Skip to main content

Full text of "Studies"

See other formats


WP 


■"ORONTO 
ilBRARY 


v>^^ 


UNIVERSITY  OF  CINCINNATI 

STUDIES 


CONTENTS 


1.  Organization  of  Work  by  Louis  Blanc.     Translated  from  the  fit'St  edition 

by  Marie  Paula  Dickore,  A.  M. 

2.  Competitive  and  Monopoly  Price.     Frederick  Charles  Hicks. 

3.  Studies  in  Sophocles.     Joseph  Edward  Hakry. 

4.  An  Old  Portuguese  Version  of  the  Rule  of  Benedict,     lohn  Miller  Burnam. 


Series  11,  1911,  Vol.  VII.  ]Xv    ^     [^  f 


^c 


V  ^  1912 


University  of  Cincinnati 

Studies 


Organization  of  Work 


By 

LOUIS  BLANC 


Translated  from  the  First  Edition  by 

MARIE  PAULA  DICKORE.  A.M. 


ISSUED    BI-MONTHUY    FROM    THE 
UNIVERSITY    PRESS.    CINCINNATI,   O. 


Copyright,  1911,  by 
Marie  Paula  Dickore. 


To 

Merrick  Whitcomb.  Ph.  D. 


"h. 


TRANSLATOR'S  PREFACE 

The  author  of  this  interesting  Httle  book,  Jean  Joseph  Charles 
Louis  Blanc,  was  born  far  from  the  scene  of  his  hfe  work  in 
Madrid,  October  29,  1811. ^  His  father,  Jean  Charles,  had  suffered 
by  the  Reign  of  Terror  and  fled  to  Spain  where  he  served  as 
General  Inspector  of  Finance  under  Joseph  Bonaparte.  He  had 
married  Estella  Pozzo  di  Borgo  and  their  two  children  were 
Jean  and  Charles.  Soon  after  the  family  returned  to  France 
during  the  Restoration,  their  circumstances  became  so  straight- 
ened that  Louis  was  thrown  upon  the  world  to  earn  his  own 
way. 

The  pittance  received  from  private  lessons  and  clerking  in  an 
attorney's  office  was  not  sufficient  so  Blanc  accepted,  in  1832, 
a  position  as  tutor  in  Arras  in  the  family  of  a  manufacturer, 
Halette,  who  employed  more  than  300  workmen.^-  Here  Blanc 
not  only  attended  to  his  profession  but  made  observations  which 
sowed  the  seed  for  his  future  career.  He  talked  with  the  work- 
men and  studied  their  life  and  conditions ;  he  endeavored  to  teach 
them  and  saw  with  pleasure  how  eager  they  were  to  educate  them- 
selves. Thus  he  had  the  opportunity  of  studying  at  close  range 
conditions  which  heretofore  had  been  strange  to  him  and  which 
now  formulated  in  his  mind  the  sketch  for  the  interpretation  of 
life  which  he  later  enlarged  upon  and  made  such  great  use  of  in 
his  famous  work.^ 


1.  Various  dates  are  given  but  I  have  accepted  October  29,  1811, 
on  the  authority  of  "Le  Grande."  Warshauer  has  October  28,  while 
among  others  D.aniel  Sterne  (Madame  d'Agoult)  Histoire  de  la  Revo- 
lution and  Quack,  De  Socialisten,  make  a  mistake  of  two  years,  giving 
1813  as  the  year  of  Blanc's  bii-th,    Golliet  gives  still  another,  1812. 

2.  Warshauer,  Otto — Zur  Entwicklungsgeschichte  dee  Socialiamue, 
part  III,  pp.  237,  Louis  Blanc,  Berlin  1903. 

3.  Golliet,  {Louis  Blanc,  sa  doctrine — son  action,  Paris,  1903), 
claims  that  the  difficulties  which  Blanc  experienced  before  he  went 
to  Arras  turned  his  thoughts  to  reflections  on  and  criticisms  of  the 
social  organization;  also  that  Flauger^es,  a  friend  and  compatriot 
of  the  Blanc  family  told  Louis  about  his  experiences  in  the  world  of 
politics  and  thus  laid  the  foundation  of  the  ideas  later  developed  by 
Blanc. 


Arras  was  not  only  the  birthplace  of  his  socialistic,  but  also 
of  his  journalistic  career,  for  two  of  his  poems,  Sur  Mirabeau 
and  Eloge  de  Manuel,  were  awarded  prizes  by  the  Arras  acad- 
emy and  local  newspapers  published  other  bits  from  his  pen. 
In  1834  he  returned  to  Paris,  wrote  for  various  papers  and  finally 
in  1837  became  the  editor  of  the  Bon  Sens.  The  impressions 
received  in  Arras  first  came  to  light  in  this  Bon  Sens.  He 
pointed  out  the  evil  effect  of  free  competition  on  the  working 
classes  and  went  even  so  far  as  to  devote  a  portion  of  his  paper 
to  all  working  men's  news.  However,  this  happy  labor  was  not 
to  exist  long.  Blanc  disagreed  with  the  publishers  because  they 
were  not  in  harmony  with  his  ideas  and  the  final  break  came 
when  he  demanded  that  the  building  of  railroads  be  conducted 
by  the  state  and  not  by  private  corporations. 

This  break,  however,  did  not  crush  his  dauntless  spirit.  In 
1839  he  founded  the  Refue  du  Progres,  politique  et  litteraire,  a 
magazine  appearing  every  month  and  in  which  he  could  give  his 
ideas  free  scope.  He  pointed  out  the  corruption  of  the  bour- 
geoisie in  France;  violently  attacked  the  rights  of  the  nobility; 
warmly  recommended  the  introduction  of  equal  suffrage  and 
made  a  plea  for  the  proletarian  and  his  material  welfare.*-  The 
best  product  of  this  journalistic  freedom  was  the  series  of  articles, 
appearing  in  1839  which,  receiving  so  much  applause  throughout 
France,  were  published  in  pamphlet  form,  September,  1840.^-  Of 
this  valuable  article  nine  editions  have  appeared  altogether,  the 
last  dated  April  15,  1850. 

Although  Blanc  proved  himself  a  writer  of  no  mean  ability 
in  his  later  productions  (Histoire  de  dix  ans,  Histoire  de  la 
Revolution  frangaise),  this  Organisation  du  Travail  is  a  little 
masterpiece  showing  the  author  to  be  a  clear  thinker,  a  fine 
idealist,  possessed  of  a  versatile,  brilliant  style  with  which  to 
clothe  his  arguments  and  illustrate  them  by  animated  depictions  of 
poverty  and  destitution.     He  set  forth^-  the  evils  inherent  in  the 

4.  Warshauer;     pp.   239. 

5.  Many  writers  have  said  that  the  pamphlet  was  published  in 
1841  but  my  copy  of  the  first  edition  is  dated  September,  1840. 

6.  Warschauer — The  fundamental  principle  of  the  Organization 
du  Travail  is:  all  free  competition  must  be  destroyed  because  it  does 
not  combine  harmoniously  but  disseminates  the  activities  of  each  in- 
dividual; being  for  the  masses  an  unbearable  condition  of  suffering 
and  being  also  the  cause  of  the  antagonism  which  necessarily  must 
exist  between  all  producers  and  all  consumers. 

Blanc  was  certain  that  through  free  competition  individual  in- 
terest grows  into  a  rapacious  craving  and  that  in  the  pursuit  of 

6 


social  conditions  and  the  sufferings  of  the  laboring  class,  due  to 
insufficient  wages,  in  order  to  demonstrate  that  a  strict  regulation 
of  labor  is  necessary ;  for  he  held  that  individualism  and  free 
competition  will  ruin  both  the  laboring  class  and  the  bourgeoisie. 
To  this  end  he  advocated  the  idea  that  the  government  should  own 
the  greater  industries  and  establish  national  workshops  in  which 
each  man  would  receive  according  to  his  needs  and  contribute 
according  to  his  abilities.  The  state  would  then,  through  self- 
production  cripple  all  other  competitors  and  finally  become  the 
only  maintenance  of  society.  Blanc  was  a  defender  of  the  right 
of  existence  and  an  opponent  of  any  income  without  work — 
especially  of  interest  on  capital. 

The  little  book  created  such  a  stir  among  the  laboring  classes 
that  the  organization  of  work  became  the  problem  to  be  solved  by 
the  February  Revolution,  1848,  and  as  Blanc  was  a  member  of  the 
Provisional  Government,  also  president  of  the  commission  for 
the  discussion  of  the  labor  problem,"-  it  was  decided  to  give  his 
plan  a  trial  and  National  Workshops  were  established  February 
37,  1848.  However,  so  many  applied  for  work  in  these  ateliers 
that  each  one  could  work  only  about  every  fourth  day  though 
receiving  pay.  Thousands  of  unemployed  stormed  Paris  in  search 
of  this  Eldorado  so  that  a  halt  had  to  be  called  on  the  great  wave 
of  immigration  of  undesirable  population  by  means  of  unfair 
decrees,  with  the  result  that  Blanc  did  not  see  his  plans  accom- 
plished owing  to  mismanagement  by  those  in  charge  and  harsh 
measures  in  reducing  the  number  of  applicants.  As  these  ateliers 
were  purposely  not  planned  and  equipped  at  the  start  according 
to  Blanc's  theories,  they  were  a  failure,  brought  about  the 
June  insurrection,  and  caused  Blanc's  flight  to  England.  His 
scheme  was  not  practicable  in  his  day,  for  he  was,  like  many 
another  genius,  far  ahead  of  his  time ;  he  understood  the  ills  of 
society  and  saw  a  fit  remedy  of  which,  however,  years  of  patient 
application  would  be  necessary  in  order  to  overcome  the  deep- 
rooted  evils. 

Thus  we  see  that  Louis  Blanc  was  the  founder  of  this 
national  workshop  theor}'^,  but  not  the  active  leader  in  the  revolu- 


wealth  he  who  amasses  riches  strides  victoriously  over  the  ruins  of 
others  and  builds  up  his  own  fortune  out  of  the  shattered  fragments. 
7.  Much  for  the  betterment  of  the  working  classes  was  really 
accomplished  by  this  commission,-;  a  ten  hour  day  in  Paris  and  an 
eleven  hour  day  in  the  provinces;  abolished  the  "marchandage;" 
settled  strikes,  abolished  the  competition  of  prison  labor,  etc. 


tion  of  1848,  only  the  suggestive  power.  Though  his  practical 
work  failed,  his  ideas  have  lived  on  and  have  been  adopted  by 
various  bodies  of  socialists,  especially  the  German  school,  which 
reached  its  height  in  Karl  Marx. 

The  years  1848-1870  Blanc  spent  in  England  where  he  wrote 
his  twelve  volume  History  of  the  French  Revolution.  After  the 
fall  of  the  Empire,  he  returned  to  Paris  in  1870  and  in  1871  was 
elected  to  the  National  Assembly.  He  died  at  Cannes,  December 
6,  1882. 

The  ninth  edition,  1850,  is  divided  into  four  parts:  Part  I, 
called  Industry,  contains  the  original  material  with  many  addi- 
tions; Part  II,  Agriculture;  Part  III,  Literary  work,  which  ap- 
peared as  early  as  the  fourth  edition,  1845 ;  Part  IV,  Credit,  also 
answers  to  many  charges  made  against  statements  in  the  first 
edition.  Each  part  shows  that  its  special  branch  of  labor,  too, 
must  be  controlled  by  the  State  in  order  that  Free  Competition 
may  not  bring  about  its  ruin. 

This  study  will  set  forth  a  translation  of  the  first  edition  only. 

I  wish  to  express  my  great  appreciation  of  the  kind  assist- 
ance rendered  by  Adolph  Ebel,  Universitat  Marburg,  to  whom 
I  am  indebted  for  a  copy  of  the  rare  first  edition  without  which 
I  could  not  have  made  this  translation ;  to  Miss  Mary  C.  Gallagher 
for  a  careful  and  critical  reading  of  the  manuscript ;  to  N.  D.  C. 
Hodges,  Cincinnati  Public  Library,  Wm.  H.  Bishop,  Library  of 
Congress,  and  Walter  Smith,  University  of  Wisconsin  Library, 
for  the  loan  of  valuable  books.  To  Professor  Merrick  Whit- 
comb,  however,  I  owe  the  inspiration  for  this  task  and  by  inscrib- 
ing this  book  to  him  I  wish  to  express  my  sincere  gratitude. 

Marie  Paula  Dickore 
Cincinnati,  1910 


AUTHOR'S   PREFACE 

This  work  has  been  especially  written  for  the  Revue  du 
Progres  in  which  it  has  been  published  serially. 

Some  laborers  have  thought  that  under  the  actual  cir- 
cumstances it  would  be  good  to  give  more  publicity  to  it  than  was 
possible  through  the  circulation  of  the  Revue  du  Progres. 

The  agitation  shown  in  the  last  few  days  is  the  symptom 
of  a  profound  evil. 

That  the  police  might  be  concerned  in  the  movement  in 
order  to  ruin  it,  is  possible.  But  to  make  it  depend  solely  upon 
some  foul  tricks  would  be  to  slander  without  reason  the  people 
of  Paris. 

The  workmen  of  Paris  do  not  rise  to  instigate  civil  war 
but  to  demand  justice.  To  confront  them  with  millions  of  bayo- 
nets is  a  childish  and  useless  expedient. 

Once  again,  the  evil  is  deep  rooted ;  it  demands  a  prompt 
remedy.  To  find  that  remedy  should  be  the  mission  of  the  power- 
ful ;   to  seek  it,  the  duty  of  every  good  citizen. 

September,  1840. 


9 


CHAPTER  I 
THE  ORGANIZATION  OF  LABOR 

The  institution  of  modern  society  rests  principally  on  two 
men,  the  one  acts  as  a  figure  head,  the  other  as  headsman.  The 
hierarchy  of  the  old  school  of  politics  begins  with  the  king  and 
ends  on  the  gallows. 

When  the  workingmen  of  Lyons  rose,  saying,  give  us  bread  or 
kill  us,  we  were  very  much  embarrassed  by  this  demand.  As  it 
seemed  too  difficult  to  support  them,  we  strangled  them. 

By  this  means  order  was  reestablished. 

However,  the  question  is  to  make  up  your  mind  whether  you 
are  willing  to  try  such  bloody  experiments,.  How  you  would  be 
hated,  should  you  decide  on  such  a  dangerous  measure.  Every 
delay  conceals  a  storm. 

Is  not  all  Paris  in  a  state  of  excitement  as  I  am  writing  these 
lines  ?  Why  these  numerous  meetings  of  laborers  in  the  different 
parts  of  the  capital?  Why  these  detachments  of  cavalry,  which 
patrol  our  boulevards  in  a  menacing  manner?  But,  God  be 
praised,  this  time  the  press  is  a  little  less  excited.  It  has  been 
speaking  of  these  agitations  in  the  same  serious  manner  as  if  the 
journey  of  a  princelet  or  a  horse  race  were  in  question.  Let  us 
take  courage !  We  are  entering  upon  the  way  of  progress.  But 
know  well,  gentlemen,  where  the  first  step  leads.  You  speak  of 
solving  problems?  From  today  on  a  solution  will  be  an -imperious 
necessity.  Moreover,  what  are  we  waiting  for?  Has  the  epic 
of  modern  industry  further  mournful  episodes  to  relate?  The 
recent  unfortunate  events  in  Nantes,  the  riot  in  Niemes,  the 
massacre  in  Lyons,  the  many  bankruptcies  in  Milan,  the  em- 
barrassments of  all  money-markets,  the  troubles  in  New  York, 
the  rise  of  chartism  in  England,  are  not  these  solemn  and  for- 
midable warnings  abroad?  Is  it  not  because  so  many  fortunes 
are  crumbling,  because  so  much  gall  is  mixed  with  the  joy  of 
the  rich,  so  much  wrath  swelling  the  heart  of  the  poor  man  under 
his  rags? 

I  ask,  who  really  is  interested  in  the  maintenance  of  the  eco- 
nomic conditions  of  today?  No  one  at  all;  neither  the  rich  nor 
the  poor,  neither  the  master  nor  the  slave,  neither  the  tyrant  nor 

11 


the  victim.  As  for  me,  I  am  perfectly  convinced  that  the  suffer- 
ing which  is  produced  through  an  imperfect  civilization  is  distrib- 
uted in  various  forms  over  the  whole  of  society.  Let  us  look  at 
the  life  of  the  rich  man;  it  is  filled  with  bitterness.  And  why? 
Is  he  not  in  good  health?  Is  he  no  longer  young?  Are  women 
and  flatterers  wanting  to  him  ?  Does  he  doubt  that  he  has  friends  ? 
No,  his  misery  is,  that  he  has  reached  the  end  of  his  enjoyments, 
his  unhappiness  is,  that  he  has  no  further  desires.  The  inability 
to  enjoy,  as  the  result  of  satiety,  that  is  the  poverty  of  the  rich 
— a  poverty  without  hope.  How  many  of  those  whom  we  call 
happy  plunge  into  a  duel  because  of  a  longing  for  excitement,  how 
many  seek  the  dangers  and  toil  of  the  hunt  to  escape  the  tor- 
tures of  idleness?  How  many,  hurt  through  their  sensitiveness, 
suffer  from  secret  wounds  in  the  midst  of  an  apparent  happiness 
and  sink  gradually  below  the  surface  of  the  general  suffering, 
side  by  side  with  those  who  throw  life  away  like  a  bitter  fruit; 
those  who  cast  it  aside  like  a  squeezed  lemon !  What  social  dis- 
order is  not  revealed  by  this  great  moral  disorder !  What  a  severe 
lesson  to  egotism,  to  pride,  to  every  kind  of  tyranny  that  this 
inequality  in  the  means  of  enjoyment  ends  in  the  equality  of 
anguish. 

To  every  poor  person  who  is  pale  from  hunger  there  is  a 
rich  one  who  grows  pale  from  fear.  "I  do  not  know,"  said  Miss 
Wardour  to  the  old  beggar  who  had  saved  her,  "what  my  father 
will  do  for  our  rescuer,  but  he  will  certainly  secure  you  against 
every  want  for  the  rest  of  your  life.  Accept  for  the  present  this 
trifle."  "That  I  may  be  robbed  of  it  or  murdered,  when  I  wander 
at  nights  from  place  to  place,"  answered  the  beggar,  "or  at 
least  be  in  constant  fear  of  it,  which  is  hardly  better.  Ah !  and 
besides,  who  would  be  fool  enough  to  give  me  alms  if  he  saw  me 
change  a  banknote?" 

Admirable  reply !  Walter  Scott  is  in  this  not  only  a  novelist 
but  he  proves  himself  to  be  a  philosopher  as  well  as  a  socialist. 
Who  is  the  unhappier  of  the  two,  the  blind  man  who  hears  the 
begged  coin  ring  in  the  cup  which  his  dog  guards,  or  the  mighty 
king  who  groans  when  a  dower  is  refused  his  son? 

If  a  thing  is  true  philosophically  is  it  any  less  true  econom- 
ically ?  Thank  God  !  for  society  there  is  neither  a  partial  progress 
nor  a  partial  decline.  The  whole  society  rises,  or  falls.  When 
justice  is  exercised,  all  have  the  advantage,  when  right  is  obscured, 
the  whole  suffers.     A  people  in  which  one  class  is  suppressed 

12 


resembles  a  man  who  has  a  wounded  leg.  The  injured  leg  pre- 
vents him  from  using  the  good  one.  This  sounds  paradoxical, 
the  oppressor  and  the  oppressed  gain  equally  by  the  removal  of 
oppression;  they  lose  equally  by  its  maintenance.  Do  we  want 
a  more  striking  proof  of  this?  The  bourgeoisie  has  built  its 
sovereignty  upon  free  competition — the  basis  of  tyranny;  alas! 
we  see  today  the  decline  of  the  bourgeoisie  through  this  free 
competition.  I  have  two  millions,  you  say,  my  competitor  has 
only  one ;  in  the  arena  of  industry,  armed  with  the  advantages  of 
the  lowest  price,  I  shall  certainly  ruin  him.  Coward  and  fool  I 
Do  you  not  see  that  some  merciless  Rothschild,  armed  with  your 
own  weapons,  will  ruin  you  tomorrow !  Then,  how  could  you 
have  the  effrontery  to  complain?  The  large  tradesman,  in  this 
wretched  system  of  daily  struggles,  has  already  swallowed  up 
his  smaller  competitor.  What  a  Pyrrhic  victory!  For  behold 
this  larger  tradesman  is  swallowed  up  in  his  turn  by  the  great 
operator  who,  himself  forced  to  seek  new  customers  at  the  ends  of 
the  world,  will  begin  to  play  a  game  of  chance,  which,  like  all 
games,  will  bring  some  of  its  players  to  crime,  others  to  suicide. 
Tyranny  is  not  only  hateful,  but  it  is  also  stupid.  No  intel- 
ligence can  exist  where  there  is  no  consideration  for  others. 

Then  let  us  prove: 

1.  That  competition  is  for  the  people  a  system  of  ex- 

termination. 

2.  That  competition  is  an  ever  present  cause  of  impover- 

ishment and  decline  of  the  bourgeoisie. 
When  we  have  proven  this  it  will  be  clear  that  we  shall  es- 
tablish a  solidarity  of  interests  and  that  social   reform  means 
salvation  for  all  members  of  society  without  exception. 


13 


CHAPTER  II 

COMPETITION   IS  FOR  THE  PEOPLE  A  SYSTEM  OF 

EXTERMINATION 

Is  the  poor  man  a  member  of  society  or  its  enemy?  Answer 
tliis!     He  finds  the  soil  everywhere  about  him  already  occupied. 

May  he  cultivate  the  land  for  himself?  No,  for  the  right  of 
the  first  occupant  has  become  the  right  of  possession. 

May  he  gather  the  fruits  which  God  has  allowed  to  ripen  along 
the  common  highway  ?  No,  for  as  the  soil  so  the  fruits  have  been 
appropriated. 

May  he  hunt  or  fish?    No,  for  that  is  a  right  which  the  state 

claims. 

May  he  draw  water  from  a  well  in  a  field?  No,  for  the 
proprietor  of  the  field  is,  by  the  law  of  accretion,^  also  the  pro- 
prietor of  the  well. 

May  he,  dying  from  hunger  and  thirst,  reach  out  his  hand,  be- 
seeching the  benevolence  of  his  fellow-men?  No,  for  there  are 
laws  agamst  begging. 

May  he,  tired  and  without  shelter,  stretch  his  limbs  out  on  the 
pavement?    No.  for  there  are  laws  against  vagabonds. 

May  he  flee  from  his  homicidal  fatherland,  which  denies  him 
everything  and  endeavor  to  gain  a  livelihood  far  from  his  birth- 
place? No,  for  he  is  permitted  to  change  his  place  of  abode  only 
under  certain  conditions,  impossible  for  him  to  fulfill. 

What  then  shall  the  unfortunate  one  do?  He  will  tell  you: 
"I  have  arms,  I  have  intelligence.  I  have  strength,  I  have  youth, 
take  them  all  and  give  me  in  exchange  a  morsel  of  bread."  Thus 
the  proleta-ians  speak  and  act  today.  But  even  then  your  an- 
swer to  the  poor  one  is :  *T  have  no  work  to  give  you."  What  do 
you  want  him  to  do  then?  It  is  very  clear  that  there  are  but  two 
horns  to  this  dilemma,  he  can  either  kill  himself  or  kill  you. 


8.  "Accessio — A  term  of  Roman  law  used  to  express  the  acquisi- 
tion of  property  by  an  addition  to  former  property,  due  to  an  ac- 
cidental circumstance.  If,  for  instance,  a  plot  of  land  on  the  bank 
of  a  river  was  increased  by  the  gradual  deposit  of  earth  on  the  bank, 
the  property  in  the  new  piece  of  land  was  said  to  be  acquired  by 
Accessio."  Frorr  Palgrave,  R.  H.  Inglis,  ed.,  Dictionary  of  political 
economy. 

14 


The  answer  is  very  simple :  ASSURE  the  poor  man  work. 
Even  with  this  there  is  certainly  little  enough  done  for  justice,  and 
you  are  still  a  very  long  way  from  the  reign  of  fraternity,  but  at 
least  you  will  have  removed  the  necessity  for  revolt,  and  his  hate 
is  deprived  of  its  justification.  Have  you  already  thought  of  it? 
When,  in  order  to  live,  a  man  offers  society  his  services  and  then 
is  forced  necessarily  to  attack  this  same  society  in  order  not  to 
die  of  hunger,  he  finds  himself,  although  apparently  an  aggressor, 
in  a  state  of  legitimate  defense,  and  the  society  which  strikes  him 
does  not  judge  him  but  assassinates  him. 

The  question  should  be  put  thus:  Is  competition  a  means  of 
ASSURING  work  to  the  poor?  To  put  a  question  of  this  kind, 
means  to  solve  it.  What  does  competition  mean  to  workingmen? 
It  is  the  distribution  of  work  to  the  highest  bidder.  A  contractor 
needs  a  laborer:  three  apply.  "How-  much  do  you  ask  for  your 
work?"  "Three  francs,  I  have  a  wife  and  children."  "Good,  and 
you?"  "Two  and  a  half  francs,  I  have  no  children,  but  a  wife." 
"So  much  the  better,  and  you  ?"  "Two  francs  will  do  for  me ;  I 
am  single."  "You  shall  have  the  work."  With  this  the  affair 
is  settled,  the  bargain  is  closed.  What  will  become  now  of  the 
other  two  proletarians?  They  will  starve,  it  is  to  be  hoped.  But 
what  if  they  become  thieves?  Never  mind,  why  have  we  our 
police?  Or  murderers?  Well,  for  them  we  have  the  gallows. 
And  the  fortunate  one  of  the  three ;  even  his  victory  is  only  tem- 
porary. Let  a  fourth  laborer  appear,  strong  enough  to  fast  one 
out  of  every  two  days ;  the  desire  to  cut  down  the  wages  will  be 
exerted  to  its  fullest  extent.  A  new  pariah,  perhaps  a  new  recruit 
for  the  galleys. 

Can  anyone  assert  that  these  conclusions  are  exaggerated,  that 
they  are  not  possible  in  all  cases  in  which  the  amount  of  work  is 
not  sufficient  for  the  poor  who  want  to  be  employed  ?  I  shall  ask 
for  my  part  if  competition  contains  in  itself  the  means  of  doing 
away  with  this  murderous  inequality.  If  one  industry  lacks  labor, 
who  will  vouch  for  it  that  in  this  immense  confusion,  caused  by  a 
universal  competition,  some  other  industry  does  not  suffer  a 
surplus  of  labor  ?  It  would  be  sufficient  to  invalidate  the  principle 
if  only  twenty  men  out  of  thirty-four  millions  were  driven  to  be 
thieves  in  order  to  live.  Destroy  these  unhappy  ones,  I  say,  and 
let  civilization  herself  take  vengeance  upon  them  for  the  crime 
which  she  has  committed  against  them,  but  do  not  mention  right- 
eousness any  more ;  and  since  you  refuse  to  judge  your  judges,  to 

15 


overthrow  your  courts,  raise  a  temple  to  violence  and  drape  a  veil 
about  the  statue  of  justice. 

Who  would  be  blind  enough  not  to  see  that  under  the  reign  of 
free  competition  the  continuous  decline  of  wages  necessarily 
becomes  a  general  law  with  no  exception  whatsoever?  Has 
population  limits  which  it  may  never  overstep?  Are  we  allowed 
to  say  to  industry,  which  is  subjected  to  the  daily  whims  of  in- 
dividual egotism,  to  industry,  which  is  an  ocean  full  of  wreckage : 
"Thus  far  shalt  thou  go  and  no  farther."  The  population  in- 
creases steadily;  command  the  mothers  of  the  poor  to  be  sterile 
and  blaspheme  God  who  made  them  fruitful ;  for  if  you  do  not 
command  it,  the  space  will  be  too  small  for  all  strugglers.  A 
machine  is  invented;  demand  it  to  be  broken  and  fling  an  ana- 
thema against  science !  Because  if  vou  do  not  do  it,  one  thousand 
workmen,  whom  the  new  machine  displaces  in  the  workshops,  will 
knock  at  the  door  of  the  next  one  and  will  force  down  the  wages 
of  their  fellow-workers.  A  systematic  lowering  of  wages  re- 
sulting in  the  elimination  of  a  certain  number  of  laborers  is  the 
inevitable  effect  of  free  competition. 

It  is  nothing  but  an  industrial  process  by  means  of  which  the 
proletarians  are  forced  to  exterminate  each  other.  Finally,  in 
order  that  the  exacting  people  can  not  accuse  us  of  having  ex- 
aggerated the  colors  of  the  picture,  we  give  here  in  figures  the 
condition  of  the  working  class  of  Paris: 


WORK  OF  WOMEN 

Dailr         Dead 

Occupation 

Wue*     Sca»o                        C  bterr.rion. 

fr.     e.      Mo"rtis 

Washerwomen 

2  25 

4 

Borderers  of  shoes 

75 

3 

Other  embroiderers 

1  50 

6 

Burnisher  of  metal 

2  25 

4 

Cutter  in  a  printing  house 

1  00 

0 

Veil   cutter 

90 

5 

Flower  maker 

1  50 

4 

Button   maker 

1  25 

4 

Candle   maker 

1  25 

3 

Dressmaker 

1  25 

6 

Carder   of  buttons 

1  25 

5 

Pasteboard   worker 

1  75 

3 

Tinter 

1  25 

4 

Burnisher   of   porcelain 

1  75 

6 

Burnisher  of  wood 

1  25 

5 

Stocking  weaver 

60 

0 

Stitcher  of  straw  hats 

2  50 

6 

Cap   maker 

1  50 

4 

BlarViet  maker 

1  25 

4 

16 


WORK  OF  WOMEN  (Continued) 

Daily 

DeW 

Occapation 

Wage* 

SeasoB 

Obaenratioiu 

fr.     c. 

Mondis 

Assistant    to    goldbeater 

1  25 

5 

Glove  maker 

1  50 

4 

Vest  and  pants  maker 

1  75 

6 

Linen  seamstress  in  wholesale 

houses 

90 

0 

Milliner 

1  25 

4 

Polisher  of  silver  and  enamel 

2  25 

6 

Cotton  winder 

90 

3 

Polisher  of  compasses 

1  75 

4 

Sorter  of  feathers 

1  00 

3 

Shoe    pinker 

1  50 

4 

Gold   driller 

2  50 

6 

Tier  of  cotton  threads 

1  00 

3 

Presser 

2  25 

4% 

Dyer 

2  50 

0 

Vermicelli  maker 

1  25 

3 

WORK  OF  MEN  9 


DaUy 

Dead 

Occupation 

Wages 

SeaMB 

ObaenratioDa 

fr.     c. 

MsDthi 

Gunsmith 

3  00 

5 

Dresser  of  straw  hats 

4  00 

7 

Goldbeater 

3  50 

3 

Butchers'  boys 

3  00 

3 

Baker 

4  00 

4 

Harness  maker 

2  25 

3 

Gold  trinket  maker 

4  00 

6 

Hat  maker 

4  00 

5 

Carpenter 

4  00 

4 

The    occupation    of    Car- 
penter IS  dangerous. 

Pork  butcher 

1  00 

4 

Receive  food. 

Kettle   maker 

3  50 

4 

Tiler 

5  00 

4 

Dangerous. 

Shoe  maker 

2  50 

3 

Cartwright 

3  00 

5 

Currier 

4  00 

4 

Cutler 

2  75 

3 

Carver    (wood) 

4  00 

4 

- 

Confectioner 

4  00 

6 

Compositor 

3  50 

3 

Wood  gilder 

2  50 

16  hour  day. 

Metal    gilder 

5 

Dangerous  on  account  of 
the  mercury. 

Cabinet  maker 

2  50 

3 

Tinner 

3  75 

3 

Type  founder 

3  50 

3 

Founder  of  copper 

4  00 

3 

Dangerous. 

Founder  of  iron 

4  00 

3 

Each  workman  has  4  as- 
sistants receiving  about 
2  50. 

Blacksmith 

4  50 

3 

Chimney  sweep 

4  00 

6 

Umbrella   maker 

3  00 

4 

Spectacles  maker 

3  00 

6 

17 


WORK  OF  MEN  (Continued) 

Diily 

Dead 

Wase* 

ScasoB 

Obserratien* 

0«cap«ti«B 

fr.    c. 

Montbi 
4 

1 

Maker  of  compasses 

4   00 

Glove  maker 

4  00 

Watch    maker 

3  50 

4 

Printer 

4  00 

3 

Printers  on  cotton 

4  50 

4 

Box  makers 

3  50 

4 

Lithographers 

3  00 

3 

A 

Lamp  maker 

3  00 

4 

Cabinet  maker 

3  00 

4 

Furrier 

2  50 

3 

Marble  worker 

4  50 

Mason 

4  00 

4 

Day  laborers  receive  2 
Boys  receive  2  40. 

50. 

Opticians 

3  00 

6 

Goldsmith 

5  00 

6 

Paver 

4  00 

4 

Day    laborers    receive 
2  25. 

House  painter 

3  50 

5 

Carriage  painter 

2  75 

5 

Plumber 

4  50 

4 

Porcelain  worker 

3  50 

Passementrie   worker 

3  50 

6 

Wig  maker 

85 

1 

Bad  food  and  dwellings 

. 

Book  binder 

3  00 

3 

Saddler 

2  75 

5 

Locksmith 

3  50 

4 

Cooper 

3  00 

3 

Wood  turner 

3  50 

4 

Stone  cutter 

4  00 

4 

Clothing  cutter 

4  00 

6 

Chair  turner 

4  00 

3 

Dyer 

3  50 

4 

Silk  dyer 

4  00 

Paper  hanger 

4  00 

4 

Tanner 

3  50 

4 

Varnisher 

4  50 

4 

9,  Author's  note — ^We  are  indebted  for  these  statistics,  which  we 
have  collected  with  great  care  in  order  that  no  one  will  be  tempted  to 
accuse  us  of  exaggeration,  to  Messrs.  Robert,  dyer,  60  Gravilliers 
Street;  Rosier,  cane-maker,  33  Sainte  Avoie  St.;  Landry,  cabinet- 
maker, 99  Faubourg  St.  Martin;  Baratre,  saddler,  17  Laborde  St.; 
Moreau,  clerk,  16  Caire  St. 


Hovf  many  tears  are  represented  in  every  one  of  these  figures, 
how  many  cries  of  anguish !  How  many  violent  curses  from  the 
depth  of  the  heart !  This  is  the  condition  of  the  populace  of  Paris, 
the  city  of  science,  of  arts,  the  most  brilliant  capital  of  the  civil- 
ized world;  a  city,  whose  face  shows  only  too  truthfully  all  the 
ugly  contrasts  of  a  highly  praised  civilization:  beautiful  boule- 
vards and  dirty  streets ;  brilliantly  lighted  stores  and  dark  work- 
shops ;  theaters,  in  which  there  is  singing,  and  dark  hovels  where 

18 


is  only  weeping;  monuments  for  the  conqueror  and  a  corner  for 
the  drowned,  the  Arc  de  I'Etoile  and  the  morgue ! 

The  attraction  which  these  large  cities  have  for  the  country 
people  is  certainly  a  remarkable  fact;  these  cities  where  every 
moment  the  riches  of  some  mock  the  poverty  of  others.  Never- 
theless, this  fact  exists  and  is  only  too  true:  industry  is  the  op- 
ponent of  agriculture.  A  periodical  devoted  to  the  discussion  of 
the  present  social  conditions  recently  published  these  sad  lines 
from  the  pen  of  a  prelate,  the  bishop  of  Strassburg:  "The  mayor 
of  a  little  town  told  me:  'Formerly  I  paid  my  laborers  three 
hundred  francs,  today  one  thousand  francs  are  scarcely  sufficient 
for  the  same  work.  They  threaten  to  abandon  our  work  and 
go  to  the  factories  if  we  do  not  agree  to  pay  high  wages.'  How 
much  will  agriculture,  the  true  wealth  of  a  country,  suffer  under 
such  conditions !  Add  to  this  the  fact  that  when  commercial  credit 
is  unsound,  when  one  of  these  business  houses  fails,  three  or  four 
thousand  laborers  are  suddenly  thrown  out  of  employment,  are 
without  bread,  and  fall  a  burden  to  the  state.  For  these  unfortun- 
ates do  not  know  how  to  save  for  the  future ;  every  week  sees  the 
fruit  of  their  toil  vanish.  How  dangerous,  in  times  of  revolution, 
exactly  when  bankruptcies  become  more  numerous,  is  the  popu- 
lation of  starved  workingmen,  who  are  suddenly  thrown  from 
recklessness  into  absolute  want.  They  even  lack  the  resource  of 
selling  their  labor  to  the  farmers;  they  are. not  accustomed  any 
longer  to  the  hard  work  of  the  fields,  their  enfeebled  arms  have 
no  longer  the  strength  for  it." 

Not  enough,  that  the  great  cities  are  centers  of  extreme  misery, 
but  it  is  further  a  fact  that  the  population  of  the  country  is 
irresistibly  drawn  towards  these  centers  which  engulf  them.  And, 
as  if  to  aid  this  wretched  condition,  is  it  not  true  that  we  are 
building  railroads  everywhere?  For  these  railroads,  which  in  a 
prudently  governed  society,  represent  an  immense  progress,  are  in 
our  own,  only  a  new  misfortune.  They  render  desolate  the  places 
where  labor  is  lacking  and  heap  up  men  in  those  places  where 
many  are  seeking  in  vain  to  get  their  little  place  in  the  sun ;  they 
tend  to  complicate  the  frightful  disorder  which  they  have  intro- 
duced into  the  laboring  class,  into  the  distribution  of  work  and  of 
products. 

We  now  come  to  the  cities  of  second  rank. 
Dr.  Guepin  has  written,  in  a  little  booklet,  unworthy,  I  suppose, 
of  being  placed  in  the  library  of  a  statesman,  the  following  words : 

19 


"As  Nantes  takes  the  middle  place  between  the  cities  of  great 
industries  and  commerce  such  as  Lyons,  Paris,  Marseilles,  Bor- 
deaux, and  the  cities  of  third  rank,  the  conditions  of  the  laborers 
are  there  perhaps  more  favorable  than  in  any  other  place,  it  seems 
to  us  that  we  can  not  select  a  better  example  to  illustrate  clearly 
the  conclusions  to  which  we  must  arrive  and  to  give  them  the 
character  of  absolute  certainty. 

"No  one  who  has  not  stifled  ever>-  sense  of  justice  in  himself 
can  without  great  sadness,  look  upon  the  immense  inequality 
which  exists  between  the  joys  and  sufferings  in  the  case  of  the 
poor  laborers;  to  live,  for  them,  means  merely  not  to  die! 

"The  workingman  sees  nothing  more  beyond  the  crust  of  bread 
which  he  needs  for  himself  and  his  family,  nor  beyond  the  bottle 
of  wine,  which  for  a  moment  dulls  the  consciousness  of  his  suflFer- 
ings,  neither  does  he  hope  for  more. 

"Do  you  want  to  know  how  he  lives?  Then  step  into  one  of 
those  streets  where  misery  has  huddled  them  together  as  the  Jews, 
in  the  middle  ages,  were  crowded  into  the  quarters  to  which  the 
prejudice  of  the  people  had  assigned  them.  Stoop  down  if  you 
enter  one  of  these  sewers  which  open  on  the  street  and  are  below 
the  level  of  the  pavement ;  the  air  is  .cold  and  damp,  as  in  a  cellar, 
your  feet  slip  on  the  slimy  earth,  you  are  afraid  of  falling  into  the 
mud.  On  each  side  of  the  low  hall  and,  consequently,  under  the 
ground,  you  find  a  dark,  large,  cold  room ;  from  the  walls  trickles 
dirty  water  and  only  one  window  gives  access  to  air,  too  small  to 
let  the  daylight  enter  and  too  poorly  made  to  shut  tightly.  Open 
the  door  and  walk  in,  if  the  foul  air  is  not  too  repulsive,  but  take 
care,  for  the  uneven  floor  is  neither  paved  nor  flagged,  or  else 
the  stones  are  so  thickly  covered  with  layers  of  dirt,  that  it  is 
impossible  to  see  them.  Two  or  three  beds,  worm-eaten  and 
shaky,  held  together  with  difficulty  by  pieces  of  rope ;  a  straw 
mattress,  a  ragged  cover,  seldom  washed  because  it  is  the  only  one, 
perhaps  a  sheet  and  a  pillow.  Behold  all  that  there  is  of  the  bed. 
Wardrobes  are  not  needed  in  these  houses.  A  spinning  wheel 
and  a  loom  sometimes  complete  the  furnishings. 

"On  the  other  floor  the  rooms  are  a  little  drier,  a  little  lighter, 
but  just  as  dirty  and  neglected.  It  is  here,  that,  frequently  with- 
out fire,  these  men,  during  the  long  winter  evenings,  work  by 
the  light  of  a  flickering  pine  splinter  for  fourteen  hours  a  day 
in  order  to  earn  from  fifteen  to  twenty  sous. 

20 


«' 


'The  children  of  this  class  live  in  the  dirt  of  the  street  up  to 
the  moment  when  they  are  able  to  increase  by  a  few  pennies  the 
income  of  their  family  through  tiresome  and  brutalizing  work; 
pale,  swollen,  their  eyes  red,  bleared,  so  eaten  away  by  scrofulous 
humor  that  they  can  scarcely  use  them,  you  could  believe  they 
came  from  an  entirely  different  race  than  the  children  of  the 
rich.  The  difference  between  the  adults  of  the  suburbs  and  those 
in  the  richer  districts  is  not  so  evident — but  a  horrible  process  of 
selection  has  taken  place;  only  the  strong  fruits  have  developed, 
while  many  fell  from  the  trees  before  they  were  ripe.  After 
twenty  years  one  is  strong  or  dead.  We  could  add  many  sad 
instances,  but  the  specification  of  expenses  of  this  class  of  society 
will  speak  a  still  more  audible  language. 

Lodging  for  one  family 25  francs. 

Washing 12       " 

Fuel 35       " 

Repairing  of  furniture 3 

Moving  (at  least  once  a  year) 3 

Shoes    13       " 

Clothing  (they  wear  old  clothing  given  them)0 

Medicine    free 

Medical  attendance   free 

"If  a  family  earns  300  francs  per  year,  according  to  this,  196 
francs  will  remain  for  the  food  of  a  family  of  four  or  five  persons 
who  need,^^-  with  all  privations,  at  least  150  francs  for  bread. 
Forty-six  francs  remain  to  buy  salt,  butter,  vegetables  and  pota- 
toes, not  to  mention  meat,  the  use  of  which  is  unknown.  If  you 
consider,  that  the  tavern  calls  for  a  certain  sum,  you  will  admit 
that  the  condition  of  these  families  is  horrible^  in  spite  of  the  fact 
that  a  few  loaves  of  bread  are  distributed  from  time  to  time  by 
charitable  institutions." 

We  have  proven  with  statistics  to  what  excess  of  misery  the 
application  of  the  cowardly  and  brutal  principle  of  competition  has 
brought  the  people.  But  all  this  does  not  say  enough.  Misery- 
begets  something  even  worse ;  let  us  go  to  the  heart  of  this  sad 
discussion. 


10.  It  is  peculiar  that  so  careful  a  writer  as  Blanc  should  have 
permitted  such  an  error  to  stand  without  comment.  It  could  not  have 
escaped  his  notice  that  89  francs  from  300  francs  leaves  211  francs, 
but  he  did  not  correct  it  until  a  much  later  edition  after  his  attention 
had  been  called  to  the  fact  that  a  footnote  was  necessary. 

21 


The  ancients  said,  Malesueda  fames,  "hunger  is  a  bad  counsel- 
lor." A  horrible  and  true  saying !  But  if  crime  is  born  of  misery, 
what  engenders  misery?  We  shall  see  directly.  Competition  is 
just  as  fatal  to  the  safety  of  the  rich  as  to  the  existence  of  the 
poor.  For  the  one  ceaseless  tyranny,  for  the  other  a  perpetual 
threat.  Do  you  know  where  the  greater  part  of  the  unfortunates 
come  from  who  fill  the  prisons?  From  some  great  center  of  in- 
dustry. The  manufacturing  districts  furnish  to  the  Grand  Jury 
double  the  number  of  accused  that  is  furnished  by  the  agricul- 
tural districts.  Statistics  give  on  this  point  arguments  to  which  we 
have  no  reply.  What  are  we  to  think  of  the  present  organization 
of  labor,  of  the  conditions  which  are  imposed  on  it,  and  the  laws 
which  dominate  it,  if  the  galleys  are  recruited  from  the  work- 
shops? Consider,  in  heaven's  name,  the  terrible  words  of  M. 
Moreau  Christoph:  "In  the  present  condition  of  society,  theft, 
committed  by  the  poor  against  the  rich,  is  nothing  but  a  repara- 
tion, that  is  to  say,  the  just  and  reciprocal  transmission  of  a  piece 
of  money,  of  a  piece  of  bread,  which  returns  from  the  hands  of 
the  thief  to  the  hands  of  the  one  from  whom  it  is  stolen." 

"Thou  art  master  of  my  money,"  said  Jean  Sbogar,  "I  of 
thy  life.  This  belongs  neither  to  thee  nor  to  mc,  give  it  up  and 
I  let  thee  go."  And  now,  ye  philanthropists,  go  and  invent  some 
fine  penal  system.  If  you  have  found — with  great  trouble  and 
work — means  and  ways  of  educating  the  criminal,  then  want, 
which  awaits  the  prisoner  when  he  steps  out  from  our  places  of 
correction,  remorselessly  throws  him  back  to  crime.  The  accounts 
of  the  penitentiaries  of  New  York  show  that  one  of  every  two 
discharged  criminals  is  confirmed  in  his  evil  life.  Ye  sagacious 
physicians,  keep  the  pest-stricken  in  the  hospitals;  to  give  him 
freedom  only  means  to  throw  him  back  into  the  arms  of  pestilence. 
And  where  is  the  means  to  reform  the  criminal  in  prison?  To 
come  in  contact  with  an  incorrigible  rogue  is  fatal  for  one  who 
is- still  susceptible  to  reform.  For  vice  has  its  standard  of  honor 
as  well  as  Virtue.  Shall  we  resort  to  isolation?  What  unhappy 
experiences!  In  the  state  of  Maine  five  out  of  eleven  prisoners 
condemned  to  solitary  confinement  became  sick,  two  suicided,  the 
others  became  beastly  idiots.  This  is  the  mortality  of  solitary  con- 
finement. You  only  have  to  look  at  the  statistics.  But  what 
is  the  good  of  a  remedy  which  has  been  studied  with  so  much  in- 
terest? Wait  a  moment  and  see  what  has  been  unquestionably 
proven.     The  condition  of  our  prisons  ought  to  be  better  than 

22 


that  of  our  workshops.  Shall  there  be  a  premium  on  theft? 
Society  tells  the  poor :  attack  me  if  you  wish  that  I  should  show 
my  solicitude  for  you!  Does  this  not  sound  like  a  joke?  Well, 
this  is  anyhow  the  inevitable  consequence  of  the  industrial  re- 
gime, where  every  factory  becomes  a  school  of  corruption- 
Other  fatal  consequences : — We  mentioned  that  from  indi- 
vidualism springs  competition;  from  competition,  fluctuation  of 
wages  and  their  insufficiency.  Having  reached  this  point,  we 
come  upon  the  next  step,  namely:  the  breaking  of  the  family 
ties.  Every  marriage  creates  increasing  expense.  Why  should 
poverty  mate  itself  with  poverty?  The  family  gives  way  to 
illegitimate  union.  Children  are  born  to  the  poor,  how  shall  they 
be  fed?  This  is  the  reason  why  we  find  so  many  of  these  un- 
fortunate little  creatures  dead  in  dark  corners,  on  the  stairs  of 
lonely  churches,  even  in  the  vestibules  of  the  buildings  where  laws 
are  made.  In  order  that  there  may  be  no  doubt  as  to  the  cause 
of  infanticide,  statistics  prove  that  the  number  of  infanticides 
which  are  committed  in  the  fourteen  chief  industrial  departments 
of  France  to  those  of  the  whole  countr}'  is  in  the  ratio  of  41 
to  121.^^-  The  greatest  evil  is  always  found  where  industry  has 
chosen  its  field  of  action.  Ought  not  the  state  step  forth  and 
tell  the  poor  mother: — I  will  take  care  of  your  children,  I  will 
open  orphan  asylums  for  them.  Should  this  not  be  sufficient? 
No,  it  ought  to  go  further,  it  ought  to  take  away  the  reason 
which  leads  to  the  system  of  sterility.  We  have  erected  found- 
ling asylums,  we  have  given  motherhood,  which  relinquishes  its 
oflfspring,  the  benefit  of  secrecy.  But  who  can  now  check  the 
progress  of  unlawful  union  after  the  temptation  of  lust  has  been 
freed  from  the  fear  of  burdens  which  it  enjoins?  Thus  the  moral- 
ists cry  out!  Their  assertion  is  substantiated  by  the  heartless 
statisticians,  and  their  complaints  are  even  louder.  Suppress  the 
foundling  asylums,  suppress  them,  if  you  do  not  want  the  number 
of  foundlings  to  increase  to  such  an  extent  that  all  of  our  united 
resources  cannot  suffice  to  sustain  them.  The  increase  in  the 
number  of  foundlings  since  the  erection  of  the  asylums  has  been 
remarkable  indeed!  January  1,  1784,  the  number  of  foundlings 
amounted  to  40,000 ;  in  1820,  to  102,103 ;  in  1831,  to  122,981 ;  to- 
day it  has  increased  to  130,000.^^.    ^he  proportion  of  foundlings 

11.  Author's  Note — See  the  statistics  published  by  the  Constitu- 
tionel  of  July  15,  1840. 

12.  Author's  Note — See  the  books  of  Mme.  Huerne  de  Pommeuse, 
Dnchatel,  Benoiston  de  Chateauneuf. 

23 


in  the  last  forty  years  has  almost  tripled.  How  is  it  possible  to 
check  this  great  increase  of  misery?  And  what  can  we  do  to 
evade  the  ever  increasing  burden  of  taxes?  I  am  sure  that  mor- 
tality ranges  high  in  these  institutions  of  modem  charity;  I  am 
assured  that  many  of  these  infants  who  are  turned  over  to  public 
benevolence,  are  killed  by  the  keen  air  of  the  street  as  they  come 
from  their  hovels,  or  by  the  heavy  atmosphere  of  the  asylum ;  it 
is  not  new  to  me  that  many  others  die  gradually  from  insufficient 
food ;  for,  of  the  9,727  nurses  of  foundlings  in  Paris,  only  6,264 
own  A  cow  or  a  goat;  I  know  further  that  many  of  the  children 
confided  to  wet  nurses,  die  from  the  effect  of  the  milk  which 
other  nurselings  bom  in  debauchery  have  poisoned,^^-  yet  even  this 
mortality  does  not,  alas,  relieve  us  of  our  burdens.  And  if  we 
ask  now  about  the  increase  of  taxes  in  figures,  we  find  the  ex- 
penditures from  1815  to  1831  have  grown ;  Charente,  from  45,332 
fr.  to  92,454;  Landes,  from  38,881  to  74,553;  Lot-et-Garonne, 
from  66,570  fr.  to  116,986 ;  Loire,  from  50,079  to  83,492  f r.  And 
so  on  for  the  rest  of  France.  In  1825  the  Conseils  Genereaux 
voted  an  appropriation  of  5,915,744  fr,  and  the  end  of  the  year 
the  deficit  reached  230,418  fr.  To  make  matters  worse,  the  con- 
ditions of  health  in  the  foundling  asylums  better  themselves  from 
day  to  day ;  the  progress  in  hygiene  becomes  a  calamity !  Great 
God !  what  conditions  are  these !  And  once  more,  I  ask,  what 
shall  we  do?  Somebody  has  proposed  that  each  mother  who 
wants  to  hand  over  her  child  to  the  asylum,  be  submitted  to 
the  humiliating  obligation  of  taking  a  policeman  as  her  confessor. 
Indeed  a  fine  invention !  What  can  society  gain  when  women 
have  learned  not  to  blush  any  more?  If  every  youthful  indiscre- 
tion shall  have  obtained  its  permit  or  if  every  act  of  libertinism 
shall  have  received  a  passport,  what  will  happen  next?  Then 
through  the  necessity  of  this  painful  confession,  the  bridle  will 
soon  lose  its  curbing  power;  women  will  be  raised  to  shameless- 
ness,  chastity  will  be  relegated  to  oblivion,  when  the  state  sets 
its  seal  on  the  violation  of  all  laws  of  modesty  and  decorum. 
Then  it  would  certainly  be  better  to  fulfill  the  wish  of  many, 
and  remove  the  foundling  asylums.  Impious  demand !  True, 
gentlemen,  it  is  possible  that  you  will  find  the  taxes  increased, 
but  we  do  not  want  the  number  of  infanticides  to  increase.  The 
sum  which  burdens  your  budget  horrifies  you !     But,  we  say, 


13.    Author's    Note — Philosophic    du    Buget    by    M.    Edelstand 
Dumeril. 

24 


that  when  the  daughters  of  the  people  do  not  find  in  their  wages 
the  necessary  means  of  existence,  it  is  no  more  than  just  that 
you  should  lose  on  one  side  what  you  have  gained  on  the  other. 
But  is  the  family  ruined  through  this?  Certainly!  See  to  it 
that  labor  is  reorganized.  For,  I  repeat,  the  utmost  misery,  the 
destruction  of  the  family,  is  the  consequence  of  competition. 
Strange  fact!  that  the  advocates  of  this  regime  should  tremble 
at  the  shadow  of  each  innovation  and  do  not  perceive  that  the 
maintenance  of  this  system  throws  them  by  a  natural  and  irre- 
sistible descent  into  the  most  audacious  of  modem  innovations: 
into  Saint-Simonism. 

The  penning  up  of  children  in  factories  is  one  of  the  results 
of  the  hideous  industrial  system.  "In  France,  philanthropists 
of  Miihlhausen  submitted  a  petition  to  the  chamber  saying, 
children  of  all  ages  are  employed  in  every  cotton  spinnery  as 
well  as  in  all  the  other  industries ;  we  found  there  children  five 
and  six  years  old.  The  number  of  hours  of  daily  work  is  the 
same  for  young  and  old  in  the  spinneries  unless  in  a  commer- 
cial crisis — this  number  is  never  less  than  13^  hours.  Walk 
through  an  industrial  town  some  morning,  and  look  at  the  people 
who  pour  into  the  cotton  mills !  There  you  will  see  the  unfortun- 
ate children,  pale,  delicate,  starved,  embittered,  with  dim  eyes 
and  hollow  cheeks,  breathing  with  difficulty,  their  backs  bent  like 
old  men.  Listen  to  the  conversation  of  these  children :  their 
voices  are  rough  and  heavy,  as  if  clogged  by  the  unclean  vapors 
which  they  are  forced  to  inhale  in  the  cotton  factories."  Would 
to  heaven  that  this  description  were  exaggerated !  But  these  facts 
are  based  on  observations,  collected  by  conscientious  men  and  en- 
tered in  official  reports.  The  proofs,  moreover,  are  only  too  con- 
vincing. M.  Charles  Dupin  has  laid  before  the  Chamber  of  Peers 
these  facts ;  that  in  the  ten  departements  most  given  to  industr^^  in 
France,  for  every  10,000  men  called  to  the  army,  8,980  were  feeble 
or  deformed ;  in  the  departements  given  to  agriculture,  only  4,029, 
In  1837,  to  get  100  men  strong  enough  to  endure  the  hardships 
of  war,  it  was  necessary  to  reject  170  in  Rouen;  157  in  Nimes; 
168  in  Elboeuf ;  100  in  Miihlhausen,  i^-  These  figures  show  the 
natural  results  of  competition.  In  helping  immeasurably  to  im- 
poverish the  workmen,  we  force  them  to  find  in  their  children 
an  addition  to  their  wages.    Wherever  competition  dominates,  it 


14.     Author's  Note — See  the  above  cited  statistics. 

25 


has  been  necessary  to  employ  children.  In  England,  for  instance, 
the  greater  part  of  the  workshops  are  filled  by  children.  The 
Monthly  Review,  quoted  by  M.  D'Haussez,  estimates  the  num- 
ber of  laborers  in  the  factories  of  Dundee  who  have  not  reached 
the  age  of  18  to  be  1,078 ;  but  of  these  the  majority  are  under  14 ; 
a  great  number  under  12 ;  some  younger  than  9  years,  yes,  even 
6  or  7  year  old  children  were  employed. 

If  we  accept  the  statement  of  the  Ausland,  quoted  by 
M.  Edelstand  Dumeril,  the  consequences  of  this  terrible  burden 
on  childhood  are  as  follows : — amongst  700  children  of  both  sexes, 
picked  at  random,  in  Manchester,  we  found  among  the  350  not 
employed  in  factories  21  sick,  88  in  poor  health,  241  in  full 
health ;  while  of  the  350  children  working  in  factories,  75  were 
sick,  154  in  poor  health  and  only  145  in  full  health. 

A  system  which  forces  the  fathers  to  exploit  their  own  chil- 
dren is  a  homicidal  one.  From  the  moral  point  of  view  can  we 
think  of  anything  more  disastrous  than  to  employ  both  sexes  in 
factories?  It  means  to  inoculate  the  children  with  vice.  Can  we 
read,  without  horror,  of  the  eleven-year  old  boy  whom  Dr.  Cumins 
treated  in  a  hospital  for  s>^hilis?  And  what  conclusion  shall  we 
draw  from  the  fact  that  the  age  in  the  English  house  of  refuge 
averages  eighteen  years !  We  might  multiply  these  sad  proofs ;  in 
Paris  for  12,607  women  inscribed  on  the  register  of  prostitutes 
the  cities  furnish  8,641 ;  and  all  belong  to  the  artisan  class.  M, 
Lorain,  professor  at  the  College  Louis  le  Grand,  has  compiled 
a  report  as  sad  as  it  is  remarkable,  concerning  the  conditions  of 
public  schools  in  the  kingdom.  After  minutely  enumerating 
the  odious  victories  of  industry  over  education  and  its  influence 
on  the  morals  of  children,  he  adds,  that  France  is  on  the  verge 
of  being  infected  by  the  customs  which  have  gained  root  in  Eng- 
land, where,  as  a  table  of  statistics  in  the  Journal  of  Education 
has  proven,  in  four  days  144  children  have  frequented  low  dives. 
How  is  it  possible  without  a  reorganization  of  labor  to  stay 
the  rapid  decay  of  the  population?  By  laws  which  regulate  the 
employment  of  child  labor  in  factories.  This  is  now  being  tried. 
In  France,  the  philanthropy  of  the  law-makers  is  so  great  that 
the  Chamber  of  Peers  fixed  the  age  at  which  a  child  may  be 
made  a  part  of  a  machine  at  eight  years.  According  to  this  law, 
overflowing  with  love  and  charity,  a  child  of  eight  years  shall 
not  be  compelled  to  work  longer  than  eight  hours;  nor  a  child 
of  twelve  years  longer  than  twelve  hours  per  day.     This  is  only 

26 


a  plagiary  of  the  "Factory  Bill."  And  what  a  plagiary!  But, 
after  all,  this  law  must  be  obeyed;  but  how  can  it  be  possible? 
What  shall  the  law-makers  answer  the  unhappy  father,  who  says 
to  them :  "I  have  children  of  eight  and  nine  years ;  if  you  shorten 
their  time  of  work,  you  diminish  their  wages.  I  have  children 
of  six  and  seven  years,  but  no  bread  to  feed  them ;  you  forbid  me 
to  send  them  to  work,  do  you  want  me  to  let  them  starve?"  The 
fathers  are  unwilling  to  shorten  the  hours,  you  cry  out.  Is  it 
possible  to  force  them?  And  on  what  law,  on  what  point  of 
justice  should  such  a  violence  be  based  in  the  face  of  poverty? 
Under  this  law  we  cannot  respect  humanity  in  the  child  without 
outrageously  insulting  it  in  the  father. 

The  Courier  Frangais  has  lately  admitted  that  this  is  a  very 
serious  difficulty;  I  readily  believe  it.  Thus  you  see  there  is  no 
remedy  possible  without  social  reform.  Thus  under  the  sover- 
eignty of  competition  labor  will  bequeath  to  the  future  a  genera- 
tion decrepit,  deformed,  rotten,  half  gone  into  decay.  O,  ye 
rich  ones,  who  will  die  for  you  in  war?  You  must  have  soldiers! 
But  upon  this  annihilation  of  physical  and  moral  capabilities 
of  the  sons  of  the  poor,  closely  follows  the  annihilation  of  their 
intellectual  faculties.  Thanks  to  the  imperious  demands  of  the 
law,  there  are  in  every  locality  elementary  teachers,  but  the  nec- 
essary means  for  their  support  are  granted  everywhere  with  a 
shameful  stinginess.  Yet  this  is  not  all :  not  long  ago,  in  travel- 
ling through  the  most  civilized  provinces  of  France,  workmen 
whom  we  asked  why  they  did  not  send  their  children  to  school, 
answered  ever\-  time,  that  they  sent  them  to  the  factories  in- 
stead. Through  personal  experience  we  verified  the  truth  of  this 
generally  acknowledged  fact,  which  can  also  be  read  in  the  re- 
port of  M.  Lorain,  a  member  of  the  University,  who  says  liter- 
ally : — "Wherever  a  factory,  a  spinnery,  an  arsenal,  a  workshop  is 
opened,  you  may  close  the  school."  What  economic  condition  is 
this  in  which  we  find  industry  in  a  strife  with  education?  And 
what  success  can  a  school  show  under  such  an  economic  condi- 
tion? Go  to  the  villages  and  see  who  are  the  teachers.  Some- 
times they  are  released  convicts,  vagabonds  and  adventurers,  who 
pretend  to  be  schoolmasters ;  sometimes  half-starved  teachers  who 
like  to  exchange  the  plough  for  the  ferrule  and  teach  only  be- 
cause they  have  nothing  better  to  do.  Almost  everywhere  children 
are  penned  up  in  damp,  unhealthy  rooms.  Yes,  even  in  horse 
stables,  where  they  profit  at  least  in  winter  by  the  warmth  which 

27 


the  animals  give  out.  There  are  villages  where  the  teacher  keeps 
school  in  a  room  which  serves  him  at  the  same  time  for  kitchen, 
dining  room,  and  bed-room.  If  the  children  of  the  poor  receive 
an  education  at  all,  it  is  thus  handicapped,  and  still  these  are  the 
privileged  ones.  These  details,  let  me  emphasize  again,  are  given 
by  the  official  reports.  Those  writers  who  pretend  that  the  people 
ought  to  be  educated,  say  that  without  education  no  improvement 
is  possible,  that  reform  must  begin  there.  The  reply  is  very  sim- 
ple ;  if  the  poor  man  has  to  choose  between  school  and  work,  his 
choice  will  not  be  doubtful  for  a  single  moment.  A  strong  argu- 
ment speaks  for  the  factory  which  secures  its  preference;  in 
school,  the  child  is  taught,  but  in  the  factory,  paid.  In  this  way 
under  the  reign  of  competition,  the  intelligence  of  the  poor  is 
stifled  when  they  have  scarce  left  the  cradle;  their  hearts  are 
ruined,  their  bodies  are  destroyed.  Threefold  sin,  threefold 
murder  I 

But  a  minute's  patience,  dear  reader,  I  am  soon  at  the  end 
of  my  sorrowful  evidence.  It  is  an  incontestable  fact  that  the 
growth  of  population  is  considerably  more  rapid  amongst  the 
poor  than  the  rich.  According  to  the  Statistique  de  la  civilization 
europcenne,  the  birth  rate  in  the  better  districts  of  Paris  is  only 
■5*^  of  the  population,    while  in  the  poorer  it  is  ^V-  This  dis- 

proportion is  a  general  fact  and  M.  de  Sismondi  explains  it  very 
well  in  his  work  on  political  economy  because  of  the  impossibility 
of  the  day  laborer  to  either  hope  for  anything  in  the  future  or 
to  provide  for  the  future.  Only  he  who  knows  himself  master 
of  to-morrow,  can  regulate  the  number  of  his  children  to  his  in- 
come ;  but  he  who  lives  from  hand  to  mouth,  subjects  himself 
to  the  yoke  of  a  mysterious  fatality,  to  which  he  consecrates  his 
progeny,  because  he  himself  has  been  consecrated  to  it.  On  the 
other  hand,  the  asylums  threaten  society  with  an  inundation  of 
beggars.  What  remedy  is  there  against  this  plague  of  the  coun- 
try ?  Yes,  if  pestilences  were  only  more  frequent,  or  peace  would 
not  last  so  long!  For,  in  the  present  economic  condition,  anni- 
hilation is  the  simplest  remedy !  But  wars  are  becoming  less  and 
less  frequent;  cholera  lets  us  wait  so  long;  where  shall  all  this 
end?  And  what  shall  we  finally  do  with  our  poor?  It  is  evident 
that  any  society  in  which  food  does  not  keep  pace  with  the  birth 
rate,  is  tottering  on  the  edge  of  an  abyss.  France  is  in  just  such  a 
situation.  M.  Rubichon,  in  his  book  entitled  Soci^il  Mechanism, 
has  proven  this  frightful  truth  beyond  any  doubt.     It  is  true, 

28 


poverty  kills.  According  to  Dr.  Villerme,  out  of  20,000  individ- 
uals born  at  the  same  time,  of  whom  10,000  are  among  the  rich 
and  10,000  among  the  poor,  54  per  cent  of  the  former  and  62  per 
cent  of  the  latter  died  before  they  reached  the  age  of  forty  years. 
The  number  of  people  at  the  age  of  90  years  is  in  the  rich  district 
82  and  in  the  poor,  53  to  10,000  inhabitants.  Vain  remedy !  This 
frightful  remedy  of  death.  Misery  brings  into  existence  more 
unhappy  ones  than  it  permits  to  reach  maturity.  Once  more, 
which  side  shall  we  take  ?  The  Spartans  killed  their  slaves ; 
Valerius  had  the  mendicants  drowned,  in  France  certain  laws  were 
passed  in  the  sixteenth  century  condemning  them  to  the  gibbet. ^^ 
We  can  take  our  choice  between  these  just  punishments  !  Why  do 
we  not  embrace  the  doctrine  of  Malthus  ?  Oh,  but  Malthus  has  not 
been  logical,  he  has  not  carried  his  system  to  its  logical  conclusion. 
Let  us  adhere  to  the  theory  of  the  Livre  du  Meutre,  published  in 
England,  February,  1839,  or  better  still,  to  the  pamphlet  written 
by  Marcus,  of  which  our  friend  Godfrey  Cayaignac  has  given  an 
account,  in  which  it  is  proposed  to  suffocate  all  children  of  the 
working  classes  after  the  third  one,  conditional  damages  being 
paid  to  the  mother  for  this  patriotic  deed.  .  You  laugh?  But  it  is 
a  serious  book  which  gives  these  proposals,  written  by  an  author- 
philosopher.  Whole  volumes  of  commentaries  have  been  written 
about  it,  the  most  important  writers  of  England  have  discussed 
it,  and  finally  condemned  it  with  indignation  for  its  hideous  cruelty 
— and  it  is  not  at  all  a  ridiculous  book !  It  is  a  fact  that  England 
has  no  right  to  laugh  at  these  blood-thirsty  follies,  this  same  Eng- 
land which  found  herself  forced  by  the  principles  of  competition 
to  another  immense  extravagance  to  the  poor-tax.  Will  our 
readers  permit  us  to  recommend  to  their  meditations  a  few  lines 
taken  from  E.  Bulwer's  book : — England  and  the  English: 

"The  independent  day-laborer  can  buy  with  his  wages  only 
122  ounces  of  food  a  v/eek,  including  13  ounces  of  meat. 

"The  healthy  poor,  who  becomes  a  burden  to  the  parish,  re- 
ceives 151  ounces  of  food  per  week,  including  21  ounces  of  meat. 

"The  convict  gets  239  ounces  per  week,  including  38  ounces 
of  meat." 

In  other  words,  the  material  condition  of  the  convict  in  Eng- 
land is  more  favorable  than  that  of  the  recipient  of  charity,  and  his 
position  is  again  better  than  that  of  the  honest  laborer.    That  is 


15.     Author's    Note — See    the    author?     cited     by    M.    Edelstand 
Dumeril  in  his  Philosophie  du  Buget,  vol.  1,  pp.  11. 

29 


monstrous,  is  it  not?  Well,  it  is  only  a  necessity.  England  has 
laborers,  but  not  so  many  as  inhabitants.  But  as  they  can  only 
choose  between  the  maintenance  of  the  poor  or  their  annihila- 
tion, the  English  law  makers  have  decided  for  the  first;  they 
did  not  have  as  much  courage  as  Emperor  Valerius,  that  is  all. 
It  only  remains  to  ascertain  if  the  law  makers  of  France,  in  the 
face  of  all  this,  considered  in  cold  blood  the  terrible  consequences 
of  the  economic  regime  which  they  borrowed  from  England.  I 
insist  upon  this  point !  Competition  breeds  misery ;  and  this  fact 
IS  proven  by  figures.  Misery  is  dreadfully  prolific,  this  fact  is 
proven  by  figures.  The  fertility  of  the  poor  throws  unfortunates 
into  society  who  ought  to  work,  but  who  can  not  find  work; 
this  fact  is  also  proven  by  figures.  Once  arrived  at  this  point, 
society  cannot  act  otherwise  than  to  kill  the  poor  or  to  feed  them 
free!    Cruelty  or  madness! 


30 


CHAPTER  III 

COMPETITION  IS  THE  CAUSE  OF  THE  DECLINE 
OF  THE  BOURGEOISIE 

I  could  stop  here.  A  society  like  the  one  I  have  just  de- 
scribed is  in  peril  of  civil  war.  What  does  it  matter  that  the 
bourgeoisie  congratulates  itself  that  lawlessness  has  not  yet  reached 
its  heart,  when  anarchy  already  lies  threatening  at  her  feet.  But 
does  not  the  reign  of  the  bourgeoisie  harbor  in  itself  all  elements 
of  an  early  and  inevitable  dissolution  ? 

Cheapness  is  the  big  word  which,  according  to  the  school 
of  economists  of  Smith  and  Say,  embraces  all  benefits  of  free 
competition;  but  why  do  we  stubbornly  refuse  to  take  into  con- 
sideration the  results  of  cheapness  and  its  relation  to  the  momen- 
tary usefulness  which  the  consumer  derives  from  it?  Cheapness 
benefits  only  those  who  are  consumers,  while  it  sows  amongst 
the  producers  the  seeds  of  destructive  anarchy.  Cheapness  is 
the  bludgeon  with  which  the  rich  producer  fells  the  less  fortunate. 
Cheapness  is  the  trap  into  which  the  bold  speculators  lure  in- 
dustrious workingmen.  Cheapness  is  the  death  sentence  of  the 
manufacturer  who  is  not  able  to  advance  the  money  for  a  costly 
machine  which  his  wealthy  rival  is  able  to  have.  Cheapness  is 
an  ambush  in  which  monopoly  lies  in  wait;  it  is  the  death-knell 
of  the  small  industry,  for  the  small  trade,  the  small  property ;  io 
one  word,  it  is  the  destruction  of  the  bourgeoisie  in  favor  of  an 
industrial  oligarchy. 

