Google
Über dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun Öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Über Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|http: //books.google.comldurchsuchen.
1 at ve K wie
* * el 7 * 7 nt. 1 — ’ en. ee ehren .
“ >», PyTTTE Ye Pr SZ Zr RR ST NDR wen
ga 9 * 1 8 ee
... tet IT 2 — — —
. . I hehe ar 0 rn DZ ag 8 Deer
rern 5 En I [ER ee sr nr nn
„ TRETEN, . er — Fr 2 ren
. ln > 3 mn 9 — N DH en ener da
nl Me ae ee Te ehe ee
— D .
ee) ee * * Nr
Ay rm — —
N Nr une
4 vw. RR.
u a ne
— n
*
*
*
5 * ‘ — .
Y » wYr . a rn „
.. ͤ Be Eon eee ee.
21 en n ef U * r D n N
r * er „„ e et 2 i ee . el S .
r D. te r 2 el 2 Bes 9
a ru ET | „ * NN e or „re 8 FN
2 r a j PT EN . ‘ — * 155 Nenne (Pepe 1 „1 2 a . —. en
8 . — 8 44 neee N N 15 + 217 nr 4 e ar N
. ern e eren . ae. 2 An x Kin or ne 2 as 4 2
Gr een ch year a ed Beeren ee Ban r EEE * — S ee ae Tr N se) > . e .
0 m. 1 — — a ee Een na a — 1 . Ant — Tata ‚Ein in halte Int N. Nr Ter
4 . >. 992 1 2 — 0 Are Porz ve. ö 22 Ar 22
4 * .. * + ” — — 3 9 „„ ar 0 * 5 — 4 N — 5 weg 7 * e r m. n rn — ” per ten a — 8 — — r
1 * 22 — Er AND TET® 125 — N 8 — 1 er. NN eee 85 ra N 7 N — ‚he ** — mr Tann
ee DEN 44 PET N den er „np An 1 . ni an a ge n 2 . r ee 2
— — . — ee — a En en Nee e 2 N Ya 70 — NEE ET Leite 5 . ———— —
0 . - a — u n or > Caan 24 . 55 * 5 — — —
a te . ia mungetär 2 — ren 8 Sur 850 2 Ni THE er — — 12 DEE
.. vr PT) — — u *** . 2 4 3 nr u it a „ 20 „ eh * IN * — — 3
1 9 — e eee N ee Nr
* —* * 160 Reg a je * 2. * N
—— * er re
8
aan Nr — FE
W 2
Sen Tre an ST ne) Eh Re, HOCH: er
ze
* — 3 * 8 won
we
1
Nhe 9 .
yo w.. —— en Te u —
„ 2
„ “ warn
0 Bee = x - rer — * 28 N . N n ur
Pr 5 De) r. eee 1 an Nr Erz I u —— „ 1
1, et . up ee de — re > y 22321 — 7
— > r b EEE
u
2 5
5 5
D
* 225 5 {
— sel 2% — ey * NI. a
— — r eee ee BAR U. 7 7 —
* y rs — e . ach, re - 71 - 2 „ 2 n. 3 —
u nr * — wis 7 Da U 8 — 2 . —— —— —
hieran Pen 2 3 — een
1
4 —
„ H 1 7 0
1 ee er vr.
* *
—
n rer
Ass Zn
PILZE ST
wu, Hr ’ . — re „ · n.
1 r 2 9 * | „ 0
£ Ae ö 3.7 ee ya wer)
8 n 32
- Zn 2 „ —— W
ee, — 2
22 963 * * rer or * aha
um .
1 —— — - N . ö w * — Su 9 — . * u r * Fr + 5 „ *
. — ——— —— . err — — x 5 - ET * * — ans
9 1 — > > ri . * 5 Wi. “u DENE ET e . 12 A u a x . ee am? 2 e 2 Beat —
2 A LE Wrede UN 2 ö —
— 5 u 2 nee ö . r ee n re ee *
— .- „ee 1 1 8 are pen . 1 en — hyeer u. 7 . — .
r Free e - . rere
Mi N. A . ee een \ ri * —.— rr
u 7 u‘ 9 »- Re 1 — 86 Er dıses — 5 * — 1
7 40 5 * ** „ er 1 „ „1.
3 . / ‘ —— 5 ES on mer — 2 des ner u
8 ee — 777
Eur ren tr eure —
* * ** e — 2 d
ä 9 n
39 rd u. . W. n | 2 17 —
1 We Bere 32 15 * pe 9 fü — 1 a ede: ee — —
N * 2 —— ——
a m che um rl .
1
r ou e. 0 be. ae . DM N 2
17 Dr Bere enter N
eee een
N . mA
Ei Far PTR —+ — — na r 8 .
’ e 2 pe . . *
N 15 N 1 in 5 1 | N 2 — y 1 e e renn Te,
“ N
* 4 er ler *
P Ae 4 ei a .> 1 7 — nee —
1 - x ge 75 .. 2 a Re 7 eee . 222
r Me ER TTT
Pr + — ' ..r * 2
4 er * —— ** 2 . Kar a rn vu - A Bart, fa wu BETZ, PATE 22 DRAN wer Eng — —— er
ehe De re 2 n * 2 0 wu — u Pi, in * mi ” 7 2
dm ur 1 u N eh, * et If Kur is Kr * n 252 2 een sr 1 ne 2 . -
5 ET N ee r 2 1 A vo. 2 . er ne 1 zu
NV pre — - 1 5 “rn n er 7 2 —— — N
ö 44 .r 3 — 8 9 u, ae r Dee —: —„— ö
- ie * * er g et 4 Pod Din apa ee 9
1 De Ce
5 .
N — 252 nen
8 0 REN
un 8 * ia
een 779 Br eben
- 3 . a N ere —
Pe tn) 15 ur > l * * — GR ur. — * . er pam u n
u wur. wi Air , 1 vH ö r * — Ye vw Le er 3 jr
r 75 — 9 2 > * 0 .
ee 2 VN 1 Ker 959 — — nr de , 4 . 9 ee 2 —
e D % * 7 28 XL 5 Fr u u Dee "ei
x Km nt . 4 Ne N — . 57 1 * 2 . 1 ran, au per — Aer .
+ ee a en Ne + 2 nee re 5 .. £ * — 3 n un 3
„ e te 4 2 — 4 4 — 4 7 * Lo: 20 er „a * 5 . N —
ERTL, dw: 2 = 0 . N e wen . “4er MEN re En er —
1. N C f 1 9 5 * ko « ne we N ae .
X. 12 . * A Fang rn . a * *. 1 3 Sr nr N 185 N 3 ’
AAN u N rn. 1 1 . — 25 1 — Een
i rn N 91 L EN N en — r *
Pi en u; * 5 B ern
ver ae . Fa in * Ar 905 Des I. w 5 TE
uf 1 n nee ur * WEN
> * —— „ . a " ange I in
“ * a a SE 8 St n j ‚x 2 2 .
d A ehe wage: Art, ee A2 E ir 2 are
r 7 ir 7 1 n rt : ur — 75 31 Nee —
891 9 A enn * Er TUN ET A ae . ut *
— 272 . . Ra — 7 Be N FT
Fr ö nr D 8 TEE 8 x
3 . N ne EEE, + ent . . — Be
. U een er u pe 2 Aue 2 ri De rr
wir ee . r “r 20 * * „ A ne are r3E Dr ee *
. Bun u De
ru Ve hr Wer N e 1 22 Fang
Me a — a he 3
ene . 2 ie d * ? z 4 ms —
S 1 . Hs Erf, — 9 * BAR Lo Malern 3 f . ene
. rar, 2 mn rn ‘ 0 \ rum“
2 PT ’ I . 5 CAR 8 u et — * 12
— u * 5 enen Ir 7
3 15 uf — . * ee 5 2 N il er — 5 are
u a r
—— ar Kl nr 4 2 N . „ | n
1
nr
er. a Ir nie an Free Ta
2.
„ 4 SR . = dh
i 2 * 4 — e
nn * r 22 n + fu, rn U
5 ‘ ONE ...
Rena 1 e A *
> a 4 N > At + — WERE TI Se Gr .
- A 0 el IS ee u
ne wu 3 . NS wma * erben *
52 ER, WIRT. . e
* 1 wine 4 AT ..-
- ’ N. . 7 28 8 NI. Be, = 7 -e — an * „.
atmen — „ N 1 e 1 * A. N 9 . 52 N a *
— . ne tr um re 1 BE ul 4 * No ef DET, rn tale
2 > 5 1 5 * .. > . *
— * — 1 E: 11 n — * 8 ö enn * Tan er 2 8 2 Er 70 — Ae — 2 N 5 4259 ups
rg 1 een Lim a Dh . 2 r mw: rw ‚ 33 — Pa: r ER:
1 . ur Ale n > una‘ 2 ee Be 7% ee. nr 8 .
- wer un at 11% N: Fe — 5 er ende
1 25 er A
Nenn 1
eee „ e
n T Ir...
* Wiss fl
1 ya A rer st. PEN ES Rd Ba
„m
4229529929
8 .
Lore 7 D e 7 — re .
N LE . d Hr er! N br Be er nt u
n ra . Due ri nam a „ „ler een
reren
sr BET and) 4 2 > 1: 7 n . H
—— IT e * 4 n *
pe Kr er 35 l 2 Eee ee er
+’ TEST / ee e ” ne I- une De ’
enen j Et ri 2 2 ’ BAT 55 ar 4
deer 1 2 H 7 N n * 1
N ee. 171 r 5
n 2 2
r +
5 e fe FE
.- 1
4 HA
LE PR * E von 9 ** a N
4 NFA n wer — Ne ea 7 ER
£ U eee r
— N — 7
7 ar en rr re AST TR Pe Wide De
0 NN een ee *
n 1 N Be Reer a. PL Pr II EI 1
. eee 4 Kater? . I e Er * Kr
* * 3 „ r 1 ö
— ee * Ar ale 82 137 r 9
„0 nn 69
f u 140 een
2 mer 'y+ ee ARE Dee ft or 9 Ahr + h 15
„ n + 2 5 * * 5
‚nn
N Wh. 8
N., ene r vn.
N 1 5 4 ah iM N r Kr 1 ran ee
\ 1 Fee „ am Hrhrie neh » 5
de Nn IE 6 8 Win iv H pr, 280 LTE, RT 4 rrz 2 —— N — N >
“ Es > Kin ir 757 . 10 155 75 i * 1425 00 L * 3 —7 ee m 47282755 5 1
An „ ’ 4 1 — “ * A 1 1 ei p u n — ö
* * U was, U ne ele . Le, as PER 25 Nee e. 41 rr 1 3 En Inc
gen u Mi 5 5 r ir Air DERART Nest 5 t 142820 en lee ee PETE TE SELLER 9 El I
0 Feen Ar 150 e e eee. . 2 — Tu ter HR
1 1474 * » — N 1899 1 * * een * raw 4 > . ” —
N eee r 174 Wart 5 48 . 7 . N . Fa
| Pr) n Ehe 10 Ke An? 6992 NN * . 21 2 . N urn 2 25 7
Wee. N N Kinn rene fi l re 27 7 25 pri 5 7 EN r 55
ee « « een ee Mans % mm
e Gehfureinber 1 8 Seh, Arad
2 1480 Ar DIE “ I > u * irn . In 1. er Nenn 4 ie nn
Ya’ BANN 9 es A1 N niert Inn ie ee FRE 77 PN ee Am an
„ 144 146. 1175 n ie Mi: Hard t eu 1 825 Bit e r
4 N Bet neh, 35 eh 4 PRINT PIE FE a Fut 1. Saat . R an LIT LEE mag
1 — v Unt ee ee ee 2441 . HR 15 5
er 5 7 at . 185. “nriniee '
175 Me ur Fare 0
1 einne“ ein N un ichs ‘
. 4 „„ | * * 10 *
A 1 97 1 Mm 1 0 Ae +4 7 IH. Rant 10 72 Sure 72 DER) 1 5 HE Hut 717 4 —.
m 4 TER un ve 5 ee it a ei ey . warn an u
eee * neee a 407 Aare we
IR Tee a 18 PER LED Ah . !
vn Weeds N. RR ar AT
N 7 55 Bee rr :
U rad rm ed, 779 „„ he
> Pa A an Peer Wer U 7777
NN Uhl mir alt WM ttt
Her % r Je met hin vn Eu en 17
I 1 54665 105 Nene, van rer et
1 70 1010 N Wb, 2 % * 195 n E f. *
75 7 906 Deine ner Kurse 75 Ferit 4
11 10 enn hee er rer
5 H eee e 2 1 1 5 *
ea BELLA er N * i na 2 517 rs 15 8 3 7 7 7
DIL SI “ar * wm * „ *
7 n 12 100 N ee ne pt . . Be Ba ee
3
EL ee) eee en J eee
Dear Meng 0 1
A rn Nun 55 1
dr 11 Wie 1 et
85 ‘ 1 [mr 1005 u BEE
„ Wer De ee ZN
1 19} I} DEE te
.
u u * » mi (Ey . N „ . ö 1 N — *
— . Zu 9 n 2 > j 58 *. * - En * — n
WANN — 2.4 — T u " N . > 1 . . N . — 2 u 8 } FETTE
KLEE HEN DOMINA " : ‚ — — n 4. id 7
Act it : 9102 " m er * N 1 rr
ehe ee TE DIE dan, ee 1
— — — > f 25 7 Pr * ER, rn
f > 7 2 AIDA EICH
7
i.
> — 2 8
re L . Deren rent
rm
Wan nn 2 155
Lege:
DEE BZ Zu nz
rr
7 99 ri
ala rs ö ats + je 5 & ö — 5
arte et * . N N *
eee.
2323 irre
_ 2 — ö 2 K > * 2. 2 at, 7 72779 un
EEE Fe Fe a Ä |
| <> | 5 OUT RATTE EHI RA
4 Rn N 7 —
N
Ol
—
Dre JJ ͤ RENTE
— ei 8 7 A
i vr
Au r
nu
— — A
1 er
598
LEER
ats V
n
—
u
7
«fi
r
—— —
*
*
2 8 5 =
—— 4 Nie N
26ꝙ6—36ꝙ6+⁊»
244 „44
2
a
1.
—
—
N
N
5 — —
2 5 zeit rn „
FEE Sb ·˙ . o·mdm·/ uurtn Wannsee ae Et in a, a in de,
1. Jahrgang 25350 4628
eee we
2 ’’n
*
Sudetendeutiche zeitſchrift
für Volkskunde
i N 2 ; 95
|
Herausgegeben
von
Dr. Guſtav Jungbauer
Prag 1928
Im Buchhandel durch die J. G. Calve'ſche Univerſitäts⸗Buchhandlung in Prag
Ssnhaltsverzeichnis
Größere Beiträge
Seite
Dr. Guſtav Jungbauer, Einführung ; ; . 1-5
Dr. Karl Eßl, Adalbert Stifters Bauerntum A 69, 51—54, 139—144, 185—192
Dr. Ernſt Jungwirth, Zur A der e en
Hirtendichtung . . 9—12, 55--58
Albert Weſſelski, Der ſäugende Finger 8 12—17
Dr. Ernſt Schwarz, Ein Beiſpiel volkskundlicher Flurnamenforſchung 17--19
Joſef a Die ee e und ihre e ae
pra I —%:
Dr. Eduard Winter, Volkstum und Volksart der Sprachinfelbeutfeen
im Karpathenland 23—25
Dr. Guſtav Jungbauer, Die Volkskunde bei den Tschechen und Slowaken
Dr. Friedrich Repp, Der Affenzins .
Dr. Guſtav Jungbauer, Heinrich Rietſch .
Liesl Otto, Rätſel und Brauchtum . 5
Dr. Karl Schneider, Das Rieſengebirgsmuſeum in 1 Hohenelbe
Edith Lange, Das deutſche Bergmannslied in der Slowakei.
Albert Weſſelski, Das Totbeten .
Alois John, Krimineller Aberglaube in Weſtböhmen s
Karl Friedrich, Das e eee in der en bon all und
Komotau A .
Adolf Gücklhorn, Das Bauernhaus der Iglauer Spradjinfel .
Dr. Bruno Schier, Steilgiebel, Vollwalm und 8 am Bauern⸗
haus der Sudeten⸗ und Karpathenländer ee
Franz Meißner, n aus dem Nieſengebirge in mundastlichen
Gewande 181 —185,
Dr. Guta Jungbauer, Dr. Adolf 5 1 10 (Zum 65. Geburtstage)
Dr. Rudolf Hadwich, Die Heilige Rümmernis .
2
26—29, 71— 74, 111—115, 155— 159, 208 —215
29—-32
49—51
58—561
61—71
89—93
93— 102
102. 105
106 —108
. 109-111"
Dr. Anton Altrichter, Die Iglauer Bauernhochzeit 133—139, 192—208,
248—259
144 —155
259 — 265
229 —230
230 —248
8
Karl Lichtenfeld, 8 Frufln (Märchen)
I,
Ja
V
Kleine Mitteilungen
7 Leonhard Thür, Dienſtbotenlöhne im ſüdlichen Böhmerwald.
Karl Lichtenfeld, Übertragen der Krankheiten in die Erde es
Dr. Joſef Hanika, Beſprechungsformeln aus dem Mieſer Bezirke.
Dr. Rudolf Kubitſchek, Altes und Neues zur Volksetymologie
Dr. Anton Altrichter, Von der Bildung der Hausnamen.
Dr. Rudolf Kubitſchek, Roß und Pferd a
Die Sage von der Entſtehung der weſtböhmiſchen beleben .
Zu A. Stifters Erzählung, „Der beſchriebene Tännling“
Emil Mauder, Der Leichenſchmaus in Nieder-Gruppai .
Die Staatsanſtalt für das Volkslied 3
J. Maſchek, Die Flurnamen der Gemeinde Holeiſchen bei Staab 5
Anton Klement, Der Blutſauger (Vampyr) ;
Karl Scheſczik, Blutſegen aus Salnaı . .
Winke für Lichtbildaufnahmen von Bauernhäuſern N e
Dr. Bruno Müller, Die Bedeutung der Backöfen für die Siedlungsgeſchichte
Dr. Ludwig Herold, Arbeitsgemeinſchaft * Heimatkunde des e
Karlsbad (Tätigkeitsbericht)h .
Franz Meiſinger, Beſprechungsformeln aus Frauental bel Prachatitz
Wenzel Peter, Strumpfbandla SR) aus der > von e
an der Eger
Dr. Viktor Mohr, Eine Grabinſchrift aus der Slowakei
Die Flurnamenſammlung in Schleſien
Zur Sonnwendfeier
Dr. Rudolf Kubitſchek, Der Schnupferhammer
lichen Erzgebirge
Julius Lux, Volkslied aus Dobſchau (Slowakei) 5
Volkskundliche Vorleſungen an der 1 F Prag.
Leos Janacek . a .
Dr. Ernit Hoyer, Das Spiel vom Tode 8
Schleſiſche Scherzgeſpräche mit Endſchlager
Theodor Chmela, Selbſtgemachtes Spielzeug
Nikolaus Rollinger, Unbewußte ee von Blaufäure oel Aus-
‚rottung von Maulwürfen
Tagung des Verbandes deutſcher Vereine für Volkskunde in Dresden a
Volkskunſtkongreß in Prag
Andreas Korn, Ein Bopmenweldweißnachtäjie i in Karpathenland
Zur Stoffſammlung
Umfragen
Antworten
Beſprechungen
Einlauf für das Archiv (bis 1. Juni 1928) .
Abbildungen 49, 03, 65, 67, 70, 78, 79, 109, 110 (wei Skizzen), 111,
. 118, 124, 125, 135, 148 (zwei Skizzen), 149 (zwei Skizzen), 150,
193, 207, 217, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 244, 245, 258
151, 167,
340132
. 161—162
Seite
32—33
34
34—35
35—36
36—37
75
75
75
76
76—78
115— 116
. 116—117
117
118
119
. 119— 120
159 —160
161
161
162
. 215— 216
2. . 216— 217
Dr. Karl Götz, Der Maitanz, ein . Vortabrand) im we
218
218
219
219
. 265—266
. 266—267
267
267
268
268
269
37—40
40, 78 124125, 167168, 223, 269
5 . 7980, 120— 124, 164—167, 219 —223
4148, 81—88, 125—132, 168 —180, 224 — 228, 270—276
. 162—164
3
Verzeichnis der Mitarbeiter
Dr. Anton Altrichter (Iglau⸗Nikolsburg).
Richard Baumann (Neuſattl bei Elbogen). Leo Benzing (Würbenthal). Dr. Alois
Bergmann (Staab). Johann Bernard (Nieder⸗-Mohrau bei Römerſtadt). Oskar
Bernerth (Sternberg i. M.). Joſef Blau (Neuern). Anna Böniſch (Sedlnitz bei
Freiberg i. M.). Joſef Bürger (Riendles bei Oberplan —Liebenau bei Reichenberg).
Th. Chmela (Ottau bei Krummau— Prag). Franz Clam Gallas (Friedland).
Heinrich Dreßler (Binai bei Dauba).
Dr. Karl Eßl (Auſſig a. E.).
K. R. Fiſcher (Gablonz). Karl Friedrich (Ledau bei Poderſam— Salzburg).
Dr. Ernſt Führlich (Reichenberg).
Franz Götz (Poſchkau bei Bodenſtadt). Dr. Karl Götz (Schönlind bei Heinrichs⸗
grün). Adolf Gücklhorn (Milikau bei Schweißing —Pattersdorf bei Deutſchbrod).
Joſef Haas (Arnsdorf bei Tetſchen a. E.). Dr. Rudolf Hadwich (Petersdorf
a. d. Teß— Karlsbad). Johann Hahn (Schlaggenwald). Oskar Hanel (Altrothwaſſer
bei Freiwaldau). Dr. Joſef Hanika (Reichenberg). Dr. Ludwig Herold (Karlsbad).
Dr. Ernſt Hoyer (Prag). F. Ed. Hrabe (Winterberg).
Alois John (Franzensbad). Dr. Guſtav Jungbauer (Oberplan — Prag). Doktor
Ernſt Jungwirth (Römerſtadt).
Dr. Armin Klein (Prag). Anton Klement (Miſtlholz bei Kalſching— Wien).
A. König (Reichenberg). Andreas Korn (Gottſchau bei Plan —Sinjak bei Munkacz).
Dr. Rudolf Kubitſchek (Prachatitz— Iglau). Dr. Hermann Kügler (Berlin). Leopold
Kwiöela (Olmütz —Powel).
Edith Lange (Rimapſkͤ Sobota, Slowakei). Karl Ledel (Grünau bei Mähriſch⸗
Trübau). Karl Lichtenfeld (Leitmeritz). Julius Lux (Dobſchau—Budapeſt).
J. Maſchek (Holeiſchen bei Staab). Emil Mauder (Nieder⸗Gruppai—Bodenbach).
Franz Meiſinger (Frauental bei Prachatitz). Franz Nonne (Niederlangenau bei
Hohenelbe). Dr. Viktor Mohr (Göllnitz—Budapeſt). Dr. Bruno Müller (Reichen-
berg).
H. Nerad (Prag).
Liesl Otto⸗Hanika (Eger — Reichenberg).
Wenzel Peter (Königswerth bei Falkenau a. d. Eger). Franz Plöchl (Vilſen).
Dr. Friedrich Repp (Reichenberg —Kesmark). Nikolaus NRollinger (Prag).
Emil Sacher (Hruſchowan bei Komotau). Anton Schacherl (Plattetſchlag —
Budweis). Karl Schefezik (Salnau—Krummau). Dr. Bruno Schier (Hohen⸗
elbe — Prag). H. Schmidt (Prag). Dr. Karl Schneider (Hohenelbe). Joſef Schott
(Kladrau). Dr. Ernſt Schwarz (Gablonz). Erwin Seidel (Prag). W. Stiasny
(Ruttenſchlag bei Neuhaus). 5
85 un Treixler (Graslitz). Leonhard Thür 7 nen R. Turba (Aſch).
F. J. Umlauft (Auſſig a. E.).
3 Weſſelski (Prag). Dr. Eduard Winter (Prag). Dr. Karl Winter
(Troppau). ö
Karl Zimmermann (B.-Leipa).
Subetendeutie Zeifhrft für Bostune
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbaner, Prag XII. Vocelova 10
1. Jahrgang 1928 1. Heft
Einführung
In den deutſchen Ländern, Landſchaften und Sprachinſeln, die ſeit
1918 zu einem Beſtandteil der Tſchechoſlowakiſchen Republik geworden
find und, was Böhmen, Mähren und Schleſien betrifft, mit dem wohl
nicht ganz zutreffenden, aber bereits eingebürgerten Namen „ſudeten⸗
deutſch“ bezeichnet werden, waren ſchon vom Beginn des 19. Jahr⸗
hunderts an Kräfte an der Arbeit, um die volkstümlichen Überlieferungen
zu ſammeln und zu erforſchen. Doch waren es meiſt nur einſeitige Teil⸗
arbeiten oder ſchwache Anſätze. Bloß dem Volkslied ſchenkte man größere
Beachtung, während andere Stoffgebiete ganz im Hintergrund blieben.
Erſt im Zuſammenhange mit dem Aufblühen der wiſſenſchaftlichen
Volkskunde in Deutſchland zu Ende der achtziger Jahre ſetzte zunächſt in
Böhmen eine geregelte, nach einheitlichen Geſichtspunkten durchgeführte
volkskundliche Sammel⸗ und Forſchungstätigkeit ein, begründet durch
den Altmeiſter der deutſchböhmiſchen Volkskunde Univ.⸗Prof. Dr. Adolf
Hauffen, der von 1894 an im Auftrag der „Geſellſchaft zur Förde⸗
rung deutſcher Wiſſenſchaft, Kunſt und Literatur in Böhmen“ und
unter eifrigſter und hengebungsvollſter Mitwirkung der deutſchen Lehrer⸗
ſchaft Böhmens eine Unmenge von Stoff aufbrachte, der bisher erſt zum
Teil ſeine Verarbeitung in den von Hauffen geleiteten „Beiträgen zur
deutſchbéhmiſchen Volkskunde“ gefunden hat. Schon früher waren Zeit⸗
ſchriften auf volkskundlichem Gebiete tätig geweſen, namentlich die ſeit
1861 beſtehenden „Mitteilungen des Vereines für Geſchichte der Deutſchen
in Böhmen“. Nun entſtanden neue, die ſich zum Teil faſt ausſchließ⸗
lich der volkskundlichen Erforſchung ihres landſchaftlichen Umkreiſes
widmeten. Eine beſondere Zeitſchrift für das ganze Gebiet war nicht
nötig, zumal auch zwiſchen Böhmen einerſeits und Mähren - Schlefien
andererſeits keine engere Verbindung beſtand. Außerdem bildete neben
der ſeit 1891 erſcheinenden Berliner „Zeitſchrift des Vereins für Volks⸗
kunde“ die ſeit 1895 beſtehende „Zeitſchrift für öſterreichiſche
Volkskunde“ in Wien den Mittelpunkt für alle jene, welche ihre volks⸗
kundlichen Sammelergebniſſe und wiſſenſchaftlichen Unterſuchungen aus
der landſchaftlichen Begrenztheit herausheben und allgemein zugänglich
machen wollten.
Dioſe Verhältniſſe haben ſich mit dem Weltkriege und der
Errichtung der Tſchechoſlowakiſchen Republik weſent⸗
1
lich geändert. Von den Provinzzeitſchriften hatten die einen, hie und da
ſchon vor dem Kriege, ihr Erſcheinen eingeſtellt, andere konnten ſich bei
ihren beſchränkten Mitteln nicht mehr in dem gewünſchten Maße der
Vollskunde widmen und bevorzugten mehr oder minder andere Stoff⸗
gebiete oder wurden zu Heimatkunden, in welchen die Volkskunde zuweilen
weit hinter das ſchöne Schrifttum, die Geſchichte, die Naturwiſſenſchaften,
das Bildungsweſen u. a. zurücktrat. Aus der „Zeitſchrift für öſterreichiſche
Volkskunde“ war im Jahre 1920 die „Wiener Zeitſchrift für Volkskunde“
geworden, die für die Sudetendeutſchen an Bedeutung verlor. Mit dem
Einleben in die neuen Verhältniſſe war ſich die weit über 3% Millionen
zählende deutſche Bevölkerung der Tſchechoſlowakiſchen Republik nach
und nach ihrer Schickſalsgemeinſchaft und Volksgemein⸗
ſchaft bewußt geworden, das deutſche Mähren und Schleſien rückte
enger an das deutſche Böhmen heran und von hier aus wurde
der Verſuch unternommen, das Neuland, die Sprachinſeln in der
Slowakei und in Karpathenrußland, zu erſchließen. Und ſo beginnt
man heute auch ſchon einzuſehen, daß nicht allein aus wiſſen⸗
ſchaftlichen Gründen, ſondern auch zur Weckung des Gefühles der
Zuſammengehörigkeit und zur Stärkung des Volkstums eine erhöhte
Tätigkeit gerade auf dem Gebiete der Volkskunde notwendig iſt, die es
mit dem Volksganzen und nicht mit einem landſchaftlich beſchränkten
Gebiet zu tun hat. Eine ausgezeichnete Vorarbeit hat Dr. EQ. Lehmann
mit ſeiner überſichtlich und anregend geſchriebenen „Sudetendeutſchen
Volkskunde“ geleiſtet. Aber es fehlt noch immer an dem lebendigen
Mittelpunkt zur Zuſammenfaſſung aller Kräfte, die abſeits vom politiſchen
Tagesleben und über das engere Heimatgebiet hinaus an der Erforſchung
des eigenen Volkstums und damit an ſeinem kulturellen Aufbau mit-
helfen wollen. Hier ſoll nun unſere Zeitſchrift eintreten.
Die „Sudetendeutſche Zeitſchrift für Volkskunde“
hat zunächſt zwei große Aufgaben der Wiſſenſchaft zu löſen. Sie muß die
volkskundliche wiſſenſchaftliche Forſchung pflegen und heben
und zu den vorhandenen Mitarbeitern neue heranziehen, vornehmlich
dadurch, daß fie alle, die ernſtlich tätig fein wollen, planmäßig mit der
einſchlägigen Literatur bekannt macht und auf die wichtigſten Helfsmittel
zu weiterem Studium und tieferem Eindringen in beſtimmte Stoffgebiete
hinweiſt. Dieſe wiſſenſchaftliche Arbeit darf nicht auf die Gegenwart
allein beſchränkt werden. Sie muß auch auf die Vergangenheit zurück⸗
greifen und volkskundliche Quellen früherer Zeiten aufſchließen. Sie
muß auf unſer ganzes Schrifttum eingehen und die darin enthaltenen
volkskundlichen Werte feſtſtellen. Mit der Pflege der h'ſtoriſchen und
literariſchen Volkskunde ergibt ſich von ſelbſt die vergleichende Betrach⸗
tungsweiſe. Unſere Arbeit kann natürlich nicht in den Grenzen der
ſudetendeutſchen Vollsſtämme eingeſchloſſen bleiben. Wenn auch das
ſudetendeutſche Stoffgebiet in erſter Rehe gepflegt werden wird, jo muß
doch auch die Brücke geſchlagen werden zum Geſamtvolke und darüber
hinaus zu anderen Völkern. Im beſonderen müſſen wir Sprachgrenz⸗
deutſche uns auch mit der Volkskunde der flawiſchen Nachbarvölker
2
vertraut machen, daraus lernen und Vorteil ziehen. Unſere geographiſche
Lage macht uns von Natur aus zu Mittlern zwiſchen der germaniſchen
Hund flawiſchen Wiſſenſchaft und Kultur. Durch die Aufnahme volkskund⸗
licher Beiträge allgemeiner Art gelangen wir von der ſudetendeutſchen
Volksgemeinſchaft über die geſamtdeutſche Volksgemeinſchaft zur Völker⸗
gemeinſchaft und erkennen ſo mit den beſonderen nationalen auch die
allgemein menſchlichen Grundlagen alles deſſen, was Gegenſtand der
Volkskunde iſt. Damit wird eine lebendige Wechſelbeziehung mit der
geſamten wiſſenſchaſtlichen Welt erzielt und eine einſeitige Abſonderung
der ſudetendeutſchen Volkskunde, die leicht zu einem unfruchtbaren, ſchäd⸗
lichen Erſtarren führen könnte, vermieden.
Die zweite Aufgabe iſt, eine rege Stoffſammlung einzuleiten
und durchzuführen, beſonders auf. den bisher vernachläſſigten Gebieten,
3. B. dem des Volksglaubens, Brauchtums, der Volksmedizin, des Volls⸗
rechts und der ſachlichen Volkskunde (Siedlungsweſen, Haus, Volkstracht,
Volkskunſt u. a.). Dabei muß vornehmlich auf jene Gegenden das Augen⸗
merk gerichtet werden, wo die vollskundliche Sammeltätigkeit bisher
entweder nur oberflächlich und einſeitig betrieben wurde oder ganz gefehlt
hat. An dieſer Stoffſammlung kann ſich jeder beteiligen. Vorausſetzung
iſt die gewiſſenhafte Aufzeichnung aller Überlieferungen mit näheren
Angaben über Ort, Zeit und beſondere Umſtände, wobei für jeden Beitrag
ein beſonderes, einſeitig beſchriebenes Blatt verwendet werden ſoll. Von
Heft zu Heft wird über den Einlauf berichtet werden, wertvollere Beiträge
werden in den „Kleinen Mitteilungen“ veröffentlicht. Gelingt es auf
dieſem Wege, nach und nach ein für die wiſſenſchaftliche Forſchung ſo
unendlich wichtiges „Archiv für ſudetendeutſche Volks⸗
kunde“ zu ſchaffen, ſo wäre dies eine Leiſtung von größter wiſſenſchaft⸗
licher und kultureller Bedeutung, auf die das ſudetendeutſche Volk ſtolz
ſein könnte. Dieſes Archiv müßte in ſeinem weiteren Ausbau nicht allein
handſchriftliche Sammlungen umfaſſen, ſondern auch die im Druck, in
Zeitungen, Zeitſchriften und in Buchform erſchienenen Veröffentlichungen
zur ſudetendeutſchen Volkskunde, auf die unſere Zeitſchrift in zeitweiſen
Überſichten und Beſprechungen zurückkommen wird, ferner Bilder, Karten,
Modelle, Glasbilder für Vorträge, phonographiſche Aufnahmen der
Mundarten, Volkslieder und der Volksmuſik u. a. Damit können die für
das deutſchböhmiſche Gebiet bereits vorhandenen Sammlungen der
„Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchecho⸗
ſlowakiſche Republik“ ergänzt und erweitert werden.
Eine beſondere ſtoffſammelnde Tätigkeit wird unſere Zeitſchrift
durch die Mitarbeit an dem geplanten deutſchen Volkskundeatlas
zu leiſten haben. Der „Verband deutſcher Vereine für Volkskunde“ hat
auf der Tagung des Jahres 1927 beſchloſſen, die Ausarbeitung eines ſich
über das Geſamtgebiet deutſcher Kultur erſtreckenden Volkskundeatlas
als Gegenſtück und Ergänzung zum deutſchen Sprachatlas in die Hand
zu nehmen. Ein Kreis von Fachmännern tft mit der Ausarbeitung ernes
umfaſſenden und genauen Planes beauftragt. Sobald die Vorarbeiten
ſo weit gediehen ſind, daß regelmäßige Umfragen erfolgen, werden dieſe
3
ſtets von unſerer Zeitſchrift veröffentlicht und die Einläufe gefammelt
und weitergeleitet werden.
Die Geſchichte der tſchechiſchen Volkskunde beweiſt die von deutſcher
Seite vielfach geringgeſchätzte oder ganz überſehene Bedeutung, welche
vollskundliche Ausſtellungen für die Wiſſenſchaft, aber auch
für die Hebung des Volksbewußtſeins und Volkstums haben. Unſere
Zeitſchrift wird daher die Tätigkeit der für das ſudetendeutſche Muſeums⸗
weſen im allgemeinen wirkenden Stellen dahin ergänzen, daß ſie der
Entwicklung und dem Ausbau volkskundlicher Abteilungen innerhalb der
Dorf- und Ortsmuſeen, wie auch der Gau- und Stammesmuſeen ihr
Augenmerk ſchenkt und immer wieder auf die Notwendigkeit henweiſt,
ein „Sudetendeutſches Volksmuſeum“ zu errichten, das
einen Geſamtüberblick über das ſudetendeutſche Volkstum ermöglicht und
ſtets Gelegenheit geben ſoll, aus ſeinen Beſtänden für in- und ausländiſche
Ausſtellungen und Veranſtaltungen eine Auswahl zu treffen und ſo bei
jedem Anlaß das Sudetendeutſchtum wirkſam zu vertreten.
Unſere für die ganze ſudetendeutſche Bevölkerung berechnete Zeit⸗
ſchrift, bei der jede politiſche oder gar parteipolitiſche Einſtellung von
vornherein ausgeſchloſſen iſt, erwartet die Mitarbeit aller ohne
Unterſchied des Alters, Standes, Geſchlechtes und der Partei. Wenn auch
das wichtigſte Objekt jeder volkskundlichen Forſchung der bodenſtändige
Bauernſtand und mit dieſem die Landbevölkerung überhaupt, der Arbeiter,
Handwerker und Gewerbetreibende auf dem Lande, iſt und bleiben wird,
und daher beſonders die Mitarbeit der auf volkskundlichem Gebiete
bereits eifrig tätigen Landjugend von großem Werte ſein wird,
ſo faſſen wir den Begriff Volk doch nicht in dieſem engen Sinne, ſondern
ſuchen Stoff und Helfer im ganzen Volke. Auch der Städter und Fabriks⸗
arbeiter haben ihre Überlieferungen und können gar manches beifteuern,
beſonders für den Aberglauben, für das Brauchtum, für das Weiterleben
von Kunſtliedern im Volksmund, für die Volksſprache, die Mundart,
Namenforſchung u. a. Grundſatz des Herausgebers iſt, daß jeder Beitrag
entlohnt werden muß. Die Zeitſchrift rechnet vor allem mit der Mit⸗
arbeit der Lehrerſchaft, die in engſter Berührung mit den breiten
Maſſen des Volkes lebt und Gelegenheit hat, aus eigenſter Anſchauung
zu beobachten, zu ſammeln und das Geſammelte zu verarbeiten. Durch
die Tätigkeit in der Schule und in der Offentlichkeit, durch die Mitarbeit
in den Bildungsausſchüſſen, Gemeindebüchereien und an den Gemeinde⸗
gedenkbüchern ſtellt ſich von ſelbſt der Zuſammenhang mit der Volkskunde
ein. Deren Bedeutung für die Schule wurde ſchon längſt erkannt,
aber erſt in neueſter Zeit richtig nutzbar gemacht. In Deutſchland findet
die Volkskunde ſowohl in den Lehrerbildungsanſtalten wie auch im Schul⸗
unterricht von Jahr zu Jahr immer mehr Beachtung. In den ſudeten⸗
deutſchen Schulen wird übrigens ſchon ſeit Jahren mit der Heimatkunde
auch die Volkskunde gepflegt. An der deutſchen Univerſität in
Prag beſteht ſeit 1918 die von Prof. Dr. A. Hauffen geleitete Lehrkanzel
für deutſche Volkskunde; dieſe iſt auch Prüfungsgegenſtand bei Rigoroſen,
außerdem werden volkskundliche Stoffe in Hausarbeiten und Diſſerta⸗
4
tionen behandelt. Allerdings fehlt noch das ſo notwendige „Seminar für
Volkskunde“ und damit die zur ordentlichen Durchführung wiſſenſchaft⸗
licher Arbeiten unerläßliche Handbücherei. Dieſe Mängel müſſen behoben
fein, bevor die geplante Verlegung der Lehrerausbildung an die pädagogi⸗
ſchen Akademien erfolgt, mit der für die Volkskunde neue Aufgaben
erwachſen werden. |
| Wenn auch die Volkskunde, wie Adolf Spamer in ſeinem gehalt⸗
vollen Aufſatz „Um die Prinzipien der Volkskunde“ (Heſſiſche Blätter
für Volkskunde, 23. Band 1924, S. 67ff.) betont, ihren pſychologiſchen
Grundcharakter und ihre ethno⸗ſoziologiſche Einſtellung nicht zu Gunſten
einer landſchaftlich oder ſtammheitlich beſchränkten Heimatkunde aufgeben
darf, ſtets das Volksganze vor Augen haben muß, da ſie ja zur Erkennt⸗
nis der ſeeliſchen und geiſtigen Grundanlagen des ganzen Volkes führen
ſoll, ſo müſſen doch auch die landſchaftlichen und ſtammheitlichen Eigen⸗
arten und Unterſchiede beachtet werden. Und da erhöht die bunte
Mannigfaltigkeit der deutſchen Volksſtämme in der Tſchecho⸗
ſlowakei und ihre verſchiedenartige ſoziale Schichtung
die Bedeutung der hier geleiſteten Arbeit, die den oberdeutſchen wie den
mitteldeutſchen Forſchungsgebieten in gleichem Maße zugute kommt. Sie
iſt um ſo wichtiger, weil auf ſudetendeutſchem Boden die Volksüber⸗
lieferungen vielfach beſſer und getreuer bewahrt geblieben ſind als bei
den ſtammverwandten Nachbarn in Deutſchland und Sſterreich und weil
insbeſondere unſere Sprachinſeln nicht ſelten uraltes Volksgut in der
urſprünglichſten Form erhalten haben. Gerade hier darf die ſudeten⸗
deutſche Volkskunde nicht vergeſſen, daß dieſe Sprachinſeldeut⸗
ſchen anders geartet ſind als die Grenzlanddeutſchen, mit
welchen ſie es hauptſächlich zu tun hat, und daß beide zuſammen wieder
abweichende Züge gegenüber den Binnendeutfchen im Reiche auſweiſen.
Durch unſere Zeitſchrift werden ſich nicht allein die räumlich
getrennten Teile der ſudetendeutſchen Bevölkerung näher kennen lernen,
da ſie eine lebendige Verbindung vom Egerland im Weſten bis zum letzten
deutſchen Dorf in Karpathenrußland herſtellt, ſondern auch die durch die
ſoziale Schichtung, durch wirtſchaftliche und politiſche Geſichtspunkte
getrennten Volksteile haben hier eine Plattform, auf der ſie ſich, ſern von
dünkelhafter Einbildung und ſchädlichem Kaſtengeiſt, zu gemeinſamer
Arben zuſammenfinden können. Ihrer Aufgabe kann die „Sudetendeutſche
Zeitſchrift für Volkskunde“ aber nur dann mit Erfolg gerecht werden,
wenn ſie die volle Unterſtützung der Offentlichkeit findet, wenn
insbeſondere die deutſchen Gemeinden und Schulen durch Einſtellen der
Zeitſchrift in die Gemeindebüchereien und Schulbüchereien für die weite
Verbreitung und den dauernden Beſtand dieſes für Wiſſenſchaft
und Volkstum gleich n Unternehmens ſorgen.
Prag Dr. un Jungbauer
Adalbert Stifters Bauerntum
Von Dr. Karl Eßl
Adalbert Stifter iſt kein Dorfgeſchichtenſchreiber, der darauf aus⸗
gegangen wäre, Bauern guter oder ſchlechter Art abzubilden, naturgeſchicht⸗
liche Spezialſtudien von Bauern zu geben, das Leben auf den Bauern⸗
gehoften zu ſchildern, alte Bauernart mit verklärendem Lichte zu betrachten.
Er hat erſt im „Witiko“, wie Joſef Nadler (Preuß. Jahrb. 1922, Bd. 188,
S. 1635.) hervorgehoben hat, das Leben und den Gauverband bahyriſcher
Waldbauern in die Breite und die Tiefe geftellt; aber „Witiko“ fällt als
h.jtorifcher Roman zum Teil aus der Re.he der übrigen Werke, es gehört
die Bildung der Kultur auf dem Siedelboden des Waldes zu ſeinem
Vorwurf.
In den „Studien“ hat Stifter keine eigentlichen Dorfgeſchichten
gegeben; auch „Das Heidedorf“ iſt keine ſoche im üblichen Sinne. Es iſt
aber bei dieſer Studie einzuſetzen, um die Frage nach dem Bauerntum
Stifters zu beantworten.
Der Held des „Heldedorfes“ iſt Felix, deſſen erſte Erzieher die Wieſe,
die Blumen, das Gras, das Feld und feine Ahren, der Wald und ſeine
unſchuldigen Tierchen waren, deſſen fruchtbares Herz es dann hungert
nach W.ſſen und Gefühlen, der hinauszieht, die Größe der Welt, des
Menſchen und Gottes kennen zu lernen; da er als Dichter heimkehrt, hat
er das Kleinod bewahrt, das er mit fortgetragen hatte: er war auch in
der Welt gut geblieben. Die Menſchen des Heidedorfes werden dargeſtellt,
der Vater, die Mutter, die Großmutter, Menſchen mit „naturrohen“
Herzen.
Als Bauernmädchen iſt Anna in der „Narrenburg“ anzujehen; fie
wird genannt die ſeltene Blume der Erde, die hoch über den Menſchen
der Stadt ſteht, ein unſchuldsvoller Engel, eine holde, liebe Dichtung, ein
naturgetreues, naturrohes Herz, das nie gelernt hat, mit ſeinen Gefühlen
zu jp.elen und fie zu lenken. Das natürliche Leben der Bauern der Fichtau
wird den menſchlichen Leidenfchaften und Verirrungen des Adelsgeſchlechtes
von Scharnaſt gegenübergeſtellt, deſſen Geſundung in dem Ehebunde
Heinrichs und Annas ihr Sinnbild hat. Heinrich ſehnt ſich nach der Natur
in Anna; er iſt ſentimentaliſch im Sinne Schillers, während Anna naiv
iſt („Du ahneſt nicht..., „du Alpenblume, — o wenn du nur wüßteſt,
wie hoch du über ihnen ſtehſt, — aber wenn du es wüßteſt, fo ſtändeſt
du ja ſchon nicht mehr fo hoch — — “). „O du ſüßes, unerforſchtes
Märchen der Natur, wie habe ich dich immer und ſo lange in Steinen
und Blumen geſucht und zuletzt in einem Menſchenherzen gefunden! O du
ſchönes, dunkles, unbewußtes Herz, wie will ich dich lieben! Und ihr
Blüten dieſes Herzens, ihr unſchuldigen, beſchämten, hilflofen Blicke, mit
welcher Freude drück' ich euch in meine Seele!“) Das Verhältnis zwiſchen
Heinrich und Anna wird als geſund und natürlich dem gegenübergeſtellt
zwiſchen Jodokus und Chelion. Dafür ſind die Stellen beweiſend: (Heinrich
10 Bong I. 289.
2) Bong I. 291.
zu Anna) „Gegen die Natur, geliebtes Herz, kann man nicht falſch jein,
man iſt es nur gegen Wiederfalſches — man verläßt nur den, der uns
verließ, noch ehe er uns fand, weil er in uns nur ſeine Freude ſuchte.
Du liebſt, wie die Sonne jcheint; du ſiehſt mich an, wie ſich das grenzenloſe
Himmelblau der Luft erg.eBt; du kommſt, wie der Bach zum Fluſſe hüpft,
und wandelſt, wie der Falter flattert: und gegen den ſchönen Falter, gegen
den Bach, die Luft und gegen das goldene Sonnenlicht bin ich nie falſch
geweſen, und gegen dich vermöcht' ich's nicht zu ſein um alle Reiche dieſer
Erde — )
Dem find die Worte des Jodokus gegenüberzuſtellen: „Und hier war
es, wo ich zum erſten Male gegen ſie ſchlecht war. Ihr Wort hatte mich
entzückt, ich beredete ſie, mein zu werden und mir zu folgen. Sie kannte
kein anderes Glück, als im Walde zu leben, Früchte zu genießen, Blumen
zu pflücken und die Pflanzenſpeiſen zu bereiten, die ihr ſanfter, reinlicher.
Glaube vorſchrieb; ich aber kannte ein anderes Glück, unſer europäiſches
und hielt es damals für eins. — Das weiche Blumenblatt nahm ich mit
mir fort unter einen fremden Himmel, unter eine fremde Sonne“).
„— aber mein hartes Herz war in jenem Europa befangen und ahnte
nicht, daß es anders ſein ſollte, daß ich, der Stärkere, hätte opfern ſollen
und können, was fie, die Schwächere, wirklich opferte, aber nicht konnte“).
In Heinrich zeigt ſich die Rückkehr des reflektierenden Verſtandes
zur Natur, zu der Jodokus nicht fähig war; darin liegt eine Kritik an
Pückler⸗Muskau, der von R. Trieb?) als Quelle für Chelion nachgewieſen
worden iſt. Kritiſch iſt ſeine Einſtellung zu ſeiner Zeit, ſie zeigt, um an
Schiller anzuknüpfen, das Beſtreben, auch unter den Bedingungen der
Reflexion de naive Empfindung, dem Inhalt nach, wieder herzuſtellen.
Darin beſteht bei Stifter auch das, was Dorothea Sieber die Überwindung
der Romantik am romantiſchen Motivs) nennt. Nicht ein Ineinander⸗
wirken der Gegenſätze Klaſſiſch: Romantiſch darf man bei ihm annehmen:
am Romantiſchen ergreift ihn das Sentimentaliſche als Sehnſucht nach
der Natur, ihn ergreift auch das Sentimentaliſche an Jean Paul, der
gerade wegen ſeines ſonſtigen Zuſammenhanges mit Stifter nicht als
Romantiker anzuſehen iſte), er überwindet ſie, ſobald ſein Ideal
erfüllt iſt, in welchem die Kunſt der Natur wieder begegnet, das Ideal,
in welchem die vollendete Kunſt zur Natur zurückkehrt). Er geht nicht den
Weg über das Romantiſche zum Klaſſiſchen, ſondern über das Sentimen⸗
taliſche zur Natur; inſofern ſind Goethe und Schiller in ihm vereinigt;
darauf geht ſein ethiſcher und äſthetiſcher Wille zurück, das Ideal der
1) Bong J. 293.
2) Bong J. 343.
3) Bong I. 344.
4) Prager kritiſche Ausgabe II. Einleitung.
8) Stifters Nachſommer. Jena 1927. S. 27.
6 au . Radler, Literaturgeſchichte BT Sa) Stämme und
Landschaften III. vo ferner R. Unger, Anz. . d. N. den
7) Schiller, iiber naive und ſentimentaliſche 1 1 VIII. 376.
7
ſchönen Seele zu verwirklichen), Das Bauernmädchen Anna in der
„Narrenburg“ erſcheint als Verwirklichung dieſes Ideals; in dieſer Studie
iſt ein Motiv aufs höchſte geſteigert, das ſchon im „Kondor“ und in den
„Feldblumen“ erklingt: der Gegenſatz von Landleben und Großſtadt. Und
die Diſſonanzen, die in den beiden erſten Studien erklangen, ſind aufgelöſt
zur Harmonie. Der Weg zu dieſer Auflöſung geht über die beiden Studien,
die zwiſchen den erſten und der „Narrenburg“ liegen, „Das Heidedorf“
und „Der Hochwald“, die Studien, in denen er in die Heimat zurückkehrt.
Sie geben Aufſchluß über ſein Erlebnis der Heimat, über ſein Erlebnis
des Bauerntums, das in Anna der „Narrenburg“ Geſtalt gewonnen hat.
Es muß vom autobiographiſchen Gehalt der beiden erſten Studien
ausgegangen werden. In einem Briefe (1. Oktober 1829) heißt es, ihm
ſei dee Stadt und all ihre Menſchen und all ihr Treiben und Wogen und
Lärmen verhaßt wie der Tod. Und in den „Feldblumen“ heißt es: „In
Wien umgeben von den hunderttauſend Laſtern und Torheiten der Leute
war ich oft ſelbſt nicht gut; in dieſen Landſchaften, unter dieſen Menſchen
wird mein Weſen immer klarer und feſter.“
überblickt man die Reihe der „Studien“ der beiden erſten Bände,
ſo ergeben ſie ſich als Ausdruck folgenden Erlebens: Es iſt einer, der mit
einer feſten Einfalt, die er auf der Gebirgshalde bekommen hatte, in die
Stadt kommt, der ein Kleinod mitbringt, das Herz mit der unendlichen
Fülle von Liebe und Güte, etwas Urſprüngliches und Anfangsmäßiges,
Kindliches, Unbewußtes, Einſames, ja oft Einfältiges; der dann eine Zeit
durchmacht, in der er die Liebe auch als ein krankes, empfindendes und
ſehnſüchtiges Ding kennen lernt, in der er noch nicht den Adel der rechten
Liebe kennt, in der ihm die Wiſſenſchaft noch nicht zum Schmucke des
Herzens geworden iſt, ihn noch nicht geheiligt, noch nicht als einen des
hohen Adels der Menſchheit aus ihrer Schule entlaſſen hat; der dann die
Fäden zurückſpinnt, in die Zeit, die einzig ſchön und einfach war, der
zurückkehrt zur Natur der Heimat, ſo daß das Kleinod, das er von dort
mitbekommen hat, in vollem Glanze in ihm erſtrahlt. Er hat die Kultur
erreicht, die der Natur, aus der er ſtammt, entſpricht, die im Reinen,
Hochgeſinnten, Einfachen mit ihr übereinſtimmt, ſo daß die Natur der
Geburtsheimat und die Kultur der Bildungsheimat ſich decken. Sie decken
ſich in der Humanität, in dem, was im „Nachſommer“ in die Worte gefaßt
iſt: „Was im Menſchen rein und herrlich iſt, bleibt unverwüſtlich und iſt
ein Kleinod in allen Zeiten.“ Das hat er im Erlebnis der Heimat
gefunden, das ein ſentimentaliſches war, das hat er gefunden in den
Menſchen der Heimat, den einfachen, einfältigen, naturrohen Herzen, das
hat er erlebt im Bauerntum; das beweiſt noch ein Brief aus dem Jahre
1864*): „Von dieſem Herbſte an bis zum Herbſte 1819 beſorgte ich mit dem
Großvater Auguſtin, dem Vater des Vaters, die Feldwirtſchaft. Wir
pflügten, eggten, fuhren, hüteten unſere Rinder und dergleichen. Ich
erinnere mich, daß ich in jenen zwei Jahren eine unendliche Liebe zur
landſchaftlichen Natur und Einſamkeit faßte, da ich ſchier immer im
1) Vgl. Dorothea Sieber, a. a. O. S. 39.
2) Prager Ausgabe XVII. 185.
Freien und von einer zwar nicht reizenden, aber liebevollen, ſchweigſamen
und faſt epiſchen Gegend umfangen war.“ Das betöeifen unter den
„Studien“ befonder „Das Heidedorf“ und „Der Hochwald“, in denen das
Heimatliche und damit das Bauerntümliche die feſte Geſtalt gewonnen
haben, die in ſeinen Werken immer geblieben iſt.
(Fortſetzung folgt.)
Zur Pſychologie der nordmähriſch⸗ſchleſiſchen
Hirtendichtung
Von Dr. Ernſt Jungwirth
In Zeiten der Überkultur mit ihrer verfeinerten ſittlichen und geſel⸗
ſchaftlichen Verderbnis berauſchte man ſich ſeit je in den Bildern
erträumter Herrlichkeit des urſprünglichen Naturzuſtandes, den man im
Hirtenleben erblickte. In der alexandriniſchen Zeit ſchrieb Theokrit ſeine
Idyllen vom Hirtenleben, im auguſteiſchen Zeitalter Vergil ſeine Eklogen.
Und als Italien zur höchſten Entfaltung ſeiner Kunſt und Literatur
gelangt war, ſchrieb Boccaccio ſeine Schäferidylle Ameto und ſeinem
Beiſpiele folgte eine Reihe bedeutender Dichter bis Taſſo (Aminto) und
Guarini Pastor fido). Das gleiche Bild ſehen wir in Frankreich. Als
Hof und Geſellſchaft ſich verfeinert hatten und im Rokoko in ſeine letzten
Spitzen ausliefen, da ward auch hier die Schäferpoeſie im durchſichtigen
Gewande galanter Schäfer und Schäferinnen heimiſch. Einzig aus dem
verderbten Zeitgeſchmack ift der Beifall zu ertlären, den dieſe ſüßlichen
Idyllen fanden. Echtes, geſundes Naturgefühl hätte ſolche Freude an dem
Gefälſchten und Geſchminkten niemals gefunden, an dieſer ſentimentalen
Dichtung. Es bedurfte des energiſchen Rufes der mächtigen Stimme
J. J. Rouſſeaus, um zur Natur, des verſtändnisvollen Einfühlungsver⸗
mögens Herders, um zur Naturpoeſie, zur naiven Dichtung des Volks⸗
liedes zurückzuführen. An Stelle der Idee und Sehnſucht einer ins
Allgemeine geſteigerten Empfindſamkeit für die Natur trat Wirklichkeit
und Erfüllung, an Stelle der Schwärmerei von e.ner erträumten Glück⸗
ſeligkeit kam der klare Blick in die Beſchränktheit eines tatſächlichen
Zuſtandes, der in ſeiner Wahrheit nicht weniger poetiſch iſt. In dieſem
Geiſte achten wir nunmehr auf Volksleben und Volksdichtung und aus
der reinen Kenntnis beider geht die richtige Erkenntnis der Volkspoeſie
hervor. Wenn wir alſo im folgenden ein Stück Hirtendichtung geben —
wir beſchränken uns auf die Kühhüterreime, alſo auf ein wirklich ganz
kleines Gebiet der Volkspoeſie, — ſo wollen wir das Verſtändnis dazu
aus dem armſeligen, eingeſchränkten Leben der Kühhüterjungen gewinnen.
Wir verſetzen uns in ein Teilgebiet der Sudeten, auf das Hochland
am Fuße des Altvaters im Bezirke Römerſtadt an der mähriſch⸗ſchleſiſchen
Grenze. Gegen Norden von den zuſammenhängenden Wäldern des Hohe⸗
Heiderückens und Altvaters abgeſchloſſen, jo auch gegen Weſten von hohen
Forſten begrenzt und gegen Süden ſteil in den bewaldeten Grundtälern
abfallend, ſtellt es ein ſchmales Ackerland dar, das nur nach Oſten ſeine
Felder und Gebreiten nach Schleſien hin aufſchließt. Gerodetes Waldland,
9
das zumeiſt Bergleuten zugewieſen wurde, ſtellte es in früheren \jahr-
hunderten hauptſächlich Weideland vor und erſt im vergangenen Jahr—
hundert wurde der Boden durch beſſere Pflege und künſtliche Düngung
gehoben und auch dem Ackerbau erträglich. Heute ſind ſogar die Weide⸗
gründe auf eingezäunte Hutweiden zurückgegangen, die ſich mancher
geſchulte Landwirt zur beſſeren Pflege der Rinderzucht hält. Dennoch
lebt die alte Gepflogenheit, das Vieh auf die Weide zu treiben, fort. Aber
erſt mit Ende des Sommers, um Mariä Geburt im September, und nur
in ſehr heißen Sommern, wenn das Gras der zweiten Mahd nicht mehr
heranwachſen will, ſchon nach der erſten Heuernte im Hochſommer, werden
hier die Herden „ausgetrieben“, bleiben aber auf den Brachen und Triften,
Wieſen und Feldern bis zum erſten Schneefall tagsüber im Freien. Da
allerorts das Heu koſtbar geworden iſt, wird genaue Einteilung gehalten
und erſt mit den Brachen, die bald umgeſtürzt werden ſollen, als Weide⸗
plätzen begonnen. Erſt darauf werden die Wieſen, nachdem ſie ſich von
dem Schnitt erholt haben, freigegeben. Dieſen folgen die Feldraine und
Stoppelfelder und nach Michel (29. September) iſt das ganze Beſitztum
des Bauern, ja aller Bauern frei zur Weide gegeben. — Nur einmal
wird das Vieh nahe gehalten, das iſt zur Kaiſerkirchweih, da wird den
Tieren der „Garten“, die beſſer gedüngte Wieſe um Haus und Hof herum,
belaſſen, — ſie ſollen es auch einmal beſonders gut haben. Da werden
ſie auch im Freien gewaſchen und gegenſeitiger Wetteifer der Hüterbuben
ſorgt ſchon dafür, daß dies aufs ſorgfältigſte geſchehe.
Es iſt klar, daß ſolchen Anforderungen ſtrenger überwachung des
Viehes, der Einhaltung der Grundgrenzen und anderen Bedingungen nur
ein Mitglied der Familie oder ein eigens gedungener Junge vollauf
gerecht wird. Iſt es ein Mitglied der Familie, ſo findet Geſchlecht und
Alter weniger Berückſichtigung, als wenn ein Fremder aufgenommen
werden ſoll, meiſt ein halbwüchſiger Knabe, der nur mehr die Fort⸗
bildungsſchule beſucht und Luſt zur landwirtſchaftlichen Arbeit zeigt. Der
Lohn iſt ja gering, er betrug vor dem Kriege 2 fl. für beide Monate. In
der Nähe der Stadt findet man daher manch verkümmerten Altknecht,
hin und wieder ein erwachſenes Mädchen, zumeiſt jedoch, wie auf dem
Dorfe, Knaben zwiſchen 14 und 16 Jahren mit Peitſche und „Kutſche“,
einer Decke aus grobem Zeug, oder einem umgeſtülpten Sack zum Schutze
gegen die feuchte Erde oder Regen, „austreiben“. Mancher hat auch ein
Tuthorn, aus einem Kuhhorn gefertigt, umgehängt, jeder aber ſein Eſſen,
ein Stück Brot und Butter und Quark in einem Sack, wohl auch eine
Kanne Milch bei ſich. Denn der Tag iſt lang. In der Früh gilt als Auf⸗
bruchsſtunde 7 Uhr, eingetrieben wird aber erſt mit dem Sinken der
Sonne, oft noch ſpäter. Und immer gilt es Wachſamkeit. Beim erſten
Austreiben find die Rinder des Lebens und Weidens im Freien jo unge⸗
wohnt, daß ſie ſchwer zuſammenzuhalten, öfters noch ſchwerer ausein⸗
anderzuhalten ſind, beſonders wenn Ziegen unter die Rinder gemengt
ſind. Auch wollen fie in ihrem Luſtgefühle, im übermut der Freiheit nicht
freſſen und jedes Stück muß dann bei ſeinem Namen: Tambur, König,
Liſa. Schack, Weißkopf uſw. angerufen und immer wieder zur Weide
10
angehalten. werden. ‚m9orrou‘ oder ‚Horrä‘ weiden!“ iſt dieſer Ruf. Wenn
die Tiere aber auf ein Rübenfeld, einen Krautacker, in ein Haferfeld oder
auf fremde Gebiete geraten find, dann iſt es höchſte Zeit, fie „abzukehren“,
damit ſich der Hüter nicht Vorwürfe ſeines Dienſtgebers, Verdrießlich⸗
keiten mit den Nachbarn oder den un feiner eiferfüchtig nn
Kameraden hole. N
Gleich ſchallt es dann herüber: „Eh, la(d)n,
Deine) Kuh geht zu Schald) ne) 5
So ſind die erſten Tage und Wochen ein durchaus nicht zu beneiden⸗
der, ſtrenger Dienſt, und wenn der Hüter liegt oder lungert, ſo iſt es oft
wirkliche Müdigkeit und nicht Faulheit, die ſeine Glieder ſtreckt. Später
aber hilft die Gewohnheit mit, den Zuſtand beſcheidener Arbeit und
anſpruchsloſen Genießens ‚erträglich, ja jogar angenehm empfinden zu
laſſen. Die Muße wird reicher, das Weideland größer, Geſellſchaft rückt
heran, die Buben ſchließen ſich zu Gruppen zuſammen und mancher
Zeitvertreib wird erſonnen. Es werden kurzſtielige Knallpeitſchen ange⸗
fertigt, deren Schnalzen weithin ſchallt und von den Wäldern widerhallt.
Sie werden, wenn nachbarliche Hüterjungen genügend vorhanden ſind,
nach Höhe und Tiefe abgeſtimmt, ſo daß es ein wildharmoniſches Konzert
gibt. Zu anderer Zeit läßt man wieder einen Drachen ſteigen, läßt an der
Drachenſchnur ein Blatt Papier emporſchießen; ſpielt Jugendſpiele, wie
fie immer lebendig find und gepflogen werden. Wenn die Nebel 3.chen und
die Sonne nicht mehr wärmend durchdringt, wenn der Herbſtregen fein
rieſelt, dann iſt es immer noch ein Vergnügen, aus herbeigeholtem Reiſig
oder ausgeriſſenen Kartoffelſtauden ein Feuer anzumachen und in ſeiner
Glut das Brot knuſprig braun zu röſten oder Erdäpfel zu braten. An
ſteilen Feldrainen wird auch wohl das Feuer ſo angelegt, daß es in einen
Schacht unter der Böſchung hineinzieht und der Rauch durch einen aus
gehobenen Kamin abziehen muß.
So gibt es des Leids, der Langeweile und des Zeitvertreibes genug.
Die glücklichſte Zeit naht aber doch erſt, wenn ſie zu Ende geht, wenn ein
Ruf genügt, um alle Buben, die auf den Feldern zerſtreut ihre Herden
treiben, zu Scherz und Tand und Kurzweil zu vereinigen. Die Herden
vermengen iich, denn nun iſt alles herrenloſes Gut geworden. Bald iſt
alles vorüber.
Das ſind alſo die tatſächlichen Verhältniſſe, die Proſa des Lebens.
Und auch darüber konnte eine Muſe finnend weilen, auch dieſen einfachen
Verhältniſſen konnte ſie verklärenden Schimmer verleihen? Doch nicht
jenen Glanz elegiſcher Weihe, der zumeiſt der Hirten⸗ und Schäferpoeſie
in der Kunſtdichtung eignet, ſondern jenen echten poetiſchen Gehalt, der
in der Erfaſſung und Vergegenſtändlichung eines Zuſtandes beruht und
durch Rhythmus und Melodie über die Wirklichkeit hinaus erhöht wird.
Freilich dürfen wir nie vergeſſen, daß es ſich nicht um ausgebildete
Formen des Volksgeſanges, um Volkslied im landläufigen Sinne handelt,
) Vg Vgl. Hruſchka⸗ Toiſ cher, Volkslieder aus Böhmen (Prag 1891);
S. 453, Nr. 484 f.; ferner zu dieſen und den 5 dn ot Hirtenreimen G. Jung
bauer, Bibliographie des deutſchen Volksliedes in Böhmen (Prag 1913) S. 184 ff.
11
ſondern um eine Art wirklicher Urpoeſie, die noch dazu aus den Kehlen
halbwüchſiger Jungen erklingt, oft nur ein erſter Einfall, oft Erinnerung
an ein Kinderlied, Kinderreime, oft nur ein Naturlaut iſt. Mag dieſe
Poeſic auch künſtleriſch ebenſo weit wie etwa landſchaftlich weit abſtehen
von jener Poeſie des älpleriſchen Schnadahüpfels und ſchwierigen Jodlers,
pſychologiſch nicht minder intereſſant bleibt ſie und nicht weniger bezeich⸗
nend für Landſchaft und ſeine Bewohner. Ja gerade die Grundmelodie
des Jodlers oder Ludlers oder wie man das Lallen und Leiern bezeichnen
mag, das an trüben oder herbſtgoldſchweren Nachmittagen über die
Felder zieht, kann wie nichts die Schwermut, die müde Lebensſtimmung
in Natur und Menſchentum zum Ausdruck bringen. Und ob es übermütig
laut, ob traumhaft leiſe erklingt, ob es allein und nur für ſich erſchallt
oder an irgend einen der Reime und Rufe angehängt wird — immer
ſtimmt es gleich, ſchläfernd, lähmend.
(Fortſetzung folgt.)
Der ſäugende Finger
Von Albert Weſſelski
Unter den vielen Varianten, die es zu dem Märchen von dem Dorn⸗
röschen gibt, weichen zwei durch ihr Alter ehrwürdige in dem Gange der
Handlung weſentlich von dem Typus ab. Die Einleitung iſt die gleiche
wie ſonſt: die Prinzeſſin ſticht ſich, kraft einer Verwünſchung, eine Flachs⸗
gräte in den Finger und fällt in den Zauberſchlaf; Entwicklung und
Löſung aber des Märchens gehen eigene Wege. In beiden Faſſungen
wohnt der Schlafenden ein Jüngling bei, ohne daß ſie erwachte, und ſie
wird von ihm ſchwanger. In der einen Erzählung, die in dem im vier⸗
zehnten Jahrhundert verfaßten Roman Perceforeſt ſteht, beginnt der
Knabe, den ſie nach neun Monaten, noch immer ſchlafend, gebiert, an
ihrem Finger zu ſaugen und holt jo die Gräte heraus, und fie erwacht;
in dem Märchen Giambattiſta Baſiles hingegen, das erſtmalig 1636
gedruckt worden iſt, find es Zwillinge, die, als fie einmal die Mutterbruft,
an die ſie von Feen gelegt worden ſind, nicht finden können, die Finger
faſſen und daran ſaugen, bis durch die Entfernung der Gräten der Zauber⸗
ſchlaf endet. Natürlich gibt es auch, bei der ungeheuern Verbreitung von
Baſiles Werk, volkstümliche Formen des Märchens (ſ. J. Bolte⸗G. Polivka,
Anmerkungen zu den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder Grimm,
I, Leipzig, 1913, 436f., 438), und eine Nebenform iſt bis in die türkiſchen
Länder gelangt, wo ſie in die Sammlung Billur⸗Köſchk Aufnahme
gefunden hat (Menzel, Türkiſche Märchen, I, Hannover, 1923, 78f.): Als
der Truhendeckel aufgehoben worden iſt, ſieht man darin ein Mädchen
liegen, ſchön wie der Vollmond, und neben ihr ein wunderſchönes, gold⸗
lockiges Kind, das ihr anſtatt an der Bruſt an dem Finger ſaugt.
Dieſe Subſtituierung der ſäugenden Bruſt durch den ſäugenden
Finger iſt nun ein uraltes Motiv, wenn nicht des Märchens, ſo doch der
Legende oder der Sage, das natürlich nur dann ſtatthaben kann, wenn
der Mutter die Erfüllung ihrer ſelbſtverſtändlichen Funktion unmöglich
12
iſt; während es aber in den beſprochenen Märchen der Bruder des Todes
if, der fie daran hindert, handeln Legende und Sage ſtets von ausgeſetzten
Kindern, und alle dieſe Geſchichten gehören in den großen Komplex, der
durch das Motiv des oder der auf außergewöhnliche Art am Leben
erhaltenen Helden gekennzeichnet iſt. So findet ſich in dem King Iü ji ſiang,
einem im Jahre 516 unſerer Zeitrechnung gemachten chineſiſchen Auszug
indiſcher buddhiſtiſcher Bücher, folgende Erzählung (Ed. Chavannes, Cinq
eents contes, Paris, 1910f., III, 215f): Eine Königin von Benares gebiert
einen Fleiſchklumpen; ſie tut ihn in eine Vaſe, verſiegelt ſie und läßt ſie
von dem Fluſſe wegtragen. Ein Mönch findet die Vaſe und bewahrt ſie in
einem Winkel ſeiner Behauſung auf. Nach einiger Zeit werden aus dem
Fleiſchklumpen zwei Kinder, ein Knabe und ein Mädchen. Den Mönch
faßt ſofort eine ſchier mütterliche Liebe zu ihnen, und aus ſeinen beiden
Daumen beginnt Milch zu fließen; mit dem einen nährt er den Knaben,
mit dem andern das Mädchen. Mit der Fortſetzung der Legende haben
wir uns hier nicht zu befaſſen; erwähnt aber ſei, daß Ahnliches in einem
modernen indiſchen Märchen erzählt wird (Indian Antiquary, XXII, 315):
Die Königin gebiert einen Knaben und ein Mädchen; dieſe werden ihr jedoch
von den neidiſchen Nebenfrauen weggenommen und in einem Käſtchen ins
Meer geworfen. Ein Sternkundiger findet ſie; um ihr Schreien zu ſtillen,
ſteckt er ihnen die Finger in die Münder, und nun ſieht er zu ſeiner Freude,
daß ſie ſo von ihm Nahrung ziehen. In dem Bhagavata⸗Purana, IV, 30
(traduit et publié par M. E. Bournouf, Paris, 1840f., II, 162) verläßt eine
Apſaras, eine Huldin, ihr lotusäugiges Töchterchen; von Mitleid gerührt,
ſteckt der Zott Soma dem halbverhungerten Kinde einen Finger in den
Mund, und aus dieſem fließt Ambroſia. Indra iſt es, der im Viſchnu⸗
Purana (Winternitz, Geſchichte der indiſchen Literatur, Leipzig, 1909f., I,
461f.) und im Mahabharata (III, 126, 29f., VII, 62, 5f., XII, 29, 83f.) den
von König Juvanaſchva ohne weibliche Mitwirkung gezeugten Sohn mit
ſeinem Finger ſäugt, und der Sohn gewinnt ſo nicht nur den Namen
Mandhatri (Indra hatte geſagt: Man dhasjati — Er wird von mir
geſäugt werden), ſondern erreicht auch in zwölf Tagen das Wachstum
eines Zwölfjährigen und braucht zu der Eroberung der Erde nur einen
einzigen Tag. Nach dem Maaſe Abraham, von Jellinek in ſeine Samm⸗
lung Bel ha⸗Midraſch aufgenommen, kommt zu dem wegen der Nach⸗
ſtellungen Nimrods ausgeſetzten kleinen Abraham auf Befehl des Herrn
der Engel Gabriel, um ihn Milch aus ſeinem Finger ſaugen zu laſſen, ſo
daß er nach zehn Tagen gehen und die Höhle verlaſſen kann (A. Wünſche,
Aus Iſraels Lehrhallen, I. Leipzig, 1907, 16), und die arabiſche Legende
ſchmückt dies aus, indem ſie aus dem einen Finger des Engels Waſſer,
aus dem anderen Milch, aus dem dritten Honig, aus dem vierten Dattelſaft
und aus dem fünften Butter fließen läßt (Wünſche, I. 32 n.).
Bis hierher erzählen Märchen, Sage und Legende nur etwas ſozuſagen
Natürliches: der zu Großem auserſehene Held — daß es ſich auch in der
zuerſt erwähnten indiſch⸗chineſiſchen Erzählung um ein Heldenpaar handelt,
etwa wie Romulus und Remus, werden wir noch ſehen, und die Sage
von der durch Soma genährten Tochter der Apſaras, von der das Purana
nur weiß, daß ſie nunmehr ein ſchönes Mädchen ſei, kann nur als nicht
13
fertig gewordene Parallele gewertet werden — wird durch ein höheres
Weſen am Leben erhalten, und dieſes Weſen teilt ihm gewiſſermaßen von
ſeinem Weſen mit; ſo wie Hera Herakles, indem fie ihm die Bruſt reicht.
unſterblich macht, ſo wäre auch der Sohn des Königs Malkandros, den
Iſis an ihrem Finger ſaugen ließ, unſterblich geworden, wenn man ſie
nur hätte gewähren laſſen (Plutarch, De Iside et Osiride, 16), und das
entſpricht dem volkstümlichen Spruche: „Man iſt, was man ißt“. In den
älteften Faſſungen iſt es ſicher immer ein Gott gewefen, der eingegriffen
hat; ſpäter tritt an ſeine Stelle ein Mittler, ein gottähnlicher Weiſer oder
ein Engel, und ſchließlich ſchaltet der von der Größe ſeines Helden
begeiſterte Erzähler das Werkzeug der Vorſehung überhaupt aus: der Held
ſäugt ſich ſelber. u |
l
| So weiß Bel’ami, der perſiſche Bearbeiter der arabiſch geſchriebenen
Chronik von Tabari (traduite par M, Hermann Zotenberg, Paris, 1867,
137£.), zu erzählen, Abraham habe, als ſeine Mutter zwei oder drei Tage,
nachdem ſie ihn in der Höhle ausgeſetzt hatte, nachſehen gekommen ſei, ob
er noch lebe, ſeinen Finger im Munde gehabt und daran geſogen; „denn
Bott hatte aus dieſem Finger die Nahrung fließen laſſen, deren das Kind
bedurfte“. Der perſiſche Geſchichtſchreiber Mirkhond (The Rauzat-us-safa,
translated by E. Rehatsek, I, London, 1891, 129) ergänzt dies durch die
Angabe, der Daumen habe Milch und Honig von ſich gegeben; ähnlich,
aber von zwei Fingern berichtet al Baghavi in ſeinem Koran⸗Kommentar
(D’Herbelot, Bibliothèque orientale, Paris, 1697, 13), und eine arabiſche
Tradition der Gegenwart, anſcheinend aus Berze bei Damaskus, dem
angeblichen Geburtsort Abrahams, hält dafür, daß ihm die Mutter ſelber,
bevor fie ihn verließ, einen Finger in den Mund geſteckt habe (S. J. Curtiss,
Urſemitiſche Religion, Leipzig, 1903, 88). So wie mit Abraham begibt es
ſich, mutatis mutandis, mit Moſes: als ihn Pharaos Gattin — nicht ſeine
Tochter — in dem Kaſten findet, ſieht ſie, daß er aus ſeinem Daumen
Milch ſaugt (Wünſche, a. a. O., 165; vgl. Mirkhond, I. 310). Hier haben
wir auch, der bibliſchen Erzählung entſprechend, das Motiv des im Waſſer
ausgeſetzten Kindes, wie es uns oben in der alten chineſiſchen Bearbeitung
der uralten buddhiſtiſchen Legende begegnet iſt; freilich handelt es ſich in
dieſen zwei Geſchichten um ein Kinderpaar, und dieſes wird durch Saugen
an den Fingern eines andern am Leben erhalten. Es gibt jedoch in Indien
eine Parallele, die auch den Zug des Sich⸗ſelber⸗Säugens enthält; ſie ſteht
in dem ſingaleſiſchen Pudſchawalija, verfaßt von einem gewiſſen Majura⸗
pada um 1300, das aber auf buddhiſtiſche Quellen der grauen Vorzeit
zurückgeht: Eine Königin von Benares gebiert einen Fleiſchklumpen; fie
tut ihn in eine Vaſe, und dieſe wird verſiegelt und in den Fluß geworfen.
Ein Astet findet fie und trägt fie in feine Zelle. Nach einiger Zeit werden
aus dem Fleiſchklumpen ein ſchöner Prinz und eine ſchöne Prinzeſſin, und
dieſe ſaugen aus ihren Fingern Milch (R. Spence Hardy, A Manuel of
Budhism, London, 1860, 235 n.). Die ſonſtige Identität der zwei Sagen⸗
formen, der chineſiſchen und der) ſingaleſiſchen, zeigt ſich auch in dem
Schluſſe: die Geſchwiſter heiraten [einander und werden die Gründer der
Stadt Veſali. Zu der chineſiſchen / Variante haben wir auf eine moderne
44 ö
indiſche Parallele hinweiſen können; zu der ſingaleſiſchen bringen wir ein
ägyptiſches Märchen der Gegenwart bei (Yacoub Artin Pacha, Contes
populaires inedites de la Vallée du Nil, Paris, 1895, 265f.): Die Königin
gebiert zwei Kinder, einen Knaben und ein Mädchen; ſie werden ihr weg⸗
genommen und in einem Käſtchen ins Meer geworfen. Ein Mann, der
eben betet, birgt das Käſtchen, und beim Offnen findet er die zwei Kinder,
die an ihren Fingern ſaugen!). |
Auch in der perſiſchen Sage Scheint ſich das Motiv erhalten zu haben,
und geknüpft wird es an den großen Helden Sal, den Vater Ruſtems:
nach Firdauſi wird Sal von ſeinem Vater, der über ſein greiſenhaftes Aus⸗
ſehen erſchrocken iſt, eine Woche nach ſeiner Geburt auf einem Berg
ausgeſetzt:
das kleine Kind an jenem Ort |
lag Tag und Nacht ohne Hülf und Hort.
Bald ſogs an ſeinen Fingerlein,
bald wiederum hubs an zu ſchrein
(Rückert, I, 138; Mohl, I, 170: . . . quelquefois il sugait son doigt, quelque-
fois il poussait des cris; Pizzi. 312: ... egli del pollice A quando a quando
la falange estrema Suggea, vagia pietoso a quando a quando; Schack hin⸗
gegen, I, 152, überſetzt, wohl des Reimes halber: ... Und bald an feinen
Fingerſpitzen nagte, bald auch mit jammervoller Stimme klagte). Nach dem
bisherigen Gange unſerer Unterſuchung hat die alte Überlieferung wohl
beſagt, Sal habe aus ſeinem Finger Milch geſogen, und dafür ſpricht auch
die Tatſache, daß Firdauſi ſehr gerne das Märchenhafte, das er in der
Tradition vorfand, mit der Ratio des Gebildeten ſeiner Zeit in Einklang
1) Verdorben iſt 1 Ade in der 14. der Volkserzählungen aus Paläſtina,
herausgegeben von Hans Schmidt und Paul Kahle, Göttingen, 1918, 173: Hier iſt
es eine Ghule, die die Ausgeſetzten findet. „Als fie die Kiſte öffnete, da
kamen die beiden Kinder zum Vorſchein und waren wie Königskinder. Der
Knabe ſchnappte nach dem Zahne ſeiner Schweſter und dings an ihm.“
Hier wird wohl ein Hör⸗ oder Überſetzungsfehler vorliegen. Allerdings kommt ein
Zahn, an ein eigener, der ausdrücklich als Kraftſitz bezeichnet wird, auch in
der keltiſchen Sage von Fionn vor. In einer jungen ſchottiſchen Variante (J. F.
Campbell, Popular Tales of the West Highlands, New ed., London, 1890f., II.
430 III 30) braucht Fionn nur den Finger unter den Weisheitszahn zu legen, um
in die Ferne ſehen zu können; dieſer Heros aber iſt ein Verwandter des Wunder⸗
arztes Farquhar, der ſeine Macht erwirbt, als er den Finger, den er ſich an einer
aus einer Schlange bereiteten Brühe verbrannt hat, in den Mund ſteckt (Campbell,
II. 378), ganz n Faß alſo wie Snorris Sigur, der ſich den Finger an dem
gebratenen Herzen Fafnis verbrennt. Bei Fionn gibt die ſchottiſche Falzen keine
Erklärung, wie er zu ſeiner außerordentlichen Sahigfei kommt; wohl aber findet
ſich eine [te in einer ebenfalls jungen iriſchen Darſtellung (K. eſoltene Forelle
Iriſche Volksmärchen, Jena, 1923, 37f.), wo Fionn eine Je geſottene Forelle
berührt und nun den verbrannten Daumen in den Mund ſteckt; dann aber heißt
e weiter: „Bon dem Tage an bis zu ſeinem Tode holte er feine Weisheit aus dem
Daumen, ſobald er ihn in den Mund ſteckte, und von den Sehnen bis aufs Mark
kaute“ (ebendort, 39 u. 40). So biegt alſo die Fionn⸗Sage mit dieſem Zuge, obwohl
er aus einer anderen Tradition herkommt, in die ein, von der wir jetzt handeln.
Die älteſten, San Teile noch aus dem achtzehnten Jahrhundert ſtammenden Nieder-
ſchriften der Sage von Fionn, Gralnne und Diarmuid, die anfonften ſchon in dem
Book of Leinster um das Jahr 1130 oder noch dreihundert Jahre früher erwähnt
wird, berichten nichts von iefen Dingen. |
15
zu bringen verſucht hate). Möglich freilich ift aber auch, daß in der Sage
von Sal, wie ſie ihm vorlag, das Motiv von der Erhaltung des Helden
durch Selbſtſäugung gar nicht vorkam, ſondern daß er poetiſch eine
Beobachtung verwertet hat, wie ſie auch von andern gemacht worden iſt;
um einen großen Sprung zu tun, ſo ſchreibt Hebbel, vier Tage nach der
Geburt ſeines Sohnes, am 9. November 1840 in ſein Tagebuch (II. 77):
„Der Kleine, durſtig, ſog an ſeinen eigenen Fingern ſich wieder in den
Schlaf.“
In all den angeführten Legenden, Sagen und Märchen ſaugen die
Kinder an einem fremden oder dem eigenen Finger, wenn ſchon nicht mit
der Abſicht, ſo doch mit dem Erfolge der Nahrungsgewinnung; es gibt
aber auch ein Märlein, wo der Saugende kein Kind iſt und Zweck und
Effekt des Saugens anders ſind, obwohl hier wieder der Satz zur Geltung
kommt: Man iſt, was man ißt. In einer mittelalterlichen Sammlung von
Marienwundern bittet ein Geiſtlicher die Gottesmutter um Beiſtand bei
ſeiner erſten Meſſe; ſie erſcheint ihm und ſagt: „Offne den Mund und ſauge
an dem himmliſchen Finger.“ Daraus ſchöpft denn der Prieſter wunder⸗
bare Kunſt und ſingt zu aller Entzücken. Otto Weinreich, der dieſes Märlein
zitiert Antike Heilungswunder, Gießen, 1909, 34, n. 3), knüpft daran die
Frage: Wurzelt etwa im letzten Grunde unſere Redewendung „ſich etwas
aus dem Finger ſaugen“ in der Vorſtellung von der Zauberkraft der
Finger? ö
Die Frage muß unſerer Meinung nach verneint werden; denn der
Erſatz der Bruſt durch den Finger iſt, weil ſonſt nirgends eine ſo große
Ahnlichkeit beſteht, das Natürlichſte. So, wie Iſis dem ihr anvertrauten
Kindlein anſtatt der Bruſt den Finger reicht, ſo tut dies auch die hl. Jung⸗
frau: in der Legende von dem vor ſeiner Primiz bangenden Prieſter war
es urſprünglich ſicherlich die Bruſt, die ihm Maria gereicht hat, und erſt
ſpäter iſt für ſie der Finger eingeſetzt worden; wahrſcheinlich wenigſtens
wird dies durch andere Legenden, wo Maria ihren Verehrern wirklich die
Bruſt gibt?). Iſt der Wundertäter gar ein männliches Weſen, ein Gott,
—
1) In einer ſpäteren Epiſode eben dieſer Sage läßt die von Sal geliebte
Rudabe von der Höhe des Turmes, wo ſie hauſt, ihr Haar herab, auf daß Sal daran
emporklettere; Sal aber weigert ſich deſſen und nimmt, anders als die vielen
Märchenhelden, die ſich dieſe für die Geliebte gewiß unbequeme Hilfeleiſtung gefallen
laſſen, einen Strick, ſchleudert ihn 112 geſchickt hinauf, daß ſich die Schlinge feſthakt,
und klettert jo in ihre Arme (Rückert, I, 162; Mohl, I, 208; Schack, I. 176; Pizzi,
I, 357). Ebenſo hat ſich Firdauſi bei der Behandlung der Guſchtaſp⸗Sage (Rückert,
III, 286f., Mohl, IV, 237f., Pizzi, V. 21f.) nach Kräften bemüht, ihven Zuſammen⸗
hang mit dem Märchen von dem Grindkopf und ſeinen Schwägern zu verwiſchen.
2) So berichtet im 13. Jahrhundert Vinzenz von Beauvais (Speculum
historiale, VII, 39 von einem verrückt gewordenen ehemaligen Geiſtlichen, der
ſich buchſtäblich 3 er zu verzehren begonnen hat — die Lippen und die Zunge hat
er ſich ſchon abgenagt; auf die Bitte ſeines Schutzengels erſchien Maria, und
ad lectum propius accedit, extractaque ubera visa est protinus immittere in os
aegri, et Sancti lactis sui rore infuso, subito suae linguae integritatem,
labiisque antiquum decorem, et toti eius corpori restituit sanitatem. Vgl. weiter
Herolt, Promptuarium diseipuli de miraculis beatae Mariae virginis, ex. 82
(Sermones discipuli, Venetiis, 1613, 873) Magnum speculum und Joannes Maior,
exemplorum, Duaci, 1614, 526. |
16
ee
Engel oder Asket, ſo iſt es erſt vecht überflüſſig, in dieſen durch Analogie
verſtändlichen Vorgang etwas hineingeheimniſſen zu wollen; ſaugt doch
das Kind, wenn ihm die nährende Bruſt fehlt, an dem eigenen Finger.
Dabei kann freilich, wenn es ſich nicht um Wunderkinder, wie Abraham
und Moſes, handelt, nichts ſo Geſcheites herauskommen, wie bei einer
Eingebung Gottes oder der hl. Maria. Solche Erwägungen mögen denn
auch der Redensart zugrunde liegen, die bis jetzt zuerſt (1512) in Thomas
Murners Narrenbeſchwörung, 36, 24f., belegt iſt: |
Das hat gethon das ſchedlich claffen
des ſchelmens, der das hat erlogen,
allein uß ſynen fingern gſogen
(hg. v. M. Spanier, Halle, 1894, 123; vgl. ebendort 319f. und Joſef Lefftz,
Die volkstümlichen Stilelemente in Murners Satiren, Straßburg, 1915,
137), und für dieſe Erklärung ſpricht auch eine andere, um zehn Jahre
jüngere Erwähnung Murners, in dem Großen Lutheriſchen Narren,
r. 2330f. (herausgegeben von Paul Merker, Straßburg, 1918, 188):
Und hat euch warlich nit betrogen,
uff diſe ſtund auch nichtz erlogen,
| uß got und nit den fingern geſogen.
Dazu ſtimmt aber auch, abgeſehen von den Zitaten im Grimmſchen
Wörterbuch, bei Wander und bei Borchardt⸗Wuſtmann, wenn man nur recht
zuſieht, die in dieſem Zuſammenhange allerdings ſonderbar klingende
Behauptung des Anzengruberiſchen Girgl: „Es iſt wohl gwiß, daß ſich die
geiſtlichen Herrn 'n Gottſeibeiuns nit aus'n Fingern ſutzeln konnten.“
Wie dann an die Stelle der ſäugenden Finger der kleine oder Ohr⸗
finger als ſagender tritt, — über dieſen Gegenſtand wäre eine eigene
Abhandlung zu ſchreiben.
Ein Beiſpiel volkskundlicher Flurnamen⸗
forſchung
Von Dr. Ernſt Schwarz
Schon manchem werden die im ſchleſiſchen und oberſächſiſchen Mund⸗
artgebiete mehrfach vorkommenden Quarkſteine und Quarklöcher
aufgefallen ſein. Sie verdienen unſere Aufmerkſamkeit, da ſie Zeugen für
alte, jetzt meiſt ſchon vergeſſene Sagenvorſtellungen ſind. |
Mit dem ſchriftdeutſchen Worte Quark haben unſere Flurnamen
nichts zu tun. Dieſes beruht auf dem alttſchechiſchen und polniſchen tvarog
und ergibt mit der mundartlichen Verdumpfung des a im Schleſiſchen
klıwörk. In unſeren Namen aber wird nur khwark geſprochen. Da nun
mundartliches a auf altem & beruhen kann, khw weiter in echten nicht
durch die Schriftſprache beeinflußten Mundartwörtern ſeit dem Ende des
Mittelalters für tw auf einem großen mitteldeutſchen Geb.ete eingetreten
iſt, erſchließen wir als Grundlage das mhd. twérc „Zwerg“, das ſchon im
15. Jahrhundert auch als querch bezeugt iſt. Auch das auslautende k
17
erklärt ſich leicht, da im Schleſiſchen die ſtimmhaften Lenes im Auslaut den
Stimmton verlieren, z. B. das ſchriftdeutſche Lob, Weg 16b, wäk heißt. Die
Schreibung folgt demnach hier mit großer Genauigkeit der mundartlichen
Nusſprache.
Unſerer Deutung ſcheint zunächſt das Bedenken entgegenzuſtehen, daß
in den meiſten Landſchaften, in denen unſere Flurnamen vorkommen, die
Zwerge nur unter ihrem ſchriftdeutſchen Namen bekannt ſind. Nun fehlt
es wohl noch immer an einem Wörterbuch der ſchleſiſchen Mundart, ſoviel
zeigt aber eine Durchſicht der vorhandenen Arbeiten, daß unſer aus den
Flurnamen erſchloſſener Ausdruck tatſächlich hier geweſen iſt. Knothe, Wb.
der ſchleſiſchen Mundart in Nordböhmen, S. 436, kennt aus Deutſch⸗
Bielau im Bezirke Politſchka quirg „Zwerg“, aus Markersdorf berichtet
derſelbe (Markersdorfer Mundart, S. 96) ein querks (mit einem in volks⸗
tümlichen Ableitungen beliebten Suffixe —s), Vilmar verzeichnet in
ſeinem Kurheſſ. Idiotikon ein querch „Zwerg, Krüppel“, Grimms Deut⸗
ſches Wb. VII, 2360 u. 2365, bietet querg, puerch und querx, K. Weinhold,
Beiträge zu einem ſchleſ. Wb., S. 74, quergel und querke.
Wenn demnach das Daſein eines echt mundartlichen Wortes
kwerk, ſchleſ. khwark aus den heute noch in getrennten Landſchaften
liegenden Reſtformen erſchloſſen werden kann, ſo muß es im größten Teil
ſpäter aufgegeben worden ſein. Es hängt das ſicher mit dem Ausſterben der
einſt im Volke ſo beliebten Zwergenſagen zuſammen. Die jetzige Generation
erfährt davon in der Regel nichts mehr von der älteren, hört nur in der
Schule von Zwergen und damit iſt das mundartliche Wort zum Aus—
ſterben verurteilt, dem ſchriftdeutſchen aber der Eingang geöffnet.
Eine vollſtändige Aufzählung der „Zwerg“ enthaltenden Flurnamen
kann natürlich bei dem Mangel an Flurnamenſammlungen derzeit nicht
gegeben werden. Es kommt hier auch nicht darauf an. Nach Petters, Beitrag
zur Dialektforſchung in Nordböhmen (Jahresbericht des Leitmeritzer Gymna⸗
ſiums 1864, S. 10) und Knothe. Wb. S. 433, die beide unſere Flurnamen ſchon
verſtanden haben, kommt bei Neuland (Auſcha) ein Felſenloch Quargels,
auch Zwergel- und Zwerxelſtube vor, Knothe kennt ferner
Quarglöcher, drei kleine Höhlen im Kalkſtein am linken Ufer der
Marchquelle am Südfuße des großen Grulicher Schneeberges, die Quirg⸗
licher, eine felſige zerklüftete Partie zwiſchen Brünnlitz und Brüſau im
Schönhengſtgau, die das Volk noch jetzt von einem Zwergengeſchlechte,
den Quirgeln, herleitet, die Quargſteine, eine Felsgruppe auf dem
ſchleſiſchen Kamme des Rieſengebirges zwiſchen dem Reifträger und
den Veigelſteinen. Das Verhältnis der in dieſen Namen auftretenden
verſchiedenen Formen iſt das, daß die alte Verkleinerung zum mhd.
twörc twirgelin, die jüngere twergelin iſt (erhalten in Quirg⸗, ſüddeutſch
Zwirgel). Wie twörgelin und Zwergel Neubildungen zu Zwerg ſind, jo
Quargel zu Quark.
Den beſten Beweis für die Richtigkeit unſerer Deutung geben die
Zwergenſagen, die vielfach an unſeren Flurnamen haften. In den Schluchten
und Höhlen des Gebirges, der Steine, wohnen die Zwerge, aus den
Löchern kommen ſie hervor und verſchwinden wieder in ihnen. Nr. 30 der
Deutſchen Sagen der Brüder Grimm I (Ortsſagen) berichtet, daß auf dem
18
zus Bergſchloß Pleſfe im Fels mancherlei Quellen, Brunnen, Schluch⸗
nd Höhlen ſind, wo Zwerge wohnen ſollen, Nr. 33 erwähnt Zwer⸗
* bei Aachen, Jena und in der Grafſchaft Hohenſtein, Nr. 34
verzeichnet eine Sage, die ein Pfarver in der Oberpfalz 1684 nieder⸗
geſchrieben hat. Zwiſchen zwei Orten liege im Walde eine Höhlung, die
allgemein das Zwergenloch genannt werde, weil vor mehr als
. Jahren daſelbſt Zwerge gewohnt hätten. Nr. 36 weiß von einem
Zwergenloch bei Quedlinburg. In ſeiner Niederdeutſchen Volkskunde
erwähnt O. Lauffer, S. 75, daß beim Backen mißratenes Brot den Zwer⸗
gen zugeſchrieben werde und QOuargesback, das mißratene Bier
ebenſo OQuargesbru heiße. In der Iglauer Sprachinſel iſt bei
Poppitz ein Erdſpalt, den die Leute Zwirgalloch nennen, weil dort
häufig Zwerge ihr Unweſen getrieben haben (Jungbauer, Böhmerwald⸗
ſagen, S. 45). Eine Reihe von Zwergenſagen führt V. Grohmann, Sagen
aus Böhmen, 1863, an (S. 171, 174, 173, 178, 190). Im Egerlande ſoll der
Tännſtein viele Schätze in ſich bergen, die in den Weihnachtstagen,
da der Berg ſich öffnet, dem Menſchen zugänglich ſind. Ein Zwerg
bewacht den Eingang der Oeffnung, ein kleines altes Männchen, das
ganz grau gekleidet iſt (die Zwerge heißen deshalb auch Graumännchen).
Am Kammerbühl heißt eine Offnung das Zwergenloch. Seit undenk⸗
licher Zeit ſollen hier kleine ſchwarze Männchen hauſen, deren Erſcheinen
meiſt Unglück bringt. In der Warnsdorfer Gegend ſpielen die Zwerge in
den Sagen eine große Rolle, hier heißen ſie Querkſe. Auf einem Berge
zwiſchen Großſchönau und Zittau hatten ſie ſich eingeniſtet, wo man jetzt
noch das Querkſenloch ſieht. Einſt kamen fie ſcharenweiſe daraus
hervor und trieben Kurzweil in den Sträuchern neben dem Berge. Nord⸗
öſtlich vom Marktflecken Starkſtadt im Rieſengebirge erhebt ſich der hohe
Stein. Hier ſollen zu den Zeiten des Heidentums unzählige Scharen von
Zwergen gewohnt haben.
Dieſe Aufzählung von Zwergenſagen und den Orten, beſonders
Löchern und Steinen, an die ſie geknüpft ſind, wird genügen. Sie läßt
ſich leicht vermehren. A. Meiche führt in ſeinem reichhaltigen Sagenbuche
des Königreiches Sachſen (1903, S. 316f.) z. B. die Sagen vom grauen
Zwerge am weißen Steine bei Alberode, die vom Scheibenberge mit
einem Zwergenloche an, von einem anderen bei Lohmen, von den
Quarkſen am Langhennersdorfer Waſſerfalle und auf dem Cottaer
Berge, von den Bergmännlein auf dem Keulenberge und aus der uns
ſchon bekannten Zittauer Gegend. Nr. 422 erzählt: „Der gemeine Mann
trägt ſich mit der Sage, daß vor alten Zeiten, ehe das obere Erzgebirge
angebaut worden, auf dem Waldgebirge und in deſſen Felslöchern Zwerge
gewohnt hätten.“ (S. 319).
Wir werden nach dem Geſagten im Recht ſein, wenn wir die
Quarkſteine und Quarklöcher auch dort, wo man von ihnen keine Zwergen⸗
ſagen mehr weiß, für deren einſtiges Vorhandenſein in Anſchlag bringen.
Unſere kurze Betrachtung hat gezeigt, daß die Flurnamenforſchung auf
ſchon ausgeſtorbene Ausdrücke aufmerkſam machen kann, aber auch dem
Volkskundler Hilfe zu leiſten vermag, wenn er der einſtigen Verbreitung
mancher Sagen nachgehen will.
19
Die weſtböhmiſchen Bettfedernhändler und
ihre Geheimſprache
Von Joſef Blau
Es iſt eine merkwürdige kulturgeographiſche Erſcheinung, daß das
in der Landſchaft des großen weſtböhmiſchen Landestores Furth im
Walde —Neumark gelegene Städtchen Neuern für faſt zwei Jahr⸗
hunderte zum Mittelpunkt des europäiſchen Bettfedernhandels geworden iſt.
Die Urſachen liegen tief. Der ganze Federnhandel ging vom Oſten nach
dem Weſten. Vorerſt war es das gänſereiche Böhmen, das „das Reich“ mit
Bettfedern verſorgte, dann zog es, als ſeine eigene Erzeugung nicht mehr
genügte, das ungariſche und polniſche Hinterland heran. Und in Böhmen
ſammelte ſich die Ware in einem der Hauptverkehrsſtraße Prag —Regens⸗
burg nahen Orte. Der Großhandel in Landesprodukten war aber von alter
Zeit her in den Händen der Juden — und weil dieſe in den königlichen
Städten, die hier in Betracht gekommen wären, wie Pilſen, Taus und
Klattau auf Grund der Stadtrechte nicht wohnen durften, mußten ſie ſich
an die Städtlein und Dörfer des Adels halten, in denen fie als „obrigkeit⸗
liche Schutzjuden“ für hohe Kopfgelder und Handelszinſe wohnen und
Handel treiben durften. Der Grundherr erbaute ihnen eigene Häuſer und
wies ihnen eigene Stadteile oder Gaſſen zu. Die Herren Kotz von Dobrſch,
die Beſitzer der Herrſchaft Biſtritz an der Angel, erzeigten ſich der Juden⸗
ſchaft als ganz beſonders wohlwollende Förderer und ſo kam es, daß
deren ſchutzuntertäniges Städtchen Neuern ein großer Handelsplatz werden
konnte. Die Herrſchaft fuhr nicht ſchlecht dabei. Vor allem war es der
Handel in Federn und Schafwolle, der hier bald ſo aufblühte, daß Neuern
im achtzehnten Jahrhundert und noch bis zur Mitte des neunzehnten zum
Mittelpunkte eines großartig organiſierten und ganz Mitteleuropa um⸗
ſpannenden Handelszweiges wurde. Die Großhändler ſaßen in Neuern
über mächtigen Handelsbüchern und vor ausgedehnten Magazinen und
zogen durch ihre Aufkäufer und Agenten die Rohware aus dem Oſten an
ſich, während der männliche Teil der ſtädtiſchen und ländlichen Bevölke⸗
rung im weiten Umkreiſe in die Welt hinauszog; ein Netz von Niederlagen
erſtreckte ſich über ganz Deutſchland, die Schweiz und auch die öſterreichi⸗
ſchen Alpenländer. Die Händler kamen aber auch nach Frankreich und in
die Niederlande. Straßburg war ein wichtiger Stützpunkt für ſie.
Es gab im weſtlichen Böhmen noch einen zweiten Ort, der ſich
bemühte, Neuern den Rang ſtreitig zu machen, das war Altzedliſch
bei Plan. Der Begründer des Hauſes Rothſchild in Paris ſoll ſich bemüht
haben, mit einem der Altzedliſcher Großhändler in Kompagnie zu treten,
aber ohne Erfolg. Große Brände verhinderten aber den e dieſes
Ortes und Neuern verlor d’efen Konkurrenten bald.
Heute noch blüht der Federnhandel in Neuern und deſſen Umgebung,
er bewegt ſich aber in modernen Bahnen. Die Gilde der weltkundigen
Hauſierer iſt ausgeſtorben, aber immer werden noch viele Erinnerungen
und Geſchichten erzählt aus der Zeit, die die ganze männliche Bevölkerung
der Heimat mobiliſiert und zu Weltläufern und zum Teil — als Leiter
20
340132
der zahlreichen Niederlagen — zu angeſehenen Handelsherren ge⸗
macht hatte.
Das größte Riſiko trugen bei dieſem Geſchäfte die Kleinhändler, da
fie für die Federnſchulden mit ihrem Haus⸗ und Grundbeſitz bürgen
mußten. Die Armen, die gar nichts einzuſetzen hatten, mußten den
Hauſierern als „Träger“ dienen. Lange Zeit war die Firma Meier
Abraham Janowitz in Neuern das größte Federnhandelsgeſchäft
auf dem Platze — und das borgte und borgte — und im Neuerner Grund⸗
buche erinnern eine Menge eingetragener Handelsbriefe, Rechnungen und
Wechſel an die Verſchuldung der Kleinhändler; es war damals das Sprich⸗
wort entſtanden: „Alle Federnhändler kommen in Abrahams Schoß.“ Die
zugrundegegangenen Händler dienten dann ihren aufrecht gebliebenen
Kameraden als Träger oder ſie verlegten ſich auf das Sammeln von
Lumpen für einheimiſche und fremde Papiermühlen; fuhrenweiſe gingen
da unſere Hadern bis nach Linz. Im Alter mußten dieſe Verlorenen
betteln gehen oder ſie fielen der Gemeinde zur Laſt. Darum hieß es auch:
„Drei Säcke gibt es auf dieſer Welt: den Federnſack, den Hadernſack und
den Bettelſack; wehe dem, der den Weg dieſer drei Säcke gegangen iſt!“
Merkwürdig war auch die Geheimſprache unſerer Federn⸗
händler. Da dieſe Leute gewöhnlich in Geſellſchaft reiſten, — mit ihren
Teilhabern und Trägern, — mußten ſie ſich im Notfalle auch in Anweſen⸗
heit ihrer Käufer auf eine dieſen unverſtändliche Weiſe verabreden können.
Da waren ſie nun von ihren Großhändlern, den jüdiſchen Handelsherren,
die von Neuern aus den ausgebreiteten Rieſenbetrieb überſahen und
leiteten, mit einer eigenen Geheimſprache ausgerüſtet worden, deren
Wörter dem Hebräiſchen entſtammten.
Hier laſſe ich das kurze Verzeichnis der Wörter folgen, die ich noch
vor dreißig Jahren feſtſtellen konnte. Ein Teil von ihnen iſt in die Mund⸗
art des oberen Angeltales übergegangen, ein anderer iſt nur mehr noch
den älteren Leuten verſtändlich und hier und da fließt noch ein Brocken
A dieſer Geheimſprache in die alltägliche Rede und Unterhaltung ein.
Ein großer Teil dieſes verdächtigen Wortſchatzes iſt aber ſchon lange der
Vergeſſenheit anheimgefallen, ſo daß ich nur mehr kleine Bruchſtücke davon
betten konnte.
Bittal — Wirtshaus (vielleicht verwandt mit Hoſpital, Spital, Einkehr⸗,
Erholungshaus, Reſtauration).
Boſa (der Boſer) = Fleiſch: hebr.“): der Boſer — Fleiſch.
brouches zerkriegt, verfeindet; j. broiges = — zornig;
Bſchoures — Vorteil, Gewinn;
Bula — ſchöne Federn;
Doarches, wie j., der Hintere, das Geſäß;
ganäffa —= ſtehlen; j.: beganfen S ſtehlen;
Ganäff, wie j.: der Dieb;
Goja — Mann; j.: Goj = Nichtjude, Chriſt;
Gojarän — Weib, Gojerin; j.: Gojte — Nichtjüdin, Chriſtin;
er BE 7 929 1 0 t
„ * 1 1 Er
1) Hebr. — hebräifd), j. = jdiſeh
gojern S den Juden Arbeiten tun, die fie am Samstag nicht verrichten
dürfen (3. B. einheizen);
Gſeeras S langes, unangenehmes Gerede; j.: gſejres; ein Geſeres machen
— wehklagen, ein Geſchrei, Lärm, 5 einer Sache viel Aufhebens
machen;
harcha (harchen) — laufen; j.: halchen, halchnen — gehen. Anwendung:
„Harchmal“ (Laufen wir!) oder: „Kamara, harchl⸗ (Freund, ſchau
daß du weiter fommit!) oder „Es ift höchſte Zeit, daß wir uns aus.
dem Staube machen!“;
jachln S eſſen; hebr.: achal, eſſen;
Jachler — der Leckerbiſſen, der Schmaus; eine Jachlerei — Schmauſerei;
joft = gut, vortrefflich; Gaunerſprache: duft — fein, tüchtig, vorteilhaft;
hebr.: teff — gut; |
laboures fein — tot, umgekommen, bankrott fein; j.: kapores — tot;
kaiff = ſchuldig, mit der Zahlung im Rückſtand; j.: chajev S ſchuldig.
„Er iſt mir etwas kaiff“;
Kamara S Freund, Genoſſe, auch verächtlich: „Das iſt ein Kamara!l“
Hebr.: chamor — Eſel; in der Gaunerſprache: Unterſuchungsrichter;
kouſcha — jauber:]. : rituell rein, fehlerfrei, echt, gut. „Die Sach’ iſt .
koſcher“ — „Sie iſt nicht in Ordnung, ich wittere Unrat“;
Lerch (der) S - Brot; j.: der Lechen = Brot;
meſchugge = verrückt; j.: meſchügge; 5
miſchl = Pad zufammen!:
Miſchpoch (j.: mifchpoche) — Geſellſchaft, Familie, verächtliche Sippfchaft;
Noudſn (j.: noizes) — Federn, Bettfedern;
Noudſntroga = Federnträger, ſcherzhaft auch für die Gans gebraucht;
Rabl — Jude; von j.: Rabbi; ö
Rewach (hebr.: rebbach) — Gewinn;
ſchachern (j.: ſchachern) — handeln:
Schejger (der) — j.: der Scheker, die Lüge. Nachbarn fragen e
„Was gibt es Neues? Kein Schejger eingegangen?“ (Neuern);
Schicks — Judenmädchen, auch verächtl.: liederliches Weibsbild; j.: ſchickſe
S cChriſtenmädchen; |
Schlamaſtik (j.: Schlamaſſel) — Pech, Unheil, Verlegenheit;
Schlufra — Getränk (von ſchlürfen?);
ſchlurven — ſaufen;
Schmous — Entlohnung des Schmuſers für keine Vermittlung.
ſchmouſn, ſchmuſn — zum Kauf oder Handel überreden, vermitteln; j.:
ſchmuſen — veden, ſchwatzen; |
Schmuſer — Unterhändler, Vermittler, der durch Zuveden den Abſchluß
des Geſchäftes fördert und hernach von beiden Teilen den „Schmus“
verlangt; j.: Schmuſer, Vielredner; |
Sejchl (j.: ßechel) Verſtand, Klugheit, Mutterwitz. „Du haft kein“
Seichl!“;
Soft — Gulden; j.: ſohoff, hebr.: ſahab — Gold; Br
Spieß — Sechter (in der 5 ein Fünfgigpfennigftüc); 0
Tinäff K. tinnef) —, Schund, . Miſt. Dreck
welke Ir: EEE = üg! unrein. 08 ‚ngenteil von koſcher;
8
2 „ 3 ee * 2
zacha = kaufen; 5
Zaal — Kreuzer. Von hebr.: zelem — Kreuz. Die erſten beiden Mitlaute
dieſes Wortes zelem werden in der Gaunerſprache durch den Selbſt⸗
laut a verbunden.
Unſere Händler benützten in ihrer Geheimſprache ferner die jüdiſchen
Jahlbezeichnungen!).
Volkstum und Volksart
der Sprachinſeldeutſchen im Karpathenland
Von Dr. Eduard Winter“)
Die zahlenmäßige Entwicklung des Deutſchtums in der
Slowakei und Karpathenrußland iſt ſehr ungünſtig. Die ſtändige
Abbröckelung des deutſchen Sprachgebietes läßt ſich ſeit dem 17. Jahr⸗
hundert feſtſtellen. Die Deutſchen gingen nicht nur verhältnismäßig zu
den anderen Völkern, ſondern ſogar abſolut zurück. Im 14. Jahrhundert
lebten ungefähr 250.000 Deutſche in Oberungarn, heute ſind es nur mehr
elwas über 150.000, obwohl ſich die Bevölkerungszahl vervielfacht hat und
der zweite große Schwabenzug unter Maria Thereſia und Joſef kräftige
Verſtärkung des deutſchen Elementes ins Land brachte. Wie ſehr der Rück⸗
gang im 19. Jahrhundert angehalten hat, zeigen die Zahlen, die E. Schwab
(Land und Leute in Ungarn, Leipzig 1865) für die Zips angibt. Er zählt
damals noch 57.000 Deutſche in der Zips ohne die Gründner Bergſtädte.
Heute ſind in der Zips mit den Gründner Bergſtädten nur noch 45.000
Deutſche. Der Rückgang des Deutſchtums in der Slowakei hält auch in
der Folgezeit ſtändig an, das beweiſen die Volkszählungsergebniſſe der
letzten Jahrzehnte. 1880 wurden noch 225.504 Deutſche (11% der Geſamt⸗
— — —
1) Zu den Geheim⸗ und Gaunerſprachen vgl. F. Kluge, Rotwelſch. Quellen
und Wortſchatz der Gaunerſprache und der verwandten Geheimſprachen, I. Band:
Rotwelſches Quellenbuch (Straßburg 1901), ferner H. Stumme, Über die deutſche
Gaunerſprache und andere Geheimſprachen (Leipzig 1903), L. Günther, Das
1 des deutſchen Gauners (Leipzig 1905) und Die Gaunerſprache (Leipzig
1219), E. Rabben, Die Gaunerſprache (Hamm i. W. 1906), E. Bifhoff,
Wörterbuch der wichtigſten Geheim⸗ und Berufsſprachen (Leipzig v. J. (19161).
Terſ., Jüdiſch⸗ deutſcher und deutſch⸗jüdiſcher Dolmetſcher (Leipzig 1916),
Einzelne der obigen Ausdrücke finden ſich in dem offenbar für Polizeizwecke
zuſammengeſtellten, oder en der böhmiſchen Gaunerſprache
aus dem Anfange des 19. Jahrhunderts, das V. Hajek im Cesky Lid XV.
mitgeteilt hat. Zu den Geheimſprachen ruſſiſcher Sträflinge vgl. ZfVk. 19 (1909)
S. 452, zu denen 8 Handwerker (Maurer, Zimmterlente, Steinmetze,
e u. a.) vgl. ebd. 20 (1910) S. 428. Endlich wäre noch zu verweiſen auf
A. Niceforo, Le Genie de !’Argot (Paris 1912).
2) Unſer Mitarbeiter Dr. E. Winter, Priv.-Doz. für Soziologie an der
theologiſchen Fakultät der deutſchen Univerſität in Prag, u 1926 das in der
Offentlichkeit leider viel zu wenig beachtete, mit ſchönen Bildbeilagen verſehene
Buch eg eben „Die Deutſchen in der Slowakei und in Karpathorußland“
(1. Heft von „Deutſchtum und Ausland“, Münſter i. W.). Von den einzelnen Bei⸗
trägen find neben den für die Volksart und Volkspſychologie der Sprachinſeldeutſchen
bedeutſamen Ausführungen Winters, an die ſich unſere Abhandlung anſchließt,
beſonders die zur Volkskunde hervorzuheben, namentlich der gediegene Aufſatz von
Dr. J. Hanika über „Die Kremnitzer Sprachinſel“.
23
bevölkerung gezählt. 1910 find es nur mehr 198.876, das iſt 6.74% der
Geſamtbevölkerung. Auch nach der Beſitzergreifung durch die Tſchecho⸗
ſlowakei iſt ein Rückgang zu verzeichnen. 1919 gab es nur 143.589 (4.87%
der Geſamtbevölkerung) und 1921 ſogar nur mehr 121.604 Deutſche, die
freilich 5.07% der Geſamtbevölkerung ausmachen. Zu dieſen Volkszäh⸗
lungsergebniſſen iſt aber zu bemerken, daß ſich Deutſche als Magyaren
bekannten und die ungefähr 15.000 Deutſchen in Karpathenrußland hinzu⸗
kommen. Spätere Volkszählungsergebniſſe dürften, da das Volks⸗
bewußtſein der Deutſchen wächſt, wahrſcheinlich etwas günſtigere Zahlen
aufweiſen. 150.000 bis 160.000 iſt wohl die richtige Zahl der in der
Slowakei (Preßburg und Umgebung rund 60.000, Deutſch⸗Proben⸗
Kremnitzer Sprachinſel rund 48.000, Zips mit den Gründner Bergſtädten
rund 40.000) und in Karpathenrußland (Gebiet um Munkacs rund 10.000,
im Teresvatal, in Huſt und den verftreuten neueren Siedlungen im
Vihorlatgebirge, bei Uzhorod (Ungvar) und Rahovo rund 5.000) lebenden
Deutſchen.
Urſachen dieſer betrübenden Tatſache, des ſtändigen Rückgan⸗
ges, gibt es viele. Die Schuld trägt vor allem das zu ſtarke Anpaſſungs⸗
vermögen der Deutſchen an die Umgebung und das ſcheinbar gering ent⸗
wickelte Volks bewußtſein und damit verbunden die geringe natio⸗
nale Widerſtandskraft, was ſich im alten Ungarn in dem Verhältnis zu den
Magyaren und jetzt in einer immer ſtärker bemerkbaren flowakiſchen
Neueinſtellung zeigt. Dieſe wechſelnde Einſtellung auf die jeweils herr⸗
ſchende Macht wurde ſchon früher als charakterlos empfunden und gebrand⸗
markt. Sie findet aber auch ihre natürliche Erklärung.
Der Deutſche im Reich, ja ſelbſt der Grenzlanddeutſche, der das
Bewußtſein hat, mehrere Millionen Stammesgenoſſen im Rücken zu
haben, kann ſich gar nicht einleben in das Gefühl des deutſchen
Siedlers, der fernab von der ehemaligen deutſchen Heimat und ganz
abgeſchloſſen von der Hauptmaſſe der Deutſchen ſein Leben friſten muß.
Der deutſche Koloniſt fühlt ſich verlaſſen und auf feine eigenen Kräfte
angewieſen. Die Not des täglichen Lebens iſt vielfach ſo groß und erfor⸗
dert ſeine ganze Aufmerkſamkeit, ſo daß die Frage nach der Volkszuge⸗
hörigkeit zurücktritt. Er fragt nicht viel nach der ruhmreichen Geſchichte
jeiner Vorfahren und was fie für das Land waren, er kennt nur den
Kampf um Selbſtbehauptung auf dem engen Stück Erde, das er mit Volks⸗
genoſſen bebaut. Die Berge, die in vielen Fällen ſeine Heimat umſchließen
und die andersnationalen Landbewohner, die ihn von der nächſten deut⸗
ſchen Siedlung abſchließen, beſchränken ſein Blickfeld. Und wenn er die
deutſchen Nachbarn kennen lernt, hört er von ihnen dieſelben Klagen,
ſieht er denſelben ſchweren Kampf um die Exiſtenz. Deswegen die geringe
Verbindung der deutſchen Siedlungen in der Slowakei und Karpathen⸗
rußland untereinander. Sie wiſſen kaum Näheres von einander. g
Ein faſt noch größerer Feind als die Not iſt für die Selbſtbehaup⸗
tung der Deutſchen der Materialismus. Bauern und Handwerker,
die es zu einer gewiſſen Wohlhabenheit gebracht haben, ſind ängſtlich
beſorgt um die Erhaltung des ſo ſchwer erworbenen Gutes, daß ſie ganz
im Materialismus verſunken ſind. Das Ein⸗ oder Zweikinderſyſtem ſoll
24
ihnen den Beſitz zuſammenhalten helfen. Die Beſchränkung der Kinderzahl
aber iſt der Todfeind des Deutſchtums.
Die talentierten Burſchen, die ſtudieren, ſind dem Volkstum bald
verloren, denn wenn ſie vorwärts kommen wollen, müſſen ſie ſich der
herrſchenden Nation möglichſt angleichen. Die ungariſchen Mittelſchulen
waren deswegen ausſchließlich magyariſch. Eine Verbindung mit der
deutſchen Kultur fehlte den Gebildeten vollſtändig, da ſie vom Mutter⸗
lande abgeſperrt waren. Eine bodenſtändige deutſche Kultur
können ſie meiſt auch nicht entwickeln, da ſie einerſeits hart um die
Exiſtenz ringen müſſen, andererſeits an Zahl zu gering ſind. Dort aber,
wo ſie zahlreicher ſind und wohlhabender, wie bei den Siebenbürger
Sachſen und bei den Banater Schwaben, haben ſie ſich eine bodenſtändige
Kultur geſchaffen, die die beſte Sicherung für die Erhaltung des Deutſch⸗
tums war und heute noch iſt. Bodenſtändige Kultur iſt aber die Voraus⸗
ſetzung für eine Vermittlung allgemein deutſcher Kultur, oder beſſer
geſagt deutſche Kultur drückt ſich eben nur in bodenſtändiger Kultur aus.
Bei den Deutſchen in Oberungarn entwickelten ſich bisher nur Anſätze zu
einer bodenſtändigen deutſchen Kultur. So kam es, daß ſich die Gebildeten
der magyavriſchen oder ſlowakiſchen Kultur anſchloſſen, obgleich dieſe, was
at und auch Umfang anbelangt, ſich mit der deutſchen nicht meſſen
nnen.
Der Selbſterhaltungstrieb, verbunden mit dem Gefühl
allein auf ſich angewieſen zu ſein, hat eine dicke Kruſte um das Volks⸗
bewußtſein der Deutſchen in der Slowakei und Karpathenrußland gelegt.
Die Kruſte ſcheint manchmal ſo dick, daß unter ihr überhaupt kein Kern
mehr zu ſtecken ſcheint, und doch haben wir auf der Reiſe durch die deutſchen
Siedlungen in der Slowakei und Karpathenrußland ſo oft die Begeiſterung
für das angeſtammte Volkstum elementar hervorbrechen ſehen. Da
merkten wir, wie tief noch das Deutſchſein in dieſen ſcheinbar für das
Volkstum ganz abgeſtorbenen Menſchen vergraben iſt Daraus erklärt es
ſich, daß trotz der Ungunſt der Verhältniſſe, trotz der vollſtändigen Ab⸗
ſchließung vom Mutterlande noch viele ihr Volkstum bewahrt haben,
obwohl ihr baldiger völliger Untergang ſeit 1786 immer wieder ver⸗
kündet wurde.
Günſtig für die Entwicklung des Deutſchtums in der Slowakei
in der Zukunft iſt die Verbindung mit den volksbewußten Deutſchen
in Böhmen, Mähren und Schleſien durch die neue ſtaatliche Einheit.
Gelingt es, die kulturelle und wirtſchaftliche Verbindung recht innig zu
geſtalten, dann wird auch das Selbſtgefühl der Deutſchen in der Slowakei
wachſen. )
1) Dies wird eine der pie als Aufgaben der neu gegründeten e
„Karpathenland'“ fein, die als n. nörbliden Rar für Geſchichte, Volks⸗
kunde und Kultur der Deutſchen in den nördlichen 5 von der
„Anftalt für Sudetendeutſche eimatforſchung“ in n (Dr. fe ſich
herausgegeben und von Dr. J. Hanika und Dr. F. Repp geleitet wird. en fie fi
auch mit der Volkskunde jener wenig erforſchten ebiete befaßt, bildet fie eine au
pegeichmete Ergänzung unſerer Zeitſchrift, die re auf alle volkskundlichen Bei⸗
rage im „Karpatden and” aufmerkſam machen wird.
25
Die e
Volkskunde bei den Tschechen und Slowaken
Von Dr. Guſtav Jungbauer f
Es iſt eine ſelbſtverſtändliche Pflicht der ſudetendeutſchen Volkskunde,
den Fortſchritt der gleichen Beſtrebungen bei den im ſelben Staate lebenden
Kachbarvölkern zu verfolgen, beſonders bei den Tſchechen und Slo-
walken, aber auch bei den Magyaren, über die ein ſpäterer Aufſatz
handeln wird. Vorher aber müſſen wir uns über die der deutſchen Sffent-
lichkeit ſo gut wie unbekannte Geſchichte der volkskundlichen Bewegung
bei dieſen Völkern unterrichten, wobei ſich deutlich die Zuſammenhänge
mit dem deutſchen Geiſtesleben und der deutſchen Volkskunde ergeben.
Schon aus der Betrachtung der Vergangenheit laſſen ſich für die ſudeten⸗
deutſche Volkskunde nützliche Erkenntniſſe gewinnen. Noch mehr aber wird
ein kurzer Überblick über den jetzigen Stand der volkskundlichen Forſchung
bei den Tſchechen und Slowaken beweiſen, daß ſie uns in vielem bereits
überflügelt haben und wir daher von ihnen manches lernen können.
Trotzdem die Tſchechen ihrerſeits der Entwicklung der deutſchen Volkskunde
ſtete Aufmerkſamkeit ſchenken und die wichtigſten Neuerſcheinungen in
ihren wiſſenſchaftlichen Zeitſchriften eingehend zu beſprechen pflegen, wurde
ihre volkskundliche Literatur von deutſcher Seite bisher leider zu wenig
oder gar nicht beachtet. Es fehlte hier eben an Forſchern, welche der
tſchechiſchen Sprache mächtig waren. Dieſer übelſtand iſt nun durch den
glänzenden Aufſchwung der flawiſtiſchen Studien an der deutſchen Univer⸗
ſttät in Prag behoben).
Für die folgenden Ausführungen wurden als wichtigſte Quelle die
zuſammenfaſſenden, überſichtlichen Aufſätze benützt, welche Univ.⸗Profeſſor
Dr. Sir Horäk in den letzten Jahren veröffentlicht hat, insbeſondere
„Les études ethnographiques en Tehèéco- Slovaquie“ (I. Littèrature popu-
laire, coutumes et croyances, II. La civilisation materielle) in der „Revue
des études slaves“ (1. Band, Paris 1921), ferner „Histoire de l'ethno-
graphie et du folk-lore tchecoslovaque‘ in der Zeitſchrift „Anthropologie“
(2. Band, Prag 1924) und endlich die im „Närodopisny vöstnik Fesko-
slovensky“ (20. Band, Prag 1927) erſchienenen „Prispévky k déjinäam
deského närodopisu“ (Beiträge zur Geſchichte der tſchechiſchen Volkskunde),
die ſich aber hauptſächlich auf die Volkskunde der kleinruſſiſchen Bevöl⸗
kerung in Karpathenrußland beziehen. Bemerkt ſei, daß die Tſchechen
keinen entſprechenden Ausdruck für das Wort Volkskunde beſitzen, es meiſt
mit „Närodopis“ (— Ethnographie) wiedergeben, während vom deutſchen
Standpunkt die Völkerbeſchreibung, wie auch die Völkerwiſſenſchaft
(Ethnologie), welche ſich mit allen Völkern, und insbeſondere mit den
außereuropäiſchen, primitiven Völkern befaſſen, von der Volkskunde zu
trennen iſt, welche ſich auf ein beſtimmtes Volk und beſonders auf die
—
1) Vgl. Dr. Franz Longin, Einführung in die tſchechiſche Volkskunde,
(Slawiſtiſche Schulblätter I. 2.73. Heft, Prag, Oktober⸗November 1927, S. 4).
20.
Kulturvölker Europas bejchräntt!). Zuweilen bezeichnen die Tſchechen
mit dem Worte Ethnographie die ſachliche Volkskunde, die ſich mit der
materiellen Kultur beſchäftigt, und mit dem engliſchen Wort Folklore,
mit dem ſonſt das Geſamtgebiet bezeichnet wird, die geiſtige Volkskunde.
welche Volksdichtung, Glaube und Brauch zum Gegenſtande hat. In dieſer
Weiſe hat Horak in der an zweiter Stelle angeführten Arbeit (Anthro-
pologie 1924) den Stoff gegliedert.
Hier teilt er die Geſchichte der Volkskunde bei den Tſchechen und
Slowaken in fünf zeitliche Abſchnitte ein: 1. Die Anfänge vom Beginn
des 19. Jahrhunderts bis 1840—50. 2. Die Periode Erben (1840 — 1870),
welche den Höhepunkt der romantiſchen Richtung bedeutet. 3. Verfall
dieſer Richtung und Beginn der kritiſchen Tendenz (1870 —1895). 4. Von
der ethnographiſchen Ausſtellung in Prag (1895) bis zum Weltkrieg.
5. Die Kriegsjahre und die erſten Jahre der Tſchechoſlowakiſchen Republik.
Es genügt aber, wenn bloß zwei große Abſchnitte unterſchieden werden,
erſtens die Zeit vom Anfang des 19. Jahrhunderts bis 1895, welche das
Volkslied bevorzugt und ſich mehr äſthetiſch als wiſſenſchaftlich einftellt,
zumal ſich vornehmlich Dichter mit der Volkskunde beſchäftigen, und
zweitens die ſchon 1891 mit dem Erſcheinen der erſten volkskundlichen
Zeitſchrift „Cesky Lid“ vorbereitete Zeit von 1895 bis zur Gegenwart, mit
welcher die auf alle Stoffgebiete ausgedehnte wiſſenſchaftliche Arbeit in
den Vordergrund tritt.
I. Von den Anfängen bis 1895.
Gegen Ende des 18. Jahrhunderts war man allgemein der Anficht,
daß die tſchechiſche Sprache, die faſt nur mehr von der Landbevölkerung
geſprochen wurde, während die ſtädtiſche Bevölkerung und die Gelehrten
deutſch ſprachen und ſchrieben, im Ausſterben ſei und daß Böhmen mit
der Zeit ganz deutſch werden dürfte. In dieſem Sinne äußerte ſich im
Jahre 1789 auch der böhmiſche Geſchichtsſchreiber Franz Martin Pelzels).
der aber, ſeit er 1793 mit der Leitung des neu errichteten Lehrſtuhles für
tſchechiſche Sprache und Literatur an der Prager Univerſität betraut
worden war, tatkräftig für die tſchechiſche Sprache eintraf?).
Das tſchechiſche Volk nun war keineswegs im Erlöſchen, ſondern
begann eben um dieſe Zeit neu aufzuleben. An ſeiner Wiedergeburt
haben die Deutſchen einen bedeutenden Anteil, da hauptſächlich von
deutſcher Seite das neu erwachende Geiſtesleben der Tſchechen und Slo⸗
waken befruchtet und gefördert wurde“). Schon J. Dobrovſky (1753 bis
1829), der ſelbſt noch deutſch und lateiniſch ſchrieb, aber bereits auf die
Bedeutung der Volksſprache und der Volksüberlieferungen aufmerkſam
1) Vgl. R. Fr. Kaindl, Die Volkskunde (Die Erdkunde XVII. Teil, Leipzig
und Wien 4903 22 f.
) Vgl. A. Hau en, Einführung in die deutſch⸗böhmiſche Volkskunde nebſt
8 ene e (Beiträge zur deutſch⸗böhmiſchen Volkskunde J. Prag 1896)
5 2 l. J. Jakubec an A. Novak, Geſchichte der tſchechiſchen Literatur
(2. le ipzig 1913) S. 143
l. J. Blau, Landes- und Volkskunde. 2. Aufl. S. 135.
27
machte, hat in dem deutſchen Sprachforſcher Adelung ſein Vorbild. Deutſche
Gelehrte, wie der mit Dobropſky im Briefwechſel ſtehende Vorkämpfer der
ſlawiſchen Geſchichtswiſſenſchaft A. L. Schlözer in Göttingen (geſt. 1809),
erhoben die Forderung nach einer Grammatik und einem etymologiſchen
Wörterbuch der ſlawiſchen Sprachen:). In Böhmen ſelbſt waren deutſche
Gelehrte bemüht, eine Annäherung zwiſchen den zwei Volksſtämmen
herbeizuführen. Im Jahre 1816 hielt der Philoſoph Bolzano drei
Vorträge an der Prager Hochſchule ab, welche 1. die Urſachen der
Abneigung zwiſchen Deutſchen und Tſchechen, 2. die Frage, ob dieſe
Abneigung auch billig und vernünftig ſei, 3. die Mittel, dieſer Abneigung
zu ſteuern, behandelten?). Von deutſcher Seite war 1818 der böhmiſche
Muſealverein ins Leben gerufen worden, der urſprünglich die Heimatkunde
des ganzen Landes berückſichtigen ſollte, ſich aber bald der flawiſchen
Altertums- und Volkskunde zuwandtern). Aufmerkſam verfolgten deutſche
Dichter und Gelehrte die erſten Anfänge literariſcher Betätigung auf
böhmiſchem Boden. Goethe feierte in ſeinem Nachruf (Jahrbücher für
wiſſenſchaftliche Kritik, Berlin 1830) Dobrovfty mit den Worten „(Er)
führte jeden Ertrag immer wieder mit Vorliebe auf die Volks⸗ und
Landeskunde von Böhmen zurück und vereinigte ſo mit dem größten
Ruhm der Wiſſenſchaft den ſelteneren eines populären Namens.“ Brentano,
ſpäter Ebert, der Freund Palackßs, Grillparzer, J. F. E. Albrecht u. a.
entnahmen der tſchechiſchen Sage und Geſchichte Stoffe zu Dichtungen,
vor allem aber trieb der von Herder ausgeſtreute und durch die deutſche
Romantik und die Brüder Grimm zu den Tſchechen und Slo⸗
waken übertragene Same bei dieſen reiche Blüten und Früchte.
Herders Volkslieder waren 1778/79 erſchienen, von 1805 bis 1808
kam „Des Knaben Wunderhorn“ heraus, die Volksliedbewegung wurde
ſo ſtark, daß im Jahre 1819 ſogar die öſterreichiſche Regierung zum
Sammeln von Volksliedern aufforderte. Da folgt nun der erſte namhafte
Volksliederſammler der Tſchechen, der begeiſterte Goetheverehrer F. L.
Gelakopſky (1799 —1852), den Herders „Stimmen der Völker in
Liedern“ zu den „Stimmen der flawiſchen Völker in Liedern“ anregten
und der nun, unterſtützt von J. V. Kamaryt und anderen, von 1822 bis
1827 feine dreibändigen „Slawiſchen Volkslieder“ herausgab. Celakovſky,
der ein ausgezeichneter Kenner des ſlawiſchen Volksliedes war und auch
litauiſche Volkslieder überſetzt hatte, iſt der erſte bedeutende Folkloriſt der
Tſchechen. Im Vorwort zum „Nachhall der tſchechiſchen Lieder“ (1839)
verglich er das ruſſiſche und tſchechiſche Volkslied und erkannte, daß jenes
mehr epiſcher und dieſes mehr lyriſcher Art ſei. Neben dem Volkslied
befaßte er ſich auch mit den Märchen, den Rätſeln und anderen Volks⸗
dichtungen, ferner mit den Sitten und Bräuchen, der Tracht u. a. Außer⸗
dem ſammelte er jahrelang ſlawiſche Sprüche und Sprichwörter, die
ſeinerzeit ſchon Comenius (1592 —1670) ſehr geſchätzt hatte, konnte fie aber
erſt 1852 veröffentlichen. Als Dichter begründete er jene Richtung der
—
1) Jakubec u. Novak a. a. O. S. 135.
2) Hauffen a. a. O. S. 32, 104.
3) Ebd. S. 57.
RL
— 5
tſchechiſchen Lyrik der dreißiger Jahre des 19. Jahrhunderts, welche in
der Nachahmung des Volksliedes ihr höchſtes Ziel ſah. Im übrigen iſt in
den erſten Jahrzehnten dieſes Jahrhunderts auch ſonſt bei tſchechiſchen
und ſlowakiſchen Dichtern und Schriftſtellern bereits ein liebevolles Ein-
gehen auf das Volksleben bemerkbar, allerdings zunächſt zu dem Zwecke,
die breiten Volksſchichten geiſtig heranzubilden. In dieſer Weiſe betätigten
ſich beſonders der Tſcheche Kramérius (1759—1808) und der Slowake
Palkovic (1769— 1850). |
Schon vor Celafovify hatte im Jahre 1817 der Fälſcher der Königin⸗
hofer und Grünberger Handſchrift V. Hanka (1791-1861) dem Werke
uk Karadzic entnommene ſerbiſche Volkslieder herausgegeben und das
Sammeln tſchechiſcher Volkslieder angeregt. Eine kleine Sammlung „Ceské
närodni pisnd“, der etwa 50 meiſt kürzere und unbedeutende deutſche
Volkslieder und Vierzeiler angeſchloſſen ſind, ließ 1825 J. Ritter von
Rittersberg ohne Namensnennung in Prag erſcheinen. Zur ſelben
Zeit war man auch in der Slowakei eifrig für das Volkslied tätig. In
Deutſchland, wo beſonders die flowakiſchen Proteſtanten ſeit je ihren
Univerſitätsſtudien oblagen, da es in Oſterreich keine Lehrkanzel für
proteſtantiſche Theologie gab, wurden die Slowaken Safarif (1795—
1861). der von 1815 bis 1817 an der Univerſität Jena ſtudierte, und Jan
Kollär (1793 —1852), der von 1817 bis 1819 an der gleichen Univerſität
weilte, mit den Ideen der Romantik, aber auch mit dem erwachenden
Freiheitsdrang und dem „Volkstum“ F. L. Jahns bekannt. Im Vereine
mit Palack ß (1798—1876), dem mähriſchen Slowaken, begründeten fie
die erſte ſlawiſche „Sturm⸗ und Drang⸗Bewegung“ ), die ſich auch auf
volkskundlichem Gebiete offenbarte. Kollär, auf den namentlich Herders
Werke ſtark eingewirkt hatten, gab mit Safakik, der „Die flawiſchen Alter⸗
tümer“ (1837) und die „Slawiſche Volkskunde“ (Slovansky närodopis, 1842)
ſchrieb, und anderen in den Jahren 1823 und 1827 flowakiſche Volkslieder
heraus, denen 1834/35 noch zwei Bände folgten. Zugleich machte er auch
auf andere Volksüberlieferungen aufmerkſam, verlor ſich aber ſpäter in
dem gefährlichen Irrgarten einer phantaſtiſchen Mythologie.
9 (Fortſetzung folgt.)
Der Affenzins
Von Dr. Friedrich Repp
R. Kubitſchek berichtet in ſeinem „Böhmerwäldler Spottbüchlein“
S. 53, von einem intereſſanten Zins, den die Bewohner des Dörfleins
Hejna im Böhmerwald zu entrichten haben und der ‚opiöny ürok‘, „Affen⸗
zins“, genannt wird. Über ſeine Einführung erzählt er die folgende
Geſchichte (vgl. auch Valentin Schmidt, „Das tſchechiſche Hirſchau des
Böhmerwaldes“ im Wäldlerkalender 1925): Vor Zeiten hielt der Herr der
Bauern von Hejna, Puta von Rieſenberg, auf ſeiner Burg einen Affen.
Als der Rieſenberger einmal verreiſt war, entkam der Affe aus dem
1) Jakubec u. Novak a. a. O. S. 161.
29
Schloſſe und trieb ſich in den Wäldern von Hejna herum. Die Bauern
hielten den Affen für den Teufel und zogen aus, ihn zu fangen. Der Affe
aber kletterte ſchleunig auf einen Baum und die Bauern ſchlugen den
Baum um. Der Affe ſprang nun auf einen anderen Baum und auch den
fällten die Bauern; und ſo hatten ſie ſchon etliche Bäume umgeſchlagen,
als der Affe endlich erſchöpft zufammenbrach; die Bauern ſchlugen ihn
auf der Stelle tot und brachten ihn ihrem Herrn, als er zurückkam, und
erwarteten einen großen Lohn dafür, daß ſie den Teufel umgebracht
hätten. Der Rieſenberger ſoll geantwortet haben: „Erſtens will ich von
nun an euer Dorf nur als Narren⸗Hejna genannt wiſſen und zum andern
jellt ihr mir für den Affen, den ich mit großen Koſten aus den über⸗
jeeifchen Gebieten erworben habe, jährlich eine Summe als Affenzins
zahlen.“
So die Sage, die ich ungekürzt mitgeteilt habe in der Form, wie ſie
Kubitſchek a. a. O. bietet. Sie iſt ein ſprechendes Beiſpiel für eine ätiolo⸗
giſche Sage, deren der deutſche Sagenſchatz eine große Anzahl enthält:
einen nicht mehr verſtandenen Namen oder Ausdruck aſſoziiert das Volk
mit einem ihm bekannten Worte und ſucht ihn „volksetymologiſch“ zu
erklären. Iſt dieſer erſte Vorgang vollzogen, ſo ſpinnt die Phantaſie von
dent neugewonnenen Begriffe weiter und das Ergebnis iſt die „erklärende“
Sage. Der Ortsnamenforſchung ſind ſolche Sagen oft zum Verhängnis
geworden und es erfordert allen Scharffinn der Fachgelehrſamkeit, um die
ſagenhaften unurſprünglichen Beſtandteile von dem hiſtoviſch Sicheren zu
ſcheiden.
Auch in dem „Affenzins“ liegt eine devartige ſekundäre Sage vor;
eine alte Zinsbezeichnung wird nicht mehr verſtanden; der Zins wird
sicht mehr in der alten urſprünglichen Form gezahlt, nach der er ſeinen
Namen führt — er wird in anderer Form geleiſtet. Damit iſt der Anſtoß
für eine volksetymologiſche Umwandlung gegeben. Die Frage, welcher
Zins nun hinter dem „Affenzins“ zu ſuchen iſt, wurde bisher verſchieden
beantwortet. Daß der Begriff, der dem „Affenzins“ zu Grunde liegt, alt
iſt und bereits zu Balbins Zeiten nicht mehr bekannt war, beweiſt die
»Tatſache, daß dieſer bereits in ſeinen Miscellanea historica regni Bohemiae
jene Geſchichte erzählt, dieſe alſo wohl bereits im Volke geläufig war.
Jungmann hat in ſeinem Wörterbuch (1836) den opiéni ürok als
„Affenzins“ aufgenommen und als ‚plat za opice‘, „Abgabe für Affen“,
erklärt. Kubitſchek ſieht, ohne ſeine Annahme näher zu begründen, darin
einen „Feldzins“. Aber der „Feldzins“ hat tſchechiſch nie opiéné oder ähnlich
gelautet. Jungmann führt nun folgenden Beleg an: platiti vse co 2a
opiöne ono Zäküm, ono knézim. zvoniküm. An dieſer Stelle muß opiöne
eine andere Bedeutung haben. Dem Sinne nach entſpricht es unſerem
„Trinkgeld“, „Gabe“, alſo bereits in ganz abgeblaßter Bedeutung. Aber
immerhin führt die Stelle weiter, wenn wir bedenken, daß im Mittelalter
der Begriff des deutſchen „botenbrötes“ im Tſchechiſchen als kolät er-
ſcheint. Ich führe von den zahlreichen, hierher gehörigen Stellen nur den
alttſchechiſchen Vevoda Arnost an: ©. 535 ſpricht der Bote zum Kaiſer Otto
nach vollbrachter Botſchaft: „prawimt toto masz mi däti ko la & zato!“
Oder Herzog Ernſt D 5290 ſagt Adelheit zum Boten: „Ein riches bot e n-
30
bröt Sol ich dir unverdrozzen geben“, was der tſchechiſche Überſetzer mit
folgenden Worten wiedergibt: G. 5672: „Musys dobry ko la & mietil“ Wenn
vielleicht urſprünglich tſchechiſch kolä& nur eine Überſetzung des Wortes
totenbröt war, fo ſcheint fie doch ſo feſt geworden zu fein, daß koläs
ſchließlich in abgeblaßter Bedeutung nur mehr „Gabe“ bedeutete. So
konnten ſchließlich auch Synonyma von koläé dieſelbe Bedeutung erlangen
und ich glaube, in der angeführten Stelle liegt eben ein ſynonymes Wort
vor, das ſchließlich mit dem opiöne, das in der Bedeutung „Affenzins“
bekannt iſt, weil es etymologiſch das gleiche iſt, zuſammenfiel.
Scheint mir alſo die von Gebauer angeführte Stelle für die Erklä⸗
rung des „Affenzinſes“ nicht ſtichhaltig zu ſein, da das Wort opiöne durch
Bedeutungsübertragung, wie ich gezeigt zu haben glaube, von koläé her,
in dieſer Stelle zu ſeiner Bedeutung „Gabe“ gelangt ſein kann, ſo führt
eine Anmerkung bei Brandl in ſeinem Glossarium ein Stück vorwärts.
Brandl verweiſt auf eine juridiſche Gloſſe (bei Wäclaw Hanka Zbjrka
neydawnöjsjch slownjku — Vetustissima vocabularia latino - boemica
Prag 1833, S. 330) aus dem Jahre 1346, die folgendermaßen lautet:
simeales denarios qui vulgariter opyczne dieuntur. Brandl ſieht in dem
opyczne nun eine mißverſtandene „Überſetzung“ des simeales denarios.
Er kommt in ſeinen Ergebniſſen der Wahrheit recht nahe, nur hat er
den Kern der Frage vollkommen verkannt, wenn er von der lateiniſchen
Form als der Grundlage für die tſchechiſche ausgeht. Simealis, das doch
nur eine Adjektivbildung zu simia, „Affe“, ſein kann, erklärt er als Adjek⸗
tivum zu simila — deutſch Semmel, und glaubt, daß similalis > simialis
entſtellt worden ſei und simealis mißverſtanden als opiéné ins Tſchechiſche
übertragen wurde. Aber ganz abgeſehen davon, daß das Adjektiv zu lat.
simila nie als similalis zu belegen iſt, ſondern ſtets similaneus, similaceus
lautet, ſcheitert dieſe Erklärung an dem Umſtande, daß zu einer Zeit, wo
der Zins gezahlt wurde, die Bezeichnung des Zinſes ſicher durchſichtig und
allgemein verſtändlich war. Der Bauer bezeichnete ja doch den Zins, den
er liefern mußte, mit einem tſchechiſchen, ihm verſtändlichen Namen und
die lateiniſche Benennung iſt die ſekundäre Bildung. Es geht alſo nicht
an, mit Brandl und Kott zu jagen, die tſchechiſche Bezeichnung opiöne
ſei eine falſche überſetzung vom lateiniſchen simialis, deſſen angenommene
Entwicklung aus similalis wir ablehnen müſſen, ſondern die Sache liegt
gerade umgekehrt. Der überſetzer fand eine tſchechiſche Zinsbezeichnung
cpiene vor, mit der er nichts anzufangen wußte und die er als simeales
denarü, „Affenzins“, überſetzte. Die Gloſſe, auf die Brandl feine Beweis⸗
führung aufbaut, erweiſt ſich demnach — wenn die Gloſſe überhaupt echt
iſt — für die Erklärung als hinfällig.
Das eine iſt nun wohl ſicher: in der Erklärung iſt nur von der
tſchechiſchen Form auszugehen, die volksetymologiſch — vielleicht auf
dialektiſcher Grundlage — umgebildet erſcheint. Wie ſich aus der Bedeu⸗
tung ergibt, handelt es ſich um die Bezeichnung einer Abgabe. Darauf
weiſt ſchon die Bildung auf -ne, die auch in Skolne, Schulgeld, zpropitne,
Trinkgeld, und den alten Zinsbezeichnungen senné, snopné, . Kosne,
u. a. vorliegt.
31
Denſelben Bildungstyp ſehe ich nun in opiéné; es fragt ſich nur, wie
der Wortſtamm opid- zu deuten iſt. Eine Parallele in der Bildung einer
anderen Abgabebezeichnung führt nun, wie ich glaube, zur eindeutigen
Erklärung des jo umftrittenen Namens. Von seku wird ein seöné gebildet,
analog ſetzen wir an opeku — opeöne. „Brot backen“ belegt Jungmann
als opèci chleb, opeteny chleb, fo daß gegen eine Bildung opeéné in der
Bedeutung „Gebäckszins, Abgabe, die in Form von Gebäck, Brot“, zu
leiſten iſt, nichts einzuwenden fein dürfte. Dieſer Begriff opeöne iſt nun
meines Erachtens die Grundlage für den „Affenzins“. Er entſpricht voll⸗
kommen einem mittelhochdeutſchen semellöhen und wird bereits von
Brandl durch eine urkundliche Beſtimmung erläutert: „absolvinus homines
a solutione frumenti, ab urna mellis a simila u. a.“. Nun wird auch die
Verſchmelzung mit dem Begriff koläd, Gabe, Abgabe, die wir bereits
erörtert haben, klar — beides bedeutete „Gebäck“. 5
Als man den „Brotzins“, opeöne, nicht mehr in Brotform zahlte
blieb der Name an der entſprechenden neuen Form der Abgabe haften.
Nun war es nur ein kleiner Schritt — vielleicht wirkte ma. Ausſprache
mit, —- volksetymologiſch den Begriff mit dem Affen (opice) zuſammen⸗
zubringen, der bekanntlich durch ſeine Tugenden und Untugenden im Vor⸗
ſtellungskveiſe des Volles eine nicht geringe Rolle ſpielt. Erſt jetzt hat ſich
die Sage, von der wir ausgingen, entwickeln können. Sie ragt als letzte
Erinnerung an die urſprüngliche Form einer Abgabe der Hejnaer Bauern
als curiosum in unſere Zeit herüber.
Kleine Mitteilungen
Dienſtbotenlöhne im ſüdlichen Böhmerwald
Vielfach beſteht der Lohn der Dienſtboten außer der Geldlöhnung in genau
feſtgeſebten fachlichen Gebühren und detteſſs der wozu nicht ſelten noch bis in die
Einzelheiten gehende Beſtimmungen betreffs der Koſt an ber. und Fi Tagen und
an beſonderen Feſttagen (Dreikönig, Faſchingdienstag, Oſter⸗ und Pfingſtſonntag,
Kirchweih, Allerheiligen, Faſtentag = Tag vor dem Chriſtfeſt, an und
Stefanstag) kommen. In den deutſchen Ortſchaften um Krumau in Südböhmen
waren bis vor dem Kriege die folgenden Lohnverhältniſſe üblich:
Der große Knecht hatte nebſt der Unterkunft, Verpflegung und Wäſche
160 bis 200 K Jahreslohn. Außerdem bekam er eine Hoſe aus Wollſtoff, eine
blaugedruckte Ne ein Hemd aus feiner und drei Hemden aus grober
Leinwand, ferner als Stallgeld beim ii eines Paar Ochſen 2 K, eines
Pferdes oder Füllens 4 K, endlich nach dem Kornſchnitt Bier und Krapfen oder
dafür eine Krone und nach dem Ausdreſchen ſtatt Bier und gebratenem Schinken
ebenfalls eine Krone. Beim Dienſtantritt erhielt er einen Laib Weißbrot, den
ſogenannten Einſtehlaib, beim Verlaſſen des Dienſtes einen Laib Schwarzbrot und
einen Laib Weißbrot, die ſogenannten Ausſtehlaibe oder Ausſtehbrote.
Die große Dirn (Magd) hatte nebſt der Unterkunft, Verpflegung und
Wäſche jährlich 120 bis 140 K Lohn und erhielt außerdem ein glattes, ſchwarz⸗
gefärbtes Kopftuch, ein Halstuch, einige Meter Kattun auf ein Kleid, eine Schürze,
15 Ellen feine und 15 Ellen grobe Leinwand, ein Pfund Schmalz, das „
Grasſchmalz für das Grastragen, dann als Stallgeld beim Verkauf einer Kuh eine
Krone und eines Kalbes 60 Heller, nach dem Kornſchnitt 60 Heller und nach dem
32
Ausdreſchen einen Wachsſtock, ein unge tüc oder ein Geldſtück. Endlich konnte
je ein Viertel Leinſamen, den fie ſich ſelbſt kauſen mußte, auf einem Acker des
Fr anſäen und den daraus gewonnenen Flachs und Leinſamen für fi)
alten.
Der Hütbub hatte nebſt der Unterkunft, Verpflegung und le jährlich
2) bis 40 K Lohn und bekam überdies einen Werktagsanzug (Hofe, Weſte, Rock und
ilzhut) und ie ein Hemd und je eine blaugefärbte Schürze aus grober und feiner
nwand, endlich als Stallgeld beim Verkauf eines Paar Ochſen eine Krone.
Ralbes 30
auf einem
.. Größere Bauernwirtichaften haben noch einen kleinen Knecht, ſonſt u
Meiner genannt, und eine kleine Dirn, die etwas weniger Lohn bekamen al
der große Knecht und die große Dirn. Sie erhielten, ebenſo wie die große Dirn,
der Hütbub und das Hütmenſch, die gleichen Einſteh⸗ und Ausſtehlaibe wie der
große Knecht, ferner auch die gleichen Kleidungsſtücke wie der große Knecht und
die große Dirn.
u dem Angeführten bekamen die Dienſtboten noch beſtimmte Geſchenke an
den folgenden Feſttagen: ö
Weihnachten: Die Knechte und Dirnen einen Striezel, einen Laib Weiß.
brot und 5 Apfel und 25 Nüſſe. Statt Apfel und Nüſſe wurde dort, wo kein usch
vor handen war, ein Laib Schwarzbrot ge eben. Der Hütbub und das Hütmenf
einen Striezel, einen Laib Weißbrot, 5 Apfel und 10 Nüſſe. Die letzten entfielen,
wenn kein Obſt vorhanden war.
Oſtern: Die Knechte und Dirnen einen Laib Weißbrot, 25 Krapfen, einen
Gugelhupf, Wacken genannt, zwei Kuchen (Golatſchen) und 25 rotgefärbte Eier.
Wo kein Weizen gebaut wurde, entfielen der Gugelhupf und die Kuchen. Die Eier
konnten auch mit Geld nach dem Marktpreis abgelöſt werden. Der Hütbub und
das Hütmenſch einen Laib Weißbrot, 20 Krapfen, einen Gugelhupf und einen
Kuchen, wenn Weizen vorhanden war, und 15 rotgefärbte Eier.
Pfingſten: Die Knechte und Dirnen einen Laib Weißbrot, 20 Krapfen und
einen Kuchen, der Hütbub und das Hütmenſch dasſelbe, aber bloß 15 Krapfen. In
. ae war aber bloß ein Laib Weißbrot als Gefchenk für alle Dienſt⸗
ofen üblich.
Kirchweih: Die Knechte und Dirnen einen Laib Weißbrot, 20 Krapfen,
einen Gugelhupf und zwei Kuchen, der Hütbub und das Hütmenſch einen Laib
Weißbrot, 15 bis 17 Krapfen, einen Gugelhupf und einen oder a Kuchen. In
Crtſchaften ohne Weizenbau entfielen der Gugelhupf und die Kuchen.
Allerheiligen: Alle Dienſtboten je ein Weißbrot, Seelwecken genannt.
Johannistag: Bloß in einzelnen Orten Knechte und Dirnen 25 und
Hütbub und Hütmenſch 15 Krapfen, die ſogenannten Heugetkrapfen, weil die Heu⸗
ernte beginnt oder beendet wird.
Peter und Paul: Ebenfalls bloß in einzelnen Dörfern und Pfarreien
20 Krapfen für Knechte und Dirnen und 15 Krapfen für Hütbub und Hütmenſch. )
Die beim Aufdingen der Dienſtboten übliche Angabe, das ſogenannte Dran⸗
geld, betrug vor dem Kriege 10 K beim großen Knecht, 6 K beim kleinen Knecht,
4 K bei einer großen oder kleinen Dirn und 2 K bei einem Hütbuben, Hütmenſch
oder einer Kindsdirn.
Lagau bei Krumau. Oberlehrer Leonard Thür.
1) Alle . Gebühren und Geſchenke ändern ſich je nach den beſonderen Verhältniſſen, 01
vor allem von der wirtſchaftlichen Lage des Bauernſtandes abhängig. Sie find viel u bir ger
und reicher z. B. im Bezirke Oberplan, wo neben anderm auch beſtimmte Getreideabgaben,
beſtimmte Geſchenke anläßlich der Jahrmärkte u. a. üblich ſind.
33
übertragen der Krankheiten in die Erde
Ein eigenartiger Heilzauber zur Beförderung des Wachstums bei Kindern,
welche das „Alder“ hatten,!) war noch um die Mitte des vorigen Jahrhunderts in
Mladei bei Leitmeritz üblich. Man trug das kranke Kind zu einem Kreuzweg,
wälgerte (rollte) es auf dem Raſen herum, legte es dann ruhig hin, ſpreizte ihm
die Arme aus und ſchnitt in dem Rafen die Figur des Kindes aus. Dann wurde
der Raſen durch einige Schnitte in Streifen geteilt, dieſe Stücke (Kopf⸗ und Rumpf⸗
hälften, Arme und Beine) wurden abgehoben und umgedreht, jo daß die Gras⸗
fläche unten zu liegen kam. Man glaubte, daß das Kind in dem gleichen Maße.
wie der Raſen wieder emporwuchs, nun ebenfalls wachſen werde?).
Sobenitz bei Leitmeritz. Lehrer Karl Lichtenfeld. )
Beſprechungsformeln aus dem Mieſer Bezirke.
Gegen Würmer.
1. Unſa löiwa Herrgott und da halicha Päitras
fahrn zan ackern as.
Sie ackern zwou, dra Fürch,
Sie ackern zwei, dra Würma as.
Da erſt is weiß, da zweit is ſchwarz, da dritt is raut:
Doi Würma, döi ſan all drei taut!
2. Es ſan da Würma naina.
Es ſan niat nain, es ſan ner acht,
es jan niat acht, es ſan ner ſiebm,
(uſw. zurückzählen bis)
es is niat oina, es is gaua koina!
Gegen Rotlauf.
3. Raudlaf und Uagwachſn ſcheiden von der Lippen
wöi Jeſus va da Krippen.
4. 8 Meßbouch, 8 hauchwürdi Gout
und 8’ Altartouch is füa Raudlaf gout.
5. Jeſu, da Herz,
ir du an N. N. ſein Schmerz.
nd unna löiwa Frau ihra hale Blout
Und dös hale Altartouch,
dös is an N. N. fürs Raudlaf gout.
Gegen Blaſen im Auge.
6. Ich ho nain Blautan in main Auch.
Ich ho niat nain, ich ho ner acht,
ich ho niat acht, ich ho ner ſiebm
(uſw. zurückzählen bis) .
ich ho niat oina, ich ho gaua koina.
1) Zum Wort Alter, Alterlein (Atrophie, Schwund, Auszehrung) vgl. M. Höfler, Krank⸗
itsnamenbuch (München 1899) S. 9f., ferner Hovorka und Kronfeld, Vo tsmeblzin II.
2) Die gleiche Heilhandlung, die ſtillſchweigend am Karfreitag vor e oder nach
Sonnenuntergang mit einem an der fengliſchen burgiſchen leidenden Kinde zu vo sieben iR
berichtet E. Pfei | er, Aberglaube aus dem Altenburgi 30 (Veckenſtedts Zeit br. f., Volksk. II.
G81 6. 9200 Golz, K. Seyfarth, Aberglaube und Zauberei in der Volksmedizin Sachſens
(Le 19 A . 5 ;
vs Im Jahre 1899 mit vielen anderen wertvollen Aufzeichnungen an Prof. Hauffen geſandt.
34
Gegen Warzen.
ale dös, wos e ſchau (dabei ſchaut man auf Pflanzen),
pl wa
l wos e greif (dabei drückt man auf die Warze),
bagdöihn.
Gegen "ehe
8. Schwinden, ich tou def
du touſt de ins Fleiſ > Blouf beifreſſen.
Im Namen der Heilichk
Hilf Namen der heiligen Dreifaltigkeit
ilf mir Gott Vater uſw.
Verbeten eines „Verſchrieenen“ in Mies.
9. N. N., du biſt vaſchria va ran Mann,
915 15 Gt Vater.
N., du biſt vaſch ria va ran Wai,
ilft da d Mutter chim.
N., du biſt d va ran Junggſelln,
bit da da alicha Lorenz
N., du biſt vaſchria Barg Jungfrau,
a da d halicha Maria.
k. N., du bit vaſchria va ra Gfallenen,
hilft da d halicha Maria Magdalena).
Reichenberg. Dr. Joſef Hanika.
Altes und Neues zur Volksetymologie
Der Volkswitz legt gern abgekürzten Bezeichnungen. wie ſie da und dort in
ſaben und Wandel angebracht werden, einen anderen Sinn unter, als die Buch⸗
taben bedeuten ſollen. Man kann dieſe Ausle ungen als nn oder
volkstümliche Umdeutungen bezeichnen. Oft wir as, was man ſich 8 0 offen
zu tagen getraut, in r Kürzungen hineingeheimniſt, weit 1115 aber Heiteres
und Spotthaftes den Buchſtaben unkerſchoben. Daß die meiſten Umdeutungen, als
untonfiß ierbares Wort von Mund zu Mund getragen, derb oder beleidigend find,
liegt auf der Hand. Wenn auch vieles wertlos iſt, ſo darf der Volkskundler doch
die eine oder andere dieſer Außerungen der ſpottenden Kritik des Volkes weiteren
Kreiſen mitteilen.
| So beſchrieben die italieniſchen Verschwörer, die von nn einigen Italien
träumten, alle Ecken und Enden mit den Buchſtaben I. N. R die der e
loſe als „Jesus Nazarenus Rex Judaeorum“ deutete: die n aber laſen ſie
als ihre Voſung: „Justum necare reges Italiae“, zu deutſch: „Recht iſt'8, Italiens
.. ge zu töten.” Vie altoferreichiſchen Infanteriſten Im I aus der Kreuzes⸗
. cherausgeleſe en, daß Chriſtus einer von ihnen geweſen ſei. Als der napoleo-
5 von Weſtfalen Hieronymus die . . N. auf die Münzen
S Casop. Aue kräl. desk. 1860 S. = Grohmann Aberglauben und Gebräuche
a AZ er 181; Hovorta und 29 i . ©. 876f.; Wiener
5 5Schlef ürnken); ferner im Fate ei > e de a ER 3 0 S 8.6 im
1.705 1155 it. 85 leſ. Geſ. f. Vk. IV. Zum 3. Segen
208 (Böhmerwald), 90 ; 7 Bil). ) Sitte und Brauch
1 35 bega . 1 108, 12 7 50 Wk. I 1891 S. 198 ann: 7
. Sachſe Id); ü. 25 irt Brand und Vol ge 9 Schleſten M S. 2 0
7 fakt ne, AB Landshut S. 292; Wuttke Volksabergla
4 ee ven 344, — „ Der 0. b ausführlicher ne 12 Tſchechiſchen überliefert im
op. lues ral. tesk. 1660 c. 58 Grohmann a. a. O. S. 156f. Vgl. dazu noch 37k.
1891 S. 196 8 0), S. 309ff. (Böhmerwald), — Aus der Lit. uber Want eitsſegen iR
befonders zu wennen: bermann, Mut⸗ Wundſegen (Paläſtra Nr. 24, Berlin 1903).
35
prägen ließ, deutete man fie entweder „Hanns Narr” oder „He (er) nimmt“. Zur
Zeit der großen Revolution haben die Wiener die Kundgebungen des ge
Ferdinand mit den großen Buchſtaben WIR am Anfange als Abkürzungen Win⸗
diſchgrätz, Jellacié, Wau gedeutet. Ein le Bucht Dorfſchulze ſoll dem König
Friedrich Wilhelm I. auf die Frage, was die Buchſtaben L. S. (loco sigilli, an
Stelle des Siegels) auf der Abſchrift einer behördlichen Verordnung bedeuten,
geantwortet haben: „Löggen fünd’t (Lügen ſind 8).“ Bekanntlich rührt die Bezeich⸗
nung Uncle Sam für die Vereinigten Staaten von Amerika daher, daß im
Unabhängigkeitskrieg die Arbeiter die ee Proviantfäſſern gegeichneten Buch
ſtaben U. S. (United States) auf einen bekannten Inſpektor des Namens Samuel
Wilſon bezogen, der ſcherzhaft Uncle Sam genannt wurde. Die Flaggenzeichen der
dann ound eite de cage geen fel mit ihrem H. A. P. A. G. werden
gern ausgelegt: „Haben alle Paſſagiere auch Geld?“ Die Abkürzung des Staates
der Serben, Kroaten und Slowenen S. H. S. wird ſpöttiſch gedeutet: „Sie haſſen
ſich.“ Während des Krieges haben die Soldaten die abgekürzte Bezeichnung für
das Armee⸗Ober⸗Kommando A. O. K. geleſen: „Alles ohne Kopf.“ Die Buchſtaben
K. u. K. wurden von den Soldaten ausgelegt: „Kann unmöglich klappen.“ Die
Inſchrift der Kappenroſette: Franz Joſef I., gekürzt F. J. I., laſen die Krieger
„Für jüdiſche Intereſſen.“ Die Abkürzung M. A. V. der ungariſchen Bahnen hat
man im 1 gedeutet: „Mein armes Vaterland.“ Die gekürzte Bezeichnung der
Königlichen Württembergiſchen Staats⸗Eiſenbahn K. W. S. E. legten die Bauern
gewöhnlich aus: „Komm, Weible, ſteig ein!” Die Abkürzung der Kaijerin-Elifabeth-
Bahn K. E. B. hat man geleſen: „Kranke Elend⸗Bahn“ oder „Keinem Eiſenbahner
borgen!“ Die n A. T. E. der i eneabn bedeuteten: „Alle
Tage elender.“ Vielfältig ausgedeutet wurden die 1 G. m. b. H.: „Sehft
mit, biſt hin“ oder „Gauner mit beiden Händen“. Die Buchſtaben K. M. B., die zu
den Drei Königen an den Türen angebracht werden, deuten die Bauern weit und
breit um: „Kathl, mach's Bett!“ Hie und da ſchrieben die Bauern in früheren
Zeiten am Sonntag die gang an die Stubentür an und ftrichen Tag für Tag
einen Buchſtaben weg: 8. M. D. M. D. F. S. Die Männer unterſchoben nun den
Buchſtaben gern ſcherzhaft die Worte: „Siehſt, Mann, du mußt deine Frau
ſchlagen!“ Die Weiber aber laſen die Buchſtaben wie die Juden von hinten (da die
Wochentage im Alten Teſtament eingeſetzt worden ſeien) alfo: „Siehſt, Frau, du
mußt deinen Mann ſchlagen!“)
Budweis. Dr. R. Kubitſchek.
Von der Bildung der Hausnamen
N Die Numerierung der Häuſer iſt in unſeren Ländern anderthalbhundert Jahre
alt. Noch heute dienen in den Dörfern die Hausnummern mehr der Grundbuch-
führung, dem Amts⸗ und Poſtverkehr und den Ortsfremden als den Einheimiſchen,
die den Bauer wie den Häusler mit dem Hausnamen bezeichnen. Gleich den Königen
und Adeligen, die ihre Stammburg im Titel führten (von N ollern,
Staufen, Lützelburg), nennt fi) der Bauer nach feinem Gehöft. Geſchlechter
kommen und gehen, der Hausname bleibt. So heißt ein Bauernhof in Obergoß bei
Iglau „Eckert“, der jetzige Eigentümer ſchreibt ſich Lukſchanderl. Vor den Luk⸗
ſchanderln ſaßen im 18. Jahrhunderte Siegl auf dem Hofe, der noch immer nach
dem Geſchlecht genannt wird, dem er — ſoweit ſich die Urkunden verfolgen al
— in der Zeit 1483—1668 ir Es hieß damals „Eckart“ und „Eckhardt“. In
Goſſau, gleichfalls einem Dorfe der Iglauer Sprachinſel, führt das Gehöft Nr. 5
den Namen „Burkert“, der gegenwärtige Beſitzer heißt Eigl und vor ihm laſſen
ſich mehrere andere Familiennamen fejtitellen: Doch von dem Jahre 1425 bis in
den Dreißigjährigen Krieg nennen die ih, sliſten die Eigentümer Purkhardi,
Rurckhaxt, Burckhartt, Purghardt, Purkarth, Furkard, Purchart, Purghart. Der
Bauer Franz Schmeiler in Gießhübl Nr. 1 heißt im Orte der „Foötahöfer“; eine
Urkunde aus dem Jahre 1629 nennt ſeinen Vorfahren „Valten heffer“ (Valentin
1) Zu dieſer beſonders in Mecklenburg heimiſchen Buchſtabendeutung vgl. R. 8 etid, Das
deutſche Vaitsrätſel (Straßburg 1917) S. 50. :
36
Höfer). Nr. 8 des gleichen Dorfes trägt den Hausnamen „Strobl“. Diefer Familien⸗
name 18 für das nu in der Zeit 1675 bis 1695 urkundlich belegt. m leßt-
nannten Jahre lind ete die Witwe Katharina Strobl den Franz Saler aus
rſchings. Seither find die Saler auf dem Stroblhauſe, das noch immer nach dem
alten Geſchlechte genannt wird, gleich den Lothringern, die ſeit der Vermählung
der Habsburgerin Maria rent mit dem lothringiſchen Herzog Franz Stephan
Habsburger geheißen wurden. N
Für die alte Bett läßt ſich der Dorgang bei der Bildung der Hausnamen
heute nicht immer feſtſtellen, da leider oft eine lückenloſe Verfolgung durch die
Urbare und a nn ae ift. Spätere Namengebung läßt aber
mannigfache Rückſchlüſſe zu. So hat der „Richter“ in Smilau in der zweiten Hälfte
des 18. Jahrhunderts für zwei ſeiner Söhne Neubauten aufgeführt. Dem älteren
Laurenz errichtete er in unmittelbarer Nachbarſchaft ein Häuschen, das ſeither beim
„Lorzen“ geißt, obwohl der Familienname vor längerer Zeit gewechſelt hat. Dem
ngeren Sohne Matthias teilte der alte Richter einige Felder und Wieſen zu und
aute ihm bei dieſen ein Haus auf, das ſeit dieſer Zeit „8 Richters Häuſel“ oder
kurz „Häuſel“ Katt Der Eigentümer wird Nite noch „der Häusler“ genannt,
obwohl er ein ſtattlicher Halbbauer iſt. In Piſtau (bei Iglau) wurde 1831 ein
roßer Bauernhof, „Simer“ nach Simon genannt, in drei Wirtſchaften geteilt.
ieſe N die Namen „Klaſimer“, „Boatſimer“ und e Simer“. Der
erfte wurde „Klein⸗Simer“ im Gegenſatz am früheren großen Anweſen getauft, in
das zweite Drittel heiratete s Porten Sohn aus Hoſſau ein (Boat⸗Simer), das
letzte „ des Pauſers Sohn aus Goſſau („Pauſer⸗Simer“). Ahnlich
wurde 1562 in Altenberg ein Lang Simon“ von einem „Klain Simon“ wahr⸗
a nach der Geſtalt der Namensträger unterſchieden. Die Ortſchaft Neu
auneck 1 1778 aus der Zerſtückelung des Iglauer ſtädtiſchen Meierhofes
unın 7. Nr. 14 heißt „ weil Johann Höfer, der davon
64 a erwarb, Schulmeiſter in Deutſch Gießhübl war. Nr. 1 führt na
dem Schaferamte beim Meierhofe den Hausnamen „Schaffer“. Dasſelbe wiederhol
ich 29 in anderen Orten mit aufgelaſſenen Höfen, wie in Sachſental, Seelenz,
rittenz, Boſowitz. Auf das alte Erbrichteramt weiſen die Namen „Richter“,
„Altrichter“ und „ a a zurück. Der letztere hieß im 17. Jahrhundert „Nim⸗
merrichter“. Manchmal haben ſich die Hausnamen ſtark abgehen ſo wurde in
Dobrenz der „Neypauer“ des 17. Jahrhunderts zum heutigen „
„Peßpauer“ zum „Peißber“.
Iglau. Dr. A. Altrichter.
aiper“ und der
Zur Stoffſammlung
Das Arbeitsgebiet der Volkskunde erſtreckt ſich auf alle Überlieferungen und
Betätigungen des Volkes in Wort und Weiſe, in Glaube und Handlungen und in
Werken. Dabei ſind nicht allein die Verhältniſſe der Gegenwart zu berückſichtigen,
ſondern es ſollen auch die Quellen der Vergangenheit erſchloſſen werden. Erſt dann
kann der Forſcher den Urſprung und die Entwicklung der Erſcheinungen und ihre
inneren Zuſammenhänge klären und die gemeinſamen Grundlagen und allgemeinen
Geſetze feſtſtellen. Die folgende Überſicht ſoll auf das Wichtigſte aufmerkſam machen!).
Auf Wunſch kann der ſeinerzeit von Hauffen ausgearbeitete, ausführliche „Frage⸗
bogen zur Sammlung der volkstümlichen Überlieferungen“ überſandt werden?!.
1. Volksſprache: Mundarten, Berufs⸗ und Standesſprachen, Namen,
beſenders Flurnamen, Haus⸗ und Hofnamen, Ortsnamen, Perſonennamen, Tier⸗
und Pflanzennamen u. a. |
0% Bol. den Aufſatz „Volkskundliche Heimatforſchung“ in der Monatsſchrift „Heimatbildung“
VI. 1925, S. 152f i
I 0
2) Zur Einführung in das Stoffgebiet iſt am beiten geeignet K. Reuſchel, Deutſche Volks⸗
N 644045 ber Samilun „Aus Nalur und Geiſteswelt“). Betreffs der einichlägigen Lit.
vgl. noch J. Meter, Deutſche Volkskunde (1926) S. 320ff., 334ff., für das Fe Gebiet
€ Lehmann, e Volkskunde (Leipzig 1926) und 85 Bla u, Landes» und Volkskunde
der Sidenoftomatif en Republik (2. Aufl. Reichenberg 1927). Vgl. auch J. Blau, Der Heimat⸗
forſcher (8. Aufl., Prag 1922).
37
2. Volksdichtung: Volkslieder und volkstümliche Kunſtlieder, Vierzeiler
Kinderlieder und Kinderspiele, Volksſchauſpiele, Märchen. eh S wänke mit
allen anderen dichteriſchen Außerungen des Volkshumors, 3. B. Ortsneckereien,
Rachbarreimen u. a., Rätſel, Reime und Sprüche bei der Arbeit und bei ſeſtlichen
Anläſſen, Jenſterlſprüche⸗ Hochzeitsſprüche, Inſchriften auf Häuſern, Geräten,
Grabſteinen u. a., Zauberfprüche, Sprichwörter und Redensarten u. a. |
3. Volks muſik: Singweiſen, Jodler, Volkstänze u. a.
. 4. Volksglaube, der nicht ſtets Aberglaube zu ſein braucht. Da ſich
dieſer gerade in der Gegenwart, zum Teil im Zuſammenhang mit der vorherr⸗
ſchenden Myſtik, bis zu den ſogenannten höheren Schichten der Geſellſchaft hinauf
breit macht, iſt es nicht bloß eine wiſſenſchaftliche, ſondern auch volkserzieheriſche
Aufgabe, alle Arten und Formen des Aberglaubens feſtzuſtellen und zu erforſchen.
Hoffmann⸗Krayer liedert im „Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens“:)
(S. 67ff.) den Stoff in folgender Weiſe: 1. Kündung oder Erforſchung des Un-
bekannten (Vorzeichen, Anzeichen, Omen, Orakel). 2. Abwehr oder Antun von
Unheil, bzw. Herbeiführen oder Verhindern von Heil. 3. Abſoluter Aberglauben
(Anſchauungen und Handlungen in bezug auf Natur, Menſch, n inrich⸗
tungen und übernatürliche Weſen. Natürlich iſt auch dem gelehrten Aberglauben
(Aſkrologie, Chiromantie, Nekromantie u. a.), jo weit er ins Volk gedrungen iſt,
Beachtung zu ſchenken, namentlich den Geheimwiſſenſchaften, dem Okkultismus und
dent auf ſudetendeutſchem Boden jo ſtark verbreiteten Spiritismus.
. 5. Volksmedizin, Auf dieſem ſchwierigen Gebiete) wäre beſonders die
Mitarbeit der Arzte und Tierärzte erwünſcht, die immer wieder au die alten
Überlieferungen ſtoßen und mit heilkundigen Perſonen aus dem Volke, die in
ehrlicher überzeugung, handeln, aber auch mit durchtriebenen Kurpfuſchern in
Berührung kommen. Nur fie wiſſen oft aus eigener Erfahrung, welcher Wuſt von
Aberglauben im Volke heute noch weiter lebt und ſich nicht ſelten in der ſchäd⸗
lichſten Weiſe auswirkt. Wichtig iſt zunächſt die Erforſchung der volkstümlichen
Krankheitsnamen, die mitunter, wie z. B. der Name „Vierziger“ für eine Krätzen⸗
art, in uralte Zuſammenhänge gehören. Ferner find die Geſundheitsregeln und die
Anſchauungen des Volkes über die A en der Krankheit (Krankheitsdämonen
u. a.) zu erforſchen, dann die volkstümlichen Vorbeugungs⸗ und Schu mittel?), die
mit den Heilmitteln ſelbſt meiſt zuſammenfallen, und endlich das 15 05 ren
in allen feinen Arten (1. geſprochene oder ge chriebene Worte, Segen und Gebete,
2. Heilhandlungen, wie Anhauchen, Belecken, Anſpucken, Durchkriechen oder Durch⸗
ziehen u. a., beſonders Übertragen der Krankheiten auf Menſchen, Tiere, 10
und Bäume, auf Leichen, in die Erde, das Waſſer, Feuer u. a. endlich die vor⸗
nehmlich von den Volksheilkünſtlern bevorzugten Verfahren des Meſſens, Wendens
u. a 3. Heildinge aus der anorganiſchen und e Natur, beſonders Heil⸗
kräuter). Notwendig ſind genaue Angaben über das Leben und Wirken der als
Heilkünſtler tätig geweſenen oder 12550 tätigen Perſonen, wie fie J. Endt“ für
Rölz, den Wunderdoktor des Erzgebirges, K.. R. Side). 105 Doktor Kittel und
G. Sungbauer‘) für den Spanner Peter geliefert hat. Mit Vorſicht ſind endlich
1) Durch dieſes Wörterbuch, deſſen erſte Lieferung unten N wird, wird in l
das bisherige, in Einzelheiten ohnehin veraltete Hauptwerk A. uktke, Ter deutfhe Volks⸗
aberglaube der Gegenwart (4. Aufl. Berlin 1925) überflüffig. Aus der großen Lit. iſt beſonders
herauszuheben A. Lehmann, Aberglaube und Zauberei (Aus dem Daäniſchen überjegt von
Dr. Peterſen. 3. Auf. Stuttgart 1925). N
2) Hauptwerk: O. von o vorka und A. „ Vergleichende ee
2 Bände (Stuttgart 1908/09). Für das deutſchböhmiſche Erzge . n ;
Aberglaube und Zauberei in der Volksmedizin 8 bon 1913). Als Nachſchlage 10 für
Krankheitsnamen tft das „Deutſche Krankheitsnamenbuch“ von M. 1899) zu
nennen.
Vgl. S. Seligmann, Die magiſchen Heil» und Schutzmittel. Eine ee des
(Berlin 1810) (Stuttgart 1927) und das frühere zweibändige Werk desſelben „Der böfe Blick“
erlin ;
4) Sagen und Schwänke aus dem Erzgebirge. 10. Band der „Beiträge zur 5 miſchen
Volkskunde“ CRrag 1909, 2. Aufl. 1924). Von dieſen Beiträgen kommen noch in Betracht
8 ben u. 0, (18100. Kräuter- und. Arzneibuch (1905) und A. John, Karl Huß, Vom Aber
glauben u. a. ;
8) Doktor Kittel, der nordböhmiſche Fauſt in Sage und Geſchichte (Gablonz 1924).
5 Böhmerwaldſagen (Jena 10240. N : ne ( * )
38
Obſtbau und Weinbau. Jagd und Fiſcherei. Der Wald als Erwerbsquelle.
die handſchriftlich in Volke verbreiteten . und Rezeptbücher, Kräuterbücher
u. a. zu ſammeln, da fie oft nur wörtliche Abſchriften von im Druck erſchienenen
Büchern oder Auszüge daraus ſind. |
6. Brauchtum im Lebenslauf des einzelnen Menſchen (Geburt und Kind
heit. Liebesleben, Hochzeit und Ehe, Tod und Begräbnis), im Arbeitsleben (Haus⸗
Vieh- und Feldwirtſchaft, 1 Tätigkeiten und Berufe) und im Ja reslauf
(Weihnachts⸗ und Neujahrsfeſtkreis, Bräuche und Feſte im Frühling und Sommer,
Brauchtum der Herbitzeit!). | | |
7. Bolksrecht: Rechtliche Anſchauungen und Handlungen im Familien-
leben, bee und öffentlichen Leben, z. B. Rechtsverhältnis 0
Ehegatten (Eheverträge), Eltern und Kindern . rbrecht), Arbeit⸗
gebern und Arbeitnehmern (Lohnverhältniſſe), 1 2 5 und Mietern, dann
Gewohnheiten und Formeln bei Kauf und Verkauf, Formen des Gemeinderechtes,
Stellung zum privaten und ſtaatlichen Großgrundbeſitz, Knabenſchaften oder
Burſchenſchaften, Fälle von Volksjuſtiz u. a.). | |
8. Hans und Siedlung. Haus: Außeres, Bauftoff, Dachform, Grundriß,
Beſtandteile, innere Raumverteilung, Hausrat und Einrichtungsgegenſtände. Von
ländlichen Bauten ſind auch Mühlen, Windmühlen, Kirchen, Kapellen uſw. u
beachten. Siedlung: Einzelhöfe, Haufendörfer, Reihen⸗ und e Run
linge). Bei Arbeiten zur Haus- und Siedlungskunde find Pläne, Skizzen und
Lichtbildaufnahmen unbedingt erforderlich. .
9. Wirtſchaftsleben: Vieh-, Feld⸗, Wieſen⸗ und ee
im-
arbeit und Hausinduſtrie“).
10. Kleidung (Volkstracht, Werktags⸗ und Feſtkleidung, Hochzeits⸗ und
Trauerkleider, einzelne Kleidungsſtücke mit beſonderer Beachtung des mit ihnen
verknüpften Aberglaubens, Haartracht, Schmuck, Körperpflege) und Nahrung
(Werktags und Feſtkoſt, einzelne Speiſen, Brotarten, Gebäckformen, nähere Um⸗
ſtande beim Bereiten der Speiſen, beim Einnehmen der Mahlzeiten u. a., dann
Getränke und Genußmittel, Rauchen, Schnupfens). . 1
11. Volkskunſt. Hier ließen ſich bei iche fend Mitarbeit unſerer
F Fachſchulen nicht allein theoretiſche, ſondern au Fee
ergebniſſe erzielen, die unſerer Volkswirtſchaft großen Nutzen brächten. Volks⸗
kunſt äußert ſich auf den verſchiedenſten Gebieten“). Für die 1929 in Dresden ſtatt⸗
findende Ausſtellung „Deutſche Volkskunſt“ ſind folgende Abteilungen vorgeſehen:
I. Grundtypen der heimatlichen Bauweiſe n a) Das deutſche
Bürgerhaus. b) Das deutſche Bauernhaus. c) Baumethoden. d) Siedlung und
Torfplanung.
fl. Gliederung nach Fachgruppen: a) Gewerbliches Gerät. b) Hausrat.
c) au und Schmuck. 9 Kultgerät. e) Spielzeug. .
III. Gliederung nach Werkſtoffgebieten: a) Keramik. b) Glas. c) Textilien.
d) Metall. e) Stein. f) Holz und Pflanzen. g) Leder und Fell. h) Horn, Bein und
Haar. i) Wachs. k) Papier.
5 Hauptwerk: P. Sartori, Sitte und Brauch. 3 Bände (Leipzig 1910—1914). Für unſer
Gebiet beſonders A. John, Grüner Sebaſtian, Ueber die älteften Sikten und Gebräuche der
Egerländer, und Sitte, Brauch und Glaube im deutſchen Weſtböhmen, IV. Band, 1. Het (1901)
un „Band (1905, 2. Aufl. 1924) der „Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“, erner
W. Oehl, Deutſche Hochzeitsbräuche in Oſtböhmen (15. Band der gleichen Beiträge, 1922 .
2: gl. E. von Fü n Deutſche Bauernweistümer (Jena 1926) und Rechtsgeſchichte
und Volkskunde (Jahrbuch für hiſtor ſche Volkskunde, I. 1925, S. 65ff.).
2) gl. J. Lippert, Das alte Mittelgebirgshaus in Böhmen, und Hausbauſtudien einer
Kleinftadt, ferner J. Schramek, Das Böhmerwaldbauernhaus in den „Belträgen zur deutſch⸗
böhmiſchen ollskunde“ (I., V. und N. Band).
gl. F. Jeſſer, Die Beziehungen zwiſchen Heimarbeit und Boden, und beſonders
. Bla u, Böhmerwalder Hausinduſtrie und Volkskunſt (VII. und XIV. Band der „Beiträge zur
deutſchböhmiſchen Volkskunde“, 1907 und 1917/18).
6) Hier geht es auf ſudetendeutſchem Gebiet an ausführlicheren und zuſammenfaſſenden
Arbeiten. Zur Volkstracht vgl. die Lit. bei E. Lehmann, Sudetendeutſche Volkskunde, S. 201.
6 ge die unten beſprochene Sammlung 29, fete Volkskunſt“, dann Blau a. a. O.
und deſſen Buch „Alte Bauernkunſt“ (2. Aufl. 1 erner die Ueberſicht bei K. Reuſchel,
Volkskunde II. (1924) S. 104ff. und dazu noch im beſonderen den 2. Band des „Jahrbuches für
hiſtoriſche Volkskunde“, der „Vom Weſen der Volkskunſt“ handelt (Berlin 1926).
39
Als Ergänzung zu diefen Fachabteilungen, in denen die ſchöpferiſche Kraft
der Volkskunſt an den durch die ſchaffende Hand unmittelbar gebildeten Gegen⸗
3 zur Darſtellung gelangt, werden noch einzelne mit der Volkskunſt verbun⸗
ene Gebiete (Volksſprache, Volksmuſik, Volkstanz, Volksſpiel, Volksfeſt, Volks⸗
brauch, Volksmedizin und Aberglaube) in einer beſonderen Abteilung vorgeführt
werden. Außerdem wird das in den erwähnten drei Abteilungen fachlich geordnete
Material in eigens errichteten Bauten, insbeſondere Haupttypen deutſcher Bauern⸗
häuſer, zu einer kulturellen Einheit eee allen werden. Endlich werden
auch kirchliche Bauten und Friedhöfe, Bauerngärten, heimatliche Wirtshäuſer und
Läden u. a. auf dem Gelände der Ausſtellung errichtet werden.
12. Die Volks art ſelbſt iſt von Anfang an, dann aber auch auf Grundlage
des geſammelten Stoffes, ge erforſchen und darzuſtellen und fo immer wieder die
pſyck Koster Seite der Volkskunde zu betonen. Dabei iſt zu achten, daß jedes
Volk und jeder Volksſtamm ſtarken landſchaftlichen und geſchichtlichen Formungen
ausgeſetzt ift!). Was dieſe geſchichtliche Formung des Volkscharakters anbelangt,
iſt bei den 5 namentlich auf die Verſchiedenartigkeit des Grenzland⸗
deutfchen und des Sprachinſeldeutſchen aufmerkſam zu machen und ihre wichtigſten
geiſtigen und ſeeliſchen Eigenſchaften und Merkmale ſind feſtzuſtellen. |
Umfragen
1. Der Jeſuit B. Balbin erzählt im 3. Buch feiner „Miscellanea historica
regni Bohemiae“ (Prag 1681) von dem Geizhals Stefan Huber in Trautenau,
daß dieſer im Jahre 1567 die Leute erdrückte und nach ſeinem Tode fett und de und
inn Grabe gefunden wurde. Als man ihm dann den Kopf abſchlug, ſoll Blut
We I Wo lebt noch heute im Volke der Glaube an Nachzehrer und
ampire
2. Nach einer Mitteilung aus Schluckenau geſchah es dort noch vor wenigen
Jahren, daß man vor dem Einzug in ein neu gebautes Haus zuerſt eine Henne
hineinwarf. ft ein ſolches Huhnopfer auch ſonſt noch üblich
3. Wo erſolgt noch das NMuspeitſchen oder Austuſchen der Hexen? Zu
welcher Zeit und wie wird es vollzogen?
4. Wichtig iſt, das geographiſ Ae e Lie des Spiritismus
N Wo verbindet ſich damit deutlich alter Aberglaube? In einem Orte
des Böhmerwaldes fiel vor einigen Jahren beim oe zufällig der
ren um, worauf alle Teilnehmer ſofort einen Roſenkranz zu beten anfingen,
weil ſie dachten, der Teufel ſei im Spiele.
N 5. Wo gibt es außer in Prag, Eger und bei Neugarten am Hirnſer Teiche
noch Bilder und Standbilder der hl. Kümmernis, der Heiligen mit dem
Bart? Das früher in der Kloſterkirche zu Rumburg befindliche Bild wurde als
unpaſſend entfernt. Willkommen ſind Lichtbildaufnahmen oder Skizzen mit genauer
Beſchreibung.
6. Wo widerfeßt man leg dem Impfen? Wie wird der Widerſtand
begründet? In Südböhmen ließ bei der Blatternepidemie des Jahres 1858 eine
Mutter ihren Säugling mit der Bemerkung nicht impfen, daß ſie damit ihr Kind
dem Antichriſt, dem Böſen, verſchreiben würde.
7. Wo iſt die Unfitte des Leichenbieres, Bay der an nach
dem Begräbnis die Teilnehmer in einem mehin h oder daheim freihalten muß,
noch zu finden? Im Hinblick auf die ohnehin hohen Koſten, welche bei einem
Todesfall innerhalb der Familie erwachſen, bedeutet dieſer Brauch eine unnötige
und ſchwere Belaſtung des Leidtragenden und verdient, da für ſeine Erhaltung
keine triftigen Gründe vorgebracht werden können, überall ra epefte Beſeitigung.
8. In Südböhmen gibt es um Deutſch⸗Beneſchau auf der Gie f mancher
Häuſer oberhalb der Fenſter eine kleine Lucke, welche zu dem Zwecke angebracht
iſt, daß die Seelen der im Hauſe Verſtorbenen ausfahren können. Wo iſt dies
noch ſonſt zu finden?
u m gl. K. Heckſcher, Die Volkskunde des germaniſchen Kulturkreiſes (Hamburg 1925)
40
9. Wo wird der heute als bloßer Vorraum dienende Hausflur kurz das
„Faus“ genannt?
10. Wo werden noch durch Heimarbeiter Vogelbilder (Federbilder) und
Wachsbilder erzeugt? i
Beſprechungen
Schule und Volkskunde
Deutſche Volkskunde, insbeſondere zum Gebrauch der Volks⸗
ſchullehrer (1926, Preis 10 Mk., in Leinen gebunden 12 Mk.) und Lehr⸗
proben zur deutſchen Volkskunde (1928, Preis Mk. 3.60,
geb. Mk. 4.—). Beide Bücher im Auftrage des Verbandes deutſcher Vereine
für Volkskunde herausgegeben von John Meier. Verlag Walter
de Gruyter & Co., Berlin und Leipzig.
Die beiden Bücher, von welchen das zweite die 1 Ergänzung zu dem
erſten bildet, 11 veranlaßt durch die Neuordnung des Schulweſens in Deutſchland,
durch die endlich die Volkskunde eine entſprechende Berückſichtigung, insbeſondere an
den Lehrerbildungsanſtalten, gefunden hat. Im erſten Buche werden nach einer gedie⸗
genen Einführung von W. Boette die wichtigſten Gebiete der Volkskunde von maß⸗
gebenden Fachmännern behandelt. O. Lauffer beſpricht Dorf, Haus und
Ho s'. Er betont zunächſt die Abhängigkeit der ng von der Landſchaft wischen
dert dann den Einzelhof, das Hauſendorf, den Rundling, der durchaus nicht ſlawiſchen
Urſprungs iſt, das Angerdorf und das Reihendorf; ferner beschreibt er eingehend
das niederdeutſche und oberdeutſche Bauernhaus und das DR: Laubenhaus
und verfolgt auch die Arten des Baues vom alten Holzbau, Blockbau und Fach⸗
werk bis zum Steinbau, wie auch alle Einzelheiten des Hauſes, die Bedachung, den
ausſchmuck u. a. Kurz handelt 9. Marzell über „Pflanzen“ und ihre
ellung im Volksglauben und Volksbrauch und lieſert im allgemeinen einen Aus⸗
zug aus ſeinem Buch „Die Pflanzen im deutſchen Volksleben“ (Jena 1925). In
dem Abſchnitt „Sitte und Brauch“ faßt P. Sartori den Stoff geſchickt
zuſammen, indem er „Die Gelegenheiten und Anläſſe der u (Geburt und
Kindheit, Hochzeit, Tod, Haus und Häuslichkeit, Arbeit und Nahrungserwerb,
Verkehr und de ae Jahreszeiten und 185 ferner den „Urſprung und Sinn
der Bräuche“ und die „Träger und Vollzieher der Bräuche“, endlich die „Ent-
wicklung der Bräuche“ behandelt. H. Bächtold⸗Stäubli geht auf die Quellen
des Aberglaubenß ein, den er nach Albrecht Dieterich beſtimmt, und beſpricht
vor allem den Aberglauben auf dem Gebiete der Volksmedizin, dann den Bann⸗
zauber, die Zukunftserforſchung u. a. Mit den Perſonennamen, Familiennamen,
Flurnamen und Ortsnamen e ſich eingehend John Meier in dem Beitrag
„Namen“. Er bietet darin treffliche Ausblicke auf die Vorgeſchichte, Geſchichte,
ee te, Rechtsgeſchichte, Stammes⸗ und Siedlungs a Für das
ſudetendeu Gebiet wäre eine Ergänzung betreffs der auf | awiſche Wurzeln
zurückgehenden Namen notwendig, wozu Dr. Schwarz und Dr. Liewehr bereits
rößere Vorarbeiten 77 haben. In ſeinem ale über die Rede des
Volkes betont J. Müller die Bedeutung der Dialektgeographie, fordert, daß
mit der philolo Map auch die volkskundliche Betrachtungsweiſe mehr Pflege
inde, und geht beſonders auf die Verwendung der Mundart im Unterrichte ein.
Wiederholt verweiſt er auf die ausgezeichnete, ſür Lehrer berechnete Schrift „Die
Mundart der Heimat“ von A. Hübner (Breslau 1925). Anregend geſchrieben iſt der
ſachkundige Beitrag über die Sage von F. Ranke, der die Hauptmerkmale, welche
die Sage von dem Märchen, dem Schwank und der Volkslegende er klar het»
aushebt, den Wert der Sagen für die Erkenntnis des Volkes beſpricht, gegenüber
der noch nicht ganz überwundenen Schule der alten Mythologen auf die natürlichen
Entſtehungsurſachen eingeht, Streiflichter auf die Wanderungen und Wandlungen
der Sagen wirft und ſchließlich Ratſchläge zum Sammeln und Aufzeichnen gibt.
F. Panzer, ein geborener Sudetendeutſcher, wendet ſich unter Hinweis darauf,
daß das Märchen eine übervölkiſche Erſcheinung iſt, vornehmlich dem deutſchen
4
Märchen zu, deſſen Inhalt und Form, Urſprung und überlieferung er ausführlich
erörtert. Eine überſichtliche Geſchichte der Märchenforſchung ſchließt den gehalt⸗
vollen Beitrag ab. Dem Volkslied iſt endlich eine Abhandlung von E. See ⸗
mann gewidmet, der ſich auch mit der bisher ſtark vernachläſſigten muſikaliſchen
Seite des Volksliedes beſchäftigt, aber auch auf die Entſtehung und Überlieferung
der Volkslieder eingeht und in dem Abſchnitt „Volkslied und Schule“ auf die
erzieheriſche Aufgabe hinweiſt, welche das im Unterricht entſprechend herangezogene
Volkslied erfüllen kann. Den Abſchluß des Buches bildet ein Verzeichnis der
bahrlich an Literatur, das jedem Arbeiter auf volkskundlichem Gebiete unent⸗
achrlich tft. a
In den Lehrproben aeigen Lehrer ihren Fachgenoſſen an Hand aus⸗
gewählter Beiſpiele, wie volkskundliche Stoffe im Unterricht der Volksſchule nutz⸗
bringend verwertet werden können. Sie enthalten die 15 enden Beiträge:
A. Dreſſel, Schulleiter in Glashütten (Sachſenh, Das Waldhufendorf,
eine Abhandlung, die auch für die Schulen des böhmiſchen Erzgebirges und Nord-
bühmens recht gut geeignet iſt, K. nel n, Studienrat in Bonn, Das
Bauernhaus in deutſchen Landen, der ein Muſter für eine Unterrichts⸗
ſtunde in der Oberſtufe liefert, K. Lucas, Lehrer in Meißen, Pflanzen-
und Tiernamen, der von den im Kindermunde üblichen Namen ausgeht und
zeigt, wie ſich fortſchreitend von Stufe zu Stufe die Namen im Unterrichte aus-
werten laſſen, K. Wehrhan, Rektor in Frankfurt a. M., Weihnachten, eine
Lehrprobe, die vor allem bezweckt, daß der innere Wert der volkstümlichen Weih⸗
nachtsfeier nicht nur erkannt, ſondern 0 wird, O. Beil, Hauptlehrer in
Schiltach (Schwarzwald), Na 5 niwurf einer Katecheſe für das achte
Volksſchuljahr, mit dem Ziele, den . Sinn der Faſtnacht feſt⸗
zuſtellen, J. L. Wohleb, Hauptlehrer in Freiburg i. B., Oſtern im Volks⸗
brauch, wobei vornehmlich die zum Kind in un Beziehung ſtehenden
Überlieferungen herangezogen werden, A. Lämmle, Reallehrer in Stuttgart,
Saat und Ernte, mehr in der Form eines Vortrages gehalten und mit
eingeſtreuten Gedichtproben, A. 5 Lehrer in Dresden, Mundart und
Schriftſprache, der im beſondern auch die einſchlägige Literatur anführt.
K. Plenzat, Akademiedozent in Elbing, Die deut 5 Volksſage in
der Volksſchule, der eine Lehrſtunde nn im Anſchluß an Unterrichts-
verſuche, die ein Student der Pä en kademie Elbing in der dortigen
Akademieſchule, einer 10 0 igen Volksſchule, gemacht hatte, O. Stückrath,
Lehrer in Biebrich a. Rh., Die ſchöne junge Lilofee, Behandlung eines
Volksliedes auf der Oberſtufe in drei Unterrichtsſtunden.
Volkskunſt
Deutſche Volkskunſt. Herausgegeben von Reichskunſtwart
Dr. E. Redslob. I. Niederſachſen (W. Peßler), II. Mark Brandenburg
(W. Lindner), III. Die Rheinlande (M. Creutz), IV. Bayern (H. Karlinger),
V. Schwaben (K. Gröber), VI. Franken (J. Ritz), VII. Thüringen (E.
Redslob), VIII. Schleſien (G. Grundmann und K. Hahm), IX. Weſtfalen
(R. Uebe). Später werden noch erſcheinen: Heſſen, Sachſen, Elſaß, Alt⸗
preußen, Baden, Schleswig⸗Holſtein u. a. Delphin⸗Verlag in München.
Jeder Band Mk. 7.50, Pappband Mk. 8.50, Ganzleinenband Mk. 9.50.
In den letzten Jahren wird in Deutſchland beſonders viel auf dem Gebiete
der Volkskunſt gearbeitet, ſo daß ſchon heute geſagt werden kann, daß die Aus⸗
tellung für Volkskunſt im Jahre 1929 in Dresden, die ſich ſo au viele Vorarbeiten
tützen kann, eine bedeutende und erfolgreiche Leiſtung darſtellen wird. Zu den
Vorarbeiten zählen auch die bisher erſchienenen Bände der Sammlung „Deutſche
Volkskunſt“, die ſtetis zu dem Text eine Fülle prächtiger Avoildungen bringen.
Dieſes von der Arbeitsgemeinſchaft für deutſche Handwerkstultur, von ſtaatlichen
und privaten Stellen, von Heimatmuſeen, e e u. a. geförderte
Unternehmen gibt ein glänzendes Bild der bunten e e der deutſchen
Volksſtämie und ihrer verſchieden gerichteten und gearteten künſtleriſchen Ver⸗
42
onlagung. Es bietet fo eine Fülle von Anregung und Belehrung, die abwechſlungs⸗
reiche Geſtaltung durch die verſchiedenen Bearbeiter macht jeden einzelnen Band
neu und lebendig. .
Schon der Band . überraſcht durch die Schönheit der
Bilder, die ein Zeugnis des noch 10 lühenden Volkstums ſind. Aus dem Band
Brandenburg, in dem nach allgemeinen Betrachtungen über 7 und
Vereich der alten Volkskunſt, über Bau⸗ und Siedlungsweiſe, Kirchenkunſt, Hand-
wert und Hausfleiß 95 prochen wird, iſt bemerkenswert, daß bis um 1600 viele
Glaserzeugniſſe aus Böhmen nach Brandenburg geliefert wurden und hier ſelbſt
auch manche aus Böhmen ſtammende Meiſter und Geſellen tätig waren. Die
Rheinlande ſind in ihrer Volkskunſt von Holland aus ſtark beeinflußt. .
beſondern behandelt dieſer Band nach einem Rückblick auf die rheiniſche Volks-
kunſt im Mittelalter die Dorfkirchen, Friedhöfe, Wegkreuze, dann die rheiniſche
Bauart, das Bauernhaus mit den Innenräumen und dem Hausrat, ferner das
rlzeiniſche Steinzeug, die niederrheiniſche Keramik, die Volkstracht und den Schmuck.
Eine Ergänzung zu dieſem Vande, auch zum bildlichen Teil, ſtellt die Sammlung
„Volkskunde Aide ehe un dar. Für den bayriſchen Stammesteil des
fudelendeutfchen Gebietes iſt der Band Bayern beſonders wichtig. Er geht von
einer Pſycho nie der altba 1 Volkskunſt aus, die augleic) eine Pſychologie des
bayriſchen Volksſtammes iſt, den vor allem gung 19 7 Abgeſchloſſenheit, Wert⸗
chätzung der engſten eigenen Scholle, Einſinnigkeit, kultiſche Einſtellung und dane⸗
en ſtarke Sinnenfreude kennzeichnet. Der Verfaſſer hebt die Tatſache hervor, daß
das bayriſche Land, das eine reiche Bildkunſt ei Unterbrechung vom Barock bis
der Münchner Malerei des 19. Jliſter und de beſitzt, keinen Dichter von weittragen-
er Bedeutung gebar außer A. Stifter und daß dieſer nie eine e e in her⸗
kömmlichem Sinne ſchrieb. „Wer aber je Stifter geleſen hat und ſeine tiefſte
Ergebenheit in Fügung, Geſchehen, Welt und Erde mitgefühlt, wer weiß, wie
Stifter alles ſcheut, was nach Faſſade, was nach Beſchreien, was nach Affekt aus⸗
iehi, und wer über die gleichmäßig neun Zeilen feiner „Bunten Steine“,
eines „Nachſommers“ die dämoniſchen Spannkräfte, die unter dieſer Waldheiterkeit
inziehen, zu ſpüren vermag, dem iſt über Stifter wohl auch etwas von der
truktur der Volksſerle im bayriſchen Stamm klar geworden.“ Der Verfaſſer
beiont ferner, daß Altbayern nie ein guter Boden rar Städte war, weshalb auch
in feiner Volkskunſt das bürgerliche⸗ handwerkliche Element, wie es den rheiniſchen
Töpfern, den niederdeutſchen Zeugdruckern, den ſchwäbiſchen Kleinhandwerkern
verſchiedenſter Gattung eigentömlic ift, wenig bedeutet. Umſo kennzeichnender iſt
dafür die Betätigung auf dem Gebiete der religiöſen Kleinkunſt, des bäuerlichen
Andachtsbildes, des Votivbildes, der Hinterglasmalerei und verwandten Gebilden.
Das in fünf große Abſchnitte (Siedlung und Haus, e und Hausrat, Tracht
und Schmuck, Handwerk, Kult und Bild) gegliederte Buch bringt viel zur Volks⸗
kunſt des Böhmerwaldes. Denn auch hier ſind die gleichen W f nundEn u treffen,
auch hier ſin gleiche und ähnliche Haus⸗ und Dorfformen, Möbel, Geräte, Tracht»
und Schmuckſtücke, Glaserzeugniſſe u. a., nur mit dem einen oder anderen fachlichen
oder ſprach sehn Unterſchied. Der in Bayern „Schrot“ genannte, mit einer
Brüſtung verſehene Laufgang heißt im Böhmerwald nach dem gesch des
avlad (pavläbka, der sn oder Die n die im Obergeſchoß des
uernhauſes befindliche „ſchöne Kammer“ wird im Böhmerwald meiſt der ae
Boden“ genannt. Aber auch 1150 nennt man wie in Bayern den G0 erten
Streifen längs der Hauswand die „Gred“ (gradus), auch hier iſt aus der Bezeich⸗
nung „s Haus“ für den Flur zu erkennen, daß dies urſprünglich die eigentli
lle der inneren Anordnung geweſen iſt, auch hier iſt noch die „Siedel“, die Bett⸗
bank, im Gebrauch, auch hier wurden einft „Paterln“, Vexierflaſchen (Eingerichte)
und Hinterglasbilder erzeugt, worüber beſonders J. Meßner in ſeinen „Hantierern
im Böhmerwalde“ (1856) geſchrieben hat.
In dem Band Schwaben wird feſtgeſtellt, daß der Schwabe als Süd-
deutſcher mit dem Franken und Baiern die Freude an der Farbe teilt, daß ſie
ihm aber hauptſächlich zum Hervorheben und Unterſtreichen der plaſtiſchen Aus⸗
geſtaltung des Gerätes dient. Dazu zeigt ſich in der Volkskunſt der Schwaben einer-
ſeite eine Neigung zum Spintiſieren, anderſeits aber auch der launige Humor
dieſes Volksſtammes, der hie und da in Schrullenhaftigkeit übergeht. Bei den
43
Franken haben die Landſchaft und die Geſchichte das Volkstum geformt, wozu
das ſtarke Miſchungsverhältnis zwiſchen Stadt und Land und der Einfluß von außen
kommt. Trotzdem iſt auch hier überall die Eigenart des Volksſtammes in der
Volkskunſt ausgeſprochen. Aus der Geſelligkeit des Franken erklärt ſich ſeine Vor⸗
liebe für die geid ai ene Siedlung, feine Beweglichkeit und Emſigkeit zeigt jein
handwerkliches Schaffen und ſeine Hausinduſtrie, beſonders die Herſtellung von
Spielzeug. Der Band Thüringen unterſcheidet ſich von den übrigen Bänden
dadurch, daß die Einrichtung und Ausſtattung der Wohnräume zurücktritt, während
die Volkskunſt in der gewerblichen Produktion (Zinn, Metall, Fayence, Porzellan,
Glas, Hafner⸗Keramik, Korbflechterei, Holzſchnitzerei, Spielzeug) im Vordergrund
Koh Dazu betont der Verfaſſer, daß ſich die Eigenart des Thüringer Volf3-
tammes ſeit je überall da betätigt hat, wo es galt, große Bewegungen des
Geiſteslebens volkstümlich zu verarbeiten. Für unſer ſchleſiſches Stammesgebiet
im Nordoſten der Tſchechoſlowakei liefert der Band Schleſien eine reiche Aus⸗
beute. Zunächſt für den Volkscharakter. „Erdgebunden und karg machte der ewige
Grenzkampf den Menſchen, arbeitsgewöhnt die Urbarmachung des Bodens, jan“ .
fall der ſtete Wandel der Herrſcher, veränderungsfroh die politiſchen Wechſel⸗
älle. Doch tiefer in der Seele lebten Erinnerungen vielfältiger af. neue
(Züge des Franken und des Thüringers ſind dem Tee eigentümlich, flämiſche
Art dringt et polniſche, tſchechiſche und wendiſche Einflüſſe klingen leiſe mit),
wachten auf und bewirkten jene ſeeliſchen Spannungen, die den Schleſier von
jeher beflügelten: Bekenntnisfreude und wildes Sektenweſen zur Zeit der Refor⸗
mation, Freiheitsrauſch zur Zeit tiefſter Erniedrigung 1813.“ Und ſo iſt auch die
Kunſt ein Abbild des inn ſieht Weſens. Neben der Erdgebundenheit und dem
nüchternen Wirklichkeitsſinn ſteht eine Fund Fabel Sehnſucht, aus der Enge der
realen Verhältniſſe ſich in Einbildungen und Fabeleien bis in die Wolken hinauf⸗
zuſchwingen. Dem gegenüber trägt Weſtfalen trotz der Verſchiedenheit der
Bodenbeſchaffenheit, der Stammeszugehörigkeit und des Bekenntniſſes in feiner
Volkskultur und Voltskunſt ein einheitlicheres Gepräge, das an Niederſachſen
erinnert, weil es in der gleichen bäuerlichen Kultur wurzelt. Nur die religiöſe
Volkskunſt der katholiſchen Bevölkerung Weſtfalens bildet eine Beſonderheit. Der
Verfaſſer dieſes Bandes hebt beſonders den Zweckgedanken, die Zweckform heraus,
aus der ſich erſt die anton entwickelt hat.
Zu den Bildern aller Bände iſt zu bemerken, daß ſie rang jorgfältig.
ausgewählt und ausgezeichnet wiedergegeben ſind. Dank dem Entgegenkommen
des Verlages wird unſere Zeitſchrift gelegentlich daraus Proben bringen, um Ser)
auf ſudetendeutſchem Gebiete eine ſtärkere Beſchäftigung mit der Volkskunſt
anzuregen.
Glaube und Brauch
Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens.
Herausgegeben unter beſonderer Mitwirkung von E. Hoffmann⸗
Krayer und Mitarbeit zahlreicher Fachgenoſſen von Hans Bäch⸗
told⸗Stäubli. Verlag Walter de Gruyter & Co., Berlin und.
Leipzig 1927.
en einzigartige Werk iſt der Beginn einer Reihe von Handwörterbüchern
zur deutſchen Volkskunde, die der Verband deutſcher Vereine für Volkskunde
herausgibt. Damit wird erſt der rieſige Stoff bequem a 9 gemacht, die weit
verſtreute Literatur e und eine ſichere Grundlage für wiſſenſchaftliche
Arbeiten geſchaffen. Das Handwörterbuch erſcheint in Lieferungen, die erſte liegt
ſeit November 1927 vor (Preis 4 Mark). Sie bringt nach einem Vorwort das
Abkürzungsverzeichnis, das 1 der Mitarbeiter, dann das Literaturverzeich⸗
nis mit über 1000 von den Mitarbeitern 8 Büchern, ene und.
anderen Quellenwerken, das eine 885 ende Bibliographie des Aberglaubens
darſtellt und jedem volkskundlichen Forſcher unentbehrlich iſt, und endlich die
Artikel Aal—Acker. Dazu mögen einige kurze Ergänzungen folgen. Abbacken:
Vgl. beſonders Seyſarth Sachſen S. 228ff.1). Es wird nicht erſt in Bußordnungen
1) Die Abkürzungen des Handwbrterbuches werden auch hier verwendet.
des 11. Jahrhunderts erwähnt. H. Ch. Lea, Geſchichte der Inquiſition im Mittel-
alter, 3. Band (Bonn 1913), S. 465, erwähnt, daß Er nach dem Theodor von
Canterbury augelchriebenen Bußbuch eine Buße von ſieben Jahren beſtimmt war,
wenn man ein Kind auf ein Dach ſetzte oder in einen Ofen legte, um es vom
Fieber zu heilen, ferner daß im Poenitential des Ecbert von York fünf Jahre Ten
das nämliche Vergehen Wie dane t waren. Abbeten: Vgl. Seyfarth Sachſen
S. 137f. Abendröte: Wie nach allgemeinem Glauben ein Feuer Schätze anzeigt,
ſo dürfte neben der Sonne und dem Mond wohl auch das Abendrot und Morgenrot
gu dem Glauben an einen großen Goldſchatz der Wolken beigetragen haben; vgl.
Reyer Myth. S. 91. Zu den Wetterregeln vgl. noch Grimm Myth. 3, 223; Reins⸗
berg Wetter 32f. Nach Bld. 12 (1900) 127 heißt es in Oſterreich auch:
Abendrot, truckas Kot,
Morgenrot, patſchads Kot.
Aberglaube: Hier ergibt ſich die alte Schwierigkeit, Wei der e
Begriff Aberglaube ſich in einer allgemein befriedigenden Weiſe kaum beſtimmen
läßt. Ganz veraltet iſt wohl die Definition, daß der Aberglaube der kirchlich nicht
ſanktionierte Glaube an die Wirkung oder ſinnlich wahrnehmbare Außerung über⸗
natürlicher Kräfte iſt. ah felbſt in folge hat ſie in einem Probeartikel noch gebracht,
aber im Handwörterbuch ſelbſt in folgender Weiſe umgeändert: „Aberglaube iſt der
Glaube an die Wirkung und Wahrnehmung naturgeſetzlich unerklärter Kräfte,
ſoweit dieſe nicht in der Religionslehre ſelbſt begründet ſind.“ Wenn auch hier
an Stelle der „Kirche“ die „Religionslehre“ getreten iſt und der Begriff „Religion“,
wie weiter ausgeführt wird, im böchſten Sinne zu bejtehen iſt als gläubige Hingabe
des Menſchen an eine allliebende, ſeine Geſchicke leitende Macht, nicht als ein
beſtimmtes kirchliches All der Gottesverehrung und des Gottesdienftes, jo kann
doch auch dieſe Begriffsbeſtimmung nicht voll befriedigen. Weder die Kirche no
die Religion kann die Stelle fenf von der aus der Begriff Aberglaube beſtimm
wird. Dies kann nur die Wiſſenſchaft ſein. Da ſich aber auch 9 5 Begriff mit
der Zeit wandelt, 15 nn was vor Jahrhunderten als ernite e
gepflegt wurde, heute nicht als ſolche gilt, und umgekehrt auch manches, was einſt
als Aberglaube galt, heute a begründet werden kann, ſo wird man
den Aberglauben unter Berückſichtigung des lateiniſchen Wortes superstitio, das
f» treffend ein weſentliches Merkmal ausdrückt, am einfachſten im An lu an
A. Dieterich beſtimmen als „die Reſte aus den religiöjen und wiſſenſchaftlichen
Anſchauungen und Handlungen en Zeiten, die mit der jeweiligen Zeit und
deren religiöſen Anſichten und wiſſenſchaftlichen Ergebniſſen nicht in Einklang
Hoffman werden können“. Ungemein wertvoll . die ausgezeichnete Überſicht, welche
offmann⸗Kravyer über die Literatur zum Aberglauben gibt. Abſchneiden:
Hier ſoll es S. 114 unten ſtatt „in. der i beiße ‚ womit Südrumänien gemeint
ware, richtig „in der mähriſchen Walachei“ heißen, ferner bezieht ſich das ebenda
(Anm. 148) 1 ebenfalls auf die Slawen Mährens und nicht auf Böhmen.
Abtreibung: dgl. noch Hovorka und Kronfeld 1, 365ff. (Sadebaum), 2, SV:
Abundia: Vol. das Adventweibchen im Böhmerwald, das nach J. Blau, Schwänke
und Sagen aus dem mittleren Böhmerwalde (Quellen und Forſchungen den
deutſchen Volkskunde, 6. Band, Wien 1908, S. 144), noch heute im Volksglauben
lebendig iſt. Abwehrzauber: Der Stoff wird bloß in Rückſicht auf das Objekt,
auf das ſich der menfaßſen lag bezieht, das ſich einfach mit dem Worte „alles
Schadli e“ zuſammenfaſſen vb, egliedert und behandelt. Wichtiger wäre eine
überſichtliche Tarſtellung der Abwehrmittel. die durch die Herkunft, den Stoff, die
Farbe, die Art der Verwendung u. a. bedingt ſind, und der Abwehrhandlungen,
bei welchen neben dem Kleidertauſch, der erwähnt wird, doch auch auf das
Verhüllen zu une wäre, ferner auf das Verkehren, Schließen und Öffnen u. a.
Da Bilwisſchnitter, iebsbann, Hexe, Leiche (Toter) ohnehin in beſonderen Artikeln
behandelt werden, hätten die ausführlichen Erörterungen an dieſer Stelle unter-
bleiben können. Viel überſichtlicher als hier iſt die Gliederung des Stoffes nach
der Art des Schutzzaubers beim Artikel Acker, Ackerbau, deſſen Ende die zweite
Lieferung bringen wird. Achſel: Zu dem S. 153 Su Anm. 7 Geſagten iſt richtig⸗
gultellen, daß dieſer von Wuttke aus Grohmann S. 210 Nr. 1460 übernommene
berglaube nicht in Deutſchböhmen, ſondern bei den Tſchechen daheim war. Groh⸗
mann, der überwiegend tſchechiſches Glaubensgut bringt, muß überhaupt mit
Vorſicht benützt werden. |
45
„Dieſe kleinen Mängel bedeuten nichts gegenüber der gewaltigen Menge von
Wiſſens⸗ und Arbeitsſtoff, der ſchon in dleſer erſten Lieferung aufgeſpeichert
erſcheint. Schon heute kann man behaupten, daß das „Handwörterbuch des deutſchen
Aberglaubens“ eine auf der ganzen Welt einzig daſtehende 19 iſt und ſein
wird, die der deutſchen Wiſſenfchaft die führende Rolle auch auf dem Gebiete der
Volkskunde zuweiſt. Von Sudetendeutſchen arbeiten an dem Werke Dr. G. Jung⸗
bauer, der zwei Een Stichwörtergruppen Dane Zeit) übernommen
hat. und Dr. L. Herold (Karlsbad) mit, der die Stichwörter Eber (Schwein), Eich⸗
hörnchen, Flug (fliegen, Luftfahrt, Mantelfahrt), Kartenſpiel (Spielkarte), Lamm
(Hammel, Schaf, Widder), Lotterie, Mantik, Orakel, Schickſal, Wünſchelrute, Würfel,
Ziege (Siegenbock, Geiß⸗, ͤtſche behandelt. |
E. Fehrle, Deutſche Feſte und Volksbräuche. 3. Auflage. Verlag
B. G. Teubner, Leipzig und Berlin 1927. Nr. 518 der Sammlung „Aus
Natur und Geiſteswelt“. Preis 2 Mk.
Das vorliegende Buch iſt ein unveränderter Neudruck der 1920 erſchienenen
2. Auflage. Ergänzt iſt das Literaturverzeichnis am Schluß des Bandes, das dem
Leſer, der in das Stoffgebiet tiefer eindringen will, einen guten überblick darbietet.
Märchen und Sagen
A. Weſſelski, Märchen des Mittelalters. Verlag Herbert Stuben⸗
rauch, Berlin 1925. Preis 12 Mk.
Der ſudetendeutſchen Offentlichkeit dürfte kaum bekannt ſein, daß von den
bedeutendſten vergleichenden „ und beſten Kennern der Märchen⸗
und Schwankliteratur aller Reiten und Völker zwei in Prag leben, der Profeſſor
der tſchechiſchen Univerſität Dr. J. Polſvka, der mit J. Bolte das dreibändige
Rieſenwerk „Anmerkungen zu den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder Grimm”
(Leipzig 1913—1918) herausgegeben hat, und der Chefredakteur der „Bohemia“
L Weſelski, der nun früheren Arbeiten das angeführte Werk angeſchloſſen hat,
das nicht allein für die vergleichende Märchenforſchung, ſondern auch für die ver-
gleichende Literaturgeſchichte von großer Bedeutung iſt. Eingeleitet wird es durch
eine Abhandlung über en des Volkes und der Literatur”,
wo gegen A. Aarne und die Methode der finniſchen Märchenforſchung Stellung
genommen wird, die ſtets zwiſchen Märchen und Märchenmotiv ſchanf ſcheidet, aber
vergißt, er auch die Motive untereinander weſentliche, durch die Entſtehung
bedingte Un ED aufweiſen. Weſſelski unterjcheidet drei Gattungen von Haupt⸗
motiven, die Mythen motive, ne ſich mit Dingen befaſſen, die als Tatſachen
gelten aber nicht Tatſachen find, die Gemeinſchafts motive, bei welchen es
ſich um Dinge handelt, die als Tatſachen gelten und Tatſachen ſind, und die
Kulturmotive, welchen Dinge zugrunde liegen, die weder Tat 05
ſind, noch als Tatſachen gelten. Auch Weſſelski iſt der Meinung, daß die
Volksmärchen „mit Ausſchluß des auf primitiver e truktion
beruhenden Er an die von einer ehemaligen Oberſchicht
geſchaffenen Kunſterzählungen anknüpfen. Dieſem Satze, wie auch dem, daß
das Volk nicht produziert, ſondern nur reproduziert (Hoffmann⸗Krayer), kann man
jedoch nicht beiſtimmen. Das Volk reproduziert wohl in vielen Fällen, es produziert
aber auch. Für das Volkslied glaube ich dies ſchon ſeinerzeit (Germaniſch⸗
Romaniſche Monatsſchrift 1913) zur Genüge nachgewieſen 11 aben. Und auch
dort, wo das Volk „geſunkenes Kulturgut“, um dieſen unglücklichen Ausdruck zu
gebrauchen, aufnimmt, wird dies doch fo oft in einer Weiſe verarbeitet und
umgeformt, daß man von keinem Reproduzieren reden kann, ſondern von einem
ſelbſtändigen Schaffen ae muß, das nicht ſelten mehr „Produktion“ iſt als
das Werk irgendeines Kunſtdichters. Im Böhmerwald hat ſich 5 B. in der zweiten
Hälfte des 19. Jahrhunderts aus dem Proſabericht und Bänkellied eines fliegenden
Blattes mit dem Stoff der Rabenmutter al eine Br e die in ihrer
letzten Faſſung (Nr. 7 bei Jungbauer, i aſſau 1923) ganz
ruhig als Märchen bezeichnet werden kann, als auch ein Volkslied entwickelt, das
ſich wenig von alten Valladen unterſcheidet. Oder was iſt es mit einer nachweisbar
im Volke entſtandenen Sage, die im Laufe der mündlichen Überlieferung durch
46
Wegfall der örtlichen, zeitlichen oder 8 Beziehungen zum Märchen wird?
Iſt dies ein Reproduzieren? Weſſelski, der mit Recht im Kaufmann und Händler
üherer Zeiten den wichtigſten Vermittler zwiſchen den Literaturen erkennt, betont
bot die Bedeutung der mündlichen Überlieferung. Und dieſe iſt eben die Urſache,
aß mit allen anderen mündlich a Volksdichtungen auch das Märchen
denn doch anderen Reſekte unterworfen iſt als die ſchriftlich oder durch den Druck
feſtgeſetzte und überlieferte Literatur.
Die Sammlung re 66 zum Teil bisher unbeachtete oder ungedruckte
Erzählungen des Mittelalters. Nicht alle find, wie der Herausgeber ſelbſt ſagt,
Märchen im gewöhnlichen Wortſinne. Neben Schwänken, Legenden, Tiermärchen
u. a. ſtehen pikante Erzählungen und Ehebruchgeſchichten, die keineswegs für
Kinder geeignet ſind. Für die Wiſſenſchaft bieten die von einer einzigartigen
5 ung der Literatur zeugenden, faſt ein Drittel des ganzen Buches füllenden
Anmer 95 1 5 „Zur Geschichte und Verbreitung der Märchen eine
unerſchöpfliche Fundgrube. Einige Ergänzungen mögen „ gen: Der Zug, daß das
Weib von dem Teufel Schuhe erhält (S. 196 Gin Nr. 5), hängt mit dem Brauch
zuſammen, dem Heiratsvermittler (hier der Ehezerſtörerin) Schuhe zu ſchenken.
Bom Kuppler jagt man ner Meyer Baden S. 231, 255: „Er verdient ein Paar
SB der Hölle zu“ oder „Ein Paar Schuh und d' Höll' dazu“, wobei die Vor⸗
ſtellung von den für die Wanderung in das Jenſeits beſonders wichtigen Schuhen
mitſpielt, Kur Erzählung ſelbſt vgl. Lütolf Sagen S. 187f. Nr. 120. Zu dem aus
dem Phyſiologos ſtammenden Motiv von dem Vogel, der die Krankheit des n
in ſich ſaugt (S. 211f. zu Nr. 17), iſt auf den noch heute verbreiteten Volksglauben
e daß Tiere, beſonders Vögel, die Krankheiten der Menſchen an ſi
iehen. Nur aus dieſem Grunde hält man in Sachſen in der Krankenſtube Vögel,
ionderg den Kreuzſchnabel, von dem ja on Plinius berichtet, daß er die Krank⸗
heiten der Menſchen, vor allem die Gelbſucht, an ſich zieht, ferner Tauben, dann
aber auch Meerſchweinchen und ſogar Ziegen (vgl. Seyfarth Sachſen S. 184ff.).
Das Motiv, daß der Schmied das, was er dem Kaiſer geſagt hat, anderen erſt
dann ſagen darf, wenn er hundertmal das Antlitz des Kaiſers gefehen hat (Nr. 39),
lebt noch heute in dem Schwank vom St oſef und dem Bauer weiter, vgl.
„Quellen und Forſchungen zur deutſchen Volkskunde“, 6. Band (Wien 1908), S. 11;
vgl. ferner auch Anderſon, Kaiſer und Abt, S. 8if., 342f.
Die wiſſenſchaftliche Brauchbarkeit des Werkes, das der u vornehm
ausgeſtattet hat, wird durch das beigegebene Sachregiſter weſentlich erhöht.
F. Sieber, Sächſiſche Sagen. Von Wittenberg bis Leitmeritz.
Verlag E. Diederichs, Jena, 1926. Preis 8 Mk., geb. 10 Mk.
In dem großzügigen Unternehmen, dem „Deutſchen a der mit
Recht eine deutſche Stammeskunde genannt werden kann, kommen für das ſudeten⸗
deutſche Gebiet die früher erſchienenen Bände „Böhmerwaldſagen“ von Jungbauer
und die „Schleſiſchen Sagen’ von Peuckert in Betracht, der den 5 des
chleſiſchen Stammesgebietes der Tſchechoſlowakei ausgiebig heran egogen at. Auch
ieber berückſichtigt die bisher in Büchern und Zeitſchriften erf jienenen Sagen
des oberſächſiſchen Teiles von Nordböhmen und dosen (on dadurch das große
Sagenbuch Sachſens von A. nr (1903), über das er auch durch die Erſchließun
neuer handſchriftlicher und mündlicher Quellen weit hinausgeht. Der ausgezeichne
gegliederte € e führt aus der Zeit der Wiederbeſiedlung des Oſtens über
geichichttiche agen zu aa welche die Landſchaft und die Volksart in der
ebendigſten Weiſe veranſchaulichen. In dem Vorwort legt der Herausgeber dar,
wie das aus der Heimat mitgenommene alte Glaubens- und Sagengut der Siedler
mit tauſend Faſern die neue Landſchaft durchdrang und ſo ſeine bodenbindende
Kraft entfaltete, wie es aber auch einerſeits durch den gegenſeitigen Austauſch der
aus verſchiedenen Stammesgebieten zuſammengeſtrömten Siedler und andrerſeits
durch flawiſchen, beſonders e Einfluß verändert und erweitert wurde.
Für uns ſind namentlich die von Sieber für das AD EL. Gebiet erſchloſſenen
Ergebniſſe wichtig. Hier iſt die Naturſage länger lebendig geblieben als im angren⸗
zenden reichebeutjcen Land, hier hat auch die früher einſetzende Sammeltätigkeit
viel mehr gerettet. gm einzelnen findet Sieber, daß die Sagen von weißen Frauen
an Bergen und Halden vor allem im böhmiſchen Erzgebirge ihre Heimat haben,
47
daß ferner auch die Sage von der weißen Schloßfrau in der Nachbarſchaft Nord-
böhmens häufiger wird und daß ſchließlich geradezu eine Leitſage der ſudeten⸗
deutſchen Gebirgszüge die Erzählung von der Mutter iſt, die ihr Kind ein Jahr
lang im Schatzberg läßt. Die mit genauen Quellennachweiſen und Anmerkungen
verſehene und mit Bildern reich geſchmückte Sammlung hat nicht allein wifſenſchaft⸗
liche, ſondern auch völkiſche Bedeutung. Sie [oil wie Sieber betont, auch anregen,
daß man ſich in Deutſchland eingehender mit dem Volkstum der deutſchen Volks⸗
genoſſen in Böhmen beſchäftigt. |
Sudetendeutſche Feſtſchriften 1927
Stadt Leitmeritz, 1227—1927. Feſtſchrift zur Feier des 700⸗
jährigen Beſtandes als Stadt. Herausgegeben vom Feſtausſchuß. Leit⸗
meritz 1927.
Der mit Bildern und Zeichnungen geſchmückte ſtattliche Band von 192 Seiten
iſt gegliedert in: 1. Das äußere Schickſal. 2. Das geiſtige Leben. 3. Heimateigenart.
Vom volkskundlichen Standpunkt ſind namentlich die folgenden Beiträge heraus⸗
zuheben: E. Proſchwi gisch Die Leitmeritzer Stadtmundart, die am reinſten
von den Bewohnern der „Fiſcherei“ geſprochen wird, H. Ankert, Julius Lippert,
eine Ehrung des Bon um die allgemeine, wie 111 deutſchböhmiſche Volkskunde
verdienten Gelehrten, J. Kern, Roland, das Rätfel, mit näheren Angaben über
das Rolandſtandbild und Hinweis auf die von Kern in ſeinen „Sagen des Leit⸗
meritzer Gaues“ (1922) veröffentlichte Sage, endlich X. Kern, Unſere Fiſcherei,
eine lebensvolle Schilderung dieſer Leitmeritzer „Waſſerkante“ und ſeiner urwüchſi⸗
gen Bevölkerung, der einſt reichen und jetzt verarmten Fiſcherzunft. |
Deutſche Heimat. Sudetendeutſche Monatshefte. 3. Jahrgang,
Heft 7/8. Feſtſchrift Böhmerwald, ausgegeben anläßlich der Haupttagung
des Deutſchen Böhmerwaldbundes, 13. bis 16. Auguſt 1927 in Plan.
Deutſcher Heimatverlag Hans Zirwick, Plan bei Marienbad.
Dieſe Feſtſchrift mit den gehaltvollen, die geiltige Kultur des Böhmerwaldes
widerſpiegelnden Beiträgen und den prächtigen Bildern, darunter auch Farben»
drucken, bedeutet eine gewaltige Leiſtung des rührigen Verlegers. Für die heimiſche
Volkskunde find die folgenden Aufſätze wichtig: G. Jung bauer, Das Böhmer-
waldmufeum in Oberplan, ferner Volkstum und Kleidung, E. Häckel, Z. Lettl,
eine Würdigung des Mundartdichters, J. Blau, Die Böhmerwälder Spitzen-
klöppelei, P. Heinrich, Dr. V. Schmidt, ein Erinnerungsblatt an den im Feber
197 geſtorbenen bedeutenden Hiſtoriker und Heimatforſcher, 8. Waltenberger,
Sage von der Gründung des Kloſters Hohenfurth, K. F. Leppa, H. Schreiber,
mit Anführung der in Buchform erſchienenen Schriften des Gelehrten, H. Micko,
Böhmerwäldiſche Volksrätſel, J. Peter, Der „Spielmann“, eine Volksgeſtalt aus
dem Böhmerwald, R. Kubitſchek, Die Namen für „Mädchen“ im Böhmerwald,
„ Schreiber, Volkskundliche Arbeit im Böhmerwald kr dem Kriege, wobei
e manches Wichtige, Sagen und Märchen, überſehen wird, J. Blau,
öhmerwälder Glasmacherleben, O. Schubert, Urbild aller Johannisſtatuen u. a.
Kuhländler Heimatfeſt in Neu⸗Titſchein 1927. Feſtſchrift,
geleitet von J. Ullrich.
Auch dieſe Feſtſchrift bringt wertvolle Beiträge zur Volkskunde und ver⸗
wandten Wiſſensgebieten, jo die Aufſätze: G. Stumpf, Die Vor- und Früh⸗
geſchichte des Kuhländchens, J. Hauptmann, Das Volk im Kuhländchen, wo
dic Volksart trefflich i über Mundart, Sitten und Gebräuche, dabei
auch über das Hirtenleben, ‚ge andelt wird und endlich Proben aus Meinerts
Voltsliederſammlung mitgeteilt werden, ferner J. Ullrich, Der Dreißigjährige
Krieg im Gedenken der Kuhländler, wobei vor allem die heimiſche Sage zum
Worte kommt, A. Bauer, Ein Gang durch das Gau⸗Muſeum der Stadt Neu-
Titſchein, eine durch Bilder (Tuchmacherſtube und Bauernſtube des inn
ergänzte Darſtellung der reichhaltigen und geſchickt angeordneten Sammlungen
dicſes ſehenswerten Muſeums. |
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII — 1928.
Subetenbentiihe Beifihiit für Baltatunde
1. Jahrgang 128 8 .% | 2. Heft
Heinrich Rietſch 7
Mit Heinrich Rietſch, dem Rektor der deutſchen Univerſität in Prag,
der am 12. Dezember 1927 im 67. Lebensjahre verſchieden iſt, hat auch
die ſudetendeutſche Volkskunde einen ſchweren Verluſt zu beklagen. Der
zu Falkenau a. d. Eger im Jahre 1860 Geborene zeigte ſchon in
früheſter Kindheit eine auffällige muſikaliſche
Begabung, ein Erbe ſeiner Mutter, die den
Knaben ſelbſt im Klavierſpiel unterrichtete,
während ſein Lehrer im Violinſpiel der
Falkenauer Erzdechant Michael Pelleter war.
Nach Vollendung des Gymnaſiums in Eger,
wo Rietſch den Orgeldienſt in der Schulkapelle
verſah und zum erſten Male ſelbſtändige Ver⸗
tonungen verſuchte, ſtudierte er von 1878 an
in Wien Rechtswiſſenſchaft, hörte aber auch
Vorleſungen aus der Muſitkgeſchichte bei
Hanslick, Anton Bruckner und Guido Adler
und bildete ſich in Muſiktheorie und Kompo⸗
ſition bei Franz Krenn, Dr. Mandyczewfki
und Robert Fuchs aus. Zum Doktor der Rechte
promoviert, erhielt er eine Anſtellung bei der
niederöſterreichiſchen Fina bokmahr und habilitierte ſich 1895 für
Muſikwiſſenſchaft an der Wiener Univerſität. Im Jahre 1900 wurde er
als außerordentlicher Profeſſor nach Prag os und hier 1909 zum
Ordinarius ernannt.
Rietſch, der ordentliches Mitglied der Geſellſchaft der Wiſſenſchaften
und Künſte“ und des Aufſichtsrates der deutſchen Muſikakademie in Prag
war. hat ſich ſowohl als Forſcher und Lehrer, wie auch als To n⸗
dichter bedeutende Verdienſte erworben. Seine Prager Lehrkanzel hat
er zu einem muſikwiſſenſchaftlichen Inſtitut ausgebaut, dem eine reich⸗
haltige Bücherei angeſchloſſen iſt. Als Gelehrter war er mehr Hiſtoriker
und Pſycholog; der Umſtand, daß er ſelbſt ein ſchaffender Künſtler
war, bewirkte ein Hinneigen zur Aſthetik und Stilkritik. Eine teilweiſe
Überſicht über die mehr als 100 wiſſenſchaftlichen und künſtleriſchen
Arbeiten brachte das Novemberheft der Monatsſchrift „Hochſchulwiſſen“,
in welcher Rietſch auch ſonſt Aufſätze veröffentlichte, ſo z. B. in dem glei⸗
49
chen Heft den höchſt beachtenswerten über „Atonalität“. Von größeren
Werken ſeien hier angeführt: „Die Mondſee⸗Wiener Liederhandſchrift“
(Berlin 1896), „Die Tonkunſt in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts“
(Leipzig 1900, 2. Auflage 1906), womit, wie P. Nettl in ſeinem Nachruf
(Zeitſchrift für Muſikwiſſenſchaft X. 1928, S. 196) hervorhebt, die moderne
Muſik des Zeitalters Wagner⸗Berlioz zum erſten Male eine wirklich wiſſen⸗
ſchaftliche Behandlung erfuhr; ferner: „Die deutſche Liedweiſe“ (Wien und
Leipzig 1904), „Die Grundlagen der Tonkunſt“ (Leipzig 1907, 2. Auflage
1918). Dazu kommen die von Rietſch in den „Denkmälern der Tonkunſt in
Eſterreich“ beſorgten Ausgaben und in den letzten Jahren eingehende For⸗
ſchungen über J. S. Bach. Die zahlreichen, vielfach noch ungedruckten Ton⸗
dichtungen ſind zum größten Teil ſelbſtändige Schöpfungen für Orcheſter,
Geſang, Kammermuſik und Klavier, zum geringeren Teil Bearbeitungen,
vor allem von Volksliedern. Die Tauferer-Serenade wurde ſeinerzeit unter
Leo Blech in einem philharmoniſchen Konzert des Prager Deutſchen
Theaters aufgeführt, von der Oper „Walther von der Vogelweide“ wurden
Teile in einem Prager Konzert geſpielt. Mehr Erfolg hatte Rietſch mit
Liedvertonungen. Am bekannteſten dürfte die von Kernſtocks „Ein ſchön
teutſch reiterlied“ ſein, die in das Liederbuch des Deutſchen Sängerbundes
aufgenommen wurde. Auch drei Lieder von Hans Watzlik (Die Birke,
Märlein, Banges Brautlied) wurden von Rietſch für eine Singſtimme
mit Orcheſter oder Klavier vertont. Rietſch war ſelbſt ein vortrefflicher,
ausübender Muſiker, hauptſächlich Klavier- und Violaſpieler. Jahrelang
leitete er den deutſchen Kammermuſikverein in Prag.
Vor allem aber beſaß das deutſche Volkslied in Rietſch einen
ausgezeichneten Kenner und treuen Förderer. Im Juni 1906 wurde
Rietſch vom öſterreichiſchen Miniſterium für Kultus und Unterricht
zum ordentlichen Mitglied des Arbeitsausſchuſſes für das deutſche Volks—
lied in Böhmen ernannt und im Juli 1922 bei der Errichtung des Arbeits—
ausſchuſſes für das deutſche Voltslied in der Tſchechoſlowakiſchen Republik
vom Miniſterium für Schulweſen und Voltskultur auch zum Mitglied
dieſes Ausſchuſſes ernannt, gehörte alſo dem deutſchen Volksliedausſchuß
über 20 Jahre an. Wiederholt erſtattete er ſachkundige Gutachten für das
Volksliedunternehmen, das umfänglichſte und gründlichſte für die Sitzung
der „Staatsanſtalt für das Volkslied“ in Prag am 10. Jänner 1925 über
die vielen altertümlichen Singweiſen der „Volkslieder aus dem Böhmer—
walde“ von G. Jungbauer, deren Drucklegung er leider nicht mehr erleben
ſollte. Die Arbeiten zum deutſchen Volkslied von Rietſch zerfallen in Auf⸗
ſätze, in Beſprechungen einſchlägiger Werke und in Volkslied-Bearbeitun⸗
gen. Von den erſten ſind beſonders zu nennen: Kurze Betrachtungen zum
deutſchen Volkslied (Feſtſchrift für Liliencron, 1910), Zum Unterſchied der
älteren und neueren deutſchen Volksweiſen (Jahrbuch Peters 1911), Hein⸗
rich Iſaak und das Innsbrucklied (ebenda 1917), Nachſchlageverzeichniſſe
für Tonweiſen (Das deutſche Volkslied 1915, S. 2ff. 14f.). Ferner ſei auf
die folgenden Beſprechungen verwieſen: Brandſch, Zur Metrik der ſieben⸗
bürgiſch⸗deutſchen Volksweiſen (Euphorion XIII.), Volksliederbuch für
Männerchor (Zeitſchrift f. d. Altertum L. 1908), Bohn, Die National⸗
30
bymnen der europäischen Völker (ebenda LII. 1910), Rattay, Die Oſtracher
Liederhandſchrift (ebenda LIV. 1913). Von Volkslied⸗Bearbeitungen ſeien
endlich angeführt: „Ich han in einem garten“ für 4 gem. Stimmen (An⸗
hang II. des Buches „Die Mondſee⸗Wiener Liederhandſchrift“), „Entlaubet
iſt der walde“ für 4 gem. Stimmen und „Wilhelmus von Naſſauen“,
Klavierſatz (Das deutſche Volkslied 1902, S. 6ff., 35), „Um deinetwegen bin
ich hier“ für 4 gem. Stimmen (9. Flugſchrift des deutſchen Volksgeſang⸗
vereines Wien, 1904), „Urlaub hab der winter“ mit Klavierſatz (Kunſt⸗
wart 1905), Suſanni, geiſtliches Wiegenlied für 4 Frauenſtimmen und
Wächterlied (16. Jahrhundert) für 4 gem. Stimmen (Wach auf, Böhmer⸗
landverlag), endlich unter den noch ungedruckten das Böhmerwälder
Volkslied „Druntan Steg rinnt der Bach“ für 4 gem. Stimmen, 2. und
3. Geſätz von Hans Watzlik.
Rietſch war ein ſtiller, beſcheidener, dabei kerndeutſcher Mann.
Eiſrig förderte er die Beſtrebungen des deutſchen Sprachvereines und ſetzte
ſich in längeren Aufſätzen für die Verdeutſchung der muſikaliſchen Fach⸗
ausdrücke ein. Neben der wiſſenſchaftlichen und künſtleriſchen Beſchäftigung
mit dem deutſchen Volkslied zeigte er auch für alle anderen volkskundlichen
Stoffgebiete ſtets die regſte Anteilnahme, ein Beweis, daß ihm en a
und die Wiſſenſchaft von ſeinem Volke am Herzen lag. G.
Albert Stifters Bauerntum
Von Dr. Karl Eßl
(Fortſetzung.)
Für „Das Heidedorf“ muß hier wiederholt werden, was der Dichter
an ſeinen Bruder ſchrieb, als er ihm die erſten Bände der Studien über⸗
ſandte: „Wenn ich vor Dir ſterbe, ſo leſe noch manchmal in dieſen Zeilen
und denke, daß es mein ganzes Herz iſt und alle meine Geſinnungen, was
in dem Buche niedergelegt iſt. Du wirſt im Heidedorfe ſchöne elterliche und
kindliche Gefühle finden. Es war meine Mutter und mein Vater, die mir
bei der Dichtung vorſchwebten, und alle Liebe, welche nur ſo treuherzig
auf dem Lande und unter armen Menſchen zu finden iſt, wie ſie im
Heidedorf geſchildert wird, all dieſe Liebe liegt in der kleinen Erzählung.
Es iſt ein Mann, der aus Liebe zur Dichtkunſt die Liebe ſeiner Braut
opfert und in dem glücklich iſt, was ihm Gott verliehen, und in dem, was
er den Eltern iſt“'). Wenn man „Das Heidedorf“ mit den vorhergehenden
Studien zuſammennimmt und auch auf die folgenden blickt, ſo ergibt ſich
für dieſe Studie, auch auf Grund der Briefſtelle: Nachdem er in Gefahr
war. den ſeeliſchen Halt zu verlieren, findet er die Kinderheimat ſeiner
Seele wieder, er findet ſie in der Begrenztheit der heimatlichen Landſchaft,
er findet ſie in der ländlichen Familie.
Schon E. Bertram?) hat das Unſtädtiſche im Charakter der Kunſt
Stifters betont; dieſes Unſtädtiſche läßt ſich genauer als Bäuerliches,
1) Prag. Krit. Ausg. XVII. 123.
2) Studien zu Ad. Stifters Novellentechnik, S. 64.
31
Bauerntümliches beſtimmen. Er hat ſich durchgerungen zu ethiſchem
Idealismus, zur Humanität, nachdem er geſchmachtet nach dem Wiſſen
und der Liebe; und nachdem er einen feſten Standpunkt erreicht hat, da
glaubt er wieder in der Kinderheimat zu ſein, in der Zeit, die einzig ſchön
und einfach war, nach der ihn während des Kämpfens und Ringens ein
Heimwehgefühl ergriffen hatte. Nun erſcheint ihm die Heimat ſo, wie in
der Erzählung „Der Waldgänger“ geſagt wird: „wer ſie einmal gekannt
und geliebt hat, der denkt mit ſüßer Trauer an ſie zurück wie an ein
beſcheidenes, liebes Weib, das ihm geſtorben iſt, das nie gefordert, nie
geheiſcht und ihm alles gegeben hat.“ Auf das letzte, daß ſie ihm alles
gegeben hat, kommt es im „Heidedorf“ an. Es handelt ſich nicht darum,
feſtzuſtellen, wiefern Landſchaft und Menſchen der Erzählung der Ober⸗
planer Gegend und Stifters Familie entſprechen. Es iſt alles mit einer
ſtiliſierenden Uüberhöhung) darin gegeben. Das Urbild hat ſich in ganz
beſtimmter Geſtalt in ſeine Vorſtellung geprägt, von einem Dufte der Ein⸗
bildungskraft umſchwebt, der zur Geſtaltgebung gereizt hatte. So ſind
die Geſtalten im „Heidedorf“ ſamt der Landſchaft entſtanden, aus denen
klar wird, wie der gute Menſch, der Dichter geworden. Die Wieſen, die
Blumen, das Feld haben ihn erzogen, an den naturrohen Eltern ſah er
den Frieden, die Liebe, die Pflichttreue, vom Vater hat er das verſtändig
Stille, das ſchamhaft Unbeholfene, von der Mutter die Weichheit und
Phantaſiefülle und die unergründliche Liebesfähigkeit, von der Großmutter
(„aus der er die Anfänge jener Fäden zog, aus welchen er vorerſt jeine
Heidefreuden webte, dann ſein Herz und ſein ganzes zukünftiges Schickſal“)
die Dichtung und die Geiſtesfülle. So iſt der Heideknabe geworden und
als er zurückgekehrt, da iſt er noch ſo: kindlich andächtig, ſanftmütig,
heiter, treuherzig, keuſch und rein; er iſt gut geblieben. Das hat er mit⸗
gebracht und noch mehr: Ein Geſchenk iſt ihm geworden, kraft deſſen er
wie einſt über alle Geſchöpfe der Heide herrſchte und über all die hohen,
ſtillen Geſtalten, die ſie bevölkerten, kraft deſſen er etwas hatte wie
eine glänzende Ruhe, eine ſanfte Einſamkeit, kraft deſſen er ſich ſelbſt
vortam wie die unſchuldsvolle, liebe Kinderheide — es iſt die Dichtergabe.
So kann die Studie als ſymboliſch aufgefaßt werden für den Dichter
ſelbſt: Von der Heimat hat er alles, was gut an ihm iſt, dafür ſind die
Eltern Symbole; von ihr hat er die Dichtergabe, Symbol dafür iſt die
Großmutter mit der Dichtungsfülle ganz ungewöhnlicher Art in dem
ſchlechten Gefäße eines Heidebauernweibes. Als Dichter bleibt er immer
in der Heimat, er kehrt zu ihr zurück, nachdem er die Fülle des Wiſſens
errungen und, was ihm beſtimmt war, in der Liebe erfahren. Er kehrt
in die Fluren zurück, wo er den Traum der Jugend und den der erſten
Liebe geträumt, ſie als ewig ſchwebende Gärten in die dunkle, warme
Zauberphantaſie hängend. Es gilt von ihm, was die Nachbarn von Felix
des „Heidedorfes“ glauben: er iſt einer von ihnen und doch iſt es auch
wieder ganz deutlich, wie er ein weit anderer iſt als ſie. Das iſt der
Schlüſſel zu ſeinem Bauerntum: es iſt ein ſtiliſierend erhöhtes Bauern⸗
tum. Es kommt in allen ſeinen Werken zum Ausdruck.
1) E. Vertram, a. a. O. 106.
52
—
Es erklären ſich viele Züge ſeiner Dichtung daraus, die bisher
beobachtet worden ſind: Es erklärt ſich daraus die Leidenſchaft des Dichters
zum Sein, zum Bleibenden, zum Gewordenen und Gewohnten, Definitiven
und Typiſchen, ſeine Vorliebe für das Gegenſtändliche der unmittelbaren
Umgebung des Menſchen, die hingebende Liebe, welche das Recht jeglichen
Dinges ehrtt); es iſt das als eine bauerntümliche Seelenhaltung, nicht
als Hypertrophie des Ruheverlangens anzuſehen:). Er geht aus von der
Landſchaft, die etwas Bleibendes iſt; aus ihrem Rahmen entwickeln ſich
die Menſchen; durch ihre bleibende, dauernde Beziehung zur Landſchaft
erhalten ſie etwas Bleibendes, Typiſches. Etwas Bleibendes ſieht er in
der Arbeit des Landwirtes, die, durch Jahrtauſende einförmig und durch
Jahrtauſende noch unerſchöpft, geräuſchlos und magiſch ihre Kette zieht?).
Die Arbeit des Landmanns bändigt die Leidenſchaft, bringt ſie zum
Ruhen; ſie zeigt den Charakter des Bauers nur von gewiſſen Seiten, läßt
ihn nur von wenig Tendenzen beherrſcht ſein. Daraus läßt ſich eine
Beobachtung über Stifters Charakterbildung erklären“), wornach Stifter
nicht ganze Charaktere, ſondern nur Charakterſtimmungen gibt, in bild⸗
mäßig wirkender Stiliſierung den Einzelcharakter vereinfacht, die Kom⸗
pliziertheit und Gebrochenheit aller Beweggründe reduziert auf eine
gewiſſe primitive Starre und Faltenloſigkeit des von ganz wenigen
Tendenzen beherrſchten Ich. So ſpricht Stifter, das Fremdwort „kompli⸗
ziert“ vermeidend, von der Darſtellung von etwas ſo wenig Gegliedertem,
das eher durch fein einfaches Daſein als durch feine Srregung wirkt
(„Der Waldgänger“), er ſpricht von abgeſchloſſenen und einſamen Men⸗
ſchen, die an ihren einmal angenommenen Dingen haften wie die Wurzeln
ihrer großen Tannen in dem Grunde ihrer Berge, wie die Rinnſale
ihrer Wäſſer, die, eingekeilt in den Tälern, fortgehen müſſene). Er ſpricht
von dem Sinn für das Sein, für das Bleibende, wenn er vom „Wald⸗
gänger“ ſagt: „Darum zog ſich ſein Herz zur Natur, gleichſam zu Dingen,
die ſchon an und für ſich da find, die ihm nichts wollen, und deren
Ahnlichkeiten ſchon geſellig mit ſeinen Eltern lebten, da er bei ihnen
heranwuchs. Darum zog es ihn zur Baukunſt, deren Denkmale, von Toten
aufgeführt, gleichſam in ihren Eigenſchaften ebenfalls ſelbſtändig daſtehen,
ſchöne Merkmale zeigen, die als ein Bleibendes auf die Gefühle der Seele
des Menſchen wirken ...) Es iſt der Sinn für das Seiende, Bleibende,
in ſich Ruhende, in ſich Geſchloſſene, der aus dem allen ſpricht und der
auch hervorgeht aus der Arbeit des Bauers, aus dem in ſich Geſchloſſenen
eines jeden Jahres, aus dem Bleibenden, in ſich Geſchloſſenen ſeines
Landes. Darin liegt der Mittelpunkt für Stifter, von dem aus er an die
1) E. Bertram a. a. O. 56.
2) So E. Bertram a. a. O. 56.
3) Bong. I. 150.
4) E. Bertram a. a. O. 70.
8) Vong. V. 64. |
6) Bong. V. 75.
7) Vong. V. 101.
33
Dinge herangeht; mit darauf beruht auch die Mythologie, die er hat, um
Sinne Friedrich Schlegels!) und doch wieder anders. Es gebricht ihm
nicht an einem feſten Halt für ſein Wirken, einem mütterlichen Boden,
einem Himmel, einer lebendigen Luft. Er hat einen Mittelpunkt, wie es.
die Mythologie der Alten war. Er hat den milden Widerſchein der Gott⸗
heit in der Seele als den zündenden Funken ſeiner Poeſie („und wenn
es ihm tief im Innerſten fo fromm wurde, daß er oft meinte, als ſehe
er weit in der Ode draußen Gott ſtehen ... Dann wurde es ihm unendlich
groß im Herzen ..., ſteht im „Heidedorf“ :). Daraus entſpringt fein
Realismus, in dem Ideelles und Reelles harmoniſch vereinigt ſind, zu
dem er gelangte, als er, nach dem Mittelpunkte ſich ſehnend (dem ent⸗
ſprechen die beiden erſten Studien), ihn in der Kinderheimat ſeiner
Seele wiedergefunden hatte („Das Heidedorf“). In dieſem Sinne iſt bei
Stifter von Entromantiſierung zu ſprechen; ſie hängt zuſammen mit
ſeinem Bauerntum. |
Damit hängt auch zuſammen feine Entromantifierung der Natur
und ihre Gewinnung für ein nichts als gegenſtändliches Sehen). Das
JIeigt ſich im „Hochwald“, in dem er die heimatliche Landſchaft erſchloß.
Auch dazu kam er auf dem Umwege über ein ſentimentales Erlebnis,
„denn die Bewohner jener Gegend, mit dem ewigen Anblicke ihrer überall
herumliegenden Wälder vertraut und von der Schönheit derſelben nicht
mehr ergriffen, außer wenn ſie in Länder kommen, wo keine ſind, wo
fie dann von einem unſäglichen Heimweh beſallen werden, gehen nie
in den Wald, außer wenn das Holz ausgeteilt und angewieſen wird ...“)
(„Der Waldgänger“). Auf ſolche Weiſe findet er feine Naturverbundenheit
wieder, die zum Bauerntum gehört. Nun dringt er in den Wald ein
wie in eine liebliche, grüne Fabel, wird ergriffen von der Pracht und
Feier des Waldes mit allem Reichtume und aller Majeſtät; die Worte
„ich habe mir immer mehr und mehr ein gutes Gewiſſen aus dem Walde
heimgetragen“s), gelten auch vom Dichter ſelbſt. Es iſt die zweite Selbſt⸗
darſtellung, die er von der Höhe des Ideals aus gibt, des Ich, das er
mit der Heimat, mit dem Bauerntum gefunden. Wichtig iſt da die Stelle,
wo Gregor dem Freiherrn gegenübergeſtellt wird und es zum Schluß
heißt: „Der eine mit dem Anſtande der Säle, der andere mit dem der
Natur; aber ſchön ſind ſie beide und ehrwürdig beide, beide der Abglanz
einer großgearteten Seele und das Haarſilber liegt mit all der Unſchuld
des Alters auf ihrem Haupte“ ). Wie der Menſch in ſelbſtverſtändlicher
Naturverbundenheit wird, iſt darin gezeigt. |
(Fortſetzung folgt.)
1) Geſpräch über die Poeſie. Minor II. 358ff.
2) Bong. I. 159.
3) E. Bertram a. a. O. 80. Vgl. auch R. von den Hoff, Der Weg zum
Dichter Adalbert Stifter. („Der Pflug“, Lit. Zweimonatſchr. III. Iff.)
9) Bong. V. 75.
5) Bong. I. 213.
e, Bong. I. 210.
54
Zur Pſychologie der nordmähriſch⸗ſchleſiſchen
N Hirtendichtung 3
Von Dr. Ernſt Jungwirth
(Schluß)
Dieſelbe Melancholie zieht ſich durch einige der ſchönſten Sprüche,
ja gerade durch ihren Gehalt an ſchwerer Stimmung werden ſie ſo ſchön
und ergreifend. Aus inniger Verbundenheit, aus dem vertraulichen Verkehr
zwiſchen Hüter und Herde ergibt ſich nach Aufbau und Ausdrucksform
höchſt einfach ein Anruf, wenn eine oder die andere der Kühe „zur
Kur geht“:
Rote Kuh,
Kumm herzu.
Alte Fei
Kumm' herbei!
Aus dieſem denkbar einfachſten Reim löſt ſich aber in anderer
Stimmung, in anderem Zuſammenhang viel tiefer empfunden, folgender
Vierzeiler feinſter Stimmungskunſt:
Horrou weiden! Rote Kuhl
Lieber Mittag, komm herzu!
Lieber Abend, bleib) net lang!
Es wird den Hirtlen gar zu bang!).
Wie raſch, wie unmittelbar wird der notgedrungene Anruf hinüber⸗
geführt in den Ausdruck einer Seelenſtimmung der Sehnſucht, als hätte
Hirt und Herde in gleicher Weiſe den Weidegang ſatt. Iſt nicht aus der
Situation alles Poetiſche herausgeholt, was herausgeholt werden konnte,
und ſo nahe als möglich herangerückt! Die Kuh glotzt uns überdrüſſig
an, ſie will nicht weiden — die Zeit will nicht vergehen — noch iſt es
nicht einmal Mittag. Da wird die Tagesſtunde perſonifiziert, in kühnen
Metaphern ſpricht der Knabe mit der Zeit, indem er, im Bilde bleibend,
eine geläufige Redewendung vom Herankommen des Tages fortführt; als
ſpräche ihm die Mutter zu: „Bleib nicht lang,“ ſo traulich grüßt er den
Abend. Von beſonderem Reiz iſt endlich der Ausklang: der Junge fühlt
ſich nicht, er ſpricht nicht von ſich und ſeiner Empfindung, ſondern von
der Allgemeinheit ſeines Standes, mit dem er ſich eins weiß, dabei von
ſo entzückender Beſcheidenheit in der richtigen Verkleinerungsform, daß
wir wie über einem der kleinen und doch ſo unzählig vielen Wunder in
der Natur aufhorchen, weil wir wie vor ein Rätſel gebannt ſtehen: Iſt
das kleine Ding noch unbewußte Naturdichtung, iſt das nicht höchſte
Kunſt? | | |
Ehe wir uns aber über ſolcher Frage verlieren, ziehen wir ein
anderes Lied an, das in gleich eintöniger Weiſe vorüberzieht:
1) Derſelbe Ruf als Eingang eines zehn Verſe umfaſſenden Hirtenliedchen
in der Feſtſchrift „1. Kuhländler Heimatfeſt in Neu⸗Titſchein“ (1927) S. 31.
35
Schen och ſchen, du liebe Sunn', Engerle und a Turteltaub.
Ei'n Himmel hats an klaren Brunn:; 's Turteltäuble, das tut a ſou,
An klaren Brunn und a Glocken⸗ Baut ſich a Neſt aus Haberſtroh,
haus. Haberſtroh und Majoran,
Maria laß die Sunn heraus, Daß die Küh viel Millich gan.
Laß ſa ſchenna über Berg und Tal, Die gude Milich ſupp ich garn
Daß die Hirten a Freid dran han. Weil ſie bleibt am Löffel klabn,
Die Hirten nie allän Ageſchoppte ſchmeckt nie gut
Die ganze Gemän. O! die laß i dr Mutter zur Molken⸗
übers ganze Kirchenſpiel; | app!
Maria hat der Engerle viel.
Was uns aus dieſen monotonen Verſen entgegentönt, iſt ein vers
wirrendes Moſaik bunteſter Farbentöne und Einzelbilder, die ſich nur
ſchwer zu einer Einheit runden, zunächſt überhaupt nur durch eine
unbeſtimmte Empfindung eines Traumwebens ausgedrückt werden können.
Freies Schalten der Phantaſie, das iſt ja das Eigentümliche des Traumes,
Aufhebung jedes logiſchen Zuſammenhanges nach Urſache und Wirkung.
Aufhebung auch des Ichbewußtſeins, Sichverlieren im Schauen. In dieſen
Geſichten liegt allerdings alles, was ein Kindergemüt erquicken und
entzücken kann: Die Sehnſucht nach Licht, nach dem Goldglanz der Sonne,
die hier mit „lieb“ umſchmeichelt wird, und in der des Knaben Phantaſie
„einen klaren Brunnen“ erblickt, ein unergründlicher Schacht iſt ſie, wie
wir von ihr als der Quelle alles Lichts ſprechen. Nun beginnt das Licht
zu tönen als das Lieblichſte, was der Kinderphantaſie vertraut iſt, das
Glockenſpiel erſchallt ihm am Himmelsgewölbe. Religiöſe Weihe, fromme
Andacht zur Gottesmutter und zu den Engeln verſtärkt die Bitte zur
Inbrunſt, zum Gebet nach Licht, nach Sonnenſchein. Und nach dieſem
erhabenen Aufſchwung kehrt der Blick wieder zu den irdiſchen Gefilden
der Heimatgemeinde, denn nicht nur die armen Hirten, die ganze
Menſchheit dürſtet nach Sonnenſchein. Da ſpringt die ſchaffende
Phantaſie ab auf eine bibliſche Darſtellung, die von der Aufopferung
Mariä im Tempel erzählt, von der Gabe zweier Turteltauben, die
ſich nun ſo tief einprägen, gleichſam anklammern, daß es zur Nach⸗
ahmung ihres Gegurres kommt, zur Beobachtung ihres Neſtbaues. Volks⸗
glaube von milchgebenden Kräutern wirkt aus abergläubiſchen Beſpre⸗
chungsformeln herüber und ſchließlich kommen wir auf den ganz nüchtern
profanen Boden der täglichen Bedürfniſſe, um noch in übermütiger
Abweiſung einer leeren Leiermilch einen kecken Kopfſtand zu machen.
Gerade in dieſem Aufjauchzen am Schluſſe des Reimklanges liegt ein
eigenartiger Reiz, erwas von Selbſtironie, wie das Erwachen und Traum⸗
abſchütteln. ö
Wenn wir noch einmal die Bilderfolgen reim⸗ und geſätzweiſe über⸗
ſehen, ſo kann uns auch nicht entgehen, mit welch einſachen Mitteln ſie
zuſammengehalten, gebunden werden. Vorherrſchend iſt ja die Reimbindung.
Aber dieſe allein erweiſt ſich zu ſchwach, um eine größere Abfolge von
Vorſtellungen und Bildern rein gedächtnisſtützend zuſammenzufügen. So
ergibt ſich von Glied zu Glied die Notwendigkeit kettenartiger Verſchlin⸗
36
gung, indem ein Merkwort aus dem Ende des Geſätzes wieder als Stich⸗
wort aufgenommen und fortgeführt wird. Darin möchten wir den Anſatz
zur ſtrophiſchen Gliederung erblicken. Das iſt eine Art einfacher Vortrags⸗
kunſt, die ſich gleichſam Stützpunkte ſchafft für die gedächtnismäßige
Überlieferung, die wir in der Kinderdichtung, in den Kettenreimpredigten
u. dgl. häufig finden und die auch noch im Volkslied höherer Gattung
gelegentlich vorkommt.
So iſt uns dieſes Liedchen in mehr als einer Hinſicht beachtenswert.
Es offenbart uns inhaltlich den ungeheuren Reichtum der Kinderphantaſie
und verrät uns in ſeiner Form, wie ſich dieſe Phantaſie zwar die Aus⸗
drucksmittel ſchafft, aber in dieſem Ringen um die Form ſtecken bleibt.
Es kommt über die Anſätze zu ſtrophiſcher Durchbildung nicht hinaus, es
vermag noch keinen Zuſammenhang herzuſtellen zwiſchen den einzelnen
Bildern, reiht nur Vorſtellung an Vorſtellung, wie ſie die ſchweifende
Phantaſie heranführt.
So hohe Aufgaben ſtellt ſich aber unſer Hirtenlied überhaupt nur
ſelten und gewöhnlich begnügt es ſich mit der einfachen Form der Vier⸗
zeiler, die durch paarweiſe Reimbindung in zwei gleiche Hälften zerfällt.
Dieſe Gruppierung iſt der Ausdruck inneren Gegenſatzes und ſo ſtehen ſich
auch vielfach beide Hälften antithetiſch gegenüber. Sie bilden die Form
des Streitgeſpräches, der Herausforderung. Und damit kommen wir zum
eigentlichen treibenden Element in der Kinderdichtung. Denn das iſt der
Streit, das Reizen durch Übernamen, das ſogenannte „Ausnamen“, der
Wetteifer. Wenn die Kinder einander auf verſchiedenen Feldern gegenüber⸗
ſtehen, wenn ſie um getrennte Lagerfeuer liegen, wenn ſie zu verſchiedener
Stunde auf die Weide treiben, zu verſchiedener Stunde eintreiben, immer
und überall ergibt ſich Gelegenheit, einander zu necken, „herauszufordern“.
So wird die Halbſtrophe des. Vierzeilers mit ſeinem gegenſätzlichen
Charakter, der ſich zum Beiſpiel ganz harmlos im folgenden Spruch
ausprägt: =
Bruh, Feierle, bruh,
Ich hütt' ni garn die Kuh —
Ich hütt' och garn die faulen Zieg'n
Daß ich kann beim Feierle lieg' n:)
ſofort zum Kampfrhythmus, wenn die eine Gruppe A ſingt:
Holeiele, holeiele,
Wir han a ſchönes Feierle!
worauf die Gruppe B zurückgibt:
Holeiele, holeiele,
Ihr hat a garſtiges Feierle!
Neben dieſen und anderen Reimen und Liedern, in welchen die Träger des
Dialogs in ihren perſönlichen Beziehungen zurücktreten, leiten andere
zum Liebesleben und zur Dichtung der Erwachſenen über. Denken wir
uns zwei Hirten verſchiedenen Geſchlechtes, hüben einen Jungen von
15 bis 17 Jahren, drüben über dem Rain ein Mädchen gleichen Alters
| 1, Vgl. Hruſchka⸗Toiſcher a. a. O. S. 452 Nr. 428; Schönhengſter
Mitt. Y. 1909 ©. 78. XXII. 1926 S. 49.
37
.
oder älter, und wir haben eine jener Schäferidyllen, die von der Kunſt⸗
poeſie fo vielfach und buchmäßig ausgebeutet worden ſind. Nichts iſt
reizender, als dieſen Vorwurf in der Volksdichtung in der primitivſten
Form, ganz aus dem Zuſtande heraus behandelt zu ſehen:
Horrou weiden Holz. Sie wird bald nimmer ſprachen,
Die N. N. iſt gar fo ſtolz. Die Bienna war'n fe ſtachen.
Sie will ja nimmer mit mer gehn, Die Bienna ni allän,
Sie denkt, ſie iſt ſchon gar zu ſchön. Die Hummla ei die Bän,
Sie wird bald nimmer ſingen; Die Weſpen ei die große Zeh'
Die Hellt), die wird ihr ſpringen. Weil ſie nie will mit mer gehn.
Wie köſtlich naiv, wie ganz aus der Sprache des Kinderliedes iſt
dieſe erſte Liebeswerbung und Liebesklage vorgetragen, ſchwankend zwiſchen
Wehmut und Enttäuſchung einerſeits und ſchlimmſter Verwünſchung
andererſeits, die an Beſprechungsformeln gemahnt. In einem anderen
Spruch wird die Situation der Erfüllung vorgeführt, aber von beißendem
N *
Spott eines Dritten überſchüttet und von dieſem vorgetragen! Es iſt gleich⸗
ſam das Gegenſtück des erſteren.
Horro Weiden! Die N., die kleine
Und N. der junge Dieb.
Hans anander von Herzen lieb,
Hans anander a Buſſerl geben.
Und wann warn's ach getraut warn? |
Heut über drei Wochen.
Was warns och Guts kochen? |
Buttermillich und Rieben.
Was warn die Leit kriegen?
Buttermillich und Sauerkraut.
Ol die N. iſt a faule Braut!
Das ſind doch nach Gehalt und Form kleine Kunſtwerke, abgerundet
und ausdruckskräftig. Natürlich dürfen wir nicht den Mäßſtab von der
Kunſtdichtung herübernehmen, wie eben jede reine Kunſt für ſich beſteht
und keinen Vergleich duldet. .
Rätſel und Brauchtum?
5 Von Liesl Otto
Schon in alter Zeit war es Sitte, ſich nicht nur körperlich im Kampfe
mit ſeinem Gegner zu meſſen, ſondern ſich auch geiſtig als ebenbürtig zu
erweiſen. Man legte ſich gegenſeitig Fragen vor, die das Wiſſen oder den
1) Wohl die Hölle, die ihr entgegen 5 wird, in die ſie kommt. Doch
kann auch „Hell“ mißverſtändlich für ein anderes Wort (Kehle ?) eingetreten fein.
2) Ausschnitt aus einer größeren Arbeit über das ſudetendeutſche Volksrätſel,
die in einen theoretiſchen Teil (Valks⸗ und Kunſträtſel, Verhältnis des Volksrätſels
zu den anderen erben nenden Stil des Volksrätſels, die wichtigſten Mittel
und Arten der Verrätſelung, Werden und en vergleichende Rätſelforſchungen)
und in eine Sammlung von mehr als 500
aufgezeichneten Rätſeln zerfällt.
58
isher auf ſudetendeutſchem Boden
Scharfſinn des andern erproben follten. Erſt ſpäter zeigte ſich die Neigung,
die Klugheitsproben, die urſprünglich nur als Mittel zu anderen Zwecken
dienten, um ihrer ſelbſt willen zu pflegen. Die reine Freude am Raten iſt
viel jünger.
Bei allen Völkern und zu allen Zeiten ſtand Weisheit in großem
Anſehen und unter Weisheit verſtand man Wiſſen. Nur ſo können wir
es verſtehen, daß einem ſchuldigen Manne ſeine Strafe erlaſſen wurde,
wenn er imſtande war, ſeinen Richtern ein unlösbares Rätſel aufzugeben,
wenn er ihnen alſo entweder an Wiſſen oder an Scharfſinn überlegen war.
Weisheit brachte Ehre und Anſehen und das galt mehr als das
Leben. Hatte man einmal beim Rätſelwettkampfe die Schmach der
Unwiſſenheit auf ſich geladen, To hatte man auch das Leben verwirkt.
Dem Weiſen dagegen ſtand hohe Belohnung bevor, ſei es, daß er Krone
und Reich, ſei es, daß er die Braut gewann. Doch wie das Anſehen der
Weisheit allmählich verblaßte, verloren auch die Belohnungen an Wert.
Zur Zeit der Meiſterſinger war es nur mehr ein unſcheinbares Roſen⸗
kränzlein, das dem Sieger im Rätſelwettkampfe winkte.
Unſere Kinderſpiele haben noch eine Erinnerung an jene Bräuche
bewahrt, wenn ſie auf denſelben ſtrengen Forderungen nach Strafe und
Lohn beſtehen. Derjenige, welcher die aufgegebenen Worte nicht erraten
konnte, welcher verſpielte, iſt „des Henkers“, „muß ſich zum Henker
ſcheren“, „kommt in die Hölle“, „iſt tot“. Handgreiflicher Ernſt macht
daher gewöhnlich den Schluß der meiſten Kinderſpiele.
Noch heute lebt im Volke der Brauch, die Entſcheidung, welche von
zwei feindlichen Parteien den Vorzug haben ſoll, der Löſung von Rätſel⸗
fragen anheimzuſtellen. So berichtet Schröer!) von den Heidebauern, den
Bewohnern einer deutſchen Sprachinſel in Ungarn, die ſich am andern
Ufer der Donau gegenüber von Preßburg befindet, von einer Weih⸗
nachtsſpielgeſellſchaft folgendes: Kommt eine ſolche Spiel⸗
geſellſchaft mit der Abſicht, ihr Spiel aufzuführen, in einen Ort, wo ſich
bereits eine andere Geſellſchaft mit derſelben Abſicht befindet, fo tritt der.
heimiſche Hauptmann des Herodes dem fremden Hauptmann entgegen und
legt ihm Fragen vor, die der andere in Reimen zu beantworten hat.
Und zwar hat jeder Ort andere Fragen, die ſtreng geheimgehalten werden.
Daher kann meiſt der Fremde nicht antworten. Wenn aber der heimiſche
Hauptmann kein Spiel anzeigen konnte, ſo wurde er gefragt. Konnte er
uicht antworten oder war er überhaupt nicht vorbereitet und hatte ſich
nicht geſtellt, ſo ſtand nichts im Wege, daß die fremde Geſellſchaft ſpielte.
Das Rätſellied ſelbſt iſt aus ſehr verſchiedenen Beſtandteilen zuſammen⸗
geſetzt. Zunächſt einige Fragen aus der bibliſchen Geſchichte, dann einige
Traugemundfragen“, die paarweiſe auftreten, endlich Katechismusfragen
und am Schluß ein Hinweis auf die „unmöglichen Dinge“.
Ahnliches erzählt J. J. Ammann?) von einer Schwerttanz⸗
geſellſchaft aus Südböhmen. Begegnen einander zwei derartige Ge-
1) ZfVk. III. (1893) S. 67ff. 8
2) Mitt. d. Ver. f. Geſch. d. Deutſchen i. B. 26 (1888) S. 41
59
ſellſchaften, ſo hält eine die andere auf. Der N der Geſellſchaft,
welche die andere nicht unbehelligt weiterziehen laſſen will, legt dem
anderen Rätſelfragen vor. Die Rätſel ſind leider nicht aufgezeichnet.“
Gelingt es dieſem mit Hilfe des Narren ſie zu löſen, ſo darf er umgekehrt —
dem Angreifer Rätſel aufgeben, Iſt auch dieſer imſtande, ſie zu löſen, jo.
gehen beide Geſellſchaften in Frieden auseinander. Vermag einer der
beiden Hauptleute die Rätſel nicht zu löſen, jo macht auch hier handgreif⸗
licher Ernſt den Schluß. Es entſpinnt ſich ein. Ringkampf zwiſchen beiden,
der dann in eine allgemeine Rauferei übergeht. Der Kampfpreis iſt dann
das Getreide, welches die Tänzer als Belohnung von den Bauern erhalten.
Beſonders bei der Gewinnung der Braut mußte der Freier
ſeit alters erſt ſeine Tüchtigkeit erweijen!).- Das mag urſprünglich ganz
praktiſche Hintergründe gehabt haben. Er mußte beweiſen, daß er imſtande
ſein wird, ſeine zukünftige Familie zu erhalten und zu beſchützen. Bei den
Eslimos z. B. muß er ſich erſt mit dem Vater der Braut auf die Bären⸗
und Walfiſchiagd begeben und von mehreren Bewerbern wird der tüch⸗
tigere Jäger bevorzugt. Und in der deutſchen Heldenſage mußte die Braut
faſt immer mit dem Schwert erkämpft werden. Oft aber waren es nun
ſchwierige Aufgaben und Rätſelfragen, durch deren Löſuͤng ſich der Freier va
die Braut erringen mußte, wobei bisweilen nicht minder das Leben auf
dem Spiele ſtand. überreſte ſolcher ſchwieriger Aufgaben’ find es, wenn
heute noch in der Trautenauer Gegend dem Bräutigam von der *
jungfer Rätſel aufgegeben werden, bevor er das Kränzlein von der Braut
bekommt. Auch im Böhmerwalde hat ſich dieſer Brauch noch erhalten:).
Wenn das Hochzeitsmahl vorüber iſt und der Tanz beginnen ſoll, darf
die Braut nicht früher vom Tiſche aufſtehen, bevor nicht der Brautführer
der Brautmutter verſchiedene ä erfüllt hat, und zwar BEGEHEN.
fie unter anderem: | |
A Faßl ohne Roaf (Ei), „ 1
Einen Hund, der bellt, aber nicht beißt Gochbreche. 2er
Eine, die keiner net mag Marzipanpuppe), | N
Ein Faß mit zweierlei Wein (Ei),
Obſt, welches drei Jahre reift (Wachholderbeeren) uſw.
| Zuletzt muß der Brautführer der Braut eine „ſilberne Brücke“
bauen, d. h. er muß eine Reihe von Silbermünzen quer über den Tiſch |
legen, über die dann die Braut hinwegſchreitet. 85
| Eine bis jetzt einzig daſtehende Verflechtung von Volksrätſeln mit
einem Adventbrauch berichtet uns Geramb) von den „Klöcklerumzügen“
aus dem Sarntal in Tirol, die in alten Lärmumzügen zur Vertreibung
der Winterdämonen ihre Wurzel haben. Nachdem die beiden vermummten 5
Geſtalten, die offenbar die Dämonen darſtellen ſollten, das ſogenannte
„Klöckellied“ geſungen haben, das mit einer Bitte um Gaben ſchließt,
öffnet ſich ein Fenſter und der Bauer ai e Rätſelfragen a Fi
ie, z. B:: 1
1) Vgl. Bolte⸗Polivka I. 200.
2) Oehl, Hochzeitsbräuche S. 65; John, eee (2. Aufl.), S. 157.
3) Deutſches Brauchtum i. Oster. © 5
60
Klbckler, was habts denn ös im Summer getan,
daß ös im Winter müaßt lottern (betteln) gian?“
Worauf die Klöckler ſofort antworten:
„Gſchnittn, gmaht und Hacken tragen,
| daß die Feirer (Faulenzer) eppas zum Eſſen haben.“
Bauer: „Wann's ös ſo witzige Klöckler wöllt ſein,
| ſo müaßt ös wohl wiſſen, wie viel Stern am Firmament oben
ſein?“
Artwort: „D'ſölm muaßt du den Luzifer fragn,
ö der is vom Himmel in d' Höll oid'n (hinab) gfahn (gefahren).“
Bauer: „Was für a Turm hat ka Spitz
und was für a Gaisl tragt ka Kitz?“
Antwort: „Der babyloniſche Turm tragt ka Spitz
und a angmalns Gaisl tragt ka Kitz“ uſw.
Erſt wenn ſie dieſe Fragen beantwortet haben, dürfen ſie die Gaben in
Empfang nehmen.
Ob dieſe Rätſelfragen urſprünglich zu dem Brauch gehört haben und
in eine Reihe zu ſtellen ſind mit dem alten Sagenmotiv, nach dem ein Geiſt
3. B. der Teufel) hingehalten wird, bis feine Zeit um und damit feine
magiſche Kraft zu Ende iſt (erſter Morgenſtrahl, erſter Hahnenſchrei, bis
es eins ſchlägt), oder ob es ſich nicht vielmehr um jüngere Einſchübe
handelt, die bloß dazu dienen, die Erfüllung eines Begehrens hinzuhalten
und hinauszuſchieben, läßt ſich kaum mehr entſcheiden.
Das Rieſengebirgsmuſeum in Hohenelbe
Von Dr. Karl Schneider
Im Nordoſten Böhmens, zwiſchen der Reichsgrenze und dem tſchechi⸗
ſchen Sprachgebiet, das bei Neuwelt bis hart an dieſe herandrängt, mit
der Elbe bis gegen Königinhof vordringt und gegen Eipel—Nachod wieder
zurückſpringt, liegt ein Teil des ſchleſiſchen Sudetendeutſchtums. Seit mehr
als 700 Jahren iſt es an dieſer Stelle in gleichem Umfang wie heute
geſchichtlich nachweisbar. Niemals iſt es aus dieſer Gegend verdrängt, nur
etwas zurückgedrückt, ſo daß einzelne Flecken heute tſchechiſch reden, die
noch vor 50 Jahren kaum anders denn deutſch angeſprochen werden
konnten.
| Trotz ſeiner Abgeſchloſſenheit ift es keine Einheit. Seine Sprache iſt
nur im allgemeinen ſchleſiſch. Zwiſchen den einzelnen Stadt⸗ und Dorf⸗
gebieten ſind mundartliche Verſchiedenheiten, die nicht erſt dem ſprach⸗
kundigen Gelehrten auffallen. Vielfach ſind landſchaftliche Grundlagen
dafür Urſache, zum erſten aber wohl ſeit dem Mittelalter ſtammende poli-
tiſche und Wirtſchaftsunterſchiede dafür die Grundlage.
| All dieſen rund 200.000 Schleſiern, ob fie Braunau, oder Arnau,
Hohenelbe oder Königinhof, Rochlitz oder Starkſtadt, Trautenau oder
Schctzlar, Welelsdorf oder Pilnikau ihre Geburts- oder Heimatſtadt
nennen, iſt das Niefengebirge mit der Schneekoppe das äußere
Gemeinſame und von Rübezahl ſpricht man auch heute noch, nicht
61
nur in den genannten Städten und Märkten. ſondern auch in allen
Dörfern dieſes Eebieles.
f So iſt es kein Zufall, daß im Herzen des Rieſengebirges, auf böhmi—
ſcher Seite, in Hohenelbe am 13. Juni 1880 der deutſche Rieſengebirgs—
verein gegründet wurde oder wie er ſich vor 1918 nannte: der öſterreichiſche
R. G. V., zum Unterſchiede von dem reichsdeutſchen, deſſen Sitz Hirſchberg
in Schleſien iſt und der nur um ein geringes jünger iſt als der Hohenelber.
In dieſer erſten Zeit erfreute ſich der R. G. V. im weiteſten Umland
beſonderer Förderung. Mit der Zeit nahm die Anteilnahme ab, ohne
daß er aber ſelbſt Schaden litt und obwohl dadurch der kulturelle
Zuſammenhang der Deutſchen Nordoſtböhmens unzweifelhaft gelockert —
wurde. Hat der Verein auch einen Hauptteil ſeiner Aufgaben, die Wander⸗
freude im weiteſten Sinne des Wortes zu fördern, nur im Rieſengebirge "
ſelbſt bislang durchgeführt, ſo hat er ſein kulturelles Ziel: Alles zu tun,
was zur Erforſchung und Erhaltung von Natur und
Menſch nötig iſt, zu vereinen, nicht aus dem Auge gelaſſen und mit
entſchiedener Tatkraft die ganzen Jahre ſeines Beſtandes — 1930 ſind es
50 Jahre — Natur und Geſchichte, Land und Leute des
geſamten e Gebietes Nordoſtböhmens erfor⸗ |
ſchen laſſen.
Der Niederſchlag dieſer Arbeiten iſt in zweifacher Weile zu
ertennen: die Veröffentlichungen und das Muſe um.
Die erſteren ſind wieder zu unterſcheiden in gelegentliche Druckwerke,
deren Herausgabe der Verein durch ſeinen Einfluß mittelbar förderte,
und ſeine regelmäßig erſcheinenden Zeitſchriften, bzw. Jahrbücher. Beſon⸗
ders in den letzteren, von denen ſich die erſte Folge „Das Riejen-
gebirge in Wort und Bild“ (1881—1898) nennt, und das
„Jahrbuch des Deutſchen Rieſengebirgsvereines (Sitz
Hohenelbe) 1912 ff., iſt die Fülle landeskundlicher Forſchungen über
Nordoſtböhmen erkennbar. In der Zeit von 1899 bis 1911 galt der in
Breslau herausgegebene „Wanderer im Rieſengebirge“ als ſein mit dem
reichsdeutſchen Vereine gemeinſames Blatt, obwohl er auf die Schrift⸗
leitung des „Wanderers“ keinen Einfluß nahm.
Die Bedeutung des Jahrbuches in den letzten Folgen drückt ſich in
dem ſteigenden Schriftentauſch mit zahlreichen wiſſenſchaftlichen Vereinen
des In⸗ und Auslandes immer deutlicher aus. Es iſt das Quellenwerk'
für die oſtböhmiſche Heimatsgeſchichte geworden.
Sein Hauptwerk aber, dauernder als die Wege im Gebirge, ift‘
das Muſeum (gegr. 1888). Damit iſt der Verein der vor⸗
nehmſte und auch einzige Kulturträger einer neuen
einzigartigen Bildungsſtätte in Nordoſtböhmen
aeworden; ja, dadurch, daß er fein Muſeum von allem Beginn als
Landſchaftsmuſeum anlegte, der Gründer des einzigen Mujeums:
dieſer Art im geſamten ſchleſiſchen Siedlungsgebiete der heutigen Tſchecho⸗
ſlowakei. Durch die weite Spanne ſeiner Sammeltätigkeit dient es allen,
keinem zum Leide, allen zur Freude, dem geſamten Volke, ſteht allen zu
Dienſten und kennt keinen Unterſchied, es iſt ſo „Ausdruck echt demokra⸗
62
1 Geiſtes“ der Zeit, wie es Alfred Lichtwark, der Vorkämpfer auf
dem Gebiete des Muſeumsweſens, 1903 in Mannheim gefordert 1
In jüngiter Zeit verſucht man in nahen Orten „Heimatmuſeen“ zu
gründen; eine Erſcheinung, die aus dem Geiſt der Zeit erklärlich iſt 15 5
nicht nur in Nordoſtböhmen vorkommt. So löblich das Beginnen iſt, —
ſobald dieſes Streben über den engſten Begriff des Stadt- und Dorf⸗
f | muſeums herausgeht, find dieſe Gründungen. aus mehr als einem Grunde
1 hren und ſelbſt Peßler ſpricht in ſeinem trefflichen Werke über
„Das Heimat⸗Muſeum“ von der „Gefahr der e Wen und fordert
[ an deren Stelle das .
Der Arnauer Heidenſtein. Bei der Nee des Kircheninnern zufällig aufgedeckt. Lern J
. I in dem Relief, das erb ere heimiſch Den Urſprungs ift, ein „ undes Gericht oder de
ferſtehung“, Feierabend arſtellung des Feſtes der Grundſteinlegung zur erſten
ee Auch andere 0a. . 80 Ks . 122. 108 Die Polemik darüber in den
i d. 1924.
‘
+
Daß hinter en Mufeum ein ſicherer Mindeſtbetrag ı von Geld- ur
‚opfern. und geiftiger Kraft ſtehen muß, um wirken zu können, ift leider
ein gern überſehener Umſtand. Daß alle die kleinen und kleinſten Mufeen,
oftmals aus einer plötzlichen Begeiſterung heraus entſtanden, leer ſtehen
bleiben, j ja bleiben müſſen, daß durch ſie nur eine Verzettelung der Objekte,
nur ein ſtückhaftes Sein der Vergangenheit geboten wird, wird gerne.
abſichtlich unbeachtet gelaſſen. Dieſes Zerreißen und Zerſtückeln der ſicht⸗
baren Vergangenheit einer Kulturgemeinſchaft iſt ein größerer Schaden
für jetzt und ſpäter, als gar nichts aufſtellen. Denn im letzteren Falle
iſt die Erweckung eines Stückes Kulturarbeit aus dem Schlafe immer noch
öfter gegeben als ein ſpäteres Zuſammenlegen von kleinſten Wien zu
einem größeren Ganzen.
| Daß in einem geſchichtlich und kulturell einheitlichen Gebiete, wie es
Nordoſtböhmen 2 nur ein R eum Beſtand haben.
63
kann, liegt nahe. Die Handvoll Städte, die ſich an eimwohrerzahl ehr:
oder weniger gleich ſtehen, in geſchichtlicher Vergangenheit nur ein gleiches
gemeinſames Erleben kennen, in kultureller und geiſtiger Beziehung aus
einem Stammesbewußtſein heraus geſchaffen haben, zeigen keine
Gegenſätze. Die Natur zwingt ihnen, trotz gegebener Unterſchiede, ein en
gleiches Arbeiten, Kämpfen, Ringen und Siegen, gleiche Kleidung, gleiches — —
Geräte auf. Der Fortſchritt von heute in dem einen Ort iſt morgen bereits
Erkenntnis der geſamten Gegend. Nur bewußtes Suchen nach e x
den mag Gegenſätze und Abweichungen erkennen wollen.
Nur die geſchichtliche Tatſache, daß hier weltlicher, dort geistlicher:
Herrenwille ſeiner Zeit den Stempel aufgedrückt hat, gibt Unterſchiede, die
aber weitaus weniger in nig Erſcheinung treten: als die Unter⸗ N
ſchiede der Mundarten. 2 =
Das alles find Erkenntniſſe, welche ein Beſucher des Landſchafts⸗
Muſetms bekommen kann, aber auch Dinge, die ihn die Geringfügigkeit,
der Unterſchiede wahrnehmen laſſen und jo zur gemeinſamen Linie führen
zum gemeinſamen Denken und Ziele bringen müßten. Denn nicht das!
iſt Bildungszweck des Muſeums.
Nach dieſen allgemeinen Gedanken, die nicht nur für Nordostböhmen 5
ihre Geltung haben, ſondern allgemeine Richtigkeit für ſich in Anſpruch h
nehmen wollen, insbeſondere für die F ſei des Rieſen⸗ 1
e innerer Aufbau gegeben.
| Wie jedes Muſeum, das über ein gewiſſes Satimelgut „
3 0 iſt, an Platzmangel leidet, jo auch dieſes. Was hier geboten
wird, bezieht ſich ſomit nicht nur auf die Schauſtücke in den vorhandenen
z Einzelne, ſondern das Gemeinſame anſtreben, iſt Aufgabe der Sean 5
zehn Räumen, ſondern auch auf die rückgeſtellten Stücke, die im Wechſel⸗⸗
| verfahren gelegentlich im Vordergrunde ſtehen oder bei S onder⸗ 8
au 8 ſtellungen hervorgekehrt werden. 2
Da ſteht vorab die Natur. Zwei Haupttypen müſſen nach ihrem
Aufbau beachtet werden: Die hohen Weſtſudeten in ihrer wechſelvollen a E
Geſchichte und die niederen, eingegliederten e mit . er ir
minder bunten Vergangenheit.
Die jeweilige wiſſenſchaftliche Erkenntnis des Gebietes iſt in einer
nahezu vollſtändigen geologiſchen Kartenſammlung niedergelegt. Karl
v. Raumers erſtmalige geologiſche Karte des Rieſengebirges und ſeines e
Umlandes (1819), wohl ein Unikum, eröffnet. Keferſtein iſt vertreten
und dann wieder die zweite große geologiſche Karte der geſamten ſchleſi⸗
ſchen Gebirge, die ©. Roſe, J. Roth und Runge 1867 im Mapftab
1.: 100.000 hevausgaben. Um die gleiche Zeit unterſuchte J. Jokel y das
Gebiet. Seine Studien find in der Karte der k. k. geol. Reichsanſtalt in Sue:
Wien gezeichnet worden, heute noch die grundlegenden Arbeiten diesſeits
der Landesgrenze. Neben ihnen reihen ſich die neueſten Darſtellungen
Oſtböhmens von Petraſchek, Gürich, Berger, Lepſius u. a.
Neben dieſen geologiſchen Karten liegen zur Hand die topogra⸗
-phiſchen. Von den e des N. Claudianus (1518)
64.
an -
„ .
die Fülle der Namen und Darſtellungen bis zur Gegenwart. Beſonders
wertvoll erſcheinen die Reliefs des Rieſengebirges. Fünf Stück
Zählt das Muſeum. Das älteſte reicht in das 18. Jahrhundert zurück und
hat den Hohenelber Zimmermann Hantke zum Urheber. Es iſt aus einem
ſchweren Baumſtück herausgearbeitet. Trotz feiner Mängel im Einzelnen
verrät es eine ſcharfe Naturerfaſſung, wie man ſie für dieſe Zeit nicht
. erwarten würde. Es iſt nicht nur ein geographiſches Einzelſtück für das
— —
—
er : 95 N * 5
* 1 OR 1
l 3 TE ENGEM >
e I >
44 8 % 1
RR.
Des Arnauer Heldenſteius andere Seite. Sie wurde 1926 durch Landeskonſervator Dr. „Kühn
aufgededt. Die Darſtellung des Chriſtus (auf beiden Seiten des Steines eine Königs, nicht
Dornenkrone, — die Beine des Gekreuzigten neben,, nicht ae], läßt das Alter des
Steines als vor 1250 beſtimmen. Beachtenswert bleiben die Wappentiere.
Rieſengebirge, ſondern wohl für ganz Mitteleuropa. Seine Größe
15 & 80 em) läßt die Überhöhung nicht verſchwinden, aber der Zimmer⸗
mann wollte das „Rieſengebirge“, die montes gigantei, in Erſcheinung
treten laſſen. Zart und feinfühlig, ein echter Vertreter der kleinlichen
Biedermeierzeit, iſt das zweitälteſte aus den dreißiger Jahren des
19. Jahrhunderts, deſſen Herſteller unbekannt iſt. Er arbeitet möglichſt
chne allzu große Überhöhung. Die einzelnen Häuſer der Dörfer und
Städte, aber auch der Bauden ſind aufgeſetzt, nicht in heute üblicher Weile
hir.gemalt. Wenig jünger iſt ein drittes und viertes 1899 von G. Schnei⸗
der — mit Unterſtützung des RGV. gearbeitet —, bis end.. ch das jüngſte
* „ ; 65
{1910) angereiht werden fonnte. Die wiſſenſchaftliche Untersuchung Bieten:
Reliefs iſt bislang noch nicht möglich geweſen. Sie gehört aber jedenfalls
zu einer der anziehendſten, zumal ſo zahlreiche Verſuche für das gleiche
Gebirge ſeit dem 18. Jahrhundert vorliegen und kaum für ein anderes
Gebirge Mitteleuropas hergeſtellt wurden. | |
Die maleriſche Erfaſſung des Gebirges und ſeines Vorlandes vom
18. Jahrhundert an wird ſpäter gegeben.
Neben der Karte und dem Relief iſt es das Geſtein. Daß die geolo-
giſche Geſchichte der Landſchaft trotz der zahlreichen Einzelunterſuchungen
noch nicht reſtlos aufgeſchloſſen iſt, zeigen die jüngſten Arbeiten von
FS. Cloos und K. Schneider. Daß die geologiſche Geſchichte viel
verwickelter iſt, als man es ſich ehedem vorgeſtellt hat, iſt wohl als erwie⸗
ſen anzuſehen. Welche Fülle von Schiefern, Graniten, Gneißen ſich an dem
Aufbau, im Gegenſatze zur landläufigen Kenntnis, beteiligte, lehrt ein
Blick in die Schaukäſten. Sie verrät aber auch die reiche Vergangenheit
des Vorlandes. Wald⸗ und Wüſtenzeit mit ihren ſeltſamen Pflanzen⸗ und
Tierreſten kann man ebenſo erkennen, wie die Uferregion in der Kreide.
Karte, Modell und Bild gibt endlich eine Darftellung des Gebirges zur u
Eiszeit. Von den Erzſtufen ſei nicht geſprochen.
Von der reichen Fauna und Flora unterrichten Herbarien,
Schauſtücke und Bilder in einem beſonderen Zimmer. Mehr als einmal
waren in⸗ und ausländiſche Gelehrte zum Beſuche, um hier ihre Studien
auf dieſem Gebiete zu ergänzen.
Das Volk. Die Volksmaſſe iſt geſchichtslos. Die immer weiter um
ſich greifende Familienforſchung ſucht auch dem einzelnen ſeine Vergangen⸗
heit zu ſchreiben. Wann ſie auch Bauerngeſchlechtern ſeine Ahnen wird
geben können, ſteht dahin. Das Bauerngeſchlecht ſchrieb ſeine Geſchichte N
mit hölzernem und bald mit eiſernem Griffel in die Erdſchollen! Der
Bauer ſteht auch im Oſtlande kernig und ſtolz auf ſeinem Boden. Einzelne
Gehöfte verraten ſeine Stärke einſt und jetzt. Sie werden im Bilde
zu faſſen geſucht und im Modell. Sein Gut an Schüſſeln und Tellern,
an Krügen und Kleidung iſt leichter zu erhalten. Es gab eine Zeit, in der
man die Jahreszahl in die Schüſſel einbrannte. In Arnau war der kunſt⸗
reiche Töpfer. Aus dem Jahre 1683, 1685, dann wieder 1735 und 1742
haben ſich einige Stücke in die Gegenwart gerettet.
Leider hat ſich bislang von dem Ackergeräte nichts erhalten, ſo daß
man, zurzeit wenigſtens, nichts Ahnliches aufſtellen kann, wie es die ſchöne
Sammlung in Klauſenburg (Siebenbürgen) zeigt. Aber aus dem alten
Kloſterurbar zu Braunau ſtammen Zeichnungen, handgemalt. Sie laſſen
Pflug und Zeug erkennen und den Bauer in ſeiner bunten Tracht. So iſt
aus dieſen Bildern die Möglichkeit gegeben, Modelle herſtellen zu laſſen.
Aus den Bildern aber erkennt man, daß die bemalten „Krippenmannlu“,
die heute noch im Vorland geſchnitzt werden, ihre ee aus
jener Zeit tragen.
Wenige Trachtenſtücke ſind in Oſtböhmen erhalten. Sieht man von
den Gold⸗, Silber⸗ und Spitzenhauben der Frauen und Mädchen ab, die
als ſchwäbiſch, fränkiſch und ſchleſiſch zu bezeichnen ſind, ſo iſt ſeit Jahr⸗
66
!
zehnten die eigene Tracht ſo gut wie verſchwunden. Die Urſache dafür g
liegt wohl in dem frühzeitigen regen Fremdenverkehr ſchon zu einer Zeit,
wo man die Tracht noch nicht als etwas Beſonderes pflegte, ſondern
vielmehr als einen Ballaſt anſah. Da man Tracht kaum anders, denn
geſunkenes Kulturgut bezeichnen kann, durch Induſtvie, Verkehr und
Handel die Miſchung der Bevölkerung raſcher erfolgt als anderweitig, ſo
iſt das bürgerliche Gewand zeitig ins Dorf gedrungen. Was daher an
Trachtenſtücken noch bewahrt werden konnte, hat infolgedeſſen höheres 8
Alter als ähnliches in ande⸗
ren Gegenden, wo die eigene
Kleidung noch bis zum heuti⸗
gen Tag getragen wird.
Auf das Zunftgut, das
im Rieſengebirgsmüſeum oft⸗
mals nur mit Eigentumswah⸗
rung hinterlegt wurde, ein⸗
zugehen, iſt nicht der Raum.
Während die Akten (Ord-
nung, Lehrling⸗, Geſellen⸗
und Meiſterbriefe, Liſten,
Geldgebarung, Arbeitsver-
träge u. a) in dem Muſeums⸗
archiv aufbewahrt werden,
haben die Schaukäſten nur
wenige Proben, um dafür
andere Geräte aufzunehmen.
Da liegt der grobe Kamm,
Naliermeffer und Schere
(alles Hol), mit dem der
werdende Geſelle zum letzten⸗
male im übermut gepeinigt
wurde. Da iſt der Holzham⸗
e ar Ih. dur Wine AUS, = le mer, der . an Stelle einer
Stücke ſind han e e Die Bandfahne Glocke zur Ruhe bei offener
Lade mahnte, da ſteht der
Truhen große Zahl, die den
Reichtum der Zunft jchon äußerlich erkennen läßt. Da die Schuſterkugel,
durch Raabe poetiſch verklärt, da die Sigel, die Humpen und Teller aus
Zinn und Glas — im 18. Jahrhundert war im Rieſengebirge die-Glas—
macherei — aus denen man beim Quartal aß und trank, bis man zum
„Quartalſäufer“ geſtempelt war. Da hängen ernſt, feierlich die Fahnen,
Totenbücher und -bilder, da das eigene memento mori der Nagelſchmiede 8
Hohenelbes.
„Herr, gib ihm die ewige Ruhe“ ſteht auf der einen Seite der eiſernen
Zier, auf der anderen „wenigſtens Ihr meine Freunde“. Klingt in den
Worten dem Unkundigen ein grimmiger Humor angeſichts des Todes,
To weiß der Volkskundler, daß ein tief religiöſes Empfinden darin ver-
67
. borgen it, das nicht nur die Zunft, foren die Zeit kennzeichnet Denn
ks iſt der Spruch des Hiob, 19. Kap., 21. Vers. „Erbarmet Euch mein,
erbarmet Euch mein, wenigſtens Ihr meine Freunde.“
| Diefe religiöſe Einſtellung der Zunft iſt kennzeichnend. War doch die ea
Zunft neben den Laienorden die organiſierte weltliche Schutztruppe der
Kirche. Nur wer vom Vater her katholiſch, ehelich war, wurde als Lehr⸗ 2 "
nabe in der Zunft aufgenommen und weitergeführt, nur er konnte in der
Umſtellungszeit (17/18. Jahrh.) die Ehrenſtelle erhalten. Da aber jedes
a Handwerk feinen beſonderen Schutzheiligen hat, ſo ſpielen auf den Fahnen⸗ 3
a bildern, den Fahnenſtöcken, den Totenbildern, den Zunftbriefen alle mög⸗
lichen Heiligen eine Rolle. Gern ſchlägt aber bei dem auf das maleriſch⸗
—
farbenfrohe eingeſtellten Schleſier die Natur durch. So malt der heimiſche i 3
Maler auf die Bergknappenfahne als Hintergrund zur Mutter Gottes das
Rieſengebirge mit ſeinen Wäldern und dem ſchneebedeckten Hauptrücken. Bi
Dieſes religiöſe Gefühl, das dem Schleſier als Grundzug ſeines
Geißeln, die nachgewieſenermaßen noch mit Ende des 18. Jahrhunderts
benützt wurden oder der Arn auer Heidenſtein, der in Gipsabguß
Aufſtellung bekommen wird. Dieſer „Heidenſtein“, deſſen Alter in das
13. Jahrhundert reicht, gehört zu den auffallendſten Dingen des gefamten. -
deutſchen Sudetentums. Er eröffnet die Reihe des Myſtiſchen, das dem
: Schlefier eignet. Von hier beginnt die geſchloſſene Reihe dieſes Myſtizis⸗
| mus über die Geißler, Böhmiſchen Brüder, Wahrſager und Propheten,
bis herauf zu den Hellwiten und Spiritiſten, die kaum in einer Gegend
ſolche Verbreitung haben als im und um das Rieſengebirge. |
Damit iſt das Geiſtesleben bereits geſtreift. Die höchſte Blüte bedeutet
—
immer Kunſt und Wiſſenſchaft. Beides hat in Nordoſtböhmen nie
Gebiet der Arbeit. Seine Weben gingen bereits im 16. Jahrhundert durch
Vermittlung des Handelshauſes Viatis und Peller in Nürnberg nach
Italien und weiter. Dieſe Ausfuhr hat nie abgeſchnitten. Aus dem 18. Jahr⸗
allzu große Blüte oder Förderung bekommen. Oſtböhmen war immer ein
hundert liegen Geſchäſtsbriefe vor, welche die Verbindungen nach Spanien E |
und Indien aufdecken. Daß infolgedeſſen alles, was mit der Webe zu-
ſammenhängt, fleißig zuſammengetragen wurde, verſteht ſich von ſelbſt.
Daß auch der Glasmacherei nachgegangen wurde und wird und
manch Stück namenloſen Künſtlertums aufbewahrt werden kann, ſei kurz N
berührt; Papier, Holz findet Beachtung. Da iſt das Modell der alten
„Lende“, die noch im vergangenen Jahrhundert in Oberhohenelbe war
und die das geſamte Bau⸗ und Schwemmholz aufzunehmen hatte, dort
das, wie der Rieſengebirgler das Holz im Winter zu Tal bringt;
an dritter Stelle das eines Kohlenmeilers (im Aufbau, Durchriß
und „brennend“). Dieſes Gewerbe ſtirbt aus. So muß es wenigſtens in
dieſer Form erhalten bleiben. Die Kunſt im engeren Sinne iſt mit wenigen
Stücken barocker Kirchen⸗, weltlicher Möbelkunſt und vor allem der frei- a
geſtaltenden Plaſtik und Malerei vertreten.
Anter den Plaſtikern der Gegenwart wird neben den größten, wie
Hegenbarth, Metzner auch Emil Sch wandtner genannt. Das R. G. Mm,.
68
x *
en Weſens liegt, iſt vordem Myſtik und Mythus. An die Myſtik erinnern 9
nennt ein eigenes Zimmer „Schwandtner⸗Zimmer“. Hier iſt ſein geſamter
Totentanz (die einzige Stelle), hier ſeine berühmten Bauerntypen, hier
ſeine Tierplaſtiken. Marmor, fremder und heimiſcher, Holz und Gips⸗
abguß dienen als Stoff.
Beſonderer Wert wird auf den Ausbau der Sammlung gelegt: das
Rieſengebirge in der Malerei. Das 18. Jahrhundert iſt mit
einer Reihe guter Kupferſtiche vertreten. Das 19. Jahrhundert eröffnet
mit Nachbildern von Kaſpar David Friedrich, Ludwig Richter. Es zählt
Reinhard, Baltzer, Mattis von den älteren, um nur einige zu nennen.
Von Mattis und insbeſondere Ludwig Richter beſitzt das Muſeum ſogar
die Platten ſeiner Rieſengebirgsſtiche, mit denen Herloßſohns bekanntes
Werk geſchmückt iſt. Von den neueren und neueſten Malern ſeien nur
angeführt: Linke, Morgenſtern, Nikiſch, Hendrich, Auſt, Iwan, Fuchs,
Prade, Hartmann, Koſtial, Trautmann, Wichmann, Frenzel, Arnold
Buſch, Karaſek, neben vielen anderen. Von allen ſind Proben. Dazu
kommen noch die Maler, welche in Nordoſtböhmen geboren ſind und daher
hier mit Bildern vertreten ſein ſollen. So finden ſich Steffen und Seifert,
Seifert d. A. und d. J., nebſt Seifert dem Neffen, Dlouhy und Hackel,
Wiesner und Labus, Baltzer und Renz, Koſtial und Karaſek u. a.
Durch dieſe Bilderſammlung über die oſtböhmiſche Landſchaft iſt ein
Anſang gegeben zur Löſung der Frage nach dem Problem der Land—
ſchaftsmalerei insbeſondere des Rieſengebirges in der Malerei. Benno
Dlouhy hat einmal das harte Urteil gefällt: „Neben wenigen bedeutenden
Schöpfungen vom Beginn des vorigen Jahrhunderts haben wir nichts
aufzuweiſen, was infolge feiner außergewöhnlichen Sröße und Stärke,
ſeines tiefen Ernſtes ſich über zeitgenöſſiſche Kunſt ſo hoch erheben würde,
daß es wie ein leuchtendes Geſtirn in die Ewigkeit hinauszuleuchten
befähigt wäre.“ Mag das Urteil hart, berechtigt, ungerecht oder wie
immer bezeichnet werden, eines iſt ſicher und äußerſt reizvoll zu verfolgen,
wie das gleiche Objekt von verſchiedenen Künſtlern verſchieden aufgefaßt
wird. Hat man alle nebeneinander, dann muß man ſich aber doch wieder
Dlouhy anſchließen, denn das Schwere, Ernſte, das Erhabene, die wuch⸗
tigen Steinmeere, die von ferne wie verloren hingelegten Knieholzbeſtände
ſind weder im geſamten noch im einzelnen aufgegriffen. Auch die harte,
grelle Winterluft, die im beſonderen auch zu erkennen iſt, hat noch nicht
ihre Meiſter gefunden.
Leider iſt gerade für die zahlreichen Bilder kein genügend großer
Raum und die meiſten müſſen rückgeſtellt werden, um Neuerwerbungen
zu weichen oder wieder beim nächſten Wechſel hervorzukommen.
Noch iſt zweier Abteilungen des Muſeums kurz zu gedenken, des
Archivs und der Bücherei. Von dem erſteren war gelegentlich oben die
Rede. Es hat rund 1500 Zahlen, Ur- und Abſchriften von Urkunden, welche
ſich alle auf Oſtböhmen beziehen. „Heute bereits,“ ſchrieb K. W. Fiſcher,
„bietet das Handſchriftenarchiv eine reiche und wertvolle Fundquelle für
die wiſſenſchaftliche Erforſchung des Heimatgebietes, hauptſächlich in wirt⸗
ſchaftlicher, politiſcher und allgemein kultureller Hinſicht. Neben herrlich
bemalten und mit großen ehrwürdigen Sigeln verſehenen Handſchriften
69
find einige beſonders durch ihr Alter und durch ihren Inhalt ein koſtbarer
Beſitz.“ Nicht minder bedeutſam iſt die Bücherei. Ihre Zahl iſt zurzeit rund
2000 ein⸗, bzw. mehrbändiger Werke neben 102 Zeitſchriften in oftmals
langen Reihen der Bändezahl. Die Geſamtzahl iſt auf über 5000 geſtiegen.