Shall  cheapness  be  condemned  altogether?  Nobody  will 
dare  to  suggest  such  an  absurdity.  But  it  is  the  peculiarity  of 
false  principles  that  they  change  good  into  evil  and  corrupt  all 
things.  In  the  system  of  competition  cheapness  is  only  a  tem- 
porary and  apparent  benefit.  It  is  only  maintained  so  long  as  the 
combat  is  raging;  as  soon  as  the  stronger  has  overcome  all  his 
rivals,  the  prices  rise.  Competition  leads  to  monopoly  for  the 
same  reason  that  cheapness  leads  to  exorbitant  prices.  Thus 
that  which  has  been  an  instrument  of  war,  used  by  the  producers 
amongst  themselves,  becomes  now — sooner  or  later — the  cause 
of  impoverishment  for  the  consumer.  Combine  all  these  causes 
with  those  which  we  have  already  enumerated,  first  of  all  the 

31 


unregulated  increase  of  the  population,  and  we  shall  have  to 
accept  the  fact  that  the  impoverishment  of  the  masses  of  con- 
sumers is  an  evil  which  is  the  direct  result  of  competition. 

On  the  other  hand,  this  competition,  which  aims  to  dry  up 
the  sources  of  consumption,  forces  production  to  a  destructive 
activity.  The  confusion  resulting  from  the  general  conflict  of 
interests,  takes  away  from  the  single  producer  the  knowledge  of 
the  state  of  the  market.  Groping  in  the  dark,  he  is  dependent  on 
chance  alone  for  the  sale  of  his  products.  Why  should  he  curb 
his  production  as  long  as  he  can  make  up  his  losses  in  the  excep- 
tionally elastic  wages  of  his  laborers?  We  see  daily  that  manu- 
facturers continue  the  work,  although  at  a  loss,  because  they  do 
not  want  to  diminish  the  value  of  their  machinery,  their  tools,  their 
raw  materials,  their  buildings  and  furthermore  not  lose  their  cus- 
tomers, and  because  they — like  the  gambler,  do  not  care  to  lose 
the  possibility  of  a  lucky  winning  in  industry,  which,  under  the 
domineering  power  of  competition,  is  scarcely  anything  else  than 
a  game  of  chance. 

Therefore  we  cannot  often  enough  insist  upon  this  result, 
that  competition  forces  production  to  increase  and  consump- 
tion to  decrease ;  thus  it  goes  directly  in  opposition  to  the  reason- 
able purpose  of  economic  science;  it  is  at  the  same  time  oppres- 
sion and  madness. 

When  the  bourgeoisie  rose  against  the  old  power  and  saw  it 
sink  to  the  ground  under  its  heavy  blows,  it  declared  that  these 
old  powers  had  been  stricken  with  blindness  and  ignorance. 

Well,  today  the  bourgeosie  is  in  the  same  position,  for  it 
does  not  perceive  how  its  own  blood  flows  nor  how  it  is  tearing 
at  its  vitals  with  its  own  hands. 

Yes,  the  economic  order  of  today  threatens  the  property  of  the 
middle  class,  as  it  has  also  destroyed  in  a  cruel  manner  the  prop- 
erty of  the  poor. 

Who  has  not  read  of  the  lawsuit  to  which  the  fight  between 
the  Messageries  franqaises  and  the  Messageries  toy  ales  and  the 
Afessageries  La/ittc  and  Caillard  had  given  cause?  What  a  law- 
suit !  How  it  laid  bare  all  the  weak  points  of  our  economic  con- 
ditions. And  yet  this  lawsuit  passed  by  practically  unnoticed. 
They  have  paid  less  attention  to  it  than  they  would  have  given  to 
any  commonplace  parliamentary  debate.  The  most  astonishing 
thing,  the  most  incomprehensible  in  connection  with  this  lawsuit 
is  the  fact  that  nobody  drew  the  conclusion  from  it  which  it 

32 


naturally  offered.  What  was  it  all  about  ?  Two  companies  were 
accused  of  uniting  to  destroy  a  third  one.  This  created  a  great 
disturbance.  Law  had  been  violated,  that  protecting  law  which 
in  order  to  prevent  oppression,  prohibits  coalitions  whose 
purpose  is  to  prevent  the  oppression  of  the  weak  by  the  strong. 
Is  this  not  a  most  wretched  condition?  What!  The  law  for- 
bids him,  who  possesses  100,000  fr.  to  consolidate  with  another 
who  has  100,000  fr.  against  some  one  who  has  just  as  much,  be- 
cause this  means  the  unavoidable  destruction  of  the  latter,  and 
this  same  law  permits  the  owner  of  200,000  fr.  to  wage  war  upon 
him  who  has  only  100,000  fr.  Wherein  lies  the  difference  between 
these  two  cases?  Is  it  not  here  as  there  the  war  of  the  greater 
capital  against  the  lesser?  And  is  it  not  always  the  fight  of  the 
strong  against  the  weak  ?  And  is  this  fight  not  always  an  odious 
warfare  because  of  its  inequality  ?  What  a  contradiction !  One  of 
the  lawyers  pleading  in  this  celebrated  case  said:  "It  is  permis- 
sible for  any  one  to  ruin  himself  in  order  to  ruin  others."  The 
statement  is  true  under  present  conditions  and  is  found  to  be 
very  correct.  THAT  IT  IS  PERMISSIBLE  FOR  ANY  ONE 
TO  RUIN  HIMSELF  IN  ORDER  TO  RUIN  OTHERS ! ! ! 

What  do  the  present  statesmen  think  and  expect  when  they 
cry  out  convinced  of  the  imminence  of  the  peril  as  did  lately  the 
Constitutionnel  and  the  Courrier  Frangais: 

"The  only  remedy  consists  in  driving  this  system  to  the  ex- 
treme, to  throw  down  everything  that  opposes  its  complete  devel- 
opment; in  short  to  complete  the  absolute  freedom  of  industry, 
through  the  absolute  freedom  of  commerce."  What!  is  that 
a  remedy  ?  Do  you  call  the  enlargement  of  the  field  of  battle 
the  only  means  of  avoiding  the  misery  of  war?  What!  are  there 
not  industries  enough  which  ruin  themselves ;  will  you  add  to  this 
lawlessness  the  incalculable  complications  of  a  new  means  of 
destruction?    This  is  the  road  that  leads  to  chaos. 

We  can  less  easily  understand  those  who  imagine  that  any 
mysterious  combination  of  two  opposite  principles  would  be  pos- 
sible. It  is  a  very  poor  idea  to  try  to  graft  association  on  com- 
petition, this  would  be  about  the  same  as  if  we  should  take 
hermaphrodites  to  replace  eunuchs.  The  association  is  a  progress 
only  when  it  finds  universal  application.  In  the  past  few  years 
we  have  seen  many  profit-sharing  societies  develop.  Who  does 
not  know  their  scandalous  histories?  If  one  individual  fights 
against  another  individual,  or  one  association  against  another 

83 


one— it  is  always  war,  always  a  reign  of  violence  which  makes 
use  of  deceit  and  tyranny  with  hypocrisy.  What  else  is  the 
association  of  capitalists  amongst  themselves?  Here  are  the 
laborers,  who  are  not  capitalists,  what  are  you  going  to  do  with 
them?  As  associates  you  reject  them,  do  you  wish  to  make 
enemies  of  them? 

Do  you  mean  to  say  that,  the  extreme  concentration  of  per- 
sonal property,  neutralized  and  lessened  by  the  principle  of  divi- 
sion of  inheritances  and  that  the  power  of  the  bourgeoisie,  if 
destroyed  by  industry,  can  be  reestablished  through  agriculture? 
What  an  erroneous  idea!  The  excessive  division  of  real  estate 
must,  if  we  do  not  take  care,  lead  us  back  to  the  reconstruction 
of  the  great  landed  estate.  We  seek  in  vain  to  deny  this;  the 
parcelling  of  soil,  small  proprietorship,  the  spade  instead  of  the 
plow,  dull  routine,  labor  unaided  by  science.  Parcelling  of  soil 
deprives  agriculture  of  machinery  as  well  as  of  capital.  Without 
machinery  there  is  no  progress;  without  capital  no  stock.  How 
can — under  such  circumstances — small  farms  endure  the  com- 
petition of  the  larger  ones  without  being  absorbed?  The  result 
has  not  yet  been  shown,  because  minute  division  of  land  has 
not  been  carried  out  to  its  farthest  limits.  But  have  patience! 
See  what  is  happening  in  the  meantime !  Every  small  proprietor 
is  a  day  laborer ;  for  two  days  in  the  week  he  is  his  own  master, 
the  other  time  he  is  the  slave  of  his  neighbor.  And  if  he  ever 
has  the  wish  to  enlarge  his  property,  he  steps  so  much  nearer 
to  complete  servitude.  And  thus  it  happens  that  the  farmer,  who 
owns  only  a  few  acres  of  poor  land,  which  barely  brings  4  per  cent 
if  he  works  it  himself,  can  seldom  withstand  the  temptation  to 
enlarge  his  property  if  he  has  a  chance.  He  takes  a  mortgage  on 
it  at  10,  1.5  or  20  per  cent.  For  if  there  is  no  credit  in  the  country, 
usury  steps  in  and  takes  its  place.  The  results  are  evident !  The 
figures  in  France  of  real  estate  indebtedness  amount  to  13 
thousands  of  millions.  This  does  not  mean  anything  else  but  that 
side  by  side  with  those  capitalists  who  become  captains  of  industry, 
a  handful  of  mere  usurers  start  up  who  try  to  make  themselves 
m.asters  of  the  land.  Thus  the  bourgeoisie  advances  towards 
dissolution  in  the  cities  as  well  as  in  the  country.  From  all 
sides  it  is  threatened,  its  position  undermined,  and  its  existence 
destroyed. 

To  avoid  commonplaces  and  cheap  truths  I  have  not  mentioned 
the    horrifying    moral    corruption    with    which    industry    in    the 

34 


present  order,  or  better,  disorder,  has  harrassed  the  bourgeoisie. 
Everything  has  become  salable  and  competition  has  invaded  even 
the  domain  of  thought. 

Thus  factories  ruin  trades ;  commercial  houses  absorb  the 
modest  little  ones;  the  tradesman,  who  is  his  own  master,  is  re- 
placed by  the  day  laborer  who  is  not  his  own  master ;  cultivation 
by  means  of  the  plow  gives  way  to  the  spade ;  and  the  field  of  the 
poor  falls  under  the  shameful  control  of  the  usurer;  failures  of 
business  houses  become  more  numerous ;  industry  is  transformed 
through  the  poorly  regulated  extension  of  credit  to  gambling  in 
which  the  gain  is  assured  to  no  one,  not  even  to  the  scoundrel. 
Finally  this  vast  disorder  which  is  created  especially  to  awaken  in 
the  souls  of  every  one  jealousy,  suspicion  and  hatred,  and  by  and 
by  to  stifle  all  nobler  feelings  and  to  dry  up  all  scources  of  faith, 
devotion,  and  poetry,  this  is  the  despicable  but  too  truthful  pic- 
ture of  the  results  due  to  the  application  of  free  competition. 

We  have  borrowed  this  wretched  system  from  the  English. 
Let  us  see  at  a  casual  glance  what  this  system  has  done  for  the 
glory  and  prosperity  of  England. 


35 


CHAPTER  IV 

COMPETITION  CONDEMNED  BY  THE  EXAMPLE 

OF  ENGLAND 

Englishmen  say  that  capital  and  labor  are  by  nature  two 
antagonistic  powers ;  how  can  we  force  them  to  live  side  by  side 
and  aid  one  another?  For  this  there  is  only  one  remedy;  the 
laborer  must  never  lack  work ;  the  employer,  on  the  other  hand, 
should  always  find — in  the  ready  market  for  his  product — the 
means  to  pay  work  accordingly.  Does  not  this  solve  the  problem  ? 
Who  will  have  the  right  or  the  heart  to  complain  in  case  produc- 
tion should  finally  become  active  and  consumption  finally  elastic ! 
The  wages  of  the  one  will  always  be  sufficient,  the  profit  of  the 
other  always  satisfactory.  Let  us  then,  open  the  doors  of  the  in- 
finite to  human  activity,  nothing  will  limit  its  enthusiastic  flight. 
Let  us  proclaim  "laissez  faire"  honestly  and  without  restriction.  Is 
England's  production  not  sufficiently  varied  to  afford  commerce 
a  larger  career?  Well,  we  shall  find  sailors  and  construct  ships 
which  will  give  us  the  commerce  of  the  world.  Do  we  live  on 
an  island?  Well,  then,  our  ships  give  access  to  all  continents. 
Is  not  the  amount  of  raw  material  produced  by  our  country  too 
limited?  Very  well,  then  let  us  seek  raw  materials  at  the  end  of 
the  world.  All  nations  will  become  consumers  of  the  products 
of  England,  which  will  work  for  all  people.  To  produce,  al- 
ways to  produce  and  to  solicit  other  nations  by  every  means  to 
induce  consumption,  is  the  work  which  the  power  of  England 
will  employ.  This  will  make  her  rich ;  this  will  develop  the  genius 
of  her  sons. 

A  gigantic  plan!  A  plan  "almost  as  egoistic  as  absurd,  and 
still  one  which  England,  for  two  centuries,  has  followed  with 
incredible  perseverance !  Oh,  surely,  to  be  shut  up  on  a  little,  not 
very  fertile,  foggy  island,  and  to  go  forth  from  there  one  day  to 
conquer  the  universe,  not  with  soldiers  but  with  merchants,  to 
send  thousands  of  ships  to  the  East,  to  the  West,  North  and  South, 
to  teach  hundreds  of  countries  the  use  of  their  own  treasure,  to 
sell  America  the  products  of  Europe,  and  Europe  the  riches  of 
India;  to  bind  all  nations  to  her  existence  and  to  fetter  them  in 
some  way  to  her  girdle  by  the  innumerable  ties  of  a  world-span- 

36 


ning  commerce ;  to  find  in  gold  the  power  capable  of  balancing 
the  sword,  and  in  Pitt  the  man  capable  of  making  the  audacity  of 
a  Napoleon  hesitate ;  and  in  all  this  is  a  quality  of  greatness,  which 
dazzles  and  astonishes  the  mind. 

But  what  has  England  not  dared  to  accomplish  her  end !  Up  to 
what  point  has  she  not  pushed  the  rapacity  of  her  hope  and  the 
madness  of  her  pretentions.  How  has  she  conquered  Issequibo  and 
Surinam',  how  Ceylon  and  Demerary,  how  Tobago  and  St.  Lucia, 
how  Malta  and  Corfu — enmeshing  the  whole  world  in  the  im- 
mense network  of  her  colonies?  We  know  how  she  has  settled 
herself  in  Lisbon  since  the  time  of  the  Methuen  Treaty,  and  by 
what  aburse  of  power  she  has  founded  in  India  her  commercial 
tyranny;  side  by  side  with  the  sovereignty  of  Holland,  mixed 
with  the  debris  of  the  colonial  structure  erected  by  Vasco  de 
Gama  and  an  Albuquerque.  No  one  denies  the  damage  which 
her  cupidity  has  imparted  to  France ;  every  one  knows  by  what 
strategems,  by  what  perfidious  instigations  she  has  always  known 
how  to  drench  the  Spanish  colonies  in  America  with  blood.  What 
shall  we  say  about  the  violence  by  which  England  has  secured 
the  empire  of  the  sea  for  so  long?  Has  she  ever  respected  the 
rights  of  neutral  countries  or  even  acknowledged  them?  Has  the 
right  of  blockade  as  exercised  by  England  not  become  the  most 
arrogant  of  tyrannies  ?  And  has  she  not  made  the  right  of  search 
the  most  odious  of  all  brigandage?  And  what  is  the  purpose  of 
all  this?  Only  to  have — let  us  repeat  it — raw  materials  for  the 
manufacturer  and  to  serve  her  customers.  This  thought  has  been 
the  dominating  one  in  England  for  two  centuries,  that  in  her  col- 
onies the  culture  of  articles  of  food,  such  as  rice,  sugar,  coffee, 
were  neglected,  while  to  the  culture  of  cotton  and  silk  a  feverish 
attention  was  given.  But  why?  While  England  put  exorbitant, 
and  we  might  say  homicidal,  duty  on  the  importation  of  food 
stuffs,  she  opened  to  all  raw  materials  her  ports  almost  free  of 
duty,  a  monstrous  anomaly,  which  induced  M.  Rubichon  to  say, 
"Of  all  the  nations  of  the  world  the  English  have  worked  most 
and  fasted  most." 

To  this  leads  a  merciless  political  economy  of  which  Ricardo 
has  so  complaisantly  announced  the  premises  and  of  which  Mal- 
thus  has  drawn  with  the  utmost  sano^froid  the  horrible  conclu- 


o 

sion. 


This  political  economy  carried  the  germ  of  vice  in  itself, 
which  will  render  it  fatal  to  England  and  to  the  whole  world. 

37 


It  advanced  the  theory  that  nothing  was  of  importance  but  to 
try  to  find  consumers ;  it  was  necessary  to  add,  solvent  consumers. 
But  how  dare  they  awaken  a  wish,  without  the  possibility  of 
its  fulfillment?  Could  we  not  foresee  that  England,  while  sub- 
stituting her  activity  for  the  activity  of  those  nations  whom  she 
wished  to  have  as  her  consumers,  must  end  with  the  destruction 
of  these  people,  because  she  closed  for  them  the  source  of  all 
wealth,  namely,  labor?  Could  England  pose  exclusively  as  the 
producing  nation  and  hope  at  the  same  time  that  her  wares  would 
find  a  continuous  market  amongst  the  peoples  that  became  ex- 
clusively her  consumers?  This  hope  was  evident  madness.  The 
day  will  dawn  when  the  English  will  perish  from  prosperity  by 
causing  the  others  to  perish  from  poverty.  The  day  will  dawn 
when  the  consuming  nation  cannot  find  raw  material  in  exchange ; 
and  what  will  this  mean  to  England?  The  glut  of  markets,  the 
ruin  of  numerous  factories,  the  misery  of  the  whole  mass  of 
laborers,  the  universal  destruction  of  credit. 

In  order  to  know  how  far  the  carelessness,  the  folly  of  pro- 
duction goes,  we  need  only  to  search  the  history  of  England's 
trade  and  commerce.  At  one  time  English  merchants  sent  to 
Brazil,  where  they  had  never  seen  ice,  v^hole  ship  loads  of 
skates  ;^*"^-  at  another  time,  Manchester  exported  to  Rio  de  Jan- 
eiro^*"^-  more  wares  in  one  week  than  they  have  used  in  the  last 
•  twenty  years.  Everywhere  production  in  using  her  sources  of 
help  in  an  exaggerated  way,  cripples  her  activity  without  ren- 
dering herself  account  of  the  possible  consumption  of  her  pro- 
duction. 

But  again,  to  cause  a  nation  to  entrust  to  another  the  care 
of  developing  elements  of  labor  which  it  possesses,  means  to 
gradually  take  away  the  capital  and  to  impoverish  it,  and  con- 
sequently to  make  it  more  unfit  for  consumption,  as  it  can  only 
consume  that  for  which  it  is  able  to  pay.  The  general  impov- 
erishment of  other  nations  which  England  has  needed  in  order 
to  have  her  products  consumed,  is  the  vicious  circle  in  which 
England  has  been  moving  for  the  past  two  centuries ;  this  is 
the  mistake,  the  deep,  incorrigible  error  of  her  system.  Thus 
(we  insist  upon  this  point  of  view  because  it  is  the  most  import- 
ant), England  has  brought  herself  to  a  strange  position,  unique 
in  history ;  to  bring  about  for  herself  two  equally  effective  causes 


16.     Author's  Note — 1.  Mawe,  Travels  in  Brazil. 

2.  ibid. 

88 


of  ruin,  the  one  in  the  work  of  the  people,  the  other  in  their 
inertia;  this  labor  creates  competition  for  her  which  she  cannot 
always  conquer ;  their  inertia,  takes  from  her  her  consumers  with- 
out whom  she  cannot  get  along. 

This  has  already  happened  on  a  small  scale,  but  inevitably 
will  happen  on  a  larger  one.  What  losses  has  not  England 
already  sustained  because  her  products  have  grown  with  a  greater 
rapidity  than  the  articles  which  the  other  nations  would  exchange 
for  them?  How  often  has  England  not  produced,  after  many 
warnings,  the  results  of  which  have  cruelly  punished  the  ex- 
travagance of  overproduction.  We  cannot  so  soon  forget  the 
great  crisis,  which  terminated  in  the  English  intrigues  in  the 
countries  lying  between  Mexico  and  Paraguay.  Scarcely  had 
the  news  reached  England  that  a  field  had  been  opened  for  in- 
dustrial adventures  in  South  America,  when  all  hearts  beat  im- 
mediately with  joy,  and  every  brain  was  excited.  All  heads  were 
turned.  The  production  in  England  was  never  in  such  a  parox- 
ysm of  frenzy.  If  the  speculators  were  to  be  believed,  only  a  few 
days  and  a  few  ships  were  necessary  to  transport  all  the  im- 
mense wealth  which  America  possessed  to  Great  Britain.  The 
confidence  was  so  great,  that  the  bankers  hastened  to  coin  money, 
hoping  to  have  the  first  returns.  And  what  was  the  result  of 
this  great  movement?  They  had  calculated  on  everything  except 
the  existence  of  articles  of  exchange  and  the  facility  of  trans- 
porting them.  America  kept  her  gold,  which  they  could  not  ex- 
tract from  her  mines ;  that  country,  which  had  been  devastated 
by  fire  and  sword,  had  nothing  to  give  in  exchange  for  the  mer- 
chandise brought  to  her — neither  cotton  nor  indigo.  England 
knows  as  well  as  Europe  what  this  great  mistake  has  cost  her 
both  in  millions  and  in  tears! 

Let  no  one  say  that  we  drew  the  conclusions  from  the  ex- 
ceptions to  the  rule.  The  evil  we  have  pointed  out  has  given  rise 
to  all  the  evils  in  its  train.  For,  while  England  exhausted  herself 
colonially  in  incredible  efforts  to  render  the  whole  universe  tribu- 
tary to  her  industry,  what  spectacle  has  her  inner  history  oflfered 
to  an  attentive  observer?  Workshops  succeeded  workshops,  the 
invention  of  to-morrow  succeeded  the  invention  of  yesterday; 
the  furnaces  of  the  North  ruined  by  those  of  the  West;  the 
laboring  population  increased  beyond  all  measure  under  the  stimu- 
lus of  a  limitless  competition ;  the  number  of  cattle,  which  as 
food  of  man,  fell  far  behind  the  number  of  horses,  which  men 

89 


were  obliged  to  feed;  the  bread  of  charity  replaced,  little  by 
little,  the  bread  of  labor ;  the  poor-tax  was  introduced  and  served 
to  increase  poverty.  In  short,  England  presented  to  the  sur- 
prised and  indignant  world  a  spectacle  of  extreme  misery,  hatched 
under  the  wings  of  extreme  opulence.  Such  are  the  results 
due  to  a  public  policy  which  is  based  on  the  principle  of  national 
egotism :  England  had  to  seek  consumers  everywhere  and  at 
any  price. 

And  to  obtain  these  horribly  disastrous  results,  how  many 
injustices  had  England  to  commit,  how  often  to  encourage  trea- 
son, to  sow  discord,  to  foment  wars,  subsidize  iniquitous  coali- 
tions and  combat  glorious  ideas ! 

I  do  not  wish  to  go  any  further,  I  will  try  to  end  this  sad 
history,  so  that  no  one  can  accuse  me  of  wanting  to  insult  the 
strong  old  English  race.  No,  I  can  and  will  not  forget  that 
England,  in  spite  of  the  evil  which  she  has  done  to  the  world  and 
to  my  country,  can  claim  for  herself,  in  the  history  of  nations, 
many  immortal  pages;  that  England,  before  all  other  peoples 
of  Europe,  has  been  visited  by  freedom,  that  her  laws,  even  under 
the  yoke  of  an  overbearing  aristocracy,  have  rendered  sincere  and 
solemn  homage  to  the  dignity  of  mankind ;  that  from  her  bosom 
came  forth  the  wildest  but  also  the  most  powerful  cry  that  was 
ever  raised  against  the  tyranny  of  the  papacy,  united  with  that 
of  the  inquisition ;  that  she  is  even  to-day  the  only  country  which 
the  furies  of  political  life  have  not  rendered  inhospitable  and 
fatal  to  the  weak.  For  there,  at  least,  you  found  an  asylum, 
you  poor  noble  exiles,  unconquered  but  wounded  champions ; 
there  you  reassembled  the  remnants  of  your  fortunes,  there  you 
found  the  life  of  the  soul  and  intellect,  perhaps  the  only  thing 
which  the  rage  of  our  enemies  left  you  in  your  great  disaster. 
And  from  there  you  followed  the  thoughts  of  a  people  who  were 
as  unhappy,  as  much  in  exile,  as  you ;  for  had  they  not  to  search 
for  their  fatherland,  though  they  lived  in  its  midst,  but  alas !  could 
not  recognize  it  in  its  degradation? 

In  addition  England  has  made  full  expiation.  There  is, 
says  a  new  writer,  a  penal  code  for  the  nations  as  well  as  for 
the  individual.  This  truth  has  been  grieviously  proven  in  the 
history  of  England.  Where  is  her  power  to-day?  The  empire 
of  the  seas  eludes  her.  Her  possessions  in  the  Indies  are  threat- 
ened.   Not  so  long  ago  the  English  Lords  almost  held  the  stirrup 

40 


of  the  victor  of  Toulouse,  whom  they  dared  no  longer  call  the 
victim  of  Waterloo. 

And  what  has  become  of  the  English  aristocracy,  the  most 
vigorous  and. most  splendid  of  the  world?  Who  are,  indeed,  her 
leaders?  Is  it  Lord  Lindhurst,  the  son  of  an  obscure  painter, 
or  Sir  Robert  Peele,  the  son  of  a  cotton  manufacturer,  created 
Baronet  by  Pitt?  Or  Lord  Weliiugton,  this  feeble  offspring  of 
the  Irish  race  and  the  bourgeoisie  of  the  Wellesley's?  These  are 
the-  heads  of  the  English  aristocracy,  they  are  the  ones  who  lead 
it  and  govern  it  and  represent  it.  And  these  men  are  not  even 
of  her  blood! 

Not  long  ago  the  Marquis  of  Westminster  said  in  the  House 
of  Lords :  "They  tell  us  we  should  sacrifice  one  fifth  of  our 
revenues,  we,  the  possessors  of  the  soil  of  Great  Britain  I  Are 
those  who  say  this  ignorant  of  the  fact  that  the  other  four  fifths 
belong  to  our  creditors?" 

The  exaggeration  of  these  words  is  evident.  Unfortunately, 
it  is  only  too  true  that  the  inalienability  of  fiefs  in  England  pro- 
tects the  larger  part  of  the  income  of  the  English  noblemen 
against  every  loss,  and  these  revenues  are  immense.  If  they 
amount — as  it  seems  certain — to  135  millions  for  the  500  famil- 
ies of  the  Peers  of  England  and  to  one  billion  three  hundred 
millions  for  the  four  hundred  thousand  people  who  compose  the 
families  of  baronets,  knights  and  the  gentry,  w-e  have  to  acknow- 
ledge that  the  British  nobility  knew  how  to  seize  a  very  good 
part  of  the  spoils  of  the  globe !  But  we  have  seen  what  a  power- 
ful menace  hangs  over  English  commerce.  The  aristocracy  is  a 
sleeping  partner  in  all  the  industries,  and  it  is  easy  to  predict  that 
the  material  punishment  will  not  be  long  delayed. 

As  far  as  its  moral  chastisement  is  concerned,  that  could 
not  be  more  cruel.  The  wealth  of  all  these  great  lords  makes 
them  the  prey  of  a  certain  vague  melancholy,  an  illness  sent  by 
God  to  the  great  of  the  earth  to  curb  them  with  the  bridle  of 
pain ;  pain,  that  imposing  and  terrible  lesson  of  equality.  What 
do  the  proud  lords  find  in  reality  in  the  midst  of  their  enjoy- 
ment? They  find  therein  the  bitterness  of  thought  and  the  eternal 
disquiet  of  the  heart.  They  hasten  away  from  the  fogs  of  their 
island  and  go  to  squander  their  ill-gotten  gold  in  all  the  parts 
of  the  world  whence  they  have  stolen  it,  dragging  with  them  the 
burden  of  their  enervating  wealth. 

To-day  it  can  only  concern  us  to  know  if  the  bourgeoisie 

41 


of  France  will  imitate  the  English.  It  concerns  us  to  know 
whether  in  seeking  new  resources  for  her  industrial  power,  she 
will  supplant  on  the  ocean  the  hated  supremacy  of  St.  George's 
banner?  For  a  great  people,  this  is  the  irresistible  tendency  of 
the  logic  of  competition.  But  England  will  not  lose  the  scepter 
of  the  seas  without  a  struggle.  May  the  French  bourgeoisie  then 
rush  as  quickly  as  possible  to  stifle  the  English  on  their  island. 


42 


CHAPTER  V 

COMPETITION  WILL  NECESSARILY  RESULT  IN  A 

DEATH  STRUGGLE  BETWEEN  ENGLAND 

AND  FRANCE 

In  order  that  an  alliance  should  be  a  natural  one  between 
two  nations,  each  must  bring  into  the  contract  reciprocal  ad- 
vantages; they  must  have  different  resources  which  vary  in  their 
nature  and  purpose.  France  and  England  are  two  powers  which 
must  expand  into  colonial  possessions  in  order  to  exist,  and  this 
is  the  first  obstacle  in  a  durable  alliance.  When  Rome  was  ex- 
tending her  territory  by  war,  and  Carthage  desired  to  expand 
through  commerce,  Rome  and  Carthage  met,  after  they  had  taken 
possession  of  all  the  known  countries,  and  fought  it  out. 

Because  the  economic  conditions  of  France  and  England 
are  the  same  today,  thus  making  these  two  nations  necessarily 
maritime,  a  conflict  between  them  is  inevitable.  For  is  not  Free 
Competition  the  principle  which  dominates  our  social  order  to- 
day? Must  not  free  competition  have  as  a  corollary  every 
sort  of  advantageous  production?  Must  not  such  a  production, 
whose  growth  is  so  impetuous  and  so  unregulated,  in  order 
to  find  new  outlets,  conquer  the  world  industrially  and  rule  the 
sea? 

On  that  day  on  which  we  destroy  the  guild  system  the 
fact  arises  quite  naturally  that  there  is  one  nation  too  many  in 
this  world,  which  makes  it  necessary  that  either  France  must 
perish  or  that  England  be  wiped  from  the  map.  New  compli- 
cations were  added  to  the  long  rivalry  which  in  the  fifteenth 
century  brought  a  Duke  of  Bedford  to  Paris  and  forced  Charles 
VII  to  flee  to  Bourges. 

In  1789,  France  adopted  all  the  traditions  of  the  English 
school  of  political  economy ;  she  became  an  industrial  nation 
of  the  same  kind  as  England.  Launched  in  the  rapid  current 
of  competition  she  forces  us  to  establish  branches  everywhere 
and  to  have  our  agents  in  all  ports.  But  to  dispute  the  ocean 
with  England  would  be  to  deprive  her  of  life.  And  she  has 
understood  this  very  well.  Consequently  the  coalitions  paid  by 
her ;  the  continental  blockade ;  and  the  terrible  duel  between 
Pitt  and  Napoleon.     But  with   Pitt  dead,  and  Napoleon  slowly 

43 


assassinated,  it  is  necessary  to  beg-in  the  struggle  over  again. 
There  is  but  one  way  to  avoid  it!  That  is  to  make  of  France 
a  nation  essentially  agricultural,  while  England  remains  in- 
dustrial. Our  statesmen  do  not  doubt  this  and  when  M.  Thiers  said, 
not  long  ago,  to  the  Tribune: — "France  must  be  satisfied  with 
being  the  first  of  the  continental  nations,"  M.  Thiers  spoke  a 
word  whose  far-reaching  effect  he  certainly  ignored.  For,  if 
we  had  cried  out: — "Do  you  wish  to  change  the  foundation  of 
our  social  order?"  what  would  he  have  answered?  Vast  as  it 
is,  the  ocean  is  not  large  enough  for  France  and  England  at  the 
same  time,  governed  as  they  are  by  the  same  economic  laws  and 
animated  consequently  by  the  same  spirit.  Have  not  these  two 
nations,  seeking  colonial  expansion  and  not  being  able  to  live 
unless  under  this  condition,  met  each  other  at  every  point  and 
checked  each  other  at  every  turn?  This  is  the  point  at  issue. 
Moreover,  the  motive  from  which  England  has  excluded  France 
from  the  last  treaty  is  altogether  a  commercial  one.  There  is  no 
possible  doubt  on  this  point.  Nothing  is  clearer  than  the  lan- 
guage of  the  Globe,  the  special  organ  of  Lord  Palmerston.  Ac- 
cording to  this  journal,  if  Lord  Palmerston  wished  to  run  all 
the  risks  of  a  rupture  with  France;  if  he  had  persuaded  the 
cabinet  of  St.  James  to  gain  by  the  revolts  against  Mehemed 
Ali,  which  broke  out  in  Syria,  it  is  because  he  saw  how  important 
it  was  for  England  to  keep  this  country  within  her  mercantile 
protectorate.  The  plan  of  Lord  Palmerston  is  very  simple ;  he 
regards  Syria  as  the  key  to  the  Orient  and  this  key  he  will  put 
into  the  hands  of  the  English.  They  made  an  agreeinent  with 
the  Divan  by  which  terms  the  pashas  or  viceroys  of  Syria  act 
in  accordance  zvith  the  views  of  the  representatives  of  the  British 
g07'ernnient.  The  English  minister,  as  we  see,  makes  no  secret 
of  his  designs.  To  open  to  British  ships  three  routes  leading  to 
India :  the  first  through  the  Red  Sea.  the  second  through  Syria 
and  the  Euphrates :  the  third  through  Syria,  Persia  and  Belu- 
chistan,  such  is  the  substance  of  England's  hopes.  In  order  to 
realize  this  plan,  we  see  that  she  must  consent  to  give  Con- 
stantinople to  Russia.  Having  once  opened  these  three  routes 
to  India,  she  will  line  them  with  markets,  so  the  Globe  in^-eniously 
predicts.  Thus  the  present  England  is  still  the  old  England! 
To-day,  as  yesterday,  as  always,  this  race,  indominable  in  its 
cupidity,  must  seek  and  find  consumers.  Has  England  linen 
and  cotton  goods  which  call  for  markets?     Quick!  conquer  the 

44 


Orient.  Does  she  wish  to  humiliate  France?  No,  it  is  quite 
another  thing.  It  is  a  question  of  her  existence.  And  she  can- 
not do  this  according  to  her  economic  constitution,  except  on  the 
condition  of  subjugating  the  entire  world  to  her  merchandise. 

That,  which  for  England  is  a  question  of  life  or  death,  is 
also  a  question  of  life  or  death  for  France,  if  the  principle  of 
competition  is  maintained.  For  this  reason,  competition  is  a  nec- 
essary upheaval  of  nations,  all  men  of  noble  impulse  will  applaud; 
but  ought  she  to  draw  it  in  order  to  sustain  the  traditions  of 
English  brigandage?  Alas!  it  is  hardly  worth  while  to  pillage 
the  whole  universe  to  arrive  at  the  poor  tax. 

The  social  order  is  bad — the  question  is  how  to  change  it. 
Before  we  decide  what  is,  in  our  case,  the  possible  remedy,  let 
us  determine  which  is  the  most  important  issue — political  re- 
form, in  which  many  are  interested,  or  social  reform  which  ap- 
peals to  many  others. 


45 


CHAPTER  VI 

THE  NECESSITY  OF  A  DOUBLE  REFORM 

There  are  many  audacious  thinkers  to-day,  who  meditate  on 
the  organizations  of  labor.  "What  do  all  your  parliamentary  dis- 
putes, all  your  petty  conflicts  over  the  ministry,  and  all  your  palace 
revolutions  matter  to  us?"  they  say.  "Descend  with  us  into  the 
heart  of  society  which  is  at  the  point  of  dissolution :  you  will  find 
there  many  other  things  to  inspire  fear  or  hope.  Here  are  the 
abysses,  which  we  must  fathom.  What  after  all  are  governments  ? 
Merely  transitory  forms.  In  order  that  society  may  be  regenerat- 
ed; the  power  which  ceases  to  be  in  harmony  with  the  new  civi- 
lization, falls  of  itself  and  through  its  own  weakness." 

Is  all  this  sophistry !  Yes,  without  doubt  a  renovated  society 
is  called  a  new  power ;  but  is  the  existence  of  the  power  so  inde- 
pendent of  society  that  one  may  be  changed  without  modifying 
the  other  ?  When  you  have  found  the  means  of  inaugurating  the 
principles  of  association  and  of  organizing  labor  according  to  the 
rules  of  reason,  of  justice  and  of  humanity,  how  do  you  expect  to 
arrive  at  the  realization  of  your  doctrines?  Power,  this  is  organ- 
ized force.  Power  will  rest  on  interests  which  are  blind,  but 
which  are  obstinate  in  their  blind  opposition  to  everything  that 
is  new.  The  government  has  legislatures  which  threaten  you  with 
their  laws,  courts  which  reach  you  with  their  summons,  soldiers 
who  menace  you  with  their  bayonets.  Therefore  possess  yourself 
of  this  power  if  you  do  not  wish  to  be  overwhelmed  by  it.  Take  it 
for  an  instrument,  but  at  the  risk  of  finding  it  an  obstacle. 

Furthermore : — the  emancipation  of  the  proletarians  is  a  very 
complicated  undertaking;  it  implies  too  many  reforms,  it  dis- 
turbs too  many  customs,  it  clashes  with  too  many  prejudices, 
it  contradicts  not  only  in  reality  but  in  appearance,  too  many  in- 
terests, it  is  madness  to  believe  that  it  can  accomplish  its  ends 
by  a  series  of  partial  efforts  or  isolated  attempts.  It  is  necessary 
tc  use  the  whole  power  of  the  state  and  this  is  certainly  not  too 
great  an  undertaking  for  so  great  a  need.  That  which  the  prole- 
tarians lack  to  free  themselves  are  the  tools  of  labor :  these  the 
government  must  furnish  them. 

46 


No,  without  a  political  reform,  a  social  reform  is  not  pos- 
sible, for,  if  the  second  is  the  goal,  the  first  is  the  means. 

But  we  must  not  conclude  from  this,  that  the  discussion 
of  social  questions  is  useless,  even  dangerous,  and  that  we  must 
begin  by  conquering  the  government,  only  to  see  what  can  be 
done  later  ?  You  might  as  well  say : — let  us  begin,  we  will  see 
later  where  we  have  to  go. 

This  error  is  common  enough  to-day,  and  it  must  be  con- 
fessed that  it  is  shared  by  some  eminent  minds.  We  do  not  deny 
the  necessity  of  solving  social  questions ;  we  even  acknowledge 
that  in  order  to  bring  about  a  social  reform  the  political  reform 
must  be  accomplished ;  but  we  believe  that  the  discussion  of 
these  grave  d'fficulties  must  be  put  off  until  the  political  revolu- 
tion of  to-morrow.     Such  is  our  opinion. 

Revolutions  which  do  not  baffle  are  those  whose  goal  is  pre- 
cise and  which  have  a  definite  beginning. 

Look  at  the  bourgeoise  revolution  of  1789 !  When  it  broke 
forth,  every  one  could  have  outlined  the  program.  It  came  full- 
fledged  from  the  Encyclopaedia,  this  great  laboratory  of  the  ideas 
of  the  eighteenth  century,  it  had  only  taken  actual  possession 
in  '89  of  a  domain,  already  morally  conquered.  This  is  so  true, 
that  the  Third  Estate  did  not  see  any  inconvenience  in  turning 
itself  into  legislators.  The  imperative  decrees !  Everywhere  the 
demand  was  for  absolute  legislation  !  And  why  ?  Because,  in  the 
minds  of  all,  the  object  of  the  revolution  was  clearly  defined. 
They  knew  what  they  wanted,  why  and  how  they  wanted  it. 
Let  us  open  the  famous  cahier  of  this  period ;  the  revolution  is  all 
there,  for  the  constitution  of  1791  is  nothing  but  a  faithful  repro- 
duction. How  powerfully  it  has  been  established,  how  this 
entire  revolution  of  '89  is  rooted  in  the  depth  of  the  social  body! 
The  tempests  of  the  convention  have  passed  over  in  vain ;  the 
Empire  has  sought  in  vain  to  eclipse  it  by  virtue  of  its  cities 
taken  and  battles  won ;  the  Restoration  has  fought  it  in  vain  in 
every  way  that  was  effective,  by  political  superstition  and  by 
religious  superstition.  But  the  Revolution  has  risen  again  above 
the  ruins  of  the  Convention,  of  the  Empire  and  of  the  Restoration. 
The  year  1830  belongs  in  this  chain,  whose  first  link  is  1789 ; 
1789  had  begun  the  reign  of  the  bourgeoisie ;  1830  continued  it. 

Let  us  look  now  at  the  revolution  of  '93.  How  long  did 
it  last?  What  is  left  of  it?  Of  what  power,  however,  of  what 
audacity,  with  what  genius  were  not  they  endowed,  whose  task 

47 


it  was  to  make  it  triumph.  What  a  gigantic  effort !  What  har- 
rowing activity !  What  forces  put  into  play  from  enthusiasm  to 
terror!  What  instruments  used  in  the  service  of  these  new  doc- 
trines from  the  sword  of  the  general  to  the  axe  of  the  headsman ! 
But  the  aim  of  the  revolution  for  which  the  members  of  the 
convention  should  have  worked  out  a  program  was  not  clearly 
defined  at  the  start.  Not  one  of  the  theories  hastily  advanced 
by  Robespierre  and  Saint-Just  have  been  elaborated  in  the  heart 
of  the  nation.  Jean- Jacques  has  indeed  written  his  Social  Con- 
tract, but  how  absolutely  lost  is  the  voice  of  one  man  in  the  great 
clamor  with  which  the  publicists  of  the  bourgeoisie  filled  the 
eighteenth  century?  Thus  the  intellectual  sterility  of  this  heroic 
and  prodigious  intelligence  of  the  Convention  is  explained.  The 
men  who  composed  it,  could  only  destroy  one  another;  because 
outside  the  sphere  of  their  activity  there  was  not  that  uncertainty 
and  balancing  of  ideas  which  rule  within.  However,  where  noth- 
ing is  decided  by  reason,  all  is  determined  by  passion:  and  be- 
hold how  into  the  same  basket,  have  fallen  successively  the  head 
of  Danton  upon  that  of  Vergniaud,  the  head  of  Herbert  upon 
that  of  Danton,  and  the  head  of  Robespierre  upon  that  of 
Herbert. 

Let  us  recall  these  terrible  struggles  and  let  us  meditate  upon 
the  lesson  which  they  teach.  Let  us  never  lose  sight  of  the  means, 
nor  the  goal,  and  far  from  evading  the  discussion  of  social  the- 
ories, let  us  provoke  it  whenever  we  have  the  opportunity  in  ord- 
er not  to  be  taken  unawares  and  to  know  how  to  direct  our  forces 
when  we  have  seized  it. 

But  we  shall  evolve  many  false  ideas,  we  preach  many 
dreams.  And  what  about  it?  Can  man  reach  truth  at  the  first 
step?  And  when  he  is  plunged  into  darkness,  shall  we  forbid 
his  going  towards  the  light,  because  in  order  to  reach  it  he  is 
forced  to  go  through  the  shadow?  And  do  you  know  whether 
humanity  reaps  any  benefit  from  that  which  you  call  dreams? 
Do  you  know  whether  the  dream  of  today  will  not  be  reality  ten 
years  hence?  And  if  the  truth  can  be  realized  in  ten  years,  is  it 
not  necessary  that  we  should  take  chances  on  the  dreams  of  today? 
Any  doctrine,  whatever  it  may  be,  political,  religious  or  social, 
is  never  developed  without  meeting  more  opponents  than  advo- 
cates, and  it  does  not  enlist  any  soldier  until  many  martyrs  have 


48 


been  made.     Have  not  all  the  ideas,  which  govern  men,  been 
esteemed  follies  before  they  were  recognized  as  wise? 

Who  discovers  a  new  world? 
A  fool  who  is  railed  at  everywhere. 
On  the  Cross,  wet  with  his  blood, 
Dies  a  fool,  bequeathing  to  us  a  God. 

Let  us  not  blindly  accept  all  which  these  volatile  minds  give 
us  as  so  many  oracles,  let  us  seek  truth  with  deliberation,  with 
prudence,  even  with  distrust;  nothing  more.  But  why  shall  we 
close  the  paths  to  the  flights  of  the  spirit  ?  Every  army,  advancing 
in  an  unknown  country,  must  have  scouts,  it  is  necessary  that 
some  of  these  should  give  false  information.  Alas !  boldness  of 
thought  is  not  such  a  common  thing  today,  that  it  must  need  cool 
enthusiasm  and  discourage  effort. 

What  do  you  fear?  That  we  inject  false  ideas  into  the 
popular  mind  upon  the  condition  of  the  proletariat  and  on  the 
means  of  bettering  it.  I  answer,  that  if  these  ideas  are  false, 
the  discussion  carries  them  off  as  the  wind  blows  the  chaff  from 
the  grain.  If  it  were  otherwise,  then  progress  would  be  a 
chimera  and  nothing  would  be  left  to  us,  but  to  wrap  our  head  in 
our  mantle. 

What  else  do  you  fear?  That  the  boldness  of  certain  solu- 
tions of  social  questions  shall  trouble  the  hearts  and  injure  the 
success  of  political  reform?  But  in  the  first  place,  is  it  not  a 
fact  that  the  questions  of  universal  suffrage,  of  the  real  sove- 
reignty of  the  people,  of  the  democratic  government,  do  not 
frighten  anyone  in  France  ?  And  what  shall  we  do  then,  to  prove 
to  the  fainthearted  by  good  and  quick  reasons  how  puerile  and 
vain  their  anxiety  is? 

Great  God!  that  which  frightens  the  political  parties  most 
is  not  so  much  what  they  say,  as  what  they  forget  to  say: 
The  unknown !  That  is  what  frightens  away  the  feeble  souls.  Will 
the  democratic  party  be  accused  of  pushing  on  to  the  point  where 
it  is  an  industrial  Jacquerie,  when  it  has  scientifically  developed 
the  means  to  rid  industry  of  a  horrible  disorder  into  which  it  has 
been  lead  astray?  Will  the  bourgeosie,  blinded  by  prejudice,  rise 
when  it  shall  have  been  proven  that  the  ever-increasing  con- 
centration of  capital  menaces  that  class  with  the  same  yoke  under 
which  the  laboring  class  is  groaning. 

49 


Add  to  this,  that,  in  order  to  give  to  the  political  reform 
numerous  adherents  among  the  people — the  only  means  to  render 
this  reform  prompt  and  decisive — it  is  absolutely  indispensable  to 
show  to  the  people  the  relation  which  exists  between  a  change  of 
the  government  and  the  amelioration  of  its  conditions,  both 
material  and  moral.  Let  us  be  brave  enough  to  say ;  this  is  what 
the  democratic  party  has  neglected  up  to  the  present  and  this, 
perhaps,  has  retarded  its  victory. 

Discuss  everything  that  is  attached  to  the  social  reform, 
consider  how  to  reach  THE  GOAL;  work  actively  for  the  politi- 
cal reform  as  a  MEANS  to  this  end,  this  is  the  task  imposed  upon 
the  defenders  of  the  people.  It  is  severe,  but  it  is  glorious :  for  it 
consists  of  the  reign  of  justice  after  we  have  discovered  truth 
and  conquered  resistance. 

To  arrive  at  a  social  revolution  it  is  necessary  to  take  its 
starting  point  in  the  conditions  of  present  society.  In  other 
words,  that  which  is  important  for  us  to  find,  is  not  so  much  a 
mathematical  formula,  as  a  practical  solution. 

Robert  Owen  was  not  a  practical  reformer,  because  he 
wanted  to  base  the  distribution  of  the  products  of  labor  on  the 
needs  of  a  society  and  not  upon  the  services  rendered. 

The  Saint-Simonists  have  not  had  any  practical  reformers 
because  they  have  demanded  the  abolition  of  the  family  and  the 
consequent  destruction  of  the  principle  of  inheritance, 

Charles  Fourier  was  not  a  practical  reformer,  because  he 
laid  the  distribution  of  all  labor,  industrial  or  agricultural,  at  the 
mercy  of  the  individual  preference  and  because  he  has  taken  up 
everything  in  his  social  organization,  except  the  idea  of  efficiency. 

But  what  mighty  ideas  stir  in  all  these  works,  especially 
in  those  of  Fourier?  Louis  Reybaud,  a  laborious  and  intelligent 
writer — but  full  of  enthusiasm  and  feeling — has  just  published  a 
true  and  luminous  statement  of  the  theories  expressed  by  these 
three  audacious  reformers.  He  has  certainly  rendered  a  great 
service  in  popularizing  the  ideas  which  were  generally  ignored  or 
misunderstood.  For  the  importance  of  the  social  sciences  can 
not  be  contested  today  by  anyone. 

Let  us  see  what  remedy,  in  our  opinion,  will  be  possible. 
But  at  the  outset  we  wish  to  advise  the  reader  that  we  regard  as 
merely  provisional  the  social  order,  the  basis  of  which  we  are 
about  to  indicate. 


50 


CONCLUSION 

HOW,  ACCORDING  TO  OUR  VIEW,  IT  WOULD  BE 
POSSIBLE  TO  ORGANIZE 

The  government  ought  to  be  considered  as  the  supreme  regu- 
lator of  production  and  endowed  for  this  duty  with  great  power. 

This  task  would  consist  of  fighting  competition  and  of 
finally  overcoming  it. 

The  government  ought  to  float  a  loan  with  the  proceeds  of 
which  it  should  erect  social  workshops  in  the  most  important 
branches  of  national  industry. 

As  these  establishments  would  demand  considerable  invest- 
ments, the  number  of  these  workshops  at  the  start  ought  to  be 
carefully  limited,  still  they  would  possess,  by  virtue  of  their 
organization — as  we  shall  see  later — an  unlimited  expansion. 

The  government,  considered  as  the  only  founder  of  the  work- 
shops, must  determine  the  status  regulating  them.  This  code, 
deliberated  and  voted  for  by  the  representatives  of  the  people 
ought  to  have  the  power  and  force  of  a  law. 

All  workmen  who  can  give  guarantee  of  morality  shall  be 
called  to  M^ork  in  these  social  workshops  up  to  the  limit  of  the 
original  capital  gathered  together  for  the  purchase  of  tools. 

As  the  false  and  anti-social  education  given  to  the  present 
generation  does  not  allow  them  to  look  farther  for  any  greater 
recompense  than  a  motive  of  emulation  and  encouragement,  the 
difference  in  wages  ought  to  be  based  on  the  scale  of  work  done  •y^'"- 
an  entirely  new  form  of  education  in  this  respect  would  com- 
pletely change  the  ideas  and  customs.  It  is  not  necessary  to  say 
that  the  wages,  in  all  cases,  must  be  sufficient  for  the  subsistence 
of  the  workman. 

For  the  first  years  after  the  workshops  are  established, 
the  government  ought  to  regulate  the  scale  of  employment.  After 
the  first  year  it  is  no  longer  necessary,  the  laborers  would  then 
have  time  enough  to  truly  estimate  their  respective  work,  and,  all 


17.  Blanc  did  not  demand  equality  of  wages  in  the  first  edition; 
in  the  fifth  edition  he  mentions  it  but  by  the  ninth  abandons  the  idea 
as  too  many  had  bitterly  opposed  it. 

51 


being  equally  interested  as  we  will  soon  see,  the  success  of  the 
association  would  eventually  depend  on  the  elective  principle. 

Every  year  an  account  would  be  made  of  the  net  profit, 
which  should  be  divided  into  three  parts :  one  to  be  meted  out 
equally  to  the  members  of  the  association;  the  other  to  be 
assigned  ( 1 )  for  the  maintenance  of  the  aged,  the  sick  and  infirm, 
(2)  for  meeting  a  crisis  that  oppresses  other  industries,  in  which 
case  all  industries  must  give  help  and  succour;  the  third  part 
to  be  laid  aside  to  furnish  implements  of  work  to  those  who 
may  enter  into  the  association  later.  In  such  a  way  it  could  be 
expanded  indefinitely. 

In  every  one  of  those  associations  for  industries  which  permit 
a  wholesale  trade,  those  could  be  admitted  who  belong  to  those 
trades  whose  nature  forces  them  to  work  apart  and  individually. 
Thus  every  workshop  could  be  composed  of  different  trades 
grouped  about  a  greater  industry  obeying  the  same  laws  and 
partaking  of  the  same  privileges. 

Every  member  of  the  social  workshops  would  have  the  right 
to  use,  according  to  his  discretion,  the  profits  of  his  labor ;  but  it 
would  not  be  long  before  the  evident  economy  and  the  incontest- 
able excellence  of  this  communal  life  would  call  forth  other 
voluntary  associations  among  the  workmen  according  to  their 
needs  and  pleasures. 

Capitalists  can  also  be  taken  into  the  association  and  would 
draw  interest  on  their  invested  money,  which  would  be  guaranteed 
by  the  budget ;  but  in  the  profits  they  would  participate  only  if 
they  were  laborers  at  the  same  time. 

If  the  social  workshops  were  once  established  according  to 
these  principles,  you  could  easily  understand  what  the  results 
would  be.  In  every  great  industry,  in  machinery,  for  example,  or 
the  silk  or  cotton  industry,  or  in  printing  establishments,  the 
social  workshops  would  be  in  competition  with  private  industries. 
Would  the  fight  be  a  long  one?  No,  for  the  social  workshops 
would  have  advantages  over  the  others,  the  results  of  the  cheaper 
communal  life  and  through  the  organization  by  which  all  laborers, 
without  exception,  are  interested  in  producing  good  and  quick 
work.  Would  the  fight  be  subversive?  No,  for  the  government 
would  always  endeavor  to  prevent  the  prices  of  the  products  of 
the  social  workshops  from  dropping  to  too  low  a  level.  If  today 
an  extremely  rich  man  were  to  enter  into  a  contest  with  another 
less  wealthy,  this  unequal  fight  would  be  only  disastrous,  for  the 

52 


private  man  looks  only  to  his  personal  interest,  if  he  can  sell  twice 
as  cheap  as  his  competitors,  he  will  do  so,  in  order  to  ruin  them 
and  be  master  of  the  situation.  But  when  the  power  itself  steps 
into  the  place  of  a  private  individual,  the  question  develops  a  dif- 
ferent phase. 

The  government  of  which  we  are  speaking,  has  it  any  inter- 
est in  upsetting  industry  and  destroying  its  existence?  Is  it  not 
rather  by  the  virtue  of  its  position  the  born  protector  even  of 
those  against  whom,  in  its  effort  to  transform  society,  it  is  waging 
a  righteous  competition?  Therefore  a  comparison  is  not  possible 
between  the  industrial  war  which  the  great  capitalist  today  de- 
clares against  the  smaller  capitalist,  and  the  war  which  the  gov- 
ernment would  declare  in  our  system  against  an  individual.  The 
first  necessarily  consecrates  fraud,  violence  and  all  evil  which  in- 
iquity carries  in  its  wake,  the  second  would  be  conducted  without 
brutality,  without  wreckage  and  in  a  manner  to  obtain  only  its 
aim :  its  peaceful  and  successive  absorption  of  private  workshops 
through  social  ones.  In  this  manner  instead  of  being,  as  every 
great  capitalist  is  to-day,  the  master  and  tyrant  of  the  market,  the 
government  would  be  its  regulator.  It  would  use  competition  as 
a  weapon,  not  to  destroy  private  industries  without  consideration, 
which  would  be  to  its  own  interest  to  avoid,  but  to  guide  them 
imperceptibly  into  the  new  system.  Soon,  indeed,  workmen  and 
capitalists  would  crowd  to  every  industrial  sphere  where  social 
workshops  are  opened,  on  account  of  the  privileges  they  offer  to 
their  members.  After  a  certain  time  we  could  see,  how  produc- 
tion takes  place,  without  usurpation,  without  injustice,  without 
irreparable  disasters,  and  for  the  profit  of  the  principle  of  asso- 
ciation, a  phenomenon  which  is  today  so  deplorably  brought  forth 
and  only  by  force  of  tyranny  for  the  profit  of  individual  egotism. 
Today  a  rich  manufacturer  can  strike  a  heavy  blow  at  his  rivals, 
leave  them  dead  on  the  spot  and  monopolize  a  whole  branch  of  in- 
dustry; in  our  system,  the  State  would  constitute  itself,  by  and 
by,  as  master  of  industry  and  in  place  of  monopoly  we  have  ob- 
tained, as  the  result  of  success,  the  subversion  of  competition: 
association. 

Suppose  that  this  aim  is  reached  in  any  particular  branch  of 
industry ;  suppose  that  the  manufacturers  of  machinery,  for 
instance,  place  themselves  at  the  service  of  the  State,  that  means 
submit  themselves  to  the  principles  of  communal  management. 
As  one  and  the  same  industry  is  not  always  carried  on  in  one 

53 


place  but  in  different  centers,  it  would  be  more  just  to  introduce 
into  all  workshops,  which  belong  to  the  same  industry,  the  system 
of  association.  For,  after  having  killed  competition  among  in- 
dividuals, it  would  be  absurd  to  let  it  subsist  among  corporations. 
Therefore,  in  each  sphere  of  work,  which  is  placed  under  the 
dominion  of  the  government,  a  central  workshop  must  be  estab- 
lished, to  which  all  others  would  be  in  the  position  of  supplement- 
ary workshops.  Just  as  Rothschild  possesses  not  only  business 
houses  in  France,  but  in  all  different  countries  of  the  world, 
which  correspond  to  the  home  office,  in  the  same  way  each  in- 
dustry should  have  its  central  establishment  and  its  affiliated 
branches.  This  would  be  the  end  of  competition.  The  different 
centers  of  production  would  be  bound  together  by  the  same  com- 
mon interest,  and  the  ruinous  hostility  of  effort  would  be  replaced 
by  their  union. 

I  shall  not  dwell  upon  the  simplicity  of  this  mechanism ;  it 
is  evident.  We  see  indeed,  that  after  the  first  year  each  workshop 
would  be  able  to  stand  on  its  own  feet  and  the  State  would  restrict 
itself  to  superintending  the  maintenance  of  relations  between  all 
centers  embracing  the  same  kind  of  production  and  hindering  the 
violation  of  the  principles  of  the  common  order.  Every  kind  of 
public  service  today  presents  a  hundred  fold  more  complications. 
Think  for  a  moment  of  the  conditions,  under  which  everybody 
would  be  permitted  to  take  upon  himself  the  transportation  of  let- 
ters and  the  government  should  step  in  declaring:  "To  me  alone 
belongs  the  mail  service."  How  many  objections  would  be  raised 
then?  How  shall  the  government  undertake  to  transmit  exactly 
to  the  minute,  all  that  34  million  people  can  write  every  day  and 
every  hour,  to  other  34  million  people  ?  And  with  what  admirable 
exactness  is  the  service  in  the  post-offices  carried  on !  Neverthe- 
less, not  counting  certain  little  shortcomings,  which  have  their 
reason  not  as  much  in  the  nature  of  the  mechanism  as  in  the  poor 
condition  of  the  Government,  under  which  we  have  lived  to  the 
present  time,  we  know  with  what  marvellous  precision  the  postal 
service  has  been  carried  on.  I  do  not  speak  of  our  administration 
and  the  regularity  of  the  workings  of  this  immense  machine !  In- 
deed, the  wa\-  the  divisions  and  subdivisions  work,  leads  us  to  the 
idea  that  this  apparently  complicated  mechanism  moves  automat- 
ically. Why  should  it  be  impossible  for  the  laborers  to  act  to- 
gether, in  a  country  where  twenty  years  ago,  we  saw  one  man 
animate  ten  million  people  at  his  will,  infuse  his  life  into  them  and 

54 


make  them  follow  in  his  foot-steps  ?  It  is  true  that  his  work  was 
destructive.  But  is  it  in  the  nature  of  things,  in  the  will  of  God, 
in  the  decrees  of  fate,  that  to  produce  in  common  should  be  im- 
possible, while  to  destroy  in  common  seems  to  be  so  easy?  At 
last,  I  repeat  it,  the  State  with  its  immense  resources  of  every 
kind,  should  perform  that,  which  we  see  accomplished  daily  by 
each  single  individual. 

From  the  common  interest  of  all  the  laborers  in  the  same 
workshop  we  infer  the  common  interest  of  all  workshops  in  the 
same  industry.  In  order  to  complete  the  system,  we  must  estab- 
lish the  solidarity  of  the  various  industries.  Therefore,  from  the 
profit  yielded  by  each  industry,  we  must  set  aside  a  sum  by  means 
of  which  the  State  could  give  aid  to  every  industry,  which  has 
suffered  through  extraordinary  and  unforeseen  circumstances.  Be- 
sides, in  the  system  which  we  propose,  crises  would  become  rare. 
What  causes  them  most  frequently  to-day?  The  veritable  mur- 
derous contest  between  the  interests,  a  contest  from  which  no 
victor  can  come  forth  without  leaving  conquered  ones  on  the  field 
of  battle ;  a  combat,  that  like  all  wars,  chains  slaves  to  the  chariot 
of  the  victor.  In  destroying  competition  we  strangle  at  the  same 
time  the  evils  which  it  brings  forth.  No  more  victories  and  no 
more  defeats  1  Then  crises  can  only  be  caused  from  the  outside. 
It  would  only  be  necessary  to  ward  them  oflf.  The  treaties  of 
peace  and  of  alliance  would,  doubtlessly,  be  insufficient ;  but  how 
many  disasters  could  be  averted,  if  in  place  of  this  despicable  dip- 
lomacy, this  light  of  hypocrisy,  falsehood  and  baseness,  which 
divides  nations  amongst  a  group  of  successful  brigands,  we  sub- 
stitute a  system  of  alliance,  based  on  the  needs  of  industry  and 
the  reciprocal  demands  of  laborers  in  all  parts  of  the  world.  But 
mark  well,  this  new  kind  of  diplomacy  will  be  impracticable,  so 
long  as  the  industrial  anarchy,  which  threatens  to  devour  us 
reigns.  In  the  courts  of  inquiry,  which  have  been  established  for 
several  years,  only  too  much  of  this  has  already  been  made  public. 
What  unfortunate  spectacles  have  we  witnessed  ?  Have  not  these 
courts  of  inquiry  shown  us  the  peasant  waging  war  against  the 
manufacturer  of  beet-sugar,  the  mechanic  against  the  blacksmith, 
the  harbor  against  factories  in  the  interior,  Bordeaux  against 
Paris,  the  South  against  the  North,  all  who  produce  against  all 
consumers?  What  can  the  government  accomplish  in  the  face  of 
such  a  monstrous  disorder?  What  some  demand  in  haste,  others 
hurl  back  furiously ;  what  enlivens  one,  kills  another.    It  is  clear, 

65 


that  this  absence  of  solidarity  among  interests,  robs  the  State  of 
all  possibility  of  being  precautious  and  enchains  it  in  all  relations 
to  the  foreign  powers.  Soldiers  on  the  outside,  police  on  the 
inside ;  the  present  State  has  no  means  of  action  and  its  whole 
activity  is  necessarily  limited  in  checking  destruction  on  one  hand 
and  in  exercising  it  on  the  other.  The  State  should  place  itself 
resolutely  at  the  head  of  industry  by  rallying  around  one  principle 
all  those  forces,  all  those  interests,  which  to-day  struggle  against 
each  other,  then  its  external  activity  will  be  more  prudent,  more 
fertile,  more  fortunate  and  more  decisive!  Thus  the  reorganiza- 
tion of  labor  will  not  only  obviate  crises,  which  originate  in  our 
midst,  but  also,  most  of  those  which  the  wind  that  blows  the  sail 
of  our  ships,  conveys  to  us  from  outside ! 

Is  it  necessary  that  I  should  continue  to  enumerate  the  ad- 
vantages which  the  new  system  brings  about?  In  the  industrial 
world  in  which  we  live,  all  the  discoveries  of  science  are  a  calam- 
ity, first  because  the  machines  supplant  the  laborers  who  need 
work  to  live,  and  then,  because  they  are  also  murderous  weapons, 
furnished  to  industry  which  has  the  right  and  faculty  to  use  them 
against  all  those  who  have  not  this  right  and  power.  What  does 
"nezv  machines"  mean  in  the  system  of  competition  ?  It  means 
monopoly ;  we  have  proven  it.  However,  in  the  new  system  of 
association  and  solidarity  there  are  no  patents  for  inventors,  no 
individual  exploitation.  The  inventor  will  be  recompensed  by  the 
State  and  his  discovery  is  then  placed  at  the  service  of  all.  What" 
is  to-day  a  means  of  extermination,  becomes  an  instrument  of 
universal  progress ;  what  to-day  reduces  the  laborer  to  hunger, 
to  despair  and  drives  him  to  revolt,  will  serve  only  to  render  his 
task  lighter  and  to  produce  a  sufficient  leisure  to  live  a  life  of 
intelligence  and  happiness,  in  one  word,  that  which  has  tolerated 
tyranny  will  aid  in  the  triumph  of  fraternity. 

In  the  inconceivable  confusion,  into  which  we  are  plunged 
to-day,  commerce  does  not  and  can  not  depend  on  production. 
Production  is  forced  to  find  among  consumers  all  those  producers 
who  are  striving  to  wrest  consumers  from  each  other,  just  as  the 
brokers  and  curbstone-brokers,  the  great  merchants  and  the  small 
merchants  do.  Commerce  thus  becomes  the  open  sore  of  pro- 
duction. Placed  between  the  laborer  who  works  and  him  who 
consumes,  commerce  rules  the  one  as  well  as  the  other.  Fourier, 
who  through  his  vigorous  attack  on  the  present  economic  order, 
and  after  him  his  pupil.  Victor  Considerant,  have,  with  an  irresist- 

66 


ible  logic,  laid  bare  the  great  open  wound  of  society,  which  we  call 
commerce.  The  merchant  ought  to  be  the  agent  of  production, 
sharing  equally  in  its  benefits  and  chances.  That  is  what  reason 
tells  us  and  what  universal  utility  imperiously  demands.  In  this 
system  which  we  propose,  nothing  is  easier  to  realize.  All  hos- 
tilities ceasing  between  the  various  centers  of  production,  within 
a  given  industry,  there  will  be,  here  and  there,  as  to-day  in  the 
greater  commercial  houses,  branch  stores  to  meet  the  demand  of 
consumption. 

What  place  has  credit  in  this  system?  To  furnish  tools  to 
the  laborer.  Today  credit  is,  as  we  have  already  proven,  some- 
thing quite  different.i^-  Banks  do  not  loan  except  to  the  rich. 
Even  if  they  would  loan  to  the  poor,  they  could  not  do  it  without 
ruining  themselves.  The  banks,  established  only  from  the  view- 
point of  individualism,  could  not  be  anything  else  than  an  admir- 
ably conceived  means  to  make  the  rich  wealthier  and  the  mighty 
more  powerful.  Everywhere  monopoly  under  the  guise  of  free- 
dom, everywhere  tyranny  under  the  appearance  of  progress !  The 
proposed  organization  would  make  short  process  with  such  crimes. 
That  part  of  the  profit  which  is  especially  and  invariably  laid 
aside  for  the  increase  of  the  social  workshops  through  recruit- 
ment of  laborers,  this  furnishes  the  means  of  credit.  Of  what 
need  would  banks  be  now?    Suppress  them. 

Would  an  excess  of  population  be  feared  if  an  income  would 
be  assured  to  every  laborer  who  would  necessarily  adapt  himself 
to  the  idea  of  order  and  the  habits  of  prudence  ?  Why  is  misery 
to-day  more  prolific  than  wealth?    We  have  given  the  reasons. 

In  a  system  where  every  sphere  of  industry  would  gather 
together  a  certain  number  of  men  animated  by  the  same  spirit, 
acting  under  the  same  impulse,  having  common  hopes,  common 
interests,  where  would  be  the  place,  I  ask  you,  for  these  adulter- 
ations of  products,  these  cowardly  subterfuges,  these  daily  lies, 
these  subtle  frauds  which  to-day  compel  each  producer,  ever}^ 
merchant,  cost  what  it  may,  to  take  away  from  his  neighbor  his 

customers  and  his  fortune?  Industrial  reform  would  in  this  way 
mean  a  profound  moral  revolution  and  would  bring  about  in  one 
day  more  conversions  than  all  sermons  of  preachers  and  all 
speeches  of  moralists  could  in  a  century. 


18.     Author's  Note — See  the  article  entitled  Question  dea  Banquea, 
in  the  Revue  du  Progres  of  Dec.  1,  1839. 

57 


What  we  have  just  said  of  the  industrial  reform  will  suf- 
fice to  show  according  to  what  fundamental  principles  and  bases 
the  agricultural  reform  has  been  working.  The  abuse  of  col- 
lateral succession  is  universally  recognized.  These  successions 
should  be  abolished  and  the  property  represented  by  them  should 
be  made  communal  property.  Each  community  will  in  this  way 
build  up  a  domain  which  will  be  inalienable  and,  not  being  cap- 
able of  being  extended,  will  bring  about  without  division  and 
usurpation  a  great  agricultural  revolution.  The  exploitation  of 
the  communal  domain,  however,  will  take  place  necessarily  on 
a  much  larger  scale  and  in  accordance  with  these  laws  which 
regulate  industr)-.  We  return  to  this  subject  which  demands 
further  development. 

We  have  seen  why  the  education  of  the  children  of  the  people 
is  impossible  under  the  present  system.  In  our  system  it  would 
be  possible  in  such  a  way  that  we  could  make  it  obligatory  and 
gratuitous  at  the  same  time.  If  the  means  for  subsistence  of 
each  laborer  were  assured  and  his  wages  were  sufficient,  what 
right  would  he  have  to  refuse  to  send  his  children  to  school? 
There  are  serious  men  who  think  that  it  is  dangerous  to-day  to 
spread  learning  throughout  the  ranks  of  the  people,  and  they  are 
right.  But  do  they  not  see  that  this  danger  of  education  is  an 
overwhelming  proof  of  the  absurdity  of  our  social  order?  Every- 
thing is  wrong  in  these  conditions:  work  is  no  honor,  the  most 
useful  employments  are  disdained;  a  laborer  is  more  or  less  an 
object  of  compassion,  while  they  have  not  flowers  enough  for 
a  ballet  dancer.  This  is  why  the  education  of  the  people  is  a 
danger.  This  is  why  our  colleges  and  our  schools  only  throw 
upon  our  society  ambitious,  discontented  men  and  boasters.  But 
let  us  help  the  people  read  good  books;  let  us  teach  them  that 
the  most  useful  are  also  the  most  honorable;  that  there  are  only 
arts  in  society,  no  trades ;  that  nothing  deserves  contempt,  except 
that  which  corrupts  the  soul  and  infuses  it  with  the  poison  of 
pride,  holding  aloof  from  it  the  practice  of  fraternity  and  incul- 
cating egotism.  Then  let  us  show  these  children  that  society 
is  governed  by  the  principles  that  are  taught  them :  would  educa- 
tion be  dangerous  then?  They  make  a  foot-stool  of  education 
for  all  apparently  foolish  vanities,  for  all  barren  pretensions  and 
then  fling  an  anathema  against  instruction.  They  write  bad  books 
based  on  bad  examples  and  they  believe  themselves  sufficiently 
authorized  to  forbid  reading  I    What  a  pity  I 

68 


Let  us  sum  up  the  whole.     An  economic  revoKition  must  be 
attempted : 
1 — Because  the  present  social  conditions  are  too  full  of  misery, 

iniquity  and  turpitude,  to  last  much  longer. 
2 — Because  everybody,  irrespective  of  position,  rank  or  fortune, 

is  interested  in  the  creation  of  a  new  social  order. 
3 — Finally  because  it  is  possible,  even  easy,  to  produce  this  neces- 
sary revolution  in  a  peaceful  way. 