Ihren Hauptzweck ſieht die Bücherei in der faſt geſchloſſenen Reihe der
Rieſengebirgsliteratur von der älteſten bis zur neueſten Zeit. „Die heimat⸗
liche Sagengeſtalt des Rübezahl wird z. B. in mehr als 50 Werken erläu-
ternd und erzählend dargeſtellt.“
Bücherei, Archiv und
Muſeum bilden eine Ein⸗
heit. Alle zuſammen ſind
keine tote Maſſe. Jedes hat
für ſich Leben. Eines er⸗
gänzt das andere. Die
Sammlungen, das Archiv
und die Bücherei, in deren
Verwaltung ſich drei Kräfte
teilen (der Muſeumsver⸗
walter Dr. Karl Schneider,
der Archiv⸗ und Bücher⸗
wart Dr. Karl W. Fiſcher,
der Abteilungsvorſtand für
Fauna und Flora Fach⸗
lehrer Stranſky), werden
zu wiſſenſchaftlichen Auf WWE
ſätzen und Unterſuchungen emk
verwendet. Schon der een
eigentliche Gründer und
erſte Verwalter, Viktor v.
Cypers, hat in dieſem
Sinne gearbeitet. Seine
„Beiträge zur Krypto⸗
gamenflora des Rieſen⸗ 7 |
gebirges und ſeines Vor⸗ Blick auf die Truhenecke im Zunftzimmer. Die links an
landes“ (Vhdlg. zool.⸗bot. at, mi der t been ef Ne gal
G. Wien 1893, 96—98, um auſgehängte der ehema gen Weberzunft, ie dritte die der
letztenmale Lotos 1927 alten Stollen, Im oberen das elle Recht, Darunter ver.
waren der erſte Auftakl. ad man deen mit Vermeiden iwie) .
Wie ſchon einleitend be⸗ |
merkt wurde, iſt die Zeit⸗
ſchrift und ſeit 1912 das Jahrbuch des R. G. V. das Blatt, das für die
Muſeumsarbeit in Frage kommt. „Ungefähr 70 ſtreng wiſſenſchaftliche
unterſuchende und ſchildernde Abhandlungen ſind in dem ſeit 1912 erſchei⸗
nenden Jahrbuche veröffentlicht, das beſonders ſeit 1923 zu einer wiſſen⸗
ſchaftlich anerkannten Höhe emporſtieg, To daß es heute zu den erſten
wiſſenſchaftlichen Zeitſchriften Böhmens gezählt wird.“ Das Jahrbuch in
feinem heutigen Gewand „iſt der vollkommen gelungene Verſuch, die
70
Mittel eines Vereines unbeſchadet der übrigen Vereinsausgaben, wie
Wegerhaltung, Fremdenverkehr uſw. in Geiſtiges von bleibendem
Werte umzuſetzen . .. Der Heimatforſchung dient dieſe vorzügliche Ver⸗
öffentlichung in wiſſenſchaftlich bedeutender und den höchſten Zielen
nachſtrebender Weiſe,“ ſchreibt Knoll gelegentlich einer Beſprechung in
der „Heimat“ 1927.
Um das Muſeum und Jahrbuch hat ſich ein kleiner Kreis wiſſen⸗
ſchaftlich ſtrebſamer Männer zuſammengefunden. Eine Arbeitsgemeinſchaft
ohne Satzungen und ähnliches. So iſt der R. G. V. mit ſeinen Sammlungen
ein geiſtiger Mittelpunkt für das deutſche Nordoſtböhmen. Er hat hier
lange ſchon gearbeitet, ehe Heimatforſchung als Wiſſenſchaft anerkannt
worden war. Er hat aus dem Kulturgut der Vergangenheit gerettet, was
möglich war, er entreißt dem Verderben und erhält für die Heimat täglich,
ſoweit ſeine Mittel reichen. Er hat zuſammengetragen, wo anderweitig
vernichtet wurde und muß daran denken, für ſeine Sammlungen einen
großen Erweiterungsbau aufzuführen, um ſie der Allgemeinheit beſſer
dienſtbar machen zu können. Mag ſein Beginnen von der engeren und
weiteren Heimat erſt ſpäter richtig eingeſchätzt werden, er arbeitet auf dem
beichrittenen Wege, gehindert oder gefördert, ruhig weiter im Dienſte des
Voltesy.
Die
Volkskunde bei den Tſchechen und Slowaken
Von Dr. Guſtav Jungbauer
(Fortſetzung)
Schon vom Anfang des 19. Jahrhunderts an waren auch Deutſche
als Sammler und Herausgeber tſchechiſcher Volksüberlieferungen tätig
geweſen. W. A. Gerle brachte 1819 in ſeinen zwei Bänden „Volks⸗
märchen der Böhmen“ faſt nur tſchechiſche, nach der Sitte der Zeit breit
ausgeführte Märchen. Um die Mitte des Jahrhunderts ſetzte dann mit der
neuerlichen Annäherung zwiſchen Deutſchen und Tſchechen eine noch
ſtärkere Beachtung und Förderung der Tſchechen auf literariſchem und
volfskundlichem Gebiete von deutſcher Seite ein. Im Jahre 1845 erſchien
„Kelch und Schwert“ von Hartmann, 1846 der „Zizka“ von Meißner,
1849 gab der aus Hohenfurt gebürtige Schriftſteller F. J. Proſchko,
Beamter der Polizeidirektion in Linz, eine Sammlung von Fabeln und
Parabeln „Leuchtkäferchen“ mit einer gegenübergeſtellten tſchechiſchen
überſetzung heraus, die Johann Kotzian, Kanzliſt bei derſelben Direktion,
verfaßt hatte. Mit der Huſſitenzeit beſchäftigte ſich in einzelnen Werken
auch Herloßſohn (1804—1849), deſſen in Leipzig herausgegebene Zeitſchrift
1) Zur Literatur:
Schneider Karl: Das Rieſengebirgsmuſeum in Hohenelbe. In
Schneider: Das Rieſengeb. und ſ. Vorland. Ein Heimatbuch. Wien
1924. S. 104ff.
— Das Rieſengebirgsmuſeum. Der Wanderer im Rieſengebirge.
Breslau 1926.
Fiſcher K. W.: Die Bücherei des Rieſengebirgsmuſeums. Oſtböhmiſche
Heimat. 1927. 208ff.
71
„Der Komet“ (1830—1848) in tſchechiſchen Kreiſen ebenſo beliebt war wie
einzelne deutſche Prager Zeitſchriften, ſo etwa das von P. A
Klar geleitete Jahrbuch „Libuſſa“ (1842 — 1860), in welchem 1844 zum
erſtenmal die deutſche Überſetzung von Mächas Dichtung „Der Mai“
(1836) erſchien. Manche Anregung vermittelten auch die Zeitſchrift
„Oſt und Weſt“ mit dem Beiblatt „Prag“, das „Panorama des
Univerſums“ (1834 — 1848) und andere Zeitſchriften und Kalender, welche
allerlei volkskundliche Aufſätze brachten. Von Wenzig (1857) und von
A. Waldau (1860) wurden tſchechiſche Märchen in deutſcher überſetzung
herausgegeben. Deutſches und tſchechiſches Gut berückſichtigte, ohne zu
jondern, J. V. Grohmann in feinen Büchern „Sagen aus Böhmen“
(1863) und „Aberglaube und Gebräuche aus Böhmen und Mähren“ (1864).
In der Vorrede des zweiten Werkes führt er als die wichtigſten tſchechi—
ſchen Quellen an: Krolmus, der als W. S. Sumlork in den Jahren
1845, 1847 und 1851 die „Starokeské povèésti, 2p vy, slavnosti. hry,
obyéeje a näpèévy“ in Prag erſcheinen ließ und unter einem Wuſte von
geſchmackloſen, unwiſſenſchaftlichen Erklärungen viel Brauchbares brachte,
ferner die Jahrgänge 1846 und 1847 der Zeitſchrift „Kvety” und im
beſondern die Muſeumgzeitſchvift „Casopis &eského Musea“ für Böhmen
und für Mähren neben Kulda, der die Märchen, den Aberglauben und die
Gebräuche der mähriſchen Walachei behandelt hatte, die Zeitſchrift „Hvezda”.
Auch O. Freiherr von Reinsberg-Düringsfeld benützte zu feinem
„Feſt-Kalender aus Böhmen. Ein Beitrag zur Kenntnis des Volkslebens
und Volksglaubens“ (Prag 1861) für das tſchechiſche Gebiet beſonders
Krolmus und die erwähnte Muſeumszeitſchrift, dann aber auch J. J.
Hanus, „Bäjeslovny kalendäf slovansky“ (Prag 1860). Dieſer „mytho⸗
logiſche ſlawiſche Kalender“ verrät ſchon im Titel, daß die damalige
volkskundliche Literatur der Tſchechen die allgemeine Mode der mythologi⸗
ſchen Ausdeutung aller Volksüberlieferungen mitmachte und daher nur
mit Vorſicht benützt werden darf, was in gleichem Maße von den meiſten
deutſchen Werken gilt, die daraus Stoff ſchöpften.
Mittlerweile hatte J J. Jungmann (1773-1847) den tſchechiſchen
Wortſchatz geſammelt, eine Arbeit, die ſpäter durch die Mundart⸗
forſcher A. V. Sembera und J. Jireçek ihre
Ergänzung fand, und die Grundlagen für die ſelbſtändige Entwicklung
der tſchechiſchen Dichtkunſt geſchaffen, dieſe vor allem aber auch durch
ſeine Üüberſetzungen der deutſchen Klaſſiker und beſonders Goethes weſent⸗
lich gefördert. Die Arbeit Gelakovſkys ſetzte der Dichter K. J. Erben
(1811-1870) fort, der allerdings auch dem romantiſchen mythologiſieren⸗
den Fahrwaſſer ſeiner Zeit nicht entrinnen konnte. Von 1842 bis 1845 gab
er drei Bände Volkslieder heraus und ließ ſie zwanzig Jahre ſpäter,
bedeutend vermehrt, neuerdings in einem grundlegenden Werke erſcheinen.
Im gleichen Jahrzehnt hatte Zuccalmaglio unter dem Decknamen
W. von Waldbrühl eine Sammlung ruſſiſcher, polniſcher und ukrainiſcher
Volkslieder unter dem Titel „Slaviſche Balalaika“ (1843) herausgegeben.
Mit ukrainiſchen Volksliedern, die für den öſtlichen Teil der heutigen
Tſchechoſlowakei wichtig ſind, hat ſich in den fünfziger und ſechziger
72
Jahren auch Fr. von Bodenſtedt beichäftigtt). Erben ſelbſt richtete
ſeine Aufmerkſamkeit auch auf andere Volksüberlieferungen und veröffent⸗
lichte 1865 „Hundert volkstümliche ſlawiſche Märchen und Sagen in
urſprünglichen Dialekten“. Schon lange vorher hatte die zu Wien
geborene Dichterin Bozena Nömcovä (1820 —1862), mit richtigem
Namen Barbara Nemetz, deren Vater Pankl ein Deutſcher geweſen war,
die „Nationalen Märchen und Sagen“ 1846/47 herausgegeben und 1846
in den „Bildern aus der Umgebung von Taus“ eine auch volkskundlich
bemerkenswerte Schilderung von Land und Leuten jener Gegend gegeben.
Für das deutſche Weſtböhmen bieten hiezu eine Ergänzung die verſchie⸗
denen Aufſätze des Neumarker Arztes L. Weiſel, deren geſammelte Ausgabe
wir J. Blau verdanken:). Weiſel hatte die Dichterin 1848 kennen gelernt,
als ihr Mann, der Finanzkommiſſär Joſef Nemetz, von Taus nach Neu-
mark verſetzt worden wars). Später (1857/58) gab Bozena Nemcovä
noch die Sammlung „Slowakiſche Märchen und Sagen“ heraus. Ihr präch⸗
tiger, anheimelnder Roman „Die Großmutter“ (Babi&ka), 1855 erſchienen,
iſt eine in die lebendigſte Dichtung umgeſetzte Volkskunde. Auch in dem ein
Jahr ſpäter erſchienenen Böhmerwaldroman „Das Gebirgsdorf“
(Pohorskä vesnice) ſchildert fie das Landleben, das auch von anderen
Dichtern gefeiert wurde, jo beſonders von V. Haälek in ſeinem Balladen⸗
buch und in feinen Novellen und in der Folge von Ev. Cech in feinem
idylliſchen Epos „Im Schatten der Linde“).
Eine Sammlung tſchechiſcher Volkslieder aus Mähren mit Sing⸗
weiſen hatte ſchon 1835 Fr. Susil (1804 —1868) herausgegeben, die er
im Laufe der Jahre noch weiter ergänzte. Wie in Deutſchland, ſo dauerte
auch bei den Tſchechen und Slowaken die unheilvolle Sucht lange an,
alles und jedes in ein mythologiſches Mäntelchen zu kleiden, die Volks⸗
überlieferungen in phantaſtiſcher Weiſe auszudeuten. In Böhmen war
neben Erben der Hauptvertreter dieſer Richtung J. Hanus (1812— 1869),
ferner P. Sobotka, der ein Werk über die Pflanzen in der ſlawiſchen
Volksüberlieferung ſchrieb, in Mähren iſt Fr. Bartos (1837 —1906) zu
nennen, der ſich als Sammler von Volksliedern und Volksbräuchen
und als Mundartforſcher beſondere Verdienſte erwarb. Namentlich in der
Slowakei, wo P. Dobsinſky (1828 —1885) in dieſem Sinne Lieder und
Märchen ſammelte und herausgab und W. Pauliny⸗Toth (1826—
1877) eine ſlowakiſche Mythologie verfaßte, ſuchte man mit Hilfe der Volks⸗
überlieferungen ganze ethiſch⸗philoſophiſche Syſteme aufzubauen. Hier be⸗
faßte ſich der Schöpfer der ſlowakiſchen Literaturſprache L'üdevit Stür
(1815—1856) eingehend mit der Volksdichtung der ſlawiſchen Völker. Sein
Werk über die Volkslieder und Sagen der Slawen erſchien 1853 in tſchechi⸗
ſcher Sprache. In dem gleichen Jahre erſchien die ſchon 1848 fertiggeſtellte
lyriſch⸗epiſche Dichtung „Der Detvan“ des Slowaken Slädko vis, eigent⸗
1) Vgl. J. Horak, Pfispevky k dejinäm Feského närodopisu (Närodo-
pitny vöstnik Feskoslovensky, 20. Band, 1927, S. 106f.).
2) Beiträge zur ſudetendeutſchen Volkskunde, 17. Band (Prag 1926).
3) Vgl. ebd. S. Sff.
) Über die Heimatdichtung der Tſchechen vgl. J. Blau Landes⸗ und Volks⸗
kunde S. 215ff.
73
lich Braxatoris (1820) — 1872), die ſtarken volkskundlichen Gehalt beſitzt. An
das heimiſche Volkslied ſchloſſen ſich ferner die ſlowakiſchen Lyriker Ch a⸗
lupka (1812—1883), Kral (1822—1876) und Botto (1829—1881)
enge an. Dasſelbe iſt der Fall bei tſchechiſchen Dichtern. Namentlich
K. Havlisek (1821—1856) kannte das flawiſche Volkslied und ahmte
es nach, was noch ſtärker bei dem tſchechiſchen Rückert A. Heyduk
(1835—1923) zutrifft, während J. Neruda (1834—1891) kein engeres
Verhältnis zum Volkslied hat. Der flowakiſchen Volkskunde kam die
Förderung von Seite der 1862 gegründeten Matice Slovenskä jehr zu
ſtatten. Dieſer Verein wurde wohl 1875 von der ungariſchen Regierung
aufgelöſt, doch ließ ſich die volkskundliche Arbeit, getragen von einer
ſtarken nationalen Begeiſterung, auf die Dauer nicht unterdrücken. Schon
von 1880 an begann man mit der Sammlung und Herausgabe der
Slovenské spevy, der ſlowakiſchen Volkslieder. :
Mit den ſechziger Jahren, mit der Moskauer Wallfahrt (1867), an
der ſich mit Palacky, Rieger, Erben u. a. auch der Maler Manes, der
genaue Kenner der tſchechiſchen und ſlowakiſchen Volkstrachten, beteiligt
hatte, und mit der Konſtanzer Wallfahrt (1868), ſetzt überhaupt ein raſcher
Aufſchwung nationaler und panſlawiſtiſcher Tendenzen ein, was wieder
zurückwirkt auf die Wiſſenſchaft, zum Teil in förderlicher, aber auch in
ſchädlicher Weiſe. Denn es machte ſich bald eine chauviniſtiſche Engherzigkeit
breit und verhinderte das Aufkommen einer ſtreng wiſſenſchaftlichen
Betrachtungsweiſe zu einer Zeit, wo die vergleichende Methode in Deutſch⸗
land und anderen Ländern bereits feſten Fuß gefaßt hatte. Wenn auch
J. Gebauer (1837—1907), der Schöpfer der hiſtoriſchen Grammatik
der tſchechiſchen Sprache, in einzelnen dem Volksliede gewidmeten Auf⸗
ſätzen ſich der vergleichenden Methode bediente, was zum Teil ſchon V. B.
Nebejty (1818 —1882), aber ohne philologiſch⸗kritiſche Gründlichkeit, in
bezug auf Werke der alttſchechiſchen Literatur getan hatten), jo bewies
doch der Streit um die Königinhofer und Grünberger Handſchrift, daß
die wahre Wiſſenſchaft ſich nur ſchwer durchſetzen konnte. Gebauer hatte
1886 dieſe Handſchriften als Fälſchungen nachgewieſen. Aber erſt nach
hartem Kampfe, in dem ihm namentlich der in Göttingen als Schüler von
Georg Waitz mit der geſchichtlichen Quellenkritik bekannt gewordene
J. Goll (geb. 1846) und der jetzige Präſident der Tſchechoſlowakiſchen
Republik T. G. Maſaryk (geb. 1850) zur Seite ſtanden, ſiegte die
wiſſenſchaftliche Anſchauung und damit ſchlug auch die Geburtsſtunde der
modernen tſchechiſchen Sprachwiſſenſchaft und Literaturgeſchichte). Zu⸗
gleich aber befreite ſich die Volkskunde von allem unwiſſenſchaftlichen
Beiwerk und betrat von nun an geſicherten Boden, auf dem ſie ſich in der
Folge raſch entwickeln ſollte, wobei die früher noch wenig bemerkbare
Vorliebe für die ſachliche Volkskunde mit der gleichzeitigen Veranſtaltung
von Ausſtellungen und der Errichtung volkskundlicher Muſeen ſich ſtärker
ausſprach und namhafte Ergebniſſe zu Tage förderte.
(Fortſetzung folgt.)
1) Vgl. Jakubec u. Novak Geſchichte der tſchech. Lit. (2. Aufl.) S. 243.
2) Vgl. ebd. S. 402 f.
74
Kleine Mitteilungen
Roß und Pferd
Die Sprachgeſchichte weiß zu den beiden Wörtern Roß und Pferd folgendes
zu ſagen: Roß iſt das gemeingermaniſche Wort; Pferd ſcheint fränkiſch⸗ſächſiſchen
Urſprunges zu ſein, entſtanden etwa im 8. Jahrhundert aus dem frühmittel⸗
lateiniſchen Miſchwort paraverédus; dieſes Wort iſt zuſammengeſetzt aus dem
ieee Worte parä (neben) und dem mittellateiniſchen Worte verédus (Zu
keltiſch rͤda, Wagen), bedeutet alſo zunächſt Jahr wie Neben⸗ oder Poſtpferd; ahd.
lautet das Wort parafrid und ſeit dem 10. Jahrhundert verſchoben pherfrit, inhd.
dann phär(i)d. Im fpäteren Mittelalter ſtehen beide Wörter Roß und Pferd
nebeneinander: Roß iſt das Streitroß, Pferd das Reit⸗ oder Zugpferd. In der
neueren Schriftſprache iſt Roß auf die höhere Schreibweiſe beſchränkt und wird
als das edlere Wort empfunden. Oberdeutſch dagegen iſt Roß das gewöhnliche
Wort; ſonſt aber und in der Schriftſprache iſt nur das Wort Pferd gebräuchlich.
Mitten durch das nordbairiſche Sprachgebiet geht nun die Linie, die die
beiden Wörter Roß und Pferd im Volksgebrauche ſcheidet. Die Böhmerwäldler
kennen nur ein ros, nördlich der Schwarzkoppe etwa in der egerländiſchen Aus⸗
ſprache ein rues. In der Gegend um Rongperg iſt rues noch allgemein, ebenſo in
der Waldgegend entlang der böhmiſch⸗bayriſchen Grenze; doch kennt man in dieſer
Gegend nördlich der Schwarzkoppe ſchon das egerländiſche Wort pfa, wohl weil es
Bauern und Viehhändler aus den nördlich angrenzenden Gegenden im Verkehr mit
den Leuten anwenden, ſelber verwenden es die Leute in dieſer Gegend aber nie.
Nordweſtlich einer Linie von Biſchofteinitz über Weißenſulz gegen Pfraumberg iſt
das Wort pfa daheim und. das Wort rues nur vom Hörenſagen bekannt. Das
egerländiſche Wort pfa geht zurück auf mhd. pfär(i)d, das wie alle Wörter mit
dem ſogenannten ſpäteren Umlaut helles a im Dialekte zeigt.
Die Grenze rues / pfa fönnte leicht von Dorf zu Dorf gezogen werden; wenn
auch in einer Zone rues und pfa nebeneinander vorkommen, ſo iſt doch das eine
oder andere Wort bodenſtändig.
Budweis. Dr. Rudolf Kubitſchek.
Die Sage von der Entſtehung der weſtböhmiſchen Heilquellen
In dem „Hausbuch ſächſiſcher Mundartdichtung I. Die Volksdichtung“ (Ver⸗
lag der Dürr'ſchen Buchhandlung Leipzig, 1927) von Albert Zirkler wird die
erwähnte Sage neuerdings abgedruckt und dazu auf S. 179 bemerkt: „Nach den
Erzählungen eines alten egerländer Hirten von Dr. Jakob Lorenz, früherem prak⸗
» tiſchen Arzt zu Eger und Franzensbad, aufgezeichnet. Dieſe Volksſage iſt ein ſehr
gutes Beiſpiel heimatlicher, bodenſtändiger e Entnommen der Sammlung
von Firmenich, Germaniens Völkerſtimmen, Band 3, Seite 601ff.“ Zirkler iſt
entgangen, daß dieſe Sage ſchon längſt als eine dichteriſche Erfindung Lorenz’
nachgewieſen und daher auch von Heinrich Gradl nicht in ſein Sagenbuch des
Egergaues (vgl. das Vorwort zur 1. Auflage) aufgenommen wurde.
Zu A. Stifters Erzählung „Der beſchriebene Tännling“
Im 8. Bande der „Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“ (Prag 1908,
S. 44) wird als Quelle zu A. Stifters Erzählung die folgende Sage aus Pichlern,
einem no bei Oberplan, angeführt. In dem zur Draxelmühle gehörenden
Draxelhäusl, auch zum „Braunbart“ genannt, lebte einſt ein bildſauberes Mäd⸗
chen, die Braunbart Hanna (Johanna). Einmal arbeitete Hanna auf einem Acker
neben der nach Oberplan führenden Straße. Da kam in einer prächtigen Kutſche
ein reicher „Gawlier“ (Kavalier) angefahren. Als er das ſchöne Mädchen erblickte,
ſtien er vom Wagen und fragte, ob es ihn zum Manne haben wolle. Hanna
bedachte ſich nicht lange, warf die Miſtgabel, die ſie gerade in Händen hielt, weg,
ſprang in die Kutſche hinein und fuhr mit dem Grafen davon.
75
In der „Bohemia“ vom 30. Dezember 1927 und in der Mongatsſchrift
„Waldheimat“ V. (Budweis 1928, S. 18) berichtet nun Franz Fiſcher, Bürger—
ſchuldirektor i. R. in Oberplaͤn, über den bei Uhligstal noch vorhandenen über⸗
reſt des beſchriebenen Tännling, den Oberforſtkontrollor Chriſtian Weiglein feſt⸗
geſtellt hat, und weiſt außerdem nach, daß Stifter für die dunkeläugige Hanna
ſeiner Erzählung ein tatſächliches Vorbild in der in Pichlern, in dem zur Gemeinde
Oberplan gehörenden Haufe Nr. 97, geborenen Johanna Schacherl hatte, die wegen
ihrer Schönheit weithin bekannt war und 1828 im Alter von 21 Jahren den Land⸗
wirt Jacob Leuchtenmüller in Hatzles bei Malſching, Bezirk Hohenfurt, heiratete.
Der Leichenſchmaus in Nieder⸗Gruppai
In dieſem einzigen deutſchen Pfarrdorf des Bezirkes Münchengrätz erfolgt
vor dem Begräbnis eine Bewirtung im Trauerhaus und danach eine im Gaſthaus.
In der Bauernſtube ſtehen um den noch offenen Sarg die Leidtragenden; Verwandte
und Nachbarn befinden ſich im „Stübel“ nebenan, andere Teilnehmer warten im
Vorhaus und im Hofe. In der linken Stubenecke iſt ein weißgedeckter Tiſch mit
Butter, Brot, Bierkrügen und Schnapsgläschen. Um dieſen Tiſch ſetzen ſich der
„Kanter“, die Sänger und Muſikanten, welche nach Abſingen eines Grabliedes
eſſen und trinken. Auch den übrigen Anweſenden wird Bier und Schnaps gereicht.
Dann ſingt man ein zweites Grablied, worauf erſt der Pfarrer erſcheint, vor deſſen
Eintritt man alle Getränke wegräumt. Das Singen im Hauſe findet ſeit 1901,
als der Oberlehrer Anton Mauder in den Ruheſtand trat und kein „Kanter“ vor⸗
handen war, nicht mehr ſtatt. Ä
Nach dem Begräbnis Stellt ſich der Hausvater oder fein Erbe vor der Kirchen⸗
tür auf und ladet die Verwandten und einzelne Teilnehmer ins Wirtshaus ein,
wo Bier, Kaffee, Brezeln, bei wohlhabenden Leuten auch Fleiſchſpeiſen und Wurſt
verabreicht werden. Im Jahre 1921 kam in einem Falle eine ſolſche Bewirtung
auf 1200 Ktſch. zu ſtehen. .
Boden bach. Emil Mauder.
Die Staatsanſtalt für das Volkslied
Im alten Oſterreich hatte das Miniſterium für Kultus und Unterricht von
1904 an die Sammlung und Herausgabe der Volkslieder in die Hand genommen.
In den einzelnen Ländern und für die einzelnen Völker wurden Arbeitsausſchüſſe
eingeſetzt. Solche beſtanden von 1906 an für das deutſche Gebiet Böhmens mit
Univ.-Prof. Dr. A. Hauffen, und Mährens und Schleſiens mit Prof. J. Götz
als Vorſitzenden. Nach jahrelanger Sammeltätigkeit, bei der in Böhmen der von
Hauffen jeit 1894 im Auftrage der Geſellſchaft zur Förderung deutſcher Kunſt,
Wiſſenſchaft und Literatur zuſtande gebrachte Stoff bloß zu ergänzen war, ſollte
kurz vor dem Kriege mit der Herausgabe der einzelnen Bände begonnen werden.
Der Zerfall der Monarchie unterbrach das Unternehmen. In Öfterreich findet es
ſeine Fortſetzung in volkstümlichen „Kleinen Quellenausgaben“, von welchen als
erſtes Bändchen die „Alten Lieder aus dem Innviertel“ von Dr. E. Jungwirth,
Profeſſor in Römerſtadt (Mähren), 1925 erſchienen find, denen bald weitere Aus⸗
gaben folgten. Erſt nach Beendigung dieſer Arbeit iſt eine große wiſſenſchaftliche
QCuellenausgabe geplant. |
Viel früher und in anderer Art hatte die Tſchechoſlowakiſche Republik das
übernommene Erbe weitergeführt. Schon im Jahre 1919 wurde vom Miniſterium
für Schulweſen und Volkskultur in Prag die ſtändige „Staatsanſtalt für
das Volkslied“ (Stätni üstav pro lidovou pisen) errichtet, die zunächſt nur
für die Tſchechen und Slowaken beſtimmt war. Ein Hauptausſchuß unter Vorſitz
des Univ.⸗Prof. Dr. J. Polivka übernahm die Oberleitung, dem zuerſt blo
drei Ausſchüſſe für das b Volkslied in Böhmen (Prag), Mähren un
Schleſien (Brünn) und in der Slowakei (Preßburg) unterſtanden. Im Juli 1922
kam ein deutſcher Arbeitsausſchuß für das ganze Gebiet der Tſchechoſlowakei dazu.
76 i
zu deſſen Borfigenden Hauffen ernannt wurde. Diefer ſetzte die Sammeltätigkeit
in Böhmen, Mähren und Schleſien fort und begann ſie neu in den Sprachinſeln
der Slowakei. Außerdem wurde der wertvolle Nachlaß des 1918 geſtorbenen, hoch⸗
verdienten Volksliedſammlers J. Götz von deſſen Erben angekauft und im Volks⸗
liedarchiv des Ausſchuſſes in den Räumen des „Seminars für deutſche Philologie“
der deutſchen Univerſität untergebracht. Zugleich wurde mit der Herſtellung der
Ausgaben begonnen. Der erſte Band, „Volkslieder aus dem Böhmerwalde“ von
G. Jungbauer, mit 700 Liedern und über 3000 Vierzeilern lag bereits im
Okiober 1924 druckfertig vor. Er umfaßt alle Volkslieder mit Ausnahme der geiſt⸗
lichen, geſchichtlichen, Soldaten⸗ und Kinderlieder, die in Sonderbänden für das
ganze deutſche Gebiet erſcheinen werden. Leider verzögerte ſich die Drucklegung
jahrelang. Erſt in letzter Zeit wurden vom Miniſterium für Schulweſen und Volks⸗
kultur Mittel hiefür bereitgeſtellt, ſo daß der Druck, gleichzeitig mit dem des erſten
tſchechiſchen Bandes (Mähriſche Volkslieder von dem bekannten Tondichter Leos
Janäcek), beginnen und die erſte Lieferung im Laufe des Jahres 1928 erſcheinen
dürfle. Als weitere Bände ſind in Ausſicht genommen: 2. Deutſche Volkslieder aus
der Slowakei; 3. Deutſche Volkslieder aus Mähren und Schleſien; 4. Geiſtliche
Lieder. 5. Kinderlieder; 6. Geſchichtliche Lieder und Soldatenlieder. In ſpäteren
Vänden wird auch die nichtgeſungene Volksdichtung berückſichtigt werden.)
Das Volkslied iſt in einem ſteten Wandel und Wechſel begriffen. Wer in
ſeiner Heimat vor und nach dem Kriege Volkslieder geſammelt hat, wird dieſe
Erſcheinung beſtätigen. Auch die neuen Staatsgrenzen machen ſich beim Volkslied
im deutſchen Süden der T llpenlünber, bereits bemerkbar, der mehr oder minder
gegen Sſterreich und die nländer, von wo immer wieder neuer Zuſtrom an
Volksliedern kam, abgeſperrt iſt. Dieſe Abſperrung iſt aber andererſeits auch von
Vurteil für das ſudetendeutſche Volkslied, da ſie ein Schwinden des Wiener Liedes
zur Folge hat, das ſich vor dem Kriege in einer Weiſe ausgebreitet hatte, die dem
echten Volkslied leicht verhängnisvoll werden konnte.
Neben der Herausgabe des geſammelten Stoffes hat der deutſche Volks⸗
lie dausſchuß auch die Aufgabe, das Leben und die Entwicklung des ſudeten⸗
deutſchen Volksliedes weiter zu verfolgen, die Sammeltätigkeit zu unterſtützen
und die wiſſenſchaftliche Forſchung auf dieſem Gebiete zu fördern. Unſere Zeit⸗
ſchrift wird über die Arbeiten des deutſchen Ausſchuſſes und der Staatsanſtalt
für das Volkslied regelmäßig berichten, Ratſchläge und Anleitungen für die Auf⸗
zeichnung und Sammlung von Volksliedern und Singweiſen geben, und einlaufende
umfangreichere Sammlungen dem Ausſchuß übergeben, der hiefür aus feinen
Mitteln eine entſprechende Entſchädigung leiſten kann.
Dem deutſchen Arbeitsausſchuß gehören derzeit an: Dr. A. Hauffen als Vor⸗
ſitzeuder, ferner Dr. Joſef Hanika (Reichenberg), Dr. J. Janiczek (Dortmund),
Dr. G. Jungbauer, Dr. E. Jungwirth (Römerſtadt) und Kanzleidirektor i. R.
A. Kahler. In der Sitzung vom 5. Jänner d. J. erſtattete Hauffen nach einem
Nachruf auf Dr. Heinrich Rietſch, der ſeit 1906 Mitglied des Ausſchuſſes geweſen
ift. einen eingehenden Tätigkeitsbericht über das Jahr 1927. Auf feinen Antrag
wurde beſchloſſen, den Aſſiſtenten des Seminars für deutſche Philologie an der
deutſchen Univerſität in Prag, Dr. Bruno Schier, dem Miniſterium zur
Ernennung als Mitglied des Ausſchuſſes vorzuſchlagen. An der Jahresſitzung der
Staatsanſtalt für das Volkslied am 7. Jänner d. J. nahmen Hauffen und Jung⸗
bauer als Vertreter des deutſchen Ausſchuſſes teil. Zu Beginn der cüßiodg gedachte
der Vorſitzende, Dr. J. Polivka, der Verdienſte des verſtorbenen Mitgliedes Dr. H.
Rietſch, worauf der Geſchäftsführer, Dr. J. Horak, nach Verleſung der Protokolle
der letzten Jahresverſammlung und der ſpäteren Sitzungen den Einlauf vorlegte
und über die Tätigkeit des Hauptausſchuſſes im Jahre 1927 berichtete. Wegen
Beteiligung der Staatsanſtalt an der Brünner Ausſtellung wurde beſchloſſen, die
Vorarbeiten dem tſchechiſchen Ausſchuß für Mähren und Schleſien in Brünn zu
übertragen. An dem Kongreß für Volkskunſt in Prag im Oktober 1928 beteiligt
— —
1) Vgl G. Jung bauer, Dreißig Jahre Volksliedarbeit. (Heimatbildung VII. Reich uberg
1926, S. 176 ff.) 5 ö :
77
* e e En Te —
05 . , on 5 — = 2 1 S 8
ie RS re
1 JJ 8 * . 2 . — 2
2
Bet TE
a — N .
ſich die Anſtalt mit Vorträgen der Mitglieder Dr. J. Jakubec (tſchechiſch) und
Dr. G. Jungbauer (deutſch). Betreffs Verwendung der zur Drucklegung der Volks⸗
liedlände vorhandenen Mittel wurde vereinbart, ſtets zwei Drittel der Summe
für einen ſlawiſchen Band und ein Drittel für einen deutſchen Band zur Ver⸗
fügung zu ſtellen. Mit der überwachung des Druckes wurde Dr. Z. Nejedly betraut.
Bei den Berichten der einzelnen Ausſchüſſe hob Hauffen in ſeinem Bericht beſonders⸗
hervor, daß es Prof. Dr. Hans Klein gelungen iſt, die altertümlichen Sing⸗
weiſen zu den Weihnachtsſpielen in Oberufer bei Preßburg aufzuzeichnen und-
Lichtbildaufnahmen der Spieler in ihrer Originaltracht zu machen.
N
Umfragen
11. Wo ift das Wort Beunde oder Peunt (mhd. biunte, biunde) gebräuch⸗
lich? Wird damit ein eingezäuntes Grundſtück oder auch eine größere Fläche,
bzw. ein ganzer Ortsteil bezeichnet?
12. Wo iſt für das bekannte Schlag⸗ und
Prellſpiel der Kinder der auf das tſchechiſche
. Spadek (Star, Spielklötzchen) zurückgehende Aus⸗
druck Patſchkern (Böhmerwald), Batſchekn
(Falkenauer Gebiet), Patſchek oder Spatzek (Tep⸗
litz), Porſchek (Sachſen) u. a. daheim, wo eine
deutſche Bezeichnung, z. B. Froſchtreiben? nu
| 13. Wer kennt das folgende Scherzrät⸗
ſel? „Welches iſt das nützlichſte Tier? Die Geiß,
Sie gibt Milch, macht Kaffeebohnen und, wenn
du ſie in den Schweif zwickſt, macht ſie einen
Zucker. Da haſt du den ganzen Kaffee beiſammen
und kannſt dir die Hörndlnu einbrocken!“
| 14. In Nordböhmen (Rumburg, Warnsdorf)
glaubt man in ſtädtiſch⸗ bürgerlichen Kreiſen, daß
ein Kind beſonders ſchön wird, wenn die Mutter
während der Schwangerſchaft viele Orangen
ißt. Wo herrſcht derſelbe Glaube und ſeit wann?
15. Wann wird im Brauchtum eine Zi⸗
trone!) verwendet und was geſchieht mit ihr
darnach? (Bei der Taufe, Hochzeit, beim Kirmes⸗
tanz, beim Begräbnis).
16. Wo beſteht im Faſchingsbrauch eine Be⸗
ziehung zum Flachs, deſſen Wachstum z. B.
durch neben Springen und Tanzen befördert wer⸗
den ſoll? '
17. Womit ſchmückt man das Pferdege⸗
ſchirr (Kummet)? Wie begründet man das
Anbringen von Dachsfellſtücken und roten Woll⸗
flecken? |
Ä 18. Wo gibt es Standuhren in ge
ſtahende oder bemaltem Kaſten? Vgl. die neben⸗
tehende Abbildung einer Standuhr aus dem Rie⸗ |
ſengebirge (18. Jahrhundert). |
| 19. Wo gibt es auf ſudetendeutſchem Boden im Weſten von Bielitz außer im
Kuhländchen und in der Gegend von Mähr.⸗Weißkirchen (vgl. Karpathenland
1. S. 42ff.) noch Achteckſcheunen? c
25 en EHE m. = 0 FAT 1ER ul ae |
8 ar Fi 55 Re wen er
Be ea TEE „ 1 05
„
|
205 ff 1) Aber die übelabwehrende und glückbringende Zitrone vgl. fk. XIV. (1004) S. 198 ff...
78
5 a nee „N 57 4
* * 1 * > t ar
. . uns 1 1 = N |
15 * — 3 1
Wr ee ie 2 en — — —
20. Wo wird noch die Siedel als Bettbank oder als Sitztruhe (vgl. die
abgebildete mit Klapplehne aus dem Muſeum in Gera) verwendet?!) |
Antworten (Einlauf big 15. Feber)
2. Umfrage. In Nieder⸗Gruppai, Ober⸗ und Nieder-Rokitai und Jeſowei
bei Weißwaſſer (Bez. Münchengrätz) wird noch heute vor dem Einzug in einen
Neubau ein Huhn geſchlachtet und durch die offene Haustür in das Vorhaus.
geworfen. Geſchieht dies nicht, ſo ſtirbt bald jemand aus der Familie (Bürger⸗
ſchuldirektor E. Mauder, Bodenbach). Beim Einzug in ein neues Haus ſchlachtet
man darin einen Hahn, damit er der erſte Tote iſt (Prof. RN. Turba, Aſch). In
Spansdorf bei Auſſig gibt man vor dem Einzug für die erſte Nacht ein Lebeweſen
in den Neubau, wenn es auch nur ein Kanarienvogel iſt, weil man glaubt,
daß das erſte Weſen, welches die erſte Nacht im neugebauten Hauſe ſchlafend ver⸗
bringt, auch zuerſt ſterben muß (Prof. Dr. F. J. Umlauft, Auſſig).
3. Umfrage. In der Gegend von Falkenau a. E. fand das Hexenaus⸗
treiben am Vorabend des Walpurgistages (1. Mai) noch vor Jahrzehnten ſtatt
und wird gegenwärtig noch hie und da als Kinderbrauch geübt. Vor den Höfen und
am Dorfplatze knallten Männer und Burſchen mit langen Peitſchen bis tief in die
Nacht hinein, was gewöhnlich am frühen Morgen des Walpurgistages wiederholt
wurde. Haus und Stall ſchützte man auch durch Raſenſtücke, die man am Vorabend
von den Wieſen holte und vor die Türe legte, oder durch Birkenreiſer, die man
anf den Düngerhaufen vor dem Hauſe ſteckte (Lehrer W. Peter, Königswerth).
1) Beide Bilder find dem Werk „Deutſche Vollslunſt“ (Band Schleſien und Thüringen),
Delphin⸗Verlag in München, entnommen (J. Beſprechung im 1. Heft).
79
Nordweſtlich von Iglau, im ſogen. böhmiſchen Gütl (Deutſch⸗Gießhübl, Raunek,
Weißenſtein, Irſchings, Altenberg, Ebersdorf), iſt ebenfalls am letzten April das
Hexen verbrennen üblich, bei dem geteerte Beſen, Wagenſchmierfäſſer und
auch Holzſtöße angezündet und unter Lärm, manchmal auch unter Peitſchengeknall,
verbrannt werden (Sekretär H. Nerad, Prag). | |
4. Umfrage. In den Bezirken Freiwaldau, Jägerndorf und Troppau
(Echlefien) und Neutitſchein (Mähren) fand das Tiſchrücken gegen Ende des
Weltkrieges und in den erſten Nachkriegsjahren verſtärkte Verbreitung, wozu auch
Artur Dinters Buch „Die Sünde wider den Geiſt“ beigetragen hat (Poſtaſſiſtent
O. Hanel, Altrothwaſſer). Auch auf dem übrigen ſudetendeutſchen Gebiet, beſonders
in Nordböhmen, erfreute ſich der Spiritismus um dieſe Zeit erhöhter Beliebtheit.
5. Umfrage. Ein Bild der hl. Kümmernis befindet m in einer
Steinkapelle bei Frankſtadt an der Straße von Mähr.⸗Schönberg na abenſeifen
(Prof. Dr. R. Hadwich, Karlsbad), ein Olbild beſitzt die Pfarrkirche (Holzkirche) in
Chriſtofsgrund bei Reichenberg (Herrſchaftsbeſitzer Franz Clam Gallas, Fried-
land i. B.). Eine von Lehrer F. Walter ſtammende und von Fachlehrer A. König,
beide in Reichenberg, eingeſandte Lichtbildaufnahme erſcheint in einer der nächſten
Folgen unſerer Zeitſchrift. 85 =
7, Umfrage. Der Brauch iſt noch weit verbreitet, in dem deutſchen Gebiet
um Prachatitz, wo die „Totenſuppe“ (Toi'nſupp'n) für die Verwandten,
Träger und Prangerinnen (Ehrenjungfrauen) im Gaſthaus ſtattfindet, aber auch
in den tſchechiſchen Nachbardörfern (Oberlehrer F. Meiſinger, Frauental), in der
Tepl⸗Planer Gegend, wo ſich die Bewirtung auf die Verwandten beſchränkt, die im
Gaſthaus Bier erhalten (R. Turba, Aſch), in den deutſchen Dörfern bei Weißwaſſer,
Bezirk Münchengrätz (E. Mauder, Bodenbach; ſ. Kleine Mitteilungen), im Bezirke
Römerſtadt i. M., wo das „Leichenaſſen“ (Braten, Kuchen u. a., Kaffee und
Bier) teils im Trauerhaus, teils im Gaſthaus ſtattfindet und die Träger beſonders
bewirtet werden (Lehrer J. Bernard, Nieder⸗Mohrau), in der Iglauer Sprach⸗
inſel. wo die Teilnehmer am Begräbnis von den Leidtragenden in das Gaſthaus
zun „Leidvertrinken“ eingeladen werden (H. Nerad, Prag, der mit Recht
darauf hinweiſt, daß dieſe Bewirtung, die zum Teil auch eine Entlohnung für den
Pfarrer und Lehrer darſtellt, in Bezug auf Teilnehmer aus weit entferuten Orten
ganz am Platze iſt und in ſolchen Fällen nicht als Unſitte bezeichnet werden kann,
zumal nicht ſelten das Teſtament genaue Verfügungen enthält), in Schleſien im
Bezirke Freudenthal, wo z. B. bei einem Begräbnis in Klein⸗Mohrau die Leid⸗
tragenden, die Veteranen und die Feuerwehrleute je ein Faß Bier erhielten
(Oberſtlt. de R. Nik. Rollinger, Prag), dann in den Bezirken Jägerndorf, wo der
Lcichentrunk auch Totenhochzeit“ heißt, Freiwaldau und Troppau, ferner
um Neutitſchein i. M. (O. Hanel, Altrothwaſſer, der aus ſeiner Kindheit berichtet,
daß bei einer ſolchen Totenhochzeit der Mann der eben begrabenen Frau mit den
Trauergäſten ſang und der Sohn den Geſang auf einer Ziehharmonika begleitete).
8. Umfrage. Die Lucke hat in Nieder⸗Gruppai, wo ſie früher Seelnloch,
hieß, noch heute ihre alte Bedeutung. Iſt ſie zufällig mit Heu oder Stroh ver⸗
ſtopft, ſo irrt nach dem Volksglauben die Seele oft noch tagelang im Hauſe herum
und „tut äfftn“, d. h. gibt „Anzeichen“. Dann muß man ſie durch das offene
FJenſter aus der Stube entlaſſen, wozu eine geweihte Kerze angezündet und gebetet
wird (E. Mauder, Bodenbach). In den älteſten (hölzernen) Häuſern von Frauen⸗
tal bei Prachatitz findet ſich die Lucke des Heubodens noch auf der Giebeljeite
oberhalb der Fenſter, aber es weiß niemand ihren Zweck anzugeben (F. Meiſinger).
9. Umfrage. Der Name Haus für Hausflur iſt im ganzen Gebiet üblich,
im Böhmerwald (A. Klement, Miſtlholz, F. Meiſinger), im Tepler Hochland (R.
Turba, Aſch), im Bezirk Falkenau a. E. (W. Peter, Königswerth), im Bezirke Auſſig
( J Umlauft, Auſſig, in der Gegend von Reichenberg (A. König, Reichenberg),
um Hirſchberg (H. Dreßler, Binai), in der Iglauer Sprachinſel, wo wie in Schleſien
im „aus“ faſt immer der „Olmara“ (Almer) genannte Speiſeſchrank ſteht (H.
Nerad, Prag), in der Wiſchauer Sprachinſel (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau) und im
Gebiet von Freiwaldau und Jägerndorf (O. Hanel, Altrothwaſſer).
80
Beſprechungen
Sudetendeutſche Handbücher
Fritz Machatſchek, Landeskunde der Sudeten⸗ und Weſtkarpaten⸗
länder. Mit 17 Tafeln und 42 Figuren im Text. (Bibliothek länderkund⸗
licher Handbücher, herausgegeben von Prof. Dr. A. Penck). Verlag.
J. Engelhorns Nachf., Stuttgart 1927. Preis Mk. 30.—, geb. Mk. 32.50.
Zwei Deutſchmährern verdanken wir grundlegende Werke über die Tchec o⸗
ſlowakiſche Republik. Neben das ſtaatswiſſenſchafkliche Handbuch „Die Tſchecho⸗
ſlowakei“ (Wien 1925) von Hugo Haflinger tritt nun die Landeskunde von
Machatſchek. Darin wird vor allem der auch in der Tſchechoſlowakei fichtbare
Gegenſatz zwiſchen dem fortgeſchrittenen, ſtark induſtrialiſierten Weſten und dem
kulturell rückſtändigen, überwiegend von Urproduktion lebenden und vielfach an
Oſteuropa gemahnenden Oſten behandelt. Aber auch die Wechſelbeziehungen
zwiſchen der Natur und Landfchaft und der menſchlichen Siedlung und Wirt⸗
ſchaft werden eingehend erörtert, ſo daß das Werk keineswegs eine trockene
geologiſch⸗geographiſche Beſchreibung, ſondern eine auch die wirtſchafts⸗geographi⸗
ſchen und ethnographiſchen Verhältniſſe immer wieder berückſichtigende, lebendig.
geſchriebene, dabei ſtets gründliche und wiſſenſchaftliche Landeskunde im wahrſten
Sinne des Wortes darſtellt, deren Wert durch die geſchickt ausgewählten, trefflichen
Abbildungen noch erhöht wird. Endlich muß als geradezu unentbehrlich für jede
wiſſenſchaftliche Forſchung im allgemeinen und für die ſudetendeutſche Volkskunde
im beſonderen das faſt lückenloſe Verzeichnis der geſamten einſchlägigen Literatur
(S. 397—426) bezeichnet werden. |
J. Blau, Landes⸗ und Volkskunde der Tſchechoſlowakiſchen Republik.
Mit 5 Karten und 45 Bildern und Zeichnungen. Zweite vermehrte Auflage.
Verlag Paul Sollor's Nachf., Reichenberg. Preis Ktſch. 86.70.
In dieſer faſt 400 Seiten umfaſſenden Staatskunde wird nicht das Erd⸗
kundliche, ſondern das Volkskundliche in den Vordergrund geſtellt. Nach all⸗
gemeinen Abſchnitten über die Lage und Grenzen, die Entſtehung, die Erwer⸗
bungen und Abtretungen, den Flächeninhalt und die Einwohnerzahl, die
Volkszugehörigkeit und die religiöſen Verhältniſſe, dann über die landſchaftliche
Gliederung wird zunächſt ausführlich die Volkskunde der Deutſchen
behandelt. Hiebei ergab m die ſtammheitliche Gliederung als die natürlichſte.
Von den Mittelbayern, den Nordbayern, den Oberſachſen und den Schlefiern wird.:
das Weſentlichſte über die Mundart, die Mundartdichtung, die Volksüberlieferungen,
die Volkstracht, über Hof und Haus, über Volksbräuche und die wichtigſten Sied⸗
lungen berichtet. Beſondere Abſchnitte handeln über die Deutſchen in der Slowakei
und Karpathenrußland, ferner über das deutſche Schrifttum vom Mittelalter bis
zur Gegenwart und über die deutſche Kunſt. An zweiter Stelle werden die
T geden, ihre Sprache, ihre Volksüberlieferungen, ihre Volksorganiſation, ihre
wichtigſten Siedlungen, ihr Schrifttum und ihre Kunſt behandelt, ferner in der
gleichen Gliederung die Slowaken, die Ukrainer, die Magyaren und in
Kürze auch die Juden, Polen, Rumänen und Zigeuner. Hierauf folgen
Abſchnitte über das Wirtſchaftsleben und Bildungsweſen. Eine
fiberficht über die Bürgerkunde ſchließt den Band ab.
Das Werk iſt eine einzig daſtehende Leiſtung, es wird, von Auflage zu Auflage
verbeffert und vermehrt, ſicher bald zu einem Handbuch werden, das jedem Amt,
jeder Schule, jeder Bücherei, aber auch jedem Geſchäftsmann und joa einzelnen
Menſchen, der ſich über die Tſchechoſlowakei näher unterrichten will, unentbehrlich
iſt. Es iſt ihm vor allem auch im Ausland möglichſt große Verbreitung zu
wünſchen, da es ausgezeichnet geeignet iſt, beſonders über das Deutſchtum der
5 5 aufzuklären. Und im Inlande fällt dem su ee dadurch, daß es das.
Volkskundliche an die erſte Stelle ſetzt, eine große Aufgabe zu. Es bahnt das
gegenſeitige Kennenlernen an und bereitet ſo Grundlagen für die Zukunft vor.
Daher ſagt auch der Verfaſſer im Vorwort: „Der Volkskunde fallen im allgemeinen
81
-
die wichtigſten und tiefſten Fragen zur Beantwortung zu, die uns der letzte Krieg
und nach ihm die Gegenwart geſtellt hat; ſie allein iſt als die Naturgeſchichte der
Menſchen, die den Staat bilden und ſaſech als grundlegendes Element ſachlichen
Denkens imſtande, das gegenſeitige Verſtehen, Beſcheiden, Achten und Vertragen
und damit die friedliche Zuſammenarbeit der Völker eines ſolchen mehrvölkiſchen
Staates, wie ihn die Tſchechoſlowakiſche Republik vorſtellt, zu erzielen.
E. Hadina und W. Müller⸗ Rüdersdorf, Großböhmer⸗
land. Mit Zeichnungen von J. Pfeifer⸗Fried und Irene Schams. Verlag
Friedrich Brandſtetter, Leipzig 1923. Preis Mk. 5.50. 5
In dieſem Zuſammenhang muß auch auf dieſes Buch verwieſen werden,
das bisher noch wenig Verbreitung auf ſudetendeutſchem Gebiete gefunden hat.
Es ergänzt die beſprochenen Landes⸗ und Volkskunden in der Weiſe, daß es Proben
aus geſchichtlichen, heimat⸗ und volkskundlichen Schriften und aus der ſudeten⸗
deutſchen Dichtung bietet. Dieſem volkstümlichen ſudetendeutſchen Leſebuch wäre
eine baldige Neuauflage zu wünſchen. Hiebei könnte auch das Kuhländchen und
das Deutſchtum der Karpathenländer berückſichtigt werden, an Stelle des wenig
befriedigenden Aufſatzes über A. Stifter ein beſſerer treten, bei Ausſchnitten aus
Büchern — der aus Schramek, Das Böhmerwaldbauernhaus, behandelt „Die erſten
Anſiedlungen des Böhmerwaldes“ ganz ungenügend — vorſichtiger vorgegangen
werden und hie und da eine erklärende oder verbeſſernde Anmerkung eingefügt
werden, z. B. bei den Proben aus der wohl anziehend geſchriebenen, aber ver⸗
alteten Schrift von K. Pröll „Vergeſſene deutſche Brüder“. Ferner gäbe es für
die Ausſchnitte aus den teilweiſe oberflächlichen Büchern von J. Bendel genügend
anderen Erſatz aus gründlicheren Werken. Endlich müßte neben Watzlik, Hohl⸗
baum, Strobl, Hadina u. a. unter den ſudetendeutſchen Dichtern der Gegenwart
doch auch G. Leutelt durch Proben vertreten ſein.
Sudetendeutſche Mundarten
| „R. Kubitſchek, Die Mundarten des Böhmerwaldes. Verlag Carl
Maaſch's Buchhandlung A. H. Bayer in Pilſen, 1927. Preis geheftet
17 Ktſch. |
„Kubitſchek hat den Stoff zu dem vorliegenden Werke in zehnjähriger, fleißiger
Arbeit geſammelt. Das Hauptgewicht wird auf die e der haupttonigen
Silben gelegt, bei den Selbſtlauten wird von den mittelhochdeutſchen, bei den
Mitlauten, deren Lautſtand nicht ſo mannigfaltig iſt, von den germaniſchen Laut⸗
verhältniſſen ausgegangen. Die Verbreitung einiger, oft gebrauchter Wörter wird
landſchaftlich abgegrenzt und immer wieder wird darauf Rückſicht genommen,
daß auch andere Erſcheinungen der Volkskunde (Volksdichtung, Sitte und Brauch,
Hausbau, Dorfform u. a.) mit der Verbreitung beſtimmter Mundarten zuſammen⸗
fallen. Im beſonderen werden die Urſachen für die Verſchiedenheit der Mundarten
(natürliche und politiſche Grenzen, Herrſchaftsgrenzen, kirchliche Grenzen), die
Zuſammenhänge zwiſchen der Mundart und der Beſiedlung (Alt⸗ und Neukoloni⸗
ſation) und die gegenſeitigen Beziehungen der benachbarten Untermundarten
beſprochen. Kubitſchek teilt die Mundarten des behandelten Gebietes in die des
unteren Waldes oder Unterlandes, etwa von der Moldaulinie zwiſchen Hohenfurt
und Krummau bis gegen Wallern reichend, die des mittleren Waldes bis gegen
Eiſenſtein reichend, die beide zum Mittel⸗ oder Donaubayriſchen gehören, und die
des oberen Waldes, in der Gegend des oberen Angeltales, dem Gebiete der Furth⸗
Neumarker Senke und des Umkreiſes der Schwarzkoppe, die man im allgemeinen
ſchon zum Nordbayriſchen zählt, die aber Kubitſchek wegen des ſtarken altbayriſchen
Einſchtages als ſüdoberpfälziſche oder ſüdegerländiſche von der reinen Egerland⸗
mundart ſcheidet. Dieſe drei Hauptmundarten werden mit allen ihren Unter⸗
mundarten an der Hand der beigegebenen überſichtlichen Karte eingehend behandelt,
ihre lautlichen Eigentümlichkeiten und ihr bodenſtändiger Wortſchatz werden
erörtert und erklärt, wobei ſtets die wichtigſten Zuſammenhänge mit der Sied⸗
lungsgeſchichte dargelegt werden. Angeſchloſſen ſind ſorgfältig ausgewählte Dialekt⸗
82
proben, die wie alle Beiſpiele in ſtreng phonetiſcher Schreibung wiedergegeben
ſind. Dieſe verläßliche Geſamtüberſicht über die Mundarten des Böhmerwaldes
bietet die geeignete Grundlage für weitere Einzelunterſuchungen.
R. Weniſch, Beiträge zur Heimatforſchung Nordweſtböhmens.
J. Band. Wortſchatzſammlung der nordweſtböhmiſchen Mundart und Um-
gangsſprache. Komotau 1926. (Anſtalt für Sudetendeutſche Heimatfor-
ſchung, Zweigſtelle Komotau.)
Dieſe umfangreiche Sammlung bietet den 1. Teil eines Werkes über die
nurdweſtböhmiſche Mundart, womit die im Gebiete Brüx⸗Kaaden⸗Komotau⸗Poder⸗
ſam-Saaz heimiſche übergangsmundart vom Nordgauiſchen zum Oberſächſiſchen
bezeichnet wird. Weniſch hat den Stoff in eine ſachliche, bildliche, grammatiſche
und ſyntaktiſche Gruppe gegliedert. Nur die erſte Gruppe fand in dem Buche Platz,
von den andern ſind bloß kurze Proben mitgeteilt. Wenn auch die wiſſenſchaftliche
Brauchbarkeit des Bandes, der in 24 Abſchnitten rund 35.000 Ausdrücke verzeichnet,
darunter leidet, daß nähere Angaben über die Herkunft, den Geltungsbereich, die
lautliche Form u. a. wegen Raummangels nicht aufgenommen werden konnten,
ſo behält das Werk doch ſeine dauernde Bedeutung als bisher größte Wortſchatz⸗
ſammlung auf ſudetendeutſchem Boden. Darüber hinaus bringt es den Weisheits⸗
ſchatz des Volkes in zahlloſen ernſten und heiteren Sprichwörtern, Redensarten
und Redewendungen und gewährt ſo dem volkskundlichen Forſcher einen tiefen
Einblick in das Leben, Denken und Fühlen des nordweſtböhmiſchen Volksſtammes,
deu ſpvachſchöpferiſche Kraft, Freude an dichteriſchen Bildern und ſchlagfertiger
Mitz auszeichnen. f |
Anton Kahler, Ollerhands Gedechtlan on Gefchechtlan ei braun—
ſcher Pauerſprooche. Verlag „Deutſcher Bote“ in Braunau i. B., 1927.
Preis 11 Ktſch., geb. 14 Ktſch.
In der ſtattlichen Reihe ſudetendeutſcher Mundartdichter nimmt A. Kahler,
als Vertreter der ſchleſiſchen Mundart Oſtböhmens, ſeit langem einen Ehrenplatz
ein. Er iſt gegenüber dem Erzgebirgler Günther mehr Epiker als Lyriker. Tiefe
Empfindung, warme Liebe zur Heimat und zum Volke, reifer Lebensernſt, vor
allem aber ein ſchalkhafter Humor ſprechen auch aus dieſer Sammlung, die
urwüchſige, unverfälſchte Mundart und nicht die bei manchen Mundartdichtern
unangenehm auffallende, ſelbſt gebraute Miſchung von Mundart und Schriftſprache
darbietet. Die behandelten Stoffe ſind unmittelbar aus dem Volksleben genommen
und anſchaulich geſtaltet, was namentlich von den in Hexametern geſchriebenen
Schwänken vom „Garibaldi“ gilt, einer Volksgeſtalt aus Weckersdorf, dem Geburts⸗
ort des Dichters. Die ſorgfältigen Erklärungen und Anmerkungen ermöglichen auch
jedem Nichtkenner der ſchleſiſchen Mundart den Genuß des köſtlichen Buches, dem
ein ausführlicher Anhang zur Erläuterung der Mundart beigegeben iſt.
Ländliche Wohlfahrts⸗ und Heimatpflege
H. Lothring. Die ländliche Wohlfahrts⸗ und Heimatpflege in
den deutſchen Landgemeinden Böhmens. Prag 1927. Verlag des Bundes
der deutſchen Landjugend in Saaz. Preis 4 Ktſch.
Unter Benützung des Fragebogens von H. Sohnrey hat der Zentral⸗
Verband der deutſchen landwirtſchaftlichen Genoſſenſchaften Böhmens bereits 1913
bei den deutſchen Raiffeiſenkaſſen in Böhmen Erhebungen über die ländliche
Wohlfahrts- und Heimatpflege durchgeführt. Das Ergebnis hat Dr. Lambert
Nagel in einer Schrift verarbeitet, die von Dr. Moriz Weden mit einem
1 „Das Arbeitsgebiet der ländlichen Wohlfahrtspflege“ eingeleitet wurde.
Mil Unterſtützung des genannten Zentral-VBerbandes hat nun der Bund der deut⸗
ſchen Landjugend im Jahre 1924 neuerliche Erhebungen durch ſeine Ortsgruppen
und durch verſchiedene landwirtſchaftliche Vereine angeſtellt. Die eingelaufenen
264 Antworten faßt die vorliegende Schrift geſchickt zuſammen.
83
Vom voltskundlichen Standpunkt 118 namentlich der Abſchnitt „Heimatkunde
und Heimatpflege“ wichtig. Danach ergeben ſich für das deutſche Gebiet Böhmens
die folgenden Feſtſtellungen: Die alte Volkstracht iſt nur noch vereinzelt
erhalten, die Schaffung einer neuen . iſt mit Schwierigkeiten verbunden.
Wert und Bedeutung der Erzeugniſſe alter Volkskunſt werden erſt in aller—
neueſter Zeit erkannt, man beginnt ſie dort, wo Muſeen beſtehen, grundſätzlich
dieſen zuzuführen, z. B. dem Böhmerwaldmuſeum in Oberplan. Dem Beſtreben,
das Bauernhaus in ſeiner landſchaftlich und wirtſchaftlich bedingten Eigenart
zu erhalten, ſtehen manche, zum Teil mit dem kulturellen und techniſchen Fort—
ſchritt zuſammenhängende Umſtände entgegen; zudem fehlt es auf dem Lande
gewöhnlich an entſprechenden u, bei Kufftellul was ſich auch betreffs der Erhaltung
von Bau- und Naturdenkmälern, bei Aufſtellung von Kriegerdenkmälern, Friedhofs-
kreuzen u. a. bemerkbar macht. Volksfeſte und Bräuche beginnt man hie
und da neu zu beleben, doch wird mitunter noch zu viel Gewicht auf Äußerlichkeiten
gelegt; an Stelle der in manchen Gegenden noch beſtehenden Rockengänge und
Spiunſtuben find teilweiſe Jugendabende und Heimabende getreten, bei welchen
auch das Volkslied neben volkstümlichen Liedern Pflege findet. Faſt ganz
vernachläſſigt wird die Inſtrumentalmuſik, für die allerdings beſondere Vor—
bedingungen notwendig ſind. Sagen erzählt man nur mehr ſelten, dagegen
ſucht die Landjugend, die keinen modernen Schiebe- oder Wackeltanz aufkommen
läßt, alte Volkstänze neu einzuführen. In dem Abſchnitt „Das Verhält⸗
nis zwiſchen Stadt und Land“ wird endlich die Entfremdung zwiſchen
Stadt und Land behandelt, zu deren Beſeitigung das gegenſeitige Kennenlernen
der Arbeit empfohlen wird. Betrübend iſt die Tatſache, daß die vom Lande
ſtammenden, deutſchen Studenten ſich viel weniger um das Landvolk kümmern
als die tſchechiſchen, die in Prag ihr eigenes Heim und ihre Vereinigung haben,
in der ſie für die Arbeit im Landvolke geſchult werden. Eine Beſſerung dieſer
Verhältniſſe würde auch für die ſudetendeutſche Volkskunde einen großen Gewinn
bedeuten.
Zur Volkskunde der Karpathendeutſchen
Dr. J. Hanika, Hochzeitsgebräuche der Kremnitzer Sprachinſel.
(4. Heft der Forſchungen zur Sudetendeutſchen Heimatkunde, herausgegeben
von E. Gierach.) Verlag Gebrüder Stiepel, Reichenberg, 1927. Preis 30 Ktſch.
Hanika legt mit dieſem von der „Anſtalt für Sudetendeutſche Heimatforſchung“
in Reichenberg herausgegebenen Werke das Ergebnis mehrjähriger, gründlicher
Samnelarbeit auf bisher faſt gar nicht erforſchtem Neulande vor. In der Ein:
leitung behandelt er die Siedlungsgeſchichte, die ethnographiſchen, wirtſchaft—
lichen und kulturellen Verhältniſſe der Kremnitzer Sprachinſel, ſowie die vorwiegend
ſchleſiſche Mundart, die nur in Einzelheiten (in den Dualen es und enk, im Wort—
ſchatz, 3. B. Irten, Poſchadeſſen — Beſcheideſſen u. a.) bayriſchen Einſchlag zeigt.
Dann folgt die Darſtellung einer wichtigen Vorausſetzung für den Hochzeitsbrauch,
der Einrichtung der Burſchen gemeinde, der auch Mädchengemeinden zur
Seite ſtehen, wobei das an Stelle des Schlagens mit der Rute, namentlich bei
den Slawen, getretene Begießen der Mädchen mit Waſſer am Oſtermontag, zum
Teil auch das Pritſchen am Oſterdienstag zu bloßem Scherzbrauch gewordene
Formen alten Heil⸗ und Fruchtbarkeitszaubers find (vgl. Sartori, Sitte und
Brauch, 3, 155). Nach einer allgemeinen Einführung und Erklärung, die von
einer gründlichen Beherrſchung der einſchlägigen Literatur mit Einſchluß der
ſlawiſchen und magyariſchen zeugt und Einzelheiten, z. B. die Rolle des Für⸗
ſprechers, die Hochzeitsreden u. a. entwicklungsgeſchichtlich verfolgt, wird kurz die
Zeit vor der Ehe und ihr Brauchtum, z. B. Eheorakel, beſprochen, worauf die
Hochzeitsbräuche ſelbſt geſchildert werden, zunächſt wie ſie früher in
Krickerhäu beſtanden, dann wie ſie in dem gleichen Orte und in anderen Dörfern
gegenwärtig üblich ſind. Damit wird der häufige Fehler vermieden, daß altes
und neues Brauchtum ohne zeitliche Sichtung und Sonderung kritiklos durch⸗
84
einander gemengt wird. Eine auch fonft belegte Eigenart war, daß früher in
Krickerhäu alle Paare des Jahres in der Woche vor dem Aſchermittwoch auf
einmal getraut wurden. Daneben finden ſich aber auch heute noch manche Züge
uralten Brauchtums, z. B. daß in Neuhäu die Braut dem Bräutigam die mit
der Schürze verhüllte Hand reicht, daß man beim Hochzeitsmahl nur Holz⸗ und
Tongeſchirr verwendet, daß in Deutſch⸗Litta der Braut beim Hauben der Zopf
abgeſchnitten wird u. a. Den Hochzeitsreden fehlt gegenüber den im
deutſchen Gebiet Böhmens, Mährens und Schleſiens DO en gewöhnlich der
Reim. Sie zeigen außerdem einen engen Anſchluß an die Bibel, aus der ganze
Erzählungen genommen ſind, die erſt in neuerer Zeit Kürzungen erfuhren. Dies
weiſt auf ihr hohes Alter und die wahrſcheinliche Herkunft aus Hochzeitspredigten
und »rederi des 16. und 17. e hin, auf die Hanika aufmerkſam macht.
Das mit einer Reihe von Lichtbildaufnahmen des Verfaſſers geſchmückte Buch,
dem die Singweiſen der Hochzeitslieder, das Sachverzeichnis und eine Karte
beigegeben ſind, wird ſicher zur Erhaltung des alten Brauchtums in der Sprach⸗
inſel und ſo zur Stärkung des dortigen Deutſchtums beitragen.
Karpathenland. Vierteljahresſchrift für Geſchichte, Volkskunde
und Kultur der Deutſchen in den nördlichen Karpathenländern, Heraus⸗
gegeben von E. Gierach. Geleitet von J. Hanika und Fr. Repp. Reichenberg,
1928. Verlag der Anſtalt für Sudetendeutſche Heimatforſchung. Preis
jährlich 15 Ktſch.
Das mit einer Karte der deutſchen Siedlungen in der Slowakei verſehene
erſte Heft bringt zunächſt einen Aufſatz von K. Eckert über „Die deutſchen
Siedlungen in der Slowakei“, worin die geographiſchen Vorausſetzungen behandelt
werden, dann einen Beitrag von E. Gierach, der alles Bekannte über die älteſte
Geſchichte der Karpathenländer zuſammenfaßt und vor allem über König Wannius,
den erſten deutſchen Fürſten Ungarns berichtet, ferner eine Abhandlung von Dr. E.
Schwarz, der ſich neuerdings mit dem Namen Preßburg beſchäftigt und die
Ableitung von dem Perſonennamen Pröſlav vertritt, während Dr. Liewehr u. a.
die von Brenciſlav vorziehen, endlich im Anſchluß an das in magyariſcher Sprache
grſchriebene Buch von Viktor Bruckner über die Reformation und Gegenreformation
in der Zips eine Darſtellung dieſer bewegten Zeit von J. Kirnbauer. Nach
dieſen Beiträgen folgen rein volkskundliche, zunächſt einer über Volksrätſel
von J. Hanika, der im allgemeinen über den Gegenſtand handelt, im beſonderen
auf die Beziehungen zwiſchen dem deutſchen, tſchechiſchen, ſlowakiſchen und magyari⸗
ſchen Rätſel eingeht und die bereits in den Mitteldeutſchen Blättern für Volkskunde
(II. S. 404) veröffentlichten Rätſel aus der Kremnitzer Sprachinſel nochmals mit⸗
teilt. Hanika berichtet ferner über die noch nicht näher erforſchten Steinwälle am
Pulnsberge (= Burgsberg) bei Drechilerhäu Mit den Achteckſcheunen in
der Umgebung von Bielitz beſchäftigt ſich ein Aufſatz von W. Kuhn, einen jedes
zweite Jahr am al von der Burſchenſchaft von Oberufer bei Preßburg
begangenen Brauch, das Pflugaufhängen, das zu den Fruchtbarkeit und
Segen für Flur und Menſch bezweckenden Frühlingsbräuchen gehört, ſchildert
H. Klein. Eine kurze überſicht über Bücher und Zeitſchriften ſchließt das
Heft ab. Es verſteht ſich von ſelbſt, daß dieſe Vierteljahrsſchrift, die immer
wieder auf die vergeſſenen Deutſchen der Weſtkarpathenländer aufmerkſam macht
und die Verbindung mit ihnen aufrecht erhält, tatkräftigſte Unterſtützung verdient.
Dr. R. Friedmann, Die Habaner in der Slowakei. (Wiener Zeit⸗
ſchrift für Volkskunde XXXII. 1927, S. 45—55).
Der us unterrichtet über die heutigen Verhältniſſe der nördlich von
Preßburg in Sobotiſcht und Groß⸗Schützen (Velki Levary) lebenden, früher durch
ihre keramiſchen Erzeugniſſe weithin bekannten Habaner, die ein kümmerlicher,
katholiſch gewordener und ſlowakiſierter Reſt der aus Mähren ſtammenden deutſchen
Wiedertäufer des 16. Jahrhunderts find. Spuren des einſtigen Kommunismus laſſen
ſich noch heute feſtſtellen. Ebenſo haben die Habaner bis heute ihren Sinn für Ordnung
und Reinlichkeit bewahrt, was vor allem ihre Häuſer und Wohnungen beweiſen.
85
Eine vorbildliche Volkskunde
Volkskunde Rheiniſcher Landſchaften. Herausgegeben
von Dr. Adam Wrede. Bisher erſchienen: A. Wrede, Eifeler Volkskunde,
1924; A. Becker, Pfälzer Volkskunde, 1925; W. Diener, Hunsrücker
Volkskunde, 1925; N. For, Saarländiſche Volkskunde, 1927. Verlag Fritz
Klopp, Bonn. Preis des 1. Bandes Mk. 6.—, der übrigen je Mk. 8.50 (alle
gebunden).
Es iſt wohl verſtändlich, daß das hart mitgenommene Rheinland zuerſt
von allen deutſchen Ländern daran gegangen iſt, in einzelnen Bänden das Volks⸗
tum und die Volkskunde ſeiner Landſchaften zu behandeln. Denn dieſe ſollen
nicht allein der Wiſſenſchaft dienen, ſondern auch die Erkenntnis des Deutſchtums
vertiefen, die Heimatliebe und den Heimatſtolz fördern und heben. Nach dem
großzügigen Plane von A. Wrede, dem Verfaſſer der in der Buchreihe „Deutſche
Stämme, deutſche Lande“ erſchienenen „Rheiniſchen Volkskunde“, die ſo eine weit⸗
gehende Vervielfältigung erfährt, ſind als weitere Bände vorgeſehen eine Nieder⸗
rheiniſche, Jülicher, Moſelländiſche, Rheinheſſiſche, Rheingauer, Weſterwälder,
Vergiſche und Siegerländer Volkskunde, außerdem noch eine a und Kölner
Volkskunde, welche ſich hauptſächlich mit der ſtädtiſch⸗ bürgerlichen Volkskunde
älterer Zeit befaſſen werden.
In jedem der mit vorzüglichen Abbildungen auf Tafeln und im Text
geſchmückten Bände werden nach einer geographiſchen Abgrenzung des Gebietes
und einer geſchichtlichen Einführung die Siedlungs⸗ und Ortsnamenkunde, Dorf
und Haus, Tracht und Kleidung, Volksſchlag und Volksart, Volksſprache und
Volksdichtung, Glaube und Brauch eingehend behandelt; ein umfangreicher und
ſorgfältig gearbeiteter Anhang bringt die Quellen und Anmerkungen — mit dieſen
meiſt noch wichtige Ergänzungen — und das unentbehrliche Verzeichnis der
Stichwörter. Durchwegs werden alle Quellen der Bergangenheit herangezogen,
ſo daß ſich ein lebendiges Bild der Entwicklung jeder Landſchaft und ihrer
Bevölkerung von der älteſten Zeit an ergibt, auf der ſich dann die Darſtellung
der gegenwärtigen Verhältniſſe aufbaut. Dabei wird ſtets das Weſen und die
Art des Volksſtammes aus den geographiſchen, geſchichtlichen, politiſchen, ſozialen
und religiöſen Vorausſetzungen heraus zu erfaſſen geſucht. Wrede betont in
der „Eifeler Volkskunde“, daß die in Romanen und Novellen, z. B. auch Klara
Viebigs, eingeflochtenen Darſtellungen des Volkslebens meiſt irreführende Über⸗
treibungen, teilweiſe ſogar Zerrbilder ſind, eine Tatſache, die auch in anderen
Landſchaften gilt und mehr beachtet werden ſollte. Während die wortkarge
und zurückhaltende Bevölkerung der Eifel ſeit vielen Jahrhunderten grund⸗
entſproſſen und grundverwachſen iſt, war die Pfalz, wie Becker in
gediegenen Ausführungen darlegt, ſeit je. ein Durchzugsland und iſt fo
beſonders geeignet zum Studium von Raſſenkreuzungen. Den Pfälzer kenn⸗
zeichnet eine große Beweglichkeit und ſchmiegſame Anpaſſungsfähigkeit, wobei
allerdings dem leichtblütigen Vorderpſälzer der ſchlichtere, ſchwerfälligere Weſt⸗
richter gegenüberſteht. Wie Wrede und Becker geht auch Diener auf die
geſchichtliche Formung des Volkscharakters ein und findet vor allem darin, daß
der Hunsrück lange Zeit hindurch ein politiſch zerſplittertes Gebiet war und in
religiöſer Beziehung noch immer iſt, den Ausgangspunkt zur Kennzeichnung des
Volksſchlages, deſſen Eigenart aber auch durch die Bodenbeſchaffenheit bedingt iſt.
Die Rauhheit des Klimas und des wenig ertraglichen Bodens ſchuf hier ernſte
und zähe Menſchen. Das Saarland wieder zerfällt, wie Fox ausführt, ſeit je in
zwei politiſch, ſiedlungsgeſchichtlich und ſprachlich von einander verſchiedene Teile.
Auf der einen Seite ſteht der regſame und ſchlagfertige rheinfränkiſche Saarländer,
auf der anderen der ruhige und bedächtige Moſelfranke. In dieſem umfangreichen
Band iſt beſonders gründlich und anregend der Abſchnitt über „Kirchentum und
Volksglaube“ geſchrieben, der eine Fülle von bisher unbekanntem Stoff darbietet.
Einzelnes, z. B. die Geſchichte des hl. Rockes von Trier, erſchöpfend behandelt
86
und zum Teil durch allgemein gehaltene Erörterungen grundlegender Fragen und
Bar über den Rahmen der engeren Saarländiſchen Volkskunde weit hin⸗
ausgeht.
Sonſtiges
Deutſche Volkheit. Verlag E. Diederichs. Jena. Preis eines
jeden Bandes 2 Mk., in Ganzleinen 2.80 Mk.
über dieſe vorzügliche Sammlung urteilt unſer Landsmann, der Königsberger
Germaniſt J. Nadler: „Es iſt eine Einführung in das geschichtlich bezeugte deutſche
Weſen, wie das deutſche Schrifttum es noch nicht hatte.“ Nun liegt bereits ein
halbes Hundert der nett ausgeſtatteten Bände vor, die im allgemeinen in zwei
Hauptgruppen zerfallen: Mythos in erweitertem Sinne (Germaniſche Urzeit,
Sagen und Dichtungen, Märchen und Schwänke, germaniſches Chriſtentum, Volks⸗
bücher und Erzählungen, Volksglaube und Volksbrauch, Volkslieder und Volks⸗
ſpiele), alſo mehr oder minder Volkskunde, und Gef ul (Perioden und
Seitwenden, das alte Kaiſertum, der deutſche Menſch, Städte und Kulturleben,
deutſche Stämme in ihrer Geſchichte, neues Werden).
Von den früher erſchienenen Bänden, die keine Leſebücher, ſondern Lebens⸗
bücher ſind und zur Vertiefung unſeres Volkstums beitragen ſollen, ſind als wichtig
für uns Sudetendeutſche zu nennen: F. Sieber, Wendiſche Sagen, W. E.
Peuckert, Sagen vom Berggeiſt Rübezahl, und vor allem H. Watzlik, Stilzel,
der Kobold des Böhmerwaldes (1926). Von anderen Bänden iſt beſonders
H. Marzell, Die Pflanzen im deutſchen Volksleben (1925) zu empfehlen, der
Bäume, Sträucher, Kräuter, Gräſer, Blumen, Beeren, Pilze u. a. in ihrem Ver⸗
hältnis zum Aberglauben, zur Volksmedizin und zum Brauchtum ſachkundig
behandelt und mit dem Leſer einen lehrreichen Gang durch den Bauerngarten
macht. Von den 1927 erſchienenen Bänden bringt „Deutſches Frauenleben
in der Zeit der Sachſenkaiſer und Hohenſtaufen“ von Lulu von Strauß
und Torney viele Beiträge zur Volkskunde des Mittelalters. Von
alten Sagen geht O. K. Müller in dem Band „Die Wartburg“ aus, deren
Bedeutung für das deutſche Geiſtesleben dargelegt wird. Die 1 des
großen Feldherrn rückt uns A. Weiſe in dem Band „Rund um Wallenſtein“
näher, der, wie alle anderen Bände der Sammlung, mit vielen Bildern, meiſt nach
alten Kupfern, verſehen iſt, z. B. Wallenſteins Sänfte, das Wallenſtein⸗Palais in
Prag. die Ermordung Wallenſteins in Eger u. a. vorführt. Verwandt mit den
Gedankengängen unſeres Beitrages über A. Stifters Bauerntum iſt die
Arbeit von H. Haß über „Bismarck, Selbſtzeugniſſe zu Bauerntum und Natur“,
die beweiſt, wie tief der große Staatsmann im bäuerlichen Denken verwurzelt war,
wie ſich bei ihm ariſtokratiſches Empfinden mit naturhaft⸗ländlichem verband. Es
klingt ganz nach Stifter, wenn Bismarck etwa ſagt: „Im Walde fühle ich mich
niemals vereinſamt.“
G. Steinhauſen, Germaniſche Kultur in der Urzeit. 4. Auflage.
Verlag B. G. Teubner, Leipzig und Berlin, 1927. Nr. 1005 der Sammlung
„Aus Natur und Geiſteswelt“. Preis 3 Mk.
Entſprechend den neueſten Ergebniſſen der Bodenforſchung, wie auch der
geſchi lichen, kulturgeſchichtlichen und philologiſchen Forſchung, iſt dieſe Neuauflage
weſentlich umgearbeitet worden. Die zahlreichen Quellen- und Literaturangaben,
9 das beigegebene Regiſter en das gediegene Buch beſonders handlich und
rauchbar. Es bietet auch dem Volkskundler viel, namentlich in den Abſchnitten
„Der germaniſche Volkscharakter, religiöſes und geiſtiges Leben, ſoziale Zuſtände,
öußere Lebensverhältniſſe“, wobei auch immer wieder deutlich wird, wie die
Ergebniſſe der volkskundlichen Forſchung andere Wiſſenſchaften weſentlich zu
fördern imſtande ſind.
Hans F. K. Günther, Raſſenkunde des deutſchen Volkes. 12.
weſentlich umgearbeitete Auflage. Mit 28 Karten und 526 Abbildungen.
Verlag J. F. Lehmann, München 1928. Preis Mk. 12, geb. Mk. 14.
87
Die auch auf ſudetendeutſchem Boden nahezu ein wahres Volksbuch gewordene
Raſſenkunde erſuhr in dieſer Auflage eine grundlegende Umgeſtaltung, hauptſächlich
veranlaßt durch das Erſcheinen des ganz neue Vorausſetzungen ſchaffenden Werkes
„Die hellfarbigen Raſſen“ (1924) von Fritz Paudler, Priv.-Doz. an der deutſchen
Univerſität in Prag. Deſſen als die Fortſetzung der altſteinzeitlichen Raſſe von
Erö-magnon beſchriebene „daliſche Raſſe“, mit der ſich nach Paudler auch die
Forſcher Hentſchel und Kern befaßt haben, hat nun als „fäliſche Raſſe“ ihren
feſten Platz in dem Buche gefunden. Neu behandelt wird ferner die noch etwas
fragliche, von Reche als „ſudetiſch“ bezeichnete Raſſe. Neu iſt auch, daß in der
Beurteilung der oſtiſchen Raſſe ein gemäßigterer Standpunkt eingenommen wird.
Endlich wurden Abſchnitte über die Zuſammenhänge zwiſchen Raſſe und Kon⸗
ſtitution, über die Blutgruppenforſchung und andere Fragen eingefügt; die Zahl
der Bilder wurde um rund hundert vermehrt. Wegen der vielen Zuſätze mußte
der frühere Anhangsabſchnitt „Raſſenkunde des jüdiſchen Volkes“ wegfallen, der
nun als eigenes Buch erſcheinen wird.
Auf Seite 451 wird das deutſche Gebiet der Tſchechoſlowakei mit dem Wort
„Deutſchböhmen“ bezeichnet, was zur Vermeidung irriger Vorſtellungen in der
nächſten Auflage zu ändern wäre. Betreffs des Böhmerwaldes iſt zu bemerken,
daß er entſchieden mehr dinariſch als oſtraſſiſch iſt. Betreffs des Egerlandes
ſteht mit Recht ein Fragezeichen in dem Satze: „Als vorwiegend (?) nordraſſiſch
fällt das ganze Egertal auf mit Ausnahme des unterſten Egerlaufs.“ Auf
ſudetendeutſchem Boden müßten im übrigen erſt volkskundliche Forſchungen mit
beſonderer Heranziehung der Siedlungsgeſchichte und der Familien⸗ und Namen⸗
forſchung genauere Grundlagen zur Beſtimmung der Raſſen liefern. Daß die
betete durch ihr beſonders dunkles Haar auffallen, iſt für die Gegenwart zu
eiten.
Hans Nikolaus Mang, Der Philoſoph von Schneizleck. Mit 45 Bil⸗
dern des Verfaſſers. Delphin⸗Verlag München, 1927. Preis 4 Mk., Papp⸗
band 6 Mk., Ganzleinenband 7 Mk. .
Mitunter kann die Volkskunde auch aus den Werken jener Dichter und
Schriftſteller manches lernen, die ein offenes Auge für alle Licht⸗ und Schatten⸗
ſeiten des Volkslebens haben und es verſtehen, ein wahrheitsgetreues Bild der
wirklichen Verhältniſſe zu geben. Rundweg abzulehnen iſt alles, was auf eine
offenſichtliche Verhöhnung des Landvolkes ausgeht, was boshafte Karikatur und
dumme Selbſtüberhebung iſt, mag ſie in noch ſo geiſtreicher und witziger Form
gehalten fein. Eine erfreuliche Ausnahme iſt der angeführte humoriſtiſche Roman,
der ein bayriſches Dorf in typiſchen, vom Verfaſſer a in köſtlichen Bildern
feſtgehaltenen Geſtalten vorführt. Den Mittelpunkt bildet der Dorflump Pauli
Winkelbeiner mit ſeiner überlegenen Lebensweisheit, daneben ſtehen der Dorf⸗
pfarrer, der Lehrer, der Schmied, Wirt, Bader und Poliziſt, dann das Poſtfräulein
und allerlei böſe Weibsbilder, endlich die Schar der Sommerfriſchler. Der Reiz
des Buches wird durch die nahezu in reiner Mundart geſchriebene Sprache erhöht.
Franz Mayer, Winterernte. Blätter aus dem Tagebuch eines
Landwirts. Verlag Moldavia, Budweis, 1928. Preis gebunden 28 Ktſch.
Dieſes vom Verlag in gefälliger Weiſe ausgeſtattete Gedichtbuch bringt vor⸗
wiegend Gedankenlyrik von einer überraſchend tiefen Empfindung und einem
geradezu zauberhaften Wohlklang. Am gelungenſten ſind jene Dichtungen, welche
Mayer aus ſeinem innerſten Erlebnis als Bauer heraus geſtaltet.
Zur Beachtung!
Neuen Abnehmern der Zeitſchrift wird das erſte Heft nachgeliefert. Alle Hefte
der Zeitſchrift werden nach e auch in einem dauerhaſten Einband
erhältlich ſein; Vorbeſtellungen auf dieſe Buchausgabe, die in keiner ſudeten⸗
deutſchen Bücherei fehlen ſollte, können ſchon jetzt erfolgen. Bezieher, welche eine
geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis benötigen, erhalten eine
ſolche bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne weitere Aufforderung
zugeſandt.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt- und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII — 1928.
sunetendeutiche Zeiihrilt für Bartstune
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtab Zungbaner, Prag XII. Vocelova 10
1. Jahrgang 1928 3. Heft
Das deutſche Bergmannslied in der Slowakei
Von Edith Lange
Aus den vergilbten Blättern der Berglieder⸗Sammlungen weht uns
der Geiſt einer längſt entſchwundenen, kaum mehr verſtändlichen Zeit an.
Da klingt die Zufriedenheit, Arbeitsfreude und auch Ausgelaſſenheit des
gut bezahlten und daher ſorgenloſen Bergmannes vergangener Jahrhunderte
heraus. da herrſcht aber auch noch Frömmigkeit und gläubiges Gottver⸗
trauen. Wie ſieht dagegen ein Bergmann unſerer Tage aus? Das zur
Arbeitsmaſchine gewordene Opfer des modernen Kapitalismus, der bleiche
Hauer, der mit dem Schickſal unzufrieden iſt und mit Gott und der ganzen
Welt hadert, wird zum Singen und Dichten weder Muße noch Luſt haben.
Und ſo iſt mit dem frohen, alten Bergmannsſinn im allgemeinen auch
das Bergmannslied verloren gegangen.
In der Slowakei verhinderte die Entdeutſchung der Bergſtädte eine
weitere Fortpflanzung und Entwicklung des alten deutſchen Bergmanns⸗
liedes, das uns mehr eder minder nur zufällig in Aufzeichnungen und
Drucken erhalten geblieben iſt. Jahrhunderte lang waren die Bergwerke
der Slowakei in deutſchen Händen, deutſche Bergleute förderten Gold und
Silber und andere Erze zutage, im 15. und 16. Jahrhundert hatten die
Fugger die Bergwerke von Schemnitz und Kremnitz gepachtet. Der Berg⸗
bau entwickelte ſich daher auch ganz auf deutſcher Grundlage, die Berg⸗
rechte der ſlowakiſchen Bergſtädte ſtimmen mit den Bergrechten der alten
deutſchen Heimat überein. Aus dieſer kamen wohl ſchon bald nach den
erſten Bergleuten auch Bauern in die Slowakei und begründeten deutſche
Siedlungen. Solche entſtanden auch in der Umgebung der Bergorte, als
in dieſen eine Übervölkerung eintrat). Da der Bergbau einen weſentlichen
Teil der königlichen Einkünfte bildete, erfreuten ſich die Bergſtädte der
beſonderen Gunſt der ungariſchen Könige. Durch die verliehenen Vorrechte
wurde der Bergmannsſtand reich und angeſehen. Dieſe Sonderſtellung
umgab ihn aber auch gewiſſermaßen mit einer undurchdringlichen Mauer
und ſchützte das Deutſchtum vor dem Eindringen fremden Weſens. Und
ie war es möglich, daß die deutſche Minderheit ihr Volkstum fo lange
behaupten konnte.
In der Geſchichte des Bergbaues in der Slowakei iſt das Jahr 1770
von beſonderer Bedeutung. Da beſuchte die Königin Maria Thereſia das
1) Vgl. E. Winter, Die Deutſchen in der Slowakei (1926) S. 6.
| 89
Bergland und beſchenkte die kleine Stadt Schemnitz mit einer Berg⸗
akademie, deren Unterrichtsſprache die deutſche war. Dies bewirkte ein
mächtiges Aufblühen der Stadt Schemnitz und ihrer deutſchen Bevölkerung.
Denn aus allen Ländern ſtrömten Studenten herbei. Gab es doch damals
nür noch eine zweite Bergakademie, die einige Jahre früher (1765/66) in
Freiberg in Sachſen errichtete. Dieſe Schule verlor erſt ihre Bedeutung mit
der vollſtändigen Zurückdrängung des Deutſchtums in Schemnitz im
Laufe des 19. Jahrhunderts und der Einführung der magyariſchen
Unterrichtsſprache.
Mit dem Rückgang des Bergbaues ſchwand im 19. Jahrhundert auch
das Anſehen des Bergmannsſtandes. Dazu kamen geänderte wirtſchaftliche
und ſoziale Verhältniſſe. Der einſt hochgeachtete und beneidete Hauer
wurde zum Lohnknecht, zum Proletarier. Die moderne Technik erleichterte
ihm ſeine Schicht, nahm ihm aber ſeine Arbeitsfreude. Darum ſind auch
heute dort, wo noch Bergwerke beſtehen und auch deutſche Arbeiter
beſchäftigt find, z. B. in Krickerhäu (Handlowa), Kremnitz, Krompach,
Dobſchau u. a., wohl kaum mehr Bergmannslieder zu hören.
Daß hier aber ſeit Jahrhunderten in deutſcher Sprache gedichtet
und geſungen wurde, beweiſen die Überlieferungen, beweiſt zunächſt eine
Aufzeichnung aus der 2. Hälfte des 17. Jahrhunderts. Sie ſtammt von
dem holländiſchen Reiſenden Jacobus Tollius, der die Bergſtädte beſuchte
und ſeine Erlebniſſe und Erfahrungen ſeinem Freunde, dem Baron
Knipphauſen brieflich mitteilte. Seine Reiſebeſchreibung führt den Titel
Epistulao itinerariae (Amſterdam 1700). Im 6. Kapitel „De Hungariae
fodinis“ (S. 174) heißt es von Schemnitz, daß die Bergleute vor Beginn
der Arbeit zu beten und ernſte Lieder zu ſingen pflegten. Und es war wohl
in allen Bergwerken Brauch, daß vor dem Einfahren in die Grube ein
kurzer Gottesdienſt abgehalten wurde. Das Singen und Beten wurde
grmeinſam vor dem Heiligenbilde verrichtet, welches vor dem Eingang
ſtand und gewöhnlich die hl. Jungfrau Barbara, die Schutzpatronin der
Bergleute, darſtellte. Von dieſen alten Bergmannsliedern ſind uns einige
erhalten geblieben in dem Gebetbuch „Tägliche Andachts⸗übungen eines
Bergmannes, nebſt Geſängen bei der Heiligen⸗Meſſe, Litanayen und
Gebeten“ (Schemnitz 1789). Darin finden ſich neben allgemeinen Kirchen⸗
liedern drei Bergmannsgebete: 1. Berggebet vor dem Einfahren in die
Gruben. damit Gott einen jeden vor Beſchädigung eee wolle; 2. Um
einen reichen Bergſegen; 3. Zur Barbara.
Andere Bergmannslieder rettete Herr Joſef von Ernyei in Kremnitz
kurz vor dem Weltkriege dadurch, daß er ſie von dem Zimmermann
Talendar aufzeichnen ließ. Dieſe handſchriftliche Sammlung enthält nebſt
einem Gebet, das jeden Tag von einem Bergmann wiederholt wurde,
Lieder für alle Wochentage, für Montag, Freitag und Samstag je zwei
Lieder. Leider ſind nur die Worte überliefert, die Singweiſen laſſen ſich
nicht mehr feſtſtellen. Doch wird berichtet, daß die Lieder nach bekannten
Weiſen geſungen wurden. Als Probe ſei das e in der
Rechtſchreibung des Aufzeichners mitgeteilt.
9⁰
Donnerstak zu Singen
1. Himmel ſchütze und begleite 3. Wir zwar fünder, Gott dein Rinder
Die Bergleite all zuſam. Vater fallen dir zu fus.
O! Got laß dein Segen ſpüren Sondern werde uns doch wandern
Weis und thu uns dahin führen Behüte uns vor Sind und Schande,
wo gut Erz zu teufen ſei. Sende herab deinen Gnaden flus.
2. Dann für Arme, Gott erbarme 4. Wünſch al Glück auf, Arbeit friſch
Bergsleite gäbſt mehr und mehr darauf.
O! Gott wolleſt uns erhöhren Gott erkennt euer Herz
Mit deinem ſegen da einkehren Wirt auch nicht auf dieſer Erde
Und gute Anbrüche uns beſcheren. wirt euch ſchon im Himmel werden
das ſchene und goldene Erz.
Außer frommen Liedern ſangen die Bergleute auch luſtige, weltliche
Lieder, wie ſchon Jacobus Tollius bemerkt. Hier ergibt ſich von ſelbſt ein
Zuſammenhang mit dem deutſchen Studentenlied, das an der erſt
gegen Ende des 19. Jahrhunderts magyariſierten Bergakademie in
Schemnitz eine Pflegeſtätte gefunden hatte. Auch hier bildeten die
Hörer eine Burſchenſchaft, die ſich an den Kommersabenden „zum fröh-
lichen Tun“ zuſammenfand und im Chore ſang. Die beliebteſten Lieder
ſommelte man und gab ſie in Buchform heraus. Zunächſt erſchien in
Schemnitz 1843 das Büchlein „Erinnerung an Schemnitz. Sammlung
üblicher akademiſcher Lieder und Rundgeſänge“. (Verlag von Bernhard
Sprader, bürgerlicher Buchbinder). In dem kleinen Heftchen ſtehen auf
62 Seiten 27 Lieder, davon allein 18 Bergmannslieder, das übrige ſind
Trink⸗ und Studentenlieder. Faſt alle dieſe Lieder wurden in die ſpätere,
aber nicht mehr in Schemnitz verlegte Sammlung aufgenommen, in die
„Berg⸗Akademiſche Lieder. Herausgegeben von der Schemnitzer akademi⸗
ſchen Geſellſchaft. Nebſt dem nn Das Schemnitzer Cerevis.“ (Celle
und Leipzig 1869).
Dieſes Liederbuch umfaßt vier Be 1. Anfingelieder (Nr. 1—25,
S. 1—10), 2. Allgemeine und bergmänniſche Lieder (Nr. 25—-50, S. 11 bis
38), 3. Lieder bei beſonderen Gelegenheiten (Nr. 51—62, S. 39— 47),
4. Verſchiedene Lieder (Nr. 63— 104, S. 48— 98). Die zweite Gruppe bringt
19 Bergmannslieder, darunter 13 aus der erſten Sammlung. Auch bei
den weltlichen Liedern iſt noch immer ein ernſter und andächtiger Grund⸗
ton bemerkbar. Von den Bergmannsliedern verdient eines beſondere
Erwähnung, das „Steigerlied“, deſſen 3. und 4. Geſätz ſchon in den Berg⸗
reihen 1533 vorkommen, das auch ſchon im Wunderhorn mit einer voran—
geſtellten Strophe vom Tabak als „Tabaklied“ erſcheint und weit verbreitet
iſte). Es fol in unſerem Bergwerksgebiet entſtanden fein), Die Lesart
des Schemnitzer Liederbüchleins lautet:
1) Vgl. Erk⸗ Böhme 3, 358ff., Nr. 1512ff.; ferner Jung bauer Bibliogr.
190. Nr. 1217.
2; „Auch heute noch ſingen die Knappen des Freiberger Reviers das uralte, aus
Ungarn eingewanderte, in ganz Deutſ land bekannte Lied „Glück auf, Glück auf!
der Steiger kommt“ (E. Heyden 950 Geſchichte und Poefie des Freiberger
Berg- und Hüttenweſens. Freiberg 1872. S. 150).
91
Steigerlied
1. Glück auf, Glück auf! Der Steiger kommt.
Er hat ſein Grubenlicht ſchon angezünd't.
2. Schon angezünd't gibt's einen Schein,
Damit er fahren kann zum Bergwerk ein.
3. Die Bergleute, die ſind hübiſch und fein,
Die hauen das Silber aus Felſenſtein.
4. Der eine haut das Silber, der andere das Gold,
Und den ſchwarzbraunen. Mägdelein, den find fie hold.
In Ungarland da iſt gut ſein,
Da trinken die Mägdelein Muskatenwein.
6. Herr Wirt, ſchenk ein ein volles Glas!
Sauf's wacker aus! was ſchad't ihm das?
Es ſchad't ihm nicht, es ſchmeckt mir wohl,
Und es ſchad't demjenigen, der 's bezahlen ſoll.
O. Der 's zahlen ſoll, der iſt nicht hier,
Und iſt weggegangen, bei der Nacht, kommt morgen früh.
9. Und kommt er nicht zu rechter Zeit;
Freit ſich mein Friedrich, bei der Nacht, ein ander Weib.
10. Freit er ſich ein Weib, frei ich mir einen Mann,
Der mir die Zeit, bei der Nacht, vertreiben kann.
Das gleiche Lied, aber ohne das gerade für die angebliche Entſtehung
im ehemaligen Nordungarn wichtige 5. Geſätz, ſteht ſchon in dem wahr⸗
ſcheinlich um 1730 zu Freiberg i. S. gedruckten Bergliederbüchlein!). Eine
emgehende Unterſuchung aller Lesarten?) könnte vielleicht feſtſtellen, wann
und wo die Anfänge des Liedes liegen. Einzelne Faſſungen betonen die
ungariſche Herkunft. So ſchließt eine Faſſung aus der Umgebung vor
Teutſch-Gabel bei Hruſchka und Toiſcher S. 248, Nr. 261b: |
In Ungarn drein, da ift gut fein,
Da kriegen die Mädchen
Wohl in den Städtchen
Kuraſche und Mut.
Wer hat denn nun das Liedel erdacht?
Drei Knaben aus Ungarn,
Die haben's geſungen
Zur guten Nacht,
Haben's mitgebracht).
Sicher iſt, daß das „Steigerlied“ in Schemnitz beſonders beliebt war und
von den dortigen Studenten zu Ende des 18. und während des 19. Jahr⸗
hunderts, von Bergleuten wahrſcheinlich auch ſchon früher, weiterhin
verbreitet wurde. Nach dem Kriege von 1870/71 wurde dem deutſchen
Vergmanns⸗ und Studentenlied in Schemnitz der Boden entzogen. Die
deutſchen Studentenſitten wurden verboten, die Bergakademie wurde
allmählich magyariſiert und in der Stadt gewann die ſlowakiſche Bevöl⸗
ar
1
1) Vgl. Erk⸗ Böhme 3, 359, Nr. 1513: Hoffmann-Prahl Nr. 503.
2) Eine überſicht bei Köhler⸗ Meier, Volkslieder von der Moſel und Saar
(Halle a. d. S. 1896), S. 451. |
3) Vgl. O. Fladerer, Olmützer Liederblatt (Sternberg i. M. 1925) S. 9.
92
kerung das Übergewicht. Und mit der Burſchenherrlichkeit und der alten
Bergmannsherrlichkeit iſt auch das deutſche Bergmannslied in der Slo—
wakei für immer entſchwunden )).
Das Totbeten |
Von Albert Weſſelski
In Hans Watzliks Roman „Der Alp“ fordert ein halbirrer Bauer
den ihm verhaßten Pfarrer auf, jeden Sonntag „auf eine beſtimmte
Dteinung” ein Gebet zu verrichten, und das tut der Pfarrer ahnungslos
etliche Jahre lang. Schließlich erſchlägt der Bauer den Pfarrer, aber
vorher kommt es noch zwiſchen den zweien zu einer Ausſprache: |
Des Bauers Augen fladerten tief in dem grauen Geſicht wie Felſen⸗
eſſen, und ein wirres Lächeln umſpielte den entſtellten Mund, als er ſagte:
„Wenn dein Gebet Kraft hätt, jo wärſt du längſt ſchon hin, Pfarrer. Ich
hab dich um deinen eigenen Tod beten laſſen!“ Ein wildes Licht ſtieg in
dem Prieſter auf, er wußte von dem Wahn, der in den finſtern Tiefen
des Volkes gärt, man könne durch unabläſſiges Gebet einen Menſchen ins
Sterben bringen. Und hier hätte ſich der Beter vor Gottes Hochaltar
ſelber totflehen ſollen. |
Das iſt ein Beiſpiel, in der ſchönen Literatur vielleicht das einzige.
für das Mortbeten oder Totbeten, jene ſeltſame übung, die in ihrem
letzten Grunde auf dem tiefinnigen Vertrauen in die Kraft des Gebetes
beruht. Glauben beſchleußt den Willen, ſagt Parazelſus, und ſo iſt es
dem glaubensſtarken Willen möglich, durch ſeinen Gott Dinge zu erwirken,
die der Unglaube nie zuwege bringen kann. Daß dabei das Gebet identiſch
iſt mit dem Fluche, tut nichts zur Sache; der Fluch der Mutter, der den
Kindern die Häuſer niederreißt, iſt ja ebenſo ein Gebet, wie der aufbauende
Segen des Vaters. Sachte, unmerklich geht hier Glaube in Aberglauben
über; Frömmigkeit und Gottesläſterung verſchwimmen in eins. Wir
werden im Folgenden eine Reihe von Zeugniſſen für dieſen Gebrauch des
Totbetens oder fortgeſetzten Totfluchens kennen lernen, aber vorweg ſei
geſagt, daß bei aller Mißbilligung nie der doch ſo ſelbſtverſtändlich
erſcheinende Gedanke ausgeſprochen wird, ein ſolches Fluchgebet könne
1, Zum Bergbau im ehemaligen Oberungarn vgl. Schwicker, Geſchichte des
ungariſchen Bergweſens (Ungariſche Revue 1880); G. Wencel, A hazai bänyäszat
kıitikai története (Kritiſche Geſchichte des heimatlichen Bergbaues; Budapeſt 1880):
Lajos Litſchauer, Bänyamüvelestan (Bergbaukunde; Schemnitz 1890/1);
R. Hofmann, Geſchichtliches und Bergmänniſches aus der kgl. Freien Bergſtadt
Kremnitz (Mitt. d. Sekt. f. Naturk. O. T. K. XI. Wien 1899); F. Machatſchek,
Landeskunde 412ff. — Zur Geſchichte der Bergakademie in Schemnitz vgl. Karl
Schröer, Verſuch einer Darſtellung der deutſchen Mundarten des ungariſchen
Verglandes (Wien 1864); Schmeczbänyai bänyäszati és erdeszeti Akademia
evszäzados fennälläsänak emlékkönyve (Jubiläumsausgabe zu der hundertjähri⸗
gen Gründung der Schemnitzer Berg⸗ und Forſt⸗Akademie, Schemnitz 1871); \enö
Zivuska, A schmeczi m. kir. bänyäszati és erdészeti Akadémia ifijusägi
körenek emleékirata 1763—1896 (Erinnerungsſchrift des Jugendvereins der Schem⸗
nitzer ungariſchen königlichen Berg- und Forſt⸗Akademie, Debreczin 1896).
93
nie in Erfüllung gehen, da Gott nur die mit reinem Herzen geſprochenen,
auf gute Zwecke gerichteten Gebete erhöre; es iſt vielleicht das Merk⸗
würdigſte an der ganzen Geſchichte des Totbetens, daß kaum erlauchte
Geiſter an der Möglichkeit, ja an der Wahrſcheinlichkeit ſeiner Wirkſamkeit
zweifelten. |
Als älteſte Belege für Mortbeten, Mortbeter, Mordbetrinne führt
Lexer (J. 2205) Stellen aus den Predigten Bertholds von Regensburg an,
und Anton E. Schönbach, Studien zur Geſchichte der altdeutſchen Predigt,
II, Wien, 1900, 54, verweiſt auf Bertholds lateiniſch geſchriebenen Rusticanus,
wo als Beiſpiel von Leuten, die Gutes in böſer Abſicht tun, jene angeführt
werden, qui faciunt missas pro aliorum morte celebrari, die zu anderer
Tode Meſſen leſen laſſen. Ob Schönbach auch mit dem an anderm Ort
(Über Hartmann von Aue, Graz, 1894, 171) gemachten Verſuche, die Verſe
262f. in Hartmanns Erſtem Büchlein
ſwaz ich des ſegens kunde,
des waere ich gerne ir beteman,
wan ich ir lönes in wol gan
durch den Hinweis auf das Mortbeten zu erklären, auf dem richtigen
Wege geweſen iſt, mögen andere entſcheiden; jedenfalls findet ſich das
Mortpetten, nebenbei gejagt, beide Male in der Form flüeche und mort-
petten auch bei der 1375 verſtorbenen viſionenreichen Nonne Adelheid
Langmann vor (Die Offenbarungen der A. L., herausgeg. v. Ph. Strauch,
Straßburg, 1878, 86 u. 87), während es für den dahinter ſteckenden Unfug
eine Reihe älterer Dokumente gibt, die auch Schönbach zum Teil anführt.
So hat die ſiebzehnte Synode von Toledo, die 694 ſtattfand, feſt⸗
geſtellt: Auch befleißigen ſich aus feindſeliger Liſt manche Prieſter, die für
die Ruhe der Verſtorbenen eingeſetzte Meſſe mit tückiſcher Widmung für
Lebende zu leſen, zu keinem andern Zwecke, als damit der, für den das
Opfer dargebracht wird, durch das Dazutreten eben der hochheiligen
Tpferhandlung (interventu ipsius sacrosaneti libaminis) der Gefahr des
Todes verfalle. Dieſe Feſtſtellung hat dann ſamt den von der Synode
für den Prieſter und deſſen Anſtifter feſtgeſetzten Strafen, ebenſo wie die
ähnlichen der dreizehnten toletaniſchen Synode (683), Gratian für ſein
Decretum übernommen, indem er in P. II., Causa XXVI. dem 2. Teile
der Quaestio 5 vorſetzte: Es finden ſich entliche, die aus Gehäſſigkeit
flinterno livore permoti) zum Verderben ihrer Feinde die für die Ruhe
der Toten eingeſetzten Meſſen für lebende Menſchen leſen (Migne, Patrol.
lat., CLXXXVII, 1351).
Weiter ſchreibt im Jahre 1149 Wibald, Abt von Corvey, den ein
Jahr zuvor drei ſeiner Mönche durch Meuchelmörder hatten aus der Welt
ſchaffen wollen, dem Mönche Walter in Eresburg nach ſchweren Vor:
würfen wegen deſſen Gottesläſterungen, die das Kloſter und den ganzen
Orden ſchändeten: „Wir haben gehört, daß Du in verzweifelter Wut
täglich die Meſſe der hl. Dreifaltigkeit lieſt in der Abſicht eines verblen⸗
deten Hirns, daß ſo unſere Perſon und ebenſo Dein Probſt in unſerm
zeitlichen Wohlergehen und in der Geſundheit unſerer Körper hart
94
geſchädigt würdent).” Und er verbietet dem Mönche, Meſſe zu leſen, die
vier Wände des Kloſters zu verlaſſen und mit Laien oder Weltgeiſtlichen
zu reden, bis nach ſeiner Unterwerfung ein neuer Beſchluß gefaßt ſein
werde; für den Fall des Ungehorſams droht er ihm mit dem Ausſchluſſe
aus dem Kloſter (Monumenta Corbeiensia, ed. Ph. Jaffé in Bibl. rer. germ.,
I., Berolini, 1864, 293f.) ).
Noch in demſelben Jahrhundert klagt der ſel. Petrus Cantor (Pierre
le Chantre), Lehrer und Kantor an der Pariſer Univerſität, in ſeinem
Verbum abbreviatum (cap. 29: Contra missas multarum facierum): Das
hohe Sakrament iſt in Zauberkunſt verkehrt worden, indem Meſſen über
Wachsbilder geleſen werden, um die (durch die Bilder dargeſtellten)
Menſchen zu verwünſchen, und indem manche Prieſter die Opferfeier:)
zehnmal oder öfter abſingen, damit der, den ſie verwünſchen, vor dem
zehnten Tage oder bald nachher ſterbe und bei den Toten begraben werde
(Migne, Patrol. lat., CCV, 106). a |
1227 faßt dann die Trienter Synode den Beſchluß: Niemand, nämlich
kein Prieſter, darf .. aus Haß gegen einen Lebenden eine Totenmeſſe
fingen oder eine Totenbahre mit deſſen Namen in der Kirche aufſtellen
und das Totenoffizium dabei halten, damit er bald ſterbe (C. J. v. Hefele⸗
A. Knöpfler, Conciliengeſchichte, 2. Aufl., 1873f., V, 949). Weiter jagt die
1) Die Missa de sancta Trinitate (Güldene Meſſe) war ſeit dem neunten
Meese nblich als Votivmeſſe, d. h., als eine einem beſondern Anliegen gewidmete
eſſe ich.
2) Dieſem hiſtoriſchen Faktum iſt vielleicht ein literariſches Fiktum zu ver⸗
gleichen, das der Magiſter Odo von Ceritona (Cheriton) erzählt, der in der erſten
Hälfte des dreizehnten Jahrhunderts gelebt hat (Thomas Wright, A Selection
of Latin Stories, London, 1842, 49, Léopold Hervieux, Les fabulistes latins, IV,
Paris, 1896, 178; vgl. J. A. Herbert, Catalogue of Romances, III, London, 1910,
35, 38, 42, 46): Ein Abt gab ſeinen Mönchen drei Gerichte. Sagten die Mönche:
„Der gibt uns zu wenig; bitten wir Gott, daß er bald ſterbe.“ Und ſei es uus
dieſem, ſei es aus einem andern Grunde, er ſtarb, und an ſeine Stelle kam ein
anderer, und der gab ihnen nur zwei Gerichte. Erboſt und traurig ſagten die Mönche:
„Nun müſſen wir mehr beten; weil uns ein Gericht entzogen iſt, entziehe ihm
Gott ſein Leben.“ Endlich ſtarb auch er, und es kam ein dritter; der entzog ihnen
zwei. Evboſt ſagten die Mönche: „Das iſt der ſchlechteſte von allen, weil er uns ver⸗
hungern läßt; bitten wir Gott, daß er bald ſterbe.“ Sagte ein Mönch: „Ich bitte
Gott, daß er ihm ein langes Leben ſchenke und ihn uns erhalte.“ Verwundert
fragten die andern, warum er ſo ſpreche, und er ſagte: „Ich ſehe, daß der erſte
ſchlecht war, der zweite ſchlechter und der dritte der ſchlechteſte iſt, und ich fürchte,
es wird, wenn er ſtirbt, noch ein ſchlechterer kommen, der uns durch Hunger
vollends umbringt.“ — Man bemerkt, daß dieſe Fabel nur eine Bearbeitung der
Geſchichte von dem Tyrannen Dyonis und dem alten Weib bei Valerius Maximus
(VI. 2, ext. 2) iſt, und ſo kann ſie wohl, ebenſo wie deren ſonſtige Ableitungen —
eine Reihe ſolcher find bei R. Köhler, Kleinere Schriften, II, Berlin, 1900, 361f. und
560 angeführt —, als Beleg für den Gebrauch oder den Unfug des Totbetens kaum
herangezogen werden.
3) Im Texte: missam fidelium. Die Missa fidelium iſt der zweite Teil der
Meßfeier, der auf die Missa catechumenorum folgt; ſie umfaßt Opferung,
Konſekration und Opfermahl oder Kommunion. Daher iſt die Überſetzung dieſer
Stelle Petrus Cantors bei L. Bourgain, La chaire francaise au XIIe siècle, Paris,
1879, 315, die missa fidelium mit la féte des Morts wiedergibt, falſch; Abbé
Bourgain hat dabei wohl an Gratians Decretum gedacht.
9⁵
Synode zu Köln von 1310: In keiner Kirche dürfen Verwünſchungen
geſchehen, und es darf gegen niemand das Media vita geſungen werden
ohne beſondere Erlaubnis (ebendort, VI. 485), wozu bemerkt ſei, daß der
Verfaſſer des Liedes Media vita in morte sumus der bekannte St. Gallener
Mönch Notker Balbulus oder Notker der Stammler iſt, der es gedichtet
hat, als er bei dem Bau der Brücke über den Martintobel die Werkleute
über den Abgrund gleich wie zwiſchen Leben und Tod ſchweben ſah. Die
Verwendung des Liedes zum Totbeten bezeugt die außerordentliche Popu⸗
larität, die es gewonnen hat (W. Bäumker, Das katholiſche deutſche
Kirchenlied, I. Freiburg, 1886, 593., L. Erk⸗Fr. M. Böhme, Deutſcher
Liederhort, III, Leipzig, 1894, 845f.).
In dieſe Zeit, nämlich in die zwiſchen der Trienter und der Kölner
Synode, fällt der Anlaß zu dem Entſtehen der Sage von dem totgebeteten
Papſte. Der alte Johann Matthias Schröckh weiß im 27. Teile ſeiner
Chriſtlichen Kirchengeſchichte, Leipzig, 1798, 454 zu erzählen: Innozenz IV.
ſicherte 1254 die Rechte des weltlichen Klerus gegenüber den Bettelmönchen
(Dominikaner und Franziskaner) durch eine beſondere Bulle. Weil er
aber gleich darauf ſtarb, ſtreuten die Dominikaner aus, er ſei dadurch
von Gott beſtraft und ſowohl ihrem Ordensſtifter, als auch dem hl. Fran⸗
ziskus zu richten übergeben worden. Da ihre Schriftſteller ausdrücklich
behaupteten, ſie hätten dieſen Papſt zu Tode gebetet, ſo pflegte man ſeither
im Sprichworte zu ſagen: „Von den Litaneien der Predigermönche befreie
uns, lieber Herr Gott!“ — Auf dieſe Geſchichte hat Jacob Grimm in einer
Beſprechung der Klingſchen Ausgabe der Predigten Bertholds von Regens⸗
burg (Kl. Schr., IV, 314n.) kurz angeſpielt; ausführlich und nach Prüfung
der Quellen erzählt ſie H. Ch. Lea, History of the Inquisition of the
Middle Ages, zwar mit einigen Einſchränkungen, aber mit Beibehaltung
des Satzes: Immerhin aber rühmen ſie ſich (die Dominikaner), einen
Papſt und einen Kardinal totgebetet zu haben, und erklären mit Stolz,
die Redensart „Hütet euch vor den Litaneien der Dominikaner, denn ſie
wirken Wunder“ ſei gerade durch dieſe Ereigniſſe ein geflügeltes Wort
geworden (deutſche Überſetzung, hg. v. J. Hanſen, Bonn, 1905, I. 317f.).
Nun findet ſich die Behauptung, ſeither hätten die Kardinäle und Prälaten
zu Jagen gepflegt: Cavete a letaniis Fr. Praedicatorum, quia mirabilia
faciunt, nur in der von einem Unbekannten ſtammenden Brevis historia
crdinis fratrum praedicatorum, abgedruckt in der Amplissima collectio,
t. VI, Parisiis, 1729, 331—896, und aus dieſer geht hervor: Nach jener
bulla terribilis, die der Papſt gegen die Bettelmönche geſchleudert hatte
(fulminavit), wurde den Dominikanerbrüdern aufgetragen, nach der Mette
ſieben Pſalmen und Litaneien mit dem Engliſchen Gruße und dem Gebete
des hl. Dominikus zu ſprechen. Dabei ſah in einem Kloſter ein frommer
Mönch die hl. Jungfrau, wie ſie ihren Sohn bat und zu ihm ſagte:
„Erhöre fie, mein Sohn! erhöre fie, mein Sohn!“ Nec mora, et ecce
exaudivit eam Dominus. Der Berater des Papſtes, Wilhelm von Saint-
Amour, wurde in einer Diſputation überwunden; die Folge war, daß
ihm ſeine Pfründen genommen, ſein Buch verbrannt und er aus dem
Orden geſtoßen wurde. Auch Innozenz, der auf ſeinem Spruche beharrte,
96
ſah, als er von einer ſchweren Krankheit befallen worden war, ein, daß
er unrecht getan hatte, den Orden zu kränken; er ſagte, zur Beſinnung
gekommen: „Um der Miſſetat willen haſt du den Menſchen gezüchtigt und
haft meine Seele verſchmachten laſſen“ (Pſalm 39, 11—13), und nach dieſen
Worten gab er ſeinen Geiſt auf. Sein Nachfolger Alexander IV. widerrief
die Bulle und gewährte dem Orden eine andere, voll reichlicher Gunſt⸗
bezeigungen. Seit dieſer Zeit pflegten die Kardinäle und Prälaten zu
ſagen: Hütet euch uſw. — Wie man ſieht, iſt hier von einem Totbeten
mit keinem Worte die Rede.
Ausdrücklich hingegen iſt dieſes bezeugt in einer Stelle der Zimmeri⸗
ſchen Chronik (herausgeg. von K. A. Barack, 2. Aufl., Freiburg i. B.,
1881f., III, 612). Geſprochen wird von einer geborenen Gräfin von Zollern,
die einen „wunderlichen Sinn“ gehabt habe, und dann heißt es weiter:
Und da ain böß oder unguet Eheweib nit ſolt geduldet werden, ... fo wer
kein Wunder, ob fchon der Pſalm Deus laudem über ein ſolliche ungera⸗
thene Beſtiam geſprochen würde, wie man vor Jaren von den München
zu Schonow (Schönau bei Heidelberg) geſagt, das die den alten Chur⸗
fürſten, Pfalzgraf Friderichen, Graf Ludwigs von Lewenſtains Vater
(F 1476), mit diſem Pſalmen haben zu Todt gebettet. |
Dieſer Pjalm Deus laudem, auch, weil ſein 8. Vers in der Apoſtel⸗
geſchichte auf Judas bezogen wird, Psalmus Ischarioticus genannt, iſt
nach dem griechiſchen Texte, dem die Vulgata folgt, der 108., aber nach
der hebräiſchen Bibel, der Vorlage Luthers, der 109.; er iſt geradezu ein
Fluchpſalm, deſſen Sänger die unheimlichſten Verwünſchungen gegen
ſeinen Feind ausſpricht. Zieht man in Betracht, daß die Kirche die
Pſalmen als Norm der liturgiſchen Gebete aufgeſtellt hat, wie denn auch
die Gebete des Meßbuchs und des Breviers alleſamt auf Pſalmen oder
Ausdrücken der Pſalmen beruhen (Wetzer⸗Welte, X, 591), jo wird die
Verwendung des Pſalms Deus laudem zur Verfluchung und Verwünſchung,
damit aber auch zum Totbeten begreiflich. Auch Martin Luther nimmt
davon Notiz, indem er 1526 in den Vier tröſtlichen Pſalmen an die
Königin zu Ungarn ſchreibt (Weimarer Ausg., XIX, 595): .. er (der 109.
Pſalm) flucht und verfündigt To viel übels den Feinden Chriſti, das
etliche dieſen Pſalm haben ins Gerücht bracht, das die Münch und Nonnen
ihn ſollen beten widder ihre Feinde, und wo er widder jemand gebettet
würde, ſo müſte der ſelbige ſterben. Das aber ſind Lügenteidinge und
Mehrlin!).
Nicht für Lügenteidige oder Märlein hielt Calvin den Glauben,
nian könne mit dem 109. Pſalm Widerſacher unter die Erde bringen;
in dem Kommentar zu dieſem Pſalm jagt er (Opera, XII = Corpus
1) Im Übrigen hat auch Luther, ohne den Pſalm zu nennen oder ſich ſonſt
über den Brauch auszulaſſen, die Berechtigung und Möglichkeit des Totbetens
zugegeben, allerdings gegen einen 99 Fürſten; am 12. April 1544 hat er
nömlich Molt (Tiſchreden, Weimarer Ausg., V. 144): „Diß Jar muſſen wir
Hertzog Moritzen todt beten, muſſen ihn todt ſchlagen mit unſerm Gebett; denn es
wirt ein boſer Menſch werden, wirt (nit) Rue haben, oder das im unſer Herrgott
ſonſt das Regiment neme.“
97
Reiormatorum, LX, 149), zu deſſen 6. Verſe: .. um ſo verdammenswerter
iſt das Sakrileg, daß die Mönche und ſonderlich die Franziskaner dieſen
Pſalm entweihen. Es iſt nämlich keineswegs ein Geheimnis, daß ſich,
wer einen Totfeind hat, den er verderben will, einen dieſer Schurken
dingt, damit er den Pſalm täglich herſage. In Frankreich, weiß ich, hat
eine vornehme Dame Franziskaner im Solde gehabt, die ihren einzigen
Sohn auf dieſe Weiſe verwünſchten. — In Calvins Fußtapfen tritt dann
Dr. Johann Weyer, Schüler Agrippas von Nettesheim, der ſogenannte
erſte Bekämpfer des Hexenwahns, indem er ausführt (De praestigiis
daemonum, deutſche Ausg., Franckfurt a. M., 1586, 319): Es ſein auch
andere geiſtliche Perſonen geweſen, haben ſich deß 108. Pſalms als ein
Schwartzkünſtlerei und Verzauberung ... gebraucht, der gewiſſen Meinung,
wider welchen diſe harten und ſchweren Wort geſprochen würden, daß
derſelbige als bald verderben und undergehn oder das Jar nit erleben
müſte, fo doch diſer herrliche Pſalm vil ein andern Verſtand mit ſich bringt.
— So laſſen denn auch die Epistolae obscurorum virorum (I, No. 35;
Fi ancofurti a. M., 1599, 92) den Dominikaner Lyra Buntſchuchmacherius
dem Theologorum Theologo Guillermus Hackinetus nach der Mitteilung,
der Papſt wolle den Predigermönchen, weil ſie dem Augenſpiegel Reuch⸗
lins unrecht getan hätten, vorſchreiben, am Rücken eine weiße Brille zu
tragen, fortfahren: Ich hoffe, der Papſt wird nicht ſo dumm ſein, das
zu tun; tut er es, fo wollen wir in unſerm ganzen Orden jenen Pſalm
Deus laudem wider ihn leſen. — Auf den rationaliſtiſchen Standpunkt
ſtellt ſich der Zwickauer Apotheker Johann Georg Schmidt in dem zuerſt
1706 erſchienenen Vierdten Hundert ſeiner Geſtriegelten Rocken⸗Philo⸗
ſophie, in der ſich das 99. Kapitel (Chemnitz, 1718, 447f.) mit der Theſe
beſchäftigt: „Wer einen Feind hat, der kan ſolchen todt beten, wenn er ein
gantzes Jahr alle Morgen und Abend den 109. Pſalm betet; hält er aber
einen Tag innen, ſo muß der ſterben, der da betet“; die Gloſſe zu dieſem
Evangile des quenouilles beginnt dann ſo: „Welcher Teufel aus der Hölle
will doch dieſes zu glauben bexeden? denn erſtlich iſt es nicht wahr, noch
möglich, daß man einen Feind auf ſolche Weiſe todt beten kann; zum
andern iſt es nicht recht, noch der Chriſtlichen Liebe gemäß; drittens iſt
es nicht rathſam, ſondern dem Beter ſelbſt nachtheilig“, was dann auf
vier Seiten im Einzelnen erläutert wird.
Vier Jahre nach dem Erſcheinen dieſes durch keinerlei Belege be⸗
ſchwerten Eſſais behandelt ein Helmſtädter Kandidat das Problem in
einer Diſſertation: Abusum Psalmi CIX imprecatorii vulgo Das Tod-Beten
D. O. M. A. Praeside Io. Andr. Schmidio ... responsurus Autor Ioannes
Fi iedericus Heine Hannoveranus D. XI. Aug. MDCCVIII. Helmstadii. In
dem 8 10 ſagt Heine, jenen Pſalm hätten ſchon vor Zeiten ſchlechte
Menſchen gebraucht und verwandt, um einen Feind zu verderben und
eine Beſchleunigung ſeines Todes zu erzielen; als Beiſpiele aus der Zeit
vor und während der Reformation führt er die Stellen aus den Briefen
der Dunkelmänner, dem Calvinſchen Pſalmenkommentar und Luthers
Troſtpſalm an. Der nächſte Abſchnitt aber ($ 11) führt aus: „Zu unſerer
Zeit, wo das klare Licht des Evangeliums aller Augen durchdringt, iſt
98
7
es tief zu beklagen, daß ſich Menſchen finden, die ſolchem Aberglauben
ſo völlig ergeben ſind. Manche glauben, dieſer Pſalm müſſe ein ganzes
Jahr und neun Tage morgens und abends ohne Unterbrechung gebetet
werden; wird aber dieſe Verwünſchung auch nur einmal unterlaſſen, ſo
glaubt man, daß ſie nicht das Haupt des Feindes treffe, ſondern auf das
des Beters zurückfalle. Der Feind dürfe von dem Leſen des Pſalms nichts
wiſſen; auch dürfe man ihn auf der Straße nicht grüßen oder von ihm
einen Gruß annehmen.“ Dann folgt eine angeblich wörtliche Wiedergabe
von Gerichtsprotokollen über einen Fall, der ſich kurz vorher in der Nähe
ereignet hatte, und dieſe ſeien auch hier wörtlich wiedergegeben:
Praevia seria admonitione de veritate dicenda interrogabatur quae-
dam foemina inter alia: ob fie auch etwas Böſes und Argerliches von der
N N. wüſte?
Illa respondet: die N. N. hätte Zeugin offter für eine blinde Taſche
(S. Dohle) geſcholten und ihr in die Augen geſpien. Sie hätte ihr auch
angeſchünnet (wohl für angeſchündet, d. h. das Anſinnen geſtellt), ſie ſolte
den hieſigen N. N. todt beten.
Nos: auf was Weiſe Zeugin das Todtbeten machen ſollen?
Illa: fie ſolte einen Pjalm aus dem Pſalter⸗Buch beten.
Nos: Was denn für einen Pſalm?
Illa: Den hundert und neunten Pſalm. |
Nos: ob die N. N. ihr nicht geſaget, wie ſie ſolchen Pfalm und wie
offte ſie ihn beten ſolte?
Dla: fie ſolte ihn alle Tage durchs ganze Jahr hindurch beten, und
wenn fie ſolchen Pſalm einmal vorbei ſchlüge, jo bete ſie , ſolches auf ihren
eigenen Hals. a
Nos: ob Deponentin der N. N. Rath gefolget?
Illa: nein, ſie hätte es nicht thun wollen, ſondern gejagt: Frau
Gevatterin, das kann ich nicht thun; wie ſolte ich eine ſolche Sünde auf
mich nehmen, einen todt zu beten? Addebat: die N. N. hätte zur Deponen⸗
tin geſagt, warum ſie nicht beten wolte? Gott würde ihr Gebet gewiß
erhören. Hätte doch Gott ihr (der N. N.) Gebet erhöret, da ſie wider N. N.
gebetet, indem auf ihr Gebet das erſte Jahr ihm ein Finger abgenommen
und das andere Jahr es gar über ſeinen dicken Hals kommen.
Wie das Urteil gegen die N. N. gelautet hat, erfahren wir leider nicht;
dafür werden wir belehrt, daß damals auch bei Männern, die vor den
andern hätten wiſſen können und ſollen, was für ein Unterſchied zwiſchen
Kraut und Unkraut iſt, ja ſelbſt bei Dienern der Kirche ſolche Dinge
vorgekommen ſind, und als Beiſpiel führt Heine einen Magdeburger
Geiſtlichen an, der ſich von dem Arger über einen Streit mit den Stadt⸗
gewaltigen ſo weit hat hinreißen laſſen, daß er jeder ſeiner Predigten
den 109. Pſalm vorausſchickte und ſie auch mit ihm beſchloß; auf die
99
Mahnung, davon abzuſtehen, drohte er, er werde, wenn man ihm nicht
Ruhe gebe, auch die Paraphraſe dazu tun). 8 |
Nach den bisherigen Zeugniſſen könnte es ſcheinen, daß die feindſelige
Verwendung des 109. Pſalms, deren älteſte zeitgenöſſiſche Erwähnung —
die Zimmeriſche Chronik erzählt von einem faſt ein Jahrhundert zurfid-
liegenden Falle — ſich in den Briefen der Dunkelmänner vorfindet, erſt
aus dieſer Zeit ſtammen, alſo viel jünger ſein würde als das Leſen des
Requiems oder der Güldenen Meſſe oder des Abſingens des Stammler⸗
liedes „Mitten im Leben“, von dem trotz der vier deutſchen Überſetzungen
nach jener Synode keine Rede mehr iſt; dem iſt aber nicht ſo: gerade das
Ableſen oder Beten dieſes Pſalms iſt, was die Niederſchrift eines Faktums
betrifft, älter als das Zeugnis Wibalds, und das angebliche Faktum liegt
drei Jahrhunderte vor dem Toletaniſchen Konzil, deſſen Beſchlüſſe als
Teil des Decretum Gratiani in dem Corpus juris canonici ſtehen. Dürfte
man nämlich dem Benediktiner Aimoin (F 1008) trauen, ſo hätte bei dem
Konzil von Paris im Jahre 577 König Chilperich, der dem Biſchof von
Rouen, dem ſpäter heiliggeſprochenen Praetextatus Einverſtändnis mit
ſeinen Feinden vorwarf, von den Biſchöfen verlangt, ut aut vestis Prae-
textati scinderetur, aut centesimus octavus Psalmus (qui maledictiones
Iscariothicas continet) super eum recitaretur, vel certe in perpetuum
communione privaretur (Historia Francorum, I. III, c. 26 im Corpus
Franciae historiae, Hanoviae, 1613, 312). Nun war das Abſchneiden des
Kleides nur eine Ehrenſtrafe (Jac. Grimm, Deutſche Rechtsalterthümer,
4. Aufl., 1899, II, 302f.), die Suſpenſion vom Meßopfer, die wohl mit der
letzten Forderung des Königs gemeint iſt, hätte dem Verurteilten ebenſo
wenig an Leib und Leben ſchaden können, und ſo iſt es wahrſcheinlich,
daß auch bei der Rezitation des Fluchpſalms, die zudem zwiſchen den zwei
anderen Beſtrafungsarten genannt iſt, nicht an die ihr ſonſt zugeſchriebene
Wirkung gedachk iſt; der König mag in dieſem zweiten Vorſchlage nur
eine Bitte an Gott, eine Beſchwörung Gottes geſehen haben, die Beſtrafung
des Angeklagten zu übernehmen, d. h., ein Gottesurteil zu fällen. Wäre
das richtig, ſo ließe ſich ſchließen, daß die Meinung, der Pſalm erzwinge
den Tod des Menſchen, über oder gegen den er geſprochen wird, damals
noch nicht beſtanden habe oder wenigſtens nicht gang und gäbe geweſen ſei.
Deſto länger aber hat ſie ſich, einmal verbreitet, erhalten, freilich im
allgemeinen nur in proteſtantiſchen Landen, wo das Volk heute noch die
Pſalmen kennt; Belege dafür gibt der Abſchnitt 397 in Wuttkes Werk.
1) Der Diſſertation Heines, aber mit Zitierung des berühmten Promotors
Johann Andreas Schmidt als Autor, hat Graf Zinzendorfs Freund Johann Franz
Buddeus, Profeſſor der Philoſophie in Jena, für das 9. Kapitel ſeiner Theses
theologicae de atheismo et superstitione (Jena, 1717, 688) die literariſchen Zitate
(Epist. obsc. vir., Luther und Calvin) entnommen. Aus Buddeus ſchöpfte dann
Ernſt Urban Keller für das Grab des Aberglaubens (3. Sammlung, Frankfurt und
Leipzig, 1778, 46), ferner der in den Xenien jo bitter verſpottete Karl Heinrich
Hendenreich— Gerechtigkeit hat ihm erſt Fritz Mauthner widerfahren laſſen (Der
Atheismus, IV, 1923, 46f.) — für die Phyſiologiſche Entwicklung des Aberglau⸗
bens (Leipzig, 1798, 11, mit übernahme des Druckfehlers Deus tandem anſtatt
Deus laudem).
100
Zu dem Totbeten überhaupt ſei zitiert, was Profeſſor Dr. Hanns Groß in
ſeinem Handbuch für Unterſuchungsrichter als Syſtem der Kriminaliſtik
(8. Aufl., Graz, 1899, 362.) jagt: Das Mordbeten (jo ſchreibt Groß; es
müßte aber hiſtoriſch richtig Mortbeten heißen) beſteht darin, daß mit
Hilfe allerlei myſtiſchen Beiwerkes — Haare des Betreffenden ſpielen
dabei eine Hauptrolle — jemand das Leben abgebetet wird. So uralt
dieſer Aberglaube iſt, ſo ſehr lebt er heute noch im Volke, und ich ſelbſt
kannte ein Weib, von dem allgemein verſichert wurde, ſie verſtünde dieſe
Kunſt. Zum gleichen Zwecke wird auch die „Mordmeſſe“ verwendet; man
läßt an gewiſſen Tagen, meiſt dem Geburts⸗ oder Namenstage des zu
Tötenden, unter gewiſſen Vorkehrungen eine Meſſe leſen „zum Seelenheile
eines Verſtorbenen“, und gibt dann dem Prieſter ein Geldſtück, das früher
im Beſitze des Todeskandidaten war. Wenn nun ſpäter zu einem ſichereren
Mittel gegriffen wird, ſo kann die Entdeckung eines vorangegangenen
„Mordbetens“ oft einen Anhaltspunkt für weitere Forſchungen geben.
Wie man ſieht, vermengt Groß grundſätzlich verſchiedene Dinge: das
Fluchgebet, den reinen Wortzauber, mit dem an Gegenſtände gebundenen
Zauber, wie es auch Petrus Cantor getan hat; das Volk tut dies wohl
heute nicht mehr. Hans Watzlik, an den ich mich, angeregt durch ſeinen
Roman, um Auskunft über das Totbeten gewandt habe, weiß nichts von
derlei Verquickungen; er ſchreibt mir (am 25. März 1927): Vom Totbeten
habe ich mehrmals in Andreasberg bei Krummau reden hören; es ſcheint,
wenn auch jetzt ſelten, allgemein im Böhmerwald ſowohl als Drohung, als
auch wirklich geübt zu werden. Beſondere Gebetformeln ſcheint es daſür
nicht zu geben. Meine Frau hat in Mugrau bei dem leidenſchaftlichen
Streit zweier Bäuerinnen die eine ſchreien hören: „Dir bet ichs Leben
ab!” In der Neuerner Gegend kam es früher, vor zwanzig bis dreißig
Jahren, oft vor, daß man redete: „Kein Wunder, daß X. geſtorben iſt; der
und der hat ihm das Leben abgebetet.“ Vor etwa dreißig Jahren hat ein
Spitzbub im nahen Rotenbaum von einer alten Frau eine ſchöne Gitarre
erpreßt. indem er ihr drohte, er werde ihr das Leben abbeten, wenn ſie
ihm die Gitarre nicht ſchenke.
Schließlich noch eine Gerichtsverhandlung; am 18. Juli 1923 berich⸗
tete die Linzer „Tages⸗Poſt“:
Linz, 14. Juli. (Die geheimſten Künſte der Graphologin. Der ſchwach⸗
ſinnige Bauer Franz Hentſchl in Ennsdorf lernte im Jänner d. J. die Stall⸗
magd Thereſia Reiter aus Leonding kennen, mit der er ein Liebesverhältnis
anknüpfte. Da der Mann von der Geliebten, die er auch in finanzieller
Hinſicht ausgiebig unterſtützte, nicht laſſen wollte, kam es natürlich zu
Zerwürfniſſen zwiſchen den Ehegatten Franz und Anna Hentſchl. Letztere
erhob wider ihre Rivalin die Ehebruchsklage und leitete gegen den
ſchwachſinnigen Gatten das Entmündigungsverfahren ein. Nachdem
Thereſia Reiter von ihrem Dienſtgeber in Leonding entlaſſen worden war,
fand ſie Aufnahme bei der Näherin Marie Pichler in Linz, Obere Donau⸗
lände 31. Da ſich deren Tochter Roſa Pichler, die ſich den ſtolzen Titel
„Graphologin“ beilegt, mit Kartenaufſchlagen, Wahrſagen und dergleichen
beſchäftigt, fanden Mutter und Tochter an dem einfältigen Liebespaar ein
101
—
geeignetes Ausbeutungsobjekt. Roſa Pichler erklärte ſich bereit, gegen ein
Honorar von 9 Millionen Kronen — Leſer einer fernen Zukunft mögen
ein Wert über die Inflation nach dem vierjährigen Kriege nachſchlagen —
die Anna Hentſchl tot zu beten, damit der verliebte Bauer ſein Liebchen
heiraten könne. Das Honorar wurde jedoch ſchließlich auf 4 Millionen
herabgeſetzt, wobei die beiden Pichler bemerkten, daß die erſehnte Wirkung
nicht ſchon nach einem Monat, ſondern erſt nach 3 Monaten eintreten
werde... Thereſia Reiter, die gleichfalls an die Wirkung des Totbetens
glaubte, bedeutete ihren Quartiergebern, daß ihr Geliebter eine „gute
Wurzen“ ſei, dem es auf ein paar Millionen nicht ankomme. Marie und
Roſa Pichler erhielten tatſächlich in Teilbeträgen die verlangten 4 Mil⸗
lionen Kronen. Als aber der Tod der Bäuerin innerhalb der zugeſicherten
Friſt nicht eintrat, ſchöpfte das Liebespaar endlich Verdacht. Auch
Thereſia Reiter ſelbſt wurde durch Roſa Pichler unter ähnlichen Vorſpie⸗
gelungen zwecks Befriedigung ihrer Sonderwünſche um 600.000 K geprellt.
Maria und Roſa Pichler hatten ſich nun vor dem Einzelrichter Landes⸗
gerichtsrat Hanſelmayer wegen Verbrechens des Betruges und Thereſia
Reiter wegen Mitſchuld am Betruge zu verantworten. Die Anklage ver⸗
trat Richter Dr. Nicoladoni, als Verteidiger intervenierten Dr. Leskowitz
(für Maria und Roſa Pichler) und Dr. Peitler (für Thereſia Reiter).
Sämtliche Angeklagten ſind bisher unbeſcholten. Maria und Roſa Pichler
wurden im Sinne der Anklage ſchuldig erkannt und unter Anwendung
des Artikels VI der Strafprozeßnovelle bedingt, und zwar erſtere zu drei,
letztere zu fünf Monaten ſtrengen Arreſtes verurteilt und ihnen eine
Bewährungsfriſt von drei Jahren zugebilligt. Außerdem hat Roſa Pichler
den Schaden gutzumachen. Thereſia Reiter wurde hingegen freigeſprochen.
Ich habe mich in Linz erkundigt: Die Damen Pichler haben ihre
Arreſtſtrafen nicht abzuſitzen brauchen, da nicht bekannt geworden iſt, daß
fie in dem Verlaufe der Bewährungsfriſt noch einmal den Verſuch, jemand
totzubeten, gemacht hätten. Anſonſten iſt natürlich nichts Sicheres zu
ſagen; iſt denn nicht auch Gotthold Ephraim Leſſing fünf Jahre vor dem
Hauptpaſtor Goeze geſtorben, von dem er behauptet hatte, er möchte ihn ſo
gerne zum Teufel beten?
Krimineller Aberglaube in Weſtböhmen
Von Alois John
Zu den abſchreckendſten Formen des Aberglaubens gehört der ſog.
kriminelle Aberglaube, d. h. alle jene abergläubiſchen Bräuche, die ſich auf
Verbrecher, Diebe, Juſtifizierte uſw. beziehen oder die mit dem Gericht in
irgendeine Beziehung gebracht werden.
Hans Groß, der ausgezeichnete Grazer Forſcher, hat in ſeinem „Hand⸗
buch für Unterſuchungsrichter“ (5. Auf. München, J. Schweitzer 1908, zwei
„Teile) dieſem Aberglauben einen ausführlichen Abſchnitt gewidmet (1. Teil
Seite 464—489, 2. Teil Seite 898), der auch die hierher gehörige Literatur
bis in die neueſte Zeit verzeichnet. Außerdem ſind zu erwähnen das Buch
102
von Löwenſtimm „Aberglaube und Strafrecht“ (Berlin, Joh. Räde 1897)
und A. Hellwig „Verbrechen und Aberglaube“ (Aus Natur und Geiſteswelt,
Leipzig, Teubner 1908), der auch einen ausführlichen Fragebogen über
kriminellen Aberglauben ſeinerzeit veröffentlichte (in „Unfer Egerland”
X, Seite 9).
Ich führe im Folgenden einige Beiſpiele vor, die ich aus Zeitungs⸗
ausſchnitten geſammelt habe und die zeigen, daß der kriminelle Aberglaube
auch im weſtlichen Böhmen ſich noch da und dort, wenn auch nicht allzu
häufig, findet. Alle mitgeteilten Fälle ſind wirklich geſchehen und kamen
vor den Nichter.
1. Leichenfett als Heilmittel
bot in einer Apotheke in Fiſchern zum Verkaufe an der Totengräber Joſef Eiſenkolb
aus Weheditz. Derſelbe hatte altes Leichenfett beim Gräberausheben eingeſammelt
und war der Meinung, daß dasſelbe als Heilmittel von den Apothekern Be
würde. In feiner Behauſung wurde bei der vorgenommenen Hausſuchung noch 1 Kilo-
gramm Leichenfett, welches er in einem Schaff mit Waſſer aufbewahrt hatte, vor⸗
gefunden. Die Handlungsweiſe des Eiſenkolb beinhaltet das Vergehen gegen die
öffentliche Ruhe und Ordnung nach 8 306 St.⸗G.⸗B., weshalb ſich derſelbe vor dem
Kreisgerichte Eger zu verantworten hatte. Der Angeklagte war geſtändig und
erhielt eine Woche ſtrengen Ar reſt mit einer Faſte.
Hiezu iſt folgendes zu bemerken: Leichen und Leichenteilen wird im
Volke eine ganz beſondere Heilkraft zugeſchrieben. Insbeſonders ſpielt
Leichenwachs und Leichenfett von Menſchen (Adipocire) — entſtanden durch
Umwandlung ſämtlicher Weichteile in naſſen oder feuchten Gräbern — eine
große Rolle. Leichenfett verwendet man vor allem zur Verfertigung eines
ſog. „Diebslichtes“. Eine ſolche aus Leichenfett verfertigte Kerze ſoll
bewirken, daß Schlafende nicht erwachen und der Dieb alſo nichts zu
fürchten hat (vgl. Hans Groß, Seite 464). Leichenfett ſoll aber auch als
Mittel gegen den Kriegsdienſt helfen. In der Volksmedizin findet es man⸗
nigfache Verwendung, z. B. in Schleſien als ſchweißtreibendes Mittel (Dia-
plioreticum). Wer Leichenfett bei ſich trägt, ſchützt ſich vor Ungeziefer.
Hans Groß erwähnt (I 473), daß in Schwaben Wunden mit
Leichenfett behandelt werden. Im Mittelalter galten beſonders die Leichen
der Hingerichteten als heilbringend, u. zw. nicht bloß einzelne Körperteile,
ſondern auch Fetzen und Lappen der Kleider (Fetiſchglaube). Da kann
es denn durchaus nicht überraſchen, daß der Rat der Stadt Eger noch im
Jahre 1613 ſeinen Scharfrichtern geſtattet, das Fett von einem Gehängten
abnehmen zu dürfen, „weil davon vielen Leuten hülff geſchehen kann“
(ngl. meine Ausgabe von Carl Huß' Schrift vom Aberglauben Beiträge
zur deutſchböhm. Volkskunde IX. Band, Heft 2, Einleitung). In unſerem
obigen Falle hat der Richter das abergläubiſche Moment überhaupt nicht
in Betrau,i gezogen, ſondern einfach die unbefugte Eröffnung von Gräbern
und Wegnahme von Leichenteilen beſtraft nach $ 306 Strafgeſetz, der lautet
wer die für menſchliche Leichen beſtimmten Grabſtätten aus Bosheit oder
Mutwille beſchädigt, und unbefugt Gräber eröffnet und Leichen oder
Leichenteile eigenmächtig hinwegbringt, macht ſich eines Vergehens ſchuldig
und iſt mit ſtrengem Arreſt von 1—6 Monaten zu beſtrafen“. |
103
Der Weheditzer Totengräber iſt alſo immer noch ſehr glimpflich weg⸗
gekommen. |
Zur Literatur vgl. auch: Hovorka und Kronfeld, Vergleichende
Volksmedizin J, S. 133, 275, 276, Hellwig, Verbrechen und Aberglaube,
Seite 73. | |
2. Ein Prozeßſegen
Bei einer Strafverhandlung beim ehemaligen k. k. Bezirksgerichte in
Faltenau am 23. November 1906 kam, wie mir der ſeinerzeitige Bürger⸗
meiſter von Falkenau, Dr. Peter, mitteilte — folgender Prozeßſegen an den
Tag, der beim Eintritt ins Gerichtsgebäude zu ſprechen war: |
Ihr lieben drei Herren kommt gegangen,
Drei Tropfen Blut nehm' ich von Euch gefangen;
Den einen von der Zung', |
Den andern von der Yung’,
Den dritten von der Herzenskraft,
Damit nehm' ich Eure Macht und Wiſſenſchaft.
In dieſer Formel ſteckt offenbar, ähnlich wie bei den Diebs⸗, Krank⸗
heits⸗ und Feuerſegen eine Art Abwehrzauber. So wie dort durch die
Kraft des Segens die Krankheit oder das Feuer weichen ſoll, ſo ſoll auch
dieſer Prozeßſegen den Richterſpruch und die Verurteilung im vorhinein
abwehren und unſchädlich machen. Ahnliche Sprüche finden ſich bei Wuttke
„Der deutſche Volksaberglaube“ (4. Aufl., Seite 175) nach dem Romanus⸗
büchlein und bei O. Ebermann „Blut- und Wundſegen“, Seite 142, aber
vielfach geändert. Hans Groß in ſeinem Handbuch weiſt auf einen ähn⸗
lichen Segen hin, der in Wien im Sommer 1894 auf dem Reſte einer
größeren geſtohlenen Geldfumme gefunden wurde, und verweiſt über die
weite Verbreitung dieſes Segens auf das von ihm herausgegebene „Archiv
für Kriminalanthropologie und Kriminaliſtik“, Bd. III, S. 88, wo ver⸗
ſchiedene norddeutſche Varianten dieſes Segens angeführt ſind.
3. Fetiſchglaube
Ein unglaublicher Fall von Aberglauben hat ſich vor etwa einer Woche in
einem Orte der nächſten Umgebung Karlsbads ereignet. Dort hatte ſich ein Arbeiter
in ſeiner Wohnung an einem Draht erhängt. Als man die Leiche fortſchaffen wollte,
fand ſich ein Bäckermeiſter, der ganz entſchieden dagegen war, daß die Leiche durch
die Tür hinausgetragen werde, weil dies dem Hauſe Unglück bringe, ſondern ver⸗
langte, daß der Tote auf dem Draht, auf dem er ſich erhängt hatte, durch das
Fenſter herabgelaſſen werde, und dieſe Forderung fand bei den zahlreichen Neu⸗
gierigen williges Gehör. Vergebens machte ein aufgeklärter Gaſtwirt Gegenvor-
ſtellungen. Die Leute ſchickten ſich an, den Weiſungen des abergläubiſchen Bäcker⸗
meiſters zu folgen, und hätten ihre Abſicht auch durchgeführt, wenn die am Tatorte
anweſenden Gendarmen dies nicht verhindert hätten. Sie konnten es aber nicht
verhindern, daß man ſich trotzdem um Stücke von dem Draht, an dem ſich der
Selbſtmörder erhängt hatte, raufte.
Das Fortſchaffen der Leiche eines Gehängten durchs Fenſter iſt alter
Volksglaube. „Einen Gehängten muß man durchs Fenſter aus dem Haufe:
104
ſchaffen, ſonſt kehrt er wieder“, heißt es bei Wuttke, Der deutſche Volks⸗
aberglaube, Seite 474. Viele Völker ſchaffen ihre Toten nicht
durch die Hausflur, ſondern durch ein in die Wand gebrochenes Loch oder
eine andere beſonders hergeſtellte Offnung. In Deutſchland hat ſich dieſer
alte Brauch nur bei Verbrechern und Selbſtmördern erhalten. Hiezu ver⸗
gleiche: Sartori, Sitte und Brauch, I. Teil, Leipzig 1910, Seite 143, Wein⸗
hold. Altnordiſches Leben, S. 476, Liebrecht, Zur Volkskunde, S. 372,
Zeitſchrift des Vereines für Volkskunde, Berlin XI, 268, und Lippert,
Chriſtentum und Volksglaube, S. 392. Was das Raufen um den Draht
betrifft, ſo iſt dies Fetiſchglaube, d. h. es beruht auf den ſchon im Fall 1
erwähnten Glauben an die beſondere Heilkraft von Gegenſtänden, die mit
einem Selbſtmörder oder Juſtifizierten in Verbindung waren (Kleidungs⸗
ſtücke, der Strick, in dieſem Falle alſo der Draht).
4. Geſundbeten
Am 23. Mai 1918 fand in Eger die Schwurgerichtsverhandlung gegen
die Zigeunerin Anna Duſchan und ihre Tochter ſtatt. Sie war angeklagt,
den Eheleuten W., deren erkranktes Kind an Veitstanz litt, unter dem
Vorwande, das Kind durch Beten geſund zu machen, 3035 K herausgelockt
zu haben. Im Verhör gab ſie an, einen Teil des Geldes zum Beten für den
Kreuzweg, zum Opfern von Kerzen und für das Leſen von Doppelämtern
verwendet, den andern wieder zurückerſtattet zu haben. Auch habe fie
geraten, das Kind über einen Dunſt von abgekochten Kräutern zu halten
und demſelben neun Wochen lang drei Kieſelſteine — Blut⸗, Nerven⸗
. und Suchtſteine — am bloßen Leibe liegen zu laſſen. Dieſe Steine ziehen.
die Krankheit heraus, weshalb fie dann auch vergraben werden müſſen.
Der Erfolg der Kur war, daß das Kind nach neun Wochen tatſächlich
geſund wurde. Trotzdem wurde die Zigeunerin zu 15 Monaten ſchweren
Kerkers verurteilt.
Zur Literatur über das Geſundbeten vgl. den Beitrag von Hellwig
in den „Beiträgen zur Geſchichte der neueren Myſtik und Magie“, der ſich
aber mehr mit der amerikaniſchen Sekte der Scientiſten (Chriſtian Science)
und dem Prozeß derſelben in Berlin 1906 befaßt.
Das Tragen der Steine geht zurück auf den alten Volksglauben, den
Krankheitsdämon durch einen Zwiſchenträger abzuleiten, in obigem Falle
durch Steine, in anderen Fällen durch Stücke von Kleidern, Zetteln, die
dann vergraben, in Bäume verbohrt oder verpflockt werden müſſen (da
ſie den kranken Stoff enthalten); vgl. A. John, Sitte und Brauch im
deutſchen Weſtböhmen, 2. Aufl., Seite 272.
Dieſe paar Fälle mögen die Aufmerkſamkeit auch auf dieſe nicht be⸗
ſonders einladende und wenig beachtete Seite des Aberglaubens lenken.
Aber auch dieſe müſſen wir verſtehen lernen, da ſie auf uralte primitive
Vorſtellungen zurückgeht, die freilich in unſerer „aufgeklärten“ Zeit Ver⸗
wunderung und Entrüſtung erregen.
105
Das Fangſteinchenſpiel in der Gegend von
Poderſam und Komotau
| Von Karl Friedrich
Das weitverbreitete Fangſteinchenſpiel“) ſcheint in den ſudetendeut⸗
ſchen Gebieten noch wenig Beachtung gefunden zu haben. Es wird aber
auch hier an vielen Orten geſpielt. ö
Zu dem Spiel gehört in der Regel nichts als eine Anzahl, meiſt
fünf, Steinchen von etwas über Haſelnußgröße, ſtatt deren indeſſen oft
gewiſſe Tierknöchel (beſonders Gelenksknöchel, die Aſtragalen der Alten)
vder irgendwelche andere Gegenſtände der verſchiedenſten Art von geeig⸗
neter Form nud Größe benützt werden. Eines dieſer Steinchen wird in
die Höhe geworfen und bevor es wieder aufgefangen wird, muß je eines,
oder auch mehrere, der übrigen, auf dem Boden liegenden Steinchen auf⸗
gegriffen werden; oder es ſind, ſolange das Steinchen in der Luft iſt,
überdies gewiſſe Bewegungen und Handlungen auszuführen, die oft große
Anforderungen an die Geſchicklichkeit und Geſchwindigkeit der Kinder
ſtellen. Deren Erfindungsgabe hat eine große Zahl ſolcher Erſchwerungen
erdacht, wenn auch gewiſſe Grundformen immer wiederkehren. So findet
ſich namentlich der erſte Abſatz des Spieles, wie es unten beſchrieben wird,
ganz gleich oder ſehr ähnlich auch als Anfang in den meiſten Beſchreibun⸗
gen, die mir bekannt geworden ſind. |
An Namen für das Spiel gibt es eine Unzahl. In Ledau (Bezirk
Poderſam) heißt es Meißel n. (Die folgenden Angaben beziehen ſich auf
die Jahre um 1900.) Das Wort iſt ſchwer zu erklären. Zu „meißeln“, mit
dem Meißel bearbeiten, kann es nicht gehören, da dieſes Wort in der
Mundart des Ortes „mäßeln“ heißt. Es iſt daher wohl zu mhd. mizen zu
ſtellen, das Lexer, Mhd. Handwörterbuch I, 2193 zu Renner 14864 anſetzt
(meizen: sich fleizzen). Dieſes meizen iſt dort Name eines Kinderſpieles.
Erklärt iſt damit das Wort freilich auch nicht. Für die Steinchen ſelbſt
gibt es keine beſonderen Bezeichnungen. Es ſind eben die Meißelſteineln
(— Stänlo). Außer dieſen werden bisweilen auch zurechtgeklopfte und ⸗gerie⸗
bene Ziegelbrocken verwendet; ſonſtige Gegenſtände höchſtens gelegentlich
einmal, etwa die bekannten kleinen Tonkugeln. Die Kinder heben einmal
bewährte Steinchen immer wieder auf, mitunter jahrelang, tragen ſie
ſtändig bei ſich und dieſe werden durch den häufigen Gebrauch immer mehr
zurechtgeſchlagen, bis ſie ſchließlich faſt kugelförmige Geſtalt annehmen.
— . nn nn
1) Am ausführlichſten handelt darüber Eliſabeth Lemke in der Zt.
XVI. 46—66, XVII. 85—88, XXI. 274-276, wo fie literariſche Belege, Spielregeln,
Bezeichnungen des Spieles und ſeiner Teile u. dgl. aus allen Ländern und von den
älteſten Zeiten bis zur Gegenwart beſpricht. Aus der Tſchechoſlowakiſchen Republik
werden jedoch nur einige tſchechiſche Orte angeführt. Vgl. ferner in derſelben
Zeitſchrift XXVIII. 26—41 die eingehende Unterſuchung Joſef Müllers. über
„Das Fangſteinchenſpiol in den Rheinlanden“; F. M. Böhme, Deutſches Kinder⸗
lied und Kinderſpiel (Leipzig 1897), S. 603, und H. Hetzer, Das volkstümliche
Kinderſpiel (Wien 1927), S. 22.
.106
Das Spiel wird in Ledau, wie auch ſonſt meiſtens, nur von Mädchen
geſpielt. Die Zahl der Teilnehmerinnen iſt eigentlich unbeſchränkt. Doch
tun ſich ſelten mehr als zwei oder drei, höchſtens vier dazu zuſammen, da
ſonſt die einzelnen zu lange warten müßten, ehe die Reihe an ſie kommt.
Die bevorzugte Jahreszeit iſt das Frühjahr. Meiſt wird im Freien geſpielt.
Die Kinder ſäubern den erwähnten Platz ſorgfältig von Sand und hinder⸗
lichen Unebenheiten, ſetzen ſich im Kreis auf den Boden und einigen ſich
darüber, wer anzufangen hat. Das erſte ſpielt nun ſo lange, bis es „weg“
iſt, d. h. einen Fehler gemacht hat. Es muß ſich merken, wie weit es. in
dem Spiele gekommen iſt, und ſetzt es an dieſer Stelle fort, ſobald alle
anderen ebenfalls verunglückt ſind. So geht es weiter, bis eines als
Siegerin ans Ende gelangt. „Weg“ iſt, wer beim Aufnehmen des erſten
Steinchens oder beim Aufraffen der anderen eines der liegen bleibenden
berührt oder wer irgendeinen Abſatz nicht richtig ausführt, etwa das in
die Höhe geworfene Steinchen nicht erwiſcht. Es können allerdings auch
gewiſſe Erleichterungen vereinbart werden, z. B. „Tippeln gilt“. Tippeln
iſt das unbeabſichtigte Berühren eines Steinchens mit der Hand oder mit
den anderen Steinchen. Oder man darf ſich die Steinchen „legen“, d. h. ſo
anordnen, daß man ſie bequem aufgreifen kann. Meiſt aber heißt es:
„Nix gilt,“ und geübtere Mädchen legen einen beſonderen Ehrgeiz darein,
das erſte Steinchen recht hoch zu werfen und doch noch zu „derropſchen“
und die übrigen, auch wenn ſie ungünſtig liegen, geſchickt zuſammenzufangen.
| Verlauf des Spieles: Es hat fünf Abſätze, die aber zweimal
durchgeſpielt werden, beim zweiten Mal, dem „Doppelten“, mit gewiſſen
Erſchwerungen. Beſondere Namen haben nur die Abſätze II, III und IV.
A. I. a) Die fünf Steinchen werden auf den Boden geworfen. Eines
davon, und zwar dasjenige, durch deſſen Entfernung eine möglichſt günſtige
Lage der übrigen erreicht wird, wird aufgenommen, in die Höhe geworfen,
ein zweites aufgegriffen, das erſte wieder gefangen und weggelegt. Dasſelbe
geſchieht mit den übrigen drei Steinchen. Dann wiederholt es ſich, doch
werden b) jedesmal zwei Steinchen, c) erſt eins, dann drei, d) alle vier
Steinchen auf einmal aufgegriffen („gropſchen“ heißt das) und weggelegt.
II. „Topper.“ a) Alle fünf Steinchen werden in der Hand gehalten,
eines in die Höhe geworfen, die vier anderen auf den Boden gelegt. Das
erſte wieder gefangen, noch einmal geworfen, die vier wieder aufgegriffen,
dann eines weggelegt. Dasſelbe geſchieht dann b) mit vier, c) mit drei,
J) mit zwei Steinchen. a
III. „s gute Glick.“ (So genannt, weil es wegen ſeiner Einfachheit
raſch um ein gutes Stück fördert?) Wird nur mit einem Steinchen geſpielt.
Während es in der Luft iſt, wiſcht die Hand raſch über den Boden. Wird
noch zweimal wiederholt.
IV. „Der Jud.“ Die Steinchen werden aufgeworfen. Die linke Hand
wird dann mit geſpreizten Fingern ſo auf den Boden geſtellt, daß zwiſchen
dem Daumen und den anderen Fingern eine Art Tor entſteht. Bevor nun
das in die Höhe geworfene Steinchen wieder aufgefangen wird, muß eines
der übrigen durch dieſes Tor hindurchgeſtoßen werden. Ebenſo nacheinan⸗
der die anderen drei. |
107
V. Die beiden Hände werden nebeneinandergehalten, die eine mit der
Fläche, die andere mit dem Rücken nach oben. Die fünf Steinchen liegen
auf der flachen Hand, werden in die Höhe geworfen und mit den raſch
umgedrehten und wieder zuſammengelegten Händen aufgefangen. Jedes
aufgefangene Steinchen bedeutet zehn Jahre, ſo daß die Spielerin alſo bis
Tünfeig Jahre ſein“ kann.
B. Das Doppelte: I. a) Die Steinchen werden nicht weggelegt, ſo daß
man alſo nach und nach eines, zwei, drei und vier in die Höhe werfen und
. ger muß. Ebenſo bei b—d.
II. „Topper.“ a) Erſt werden vier Steinchen geworfen, eines nieder-
gelegt und dann wieder aufgegriffen. Dasſelbe b) mit drei und zwei,
c) zwei und drei, d) einem und vier Steinchen.
III. „8 gute Glick.“ Alle fünf Steinchen werden geworfen.
IV. „Der Jud.“ Iſt ein Steinchen durch das Tor geſtoßen, wird es
beim nächſten Wurf hinter der linken Hand, die nicht aufgehoben, ſondern
nur weggedreht werden darf, wieder aufgenommen. Ebenſo nach und nach
die anderen, wobei zwei, drei, ſchließlich vier Steinchen in die Höhe gewor⸗
fen werden müſſen.
V. Die Steinchen ſind mit einer flachen Hand zu werfen und mit
dem Rücken wieder aufzufangen. Da aber die Ausſicht, hiebei einen nen⸗
nenswerten Erfolg zu erzielen, nur gering iſt, wird dieſer Abſatz nur ſelten
geſpielt. An ſeine Stelle tritt vielmehr meiſt der oben unter A. V. beſchrie⸗
bene einfachere.
Dem Ledauer Meißeln fehlen einige ſonſt häufige Wendungen, die ſich
dafür beim „Schuſtern“ finden, wie das Spiel in Trupſchitz (Bez. Komotau)
heißt oder hieß (1870). Es find die Abſätze VI, VII, VIII und IX der folgen⸗
deu Beſchreibung.
I. IV., gleich Meißeln A. 1. a— d. Nur werden die Steinchen nicht weg⸗
gelegt, ſondern in der Hand behalten, wenn nicht vorher vereinbart worden
iſt, daß „Auslegen gilt“. (Auch die anderen, oben erwähnten Erleichterun⸗
gen ſind möglich.)
V. „Fünfermannl.“ Es werden nach und nach ein bis vier Steinchen
DENE und eines dazu aufgegriffen.
„Topperts. Gleich I. doch muß mit dem aufgegriffenen Stein⸗
chen erſt noch ein⸗ oder zweimal auf den Boden geklopft werden.
VII. „Streicherts.“ Statt zu klopfen, muß man mit dem Steinchen
über den Boden ſtreichen.
VIII. ‚Herzkeiler.“ Mit dem aufgenommenen Steinchen wird an die
Bruſt geklopft.
IX. „Knödeleſſen.“ Ein Steinchen wird zwiſchen die Lippen genommen,
eines geworfen. Bevor dieſes wieder gefangen wird, muß das Steinchen
aus den Lippen genommen und ein drittes vom Boden aufgegriffen werden.
X. „Ausrautzer. Ein Steinchen wird mit dem kleinen Finger feſt⸗
gehalten, ein zweites in die Höhe geworfen und während ein drittes auf⸗
gegriffen wird, muß das erſte fallen gelaſſen werden. Das geht dreimal,
dann hat man zwei Steinchen in der Hand. Die Fortſetzung iſt nun gleich
dem „Fünfermannl“ (V), bis man alle fünf in der Hand hat.“
108
Das Bauernhaus der Iglauer Sprachinſel
Von Ad. Gücklhorn
Am rechten Ufer des Schlappenzer Baches liegt der Ort ee
Rings um den großen Dorfteich lagern die Gehöfte, folgen dann zu beiden
Seiten der Straße und geleiten ſie ein gut Stück hinaus Am Ufer des
Teiches ſteht das Bauernhaus Nr. 8 (Beſitzer Franz Lang; Hausname:
Tomer), von dem die beigegebenen Skizzen ſtammen.
aof Raum.
DE»
Aa- Stel Nr
|
} ı |
|
N Sasleinlo, une Ä
| | |
Grundriß
Durch das „Türl“ gelangt man in den Hof, der nach allen Seiten
abgeſchloſſen iſt. Gegen Oſten ſteht das feſtgefügte Wohnhaus, anſchließend
der Stall, gegen Norden liegen der Holzſchuppen und das „hintere Ein⸗
fahrttor“, gegen Weſten Scheuern und kleine Stallungen, gegen Süden iſt
das „Türl“ und das vordere Einfahrttor. Es mutet uns das ganze Bau⸗
werk an, als hätte ein Ahn im Sinne gehabt, eine Feſtung zu bauen. Nicht
109
allein die Abgeſchloſſenheit des Hofes bringt uns auf dieſen Gedanken,
auch die überaus breiten Mauern. Sie find gut 80 em bis Im breit: Ein⸗
gedeckt ſind die Gebäude mit Stroh oder Dachpappe, das Wohnhaus bereits
mit Dachziegeln. Die Dachform aber iſt geblieben, es iſt die ſog. Schafsnaſe,
die man übrigens an jedem alten Bauernhauſe des Ortes finden kann.
Ja, nicht nur im Orte, ſie iſt in der ganzen Iglauer Sprachinſel daheim.
Ebenſo findet man bei allen Bauernhäuſern, 5 dieſe dee aufe
den gleichen Giebel: zwei kleine Fen⸗ | | | =
fter, dazwiſchen eine Niſche, darin ne ae A
gewöhnlich ein Heiligenbild iſt, und 5 »
darüber eine kreisrunde Offnung. | Al = ö
Neuere Häuſer haben die Schafsnaſe 2 —
nicht mehr, ſondern ein gewöhnliches , eg \ =
Dach, dafür aber den Giebel mit rei⸗ 5 7 7
chem Holzwerk verziert, oft geraden m 9
überfüllt. &e Be BL B
Treten wir nun ins Wohnhaus. b il HAHN
Durch eine feſte Tür gelangt man in Ku Da 3
das Vorhaus oder wie es kurzweg Da ö
heißt: Haus. Da ſteht eine alte Truhe, chform
ein alter Kaſten, der zum Aufbewah⸗
ren verſchiedener Sachen, hin und wieder auch als „Speis“ oder „Almer“
dient. Da ſtehen Holzpantoffeln, Körbe und Töpfe. Aus dem Vorhaus
kommt man durch Türen in die Küche, in das „Zimmer“, in eine Rumpel⸗
kammer und au] den Dach⸗
boden. Die Küche iſt ſehr ge⸗
räumig, da ſie ja zum täg⸗
lichen und ſchier ſtändigen
Aufenthalte der Bewohner
beſtimmt iſt. Was uns da
auffällt, iſt die maſſive Wöl⸗
bung der Decke. Große Bogen,
aus Steinen gefügt — wie
übrigens das geſamte Mauer⸗
werk — halten Wände und
Decke zuſammen. Die kleinen
Fenſter, die tief in der Wand
liegen, paſſen ſo recht zum
ganzen Innern. In einer
Ecke der Küche thront der
gemauerte Ofen. Um ihn
herum ſteht die Ofenbank,
des Bauers liebſtes Plätzchen im Winter. In der Nähe des Fenſters
findet man den Tiſch aus Großvaters Zeiten, deſſen geſchnitzte Füße
durch Querleiſten verbunden ſind. Ringsherum ſtehen Stühle und Bänke.
An der Seite, die gegen das „Zimmer“ liegt, iſt der Backofen ange⸗
110
Das Innere der Küche
bracht, der noch ein 1 Stück ins e hineinxeicht, dort aber
zur: „Hölle“ umgewandelt wurde, indem man die Wölbung ebnete
und dabor den Ofen ſetzte. Die Ofen im Hauſe ſind durchwegs gleich,
Auf der Wölbung des Backofens, nahe beim Einſchußloch, ſitzt der Rauch⸗
fang, in den die Rohre aller Ofen münden. — Das „Zimmer“ iſt größen
als die Küche, hat breitere Fenſter, die Decke nicht gewölbt. Es dient nu
als en und. ſog . Stube“. Iſt immer blank geſcheuert, die |
3 = Möbel ſauber abgewiſcht und alles in
* ſchönſter Ordnung. Im Zimmer iſt auch
A DD , das Geſchirrbankel zu finden, wo die
m fee 1 Bäuerin ihre ſchönſten Töpfe und Teller
För NH ausſtellt. Das Geſchirrbankel it aus
IN 0 DM N
un Ane Wat N Steinen aufgemauert, nur die eingezoge-
in EL 44 nen Querſtäbe ſind hölzern. — Die ſich
Mm gan die Küche anſchließenden Kammern
werden zum Unterbringen von allerlei
een. benützt. Da finden wir wieder
die Wölbung der Decke, allerdings mit
der Ausnahme, daß die Bogen nicht
nebeneinander laufen, ſondern alle fich
kreuzen, alſo eine Art Kuppel entſteht.
= Der Fußboden in allen Wohnräumen ift
besehen | -mit Brettern belegt, bei der Türe und
um den Ofen mit Ziegeln gepflaſtert.
Vor etwa 80 Jahren aber fand man nach Berichten alter Leute nur feſt⸗
getretenen Lehm als. Fußboden. — In manchen Bauernhäuſern iſt die
„ſchwarze Küche“ zu finden, ein berußter, ganz finſterer Raum mit Kreuz⸗
gewölbe. In dieſen Häuſern ſitzt der Rauchfang auf der Deckenwölbung der
„ſchwarzen Küche“. Dieſer Raum wird aber nirgends mehr benützt. In
ſehr vielen Bauernhäuſern findet man auch eine Türe, die vom Vorhaus
unmittelbar in den Stall führt.
mn
Der Stall ift gewölbt wie die Küche. Die Scheune beſitzt einen ſteiner⸗ —_
nen Unterbau, Giebel aber und Verſenkung find mit Brettern eee
Altere e ſind ganz aus a und mit Stroh a
| Die u
Boltstunde bei den Tihechen und Slowaken
Von Dr. Guſtav Jungbauer
(Fortſetzung)
II. Von 1895 bis zur Gegenwart
Auf zwei Grundpfeilern ruht der Aufbau der neueren tſchechiſchen
und ſlowakiſchen Volkskunde, auf der feit 1891 erſcheinenden, erſten
volkskundlichen 3 eitſch rif t Cesky Lid und auf der .
Ausſtellung in Prag im Jahre 1895. |
111
Die zuerſt von L. Niederle, dann von G. Zibrt geleitete Zeitſchrift
widmete ſich vom 4. Band an ausſchließlich der Volkskunde. Wenn ſie auch
mehr volkstümlicher Art iſt und ſich namentlich beſtrebt, Volkserziehung
zu nationalem Bewußtſein und Wiſſenſchaft zu verbinden, die Teilnahme
der Maſſe am heimiſchen Volkstum zu wecken und zu fördern, was durch
einen reichen Bildſchmuck und die Bevorzugung von kurzen, bunte
Abwechſlung bietenden Beiträgen erzielt wird, wenn ſie alſo auch nicht
wiſſenſchaftliche Zwecke allein verfolgt, ſo iſt ſie doch durch den darin
aufgeſpeicherten Stoff eine wertvolle Fundgrube für die ſlawiſche Volks⸗
kunde. Sie iſt aber auch die wichtigſte Vorſtufe für die Ausſtellung des
Jahres 1895 geweſen, zu der jahrelange Vorarbeiten nötig waren.
Schon 1879 hatte Prag eine Ausſtellung tſchechiſcher Volkstrachten
geſehen: 1885 hatten volksbegeiſterte Männer in Mähren, unter ihnen
Fr. Bartos, eine Muſeumsgeſellſchaft in Olmütz gegründet und eine
Ausſtellung mähriſcher Stickereien veranſtaltet. Die Jubiläumsausſtellung
in Prag (1891) gab nun die Anregung für das neue Unternehmen, für das
ſich beſonders der damalige Direktor des tſchechiſchen Nationaltheaters in
Prag F. A. Subert (geb. 1849) einſetzte. Man wollte durch dieſe Aus⸗
ſtellung die volkskundlichen Schätze der Tſchechen nicht bloß ſammeln,
ſondern auch für wiſſenſchaftliche Zwecke nutzbar machen und durch
berweiſung an ein zu gründendes volkskundliches Muſeum für alle
Zukunft erhalten. ö
Die Ausführung des Planes übernahm die 1893 ins Leben gerufene
„Volkskundliche Geſellſchaft“, die in der opferwilligſten und
verſtändnisvollſten Weiſe von dem ganzen tſchechiſchen Volk unterſtützt
wurde, ſo daß die Ausſtellung ihre Aufgabe, ein Bild der geſamten
tſchechiſchen Volkskultur darzubieten, mit Erfolg löſen konnte. Überall
ſammelte man Erzeugniſſe der Hausinduſtrie und Volkskunſt, Trachten⸗
ſtücke, Stickereien, Bauernmöbel und ſonſtigen Haußrat?). In den Land⸗
ſtädten bildeten ſich Ausſchüſſe und in beſonderen Ortsausſtellungen wurde
alles für das große Unternehmen Wichtige ausgewählt und nach Prag
geſchafft. Dieſe Ausſtellung wurde nicht allein grundlegend für die neuere
tſchechiſche Volkskunde, der ſie vielfältige Anregungen bot, ſondern hatte
auch eine große Bedeutung für das geiſtige, kulturelle und nationale
Leben der Tſchechen, und blieb auch auf die Slowaken nicht ohne Ein⸗
wirkung. Wiſſenſchaft und Kunſt erfuhren eine lebendige, nachhaltige
Förderung, aber neben dem Gelehrten, dem Muſiker, Maler und
Architekten kam ſie auch dem ganzen Volke zugute. In dieſer Zeit gab es
keine Unterſchiede zwiſchen hoch und niedrig, arm und reich, das ganze
tſchechiſche Volk wurde zu einer einheitlichen, für Volk und Heimat
begeiſterten Maſſe. Hauffen?) betonte damals, noch unter dem friſchen
Eindrucke der volkskundlichen Ausſtellung, daß die Deutſchen manches
von den Tſchechen lernen könnten, und hebt bei dieſen beſonders hervor:
„Die Befruchtung der Wiſſenſchaft durch die nationale Geſinnung, das
1) Vgl. Jakubec u. Novak, Geſchichte der tſchech. Lit. (2. Aufl.) S. 376.
2) Einführung S. 58f.
112
enge Zuſammengehen von Volk und Gelehrten, die dankbare freudige
Teilnahme aller Schichten des Volkes an den volkskundlichen Beſtrebungen,
das leicht erregbare Herz und der empfängliche Sinn für die Ergebniſſe
der wiſſenſchaftlichen Tätigkeit.“ |
Schauſtücke dieſer Ausſtellung lieferten den Grundſtock für das
volkskundliche Muſe um, zu deſſen Errichtung 1895 ein Ausſchuß
eingeſetzt wurde. Hauptſächlich der emſigen Arbeit des Archäologen und
Ethnographen Lubor Niederle (geb. 1865), des Verfaſſers der „Slawi⸗
ſchen Altertümer“ (Slovanské starozitnosti), war es zu verdanken, daß
dieſes Muſeum ſchon im Mai 1896 eröffnet werden konnte. Dieſe ſehens⸗
werte Sammlung wurde 1902 in dem Pavillon des Kinskygartens
(Smichow) untergebracht, von Jahr zu Jahr vermehrt und erweitert, ſo
daß heute die zur Verfügung ſtehenden Räume nicht mehr ausreichen.
In den Nachkriegsjahren wurde 1919 innerhalb der Muſeumsgeſellſchaft
eine Abteilung für Volksarchitektur gegründet und das Muſeum ſelbſt in
den Dienſt der Auslandpropaganda geſtellt, indem im Mai 1920 aus
ſeinen Beſtänden eine Ausſtellung tſchechoſlowakiſcher Volkskunſt im
Louvre in Paris veranſtaltet wurde, die viel Aufſehen erregte.
Merkwürdigerweiſe findet man auf deutſcher Seite auch heute noch
eine geradezu erſchreckende Verſtändnisloſigkeit gegenüber dem Muſeums⸗
weſen, eine Brünner Zeitſchrift brachte ſogar den Satz, daß wir auf dem
Gebiet der deutſchen Volkskunde „zu viel Muſeum“ haben. So kann nur
jemand ſchreiben, der einerſeits keine klare Vorſtellung von dem Begriffe
Volkskunde beſitzt und andererſeits keine Ahnung hat von der Bedeutung
eines richtigen, unter fachmänniſcher Leitung ſtehenden Muſeums, der
wahrſcheinlich irgendeine einmal geſehene, Muſeum genannte Rumpel⸗
kammer vor Augen hat und nun meint, es müßte überall ſo ſein. Solchen
Leuten iſt zu raten, an einem Sonntag das volkskundliche Muſeum der
Tſchechen in Prag zu beſuchen und die Wirkung auf die Menge zu beobach⸗
ten. Uns Deutſchen fehlt, von einigen Ausnahmen abgeſehen, das völlig,
was bei den Tſchechen ſeit Jahren eine Selbſtverſtändlichkeit iſt, die Ver⸗
bindung der volkskundlichen Arbeit mit dem Ausſtellungs⸗ und Muſeal⸗
weſen und die damit gegebene gleichzeitige Förderung der Wiſſenſchaſt
und des Volkstums. Dies ſollte für uns ein Anſporn ſein, die beſtehenden
großen Stammesmuſeen (Rieſengebirgsmuſeum, Böhmerwaldmuſeum)
weiter auszubauen und ſie dort, wo ſie fehlen, zu errichten, wobei die
Veſtände unnötiger kleiner, lebensunfähiger Muſeen herangezogen werden
könnten, ferner die Gründung eines gemeinſamen Sudetendeutſchen
Muſeums als eine der wichtigſten Zukunftsaufgaben zu betrachten. Im
Beſitze eines ſolchen wird es lei t ſein, ſich an maßgebenden Ausſtellungen
des In⸗ und Auslandes zu beteiligen und ſo das ſudetendeutſche Volkstum
nach außen hin wirkſam zu vertreten.
Die volkskundliche Ausſtellung des Jahres 1895 war für die
tſchechiſche Volkskunde auch deshalb von weittragender Bedeutung, weil
fie, wie J. Horäk hervorhebt!), erſt einen e Überblick über die bis⸗
1) Revue des études slaves I. 1921, S. 74.
113
her gewonnenen Ergebniſſe ermöglichte, Lücken aufdeckte und neue Fragen
ſtellte. Sie war ſo der mächtige Grundſtein, auf dem die Folgezeit auf⸗
bauen konnte. Dazu kamen nun noch Anregungen von anderer Seite.
Zur ſelben Zeit wurde auch der Grundſtein für die deutſch⸗
böhmiſche Volkskunde gelegt. Schon 1894 hatte die „Geſellſchaft
zur Förderung deutſcher Wiſſenſchaft, Kunſt und Literatur in Böhmen“
die Sammlung der volkstümlichen Überlieferungen in Angriff genommen
und A. Hauffen mit der Leitung dieſer Arbeit betraut. Der von
Hauffen verfaßte Fragebogen klärte die Öffentlichkeit erſt über den Umfang
und Wert des volkskundlichen Stoffes auf. An der Beantwortung der
Fragebogen beteiligte ſich beſonders eifrig die Lehrerſchaft. Die Einſen⸗
dungen, die bis zur Beendigung der Sammeltätigkeit im Jahre 1900 in
immer ſtärkerem Maße zu verzeichnen waren, wurden teilweiſe bereits in
den von der Geſellſchaft herausgegebenen und von Hauffen geleiteten
„Beiträgen zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“ (heute
„Beiträge zur ſudetendeutſchen Volkskunde“) verarbeitet. Dieſe ſtattliche
Reihe von Bänden, denen auf tſchechiſcher und ſlowakiſcher Seite bis in
die neueſte Zeit nichts Gleichartiges gegenüberſtand, eröffnete Hauffen
1896 mit der „Einführung in die deutſchböhmiſche Volks⸗
kunde nebft einer Bibliographie“. In Wirklichkeit ift dieſes
Werk eine Einführung in die deutſche Volkskunde überhaupt, da hier
zum erſten Male eine überſicht über die Geſchichte der deutſchen Volkskunde
und ihr Stoffgebiet dargeboten und auch auf die gleichen Beſtrebungen bei
anderen Völkern hingewieſen wurde. Im beſondern behandelt Hauffen die
Volkskunde der Tſchechen und führt bereits das durch die Ausſtellung
veranlaßte Prachtwerk an „Närodopisnä vystava teskoslovanskä& v Praze
1895“, das unter der Leitung von Kluſacek, Kovar, Niederle, Schlaffer und
Subert von 1896 an in Lieferungen erſchien.
Die „Einführung“ Hauffens hat die tſchechiſche Volkskunde in
mancher Hinſicht befruchtet und auf einzelne bisher vernachläſſigte
Gebiete aufmerkſam gemacht. Auch die „Beiträge“ Hauffens wurden
ſtets von tſchechiſcher Seite beachtet und meiſt eingehend beſprochen. Hier
hatte Cesky Lid im Jahre 1897 eine rein wiſſenſchaftliche Ergänzung in
der Zeitſchrift „Närodopisny sbornik Feskoslovansky“ gefunden, welcher
der von der volkskundlichen Muſeumsgeſellſchaft herausgegebene „Vöstnik
närodopisneho musea“ zur Seite trat. Beide Zeitſchriften wurden 1906
zum „Närodopisny vöstnik Feskoslovansky“ vereinigt, der bis heute den
wifſenſchaftlichen Mittelpunkt der tſchechiſchen Volkskunde bildet. Dieſe
zuerſt von J. Jakubec, A. Kraus und J. Polivka, jetzt von dem letzten
mit Hilfe von J. Horäk und K. Chotek geleitete Zeitſchrift bringt längere
Aufſätze und legt großen Wert auf eine gründliche Beſprechung aller
Neuerſcheinungen. Sie bevorzugt gegenüber dem Cesky Lid, wie auch
Brückner in einer Beſprechung in der „Zeitſchrift des Vereines für Volks⸗
kunde“ (XVII. Berlin 1907, S. 218) hervorhebt, allgemeine Stoffe,
beſchränkt ſich nicht ausſchließlich auf die tſchechiſche Volkskunde, ſondern
wahrt ſich einen weiteren Blick und den Zuſammenhang mit der Volks⸗
kunde und Wiſſenſchaft anderer Völker. Mit Polivka und ſeiner Schule
114
hängt zuſammen das Vorherrſchen der hiſtoriſch⸗vergleichenden Methode
nach dem Beiſpiel der Deutſchen R. Köhler, J. Bolte, des Franzoſen
G. Paris und der Ruſſen A. N. Pypin und A. N. Veſelovſkij. Ein weiteres
Kennzeichen der Zeitſchrift iſt die beſondere Pflege der literariſchen Volks⸗
Se und vor allem das liebevolle Eingehen auf die flawiſche Volks⸗
ichtung.
An dieſe zwei Zeitſchriften reihen ſich nun zahlreiche andere. Angeregt
durch die Prager Ausſtellung hatte ſich ſchon 1895 in St. Martin
am Turtz, dem nationalen und kulturellen Mittelpunkt der Slowaken,
eine Muſeumsgeſellſchaft gebildet, die an die Errichtung eines Muſeums
ſchritt und von 1896 bis 1906 einen Sbornik, von 1898 an den „Casopis
Muzeälnej slovenskej spoloënosti“ herausgibt. Volkskundliche Beiträge
bringen ferner die im gleichen Ort ſeit 1881 erſcheinenden „Slovenské
Pohl'ady“, dann in Mähren der „Casopis Matice moravské“ (Brünn, ſeit
1869), der „Casopis musejniho spolku“ in Olmütz, die Zeitſchriften „Selsky
Archiv“ und „Agrarni Archiv“ (ſeit 1914, jetzt Casopis pro döjiny
venkova), ferner der. „Casopis spoleönosti prätel staroZitnosti“, für die
Slowakei ſeit 1923 der „Sbornik Matice slovenskej pre jazykozpyt,
närodopis a literärnu historiu“, in deſſen 2. Jahrgang K. Plicka Anweiſun⸗
gen zum Sammeln von Volksliedern gibt, für Weſtböhmen ſeit 10 Jahren
die Zeitſchrift „Plzeüsko“ mit der Beilage „Vöstnik plzeäskych musei“,
in der auch Berichte über das volkskundliche Muſeum in Pilſen erſcheinen
u. a. Volkskundliche Überſichten lieferte J. Polivka für den „Vöstnik
slovanske filologie a staroZitnosti“, der nur kurze Zeit beſtand.
(FJortſetzung folgt.)
Kleine Mitteilungen
Die Flurnamen der Gemeinde Holeiſchen bei Staab
Das Gemeindegebiet umfaßt 2645 ha; davon find 1700 ha Waldbeſitz der
Herrſchaft Thurn und Taxis, nämlich die Wälder Wittuna (1100 ha), Terny und
Oberhorſchina (je 220 ha) und Unterhorſchina (160 ha); das übrige, darunter
220 ha Wald, iſt Eigenbeſitz der Dorfinſaſſen.
Die „Rolle“ von 1654 enhält folgende Flurnamen: „Brandt, auf der Tauner,
in Haitzen, auf dem Chlum, in Nedaußen, auf dem Markberg, bei den Wolfsgruben,
Trawnik, in Rolibken, in Tümpfl, bei der Mühl, beim Bach, gegen Lyſchni, gegen
Staab, gegen Holtz, beim Steeg, in Truy, hintern Höfen, hintern Tor, im Tal,
Lyſchaner Wieſen. Von dieſen ſtammt der Name „Haitzen“ von einem Beſitzer
Heinz, der zu jener Zeit dort ein Feld beſaß.
Aus dem Jahre 1807 ſind überliefert. 1. Flur: Ortsplatz Holeiſchen. 2. Flur:
Hinter der Pfarr. 3. Flur: Am Tolliken zur Trift Terny. 4. Flur: Zinsfelder
neben dem herrſchaftlichen Feld 1 8 Strohſchneiderwieſen, auf der Plachta, bei
der Haſenlohe, beim Stohlik, am Keil, auf den langen Bethen, Hohenſteinfelſen,
Chalupnerwieſl, Hitthud, Kella Teich. 5. Flur: Zamka, Florianwieſen. 6. Flur:
Hinter der Schützen, Markaryberg, hohe Troht, Wolfsgruben, graſiger Waſſer⸗
graben, Triſchfeld, bei der Kühle, bei der großen Eichen, Cizoweygraben. 7. Flur:
Chlumen, hintern Höfen, Gänsdroht. 8. Flur: Bei der Kapellen. 9. Flur: Auf
Gärten, Teinitzer Poſtſtraße, am Gartlan. 10. Flur: Bei der Pfafenwieſen, Peter⸗
kateichl.
75 Name Zamka erſcheint ſeit 1800 an der Stelle des Namens Nedaußen,
vielleicht von tſchechiſchen Arbeitern eingeführt, denen von dem Schloſſe erzählt
115
wurde, das einſt am Terny geſtanden haben ſoll. Vor 1900 verſchwanden die
Namen: Am Steinen, Patas (von einem Befiter), bei den drei Kielen, beim Bildl,
am Rand, beim Waſſerrad. Gegenwärtig ſind ferner nicht mehr gebräuchlich
„Tolliken“ und „Hinter der Schützen“, aus dem Markberg (1800 Margaryberg) iſt
ein Margoweiberg, aus dem Cizoweygraben ein Schiſchkoweigrabl geworden.
Außer den angeführten kennt man heute noch folgende Flurnamen: Beunt, Egarten,
Luchan, Stra, Straſchnitz, in der Hüll (Hölle), Pfarrhölzel, Rachatſchenwieſe (nach
einem früheren Beſitzer), Krautacker, Neufelder, Neugreima (1826 genannt)
Dewerſchek (1817 auf den Deburſchen, 1826 Debrechen, dann Dobrechen, Dobre-
chen), Rewies, im Keſſel, im Fuchsgraben, am Hühnerberg, im Trobitzer Graben
(1819 bei den Döweren, Dörnern), beim Kreuz, beim Marterl, am Schmierpetz,
am Diſtln (zwei Spottbezeichnungen), Lahfan (Grenzäcker), auf der Hoden,
Dauwigraben (dub — Eiche), Lign (verloſtes Feld?).
Holeiſchen. J. Maſchek, Landwirt.
Unſere Zeitſchrift wird einlaufende Flurnamen⸗Verzeichniſſe zunächſt ohne
Erklärung veröffentlichen. Erſt wenn genügend Stoff vorliegt, werden die Namen
zuſammenfaſſend behandelt werden. Die Sammler und Einſender von Flurnamen
werden gebeten, neben dem heutigen Namen auch die mundartliche Ausſprache
anzuführen und die älteſte urkundliche Form, wo dies möglich iſt, namhaft zu
machen, ferner auch nähere Angaben über die Lage, Größe, Beſchaffenheit des
Flurſtückes, damit zuſammenhängende Sagen u. a. beizufügen. Betreffs Anleitungen
zum Flurnamenſammeln vgl. beſonders J. Blau, Der Heimatforſcher (3. Aufl.,
Prag 1922), vor allem die Abſchnitte „Namenkundliches“ und „Die Kataſtral⸗
mappe“, ferner Dr. E. Schwarz, Flurnamenforſchung in den Sudetenländern
(64. Jahrgang der „Mitteilungen des Vereines für Geſchichte der Deutſchen in
Böhmen“, Prag 1926), der die bei Blau angeführte Literatur ergänzt und eine
überſicht über die bisherigen Vorarbeiten im aa Gebiete Böhmens gibt
(Egerland, John; Kaaden, Meder, deſſen Büchlein „Flurnamen im Erzgebirge und
ſeinem Vorland“, Kaaden 1924, kurz beſprochen wird; Friedland, Dr. Preißler;
Tetſchen, Lehrer Neder; Gablonz, Schwarz; Reichenberg, Heimatkunde von Reſſel;
Böhm.⸗Leipa, Heimatkunde von Hantſchel u. a.). Für den Böhmerwald, für den die
„Flurnamen⸗Sammlung“ von Remigius Vollmann (3. Aufl., München 1924)
wichtige Beiträge bringt, führt der „Verein für Volkskunde und Volksbildung“
unter Leitung von H. Schreiber die Flurnamenſammlung durch. Für Deutſchland
ee die Literatur John Meier, Deutſche Volkskunde (Berlin u. Leipzig 1926)
S. 321f.
Der Blutſauger (Vampir)!)
Ende der 80er Jahre war ich in meiner Jugend einmal Zeuge eines
Geſpräches zwiſchen meiner Mutter und dem „abgehauſten“ Bauer A. aus N. Dieſer
hatte irgendeine langwierige Krankheit und ſah ſpindeldürr aus. Er meinte: „Ja
das iſt nichts anderes, der Alte zehrt an mir, nimmt mir das ganze Blut und
meinem Weib hat er es auch genommen und meinem Vater und der Mutter auch
und darum hab ich auch abhauſen müſſen, weil ich immer ſo müde war und
nicht arbeiten konnte. Dafür liegt er drin im Freithof wie ein Blader und kann
nicht verfaulen und man kann niemanden dort begraben.“ Weiter erzählte der
Mann, wie ſein Vater geſtorben ſei, habe der Totengräber in Kalſching das Grab
des Alten ausheben wollen. Aber dieſer, der zu Lebzeiten ganz mager war, ſei
darin gelegen ganz blad und friſch, als täte er nur ſchlafen. Darauf habe der
Totengräber das Grab ſchnell wieder zugeſchaufelt. Und es ſei kein Zweifel, daß
ihm und ſeinen Leuten der Alte das Blut ausſauge. Oft habe er, ſo lange er noch
das Haus beſaß, in der Nacht geſpürt, wie ſich etwas auf ſeinen Hals legte und
drückte. Wenn er dann die hl. Maria in Gojau (naher Wallfahrtsort) angerufen.
habe, ſei es davon wie eine Eule.
. 1) Der Ausdruck nn iſt im Volke nicht gebräuchlich. gur Lit. vgl. St. Hock,
Die Banıpyrfegen und ihre Verwertung in der deutſchen Literatur (Berlin 1900).
116
Hiezu erfuhr ich in ſpäteren Jahren von meinem Vater Folgendes: „Ein
ehemaliger Beſitzer des betreffenden Hauſes wollte feinen Kindern, die ſelbſt ſchon
alt waren, die Wirtſchaft nicht übergeben. Er konnte nicht mehr arbeiten, war
zaundürr und wachsgelb, . er alle Milch ſelbſt austrank und alles Schmalz
aufaß, ſo daß die andern nur Kletzen und getrocknete Kirſchen das Jahr über auf⸗
gelocht zu eſſen hatten. Da haben endlich die Kinder den alten Mann in die
Haarſtube (Flachsbrechhaus) eingeſperrt, wo er einmal tot aufgefunden wurde.
Weil viel Schnee war, konnte man ihn erſt vier Wochen ſpäter nach Kalſching
bringen und dort im alten Friedhof bei der Kirche begraben. Als dann der Fried⸗
hof aufgelafſen wurde, habe der Totengräber an dieſer Stelle die Knochen nicht
ausgehoben, weil der alte Mann noch unverweſt und dick wie eine Broiding (Kröte)
in ſeinem Grabe liege. (In Wirklichkeit wurden damals nur jene Gebeine auf
den neuen Friedhof gebracht, auf die man bei der Bachregulierung und der Kana⸗
liſierung der Schule ſtieß). Die Nachfahren dieſes Alten aber ſeien alle zaundürr
und immer krank geweſen und hätten ſchlecht gewirtſchaftet, bis der letzte
ganz abhauſte.
Dagegen gelang es dem ſpäteren Beſitzer der Wirtſchaft, der heute noch im
Ausgedinge lebt, das Anweſen in die Höhe zu bringen. Wenn in früheren n
darüber geſprochen wurde, ſo hieß es oft: „Ja das iſt ein Fremder; dem kann
der Alte nicht an.“
Wien (Miſtlholz bei Kalſching). Anton Klement.
Blutſegen aus Salnau.
1. Unſere liebe Frau geht in Garten. .
Sie brockt ihr drei Roſen:
Die erſte iſt grün, die zweite iſt blau, die dritte iſt gut,
Die ſtillet das Herzblut. .
So hilft dir Gott der Vater, hilft dir Gott der Sohn, hilft dir Gott der
heilige Geiſt. 5
2. Unten Blut fteh!
Wie der ungerechte Richter, der ungerechte Müllner, der ungerechte Wirt
Vor dem Gerichte Gottes geſtanden ſind,
So lange ſteh du, Wundenblut,
Bis 8 ſie ihr ungerechtes Gut
Vorn Gericht Gottes vorgebracht haben.
So hilft dir Gott der Vater uſw.
Bei Verwendung der Segen wird zuerſt der Tauf⸗ und Zuname des Blutenden
re und mit den Worten begonnen: Im Namen der allerheiligſten Drei⸗
faltigfeit:).
Krumau. Karl Schefezik.
—
ut“, in anderen Faſſungen „Gott“ getreten (vgl. a u t.t ke $ 280 8
te Main“ (Ebermann 113 ff.; vgl. Grohmann Aberglaube 157
A 185 aus Hainspach). Eingeſendet wurde ferner ein Seitenſtück zum Wurmſegen (f. 1. Heft
Seite 34): N
eſus und Petrus fahrn in das Ackern aus.
ie fahren über den Acker drauf
Und ackern 77 Würmer heraus.
Der erſte on der zweite iſt blau, der dritte iſt rot,
Der möcht alle Würmer tot. 2
Endlich ein Segen gegen Fieber: Du haft das Ungeſengt (= Ung’fend, Un sand, Krankheit;
Schmeller 2, 307), jo nimm hinweg Jeſu allen Wind und a0 und Bi dir für das
Ungeſengt. (Bal. dazu Ammann in 3k. I. 1891, S. 205, aus Kuſchwarda.
117
Minke für Lichtbildaufnahmen von Bauernhäuſern
. Aufnahmen von Bauernhäuſern find ſowohl für die Zeitſchrift als auch für-
das volkskundliche Archiv ſehr willkommen. Einſendungen erhalten einen erhöhten
Wert und Eignung zu wiſſenſchaftlicher Verarbeitung, wenn der Lichtbildner
planmäßig vorgeht und verſchiedene Umſtände beachtet. Zunächſt iſt, wenn es ſich
nicht um einen Einzelhof handelt, das ganze Dorf von einer paſſenden Stelle aus
aufzunehmen und das betreffende Haus auf dem Bilde zu kennzeichnen oder es
iſt zumindeſt eine Aufnahme des Hauſes mit den Nachbarhäuſern zu machen. Muß
man in Rückſicht auf die hohen Koſten der Platten von ſolchen Aufnahmen abſehen,
ſo iſt in einer Beilage die genaue Lage des Hauſes, die Dorfform (Rundling,
Angerdorf, Reihendorf, Haufendorf) u. a. anzugeben. Das Haus ſelbſt ſuche man
mit allen Nebengebäuden, mit dem Garten u. a. zu erfaſſen. Bei einem einzeln
“ftehenden Gebäude ſind Aufnahmen von allen vier Seiten wünſchenswert. In den
meiſten Fällen genügt aber eine einzige Aufnahme, welche, wie unſer Bild zeigt,
Giebelſeite, deren Spitze jedoch nie fehlen ſoll, und Längsſeite auf der Platte ver⸗
einigt. An Stelle der Innenaufnahmen, die in dunklen Räumen auch bei künſtlicher
Belichtung ſelten entſprechend gelingen, treten vorteilhafter Skizzen und Zeichnun⸗
gen, durch die ſich manches deutlicher veranſchaulichen läßt. Jeder Aufnahme iſt
ſtets ein Grundriß beizugeben, der über die Verteilung der Räume Aufſchluß gibt.
Das Geſamtbild des Hauſes liegt endlich vor, wenn auch von bemerkenswerten
Möbeln, vom Hausrat u. a. Skizzen oder Aufnahmen beigebracht werden:).
4
1) Mit der Frage der Lichtbildaufnahmen beſchäftigt ſich auch die iſchechiſche Volks⸗
kunde; vgl., J. 5 a n, e Haovgeh Men im Sonderabdruck „Ukoly & cile
närodopisu Zeskoslovensksho“ des Närodopisur véstnik“ XVIII. Prag 1925, S. AR =
Das Bild (Haus in Voigtsdorf, ‚Niefengebirge) it dem Werk det). Volkskunſt (Band Sch eflen),
Delphin⸗Verlag in München, entnommen (. eſprechung im 1. Heft). ö m
118
Die Bedeutung der Backöfen für die Siedlungsgeſchichte
Im deutſchen Siedlungsgebiete der Sudetenländer kann man bei alten
Dorfhäuſern im allgemeinen drei Arten von Backöfen unterſcheiden: |
1. Schleſiſche Art. Der Backofen fteht in der Stube und wird vom
Hausflur aus bedient. Um den Backofen läuft die Ofenbank, hinter ihm iſt ein
olztrockenwinkel, die „Hölle“. In neuerer Zeit wird an den Backofen oft der
üchenofen angebaut. f
2. Mittelgebirgiſche Art. Der Backofen iſt nicht in der Stube, aber
doch im Hauſe oder an dasſelbe angebaut. Am häufigſten trifft man die folgenden
drei Formen:
a) Backofen im Hausflur unter der Stiege).
b) Backofen im Stübchen, aber ſo tief gelegen, daß man auf ihm bequem
Pilze, Mohnköpfe u. a. trocknen kann. Zur Heizöffnung führen vom Hausflur aus
ne Stufen hinab. Dieſe Ofenart wird beſonders viel zum Obſtdörren ver⸗
wendet. N
c) Backofen erkerartig an das Haus angebaut und überdacht, aber immer
vom Hausflur oder einem anderen Raume des Hauſes aus beheizbar. 8
3. Bayriſche Art. Der Backofen ſteht geſondert außerhalh des
Hauſes, gewöhnlich gegenüber der Haustür auf der andern Seite des Fahr⸗
weges. Er wird ſamt feinem Vorraum von einem eigenen Dache geſchützt. ö
Wenn man nun bloß alte Backöfen in Betracht zieht, ſo ſcheinen die ver⸗
ſchiedenen Formen nach der Stammesart der Deutſchen verteilt zu ſein. Daher
dürfte eine Überſichtskarte der Verbreitung der einzelnen Formen große Bedeutung
für die Siedlungsgeſchichte haben. So iſt beiſpielsweiſe nach den bereits geleiſteten
Vorarbeiten das Ergebnis zu erwarten, daß die Tſchechen ausſchließlich die
ſchleſiſche Art des Backofens übernommen haben, ebenſo am meiſten vom ſchleſiſchen
. der ſchleſiſchen Mühle uſw. Das würde dafür ſprechen, daß der
ſchleſiſche Volksſtamm zu den Tſchechen in einem anderen Verhältniſſe ſtand als
die Übrigen deutſchen Volksſtämme, daß er früher da war u. a. Freilich darf dabei
nicht vergeſſen werden, daß auch wirtſchaftliche Gründe, z. B. in Obſtgegenden das
Obſtdörren, die Ausbildung der Form des Backofens entſcheidend beeinflußt haben
können. Betreffs des Standortes im Hauſe oder außerhalb des Hauſes kommt
ferner auch der Bauſtoff des Hauſes in Betracht. Bei feuergefährlichen Holzbauten
wird man eher als bei Steinbauten den Backofen abſeits verlegen. |
Der richtige Einblick in die beſonders für die Siedlungsgeſchichte wichtige
Frage der Form und Verbreitung der Backöfen wird erſt dann möglich fein, wenn
in jeder Gegend die vorhandenen Formen, alte, neue oder Miſchformen feſtgeſtellt
werden. Dort wo Miſchformen vorkommen, kann durch eine Kartenſkizze das
Verbreitungsgebiet erſichtlich gemacht werden. Bei einzelnen Backöfen wird nicht
ſelten eine Zeichnung oder Lichtbildaufnahme auf bisher ganz unbeachtet gebliebene
Umſtände aufmerkſam machen.
Reichenberg. Dr. Bruno Müller.
Arbeitsgemeinſchaft für Heimatkunde des Bezirkes Karlsbad
(Tätigkeitsbericht)
Nach dem Vorbild anderer Bezirke wurde auf Anregung des Bezirkslehrer⸗
vereines am 22. Juni 1924 die Arbeitsgemeinſchaft ins Leben gerufen. Dem Auf⸗
ruf zur Gründung hatten 17 ſchon ſeit langer Zeit im Dienſte der Heimatforſchung
tätige Männer Folge geleiſtet, deren Zahl im Laufe der nächſten Monate durch
einige weitere Mitarbeiter vermehrt wurde, ſo daß der Mitgliederſtand jetzt etwa
25 beträgt. In der gründenden Verſammlung wurde der Beſchluß gefaßt, eine
Zeitſchrift „Unjere Heimat“ als Beilage zur Zeitſchrift des Karlsbader Volks⸗
1) Dieſe Form iſt auch auf oberdeutſchem Gebiete, fo im ſüdlichen Böhmerwald daheim,
wo mij ai 185 gühe aus geheizt wird. Zur Lit. bal. HW. „Abergladen I. 781 ff. und
sei. K. Mohs, Unſer Backofen (3. Aufl., Stuttgart 1926).
119
bildungsvereines („Der Volksbildner“) herauszugeben, deren 1. Folge am
1. Auguſt 1924 erſchien. Unter der Leitung des als Heimatforſchers längſt in
gutem Anſehen ſtehenden Oberlehrers Guftad Kutſchera, der auch den größten
Teil der meiſt geſchichtlichen Beiträge lieferte, wurde in den 12 Heften treffliche
Vorarbeit für die künftige Heimatkunde des Bezirkes geleiſtet. (Die Zeitſchrift
wurde mit 30. Juni 1925, hauptſächlich aus geldlichen, dann aber auch aus ſach⸗
lichen Gründen, eingeſtellt.) Im September 1924 wurde mit den Vorarbeiten zur
Herausgabe eines „Sagenbuches der Karlsbader Landſchaft“ begon⸗
nen. — Im März 1925 begannen die Vorarbeiten für einen geologiſchen und
einen muſikgeſchichtlichen Band, im Juni für einen Band, der eine Darſtellung
der Porzellaninduſtrie geben ſoll. Das Sagenbuch erſchien zu Weihnachten als
2. Veröffentlichung. — Das Jahr 1926 war mit den Arbeiten für die Veröffent⸗
lichung des muſikgeſchichtlichen und des geologiſchen Buches ausgefüllt. — Zu
Anfang des Jahres 1927 wurde die Herausgabe einer geologiſchen Karte
und die Neuauflage der Bezirkskarte von Guſt. Kutſchera Bei fen und ſo⸗
fort mit den Vorarbeiten begonnen. Zu Weihnachten erſchien das Buch „Muſik
und Muſiker“ von M. Kaufmann. Das inzwiſchen fertig Kelle geologiſche
Werl „Der heimatliche Boden und feine Heilquellen von Ober⸗
bergrat Dr. O. Michler und Doz. Ing. R. Kampe wurde ebenfalls in
Druck gegeben und im September wurde der Beſchluß gefaßt, die von Direktor Joſef
Hoffmann ſeinerzeit veröffentlichten Werke über „Volkstrachten“ und
„Heimiſche Bauweiſen“ in neuer Auflage als Veröffentlichungen der
Arbeitsgemeinſchaft herauszugeben; mit dem Druck beider Werke wurde bereits
begonnen. Ferner wurde über Anregung des Prof. Dr. L. Herold die Veröffent⸗
lichung eines Bandes „Sitte, Brauch und Volksglaube'“ beſchloſſen. —
Am 28. tember wurde die Hauptverſammlung des „Deutſchen Verbandes für
Heimatforſchung und Heimatbildung“ (Auſſig), dem die Arbeitsgemeinſchaft ſeit
8. September 1924 angehört, in Karlsbad abgehalten. — Die Sammlung der
Flurnamen des Bezirkes iſt und Sb und harrt der Verarbeitung, für andere
N 1 Vorarbeiten und Stofffammlungen im Gang. — Die Fachbücherei
beträgt 173 Nr.
Karlsbad. Dr. L. Herold.
Antworten
(Einlauf bis 15. April)
1. Umfrage. Der Glaube an Nachzehrer iſt noch im ſüdlichen Böhmer⸗
wald daheim (ſ. Kleine Mitteilungen), lebt aber auch in Sagen fort, wie eine Ein⸗
ſendung von Oberlehrer Franz Meißner, Nieder⸗Langenau bei Hohenelbe, beweiſt.
2. Umfrage. In Lochotin bei Luditz wird eine Henne in das neugebaute
Haus die erſte Nacht über eingeſperrt (Schulleiter Emil Sacher, Hruſchowan).
über andere Huhnopfer im Rieſengebirge (Hahnſchlagen am Kirchweihmontag,
F. Nein.. am Gründonnerstag zur Erzielung einer guten Obſternte) berichtet
F. Meißner.
3. Umfrage. Um Mies wird das Hexenaustreiben am 30. April
abends von Kindern gepflegt, die mit Stöcken auf Töpfe und alte Blechgefäße
Iaragen, mit Peitſchen knallen und auf andere Art Lärm machen (Lehrer Adolf
Gücklhorn, Pattersdorf bei Deutſchbrod). Am gleichen Abend knallen die Burſchen
in der Gegend von Luditz zur Zeit des Abendläutens mit Peitſchen und ſchlagen
die Mädchen, welche barfuß in ein anderes Haus zu laufen pflegen, auf die
Röcke und Füße. Außerdem legt man ausgeſtochene Raſenſtücke vor die Stalltür⸗
ſchwelle und ſteckt drei Kreuze aus Zweigen der Elsbeere hinein (E. Sacher,
Hruſchowan). Im Rieſengebirge war und iſt es teilweiſe noch heute üblich, die
ganze Walpurgisnacht hindurch zu ſchießen, Hexenfeuer anzuzünden und die Dung⸗
ſtätten mit Birkenreiſern und Dornſträuchern, an die bunte Bänder (früher meiſt
120
rote Lappen) gebunden find, zu umſtecken. In e werden die Eggen vor die
Stalltüren gelegt, in Langenau eine Hacke, die man mit Raſen bedeckt, in Forſt bei
Hohenelbe kommen noch drei Kreuze aus Holunderholz darauf (F. Meißner, Nieder⸗
Langenau). | |
. 4. Umfrage. Nach mehreren Einfendungen ift der Spiritismus bor-
wiegend auf ſchleſiſchem Stammesgebiet daheim und hat hie und da bereits die
Form einer religiöſen Sekte angenommen.
5. Umfrage. Ein weiteres Bild der hl. Kümmernis ſteht in Fulnek
(Lehrerin A. Böniſch, Sedlnitz), ein anderes in der Marthakapelle bei Obergrund
im Bezirk Freiwaldau (Prof. Oskar Bernerth, Mähr.⸗Sternberg). Eine zuſammen⸗
faſſende Darſtellung der ſudetendeutſchen Kümmernisbilder wird für eines der
nächſten Hefte Prof. Dr. R. Hadwich (Karlsbad) liefern. Hiezu hat durch freund⸗
liche Vermittlung von Dr. Anton Strnad in Frankſtadt die Buchdruckerei Carl
Auradniczef in Mähr.⸗Sternberg vier Bildſtöcke (Kümmernisbild in Sternberg
und bei Ffrrankſtadt) zur Verfügung geitellt.
. 6. Umfrage. Im Rieſengebirge (wie auch in anderen Gegenden) begründet
man den Widerſtand gegen das Impfen damit, daß dadurch Kinder erkrankt,
ja ſogar geſtorben fein ſollen (F. Meißner, Nieder⸗Langenau). |
7. Umfrage. Der Leichenſchmaus iſt ferner üblich in ganz Südböhmen
(Prof. Th. Chmela, Prag; Anton Klement, Wien, der betont, daß es hier mehr eine
Art Repräſentation iſt, die ſich von dem ſonſt, z. B. auch im Tſchechiſchen üblichen
Brauche zu zechen und bis in den Morgen hinein zu tanzen, weſentlich unter⸗
ſcheidet), in Winterberg und den deutfchen und tſchechiſchen Dörfern der Umgebung
SScchriftſteller F. Ed. Hrabe, Winterberg), in der Gegend von Mies (Ad. Gücklhorn.,
Pattersdorf), als „Ladeſſen“ (Leideſſen) oder kurz „s Lad“ in Lochotin bei Luditz
E. Sacher, Hruſchowan), im Rieſengebirge, wo zuweilen dabei auch Muſik ſpielt
und getanzt wird (F. Meißner, Nieder⸗Langenau) und als „Leichenaſſen“ um
Bodenſtadt i. M. (Oberlehrer Franz Götz, Poſchkau).
8. Umfrage. Die Seelenlucke, eine Lücke mit einem Schieber zum
Abziehen des Rauches, war bei alten a der Gegend um Kalſching
zwiſchen den Fenſtern. Alte Leute pflegten zu ſagen, daß dieſes Abzugloch ſein
müſſe, damit die Seelen der Verſtorbenen hinauskönnen. Man gab ſtets auch etwas
vom geweihten „Umgang⸗Kranzerl“ hinein (A. Klement, Wien, der auch berichtet,
def ſein Vater, als e Umbau des Elternhauſes die Lucke nicht mehr
beſtand, oft zur kranken Mutter ſprach: „Jetzt kannſt ja gar nit ſterben, wo wir
keine Lucke mehr haben.“ Darauf pflegte die Mutter zu antworten: „Nu, iſt ja
die Leuchten dal“). Auch im Rieſengebirge brachte und bringt man noch heute auf
dem Brettergiebel oberhalb der Fenſterchen eine meiſt kreisrunde Offnung an, die
von alten Leuten als „Seelengiebellooch“ bezeichnet wird (F. Meißner, Nieder-
Langenau). | |
9. Umfrage. Weitere Einſendungen beweiſen, daß der Name Haus für
Hausflur im ganzen Gebiet üblich iſt, jo im ganzen Südböhmen (Th. Chmela,
Prag: A. Klement, Wien), in Lochotin bei Luditz (E. Sacher, Hruſchowan), in der
Gegend von Auſcha (Prof. Dr. Ernſt Führlich, Reichenberg), im Rieſengebirge (F.
Meißner. Nieder⸗Langenau), in den Landgemeinden um Mähr.⸗Sternberg und im
e Schleſien (O. Bernerth. Sternberg) und im Kuhländchen (A. Böniſch,
Sedlnitz). |
11. Umfrage. Das Wort Beunde (ahd. biunt — „was ſich herumwindet“),
urſprünglich für den Zaun gebraucht, dann ein dem Flurzwang nicht unterwor⸗
fenes eingezäuntes Grundſtück bezeichnend, kommt nach E. Schwarz, Flurnamen⸗
forſchung in den Sudetenländern (Mitt. d. V. ſ. Geſch. d. Deutſchen 64. Bd. 1926,
S. 103) auch am Fuß des Nieſengebirges vor. Nach dem bisherigen Einlauf iſt es
nur im Böhmerwald, Egerland und Nordweſtböhmen bis zu einer nordöſtlich etwa
von Graslitz über Karlsbad nach Jechnitz verlaufenden Linie bekannt, wobei von
der anfänglichen Bedeutung des „Eingezäunten“ faſt nichts mehr zu erkennen iſt.
Den Namen führen in Plattetſchlag im ſüdlichen Böhmerwald zwei unweit der
Häuſer gelegene Aecker (Schriftleiter Anton Schacherl, Budweis), in Weſtböhmen
121
und im Egerland allgemein Wiefenftüde hinter dem Dorfe, die nicht ein-
gezäunt zu ſein brauchen (Dr. A. Bergmann, Staab; J. Maſchek, Holeiſchen),
um Plan und SNuttenplan Wieſen am Waſſer, um Aſch und Vuditz
hutweidenartige Grundſtücke in der Nähe der Höfe (Sanitätsrat Dr. Armin
Klein, Prag), um Mies ſchlechte Wieſen, auf denen infolge trockenen
Bodens wenig Gras wächſt und die daher meiſt als Hutweide benützt werden
(Redensart: Zähn' wie Peintheu), um Biſchofteinitz Wieſen beim Orte, die gewöhn⸗
lich ſumpfig ſind (Ad. Glücklhorn, Pattersdorf), um Schlaggenwald dagegen
Wieſen mit üppigem Graswuchs, weshalb man von einem ſchmackhaften Eſſen
jagt: „Dös gäiht reien) wöi Peunthaa (Peuntheu)“, aber auch ein Ortsteil, der
offenbar auf einer ſolchen Wieſe entſtanden iſt (Bürgerſchuldirektor i. R. Johann
Hahn, Schlaggenwald), endlich in Lochotin bei Luditz eine flache Talmulde
(E. Sacher, Hruſchowan). Bekannt ift die „Hübelpeint“ in Graslitz; 1576 im
Stadtbuch noch als Wieſe angeführt, gab es dort bald darauf Bergſtollen und eine
Reihe von Häuſern; 1610 wird eine ganze Gaſſe, 1617 eine zweite erwähnt, die
hauptſächlich von Bergleuten bewohnt waren; die erſte, in der heute das Staats-
realgymnaſium, die Stickereifachſchule und andere Gebäude ſtehen, heißt jetzt noch
518 (Gymn.⸗Direktor Dr. G. Treixler, Graslitz). Wie hier aus dem alten
lurnamen ein Straßenname wurde, ſo gab ähnlich der Flurname mitunter dem
darauf ſtehenden Bauernhaus den Namen. So heißt z. B. eine Bauernwirtſchaft in
der Nähe von Wilhelmsburg bei St. Pölten Peunt (Schriftſteller Karl Zimmer⸗
mann, B.⸗Leipa) und in Oberplan (Südböhmen) bekam von dem Ortsteil „Puit“
das Haus „Puidinger“ ſeinen Namen.
12. Umfrage. Der auf das tſchechiſche Spadek (Star, Spielklötzchen) zurüd-
gehende Ausdruck Patſchek oder Schpatſchek iſt in Süd⸗ und Weſtböhmen und im
mittleren Nordböhmen daheim, im ſchleſiſchen Mundartgebiet tritt das ebenfalls aus
dem Slawiſchen (tſchech. työka) herrührende Wort Tätſchker an feine Stelle!),
wozu in Schleſien ſich die deutſche Bezeichnung „Klipp ſchlagen“ geſellt. Das
Wort Patſchek iſt belegt aus Südböhmen, wo das Spiel Batſchger⸗ oder Schpatzger⸗
treiben heißt (A. Schacherl, Budweis; Oberlehrer Franz Meiſinger, Frauenthal bei
Prachatitz), ferner um Staab (Dr. A. Bergmann), Mies (Ad. Gücklhorn), Plan und
Luditz (Dr. A. Klein, Prag), Schlaggenwald (J. Hahn) und Ledau bei Poderſam,
wo man das Spiel vor etwa 30 Jahren von der Schule aus bekämpfte (Prof. Karl
Friedrich, Salzburg). Um Auſcha kommt neben Spatzek auch der Ausdruck „Kulka⸗
ſchnalzen“ (tſchech. kulka — Kugel) vor (Dr. E. Führlich, Reichenberg). In Gablonz
heißt das Spiel „titſchkern“, das Spielklötzchen „Titſchker“ und das Prellholz
„Titſchkerbratl“. Mit dieſem Wort (Titſchkerbrettl) bezeichnet man in neuerer Zeit
ſpottweiſe auch die Tennisrackets (Bürgermeiſter K. R. Fiſcher, Gablonz). Im
Gebiet von Troppau heißt das Spiel „Kitſchkerle ſchlagen“, um Würbenthal „Klipp
ſchlagen“. Hier wurde es ebenfalls wegen ſeiner Gefährlichkeit von der Schule aus
bekämpft und iſt daher der heutigen Jugend nicht mehr bekannt, die dafür den
Schlagball pflegt (Bürgerſchuldirektor Leo Benzing, Würbenthal). Im ſüdlichen
Böhmerwald gibt es noch beſondere Bezeichnungen, in Miſtlholz bei Kalſching
nennt man das Spiel Pikoſchlagen oder Pikotreiben, das Hölzchen Piko und
das Schlagbrett Pikobrettl (A. Klement, Wien), in Winterberg iſt der Name
Zeckoſpiel üblich. Man darf das Klötzchen dreimal ſchlagen; beim erſten
Schlag ruft man „Zecko“, beim zweiten „Spitzo“, beim dritten Terno“. Seit unge⸗
fähr zwölf Jahren hat das Spiel ganz aufgehört, entweder weil durch das ſpitze
Holzklötzchen leicht Verletzungen vorkamen oder auch deshalb, weil der Fußball
viele alte Spiele verdrängt hat. Ahnlich iſt das Bärentreiben oder Sautreiben —
auch im übrigen Böhmerwald bekannt —, bei dem der etwa 8 em im Durchmeſſer
ſtarke Holzſtöpſel eines Bierfaſſes mit Stöcken geſchlagen wird, bis er in einen
Kreis hineinkommt (F. Ed. Hrabe, Winterberg).
13. Umfrage. Das Scher zrätſel iſt in Südböhmen (Th. Chmela, Prag),
aber auch in Wien bekannt (A. Klement, Wien), ferner in Schlaggenwald (J. Hahn),
1) Dies gebraucht man auch in Wien; vgl. H. Hetzer, Das volkstümliche Kinderſpiel
(Wien 1927) S. 41.
122
um Römerſtadt (Lehrer Johann Bernard, Nieder⸗Mohrau), im Kuhländchen (A.
Böniſch, Sedlnitz) und um Freiwaldau (O. Bernerth, Sternberg). In Plattetſchlag
(Südböhmen) wird an Stelle des Rätſels die folgende ſcherzhafte Reimerzählung
überliefert (A. Schacherl, Budweis):
Mäch dar an Goaskaffee: |
D' Bei(n)l (= Ziegenkot in Bohnenform) hant ( find) da Kaffee,
D' Milr)l (S Milch) gats ( gibt fie) eh (S ohnehin); |
Und wunſt is ( wenn du fie) zwickſt, mächt ſ' an Zucka,
Und d' Hönl (Hörner) kännſt ei(n) broucka. ö |
15. Umfrage. Aus dem ſudetendeutſchen Gebiet iſt bisher kein Einlauf
betreffs Verwendung der Zitrone, die in den meiſten Fällen an Stelle des früher
benützten Apfels getreten iſt, zu verzeichnen. In der Mark Brandenburg
und gelegentlich ſogar in Berlin iſt der Zitronenbrauch noch heute heimiſch
(Studienrat Dr. Hermann Kügler, Berlin, der auch ein Verzeichnis der bisherigen
5 5 dieſem Stoffe einſandte, das wiſſenſchaftlichen Arbeitern zur Ver⸗
gung ſteht). |
| 16. Umfrage. Im Böhmerwald fagt man, daß der Flachs gut gerät,
wenn Bauer und Bäuerin im Faſching fleißig tanzen (F. Meiſinger, Frauental).
Im Rieſengebirge glaubt man, daß der Flachs gerät, wenn der Bauer viel tanzt,
und daß er ſo hoch wird, wie man im letzten Faſching ſpringt. Darum ſollen
ſogar die alten Weiber tanzen. Ferner wirft die Bäuerin mit den vom Backen der
Krapfen fetten Händen Leinſamen in die Höhe, damit der Flachs recht hoch werde.
Wenn in jeder Stunde des letzten Faſchingstages etwas Lein geſät wird, ſo gibt
der aufgehende Same die zur Leinſaat günſtige Woche an. Die Länge der an dieſem
Tage abgekehrten Spinnweben deutet die Länge des Flachſes an (F. Meißner,
Mieder⸗Langenau). Um Bodenſtadt i. M. tanzt man am Faſchingdienstag den
„Flachstanz“, wobei die Anfänge verſchiedener Tänze geſpielt werden, aber auch
ein beſonderes Muſikſtück üblich iſt, zu dem die Leute recht ſchnell tanzen und
möglichſt hoch ſpringen. Denn ſo hoch ſie ſpringen, ſo hoch wird der Flachs (F. Götz,
Poſchkau). Ebenſo ſucht man im Bezirk Römerſtadt das Wachstum des Flachſes
durch hohes Springen beim Faſchingtanz zu fördern; außerdem ſtecken die Bäuerin⸗
nen die zu Fronleichnam geweihten Birkenzweige in das Feld, denn der Flachs
wird dann ſo lang wie dieſe (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau).
17. Umfrage. Um Kalſching bindet man, wie dies auch bei kleinen Kindern
geſchieht, an das Pferdegeſchirr gegen den Neid ſchützende rote Wollfäden,
die man auch in die Mähne oder in den Schweif flicht und an Kühen anbringt, die
zum Belegen geführt werden (A. Klement, Wien). Um Prachatitz befeſtigt man auch
am Riemen der Füllen einen roten Lappen gegen den Neid (F. Meiſinger, Frauen⸗
tal). Auch um Auſcha muß etwas Rotes am Geſchirr der Pferde fein, damit
dieſe nicht „berufft“ werden. Aus demſelben Grunde tragen auch die Leute gern
etwas von roter Farbe (Dr. E. Führlich). Ebenſo ſchmückt man im Rieſengebirge
das Kummet mit roten Tuchlappen, um das Pferd gegen böſe Einflüſſe zu ſichern
(FJ. Meißner, Nieder⸗Langenau) und tat dies früher allgemein, heute ſeltener auch
um Römerſtadt. Hier machten die Fuhrleute früher vor der Ausfahrt mit dem
Peitſchenſtecken ein Kreuz auf die Erde vor den Pferden, wobei ſie den Hut abnah⸗
men (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau). Wie in Baden und in der Schweiz (vgl. Wuttke
713) iſt auch im ſüdlichen Böhmerwald meiſt ein Dachsfell am Kummet des
ondpferdes.
18. Umfrage. In Pilſen beſitzen mehrere Familien alte Standuhren
ftadtifcher Herkunft; eine beſonders prächtige, von Zacharias Sutter, Großuhr⸗
macher aus Münſter, der 1725 das Bürgerrecht in Prag⸗Altſtadt erhielt, iſt aus
dem Nachlaß des ehemaligen Pilſener Kreishauptmannes und Altertumſammlers
Edlen von Putzlacher ſchließlich in den Beſitz des Einſenders gekommen (Franz
Plöchl, Pilſen). .
19. Umfrage. Auch im Rieſengebirge waren Achteckſcheunen verbreitet.
Sie gelten als koſtſpielig und unpraktiſch und find im Verſchwinden (F. Meißner,
Nieder⸗Langenau).
123
20. Umfrage. Die Siedel wird in Südböhmen (A. Klement, Wien;
Th. Chmela. Prag; A. Schacherl, Budweis; F. Meiſinger, Frauenthal) noch immer
verwendet und weiſt überall die gleiche Form auf wie die im Böhmerwaldmuſeum
in Oberplan befindliche. Sie iſt auch in Weſtböhmen (Dr. A. Bergmann, Staab)
und im Egerland, 5. B. in Gfell (J. Hahn, Schlaggenwald) bekannt, ferner in den
deutſchen Dörfern um Bodenſtadt, wo in Poſchkau noch vor zwei Jahren eine Siedel
in einem Hauſe verwendet wurde, und in den tſchechiſchen Dörfern um Olmütz, wo
die Knechte darin ſchlafen (F. Götz, Poſchkau). Im Kuhländchen nennt man ſie
Schlaibant (A. Böniſch, Sedlnitz).
Umfragen
21. Wo ſind die ödliegende Flächen bezeichnenden Flurnamen, das oberdeutſche
Egert oder Egarten (mhd. egerte) und das mitteldeutſch-niederdeutſche Drieſch
(niederd. dreeſch) nebeneinander üblich?
22. Wer erinnert ſichan Waggonaufſchriften zur Zeit des Weltkrieges
(3. B. Jeder Schuß ein Ruß. Alle Serben müſſen ſterben, König Peter, der Trom⸗
peter, der kommt jpäter.t)?
23. Läßt ſich nachweiſen, daß heute noch Bergmannslieder von Berg-
leuten ſelbſt geſungen werden?
24. Warum ſoll man ein Meſſer nicht mit der Schneide nach oben liegen
laſſen? (Weil der Teufel darauf reitet, die armen Seelen darauf ſitzen müſſen u. a.)
25. Wo ſchläft das Geſin de? (Fragebogen des Verbandes deutſcher Vereine
für Volkskunde Nr. 152.) -
26. Wer kennt ähnliche Kreuzſteine, wie die oben abgebildeten mittelalter-
lichen Sühnekreuze aus Unterfranken und was wird vom Volk über den Anlaß
ihrer Aufſtellung berichtet?
1) Dieſe und andere bereits veröffentlicht im Cesky Lid XXIV. 1924 S. 62 ff.
124
*
65 . . j Fa a =
- 1 B E | — 1 Ber
— 2 . 8 2 are
ee — — — — —i
»
re an Din, Zn. iu 4 S
[2
—
ER 2 n
1
N Delphin Verlag in München, entnommen.
27. Wo gilt das Erbrecht, daß der Beſitz ungeteilt dem älteſten (oder jüng⸗
ſten) Sohne zufällt? (Fragebogen Nr. 552.) \
28. Wird der am Leibe getragene Schmuck (Hutſchmuck, Halsſchmuck, Arm⸗
band, Anhängſel u. a.) nur als ſolcher betrachtet oder knüpfen ſich ausdrücklich
abergläubiſche Vorſtellungen und Meinungen (Abwehr des Schädlichen, Glücks⸗
zeichen u. a.) daran? |
29. Welche Arten von Backöfen gibt es in Ihrer Gegend? (Vgl. oben.
„Kleine Mitteilungen“.) e 5
30. Wo gibt es ähnliche Kreuzwegſtationen (ſ. Bild), Marterln oder Kapel⸗
len mit Vordach? (Lichtbilder oder Skizzen einſenden )).) „
ER
Na
e |
0 * “
7.
1
75
7 —
Beſprechungen
'
— * 5 Handwörterbücher zur deutſchen Volkskunde
San dwör terbuch des deutſch en Ab erglaubens (. Be⸗
ſprechung im 1. Heft). we
Zu den neu erſchienenen Lieferungen iſt wieder im allgemeinen zu bemerken,
daß Grohmann, den auch Wuttke ſtark benützt, deutſche und ſchacißhe Überliefe⸗
rungen nicht ſondert, und man es vermeiden ſoll, von Böhmen, das doch auch von
2% Millionen Deutſchen bewohnt wird, zu ſprechen, wenn es ſich um tſchechiſchen
Aberglauben handelt, ſo ER B. bei Alabaſter (Anm. 5), Allerfeelen (Anm. 16), Alp
(Anm. 157, 319, 337), Altvater (Anm. 3), Amboß (Anm. 4, 7), Ammer (Anm. 6),
Analogiezauber (Anm. 44), Angang (Anm. 76 mit Druckfehler „Grohmann 230“
Beide Bilder find dem Werke „Deutſche Volkslunſt“ (Band Franken und Weſtfalen),
125
*
ſtatt 220, ferner 104, 115), anſchneiden (Anm. 22), Aſche (Anm. 44, was bloß für
bie Tſchechen in Mähren gilt) u. a. Entbehrlich find die Stichwörter Aeie i und
Altmütter, da hiezu bloß tſchechiſche Überlieferung vorliegt und im übrigen
baby (- alte Weiber, ſeltener Großmütter) von Grohmann willkürlich mit Alt⸗
mütter überſetzt wurde. Bei Altweiberſom mer ſoll der ſchon in den Quellen
unrichtig wiedergegebene Satz auf S. 353 lauten „tſchech. babi léto léta“, ferner
iſt die Gegenüberſtellung von tſchech. und böhm. auf S. 356 unverſtändlich, da es
in Böhmen nur eine deutſche und eine tſchechiſche, aber keine böhmiſche Sprache
gibt, endlich 15 Grimm Myth. 2, 654 (hier S. 357, Anm. 49) dahin richtigzuſtellen,
daß bei den Tſchechen vlacka (nicht wläc'ka) das Eggen (nicht die Egge), ferner
Schleppgarn, Altweiberſommer bezeichnet. N
Einige Ergänzungen und Bemerkungen zu den Beiträgen mögen folgen.
Adler: Ein ſolcher iſt meiſt auch der Königsvogel der orientaliſchen Märchen,
der den zu erwählenden König angibt (Jungbauer, Märchen aus Turkeſtan 72, 305:
Bolte⸗Polivka 1, 325, ARw. 20 (1920/21) 35 ff., 359). Zum Schutzvogel der Fürſten
vgl. Jungbauer a. a. O. 218. In Holſtein nagelt man auch Adler zur Abwehr
von Krankheit und anderm an die Häuſer (Heckſcher 389). Adoption: Zu ver⸗
weiſen iſt noch auf die Mantelkinder (fili mantellati) (Hoops Reallex. 3, 473f.;
Cuenſel, Thüringen 67) und auf den ähnlichen Rechtsbrauch bei der Hochzeit
(Bächtold Hochzeit 1, 251). Advent: Das häufigere Erſcheinen von Geiſtern
(vgl. auch das Adventweibchen des Böhmerwaldes, Quellen und Forſchungen zur
deutſchen Volkskunde VI. Wien 1908, S. 144) erklärt ſich zum Teil aus der Herbſt⸗
zeit ſelbſt mit ihren Nebeln und der frühen Dämmerung. Zu dem im Advent
üblichen Frauentragen (Salzburg, Steiermark), Joſeftragen (Steiermark), Herberg⸗
ſuchen (Oberöſterreich), Adventblaſen (Innviertel) u. a. vgl. Geramb Brauchtum
100f. Agrippa: Vgl. noch Lehmann Aberglaube (2. Aufl.) 192ff.; Zaunert
Rheinland 2, 6f., 275. Ahnenglaube: Stützt ſich zu einſeitig auf die altnord.
Lit., bringt andrerſeits manches, was beſſer beim Totenglauben zu behandeln iſt.
Zum Stoff gehört auch, daß die Verbindung mit den Vorfahren durch den älteſten
Sohn erhalten wird, den man nach dem Großvater benennt, wie die Tochter nach
der Großmutter (ſ. Alteſter, S. 349), ferner daß der Ahne des Hauſes in einem
Baum anweſend gedacht wird (ſ. Anthropogonie S. 461; vgl. Jungbauer Böhmer⸗
911 235). Zum Hauskobold als Ahnengeiſt, der nach der Sage zuweilen
alljährlich ein rotes Kleid bekommt (Quenſel Thüringen 206. Vgl. Jahn Opfer-
gebräuche 291; Kuhn Weſtfalen 1, 158; Meyer Germ. Myth. 139) vgl. auch Zaunert
Naturſagen 1, 56f. Zur Ahnfrau (Anm. 50) vgl. die bei Jungbauer Böhmer⸗
waldſagen 255f. verzeichnete Lit. zur weißen Frau, die meiſt als Ahnfrau
erfcheint. Die ebd. S. 98 ſtehende Sage handelt nicht, wie es S. 230 (Anm. 25)
Geber von einer Ahnfrau, ſondern von drei weißen Frauen, die nachts als weiße
cier ſich zeigen und arme Seelen in Tiergeſtalt ſind. Albertus Magnus:
Vgl. auch Lehmann Aberglaube (2. Aufl.) 181ff.; Zaunert Rheinland 1, 162 und
Lit. 2, 268f. Allerſeelen: Vgl. noch Geramb Brauchtum 89ff. Im ſüdlichen
Böhmerwald heißen die den Armen geſchenkten Gebäcke Seelwecken. Alp:
Unbenützt blieb die neueſte Sagenliteratur, die manches bisher Unbekannte bringt.
Nach Peuckert Schleſien 106ff. herrſcht in der Kleidung des Alp die blaue (j. d.)
Farbe vor. Mitunter trägt er ein blaues, mit weißen Punkten beſetztes Kleid, das
an den Sternenhimmel erinnert und vor dem Alp ſchützt, der nicht eher drücken
kann, bis er die Punkte gezählt hat. Vgl. noch Goyert⸗Wolter 128; Jungbauer
Böhmerwaldſagen 196ff.; Zaunert Rheinland 2, 147ff.; Quenſel Thüringen 262ff.:
Sieber Sachſen 199ff.; Zaunert Weſtfalen 251ff., ferner auch Lehmann Aberglaube
(2. Aufl.) 4847. Zum Aufſtellen der Schuhe gegen den Alp wird das Stichwort
„Schuh“ zahlreiche Ergänzungen bringen. Alraun: Vgl. noch John Huß 31.
Alter: Zum hohen Alter der Geiſter vgl. Bolte⸗Polivka 1, 368ff., 497; Graber
Kärnten 46ff.; Zaunert Naturſagen 1, 36; Jungbauer Böhmerwaldſagen 28ff.; 243f.
Alterlein: Vgl. unfere Zeitſchrift 1, 34. Altes Weib: Zur Vermeidung
eines Mißverſtändniſſes gehört das Wort Büßerin (— Braucherin, weile Fran)
aui S. 349 unter Anführungszeichen oder erklärt. Amtmann: Zur Sage vgl.
126
Jungbauer Böhmerwaldſagen 266. Amulett: Zu verweifen iſt auch auf An⸗
hängſel (Schweinchen aus Silber, vierblättriger Klee) und andere bloße Glücks⸗
zeichen. Anfang: Dem ganzen Beitrag fehlt eine entſprechende Gliederung, die
ſich, etwa im Anſchluß an Sartori, Sitte und Brauch, von ſelbſt ergibt als
Anfangszauber am Tage (ſ. Morgen), in der Woche (ſ. Montag und die andern
Wochentage), im Monat (f. die einzelnen Monate), im Jahre (ſ. d. und Neujahr).
ferner bei Geburt, Hochzeit und Tod (ſ. d.) und endlich im Wirtſchaftsleben (3. B.
Huhnopfer vor dem Einzug ins neue Haus). Unrichtig iſt S. 406, daß der Dienstag
nicht als Glückstag gilt, er wird vielmehr gegenwärtig faſt durchwegs als günſtiger
Tag angeſehen. Anthropogonie: Dieſer ſonſt ſehr lehrreiche Beitrag bringt,
wie zum Teil auch der über Anthropomorphismus, faſt nichts vom „deutſchen“
Aberglauben, der doch auch genug Stoff darbietet, z. B. was den Volksglauben
über die Herkunft der Kinder betrifft (vgl. etwa John Weſtböhmen, 2. Aufl.,
S. 103f.). Apfel: An ſeine Stelle tritt nicht ſelten die Zitrone und in neueſter
Zeit die Orange (ſ. unſere 14. Umfrage). Aphrodiſiaca: Zu Anm. 121 iſt
zu erwähnen, daß auch der ausgekämmte Haarſtaub der Pferde im ſüdlichen
Böhmerwald ähnliche Verwendung findet. Auffällig iſt die dürftige Behandlung
der für den Aberglauben ſo wichtigen Wörter Apotheke (bloß 23 Zeilen),
Arznei (30 Zeilen) und Arzt (37 Zeilen). Ein Blick in das erſtbeſte Konv.⸗Lex.
beweiſt dies zur Genüge, beſonders bezüglich der zwei erſten Wörter. Unter
Arznei ſind doch auch die Arzneimittel zu verſtehen, über deren Herkunft, Ver⸗
wendung, Wirkung uſw. der deutſche Volksglaube genug zu berichten weiß. Zum
Arzt, bei dem doch auch auf Grimm Myth. 2, 961ff.; 3, 333ff. hinzuweiſen wäre,
iſt vor allem nachzutragen, daß es ſeit je Arzte — auch ſtudierte — gegeben hat,
denen das Volk keineswegs mit unausrottbarem Mißtrauen gegenüberſtand, deren
Perſönlichkeit und Tüchtigkeit im Gegenteil bewirkt hat, daß man ihnen über⸗
menſchliche Kräfte zuſchrieb, ſie als Zauberer und Teufelsbündner anſah (vgl.
beſonders den nordböhmiſchen Doktor Kittel, ſ. unſere Zeitſchrift 1, 38). A ſche:
Hervorzuheben iſt, daß ſich der Glaube an die Fruchtbarkeit ſchaffende Wirkung
ganz natürlich aus der Erfahrung erklärt, die man mit der Aſche als ausgezeich⸗
netem Düngemittel gemacht hat. Andrerſeits iſt die Aſche bei faſt allen Völkern
ein Sinnbild der Vergänglichkeit. Aſthma: Das Volk gebrauchte dagegen
verſchiedene Geheimmittel (Aſthmazigaretten u. a.), die faſt alle Stechapfel (Stra⸗
monium) enthalten. Zur Aſtralmythologie hat auch Eisler, Weltenmantel,
einen gewichtigen, wenn auch in manchem anfechtbaren Beitrag geliefert, der hier
gar nicht erwähnt wird, wie auch Schriften, z. B. G. Friedrichs Grundlage, Ent⸗
ſtehung und genaue Einzeldeutung der bekannteſten Märchen, Mythen und Sagen
(Leipzig 1909) u. a. ganz überſehen werden, die ausgezeichnete Beiſpiele dafür jind,
daß die aſtralmythologiſche Richtung ſich zu vollkommener Narrheit auswachſen
kann. Aſyl (Anm. 19): Bei Grohmann Sagen 95 kommt in der übrigens tſchechi⸗
ſchen Sage weder ein Pflug noch ein Durchſtecken des Kopfes durch Radſpeichen
vor. Atmoſphäre, womit das Volk, wenn es dieſen Ausdruck überhaupt kennt,
doch nur die unſere Erde umgebende Lufthülle bezeichnet, iſt ein überflüſſiger
Beitrag, da er das an anderer Stelle 1 Backen, Brot, Jungfrau Maria u. a.)
ohnehin Angeführte bloß wiederholt. Aufgabe, unlösbare: Zu I. vgl. das Zählen
der Punkte des Sternenkleides (ſ. oben Alp); auch auf den Schwank, das Märchen,
Rätſel und das Völkslied von den unmöglichen Dingen iſt zu verweiſen. Auf⸗
hoder: Auch hier werden neuere Sagenſammlungen gar nicht beachtet. Wenn
der Hockgeiſt an einer beſtimmten Stelle von ſeinem Träger weicht, ſo kann neben
dem pſychiſchen Moment der Erwartung, daß der Spuk hier weichen werde, auch
ein phyſiſches zur Entſpannung führen, z. B. die ernüchternde Wirkung der kühlen
Waſſerluft bei einer Brücke. Zum Aufſtehen vgl. noch den Volksglauben betreffs
des Spätaufſtehens am Palmſonntag (Sartori 3, 138). am 1. April (ebd. 167)
und zu Pfingſten (ebd. 191, 196), zum Aufwachen Böhme Kinderlied S. 318.
Bei Auge bleibt im Abſchnitt 1. 11 unbekannt, worauf ſich die in der einzigen
Anm. 65 angeführte Lit. bezieht, bei Augenkrankheiten fol es in Anm. 9
ſtatt Casep richtig Casop. (= Casopis teskeho Musea) heißen. Aus ſatz und
127
Ausichlag erfuhren eine ſehr dürftige und oberflächliche Behandlung. Zum’
Ausſatz wird wohl bemerkt, daß ſich „üppiger Aberglaube“ um dieſe entſetzliche
Volkskrankheit rankte, es werden aber nur zwei Formen des Aberglaubens an—
geführt. Die bei Ausſchlag (Anm. 2) berichtete Zauberhandlung iſt nicht in Deutſch⸗
böhmen daheim, ſondern bei den Slawen in der mähriſchen Walachei. Zum
Volksglauben über die Entſtehung der Krankheit, auf den gar nicht eingegangen
wird, und zu den Heilhandlungen vgl. Engelien u. Lahn 273 — Sartori 2, 193;
Grohmann 51. 171, 181f.; Seyfarth Sachſen 32, 186f., 248, 252, 254 und alle Werke,
in welchen von der Heilkraft des Taues, des Oſterwaſſers und von ähnlichen Heil⸗
mitteln und Schönheitsmitteln die Rede iſt; Volksſegen gegen Flechte und Krätze
aus dem Böhmerwald hat ſchon 1891 Ammann in der ZfVk. I. 202 veröffentlicht.
Bei Ausſegnung fehlt der Hinweis, daß die Wöchnerin bis zu dieſem Tage
beſonderen Gefahren ausgeſetzt ift (f. Abend). Ausſetzung: Vgl. zum Lebendig⸗
begraben Jungbauer Böhmerwaldſagen 165, 260. Backen: Anm. 59 iſt tfchechiiche -
überlieferung. Zu Anm. 100 iſt zu erwähnen, daß im deutſchen Böhmerwald
beſonders beim heiklen Krapfenbacken die Stubentür geſchloſſen bleibt, weil ſich
die Krapfen nur bei einer gleichmäßigen Stubenwärme ſchön herausbacken laſſen.
Zu Anm. 80 und Abſchnitt 14 wie auch zum Beitrag Backtrog iſt anzuführen,
daß dieſer auch ein Schutzmittel gegen die wilde Jagd iſt (vgl. Jungbauer Böhmer⸗
waldſagen 83). Nach einer Mitteilung von Prof. Eylardi in Prag pflegt man im
deutſchen Weſtböhmen noch heute hie und da bei einer Feuersbrunſt den Backtrog,
mit der Höhlung gegen das brennende Haus zu, ins Freie zu ſtellen. N 5
Als II. Abteilung der Handwörterbücher zur deutſchen Volkskunde wird zur
Zeit der Band Märchen vorbereitet, herausgegeben unter beſonderer Mitwir⸗
kung von J. Bolte und Mitarleit zahlreicher Fachgenoſſen von Lutz Mackenſen.
Zeitſchriftenſchau N
Niederdeutſche Zeitſchrift für Volkskunde. Heraus⸗
gegeben von E. Grohne und H. Tardel. Verlag Carl Schünemann, Bremen.
Die ſeit 1923 erſcheinende Zeitſchrift bringt jährlich in vier ſtattlichen Heften
Beiträge zur niederdeutſchen und allgemeinen Volkskunde, wobei alle volkskund⸗
lichen Stoffgebiete gleichmäßig berückſichtigt werden und ſchon die Namen der
Mitarbeiter A. Becker, V. Geramb, O. Hahne, R. Hünnerkopf, E. Fehrle, E. Kück,
L. Mackenſen, L. Sohnrey, R. Ranke, Lily Weiſer, A. Wrede u. a. die ſachver⸗
ſtändige, ſtreng wiſſenſchaftliche Einſtellung verbürgen. Im Jahrgang 1927
beſpricht O. Laſally die Entſtehung des Aberglaubens an Edelſteine, die ſchon
früh mit den Geſtirnen in Zuſammenhang gebracht wurden, und weiſt nach, daß
das Ausſehen (Form und Farbe) der Steine ausſchlaggebend war für den Glauben
an ihre beſonderen Kräfte. P. Alpers zeigt an Beiſpielen die enge Verwandt⸗
ſchaft der niederdeutſchen und niederländiſchen Volksdichtung. H. Tardel ſchließt
feine eingehende Unterſuchung über „Die Teſtamentsidee als dichteriſches Form⸗
motiv“ mit dem Ergebnis ab, daß zwiſchen den lateiniſchen Eſelsteſtamenten der
Kleriker und den zahlreichen Tierteſtamenten in romaniſcher und germaniſcher
Volksſprache neuerer Zeit eine thematiſche Uebereinſtimmung beſteht und daß die
Teſtamentsformel eine ſelbſtändige Umformung und Angleichung an den nationalen
Stil erfahren hat. W. Ramſauer verfolgt das Vorkommen von Froſch und
. Kröte in niederdeutfchen Flurnamen, wozu L. Bückmann einen teilweiſe richtig⸗
ſtellenden und ergänzenden Zuſatz liefert. Dem kurzen Aufſatz von W. Wiſſer,
der 22 norddeutſche Faſſungen des Märchens Muſche vergleicht, ſtellt J. Ipſen
ſeine auf Grund von 104 Lesarten durchgeführte Unterſuchung der „Einleitungen
zu den Unterweltmärchen bei Grimm“ gegenüber, wozu noch auf die „Märchen aus
Turkeſtan“ (Jena 1923) S. 43, 302, 308 zu verweiſen iſt. Hilde Boeſebeck be⸗
ginnt mit einem längeren Beitrag über „Verwünſchung und Erlöſung des Menſchen
in der deutſchen Volksſage der Gegenwart“, über den erſt geurteilt werden kann,
wenn er vollſtändig vorliegt. Doch kann gleich heute bemerkt werden, daß man
Beiträge, die in einem ſchwer verſtändlichen Deutſch geſchrieben ſind, grundſätzlich
128
von der Drucklegung ausſchließen ſollte. Hier fallen allerlei Satzungeheuer und
ſeltſame Stilblüten auf, z. B. S. 142: „Vor allem aber in dem getauften Kind
rraliſiert ſich der ominöſe Bezug weſentlich nur in dem an den Bezügen ſeiner
Mutter teilnehmenden Kind.“ Eine Reihe von Beiträgen zum neueren nieder⸗
dcutſchen Volkslied eröffnet 9. Tardel mit einem Aufſatz über das derbe
Hanſeatenlied, A. Becker befaßt ſich mit der Geſchichte des rheiniſchen Karnevals,
insbeſondere Speyers im 16. Jahrhundert, gegen W. Peßler behauptet H. Behlen,
daß das niederſächſiſche Bauernhaus kein Volkstumsmerkmal ſei, nicht als beſon⸗
derer Ausdruck der Erbauer und Bewohner, d. h. der Niederſachſen angeſehen
werden kann und in ſeinem Verbreitungsgebiet auch nicht mit der Ausbreitung des
niederſächſiſchen Volkstums zuſammenhängt. Bemerkenswert iſt ferner ein kurzer
Vericht über das pommerſche Volksliederarchiv, das unter Leitung von
entz Mackenſen dem Germaniſtiſchen Seminar der Univerſität Greifswald ange⸗
gliedert iſt und bisher über 2.000 Nummern umfaßt. Ein Vorzug der Zeitſchrift
ſind endlich die ausführlichen und lehrreichen Beſprechungen. ö
Mitteldeutſche Blätter für Volkskunde. Heraus⸗
geneben von F. Krauſe, P. Kröber, P. Zinck. Verlag Hermann Broedel
und Co. in Leipzig.
Dieſe erſcheinen ſeit 1926 als Monatsſchrift mit je einem Druckbogen Umfang
und verfolgen vornehmlich den Zweck, das volkskundliche Gut der Freiſtaaten
Sachſen, Anhalt und Thüringen und der Provinz Sachſen einerſeits zu ſammeln
und zu deuten, andererſeits aber auch für die Pflege des Volkstums zu verwerten.
Für uns Sudetendeutſche haben ſie beſondere Bedeutung, weil ſie auch Beiträge
bringen, die unſer Gebiet berühren. So iſt das Jännerheft 1928 dem Erz⸗
gebirge gewidmet. A. Eichhorn ſchreibt darin über „Das Kammlandhaus
des Erzgebirges als Beiſpiel bodenſtändiger Bauweiſe und Volkskunſt“ und
bemerkt hiebei, daß die Dörfer in der Nähe der alten Straße von Freiberg über
Oſſegg nach Brüx durch die verſchiedene Beſchindelung der Häuſer eine Fundgrube
für die Volkskunde ſind. Im Anſchluß an C. G. Wild, Intereſſante Wanderungen
durch das Sächſ. Obererzgebirge (Freiberg 1809) ſchildert R. Jahn einzelne
Jahresbräuche, während ſich E. Uhle mit dem Annaberger „Kätfeſt“ beſchäftigt.
Das Feber⸗ und Märzheft 1928 bringt neben kleineren Beiträgen eine Unterſuchung
von F. Krauſe über die „Probleme der Erforſchung deutſcher Volksſitten und
Bräuche“, die im allgemeinen von Naumann ausgeht, aber betont, daß dieſer als
Nicht⸗Völkerkundler den geſamten völkerkundlichen Tatſachenkomplex nicht über⸗
ſehen konnte und daß daher ſeine Anſicht von der präanimiſtiſchen, primitiven
Gemeinſchaftskultur nicht vollkommen haltbar iſt. Jedes Heft enthält einen kurzen
„Volkskundlichen Monatskalender“, Umfragen und eine auf das mitteldeutſche
Gebiet beſchränkte Zeitſchriftenſchau.
Oberdeutſche Zeitſchrift für Volkskunde. Geleitet
von E. Fehrle. Verlag Konkordia A.⸗G. Bühl (Baden).
Dieſe Zeitſchrift erſcheint ſeit 1927 zweimal jährlich in einem Umfang von
je 5 bis 6 Druckbogen. Sie wird von mehreren Vereinigungen, im beſondern den
Lehrervereinen in Baden, Württemberg und Bayern herausgegeben und betont
neben der wiſſenſchaftlichen Aufgabe auch die praktiſche Volkskunde. Im 1. Hefte
behandelt nach einem Geleitwort von E. Fehrle M. Walter einen bisher wenig
beachteten Zweig der Volkskunſt, die Kunſt der Ziegler; mit dem „Pfeffer“ genann⸗
ten Hochzeitsanſinglied beſchäftigt ſich M. J. Künzig, die wichtigſten Merkmale
dec oberdeutſchen Sagen vom wilden Jäger beſpricht R. Hünnerkop f, der aber
hiezu nur einige wenige, ältere Sagenſammlungen benützt. Das Bauernhaus in Tirol
ſtellt Sily Weiſer auf Grund perſönlicher Beobachtung und unter Heranziehung
der einſchlägigen Literatur in ſeiner Eigenart dar, E. Fehrle veröffentlicht
einen zum 100. Todestag J. P. Hebels gehaltenen Vortrag und A. Pfalz wider.
legt die volkstümlich gewordene Anſicht, daß die zweifellos mittelbairiſche
ui⸗Mundart, die auch in Südoſtböhmen um Neubiſtritz und in Südmähren vor⸗
129
kommt. fränkiſch ſei. Endlich zeichnet A. Lämmle in zum Teil humorvoller
Weiſe das Volkstum. Württembergs und liefert namentlich. zur verſchiedenen
Weſensart des Franken und Schwaben gelungene Gegenüberſtellungen: Jener
lächelt, dieſer lacht; jener iſt heiß, dieſer hitzig; jener iſt ſpitzig, dieſer ſcharf; jener
„uzt“, dieſer ſpottet; jener jagt „ſchöppeln“, dieſer „ſaufen“; dort „ſchaut einer
ums Brot um“, hier heißt man 's „betteln“ uſw. Ahnliche Unterſcheidungen gibt
s auch bei uns, oft im allerengſten Umkreis, z. B. zwiſchen Nachbarorten mit
verſchieden gearteter Bevölkerung. Im 2. Heft begründet E. Fehrle an einem
Veiſpiel, den Predigtanweiſungen des hl. Pirmin, die Notwendigkeit, ſolche oft gar
nicht auf eigener Erfahrung beruhende Quellen nur mit Vorſicht zu benützen.
W. Fraenger befaßt 555 mit den Zizenhauſener Terrakotten, F. Byloff
liefert einen Beitrag zum Werwolf⸗ und Zauberglauben Steiermarks um 1700;
einen überſichtlichen Auszug ſeiner Darſtellung der Spitzenklöppelei im Böhmer⸗
walde (Beiträge zur deutſchböhm. Volkskunde XIV. 2. S. 133ff.) gibt J. Blau;
R. Kapff ſchreibt über ſchwäbiſche Geſchlechtsnamenforſchung. Neben den zahl⸗
reichen Bücherbeſprechungen und Anzeigen iſt noch der Bericht zu erwähnen, den
A. Pfalz über die Arbeit am bayeriſch⸗öſterreichiſchen Wörterbuch erſtattet.
Blätter zur bayriſchen Volkskunde. Herausgegeben im
Auftrag des Vereines für bayriſche Volkskunde und Mundartforſchung von
Friedrich Pfiſter. 11. Heft, Würzburg 1927.
Der wichtigſte Beitrag iſt die Unterſuchung von F. Pfiſter über den
Glauben an das „außerordentlich Wirkungsvolle“ (Orendismus), die an deſſen
frühere Abhandlung (10. Heft) über „Volkskunde, Religion und Religionswiſſen⸗
rat anſchließt. Sie geht von dem Mana-Begriff der Südſeevölker aus, den
F. R. Lehmann in dem Buch „Mana“ (Leipzig 1922) behandelt hat, und rückt
verſchiedene Sitten und Bräuche, 3. B. das Beißen in die große Zehe, in ein
neues Licht. Eine Ergänzung liefert R. Arbesmann mit dem Aufſatz „Faſten
im antiken Zauber“. Von kleineren Beiträgen find zu nennen Albert Becker
„Zur Pfälzer Volkskunde vor W. H. Niehl und Auguſt Becker“, E. Chriſt mann
„Von der rheinfränkiſch⸗ſüdfränkiſchen und der pfälz.⸗lothr. Sprachengrenze in der
Pfalz“ mit Belegen dafür, daß auch die Geſetze der Lautverſchiebung ihre Aus⸗
nahmen haben, Beiträge zur Volksmedizin von F. Heeger und H. Gleßgen
u. a. Unter den Neuerſcheinungen werden auch der 16. und 17. Band der „Bei-
träge zur ſudetendeutſchen Volkskunde“ beſprochen. :
Wiener Zeitſchrift für Volkskunde. Herausgegeben
vom Verein für Volkskunde in Wien. Geleitet von Michael Haberlandt.
Der 32. Jahrgang (1927) umfaßt drei Doppelhefte. A. Mailly beſpricht
den Hernalſer Eſelsritt, ein Spottbrauch, der im Anſchluß an die verbreitete
Strafe des Eſelreitens wahrſcheinlich bald nach der Beſiegung der Türken 1684
aufgekommen iſt. über ein eigenartiges Volksſpiel, das Täglichtaßen, im Gebiet
öſtlich von Aſpang berichtet G. Kotek, von einer zu Beginn des 17. Jahrhunderts
entſtandenen „Habaner“⸗Töpferſiedlung in Siebenbürgen handelt J. Bielz, mit
den Habanern in der Slowakei beſchäftigt ſich R. Friedmann (. unſer 2. Heft)
Hund kurze Nachrichten über „brüderiſches“ Geſchirr aus Eggenburg bringt E.
Friſchauf. Veſonders beachtenswert iſt als Stoffſammlung das alphabetiſch
angeordnete Wörterbuch zum Wiener Kinderglauben von L. Höfer, das Ergebnis
25jähriger Sammelarbeit an Wiener Volksſchulen, das in Wirklichkeit ein Wörter⸗
buch des Wiener Aberglaubens überhaupt darſtellt. Zu dem ſchon früher von
A. Haberlandt und R. Zoder behandelten Hochzeitsbrauch des Salzkammergutes.
den Bräutigam am Vortag der Hochzeit zu kreuzigen, ſchreibt K. Spieß einen
ſonderbaren Aufſatz und führt darin Dinge an, die mit dem Übergangbrauch des
Kreuzigens nicht den geringſten Zuſammenhang haben. Endlich macht A. Haber⸗
landt auf das Kärntner Heimatmuſeum in Klagenfurt aufmerkſam. Im 1. Dop-
.pelheft 1928 ſetzt. L. Höfer (een Beitrag „Wiener Kinderglaube fort und
H. Hetzer fordert in dem trefflichen Aufſatz „Ein neuer Weg der Kinderſpiel⸗
130
forſchung“, daß zu dem üblichen Interpretationsverfahren auch die ſyſtematiſche
Beobachtung des äußeren Verhaltens der Kinder komme, woraus ſich erſt wichtige
Ergebniſſe gewinnen laſſen. N
Das deutſche Volkslied. Gegründet von Dr. J. Pommer,
geleitet von K. Liebleitner, H. Fraungruber, R. Zoder und G. Kotek,
herausgegeben von dem Deutſchen Volksgeſang⸗Vereine in Wien.
Wie in allen früheren Jahrgängen dieſer ausgezeichneten Zeitſchrift, iſt auch
in den zehn Heften des 29. Jahrganges (1927) eine Fülle von Stoff aufgeſpeichert.
Das 1. Doppelheft iſt dem Burgenlande gewidmet und bringt nach einer biblio⸗
graphiſchen Üüberſicht über die Mundart und Volksdichtung des Gebietes zahlreiche
Liedproben. Den Zuſammenhang zwiſchen Lied und Sage beleuchtet der Beitrag
„Das Schlangenlied“ von R. Davy (dazu ein Nachtrag im Jahrgang 1928, S. 22).
Im 3. Heft veröffentlicht E. Jungwirth eine Lifte von volkstümlichen Kunſt⸗
liedern, die vor der Mitte des 19. Jahrhunderts als Blattdrucke in Nordmähren
verbreitet waren, im 4. Heft teilt J. Bolte ſteieriſche Volkslieder und Vierzeiler
aus dem Nachlaß von K. Weinhold mit, ferner finden ſich darin Volkslieder aus
den deutſchen Sprachinſeln bei Stanislau in Polen und zwei kurze Liedchen aus
der Gegend von Politſchka in Böhmen. Das 5. Heft enthält einen Aufſatz von
K. M. Klier über „Märſche aus der Zeit Maria Thereſias“ u. a., im 6. Heft
beſpricht P. Alpers den heutigen Volksgeſang in Niederſachſen und H. Zwir⸗
ner liefert einen Beitrag zur Gaunerſprache mit feiner Einleitung zum Bettel-
leutlied. Das 9. und 10. Heft (Doppelheft) iſt dem Deutſchen Volksgeſangverein in
Lieſing zu ſeinem 25. Gründungsfeſte gewidmet. Es enthält unter anderm ein
über 100 Jahre altes Hirtenlied aus Bruck bei Marienbad. In jedem Heft werden
neben Liedern mit Singweiſen auch Jodler, Tänze, Vierzeiler, Rätſel und andere
Volksdichtungen mitgeteilt, im 8. Heft drei Volkslieder aus Nordmähren und
Rinderſprüche und Kinderlieder aus St. Georgen bei Preßburg. Das 1. Doppel⸗
heft des 30. Jahrganges (1928) eröffnet ein Aufſatz von R. Bartſch über „Graſel
im Liede“. K. M. Klier bringt zu einem Kärntner Sommer- und Winterſpiel
aus 1816 wertvolle literariſche Verweiſe. Unter den Liedern ak zu nennen ein
kunſtmäßiges Kalenderlied aus Seitendorf bei Fulnek in Mähren und zwei von
A. König geſammelte Lieder aus der Gegend von Reichenberg. Im 3. Heft zeigt
G. Kotek in einem Aufſatz „Rundfunk und Radio“, wie der Rundfunk zur Volks⸗
liedſammlung und Volksliedpflege mit Erfolg herangezogen werden kann. In allen
Heften ſind vorzügliche Beſprechungen, namentlich von Klier und Zoder, und
allerlei Mitteilungen zur Volksliedforſchung und Volksliedpflege. Jeder Freund des
Volksliedes ſollte dieſe prächtige und abwechſlungsreiche Zeitſchrift beziehen.
Blätter für Heimatkunde. Herausgegeben vom Hiſtoriſchen
Verein für Steiermark, geleitet von V. Geramb und H. Wutſchnig. 5. Jahr⸗
gang. Graz 1927. Ä
Dieſe Zweimonatſchrift bringt neben gefchichtlichen und kunſtgeſchichtlichen
auch volkskundliche Beiträge. D. Rohrer beſchreibt das ſeltene Rafendach
und veröffentlicht zahlreiche volkstümliche Pflanzennamen und einige Pilznamen.
Gegenüber A. Webinger, der im 31. Jahrgang der WZfVk. den „Tattermann“
richtig als Zittermann erklärt und als einen Krankheitsdämon des Schüttelfroſtes
gedeutet hat, der bei den Frühlingsſeiern in Geſtalt einer Strohpuppe verbrannt
oder ertränkt wurde, iſt O. Lamprecht der Anſicht, daß die Grazer Tattermann⸗
feier im Todaustragen wurzelt und der Tattermann eine bisher nicht erkannte
Geſtaltsveränderung des Todes ſei. Die Straßennamen von Marburg an der Drau
verzeichnet P. Schloſſer, über Steinverwandlungsſagen handelt J. Roeger,
den Sagenſtoff der Mitternachtsmeſſe beſpricht M. Liebenfelß, den Zuſammen⸗
hang des Kreuzwegglaubens mit heidniſchem Totenkult betont A. Klein.
A. Mell erläßt einen a alles auf die Fiſcherei Bezügliche (Fanggeräte,
ihre beſonderen Formen und Benennungen, Fangweiſen u. a.) zu ſammeln, eine
Arbeit, die auch auf ſudetendeutſchem Boden noch zu leiſten iſt.
. 8 | | 131
N 8
er ...
9 0 7 r
.
5 Schweizeriſches Archiv für Volkskunde. Vierteljahrs⸗
ſchrift unter Oberleitung von Ed. Hoffmann⸗Krayer, herausgegeben von
H. Bächtold⸗Stäubli und Jean Roux. Baſel.
. Im 2. Heft des 28. Bandes (1928) unterſucht A. Jacoby die „Teufels⸗
peitſche“ genannten Schutzzettel, beſpricht Sinn und Herkunft des Wortes, erklärt
die Vuchſtabenreihen einer Teufelspeitſche aus dem Unterelſaß und kommt zu dem
Ergebnis, daß die Teufelspeitſche nichts anderes iſt als ein geſchriebener oder
gedruckter Exorzismus rein kirchlichen Urſprungs und aus Klöſtern ſtammt, deren
Mönche mit ſolchen Schutzbriefen einen offenbar recht lebhaften Handel trieben.
W. Keller teilt 102 Rätſel aus dem Kanton Teſſin mit, von welchen einzelne auch
im deutſchen Sprachgebiet und darüber hinaus verbreitet ſind, die meiſten aber
bodenſtändige Eigenart zeigen. HD. Bächtold Stäubli verfolgt das Motiv
vom „Mühlſtein am Faden“ durch die deutſche Sagenliteratur und erörtert die
Gründe, die einerſeits für eine Herleitung aus der Damoklesſage und andererſeits
für eine unabhängige, ſelbſtändige Entſtehung in der neueren Volksſage ſprechen.
Plzens ko. List pro vlastivèdu zäpadnich Cech.
10. Jahrgang, Pilſen 1928.
Dieſes ſechsmal im Jahre erſcheinende, von Lad. Läbek und Dr. Fridol.
„Machäsek geleitete Blatt für die Heimatkunde Weſtböhmens zeichnet ſich durch feine
vornehme Ausſtattung und die Beigabe von Kunſtblättern aus. Es befaßt ſich
hauptſächlich mit Geſchichte, Kunſt und Literatur. Volkskundlich iſt die Beilage
.„veetnik Plzenskych. Musei“ (Anzeiger der Pilſener Muſeen) wichtig, die auch
Berichte über das tſchechiſche volkskundliche Muſeum in Pilſen bringt. g
Glasnik Etnografskog Muzeja u Beogradu (Bulle-
tin du Musée Ethnographique Beograd). Geleitet von
Dr. B. M. Drobnjakovie.
Dieſe als Jahrbuch erſcheinende Veröffentlichung des volkskundlichen Muſeums
in Belgrad liegt in zwei Bänden (1926 und 1927) vor. Der 1. Band enthällt
Berichte über die volkskundlichen Muſeen in Belgrad, Sarajewo, Agram und
Laibach und eine Reihe durchwegs volkskundlicher Beiträge, darunter einen Auf⸗
ſatz von J. Erdeljanovié über die Zuſammenarbeit der volkskundlichen Muſeen
und volkskundlichen Seminare der Univerſität und eine Abhandlung über ein
ſerbiſches Weihnachtslied von dem Priv.-Doz. für ſlawiſche Volkskunde an der
Prager deutſchen Univerſität Dr. Edmund Schneeweis, früher Lektor an der
Univerſität Belgrad. Im 2. Band behandelt Schneeweis eingehend die Abwehr-
mittel im ſerbiſchen Hochzeitsbrauch. Außerdem enthält er zahlreiche, ſtofflich ſehr
bemerkenswerte Beiträge über verſchiedene Volksbräuche (Lärmumzüge mit Fackeln
in gewiſſen Nächten, Notfeuer am Tage Maria Verkündigung im Morawatal, um
das Vieh vor Krankheit zu ſchützen, eigenartige Abendunterhaltungen in der Art
von Spinnſtuben in der Herzegowina u. a.), über die Formen der Fußbekleidung,
Hausinduſtrie, Volkskunſt u. a. N
Zur Beachtung.
Neuen Abnehmern der Zeitſchrift werden die bisher erſchienenen Hefte nach⸗
geliefert. Alle Hefte der Zeitſchrift werden nach Jahres ſchluß auch in einem dauer⸗
haften Einband erhältlich ſein: Vorbeſtellungen auf dieſe Buchausgabe, die in keiner
ſudetendeutſchen Bücherei fehlen ſollte, können ſchon jetzt erfolgen. Bezieher, welche
eine geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis benötigen, erhalten
eine ſolche bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne weitere Auffor⸗
de rung zugeſandt. .
Die Fortſetzung des Beitrages von Dr. K. Eßl über „A. Stifters Bauerntum” .
folgt im nächſten Heft, das Mitte Juni ausgegeben wird, weswegen Antworten auf
Umfragen bis Ende Mai erbeten werden.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt-⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII— 1928.
Subetenbeutiche Zeitinift für Boltstunde:
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
1. Jahrgang 1928 4. Heft
Die Iglauer Bauernhochzeit
Von Dr. Anton Altrichter
Von allen Feſten im Kreislaufe des Lebens und des Jahres iſt keines
ſo von altem Brauchtum erfüllt wie die Hochzeit. b
Die „hohe Zeit“ iſt ein entſcheidender Tag im Leben des Menſchen,
im Geſchicke der Familie und war ein Feſt des ganzen Dorfes, ſo lange
ſich dieſes als eine große Familiengemeinſchaft fühlte.
Vieles von den Väterſitten und vom Vorfahrenbrauch, fortvererbt
durch Geſchlechter, hat ſich noch in den Dörfern der Iglauer Sprachinſel
erhalten. Manches aber iſt bei der „Moderniſierung“ der letzten Jahr⸗
zehnte verkümmert, in Vergeſſenheit geraten, anderes wurde als zu „alt⸗
väteriſch“ abgelegt.
Um die alten Bräuche und Sprüche feſtzuſtellen, mußten grauhaarige
Hochzeitsredner („Redmänner“, „Baßmänner“) aufgeſucht, alte Druſch⸗
mannbüchel aus verſtaubten Truhen geſtöbert und viele eigene Wahr⸗
nehmungen durch verſchiedene Gewährsmänner ergänzt werden. Als ſolche
find zu nennen: Johann Feltl, Benjamin Schwarzl f, Paul Polierer, Franz
Watzka +, Bartholomäus Altrichter F, Aug. Siegl, Joſef Khun, Rudolf
und Joſef Altrichter, Anton Slama. Von früheren Veröffentlichungen
wurden zu Rate gezogen: M. v. Stubenrauch, Hochzeitsgebräuche des
Landvolkes auf den Iglauer Landgütern in Mähren (in L. A. Frankls
Sonntagsblättern und Moravia X. 1847), K. Werner, Die Hochzeits⸗
gebräuche der deutſchen Bauern in der Iglauer Gegend (Mitteilungen des
Vereines für Geſchichte der Deutſchen in Böhmen IV. 1866 (187—191),
Fr. P. Piger, Geburt, Hochzeit und Tod (in der Berliner „Zeitſchrift des
Vereines für Volkskunde“, VI. 251—264, 407—412, desgleichen im Iglauer
Volkskalender 1888) und Joſef Khun in der „Deutſchen Volkskunde aus
dem öſtlichen Böhmen“ (I. 128—135, III. 191—197) und einige kleinere
Aufſätze!). | |
1) In den Anmerkungen wird auf P. Sartori, Sitte und Brauch, 1. Teil
(Leipzig 1910), und auf die folgenden, meiſt ſpäter erſchienenen Werke verwieſen:
W. Oehl, Deutſche Hochzeitsbräuche in Oſtböhmen (15. Band der „Beiträge zur
deutſch⸗böhmiſchen Volkskunde“, Prag 1922), worin auch die Iglauer Sprachinſel
ausgiebig herangegogen wird; G. Jungbauer, Volksdichtung aus dem Böhmer⸗
walde (8. Band derſelben Beiträge, Prag 1908); J. Blö sl, Die Sprachinſel
Deutſch⸗Brodek— Wachtl, 2. Teil: Volkskunde (Landskron 1927); J. Hanika,
Hochzeitsbräuche der Kremnitzer Sprachinſel (Reichenberg 1927); E. Samter,
133
Sind die jungen Leute einig und ihre Eltern auch, wird Hochzeit
gemacht. |
. Die Werbung (das „Frei“) und die beſitzrechtliche Regelung geſchehen
heute meiſt in der Stille, in der erſten Hälfte des vorigen Jahrhunderts
erfolgten ſie viel umſtändlicher. Da waren außer den Eltern und den
nächſten Verwandten auch noch der Dorfrichter und ein redegewandter
Vermittler anweſend. Waren die Alten über das Heiratsgut einig, dann
wurde ein Feſteſſen zubereitet und die ganze Nacht langſam gegeſſen und
getrunken. Am anderen Tage gingen die Hochzeitsleute zum Richter und
meldeten ihm ihren Entſchluß. Er gab die Zuſtimmung und ſodann wurde
der Pfarrer aufgeſucht und ihm dabei ein Paar Gänſe oder Enten „in die
Küche“ gegeben.
Iſt alles abgemacht, jo geht der „Druſchmann“ [Brautführert)], oft
von einem Gefährten begleitet, einladen. Auf ſeinem Hute ſteckt ein Strauß
künſtlicher Blumen mit glitzernden Glasperlen („Glonern“), Silberflitter
und Spieglein. Das „Sträußl“ mit den Seidenmaſchen gab ihm die erſte
Kranzeljungfer [„Drauſchka“ :)]. In der Rechten trägt er einen Stock, an
dem Bänder flattern — in einigen Dörfern von blauer, in anderen von
roter Farbe). Früher gehörte auch noch eine Piſtole zu feiner Ausrüſtung
und ein krachender Schuß daraus vor der Haustür zu ſeinem wirkungs⸗
vollen Auftreten.
Gemeſſenen Schrittes tritt er in die Stube und ſpricht den
| Einladungsjprud?): | =
Ehrbare, großgünſtige Herren und Frauen, Jünglinge und Jungfrauen!
Dieweil wir heutigen Tages in Eure freundliche Behauſung eintreten und
erſcheinen, ſo wünſchen wir Euch den hocherſprießlichen Gruß, wie man ſonſten
ausſprechen tut: Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!
Mehr und weiter hätten wir eine Bitt und etliche Worte gegen Euch vorzu⸗
bringen, wann uns diejenigen möchten vergunnt und erlaubt ſein.
Erſtlich kommen wir vom Jungherrn Bräutigam wie auch von ſeiner viel⸗
geliebten Jungfrau Braut, wie auch von ihren Eltern, von der ganzen Freund⸗
ſchaft. So laſſen ſie Euch ganz freundlich bitten, Ihr möcht' ihnen auf den zukünf⸗
tigen Dienstag erſcheinen in des Bräutigams Behauſung, bis ſich alle geladenen
Gäſte einfinden.
— —
Geburt, Hochzeit und Tod (Berlin 1911): H. Bächtold, Die Gebräuche bei Ver⸗
lobung und Hochzeit, 1. Band (Baſel 1914); J. Piprek, Slawiſche Brautwer⸗
bungs⸗ und Hochzeitsgebräuche (Stuttgart 1914).
1) Tſchech. druzba. Vgl. Oehl S. 34; Piprek ©. 88ff.
2) Tſchech. druzka. Vgl. Oehl S. 37.
2) Zum Schmuck und Stab vgl. Oehl S. 38f.; Sartori 1, 63. Zur roten Farbe
vgl. Samter S. 186ff.
9 Faſt gleichlautend mit der bei Oehl S. 42f. aus der Steckener Sprachinſel
mitgeteilten Rede. Eine Überſicht über die deutſchböhmiſchen Hochzeitsreden bei
Jungbauer Bibliographie Nr. 490—527. Der überwiegende Teil geht auf gedruckte
Red⸗ und Werbungsbüchlein des 16., 17. und 18. Jahrhunderts zurück, auf die
beſonders Bächtold 1, S. 28ff. aufmerkſam macht. Für Oſtböhmen kommt als
wichtigſte Quelle die „Kurze Anleitung, wie man auf eine Land⸗Hochzeit bey der
Coöblichen Bauernſchaft bitten foll. Gedruckt in dem 1792ten Jahr“ in Betracht, auf
die Oehl wiederholt verweiſt, beſonders S. 40, 61f., 67, 81. Von dieſen Reden
unterſcheiden ſich weſentlich die gereimten Hochzeitsſprüche des Böhmerwaldes
(Jungbauer S. 185ff.).
134
“on
r A
5 i * 1 N ’
Am or x * F „
1 *
7
Nach dieſem läßt der Jungherr Bräutigam bitten, Ihr möcht ihm die kleine
Lieb' und Ehr' erweiſen über Gaſſen und Straßen bis in der Jungfrau Braut- in
ihres Vaters Behauſung, alldort ein kleines Verſprechen, ein Stück Kolatſchen oder
ein friſches Sträußlein.
Nach dieſem läßt der Bräutigam wie auch ſeine Braut bitten, Ihr möcht Ihnen
die kleine Bitt und Ehr' erweiſen und eine kleine Reife über Gaſſen und Straßen
* . 2 .
oe
N
Ein Iglauer Hochzeitspaar.
bis in die chriſtkatholiſche Kirche zu oe alldort dieſe zwei ledigen Perſonen
ihren Stand verändern wollen und ſich in den Stand der hl. Ehe begeben und das
Joch Jeſus Chriſtus auf ſich nehmen wollen. Gleichwie Chriſtus der Herr das
ſchwere Kreuz getragen hat, ſo wollen ſie alles miteinander geduldig ertragen bis
an 5 letztes End. , 5 ER
Nach diefem läßt der Jungherr Bräutigam wie auch ſeine Jungfrau Braut
bitten, Ihr möcht ihnen bei der hl. Kopulation mit einem andächtigen Vaterunſer
und engliichen Gruß beiwohnen, damit ihnen Gott, der Allmächtige, Glück und
Segen verleihen würde. Nach vollendeter Kopulation wollen wir uns aufmachen,
wollen reiſen über Gaſſen und Straßen bis in des Jungherrns Bräutigam
Behauſung, auf die Hochzeit ein kleines Mahlzeit, was Gott, der Allmächtige,
beſchert, was durch Menſchenhänd wird zugericht und vorgetragen werden.
Nach dem Eſſen wollen wir uns aufmachen, wollen reiſen über Gaſſen und
eh 115 5 das Schenkhaus, auf einen Ehrentanz, was einem jeden guten Freund
elieben möcht. |
Nach dieſem läßt der Jungherr Bräutigam bitten, wenn fie Euch heut' oder
morgen eine Gefälligkeit tun können, ſo wollen ſie alles Euch vergelten.
Mehr und mehr, Ihr hätt' mich beſſer vernommen und verſtanden, als ichs
zu Euch geredet habe, ſie möchten mir meine Bitt' nicht abſchlagen, ſondern viel⸗
mehr zuſagen, damit wir gute Boten verbleiben und gute Botſchaft nach Hauſe
bringen. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!“ ne
In Deutſch⸗Gießhübel lautet der Spruchdes Hochzeits⸗
laders ähnlich: |
„Ehrbare, wohlweiſe, großgünftige Herren und gute Freunde!
Weil wir in Eure freundliche Behauſung eingetreten und erſchienen ſind, eine
freundliche Bitte gegen Euch vorzubringen, ſofern uns dasjenige möchte vergönnt
und erlaubt werden. SA
Erſtens, noch mehr und weiter, weil wir am heutigen Tage ausgeſandte
Boten vom Jüngling, Jungherrn Bräutigam, wie auch von Vater und Mutter,
Brüdern und Schweſtern, wie auch von der ganzen ehrenſammentlichen Freund⸗
ſchaft, dabei laſſen ſie auch den hocherſprießlichen Gruß vermelden: Gelobt ſei
Jeſus Chriſtus. |
Zweitens, noch mehr und weiter, läßt der Jüngling Jungherr Bräutigam
mit ſeinem vielgeliebteſten Vetter und Muhme, wie auch um Eure Söhne und
Töchter, wie auch um Eure Knechte und Mägde, wie auch um Euer ganzes Haus⸗
1 bitten, daß Ihr auf den zukünftigen Dienstag zu rechter Zeit erſcheinen
möchtet. | |
Drittens, noch mehr und weiter, läßt der Jüngling, Jungherr Bräutigam
auch ganz freundlich bitten, ſie möchten ihm die Liebe erweiſen und möchten mit
ihm reiſen über Gaſſen und Straßen bis nach N. (Ort), bis in jenes Haus, wo
die Braut ausgebeten und ausgefolget wird, ihr den Kranz auf ihr Haupt zu ſetzen.
alldort auf ein friſches Sternlein oder Ehrentrunk.
Viertens, noch mehr und weiter, läßt der Jüngling, Jungherr Bräutigam
mit feiner vielgeliebteſten Jungfrau Braut bitten, fie möchten ihnen die Liebe
erweiſen, möchten mit ihnen reiſen über Gaſſen und Straßen bis zu der N..
Pfarrkirche zum Se. (Nikolaus) zur heiligen Kopulation zum hl. Sakramente
der Ehe alldort mit einem andächtigen Vaterunſer und Ave Maria beiwohnen,
damit ihnen Gott Glück und Segen in ihrem Eheſtande 11 00 möchte.
Fünftens, noch mehr und. weiter, läßt der Jüngling Jungherr Bräutigam
mit ſeiner vielgeliebteſten Jungfrau Braut bitten, nach verrichtetem Gottesdienſte
ſie möchten ihnen die Liebe erweiſen und möchten mit ihnen reiſen über Gaſſen
und Straßen, über Felder und Wälder, über Stöck und Pflöck', bis in das Dorf.
bis in jenes Schenkhaus, alldort auf einen Groſchen zu verzehren oder zu ver⸗
ſchmecken oder auf einen Ehrentanz oder Ehrenkranz oder auf ein freundliches
Geſpräch, was einem jeden guten Freund ſein Belieben möcht ſein.
Sechſtens, noch mehr und weiter, läßt der Jüngling Jungherr Bräutigam
mit ſeiner vielgeliebteſten Jungfrau Braut bitten, ſie möchten ihnen die Liebe
erweiſen und möchten mit ihnen reifen über Gaſſen und Straßen bis in des Bräu⸗
tigams feine väterliche Behausung, alldort auf eine kleine Mahlzeit oder auf ein
kleines Beſcheideſſen oder was Gott der Allmächtige beſcheren und geben möchte,
durch Küche und Keller, durch Tiſch und Teller, dasſelbe wurde gelaſſen durch ſeine
Tür, die wir aufſetzen und vortragen laſſen, dieſe ſolche Gaben neben einander
beim Herrn Jüngling Jungherrn Bräutigam und Jungfrau Braut verzehren
und genießen und die hochzeitliche Freud vollenden und beſchließen. Dabei tun ſie
136
!
auch verſprechen ihnen, wenn ihr einmal einen Sohn oder Tochter zu verheiraten
habt, es ſei im Luſtigen oder Traurigen, ſo wollen ſie es in aller Ehrerbietigkeit
und Schuldigkeit vergelten.
Dabei tun wir uns ganz freundlich bedanken, daß uns N etliche Worte
fein erlaubt worden und wenn fie eins oder das andere dieſer Bitte beſſer ver-
ſtanden oder vernommen haben, fo wollen fie unſere ehrbare Bitte nicht abfchlagen,
ſondern noch vielmehr zuſagen, damit wir gute Boten ſeien und gute Botſchaften
nach Hauſe bringen. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus.“ |
Ein Spruch aus der Stedener Gegend:
„Wir zwei Jünglinge ſind ausgeſchickt worden vom ehr⸗ und tugendſamen
Jungherrn Bräutigam, wie auch von feiner vielgeliebten ehr⸗ und tugendſamen
Jungfer Braut als auch von beiden Seiten der Eltern. Dieſelben laſſen Euch einen
ſchönen guten Morgen (Abend) wünſchen und Euch bitten, Ihr wollet auf den
zukünftigen Dienstag, als auf ihrem hochzeitlichen Ehrentag, ihre eingeladenen
Gäſte ſein mit Euren Söhnen und Töchtern, mit ihnen einen kleinen Spaziergang
machen bis in die Kirche des hl. und möchtet ihnen bei der hl. Kopulation
mit einem andächtigen Vaterunſer beiſpringen. Nach verrichteter hl. Kopulation
wollen wir wieder einen Spaziergang machen bis in die Wohnung des Jungherrn
Bräutigam, allda wollet ihr mit andern Herrn und Frauen mit Jünglingen und
Jungfrauen dasſelbe, was uns von Kuchel und Keller, auf Tiſch und Teller wird
aufgeſetzt und aufgetragen werden, helfen verzehren und nach verrichteter Mahlzeit
wollen wir uns bei einem ehrbaren Tanze erfreuen und beluſtigen.
Ich bitte alſo, ihr wollt dieſe unſere Einladung mit Liebe und Gunſt annehmen,
recht zahlreich erſcheinen und einen guten Bericht geben, daß wir gute Boten ver⸗
bleiben und gute Botſchaft nachhauſe bringen. Ich bitte ganz freundlichl“
In Langendorf faßt ſich der Druſchmann etwas kürzer:
„Alſo mein lieber Vetter, daß ich da hereinkomm' zu Euch in Eure chriſtliche
Behauſung, 50 mir auch erlauben etliche Worte gegen Euch vorzubringen.
Alſo in dieſer Gunſt und Erlaubnis tu ich mich ganz ehrlich bedanken, weil ich
bin ausgeſchickt worden von dem Bräutigam N. ... und feiner lieben Braut N....
von ihren Eltern, Brüdern und Schweſtern, Freunden und von der ganzen Nach⸗
barſchaft. Sie laſſen Euch auch einen guten Tag wünſchen. Aus dieſer Urſach, weil
ſich dieſe zwei Leut verliebt und verſprochen haben, wollen ſich von ihrem jung⸗
fräulichen Stande zu dem chriſtlichen Eheſtande begeben, ſo laſſet auch der Bräu⸗
tigam bitten, Ihr möcht doch erſcheinen bei dem Vetter Bauer N.... und wollet
ihm das Geleit geben, ſeine liebe Braut abzuholen von ihren Eltern. Dort wird ſie
die Reiſe über ſich nehmen in das Gotteshaus St.... (Nikolaus) zur hl. Kopulation.
Nach der Kopulation zur kleinen Unterhaltung ins Wirtshaus, dann werden ſie
wieder zu dem Vetter Bauer N. . .. kehren. Dort wird ein freundliches Gaſtmahl
zugerichtet werden für alle eingeladenen Gäſte, für Einheimiſche und über Felder.
Wollet ihnen auch helſen zehren, was ihnen Gott der Allmächtige tut beſcheren.
Weiler bitt ich, wollet meine ſchlichten Worte nicht übelnehmen, das bitt' ich ganz
freundlich. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus.“ a
In einigen Dörfern hat der Druſchmann eine Schnupftabakdoſe mit,
aus der er nach ſeinem Spruche jedem im Hauſe zum Schnupfen gibt. So
geht der Druſchmann von Verwandten zu „Freunden“, früher (jetzt noch
in einigen kleinen Orten) von Haus zu Haus und lädt auf den nächſten
Dienstag — dem Hochzeitstag ſeit alten Zeiten — zur Hochzeit ein.
Samstag und Sonntag vorher tragen Verwandte und Nachbarn
„Schenken“ !) in das Haus der Braut: Butter und Topfen (Zwork), Milch
und Mehl, Mohn und Eier, manchmal auch „Weinbirla“, Lebzelt und
Zucker. Wer „in d' Schenken“ bringt, erhält Kuchen als Gegengabe. Früher
mußte es immer ein „weißer“ und ein „ſchwarzer“ Flecken ſein.
1) Vgl. Oehl S. 43; Sartori 1, 67.
137
Vor der Hochzeit iſt ein großes Kuchenbacken. Hurtig arbeiten die
Weiberhände und formen Kuchen, große und kleine; hurtig arbeiten die
Weiberzungen und formen allerlei Poſſen und Schelmereien.
Am Montag fährt der „Kammerwagen“!) (Hochzeitswagen) vom
Haufe der Braut zu dem des „Bräukers“ (Bräutigams). Er iſt hoch be-
laden mit Möbelſtücken und Küchengerät. In alter Zeit mußten 1 Butter⸗
faß, 4 „Waſſerbittln“, 1 Waſchtrog, 12 Brotſchüſſeln, 6 Kuchenbretter und
2 Melkſtühlchen dabei ſein. Oben liegt das Bettzeug, darüber blinkt über
der Wiege (früher über dem Spinnradl) ein großer Blumenſtrauß. Mitten
zwiſchen den vielen Polſtern und ſtraff gefüllten Betten ſitzen Frauen,
(ehemals trugen ſie Fähnlein) eine hat den großen „Schwiegerkuchen“ auf
dem Schoß. f |
| Der Kammerwagen wird gern „aufgehalten“. Flugs ſpringen einige
Weiber aus den Häuſern und ſpannen einen Strick, an dem gewöhnlich
irgend ein rotes Tuch flattert, über den Weg. Sie müſſen als „Mautgeld“
Küchen, „ſüßen Schnaps“ und einige Geldſtücke — früher war es ſtets ein
Silbergulden — erhalten. Dann erſt darf der hochgetürmte Wagen weiter⸗
wanken. In manchen Dörfern ſingen die Weiber auf dem Wagen vor dem
Hauſe des Bräutigams: a
„Macht auf, herzliebe Frau Schwieger, das Türl,
Wir bringen Euch ein ſauberreiches Schnürl,
Sie wird Euch arbeiten alles ſo treu und fleißig,
Sie wird Euch betten ein Bettlein kreidenweißig.“
In einer anderen Faſſung lautet das Lied:
„Frau Mutter, macht auf das Türlein,
Wir bringen Euch ein ſchönes Schnürlein.
Wir arbeiten mit Fleiße
Auf Betten kreideweiße.
Erſtens iſt die Flitterwochen,
Die andere Sorgen aufs Kochen,
Die dritte weint ſie ſchon ſehr,
O Gott, wonn hätt ich meine Ehr.“
Ein anderes Lied der Weiber auf dem Kammerwagen:
Behüt Dich Gott, Deines Vatern Haus!
Die guten Täg ſan olle aus,
Dein Freud hot ſchon ein Ende,
Nichts konn's jetzt mehr umändern. i
Sobald der Kammerwagen in den Hof eingefahren iſt, beginnt ein
luſtiger Kampf um den Wagen. Der Bräutigam eilt aus dem
Hauſe heraus und will ein Bett herabzerren. Die Brautweiber verteidigen
aber ihre Ladung mit Püffen und Rutenhieben, bis er das „Wagengeld“
zahlt. Das machte ehedem vier Silbergulden aus, denn der Wagen hat
der Räder viere. Kaſten und Truhe find verſperrt, der Fuhrmann hat die
Schlüſſel, feſtgebunden auf rotem Bändchen am Leibl, und gibt fie nicht
eher heraus, bis er das „Schlüfſelgeld“ bekommen hat. Nun muß der
1) Bol. Oehl S. 159ff. Hanita S. 40; Sartori 1. 68ff.
138
Bräutigam jelber das Brautbett in das Haus tragen. Dabei find jetzt die
Frauen die Angreifer und ſuchen ihn in die Betten niederzuwerfen.
Als beſondere Geſchenke erhält der „Bräuker“ von der Braut ein
ſchönes Halstuch oder Hemd und Taſchentuch. Seine Gegengabe an die
Braut iſt gewöhnlich ein Paar feiner Schuhe, in die überdies ein Geld⸗
ſtück eingeſchoben it). Jede Braut, die „einheiratet“, muß „Austoiln“.
Dieſes Austeilen von Kleidungsſtücken oder Geld an Schwiegereltern,
Bräutigamgeſchwiſter und Dienſtboten des Hauſes wird auch „Fabor“
genannt:). j
Iſt die Braut aus einem anderen Orte, jo muß der Bräutigam den
Burſchen jenes Dorfes „Hanſelgeld“ zahlen, wohl als Erſatz für die Weg⸗
nahme aus der Dorfgemeinſchaft (Hanſe), wie auch die junge Frau beim
erſten Tanze im neuen Orte ein „Hanſelgeld“ für die Aufnahme in die
neue Dorfgemeinſchaft entrichten muß. Es kommt auch vor, daß der
Bräutigam, der in ein anderes Dorf einheiratet, von 2 oder 3 Bauern
jenes Ortes abgeholt wird. Er bietet ihnen für die Aufnahme in das neue
Dorf Geldgeſchenke ans).
| | (Fortſetzung folgt.)
Adalbert Stifters Bauerntum
Von Dr. Karl Eßl
(Fortſetzung.)
In dieſer Naturverbundenheit zeigt ſich Bauerntümliches in Stifters
Weſen. Auch Otto Stoeßl weiſt in feiner feinſinnigen Studie „Adalbert
Stifter“) darauf hin, wenn er ſagt: „Stifter hatte als Dörfler als erſter
und vielleicht als letzter noch den Vollklang des Naturlebens im Ohr, als
durchgebildeter beobachtender Geiſt beſaß er die Mittel, dieſes Naturleben
in ſeiner antiken Beſtändigkeit mit dem zeitlichen Menſchendaſein in
Beziehung zu ſetzen.“ Er ſpricht weiter von Stifters „Beſtreben, duldend
und geduldig, Natur und Natürlichkeit und das menſchliche Herz an ihren
Quellen aufzujuchen“>).
Er betont mit Recht das Antike und er ſagt da auch: „So ſtand auch
Stifter der Natur wie einem Allweſen gegenüber in einer ſeeliſch⸗ſinnlichen
1) Zu den Geſchenken als Ehepfand vgl. beſonders Bächtold 1, 123ff., zu den
Geſchenken der Braut an den Bräutigam ebd. 1, 239ff.; Sartori 1, 56; Oehl S. 48;
Piprek S. 90; zu den vom Bräutigam geichentten Brautſchuhen Bächtold 1, 247ff.
Der letzte Brauch iſt ſehr alt, ſchon bei den alten Franken ſandte der Bräutigam
der Braut ein Paar Schuhe. Nur dort, wo der Schuh ſeine rechtliche Bedeutung als
Sinnbild der Beſitzergreifung und Herrſchaft verloren hat und wo in neuerer Zeit
die mit dem Schuh verknüpfte Vorſtellung des Gehens, Weggehens oder Davon⸗
laufens in den Vordergrund gerückt iſt, darf der Bräutigam der Braut keine
Schuhe ſchenken, was beſonders im öſtlichen Norddeutſchland der Fall iſt.
2) Tichech. fabor (aus Bet faveur) — Band, Schleife. Über Geſchenke an
Verwandte vgl. Bächtold 1, 233ff.
N Vgl. Sartori I, 57.
1 nn Veringsanftalt, Stuttgart und Berlin, 1925.
J a. a.
139
Inſtändigkeit, die auch wieder an das antike Gefühl gemahnt, das die eine
einige Natur freilich in der unſchuldigen Fülle ſeiner Phantaſie in tauſend
göttliche Geſtalten ergoſſen lab”).
Dieſes Antike kann noch in anderem Sinne genommen werden. Stifter
ſchaute mit den Augen Homers auf die Menſchen und die Dinge. Er hatte
die Urſprünglichkeit und Einfachheit der unverdorbenen Natur ſeiner
Heimat. Er konnte ſie zeichnen mit einer Reinheit und Innigkeit, vor der
ein Menſch, der der Natur entfremdet war, erſchrecken mußte. Seine
Heimat gab ihm den Blick für das Allgemeine, das Typiſche. Die Menſchen
ſeiner Heimat waren Bauern. Sie unterſchieden ſich nach außen kaum
voneinander, ſie drückten ihre Gefühle in ſich, ſie trugen ſie einſam, weil
ſie zu ſchamhaft und unbeholfen waren, ſie zu äußern. In harter, ſchwerer
Arbeit mußten ſie dem ſpröden Boden ſeinen Ertrag abringen. Haus und
Beſitz vererbten ſich faſt unverändert von Geſchlecht zu Geſchlecht. Haus⸗
bau und Tracht ſind natur⸗ und zweckbedingt. Alle Tätigkeit geht auf den
einen Zweck, die Evwerbung des täglichen Brotes. Ihre Arbeit iſt ihnen
heilig wie das Brot. Sie lieben alles, was dazu Beziehung hat: die
Menſchen, die ihre Helfer ſind, und die Haustiere. Jeder geht der Arbeit
auf ſeinem Grund und Boden nach; ſo ſtehen ſie Gleiche neben Gleichen,
die ſich achten und ihre Rechte hüten. In der Not ſtehen ſie ſich bei.
Der Ertrag der Arbeit hängt nicht von ihnen allein ab. Fromm, ergeben,
mit kindlichem Vertrauen beten ſie zu ihrem Gott. Das Sanfte, Ruhige,
Regelmäßige in der Natur iſt gut, die mächtigen Naturerſcheinungen, das
Gewitter, der Sturm, der Hagel bringen Verderben, find nicht gut. Ruhig,
ſanft und breit iſt Stifters Heimatstal, ruhig, ſanft und Dee: Dämmern
die Waldesvücken, die es begrenzen.
Darin liegt auch ſein Unterſchied von der Romantik. In Novalis'
Fragmenten findet ſich die Stelle: „Das Ideal der Sittlichkeit hat keinen
gefährlicheren Nebenbuhler als das Ideal der höchſten Stärke, des kräf⸗
tigſten Lebens.“ Dieſe Gegnerſchaft beſteht für Stifter. Er kennt das Ideal
der Sittlichkeit; mit dieſem verträgt ſich ihm nicht Stärke, ſondern Tiefe,
Kraft nur in dem Sinne, als ſie die Leidenſchaft bezwingt; er verlangt das
ruhigſte, ſanfteſte, reinſte Leben.
Novalis und Stifter haben ſich mit den Naturwiſſenſchaften beſchäftigt,
aber in ganz verſchiedener Weiſe. Novalis kommt vom Bergbau, Stifter
vom Ackerbau, vom Anblick der Berge, Novalis denkt an das Dunkle.
Verborgene, Stifter an das Sichtbare, Klare; Novalis geht von innen nach
außen, von unten nach oben, Stifter von außen nach innen, von oben nach
unten. Stifter kennt nicht die Verzückungen und Ekſtaſen der Nacht wie
Novalis in ſeinen Hymnen, ſondern die Feierlichkeit und Ruhe der nächt⸗
lichen Pracht, nicht im Traum nähert er ſich dem Ewigen, ſondern er
erkennt es in den klaren Geſetzen, die den Lauf der leuchtenden Geſtirne
lenken. Für Stifter iſt das Flüſtern des einſam rauſchenden Waldes, das
Flimmern und Zittern, Wallen und Wogen ſeiner Lichter nichts Geheim⸗
nisvolles, Dunkles, es iſt ihm etwas Natürliches, es gehört zur Weſenheit
des Waldes, ſeine Waldgeſchichten ſind nicht grauenhaft; e unter⸗
1) a. a. O. S. 16.
140
ſcheidet er ſich von Tieck. Er hat den frommen Bibelglauben der Heimat,
er braucht keine künſtliche Mythologie, wie Novalis ſie in ſeinen Märchen
ſchaffen wollte. Aus der Überfättigung mit Bildung, aus der Sehnſucht
nach dem Urſprünglichen, Naiven, Volkstümlichen war das Märchen der
Romantik entſtanden. Stifters Märchen iſt das Volksmärchen, das Kinder⸗,
das Hausmärchen. Die uralte Großmutter im „Heidedorf“, das ſchlechte
Gefäß eines Heidebauernweibes mit der Dichtungsfülle ganz ungewöhnlicher
Art, iſt die Märchenerzählerin Stifters.
Es zeigt ſich bei Stifter ein inniges Zuſammenſtimmen von Menſch |
und Natur, ein Zuſammenſtimmen ganz befonderer Art. Die Natur liegt
vor ihm einfach, groß und ſanft, als ein einfach⸗erhabenes Heldengedicht.
In dieſer Naturauffaſſung liegt eine ſittliche Wertung: Die Menſchen
ſtimmen mit der Natur überein oder ſollen mit ihr übereinſtimmen, indem
ſie ebenſo einfach, groß und ſanft ſind. Das warme Gefühl, die Sittlichkeit,
das menſchlich dauernde Benehmen, die Stifter ſelbſt an ſeinen „Studien“
hervorhebt, beruhen auf dieſem Einklang zwiſchen Menſch und Natur. In
dieſem Sinne iſt bei Stifter die Kategorie des Idylliſchen zu faſſen. So iſt
das Bauerntümliche bei Stifter zu verſtehen; ihm ſind Kultur und Natur
konzentriſche Kreiſe; das kultivierte Menſchentum iſt nur ein Kreis inner⸗
halb eines größeren, innerhalb des Kreiſes des Naturhaften, des
Naturgetreuen. | |
Es iſt eine Naturverbundenheit beſonderer Art, die ſich durch alle
„Studien“ Stifters verfolgen läßt. Den Helden ſeiner Studien bleibt allen
etwas davon, auch wenn ſie keine Bauern ſind, faſt allen ſchweben, um
Worte Guſtav Wilhelms! zu gebrauchen, als Leitſterne für ihr Leben
vor: entſagungsvolle Tätigkeit im Dienſte der Menſchheit und freudige
Hingabe an die urſprünglichen Beſchäftigungen des Menſchen, die Land⸗
wirtſchaft, die Vieh⸗ und Baumzucht. Es bleibt ihnen allen etwas Bauern⸗
tümliches in dieſem Sinne; faſt alle kehren zu den urſprünglichen Beſchäf⸗
tigungen des Menſchen zurück. Wir können die weiteren „Studien“ darauf⸗
hin durchgehen.
Ins Bauerntümliche zu wenden iſt der lateiniſche Spruch, der vor die.
umfangreichſte, „Die Mappe meines Urgroßvaters“ geſtellt iſt: „Dulce est
iuter majorum versari habitacula et veterum dicta factaque recensere
memoeria‘“?), Er ift mit einem Bekenntnis des Dichters verknüpft, der
dabei auf die Kindheit und das Vaterhaus zuvückgeht. Er erzählt, wie die
Siedlung an der Stelle großen, undurchdringlichen Waldes entſtand, und
mit größter Liebe ſchildert er ausführlich, wie der Doktor und der Obriſt
ihre Häuſer bauen. Wenn Stifter von der „Mappe“ ſagt, er wolle darin
drei Charaktere geben, in denen ſich die Einfachheit, Größe und Güte der
menſchlichen Seele ſpiegelt, durch lauter gewöhnliche Begebenheiten und
Verhältniſſe geboten, ſo liegt der Grund dazu darin, daß ihm am Leben
des Landmannes und deſſen Arbeiten die Bedeutung der gewöhnlichen
Begebenheiten und Verhältniſſe aufgegangen it, und weil ihm da, wie ſchon
1) Bong II., 21.
2) Bong II., 29; überſetzt: „Es iſt lieblich, in den Wohnungen der Vorfahren
zu verweilen und der Ahnen Wort und Tat ſinnend zu betrachten“, Bong VI, 233.
141
beim „Heidedorf“ hervorgehoben wurde, die Einfachheit, Größe und
Güte der menſchlichen Seele bewußt geworden iſt. Hier zeigt ſich bei den
Menſchen Liebe zur Natur, die Menſchen lieben die Pflanzen, weil ſie
unſchuldig den Willen Gottes tun!), der Obriſt verkündet als ſein Lebens⸗
ziel: „Ich bin endlich in dieſes Tal gekommen, das mir ſehr gefallen Hai,
weil ſo ſchöner und urſprünglicher Wald da iſt, in dem man viel ſchaffen
und richten kann, und weil eine Natur, die man zu Freundlicherem zügeln
und zähmen kann, das Schönſte iſt, was es auf Erden gibt“). Wir ſehen,
wie Stifter hier nicht die Landſchaft im Auge hat, die der Menſch in
äſthetiſcher Betrachtung genießt, ſondern das Land, den Acker, den Boden,
dem der Menſch hilft, ſeine Gaben zu ſpenden. Er ſtellt ſeine Menſchen als
Tätige mitten in das Landleben hinein. Er ſieht darin eine Naturform
des menſchlichen Lebens, eine einfache, urſprüngliche Lebensform. Die
Menſchen leben im Einklang mit der Natur, das zeigt z. B. folgende Stelle
in der „Mappe“: „Eine liebliche, eine ſchier unausſprechlich ſchöne Zeit war
auf uns herabgekommen, meine Felder ſtanden in wirklicher Pracht, die
des Obriſten auch, und wir hatten unſere Freude darüber“).
Wenig ſcheint „Abdias“ zu bieten und doch iſt gerade der Eingang
dieſer Studie, der vom Begriff des Schickſals handelt, in dieſem Zuſammen⸗
hang wichtig. Denn vom Gewitter wird ausgegangen, es iſt Motiv, Beweg⸗
grund im wörtlichen Sinne für den Gedankengang, der beginnt: „Es gibt
Menſchen, auf welche eine ſolche Reihe Ungemach aus heiterem Himmel
fällt, daß ſie endlich daſtehen und das hagelnde Gewitter über ſich ergehen
laſſen: ſo wie es auch andere gibt, die das Glück mit ſolchem ausgeſuchten
Eigenſinne heimſucht, daß es ſcheint, als kehrten ſich in einem gegebenen
Falle die Naturgeſetze um, damit es zu ihrem Heil ausſchlage“). Die
Anſchauung des Gewitters ſteckt weiter in den Sätzen: „Aber es liegt auch
wirklich etwas Schauderndes in der gelaſſenen Unſchuld, womit die Natur⸗
geſetze wirken, daß uns iſt, als lange ein unſichtbarer Arm aus der Wolke
und tue vor unſern Augen das Unbegreifliche. Denn heute kommt mit
derſelben holden Miene Segen und morgen geſchieht das Entſetzliche.
Und iſt beides aus, dann iſt in der Natur die Unbefangenheit wie früher“).
Es iſt da an die bäuerliche Herkunſt des Dichters zu denken, die feiner
Weltanſchauung zugrunde liegt, wie ſie in der Vorrede zu den „Bunten
Steinen“ ausgeführt wurde. |
Hugo im „Alten Siegel“ kehrt, nachdem er aus dem Kriegsdienſte
getreten, auf ſein Beſitztum zurück und verwaltet es, verſammelt ſeine
Knechte und Leute um ſich und gibt ihnen Befehle, verbeſſert ſein Anweſen
und tut den Leuten Gutes, die in der Gegend wohnenöe).
In „Brigitta“ verwaltet der Major, von dem es heißt, aus feinem.
Innern breche oft ſo etwas Urſprüngliches und „ Seele ſei
1) Bong U., 62.
2) Bong II., 14 (Einleitung) und 69.
2 Bong II., 147.
) Bong II., 227.
5) Bong II., 227.
0) Bong II. 355.
142
das Glühendſte und Dichteriſchſte, weshalb fie das Kindliche, Unbewußte,
Einfache, Einſame, ja oft Einfältige an ſich habe, feine Güter in Ungarn)).
Und es lautet dann: „Vorzugsweiſe waren es die Getreidearten, denen er
ſeine Aufmerkſamkeit zugewendet hatte. Und fie ſtanden auch in einer
Fülle und Schönheit, daß ich ſchon neugierig war, wenn ſich dieſe Ahren
der Reife zuwenden und wenn wir ſie heimführen würden. Die Einſamkeit
und Kraft dieſer Beſchäftigungen erinnerte mich häufig an die alten
ſtarken Römer, die den Landbau auch ſo ſehr geliebt hatten und die
wenigſtens in ihrer früheren Zeit auch gerne einſam und kräftig waren.