In  the  new  world  into  which  we  could  enter,  some  things, 
perhaps,  must  be  accomplished  for  the  complete  realization  of  the 
principle  of  fraternity.  But  at  least  all  would  be  prepared  for 
this  realization,  which  would  be  the  work  of  education.  Human- 
ity has  been  too  far  separated  from  its  goal  to  reach  it  in  one 
day.  The  corrupt  civilization,  under  the  yoke  of  which  we  still 
.o-roan,  has  disturbed  all  interests,  but  at  the  same  time  it  has  lost 
all  reason  and  has  poisoned  all  springs  of  human  intelligence.  In- 
iquity has  taken  the  place  of  justice,  falsehood  has  become  truth 
and  men  tear  each  other  to  pieces  under  the  protection  of  dark- 
ness. 

Many  false  ideas  must  be  destroyed ;  doubtlessly  we  can 
count  upon  their  disappearing.  The  day  will  come,  when  we 
will  acknowledge  that  he,  whom  God  has  endowed  with  more 
strength,  or  greater  intelligence,  must  do  more  for  his  fellow 
men.  Then  let  genius,  and  it  is  fully  w^orthy  of  it,  exercise  its 
legitimate  power,  not  by  means  of  the  tribute  which  it  levies 
upon  society,  but  by  the  grandeur  of  the  services  which  it  will 
render  to  society.  For  the  inequality  of  capabilities  has  for  its 
goal,  not  the  inequalities  of  rights,  but  the  inequalities  of  duties. 


59 


University   of  Cincinnati   Studies 


Competitive  and  Monopoly  Price 

A  criticism  of  current  theory  with 
special  reference  to  its  bear- 
ing upon  the  trust  problem 


FREDERICK  CHARLES  HICKS 

University  of  Cincinnati 


Issued  Bi-monthly,  from  the 

University  Press,  Cincinnati,  Ohio 


Copyrighted,  1911,  by 
Frederick  Charles  Hicks 


CONTENTS 


B. 


PAGE 

I.   The  Basis  of  the  Present  Trust  Policy,  -       5 
II.   The  Current  Theory  of  Price,     -       -         12 

III.  How  Prices  are  Determined,     -        -        -     21 

IV.  A  Trust  Policy  Fair  to  Big  Business  and 

TO  the  Consumer, 32 


Competitive  and  Monopoly  Price 


THE  BASIS  OF  THE  PRESENT  TRUST 

POLICY 

Thi;  present  trust  policy  of  the  United  States  is  an 
attempt  to  destroy  monopoly  and  thereby  leave  the  field 
to  competitive  industry.  This  policy  finds  expression 
in  the  anti-trust  laws  of  the  United  States  and  of  the 
several  States;  in  their  judicial  interpretation;  in  the 
demand  that  these  laws  be  more  rigorously  enforced; 
and  in  various  proposals  to  amend  the  laws  so  as  the  more 
surely  to  accomplish  their  purpose,  wherever  in  their 
present  form  they  are  inadequate  to  the  annihilation  of 
monopoly. 

Many  illustrations  might  be  given  to  exemplify  this 
policy.  One  will,  however,  suffice  for  the  present  pur- 
pose.   The  Anti-Trust  law  of  the  United  States  declares 

that: 

"Every  contract,  combination  in  the  form  of 
trust  or  otherwise,  or  conspiracy,  in  restraint  of 
trade  or  commerce  among  the  several  states, 
or  with  foreign  nations,  is  hereby  declared  to 
be  illegal." 

"Every  person  who  shall  monopolize,  or  at- 
tempt to   monopolize,   or   combine   or   conspire 

5 


6  COMPETITIVE  AND  MONOPOEY  PRICE 

with  any  other  person  or  persons  to  monopolize, 
any  part  of  the  trade  or  commerce  among  the 
several  states,  or  with  foreign  nations,  shall  be 
deemed  guilty  of  a  misdemeanor,     .     .     ."^ 

This  law  has  been  the  subject  of  numerous  court 
decisions,  including  several  by  the  Supreme  Court  of 
the  United  States.  Among  the  most  important  cases 
to  reach  this  high  tribunal  was  the  one  known  as  the 
Northern  Securities  case,  which  was  decided  in  1903. 
The  opinion,  affirming  the  decree  of  the  circuit  court 
against  the  Northern  Securities  Company,  was  prepared 
by  the  late  Mr.  Justice  Harlan.  In  this  opinion,  after 
extended  reference  to  previous  decisions  of  the  Court, 
several  propositions  were  stated  as  deducible  from  those 
decisions.    Among  these  propositions  are  the  following: 

"That  Congress  has  the  power  to  establish 
rules  by  which  interstate  and  international  com- 
merce shall  be  governed,  and,  by  the  Anti-Trust 
Act,  has  prescribed  the  rule  of  free  competition 
among  those  engaged  in  such  commerce." 

''That  the  natural  effect  of  competition  is 
to  increase  commerce,  and  an  agreement  whose 
direct  effect  is  to  prevent  this  play  of  compe- 
tition restrains  instead  of  promotes  trade  and 
commerce." 

"That  to  vitiate  a  combination,  such  as  the 
act  of  Congress  condemns,  it  need  not  be  shown 
that  the  combination,  in  fact,  results  or  will  re- 
sult in  a  total  suppression  of  trade  or  in  a 
complete  monopoly,  but  it  is  only  essential  to 
show  that  by  its  necessary  operation,  it  tends 
to  restrain  interstate  or  international  trade  or 
commerce  or  tends  to  create  a  monopoly  in  such 
trade  or  commerce  and  to  deprive  the  public  of 
the  advantages  that  flozv  from  free  competi- 
tion/'^ 

1  26  Stat,  at  Large,  209,  chap.  647,  U.  S.  Comp.  Stat.  1901,  p.  3200. 

2  U.  S.  Reports,  193.  pages  331,  332.    Not  italicized  in  the  original. 


the;  basis  of  the  present  trust  poucy  7 

Throughout  the  opinion,  numerous  references  are 
made  to  the  "natural  laws  of  competition,"  to  the  ad- 
vantages arising  therefrom,  and  to  the  purpose  of  the 
Act  to  secure  the  operation  of  those  laws.  Subsequent 
decisions  containing  further  interpretations  of  the  Act 
have  not  modified  this  fundamental  attitude  towards 
competition  and  monopoly.  The  so-called  "rule  of 
reason,"  recently  applied  to  the  enforcement  of  the  law, 
has  gone  no  further  than  to  recognize  that  not  all  sup- 
pression of  competition  is  necessarily  in  restraint  of 
trade.  The  intent  of  the  law  remains,  as  before,  to 
prevent  monopoly  and  to  secure  free  competition. 

Moreover,  in  this  intent,  the  Anti-Trust  law  voices 
correctly  public  opinion.  Although  there  is  widespread 
dissatisfaction  with  the  results  that  have  been  attained 
under  it,  popular  confidence  in  its  fundamental  purpose 
continues  undiminished. 

An  explanation  of  this  general  attitude  condemning 
monopoly  and  approving  competition  is  to  be  found  in 
an  intuitive  belief  in  the  doctrine  of  "fair  price." 

The  idea  that  some  prices  are  fair  and  others  unfair 
is  practically  universal.  This  idea  has  existed  for  cen- 
turies, perhaps  as  long  as  buying  and  selling  themselves 
have  existed.  During  the  Middle  Ages  it  was  known  as 
the  doctrine  of  "just  price,"  an  admirable  description  of 
which  is  found  in  Professor  W.  J.  Ashley's  "English 
Economic  History."  At  that  time  it  was  taught  that 
"in  any  particular  country  or  district  there  is  for  every 
article,  at  any  particular  time,  some  one  just  price:  that 
prices,  accordingly,  should  not  vary  with  momentary 
supply  and  demand,  with  individual  caprice,  or  skill  in 
the  chaffering  of  the  market.  It  is  the  moral  duty  of 
buyer  and  seller  to  try  to  arrive,  as  nearly  as  possible, 
at  this  just  price."^     Moreover,  "as  experience  showed 

3  Vol.  I,  p.  146. 


8  COMPETITIVE  AND   MONOPOLY  PRICE 

that  individuals  could  not  be  trusted  thus  to  admit  the 
real  value  of  things,  it  followed  that  it  was  the  duty 
of  the  proper  authorities  of  State,  town,  or  guild  to  step 
in  and  determine  what  the  just  and  reasonable  price 
really  was."* 

The  application  of  such  a  principle  to  actual  business 
transactions  necessitated  a  standard  by  which  to  deter- 
mine whether  the  prices  at  which  commodities  and  serv- 
ices were  offered  for  sale  were  just  or  unjust.  Such 
a  standard  was  found  for  the  producer  of  that  time, 
not  in  "what  would  enable  him  to  make  a  gain,"  but 
in  "what  would  permit  him  to  live  a  decent  life  accord- 
ing to  the  standard  of  comfort  which  public  opinion 
recognized  as  appropriate  to  his  class."'"'  Moreover, 
it  may  be  noted  in  passing,  this  standard  was  not  ill- 
adapted  to  the  conditions  then  prevailing,  when  business 
intercourse  was  on  a  small  scale,  the  market  for  mc^t 
articles  was  a  limited  one,  and  the  consumer  and  oro- 
ducer  as  a  rule  dealt  directly  with  each  other. 

With  the  passing  of  years,  new  industrial  conditions 
developed  to  which  old  ideas  and  old  policies  were  no 
longer  suited.  But  there  rem.ained  and  still  remains  the 
basic  idea  of  fair  price.  There  has  come,  however,  a 
new  standard  by  which  to  determine  fairness  and  a  new 
view  as  to  the  proper  method  for  securing  fairness. 

It  is,  perhaps,  too  much  to  affirm  that  the  present 
standard  of  fair  price  has  been  definitely  formulated. 
Nor  it  is  intended  here  to  enter  upon  a  full  discus- 
sion of  this  subject;  though,  in  view  of  the  controversy 
over  "earned"  and  "unearned"  increments  and  of  the 
increasing  tendency  to  call  in  the  aid  of  public  authority 
to  secure  reasonable  charges,  there  is  developing  an  urg- 
ent need  for  a  thorough  analysis  of  the  basis  of  fairness 
with  a  view  to  arriving  at  a  reasonable  standard. 

*  Jbid.  140.  5  Ibid.  138. 


THE  BASIS  OF  THE  PRESENT  TRUST  POLICY  g 

In  general,  it  is  probably  correct  to  say  that  in  the 
efforts  to  prevent  unfair  prices  at  the  present  time,  the 
test  applied  is  gain  or,  as  it  is  commonly  called,  profits = 
A  fair  price  is  one  which  yields  fair  profits.  Just  what 
are  fair  profits  in  any  particular  case  is  not  easy  to  de- 
termine, but  it  is  certain  that  the  concept  of  fair  profits 
as  a  test  of  fair  prices  does  not  mean  a  definite,  uni- 
versally applicable  per  cent  of  some  arbitrarily  selected 
base.  Fair  profits  mean  a  fair  return  for  those  engaged 
in  business,  due  account  being  taken  of  the  character 
of  the  business,  the  capital  required,  the  risks  involved, 
and  the  ability  demanded  of  those  who  become  responsible 
for  the  initiation  and  conduct  of  business. 

The  absence  of  a  definitely  formulated  standard  for 
determining  fairness  is  not  a  mere  accident.  It  is  due 
to  the  prevailing  view  as  to  the  method  by  which  fair- 
ness is  to  be  secured — a  method  under  which  the  ques- 
tion of  what  is  fair  mav  be  left  to  take  care  of  itself: 
for  fairness,  it  is  believed,  will  follow  as  a  matter  of 
course  from  the  method  of  securing  it.  That  method 
is  free  competition.  Whereas,  formerly  public  authority 
exercised  directly  upon  price  was  relied  upon  to  insure 
justice,  to-day  the  same  end  is  sought  by  procuring  the 
unimpeded  operation  of  competition. 

True,  it  has  come  to  be  recognized  that  there  is  a 
field  of  activity  in  which  competition  is  not  effective. 
Such,  for  example,  is  the  case  with  telephone,  lighting, 
and  other  similar  industries.  Here  Government  regula- 
tion is  acccepted  as  essential.  But  so  far  as  the  broad 
field  of  general  industry  is  concerned,  public  opinion  still 
holds  to  the  idea  that  free  competition  is  society's  safe- 
guard against  injustice,  and  that  public  authority  is 
needed  here,  if  at  all,  only  to  assist  in  securing  free 
competition.  Competitive  price  is  fair;  monopoly  price 
is  unfair. 


lO  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

To  this  view,  entertained  by  society  in  general,  ex- 
emplified by  the  anti-trust  laws  above  mentioned,  econo- 
mists lend  the  weight  of  their  authority.  It  must  suffice 
for  the  present  discussion  to  cite  but  one  example  of 
the  teaching  of  current  economics,  but  it  is  a  typical 
one,  taken  from  the  latest  edition  of  the  "Outlines  of 
Economics,"  by  Professor  Richard  T,  Ely  and  collabo- 
rators. Speaking  of  prices  under  competition,  it  is  said 
that  "if  we  include  the  value  of  the  business  man's 
services  among  the  expenses  of  production,"  "the  prices 
received  for  the  products  of  any  particular  business" 
tend  to  equal  "the  expenses  of  producing  them."® 

Later,  in  discussing  just  price,  it  is  said : 

"The  competitive  system  is  to-day  so  thoroughly 
accepted  as  the  'natural'  economic  order,  that 
there  is,  as  we  have  previously  noted,  a  deep- 
seated  conviction  that  normal  competitive  prices 
{measured  by  the  expenses  of  production)  are 
natural  and  just  prices.'  This  conviction  is, 
however,  brought  face  to  face  with  the  fact  of 
the  growth  of  a  large  industrial  field  in  which 
monopoly,  rather  than  competition,  rules.  The 
question  of  just  price  is  again  a  live  issue — as 
it  was  before  the  growth  of  the  competitive 
system.  Public  authority  is  frequently  invoked 
to  insure  that  the  prices  fixed  by  holders  of 
municipal  franches  and  other  monopolists  are 
just  and  reasonable.  The  chief  fundamental 
test  zvhich  our  courts  are  able  to  apply  to  the 
reasonableness  of  any  particidar  price  is  its  con- 
formity to  what  the  price  would  have  been  under 
competitive  conditions.''  Thus  it  is  often  asked 
if  a  particular  monopoly  charge  gives  a  more 
than  normal  return  upon  the  capital  invested. 
The  determination  of  what  the  expense  of  pro- 
ducing a  particular  commodity  or  service  really 
is,  is  often  a  difficult,  or  even  impossible,  task 

6  p.  171.  7  Not  italicized  in  the  original. 


THE  BASIS  OF  THE  PRESENT  TRUST  POEICY  II 

(the  distinction  between  constant  and  variable 
expenses  being  frequently  a  stumbling-block), 
but,  given  the  general  acceptance  of  the  competi- 
tive system,  it  is  hard  to  see  what  other  standard 
could  be  used/"* 

Few,  if  any,  are  satisfied  with  the  results  of  our 
present  anti-trust  policy.  Some  are  calling  for  more 
stringent  enforcement  of  existing  laws ;  others  for  amend- 
ments to  those  laws  which  shall  remove  all  possible 
avenues  of  escape,  especially  those  believed  to  be  af- 
forded by  the  latest  Supreme  Court  decisions;  while 
still  others  are  asking  for  such  a  modification  of  our 
anti-trust  policy  as  shall  permit  a  distinction  between 
good  and  bad  trusts. 

What,  meanwhile,  is  to  be  said  of  the  current  eco- 
nomic doctrine  of  competitive  and  monopoly  price, — a 
doctrine  which  is  at  the  root  of  the  whole  matter? 

8  pp.  i8o,  i8i.  In  an  earlier  part  of  the  treatise  (p.  159)  the  reader  is  warned 
against  the  error  of  assuming  "  that  competitive  prices  are  in  some  way  '  natural ' 
and  right  prices,"  yet  when  the  author  himself  proceeds  to  indicate  a  practical 
standard  for  determining  the  "  reasonableness  of  any  particular  price,"  he  finds  it 
"hard  to  see  what  other  standard  could  be  used"  than  "  its  conformity  to  what 
the  price  would  have  been  under  competitive  conditions." 


II 

THE  CURRENT  THEORY  OF  PRICE 

As  it  is  the  purpose  of  this  paper  to  analyze  the  cur- 
rent theory  of  price  with  a  view  to  judging  its  validity, 
it  is  necessary  to  state  in  this  connection  just  what  this 
theory  is;  though,  as  the  subject  is  fully  set  forth  in 
numerous  available  treatises  on  economics,  only  its  salient 
features  need  be  described  here.^ 

Current  theory  recognizes  two  sorts  of  price,  desig- 
nated respectively  competitive  price  and  monopoly  price. 
Corresponding  to  these  are  two  classes  of  business,  com- 
petitive industries  and  monopolies. 

Competitive  price  exists  when  competition  is  free, 
and  it  equals  cost  of  production.  By  cost  of  produc- 
tion is  meant  the  actual  expense  of  producing  plus  what 
may  be  called  normal  profits.  To  avoid  misunderstand- 
ing, this  may  be  called  social  cost  of  production.  To 
the  individual,  cost  of  production  means  of  course  the 
amount  which  he  must  pay  for  raw  materials,  wages, 
interest  on  capital,  and  such  other  outlays  as  are  incident 
to  the  production  and  sale  of  goods.     These  expenses 

1  The  illustrations  of  current  theory  in  the  following  description  are  taken  from 
the  Outlines  of  Economics,  by  Richard  T.  Ely,  revised  and  enlarged  by  the 
a  uthor  and  Thomas  S.  Adams,  Max  O.  Lorenz  and  AUyn  A.  Young,  published  by 
The  Macmillan  Company,  New  York,  1909.  E^entially  similar  illustrations  are 
afforded  by  all  standard  treatises  on  Economics.  See,  for  example,  Seligman's 
Principles  of  Economics,  Part  III,  Book  I.  Value  :  General  Principles  ;  and  Seager's 
Introduction  to  Economics,  Chap.  V,  Value  and  Price,  and  Chap.  XI,  Distribution  : 
Monopoly  Profits. 

12 


THE  CURRENT  THEORY  OF  PRICE  1$ 

are  deducted  from  the  amount  received  from  sales,  and 
the  difference  constitutes  his  profits.  But,  viewed  from 
the  standpoint  of  the  consumer,  profits  are  the  payment 
for  the  services  of  the  one  who  provides  the  business 
abiHty  without  which  commodities  can  no  more  be  pro- 
duced than  without  labor,  for  which  wages  are  paid. 
From  the  standpoint  of  society,  then,  it  is  proper  to 
include  at  least  normal  profits  as  a  part  of  cost  of  pro- 
duction. 

Just  what  normal  profits  are,  as  was  pointed  out 
above,-  can  not  be  stated  precisely  as  a  certain  per- 
cent or  as  a  fixed  amount.  Yet  that  such  a  thing 
as  normal  profits  exists  as  a  feature  of  current  thought, 
is  evidenced  by  the  not  infrequent  reference  to  profits 
in  some  transactions  as  abnormal.  Normal  profits  will 
of  course  vary  with  the  quality  of  business  ability  re- 
quired in  various  undertakings,  the  risk  involved,  and 
other  attending  conditions, — in  brief,  with  the  character 
of  the  business.  A  sufficiently  accurate  description  of 
normal  profits  is  afforded  by  the  statement  that  profits 
may  be  considered  normal  in  any  industry  when  they 
afford  no  special  or  extra  inducem.ent  to  enter  the  busi- 
ness or  to  leave  it. 

Competitive  price,  then,  tends  to  equal  social  cost  of 
production. 

"If  it  were  always  an  easy  matter  for  busi- 
ness men  to  change  their  interests  and  their 
energies  from  one  line  of  production  to  another, 
and  if  capital  and  labor  could  likewise  be  freely 
transferred  from  one  undertaking  to  another,  it 
is  hard  to  see  how  profits  in  any  one  competitive 
business  could  be  for  any  length  of  time  much 
higher  than  in  other  competitive  businesses. 
Managerial  ability,  labor,  and  capital  would 
gravitate    always    toward    those    employments 

2  p.  9. 


14  competitive;  and  monopoly  price 

which  promised  the  greatest  profits.  The  effect 
would  be  a  continual  tendency  toward  equality 
of  advantage  in  different  lines  of  business.  This 
does  not  mean  necessarily  an  equality  of  profits 
as  between  individuals  in  any  given  lines  of 
business,  for  the  amount  of  profits  depends 
largely  upon  the  skill  and  enterprise  of  the  in- 
dividual business  man.  .  .  .  Purely  com- 
petitive profits,  under  conditions  of  absolute 
'fluidity'  of  business  ability,  of  labor,  and  of 
capital,  would  thus  tend  to  adjust  themselves 
according  to  the  ability  of  the  individual  busi- 
ness man;  ...  If  we  include  the  value  of 
the  business  man's  services  among  the  expenses 
of  production,  we  may,  obviously,  state  the 
tendency  which  we  have  described  as  a  tendency 
toward  the  equality  of  the  prices  received  for 
the  products  of  any  particular  business  and  the 
expenses  of  producing  them."^ 

The  proposition  that  price  equals  social  cost  of  pro- 
duction assumes  a  condition  of  free  competition,  and 
it  is  important  to  note  what  is  meant  by  such  a  condi- 
tion. From  the  above  description  of  the  nature  and 
tendency  of  competitive  price,  it  will  be  seen  that  com- 
petition is  considered  free  when  capital,  labor,  and 
business  ability  can  move  with  perfect  freedom  from 
one  industry  to  another.  This  is  often  called  a  condi- 
tion of  perfect  fluidity,  and  the  designation  is  a  fortunate 
one,  for  there  is  involved  an  analogy  to  the  tendency  of 
water  to  seek  the  same  level  in  several  different  recep- 
tacles which  are  so  connected  that  the  water  can  pass 
freely  from  one  to  another. 

It  would,  however,  be  a  mistake  to  suppose  that  those 
who  accept  the  doctrine  of  price  here  described  believe 
that  productive  agencies  are  or  ever  can  be  perfectly 
fluid  or  that  competition  is,  even  under  so-called  com- 
petitive conditions,  ever  absolutely  free.     On  the  con- 

'Ely,  pp.  170,  171- 


THE  CURRENT  THEORY  OF  PRICE  I5 

trary,  it  is  recognized  that  co-operation  and  custom 
modify  the  working  of  competition,  while  at  times  the 
state,  in  order  to  raise  the  plane  of  competition,  "sets 
limits  to  the  rivalry,"  which  is  the  essence  of  compe- 
tition, as,  for  example,  when  it  regulates  the  labor  of 
women  and  children,  requires  safety  appliances  and  sani- 
tary conditions,  limits  the  right  of  contract  in  the  case 
of  injury,  and  so  forth.* 

Nor  is  perfect  fluidity  necessary  to  the  existence  of 
competitive  price,  for  there  is  always  some  free  capital, 
free  labor,  and  free  business  ability  seeking  a  field  of 
operation,  and  at  the  same  time  the  capital,  labor,  and 
business  ability  now  employed  tend  to  wear  out  and 
disappear.  The  new  will  seek  the  fields  offering  highest 
returns,  while,  as  the  old  disappears,  it  will  not  be  re- 
newed in  those  industries  which  yield  less  than  normal 
returns. 

"Managerial  ability,  labor,  and  capital  are 
all  specialized  to  a  greater  or  less  extent,  so  that 
they  can  not  be  changed  from  one  employment 
to  another  without  loss  of  efficiency.  But  it  is 
not  necessary  for  the  validity  of  our  analysis 
that  all  managerial  ability,  all  labor,  and  all  cap- 
ital should  be  fluid  enough  to  change  from  in- 
dustry to  industry  economically.  There  are 
always  a  certain  number  of  business  men  who 
are  anxiously  watching  for  the  most  inviting 
business  opportunities ;  there  is  always  a  certain 
amount  of  labor  awaiting  the  most  remunerative 
employment,  and  there  is  always  a  certain 
amount  of  money  awaiting  investment  in  those 
forms  of  capital  goods  which  produce  the 
greatest  value.  These  facts  are  enough  to  give 
substantial  truth  to  the  statement  that  in  any 
competitive  industry  the  price  of  the  commodity 
produced  tends  to  equal  the  cost  of  producing 
it.'"' 

*  Kly,  p.  26,  a  teg.  «  Ely,  pp.  171.  172. 


l6  COMPETITIVE  AND  MONOPOEY   PRICE 

In  sharp  contrast  to  competitive  price  is  monopoly 
price,  or  the  price  of  a  commodity  produced  under  con- 
ditions of  monopoly.  While  under  competition  price 
is  fixed  at  social  cost  of  production,  under  monopoly 
price  is  fixed  at  that  point  which  will  yield  the  largest 
net  returns.  As  has  been  seen,  social  cost  of  production 
means  cost  to  the  individual  producer  plus  a  normal 
profit  to  him.  So  by  way  of  emphasizing  the  contrast 
between  the  two  sorts  of  price,  it  may  be  said  that  com- 
petitive price  is  determined  by  normal  profits,  monopoly 
price  by  largest  profits. 

In  deciding  at  what  price  to  ofifer  his  goods  for  sale, 
the  monopolist  proceeds  upon  the  well-known  tend- 
ency for  sales  to  decrease  when  prices  increase  and 
for  sales  to  increase  when  prices  decrease.  Net  returns 
are  the  product  of  two  factors:  the  profit  on  a  unit  of 
sales,  such  as  a  bushel  of  wheat,  a  pair  of  shoes,  etc., 
and  the  number  of  units  sold.  When,  therefore,  a  monop- 
olist seeks  to  increase  his  total  profits  by  increasing 
the  price  of  his  commodity,  he  must  take  into  account 
the  fact  that  such  an  increase  in  price  may  be  expected 
to  result  in  a  decrease  in  sales,  and  this  in  the  ultimate 
outcome  may  result  in  decreasing  the  sum  total  of  his 
profits.  On  the  other  hand,  although  lowering  the  price 
of  his  commodity  will  probably  lead  to  larger  sales,  the 
increase  in  profits  that  might  be  expected  from  such 
increase  in  sales  may  be  more  than  offset  by  the  de- 
creased rate  of  profit  per  unit.  At  some  point  the  re- 
lation between  rate  of  profit  and  extent  of  sales  will 
be  such  as  to  yield  the  largest  total  profits,  and,  having 
a  monopoly,  he  will,  so  far  as  his  judgment  of  conditions 
enables  him  to  do  so,  fix  the  price  at  that  point. 

Such,  in  brief,  is  the  process  by  which  monopoly 
price  is  determined.    A  full  description  of  monopoly  price 


THE  CURRENT  THEORY  OF  PRICE 


17 


would  necessitate  some  modification  of  this  statement. 
For  example,  there  may  be  more  than  one  price  that 
would  yield  the  same  maximum  of  net  returns.  But  the 
fundamental  principle  involved,  i.  e.,  that  monopoly  price 
is  determined  by  largest  profits,  would  still  be  valid. 

The  following  table,  taken  from  Professor  Ely's 
"Outlines  of  Economics,"®  will  illustrate  the  working  of 
these  principles : 


PRICE 
PBB  UNIT 

NUMBER 
OP  SALES 

TOTAL 
EARNINGS 

VARUSLE 

EXPENSES 
PER    UNIT 

TOTAL 
VARIABLE 

EXPENSES 

FIXED           TOTAL 

EXPENSES  EXPENSES 

NET 
REVENUE 

$0.10 

600,000 

$60,000 

$0.03 

$18,000 

$50,000 

$68,000 

—$8,000 

.09 

800,000 

72,000 

■03 

24,000 

50,000 

74,000 

2,000 

.08 

1,200,000 

96,000 

•03 

36,000 

50,000 

86,000 

+  10,000 

.07 

1,800,000 

126,000 

•03 

54,000 

50,000 

104,000 

4-22,000 

.06 

2,500,000 

150,000 

•03 

75,000 

50,000 

125,000 

+  25,000 

•05 

3,500,000 

175,000 

•03 

100,000 

50,000 

155,000 

+  20,000 

.04 

5,500,000 

220,000 

•03 

165,000 

50,000 

215,000 

+    5,000 

Commenting  upon  this  illustration,  the  author  says : 

"Study  of  the  table  will  show  why,  in  the 
case  assumed  here,  the  monopoly  price  will  stand 
at  six  cents.  Competition,  if  it  were  present, 
would  keep  on  increasing  the  supply  as  long  as 
normal  profit  could  be  obtained.  In  our  illus- 
tration the  lowest  price  at  which  production 
could  be  carried  on  so  as  just  to  secure  a  profit 
above  the  expenses  of  production  would  be  four 
cents ;  and  four  cents  would  therefore  be  the 
comipetitive  price.     .     .     .     But  since  the  mo- 

6  p.  199. 

This  table  does  not,  of  course,  attempt  to  show  just  what  rate  of  decrease  in 
number  of  sales  would  result  from  the  assumed  increase  in  price.  In  practice  the 
decrease  would  vary  with  different  commodities  and  with  the  same  commodity  at 
different  times.  Moreover,  in  actual  business  the  variable  expenses  per  unit  would 
not  be  constant,  as  it  frequently  happens  that  the  larger  the  amount  produced  the 
less  the  expense  of  production  per  unit.  Neither  of  these  features  of  the  example , 
however,  is  at  all  inconsistent  with  the  principles  which  it  is  intended  to  illustrate 


l8  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

nopolist  has  such  control  over  the  production 
that  he  can  control  the  supply,  he  will  cut  off 
production  at  2,500,000  units,  at  which  point 
demand  will  fix  a  price  of  six  cents,  and  will 
give  the  largest  net  return,  viz.,  $25,000."^ 

The  term  "monopoly"  as  commonly  employed  often 
lacks  that  precision  of  definition  which  scientific  analysis 
would  require,  yet  its  meaning  is  fairly  clear.  It  is 
intended  to  designate  a  condition  in  which  those  who 
sell  have  such  control  over  the  supply  of  their  com- 
modities that  they  are  able  to  fix  the  prices  at  which 
the  commodities  are  sold.  As  stated  in  the  treatise  from 
which  the  above  illustration  is  taken: 

"Monopoly  means  that  substantial  unity  of 
action  on  the  part  of  one  or  more  persons  en- 
gaged in  some  kind  of  business  which  gives 
exclusive  control,  more  particularly,  although 
not  solely,  with  respect  to  price."* 

It  is  recognized  that  monopoly  is  not  always  com- 
plete and  absolute.  The  definition  refers  to  "a  perfect 
type  of  monopoly,"  whereas,  just  as  in  the  case  of  com- 
petitive price,  competition  may  not  be  perfectly  free,  so, 
in  the  case  of  monopoly  price,  monopoly  may  be  incom- 
plete. 

"We  have  a  partial  monopoly  where  there 
is  a  unified  control  over  a  considerable  portion 
of  the  industrial  field,  but  not  over  a  sufficient 
portion  to  give  complete  domination  of  the  whole 
field."^ 

Nevertheless,  and  this  is  the  important  fact,  whether 
competition  is  free  or  limited,  and  monopoly  complete 
or  incomplete,  the  fields  of  competition  and  monopoly  are 
considered  to  he  distinct. 

7  p.  200.  8  p.  188.  9  p.  191  . 


THE  CURRENT  THEORY  OF  PRICE  1 9 

"Our  conclusion,  then,  may  be  stated  as  fol- 
lows: There  is  a  great  and  growing  field  of 
industry  in  which  competition  is  not  natural  or 
permanently  possible,  for  reasons  explained  in 
the  text;  there  is  another  field  within  which 
monopoly  does  not  and  can  not  exist."^° 

The  main  points  in  the  current  theory  of  price  may 
be  thus  summarized : 

1.  There  are  two  sorts  of  price,  competitive  and 
monopoly,  each  of  which  is  determined  in  accordance 
with  a  principle  peculiar  to  it  and  quite  unlike  that  in 
accordance  with  which  the  other  is  determined. 

2.  The  essential  condition  of  competition  is  fluidity, 
i.  e.,  transferability,  of  capital,  labor,  and  business  ability 
from  one  industry  to  another. 

3.  Price  under  competition  is  determined  by  social 
cost  of  production,  for,  on  the  one  hand,  if  price  rises 
above  this,  profits  will  rise  above  the  normal,  others 
will  be  attracted  into  the  industry,  production  will  be 
increased,  and  price  will  fall ;  while,  on  the  other  hand, 
if  price  falls  below  social  cost,  profits  will  fall  below 
the  normal,  some  will  leave  the  industry,  production  will 
be  decreased,  and  price  will  rise. 

4.  The  essential  condition  of  monopoly  is  such  unity 
of  action  on  the  part  of  sellers  as  gives  them  exclusive 
control  over  price. 

5.  Price  under  monopoly  is  determined  by  the  point 
that  will  yield  the  largest  net  returns.  If,  on  the  one 
hand,  price  rises  above  this  point,  the  loss  from  the  re- 
sulting decrease  in  sales  will  more  than  offset  the  gain 
from  the  accompanying  increase  in  the  rate  of  profit ; 
while,  on  the  other  hand,  if  price  falls  below  this  point, 
the  loss  from  the  resulting  decrease  in  the  rate  of  profit 
more  than  offsets  the  gain  from  the  accompanying  in- 
crease in  sales.     In  either  case  net  profits  are  reduced. 

10  Ely,  p.  196. 


20  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

The  practical  teaching  of  this  theory  of  price  is  ap- 
parent: Except  in  the  distinct  field  where  monopoly  is 
natural,  make  competition  free  and  there  will  follow 
normal  profits  and,  by  consequence,  fair  price.  Is  the 
theory  valid? 


Ill 

HOW  PRICES  ARE  DETERMINED 

In  examining  the  current  theory  of  price  with  a  view 
to  determining  whether  its  explanation  is  correct  and 
satisfactory,  we  will  begin  with  an  analysis  and  com- 
parison of  the  influences  that  determine  competitive  price 
and  monopoly  price  respectively. 

It  will  be  observed  that  in  showing  that  competitive 
price  tends  to  equal  social  cost  of  production,  the  method 
employed  is  to  show  that  price  under  the  competitive 
conditions  assumed  will  not  permanently  remain  above 
or  below  social  cost.  In  like  manner,  the  method  em- 
ployed to  prove  that  monopoly  price  tends  to  the  point 
of  largest  returns  is  to  show  that  price  under  the  monop- 
olistic conditions  assumed  will  not  permanently  remain 
above  or  below  that  point.  It  will  facilitate  a  com- 
parison of  the  principles  according  to  which  each  of  these 
two  kinds  of  price  is  determined,  to  bring  together  for 
comparison,  first,  the  influences  which  prevent  each  from 
permanently  remaining  above  the  points  stated,  and  then 
the  influences  which  prevent  each  from  remaining  below 
the  respective  points. 

Turning,  first,  to  competitive  price,  it  may  be  asked : 
Why  does  competitive  price  not  rise  above  social  cost? 
The  many  forms  in  which  the  answer  to  this  query  might 
be  put  are  reducible  to  one,  viz.,  because  of  competition. 
Thus,  if  shoes  are  being  produced  under  so-called  com- 

21 


22  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

petitive  conditions  and  $4  per  pair  yields  to  the  producer 
a  fair  profit,  the  price  of  these  shoes  can  not  permanently 
remain  above  $4.  For  a  time,  it  is  true,  before  condi- 
tions can  readjust  themselves,  a  seller  may  be  able  to 
get  $4.50  per  pair,  but  as  this  yields  more  than  a  normal 
profit,  others  will  be  drawn  to  the  shoe  industry  and 
competition  will  cause  the  price  to  fall  until  it  reaches  $4. 

On  the  other  hand,  to  the  question,  Why  does  mo- 
nopoly price  not  rise  higher  than  it  does?  the  answer 
given  is:  Because  if  it  did,  net  profits  would  be  less 
owing  to  a  falling  off  in  sales  for  which  the  increased 
rate  of  profit  per  unit  would  not  compensate.  Thus, 
if  for  any  reason  monopoly  should  come  to  exist  in  the 
production  of  shoes,  those  in  the  monopoly  would  no 
longer  be  deterred  from  raising  the  price  above  $4  per 
pair  by  fear  of  competition  with  other  shoe  manufac- 
turers. They  would,  therefore,  raise  the  price  until  the 
decrease  in  sales  would  lessen  net  profits. 

This  explanation  is  usually  considered  wholly  ade- 
quate to  account  for  the  limit  to  the  tendency  of  mo- 
nopoly price  upward.  It  is  undoubtedly  correct  as  far 
as  it  goes.  But  does  it  go  far  enough?  Does  this 
enable  us  to  compare  the  influence  that  keeps  monopoly 
price  from  going  higher  with  the  influence  that  keeps 
competitive  price  from  going  higher?  In  the  case  of 
the  sale  of  shoes  under  competition,  the  seller  can  not 
get  more  than  $4  per  pair  because  if  he  asks  $4.50,  the 
would-be  purchaser  will  go  to  another  dealer,  and  these 
two  sellers  of  shoes  are  said  to  be  competitors  because 
they  are  rivals  in  seeking  the  patronage  of  purchasers, 
each  trying  to  attract  customers  by  offering  a  better  in- 
ducement than  his  rival  in  the  shape  of  a  lower  price. 

When  it  is  said  that  monopoly  price  is  kept  from 
going  higher  because  of  the  loss  in  net  profits  that  would 


HOW   PRICES  ARE  DETERMINED  2$ 

result  from  the  falling  off  in  sales,  it  becomes  important 
to  inquire  why  there  would  be  a  falling  off  in  sales. 
Why,  in  the  illustration  given^  of  the  method  of  deter- 
mining monopoly  price,  are  but  1,800,000  sold  yielding 
$126,000  when  the  price  is  7  cents,  while  2,500,000  are 
sold  for  $150,000  when  the  price  is  6  cents?  What 
becomes  of  the  $24,000  that  is  not  spent  for  this  com- 
modity, when  the  price  is  raised  to  7  cents?  To  these 
questions  the  manifest  answer  is:  When  the  price 
is  raised  from  6  to  7  cents,  purchasing  power  to  the 
extent  of  $24,000  is  diverted  into  other  channels.  It 
goes  for  the  purchase  of  other  commodities  which  are 
preferred  to  this  commodity  at  a  price  of  7  cents. 

This  fact  suggests  another  query:  What  relation 
do  the  sellers  of  the  other  commodities  sustain  to  those 
who  sell  the  commodity  assumed  in  the  illustration? 
Here,  again,  the  answer  is  clear :  They  are  rivals 
for  the  patronage  of  purchasers ;  that  is  to  say,  they  are 
competitors.  True,  competitors  are  often  spoken  of  as 
though  they  were  necessarily  rivals  in  the  same  business. 
A  moment's  consideration,  however,  should  suffice  to 
show  that  as  business  phenomena,  there  is  no  difference 
in  kind  between  the  rivalry  of  those  selling  the  same 
sort  of  goods  and  the  rivalry  of  those  selling  different 
sorts  of  goods,  so  long  as  the  rivalry  results  from  the 
fact  that  each  is  trying  to  offer  such  attractive  induce- 
ments as  to  lead  people  to  buy  his  wares  rather  than 
the  wares  of  the  same  or  different  sorts  offered  by  others. 
The  extent  and  force  of  competition  in  the  business 
world  are  but  faintly  appreciated  by  those  who  limit 
their  concept  of  competition  to  rivalry  between  those 
in  the  same  kind  of  business.  As  has  so  truly  been  said 
by  Professor  Ely: 

1  See  above  p.  17. 


24  competitive;  and  monopoly  price 

"The  competition  of  the  market  embraces  not 
only  the  buying  and  selling  of  a  given  com- 
modity (like  wood),  but  also  the  buying  and 
selling  of  all  commodities.  In  this  sense  the 
wood  dealers  compete  with  the  grocers  and  the 
tailors,  as  well  as  with  coal  dealers  and  with 
each  other."^ 

There  is  undoubtedly  a  difference  between  the  rivalry 
of  those  who  sell  like  commodities  and  the  rivalry  of 
those  who  seel  unlike  commodities.  But  this  difference 
does  not  lie  in  the  fact  that  one  is  competition  and  the 
other  is  not  competition.  Rivalry  between  those  who 
sell  like  commodities  is  probably,  as  a  rule,  more  intense 
than  that  between  sellers  of  unlike  commodities,  but  this 
is  a  difference  in  degree,  not  in  kind.  This  does  not  mean 
that  the  difference  is  unimportant.  The  very  fact  that 
in  some  instances  the  competition  that  exists  is  too  feeble 
to  stop  the  upward  tendency  in  price  at  the  point  which 
suffices  for  fair  profits,  may  justify  steps  to  supplement 
such  inadequate  competition.  But  the  fact  remains,  and 
its  ultimate  consequence  is  by  no  means  slight,  that  it 
is  competition  that  prevents  price  from  going  higher 
both  in  the  case  of  competitive  price  and  in  the  case  of 
monopoly  price.  In  the  ultimate  analysis,  the  statement 
that  monopoly  price  is  determined  by  the  point  that  will 
yield  the  largest  net  returns  means  only,  so  far  as  the 
upward  tendency  of  monopoly  price  is  concerned,  that 
it  is  determined  by  the  point  which  under  the  existing 
condition  of  competition  will  yield  the  largest  net  re- 
turns. And  it  is  equally  true  of  competitive  price  that 
it,  too,  is  determined  in  its  upward  tendency  by  the  point 
which  under  the  existing  condition  of  competition  will 
yield  the  largest  net  returns.  This  point  in  the  case 
of  monopoly  price  may  be  much  above  the  point  in  the 

2  Outlines  of  Economict,  p.  163.    Not  italicized  in  the  original. 


HOW   PRICES  ARE  DETERMINED  25 

case  of  competitive  price ;  but  this  is  not  due  to  the  fact 
that  different  kinds  of  influences  set  the  limits.  It  is 
due,  rather,  to  the  fact  that  competition  works  in  each 
of  the  two  cases  with  differing  effectiveness. 

Taking  up  next  the  influences  which  keep  competitive 
and  monopoly  price  from  going  below  certain  points,  it 
will  be  recalled  that  current  theor)^  teaches  that  competi- 
tive price  does  not  permanently  remain  below  social  cost 
of  production,  and  that  monopoly  price  is  maintained  up 
to  the  point  of  maximum  returns.  The  first  question 
to  be  considered  here  is:  Why  can  monopoly  price  be 
kept  up  to  the  point  specified?  Whatever  may  be  the 
forms  which  the  answers  to  this  query  take,  they  will 
amount  practically  to  this, — because  of  the  existence  of 
"substantial  unity  of  action  on  the  part  of"  the  person 
or  persons  engaged  in  the  business,  a  unity  of  action 
which  results  in  control  over  the  supply  of  that  which 
the  purchaser  seeks  to  obtain.  The  monopolist,  it  is 
said,  "freed  from  competition,  and  governed  only  by  de- 
mand, is  able  to  adjust  supply  to  demand  in  such  a  way 
that  the  price  will  stand  at  the  point  of  highest  net  re- 
turn."" 

On  the  other  hand,  when  competitive  price  is  under 
consideration,  the  reason  assigned  for  its  maintenance 
at  social  cost  of  production  is  that  if  price  falls  below 
this,  some  will  go  out  of  business,  production  will  be 
decreased,  and  price  will  go  up.  This  answer  is  not 
satisfactory  because  it  involves  the  implication  that  price 
has  within  itself  some  spontaneous  force  such  that,  once 
influences  holding  it  down  are  removed,  price  will  of  its 
own  accord  go  up.  Price  does  not  go  up;  it  is  put  up. 
If,  in  the  case  of  the  shoes  mentioned  above,  competition 
among  the  sellers  results  in  the  price  being  reduced  to 

3  Ely,  p.  198. 


26  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

$3  a  pair, — $4  being  assumed  necessary  to  normal  profits, 
— it  may  be  expected  that  in  time  some  will  go  from  the 
manufacture  of  shoes  to  other  fields  where  at  least  normal 
profits  can  be  realized.  But  this  fact,  even  if  it  results 
in  the  manufacture  of  fewer  shoes,  is  not  sufficient  to 
account  for  the  restoration  of  the  price  of  shoes  to  its 
former  so-called  competitive  figure,  $4.  So  long  as  two 
producers  remain  in  the  field  and  continue  to  compete. 
price  will  continue  to  fall.  Nor  is  this  fact  controverted 
by  the  truth  that  producers  can  not  continue  indefinitely 
to  produce  at  a  loss.  The  significance  of  this  lies,  not 
in  controverting  the  proposition  that  if  producers  con- 
tinue to  compete,  price  will  continue  to  fall,  but  in  the 
fact  that  producers  can  not  continue  to  compete  indefi- 
nitely. 

Furthermore,  the  mere  cessation  of  competition  is  not 
of  itself  sufficient  to  explain  the  restoration  of  price  to 
$4,  which  may  be  called  its  normal  point,  and  this  for 
the  reason  just  given,  that  price  does  not  move  auto- 
matically. If  competition  drives  price  below  cost  of  pro- 
duction, price  will  move  up,  as  has  been  said,  only  when 
it  is  put  up,  and  it  will  be  put  up  only  when  there  is  such 
"substantial  unity  of  action"  among  those  remaining  in 
the  business  as  to  give  a  control  over  supply  sufficient 
at  least  to  enable  them  to  bring  the  price  back  again  to 
its  normal  point. 

It  is  important  to  distinguish  here  between  the  fact 
of  "substantial  unity  of  action  on  the  part  of  one  or  more 
persons  engaged  in"  a  business,  and  the  method  employed 
to  secure  such  unity  of  action, — a  distinction  fundamental 
to  this  analysis,  but  often  overlooked.  When  competi- 
tion drives  price  below  cost  of  production,  "unity  of 
action"  may  follow  merely  because  one  person  is  stronger 
than  his  competitors  and  is  thereby  enabled  to  hold  out 


HOW   PRICES  ARE  DETERMINED  2^ 

until  they  are  driven  into  bankruptcy,  leaving  him  a 
free  field;  or  it  may  result  from  the  purchase  by  one 
of  the  interests  of  the  others;  or,  again,  it  may  arise 
from  an  agreement  between  the  competitors, — assuming 
the  absence  of  a  law  to  the  contrary, — by  which  they  con- 
tract not  only  to  suspend  competition,  but  also  to  unite 
in  raising  the  price;  or,  finally,  the  substantial  unity  of 
action,  without  which  price  can  not  be  put  up,  may  come 
to  exist  without  bankruptcy,  purchase,  or  agreement,  but 
merely  as  the  result  of  an  independent  recognition  by 
each  that  he  is  a  loser  from  unreasonable  competition 
and  will  be  a  gainer  by  spontaneously  acting  in  union 
with  the  others.  The  permanence  and  efficiency  of  a 
unity  of  action  that  rests  merely  upon  such  a  spontaneous 
recognition  of  mutuality  of  interests  will  be  less  than 
when  that  unity  has  for  its  basis  an  agreement  or  the 
elimination  of  one's  competitors,  but  as  a  business  phe- 
nomenon, unity  of  action  is  unity  of  action  regardless  of 
how  it  is  brought  about  or  of  its  effectiveness.  More- 
over, it  is  this  unity  of  action  and  not  competition  which 
is  responsible  for  the  maintenance  of  price  up  to  social 
cost  when  it  is  so  maintained. 

One  other  explanation  of  the  return  of  competitive 
price  to  social  cost  calls  for  brief  attention  in  passing. 
Some  have  ascribed  this  to  competition  among  buyers. 
According  to  this  view,  competition  among  sellers  keeps 
price  down  to  social  cost  and  competition  among  buyers 
keeps  price  up  to  social  cost.  Such  a  method  of  reason- 
ing is  nothing  short  of  casuistical  jugglery,  worthy  alone 
of  the  modern  prestidigitator,  for  if  this  is  an  adequate 
explanation,  we  are  forced  to  the  conclusion  that  com- 
petition is  everything  and  explains  monopoly  price  as 
well  as  competitive  price.  The  necessity  of  such  a  con- 
clusion is   apparent.     If  the  return  of  price  to  social 


28  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY   PRICE 

cost,  after  it  has  fallen  below  that  point,  is  to  be  ex- 
plained by  the  competition  among  buyers  which  arises 
when,  owing  to  the  low  price,  supply  is  decreased,  an 
analogous  and  equally  valid  explanation  is  to  be  found 
in  the  case  of  monopoly  price.  It  may  be  said  that 
monopoly  price  is  kept  up  to  its  high  point  by  the  com- 
petition among  buyers  which  arises  when  the  monopolist 
decreases  the  supply  which  he  offers  on  the  market.  Ac- 
cording to  this  method  of  analysis,  it  is,  then,  competi- 
tion among  buyers  that  keeps  both  competitive  price  up 
to  the  point  of  social  cost  and  monopoly  price  up  to  the 
point  of  largest  returns.  Add  this  to  the  fact  already 
shown,  viz.,  that  it  is  competition  which  keeps  com- 
petitive price  down  to  the  point  of  social  cost  and  mo- 
nopoly price  down  to  the  point  of  largest  returns,  and 
the  conclusion  follows,  as  was  said,  that  all  price,  mo- 
nopoly as  well  as  competitive,  is  determined  by  compe- 
tition. 

As  a  matter  of  fact,  in  so  far  as  competition  and 
unity  of  action  are  opposing  influences  in  their  effect 
on  price,  a  valid  analysis  of  price  must  begin  by  deter- 
mining whether  these  influences  are  to  be  viewed  as 
they  appear  in  the  acts  of  sellers  or  as  they  appear  in 
the  acts  of  buyers.  Whichever  standpoint  may  be 
adopted,  logical  consistency  requires  that  it  be  retained 
throughout  the  analysis.  In  the  present  case  competi- 
tion and  unity  of  action  are  viewed  as  the  acts  of  sellers, 
because  this  seems  the  most  common  way  of  looking  at 
them.  Such,  for  example,  is  the  case  when  competition 
is  regarded  as  the  safeguard  of  society  against  extor- 
tionate price  to  consumers.  The  competition  here  meant 
is  clearly  competition  among  sellers.  Similarly,  when 
monopoly  is  said  to  lead  to  exhorbitant  prices,  the  mo- 
nopoly thought  of  is  a  monopoly  on  the  part  of  sellers. 


HOW    PRICKS   are;   determined  29 

From  the  standpoint  of  the  sellers,  then,  it  is  sub- 
stantial unity  of  action  on  their  part  which  is  responsible 
for  keeping  price  up  to  social  cost,  when  it  is  so  kept  up. 
But,  as  was  seen,  it  is  also  substantial  unity  of  action 
which  enables  the  monopolist  to  keep  price  up  to  the 
point  of  highest  net  returns.  Moreover,  the  unity  of 
action  which  is  effective  in  the  case  of  competitive  price 
is  a  phenomenon  in  no  whit  different  in  kind  from  the 
unity  of  action  which  is  effective  in  the  case  of  monopoly 
price.    Such  difference  as  exists  is  wholly  one  of  degree. 

Lest  the  point  here  made  should  be  misinterpreted, 
it  may  be  permitted  to  repeat  what  was  said  in  a  similar 
connection  in  describing  the  relation  of  competition  to 
competitive  and  monopoly  price.  The  fact  that  it  is  the 
same  influence  which  keeps  both  competitive  price  and 
monopoly  price  from  going  lower,  the  difference  being 
one  of  degree,  not  of  kind,  does  not  warrant  the  con- 
clusion that  the  difference  is  unimportant.  Were  unity 
of  action  to  cease  from  further  influence  in  increasing 
price  when  it  sufficed  to  insure  the  producer  a  fair  re- 
turn, there  would  be  no  trust  problem.  It  is,  then,  pre- 
cisely because  unity  of  action,  which  is  necessary  and 
useful  to  a  degree,  may  and  does  go  beyond  the  point  of 
necessity  and  usefulness,  that  the  monopoly  problem 
exists. 

Nevertheless,  here  as  formerly  the  fact  remains  and 
is  of  practical  moment,  that  it  is  unity  of  action  on 
the  part  of  sellers,  involving  a  degree  of  control  over 
supply,  which  is  responsible  for  keeping  price  up,  both  in 
the  case  of  monopoly  price  and  in  the  case  of  competitive 
price.  Putting  this  conclusion  along  with  the  similar  one 
reached  from  an  analysis  of  the  reason  why  price  does 
not  go  higher,  it  will  be  seen  that  current  theory  errs 
in  two  important  respects :  neither  competitive  price  nor 


30  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

monopoly  price  is  determined  by  one  influence  alone; 
nor  do  the  influences  which  determine  the  one  differ  in 
kind  from  those  which  determine  the  other.  Both  are 
determined  by  the  combined  working  (i)  of  compe- 
tition and  (2)  of  unity  of  action.  When  the  former 
predominates,  price  falls;  when  the  latter  predominates, 
price  rises;  the  actual  price  in  any  given  case  is  the 
resultant  of  the  two. 

Two  other  important  modifications  of  current  theory 
follow  as  corollaries  from  the  above  analysis.  First,  as 
to  the  concept  of  monopoly.  It  is  customary  to  define 
monopoly  as  such  unity  of  action  as  gives  the  seller 
exclusive  control  over  price. ^  It  is  to  be  assumed  that 
the  price  referred  to  here  is  the  price  at  which  com- 
modities are  actually  sold,  and  not  merely  the  price  at 
which  they  are  offered  for  sale.  But,  in  fact,  the  seller 
practically  never  has  such  exclusive  control  over  price; 
the  buyer  always  has  something  to  say  about  the  price 
at  which  a  thing  is  sold,  because  he  determines  whether 
he  will  accept  the  terms  offered  or  will  go  elsewhere, 
if  not  for  the  same  kind  of  commodity,  then  for  some 
other  commodity.    Competition  in  some  degree  is  present. 

This  does  not,  however,  dispose  of  the  monopoly 
question,  for  the  degree  of  control  exercised  by  sellers 
may  be  so  excessive  as  to  work  most  serious  injury. 
While,  however,  the  rejection,  as  unsound,  of  the  concept 
of  absolute  monopoly  does  not  dispose  of  the  monopoly 
problem,  it  does  have  a  most  important  bearing  upon  the 
direction  in  which  a  rational  solution  of  that  problem  is 
to  be  sought. 

4  A  frequent  cause  of  confusion  in  discussions  of  monopoly  is  found  in  the  fail- 
ure to  distinguish  between  "control  over  a  commodity"  and  "control  over  the 
price  at  which  a  commodity  is  sold."  As  was  seen  above  (p.  18),  Professor  Ely  re- 
gards control  over  price  as  the  distinguishing  characteristic  of  monopoly.  After 
formulating  his  definition  with  much  care,  he  says  "  Price  is  essential,  and  must  be 
regarded  as  the  fundamental  test  of  monopoly."    Outlines  of  Ecoru>mic»,  p.  188. 


HOW   PEICEIS  ARE  DETERMINED  3I 

The  Other  modification  of  current  theory  to  which 
reference  was  made  has  to  do  with  its  teaching  as  to 
the  condition  essential  to  the  existence  of  free  compe- 
tition. As  was  seen,  it  is  usually  taken  for  granted  that 
perfect  fluidity  of  capital,  labor,  and  business  ability 
would  result  in  free  competition.  As  a  matter  of  fact, 
such  is  not  the  case.  What  would  result  if  there  were 
perfect  fluidity  is  that  competition  would  continue  until 
the  fair,  normal  profits  of  producers  were  threatened. 
At  this  point  competition  would  tend  to  cease  and  unity 
of  action  would  predominate  over  competition,  restoring 
profits  to  their  normal  amount,  and,  perhaps,  threaten- 
ing, in  turn,  to  make  profits  excessive,  in  which  case 
there  would  be  a  renewed  preponderance  of  competition. 
Current  theory,  then,  is  correct  in  teaching  that  under 
perfect  fluidity  of  capital,  labor,  and  business  ability, 
price  would  equal  social  cost  of  production,  but  it  errs 
in  assigning  as  the  reason  for  this  the  existence  of  free 
competition.  It  is  due,  rather,  to  the  fact  that  under 
such  perfect  fluidity,  the  relation  of  competition  and  of 
unity  of  action  would  involve  a  balance  at  the  point  of 
social  cost. 


IV 

A  TRUST  POLICY  FAIR  TO  BIG  BUSINESS  AND 
TO  THE  CONSUMER 

This  analysis  of  price  and  of  the  nature  and  working 
of  the  influences  that  determine  price  has,  as  already 
stated,  some  important  bearings  on  the  trust  problem. 

In  the  first  place,  the  conclusions  reached  concerning 
price  show  that  the  proposition  that  all  contracts  and 
agreements  which  limit  competition  necessarily  restrain 
trade,  is  indefensible,  at  least  as  far  as  trade  in  the  long 
run  is  concerned.  For,  not  to  limit  competition  at  the 
point  where  its  further  action  will  result  in  loss  to  pro- 
ducers means  the  ultimate  bankruptcy  of  all  but  the 
strongest.  And  when  this  point  is  reached,  competition 
is  eliminated  and  trade  restrained  to  a  far  greater  degree 
than  when  there  are  several  producers  still  in  the  field, 
even  though  they  work  together  under  some  sort  of  an 
agreement. 

It  may  be  admitted  that  the  immediate  eflfect  of  lessen- 
ing competition  is  to  restrain  trade,  for  competition 
means  lowered  prices  and  lowered  prices  mean,  as  a  rule, 
larger  sales.  So,  even  the  competition  that  brings  actual 
loss  to  the  competitors  will  lead  to  larger  trade,  but  only 
temporarily.  When  such  competition  has  worked  out  its 
inevitable  result,  it  necessarily  eliminates  itself,  and  the 
result  is  loss  to  all.  It  is  a  truism,  that  the  interests 
of  the  consumer  quite  as  much  as  the  interests  of  the 

32 


A  ]PAIR  TRUST  POLICY  33 

producer  call  for  fair  profits  to  the  latter.  The  so-called 
"rule  of  reason"  as  applied  to  the  interpretation  of  the 
Anti-Trust  law  in  the  recent  decisions  of  the  Supreme 
Court  in  so  far  as  it  involves  the  principle  that  not  all 
acts  interfering  with  competition,  but  only  such  as  un- 
reasonably interfere  with  competition,  restrain  trade,  is 
unquestionably  sound.  It  is  by  no  means  improbable 
that  if  this  view  had  been  taken  in  the  early  interpreta- 
tions of  the  Anti-Trust  law,  industrial  consolidation 
would  have  developed  at  a  much  more  moderate  pace 
and  the  trust  problem  would  be  less  acute. 

A  second  point  suggested  by  the  analysis  of  price 
concerns   the   so-called   "natural   laws   of   competition," 
referred  to  in  the  Northern  Securities  case  and  not  in- 
frequently  in   the  general   discussion   of   the   monopoly 
question.    What  are  these  "natural  law^s  of  competition" 
whose  unimpeded  operation  conduces  to  public  advan- 
tage?   One  might  suppose,  from  the  common  use  of  the 
term,  that  there  are  certain  well-known  laws  of  compe- 
tition natural  to  industry  somewhat  as  there  is  a  law  of 
gravitation  natural  to  the  physical  world.     Especially  is 
such   an   assumption   warranted   when,   without   stating 
these   natural   laws   of   competition,   they   are   referred 
to,  not  incidentally,  but  as  fundamental  to  the  interpreta- 
tion of  a  most  important  Federal  law  by  the  Supreme 
Court.     But  search  for  these  laws  is  vain.     No  treatise 
on  law  or  economics  supplies  them.     They  have  never 
been  formulated.     They  do  not  exist.     As  a  matter  of 
fact,  the  expression,  "natural  laws  of  competition,"  is  but 
a  method  of  referring  to  the  widespread  but  largely  un- 
analyzed  opinion  that  "competition  is  the  life  of  trade." 
Such  crude  concepts  will  no  more  suffice  as  the  basis  of 
a  policy  that  is  to  govern  the  business  of  to-day  than 
untested  steel  suffices  as  a  basis  of  the  vast  engineering 


34  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

works  of  modern  industry.    When  subjected  to  analysis, 
as  has  been  shown,  the  natural  results  of  competition, 
if  left  to  itself,  are  its  own  destruction  and  public  injury. 
As  was  noted  at  the  outset,  the  "present  trust  policy 
seeks  to  eliminate  certain  forms  of  industry  to  the  end 
that  the  field  may  be  left  to  free  competition,  in  the 
belief  that  free  competition  will  insure  fair  price.     Ref- 
erence has  also  been  made  to  the  fact  that  up  to  the 
present,  that  policy  has  failed  signally  to  accomplish  the 
results  expected.     The  measures  thus  far  adopted  have 
not   secured   the   unimpeded    working   of    competition. 
Not  that  these  efforts  have  been  wholly  fruitless,  but 
that  the  consensus  of  opinion  is  that  an  effective  solution 
of  the  trust  problem  has  not  yet  been  enacted  into  law. 
Various  reasons  for  this  failure  are  assigned  and  cor- 
respondingly various  remedies  are  proposed.     Their  de- 
tailed consideration  need  not  be  entered  upon  here.    The 
point  that  calls  for  emphasis  in  this  connection  is  that, 
if  the  above  criticism  of  the  current  views  of  price  is 
valid,  the  measures  already  adopted  were  foredoomed 
to  failure,  as  will  be  all  other  measures  which  rest  upon 
the  same  basis.     And  for  this  reason :     Granting  that 
social  cost  of  production,  i.  e.,  the  expense  of  production 
to  the  individual  plus  a  reasonable  profit,  is  the  correct 
standard  of  a  fair  price,  this  standard  can  not  be  reached 
through  competition  alone.     The  indispensable  requisite 
for  securing  a  fair  price  is  to  secure  the  proper  balancing 
of  competition  and  of  unity  of  action,  the  former  insur- 
ing fairness  to  the  consumer,  the  latter  insuring  fairness 
to  the  producer.     Whatever  may  be  the  details  of  the 
policy  when  they  are  worked  out,  this  is  its  starting  point, 
and  the  sooner  it  is  recognized,  the  sooner  may  we  expect 
to  discover  the  specific  measures  necessary  to  a  rational 
and  effective  policy. 


A  FAIR  TRUST  POLICY  35 

Given  this  as  the  basic  consideration,  the  next  step 
will  be  to  determine  the  method  by  which  the  desired 
balance  of  competition  and  unity  of  action  can  be  se- 
cured. As  shown  above,  under  a  condition  of  perfect 
fluidity  of  capital,  labor,  and  business  ability,  the  balanc- 
ing of  these  two  opposing  influences  would  be  automatic. 
On  the  one  hand,  if  consumers  were  called  upon  to  pay 
too  much,  the  exceptional  profits  afforded  by  the  high 
price  would  attract  other  producers,  and  competition 
would  compel  a  lower  price ;  on  the  other  hand,  if  pro- 
ducers failed  to  secure  a  fair  return  in  any  field,  such 
changes  among  producers  would  take  place  as  would 
result  in  the  unity  of  action  necessary  to  force  price  up 
to  the  point  of  fairness. 

But  capital,  labor,  and  business  ability  are  not  per- 
fectly fluid.  This  fact  is  recognized  in  the  current  theory 
of  price,  but  the  method  of  meeting  it  involves  a  serious 
omission  in  that  theory  and  a  fatal  flaw  in  the  policy 
based  upon  it.  It  will  be  recalled  that  according  to  this 
theory^  not  all  capital,  all  labor,  and  all  business  ability 
need  be  fluid  to  secure  fair  price.  The  existence  of  some 
free  capital,  some  free  labor,  and  some  free  business 
ability  seeking  a  field  for  operation  is  considered  suf- 
ficient. But  is  it?  To  what  extent  may  fairness  be 
expected  from  the  fluidity  of  that  portion  of  capital, 
labor,  and  business  ability  not  yet  employed  in  industry? 
Manifestly,  the  fairness  insured  by  this  is  fairness  to  the 
consumer  and  to  the  consumer  only.  It  is  the  prevention 
of  high  prices,  i.  e.,  the  conservation  of  the  interests  of 
the  purchasers  alone,  that  can  be  expected  from  this 
partial  fluidity.  What,  meanwhile,  of  fairness  to  the  pro- 
ducer ? 

It   is   a   striking  and   an   important   feature   of   the 
present  industrial  policy  and  of  the  public  opinion  back 

5  See  above,  p.  15. 


36  COMPETITIVE  AND  MONOPOLY  PRICE 

of  it,  that  the  consumers'  interests  alone  are  thought 
to  demand  special  consideration.  It  seems  to  be  assumed 
that  the  producer  can  take  care  of  himself.  If  the  matter 
ever  enters  the  mind,  it  is  probably  dismissed  with  the 
thought :  What  need  of  protection  has  the  modern  trust 
whose  resources  are  to  be  reckoned  in  millions  ?  Whereas, 
the  very  magnitude  of  the  interests  at  stake  intensify  the 
necessity  of  adequate  means  for  their  safeguarding. 

Furthermore,  the  efforts  in  behalf  of  consumers  have 
often  led  to  measures  denying  to  producers  the  only 
means  by  which  they  can  defend  themselves,  viz.,  an 
effective  unity  of  action.  In  defense  of  such  a  policy 
may  be  urged  the  danger  of  the  abuse  of  the  power 
which  unity  of  action  gives,  if  it  is  permitted  to  exist. 
This  danger  is  a  very  real  one.  and  herein  lies  the  crux 
of  the  problem :  How  can  the  interests  of  the  consumers 
be  conserved  while  allowing  to  producers  the  unity  of 
action  which  is  indispensable  to  them?  On  the  one  hand 
is  the  trite  but  true  fact  that  unrestrained  freedom  to 
combine  is  intolerable.  But,  on  the  other  hand,  is  the 
equally  true  fact  w^hich,  whether  trite  or  not,  can  not 
be  too  strongly  emphasized,  that  no  policy  looking  to 
fairness  can  be  expected  to  succeed  which  does  not  pro- 
vide fairness  for  the  producer  as  well  as  for  the  con- 
sumer. 

While  it  is  true  that  perfect  fluidity  of  industrial 
agencies  does  not  exist  and  has  never  existed,  this  fact 
has  not  always  been  as  serious  a  handicap  as  now,  to 
the  attainment  of  a  fair  price  through  the  spontaneous 
working  of  business  influences.  During  the  early  part 
of  the  nineteenth  century,  when  the  idea  was  taking 
shape  that  competition  is  adequate  to  the  regulation  of 
general  industry,  if  only  it  can  be  allow-ed  free  play, 
the  character  of  business  favored  the  so-called  "let  alone" 


A  FAIR  TRUST  POUCY  37 

or  self-abnegation  policy.  Though  it  was  equally  true 
then  as  now  that  fair  price  is  the  result,  not  of  compe- 
tition alone,  but  of  competition  and  unity  of  action  co- 
operating, the  failure  to  recognize  this  fact  and  the  con- 
sequent glorification  of  competition  was  not  a  serious 
mater.  Among  the  features  of  the  industry  of  that  time 
which  favored  the  "let  alone"  policy  were  the  small 
size  of  business  units,  their  varied  character,  the  rela- 
tively small  part  played  by  capital  and  especially  by  fixed 
capital,  and  the  individual  or  partnership  form  of  or- 
ganization. 

When  industries  were  small  and  markets  correspond- 
ingly limited,  competition  among  producers  was  not  so 
intense  as  now.  Moreover,  there  was  frequently  a  per- 
sonal relation  between  producer  and  consumer  which 
conduced  to  mutual  fairness.  The  impersonal  modern 
corporation  was  then  the  exception.  Again,  the  fact  that 
each  industry  as  a  rule  supplied  a  variety  of  products 
tended  to  soften  the  effect  of  an  excessive  competition 
in  the  case  of  some  articles,  as  the  seller  might  make 
up  for  unduly  low  profits  on  them  by  correspondingly 
high  profits  on  others.  The  relatively  small  part  played 
by  capital  signified  a  larger  fluidity  of  business  ability. 
Under  such  conditions  it  was  easier  for  one  to  leave  an 
unprofitable  field  and  betake  himself  to  a  profitable  one, — 
a  transfer  which  was  rendered  easier  then  than  now,  too, 
by  the  relatively  small  amount  of  fixed  capital  required 
in  industries.  In  short,  business  ability  and  capital, — and 
for  that  matter,  labor  also,  which  had  not  yet  become 
intensely  specialized, — were  highly  fluid,  and  even  where 
fluidity  was  lacking,  conditions  existed  which  tended  to 
prevent  unfairness. 

The  contrast  between  the  character  of  business  at 
the  beginning  of  the  nineteenth  century  and  its  present 


38  COMPETlTnne  AND  MONOPOLY  PRICE 

character  is  marked.  Large  business  units,  immense  ag- 
gregations of  fixed  capital,  intense  specialization,  cor- 
porate organization,  a  world  market, — these  are  the  dom- 
inant features  of  modern  industry.  And  every  one  of 
these,  in  one  way  or  another,  militates  against  the  spon- 
taneous realization  of  a  healthy  adjustment  of  competition 
and  unity  of  action  through  fluidity  of  the  industrial 
agencies  or  through  the  influences  that  tend  to  make  up 
for  the  absence  of  fluidity.  The  belief  of  some  that  the 
advantages  of  big  business  can  be  secured  to  society 
without  allowing  them  the  unity  of  action  necessary  to 
their  healthy  conduct,  is  vain.  Equally  vain  is  the  belief 
that  the  public  can  without  serious  loss  return  to  the 
small  business  unit,  or  that  a  policy  suited  to  the  small 
unit  stage  of  production  is  applicable  to  the  large  unit 
stage. 

The  sum  of  it  all,  then,  seems  to  be  clear  in  principle, 
however  difficult  may  be  the  working  out  of  the  details. 

1.  Fair  price  can  be  secured  only  by  securing  the 
proper  balancing  of  competition  and  unity  of  action.  No 
policy  can  hope  for  success  which  regards  competition 
as  natural  and  beneficial  in  and  for  itself  and  unity  of 
action  as  abnormal  and  injurious.    . 

2.  Since,  under  modern  industry,  the  healthy  balanc- 
ing of  competition  and  unity  of  action  can  not  be  at- 
tained through  the  spontaneous  working  of  business  in- 
terests, there  must  be  legislation,  and  this  legislation 
must  have  for  its  object,  not  the  impossible  regime  of  free 
competition,  but  the  proper  adjustment  of  both  compe- 
tition and  unity  of  action. 

3.  Mere  general  provisions  as  to  acts  that  are  in 
restraint  of  trade  are  not  sufficient.  The  dividing  line 
between  acts  which  in  their  ultimate  effect  do  and  those 
which  do  not  restrain  trade  is  altogether  too  indefinite 


A  FAIR  TRUST  POLICY  39 

to  suit  the  needs  of  business.  The  specific  evils  shown 
by  experience  to  result  from  excessive  unity  of  action  and 
from  excessive  competition  should  be  clearly  defined  and 
explicitly  forbidden,  so  that  both  the  general  public  and 
those  who  manage  industry  may  know  just  what  is  and 
what  is  not  contrary  to  law. 

A  final  word  may  be  added  concerning  two  criticisms 
that  will  doubtless  be  advanced  against  the  program  sug- 
gested. Some  will  say  that  it  tends  towards  socialism. 
In  reply  to  this,  it  may  be  urged,  and  urged  truthfully, 
that  the  real  promoters  of  socialism  are  those  who  per- 
sistently pursue  an  impossible  end  in  seeking  to  achieve 
fairness  by  the  aid  of  competition  alone.  They  succeed 
only  in  prolonging  and  intensifying  existing  evils. 

Others  will  claim  that  the  policy  as  proposed  is  im- 
possible of  realization.  To  this  it  must  suffice  here  to  say 
that  such  a  conclusion  is  not  warranted  until  the  policy 
has  been  given  a  fair  trial.  Moreover,  such  fair  trial 
can  not  be  had  until  public  opinion  ceases  to  deify  "free 
competition."  Nor  is  such  fair  trial  attainable  until  it 
is  recognized  that  there  are  good  as  well  as  bad  possi- 
bilities both  in  competition  and  in  that  unity  of  action 
which,  only  when  excessive,  produces  the  evils  of  mo- 
nopoly. 


University  of  Cincinnati 

Studies 


Studies  in  Sophocles 


By 
JOSEPH  EDWARD  HARRY 

Professor  of  Greek 


ISSUED    BI-MONTHLY   FROM    THE 
UNIVERSITY  PRESS,  CINCINNATI,  O. 


Copyright,  1912,  by- 
Joseph  Edward  Harry 


ELECTRA 

AGAMEMNON'S   ARCHERY  (568-69) 

The  boast  that  even  Artemis  could  not  surpass  him  in 
marksmanship  points  to  the  fact  that  the  weapon  used  in 
bringing  down  the  quarry  was  an  arrow  ('Ayafie/ivova  koWlov 
avTrj<:  elirovTa  ^aXelv),  though  the  words  of  our  text  do  not 
inform  us  whether  it  was  in  archery  the  king  was  showing  his 
skill,  or  whether  a  javelin  or  some  other  missile  was  used.  The 
most  vulnerable  part  of  a  stag  is  the  neck:  "Aim  just  behind 
the  shoulder  —  for  a  rhino  .  .  .  for  other  animals  aim  at  the 
neck  .  .  .  the  neck  shot  is  the  knock-out  blow  "  (Stackpoole, 
TAe  Pools  of  Silence,  p.  74).  A  rare  use  of  the  word  acfyay^ 
has  led  many  editors  to  explain  ov  Kara  <T^ayd<i  by  cuius  in 
iugulum.  But  Jebb  is  unquestionably  right  in  his  interpreta- 
tion of  the  phrase  —  the  preposition  means  touching,  in  the 
matter  of,  as  in  the  expression  irapOevw  Kara  ro  kuWo^  8ia(f)€- 
pov<TT)  {Fo\yh.  10. 19.3),  ra  Kara  TeWoy  (Hdt.  1.3 1 ),  whereas  in 
his  construction  of  iKKOfnrda-a'i,  of  Tvy')(^dv€i,  and  in  his  explana- 
tion of  Tvyxdvet  ^aXo)v,  the  great  English  scholar  is,  as  it  seems 
to  me,  undoubtedly  wrong ;  and,  speaking  generally,  editors 
have  succeeded  in  arriving  at  the  truth  only  in  part  —  one  here, 
another  there,  but  no  commentator  (explicitly)  in  all  parts  of 
the  sentence. 

To  state  my  view  at  the  outset,  Electra  means :  "  With  a 
boast  about  the  slaughter  of  which,  he  shot  and  hit."  We  have 
here  precisely  the  form  of  sentence  we  find  in  Plutarch,  Serto- 
rius  II  ve^pov  Xafi/Sdvet  Sioi^a^.  The  theory  that  Sophocles 
could  have  intended  the  first  participle  to  be  construed  with 
rvyx^dvei  {/3a\(ov  swinging  off  to  itself  at  the  end)  is  untenable ; 

3 


for  the  phrase  is  here  parallel  to  irpe-^aro  I3a\(i)v  (Apollod. 
2.5.4.3),  fcarerrecpvev  ^aXcov  (4,14.86),  eKreivev  /3a\(ov  (Eur.  Fr. 
495.31),  avaipel  ySaXwv  (Pausan.  2.2.8),  eTvxna-e  /SaXdov  (Nonnus 
29.  42),  Bdfiacr<T€v  ^a\o)v  (Quint.  Smyrn.  IO.81),  To|eucra9  erpcoae 
(Josephus,  Afitiq.  Iiid.  9. 121),  And  the  Homeric  eTv^nae  ^aXoiv 
(O  581)  would  certainly  be  present  to  the  mind  of  the  audience. 
Cp.  E  287,  H  243,  N  371,  n  623,  E  106.  According  to  Liba- 
nius  (4.73)  it  was  in  archery  that  the  king  competed  with  the 
goddess  :  ev  AvXiBc  t?)?  'A/Jre/iiSo?  a/u,a6iav  ei9  to^lktjv  Karajvois 
Kol  <^r)(7a<i  ovhev  elvat  irpo'i  iavrbv  eKeivqv  iv  cK^eaei  /SeXcof  .  .  . 
erv^e^  tov  OripCov  .  .  .  ' AXe^dvhpov  r€TV')(rjKa<i.  An  exact  par- 
allel to  the  Sophoclean  passage  is  found  in  Josephus,  Antiq. 
lud.  5.252  ^akovda  Kara  t^?  Ke(f)aXrj<;  rvj^duei. 

2<DArH 

Unquestionably  a(f)ayi]  is  occasionally  used  in  the  sense  of 
*  iugulum  ';  but  this  is  not  the  tragic  meaning  of  the  word  ;  and 
it  is  not  common  in  any  period  of  the  language.  As  Aristotle 
defines  the  term  in  this  technical  anatomical  sense,  0-^0777  is 
KOLvov  fX€po<;  avxevo<;  Kal  anqOovi  (^H.  A.  I.14.2).  Cp.  3.  2.  6  ei?  rr]V 
K€<f)a\^v  .  .  .  Slol  Toiv  a(f)aya>v.  But  it  is  questionable  whether 
a-ipayi]  occurs  anywhere  in  poetry  in  the  sense  of  '  throat ' ;  for 
Aesch.  Prom.  863  and  Eur.  Or.  291  are  by  no  means  certain 
instances.  The  plural  <7<^a'yaC  is  never  used,  either  in  prose  or 
in  poetry,  to  designate  the  neck  of  a  single  person  or  animal 
(except  Aristotle,  loc.  cit.\ 

The  word  does  not  appear  in  Homer,  the  Hymns,  the  melic 
poets,  or  in  Aristophanes ;  but  it  occurs  frequently  in  the  tra- 
gedians :  first  in  Aesch.  Prom.  863  (where  ^d^^aaa  alone  indi- 
cates that  the  meaning  is  caedes,  though  many  editors  translate 
by  iuguhim).  The  remaining  examples  in  Aeschylus  are  in  the 
Oresteia^Ag.  1057,  1096,  1389,  1599,  Bum.  187,  450).  There 
are  six  examples  in  Sophocles  —  all  in  the  plural  except  Ai.  919 
—  and  not  one  has  the  meaning  of  'throat.'     Euripides  has 

4 


more  than  two  score  of  examples ;  but  there  is  not  a  single 
example  of  a-cfia'yaC  =  iugulum.  In  Or.  291  reKova-q^  is  an 
objective  genitive  {cr<^a<yd<i  =  mactatio,  in  spite  of  Liddell  and 
Scott  and  the  commentators).  In  later  Greek  ^din€.iv  ^i(f}0<; 
was  not  an  unusual  combination,  and  signified  merely  'stab.' 
The  verb  ^dirTeiv,  like  its  counterpart  in  Old  English  {locasta 
3.3  "bathe  this  blade"),  meant  'dyed  in  blood.'  Cp.  Libanius 
4.72  Kciv  a-^drirj  Kdirpov  Kciv  alfidTTTj  f  t(/)09.  In  classical  Greek, 
from  Homer  down,  the  verb  signified  *  submerge ' ;  there  was 
always  present  to  the  mind  the  physical  image  of  dipping  in 
some  liquid  :  t  392  elv  vSari,  Xen.  An.  2.2.9  ^^^  acnriha,  Apollod. 
2.5.2.5  T^  X^^V-  Other  examples  of  (Tcfjayai  in  Euripides  are: 
I/ec.  522  o-?}?  K6pr]9  (as  in  Or.  291),  Or.  39  a(f)ayal<i  davovcra, 
Phoen.  1440  KaipCov;,  Androni.  399  "E/cropo?,  /,  A.  906;  RJies. 
606  KapaTOfxov^;,  636  ixopaiixov;,  990  irapd  cr<^ayah,  Hel.  784,  Ion 
377,  Fr.  781.74.  In  prose  writers  the  word  is  extremely  rare. 
Antiphon  has  one  example  and  this  is  in  the  singular  {eyKara- 
XtTTQiv  TT]V  fid^aipav  iv  rrj  a(J3ayy).  True,  frcfjayi]  is  here  sup- 
posed to  signify  ingiiliim  ;  but  compare  the  following  examples, 
where  <j<^ayr]  certainly  signifies  'wound':  Lucian  2.150  ri  hi 
KajeXtTTOv  TO  ^L<^Q<i  iv  rrj  (Tcpayrj]  157  ciirocnrdaa'i  Br)  t?}?  (7(^ayri<i 
Kol  Tov  TpavfjLaro'i  i^eXcou  to  ^L(f)o<i,  Appian,  B.  C.  2. 147  a(f)ayal 
T/3€49  Kal  eoKoaiv  a>(f)dT)(Tav  avd  re  croiixa  ttclv  koX  ava  to  irpoaoiiTOV, 
4.18  yolpo'i  i(T<^dyq  vtto  tov  wfiov  a^ayifv  /Spa'x^elav.  Appian, 
like  Xenophon,  uses  the  word  also  in  the  sense  of  mactatio 
(4.18,  Xen.  An.  3.15.4).  No  orator  after  Antiphon  shows  a 
single  example,  except  Isocrates  and  Demosthenes.  In  the 
latter  G^ayr]  occurs  but  twice:  10. 10  (repeated  in  19.260)  and 
Prooem.  42.  The  examples  in  the  stately  orator  are:  5.107 
(joined  with  Tapa')(^d<;'),  8.96  (with  aTaaei^;),  12.122,  259  and 
15.127  (with  (j)vjd<;),  6.11,  148;  12.99,  Epist.  9.8.  Thucydides, 
like  Antiphon,  uses  the  word  but  once :  4.48  ol(rTov<;  .  .  .  eV 
Ta?  acjja'ya'i  KadievT€<i.  Here  the  scholiast  explains  by  *  throat ' ; 
and  he  is  followed  by  all  commentators.     If  this  is  correct,  it 

5 


is  the  only  example  in  classical  Greek,  if  we  except  the  Aris- 
totelian a(f)ayi].  Plato  and  Xenophon,  like  Isocrates,  use  the 
word  regularly  in  the  sense  of  caedes:  Leg.  682  D ;  Rep.  610  B ; 
Epist.  327  D;  Xen.  Hell.  2.2.6;  4.4.2.  So  in  the  later  his- 
torians: Diodor.  Sic.  17. 118;  4.54;  19.1  ;  36.37  and  40;  40.5; 
Dio  Cass.  43.22;  43.24;  61.13;  63.22;  66.25  (Orjpicov);  67.9; 
69.22;  79.19;  ^.r.  39.32;  39.65;  43.22;  43-37;  46.33;  47-5; 
47.14;  37.42;  54-10;  54.26;  54.34;  56.27;  58.12;  60.14.  Cp. 
Polyb.  5.16.6;  6.9.9;  23.13.6;  30.14.5.  So  in  other  writers  of 
the  post-classical  period  :  Polyaenus  8.70,  Porphyry,  De  Abstin. 
1.7;  2.47;  4.20,  Dionys.  Hal.  H.  R.  20.16,  Athenaeus  626  F, 
Heliodorus  I.I  ;  2.5  %oa9  eird^o}  Ta<i  i/xavrov  a(f)ayd<;,  2.6;  lO.  19; 
10.36,  Libanius  54.19;  59.118,  Declam.  y.Z;  7.18,  Lucian  1.31  ; 
1.274;  2.144;  2.147;  2.150;  2. 151;  2.153;  2.157;  2.294,  Plu- 
tarch, Solon  20  hri  (f>6v(i)  7)  a(f>ajalaiv,  De  Gen.  Soc.  4,  Mar.  30 ; 
44,  Lysan.  \^,J.  Caes.  69,  Cleom.  10,  Agis  10,  Philostratus,  Ap. 
Tyan.  8.27,  Phil.  Jun.  Imag.  11.4.  The  later  poets  follow  the 
tragic  usage:  Lycophron  190  eV  acf^ayaU  /ce/ia?  |  Xai/xov  irpo- 
Oelcra,  440;  466;  8 10  a(f>a<yah  aSeX^f;?  Tj\oKicrfM€vo<;  Beprjv,  Nice- 
tes,  Df'o.  and  Char.  1.2 16;  Theodorus,  Rhod.  and  Dos.  (seven 
examples).  So  also  regularly  in  Zonaras  (14  examples).  Cp. 
Josephus,  Antiq.  hid.  7.39;  4.290  t4kvwv  a^a'^T].  Sometimes, 
however,  the  word  is  used  in  the  anatomical  sense  in  later  Greek  : 
Lucian  2.158  i7rr]je  tt^v  a(f)a'yi]v,  Plutarch,  Lncnl.  18  T7]v  (T(f)ay7)v 
'TrapecT')(p>,J.  Caes.  16  arcayayovra  rov  rpa'^^^Xov  to  indrLov  .  .  . 
rrjV  acpwyrjv  irapea'yev  (cp.  69  rw  ^i(^eL  <yv/jLvu)  irpocr^aXcov  to  crTep- 
vov),  Ant.  12  (repetition  of  the  phrase  iny.  Caes.),  Brnt.  31  xa? 
a(f)a'ya<;  yvfivovvTa,  Appian,  B.C.  2.1 17  Kda-Ka^  S'  e^ecrTco?  vTrep 
K€(f)aXr]<i  eirX  ttjv  acfyayrfv  to  ^i(f>0';  rjpeLae  Trpcoro?,  TrapoXtadev  8e 
iveTe/xe  to  aTrjdo'i,  Dio  Cass.  69.2  e?  ttjv  apiaTepav  avTOv  a(f)ayT}V 
iixireaeiv  (cp.  Demetr.  Const.  OrneosopJiion  253  alyo'i  tov  yap- 
yapewva  0  koI  a^ayr)  XeycTai),  Josephus  18.31  yvfivovvT€<i  Ta<i 
a(f)ayd<i  (cp.  Dio  Cass.  36.5.7  ra?  yacTcpa^  yvfivdxracrai,).  But 
Josephus  uses  0-^0777  also  in  the  sense  of  caedes  {De  Bello  Ind. 

6 


2.197;  2.473)'  The  last  example  is  followed  by  6\ov  et?  rrjv 
iavTov  a-(f)ay7]V  i/SaTTTLo-ev  to  ^C<^o<i  (476).  Cp.  3.390  Trapelx^v 
TTjV  a<^a'yr]V  <U9  avrUa  TedvTj^o/xevov.  In  Dionys.  Hal.  Rom. 
Antiq.  we  find  a  passage  which  might  be  cited  in  support  of 
the  theory  that  acjiay^  in  Prom.  863  and  Soph.  El.  568  signifies 
iuguliim  (though  in  my  opinion  it  does  not),  and,  incidentally, 
as  lending  color  to  the  theory  that  Tvyx^dvet  in  the  passage  we 
are  discussing  means  *  hits ' :  rvyx^dvet  ttco?  Kara  Trj<;  (T^a<yri<i 
avTov  ^dy^a'i  to  ^i<^09  .  .  .  Kara  rov  fjLeTa(f>p€vov  koI  tie')(^pi,  tcov 
airXdyxvoiv  ^d'\{ra<;  to  ^i(f)o<i  (3.458).  Cp.  1 1. 225 2  ;  1 2.4  to  |t^09 
^dyjrai  Kara  Trj^i  a(f)a'yrj<;.  Galen,  like  Aristotle,  uses  acpajij  in 
the  sense  of  iiigtihim.  ttjOo?  avTrj  fieu  crcfyayy  KvpTrjv  .  .  .  tt/jo? 
T^  a(f)aj7}  .  .   .   a7ro)(copelv  tt}?  crcjia'yrj^;. 

But  even  granting  that  cr^a<yr}  occurs  occasionally  in  the 
sense  of  *  throat '  (hardly  outside  of  the  anatomists  and  physi- 
cians, if  we  except  Dion.  Hal.,  and  the  various  descriptions  of 
Caesar's  death),  there  is  a  strong  presumption  in  favor  of  the 
theory  that  Sophocles  employs  the  word  in  the  usual  sense  of 
mactatio  of  the  tragic  thesaurus.  And  so  the  audience  would 
most  certainly  interpret  the  word. 

So  far  I  agree  entirely  with  Jebb,  and  differ  from  Monk, 
Musgrave,  Nauck,  and  G.  Wolff  (who  take  /cara  in  the  sense  of 
bei  dem\  and  from  Bayfield  (who  translates  Kard  by  in  going 
after).  But  in  the  interpretation  of  the  rest  of  the  sentence  I 
differ  widely  from  Jebb.  I  am  convinced  that  it  would  not 
have  occurred  to  a  Greek  audience  to  associate  Tvy^^vei  with 
iKK0/x7rdcra<;  rather  than  with  ^aXcov.  Not  only  is  the  rhythm 
against  such  a  construction  (^aXcov  being  left  oddly  isolated  at 
the  end),  but  the  ear  would  naturally,  under  any  circumstances, 
combine  Tvyy^dvei  with  ^aXdav,  even  if  the  phrase  were  not  the 
common  one  for  expressing  the  very  act  here  mentioned.  Be- 
sides, eKfco/jiTrda-a^  is  the  subordinate  idea  (not  the  other  partici- 
ple) and  falls  in  naturally  (both  in  order  and  in  sense)  with  ov 
KUTo,  a-(f)ayd';,  as  a  preliminary  to  the  chief  thought  of  slaying 

7 


the  deer.  Even  from  a  grammatical  point  of  view  it  is  better 
to  take  rvfx^dvei,  (in  the  sense  of  'hits')  with  the  participle 
which  follows  rather  than  with  the  participle  which  precedes. 
Syntactically,  the  phrase  e/c/co/A7racra<?  Tvy^dvei  may  perhaps 
stand,  in  spite  of  the  fact  that  an  exact  parallel  is  hardly  to  be 
found  in  Greek  literature. 

THE   PRESENT    INDICATIVE   OF    TTrXANH   WITH 
THE   AORIST    PARTICIPLE 

There  are  nearly  three  thousand  examples  of  rvyy^dvo)  with 
the  participle  in  the  extant  literature ;  yet  we  may  fairly  say 
that  Tvyx^^vet  with  the  aorist  was  not  used ;  for  we  can  count 
on  the  fingers  of  one  hand  all  the  real  examples  of  the  construc- 
tion —  only  eight  in  classical,  and  one  in  post-classical  Greek. 

We  may  discard  Eur.  /////.  388  at  once,  for  the  poet  wrote, 
not  eVetS^  Tvy')(^dv(o  jrpo'yvovcT  ija>,  but  (^povoxxj  iyd).  In  Isoc. 
4.103  (rvyx^vovat  7rpd^avT€<i)  the  verb  is  generic;  and  the 
example  in  Dem.  52.9  cannot  be  counted  at  all,  for  the  double 
KUL  shows  that  the  only  participle  to  be  taken  with  ruy^dvei  is 
Mv,  which  is  followed  by  adjectives  :  0  Avkojv  rvy^dveL  oiv  koI 
diraL'i  Kal  K\r)pov6fj,ov-ov86va-KaTa\i.7roiv.  There  was  no  adjec- 
tive for  the  orator  to  use  to  correspond  to  dirai^,  and  he  was 
practically  forced  to  make  a  temporary  compound ;  if  he  had 
lived  in  a  later  age  he  might  have  said  Kal  diraL'i  Kal  ukXtj- 
povo/jLrjTof.  In  Soph.  Tr.  370  and  Eur.  PAoen.  49,  we  find  the 
present  of  rvyxavco  with  fxadcov.  This  leaves  only  three  ex- 
amples :  Eur.  Bacch.  1140  oirep  Xa^ovaa  rvy^dvei-,  Soph.  Tr.  695 
Tvy^dvo)  pty^acra,  Isoc.  14. S7  Tvyy^dvoixev  et?  u/xa?  virdp^avTe'i. 
And  there  is  only  one  example  in  later  Greek :  Dion.  Hal.  Rom. 
Atitiq.  1.50  Tvy^dvovat  .  ,  .  avXiadfievoL  (eleven  words  inter- 
vening). Perhaps  one  more  sentence  in  Dionysius  may  be 
counted :  3.458  iroWa  fiev  rpav/jLara  Sow,  ttoWo,  Be  avTO<;  \ajBoctv 
Tvy^f^dveL  7ra><i  Kara  ri)^  a(f)ay7]<i  aurov  ^dyjra<;  to  ^i(f)0<i  Kal  Sia- 
')(pT]adfievo<;,  and  rvy^dvovaiv  .    .    .   evdyKavre'i. 

8 


TTrXANEI   BAAHN 

These  words  are  used  precisely  as  Herodotus  employs  the 
phrase  :  el  tov  TratSo?  ^aXoiv  Tv^oi-fiL  (3-55).  Luckier  than  one  of 
the  Danaids  who  attempted  a  similar  feat  'qvTV')(eL  ^aXwv  (Eur. 
/.  T.  329);  Agamemnon  does  not  miss  the  mark,  but  (with  a 
vaunt)  he  brings  the  quarry  down :  fiia  he  avrcov,  'Afxvfjiaivj], 
^rjTOvaa  vScop  piTrrei  ySe'Xo?  evrt  e\a<^ov  koI  koi/jlco/jL€vov  ^arvpov 
rvy 'x^dvei  (ApoWod.  2.1.4.8).  Like  the  young  hunter  in  Aelian, 
Var.  Hist.  2.44,  Agamemnon  may  have  hurled  a  javelin  (a/cot-Tift) 
fidWei  Kal  (TfcoTTov  /xev  erv^^e),  or  he  may  have  thrown  a  stone 
(so  far  as  the  evidence  in  the  Electra  shows) :  \id(p  ^aXcbv 
cnreKTeLve  (Apollod.  2.1.3).  Heracles  brought  down  his  stag 
with  an  arrow,  and  it  was  because  he  had  killed  the  sacred 
animal  (not  because  he  boasted  of  his  skill)  that  he  was  cen- 
sured by  the  gods  (2.5.3.2).  For  the  phrase  compare  2.8.3.2; 
2-7-3-3  ^aXcbv  eireTvxe;  3. 1 5. 1.6.  Both  the  context  and  the 
idiom  show  conclusively  that  Agamemnon  *  shot  and  hit,'  and 
immediately  eXa(f)0'i  ^XrjOelaa  eKetro  (Aesop.  175).  Cp.  Xen. 
Cyrop.  1.4.8  aKQVTiaa<i  Kara/SdXXec  tov  eXac^ov. 

The  phrase  rvyx^^^'^  /3aXdiv  is  so  common  that  it  is  hardly 
possible  that  the  actor  in  reciting  the  verse  would  have  divorced 
the  verb  from  the  participle.  Not  only  in  classical,  but  also  in 
the  post-classical,  literature  the  combination  is  exceedingly  fre- 
quent. The  examples  in  Homer  are  familiar.  In  the  lyric 
poets  Tvyx^dveiv  occurs  most  frequently  in  the  sense  of  '  obtain,' 
though  we  find  rvy^dvei  Xco^cofievrj  in  Sem.  Amorg.  7.109,  ^v 
rvxji'i  /cpivcov  in  Demod.  6,  and  rj/Jbevrj  tv-^^oc  in  7.1. 

In  Aeschylus  the  use  of  Tvy')^dv(o  in  the  sense  of  nanciscor 
is  most  frequent  (30  examples) ;  in  the  sense  of  happen  there 
are  really  only  two  instances  {Cho.  6Z?)  and  Enm.  726). 
Sophocles,  on  the  other  hand  (though  he  has  33  examples 
=  nanciscor),  uses  the  participial  construction  very  often.  But 
EL  568  is  the  only  passage  in  which  the  poet  has  occasion  to 

9 


employ  the  verb  in  the  sense  of  '  hit  the  mark '  (except  Phil. 
223).  Aristophanes  and  the  prose  writers  differ  httle  from  the 
tragic  poets.  For  the  usage  in  prose  compare  the  following : 
Hdt.  1.43  rov  jjLev  afiaprdvei,  TV'y)(^dv€L  Se  tov  K.potaov  TratSd?, 
Thuc.  7.85  6t€v  8'  av  TV'x^rj,  Xen.  Cyr.  3.27  irapeXavpovro^i 
^epavXa  rvyx^dvei  .  .  .  rivo^  '^'t^X^>  Antiphon  II.  a  4  eru^j^e  tovtov, 
III.  /3  7  Tou  TraiSo?  eru^ev,  V.  4  ovjrep  erv^ev,  Arist.  Rhet.  1.5. 17 
TOV  ttXtjctlov  erv^e,  Hdt.  3.78  wee  re  to  iy^^^eipiBiov  Kal  €Tv^e  /co)? 
TOV  fidyov,  Dio  Cass.  34.34  /3dX\ei  uai  tto)?  Tvy^dvei  avTi]<;, 
Diodor.  Sic.  14.23  tv^cov  tov  /Saa-LXeco';,  17.88  TrdvTcov  (sc.  ^eXo)v) 
iTTiTvy^^avovTcov,  2. 19  TO^evaa^  ^^^X^  "^^^  /3pa')(^L0V0<;,  3.25  eVt  aKO- 
TTOv  ySaXXety  .  .  .  Tol'i  imTV^ovcn,  1 7.60  tovtov  fiev  rj^apTe,  tov 
8e  TrapeaTOiTO'i  .  .  .  KaTaTV)(^cbv  KUTe/SaXe,  Dio  Chrys.  64.336 
cTKOTTov  .  .  .  eTV')(e,  Hediodorus  9.18  d8La7rTct)Too<;  eTvyxa^ov,  Ar- 
rian,  Cyneget.  36.1  Tvyelv  .  .  .  t?)?  yirjpivOov  .  .  .  t?}?  6pvLdo<i 
Tv^elv,  Libanius,  Dec/am.  4.384  eTv^^ov  tov  ctkottov,  3.284  /SeXeL 
(TKOTTov  TV)(dv,  Lucian,  Hermotimos  1.768  €TV)(e  TaXr)dov<;,  774 
o-TO^d^ovTai  .  .  .  7}V  TV-ycoGL  .  .  .  opvidcov  evLOL  Tvy^^dvovcriv,  Pausan. 
8.45.2  To^eveL  TOV  vv  Koi  eTV)(^e  irpcoTr]  tov  d-qpCov,  Philostr.  Jun, 
Iinag.  109,  Plutarch,  Crass,  ii,  Artaxer.  15  tov  8e  KpoTd^ov 
TV^oiv,  De  Gen.  Soc.  13  aKoirov  fidXXovTa  koI  TV^^elv  rjSv  Kal  Bia- 
fiapTclv  aviapov,  Stob.  Vol.  VI.  p.  39;  Nonnus  17.200  TV')(^ev 
'TXaioio,  17.209  TV^^Qiv  XaarioLO  fxeTcoTrov,  28.126;  28.162  ;  37.626; 
37-73S !  39-313  ^(^"TOV  e/3aXXe  .  .  .  UKpoTdTrj^;  eTv^rjcrev  .  .  . 
e^aXXe  Kal  ovk  eTvj^r^cre  .  .  .  o(f)pa  Tv^ijarj,  43.112;  45.205, 
Quint.  Smyrn.  2.238,  Zonaras,  Hist.  Epit.  8.20  eTi';]^€  tov  gkqttov. 

Jebb  objects  to  the  explanation  I  have  proposed  on  the 
ground  that  "  the  vaunt  would  naturally  follow,  not  precede, 
the  hit,"  and  cites  Schol.  on  Eur.  Or.  647  Kav)(T)cydp.^vo<i  Se  kirX 
T-Q  iiTLTV^La  Kal  eliroiv  tw?  ovK  av  avTrj  97  "ApTCfxi'i  ovTCO'i  e^aXev, 
Proclus,  direst,  p.  455,  and  Tzetzes  on  Lycophr.  183  Tpd)(ra<i 
€Xa(f)ov  fxiya  Kav^^aa^  ecfyOey^aTO  ovtco^'  OvSe  77  "Apre/xt?. 

But  how  do  we  know  that  Electra,  in  her  casual  reference 
to  the  boast,  is  so  accurate  in  her  statement  of  the  sequence ;  or 

10 


that  she  even  knows  whether  the  vaunt  was  before  or  after 
the  actual  discharge  of  the  missile  ?  In  any  event,  the  two  acts 
must  have  been  well-nigh  simultaneous ;  and  it  is  conceivable 
that  the  boast  preceded,  or  accompanied,  the  arrow's  flight. 
The  fact  is,  Electra,  as  she  mentions  this  incidental  circum- 
stance, is  not  thinking  much  about  the  sequence  of  the  acts ; 
she  is  merely  narrating  the  story  loosely,  of  her  father's  shoot- 
ing and  boasting.  Jebb  himself  would  probably  have  construed 
rvyxdvei  with  ^a\u>v  (if  we  may  judge  from  the  tenor  of  his 
note),  if  he  had  not  held  Electra  too  strictly  to  account  for  the 
accuracy  of  her  statement.  And  I  am  inclined  to  think  that 
€7ro9  Ti  is  not  used  chiefly  for  euphemism,  but  to  indicate  the 
fact  that  Electra  has  only  a  vague  idea  (o)?  eyoo  kXvco)  about  the 
whole  occurrence. 

In  re-reading  the  later  literature  for  this  (and  other)  articles 
I  was  curious  to  see  whether  any  forms  of  the  perfect  subjunc- 
tive had  escaped  my  observation  in  my  first  reading  many  years 
ago.  I  was  glad  to  discover  that  I  had  collected,  apparently, 
all  the  examples.  A  few  months  ago  I  received  a  letter  from  a 
European  scholar  making  inquiry  on  this  subject:  "j'ai  appris 
que  vous  aviez  vous-meme  public  une  importante  etude  sur 
'The  perfect  forms  in  later  Greek.'"  In  acknowledging  the 
receipt  of  the  article,  he  takes  occasion  to  say:  "  j'ai  lu  votre 
brochure  avec  grand  interet  et  profit.  Peut-etre  sera-t-il  interes- 
sant  pour  vous  de  connaitre  quelques  formes  que  je  n'y  vols  pas 
mentionnees  et  que  j'ai  rencontrees  dans  Hippocrate :  Karerj'yrj 
(5  fois),  hehoUcocTL,  eKire-mdaKr]  (8  fois),  ippcoyrj,  rrecfiVKT],  t€TV^^i]kt]<;." 
Now,  I  had  myself  collected  all  the  examples  of  the  perfect  sub- 
junctive in  Hippocrates  (whom  I  had  for  special  reasons  ex- 
cluded from  the  Hst  in  my  paper  on  the  perfect  subjunctive  in 
classical  Greek),  and  I  refer  to  him  here  solely  because  Tf7%aV&) 
occurs  in  the  perfect  tense  of  the  subjunctive  mood  in  this 
author  alone.  The  only  example  of  rervxv'^f^  in  either  classical 
or  post-classical  Greek  appears  in  the  second  person  :  Tervx^i'^u'^ 

II 


(^De  Fract.  5,  Litt  434).  The  other  examples  of  the  perfect 
cited  above  are  presents. 

The  physician  has  to  do  with  symptoms  and  conditions.  Per- 
fects are  adjectives  with  the  verb  eivai,  and  participles  are  adjec- 
tives alone  :  pk  o^ela,  ocfiOakfiol  koVKol,  Kp6ra<^oL  av^TreirraiKOTe^, 
a>Ta  yjrv^^pa  koX  crvvecrraXfieva  KaX  01  Xo^ol  roiv  mtcov  aTrearpafjifjie- 
VOL  Kol  TO  Sepfia  .  .  .  aKXrjpov  KaX  TrepLTerafievov  KaX  Kap<^a\eov 
eov  (Hipp.  Prognost.  2).  Hence  it  is  not  strange  that  a  writer 
who  is  obliged  to  represent  the  present  condition  of  a  past  action 
so  often,  to  say  eKTreTrrcoKe  and  ociXCaOrjKe  constantly,  should  now 
and  then  find  occasion  to  say,  in  his  treatment  of  the  subject  of 
dislocations,  €</>'  oTroVe/a'  av  eKireirroiKr]  (3),  049  av  earco  eKTreTrrcoKr] 
(51),  oh  av  e?  to  ecrco  ix€po<;  eKTreTrrayKr]  (55),  «  av  e?  roinrcadev 
iKTreTTTOiKr]  {$?)>  ^^  ^^  ovrco<;  iKTreTrrcoKT]  (59)1  olaiv  av  dXXco'i 
iKTreirTcoKT)  (60),  or  even  rjv  fir)  •qSr)  vtto  '^^povov  crdp^  fiev  eireXr^XvOr] 
iirX  T-qv  KorvXrjv  (7)  —  all  of  which  are  in  the  same  treatise. 

I  had  intended  to  reserve  rerv^vx^V'^  for  my  paper  on  (^ddvco, 
Xavddvco,  and  rvyx^dvoj  in  later  Greek,  but  the  letters  from  which 
I  have  quoted  extracts  above  prompted  me  to  mention  the  form 
here.  Probably  no  other  author  would  have  used  rerv^vx^rj';. 
Any  other  classical  writer  would  have  said  ktjv  /ier/aiW  to  irpcoTov 
TV^J]^  eiTthr^aa^. 

ELECTRA'S   WRATHFUL   FURY   (610-11) 

In  the  Classical  Quarterly  (v.  3)  I  attempted  to  show  that 
(i€vo<i  irveovcrav  was  a  corruption  of  fxevet  crvvovcrav,  that  is,  opyi)^ 
KaX  /jL€vov<;  ip-TrXrjp.evq  (Ar.  Vesp.  424).  I  add  here  a  few  more 
facts  in  support  of  the  emendation,  and  discuss  the  scene  more 
fully. 

Clytemnestra  takes  up  (f)povTi8a  and  exclaims :  Trota?  S'  ifioX 
Sel  TrpoV  ye  TtjvSe  ^povTuSa  ;  She  is  not  answering  a  criticism ; 
her  remark  refers  particularly  to  Electra's  final  declaration ; 
and  this  KaraLaxuva  is  an  echo  of  her  mother's  ala-'xyveLV  (518), 

12 


KaKoa-To/xovfjLev  (596),  avaiSeiat  (607).  Electra  mockingly  turns 
the  edge  of  her  mother's  weapon  on  herself.  Now  the  chorus, 
observing  Electra's  wrathful  fury,  reprove  her  very  much  in  the 
same  fashion  as  Antigone  is  reproved  (471):  'the  daughter  is 
not  speaking  crvv  SiKrj,  avv  aia')(yvr)'  Such  is  also  the  declara- 
tion of  Clytemnestra  in  her  next  statement  {ala-'xyvri'i  drep,  615). 
Electra  understands  the  reproach,  and  defends  herself  by  main- 
taining that  she  has  ala-xvvr],  despite  her  mother's  belief,  and 
that  she  reaUzes  she  is  doing  what  she  should  not;  but  her 
mother's  shameful  deeds  force  her  to  act  thus,  whereupon 
Clytemnestra  bursts  forth  with  a  dpe/x/j,'  dvaiSe?.  Consequently, 
<rvv  SUr}  means  simply  aSt'/cw?,  dvaiax^vrco^. 

Schneidewin's  and  Wecklein's  interpretation  {irveovaav,  sc. 
Clytemnestra),  and  Kaibel's  and  Bayfield's  {^vveari,  sc.  Cly.)  are 
impossible.  Both  the  context  and  the  inclusive  6p(o  —  etaopco 
show  that  the  chorus  is  thinking  of  Electra  alone.  Jebb,  who 
recognizes  a-vv  hUrj  ^vvecm  as  an  unusual  pleonasm,  would 
probably  never  have  thought  of  his  explanation,  if  the  phrase 
avp  Blkt)  (=  8i,KaiQ}<;  here,  as  in  Theogn.  197  avv  SUrj  koL  Kadap(o<i) 
had  not  unfortunately  come  immediately  before  ^vvean. 

The  simple  phrase  a-vv  Oew  is  as  old  as  Homer ;  but  in  Aesch. 
Cho.  148  Electra  combines  avv  deolai  koX  yrj  koI  hUy.  But  the 
usual  form  of  the  adverbial  phrase  in  the  sermo  familiaris  was 
Iv  Ukti  (Ar.  Eq.  258,  Nub.  1332).  This  was  also  used  in  trag- 
edy (Soph.  Fr.  673),  as  well  as  simple  ^Ut)  (Eur.  Fr.  834);  but 
frequently  also  avv  hUr)  (Aesch.  Ei4m.  610,  Find.  P.  9.170). 
But  Hermann's  interpretation  is  fully  as  objectionable  as  Jebb's. 
If  we  read  the  Hnes  aloud,  we  must  feel  that  op<a  fi€vo<;  irveovaav 
followed  by  el  Se  avv  hUr)  ^vveart  (in  the  sense  iKeivrj  fievei  ^vveart) 
is  harsh,  whereas  if  we  read  opcb  p-evet  avvovaav,  the  rest  of  the 
verses  is  perfectly  smooth  and  harmonious.  And  this  is  pre- 
cisely the  kind  of  a  statement  we  should  expect  from  the  tradi- 
tional chorus,  which  is  certainly  not  ascribing  to  the  maiden 
Electra  such  qualities  as  belong  to  the  p.€vea  irveCovre^  'A%ato/, 

13 


or  to  the  MapaOcova/jLci'x^ai,  whom  Aeschylus  describes  so  vividly 
as  TTveovTe'i  86pv  (Ar.  Ran.  ioi6).  Indeed,  Electra  had  begun 
very  temperately,  but  near  the  end  she  had  suddenly  become 
angry  (hence  ov/ceri  in  6ii),  but  surely  the  chorus  would  not 
represent  her  as  a  Fury  Trveovcrav  fievo';  airavrd  re  kotov  i^Eum. 
840).  Cp.  Eur.  Ale.  493  TTvp  TTviovai  fxvKrrjpcov  diro,  Soph.  Ant. 
1 147,  960  fiavia<i  /ieVo9.  Unquestionably  Sophocles  uses  /LteVo? 
here  in  the  sense  of  iracundia,  furor  (not  'impetus,'  '  pugnae 
cupiditas');  and  Electra  is  p-evet  crvvovaa,  as  Ajax  was  pavia 
avv(ov;  and  as  avvelvac  is  av^rjv  (^=  ^(^prja-daL),  p>€vei  avvovaav  is 
equivalent  to  opyr}  XP^I^^'^V^  {O.  T.  1241). 

It  is  worthy  of  note  that  the  Greeks  used  opSy  so  often  where 
our  blunt  English  would  content  itself  with  a  bald  statement  of 
the  fact.  If  Electra  were  speaking,  she  would  say  Spare  pe 
avvovaav.  So  Antigone  :  opdr  ep'  .  .  .  arei'x^ovaav  .  .  .  \eva- 
aovaav  .  ,  .  kovttot  avOi';  (=  areix^  -  •  •  ^evaaco  kt€.).  Scholars 
generally  concede  now,  I  believe,  that  opaTc  in  Aesch.  Prom. 
119  is  indicative.  Wecklein  is  an  exception.  He  dismisses  my 
explanation  with  a  curt  reference  to  iaiBead'  in  141  (the  very 
passage  I  cited  in  support  of  the  other  view  —  the  aorist  is  used 
both  here  and  in  91,  and  in  both  passages  the  circumstances  are 
different  from  1 19);  but  he  fails  to  call  attention  to  the  far  more  , 
pertinent  passage  in  which  the  sufferer  reveals  his  identity  to  a 
later  sympathizing  visitor :  7rvpo<;  ^poTol<;  horrjp'  6pa<;  UpoprjOea 
(612).  Cp.  69  opa'i  Oeapa  SvaOearov,  IO93  iaopa<;  /a'  (u?  eKBiKa 
TTcia'x^ci)  (which  would  probably  have  been  considered  an  impera- 
tive, if  the  plural  had  been  used).  The  Greeks  did  not  use 
opdre  for  tSere,  iSeaOe ;  moreover,  they  avoided  ambiguity.  An 
occasion  to  employ  the  present  seldom  presented  itself.  From 
my  collection  of  over  a  hundred  examples  I  cite  the  following : 
Soph.  O.  T.  IS,  Ant.  712,  P/n/.  159,  Eur.  Fr.  233  6pa<;  yap  irarepa 
aov  TLpcopevov,  301,  42O  6pa<;  rvpdvvov<;  Bid  paKpcov  rju^rjpevov^, 
941,  1052,  adesp.  493  6pa<i  AUrjv,  y6  opdre,  794,  1131,  Ar.  Eccl. 
412  opdre  p.e  Beopevov  acorr]piat. 

14 


EMENDATIONS 

Verse  21 

In  ^vvaTTTerov  Xoyoiaiv  6)<;  iuraud'  ifxev  Sophocles  wrote,  not 
0)9,  but  ou?.  The  paedagogus  is  saying  that  he  must  give  ear  to 
words,  and  by  this  he  means  the  words  of  Orestes,  that  is,  the 
plan  of  campaign  which  the  latter  is  about  to  unfold;  and 
Orestes,  with  direct  reference  to  ^vvaineov  Xoyotacv  ov<i,  bids 
the  old  man  give  sharp  attention  and  listen  closely  to  his  words 
(30).  The  paedagogus  has  already  consumed  not  a  little  of 
their  precious  time  in  pointing  out  to  his  former  charge  all  the 
famous  places  Orestes  had  yearned  so  long  to  see.  But  he 
must  not  do  all  the  talking.  He  must  also  listen  to  what 
Orestes  has  to  say,  for  iv  rd^ec  ^ovXevreop  (16).  Cp.  1335- 
38  and  1368,  Anth.  P.  7.  562  ravveiv  wra  \6yot<;. 

More  than  one  hundred  interpolations  have  been  assumed 
by  scholars  to  have  been  made  in  the  Electra  alone.  But  with 
this  correction  of  <u?  to  ou?  all  scruples  as  to  the  genuineness  of 
the  text  must  disappear.  All  the  manuscripts  give  ^vvaTrreTov, 
except  E,  which  reads  ^waineov.  This  change  was  natural, 
for  the  paedagogus  had  just  addressed  both  Orestes  and 
Pylades  (15). 

The  particle  fiev  at  the  end  of  the  verse  falls  into  its  place 
as  an  integral  and  necessary  part  of  the  sentence  —  whatever 
one  might  think  should  be  done  under  other  circumstances, 
here  at  least  ^vvaTrreov  Xoyoicrcv  o5?.  This  little  word  e/j-ev  is 
responsible  for  more  than  a  score  of  emendations. 

Verse  1458 

In  the  transmission  of  the  text  through  a  period  of  two  thou- 
sand years  it  is  not  strange  that  Kava  S'  olyvvvac  should  coalesce 
to  form  KavaSeiKvvvai,  but  it  is  strange  that  nobody  has  thought 
of  the  correction  which  lies  on  the  surface.  The  common 
expression    for    '  open    the    gates '    was   avoiyvvvai,    ra?    irvXa^i. 

15 


Sophocles  has  altered  this  in  the  smallest  degree  (from  irvXa^  Be 
Kavoiyvvvac)  me tri  gratia  and  at  the  same  time  to  elevate  it  from 
ordinary  prose  to  the  sphere  of  poetic  diction. 

Sophocles  is  very  fond  of  tmesis,  particularly  with  hi  {El.  713, 
A7it.  420,  427,  746,  1233,  Tr.  925,  O.  T.  27,  432,  977,  1274. 
And,  as  we  shall  see  in  1468,  Aegisthus  is  fond  of  separating 
avd  from  its  belongings  by  inserting  some  particle  or  adverb. 

Verses  1466- 1468 

The  explanations  of  the  commentators  are  all  impossible, 
for  (fida-fia  means  '  spectre,'  not  '  spectacle.'  In  the  post- 
classical  period  both  (})dafia  and  (pdvracrfia  are  used.  So  in  the 
tragic  poets  (Eur.  Hec.  54  <^dvra<njLa,  703  (pdcrfxa).  In  Sopho- 
cles (f>dafia  appears  five  times,  three  in  the  Electra  (501,  644, 
1466),  and  all  refer  directly  to  Orestes.  Neither  word  occurs 
in  Homer,  who  does  say,  however,  T4pa<i  (ftaiveiv  (B  324).  Cp. 
Aesch.  Ag.  143  (^dajxara  <paivoop.  In  every  instance  <f)dcrfia  is  a 
spectre,  or  a  prodigy.  It  is  always  something  supernatural, 
something  which  partakes  of  the  nature  of  a  re/aa?.  Electra 
has  been  so  strangely  wrought  upon  by  the  sudden  appearance 
of  Orestes  alive,  when  but  a  moment  ago  she  had  thought  him 
quietly  inurned,  that  if  her  father  should  now  come  back  alive, 
she  would  not  consider  it  a  Tepa^  (13 16).  A  <j>dafia  is  a  dead 
corpse  that  revisits  the  glimpses  of  the  moon  (e?  ^ao9  fioXcov, 
Aesch.  C/io.  459).  The  Greeks  believed  that  the  spirits  of  the 
dead  may  walk  again,  that  they  come  like  shadows,  so  depart. 
A  (f)d(Tfia  is  0  (f)atv€Tat  — it  is  the  business  of  a  (pda-fia  to  (f)aive- 
a6ai.  When  the  chorus  call  up  Darius,  they  say :  ^dvqdt 
{Pers.  674).  The  phantom  of  Polydorus  says:  ^avqaofiai  ev 
KX.v8covL(p  (Eur,  Hec.  47).  Hence  a  (fydafia  is  an  apparition  — 
"thy  mother  |  Appear'd  to  me  last  night;  for  ne'er  was  dream  | 
So  like  a  waking"  (  Winter's  Tale  3.3).  So  Clytemnestra  (644). 
Chrysothemis  reports  that  her  mother  had  dreamed  Agamem- 
non had  returned  (419).     This  oi/rt?  (413)  has  so  preyed  upon 

16 


her  mind  that  she  sends  Chrysothemis  with  funeral  Hbations  for 
Agamemnon's  shade  (406),  Cp.  Aesch.  Cho.  523-25.  For 
many  years  the  ungodly  woman  and  her  spouse  have  been  liv- 
ing in  constant  dread  of  the  one  spectre  they  had  cause  to  fear 
—  Orestes.  He  had  often  sent  dire  threats  (779).  He  is  likely 
to  put  in  appearance  at  any  time  {y]^ovTo<i,  rj  iJb€WovTo<i,  318). 
Clytemnestra  cannot  close  her  eyes  in  sleep  night  or  day.  Not 
until  she  hears  the  welcome  news  that  her  son  is  dead  does  she 
feel  that  she  can  pass  her  days  in  peace  (786).  The  first  ques- 
tion Aegisthus  asks  is :  rj  koX  Oavovr  ijyyetXav  <u9  iTr]TUfi(o<; ; 
(1452).  Both  have  been  startled  anew  by  the  dream  —  "the 
ghost  of  Caesar  hath  appear'd  to  me.  ...  I  know  my  hour  is 
come."  Agamemnon  had  come  back  from  the  spirit  world  :  he 
took  the  sceptre  now  borne  by  Aegisthus,  planted  it  at  the 
hearth,  and  forthwith  —  avco  ^Xacrjelv  ^pvovra  daWov.  This 
fruitful  bough  could  have  but  one  meaning  —  Orestes  returned 
to  Argos.  The  guilty  pair  are  thus  wrought  up  to  the  highest 
pitch  of  nervous  tension ;  for  they  have  been  for  many  months 
eating  their  meals  in  fear  and  sleeping  "  in  the  affliction  of  those 
terrible  dreams  that  shake  them  nightly."  And  now,  when  this 
ghost  of  Banquo  that  will  not  down  bursts  upon  the  usurper's 
startled  vision,  Aegisthus,  with  ill-concealed  joy  and  relief, 
exclaims :  &>  ZeO,  SeSopKU  cfyda/jL  av  ev  ^avov^evov  j  TreirTOiKo'i. 
The  ghost  is  laid  at  last,  never  to  rise  again. 

Not  only  does  ava^avovfievov  express  the  thought  required 
{^avov/xevov  corresponding  to  (f)dafxa,  and  avd  being  contrasted 
with  ireTTTcoKo^),  but  it  is  also  the  proper  word  to  indicate  the 
?if/rising  of  a  (j)da/j,a  veprepcov.  The  commonest  use  of  this  verb 
is  to  designate  the  /(^rising,  or  reappearance  of  something  from 
below.  Cp.  Hdt.  2.15;  6.y6;  7.30;  7.198;  Lys.  14. 11,  Ar. 
Vesp.  124,  Thuc.  4.36.2,  Dem.  42.5,  Aesch.  C/io.  327  oTorv^erai 
0   0  dvTjaKcov,  ava^aiverai  S'  6  ^Xdirroav. 

The  participle  ireTnaKo^  refers  to  the  actual  '  fallen '  state  of 
Orestes  —  "I  tell  you  yet  again,  Banquo's  buried ;    he  cannot 

17 


come  out  on  's  grave."  Aegisthus  has  been  "cabin'd,  cribb'd, 
confin'd  and  bound  into  saucy  doubts  and  fears."  The  phan- 
tom is  now  TreinoiKO'i  (not  ireaov),  and  being  gone,  Aegisthus  is 
a  man  again ;  and  so,  recovering  himself,  he  adds  with  hypo- 
critical piety,  "  but  whether  Retribution  brought  about  that  fall, 
I  do  not  undertake  to  say."  When  he  lifts  the  covering  and 
beholds  the  corpse,  all  further  doubts  (whether  ve/xeat^  eireaTi) 
are  resolved,  for  avTrjv  [xeTrjXOe  ve^iea-L^  (Ael.  V.  H.  6.10),  77  e'/c 
Oeov  (Hdt.  1.34).  Cp.  Soph.  Phil.  518,  601,  Isaeus  42.34,  Plato, 
Leg.  943  D. 

It  seems  to  me  clear  that  Electra's  ttoOwv  S'  ovk.  a^iol  (fyavrjvat 
(172)  and  7roX\a/cf9  (^^/Lta?  .  .  .  7r/3ou7re/u.7re9  (u?  (^ai'ou/Ltei^o?  (1155) 
have  direct  bearing  on  the  (f)avov/xevo<;  in  our  passage.  Orestes 
was  certainly  expected  to  appear.  But  the  spectre  long  expected 
would  be  properly  designated  as  avacf)avovfX€vo<;,  and,  as  fore- 
shadowed by  Clytemnestra's  dream,  av^  ev  ^avov^evo^.  Cp. 
1 102  ev  6'  Itcdvei^,  Tr.  228  ev  /xev  lyfieO'  ('  happy  in  our  return  '), 
Aesch.  Suppl.  219  ev  re  Se^acrdat  ')(6ovL 

This  av  ev  coalesced  into  avev,  the  following  ^avov  became 
<f)ovov  perforce,  and  the  wedded  fiev  —  ov,  being  thus  rudely  dis- 
lodged from  their  belongings,  proceeded  forthwith  to  do  the 
only  thing  left  for  the  pair  to  do  —  get  a  divorce  (when  av  ev 
were  united)  and  be  content  to  live  on  as  separate  individuals 
in  blest  retirement  from  each  other  in  the  guise  of  /Mev  ov. 

Since  these  new  words  made  apparent  sense,  they  were  suf- 
fered to  survive  ensconced  in  their  comfortable  corner.  But  the 
dislocation  gave  a  severe  wrench  to  a  passage  just  below;  for 
these  two  sets  of  verses  hang  together  (1466-68  and  1477-78), 
and  the  latter  pair  cannot  be  understood  without  reference  to 
the  former. 

When  Aegisthus  says  Trerrrco^''  6  rX^ficov,  he  inadvertently 
uses  the  very  word  he  had  just  applied  to  Orestes,  and  the  lat- 
ter immediately  retorts  :  ov  yap  aladdvrj  TrdXai  \  ^Sv  6avov(nv 
ovveK  avTavha<i  Xaa  ;     And  Aegisthus  responds  ^vvrjKa  toi^tto?. 

18 


The  verb  avravSav  occurs  nowhere  else  in  Greek  literature.  It 
means  here  'to  speak  perversely.'  A  moment  ago  it  was 
Orestes  TreTrrw/cw?,  now  it  is  Aegisthus.  There  is  a  reversal,  a 
TrepLTrereta,  and  the  living  is  applying  the  same  epithet  (tVa)  to 
himself  that  he  had  applied  to  the  (supposed)  dead.  The  signifi- 
cation of  the  preposition  in  the  compound  might  be  represented 
by  a  kind  of  chiasmus :  — 

Aegisthus       Orestes 

\/ 

/\. 

ir^TTTwx'  fv  (pavotj/xevoi 

Aegisthus  Orestes 

The  Mss.  ^Sv  Tot?  is  thus  preferred  to  the  emendation  made  by 
Tyrwhitt  (^SvTa<i),  approved  by  Musgrave,  and  placed  in  the 
text  by  Brunck  and  by  Jebb, 

A  full  discussion  of  these  three  passages  will  be  published 
elsewhere. 


19 


ANTIGONE 

ISMENE'S   BURIAL   OF   POLYNEICES 

Ismene  says  BeSpaKa  rovpyov  (536)  —  and  we  may  take  her 
at  her  word,  even  though  she  adds  eoTrep  ^S'  oixoppoOel.  Her 
chief  desire  has  been  to  keep  the  burial  a  secret;  but  now  she 
is  wilhng  to  share  the  burden  of  the  charge  and  the  fate  of 
Antigone,  when  she  sees  that  her  sister's  doom  is  inevitable. 

Just  one  year  ago  I  made  an  acting  version  of  the  play  for 
a  special  performance  at  the  Grand  Opera  House,  Cincinnati. 
A  few  minutes  after  the  curtain  fell,  I  was  introducing  an 
American  Hellenist  to  the  young  woman  who  had  taken  the 
part  of  Ismene.  His  first  observation  was,  "You  succeeded  in 
making  Ismene  a  positive  character,  whereas  we  have  been 
wont  to  regard  her  as  negative."  In  this  remark  there  is  food 
for  thought.  Were  there  not  many  subtle  devices  at  the  dis- 
posal of  the  actor,  and  through  him  of  the  poet,  whereby  the 
audience  could  detect  facts  which  totally  escape  us  moderns, 
who  are  left  to  a  bare  inspection  of  the  cold  text .-'  It  is  pos- 
sible that  we  have  foisted  on  Sophocles  and  Euripides  just  as 
many  absurdities  as  archaeologists  and  commentators,  who  have 
not  participated  in  athletic  sports  themselves,  have  foisted  on 
Myron  and  Homer  and  their  successors.  As  Gardiner  truly 
says(G'r^^-^  Athletic  Sports,  p.  16),  "There  is  no  subject  wherein 
commentators  are  so  rampant  as  in  athletics,  and  there  is  no 
athletic  absurdity  which  they  do  not  father  upon  the  Greeks." 

Now  the  incongruity  in  the  Antigone  (in  the  matter  of  the 
two  burials)  must  have  been  felt  by  ever}^  careful  reader  of  the 
play ;  but  it  was  left  to  Dr.  Rouse  (  C.  R.  XXV.  2)  to  point  out 

20 


that  the  burial  rites  in  one  of  these  instances  may  have  been 
performed  by  Ismene.  His  arguments  seemed  to  me  cogent. 
Only  one  doubt  arose  in  my  mind :  "  If  this  is  so,  why  did 
Sophocles  not  give  us  some  hint  of  the  true  situation  ?  "  Pos- 
sibly he  did — after  the  manner  I  have  suggested  —  exits,  en- 
trances, steps,  gestures,  intonations  of  words.  As  an  example 
of  the  last  let  us  examine  verse  556.  Ismene  says  aW'  ovk  iir* 
app-qTOL<i  <y€  Tot9  ifio2<i  Xo7ot9.  Scholars  almost  universally  con- 
sider this  to  refer  to  Kardavelv  in  the  preceding  verse.  But  with 
the  proper  intonation  of  voice  and  gesture  it  could  refer  to  ^rfv, 
or  to  something  which  the  speaker  still  desired  to  say.  The 
verse  did  not  have  this  meaning  for  Creon,  for  Antigone,  but 
it  could  have  this  meaning  for  the  audience,  and,  what  is  more 
important,  this  is  the  natural  meaning  of  the  words,  which  are 
interpreted  otherwise  by  Creon  and  Antigone  simply  because 
they  are  not  in  a  position  to  understand  them.  The  audience 
has  been  let  into  the  secret  by  this  time  and  they  know  that 
Ismene  is  merely  making  a  declaration  {sotto  voce,  as  it  were) 
that  she  did  the  deed,  and  consequently  is  not  justly  censured 
by  her  sister  as  having  preferred  to  live;  she  committed  the 
pious  act  of  impiety,  and  therefore  could  not  be  held  to  account 
for  her  apparent  disregard  of  the  dead  —  "I  did  refuse  to 
say  openly  that  I  would  bury  Polyneices,  and  on  that  score  you 
may  say  that  I  chose  to  live  "  —  '  but  not  on  the  basis  of  those 
words  of  mine  which  remained  unspoken.'  These  words  the 
audience  had  divined  ;  Antigone  had  not ;  what  she  understands 
her  sister  to  say  is,  "  But  you  did  not  make  that  choice  without 
my  protest  "  (an  "  I  told  you  so  "  that  does  not  harmonize  with 
Ismene's  bearing  throughout  this  scene);  but  the  deeper  mean- 
ing, known  only  to  herself  and  to  the  audience,  is :  "  If  you 
could  take  into  consideration  the  words  which  were  kept  locked 
within  my  bosom,  you  would  not  say  et'Xov  ^r]vy  Ismene  de- 
clares that  she  is  willing  to  be  considered  particeps  criminis 
(which  she  is  de  facto)  \   she  pleads  with  Antigone  (544)  to 

21 


allow  her  to  share  her  sister's  death  (which  does  not  argue  a 
cowardly  Ismene),  rov  Oavovra  6'  dyvLo-ac  (have  her  act  recog- 
nized); and,  finally  (and  emphatically),  koI  firjv  icrr)  vwv  icrrtv  rj 
'^afiapTia  (which  takes  on  a  truly  Sophoclean  deeper  meaning, 
if  Ismene  is  not  merely  sympathizing  with  the  act  now,  hence 
equally  culpable,  morally,  with  Antigone).  All  this  undercur- 
rent of  thought  is,  of  course,  entirely  lost  on  her  sister  and  on 
Creon;  but  the  import  of  each  utterance  is  clear  to  the  audi- 
ence. In  this  whole  scene,  as  in  the  first  stichomythy  of  the 
Hippolytus,  "wo  jedes  Wort  berechnet  und  fiir  das  ganze  be- 
deutsam  ist,"  misinterpretation  is  more  likely  to  find  a  place 
than  in  any  other  part  of  the  play,  especially  in  the  mind  of  a 
modern  commentator.  Ismene's  regard  for  the  dead  is  not  less, 
but  for  a  living  Antigone  more  (82  &)9  vTrepSeSoi/cd  aov,  85  Kpv(j>r] 
Be  K€v$e).  And  how  do  we  know  that  she  did  not,  when  An- 
tigone left  the  stage  after  their  first  interview  (and  entered  the 
palace  to  procure  the  shapely  hammered  jug  of  bronze.'')  —  not 
out  of  contrition,  perhaps,  for  her  first  refusal  to  share  in  the 
consecration  (|y/i7roz/7^cret9  kuI  ^wepydcrr] ;),  but  out  of  love  for 
that  sister  who  had  called  on  her  to  aid  her  hand  in  lifting  the 
dead,  and  in  the  hope  of  saving  her  from  a  dreadful  doom  — 
how  do  we  know,  I  say,  that  Ismene  did  not  go  straight  to  the 
field,  where  Polyneices'  body  lay,  and  perform  the  act  which 
the  watchman  describes  as  having  been  done  as  by  one  in  haste 
(XeTTTT)  8'  dyo'i  (^evyovro^  o)?  e7rT)v  kovl^)  ?  Such  burial  rites  (in 
which  the  corpse  was  merely  lightly  strewn  with  dust)  were 
more  likely  to  be  the  work  of  one  who  wished  to  keep  the  act 
securely  hid,  that  the  agent  might  not  be  discovered;  that  is, 
the  work  of  the  erstwhile  shrinking  Ismene  than  of  the  fearless 
Antigone.  And  it  was  easy  for  Ismene  to  escape  observation 
when  she  "  did  the  deed "  (since  the  watchman  would  at  that 
time  be  more  careless,  and,  possibly,  had  taken  a  position  even 
more  remote,  to  windward  by  a  hilltop  that  the  odor  from  the 
corpse  might  not  reach  him),  whereas,  afterwards,  when  Creon's 

22 


dire  threats  were  weighing  heavily  on  all  the  sentinels,  and  they 
were  urging  one  another  to  vigilance,  with  frequent  interchange 
of  threats,  if  one  should  shirk  his  duty,  it  was  practically  impos- 
sible for  the  culprit  to  come  upon  the  scene  unobserved.  So 
when  Antigone  appears  (long  afterwards,  Sophocles  is  careful 
to  inform  us),  the  poet  feels  himself  obliged  to  represent  the 
sky  as  being  all  in  confusion  with  a  whirlwind  which  raised  a 
cloud  of  dust  that  filled  the  plain,  —  in  order  to  get  Antigone 
to  the  corpse  without  being  seen,  and  thus  be  caught  in  the  act. 
Sophocles  portrays  Ismene  as  the  more  feminine,  to  bring  out 
in  stronger  contrast  the  heroic  fortitude  of  soul  of  Antigone ; 
but  this  does  not  preclude  the  possibility  of  his  conceiving 
Ismene,  in  her  devotion  to  her  sister,  as  capable  of  showing, 
at  the  last  moment,  almost  equally  heroic  bravery  and  self-sac- 
rifice. As  Dr.  Rouse  truly  says,  "those  who  seem  weakest 
often  can  be  heroic  for  one  beloved ;  what  many  a  woman  has 
done  for  her  child,  Ismene  may  do  for  her  sister,  in  a  sort  of 
frenzy  of  devotion."  Furthermore,  the  first  act  could  not 
have  been  performed  by  Antigone,  since  she  would  have 
been  descried  by  the  watchman.  Sentinels  had  already  been 
posted  (217),  and  Antigone  would  net  have  tried  to  evade 
them. 

We  have  one  more  hint,  before  the  final  scene  between  the 
sisters,  that  Ismene  had  done  something  more  than  merely  to 
protest  against  Antigone's  rashness ;  for  Creon  declares  he  had 
just  seen  her  Xvaaoiaav  ovS"  iiDj^oXov  cf^pevcov.  The  reaction 
had  set  in  ;  and  now  at  the  last,  when,  in  her  deep  affection,  she 
asks  in  anguish  rt  8?}t  av  aWa  vvv  a  ir  wcpeXolfi  ijco;  (532), 
and  Antigone  waves  her  aside  with  av  fiev  <yap  eiXov  ^rjv,  iyo)  8e 
KaTOavelv,  Ismene's  heart  is  at  the  bursting  point,  and  she 
exclaims,  "But  not  before  I  tell  you  all"  —  and  Antigone,  not 
understanding  her,  turns  aside,  sealing  her  sister's  lips  with 
/caXco?  <jv  fiev  roh,  Tol'i  S'  iyco  'Sokovv  (ppovelv.  Whichever  way 
Ismene's  utterance  here  is  taken,  the  main  thought  is  the  same, 

23 


and  this  thought  is  not  that  she  had  forewarned  Antigone  of  the 
dreadful  consequences,  or  protested  against  the  course  she  had 
determined  to  pursue,  as  verse  556  is  usually  interpreted. 

Furthermore,  why  should  Sophocles  portray  an  Ismene  so 
entirely  different  from  the  Ismene  of  the  Oedipus  at  Coloniis  ? 
In  the  latter  play  there  is  no  such  strong  contrast  between  the 
sisters.  Ismene  shows  the  same  devotion  to  her  sister  there  as  in 
the  Antigone ;  and  she  exhibits  the  same  filial  piety  toward  her 
father  as  Antigone  herself.  True,  she  had  had  the  ordinary 
comforts  of  life,  while  she  remained  in  Thebes  ;  but  "  they  also 
serve  who  only  stand  and  wait " ;  and  Ismene  was  loyally  wait- 
ing and  watching  at  her  home  in  the  interest  of  her  father.  If 
the  earlier  play  had  never  been  written  by  Sophocles,  it  is  ques- 
tionable whether  Ismene  would  not  have  been  regarded  in  later 
ages  as  almost  equally  faithful  and  noble  as  Antigone  herself. 
The  blind  old  man  could  not  go  forth  alone ;  and  it  was  Antig- 
one's task  to  accompany  him,  Ismene's  to  guard  her  father's 
interests  in  Thebes.  In  proof  of  her  filial  love  and  piety,  of 
her  steadfast  loyalty,  and  of  her  willingness  to  hazard  much  for 
those  she  loved,  we  may  cite  the  secret  journey  to  inform  her 
father  of  the  oracles  which  the  Thebans  had  received.  She  is 
not  so  heroic  as  Antigone;  but  she  is  not  selfish.  Her  grief  is 
genuine,  and  her  first  words  on  appearing  at  Colonus  indicate 
how  truly  loving  and  loyal  she  was  to  those  who  had  preceded 
her  to  Athens  :  w  Biaaa  irarpb'i  Kal  Kacnyvqrr]';  i/xol  |  r/SLara 
Trpoacpcovij/jiaTa.  It  was  no  easy  task  to  find  the  wanderers,  and 
now  that  she  has  succeeded,  she  can  hardly  see  them  for  her 
tears.  She  had  risked  the  secret  journey;  she  has  reached  her 
destination,  but  ovk  avev  n.6')(6ov  (328);  and  she  has  come  cr^, 
irdrep,  Trpo/x-qOLa  (332),  in  spite  of  the  iraO-qfiad'  airadov  (361). 
Ever  ready  to  act  in  her  father's  behalf,  it  is  she  that  proffers  aid 
in  503  '•  ''"ot?  reKovat  yap  |  oi^S'  et  Travel  Tt?,  Set  irovov  /xvrjfxrjv 
i^'\;ety.  And  at  the  very  end  she  is  willing  to  die  with  Oedipus, 
as  she  is  willing  in  the  Antigone  to  die  with  her  sister :  Kard  fie 

24 


(j)6vLo<i  "AiSa?  eXoL  \  narpl  ^vvOavelv  yepaio)  |  rdXacvav  *  <U9  e/xoiy 
6  /xeXXcov  /3to9  ov  /3ta)T09. 

ANTIGONE   778 

TO  fjLT}  Oaveiv.  If  atrovfievT]  had  not  preceded,  the  genitive 
would  have  been  used.  There  is  not  a  single  example  of 
Tvy^dveiv  with  the  accusative  either  in  classical  or  in  post-classi- 
cal Greek.  In  Aesch.  C/io.  711  to,  7rp6a(popa  and  in  Fr.  824  ra 
Koi  TO,  are  inner  objects.  Wherever  the  real  accusative  (outer 
object)  apparently  occurs,  some  verb  which  requires  an  accusative 
is  regularly  associated  with  rvy-^^dveiv  (mostly  alrelv).  Cp.  O.  C. 
1 106  alr6L<i  a  rev^rj  (=a  alreU  rev^rj),  Hdt.  5.23  rr)V  irapa 
Aapeiov  acTTJcraf;  erv^e  .  .  .  Scopedv,  9. 109  irdvra  yap  rev^eaOat 
acT-qcraaav.  There  are  more  than  one  thousand  examples  of 
Tvy^dvetv  with  the  genitive  in  the  post-classical  Hterature,  none 
with  the  accusative,  though  many  other  curious  constructions  of 
this  verb  appear. 


25 


AJAX 

AJAX   FURENS    {Ai.    137-147) 
I 

If  the  text  is  sound,  iTnro/xavi]  means  simply  fxe^akofxavri,  as 
one  scholiast  asserts,  in  spite  of  the  fact  that  of  the  many  inter- 
pretations this  is  not  one  of  the  three  generally  accepted  by 
scholars.  Ever  since  man  e^ev^ev  iv  ^vjoIctl  KvotBaXa,  the  horse 
has  been  his  constant  companion,  the  animal  with  which  he 
would  most  naturally  compare  his  own  size  and  strength.  In 
Greek,  as  in  English,  '  horse '  is  used  as  a  prefix  to  words  to 
denote  strength,  bigness,  clumsiness,  or  coarseness :  horse- 
chestnut,  horse-play,  horse-nettle,  horse-mussel,  horse-mush- 
room, horse-plantain,  horse-fiddle,  horse-pie.  Mark  Twain  calls 
shufifleboard  'horse-billiards.'  Cp.  the  German  Pferdekur, 
Rosskastanie,  wirkliche  Pferdearbeit.  A  horse-radish  exceeds 
an  ordinary  radish  in  pungency,  as  the  lirTroixavCa  of  Ajax 
exceeds  an  ordinary  frenzy  in  intensity.  Lucian  calls  excessive 
pride  iTTTroTv^ia  {Hist.  Conscr.  45).  The  words  of  Aeschylus 
are  iTnro^d/xova  (moving  like  horses,  linro^d^ioaL  Ka/xi]XoL<;, 
Siippl.  284):  quadrupedante  putrem  cursu  quatit  ungula  cam- 
pum;  they  are  not  appo^diai  {Pers.  1072),  but  produce  the 
effect  of  cavalry  marching :  "  As  the  sonorous  nouns,  flanked 
by  their  polysyllabic  epithets,  advance,  the  earth  is  seen  to 
shake  as  though  battalions  were  hurrying  to  the  charge " 
(Symonds).  They  are  also  iTTTroKprjfjiva,  '  horse-beetling.'  Aris- 
totle speaks  of  a  iTnTOfivpfxt]^  (//.  A.  8.28.3).  A  large  kind  of 
sorrel  was  called  liriroXaTTaOov.  Our  '  horse-mullein  '  was  named 
c7r7r6(f)\ofio';.  One  scholiast  on  At.  143  says  ro  <yap  tTTTro?  iirl 
fieydXov  rdaaeTai  coairep  lirTToaeXivov,  and  Pherecrates  gives  us 

26 


the  phrase  <ye\av  linroaeXLvov  {Pers.  2).  Athenaeus  cites  a 
iirTTOTTopvo';,  and  Aristophanes  coins  iinro^i.vo'i. 

The  madness  of  Ajax  may  have  been,  in  the  minds  of  the 
jeering  Danai,  similar  to  the  iTTTrofiavia  mentioned  by  Aelian, 
De  Natura  Ajiimalium  14.1  y :  fioa  koL  uKaraa-x^eTco^  optia  .  .  . 
iXavveraL  Be  rrjv  ■^v^rjp  .  .  .  fiavia  (after  he  has  become  the 
victim  of  the  plotter  who  has  served  him,  not  the  botanical,  but 
the  zoological  linroiiavei).  In  that  case  rov  would  be  doubly 
deictic,  and  would  account  in  a  special  way  for  the  spiteful  joy, 
or  the  horse-laugh  of  the  Danai  (Trdvrcov  Kay^a^ovrcov,  198). 