‚Wie ſchön und urſprünglich, dachte ich, ‚iſt die Beſtimmung des Land⸗
mannes, wenn er fie vevjteht und veredelt. In ihrer Einfalt und Mannig⸗
faltigkeit, in dem erſten Zuſammenleben mit der Natur, die leidenſchafts⸗
laos iſt, grenzt ſie zunächſt an die Sage vom Paradiefe.‘”
Im „Hageſtolz“ widerrät der Oheim ſeinem Neffen, ein Amt anzu⸗
treten, durch das er zerknickt und verkümmert würde:). Er rät ihm zu
heiraten und eine Familie zu gründen; ſchließlich ſagt er: „Ich meine, du
ſollſt ein Landwirt fein, wie es auch die alten Römer gerne geweſen find,
die recht gewußt haben, wie man es anfangen ſoll, daß alle Kräfte recht
und gleichmäßig angeregt werden.“
In der Studie „Der Waldſteig“ findet die Anna der „Narrenburg“ eine
Entſprechung in Maria, dem Erdbeermädchen mit dem treuen, reinen Ver⸗
ſtande und der klaren, naiven Kraft, dem Erbteil des Waldes; durch ſie
wird Herr Tiburius von ſeinen vielen eingebildeten Krankheiten geheilt.
In den „Zwei Schweſtern“ widmet ſich Otto Falkhaus der Beärbeitung
ſeines Beſitzes, Alfred Muſſar hat ein innerlich vertieftes Verhältnis zur
Natur, das ſich in der Auffaſſung ſeiner Tätigkeit kundgibte). Hier ſtehen
die Worte: „Brot, das einfachſte aller Dinge, das weltverbreitetſte, iſt das
Symbol und das Zeichen aller Nahrung der Menſchen geworden.“ Und
von einer Sammlung aller Ahren der ganzen Welt wird geſagt: „Dieſe
getrockneten Ahren in ihren Glaskäſten, die nur einfache Graͤſerſamen ſind
ee find das auserleſenſte und unbezwinglichſte Heer der Welt, die fie
unvermerkbar und unbeſtreitbar erobern. Sie werden einmal den bunten
Schmelz und die Kräutermiſchung der Hügel verdrängen und in ihrer
großen Einfachheit weit dahin ſtehen“). Die Künſtlerin Kamilla, über die
geſagt wird: „Ich bin ſelber der Meinung, daß das heitere und freie Spiel
jener Kräfte, die jo ſchön und lieblich in der menſchlichen Seele liegen, in
Verbindung mit einer Tätigkeit, wodurch das irdiſche Gut. hervor⸗
gebracht wird, den Menſchen ganz und völlig erfüllt und glücklich macht“,
findet ihr Glück an der Seite des Landwirtes Alfred Muſſar und ſie
wird zum Schluß geſchildert: „Eine volle, klare Geſtalt ſtand vor mir, die
Wangen waren dunkler, die Augen glänzender ... Unaufgefordert ſpielte
ſie etwas Heiteres und Kräftiges auf dieſen Saiten“). Ihr Bild wird
——
1) Bong II., 360.
2 a III., 105ff.
3, Vgl. © Wilhelms Einleitung, Bong III., e
a) Bong II., 302.
6) Bong III., 319f.
143
aber überſtrahlt von dem der Landwirtin Maria: „Dieſes Mädchen ſteht
ſo feſt auf dem irdiſchen Boden, und ſein Herz ragt doch ſo ſchön und zart
in den höchſten Himmel hinein“).
„Der beſchriebene. Tännling“, die letzte der „Studien“ führt in die
Heimat des Dichters zurück und da heißt es zum Schluß, an Hanna, die
ihre Heimat verlaſſen, habe ſich eher die Verwünſchung als die Gnade
der heiligen Jungfrau gezeigt, ihre Weisheit, Gnade und ee
haben ſich am Holzhauer Hans eriwiejen?).
(Fortſetzung folgt.)
Steilgiebel, Vollwalm und „Käulende“
am Bauernhaus der Sudeten⸗
und Karpathenländer | .
Von Dr. Bruno Schier
Der Ausſpruch Albrecht Dürers, daß jeder Deutſche nach ſeiner Art
bauen wolle, findet vor allem in der Mannigfaltigkeit der Giebelbildungen
feine Beſtätigung. Nicht leicht begegnet man einem bunteren Bilde als der
ſtolzen Reihe von Ziergiebeln alter Bürgerhäuſer, in denen ſich Eigen⸗
art und Reichtum der Evbauer offenbaren. Lud der Giebel ſchon durch
ſeine jeder Zweckſetzung entrückte Stellung zur künſtleriſchen Ausgeſtaltung
ein, ſo wurde er außerdem als Familien- und Ehrenſchild betrachtet, an
deſſen Anſehen und Würde man den Geiſt des Beſitzers erkannte). Als
„Kopf“ und „Schädel“ des Hauſesꝛ) ſtellt der Giebel auch einen Träger
mythiſcher Kräfte dar: Hier hängen zum Schutz gegen feindliche Mächte
der Donnerbeſen, der Drudenfuß, das Sonnenrad, der Neidkopf, das
Strohbündel und andere Abwehrmittel?). Als ein Prunkſtück von künſt⸗
leriſcher und mythiſcher Bedeutung war der Giebel ſtets der Straße
zugekehrt; erſt die Firſtſchwenkung des deutſchen Hauſes, die ſich unter
dem Einfluß des Renaiſſancegeſchmackes vollzog‘), führte zur Aufgabe
dieſer beherrſchenden Stellung. In Erinnerung an den alten Zuſtand
fühlte man ſich jedoch bald veranlaßt, die langweilige Traufenſeite durch
anmutige Zwerchgiebel zu beleben.
Im flawiſchen Volksglauben iſt nichts von einer ähnlichen Wert-
ſchätzung zu ſpüren; ja es mangelt den flawiſchen Sprachen an einem
gemeinſamen alten Ausdruck für den Giebel. Man muß ſich mit Bedeu⸗
tungsübertragungen helfen. Die Ruſſen nennen ihn Seit (Schild), zasèit
(Schutz), lob (Stirn), Fel (Stirn, Geſicht), fronton (Ziergiebel), poväl;
océlje, lemegas). Unter den Tſchechen gelten als Hauptbezeichnungen Stit
und lomenice®); prüdeli und hlavina?) find ſchriftſprachlich und landſchaft⸗
lich beſchränkt. Im Gebiete von Tabor herrſcht bedros), in Weſtböhmen
pereni oder pérénie); im weſtlichen Mähren iſt pribedfiio), ſonſt svislel !),
in der mähriſchen Walachei svislo!?) und in der Lauſitz swisle n) bekannt.
1) Bong III., 320.
) Bong III., 361.
144
Gegenüber diefem Mangel an einer gemeinfamen Bezeichnung für Giebel
ift hervorzuheben, daß das gemeinſlawiſche Wort für Dach strechat),
das heute Sattel⸗ und Walmdach benennt, urſprünglich nur dem Walm⸗
duche galt. wie man aus dem Sprachgebrauch des gemeinen Mannes
und der weiten Verbreitung dieſer Bauart ſchließen darf!s). Zur Stützung
dieſer Annahme läßt ſich auf die Tatſache hinweiſen, daß strecha in
einzelnen Teilen des Balkans und Rußlands geradezu zur Bezeichnung
des Dachwalms, des Traufenrands und des Simsdächleins (pars tectis
prominens) wurde!).
Für die Beſtimmung der urſprünglich ſlawiſchen Dachart iſt die
Beobachtung der Wirtſchaftsgebäude, für die man im allgemeinen mit
einer ſehr geringen Entwicklung ſeit dem ausgehenden Mittelalter zu
rechnen hat!“), von hoher Bedeutung. Dabei läßt ſich feſtſtellen, daß der
srub, in dem man ein typiſch ſlawiſches Vorratshaus ſiehtis), überall dort,
wo er nicht von dem urſprünglich deutſchen Speicher beeinflußt wurder),
ſelbſt in den fortgeſchrittenſten Teilen von Böhmen), Mähren und
Schleſienz !), den Vollwalm trägt. Kein Wunder iſt es, daß die Darſtellung
der Scheune in Weliſlaws Bilderbibel (13. Jahrhundert) den Vollwalm
zeigt:). Aus techniſchen Gründen war von vornherein die 1
Achteckſcheune auf den Vollwalm angewieſen; einſt kam ihr in den
Sudetenländern eine große Verbreitung zus), ja fie wird ſchlechthin als
die alttſchechiſche Scheune bezeichnet). Ohne auf die ſchwierige Frage
nach der Herkunft der oſtdeutſchen Holzkirchen näher einzugehen, in denen
man vielfach in zu ſtarkem Maße ein Nachwirken oſt⸗ und nordgermani⸗
ſcher Stileigenarten vermutete), ſei darauf hingewieſen, daß der Slawe
Oſtböhmens, Mährens und Schleſiens mit Vorliebe an dem Vollwalm
des Kirchendaches feſthieltze). Die Feſtſtellung Niederles, daß auch die
einfachſten bulgariſchen Burdelen den Steilgiebel zeigen:), iſt fein Ein⸗
wand gegen die Richtigkeit unſerer bisherigen Beobachtungen; da der
Steilgiebel leichter herſtellbar als der Vollwalm iſt, zu dem man eine
Hilfskonſtruktion von Querſparren ſtſchechiſch: namẽétek, nädmötek?°)]
benötigt, wurde ihm der Vorzug gegeben. Hütten, die nur vorübergehen⸗
dem Aufenthalte zu dienen haben, werden unter Aufgabe alter Bau⸗
gewohnheiten vor allem nach dem Geſichtspunkte der größeren Billigkeit,
Leichtigkeit und Zweckmäßigkeit des Aufbaues errichtet. Für das höhere
Anſehen, das der Vollwalm wegen ſeiner ſchwierigen und teueren Her-
ſtellung genießt, ſpricht der Umſtand, daß er geradezu ein Merkmal von
wohlhabenden Pfarreien, Mühlen und Jägerhäuſern geworden 1jt?®).
Entſcheidend für die Löſung unſerer Frage iſt ſchließlich die Tatſache, daß
das ruſſiſche Wohnhaus in ſeinen urſprünglichſten Vertretern, d. h. im
Gebiete des ſog. „Niederhauſes“, mit dem ſlawiſchen Strohdach zugleich
den Vollwalm erhalten hats).
Die Entwicklung des Steilgiebels iſt auf das engſte mit der Stellung
verknüpft, die das Haus gegenüber der Straße einnimmts:). Während das
urſprünglich deutſche Bauern⸗ und Bürgerhaus den Giebel der Straße
zuwendet, iſt beim altſlawiſchen Hauſe mit Traufenſtellung zu rechnen.
Nach Niederle iſt ſie bei den alten, Vollwälme tragenden Bauernhäuſern
145
bon Weletin (Bez. Ung. Brod) feſtſtellbar, in denen er einen Grundtyp des
mähriſch⸗flowakiſchen Hauſes, ja eine rein erhaltene Entwicklungsſtufe des
ſlawiſchen Hauſes überhaupt ſiehts ); nur Raumnot und zwingende Ver—
hältniſſe der Bodengeſtaltung konnten eine andere Stellung des Hauſes
nach ſich ziehen. Es iſt kaum mit Rhamm anzunehmen, daß die Traufen—
ſtellung gerade der älteſten hannakiſchen Bauernhäuſer, die Vollwälme
beſitzen, eine ſekundäre iſtess); die urſprüngliche Stellung des Querbaus
(Zudr) bliebe dann rätſelhaft, da er nicht, wie Rhamm gegenüber Dachlers!)
betont, vor dem Giebel geſtanden haben kann. Auch in der Frage der
Hausſtellung ſind die ruſſiſchen Verhältniſſe bedeutungsvoll. Während
das großruſſiſche Stockhaus, das nach Rhamms eingehenden Unterſuchun—
gen unter nordgermaniſchem Einfluß entſtanden iſtss), „jo gut wie aus⸗
nahmslos den Giebel (meiſt Steilgiebel) zur Straße kehrt “e), ſteht das
Niederhaus mit ſeinen Vollwälmen parallel oder regellos ſchieſ zum Ver⸗
kehrswegen“). Im Hinblick auf die Stellung des oſteuropäiſchen Hauſes
ſpricht Mielke von einer „fſlawiſchen Neigung für die gleichlaufende
Traufenlinie“ s) und Kohl hat in ſeinen Reiſebildern den Brauch ruſſiſcher
Bauherrn verzeichnet, die Strohdächer von Nachbarhäuſern miteinander
zu verfilzense). Von einer Entwicklung und individuellen Behandlung des
Steilgiebels kann in ſolchen Fällen nicht die Rede ſein. ö
Schließlich iſt darauf hinzuweiſen, daß ſich eine Reihe flawiſcher
Forſcher ohne nähere Unterſuchung für den ſlawiſchen Charakter des Voll⸗
walms und die deutſche Herkunft des Steilgiebels eingeſetzt hat; es iſt dies
vor allem Puſzet, Czartoryski und Zelenin. Puſzet ſieht in den Häuſern
mit Satteldach und Steilgiebel den deutſchen Typ im polniſchen Hausbau,
der mittel⸗ und unmittelbar auf deutſchen Einfluß zurückgehe “). Für
Czartoryski bedeutet das Zeltdach mit Vollwälmen das Hauptmerkmal und
den Hauptvorzug des flawiſchen Hauſes gegenüber dem „abſcheulichen
und langweiligen, teutoniſchen“ Steilgiebel; der Vollwalm herrſche aus⸗
nahmslos in Rußland und Innerpolen, während ſich der Steilgiebel im
Gebiete von Poſen zu verbreiten beginnen). Zelenin bezeichnet das ruſſiſche
Haus mit Walmdach (ngrr. palätka) als den älteren Typ, der bei Weiß⸗
ruſſen und Ukrainern unter deutſchem Einfluß immer mehr durch das
Giebeldach zurückgedrängt werde, dem ſchließlich unbeſtreitbare Vorzüge
(Vergrößerung der Fläche des Dachbodens; die Möglichkeit, ein Boden⸗
fenſter anzubringen; die Verringerung der Herſtellungskoſten) den Sieg
verſchaffen werden. Die übernahme der deutſchen Dachform vollzieht ſich
ſeit dem 19. Jahrhundert allmählich in zahlreichen übergangserſcheinun⸗
gen: Es bleibt ein Teil des ſtrohenen Walmes an der Stelle des Giebel⸗
dreiecks erhalten (wr. lobjäk, zalöb, pristresek) oder man findet einen Reſt
des Walms am entgegengeſetzten Ende beim Dachanſatz (wr. oköp,
kozyrök, pricélje, kapéz, zastrésok); manche Häuſer tragen auf der
Straßenſeite den Vollwalm und auf der Rüdjeite. — dem en der
Erſcheinung völlig widerſprechend — den Steilgiebel “). |
Die Übernahme des Steilgiebels auf das Bauernhaus, die in Ruß⸗
land noch andauert, muß in den Sudetenländern zu einem früheren Zeit⸗
punkte erfolgt ſein, der ſich annähernd beſtimmen läßt. Nach Niederle war
146
das 11. und 12. Jahrhundert für das tſchechiſche Haus inſofern von hoher
Bedeutung, als in dieſem Zeitraum unter dem zunehmenden Einfluß des
fränkiſchen Hauſes die Umwandlung der urſprünglich ſlawiſchen Klete
(kit) in die Kammer, die ofenloſe Gefährtin der Stube, erfolgte“). Teile
von Mähren und der Slowakei haben dieſen letzten Schritt der An⸗
gleichung des ſlawiſchen Hauſes an den fränkiſchen Typ noch nicht voll⸗
zogen“); dazu gehört auch ein Bezirk der mähriſchen Slowakei (Ungariſch
Brod), wo die Klete noch nicht reſtlos mit der Stube verſchmolzen ift*s).
Alle Gebäude, die dieſe Entwicklungsſtufe feſthalten, laſſen keine Spur
von dem Steilgiebel erkennen, ſondern tragen durchwegs den Vollwalm.
Daraus darf man ſchließen, daß mit der Einverleibung der Klete die
Annahme des Steilgiebels verbunden war, der ſeinerſeits mit Natur⸗
notwendigkeit die Giebelſtellung des Hauſes als wichtigſte Vorausſetzung
ſeiner Weiterentwicklung forderte. Wir finden es durchaus begreiflich,
daß ſich dieſer wichtige Vorgang, die Umwandlung der Klete zur Kammer,
die Aufnahme des Steilgiebels und die Firſtſchwenkung des flawiſchen
Hauſes, ſeit dem 12. Jahrhundert, dem Zeitalter der bäuerlichen Koloni⸗
ſation, vollzog. Ein Bild von Weliſlaws Bibel, die dem 13. Jahrhundert
angehört, zeigt jedenfalls bereits Gebäude mit Steilgiebel“e); im übrigen
iſt natürlich anzunehmen, daß dieſer wichtige Vorgang Jahrzehnte, ja
Jahrhunderte hindurch währte. |
Während Rhamm von der ſlawiſchen Herkunft des Vollwalms über-
zeugt iſt und den Steilgiebel am ruſſiſchen und ſüdſlawiſchen Haus als
unter deutſchem Einfluß entſtanden erklärt“), ſetzt er ſich für den urſprüng⸗
lich ſlawiſchen Charakter des tſchechiſchen Steilgiebels ein“). Der Beweg⸗
grund zu dieſer Annahme iſt ihm das Vorhandenſein des tſchechiſchen
kukla - Giebels, in deſſen Auftreten er das ſicherſte Kennzeichen für die
alte Verbreitung des tſchechoſlawiſchen Stammes ſieht““). Unter kukla
verſteht der tſchechiſche Bauer ein halbkegelförmig aus der Ebene des
Dachvorſchuſſes herausſpringendes Dächlein, das die Spitze des Giebel⸗
dreieckes bedeckt. Im Gegenſatz zum Kippwalm ſchrägt die kukla den Giebel
nicht ab, ſondern iſt ihm, wie der weſtfäliſche Steckwalm, vorgehängt“).
Leider iſt das Verbreitungsgebiet der kukla bis heute noch nicht
genau ermittelt. Die folgenden Angaben können daher nur Stichpunkte
herausgreifen. Nach Dachler und Rhamm zieht fie ſich durch das geſamte
böhmiſche, mähriſche und ſchleſiſche Sudetengebiet bis in die Karpathen
hineins !). Nach Lutſch iſt fie in Oberſchleſiens) und Oſtböhmens) vorhanden,
wo fie in der Gegend von Chrudims“), Pardubitzse) und Leitomiſchlse) ihr
Hauptverbreitungsgebiet gefunden hat. Hier wird fie. auch obälka und
Sup genannt, während im übrigen Böhmen die Bezeichnung kabfinec’”)
und kabelkas®) herrſcht. In Schleſien wird galkabe), in Mähren kuklabo)
und kozub®:) verwendet, bei den Slowaken ſteht halka und kozube2) im
Gebrauch. Für die Slowakei wurde ſie von Rhamm in den ehemaligen
Geſpanſchaften Trentſchin, Arva, Turöôc, Sohl, Saros, Gömör und Abauj⸗
Tornya nachgewieſene n). Der „baldachinartige Giebelvorſprung“, der nach
Huszka im ganzen magyariſchen Oberlande (fölvidek) herrſcht, bezeichnet
gleichfalls die kukla). Auch im Gebiet der polniſchen Goralen iſt fie nach⸗
147
—
Schopfdächleins zur ande⸗
möglichen es, die mit Feder
und Nut ineinandergrei⸗
| weisbares). Am deutſchen Bauernhauſe iſt die kukla für die Zipses) und
die Kremnitzer Sprachinſeler) belegt, wo fie als „Türmel“ bezeichnet
wirdes). In Böhmen. herrſcht der Ausdruck „Kappel“ und „Käulend“, |
das in Friedländer Quellen für 1672 nachweisbar .ifter). Das deutſche a
Bauernhaus zeigt ſie vorwie⸗
gend entlang der Sprachgrenze
im Rieſengebirgsvorlandro), in
der Grafſchaft Glatz! !), in
Nordmähren und in Schle⸗
ſien“s). Sogar für einzelne
Striche von Oberöſterreich ift.
ſie belegt“). 0
In techniſcher Hinſicht
vermag man vier Hauptarten
des kukla⸗Giebels zu unter⸗
ſcheiden, die durch den ver⸗
ſchiedenen Krümmungsgrad
,
| | N N
| | | N ah der Ausbuchtung gekennzeich⸗
| NK. net find. Bei der vollkommen⸗
A 1
N ſten Form des Schopfdächleins
Kukla mit halbkreisförmigem Grundbrett. bilden die unteren Schindel⸗
u | | rnder einen Halbkreis, der
im zweiten Falle elliptiſche Geftalt. annimmt und ſchließlich bei der dritten
Hauptart in eine gerade Linie übergeht. Dieſen drei Grundformen iſt di
N
Tatſache gemein, daß der Schindelbelag des Schopfdächleins in unmittel⸗
barem Zuſammenhange mit den drei bis fünf oberſten Schindelreihen des
Daches ſteht. Dies gilt nicht für die vierte Hauptart, bei welcher ſich die
Ortbretter zwiſchen den Schindelbelag des Daches und das Schopfdächlein
ſchieben. Die beiden erſten Hauptformen der kukla ſind als die urſprüng⸗
lichen zu bezeichnen; ſie er⸗ | |
fenden Schindeln von einer
Hauptdachfläche über das
gewölbte Grundbrett des
ren hinüberzuführen. Auf 2 —= N |
größere Schwierigkeiten 2 5 — NN |
Tu uRLT RUN AKT Mel AN
25 / ö ale 1 | 0 ul 1 | m j il | N * N ö
ſtößt dieſer Verſuch bei
der dritten Hauptart, wo |
das Beſtreben, das Schopf⸗ Kukla mit elliptiſchem Grundbrett. .
dächlein vor den Angriffen i |
des Windes zu ſchützen, zur Ebnung des gewölbten Grundbrettſaumes geführt
hat Die vierte Hauptart hat das Schopfdächlein unter Aufopferung ſeines
Zuſammenhangesmit dem Hauptdache zur reinen Zierform entwickelt. Das
G:undbrett der kukla wird zäklopa”*), Sup oder podSup”®) genannt und trägt
in den meiſten Fällen einen frommen Hausſpruch (domovni peZehnänf),
148
ihm ein Schutzdach für das
die . Jahrisahr der Erbauung ER N die Namen des Beſthers is.
des Zimmermannes ). Der Gipfel des Schopfdächleins wird von einem
Mohnſtengel [makovice, makovi&ka--)], einer Firſtſpitze [bodec’®)] 0 oder
einem Wetterfähnchen [korouhviöka, vrzätko?®)]
Die konſtruktive Be⸗ : ER,
deutung des kukla⸗Däch⸗ a
leins iſt nicht unmittelbar | 1 1
einzuſehen. Teils wurde Es |
vermutet, daß der Vor⸗ 5
ſprung dazu diene, das .
Rauchloch des urſprünglich .
kaminloſen Hauſes zu ver⸗
deckende), teils ſah man in
Gemeindeglöcklein!e). Beide Alan
Annahmen legen unge- All! 00 II
naue Beobachtungen zu ar
Grunde und vermögen Eingeebnete kukla.
die Allgemeinheit der
Erſcheinung nicht zu erllären. Für die Löſung unſerer 12 9 iſt von *
einem regelmäßigen Begleiter der kukla, dem okapès) auszugehen,
der ein e oder a) an der [en darſtellt, das auf der
Haupt⸗ oder Traufen- :
ſchwelle [hlavni trämss),
odhanka, opakovy prah®%)]
ruht. Schon nach kurzer
aufmerkſame Beobachter,
daß ein organiſcher Zu⸗
ſammenhang zwiſchen
kukla und okap beſtehen
muß, der vielfach beobach⸗
tet wurdess). Ebenſo wie
die kukla durch die letzten
Schindelreihen beim Dach⸗
firſt gebildet wird, iſt der
okap durch den Schindel⸗
ſaum beim Traufenrande 5
bedeckt und damit zu einem
Kulda obne konſtruktiven anna mit Beſtandteil des Haupt⸗
den Hauptdachflächen. | daches geworden. Es hat
| | | den Anſchein, als ob die
ſenkrechte Giebelwand (Stit) dischen kukla und okap nachträglich ein⸗
geſchaltet wurde. Dieſer Eindruck verſtärkt ſich, je weiter wir nach dem
Oſten kommen. Während das böhmiſche Bauernhaus nur ein ſchmales
Simsdach beſitzt, das ünter Umſtänden ganz fehlen kannse), ſteigt in der
Slowakei der okap a big in die Mitte des Steilgiebels aufer). Dieſe
149
Betrachtung erkennt der
U
N Beobachtung genügt, um kukla und okap als Reſtſtücke des alten Voll⸗ AR
walms zu kennzeichnen, der durch den Steilgiebel verdrängt wurde.
Daß der eindringende Steilgiebel die Urſache für die Entwicklung von
5 okap und kukla war, läßt ſich in der Slowakei und der Hanna beobachten.
In der Gegend von Heiligen Kreuz und Oſzlan haben „die älteſten Häuſer
den vollen Walm, erſt bei den neueren findet man, doch ſelten, vorn den
ſteilen Giebel mit dem okap und bei den neueſten auch die kukla, während
!
EN
„ .
6 N * * 8
Slowakei. Sestiny im Arvatal. Kukla und okap füllen den
* 5 größten Teil des Giebeldreiecks aus.
auf der Rückseite der Walm bleibts)“. Der Steilgiebel ergreift alſo mit
Hilfe von kukla und okap von der Hauptſeite des Wohnhauſes Beſitz;
er wird als beſondere Auszeichnung des Hausantlitzes aufgefaßt. Das
hannakiſche Bauernhaus hat als Längsbau, welcher die Traufenſeite der
Straße zuwendet, an dem Vollwalm feſtgehalten. Der hinzutretende |
Kreuzbau (Zudr) kehrt daher urſprünglich feinen Vollwalm dem Verkehrs⸗
wege zu. Bei neueren Gebäuden wird jedoch dieſes Querhaus mit einem
Steilgiebel verfehen®), der in Erinnerung an den alten Zuſtand auch
ckap und kukla trägteo).
Dieſe Entwicklungen zeigen bereits den allmählichen Durchbruch des ö
deutſchen Gedankens, im Giebel ein Schmuckſtück des Hauſes zu ſehen. Die
kukla gab willkommene Gelegenheit, die angenehme, halbkegelförmige
Endung des Giebeldreiecks, die der Slawe von der Achteckſcheune her
gewohnt war, beizubehalten. Verfallserſcheinungen waren es bereits,
150
gi
12 115 man das Grundbrett der! kukla nicht mehr halbtreisförmig, ſondern
elliptiſch oder gar geradlinig umſäumte. Das ſtarke Vorkragen der kukla
bedingte ein weiteres Hervortreten der Dachränder, „Flügel“ Tokfidli,
per ute®), koutra®2)] genanntes), die ihverſeits der tief gelegten Steilgiebel⸗
fläche einen erwünſchten Witterungsſchutz gewährten. Dieſe Sicherheit
vor Regen und Sturm bot die Möglichkeit zur Entfaltung eines für das
Holzhaus typiſchen ſlawiſchen Giebelſchmuckes, der Malerei, die in Inner⸗
böhmen und der mähriſchen Walächei in Blüte jtand®). In Gegenden,
die wie Nordböhmen in ſtärkerem Maße deutſchem Einfluß ausgeſetzt
waren, werden die a: ſchmäler und die kukla macht einem
| einfachen Kippwalm Platz,
der nur mehr einen gerin⸗
— gen Witterungsſchutz ge⸗
SER währt. An die Stelle der
Malerei tritt daher in
ſtärkerem Maße die deut⸗
ſche Vorliebe für Schnitz⸗
werk, Profilierungs⸗ und
für den flawiſchen Ge⸗
15 e Freude an der überfülle
en) des Schmuckesss). Bemer⸗
kenswert iſt, daß dieſe
Landſchaften, welche das
Weſen des Steilgiebels als
Ehrenſchild des Hauſes am
reinſten erfaßten, ſich nahe⸗
zu völlig von kukla und
Böhmen. Slim fo. Der N it als schmaler okap, den Reſten des alten
Schindelſaum erhalten, an Stelle der kukla iſt Vollwalms, logsgeſagt
ein Kippwalm getreten. haben“). So wird das
Vorhandenſein und die
Verteilung von kukla und okap, aus Sehen Rhamm den urſprünglich
ſtawiſchen Charakter des tſchechiſchen Steilgiebels ableitet, geradezu zum
Beweiſe dafür, daß das tſchechiſche Haus einſt den Vollwalm beſaß.
Kukla und okap, die das tſchechiſche Bauernhaus als notwendige
Übergangserſcheinungen entwickelte, find von dem deutſchen Zimmermann
zur Ausgeſtaltung des deutſchen Hauſes übernommen worden. Ohne
konſtruktive Verwurzelung in der deutſchen Dachart wurden ſie hier zur
reinen Zierform weitergebildet. Dies äußert ſich vor allem darin, daß
die kukla nicht von den um das gewölbte Grundbrett geführten Schindel⸗
reihen der Hauptdachflächen bedeckt wird, ſondern als ſelbſtändiger
Schindelkranz rein äußerlich in dem Giebeldreieck angeklebt erſcheint. Mit
beſonderer Deutlichkeit zeigt ſich dies an den deutſchen Giebeln des Rieſen⸗
gebirgsvorlandese?). Am auffallendſten iſt die Verwendung der kukla
auf dem flachen Legſchindeldache des oberdeutſchen Hauſeses), deſſen breitem
Ze | ie 151
Ausſchneidekunſt, mit der
ſchmack kennzeichnenden
Giebel fie nicht den geringſten Witterungsſchutz gewähren konnte; jeder
organiſchen Verbundenheit widerſpricht ferner die Tatſache, daß zur
Bedeckung des flachen Hausdaches die oberdeutſche Legſchindel, zur Her—
ſtellung des kukla⸗Mantels jedoch die mitteldeutſche Scharſchindel not-
wendig war. Doch läßt ſich nicht leugnen, daß das „Käulende“ ee) dem
Giebel in allen Fällen einen anmutigen Abſchluß verleiht, unter deſſen
ſchützendem Dache die zahlreichen Bretter, Leiſten, Simſe, Blenden und
Konſolen der Ziergiebelfläche in ſchattenwerfender Vielheit einmünden.
Als Ergebnis unſerer Unterſuchung ſeien nochmals folgende Tatſachen
gebucht: Das weſtſlawiſche Haus nimmt ſeit dem 12. Jahrhundert unter
deutſchem Einfluß den Steilgiebel an und wendet ihn der Straße zu;
doch der alte Vollwalm iſt nicht reſtlos verſchwunden, ſondern lebt als
kukla und okap bis zum heutigen Tage weiter. Kukla und okap ſind
dem Giebel die Wegbereiter auf ſeinem Siegeszuge nach dem Oſten gewor⸗
den; durch ihre Vermittlung gewöhnte ſich der Slawe daran, im Giebel
das Geſicht des Hauſes zu fehn, ohne alle Erinnerungen an den alten
Vollwalm ſofort aufgeben zu müſſen. Wo dieſe Sendung, wie in Böhmen,
erfüllt iſt, treten auch die Reſtſtücke den Rückzug an oder werden nur mehr
als lieb gewordene Zierformen beibehalten. Die Verbindungswand zwiſchen
beiden, die ſich immer mehr zur Giebelfläche ausweitet, ſtattete der Slawe
in phantaſievoller Weiſe mit einer Überfülle von Kleinzierat aus, deſſen ſich
auch der anwohnende Deutſche gern bediente. So iſt auch das „Käulende“
des heimiſchen Bauernhauſes, wie ſo vieles auf dem Gebiete der Wohnungs—
kultur, aus der gemeinſamen Arbeit der beiden Völker hervorgegangen:
Der Deutſche ſtellte das konſtruktive Grundgerüſt zur Verfügung und der
Slawe ſchmückte es mit Elementen ſeines reichen Formenſchatzes aus.
Anmerkungen
1) Vgl. Wander K. F. W., Deutſches Sprichwörterlexikon I 1686. 2) Ahd.
gibil „Giebel“ iſt verwandt mit ahd. göbal „Schädel, Kopf“ und mit gr. ved
„Kopf“. 3) Mielke R., Siedlungskunde des deutſchen Volkes (1927), ©. 66: Heyne M.,
Deutſche Hausaltertümer I 51; Schier Br., Das deutſche Bauernhaus Oſtböhmens
= Schneider K., Das Rieſengebirge und fein Vorland (1924), S. 50.) Lauffer O.,
Das deutſche Haus (1919), S. 115 f. 5) Zelenin D., Ruſſiſche (oſtſlawiſche) Volks⸗
kunde (1927), S. 265. 6) Nejedly 8d., Cesky düm = Cesky Lid 8 (1899), 314.
7) Kott 1 429, II 1213. 8) Jiraſek A., Ottüv slov. naué. 8, S. 8; Derſ., Oſt.⸗ung.
Monarchie. Bd. Böhmen, S. 429. „) Jiräſek A., ebda. S. 429; Hruska, Statek
i chalupa na Chodsku = C. L. 2 (1893). 10) Bartos Fr., Dialectologie 2, 434.
11) Bartos Fr., Ebda. 2, 433; Houdek V., Hanäcky grunt = C. L. 2 (1893) 140.
12) Chotek K., Staré typy valasského domu = Närodopisny vèstnik £sl. 11
(1916) 139. ) Ceıny A., Wobydlenje zuziskich Serbow = Casopis Macicy
Serbskeje 42 (1889) 112. 14) Mikloſich F., Etym. Wb. 325. ) Niederle L., Slo-
vanské staroZitnosti. Oddil kulturni I 825; Hefele Ferdo, Oft-ung. Monarchie.
Bd. Croatien und Slavonien. S. 101: CFetverostresnji krov od £etiri vode sa
zavaljkom. 16) Karadzié 742, Ivekovié⸗Broz II 481, Dal s. v.; Rhamm K., Ethno-
graphiſche Beiträge zur germaniſch⸗ſlawiſchen Altertumskunde II 2 I (1910) 199 f.;
Niederle L., a. a. O. S. 826, Anm. 5.17) Stephani K., Der älteſte deutſche Wohnbau
und ſeine Einrichtung I (1902) 331; Schier Br., a. a. O. S. 49. 15) Niederle L., a.
a. O. 751, 804, 823. 10) Rhamm K., Zur Entwicklung des flawiſchen Speichers =
Globus 77 (1900), 290 ff. 2%) Hruska, Statek i chalupa na Chodsku = C. L.
2 (1893) 47, 50, 568 f. 2) Hauer V., Selsky statek ve Slezsku = C. L. 3 (1894)
152
7
199—201; Dittrich P., Schleſiſcher Hausbau = Globus 70 (1896) 285. Wenn der
ſchleſiſche srub heute ein Satteldach mit okaps trägt, das bei Feuersgefahr von
dem „kuppelförmigen“, „vollſtändig abgerundeten“ Oberſtock (Rhamm, a. a. O.
294), der den Vollwalm verlangt, abgehoben werden kann, ſo iſt dies eine moderne
Zutat. (Vgl. dafür den fſlowakiſchen Speicher ebda. S. 303, Abb. 6.) 22) Wiedergabe
Niederle L., a. a. O., S. 806; vgl. Wocel, Weliſlaws Bilderbibel (1871). Tafel 24.
2) Hanus J. und Nofülef F. K., Lidové stavitelstvi na Pardubicku, Holicku
a Pfelouösku = C. L. 15 (1906) 39; Prouſek J., Drevèné stavby starobyle
roubenè a lidovy näbytek v severo-vychodnich Cechäch (1895), S. 15, Tafel 27;
Das Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn und in feinen Grenzgebieten (1906), Tafel
Mähren Nr. 1, 2; Das Bauernhaus im Deutſchen Reiche und in ſeinen Grenzgebieten
(1906), Textband (Schleſien), S. 171 (für Arnau a. E., Kreis Rybnik und Fürſten⸗
tum Pleß); Karpathenland I (1928), 42 f.; Weigel, Das alte Kuhländler Bauern⸗
haus = Unſer Kuhländchen 1, S. 297, Abb. 26. 24) Rhamm K., Beiträge II 2 J,
S. 233. 25) Die von Henning R., Das deutſche Haus (Quellen und Forſchungen,
Nr. 47, 1882), begründete Annahme der Verwandtſchaft fand zum erſten Mal ſach⸗
lichen Widerſpruch bei Meringer R., Mitteilungen der anthrop. Geſellſchaft Wien, 25
(1895), S. [100]. ®) Zibrt C., Dfevéné kosteliky v zemich teskych a jejich pfibuz-
nost s kosteliky dfevènymi polskymi = C. L. 17 (1908) S. 406-418; über die
Erhaltung alter Bauweiſen beim Holzkirchenbau vgl. Schier Br., a. a. O. S. 48;
Strzygowski J., Die Holzkirchen in der Umgebung von Bielitz⸗Biala = Oſtdeutſche
Heimatbücher 2 (1927). ) Niederle L., a. a. O. I 825; mit demſelben Rechte ließe
ſich auf die Koliben und Salaſchen der mähriſchen Walachei hinweiſen, vgl. Jur-
kovié D., Koliba na Cerne Hofe pod Radhostem = C. L. 8 (1899) 313;
Sawicki L., Almenwirtſchaft und Hirtenleben in der mähriſchen Walachei = Zſchr.
f. öſt. Bde. 21-22 (1915-16) 37. 25) Hruska, a. a. O. C. L. 2 (1893) 47 f.; Neſedly
Zd., a. a. O. C. L. 8 (1899) 316; Kott II 47, VI 1097, Pfispevky I 225, II 179.
20) Hanus J. und Roſälek F., a. a. O. C. L. 15 (1906) 45. 20) Rhamm K., Beiträge
II 2 I S. 134 f., 225, passim, 51) Vgl. auch Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 239.
32) Niederle L., Stary selsky dum na moravském Slovensku = Närodo-pisny
vestnik &sl. 7 (1912) 101, 112. 28) Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 231 f. 24) Das
Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn. Textband S. 55, 109 f. 55) Rhamm K., Bei⸗
träge II 2 I S. 301 ff. 2) Ebda. S. 4. ) Ebda. S. 4. Gouv. Tula: lang un der
Straße, Gouv. Kursk: mitten im Hofe „in großer Unordnung“. s) Mielke R., a. a.
O. S. 258.) Kohl, Reiſen im Innern von Rußland und Polen II S. 39. 2%) Puszet
L., Studya nad polskiem budownictwem drewnianem. I. Chata = Rozpr
Wydz. filol. Akad. Krakow. 35 (1903), 75 f., 80. ) Czartoryski, O stylu krajo-
wym, ©. 15—16. Zitiert nach Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 226. 42) Zelenin
D., a. a. O. S. 265 ff. 43) Niederle, StaroZitnosti I 769 ff. 44) Ebda. I 746 f.
45) Niederle L., a. a. O. Närodopisny vèstnik 7 (1912) 112. 46) Niederle L., Staro-
zitnosti I 804, Wocel, a. a. O. Tafel 14.47) Rhamm K., Beiträge II 2 I 205,
225, 237 passim. 48) Ebda. S. 226 ff. 40 Ebda. S. 228. 50) Ebda. S. 226; Vgl.
Das Bauernhaus im Deutſchen Reich. Tafeln: Weſtfalen Nr. 5. 5) Das Bauern-
haus in Oſterreich⸗Ungarn. Textband, S. 106; Rhamm K., Beiträge II 2 1 S. 228.
52) Das Bauernhaus im Deutſchen Reiche. Textband Abb. 12, 15, 32—35. S. 178.
) Das Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn. Tafeln: Böhmen Nr. 1, 8, 14.
54) Solta A., Lomenice chalup na Chrudimsku = Publikaci musea Chrudim-
ského I (1894). 5°) Hanus J. und Rofülef F., a. a. O. C. L. 15 (1906) 37.
50) Novakova T., O lomenicich statkü, chalup a baräkù na Litomyslsku, o
näpisech a ozdobäch na nich = C. IL. 5 (1896) 553. 5) Jiräſek A., Oſt.⸗ung.
Mon. Böhmen S. 427; Prouſek J., a. a. O. S. 16. 58) Jiräſek A., a. a. O. S. 427.
80) Hauer V., NAzvoslovi lidovych staveb slezskych = C. L. 9 (1900) 102. % Adämek
K. V., Ceskä chalupa = Casopis muzejniho spolku Olomuckého 7 (1890) 112.
1) Bartos Fr., Dialectologie moravskä II 433 f.; derſ., Dial. slov. mor. 404.
) Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 227. 8) Ebda. S. 228. 4) Huszka, A szekely
häz S. 57. 8) Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 227 (Zakopane). ) Das Bauern⸗
haus in Oſterreich⸗Ungarn. Tafeln: Ungarn Nr. 3 (Altwalddorf, Georgenberg).
62) Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 230 (Haudörfer, Münichwies, Gaidel, Hoch⸗
153
wieſen); Bünker J. R., Das ethnogr. Dorf der ungar. Milleniumsausſtellung
= Mitteil. anthrop. Geſ. Wien 27 (1897) 97 (Krickerhäu, Unter⸗Metzenſeifen).
8) Schröer J. K., Bauernhaus auf der Wiener Weltausſtellung (1874) S. 21;
Schulcz F., Mitteil. der k. k. Zentralkommiſſion zur Erforſchung und Erhaltung der
Baudenkmale (1866) S. 8 f. ) Stadtarchiv Friedland in Böhmen. Rechnungsbuch
VI 96a: „vom Windt daß förder Keull Endt mit ſambt den ſchindelln herunterge—
worffen.“ 79%) Das Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn. Tafeln: Böhmen Nr. 1.
(Proſchwitz, Freiheit), Nr. 14 (Hohenelbe). 71) Lutſch Hans, Wanderungen in Oſt⸗
deutſchland zur Erforſchung volkstümlicher Bauweiſe (1888) S. 13 (Erlitztal, Habel⸗
ſchwerdt, Glatz). 7?) Das Bauernhaus in Oſterr.⸗Ungarn. Tafeln: Schleſien Nr. 1
(Heinzendorf). 7?) Ebda. Oberöſterreich Nr. 1, 2 (Siegharting im Thal, Kephen⸗
Steegen). 74) Solta A., a. a. O. S. 4; Prouſek J., a. a. O. S. 16. 75) Novakova F.,
a. a. O. C. L. 5 (1896) 553. 7) Adämek K. V., Zäklopy — kfestnimi listy nasich
staveb lidovych = C. L. 3 (1894) 533 —539, 5 (1896) 351—364. 7) Prouſek J.,
a. a. O. S. 18; Solta A., a. a. O. S. 4; Jiraſek A., Oſt.⸗ung. Mon. Böhmen,
S. 427; Weinzettl, Stavby a sidla na Hoficku = Närod. sbor. okr., Horickéeho
(1895) S. 274. 78) Solta A., a. a. O. S. 4. 79) Jiraſek A., a. a. O. S. 427. 80) Huszka,
a. a. O. S. 57. 51) Meldahl F., Die hiſtoriſchen Formen der Holzbaufunft = Mit-
teil. d. anthrop. Geſellſchaft Wien 22 (1892) S. 13. 82) Prouſek J., a. a. O., S. 16;
Solta A., a. a. O., S. 5 f; Nejedly Zd., a. a. O., C. L. 8 (1899), 316; Jurkovié
D., Valasskä chalupa = Prüv. po narod. vyst. na Vsetinè (1892) ©. 81. Rhamm
K., Beiträge II 2 I 239 ff. 83) Prouſek J., a. a. O. S. 16. 54) Zurlovie D., a. a.
O. S. 81. 35) Rhamm K., Beiträge II 2 1 S. 227, 229; Das Bauernhaus im Deut⸗
ſchen Reiche. Textband S. 178; Das Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn. Textband
S. 105. 86) Prouſek J., a. a. O. S. 16. 57) Rhamm K., Beiträge II 2 I, S. 227.
86) Rhamm K., Beiträge II 2 I S. 230. Vgl. Das Bauernhaus in Oſterreich⸗
Ungarn. Tafeln: Ungarn Nr. 3, 4 (Georgenberg, Altwalddorf), Galizien Nr. 1.
) Houdek V., Hanäcky grunt = C. L. 2 (1893) 140—152, 382—391; Rhamm
K., Beiträge II 2 I S. 231. 9%) Oſterr.⸗ung. Mon. Bd. Mähren und an
S. 237 (althannakiſches Bauernhaus aus Loncan). 1) Noväkovs T., a. a. O. C. L. 5
(1896) 554; Adämek K. V., Selsky statek v okresu Hlineckem = C. L. I (1892)
339; Solta A., a. a. O. S. 5; Jurkovik D., a. a. O. S. 81; Weinzettl, a. a. O.
S. 274. 2) Prouſek J., a. a. O. S. 16. 9°) Vgl. zepintepos (von ærspôv „Flügel“)
beim Giebel des griechiſchen Tempels. Nejedly Zd., a. a. O. 8 (1899) 315. 4) No⸗
väkovä T., a. a. O. 5 (1896) 553 f.; Solta A., a. a. O. S. 4 ff.; Jurkovié D.,
Malovane stity na Valaösku = C. L. 9 (1900); Derſ., Präce naseho lidu (1905).
95) Prouſek J., a. a. O. Bilderanhang. “) Ebda. Außer dem typilierenden Titels
blatt iſt hier nur ein Haus mit echter kukla, aber aus der Gegend von Jungbunzlau,
vorhanden (Tafel 25). 9) Das Bauernhaus in Oſterreich⸗Ungarn. Tafeln: Böhmen
Nr. 1. 9) Ebda. Oberöſterreich Nr. 1, 2. (Schwarzmeyergut in Siegharting im
Thal, polit. Bezirk Schärding; Greder⸗Haus in Kephen⸗Steegen, polit. Bezirk
Wels.) 9°) Zum Beweiſe für die ſlawiſche Herkunft des deutſchen „Käulendes“ ließe
ſich auch auf die Entwicklung kukla-Käule hinweiſen, die unter Schwund des k bei
Rücklaſſung von Palatalumlaut und Diphthongierung möglich wäre; doch bleibt
dieſe Gleichung unſicher, da Zeitpunkt und Ort der Übernahme nicht feſtſtellbar
ſind und eine Ableitung aus dem md. „käulig“ (zu „Kaule“ md. kale, mhd. kugele)
denkbar iſt (vergleiche „Käuliger Berg“ des Iſergebirges). — Zum Schluß ſei es
geſtattet, einige wenig bekannte Daten zur Geſchichte des tſch. kukla mann:
An der Spitze der Bedeutungsentwicklung des Wortes ſteht lat. cucullus, eu-
culla (Tot. lat. lex. II 530, „pars vestis a tergo pedentis, qua caput tegitur
pluviae, vel tempestatis causa“. Das Wort, das im Mlat. vor allem die Bedeu⸗
tung „Kapuze des Mönchsgewandes“ (Du Cange II 686) annimmt, dringt in die
Volksſprachen ein und iſt dem Franz. als cuculle, dem Engl. als cowl (agſ.
cugle) „Mönchskappe“ bis heute bekannt. Das ahd. kugula (Graff IV 362), inhd.
gugele, kugel, kogel (Lexer I 585) bewahrt die gleiche Bedeutung. Im Abg. iſt es
nach deutſcher Vermittlung als kukoll (Bernecker 640) vorhanden und bezeichnet
im Tſchechiſchen „prikryti hlavy, z n&hoZ jen tvaf a oèi vykoukaji“ (Kott I
839 nach Jungmann II 220). Während es aber in den übrigen Sprachen ſeinen ge⸗
154
lehrten Urſprung nicht verrät und der kirchlichen Sphäre treu geblieben iſt, hat es
im Tſchechiſchen den Wandel zur Bezeichnung eines volkstümlichen Kleidungsſtückes
mitgemacht. Noch heute bedeutet es im tſchechiſchen Teil des Rieſengebirgsvorlandes
ein „veliky Zensky Sätek na hlavu“ (Kott I 839). Bereits gegen Ende des 14.
Jahrhunderts war dieſe tſchechiſche Kopfbedeckung auch im Innern Deutſchlands
bekannt; die Limburger Chronik (S. 44) berichtet zum Jahre 1389, daß die
„Frauen bohemiſche Kogeln“ trugen, „dieſe kogeln ſtorzt eine Frau auf ihr Haupt
und ſtunden ihnen vornen auf zu berge.“ Nachdem die urſprüngliche Bedeutung des
lat. cucullus im Slawiſchen einmal durchbrochen war und der Tſcheche gelernt
hatte, im Giebel den Kopf des Hauſes zu ſehen, lag es nahe, die haubenartige
Firſtkrönung mit dem Namen der volkstümlichen Kopfbedeckung kukla zu verſehen. !)
Die
Volkskunde bei den Tſchechen und Slowaken
Von Dr. Guſtav Jungbauer
(Fortſetzung) |
Wenn wir den gegenwärtigen Stand der Volkskunde bei den
Tſchechen und Slowaken überblicken, ſo iſt es nicht verwunderlich, wenn
wir das Volkslied an erſter Stelle finden: Der natürliche Reichtum
an Volksliedern hat ſchon früh bewirkt, daß man dieſe, ſowohl was das
Sammeln des Stoffes als auch die wiſſenſchaftliche Unterſuchung anbe⸗
langt, in den Vordergrund gerückt hat. Schon 1895 hat Zibrt eine biblio⸗
graphiſche Überficht über das tſchechiſche Volkslied geboten, zu der
J. Horak in den „Slovenske pisné 2 Uhersko brodska“, geſammelt und
herausgegeben von F. Tomek (Olmütz 1927) Ergänzungen bringt (S. 63f.).
Neben dieſe Sammlungen treten aber auch wiſſenſchaftliche Unterſuchun⸗
gen, wie ſie für das ſudetendeutſche Volkslied in dem gleichen Ausmaß
noch fehlen. Namentlich gilt dies von den Arbeiten, welche ſich auf die
Singweiſen und die Volksmuſik beziehen. Sie eröffnet
O. Hoſtinſky mit dem Werk „Ceskä svötskä pisen lidovä“ (1906),
der beſonders das geiſtliche Lied des 16. Jahrhunderts behandelt, auf die
Quellen der Singweiſen zurückgeht und Beiträge zur Geſchichte der Volks⸗
muſik liefert. Dieſe hiſtoriſche Betrachtung des Volksliedes hat der Schüler
und Nachfolger Hoſtinſkys auf dem Lehrſtuhl für Muſikwiſſenſchaft an der
tſchechiſchen Univerſität in Prag Zdensk Nejedly fortgeſetzt und von
1904 an in drei großen Werken eine Geſchichte des Liedes in Böhmen von
der vorhuſitiſchen Zeit bis zu den Huſitenkriegen geſchrieben (Dejiny pred-
husitsk&ho zp&vu v Cechäch, Podätky husitského zp&vu, Döjiny husitského
zpövu za välek husitskych.) Ein anderer Schüler Hoſtinſkys, Otakar Zich,
beichäftigte fi) mit den Volkstänzen und Tanzliedern, beſonders der
Choden bei Taus, und veröffentlichte über die tſchechiſchen Volkstänze
und ihren kennzeichnenden Taktwechſel die Schrift „Ceské lidové tance
3 promènlivym taktem“ (1917). Von Aufſätzen in Zeitſchriften iſt zu
— —
1) Die dem e beigegebenen Skizzen ſtammen von ſtud. tech. Ernſt Birke, die 2 Bilder (Häuſer
aus Ledting im Arvatal und Häuſer aus Hlinflo) von dem akademiſchen Maler Prof. Karel Benes
in Nachod, der ſeine zahlreichen prächtigen Zeichnungen zum flawiſchen Bauernhaus unſerer Zeit⸗
ſchriſt in entgegenkommender Weiſe zur Verſügung geſtellt hat.
155
erwähnen eine Unterſuchung des tſchechiſchen Volksliedes im 16. Jahr⸗
hundert von J. Branberger in Cesky Lid XIX. u. XX. 1910f. in der
auch auf den Einfluß der ſlowakiſchen Muſik eingegangen wird. über die
klangreichen und altertümlichen ſlowakiſchen Liedweiſen fehlen noch gründ⸗
liche und ausführliche Arbeiten. ü
Betreffs der textlichen Behandlung des Volksliedes beklagt J. Horak
(Revue des études slaves I. 78) den auch auf deutſcher Seite bemerkbaren
Übelſtand, daß man ſich hauptſächlich auf die äſthetiſche Würdigung der
Dichtungen beſchränkt und die hiſtoriſch⸗ vergleichende Betrachtungsweiſe
wenig Vertreter hat. Denn erſt auf dieſem Wege, indem man die Quellen
der Lieder feſtſtellt und die heimiſchen Volkslieder mit denen der Nachbar⸗
länder und anderer Völker vergleicht, wird man ihre Eigenart beſtimmen
können. Muſterbeiſpiele dieſer Betrachtungsweiſe lieferte Horak ſelbſt mit
ſeiner Studie über die Ballade vom Waiſenkind (Osirelo dits) im Närod.
vöstnik XII. 1918 und mit den Anmerkungen zu Joſef St. Rubin,
Kladské pisnicky (Prag 1926) und zu Ferd. Tomek, Slovenské pisnd
2 Uherskobrodska (Olmütz 1927). |
Außer den eben erwähnten find noch andere Volksliedaus⸗
gaben zu nennen. Die bedeutendſte iſt die Sammlung von 2057 mähri⸗
ſchen Liedern von F. Bartos mit einer 136 Seiten umfaſſenden
Abhandlung über die muſikaliſche Seite der mähriſchen Volkslieder von
L. Janasek)y, 1900 —1901 herausgegeben von der tſchechiſchen Akademie
der Wiſſenſchaften. Dieſes Werk „Närodni pisnd moravské v novè nasbirané““
weiſt aber einige Mängel auf, die von St. Sousek beſprochen wurden
(Närodop. vöstnik V. 1910). In Einzelheiten find ebenfalls ungenau die
1908—1910 von C. Holas herausgegebenen rund 2000 „Ceské närodni
pisnd a tance“, die alle bisher in Böhmen aufgezeichneten tſchechiſchen
Volkslieder zuſammenfaſſen. Aus der Slowakei, wo auch große hand⸗
ſchriftliche Sammlungen von Volksliedern, wie eine ſolche z. B. der 1913
verſtorbene Andrej Halasa beſaß, vorhanden find, erſchienen von 1890
bis 1926 drei Bände der „Slovenské spevy“ und 1926 die „Slovenské
l'udové piesne“ von J. Géryk. Für das ganze Gebiet kommen endlich
auch kleinere landſchaftliche Sammlungen?) und in Zeitſchriften veröffent⸗
lichte Lieder in Betracht. Proben tſchechiſcher und flowakiſcher Volkslieder
in muſtergültiger Überſetzung bietet P. Eisner, Volkslieder der Slawen
(Leipzig 1927).
Als mit dem Jahre 1905 das großzügige Volksliedunternehmen des
öſterreichiſchen Miniſteriums für Kultus und Unterricht begann, wurde
ein tſchechiſcher Arbeitsausſchuß für Böhmen in Prag eingeſetzt, deſſen
Vorſitzender O. Hoſtinſkß und nach deſſen Tode (1911) Z. Nejedly war,
ferner ein tſchechiſcher Arbeitsausſchuß für Mähren und Schleſien mit
L. Janacek als Vorſitzendem. Dieſe Arbeitsausſchüſſe haben bis 1914
innerhalb ihres Arbeitsgebietes ungefähr 20.000 Volkslieder geſammelt.
Im Jahre 1919 errichtete die tſchechoſlowakiſche Regierung die ſtändige
1) Vgl. auch deſſen Arbeit, 10 tom, co je nejtvrdsiho v lidove pisni“ (Von
ı
dem, was beim Volkslied am wich gſten tft), in Cesky Lid 1927, S. 161ff.
2) Revue des études slaves I. 79. |
156
⸗„Staatsanſtalt für das Volkslied“ (Stätni üstav pro lidovou
Pisen), wobei der frühere Arbeitsausſchuß für Böhmen und für Mähren⸗
Schleſien durch einen ſlowakiſchen erweitert wurde, wozu 1922 als vierter
der deutſche Arbeitsausſchuß kam). Als erſte Ausgaben der Staatsanſtalt
erſcheinen im Laufe des Jahres 1928 die erſten Lieferungen der „Volks⸗
lieder aus dem Böhmerwalde“ von G. Jungbauer und die „Mähriſchen
Volkslieder (Lyrik)“ von L. Janacek, dem berühmten tſchechiſchen Ton⸗
dichter, der ſeine Erfolge nicht zum wenigſten auch der genauen Kenntnis
der Volksmuſik verdankt. Auch die Tondichter und Muſiker der Slowaken
ſchließen ſich in ihren Werken an das heimiſche Volkslied an, ſo J. Levoſlav
Bella, Milan Lichard, William Figus Biſtry und beſonders Nikolaus
Schneider⸗Trnavpſkß, der auch eine. Sammlung von Volksliedern
herausgab?). Wie die tſchechiſche Literatur, Kunſt und Wiſſenſchaſt durch
die volkstümliche Überlieferungen immer wieder Anregung und Förderung
erfuhr, zeigt A. Matula in einem Aufſatz „Volkskultur und Bauerntum“
in der Beilage „Die Agrikultur der Tſchechoſlowakiſchen Republik“ der
„Prager Preſſe“ vom 13. Mai 1928. |
Der Deutſche bevorzugt die Sage, der Slawe das Märchen. Und
auf dem Gebiet der Märchenforſchung haben die Tſchechen beſonders
bedeutende Leiſtungen, die weit über den engeren Umkreis der heimiſchen
Volkskunde hinausgehen, zu verzeichnen. Vor allem find da zwei Namen.
zu nennen: V. Tille und J. Polivka. Tille, ein Schüler Gebauers, hat
das Ergebnis langjähriger Arbeiten über die tſchechiſchen Märchen vor 1848
in dem Buche „Ceské pohädky do roku 1848 (Prag 1909) veröffentlicht
und darin die Geſchichte, den Inhalt und Wert aller böhmiſchen Märchen⸗
und Sagenſammlungen von W. A. Gerle's Volksmärchen der Böhmen
(1819) bis zu den Ausgaben von Krolmus, Maly und B. Nömcova über⸗
prüft. Ergänzungen hiezu erſchienen im Närodop. vöstnik IX. ff. Ferner
lieferte er für die F. F. Communications (Helſingfors 1921, Band 34) das
„Verzeichnis der böhmiſchen Märchen“. Endlich beſorgte er 1904, bzw.
1908/09 die Neudrucke der zwei Werke von B. Nomcova „Närodni bächorky
a povösti“ und „Slovenské pohädky a povösti“ und 1912 den Neudruck
der „Pohädky a povidky lidu moravského“ von F. Mifsidet (Brünn 1847).
Einer der beſten Kenner und Forſcher des Märchens auf der ganzen
Kulturwelt iſt heute unſtreitig J. Polivk a. Mit vollem Recht war daher
auch die von J. Horak geleitete Feſtſchrift (Prag 1918) zum 60. Geburtstag
Polivka's dem Märchen gewidmet; ebenſo hat J. Horäf bei feiner Feſtrede
anläßlich der Feier des 70. Geburtstages Polivka's am 2. März 1928 die
großen Verdienſte des Gelehrten für die Märchenforſchung im beſonderen
hervorgehoben. Seit faſt 50 Jahren bearbeitet Polivfa die Volksüberliefe⸗
rungen aller ſlawiſchen Völker unter Anwendung der vergleichenden
Methode. Neben kaum überſehbaren Beiträgen in ſlawiſchen und deut⸗
ſchen volkskundlichen Zeitſchriften veröffentlichte er 1904 die „Pohädsko-
slovné studie“, verſah die 1908 und 1910/14 erſchienenen zwei Bände des
Werkes „Povidky Kladské“ von J. Kubin mit ausführlichen vergleichenden
1) Vg. den Bericht von J. Horak im Närodop. vöstnik XVIII (1925).
2) Vgl. J. Blau, Landes- und Volkskunde (2. Aufl.) S. 266f.
157
Anmerkungen und leiſtete die gleiche Arbeit für die ebenfalls von J. Kubin
geſammelten „Lidove povidky 2 Feského Podkrkonosi. Podhori zäpadni“
(drei Bände, Prag 1922/23), ferner auch für die Volkserzählungen aus
dem Troppauer Lande und der Hanakei (Povidky lidu opavského a hanäc-
kého, Prag 1916) von F. Stavak und J. Tordy u. a. Seine größte Leiſtung
aber iſt das gemeinſam mit J. Bolte durchgeführte dreibändige Rieſen⸗
werk „Anmerkungen zu den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder Grimm“
(Leipzig 1913--1918), wozu nun noch ein Regiſterband erſcheinen wird.
Hiebei hat Polivka, zum Teil mit Unterſtützung von J. Horak, die ganze
ſlawiſche Literatur herangezogen, ſo daß das „Verzeichnis der angeführten
Märchenſammlungen“ im 3. Band (S. 560ff.) zugleich eine erſchöpfende
überſicht über alle Ausgaben ſlawiſcher Märchen darbietet. In ſprach—
wiſſenſchaftlicher Hinſicht ſind die grammatiſchen Anmerkungen bemerkens⸗
wert, welche J. Polivka ſeiner Auswahl ruſſiſcher Märchen (Vybor ruskych
pohädek, Prag 1924), die zugleich ein Übungsbuch der ruſſiſchen Sprache
für Tſchechen darſtellt, beigegeben hat. In den letzten Jahren hat ſich
Polivfa im beſonderen auch mit den flowakiſchen Überlieferungen beſchäf⸗
tigt und den „Süpis slovenskych rozprävok“ 1925 herausgegeben.
Von den Schülern Polivka's iſt neben dem wiederholt erwähnten
Hauptvertreter der tſchechiſchen Volkskunde J. Horak u. a. vor allem noch
F. Wollman zu nennen, der namentlich die Sage zum Gegenſtand
ſeiner Unterſuchungen macht und über „Die weiße Frau in der Literatur
und in der tſchechiſchen Überlieferung“ (Närodop. vöstnik VII. 1912) und
über den Vampirſtoff (ebd. XIV. f. 1920f.) ſchrieb, dann auch K. Paul, der
die Himmelsbriefe in der flawiſchen Literatur behandelte (ebd. XII. 1917).
Zur heimiſchen Sage lieferte ferner A. Kraus einen beachtenswerten
Beitrag mit ſeiner Unterſuchung der Sage von den Rittern im Berge
Blanik (ebd. XI. 1916). über die Rübezahlſage ſchrieb J. Kol ar (Cesky
Lid V. 1896) und beſonders eingehend V. Tille (ebd. VIII. 1898).
Während ſonſt zur tſchechiſchen und ſlowakiſchen Sage wenig
vorliegt, hat der Schwank, beſonders der älteren Zeit, in
C. Zibrt ſeinen Förderer gefunden. Auf Grund ſeiner Ausgabe der
„Frantova Prävä“, der Rechte der Fanten oder Schelme, im Jahre 1904
konnte F. Spina in feinem Buche „Die alttſchechiſche Schelmenzunft
Frantova präva” (Prag 1909, Band 13 der „Prager deutſchen Studien“)
das Werk und die einzelnen Schwänke einer eingehenden wiſſenſchaftlichen
Unterſuchung unterziehen. Zibrt hat ferner alte Drucke von Schwänken, z. B.
den von „Markolt a Nevim“, und volkstümlichen Komödien erneuert und ins⸗
beſondere auch in ſeiner Zeitſchrift Cesky Lid dem Schwank und anderen
Außerungen des Volkshumors ſtets Beachtung geſchenkt. Eine zuſammen⸗
faſſende Sammlung der tſchechiſchen und ſlowakiſchen Märchen, Sagen und
Schwänke fehlt bis heute. Eine Auswahl von weſtſlawiſchen Märchen wird
in nächſter Zeit J. Blau im Verlage E. Diederichs (Jena) herausgeben.
Mit dem Sprichwort!) hat ſich bereits Komenſkß beſchäftigt,
der die Quelle für das Buch von J. V. Novak „Moudrost starych Cechu““
1) Zur Geſchichte des tſchechiſchen Sprichwortes vgl. beſonders F. Longin
in „Slawiſtiſche Schulblätter“ II. (Prag 1928) S. 13.
158
’
(1901) geboten hat. Nach Dobrovfty hat beſonders CGelafovfty die ſlawi⸗
ſchen Sprichwörter geſammelt und herausgegeben. Für die neuere Zeit
iſt als die wichtigſte Leiſtung das zweibändige Werk „Ceskä pfrislovi“ von
V. Flajshans (Prag 1911/12) zu nennen. Die ſlowakiſchen Sprich⸗
wörter und Redensarten gab A. P. Zäturecky 1897 heraus. Flajs⸗
hans lieferte auch Beiträge zum tſchechiſchen Volksrätſel (Närodop.
vöstnik VXIII. 1925), während von Zäturecky die größte Sammlung
ſlowakiſcher Rätſel ſtammt. Er ließ fie unter dem Decknamen Borovohajſky
1894 unter der Überſchrift „Slovenské hädky“ in St. Martin am Turtz
erſcheinen. Der Behauptung von Flajshans (Sbornik Mächalüv S. 298),
daß die ſlowakiſchen Rätſel ihrem Inhalte nach mehr mit den magyariſchen
als mit den tſchechiſchen übereinſtimmen, ſchließt ſich auch Hanita
(Karpathenland I. 1928, S. 36f.) an. |
(Fortſetzung folgt.)
Kleine Mitteilungen
Beſprechungsformeln aus Frauental bei Prachatitz
on 1. Gegen die Engliſche Krankheit. a
Deragiper, Bruſtſucht, Auswuchs, weich von dieſem Kind, von feinen Rippen
oder Gliedern!
Hilf dir Gott Vater, Gott Sohn, Gott heiliger Geiſt, die heilige Dreifaltigkeit!
2. Gegen Blaſen im Auge. |
Was trägt die Mutter Jeſu auf ihrem Darm?
Das liebe Jeſulein.
x blas' die Blädan in dem Augn, daß ’3 z'geht und z'rinnt.
Helf da Gott Väda uſw. ). ö
3. Gegen Neid.
J wiſch di äcb) für'n Neid und für die böſ'n Leut;
Die was da gſchäd' häbnt, daß da nimma ſchal(d)nt.
| 4. Gegen Neid (beſonders beim Vieh).
N., häſt an Neid? (Dreimal ſagen und über den Rücken ſtreichen.)
Neid frißt Vieh und Leut. ö |
Neid, fluig hin, wouſt hergflog'n bit! |
Neid, fluig hin, wou koaln) Bau'r net maht und koaln) Hpuhln) net kraht!
5. Gegen Zahnweh.
Der heilige Longinus ſticht Jeſum in feine heilige Seite und in fein heiliges
Bluat. Das iſt dem N. (Name des Kranken) für's Reißen und Ung'ſend guat').
6. Gegen Würmer. |
Unſa Hergott fäihrt ädern aus
Mit an guidan (goldenen) Pfluag.
Er ädert drei Würmlein aus:
's erſte weiß, 8 zweite braun, 's dritte rot.
Er aͤckert die drei Würmlein tot.
Helf da Gott Väda uſw.
1) Vgl. Ammann in done I. 1891 S. 201 (aus Salnau) und HW. Aberglaube J. 716 ff.
(Augenſegen). — 2) Zu den Longinusſegen vgl. Ebermann Blutſegen 42 ff.; ferner Sey⸗
farth Sachſen 130.
159
4
7. Gegen Harnwind.
Es gingen drei heilige Frauen.
Oani wind't, die änder ſpinnt
Und die dritti mächt a ſeidani Bind'.
Helf da Gott Vida uſw. !).
8. Gegen Augſtall (Blähen) beim Vieh.
Dazu wird folgende Geſchichte erzählt: Der Herr Gott ging einmal mit
Petrus auf der Erde. Sie kamen zu einem reichen Bauer und hielten um Herberge
für die Nacht an. Die Bäuerin aber wies ſie ab. Da gingen ſie zum Nachbar, der
ein armer Mann war, und baten dort um ein Nachtlager. Der ſagte: „Ja, ihr
könnt bei uns übernachten, aber in den Stadel müßt ihr euch e Und ſo geſchah
es. Die zwei ſchliefen in der Scheune und hatten die lederne Reiſetaſche als Kopf⸗
kiſſen. Am nächſten Morgen gingen die zwei Wanderer wieder weiter. Kaum
waren ſie fort, da kam die reiche Bäuerin gelaufen und jammerte, daß das ganze
Vieh krank ſei. Weil der arme Bauer keinen Rat wußte, wurden die zwei Wanders⸗
leute wieder zurückgeholt. Der Herr ging nun in den Stall, fuhr jedem Rind über
den ab und fagte dabei: „Aug'nſtoi, weich von dieſem Rind!“ Und ſogleich war
es geſund.
Daher beſpricht man ein krankes Rind: |
„Aug'nſtoi, weich von dieſem Rind! Sou hät da Mou(n) gſoat, der in Städ
Ude In und die löida Pätrouln)täfch'n intan Koupf g’hät hät. Helf da Gott
a uſw.“?).
9. Mittel für Neid und Augſtall (die erſte Oſterblume).
Man ſpricht: Wuikumm, wuikumm (willkommen), du ſchöini Oſtabloama!
Goud hät di' baut und unſa liawi Frau hät di’ ghaut.
Hierauf reißt man die Blume ab, zerdrückt ſie auf der rechten Hand und wirft
ſie über den Kopf zurück. Mit dieſer Hand kann man dann gegen Neid und
Augſtall helfens).
10. Gegen Gicht.
Alle 77 Schwindel und Kotvagift, fluig hin, wouſt herg'flog'n biſt! Im Namen
Jeſu, im Namen Maria, im Namen der allerheiligſten Dreifaltigkeit ſang ich an
und ſprich dir San. N. N., fo wie der Herr Jeſus niemals kein Schwindel und
Kotvagift in ſeinem Leib und Bluat, Morch (Mark) und Boan, ſo ſollſt du aa
(auch) koan Schwindel und Kotvagift in deinem Leib und Bluat, Morch und
Boan haben. Hant net ſiebzig und net ſechzig und net fuchzg und net vierzg und
net dreißg und net zwoanzg und net zehni, net dans und net koanzs!
Dann wird dreimal von links nach rechts über die ſchmerzende Stelle geblaſen
und gejagt: Helf da Gott Vater, Sohn und der heilige Geiſt! — Das Anſprechen
fol bei abnehmendem Mond geſchehen. Der Kranke muß dann täglich bis zur.
Geneſung fünf Vaterunſer, fünf Ave Maria und das Glaubensbekenntnis für die
Seelen der Hingerichteten beten. Außerdem bekommt er eine Schmiere, die aus
neunerlei Dingen zuſammengeſetzt iſt, nämlich aus Loriöl, Donnenöl, Katharinenöl,
Wurmenöl, Saffengeiſt, Rosmaringeiſt, Oderſchmalz, Schlangenſchmalz, flüchtige
Schmier. Anſtatt dieſer Schmiere wird auch eine Einreibung gegeben, welche aus
Rosmaringeiſt und Hochmannsgeiſt beſteht. Leidet der Kranke an Hitze, ſo wird
er mit Schlangenſchmalz eingerieben. Doch hat dies nach Ausſage des Gewährs⸗
mannes den Nachteil, daß den damit Behandelten an der eingeriebenen Stelle
immer friert“). N
Frauental bei Prachatitz. Franz Meiſinger.
| 1) Gehört zu den Drei Frauen⸗Segen, vgl. Ebermann 80 ff.; e 115 5 —
2) Mehrere ähnliche Faſſun en der Geſchichte und des Segens bei Ammann in ch k. I. 212 ff
— 3) Vgl. Ammann in ZiBE. I. 198. — 9) rah ebd. 209 ff. (Gichtſegen). Das
in der obigen Faſſung iſt derderbt aus „Kaltvergift“ (kalte Gicht).
160.
ort Kotvagift
Strumpfbandla (Bierzeiler) aus der Gegend von Falkenau a. d. Eger
Solche Vierzeiler wurden meiſt beim Tanze geſungen und dabei oft erſt aus
dem Stegreif gedichtet. Der Sänger oder die Sängerin ſpendete den Muſikanten,
beſonders dem Dudelſackpfeifer, ein Geldſtück und forderte zur Begleitung der
Liedweiſe auf. Wie beim Schnaderhüpfel der Alpenländer bildet die Liebe den
Hauptinhalt der Lieder, daneben aber auch derber Scherz und Spott. Die folgenden
oben ſind einer größeren Sammlung entnommen.
1. How⸗i amal z' Chouda (Chodau) am Schlößla döint,
How⸗i mia a Mäuldpl dafreit; l
5 Wböi⸗i bi kumma vua Geiſtlichkeit,
Häut's mi ſcholn) tauſendmäl g’reut.
2. J ho(b)m⸗mas ſcholn) a(n)bildt, |
J ho(b)m⸗mas ſcholn) denkt:
Wenn d' Löi (Liebe) amäl ſua gräuß win(r)d,
Nimmts⸗ſe bal wiedra a End.
3. Wenn⸗i a koa Haus neat ho,
Reißa⸗ma an Kuapf a neat o;
Dürf⸗ij koaln) Steua geb'm,
How⸗i a leichts Leb'm.
4. Heua wäan holt ſchlecht Auſtan (Oſtern),
Häut da Hohna kinna neat leg'n;
San) A. . . Iuach wäalr) ſchwöiare,
Owa ’3 wiad⸗ſe wieda geb'm.
5. Dra Opfla imman Kreuza,
Is koins a neat ſchöin;
Döi Kinswüra (Königswerther) Böiwla
Woll'n za koina neat gäihln).
Königswerth bei Falkenau a. d. Eger. Wenzel Peter.
. Eine Grabinſchrift aus der Slowakei!)
Hie liegt pugrobn,
Vum Plitz daſchlogn
Da Piägamaſta unt ſei Kuh —
Gutt ſchenk ihnen de ewege Ruhl |
Dieſe Grabinſchrift ſoll ſich angeblich auf einen ehemaligen Bürgermeiſter
von Einſiedl, eines der Gründener Städtchen, beziehen, der auf dem Wege zum
Markte nach Göllnitz auf der Höhe Zenderling vom Sturm überraſcht, von einem
Blitz erſchlagen und daſelbſt begraben wurde. Das Kreuz wird noch heute gezeigt
Budapeſt (Göllnitz). Prof. Dr. Viktor Mohr.
Die Flurnamenſammlung in Schleſien
Für Schleſien (Tſchechoſlowakei) hat im Jahre 1927 Prof. Dr. Karl Winter
die planmäßige Sammlung der Flurnamen in Angviff genommen und bereits
bedeutende Erfolge erzielt. Zunächſt zeichnete er für jede Gemeinde der Bezirke
Freiwaldau, Freudenthal und Jägerndorf Kartenſkizzen im Maßſtabe von 1: 25.000,
1) Im vorliegenden Falle dürfte es ſich um eine Übertragung ähnlicher Marterlinſcheiſten aus
den enländern handeln, deren Humor zumeiſt, wenn nicht eine beſondere Abſicht des Taferl⸗
malers dahinter ſteckt, BUN ift und gewöhnlich darin feine Erklärung findet, daß der
Schriftenmaler und Verfaſſer der Verſe, die ſich unbedingt reimen müſſen, wenig Platz auf der
Bildfläche hat und daher alles, was wach dem Wunſch der Auftraggeber auf die Tafel kommen
ſoll, in die kürzeſte Form zuſammenpreſſen muß. Am ähnlichſten iſt eine Marterlinſchrift aus
Scheibbrand im Pitztal bei L. von Hörmann, Grabſchriften und Marterlen (Stuttgart und
Berlin 1905) S. 151:
Hier liegen begraben
Vom Dunder derſchlagen
Drei 1105 ‚a Kalb und a Bua;
Herr, gib ihnen die ewige Ruah.
.
161
ließ dieſe vervielfältigen und ſandte fie mit einem ausführlichen Aufruf, dem ein
Muſter angeſchloſſen war, an die einzelnen Gemeinden. Dank der Unterſtützung
der Bezirksſchulinſpektoren und der fleißigen Mitarbeit der Lehrerſchaft liegen
vis jetzt die Flurnamenverzeichniſſe von 85 Gemeinden vor, die noch ausſtändigen
dürften in der nächſten Zeit einlaufen. Im Herbſt wird die Sammlung auf die
übrigen deutſchen Gebiete Schleſiens und auf das Kuhländchen ausgedehnt werden.
Zur Sonnwendfeier
Neben anderen traurigen Erſcheinungen kennzeichnet die Uneinigkeit des
deutſchen Volkes auch die ſonderbare Art, wie man vielfach — und leider beſonders
auf ſudetendeutſchem Boden — das Sonnwendfeſt feiert. Mit dieſem uralten
Mittſommerfeſt, das wahrſcheinlich ſchon in indogermaniſcher Zeit beſtand, hat
der heilige Johannes der Täufer urſprünglich nicht das Geringſte zu tun. Erſt als
man im Jahre 354 n. Ch. das Geburtsfeſt Chriſti endgültig auf den 25. Dezember
feſtgeſetzt hatte, mußte man den Geburtstag des Johannes des Täufers auf den
24. oder 25. Juni anſetzen, denn dieſer war nach dem Evangelium Lukas 1, 26—36,
ſechs Monate vor Chriſtus zur Welt gekommen. Man wählte aus dieſen zwei Tagen
den 24. Juni, weil dieſer Tag im ganzen römiſch-heidniſchen Abendlande als
Sonnwendtag galt und als ſolcher ſchon ſeit langem gefeiert worden war.
Ebenſo war auch bei den Deutſchen ſeit je der 24. Juni der Sonnwendtag.
Geramb hat in ſeinem Buche „Deutſches Brauchtum in Sſterreich“ (Graz 1924)
nachgewieſen, daß bei allen germaniſchen und deutſchen Stämmen von den älteſten
ſchriftlichen Nachrichten bis herauf ins 19. Jahrhundert ausnahmslos nur der
Abend und die Nacht vom 23. auf den 24. Juni der überall eingehaltene Zeitpunkt
für das Sonnwendfeuer geweſen if. Es muß daher zumindeſt unbedacht
bezeichnet werden, wenn vor etwa drei Jahrzehnten von beſtimmten Stellen die
Loſung ausgegeben wurde, die Sonnwendfeier von nun an nur mehr am 21. Juni
zu begehen. Denn das Ergebnis war vorauszuſehen. Am 21. Juni entzünden nun
die in Betracht kommenden Vereine des Marktes oder der Stadt die Sonnwend⸗
feuer und am 23. Juni flammen ringsum die Feuer der Dorfjugend auf. Und ſo
wird das Sonnwendfeuer zu einem ſichtbaren Zeichen der unſeligen Kluft zwiſchen
Stadt und Land, zwiſchen Bürgertum und Bauerntum. Für den Volkskundler gibt
es in dieſer Frage keinerlei Schwanken und Zweifel. Geramb fordert gerade vom
völkiſchen Standpunkt die Feier am 23. Juni und ſpricht ſeine Meinung klipp
und klar mit den Worten aus: „Es iſt nicht ein Vorſtoß gegen die Kirche, ſondern
ein grober Verſtoß gegen den alten deutſchen Volksbrauch, wenn man in neuerer
Zeit das völkiſche Sonnwendfeſt der mathematiſchen Aſtronomie zuliebe auf den
21. Juni ſetzte. Denn man hat damit einen durch anderthalb Jahrtauſende nach⸗
weisbaren Brauchtag des deutſchen Volkstums verworfen.“
Einlauf für das Archiv“
| (Abgeſchloſſen am 1. Juni)
Nr. 1. W. Stiaſny, Schulleiter in Ruttenſchlag bei Neuhaus: 38 Lieder,
teils aus Philippsberg im Böhmerwald, teils aus der Sprachinſel Neuhaus⸗
Neubiſtritz.
Nr. 2. Dr. Ernſt Jungwirth, Profeſſor in Römerſtadt: Ein Märchen
(Die Hienerhoar), ein Volkslied mit Singweiſe, ein Patenbrieſ aus 1826.
Nr. 3. Oskar Hanel, Poſtaſſiſtent in Altrothwaſſer bei Freiwaldau: Beiträge
zum Aberglauben (Naſſe Wäſche darf über die Silveſternacht nicht auf dem Trocken⸗
boden ſein, weil ſonſt im kommenden Jahr ein Familienmitglied ſtirbt. Ein von
der Henne gelegtes Windei [f. 37. Umfrage] wird Teufelsei genannt und bedeutet
Unglück. Um dies zu verhindern, muß man das Ei über das Wohnhaus werfen).
1) Einſtweilen nach dem zeitlichen Eintreffen und dem Namen des Einſenders angeordnet. Bei
Anfragen genügt die Angabe der betreffenden Nummer. Einlaufende Volkslieder werden dem
„Arbeltsausſchuß für das deutſche Volkslied“ überwieſen, der für größere Sammlungen eine Geld-
entſchädigung leiſtet.
162
N. 4. Wenzel Peter, Lehrer in Königswerth bei Falkenau a. d. Eger: 8 Volks⸗
lieder. 7 Wiegenlieder und mehrere andere Kinderreime, 30 Vierzeiler, 5 Rätſel,
ein altes Bettlergebet.
Nr. 5. Johann Bernard, Lehrer in Nieder⸗Mohrau bei Freudenthal: Drei
nr und abergläubifche Überlieferungen in bezug auf das erſte Lebensjahr
er Kinder. =
Nr. 6. Ad. Gücklhorn, Lehrer in Pattersdorf bei Deutſchbrod: Lifte von
volkstümlichen Tier⸗ und Pflanzennamen aus der Gegend von Mies. Skizzen zum
Iglauer Bauernhaus, darunter Bild der prächtig geſchmückten Giebelſeite des
Bauernhauſes Nr. 16 in Pfaffendorf und in Farben ausgeführter Plan des Ortes
Langendorf, der 3 Viertelſtunden weit längs des Bachlaufes und der Straße
hinzieht. Bericht über einen Maibrauch der Iglauer Sprachinſel. (Ein ausgeſtopfter
Mann, Kraulas genannt, wird den Mädchen zum Spott auf die Spitze des höchſten
Baumes oder mitten in einem Teich aufgeſtellt. Können ihn die Mädchen bis
Pfingſten nicht holen, ſo müſſen ſie den Burſchen ein Faß Bier bezahlen).
Nr. 7. Franz Meißner, Oberlehrer in Nieder-Langenau bei Hohenelbe:
Beiträge zum Aberglauben (Vampirſage) und Brauchtum (Hahnſchlagen), ferner
Abſchrift des Abſchnittes „Aberglaube und Brauchtum bei Geburt, Hochzeit und
Tod“ aus dem vom Einſender verfaßten volkskundlichen Teil der vergriffenen
„Volks- und Heimatkunde des politiſchen Bezirkes Hohenelbe“.
Nr. 8. Oskar Bernerth, Profeſſor in Sternberg: Das Sternberger Krippen⸗
ſpiel (mit 11 Singweiſen und vier Lichtbildern). Das Judasaustreiben, ein alter
Sternberger Oſterbrauch (mit vier Lichtbildern und einer älteren Aufnahme von
Oberlehrer i. R. Zirnig).
Nr. 9. Dr. Viktor Mohr, Profeſſor in Budapeſt: Ein Auszählreim, ein
ſcherzhafter Zauberſpruch, ein Vierzeiler und das Lied von der böſen Schwieger
(Jungbauer Bibliogr. Nr. 449) aus der Zips.
Nr 10. Theodor Chmela, Profeſſor in Prag: Neujahrswunſch aus Roſen⸗
berg im Böhmerwald (um 1870), ein Gebet vor dem Engliſchen Gruß und ein Gebet
bei einer Totenwache, die auf einen Samstag fällt (Heut is die heili Sämstanächt),
das zu den weitverbreiteten Samstaggebeten gehört, beide aus Ottau bei Krummau
(um 1910). |
Nr. 11. Dr. Karl Winter, Profeflor in Troppau: Aufruf zur Sammlung
der Flurnamen in Schleſien und Kartenſkizzen.
Nr. 12. Emil Sacher, Schulleiter in Hruſchowan (Bz. Komotau): Beſchrei⸗
bung des „Brandlbrennens“ am Charſamstag in a. bei Luditz (Bündel aus
fünf bis zehn ellenlangen und zwei Finger breiten Holzſtäben wurden in der Kirche
zu einem Stoß aufgeſchlichtet, auf dem geweihtes Ol u. a. kam. Mit Stahl und
Schwamm wurde Feuer geſchlagen und der Stoß entzündet. Die Reſte wurden
nach Hauſe getragen und am Oſterſonntag mit einem Palmzweig in die Winterſaat
eſteckt). |
a Nr. 13. Rihard Baumann, Lehrer in Neuſattl bei Elbogen: 40 Kinder⸗ und
Hirtenreime, ferner Kinderſpiele (Bäumchenverkaufen, Vogelverkaufen, Kein Bäum⸗
chen darf nicht ſtehen, Ruß und Japan, Nachlaufen), mehrere Volkslieder, Scherz⸗
umdichtungen von Schulliedern (Blaue Luft, Blumenduft u. a.), Rätſel, Schwänke,
Ausdeutungen von un (D. R. G. M. auf Kinderpiſtolen wird von den
Kindern erklärt als „Diebe, Räuber, Gauner, Mörder“, G. m. b. H. als „Geſell⸗
ſchaft mit beſch. .. Hoſen“ oder „Gehſt mit, biſt hin“), Beiträge zum Volksglauben
und Brauch (3. B. in Neuengrün bei Aſch darf man das Brot nicht mit einem
Meſſer in die Milch ſchneiden, weil man ſonſt den Kühen die Milch wegſchneidet),
endlich mehrere Skizzen.
Nr. 14. Franz Götz, Oberlehrer in Poſchkau b. Bodenſtadt i. M.: Beiträge
zur Volksmedizin (3. B. bei Fieber werden noch heute Kren⸗ oder Kartoffelkränze
um den Hals, um die Arme, Hände und Beine gelegt), ferner Bericht über einen
1923 beobachteten Fall von Fetiſchglauben (der Riemen, an dem ſich ein Mann
erhängt hatte, wurde in Stücke geſchnitten und dieſe wurden mit dem Bemerken ver⸗
teilt, daß es Glück bringe, wenn man die Stücke ſtets bei ſich trage, und daß einem
163
das Geld nicht ausgehe, wenn man ein ſolches Stück in der Geldbörſe aufbewahre,
was auch der Einſender ſelbſt, bisher aber ohne Erfolg, getan hat), endlich der
Hinweis darauf, daß nach Zeitungsberichten um den Strick des 1927 hingerichteten
Verbrechers Lecian ein förmlicher Kampf entſtand.
Nr. 15. Julius Lux, Profeſſor an der Hochſchule für Bürgerſchullehrerbildung
in Budapeſt: Ein Volkslied mit Singweiſe (Jungbauer Bibliogr. Nr. 286) und
vier Vierzeiler aus Dobſchau (Slowakei). N
Antworten
(Einlauf bis 1. Juni)
7. Umfrage. In Nirklowitz (Bz. Olmütz⸗Land) heißt der Leichenſchmaus
„Trachta“ (tichech. trachta — Schmaus, von traktieren). Ein altes Weib geht von
Haus zu Haus und ladet dazu ein. Die Teilnehmer erhalten Butter, Olmützer
Quargeln und Bier, die Männer (als Sargträger) auch Gulaſch, die Frauen auch
Kaffee oder Tee. Nach dem Krieg iſt der Brauch zurückgegangen (Lehrer Leopold
Kwikela, Olmütz⸗Powel). In den Dörfern ſüdlich von Krummau im Böhmerwald
nennt man das Trinken von Freibier, das nach dem Begräbnis im Gaſthaus erfolgt,
auch „den Toten vertrinken“ (Prof. Th. Chmela, Prag).
10. Umfrage. Vogelbilder ſollen früher in Oppolz (Bz. Kaplitz in
Südböhmen) hergeſtellt worden fein (Th. Chmela, Prag). N
11. Umfrage. Das Wort Peunt iſt ferner gebräuchlich in der Gegend
von Falkenau a. d. Eger und von Elbogen. Bei Janeſſen (Bz. Karlsbad) kommt
der Flurname Haſelbeint vor (Lehrer Richard Baumann, Neuſattl bei Elbogen).
In den Antworten des 3. Heftes iſt ein Druckfehler richtigzuſtellen, es ſoll natürlich
nicht heißen „Zähn'“, ſondern „Zäh' wie Peintheu“. N
12. Umfrage. Das Patſchekn iſt in der Gegend von Elbogen in neuerer
Zeit ſelten geworden (R. Baumann, Neuſattl), um Olmütz heißt es Titſchkerla
(L. Kwicela, Olmütz⸗Powel), in Roſenberg (Südböhmen) hieß es um 1875 Piko
oder Pikoſchlagen, unweit davon, in Ottau, wird es Pitſchkern genannt (Th.
Chmela, Prag). |
13. Umfrage. Das Scherzrätſel wird in Nirklowitz als Antwort auf
die Frage „Weichs Viech mocht wajßn Kaffej?“ erzählt (L. Kwicela, Olmütz⸗Powel).
15. Umfrage. In Groß-⸗Stiebnitz im Adlergebirge pflegte man den Trauer⸗
gäſten vor dem Begräbnis Zitronen einzuhändigen (cand. phil. Erwin
Seidel, Prag). Ä
16. Umfrage. Auch um Mies in Weſtböhmen ſagt man, daß der Flachs
gut gedeiht, wenn man am Faſchingdienstag viel tanzt!) (Lehrer Ad. Gücklhorn,
Pattersdorf bei Deutſchbrod). 1 e
17. Umfrage. In Südböhmen wird das Pferdegeſchirr im allgemeinen
bei den nr u Bauern mehr geſchmückt als bei den deutſchen. In der Um⸗
gebung von Krummau bringt man am Kummet neben den roten Neidflecken und
gelegentlich auch Dachsfellſtücken hauptſächlich viel glänzendes Meſſingzeug (Plätt⸗
chen und Ringe) an (Th. Chmela, Prag). „
20. Umfrage. In Nirklowitz heißt die Bettbank ohne Lehne „Kanabej
und wird als Schlafſtätte für Kinder oder Dienſtboten benützt (L. Kwicela, Olmütz⸗
Powel).
21. Umfrage. In Lochotin bei Luditz und Hruſchowan (Bez. Komotau) iſt
nur der Ausdruck Dr'ieſch üblich (Schulleiter Emil Sacher, Hruſchowan).
22. Umfrage. Jeder Stoß ein Franzos. Jeder Tritt ein Britt'. Wir zieh'n
hinaus ins Feindesland, ihr Lieben bleibt im Hinterland (A. Gücklhorn, Pattersdorf)
24. Umfrage. Das Meſſer darf nicht mit der Schneide nach oben liegen,
weil die armen Seelen darauf liegen müßten (Schriftleiter Anton Schacherl,
5 Vgl. John Weſtböhmen, 2. Aufl. S. 195 ſ. Wie bei den „Umfragen“ abſichtlich jeder Hinweis
auf die Literatur unterlaſſen wird, erfolgt ein je: er auch bei den „Antworten“ im allgemeinen
115 da die meiſten Fragen ohnehin ſpäter mit Heranziehung der ganzen Literatur zuſammen⸗
faſſend behandelt werden.
164
Plattetſchlag⸗Budweis), weil die armen Seelen darauf reiten und vor Schmerz
weinen müßten (Th. Chmela, Ottau⸗Prag), weil die armen Seelen fo lange darauf
reiten müſſen, bis es umgelegt wird (L. Kwisela, Olmütz⸗Powel), weil die armen
Seelen leiden müßten oder weil die Muttergottes darauf ſtehen müßte (Lehrer
Johann Bernard, Nieder⸗Mohrau in Schleſien), weil der Teufel darauf ſitzt
(Oberlehrer Franz Göß, Poſchkau i. M., der noch mitteilt, daß die armen Seelen
leiden müſſen, wenn ein Rechen mit den Zinken noch oben liegt oder ein Stroh⸗
knoten, 3, B. in einem Strohſeil, auf. dem Boden liegt, der ſofort aufgeknüpft
werden muß). Überhaupt bedeutet alles mit der Spitze nach oben Liegende (Meſſer,
Gabeln, Rechen, Eggen u. a.) eine Qual für die armen Seelen. Werden dieſe vom
wilden Jäger gejagt, ſo ſtechen fie ſich, wenn ein Bauer Eggen mit den Zinken nach
oben auf dem Felde liegen läßt (Anna Böniſch, Lehrerin, Sedlnitz im Kuh⸗
ländchen). 5 = |
| 25. Umfrage. In der Gegend von Ottau (Südböhmen) ſchlafen die weib-
lichen Dienſtboten in der „Kammer“, die „Dirn“ und das „Hütmenſch! zu⸗
ſammen in einem Bett, die männlichen Dienſtboten in der Graskammer neben
dem Stall, der. Noßknecht und der Hütbub im Stall (Th. Chmela, Prag), in der
Gegend von Plattetſchlag bei Stein im Böhmerwald ſchlafen weibliche Dienſt⸗
boten meiſt in einem ebenerdigen, zwiſchen Stube und Stall liegenden „Keller“,
Töchter des Hauſes in der Kammer neben der Wohnſtube, männliche Dienſtboten
im Winter im Stall, im Sommer auf dem Heuboden (A. Schacherl, Budweis), in
der Gegend von Mies ſchläft das Geſinde meiſt in dem vielfach auch als Schätt⸗
boden dienenden „Kaſten“, der entweder an das Haus oder an die Stallungen
angebaut iſt, aber auch frei ſteht, in der Gegend um Deutſchbrod in einer Neben⸗
kammer (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf), im Duppauer Gebirge meiſt auf dem über
dem Vorhaus liegenden Hausboden, in dem Gebiet von Saaz —Komotau gegen⸗
wärtig gewöhnlich in Kammern mit eigenem Eingang über und neben den Futter⸗
böden (E. Sacher, Hruſchowan). Um Bodenſtadt i. M. ſchlafen die Dienſtboten und
oft auch die Kinder des Bauern im Pferde- oder Kuhſtall, zuweilen auf dem
Dachboden oder im Heu (F. Götz, Poſchkau), in Nirklowitz ſchlafen die Dienſtboten
auch im „Haus“ oder in der Küche, die Mägde mitunter in der Bodenkammer, die
Knechte im Futterraum des Pferdeſtalles (L. Kwicela, Olmütz⸗Powel), in Nord⸗
mähren und Schleſien ſchlafen die Knechte im Pferdeſtall oder in ungeheizten
Kammern, die Mägde ebenfalls in ungeheizten, meiſt gewölbten Kammern des
Erdgeſchoſſes oder in Bodenkammern, die gewöhnlich zugleich Vorratsräume ſind.
Das Bett beſteht aus Strohſack und Tuchent oder Decke (Kotſche), ſelten iſt ein
Tiſch mit Stuhl in dem Raume, bei Mägden hängt gern ein Heiligenbild an der
Wand (J. Bernard, Nieder-Mohrau). |
26. Umfrage. Nach dem bisherigen Einlauf ſcheinen ih Kreuzſteine
(Sühnekreuze) nur in Nordweſtböhmen!) und in Nordoſtböhmen, ferner in Nord⸗
mähren und Schlejien?) zu befinden. In Weſtböhmen heißen fie meiſt Schweden⸗
kreuze, in der Gegend um Petersburg (Bez. Jechnitz) Krokkreuze, im tſchechiſchen
Gebiet Cyrill⸗ und Methodkreuze (Architekt Franz Plöchl, Pilſen, der auf A. Sedlä-
ek, Hrady, zämky a tvrze krälovstyi Feského, IV. Band, S. 32 und 67, verweiſt,
wo ein ſolches Sühnekreuz mit eingezeichneten Mordinſtrumenten aus dem
Schloßhof von Neuhaus einfach als Feldgrenzſtein erklärt wird). Zu dem Kreuz⸗
ſtein an der Straße von Mies nach Sittna erzählt die Sage, daß einſt ein
Wanderburſch dort raſtete, auf einer Pfeife eine ſeltſame Weiſe ſpielte und von
einer Schlange mit Krone getötet wurde. Zu ſeinem Gedächtnis ſei der Stein
geſetzt worden (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf. In anderer Form wird die Sage
erzählt bei F. Andreß, Kulturgeſchichtliche Skizzen ſowie Denkmäler und Sagen
1) Zu dem 1922 erfolgten Erlaß des Miniſteriums für Schulweſen und Volkskultur in Prag,
der von allen Schulleitungen Weftböhmens, wo im übrigen die meiſten Steinkreuze von Franz
Wilhelm bereits vor Jahren e und in verſchledenen Zeitſchriften beſprochen wurden, ein
N er ide dieſer Steinkreuze forderte, vgl. G. Schmidt in „Unfer Egerland“ 27. Jahrg.
1% a
Y Eine Überſicht über die Literatur wird die eben bearbeitete „Bibliographie der deutſchen
Volkskunde in Mähren und Schleſien“ bringen. . ö a
165
\
aus dem Bezirke Mies (Dobrzan 1913) S. 38 — Jungbauer, Böhmerwald-
Jagen S. 111). Aus dem Bezirk Elbogen erwähnt Gnirs in feinem Buche (ſiehe
»Beſprechungen) wiederholt Kreuzſteine. Im Egerland heißen fie auch Schweden⸗
kreuze oder Franzoſenkreuze. Drei befinden ſich gegenüber dem Friedhofseingang
von Fleißen bei Eger, drei bei Elbogen an der Straße nach Neuſattl, eines am
Buchenberg bei Karlsbad, zu dem außer der bei J. Hofmann, Sagen der
Karlsbader Landſchaft (1926) S. 157 mitgeteilten Sage vom Volke überliefert
wird, daß dort die Toten einer Schlacht, die vor vielen hundert Jahren ſtatt⸗
fand, begraben liegen (R. Baumann, Neuſattl, der zugleich Proben aus ſeiner
mehr als 40 Steinkreuze des Egerlandes umfaſſenden Skizzenſammlung einſandte).
Ahnliche Sagen erzählt man von den „Schwedenkreuzen“ bei Braunau in Oſtböhmen
(E. Seidel, Prag). Die in den Steinkreuzen oft vorhandenen Löcher laſſen erkennen,
daß daran gewöhnlich eine Lampe angebracht war, deren Licht jedenfalls zu
beſtimmten Zeiten brennen mußte. Fünf ſolche Löcher hat das vor der Marienkirche
in Berlin ſtehende Steinkreuz, das 1335 zur Sühne für die Ermordung des
Probſtes Nicolaus von Bernau (1325) errichtet wurde (Dr. Hermann Kägler,
Berlin. Vgl. deſſen Buch „Aus Alt⸗Berlin“. 2. Auflage, Leipzig 1926, S. 33f. Anm.).
27. Umfrage. Um Ottau in Südböhmen gilt im allgemeinen das Er b⸗
rech t, daß der älteſte Sohn den Beſitz erhält. Nur wenn die Eltern noch jung find
und erſt ſpäter „übergeben“ wollen, iſt der jüngſte oder ein jüngerer Sohn Erbe
(Th. Chmela, Prag). Um Mies und Biſchofteinitz in Weſtböhmen iſt ebenfalls meiſt
der a Sohn Erbe, der den andern Geſchwiſtern einen Geldbetrag auszahlen
muß (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf), was mit der ſelbſtverſtändlichen Leiſtung des
Ausgedinges an die Eltern auch um Bodenſtadt in Mähren der Fall iſt (F. Götz,
Poſchkau). Dagegen fällt in Nordmähren und Schleſien oft der ungeteilte Beſitz an
den jüngſten Sohn (oder Tochter), wenn ſich dieſe nicht früher anderswohin ver⸗
heiratet haben (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau). Das Erbvecht des jüngſten Sohnes,
das manche Vorteile hat, weil der Vater länger wirtſchaften und die übrigen
Kinder beſſer verſorgen kann und nicht vom älteſten Sohne, der meiſtens ſehr ſpät
zum Heiraten kommt, zur übergabe gedrängt wird, was oft zu Unſtimmigkeiten
führt, iſt im oberöſterreichiſchen Mühlviertel (Bez. Rohrbach) und in der angren⸗
zenden ſüdböhmiſchen Pfarre Deutſchreichenau bei Friedberg gebräuchlich, während
ſonſt in ganz Südböhmen das Recht der Erſtgeburt gilt (Joſef Bürger, Fachlehrer
aus Riendles bei Oberplan, derzeit Liebenau bei Reichenberg).
28. Umfrage. In der Gegend von Bodenſtadt i. M. trägt man meiſt Bilder
des hl. Joſef oder eines anderen Heiligen, die vor Unheil beſchützen ſollen, als
Halsgehäng (F. Götz, Poſchkau). Ebenfalls kein Schmuck, ſondern reines Abwehr⸗
mittel liegt vor, wenn man um Plattetſchlag in Südböhmen den Kindern geweihte,
viereckige Säckchen gegen Krankheiten umhängt (A. Schacherl, Budweis) oder mit
einer Schraube befeſtigte Ohrplättchen als Schutz gegen Augenkrankheiten trägt,
wie ſolche aus Silber noch heute, hauptſächlich bei alten Männern, in den Gebirgs⸗
gegenden Schleſiens üblich ſind (Prof. O. Bernerth, Sternberg i. M.).
29. Umfrage. Um Ottau in Südböhmen ragt der Backofen in die Wohn⸗
ſtube hinein, wo daneben die Ofenbank iſt. Die Tür des Backofens iſt in der
„ſchwarzen Küche“; wo dieſe umgebaut wurde, wird der Backofen vom Vorhaus aus
geheizt (Th. Chmela, Prag). Um Plattetſchlag im Böhmerwald iſt der Backofen
meiſt in der Wohnſtube und wird von der Küche aus bedient (A. Schacherl,
Budweis). in der Gegend von Biſchofteinitz und Mies iſt er häufig an das Haus
angebaut und von der Stube oder von der ſchwarzen Küche, wenn dieſe noch
beſteht, aus zu beheizen, um Mies findet er ſich aber auch im Hauſe ſelbſt und
wird von der Küche aus bedient (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf). In Lochotin bei
9 8 kennt man nur die ſchleſiſche Art, wobei der breite Raum zwiſchen dem an
den Backofen angebauten Küchenofen und der Wand zum Trocknen von Holz und
Kleidern benützt wird und auch als Lager bei leichteren Erkrankungen dient. In
Hruſchowan haben die älteſten Häuſer noch eine ſchwarze Küche mit Backofen.
Früher ſtanden die Backöfen auch in den Hausgärten; wenn über Nacht Wäſche im
Garten lag, ſchlief ein Wächter darin. Manche Häuſer haben den Eingang zum
166
92 8
Backofen. in. der Küche. In Trauſchkowitz bei Komotau ſteht er in einem Haufe -
unter der Stiege. Ein einzeln ſtehendes, aber nicht mehr benütztes Backhäuschen
hat das. größte Bauernhaus in Kienhaid (Bez. Sebaſtiansberg) im Erzgebirge
4E. Sacher, Hruſchowan). Um Bodenſtadt i. M. kommt die ſchleſiſche und mittel.
306. Umfr a ge. Eine K apelle. mit ſpäter angebautem Vordach ſteht bei
gegebene Skizze ſtammt, die anſchaulich beweiſt, wie ſolche Vordächer keineswegs
in jedem Falle ſchon von Anfang an zugleich mit der Kapelle beſtehen müſſen,
—
fanden, zum Schutze des Prieſters oder der Beter angebaut wurden ).
A| U |
g / 12 8 | 32 91 hu 4
— 1 6. f „* Ne 7 293 Aue, N nr
* 8 * A % f 2 m i
RE j 1." 17 N . „ . ri „ * 5 \ ö
hr * N 0 5 U M ung t iso. u ca ioiiſ ii 5 , En hl 177 ni - N
en e e, e fl... ee,
»gebirgiſche Art vor (F. Götz, Poſchkau), ebenſo in Nordmähren und Schleſien, wo
der Backofen im zweiten Falle im Hausflur an der Keller⸗ oder Bodenſtiege ſteht
(J. Bernard, . während in Nirklowitz ſich nur die 3. Form der
mittelgebirgiſchen Art (A
Bowel). :
Nallesgrün im Bezirk Elbogen (R. Baumann, Neufattl, von dem die hier wieder⸗
ackofen erkerartig an das Haus angebaut, überdacht und N
von der Küche oder vom Hausflur aus beheizbar) findet (8. Kwisela, Olmütz⸗ *
ſondern oft erſt ſpäter, wenn etwa bei der Kapelle regelmäßige Andachten ſtatt⸗
n
1 2. Die 4
N —ä— 5 F ” N. „
e . A i ;
F. — 2 N REN 1 7 89758 2 4 m % 2.7 > 1
,
ES 13 SORT ,
FERNEN)
7 "fr K. 2.7 * 5
*
N.
N „
Aue,
a 11 Al r „7
4 „ „11 2
}
F 8 IK { N! f A 5 7 Per?
SINKT ee \ WEGE
ER * Wee a Yu . r
4 8 \ \ —— 74442 2 n Ir DIA 8 | er - * 2 2
kn 2 2 „ Muy f 112.2 & 2 .
85 a EAN) “a 79 N N . g n
ig ft NN N 7 4 19 N
r D de .
+ 8 N — .
Se wat] N 1 6 8 0 5 a b
N er U i .
. ' \ \ *
15 —
n
Maliener (tſchechiſch malina) für Himbeere, gebräuchlich!
.. 32. Wo find die bisher nur aus der Gemeinde Hennersdorf (Schlefien) belegten,
Bezeichnungen für das Taufeſſen, die Kwouſt und die Lauer, noch bekannt?
33. Das bei, einer Bergfahrt und Talfahrt: verſchiedene Schnaufen, bzw. Rattern
der Lokomotive findet faſt überall ſeine une Ausdeutung. So 19
nach Mitteilung von R. Baumann die Bahn E Ufo | -
fahren: „Bouch)m, jchöibts a wegl Boutb)m, ſchöibts a weng!“ Talabwärts aber
ruft fie erleichtert und dankbar: „Bou(b)m, ſetzt ich (euch) af! Boulb)m, ſetzt ich afl / |
Wer kennt ähnliche Bautausdeutungen?::.-.
ihr.
31. Wo find. aus dem Slawiſchen ſtammende Beerennamen, 3. B.
bogen. —Neuſattl beim Bergauf⸗ |
„34. Das in der Literatur. ſchon oft behandelte. Motiv von der Dame mit
deim Totenkopf lebt auch im Volke in der Form, daß es heißt, die Tochter
N 15 als reichſter Mann der Welt gilt, bekomme keinen Mann, weil
opf wie ein! Totenſchädel⸗ausſieht. Wer kann Näheres mitteilen?
| nz ee 167
5 » nn
35. Was bedeutet für ein Mädchen das Aufgehen des Schürzen⸗
bandes (Schuhbandes, Strumpfbandes) oder das Verlieren der Schürze (auch
einer Haarnadel)? er
36. In der mähriſchen Sprachinſel Deutſch⸗Brodek— Wachtl erhalten die „ſchmeck⸗
oſtern“ gehenden Buben am Oſtermontag ein Biel eigens bereitetes Gebäck, die
Hauſnblooſn (Hauſenblaſen), hergeſtellt aus gerolltem Nudelteig, der in Vierecke
von etwa 1 dm? Umfang geſchnitten, auf der Herdplatte oder in der Röhre gebacken
und mit Butter beſtrichen wird. Wo iſt ein gleiches Oſtergebäck bekannt?
37. Welche abergläubiſchen Meinungen knüpfen ſich an Win deier (Eier, die
wegen Kalkmangels in der Nahrung eine weiche Schale haben)?
38. Wie entſtehen nach dem Volksglauben Warzen und wie kann man ſie
beſeitigen? N
39. Wie wird der Fiſchfang auf Hechte und größere Fiſche betrieben? Mit
Netzen, ohne Köder (Fang mit Drahtſchlingen, Stechen, Schießen u. a.), mit leben⸗
dem Köder (Schnur auf Gabel, Schwimmer u. a.), mit totem Köder (Nachtlege⸗
ſchmüre u. a.), mit künſtlichem Köder? \ |
40. Viel wichtiger als die gekaufte Ware ift das von den Kindern ſelbſt gewählte
und zurechtgemachte Spielzeug (Knochen, Baumzapfen, Kohlſtrünke, abge⸗
brochene Topfhenkel u. a. als Spielzeugtiere, Pfeifen aus Baumrinde, Knallbüchſen,
Waſſerſpritzen, . erzeugte Puppen, z. B. aus einem Kochlöffel und darum
gewickelten Fetzen, ſelbſt gezimmerte Wagen u. a.). Wem ſind beſondere Formen
derartigen Spielzeuges bekannt? N
Beſprechungen
Sudetendeutſche Neuerſcheinungen
Joſef Hofmann, Die ländliche Bauweiſe, Einrichtung und Volks⸗
kunſt des 18. und 19. Jahrhunderts der Karlsbader Landſchaft. (5. Band
der Karlsbader Heimatbücher, herausgegeben von der Arbeitsgemeinſchaft
für Heimatkunde des Bezirkes Karlsbad. Selbſtverlag 1928). Preis 64 K,
im Buchhandel 80 K. |
Das Buch iſt ein vermehrter und verbeſſerter Neudruck früherer Arbeiten
Hofmanns, vor allem der Beiträge, welche der unermüdliche Heimatforſcher im
Jahrgang 1906 der Zeitſchrift „Unſer Egerland? (Sonderausgabe von Nr. 4/5,
Volkskunde für Karlsbad und die weitere Umgebung) veröffentlicht hat. Von dort
ſtammt auch der größte Teil des prächtigen Bildſchmuckes, mit dem das auf beſtem
Kunſtdruckpapier hergeſtellte Buch faſt überreich (215 Bilder und Skizzen) aus⸗
geſiattet iſt. Die Begleitworte dienen nicht allein zur Erklärung und Ergänzung
der Abbildungen, ſondern bringen auch eine Fülle von Beobachtungen zum Wirt⸗
ſchaftsleben, Brauchtum und ſonſtigen Volksüberlieferungen und darüber hinaus
Anſätze zur wiſſenſchaftlichen Verarbeitung des Stoffes, indem z. B. bei der Dar⸗
ſtellung des Bauernhauſes wiederholt auf die in der Bodenbeſchaffenheit, im
Klima, in wirtſchaftlichen, ſozialen und geſchichtlichen Umſtänden liegenden Vor⸗
ausſetzungen eingegangen wird. Einzelheiten können hier nicht beſprochen werden.
Es ſei bloß darauf aufmerkſam gemacht, daß das S. 57. mitgeteilte Lied über das
elende Bauernleben wahrſcheinlich aus den Alpenländern ſtammt, wo es am
meiſten verbreitet iſt (vgl. Jungbauer Bibl. Nr. 1161), und der Wunſch ausgeſprochen,
daß bei einer Neuauflage der bedenkliche Abſchnitt „Als unſere Urväter .. das
Julfeſt, gefeiert“ auf S. 177 wegfallen möge. Ein Anhang vereinigt einen wört⸗
lichen Neudruck der ebenfalls im angeführten Sonderheft von „Unſer Egerland“
erſchienenen Arbeit von Th. Bernhart über den Bauerngarten im Karlsbader Gau,
eine Auswahl von Hausinſchriften aus dem Buch Hofmanns „1400 deutſche Haus⸗
inſchriften“ (Karlsbad 1918) und eine kurze Überſicht über Orts⸗, Straßen, Weg“,
Haus⸗ und Spitznamen mit beſonderem Hinweis auf die namenkundlichen Unter⸗
ſuchungen des Karlsbader Heimatforſchers G. Kutſchera. Die Arbeitsgemeinſchaft
168
N
4
hat das Buch J. Hofmann zu ſeinem 70. Geburtstag gewidmet und ſo zum Aus⸗
drud gebracht, wie verdienſtvoll die Lebensarbeit Hofmanns, der ſo viel wert⸗
volles, heute gar nicht mehr vorhandenes Volksgut der Karlsbader Landſchaft im
Wort und Bild für die Nachwelt gerettet hat, gerade auf dem Gebiete der ſach⸗
lichen Volkskunde iſt. 5 Se | | |
Dr. Anton Gnirs, Der politiſche Bezirk Elbogen. (43. Band der
Topographie der hiſtoriſchen und Kunſt⸗Denkmale in Böhmen). Verlag
der Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchecho⸗
ſlowakiſche Republik. Prag 1927. : |
Dieſer 360 Seiten umfaſſende Prachtband behandelt hauptſächlich die Kunſt⸗
werke und kunſtgewerblichen Erzeugniſſe von Elbogen und Schlaggenwald, befaßt
ſich aber auch eingehend mit der ländlichen Baukunſt und ihren Formen. Der Ver⸗
faſſer betont ſelbſt, daß gerade in der Elbogener Gegend ſeit der 2. Hälfte des
18. Jahrhunderts die Formen des Bauernhauſes eine beachtenswerte Denkmals⸗
gruppe bilden, in welcher der kunſtvolle Fachwerkbau einen beſonderen Platz ein⸗
nimmt und die Leiſtungen ſtädtiſcher Bautätigkeit oft weit übertrifft. Von den
312 vorzüglich wiedergegebenen Lichtbildaufnahmen und Skizzen (Lageplan der
Dörfer, Anfichten: von Bauernhäuſern, Wegkreuzen, beſonders Steinkreuzen,
Kapellen, Kirchen, Heiligenſtandbildern u. a.) bietet ein großer Teil verläßliche
Grundlagen für weitere volkskundliche Unterſuchungen, wozu der ſachkundige Ver⸗
faſſer durch die genaue Beſchreibung bemerkenswerter Bauernhäuſer und ländlicher
Bauwerke ſelbſt die beſte Vorarbeit liefert. Gegenüber der einſeitigen Einſtellung
mancher Kunſthiſtoriker gebührt Gnirs, der die ſtädtiſche und ländliche Kunſt
gleichmäßig beachtet, vollſte Anerkennung. Hoffentlich dient ſeine glänzende Leiſtung
bei der Bearbeitung weiterer Bände als Vorbild. |
Joſef Blau, Von Räubern, Wildſchützen und anderen Wald:
brüdern. (Schriften zu Gunſten des Böhmerwaldmuſeums in Oberplan,
geleitet von Dr. Guſtav Jungbauer.) Verlag des Vereines Böhmerwald⸗
muſeum, Oberplan 1928. Preis bei poſtfreier Zuſendung 5 K. = “=
„Der Wald war unferen Voreltern die Heimat⸗ und Geburtsſtätte alles
Wunderbaren und Seltſamen, ein Ort der unbegrenzten Möglichkeiten, der Nähr⸗
tiſch ihrer Einbildungskraft, der nie verſiegende Born der abenteuerlichſten Erleb⸗
niſſe, der Schlupfwinkel von allerhand unheimlichen und wilden Geftalten... Mit
der allmählichen Erſchließung des Waldes verlor er viel von ſeinem einſt ſo
ſcheuchtſamen Weſen und er iſt heute der große Beſchenker und Erfreuer der um
ihn und in ihm lebenden Menſchen, die mit ihm zu einer förmlichen Lebensgemein⸗
ſchaſt verwuchſen.“ Mit dieſen Worten kennzeichnet Blau ſelbſt am beſten den
Inhalt ſeines handlichen Büchleins, das eine volkstümliche Kulturgeſchichte und
Volkskunde des Böhmerwaldes und Bayriſchen Waldes im kleinen genannt werden
kann, das nicht allein die ernſten und heiteren Tatſachen aus dem Leben der
Wäldler ſchildert, und im beſondern von der Arbeit und dem Tun und Treiben
der Glasmacher, Miſtelſteiger, Waldimker und Vogelfänger, von Räubern ver⸗
gangener Jahrzehnte und erbitterten Kämpfen zwiſchen Jägern und Wildſchützen,
Schmugglern und Finanzern erzählt, ſondern auch durch Einflechten von Sagen,
Schwänken, Volksliedern, abergläubiſchen und ſonſtigen Überlieferungen die
Darſtellung belebt. Das Buch, dem ein Verzeichnis der Quellen und Anmerkungen
beigegeben iſt, bildet in mancher Hinſicht eine Ergänzung zu früheren Werken des
verdienten Heimatforſchers, namentlich zu „Böhmerwälder Hausinduſtrie und
Volkskunſt“ (Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde, Prag, 1. Band 1917,
2. Band 1918). Es kann auch durch die Verſandſtelle des Böhmerwaldmuſeums in
Prag XII., Vocelova 10, bezogen werden. ö i
Dr. Joachim Blösl, Die Sprachinſel Deutſch-⸗Brodek. Wachtl.
2. Teil: Die Volkskunde. Verlag J. Czerny, Landskron, 1927. Preis 12 K.
169
Dem 1921 erſchienenen 1. Zeil ſeines Werkes, der die Geſchichte der weſtlich
von Olmütz in Nordmähren gelegenen, von rund 5000 Deutſchen bewohnten Sprach⸗
inſel behandelte, läßt nun Blösl die ebenſo eingehende und gründliche Volkskunde
des Gebietes folgen. Ein geplanter 3. Band wird ſich mit der Mundart der Sprach⸗
inſel befaſſen. Das Buch eröffnet eine anheimelnde Schilderung der Landſchaft und
Siedlungen, die ſich als zweiſeitige Reihendörfer den Bachläufen entlang hinziehen
und als vorwiegende Hausform den geſchloſſenen, vierſeitigen Hof zeigen, wobei die
früheren Holzbauten nur mehr in ſpärlichen Reſten vorhanden find. Geſchickt ver⸗
ſteht es der Verfaſſer, das im Jahreslaufe wechſelnde Bild der Landſchaft zu
zeichnen und im Einklang damit das Wirtſchaftsleben und Brauchtum des Jahres
darzuſtellen. Hier wie in dem Abſchnitt „Von der Wiege bis zum Grabe“ wird
neben Sitte und Brauch auch der Volksglaube beſprochen. Beſonders reich iſt die
Volksdichtung vertreten. Neben Se Märchen (Hund und Wolf, Hiehnla und
Hahnla) und Schwänken werden Volkslieder und Kinderlieder mit Singweiſen mit⸗
geteilt, ferner Kinderſpiele, Vierzeiler, Rätſel, Ausdeutungen des Glocken⸗
geläutes u. a. Unter den Sagen findet ſich auch die weitverbreitete von der Mutter
und dem im Schatzberge vergeſſenen Kind, dann die Peſtſage, in der Bibernell als
Heilmittel erſcheint, endlich auch die Geſtalt des Klagemütterchens, in Wachtl auf⸗
fälligerweife die „Salige“ oder die „liebe Salia“ genannt. Im ganzen Buch tft
das Streben des weitblickenden Verfaſſers zu erkennen, ein abgeſchloſſenes Geſamt⸗
bild der Sprachinſel zu formen. Daher wird neben den Haustieren und den
Fenſter⸗ und Gartenblumen die Tier⸗ und Pflanzenwelt des ganzen Gebietes
behandelt. Das ausgezeichnele Buch, das auch die Speiſen und Getränke ne
und dem ein Aufſatz von Bernhardine Normann-Repuftil über die frühere Volks-
tracht beigegeben iſt, verdient weite Verbreitung und Nachahmung. Einzelne
Abſchnitte dieſer von warmer, aufrichtiger Liebe zur Heimat und zum Volke
erfüllten und vos formvollendeten Volkskunde würden ſich ſehr gut zur
Aufnahme in Schulleſebücher eignen. i
Ottokar Stauf von der March, Die nordmähriſchen Mund-
arten nebſt Wörterverzeichnis. Verlag Deutſchmähriſche Heimat, Brünn
1927. Preis 12 K. oo | ü
Wie der Verfaſſer ſelbſt bemerkt, liegt ſeinem Verſuche kein wiſſenſchaftlicher
Zweck zu Grunde. Er will bloß. Freunden der nordmähriſchen Mundarten eine
Handhabe zum Verſtändnis dieſer Mundart in Büchern und Aufſätzen geben, dabei
aber doch auch die Beziehungen zu anderen deutſchen Mundarten und zur Sprache
der Altvordern ftreifen. In der vorliegenden Form erfüllt das Wörterbuch in
keiner Weiſe ſeinen praktiſchen Zweck. Vor allem bringt es zahlreiche Ausdrücke,
die überhaupt keiner Erklärung bedürfen, z. B. albern, baſtln, Baude, Freithof,
Gefrieß, Griefe, Grind u. a.); dazu kommen Erklärungen, die auch für Schulkinder
unnötig ſind, z. B. Achkatzla — das Eichhörnchen, Eichkätzchen (kätzchenähnl. Tier,
das auf dem Eichbaume lebt) uſw. Ferner iſt ganz unverſtändlich, weshalb mit
Vorliebe gotiſche oder altnordiſche Formen den Wörtern beigeſetzt werden, z. B.
Barch — Berg, an. bjard; batn — beten... ahd. beton — 19 feierlich an ein
höheres Waſſer wenden (abgefehen von dem Druckfehler dürfte doch jedes Kind
wiſſen, was beten heißt); Gald — Geld, altn. gjald; Kenderwähn — Kinderwagen,
a wägn, im heutigen engl. wain ſſpr. uähn]t); ſalbr — ſelbſt, ſelber, altn. ſjalfr:
Schnie — der Schnee, noſtm. Schnäi, got. ſnaivs u. a. Man kann höchſtens ver-
muten, daß dieſe weit entfernten Formen nur der zufälligen, äußerlichen Gleichheit
(gleicher Selbſtlaut) wegen angeführt werden, um die enge Verwandtſchaft der
ſchleſiſchen Mundart Nordmährens, die „vielleicht eine Entwicklung aus dem
Wandaliſch⸗Gotiſchen“ iſt (S. 7), mit dem Altgermaniſchen darzutun. Ahnlich heißt
es (S. 11) von der norweſtmähriſchen Mundart, daß ihr das Vorherrſchen des
reinen a ein altdeutſches Gepräge verleiht und daß ſich in ihr noch genug Wörter
vorfinden, „Die den e Auslaut auf Van haben, fo die Zeitwörter:
piſpan (wiſpern), druſan (langſam arbeiten), ſpellan (befuchen), ſchirgan (ſchieben),
1) Im übrigen nennt der Engländer den Kinderwagen baby⸗cufriage.
170 a
welche lebhaft an das Gotiſche erinnern (vgl. deſſen fahan, niman, giban, drinkan).“
Der deutliche Mangel ſprachwiſſenſchaftlicher Kenntniſſe, die eine unerläßliche Vor⸗
bedingung für jede Arbeit auf mundartlichem Gebiete ſind, auch wenn kein wiſſen⸗
ſchaftlicher Zweck verfolgt wird, bildet aber nicht das einzige Kennzeichen dieſer
„Beiträge zur Volkskunde“, wie der Untertitel des Buches lautet. Auch ſachlich
erkennt man, daß in vielen Fällen dem Verfaſſer die nächſtliegendſte Literatur
ganz unbekannt iſt, ſo daß er nicht imſtande iſt, die notwendigen Erklärungen zu
geben. So meint er z. B. bei „Schmeckoſter — zu Oſtern mit Ruten ſtreichen“, daß
dieſe uralte Sitte bisher ungeklärt iſt und beweiſt damit, daß er noch nie einen
Blick in irgend ein einſchlägiges Werk, etwa Sartori, Sitte und Brauch (Geſamt⸗
regiſter unter „Schlag mit der Lebensrute“), getan hat. Zum Oſterhaſen findet ſich
die Satz für Satz unrichtige Bemerkung: „legt nach dem Volksglauben zu Oſtern
gefärbte Eier: altheidniſche Erinnerung an die Eier der Göttin Oſtara, welche ſie
brave Kinder finden ließ. Aus Oſtaras Eier ward nach Kleinpauls Deutung:
Oſterhas⸗Eier. Vielleicht einfacher jo zu erklären: Die Hausfrauen ſammeln zu
Oſtern Haſenlorbeern, um ſie den Hühnern zu geben, damit ſie fleißig Eier legen.
Der Haſe, urſpr. nur Mittel zum Zweck, bekam ſchließlich die Aufgabe, ſelbſt Eier
zu legen, die fo ſehr erſehnt werden .... Erſtens glaubt das Volk nicht, daß der
Haſe rote Eier legt, ſondern man redet dies den Kindern ein, um in ihren Augen
die Bedeutung und den Wert dieſer angeblich nicht von einer gewöhnlichen Henne
ſtammenden Eier zu erhöhen (f. u. Beſprechung der Heſſiſchen Blätter f. Volksk.);
zweitens iſt erſt nachzuweiſen, daß die Germanen wirklich eine Göttin Oſtara
kannten; wenn dies gelungen ift, iſt drittens nachzuweiſen, daß die Göttin mit
Eiern zu tun hatte und ſie brave Kinder ſinden ließ, denn nach den bisherigen
Belegen haben wir die älteſte Nachricht über den Oſterhaſen erſt aus dem Jahre
1682. Auf Kleinpauls erheiternde Deutung und die weiteren Sätze iſt ein Eingehen
unnötig. | | |
Wenn auch das Wörterbuch ſonſt viel Stoff bringt, bei dem es freilich ſtets
unbeſtimmt bleibt, ob er aus Büchern oder unmittelbar aus dem Volksmund
geſchöpft iſt, und wobei man hie und da eine Angabe des Verbreitungsgebietes,
3. B. bei Faſelnacht u. a. ſehr vermißt, ſo iſt doch nur zu wünſchen, daß es möglichſt
wenig Verbreitung finde und baldigſt für immer in der Verſenkung verſchwinde.
Denn nicht allein vom Standpunkt der Wiſſenſchaſt, ſondern noch mehr von dem
der Volksbildung aus wäre es geradezu pflichtwidrig und ſinnlos, ein Buch zu
empfehlen, das kritiklos und fehlerhaft iſt. Wer ein Wörterbuch herausgibt, das
mehr oder minder ſtets ein praktiſches Handbuch iſt, muß ſich auch ſeiner Ver⸗
antwortung vor der Öffentlichkeit und dem Volke bewußt fein, darf nicht mithelfen,
falſche Vorſtellungen zu erwecken und Irrtümer zu verbreiten. Zu bedauern iſt,
daß die Schrift vor der Drucklegung nicht einem Fachmann, woran in Mähren
und Schleſien kein Mangel iſt, zur überprüfung vorgelegt worden iſt. Eine
gründliche Umarbeit hätte vielleicht noch einen Beitrag zur deutſchen Volkskunde
ſchaffen können. | . Ra 4
Emil Aiſchmann, Erziehungslehre für die Jugend. Druck⸗ und
Verlagsanſtalt „Sutenberg”, Dux i. B., o. J. Preis 10 K. Br
Das in drei Teile (Anſtandslehre, körperliche Erziehung, Bürgerkunde) zer-
fallende Büchlein würde gewinnen, wenn bei einer Neuauflage im 3. Teil (Ab⸗
ſchnitt „Die. Heimat“) auch die Volkskunde berückſichtigt würde. a
| „ Sagenkunde | ee
F. Sieber, Harzland⸗Sagen. Verlag E. Diederichs, Jena 1928.
Preis 7 M., geb. 9 M. | A 2. |
Dieſer Band der. „Deutſchen Stammeskunde“ (Deutſcher Sagenſchatz) bringt
den zum Teil aus bisher unbenüßten Quellen und aus dem Volksmund neu
geſchöpften Sagenſtoff eines übergangsgebietes zwiſchen Mittel» und Norddeutſch⸗
land, in dem das Bergland mit ſeinen Felsbildungen und Höhlen das Entſtehen
von Sagen begünſtigte, die von der wilden Jagd, von Rieſen und Teufeln, von
171
Zwergen, Bergwerksgeiſtern, Venedigern und namentlich von Hexen, die im;
Vrocken ihren Mittelpunkt haben, berichten, während im Tiefland vornehmlich.
Sagen von Waſſergeiſtern, Kobolden u. a. daheim find. In dem gehaltvollen Vor⸗
wort beſpricht Sieber die in der Landſchaft und Volksart gegebenen Vorausſetzun—
gen der Sage und beſondere Eigentümlichkeiten der Harzlandſagen, ſo das Fehlen
e Sagen höheren Wertes, das Fehlen von Waldgeiſterſagen, die einen
Erſatz in zahlreichen Räuberſagen gefunden haben, das Vorherrſchen von namen⸗
deutenden Sagen, das in einem ſprachlichen Übergangsgebiet, in dem die Bevöl⸗
kerung alles Unverſtändliche zu erklären. ſucht, nicht auffallen kann, die ſcheinbare
Armut an Spukſagen u. a. Dem mit 21 Tafeln und 57 Abbildungen geſchmückten
Buch ſind ausführliche Nachweiſe und Anmerkungen, ſowie ein Ortsverzeichnis
beigegeben. | |
Herm. Lübbing, Frieſiſche Sagen. Verlag E. Diederichs, Jena 1928.
Preis 7 M., geb. hM. . |
Dieſe Sagen find von beſonderem Reiz. Nicht allein die Küften- und Inſel⸗
landfchaft mit der Nordſee als Hintergrund ſpiegelt ſich darin, ſondern auch der
grübleriſche Sinn der Bevölkerung, die freilich keine ſtaatliche Einheit bildet, da
ſeit Jahrhunderten die Weſtfrieſen zu Holland, die Nordfrieſen zu Schleswig-
Holſtein gehören und die Oſtfrieſen ſelbſt wieder geſpalten ſind. Dieſer Band,
in dem zum erſtenmal die beſten weſt⸗, oſt⸗ und nordfrieſiſchen Sagen vereinigt
find, läßt nun deutlich viel Gemeinſames erkennen, fo die Vorliebe für Hexenſagen,
die Sucht, allen Dingen auf den Grund zu gehen, eine ſchwermütige Grund—
ſtimmung, wie ſie am Meere uͤnd in der eintönigen Marſchlandſchaft den nicht
ſelten ſeheriſch veranlagten Menſchen befällt, dann aber auch die alte Freiheitsliebe
und den Rechtsſinn des Frieſen, die ſich vor allem in den geſchichtlichen Sagen
ausſprechen. Auch dieſes Buch bringt zahlreiche Tafeln und Abbildungen im Text,
nn ERLEIDEN und Anmerkungen und ein Namenverzeichnis der Perſonen
und Orte. | | | x
Joſeph Klapper, Rübezahl und fein Reich. Mit Scherenſchnitten
von Marie Luiſe Kaempffe. Verlag Ferd. Hirt, Breslau 1925. Preis 1 Mk.
— Will⸗Erich Peuckert, Die Sagen vom Berggeiſt Rübezahl. Samm⸗
lung „Deutſche Volksheit“. Verlag E. Diederichs, Jena 1926. Preis 2 M.
Beide Bücher verfolgen den Zweck, die Geſtalt Rübezahls und die Rübezahlſage
im Volke lebendig zu erhalten, unterſcheiden ſich aber weſentlich voneinander. Ber
Klapper herrſcht der Bergwerksgeiſt vor. In freier Erzählung, die ſich weit
von der Volksſage entfernt, wird zuerſt von dem Bergmännlein in Goslar berichtet,
das die übermütigen Bergleute beſtraft, dann von dem grauen Mönch Johannes,
der die brotlos gewordenen Bergleute in ihre neue Heimat, in das Rieſengebirge
führt und dort auch weiterhin fördert. Daran ſchließen ſich allerlei Geſchichten vom.
Berggeiſt mit eingemiſchten Betrachtungen, z. B. über unheimliche Stellen im Ge⸗
birge, über die Herrſchaft Warmbrunn u. a. Endlich folgen der letzten Erzählung von
Rübczahl, der ſich nicht mehr zeigt, ſeit ihn der Abt von Grüſſau für tot erklärt hat,
noch Abſchnitte über Land und Leute, über Bräuche, Aberglauben u. a. Gegenüber
dieſem Unterhaltungsbändchen mit dem zum Teil frei erfundenen Inhalt ſind die
mir einer längeren Einleitung verſehenen eee von Peuckert, der
Rübezahl richtig als Wald⸗ und Berggeiſt und nicht als Bergwerksgeiſt auffaß t.
ferner genaue Quellenangaben macht und ſich ſtreng an die Vorlagen hält, der
erſte Verſuch, die urſprüngliche Sage aus dem im Laufe der Jahrhunderte ange⸗
ſammelten Wuſt herauszuſchälen und ſo ein einwandfreies Rübezahlbuch zu liefern.
Es wurden daher zunächſt alle von K. de Wyl, Rübezähl⸗Forſchungen (Breslau
1909) als echt bezeichnete und einige als echt vermutete Sagen aus Prätorius
aufgenommen, dann aber auch Erzählungen aus Lindners „Vergnügte und unver⸗
gnügte Neiſen“, deren Faſſung freilich zuweilen mit der Volksſage wenig gemein
hat, wie beſonders die langatmige Geſchichte „Rübezahl geht zur Kirmes“ beweiſt,
ſchließlich auch Proben aus den in neuerer Zeit von Jahn und Loewe aufgezeich⸗
neten Rübezahlſagen. „ | we u "
172 |
Adolf Moepert, Die Anfänge der Rübezahlſage. Studien zum
Weſen und Werden des ſchleſiſchen Berggeiſtes. (Nr. 6 der Sammlung
„Form und Geiſt“). Verlag H. Eichblatt, Leipzig 1928. Preis 6 Mk. 20,
geb. 8 Mk.
. Das Buch — eine Weiterführung der 1916 erſchienenen Arbeit „Rübezahl im
Lichte ſeines Namens“ — bxingt viele wertvolle Einzelheiten, iſt aber in den maß⸗
gebenden Punkten abzulehnen. Der Verfaſſer bewegt ſich noch in der Wolken⸗ und
Nebeltheorie L. Laiſtners. Den Namen Rübezahl erklärt er als Nebelkappe und
behauptet er ſei eine Miſchform aus altem rü — rauh und einem durch romaniſche
Bergleute eingeführten bezale — Kopftuch (S. 13), er fei, wie es S. 108 mit einer
ſeltſamen Verſchiebung vom Kopf zum Hals heißt, das „rauhe Halstuch“. Zur
Stütze dieſer Behauptung dient eine ſonderbare Deutung des tſchechiſchen Namens
für das Rieſengebirge Krkonos. ar Name findet ſich nämlich vereinzelt im „böh⸗
miſchen (richtig tſchechiſchen) Sprachſchatz als „Halstuch“, was nur ſelten ein Wörter⸗
puch verzeichnet, da den Tſchechen die heute allein üblichen Ausdrücke nakrönik und
Sätek na krk vollſtändig genügen. Ferner wird aufmerkſam gemacht, daß „das
Halstuch der böhmiſchen Frauen, wie der Scharfrichter Karl Huſz aus Eger im
Jahre 1823 berichtet, ſo über die Schulter geworfen wird, daß es gleichſam eine
Kaputze vorſtellet.“ Und dies genügt, um zu ſagen: „So erinnert der Bergname
Krkonos unwillkürlich an das große Heer der Hut⸗ und Kappenberge.“ Ganz
abgeſehen davon, daß Huß das Schultertuch der deutſchen Frauen des Egerlandes,
das Weſtböhmen iſt, während das Rieſengebirge in Oſtböhmen liegt, beſchreibt, iſt
undenkbar, wieſo man ausgerechnet nach Halstüchern Hutberge benannt haben
ſollte. Das Wolkenkleid der als Wetterpropheten geltenden Hutberge wird wohl
im einzelnen unterſchieden, z. B. in der Schweiz als Hut ( die Spitze umſchließende
Rundwolke), Kragen des Mantels (— Kranzwolke, die den Berggipfel freiläßt),
Mantel (— die ganze Bergwand belaſtendes Gewölk) und Degen (wagrechte,
ſpitzige Schichtwolke), aber nie iſt an Stelle des Mantelkragens von einem Halstuch
die Rode. Im übrigen fällt das ganze luftige Gebäude Moeperts in ſich zuſammen,
wenn auf die ihm unbekannte, allein richtige Erklärung des Namens Krkonos als
„Knieholzträger, Knieholzgebirge“ verwieſen wird, die wir Dr. Bruno Schier
(Jahrb. d. d. Rieſengebirgsvereines 1925 und Zeitſchr. f. Ortsnamenforſchung II.
1926, S. 61ff.) verdanken. 1 |
G. Geſemann, Soziologiſche und pſychologiſche Zuſammenhänge
in der Sagenforſchung. (Zeitſchrift für Völkerpſychologie und Soziologie
IV. 1928 S. 19—43.)
Der Verfaſſer war als Kind bis zum 9. Lebensjahre in dem Braunſchweigiſchen
Marktflecken Lichtenberg (Kreis Wolſenbüttel). Seine Erinnerungen an jene Zeit
bilden die Grundlage für die namentlich auch in kinderpſychologiſcher Hinſicht
bemerkenswerten Ausführungen, die in der Forderung gipfeln, daß man bei jeder
heute erfaßten Sage auch den ſoziologiſchen und pſpchologiſchen, organiſchen
Zuſammenhang berichten ſoll, dem ſie ihre Geſtaltung verdankt. Dies iſt natürlich
keine leichte Aufgabe. Oft iſt es ja auch fraglich, ob die beobachteten Anfänge, um
die allein es ſich handeln kann, ſich im Laufe der Entwicklung tatſächlich zu einer
Erzählung verdichten und im Volke weiterleben. Denn ein einmalig vorgebrachter,
nicht ſelten unzuſammenhängender Bericht über irgendwelche rätſelhafte Erſchei⸗
nungen oder Ereigniſſe iſt noch keine Sage. Von dieſer kann man erſt ſprechen,
wenn der Stoff vom Volke übernommen und durch die mündliche Überlieferung
geformt wurde. Hiebei zeigt ſich wieder die Bedeutung der Perſönlichkeit. Denn
wie bei der Entſtehung, ſo betätigen ſich auch bei der Weiterbildung vor allem
Menſchen mit lebhafter Einbildungskraft und Erzählergabe, wie etwa der von
Geſemann angeführte Schmiedegeſelle Borrman. Mit ſeiner Abhandlung hat der
Verfaſſer zugleich eine Kennzeichnung der Sage Braunſchweigs gegeben, die z. B.
von Rieſen, Zwergen, Naturgeiſtern und auch Hexen faſt nichts berichtet, dafür
aber viel vom Schatzgraben, von Freimaurern und Teufelsbeſchwörern, von Scharf⸗
richtern, Hingerichteten u. a. zu erzählen weiß.
173
. Kinderſpiele | 5
| Hildegard Hetzer, Das volkstümliche Kinderſpiel. (6. Heft der
Wiener Arbeiten zur pädagogiſchen Pſychologie, herausgegeben von Char⸗
lotte Bühler und Viktor Fadrus.) Deutſcher Verlag für Jugend und Volk,
Wien 1927. Preis 2 M. 50. |
Mit Recht wundert ſich die Verfaſſerin, die zur pſychologiſchen Betrachtung
des Kinderſpieles durch Ch. Bühlers Buch „Das Märchen und die Phantaſie des .
Kindes“ (2. Aufl., Leipzig 1925) angeregt wurde, darüber, daß die Pſychologie
nicht ſchon früher auf das Kinderſpiel aufmerkſam wurde, das doch faſt über alle
Seiten des kindlichen Seelenlebens wertvolle Aufſchlüſſe zu geben vermag. Mit
ihrer gediegenen Arbeit füllt nun Hetzer dieſe Lücke aus. Zunächſt erörtert ſie den
Vegriff „Volksgut der Kinder“, der das bezeichnet, was von den Kindern unab⸗
hängig von den Erwachſenen überliefert wird, und zeigt dann, woher dieſes Gut.
ſtammt, wieweit die Kinder es ſelbſt ſchaffen oder von Erwachſenen übernehmen
= und wann und wie daran Veränderungen vorgenommen werden. Daß dieſes
Volksgut hauptſächlich im Spiel beſteht, erklärt ſich daraus, daß ſachliche Volks⸗
güter beim Kinde im allgemeinen fehlen, weil das Kind, das in feiner Einbildungs⸗
kraft ohnehin alles wunſchgemäß zu geſtalten verſteht, kein Bedürfnis hat, ſolche
zu erzeugen. Es beſitzt meiſt auch nicht die Fähigkeit dazu und hat es trotzdem
irgendetwas, z. B. Spielzeug, ſelbſt erzeugt, jo haben dieſe primitiven und techniſch
mangelhaften Schöpfungen nur eine kurze Lebensdauer. Doch gibt es auch unter
den Kindern hervorragende Individuen mit beſonderen Leiſtungen. Unter Ableh⸗
nung des unglücklichen Schlagwortes vom geſunkenen Kulturgut bemerkt Hetzer
ſehr richtig, daß alle Kinder durchaus nicht gleichartig ſind, ſondern daß es unter
ihnen, wie bei den Erwachſenen, einzelne produktive Individuen gibt, deren
Schöpfung von der Gemeinſchaft übernommen und überliefert wird, wenn ſie
ihrem Anſchauungskreis und ihren Bedürfniffen entſpricht. Dies find Gedanken,
die ich ſchon vor Jahren in Bezug auf das Volkslied entwickelt habe und nächſtens
weiter ausführen werde, um die Haltloſigkeit jenes Modefchlagwortes darzutun⸗
Denn wie bei allem menſchlichen Schaffen, ſo iſt auch bei den Erſcheinungen der
Volkskunde nicht das Entſcheidende der Ort oder die Schicht, in welcher das
Betreffende entſtanden iſt, ſondern vielmehr iſt an erſter Stelle ausſchlaggebend
der Schöpfer, das Individuum, die Perſönlichkeit. Und dieſe trifft man in
der Maſſe, wenn ſie auch meiſt anonym bleibt, ebenſo als Führer und Vorbild,
wie in den ſogenannten oberen Schichten. Der Ort oder die Schicht ſpielt erſt an
zweiter Stelle eine Rolle, wenn es ſich um die Fortpflanzung und Überlieferung
des von dem Individuum, von der Perſönlichkeit Geſchaffenen handelt. |
Leider fehlt der Raum, um auf einzelne Abſchnitte des Buches, z. B. die über
die mythologiſch⸗hiſtoriſche Wurzel des Kinderſpieles, über Kinderſpiel und
Märchen, über den Übungswert des Kinderſpieles, deſſen ſoziologiſche Seiten u. a.,
näher einzugehen. Zu bemerken wäre, daß die bei den Großſtadtkindern Wiens
gemachten Beobachtungen und Erfahrungen nicht einſeitig auf das ganze Kinder-
ſpiel übertragen werden dürfen. Wenn als ein Ergebnis gebucht wird, daß bloß
ein Drittel der Kinderſpiele von den Kindern unverändert übernommen und zwei
Drittel verändert werden, ſo dürfte dies für die Kinder am Lande kaum zutreffen.
Auf jeden Fall iſt die Unterſuchung Hetzers als ein Muſter und eine vorbildliche
Leiſtung zu bezeichnen, die auf anderen volkskundlichen Stoffgebieten Nachahmung
verdient. | |
| Zeitſchriftenſchauu
Heſſiſche Blätter für Volkskunde. Herausgegeben im
Auftrage der Heſſiſchen Vereinigung für Volkskunde von H. Hepding.
26. Band (1927), Gießen 1928. ‘
Die beſte Leiſtung dieſes Bandes iſt die ausgezeichnete Unterſuchung Maß
und Ordnung. Ein Beitrag zur Ethik des Bauerntums“ von G. Koch, der damit
174 | u. © u
eine vortreffliche Ergänzung zur „Pſychologie des Bauerntums“ von L'Houet
liefert, ſich aber nicht allein auf theoretiſche Erwägungen beſchränkt, ſondern auch
zu ſehr wichtigen, praktiſchen Ergebniſſen gelangt. Nach ihm wird ſich die Zukunft
des deutſchen Dorfes nur aufbauen können auf einer dreifachen Bauernkraft: der
Verufskraft rationeller Einſicht, der Perſönlichkeitskraft der Innerlichkeit und der
Ehrſurchtskraft des Maß⸗ und Ordnungsgedankens. Aus den zahlreichen, fein⸗
ſinnigen Einzelbeobachtungen und Gedanken ſeien einige beſonders treffende Sätze
herausgehoben: „Es gibt keine größere Verkennung des Bauern, als wenn man
ihn kurzerhand als Maſſenweſen bezeichnet. Der Bauer iſt, als Ackerbauer, aus⸗
geſprochenes Einzelweſen, ... iſt, bei aller Ahnlichkeit mit Seinesgleichen, die ja
allgemeines Menſchenlos it, in ſich ſelbſt Einzelperfönlichkeit nicht weniger, ſondern
eher mehr als die große Maſſe der Stadt .. Was dem Bauerntum feine Eigenart
verleiht, jene geiſtig⸗ſeeliſche Geſchloſſenheit, in die der reine Städter ſich fo ſchwer
hineinfindet, iſt nicht bloße Naivität, ſo wenig dieſe als Element fehlt, nicht bloße
Natur, ſondern uralte, in Schichten gewachſene Kultur, eine Maß⸗ und Ordnungs⸗
kultur“. So ſpricht ein Kenner und kluger Beobachter des Volkes. Dagegen offen⸗
bart ſich der Schreibtiſchvolkskundler in dem Beitrag „Der deutſche Volkstanz der
Gegenwart. 2. Teil. Der geſunkene Geſellſchaftstanz“, deſſen 1. Teil im 25. Band
erſchienen iſt. Der Verfaſſer P. J. Bloch geht von einem Vorderſatz aus, deſſen
Richtigkeit erſt bewieſen werden muß, nämlich: „Dem Volk, der Maſſe, geht die
Fähigkeit zu künſtleriſcher Geſtaltung und künſtleriſchem Eigenwillen ab.“ Aus
dieſem Satz wird die Folgerung gezogen: „Es gibt keinen, wie auch immer gearteten
aus dem Volke geborenen urſprünglichen Volkstanz, abgeſehen von den Tanz⸗
bräuchen kultiſchen Charakters, an die aber ein künſtleriſcher Maßſtab nicht angelegt
zu werden vermag.“ Und als weitere Folgerung: „Das Volk hat keine eigene
Tanzkultur; es übernimmt vielmehr die Geſellſchaftstänze der Oberſchicht.“ Der
Nachweis für dieſe Behauptungen iſt aber erſt zu erbringen. Denn der Verfaſſer
berückſichtigt das Weſentliche beim Tanze, die Muſik, überhaupt nicht, meint
(S. 28 Anm.): „Was die muſikaliſche Begleitung betrifft, ſo maßt ſich der Verfaſſer
keinerlei Urteil an; ſie iſt auch in der en Betrachtung ausgeſchaltet als ein
für die Erkenntnis und Erfaſſung der Rezeption des Geſellſchaftstanges durch das
Volk irrelevantes Element.“ Dem muß entſchieden widerſprochen werden. Es
würde zu weit führen, den von Grund aus verfehlten Aufſatz in Einzelheiten zu
beſprechen, etwa die ſcharfe Scheidung zwiſchen kultiſchen und erotiſchen Tänzen
näher zu betrachten oder das, was ſich aus Neidhart von Reuental auf den Volks⸗
tanz um die Wende des 12. und 13. Jahrhunderts ſchließen läßt, zu erörtern oder
zu a; ob die S. 66 erwähnten „Bauerntanzmeiſter“, die immer neue Tanzfigu⸗
ren erdachten und ſo ſchließlich ein ganzes Divertiſſement aufbauten“, zur Geſell⸗
ſchaft oder zum Volke gehören oder dem Verhältnis zwiſchen dem ſtummen
Tanz der Geſellſchaft und dem Liedtanz des Volkes gründlicher nachzugehen oder
den gleichförmigen Modetanz der Oberſchicht mit dem doch auch ſtammheitlich ver⸗
ſchiedenen Volkstanz zu vergleichen und etwa zu unterſuchen, warum der nord-
deutſche Bauer keinen Schuhplattler tanzt uſw. Es bedarf wohl keiner Begründung,
daß wir es auch hier mit zwei Größen zu tun haben, dem Volkstanz und dem
Tanz der Oberſchicht, zwiſchen welchen ſeit der Zeit, in der ſich eine Oberſchicht
deutlich vom Volke abzutrennen begann, immer wieder Wechſelbeziehungen be⸗
ſtanden. f
Als weiterer Beitrag iſt ein Aufſatz von H. Hepding zu erwähnen, der neuen
Stoff zur Frage der Oſtereier, die der Sache nach ſchon im 16. Jahrhundert in
Deutſchland bekannt waren, und des Oſterhaſen bringt, von dem ſchon in einer
mediziniſchen Abhandlung aus dem Jahre 1682 geſprochen wird. Eine knappe und
gute Überſicht über die Entwicklung der deutſchen Mundartforſchung liefert
K. Helm und gibt zugleich Ratſchläge fürdie Benutzung des Sprachatlaſſes von
G. Wenker⸗ Ferd. Wrede. In einer Unterſuchung zur Volksſprache kommt
F. Maurer zu dem Ergebnis, daß ſich eine ganze Reihe von ſeeliſchen Eigen⸗
ſchaften unmittelbar aus der Volksſprache erſchließen laſſen, wenn die pfychologi-
ſchen Vorgänge bei der Entſtehung und Veränderung der ſprachlichen überliefe⸗
175
rungen aufgedeckt werden, und daß vor allem bei einem Teil der Erſcheinungen
ein Zurücktreten des Verſtandesmäßigen, bei einem andern Teil ein Hervortreten
des Gefühlsmäßigen und des Willens zu erkennen iſt. Aus den „Kleinen Mitteilun⸗
gen“ iſt auf „Eine Parodie von Matth. 4 1—11“ aufmerkſam zu machen, weil
Hepding ausführliche Literaturnachweiſe zu den Parodien religiöſer Texte anſchließt,
wozu aus der ſudetendeutſchen Literatur noch Oehl, Hochzeitsbräuche S. 131ff.
(Litanei zu allen böſen Weibern) und Blösl 2, 37 (ſ. öben), wo ein Wechſelgeſang
zwiſchen Pfarrer und Schulmeiſter beim „Baßbegraben“ am Faſchingdienstag
mitgeteilt wird, zu nennen ſind. Der Band enthält ferner eine umfangreiche Bücher⸗
ſchau, einen Bericht über die Tagung des Verbandes deutſcher Vereine für Volks⸗
kunde in Freiburg i. B., die Mitteilung daß die deutſche Volkskunde als Zuſatzfach
bei der Prüfung für das Lehramt an höheren Schulen vom Kultusminiſter Doktor
Becker zugelaſſen wurde, und Angabe der hiebei geſtellten Forderungen und endlich
der: 3. Bericht über das Südheſſiſche Wörterbuch. Er iſt eine würdige Teitgabe zu
J. Boltes 70. Geburtstag. |
Deutſche Gaue. Zeitſchrift für Geſellſchaftswiſſenſchaft und Lan⸗
deskunde. Herausgegeben von Chr. Frank, Kaufbeuren. Preis jährlich
3 M. 40, im Buchhandel 4 M. 50. |
Die in zwangloſen Folgen erſcheinende Zeitfchrift bringt auch im 28. Band
(1927) und in der bisher erſchienenen 1. Lieferung des 29. Bandes (1928) eine
Fülle volkskundlichen Stoffes, ſo zur Namenkunde (Wegnamen, Ortsnamen, Per⸗
ſonennamen), zur Familienforſchung, zur Volksdichtung, zum Aberglauben (Bau⸗
opfer) und Brauchtum, zur Siedlungs⸗ und Wirtſchaftskunde, zur Volkskunſt
(Grabkreuze, Sühnekreuze), zum Hausbau u. a. Die meiſten Hefte enthalten eine
nahezu erſchöpfende Überſicht über alle volks⸗ und heimatkundlichen Neuerſcheinun⸗
gen, die zumeiſt kurz und treffend gewürdigt werden. N
N Volk und Raſſe. Illuſtrierte Vierteljahrsſchrift für deutſches
Volkstum. Geleitet von Dr. O. Reche und Dr. H. Zeiß. J. F. Lehmanns
Verlag, München. Bezugspreis halbjährlich 4 M. |
Durch die zwei Leiter, welche Mitte 1927 den früheren Schriftleiter Doktor
W. Scheidt abgelöſt haben, iſt die Zweiteilung des Stoffgebietes — einerfeits wie
früher raſſenkundlich (anthropologiſch), andrerſeits mehr als früher volkstums⸗
kundlich — in dieſer ſeit 1926 beſtehenden Zeitſchrift ſchon äußerlich um
Ausdruck gebracht. Die letzten Hefte enthalten daher auch viele volkskundliche
Beiträge. Aus dem Jahre 1927 ſind namentlich zu nennen: P. Sartori
„Körperliche Merkmale im weſtfäliſchen Volksmunde“, mit einer Reihe von
Zeugniſſen dafür, daß das Volk körperliche Beſonderheiten (3. B. lange Naſe,
Grübchen in Kinn und Wangen, Farbe und Form der Augen und Haare, gro
und kleine Geftalt) beachtet und in feiner Weiſe ausdeutet; W. Peßler „Ein
wort⸗geographiſcher Atlas Nordweſtdeutſchlands“, ein lebendiger Beweis für die
Notwendigkeit, Sprach und Sachforſchung zu vereinigen; J. Folkers „Die
mittelalterlichen Anſiedlungen fremder Koloniſten in Nordweſtdeutſchland (800
bis 1600)“, ein umfangreicher und gehaltvoller Beitrag zur deutſchen Siedlungs⸗
geſchichte, der auch alle „ Grundlagen und Vorarbeiten verwertet:
R. W. Darré, „Das Schwein als Kriterium für nordiſche Völker und Semiten“,
der die Tatſache, daß das von den Semiten u je verachtete Schwein bei den
nordiſchen Völkern zu allen Zeiten im höchſten Anſehen ſtand, unter anderm damit
erklärt, daß das an waſſerreiche Laubwaldgebiete gebundene Schwein für den ſeßhaft
gewordenen Menſchen des kalten Nordens zu einer „Leitraſſe“ werden mußte,
weil es ihm, ganz abgeſehen davon, daß ſich jung gefangene Friſchlinge der Wild⸗
ſchweine leicht zähmen ließen, Fleiſch und Speck für winterliche Notzeiten und das
unentbehrliche tieriſche Fett lieferte und ſo unſchätzbare Vorteile brachte, während
in dem waſſerloſen Wüſtenland der ſemitiſchen Nomaden kein Platz für das Schwein
war und der Semite und das Schwein wahrſcheinlich fauniſtiſche, a ſo phyſiologiſche
Antipoden ſind, der Genuß von Schweinefleiſch beim Semiten vielleicht eine Stö⸗
176
22
J
2
rung im Stoffwechſelablauf bewirkt und ihn geſundheitlich ſchädigt; F. Lüers,
„Mythologie und Volkskunde“, eine allgemein gehaltene Darſtellung der wichtigſten
Zuſammenhänge zwiſchen altem Seelen⸗ und Götterglauben und neuerem Brauch⸗
tum: A. Häberle, „Die berühmten Rommelfiguren im Muſeum der Stadt Ulm“,
eine Würdigung der von Künſtlern aus der Hafnerfamilie Rommel zwiſchen 1760
und 184€ geſchaffenen Tonfiguren, die auch über Tracht und Volksbrauch manchen
Aufſchluß geben. |
Auch die bisher erſchienenen zwei Hefte des 3. Jahrganges (1928) bergen reichen
| volkskundlichen Stoff. O. Reche berichtet über die Blutgruppenforſchung und ihre
Bedeutung für die Anthropologie, H. Witte kommt in ſeiner Unterſuchung über
die „Urheimat und Weſtausbreitung der Slawen“, die auch die Arbeiten von
Bretholz, H. Preidel und beſonders von E. Schwarz und L. Niederle entſprechend
heranzieht, zu dem Ergebnis, daß das ſlawiſche Vordringen nach Weiten im allge⸗
meinen durchweg gegen das Jahr 600 ſtattgefunden hat und eine Maſſenbewegung
größten Stiles und von einer überraſchenden Einheitlichkeit nach Zeit und Art
geweſen iſt. Seine Arbeit ergänzt zum Teil der Beitrag von Ch. Albrecht über
-Die Kultur der Slawen in Nord- und Mitteldeutſchland vom 7.—12. Jahrhundert“.