But  is  the  text  sound  ?  Should  not  the  combination  itttto- 
fiavrj  Xei/xcova  make  us  hesitate  ?  Why  should  the  poet  lug  in 
the  irrelevant  iirTro/xavr^  and  represent  Ajax  as  going  to  the 
meadow  full  of  horses  to  kill  sheep  and  oxen  ?  The  translations 
are  not  only  interesting,  but  also  significant.  Donner's  is  so 
ridiculous,  because  it  is  so  good,  so  true  to  the  original :  '  In  der 
Rosse  Gefild'  einstiirmend.  Das  erbeutete  Vieh  .  .  .  gemordet.' 
Other  translators  evade  the  difficulty.    So  SchoU  says  simply:  — 

"  im  Waidegef  eld 
Einbruch  Du  thatst." 

Campbell's  rendering  is  :  — 

"  To  the  cattle-browsed  mead, 
Wild  with  prancing  steed." 

But  it  is  practically  certain  that  the  text  is  not  sound ;  for 
Xet/xcov  eTTL^dvT  is  not  Greek;  and  oXeaai  is  not  used  of  the 
destruction  of  animals.  If,  however,  we  change  Xec/xcov  to 
•X^etfjiuiv ,  not  only  does  the  thought  become  clear,  but  the  adjec- 
tive, which  has  given  so  much  trouble,  falls  into  its  place  as 
a  necessary  part  of  the  sentence.  The  alteration  was  due  to  a 
misunderstanding  of  the  regimen  of  ae  (which  is  object,  not 
subject,  of  the  infinitive)  and  ^ord  (which  is  governed  by  /cret- 
vovr,  not  oXecrai),  and  this  misunderstanding  grew  out  of  the 
unfortunate  juxtaposition  of  oXeaai  and  Aavacav  jBord, 

27 


My  arguments  for  this  new  interpretation  of  the  vexed  pas- 
sage will  be  published  in  full  in  the  Classical  Review. 

11.    innoMANH 

Sophocles,  I  think,  wrote  liToyiavr),  which  a  copyist  mistook 
for  the  more  familiar  iTnrofiavT],  and  this  contributed  to  the 
change  of  ^et/iwi''  i7n/3dvr  (=  orav  7r\r]jr]  im/Sy  in  137).  The 
poet  has  in  mind  not  the  meadow  wild  with  horses,  but  the 
storm  of  frenzy  which  with  crushing  force  laid  low  the  rugged 
massive  oak,  the  untamed  Ajax,  who  as  Tecmessa  declares,  as 
soon  as  she  emerges  from  the  tent,  doXepco  Kelrai,  x^i/xwvl  (207). 
So  Typho  was  stricken  by  the  KaraijBdr-q'i  Kepauv6<;  of  Zeus,  Kal 
vvv  KUTat  LTTovfievo'i  (Aesch.  Prom.  365).  The  first  hint  of  their 
lord's  condition  is  given  by  the  mariners  in  their  first  utterance, 
when  they  speak  of  the  stroke  of  Zeus,  who 

drove  the  bolted  breath 
Through  the  cloud,  to  wedge  it  ponderous 
On  the  gnarled  oak  beneath. 

This  hint  is  amplified  and  more  clearly  defined  ((w?  KciX  t^5  vvv 
<^Qniivr]<i  vvKi&i)  in  the  next  breath  :  — 

<Te  Tov  lirofiavT] 
^€i/x(t)v  iTTi^avr  oXecrai. 

The  Itto?  (Poll.  7.41)  that  fell  on  Ajax  was  not  the  crushing 
weight  that  held  Typho  down  (Find.  O.  4. 11),  but  a  x^'-P'^^  ^'^^- 
KurappayeL^i  (Plut.  Mar.  21),  which  /xeya  tyjraTO  auroV  (A  454), 
and  tyjraTo,  Hesychius  informs  us,  signifies  Kare^Xay^e.  Cp. 
6eo8Xd/3eLa  {=  deoTrXrj^ia),  ^Xayjricfipcov,  efJ-Tjve  /SXa^rj  (Eur.  /on. 
520).  The  expression  is  more  vivid  than  ^apv^avr)<;  (Eur.  Ale. 
865  ^apvhaiixova);  yet  the  meaning  is  practically  XvcT<Toixavrj<i 
{uTTo  ■xj^ip.oivo'i  jxavia'}  iirov ixevo^ ,  Lat.  ico\  Cp.  Josephus,  B.  I.  2. 
14. 1  i/SdpeL  TaU  ela<^opal<i,  Lys.  28.3  Trie^ofievoi  ra'a  i.,  Ar.  E^. 
924  iTTovfxevo'i  Tat<i  i.,  App.  Civ.  $.6j  Kara/Sapecv  i.     The  storm 

28 


which  the  chorus  has  in  mind  is  the  Aeschylean  TrapaKoira 
^pevo8a\i]<;  {Euni.  330)  (f^pevoTrXi^ye'i  fMaviai  (Prom.  877).  Cp. 
cr(f>dK€\o'i  as  designating  both  the  spasm  of  madness  and  the 
convulsion  of  fierce  winds,  and  also  the  expression  Xvaarj'i  wvev- 
fiaTL  ficipja)  {Prom.  883).  lo's  turbid  words  fall  in  confusion 
against  the  dark  billows  of  frenzy  (883  f.):  — 

Mes  sens,  des  desirs  emportez, 
Flottoient,  confus,  de  tous  costez, 
Comme  un  vaisseau  parmy  I'orage. 

As  lo  calls  her  affliction  a  deoaavTov  ^^Lficova  (cp.  At.  1414 
o-ovadoo,  ^aTci)),  so  Tecmessa  designates  the  insanity  of  Ajax  as 
a  do\€po<;  ')(€Lfi(i)v,  that  is,  a  black  tempest  which  has  suddenly 
rushed  down  upon  his  soul :  'x^ei/xbov  a^voa  Koi  yv6(f)o<i  ifxireacov,  i.e. 
iin^d<;  (Lucian,  Char.  3),  jv6(f)ov  Kara^avro';  (Peregr.  43).  Cp. 
Plutarch,  Pyrrh.  2  doXepov  ofi^pcov  iirLyLvofxevcov,  Tmiol.  27 
6oXep6<;  arjp,  Hdt.  7. 1 89  o  ^opj)';  eTreireae,  Plato,  Protag.  344  D 
yeip-iov  iirnrea-diiv.  The  verbs  fiaivco  and  ttCtttco  are  used  inter- 
changeably—  both  in  one  verse  in  e  50:  liiepLrjv  S'  im^af  i^ 
aWepo^  efiireae  ttoWoi)  (cp.  //.  14.225  i^  ^A66co  6'  iirl  ttovtov 
i^TjaeTO,  and  Polyb.  3.55.2  iirl  rrjv  vTroKarco  .  .  .  iTri^alev). 
Heaven's  winged  herald  descends  from  Olympus  to  Pieria,  which 
he  uses  as  a  stepping  stone,  before  he  continues  his  descent  to 
the  sea.  So  the  storm  comes  on  Ajax,  only  not  so  lightly,  but 
like  a  great  weight,  like  an  Itto?.  In  O.  T.  $18  the  metaphor  is 
not  used ;  hence  a  different  compound  is  employed  (ere  Trpoae'^rj 
fiavia).  Cp.  Lucian,  Piscator  8  0/37^  nXarwyo?  .  .  .  KaOiKono 
av.  This  storm  i'7rc/3a<;  TrapaKoirreL  cf)p€va<;  (Eur.  //?//.  238), 
so  that  Ajax  no  longer  eWo?  eavrov  /xevei  (Hdt.  1.119),  but  eKTo^ 
o/xiXel  {At.  640),  eKirXaxraf;  rSv  (f)pevcov  (Hdt,  3. 1 54).  Cp.  diro- 
irX-qKTO'i,  attonitus,  sideratus,  and  for  the  formation  Xvaaofiavt]';, 
aivofxavri<i,  rifii/xavi]';,  iroXvfiavq';,  olaTpofiavq'i,  fT/Xo/iayr;?,  ctKpo- 
liavrj<i.  The  chorus  has  in  mind  the  madness  of  Ajax  and 
not  the  meadow.     Only  ten  verses  later  (153)  they  refer  to  it 

29 


again :  rot?  a-oi';  a-)(eaLv  Kadv^pi^cov,  which  is  repeated  in  955  in 
a  way  which  leaves  no  room  for  doubt :  jeXa  8e  rolaBe  fxacvo- 
fievot^  d)(€cnv  iroXvv  jekcora. 

Both  Xeificov  iTri^avr  and  oXeaaL  ^ord  are  impossible,  for 
iirL^aiveLv  is  not  used  with  the  accusative  in  this  way,  and  oXea-ai 
is  never  employed  of  the  slaughter  of  animals.  See  my  article 
in  the  Classical  Review.  The  infinitive  oXeaai,  after  the  trans- 
formation of  ;!^€i/Lt(yi/'  to  Xet^jLwv,  was  taken  with  ^ord,  because 
there  was  no  other  way  to  construe  it ;  and  the  juxtaposition  of 
verb  and  noun  made  this  regimen  particularly  easy.  But  verses 
I37ff.  are  merely  expanded  in  143  ff.  into  a  more  definite  state- 
ment of  the  facts ;  and  if  we  adopt  any  one  of  the  many  tradi- 
tional interpretations,  we  give  only  half  the  story,  and  that  the 
least  significant  (the  chorus  are  thinking  mainly  of  their  lord's 
affliction,  not  of  the  cattle)  —  oXdaat  .  .  .  aLSijpo)  is  an  amplifi- 
cation of  Xo'709  ^afiev7]<;,  but  7rXr]<yr]  Ato?  finds  no  counterpart 
anywhere  in  the  text  of  our  manuscripts.  As  soon,  however,  as 
we  restore  lirofxavr]  ^eL/xSv,  the  gap  is  filled,  and  all  the  require- 
ments satisfied.  The  chorus  are  saying  that  they  have  heard 
that  Ajax  by  Frenzy  was  undone  in  the  night  just  fled.  So  Ajax 
himself  says  in  440  (diroXXv/xaL).  So  Tecmessa  reports  in  216  : 
{lavCa  dXov<i  .  .  .  vvKTepo^  Ata?  aireXoi^ijOr].  So  Ouintus 
Smyrnaeus  in  speaking  of  this  very  incident  (5.542) :  TpiT(ovi<; 
.  .  .  iaKeSaa-ev  Mavirjv  .  .  .  'jrveiovaav  oXeOpov.  Cp.  Ai.  40 1 
aXXd  fi  .  .  .  oXedpiov  alKi^et,,  452  €a(f)TjX€v  ifji^aXovaa  Xvacroih-q 
voaov,  ware  .  .  .  '^eipa'i  al/jid^ac  j3oTol^  ( =  Xvacraihr]  ^eiyUcSi/' 
eiri^dvT  oXecrat  coare  Kreivecv).  Both  the  position  of  ere  (cp.  136 
and  137)  and  the  general  sense  favor  this  construction  (ere  as 
the  object,  not  the  subject,  of  oXeaat).  The  undoing  of  Ajax  is 
the  main  idea  of  the  sentence,  and  ^ora  ktcivovt'  follows  as  a 
subordinate  thought,  as  an  outward  manifestation  of  their  lord's 
condition.  The  mariners  do  not  know  that  it  was  Athena  that 
put  the  Sv(T(f)6pov<;  ryvcofxa'i  iir^  ofifiaa-i ;  hence  they  use  the  gen- 
eral term  'storm  of  frenzy,'  and  they  represent  this  as  the  agent 

30 


in  the  destruction  of  the  cattle  (ov  vrore  <yap  ^pevoOev  7'  e7r' 
apccrTepd  .  .  .  e/3a9,  1 83), /cTetVoi^r' agreeing  with  %€t/x.ft)i'',  instead 
of  ere,  or  in  a  general  way  with  both.  The  participle  is  equiva- 
lent to  (ocTTe  Kjeipetv,  just  as  ttltvcov  in  185  is  used  for  ware 
TTLTveiv.  Thus  the  text  remains  almost  intact.  And  the  use  of 
iTToixavrj  is  certainly  after  the  manner  of  Sophocles,  who  so 
often,  to  the  confusion  of  scholiasts  and  editors,  employs  un- 
usual words.  The  top  cTroixavi)  'x^ecfioiva  is  a  repetition  of  TrXrjjr) 
Ato?  in  thought,  while  ein^r]  is  represented  by  eiri^avra.  The 
conjunction  cb?  shows  that  ae  .  .  .  okeaat  is  a  direct  explanation 
of  the  clause  in  verse  138,  the  meaning  of  this  general  statement 
being  unfolded  in  the  specific  instance. 

SOME   NOTES   ON   THE   AJAX 

Verse  7 
iK(J3epei.  The  verb  here  means  ^tn'des  to  the  goal,  and  refers 
to  the  tracks  of  blood  which  Odysseus  follows  like  a  keen- 
scented  Spartan  hound.  So  Theseus  in  Shakspere's  Midsum- 
mer Nighfs  Dream :  "  My  hounds  are  bred  out  of  the  Spartan 
kind.  ...  A  cry  more  tuneable  |  Was  never  holla'd  to  .  .  . 
In  Crete,  in  Sparta,  nor  in  Thessaly."  Cp.  Plato,  Parmen. 
128  C  wairep  76  al  AaKatvat  a/cv\aK€<i  ev  /xeraOet'i  re  Kal  l')(yevet,<; . 
But  iK(f)€peLv  in  Phaedo  66  B  (which  is  regularly  cited  as  a  par- 
allel to  the  Sophoclean  passage)  has  no  such  connotation.  See 
my  article  in  Class.  Rev.  XXIII.  7,  and  add  to  the  examples 
cited  there  the  following:  Lucian  2.107  aTroTpairofievoc  t?)?  68ov, 
3.9  6S€va€La<{  .  ,  .el  Be  Kav  fiiKpov  tc  irapa^air]^  rj  e^o)  iraT^aeia^ 
.  .  .  eKireaelaOaC  ae  Tr]<i  opdi)'?  oBov,  3,28  eKcrrrjaopiaL  tt}?  oBqv, 
1.278  el  ^pa'xy  Tt?  e/c^air}  rrj'i  oBov  .  .  .  rovrov  i^i^vejKav  .  .  . 
e^erpdirovTO  tt)?  oBov,  Philostratus  8.13  T779  oBov  .  .  .  awdyeiv, 
Ap.  Tyan.  10  ev  eKl3o\rj  tt)?  oBov  .  .  .  eKrpeTrecrOai  iroi  irapa  to 
€v6v,  Plutarch,  De  Genio  Soc.  eKvevaa'?  Tfj<i  oBov,  Cato  i^eireae  rrj^ 
6B0V  Kal  7rXavQ)fi€Vo<i  .  .  .  eo)?  ifi^aXovre';  et?  arpairov,  Crassiis 
28  eKirea-Qvcyq';  Trj<i  oBov,  Aemil.  Paul.    16  a7roBpa<;  i/c  Trj<;  oBov, 

31 


Erot.  Gr.  Manass.  4.43  TrapaTrXd^ei  r^?  oBov,  Athenaeus  582  C  ; 
Arrian  4.5.3;  lamblichus  Protrept.  245  Ta'i  X€co(l)6pov<;  68ov<; 
eKKkivcov  Blol  roiv  arpairSiv  ^dBi^e,  Manetho  4-531  /itav  et?  arpa- 
irov  ^LOTOv  Bpofiov  iKvevovre^  .  .  .  ^cotjv  evrpeinov  €-x^ovTe<i,  Xen. 
He//.  2.2.19  iK/3\r}0evTcoif  e/c  t^9  68ov,  Aelian,  De  Nat.  An.  1.31 
T^y  avTtjv  y^^copovcTLV  cnpairov  .  .  .  a(f)iarapTai  rrj^  oSov,  Josephus 
13.290  dfMzprdvovTa  Kal  tj}9  oBov  t^?  BiKaia^  iKrpeTrofievoif  ek 
avTrjV  iiravayayeiv. 

Verse  15 

dTroTTTOf;.  So  the  ghosts  of  Banquo  and  of  the  king  are  vis- 
ible to  Macbeth  and  to  Hamlet,  invisible  to  the  others. 

Verse  59 

fiavLaaiv  v6aoL<;.  "  The  disease  in  Greek  is  called  fiavta,  in 
Latin  insania,  furor''  (Ben  Jonson,  The  Si/ent  Woman  4.2). 
The  phrase  means  'in  his  frenzied  throes'  —  "not  sick,  my 
lord,  unless  it  be  in  mind"  {JMerchant  of  Venice  3.2).  The 
adjective  indicates  the  nature  of  the  disease.  In  338  the  poet 
uses  voarjixa,  which  is  not  so  common  as  v6a-o<i,  but  hardly  to  be 
distinguished  from  it ;  but  the  latter  is  the  usual  word  for  the 
metaphorical  signification. 

Verse  186 

^icot  dv.  The  optative  of  r]K(o  with  dv  occurs  in  only  one 
passage  in  later  Greek,  and  there  are  only  three  examples  in 
classical  Greek.  In  Plotinus  6.3.22  we  read  otl  tjkol  dv  eh  elBo^ 
TL  .  .  .  OTL  T]Koi  dv  ek  ivepjeiav.  In  Eur.  Bacch.  1380  also  we 
find  dv  T]K.oL'i  used  in  the  future  sphere.  These  examples  show 
that  the  perfect  force  of  the  verb  vanishes,  or  can  vanish,  when 
used  in  the  optative.  Some  scholars  maintain  that  such  is  the 
case  also  in  Soph.  Ai.  186.  But  ^/cw  here  retains  its  perfect 
force  and  expresses  merely  the  subjective  conviction  of  the 
mariners.  The  act  itself  is  in  the  past,  whereas  the  verification 
of  that  act  is  in  the  future.     In  other  words,  we  have  here  an 

32 


equivalent  to  the  periphrastic  perfect  of  the  optative  with  av, 
the  favorite  Greek  method  of  expressing  a  thought  of  this  kind. 
See  my  article  in  the  Class.  Rev.  XIX.  150.     Add  EL  797. 

Verse  192 

ofxfx  €X(ov.  To  the  examples  I  have  cited  in  C/ass.  Rev. 
XXIII.  40  add  Dio  Cassius,  63.  28  Trpd?  re  tou?  iv  Ta>  irpocrdev 
TOP  vovv  ixdvTcov,  Porphyry,  De  Abstin.  3. 10  tt/jo?  toOto  rov  vovv 
e')(cov.  Ajax  is  represented  as  fjiovoi;  irapa  crKrjvala-Lv,  as  later  his 
son  (984).  The  hero  has  resolutely  turned  his  face  away 
from  the  field  of  battle.  Like  Achilles,  like  Hoder  in  Matthew 
Arnold's  "Balder  Dead,"  — 

Down  to  the  margin  of  the  roaring  sea 
He  came  and  sadly  went  along  the  sand. 

Verse  206 

OoXepa  ')(^eipi5>vi.  With  poetic  brevity  this  phrase  refers  to 
the  madness  of  Ajax,  to  his  darkened  soul.  Cp.  Shakspere, 
Tempest  5.1  :  — 

Their  understanding 
Begins  to  swell,  and  the  approp.ching  tide 
Will  shortly  fill  the  reasonable  shores. 
That  now  lie  foul  and  muddy. 

So  lo  (Aesch.  Prom.  885  f . ) :  OoXepol  he  Xoyot  Trratova-'  elK-Q 
a-Tvyvij'i  7r/309  KVfiaaiv  drr)^.  The  best  illustration  of  the  mean- 
ing of  these  two  passages  is  found  in  Dio  Cassius  38.18  orav  he 
Bt]  TrddrjfMa  tc  ttjv  ylrvx^rjv  KaToKd^rj,  Odkovrai,  koI  aKorovrai  kuX 
ovSev  SvvaTai  Kaipiov  ivvoijcrac  .  .  .  rrjv  d^^Xvv  fxov  ravTrjv  cnro 
TT79  '\lrv')(rj<;  cKJ^eXelv  Kal  €<>  to  dp'^^aXov  jxe  (/>&»?  eTravayayelv.  The 
mind,  being  clouded,  cannot  think;  all  the  reasoning  powers 
are  paralyzed.  This  state  may  be  brought  about  by  frenzy,  by 
wine,  and  by  many  other  causes.  Cp.  Philostratus,  Ap.  Tyan.  37 
€i  V  afi(f)l  irpoiTOv  vTTVov  7j  fx€cra<i  vvktu^,  ore  ^e^vOiarai  re  Kal 

33 


^vvreOoXcoTai,  en  inrb  tov  oXvov,  Tntag.  92  e?  avrbv  yap  eacptctaaro 
(sc.  'Eptfy?)  TOV  'HpaKXea,  kuI  Slo,  tov  aTepvov  •^opevei  p,ea(p  avTO) 
eaco  aKtproiaa  koI  tov  Xoytcrfiov  doXouaa,  Erot.  Graec.  Theodorus, 
Rhod.  and  Dos.  3.12  cltc  cr/coTtaOeU  to  cf>povovv  koI  to  Kpivov  .  .  . 
Kol  (TwOoXovcTT]';  TOV  Xoytafiov  ra?  Kopa'i.  When  the  pupils  of 
the  eyes  of  reason  are  beclouded,  naturally  the  light  cannot 
penetrate  the  mind ;  and  doXepov  is  the  opposite  of  hia^ave;. 
Cp.  Plotinus  6.  4. 1 1  olov  TO)  cjxjotI  to  8Lacf)av€<i  •  toj  Se  TedoXcofxevM 
ri  iiieTdXr]yfn<i,  Theodorus,  RJiod.  and  Dos.  2.  322  77  70/3  TreptTTrj 
trvppor)  Tcov  (j)povTi8cov  aKOTOv  KUTappatvovaa  .  .  .  Kal  vvKTa 
TToXXrjV  Kal  jBaOvaKLOv  ^6(f)0v  Kol  .  .  .  avvOoXovaa,  3.22  a^Xve'i 
Trax^vecfieXoi  doXovai  Kal  crKOTOvcri,  Plutarch,  PyrrJms  2  doXepbv 
6fil3po)v  eTTfyivofxevcov,  Timoleoii  2/  BoXepo<i  arjp  .  .  .  KaTeve^axie, 
De  hid.  et  Osu-.  79  OoXepov  Kal  tX-ucoSe?,  De  Tiienda  San.  Prae- 
cepta  12  P'T)  vavTLa>Sr]<;  fir/Se  OoXepo^;  .  .  .  firjSe  TeTapayfie'vo^, 
Anthol.  Gr.  3.1.277  OoXepal'i  ve(^€Xat<;,  Theophrastus,  iv'.  3.3.24 
OjXLyXoihr]  Kal  doXepoihrj,  3.6.48  Tra'x^v^  Kal  doXepoiTaTO'i  aijp, 
Eustath.  1. 3. 1  TOV  aepa  doXovai,  Aristotle,  Zoica  338  ^  a'q'rria 
TOV  60X0V  cKpirjai,  Josephus,  Antiq.  lud.  3. 10  d^pr]<TTOV  .  .  .  iiirb 
TOV  OoXepbv  elvai,  Porphyry,  De  Abstin.  1.42  vhwp  .  .  .  idv  tl 
hi^rjTai  pvirapov,  €vd€u><;  jxiaLveTai  Kal  doXovTat,  Georg.  Pisid.  762 
TTVev jJiaTaar]  Kal  aKOTtocrrj  ttjv  Oeav  .  .  .  fJLrjB'  av  Tapa^rj  Kal 
doXooarj  ra?  K6pa<i. 

Verse  285 

uKpa'^  vvkt6<;  usually  refers  to  one  end  of  night  or  the  other, 
but  here  signifies  "  upon  the  heavy  middle  of  the  night  "  {Meas- 
ure for  Measure  4.1),  an  "unseasonable  instant  of  the  night" 
{Mnch  Ado  about  Nothing  2.2). 

Verse  586 

The  poet 
As  old  in  time  as  Plato,  and  as  knowing, 
Says,  that  your  highest  female  grace  is  silence. 

—  Ben  Jonson,  Volpone  3.2. 

34 


Verse  649 

Nothing  is  sure  of  fulfilment ;  the  firm  will  and  purpose  are 
broken,  and  the  oath  (by  which  we  hope  to  strengthen  them)  as 
well. 

Women  are  soft,  mild,  pitiful,  and  flexible ; 
Thou  stern,  obdurate,  flinty,  rough,  remorseless. 

—  Shakspere,  3  Henry  VI.  1.4. 

Verses  671  ff. 

If  Winter  bellow  from  the  north. 
Soon  the  sweet  Spring  comes  dancing  forth, 
And  Nature  laughs  again, 

—  Horace,  Od.  2.10  (Cowper). 

Nature  !  great  parent !  whose  unceasing  hand 
Rolls  round  the  Seasons  of  the  changeful  year. 

—  Thomson,  Whiter,  106-107. 

tout  n'est  que  changement. 
L'Hiver  ne  glace  point  tous  les  mois  de  I'annee. 

—  A.  Chenier,  Elegie  26. 

6  Se  yOhi  et?  tov  arjixepov  redvrjKev,  0  Se  j-t] fxepov  et?  rov  avpiov  * 
fteW  8e  ovSk  eh. 

—  Eusebius,  Praep.  Evang.  1 1. 1 1.7. 

the  dayes  and  nights  to  serve  our  turne 
Content  them  selves  to  yield  each  other  place. 

—  Old  English  Play,  locasta. 

Nothing  doth  still  the  same ;  the  stars  do  wander. 
And  have  their  divers  influence,  the  elements 
Shuffle  into  innumerable  changes  .  . .  herbs  and  trees 
Admit  their  frost  and  summer ;  and  why  then 
Should  our  desires  ...  be  such  stayed  things  within  us .-' 

—  Shirley,  T/ie  Traitor  2.2. 
35 


Verse  869 

No  less  than  a  dozen  emendations  have  been  proposed.  I 
think  we  have  the  words  substantially  as  Sophocles  wrote  them. 
One  division  of  the  chorus  has  just  entered,  after  a  fruitless 
search  for  the  body  of  Ajax,  and  here,  as  in  another  drama  of 
Sophocles  {Fr.  1 54),  they  could  aptly  say  :  — 

Tt9  f^dp  fie  fio^Oo^  ovK  iTrearciTei ; 

and  then  continue  with  the  words  in  our  text :  — 

TTOvo^  7r6va>  irovov  ^epei ' 

IT  a  <yap  ovk  ej3av  eyco  ; 

KOuSeU  iTnararel  fie  avfi/iaOelv  to'tto?.  . 

"  Jeden  Ort  habe  ich  besucht,  und  kein  Ort  tritt  mir  vor  Auge, 
der  mir  Mitwissen  gonnte."  The  totto^}  referred  to  (cp.  657)  is 
the  one  which  holds  the  body.  This  locus  knows.  If  the  mari- 
ners can  find  it,  they  will  share  in  that  knowledge  (cp.  914). 
The  words  iTna-rarel  fie  could  easily  have  been  mistaken  for 
eTTUTTarai  fie.  Cp.  Lucian,  Peregrinus  40  ineaTifv  tivI  7ro\ia> 
avBpt. 


36 


OEDIPUS   TYRANNUS 

EMENDATIONS   AND    EXPLANATIONS  (198-199) 

Te\et  yap,  et  n  vv^  o^9^, 
TOVT  eV  Tjixap  ep'X^erai. 

The  verb  a(f)T}  does  not  signify  omit,  but  emt'f.  The  elders 
pray  that  the  destructive  Ares  be  driven  to  the  uttermost  parts 
of  the  earth.  Not  a  day  passes  but  he  showers  his  missiles  on 
the  helpless  Thebans  —  and  they  keep  coming  all  day  long  :  — 

^eXr]  yap  ei  riv  i^a(f)y, 
rauT  eir  rjfxap  ep')(eTaL. 

It  is  these  KrfKa  Oeoio  that  the  poet  has  in  mind.  When  the 
angry  Apollo  discharged  his  arrows  at  the  offending  Achaeans, 
there  was  no  cessation  for  nine  days :  ewrjiiap  w^ero  KtjXa  deoio. 
As  long  as  the  Destroyer  remains  in  their  country,  the  defence- 
less Thebans  cannot  get  inreic  ^eXcov  (A  465). 

The  form  i^acf)i,evaL  is  not  extremely  rare.  To  the  examples 
cited  in  my  article  on  this  passage  (C.  R.  XXV.)  add  Josephus, 
De  Bello  lud.  2.613  k^a^r\Kev,  4.372  i^rjcjiieTO. 

(219-221) 
The  words  dyob  i^epo)  point  backward  to  rd/i  cttt/  and  for- 
ward to  7rpo(f)(ov(o  rdBe  (consequently  also  to  224-275),  and  toO 
\6yov  TovS"  refers  to  the  report  of  the  murder  of  the  king  (106- 
107),  as  related  by  Creon  (compare  the  immediate  interrogation 
by  Oedipus  ttov  .  .  .  lx^o<;  with  Xxvevov  in  220),  while  rov  irpa- 
xOevTO'i  means  the  murder  itself.  Since  he  is  a  stranger  both  to 
the  story  and  to  the  deed,  he  must  get  all  the  facts  of  the  case 

37 


and  solicit  the  aid  of  the  Thebans ;  for  he  could  not  make  much 
progress  in  the  investigation,  unless  he  found  some  clue  to  fol- 
low up.  If  the  Thebans  refuse  to  help  their  king  in  this 
extremity,  he  would  be  obliged  to  proceed  alone  {avTo^;),  and 
with  the  prospect  of  almost  certain  failure.  If,  on  the  other 
hand,  the  Cadmeians  (who  were  in  the  city  when  6  Xoyo?  oSe 
was  first  heard,  that  is,  soon  after  the  murder  was  committed), 
this  i')(^vo'i  SvareKfiaprov  TraXaim  alria^  evpeOija-erai.,  and  Oedipus 
will  be  able  to  make  some  headway  in  overtaking  the  criminal 
and  will  eventually  find  out  av8po<i  e'/c  riVo?  BicoXero.  This  clue 
the  Thebans  themselves  must  supply  before  even  a  start  can  be 
made. 

(227-235) 
The  whole  difficulty  vanishes  as  soon  as  we  restore  iireyKa- 
X(ov,  which  has  been  dislodged  by  vire^eXoav.  I  have  discussed 
the  passage  in  extenso  in  the  Classical  Review  (September, 
191 1).  To  the  examples  cited  there,  and  in  a  subsequent  issue 
(November),  I  have  only  one  to  add:  Procopius,  Anecdota  152 
Kaiirep  ovhev  avTa>  iireyKaXelv  e'^^cov.  These  constitute,  I  believe, 
the  sum  total  of  examples  of  this  compound  in  Greek  literature. 
In  Dio  Cassius  we  find  a  passage  which  shows  how  easy  it  was 
to  shift  from  one  form  to  the  other:  cS  ovBh  iTreKaXeaw;  (46.14) 
.  .  .  e7/ca\et  auT&>  (46.15). 

(328-329) 

The  text  gives  us  what  the  sense  and  the  dramatic  situation 
require :  ov  /xtj  irore  .  .  .  iK<f>^veo  KUKci.  These  KUKci  are  rcifi 
ca-av-etTrco-firj-Ta  a — almost  a  compound  adjective  made  for 
the  nonce.  The  seer  means  that  the  evils  are  expressly  called 
raixd  "that  so  I  may  not  name  them  ra  ad."  Both  the  use  of 
the  more  cautious  o)?  dv  and  the  position  of  fi-^  are  significant  — 
ov  fit]  TTore  rdfM  (eTrt/ieXci)?  ovrco  prjde'vra  Kal  fir)  ra  a)  eK^rjVO), 
Even  the  emphatic  ad  could  not  have  appeared  as  cr'  if  ra/tt* 
had  not  preceded  the  interwoven  clause. 

38 


(1089- I 094) 

The  text  is  indefensible.  But  one  tiny  stroke  of  the  pen, 
joined  to  a  still  tinier  stroke,  will  bring  order  out  of  confusion 
and  give  us  a  perfectly  clear  stream  of  thought. 

The  adjective  cnreipcov,  the  commentators  say,  means  'igno- 
rant,' in  spite  of  the  fact  that  the  word  does  not  occur  in  this 
sense  anywhere  in  the  extant  literature.  If,  however,  we  write 
aireip'ywv,  all  the  difficulties  vanish ;  and  Jebb's  change  of  Olhi- 
TTov  to  the  accusative  is  rendered  absolutely  unnecessary,  rav 
avptov  iravaeX-qvov  becoming  the  subject  of  av^etv  (cp.  438  rjh* 
Tjiiepa  (jivaei  ere).  The  emphatic  position  of  aTreipycov  is  natural 
after  the  asseveration ;  and  the  insertion  of  the  vocative  between 
the  participle  and  ouk  eaet  (to  mark  the  excitement)  is  also  nat- 
ural. 

Periphrases  similar  to  this  are  frequent  in  the  play :  90  and 
1 146  aLco7n]aa<;  eaei,  991,  274,  126.  Cp.  At.  1320,  Eur.  Hec. 
1 179,  Xen.  An.  y.6.^6  KaraKavovre'i  ea-eaOe.  If  the  periphrasis 
had  not  been  used,  the  sentence  would  have  read :  ovk  aireip^ei^ 
rav  avpiov  TravaeXrjvov  fir)  ov  are  76  Kal  iraTpLOirav  OIBlttov  kuI 
rpo(f)bv  Kal  /xaTep'  av^eiv.  Cp.  Hdt.  8  98  r]  vv^  epjei,  /ir)  ov 
Karavvaai,  Soph.  Ai.  70  uTreip^co  .   .   .  elcriSeiv. 

(1526) 

The  reading  of  L  is  oo-ri?  ov  ^i]'Kcp  ttoXitSv  koI  TV'y^ai^  eirc- 
fiXiircov.  The  first  word  ov,  by  two  strong  converging  influences 
(09  above  and  rk  adjoining),  was  changed  to  0?,  with  the  result 
that  the  compound  ocrri?,  which  conformed  also  to  the  cast  of 
the  sentence  in  the  preceding  verse  (09  .  .  .  rjv),  was  formed 
from  the  relative  and  the  juxtaposed  interrogative  {ov  ri^). 
When  this  6aTi<i  came  into  being,  the  succeeding  words  could 
not  stand,  and  the  verb  underwent  a  transformation  (^tjXol  — 
^rjXo)),  to  correspond  to  the  dative  Ty%ai9 ;  and,  subsequently,  to 
join  the  two  datives  a  kui  was  manufactured  out  of  the  article 
Tat9  by  dropping  the  iinal  9. 

39 


Scholars  have  invariably  tried  to  restore  a  verb  which  would 
correspond  to  -pSei  .  .  .  r}v.  But  the  present  is  the  tense  re- 
quired, for  ^r]\ol  is  thrown  into  the  past  by  the  modifying  Tu;i^ai? 
iwi^XeTTcov,  which  the  poet  appends  with  the  express  purpose  of 
informing  us  that  it  is  o  Traai  /cXetw?  OlSiirovi  KaXov/xevof;  to 
whom  he  would  draw  our  attention  —  "  regarding  (solely)  the 
series  of  good  fortunes  of  Oedipus,  who  of  the  citizens  does  not 
envy  him?"  Cp.  Dinarchus  1.72  ff.  Sophocles  is  really  con- 
trasting the  two  states  of  Oedipus  (i) 

that  once  trod  the  ways  of  glory 
And  sounded  all  the  depths  and  shoals  of  honour, 

and  (2)  now  so  little  of  his  great  self,  fallen  indeed,  never  to 
hope  again,  all  his  glories  and  triumphs  shrunk  to  this  little 
measure,  Oedipus,  like  Creon,  ^v  ^i]\cor6^,  but  now — ship- 
wrecked upon  a  kingdom. 

Sophocles  means,  then :  rore  fiev  ttuctl  TroXtrat^  t^rfXcoro^,  vvv 
he  a^T]\Q)To<;.  The  participle  iinjBXeTrwv  signifies  '  turning  the 
eyes  to  and  gazing  upon.'  Cp.  Eur.  Hipp.  246  eV  alaxvvrjv 
6fxfj.a  rerpaTTTai,  lamblichus  1 6  ovk  op6co<i  Se  rer/ja/i/xeW  ovhe 
^XeTTOvTL  ol  eSet,  Plato,  Rep.  5 19  A  /SXeTret  to  ^jrv^dpLov  .  .  .  e0* 
a  TerpaTTTat,  Nonnus  31,  159  Tpeyjrov  ifiol  reov  ofifxa. 


40 


PHILOCTETES 

EMENDATIONS   AND   EXPLANATIONS 

Verses  22-23 

The  text  is  sound,  with  the  exception  of  a  solitary  r  (in  23), 
which  has  dropped  out. 

CHffs  tower  above  the  heads  of  the  two  men.  Odysseus 
knows  that  he  is  in  the  right  locality ;  his  task  is  to  discover 
the  exact  spot.  He  cannot  go  himself.  So  he  sends  his  young 
companion  in  advance.  The  latter  is  now  above  Odysseus. 
Still  higher  up  is  a  spring,  if  it  gushes  forth  now  where  it  did 
ten  years  ago.  A  little  higher,  and  to  the  right,  is  the  cave  of 
Philoctetes.  These  Neoptolemus  is  to  approach  and  indicate  to 
his  companion  below  by  means  of  a  quiet  signal :  — 

a  fiOL  irpoaeXOwv  al'ya  arjixaiv  —  etVe  ')(U 
j^w/3oy  7r/)o?  avTov  rovS"  ex  etr  aWrj  Kvpel. 

It  is  the  cave  they  are  searching  for,  not  the  man.  Odysseus 
has  no  fear  that  the  afflicted  Greek  has  migrated  to  another 
part  of  the  island  (41). 

When  etre  %et  became  elr  exei,  the  sense  of  the  whole  passage 
was  obscured.     Hence  the  variations  in  our  manuscripts. 

Verse  42 
The  noun  kwXov  is  not  the  accusative  of  specification  ;  •jraKaia 
does  not  quahfy  KrjpC;  K-qpi  does  not  go  with  voaoov ;  and  Trpocr^aiT) 
does  not  signify  either  'go  forward '  or  'come  toward.' 

Philoctetes  was  bitten  in  the  foot,  not  in  the  leg  {kcoXov). 
Cp.  7,  91,  291,  632,  748,  1 188,  1201.  The  most  illuminating 
passage  for  the  meaning  of  Koikov  is  Plato,  Thn.  44  E.     Cp.  Leg. 

41 


789  E,  Eur.  Hec.  i\6^,  Phoen.  1192.  Philoctetes,  i^ocrdii/,  can- 
not stand  the  pressure  on  his  voaw  Karaard^ovra  Bia^opo)  TroBa, 
cannot  plant  his  foot  firmly  on  the  ground,  and  thus  wa/k 
jxaKpdv.  As  he  himself  declares,  he  goes  Svarrjvov  i^eXKcov  iroha 
(291);  he  cannot  place  his /cwX.oi'  tt/jo?  Trjvyrjv.  This  is  the  force 
of  the  preposition  in  Trpoa^air}.  Cp.  Poll.  5.  23,  Ar.  Ecc/.  161, 
Eq.  72,  Theogn.  283,  Eur.  Or.  1470,  and  the  Homeric  \a^ 
rrrpo'i^d'i. 

Some  scribe  mistook  TraXatoi^  for  TraXaioV,  and,  as  'old  plague' 
made  better  sense  than  '  old  leg,'  promptly  changed  to  TraXaia 
to  agree  with  KT)pL  Metaphors  from  the  palaestra  were  just 
as  natural  as  metaphors  from  the  sea,  and  the  vivid  picture  of 
K(t)\ov  wrestling  with  Ktjpi  is  thoroughly  Greek,  thoroughly 
Sophoclean.  Cp.  Hes.  0/>.  41 1  dv7]p  uTTjat  TraXaiei.  But  Kr)p 
never  means  *  disease  '  (in  spite  of  Liddell  and  Scott,  who  assign 
such  a  meaning  to  the  word  in  this  passage).  The  regular  con- 
notation is  '  death,'  or  that  which  may  be  conceived  as  *  death,' 
hence  '  pernicies.'  Of  course,  voao^  also  may  be  conceived  as 
'  pest,'  and  so,  metaphorically,  the  two  ideas  may  merge.  But 
the  point  to  be  emphasized  here  is  that  Krjp  never  signifies  an 
actual  v6ao<i.  Even  in  1166,  where  the  chorus  are  endeavoring 
to  persuade  Philoctetes  to  go  with  them  to  Troy,  Krjpa  refers  to 
his  affliction,  to  his  cltti,  and  not  directly  to  the  eX/co?.  As 
<rKeXo<;  is  a  species  of  kwXov,  so  Kijp  is  a  species  of  6dvaro<i. 
The  post-Homeric  writers  make  scant  use  of  the  word.  In  later 
Greek,  the  plural  occurs  occasionally,  the  singular  very  rarely. 

Verse  79 

I  agree  with  Jebb  in  accepting  Erfurdt's  emendation  iral,  as 
against  Linwood,  and  Campbell,  who  defend  the  kuC  of  the  MSS. 
As  Jebb  remarks,  "the  caressing  tone  of  Trat  is  dramatically 
happy  at  this  moment."  We  have  another  such  example  in 
O.  T.  1008  w  wal,  /caXw?  el  S^Xo?  ovk  elhai<i  ti  Spa?.  What  a 
word  for  a  slave  to  use  to  a  king !     Cp.  1030  w  tckvov.     These 

42 


show  that  the  messenger  does  not  mean  to  say  that  he  expects 
a  tip,  when  he  asserts  kuI  /xrjv  fidXiara  rovr  cKJ^LKOfiijv,  ottco'^  |  aov 
nrpo'i  B6/xov<s  iX06vTO<i  eu  Trpd^atfii  ri.  The  %a/3i9  he  desires  is 
the  presence  of  his  former  charge  in  Corinth. 

The  retention  of  KaC  in  Phil.  79  can  hardly  be  justified  on 
any  grounds. 

Verse  425 

Of  all  the  men  in  the  world  it  was  Antilochus  that  the  an- 
cients recognized  as  the  son  to  whom  the  epithet  of  "  Philopator  " 
could  most  properly  be  applied ;  he  was  the  unapproachable 
model :  *AvtlXo')^o<;  tov  irarpo^i  virepairoOavoiv  ToaavTr]<;  €rv')^€V 
€VK\€ia<i  ware  p,6vo<;  (f)i\o7rdT(op  irapa  TOi?  "^Wtjctlv  avajopevdijvai. 
Hence  I  should  change  the  insipid  oairep  rjv  <^6vo^  to  6  (Trip^wv 
yovo'i,  which  completes  the  sentence  much  more  satisfactorily. 
The  corruption  is  due  either  (i)  to  the  dropping  out  of  the  7 
(as  in  aireip'yQiv,  O.  T.  1089)  —  oxrirep  wv  subsequently  becoming 
aycrireprjv  —  or  (2)  to  haplography  :  oaTepycov  yovo^  lost  the  first 
(or  second)  yov,  and  oa-rep  jovo^i  generated  oairep  -qv  <y6vo^. 

Verse  533 

I  believe  Sophocles  wrote  irpoaKvcravT  e<?  rr]v  eato.  Neop- 
tolemus  is  about  to  enter  the  hole  in  the  rock,  the  homeless 
habitation,  for  the  first  time,  Philoctetes  for  the  last  time ;  so 
they  greet  the  household  gods  :  el/x'  et'o-co  Bo/xtov  .  .  .  ovk  anixdcrco 
I  deov<i  Trpoaeiirelv  Trpcora  tov<;  Kara  aTey a<i,  as  Heracles  says 
when  he  returns  to  his  home  in  Thebes.  The  participle  is  used 
here  absolutely.  The  preposition,  which  is  indispensable,  lurks 
in  the  ending  of  the  dual  of  the  aorist  participle.  Both  L  and 
the  scholiast  read  TrpoaKvaavre^.  This  preposition  {irpoaKvcravr 
€?)  is  merely  reenforced  and  emphasized  by  ea(o  and  elaioUr^aLv). 
It  would  have  been  impossible  for  the  poet  to  append  eb?  /j,dd7}<i 
KT€  to  i(ofi€v,  if  he  was  thinking  of  representing  Philoctetes  as 
merely  bidding  a  solemn  farewell  to  the  grotto  and   leaving 

43 


Lemnos.  They  do  obeisance  before  they  enter  the  cave,  not 
afterwards.     The  final  clause  depends  on  coyfiev  .  .  .  e?. 

Verse  782 

The  first  and  last  feet  are  out  of  joint ;  hence  the  text  has  been 
tampered  with,  with  the  result  that  evxv  has  probably  been 
pushed  forward  to  the  sixth,  whereas  it  stood  originally  in  the 
fifth  foot.  The  magnet  which  attracted  the  original  words  in 
the  sixth  foot  was  probably  BeSoiKu  imtj.     If  Sophocles  wrote 

5>  Tral,  SeBoLKa  /mt)  t€\7J<;  eu')(riv  /xev  ov, 

the  last  two  words  shifted  their  position,  to  bring  ou  nearer  to 
fi'^  and  at  the  same  time  in  juxtaposition  with  the  verb.  This 
pushed  TeX.^9  evxvv  forward  to  the  last  meter ;  and  fiev  ou  reX^? 
was  then  transformed  into  /ie  ovreXr)<;  (areX?;?),  because  /-teV,  in 
this  position,  had  no  justification,  and  with  the  elision  of  e,  the 
phrase  became  fiij  ^t'  areX'q';.  The  accusative  eu^nv  then  be- 
came evxn  perforce.  But  any  scribe,  however  stupid,  would  ob- 
serve that  the  verse  now  lacked  one  foot.  Hence  doctoring 
was  absolutely  necessary ;  and  the  obvious  thing  to  do,  in  order 
to  secure  the  extra  foot,  was  to  prefix  aWd,  which  seems  so 
natural  that  Jebb  considers  it  sound.  When  aXkd  was  added, 
&  iral  (necessarily)  shifted  to  its  present  position  after  Se8oiKa, 
which  gave  the  jumble  of  words  in  our  manuscripts  :  — 

aWa  SeBoiK,  a>  iral,  jx-q  yH  areXr]^  ^^XV- 

For  the  meaning  of  the  verse,  as  I  have  restored  it,  compare 
Clytemnestra's  exclamation  {Ag:  973):  a>  Zev  reXeie,  ra?  ifia<; 
eup^a?  reXet. 

Verses  ii 53-1 154 

Porson  saw  that  aveBrjv  must  go  with  epirere;  but  neither 
Porson,  nor  any  scholar  after  Porson,  has  seen  what  Sophocles 
intended  to  say.  The  phrase  oSe  x^P°'^  should  be  68e  %&)pt9, 
this  adverb  having  become  x<w/309  through  the  influence  (chiefly) 

44 


I 


of  the  oSe  x^P°^  j^^t  above.  With  this  alteration  the  whole 
antistrophe  becomes  perfectly  clear  {oSe  referring  to  Philoctetes 
himself)  and,  in  spite  of  the  numerous  emendations,  we  see  that 
we  have  the  text  exactly  as  Sophocles  wrote  it.  Proofs  of  this, 
with  a  full  discussion  of  the  whole  antistrophe,  will  be  published 
in  the  Classical  Review. 

Verses  1218-1221 

I  believe  that  oixov  has  changed  places  with  nriXa^.  This 
shift  in  position  may  have  been  made  deliberately  by  some  Attic 
redactor,  who  thought  oiiov  meant  'near'  (schol.  €77^9)  —  both 
are  used  with  the  participle  o-rei^^o)!/  —  or  inadvertently  by  some 
copyist  whose  eye  (or  mind)  wandered  from  vreXa?  cneCx^v  to 
ofiov  (Trd-)(pvTa.  Certainly  oyi-ov  in  the  usual  sense  of  '  together ' 
is  desired  in  12 19.  Sophocles  means,  I  take  it,  'I  should  have 
been  long  ago  near  my  ship,  if  I  had  not  descried  Odysseus 
together  with  Achilles'  son  coming  hither.'  Cp.  Ar.  Ran.  1506 
M.vpy.riKC  &  ofiov  Kol  NLKO/j.dx<p,  Av.  1332  rd  re  /xovcrix  o/xov  rd 
T€  fiavTiKd,  3.nd  the  Homeric  phrases  <yalav ofjiov  koI ttovtov {i6gi), 
ofiov  %et/3a?  T€  TTo'Sa?  re  {/x  178).  This  adverb  does  not  occur  in 
the  elegiac  and  iambic  poets,  in  Herodotus,  or  in  the  genuine 
orations  of  any  orator,  except  Demosthenes.  The  expression 
7]Sr)  .  .  .  TreXa?  aretx^^  ^^  V  recalls  the  iyyv'i  ttj';  6vpa<;  rjhrj 
fiaBi^cov  elfjLi  of  Dionysus  (Ar.  Ran.  36) — 'on  this  tramp  of 
mine  I  am  now  near  the  door.'  The  coryphaeus  observes 
Odysseus  and  Neoptolemus  approaching  together.  The  parti- 
ciple areixovra  does  not  indicate  in  what  direction  they  are 
moving  (it  had  just  been  used  of  motion  away  from  the  speaker) ; 
hence  the  addition  of  tt/^o?  ?7/ua9  SeO/)'  l6vT{e)  —  the  dual,  not  the 
singular  —  which  makes  TreXa?  superfluous.  Consequently  o^xov 
is  required  in  1219,  useless  (or  inappropriate)  in  1218;  whereas 
TreXa?  is  demanded  in  12 18,  unnecessary  in  12 19.  In  fact,  it  is 
just  this  traditional  stage  "Look,  where  he  comes"  {Othello 
3.  4)  that  must  have  been  present  to  the  mind  of  the  copyist 

45 


when  he  wrote  TreXa?  'OSvacre'a  .  .  .  iXevaaofxev :  the  scribe  had 
TreXa?  in  his  mind's  eye  already  when  he  looked  up  from  the 
page  on  which  he  was  writing  and  espied  a  TreXa?  not  only  im- 
mediately above  ofiov  (which  was  then  dislodged),  but  also,  as  it 
happened,  immediately  preceding  another  areixf^v.  Cp.  Eur. 
Or.  8/7  ff.  'Opearav  Kelvov  ov^  6pa<;  TreXa?  crreixovT  .  .  .  opoi  .  .  . 
TivXdhriv  re  Kal  aov  avyjovov  cTTeiyovB'  ojxov,  Soph.  O.  C.  29 
Tre'Xa?  -yap  dvOpa  vwv  opco. 

These  emendations  and  explanations  in  the  Philoctetes  will 
be  published  in  full  elsewhere.  I  have  given  brief  abstracts 
here  for  the  sake  of  completeness. 


46 


University  of  Cincinnati 

Studies 

An  Old  Portuguese  Version 
of  the  Rule  of  Benedict 

Palaeograpliical  edition   from  the  Aicobaca  MS 

No.  300   (agora  231)   in  the   Bibliotheca 

Publica    of    Lisbon 


BY 

JOHN  M.  BURNAM 

University  of  Cincinnati 


ISSUED    BI-MONTHLY    FROM    THE 
UNIVERSITY  PRESS,  CINCINNATI.  O. 


/. 


PREFACE 

This  MS  consists  of  two  parts,  the  former  datable  about 
1160,  in  a  rather  heavy  semi-gothic  hand,  has  139  ff.  of  parch- 
ment on  which  is  copied  a  Kalendarium  (1-92),  followed  by  a 
Latin  version  of  the  Rule  of  Benedict  (92-135),  and  by  four  ff. 
originally  left  blank,  but  afterwards  used  to  copy  a  table  of  con- 
tents to  part  second;  the  latter  part  contains  fi.  XXXIV  of 
parchment  with  the  Portuguese  text  herein  published.  The 
measurements  are  mm.  320  by  218  for  the  material,  and  240  by 
150  for  the  writing.  Part  I  has  the  usual  alternation  of  red  and 
blue  initials,  with  hyphens,  but  no  running  title:  the  quires  for 
both  portions  were  calculated  for  eight  ff.  each.  Nos.  I-XI  are 
signed,  XII  has  lost  the  seventh  folio,  XIII-XVII  have  eight,  all 
unsigned.  The  MS  exhibits  a  series  of  rubrics  and  dates  espe- 
cially marginal  in  red  color.  It  employs  accents  over  i  vowel  or 
consonant  in  the  neighborhood  of  another  i,  of  m,  n,  or  u;  like- 
wise some  word  accents. 

This  codex  is  represented  in  the  editor's  Palaeographia  Iberica 
by  plates  III  (Pt.  I)  and  IV  (Pt.  II),  with  a  summary  descrip- 
tion and  bibliography.     But  it  deserves  a  more  detailed  mention. 

The  MS  is  listed  p.  132  of  the  Index  Codicum  Bibliothecae 
Alcohatiae,  Olisipone,  1775  (hereafter  referred  to  as  the  Index 
of  1775)  and  by  Fr.  Fortunato  de  S.  Boaventura,  Historia 
Chronologica,  e  Critica  da  real  Abbadia  de  Alcobaca,  Lisboa 
1827,  pp.  67-68.  The  Index  of  1775  on  the  strength  of  the 
subscription*  had  assigned  the  Version  to  the  year  1270,  and  had 
taken  on  faith  the  interlinear  statement  in  Latin  that  the  trans- 
lator's name  was  Fr.  Martinho  de  Aljubarrota.  Fr.  F,  observes 
that  the  language  of  the  version  is  of  the  XVth  Century  and  that 
this  Fr.  Martinho  had  signed  Cod.  330  containing  the  Rule 
in  Latin  and  the  Usos  de  Cister,  June  27th,  1410. 

Let  the  Romance  scholars  (for  whom  this  palaeographical 
edition  is  prepared)  tell  us  how  nearly  accurate  is  Fr.  F.  in  his 
remarks  about  the  language:  as  for  the  date,  the  present  editor 

*  See  p.  78. 


has  evidence  to  offer  of  another  kind  which  seems  either  to  have 
escaped  the  notice  of  the  learned  monk  or  not  have  been  prop- 
erly appreciated. 

1.  That  subscription,  in  Latin  and  in  red  letters,  is  by  an 
entirely  different  hand  from  that  of  the  text  above  and  from 
that  of  the  interlinear  mention  of  Fr.  Martinho.  The  subscrip- 
tion is  two  or  three  decades  later  than  the  text,  and  the  inter- 
linear later  still.  These  items  have  the  appearance  of  forgeries 
and  possess  little,  if  any,  historical  value. 

2.  Those  originally  unoccupied  ff.  at  the  end  of  Pt.  I  were 
afterwards  used  to  transcribe  a  summary  of  the  Version  by  ff. 
and  chapters.  The  hand  is  that  of  the  marginal  note  pi.  Ill 
of  the  editor's  Pal.  Iberica,  see  the  photograph.  That  note 
partially  destroyed  by  the  binder's  knife  says,  "Obijt  domnus 
martinus  quartus  decimus  abbas  alcobatie;"  now  (Historia,  etc., 
p.  178)  this  Abbot  reigned  from  1369  to  his  death,  September 
30,  1381.  If  we  allow  as  much  as  four  or  five  years  for  the 
period  between  the  "obiit"  and  the  insertion  of  the  note  in  the 
margin  of  the  Kalendarium,  we  must  assign  the  summary  to 
about  1385.  Of  course,  the  Version  can  not  be  later  than  this 
date,  which  agrees  well  enough  with  the  style  of  writing  used 
in  our  text. 

The  writing  of  the  Version  is  a  handsome  rounded  Gothic, 
carefully  executed,  provided  with  the  usual  Rubrics,  alternate 
red  and  blue  initials,  rubrics,  quires  of  eight  ff.,  etc.  The  scribe 
makes  a  rather  sparing  use  of  abbreviations  as  becomes  the 
copyist  of  a  liturgical  text.  He  uses  the  bar  over  vowels  or  con- 
sonants, or  cutting  the  projecting  shafts  of  consonants,  with 
the  time-honored  meaning.  His  nasal  bar*  surmounting  a 
pair  of  vowels,  is  in  Portuguese  fashion,  rather  between  the  two 
than  over  either  one.  He  has  sometimes  used  it  either  by  mis- 
take or  as  he  also  employs  the  cut  stroke,  to  act  a  sort  of  "signum 
conjunctivum"  to  note  a  digraph.  He  has  sometimes  used  it 
superfluously.  He  makes  use  of  the  9-shaped  hook  for  the  ending 
-us,  the  -ur  hook,  the  pro  sign,  some  superposed  vowels,  the 
curve  attached  to  f  and  s  to  show  the  syllables  fer  or  fir  and  ser. 

Our  MS  uses  the  majuscule  final  R  now  and  then,  the  initial 
double  consonant  very  rarely:  among  such  instances  we  should 
probably  not  count  desseer,  etc.,  as  the  scribe  felt  this  conbina- 
tion  to  be  one  single  word. 

*  Contrary  to  Portuguese  custom,  we  have  everywhere  transcribed  the  nasal  bar,  not 
with  the  tilde,  but  with  an  italicised  m  or  n. 


The  accents  deserve  more  attention.  Besides  the  i  accent 
already  mentioned,  the  copyist  so  treats  practically  all  his 
double  vowels,  sometimes,  it  seems,  to  indicate  a  long  vowel, 
sometimes  to  point  out  the  open  character  of  such  vowel,  just 
as  is  done  in  modern  Portuguese.  More  interesting  are  the 
cases  where  the  accent  shows  the  location  of  the  voice  stress. 
This  usage  already  occurring  in  the  IXth  Century  in  books  to 
be  read  aloud  before  a  congregation  or  a  gathering,  does  not 
seem  to  be  current  in  the  Peninsula  earlier  than  about  A.  D. 
1000;  there  it  occurs  in  Bibles,  Liturgies,  and  Patristic  books. 
It  combines  with  the  accents  over  a  pair  of  long  vowels,  especially 
if  the  latter  of  these  was  stressed,  e.  g.,  in  an  early  Bible,  canaan. 

The  important  cases  in  this  text  are:  accented  finals,  most 
often  in  verbs,  e.  g.,  sera;  but  also  in  nouns  as  morador,  in  con- 
junctions as  in  pero  (very  frequent) ;  penults,  where  the  reader 
might  have  looked  for  the  stress  on  the  antepenult,  e.  g.,  tempere 
ordene;  or  on  the  antepenult,  as  in  deprecor,  cantico.  Note 
the  frequency  of  -eo  in  the  preterit  of  certain  verbs;  also  forms 
like  alheo,  candea,  iudea.  Why  amados,  abbade?  Above  all, 
why  fomento? 

Another  remarkable  phenomenon  in  this  MS  is  the  oc- 
currence three  times  of  the  caret  in  its  modern  form  and  with 
its  modern  meaning,  in  all  cases  by  the  scribe  who  executed  the 
codex:  the  oldest  outcropping  of  this  symbol  so  far  as  known 
to  the  editor. 


TABLE  OF  CONTENTS 

Comegase  oprologo  da  regia  de  sambeento  abbade. 

Como  nos  conuida  asanta  scriptMra  que  nos  conuertamos  7nos 

tornemos  pera.  deus I . 

De  qMaes  obras  deuemos  de  comegar.  por  hyr  ao  regno  de  dews, 

Per  que  modo  7  maneyra  podemos  herdar  amorada  do  reyno  de 

deus II. 

Comegase  a  regla  desam  beento  abbade. 

De  como  hy  ha  qwatro  geeracowes  de  mowges. 

Qual  deue  seer  abbade Ill . 

Per  modo  7  maneyra  deue  obbade  ensinar  seus  monges IIII. 

Que  modo  deue  teer  oabbade  en  castigar  seM5  discipolos. 

De  quaes  ha  de  dar  conto  7  razom  adeus  oabbade  7  por  que V. 

De  como  deuen  seer  chamados  os  frayres  aconselho. 

Qwantos  som  osstr«mentos  das  boas  obras VI . 

Da  obedientia VII. 

De  silentio. 

Da  humildade VIII . 

Do  primero  graao  da  humildade IX . 

Do  segundo  graao  da  humildade. 

Do  terceyro  graao X . 

Do  quinto  7  do  sexto. 

Do.  UIJ°.  Do.  UIIJ°.  Do.  IX°.  Do  decimo. 

Do.  XI°.  Do.  XIJ°  graao  da  humildade. 

Aque  tempo  se  ham  deleuantar  es  monges  aas  horas  de  deus  que 

se  ham  de  dizer  denoyte XI . 

Qwantos  salmos  se  deuem  adxzer  nas  horas  danoyte. 

Como  se  deuem  adizer  as  vigilias  no  tempo  de  estio. 

Per  que  maneyra  se  ham  de  dizer  as  vigilias  no  dia  do  domiwguo,      .  XII . 

Per  que  guysa  se  ham  de  dizer  os  laudes  no  dia  do  domingo. 

Como  7  em  q«e  maneyra  seiam    dictos  os  laudes  nos  dias 
priuados. 

Como  7  en  qwe  maneyra  se  ham  de  dizer  as  vigilias.  nas  festas 

dos  sanctos -. . .      .XIIJ. 

Em  qwaes  tenpos  ham  de  dizer.  Alleluya. 

Como  se  ham  de  dizer  as  horas  de  dews  de  dia. 

Qwantos  salmos  se  ham  de  dizer  per  essas  horas  meesmas  de 

dia. 
Do  repartimento  dos  salmos  em  sete  vigilias. 

7 


Como  7  em  que  maneyra  deuew  os  mowges  leer  cantar  7  Rezar . .      .  XII I J . 
De  como  deuemos  orar  com  muyta  reuerengia  7  humildade. 
Des  dayaaes   7   curadores   7   meestros  da  congregagom    do 

moesteyro. 
Como  deuem  dormir  os  mowges 

Como  7  quando  se  deue  poer.  aexcomunhom  7  por  qwaes  culpas .      .  XV. 
Qual  deue  seer  omodo  7  amaneyra  da  excomunhom. 
Das  graues  culpas. 
Daqwelles  qtie  se  aiunctam  aconuersar  7  falar  cow  os  excow- 

muwagdos. 
Como  7  en  que  maneyra.  oabbade  deue  seer  soUcito  7  studioso 

sobre  os  frades  excomuwgados XVI . 

Daqwdles  que  ameude  forem  castigados  2  non   se   qwerem  en- 
mewdar. 

Se  deuem  seer  Recebidos  outra  uez  os  frayres.  que  se  sayrem. 

ou  fugiram  do  Moesteyro. 

Dos  mogos  de  meor  hydade.  como  os  deuem  castigar. 

Do  cellareyro  do  Moesteyro  de  que  cowdicom  deuem  seer XVII. 

(Verso) 

Das  fferramentas  7  das  outras  cousas  do  Moesteyro. 

Se  deuem  os  mowges  teer.  ou  auer  alguwa  cousa  propria. 

Se  deuem  os  mowges  receber  todos  ygualmewte  as  cousas  neces- 

sarias XVIII. 

Dos  domaayros  da  cozinha. 

Dos  emfirmos. 

Dos  uelhos.  7  dos  mogos  peqwenos XIX. 

Do  domaayro  de  leer  aamesa. 

Da  qwawtidade  7  mesura  de  heuer  dos  mowges XX. 

A  que  horas  deuem  comer  os  mowges. 

De  como  nen  huuw.  non  deue  falar  depoys  de  completa. 

Daqwelles  que  aas  horas  de  deMs.  ou  amesa  leerem.  7  chegarem 

tarde XXI . 

Daqwdles  que  som  excomuwgados.  7  apartados.  como  ham  de 
satisfazer  7  acabar  sua  peendenja. 

Daquelles  que  fallecem  7  som  enganados  na  igreia  no  que  ham 
de  dizer. 

Da  quelles  que  em  alguwza  cousa  pecem.  7  desfalecem  hu  quer. .      .XXII. 

Do  tanger  7  iazer  synal  aa  obra  dedews. 

Da  obra  das  maaos  de  cada  dia  por  todo  oanno. 

Em  que  ham  de  trabalhar.  os  mowges  des  as  callendas  de 
octubro. 

Da  quaresma XXIII . 

Da  obseruaga  7  guarda  da  qwaresma. 

8 


Dos  frades  que  andam  em  lauor  longe  do  oratorio,  ou  som  em 
caminho  enuiados. 

Dos   frayres  que  vaao.    7   som   enuiados   non   muy  longe   do 
Moesteyro. 

Do  oratorio  7  da  igreia  do  moesteyro XXIV. 

Como  se  ham  de  Receber.  os  hospedes. 

Que  now  deue  omonge  Receber  letras  nen  doowes.  nen  outras 

ioyas XXV. 

Das  uestiduras  dos  frayres. 

Da  mesa  do  abbade. 

Dos  meesteyraaes  do  Moesteyro XXVI . 

Como  deuen  Receber  os  frades  nouicos XXVII . 

Como  deuem    seer    Recebidos    os    filhos    dos    Ricos.    7    dos 
proues. 

Dos  sacerdotes  que  querem  morar  no  moesteyro. 

Dos  mo«ges  per  egrijis  como  deuen  seer  recebidos  no  Moesteyro .      .  XXVIII . 

Dos  sacerdotes  do  moesteyro. 

Das  ordens.  dos  graaos  da  congregagoxn XXIX. 

Como    7    de    qMaaes   pessoas.    deue?K   oabbade    seer   feeto   7 

ordenado XXX . 

Do  preposito  7  prior  detoda  acongregagom  do  MoestejTO. 

Dos  porteyros  daporta  do  Moesteyro.  XXXI . 

Dos  frades  enviados  pera.  andar  caminho. 

Dos  frayres  aque  encomewdam  alguwas  cousas  graues   7   que 

elles  nen  podem  fazer. 
Que  enn  no  Moesteyro  nen  huum  non  seia  ousado  defender 

outro. 

Por  tal  que  non  presuma  nen  sea  ousado  defender  outro XXXII  . 

De  como  os  mowges  deuew  seer  obedientes  huuws  aos  outros. 

7  premiro  ao  abbade  7  aos  prepostos. 
Do  zeo  boow  que  deuem  auer  os  monges. 
De  como  no  he  posto  nem  estabelecido  em  esta   (r)egra. 

ogwardamewto  de  toda  iustiga  7  uirtude  de  perieygom. . .      .XXXIII. 


An  Old  Portuguese  Version  of  the 
Rule  of  Benedict 

PROLOGO.     (Caption  begins  with  two  majuscules  blue  and 
red). 

(a)  (Red)  CO  megase  oprologo  da  Regla  de  San 
beento  abbade:  F  (black)  ilho  ascuyta  os  preceptos  2 
mandamewtos  do  meestre.  2  jnclina  2  abaixa  a  orelha 
do  teu  coragom  2  recibe  deboamgwte  2  toma  oamoesta- 
mento  2  cowselho  do  padre  piadoso.  2  afficadamewte  o 
comple  2  ponhe  en  obra.  por  que  te  tornes  por  trabalho 
de  obediencia.  aaquel  do  qua!  te  partiste.  2.  arredaste. 
por  priguiga.  2.  peccado  de  desobedencia.  (b)  Poys 
por  este.  aty  hora  eu  digo  o  meu  sermon  2  as  minhas 
palauras  .quemquer  tu  es  que  queres  renunciar  2  fugir 
aos  propios  deleytos  2  plazeres  dacarne  2  deste  mundo 
2  tomas  armas  de  obediencia  muy  fortes  2  muy  claras  2 
nobres.  per  seruir  a  jhe^u  christo  .senhor  2  uerdadeyro 
Rey.  (c)  E  primeyramewte  en  comego  do  teu  tornamewto. 
demanda  2  roga  ael  en  tua  oracom  muyto  afficadamewte 
que  queyra  complir  2  acabar.  quaiqwer  cousa  deben 
que  comegas  afazer.  que  poys  que  el  ja  teue  por  ben  2 
Ihe  prougue  de  nos  poer  2.  receber  en  no  con  to  dos  sens 
filhos.  now  se  haja  decow  (ras.  1  litt.)  tristar  2.anojaren 
alguum  tempo,  dos  nossos  maaos  feytos  2  obras.  (d)  E 
assy  certame7zte  Ihe  deuemos  seer  obedientes  en  todo 
tempo  2  en  toda  hora  por  los  beews  2.  mercees  que  del 
Recebemos.  que  now  tarn,  solamgwte.  assy  como  padre 
irado.  now  delexerde  os  filhos  en  alguum  tempo,  mas  ajnda 
que  nen.  assy  como  senhor  temeroso  2  mouido  a  sanha 
por  los  nossos  peccados.  de  apena.  2  alcance  entor- 
mento  pera  sempre.  os  muymaaos  seruos  que  o  now 
quiseran  seguir  pera  ir  aa  sua  gloria. 

CAP.  I.     (Red)  Como  nos  cowuida  a  sancta.  scriptura  que  nos 
conuertamos  7  tornemos  pera.  deus  2  diz: 

(a)  (Blue)  P  (Black)  oys  leuantemonos  irmaaos  se 
quer  en  alguuw  tempo  do  sono  do  peecado.  ca  a  escrip- 

11 


'^^^'  ^    tura  uos  esperta.  7  braada  anos  dizendo.     Hora  he  ja 
denos  leuantarmos   do    sono.    quer   dizer   do    peccado. 
(b)  E  depoys  que  abrirmos  os  olhos  do  nosso 
(I  Vo) 

coragon.  ao  lume  do  conhecimgwto  de  deus.  com  as 
orelhas  do  nosso  entendimewto  attentos.  ougamos  aquelo 
que  nos  amoesta  encadahuuw  dia  auoz  de  deus  2  diz 
Hoje  se  ovuirdes  auoz  do  senhor  non  queyrades  en- 
durentar  os  uossos  coragoowes.  (e)  E  diz  ajnda  mays. 
Aquel  que  teu  orelha  de  entendimewto  pera  ovuir.  ouga 
2  entenda  ben.  aqz^elo  que  o  spiritu  de  deus  diz  aas 
egrejas.  (d)  E  que  diz.  Uijnde  uos  filhos  2  ovuide  me 
2  ensinar  uos  hey  que  cousa  he  o  temor  de  deus  (Red.)  A 
(Black)  Correde  2.  trabalhade  enquanto  hauedes  lume 
de  uida.  new  pdla  uentura  as  teeebras  da  morte  uos 
encalcem  7  aReuatem.  (e)  E  qz^erendo  2  buscando 
onosso  senhor  deus  na  multidoowe  doseu  poboo.  o  seu 
obreyro.  aoqwel  estas  cousas  braada  .diz  mays.  Qual 
he  ohomew  que  quer  vida  pgrdurauil  7  cobijga  2  quer 
ueer  boos  dias.  (f)  A  qual  cousa  se  atu  ovuires  2 
responderes  2  disseres.  Eu.  Diz  te  logo  deus.  Se  tu 
queres  hauer  uerdadeira  uida  2  pera.  sempre  .quita  2 
guarda  atua  lingua  dotodo  maao  falar.  2  atua  boca  now 
fale  engano.  Parte  te  de  mal  2  faze  ben.  busca  2  demanda 
apaz  2  sigui  a.  (g)  Eqzmndo  uos  esto  fezerdes  .Os 
olhos  da  minha  misercordia  esguardaram.  sobre  uos  2 
as  minhas  orelhas  seram  aprestes  pera  ovuir  as  uossas 
prezes  2  rogos  2.  petigoones.  (Red)  E  (Black)  antes 
que  me  chamedes.  direy.  (h)  Eys  me  prestes  soow. 
pera.  compnr  uossas  petigoowes  2  desejos.  Jrmaawos 
muyto  amados.  2  qual  cousa  pode  seer  melhor.  2  mays 
dolge  anos.  que  esta  uoz  do  senhor.  que  nos  conuida.  2 
chama.  en  cada  huuw  dia.  (i)  Eys  o  nosso  senhor  deus 
por  la  sua  piedade.  nos  demostra  o  caminho  2  a  carreyra 
da  uida  perdurauil. 