Roſe Julien beſpricht „Die alemanniſch⸗ſchwäbiſchen Kopftrachten“ und ſtellt
ihr geographiſches Verbreitungsgebiet ſeſt, W. Draſcher betont die Bedeutung
der in den Dienſt des Auslanddeutſchtums geſtellten Familienſorſchung.
H. Schomburg erklärt die erſt in letzter Zeit in Ländern von gleicher Kultur⸗
8 und ähnlicher günſtiger Wirtſchaftslage, wie in Holland, Schweden und
ordamerika, feſtgeſtellte Tatſache, daß die Körperhöhe der Menſchen ſtetig zu⸗
nimmt, mit der Beſſerung der Ernährungsverhältniſſe und den Vorteilen einer
mehr hygieniſchen Lebensweiſe. Das 2. Heft eröffnet O. Reche mit einem lehr⸗
reichen Aufſatz über „Natur- und Kulturgeſchichte des Menſchen in ihren gegen-
ſeitigen Beziehungen“ und beweiſt ſchlagend, daß der Anthropologe die Ethnologie
(Kulturgeſchichte) ebenſo wenig entbehren kann, wie der Ethnologe die Anthro⸗
pologie (Naturgeſchichte), daß aber auch beide zuſammen nicht alle Fragen löſen
können, ſondern die Mithilfe anderer Wiſſenſchaften benötigen. Den Beziehun⸗
gen zwiſchen „Kleid und Raſſe“ geht Roſe Julien in zwei Richtungen (Volks⸗
tracht und Raſſe, Weltmodekleid und Raſſe) nach und weiſt unter Betonung
des Zuſammenhanges zwiſchen Stammesart und Kopftracht im beſondern nach,
daß der deutſche Grundſchnitt des Gewandes ſich in der Volkstracht über
das engere deutſche Gebiet weithin und namentlich gegen Oſten verbreitet hat,
während in der Frauenweltmode, in der Kleidung der Oberſchicht, gegenwärtig
das Umgekehrte, eine Übernahme von Gewandſtilen öſtlicher Raſſen und Völker
erkennbar iſt. Bemerkenswert iſt das, was A. von Pezold zur Abſtammung
und Familiengeſchichte Hindenburgs berichtet. Das Geſchlecht Hindenburg dürfte
aus Bayern ſtammen, da in einer Urkunde des biſchöflichen Archives zu Regensburg
1130 ein Gebehardus de Hindenburc erwähnt wird. Aber ſchon 1208 werden zwei
Brüder Hindenburg in einer Urkunde des Markgrafen Albrecht II. von Branden⸗
burg genannt. Ihr Stammſitz befand ſich in der Altmark und ein Dorf — einft
wohl eine Befeſtigung im Kampfe gegen die Slawen — führt heute noch den
Namen Hindenburg. Die Hindenburg traten ſchon früh mit dem Geſchlecht der
Beneckendorff in Verbindung, das zuerſt 1130 in der Altmark erwähnt wird. Als
zu Ende des 18. Jahrhunderts das Geſchlecht der Hindenburg ausſtarb, bekam der
Urgroßvater des heutigen Reichspräſidenten das Recht, ſeinem Namen den des
erloſchenen Geſchlechtes hinzuzufügen, ſo daß die Familie von dieſer Zeit an „von
Veneckendorff und von Hindenburg“ heißt. Im gleichen Heft führt R. Much
näher aus, daß Th. Mommſen, der „römiſcher als die Römer“ war, durch ſeine
falſche und ſchiefe Darſtellung zum Teil auch Schuld daran trägt, daß in weiten
Kreiſen noch immer unrichtige Vorſtellungen über unſere Vorfahren verbreitet
ſind. Eingehend und ſachkundig befaßt ſich K. Heckſcher mit dem „Raſenzauber
und legt die vielfältige Verwendung des Raſens, Graſes, Grashalmes und Heues
im Volksbrauch, beſonders im Rechtsbrauch, im Heilzauber, Abwehrzauber und
Schadenzauber u. a. dar. ö 5
177
Alle Hefte der empfehlenswerten Zeitſchrift enthalten gründliche Beſprechungen
von Neuerſcheinungen, jo 3. B. im 2. Heft 1928 des Buches von H. Preidel, Ger⸗
manen in Böhmen im Spiegel der Bodenfunde (Reichenberg 1926), das tuaß,
einiger Einwände als eine gute Leiſtung anerkannt wird.
Der Auslanddeutſche. Halbmonatsſchrift für Ausland⸗
deutſchtum und Auslandkunde. Jahrgang XI. Stuttgart 1928. d
Dieſe zweimal im Monat erſcheinenden Mitteilungen des Deutſchen Ausland⸗
inſtituts in Stuttgart unterrichten in Wort und Bild über das Deutſchtum des
Auslandes und bringen auch ſtändige Berichte über die Lage der Deutſchen in der
Tſchechoſlowakei. Stets wird auch die Volkskunde berückſichtigt, im 1. Maiheft
wird unſere Zeitſchrift ausführlich beſprochen. Zu dem Bericht „Auslandkunde
und Kunde des Auslanddeutſchtums an unſeren Hochſchulen“ im 1. Aprilheft iſt
zu bemerken, daß es ſich hier nicht allein um ein Arbeitsfeld der Juriſten, Geogra⸗
phen, Wirtſchaftler u. a., ſondern auch der Volkskundler handelt. Wie etwa aus
dem Buche von Edvin Miller Fogel „Beliefs and Superſtitions of the Pennſylvania
Germans“ (Philadelphia 1915) ſich der lebendigſte Zuſammenhang mit der alten
deutſchen Heimat ergibt, fo fördern auch die volkskundlichen Arbeiten des Peters⸗
burger Prof. V. Schirmunſky in den deutſchen Siedlungen Räterußlands, auf die
im 2. Maiheft S. 297 hingewieſen wird, namhafte Ergebniſſe zu Tage. Die Zeit⸗
ſchrift „Der Auslanddeutſche“ ſollte neben der Monatsſchrift „Mutterſprache“ des
Deutſchen Sprachvereines, deren Arbeitskreis ebenfalls die geſamte Volksgemein⸗
ſchaft umfaßt, in jeder beſſeren Bücherei aufliegen. |
Zeitſchrift für Deutſche Bildung. Herausgegeben von
„U. Peters, J. Reiske, K. Vistor. Verlag M. Dieſterweg, Frankfurt a. M.
Preis vierteljährlich 3 M. 75, für Mitglieder der Geſellſchaft für deutſche
Bildung (Deutſcher Germaniſten⸗Verband) 2 M. 85.
Im 4. Heft des 4. Jahrganges (April 1928) veröffentlicht Friedrich Maurer
einen grundlegenden Aufſatz über „Begriff und Umfang der deutſchen Altertums⸗
kunde“, der das Verhältnis zwiſchen Altertumskunde und Volkskunde erörtert und
zu dem Ergebnis kommt, daß eine Abgrenzung der Altertumskunde gegen die neuere
Zeit unmöglich iſt, weil ſie ſich mit der Volkskunde überſchneidet. Dieſe aber muß
als hiſtoriſche Wiſſenſchaft in enger Verbindung mit dem „Altertum“ bleiben und
iſt in weiterem Sinn der übergeordnete Begriff, der Altertumskunde und Volks⸗
kunde in engerem Sinn in gleicher Weiſe in ſich ſchließt. Die geſamte Volkskunde
in weiterem Sinn (Deutſche Volks⸗ und Altertumskunde) gliedert ſich in drei große
Gebiete: 1. Die ſogenannten Realien: Siedlungsweſen, Haus, Hof, Möbel, Tracht
u. dgl.; 2. Sitte und Brauch. Volksglaube (Mythologie); 3. Volksdichtung und
Volksſprache. Der Volkskunde tritt als wichtige Hilfswiſſenſchaft die Völkerkunde
zur Seite, die die Einſichten in primitive Zuſtände und Anſchauungen vermittelt.
Slawiſtiſche Schulblätter. Zeitſchrift des Vereines deutſcher
Slawiſten in der Tſchechoſlowakiſchen Republik mit dem Sitze in Prag.
Schriftleiter: Univ.⸗Lektor Dr. Eugen Rippl. Verlag des Vereines, Prag J.,
Klementinum. Preis jährlich 20 Ktſch.
Aus dem Inhalt des 1. Doppelheftes 1928 dieſer vorzüglich geleiteten Viertel⸗
jahrsſchrift, die nun im 2. Jahrgang ſteht und nicht allein ein gutes Hilfs⸗ und
Weiterbildungsmittel für den Slawiſten im engeren Sinne und Schulmann iſt,
ſondern auch einen verläßlichen Einblick und erſchöpfenden überblick über die
tſchechiſche Sprache und Literatur vermittelt, iſt vor allem die 1. Fortſetzung der
„Einführung in die tſchechiſche Volkskunde“ von Prof. Dr. F. Longin zu nennen,
die ſich eingehend mit den Anfängen der tſchechiſchen und ſlowakiſchen Volkskunde
von Dobrovſky bis K. J. Erben befaßt, auf viele bisher wenig oder gar nicht
bekannte Punkte aufmerkſam macht und ſo die allgemeine Überſicht über die Volks⸗
kunde der Tſchechen und Slowaken in unſerer Zeitſchrift wirkſam ergänzt.
178
r
Deutſch⸗mähr.⸗ſchleſ. Heimat. Blätter für Heimatkunde,
Heimatſchutz und ländliche Wohlfahrtspflege, Zeitſchrift des Vereines
Deutſchmähriſche Heimat“ in Brünn. Geleitet von Dr. H. Preibſch. Preis
für Mitglieder jährlich 20 Ktſch. . |
Die bereits im 14. Jahrgang ſtehende Zeitſchrift bringt auch beachtenswerte
volkskundliche Beiträge. Im g. Doppelheſt 1 9 Bericht über das
ſtädtiſche Muſeum in Sternberg unter anderm auch zwei dort aufgeſtellte ſchöne
Krippen, R. Hruſchka teilt einen wichtigen Abſchnitt aus dem Gemeindegedenkbuche
von Althart mit, die 2. Folge der „Familienkundlichen Beilage“ läßt erkennen,
wie rege man beſonders auf dieſem Gebiete in Mähren und Schleſien arbeitet.
Dies beweiſt noch mehr die dritte Folge dieſer Beilage im 2. Doppelheft mit einer
Einführung von Dr. R. Patſcheider, dem Geſchäftsführer der neu geſchaffenen Be⸗
ratungsſtelle für Familienforſchung in Troppau, und einem Aufſatz von Doktor
A. Materna über die naturwiſſenſchaftliche Abteilung dieſer Stelle. Im gleichen
Heft liefert Dr. F. Peſchel eine Geſchichte des Muſeums Freiwaldau und Dr. Fritz
Koberg einen Beitrag zu „Deutſchmährens Volksgeſchichte im Volksliedwort“, der
einem bisher leider nicht gedruckten, umfangreichen Werk entnommen iſt, ferner
beſpricht R. Hruſchka die Hausnamen von Holleſchowitz und Dr. L. Wieder bringt
Belege zur Deutung des Riednamens Gern (— ſpitzer, zwickelförmiger Ackerteil).
| Beide Hefte enthalten den Anfang einer lehrreichen Abhandlung „Aufriß einer
vergleichenden Naturgeſchichte der deutſchen Dörfer Mährens“ von E. G. Bürger.
Das 2. Heft ſchmückt eine Reihe prächtiger Bilder aus dem Böhmerwalde, eine
Erinnerung an die Böhmerwaldausſtellung in Brünn zu Beginn des Jahres, über
welche Dr. H. Jelinek berichtet. 7
Unſer Egerland. Monatsſchrift für Heimaterkundung und
Heimatpflege. Begründet von A. John, herausgegeben vom Verein „Unſer
Egerland“. Preis jährlich 24 Ktſch. | =
Auch der 31. Jahrgang (1927) dieſer trefflich geleiteten Zeitſchrift bringt
Beiträge zur Volkskunde. J. Hofmann teilt zwei Weihnachtslieder mit, das
zweite nach einem Egerer Druck von 1790, eine Überſicht über die bisherige
Literatur zur Frage der Herkunft der Egerländer gibt A. John, zwei Ablaßbriefe
im Egerer Stadtarchiv beſpricht K. Siegl, woran J. Dorſch im 12. Heft feinen
Aufſatz „Der Ablaß als Bauförderungsmittel“ anſchließt. Den Egerländer Mühlen
iſt das 5. und 6. Heft, den Teilnehmern an der Nordgauiſchen Woche das 7. und
8. Heft gewidmet. Aus dieſen und ſpäteren Heften verdienen beſondere Erwähnung
die Beiträge von G. Schmidt über „Beſitz und Untertänigkeitsverhältniſſe des
Dorfes Voitersreuth“ und von K. Siegl, der ſchon im 2. Heft eine Namensliſte
der Bürgermeiſter Egers von 1282 bis 1926 bringt und die für die Namen⸗ und
Familienforſchung wichtige Arbeit mit einer Liſte der Ratsherren, Gerichts⸗
herren und Gemeinherren Egers von 1384 bis 1777 fortſetzt. Mit bemerkens⸗
werten Ausdrücken der Egerländer Mundart beſchäftigt ſich J. Steiner,
die Arbeit der Schindelmacher ſchildert G. Stubner, die der alten Töpfer
A. Dietrich. Im 1. Heft des 32. Jahrganges (1928) behandelt K. Alberti
die ehemaligen Eiſenhämmer in Weſtböhmen und eine Reihe von Beiträgen zur
Familienforſchung wird mit der „Geſchichte der Trebendorfer Familie Müller⸗
Gottfried“ von G. Hammerl eröffnet. Den Inhalt der einzelnen Hefte ergänzen
kleine Mitteilungen und eine Bücherſchau. Ä
Mitteilungen des Nordböhmiſchen Vereines für
Heimatforſchung und Wanderpflege (vormals Nordböhmi⸗
ſcher Exkurſions⸗Klub), geleitet von K. Zimmermann und E. Neder.
Selbſtverlag Böhm.⸗Leipa. Preis jährlich 12 Ktſch.
Das 2. Doppelheft des 50. Jahrganges (1927) iſt der Fünfzigjahrfeier des Ver⸗
eines . einem kurzen Rückblick von K. Zimmermann eingeleitet.
179
Aus dem Inhalt find hervorzuheben die Beiträge von E. Proſchwitzer „Wie man
mit Namen umſpringt“, vier kurze Beiſpiele über die Willkür und Gedankenloſigkeit
bei der Entſtehung und Umbildung von Namen, K. Lichtenfeld „Aus dem
Reich des Geheimnisvollen“ (Schwarzkünſtler⸗ und Geiſterſagen aus dem Gebiet
um Leitmeritz) und J. Wagner „Ein Dutzend Sagen aus Georgswalde“. Von
beſonderem Wert iſt die wie in den früheren Heften ſehr reichhaltige und gründ⸗
liche Bücherſchau. | |
Im 1. Doppelheft des 51. Jahrganges (1928) teilt Wagner noch einige Sagen,
bzw. geſchichtliche Erinnerungen mit, ferner werden Abſchnitte aus den Auf⸗
zeichnungen des Lehrers A. Lehmann aus Neuland bei Niemes, die ſchon in
früheren Jahrgängen verwertet wurden, abgedruckt. Sie beziehen ſich auf die
Jahre 1782 bis 1785 und erwähnen neben geſchichtlichen und wirtſchaftlichen
Ereigniſſen auch verſchiedene Neuerungen Kaiſer Jofef II., z. B. das Verbot des
Wetterläutens, der Prozeſſionen u. a. über Tiſchgebete handelt K. Zimmer
mann, der wieder zahlreiche Neuerſcheinungen beſpricht und auf einzelne wichtige
Veröffentlichungen auch in beſonderen Aufſätzen eingeht, ſo z. B. auch auf die vor⸗
züglichen, in einer volkstümlichen, packenden Sprache gehaltenen Beiträge, die
Ludwig Pflugpeil in der Halbmonatsſchrift „Der deutſche Landwirt“ (Prag) fort⸗
laufend unter der Überſchrift „Ernſte Dinge lächelnd beſprochen von einem lateini⸗
ſchen Bauer“ erſcheinen läßt.
Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbitzer
Bezirkes. Herausgegeben von der Arbeitsgemeinſchaft für Heimat⸗
forſchung in Auſſig, geleitet von Dr. F. J. Umlauft. Selbſtverlag. Preis
eines Heftes 4 Ktſch. f |
Im 1. Heft des 8. Jahrganges (1928) liefert F. J. Umlauft einen bemerkens⸗
werten Beitrag zu einem bisher ſtark vernachläſſigten Stofſgebiet, indem er die
altes Gewohnheitsrecht überliefernden Gemeinderugen von Deutſchkahn, München,
Leukersdorf, Spansdorf und Mörkau mitteilt und beſpricht. E. Richter beginnt
mit einem Aufſatz zur Geſchichte des Dorfes Nieſenbahn, H. Lipſer erzählt von den
Einkünften der alten Arnsdorfer Schulmeiſter und W. Peiter ſchildert das Brauch⸗
tum der Oſterzeit im Mittelgebirge.
Der Münzenſammler. Herausgegeben von Ignaz Wodiczka,
B.⸗Budweis. Komenſkygaſſe 9. 1. Jahrgang 1928. Preis jährlich 20 Ktſch.
Münzen, z. B. als Amulette, ſpielen im Aberglauben eine große Rolle. Daher
muß der Volkskundler auch die Münzkunde beachten und umgekehrt iſt vom Mün⸗
. volkskundliches Wiſſen zu fordern. Aus dieſem Grunde iſt das Erſchei⸗
nen der neuen Monatsſchrift zu begrüßen, die neben Aufſätzen auch ein numis⸗
matiſches Wörterbuch in Fortſetzungen bringt. Im Aprilheft berichtet General i. R.
H. Teiſinger über einen 1927 im Böhmerwalde gemachten bedeutenden Münzfund
und beginnt im Maiheft mit einem vortrefflichen Aufſatz „Einige Winke für
Anfänger im Münzenſammeln“.
Zur Beachtung. | |
Neuen Abnehmern der Zeitſchrift werden die bisher erſchienenen Hefte nach
geliefert. Alle Hefte der Zeitſchrift werden nach Jahresſchluß auch in einem dauer⸗
haften Einband erhältlich ſein: Vorbeſtellungen auf dieſe Buchausgabe, die in keiner
ſudelendeutſchen Bücherei fehlen ſollte, können ſchon jetzt erfolgen. Bezieher, welche
eine geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis benötigen, erhalten
eine ſolche bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne weitere Auffor⸗
derung zugeſandt. .
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt. und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII 1928.
Subetendentire. 3eitihrift Tür Bolfstunde
Heranögeberund Leiter: Dr. Suftab Jungbauer, Prag XII. Bocetova 10
Sprichwörter aus dem Rieſengebirge in
| mundartlichem Gewande? =
ee Von Franz Meißner ur | Ä
In der vollen Überzeugung, daß wohl die meiſten der anzuführenden
Sprichwörter in anderer mundartlicher Prägung auch anderwärts ge⸗
bräuchlich, ja teilweiſe, der Schriftſprache entlehnt oder in dieſe auf⸗
genommen, Allgemeingut des deutſchen Volkes geworden ſind, handelt
es ſich bei dieſer Darſtellung nur um folgendes: Einerſeits ſoll gezeigt
werden, daß auch der Rieſengebirgler es liebt, ſein Fühlen und Denken
in Sprichwörtern wiederzugeben, die neben manchem Körnlein Weistum
vielfach auch nur Selbſtverſtändlichkeiten in bald ernſter, bald witziger
bildlicher Wendung enthalten?). Anderſeits fol feſtgeſtellt werden, welche
Sprichwörter — ausgenommen nur die aus der Schriftſprache allgemein
bekannten — in dem begrenzten Gebiete dem Volksmunde geläufig ſind.
Schließlich möge dieſe kleine Sammlung dazu beitragen, die Ergänzung
derſelben aus dem eigenen und anderen Gauen anzuregen.
Die allgemein übliche Anordnung der Sprichwörter nach Lebens⸗
gebieten ſei auch hier beibehalten, und zwar nach dem Vorbilde von
Friedrich Seilers „Deutſchen Sprichwörterkunde“ (München, 1922). f
1. Staat und Recht .
Befehle ſollen durchführbar, vernünftig fein und nur von jenen erteilt
werden, die ſie ſelbſt befolgen können und gehorchen gelernt haben:
„Oſchoffſm komma (— kann man) viel.“ „Schoffm is lechtr wie ſalwr
machn.“ „Wos ma oſchofft, muß ma vor ſalwr brätn“ (können). „War
oſchoffm well, muß folghn kenna.“ Nutzlos aber iſt es, wenn viele befehlen:
1) Die im Rieſengebirge diesſeits der Reichsgrenze allgemein geltenden Sprich⸗
wörter ſind in Arnauer Mundart dargeſtellt, während die nur für beſtimmte
Orte dieſes Gebietes bezeugten in der betreffenden Mundart wiedergegeben ſind.
Um einesteils das Setzen des Druckes nicht zu erſchweren und andernteils die
lautliche Form wenigſtens in der Hauptſache klarzuſtellen, möge folgende Laut⸗
bezeichnung genügen: o und e — offene, o und e — geſchloſſene Laute; gh — ſtimm⸗
hafter, dem ſchriftdeutſchen g entſprechender Reibelaut. Zur Lit. vgl. jetzt K.
Rother, Die ſchleſiſchen Sprichwörter und Redensarten, Breslau 1928. ö
2) Vgl. F. Meißner, Bilderſchatz der heimiſchen Mundart in der „Oſtböhmiſchen
Heimat“ (Trautenau), 2. und 3. Jahrgang. |
181
„Wu olle ſchoffm, giht's gor ne“ oder „werd niſcht fertich.“ „Se mehr
Schoffr, deſto griſſr die Wertſchoft“ (Unordnung) oder „dr Werrwar.“
Wer nichts beſitzt, iſt zahlungsunfähig: „Wu niſcht is, hot dr Kaiſr
8 Recht verlorn”; denn: „A Lomp gett mehr wie a hot.“ — Wenn man
jemandem aus Versehen einen Schaden zufügt oder, wie z. B. beim
Kartenſpiel, ſich ſelbſt durch dieſe Unachtſamkeit ſchadet, muß man die
Folgen tragen: „Vrſahn is vrſpielt.“ Unrecht verrät ſich auch ſelbſt:
„Unracht iwrweiſt ſich“ Sa — Auch der, der bei einer ſtrafbaren
Handlung ſich „mit angehängt“, d. h. geholfen hat, wird zur Verantwor⸗
tung gezogen: „Mitgehanga, mitgefanga” (Trautenau). Daß ſich der
Bemittelte durch eine Geldbuße von ſchwererer Strafe loskaufen konnte,
während der Arme Leib und Leben einſetzen mußte, empfand man als
Ungerechtigkeit: „Kläne Diewe hängt ma un die grußn leßt ma lafm.“
Wer einmal geſtohlen hat, läßt dieſen Fehler nicht: „Ane gude Kotz leßt's
Mauſn nä.“ Unrechtmäßig Erworbenes bringt keinen Gewinn: „Unrecht
Gut gedeiht nä.“ — Eine Ausſage darf ſich nicht auf bloßes Meinen
gründen: „Denkn häßt niſcht weſſn.“ — An die aus älterer Zeit bekannten
drei echten Dinge (Gerichtstage) des Jahres erinnert das Sprichwort:
„Olle gudn Denge ſein drei“). Die Beſtechlichkeit der Richter und Beamten
mag, nach der Geläufigkeit des Spruches: „War ſchmärt, der fährt“ zu
ſchließen, früher geradezu allgemein geweſen ſein. — Wenn, wie in der
Zeit, da es noch keine Staatsanwälte gab, die Anklage unterbleibt, wird
auch nicht gerichtet: „Wu kä Kleghr, is aa fü Rechtr.“ Wer aber angeklagt.
iſt und zur Rede geſtellt wird, muß antworten; denn: „Kajna Anpet ur
wort) is aa a Anpet“ (Langenau).
2. Stände
Aus der Zeit der Leibeigenſchaft und des Frondienſtes tritt uns die
große Kluft zwiſchen Herr und Knecht im Sprichworte noch entgegen:
„Herr bleit“ (oder is) Herr un Knacht bleit (oder is) Knacht!“ „Wie dr
Herr pfefft, fu muß dr Knacht tonzn.“ Die Erkenntnis aber, daß auch
Herren ihre Sorgen haben, erhellt aus: „Gruße Herrn, gruße Sorghn“
(oder Kommr). Die Schriſtſprache ſagt: Welchem Herrn du dienſt, des
Kleider du trägft, der Volksmund: „A Voghl drkennt ma o fen Fadrn.“
Der Umgang mit anſpruchsvollen, empſindlichen Herren geſtaltet ſich
ſchwierig: „Met grußn Herrn is ne gutt Kerſchn aſſn.“ Tugenden und
Untugenden der Herren, wie beiſpielsweiſe Ordnungsliebe und Sorgloſig⸗
keit ſpiegeln ſich im Verhalten der Dienerſchaft wider: „Wie dr Herr,
ſu 's Geſcherr.“
Der Bauer kommt im Sprichworte übel weg. Vor allem gilt er als
geizig und habgierig: „Dr Bauer is off en Kreizr wie dr Teifl off a arme
Seel.“ „A leßt ſich ehndr a Loch eis Knie buhrn, ols doß a en Kreizr
hardreckt“ (hergibt). „Wemmam (wenn man ihm) a a Henn Fengr hiereckt
(oder weiſt, gett), well a die gonze Hond hon.“ Selbſt wohlhabende Bauern
) Auch die älteſten Schöppenbücher von Niederlangenau erwähnen in der
NR Hälfte des 17. Jahrhunderts öfter das „Mittelding“, den mittleren der drei
echten Dingtage.
182
ww Pe DEE SE SEN
- 2 - —
pflegen meiſt zu Hagen über ſchlechte Zeiten und Vermögensverhältniſſe
und nur wirklich Unbemittelte verlegen ſich, um auch etwas zu gelten,
aufs Prahlen: „Wenn dr Wenſlr niſcht hot, dr Prohlr hot ſchun gor
niſcht.“ Wenn er Säfte hat, brüſtet er ſich aber gern mit feiner Wohl⸗
habenheit: „3 is ju nä wie bei arma Leitn.“ Das Wetter iſt den Bauern
auch niemals recht: „Kä Herrgot kon om recht tun.“ Die Sorge um ſein
Vieh gilt ihm mehr als die um ſein Weib: „Weiwr ſterben, kä Vrderben;
Pfar vrreckn, dos is a Schreckn.“
Auch in anderen Ständen äußert ſich die Unzufriedenheit mit dem
eigenen Berufe in der Meinung: „Fachtn (betteln) is 's beſte Homprich
(Handwerk).“ Die Arbeit aber gilt als ehrlich: „Vür dr Arbeit braucht
fd) nimmand ſchama.“ Beſchränkung iſt geboten: „War viel ofängt,
brengt niſcht fertich.“ „War olls well larna, larnt gor niſcht.“ Hat ſich
einer in allen möglichen Berufen verſucht, ohne auf einen grünen Zweig
zu kommen, wird er Gaſtwirt: „War niſcht werd, werd Wert.“ Müller
und Schneider ſtehen im Rufe der Unehrlichkeit: „Sie kumma nä ei a
Himml.“ Letztere werden auch gern als ſchwächlich und leicht verspottet:
„Neinunneinzig Schneidr gihn off a Lut (Lot).“ „Hopſa, heißa, wiedr
wos, wie die Kotz a Schneidr froß; hätt dr Schneidr ſtell geſaſſn, hätt na
ne die Kotz gefraſſn.“ — Der kleine Kaufmann erfreut ſich nur geringer
Achtung. da er ſeinen Kunden minderwertige Ware mit ſchönen Worten
aufzuſchwatzen pflegt: „Jedr Kremr lobt ſei Wor.“ Daß Maurer und
Zimmerleute als teure Arbeiter gelten, beſagt der Giebelſpruch (Haus⸗
inſchrift): „Gott ſchütze uns vor teurer Zeit, vor Maurern und vor
Zimmerleut“ (nur in Schriftſprache).
3. Frömmigkeit und Kirche
„Onſr Herrgot hot ollrhond Kooſtgängr“, d. h. es gibt verſchiedenartig
böſe und gute Menſchen auf der Welt. „Jedr hot ſen äghrn Teifl“ (Bös⸗
artigkeit). Als Böſes faßt das Volk natürlich auch böſe Worte auf: „Wos
zum Maul neigiht (Eſſen), is käne Sind, odr wos rauskemmt“ (böſe
Reden). Das Böſe verführt aber auch und breitet ſich wie eine anſteckende
Krankheit aus: „A Norr mochtero (macht ihrer) zahne.“ „A faulr Oppl
ſteckt olle ondrn o.“ Auch in dieſem Falle gilt wie im vorigen Abſchnitte
der Spruch: „Wie dr Herr, ſu's Geſcherr“. Der Macht der Verſuchung,
dem Teufel, ſoll man aus dem Wege gehen: „Ma ſoll a Teifl nä o die
Wond moln.“ Das Böſe weicht mitunter nur, um in anderer Form wieder
aufzutreten: „En Teifl prighlt ma raus un dreie nei.“ „Ma kon holt a Teifl
nä mem Teifl austreibm.“ Dieſer begnügt ſich nicht mit dem, was man
ihm bietet: Wemmam a klenn Fengr weiſt, well a die gonze Hond hon.“
Als ſchmerzlich und ungerecht empfindet es das Volk, daß es ſchlechten
Menſchen oft beſſer geht als guten und daß gerade Unſchuldige oft büßen
müſſen: „Lompm hon s meeſte Gleck.“ „Unkraut vrderbt nä un wenn's
ſiebm Johr nä ränt.“ „Dr Unſcholdighe muß 8 Bod austreighn.“ Dem
Böſen blüht das Glück jedoch nur vorübergehend; denn „Unracht iwrweiſt
ſich.“ Allgemein iſt auch der Glaube: „Met wos ma ſindight, met dam
werd ma beſtroft.“ Jeder Menſch ſchmiedet ſich ſein Geſchick ſelbſt: „Wos
183
mi ſich eigebrockt hot, muß ma aa außafjn“ (oder ausleffln). Das Schick⸗
ſal kann einem aber auch vorherbeſtimmt ſein: „Wos em kumma ſoll, dos
kemmt.“ Gott iſt zwar langmütig und nachſichtig, aber ſchließlich ſtraft er
doch den Sünder: „Dr liewe Got ſorght drfür, doß om die Bäm ne ei a
Himmel woxn.“ „Wenn's Foß vul is, leffts iwr.“ Seine Güte fol man
aber auch nicht mißbrauchen: „Got leßt nä met ſich fpaßn.“ Mit ernſten,
erhabenen Dingen zu ſpaſſen, ift nicht am Platze: „Norrndeng will Raum.“
Das größte kirchliche Feſt des Landvolkes war und iſt teilweiſe noch heute
die „Kermes“ (Kirchweih); da muß man eſſen, trinken und tanzen, kurz in
jeder Hinſicht ſich's gütlich tun; denn „iS is ju nä olle Togh Kermes, bzw.
ock ämol Kermes am Johr!“
4. Weib und Mann
Das Sprichwort „A gutt (prav) Weib is nä met Gold zu bezohln⸗
enthält das höchſte Lob über die Frau. Von ihr verlangt man vor allem
Häuslichkeit; drum ſucht man ſich eine Frau nicht bei Vergnügungen, wo
ſie gleichſam zur Schau geſtellt iſt, ſondern am häuslichen Herde, ebenſo
wie der Fleiſcher die beſten Kühe nicht auf dem Markte, ſondern im
Stalle findet. „A gude Kuh ſucht ma em Stol.“ „Kotz un Weib gehärn eis
Haus.“ Schön braucht die Frau nicht zu ſein, aber kochen ſoll ſie können;
denn: „Vu dr Schinhät komma nä obeiß'n.“ Um zu Wohlſtand zu gelan-
gen. muß die Frau auch ſelber tätig ſein und die Dienſtboten überwachen:
„Wu die Fraa am Hof (Haus) ſalwa ſchofft, fie aus em Hella zahna
mocht⸗ (Langenau); aber: „Is die Kotz aus'm Haus, hon die Meis frei
tonzn.“
Von einem Weibe, das viel redet, ſagt man: „Die fittrt ihr Maul ne
emſonſt, gett om Maul ne emſonſt zu fraſſn.“ Weiber gelten auch als
bösartig und unvernünftig: „Jedes Weib hot en Teifl am Leib.“ „Longe
Hoor, korzr Vrſtond.“ Ihre Treue wird angezweifelt: „s is lechtr en Sof
Flih hittn, ols a Weib (oder a jong Mädl). Beſonders ſchöne Frauen
können gefährlich werden: „Met em ſchinn Weib hetzt ma ſich a Teifl off
a Leib.“ Solche Frauen ſind zumeiſt auch rechthaberiſch: „Weibr un
Geld, regiern die Welt.“
Die Liebe bringt eins um den Verſtand: „Lieb mocht (oder is) blend.
Sie iſt auch nicht ſo mächtig wie das Geld: „Vu dr Lieb komma ne labm.“
Nicht jede Liebſchaft führt zu einer Heirat: „Zommagihn un zommaziehn
is zweerlä.“ Auch „Heirotn un Huchzetmochn is zweerlä,“ d. h. auch der
geſchlechtliche Umgang muß nicht eine Hochzeit im Gefolge haben. Lebt ein
Paar ſchon vor der Hochzeit wie Mann und Weib zuſammen, ſagt man
mit witziger Ironie: „Orndliche Leit blein aſu beiſomma.“ Die Furcht
vor den Folgen eines Fehltrittes in der Liebe ſucht man mit dem Spruch zu
bannen: „Dos mocht dr Lieb kä Kind.“ Von einem Manne, der zufolge
ſeines ausschweifenden, nur auf Befriedigung ſeiner Sinnlichkeit einge⸗
ſtellten Lebens ſchlecht ausſieht, ſagt man: „A gudr Hohn werd ne fett.“
Wem es bei ſolchem Tun nicht einmal auf die Schönheit des Weibes
ankommt, tröſtet ſich „Ei dr Nocht ſein olle Kih ſchwarz.“ Frühes Heiraten
wird empfohlen: „Jong gefreit hot noch niemand gereit.“ Heirotn is
184
odr a Lotterieſpiel,“ d. h. gewagt. Wer dabei einen glücklichen Griff macht,
„hots grußa Lus gewonna“ (oder gezoghn). Die Zeit der Hochzeit muß
glücklich gewählt ſein und der ortsüblichen Sitte ebenſo entſprechen, wie
die Zeit des „Heirotgihns“. „Die Heirotn zweſchn Uſten on Pfengſtn fein
die temmſtn“ (Langenau). „Foſtnfreier hullt dr Geier.“ |
Sein Weib zu prügeln, ift zwecklos: „En Teifl prighlt ma raus, un
dreie nei.“ Beſſer iſt es, ihm manches nachzuſehen: „A Weiwern muß ma
monchmol racht gan.“ Da nach dem Sprichworte „Fremdr Leit Brut
ſchmeckt am beſtn“ der Ehebruch keine Seltenheit iſt, ſoll man ein wach⸗
ſames Auge auf das Weib haben und es nicht allein zu fremden Leuten
laſſen: „Die Nähmaſchin, 8 Fohrrod un's Weib barght ma nä gern weg.“
Die geringſchätzige Meinung vom Weibe, auch im 2. Abſchnitte bereits
erwähnt, erhellt aus den Worten: „Weiwrſterben, kä Vrderben; Pfarvr⸗
reckn, dos is a Schreckn.“ Andere aber ſchätzen den Wert des Weibes höher
ein oder erkennen ihn wenigſtens nach deſſen Tode: „Wenn dr Herrgot en
Norrn hon well, leßt a am Mon 8 Weib ſterbm. Die Zwete hot's dann wie
am Himml.“ |
(Schluß folgt.)
Adalbert Stifters Bauerntum
Von Dr. Karl Eßl
(Schluß.)
Überall in den Studien iſt alſo nachzuweiſen, wie Stifter die Land⸗
wirtſchaft, den Ackerbau aufs höchſte ſchätzt, wie er Sittlichkeit, menſchlich
dauerndes Benehmen in der Tätigkeit des Landmannes, des Landwirtes,
findet. Er findet eine wunderbare Anmut darin, wie der Menſch in der
Geſellſchaft mit ſeinen Pflanzen lebt, die ſeinen Geiſt zum Himmel leiten
und ſeinem Leben die einfachſte, edelſte und keuſcheſte Nahrung gewähren.
Er ſtellt den Beruf des Landmannes ſehr hoch, er läßt ſeine Helden ſich der
Landwirtſchaft zuwenden; er zeigt ſie als ein Ganzes mit ihrer Umgebung,
in engſter Verbindung mit der Natur, als eine Verkörperung ſeiner Natur⸗
frömmigkeit. Im Leben des Landmannes iſt eine uralte Ordnung, die im
Wechſel der Tages⸗ und Jahreszeiten ihren Grund hat. Der Landmann
erlebt täglich die geheimnisvolle, immer neu zeugende Natur, er fühlt
ſich abhängig von nicht beeinflußbaren Kräften, von einem Geſetz, das
durch die ganze Natur geht. Beſonders das Geordnete, Regelmäßige,
Ruhige, Sanfte in der Natur iſt gut für den Landmann und für dieſes
hat Stifter beſondere Vorliebe, er ſieht darin das Walten eines ſanften
Geſetzes, das Walten von Kräften, die auf den Beſtand der Geſamtheit
hinwirken, ſtill und unaufhörlich wirken. So kommt Stifters Weltanſchau⸗
ung in der berühmten Vorrede zu den „Bunten Steinen“ zum Ausdruck,
wo er das Walten des ſanften Geſetzes wie in der äußeren Natur ſo auch
in der inneren, in der des menſchlichen Geſchlechtes nachweiſt. Er findet
da das „Geſetz der Gerechtigkeit, das Geſetz der Sitte, das Geſetz, das
will, daß jeder geachtet, geehrt, ungefährdet neben dem andern beſtehe,
185
daß er. jeine höhere menſchliche Laufbahn neh könne, ſich Liebe und
Bewunderung ſeiner Mitmenſchen erwerbe, daß er als Kleinod gehütet
werde, wie jeder Menſch ein Kleinod für alle anderen Menſchen iſt. Dieſes
Geſetz liegt überall, wo Menſchen neben Menſchen wohnen, und es zeigt
ſich, wenn Menſchen gegen Menſchen wirken. Es liegt in der Liebe der
Ehegatten zueinander, in der Liebe der Eltern zu den Kindern, der Kinder
zu den Eltern, in der Liebe der Geſchwiſter, der Freunde zueinander, in
der ſüßen Neigung beider Geſchlechter, in der Arbeitſamkeit, wodurch wir
erhalten werden, in der Tätigkeit, wodurch man für ſeinen Kreis, für
die Ferne, für die Menſchheit wirkt, und endlich in der Ordnung und
Geſtalt, womit ganze Geſellſchaften und Staaten ihr Dafein umgeben
und zum Abſchluß bringen Darum ſieht der Menſchenforſcher, wohin
er ſeinen Fuß ſetzt, überall nur dieſes Geſetz allein, weil es das einzige
allgemeine, das einzige erhaltende und nie endende iſt. Er ſieht es ebenſogut
in der niederſten Hütte wie im höchſten Palaſte, er ſieht es in der Hingabe
eines armen Weibes und in der ruhigen Todesverachtung des Helden
für das Vaterland und die Menſchheit“). j
Dieſes Geſetz liegt alſo in der Liebe.
Das erſte Erleben diefer Liebe hat Stifter im „Heidedorf“ dargeſtellt.
Hier hat er an Felix und den Seinen gezeigt, wie das Weſen dieſer Liebe
bei dem Gebildeten und bei den einfachen, bäuerlichen Menſchen dasſelbe
iſt, weil ſie eine urſprüngliche Lebensform iſt, und er zeigt dieſe urſprüng⸗
liche Lebensform in der Verfeinerung und Erhöhung der Menſchen feines
Romans „Der Nachſommer“. Alle dieſe Menſchen haben eine Herzens⸗
kultur, deren auch die einfachen Menſchen des „Heidedorfes“ fähig ſind,
ja es erſcheint hier das Bäuerliche des „Heidedorfes“ übertragen auf die
viel höheren Kreiſe des „Nachſommers“, ſo daß das eigenartig Patriarcha⸗
liſche, das wahrhaft Homeriſche im „Nachſommer“ entſteht und daß die
Natur der Geburtsheimat des Dichters im Roman ſteckt, der die Kultur
der Bildungsheimat darſtellt.
Der alte Riſach ſpricht hier ähnliche Worte, wie ſie in der Vorrede
zu den „Bunten Steinen“ zu leſen ſind, wenn er von der Liebe ſpricht:
„Wenn wir hier alle die Dinge ausſchließen, die... wir mit dem Namen
Leidenſchaft bezeichnen ... und wenn wir als Gegenſtände höchſten Stre⸗
bens nur das Edelſte des Menſchen nennen: ſo dürfte alles Drängen
nach ſolchen Gegenſtänden vielleicht nicht mit Unrecht nur mit einem
Namen zu benennen ſein, mit Liebe. Lieben als unbedingte Werthaltung
mit unbedingter Hinneigung kann man nur das Göttliche oder eigentlich
nur Gott; aber da uns Gott für irdiſches Fühlen zu unerreichbar iſt,
lann Liebe zu ihm nur Anbetung ſein und er gab uns für die Liebe auf
Erden Teile des Göttlichen in verſchiedenen Geſtalten, denen wir uns
zuneigen können: ſo iſt die Liebe der Eltern zu den Kindern, die Liebe
des Vaters zur Mutter, der Mutter zum Vater, die Liebe der Geſchwiſter,
die Liebe des Bräutigams zur Braut, der Braut zum Bräutigam, die
Liebe des . zum Freunde, die Liebe zum Vaterlande, zur Kunſt,
1) Bong IV., 44.
18
zur Wiſſenſchaft zur Natur und endlich, kleine Rinnſale, die ſich von dem
großen Strome abzweigen, Beſchäftigungen mit einzelnen, gleichſam klein⸗
lichen Gegenſtänden, denen ſich oft der Menſch am Abende ſeines Lebens
wie kindlichen Notbehelfen hingibt, Blumenpflege, Zucht einer einzigen
Gewächsart, einer Tierart und jo weiter, was wir mit dem Namen Lieb:
haberei belegen. Wen die größeren Gegenſtände der Liebe verlaſſen haben
oder wer ſie nie gehabt hat und wer endlich auch gar keine Liebhaberei
befitzt, der lebt kaum und betet auch Gott kaum an, er iſt nur da. So
faßt es ſich, glaube ich, zuſammen, was wir mit der Richtung großer
Kräfte nach großen Zielen bezeichnen, und jo findet es feine Berechtigung“).
Damit ſchließt ſich „Der Nachſommer“ an die Vorrede zu den „Bunten
Steinen“ an, der letzte Satz läßt ſich noch anknüpfen an die Worte der
Vorrede: „Aber wie gewaltig und in großen Zügen auch das Tragiſche
und Epiſche wirken, wie ausgezeichnete Hebel ſie auch in der Kunſt ſind,
ſo ſind es hauptſächlich doch immer die gewöhnlichen, alltäglichen, in
Unzahl wiederkehrenden Handlungen der Menſchen, in denen dieſes Geſetz
am ſicherſten als Schwerpunkt liegt, weil dieſe Handlungen die dauernden
die gründenden find, gleichſam die Millionen Wurzelfaſern des Baumes
des Lebens. So wie in der Natur die allgemeinen Geſetze ſtill und unauf⸗
hörlich wirken und das Auffällige nur eine einzelne Aeußerung dieſer
Geſetze iſt, ſo wirkt das Sittengeſetz ſtill und ſeelenbelebend durch den
unendlichen Verkehr der Menſchen mit Menſchen, und die Wunder des
Augenblicks bei vorgefallenen Taten ſind nur kleine Merkmale dieſer
allgemeinen Kraft. So iſt dieſes Geſetz, ſo wie das der Natur das welt⸗
erhaltende iſt, das menſchenerhaltende“ ?).
Gerade die gewöhnlichen, alltäglichen, in Unzahl wiederkehrenden
Handlungen find im „Nachſommer“ wichtig); ihre Wertung kann auf
das Bauerntum zurückgeführt werden; denn gerade ſolche Handlungen,
die regelmäßig wiederkehren, die alltäglich find, haben in der Arbeit des
Landwirts die größte Bedeutung.
Die „Studien“ Stifters führen zu den beiden Romanen hin, zum
„Nachſommer“ und zum „ Witiko“, und jo finden wir gewiſſe Züge der
„Studien“ im „Nachſommer“ wieder, z. T. geſteigert und vollendet, Züge,
die ſich auf das Bäuerliche zurückführen laſſen.
Wie das Seelenleben des Bauern im allgemeinen einfach, unver⸗
wickelt iſt, ſo zeichnet Stifter Menſchen von natürlichem, unverwickeltem
Weſen; fie werden, beſonders im „Nachſommer“, zu Menſchen von einer
außerordentlich keuſchen, vornehmen Art, zu Menſchen, in denen ſich die
le: Größe und Güte der menſchlichen Natur zeigt, in denen
dasſelbe ſanfte Geſetz herrſcht wie in der Natur.
Es kommt ihm nicht ſo ſehr auf die Vorgänge an, ſondern auf die
Zuſtände der Perſonen; auch das iſt bauernmäßig. Im Alltagsleben des
1) III. Bd., 2. Kap.
8 5 Bong IV., 45.
N aer 855 auch für das Folgende, G. Klatt. Adabbert Stifter. l Gemein:
nütziger Vorträge Nr. 539/540. .
105
Bauern find die Zuftände wichtig; der ackernde, der ſäende, der erntende
Vauer richtet ſich nach den Zuſtänden in der Natur.
Der Bauer ſteht in einer tiefen Beziehung zu ſeinem Acker, zum
Voden und deſſen Erzeugniſſen, aber auch zu anderen Dingen in ſeiner
Umgebung, zu ſeinen Geräten. Sie ſind ihm wichtig wegen der Beziehung,
die ſie zu ſeiner Tätigkeit, zur Schaffung des Brotes haben, und zwar
nicht als Einzeldinge von beſtimmter individueller Beſchaffenheit, ſondern
wegen des Gattungsmäßigen, das in ihrer Beziehung zu ſeiner Tätigkeit
gegeben iſt, wegen ihrer zweckmäßigen Brauchbarkeit. Das zeigt ſich auch
bei Stifter, und zwar gerade im „Nachſommer“, vielfach, wenn er von
den Geräten, der Wohnung, der Kleidung ſpricht. Stifter hat das Zweck⸗
mäßige im Verhältnis des Bauers zu ſeinen Geräten, zu Wohnung und
Kleidung ſtiliſiert, er hat das Allgemein⸗Menſchliche darin erfaßt, aber
das Bauerntümliche klingt bei ihm immer durch.
Dasſelbe gilt vom Verkehr der Menſchen untereinander. Es liegt
etwas Naives, Primitives und doch auch wieder Stiliſiertes darin, wie
ſeine Menſchen miteinander reden, miteinander umgehen; im „Nach⸗
ſommer“ iſt die Förmlichkeit aufs höchſte geſteigert. Bei der Verlobung
Heinrichs und Nataliens iſt er zu einer feierlichen, umſtändlichen Art
gelangt, in der auch ſtiliſiertes bäuerliches Brauchtum geſehen werden
kann, wo jedes Wort, jeder Schritt genau vorgeſchrieben iſt und eingehal⸗
ten werden muß. Alles iſt über leeren Brauch und leere Form erhoben,
da es mit tiefer Sittlichkeit und inniger Herzlichkeit erfüllt iſt.
Ein Zug iſt im Verkehr der Menſchen untereinander bei Stifter zu
finden, den L'Houet am Bauer hervorgehoben hat: Das freie und doch
maßvolle Auftreten, kein Treten und kein Kriechen. Etwas von bäuerlichen
Zügen zeigt ſich auch im Verkehrston, der in den Familien herrſcht:
Jeder darf ſein Wort mitreden, den Ton beſtimmen alle, die im Hauſe
ſind. Das gilt auch für die Stufe der Kultur im „Nachſommer“. Auch
etwas vom bäuerlichen Leben ohne abgebrauchte Höflichkeit iſt im „Nach⸗
ſommer“ enthalten. Es zeigt ſich hier der von L'Houet hervorgehobene
Grundſatz, daß beim Reden nur der etwas ſagt, der wirklich etwas zu
ſagen hat, viel oder wenig, wenn er viel oder wenig zu ſagen hat, zu
ſchweigen, wenn er nichts zu ſagen hat, auch ſich anzuſchweigen.
Den Geſtalten im „Nachſommer“ fehlt vollkommen das, was man
Verſtellung nennt; es gibt da keine Tuerei, Geſpreiztheit oder Geziertheit;
was als ſolche angeſehen werden könnte, iſt Feierlichkeit, iſt Würde, die
der Sache, um die es ſich handelt, angemeſſen iſt. |
Das innige Heimatsgefühl, das Verhältnis des Bauers zu jeinem
Hof, zu ſeinem Beſitz kommt auch im „Nachſommer“ zum Ausdruck. Das
urtümliche Verhältnis der Familie, die Gefühle der Zuſammengehörigkeit,
der verwandtſchaftlichen Zuneigung, der Ehrſurcht, die, im „Heidedorf“
in ihrer elementaren Art gezeichnet, doch als Quelle der Herzensbildung
erſcheinen, bleiben gewahrt, wenn im „Nachſommer“ das Bild einer aufs
höchſte gebildeten Familie gegeben wird. Die Familie, die im Mittelpunkte
des bäuerlichen Lebens ſteht, erhebt der Dichter zum Mittelpunkte des
188
kulturellen Lebens, wenn er auf ihr die Kunſt, die Wiſſenſchaft, den menſch⸗
lichen Fortſchritt, den Staat ruhen läßt. |
Alle Handlungen, alle Zuſtände im menſchlichen Leben erhalten im
Nachſommer“ eine beſondere Weihe. Das kommt auch in der Rede
Riſachs über die Liebe, das Werthalten zum Ausdruck, die oben angeführt
wurde. Darin kehrt ein wichtiger Zug des Bauerntums wieder. Dem
Bauer iſt ſeine Arbeit heilig; denn ſie iſt gerichtet auf die Erwerbung
des täglichen Brotes, das ihm heilig iſt. Jede Verrichtung, jeder Teil
der Tätigkeit, die darauf abzielt, iſt von großer Bedeutung, muß ordentlich
und gründlich gemacht werden, iſt von einer gewiſſen Weihe begleitet.
Jede Verrichtung, jeder Teil der Tätigkeit muß gelingen, wenn das Ganze
gelingen ſoll. Daher erhielten ſolche Handlungen von altersher eine
gewiſſe Weihe, ſie wurden vergöttlicht, auch ſämtliche irgendwie hervor⸗
tretenden Abſchnitte, Akte, Momente daran. So entwickelten ſich, wie
H. Ujener!) ausführt, für die Ackerbeſtellung beim italieniſchen Landmann
Sondergötter; im Chriſtentum brach dieſe urſprüngliche religiöſe Begriffs⸗
bildung von neuem durch, an die Stelle der Anrufung von Göttern trat
die Anrufung von Heiligen, die den Einzelbegriffen entſprechen, in die
ſich die Handlung zerlegen läßt.
Aus dieſem Werthalten, aus dieſer Liebe iſt auch Stifters Liebe zu
aller Wirklichkeit zu erklären, ſein Streben, die Dinge und die Begeben⸗
heiten mit klaren Augen anzuſchauen und ſie in einem ſicheren Maße in
dem Rahmen ihrer eigenen inneren Größe vorzuführen. Er hat Ehrfurcht
vor der Wirklichkeit, er gibt ſich mit Liebe an die Gegenſtände hin, um
ihre Schönheit zu erfaſſen und ſie ſprachlich darzuſtellen, ſo wie ſie ſind.
Er hat den „Nachſommer“ ſeiner Zeit gegenübergeſtellt, wie er ſelbſt
ſeiner Zeit, wie er dem jungen Deutſchland gegenüberſteht, worauf Auguſt
Sauer?) hingewieſen hat, wenn er hervorhob, daß bei Stifter die verachtete
Scholle wieder ihr Recht geltend macht, wenn er betonte, daß Stifter aus
der Einſamkeit des Waldlebens alle Herzenseinfalt ſeines Tales mitbringt,
den Zauber der grünen Wälder entdeckt, wenn er des Dichters Sendung
darin ſieht, den Menſchen der. Natur wieder näherzubringen. Durch die
ihm eigentümliche Idyllik unterſcheidet er ſich von den Zeitgenoſſen und
daraus iſt ſeine Stellung zur Revolution von 1848 zu erklären; es iſt ein
durch Bildung geſteigertes und geläutertes Bauerntum, ſo daß er als
Vertreter des beharrenden, unpolitiſchen, deutſchböhmiſchen Bauerntums
erſcheints), daß er charakteriſiert werden kann als „der eng an der Scholle
hängende, an der Heimat ſein Deutſchtum erprobende und täglich aufs
neue erwerbende, an der überlieferung und am Herkommen mit Liebe
zehrende und ſich nährende Konſervative, der derbe Sproß aus unverfälſch⸗
tem Bauernblut”®). | |
Es kann ein Stück Bauerntum in Stifters Stellung zur Revolution
geſehen werden. Riehl ſagt, die hiſtoriſche Pietät des Bauers beziehe
1) Götternamen. S. 75. .
2) Prager Krit. Ausg., I., Einleitung. |
2) J. Pfitzner, Das Erwachen der Sudetendeutſchen. S. 244.
4) Ebenda. .
189
*
080
ſich nur auf das, was ihn angeht, er bleibe ſteif bei ſeinen Formen ſtehen,
nach denen er einmal ſein Leben zurechtgelegt hat, überall ſei der hiſtoriſche
Charakter, ſei Sitte ſein Geſetz. Stifter, der in feine Natur die höchſte—
Bildung aufgenommen hatte, bangte während der Revolution um das,
was ihn anging, um das Maß, die wahre Freiheit, die Sittlichkeit, zu
der er ſich emporgeläutert hatte. Dazu hatte ihm ſein Heimaterlebnis
mitgeholfen).
Hat er die Bildungsheimat im „Nachſommer“ verklärt, ſo kehrt er
in ſeinem zweiten Roman, in „Witiko“ 2), in die Geburtsheimat zurück,
in dem Roman, in dem der Satz ſteht: „Ich liebe das lange und breite
Waldesband und feine Leute“). Die Bildung der Kultur auf dem Siedel⸗
boden des heimatlichen Waldes war ſein Vorwurf in dieſem Roman)).
Witiko wächſt aus dem Bauerntum heraus. Er nimmt ſeinen Wohnſitz
im oberen Plan und lebt da unter den Landleuten. Der Pfarrer erzählt
die Entſtehung des Ortes: „Plan iſt ein ſehr ſchöner Ort, er liegt lieblich
im Walde und er iſt auch wichtig. Als das Chriſtentum noch wenig ver⸗
breitet war, als das ganze Land Böhmen noch am Heidentume hielt,
waren hier zwei chriſtliche Einſiedler, die den Fleck reuteten, darum er
der obere Plan heißt, und die die chviſtliche Lehre ausbreiteten. Darum
iſt dann auch eine Kirche geworden, die ſehr alt iſt. Die vielen Einſiedler
in dem großen, langen Walde hinauf find die erſten Prediger der chriſt⸗
lichen Lehre in dieſem Lande geworden“). Von der Entſtehung einer
Waldſiedlung erzählt Huldrik: „Da haben fie den Wald ausgereutet und
haben hie und da ein ſchlechtes Haus gebaut und haben alles den Wanget⸗
ſchlag geheißen und haben Felderteile gemacht, auf denen nicht viel wächſt,
und Wieſen und Hutweiden und Waldſchläge, die andern gehören und
‚bon denen auch ein Teil uns gehört, und im Winter liegt ſehr lange der
tiefe Schnee hier und die Frucht iſt mager, welche dann gedeiht“). Vom
Leben der Bauern wird erzählt, von ihrer Winterarbeit in der Stube“),
eine Rockenfahrt wird beſchriebene), zu der Mädchen und Frauen mit
ihren Spinnrädern kommen, um in der Stube zu ſpinnen, ſich auch junge
Männer und Jünglinge einfinden und wobei dann zuweilen die Mädchen,
zuweilen die jungen Männer oder beide zugleich oder in Wechſelliedern
ſingen. Witiko empfängt die Leute in ſeinem Hauſe oder er verbringt den
Abend in einem anderen Haufe, ißt von dem Brote und Salzes), das ihm
gereicht wird, ſitzt im Lichte der Leuchte und ſpricht mit den Männern und
Frauen: „Er beſuchte zuweilen auch eine Rockenfahrt, ſaß unter den
1) Vgl. K. Eßl, Ad. Stifters Heimaterlebnis. Witiko, Zeitſchrift für Kunſt
und Dichtung I.,
35ff.
2) 1 nach der erſten Ausgabe, 3 Bde. Peſt. Guſtav Heckenaſt. 1865—1867.
169.
3 8 Vg l. Joſef Nadler, „Witiko?“ Preuß. Jahrbücher, Bd. 188 (1922), S. al
1 Nadlers Artikel „Adalbert Stifter“ in „Sudetendeutſche Lebensbilder“, hg.
E. Gierach, J. Bd., und die Darſtellung in Nadlers Literaturgeſchichte der deulſchen
Stämme und Landſchaften, IV. Bd.
6) J., 199. ) I., 264. ö
°) J., 199, 201, 207, 250.
4.
Süngern und Sängerinnen, die ſpannen, und lobte oder tadelte einen
Geſang, wie es fiel. Bei einem Vergnügen, wenn etwa ein Tanz war,
wo der Fiedler die Geige klingen ließ, der Pfeifer pfiff, der Zimbelſchläger
die Schlägel rührte, oder wenn man ſich auf dem Eiſe verſammelte, ſah
er zu und hielt zuweilen mit. Er beſuchte nach und nach alle Bewohner
des Ortes, und wenn er auf der Gaſſe ging und ihm einer begegnete,
oder wenn er im Freien wandelte oder ritt und einer etwa auf einem
Schlitten aus groben Bohlen Dünger auf ein Feld führte oder Holz nach
Hauſe brachte oder zu einer Arbeit oder in den Wald ging, ſo blieb er
bei ihm ſtehen und vedete mit ihm. Er war öfter bei dem greiſen Pfarrer
und der Pfarrer war öfter bei ihm. An Feſttagen war er in der Kirche,
in welcher ſich die Bewohner des Ortes verſammelten und in welche auch
Menſchen aus manchem Häuschen herbeikamen, das im Walde ver⸗
ſteckt war.
Er betrachtete die Arbeiten der Bewohner und ſuchte ſie kennen zu
lernen, wie ſie ihre Vorräte aufbewahrten und zur Verzehrung einteilten,
wie ſie ihre Tiere erzogen, wie ſie die Feldgeräte herrichteten, Pflüge,
Eggen, Wägen, Rechen, Schaufeln, Zuber, Körbe und dergleichen, wie ſie
mit Axt, Säge und Hammer Ausbeſſerungen an ihren Häuſern machten
oder Holz, das ſie im Winter gefällt hatten, auf dem leichteren Mittel
des Schlittens in die Nähe ihrer Wohnungen führten oder wie ſie in
wenigen Gewerben die anderen Bedürfniſſe ihres Lebens auſbrachten.
Bei gemeinſchaftlichen Arbeiten half er mit, wenn etwa ein Weg durch
den Schnee zu brechen war oder wenn ein Pfad zu finden und mit Reiſern
zu bezeichnen war, da der alte ſamt ſeinen Reiſern unkenntlich geworden
war, oder wenn man gegen einen Wolf oder ein anderes Waldtier ging
oder Anſtalten traf, ein ſolches fernzuhalten“ !). Es werden die Frühlings⸗
arbeiten geſchildert, bei denen Witiko wieder Hand anlegt).
Als er in Wien weilt, rühmt Witiko im Wettſtreite mit dem Ritter
vom Kürenberge die Leute ſeiner Heimat) und er ſpricht da auch die
Worte: „Ich diene meiner Heimat“). Er zieht mit ſeinen Waldleuten
in den Kampfs), er ſpricht zu ihnen: „Seid mir von Herzen gegrüßt, alle
ihr Männer, deren Heimat von Fichtenzweigen umweht iſt oder von den
Zweigen der Tannen und Föhren oder umrauſcht von denen der Buchen
und Ahornen, welche zu den Millionen der Bäume gehören, die da
wachſen, wo die junge Moldau von Abend gegen Morgen geht. Ich
erkenne es, daß wir ein anderes Geſchlecht ſind, als das auf den offenen
Feldern. Wir find hart und arm, aber guten Herzens und guter Treue“).
Der Wald hält zuſammen im Streite”), die Männer des Waldes haben
1) I., 207ff., vgl. auch II., 314ff. (hier der noch heute gebräuchliche Hausname
„der grüne Weber“), 319f. Zu den Oberplaner Namen im „Witiko“ vgl. G. Jung⸗
bauer, I. 20 aus dem Böhmerwalde (Prag 1908), S. 200f.
2) I., 209f. N
3) II., 302ff.
) II., 2998.
5) II., it. 23f., 327ff.
6) II., 119f.
7) III., 11. |
191
den Willen wie die Beſten:). Als Witiko Herr des Waldes an der jungen
Moldau wird), eines Landes, in dem lauter Wälder find, die in einer
großen Pracht dahin liegen und einen anderen Reichtum haben als
Getreide), da begrüßen die Waldleute ihn, der ihr Obmann im Kriege
geweſen war, als ihren Obmann zu Hauſe, und ſie können von ihm ſagen:
„. . . und er iſt wie wir und wir find wie er.“ Als er den Bau feiner
Burg auf dem Berge beginnt, wo die Säule des hl. Thomas geſtanden,
da wird das Feſt begangen nach heimiſchen Bräuchen), und als das Haus
vollendet iſt, bringen die Waldleute „nach dem Brauche, wenn einer in
ein neues Haus zieht, Gaben“), und zwar lauter heimiſche Erzeugniſſe.
Die Entſtehung von Volksliedern wird erwähnt: „Und aus dieſem neuen
Dinge, welches durch die Kriegsmänner in den Wald gekommen war,
entſtanden bald Lieder, die geſungen und oſt geſprochen wurden“).
Gerade die Teile des Romans, in denen von den Waldleuten und
ihrer Heimat die Rede iſt oder die von den heimiſchen Sitten und
Gebräuchen eingerahmt ſind, ſcheinen dem Dichter beſonders aus dem
Herzen gefloſſen zu ſein, der hier zu ſeinem Urſprung, zu ſeinem Bauern⸗
tum zurückkehrt, und es gilt von ihm und von Witiko, was Görres in
ſeinem Buche „Die teutſchen Volksbücher“ ſagt: „Fürs erſte könnte es
ſcheinen, als ob die künſtliche Differenz der Stände, weil keineswegs die
Natur unmittelbar ſie gegründet und in ſcharfen Umviſſen abgegrenzt,
auch auf keine Weiſe von ſo gar mächtigem Einfluß wäre. In jedem
Menſchen, dünkt uns, find eigentlich alle Stände .... In den oberen
Ständen ſehen wir daher den Bauer und den Bürger hinter der äußeren
Eleganz verſteckt, im Bauer aber den guten Ton ſozuſagen ins Fleiſch
geſchlagen und dort zum Tonus des Muskels werden“). An beiden gingen
die Wortes) in Erfüllung, die bei Beginn des Baues der Burg geſprochen
werden: „Aus dem Walde kann Großes ausgehen, er hat die Kraft und
treibt ſie hervor, aus jedem von uns kann das Große kommen.“
Die Iglauer Bauernhochzeit
Von Dr. Anton Altrichter
(Bortjegung.)
Am Dienstag!) ift die Hochzeit (Hauzat). Iſt das Wetter jchön,
dann wird dem Brautpaare ein wolkenloſer Ehehimmel beſchieden ſein.
6) III., 403.
5 11450 Werke, hg. v. W. Schellberg, I., 181.
8) III
9) Zum Dienstag als Hochzeitstag vgl. Sartori 1, 60f.; ferner K. Heckſcher,
Die Volkskunde 5 germaniſchen Kulturkreiſes (Hamburg 1925) S. 358f.; sus:
saure ©. 186; Pfalz, Bauernlehr und Bauernweil’ Sn 1914) S. 70;
V. Geramb, Deutsches Brauchtum in Öfterreich (Graz 1924) S. 1
192
fo ſagen die Hochzeitsleute. Regnet es, io wiſſen ſie auch Troſt: „es 1 |
der Braut Glück in den Kranz.“ Man ſagt, die Braut habe die Töpfe aus⸗
gekratzt. Nur der Wind iſt von übler Bedeutung, aber ſchließlich ſchadet
auch e ein kleiner Zank nicht — ein reinigendes Gewitter)!
Im Hauſe des Bräutigams ſammeln ſich die Hochzeitsgäſte im Feſt⸗
gewande. Dazu gehört in einigen Dörfern der ſchöne, große, ſchwarze
Radmantel. Die Kranzeljungfern ſchmücken die Hüte der Mannsleute
mit Blumenſträußchen oder mit rotbemaſchelten Rosmarinzweiglein
1Schmefla“)]. Den Frauen und Mädchen ſtecken fie „Sträußeln“ in
Brautkranz und Jungfernkranz. |
die Knopflöcher des „Jankers“ oder hinter die Bruſtmaſchen.
Iſt alles fertig ſo tritt der Redmann vor und hält eine Anſprach e.
Sie lautet in Langendorf:
„Alſo mein lieber Vetter, daß ich daherein komme zu Euch in Euere chriſtliche
Dehauſung mit dieſem guten Bräutigam und Freund einheimiſch jo wie über
Felder und vor dieſem Bräutigam möcht mir auch erlauben, etliche Worte gegen
. vorzubringen.
Alſo in dieſer der 5 und Erlaub tw ich mich ganz ehrlich bedanken. Alſo
weiter. Weil doch räutigam mit der Braut ſich verliebt oder verſprochen
haben, wollen ſich an heut von ihrem ledigen Stand zu dem chriſtlichen Eheſtand
begeben, alſo tu ich auch anſprechen dieſen Bräutigam, er möcht ſich doch fertig
machen auf die Reiſe, weil die Zeit und Stund vorhanden iſt.
Weiter tu ich euch anſprechen lieber Vater und Mutter, ihr möcht's doch 1
dawider ſein und möcht's uns dieſen Bräutigam ausgeben aus eurer Macht in
) Zum Wetter vgl. Oehl S. 100.
2) Vgl. Oehl S. 44. Der socgeitabra (h Rosmarin vgl. Sartori 1, 68)
findet ſich 1 im tſchechiſchen Hochzeitsbrauch (Piprek S. 94).
193
der Braut ihre Macht und zum chriſtlichen Eheſtande, wie es Gott der Allmächtige
eingeſetzt hat.
Zeiter tu ich anſprechen zum zweiten. Liebſte Brüder und Schweſtern, möcht's
auch nicht dawider ſein. | |
Zum dritten tu ich euch anſprechen, liebſter Bräutigam, ihr möcht doch ein
freundlichen Urlaub nehmen von euren liebſten Eltern, Brüdern und Schweſtern
und der ganzen Freundſchaft. |
Weiter bitte ich die Hochzeitsgäſte, Brautfrau und Kranzeljungfern, fie möchten
ihm doch das liebliche Geleit geben, die Braut abzuholen. Weiter bittet auch der
Bräutigam alle hier verſammelten Hochzeitsgäſte, wenn er jemanden erzürnt hätte,
b bittet er zum erſten, zweiten und dritten Mal, ihr möchtet ihm verzeihen.
eiter bitte ich mir meine ſchlechten Worte nicht übel auszulegen. Das bitte ich
ganz freundlich. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!“
Der Bräutigam leiſtet ſeinen Eltern „Abbitte“, bedauert alle
Fehler, die er ſeit ſeiner Kindheit begangen, dankt für alle Sorgen und
Mühe, die er ihnen bereitet hat und bittet um den Segen, auf daß ihm
der liebe Gott im Eheſtande Glück und Segen und den heiligen Frieden
ſchenken wolle. Er kniet vor dem Vater nieder, dieſer bekreuzt ſeine Stirn,
beſprengt ihn mit Weihwaſſer und ſpricht ernſt und feierlich: „Es ſegne
dich Gott Vater, der dich erſchaffen, es ſegne dich Gott der Sohn, der dich
erlöſet, es ſegne dich der hl. Geiſt, der dich geheiliget hat in der hl. Taufe.“
Der Sohn küßt ihm und der Mutter Hände und Füße. In einigen Orten
an der Sprachgrenze küßt er auch der Mutter Schoß, der ihm das Leben
geben hat. Alle Anweſenden ſind tief ergriffen. Auch ſie werden vom
Bräutigam, wie die Eltern, um Verzeihung gebeten, wenn er ſie je belei⸗
digt habe!). |
Darauf ſetzt ſich der Zug zum Haufe der Braut in Bewegung.
Auf dem Wege werden Lieder geſungen, jo das viel verbreitete Ab⸗
ſchiedslied:
„Jetzt, jetzt, jetzt und jetzt
Jetzt iſt ein harter Schluß,
Weil, weil, weil und weil,
Weil ich aus . . .. dorf ſcheiden muß.
In . . . dorf liegt a brata Stan,
Do konn ich nicht mehr länger ſtan.
Von . . . . dorf muß ich ſcheiden, mit Leiden.
Raus, raus, raus und raus
Heraus aus Vatershaus!
Raus, raus, raus und raus
Die gute Zeit iſt olle aus.
Und hob's me olle ſoviel verocht,
So wünſch ich enk eine tauſend gute Nocht
Von . . . dorf muß ich ſcheiden, mit Leiden“).
Früher wurde dabei viel geſchoſſen, doch geſchahen manchmal aus Un⸗
vorſichtigkeit oder ſchlechte Handhabung der verroſteten Piſtolen oder in⸗
—
1) Vgl. Oehl S. 49f.; Sartori 1, 76. .
2) Vgl. Jungbauer Bibliographie Nr. 479; Oehl S. 53. Das 1. Gefäß ſtammt
von einem Handwerksburſchenlied (Jungbauer Bibl. Nr. 1266), das 2. erſcheint
oſt als ſelbſtändiges Hochzeitsliedchen (ebd. Nr. 473. Bgl. Hanika S. 46). |
194
T *
*
folge Alkoholgenuſſes Unglücksfälle. Deswegen wurde das Hochzeitsſchießen
verboten. Die Iglauer Frühauf⸗Chronik berichtet zum Jahre 1829 „den
10, November hat ſich der Sohn eines Bauern aus dem Dorf Porenz in
Willenz aus Unvorſichtigkeit erſchoſſen, da derſelbe Brautführer bei einer
Kopulation war. Weil nun denen Bauern an ſolchen Tagen zu ſchießen
verboten iſt, ſo wurde der Richter des Dorfes wegen unterlaſſener Unter⸗
ſagung ſeiner Stelle entſetzt, mit 2 Täge Arreſt beſtraft und mußte die
Unterſuchungskoſten mit 30 Gulden bezahlen“.
Im Brauthauſe findet die Hochzeitsgeſellſchaft das Tor verriegelt.
Es wird erſt nach langem Pochen und neckenden Hin⸗ und Widerreden
geöffnet!). Im Hofe ſpringt eine Frau mit einer Flaſche auf den Bräu⸗
tigam zu und nötigt ihn zum Trinken. Aber ihr Glas hat keinen Boden!
Auch die Stubentür iſt manchmal verſperrt und wird erſt nach vielem
Hin und Her aufgetan. Die Begleiter des Bräutigams treten ein und
der Druſchmann ſpricht den
Eintrittsſpruch:
„Meine vielgeliebten Herren und Frauen, Jünglinge und Jungfrauen!
Weil wir heutigen Tages ausgereiſt ſind mit dem Jungherrn Bräutigam,
ſo wünſchen wir Euch den hocherdachten Gruß: Gelobt ſei Jeſus Chriſtus! |
Zweitens tut er eine ganz freundliche Bitt' Stellen, an feinen vielgeliebten
Schwiegervater, Schwiegermutter und der ganzen Freundſchaft. Nach dieſem
wünſchen wir Euch eine glückſelige Wohlfahrt, das zeitliche und nach dem zeitlichen
die ewige Freud und Glückſeligkeit. Mehr und weiter, dieweil wir daher kommen
mit dem Jungherrn Bräutigam, ſo läßt er Euch bitten um den chriſtlichen Eintritt,
wann uns möcht vergunnt ſein, mit dieſen Leuten in Eure Behauſung einzutreten.
Ich bitte Euch um eine Antwort“).
In Deutſch⸗Gießhübel lautet der Eintrittsſpruch:
„Ehrbare, wohlweiſe, großgünſtige Herren und guten Freunde, wie auch mein
vielgeliebteſter Schwiegervater und Schwiegermutter und andere gute Freundel
Weil wir in Euere freundliche Behauſung eingetreten und erſchienen ſind, ſo hätten
wir freundlich zu bitten und vorzutragen, wiefern uns dasjenige möcht vergönnt
und erlaubt werden. Nach dem läßt der Jüngling, Jungherr Bräutigam auch ganz
freundlich bitten, wenn uns am heutigen Tage ein freundlicher Eintritt vergönnt
und erlaubt werden könnte. Dabei tun wir uns freundlich bedanken vor diejenigen,
welche mit dem heiligen Sakramente der Ehe verbunden ſeien oder mit dem
heiligen Sakramente der Ehe verbunden werden. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!“
Der Brautvater und die Brautmutter laden zum Weitergehen ein,
der Druſchmann und die Kranzeljungfer holen die Gäſte ins Haus, nur
der Bräutigam muß draußen bleiben. Erſt auf beſondere Aufforderung
des Schwiegervaters darf er aus der Hausflur eintreten, muß ſich aber
neben der Türe an die Wand ſtellen. Hier iſt er Gegenſtand verſchiedener
Weiberneckereien. |
— —
—
1) Gehört zu den vielen hemmenden Elementen im Hochzeitsbrauch und iſt
wohl kaum ein Reſt urſprünglichen Brautraubes. Vgl. Bächtold 1, 198; Sartori 1,
74., 90; Hanika S. 56; Oehl S. 53ff.; Piprek S. 92. Nach Samter S. 26ff. iſt
wahrſcheinlich, daß das Verſchließen urſprünglich die Braut vor böſen Einflüſſen
ſichern ſollte.
2) Dasſelbe bei Oehl S. 57.
| 195
9
Der Druſchmann bittet um Platz bei den Tiſchen:
„Hochgeſchätzte Herren, auch möcht ich bitten wegen meiner Mitgefährten.
weil ſie von der Reiſe müde ſind, Ihr möcht ein wenig hinaufrücken, damit die
von der Reiſe ſich auch können ein wenig niederlaſſen, ihre Beine ein wenig aus-
ruhen Ich wünſch Euch allen ein fröhliches Daſein l“) |
Während die Gäſte ein Frühſtück einnehmen, darf der „Bräuker“
vor der Trauung keinen Biſſen ejfen?). Bald kommt eine Frau mit einem
Teller Rübenſchnitten, bald eine andere mit einem Brotlaib und einem
Stück Holz oder Span als Meſſer und drängt ihn mit viel Worten und
Getue abzuſchneiden und zu eſſen. Oder es kommt eine gar mit einer
Schüſſel voll Gansziſchkerln (Kleienudeln zum Gänſeſtopfen) oder ähn⸗
lichen Dingen. In früheren Zeiten wurde beim Frühſtück mit Vorliebe
roter Branntwein getrunken. Der Druſchmann füllte immer wieder das
einzige kreiſende Glas. Damals erhielt der Bräutigam den erſten Trunk
und auch das erſte Stück vom Brautkuchen. Nach dem Frühſtücke erhebt
ſich der Sprecher zu folgender Anſprache:
„Meine lieben Leutla! Unſer Diſchkurſch nutzt uns nichts, wir müſſen lieber
ſchau'n, daß wir der Sach’ an End oder an Ort mach' n. Ich werd es nicht gar
lang machen. Es iſt heut gar kalt, wir ſein gar d Lepſn zugfrorn. Wir ſein heut
af d Jogd ausgereiſt und an der Jogd hobn wir ſonſt nichts als ein Tauber
gfangen, ſo habn wir uns denn für den beſten Rat genommen, daß wir zu dem
Tauber eine Täubin wollen ſtehlen und bis die Tauben werden Junge haben, daß
man ſie erſt werden verteilen. So habn wir 50 haben i wo ſich eine ſolche Täubin
aufhalt, die ſich zu ihm ſchickat (ſchickt). So haben fie uns daher verraten, daß
nichr) die ſich zu ihm ſchickt. So weiß ich nicht, ſind wir recht kommen oder
ni
Auf die Bejahung, daß ſie recht gekommen ſeien, ſpricht der Hochzeits⸗
redner die lange (Zeiſauer)
Brautaus bitte“):
1. Ehrbare, wohlweiſe, großgünſtige Herrn Schwagern und gute Freunde,
wir hätten eine freundliche Bitt und etliche Worte gegen Euch vorzubringen,
wofür uns dasjenige möchte vergunnt und erlaubt ſein. .
2. Da kam ich mit dieſen gegenwärtigen ehrentugendſamen Jüngling, Jung⸗
herrn Bräutigam, wie auch mit ſeinen vielgeliebten Schwagern, Jüngling und
Jungfrauen und wie ſie immer genannt werden, alſo wollen wir Euch einen
ſchönen guten Morgen wünſchen, wie auch den hochausfprechlichen Gruß, welcher
von Gott erdacht iſt worden, wie man ſonſt gewöhnlich ausſpricht: „Gelobt ſei
Jeſus Chriſtus!“ ö f
8. Mehr und weiter tun wir uns ganz höflichſt bedanken für den freundlichen
Eintritt, welcher uns heute in dieſer Behauſung iſt vergunnt und erlaubt worden,
für die Gabe Gottes, für den chriſtlichen Ehrentrunk, welcher durch des Menſchen
Hände iſt gepräſentiert worden. Auch tun wir uns bedanken, zu Gott dem All⸗
mächtigen, daß er uns hat heute in dieſer Behauſung mit friſcher Geſundheit
erſcheinen laſſen, alſo wollen wir auch wünſchen als wie eine glückſelige Wohlfahrt,
Friede und Einigkeit der Seelen, Geſundheit und nach den zeitlichen die ewige
Freud und Seligkeit.
2 nn
1) Dasſelbe bei Oehl S. 58.
2) Vgl. Sartori 1, 94.
) Dasſelbe bei Oehl S. 58. 5
) Zu dieſer und den folgenden vgl. Oehl. S. 59ff. (Lit. S. 61.)
195
4. Da kam ich mit dieſem gegenwärtigen ehrentugendſamen Jüngling, Jung⸗
herrn Bräutigam, weil er will ſeinen ledigen Stand verändern und will ſich in
den Stand der heiligen Ehe begeben, alſo wird er auch wiſſen, ſich zu erinnern,
daß er vor etlichen Tagen oder Zeiten wird eine Erſuchung getan haben und ſo
wollen ſie beide das Joch Chriſti auf ſich nehmen und es miteinander ertragen
und zeigen bis an ihr letztes End. Dazu helfe ihnen Gott, alle lieben heiligen
Engel und Schutzengel und die heilige Dreifaltigkeit, damit ſie Gott der Allmäch⸗
tige in ihren Herzen erleuchten möchte, daß ſie ihren Ehſtand mit einer guten
Meinung anfangen könnten. | n
5. Nun weil Gott der Allmächtige alles erſchaffen hat, Himmel und Erde,
Sonne und Mond, die Sterne am Firmament, Tag und Nacht gemacht, alle Tier-
lein und Cherubinen, alles was nur lebt und ſchwebt auf Erden, die Fiſche im
Meere, die Tierlein in den Wäldern, die Vögel in den Lüften, damit ſie uns mit
ihren ſchönen Geſängen erfreuen und ergötzen, auch hat Gott ein jedes zu ſeines⸗
gleichen erluſtiget und erfreuet, ein Männlein zu einem Weiblein und ein Fröſch⸗
ling zu einem Fräulein. Auch hat Gott erſchaffen nach ſeinem Ebenbilde unſeren
erſten Vorvater Adam, indem er ihn aus nichts erſchaffen hat als aus der feuchten
Erde, n Otn und Seele eingeblaſen und ſein Bildnis eingedrückt, alſo hat auch
Gott geſprochen: „Adam, es iſt dir nicht gut, allein zu bleiben, ſondern ich will
dir eine Gehilfin geben.“ Da nun Adam in einem tiefen Schlafe war, ſo nahm
Gott eine Rippe aus ſeiner linken Seite und baute ihm die Eva zu einem Weibe
und verſchloß die Wunde wieder mit Fleiſch und Bein. Da nun Adam von dem
Schlafe erwacht war, ſo ſtellt ihm Gott das Weib vor ſeine Augen. Da ſprach
Adam: „Herr, das iſt Fleiſch von meinem Fleiſche und Bein von meinem Beine.“
Da ſprach Gott zu Adam: „Adam! Mitten im Paradieſe ſteht ein verbotener Baum,
der die Früchte des Guten und Böſen trägt. Wenn ihr davon eſſet, ſo müſſet ihr
des Todes ſterben.“ Weil ſich aber der böſe Feind zu einer Schlange gemacht hat
und hat zu der Eva geſprochen: „Eſſet von dem verbotenen Baume, ihr werdet
11 wie Gott und werdet auch wiſſen, was Gutes oder Böſes ſei,“ alſo hat ſich
va verführen laſſen und hat von dieſer Frucht gebrochen und genoſſen und auch
unſern erſten Vorvater Adam dazu angereizt. Da ſie nun aber von dieſer Frucht
genoſſen haben, jo wurden fie gewahr, daß fie nackend und bloß find und daß fie
geſündigt haben. Da verſteckte ſich Eva hinter einem Jeigenbaume und machte ſich
eine Schürze aus Feigenblättern. Da nun Gott der Allmächtige in das freuden⸗
reiche Paradies hineinkam, fprach er: „Adam, wo bift du?“ Und Adam ganz entzückt
ſprach: „Herr, das Weib, die du mir gegeben haſt, die hat mich verführt und dazu
angereizt.“ Alſo ſprach Gott zu der Eva: „Eva! warum haſt du dies getan?“ Und
die Eva ganz furchtſam ſprach: „Herr, die Schlange hat mich verführt und dazu
angereizt; ſie ſagte, wir ſollen eſſen von dem verbotenen Baum, wir werden ſein
wie Gott und werden auch wiſſen, was Gutes oder Böſes ſei.“ Alſo ſprach Gott
zu der Schlange: „Schlange, weil die Schuld auf dich gegeben wird, ſo biſt du
verflucht unter allen Tieren auf Erden; auf deinem Bauch ſollſt du kriechen wie
ein wildes Tier und dein Leben ſoll nicht ſicher ſein, bis man dir den Kopf zer⸗
treten wird und bis du aus dem Paradieſe auf die Erde wieder zurückkehrft.“
Hernach gab ihnen Gott der Allmächtige Hammer und Schaufel und ſtoßt ſie zum
freudenreichen Paradieſe hinaus und ſchickte zwei Engel mit feurigem Schwert,
den Weg zu bewahren. . ö
6. Alsdann ſoll auch die vielgeliebte, ehrentugendſame Jungfrau Braut, Vater
und Mutter, Bruder und Schweſter und alle Freund verlaſſen und ſie an ihren
ehrlichen Mann anhangen, der ihr von Gott gegeben wird. Aber nicht nur ver⸗
laſſen, ſondern auf dieſe Weiſe, indem die Eltern nicht bei den Kindern in den
Eheſtand ſein können, wie es unter den Eheleuten hergeht, es kann nicht alle Tag
gut und auch nicht alle Tage böſe ſein, aber jedoch ſollen ſie Vater und Mutter
in Ehren halten, gleich wie das 4. Gebot Gottes lautet, daß man die Eltern
ehren und lieben ſoll, auf daß wir lange leben und es uns wohl gehe auf Erden,
dann werden ſie über ihr Gütlein zu ſchaffen haben, wie es der Landesgebrauch
iſt, männlich und gebührlich, wie es Gott und Ehe heißet: das Weib muß ihrem
Mann gehorſam ſein wie ihrem eigenen Haupt. | |
197
7. Da kam ich mit dieſem gegenwärtigen, ehrentugendſamen Jüngling, Jung-
herrn Bräutigam, weil er ſich will verheiraten, zu feiner vielgeliebten ehrentugend-
ſamen Jungfer Braut zum erſten mit der Lieb, zum andern, weil er alle Treu
und Pflicht an ihr erhalten will und zum dritten, weil er ſie lieben bis in den
Tod und im übrigen was das Seinige iſt, ſoll das Ihrige ſein und was das Ihrige
iſt, ſoll das Seinige ſein; das gedenke ich, ſie werden ſich miteinander am beſten
vergleichen.
8. Da kam ich mit dieſem gegenwärtigen, ehrentugendſamen Jüngling, Jung-
herrn Bräutigam, weil er will ſeinen ledigen Stand verändern und will ſich in
den Stand der hl. Ehe begeben, alſo laßt er auch ſeinen Herrn Schwiegervater
und Frau Schwiegermutter höſlichſt und Hand freundlich bitten um ihr vielgeliebtes
und natürliches Kind, welches ſie neun Monate unter ihrem Herzen getragen hat,
mit Schmerzen geboren und erzogen bis auf den heutigen Tag, Zeit und Stund.
Alſo laßt es auch ganz freundlichſt bitten, wenn ſie ihm möcht ausgefolgt
werden aus väterlichen und mütterlichen Händen, ihm zu einer Ehegemahlin,
als eine treue Frau und Hauswirtin; dabei verſpricht er ihr, daß er alle Treue
und Pflicht an ihr erhalten will und ſie nicht verlaſſen, es mag ſein in Krankheit,
Blindheit, Stummheit und in allerlei Widerwärtigfeiten, alſo will er ſie lieben
bis in den Tod.
9. Noch mehr und weiter laßt auch die ehrentugendſame Jungfrau Braut
ganz freundlichſt bitten, ihren Totherrn und Totfrau, Nachbarn und Nachbarinnen,
alle Verwandte und Bekannte, wenn ſie diejenigen erzürnt hat, ſo läßt ſie ganz
freundlichſt bitten, wenn ſie ihr dasſelbige verzeihen möchten, weil ſie ihren
ledigen Stand verändern will und will ſich in den Stand der heiligen Ehe begeben.
10. Noch mehr und weiter haben wir vernommen und verſtanden, daß noch
ein freundliches Bitten ſei, um ein kleines Kennzeichen oder um ein friſch paar
Sträußlein, damit wenn wir aus dieſer Behauſung herausweiſen und werden
reiſen über Gaſſen und Straßen, damit die Leut nicht ſehen, daß wie ſein bei
emer Traurigkeit, ſondern wie ſein bei einer hochzeitlichen Freud)!
In Stecken lautete die Brautausbitte nach einer Aufzeichnung aus
dem Jahre 1843 alſo:
„Wohl⸗, ehr⸗ und großgünftige Herrn, Schwäger und Freund! Weil wir
heute ſein hieher gekommen mit dieſem gegenwärtigen ehr⸗ und tugendſamen
Jungherrn Bräutigam, wie auch mit allen bei ſich habenden Herrn Schwägern
und Freunden, Herren und Frauen, Jünglingen und Jungfrauen, wie ſie nun
möchten bekannt oder benannt werden, alſo tun wir Euch auch wünſchen einen ſchö⸗
nen guten Morgen, einen friſchen Geſund, eine glückſelige Wohlfahrt an Leib und
Seel, = dem zeitlichen das ewige Leben und endlich grüße ich alle famment-
lich im Namen des vielgeliebten tugendſamen Jungherrn Bräutigams mit dem
allerheiligſten Gruß: Gelobt ſei Jeſus Chriſtus.
Noch mehr und weiter, weil wir heute ſein hieher gekommen mit dieſem
gegenwärtigen, tugendſamen Jungherrn Bräutigam, jo tun wir uns erſtens
bedanken für den freundlichen Eintritt, der uns iſt erlaubt worden in dieſer
Behaufung. zum zweiten für das Geſchenk oder Ehrentrunk, welcher uns nicht
aus Haß. Feindſchaft oder Mißgunſt, ſondern aus wahrer Liebe und Freundſchaft
iſt überreicht worden, zum dritten hätte ich eine kurze Rede und Bitte
von Nöten vorzubringen, wofern ſie mir möchte vergunnt und erlaubt werden.
Da nun Gott der Herr im Anfang alles erſchaffen, die Vögel in der Luft,
die Fiſche in den Wäſſern, die Tiere in den Wäldern, den Menſchen auf der
Erde, ein jedes zu ſeines gleichen, ein Männlein zu einem Weiblein, da nun
Gott der Herr unſern erſten Vater Adam aus Lehm und Erde gemacht und
denſelben mit einer unſterblichen Seele verſehen, ſo ſprach er zu ihm: Adam,
es iſt dir nicht gut, allein zu ſein, ich will dir auch eine Mitgehilfin geben, da
1) Die Erzählung von Adam und Eva kehrt häufig in ähnlichen Reden wieder, 9 1
S. 35 ff. Sie len 70 ſchon bei Bullinger, Chriſtlich Eeſtand (1579) und bei * Keller, Werbungs⸗
und Abdank⸗Büchlein (2. Auflage, Zürich 1679), wie Bächtold 1, 30 ff. nachweiſt.
198
u a Fri. ie ee
ſchickte Gott auf Adam einen ſehr ſüßen Schlaf und da er im Schlafe war, nahm
Gott eine Rippe aus feinem Leib und machte ihm daraus die Eva zu einem
Weib. Als nun Adam vom Schlafe erwachte, da ſtellte ihm Gott das Weib
vor, da ſprach Adam: Das iſt Fleiſch von meinem Fleiſch und Bein von meinem
ee darum fit ſie auch eine Mannin genannt werden, weil ſie von einem Mann
rgekommen i
Alfo hat Gott dieſe zwei Perſonen zuſammen vermählet, das Sakrament der
Ehe eingeſetzet und ſie in den irdiſchen Paradeisluſtgarten hineingeſetzt.“
(Es folgt die Schlangengeſchichte im Paradies, dann fährt der Redner ſort:
„Weil nun Gott der Herr den Heiligen Eheſtand ſelbſt eingeſetzet und Jeſus
Chriſtus im neuen Teſtamente zur Würde eines Sakramentes erhoben, weil es
der heilige Paulus ein großes Sakrament in Chriſto und in der Kirche nennet,
ſo hat ſich dieſem zu Folge en d vielgeliebter ehr- und tugendſamer
Jungherr Bräutigam entſchloſſen, ſeinen ledigen Stand zu verändern und in den
heiligen Eheſtand zu treten. Aus dieſer Urſach hat er ſich in dieſer Behauſung
eines ſeines 0 eine vielgeliebte ehr⸗ und tugendſame Jungfrau Braut zu
ſeiner künftigen Ehegattin auserwählet. Daher laßt er ſie heute bitten, daß ſie
möchte Vater, Mutter, Brüder, Schweſter und alle ihre guten Freunde und
Anverwandten verlaſſen und ihm als ihrem ehrlichen Ehemann anhangen, der
ihr von Gott gegeben wird zu ihrem Haupt. Jedoch ſoll ſie nicht gänzlich ihre
Eltern und Geſchwiſter verlaſſen auf dieſe Weiſe. Denn weil das Kind mit den
Eltern und ein Geſchwiſter mit den andern im Eheſtand nicht fein kann, ſo ſoll
ſie gleichwohl Vater und Mutter, Brüder und maß lieben und in Ehren
halten, ſoviel es Gott und der heilige Ehſtand zuläßt.
Ferner verbindet ſich auch dieſer gegenwärtige ehr⸗ und tugendſame Jungherr
Bräutigam gegen ſeine vielgeliebte, tugendſame Jungfrau Braut, daß er ſie will
verſorgen mit Speiſ' und Trank, mit Kleidern und anderer notwendigen Nahrung,
in Geſundheit und Krankheit und daß ſie als ſeine rechtmäßige Ehegattin über
ſein ganzes Vermögen ſoll zu ſchalten und zu walten haben, wie es einer jeden
rechtſchaffenen Hausfrau anſteht und gebührt und endlich, daß er fie will und
wird lieben bis in den Tod. |
Noch mehr und weiter weil wir jein 8 55 gekommen mit dieſem gegen⸗
wärtigen ehr⸗ und tugendſamen Jungherrn Bräutigam, alſo laßt derſelbe bitten
ſeinen vielgeliebten Herrn Schwägervater um ſein leibliches und natürliches Kind
als um die vielgeliebte tugendſame Jungſrau Braut, welche er als ein wahrer
natürlicher Vater ehrlich erzeuget, fromm und chriſtlich auferzogen hat bis auf
den heutigen Tag, Zeit und Stund, wofern ihm dieſelbe heute aus ſeinen väter⸗
lichen Herzen möcht ausgefolgt werden ihm zu einer wahren und getreuen Haus-
wirtin, dabei verſpricht er auch ſeine eheliche Lieb und Treu an ihr zu halten
und nicht zu verlaſſen bis an ſein letztes end. . DE
Noch mehr und weiter weil wir heute fein hieher gekommen mit dieſem
ehr⸗ und tugendſamen Jungherrn Bräutigam: derſelbe laßt bitten ſeine vielgeliebte
Frau Schwiegermutter um ihr leibliches und natürliches Kind als um die viel⸗
geliebte tugendſame Jungfrau Braut, welche fie als eine wahre natürliche Mutter
neun Monate lang unter ihrem mütterlichen Herzen getragen, mit chmerzen
geboren, fromm und chriſtlich auferzogen hat, bis auf den heutigen Tag, Zeit und
Stund. ofern ihm dieſelbe heute aus ihrem mütterlichen Herzen möchte aus⸗
gefolget werden, ihm zu einer wahren und getreuen Hauswirtin, dabei verſpricht
er auch, ſeine eheliche Lieb und Treu an ihr zu halten und nicht mehr zu verlaſſen
bis an ſein letztes End. . 15 255 e
Noch mehr und weiter, weil wir heute ſein hieher gekommen mit dieſem
gegenwärtigen ehr- und tugendſamen Jungherrn Bräutigam: derſelbe laßt bitten
ſeiner vielgeliebten tugendſamen Jungfrau Braut ihre Brüder und Schweitern,
ihre Verwandten und Bekannten, wofern die Jungfrau Braut während ihres
ledigen Standes möchte erzürnt oder beleidiget haben, man möchte es ihr, weil
15 heute das hl. Sakrament der Ehe empfangen will, alles verzeihen und vergeben.
Io hoffe ich auch, daß man ihr alles verzeihen und vergeben wird.
199
Noch mehr und weiter, weil wir heute fein hierher gekommen mit dieſem
gegenwärtigen tugendſamen Jungherrn Bräutigam: derſelbe läßt bitten ſeine viel⸗
geliebte tugendſame Jungfrau Braut um den jungfräulichen Ehrenkranz, welcher
ihn heute in der chriſtkatholiſchen Pfarrkirche des hl. Apoſtels Jakob im Markte
Stöcken vor dem allerheiligſten Altarſakrament bei der hl. Kopulation wird auf-
geſetzet werden auf ſein Haupt, zum Zeichen ſeiner Ehrbarkeit, denn Chriſtus
ſpricht: Nehmet mein Joch auf euch, es iſt ſüß und leicht, ſo werdet ihr Ruhe
finden für eure Seelen.
Noch mehr und weiter, weil wir heute ſein hieher gekommen mit dieſem
gegenwärtigen ehr⸗ und tugendſamen Jungherrn Bräutigam: derſelbe laßt bitten,
ſriſch vielgeliebten tugendſamen Jungfrau Braut ihre Kvanzeljungfer um ein
riſches Paar Ehrenkränzlein oder Ehrenſträußlein für unſere und euere Mit⸗
konſorten, weil wir ſchon ausgereiſet ſein und aus dieſer Behauſung wieder
herausreiſen werden, damit man doch erkennen möchte, daß wir nicht ſein geweſen
bei einer Leiche und Begräbnis, ſondern vielmehr bei einer hochzeitlichen Freud.“
In einem anderen alten Druſchmann⸗Büchlein lautet die Anrede:
„Im Anfang der Welt erſchuf Gott der Herr Himmel und Erde, Sonne
und Mond, Feuer, Waſſer und Luft und alle lebenden Tiere auf Erden und zuletzt
den Menſchen, unſern erſten Vater Adam. Mit dem einzigen Allmacht⸗Worte
fiat, das heißt: es werde, brachte Gott alles zu Stande. Aber all dieſe erſchaffenen
Tiere waren paarweiſe beiſammen, nämlich ein Männlein und ein Weiblein,
nur der a war ganz allein. Da ſprach Gott der Herr: „Es ift doch nicht
gut, daß der Menſch allein ſei, ich will ihm eine Gehilfin geben, die da um ihn
lei. damit fie miteinander herrſchen über die Tiere auf Erden und damit fich
die Welt vermehre.“ Da ließ Gott einen tiefen Schlaf auf den Adam kommen,
nahm ihm eine Rippe aus ſeinem Leib und baute ihm daraus ein Weib. Als
Adam erwachte und ſie ſah, ſprach er: „Das iſt doch Fleiſch von meinem Fleiſch
und Bein von meinem Bein.“ Da ſprach Gott: „Wie wirſt du ſie heißen?“ „Sie
ſoll Männin heißen,“ ſprach Adam. Weil ſie vom Mann genommen iſt, deswegen
wird der Mann ſeinen Vater und Mutter verlaſſen und ſeinem ehelichen Weibe
anhängen. Desgleichen auch das Weib mit ihrem Manne leben und ihm in
allen billigen Sachen untertänig und gehorſam ſein.
Nach dieſem hat Gott der Herr als erſter Prieſter der Welt dieſe beiden
Perſonen miteinander vermählt und verſetzte ſie in eine ſehr ſchöne und angenehme
Gegend der Erde, die wir das Paradies nennen. Hier ſollten ſie miteinander
leben, ihr Körper war geſund und ſtark, den Krankheiten und dem Tode nicht
unterworfen, ſie erkannten leicht Gottes Gebote und Gott beſprach ſich mit ihnen
wie ein Vater mit ſeinen Kindern. i 5
Um aber ihre Liebe zu ihm, um ihren Gehorſam zu prüfen, gab er ihnen
ein leichtes Gebot? „Von allen Früchten des Paradieſes könnt ihr eſſen, nur von
den Früchten dieſes Baumes ſollt ihr nicht eſſen. Sobald ihr davon eſſet, müßt
ihr ſterben.“ Doch einer von den böſen Geiſtern, die wir Teufel nennen, beneidete
die erſten Eltern um die Glückſeligkeit, in der Geſtalt einer Schlange ſprach er
von dem Baume zu den erſten Eltern und verleitete ſie zum Ungehorſam. So
haben die erſten Eltern wiſſentlich und freiwillig Gottes Gebot übertreten und
dadurch geſündigt. Gott hielt ihnen ihren Ungehorſam vor und kündigte ihnen
zugleich die Strafe an. Im Schweiße des Angeſichtes mußten ſie ihr Brot ver⸗
dienen, Leiden und Mühſeligkeiten, Kummer und Sorgen tragen, ihr Körper
war ſterblich und ſie mußten den angenehmen Aufenthalt des Paradieſes verlaſſen
und eine rauhe unfruchtbare Gegend bewohnen. Daher möcht ich wünſchen, man
möchte die Gebote Gottes beſſer beobachten, vorzüglich die zehn Gebote Gottes.
Denn Gott ſpricht ſelbſt: Lernet von mir und nehmet mein Joch auf euch, es iſt
ganz ſüß und leicht. Daher ſollen wir ihm vom Herzen danken und ihm ſagen
Lob, Ehr und Preis. | PER
Weiters und mehreres, weil ich daherkommen tue mit dieſem ehr- und
tugendſamen Jüngling als Bräutigam wie auch mit allen bei ſich habenden
Herren und Frauen, Jünglingen und Jungfrauen, die ihm heutigen Tags die
200
1
Lieb und Freundſchaft erwieſen haben und auf feinen hochzeitlichen Ehrentag
erſchienen ſein, alſo bitte ich im Namen ſeiner ſeine vielgeliebte tugendſame
Jungfrau Braut, ihre lieben Brüder und Schweſtern und hierbei ſitzenden Schwager
und Freund um das Ehrenkränzlein, welches ein Pfand und Kennzeichen der
Liebe iſt, welches ihm heute auf ſein Haupt aufgeſetzt wird bei Empfang des
hl. Sakramentes der Ehe, wobei ſie ſich verſprechen werden, in dem hl. Eheſtand
| chriſtlich und gottesfürchtig zu leben bis an ihr letztes End.
5
Auch laßt der tugendſame Jungherr Bräutigam ganz freundlich bitten, wenn
etwas vorhanden wäre von grünen und friſchen Sträußlein, damit man uns
damit möchte ſchmücken und zieren mit dieſen Kennzeichen der Fröhlichkeit, damit
wenn man reiſet über Feld, die Leut erkennen, daß man bei einer Luſtbarkeit
und nicht Traurigkeit iſt.
Weiteres und mehreres, weil ich noch daher kommen tue mit dieſem ehr⸗ und
tugendſamen Jungherrn Bräutigam, wie auch mit allen andern, die er heutigen
Tags auf ſeiner Seite hat haben können, alſo laßt der ehr⸗ und tugendſame
Jungherr Bräutigam nochmals ganz freundlich bitten um ſeine tugendſame
Jungfrau Braut und zwar ihre lieben Eltern, Brüder und Schweſtern und alle
anweſenden Schwager und Freund, alle dieſe Perſonen ſollen hochgebeten ſein,
daß uns die tugendſame Jungfer Braut möcht übergeben werden aus euerer
Gewalt und Macht, dem ehr⸗ und tugendſamen Jungherrn Bräutigam ſein Hand
zu einer Ehegemahlin und Hauswirtin, weil ſie ſchon zwei verſprochene Perſonen
ſind und ſich heute noch verſprechen werden in der Pfarrkirche zu St.
bei Empfang des hl. Sakramentes der Ehe in den heiligen Eheſtand chriſtlich
und gottesfürchtig zu leben, eins das andere nicht zu verlaſſen, es ſei gleich in
| Kreuz, Trübſal oder anderen Widerwärtigkeiten bis an ihr letztes End, bis Gott
| der Allmächtige feinen Abgeſandten ſchicken wird, nämlich den Tod. Dieſer fol
| fie von einander ſcheiden. Alſo möcht ich bitten, ihr wollet dieſe kleine Bitte
| von mir annehmen und uns nichts abſchlagen, damit unſer Wunſch und Willen
erfüllet werde, das bitte ich ganz freundlich.“
Kürzer iſt die alte Langendorfer Brautausbitte:
ö „Alfo mein lieber Vetter! Als ich da hereinkomm in Euere chriſtliche Behau-
5 ſung mit dieſem guten Bräutigam und Hochzeitsgäſten, ſo wollen mir auch
erlauben, etliche Worte gegen Euch vorzubringen, was Eurer chviſtlichen Lieb
anſtändig ſein möcht. Dieſelben möcht mir nicht abſchlagen, weil ſie mit kurzen
ea SERIE Alſo in dieſer Gunſt und Erlaub tu ich mich ganz ehrlich
anken |
Alſo weiter! Weil ſich dieſer Bräutigam mit der Braut verliebt und ver⸗
ſprochen haben, wollen an heut von ihrem jungfräulichen Stande zu dem chriſt⸗
lichen Eheſtand begeben. Alſo tu ich auch anſprechen die Braut: ſie möchte ſich
doch fertig machen auf die Reiſe, weil die Zeit und Stund vorhanden iſt.
˖ Weiter tu ich anſprechen Euch, Vater und Mutter, ihr möcht dieſe Braut
| ausgeben aus Euerer in des Bräutigams feine Macht und zum chriſtlichen
| Eheſtande, wie es Gott der Allmächtige ſelbſt hat eingeſetzt.
Weiter tu ich anſprechen die Braut, ſie möchte doch ein freundliches Urlaub
nehmen von Euch lieber Vater und Mutter.“
Eine jüngere Brautausbitte hat in Langendorf fol⸗
genden Wortlaut:
„Gelobt ſei Jeſus Chriſtus! Kleine Geduld ihr lieben Hochzeitsgäſte! — Alſo
chr iſtli Eltern! Da ich mit dieſem gegenwärtigen Bräutigam, Brautfrau,
Kranzeljungfern, mit allen andern Hochzeitsgäſten ſich in einem chriftlichen Hauſe
verſammelt haben, ſo bitte ich um die Erlaubnis, einige kurze Worte gegen Euch
vorzubringen. Um dieſe Gunſt, ob es erlaubt iſt, bitte ich ganz freundlich.
Alſo weiter! Weil ſich dieſer Jüngling Bräutigam mit ſeiner lieben Braut
die eheliche Liebe und Treue bis in den Tot verſprochen haben und wollen ſich
an heut aus ihrem Jünglings⸗ und Witfrauenſtande zum chriſtlichen Eheſtande
begeben, ſo tue ich euch anſprechen, liebe Eltern, Geſchwiſter und Freunde, Ihr
201
möger nichr dawider jein und möchtet mir die Braut ausgeben aus Eurer Macht
in des Bräutigams ſeine Macht und zum chriſtlichen Eheſtande, wenn es Gott
der Allmächtige ſchon ſo im Paradieſe eingeſetzt hat. Um dieſe Gunſt bitte ich
ganz freundlich. | “
Alſo weiter! Tu ich dich anſprechen, liebe Braut, mache dich gefaßt auf dieſe
Reiſe, weil die Zeit und Stunde vorhanden iſt, weil alles auf der Welt einen
Anfang und ein Ende hat und du liebe Braut heute zum letzten Male in deinem
Witfrauenſtande die Schwelle dieſes Hauſes überſchreiten wirſt, ehe du dieſen
geheimnisvollen Tritt machſt, tu ich dich anſprechen um ein freundlichen Urlaub
von deinen lieben Eltern für ihre chriſtliche Erziehung, von deiner lieben
Schwiegermutter, Geſchwiſter, Schwager und Schwägerinnen und von der ganzen
Verwandtſchaft.
Zum Schl Eltern, erteilt ihr Euren chriſtlichen Segen! - |
t
Zum Schluſſe bitten die Brautleute Euch, liebe Hochzeitsgäſte, um das liebliche
Geleite in das Gotteshaus St... (Nikolaus) zur hl. Kopulation, allwo
ein jeder möcht hingedenkt ſein mit einem Vaterunſer und Ave Maria, damit
Gott der Allmächtige in ihrem Eheſtande ihnen Glück und Segen erteilen möchte.
f üblich ſchlechten Worte nicht für übel aufzunehmen, bitte ich ganz
reundlich.“
Die jungfräuliche Braut iſt den ganzen Morgen in der Kammer.
Hier hat ihr in der Früh ein kundiges Weib den „Schopf“ geſteckt, indem
es die Zöpfe am Hinterkopf zu einer Scheibe zuſammengeflochten und ge⸗
dreht hat. Eine große, glänzende Nadel durchſticht den „Schopf“. Auf das
Haupt wird der Kranz geſetzt, eine hohe, ſchwere Krone aus Silberflitter,
glitzernden Spieglein, ſchimmernden Glasperlen und kleinen Kunſtblumen.
Die nichtjungfräuliche Braut entbehrt des Kranzes. Während in der
Stube Lachen erſchallt, iſt die Kammer von Jammer erfüllt. Die Braut
muß ja fort von Vater und Mutter, fort aus dem Vaterhauſe. Drum
weint ſie bitterlich. Ein Sprichwort verkündet: „Weinende Braut, lachende
Frau; lachende Braut, weinende Frau.“
Der Hochzeitsredner kündigt an:
„Meine lieben Herrn und gute Freunde, weil wir heunt hom a klane Ras
untanumma und ſan über Wold und Feld ausgonga, ſo hom wir an Tauber
gfonga, ſo möcht ma a ſchaun, daß ma wo a Täubin dazu kriegn und möchte die
Herrn und Frauen freundlichſt bitten um die Erlaubnis eine zu ſuchen!)“.
Der Brautführer geht in die Kammer der Braut und kehrt mit dem
„Bräukerſtraußen“ (Bräutigamſtrauß) zurück:
„Meine lieben Herren und guten Freunde, ich bitte um Verzeihung, denn ich
habe in den Taubenſchlag gegriffen und einer Täubin den Schwanz ausgeriſſen
und bitte um Verzeihung zum zweitenmal geſchickter zu ſein.“
In manchen Orten bringt die erſte Kranzeljungfer den Strauß auf
einem Teller. Manchmal trägt ſie auch einige Taubenfedern in der Hand
und ſagt, ſie habe die Täubin haſchen wollen, die ſei aber entwiſcht, nur
der Schwanz ſei ihr in der Hand geblieben. Die Täubin ſolle man ſelber
ſuchen gehen. ö
Während die Kranzeljungfer dem Bräutigam den Strauß vorne an
den Rock näht, geht der Druſchmann in die Kammer und führt ein altes
Weib heraus, das in einigen Dörfern einen Kranz aus Kronawitten
(Wachholder) auf dem Kopfe trägt. Lautes Lachen und Hallo! Nur der
Bräutigam bleibt ernſt, weiſt die Alte als die unrechte zurück und drückt
1) Zu dem Gleichnis mit der Taube vgl. Oehl S. 54.
202
ihr ein Geldſtück in die Hand. Der Druſchmann führt fie ab und kommt
gleich wieder aus der Kammer mit einem kleinen Mädchen, das
hochzeitlich geſchmückt iſt. Er führt ſie dem Bräutigam zu. Dieſer fragt die
kleine Braut: „Kannſt denn ſchon kochen?“ Die Kleine drauf: „Jo, Knödla
im Plutzer und Suppe in der Lotern (Laterne).“ Der Bräutigam wieder:
„Kannſt denn a alu)fbetten?“ Das Mädchen: „Jo, Bettla unta je und
Strau (Stroh) oba ſe.“ Da erklärt der Bräutigam: „Do konn i de (dich)
net brauchen, muß da leiba (lieber) a Trinkgeld gebn, daß da furt geihft
(gehſt).“ Der Druſchmann erlaubt ſich dann noch die Frage, ob fie mit dem
Bräutigam ſchlafen wolle. „Na, mit der Mutter,“ erwidert die Kleine und
triti abi). 8 |
Inzwiſchen iſt der „Bräukerſtrauß“ angenäht. Nun wird dem Bräutigam
das kleine Kränzchen, der Ehrenkranz der Braut, überreicht). Vereinzelt
kommt es vor, daß er dafür ein Silberſtück zu geben hat. Der Zeiſauer
Sprecher erklärt dabei:
„Nun mein vielgeliebter, ehrentugendſamer Jüngling, Jungherr Bräutigam,
weil ihr hobt bitten laſſen um eine vielgeliebte ehrentugendſame Jungfer Braut und
um den jungfräulichen Ehrenkranz, welchen ſie von Kindheit erhalten hat bis auf
den heutigen Tag, Zeit und Stund, welcher Euch bei der Kuplazion beim hl. Sakra⸗
ment der Ehe wird aufgeſetzt werden auf Euer Haupt, alſo übergibt ſie Euch den
Kranz ganz kugelrund, man ſieht nicht, wo man hat angefangen oder wo man har
aufgehöret, ſo ſchön kugelrund iſt nirgends kein Ort und kein End bis Gott der
Allmächtige einmal kommen wird und wird Euch von einander ſcheiden. Alſo laßt
auch die ehrentugendſame Jungfrau Braut ganz freundlich bitten, daß dieſer
Kranz nicht ſoll verunehrt werden, nicht auf ein dürres Ort gelegt oder gar hinter
den Ofen oder unter die Bank geworfen, d. h. nichts, indem er möchte dürrer
werden, er muß auf ein feuchtes Ort gelegt werden, indem er alle Jahr ein grünes
Zweiglein austreibt, alſo wünſch ich Euch viel Glück und Segen dazu.“ |
Die Kranzrede lautete nach einer alten Aufzeichnung im böhmischen
Sprachinſelgebiete:
„Mein lieber Jungherr Bräutigam! Weil nun Euer Verlangen iſt nach dieſem
Ehrenkränzlein, ſo übergeb ich es Euch anſtatt der ehr⸗ und tugendſamen Jung⸗
frau Braut anſtatt ihren lieben Eltern, Bruder und Schweſter, dabei ſoll der
ehr- und tugendſame Jungherr Bräutigam gedenken, ſo wenig End und Ort an
dieſem Kränzlein ſind, ſo wenig ſoll Eure Liebe zwiſchen Euch Beiden ein Ende
nehmen und niemand ſoll Euch von einander ſcheiden, als Gott der Allmächtige
durch ſeinen zeitlichen Tod. Auch ſollt Ihr dieſes Kränzlein in Ehren halten, an
keinen ſchlechten Ort legen, ſondern an einen friſchen und feuchten, damit jährlich
ein grünes Zweiglein hervorbringen kann, dabei wünſch ich Euch Glück und Segen
in den heiligen Eheſtand und nach dieſem Leben das ewige.“
Nach altem Steckner Brauche erklärt der Redner die Bedeutung der
ſieben Blumen, die das Kränzchen bilden“):
ale mein vielgeliebter ehr⸗ und tugendſamer Jungherr Bräutigam! Weil Ihr
habt laſſen bitten Euere vielgeliebte tugendſame Jungfrau Braut um den jung⸗
fräulichen Ehrenkranz. Alſo ſollt Ihr auch wiſſen, daß in dieſen Kranz ſieben
Blumen begriffen ſein.
1) Dasſelbe bei Oehl S. 72. Zur falſchen Braut vgl. Samter S. 98ff.;
Sartori 1, 74f.: Bächtold 1, 198; Hanika 37 und „Heimatbildung“ VIII. (Reichen⸗
berg 1926/27) S. 11ff.; Blösl 2, 69; Piprek 9aff., 191.
2) Vgl. Hanika S. 25f. — Jungbauer ©. 189.
3) Vgl. Oehl S. 69; Jungbauer S. 194; Hanika S. 53.
203
Die erſte Blume in dieſem Ehrenkranz iſt eine Lilien, welches ein Zeichen
der Jungfrauſchaft iſt; denn es gibt zweierlei Jungfrauſchaſt. Die eine wird Gott
dem Herrn verordnet, die andere aber nicht Gott, ſondern demjenigen, der ſie durch
Gottes Gnade erhalten hat. Wenn daher der Bräutigam an ſeiner Braut und
die Braut an ihrem Bräutigam eine Jungfrauſchaft findet, ſo iſt der Brautleuten
ihre fchönſte Eigenſchaft.
Die zweite Blume in dieſem Ehrenkranz iſt ein Veilchen. Gleichwie nun
dieſe Blume im Verborgenen wachſet und den Kopf unter ſich zu halten pflegt, ſo
ſollt Ihr auch im heiligen Eheſtand beſchaffen ſein und nicht ſtolz, hochmütig und
mit ausgeſtrecktem Hals daher gehen wie ein Stock.
- Die dritte Blume in dieſem Ehrenkranz heißt Amerika). Gleichwie nun
ar Blume im Winter und Sommer um das Haus herum zu wachſen pflegt, jo
ſollt Ihr auch im heiligen Eheſtand beſchaffen ſein und nicht mehr alle Winkeln
und Gaſſen auslaufen und ausgucken. Denn wie man im Sprichwort ſagt: Mädchen,
bleibe zu Hauſe, ſetz Dich im Winkel, wirſt Du brav und rechtſchaffen ſein, wird
man Dich fchon finden.
Die vierte Blume in dieſem Ehrenkranz iſt eine weiße Blume. Gleichwie
nun diefe weiße Blume pflegt unter Diſteln und Dörnern zu wachſen und geduldig
zu leiden, ſo ſoll Ihr auch beide miteinander alles Kreuz und Widerwärtigkeit, ſo
a Gott im heiligen Eheſtand zuſchicken follte, mit Geduld von feiner Hand
annehmen.
Die fünfte Blume in dieſem Ehrenkranze iſt eine blaue Blume. Gleichwie
nun dieſe blaue Blume gegen die Erde verſchloſſen und gegen den Himmel offen
ſteht und eine Aufrichtigkeit zeiget, ſo ſollt Ihr auch beide mit einem reinen und
. Herzen zum heiligen Sakrament der Ehe begeben.
Die ſechſte Blume in dieſem Ehrenkranz iſt eine grüne Blume. Gleich-
wie nun dieſe Blume grün iſt und allzeit grün ausſchauet, alſo ſoll auch die Liebe
in Eurem Herzen allzeit grünen und aufwachſen.
Die ſie bente und letzte Blume in en Ehrenkranz iſt eine rote Blume.
Gleichwie man mit dieſen roten Blumen pflegt die Kirchen und Altäre zu zieren,
alſo zieret auch Euch heute Euere vielgeliebte tugendſame Jungfrau Braut mit
. . Ehrenkranz.
bei ſollt Ihr auch wiſſen, daß dieſer Kranz ſchön rund iſt und nirgends
kein Ort und Ende hat, alſo ſoll auch die Liebe in Eueren Herzen nirgend kein
Ort und Ende haben, bis Euch Gott der Allmächtige durch den Tod einmal von
einander ſcheiden wird.“
Oder es ſpricht der „Druſchmann“ nur:
„Nun lieber Jungherr Bräutigam! Weil ihr habt bitten laſſen an Eure Jung-
frau Braut um den jungfräulichen Ehrenkranz, ſo iſt mir dieſer übergeben worden.
Alſo ſollt auch erkennen, daß dieſer Kranz ſchön kugelrund iſt und nirgends kein Ort
und Ende hat. Alſo ſoll auch dieſer Kranz in Ehren gehalten werden, damit er auf
ate era Ort gelegt werde, auf daß er alle % Jahre ein grünes Zweiglein
auftreibe
Der Hochzeitsredner übergibt den Ehrenkranz, übernimmt das Gegen⸗
geſchenk und geht zum letzten Male auf die Sucher). Diesmal werde er dem
Bräutigam eine Braut ſuchen, die bei ihm ſchlafen wolle, oder er verkündet:
„Meine lieben Herrn und guten Freunde, jetzt möcht ich ganz freundlichſt bitten,
wenns mir möchten erlauben, noch einmal ſuchen zu gehn.“
Nun bringt er die Braut, die langſam, die Hände vor den Augen
unter Schluchzen eintritt und ſich „ziert?)“. Da und dort will es guter
1) Vgl. Jungbauer S. 1877.
2) Zum Weinen und Sträuben der Braut vgl. Oehl S. 71; Sartori 1. 77 .;
Bächtold 1, 1977.
204
Rat, daß die Braut verſtohlen zwiſchen den Fingern den erſten Blick auf
für Bräutigam werfe, dann brauche fie ſich in der Ehe nicht vor ihm zu .
ürchten. | |
Der Druſchmann oder Hochzeitsredmann hält wieder eine Anſprache:
„Nun mein vielgeliebter, ehrentugendſamer Jüngling, Jungherr Bräutigam,
weil ihr alle beide geſinnt ſeid, Euren ledigen Stand zu verändern und Euch in
den Stand der hl. Ehe begeben wollet, beide das Joch Chriſti auf Euch nehmen
und es miteinander tragen und zeugen bis an Euer 11755 End, alſo übergebe
ich Euch dieſe ehrentugendſame Jungfrau Braut, anſtatt ihres Vaters Händen aus
meinen Händen in Eure Händ und aus Euren Händen kommt Ihr in des Prieſters
Händ, da werdet Ihr verbunden bis an Euer letztes End, alſo wünſch ich Euch viel
Glück und Segen dazu.“ ö
In anderen Dörfern lautet die Anſprache:
„Nun, vielgeliebter Jungherr Bräutigam! Weil Ihr das Joch Jeſu Chriſti auf
Euch nehmen wollt und dasſelbe miteinander tragen wollt bis an Euer letztes
End. gleichwie Chriſtus ſein bitteres Leiden auf ſich genommen und am Kreuze
geſtorben und ſeine liebe Mutter dem hl. Johannes befohlen hat, alſo befehle und
übergebe ich Euch Eure Jungfer Braut anſtatt ihrer Eltern aus meiner Hand
in Eure Hand und bis an des Prieſters Hand und aus des letzteren Hand wirds
Euch übergeben werden bis an Euer letztes End. Alſo wünſche ich Euch ein langes
Leben, damit Eure Eltern Wohlgefallen haben und Gott desgleichen. Ich wünſche
Euch Glück und Segen zu Eurem Vornehmen“ )).
In Stecken lautete der alte Spruch:
„Alſo mein vielgeliebter ehr⸗ und tugendſamer Jungherr Bräutigam! Weil
Ihr habt laſſen bitten Eueren vielgeliebten Schwägervater und Frau Schwieger⸗
mutter um ihr leibliches und natürliches Kind als um die vielgeliebte tugendſame
Jungfrau Braut, daher übergebe ich Euch ſelbe anſtatt Vater und Mutter in Euere
Kraft und Macht. Aus des Prieſters Hand aber wird ſie Euch gegeben werden bis
an Euer letztes End. Weil aber auch Gott der Herr oft und vielmal im heiligen
Eheſtand Kreuz und Widerwärtigkeit zuſchicket, ſo müßt Ihr Euch gedenken, daß
kein Stand auf der Welt ohne Kreuz ſei und daß wir uns nur durch Kreuz und
Leiden den Himmel erwerben müſſen. f
Wenn Ihr alles dasjenige, was Ihr Euch heute bei der heiligen Kopulation
feierlich mit einem Eide verſprechen werdet, getreulich nachkommt, die Gebote
Gottes haltet und einen frommen chriſtlichen Lebenswandel führet, dann könnet
Ihr die ſicherſte Hoffnung haben, nach dieſem zeitlichen Leben zur ewigen himm⸗
liſchen Hochzeit eingeladen zu werden und welches ich Euch von Grund des Herzens
im Namen aller hier gegenwärtigen Hochzeitgäſte wünſche und welches Euch geben
und verleihen wolle der allmächtige Herr und Gott Vater, Sohn und der heilige
Geiſt. Amen.“ . |
Eine faſt gleichlautende alte Petrowitzer Redeformel flicht noch die
Mahnung ein:
„Befleißet Euch alſo, was ihr Euch bei der hl. Kopulation am Altare ein⸗
ander verſprechen werdet, auch getreulich nachzukommen, denn der Apoſtel Paulus
nennt dieſes Sakrament ein großes Sakrament, weil es die Vereinigung mit ſeiner
Kirche vorſtellt. Nun wenn ihr den Pflichten des hl. Eheſtandes treulich nachkommen
werdet, mit einander in Liebe und Vertraulichkeit leben werdet, ſo wird Euch auch
der gütige Gott ſeine Gnade ſchenken, ihr werdet die Beſchwerden, die mit dem
hl. Eheſtand verbunden find, mit der Hilfe Gottes überwinden und auf dieſe Art
werdet ihr ein Muſter und Beiſpiel anderer Menſchen ſein, Gott wird Euch
beglücken und ihr werdet einftens 11 zu der ewigen himmliſchen Hochzeit ein⸗
geladen werden, welches ich Euch im Namen aller anweſenden Gäſte von Grund
des Herzens wünſche und welches Euch geben wolle der allmächtige Gott der
Vater, der Sohn und der hl. Geiſt. Amen.“
5) Dasſelbe Oehl S. 79. Vgl. Blösl 2, 70.
205
,,
Nach einem anderen alten Büchel ſprach der Druſchmann: |
„Mein lieber Jungherr Bräutigam! Dieweilen Ihr das Joch Jeſu Chriſti auf
Euch nehmen wollt und es miteinander tragen, ſo übergeb ich Euch die ehr⸗ und
tugendſame Jungfrau Braut anſtatt ihrer lieben Eltern, Brüder und Schweſtern
und aller anweſenden Schwager und Freund bis zu des Prieſters Hand.
Dabei ſollt Sr fie nie verlaſſen, fie beſchützen in allen billigen Sachen und
obwohl Gott der Allmächtige verſchiedene Kreuz und Trübſal unter die Eheleute
ſchicket, ſo verzaget darum nicht, denn Chriſtus der göttliche Heiland ſpricht, wer
ſein Kreuz nicht auf fi nimmt und mir in der Geduld nicht nachfolgt, der iſt
meiner no wert. Dabei wünſch ich Euch nochmals Glück und Segen und nach
dieſem zeitlichen das ewige (Leben).“ * N
Die Brautleute reichen einander ſtumm die Händen, dann ſinkt die
Braut an des Vaters Bruſt und „bittet“ ihn unter Weinen ab:.
e „O allerliebſter Vater! Ich dank Enk tauſend und tauſend Mal für jeden
Schritt und Tritt, wos für mich getan habt. Allerliebſter Vater, verlaßt mich net.
Wenn ich zu Ent kommen wir (werde), jo ſchaut's mi net trotze (trotzig) an“).
Sie läßt ſich auf die Knie nieder und küßt dem Vater die Füße. So⸗
dann „bittet“ ſie die Mutter „ab“ und küßt ihr Hände und Füße. Sie
küßt Brüder und Schweſter auf den Mund und bittet alle um Verzeihung.
Wieder nimmt ſie der Druſchmann bei der Hand, führt ſie dem Bräutigam
zu und übergibt ſie ihm im Namen der Eltern. Dann wendet er ſich an
die Hochzeits gäſte: RER,
„Es laſſen Euch dieſe Brautleute bitten, wenn wir ihnen wollen die Liebe
erweifen und möchten mit ihnen reifen bis in die Kirchen zu ......, alldort bei
dem hl. Sakrament der Ehe, daß wir ihnen möchten mit einem Vaterunſer bei⸗
wohnen, damit ihnen Gott der Allmächtige Glück und Segen verleihen möchte in
ihrem Eheſtande. Auch laſſen ſie bitten nach vollendeter Kopulation, daß wir ſollen
mit ihnen reiſen bis in des Jungherrn Bräutigam Behauſung auf ein kleines
Mahlzeit, was uns Gott der Allmächtige beſcheren wird in Kuchel und Keller.
Speiſ und Trank, dasſelbe will er hergeben zu genießen, daß wir ihm helfen die . a
Hochzeit vollenden und beſchließen.
Alſo wünſche ich allen denſelben, die mit dem Band der heutigen Ehe ver⸗
a fein und noch verbunden werden können, hier zeitlich Glück und Segen.
men.“ |
Beſcheiden fügt der junge Redner noch hinzu:
„Nun liebe Herren und Frauen, wenn ſie meine Worte beſſer verſtanden oder
vernommen haben, als ich ſolche geredet, ſo werden ſie mir es nicht für übel
nehmen. Wenn ich älter werde und einſt graue Haare haben werde, ſo werde ich
etwas mehr können oder vergeſſen haben dazu. Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!““)
In Zeiſau lautet der letzte Spruch im Brauthauſe: N
„Meine lieben Herren und gute Freunde! Jetzt möcht ich ganz freundlich
bitten, wenn ſie möchten 8 und ziehen helſen in die chriſtkatholiſche Kirche
zu der Kuplazion, zum h
andächtigen Vaterunſer möchte beiwohnen, damit ihnen Gott der Allmächtige Glück
und Segen in ihrem Eheſtand verleihen möchte, ſo gelobt ſei Jeſus Chriſtus.“
Ein altes Büchel aus der nördlichen Sprachinſel verzeichnet den
Spruch mit folgenden Worten:
1) Vgl. Sartori 1, 87. Zum Handſchlag als Beſtätigung des Verlobungsver⸗
trages vgl. Bächtold 1, 112ff.; Piprek S. 166ff.
2) Dasſelbe Oehl S. 76. Zum Abbitten vgl. Sartori 1, 76; Jungbauer S. 190.
3) Dasſelbe Oehl S. 85.
20
Sakrament der Ehe. Damit ein jeder dort mit einem
„Ihr ſamdlien hochgechrten, lieben Herrn und Frauen! Weil nun unſer Ver⸗
Langen und Begehren. mit der ehr⸗ und tugendſamen Jungfrau Braut iſt erfüllt
worden, ſo tu ich mich anſtatt des ehr⸗ und tugendſamen Jungherrn Bräutigam
gegen Euch alle freundlichſt bedanken. Ferner aber tue ich Euch ganz freundlich
bitten, ihr wollt ihnen zu Gefallen mit einer Weile aufſtehen und ſie begleiten bis
in die Pfarrkirche, alldorten bei Empfang des hl. Sakramentes der Ehe mit einem
andächtigen Vaterunſer beiwohnen, nach vollendeter Kopulation aber alle ſich in
des Bräutigams ſeine Behauſung begeben, wo eine kleine Mahlzeit wird zubereitet
ſein, nach genoſſener Mahlzeit aber ins Wirtshaus, wo ein jeder nach Gefallen
kann An und fröhlich ſein.
Solches wollen wir heut oder morgen gegen jeden guten Freund in allen
wieder vergelten. Ich bitte ganz freundlich.
Früher ſpielte die Muſik nach der Erteilung des väterlichen Segens
den „Brauttanz“, den die Braut mit dem Druſchmann eröffnete und einige
der jungen Gäſte mittanzten )). g
Nach den letzten Worten des Redmannes ordnet ſich langſam der
r und in zur Se auf.
Soeitsgng.
Voran ſchreiten die Muſikanten — wenn die Hochzeit eine „große“
iſt, eine ganze Bauernkapelle oder doch vier Mann mit der Klavfiedel,
der Sekundfiedel, der Grobfiedel — alle dreiſaitig.— und dem vierſaitigen
Ploſchperment (Baß). Auf dem Kopfe tragen die Muſiker die kleinen blauen
Sammetkäppchen. Hinter ihnen folgt die kranzkronengezierte Braut mit
dem Druſchmann, den ein großer Strauß mit flatternden Bändern auf
Hut und Bruſt ſchmückt, als nächſtes Paar der Bräutigam mit der erſten
Kranzeljungfer, ſodann die Hochzeitsgäſte: ee mit ſtrahlen⸗
) Vgl. Oehl S. 79; Sartori 1, 104.
| | | 207
den Kränzen und „Jankalan“ (pelzverbrämte Spenſer⸗Jacken), Frauen im
roten Kopftuche, das eng das Haupt umfängt und in zwei Zipfeln über
die Bruſt fällt, die Männer mit Sträußerln, in einigen Orten auch noch
im ſchönen großen Radmantel, der den Körper maleriſch umhüllt. In alter
Zeit trug auch die Braut einen Mantel aus blauem Tuche.
Auf dem Wege ertönt Spiel, Sang und „Juchazer“, früher krachte
auch Piſtolenknall dazwiſchenr). Da und dort wird der Zug durch eine
quergeſpannte Schnur aufgehalten?) und muß ſich durch Trunk und Trink⸗
geld den Weg freimachen. In der Kirche, die ſie zuerſt mit dem rechten Fuß
betreten ſollens), knien ſich die Brautleute vor dem Altar und hören eine
Meſſe an. Der Volksglaube will, daß ſie ſich dabei eng aneinander drängen,
denn das verhindere Zank in der Ehe und verhindere, daß ſich böſe Geiſter
zwiſchen fie drängen“). Die Hochzeitsweiber prophezeien gerne aus dem
Brennen der Altarkerzen, ob hell oder trüb, Glück oder Unglück im Ehe⸗
ſtandes). Nach der Meſſe wird die Trauung vollzogen und nach dieſer
gehen die Brautleute und Zeugen um den Hochaltar zur Opferung. Hinter
dem Altare ſtecken die Trauzeugen der Braut ein Geldſtück in den Schuh
hinein), die wieder vergißt nicht, dem eben angetrauten Manne drei
Rippenſtöße zu geben. Gibt er ihr das Geld zum Opfern, ſo gibt er ihr
auch in der Ehe immer Geld”). Andere ſuchen — auf den Rat erfahrener
Freundinnen — dem Manne auf den Fuß zu treten, das werſchaffe ihr die
Herrſchafts). Alte, halbvergeſſene Bräuche!
(Schluß folgt.)
Die
Volkskunde bei den Tſchechen und Slowaken
Von Dr. Guſtav Jungbauer
(Schluß)
Mit der Mundart befaßten ſich nach Dobrovſky, Safakik, Jungmann,
Sembera, Jireéek u. a. beſonders J. Jakubec (3. B. in Cesky Lid 1892),
J. Hoek, A. Kasik u. at), in Mähren namentlich der allſeitige Volks⸗
kundler F. Bartos (1837—1906). Auch für die Erforſchung der Orts⸗
namen brachte die jüngſte Zeit einen Aufſchwung, wobei vornehmlich
— —
1) Zum Schießen > 1 vgl. Sartori 1, 84; Samter S. 48ff., 58ff.;
Bächtold 1, 198; Oehl S
2 Zum Vorziehen EL Sartori 1, 85; Samter S. 162ff.; Bächtold 1, 198; Oehl
S. 101, 109; Hanika S. 75; Blösl 2, 71; Piprek S. 95 und befonders Th. Zachariae,
u um Binden, Sperren und Einkreiſen (ZfVk. nee . 158ff.).
eift nur von der Braut gefagt, vgl. Oehl S.
9 ) Vgl. Sartori 1, 88.
5) Vgl. ebd.; Oehl S. 106; Hanika S. 42; Piprek S. 94f.
6) Vgl. Och! ©. 105 ©. Seligmann, Der böſe Blick (Berlin 1910), 2, 18f.
7) Vgl. Oehl S.
8) Ebd. S. 104; Sanite S. 42; Sartori 1, 87.
1) Vgl. Revue des études slaves I. 95.
208
durch die Arbeiten von F. Gerny und P. Vasa über die mährifchen Orts⸗
namen (Moravskä jmena mistni; Vyklady filologické, Brünn 1907) eine
fachliche, ſtreng wiſſenſchaftliche Einſtellung angebahnt wurde. Deshalb
hebt E. Schwarz in feiner Überſicht über „Die Ortsnamenforſchung in den
Sudetenländern“ (Zſ. f. Ortsnamenforſchung IV. 1928, S. 64ff.) dieſe
Arbeit beſonders hervor. |
Zahlreich find die meiſt in Zeitſchriften verſtreuten Beiträge zum
Volksglauben und Brauchtum). über den Jahresbrauch unter⸗
richtet am beſten C. Zibrt, der ſchon 1889 die „Starodesk6 vyroëni obyöeje“
herausgab, mit den volkstümlich gehaltenen acht Bändchen „Veselé chvile
v Zivotö lidu &eského“ (1909 —1911). Die Hochzeitsbräuche ſchildern, meiſt
mit Beigabe der Singweiſen zu den Hochzeitsliedern, B. M. Kulda (Svadba
v näroddö Cesko-slovanském, Olmütz 1875, 4. Aufl. 1890), V. Vykonkal
(Ceska svatba, Prag o. J.), F. Bartos (Moravskä svatba, Prag 1892) und
J. Vyhlidal (Slezskä svatba, Troppau 1894), der im Vorwort eine kurze
Literaturüberſicht gibt, ferner auch Aufſätze in Cesky Lid (III., VI. und
XX. Band). Wiſſenſchaftlich minder brauchbar iſt die Zuſammenfaſſung
ohne genaue Quellenangabe für die einzelnen Erſcheinungen bei J. Piprek,
Slawiſche Brautwerbungs⸗ und Hochzeitsgebräuche (Stuttgart 1914). Mit
dem Brauchtum im Menſchenleben von der Wiege bis zum Grabe befaßt
ſich das mit einem Sachverzeichnis verſehene Büchlein von F. J. Cesetka,
Od kolebky do hrobu (Lidopisné obräzky 2 Podöbradska, Prag 1900).
In franzöſiſcher Sprache ſchrieb über tſchechiſche Volksbräuche M. Rybak
in der Revue des traditions populaires (XVIII. 1903). Zum Schwerttanz
hat in jahrzehntelanger, fleißiger Arbeit der Leiter der volkskundlichen
Abteilung des mähriſchen Landesmuſeums in Brünn, Fr. Poſpisil, eine
ſtaunenswerte Fülle von Stoff aufgebracht und darüber wiederholt auf
in⸗ und ausländiſchen Tagungen unter Vorführung eines 2000 m langen
Filmes berichtet. Das wiſſenſchaftliche Hauptwerk für Glaube und Brauch
bilden die „Slovanské starozitnosti“ von L. Niederle, die in einen geſchicht⸗
lichen und kulturellen Teil zerfallen. Der zweite umfaßt drei Bände; im
erſten (1911) werden Ritus, Glaube und Brauch behandelt, im zweiten
(1913) Siedlung, Kleidung u. a., im dritten (1917) die ſlawiſche Mytho⸗
logie). Die tſchechiſche Mythologie fand nach jahrzehntelangen Irrwegen
in H. Maächal einen verſtändigen Beurteiler, deſſen „Esquisse de la mytho-
logie slave“ (1891), ins Tſchechiſche überſetzt und umgearbeitet, 1907 in
der Sammlung „Svötov& knihovna“ (Nr. 566f.) erſchien und 1918 im
3. Band des amerikaniſchen Sammelwerkes „The mythology of all races“
Aufnahme fand. Zur Volksmedizin lieferten Beiträge F. J. Cecetka,
K. V. Adämek, J. Matiegka, Holuby u. a., über volkstümliche Heilkräuter
handelt die Schrift „Rostlinstvo v podäni prostonärodnim“ (1903) von
J. Kosdtal. |
Auch für die ſachliche Volkskunde und das Studium der
materiellen Kultur ging von der Ausſtellung des Jahres 1895 die ſtärkſte
Anregung aus. Das flawiſche Bauernhaus ſchildert beſonders aus⸗
1) Bol. Revue des ét. slav. I. 89f. — 2) Vgl. ZfVk. 35/36. (1925/26) 55f.
209
führlich L. Niederle im 2. Band der „Slovanské staroZitnosti, kulturni
oddil“ (1913), über das Bauernhaus in der mähriſchen Walachei unter⸗
richten die Arbeiten von K. Chotek (beſonders im Närodop. vöstnik NI.
1916), das Bauernhaus in Karpathenrußland mit ſeinem Hausrat, Werk⸗
zeug u. a. beſpricht M. Gavazzi (ebd. XIX. 1926), die Holzkirchen in
Karpathenrußland behandelt A. J. Stranfty (Cesky Lid XXV. 1925), eine
ergebnisreiche Unterſuchung zum flawiſchen Bauernhaus lieferte Schier
im letzten Heft unſerer Zeitſchrift. Als Bilderwerk iſt die von Zd. Wirth
eingeleitete Mappe „Dödina“ (Prag 1925) zu nennen, die 516 Lichtbild⸗
aufnahmen zum flawiſchen Bauernhaus der Republik von B. Vavrousek
bringt. Das flawiſche Haus mit feiner Einrichtung und ſeinem Schmuck,
namentlich aber alle Erzeugniſſe der Volkskunſt haben in dem Archi⸗
tekten Dusan Jurkoviè (Präce lidu naseho, 1905ff.) einen ſachkundigen
und liebevollen Darſteller gefunden. Den Erzeugniſſen der Heimarbeit
und Hausinduſtrie, der volkstümlichen Keramik in Mähren und in der
Slowakei, insbeſondere aber den heimiſchen Stickereien und Spitzen,
der Volkstracht und dem Schmuck find eine Reihe von
Schriften gewidmet, darunter nicht wenige von Frauen. über den Schmuck
im tſchechiſchen Südböhmen ſchrieb E. Frysova (Ornament jihotesky,
1901), über die Tracht und Stickerei in der Podiebrader Gegend B. Hob⸗
Iovä (in der Sammlung Podöbradsko), zahlreiche Muſter von Stickereien
brachte J. Sima in ſeiner „Studie vysivek lidovych 2 Cech, Moravy a ze
Slovenska“ (1909) und namentlich Renata Tyrsova bewirkte mit dem im
Verein mit J. Hantich 1910 herausgegebenen Werk „ Le paysan tchöque:
Bohöme, Moravie, Silesie; costumes et broderies“, daß man im Ausland
und beſonders in Frankreich auf die tfchechifchen Trachten und Stickereien
aufmerkſam wurde. Von R. Tyrsova ſtammt auch die kurze überſicht
„Lidovy kroj v Gechäch na Morav& a ve Slezsku“ (Nr. 15 der Sammlung
„Duch a svét“) mit Anführung der Literatur auf S. 74f.. Mit den Kopf⸗
bedeckungen der Slowakinnen beſchäftigen ſich die vom Maler Joza Uprka
mit Bildern geſchmückten Darſtellungen von Fr. Kretz (Slovacké Fepce,
1901) und von A. Koltſek (Satky a Sätky, 1916), mit den flawiſchen Spitzen
und ihrer Erzeugung macht das mit 60 Tafeln verſehene Buch der
M. Smolkova „Krajky a krajkäfstvi lidu slovanského v Cechäch, na
Moravd, ve Slezsku a Slovensku“ bekannt, das nach dem Tode der Ver⸗
faſſerin (1904) von R. Bibov& herausgegeben wurde. Über die tſchechiſche
Volkstracht der Tauſer Gegend gab der deutſchböhmiſche Volkskundler
J. Blau eine Überſicht in der ZDF. XII. 1906, S. 14ff., über die Volks⸗
tracht in der mähriſchen Slowakei ſchrieb J. Klvana mehrere Aufſätze!).
in der Slowakei ſelbſt betätigten ſich auf dieſem Gebiete A. Kmet, der
Begründer des Muſeums in St. Martin am Turtz, und beſonders P. So⸗
chan und J. Koula, die als erſte nach geſchichtlich⸗ vergleichenden Geſichts⸗
punkten vorgingen. Eine Reihe färbiger Trachtenbilder aus der Lauſitz
enthält das Buch „Cteni o Luzich“ (Prag 1925) von L. Kuba. Es iſt
ſelbſtverſtändlich, daß die im „Svaz Feskoslovenskych musef“ vereinigten
1) Vgl. Revue des études slaves I. 231.
210
Muſeen, der ſeit 1925 ein Jahrbuch herausgibt, und ihre Veröffentlichun⸗
gen der Volkstracht, Volkskunſt und geſamten ſachlichen Volkskunde ein
beſonderes Augenmerk ſchenken. Über die volkskundliche Abteilung des
mähriſchen Landesmuſeums in Brünn unterrichtet ein auch als Sonder⸗
druck mit hübſchen Federzeichnungen von Rudolf Jelinek u. a. (Brünn
1928) erſchienene Aufſatz von Fr. Poſpisil in der „Prager Preſſe“
(VIII. Jahrgang 1928, Nr. 4).
| "Während eine eingehende Kennzeichnung des tſchechiſchen und ſlowa⸗
kiſchen Volkscharakters vom pſychologiſchen und ſoziologiſchen
Standpunkt, wozu E. Chalupny mit der Schrift „Närodni povaha desk&“
(1907) eine Vorarbeit geliefert hat, noch ausſteht, gibt es eine Reihe von
zuſammenfaſſenden, volkstümlichen Darſtellungen in Leſebüchern,
welche auch den volkskundlichen Stoff entſprechend berückſichtigen. Schon
1901 erſchien das Buch „Slovensko“, in welchem Niederle die Geſchichte
des Landes, Paſtrnek die Sprache, Lichard das Volkslied, Sochan und
Klvana die Tracht, Holuby und Bartos die Sitten und Bräuche behan⸗
delten. Dieſem folgte das mähriſche Volksleſebuch „Lidovä Sitanka morav-
skä“, in dem Bartos über die Sprache, Klvada und Wanklova über die
Tracht und Stickereien, Piskacek über den Volksgeſang, Mares über die
Hausinduſtrie und Jurkovié über das Bauweſen ſchrieben. Endlich ſchloß
die Reihe das neue glowakiſche Leſebuch „Slovenskä éEitanka“ mit Bei⸗
trägen von Niederle (Geſchichte), Paſtrnek (Sprache), M. Schneider⸗
Trnavſkß und A. Koliſek (Volkslied), Holuby (Brauch und Glaube),
Sochän und Medveckß (Volkstracht, Volkskunſt, Hausinduſtrie). Von
dieſem Buche erſchien 1925 eine vollſtändig umgearbeitete, von J. Kabellik
geleitete 2. Auflage mit vielen neuen Beiträgen. Dieſe Leſebücher ergänzt
für Böhmen trefflich das ausgezeichnete Buch über das tſchechiſche Dorf
(Gesk& vesnice) von Aug. Zalud (Prag 1919), dem langjährigen Leiter des
volkskundlichen Muſeums in Prag. Ein Seitenſtück dazu iſt die mit vielen
Bildern geſchmückte Monographie des Dorfes Eisgrub (Horvatsky Gröb)
bei Preßburg von Ant. Väclavik, die unter dem Titel „Podunajsk& dedina
v teskoslovensku‘“ (Un village de la plaine danubienne slovaque) 1925 in
Preßburg epſchien und S. 413f. eine Überficht über die volkskundliche
Literatur der Slowakei gibt. Den Gipfelpunkt der zuſammenfaſſenden
Werke bildet die „Volkskunde des tſchechoſlowakiſchen Volkes“ (Närodopis
lidu Zeskoslovansk&ho). Zu dieſer hat K. Chotek den Plan entworfen und
mit Jakubec, Kazimour, Kouln, Matiegka, Niederle und Polivfa die vor⸗
bereitenden Arbeiten durchgeführt. Für Böhmen ſind 9, für Mähren⸗
Schleſien 7 und für die Slowakei 4 Bände berechnet. Als 1. Band erſchien
die Volkskunde der mähriſchen Slowakei in zwei Teilen (Moravské Slo-
vensko 1918, 1922), als 2. Band die des Glatzer Landes (Cesk& Kladsko)
von J. St. Kubin (Prag 1926).
Die tſchechiſche Volkskunde betätigt ſich nicht bloß in der Sammlung
und Herausgabe des Stoffes, ſondern veranſtaltet auch volkskund⸗
liche Kurſe (vgl. Narodop. vöstnik 1927) zur Heranbildung von Mit⸗
arbeitern und Tagungen zur gegenſeitigen Anregung und Förderung.
Solche Tagungen der tichechiichen und ſlowakiſchen Volkskundler finden
211
ſeit 1924 alljährlich ſtatt und werden gewöhnlich von J. Horäk ausführ⸗
lich gewürdigt. In allerletzter Zeit zeigt ſich das Beſtreben, den Arbeits⸗
kreis zu erweitern und die Volkskunde aller Slawen nach ein-
heitlichen Geſichtspunkten zu pflegen. Auf dem 1. Kongreß der flawiſchen
Geographen und Ethnographen in Prag (1924) wurde dem Antrag des
bulgariſchen Slawiſten Dr. J. Sismanov zugeſtimmt, in Prag ein all⸗
gemein ſlawiſches Volkskunde⸗Muſeum zu errichten. Hiezu
übernahm die Tſchechoſlowakiſche volkskundliche Geſellſchaft (Närodopisnä
spoleönost teskoslovenskä) die Vorarbeiten und ließ von K. Chotek eine
Denkſchrift über die Organiſation, die Aufgaben und Ziele dieſes Muſe⸗
ums ausarbeiten (vgl. Närodop. vöstnik, 1927). Ueber dieſes Muſeum,
das als ein wiſſenſchaftliches Inſtitut gedacht iſt und vor allem jenen als
Einführung dienen ſoll, welche ſich mit der ſlawiſchen Volkskunde wiſſen⸗
ſchaftlich beſchäftigen und vorerſt einen allgemeinen Ueberblick gewinnen
wollen, wurde auf dem 2. Kongreß der ſlawiſchen Geographen und Eth⸗
nographen in Warſchau (1927) eingehend beraten. Ueber den ganzen Plan
unterrichtet ein Aufſatz von J. Horak in der „Prager Preſſe“ vom 11. De⸗
zember 1927. Dieſem 2. Kongreß legte Horak eine von ihm ſchon früher
(Närodop. vöstnik 1925) erhobene Forderung vor, daß nämlich ein
volkskundliches Zentralarchiv im Anſchluß an das Muſeum
errichtet werde, da es einerſeits unmöglich und vielfach auch unnötig iſt,
den von Jahr zu Jahr ſich vermehrenden Stoff in den Druck zu bringen,
dieſer aber anderevfeit3 dem wiſſenſchaftlichen Arbeiter zugänglich ſein
muß. |
In dem erwähnten Aufſatz (Prager Preſſe vom 11. Dezember 1927)
berührt J. Horak eine brennende Frage der Gegenwart, die bald einer ge⸗
deihlichen Löſung zugeführt werden muß, die Frage: Volkskunde
und Univerſität. Die Slawen in der Tſchechoſlowakei beſitzen an
ihren drei Univerſitäten (Prag, Brünn, Preßburg) nur einen einzigen
Lehrſtuhl für Volkskunde (Prof. Dr. K. Chotek, Preßburg). Sonſt find die
gleichen Verhältniſſe wie an faſt allen deutſchen Univerſitäten: die Volks⸗
kunde wird von den Philologen und Literarhiſtorikern vertreten, was für
dieſe eine ſchwere Belaſtung bedeutet, zumal dann, wenn ſie ſich nicht auf
den philologiſchen und literariſchen Teil der. Volkskunde beſchränken, ſon⸗
dern auch Glaube und Brauch und die ſachlichen Volksgüter behandeln,
was allerdings ſelten der Fall iſt. Die Volkskunde, die in raſchem Sieges⸗
laufe feſten Boden erworben hat und zu einer, wie man ruhig behaupten
kann, vollwertigen Wiſſenſchaft herangewachſen iſt!), wird ſich nur dann
günſtig weiterentwickeln können, wenn ſie an den Univerſitäten von Fach⸗
. 1) Der Streit um die Volkskunde als Wiſſenſchaft hat fein Seitenſtück in der
Auslandkunde. Damit beſchäftigt ſich kurz Dr. Köbner in ſeinem Gegenbericht bei
den Verhandlungen des wiſſenſchaftlichen Beirates des deutſchen Ausland⸗Inſtitutes
(Tagung vom 25. Mai 1927) und bemerkt treffend: „Wenn wir die ſtrengen Maß⸗
ſtäbe der Erkenntnistheorie anwenden wollten, ſo müßten wir bei einem hohen
Prozentſatze der heutigen akademiſchen Fächer deren Charakter als einer beſonderen
Wiſſenſchaft in Frage ſtellen, ohne daß damit ihre Brauchbarkeit, ja Notwendigkeit
2 Lehrgegenſtand aufgehoben wird.“ (Der Auslanddeutſche XI. Stuttgart 1928,
197). =
212
männern gelehrt wird. Der heutige Zuſtand ift völlig unhaltbar. Der an⸗
gehende Mittelſchullehrer ſoll mit der Volkskunde bekannt gemacht werden,
dieſe iſt bereits hie und da Prüfungsfach, die volkskundlichen Vorleſungen
weiſen einen Maſſenbeſuch auf, die volkskundliche Forſchung erweitert und
vertieft ſich von Jahr zu Jahr, rieſige wiſſenſchaftliche Handwörterbücher
und Werke erſcheinen und dabei fehlt der mit Seminar und Handbücherei
ausgeſtattete Lehrſtuhl. Wenn auch oft bureaukratiſche Schwerfälligkeit
und finanzielle Schwierigkeiten und Bedenken auf Seiten der Regierung
mitſpielen, ſo liegt doch die Schuld an den Verhältniſſen in erſter Hinſicht
bei den Univerſitäten ſelbſt, die es in der Hand haben, durch entſprechende
Vorſchläge und Eingaben dem Stiefkind Volkskunde zu ſeinem Rechte zu
verhelfen. Am früheſten und am vorbildlichſten hat ſich hier, was in
Deutſchland wenig bekannt zu ſein ſcheint, die deutſche Univerſität in Prag
den neuen Verhältniſſen angepaßt, dank der jahrzehntelangen volkskund⸗
lichen Tätigkeit Prof. Hauffens. Dieſer bekleidet ſchon ſeit 1918 den Lehr⸗
ſtuhl für deutſche Volkskunde, ſeit 1922 beſteht eine Dozentur für deutſche
Volkskunde (Jungbauer), die erſte an allen deutſchen Univerſitäten, mit
Lehrauftrag vom Studienjahr 1928/29 an, ſeit 1924 wirkt E. Schwarz als
Priv.⸗Dozent für ältere deutſche Sprache und Literatur „ſowie Heimat⸗
forſchung“, ſeit 1927 lieſt E. Schneeweis als Priv.⸗Doz. für flawiſche
Volks⸗ und Altertumskunde. Eine natürliche Folge dieſer guten Vertretung
der Volkskunde an der Univerſität iſt, daß ſich viele Mittelſchulprofeſſoren
auf ſudetendeutſchem Boden in hervorragender Weiſe volkskundlich be⸗
tätigen und der lebhafte Anteil an der Volkskunde durch die Profeſſoren
der Lehrerbildungsanſtalten bei den zukünftigen Volksſchullehrern geweckt
wird. Die Tſchechen haben wohl ausgezeichnete volkskundliche Gelehrte,
deren Wirken an den Univerſitäten ſich ebenfalls über die Univerſität hin⸗
aus in fruchtbringender Weiſe äußert?), doch fühlt man ſchon lange den
Mangel einer entſprechenden Vertretung dieſer Wiſſenſchaft an den Uni⸗
verſitäten. Einerſeits hat man ſchon früh die Bedeutung der Volkskunde
für das Volkstum ſelbſt erkannt und geſehen, wie nachhaltig ſie das ganze
Geiſtesleben und beſonders die Dichtung fördert), andererſeits aber fürch⸗
tet man mit Recht, daß der Dilettantismus auf dem Gebiete der Volks⸗
kunde noch mehr zunehmen wird, wenn nicht bald von einem Mittelpunkt
aus, als der nur die Univerſität in Betracht kommen kann, die wiſſen⸗
ſchaftliche Führung feſt in die Hand genommen wird. Prof. J. Jakubec
1) So erſcheinen manche Werke als eine gemeinſame Arbeit von Mittelſchul⸗
und Univerſitätsprofeſſoren, indem jene den Stoff ſammeln und dieſe den verglei⸗
chenden Apparat liefern. Das neueſte Beiſpiel iſt das Buch „Lidovä Vypravoväni
2 Podbrdska a jinych teskych krajü”, Verlag der „Geſellſchaft für Volkskunde
und Denkmalſchutz“ (Spoleönost pro närodopis a ochranu pamätek) in Pilſen
(1928), von K. Vanksek, der den Stoff zu dieſen Märchen und Volkserzählungen
durch ſeine Schüler an der Lehrerbildungsanſtalt in Pribram geſammelt hat, wozu
Univ.⸗Prof. Dr. J. Polivfa vergleichende Anmerkungen geliefert hat.