CAP.  II.  (Red)  De  quaaes  obras  deuemos  decomegar  pera.  ir 
ao  regno  de  deus.  (a)  P(Black)  rimeyramewte.  os 
nossos  lombos  2.  forgas  dos  nossos  corpos  2  das  nossas 
almas  ja  cingidos  2  cercados  2.  apparelhados  con  fe  2 
cow  obseruancia  .2  guarda  de  boas  obras.  andemos  jrma- 
awos  .OS  caminhos  de  deus  perlo  guiamewto  do  euang- 

12 


elho.  pera.  seermos  dignos  2  merecedores.  deueer  aquel 
senhor.    que   nos    chamou. 
(II  Ro) 

en  no  seu  regno,  (b)  Enno  qual  regno  se  nosq?<eremos2 
desejamo5  uiuer  2  morar.  non  podemos  ael  ir.  portra- 
balho  de  boas  obras.  E  porem  .se  queremos  saber  como 
podemos  ir  morar  ao  seu  reyno.  prgguntemos  onosso 
senhor  deiis.  con  opropheta.  .dizendo  ael.  (c)  Senhor. 
quew  uiuira  2  morara  no  teu  tabernaculo  2  morada  do 
Reyno  dos  ceeos.  ou  quem  folgara  no  teu  sancto  2  alto 
monte?  Depoys  desta  prggunta.  irmaa^ws  ougamos 
onosso  senhor  deus  que  nos  responde  2  demostra  oca- 
minho  2  accarreira.  da  sua  morada.  2  diz.  (d)  Aquel 
que  entra  2  uiue  sen  magoa  2  gugidade  de  peccado.  2 
faz  obras  de  iustiga  2  deben.  (e)  i\quel  que  fala  2  diz 
uerdade  no  seu  coragow  como  afala  2  diz  porla  sua 
boca.  (f)  Aquel  que  non  fez  engano  con  a  sua  lingua, 
(g)  Aquelque  non  fez  nem  disse  mal  a  nehuuw  homem. 
(h)  Aquel  que  non  recebeo  nem  Ihe  prougue  o  mal 
2  odoesto  do  seu  proximo,  new  o  quis  ouvir  deboa 
mente.  (i)  Aquel  que  esqwiou  2  empouxou  de  ante 
apresenga  do  seu  coragow  o  diaboo  malicioso.  que 
omouia.  2  cowselhaua  falsamewte  o  mal  fazer.  2  uenceo  2 
trouve  anehuma  cousa  el  2  todo  seu.  maao  mouimewto 
2  cowselho.  2  tomou  2  reteue  os  comedos  das  cuydagoowes 
peq/^enas  2  das  tentagoowes  2  maaos  encitamewtos  2 
mouimewtos  del  que  non  crecessem  2  qwgbrantou-os  en 
jhesu  christo  cowfessando  os  2  demostrandoos  ael  2 
chamando  a  sua  graga  2  ajuda.  (k)  E  aqueles  que  temen 
deus  2  por-Io  ben  2  aboa  uida  que  fazem  now  emsoberue- 
cem  nem  se  exalgam.  mas  cuydam  2  pensam  que  esse 
ben  que  en  eles  ha,  non  pode  vijwr  nem  proceder.  delles. 
mas  qtie  procede.  2  uen  do  senhor  deus.  2  magnificam 
2  louuam  o  senhor  que  en  elles  obra.  (1)  Dizewdo  cow 
o  propheta.  aqz^do  que  he  scripto:  Non  a  nos  senhor. 
now  anos  .mas  ao  teu  santo  nome  da  agloria  2  olouuor. 
(m)  Assi  como  oapostolo  san  paulo.  que  da  sua  preegagom 
nunca  assi  meesmo  apos  nem  contou  nehuma  cousa. 
mas  dizia.  Aqz^ello  que  eu  som  feyto.  porla  graga  de 
deus  o  soon,  (n)  E  el  diz  mays,  (o)  Aquel  que  se 
gloria.    2    alegra.   ennosenhor   d^MS.   se   glorie   2   alegre. 

13 


CAP.  II    ^p-^  £  deste  tal  fala  nosso  senhor  ihe^u  chru/o  no  euangelho 
hu  diz.     (g)  Aquel  que  ouue. 
(II  Vo) 

as  minhas  palauras  2  as  faz  2  po7zhem  en  obra.  eu  o 
farey  semelhauil  ao  homem  sabedor.  que  edificou.  2 
fundou  a  sua  casa  sobre  a  pedra.  V(i,  supra) eerom  os 
Rios.  sopraron  os  uentos.  2  empegaron  2  derom  en  aqz^dla 
casa  2  now  cayo  por  que  era  fundada  sobre  pedra.  (r) 
Aquestas  cousas  compliindo  2  acabando  onosso  senhor. 
(ras.  2  litt.)  ihesu  christo.  aguarda  2  spera  nos  cada  dia 
que  hajamos  de  Responder  aestes  seus  santos  amoes- 
tamewtos  cow  boas  obras  2  co  booms  feytos.  (s)  E  por 
tanto.  por.  emmenda  2  corregim^wto  dos  nossos  males 
2  peccados.  nos  som  dados  2  perlongados  por  treguas. 
OS  dias  desta  uida  presents,  (f)  'Como  diz  o  apostolo. 
Per  uentura  no7i  sabes  tu.  qtie  apaciencia  de  deus.  te 
spera  2  trage  apenitewcia?  Ca  onosso  senhor  deus  muy 
piadoso.  diz  porlo  prophetd..  (u)  Non  quero  amorte 
do  peccador.  mas  quero  que  se  conuerta  2  torne  a  peni- 
tewcia  2  uiua. 

CAP.  III.  (Red)  Per  que  modo  2  maneyra  podemos  herdar 
amorada  do  reyno  de  deus  (a)  (Blue)  I  (Black)  Rmaaos. 
depoys  qtie  nos  fezemos  pregunta  ao  nosso  senhor  deus.  do 
morador.  da  sua  casa.  ovuimos  o  precepto  2  encomew- 
damento  que  deue  iazer  2  compnr  aquel  que  en  ela  quiser 
viuer  2  morar.  (b)  Poys  se  nos  quisermos  fazer  2 
compnr  o  officio  2  obras  de  morador  desta  casa.  seremos 
herdeyros  do  regno  dos  ceeos.  (c)  E  pera.  esto  deuemos 
de  aparelhar  os  nossos  coragoowes  2  os  nossos  corpos 
aa  santa  obediencia  dos  mandamewtos  de  de«s  perao 
seruir.  2  batalhar  2  pugnar  contra  os  peccados.  E  Rogue- 
mos  ao  senhor  qtie  nos  de  2  ministre  aajuda  da  sua  graga. 
pera  iazer  aqz^ello  que  anossa  natwreleza  en  nos  de  sy 
non  pode  obrar.  (d)  E  se  queremos  vijwr  aa  vida 
perdurauil  fugindo  aas  penas  2  tormewtos  do  fogo  do 
jnferno.  enq«anto  ajnda  agora  hauemos  tempo.  2  en 
estes  corpos  mortaaes  somos.  2  per  aquesta  carreyra  de 
luz  2  de  uida  hauemos  tempo  pera  esto  fazer  2  compnr. 
por  tanto  deuemos  agora  de  trabalhar  2  fazer  aqz^dlo  que 
nos  seja  boom  2  proueytoso  pera  sempre.  (e)  Poys  pera 
esto.  qweremos  stablecer  2  ordenar  huma  scola  de  seruigo 

14 


CAP.  Ill      (IIIRo) 

de  deus.  no  qz^al  stabelecim^wto  2  ordenamewto.  now 
entendemos  apoer  nem  ordenar  cousa  nehuwa  aspera 
nem  graue.  (f)  Pero  se  alguum  pouqz^etinho.  ditando 
2  mostrando  nos  o  juyzo  da  boa  Razow  se  seguir  2 
posermos  alguma  cousa  mays  streytamewte  qtie  ente- 
demos.  por  corregimewto  2  emmenda  dos  uigos  2  pecca- 
dos.  2  por  guarda  da  caridade.  now  tomes  logo  spanto 
nem  pauor.  nem  fugas  nem  leixes  o  caminho  2  acarreyra 
da  sahude.  aqual  nem  se  deue  nem  pode  comegar.  se 
now  .por  comedo  2  entramewto  streyto  2  apartado.  (g) 
Mas  por  processo  2  acrecentamgwto  de  uirtudes  de  boa 
uida  2  de  fe.  depoys  andaremos  porlo  caminho  dos 
mandamewtos  de  dez^s  cow  coragow  largo  2  spacioso  2 
folgado.  cow  muyta  dulcidon  do  amor  de  deus.  sen  conto 
2  sen  fin.  (h)  Assy,  que  nunca  nos  partindo  do  seu 
seruigo.  2  en  na  sua  doutrina.  ataa  morte  perseuerando. 
por  paciencia  padecendo  2  soffrendo.  participemos  2 
hajamos  parte  ennas  pa}'xoowes  2  padecimewtos  de 
ihg^u  christo.  (i)  Por  tal  que  sejamos  merecedores  de 
seer  cow  el.  parceyros  2  quynhoeyros  do  seu  regno. 
(Incorrect  Rubric  erased). 
(Red) 

CAP.  IV.     De  como  hy  ha  qwatro  geeragoowes  de  monges 

(a)  (Blue)  C (Black)  Ousa  certa  2  manifesta  he.que 
quatro  som  as  geeragoowes  dos  monges.  (b)  A  primeyra 
geeragon  he.  dos  cenobitaawos  .2  estes  som  aqz^gUes 
que  uiuem  nos  mosteyros  so  regla  ou  so  abbade.  (c) 
A  segunda  geeragow:.  he  dos  anacoritas.  cowuem  assaber. 
dos  he/'mitaawes.  now  daqwdles  qtie  nouamente  cow 
feruor  2  desejo  de  boa  uida  se  conuertem  2  tornam  a 
dews,  mas  daqwelles  que  emprouagow  perlongada  de- 
mosteyro  2  por  longos  tempos  nos  moosteiros  ja  ensinados 
por  exemplo  2  uida  2  ajudoyro  demuytos.  aprenderon 
assaber  pugnar  2  lidar  contra  odiaboo.  (d)  E  elles 
ben  ensinados  2  doutrinados  daaz  2  cowuersagow  forte 
da  companhia  dos  Jrmaawos.  pera.  batalhar  2  lidar 
apartada  mewte  no  hermo  contra  as  tentagooes  .2  ja 
seguros.  sen  cowsolagow  2  sen  ajuda  doutro  nehuum. 
cow  sua  maawo  s66  2  cow  seu  brago  por  fortaleza  do  seu 
boom  uiuer.  2  con. 

15 


CAP.  IV       (IIIVo) 

o  ajudoyro  de  deus  som  abastantes  2  sofficientes  pera. 
no  hermo  pugnar.  2  lidar  contra  os.  uicios  2  peccados  da 
carne  2  das  cuydagoowes.  (e)  A  terceyra  geeragow  dos 
monges  muy  fea  2  spawtosa.  he  ados  sarabaytaawos.  os 
qwaaes  now  som  esprouados  nem  examinados.  por 
nehuwa  Regla.  nem  por  expmencia  2  doutnna  de  meestre. 
assi  como  o  ouro  na  fornalha.  mas  estes  fracos  2  molles 
assi  como  o  chumbo.  guardando  2  fazendo  ajnda  as  obras 
domundo.  mentem  adeus  porla  tonsura  2  coroa  2  hauito 
que  tragem.  (f)  Os  quaaes  dous  2  dous  .ou  tres  2  tres.  ou 
certamente  cadahuuw  en  sua  parte  sen  pastor  2  regedor. 
now  ennos  mosteyros  2  casas  de  deus.  mas  en  suas 
cellas  2  logares.  appartados.  tomam  2  ham  por  ley  iazer 
2  comprir  todas  suas  voowtades.  2  os  seus  desejos.  2 
qualqwer  cousa  que  elles  cuydarem  ou  pensarem  segundo 
suas  voowtades  pera  iazer.  ou  elegerem  2  escolerem.  (g) 
AqMesta  dizem  que  he  boa  2  santa.  (h)  E  aqwella  cousa 
que  elles  now  quiserem  iazer.  dizem  que  now  he  boa  new 
.  Ihes  perteece.  (i)  Aqwarta  geeragow  he  dos  moUges 
que  chamam  girouagos.  os  quaaes  toda  sua  uida  de- 
spendem  andando  por  desvayradas  prouincias  2  terras. 
2  per  tres  tres  ou  quatro  quatro  dias  som  hospedados 
2  recebidos  por  desvayradas  cellas.  sempre  uagos  2 
nunca  stauijs  seruindo  aos  proprios  deleytamewtos  2 
cobijga  2  desejos  da  garganta.  2  estes  taaes  en  todo  2 
por  todo  .som  peores  .que  os  sarabaitas.  (k)  Da  cow- 
uersagoTW  2  uida  muy  mesquinha  destes  todos  .melhor  he 
calar  que  falar.  (1)  E  por  tanto  leixadas  todas  estas 
g^eragoowes.  uenhamos  apoer  2  .ordenar  cow  aajuda  de 
deus  a  uida  da  muy  forte  2  nobre  geeragom  dos  monges 
cenobitaawos  qweuiuem  nos  mosteyros  so  Regla.  2  so 
abbade, 

CAP.  V.     (Red)  Qual  deue  de  seer  o  Abbade. 

(a)  A(Black)  quel  que  he  digno  2  merecedor  de  se4r 
abbade  2  regidor  de  mosteiro  sempre  deue  seer  nem- 
brado  que  he  dito  2  chamado  abbade.  quer  dizer  padre 
2  onome  de  mayor  cowuen  assaber  dabbade  2  depadre. 
deue  cowplir  porfeytos  2  por  obras.  2  reger  ben  2.  sages- 
mente  2  gouernar  2  ensinar. 
(IV)  Ro) 

16 


CAP.  V 


castigar.  2  reprehender  os  monges  setis  filhos  con  amor 
de  padre  2  con  discrego«.  por  que  creemos  que  el  no 
(sp.  4-5  litt.)  mosteyro  ten  ologo  2  as  uezes  de  ihesu. 
christo  que  foy  2  he  nosso  meestre  2  nosso  padre.  poR 
qwanto  o  chamam  por  esse  meesmo  nome.  por  que  ihesu 
christo  he  dito  2  chamado.  segundo  que  diz  oapostolo. 
(b)  Recebestes  spiritu  de  adougow  quer  dizer  de  filhos 
adoutiuos.  no  q^^al  spiritu  chamamos  2  dizemos  abbade. 
padre.  Epor  tanto  oabbade  non  deue  ensinar  cousa 
nehuwa  new  stabelecer.  nem  ordenar  new  mandar. 
cowtra  OS  preceptos  2  mawdamgntos  de  deus  .oque 
deus  non  mande.  mas  o  seu  mandamewto  2  a  sua 
doutnna  seja  fomento  da  iustiga  de  deus  2  do  seu 
amor,  spargido  nos  coragoowes  2  nas  almas  dos  sens 
discipulos.  (c)  O  abbade  semprg  seja  renewbrado.  que 
no  muy  spantoso  2  temeroso  dia  do  juyzo  de  deus  Ihe 
ha  desseer  demandado  2  reqz^erido  conto  2  Recado  2 
Razow.  tanben  da  sua  doutrina.  come  da  obediencia  dos 
seus  discipulos.  (d)  E  saba  por  certo  oabbade.  que 
qualqwer  cousa  de  menos  proueyto  2  de  mingua  2. 
desfalecimewto  que  deiis  padre  estonce  poder  achar  nas 
suas  ouelhas.  todo  encostara  2  demandara  ao  pastor, 
(e)  Pero  entanto  sera  libre  2  sen  culpa  opastor  se  el  fezer 
2  poser  toda  diligencia  2  studo  2  for  ben  solicito  2  dis- 
crete sobre  a  sua  grey  2.  cowpanha  que  for  maa  2  deso- 
bediente.  2  houu(er,  add.  s.  XV)  toda  cura  2  cuydado. 
dos  seus  autos  maaos  2  enfermos  2.  enfermidades  cor- 
poraaes.  2  Ihes  der  2  ministrar  todalas  cousas  necessarias 
peraos  corpos  2  pgraas  almas.  2  estonce  o  seu  pastor. 
libre.  2  assoluto  2  quite  de  culpa,  diga  ao  senhor  no  dia 
do  juyzo.  con  opropheta.  Senhor  now  neguey  new  ascon- 
dy  a  tua  lustiga  no  meu  coragow.  mas  a  tua  uerdade  2  a 
tua  sahude.  Ihes  disse  2  pronunciey  2  demostrey.  mas  elles 
maaos.  soberuos  2  desprezadores.  desprezarow  me  2  now 
curarom  da  minha  doutrina  2  ensinanga.  (f)  E  estonce 
finalmente  a  essas  ouelhas  mdas  2  desobedientes  ael. 
seja  Ihes  pena  2  tormewto  muy  grande  2  muy  forte, 
essa  morte  de  perdigon  2  condemnagow.  na  qua\  cayron 
porla  desobediencia. 


17 


CAP.  VI.     (Red)  Per  que  modo  2  maneyra  deue  o  abbade  ensinar 
OS  sens  monges 
(IV  Vo.) 

(a)  Q  (Black)  uando  alguuw  recebe  2  toma  encar- 
rego  2  nome  de  abbade.  por  duas  maneyras  deue  ensinar 
OS  sens  discipulos.  conuew  assaber.  deue  Ihes  demostrar. 
2  ensinar  todalas  cousas  boas  2  santas.  mays  porfeytos 
2  porobras.  qiie  por  palauras.  assi  que  aos  discipulos 
capazes  2  mays  entendidos  proponha  2  diga  Ihes  por 
palauras  2  preegue  os  mandame«tos  de  dews,  mas 
aaqweles  que  forem  duros  decoragom  2  mays  simplices 
2  que  mays  pouco  entendimewto  ham.  por  seus  feytos 
2  por  suas  obras.  Ihes  mostre  os  prcceptos  2  mandamentos 
de  deus.  (b)  E  todas  aqwdlas  cousas  que  el  ensinar  aos 
seus  discipulos  que  som  contrarias  2.  empeeciuijs  aas 
suas  almas  .en  seus  feytos  pnmeyramente.  2  en  suas 
obras.  as  demostre.  que  se.  non  deuedefazer.-  new  por 
uentura  el  preegando  aos  outros  seja  achado  2.  hauudo  por 
maao  preegador.  2  por  que  nom  diga  deus  en.  alguuw 
tempo  ael  maao  2  peccador.  (c)  Por  que  contas  tu.  2 
dizes  as  minhas  iustigas.  2  tomas  2  preegas  o  meu  testa- 
mento  porla.  tua  boca?  Ca  tu  auorreceste  2  entejaste 
aminha  disciplina  2  ensinanga.  2.  dey taste  as  minhas 
palauras  atras  ty  2  now  curaste  dellas.  (d)  E  tu  que 
uias  o  argueyro  no  olho  de  teu  jrmaawo.  2  no  teu  non 
uiste  atraue.  (e)  O  abbade  now  faga  departimewto  new 
estremamewto  antre  huwa  persoa.  2  outra  no  mosteiro; 
(f)  Nen  seja  huuw  mays  obediente:  Non  seja  mays 
auantejado  new  haja  mayor  logo  new  honra  na  ordem. 
oliure  2  de  boa  geerago  por  lo  sangue  nobre  dehu  ven. 
que  o.  seruo  que  se  cowuerte  2  tira  da  seruidoowe  2  entra 
na  ordem  primeyro  que  el.  saluo  se  for  por  alguwa  causa 
que  seja  razoauil.  (g)  E  esto  meesmo  se  ao  abbade 
parecer  cow.  Razow.  faga  elaqwalqz^gr  decada  huwa 
das  ordeews  tam  ben  dos  sacerdotes.  come  dos  deeuaw- 
gelho  2  de  epistola.  (h)  En  outra  maneyra  nehuuw. 
now  seja  promouido  a  mays  alto  graao.  mas  cada  huuw 
tenha  seu  logar.  proprlo.  por  que.  assi  seruos  como 
liures.  todos  somos  huwa  cousa  en  ihesu  christo.  2  so 
huuw  senhor.igual  lugo  2  trabalho  de  seruidow  sop- 
portamos.  ca  ante  deus  non  ha  hy  recebimewto  new 
departimewto  de  persoas. 

18 


c^P-^^    (VRo.) 

(i)  Tan  soomente  en  esto  somos  departidos  2.  estramados 
ante  el  se  formos  achados  melhores  en  boas  obras  2. 
mays  humildosos  que  os  outros.  (k)  E  por  tanto  o 
abbade  haja  caridade  2  amor  atodos  jgualmente.  2 
huma  disciplina.  seja  dada  atodos  segundo  os  sens 
merecimewtos. 

CAP.  VII.     (Red)  Que  modo  deue  teer  o  abbade  en  castigaR. 

o  sens  discipulos. 

(a)  (Blue  with  inside  red  shading)  O  (Black)  Abbade 
na  sua  doutrina  2  ensinanga.  sempre  deue  te6r  2  guardar 
aqMglla  forma  2  maneyra  do  apostolo.  na  quel  diz.  (b) 
Reprehende.  Roga.  doesta.  conuew  assaber.  mesturando 
2.  ajuntando  tempos  a  tempos,  affadgos  a  espantos. 
Aas  uezes  oabbade  mostre  se  aos  discipulos  meestre 
crueuil  2  espantoso.  2  das  uezes  padre  piadoso.  conuem 
assaber.  os  discipulos  soberuosos  2  uagos  2  desobedientes 
2  mal  ensinados  deue  reprehender  2  castigar  aspe/'a- 
mente.  2  esposamewte.  mas  os  obedientes  2  os  humil- 
dosos 2.  mansos  2  os  pacientes.  deue  rogarqwe  aproueytew 
de  ben  en  melhor.  (d)  E  mandamos  2  amoestamos 
que  o  abbade  doeste  2  castigue  os  negligentes  2  os 
desprezadores.  (e)  Nem  leixe  hir  new  traspoer  os 
peccados  dos  seus  discipulos  sen  correygow  2  sen  castigo. 
mas  logo  como  comegarem  denacer.  porla  guisa  que  el 
melhor  poder.  os  talhe  de  Rayz.  nebrando  se  do  pmg66 
de  hely  sacerdote  de  syl6.  (f)  E  aqwelles  que  forem 
mays  honestos  2.  demelhores  entendimewtos  amoeste 
OS  2.  castigue  os  por  palauras  a  pnmeyra  2  aseguwda 
uez.  (g)  Mas  os  maaos  2  duros  de  coragow  2  os  sobre- 
uosos  2  OS  desobedientes  en  comego  desse  peccado.  cor- 
rega  2  castigue  por  agoutes  ou  por  outra  correygow 
corporal,  sabendo  aqwdo  que  diz  a  scnptwra.  (h)  O 
sandeu  now  se  correge  nem  castiga  por  palauras.  (i) 
E  diz  mays  .Castiga  2  fire  oteu  filho  cow  au4ra  2  liuraras 
a  sua  alma  da  morte. 

CAP.  VIII.     (Red)  De  quaaes  ha  dedar  conto  2  razon  adeus 
oabbade  2  por  que 

(a)  O  (Black)  abbade  sempre  se  deue  (ras.  2  litt.)  nem- 
brar  2  consijrar  que  he  abbade  2  padre  2  que  assi  he 

19 


CAP.  VIII  jj^Q  2  chamado  de  todolos  outros  que  Ihe  som  comen- 
dados.  2  deue  de  saber,  quekaquel  aque  mays  he  come- 
tido.    mays    Ihe    sera    reqwerido    2.    demandado.     (b) 
Outro  sy  saba  2  co^^sijre  qwam 
(V  Vo.) 

forte  2  alta  cousa  recebeo.  aqwal  he  reger  almas  2  seruir 
aos  custumes  2.  uoowtades  demuytos.  (c)  E  huuws 
tractar  2  reger.  2  correger.  por  affaagos.  2  outros  por 
doestos.  2  outros  porrogos  2.  conselhos  2.  por  amoesta- 
mewtos.  (d)  E  segundo  aqzmlidade  2.  propriedade  2 
condigow  2  entendimewto  2  conhecimewto  decada  huum. 
assi  se  apparelhe  oabbade  2  cowforme  atodos.  ental 
guisa  que  now  tansoomente  el  now  padega  nem  leixe 
passar.  perda  nem  danno  nem  mingua  da  companha 
ael  cometida.  mas  ajnda  alegre  se  en  no  acrecentamewto 
da  boa  cowpanha.  (e)  Ante  todalas  cousas  o  abbade 
new  poruentura  dissimulando  2  fazewdo  que  now  uee 
as  cousas.  ou  desprezando.  2.  teendo  enpouco  a  sahude. 
das  almas  ael  cometidas.  now  haja  new  faga  moor,  cura 
2  cuydado  das  cousas  transitorias  2.  terreaaes  que  ham 
desfalecer.  que  das  almas  dos  setis  subditos  mas  sempre 
cuyde  2  pense  que  recebeo  encarrego  2.  cuydado  de 
Reger  almas,  das  quaaes  ha  de  dar  conto  2  razow.  (f) 
E  no7i  murmiire  nem  se  querele  por  la  sustancia  2  mantij- 
mento  do  mosteyro  se  for  pouco.  mas  nembre  se  da 
quelo  que  he  scripto.  (g)  Primeyramewte  querede  2. 
demandade  o  Reyno  de  deus  2  a  sua.  iustiga.  2  todas 
estas  cousas.  uos  seram  dadas  2  apresentadas.  (h)  E 
diz  ajnda  mays  a  iscnptura:  Now  desfalece  nehuwza 
cousa.  aaq/^dles  que  temem  2  sgruem  a  deus.  (i)  E  saba 
oabbade.  que  aquel  que  recebeo  cura  2  cuydado  per 
reger.  almas,  deue  se  apparelhar.  2  aguisar.  pera.  dar 
conto  2  razon  dellas.  (k)  E  qwanto  conto  de  frayres  el 
teuer  so  sua  cura.  conhega  2.  saba  por  certo.  que  en 
no  dia  do  juyzo.  ha  de  dar  conto  2  razon  a  deus.  de  todas 
essas  almas.  2  sen  duuida  nehuwza  2  da  sua  alma.  (1) 
E  assy  sempre  temendo  2.  receando  a  demanda  2  en- 
querigon  do  pastor  que  ha  desseer  feyta  das  ouelhas  ael 
cometidas.  qwando  se  el  cauidar.  2  guardar.  das  Razoowes 
alheas  2  trabalhar  de  dar  boom  conto  2  Razow  dos 
feytos  dos  outros.  estonce  el  sera  soHcito  2  diligewte 
pera  cauidar  2  guardar  das  suas  Razoowes  das  qwaaes  ha 

20 


^  dedar  cowto  2  recado.     (m)   E  outro  sy.  qwando  el.  os 
outms   ben   ensinar.    2    doutnnar.    2    amoestar   que   se 
enmendem.    estonce    sera   el    por  la  boa    ministragow. 
(VI  Ro) 
emendado  2  quite  dos  uicios  2  peccados. 

CAP.  IX.     (Red)  De  como  deuem  seer  chamados  os  frayres  a 
conselho : 

(a)  S  (Black)  empre  qwando  algumas  cousas  grandes  se 
houuerem  detrautar  2  fazer  no  mosteyro.  chame  oabbade 
toda  acongregagon  .2  diga  el.  aqz^do  que  quer  trautar 
ou  fazer.  (b)  E  depoys  que  el  ouuir  o  conselho  dos 
frayres.  traute  2  consijre  ben  en  seu  coragow.  2  aqwdlo 
que  el  entender.  2  lulgar.  2  disser  que  he  mays  proueytoso. 
esso  faga.  (c)  E  por  tanto  dissemos  que  todos  fossem 
chamados  a  co«selho.  por  que  por  muytas  uezes.  de- 
mostra  deus  ao  mays  peq«eno.  aqi^ello.  que  he  melhor 
2  mays  proueytoso.  (d)  E  os  frayres  assy  dem  o  con- 
selho cow  toda  sogeygon  2  humildade.  que  now  presumaw 
nem  ousem  teer  2  defender  soberuosamente.  aqz^dlo  qtie 
aelles  parecer  melhor.  2  mays  proueytoso.  mas  el  penda 
2  ste  mays  no  aluidro  2.  juyzo  do  abbade  que  deles.  2 
todos  obeedegam.  2  consentam  aaq«dlo  qtie  el  julgar 
2  disser.  que  he  mays  proueytoso  2  mays  saawo.  (e) 
Mas  assi  como  conuem  2  perteece  aos  discipulos  obedeecer 
ao  meestre.  ben  assi  conuen  2  perteece  ael  (azer  2  ordenar 
discretamewte  2  iustamente  todalas  cousas.  (f)  Poys 
por  esto.  todos.  cowuen  assaber  os  monges  2  oabbade 
sigam  2  guardem  esta  regla  que  nos  ameestra  2  ensina. 
entodalas  cousas  2.  preceptos  2  mandamewtos  dela.  2 
nehuuw.  now  desvihe  della  neyciamewte  fazewdo  o 
contrayro  della  cow  pr'isumngom  ou  desprezamewto. 
(g)  Nehuum  no  mosteyro  now  siga  nem  faga  a  voowtade 
do  seu  proprio  coragom.  nem  seja  ousado  nehuuwz  de 
contender  ne  hauer  enteewgow?  new  palauras  soberuosa- 
mente cow  o  seu  abbade.  dentro  new  fora  do  mosteyro. 
(h)  Aqwal  cousa  se  presumir  2  for  ousado  de  a  iazer. 
seja  por  ello  sometido  2.  posto  aadisciplina  da  regla. 
(i)  Pero  esse  abbade  faga  todalas  cousas  cow  temor  de 
deus  2  guarda  da  santa  regla.  sabendo  sen  duuida 
nehuwa  que  de  todolos  seus  iuyzos  ha  dedar  Razow 
adeus  juyz  muy  iusto  2  dereyto.     (k)  Mas  se  alguwas 

21 


CAP.  IX    QQug^g  peqwenas  se  houuerew  de  fazer  enprol  do  mosteyro. 
(Sp.  4  litt.)  chame  oabbade  a  conselho  tansoomgwte  os 
anciaawos.    assi    como    he    scripto.     (1)    Faze    todalas 
cousas  con  conselho.  2  depoys 
(VI  Vo.) 
que  as  fezeres  now  te  rependeras. 

CAP.   X.     (a)    (Red)    Quaaes   som  os  Jnstrumentos  das  boas 
obras. 

P  (Black)  rimeyramewte  ante  todalas  cousas.  amar  dews 
de  todo  coragow  2  de  toda  alma  2  cow  toda  uirtude  2 
forgas  della.  depoys  amar  o  seu  proximo  assi  como. 
sy  medes.  (b)  Desy  non  matar.  now  cometer  adulteno. 
now  fazer  furto.  now  cobijgar.  now  dizer  falso  testimunho. 
Honrar  todolos  homeews.  2  aqwello  que  cada  huuw  now 
quensi  que  Ihe.  fezessem  now  o  faga  aoutrem.  Negar 
cada  huuTW  sy  meesmo.  por  tal  que  siga  ihe^u  christo. 
(c)  O  seu  corpo  castigar.  os  manjares  2  deleytos  delle 
now  amar.  O  jeiuum  amar.  os  proues  recriar.  o  niiu 
uestir.  O  enfermo  visitar.  omorto  soterrar.  (d)  Aaqwal 
que  for  entribulagow  acorrer.  O  doente  consolar.  Dos 
autos  2  feytos  do  mundo  se  arredar  2  delles  se  quitar. 
Now  amar  cousa  nehuma  mays  que  \h.es\x  christo.  (e) 
Ira  now  acabar.  tempo  de  sanha  2  deuinganga  now 
aguardar  new  attender.  (f)  Engano  no  cora^ow  now 
teer.  Paz  falso  now  dar.  Caridade  now  leixar  new  desem- 
parar.  Non  iurar.  new  poruentura  seja  penuro.  (g) 
Uerdade  decoragon  2  deuoowtade  (2  eras.)  porla  boca 
dizer.  Mai  por  mal.  now  fazer  new  dar.  Injuria  anehuuw 
now  fazer.  mas  se  Iha  fezerem.  cow  paciencia  a  soffrer. 
(h)  Os  imijgos  amar.  Now  maldizer.  os  que  o  maldis- 
serem  2.  uituperarem.  mas  antes  bendizer  delles.  (i) 
As  jniurias  2  perseguigooews  por  amor  de  iustiga  soffrer. 
2  sopportar.  (k)  Now  seer  soberuoso.  new  muyto 
bebedor  deuinho  ou  de  outra  cousa  qz^e  embebedar  possa. 
Nem  seer  muyto  comedor  2  gargawton.  ne  muyto  dor- 
midor  2.  sonnorewto.  new  priguigoso  2  deleixado  2 
modorno.  (1)  Now  murmurador  2  contradizedor  dal- 
guwa  cousa  cow  maa  uoowtade  2  como  now  deue.  Nem 
seer  detraydor  nem  maldezidor  denehuuw  por  detras 
cow  maa  entengow.  (m)  A  sua  speranga  a  dews  cometer 
2  todalas  suas  cousas  en  el  poer.     (n)  Quando  alguuw  ben 

22 


CAP.  X     gnsy  uir.    2   sentir.   adeus  ode   2   apponha   2   now  assy 
meesmo.  mas  o  mal.  saba  2  seja  certo  que  del  uen  2 
precede  sempre.  2  a  sy  s66  .oponha.     (o)  Odiado  juyzo 
temer. 
(VII  Ro) 

2  do  Jnferno  logar  defogo  2  de  exuffre.  2  de  penas  per- 
durauijs  sempre  se  spantar  2  dello  temor  2  pauor  hau6r. 
(p)  A  vida  perdurauil.  cow  todo  desejo  2  cobij^a  spiritual 
desejar.  (q)  E  amorte  encadahuum  dia  ante  os  sens 
olhos  sospeyta  poer.  2  hauer.  (r)  Os  autos  2  feytos  2 
obras  da  sua  uida.  entoda  hora  guardar.  sabendo  por 
certo  que  en  todo  logar  deus  oolha  2  vee  2  esguarda  os 
sew^feytos.  (s)  As  suas  cuydagoowes  maas  que  ueerem 
ao  seu  coragon.  logo  oolhando  2  esgz^ardando  ajhesu 
christo  2  dessy  empuxando  as.  en  el  as  quebrantar. 
2  ao  seu  anciaawo  spiritual  2  confessor,  as  demostrar. 
(t)  Asua  boca  demaa  2  de  empeeciuil  fala.  guardar.  (r) 
Muyto  falar  now  amar.  Palauras  uaaws  ou  autas  2 
cowuinhauijs  pera  Rijr.  now  falar.  Rijso  muyto  ou  sacudido 
2  desramado  .now  amar.  (u)  i\s  ligoowes  santas.  deboa- 
mente  ouuir.  (v)  Aa  oragow  amehude  se  achegar.  Os  sens 
peccados  traspassados  cow  lagrimas  ou  cow  gimidos 
cada  dia  en  sua  oragow  adeus  confessar.  (w)  Desses 
peccados  desy  adeante  se  emendar.  Os  desejos  da  carne 
now  acabar.  (x)  A  sua  uoowtade  propria,  auorrecer 
2  entejar.  (y)  Aos  preceptos  2  encomendamewtos  do  ab- 
bade  entodalas  cousas  obedecer.  ajnda  que  el  doutra  guisa 
iaga  2  porlo  contrayro  desta  regla  uiua.  oque  deus  now 
mande.  nembrando  2  acordando  se  o  discipulo  daqwele 
precepto  2  mandamewto  de  nosso  senhor  ihesu  christo, 
no  qual  diz.  Aqwellas  cousas  que  uos  elles  dizem.  fazede 
as.  mas  as  que  elles  fazem.  now  as  qz^eyrades  uos  fazer 
Now  querer  nem  desejar  a  seer,  dito  2  chamado  santo 
antes  que  oseja  .mas  primeyramgw/e  o  seer,  por  tal  que  o 
seja  dito  mays  uerdadeiramewte.  (z)  Os  pnceptos  2  man- 
damgwtos  de  deus  .porfeytos  2  por  obras  encadahuum 
dia  complir.  (aa)  A  castidade  amar.  Nehuuw  now 
auorrecer.  cow  odio  new  entejar.  (bb)  Zeo  mkao  2 
enVeja  now  hauer.  conteengon  2  porfia  now  amar.  (cc)  Aleu- 
antamgwto  de  uaam  gloria.  2  gabamentos  fugir.  (dd)  Os 
uelhos  2  anciaawos  honrar;  os  mancebos  2  os  mays 
juniores  amar.  (ee)  En  no  amor  de  i  hesu  christo.  porlos 

23 


CAP.  X  jiT^fjgQg  orar.  (ff)  Antes  que  se  ponha  osol  con  aq^elles 
cow  que  houuer.  discordia.  enpaz  2  en  boom  amorio  se 
poer  2  tornar.  2  da  misericordia  de  dews  nunca  deses — 
(VII  Vo) 

perar.  (gg)  Eys  estes  som  os  instrumewtos  2  me- 
steres  da  arte  spiritual,  con  quel  auida  spiritual  he  for- 
mada  2  fabricada  2  composta.  (hh)  Os  q^maes  jnstru- 
mewtos.  se  de  nos.  dedia  2  de  noute  continuadamewte 
perseuerando.  forem  complidos.  2  no  dia  de  juyzo.  assi- 
jnados  2  demostrados.  seer  nos  ha  dada  do  nosso  senhor 
deus.  aquella  mercee  qtie  nos  el  prometeo.  (ii)  A  qua! 
olho  domem  nunca  vyo.  nem  orelha  ouvyo.  new  cora — 
gom  domem  pode  pensar  aqz^ellas  cousas  que  deus  ten 
apristes  2  apparelhadas  peraaqz^dles  que  o  amam.  (jj) 
As  offecinas  2  logares.  hu  todas  estas  cousas  cow  dili- 
gencia  deueomos  deiazer  2  obrar.  som  as  claustras  2 
engarramgwtos  dos  mosteyros  perseuerando  2  stando 
lirmes  na  cowgregagon: 

CAP.  XI.     (Red)  Da  obediencia. 

(a)  (Blue  with  red  dots)  O  (Black)  primeyro  graao  da 
humildade  he  obediencia  sen  detardawga.  (b)  Aquesta 
conuen  2  perteece  akque  lies  que  now  amem  nehuma 
cousa  mays  que  ihesu  christo.  (c)  Estes.  tanto  que 
Ihes  por  lo  seu  mayor  for  encomewdada  alguwza  cousa. 
now  saben  padecer  nem  poer  detardawca  en  afazer.  mas 
assy  obedeecem  como  se  Ihes  a  deus  mandasse  fazer. 
(d)  E  esto.  por  lo  seruigo  santo  2  uoto  que  prometeron. 
ou  por  medo  das  penas  do  fogo  do  jnferno.  ou  por  amor, 
da  gloria  da  uida  perdurauil.  (e)  Dos  quaaes  diz  o 
nosso  senhor  deus.  Como  me  ouuyo  cow  aorelha.  logo 
sen  detardanga.  me  obedeeceo.  (f)  E  diz  ajnda  mays 
aos  meestre^  2  doutores.  (g)  Aquel  que  uos  ouue.  mJTW 
ouue.  (h)  E  por  esto  estes  taaes  logo  leixando  2  desam- 
parando  as  suas  cousas.  2  as  suas  proprias  voowtades. 
muyto  asinha  desoccupam  2  tiram  suas  maaos  daqz^ello 
que  fezeron  leixando  por  acabar.  2  cow  o  pee  uizinho  da 
obedencia  .obedeecem  2  seguem  por  feytos  2  por  obras 
au  comandamewto  do  seu  mayor.  2  assi  como  enhuurn 
momewto^  2  espago  muy  peqweno.  osobredito  manda- 
mento  do  meestre  2  as  obras  perfeytas  do  discipulo. 
entriwgueza  do  timor.  de  deus  ambas  estas  causas  jun- 

24 


CAP  XI 

tamewte  asinha  som  feytas  2  complidas.  (i)  Aquelles 
que  ham  amor.  2  desejo  de  hir  aauida  perdurauil.  pera. 
esto  escolhem  2  tomam  caminho  2  carreyra  muyto 
streyta.  como  o  diz  nosso  senhor  ihesu  christo.  (j) 
Streyta  he  acarreyra  que  aduz  2 
(VIII  Ro.) 

trage  o  homem  aa  uida  perdurauil.  por  que  estes  now 
querem  uiu^;'  porlo  seu  aluidro  nem  por  seu  talante  new 
querew  obedeecer.  aos  seus  desejos  2  deleytos  2  plazeres 
da  sua  carne.  mas  querem  andar.  por  juyzo  2  manda- 
mento  alheo.  2  uiuer  2  morar  nos  mosteyros  2  desejam 
hauuer.  abbade  sobre  sy  aque  obedeegam.  (k)  Sen 
duuida  nehuma.  estes  taaes  seguem  2  complem.  aquella 
sentencia  do  senhor.  na  qua!  diz:  (1)  Now  vij  a  iazer 
aminha  voowtade.  mas  daqwel  que  me  envyou.  mas 
aqwesta  meesma  obediencia.  estonce  sera  acceptabil  2 
recebida  ante  deus.  2  apraziuil  2  dolce  aos  homeems.  se 
aqwello  que  he  mandado  2  encomendado  ao  discipulo 
for  feyto  now  cow  temor.  new  tardinheyramente.  new 
neghgentemente.  new  cow  murmuro.  new  cow  responson. 
de  now  querer.  2  sen  referta.  por  que  aobediencia  qiie 
aos  mayores  he  feyta.  adetis  he  feyta.  ca  el  disse:  (m) 
Aquel  que  uos  ouue.  mjw  ouue.  (n)  E  por  tawto  conuen. 
2  perteece  aos  discipulos  obedeecer  cow  boo  coragow  ledo. 
por  que  deus  ama  muyto  oque  o  serue  cow  pXazer  2 
alegria.  (o)  Ca  se  o  discipulo  obedeece  cow  maao 
coragow  2  cow  uoowtade  triste.  2  now  tansolamewte  porla. 
boca.  mas  ajnda  no  coragow  se  murmurar.  posto  que  ja 
compla  2  iaga  omandado  que  Ihe  encomendarow.  pero  ja 
Ihe  now  sera  recebido  de  deus.  oqual  esguarda  2  ueew 
ocoragow  do  murmurador.  (p)  E  por  tal  feyto  2  obedi- 
encia. now  hauera  graga  nehuwza  nem  galardom.  mas. 
hauera.  pena  dos  murmuradores.  se  se  now  emendar.  2 
satisfazer  do  peccado. 

CAP.  XII.     (Red)  Do  silencio:  .     . 

(a)  -F  (Black)  agamos  aqwdlo  que  diz  o  prophita.  Disse 
eu.  guardarey  as  minhas  carreyras.  que  now  peque  na 
minha  lingua,  (b)  Fuse  guarda  ad  minha  boca.  fize  me 
mudo  2  humildey.  me  2  caley  defalar.  as  boas  cousas. 
(c)  En  estas  palaums  nos  demostra  oprophgte.  que  se  al- 
guwas  uezes.  por  amor  2  guarda  do  silencio  now  deuemos 

25 


Sen  defalar  .new  dizer  as  boas  cousas.  qwanto  mays,  deuemos 
de  cessar  2  calar  nos  das  maas  palauras  por  la  pena  do 
peccado?  (d)  E  por  esto.  aos  discipulos  pM'eytos  por 
graueza  2  peso  por  guarda  do  calaR.  poucas  uezes  Ihes 
seja  outorgada  lecen — 
(VIII  Vo.) 

ga  defalar.  ajnda  que  queyram  falar  deboas  cousas  2 
santas  2  de  edificagon.  por  que  scripto  he.  (e)  En  no 
muyto  falar.  now  poderas  fugir  nem  scapar.  de  peccado. 
(f)  E  en  outro  logar.  diz  a  escnptura.  Amorte  2 
a  uida  sta  nas  maaos  da  lingua,  conuew  assaber  no 
calar.  2  falar.  das  maas  cousas  2  das  boas,  (g)  Ca  ao 
meestre  s66  conuen  2  perteece  falar  2  ensinar.  2  ao  dis- 
cipulo  ouuir  2  calar.  (h)  E  porewde  se  o  discipulo 
quiser  demandar  2  preguntar  algumas  cousas.  pr^gunte 
as  2  demande  as.  ao  prior  cow  toda  humildade  2  sugeygow 
de  reuerenga.  (i)  Lygeyrices  2  ioguetes  2.  escarnhos.  2 
palauras  ociosas  2  que  mouam  a  Rijso.  detodo  entodo 
damnamos  2.  antredizemos  2  defendemo5  sempre  en 
todo  logar  2  atal  fala  como  esta.  now  leixamos  nem 
damos  logar  ao  discipulo  abrir  sua  boca. 

CAP.  XIII.     (Red)  Da  humildade. 

(a)  (Blue  with  red  outline)  I  (Black)  rmaawos  a  santa 
scriptura  clama  2  braada  anos  2  diz  nos.  Todo  aquel  que 
se  exalga.  sera  humildado  2  abaixado.  2  aquel  que  se 
humilda  2  se  ten  pouco.  sera  exalgado.  (b)  Poys  qwando 
esto  diz  a  santa  scriptura.  demostra  nos.  qtie  todo  exalga- 
mewto.  he  geeragom  2  maneyra  de  soberua.  (c)  Da  qual 
geeragom  2  maneyra  de  soberua.  nos  demostra  opropheta 
que  se  cauidaua  2  guardaua.  dizendo.  (d)  Senhor  omeu 
coragow  now  foy  exalgado  en  soberua.  nem  os  metis 
olhos.  now  foron  soberuos  nem  aleuantados:  (e)  Nen 
andey  presumindo  de  min  nem  pensando  engrandes 
cousas.  nem  en  cousas  marauilhosas  sobre  mjw  2  sobre 
minhas  forgas:  (f)  Mas  qtie  senhor?  Se  eu  now  senty 
nem  andey  humildosamente.  mas  exalcey  aminha  alma 
ensoberuecewdo  2  teendo  me  enmuyto  2.  prgsumywdo 
de  my  grandes  cousas.  tal  galardon  2.  consolagow  des. 
tu  aaminha  alma  senhor.  qual  sente  2.  padece  o  menino 
que  ajnda  cria  sua  madre  no  collo.  se  Ihe  tira  ateta  do 
leyte  ante  do  tempo,     (g)  Onde  j rmaawos  se.  nos  qM^re- 

26 


XIII  mos  hsLuer  2  percalgar.  aalteza  da  muy  grande  humildade. 
2  qz/eremos  2  desejamos  vijnr.  muyto  asinha.  aaqwelhe  ex- 
algamewto  da  gloria  celestial,  aaqwal  porlahumildade 
2  abaixamewto  desta  uida  presente.  podemos  sobir 
(ras.  1  It.)  poren  por  nossos  boos  feytos  2  obras  sobindo 
2  aproueytando  de  ben  em — 

melhor  (catchword) 
Fol  IX  has  been  lost.     (X  Ro.) 

CAP.  XIV.  (a)  guma  hora  esguardde  deus  2  nos  ueja  encHna- 
dos  2(sp.  44  mm.)  2  maaos  feytos  2  sen  proueyto.  2 
perdoando  nos  (sp.  48  mm.)  uida.  por  qtie  elehe  piadoso 
2  misencordioso.  2  att  (sp.  50  mm.)  mos  2.  emendemos 
en  melhor.  diga  nos  depo  (sp.  55  mm.),  (b)  Aqwestas 
cousas  2  estes  feytos  fezeste  tu.  2  (sp.  58  mm.) 

CAP.  XV.  (a)  (Red)  O  (Black)  segundo  graao  da  humildade 
he  (sp.  58  mm.)  se  alguuw  now  querendo  nem  amand 
(sp.  60  mm.)  non  se  deleyte  nem  queyra  comprir  os  sens 
d(?)  (sp.  62  mm.)  obras  sigaw  aqz^ella  uoz  do  nosso 
senhor  (sp.  68  mm.)  fazer  aminha  uoowtade.  mas  auoow- 
tade  (sp.  70  mm.)  ajnda  mays  a  escnptura.  (b)  A 
deleyta  i  (sp.  70  mm.)  ha  2  merece  pena  pera.  sempre. 
2  anecessid  (sp.  70  mm.)  2  da  affli^om  que  h  (sp.  106 
mm.)  lardon  2  coro  (sp.  125  mm.) 

CAP.  XVI.  (Blue)  O  (sp.  140  mm.)  guindo  ihe^u  (sp.  128  mm.) 
ataa  morte 

CAP.  XVII.  (Red)  Do  (?)  (sp.  102  mm.)  (a)  (Red)  O  (Black) 
quarto  graao  da  (sp.  100  mm.)  dam  fazer  algUTwa  co 
(sp.  100  mm.)  tomar  deboamen  (sp.  102  mm.)  cousas 
duras  2.  as  cont  (sp.  100  mm.)  quer  que  Ihe  forem  feytas 
ou  (sp.  105  mm.)  do  as.  now  enfraquega  new  se  (sp.  92 
mm.)  diz  a  escnptura.  (b)  Aquel  que  perseuerar  atcia 
(sp.  65  mm.)  O  teu  coragon  seja  confortado  2  forte.  2 
per  (sp.  65  mm.)  (c)  E  q«erendo  nos  demostrar  a  santa 
scriptura.  (sp.  56  mm.)  depadecer  2.  soffrer  ajnda  as 
cousas  contrayras  (sp.  48  mm.)  nhor  deus  .  (d)  Diz  en 
persoa  daqwdles  que  as  padecem  2.  so  (sp.  42  mm.) 
amor  senhor.  grauemente  somos  afiflitos  2  atormewtad 
(sp.  35  mm.)  dia  .2  somos  taaes  como  as  ouelhas  que 
leuaw  amatar  (sp.  30  mm.) 

27 


^Vu     (XVo.) 

(sp.  40  mm.)  i  nehuw^a  cousa.  (e)  E  estes  ja  seguros  da 
speranga  (sp.  48  mm.)  seguem  se.  2  dizem.  (f)  Mas  en 
todas  estas  cou  (sp.  49  mm.)  s  2.  uencemos  2  con  pacien- 
cia  soffremos.  por  amor  (sp.  52  mm.)  on.  (g)  E  diz 
mays  a  escriptura  en  outro  logaR.  (sp.  54  mm.)  oueste.  2 
por  fogo  detribulagoowes.  2  de  enjurias  (sp.  56  mm.) 
ste.  assy  como  aprata  he  examinada  2  pur-(sp.  60  mm.)- 
(h)  Etrouueste  nos  alago  2  a  estreyteza  2  (sp.  62  mm.) 
bre  nos  muytas  tribulagoowes.  (i)  E  pera.  nos  (sp.  68 
mm.)  uiuer  so  poderio  deprelado.  seguese  2  (sp.  70  mm.) 
nossas  cabecas.  (h)  Mas  aqwestes  que  pera.  (sp.  70  mm.) 
mandamcwto  do  senhor.  ennas  cousas  (sp.  70  mm.) 
ribulagoowes.  2  affligoowes.  (sp.  75  mm.)  som  sen  (sp. 
108  mm.)  (6  litt.  legi  non  possunt)  apparam  aoutra  (sp. 
125  mm.)  aaqwel  que  Ihes  (sp.  128  mm.)  uam.  per  (sp. 
130  mm.)  ios  (sp.  128  mm.)  goowes.  2  ben  (sp.  100  mm.) 

CAP.  XVIII.     (Red)   Do  quinto  grAao  .d.  h.   (sp.   100  mm.) 

(a)  (Black)  odalas  maas  cuydagoowes  (sp.  100  mm.) 
OS  peccados  que  el  cometeo  (sp.  102  mm.)  a  seu  abbade 
por  humilda-(sp.  103  mm.)  selha  a  escnptura  2  diz  (sp. 
100  mm.)  yra  dos  teus  feytos  2  das  (sp.  85  mm.)  mays. 

(b)  Confessade  uos  ao  (sp.  62  mm.)  2  por  que  pera  todo 
sempre  he  asua  misgncor-(sp.  10  mm.),  (c)  Senhor. 
eunotifiquey  2  demostrey  a  ty  (sp.  52  mm.),  (d)  Mas 
maldades  now  te  encobry.  (e)  Propusi  2  (sp.  46  mm.) 
pronunciarey  por  confisson.  contra  (sp.  40  mm.)  mal- 
dades ao  senhor.  2  tu  senhor  logo  que  me  per  (sp.  32 
mm.),  pgrdoaste  acrueza  2  maleza  domeu  coragow. 

CAP.  XIX.     (Red)  Do  seXto  g.  (sp.  30  mm.)  (a)  (Black)  graao 
da  humildade  he.  se  omonge  for  contento  de  to — 
(XI  Ro.) 

da  uileza  2  baixeza  2  desprezammto.  2  pera  todalas 
cousas  que  Ihe  forem  encomendadas  qice  faga.  se  julgar 
por  maao  obreiro  2  now  digno.  dizendo  cow  opropheta. 
(b)  Anehuwza  cousa  som  tornado.  &  now  soowz  boom  per 
(azer  cousa  nehuwa  como  a  deuo  deiazer.  2  now  no 
entendy  new  soube  nem  conhecy.  2  soom  feyto.  assi 
como  besta  sen  entendimewto  ante  ty.  2  eu  sempre 
s66m  con  tego  now  me  partindo  de  ty. 

28 


CAP.  XX.  (Red)  Do  septimo  graao  da  humildade.  (Blue  and 
red)  (a)  O  (Black)  septimo  graao  da  humildade  he  se 
omonge  se  demostrar  mays  vil  2  mays  peq«eno  &c.  mays 
baixo  detodos.  2  now  tan  soomente.  por  la  sua  boca 
odizer.  mas  ajnda  dentro  na  uoowtade.  do  seu  coragon 
assy  o  teer  2  creer.  humildando  se  2  dizendo  con  opro- 
phe/a.  (b)  Eu  soom  uerme.  2  non  s66  homem.  soom 
doesto  dos  homeems  2  engeytamewto  2  auorrecimgwto 
do  pob66.  (c)  E  fuy  exal^ado  en  honra  de  soberua 
deste  mundo.  mas  agora  soom  humildado  2  abaixado  2 
mays  peqweno  de  todolos  vaeus  jrmaawos.  2  cowfuso 
2.  enuergongado  de  todolos  mens  peccados.  (d)  E 
consolando  se  en  esta  humildade  2  abaixamgwto.  gragas 
adews  dando.  segue  (se,  add.  inter  lineas)  2  diz  cow 
oprophg/a.  (e)  Senhor.  ben  me  he  2  grande  ben  me 
fezeste  por  que  me  humildaste.  poR.  tal  qwe  eu.  apren- 
desse   2    soubesse   os   tens   preceptos   2    mandamewtos. 

CAP.  XXI.  (Red)  Do  outauo  graao  da  humildade.  O  (Black) 
ovtauo  graao  da  humildade  he.  q^iie  omonge  now  faga 
por  seu  aluidro  outro  modo  2  outra  maneyra.  de  uiuer. 
saluo  aqwella  (\ue  a  Regla  do  mosteyro  comvaxxhum 
manda  2.  ten  ordenada.  ou  aqwella  que  mostram  os 
exemplos  booms  dos  seus  mayores. 

CAP.  XXII.     (Red)   Do  nono  graao  da  humildade. 

(Blue  and  red)  (a)  O  (Black)  nono  graao  da  humildade 
he.  se  omonge  gardar  2  reteuer  a  sua  lingua  do  falar.  2 
teewdo  silencio  now  fale  ataa  que  opreguntem.  mo- 
strando  nos  2  dizendo  nos  a  escnptura.  que  no  muyto 
falar.  now  podera  homewz  fugir  ne  scupar  de  peccado. 
(b)  E  que  ohomem  lingaz  2  de  muyta  palaura.  now 
sera  ben  enderengado  nem  ben  guiado  sobre  aterra  nas 
muytas  palauras. 

CAP.  XXIII.     (Red)  Do  decimo  graao. 

(a)  O  (Black)  decimo  graao  da  humildade  he.  se  o  monge 
se  now  mouer  de  ligeyro  cow  leuidade  a  Rijr.  nem  for 
appronto  2  aprestes  nen  attento  en  seu  Rijso.  por  qtie 
scripto  he.  (b)  Osandeu  en  2  en  scarnhos  exalga  2  leuanta 
a  sua  uoz. 

29 


CAP  XXIV.     (Red)  Do  undecimo  gmao  da  humildade. 
(XI  Vo.) 

(a)  (Blue)  O  (Black)  vndecimo  graao  da  humildade  he. 
que  qwando  omowge  houue/'  de  falar.  fale  dolcemente. 
2  gratiosamente  2  appasso  2  sen-Rijso.  humildosamente. 
2  con  graueza  2  peso  2  poucas  palau^'as  2.  Razoauijs 
2  ben  asseentadas.  (b)  E  now  seja  muyto  braador  de 
uoz.  ca  scripto  he.  (c)  O  sabedor  en  poucas  palauras 
se  demostra. 

CAP  XXV.     (Red)  Do  duodecimo  graao  da  humildade. 

(In  the  left  hand  margin  a  different  hand  has  added 
the  following  note  on  this  section,  partly  cut  off  by  the 
binder's  knife: 
(a)  OS  xii.  graaos  da 
yldade.  se  podem 
arar.  em.  estos 
e.  s.  Despregar 
do.  Despregar 
si.  meesmo.     (b)  Horn 
pregar  nem  huum 
zerlhe  de  seer  de- 
i  despregado.     (c)  Driwc  (?) 
as  obras  quiser. 
er.  podera  assy 
i  em  esta  uida 
myldoso.  pdr  que  seia 
gado  muy  muyto 
jo  ceeo.     (d)  martimpez 
o.  Ixiiij  .iij  fim 
terceira  parte  deseu 

(e)  (Red)  O  (Black)  duodecimo  graao  da  humildade  he. 
que  omonge  now  tans66mente  cow  ocoragow  2  cow 
auoowtade  mas  ajnda  cow  o  corpo  nas  obras  de  fora. 
mostre  sempr^  aaqi^des  que  o  virem.  que  ha  en  sy  hu- 
mildade. conuew  assaber.  na  obra.  no  oratorio,  no  mini- 
sterio  2  no  seruigo.  na  orta.  na  carreyra.  no  agro.  2 
en  qualqwer  logar  que  seuer  ou  andar  ou  steuer  sempre 
seja  cow  a  cabega  jnclinada  2  cow  os  olhos  ficados  en 
terra,  hauendo  2  t^endo  se  en  toda  hora  por  R64o  2 
culpado  dos  seus  peccados.  (f)  E  pense  2  cuyde  que 
ja  he  presentado  no  muy  spantoso  2   temeroso  juyzo 

30 


XXV  de  deus.  dizendo  sempre  aqueWo  que  aquel  publicano 
do  euangelho.  cow  os  olhos  ficados  en  terra.,  disse  Senhor. 
eu  peccador  2  maao.  non  s66m  digno  leuantar  os  meus 
olhos  ao  ceeo.  (g)  E  diga  ajnda  con.  opropheta.  (h) 
Encuruado  soom.  2  abaixado  2  humildado  soow  decada 
parte,  (i)  Por  tanto  depoys  que  omonge  sobir  por  todos 
estos  sobreditos  doze  graaos  da  humildade.  logo  muyto 
asinha  vijnra  aaqz^gUa  caridade  de  deus.  a  qua\  perfeyta. 
langa  fora  todo  temor.  pella  qual  todalas  cousas.  que 
primeyramente  fazia  2  guardaua  cow  temor.  estonce. 
sen  trabalho  nehuuw.  2  sen  temor  comegara  de  guardar 
2  iazer  por  lo  boom  costume  que  houue.  assy  como  se  ja 
ohouuesse  de  sua  naturaleza  propria,  now  ja  por 
temor  das  penas  do  jnferno.  mas  por  amor  de  ihe^u 
christo  .2  por  esse  boow  costume  2  boow  usu  que  husou. 
2  por  deleytagow  2  amor  2  desejo  das  uirtudes.  (k)  As 
qwaaes  cousas  nosso  senhor.  deus  teera  por  ben  demo- 
strar.  no  seu  obreyro  2  seruidor  ja  limpo  porlo  spiritu 
santo  2  purgado  dos  uicios  2  peccados. 

CAP.  XXVI.     (Red)  A  que  tempo,  se  ham  de  leuantar  os  monges 
aas  horas  de  deus  .que  se  ham  de  dizer  de  noute. 
(a)  (Blue)  N  (Black)  o  tempo  do  jnuerno.  conuem  assabe;' 
des  as  calendas  de  nouewbro  ataa  pascoa.  seguwdo  boa 
cow- 

(XII  Ro.) 

sijragon  de  Razon  2  dedescrigon.  (sp.  2  litt.)  aas  oyto 
horas  da  noute  se  leuantem  os  monges  aas  uigilias. 
assi  que  pouco  mays  da  mea  noute  dormam.  2  feyta  ja 
a  sua  digeston.  conuen  assaber  os  seus  corpos  2  os  seM5 
stamagos  ja  pousados  (re,  add.  supra  man.  s.  XV)  2 
asseentados.  aleuantem  se  dds  uigilias.  (b)  E  o  spago 
que  fica  aos  frayres  depoys  das  uigilias.  seja  por  aaqwelles 
frayres  que  houuerem  mester.  de  leer  ou  pensar  2  meditar 
alguTwa  cousa  de  salteyro  ou  deligoowes.  (c)  Mas 
dela  pascoa  ataa  sobreditas  calendas  de  nouembro.  assy 
temperem  2  tangam  ahora  en  qtie  se  possam  dizer  as 
uigilias  da  noute.  que  fique  huuw  muy  pequeno  entre- 
uallo  2  spago  antre  as  uigilias  2  os  laudes.  en  q«anto  os 
frayres  possam  iR  das  necessarias  da  natura.  2  logo  se 
sigam  OS  laudes.  (d)  Os  quaaes  se  deuem  de  diz^r 
qwando  comegar  amanheecer. 

31 


CAP.  XXVII.  (Red)  Quantos  salmos  se  deuem  a  dizer  nas 
horas  da  noute. 

(a)  N  (Black)  o  tempo  do  jnuerno  aas  uigilias  dito  ja 
primeyramente  o  uerso  Deus  inadiutoriuw  meuw  in- 
tende.  domine  ad  adiuuandum  me  festina  (b)  E  depoys 
Domine  labia  mea  aperies:  2  os  meum  annunciabit 
laudem  tuam.  (c)  O  qual  dito  por  tres  uezes  ajuntem 
logo  2  digam.  o  terceyro  psalmo  con  gloria  patri. 
conuen  assaber.  (d)  Domine  quid  multiplicati  sunt. 
(e)  E  de  poys  deste.  ononagesimo  qz^arto  salmo.  que 
he  Uenite  exultemus  domino,  cow  antiphaaw.  ou  certa.- 
mente  digam  no  cantado  chaawmente  sen  antiphaaw 
se  tal  tempo  for.  (f)  Desy.  siga  se  ohymno  ambrosiano. 
(g)  Depoys.  sigamse  sex  salmos  cow  antiphaaws.  Os 
qwaaes  ditos.  2  ouersete  dito.  de  oabbade  a  beewgon. 
aaquel.  que  houuer  de  dizer  aligow.  2  depoys  que  se  todos 
asseewtarem  nos  scannos  2  seedas.  leam  os  frayres.  hora 
huums.  hora  outros.  tres  ligoowes  porlo  liuro  sobre  olitaril. 
(h)  Antre  as  qwaaes  sejam  cantados  tres  responsos. 
Mas  aquel  que  cantar  o  responso  depoys  de  terceyra 
ligon.  diga  Gloria  patri.  (i)  Equando  o  comegar  adizer. 
oque  canta.  todos  logo  muyto  asinha  se  aleuantem  de 
suas  seedas  por  honra  2  reuerenga  da  santa  trijndade. 
(k)  Nas  uigilias  dos  noutwrnos.  sejam  leudos  os  liuros. 
assi  do  testamewto  uelho.  como  do  testamewto  nouo.  2 
sejam  ajnda  leudas  as  exposigoowes  deles,  as  qwaaes  forow 
feytas  por  los  santos  padres  catolicos  2  fiees.  2  muy 
nomeados  doutores. 
(XII  Vo.) 

(1)  E  depoys  destas  tres  ligooes  con  seus  Responsos. 
sigam  se  outros  sex  salmos  cantados  cow  alleluya.  (m) 
Depoys  destes.  digam  aligow  do  apostolo  decor  2  ouersete 
2  a  supplicagow  da  ladainha.  cowuen  assaber.  Okyrieley- 
son.  2  assy  sejam  acabadas  2.  assijndas  as  uigilias  das 
noutes. 

CAP.  XXVIII.  (Red)  Como  se  deuem  adizer  as  uigilias  das 
noutes  no  tempo  do  estio  (a)  (Blue)  D  (Black)  es  a  pascoa 
ataa  as  calendas  denouembro  aas  uigilias  seja  teuda 
toda  aqwawtidade  dos  salmos.  pdla  guisa  2  maneyra  que 
suso  ja  he  dito.  saluo  que  as  ligoowes  porlo  liuro  now 
sejam  ditas  por  las  noutes  que  som  breues  2  pequenas. 

32 


CAP 

xxviii  mas  por  essas  tres  ligoowes.  seja  dita  huma  ligow  do 
testamewto  uelho  de  cor.  (b)  E  depoys  dela.  huum 
Responso  breue.  2  todalas  outras  cousas  sejam  compHdas 
porla.  guisa  que  dito  he  das  uigilias.  conuen  assaber. 
que  nuwca  aas  uigilias  das  noutes.  sejam  ditos  menos 
da  qwantidade  de  doze  salmos.  tirades  otgrceyro  salmo 
2  ononagesimo  quarto,  os  qwaaes  som.  (c)  Domine 
quid  multiplicati  stmt  .2  Venite  exultemus  domino. 

CAP.  XXIX.  (Red)  PER  que  maneyra  se  ham  de  dizer  as  uigil- 
ias no  dia  do  domingo.'.  (a)  N  (Black)  o  dia  do  domingo. 
mays  cedo  se  aleuantem  os  monges  aas  uigilias  que 
ennos  outros  dias  (b)  Nas  qz^aaes  uigilias  seja  teuda. 
amensura  2  qwantidade  dos  salmos.  assi  como  de  suso 
sposemos  2  dissemos.  conuen  assaber.  o  sex  salmos 
cantados  2  ditos  2  o  uersete.  enton  asseentem  .se.  todos 
nas  suas  seedas  ordenadamewte  2  por  ordem.  2  learn 
porlo  liuro  quatro  ligoowes.  cow  seus  responsos.  porlla. 
guisa  que  acima  dissemos.  (c)  E  oque  en  esto  nouturno 
can  tar  oquarto  responso.  diga  cow  el.  a  Gloria  patn.  (d) 
Aquel  qwando  a  comegar.  logo  todos  se  aleuantem  cow 
reuerencia.  (e)  Depoys  das  qz^aaes  ligoowes.  digam 
por  ordem  outros  sex  salmos  cow  antiphaaws.  assi  como 
os  primeyros  2  o  uersete.  (f)  De  pos  dos  quaaes  salmos 
leam  cow  decabo  outras  quatro  ligoowes.  cow  seus  re- 
sponsos porlo  modo  2  ordem  que  acima  dissemos.  (g) 
E  depoys  destas  qwatro  ligoowes.  sejam  ajnda  ditas  tres 
canticas  dos  prophetas.  qztaaes  oababde  stabelecer  2 
mandar.  (h)  As  qwaaes  canticas.  cow  alleluya  sejam 
cantadas.  (i)  E  dito  o  uersete.  2  depoys  que  o  abba- 
(XIII  Ro.) 

de.  deR.  abbeengon.  sejam  leudas  outras  qwatro  ligoowes 
do  testamewto  nouo.  perscquel  modo  2  maneyra  das 
outras  suso  ditas.  (k)  E  depoys  do  q//arto  responso. 
comece  o  abbade  ohymno.  Te  deum  laudamus.  (1) 
O  qual  acabado.  lea  o  abbade  aligon  do  euangelho 
stando  todos  cow  honra  2  cow  tremor  leuantados.  A 
qual  acabada.  todos  respondam.  A  me  N.  (m)  E 
apos  esto.  diga  logo  oabbade  ohymno.  Te  decet  laus. 
(n)  E  dada  abeewgon.  comegem  se  os  laudes.  (o)  Aqual 
ordem  das  uigilias.  jgualmente  se  tenha  2  guarde  no 
dia  do  domingo.  en  todo  tempo  .assi  do  ueraawo  como 
2  33 


xxfx  do  jnu^-mo.  saluo  per  uentura.  se  se  leuantarem  mays 
tarde  do  que  sooe  oque  deus  now  mande.  2  por  esto 
abreuiarem  alguma  cousa  das  ligoowes  ou  dos  responsos. 
(p)  Daqual  cousa.  empero.  se  deuem  decauidar  2  guardar. 
que  now  acontega.  (g)  E  se  acontecer.  estontew  aquel 
por  cuja  culpa  2  negligewcia  ueer.  dignamente  satisfaga 
adeus  no  oratorio. 

CAP.  XXX.     (Red)  Per  que  guisa  se  ham  de  dizer  os  laudes 
no  dia  do  domiwgo. 

(a)  (Blue)  N  (Black)  o  dia  do  domingo  aos  laudes. 
digam  logo  primeyramente  osexagesimo  sexto  salmo. 
conuem  assaber.  Deus  misereatur  nostri.  sen  antiphaaw 
chaamente.  (b)  E  depoys  deste  digam  oquinquagesimo. 
conuem  assaber.  o  Miserere  mei  deus.  con  alleluya.  (c) 
Depos  oqz/al  sejam  ditos.  o  centesimo  septimo  decimo 
salmo.  2  o  sexsagesimo  segundo.  qiie  som.  Confitemini 
domino  .  2  Deus  deus  meus.  (d)  E  depoys  as  heengoones 
2  OS  louuores.  quer  dizer.  Benedicite  omwia  opera  domini 
domino.  2  Laudate  dominum  decelis.  E  huma  ligon  do 
apocalypsi  de  cor.  (e)  E  o  Responsete.  (f)  E  o  hymno 
ambrosiano.  (g)  E  o  uersete.  (h)  E  o  cantico  do 
do  euangelho.  conuem  assaber.  o.  Benedict?^5  dominus 
deus  israd.  2  aladaynha.  2  assy  sejam  acabados. 

CAP,  XXXI.  (Red)  Como  2  en  que  maneyra  sejam  ditos  os 
laudes  nos  dias  priuados.  (a)  E  (Black)  n  nos  dias 
priuados  asolennidade  dos  laudes  assi  seja  feyta.  conuew 
assaber.  o  sexsagesimo  sexto  salmo.  seja  dito  sen  anti- 
phaaw  spagiosamente  huuw  pouco.  assi  como  no  do 
domingo.  por  tal  que  todos  occorram  2  cheguem  ao 
quinqwagesimo.  oqwal  seja  dito  con  antiphaaw.  (b) 
E  depoys  deste  sejam  ditos  outros  dous  salmos.  segundo 
he  de  costume,  conuem  assaber.  Aa  segunda  feyra. 
oqwinto  2  otricesimo  quinto.  scilicet,  (c)  Uerba  mea. 
2  (Underscored  in  red) 
(XIII  Vo.) 

dixit  iniust«5.  (d)  E  (Black)  aa  terga  feria.  oqz^adra- 
gesimo  segundo  2  o  qwinqwagesimo  sexto.  (Underscoring 
in  red)  scilicet  ludica  medeus.  2  Miserere  mei  deus 
miserere  mei.  (Black)  (e)  E  aa  quarta  feria.  osexsagesimo 
tercio  2  o  sexsagesimo  quarto,  scilicet  Exaudi  de^s  ora — 

34 


XXXI  ^wnem  meam  cum.  deprgcor.  2  Te  decet  hymnw^  deus. 
(f)  E  aa  qu'mta  feria  .o  outogesimo  septimo  2  o  outo- 
gesimo  nono.  scilicet.  Domine  deus  salutis  mee.  2.  Domine 
refugium.     (g)  (Red)      ^ 

(Black)  E  aa  sexta  feria.  oseptuagesimo  qwinto.  2 
ononagesimo  primo.  scilicet.  Notus  in  iudea  deus.  2 
Bonum  est  confiteri  domino,  (h)  Mas  ao  sabbado. 
ocentesimo  quadragesimo  segundo.  scilicet.  Domine 
exaudi  orationem  meam.  2  o  cantico.  deuteronomij , 
scilicet.  Audite  celi  que  loquor.  oqual  seja  partido  en 
en  duas  glorias,  (i)  En  cada  huuw  dos  outms  dias. 
seja  dito  huum  cantico  dos  prophetas.  cada  huum  en 
seu  dia  assi  como  canta  a  santa  egreja  deRoma.  (k) 
Depoys  desto  todo.  sigam  se  os  louuores.  scilicet. 
Laudate  dominum  de  celis.  desy  huwa  ligon  do  apostolo. 
rezada  decor.  2  oresponsete  2  o  ambrosiano.  oquer 
dizer  o  hymno.  2  o  versete.  2  o  cantico  do  euangelho.  2 
aladainha.  2  assi  se  acabem.  (1)  Esempre  na  fin  dos 
laudes  2  da  uespera.  a  oragon  dominica.  cowuem  assaber. 
o  pater  noster.  seja  dita  dopnor.  altamgwte.  enguisa 
qtie  o  ougam  todos.  2  esto  por  las  spinhas  2  mouimewtos 
dos  scandalos.  que  sooem.  de  nacer  por  tal  que  todos 
uencidos  2  qwebrantados  por  lo  prorometimewto  dessa 
oragon.  na  qual  dizem.  (m)  Senhor  perdoa  anos  as 
nossos  duuidas.  assi  como  nos  perdoamos  aos  nossos 
deudores.  qiier  dizer  perdoa  nos.  os  nossos  desfaleci- 
mewtos  2  errores.  assi  como  nos  perdoamos  aos  que  nos 
erraron.  ouuindo  esto.  todos  se  alimpem  2  quitem  deste 
peccado.  (n)  Mas  entodalas  outras  horas.  apostumeyra 
parte  dessa  oragon.  seja  dita  alta  tansoomente  que 
todos  Respondam.  Sed  libera  nos  amalo. 

CAP.  XXXII.  (Red)  Como  2  en  que  maneyra.  se  ham  dedizer 
as  uigilias  nas  festas  dos  santos.  (a)  E  (Black)  N  nas 
festas  dos  santos  de  doze,  ligoowes  2  en  todalas  solen- 
nidades  deles  assi  como  dissemos  qzie  se  fizesse  no  dia 
do  domingo.  assi  seja  feyto  2  cowzplido.  en  ellas.  tirado 
que  os  salmos  2  as  antiphaaws  2  as  ligoowes  que  aesse  dia 
(XIV  Ro.) 

perteecerem.  sejaw  ditos.  (b)  Mas  porem  omodo  2 
maneyra  suso  scripta  do  dia  do  domiwgo.  seja  teuda  2 
guardada. 

35 


CAP.  XXXIII.  (Red)  En  quaaes  tempos  ham  de  dedizer. 
alleluya.  (a)  D  (Black)  es  a  santa  pascoa  atad  opente- 
coste.  continuadamewte  seja  dita  alleluya.  assi  nos 
salmos  come  nos  Responses,  (b)  Mas  des  opentecoste 
ataa  ocomego  da  coreesma.  entodalas  noutes.  con  os 
sex  salmos  postumeyros  tansoomewte  seja  dita  aalleluya 
aos  nouturnos  dos  dias  priuados.  (c)  Outro  sy.  entodo- 
los  domiwgos  afora  os  da  coreesma.  as  canticas.  2  os 
laudes.  2  aprima.  2  a  terga..  2  a  sexta  2  anoa.  con  alleluya 
sejam  ditas.  (d)  Mas  auespera.  con  antiphaa«.  (e) 
Os  Responses  now  sejam  ditos  con  alleluya.  saluo  des 
apascoa  ataa  opentecoste. 

CAP.  XXXIV.  (Red)  Como  se  ham  de  dizer  as  horas  de  deus. 
de  dia.  (a)  (Blue)  A  (Black)  ssi  como  diz  opropheta. 
Senhor  sete  uezes  no  dia  disse.  2  dey  louuor.  aty.  (b) 
Oqual  numero  2  conto  de  sete  sagrado  2  perfeyto.  de 
nos  assi  sera  complido.  se  en  no  tempo  2  hora  dos  laudes. 
2  da  prima  2  da  terga.  2  da  sexta  2  da  noa  2  da  uespera 
2  da  cowpleta.  pagarmos  os  officios  da  nossa  seruidoome, 
por  que  destas  horas.  diz  opropheta.  (c)  Sete  uezes  te 
louuey  no  dia.  E  aas  uigilias  de  noute.  esse  medes 
propheta  diz.  Aa  meatade  da  noute  me  leuantaua  a 
cowffessar.  2  dar  louuor.  aty.  (d)  Poys  por  esto.  en 
estes  tempos  demos  louuores  ao  nosso  creador.  sobre 
OS  juyzos  da  sua  iustiga.  conuen  assaber.  nos  laudes. 
na  prima,  na  terga..  na  sexta.  na  noa.  na  uesp^ra.  na 
cowpleta.  2  de  noute  nos  leuantemos  a  confessar  2  dar 
louuores  ael. 

CAP.  XXXV.  (Red)  Quantos  salmos  se  ham  de  dizer  por  essas 
meesmas  horas  de  dia.  (a)  J  (Black)  a  dos  nouturnos 
2  dos  laudes  ben  departimos  2  sposemos  2  declaramos 
aordem  dos  salmos.  Agora  uejamos  das  outras  horas 
seguintes.  (b)  Na  hora  da  prima,  digam  tres  salmos. 
cada  huum  porsy  con  sua  gloria,  (c)  E  o  hymno  dessa 
meesma  hora.  depoys  que  ja  disserem  ougrso.  Deus 
inadiutorium  meum  intende.  ante  que  comecem  os  salmos. 
acabados  os  tres  salmos.  digam  huma  Ugon.  2  o  versete. 
2  o  kyrieleyson.  2  assi  sejam  enuiadas.  (d)  E  a  terga 
2  a  sexta  2  anoa.  por  esta  medes  ordem  2  maneyra. 
(XIV  Vo.) 

36 


/^    \  T>  , 

xxxV  sejam  celebradas  2  ditas.  conuen  assaber.  o  uerso.  Deus 
in  adiutorium  meum  intende.  2  os  hymnos  dessas  medeses 
horas.  2  tres  salmos  2  aligon  2  o  vgrsete  2  okrieleyson. 
2  assy  sejam  enuiadas  2  affijndas.  (e)  E  se  a  congre- 
gagon  for  grande.  sejam  cantadas  as  horas  con  antiphaaws. 
mas  se  for  pequena.  rezem  nas  chaamente  se  Ihes  for 
muyto  graue  de  as  cantar.  (f)  Mas  ahora  da  uespgra.  seja 
terminhada  2  dita  con  qwatro  salmos  con  suas  anti- 
phaans:  (g)  De  pos  dos  qwaaes  salmos.  digam  o  capi 
tulo.  Desy.  o  Responso.  2  o  hymno  ambrosiano.  2  o 
versete  2  ocantico  do  euangelho.  2  aladaynha  2  aoragon 
do  senhor.  2  assi  sejam  enviadas  a  deus  2  del  recebidas. 
(h)  A  completa  seja  dita  2  terminhada.  con  tres  salmos. 
(i)  Os  quaaes  salmos.  dereytamente  chaanos  sen  anti- 
phaans  sejam  ditos.  (j)  Depoys  dos  qwaaes.  digam 
ohymno  dessa  meesma  hora  2  o  capitulo.  2  o  verso  2 
okyrieleyson  2  a  beengon.  2  assy  sejam  enuiadas 

CAP.  XXXVI.  (Red)  Do  repartimento  dos  salmos  en  sete 
uigilias  (a)  (Blue)  O  (Black)  rdenada  2  declarada  aordem 
2  maneyra  dos  salmos  dedia.  todolos  outros  salmos 
que  sobejam  2  ficam.  jgualmente  sejam  Repartidos  en 
sete  uigilias  das  noutes.  conuem  assaber.  partindo  aqwelles 
salmos  qtie  antre  elles  forem  moores.  2  acada  huma  noute 
assijnem  2  dem  doze  salmos.  (b)  E  esto  specialmente 
dizemos  2  amoestamos.  que  se  per  uentura  aalguuw 
desprouguer  aqweste  repartimgnto  2  ordenagon  dos 
salmos.  ordene  os  el  doutra  guisa  se  o  melhor  entender. 
con  tanto  que  de  todo  entodo  essa  m6esma  cousa  seja 
oolhada.  conuem  assaber.  que  encada  huwa  domaa. 
seja  cantado  todo  o  salteyro  enteyramente.  no  qwal 
som  por  conto.  cento  2  cincoenta  salmos.  (c)  E  sempre 
no  dia  do  domingo  aas  uigilias.  seja  repetido  de  comego, 
por  que.  seruigo  demuyta  priguiga.  2  de  pouca  deuogon 
demostram  os  monges  qiie  menos  do  salteyro  con  seus 
canticos  acustumados  rezam  por  spago  decada  huwa 
somana.  por  que  nos  leemos  2  achamos  nas  scripturas. 
que  OS  nossos  santos  padres  en  cada  huuw  dia  muy 
nobremente  o  Rezauam  todo  complido.  (d)  Oqwal. 
plaze  adeus.  que  nos  outros  tibos  2  priguigosos  acabemos 
por  toda  asomana 

37 


CAP.  XXXVII.     (Red)  Como  2  enqwemaneyra  deuew  os  monges 
leer  2  cantar  2  rezar.     (a)   N   (Black)  os  creemos  que 
aprgsenga  de  dews,  he  entodo  logar.  2  que  os  olhos  do 
nosso  senhor  deus.  en  todo  logar  esguardaw  2 
(XV  Ro.) 

ueem  os  booms  2  os  maaos.  2  moormente  esto  creamos 
sen  duuida  nehuwza.  qtie  he  qwando  nos  stamos  aa  obra 
do  senhor  rezando  2  cantawdo.  (b)  E  por.  tanto  sempre 
sejamos  nembrados.  daqwgllo  que  diz  opropheta.  Seruide 
ao  senhor  entemor.  (c)  Ediz  ajnda.  Cantade  cordamewte 
2  sagesmente.  (d)  E  enna  presenga  dos  anjos  cantarey 
aty.  (e)  Poys  consijremos  ben.  como  nos  conuen  2 
pgrteece  de  estar  na  presenga  de  deus  2  dos  anjos.  2  assi 
stemos  acantar  2  a  Rezar  que  anossa  mente  2  pro- 
fundeza  2  agudeza  do  nosso  entendimewto  concorde  con 
anossa  uoz. 

CAP.  XXXVIII.  (Red)  De  como  deuemos  orar  cowmuyta 
reuerenga.  2  humildade 

(a)  (Blue)  S  (Black)  e  con  os  homeems  poderosos  2  grandes 
senhores  queremos  falar.  alguwas  cousas.  non  ousamos 
new  presumimos  de  Ihes  falar.  saluar  cow  muyta  humil- 
dade 2  reuerenga.  qwanto  mays,  adeus  senhor.  de  todalas 
cousas  deuemos  de  supplicar  2  rogar  con  toda  humildade 
de  dentro  o  de  fora.  2  con  deuogon  pura  2  limpa.  (b)  E 
non  en  muyta  palaura.  mas  enpureza.  2  limpeza 
decoragow.  2  en  compuwgon  2  pungimewto  de  lagrimas. 
sejamos  certos  que  seremos  ouuidos  ante  deus.  (c) 
E  por  tanto  breue  2  pequena  2  pura  deue  de  seer  aoragow. 
saluo  pel/a  uewtura.  se  con  desejo  2  deleytamewto  de 
spiragow  da  graga  de  deus.  alguuw  aperlongar:  (d) 
Pero  en  conuento  detodo  entodo.  a  oragow  seja  breue  2 
pequena.  2  como  opnor  iezer  o  sinal.  todos  se  aleuantem 
da  oragon. 

CAP.  XXXIX.  (Red)  Dos  dayaawes  2  curadores  2  meestres 
dos  da  congregagoM  do  mosteyro:..  (a)  S  (Blue)  e 
acogregagon  for  grande  sejam  enligidos  2  escolheytos. 
alguums  frayres  de  boom  testimunho  2  de  santa  con- 
uersagon  2  deboa  uida.  2  fagam  nos  dayaawes  2  meestres 
2  pnores  doutros.  que  hajam  2  tenham.  so  sua  cura. 
dez.  dez.  monges.  ou  mays,     (b)   Os  quaaes  dayaanes 

38 


xxxix  2  meestres  2  priores  hajam  gran  cuidado  sobre  as  suas 
decanias  2  curas  entodalas  cousas.  segundo  os  preceptos 
2  mandamewtos  de  deus.  2  segundo  os  mandamewtos  de 
seu  abbade.  (c)  E  taaes  dayaawes  sejam  enligidos  2 
escolheytos.  con  os  qwaaes  oabbade  seguramewte  parta 
seus  encarregos.  (d)  E  now  sejam  enligidos  por  ordem 
dos  graaos  mas  segundo  o  mgrecimgwto  dasua  uida  2 
segundo  adoutrina  2  ensinanga  da  sua  sabedoria.  (e) 
E  se  alguum  delles 
(XV  Vo.) 

depoys  per  uentz^ra.  jnflado  2  aleuantado  por  alguwa 
soberua.  for.  achado  reprehensiuil.  seja  castigado  por 
huwa  uez  2  duas  2  tres.  (f)  E  se  se  now  quiser  emendar 
seja  tirado  2  alangado  fora  dessa  cura.  2  encarrego.  2 
outro  qtie  seja  digno  2  merecedor.  soceda  2  seja  posto  en 
seu  logo,  (g)  Estas  medeses  cousas  stabelecemos  2  orde- 
namos  do  preposto  2  prior  moor  da  congregagon. 

CAP.  XL.     (Red)  Como  deuem  de  dormir  os  monges. 

(a)  (Blue)  C  (Black)  ada  huuw  monge  dorma  en  seu  leyto. 

(b)  Os  leytos  2  os  logares  enque  houuerem  de  dormir 
OS  monges.  receban  nos  2  sejam  Ihes  dados  segundo 
omodo  2  qwalidade  da  conusrsagow  2  uida  de  cada  huum. 
assi  como  Ihes  oseu  abbade  ordenar  2  mandar.  (c) 
E  se  se  pode  fazer.  todos  dormam  en  huma  casa.  pero 
seforem  tantos  que  now  possam  todos  dormir  enhuuw 
dormitorio.  estonce  dormam  en  outros  logares.  dez  2 
dez.  ou  vijnte  2  vijte  con  uelhos  2  anciaawos  booms. 
que  sobre  elles  sejam  solicitos  2.  discretos  2  perfeytos 
peraos  uigiar.  (d)  En  essa  cella  2  casa  hu  dormirem. 
seja  sempre  candea  accesa  2  arga  des  anoute  ataa  ma- 
nhaaw.  (e)  Uestidos  dormam  2  cintos  cow  cintas  ou 
cow  cordas  peqwenas  2  delgadas  2  now  tenham  os  cutellos 
cow  sigo  nas  cintas  qwando  dormirem.  nem  peruentura. 
endormindo  se  feyram.  (f)  E  per  tal  que  os  monges  sempre 
sejam  aprestes.  como  tangerem  osigno  leuantemse  logo 
sen  detardanga.  2  trabalhem  se  cada  huuwzs.  quem  mays 
asinha  poder.  pera.  vijwr  aa  obra  de  deus.  pero  esto  con 
toda  graueza.  2  peso.  2  temperanga.  (g)  Os  frayres  mays 
mancebos.  now  tenham  os  leytos  juntos,  huums  cow 
OS  outros.  (marginal  additoin  by  a  diff.  hand:  mas) 
mesturados  cow   os   uelhos   2   anciaawos.    2   q«ando  se 

39 


CAP.  XL  leuantarem  perka  obra  dedeus.  honestamgwte  2  tempe- 
radamewte  se  espertem  huums  os  outros.  por  tal  que 
nehuuw  now  se  escuse  por  somno. 

CAP.  XLI.  (Red)  Como  2  quando  se  deue  poer  a  escomu-nhon 
2  por  quaaes  culpas. 

(a)  S  (Black)  e  alguuw  frayre.  for  achado  reuel.  2  con- 
tumaz.  2  porfioso.  ou  desobediente  ou  soberuoso.  ou 
murmurador.  ou  en  alguma  cousa  contrayro  aa  santa 
regla.  2  desprezador.  dos  mandamentos  dos  sens  anci- 
aawos.  (b)  Este  tal  seja  amoestado  de  sens  anciaawos  en 
segredo.  segundo  oprecepto  2  mandado  de  nosso  senhor. 
(XVI  Ro.) 

ihesu  chrisfo  ataa  duas  uezes.  (c)  E  se  ,se  now  emendar. 
seja  reprehendido  publicamewte  perdante  todos.  (d)  E 
se  per  esta  guisa.  ajnda  now  se  qwiser  correger.  2  emendar. 
2  for  tal  que  conhega  2  entenda  que  cousa.  he  apena. 
(da,  add.  marg.)  scomunhon.  escomunguem  no.  (e) 
Mas  se  ajnda  assy  for  maao  2  duro  ponham  no  aa 
uinganga  corporal.  2  seja  castigado  no  corpo  con  feridas. 

CAP.  XLI  I.  (Red)  Qual  deue  desseer  omodo  da  escomunhon. 
(a)  S  (Black)  egundo  que  foR  (Red  corr. :  o  modo)  2 
qualidade.  2  qwantidade  da  culpa  2  do  peccado.  assy 
deue  de  seer  estendida  2  dada  amensura  2  qwantidade 
da  escomunhon.  ou  da  disciplina  corporal,     (b)  Oqwal 

modo   2   maneyra  da   ( — )    qwantidade   das 

culpas  penda.  2  ste  en  juyzo  2  aluidro  do  abbade.  (c) 
Pero  se  alguum  frayre  for  achado  nas  mays  leues  2  mays 
lygeyras  culpas  conuen  assaber.  naqwellas  que  oabbade 
iulgar.  segundo  seu  juyzo  por  mays  leues.  este  tal  seja 
pnuado  2  apartado.  do  participamewto  da  mesa,  que 
now  coma  cow  os  outros.  (d)  E  esta  sero  a  Razon  2 
causa  razoauil  daqtiel  que  for  priuado  2  apartado  da 
companhia  dameza.  conuew  assaber.  que  el  na  egreja  now 
aleuante  salmo  nem  antiphaaw.  nem  diga  ligon.  ataa 
que  satisfaga  2  acabe  sua  penitewcia.  (e)  E  depoys  que 
OS  frayres  comerem  coma  el  s66.  Verbi  gracia.  qtie  se 
OS  frayres  comerem  hora  de  sexta.  coma  aquel  frayre  hora 
de  noa.  (f)  E  se  os  frayres  comerem  hora  de  noa. 
coma  el  depoys  de  uespgra.  ataa  que  por  satisfagon.  2 
penitencia  conuinhauil  .seja  perdoado. 

40 


CAP.  XLIII.     (Red)  Das  graues  culpas. 

(a)  (Blue)  A  (Black)  quel  frayre  que  for  achado  en  alguuw 
peccado.  de  graue  culpa,  seja  sospenso  2  apartado.  da 
mesa  2  do  oratorio,  (b)  Nehuuw  dos  frayres  now  se 
achegue  ael.  enhuwa  maneyra  de  companhia  new  enfala. 
s66  seja  aa  obra  que  Ihe  mandarem  fazer.  stando  2 
perseuerando  en  lutu  2  choro  depenitewcia.  pensando 
en  seu  coragow  2  sabendo  aqwella  muy  spantosa  sentengi 
do  apostolo  que  diz.:  (c)  Dado  he  este  homem  a  sa- 
thanas  por  qwebrantamento  da  carne.  por  tal  que  oseu 
spiritu  seja  saluo  no  dia  do  nosso  senhor  ihesu  christo. 
(d)  S66  coma  .amensura  2  qwantidade  do  comer  do  seu 
mantijmento.  2  a  hora  aque  houuer  de  comer  seja  en 
aluidro  2  ju — 
(XVI  Vo.) 

yz  (o,  supra)  2.  discricon  do  abbade  como  el  melhor 
entender  2  vir  que  Ihe  cowple.  (e)  Nehuuw  now 
obeewza.  quer  dizer.  now  Ihe  diga  benedicite  nem  Ihe 
jncline.  qz^ando  passar  porhu  el  steuer.  nen  Ihe  fale. 
nem  ihe  beenza  oque  Ihe  derem  peracomer. 

CAP.  XLIV.  (Red)  Daqwelles  que  se  ajuntam  a  conuersar.  2 
a  falar.  con  os.  escomungados  sen  mandado. 
(Blue)  S  (Black)  e  alguum  frayre  presumir  2  ousar  de 
-se  achegar  ao  frayre  escomungado  per  qualq^^gr  maneyra 
que  seja.  ou  falar  con  el  ou  Ihe  enuiar  por  outrem 
alguuw  mandado.  sen  lecenga  de  seu  abbade.  seja  es- 
comungado semelhauilmente  como  el. 

CAP.  XLV.  (Red)  Como  2  en  que  maneyra  o  abbade  deue  seer 
solicito  2  studioso  sobre  os  frayres  escomungados. 
(a)  O  (Black)  abbade  haja  cura  2  cuydado  cow  todo 
studo  2  diligencia  sobre  os  frayres  que  peccarem.  ca  os 
saawos  now  ham  mester  fisico.  mas  os  doentes  2  eniermos 
2  OS  que  se  sentem  mal.  (b)  E  porende  oabbade  deue 
deusar  de  todolos  modos  2  maneyras.  assi  como  sabedor 
fisico  conuen  assaber.  deue  enviar.  frayres  anciaawos 
2  sabedores  2  consoladores  assi  como  caladamewte  2 
ascondidamente.  (c)  Os  quaaes  assi  como  segredamewte. 
ben  como  que  now  ueew  ael  daparte  doabbade.  mas 
desy  medeses.  consolem  aqueWe  frayre  abalado  2  afflito 
2  anojado.   2  enduzam  no  2   mouam  no.   a  satisfagon 

41 


XLV  dehumildade.  2  cowsolem  no.  nem  per  uentura  seja 
derribado  2  qwebrantado  por  mayoR  tristeza.  mas  assi 
como  (diz  with  caret)  esse  meesmo.  apostolo.  (d)  Seja 
confirmada  en  el  caridade.  2  todos  orem  2  roguem  adetis 
por  el.  Con  grande  studo  2  diligewcia  deue  oabbade  hauer 
cuydado.  2  con  toda  arteyrice  2  engenho  2  sabedoria  2 
prouidencia  curar  2  trabalhar,  que  now  perca  nehuma 
das  ouelhas  que  Ihe  foron  cometidas.  (e)  Conhega  2 
saba  ben  que  recebeo  cura  2  cuydado  de  almas  enfermas. 
2  now  de  usar  crualdade  2  aspereza.  desenhorio  sobre  as 
saaws.  (f)  E  tema  o  ameagamewto  do  propheta.  porlo 
qua\  diz  deus  os  pastores.  (g)  Aqwdlo  que  uos  viades  grosso 
2  boom,  tomauades.  2  aqz^dlo  que  era  fraco  2  enfermo 
engeytauades  2  alangauades  deuos  2  desemparauades 
(h)  Mas  siga  oabbade  2  tome  oexemplo  depiedade  de- 
boom  pastor,  que  leixou  nos  montes  nouuewta  2  noue 
ouelhas.  2  foy  buscar  2  reqwerer.  huma  ouelha  que  errara 
2  pe/'dera  se  das  outras,  (i)  Ak  jnfe^'midade  da  qual 
tanta  door  2  compuxon  houue  que  teue  por  ben  de 
apoer  nos  sens  santos  ombros 

(Catchword)  2  assy 
(XVII  Ro.) 
2  assy  a  trouue  aagrey  2  companhia  das  outras. 

CAP.  XLVI.     (Red)  Daqz^dles  que  amehude  forem  castigados 
2  now  se  quiserem  emendar. 

(a)  S  (Black)  e  alguum  frayre  por  muytas  uezes  for 
castigado.  por  qualqwer  culpa  que  seja.  2  se  outro  sy. 
ja  foy  scomungado  por  ello.  2  now  se  quiser  emendar. 
fagam  el  correeygow  mays  forte  2  mays  aspera.  conuew 
assaber.  castiguem  no  cow  feridas  de  agoutes.  (b)  E 
se  assy  now  se  correger  ajnda  nem  emendar.  ou  pella 
uentura  o  que  deus  now  mande  sealeuantar  en  soberua 
2  quiser  ajnda  defender  as  suas  maas  obras.  estonce 
oabbade  faga  aqz/ello  que  faz  ohooni  2  sages  fisico  (c) 
Conuem  assabe?'  se  ja  Ihe  fez  2  mostrou  criamgwtos  2 
castigos  cow  piedade  2  mansidoowe.  se  unguentos  de 
amoestagoowes  dolces.  se  meezinhas  2  exemplos  das 
santas  scripturas.  se  depoys  desto  todo.  qz/eymamewto 
de  escomunhon.  ou  chagas  2  feridas  deuaras.  (d)  E  se 
uir  que  ja  Ihe  now  ual  nem  aproueyta  cousa  nehuma.  a 
sua  jndustria  2  sabedoria.  estonce  ajunte  ajnda  2  en- 

42 


XLvi  nhada  aqueWo  que  he  melhor  2  mayor,  scilicet  asua  oragon 
2  a  detodolos  outros  frayres  por  elle.  que  o  senhor  deus  que 
todalas  cousas  pode  (azer.  obre  2  de  saude  aaqwal  frayre 
enfermo.  (e)  E  se  por  esta  maneyra  ajnda  non  for  saawo. 
nem  se  quiser  emendar.  (f)  Enton  oabbade  use  de  ferro 
que  corte  2  talhe  tal  monge  do  mosteyro  langandoo  fora 
del.  assy  como  diz  o  apostolo. :  (g)  Deytade  omaao  fora 
de  uos.  (h)  E  diz  ajnda  mays.  O  maao.  se  departe. 
departa  2  vaa  se.  new  peruentura  huma  ouelha  enierma 
2  guja  2  chea  depeccado.  tanga  2  engugente  toda  a 
outra  companha.; 

CAP.  XLVII.  (Red)  Se  deuem  seer  recebidos  outra  uez.  os 
frayres  que  se  sairem  ou  fugirem  domosteyro. 
(a)  (Blue)  O  (Black)  frayre  que  por  lo  seu  proprio  uicio 
2  peccado  2  por  sua  culpa,  se  saae  ou  O  lan^am  fora  do 
mosteyro.  se  depoys  se  quiser  tornar  perao  mosteyro, 
prometa  primeyramewte  toda  emendagon  do  peccado 
2  uicio  por  lo  qual  se  sayo.  2  assy  seja  recebido  no  ultimo 
graao  postumeyro  detodos.  por  tal  que  por  esto  seja 
conhecida  2  prouada  asua  humildade.  (b)  E  se  desy 
adeante  outra  uez  se  sayr.  ataa  tres  uezes  per  esta  guisa 
seja  recebido.  (c)  Mas  seja  certo  que  ja  depoys  se  ueer. 
que  o  non  leixaraia  entrar  new  o  Receberam  no  mosteyro. 

CAP.   XLVIII.     (Red)    Dos   mogos   de   meor  ydade  como  os 
deuew  castigar. 
(XVII  Vo.) 

(a)  (Blue)  T  (Black)  oda  ydade.  2  todo  entendimewto 
deue  hauer  proprias  mensuras  2  modos  2  qwantidades  se- 
gundo  mays  ou  menos.  (b)  E  por  tanto  por  qwantas 
uezes  OS  mogos  peq^^enos  2  os  mays  mancebos  por 
ydade.  2  aquelles  que  menos  podem  entender  2  conhecer 
camanha  he  apena  da  escomunhon.  estes  taaes  qz^ando 
peccarem.  con  grandes  jeiuuws  sejam  afflitos  2  ator- 
mewtados.  ou  con  agoutes  agres  2  fortes  sejam  refreados 
2  constrangidos  2  castigados.  por  tal  que  se  corregam  2 
emendem.  2  recebam  saude  nas  almas. 

CAP.  XLIX.    (Red)  Do  cellareyro  do  mosteyro  de  que  condigon 
deue  de  seer. 

(a)  O  (Black)  Cellareyro  domosteyro  seja  eligido  2 
tomado    dos    da    congregagon.    oq«al    seja  sabedor  de- 

43 


XLix  sabeduria.  spiritual.  2  de  boows  2  saanos  custumes.  deue 
de  seer  no  falar  2  no  obrar  sobrio  2  mesurado  2  temperado. 
now  seeR  muyto  comedor  2  garganton.  now  soberuoso. 
now  turbulento  2  escuro  do  uultu.  2  tornado,  cow  ira  2 
cow  sanha.  que  torue  os  outros.  now  jnjurioso  que  jnjurie 
2  doeste  os  outros.  now  tardinheyro  2  pnguigoso  2  de- 
leixado.  now  degustador.  mas  homem  que  tema  detis. 
oqwal  seja  atoda  acongregagon  assi  como  padre,  (b)  Haja 
cura  2  cuydado  de  todalas  cousas.  (c)  Non  faga  cousa 
nehuma  sen  mandado  do  abbade.  (d)  Aqwdlas  cousas 
que  Ihe  mandarem  gwardar.  essas  gwarde.  (e)  Os  frayres 
now  contriste  nem  anoge.  (g)  Se  alguuw  frayre  Ihe 
pedir  alguma  cousa  como  now  deue.  now  no  contriste  des- 
prezand66  mas  cow  boa  razon  2  cow  humildade  se  escuse 
del  2  Ihe  negue  acousa  que  pede  mal  2  como  non  deue. 
(h)  Guarde  a  sua  alma,  nembrando  se  sempre.  daqz^ello 
que  o  apostolo  diz.  conuem  assaher.  (i)  Aquel  que  ben 
ministrar.  gaangara  pera  sy.  boom  graao  2  boow  logar 
ante  deus.  (j)  Haja  cura  2  cuydado  cow  todo  studo  2  dili- 
gewcia.  dos  enfermos.  2  dos  meninos.  2  dos  hospedes  2 
dos  proues.  sabendo  sen  duuida  nehuma  que  de  todas 
estas  cousas.  ha  dedar  conto  2  razow  no  dia  do  juyzo. 
(k)  Todolos  uasos  2  alfayas  no  mosteyro.  esguarde  2  oolhe. 
2  toda  aoutra  sustancia.  assi  como  se  fossem  uasos  sa- 
grados  do  altar.  (1)  Now  ponha  nehuwa  cousa  en 
neglegencia.  nen  stude  nem  cuyde  en  amareza.  new 
seja  degastador  2  maao  despendedor 
(XVIII  Ro.) 

nem  destruydor  da  sustancia  do  mosteyro.  mas  todalas 
cousas  faga  mesuradamewte  2  cow  descrigow.  2  como  Ihe 
mandar  oabbade.  (m)  Ante  todalas  cousas  que  en  el 
houuer.  haja  humildade.  (n)  Eq7<ando  now  teuer  a 
sustancia  2  cousa  que  de  aaqzml  que  Iha  pede.  de  Ihe 
boa  pallaura  2  boa  resposta.  assi  como  hescripto.  (o) 
Aboa  palaura  he  sobre  omuy  boom  dado.',  (p)  Todalas 
aqwellas  cousas  que  Ihe  oabbade  encomendar.  essas 
haja  so  sua  cura.  (q)  Edaqwellas  que  Ihe  defender  now 
presuma.  now  ouse  de  se  entermeter  dellas.  (r)  De  2 
presente  aos  frayres  a  Razon  do  seu  mantijmfwto  que 
Ihes  he  stabelecida  2  ordenada.  sen  detardanga  2  sen 
reierta  2  sen  outra  figura  nehuwza.  por  tal  que  se  now 
scandalizem   nem   anogem.    nembrando   se   da   palaura 

44 


XLix  qw6  disse  nosso  senhor  ihe^u  chmto.  conuew  assaber. 
(s)  Que  merece  aquel  que  scandalizar  huuw  dos  mens 
mays  peq^^enos.  (t)  Merece  2  cowuen  que  Ihe  leguem  2 
dependurem  ao  collo  huma  moo  asinaria.  2  que  o  langem 
2  amergam  na  profundeza  2  peego  do  mar.  (u)  Se  a  con- 
gregagon  for  grande  dem  Ihe  parceyros  que  o  ajudem. 
por  tal  que  el  cow  boom  coragow  2  con  boa  voowtade 
2  alegre  compla  2  faga  complidamente  o  oficici  que  Ihe 
he  cometido :  (v)  Nas  horas  conuinhauijs  2  que  perteece. 
sejam  dadas  aqwdlas  cousas  que  se  houuerem  dedar.  2 
pegam  aqz^ellas  que  se  houuerem  depedir.  por  tal  que 
nehuuw.  now  seja  toruado  nem  contristado  na  casa  de 
dews. 

CAP.  L.  (Red)  Das  ferramentas  2  das  outras  cousas  do  mosteyro 
(a)  (Blue)  N  (Black)  a  sustancia  do  mosteyro.  cowuem 
assaber.  nas  ferramentas  2  nas  uestiduras  2  en  outras 
cousas  quaaes  quer  que  sejam.  proueja  o  Abbade  2 
ponha  taaes  frayres.  da  uida  2  custumes  dos  qz^aaes  elle 
seja  ben  seguro.  2  assijne  acada  huwn  aqt^dlas  cousas 
que  houuer  deguardar.  2  recolher  2  appanhar  2  ministrar 
assi  como  el  iulgar  2  entender  que  he  melhor  2  mays  pro- 
ueyto.  (b)  Das  qwaaes  cousas  oabbade  tenha  huuw 
memorial  2  scripto.  pera.  saber  oqiie  da  2  oque  recebe 
qwando  os  frayres  entram  2  saaew  2  socedem  os  officios 
a  Reuezes.  (c)  E  se  alguuw  trautar  as  cousas  do 
mosteyro.  mal  2  gujamewte  2  con  negligencia.  seja  cas- 
tigado.  (d)  E  se.  se  now  emendar.  seja  sometido  2 
posto  aa  disciplina  da  regla. 

CAP.  LI.  (Red)  Sedeuem  os  monges  teer  ou  hauer  alguma 
cousa  propria. 

(a)  A  (Black)  nte  todalas  cousas  specialmewte.  aqueste 
uicio  2  peccado  de  Rayz  se- 
(XVIII  Vo.) 

ja  tirado  2  talhado  do  mosteiro.  que  nehuuw  non 
presuma  new  house,  dedar  new  receber  cousa  nehuwa 
sen  lecenga  2  sen  mandado  do  abbade.  (b)  Nen  hauer 
cousa  nehuwa  propria.  2  detodo  entodo  nehuwa  causa, 
scilicet,  nem  liuro  new  tauoas  new  stilo.  mas  nehuwa 
cousa  detodo  entodo  (c)  Aos  qwaaes  monges  certamente 
now   conuew   ajnda.   new   Ihes   perteece   hauer   en   seu 

45 


CAP.  LI    p^^pj-io  poderio.  osseiis  corpos  new  as  suas  uoowtades. 

(d)  Mas  todalas  cousas  necessarias  deuem  sperar  2 
receber  do  padre  do  mosteyro.  new  Ihes  conuenha  hauer 
cousa  nehuwa  que  Ihes  oabbade  now  der  ou  leixar  teer 
por  sua  lecenga.  (e)  E  todalas  cousas  sejam  com- 
muuwas  2  geeraaes  atodos  assy  como  he  scnpto.  2  ne- 
huuw  now  presuma  new  ouse  dedizer  new  chamar 
alguwa  cousa  sua.  (f)  E  se  alguuw  for  achado  que 
se  deleyta  en  este  muy  maao  peccado  de  hauer  2  teer.  2 
receber  proprio  2  de  appropriar  assy  meesmo  alguwa 
cousa  dizendo  que  Ihe  he  sua.  este  tal  seja  amoestado 
huwa  uez  2  duas.  (g)  E  se  se.  now  emendar.  seja  posto 
aa  correeygow  2  castiguem  no. 

CAP.  LII.    (Red)  Se  deuem  os  monges  receber  todos  jgualmente 
as  cousas  necessarias: 

(a)  (Blue)  A  (Black)  ssy  como  he  scnpto  nos  autos  dos 
apostolos.  (b)  Era  partido  2  dado  acada  huuw.  porla 
guisa  qtie  Ihe  complia  2  fazia  mester.  (c)  Hu  now  dizemos 
que  haja  hy  recebimfwto  2  stremamewto  depgrsoas. 
oque  deus  now  mande.  mas  haja  hy  cowsijragon  das 
enfirmedades  2  das  fraqwezas.  (d)  E  aqMel  que  mays 
pouco  houuer  mester.  de  gragias  adews  2  now  se  con- 
triste  new  tome  nojo.  por  darem  mays  aoutro  que  ael. 

(e)  Eaqwel  que  mays  houuer  mester.  humilde  sepor  lasua 
jnfirmidade.  2  now  se  exalce  new  ensoberuega  por  la 
misericordia  que  Ihe  fazem.  2  assy  todolos  membros 
seram  enpaz.  (f)  Ante  todalas  cousas.  non  apparega 
no  monge  omal  2  opeccado  da  murmuragon  por  causa 
nehuwa  que  seja.  new  por  palaura  nehuwa  qwalq^er 
que  possa  seer  dita.  nem  por  sinificagon  nehuwa.  (b) 
E  se  alguuwz  for  achado  en  mal  2  peccado  de  murmuro. 
seja  castigado  2  posto  aa  mays  streyta  disciplina. 

CAP.  LIII.     (Red)  Dos  domaayros  da  cozinha; 

(a)  O  (Black)  s  frayres    assi  se  seruam.  huuws  os  outros 
(spatium)  que  nehuuw  now  seja  scusado  do  officio  da 
cozinha.  saluo  a.quel  que  for  enfermo.  ou  aquel  que  for 
occupado.  en  alguwa  cousa  2  razon  de 
(XIX  Ro.) 

gran  proueyto  domosteyro.  por  qtie  por  ello.  scilicet 
por  fim  (7  litt.  legi  non  potuerunt)  gaangara  2  hauera  o 

46 


Liif  monge  moor  mercee.  (b)  Aos  fracos  sejam  Ihes  pro- 
curados  2  dados  parceyros  que  os  ajudem.  por  tal 
qtie  aqwello  que  fezerem  now  ofagam  con  tristeza.  mas 
todos  hajam  solazes  2  companheyros.  segundo  omodo 
2  amaneyra  da  congrggagon.  2  segundo  o  asseetam^wto 
2  disposigow  do  logar.  (c)  Se  a  congregagon.  for 
grande.  o  cellareyro  seja  scusado  da  cozinha.  2  aqwdles 
que  forem  occupados  en  mayores  proueytos  assi  como 
ja  dissemos.  (d)  Mas  todolos  outros  se  seruam  en- 
caridade  huuws  os  outros.  (e)  Aquel  que  sayr  dasomana. 
ao  sabbado  faga  muwdicias  2  limpezas.  2.  Laue  os  tre- 
sorios  2  panos  con  que  os  frayres  alimpam  as  maawos 
2  os  pees,  (f)  E  tarn  ben  esse  que  saae.  como  aquel  que 
entra  por  domaayro.  lauem  os  pees  a  todos.  (g)  Os 
uasos  do  seu  ministerio  2  seruicio  cow  que  sermo  saawos 
2  limpos  OS  entregue  (ras  2  litt.)  2  de  (ras.  2  litt.)  assijna- 
damente  porconto  ao  cellareyro.  (h)  O  qual  ce\lareyro. 
as  de  assijnadamewte.  2  por  conto  ao  domayro.  que 
entra.  pera  saber  aqwello  que  da  2  aqwello  que  recebe. 
(i)  Os  domaayros.  ante  huwa  hora  da  refeeygon.  conuew 
assaber.  enaqw^lla  huwa  hora  ante  qiie  os  frayres  comam. 
sobre  a  sua  ragon  stabelecida.  tomem  do  pan  2  comam. 
2  beuam  senhas  uezes.  por  tal  que  aa  hora  da  refeeygon 
seruam  a  seus  irmaanos  sen  murmuro  2  sen  graue  trabalho. 
(j)  Mas  pero  en  nos  dias  solennes  sostenham  se  ataa  de- 
poys  das  missas.  os  domayros  que  entrarem  2  os  que 
sayrem.  no  dia  do  domingo.  no  oratorio  logo  como  aca- 
barem  os  laudes.  uoluam  se  jnclinawdo  aos  pees  detodos. 
2  pegam  que  Roguem  adeus  por  elles.  (k)  E  os  qtie 
sairem  dasomana,  digam  aq^este  uerso.  Benedict  us  es 
domine  deus  qui  adiuuasti  me  2  cowsolatus  es  me.  (1) 
Oqual  dito  por  tres  uezes  tomem  abeengon  2  sayam .  se. 
(m)  Depoys  destes.  uenha.  logo  oque  houer  dentrar.  2 
diga.  Deus  in  adiutorium  meum  jntende:  domine  ad 
adiuuandum  me  festina.'.  (n)  E  aqwgste.  esso  meesmo 
seja  repetido  detodos  por  tres  uezes.  (o)  E  tomada  abe- 
engon.  entre  a  se/'uir. 

CAP.  LIV.     (Red)  Dos  enfermos:  . 

(a)  (Blue)  A  (Black)  ante  todalas  cousas  2  sobre  todas 
deuem  hauer  cura  2  cuydado  dos  eniermos.  por  tal  guisa 
que  assy  os  seruam  como  se  seruissem 

47 


11^/     (XIX  Vo.) 

uerdadeyramewte  a  Ihe^u  christo.  por  que  el  disse  que 
ha  de  dizer  nodia  de  Juyzo.  (b)  Fuy  enfirmo  2  doente. 
2  ueestes  me  uisitar.  (c)  E  aqwdlo  que  uos  fezestes  ahuuw 
destes  metis  muy  mays  peqzienos.  amym  o  fezestes. 
(d)  Mas  2  esses  enfermos  consijrem  ben.  que  por  honra.  2 
amor  de  det^s.  os  seruem.  2  now  contristem  nem  anogem 
cow  sua  sobegidon  2  engratidon  .  os  seus  jrmaawos  qtie 
OS  seruem.  (e)  Pero  esses  sgruidores  deuem  de  sopportar. 
2  soffrer  os  seus  pacientes  2  os  achaques  2  engratidoowes 
delles  cow  muyta  paciencia.  por  que  de  taaes  gaawgaram 
2  haueram  ante  deus  moor  mercee  2  galardon.  sopportan- 
doos.  (f)  E  por  esto  muy  grande  cura  2  cuydado  haja. 
oabbade  dos  enfgrmos.  que  now  padegam  nehuwza 
negligencia  new  mingua.  (g)  Peraos  quaaes  frayres 
enfermos  seja  huma  cella.  assijnada  2  appartada  sobre 
sy.  2  huuwz  seruidor  que  tema  2  ame  deus.  2  que  seja 
diligente  2  solicito.  seja  posto  en  ella.  (h)  Aos  enfermos 
seja  outorgado  2  dado  o  huso  dos  banhos  cadauez  que 
OS  houuerem  mester,  (i)  Mas  aos  saawos  2  moormente 
aos  mancebos  mays  tarde  Ihes  seja  outorgado.  (j)  O 
comer  das  carnes  seja  outorgado.  2  dado  aos  enfermos 
detodos  entodo  2  fracos.  poR  repayramewto  dos  corpos. 
(k)  E  depoys  que  forem  melhorados  2  mays  fortes  .todos 
se  abstenham  das  carnes  assi  como  ham  de  custume  2  de 
usu.  (1)  O  abbade  haja  muy  grande  cura  2  cuydado. 
que  OS  enfermos  now  sejam  desemparados  dos  cellareyros 
o  dos  seruidores.  que  padegam  por  culpa  delles  sdgumas 
minguas  2  neglegencias.  por  que  ael  perteece.  oolhar.  2 
correger  2  castigar  2  emewdar  qualqz^er  cousa  en  que 
OS  discipulos  desfalecerem  2  errarem. 

CAP.  LV.     (Red)  Dos  uelhos  2  dos  mogos  pequenos. 

(a)  C  (Black)  omo  quer.  q^^e  essa  naturaleza  humanal 
de  sy  meesma  seja  mouida  2  jnclinada  a  misericordia 
2  apiedade  en  estas  ydades  conuem  assaber.  dos  uelhos 
2  dos  mogos  peqwenos.  pero  ajnda  aalem  desto.  a  autori- 
dade  da  regla  oolhe  2  esguarde  en  elles.  (b)  E  seja 
sempre  consijrada  en  elles  asua  fraqueza.  2  en  nehuwra 
maneyra  o  appertamewto  2  estreyteza  da  regla  now  seja 
teuda  new  aguardada  aelles  no  comer,  mas  seja  en  elles 

48 


CAP.  Lv   consijra^on    de    piedade.    2    comam    ante     das     horas 
regulares.  conuew  assaber.  ante 
(XX  Ro.) 
da  sexta  ou  da  noa. 

CAP.  LVI.     (Red)  Do  domayro  de  leer  aa  mesa. 

(a)  (Blue)  A  (Black)  as  mesas  dos  frayres  qwando 
comerem  nuwca  deue  desfalecer  ligon.  (b)  E  nehuuw 
now  tome  oliuro  subitamewte  new  ouse  hy  de  leer,  saluo 
se  omandarem.  mas  aquel  que  houuer  de  leer  toda 
adomaa.  entre  aleer  ao  dia  do  domingo.  (c)  Oqual 
domaayro  qwando  entrar.  pega  2  demande  atodos. 
depoys  das  missas  2  depoys  da  comunhon.  que  roguem 
adews  por  elle.  que  tire  2  arrede  delle.  ospiritu  da  uaaw 
gloria  2  da  soberua.  (d)  E  seja  dito  detodos  no  oratorio 
por  tres  uezes.  aqueste  uerso.  pero  comegandoo  elle 
pnmeyro.  Domine  labia  mea  aperies :  et  osmeum  an- 
nunciabit  laudem  tuam.  (e)  E  assy  tomada  abeegow. 
entre  aleer.  (f)  E  muy  grande  silencio  seja  feyto  2  teudo 
aa  mesa,  now  seja  hy  ouuida  musitagon  nem  soo  feyto  com- 
boca.  new  uoz  denehuuw.  se  now  daquel  s66  que  leer, 
(g)  Aqttellas  cousas  que  forem  necessarias  aaqwelles  qtie 
cowmerem  2  beberem.  assy  as  presentem  2  ministrem 
OS  frayres  huuw^s  aos  outros.  en  tal  guiza  que  nehuuw 
no  haja  mester  depedir  cousa  nehuma.  (h)  Pero.  se 
alguwa  cousa  houuerem  mester.  pegam  na  mays  porsoom 
deqwalquer  signal,  que  por  uoz.  (i)  New  ouse  new 
presumsL  nehuuw  de  contar  hy.  new  Razoar  cousa 
nehuwa  dessa  ligon  new  doutra  por  que  now  seja  dado 
aazo  2  cajon  defalar.  (j)  Saluo  pella  uentura  se  oprior 
quiser  dizer  alguwa  cousa  breuemente  por  edificagow. 
(k)  O  frayre  domayro  do  leer  aa  mesa,  tome  mixto  ante 
que  comece  aleer.  por  la  comunhon  santa.  new  pella 
uentura  Ihe  seja  graue  cousa  sopportar  o  Jeiuum  2  Ihe 
acontega  alguuwz  pmgoo  portoruamewto  do  estamago. 
(1)  E  depoys  coma.  con.  os  domaayros  2  cow  os 
seruidores  da  cozinha.  (m)  Os  frayres  now  leam  por 
ordem  aa  mesa,  mas  leam  aqwdles  qiie  possam  edificar 
OS  outros  que  os  ouuerem. 

CAP,  LVI  I.     (Red)    Da  quantidade   2    mesura   dos   manjares 
(a)    C    (Black)    reemos.   que  peraa   Refeeygow   2   comer 
decada  dia.  assi  da  hora  da  sexta  come  da  noa.  en- 
4  49 


Lvii  todolos  meses  auondaram  dotis  condoytos  por  las  jnfenni- 
dades  2  propriedades  desvayradas.  por  tal  que  aquel 
que  pdla  uentura.  now  poder  comer  duhum.  coma  do 
outro.  (b)  E  por  esto  o  dizemos.  que  dous  condoytos 
auondem  (bastem,  s.  XV)  atodolos  frayres  (monges,  s. 
XV)  .(c)  E  se 
(XX  Vo.) 

hy  houuer  fruyta  ou  nagoowes  de  legumes,  seja  dada 
aa  terceyra  uez  Huma  Viura  depan  por  peso  auonde 
(baste,  s.  XV)  porlo  dia.  assi  no  dia  dehuwa  refeeygon. 
come  dejantar  2  de  cear,  (d)  E  se  houuerem  de  cear. 
guarde  o  cellareyro.  aterga.  parte  dessa  liura.  perak 
aaqwelles  que  houuerem  de  cear.  (e)  E  se  pella  uentura 
houuerem.  alguuw  grande  trabalho  en  aluidro  2  poderio 
do  abbade.  sera  ennhader  mays  2  acrecentar  alguwa 
cousa  se  uir  que  comple.  (f)  Tirada  ante  todalas  cousas 
assobegidoowe  2  a  muyta  farteza.  qtie  nunca  tome  nem 
haja  logo  enno  monge  omuyto  enchemg/zto  do  estomago 
que  now  possa  esmoer.  por  qwe  now  ha  cousa  nehuwa  que 
assi  seja  contrayra  2  enpeciuil  atodo  christaaom. 
como  ocomer  2  oheuer  sobejo.  (g)  Assy  como  disse 
nosso  senhor  ihg5u  christo.  (h)  Ueede  2  aguardade  uos 
que  now  sejam  aggrauados  os  uossos  coragoowes  en- 
sobegidoowe  de  comer  2  deheuer.  (i)  Mas  aos  mogos 
peqwenos  2  demeor  ydade.  now  Ihes  seja  aguardada 
essa  qwantidade  que  dam  aos  mayores.  mas  seja  mays 
peqwena  que  a  dos  mayores.  guardada  entodalas  cousas 
atemperanga.  (j)  Todos  se  abstenham  de  todo  entodo 
docomer  das  carnes  de  quatro  pees,  saluo  aqwelles  que 
forem  detodo  entodo  fracos  2  enfermos. 

CAP.  LVIII.     (Red)  Da  mesura  2  da  qwantidade  do  beber  dos 
monges. 

(a)  C  (Black)  adahuuw  recebe  2  ha  seu  proprio  dom 
dedeus.    huuwzs   assy    2    outros   assy   desvayradamewte. 

(b)  E  por  tanto  stabelecemos  2  ordenamo^  amesura  2 
qwantidade  do  mantijmgwto  docomer  2  do  heuer  dos 
outros  con  alguma  duuida  2  cow  temor.  (c)  Pero  66- 
Ihando  2  consijrando  affraqz^eza  dos  enfermos.  creemos 
que  auondara  por  lo  dia  acada  huuw  huma  emina  deuinho. 
que  he  huma  liura.  2  aliura  peso  de  doze  ongas.  (d) 
Aqwdles  aque  deus  da  dom  2  graga  de  abstinewga  2  de 

50 


CAP  • 

Lviir  sopportamgnto.  sejam  certos  que  haueram  2  receberam 
de  deus.  sua  propria,  mercee  2  gualardon  porello.  (e) 
E  se  anecessidade  do  logar.  ou  o  trabalho.  ou  o  feruor 
do  estio  2  da  caentura.  mays  demanda  2  houu^r  mester. 
seja  en  aluidro  do  prior,  consfjrando  entodalas  cousas. 
que  non  haja  hy.  nem  entre  so  specie  de  necessidade. 
muyta  farteza.  ou  bebedice.  (f)  Pero  qtce  nos  leemos 
que  o  uinho  de  todo  entodo  non  he  dos  monges.  maspor 
que  agora  nos  nossos  tempos 
(XXI  Ro.) 

esto  now  podemos  aos  monges  poer.  envoowtade.  au  menos 
esto  Ihes  consentamos.  que  non  bebamos  muyto  ataa  que 
nos  fartemos  del.  mas  temperadamewte  por  que  ouinho 
faz  apostatar  2  desviar  do  caminho  de  deus  2  dos  sens 
mandamewtos.  now  tansoomewte  os  simplices.  mas 
ajnda  os  sabedores.  (g)  Mas  no  logar  hu  anecessi- 
dade del.  demandar.  que  asobre  dita  mensura  2  a  qwanti- 
dade  do  uinho.  now  possa  seer  achada.  mas  muyto  mays 
pouco.  ou  de  todo  nehuwa  cousa.  aqwelles  que  hy  mora- 
rem  beenzam  2  dem  gragas  2  louuores  adeus.  2  non 
murmurem.  (h)  E  esto  antetodalas  cousas  amoestamos 
2  dizemos.  que  os  frayres  sejam  antresy  sen  murmuragon.'. 

CAP.  LIX.     (Red)  A  que  horas  deuem  a  comer  os  monges. 

(a)  (Blue)  D  (Black)  es  asanta  pascoa.  ataa  opentecoste. 
OS  frayres.  comam  depoys  desexta.   2   ceem  aa    tarde. 

(b)  Mas  des  opentecoste  portodo  o  estio  ataa  meatade 
de  setembro.  se  os  monges  now  houuerem  trabalhos 
en  nos  agros.  ou  agrande  caentura.  do  estio.  os  now 
toruar.   jeiuuwem   aquarta.    2   a  sexta  feria  ataa   noa. 

(c)  En  Todolos  outros  dias.  jantem  depoys  de  sexta.  (d) 
Aqual  sexta  dejantar  continuem  por  toda  adomaa  se 
houuerem  obras  2  trabalhos  en  nos  agros.  ou  o  feruor 
do  estio  for  grande.  2  esto  seja  na  prouidencia  do  abbade. 
(e)  Oqz^al  assy  tempore  2  ordene  todalas  cousas.  enguisa 
que  as  almas  se  saluem.  2  aqueWo  que  os  frayres  fezerem. 
fagam  no.  sen  murmuro  nehuuw^.  (f)  Per6  dos  ydos 
de  septembro  ataa  ocome^o  da  coreesma  sempre  comam 
depoys  de  noa.  (g)  E  na  coreesma  ataa  pascoa.  comam 
depoys  da  uespera:  (h)  Pero  essa  uespgra  assy  2  atal 
hora  seja  dita.  que  os  que  comerem  now  hajam  mester 
lume  de   candea.   mas   todalas   cousas   sejam   feytas   2 

51 


LDc'  acabadas.  con  luz  ajnda  do  dia.  (i)  Mas  2  entodo 
tempo,  assi  de  cear  come  dejantar.  assy  seja  temperada 
ahora.  que  todalas  cousas  sejam  feytas  cow  luz  de  dia. 

CAP.  LX.     (Red)   Decomo  nehuuw  now  deue  falar  depoys  de 
completa. 

(a)  E  (Black)  n  todo  tempo,  os  monges  deuem  de  t4er 
silencio.  mayormewte  nas  horas  2  no  tempo  da  noute. 

(b)  E  porende  entodo  tempo  assy  de  jeiuhum  como  de 
jantar.  se  for  tempo  dejantar  2  cear.  logo  como  se 
leuantarem  da  cea.  asseentem  se  todos  enhuuw  logar. 
2  lea  huuw  as 

(XXI  Vo.) 

collagoowes  ou  as  uidas  dos  padres  santos.  ou  certamente 

ou/;'a  cousa  que  possa  edificar  aqueUes  que  a  ouvirem. 

(c)  E  now  leam  o  pentateuco.  couem  assaber.  os  cinco 
liuros  de  moyses.  nem  os  liuros  dos  Reys.  por  que  aos 
entendimgwtos  enfermos  2  fracos  now  sera  proueytoso 
en  aqueWa  hora  ouvir  aqMesta  scriptura.  (d)  Mas  nas 
outras  horas  sejam  leudos.  (e)  E  se  for  dia  de  jeiuum. 
dita  a  uespera.  2  feyto  huuwz  entrguallo  2  spago  peqweno. 
logo  se  cheguew?  todos  aa  ligow  das  collagoowes  assi  como 
ja  dissemos.  2  leudas  qwatro  ou  cinco  folhas.  ou  qwanto 
ahora  der  uagar.  todos  en  huum  occorrendo  2  vijndo 
por  este  spago  2  detijmento  da  ligon  (f)  Se  alguum 
pglla  uenUira.  for  occupado  en  alguum  officio  assi  come- 
tido  2  assijnado  occorra  2  uenha.  (g)  E  todos  enhuuw 
ajuntados  complam  2  acabem  as  horas  de  deus.  (h) 
E  depoys  que  sairem  da  completa.  now  seja  dada  diade- 
ante  lecenga  anehuuw?  defalar  cousa  nehuma.  (i)  E 
se  foR.  achado  alguuw  que  brite  2  traspasse  Siquesta. 
regla  do  silencio  2  do  calar.  seja  posto  2  sometido  aa 
mays  graue  uinganga  2  castigo.  saluo  se  sobreueer 
necessidade  dehospedes  que  cheguarem  ao  mosteyro. 
ou  pdla  uentura  oabbade  mandar  aalguuwz  fazer.  alguwa 
cousa.  (k)  Aqwal  cousa  empero  seja  feyta  cow  muy 
grande  graueza  2  peso  2  temperamento  2  muyto  honesta- 
mente. 

CAP.  LXI.     (Red)  Daquelles  que  ads  horas  de  deus  ou  aamesa 
do  comer  veerem  2  chegarem  tarde:  . 

(a)  (Blue)  A  (Black)  ahora  do  officio  diuino.  logo,  como- 
os    monges    ouverem    osigno.    leixem    todalas    cousas 

52 


Lxi'  qwaaesquer  que  teuerem  nas  maawos.  2  corram  2  vaaw 
se  con  muy  gram  pressa:  (b)  Pero  esto  con  graueza  2 
temperanga.  por  tal  qwe  aligeyrice  2  leuidade  now  ache 
materia  nem  criamento  enqz^e  se  gouerne.  (c)  Epoys 
qwe  assy  he.  now  seja  leixada  aobra  de  deus  por  cousa 
nehuma  que  seja.  (d)  E  se  pella  uentura  alguuw  aas 
uigiHas  das  noutes  veer  depoys  da  gloria  patri.do 
nonagesimo  quarto  salmo.  oqwal  por  esto  todauia. 
deteewdoo.  qweremos  que  seja  dito  apasso.  now  ste  en 
sua  ordem  no  choro.  mas  ste  postumeyro  2  afundo  de 
todos  .ou  en  outro  lugar.  qwal  o  abbade  stabelecer.  2 
assijnar.  apartado  a  estes  taaes  negUgentes.  por  tal 
guisa  que  seja  uisto  desse  abbade  .ou  detodolos  outros 
fray  res.  ataa  que  a  obra  de  deus  seja  acaba- 
(XXII  Ro.) 

da.  por  publica  satisfagon  faga  penitencia.  (e)  E  por 
tanto  julgamo5  que  aqz^dles  negligentes  deuem  star  no 
postumeyro  logar.  ou  appartados  dos  outros.  por  tal 
que  sejaw  uistos  de  todos  2  siquer  por  essa  sua  uergonga 
que  hy  padecerem.  se  emendem  2  castiguem.  (f)  Por 
que  se  ficassem  fora  do  oratorio,  seria  pella  uentura. 
alguuw  tal  que  se  langaria.  adormir.  ou  certamente.  se 
asseewtaria  fora  da  egreja  occioso.  ou  britaria  o  sengo  2 
entewderia  en  fabulas  2  palauras  dannosas  2  sen  pro- 
ueyto.  new  seja  dado  cajon  2  aazo  ao  daboo.  mas  entre 
dentro  no  coro.  que  non  perca  todo.  2  desyadeante  emende 
se.  (g)  Mas  aas  horas  de  dia  .aquel  que  aa  obra  de  dews, 
occorrer  2  chegar  depoys  do  uerso  Deus  inadiutorium 
meum  intende.  2  depoys  dagloria  do  primeyro  salmo. 
oqual  sediz  depoys  do  uerso  sobredito.  ste  pella  ley  que 
acima  dissemos.  no  postumeyro  logar.  nen  presuma 
nem  ouse  de  se  ajuntar  aa  companhia  dos  que  cantam 
no  coro.  ataa  qtie  satisfaga.  saluo  se  Ihe  o  abbade  por 
seu  mandado  deR  lecenga.  assy  empero  que  o  R^eo  2 
culpado  satisfaga  primeyro  desto.  (h)  Aa  hora  da  re- 
feeygon  2  do  comer  aquel  que  non  veeR  ante  do  uerso 
que  todos  ajuntadamewte  digam  ouerso  2  orem  2  enhuuw 
todos  ensembra  se  acheguem  aa  mesa.  aq«el  que  por 
sua  neglegewcia  ou  por  seu  uicio  2  peccado  2  porsua  culpa, 
now  occorer  2  chegar.  seja  por  esto  castigado  ataa  duas 
uezes.  (i)  E  se  desyadeante.  se  now  emendar  now  no 
leixem  participar  nem  seer  aa  mesa  cowmuwha  detodos. 

53 


*Lxi'  mas  appartado  da  companhia  de  todos.  coma  s66.  2  tolham 
Ihe  a  sua  Ragom  do  uinho.  ataa  que  satifsaga  2  se  emende. 
(k)  Semelhauilmewte  padega.  aquel  que  now  for  presente. 
akquel  uerso  que  se  diz  depoys  que  comem.  (1)  E  ne- 
huum  no  presuma  nem  ouse  detomar  cousa  nehuma 
decomer  nem  debeber  ante  da  hora  new  depoys  dahora 
stabelecida.  (m)  E  se  oprior  der  ou  enviaR  alguma 
cousa.  aalguuw  2  el  a  now  quiser  tomar.  aaqwella  hora 
que  quiser  2  desejar  aq^dlo  que  primeyramewte  now 
quis  tomar.  ou  outra  cousa  semelhauil.  detodo  entodo 
now  Iha  dem.  ataa  que  se  conhega  2  satisfaga  2  faga 
penitencia  2  emenda  conuinhauil. 

CAP.  LXII.  (Red)  Daquelles  qtie  som  escomungados  2  appar- 
tados  como  ham  de  satisfazer  2  acaber  sua  peedenga. 
(XXII  Vo.) 

(a)  Aquel  que  por  graues  culpas  for  scomungado  2 
appartado  do  oratorio  2  da  mesa,  en  aqwella  hora 
que  acabarem  aobra  de  detis  no  oratorio,  deyte  se  2 
jaga  strado  ante  as  portas  do  oratorio  now  dizendo 
cousa  nehuwa.  se  now  tansoomewte.  cow  acabega  posta 
entgrra  jaga  derribado  2  jnclinado  aos  pees  de  todos  os 
que  sairem  do  oratorio,  (b)  E  aqwesto  faga  portanto 
tempo  atee  que  Oabbade  julgue  2  diga  que  ja  he  satis- 
feyto.  (c)  Eqwando  oabbade.  omandar  que  uenha. 
deyte  se  ante  os  pees  desse  abbade.  2  depoys  aos  pees 
detodos  que  orem  2  roguem  adeus  por  elle.  (d)  E  es- 
tonce  se  oabbade  mandar.  seja  recebido  no  coro.  ou  en 
naordem  2  grako  que  oabbade  stabelecer  2  ordenaR. 
(e)  En  esta  manayra  saamente.  que  el  non  presuma  new 
ouse  deleuantar  salmo  nem  antiphaaw  new  dizer  ligow. 
new  outra  cousa  nehuwa.  no  oratorio,  saluo  se  Ihe  oab- 
bade (spatium)  encowmendar  ou  mandar.  (f)  E  atodalas 
horas  qwando  complirem  2  acabarew  aobra  de  dews  deyte 
se  ente?'ra  no  logar  hu  steuer  2  assy  satisfaga.  ataa 
que  Ihe  o  abbade  mande.  que  cesse  2  quede  ja  desta  satis- 
fagow  2  peewdenga.  (g)  Mas  aqwelles  que  por  lygeyras 
culpas  som  scomungados  2  apartados  tansoo(w)mente 
da  mesa,  satisfagaw  na  egreja  atee  que  Oabbade  mande. 
(h)  E  aqwesto  fagam  sempre.  ataa  que  oabbade  beenza 
2  diga  assaz  he 

54 


CAP.  LXIII.     (Red)  Daquelles  que  fallecem  2  som  enganados 
na  egreja.  no  que  ham  de  dizer. 

(a)  (Blue)  S  (Black)  e  alguuw  frayre  qwando  pronuncia 
2  diz.  salmo  ou  response,  ou  antiphaaw.  ou  ligon.  erra  2 
desfalece.  se  logo  hy  por  satisfagaw  se  non  humildar  2 
abaixar  perdante  todos.  seja  sometido  2  posto  amayor 
pena  2  uinganga.  por  que  certamente.  non  quis  por 
humildade  correger  2  emendar.  aq^dlo  enque  pecou 
2  desfaleceo  porsua  neglegencia.  (b)  Mas  os  moQos 
peqMenos.  por  tal  culpa  2  neglegencia  como.  esta.  sejam 
agoutados  posto  que  satisfagam.  se  oseu  mayor  vir  que 
omerecem. 

CAP.  LXIV.  (Red)  Daquelles  que  en  algumas  cousas  peccam 
2  desfalecem.  hu  (onde.  s.  XV)  quer. 
(a)  S  (Black)  e  alguum  qzmndo  trabalha  en  qualqwer 
lauor.  na  cozinha.  no  cellareyro.  no  forno.  no  ministerio  2 
seruigo.  na  orta.  en  alguma  arte  ou  enqwalqwer  logar. 
alguma  cousa  peccar  2  auessar.  ou  qwebrar  qua[quer  que 
seja.  ou  peder.  ou  en  alguwa  cousa  sobrepojar  2  des- 
falecer.  hu  (onde,  s.  XV)  quer  que  seja. 
(XXIII  Ro.) 

2  now  veer  logo  aa  hora  que  deuer  ante  o  abbade  ou  ante 
a  congregagon.  el  de  sua  propria  voowtade  satisfazer 
2  dizer  sua  culpa.  2  demostrar.  o  seu  peccado.  qwando 
esto  por  outrem  for  sabudo  2  conhecido.  seja  sometido 
2  posto  amayor  emendagon  2  penitewcia.  (b)  Mas 
pero  se  for  alguwa  cousa  ascondida  2  encuberta  depec- 
cado  da  alma,  demostre  a.  tansoomente  a  seu  abbade 
ou  aos  anciaawos  spirituaaes  2  cowfessores.  que  sabam 
curar  2  saar  as  suas  chagas.  2  as  alheas  now  descobrir 
nem  publicar. 

CAP.  LXV.     (Red)  Do  tanger  2  fazer  sinal  aahora  da  obra  de 
deus: 

(a)  (Blue)  P  (Black)  erk  tanger  2  demostrar.  ahora  da 
obra  de  deus  seja  esta  cura.  cuydado  do  abbade.  de 
dia  2  de  noute.  que  ou  el  atanga  2  demostre.  ou  de  2 
encomende  aqz^esta  cura  2  encarrego  atal  frayre.  que 
seja  solicito  2  diligente  2  ben  aguigoso  pera.  esto  fazer. 
en  guiza  que  todalas  cousas  sejam  feytas  2  complidas  a 
seus  tempos  2  horas  conuinhauijs.     (b)  Mas  os  salmos 

55 


LxV  2  as  antiphaaws  depoys  do  abbade  por  sua  ordem  leuan- 
tem  aq«dles  a.que  for  encomendado.  (c)  E  nehuum  now 
presuma.  new  ouse  decantar  new  deleer.  saluo  aquel 
que  esse  officio  pode  ben  complir.  ental  guisa  que  sejaw 
edificados  2  contentes  aqwdles  que  o  ovuirem.  (d) 
Aqua!  cousa  faga  con  humildade  2  graueza  deuotamewte 
2  con  temor,  aquei  aque  o  abbade  encomendar. 

CAP.  LXVI.     (Red)  Da  obra  das  maawos  decada  dia  por  todo 
o  anno. 

(a)  A  (Black)  ociosidade  2  folga  corporal,  jmijga  he 
daalma.  (b)  Epor  tanto  en  certos  tempos  se  deuem 
OS  frayres  ocupar  2  trabalhar.  en  Ikuor  demaawos.  2 
en  certas  horas  condecabo  na  ligon  santa.  (c)  E  pera. 
esto  creemos  que  poraqwesta  disposigon  2  maneyra. 
seram  ambos  estes  tempos  ben  partidos  2  ordenados. 
conuem  assaber  que  desapascoa  ataa  as  calendas  de 
outobro.  como  os  frayres  sairem  pella  manhaaw  da 
prima,  trabalhem  2  obrem  en  a.que\\o  que  Ihes  for  ne- 
cessario.  atees  ahora  acerca  de  quarta.  (d)  E  des  ahora 
quarta  ataa  ahora  acerca  de  sexta  entendam  2  sejam 
aaligow.  (e)  E  depoys  da  sexta  como  se  leuantarew 
decomer.  pousem  se  2  deytem  se  en  seus  leytos  cow 
todo  silencio.  ou  pglla  uentura  aquel  que  quiser  leer, 
ental  guisa  lea  assy  meesmo.  que  now  jnqzaete  nem 
anoge  outrem.  (f)  E  anoa  seja  dita  mays  cedo 
(XXIII  Vo.) 

conuew  assaber.  ahora  outaua.  meante.  2  condecabo 
obrem  2  trabalhem  en  aqueWo  que  for  pera  iazer.  atees 
auesp£'ra.  (g)  Ese  anecessidade  do  logar  ou  aproueza 
demandar  que  os  frayres  por  sy  vaawo  2  appanhar  os 
paaes.  now  se  contristem  nem  tomem  nojo.  porqz^e 
estonce  seram  uerdadeyramewte  monges.  se  uiuerem 
portrabalho  de  suas  maawos.  assy  como  uiueron  os  nossos 
santos  padres  antigos  2  os  apostolos.  (h)  Pero.  todalas 
cousas  sejam  feytas  mesuradamewte  2  cow  discregow 
por  Razow  dos  fracos. 

CAP.  LXVII.     (Red)   'Enque  ham  detrabalhar  os  mowges  des 
as  calewdas  de  outobro. 