2) So kennzeichnet z. B. P. Eisner das Hauptwerk des Dichters Joſef Holecek
„Nai“ mit den Worten: „In dem Werke lebt jegliches kulturelle Ur⸗ und Erbgut
der völkiſchen Tradition, die Jahreszeiten, die Tage und Werke, die Verrichtungen
und Geräte, die Freuden und Feſte und das urwaldähnliche Raunen der Volks⸗
feele” (Prager Preſſe vom 26. Feber 1928, Beilage Nr. 9).
213
verlangt daher in einem Aufſatz über „Volkskunde und Schule“ (Aufgaben
und Ziele der tſchechoſlowakiſchen Volkskunde; Ergänzungsband zu Jahr
gang XVIII. 1925, des Närodop. vèstnik, S. 102. I zweivolkskund⸗
| ide Lehrſtühle für jede tſchechoflowakiſche Univerſi⸗
tät, einen für tſchechoſlowakiſche Volkskunde im beſonderen und einen für
allgemeine vergleichende Volkskunde.
Zum Schluß unſerer Überficht muß noch ausdrücklich bemerkt wer⸗
den, daß hier nur jene volkskundlichen Arbeiten der Tſchechen und Slowa⸗
ken berückſichtigt wurden, welche entweder rein wiſſenſchaftlich eingeſtellt
ſind oder für die Wiſſenſchaft als Stoffquellen in Betracht kommen. Da⸗
neben beſtehen auch unwiſſenſchaftliche Darſtellungen und Blüten blutig⸗
ſten Dilettantismus, der nicht ſelten auf nationaliſtiſch⸗chauviniſti⸗
ſchen Motiven gegründet iſt. Aehnliches gibt es auch auf deutſcher Seite.
Wenn auch kaum jemals eine böſe Abſicht zugrunde liegt, ſondern immer
ein bei Sprachgrenzdeutſchen und um ihre Rechte kämpfenden Minderhei⸗
ten ſelbſtverſtändlich geſteigertes Volksbewußtſein, das vielleicht ſchon da⸗
rin ein nationales Verbrechen erblickt, wenn der Gelehrte irgend einen
Ortsnamen unleugbar ſlawiſcher Herkunft nicht aus dem Germaniſchen
erklärt, ſo leidet doch die Wiſſenſchaft, aber auch das Anſehen des eigenen
Volkes unter derartigen unwiſſenſchaftlichen Veröffentlichungen, ſo daß
ſie gerade vom völkiſchen Standpunkte aus zu bekämpfen ſind. Es iſt anzu⸗
erkennen, daß die tſchechiſche Wiſſenſchaft bisher immer gegen derartige
Machwerke Stellung genommen hat, die auf tſchechiſcher Seite erſchienen
find. Und dies müſſen auch wir tun, wenn wir den Dilettantismus aus
unſerer jungen Wiſſenſchaft ausſchalten wollen.
Was das Verhältnis der tſchechiſchen und flowakiſchen Volks⸗
kunde zur deutſchen Volkskunde in den Sudetenländern an-
belangt, ſo fehlen vielfach noch die Verbindungsbrücken. Bloß an einer
Stelle, in der „Staatsanſtalt für das Volkslied“, dem zu einem dauernden
Werke gewordenen ehemaligen öſterreichiſchen Volksliedunternehmen, ſind
neben den Tſchechen auch Deutſche vertreten. Die vergleichende Volks⸗
kunde und die geographiſchen Verhältniſſe ſchaffen aber ſelbſt Uebergänge.
Wie im großen J. Polivka durch die Mitarbeit an den „Anmerkungen zu
den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder Grimm“ ein Rieſenwerk der
deutſchen Volkskunde ſchaffen half, ſo berühren ſich auch im kleinen die
Arbeiten, die Tſchechen nehmen auf die deutſche Volkskunde Bezug und
umgekehrt. So z. B. befaßte ſich St. Soucef in Cesky Lid XIX. 26ff. mit
der im Brünner Landesarchiv aufbewahrten, volkskundlich ſehr wertvollen
Handſchrift des Fulneker Bürgers Felix Jaſchke aus dem Anfang des
19. Jahrhunderts, während etwa anderevſeits Bruno Schier im 4. Heft
unſerer Zeitſchrift einen wichtigen Beitrag zur ſlawiſchen Volkskunde lie⸗
ferte. Eine engere Zuſammenarbeit der deutſchen und tſchechiſchen Volks⸗
kundler, vielleicht in einem allgemeinen tſchechoſlowakiſchen Volkskunde⸗
Ausſchuß oder in einer Erweiterung der „Staatsanſtalt für das Volkslied“
auf die ganze Volkskunde, wäre von großem Vorteil für die Wiſſenſchaſt.
S it einem Jahre iſt hiezu von deutſcher Seite eine nn Vorbedingung
geſchaffen durch die Habilitierung des Priv.⸗Doz. E. Schneeweis für ſla⸗
wiſche Volkskunde.-Ob eine ſolche zukünftige Zuſammenarbeit deutſcher
und flawiſcher Volkskundler, die gerade deshalb wichtig iſt, weil ſich das
geographiſche Verbreitungsgebiet der volkskundlichen Erſcheinungen kei⸗
neswegs mit der Sprachgrenze deckt, zu einer Tatſache wird, hängt aller-
dings auch von anderen Umſtänden ab, die vorwiegend politiſcher Natur
ſind und daher in unſerer Zeitſchrift nicht erörtert werden können. N
Kleine Mitteilungen
3 Fruſlu (Märchen)
Dou wor emol ej Votr, dar hotte drei Sihne: Dr erſchte wor ej Tiſchler, dr
weite hotte Fleſchhockr gelarnt und dr dritte hieß Honns und wor niſcht. Dou
ſole dr Votr: „Ihr Kalrhlln (Kerle), ihr hot Profeſſſon, gitt (gehet) fort und tut
eich im Brut im; ich koln) ejch ni immr drhaldn!“
Dou is zu dr erſchte dr Franz, dr Tiſchler, uff Reiſn gangn. Ar hout a Brut
gefundn und ſotzte ſich dann ei ej klejnes Heisl; 8 hout obr ni lange gedauert, wor
8 Heigl wiedr wag und weil er niſcht mej Hotte, is 'r wiedr hemm kumm zunn
Vofr. Drnouchrnd mochte ſich dr Fleſchhockr auf, dar hieß Seff. Dar wor obr a
noch ni lange auf Reiſn, dou hott 'r 's ganze Geld verſpielt. Ar duchte: „Wos
fängſte itz o?“ Underwags trof 'r enn Bauer, dar trieb ſenn Uͤchſn zunn Jormte
(Jahrmarkte). Ar nohm 'm dan Uchſn wag — Schandarme worn noch kene —
und brucht'n hemm. übern Votr ſot 'r: „Su viell) Geld hob ich mr ſchunn arſport,
doß ich mr dan Uchſn keefn kunnte; ich war ofangn zu ſchlochtn und de Fleſch⸗
hodexei ſalbr betreibn.“ 's dauerte obr ni zu lange, honns 'n gehullt und eige⸗
ſparrt; drnouchrn ſoß 'r halt wiedr drheme. |
Dou ſote dr Votr zunn Honns: „Die zweje, die ich Profeſſjon ho(b) larn
luſſn, ho(b) ich drheme; du hoſt ſunſt niſcht, itz mußt ok du ei de Walt gihn!” Su
ging halt dr Honns vu enn Orte zunn anden battIn. Dou kom 'r a zu enn Schluſſe
und frot 'n Torwachtr, ob 'r ni könnde enn Dinnſt kriegn. Dar ſote: „Nu, fru
(für den) Augnblid kon ich ni wag, obr ich war(d) 'n gnädichn Harrn bittn,
villeicht ſpejtr.“ Dr Honns ſote, ar wär a kuranſchiert und wär zufriedn, wenn
r a ej Wachtr fein könnde. Dou ſote dr Torwachtr: „Da(r)t drinn is ejne Gruft
und ejne Kopalle, dou könnt 'r Wachtr fein. Mir hottn ſchunn enn, dar wor obr zu
fruflich (fürchtete ſich)!“ „Och, 's Fruſlnu tät ich garne larn,“ meinte dr Honns.
Dr Torwachtr geduchte ſich enn Jux aus 'n Honns zu mochn und maldte (meldete)
's 'n Schlußharrn, daß enner dou wär, dar 8 Fruſlu larn wöllde. .
Su wurde dr Honns Wachtr bei dr Gruſt und Kopalle. Ar mußte glei 'n
erſchtn Oubt higihn; fie honn obr noch enn dazu geſtallt, dar mußte aufpaſſn, wie
ſich dr Honns zeign ward. Dar is obr de ganze Nocht rimgangn, hot gebrummt
und gezankt und ſich ni geforcht. 'n zwejtn Oubt ſtond dr Honns ſchunn ellejne
auf Woche. Wie ar 05 dafr)t ſtiht, kimmt enner auf de Kopalle zu, will fe auf-
ſchlißn und nei. Dr Honns pockt 'n obr glei; es wor dr Farſchtr (Förſter). Dar
ſote zunn Honns, ar ſull ok ruhich fein, ar giht ok nei batn, dann kimmt 'r wiedr
raus. Drweile wor obr de Prinzeſſin aus 'n Schluſſe aa ſchunn drinne, die tote
auf'n Farſchtr wortn. Su kom dann alſo zweje aus dr Kopalle. Dr Honns drwiſcht
n giei wiedr und frot 'n, wos 'r dou fr’ ejne hätte. Dr Farſchtr ſote: „Dos is
de ittergottes, die tut mich immer rausbegleitn.“ Dr Honns wor obr geſcheit,
duchte ſich ſeiln)s, ließ bejde gihn und ols 'r ein Morgn vunn Dinnſtleitn gefrot
wurde, ob niſcht is virkumm (vorgekommen), ſote ar: „Ich ho(b) niſcht geſahn
ol? enn Mon und de Muttergottes, die worn ei dr Kopalle batn.“ Und wie ſ'n
dann frotn, ar ſöllde ok noch ſohn, obs labendiche Wein wärn gewaſt, ſot r: „Dos
wejfk ich ni; die honn auf mich ni geredt, obr ich hob fe ſahn wuckln!“
De Prinzeſſin wullt 's garne rauskriegn, ob dr Honns warklich ſu olbr wär
odr obs dar Kalr)l doch noch vn ihr verroutn könnde, und hout getrocht, unbe»
marlt midn Honns rejdn zu kinn. Sie ſtallte fich, ols ob je Jux mid'n hätte und
215
frot 'n, ob 'r 's Frufin ſchun gelarnt hätte. Dr Honns ſote: „Wenn ich mich ige nt
gefarcht hob, war(de) ich mich a wetter (weiter) ni mej farchtn; ich wor nachtn
(geſtern) bei dr Kopalle und hob die zweje ſahn rauskumm und hob mich a ni
gefarcht; 8 wor de Muttergottes, die is mid'n Farſchtr rauskumm. .. und drbei
mocht 'r enn Locherich (einen Lacher). Dou is de Prinzeſſin erſchruckn und wor
ejne Weile ruhich; dann ſot je, ar ſull ok niſcht verroutn, fie ward's 'n gut
bezohln, und wenn de Dinnſtleite fron, full ar fon, es efft (geiftert) dar) tn bei
dr Kopalle, dou farchtn ſe ſich drnouch — und gob 'm zweihundert Gildn. Ar
ſote: „Mich kinn fe rejdrn (rädern), ich ſolg) niſcht, wer's wor.“ Und wenn 'n dann
de Dienſtleite aus'n Schluſſe frotn, ob 'r 's Fruflu ſchunn konn, ſot'r ok: Dos
war ich ſchunn noch larn.“
Die Prinzeſſin traut 'n Honns obr ni racht und hätt'n garne vu dan Wadhtr-
dinnſte bei dr Kopalle waggebrucht; ſie beredte ſich midn Farſchtr, dar ſullt 'n auf
'n Turm naufführn, ubn enn ups (Stoß) gan, doß 'r no (hinab) flejgt und
dou duchtn ſe, ar würde ſich derſchlon. Dr Farſchtr tote ſich andrs ozihn, führte
in Honns auf 'n Turm, ſote, wenn ar dou no ſpringt, kimmt 'r eis Paradies, und
gob 'n Honns aa ſchunn enn tücht(i)chn Schipprich. Dr Honns flug no; undn ſtond
obr ej grußes Foß mit kaldn Woſſr, dou ful ar nei. Es hott'n obr ſunſt niſcht
getoun, ar mochte ſich wiedr raus, ſote drbei: „Hu, dos is ej kalt Paradies!“ und
duchte: „Itz hoſte 's Fruſlu gelarnt; wenn ich ok 's Geld hob), itz war ich
wiedr gihn.“ |
Weil dr Prinzeffin obr dr Plon a ni wor durchgangn, ließ 'n zu ſich ruffn.
Dr Honns ſproch zunn 'r: „S8 Fruſlu hol(b) ich gelarnt und men Dinnſt ſolg) ich
auf; obr noch ejne Bitte hätt ich: ich möchte garne midn Kiniche rejdn.“ Dou hout
de Tuchtr mit Händn und Fißn gewehrt, ar ſull ok dos ni verlangn, gob'n zahn
Dukotn und ſote, ar ſull ok gihn und ju nimmej eis Schluß kumm. Dr Honns obr
ſote: „Wenn ich ni nou zahn Dukotn kriege, ſoclg) ich's.“ Wie ar a die noch kriegt
hotte, is dr Honns fortgangn, obr erſcht noch ei'n Buſch (Wald), dalr)t lauerte
'r 'n Farſchtr auf. Wie dar kom, brucht 'r 'n dos Ding für vu dr Muttergottes
und ſote, wenn ar'n ni wos gibt, lejft'r eis Farſchtrhaus und ſot's ſenner Fra.
Dou nohm dr Farſchtr 's Gewehre rundr und wullt'n itz drſchießn; dr Honns is
geſchwinde fortgeluffn und hot immer drbei gebrüllt: „Ich ſol(g) 3, ich e 817
Dr Farſchtr hot a geſchuſſn, obr ni getruffn. Dr Honns duchte, itz hoſte genug
Geld, kimmſt doch andrſch hemm ols deine Brüder, und mochte ſich auf.
Wie ar hemm kom, ſote dr Votr: „Biſte a ej ſichr (ſolcher) Niſchtguts wie die
zweje, doß de ſchunn kimmſt?“ Dr Honns zahlte erſcht olles, wos wor vorbei⸗
gangn, dann hot ar erſcht 's Gald gewieſn. Dou ſote dr Votr: „Du biſt beſſer dro
gewaſt — hoſt es Geld obr ni a geſtouhln?“ „Nej,“ ſote dr Honns, „ich höre a noch
ni auf, will a ej neigebautes Haus honn, ich gih wiedr hi eis Schluß.“ Und ar
mochte ſich a balde wiedr auf, hot de Prinzeſſin ogelauert und vunn 'r ej neies
Haus und ej Dinnſtmejdl aus'n Schluß verlangt — wenn 'r ni olls kriegt, ſot 'r 8.
Don ließ'n de Prinzeſſin ej neies Haus baun, ar hot ſich ejne aus'n Schluſſe wark⸗
lich geheirot und hotte ſei Labestoge genung; wos ar brauchte, kunnde ar ſich aus'n
Schluſſe hulln; de Prinzeſſin gob's 'n, jo lange ihr Votr gelabt hot. Dann andren
Brüdern und Honnſs Votr ging's itz a gut; dar ſote ufte: „Satt'r's ihr Zwine,
die Olbern wort ihr und dr Geſcheite is dr Honns; dar hot fu viell) ols 'r braucht
ſei Labestoge durch ſeine Olbrichkejt.“
Sobenitz bei Leitmeritz. Karl Lichtenfeld)).
Der Schnupferhammer | |
Auf dem Heimatfefte der böhmerwäldiſchen Holzhauerdörfer Buchwald, Für-
ſtenhut und Scheureck in Fürſtenhut im Juli 1926 fiel unter der Menge der Volks-
15 1) Dieſes bemerkenswerte Seitenftüd zum Märchen „Von einem der auszog, das Fürchten zu
lernen“ (Bolte-Bolivfa I. 22 ff. Nr. 4) wurde mit ſieben anderen Wären (Aſchenbrödel r
Müller und der Teufel, Die Müllerstochter, Der alberne Hans, Der neunksöpfi rache, Bruder
Fuchs, So lohnt die Welt) im Jahre 1899 aufgezeichnet und Prof. Hauffen überſandt.
216
‘ " . . ‚ra
geftalten der „alte Schwarz“ von Scheureck allgemein auf durch einen großen höl⸗
zernen Hammer, den er über der Schulter trug. Von Zeit zu Zeit nahm er den
Hammer von der Schulter und ſchlug auf den Handrücken; da fiel Schnupftabak
aus dem Hammer auf die Hand, den er mit Vergnügen zur Naſe führte oder an⸗
— 7
‘
deren zum Naſenlabſal hinreichte. Gewöhnlich wird ein ſolches Schnupferwerkzeug
bei feierlichen Anläſſen von Vereinen e damit die Naſen auf ihre
Rechnung kommen und für luſtige Unterhaltung geſorgt iſt. Den Schnupferhammer
hatte ſich. der „alte Schwarz“ für das Heimatfeſt bei der Feuerwehr von „da
Schmelz“ ausgeliehen, welches kleine a Flecklein, amtlich Hinterfirmiansreut
geheißen, hart an der bayriſch⸗böhmiſchen Grenze nahe dem Dorf Scheureck liegt.
Budweis. | Dr. Rudolf Kubitſchek.
2¹7
Der Maitanz, ein wiedererſtandener Volksbrauch im weſtlichen Erzgebirge
Daß trotz Eindringens der Induſtrie und Moderniſierung des geſellſchaftlichen
Lebens mancher alte Volksbrauch ohne Zutun Außenſtehender neu erſteht, zeigt das
üben des alten „Maitanzes“ in Schindlwald, Bezirk Neudek. Der Ort hat ein
Eiſenwerk und die Jugend betrachtet das bewußte Pflegen der Volksbräuche als
Aberglauben. Nun wurde heuer ohne Beeinfluſſung der ſchöne Brauch des Maitan-
zes ſeit Jahren wieder einmal nach altherkömmlicher Weiſe gefeiert. Als Maien
verwendete man eine ſehr hohe Birke, die mit farbigen Bändern geſchmückt war.
Auf einem mit Virkenzweigen geſchmückten, von Kühen gezogenen Leiterwagen wur⸗
den die vier Paare, die den „Mäuer“ antanzen ſollten, abgeholt. Jedes Paar mußte
einen größeren Betrag für dieſen Ehrentanz bezahlen. Nach dem Tanz kamen zwei
als Holzhauer verkleidete Burſchen und der „Förſter“ zu dem Baum. Der Förſter
maß mit dem Zollſtab den Baum, dann wurde dieſer von den Holzhauern gefällt.
Hierauf trat ein als altes Weib verkleideter Burſche auf, der in einem großen Korb
das Eſſen für die Holzhauer brachte. Es waren dies die in der dortigen Gegend
beliebten „Schnäpper“, Kartoffelknödel, mit Schwämmebrühe. Es wäre noch zu er⸗
wähnen, daß der Förſter einen Bart aus jungen Fichtentrieben trug. Ich glaube,
daß dies ein Überbleibſel der Geſtalt des „Wilden Mannes“ iſt, der auch in grü⸗
nes Moos und Laub gekleidet war.
Vom Standpunkt der Volkskunde iſt dieſes Wiedererſtehen eines alten Brauches
nur zu begrüßen. Er iſt ein beredtes Zeugnis dafür, daß auch in Induſtriegegenden,
wo das alte Brauchleben ganz ausgeſtorben ſcheint, in der Volksſeele die Erinne⸗
rung an Brauch und Sitte noch fortlebt. |
Schönlind bei Heinrichsgrün. Dr. Karl Götz.
Volkslied aus Dobſchau (Slowakei)
1. Hoſt du net mein Schotz ga⸗ſehn? Ich bol an lo⸗ſſn gri⸗ſſn! Ich
FC
di
hob an en der Moss ga=sfehn; zo⸗ pplt⸗ er men Fi ⸗ fin
2. Benn⸗er bit frögn, bos ich tü,
ſög, ich ſei gaſtoabn.
Benn⸗er bit ſear traorich tün,
ſög, ich kom ſchont moagn®).
Budapeſt (Dobſchauß. 3 Julius Lux.
— —
1) Überſetzung:
1. Haft du nicht meinen Schatz geſehen? Ich möchte ihn grüßen laſſen.
ga habe ihn in dem Hochofen geſehen; da zappelt er mit den Füßen.
2. Wenn er wird fragen, was ich tu, ſag, ich bin geſtorben.
Wenn er ſehr traurig ſein wird, ſag, ich komme ſchon morgen. 5
Zur Lit. vgl. Jungbauer Bibl. Nr. 286. — Geſchloſſenes e, bzw. o bei „net, bol, loſſn,
feogn, kom, ſchont“. |
ı . rr p. ee Re — %—t TIBEN ET n e a
Volkskundliche Vorleſungen an der deutſchen Univerſität Prag
Im Winterſemeſter 1928/29 lieſt G. Jungbauer: Einführung in die
deutſche Volkskunde (Sftündig), Volkskunde und Volksbildung (2ſtündig). E. Schnee⸗
weis hat angekündigt: Altſlawiſches Leben (3ftündig), Übungen in der flawiſchen
Volkskunde (2ſtündig).
Leos Janacek 7
Am 12. Auguſt d. J. iſt Leos Janasek, der bedeutendſte tſchechiſche Ton⸗
dichter der Gegenwart, im Alter von 74 Jahren an den Folgen einer Lungen⸗
entzündung geſtorben. Mit Janäsek, deſſen Opern (Jenufa, Kata Kabanova u. a.)
auch auf den großen deutſchen Bühnen aufgeführt wurden, verliert die tſchecho⸗
ſlowakiſche Volkskunde einen verdienten Mitarbeiter, der ſich hauptſächlich mit dem
ſlawiſchen Volkslied Mährens und der Volksmuſik beſchäftigt hat (ſ. unſere Zeit⸗
ſchrift S. 156f.). Als tatkräftiges Mitglied der „Staatsanſtalt für das Volkslied“
hat er erſt vor wenigen Monaten durch perſönliche Vorſprache bei den maßgeben⸗
den Stellen durchgeſetzt, daß die Geldmittel zum Druck der Volksliedausgaben
bereitgeſtellt wurden. Leider war es ihm nicht mehr vergönnt, den Druck und
das Erſcheinen ſeiner mähriſchen Volksliederſammlung, die ihm zu einer wahren
Herzensſache geworden war, zu erleben. Den durch ſeine vornehme Geſinnung
und ſein liebenswürdiges Weſen ausgezeichneten Mann werden auch die deutſchen
Mitglieder der Staatsanſtalt in dauernder, dankbarer Erinnerung behalten.
Antworten (Einlauf bis 1. September)
2. Umfrage. Im weſtlichen Erzgebirge wird vor Betreten des neuen Hauſes
ein Huhn hineingeworfen (Prof. Dr. Karl Götz, Schönlind bei Heinrichsgrün),
in Arnsdorf bei Tetſchen a. E. pflegt man Tiere, beſonders Vögel in Neubauten
einzuſperren (Lehrer Joſef Haas, Arnsdorf).
Umfrage. In Arnsdorf bei Tetſchen a. E. legte man am Vorabend des
1. Mai, an dem die Hexen nach dem Abendläuten kommen, grüne Reiſer oder
Birkchen vor die Stalltür. Das Hexenaustreiben hat ſich als Hexenplatſchen
im Kinderſpiel erhalten (J. Haas).
4. Umfrage. Im Weltkrieg verurſachte die Sorge um die eingerückten An⸗
gehörigen eine neuerliche Belebung des Tiſchrückens (Oberlehrer Karl Ledel.
Grünau bei Mähr.⸗Trübau). ö
7. Umfrage. Der Leichenſchmaus (Leicha⸗aſſa, Traueraſſa, Tutaaſſa,
Ladvertrinken) iſt in ganz Oſtböhmen üblich, gewöhnlich im Trauerhauſe, zuweilen
im Gaſthaus, fo im Rieſengebirge. Wird ein Lediger begraben, der die richtige
Hochzeit nicht mehr halten konnte, ſo feiert man im Braunauer Ländchen, Adler⸗
gebirge und Schönhengſtgau die Totenhochzeit, bei welcher ſtets getanzt wird.
Im Adlergebirge ſagt man „'s Leed vertanza“, wie man für den Trunk auch ſagt
„das Fell (oder Leder) vertrinken“ (cand. phil. Erwin Seidel, Prag). Auch in
Berlin ſagt man noch heute gelegentlich, wenn man nach dem Begräbnis ein Gaſt⸗
haus aufſucht, „das Fell verſaufen“ (Dr. Hermann Kügler, Berlin). Im Schön⸗
hengſtgau bewirtet man vor dem Begräbnis die „Fraidſchoft“ ( Verwandte), aber
auch die Leichen⸗ und Kerzenträger, Nachbarn u. a. im Trauerhauſe, nach dem
Begräbnis findet das „Lodvatrink'n“, bei einer „großen Leich“ das nicht ſelten
wei bis drei Gänge umſaſſende Leicheneſſen, zu dem manchmal auch die Muſik
ſpielt, meiſt im Gaſthaus ſtatt (K. Ledel, Grünau). .
9. Umfrage. Haus für Hausflur iſt auch im weſtlichen Erzgebirge (Doktor
K. Götz, Schönlind), in Nordböhmen (J. Haas, Arnsdorf) und im Schönhengſtgau
(K. Ledel, Grünau) üblich. |
12. U m ade Der Ausdruck „Titſchka“ ift ferner in der Schönhengſter
und Deutſch⸗Brodeker Sprachinſel daheim (K. Ledel, Grünau). .
| 15. Umfrage. Noch um 1900 pflegte man einem geſtorbenen Kinde eine
Zitrone in die Hand zu geben (J. Haas, Arnsdorf bei Tetſchen a. E.). 8
219
16. Umfrage. Wie in der Sprachinſel Deutſch⸗Brodek (vgl. Blösl, Volks-
kunde S. 37), herrſcht auch im Schönhengſtgau der Glaube, daß der Flachs hoch
wächſt, wenn man beim Faſchingstanz recht hoch ſpringt. Wer nicht tanzt, dem
gerät der Flachs nicht (K. Ledel, Grünau). |
17. Umfrage Im Schönhengſtgau werden die roten Wollflecke, Dachsfell⸗
ſtücke und Meſſingplättchen am Kummet als bloßer Schmuck betrachtet. Solche
Kummete heißen „Iteirifche”. Gegen das „Beriffen“ der kleinen Kinder helfen bei
Mädchen rote, bei Knaben blaue Maſchen an den Hauben, Wickelbändern und
Kinderwagen (K. Ledel, Grünau).
18. Umfrage. Standuhren, wie fie das Holzmaiſter⸗Muſeum in Mähr.-
Trübau aufbewahrt, gibt es im Schönhengſtgau nur in großen Bauernwirtſchaften,
z. B. jetzt noch in den en in Grünau und Ranigsdorf, und in ftädtifchen
Bürgerhäuſern (K. Ledel, Grünau). ö
20. Umfrage. Die vielfach als Schlafſtätte für die größeren Kinder dienende
Siedel heißt im Schönhengſtgau „Kannabett“ (K. Ledel, Grünau).
24. Umfrage. Auf dem mit der Schneide nach oben liegenden Meſſer
müſſen die armen Seelen ſitzen; legt man es um, ſo wird eine arme Seele
erlöſt (Oberlehrer Franz Meißner, Nieder⸗Langenau bei Hohenelbe). Im Schön⸗
hengſtgau heißt es, daß dann die armen Seelen im Fegefeuer leiden müſſen
Ledel, Grünau). Neu iſt die Anſicht aus Niedermohrau bei Römerſtadt in
Mähren, daß die Lebensmittel teurer werden, wenn man ein Meſſer mit
der Schneide nach oben liegen läßt (Lehrer Johann Bernard). |
25. Umfrage. Um Prachatitz in Südböhmen ſchlafen die weiblichen Dienſt⸗
boten in der mit Fenſtergittern verſehenen Kammer, die Knechte im Sommer
auf dem Heuboden, im Winter im Stall (Oberlehrer Franz Meiſinger, Frauental),
im Rieſengebirge ſchläft das Geſinde meiſt in einer Bodenkammer, der Knecht im
Winter zuweilen im Stall (F. Meißner, Nieder⸗Langenau), im Schönhengſtgau
iſt der Schlafraum für Mägde eine ungeheizte Kammer, für a der Pferdeſtall;
in großen Wirtſchaſten muß eine Magd im Kuhſtall fchlafen (K. Ledel, Grünau),
im Kuhländchen ſchlafen heute auch die Knechte und Hütjungen meiſt in Kammern
unweit des Pferdeſtalles und nur noch in vereinzelten Fällen im Stalle ſelbſt
(Lehrerin Anna Böniſch, Sedlnitz).
26. Umfrage. Für Weſtböhmen hat Dr. Alois Bergmann in Staab in den
letzten Jahren mit einer Reihe von Mitarbeitern eine großzügige Aufnahme aller
Kreuzſteine durchgeführt und ſo die früheren Arbeiten Prof. Wilhelms er⸗
gänzt. Leider fehlen die Geldmittel für die Beendigung der Arbeit und Drucklegung
des umfangreichen Stoffes. Ein Kreuzſtein in Nieder⸗Langenau bei Hohenelbe wird
Schwedenſtein genannt, weil man meint, ein Schwede ſei im 30 jährigen Krieg
dort begraben worden; nach einer anderen Überlieferung ſoll dort eine Frau
verunglückt ſein. Das Kreuz an der Straße von Arnau nach Gutsmuts ſoll an
der Stelle ſtehen, wo bei der Belagerung Arnaus durch die Huſſiten der Feldkaplan
Zikkas von einer Nonne vom Kirchturm aus erſchoſſen worden fein fol. Die
Kreuze an der Straße von Arnau nach Tſchermna ſollen Sühnekreuze ſein, die hier
am Wege zum Galgen von begnadigten Verbrechern errichtet wurden (F. Meißner,
Nieder-Langenau). Air lang reich an Kreuzſteinen ift der Schönhengſtgau, wor⸗
über Alois Czerny mehrere Arbeiten veröffentlicht hat, auf die K. Ledel (Grünau)
aufmerkſam macht. f
27. Umfrage. Das Erbrecht, daß der älteſte Sohn den Beſitz erhält,
gilt auch um Prachatitz, wo die übrigen Kinder eine Geldſumme erhalten (F. Mei⸗
inger, Frauental), ferner im Rieſengebirge, wo aber 0 alten Grundbüchern
früher auch Fälle vorkamen, daß große Wirtſchaften (ganze Huſen) in halbe Hufen
teilt wurden und jo zwei Söhne ſich in das Erbe teilten (§. Meißner, Nieder-
0 endlich auch im Schönhengſtgau. Sind hier aber viele jüngere Kinder
vorhanden, ſo trachtet man, dem älteſten Sohn durch Kauf oder Einheirat eine
andere Wirtſchaft zu beſchaffen, worauf den Beſitz ein jüngerer Sohn erhält. Nach
der übergabe bekommen die Eltern das Ausgedinge, die anderen Geſchwiſter einen
Geldbetrag und, jo lange fie ledig find, das Wohnrecht im Elternhauſe (K. Ledel,
220
—.
Grünau). Ahnliche Verhältniſſe find im Kuhländchen, wo nur dann, wenn ſich der
Vater noch ſehr rüſtig fühlt oder der älteſte Sohn ſtudiert hat, den Beſitz ein
anderer Sohn, meiſt der zweitälteſte, erhält. Auch hier werden die anderen Kinder
„ausgezahlt“, doch nur mit beſcheidenen Beträgen. Aus alten Grundbüchern iſt
ebenfalls erſichtlich, daß früher Teilungen von Ganzbauerngründen in Halbbauern⸗
gründe und von dieſen in Viertelbauerngründe vorkamen (A. Böniſch, Sedlnitz).
28. Umfrage. Opal als Schmuck gilt allgemein als unheilbringend (Prof.
O. Bernerth, Sternberg i. M.). Im Rieſengebirge gibt man kleinen Kindern
Korallenſchnüre um die Handgelenke, nach älterer Meinung, um ſie gegen Krank⸗
heiten und böſe Geiſter zu feien, nach jüngerem Glauben, um an dem Verblaſſen
der roten Korallen zu erkennen, daß das Kind krank ſei (F. Meißner, Nieder⸗
Langenau. Vgl. dazu L. Höfer, Wiener Kinderglaube, WZfVk. 33, 1928, S. 53).
Im Schönhengſtgau ſchützen geweihte Medaillons, die als Halsſchmuck getragen
werden, und ſeidene Säckchen in Herzform gegen Unheil. Solche hatten vor allem
im Weltkrieg die Soldaten bei ſich. Ferner gilt das Ohrenſtechen und Tragen
von Ohrringen und Ohrplättchen bei Männern als Schutzmittel gegen Augen⸗
krankheiten (K. Ledel, Grünau). |
29. Umfrage. Um Prachatitz ſteht der Backofen in allen alten Häuſern
in der Stube und wird vom Hausflur oder der ſchwarzen Küche aus bedient. Die
Ofenbank iſt beim Backofen, an dem der Küchenofen angebaut iſt (F. Meiſinger,
Frauental). Im Rieſengebirge iſt die ſchleſiſche Art der Backöfen allgemein üblich
(F. Meißner, Nieder⸗Langenau). Im Schönhengſtgau ſteht der Backofen in der
Stube oder Küche und wird vom Hausflur aus geheizt (K. Ledel, Grünau), was
früher auch im Kuhländchen der Fall war, wo man aber gegenwärtig den Backofen
meiſt im Vorhauſe unter dem Kamine oder in einer Nebenkammer des Hauſes
anbringt und vom Vorhaus oder der Küche aus bedient (A. Böniſch, Sedlnitz).
30. Umfrage. Auch im Schönhengſtgau, z. B. in Reichenau, und in Schleſien,
3: B. in Gräfenberg, finden ſich Kapellen mit Vordach (K. Ledel, Grünau).
31. Umfrage. Von Beerennamen iſt in Südböhmen für Himbeeren
allgemein der Ausdruck Malina, für Stachelbeeren sa üblich (Prof. Th.
Chmela, Prag; Schriftleiter Anton Schacherl, Plattetſchlag⸗Budweis). Im Schön⸗
hengſtgau heißen die Himbeeren Himpan, in Wachtl Implbär, in Deutſch⸗Brodek
aber wieder Malänapär (K. Ledel, Grünau). Auch in einigen Gegenden der
Mark iſt der Name Malinen oder Malinekins daheim (Dr. H. Kügler, Berlin).
33. Umfrage. Die Lokomotiven und Räder der Budweis⸗Salnauer
Bahn rufen bei der Talfahrt „Davidl, Davidl“ und ſtöhnen bei der Ber pr
„Bloch, Bloch“ (Th. Chmela, Prag). Hiezu wurde früher ein ähnlicher ank
erzählt, wie er heute noch in der Gegend von Heinrichsgrün im Erzgebirge zu
finden iſt: „Ein Jude namens David Bloch hatte ſich auf einem Berg eine Bahn
bauen laſſen. Weil aber die Lokomotive bergab immer „Davidl, Davidl“ und
bergauf „Bloch, Bloch“ ſchrie, ließ er die Bahn wieder auf (Dr. K. Götz, Schön⸗
lind). Die Lokalbahn Aſch—Roßbach— Adorf i. S., Bockel genannt, ächzt bergauf:
„Hölfts ma, hölfts mal“ Bergab ruft fie: „s gäiht ſcho beſſer, 8 gäiht ſcho beſſer!“
(H. Schmidt, Prag.) Dasſelbe ruft bergauf die Bahn Neuhof— Weſeritz, die aber
bei der Talfahrt meint: „Brauch enk nimma, brauch enk nimmal“ (Fachlehrer
Joſef Schott, Kladrau.) Bei der Bahn Haid — Schweißing gibt es ähnlich wie bei
einer oberöſterreichiſchen Bahn (vgl. Heimatgaue 9, 1928, S. 38) ſogar vier Ab⸗
ſtufungen. Zuerſt faucht fie bergauf „Helfts, helfts“! Dann ruft fie „Gäiht ſcho
beſſer, gäiht ſcho beſſer“, ferner „Brauch enk nimma, un enk nimma“ und
öließt endlich mit der zweimaligen Aufforderung des Götz von Berlichingen
(Lehrer Ad. Gücklhorn, Pattersdorf bei Deutſchbrod .. |
. 34. Umfrage. In Südböhmen iſt ſeit 1900 die Überlieferung belegt, daß
die Tochter Rothſchilds trotz ihres Reichtums keinen Mann bekomme, weil
fe einen Tötenkopf, nach anderen einen Froſch⸗ oder Fiſchkopf habe (Th.
Chmela, Prag). Auch in Milikau bei Mies wurde erzählt, daß ſie einen Totenkopf
haben ſoll (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf). Im weſtlichen Erzgebirge war vor
einigen Jahren das Gerücht im Umlauf, daß ſich die Tochter Rothſchilds, die einen
221
Schweinekopf habe, in Klingental i. S. aufhalte (Dr. K. Götz, Schönlind). Auch
im Schönhengſtgau iſt die Sage bekannt, daß die Tochter Rothſchilds einen Toten⸗
ſchädel habe und deshalb keinen Mann bekomme. Im Bezirke Jägerndorf meint
man, daß fie einen Schweinsrüſſel beſäße und daher nie ohne Maske gehe
(K. Ledel, Grünau). |
35. Umfrage. Verlieren der Schürze bedeutet in Südböhmen, daß
das Mädchen ein Kind bekommt. Es iſt ein beliebter Scherz, den Mädchen die
Schürzenbänder zu lockern. Vorſtehen einer Haarnadel bedeutet, daß ſich
jemand nach dem Mädchen ſehnt. Steht die Nadel oben heraus, iſt es ein Schwar⸗
zer, unten iſt es ein Roter, rechts ein Brauner, links ein Blonder. Verlieren der
Haarnadel bedeutet, daß das Mädchen einen Verehrer verliert oder verloren hat
(Th. Chmela, Prag). Um Plattetſchlag bedeutet das Aufgehen des Schürzenbandes
und Verlieren der Schürze Untreue des Liebhabers. Steht eine Haarnadel vor,
o heißt es ebenfalls, daß ſich jemand nach dem Mädchen ſehnt (A. Schacherl,
zudweis). Um Mies jagt man, daß der Schatz an das Mädchen denkt, wenn
dieſem die Schürze aufgeht (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf). Im weſtlichen Erz-
gebirge bedeutet das Aufgehen des Schürzenbandes oder das Verlieren einer
Haarnadel, daß das Mädchen ſeinen Schatz verliert (Dr. K. Götz, Schönlind).
Auch im Schönhengſtgau beſagt das Aufgehen des Schürzenbandes oder das Ver⸗
lieren der Schürze Untreue des Geliebten. Guckt eine Haarnadel aus dem Zopf,
ſo ſehnt ſich jemand nach dem Mädchen (K. Ledel, Grünau). Dieſelbe Meinung
iſt im Bezirk Römerſtadt verbreitet (J. Bernard, Niedermohrn:).
37. Umfrage. Die Windeier heißen in Roſenberg und Malſching
(Südböhmen) „hin) gſchiafti Oar“. Hühner, die ſolche Eier legen, gelten als
verhext. In Roſenberg beſtand (1880) der Glaube, daß man in einem ſolchen
Hauſe kein Glück beim Aufziehen der Kälber habe. Dies gilt auch noch heute.
Erſt kürzlich (1928) erregte in Malſching ein Windei Entſetzen. Auf den Rat einer
Alten wurde es über das Dach orfen und „gleilch) hät 's Kaibl trunka“
(Th. Chmela, Prag). In Plattetſchlag wird ein „lauters Ei“ in manchen Familien
nicht mit der bloßen Hand berührt. Man faßt es mit einem Handſchuh und
wirft es in den brennenden Backofen oder ins Ofenfeuer, damit die Hühner nicht
verhext werden. Manche Leute legten das Ei unter die Tür und ſchlugen dieſe
zu, ſo daß das Ei zerquetſcht und dadurch die Hexerei abgewendet wurde (A. Scha⸗
cherl. Budweis). Im Schönhengſtgau knüpft ſich Aberglaube nicht an die Windeier
(Eier mit weicher Schale), ſondern an die „Urreigl“ genannten, außergewöhnlich
kleinen Eier, die manchmal von Hennen gelegt werden. Dieſe bringen angeblich
Krankheit ins Haus und werden daher über den Kopf und zugleich über das Tach
des Hauſes ſo lange geworfen, bis ſie zerſchellen (K. Ledel, Grünau). Auch im
Bezirke Römerſtadt werden die hier „Urgeil“ genannten kleinen Eier rücklings
über das Haus geworfen, um Schaden zu verhüten. Wenn die Hühner Windeier
legen, ſo meint man, dies rühre von einem Schlag oder Wurf her (J. Bernard,
Niedermohrau).
238. Umfrage. Im Bezirke Krummau und Kaplitz beſteht der Glaube, daß
die Warzen 0 werden oder durch Angreifen einer Kröte entſtehen. Man
vertreibt ſie durch Beſchmieren mit dem Saft von Schöllkraut oder „Warzenkraut“
(Hauswurz). Sie werden auch abgebetet oder mit einem Zwirnfaden abgebunden,
der dann vor Sonnenaufgang unter der Dachrinne vergraben werden muß
(Th. Chmela, Prag). In Plattetſchlag reibt man die Warzen während des Aus⸗
läutens für einen Verſtorbenen mit einer Kleiſchſchwarte ein und vergräbt dann
dieſe unter den Dachtropfen (A. Schacherl, Budweis). Um Mies wird die Warze
mit einem Roßhaar abgebunden, das man dann in einen Spalt des Türſtockes
ſteckt. Solange es darin iſt, bleibt die Warze fern (Ad. Gücklhorn, Pattersdorf).
In Slatin bei Trautenau macht man in einen Faden ſo viele Knoten als man
Warzen hat und wirft ihn einer Leiche nach. In Irſchings bei Stecken ſpricht
man während des Läutens bei einem Begräbnis: |
Jetzt läuten fie mir den Toten aus,
Jetzt waſche ich mir die Warzen aus!
222
(E. Seidel, Prag). Im Bezirk Freudenthal (Schleſien) betupft man mit dem
Knoten eines Strohhalmes dreimal. kreuzweiſe die Warze und gräbt dann den
Halm unter der Dachtraufe ein. Wenn er verfault, fällt die Warze ab. Oder
man betupft die Warze dreimal kreuzweise mit einer Erbſe und wirft dieſe über
den Kopf ins Waſſer; wenn ſie verfault iſt, vergeht die Warze (K. Ledel, Grünau).
39. Umfrage. Ausführliche Darſtellungen des Fiſchfanges in der
Moldau und in der Mieſa haben Th. Chmela und Ad. Gücklhorn eingefandt,
Angaben aus dem Schönhengſtgau lieferte K. Ledel. | |
40: Umfrage. Ebenſo ausführlich find die Antworten über ſelbſtverfertigtes
Spielzeug von Th. Chmela für Südböhmen, von A. Schacherl für Plattet⸗
ſchlag, von Ad. Gücklhorn für die Gegend um Mies, von R. Baumann für Neuſattl
i Elbogen, der insbeſondere die verſchiedenen Pfeifenarten und Brummer be⸗
handelt und hübſche Skizzen beigelegt hat. Dieſe Einläufe werden dem Archiv
zugeführt, bzw. fallweiſe in den „Kleinen Mitteilungen“ veröffentlicht.
Umfragen
41. Wo gebraucht das Volk bloß einen einzigen Sammelnamen für alle
Schmetterlinge, z. B. Luſtina, und wo unterſcheidet es die einzelnen Arten
auch durch beſondere Namen, z. B. Kraudalina (Kohlweißlinge), Füchſe u. a.!
(Bei dieſen ſind alte und durch die Schule vermittelte Ausdrücke zu trennen.)
42. Nach Mitteilung von Prof. Th. Chmela bedeutet in Südböhmen der Ruf
des Totenvogels „Stirb, ſtirbl“ (bei den Tſchechen pojd, pojd” — komm', komm');
die Goldammer ruft im Winter, wo ſie viel hungern muß, den Dreſchern zu:
„Dit, bitt'!“ Im Sommer, wo es Futter in Fülle gibt, ſpottet fie dagegen: „J bitt
0 5 um an Pfiſt (Bauchwind)!“ Wer kennt ähnliche Ausdeutungen der
ogelrufe? |
2. Wo iſt der Stoff der Rabenmutter, die das einer zweiten Heirat
im Wege ſtehende Kind umbringt, in der Volkserzählung oder im Volkslied ver⸗
breitet? Iſt jemand im Beſitz eines diesbezüglichen Blattdruckes?
44. Von welchen Vorzeichen und Anzeichen berichten die Angehörigen der
im Kriege Gefallenen? Wird auch erzählt, daß der Tote jemandem erſchienen iſt?
45. Wo wurden früher zum Vertreiben der Gewitter Wetter hörner ver⸗
wendet? Wo hat ſich die Erinnerung in der Sage erhalten?
46. Unter mehreren vom Lehrer Joſef Haas in Arnsdorf bei Tetſchen a. E.
Eweiklaſſige Volksſchule) eingeſandten Schüleraufſätzen aus dem Sommer 1928
über „Sitte und Brauchtum“ befindet ſich auch der folgende von der Schülerin
Luiſe Beutel, die den auf das Feuer bezüglichen Glauben und Brauch zuſammen⸗
faßt: „Da man die Feuerſpriße noch nicht erfunden hatte, mußte man ſich mit
Gebräuchen helfen. So war es noch zu Großmutters Zeit. Bei einem Feuer
wurde ein Ei von einer ſchwarzen Henne, die es am Karfreitag gelegt hatte,
hineingeworfen. Da ſollte ſich der Wind drehen. Es wurde auch ‚eine Backdöſe
vor die Haustür geſtellt, da ſollte ſich das Feuer drehen. Wenn ein Stern ſehr
nahe beim Monde ſtand, ſo ſollte in der nächſten Nacht ein Feuer ſein. Aber nicht
immer galt das Feuer als Ba Wenn man die Rinder über die Aſche des
Johannisfeuers trieb, da ſollte keine Seuche in den Stall kommen. Die „Bejen-
ſtumpel“ vom Johannisfeuer im Kraut ſollten die Hafen nicht hineinlafjen.” Wo
ſind gleiche oder ähnliche Anſichten und Bräuche und wo wird insbeſondere noch
bei einem Gewitter ein Backtrog vor das Haus geſtellt? .
47. Wie vertreibt man Jähzorn? (Reiben mit Brenneſſeln, Waſſer in den
Mund nehmen u. a.; vgl. WZfVk. 33, 1928, S. 46). .
48. Wird Hundefett als Heilmittel verwendet und wofür (gegen Aus⸗
zehrung u. a.)? . f £
49. Wo wird von den Frauen, um eine Kropfbildung zu verhüten, während
der Entbindung ein Tuch feſt um den Hals gebunden? „
50. Welche Arten von Hacken beſitzt der Zimmermann und wie heißen ſie
(Bandhacke, Breithade ufw.)? | fee
223
Beſprechungen
eee eee e u Allgemeines “ FE -
Friedrich Kunze, Die Volkskunde und ihre Pflege in der Schule.
Verlag Karl Schroeder, Bonn 1928. Preis 5 M. t
Dias vorliegende Buch verfolgt einen praktiſchen Zweck, es will die Aufſamm⸗
lung des volkskundlichen Stoffes anregen und fördern und zeigen, wie die Volks⸗
kunde in der Schule nutzbringend verwertet werden kann. Es baut hauptſächlich
auf jenen Werken auf, die über die Volkskunde im allgemeinen handeln, und lehnt
ſich beſonders ſtark an R. F. Kaindl „Die Volkskunde“ (1903) an, woher auch
manche veraltete 0 übernommen werden. Leider ſtört eine zu breite Dar⸗
ſtellung, die unnöti iederholungen mit ſich bringt, die Überſichtlichkeit. Zudem
erfahren die einzelnen Stoffgebiete eine ſehr ungleichmäßige Behandlung und
neuere Literatur bleibt zuweilen unbeachtet. Statt der von E. Mogk übernommenen
Einteilung (Überlieferungen im Wort, im Glauben, in Handlungen und in, Werken)
wäre die heute übliche (1. Volksſprache und Volksdichtung; 2. Glaube und Brauch:
3. Sachliche Volkskunde) vorzuziehen geweſen. Bei dem Literaturverzeichnis auf
S. 70ff. und den im Buch verſtreuten weiteren Literaturangaben fällt auf, daß
wichtige volkskundliche Werke, die ſich zum Teil gerade zur Einführung in die
Stoffgebiete trefflich eignen, gar nicht namhaft gemacht werden, ſo z. B. zur
Mundart, wo auch die Zeitſchriften, die Wörterbücher und der Sprachatlas
Erwähnung verdienten, die Einführung von A. Hübner (Der Heimatforſcher,
Bd. 1), zur Namenkunde die vorzügliche „Flurnamen⸗Sammlung“ von R. Voll⸗
monn u. a., zum Volkslied, das ganz vernachläſſigt wird, wenigſtens die
Hauptwerke, zum Märchen die Arbeiten von Aarne, Panzer u. a., wie auch die
8 Reihe von Bänden der „Märchen der Weltliteratur“ (E. Diederichs,
Jena), zur Sage die Bücher von Wehrhan, Ranke, Kühnau u. a. und der im
gleichen Verlag erſcheinende „Deutſche Sagenſchatz“, ferner die Bände von Eich⸗
blatts Deutſchem Sagenſchatz, zum Sprichwort die Werke Friedr. Seilers,
zum Aberglauben die Werke von A. Lehmann, Seligmann, Stemplinger,
Seyfarth u. a., ferner das Handwörterbuch, zum Hexenglauben, auf den gar nicht
eingegangen wivd, beſonders Soldan⸗Heppe und Hanſen, zum Brauchtum die
Bücher über Weihnachten von A. Tille und A. Meyer, zur ſachlichen Volks⸗
kunde, die auf einer halben Seite abgetan wird, wenigſtens die Hauptwerke
(vgl. J. Meier, Volkskunde S. 310f.) und zur Volkskunſt die von E. Redslob
geleitete Reihenveröffentlichung. f
Auf Einzelheiten kann nicht eingegangen werden. Zu S. 66 iſt zu ergänzen, daß
an der Prager deutſchen Univerſität ſeit 1918 ein Lehrſtuhl für deutſche Volkskunde
(Prof. Dr. A. Hauffen) beſteht und 1922 die Habilitierung eines Privatdozenten
für deutſche Volkskunde (Jungbauer) erfolgt iſt, die erſte an allen deutſchen Univerſi⸗
täten. Der Vorzug des Buches liegt in den eingehenden Ausführungen über die
Pflege der Volkskunde in der Schule, welche den erfahrenen Schulmann erkennen
laſſen. Endlich muß rühmend hervorgehoben werden, daß der Verfaſſer von
warmer, aufrichtiger Liebe für ſein Volk und von ehrlicher Begeiſterung für die
hohe Sendung der Volkskunde beſeelt iſt, daß ihm dieſe nicht — wie heute ſo
manchem — Modeſache, ſondern wahre Herzensſache 15 daß er den Satz Otto
Lauffers zu ſeinem Leitſpruch erhoben hat: „Wer ein Buch von deutſcher Volks⸗
kunde ſchreibt, ſchreibt ein Buch der Liebe.“ | 3
Die Volkskunde und ihre Beziehungen zu Recht, Medizin, Vorgeſchichte.
Drei Vorträge von P. Diepgen, Cl. Freiherr v. Schwerin, O. Tſchumi.
Verlag Herbert Stubenrauch, Berlin 1928. Preis 4 M. 5 |
Dieſe mit Unterftüßung der „Notgemeinſchaft der deutſchen Wiſſenſchaft“ vom
„Verband deutſcher Vereine für Volkskunde herausgegebenen Vorträge wurden
auf der Freiburger Tagung des Verbandes am 3. und 4. September 1927 gehalten.
Im erſten werden die Berührungspunkte von Rechtsſatz und Rechtsleben mit Volks-
224
brauch und das Verhältnis volkskundlicher und rechtsgeſchichtlicher Forſchung
5 Zu widerſprechen iſt der Meinung, daß es ſich beim Unterlaſſen der
Frage, ob der Dienſtbote bleiben will, nicht um eine ſtillſchweigende Kündigung
ndelt. Im füdlichen Böhmerwalde ſieht ſich der Dienſtbote, wenn er bis zu einem
ſtimmten Zeitpunkt vom Dienſtherrn nicht gefragt wird, um eine andere Stelle
um. Der zweite Vortrag „Volksheilkunde und wiſſenſchaftliche Medizin“ ſtellt
jene volksmediziniſchen Überlieferungen in den Vordergrund, die ſich auf die
gelehrte Medizin des Altertums und Mittelalters zurückführen laſſen, der dritte
Vortrag nimmt ſeine Beiſpiele aus der Schweiz und zeigt für die Hausbauformen,
insbeſondere für das alpine Blockhaus, dann für Überreſte primitiver Gemein⸗
ſchaftskultur (Waſſerleitungen und Gemeindebackofen der Walliſertäler) und endlich
für einzelne Volksgebräuche, wie oft die Volkskunde vorgeſchichtliche Erſcheinungen
zu erklären vermag und wie andrerſeits die Vorgeſchichte eine nützliche Hilfswiſſen⸗
ſchaft der Volkskunde ſelbſt iſt. 8 ö
Erich Wentſcher, Die Rufnamen des deutſchen Volkes. Mit einem
Verzeichnis unſerer gebräuchlichen Rufnamen nebſt deren Wortſinn. Ver⸗
lag der Buchhandlung des Waiſenhauſes, Halle (Saale) 1928. Preis
2 M. 40. ' 5 ö
| Die kurze und überſichtliche Schrift zeigt in großen Zügen die Entwicklung der
deutſchen Taufnamen und iſt ſo eine treffliche Ergänzung zu den „Familiennamen“
von Heintze⸗Cascorbi. Sie verweiſt einleitend darauf, daß die griechiſche und
römiſche Namengebung ſich innerhalb der abendländiſchen und im beſonderen der
ln Namengebung wiederholt, daß man auch hier zuerſt den Sinn und dann
die Mechanik findet. Hervorgehoben wird, daß der Sieg der kirchlichen eng
zur gleichen Zeit (gegen 1100) mit der Bildung der Familiennamen erfolgt und
im Laufe der Entwicklung ſich beſonders große Unterſchiede zwiſchen der katholi⸗
n und evangeliſchen Namengebung einſtellen, indem die eine am Alten zäh
eſthält und die andere jeder kulturellen Schwankung und ſchließlich jeder Mode
Ira elaſtiſch nachgibt. Gegenüber den heute beliebten Kurzformen, die nicht
ſelten zu reinem Unſinn führen, wenn etwa ein Mädchen die Vornamen Ilſe Ella
Liesbeth ( Eliſabeth Eliſabeth Eliſabeth) erhält, wird die Rückkehr zu den alten
ſchönen Vollformen gefordert. Da der Verfaſſer ſeine Beiſpiele hauptſächlich aus
Görlitz und der Oberlauſitz nimmt, ſind ſeine Darlegungen auch für das angren⸗
zende ſudetendeutſche Gebiet wichtig. Allerdings befaßt er ſich vorwiegend mit den
urkundlich zur Verfügung ſtehenden Rufnamen der Oberſchicht, der bürgerlich⸗
ſtädtiſchen Bevölkerung. Am Lande find zum Teil andere Verhältniſſe (vgl. z. B.
„Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“, 8. Bd., Prag 1908, S. 200f.), hier
0 die Hausnamen zumeiſt auch die Rufnamen, die ſich keineswegs immer mit
den Vor⸗ oder Taufnamen decken. ö
Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens (fiehe
Beſprechung im 1. und 3. Heft).
Zu den bereits beſprochenen fünf Lieferungen ſind mittlerweile drei neue
(6., 7. und 8.) dazugekommen. Hiezu einige Ergänzungen. Bad: Beim Baden im
Fluß oder Teich iſt es im Böhmerwald vielfach üblich, daß ſich der Badende, bevor
er in das Waſſer geht oder ſpringt, bekreuzt. Zum Bad in Menſchenblut vgl. auch
Lewin, Die Gifte in der Weltgeſchichte (1920), S. 51f. Für die Gegenwart wäre
in den Kurorten (Karlsbad u. a.) feſtzuſtellen, wie weit der moderne Menſch im
Reit: und Zahlenaberglauben befangen iſt. Balſam verlangt eine nähere Be⸗
griffsbeſtimmung und eingehendere Behandlung. Zu Balthaſar vgl. Albers
Das Jahr, 53ff. Bei Bann wäre die grundlegende Bedeutung der Suggeſtion
und der Hypnoſe, beſonders für das Stellen eines Menſchen, ſtärker zu betonen.
Bär: Das flawiſche Wort bedeutet nicht Honigeſſer, ſondern Honigwiſſer; auch
bei den Ruſſen iſt Meng nb, nicht das angeführte 38 bpb (= wildes Tier) die ge-
wöhnliche Bezeichnung. Im Böhmerwalde (vgl. 8. Bd. der „Beiträge zur deutſch⸗
böhmiſchen Volkskunde“, S. 224) ſagt man vom 12. März: Wenn es zu Gregori
225
wild (ſchlechtes Wetter) ift, zerreißt der Bär feine Hütte; wenn es ſchön ift, baut
er ſie wieder au (weil dann ſchlechtes Wetter kommt). Barbe: Der Rogen ver-
on tatſächlich neben Erbrechen auch choleraähnlichen Durchfall (Barbencholera),
vgl. Meyer Konv.⸗Lex. unter Barbe. Ergänzungen zu barfuß und barhaupt
bringen die Stichwörter Schuh und Hut. Unter Bauchweh verſteht das Volk
doch meiſt die mit Magen⸗ und Darmerkrankungen verbundenen Schmerzen, über
deren Entſtehung (ſ. Beine kreuzen), Linderung oder Heilung es viel mehr aber⸗
gläubiſche Meinungen und Handlungen gibt, als angeführt werden. Bei Bauer
fehlt ein Hinweis auf die Arbeiten zur Psychologie des Bauerntums von L'Houet,
Geramb u. a., die manche Vorausſetzung für den bäuerlichen Aberglauben beſprechen.
Zum Bauopfer vgl. Jungbauer, Böhmerwald, S. 96, 250. Für das Bedecken
des Kopfes iſt nicht allein der Blick, ſondern oft mehr das Haar von Bedeutung
(vgl. Pehr Lugn, Die magiſche Bedeutung der weiblichen Kopfbedeckung im ſchwe⸗
diſchen Volksglauben; Mitteil. der Anthrop. Geſ. in Wien, 50. bgw. 20. Bd., Wien
1920, S. 81ff.). Sagen von Begleitern erklären ſich wohl aus dem im Mond-
em oft riefigen Schattenbild, das alle Bewegungen des Gehenden mitmacht.
egräbnis: Daß Leute lebendig begraben werden, wird auch aus Kriegszeiten
und im beſonderen von den Zigeunern erzählt, vol. Jungbauer Böhmerwald
S. 165, 260. Das Begraben im Herd, zu dem hier bloß eine Tiroler Sage ange⸗
führt wird, war in vorgeſchichtlicher Zeit tatſächlich üblich und iſt ſchon für die
ältere Steinzeit nachgewieſen; vgl. O. Tſchumi, Volkskunde und Vorgeſchichte,
(Die Volkskunde und ihre Beziehungen zu Recht, Medizin, Vorgeſchichte,
Berlin 1928, S. 62f.). Selbſtmörder werden 8 heute in katholiſchen Gegenden
in einem ungeweihten Winkel des Friedhofes begraben. Anlaß zur Beichte
iſt im katholiſchen Gebiete auch das Abhalten einer Miſſion im Pfarrort. Im
ee öhmerwalde, wo die öſterliche Faſtenbeichte der ledigen und verheirate⸗
ten Männer und der Mädchen und Frauen getrennt an beſtimmten Tagen erfolgt,
hängen die Burſchen an den Beichttagen der Mädchen Strohpuppen an Bäumen
auf. Zu Bein, das auch Knochen bedeutet, iſt zu ergänzen, daß Kinder nicht
zwiſchen den Beinen anderer Leute durchkviechen ſollen (vgl. Wuttke $ 603). Berg⸗
entrückt: In Deutſchböhmen iſt Karl IV. an die Stelle Karls des Großen
getreten, vgl. Jungbauer Böhmerwald S. 40f., 2444. Zu den Berggeiſtern
als „Perſonifikationen ganzer Berge oder Bergzüge“ kann man Flurgeiſter wie
den Katzenveit oder den Namen einer Felsgruppe, 3. B. Hans Heiling im Egertal
(die Bezeichnung „Böhmer Bergland“ iſt unrichtig) nicht zählen. Bergwerk
wiederholt manches ſchon bei Berg, bergentrückt und beſonders Berggeiſter Ge⸗
ſagte. Es hätte genügt, den meiſt in Sagen überlieferten Aberglauben zu behan⸗
deln, der ſich auf die Entſtehung der Bergwerke, auf die Arbeit in den Gruben
und auf das Ende des Bergwerksbetriebes bezieht. Ein häufiger Sagenzug iſt,
daß ein Bergwerk auf unzählige Jahre (ſo viele als Mohnkörner aus einer Schüſſel
in den Schacht geworfen werden, als eine hinabgeworfene Bürſte Haare hat u. a.)
verwünſcht wird; vgl. Graber Kärnten 246, Jungbauer Böhmerwald 118f., Zaunert
Rheinland 1, 121. Unrichtig iſt die Behauptung, daß Rübezahl von Bergleuten aus
dem Harz in das Rieſengebirge verpflanzt wurde. Als Berufe kommen für den
Aberglauben noch andere, zum Teil Nebenberufe, in Betracht, z. B. Ameisler,
Aſchenbrenner, Glasmacher, Holzhauer, Miſtelſteiger, Pechler, Räuber, Schmuggler,
Vogelfänger, Waldimker (Zeidler) u. a. Berufen, beſchreien erfordert
ſchon in Anm. 4 einen Hinweis auf Seligmann Blick. Berühren der Toten
oder Geiſter bringt Schaden (3. B. Brandmal bei armen Seelen) und meiſt Tod.
Erwähnenswert iſt wohl auch. daß ſich eine Schwangere, wenn ſie erſchrickt, nicht
am Leib oder im Geſicht berühren darf, weil ſonſt das Kind an dieſer Stelle ein
Mal bekommt (vgl. Wuttke 8 572). Beſchwörung: Auch das Meſſen und
Wenden ift zu nennen, vgl. Jungbauer Böhmerwald 183f. Zu Beſen vgl. unſere
46; Umfrage. Beſeſſenheit verdient eine eingehendere Behandlung. Schon
für das alte Judentum gehörte Mondſucht und Lähmung hieher, ferner iſt der
mittelalterliche Werwolfglauben zu erwähnen und endlich für die neuere Zeit die
Beſeſſenheit der ſpiritiſtiſchen Medien. Zur Lit. iſt zu ergänzen F. Delitzſch, Bib⸗
226
m...
liſche Pſüchologte (2. Aufl., Leipzig 1861), Pieper, Das Verhältnis des Beſeſſenſeins
zum Irreſein (Theologiſche Arbeiten aus dem rheiniſchen wiſſenſchaftlichen Predi⸗
gerverein, Bd. 10 und 11, Bonn 1891) und beſonders Lehmann Aberglaube (1908)
S. 119, 153, 219, 637ff., 640ff. Bei Beſitz ift auf die Stichwörter Gürtel, Hand⸗
ſchuh, Hut, Kleid, Mantel und Schuh zu verweiſen, die wichtige Sinnbilder bei Beſitz⸗
ergreifungen find. Beſprechen: Vgl. noch Endt Sagen (Wunderdoktor Rölz).
Beter könnte ruhig wegbleiben, da alles Angeführte zum Stichwort Zauberer
gehört. Bett: Nach häufigem Glauben iſt es der Geſundheit förderlich, wenn das
Bett mit dem Kopfende gegen Norden aufgeſtellt iſt. Zum Betteln von Geld
zur Erlöſung armer Seelen vgl. Jungbauer Böhmerwald 239, 267. Zu Bewe⸗
gung wah ARE l. ebd. 136. Aus dieſer letzten Lieferung verdient die
ausgezeichnete Behandlung des Stichwortes Biene durch Hoffmann⸗Krayer be⸗
ſondere Hervorhebung.
Felix Bryk, Neger⸗Eros. Ethnologiſche Studien über das Sexual⸗
leben bei Negern. Mit 85 Abbildungen im Text und einer Tafel. Verlag
A. Marcus & E. Weber, Berlin und Köln, 1928. Preis 9 M., geb. 10 M. 50.
Das aus perſönlichen Erlebniſſen und Beobachtungen in Oſtafrika erwachſene
a liefert nicht allein für die Völkerkunde, ſondern auch für die vergleichende
Volkskunde wichtigen Stoff. Wie zwiſchen den ſchlanken und mageren Hirten⸗ und
Jägervölkern und den robuſten, fettleibigen Ackerbauern Afrikas, ſo iſt auch bei
uns ein ähnlicher Unterſchied zwiſchen den hageren Berglandbewohnern und den
behäbigen Bauern der Ebene; wie bei uns dem kleinen Kind von der Mutter die
Fingernägel abgebiſſen werden müſſen und nicht geſchnitten werden dürfen (vgl.
Seyfarth Sachſen S. 58f.; auch im Böhmerwald allgemein üblich), ſo gilt dasſelbe
für die Negermütter. Von den Mädchen und Frauen der Nandi wird berichtet, daß
fie ſich mit Kuh- oder Ziegenurin waſchen und daß fie auch die Milchkalebaſſen
zuerſt mit dem gleichen Urin waſchen und dann erſt mit reinem Waſſer ſpülen.
Dazu wivd bemerkt, daß man offenbar die verſeifende Eigenſchaft des im Urin
enthaltenen Ammoniaks erkannt hat. Doch dürfte auch Aberglaube mitſpielen (vgl.
Seligmann Blick 2, 219). Menſchenharn wird noch heute auf deutſchem Boden bei
verſchiedenen Krankheitszuſtänden als Waſchmittel verwendet (vgl. Seyfarth Sachſen
S. 280f.). Aus dem reichen Inhalt des Buches ſei noch hervorgehoben, daß die
Haartracht auch als Unterſcheidungszeichen zwiſchen einzelnen Volksſtämmen dient,
daß man bei den Nandi eine Perlenſchnur aus rundgeſchliffenen Straußenei⸗
ſcherben gegen Rheuma trägt, daß man bei verſchiedenen Stämmen durch Brand⸗
und Schnittwunden Kranke zu heilen ſucht u. a. Den engen Zuſammenhang zwiſchen
Schmuck und Aberglaube beleuchtet, daß bei den Nandi eine junge Witwe die als
Bruſtſchmuck dienenden Meſſingſcheiben (Tnaok) nicht tragen darf. Geht ein ver⸗
heiratetes Weib ohne dieſen Schmuck um, ſo meint der Mann, der dadurch an das
Bild der Witwe erinnert wird, ſie wünſche ſeinen Tod herbei.
Sudetendeutſches Schrifttum.
Dr. Bruno Schier, Die Friedländer Volkskunde. 2. Flur und Sied⸗
lung. (Allgemeiner Teil II. 2. Heft der Heimatkunde des Bezirkes Friedland
in Böhmen.) Friedland 1927. Verlag des Friedländer Lehrervereines.
Preis 8 K.
In dem mit vielen Abbildungen geſchmückten Heft liefert unſer Mitarbeiter
unter gründlicher Benützung aller Quellen eine aufſchlußreiche Wirtſchaftsgeſchichte
des Gebietes vom 13. bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts, die ſich in fünf große
U chrunt gliedert: Wald, Gewäſſer, Wieſen, Felder, Gärten. Für die zeitliche
Beſchränkung bis um 1800 war der Umſtand maßgebend, daß bis dahin durch
Jahrhunderte nahezu die gleichen Arbeitsweiſen beſtanden und erſt zu Beginn des
19. Jahrhunderts mit dem Übergang zu vorteilhafteren Betriebsarten ganz ver⸗
änderte Verhältniſſe entſtehen, die eine geſonderte Behandlung erfordern. Die
Arbeit zieht in reichem Ausmaße die Flurnamen heran und gewinnt durch ihre
227
vorſichtige Deutung weſentliche Grundlagen. Auch der Volksglaube und das Brauch
tum finden entſprechende Beachtung. So kann auch dieſer Teil der Friedländer
Heimatkunde als eine vorbildliche wiſſenſchaftliche Leiſtung bezeichnet werden.
Adalbert Schmidt, Inhaltsverzeichnis zu Band 1—60 der Mit⸗
teilungen des Vereines für Geſchichte der Deutſchen in Böhmen und zu
den Feſtſchviften 1871 und 1902. Prag 1927. Verlag des Vereines.
Preis 16 K. | „ | ge
Dieſe feit 1863 erſcheinenden Mitteilungen find beſonders in den erſten Jahr⸗
zehnten eine wahre Fundgrube für die deutſche Volkskunde in Böhmen. Die Fülle
von volkskundlichen Beiträgen verminderte ſich erſt, als ſpäter verſchiedene Gau⸗
zeitſchriften (ſeit 1878 die Mitteilungen des Nordböhmiſ Exkurſionzelubs, ſeit
1880 die Erzgebirgszeitung u. a.) aufkamen und auch die Volkskunde in ihren
Arbeitskreis einbezogen. Das neue Inhaltsverzeichnis, das zunächſt die Aufſätze,
deren e nicht genannt ſind, dann die alphabetiſch nach den Verfaſſern
geordneten Aufſätze und endlich ein Schlagwortverzeichnis bringt, bedeutet eine
große Erleichterung für wiſſenſchaftliche Arbeiten und macht das früher erſchienene
„Inhaltsverzeichnis zu Band 1 bis 30“ entbehrlich. N
5. Jahrbuch der „Arbeitsgemeinſchaft für Heimatforſchung“ in Leit⸗
meritz, 1929. |
Aus dem bunten Inhalt dieſer 32 Seiten umfaſſenden Veröffentlichung ift vor
allem die ſorgfältige Unterſuchung „Der Umlaut in der heimiſchen Mundart“ von
Dr. Ernſt Führlich herauszuheben. Zu nennen ſind ferner Beiträge zur
Familienforſchung (Tſchaloſitzer Familiennamen: Kühnel, Teufel, Joch, Kozelauch,
Franz, Jungmann, Speck, Nitſch, Fünfarek, Törmer, Girſch, Hieke; Familiennamen
in Ruſcholka: Melzer, Hlawa, Dörfel, Löbel, Walter, Wenzel, Watzek und Watzka,
Heu e Kohlsdorf, Winkler, Fritſch, Lehmann, Maybus, Patzelt, Diewok u. a.;
Familiennamen in Schüttenitz (1654, 1713): Potzenhauer, Pinkas, Horn, Faltin,
Czech, Mathes, Schindler, Fürtler, Türmer u. a.), dann Sagen, Nachrichten über
die Feier der „goldenen Stunde“ am Kirmesmontag, die ſonſt nur in Weſtböhmen
bekannt iſt (vgl. John, Sitte, Brauch und Volksglaube, 2. Aufl., S. 94), ein
Mittel gegen Zahnweh u. a.
E. Aiſchmann, Familien⸗Stammbüchel. Selbſtverlag, Teplitz⸗
Schönau 1928. Preis 6 K. |
Das Heft ift für den praktiſchen Gebrauch beſtimmt. Eltern, welche alle Seiten
gewiſſenhaft ausfüllen, ſchaffen damit ein Familien⸗ und Hausbuch von großem
Werte, von dem auch die Allgemeinheit Nutzen ziehen könnte, wenn eine Abſchrift
der Ortschronik beigelegt würde.
Zur Beachtung.
Neuen Abnehmern der Zeitſchrift werden die bisher erſchienenen Hefte nach⸗
geliefert. Alle Hefte der Zeitſchrift werden nach Jahresſchluß auch in einem dauer⸗
haften Einband erhältlich ſein; Vorbeſtellungen auf dieſe Buchausgabe, die in keiner
ſudetendeutſchen Bücherei fehlen ſollte, können ſchon jetzt erſolgen. Bezieher, welche
eine geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis benötigen, erhalten
eine ſolche bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne weitere Auffor-
derung zugeſandt. ö
Ken Leſern und Freunden unſerer Zeitſchrift, die neue Abnehmer und
Mitarbeiter geworben haben, ſpricht die Schriftleitung für ihr liebenswürdiges
Entgegenkommen den herzlichſten Dank aus. Zur Werbung neuer Bezieher ſtehen
jederzeit Probehefte in beliebiger Menge zur Verfügung.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Rote und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII — 1928
0
‘
ae
}
helene gell für Bolfsfunde
‚gerandgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Bocelopa 10
1. Jahrgang 1928 — 6. Heft
Dr. Adolf Hauen
Zum 65. Geburtstage)
Am 30. Nobember d. J. feiert der Altmeiſter der deutſchen Volkskunde
in der Tſchechoflowakiſchen Republik, Univ.⸗Prof. Dr. Adolf Hauffen,
ſein 65. Geburtsfeſt. Vor bald 40 Jahren, im Oktober 1889, begann Hauf⸗
fen ſeine Lehrtätigkeit als Privatdozent für deutſche Sprache und Literatur
an der Prager deutſchen Univerſität, vor 30 Jahren (1898) wurde er zum
außerordentlichen Profeſſor, und 1919 zum ordentlichen Profeſſor für
„Deutſche n Bus für deutſche Sprache und Literatur“ ernannt.
229
Diefe faſt vier Jahrzehnte umſpannende Zeit ift für die ſudetendeutſche
Volkskunde von ausſchlaggebender Bedeutung geworden. In zahlreichen
Vorleſungen hat Hauffen feine Hörer für die Volkskunde zu begeiſtern
verſtanden und ſo zur glücklichen Tatſache gemacht, daß heute an den
meiſten deutſchen Mittelſchulen der Tſchechoſlowakei Profeſſoren wirken,
die auch auf volkskundlichem Gebiete hervorragend tätig ſind. Durch volks⸗
tümliche Vorträge und insbeſondere durch die im Auftrage der „Geſell⸗
ſchaft zur Förderung deutſcher Wiſſenſchaft, Kunſt und Literatur“ in den
Jahren 1894—1900 mit Hilfe von rund 200 Lehrern und Lehrerinnen
durchgeführte großzügige Aufſammlung der volkstümlichen Überlieferungen
Böhmens hat Hauffen nicht wenige Lehrer angeregt, ſich dauernd der
Erforſchung ihres Volkes zu widmen. Einzelne von ihnen haben auch
namhafte Leiſtungen zu verzeichnen, die zum Teil in den von Hauffen
begründeten und geleiteten „Beiträgen zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“,
den jetzigen „Beiträgen zur ſudetendeutſchen Volkskunde“, erſchienen ſind.
Wenn heute die ſudetendeutſche Volkskunde in mancher Hinſicht vorbildl ich
iſt für andere Länder, ſo iſt dies hauptſächlich dem unermüdlichen Wirken
Hauffens zuzuſchreiben.
Unſere Zeitſchrift, die Hauffen von Anfang an in ſeiner ſtillen und
beicherdenen Weiſe emſig gefördert hat, ſpricht im Namen aller Vertreter
der ſudetendeutſchen Volkskunde, wenn ſie dem großen Gelehrten und
liebenswürdigen, ſtets hilfsbereiten Manne die herzlichſten Wünſche zu
ſeinem Geburtsfeſte entbietet und dabei in aufrichtiger Dankbarkeit inet
bedeutenden Verdienſte gedenkt.
Die heilige Kümmernis
Von Dr. Rudolf Hadwich
Die heilige Kümmernis gehört zu jenen Heiligen, die nicht arch den
urteilsſpruch der Kirche, ſondern von der frommen Selbſtherrlichkeit des
Volkes auf den himmliſchen Thron erhoben worden ſind. Die Kirche hat
dieſe Heilige niemals förmlich anerkannt, aber ſie duldete ihre Verehrung,
die tief und feſt im Volke wurzelte, und begnügte ſich damit, zügelnd ein⸗
zugreifen, wenn etwa ein Zuviel die gebührenden Grenzen überwuchertei).
Die Ehre des Hochaltars blieb der heiligen Kümmernis verfagt?); und
wenn ſie ſich ja einmal dahin verirrt hatte, wurde ſie früher oder ſpäter
auf einen Seitenaltar oder an die Kirchenwand verwieſens).
Unſere Heilige wird im weſtlichen Europa verehrt, in Spanien,
Portugal, Frankreich, England, Belgien, Holland, in der Schweiz, in
Deutſchland, hier beſonders am unteren Rhein, im Gebiete der Biſchof⸗
ſtadt Mainz, wo im Dome ehemals ihr vielbeſuchtes Bild wart), in der
heſſiſchen Rheinpfalz, vor allem aber in den deutſchen Alpenländern, in
Bayern, Tirol, Salzburg, Steiermark. Sie hat in den verſchiedenen Län⸗
dern verſchiedene Namen: Wilgefortis, Liberata, Comeria, Eutropia,
Combre, Souci, Regenfledis, Dignefortis, Ontkomera, Ontcommene, Gehülfe,
Hilfe, Hülpe, Ohnkummer, Kumini, Kumernus, Kummernis, Kümmernis,
230
r n . r
ir 2 * 4
. 5 ! 5 = 7
. a > 5 * N
— . Mi ® A ‘ 5
5 6 2
e, , , . en ie ei ,
2 ! E
* *
3 5
„253 o er „ r
* —
2 Da 2 . 5 N 7 5 Ar
* 3 ; 7 5
= 1
2 - 7 K
Sinn ändere. Im Kerker betete ſie inſtändig zu Gott, er möge ſie rein
.
Cumera, Cumernissa; auch männliche Formen kommen vor: Cumerus,
Sanctus Cumernuss). überall aber findet ſich neben dieſen und ähnlichen
Benennungen der Name Wilgefortis; er hat eine Art amtlicher Geltung.
„Im oberdeutjchen Lande, alſo auch in den Sudetengauen, iſt der Name
Kümmernis üblich und geläufig. „ in se Ai 333
Dargeſtellt wird die heilige Kümmernis als bebartete Jungfrau am 385
Kreuze, mit einer Krone auf dem Haupte und in ein langes Gewand |
gehüllt. Aber während die Hände, von Nägeln durchbohrt, am Querbalken
haften, find die Füße nie genagelt; fie ſtehen auf einem Fußbrett, einem © ag
> Felsblock u. dgl. auf, oder hängen
frei, ohne Stütze. Einen ihrer
Dankesgabe für den Mann, der
ſpielt. Doch fehlt der Spielmann
nicht ſelten. Zuweilen ſteht zu
Füßen der Gekreuzigten ein Kelch.
;(ſelbſt iſt nicht gleich: ſie erſcheint
einmal mit herben männlichen
Meran⸗), dann wieder als bär⸗
und ſchließlich bartlos, wie im
Beghinenhauſe von Mecheln, und
tirol). | Eh a
| Die älteften Aufzeichnungen
1. Prager Kümmernis. der Legende, die ſich erfaſſen
8 ge 8 N ⸗laſſen, ſtammen aus den Nieder⸗
2 landen f und gehören dem fünfzehnten Jahrhundert an; ſie weiſen in | = 8
den lateiniſchen Texten den Namen Wilgefortis, in den vlämiſchen.—
den Namen Ontkommer auf. Mittelpunkt der Verehrung war damals
in Holland die Stadt Steenbergen, wo das Grab der Heiligen gezeigt
wurde und wo auch Wunder geſchahene). Die Legende, die bald u
knapper bald ausführlicher erzählt wird, hat folgenden Kern: Die heilige
Magd Wilgefortis (Ontkommer) war die Tochter eines heidniſchen Königs
von Portugal. Der König von Sizilien verlangte fie zur Gemahlin. Ste
aber wies die Werbung ab, denn ſie wollte keinen irdiſchen Mann ehe⸗
lichen, da ſie ſich ihrem gekreuzigten Gott angelobt hatte. Darob erzürnte
der Vater und ließ ſie in ſtvengen Gewahrſam legen, damit ſie ihren
231
Schuhe läßt die Heilige fallen, als ö
vor ihr kniet und ein Liedleinn
Auch die Wiedergabe der Heiligen
Zügen, ohne jedes weibliche
Merkzeichen, wie z. B. in der
alten Kapelle von S. Georgen bi
ES tige Srauengeftalt, wie ner
= als jchönes, feines Mädchen mit
glattem Geficht, wie auf dem
Bilde aus Kaſtelrutt in Süd
und unbefleckt erhalten und fie jo verwandeln, daß fie fürderhin von
keinem Manne mehr begehrt würde. Ihr Flehen wurde erhört; es wuchs
ihr ein langer Bart, wie wenn ſie ein Mann wäre. Als ihr Vater dies
wahrnahm, geriet er in großen Zorn und warf ihr vor, ſie habe durch
ſchwarze Künſte das Wachſen des Bartes bewirkt. Sie antwortete, den
habe ihr der gekreuzigte Gott auf ihre Bitte verliehen, damit ſie ihre
Reinheit bewahre. Da ſchwur der Vater, ſie ſolle wie ihr gekreuzigter Gott
am Kreuze ſterben, wenn ſie ihrem Wahne nicht entſage. Aber ſie blieb
ſtandhaft und wurde gekreuzigt. In der großen Pein betete ſie vor ihrem
Ende, daß alle die, welche, ihres Leidens gedenkend, den Gekreuzigten
anrufen würden, befreit werden mögen von allen Mühen und Drangſalen
des Herzens, des Leibes und des Geiſtes. Eine Stimme von oben verhieß
die Erfüllung dieſer Bitte. Da gab die Gemarterte den Geiſt auf und fuhr
gegen Himmel.
Im oberdeutſchen Gebiet läßt ſich die Legende bis in den Anfang des
ſechzehnten Jahrhunderts zurückverfolgen. Hier wird das Bartwunder viel
eigenartiger und reizvoller begründet: Sie bat Gott, er möge ſie ſo
geſtalten, daß ſie keinem Manne auf Erden gefalle, ſondern nur ihm
allein, und er möge ſie ſo machen, wie ſie ihm am beſten gefalle; da ver⸗
wandelte er ſie, daß ſie ihm gleich war. Der grauſame Vater erkennt ſpäter
ſeine Schuld, empfängt voll Reue die Taufe, läßt eine Kirche bauen und
ſeiner Tochter ein Bildnis aus Silber mit goldenen Schuhen errichten! ).
Auch nach der deutſchen Legende liegt die Heilige in Holland begraben,
in Stainberg, Steinberg, Stangberg, Stangenberg, Stouberg. Die deutſche
Sage macht den Vater der Kümmernis vielfach zu einem niederländiſchen
König und läßt ſie in den Niederlanden den Martertod erleiden. So wird
der Widerſpruch beſeitigt, daß der Vater in Portugal herrſchte und das
Grab der Tochter ſich in Holland befindet.
In Deutſchland wird mit der Kümmernisgeſchichte meiſt das Geigen⸗
wunder verknüpft: Ein armes Geigerlein ſpielte einſt vor der Gekreuzigten |
jo lange, bis fie ihm einen ihrer goldenen Schuhe zuwarf. Damit ging er
zum Goldſchmied. Der verdächtigte ihn des Diebſtahls, und obwohl der
Geängſtigte beteuerte, die Jungfrau am Kreuze habe ihm den Schuh
geſchenkt, wurde er doch gefangen geſetzt und zum Tode durch den Strang
verurteilt. Da bat er, man möge ihn noch einmal zu dem heiligen Bilde
führen. Das geſchah. Wieder ſtrich er inniglich die Saiten, und ſiehe, die
Heilige rührte ſich und ließ den zweiten Schuh fallen. Da wurde der
Geiger freigeſprochen.
Die Erzählung verläuft nicht immer in derſelben Weiſe. Einmal iſt
Kümmernis die Tochter eines ſchottiſchen oder nordiſchen Königs, dann
wieder wird ſein Reich gar nicht genannt. Oft iſt es der Vater, der die
fchöne Tochter in unnatürlicher Liebe begehrt). Der Fiedler jpielt bald
vor der noch Lebenden), um ſie in ihren Schmerzen zu tröſten, bald kniet
er vor ihrem Bilden).
Schon im 17. und 18. Jahrhundert beſchäftigte man ſich mit der
Kümmernis und ſuchte die Widerſprüche und Eigenheiten in Sage und
bildlicher Darſtellung zu löſen und zu deuten. Beſonders betätigten ſich in
232
dieſer Richtung die Bollandiſten, vlämiſche Jeſuiten, die ſeit dem 17. Jahr⸗
hundert in einem großangelegten Werke, den Acta Sanctorum, die Urkan⸗
den über die Heiligen ſammelten; vor allen war es Cuperus, der um 1725
dem Kummernis⸗Rätſel nachſpürte, aber zu keinem befriedigenden Ergebnis
gelangen konnte:). Um die Mitte des verfloſſenen Jahrhunderts ſetzte die
Bild aus der Leitmeritzer Stadtkirche (jetzt im |
Bebe des Archivverwalters H. Ankert in nn)
Forſchung nachdrücklich und entſchloſſen ein und förderte mancherlei
Erklärungen zu Tage. |
| Man jah in der Kümmernis Reſte aus einem alten heidniſchen Gottes-
dienſtzs), z. B. einen vorchriſtlichen Aphroditenkult, der unmerklich ins
Chriſtentum übergegangen fei!°); man leitete fie ab von Thor, dem Donner⸗
gott, der Wetter und Feldfrucht beherrſchte, der die Ehen ſegnete, der in
weiblicher Verkleidung auszog, um den Hammer, der ihm von den feind-
lichen Rieſen entwendet worden war, wieder heimzuholen :); demnach ſei
8 Urſprung des Kultes im weſtlichen Deutſchland zu ſuchen, beſonders
233
-
am Niederrhein und in den Alpen ſei er urheimiſch geweſen, die deutſchen
Stämme hätten ihn auf ihren Wanderungen mit ſich geführt und ſo habe
er überall Wurzel gefaßt, wo Germanen dauernd ſiedelten, in Spanien,
Frankreich und in Oberitalien, wo das berühmte Erlöſerbild im Dome zu
Lucca, der Volto santo, dafür zeugeis).
Die heute vorwaltende Auffaſſung geht dahin, die Kümmernis ſei
nichts anderes als ein Mißverſtändnis alter Chriſtusbilder. Der gekreu⸗
zigte Heiland ſei in alter Zeit mit einem langen Gewande bekleidet und
mit einer Königskrone auf dem Haupte als der lebende Himmelsfürſt
dargeſtellt worden; erſt ſeit dem 13. Jahrhundert erſcheine im Abend⸗
lande Chriſtus am Kreuze leidend und ſterbend, mit dem Dornenkranze
um die Stirn und faſt nackt, nur mit einem Lendentuch verſehen. Als
man ſich ſpäter an dieſen entblößten und ſchmerzgequälten Heiland ge⸗
wöhnt und als ſich die Dornenkrone allgemein durchgeſetzt habe, ſeien
die alten Bildniſſe befremdlich geweſen, das lange Kleid und die goldene
Krone hätten die Einbildungskraft des Volkes angeregt und die Mär
veranlaßt, hier hänge nicht Chriſtus am Kreuze, ſondern eine Königs⸗
tochter, die zum Schutze ihrer Jungfräulichkeit auf wunderbare Weiſe
bärtig geworden. Altere Legenden hätten mit eingewirkt, z. B. die von
den bebarteten Jungfrauen Paula und Galla. Ja, man beruft und be⸗
ſchränkt ſich auf ein ganz beſtimmtes Erlöſerbild der alten Art, nämlich
auf das Schnitzwerk im Dome zu Lucca, den Volto santo, der zur öffent⸗
lichen Schauſtellung mit prächtigem Gewande bekleidet und beſchuht
wird 0). Nachbildungen davon ſeien über die Alpen nach Norden verbreitet
worden, und zwar durch Wallfahrer, vorzüglich aber durch die Bewohner
der Stadt Lucca ſelbſt, die mit den Erzeugniſſen ihrer blühenden Seiden⸗
und Tuchweberei einen ſchwungvollen Handel nach Deutſchland und
anderen Ländern betrieben ?). Wir finden die fromme Sage „von dem hyl⸗
lyken Kruce in der Stod Luca, dat me ſunte Hulpe edder de godes Hulpe
heth“, erzählt in der Lübecker Legendenſammlung aus dem Jahre 1492
und dargeſtellt in einem Wandgemälde der Nicolaikirche in Roſtock aus
dem 15. Jahrhundert:). Die Nachbildungen des Volto santo ſeien dann
wegen ihrer altertümlichen Form nicht mehr verſtanden und alſo um⸗
gedeutet worden; es ſei im 15. Jahrhundert die Fabel von der gekreuzigten
Jungfrau aufgekommen. Und wie ehemals die Verehrung des Volto santo
ſich von Süden nach Norden fortgepflanzt habe, ſo ſei nun die Kümmer⸗
nislegende von Norden nach Süden gedrungen und habe bewirkt, daß
das Volk allmählich in den fremdartigen Heilanddarſtellungen, nicht nur
in den Nachbildungen des Volto santo, ſondern auch in den alten roma⸗
niſchen Kreuzen, das Bild der gekreuzigten Jungfrau ſah; und ſchließlich
habe die Kümmernis den Volto santo, aus dem ſie gewiſſermaßen geboren
worden ſei, durch ihre Ahnlichkeit völlig verdrängt. Es werden auch
mehrere Stufen der Entwicklung angenommen: Gegen Ende des 14. Jahr⸗
hunderts kannte man die Bedeutung der alten Kreuzbilder nicht mehr,
die Sage bemächtigte fich ihrer und ſchuf zuerſt einen ſchottiſchen König
Kymini, der als Blutzeuge am Kreuze ſtarb, und einen treuen Diener, der
bis zum letzten Augenblicke bei ihm verharrte, reich bejchenfte®); ſein
234
5 0 “ 5 g
5 wu N N
u 8 Kante wurbe im Deutſchen als 1 ublich And ein bärtiges⸗ N
a Geſicht gab Veranlaſſung zu verſchiedenen Erzählungen, wie eben auch
der, daß der ſchönen Kümmernis über Nacht ein Bart gewachſen ſei, als
ihr die Schönheit gefährlich würde“). Um die Mitte des 15. Jahrhunderts
ſei in den Niederlanden, ſpäter in England die Sage von der heiligen
Wilgefoörtis entſtanden, einer ſchottiſchen Königstochter, welche dann in
| Spanien und Mitteldeutſchland, ferner in Böhmen, e und Flandern
| ſich in eine Portugieſin umgewandelt habe).
„ Dieſe Erklärung der Kümmernisbilder als end Heiland⸗
| bilder. a a. im 16. Jahrhundert auf und wiederholt ſich im 17.
N 3 | und im 18. Jahrhunderts). 5
ö 2 Es mag gewiß zutreffen, daß
manches alte Chriſtusbild als
Kümmernis angeſehen wurde,
wie man denn im Grunde
jedes Kreuz Kümmernis be⸗
nennen könnte, da es ja die
Todesnot im wahrſten Sinn,
den größten und tiefſten Kum⸗
mer verkörpert, aber es muß
doch wohl die Frage aufge⸗
worfen werden, ob man die
heilige Kümmernis ſo rund⸗
weg, von der Wurzel aus, als
eine Mißdeutung alter Chri⸗
ſtusbilder aburteilen darf,
vor allem aber, ob die einſei⸗
tige Ableitung vom Volto
santo ſo entſchieden und nee =
vevfochten werden darf. Zei⸗
gen doch auch andere alte, ja
noch ältere Bildwerke, wie z.
B. das aus Stein gehauene
in der Kirche zu Oberwinter⸗
thur in der Schweiz, dieſelbe Art der Darſtellung wie der Volto Santo:
eine bärtige Geſtalt mit ausgeſpannten Armen, in langem, gegürtetem
Gewande, trägt auf dem Haupte eine Krone, die Füße ſtehen auf, der
eine iſt beſchuht, der andere Schuh liegt auf der Erde, zur Seite kniet
ein Beterzé). Dieſe Bildniſſe werden von den Erklärern, je nach dem
Standpunkte, den ſie vertreten, in verſchiedener Weiſe ausgewertet.
Ebenſo werden auch Nebendinge herangeholt: der eine richtet ſein
Augenmerk auf den Gürtel, der keinem Kümmernisbilde fehlt, der
andere wieder auf einen Zierſtreifen, der vorne an ihrem Kleide über
die Bruſt bis zum Saume hinabläuft. Man hat aufmerkſam gemacht,
daß eine Verwechflung der Kümmernisbilder mit dem gekreuzigten
Chriſtus unmöglich ſei, denn die Gewandung der Kümmernis ſei ſtets
völlig geſchloſſen und durch einen Gürtel zufammengehalten, Ian aber
235
>
TG
z
1)
5 —
N
3. Brantfidter Rümmerniß
-
ſei niemals jo bekleidet; er trage auf den älteſten Abbildungen wohl ein
langes Gewand, aber ein hemdartiges, ohne Armel und Gürtel; in der
romaniſchen Kunſt habe ſich dann der Lendenſchurz eingebürgert. Einer
Verwechſlung widerſtrebe auch der Umſtand, daß Chriſtus Hände und
Füße von Nägeln durchbohrt habe, bei der Kümmernis hingegen die Füße
immer frei ſeien??). Was bezüglich der Kleidung als Beweis angeboten
wird, iſt nicht immer durchaus einwandfrei. Schon auf den älteſten Kreuz⸗
bildern finden wir den Erlöſer mit dem Schamtuche, daneben allerdings
auch mit einem langen, ſchlichten Armelkleide angetan). Faſt immer
erſcheint er mit unbedecktem Haupte; nur zuweilen ſchmückt ihn als den
Herrn des Himmels eine Königskrone). Und fo, befrönt, wird der Ge⸗
kreuzigte noch um 1200 von Künſtlerhand gebildete).
Man hat verſchiedene Einzelheiten dafür angeführt, daß die Kümmer⸗
nisbilder mit den alten Heilanddarſtellungen zuſammenhängen. Man hat
geſagt, daß manche derartige Bildwerke, die wir als Kümmernis anſpre⸗
chen, noch heute als Heilandbildniſſe verehrt werden, wie das der Heiligen
Hilfe zu Bamberg’), und daß andere früher, im 16. Jahrhundert, als
ſolche betrachtet worden ſeien; Zeugnis dafür ſeien die Aufſchriften „Sal⸗
vator mundi“, „Die göttliche Hilfe“ und ähnliche, wie ſie z. B. auf dem
Steinbild zu Saalfeld aus dem Jahre 1516 und auf mehreren Bildereien
in der Oberpfalz zu leſen find®), ferner die Anrufungen Gottes und
Mariä, wie ſie auf dem Holztafelbilde des Kloſters Säben in Südtirol
von Bedrängten eingeritzt oder hingeſchrieben wurden:). Dagegen läßt
ſich einwenden: Es iſt fraglich, ob jene Aufſchriften urſprünglich ſind oder
ob ſie nicht etwa nachträglich, aus einem veränderten Zeitgeiſt heraus,
bei einer Erneuerungsarbeit hinzugefügt wurden!); und wenn die auf
dem Säbener Bild verewigten Herzensſeufzer wirklich aus dem 16. Jahr⸗
hundert herüberklingen, ſo wäre doch noch zu bedenken, daß die Heiligen
nicht aus eigener Machtvollkommenheit zu helfen vermögen, ſondern nur
Vermittler am Throne Gottes ſind, und weiters auch, ob nicht das Bild
an einer Stelle hing, wo es überhaupt leicht zur Hand war. Man meinte,
einen Beweis für den Zuſammenhang zwiſchen der Kümmernis⸗ und
Volto santo - Verehrung habe man auch darin zu erblicken, daß die in
Deutſchland üblichen Namen Kümmernis und Göttliche Hilfe nicht nur
auf die Abbilder des Volto santo, ſondern zuletzt auch auf das Urbild ſelbſt
übertragen worden ſeien ?); jo habe der Augsburger Maler und Zeichner
Hans Burgkmair ſeinem Holzſchnitt „Santkümernus“ noch die Beiſchrift
„Die Bildnus zuo Luca“ gegeben und die überſchrift der Volto santo⸗
Legende in der Lübecker Sammlung erwähne ausdrücklich, daß man das
heilige Kreuz in der Stadt Lucca Heilige Hilfe oder Gotteshilfe heiße.
Das Verfahren Burgkmairs iſt kaum ſo allgemein, ſondern wohl nur als
perſönlicher Irrtum einzuſchätzen; der Künſtler hielt eben den Volto santo,
den er auf ſeiner Italienreiſe ſah, für die heilige Kümmernis, wie er ſie
von der Heimatse) her kannte, und als er ſpäter (1507) den Holzſchnitt
anfertigte, glitt aus der täuſchenden Erinnerung die betonte Beiſchrift
in das flinke Meſſer. Auch der Kelch, der mitunter zu Füßen der heiligen
Kümmernis ſteht, fol ein urſprüngliches Heilandbild bejtätigen?”).
236
r ee at Te Fe
e ER RE
4 5 —
Hand in Hand mit den eben dargelegten Erklärungsverſuchen geht
die Deutung des Spielmanns, deſſen Geſchichte mit der der Kümmernis
ziemlich äußerlich verbunden iſt. Die einen wollen wiſſen, daß der geſpen⸗ =
dete Schuh dem Heidentum entſtamme; die nordiſche Sage berichte von
manchem Götterbilde, daß es Geſchenke angenommen und gegeben, einen
Schuh fallen gelaſſen habe uſw.; der Geiger ſelbſt ſtelle von Haus aus
einfach einen Beter, ohne näheres Abzeichen, dar, daraus habe ſich der
Spielmann entwickelt, der zu⸗
nächſt eine Laute in der Hand
halte, und die ſei nichts an⸗ ö
deres als ein Sinnbild für
den Vortrag der Bitte, denn
das Gebet ſei in alten Zeiten
Dichtung geweſen und geſun⸗
gen worden; und ebenſo ſei
auch die Geige aufzufaſſen d).
Andere wieder behaupten, die
lien und ſei mit dem Volto
worden, denn eine überliefe⸗
13. Jahrhunderts melde von
dieſem heiligen Bildnis, daß
zu Füßen andachtsvoll die
Saiten ſchlug, einen ſeiner
habe). Die Geigerſzene iſt
auf verſchiedenen alten Kunſt⸗
werken dargeſtellt, z. B. in
4. Bildſtock bei Frankſtadt, in dem ſich das
f vorige Bild befindet.
des 13. Jahrhunderts“). Sol⸗
len auch die ihr Daſein dem Volto santo zu danken haben? Es gibt ver⸗
wandte Kreuzlegenden “), aber es gibt auch noch andere Geigergeſchichten
und zahlreiche fromme Erzählungen des Mittelalters, die den Glauben
offenbaren, daß die Macht des Heiligen auch in ſeinem Holz⸗ und Stein⸗
bilde lebe und wirke und daß dieſes, unter beſonderen Umſtänden ſich
bewegen könne“).
Diejenigen, welche die heilige Kümmernis aus alten Kreuzbildern
herleiten, verlegen ihre Geburt und die Entſtehung ihrer Legende in das,
15. Jahrhundert. Da ſie ſich in der überkommenen Form vor jener Zeit
nicht aufzeigen laſſe, müſſe ſie ſo damals entſtanden ſein. Aber müſſen
237
rung aus dem Anfang des
koſtbaren Schuhe zugeworfen
einer franzöſiſchen Elfenbein⸗
ſchnitzerei aus dem Anfang
Geigermär ſei eigentlich eine
Kreuzlegende und auf die
Kümmernis übertragen wor⸗
dense), fie ſtamme aus Ita⸗
santo nach Norden gebracht
es einem Spielmann, der ihm
denn jene Aufzeichnungen und Stücke, auf die man fich beruft und jtüßt,
unbedingt die erſten ſein, die es überhaupt geben kann? Können ſie nicht
vielmehr nur als Zufälligkeiten, ſowohl der Zeit als auch dem Orte nad),
beurteilt werden? Man ſchenkte derlei Dingen früher, wie es jedoch auch
heutzutage noch vielfach der Fall iſt, wenig Beachtung und Sorgfalt.
Und vieles, was uns als Urkunde dienen könnte, wurde ſicherlich auch in
den religiöſen Wirren verfloſſener Jahrhunderte vernichtet. Wenn der
Herzog Adolf von Kleve 1419 einen Altar ſtiftet zu Ehren des heiligen Georg
und „ſunte Wilgifortis, der h. jonfrouwen, geheiten ſunte Unkommer“,
und wenn noch früher, in den erſten Jahren des 15. Jahrhunderts, ein
verzweigter Wallfahrtsbetrieb in Steenbergen blühte“), jo muß doch wohl
eine Entwicklung vorangegangen ſein. Und wenn Chriſtus am Kreuze
noch um 1200 mit der Krone und um dieſelbe Zeit auch noch mit einem
langen Gewande bekleidet von kunſtfertigen Händen geſtaltet wurde, dann
hat wohl dieſe übung nicht gerade damals mit einem Schlage aufgehört,
und ſo bleibt doch wohl eine zu kurze Friſt, als daß ſich ein ſo gründliches
Unverſtändnis ſolchen Bildniſſen gegenüber hätte einſtellen können. Be⸗
achtenswert iſt auch, daß eine niederländiſche Handſchrift aus dem
15. Jahrhundert ein Meßgebet zur hl. Wilgefortis überliefert, das auch
in Frankreich und England gebräuchlich wars). Wenn die Kümmernis⸗
Verehrung tatſächlich im 15. Jahrhundert in den Niederlanden aufgekom⸗
men wäre, dann müßte ſie ſich ungemein raſch ausgebreitet haben: aus
dem 15. Jahrhundert ſtammt das Wandgemälde in der Nicolaikirche zu
Roſtock “e), 1507 ſchuf der Augsburger Hans Burgkmair den erwähnten
Holzſchnitt und 1469 wurde das Säbener Holztafelbild gemalt“).
Warum ſollte man dieſer Kümmernis und ihrer Legende nicht ein
eigenes, ſelbſtändiges Daſein gönnen wie den übrigen Legenden? Es gibt
heilige Frauen und Jungfrauen, die um Chriſti willen am Kreuze ſtarben,
wie Benedikta, Eulalia, Julia; es gibt heilige Jungfrauen, welche um
Jeſu willen die Freier flohen und zum Schutze ihrer Reinheit einen langen
Bart erhielten, wie Paula und Gallas). Warum ſollten fi) Bartwunder
und Kreuzestod nicht in einer Frauengeſtalt haben vereinigen können,
ohne daß gerade mißverſtandene Heilandbilder die Urſache waren? Der
allgemein übliche Name Wilgefortis und der Umſtand, daß in den älteſten
Aufzeichnungen der Kümmernisſage Portugal als die Heimat der Heiligen
angegeben wird, weiſen in eine beſtimmte Richtung. Der Spanier Fl.
Lucius Dexter, General des oſtrömiſchen Kaiſerreiches, ſchrieb um 430
ein Zeitbuch und darin erzählt er, daß im Jahre 138 Wilgefortis oder
Liberata, die Tochter eines heidniſchen luſitaniſchen Häuptlings, in der
Stadt Amphilochium für Glauben und Keuſchheit den Martertod erlitten
habe; ihr heiliger Leib ſei ſpäter nach Calle überführt und dort ſehr ver⸗
ehrt worden. Dexters Schrift wird allerdings vielfach als eine Fälſchung
des ſpaniſchen Jeſuiten Higuera (erſchienen 1619) verworfen“), aber dieſer
kann die Sache nicht aus der Luft gegriffen haben, denn es wird weiter
berichtet, daß in der erſten Hälfte des 16. Jahrhunderts Papſt Hadrian
der Sechſte denen, welche zur heiligen Wilgefortis pilgerten, beſondere
Abläſſe erteilt habe, daß 1537 der Leib der Heiligen von Portu⸗Calle nach
238
SE
ee
BEE 3 m ie alt Men 3 ee
— an „
4
ES 2 . — — er 7
— — N 3 =
— . — =
2 . -
> ne, - 7
- ze v= *
x .
- —
.
.
—
1 m:
Segunt in eine neuerbaute herrliche Kirche übertragen worden ſei; bei
dieſer Gelegenheit habe man die Gewänder der heiligen Jungfrau mit
friſchem Blut benetzt gefunden, als hätte der Martertod erſt einen Tag
zuvor ſtattgefunden se). Das römiſche Martyrologium vermerkt zum
20. Heumonds, daß in Luſitanien die Jungfrau Wilgefortis für den chriſt⸗
REN et,
Pa vi
2
ö
1 1 4 . 2
7, a. 7 Ne ,
Yan! nenne.
u —
nt *
m"
*
. MH *
ET 0
— —
t
« 9 7
9 e -
1
.
- r — — —
— 2 ne 2
— — — — r
r En
wa
=
— 2 22 —
7
1 8 A
tr, ir
7 af Are: Sie Pie ak
NER UNE
Fot
= *
— 4
*
N 1
* 8
dk
27
8
— y
a
8
.
»
s
N
8
5
x
> -
»
*
*
er
1575
11
n
J 3 V
1
1 7 80
. 5. Bild aus der Franziskanerkirche zu Eger. a
lichen Glauben und die Keuſchheit am Kreuze ſterbend die himmliſche Sie⸗
gespalme erworben habe. Man meinte, dieſer flüchtige Hinweis ſei durch
allerlei ſagenhafte Zuſätze erweitert) worden und habe dann ſeit dem
15. Jahrhundert durch die neue Kunde von der Nord- und Oſtſee her
friſches Leben erhalten; es ſeien damals für die Volksheilige neue Namen
aufgetaucht, wie Kümmernis uſw.; im Süden habe man mehr zu dieſen
gegriffen, im Norden die lateiniſchen Namen Wilgefortis, Liberata über⸗
nommen“); es ſeien alſo Kümmernis und Wilgefortis verſchmolzen. Von
2% | * 239
\
anderer Seite wieder wird auf eine Scheidung und n der Wilge⸗
fortis von der Liberata hingearbeitet und dieſe Beſtrebung ſetzt ſchon im
17. Jahrhundert ein; man nennt die Gleichſetzung unſerer Heiligen, die
auch Liberata heißt, mit der Heiligen dieſes Namens in Spanien eine
falſche gelehrte Verquickungss). Trotz allem iſt eine ſcharfe Sonderung
nicht durchgedrungen.
Ebenſo wenig einheitlich und endgültig wie die übrigen Erklärungs⸗
verſuche ſind auch die der Namen. Wilgefortis wird gewöhnlich gedeutet
als Virgo fortis, aber auch als verderbt aus Hilge Vartz (Fratz, facies,
Antlitz)s!). Im Hinblick auf Thor ſuchte man für den Namen trotz der
lateiniſchen Form einen deutſchen Kern und fand ihn wenigſtens für den
erſten Teil: darin ſtecke die Wurzel fairg (got. fairguni, Berg), die in
mehreren Götter⸗ und alten Bergnamen vorkomme; ſo z. B. heißt das
ſudetendeutſche Waldgebirge im Altdeutſchen Fergunna, Firgun und der
Gott Thor wird als Fairguns bezeichnet. Zugrunde liege die Vorſtellung,
daß die höchſten Götter auf Berggipfeln thronten, und dieſe Anſchauung
lebe noch fort in zahlreichen Bergnamen, wie Wodansberg, Donnersberg,
Altvater u. dgl., und auch in dem Brauche, daß Wallfahrtskapellen mit
Vorliebe auf Anhöhen erbaut werden. Und ſo ſtehe auch die Kümmernis
an verſchiedenen Orten auf einem Felſen, einer ſteinigen Bergſpitze, wie
in Saalfeldss). Es wurde ferner geäußert, Wilgefortis ſei altportugieſiſch
(keltiſch) und gleichbedeutend mit dem lateiniſchen Liberata und dem deut⸗
ſchen Ohn⸗Kommera (ohne Kummernis)ss). Die niederländiſche Benen⸗
nung Ontkommera wird verſtanden als: ohne Kummer, entkümmert, von
Kummer befreit; und die vom Kummer Befreite entkümmert auch die
Bedrängten, befreit durch ihre Fürbitte die Bekümmerten. Damit ſtimmt
überein die itberfegung des Namens mit Deliberatrix in einer lateiniſchen
Faſſung der Legende“). Aus dem niederländiſchen Ontkommer ſoll der
deutſche Name Kümmernis geworden ſein; die verneinende Vorſilbe Ont
ſei beim übergang abgefallen®). Andere wieder leiten Kümmernis ab
aus dem korniſchen (kelt.) kymini (begaben)se) oder aus Comeria oder
erklären es als eine Verdeutſchung des lateiniſchen Liberata: die ohne
Kummer (Kommer niederdeutſch ſoviel wie Kerker), die Befreitess). Das
Wort Kummer hat im Mittelhochdeutſchen die Bedeutung Schutt, dann
Betrübnis, Mühe. Am Rhein werden die Weingärten noch heute geküm⸗
mert, mit Schieferſchutt bedeckt, um den Sonnenbrand feſtzuhalten. Sinn⸗
verwandt iſt franzöſiſch encombre (Schutt, Hindernis), ſpaniſch combro
(Damm, Deich). Darnach wäre Kümmernis ſoviel wie Schutzwall in der
Bedrängnis, etwa in Waſſernot, wie denn auch z. B. die Kümmernis von
Saalfeld mitten im Fluſſe ſteht'). überhaupt laſſen ſich die Benennungen
unſerer Heiligen gern zurückführen auf die Fähigkeit und Bereitwilligkeit zu
helfeneꝛ), und ihre Verehrung hat ſich beſonders bei ſolchen Orten erhalten,
deren Namen mit Hilfe zuſammenhängenss).
Angerufen wird die heilige Kümmernis um das Gedeihen der Feld⸗
ſaat, bei Dürre und überſchwemmung, bei Mißwachs und Teuerung, in
Kriegsdrangſal, alſo in Nöten und Gefahren, welche der Allgemeinheit
zuſtoßen; aber mehr noch wird ſie angefleht in perſönlichen Angelegen⸗
240
heiten, beſonders von leidenden Frauen, von Frauen, welche bereits ver⸗
heiratet find, und von ſolchen, welche nach der Ehe verlangen; fie ſchützt
den Eheſtand, wendet Unheil ab vom häuslichen Glück, verleiht Eheſegen;
daher hängt in Tirol oft ihr Bild in der Schlafkammer über den Ehe⸗ |
betten“). In Altbayern hat fie.den Namen Weiberleonhardes), und in den
Kümmerniskapellen werden auch die fogenannten Muettern aufgeftelt,
krötenähnliche Figuren aus Wachs, Eiſen oder Silber, die immer dann
dargebracht werden, wenn es ſich um Frauenleiden handelt, bei Nerven⸗
ſiucht und Gebärmutterkrankheit, aber auch, wie in Tirol, wegen Unfrucht⸗
„8
* A
.
barkeit und in anderen Yällene). Die
heilige Kümmernis hilft auch bei ſonſti⸗
gen Leiden, beſonders bei Augenübeln,
iſt doch das blinde Geigerlein durch den
zugeworfenen Schuh wieder ſehend ge⸗
worden“). Auch die Reiſenden wenden
ſich an ſie um Schutz, daher ſteht ihre
Kapelle oft an Kreuzwegen und dort, wo
Gefahr droht oder eine Untat geſchehen
ſie angerufen, daher findet man ihr Bild
in Totenkapellen. Nicht ſelten wurden
Kümmerniskapellen auf Anhöhen errich⸗
tet, ſo daß ſie das fruchtbare Land über⸗
verſchwunden ſind, fo hat die Srtlichfeit
4 oft den Namen bewahrtes). 9
Auch in unſerem Sudetenland war
6. Schnitzwerk aus dem Leit⸗ und iſt die Verehrung der heiligen Küm⸗
meritzer Diözeſan⸗Muſeum. mernis verbreitet, denn wir finden in
oo RT allen Gauen ihr Bildnis, und zwar in
den verſchiedenen Ausprägungen. Es gibt Bildwerke, welche die
Heilandähnlichkeit zeigen, alſo rein männliche Formen, ohne weibliche
Kennmale, wiedergeben, bald mit mehr ernſtem, bald mit mehr ruhig
heiterem Antlitz. In dieſe Gruppe gehört das Schnitzbild in einer Kapelle
des Loretto⸗Kreuzganges bei den Kapuzinern in Prag, das als Nach⸗
_ ahmung des Volto santo von einem Kaufmann aus Belgien im Jahre
1684 dorthin geftiftet worden fein ſollee), ferner das Steinbild beim Hirnſner
Teich in Nordböhmen, das 1705 vom Grafen Johann Wilhelm von Kaunitz
aufgeſtellt wurde und folgende Inſchrift trägt: S. Wilgefortis Virgo fortis
Coram Deo ex passione et ex gratia gratiosa et grata pro nobis se sistat
et existat patrona?). Eine zweite Gruppe umfaßt ſolche Bilder, welche, das
Frauenhafte ſtärker oder ſchwächer betonend, eine bebartete weibliche
Geſtalt mit ſanften, friedlichen, weichen Zügen darſtellen: das Olbild in
der Kirche zu Chriſtophsgrund⸗ ), das aus der Stadtkirche zu Leitmeritz ),,
das Gemälde im Kreuzgang des Kapuzinerkloſters zu Rumburg, das nach
dem Gedenkbuche des Kloſters um 1730 angebracht wurde und ſeit ungefähr
1900 verſchwunden if”). Bei Mähr.⸗Schönberg ſteht an der Straße, die
„ „ N = u 241
l
iſt; auch für die letzte große Reife wird
ſchauten; und wenn auch die Kapellen
nach Rabenſeifen führt, zwiſchen den Gemarkungen der Gemeinden
Weikersdorf und Frankſtadt in freiem Felde, an einem Orte, der früher
verrufen war, ein Bildſtock mit einer derartigen Kümmernis. In Fulnek
(Bezirk Neutitſchein) ziert ihr Bild den Altar der Wilgefortis⸗Kapelle, die
einen Teil des Gotteshauſes ausmacht; meiſt wird ſie aber Sammlungs—
kapelle genannt, weil dort J. Amos Komenius für die Böhmiſchen Brüder
Betſtunden hielt; auch die vorübergehende Gaſſe heißt Sammlungsgaſſe.
Gegenwärtig wird in der Kapelle wöchentlich einmal für die in der Nähe
wohnenden Pfründner Meſſe geleſen“). In eine dritte Gruppe find jene
Bilder einzureihen, die eine bartloſe Kümmernis zeigen, alſo den Zuſam⸗
menhang mit der Legende, das Mann⸗Weibliche aufgegeben haben: das
Olbild in der Franziskanerkirche zu Eger“), das dieſem ähnliche in der
Pfarr⸗ und Wallfahrtskirche zu Sepekau bei Tabor“), das aus der Liebs⸗
hauſener Pfarrkirche ſtammende Schnitzwerk des Diözeſan⸗Muſeums in
Leitmeritz!), die kleine Holzſtatue in einer aus einem Felsblock gehauenen
Kapellenniſche zwiſchen Hennersdorf und Huͤttendorf (Bez. Hohenelbe), an
der Straße, die früher mitten durch weiten Wald lief, an einer einſamen
Stelle, wo oft Leute angepackt und erſchreckt wurden und wo man auch
jetzt noch nachts nicht gerne vorübergeht's). Das Bild in der oberſten von
den vier Kapellen zu St. Martha bei Obergrund (Bez. Freiwaldau) weicht
dadurch von den übrigen Darſtellungen ab, daß hier auch die Füße
genagelt find, und zwar wie bei Chriſtus übereinander; die Bindſohle, die:
der Spielmann hält, hat alſo keinen rechten Bezug. Zu erwähnen iſt hier
auch Albendorf im Glatzer Keſſel, wohin in verfloſſenen Tagen aus Nord⸗
mähren, Oſtböhmen und auch weiterher viele Wallfahrten unternommen
wurden; dort befindet ſich in einer Kapelle das Schnitzbild der heiligen
Kümmernis, übernatürlich ſchlank, mit buſenloſem Körper und bartloſem
Geſicht“e). Bei den Schnitzwerken fehlt der Geiger gewöhnlich, jo auch beim
Prager Bildnis und bei dem im Leitmeritzer Muſeum. Die Kleidung der
Kümmernis iſt meiſt prächtig, ſeltener einfach und ſchlicht, wie beim
Prager Bild und bei dem in der Nähe von Frankſtadt.
Es gibt gewiß noch mehr Kümmernisbilder im Sudetengebiet; ſie
wären nur aufzuſuchen. Und einſtens waren ſie, wie in anderen Land⸗
ſtrichen, ohne Zweifel noch zahlreicher. Nicht wenige wurden aus Kirchen
entfernt, wie auch anderwärts, in Gmündso), Mainz, Säben, Neiſſe uſw.;
ſie wanderten in Muſeen, wie das aus der Kirche zu Liebshauſen, ſie
gingen in Eigenbeſitz über, wie das aus der Leitmeritzer Stadtkirche, ſie
verloren ſich ohne Nachricht, wie das aus dem Rumburger Kloſter. Wie
viele mögen verſchwunden ſein, ohne eine greifbare Spur hinterlaſſen
zu haben!
Wie rege und verbreitet die Verehrung der Kümmernis früher war,
dafür zeugen die vielen Bilder da und dort, die verhältnismäßig zahl⸗
reichen alten Niederſchriften und Faſſungen der Legende, dafür ſpricht deren
Aufnahme in verſchiedene Sammlungen, ſo in die Lübecker aus dem Jahre
1492, und in die Sagen und Märchen der Brüder Grimms:). Die Legende,
beſonders das Geigenwunder, wurde auch dichteriſch behandelt, ſo von dem
Geſchichtsſchreiber Jakob Reutlinger zu Überlingen 158282), von Guido
242
Görres und Juſtinus Kerner; Görves verlegt im Gedichte „Der arme
Spielmann“ den Schauplatz nach Mainz, nennt keinen Namen, ſpricht nur
von einer heiligen Jungfrau, die für Gott ihr Blut gabss), Kerner macht
ſie in feiner Ballade „Der Geiger zu Gmünd“ zur hl. Cäcilies). Es gibt
auch volkstümliche Lieder über die hl. Kümmernis und ihren Geiger; eines
wurde im Schönhengſtgau geſungen („O heilige Kümmernis, Vor dir fall
ich auf meine Füß“)ss), ein anderes, holpriges, ungeſchliffenes, war in
Albendorf bekanntse) und dort war außerdem ein Sechszeiler für die
Kümmerniskapelle beſtimmt:
Seht hier am Kreuze N
Mit Nägelwunden prangen
Eine Braut Jeſu Chriſt!
Wenn euch auch Kummer drücket,
Vertraulich zu ihr blicket,
Sie ein' Fürbitt'rin ifte”).
Vordem waren auch Einblätter von der hl. Kümmernis in beliebtem
Gebrauche. Sie waren mit einem Bilde der bärtigen Jungfrau geſchmückt
und enthielten gewöhnlich eine kurze Lebensbeſchreibung und ein Gebet.
So beſchaffen iſt ein Blatt aus Nordmährenés) und das, welches bei den
Kapuzinern in Prag deutſch und tſchechiſch zu haben iſt; im Tſchechiſchen
135 die Heilige Staroſta. In dieſen beiden Blättern, die ſich decken, iſt
olgendes Gebet abgedruckt: „Wir knien hier vor deinem Bilde, o wunder⸗
bare Märtyrin Gottes, hl. Kümmernis, und bezeigen dir als Braut des
höchſten Königs mit demütigem Herzen unſere Verehrung. Wir preiſen
deinen Bräutigam zugleich mit dir und danken ihm, daß er dich aus der
Finſternis des Heidentums entriſſen, zum Lichte des Chriſtentums gebracht,
ſo wunderbar deine Unſchuld dir erhalten und dich im Leiden geſtärkt hat.
Ans Kreuz geheftete Jungfrau, wir erheben zu deinem Kreuze unſre Herzen
und legen unſeren Kummer auf dich, o heilige Kümmernis! Dein Bräuti⸗
gam Jeſus Chriſtus hat dir verſprochen, daß er allen, welche zu dir ihre
Zuflucht nehmen und dich anrufen werden, helſen will; erinnere alſo
deinen Bräutigam auf ſein Verſprechen und erbitte uns, beſonders in der
Todesſtunde, ſeine Barmherzigkeit. Amen.“ In Albendorf wurde früher
ein Heftchen verkauft mit der Kopfſchrift: „Andacht zu der heiligen Jung⸗
frau und Märtyrin Wilgefort oder Kümmernis, Patronin in Kummer
und Trübſal“; es bot neben dem ſchon erwähnten holprigen Liede ein
Gebet, das daran erinnerte, wie ſie vom Vater mit Anträgen und
Drohungen verfolgt und gemartert wurde, und dann noch eine Litanei, die
ebenfalls auf ihr Schickſal Bezug nahm und auch das arme Geigerlein
nicht vergaßse). In die Gebete zur hl. Kümmernis werden überhaupt gerne
ihre Erlebniſſe eingeflochten. In der Gegend von Hohenelbe wurde ehemals
unſere Heilige ſehr verehrt und angerufen in troſtloſem Stand, in Betrüb⸗
niſſen und Trübſeligkeiten, Kummer und Angſten; von dort kommt das
nachſtehende Gebeteo): „O heilige, tapfere Heldin und reine Jungfrau, die
du deiner Jungfrauſchaft halber deines Vaters liebkoſende Antragungen
und königliche Präſenten durch Gottes Gnade verworfen, ſeine grauſame
243.
E Marter 15 5 nicht gefürchtet Beine ebe zarte Gestalt En
geachtet und um der Reinigkeit und katholiſchen Glaubens willen den Tod
bereits überſtanden, befehle ich dir meinen gegenwärtigen troſtloſen Stand.
Nimm hinweg die Bürde meines Jammers und Betrübniſſen, die mir ſehr N
ſchwer fürkommen, ſei du bei Gott für mich eine Mittlerin, damit die
= | Betrübniſſen, die ich wohl verdienet, von mir abgewendet werden; ich ver⸗
chen ich von dir hoffe, mich deinem
„wählte f
heilige Jungfrau Kümmernis, mit
I rufe ich deine heilige Hilfe und
ſpreche entgegen, daß ich gegen dir allezeit ein dankbares Gemüt wolle 5
tragen, verlaſſe mich nicht, ſon⸗ ne ie Are Er
dern ſende mir einen Troſt, well. .
Schutz und Gnade ganz und gar D
ergebe. Amen.“ In der Kapelle
bei den Prager Kapuzinern iſt
das folgende „Gebet zur heiligen
Kümmernis in einer beſonderenn
Not“ ausgehängt: „O du glor⸗
würdige Märtyrin und auser⸗
Geſpons Jeſu Chriſti,
großem Vertrauen fliehe ich zu
dir und mit herzlicher Andacht
Fürbitte bei Gott an. Du weißt
ich ſtehe und wie mein betrübtes
in Gott, in welchem großen Leide 1 |
\
Herz mit jo vieler Qual und Be-
trübnis angefüllt ift; dies große
Herzenleid lege ich vor dein heili⸗
* ö
- „
ges Kreuz nieder und bitte, dun N ö
wolleſt es mit deinen gnädigen
Augen anſehen und lindern. Du 85
kannſt mich leicht von dieſer Qual -
erretten, da dein liebſter Bräutigam Jeſus Chriſtus dir feine. Bitte zu
verſagen verſprach, denn am Kreuze hängend ihn bateſt, daß er Betrübte,
welche deine Marter ehren und deine Fürbitte anrufen werden, von ihren
einer⸗ und äußerlichen Trübſalen ervetten wolle, hat er deine Bitte erhört
unnd deine Fürbitte ſamt deinem Begehren durch eine himmliſche Stimme
bekräftigt. Eja! O liebe heilige Kümmernis, ich bitte dich durch deine
7 Bild e 4 ne bei W |
unbefleckte Unſchuld, durch dein heilig tugendhaftes Leben und deine
ſchmerzliche Annagelung an das Kreuz, erhöre meine demütige Bitte und
tröſte mich in meiner großen Betrübnis. Gleichwie du viele Stunden lang .
an deinem Kreuze gehangen biſt, hänge auch ich lebendig an einem großen
geiſtlichen Kreuze. Ich rufe in meinem ſchmerzlichen Kreuz zu dir in den
Himmel hinauf und werde nicht eher aufhören, bis du dich meiner erbarmſt
und mich von meinem Herzenskreuz ſanft abnimmſt. Du allmächtiger Gott
Dort oben, höre mein Seufzen und dieſer heiligen Märtyrin ihre Fürbitte
gnädigſt an, m Die Verdienſte deines lieben Sohnes Jeſu ie a
2 Amen !).“
244
=. c
.
Die lebhafte Verbreitung der Kümmernisverehrung beweifen auch noch
andere Umſtände; ſo die landſchaftlich verſchiedenen Geſtaltungen der
Legende. In der Daubaer Gegend wurde erzählt: Der Vater liebte die
eigene Tochter, fie wies ihn ab, denn fie erſchrak vor der Sünde; aber fie
8. Kümmernisbild auf dem Einblatt aus Nordmähren.
| fühlte ſich nicht ſtark genug, ihm auf die Dauer zu widerſtehen, deshalb
betete fie zu Gott, er möge ihr helfen und fie verunftalten®?). Bei Henners⸗
dorf ging die Sage, ſie habe beim Tanzen einen Schuh verloren, darum
fehle ere). Merkwürdig iſt eine Faſſung aus Nordböhmen), weil fie das
Bartwunder gar nicht beachtet und die Geigermär innerlich verknüpft:
Kümmernis lebte in Nordböhmen und war die Tochter eines Ritters. Sie
. 245
war jung, ſchön, lebensfroh und liebte Tanz und Muſik. Ihr Vater war
hartherzig, er wollte ſein Kind in ſtrenger Zucht erziehen, und weil er
ihren heiteren Sinn für ſündhaft hielt, ermahnte er ſie oft und drohte
endlich mit grauſamer Strafe. Als Kümmernis ihr Weſen nicht änderte
und weiterhin den Geiger, der ihr zum Tanze aufſpielte, veich beſchenkte,
ließ ſie der Vater in ſeinem Zorn an eine alte Eiche mit beiden Händen
annageln und ſo an den Pranger ſtellen. Als der Geiger dies erfuhr, eilte
er herbei und ſpielte ſeiner Gönnerin zum Troſte in ihrer Qual die
ſchönſten Stücklein. Um ihn zu belohnen, ſtreifte ſie von den Füßen die
goldenen Pantoffel, das Letzte, was ſie hatte. Bei den Klängen ihres
Lieblingsliedes hauchte ſie die Seele aus. Ihr Leib wurde in der Familien⸗
gruft beigeſetzt. Nach vielen Jahren ließ der Vater, von einſamem Gram
und von Sehnſucht getrieben, den Sarg öffnen, um fein Kind noch einmal
zu ſehen. Da lag fie unverſehrt darin, als wäre fie eben erſt hineingetan
worden. Der Vater erkannte ſeine Schuld, und tief erſchüttert von Reue
und Schmerz, ließ er feiner Tochter dort, wo fie gemartert worden war,
ein Denkmal errichten. Die Rittergruft ſoll in der Barbara⸗Kirche, die
nicht weit vom Steinbild der Kümmernis ſteht, geweſen ſeines). Dort wird
alljährlich das Feſt der Vierzehn Nothelfer feierlich begangen und Hunderte
von Andächtigen ſtrömen bei dieſem Anlaſſe von allen Seiten herbei.
Unter die Vierzehn Nothelfer wird auch Kümmernis gerechnetes). In Alben⸗
u dorf war es Sitte, daß die Kirchfahrer vor dem Bildnis der hl. Kümmernis
jedesmal ein Tanzſtücklein ſpielten. Dieſer Brauch hängt mit der örtlichen
Sage zuſammen: Kümmernis war eine ſehr fromme Jungfrau, die nur
einen Fehler hatte, nämlich daß ſie leidenſchaftlich tanzte; da Gott ſie ganz
für ſich gewinnen wollte, ließ er ein Wunder geſchehen: ihre Schuhe
wurden plötzlich zu Gold; nach einer andern Wendung blieb ein Schuh in
der Luft hängen“).
Auch in der Namengebung hat die heilige Kümmernis ihre Rolle. In
Oberbayern gibt es unter den Alpenpflanzen ein Kummernüßle's), in den
Niederlanden iſt ein Sinte Onteommerspolder (nach 1482 eingedeicht)
bezeugtes) und in der Gemeinde Gerlsdorf nächſt Fulnek heißt ein bewal⸗
deter Flurteil noch heute „Die Kümmernis“ 100). In Eger ſagt man von einer
Frauensperſon, die ein krankhaftes Ausſehen hat: „Die ſieht aus wie die
hl. Kümmernis.“ 5
Sicherlich leben noch mehr derartige Gebräuche, Bezeichnungen uſw.
im Volke fort. Sie ſind nur nicht feſtgelegt worden. Vielleicht regt dieſer
Hinweis dazu an, ſie aufzuſammeln, ehe ſie gänzlich verſickern. Unlängſt
erbat ſich im Teßtal ein armes herumhökerndes Bürſtenweiblein von einer
bekannten Frau Blumen und meinte, fie wolle damit zur heiligen Kümmer⸗
nis (bei Frankſtadt) gehen: „Die wird ſich man weiter befümmern um
mich, weil ich alt und franf bin. f
Anmerkungen: |
Abkürzungen: Andree: Votive und Weihegaben des or Volks in
Süddeutſchland. Von Richard Andree. Braunſchweig 1904. S. 14f., 131. —
Bolte: Anmerkungen zu den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder 9 9 9 Neu
bearbeitet von Johannes Bolte und Georg Polivka. Band III. (Leipzig 1918),
246
1 — — —— r een v . . . 2
.
r nr
©. 241ff. — Egerland: Unſer Egerland. Blätter für Egerländer Volkskunde.
Herausgegeben von Alois John. 1897ff. — Exkurſionsklub: Mitteilungen
des Nordböhmiſchen Exkurſions⸗Clubs. 1878ffl. — Höfler: Volksmedigin und
Aberglaube in Oberbayerns Gegenwart und Vergangenheit. Bon Dr. M. Höfler.
München 1888. — Menzel: Chriſtliche Symbolik. Von Wolfg. Menzel. Regens⸗
burg 1854. S. 110, 528, 535f. —. Müller: Die hl. Kümmernis. Von Robert
Müller (Mitteilungen des Vereins für Heimatkunde des Jeſchken⸗Iſergaues, 16. Ig.,
1922, S. 12ff., S. 45ff.). — Rehorn: Der heilige Kumernus oder die heilige
N Ein Beitrag zur Geſchichte und Deutung eines alten Kultes. Von
. Rehorn (Germania, Vierteljahrsſchrift für deutſche Altertumskunde, 32. Ig.,
1887, S. 461ff.). — Schleſ. Mitt.: Mitteilungen der Schleſiſchen Geſellſchaft für
Volkskunde, 1899, Heft 6, S. 81f. — Schnürer: Die älteſten Legenden der heiligen
Kümmernis (Ontkommer, Wilgefortis). Von Guſtav Schnürer (Feſtſchrift Georg
von Hertling, dargebracht von der Görres⸗Geſellſchaft, 1913, S. 96ff). — Tſcher⸗
ney: Zur St. Kümmernis-Legende. A. Tſcherney (Exkurſionsklub, 17. Ig., 1894,
S. 317f.J. — Weinhold: Sanct Kummernuß. Von Karl Weinhold (Zeitfchrift
des Vereins für Volkskunde, 9. Ig., 1899, S. 322ff.). — Zu vergleichen wäre
außerdem Kirchliches Handlexikon, herausgegeben von Michael Buchberger, München
1912, II., Sp. 524, und Wetzer und Weltes Kirchenlexikon, 2. Aufl., IX. (Frei⸗
burg i. B. 1895), Sp. 851ff.
1) Rehorn. — ) Tſcherney. — ) Vgl. Egerland, 7, S. 25. — ) Rehorn; Eger⸗
land, 4, S. 13. — 12) Menzel; Rehorn; Egerland, 6, S. 44 u. 11, S. 22; Grimm,
— *) Schnürer. — 10) Schnürer. — 1) Menzel; Exkurſionsklub, 17, S. 327; Eger⸗
land, 4, S. 13. — 12) Menzel; Rehorn; Egerland, 6, S. 44 u. 11, S. 22; Grimm
Sagen (Bolte). — 13) Egerland 4, S. 13 u. 6, S. 44; Grimm, Märchen (Bolte). —
14) Andree; Tſcherney. — 15) Menzel. — 1) Höfler. — 17) Rehorn. Gegen das
Zurückführen der hl. Kümmernis auf altgermaniſche Vorſtellungen wendet ſich
H. ai in „Volk und Raſſe“ 3. (München 1928), S. 60, bei Beſprechung von Georg
Hüſings „Die deutſchen Hochgezeiten“ (Wien 1927). 18) Rehorn; Friedrich Pfiſter,
Der Reliquienkult im Altertum. Gießen 1909. Erſter Halbband, S. 251. — 10) Wein⸗
hold. — 20) Andree. — 21) Müller. — 22) Egerland 6, S. 44f. — 3) Exkurſions⸗
lub 17, S. 327. — 2) Egerland 6, S. 44. — 5) Egerland 6, S. 44f. — 25) Rehorn;
Egerland 4, S. 13 u. 6, S. 44. — 7) Rehorn. — 2) Vgl. z. B. Karl Woermann,
Geſchichte der Kunſt, 1922. III., S. 75, 109, 135, 210, 279, 287, 386, 425, Tafel 25,
38, Bildwerke aus dem 5. bis 14. Jahrhundert aus Italien, Deutſchland, England:
Chriſtus mit Lendentuch, ohne Krone; III., S. 146, 167, 190, Werke des 10. bis
12. Ihd. aus Italien, Deutſchland, England: Chriſtus bekleidet, ohne Krone. —
20) Vgl. die eben angeführten Wiedergaben bei Woermann; Grimm, Kleine
Schriften, ae von Hinrichs, Berlin 1883. III., S. 187. — °) Bgl. „Die
Entwicklung der Kunſt in der Schweiz“. St. Gallen 1914. S. 130. — *) Müller.
2) Weinhold; Egerland, 13, S. 50 u. 6, S. 44. — ) Weinhold. — ) Rehorn.
25) Schnürer; Bolte; Müller. — ) Vgl. Egerland 7, S. 11. — ) Weinhold;
Tſcherney; vgl. Rehorn. — 3) Rehorn. — 3) Andree; Weinhold; Tſcherney. —
20) Bolte. — 1) Bolte. — ) Weinhold. — 3) Bolte. Vgl. A. Weſſelski, Das beſtohlene
Heiligenbild. (Mitt. d. Ver. f. d. Geſch. Berlins 45. Jahrg. 1928, S. 127ff.). --
4) Schnürer. — 8) Schnürer. — %) Müller. — 7) Weinhold. — 28) Menzel. — ) P.
B. Gams, Die Kirchengeſchichte von Spanien, Regensburg 1864, II., 1. Abtg., S. 384f.
— 80) Tſcherney. — 51) Rehorn. — 52) Müller. — 8) Schnürer. — 8) Egerland 13,
S. 50. — 5) Rehorn. — 5%) Tſcherney. — 57) Schnürer. — 58) Müller; Schnürer. —
#) Egerland 6, S. 44; vgl. Exkurſionsklub 17, S. 327. — %) Egerland 7, S. 11.
— 61) Rehorn. — 2) Rehorn. — e) Höfler. — „) Rehorn; Höfler. — 85) Höfler. —
4%) Andree; Höfler; Exkurſionsklub 19, S. 98. — ) Höfler. — ) Rehorn. —
66) Egerland 6, S. 44; Müller; Rehorn. — 7%) Müller; A. Paudler, Ein deutſches
Buch aus Böhmen, II., Leipa 1895. S. 26f.; Exkurſionsklub 17, S. 391. —
71) Müller. — 72) Egerland 5, S. 11; Müller. — *) Mitteilung des H. Prof. H.
Marſchner in Rumburg: vgl. Tſcherney, Müller. — “) Mitteilung des H. Dechants
Fr. Ocaſek in Fulnek. — 7°) Egerland 4, S. 13f.; Müller. — *) Egerland 6, S. 44;
Müller. — 7”) Egerland 5, S. 11; Müller. — *) Mitteilung des H. Pfarrers und
247
biſch. Vik. H. Albert Ullwer in Hennersdorf. — *) Schleſ. Mitt. — 8%) Zeitſchrift
für den deutſchen Unterricht, herausgegeben von Lyon, 13. Ig. (1899), S. 40f. —
81) Bolte. — 5) Schnürer. — ) Rehorn; Bolte. — 8%) Zeitſchr. f. d. deutſch. Unter-
richt, a. a. O.; Bolte. — ) Mitteilungen zur Volkskunde des Schönhengſter Landes,
5. (1909), S. 157. Auch Adolf Kirſchner gibt in den „Volksgeſängen aus dem
Auſſiger Gau“, Leipa 1898, S. 38, ein Gedicht desſelben Inhalts: „Der arme
Geiger“, das aber unmöglich ein volkstümliches Lied ſein kann, wie ſchon das erſte
von den 20 Geſätzen dartut: Ein armer Geiger Dr Not In ſchweren, teueren
Zeiten, Sein Geigen brachte wenig Brot, Zuweilen kaum die Saiten. Violinum,
Violinum, Violinofimo linofinium, Violum, violum, violum. Zu Kirſchners Fäl⸗
ſchungen vgl. Jungbauers Bibl. S. XXIVf. — 686) Schleſ. Mitt. — 57) Aus dem
Heftchen „Lieder beim Beſuch der Kapellen des ſogenannten neuen Berges bei
Albendorf. Mit biſchöflicher Approbation. Albendorf, Verlag von Anſelm Hatſcher.“
— 88) Ich hatte vor . ein anderes, viel älteres Blatt in Händen; leider konnte
ich es nicht mehr erreichen. — 85) Schleſ. Mitt. — 0) Mitgeteilt von H. A. Ullwer,
Pfarrer in Hennersdorf, der es einem „uralten Gebetbuche“ entnommen hat. —
91) Ein mit den Worten „O königl. Prinzeſſin und reine Braut des Allerhöchſten“
beginnendes Gebet aus einem alten Gebetbuch (wahrſcheinlich aus dem Jahre 1759)
hat A. König (Reichenberg) in der „Heimatbildung“ V (1924), S. 205, veröffent-
licht. — ) Müller. — ) Müller. — 9%) Exkurſionsklub 17, S. 327; Egerland 11,
S. 22; Müller. — 9%) Egerland 11, S. 22. — 6) Paudler, a. a. O.; Egerland 11,
S. 22. — 7) Schleſ. Mitt. — 9°) Höfler. — 9) Schnürer. — 100) Mitteilung des
H. Dechants Fr. Ocaſek in Fulnek. ä
Von den Bildern verdanke ich 2 und 6 H. Archiv⸗Verwalter H. Ankert in
Leitmeritz, 5 H. Rechtsanwalt Dr. J. Neiſſl in Eger; 3, 4 und 8 ſtammen aus dem
Frankſtädter Pfarrblatt „Unſere Heimat“ (Ig. 1924, Heft 6) und wurden von der
Buchdruckerei Karl Auradniczek in Sternberg zur Verfügung geſtellt; 1 und 7 ſind
eigene Aufnahmen. — Das Hirnſner Steinbild und das Olgemälde aus Chriſtophs⸗
grund ſind bei Müller wiedergegeben; das Egerer Bild findet ſich auch im „Eger⸗
land“ (4, S. 13), jedoch verderbt durch einen ungeſchickten Eingriff des Lichtbildners.
Die Iglauer Bauernhochzeit
Von Dr. Anton Altrichter
| (Schluß)
Aus der Kirche geht es zurück in luſtigem Getriebe, voran das neue
Ehepaar. Im Hauſe des Bräutigams bittet die junge Frau die Schwieger⸗
mutter um liebevolle Aufnahme. Sie wird zum Rauchfang geführt?), in
den ſie, ſich dreimal herumdrehend, hineinſchaut und wird mit drei Löffeln
Rindſuppe bewirtet, „damit ihr nicht nach dem Vaterhauſe bange werde“.
Endlich geht es zu Tiſch. Der Druſchmann ſpricht das Tiſchgebet:
„Aller Augen warten auf dich, o Herr!
Du gibſt uns Speiſe und Trank zu rechter Zeit,
Tuſt deine milde Hand auf |
Und ſegneſt alles, was da lebet.
Segne auch dieſe deine Gabe,
Die wir von deiner milden Güte
Zu uns nehmen durch Jeſum Chriſtum, unſerm Herrn, Amen?).”
-
1) Val. Sartori 1, 117.
2) Dasſelbe Oehl S. 114.
248
Diefeg bekannte Tiſchgebet ift eine Überfegung aus dem Lateiniſchen: Oculi
omnium in te sperant Domine et tu das escam illorum in eg Te opportuno.
Aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione. K. Bimmer-
mann, Tiſchg ebete, in den „Mitteilungen des Nordböhm. e für Heimat⸗
brrſcing' „ 51. Jahrg. 1928, S. 46.)
Herr Gott Vater vom Himmelreid),
Wir ſein deine Kinder allzugleich,
Wir bitten Dich aus Herzensgrund,
Speiſe uns in dieſer Stund,
Gib uns Freud und Einigkeit,
Bewahr uns Herr vor teurer Zeit,
Damit wir leben ſeliglich,
Dein Reich beſitzen ewiglich
Durch unſern Herrn Jeſum Chriſtum, Amen.“
Nach einer alten Aufzeichnung lautete das Tiſchgebet früher“
Herr Gott Vater im Himmelreich,
Wir Deine Kinder allzugleich
Bitten Dich aus Herzensgrund,
Speiſ' uns, Herr, zu dieſer Stund.
Tu auf Deine reiche und milde Hand,
Behüt' uns, Herr, vor Sünd und Schand
Damit wir werden ſeliglich,
Dein Reich beſitzen ewiglich
Durch unſers Herrn Jeſu Chriſti Namen.
Wer das begehrt, der ſprech vom Herzen Amen.
*
Herr, wir wollen eſſen,
Woll'n auf Dich nicht vergeſſen,
Wir woll'n Dir ſagen Lob, Ehr und Dank
Für Deine väterliche Speiſ' und Trank,
Für Deine Angſt und große Not,
Für Deinen Schmerz und bittern Tod.
Beſcher uns der liebe Herr Jeſu Chriſt
Das tägliche Brot, den ſeligen Tod. Amen.
Was aufgeſetzt wird auf den Tiſch,
Das ſegne uns, Herr Jeſu Chriſt. Amen.
Manchmal ſchließt er mit einem Vaterunſer für die Verſtorbenen aus
dieſem Hauſe. Darauf fordert er die Gäſte auf, ſich zu den Tiſchen zu
ſetzen:
f „Ehrbare, wohlweiſe, großgünſtige Herrn, Schwager und Freundel Wir hätten
noch eine freundliche Bitte und Dankſagung, wenn die geladnen Gäſte die Gaben
Gottes, die jetzt aufgewartet werden, annehmen und ſich zu Tiſchen ſetzen möchten!).
Bei dem Sachſentaler Hochzeitsredner lautet die Aufforderung:
„Auch möcht ich ganz freundlich bitten, wenn fie möchten ein wenig zuſam⸗
lasten ed an ſich die Leute, die nen weit gereiſt find, auch ein wenig nieder-
a
1) Dasſelbe Oehl S. 115.
249
Das neue Ehepaar hat den Ehrenſitz, oft in der Ecke, dem Braut⸗
winkel, muß aber beim Hochzeitsmahle bis Mitternacht faſtenr'). Dazu
muß es allerlei Neckereien über ſich ergehen laſſen. So erhält es bloß
einen Teller ohne Beſteck vorgeſetzt, eine übermütige „Köchin“ bringt ein
Schweinſchwänzchen, umwunden mit einem roten Mäſchlein und beſteckt
mit einem Rosmarinzweig. Die Braut ſchleudert es weg und in luſtigem
Hallo wird es über die Tiſche herumgeſchnellt. Andere Neckgerichte ſind
„Hennapratzeln“ (Hühnerfüße) oder der „Biſchof“ von der Gans.
Neben dem jungen Paare ſitzen die Zeugen, in einigen Dörfern zuerſt
die Brautmutter. In manchen Orten ſind geſonderte Männer⸗ und Weiber⸗
tiſche). Da hat der Bräutigam mit den Beiſtänden den Ehrenſitz bei dem
erſteren, die Braut mit ihrer Mutter den Ehrenplatz am Weibertiſche, an
dem Kranzeljungfern, Brautweiber und Brautmädel Platz nehmen. Vor
der Braut liegt ein Brotlaib. Sie ſchneidet das Scherzel· ab und ſteckt ein
Geldſtück hinein — als Gabe für einen Bettler.
Vorm Eſſen iſt — wie ſchon im Mittelalter — der „Ein wurf“).
Auf die Tiſche werden große Schüſſeln geſtellt, manchmal ſo, daß noch ein
Tiſchtuch über ſie gezogen wird — wohl zur Vergrößerung des Aufnahms⸗
raumes. Jeder Gaſt legt ein Geſchenk hinein, Geldſtücke oder irgend ein
Küchen⸗ oder Hausgerät. Das Geld wird der jungen Frau in die Schürze
geſchüttet, „für die Wiege“.
Nun hebt das Feſtmahl, „Mahl“ genannt, an. Zuerſt kommt der
Druſchmann, über die Bruſt ein franſenbeſetztes Doppelhandtuch geſchlun⸗
gen, in den Armen eine Schüſſel. Er beginnt zu ſtolpern und plumps liegt
die Schüſſel in Scherben!) — es war aber nur Waſſer mit etwas Reis
oder mit einigen Schnitten darin. Der Druſchmann entſchuldigt ſich: „Es hat
mich jemand bei den Füßen gezogen,“ verſpricht eine andere Suppe zu holen
oder gibt die Lehre, man ſolle den Zwiſchenfall als Fingerzeig betrachten,
denn auch in der beſten Ehe bleibe das Unglück nicht aus, man dürfe aber
nicht gleich kleinmütig verzagen, wenn etwas nicht nach Wunſch gehe. Er
geht in die Küche zurück und kommt mit einer Suppenſchüſſel wieder. Bei
getrennten Tiſchen ſtellt er die erſte Schüſſel auf den Braut⸗, die zweite
auf den Bräukertiſch. Die Speiſenfolge iſt verſchieden je nach der „Größe“
der Hochzeit, nach der Jahreszeit und nach dem Grade der „Moder⸗
niſierung“. Die Hauptgerichte ſind aber immer Rindfleiſch mit „Tunkein“
(Kren⸗tunke oder ſüße Milchtunke) und Schweinsbraten mit Sauerkraut,
das früher mit Geſang begrüßt wurde. Sonſt gehören noch Hühner (mit
Reis), Gänſe, Kutteln, Würſte, ehemals auch „ſüße Suppe“ (aus Schweine⸗
fleiſch, gedörrten oder friſchen Pflaumen, Roſinen, Lebkuchen, Einbrenn,
Eſſig und Zucker) auf die Hochzeitstafel. Früher machte ein Hirfebrei®) den
Beſchluß. Vorſchneider oder Vorſchneiderinnen verteilen das Fleiſch. Zu
eſſen gibts immer genug und was nicht gegeſſen wird, türmt jeder Gaſt
1) Vgl. Sartori 1. 94.
2) Vgl. ebd. 1, 91. 2
3) Vgl. ebd. 1, = en 2, 71; Jungbauer S. 192.
) Vgl. Oehl S. 1
8) Dal. Sartori 1, 92
250
ͤ% ooo u ar
auf ſeinem Teller auf, das „Bſchoadeſſen“ (Beſcheideſſen), das man nach
Hauſe nimmt. Während des Mahles werden Zuckerln, auch Erbſen, Rofinen -
und Mandeln geworfen, vor allen auf das Brautpaar, „daß ſie recht viel
Kinder haben ſollen,“ — eine uralte Sitte). Um Mitternacht wird der
„Schirmkuchen“, auch „Schlänggelkuchen“ genannt, mit Kaffee aufgetifcht.
Zu den Tafelfreuden gehört natürlich auch der Trunk, dann Geſang und
bei „großen“ Hochzeiten Muſik. Es geht luſtig zu, die Muſikanten ſpielen
in einer Ecke, die Gläſer klingen, es wird allerlei Scherz getrieben. So
ſucht man unbemerkt unter den Tiſch der Braut zu kommen und ihr einen
Schuh auszuziehen). Das raube ihr das Regiment. Gelingt jemanden der
Raub, ſo hat der Bräutigam den Schuh auszulöſen. j
Bevor das Mahl zu Ende geht, erſcheint die Köchin mit verbundener
Hand:). Sie habe die Hand verbrannt und bitte um eine Kleinigkeit auf
die „Salbe“. In der „geſunden“ Hand trägt ſie einen Schöpflöffel voll
Hirſebrei („Hirſchkaſch'n“) und darein werfen die Gäſte „Sechſerln“. Auch
für die Muſikanten wird ein „Beitrag auf d' Saiten“ geſammelt. Am
Schluſſe des Mahles kommt der „Druſchmann“ mit einer Schüſſel Waſſer
in den Händen und mit einem Handtuch über der Schulter“). Er geht
von Gaſt zu Gaſt. Die waſchen die Hände und laſſen Geldſtücke in das
Waſſer gleiten („fürs Bier“). Früher ſprach in manchen Orten der Druſch⸗
mann hiebei die Verſe:
„Da komm' ich her von Köln am Rhein,
Ich bring ein kühles Brünnelein:
Waſchet ab zu dieſer Stund
Euren rofenfarbenen Mund,
Eure roſenroten Wängelein,
Wie auch ſchneeweiße Händelein.