(a)  (Blue)  D  (Black)  as  calendas  de  outobro  ataa 
ocomego   da   coreesma.   dela  manhaaw   atees   asegunda 

56 


Lxvii  hora  do  dia  complida.  entendam  2  sejam  os  monges 
en  ligon.  (b)  E  acabada  asegunda  hora.  digam  a  terga. 
2  depoys  ataa  hora  denoa.  todos  trabalhem  en  na  sua 
obra  que  Ihes  for  encomendada  (c)  E  como  fezerem 
oprimeyro  sinal  dahora  da  noa.  parta  se  cadahuum 
doseu  lauor  2  da  sua  obra.  2  sejam  aprestes  2  apare- 
Ihados.  persL  qwando  tanger  osegundo  sino.  (d)  Depoys 
que  comerem  entendam  2  sejam  a  suas  ligoowes  ou 
asalmos.  leendo.  ou  meditando  2  pensando. 

CAP.  LXVIII.     (Red)  Da  coreesma. 

(a)  N  (Black)  os  dias  da  coreesma  de  la  manhaaw  atees 
ahora  deterga  complida.  entendam  os  monges  2  sejam 
en  ligon.  (b)  E  depoys  ataa  decima  hora  dodia  acabada. 
obrem  2  fagam  aqueWo  que  Ihes  for  mandado.  (c) 
Nos  qwaaes  dias  da  coreesma.  todos  tomew  senhos  liuros 
da  libraria.   os  q«aaes  leam  enteyramgwte.  por  ordem. 

(d)  Os  qwaaes  liuros  sedeuem  adar  no  comedo  da  careesma. 

(e)  Ante  todalas  cousas  saamente  seja  stabelecido  2 
assijnado  huum  anciaawo  ou  dous.  que  cerquem  2  andem 
o  mosteyro.  aaqz^ellas  horas  que  os  frayres  seem  enligon. 
2  vejam  2  oolhem.  nem  pella  uentura  achem  alguuw 
frayre  ocioso  que  uague  en  ociosidade  ou  en  falas.  2 
now  he  atento  aa  ligon.  2  now  tansoomewte  assimeesmo 
he  danoso  2  sen  proueyto.  mas  ajnda  estorua  2  leuanta 
OS  outros  2  dalhes  cajom  2  ousio  que  se  leuantew  da 
ligon.  (f)  Aqz^este  tal  oque  deus  now  mande.  se  for 
achado.  se- 

(XXIV)  Ro.) 

ja  castigado  aprimeyra  2  a  segunda  uez.  (g)  Ese.  se 
now  emendar.  seja  posto  ia  correeygon  da  regla  2  casti- 
guem  no.  por  tal  guisa  que  todolos  outros  hajam  medo. 
(h)  Nehuuwz  frayre  now  se  ajunte  aoutrew  frayre  en 
nas  horas  2  tempos  que  now  conueem.  (i)  No  dia  do 
domingo  todos  sejam  en  ligon.  afora  aqwdles  que  en- 
devayrados  officios  som  postos  2  assijnados  2  stabeleci- 
dos.  (k)  Ese  alguuwz  for  assi  negligente  2  pnguigoso. 
que  now  queyra  ou  now  possa  meditar  2  pensar  alguuw 
ben.  nem  leer,  seja  Ihe  encomendada  tal  obra.  que  faga. 
por  tal  que  now  uague  nem  seja  ocioso.  (1)  Aos  frayres 
enfermos  2  aos  delicados  2  de  fraca  comprg-ysson.  tal 
obra  ou  arte  Ihes  seja  encomewdada  que  nem  sejam  ocio- 

57 


Lxvi'ii  SOS.  nem  pglla  forga  2  qwebranto  do  trabalho.  sejaw 
assy  appremados  que  fugam  2  se  arredem  do  ben  iazer. 
(m)  A  fraqweza  dos  quaaes  o  abbade  adeue  deconsijrar. 

CAP.  LXIX.     (Red)  Da  obseruanga  2  guarda  da  coreesma:. 

(a)  (Blue)  E  (Black)  como  quer  qtie  entodo  tempo  auida 
do  monge  deue  hauer  guarda  de  coreesma.  (b)  Pero 
porqwe  esta  uirtude  he  de  poucos.  porem.  amoestamos 
2  rogamos.  que  en  estes  dias  da  coreesma.  omonge  guarde 
sua  uida  cow  toda  pureza  2  limpeza.  conuew  assaber. 
que  todalas  negligencias  2  folhas  2  mjwguas  dosoutros 
tempos,  ajuntadamg-wte.  en  estes  santos  dias  destrua  2 
emende.  (c)  Aqual  causa  sera  estonce  dignamgwte 
feyta  se  nos  temperarmos  2  nos  arredarmos  2  qwitarmos 
detodos  uicios  2  peccados.  2  nos  dermos  aa  oragow  cow 
choros.  2  aa  ligon  2  aa  compungon  2  suspiros  do  coragow. 
2  fezermos  abstinewcia  do  comer  2  do  beber.  (d)  Poys 
pera.  esto.  en  estes  dias.  acrecentemos  anos.  mays  alguwa 
cousa.  sobre  apenson  2  qwantidade  donosso  seruigo. 
que  soemos  a  fazer.  conuew  assaber.  oragoowes  apparta- 
das  2  speciaaes.  2  abstinewcia  do  comer  2  do  beber. 
(e)  E  cada  huuni  aalem  daqwdla  mensura  2  qwantidade 
que  Ihe  he  encommendada.  offerega  alguwza  cousa  adeus 
desua  propria  uoowtade  cow  goyuo  2  plazer  do  spirito 
santo.  conuem  assaber.  tire  ao  seu  corpo  do  comer,  do 
beber.  do  dormir.  do  falar.  das  ligeyrices.  2  dos  jogos 
2  dossca  rnhos.  2  cow  goyup  2  plazer  de  desejo  spiritual, 
aguarde  2  attenda.  a 
(XXIV  Vo.) 

santa  pascoa.  (f)  Pero  aqueWo  meesmo  que  cadahuuw 
offerecer.  pnmeyramewte  ofaga  saber  a  seu  abbade. 
2  cow  aoragon  2  uoowtade  del.  seja  feyto.  por  que  aq/^dlo 
que  se  faz  sen  mandado  2  sen  lecenga  do  padre  spiritual. 
sera  cowtado  2  hauudo  por  presumpgon  2  vaaw  gloria.  2 
now  mercee.  (g)  Poys  todalas  cousas  deuem  seer  feytas 
con  avoowtade  do  abbade. 

CAP.  LXX.     (Red)  Dos  frayres  que  andam  en  lauor  longe  do 
oratorio,  ou  som  en  caminho.  enviados. 
(a)  O  (Black)  s  frayres  que  de  todo  entodo  som  longe 
domosteyro  enlauor  2  entrabalho.   2   now  podem  vijnr 
ao  oratorio  Rezar.  atempo  2  hora  que  comple  2  oabbade 

58 


Lxx  sabe  2  entende  que  assy  he.  fagam  2  rezem  aobra  de  deus 
en  esse  logo  hu  trabalham  2  obram.  con  tremor  diuino. 
ficando  os  genolhos  enterra.  (b)  Semelhauelmente 
fagam  aqwelles  que  som  enuiados  encaminho.  non  os 
traspassem  as  horas  stabelecidas.  mas  assi  como  melhor 
poderem  Rezem  nas.  2  now  desprezem  new  ponham  en 
negligencia  pagar  apenson  2  debito  do  seruigo  de  deus. 

CAP.  LXXI.  (Red)  Dos  frayres  qtie  vaawo  2  som  enviados 
now  muy  longe  do  mosteyro 

(a)  (Blue)  O  (Black)  s  frayres  que  por  qualqwer  causa  2 
mandado  que  seja.  vaawo  2  som  enuiados  afora  do 
mosteyro.  2  en  esse  dia  speram  atornar  ao  mosteyro. 
now  presumam  new  ousem  decomer  fora.  ajnda  que 
detodo  entodo  os  Rogue  2  conuide  qualqz^er  persoa. 
saluo  se  pella  uentura  Ihes  o  seu  abbade  mandaR  ou  der 
lecenga. .  (b)  E  se  doutra  guisa  fezerem  escomunguem 
nos. 

CAP.  LXXII.     (Red)  Dooratorio  2  da  egreja  do  mosteyro.'. 

(a)  O  (Black)  oratorio,  esto  seja  o  que  hedito  2  chamado. 
cowuen  assaber  casa  de  oragow.  2  outra  cousa  nehuwa 
now  seja  hy  en  ella  feyta  nem  posta.  (b)  E  acabada 
aobra  de  deus.  todos  se  sayram  cow  muy  gran  silencio. 
2  fagam  reuerenga  adeus  inclinando  (s.  XV.  in  rasura, 
contra  ho  altar)  por  tal  que  ofrayre  que  pglla  uentura 
quer  orar  appartadamente  enspecial.  now  seja  em- 
bargado  new  estoruado  por  maldade  doutro.  (c)  Mas 
ajnda  se  peruentura  outro  queR  orar  mays  scgredamewte 
simplizmewte  entre  2  ore  2  n  (s.  XV,  ow  ew)  uoz  clamosa 
2  de  braados.  mas  en  lagrimas  2  enteewgon  decoragow. 
(d)  Poys  por  esto.  oque  tal  obra  semelhauil  deoragow 
now  faz.  now  no  leixem  ficar  no  oratorio,  como  for 
acabada  aobra  de  deus.  assi  como  dito  he.  ne  pella 

(Catchword,  uentura.) 
(XXV  Ro.) 

uentura  o  outro  padega  alguuw  jmpedimewto  2  estoruo 
ou  nojo. 

CAP.  LXXIII.  (Red)  Como  se  ham  de  Receber  os  hospedes.". 
(a)  T  (Black)  odo  los  hospedes  que  sobreueerem  ao  mo- 
steiro.  assi  como  ih^5u  christo  sejam  recebidos.  por  que 

59 


LSmii  el  no  dia  do  juyzo  hade  dizer.  (b)  Hospede  fuy  2  re- 
cebestes  me.  (c)  E  atodolos  hospedes  seja  feyta  2  dada 
honra  conuinhauil  segundo  que  for  pgrteecente.  acada- 
hunia.  persosi.  2  mayormente  aos  domesticos  2  familiares 
da  nossa  fe.  assi  como  som  os  canonigos  2  os  religiosos 
2  OS  segraaes  christaanos  booms.  2  specialmgnte  aos 
monges  come  nos  2  peregrijs.  (d)  Poys  por  esto.  como 
for  dito  2  sabido.  que  alguum  hospede  chega  aaporta 
do  mosteyro.  occorra  oprior  2  uaA  ho  Receber.  ou  os 
frayres  con  todo  officio  decaridade.  (e)  E  primeyro 
orem  todos  juntamente.  2  assy  sejam  acompanhados 
na  paz  do  osculo  (f)  O  qual  osculo  2  beyjo  depaz. 
now  Ihe  seja  dado  antes,  saluo  pnmeyro  feyta  a  orayon. 
polos  escarnecemewtos  2  enganamgwtos  do  diab66.  (g) 
E  en  essa  saudagon  dos  hospedes.  seja  demostrada  toda 
humildade.  (h)  E  a  todo  los  hospedes  que  ueerem  ou  se 
partirem  do  mosteyro.  a  cabega  jnclinada.  ou  todo  O 
corpo  derribado  2  strado  enterra..  seja  en  elles  adorado 
ihesu  christo.  oqual  recebem  en  elles.  (i)  E  depoys 
que  OS  hospedes  forew  recebidos  tragam  nos  aaoragon. 
e  depoys  seja  con  elles  oprior  ou  outro  aquem  os 
el  encomendar.  (k)  E  leam  per  diante  ohospede 
aley  de  deus.  2  esponhaw  Ihe  alguwa  boa  ligon  santa 
se  tal  for  o  hospede  peraauer  deuogon  2  pera  seer 
edificado.  (1)  E  depoys  desto.  seja  Ihe  feyta  2  dada 
toda  humanidade  2  necessidade  perao  corpo  assy 
das  outras  cousas  come  do  comer  2  de  beueR  (m)  O 
prior  quebrante  ojeiuuw  por  lo  hospede.  saluo  se  for 
odia  do  jeiuuw  precipuu  2  solenne  que  now  possa  new 
deua  seer  q«ebrantado.  (n)  Mas  os  frayres  sigam  2 
guardem.  2  continuem  o  custume  dos  seus  jeiuuws. 
(o)  O  abbade  deyte  aagua  aas  maawos.  aos  hospedes. 
(p)  O  abbade  2  toda  a  cowgregagon  lauem  opees  aos 
hospedes.  os  qwaaes  lauados.  digam  este  uerso.  (g) 
Suscepimus  deus  misericordiam  tuam  in  medio  templi 
tui.  (r)  O  Recebemewto  dos  proues  2  dos  peregrijws. 
specialmewte  ante  todalas  cousas  seja  feyto  cow  diii- 
gencia  2  aguga  2  cow  toda  cura  2  cuydado.  por  que  en 
(XXV  Vo.) 

elles  he  mays  recebido  ihesu  christo.  que  ennos  Ricos. 
ca  o  terror  2  spanto  dos  Ricos  demanda  2  requere  que 
Ihes  dem  2  fagam  honra.     (s)  A  cozinha  do  abbade  2  a 

60 


Lxxi'ii  dos  hospedes.  seja  appartada  sobre  sy.  por  tal  que  os 
hospedes.  que  en  horas  now  cartas  2  desvayradas  veew 
2  nunca  quedam.  nem  desfalecem.  ao  mosteyro.  now 
jnquietem  new  anogem  os  frayres.  (t)  Enna  qual 
cozinha.  entrem  encadahuuw  anno  dous  frayres  que 
esse  officio  ben  complam  2  fagam  perfeytamgwte.  (u) 
Aos  quaaes  sejam  ministrados  2  dados  parceyros  se  os 
houuerem  mester.  por  tal  que  seruam  sen  murmuro. 
(v)  E  qwando  forem  uagos  2  now  teuerem  (que  eras.) 
en  que  se  occupar  na  cozinha.  vaawo  aas  outras  obras  2 
lauores  hu  Ihes  mandarem.  (w)  Enow  tansolamgwte.  en 
estas.  mas  ajnda  entodolos  officias  do  mosteyro.  meesma 
consijragon  2  maneyra  seja  teiida.  que  quando  houuerem 
mesteR  ajudoyros  2  companheyros  sejam  Ihes  ministrados 
2  dados,  (x)  E  condecabo  q«ando  forem  uagos.  obedee- 
gam  ao  quel  hes  encommendar  outra  obra.  (y)  E  huum 
frayre  cuja  alma  tema  2  ame  deus.  tenha  2  haja  huwa  cella 
dos  hospedes  certa  2  assijnada.  2  acasa  dedeus  sagesmewte 
seja  ministrada  2  regida  por  los  booms  2  sabedores. 
(z)  Aquel  a.que  now  foR  encowmendado.  ennehuwa 
maneyra  now  acompanhe  nem  se  achegue  aos  hospedes 
nem  fale  con  elles.  mas  se  encontrar  cow  elles  ou  os  ver 
.saude  os.  humildosamente  perla.  guisa  que  ja  dito  he. 
2  abeegon  pedida.  traspasse.  dizendo  en  seu  coragow  que 
Ihe  now  conuen  nem  perteece  falar  cow  ohospede. 

CAP.  LXXI V.    (Red)  Que  now  deue  omonge  Receber  leteras  new 
doowes  nem  outras  Joyas. 

(a)  (Blue)  E  (Black)  n  nehuma  maneyra  now  conuenha  ao 
monge  Receber  de  sew^  parentes  ne  doutro  homem  qusdquer 
nem  huum  monge  doutro.  nem  dar.  cartas  demessageems. 
nem  doomes  grandes.  nem  outros  qwaaes  quer  doomes 
peqwenos  nem  joyas.  sen  mandada  2  lecenga  de  seu 
abbade.  (b)  E  se  Ihe  ajnda  seus  parentes  enuiarem 
alguma  cousa.  now  presuma  nem  ouse  de  a  Receber. 
ataa  que  o  primeyramewte  diga  2  faga  saber  ao  abbade. 
(c)  E  se  pella  uentura  mandar  que  a  Recebam.  en  po- 
derio  do 
(XXVI  Ro) 

abbade  seja  de  adar.  aquem  el  mandar.  (d)  E  now  se 
contriste  nem  tome  nojo  aquel  frayre  aque  per  uentura  foy 
enviada  essa  cousa.  por  tal  que  now  seja  dada  cajon  2 

61 


Lxxiv  aazo  ao  daboo.     (e)  E  aquel  que  en  outra  guisa  prgsumir 
2  ousar  defazer  seja  posto  aa  disciplina  da  Regla. 

CAP.  LXXV.     (Red)  Das  uestiduras  dos  frayres.'. 

(a)  A  (Black)  s  vestiduras  sejam  dadas  aos  frayres. 
segundo  aqwalidade  2  atemperan^a  dos  aares.  dos  logares 
hu  moram.  por  qwe  nas  terras  2  logares  frios.  mays  ham 
mester.  2  ennos  queewtes  menos.  (b)  Poys  esta  cowsijragow 
seja  en  no  juyzo  do  abbade.  (c)  Pero  nos  creemos  que. 
nos  logares  temperados  abastara  acadahuum  monge 
cugula  2  saya.  conuen  assaber.  no  jnuerno  cugula  uillosa 
2  grossa.  2  no  estio  pura  2  delgada  ou  uelha.  2  huuw 
scapulayro  per  aas  obras.  (d)  As  uestiduras  2  cobri- 
mewtos  dos  pees,  sejam  pehugas  2  calgas.  (e)  Da  color 
das  quaaes  cousas  2  da  grossura  dellas.  now  questoowem 
OS  monges  new  se  queixem  nem  fagam  delo  gran  cuydado 
.mas  contentem  se  detaaes  quaaes  poderem  seer  achados 
na  prouincia  2  terra,  hu  moram.  ou  quaaes  jgualmente 
mays  demercado  se  poderem  comprar.  (f)  E  oabbade 
proueja  da  mensura  2  qwantidade.  que  now  sejam 
curtas  essas  uestiduras  4aqMdles  que  as  husarem  2  trou- 
verem.  (g)  Mas  sejam  mesuradas.  (h)  E  qwando 
receberem  as  uestiduras  nouas.  dem  sempre  as  uelhas 
logo  no  presente.  2  sejaw  postas  na  casa  da  uestaria 
peraos  proues.  (i)  Ao  monge  abasta  teer  duas  sayas  2 
duas  cugulas.  pello  dormir  das  noutes.  2  pera  poder  lauar 
essas  cousas.  (k)  E  ja  oque  demays.  for.  sobejo  he.  2 
deue  de  se6r  tirado.  (I)  E  as  pehugas  2  toda  cousa 
que  for  uelha  dem  2  entreguem.  qwando  receberem  anoua. 
(m)  Aqwelles  que  enviam  afora  do  mosteyro  encaminho. 
recebam  panos  meores  da  casa  da  uestiaria.  2  qwando 
se  tomarem.  entreguem  nos  hy  lauados.  (n)  E  as 
cugulas  2  as  sayas  que  leuarem.  sejam  qwanto  quer 
melhores  huuw  pouco  que  as  outras  que  usam  atrageR. 
(o)  As  qwaaes  recebam  da  uestiaria  os  que  houuerew  de 
andar  caminho.  2  depoys  que  veerem.  entreguem  nas. 
(p)  Per  aestramewtos  deRoupas  dos  leytos.  abastem 
acadahuuw  monge.  huma  manta  2  huuw  almadraqwe  2 
huma  cuberta.  2  huum  cabegal.  os  quaaes  leytos  em- 
(XXVI  Vo.) 

per6.  sejam  ameiide  sooldrinhados  do  abbade.   por  la 
obra  do  pegulho  2  do  propno.  nem  pella  uentura  seja 

62 


Lxxv  achado.  (q)  E  se  aalguuw  for  achada  alguwa  cousa 
que  Ihe  oabbade  now  desse.  seja  posto  aa  muy  graue 
disciplina.  (r)  Epor  tal  que  este  peccado  de  pegulho  2 
de  propriedade  seja  de  todo  en  todo  tirado  2  talhado  de 
Rayz.  de  Oabbade  aos  monges  todalas  cousas  necessarias. 
conuew  assaber.  acugula.  assy  as  pehugas.  as  calgas. 
obragueyro.  ocutello.o  stillo.  aagulha.  atoalha.  as  tauoas 
por  tal  que  toda  escusagon  de  necessidade  seja  tirada. 
(s)  Pero.  oabbade  sempre  consijre  aqwella  sentenga  dos 
autos  dos  apostolos.  naqwal  diz  que  era  dado  acadahuum. 
assi  como  acadahuum  complia.  (t)  Assi  poys.  2 
oabbade  consijre  as  jnfirmidades  2  necessidades  dos 
minguados  2  dos  que  ham  mester.  2  now  amaa  uoowtade 
dos  envejosos.  (u)  Empero  entodolos  seus  juyzos  cuyde 
2  pense  ogualardon  de  deus. 

CAP.  LXXVI.     (Red)  Damesa  do  abbade. 

(a)  A  (Black)  mesa  do.  abbade  seja  sempre  conperegrijws 
(spatium)  2  cow  hospedes.  (b)  E  qz^ando  hy  now 
houuer  hospedes.  enpoderio  do  abbade  seja.  chamar 
dos  frayres  quaaes  elle  quiser.  (c)  Pero.  sempre  procure 
qMe  leixe  huum  ou  doM5  anciaawos  cow  os  frayres.  por 
discipHna  2  ensinanga  2  por  guarda  da  ordem. 

CAP.  LXXVI  I.     (Red)  Dos  mesteyraaes  do  mosteyro. 

(a)  (Blue)  S  (Black)  e  forem  no  mosteyro  frayres  me- 
steyraaes que  sabam  laurar  2  obrar  de  artes  2  demesteres. 
fagam  2  obrem  essas  artes  cow  toda  humildade.(per,  ras.) 
se  Ihe  o  abbade  mandar  2  der  lecenga.  (b)  E  se  alguum 
delles  se  aleuantar  ensoberua  por  la  sciencia  2  saber 
da  sua  arte.  poR  qwanto  vee  qMe  faz  alguuw  proueyto  ao 
mosteyro.  (c)  Este  tal  seja  tirado  2  priuado  dessa  arte.  2 
desyadeante  now  passe  mays  por  ella.  saluo  se  se  humildar 
.2  o  abbade  condecabo  Ihe  mandar  que  use  de  sua  arte, 
(d)  Mas  se  alguma  cousa  das  obras.  dos  mesteyraaes 
for  pera  vender,  uejam  esses  por  cujas  maawos.  ham 
depassar  2  se  ham  deuendeR.  que  now  presumam  nem 
ousem  defazer  .engano  nehuuw.  (e)  Nembrem  se  sempre 
de  anania  2 
(XXVII  Ro.) 

de  saphira.  nem  per  uentura.  amorte  q«e  elles  padecerom 
nos  corpos.  aqwesta  padegam  nas  almas  estes  2  todos 

63 


Lxxvii  aqueWes  que  alguuw  engano  fezerem  nas  cousas  domo- 
steyro.  (f)  E  en  esses  pregos  2  ualia  dessas  cousas  que 
houuerem  deuender.  now  soentre  new  chegue  hy  omal 
2  opeccado  da  auareza  2  da  cobijga.  mas  sempre  sejam 
dadas  2  uendidas  por  menos  preqo  qzmntoqwgr.  que  as 
cousas  dos  segraaes.  por  tal  que  en  todalas  cousas  deus 
seja  glorificado  2  louuado. 

CAP.  LXXVII  I.  (Red)  Como  deuem  receber  os  frayres  nouicios: 
(a)  Q  (Black)  uando  alguuw  veeR  nouamente  do  mundo 
ao  mosteyro  per  a.  seruir  adg«s.  now  Ihe  seja  logo  deli- 
geyro  outorgada  a  entrada.  mas  primeyro  oprouem, 
assi  como  diz  oapostolo.  (b)  Prouade  os  spiritus  se 
ueem  da  parte  de  deus.  (c)  Eporem  de  oque  assi  ueer 
aas  portas  do  mosteyro.  se  perseuerar  batendo.  2  rogawdo 
que  o  recebam.  2  uirem  que  el  soffre  con  paciencia  as 
jnjurias  que  Ihe  forem  feytas  2  ditas  perao  prouar.  2 
acareza  2  negamento  do  Recebemewto.  2  que  perseuera 
2  sta  firme  na  sua  petigon.  de  poys  de  qwatro  ou  cinco  dias. 
seja  Ihe  outorgada  aentrada.  2  seja  nacella  dos  hospedes 
huuws  poucos  de  dias.  (d)  E  depoys  seja  posto  na  cella 
dos  nouigos.  hu  lea  2  pense  en  boas  cousas.  2  coma 
2  dorma.  (e)  E  seja  Ihe  dado  huum  anciaawo.  detodo 
entodo  entenda  2  oolhe  sobre  elle  cow  muyto  cuydado.  2 
seja  solicito  2  diligente  pera  conhecer  2  saber  del.  se 
uerdadeyramgwte  busca  2  demanda  dews.  2  se  he  solicito 
2  aguigoso  aa  obra  de  deus  2  aa  obediencia.  2  aos  doestos 
2  jnjurias.  (f)  Sejam  Ihe  preegadas  as  cousas  duras  2 
asperas  poHas  qukaes  ha  dhir  ao  regno  de  dez^s.  (g) 
E  se  prometer  perseueranga  da  sua  firmeza.  2  do  seu 
firme  proposito.  seja  Ihe  leuda  aqwesta  regla  toda  por- 
ordem  depoys  de  dous  meses.  2  digam  Ihe.  (h)  Ugs. 
esta  he  a  ley  so  aqual  tu  queres  uiuer  2  lidar.  se  apodes 
guardar.  entra.  2  se  now  podes  parte  te  2  vayte  liure. 
(i)  E  se  ajnda  steuer  2  pe^-seuerar  no  seu  proposito. 
estonce  tragam  no.  (in  ras.,  aa  sobredita)  cella  dos  nouigos. 
2  cowdecabo  seja  prouado  entoda  paciencia.  (k)  E 
depoys  de  sex  meses.  seja  Ihe  outra  uez  leuda  esta  regla. 
pera  saber  aqwello  aque  entra.  (1)  E  se  ajn- 
(XXVII  Vo.) 

da  perseuera  2  sta  no  seu  pwposito.  seja  Ihe  outra  uez 
leuda  depoys  dequatro  meses.  esta.  medes  Regla.     (m) 

64 


Lxxv'iii  E  hauudo  e  feyto  con  sigo  o  deliberamgwto  2  conselho. 
se  prometer  aguardar  todalas  cousas.  2  afazer  2  guardar 
todalas  cousas  que  Ihe  forem  encomendadas.  estonce 
seja  recebido  na  congregagon.  sabendo  por  certo.  que 
ja  he  stabelecido  2  posto.  so  aley  da  regla.  2  ja  des 
aqwelle  dia  now  Ihe  conuem.  saiR,  do  mosteyro.  nem 
sacudir  2  tiraR  oseu  collo  de  so  o  jugo  da  regla.  aqual 
so  tarn  perlongada  dehberagon  podera  escusar.  2  leixar 
(n)  O  que  houuer  desseer  Recebido.  faga  no  oratorio  pro- 
metimewto  da  sua  stabeleza  2  firmidoowe  perdante  todos. 
2  do  conuertimewto  2  mudamgwto  dos  seus  custumes  2  da 
sua  obediencia  perdante  deus  2  os  seus  santos  por  tal 
que  se  peruentura  en  alguuwz  tempo  el  iezer  o  contrayro. 
saba  por  certo  que  sera  condennado  de  deus.  doqual 
escarnece.  (o)  Do  qual  seu  prometimewto.  faga  huma 
petigow  en  nome  dos  santos  dos  quaaes  hy  som  hauudas 
2  postas  reliquias.  2  en  nome  do  abbade  que  hy  foR 
presente.  (p)  Aqual  petigon  esse  nouigo  screua  cow 
sua  maawo.  ou  certamente  se  now  sabe  leteras.  outro 
que  el  Rogar.  a  escreua.  2  aque\  nouigo  faga  en  ella  oseu 
signal  2  cow  asua  maawo  aponha  sobre  oaltar.  (q)  E 
depoys  que  aposer.  comece  esse  nouigo  logo,  aqz^gste 
uerso.  (r)  Suscipe  me  domine  secundum  eloquium 
tuum  2  uiuam.  et  ne  confundas  me  abexpectatione  mea. 
(s)  Oqual  uerso  repeta  toda  a  congregagon  por  tres 
uezes.  ajuntando  Ihe.  gloria  patri.  (t)  E  enton  esse 
frayre  nouigo.  deyte  se  aos  pees  de  cadahuum  dos  monges 
que  Roguem  ad^MS  por  elle.  (u)  E  ja  des  aquel  dia 
endeante  seja  contado  2  hauudo  en  no  conto  da  congre- 
gagon.  (v)  E  se  houuer  beems  ou  alguwas  cousas.  de 
as  primeyramewte  aos  proues.  ou  faga  dellas  doagon 
solennemewte.  2  de  as  ao  mosteyro.  now  guardando  ne 
leixando  de  todas  essas  cousas.  cousa  nehuwta  pera.  sy. 
oqual  certamewte  saba  que  des  aqicel  dia  now  hauera 
poder.  oseu  corpo  proprio.  (w)  Epor  esto  logo  no  ora- 
torio seja  desvestido  das  cousas  proprias.  das  qz^aaes  he 
(XXVIII  Ro.) 

uestido.  2  uestam  no.  das  cousas  do  mosteyro.  (x) 
Mas  aqz^ellas  uestiduras.  de  que  o  deuestem.  sejam 
postas  enguarda  na  casa  da  uestiaria.  pera.  que.  se  el  en 
alguuw  tempo  consentar  ao  engano  2  cowselho  do  diab66. 
que  se  saya  domosteyro.  oque  deus  now  mande.  estowce 
5  65 


Lxxviii  desvestam  no  das  cousas  do  mosteyro  2  lancem  no  fora. 
(y)  Pero  aq^ella  petigon  que  o  abbade  leuou  de  sobre 
oaltar.  now  Ihe  seja  dada.  mas  seja  guardada  no  mo- 
steyro. 

CAP,  LXXIX.  (Red)  Como  deuem  seer  recebidos  os  filhos  dos 
Ricos  2  OS  dos  proues  aa  profisson. 
(a)  S  (Black)  e  pella  uentura  alguuw  dos  grandes  2 
nobles  offerece  2  da  Oseu  filho  a.deus  no  mosteyro.  se  esse 
mogo  he  de  meor  ydade.  o  padre  2  amadre  del.  fagam 
apetigon.  aqwal  suso  dissemos.  (b)  E  con  offerta  2 
oblada.  essa  petigon  2  a  maawo  do  mogo  enuoluam  na 
palla  do  altar  2  assy  o  offeregam  adeus.  (c)  Elogo  na 
presente  petigon  prometam  so  juramento.  que  das  suas 
cousas.  por  sy  nem  por  outra  persoa  new  per  nehuma 
maneyra  en  alguuw  tempo,  nunca  Ihe  dem  cousa  nehuma. 
nem  ocasyon  new  aazo  dehauuer.  (d)  Ou  certamgwte  se 
esto  fazer  now  quiserem.  2  alguwa  cousa  quiserem  of- 
ferecer  2  dar  ao  mosteyro  en  esmola  por  ben  das  suas 
almas,  fagam  das  cousas  que  qwerem  dar.  doagon  ao 
mosteyro.  (e)  Reseruando  por  assy,  se  o  assy  fazer 
quiserem.  ho  usu  dos  frutos  ensua  uida.  (f)  E  assy 
todalas  cousas  sejam  engarradas  2  ordenadas.  que  ne- 
huwa  suspeeygow  new  ocasyon.  now  fiqwe  ao  mogo  p(e)lla 
qual  el  enganado.  oque  deus  now  mande.  possa  parecer. 
aqMal  cousa  ja  ap^gndemos  2  uimos  por  expmencia. 
(g)  E  por  esta  medes  guisa  fa^am  os  mays  proues.  (h) 
Mas  a.que\les  que  detodo  now  ham  cousa  nehuwa. 
simplezmente  fagam  apetigon.  2  cow  offerta  offeregam 
seu  filho  per  dante  testimunhas. 

CAP.  LXXX.  (Red)  Dos  sacerdotes  que  quiserem  morar  no 
mosteyro".  ■ 

(a)  (Blue)  S  (Black)  e  alguuw  da  ordem  dos  sacerdotes 
Rogar.  que  oRecebam  no  mosteyro.  now  Ihe  seja  logo 
outorgado  tan  cedo.  (b)  Pero  se  el  detodo  entodo 
steuer  2  pgrseuerar  en  aqwesta  supplicagow.  seja  Ihe 
outorgado.  2  saba  por  certo.  que  ha  deguardar  toda 
(XXVIII  Vo.) 

adisciplina  2  doutrina  da  regla.  2  que  nehuwa  causa 
della  now  Ihe  sera  suxada  new  relaxada.  pera.  seer  feyto 
assy   como   he   scripto.     (c)    Amigo   aque   ueeste?     (d) 

66 


Lxxx  Seja  Ihe  empero  outorgado  estar  logo  depoys  do  abbade 
2  deytar  beengoowes.  2  missas  (spatium)  cantar  2  teer. 
empero  se  Ihe  oabbade  encommendar.  (e)  En  outra 
maneyra  now.  presuma  new  seja  ousado  de  iazer  cousa 
nehuwa.  sabendo  qtie  he  obligado  2  sogeyto  ao  dis- 
cipHna  2  ensinanga  daRegla.  2  deue  dedar  exemplos 
de  mays  humildade  2  de  santidade  atodos.  (f)  E  se 
pella  uentura  fala  ou  conselho  de  alguuw  ordenamgwto 
ou  de  alguma  outra  cousa  se  fezer  no  mosteyro.  esguarde 
2  attenda  aqwel  logar  2  graao  que  houue  qz^ando  entrou 
no  mosteyro.  2  now  aquel  que  Ihe  foy  dado  2  outorgado 
por  reuerenca  2  honra  do  sacerdotio.  (g)  Mas  se  alguuw 
dos  cleerigos  ordinados.  de  outras  ordeems.  con  este 
meesmo  desejo  quiser  qwe  o  recebam  no  mosteyro.  seja 
alogado  2  posto  en  logar  2  graao  meo  2  pgrteecente  ael. 
2  esto  empero  se  ele  prometer  aguardaras  obseruancias 
2  mandamewtos  da  regla  2  perseuerar  no  mosteyro.  en 
seu  p^oposito  2  desejo  firmemewte. 

CAP.  LXXXI.     (Red)   Dos  monges  peregrijm(s)  como  deuem 
s46r  recebidos  no  mosteyro.', 

(a)  S  (Black)  e  alguuw  monge  pgregrin  veer  delongas 
terras.  2  por  hospede  quiser  morar  no  mosteyro  2  se 
contentar  do  usu  2  custume  do  logar  que  achar.  2  now 
cow  sua  sobegidoowe  pella  uentura  toruaR  omosteyro 
mas  simplezmewte  hecontento.  daqw^lo  que  acha.  seja 
recebido  qwanto  tempo  quiser.  (b)  E  se  el  certamewte 
cow  Razon  2  con  humildade  de  caridade  Reprehender 
alguwas  cousas.  traute  o  abbade  sagesmewte.  se  pella 
uentura  aesta  medes  causa  o  enviasse  onosso  senhor. 
(c)  Mas  se  depoys  el  quiser  firmar  a  sua  stabeleza  2 
perseueranga.  2  iazer  aprofisson.  now  Ihe  seja  negada 
tal  uoowtade.  2  mayormewte  que  no  tempo  da  hospitali- 
dade  poderom  ben  conhecer  asua  uida.  (d)  E  se  no 
tempo  da  sua  hospitalidade  for  achado  sobejo  ou  uicioso 
2  de  maaos  custumes.  now  s66mgwte  now  odeuem  de 
Receber.  aa  sociedade  2  cowpanhia  da  congregagon  do 
mosteyro.  mas  certamewte  seja  Ihe  dito  honestamewte. 
que  se  departa  2  que  se  uaa  en  boa  hora.  new  peruentura 
poHa  sua  mizquijwdade  2 
(XXIX  Ro.) 

peccados.  os  outros  sejam  uiciados  2  corruwpidos.     (e) 

67 


Lxxxi  E  se  now  for  tal  que  merega  desseer  langado  fora.  now 
tansoomewte  seja  recebido  2  posto  2  ajuntado  aa  con- 
grggagon  se  o  el  pedir  2  demawdar.  mas  ajnda  seja  Ihe 
dito  2  rogado.  que  ste.  por  tal  qwe  os  outros  por  exemplo 
del  aprendam  2  sejam  doutrinados  2  ensinados.  2  qz^e 
now  haja  temor  de  estar.  ca  en  todo  logar  a  huuw  senhor 
sefuimos  2  ahuuwz  Rey  fazemos  seruigos  de  batalhas  2 
lides  spirituaaes.  (f)  Oqual  monge  peregrin  se  o  abbade 
uir  que  he  tal  podeo  outrossy  poer  en  mays  alto  logar 
2  graao  ja  quanto  (g)  E  now  tansoomente  omonge 
peregrin  2  strangeyro.  mas  ajnda  outro  quaXquer  dos 
sobreditos  graaos  dos  sacerdotes  ou  dos  cleerigos  pode 
o  abbade  stabelecer  2  poer  en  mayor  logar  2  graao.  que 
aquel  enque  entra.  se  uir  que  a  sua  uida  he  tal  que 
o  merece.  (h)  Mas  cauide  se  2  guarde  se  muyto  oabbade. 
que  nunca  receba  monge  doutro  mosteyro  conhecido 
pera.  morar  no  seu.  sen  consentimewto  do  seu  abbade. 
ou  sen  leteras  de  encowmenda.  por  que  scripto  he.  (i) 
Non  faras  aoutrem.  oque  now  querias  que  te  fezessem. 

CAP.  LXXXI  I.     (Red)  Dos  sacerdotes  do  mosteyro. 

(a)  (Blue)  S  (Black)  e  alguum  abbade  pedir  que  Ihe 
ordinem  sacerdote  ou  de  euangelho.  tome  2  escolha  el 
dos  seiis  a.que\  que  seja  digno  pera  vsar  do  sacerdocio. 

(b)  Mas  oque  for  ordinado  guarda  se  do  argulho  2  ale- 
uawtamewto  da  uaaw  gloria  2  da  soberua.  nem  presuma 
new  ouse  defazer  cousa  nehuma.  saluo  aqwello  que  Ihe 
oabbade  encowzmendar.  sabendo  por  certo  que  he  muyto 
mays  sogeyto  2  obligado  44  disciplina  2  doutrina  da 
regla.  (c)  E  nem  por  ocasyon  2  aazo  do  sacerdocio. 
now  se  esqueega  da  obediencia  2  da  disciplina  2  ensinanga 
daregla.  mas  aproueyte  mays  2  mays  endews.  crescendo 
deben  enmelhor.  (d)  E  sempre  attenda  2  esguarde 
aqwel  logar  2  graao  no  qual  entrou  no  mosteyro. 
saluo  o  officio  do  altar,  ajnda  que  pella  uentura  a  enleygon 
da  congregagon  2  a  uoowtade  do  abbade.  por  lo  mereci- 
mewto  da  sua  uida  oqueyra  promouer  amays  alto  grako. 

(e)  O  qual  empero  saba.  que  ha  deguardar  a  Regla  que 
Ihe  por  los  seus  decanos  2  curadores  ou  porlos  prepositos 
2    priores    moores    for    stabelecida    2    encowmendada. 

(f)  E  se  per  outra  guisa  presumir  defazer.  ja  estonce 
(XXIX  Vo.) 

68 


Lxxxii  now  por  sacerdote.  mas  por  rebel  2  soberuoso  seja  julgado. 
(g)  E  se  por  muytas  uezes  for  amoestado  2  now  se  quiser 
correger  nem  emendar.  seja  ajnda  req^grido  2  tragido 
obispo  entestimunho.  (h)  E  se  nem  assy  now  se  quise 
emendar.  poys  que  os  seus  peccados  som  publicados  2 
manifestos,  seja  langado  fora  do  mosteyro.  emperd  se 
tal  for  a  sua  cowtumacia  2  soberua.  que  se  now  queyra 
sojugar  2  humildar  new  obedeceer  ka  regla. 

CAP.  LXXXII  I.     (Red)  Das  ordeems  dos  graaos  dos  da  con' 
gregagon.'. 

(a)  O  (Black)  s  monges  assy  guardem  suas  ordeems 
Dos  graaos  no  mosteyro.  como  entraron.  na  ordem.  2 
segundo  demostrar  2  demandar  o  merecimgwto  dauida. 
2  assy  como  oabbade  estabelecer.  (b)  O  qwal  abbade 
now  torue  agrey  2  companha  ael  cometida.  nem  faga 
nem  ordene  cousa  nehuma  now  dereytamewte  2  como 
now  deue.  vsando  assi  como  de  poderio  libre  2  absoluto. 
mas  sempre  cuyde  que  detodolos  seus  juyzos  2  obras. 
ha  dedar  razon  adeus.  (c)  Poys  por  esto  segundo  as 
ordeems  dos  graaos  qtce  o  abbade  stabelecer.  ou  segundo 
OS  que  esses  frayres  houuerem.  assy  se  acheguem  aapaz. 
2  aa  comunhon.  2  aa  leuantaR  o  salmo.  2  a  estar  no  choro. 
(d)  E  de  todo  entodo  .entodolos  logares  a.  ydade  now 
seja  estremada  nem  esguardada  na  ordem  dos  grados. 
nem  faga  perjuyzo.  por  que  samuel  2  daniel  mogos. 
julgaron  os  uelhos.  (e)  E  por  esto.  tirados  aqwestes 
OS  qwaaes  assi  como  ja  dissemos.  oabbade  cow  grande 
2  mays  alto  conselho  exalgar  2  poser  en  mays  alto  gra^o. 
ou  degradar  2  abaixar.  por  algumas  certas  Razoowes. 
desy  todolos  outros.  assi  como  ueeron  4a  ordem.  assy 
sejam  2  stem  en  seus  graaos:  (f)  Verbi  gracia.  (g) 
Aquel  qtie  veer  ao  mosteyro.  na  segunda  hora  do  dia. 
conhega  qtie  he  mays  junior  2  mays  peqweno  na  ordem. 
que  aquel  que  ueo  na  primeyra  hora  do  dia.  de  qualqz/er 
ydade  2  dignidade  ou  condigow  que  el  seja.  (h)  Os  mogos 
entodalas  cousas  sejam  doutrinados  2  castigados  de  todos. 
(i)  Eporende.  os  juniores  honrem  os  seus  priores.  2  os 
priores  amem  os  seus  juniores.  (k)  E  en  esse  chamamewto 
dos  nomes.  nehuum  now  chame  outro  por  seu  nome  puro 
soomente  sen  outro  enhadimewto.  mas  os  priores  chamem 
OS  sews  juniores.  fratres  jrmaawos.  2  juniores  chamem 

69 


Lxxxiii  (XXX  Ro.) 

OS  sens  priores.  nonnos.  enqiie  se  entende  reuerencia  de 
padre.  (1)  Mas  oabbade  porqwe  cr6emos  que  el  ten  as 
uezes  2  logar  de  jhesu  christo.  seja  chamado  dom  abbade. 
now  por  tomar  el  este  nome  por  sy.  mas  por  honra  2 
amor  de  ihe^u  christo.  seja  assy  chamado.  (m)  E  esse 
abbade  cuyde  2  pense  assy  se  componha  2  apparelhe. 
que  seja  digno  detal  honra.  (n)  E  huquer  que  os  frayres 
se  encontrarem  huums  aos  outros  o  jeiunior  pega  abeen- 
gon  ao  seu  prior,  (o)  E  qz/ando  omayor  passar  por 
hu  seuer  o  meor.  leuante  se  omeor  2  delhe  logar  que  seja. 
(p)  E  now  pr^-suma  new  ouse  ojunior  de  se  asseentar. 
saluo  se  Iho  mandar  o  seu  anciaawo.  pera.  seer  feyto  2 
complido  o  que  he  scripto.  (q)  Honrade  uos  huums 
OS  outros.  (r)  Os  mogos  pqe«enos  2  os  mancebos.  na 
egreja  2  as  mesas  cow  disciplina  guardem  suas  ordeems. 
(s)  Mas  fora  ou  enqualqnev  logar  hajam  guarda  2  dis- 
ciplina at^a  que  uenham  ahydade  de  entendimewto. 

CAP.  LXXXIV.     (Red)  Como  2  de  qtcaa.es  persoas  deue  oabbade 
s4er  feyto  2  ordenado. 

(a)  (Blue)  E  (Black)  nna  ordenagon  do  abbade  sempre 
seja  consijrada  aquella  Razon  que  aquel  seja  stabelecido 
2  feyto  abbade.  oqz^al  p^ra  sy  toda  acompanha  da  cow- 
gregagon  segundo  otemor  de  deus.  ou  certamewte  aq^el 
que  huma  parte  da  congregacow  enleger  cow  mays  saawo 
conselho.  ajnda  que  seja  pequena.  (b)  E  o  qtie  houuer 
desseer  ordenado  2  feyto  abbade.  seja  enlegido  por 
merecimewto  de  uida  2  por  doutrina  de  sabedoria.  posto 
que  seja  o  mays  postumeyro  da  congregagon  na  ordem, 
(c)  E  se  certamewte  toda  acongregagon  o  que  deus  non 
mande.  enlegerew.  todos  enhuum  conselho  tal  persoa 
que  consenta  2  de  logar  aos  sens  uicios  2  peccados.  2 
esses  peccados  per  alguwm  maneyra  veerem  en  noticia 
do  bispo  acujo  bispado  perteece  esse  logar.  ou  forem 
notificados  2  demostrados  aos.  abbades  ou  aos  cristaawos 
uezinhos  defendam  2  fagam  qtie  now  ualha  o  consenti- 
mento  dos  maaos.  2  ordenew  2  stabelegam  aa  casa  de 
d^«s.  huum  boom  2  digno  dispensador  2  regedor  sabendo 
por  certo  que  por  esto  receberam  de  dews  boom  galardon 
2  boa  mercee.  se  esto  fezerem  castamewte  2  cow  zeo  2 
amor   de   deus.    assicomo    2    porlo   contrayro   hauer^m 

70 


Lxxxiv  peccado  sees  to  desprezarem  2  onon  qz^eserem  fazer.     (c) 
Mas  oque  for  ordenado  2  fey  to  abbade  cuyde  sempre 
qual  en- 
(XXX  Vo.) 

carrego  recebeo  2  aquem  ha  dedar  conto  2  raz6n  da  sua 
ministragon  2  cura.  (d)  E  saba  que  mays  Ihe  compre 
de  aprofeytar  .que  de  se  assenhorar.  (e)  Poys  pera.  esto 
Ihe  conuem  desseer  ensinado  na  ley  dedeus  'que  saba 
2  seja  2  haja  en  el.  onde  diga  2  ensine  aos  seus  discipulos 
as  cousas  nouas  2  as  uelhas  (rasura).  (f)  Deue  outro 
sy  seer  casto  2  temperado  2  honesto.  (g)  Misericordioso. 
humildoso.  2  sempre  exalce  amisericordia  no  juyzo. 
portal  que  a  sega  el.  2  ache  ante  deus.  (h)  Auorrega 
2  entege  os  uicios  2  peccados.  ame  os  frayres.  (i)  E  en 
essa  correygon.  dos  frayres  haja  se  2  faga  sagesmente 
2  discretamewte.  2  now  qweyra  muyto  castigar  mays 
que  compre.  nem  pella  uentura  querendo  Raer  2  tirar 
aferrugem  mays  que  deue  quebrante  o  uaso.  (k)  E 
sempre  seja  suspeyto  attendendo  2  consijrando  a  sua 
fraqweza  2  que  he  homem  fraco.  2  que  ou  ja  cayo  empec- 
cado.  ou  pode  cayr  assy  podera  conhecer  como  faga 
aos  outros  misericordia.  (1)  Outro  sy  nembre  se  do 
dito  do  propheta  no  qual  diz.  que  a  canna  amehude 
abalada  2  ferida.  now  deue  de  seer  mays  qwebrantada 
(m)  Nas  quaaes  cousas  now  dizemos  nem  damos  exemplos. 
que  oabbade  leyxe  criar  os  uicios  2  peccados.  mas  sages- 
mente condiscrigon  2  cow  caridade.  os  talhe  2  castigue. 
assi  como  el  melhor  uir  que  comple  2  conuem  acad^- 
huum.  assi  como  ja  dissemos.  (n)  E  estude  2  trabalhe 
de  seer  mays  amado  que  temido.  (o)  Non  seja  turbu- 
lento.  2  triston  2  spantoso  no  uultu  nem  coytoso.  (p) 
Non  seja  sobejo  2  ^uyto  deuoowtade  nem  obstinado  2 
2  duro.  (q)  Non  seja  zeloso  2  muyto  suspeytoso  assi 
nas  cousas  spirituaaes  come  nas  temporiaes.  por  qtie 
nunca  folgara.  (r)  En  esses  seus  mandamewtos  2  jmpe- 
rios.  seja  ben  prouisto  2  sages  2  discreto.  queR  segundo 
deus.  quer  segundo  omundo.  (s)  E  as  obras  que  el 
mandar  fazer  departaas  2  determinhe  2  tempere  as  con 
descri^on.  consijrando  2  cuydando  a  descrigon  daqwel 
santo  homew:  Jacob,  qtie  disse.  (t)  Se  as  minhas  greys 
2  ouelhas  (ezer  mays  trabalhar  en  andar  do  que  Ihes 
comple.  morreram  todas  enhuuw  dia.     (u)  Poys.  estes 

71 


Lxxxiv  2    outros    exemplos   da    descrigon    madre    das    uirtudes 
tome  oabadde.  2  assy  tempere  todalas  cousas.  que  os 
saanos  2  fortes  sejam  aqwelles  que  cubijcem  2  desegem 
a  fazeR 
(XXXI  Ro.) 

2  OS  fracos  2  enfermos  now  refugam  new  se  aRedem  da 
obra  que  Ihes  for  encomendada.  (v)  E  sobre  todalas 
cousas  mandamos  que  oabbade  guarde  esta  presente 
regla.  que  qwando  el  ben  ministrar  2  reger  ouga  do  senhor. 
assi  como  oboom  seruo  que  ministrou  2  deu.  o  trijgo  2 
mantijmewto  aos  seus  cowseruos  enno  seu  tempo,  (w) 
Uerdade  uos  digo.  diz.  que  sobre  todolos  seus  beews  o 
establecera 

CAP.  LXXXV.     (Red)  Do  preposito  2  prior  de  toda  a  congre- 
ga.gon  do  mosteyro. 

(a)  M  (Black)  uytas  uezes  certam^wte  acontece  que 
porla  ordenagon  do  preposto  de  toda  acongregagon. 
nascem  2  se  aleuantam  graues  scandalos  nos  mosteyros. 
qwando  acontece  que  som  alguuws  prepostos  jnchados  de 
spiritu  maao  de  soberua.  que  pensam  2  cuydam  que 
som  segundos  abbades :  tomando  pera  sy  honra  2  senhorio 
detirannaria  2  decrueldade  criam  scandalos.  2  fazem 
aRoydos  2  departimewtos  enna  congregagon.  2  mayor- 
mente  en  aqz^elles  logares.  hu  desse  meesmo  sacerdote  2 
bispo.  ou  desses  meesmos  abbades  que  ordinam  oabbade. 
desses  he  o  preposto  ordenado.  (b)  Aqz/al  cousa  qz^anto 
ensy  seja  contrayra  2  maa  deligeyro  muyto  asinha  se 
pode  conhecer  2  entender.  (c)  For  que  logo  desse 
comego  da  ordenagon.  Ihe  he  dada  materia  2  ocasyon  de 
ensoberbecer.  qz^ando  as  suas  cuydacoowes  Ihe  mostram 
2  fazem  teer.  que  he  fora  2  Iiure  do  poderio  do  seu 
abbade.  por  qwanto  desses  meesmos  he  ordenado.  dos 
q^aaes  he  oabbade.  (d)  E  daqwi  se  aleuantam  2  nascem. 
enuejas.  iras.  batalhas.  detraymentos  2  maldizeres 
vyaingas.  (corr.  ma—  s.  XV)  departimgwtos.  2  aRoydos 
2  desordenacoowes.  assi  que  qwando  oabbade  2  opreposto 
se  sentem  2  som  cowtrayros  assi  meesmos.  2  aqwfllo 
que  oabbade  ordena.  opreposto  desordena  forgada  cousa 
he.  que  so  tal  discordia  2  departimewto  as  almas  delles 
andem  emperigoo.  2  aqwestes  que  so  elles  som  sogeytos. 
enlouuaminhawdo  2   plazenteando  aas   partes,   vaam  se 

72 


Lxxxv  aperdigon.  (e)  O  mal  deste  per'igoo  se  torna  2  esguarda 
aaqz^dles  que  de  taaes  cousas  en  na  ordenagon  se  fezeron 
autores  2  ordenadores.  (f)  Eporende  nos  agora  ueemos 
perao  depoys  qtie  compre  2  perteece  por  guarda  da  paz 
2  da  caridade.  que  no  poderio  2  aluidro  do  abbade  penda 
2  seja  toda  aordenagon  do  seu 
(XXXI  Vo.) 

mosteyro.  (g)  E  se  poder  seeR.  todo  oproueyto  do 
mosteyro  2  aw^ministragon  seja  ordenado  2  partido. 
assi  como  ja  ordenamos  2  stabelecemos.  por  decanos  2 
curadores.  pella  guisa  que  o  abbade  ordenar  2  mandar. 
que  q^^ando  a  ministragow  do  mosteyro  for  cometida 
amuytos.  huum  now  ensoberuecera  new  hauera  razon 
de  se  leuantar  enbandoria.  (h)  Mas  se  ologar  req^erer 
2  houuer  mester  preposto.  ou  toda  a.congrega.gon  opedir 
Razoauilmente  2  co«  humildade.  2  o  abbade  lulgar  2 
vir  que  comple.  ordene  2  stabelega  enprgposto  qualqz^gr 
que  el  elegeR  cow  conselho  dos  frayres  que  temerem 
dens,  (i)  O  qual  preposto  faga  cow  Reugrencia  aqwdlas 
cousas  que  Ihe  forem  encowzmendadas  de  seu  abbade. 
(k)  Non  faga  cousa  nehuwza  contra  uoowtade  2  ordenagon 
do  abbade.  por  que  qwanto  mays  he  prelado  2  prior  sobre 
todolos  outros.  tanto  Ihe  mays  conuen  2  perteece  guardar 
cowmuyto  studo  2  cuydado  os  preceptos  2  mandamgwtos 
da  regla.  (1)  O  qual  prgposto  se  for  achado  uicioso  2 
maao.  ou  enganado  por  argulho  2  aleuantara^wto  de 
soberua  ou  desprezador  da  santa  regla.  seja  amoestado 
por  palauras  .  ataa  quatro  uezes.  2  se  now  se  quiser 
emendar.  fagam  en  el  acorreygon  que  manda  adisciplina 
2  ensinanga  da  regla.  (m)  E  se  nem  assy,  now  se  cor- 
reger  2  emendar.  estonce  seja  langado  fora  2  tirado  do 
officio  2  da  ordem  deprgposto  2  deprior.  2  outro  que 
digno  for.  seja  posto  2  sta-belecido  en  seu  logo,  (n) 
E  se  depoys  desto.  now  for  manso  2  humildoso  2  obediente 
na  congregagow.  lancem  no  fora  do  mosteyro.  (o) 
Empero  oabbade  cuyde  2  pense  que  detodolos  seus 
juyzos  ha  dedar  conto  2  Razon  adeus.  nem  pella  uentura 
achama  2  fogo  da  enueja  ou  do  maao  zeo  2  da  mad 
uoowtade  tanga  2  queyme  a  sua  alma. 

CAP.  LXXXVI.     (Red)  Dos  porteyros  da  porta  do  mosteyro. 
(a)    (Blue)   A   (Black)   aporta  do  mosteyro  seja  posto 

73 


Lxxxvi  huuw  uelho  anciaawo  sabedor.  que  saba  receber  2  dar 
resposta.  2  recado  aos  que  chegarem:  oqwal  seja  de 
taaes  custumes  2  assessegado  que  non  ande  uagando. 
(b)  O  qual  porteyro  deue  deteer  huma  cella  acerca  da 
porta,  por  tal  que  os  que  ueerem.  sempre  achem  presente 
de  quew 
(XXXII  Ro.) 

recebam  2  hajam  resposta.  (c)  E  logo  como  alguem 
bater.  ou  alguuw  proue  chamar  2  braadar  aa  porta, 
responda  2  diga.  gragas  a  dews,  ou  beenza  adeus  .  2 
diga  benedictu5  deus.  2  con  toda  mansidoowe  de  temor 
dedeus  .de.  muyto  asinha  Resposta  cow  feruor  de  caridade 
(d)  Aoqual  porteyro  seja  dado-huum  frayre  mancebo. 
se  houuer  mester  parceyro  que  o  ajude.  (e)  Mas  omo- 
steyro.  se  poder  seer,  pertal  guisa  deue  seer  edificado  2 
fundado.  que  todalas  cousas  necessarias.  cowuem  assaber. 
aagua.  omaynho.  aorta,  o  forno.  2  as  outras  artes  des- 
uayradas  quaaesqwer.  dentro  no  mosteyro  sejam  feytas 
2  husadas.  por  tal  que  non  seja  necessidade  aos  monges 
monges  deuagar  2  andar  fora  do  mosteyro.  por  que  de 
todo  en  todo  now  perteece  ne  he  proueyto  aas  suas  almas. 
(f)  E  qweremos  que  aqwesta  regla.  seja  leuda  por  muytas 
uezes  na  congregagon.  por  tal  que  nehuuw  frayre  now 
se  escuse  por  non  saber. 

CAP.    LXXXVI  I.     (Red)     Dos     frayres     enViados    perandar 
caminho.'. 

(a)  O  (Black)  s  frayres  que  houuerem  de  enuiar  (spatium) 
per  andar  caminho.  encommende  se  na  oragon  de  todolos 
frayres.  ou  na  do  abbade  que  roguem  adeus  por  elles. 

(b)  E  semprg  na  postumeyra  colleyta  da  obra  de  deus 
seja  feyta  commemoragon  de  todolos  frayres  que  non 
som  hy  presentes.  (c)  E  qwando  se  tornarem  os  frayres 
2  ueerem  de  caminho.  en  esse  dia  que  se  tornam  2  chegam 
ao  mosteiro.  por  todalas  horas  canonicas  q^fando  se 
acaba  a  obra  de  deus.  deytados  no  chaawo  do  oratorio 
pegam  atodos  que  roguem  adeus  por  elles.  porlos  caymen- 
tos  2  desfalecimentos.  new  pella  uentura.  Ihes  aueesse  2 
acontecesse  no  caminho.  alguma  causa  maa  que  uissem 
ou  ouvissem.  ou  falassem  alguma  palaura  ociosa.  (d) 
Nen  presuma  nem  ouse  nehuuw  Recontar  aoutro  nehuwa 
daqwdlas  cousas  que  uir  ou  ouuir  fora  domosteiro  quaa- 

74 


Lxxxvii  Gsquer  que  ellas  sejam.  por  que  esto  he  grande  destruygon 
da  ordew.  (e)  E  se  alguuw  presumir  2  ousar  de  (azer 
esto.  seja  castigado  con  a  disciplina  da  regla.  (f)  E 
esso  meesmo  fagam  aaqwel  que  presumir  a  sair  da  claustra 
do  mosteyro.  ou  hyr  pera.  qualqe^er  logar  que  seja.  ou 
iazer  alguwa  cousa  ajnda  que  seja  peqwena.  sen  mandado 
do  abbade 
(XXXII  Vo.) 

CAP.  LXXXVIII.  (Red)  Dos  frayres  aque  encomendam 
algumas  cousas  graues  2  que  elles  now  podem  fazer. 
(a)  (Blue)  S  (Black)  e  pella  uentura  aalguum  frayre 
encommendam  algumas  cousas  graues.  ou  que  el  no  possa 
iazer.  todauia  receba  omandamewto  daqwel  que  Iho 
encomenda.  con  toda  mansidoo«e  2  cow  toda  obedi- 
encia.  (b)  E  se  detodo  entodo  el  uir  que  o  pesume  do 
encarrego  sobrepoja  amensura  2  qwantidade  das  suas 
forgas.  diga  2  demostre  cowuinhauilmewte  2  cowpaciencia. 
ao  seu  mayor,  as  razoowes  da  sua  fraqwgza  2  do  seu  now 
poder.  now  ensoberuecendo  nem  contradizendo.  (c) 
E  se  depoys  que  el  demostre  ao  seu  mayor  a  sua  haqueza. 
2  o  encomendamewto  2  mandamewto  doprior  durar  2 
steuer  en  sua  sentenga  2  now  aquiser  reuagar.  seba  o 
junior  2  subdito  que  assy  Ihe  conuen  obedecer.  2  de 
caridade  confiando  do  ajudoyro  de  deus  obedeega. 

CAP.  LXXXIX.     (Red)  Que  enno  mosteyro  nehuuw  now  seja 
ousado  de  deffender  huum  outro. 

(a)  C  (Black)  ousa  pera  esquiuar  2  cauidar  muyto  he 
que  nehuuwz  monge  por  ocasion.  2  aazo  nehuuw  que  seja 
now.  presuma  nem  seja  ousado  de  defender  outro  monge 
no  mosteyro.  nem  poer  se  emparamewto  por  elle.  ajnda 
que  sejam  muyto  achegados  por  qual  queR  achegamewto 
de  parentesco.  (b)  E  per  nehuma  maneyra  os  monges 
now  presumaw  new  ousem  de  fazer.  esto.  por  que  desto 
pode  nacer  muy  graue  cajon  2  aazo  de  escandalos.  (c) 
E  se  alguuw  traspassar  aqwestas  cousas  seja  asperamente 
castigado.". 

CAP.  XC.     (Red)   Por  tal  que  now  presuma  nem  seja  ousado 
huuw  ferir  outro.'. 

(a)  (Blue)  S  (Black)  eja  uedado  2  cauidado.  no  mosteyro. 

75 


CAP.  xc  Q  aazo  2  cajon  de  toda  maa  presuwpgon.  (b)  Epera 
esto  ordenamos  2  stabelecemos  que  anehuum  monge 
now  conuenha  de  escomungar  nehuuw  dos  seus  jrmaawos. 
new  ferir.  saluo  aaqtiel  aqiie  oabbade  der  poder.  (c) 
Mas  OS  que  peccarem.  perdante  todos  sejam  reprehendi- 
dos  2  castigados.  por  tal  que  os  outros  hajam  medo. 
(d)  Aos  mogos  peqwenos.  atai  oqMinto  decimo  anno  da 
sua  ydade  seja  feyta  muyta  diligencia  de  disciplina  2 
ensinanga.  2  hajam  guarda  de  todos.  mas  2  aqwesto 
con  toda  mesura  2  razon.  (spatium).  (e)  Ca  en  os 
(XXXIII  Ro.) 

de  mayor  ydade  aquel  que  presumir  2  ousar  de  alangar 
maawo  2  os  ferir  per  alguwa  maneyra.  sen  mandado 
de  seu  abbade.  ou  ajnda  en  esses  mogos  pequenos  cow 
sanha  2  sen  discregon  poser  maawos.  seja  posto  aidi- 
sciplina  2  castigo  da  regla.  por  que  scripto  he.  (f)  Now 
fagas  aoutrem  oque  tu  now  qwerias  que  te  fezessem. 

CAP.  XCI.  (Red)  De  como  os  mowges  deuem  seer  obedientes 
assi  meesmos.  huums  aoutros  2  primeyro  ao  abbade  2 
aos  prepostos. 

(a)  O  (Black)  ben  da  obediencia.  now  tansoomewte  deue 
seer  feyto  ao  abbade.  mas  ajnda  os  frayres  assi  meesmos 
obedeegam.  huuwzs  aos  outms.  sabendo  que  por  aqwesta 
carreyra  de   obediencia  elles   iram   ao   regno  de  deus. 

(b)  Epoys  por  esto.  feyto  2  complido  antes  oencomenda- 
mewto  2  mandamento  do  abbade  2  o  dos  prepostos  que 
el  stabelece  2  ordena.  oqwal  encomendamewto  now  damos 
logar.  que  seja  leixado  por  nehuum  dos  outros  encomenda- 
mewtos  pnuados  des  hy  adeante  todolos  juniores  obedee- 
gam  aos  seus  priores  cow  toda  caridade  2  cow  toda  dili- 
gencia 2  cuydado.  (c)  E  se  alguum  for  achado  contencio- 
so  2  desprezador  desto.  seja  castigado.  (d)  Mas  se 
alguum  frayre  for  castigado  ou  reprehendido  de  seu 
abbade  por  qtialquer  causa  ajnda  que  seja  muy  peqwena. 
ou  for  ajnda  reprehendido  2  castigado  de  qwalquer  dos 
seus  priores  2  anciaawos  per  qMalqz/er  maneyra.  ou  se 
sentir  o  coragon  deqzmlqz^er  seu  prior,  irado  leuemente 
contra  sy.  ou  mouido  2  tornado,  ajnda  que  seja  muy 
pouco.  logo  muyto  asinha  sen  detardanga  se  alcance 
ante  os  pees  delle.  2  jaga  tan  pgHongadamewte  strado 
2   derribado   enterra   satisfazendo   2    pedindo    uenia    2 

76 


perdon.  ataa  que  porheengon  se  Ihe  vkk  aquel  mouimento 
2  toruamento  do  seu  coragon.  (e)  E  se  alguuw  des- 
prezar  2  non  quiser  esto  (azer.  seja  posto  aa  vinganga 
corporal  de  jeiuuws  2  deferidas.  ou  se  tanto  for  cow- 
tumaz  2  soberuoso  2  reuel  que  ennehuma  maneyra  now 
se  qweira  humildar.  estonce  seja  (ras.,  1.  It.)  langado  fora 
do  mosteyro. 

CAP.  XCII.     (Red)  Do  zeo  boom  que  deuem  hauer  os  monges: 
(a)  (Blue)  A  (Black)  ssi  como  ha  hy  zeo  maao  de  amar- 
gura  2  de  peccado  que  aparta  os  homeems  de  deus  2 
leua  OS  ao  jnferno.  assi  ha  hy 
(XXXIII  Vo.) 

zeo  2  desejo  boom  que  quita  2  aparta  os  homeems  dos 
uicios  2  dos  peccados  2  das  maldades  2  trage  os  adeus 
2  leua  OS  aa  uida  pg^-durauil.  (b)  Poys  aqweste  zeo  2 
desejo  usem  os  monges  con  muy  feruente  amor,  conuen 
assaber.  que  se  honrem  huuws  os  outros.  2  sopportem 
muy  to  pacientemente  as  suas  jnfirmidades  huuws  aos 
outros.  assi  dos  corpos  come  dos  custumes.  2  sejam 
huuws  aoutros  obedientes  deuotamewte  2  de  boow 
coragon.  (c)  Nehuuw  non  sigua  new  faga.  aqueWo  que 
que  assi  meesmo  aprouguer  2  iulgar  que  he  proueytoso. 
mas  antes  aq«gllo  que  aoutrem  prouguer  2  for  proueytoso. 

(d)  Hajam  caridade  de  germaydade  2  amem  se  assi 
como  jrmaawos  con  boom  amor  2  casto  2  sen  malicia. 

(e)  Temam  dews  2  amem  o  seu  abbade  cow  pura  2  limpa 
2  humildosa  caridade.  (f)  Non  posponham  por  cousa 
nehuma.  ihe^u  christo.  oqz^al  nos  leue  todos  juntamente 
aa  uida  perdurauil  AmeN. 

CAP.  XCII  I.  (Red)  De  como  now  he  posto  nem  stabelecido 
en  esta  regla  o  guardamento  de  toda  iustiga  2  uirtude 
de  perieygon 

(a)  A  (Black)  questa  regla  ditamos  2  screuemos  por  tal 
que  nos  guardando  a  en  nos  mosteyros.  mostremos  qiie 
hauemos  per  alguma  maneyra  honestidade  debooms 
custumes.  ou  alguum  comego  de  boa  conuersagon  2  de 
ben  uiuer.  (b)  Mas  peraaquel  que  se  trabalha  2  quer 
vijwr  aaperfeygon  de  boa  conuersagow  2  da  boa  uida.  som 
muytas  doutrinas  2  ensinangas  dos  santos  padres,  o  guar- 
damento das  q?/aaes  aduz  2  trage  o  homem  ddlteza  da 

77 


xcni  perieygon.  (c)  Equal  he  a  santa  scnptura.  ou  qwal  he 
apalaura  da  autoridade  de  deus.  do  testamewto  uelho  2  do 
nouo.  que  non  seja  regla  muy  dereyta  da  uida  2  do  regi- 
mento  do  homem?  (d)  Ouq«al  he  oliuro  dos  santos  ca- 
tholicos  padres,  que  aqwesto  non  diga  conuen  assaber.  que 
por  carreyra.  dereyta  de  boa  uida  2  de  boows  custumes 
uenhamos  ao  nosso  criador?  (e)  Ajnda  mays.  2  as 
collagoows  2  os  statutes  2  as  uidas  dos  santos  padres. 
2  a  Regla  de  nosso  padre  san  basilio.  qtie  outm  cousa 
som.  se  now  exemplos  2  instrumgwtos  de  uirtudes.  dos 
mowges  obedientes  2  qiie  ben'uiuem?  (f)  Mas  anos 
preguigosos  2  neglegew 
(XXXIV)  Ro.) 

[tes]  2  que  mal  uiuemos  som  estas  cousas  uergonga.  2 
confusion.  (g)  Epor  esto  qtialquer  que  tu  es  que  te 
trabalhas  per  a.  vijwr  ao  regno  dos  ceeos.  comple  2  guarda 
con  aajuda  de  ihg^u  chvisto.  haque^ta  muy  peqwetinha 
regla.  aq«al  now  he  ajnda  se  now  comego.  2  estonce 
depoys  vijnras  cow  oajudoyro  de  dews  aas  moores 
cousas  da  doutrina  2  ensinanga  2  aas  moores  altezas 
das  uirtudes.  as  q«aaes  acima  dissemos. 
(Red)  Explicit  secunda  expositio  jn  regulam  sancti 
benedicti  in  romancio  exarata  solicite  jntellectu.  Lingua, 
manu  pariter  laborantibz<5  aqz^odam  monacho.  pro- 
ferendo  dethesauro  Jntellect«5  sui  quantum  ualebat  2 
sua  fragilitas  eum  sinebat.  textum  dicte  regule  Jntelli- 
gere  2  exponere.  demandato  domni  fernandi  abbatis 
alcobacie. 

Over  the  word  monacho  of  this  Explicit  a  much  later 
hands  adds  in  black  ink,  martino  de  aliubarrota  nomi- 
nate. Furthermore,  in  the  margin  is  a  probatio  pennae 
dess  arra,  and  below  the  explicit  another,  aporta  taua. 

Pol.  XXXIV  Vo. : 

Deus  cuius  miseratione  awiwze  fidelium  requiescuwt 
cum  a.nimahtis  famulorww  famularwmqwg  tuarum.  omm- 
umque  fidelium  hie  "^  ubiqice  in  christo  quiescentiuwz 
dapropici«5  ueniaw  peccatonim.  ut  acunctis  reatibz/5 
absoluti.  te  cum  sine  fine  letarentur.  per  fTideliuw  deus 
omnium  conditor. 


78