Werfts Dukaten und Taler nein, N
Wenns gleich nur Zwanziger und Zehner ſein.“
Iſt das geſchehen, ſo dankt der Druſchmann und entwirft den weiteren
Plans).
„Ehrbare, wohlweiſe, großgünſtige Herren, Schwager und gute Freunde!
Wir hätten noch eine freundliche Bitte und kleine Dankſagung vorzubringen,
wofern uns dasjenige möchte vergunnt und erlaubt ſein. Da komme ich mit dieſem
gegenwärtigen Jungherrn Bräutigam wie auch mit ſeinen Eltern oder Schwieger⸗
vater, laſſen Euch einen guten Abend wünſchen und den höchſten Gruß „Gelobt ſei
dier Chriſtus“ und eine glückſelige Wohlfahrt des Leibes und der Seele, Geſundheit
ier und nach dem zeitlichen Leben die ewige Freud und Glückſeligkeit.
Mehr und weiter tun wir auch kommen und tun uns bedanken gegen gegen⸗
wärtige Herren oder Frauen, Jünglinge oder Jungfrauen, oder wie ſie möchten
und können genannt werden, daß ſie ihnen auch ſein erſchienen auf ihren hochzeit⸗
1) f. S. 121. Auch bei den Tſchechen üblich, vgl. Piprek S. 95. Vgl. Samter
195
2) Vgl. Sartori 1, 100; Bächtold 1, 198; Oehl S. 122.
3) Vgl. Sartori 1, 99; Hanika S. 71; A. Pfalz a. a. O. S. 73f.
) Früher auch im Rieſengebirge üblich, vgl. Oehl S. 120; bei den Tſchechen
ebenio, vgl. Piprek S. 93.
5) Zur Rede vgl. Oehl S. 140f.
—
*
0
251
lichen Ehrentag und haben helfen ſchmücken und zieren den chriftlichen Kirchengang
und bei der Kopulation beigewohnt mit einem andächtigen Gebet, damit der
Allmächtige Glück und Segen verleihe in ihrem Eheſtande.
Mehr und weiter tun wir auch kommen und tun bitten für ihre Druſchleut
und Spielleut, wofern ſie den eingeladnen Gäſten nicht recht hätten aufgewartet
oder die Gaben Gottes nicht recht hätten aufgetragen, wie es ſein ſollte, ſo laſſen
ſie bitten, daß man ihnen dasjenige nicht möchte bevorſetzen, ſondern für eine
Wohltat erkennen. Weiter laſſen ſie auch bitten für ihre getreue Dienerin 1
wofern ſie Gaben Gottes nicht recht hätte angerichtet, geſalzen oder geſchmalzen
oder wäre nicht genug dazu geweſen, wie es hätte ſein ſollen, ſo laſſen ſie auch
bitten, daß man ihnen dasjenige nicht möcht bevorſetzen, ſondern alles zu
gute halten.
Weiter laſſen ſie auch bitten nach vollendeter Mahlzeit, daß wir möchten zu
Ehre Gottes aufſtehen und mit ihnen reiſen bis in das Schenkhaus, alldort auf
einen Groſchen oder auf zwei zu verzehren oder auf einen Ehrentanz oder auf ein
freundliches Geſpräch, was einem jeden ſein Verlangen oder Belieben ſein wird.
Auch ie ſie noch bitten nach vollendeter Feierabendzeit, wenn ſich einer mit
einem Trunk übernehmen, ſo wollet ihr ihm Eure freundliche Behauſung nicht ver⸗
Dar weil ein jeder weiß, daß die Nacht nicht des Menſchen Freund, fondern fein
eind iſt, da möcht er in dieſer Behauptung bleiben auf einem Bund Stroh, ſo
ſticht ihm keine a und fo beißt ihm kein Floh und laſſen fie endlich bitten auf
den zukünftigen Morgen, wo uns Gott die Gnade erteilen möcht, ſo ſollen wir aus
dieſer Behauſung nicht ausrücken, wills Gott bis 9 oder 10 Uhr auf ein kleines Früh⸗
ſtück, auf eine Wurſt lang, die dreimal ums Haus g'langt oder auf eine Schüſſel
Sauerkraut oder auf einen Ganskragen oder auf ein Hühnerkopf, was heutigen
Tages übrig geblieben iſt, daß wir ihnen dasſelbe helfen verzehren und genießen
Christus hochzeitliche Freud helfen vollenden und beſchließen. Gelobt ſei Jeſus
hriſtus!“ | | | *
Zu der Braut ſpricht er:
„Steht auſ Jungfrau Braut mit Euren Gäſten! Seid Ihr ſchon nicht ſatt
gegeſſen, ſo ſeid Ihr doch trocken geſeſſen. Ueber Tiſch und Eck mit der Jungfrau
Braut ins Federbett.“ ö
Die Hochzeiter kleiden ſich nun gewöhnlich zum Tanze um.
Dann beginnen im Wirtshauſe die Fiedeln zu klingen, der Druſch⸗
niann, den Hut auf dem Kopfe, ein weißes Schärpentuch von der linken
Achſel zur rechten Hüfte, regelt die Ordnung. Den erſten Tanz eröffnet
er ſelbſt mit der Braut, der Bräutigam mit der erſten Kranzeljungfer!).
Den Höhepunkt bedeutet der „Hatſchoh“ :). Dieſer Volkstanz beginnt in
ländleriſcher Behäbigkeit, gruppiert verſchiedene Figuren und endet galop-
pierend im „Hupperiſchen“ )).
Gegen Morgen wird der Braut der Kranz abgenommen und das
Eheſtandslied geſungen. Es lautet in Smilau®):
damen — — — —. —
1) Vgl. Oehl S. 143f.; Jungbauer S. 191; Sartori 1, 106f.
2) Von J. Götz aufgezeichnet in „Das deutſche Volkslied“ 28 (1926) S. 29.
3) Nähere Beſchreibung bei Oehl S. 148f.
) Singweiſe und 1. Geſätz von Oberlehrer Braun in Schlappenz. Vgl. Jung⸗
bauer Bibliographie, S. 92; Hanika S. 62f., 69 mit Singweiſen S. 76f.; F. NRepp,
Zipſer Liederblatt (Sternberg i. M., 1925) ©. 4; Blösl 2, 73f. mit Singweiſe.
252
Beer Ser a
1. Hör’ an, mein Chriſt, was ich er⸗klär! Wo kommt der Ch’eitand her? Von
rer = E — SEHEFE® Eee
Gott dem Herrn! Er iſt es feinen Men⸗ſchen nicht, Gott hat ihn ſel⸗ ber
4 A . —
ein = ge⸗ richt im Pa⸗ ra ⸗ deis. . im Pa ⸗ ra ⸗ deis.
2. Als Gott den Adam erſchaffen hat,
Macht er ihm einen ſüßen Schlaf,
Es tut ihm nichts weh.
Er nahm ihm eine Rippe aus ſeinem Leib
Und bauet ihm daraus ein Weib.
[: Setzt ein die Eh'.:]
3. Der Ehſtand iſt ein hartes Band,
Er muß durch Prieſters Hand
Verbunden ſein.
Es darf ſich kein Menſch wagen dran,
Der dieſes Band auflöſen kann,
: Der Tod allein. :]
4. Der Ehſtand iſt eine harte Buß,
Er bringt gar viel Verdruß.
Und Kreuz gibts viel!
Man muß ſich geben geduldig drein,
Muß denken: es muß gelitten ſein,
[: Solang Gott will.:
5. Sankt Paulus ſpricht den Ehſtand gut, „
Den Eheleuten er ſagen tut,
Die Seligkeit, wer ihn recht liebt
Und traut auf Gott
Und halten tut ſeinem Gebot,
: Es ſei ſchon gut.:
Daß Gott der Ehſtand angenehm ſei
Weil er wohnt der Hochzeit bei,
Ir Kanaan.
Er nahm den Ehſtand wohl in Acht,
Weil er aus Waſſer hat Wein gemachl
: In Kanaan.
©.
ws
25
7. Ich bitt Euch alle unſere Hochzeitsgäſt,
Auf d' Brautleut net vergeßt,
Und ſeid ſo gut,
Tut nur fleißig für ſie beten,
Daß ſie den Ehſtand recht antreten
: Und halten gut. :]
8. Ich gratulier Euch,
Den Frieden wünſch ich Euch
Bis in den Tod
Viel Glück und Segen.
Nach dem Tod das ewige Leben,
l: Das geb Euch Gott. :]
Manchmal wird das Eheſtandslied, in dem es mehrere örtliche kleine
Verſchiedenheiten gibt, beim „Mahl“ oder zu Beginn des Tanzes gefungen..
Die Braut wehrt ſich meiſt gegen das Abnehmen des Kranzes, ent⸗
läuft, wird von den Kranzeljungfern verſteckt, hervorgeholt und endlich;
unter die Haube geſteckt!). Hiebei „guſtiert“ man durch einen Dreifuß, ob-
das weiße Häubchen gut ſitze. Während ſich das Paar in die Kammer
zurückzieht, wird es angefiedelt und angejungen?). Aus den vielen Liedern,
Tuſch⸗ und Bohla(Buhler)liedeln, die bei der Hochzeit geſungen werden,.
ſei zuerſt eines aus Langendorf vermerkt:
1. Was willl ich jetzt ſingen, ein Lied ein neues
‚Bon Adam und Eva im Paradies.
2. Wie Gott Vater hat die Welt erſchafft,
So hat er vom erſten n Adam gemacht.
3. Jetzt war halt dem Adam die Zeit oft zu lang.
Es war ihm um Everl ſakriſch bang.
4. Jetzt hat halt Gott Vater was andres draus g'macht,
Er hat ihm im Schlaf ein Everl g'macht.
5. Jetzt führt ſie Gott Vater ins Paradeis
Und gab ihnen zu Eſſen von allerhand Speiſ'.
6. „Von dem Baum iß Apfel, von dem Baum iß nichts!
Wenn den Apfel anrührſt, ſo kriegſt!“
7. Jetzt hat halt die Eva ein Apfel aufg'hob'n
Und hat ihn dem Adam in Mund eineg'ſchob'n.
8. Jetzt kommt halt Gott Vater und jammert und ſchreit,
„Was habt Ihr getan, Ihr ſakriſchen Leut!“
9. Jetzt laßt halt Gott Vater die Engel gleich) holn
Und laß die Bagage aus dem Paradies jog'ns)“. :
I Zum Hauben vgl. Sartori 1, 100f.; Oehl S. 151f.; e S. 53, 68, 75;
Piprel S. 94.
2) Vgl. Oehl ©. 155; Sartori 1, 109; Piprek S. 96, 174ff.
3) Weit verbreitetes Lied. Faſſungen aus dem Böhmerwald mit Lit. bringt
die demnächſt erſcheinende 1. Lieferung der „Volkslieder aus dem Böhmermwalde”.
Ein Lied vom Sündenfall der a Menſchen ſingt man 1 85 zur Hochzeit bei den
Tſchechen (ein ſolches z. B. bei Bartos⸗Janacek,, Prag 1901, S. 1151f.), Polen und
Slowenen (Piprek S. 96). |
254
Andere alte Hochzeitslieder lauten:
Es jaget ein Jäger ein wildes Schwein,
Er jaget's bei Tag und bei Mondenſchein,
Er jaget's über Berg und tiefen Strauch
Er jaget ein ſchwarzbraunes Madel heraus!).
*
Ei wie der Hanſl über Brücken ausreit,
Begegnet ihm ſein Lieb.
Sei Gott willkümm Du wunderſchön's Lieb.
Ei geht denn der Wind ſo kühl,
Ei geht denn der Wind noch a ſo a
„Was hat es mich gefroren, 8
Ach weh, ich armes Mädelein,
Mein Brautkranz hab ich verloren.“
Haſt Du verloren Deinen Brautekranz,
Schönslieb kaufſt einen neuen,
Am Donersti kumma d' Kromer in d' Stodt,
Schönslieb kauf' Dir an neuen.
„Zu was ſollt mir der neue ſein,
Da iſt mir der alte viel liaba geweſt
Als ondre drei neue.“
Es ſtand nit on a holbes Johr
Der Brautkranz findet ſich wieder,
Ei findet ſich derſelbige Brautekranz
In einer grünen Wiega, ja Wiega.
+
Wir ſtehen Dienstag früh auf,
Gleich wenn die Sonne aufgeht,
Die Sonne ſcheint über ein Heda,
Wohl über ein Wieſelein grün.
Was wachſt auf denſelbigen Wieſelein?
Zwei grüne Bäumelein.
Was wachſt auf denſelbigen Bäumelein?
Zwei rote Röſelein.
Die Röſelein wollen wir abbrechen,
Wollen binden zwei Kränzelein,
Das eine ſoll meinem Lieb ſein,
Das andere will ich ſelbeſt austragen.
Ei ſoll ich mei Kränzal herleihen,
Viellieber will ichs reißen auf Stück.
Die Stücklein wollen wir abdörren,
Wollens reiben ins warme Bier,
Und wer das Bier wird trinken,
Bleibt jung, wird nicht alt allhier.
2) Jungbauer Bibliographie Nr. 49.
— 8
N
\
Der Hochzeitsübermut äußert ſich in allerlei Schnadahüpfeln, Spott-
reden und Ulken. Beliebt ſind auch Scherze, die mit den Scherznamen
einzelner Orte zuſammenhängen. So zündet man z. B. unter den Stühlen
von Smilauern, die der Volksſcherz „Hodaſchmelzer“ nennt, alte Fetzen an
oder ſetzt den Schlappenzern, die den Scherznamen „G'ſtompelecker“ führen,
Gſtompe (Birnenmehl) vor. Solange die verheirateten Frauen noch den
Bruſtlatz trugen, ſuchte man es einzurichten, daß der Bräutigam ſich
unverſehens auf einen ſolchen ſetzte. Als Sühne dafür mußte er Bier auf⸗
fragen laſſen. Gern ſpielt man der Braut ein „Nündl“ Wannen — Puppe,
Kind) in die Hände).
Mit Weinen beginnt der Hochzeitstag, mit Scherz endet er.
Ehemals dauerten Tanz und Schmaus bei großen Hochzeiten bis
Donnerstag, in beſonderen Fällen die ganze Woche und überdies wurde
„acht Tage“ nach der Trauung noch eine Nachhochzeit?) mit Geſang und
Trunk gefeiert.
Jetzt wird ſchon meiſt am Morgen des Mittwochs nach dem Hochzeits⸗
dienstag „Rechnung“ gemacht, bei der die Koſtenſumme zu gleichen Teilen
unter den männlichen Gäſten verrechnet wird.
Manchmal bringen die Hochzeitsgäſte ein Morgenſtändchen dar. Sie
verſammeln ſich vor der Brautſtube, die Muſikanten fiedeln drauf los und
es erſchallt das alte Lied:
„Herfür, herfür
Vors Bräutigams Tür!
In Züchten und Ehren,
Gott wird Euch ſegnen und mehren)“.
Muntere, nicht ſelten recht übermütige Geſänge folgen. Ein kleines
Frühſtück iſt die Gegengabe für die Sänger. Es beſteht jetzt meiſt aus
Kaffee, Kuchen, Wein, früher aus ſaurem Fleiſch, Kuchen und Branntwein.
Unter vielen Segenswünſchen verabſchieden ſich die letzten Hoch⸗
zeitsgäſte.
Ein alter Brauch ließ früher am dritten Tage nach der Hochzeit die
Nachbarinnen bei den neuen Eheleuten verſammeln. Sie ſangen zuerſt
vor den Fenſtern ein Lied:
1. Hier ſtehn wir auf ein grünen Platz,
Dem neuen Weib eine gute Nacht!
Wir hören die Schlüſſel klingen
Und ſeh'n die Hauben bringen.
Sie legt 's Kränzlein auf die Schoß,
Mit Zähren beweint ſie 's noß.
Wie gern hob ich Dich trogen
In mein ledigen Togen.
5.
1) Vgl. Sartori 1, 95.
2) Vgl. ebd. 1, 119.
3) Vgl. Jungbauer Bibliographie Nr. 464.
256 f
Ä
|
|
3. Sie nimmts Bärtli) auf die Schoß,
Mit Zähren beweint fie ’3 noß,
Wie gern hob ich Dich trogen
In mein ledigen Togen.
4. Sie nimmts Bandl:) auf die Schoß,
Mit Zähren beweint ſie 's noß,
Wie gern hob ich Dich trogen
In mein ledigen Togen.
5. Nimmts weiße Vortuch auf die Schoß,
Mit Zähren beweint ſie 's noß,
Wie gern hob ich Dich trogen
In mein ledigen Togen.
Dann gingen die Weiber in die Stube, ſetzten die Neuvermählte auf
einen Stuhl, kämmten ihre Haare nach Frauenart und ſtülpten eine kleine
weiße Haube über ihren Kopf. Sie begrüßten ſie nun als liebe Nachbarin
und wünſchten ihr eine glückliche Ehe. N
*
Eine Bauernhochzeit in der Iglauer Sprachinſel bietet mit der male⸗
riſchen Volkstracht und dem Hochzeitsſchmucke ein ſo farbenprächtiges
Bild, daß es leicht begreiflich iſt, daß bei dem großen Volksfeſte in Prag,
das die Stände Böhmens zu Ehren der Krönungsfeier des Kaiſers und
Königs Ferdinand am 14. September 1836 veranſtaltet haben, im Feſtzuge
der Czaslauer Kreis durch eine Bauernhochzeit von der Steckener Herr⸗
ſchaft vertreten wars).
Der Hochzeitszug wurde, wie das alte Bild zeigt, von ſechs Muſikan⸗
ten. deren Hüte mit blauen, bequaſteten Schnüren geſchmückt waren,
eröffnet. Fünf ſpielen auf Holzfiedeln, einer auf der Baßgeige. Auf fie
folgt — nach der alten Beſchreibung — der Hochzeitsredner, auf dieſen
der Bräutigam „in grünſamtener Untermütze, auf welcher ein breitkrem⸗
piger Hut mit blauer Quaſtenſchnur ruht. Seine bedeutſamſte Auszeich⸗
nung iſt ein rotes Halstuch, welches ihm die Braut bei der Abholung
zur gemeinſamen Beichte geſchenkt, wogegen er ihr wieder ein Paar roter
Baumwollſtrümpfe ſowie ein Paar Stöckelſchuhe mit Schnallen verehrt
hat. Er allein darf den reich mit Flitterwerk gezierten Hochzeitsſtrauß
im Knopfloche an der Bruſt tragen. Ihn begleiten zwei Kranzeljungfern.
Nun folgt die Braut zwiſchen zwei Brautführern, die die kleinen Hochzeits⸗
ſträuße am linken Arm tragen. Der Brautkranz iſt ein mit Blumen
geſchmücktes, kronartiges Geflechte aus Silberdraht, unter welchem man
jedoch die mit einer Spindel durchzogenen Zöpfe der Braut ſieht. Dieſe
trägt insbeſonders einen langen, unter der Halskrauſe befeſtigten Rad⸗
mantel, den ſie fortan nur als gebetene Gevatterin oder bei dem erſten
Kirchgange anzieht. Mit Ausnahme des Mantels und eines viel kleineren
die — — —
1) Das rote Band um die Haare des Brautſchopfes. Dal. Hanika S. 41.
2) Das cards a um die Stirne.
3 Vgl. Oehl, S. 87ff.
257
Bauern
hochzeit im
Mn 5 *
eee
Feſtzug des Jahres 1836,
nn
FEN PLA
E Sn oe) r
r . . ̃¶ ͤ ]⁵ -t-,
Halsſchmuckes ſind die Kranzeljungfern ebenſo gekleidet wie die Braut,
jedoch haben ſie bei Trauungen im Sommer das Recht, ihr Pelzchen auf
dem Arm zu tragen, während dies die Braut nie darf. Dem Brautpaare
folgen die Bvauteltern mit den gewählten Beiſtänden, dann die ſogenann⸗
ten Brautweiber (alte Frauen tragen blaue Schürzen), endlich die aus
18 Paaren beſtehenden Gäſte, junge Leute (die Burſchen haben die Hoch⸗
zeitsſträuße auf den Hüten).“
Der Bräutigam war Joſef Kreuz aus Simmersdorf, die Braut ſtellte
Thereſia Altrichter aus Pfaffendorf dar.
Sprichwörter aus dem Rieſengebirge in
mundartlichem Gewande
Von Franz Meißner
(Schluß)
N 5. Jugend und Alter
Die Jugend iſt unüberlegt und mutwillig: „Jughnd hot fäne
Tughnd“; aber man übt Nachſicht: „Jong hoppt gern, Olt brommt gern.“
„Die Jughund muß ſich austoben.“ Übermut iſt aber auch gefahrbringend:
„Wenn am Eſel zu wuhl is, giht a offs Eis tonzn.“ Jugendgewohnheiten
und Jugendliebe wirken auch im Alter noch nach: „Jong gewohnt, olt
geton.“ „Olde Lieb roſt nä.“ Auch alte Männer bewahren ſich ein junges
Herz. „Ma is fu olt, wie ma ſich fihlt.“ Iſt einer ſchon im Jünglingsalter
des Lebens überdrüſſig und verübt Selbſtmord, ſagt man: „War ne well
olt wan, muß ſich jong hänga.“ Alte Leute ähneln in vielem den Kindern:
„Olde Leit fein wie die Kenor.“ Den Segen der Eltern können Kinder
nicht annähernd zurückerſtatten: „A Votr kon ehndr zahn Kendr drnährn,
ols zahn Kendr en Votr,“ Kinder machen den Eltern um ſo größere
Sorgen, je größer ſie werden: „Kläne Kendr, kläne Sorghn; gruße Kendr,
gruße Sorghn.“ Erbrechen ſchadet den kleinen Kindern durchaus nicht:
„Speikendr, Gedeihkendr.“ Bei der Kindererziehung ſoll man der eigenen
Jugend gedenken: „Kendr ſein Kendr. Seimr nä aa amol jong gewaſt?“
Strenge Zucht iſt für Kinder das Beſte: „War Kendr drzihn well, darf
met a Prighln nä geizn.“ Frühreife, allzu kluge Kinder leben nicht lange:
„Gor zu geſcheite Kendr wan ne olt.“ Die Wichtigkeit des Lernens wird
anerkannt: „Zum Larna is niemand zu olt.“ „Ma larnt am Laben ne
aus.“ „Olls well gelarnt fein”; denn: „'s is noboch kä Gelarntr (Mäſtr)
vum Himmel gefolln.“ Mancher Schüler will ſeinen Lehrer übertreffen,
„well olle eiſockn“: „A hot die Weishät met Läfflu gefraſſn.“ Ihn weiſt
man mit den Worten: „Ich war dr gan, en Schulmäſtr gighn larna“, in
die rechten Grenzen. Wer viel gelernt hat, von dem verlangt man viel:
„War viel kon, muß viel mochn oder harholln (herhalten).“
6. Beſitz und Erwerb
Den Gegenſatz zwiſchen Armut und Reichtum empfindet das Volk
beſonders ſtark. Sie ſtehen einander geradezu feindlich gegenüber: „Armut
529
\ .
on Reichtum vrgenna anonda niſcht“ ein: „Dr Teifl mocht immr
zum grußn Hoffm.“ Armut macht ſtreitſüchtig, hat Hader im Gefolge:
„Armut is a Hodakotz“ (Langenau). Reichtum bringt Vorteile: „Geld“
regiert die Welt.“ Er iſt aber vergänglich: „Reichtum vrgiht, Tughnd be⸗
ſtiht.“ Was die Eltern erſpart haben, verſchwenden oft die Kinder: „Nooch⸗
em Spora kemmt a Zähra“ (Langenau). Reichtum macht auch geizig:
„Je rechr ennr werd deſto hongrighr tut a.“ Wer nichts erwirbt, bleibt
arm: „War niſcht drheirott un niſcht drerbt, bleit a arm Ludr, bes a
ſterbt.“ Der Arme weiß ſich in ſeiner mißlichen Lage zu tröſten. „Dr Arme
kon ruhich ſchlofn, braucht kä Ongſt hon vir a Diebm.“ Reichtum allein
macht nicht glücklich: „Gald mocht ne glecklich.“ Wer nichts verdient und
nichts beſitzt, muß betteln gehen, denn: „Vu dr Loft komma ne labm.“
Das Bettlu kann auch einträglich fein: „s is noch kä Battlr drhongrt.“
Das Geld ſoll man nutzbringend anwenden: „3 Haisla ſoll ma ſtetzn, 8
Gald muß ma netzn“ (Langenau). Sein ganzes Vermögen aber in ein
einziges Unternehmen zu ſtecken, vermeide man: „Ma ſoll ne olls off äne
Nummer ſetzn.“ Der Lohn richtet ſich nach der Arbeitsleiſtung: „Wie die
Arbt, ſu dr Luhn.“ „Wing Gald, wing Muſich.“ Die Nahrung hat ſich nach
der Arbeit zu richten: „War arbtn ſoll, muß aa aſſn“ oder umgekehrt:
„War well aſſn, ſoll ock arbtn“ (Langenau). Jeder aber will für ſeine Arbeit
entlohnt werden: „Emſonſt ſchorrt kä Henn.“ Wer ſpart, kommt zu Wohl⸗
ſtand: „War hält, dar hot“ oder: „War hot, dar hält.“ Gut iſt es, wenn
man ſchon mit geringen Sachen zu ſparen beginnt: „Met Zendhälzlan
fängt ma o zu ſporn.“ Wenn aber einer es nicht verſteht, zu ſparen, führt
dies zur Verſchwendung und dadurch zur Armut: „War 's Gald ne kon
ſahn lieghn, dar ſert's dann flieghn“ (Langenau). „Guttſchmecklan macha
Vattlſecklan“ (Trautenau). „Wos gutt ſchmeckt, mocht Battlſeck.“ „Nobl
giht die Welt zugrond.“ Verſchwendung ſucht man auch zu entſchuldigen:
„8 Gald is rond, 's vrkault ſich.“ Ofteres Umziehen iſt auch eine Art Ver⸗
ſchwendung: „Dreimol ausziehn is ärghr wie ämol obrien.“ Wer an ſeinem
Beſitztum nicht Schaden leiden will, muß vorſichtig ſein: „Beſſr is beſſr.“
Kommt einer erſt nach eingetretenem Schaden zu dieſer Einſicht, ſagt man:
„Dar is gewetzight.“ „Dorch Schodn werd ma klug.“ „'s gebronnte Kend⸗
farcht ſich virm Feier.“ Vorſicht empfiehlt ſich auch beim Verleihen: „Die
Nehmaſchin, s Fohrrod un 's Weib barght ma nä gern weg.“ Von jemand
etwas ausleihen, bringt Kummer und das Wiedergeben fällt ſchwer:
„Barghn mocht Sarghn“ (Spindlermühle; ſonſt Sorghn). „Wiedergahn
mocht Sauerſahn.“ Betrug gilt allgemein als ſchimpflich und bringt fein.
Glück: „Unrecht Gutt tutt nä gutt“ (oder gedeiht nä“). „Beſcheißa (betrü⸗
gen) is ſchun 's Letzte.“ Ehrlichkeit bleibt zwar ewig beſtehen: „Ehrlich
währt am längſtn“; aber mit ihr kommt man nicht zu Reichtum: „Met
Ehrlichkät brengt ma's ne weit“ (oder zu niſcht). Obwohl es leichter iſt,
etwas verſprechen, als es zu halten, gilt doch das Sprichwort: „Wos
ma vrſprochn hot, muß ma aa holln.“ Wie der Betrug gilt auch die Lüge
als verwerflich; doch muß man die Fertigkeit im Lügen bei manchem
anſtaunen: „Schien lieghn is aa a Kunſt.“
260
27, „ Planen und Handeln
Das Streben, im Leben etwas zu erreichen, iſt jedem eigen. Man
ſtrebe aber nicht zu viel oder zu vielerlei gleichzeitig an: „Opockn ſoll ma
ock, wos ma machtich is.“ „Ma ſoll ſich nä off olls ufmochn.“ „War viel
ofängt, brengt niſcht ne fertich.“ Mancher „trefft“ aber dennoch „zwee
Flieghn off en Schlog.“ Vorausſetzung zur Erreichung eines Zieles iſt der
Wille. Bloßes Wünſchen genügt nicht: „Bei a beßla gudm Welln giht
olls.“ „Wenn dos Wertla „wenn“ ne wär, wär ich heit ſchun Mil⸗
lionär.“ Verzögern gewiſſe Schwierigkeiten die Entſchlußfaſſung, gilt der
Troſt: „Kemmt Zeit, kemmt Rot.“ Mit ſeinem Rat ſoll man nicht auf⸗
dringlich ſein: „Wam nä zu rotn is, dam is a nä zu helfn. Guter Rat
iſt wertvoll und ſchwer zu bekommen. „Gudr Rot is teier.“ Auch entſchloſſe⸗
nes Handeln iſt zur Erreichung eines Zieles zu empfehlen: „War woght,
gewennt.“ Man darf auch die günſtigen Umſtände nicht verſäumen: „Put⸗
ten muß ma, weil 's warm is“ (Langenau). Bei der Ausführung einer
geplanten Arbeit muß man die zweckdienlichſten Mittel anwenden: „Off
a grob Klotz gehärt a growr Keil.“ Geht die Sache trotzdem nur langſam
vonſtatten, darf man nicht ungeduldig werden: „Off en Hieb fällt kä
Bam.“ Erweiſt ſich ein Mittel als ungenügend, ſoll man ein zweites noch
verſuchen: „Doppelt hält beſſr.“ „Viel helft viel.“ Bei jedem Vorhaben
iſt der erſte Schritt der ſchwerſte: „Ollr Ofong is ſchwär“; dann darf man
aber nicht Halt machen, ſondern muß weiter fortſchreiten: „War A Jät,
muß aa B ſän.“ Das Ende eines Unternehmens entſpricht nicht immer
dem Anfange. Erſt wenn jenes gut ausfällt, kann man ſich des Gelingens
freuen: „War ſich gor zu ſtittich (gierig, übereilend) eis Zeig leet oder gor
zu gelich (jählings, raſch) opockt, drmocht's nä.“ „War zuletzt locht, locht
am beſtn.“
8. Der Einzelne und ſein Nächſter
Die Pflicht, zunächſt für ſich ſelbſt zu ſorgen, artet oft in Selbſtſucht
aus: „Salwr afin mocht fett. Weggan mocht Battlſäck.“ Man kann nicht
allen Leuten recht tun: „Ma kon ne olla Gänſa gleiche Schue macha“
(Trautenau), dann: „Viel Kepp, viel Sinn.“ Tadeln iſt leichter, als beſſer
machen: „ZodIn kon a jedr, odr ock beſſfr mochn!“ Oft tadelt man etwas
bei andern, das einem ſelbſt in noch höherem Grade anhaftet; darum
„jo ock jedes zuerſcht vür ſenner Tir kehrn.“ Man ſoll auch die eigenen
Fehler erkennen und ihre üblen Folgen verhüten: „War Puttr am Kop
hot, darf ſich nä ei die Sonn ſtelln.“ Wer andere ſchlecht macht, iſt meiſt
ſelbſt nicht beſſer: „War ondre ſchwarz mocht, is ſalwr ſchwarz.“ Ver⸗
leumden und Ehrabſchneiden verurſacht Schmerz: „Därner un Deſtln
ſtachn ſehr, folſche Zonga noch viel mehr.“ Grade das Beſte iſt der Ver⸗
leumdung am meiſten ausgeſetzt: „Die ſchinnſtn Appl ſein wormſtechichG.“
Schmutzigen, anrüchigen Sachen nachſpüren, macht die Sache noch ſchlech⸗
ter: „Je mehr ma am Dreck rihrt, deſto mehr ſtenkt's.“ Mit Freundlichkeit
kann man etwas erreichen: „A gutt Wort fendt en gudn Ort.“ Von einem,
der nur gute Worte findet, aber nicht die Tat folgen läßt, ſagt man:
Redn kon a ſehr ſchin“ oder: „s Redn mocht's ne aus.“ Das ſchöne Reden
261
zum Zwecke, um jemanden für eine Sache zu gewinnen, iſt oft erfolglos:
„Dodrmit lockt ma kenn Hund aus dr Baud.“
Die Beziehungen zwiſchen den Menfchen beruhen auf Gegenſeitigkeit,
im Guten wie im Böſen: „Wie die Arbt, ſu dr Luhn.“ „Wing Geld, wing
Muſich.“ „Off en ſettn Kop gehärt a ſettr Hutt.“ „Off a grob Klotz gehärt
a grobr Keil.“ „Wie du mir, ſu ich dir.“ „Wie's ei a Puſch neiſchollt, ſu
's raushollt.“ Gut iſt es, ſich nicht um alles zu kümmern, was um einen
vorgeht: „Wos ma ne wäß, mocht em ne häß.“ Neugierde aber hat üble
Folgen: „Neiſchierighe Leit warn ne olt.“ „War olls well weſſn, dam werd
off die Nos geſcheſſn.“ Neugierige pflegen nach allem zu fragen: „War viel
- froght, drfährt viel.“ Man bindet ihnen auch gern einen Bären auf: „War
„ls gläbt, drfährt viel.“ Denken und Handeln wird von der Umgebung
beeinflußt: „Met wos ma emgiht, dos bleit hänga.“ Wer mit gemeinen
Menſchen verkehrt, erfährt gemeine Behandlung: „War ſich ondr a Trewa
miſcht, dan frafin die Schwein“ (Langenau). Schlechte Menſchen halten
zuſammen: „Ane Kroh hockt dr ondın ke Aagh raus.“ Gegen Mächte, die
man nicht bezwingen kann, ſoll man den Kampf aufgeben und ſich ins
Unvermeidliche ſchicken: „Wos ma ne ufholln kon, ſoll ma lafm Ion; giht's
wie's giht.“ Es muß doch jedes gewiſſe Unannehmlichkeiten ertragen: „8
hot a jedes ſei Paxla zu trän.“ Wer ruhig leben will, braucht nur auf
Leute und herrſchende Zuſtände Rückſicht nehmen: „Ma muß met a Wälfn
heiln, a Montl nooch'm Wend drehn.“ Nachgiebigkeit und Geduld zeugen
von Klugheit und erſparen manchen Streit: „Dr Klighere gett nooch.“
„Gedoldighe Schof gihn viel ei en Stol.“ Den Ungeduldigen tröſtet man:
„Od ne brumma, 's ward ſchun kumma.“ „A ſu geſchwend ſchiſſn die
Preißn nä“ (Anſpielung auf die beſſeren Gewehre der Preußen 1866).
Unnachgiebigkeit bringt nichts Gutes: „Zwe harte Stän moln nä oder kä
Korn.“ Wer aber gar zu gutmütig iſt, läßt ſich alles gefallen: „Dam komma
off a Kop mochn“; „dan komma em a Fengr weckln.“ Von ihm verlangt
man immer mehr Nachgiebigkeit: „Wemma a klenn Fengr krieght, well
ma die gonze Hond hon.“ Für den Lebenskampf muß man einen Vorrat
zur endgültigen Entſcheidung aufſparen: „Ma darf ſich niemols gonz
ausgan.“ „En Trompf muß ma ſich ei dr Hond holln.“ Mißtrauen iſt
zuweilen berechtigt: „Monchen komma ne iwr a Wag traun.“ Mißtrauiſch
iſt meiſt der, der ſelber Mißtrauen verdient: „War ne traut, hot ſalwr a
bieſe Haut.“
Mancher gebraucht Ausreden, um ſeine Nachläſſigkeit oder Faulheit,
bzw. ſeinen Geiz zu bemänteln und das eigene Gewiſſen zu beruhigen:
„Ausred is gutt fir a Komma, a Steckla Brut fir a Honga“ (Langenau).
Wer beim Fortgehen etwas vergißt, muß zurückgehen, bzw. den Weg
nochmals machen: „Wos ma nä am Kop hot, muß ma ei a Benn hon.“
Mer zu Schaden kommt, muß mit der Schadenfreude gewiſſer Mitmenſchen
rechnen: „War a Schodn hot, braucht fir a Spot ne zu ſorghn.“ Schlechte
Angewöhnungen werden meift, beibehalten: „Wenn die Kroh 's Hoppm
gelarnt hot, leßt ſe's wettr nä.“ Auch eine Arbeit, die mit Unangenehmem
verbunden iſt, die man als läſtig empfindet, bringt Nutzen: „Wos ſtenkt,
dos dengt“ (Langenau). Wird jemandem bange gemacht oder Furcht
262
ce Pe, en ere, . .
*
eingeflößt vor einer Entſcheidung oder fürchtet er ſich felbſt davor, gilt der
Troſt: „s werd niſcht aſu häß gegaſſn, wie's gekocht is.“ Über einen Ver⸗
luſt tröſtet man ſich: „Wos weg is, brummt ne“ (urſprünglich wohl auf
den Tod eines böſen Weibes bezogen). Andrer Meinung ſtellt man mit
den Worten richtig: „Emgedreht is aa gefohrn.“ Das Ausplaudern wird
gerügt: „Ma ſoll ne olls off die gruße Glock hänga“ (oder ausdrummln).
Daß es der Zufall oft fügt, daß jemand in dem Augenblicke erſcheint oder
in der Nähe iſt, wenn man von ihm ſpricht, beſagt der Spruch: „Wemma
vum Fox redt, is dr Schwonz ne weit.“ Unangebrachte Beſcheidenheit
wird getadelt: „Battln (anbieten) un gan is zu viel.“ Wer Angebotenes
zurückweiſt, von dem meint man auch: „War ne mog, hot ſchun.“ An
geſchenkten Sachen ſoll man nichts ausſetzen: „Em geſchenktn Gaul fert
ma ne eis Maul.“ Wer nur davon ſprechen kann, was er gehabt hat,
den trumpft man ab: „Fir's Gehote gett dr Jud niſcht.“ Eine unbequeme
Fahrt iſt immer noch beſſer als die Anſtrengung des Laufens: „Beſſr
ſchlecht fohrn ols gutt lafm.“ Die Launenhaftigkeit der Kinder bringt
das Sprichwort zum Ausdruck: „Lochn un Flenna ſteckt ei em Sackla.“
9. Entwicklung, Vererbung, Leiſtungen
Jede Weiterentwicklung iſt an das Vorhandenfein eines Stoffes
gebunden: „Aus niſcht werd niſcht.“ „Wu niſcht is, komma niſcht weg⸗
nahma.“ „Wu niſcht is, hot dr Kaiſr 's Recht verlorn.“ Viele kleine
wertloſe Dinge bilden ſchließlich ein wertvolles Ganzes: „Brinkalan mochn
Brut.” Jedem Geſchöpfe find Entwicklungsgrenzen geſteckt: „Dr liebe
Got ſorght ſchun drfir, doß om die Bäm ne ei a Himml woxn.“ „Wenn's
Foß vul is, lefft's iwr.“ Der Charakter eines Menſchen iſt aus ſeinen
Außerungen zu erkennen: „A redt, wie om dr Schnowl geworn is.“ „A
Voghl drkennt ma om Geſong“ (oder o a Fadrn). „Vu em Oxn komma
ne mehr vrlonga wie a Steckla Rendfläſch.“ Der angeborene und aner⸗
zogene Charakter bleibt unveränderlich: „Wos a Oos is bleit a Oos.“
„Lomp bleit Lomp.“ Der Charakter vererbt ſich auch: „Bloe Olde, bloe
Jonge.“ „Dr Oppl fällt ne weit vum Stom“ (bzw. ſcherzhaft: vum Bern⸗
bam). Die Leiſtungen eines Menſchen hängen von ſeiner Veranlagung ab:
„Ennr kon ne olls kenna.“ Sie hängen von Fleiß und Übung ab:
„Ibung mocht a Mäſtr.“ „'s is noch kaj Gelarnta vum Himml gefolln“
(Langenau). „Olls muß gelarnt ſein.“ Leute, die viel können, von denen
verlangt man viel: „War viel kon, muß viel mochn.“ Wer mit ſeinem
Können viel prahlt, dem mißtraut man: „Viel Geſchrei un wing Woll.“
„Die Guſch is 's grißte onom“ (an ihm). „A mocht olls met dr Guſch.“
Die Erreichung eines Zieles hängt aber nicht bloß vom Können und
Streben ab, ſondern auch vom Glück: „Gleck muß dr Menſch hon.“ Man⸗
cher iſt und bleibt trotz aller Bemühungen ein Pechvogel: „War Pech
(ſcherzhaft: Gleck) hot, ſcheßt am Tram ei.“ Wer trotz ſeiner Nichteignung
vom Glück begünſtigt wird, „kemmt drzun wie die blende Henn zum
Kernla.“ Ja, gerade törichte Menſchen haben oft das größte Glück: „Dr
Tomme hot's Gleck.“ „Dr temmſte Pauer hot die grißtn Ardäppl.“ Beim
Kartenſpiel heißt es: „Die Lehrjonga gwenna ollemol, hon ollemol 8
263
1
Gleck.“ Hier ſeien noch andere Sprüche vom Kartenſpiel erwähnt. Wer
endlich die guten Blätter erhält, auf die er ſchon lange wartet, um ein
Spiel zu gewinnen, ſagt: „Ajmol kumma die Poſcha“ (Langenau). Gewinn
im Anfange des Spieles hat Verluſt im Gefolge: „Die erſchtn Kälwa
krieghn die Schwutz“ (Durchfall; Langenau). Nach großen Verluſten wagt
man auch das Wenige, das man noch hat, als Einſatz: „Wenn die Kuh
wag is, ſoll's Kolw a wag ſein“ (Langenau). Bei Verluſt gilt auch hier
der Spruch: „Wos weg is, brummt nä.“ Feſt ſteht auf alle Fälle: „Jedr
Spieler is a Lomp.“
10. Geſund heit, Krankheit, Körperpflege
Wer von Geſund ſtrotzt „is a rechtr Riewezäl“!) (Rübezagel = Rüben⸗
ſchwanz, Berggeiſt des Rieſengebirges). Oft ſchätzt man die Geſundheit erſt,
wenn man ſie verloren hat: „Wos Geſondſein häßt, wäß ma erſcht,
wemma kronk is.“ Ein Kranker iſt verdrießlich: „En Kronkn ärghrt die
Fliegh o dr Wond.“ Einen Huſtenden tröſtet man: „Weil ma huſt, labt
ma.“ Durch gutes Leben ſich geſund erhalten, iſt beſſer als das Gegenteil:
„8 is beſſr, ma tret's Geld zum Fläſchr wie zum Doktr.“ Vom Schlaf
weiß das Volk: „Dr Schlof vür Mettrnocht iſt dr beſte“, aber: „War viel
ſchleft, hot's holbe Labm.“ Eſſen ſoll man nie ſo viel, bis man völlig
geſättigt iſt: „Wenn's am beſten ſchmeckt, ſoll ma ufhärn.“ Bei tüchtigem
Hunger ſchmeckt's am beſten: „Hongr is dr beſte Kooch.“ „Wenns Maisla
ſot is, ſchmeckt's Kärnla pettr.“ Die Sorge um das leibliche Wohl hat
auch einen Einfluß auf die Seele: „Aſſn und Trenkn hält Leib un Seel
beiſomma.“ Der Selbſtſüchtige meint: „Salwr aſſn mocht fett.“ Um eß⸗
luſtig zu bleiben, „muß ma ſich 's Beſte off zuletzt ufhebm.“ Man darf
Naber nicht wähleriſch ſein, wenn einem das Eſſen bekommen ſoll, denn:
„A gutt (gut aufzuziehendes) Schwein freßt olls.“ Wer alle möglichen,
nicht zueinander paſſende Speiſen hintereinander ißt, entſchuldigt dies
mit „Am Moghn kemmt olls zomma.“ Auch die Genügſamkeit des Rieſen⸗
gebirglers kommt im Sprichwort zum Ausdruck: „Ei dr Nut freßt dr
Teifl Flieghn.“ „Kiewlſauo (Suppe aus Sauerteig) ſtärkt a Pauo.“
„Quark on Putta is a gutt Futta“ (Langenau). Überhaupt von der Suppe
wird viel gehalten: „Sopp mocht Womp, Womp mocht Oſahn“ (Langenauh.
Tag für Tag aber gar zu magere Koſt richtet zugrunde: „Apena (Erd⸗
birnen) on Quark brenga a Paua ei a Sarg“ (Langenau). Gemüſe ſchmeckt
dem Volke nicht: „Saurkraut un Riwa, die hon mich ock vrtriewa“ (Trau⸗
tenau). Sogar die Berechtigung einer alten Spruchweisheit wird heutzu⸗
tage angezweifelt: „Solz on Brut mocht Wonga rut ora (oder) ſiebm
Johr ehnda tut“ (Langenau). Eine ſonderbare Wirkung ſoll die mit Knob⸗
lauch und Pfeffer ſtark gewürzte Waſſerſuppe haben: „Vu Woſſrſoppm
larnt ma hoppm, bzw. komma eis Bett hoppm“ (Langenau).
Auch vom Trinken wird viel gehalten: „Beim gudn Aſſn därf ma off's
Trenkn ne vrgaſſn“ (Langenau). „Wein mocht loſtich.“ Das Trinken ſtillt
aber den Durſt nicht: „Je mehr ma trenkt, deſto griſſr dr Dorſcht.“ Wem
— —
1) Sonſt, z. B. im Böhmerwald, ſagt man „Geſund wie eine Rübe“.
264 |
Bier und Brot zuwider, meint: „Bier on Brut, dos is mei Tud“ (Lan⸗
genau). Über die Aufeinanderfolge der Getränke gilt folgende Regel:
„Bier off Wein, dos loß ſein; Wein off Bier, dos rot ich dir.“ Zur beſſeren
Verdauung wird das Mittel empfohlen: „Noch'm Aſſa ſoll ma ſtiehn ora
tauſnd Schrite gihn“ (Langenau). Hunger macht verdroſſen, übermäßige
Sättigung faul, beſonders zu geiſtiger Arbeit: „Vür'm Aſſa hängt ma's
Maul, noch'm Aſſa is ma faul.“ „A vulr Bauch ſtudiert ne gern.“ Bei
den Mahlzeiten ſieht man auf Ordnung und Pünktlichkeit: „War ne do
18, eßt ne mit, bzw. braucht ne mitaſſn.“ „War ne kemmt zur rechtn Zeit,
dar muß ſahn, wos iwrich bleit.“ |
11. Der Tod
| Dem Tod kann niemand entrinnen. „Amol miſſn olle dron gläbm“
(oder ſtarbm). 's kon ju kajs die Welt hittn“ (Langenau). „Vür 'm Tud
is nimmand ſechr.“ „Dr Tud mocht kenn Ondrſchied“; er holt arm und
reich. Es gibt auch kein Mittel, ihn fernzuhalten: „Geghn Tud is kä Kraut
gwoxn.“ Er kommt unaufgefordert: „Dr Tud kemmt ungeruffm.“ Den
Armen und Elenden erſcheint er als Retter: „A helft aus ollr Nut.“
Andere wieder gehen ihm gern aus dem Wege: „Zum Starbm muß ma
ſich Zeit lon.“ Wer aber dazu bereit iſt, meint: „Ma is ju ock en Tud
ſcheldich.“ Daß das Begräbnis eine teuere Sache iſt, beſagt das Sprich⸗
wort: „Ne amol dr Tud is emſonſt.“ Die Ruhe der Toten ſoll man nicht
ſtören: „Die Tutn ſoll ma ei Ruh lon.“ =
Kleine Mitteilungen
Das Spiel vom Tode
Den Spinntoden, finden wir heute nurmehr in Mufeen und auch die Stunden
gemütlichen Beiſammenſeins beim Federnſchleißen gehören wohl ſchon der Ver⸗
gangenheit an. Damit iſt aber auch die Poeſie dahin, die in den ſchummrigen,
von altehrwürdigem Hausrate angefüllten Bauernſtuben erwuchs. Nur vereinzelt
entſinnen ſich noch die Ueberlebenden einer Zeit, die von Kino, Radio und Gram⸗
mophon nichts wußte, jener Kurzweil, die die Einbildungskraft eines geſunden,
kräftigen, ſchlichten Bauernvolkes in den langen Winterabenden erſonnen hatte,
da der Schneeſturm gegen die Fenſterchen der Wohnſtube tobte, wo „die Freund⸗
ſchaft“ behaglich rund um den warmen Kachelofen ſaß. Das Werden und Vergehen
lag dem Landmanne naturgemäß am nächſten und in der Furcht Gottes erzogen
und groß geworden, war ihm die Vergänglichkeit alles Irdiſchen und der Tod
ſtets lebhafteſt gegenwärtig. Dieſe Gedanken kehren darum auch in den dichteriſchen
Schöpfungen, die in den Spinnſtuben entſtanden, am häufigſten wieder. Deren
gibt es in allen Gegenden eine Menge und gewiß verdienten ſie, geſammelt und
der Nachwelt überliefert zu werden. Nur um dies anzuregen, ſei im folgenden
ein „Spiel vom Tode“ abgedruckt, wie es (nach der Darſtellung des Herrn Fr.
Kreibich) in der Gegend von Hirſchberg in Böhmen einſtmals im Schwange war.
Ein Mann (ſtürzt zur Türe herein und ſtößt in höchſter Erregung hervor):
„O welche Angſt! Ein furchtbarer Mann! Er ſolgt mir nach bis vor die Tür'!“
Die Zuhörer (antworten voll Spannung): |
„Nun, laſſ'n wir'n kommen und chien wir'n hören, was er kann.“
Der erſte Spieler (in Tönen höchſten Entſetzens):
„Er ſteht ſchon dal“
(Es erſcheint ein älterer Mann in der Türe.)
265
Einer aus den Zuhörern lin leichtfertigem Tone):
„Grüß dich Gott, mein lieber Alter! Viel Glück in deinen alten Tagen! Nun
ſage mir, wie weit ſteht noch deine Reiſe?“
Der ältere Mann (tritt in die Stube herein und ſpricht mit dumpfer Stimme):
„Meine Reiſe iſt bis dorthin gerichtet, wo ich hergekommen bin. Aber meinen
Wunſch und mein Glück bedarf wohl nicht ein reicher, ſtolzer Herr.“
Einer der Zuhörer (voll Überhebung):
„Aha! Iſt das dein Scherz, mit dem du dich jo on . hätteſt du die ganze
Welt! Sieh', mein Kapital: vierhunderttauſend Taler Ge
Der ältere Spieler (mit dramatiſchen Pathos):
„Ach, du blinde Welt, von Schatz und Pracht geblendetl Da iſt ja keine Viertel ⸗
ſtund', da du geſchützt vor Tod und Armut. — Oft ſitzt wer beim beſten Schmaus,
da kommt der Tod und ſpricht: ‚Dein Prahl'n iſt aus““ —
Aus eigener Erfahrung kann ich ſagen, daß dieſe kurze Szene, gut 9
und geſpielt, den Zuhörer ganz unglaublich zu packen vermag. Ein Beweis, welch“
erſtaunliche Kraft der Poeſie des Volkes innewohnt.
Prag. | Dr. Ernſt Hoyer.
Schleſiſche Scherzgeſpräche mit Endſchlager
Eine Eigentümlichkeit des ſchleſiſchen Mundartgebietes ſcheinen die aus kurzen
Sätzen beſtehenden, ſcherzhaften Zwiegeſpräche zu fein, Frage⸗ und Antwortſpiele.
die meiſt mit einem draſtiſchen oder humorvollen Schlußwort oder Schlußſatz
enden. An Kinderſpiele!) erinnert das folgende Zwiegeſpräch mit einem Hütjungen
aus der Gegend von Römerſtadt:).
Wo Haft du denn gehüt', ha?
Auf Scholzens Spitzenbrächla (kleine e
.Was ift denn da kumma?
A Wulfla.
Was hat erſch denn genumma?
A Schäfla.
Wie hat es denn gemacht?
Bähl
S SSA
Dabei wird das klägliche Blöcken des Schafes anſchaulich nachgeahmt. Ein
Seitenſtück iſt „Das Zicklein in der Mühle“, das A. Peter, Volkstümliches aus
Sinn u (Troppau 1865) 207 bringt und ähnlich auch in Deutſchland
kannt tft?)
Herr: Wu warſchten gewaſt, o Ziigla main?
Z.: Ai der Miil, ai der Miil, o Herre main.
Herr: Wu hoſten geſchlofen, o Ziigla main?
Z.: Onder der Bank, onder der Bank, o Herre main.
Herr: Mit was warſcht'n zugedackt, o Ziigla main?
Z.: Mit mainer Haut, mit mainer Haut, o Herre main.
Herr: Mit was hoſten Prügel krigt, o Ziigla main?
Z.: Mit der Karwatſch, mit der Karwatſch, o Herre main.
Herr: Wi hoſten gegränne, o Ziigla main?
Z.: Mäck, mäck, mäck, mäck, o Herre main.
An dieſes Scherzlied ſchließt ſich ein Haſchenſpiel mit Plumpſackprügeln an“).
— ————
9 Vgl. Böhme, Bein und n S. un ff. — ) Aufgezeichnet von Proſeſſor
Dr Jungwirth. — 3) Vgl. Böhme a. a.
4) Ahnlich bringt das gleiche Scherzlied vom Pr ſchon Meinert, Alte teulſche Volks
eder in N Mundart des Kuhlandchens (Neudruck, Brünn 1909, S. 188 4. ).
266
r —— — —— — .
Auch außerhalb des Kuhländchens, von wo es ſeinerzeit veröffentlicht wurde),
0 das folgende köſtliche Zwiegeſpräch zwiſchen dem Vater und dem auf dem
aume ſitzenden Sohn verbreitet. 5 |
Vater: Hones, wu biſt enn? Honnes: Uf em Bam.
Vater: Kumm runder! Honnes: Wägerwe?
Vater: '8 dunnert rächt ſiere. Honnes: Ich konns drobe och hiere.
Selbſtgemachtes Spielzeug
Unter den Schulkindern in Ottau, Südböhmen, waren um 1900 eine Menge
von Spielſachen verbreitet, die ſich die Kinder meiſt ſelbſt gemacht hatten oder
die ihnen von größeren Geſchwiſtern, ſeltener von Erwachſenen, gemacht wurden.
Aus Fichtenrinde wurden Haustiere geſchnitten, meiſt waren es „Röſſer“. Aus
einem Stück Rinde, das konvex zugeſchnitten wurde, wurde der „Wolf“ gemacht,
eine Art Brummer. Aus Waſſerrüben wurden Geſichter geſchnitten. Aus Holunder-
ſtäbchen wurde das Mark herausgedrückt und aus den Röhren Waſſerſpritzen und
„Wehrpuffen“ (Knallbüchſen, die Pfropfen beſtehen aus „Wehr“, dem Abfall des
gebrechelten Flachſes) gemacht. Aus dem Holundermark machte man Stehauf⸗
mandIn, indem in ein Stückchen Mark ein „Mausköpfl“ (Holzſchuhnagel mit
großem Kopf) eingedrückt wurde. Aus Schindeln machte man Schindelgewehre,
eine Art Armbruſt. Im Frühling wurden aus Weiden und Traubenkirſchen
(Ollekſn) Pfeifchen gemacht. Die kunſtvollſte Art war der Dudelſack, der folgender-
maßen entſtand: Von einem ſtärkeren Weidenaſt wurde die Rinde ſpiralförmig
abgezogen und dann wieder ſpiralig zu einer Art Kegel aufgerollt. Als Mundſtück
wurde eine „Hippe“ verwendet, ein Pfeiſchen, das kurz und ohne Loch war.
„Hippen“ wurden auch aus Löwenzahn gemacht. Dieſer war jedoch ein Lieblings⸗
ſpielzeug der Mädchen, die daraus Ketten und Ringe machten oder „Leinwand“,
„Kerzen u. a. Von den Röhren des Schierlings wurden Waſſerleitungen her⸗
geſtellt. Aus Nußſchalen machte man Augengläſer und „Fröſche“ (Klappern).
Schleudern wurden ſelbſt gemacht. Die Peitſchenſtöcke wurden nicht bloß eigens
geſucht, ſondern oft auch mit Verzierungen ausgeſchnitzt. Für die Karwoche mach⸗
ten die Größeren ihren Geſchwiſtern „Ratſchen“ und „Hämmer“ (auch Glocke
genannt). Kunſtvoll ausgeführte Waſſerräder, Schmiedehämmer und ähnliches
Spielzeug konnte man oft bei einem Bauernhaus in Betrieb ſehen. Selbſtgezim⸗
merte Schubkarren, „Tragatſche“, Wagen wurden von den Knaben gelegentlich als
Spielzeug verwendet. Die Mädchen machten ſich „Fetzendocken“, Ketten und Arm⸗
bänder aus „Krallen“ (Glasperlen) u. a. Im Winter wurden die einfachſten
Schlittſchuhe in der Weiſe hergeſtellt, daß am Holzſchuh ein Stück eines alten
Eiſenreifens befeſtigt wurde (die ſogenannten Schiedln).
Prag. Prof. Th. Chmela.
Unbewußte Anwendung von Blauſäure zwecks Ausrottung von
Maulwürfen
Gelegentlich meines Aufenthaltes in Klein⸗Mohrau (Bezirk Freudenthal in
Schleſien) im Mai l. J. konnte . die dortige Lehrerin Frau Elfride Drnetz
in Erfahrung bringen, daß die Bewohner zur Bekämpfung der Maulwurfplage
im Frühjahre Zweige der Traubenkirſche Prunus padus) in die Schlieſlöcher der
tieriſchen Bauten ſtecken.
Da die Traubenkirſche — im Volksmunde auch Ahlbeere, Ahlkirſche, Elſen⸗
beere, Elsbeere genannt — nach den Ausführungen von Prof. C. Wehmer in
deſſen Werk „Die Pflanzenſtoffe“, Seite 304, ſowohl in den Blüten, ſowie auch
in den Blütenknoſpen, beſonders aber im Frühjahr in den Laubknoſpen (bis zu
0.05%) Blauſäure enthält, erklärt ſich die Anwendung ſeitens der Bevölkerung.
Prag. f Nikolaus Rollinger.
) Zföwk. 10 (1904) 112.
267
—
U
Tagung des Verbandes deutſcher Vereine für Volkskunde in Dresden
Die Tagung (14.—17. September), an der neben den zahlreichen deutſchen
Vertretern auch Gäſte aus Schweden, Irland und Rußland teilnahmen, war ein
erfreuliches Zeichen für den mächtigen Aufſtieg der Volkskunde. Der umſichtige
und weitblickende Verbandsvorſitzende Prof. Dr. John Meier erſtattete einen nu8-
führlichen Jahresbericht. Daraus erregten beſondere Aufmerkſamkeit die Mit⸗
teilungen über den Atlas der deutſchen Volkskunde, über den auch Prof. Doktor
Hübner in einem beſonderen, wegweiſenden und gediegenen Vortrag berichtete,
dann über Volkskunde und Schule, über die volkskundliche Bibliographie, über die
Handwörterbücher zur deutſchen Volkskunde und über die Volksliedausgaben des
Verbandes. Von dieſen dürfte ein Heft „Egerländer Volkslieder“ von G. Jung⸗
bauer ſchon im nächſten Jahre erſcheinen. Mit der dringenden Frage der volks⸗
kundlichen Vorbildung der Muſeumsbeamten befaßten ſich Vorträge von Profeſſor
Dr. Lehmann (Altona) und Prof. Dr. Lauffer (Hamburg). Am Begrüßungs⸗
abend, der von rund 2000 chice 2 beſucht war, entzückte der Begründer und
Leiter des Muſeums für Sächſiſche Volkskunſt, Prof. O. Seyffert, durch den
humorvollen Filmvortrag „Schaffendes Volk — Fröhliches Volk“, in dem auch der
deutſchböhmiſche Teil des Erzgebirges und ſein Sänger A. Günther im Bild, Wort
und Lied zur Geltung kamen. Aus der Tſchechoſlowakei beteiligten ſich an der
Tagung die Volkskundler G. Jungbauer als Vertreter der „Deutſchen Geſellſchaft
der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche Republik“ und des
deutſchen Volksliedausſchuſſes und Dr. E. Schneeweis, ferner die Univ.-Prof. Dok⸗
tor G. Geſemann und Dr. E. Gierach. Vom Landesverein Sächſiſcher Heimatſchutz
wurde den Teilnehmern das Prachtwerk „Die alten Steinkreuze in Sachſen“ von
Dr. Kuhfahl als Feſtgabe gewidmet. Im nächſten Jahre findet die Tagung
des Verbandes in Berlin ſtatt.
Volkskunſtkongreß in Prag
Der im Auftrage des Völkerbundes vom „Institut International de Coopéra⸗
tion Intellectuelle“ in Paris veranſtaltete Kongreß (7.—13. Oktober) ſollte ſowohl
der Wiſſenſchaft als auch der Annäherung der Völker dienen. Er ſollte das Ge⸗
meinſame, aber auch die nationalen Beſonderheiten der Volkskunſt herausarbeiten,
das geographiſche Verbreitungsgebiet der Erſcheinungen fſeſtſtellen und über die
Mittel zur Erhaltung der noch beſtehenden Volkskunſt beraten. Der Begriff Volts⸗
kunſt war im weiteſten Sinne gefaßt. Die Arbeit vollzog ſich in fünf Abteilungen:
1. Geſchichte, Methode, allgemeine Fragen. 2. Gegenſtände aus Holz, Stein, Metall,
Glas; Keramik u. a. 3. Volkstracht, Gewebe, Stickereien, Spitzen, Teppiche u. a.
4. Volksmuſik und Volksgeſang. 5. Volkstanz, Volksſchauſpiele, Volksfeſte.
Über 300 Vorträge waren angemeldet, von welchen allerdings nur ein gan
kleiner Bruchteil in den zur Verfügung ſtehenden vier Tagen (8.—11.) tatſächlich
gehalten wurde. Schuld war nicht zum geringſten auch der Umſtand, daß die Teil⸗
nehmer durch Empfänge und geſellſchaftliche Veranſtaltungen ſehr in Anſpruch
genommen wurden. Dennoch hat die Tagung greifbare Ergebniſſe gezeitigt. Sie
hat fruchtbare Anregungen geboten und den Geſichtskreis der Teilnehmer bedeu⸗
tend erweitert. Nicht zu unterſchätzen iſt, daß durch die perſönliche Fühlungnahme
der auf dem gleichen Stoffgebiet Schaffenden die wiſſenſchaftliche Arbeit gefördert
wird. Bezeichnend war, daß ſich betreffs des Begriffes Volkskunſt, dann auch des
Volksliedes, ein lebhafter Meinungsaustauſch entwickelte, daß ſich auch hier bei
der Frage des Verhältniſſes zwiſchen Volkskunſt und hoher Kunſt zwei Lager
gebildet haben, daß aber doch die Mehrheit auf dem Standpunkt beharrte, die
Volkskunſt ſei keine abgeleitete Kunſt, auch das Volk ſei künſtleriſch⸗ ſchöpferiſch
tätig. Die Tagung hat auch für die Zukunft vorgeſehen, indem ſie eine internatio⸗
nale Kommiſſion für Volkskunſt aus den Vertretern der am Kongreſſe beteiligten
Staaten geſchaffen hat, aus deren Mitte ein ſtändiger Ausſchuß gewählt wurde,
dem die folgenden fünf Herren angehören: A. Haberlandt (Sſterreich), J. Horak
(Tſchechoſlowakei), Julien (Frankreich), Lehmann (Deutſchland), Schrijnen (Hole
land). Die erſte internationale Volkskunſtausſtellung ſoll 1934 in Bern ſtattfinden.
268
Ein Vöhmerwaldweihnachtsſpiel in Karpathenland
In den in der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts mit Böhmerwäldlern, nament⸗
lich aus den Ortſchaften Ober- und Unterzaſſau bei Wallern, beſiedelten Dörfern
Sinjak, Unter⸗Hrabovnitz (Nizna Hrabovnica) und Dorndorf (Draëin) der
Munkaczer Sprachinſel wird heute noch das alte Weihnachtsfpiel von den Dorf⸗
bewohnern aufgeführt. Die Proben, bei welchen keine Zuſchauer anweſend ſein
dürfen, erfolgen in der Adventzeit. Spielleiter iſt gewöhnlich der Darſteller des
Kaiphas. Für die 17 auftretenden Perſonen ſind nur 12 Spieler — außer Maria
und dem Engel gewöhnlich verheiratete Männer — nötig, denn der erſte Hirt ſpielt
außerdem die Rolle des Bauern, des erſten Juden und des Teufels und der zweite
Hirt die des zweiten Juden.
Die erſte Aufführung findet meiſt am heiligen Abend ſtatt. Die Spieler treten
in der als Spielraum dienenden Stube, an der eine Kammer anſchließen muß, vor
der mit einem großen Tuch verhängten Kammertür auf. In diefer Kammer weilen
auch einige gute Sänger, welche den Chor unterſtützen. Manche Chorlieder ſingen
auch die Zuſchauer mit. In der Kammer halten ſich die Spieler vor und nach ihrem
Auftreten auf. Müſſen ſie aber länger untätig auf dem länglich runden als Bühne
dienenden Spielraum bleiben, fo ſtellen fie ſich auf einen beſtimmten Platz, die
Hirten rechts (vom Zuſchauer aus) von der Kammertür, die drei Könige links von
der Tür, Kaiphas, Herodes, der Trabant und der Wirt noch weiter links. Monologe
und Anſprachen an die Zuſchauer werden in der Weiſe vorgetragen, daß der
Spieler hin- und hergeht, nach jeder Umkehrung ſtillſteht und einen Vers ſeines
„Spruches“ jagt!). f
Sinjak. Lehrer Andreas Korn.
Umfragen“
51. Wie nennt man das Kerngehäuſe beim Obſt (Butzen, Grips u. a.)?
52. Haben die meiſt unter der Decke des Stalles angebrachten Schlafſtellen
der Knechte beſondere Namen, wie z. B. Barak im öſtlichen Schönhengſtgau?
53. Kennen Sie Sagen mit dem Motiv der Erlöſung eines in Tiergeſtalt
(meiſt Schlange) verwunſchenen Weſens durch einen Kuß?
54. Gibt es in unſerem Gebiet Sagen von verſunkenen Häuſern,
Dörfern und Städten?
55. Aus welchen Anzeichen (Grasfreſſen der Hunde u. a.) ſchließt man auf
kommendes Regenwetter?
56. Welche Arten der Zukunftserforſchung ſind heute noch zur Weih⸗
nachtszeit üblich?
57. Wo pflegt man noch in der Silveſternacht das „Alte Jahr⸗Aus⸗
ſchießen“?
58. Wo werden von Männern oder Frauen noch altertümliche Pelzhauben
(nähere Beſchreibung, womöglich mit Bild) getragen?
59. Läßt ſich nachweiſen, daß Spitzenklöppler mit einzelnen Spitzen ⸗
muſtern, z. B. Nachbildungen von Tieren (Spinne, Fiſch, Schnecke) oder Augen
(Ochſenauge) abergläubiſche Vorſtellungen verbinden?
60. Wo ſind heute noch Windmühlen in Betrieb? (Skizzen und Bilder
mit genauen Beſchreibungen auch der Innenräume.)
1) Das ganze Spiel wird in den „Schriften zu Gunſten des Böhmerwaldmuſeums“ erſcheinen.
2) Wegen Raummangels können die zu den . Umfragen eingelaufenen „Antworten“
erk 5 näckſten Heft gebracht werden (neue Einſendungen hiezu werden bis zum 1. Dezember
erbeten).
269
Beſprechungen
Adolf Spamer, Weſen, Wege und Ziele der Volkskunde. (Sächſiſches
Volkstum. Beiträge zur Volkskunde des Freiſtaates Sachſen und ſeiner
Grenzgebiete. Herausgegeben von A. Spamer und A. Zirkler. Heft 1.)
Verlag Friedrich Brandſtetter, Leipzig 1928. Preis 2.25 Mark.
Dieſer Band und ein zweiter, der die volkskundlichen Hauptgebiete (Sprache,
Dichtung, Glaube, Brauchtum u. a.) behandeln wird, leiten die Heftreihe „Sächſi⸗
ſches Volkstum“ ein, die eine beſondere Bedeutung für das ſächſiſche Stammesgebiet
Nordböhmens hat. Außer dem bereits erſchienenen 1. und 3. Heft ſind angekündigt:
K. Lucas, Volkspflanzen: C. Müller, Sächſiſche Volksdichtungen im Kindermund;
E. Zöllner, Von Elbfiſchern und Elbſchiffern; A. Müller, Die ſächſiſchen Weih⸗
nachtsſpiele. Spamer, Profeſſor für deutſche Philologie und Volkskunde an der
Techniſchen Hochſchule in Dresden, hat mit ſeiner gediegenen Arbeit alle Erwar⸗
tungen weit übertroffen. Dieſes unſcheinbare Büchlein mit 67 Seiten iſt keineswegs
bloß eine Einführung etwa in die ſächſiſche Volkskunde, ſondern eine gedan⸗
kenreiche Darſtellung der Volkskunde überhaupt aufſchluß⸗
gebend und wegweiſend, ein unentbehrlicher Führer für jeden volkskund⸗
lichen Arbeiter. Der Stoff iſt in vier Hauptabſchnitte zuſammengefaßt: 1. Begriff
und Aufgaben der Volkskunde. 2. Vom Problem des Volksgeiſtes zur Volkskunde
als Wiſſenſchaft. 3. Methode und Organiſation der volkskundlichen Arbeit. 4. Die
Bedeutung der Volkskunde für Gegenwart und Zukunft. Wenn auch manche Aus⸗
führungen Spamers ſich ſchon in ſeinen früheren Arbeiten finden, ſo ſind ſie doch
hier weitergebildet und ergänzt und liefern in ihrer wirkſamen Zuſammenfaſſung
ein klares Bild des heutigen Standes der volkskundlichen Forſchung und der noch
zu löſenden Zukunftsaufgaben. Der zweite Abſchnitt iſt eine Geſchichte der deutſchen
Volkskunde im kleinen, deren Hauptentwicklungsſtufen bis zur Gegenwart vor⸗
geführt werden, bis zur „Ablöſung der Volkskunde aus der naturwiſſenſchaftlichen
Sphäre nebſt ihrer Einreihung in die reinen Geiſteswiſſenſchaften und die Betonung
der hiſtoriſchen Arbeitsweiſe bei pſychologiſcher Zielſetzung“.
Ludwig Steglich, Vom ſächſiſchen Volkslied. (Sächſiſches Volkstum,
Heft 2.) Derſelbe Verlag, Leipzig 1928. Preis 4.50 Mark.
Das Buch bringt hauptſächlich vom Herausgeber ſeit 1908 ſelbſtgeſammelte
Lieder aus der Großenhainer Pflege, umrahmt von erklärenden Begleitworten und
allgemeinen Betrachtungen über das Verhältnis der Landſchaft zum Volkslied,
über die Herkunft des Volksliedes und ſeine Umgeſtaltung im Volksmund, über
Ort und Art des Singens u. a. Gegenüber oberdeutſchen Sammlungen überwiegt
hier deutlich das volkstümlich gewordene Kunſtlied. Bemerkenswert iſt, daß ſogar
aus den Alpenländern Lieder bis nach Sachſen gedrungen find, jo S. 72 „Ver⸗
liebtheit“ (Greinz⸗Kapferer, Tiroler Volkslieder I. 153ff.; aus dem Heanzenland
in ZföVk. XV. 136; auch im Böhmerwald bekannt), ferner S. 98 „Der geſcheite
Hans“ (Greinz⸗Kapferer I. 71ff.; Jungbauer, Bibliographie des deutſchen Volks⸗
liedes in Böhmen, Nr. 2041). Beide Lieder ſind mehr kunſtmäßig, während im
Lied „Die Ungeduldige“ (S. 73) das zweite und dritte Geſätz auf bayriſch⸗öſter⸗
reichiſchem Gebiete ſehr beliebte Schnaderhüpfel ſind. Im Literaturverzeichnis der
Sammlung fällt auf, daß wohl Müllenhoffs Sagenbuch angeführt wird, dagegen
aber neuere und näher liegende Volksliedſammlungen und die erwähnte Biblio-
graphie, in der auch die Volkslieder aus dem ſächſiſchen Stammesgebiet Deutſch⸗
böhmens verzeichnet ſind, fehlen. Die allgemeinen Abſchnitte und beſonders die
Ratſchläge zur Pflege und Sammlung der Volkslieder laſſen den Herausgeber als
einen erfahrenen Fachmann und guten Beobachter des Volkslebens erkennen.
270
Dr. Kuh fahl, Die alten Steinkreuze in Sachſen. Ein Beitrag zur
Erforſchung des Steinkreuzproblems mit 128 Bildern und einer Überſichts⸗
karte. Verlag des Landesvereines Sächſiſcher Heimatſchutz. Dresden 1928.
Das mit genauen Verzeichniſſen über vorhandene und verſchwundene Stein⸗
kreuze und über die Literatur verſehene, glänzend ausgeſtattete Buch iſt eine
Meiſterleiſtung zu nennen. Vor allem iſt die Feſtſtellung wichtig, daß „im letzten
Zeitabſchnitt der Steinkreuzſitte, alſo in den Jahren zwiſchen 1300 und 1600, der
Hauptgrund für die Errichtung von Steinkreuzen im Sühnebrauch nach germa⸗
niſchem Recht zu ſuchen iſt“ (S. 209). Die beigegebene Überſichtskarte verzeichnet
auch die nordböhmiſchen Standorte der Steinkreuze von Eger bis Gablonz, zu der
unſere 26. Umfrage und insbeſondere die Arbeiten von Dr. Bergmann (Staab)
eine bedeutende Ergänzung darſtellen. | =
Richard Woſſidlo, Erntebräuche in Mecklenburg. (Band 36 der
Quickbornbücher.) Quickborn⸗Verlag, Hamburg o. J. (1928).
Der verdiente Sammler und Erforſcher der Mecklenburgiſchen Volksüberliefe⸗
rungen gibt hier im engſten Anſchluß an die Schilderungen ſeiner Gewährsperſonen
eine mundartliche und daher lebendige Überſicht über die Erntebräuche und liefert
damit zugleich einen ſchätzenswerten Beitrag zur Mundart, zum Sprichwort und
zum Volksglauben. Ausführliche vergleichende und ergänzende „Anmerkungen“
ſchließen die Sammlung ab.
Karl Plenzat, Die oſt⸗ und weſtpreußiſchen Märchen und Schwänke
nach Typen geordnet. (Veröffentlichungen des Volkskundlichen Archivs
der Pädagogiſchen Akademie Elbing Nr. 1.) Elbing 1927.
Dieſer Sonderdruck aus Pruſſia, Zeitſchrift der Altertumsgeſellſchaft Pruſſia
in Königsberg, 1927, Heft 27, gibt im Anſchluß an Aarnes Verzeichnis der Märchen-
typen eine Überſicht der bisher gedruckten und handſchriftlich in den Sammlungen
der Pruſſia und des Preußiſchen Wörterbuches in Königsberg und des Volkskund⸗
lichen Archives der Elbinger Akademie vorhandenen Märchen und Schwänke.
Karl Plenzat, Die volkskundliche Vorbildung der Lehrer. (Ebenda
Nr. 2.) Elbing 1928.
Dieſe Arbeit iſt zuerſt im „Pädagogiſchen Zentralblatt“ (1928, Heft 2) er⸗
ſchienen. Sie behandelt kurz und klar die Umgeſtaltung des Schulweſens in Deutſch⸗
land und beſonders in Preußen zu Gunſten der Volkskunde, die an den vier
bisher errichteten Pädagogiſchen Akademien Preußens Pflichtfach iſt. Plenzat,
der ſelbſt Profeſſor an der Elbinger Akademie iſt, ſchildert anſchaulich, wie dem
zukünftigen Volksſchullehrer die Volkskunde ſowohl als Wiſſenſchaft wie auch als
Bildungsgut nahe gebracht wird, und gibt einen Überblick über die volkskundlichen
Leiſtungen der Akademie, die über eine Bücherei von 35.000 Bänden verfügt, und
des Volkskundlichen Archives. Wenn bei uns die Verlegung der Lehrerausbildeing
an die den Univerſitäten angeſchloſſenen Pädagogiſchen Akademien verwirklicht
ſein wird, wird dieſe Schrift in mancher Hinſicht ein guter Wegweiſer ſein.
Max Peinkofer, Wäldleriſcher Bücherſchatz. Verzeichnis des
Schrifttums des Bayriſchen und Böhmerwaldes. Mit einem Geleitwort
von Hans Watzlik und vier Bildniſſen. Verlag Otto Högn, Deggendorf
1928. |
Das mit einem Bild Watzliks aus der Meiſterhand N. Koeppels geſchmückte
Heft iſt eine allerdings lückenhafte Zuſammenſtellung des neueren Schrifttums
in vier Abſchnitten (Führer, allgemeine Werke, beſondere Werke, Werke über
und von A. Stifter), wobei der dritte Abſchnitt einen Überblick über das heimat⸗
und volkskundliche Schrifttum bietet. Ä |
271
Dr. Bruno Schier, Die Friedländer Volkskunde. 2. Flur und
Siedlung. (Allgemeiner Teil II. Heft 3 der Heimatkunde des Bezirkes
Friedland in Böhmen.) Friedland 1928. Verlag des Friedländer . |
vereines. Preis 8 Ktſch.
Dieſer 2. Teil der gründlichen Arbeit (ſ. Beſprechung im letzten Heft, S. 227)
bringt den Schluß zur „Flur“ (Grenzen und Zäune) und den Abſchnitt „Siedlun⸗
gen“ (Straßen, Brücken und Wege; Dörfer, Städte). Auch hier iſt eine Fülle
von volkskundlichem, meiſt aus urkundlichen Quellen geſchöpftem Stoff, ſo Nach⸗
richten über Grenzbäume, Grenznägel und Grenzſteine mit Abbildungen, Belege
über das Schlagen der als Zeugen beim Grenzſteinſetzen mitgenommenen Knaben
aus der Mitte des 18. Jahrhunderts, Schilderungen der verſchiedenen Zaunformen.
Zeugniſſe zum früheren Vorkommen der ſonſt oberdeutſchen Stiegeln im Zaun,
Beiträge zur Dorfanlage, zur Frage der ſlawiſchen Vorbeſiedlung, über die ſoziale
Schichtung der Dorfbewohner u. a. Von den zwei Städten des Gebietes Friedland
und Neuſtadt wird die erſte beſonders ausführlich behandelt. Dem mit vielen
Bildern verſehenen Buch find Ausführungen von Joſef Schubert „Zur Yluır-
geſchichte von Tſchernhauſen“ und wichtige Tabellen beigegeben.
Otto Fladerer, Deutſche Volkstänze. Heft 1: Deutſche Volkstänze
aus verſchiedenen Gauen mit einſtimmiger Tanzweiſe, mit Beſchreibung
und Tanzſchlüſſel. (Erſchienen als Heft 19 des „Muſikaliſch Hausgärtlein“,
für die deutſche Jugend und die Singgemeinde angelegt von Walther
Henſel.) Bärenreiter⸗Verlag zu Kaſſel, 1928.
Das Heft enthält die Tänze: Einzugsſtets (Schönhengſt), Schmied (Oſtſchleſien,
Galizien), Tätſcheln (Oberbayern), Schuſtertanz (Schleſien), Siebenſchritt; Der
paſchade flugs ummi, Mädel waſch dich (beide Niederöſterreich), Kuckuckstang
(Pommern). Das 2. und 3. Heft der Sammlung bringt „Sudetendeutſche Volks⸗
tänze“, das 4. Heft „Oſterreichiſche Volkstänze“ von H. Commenda. Wo es nur
angeht, ſollte man trachten, dieſe hübſchen Tänze wieder im Volke lebendig zu
machen. Der Reichtum an deutſchen Volkstänzen wird mit der Zeit die Gründung
einer beſonderen Vereinigung notwendig machen, welche ſich bloß der Pflege und
Erhaltung des Volkstanzes widmet. Wer beim Prager Volkskunſtkongreß die
Vorführungen der ſeit 1911 beſtehenden „Engliſchen Volkstanz⸗Geſellſchaft“
Engliſh Folk Dance Society) geſehen hat, wird die Bedeutung einer ſolchen Ver⸗
einigung voll erkannt haben. Vielleicht entwickelt ſich dieſe aus den Beſtrebungen
der „Deutſchen Hochſchule für Leibesübungen in Berlin⸗Charlottenburg“, die 1927
und 1928 in verſchiedenen Orten, namentlich auch bei den Olympiſchen Spielen in
Amſterdam, Volkstänze aufgeführt hat und nun auch außerhalb Berlins Volkstanz ⸗
lehrgänge veranſtaltet.
J. Marcus Marci von Kronland, Ein Geſundheitsbüchlein.
Nach einem lateiniſchen Druck vom Jahre 1683 neu herausgegeben von
Dr. E. Lehmann. (Landskroner Heimatbücherei Band 7.) Verlag J. Czerny,
Landskron 1928. Preis 5 Ktſch.
Das Schriftchen erinnert an den 1595 zu Landskron geborenen Prager Uni⸗
verſitätsprofeſſor und Arzt Marcus Marci (geſt. 1667). Aus dem Anhang ſeines
nachgelaſſenen, von ſeinem Schüler Jak. Joh. W. Dobrzenſky 1683 zu Prag her-
ausgegebenen Werkes „Othofophia“ ſind dieſe Ratſchläge zur Bewahrung der
Geſundheit in das Deutſche übertragen worden, die ein Jünger des berühmten
272
Argtes nach deſſen Geſprächen aufgezeichnet hatte. Sie find auch für die Volks⸗
medizin nicht ohne Wert. So war Marcus Marci kein Freund des Aderlaſſes,
aber der Meinung, daß ein Schnupfen vorteilhaft ſei, weil er das Gehirn reinige.
Jahrbuch des Deutſchen Rieſengebirgs⸗ Vereines
(Sitz Hohenelbe). Im Auftrage des Hauptausſchuſſes herausgegeben von
Dr. Karl Wilh. Fiſcher und Dr. Karl Schneider. 17. Jahrgang 1928.
Hohenelbe 1928. |
Das Vuch bringt nach Vereinsberichten die anläßlich der 3. Schleſiſchen
Kulturwoche (Juli 1927) in Hohenelbe gehaltenen Vorträge von K. Bornhau⸗
ſen über „Religion und Volkstum in Schleſien“ und J. Klapper über „Der
1 Menſch im . der Volkskunſt“, die ſich eigentlich im Kern wider⸗
prechen. Für jenen ſind „Mythos, Myſtik, Chriſtentum die religiöſen Funktionen
der ſchleſiſchen Volksſeele“, bei jenem zeichnet den Schleſier beſonders Phantaſie
und ſogar Sentimentalität aus; bei dieſem aber heißt es: „Ein hartes Arbeits⸗
leben, der Wille, ſich auf neugewonnenem Boden zu behaupten, hat unſerer Phan⸗
taſie den Höhenflug gelähmt. So ſchauen unſere alten Bauten gediegen, kraftvoll,
dauerhaft auf uns hernieder, nüchtern, zweckhaft ... Wir find, das lehrt uns
unſere Kunſt, weſenhaft erdgebundene, naturtreue Bauern, zäh, aber ohne Schwung
in unſerem Geſtalten.“ Aus dem Inhalt des Jahrbuches ſeien noch genannt „Otten⸗
dorf nach dem Urbare vom Jahre 1676“ von V. Maiwald und die gediegenen,
gegen 80 Seiten füllenden „Beſprechungen“, von welchen ſich die allzuweit gehende
über die „Pädagogiſchen Aufſätze“ von J. Rößler vornehmlich mit Namenkunde
befaßt. Im Abſchnitte „Volkskundliche i werden neben anderen Werken
die Bücher beſprochen: A. Moepert, Die Anfänge der Rübezahlſage; E. Schwarz,
Die Ortsnamen des öſtlichen Oſterreich: J. Hanika, Hochzeitsbräuche der Krem⸗
nitzer Sprachinſel.
Zeitſchriften
Viktor v. Geramb, Zur Frage nach den Grenzen, Aufgaben und
Methoden der deutſchen Volkskunde. (Zeitſchrift des Vereines für Volks⸗
kunde in Berlin. Jahrgang 1928, S. 163—181.)
Die gehaltvollen Ausführungen ſind veranlaßt durch den Aufſatz von Julius
Schwietering, Weſen und Aufgaben der deutſchen Volkskunde (Deutſche Viertel⸗
jahrsſchrift für Literaturwiſſenſchaft und Geiſtesgeſchichte V. 1927), der ſonder⸗
barerweiſe in der deutſchen Volkskunde eine bloße „deutſche Bauernkunde“ ſieht,
die von „ſoziologiſch intereſſierten Hiſtorikern“ neben deren Hauptfach betrieben
werden kann. Darauf hat A. Spamer in dem oben beſprochenen Buch (S. 16)
kurz und treffend geantwortet und nun nimmt auch Geramb die Volkskunde
kräftig gegen alle unüberlegten Angriffe in Schutz und weiſt nach, daß der Volks⸗
kunde, die nur als ſelbſtändige Eigenwiſſenſchaft zu denken iſt und es in Wirklich⸗
keit auch ſchon längſt iſt, neben anderen Aufgaben vor allem die zukommt, die
Beſonderungen innerhalb des deutſchen vulgus zu erforſchen. Dieſe „unterſcheiden
die materiellen und geiſtigen Lebensäußerungen der deutſchen Mutterſchicht ſowohl
von den ethnologiſchen und völkerpſychologiſchen Erſcheinungen der Primitivkul⸗
turen aller „Naturvölker“, wie auch von der individualiſierten Kulturwelt ihrer
eigenen Tochterſchichten. Sie enthalten aber gerade dadurch, daß ſie eben „Be⸗
ſonderungen“ ſind und daß ſie mit der national differenzierten Oberſchicht in
dauernder Wechſelwirkung ſtehen, die Keime und Quellen „deutſchen Weſens“,
weshalb auch die Bezeichnung „deutſche Volkskunde“ in jeder Hinſicht zutrifft.
Heimatgaue. Zeitſchrift für oberöſterreichiſche Geſchichte, Landes⸗
und Volkskunde. Herausgegeben von Dr. A. Depiny. 9. Jahrgang, Linz
1928.
273
\
Ei
Von diesen Jahrgang legt das 1. und 2. Heft als ein ſtattlichs 8 Doppelheſt |
mit vielen Bildbeigaben vor. Von den volkskundlichen Beiträgen verdienen beſon⸗
dere Hervorhebung: H. Commenda, Volkskundliche Streifzüge durch den Linzer
Alltag (Geſchichten, Gedenkverſe und Trinkſprüche, Namenstagwunſch und Liebes⸗
grüße, Tanzgeſänge, Tierſtimmen, Rhythmusdeutung, Volksgeſang, Volksmuſik
und Volkstanz, Linzer Hirtenſpiel) und E. Haller, Oberöſterreichiſche Paſſions⸗
ſpiele; ferner aus dem Abſchnitt „Bauſteine zur Heimatkunde“ neben anderen
wichtigen Aufſätzen und Mitteilungen namentlich die Arbeit von F. Neuner
i über „Alte Zimmerdecken und Kerbſchnitzereien. in der Pfarre Münzbach“.
Die Singgemeinde. Herausgegeben von Konrad Ameln.
Bärenreiter⸗Verlag, Kaſſel⸗Wilhelmshöhe. 4. Jahrgang 1927% 88.
Die ſechsmal im Jahre erſcheinende Zeitſchrift pflegt vor allem Volksmuſik =
und Volkslied. Von den Beiträgen dieſes Jahrganges Eu zu nennen: J. Pfiſterer, .
W. H. Riehl. Seine Stellung zur Volksmuſik; Fritz Bürger, Vom Singen auf
dem Lande; J. M. Müller⸗Blattau, Die ungen zwiſchen Kunftmusfit und
Volksmuſik in Geſchichte und Gegenwart; O. Fladerer, Der Volkstanz im Rahmen
der Finkenſteiner Arbeit; K. Ameln, Die rhythmiſche Geſtalt der alten Weiſen u. a.
Lechiſarland. Monatsſchvift des Heimatverbandes Huoſigau.
Geleitet von Dr. Bruno Schweizer. 4. Jahrgang, Dieſſen a. A. 1928.
| Aus dem Inhalt dieſer Blätter iſt bemerkenswert der mit. Benützung des
eee Sprachatlas⸗Archives in Marburg a. Lahn geſchriebene Aufſatz von
Schweizer über „Die Pelzhaubentracht des Huoſigaues“, ferner die Unter⸗
uchung über „Altbairiſche Hausnamen“ von Dr. J. Scheid, der auf die ge⸗
A
ſchichtliche Entwicklung eingeht und n die verſchiedene eee bei
Großbauern und Kleinbauern beſpricht.
Mitteilungen des Vereins für die Geſchichte ver-
lins. 44. und 45. Jahrgang, Berlin 1927 und 1928.
Der 44. Jahrgang enthält zwei gehaltvolle Beiträge zur vergleichenden Motiv⸗ N
forſchung: Dr. H. Kügler, Das Geld im Stock und der Strick um den Hals
nach einer Berliner Sage) und A. Weſſelski, Der Müller von Sansſouci.
Der 45. Jahrgang bringt eine ausgezeichnete, die geſamte Literatur benützende
Unterſuchung von 5. Kügler über „Die Sage von der Weißen Frau im Schloffe-
zu Berlin“, die aber in Wirklichkeit eine abſchließende 1 ee des ganzen
Sagenſtoffes genannt werden kann. Sie gliedert ſich in folgende Abſchnitte:
1. Das Erſcheinen der Weißen Frau bei den Hohenzollern. a) Außerhalb Berlins.
b) In Berlin. 2. Theorien über die Perſönlichkeit 5 Weißen Frau. a) Die
1
Gräfin von Orlamünde. b) Berta von Roſenberg. 3. Zuſammenhang mit den
übrigen Sagen von weißen Frauen. 4. Die Weiße Frau in der deutſchen Literatur. 5
Mitteilungen des Vereines 1 Geſchichte. der
Deutſchen in 1 Geleitet von Dr. W e 66. e e
Prag 1928.
In dieſem Bande widmet W. Wo ſtry den auch auf voltskundlichem Gebiete
hochverdienten Forſchern R. Wolkan und V. Schmidt gehaltvolle Nachrufe und
beſpricht eingehend unſere Zeitſchrift. Die von A. Schmidt verfaßte „Zeitſchrif⸗
tenſchau 1925—-1927° ermöglicht einen raſchen Überblick auch über die volkskund⸗
lichen Beiträge in den ſudetendeutſchen Zeitſchriften.
Heimatbildung. Monatsblätter für heimatliches Volksbil⸗
dungsweſen. Geleitet von Dr. E. Lehmann und J. Blau. 9. Jahrgang:
1927/28. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus, Reichenberg.
Aus dem engen Zuſammenhang zwiſchen Volksbildung und Volkskunde erklärt
ſich vor allem, daß auch dieſe Zeitſchrift, deren ur die ſudedendentſche
274
Volkskunde unendlich viel verdankt, die Volkskunde ſtark berückſichtigt. Der nun
eogelchtoffen vorliegende 9. Jahrgang enthält unter anderen die Beiträge:
Sahliger, Die Schallplatte im Dienſte der Mundartenforſchung; E. Zeh⸗
mann, Volkskundliches zur ſudetendeutſchen Landvolkbildung; G. Jung bauer,
Der gegenwärtige Stand der volkskundlichen Arbeit auf ſudetendeutſchem Boden.
Dazu kommen zahlreiche Beſprechungen volkskundlicher Neuerſcheinungen. Das
Juhrbüchlein der „Heimatbildung“ 1928 (Die Wünſchelrute) iſt diesmal dem
Karlsbader Heimatforſcher Joſef Hofmann zu ſeinem 70. Geburtstag gewidmet.
Es enthält einen aufſchlußreichen Beitrag von E. Lehmann über „Volksglaube
und Volkskunde“, dem man aber nicht in allen Punkten beiſtimmen kann.
Deutſche Heimat. Sudetendeutſche Monatshefte für Literatur,
Kunſt, Heimat⸗ und Volkskunde. Geleitet von Dr. L. H. Mally und H. Zir⸗
wick. 4. Jahrgang, Plan bei Marienbad 1928.
Die vornehme, reich bebilderte Zeitſchrift bringt hie und da auch kleine Bei⸗
träge zur Volkskunde, ſo in dieſem Jahrgang: E. Hetfleiſch, Die alte ſchleſiſche
Volkstracht; J. Göth, Die Iglauer Volkstracht; J. Hofmann, Die ländliche Tracht
des vorigen Jahrhunderts im achtſtündigen Umkreiſe von Karlsbad. In der
Beilage „Mitteilungen für Heimatbildung und Heimatforſchung“, Folge 7/9, die
als Feſtſchrift zur Haupttagung des Deutſchen Kulturverbandes Weſtgau 7 am
5. Auguſt 1928 in Pfraumberg erſchienen iſt, gibt J. Micko eine Überſicht über
„Doppelnamen von Ortſchaften im nördlichen Böhmerwalde“ und erklärt ſowohl
den amtlichen wie auch den im Volke üblichen Namen. Ä
Waldheimat. Monatsſchrift für den Böhmerwald. Geleitet von
A. Schacherl. 5. Jahrgang, Budweis 1928.
Aus den volkskundlichen Beiträgen dieſes Jahrganges ſind beſonders hervor⸗
zuheben: A. Schacherl, Die Kalender⸗Merktage der Böhmerwäldler und Fremd⸗
wörter in der Böhmerwald⸗Mundart; F. Fiſcher, Über die Entſtehung der Gut⸗
waſſerkirche in Obevplan, ferner A. Stifters „Der beſchriebene Tännling“; J. Micko,
Ortsnamen im Böhmerwalde mit der Endung au; S. Skalitzky, Kladrauer Sagen;
W. Stiasny, Kinderreime, ferner Inſchriften auf den Totenbrettern im Taus⸗
Further Paßgebiet; G. Tuma, Vierzeiler u. a. |
Mitteilungen des Deutſchen Kultur verbandes.
Geleitet von Franz Breiner. 3. Jahrgang, Prag 1928.
Im 8. Heft (Auguſt) der Mitteilungen veröffentlicht Dr. Hans Klein einen
ſehr beachtenswerten Bericht über die Volksliedfahrt der Jägerndorfer Sing⸗
gemeinde in die Slowakei im Juli d. J., bei der auch das Oberufener Paradeis⸗
ſpiel in Kremnitz, Bela und anderen Orten aufgeführt wurde. Zu erwähnen iſt
ferner ein Bericht im 9. Heft (September) über „Heimatabende in Weſtböhmen“,
bei welchen die Pflege des Volksliedes und der Volksmuſik im Vordergrund ſteht.
Feſtſchrift, herausgegeben zum 14. Gauturnfeſte des Böhmer⸗
waldgaues des Deutſchen Turnverbandes (30. Juni bis 1. Juli 1928) vom
Deutſchen Turnverein Bergreichenſtein. Selbſtverlag.
Dieſe Schrift enthält unter anderm einen Aufſatz von Dr. R. Kubitſchek
über Bergreichenſtein, der im beſondern über die Bildung des tſchechiſchen Namens
Kasparsk& hory aus dem alten Karlsberg handelt, ferner einen Beitrag von
G. i ne über „Kinderſpiel und Leibesübung“.
Heimat⸗ Stimmen. Feſtſchrift zum 3. Friedberger Heimatfeſte
(Auguſt 1928). Geleitet von H. Preitſchopf. Friedberg 1928.
Aus den zahlreichen Beiträgen, die ſich meiſt auf A. Stifter beziehen, dem
bei dieſem Heimatfeſt ein Denkmal errichtet wurde, ſeien genannt: G. Jung ⸗
bauer, A. Stifters Anſicht über den Urſprung Friedbergs; Fanni Greipl,
275
Familiennamen der Heimat (Familiennamen Friedbergs t von 15 an, |
die Familiennamen aus den eingepfarrten Dörfern von 1629); A. Shader],
Stifter Name; Z. Fiſch ee Das Siifterhaus in Oberplan Geschichte des 8 e —
und ſeiner Beſitzer von 1610 an).
Hochſchulwiſſen. Monatsſchrift für das deutſche Volk und. feine
Schule. Geleitet von Dr. O. Großer, Dr. F. Niethammer, Dr. O. Kraus,
R. Löhrl und O. ene e Ed. . aan. en ale P
lich 60 Ktſ ch.
Aus dem 5. Jahrgang 4928) 1 iegenen manatee, iſt ufmeytfam 8
zu machen auf die Beiträge „Der Ausklang des germaniſchen Altertums“ von
Dr. E. DBeninger, der auch auf den Totenbrauch (Leichen verbrennung) zu
ſprechen kommt, und beſonders „Kräuterbücher“ von Dr. E. Starkenſtein, 5
der dieſen Zweig volkstümlicher Literatur geſchichtlich, kulturgeſchichtlich und
5 Kunftgefhichtlig behandelt und darüber noch eee in einem N En
erſcheinenden Buche ſprechen wird.
Karpathenland (ſiehe Beſprechung im 2. Heft, S. 85).
| Zur Zeit liegen alle vier Hefte des 1. Jahrganges vor. Die letzten drei Hefte .
enthalten neben mehreren Beiträgen zur Namenforſchung (zur allein richtigen
er une *
I EIERN
Deutung von . als keilförmiges Flurſtück, Zwickel vgl. auch Deutſchmähriſche BA
Heimat 1928, ©. 78.) eine gründliche Unterfuchung des ſachverſtändigen und
umſichtigen Leiters der Vierteljahrsſchrift J. Hanika „Zur Wortgeographie der
deutſchen Mundarten in der Slowakei“, einen Aufſatz von W. Kuhn über „Die
Erforſchung der jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien“, bei der feit 1921
die Volkskunde im Vordergrund I ferner Volksdichtungen, meiſt Kinderreime,
aus Zeche bei Deutſch⸗Proben von . Bas Junftleben in 5 ao Pen? 55 1
F. Juraſek, einen Beitrag über „Das
St. M. Ri chter und eine aufſchlußreiche Abhandlung von
Karaſek
über „Das Sagengut der deutſchböhmiſchen Siedlungen Galiziens! Pmit mehreren
Proben. Hier unterſcheidet ſich noch heute das Sagengut der aus dem Reichenberg⸗
Galblonzer Gebiet ſtammenden Siedler von dem der Einwanderer aus dem Eger⸗
land und Böhmerwald. Karaſek, der 420 Sagen im den ſchwäbiſchen und 250
Sagen in den deutſchböhmiſchen Siedlungen geſammelt hat, weift. nach, daß die
Deutſchböhmen viel zäher am Sagenſchaß der alten Heimat feſthalten, daß ſich
bei ihnen noch kein Ausgleich mit dem Sagengut der ſlawiſchen Umwelt vollzogen
hat und auch noch kein Überwuchern einzelner Gruppen volklicher Überlieferungen
bemerkbar iſt, wie dies A. Hauffen als eine Erſcheinung der . be 2
Gottſchee feſtgeſtellt und als geiſtige Inzucht bezeichnet u
Zur Beachtung.
N Wellen Abnehmern der Zeitſchrift werden die bisher erſchienenen Heſte has: =
geliefert. Alle Hefte der Zeitſchrift werden noch vor Weihnachten auch in einem |
dauerhaften Einband erhältlich ſein; Vorbeſtellungen auf dieſe Buchausgabe, die in
keiner ſudetendeutſchen Bücherei fehlen ſollte, können ſchon jetzt erfolgen. Bezieher,
welche ‚eine geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis benötigen.
erhalten eine ſolche bei einem entſprechenden Vermerk am Een ohne weitere 9 5
Aufforderung zugeſandt.
Allen Leſern und Freunden unſerer Zeitſchrift, die neue Abnehmer und -.
Mitarbeiter geworben haben, ſpricht die Schriftleitung für ihr liebenswürdiges
Enigegenkommen den herzlichſten Dank aus. Zur Werbung neuer Bezieher ſtehen
jederzeit Probehefte in beliebiger Menge zur Verfügung. Mit der Bitte, der
Zeitſchrift auch im kommenden Jahre Treue zu bewahren, übermittelt die Leitung DR
an alle Bezieher, Mitarbeiter und Leſer die herzlichſten Neujahrswünſche.
Berantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — eee e bewilligt durch die
Poſt- und eee in 0 Erlaß Nr. 1806 — VII 1928.
5 Heft
m um H AU Nil um II U N IH
— —— —
2
ru ar
w 5 + Gr
ar Herausgegeben oe von 1 =
5 8 8 ulten Sunghauer
re 8
.
— — 8 —
8 * ir . EN FR -
gi = Minikertumg für Schulweſen und Volkskultur
eſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte Für, die
che u RE aa in Prag |
1
Pr:
‚ *
0
U
—
ne
*
nn 9 —
—
„ee
. N « «
—
mas 6 Hefte >
SR 2 Jahrespreis 30 Ru.
N
dae 1929 = I x
-
— . — ar
a . 4 >
. 5
Beiträge, bei Weiche erſucht wirb, , 1
mit Rau zu verwenden, T auſchſchriften, Beſprechun
lungen, wie auch alle anderen ZJuſchrif l. Boke 2
Herausgeber: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag NI. |
Nachbruc ber Beiträge iſt nur mit e ne 4 |
Unverlangt eingeſchickten Arbeiten aniff | ‚beigelegt werd
Bezugspreiſe: Das einzelne Heft 6 Ktſch. tſchland 1 Mk., fi
Osterreich 100 S., für das übrige una 1 885 . — Jahrespreis
0 Ktiſch. 100 Deulſchland 5 Mk., für Sf ſterteich 8 S., für das übrige Aus⸗
land 7 5 W. Fr. Poſtſcheckkonto Prag Nr. 207.720. > ey
| Anzeigen nach Übereinkommen. Bei wiederholter oder ftänbiger € Einhaltung
erfahren ſie eine bedeutende Ermäßigung. 52 1
Bm
Mm
—
16 Römer . i A. Ster beben t um. | *
Böhmermufdmufenm- in Oberple an
Den ganzen Tag ebf | e Be map art
Ä BT;
- 2 - — 5 2
8 i
= r 8 =}
| Be n
Subetenbeuiſche Schule ungen Br
Monatsblatt für zeitgemäße Schulgeſtaltung. Die einzige heimat ; ah eit 2
ſchrift der deutſchen Lehrerſchaft für zoiſſenſchaftliche und a Ada, 30% Bit. 7
Ganzjährig 5 36 — Roland N Morawitz, Prag au gi: su 62.
u = ee)
u
—
—
der 2 Deutſche Rulturverband 5 1
e 8 ge |
iſt der einheitliche Schulſchu bverein der Sudeten ⸗ und Socpatfenbeuthen. a F
Er erhält derzeit 29 eigene Schulen und 100 eigene Kindergärten 1
und kommt in 17 Orten zur Gänze für den häuslichen 9
unterricht auf. > EN >
Er gewährt in mehr als 600 Fillen jährlich Beiträge für bie Schul 4 AR 3
erhaltung, für Bauten und Bauherſtellungen, für Lehr⸗ und Lern⸗ Ex er
mittel, für Suppenanſtalten, für die Bekleidung armer Linder, für
Weihnachtsbeſcherungen und dgl. er 2
Er hihi den bedrohten Unterbau J u *
re volkseigenen erte
Gründer Srlsgrunpen! Wetbet Mitglieder! Berau
Feſte! Beirenet Die Sammeltürme! Führet die e I
jammlung Dur!
Digitized, D Coche
*
2
g
LL
f
zudeten deutſche Zeitſchrift
flir Volkskunde
Herausgegeben
|
Dr. Guſtav Jungbauer
Prag 1929
Im Buchhandel durch die J. G. Calve'ſche Univerſitäts⸗Buchhandlung in Prag
snhaltsverzeichnis
Größere Beiträge
Dr. Joſef Hanika, Die Erforſchung der weſtböhmiſchen Volkstrachten
Seite
115, 51-65, 110-119
Dr. Ellinor Johannſon, Eine Schönhengſter Sprachinſel in der Krim
Dr. Rudolf Kubitſchek, Ein Beitrag zur Comica Legenda Aurea.
Dr. Edmund Schneeweis, Zum Vampirglauben in Karpathenrußland
Dr. Emil Lehmann, Das Fortleben des Geſanges der Böhmiſchen Brüder
Dr. Bruno Schier, Zum Namen „Korkonoſch“
Karl M. Klier, Ein Band Prager Flugblatt⸗Lieder von 1828 .
Dr. Guſtav Jungbauer, Das Böhmerwaldmuſeum in Oberplan
Dr. Guſtav Jungbauer, Der Atlas der deutſchen Volkskunde
Franz Meißner, Die Pflanzen im Volksleben des Rieſengebirges
Dr. Bruno Schier, Ein Beiſpiel ſachkundlicher Namensforſchung.
Dr. Ernſt Hoyer, Arzt und Aberglaube 2
Karl Friedrich, Vom Federſchleißen in Nordweſtböhmen a
Adolf Gücklhorn, Von der Iglauer deutſchen Bauernart .
Dr. Guſtav Jungbauer, Hans Watzlik und die Volkskunde
Dr. Ernſt Schwarz, „Das iſt ein rechter Rübezahl“
Alfred Karaſek⸗Langer, Sagen von Kaiſer Joſef II. unter den deutſch
böhmiſchen Koloniſten in Oftgalizien . .
A. Pius Ulbrich, Die Weihnachtskrippen in Schluckenau
Dr. Guſtav Jungbauer, Kulturverband und Volkskunde
2
15—23
24—29
49—51
65—67
67—69
97—109
172—182
120—123
145—148
148 —167
167—172
182—185
185—189
189—192
221—228
229—235
235 —238
238—241
241—242
4
Kleine Mitteilungen
i Seite
Johann Salzer, Neujahrsſpruch aus Deutſch⸗Litta (Slowakei) 29
Franz Meißner, Feſttagsgerichte des Rieſengebirg lers. 2931
Heimatſchutztagung in Troppau e e 31
Eine volkskundliche Abteilung im Brltper Stadtmuſeum Bee ee 31
Verein für Krippenpflege und REN in Me De ei en 31
Dr. Alfred Meiche, Anfrage > 2. ee "332
Franz Blöchl, Hausſagen aus Pillen. » >» 2 2 nn nennen 70
Franz Fiſcher, Alte Hausnamen in Oberplan .. . 17172
Oskar Bernerth, Das Judasaustreiben in Sternberg i. M. . 72
Joſef Stich, Das Wetterhorn von Neuloſimthall. ur 73
Joſef Kern, Der Schuhtrunk (Eine Umfrage-) 733-74
Hauszeichen he Bonn ie wo AA25
Dr. Ernſt Hoher, Rübezahl und Rechtsgeſchichte er . 123—125
Oskar Ohnheiſer, Sagen vom Waldheger in Wapenka bei Srl: 125 — 126
J. Maſchek, Zum weſtböhmiſchen Erntebrauc h . 126 — 127
Tauf decken 127 128
Zum Gedenken eines berühmten Nordmährers (W. A. Ritter Son Dante) 128
Zur Frage des Mirſeums für ſudetendeutſche Volkskunde 128—129
Hans Freiſing, Eine ſüdmähriſche Wiege mit Druden kreuz 192
Franz Andreß, Das Vevbeten der Krankheiten 2.3 193
Richard Baumann, Ein Heiratskontrakt aus dem 18. Jahrhundert. . . 193 — 195
Johann Bernard, Der Webſtuhl der nordmähriſchen Hausweber . . 196— 197
Alfred Karaſek⸗Langer, Ein e eee mit nr
aus Wolhynien 197
Oskar Ohnheiſer, Die Holzkirche in dobameaberd 2 Brema . . 198 —200
Volkskunde als Prüfungsfach . ꝙꝗ ⁊Zs 200—201
Wiſſenſchaft (Volkskunde und Vorgeſchichte; “ind Wirtſchaft . .. . 201 —202
Volkskundliche Vorleſungen an der Dautſchen un in ne Sa 202
Nikolaus Rollinger, Schlangenfalte . . . . 5 243
Dr. Franz Longin, Frais⸗Brief ... 2243244
Emma Saxl, Zädost eines Geliebten (Miſchlied) . .. 2244 — 245
Verband deutſcher Vereine für Volkskunde 245
Atlas der deutſchen Volkskunde. 246—247
Einlauf für das er ee Br: % 3233, 247— 248
Antworten ee ar 33.39, 7579. 129—135, 202 — 205, 249—254
Umfragen 309-41, 80—81. 135— 136, 205, 254 — 255
Beſpre chungen 4146, 84 — 96, 138 — 144, 206 — 220, 256 — 263
Kücblie .. . 46—48
Kurze Nachrichten 81 83, 136— 137 205 —206, 255
Nachträge 883 —84“, 138
Unſere Beihefte 8 96
Abbildungen 5, 11, 39, 40, 53, 57, 72 74, 80, 81, 98 99, 11, 117 120, 121, 122, 127,
135, 136, 168, 169, 192, 196, 199, 221, 232 (Karte), 238, 239, 240, 252, 261
3
Verzeichnis der Mitarbeiter
Dr. Anton Altrichter (Iglau —Nikolsburg). Franz Andreß (Dobrzan bei Pilſen).
Richard Baumann an) bei Elbogen). F. J. Beranek (Prag). Dr. Alois
Bergmann (Staab —Neutitſchein). Johann Bernard (Nieder⸗Mohrau bei Römer⸗
ſtadt). Oskar Bernerth (Sternberg i. M.). Joſef Begdek (Reichenau bei Mähriſch⸗
Trübau). Franz Blöchl 5 Anna Böniſch (Sedlnitz bei Freiberg i. M.).
Engelbert Braun (Schlappenz bei Iglau). Franz Breimer (Prag). Joſef Bürger
(Riendles bei Oberplan— Liebenau bei Reichenberg).
Theodor Chmela (Ottau bei Kvummau— Prag).
Rotraut Deutſch . Johann Dolak (Mähr.⸗Neuſtadt). Heinrich
Dreßler (Binai bei Dauba
Hans Engliſch (Mähr. 8
Franz Fiſcher (Oberplam). Hans . zn Hans Freiſing (Bränn).
Karl Friedrich (Ledau bei Poderjam—Salzbu
Ignaz Göth (Iglau). Franz Götz“ 5 bei Bodenſtadt). Dr. Karl Götz
. = a Leopold Gruß (Göllnitz). Adolf Gücklhorn (Milifau
es Prag
Joſef Haas (Arnsdorf bei Tetſchen a. E.). Dr. Joſef Hanika (Reichenberg)
Dr. A. Herr (Warnsdorf). Dr. Hugo un (Reichſtadt). Dr. Ernſt Hoher
(Prag). Karl Hübl (Dreihöf bei Wildenſchwert)
Adalbert Jirſchitzbha (Klein⸗Borowitz). 2 0 John (Franzensbad). Dr. Ellinor
ah Dr. Guſtav Jungbauer (Prag). Dr. EL Jungwirth
Römer
Anton Kahler (Prag). Alfred Karaſek⸗Langer (Brünn). Joſef gern (Leitmeritz).
Johann Keßler (Petersdorf bei Hennersdorf). Dr. Armin Klein (Prag). K. M. Klier
(Wien). Erich Knoll (Bergftadt bei Römerſtadt). Adolf König Veokeichenbern)
Dr. Rudolf Kubitſchek (Prachatik— Eger). Dr. Hermann Kügler (Berlin). Leopold
Kwiéela (Powel bei Olmüß).
| Joſef Lad (Sonnberg bei Graben). Rudolf Lange (Nürnberg). Karl Ledel
(Grünau bei Mähr.⸗Trübau). Dr. Emil Lehmann (Reichenberg). Dr. Franz
Longin (Prag).
J. Maſchek (Holeiſ an bei Staab). Emil Mauder (Nieder⸗Gruppai—Boden⸗
bach). Dr. Alfred Meiche (Dresden). Dr. Adolf Meißner (Setzdorf bei Freiwaldau).
Franz Meißner (Niederlangenau bei Hohenelbe).
Hubert Nerad (Prag). Joſef Nitſche (Freiwaldau).
Oskar Ohnheiſer (Johannesberg bei Braunau).
Nikolaus Rollinger (Prag).
Johann Salzer (Lagau bei Krummau). Emma Saxl (Grulich— Prag). Karl
Schefczik (Krummau). Dr. Bruno Schier (Hohenelbe — Prag). Dr. Edmund Schnee-
weis (Prag). Julius Schunke (Zdice). Dr. Ernſt Schwarz (Gablonz a. N.).
W. Stiasny (Schrittenz bei Iglau). Joſef Stich (Neuhäuſel bei Pfraumberg).
Joſef Taſchek (Budweis). Dr. Guſtav Treixler (Graslitz).
A. Pius Ulbrich (Schluckenau).
Johann Waſtl (Krummau). Erwin Weiſer (Freudenthal). Albert Weſſelsdi
(Prag). Franz Wiesner (Dittershof bei Freiwaldau). Dr. Karl Winter (Troppau).
Walter Zawadil (Schnobolin bei Olmütz).
4
’.- — . — ——
Sudeembentihe 3er für Bastnde
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
2. Sapegang 1929 1. Heft
Die Erforſchung der weſtböhmiſchen
Volkstrachten
Von Dr. Joſef Hanika
Am 3. September 1825 überreichte der Egerer Polizeirat Johann
Sebaſtian Grüner in Weimar dem Großherzog Karl Auguſt „bei
Allerhöchſt deſſen Regierungsjubiläum“ eine Reinſchrift ſeines Werkchens
„Über die Sitten und Gebräuche der Egerländer“. Goethe hat am Morgen
dieſes Tages von dem hohen Jubilar ſelbſt die Erlaubnis dazu erbeten:
„Wie denn der hier anweſende treulich Glück wünſchende Grüner (ſich)
mit der Hoffnung ſchmeichelt, daß das Egeriſche Sorben volk bey
der heutigen hohen Feier gleichfalls bildlich in ſeinen Sitten, Gebräuchen
und Kleidungen vertreten und in Maaſſen glückwünſchen dürfe.“)
Die Egerländer ein Sorbenvolk? Wie kommt Goethe zu dieſer irrigen
Meinung?
An der Ausarbeitung der Grünerſchen Schrift hat Goethe regen Anteil
genommen. Als Muſter empfahl er Grüner einen der wenigen damals
vorhandenen Verſuche volkskundlicher Darſtellung, Kronbiegels Buch „über
die Sitten, Kleidertrachten und Gebräuche der Altenburgiſchen Bauern“
(1806 in 2. Aufl. erſchienen). Goethe hatte die Ahnlichkeit in der Alten⸗
burger und Egerländer Männertracht bemerkt und dieſe Beobachtung
wurde der Ausgangspunkt für den heilloſen Irrtum. Kronbiegel ſpricht
nämlich in ſeinem Buche die Anſicht aus, die Altenburger ſeien „ächte
Abkömmlinge der Sorben⸗Wenden“. Ein wichtiger Grund für die Behaup⸗
tung war dabei, daß die Kleidertracht der Altenburger, beſonders die
weibliche, mit jener der in der Lauſitz noch lebenden Wenden überein⸗
ſtimme.
Da ſetzt nun Grüner ein: „Nachdem von ihm (Kronbiegel) angenom⸗
men wurde, daß die Altenburger von den Wenden abſtammen, ſo dürfte
es nicht überflüſſig ſein zu prüfen, inwiefern die Sitten und Gebräuche
der noch in der Lauſitz wohnenden Wenden mit den Altenburgern und
Egerländern überein kommen.“
„Die Kleidertracht der Egerländer des männlichen Geſchlechtes kömmt
mit jener der Altenburger ſehr viel überein, beſonders wenn der Eger⸗
länder den Rock ausgezogen hat. Dieſe Übereinſtimmung der Kleidung
1) Bibl. dt. Schriftsteller aus Böhmen. 17. Bd. Prag 1917, S. XXIV.
7
mußte auch zur Erörterung der Frage führen, ob die Altenburger in
Hinſicht ihrer Sitten, Gebräuche und ſonſtigen häuslichen Verhältniſſe
mit den Egerländern übereinſtimmen, ob ſie vielleicht vom gleichen Völker⸗
ſtamme ſind.“ )
Beim Vergleich findet nun Grüner in einigen Punkten Übereinſtim⸗
mungen, in ebenſo vielen aber Abweichungen. Dabei kann nach unſerer.
heutigen Auffaſſung keiner der angeführten Punkte mehr als völkiſches
Unterſcheidungsmerkmal gelten. Trotzdem folgert Grüner, einmal im
Gedanken an die wendiſche Herkunft der Egerländer befangen:
„Wenn auch die Tracht der Altenburgiſchen und wendiſchen Weiber
von jener der Egerländerinnen größtenteils, die Sitten und Gebräuche
der Altenburger in vielem abweichen, ſo dürfte aus der ſo viel überein⸗
ſtimmenden Kleidung, Sitten, alten Gebräuchen nicht unwahrſcheinlich
gefolgert werden, daß die Egerländer mit den Altenburgern ehemals
einen Stamm ausmachten“ (S. 34). Das heißt alſo, daß die Egerländer
ebenfalls „ächte Abkömmlinge der Sorben⸗Wenden“ ſeien. Das wirkte
wiederum auf Goethe zurück und ſo gelten die Egerländer in Weimar
als ein Sorbenvolk — eine Hypotheſe, die heute längſt widerlegt und
aufgegeben iſt.
Wir haben uns dieſes klaſſiſche Beiſpiel eingehender in Erinnerung
gerufen, weil es typiſch iſt und ſich in unſeren Tagen, wie wir ſehen
werden, ganz ähnlich wiederholt hat. Es führt uns zugleich auf eine Frage
von hoher grundſätzlicher Bedeutung. 5
Bei der nahen Berührung, teilweiſen überſchichtung und wechſelſeitigen
Durchdringung deutſchen und Tlawifchen Volkstums in den Sudetenlän⸗
dern und ſonſt im Oſten unſeres Volks⸗ und Kulturbodens ergibt ſich für
die volkskundliche Forſchung bei jeder einzelnen Erſcheinung immer wieder
die Frage, ob deutſch oder flawiſch. Dieſe Frage wurde bisher mit
beſonderer Vorliebe aufgeworfen und beantwortet. Dabei muß feſtgeſtellt
werden, daß von deutſcher Seite wiederum mit beſonderer Vorliebe mög⸗
lichſt viel als „ſlawiſch“ erklärt wurde. Kronbiegel und Grüner find typiſch.
Viele ſolcher Urteile konnten einer eingehenden hiſtoriſchen und ver⸗
gleichenden Unterſuchung nicht ſtandhalten und haben ſich als bloße Vor⸗
urteile erwieſen.
Findet ſich irgendwo auf oſtdeutſchem Boden eine Erſcheinung, die
aus dem deutſchen Weſten nicht ohne weiteres auch geläufig iſt, dann
wird dieſe Erſcheinung ohne Bedenken mit der Marke „ſlawiſch“ verſehen,
beſonders wenn ſich die gleiche oder eine ähnliche Erſcheinung bei den
Wenden, Polen oder Tſchechen findet. Dabei wird eines vergeſſen. Bei
den Tatſachen, die die Volkskunde bisher geſammelt hat, handelt es ſich
zumeiſt um Reſte eines zeitlich und entwicklungsmäßig früheren Kultur⸗
zuſtandes. Der Zug der Kultur geht in unſeren Gegenden im allgemeinen
ſeit Jahrhunderten von dem Weſten nach dem Oſten. Der Weſten iſt
fortſchrittlich, der Oſten folgt nach, zum Teil verharrt er auch beim Alten.
Je weiter wir gegen Oſten wandern, deſto mehr ſolcher Reſte einer früheren
1) Hauffens Beiträge IV. / 1. S. 32, 107.
Kulturbewegung, eines niedrigeren, oder, wenn man will, urſprüng⸗
licheren Zuſtandes finden wir. Während im Weſten der Gegenſatz zwiſchen
Stadt und Land in ziviliſatoriſcher Hinſicht immer mehr verwiſcht wird,
finden wir im Oſten oft noch auf weite Strecken eine erſtaunliche Primi⸗
tivität. Auch deutſche Dörfer des Oſtens zeigen einen ſolchen entwicklungs⸗
mäßigen Rückſtand der kulturellen Erſcheinungsformen.
Finden wir nun in ſolchen deutſchen Dörfern volkskundliche Tatſachen,
die uns aus dem Weſten nicht geläufig find, jo darf daraus nicht ohne
weiteres gefolgert werden, daß ſie von den flawiſchen Nachbarn über⸗
nommen worden ſeien. Eine eingehende Unterſuchung kann vielleicht den
Beweis erbringen, daß ſie im Weſten ebenfalls beſtanden haben, als man
dort in dem gleichen Kulturzuſtande lebte. In abgelegenen, rückſtändigen
Gegenden des Weſtens wird man am eheſten auch heute noch Vergleichs⸗
material finden. An Stelle der Bezeichnung „ſlawiſch“ werden wir vielfach
die Begriffe „primitiv“ oder „bäuerlich“ einzuſetzen haben oder die
Bezeichnung der kulturellen Bewegung, der die betreffende Erſcheinungs⸗
form ihren Urſprung verdankt. Da wir dieſes „Primitive“, „Bäuerliche“
und ſolche Reſte früherer Zeitſtrömungen in den oſtdeutſch⸗-ſlawiſchen
Gebieten viel häufiger finden als im Weiten, iſt die obige Verwechflung
oder Gleichſetzung leicht erklärlich. |
Wann dürfen wir überhaupt von einer Erſcheinung behaupten, jie
ſei „ſlawiſch“ oder „deutſch“? Eigentlich doch nur, wenn ſie ein Ausdruck
„flawiſcher“ oder „deutſcher“ Weſensart iſt. Und das beſonders, wenn wir
ſie bei Angehörigen des fremden Volkes ſo nennen. Es ſoll nicht geleugnet
werden, daß ſich gewiſſe Erſcheinungsformen herausgebildet haben, die
für das eine oder andere Volkstum charakteriſtiſch ſind. Nur muß in der
Zuweiſung mit viel mehr Vorſicht und Zurückhaltung vorgegangen wer⸗
den. Und ſeit uns die Raſſenkunde zwiſchen Volk, Raſſe und Sprache
unterſcheiden gelehrt hat, wird die Sache noch verwickelter.
Auch bei den Volkstrachten auf oſtdeutſchem Boden iſt die Frage
„Deutſch oder ſlawiſch“ immer wieder aufgeworfen worden. Und wie
die Anſicht Grüners in bezug auf die Egerländer einer eingehenden
Forſchung nicht Stich halten konnte, ſo mußte auch manche andere Be⸗
hauptung in dieſer Richtung, die auf einem laienhaften, oberflächlichen
Urteil beruhte, zurückgewieſen werden. |
So berichtet E. Grabowski von der Tracht der Roßberger und
Koslowagorer Bauern (Beuthner und Tarnowitzer Kreis in Oberſchleſien):
„Die Tracht wurde lange Zeit für eine polniſche gehalten; eingehende
Studien haben den Beweis erbracht, daß ſie in Polen nicht vorkommt,
dagegen in vielen deutſchen Kreiſen urſprünglich war und heute noch in
deutſchen Gebieten der Nachbarländer getragen wird.“ Und dann wird
feſtgeſtellt, daß ſich dieſe Tracht erſt nach dem dreißigjährigen Kriege aus
der deutſchen Bürgertracht entwickelt hat)! Wiederum ein recht typiſches
Beiſpiel!
—
1) Julien, Die deutſchen Volkstrachten zu Beginn des 20. Ihd. München 1912.
S. 88/89. |
3
Alles das muß uns zu denken geben, und wenn nun von Heimat⸗
forſchern behauptet wird, die im Pilſner Kreis (beſ. Bezirk Mies) von den
Deutſchen getragenen Trachten ſeien „ſlawiſch“, jo wird ſich der kritiſche
Zweifel regen und wir werden die Hypotheſe einmal etwas genauer unter⸗
ſuchen müſſen.
Um die Darſtellung der weſtböhmiſchen Trachten hat ſich Joſef
Hofmann ein außerordentliches Verdienſt erworben und wir danken
ihm jetzt, da er auf ein ſiebzigjähriges, arbeitsreiches Leben zurückblicken
kann, ganz beſonders, daß er nicht nur auf das „hiſtoriſche“ Egerland
und die Blutſpuren Wallenſteins geſchaut, ſondern daß er ſich auch um
die volkskundlichen Dinge des weiteren nordbairiſchen Siedlungsgebietes
in Weſtböhmen, das eine gewaltige Leiſtung des Stammes darſtellt, ge⸗
kümmert hat. Neben der Beſchreibung iſt das Bildmaterial vor allem
wertvoll). Hofmanns Verdienſt um die Trachten dieſes weiteren Gebietes
iſt nicht geringer als das Grüners um die Trachten des „engeren“ Gger-
landes.
Leider iſt Hofmann nur allzu ſehr Nachfolger Grüners. Er bemerkt
eine Ahnlichkeit der Tracht der deutſchen Chotieſchauer mit der der tſche⸗
chiſchen Choden und auch er folgert daraus: Die Chotieſchauer Tracht ift
eine „ſlawiſche“ Tracht, fie ift eine „Abart der Chodentvacht'. Grüner
hat ſich ſeinerzeit auf die Tracht allein nicht verlaſſen, ſondern die Namen⸗
kunde und andere volkskundliche Gebiete zur Stützung ſeiner Hypotheſe
herangezogen. So ſtellt auch Hofmann feſt, „die meiſten Namen der Träger
der Tracht und der von ihnen bewohnten Orte“ ſeien ſlawiſch und „auch
die Bauweiſe und die Anlage der Dörfer zeigen durchwegs flawiſche
Führung“).
Wenn wir von einer „Abart der Chodentracht“ ſprechen, dann müſſen
wir annehmen, daß die Chotieſchauer ihre Tracht von den Choden über⸗
nommen hätten; bei den Choden aber müßte ſie urſprünglich ſein und
durch Weiterbildung der aus der alten Heimat mitgebrachten Kleidung
entſtanden fein. Darum erörtert Hofmann auch eingehend Die. Herku.ift-
frage der Choden, was ſonſt in einer Darſtellung der Chotieſchauer Tracht
überflüſſig wäre. Waren die Irrtümer Grüners bei dem damaligen
Stande unſerer Kenntnis in dieſen Dingen nur zu verſtändlich, ſo gerät
Hofmann in bedenkliche Widerſprüche mit den Ergebniſſen der Wiſſe⸗
ſchaft, die doch an anderer Stelle auch ſeine eigenen ſind.
Hofmann weiß, was die Trachtenforſchung über die Entſtehung
unſerer Volkstrachten feſtgeſtellt hat. Er ſelbſt ſagt (S. 6), daß die Volks⸗
tracht nichts Feſtſtehendes iſt. „Wie ich ſchon in meiner 1908 erſchienenen
„Weſtböhmiſchen Volkstracht“ feſtgeſtellt habe, entſteht jede Volkstracht
aus der ſtädtiſchen Tracht. Das Land greift eine Tracht zumeiſt erſt
dann auf, wenn ſie in der Stadt in Verfall gerät, formt ſie in Form und
—
1) Hofmann, Die nordweſtböhmiſche Volkstracht im 19. Ihd. Karlsbad 1908.
2) Hofmann, Die Volkstracht und ländliche Bauweiſe des ehemaligen Herr⸗
ſchaftsgebietes von Chotieſchau und eines Teiles des Kladrauer Herrſchaftsgebietes
im 19. Ihd. Karlsbad 1923. S. 8, 11.
4
. ee dee re ent 8 „ Z̃C . . .f. ,„% . — —
A r 5 4 Dr ) 2 ; 925 8 > _—— |.-
2 BR . 5 5 *
= f 5 5
5 *
8 1 Pr .
£ ’ t .
.
. 8 % ; 5 „
2 en — .. — a de
ä ne u EEE f
u wi N / 2 70
nd 2 u.“ —
* 0 *
L 7 A
Farbe Hab bäuerlichem Geſchmacke um und hält an ihr dann durch
mehrere Jahrzehnte ſeſt. .
Hier verwickelt ſich Hofmann nun leider in unlösbaren Widerſpruch.
Wenn jede Volkstracht aus der ſtädtiſchen Tracht entſteht, hätte er ſich doch
fragen müſſen, aus welcher ſtädtiſchen Tracht (örtlich und zeitlich) iſt die
Chotieſchauer Tracht entſtanden. Die zeitliche Entſtehung verſucht Hof⸗
mann feſtzulegen. Um 1830 ſei ſie nachweisbar ſchon getragen worden,
„doch dürfte ſie wohl bis an die Wende des 18. zum 19. Jahrhundert
zurückreichen“. Um jene Zeit findet in der m Mode Ber der
Sonntag in Mies. Kirchenbeſucher aus den umliegenden Dörfern.
ſcharfe Wechſel von der Rokokotracht zum Empirekleid ſtatt. Aus welcher
der beiden ſtädtiſchen Moden ſtammt dann die Chotieſchauer Tracht. Doch
nach Seite 8 iſt ſie ja eine Abart der Chodentracht. Da hätten ja dann
die Chotieſchauer nicht ſelbſt aus der ſtädtiſchen Tracht geſchöpft, ſondern
eine ſchon beſtehende bäuerliche Tracht übernommen. Wenn jede Volks⸗
tracht aus der ſtädtiſchen Tracht entſteht, aus welcher ſtammt dann die
Chodentracht? Worauf gründet ſich dann die Behauptung, daß die Chotie⸗
ſchauer ihre Tracht von den Choden übernommen haben? Warum iſt
denn das Umgekehrte nicht möglich? Die Chotieſchauer haben es jeden⸗
falls- näher nach Pilfen, in die große Stadt, die dieſe Landſchaften
beherrſcht, als die Choden. Und die Richtung, in der hier Kulturgut
t geht doch N aus den R in die fruchtbare und
5
induſtriereiche Ebene gegen Pilſen zu, ſondern eher umgekehrt. Warum
können auch nicht beide Landſchaften ihre Tvacht ſelbſtändig aus der
ſtädtiſchen entwickelt haben?
Daß die Ortsnamen flawilch ſind, iſt richtig. Daß wir ſehr
häufig das Gaſſendorf und den Rundling treffen, ebenſo. Ob der
Rundling freilich in ſeiner Entſtehung nur flawiſch ſei, iſt in letzter Zeit
von Siedlungsforſchern beſtritten worden. Jedenfalls ſtellen die Rundlinge
bei uns nichts „Altflawiſches vor. Dieſe regelmäßig angelegten Gaſſen⸗ und
. Runddörfer ſtammen in unſeren Gegenden erſt aus dem 13. Jahrhundert
und verdanken ihr Entſtehen einer planmäßigen Innenkoloniſation durch
Klöſter und Herrſchaften, wie der tſchechiſche Volkskundler für Weſtböhmen,
L. Läbek, ausführt). Und das ſtimmt ſehr gut zu dem, was Mielke“)
über die Herkunft des Rundlings ſagt. Auch hier gilt es, ein eingewurzeltes
Vorurteil zu berichtigen.
Das ſpielt aber in unſerem Zuſammenhange keine Rolle, da die alte
Form der Siedlung mit ihrem Namen von den Deutſchen beibehalten
worden iſt. Daß die meiſten Namen der Träger der Tracht ſlawiſch
ſeien, iſt auch nur nach dem Augenmaß behauptet. Das bedarf erſt einer
einwandfreien ſtatiſtiſchen Unterfuchung, die für verſchiedene Zeitepochen
durchgeführt werden müßte. Dabei müßte zwiſchen Hofnamen und wirk⸗
lichen Familiennamen unterſchieden werden und die Möglichkeit der
Namensüberſetzung in älteren Quellen in Betracht gezogen werden.
Keinesfalls aber geht es an, auch die Bauweiſe einfach als „ſla⸗
wiſch“ zu bezeichnen. Eine ſolche Behauptung wird nicht einmal von
tſchechiſcher Seite aufgeſtellt. Labek ſtellt (a. a. O. S. 6) feſt: Aus dem
Nordweſten reicht zu uns aus dem deutſchen Gebiet der Fachwerktyp, gegen
Süden der „Typ der Holzbauten des Gebivgscharakters“. „Alle hier
angeführten Typen haben aber die gleiche Inneneinteilung, durch welche
das mitteleuropäiſche oder fränkiſche Haus gekennzeichnet iſt.“ Doch ſoll
hier auf dieſe Frage nicht näher eingegangen werden.
Als Kriterium bleibt eigentlich nur das übrig, was man aus der
Tracht ſelbſt herausleſen kann. Dagegen, daß die Tracht deutſch iſt.
ſpricht nach Hofmann „der ganze ſlawiſche Charakter der Tracht, deren
ganze Aufmachung und Farbengebung“ (a. a. O. S. 8). Leider führt
Hofmann nicht aus, was an der „Aufmachung und Farbengebung“ ſla⸗
wiſch iſt. Das Urteil beruht jedenfalls wiederum weniger auf erforſchten
Tatſachen als auf ſubjektiven, gefühlsmäßigen Eindrücken. Und das
alles „trotz der deutſchen Benennung faſt aller Teile der Tracht“! Die
Chotieſchauer Bauern und Bäuerinnen hätten um 1800 die Tracht von
den Tſchechen übernommen und hätten nicht gleichzeitig auch alle oder
wenigſtens einen großen Teil der tſchechiſchen Bezeichnungen über⸗
nommen? Und die Tſchechen, bei denen die Tracht urſprünglich fein joll,
gebrauchen für die einzelnen Teile eine Menge aus dem Deutſchen ent-
——
1 Stmäny närodopisny popis Plzenska i zäpadnich Cech vübec. VII.
Rotcenka närodopisn&ho musea Phzenska za rok 1925. Pilſen 1926.
2) Ztſchr. f. Ethnologie mul S. 273—301, und „Siedlungskunde des
deutſchen Volkes, München 1927. S. 70/71.
6
lehnter Ausdrücke, die Hofmann z. T. ſelbſt anführt, wie: Lajblik, Brugtet
(Bruſtfleck), Krajzl (Kräuschen), förtuch, knipfetejchal, snupftejchal, Sorc.
Slojir (Schleier), pentle, tacle uſw.? Das klingt mindeſtens ſehr unwahr⸗
ſcheinlich. |
So dankbar wir Hofmann für die Aufſammlung des Materials find,
jo bedauerlich iſt es, daß er ein derart wenig begründetes Urteil über den
Urſprung ausſpricht. | |
Spielt im allgemeinen beim deutſchen Laien, nach anderen Fällen zu
ſchließen, anſcheinend ein gewiſſer Reiz mit, wenn er etwas für „ſlawiſch“
erklären kann, ähnlich vielleicht dem, den er bei der Erklärung einer Sache
als „heidniſch“ empfindet, ſo ſind auf tſchechiſcher Seite natürlich andere
Gründe maßgebend. |
Mit den Volkstrachten des Pilſner Kreiſes und dann in Weſtböhmen⸗
überhaupt befaſſen ſich der ſchon genannte Leiter des Pilſner Volkskunde⸗
Muſeums Ladislaus Läbek und Marie Läbek in mehreren
Arbeiten:). | | | |
Mit der Frage der völkiſchen Zugehörigkeit unſerer Tracht ſetzt ſich
L. Läbek, Rodenka III. S. 13, auseinander: „Schon dieſe allmähliche
Germaniſation, welche zwar in dem alten Zuſtrom deutſcher Koloniſten
wurzelte, aber welche erſt durch die wirtſchaftliche Vorherrſchaft der Klöſter
in Tepl und Chotieſchau richtige Lebendigkeit erlangte, ſchließt die Be⸗
hauptung aus, daß die ganze Kultur des Kreiſes und beſonders die Tracht
und die bildende Volkskunſt in ihrem Kerne deutſch und zu uns aus
Bayern importiert wäre. Es iſt wahr, es kam im Laufe des 18. Jahr⸗
hunderts ſicher eine Menge bayriſchen Volkes hieher, aber es war das
keine organiſierte Invaſion, ſondern es kamen zerſtreut Einzelne zu uns
aus verſchiedenen Orten und Landſchaften Bayerns (und Sachſens) und
der Kern (und die überwiegende Mehrheit) der altanſäſſigen Bevölkerung
blieb tſchechiſch. Es iſt mehr als ſicher, daß derartige Abkömmlinge keinen
Einfluß auf das Leben der einheimiſchen Menſchen und ihrer Rultir
haben konnten, ſondern daß ſie eher zu einem Ganzen verſchmolzen
und ſich ſpontan der neuen Umwelt anpaßten. Die Germaniſierung der
Gegend war alſo nur eine oberflächliche, obrigkeitliche (mocenskä) (auf
Verordnung und unter Druck der deutſchen Obrigkeit), aber das kulturelle
Leben wurde dadurch nicht berührt und blieb dasſelbe wie früher.
Daher müſſen wir auch, wenn wir von der bildenden Kunſt des
Kunowitzer und Chotieſchauer Gebietes ſprechen, dafür halten, daß ſie in
ihrem Kerne und ganzen Charakter tſchechiſch — nur unbedeutend geändert
— iſt und das ſchon deshalb, als ihr Urſprung in eine Zeit fällt, in der
ſich die Welle der bayriſchen Emigranten beruhigt hatte (Ende des
1) Marie Läbkovä, Plzeisky kroj. II. vydäni 1919 ergriffen). — Plassky
kroj. 1920 (vergriffen). — O püvodu lidoväho kroje Zensk&ho v zäpadnich
Cechäch. Ebenda VIII. 1927.
Ladislaus Labek, Lidovy kroj a vySivky na Plzensku. Rodenka närodo-
pisn&ho musea Plzenska III. 1921. — Zivot a möda v Plzni v XIX. stol. Ebenda
71 er — O vzniku a vyvoji lidovych vysivek v Sirsim Plzeüsku. Ebenda
Die erſten beiden vergriffenen Arbeiten waren mir leider nicht zugänglich.
18. Ihd.) und wo im Gegenteil die Tſchechiſchheit in den genannten
Gegenden noch ſtärker war als heute.“ Und in der Anmerkung ſtellt er
feſt, daß die genannten Trachten mit den bekannten bayriſchen nichts
Gemeinſames hätten.
„Der tſchechiſche Charakter ſowohl der Trachtenbeſtandteile als auch
des Stickereiſchmuckes wird noch offenbaver, wenn wir fie mit der bilden⸗
den Kunſt in der Plaſſer Landſchaft vergleichen.“
Welches ſind ſeine Gründe dafür, daß die Chotieſchauer Tracht eine
tſchechiſche und keine aus Bayern importierte Volkstracht ſei? Daß ſie
ſich von den anderen Trachten des Pilſner Kreiſes, beſonders von der
Plaſſer z. B. nicht weſentlich unterſcheidet, daß ſie entſteht, als der Zu⸗
ſtrom bayriſcher Siedler ſchon aufgehört hatte (Ende des 18. Ihd.), daß
die Eindeutſchung nur eine oberflächliche war, die das kulturelle Leben
nicht berührte. Worin aber eigentlich der tſchechiſche Charakter der Tr ich⸗
ten und Stickereien beſteht, darüber ſagt auch Läbek weder in dieſer noch
in ſeinen anderen Abhandlungen etwas aus.
Wie wir ſchon oben geſehen haben, muß den Arbeiten Ladislaus
Läbeks durchaus Unvoreingenommenheit zuerkannt werden. Seine Wiſſen⸗
ſchaftlichkeit zeigt ſich auch darin, daß er die Trachten „tſchechiſch“ und
nicht einfach „ſlawiſch“ nennt. Und wenn wir in einzelnen ſeiner Sätze
die Beifügung „Cesky“, die auf deutſch „tſchechiſch“ und „böhmiſch“
bedeuten kann, als „böhmiſch“ verſtehen dürſten, ſo könnten wir ohne
weiteres zugeben, daß es ſich um böhmiſche Trachten handelt, weil ſie
ſich auf böhmiſchem Boden entwickelt haben. Freilich iſt es richtig, wenn
dem entgegengehalten wird, daß auch die bayriſchen Siedler und Sied⸗
lerinnen nicht nackt oder in Lumpen gehüllt ins Land kamen, ſondern in
die Tracht ihrer alten Heimat gekleidet. Leider ſind wir über den ganzen
Verlauf der Eindeutſchung im einzelnen noch viel zu wenig unterrichtet.
Beſonders wertvoll wäre es da zu wiſſen, wie das Zahlenverhältnis
zwiſchen den alteinſäſſigen Tſchechen und den deutſchen Siedlern in den
einzelnen Landſchaften und Orten war und wie ſich die Verhältniſſe nach
und nach geſtalteten. Erſt dann hätten wir ſichere Unterlagen, um an
die Fragen, die Läbek anſchneidet, herangehen zu können. Die Frage.
wie hat die Eindeutſchung auf die volkskundlichen Gegebenheiten und die
kulturelle Entwicklung der bäuerlichen Schicht in jenen Gegenden gewirkt,
iſt äußerſt anregend und nicht bloß von örtlicher Bedeutung. Das letze
Wort iſt hier jedenfalls noch nicht geſprochen.
1921 wehrt ſich L. Läbek noch gegen die Behauptung, die Trachten
und die ganze Kultur des Pilſner Kreiſes ſeien aus Bayern importiert,
1923 behauptet Hofmann, die Chotieſchauer und Kladrauer Tracht ſei
ſlawiſch, ebenſo die Bauweiſe und Dorfanlage, die Ortsnamen und die
meiſten Familiennamen, 1927 erſcheint die Schrift von Marie Bäbet,
in der rundweg behauptet wird, alle Trachten in Weſtböhmen mit Ein⸗
ſchluß der Egerländer ſeien ſlawiſch, ja die deutſchen Landſchaften Weſt⸗
böhmens hätten „die frühere ſlawiſche Tracht in ihrer ganzen Urſprüng⸗
lichkeit bewahrt“, beſſer als die tſchechiſchen Gegenden. Nur im Egerlande
treten im 18. Ihd. in geringem Maße (beſonders beim vestovy kabätek
8
(Weſtenwams oder Spenſer) Einflüſſe der bayriſchen Tracht hervor“
(S. 8/9). In bezug auf die Egerländer Tracht wären wir da wieder glück⸗
lich auf dem Stand vor hundert Jahren angelangt.
In der Zuſammenfaſſung ſagt die Verfaſſerin: „Die vorhergehende
Unterſuchung der weſtböhmiſchen Volkstracht erweiſt überzeugend, daß ſie
als Ganzes die Fortſetzung der allgemeinen tſchechiſchen iſt, welche wie⸗
derum ein Ableger der urſprünglichen flawiſchen Tracht iſt.
Das urſprüngliche individuelle Leben und damit die Trachten und
Gewohnheiten aller Slawen im Altertum erhielten ſich in der Jahr⸗
hunderte langen kulturellen Entwicklung faſt bis heute, wodurch fie ſo faſt
unbewußt die Schaffensrichtungen aufhielten, die zu uns ununterbrochen
durch fremde Einflüſſe getragen wurden. Das kann man beſonders in
Böhmen beobachten, welches durch ſeine Lage und Bedeutung der Fremde
am nächſten war. Trotzdem aber bewahrten ſich die abgelegeneren Gegen⸗
den Tracht, Bräuche und Mythologie bis jetzt ſehr wenig verdorben. Je
näher zum Siedlungsmittelpunkt, deſto mehr wurden durch die Mode
empfohlene Anderungen übernommen.
Die Hauptſtadt ſelbſt, zuſammen mit den größeren Kveisſtädten, wo
ebenfalls keine andere Tracht herrſchte als die ſlawiſche, nur auf einer
höheren Stufe ihrer Entwicklung, erlagen ſchließlich dem fremden Einfluſſe.
In der zweiten Hälfte des 17. Ihd. herrſcht hier ſchon die weſtliche Mode
vor, welche aber das Land nicht beherrſchte, weil fie nicht im Einklang
war mit ſeiner wirtſchaftlichen Lage. Daher iſt in Böhmen die Volks⸗
tracht der Typus der ſlawiſchen Tracht, wie ſie im 15. und 16. Ihd. in
den Städten in Erſcheinung trat, wo ſie die höchſte Stufe ihrer Entwick⸗
5 erreichte, nur die obleckai) und die Kopftracht blieben aus früherer
eit.“
Und der Schlußabſatz ihrer Abhandlung lautet: „Das weſtböhmiſche
Volk übernahm die durch Prag beſtimmten Anderungen weit langſamer
als Mittelböhmen. Daher begegnen wir hier Trachtenbeſtandteilen, die
ſonſt in Böhmen ſchon längſt abgelegt wurden und außer in der Slowakei
teilweiſe noch in Rußland, Polen und Jugoſlawien gebraucht werden.
Daher konnte auch der jo intereſſante Pilſner Kreis die feſte Grundl ıge
geben zu dieſer kleinen, aber erſten vergleichenden Studie der ſlawiſchen
Tracht, in welcher die neue Anſchauung über ihren Urſprung und ihre
Entwicklung Anregung zu ſein wünſcht zu ſelbſtändigen Sonderſtudien
ihrer einzelnen Beſtandteile“ (S. 44).
Daß ihre Ausführungen we find, iſt die ſubjektive Anſicht
der Verfaſſerin. Meſſen wir das angeführte Ergebnis an den Grundlagen.
Auf S. 7 ſtellt die Verfaſſerin ſelber feſt: „Eine beſtimmte Grenze feſtzu⸗
ſetzen, wann ſich die rein ſlawiſche Tracht mit fremden Einflüſſen zu
miſchen begann, iſt heute noch unmöglich. Auch zur genauen Feſtſtellung
der erſten Tvachtenteile unzweifelhaft ſlawiſchen Urſprungs kennen wir
heute noch ſo wenig Belege, daß ſie bei der Beſtimmung nicht als Leit⸗
fäden (voditkem) dienen können.“
1) Unterkleid, Hemd. In der Kremnitzer Sprachinſel heißt das gleiche Kleidungs⸗
ſtück „Bändlhemd“.
9
N
Die Verfaſſerin gibt alſo zu, daß fie ſelber nicht weiß, wie die „jla-
wiſche“ Tracht eigentlich ausſah und welche Teile unſerer heutigen Volks⸗
trachten ſlawiſchen Urſpvungs find. Auch ſeit wann eine Vermiſchung mit
fremden Einflüſſen ſtattfand, weiß ſie nicht. Und trotzdem behauptet
ſie, die weſtböhmiſchen Volkstrachten ſind der Typus der vein flawiſchen
Tracht, nur bei den Egerländern dieſer geringfügige bayriſche Einſchlag.
Und für den Beginn der fremden Einflüſſe ſetzt ſie ja eine beſtimmte
Grenze feſt: Sie wirken nur in den Städten ſeit der zweiten Hälfte des
17. Jahrhunderts. Wie aus der Tracht ſelber ſlawiſche Weſensart heraus⸗
zuleſen ſei, darüber jagt auch Marie Läbek nichts aus. Es bleibt wiederum
nur die Feſtſtellung von Übereinſtimmungen mit den Trachten anderer
ſlawiſcher Völker, die ſehr dürftig ausfällt und auch nicht in allen Punkten
ſtandhält, wie wir noch ſehen werden. Der Vergleich iſt äußerſt einſeitig
durchgeführt und vor einer ganzen Reihe von Tatſachen, die gegen die
vorgefaßte Meinung ſprechen würden, werden einfach die Augen ver⸗
ſchloſſen. Die Verfaſſerin hätte ſich auch mit dem bereits 1912 erſchienenen
Buche von Roſe Julien, Die deutſchen Volkstrachten zu Beginn des
20. Jahrhunderts (München, Bruckmann), dem darin gebotenen Material
und den Anſichten auseinanderſetzen müſſen.
Was den Eindruck betrifft, den die Chotieſchauer Tracht an den
Laien macht, ſo muß ich nun geſtehen, daß ich ſelber, bevor ich noch
wiſſenſchaftlich auf dem Gebiete der Volkskunde gearbeitet habe, ebenſo
wie andere den Eindruck hatte, fie jet „ſlawiſch“. Ich kann mich noch
deutlich erinnern, daß wir Hochſchüler damals einigermaßen peinlich
berührt waren, wenn bei deutſchen Volksfeſten Bauerngruppen in dieſen
Trachten im Feſtzuge mitzogen. Und wenn wir uns dann fragten, was
uns eigentlich an den Trachten „ſlawiſch“ anmutet, ſo war die Antwort
nicht anders als bei Hofmann: „Die ganze Aufmachung und Farben⸗
gebung!“ Die übertriebene Betonung der bveiten Hüften, die Krönlein
aus Flitterwerk auf dem Kopfe, die übertrieben breite Aufmachung
an den Hauben, die gepauſchten Armel, die grellroten Strümpfe, die
bunten Tücher der Frauen; die gelben, enganliegenden Lederhoſen, die
breitkrempigen ſchwarzen Hüte, die Pelzmützen mit dem Sammetkopf der
Männer — das erſchien uns ſo recht „ſlawiſch“. Die „Anklänge an die
Chodentracht“ ſpielten da immer eine Rolle. |
Um aus dieſen verwirrenden, rein gefühlsmäßigen Beurteilungen,
die in ähnlicher Weiſe auch für andere Volkstrachten gelten, wo ſich
deutſches und ſlawiſches Volkstum berührt und miſcht, herauszukommen
und Anhaltspunkte für eine ſachliche Beurteilung zu gewinnen, tun einige
grundſätzliche Erörterungen über Volkstracht im allgemeinen und über
unſere Verhältniſſe im beſonderen not.
Daß unſere „Volkstrachten“ im Sinne der wiſſenſchaftlichen Volks⸗
kunde ſeit dem 16. Ihd. aus den modiſchen Trachten der Oberſchicht ent⸗
ſtanden ſind, gilt heute als geſichertes Forſchungsergebnis. Mag Nau⸗
manns ſcharfe Antitheſe „Geſunkenes Kulturgut — primitives Gemein⸗
ſchaftsgut“ auf anderen Gebieten der Volkskunde noch ſo ſehr umſtritten
ſein, auf dem Gebiete der Trachtenkunde bietet ſie uns eine willkommene
10
„
n ah
meihoßifche Sie, 15 onders wenn es ſich um die oben angedeuteten |
Fragen einer, volklichen Zumeifung. handelt. Daß wir in: entlegenen,
kulturell rückständigen Gegenden noch primitive Kleidungsſtücke finden,
wird nicht eee auch die Möglichkeit, daß ein primitives Kleidungs⸗
Bauernmädchen aus Laas bei Dies Tracht der Steh⸗ oder Runge)
fü in der Oberſchicht Eingang findet, dort nach de Geſchmac
umgewandelt, „veredelt“ wird und dann in dieſer Umwandlung wieder
ins Bäuerliche ſinkt, beſteht. Hottenroth (Deutſche Volkstrachten vom 16.
bis zum 19. Ihd. I. S. 20f.) ſucht dieſen Vorgang für die deutſche Bauern⸗
ſchaube nachzuweiſen. Von den Bauern kam ſie zu den Soldaten, weil
ſie gegen Wind und Wetter treffliche Dienſte leiſtete, gelangte dann auf
die Schultern der Offiziere und damit in die höchſten Kreiſe. Das geſchah
während des dreißigjährigen Krieges; damals lernten ſie auch franzöſiſche
11
Offiziere ſchätzen, und jo wurde fie dem König Ludwig XIV. bekannt.
„Dieſer, der einen guten Blick für koſtümliche Sachen hatte, verſchmähte
es nicht, mit dem deutſchen Bauerngewande die luftige Herrlichkeit ſeines
Koſtüms zu bedecken, wenn die Unbilden des Wetters ſie bedrohten. So
wurde die Bauernſchaube hoffähig und feſſelte nun die Aufmerkſamkeit
der Mode im höchſten Grade.“ In Farbe und Ausgeſtaltung nimmt ſie
dann ein vornehmes Ausſehen an und einen feinen Namen und als
„Juſtaucorps“ kehrt ſie wieder nach Deutſchland zurück, wo ſie bei den
Bauern ebenſo willkommene Aufnahme fand wie in der Oberſchicht. Daß
wir ſie in dieſer Form bei den deutſchen Bauern als. „gelunfenes Kultur⸗
gut“ bezeichnen müſſen, wird niemand beſtreiten).
Dabei iſt weiters einwandfrei feſtgeſtellt, daß die Männer furtſchritt⸗
licher ſind, fie gehen vaſcher zur neuen Mode über als das weibliche Ge⸗
ſchlecht und übertragen dieſe neue Mode auch als Ganzes ins Bäuerliche.
Die weibliche Tracht erweiſt ſich als viel zäher und konfervativer. Auch
wird nicht bei jedem neuen Wechſel der Mode die alte Kleidung ganz
aufgegeben und die neue Mode als Ganzes übernommen. Es werden viel⸗
mehr nur einzelne Stücke übernommen, ſchon vorhandene zum Teil mit
Zutaten und Anderungen nach der neuen Mode verſehen, zum Teil in der
alten Form beibehalten oder auch aufgegeben. So entſtehen Miſchungen
aus Kleidungsſtücken verſchiedener Moden und Zeiten mit Umgeſtaltungen
nach bäuerlichem Geſchmacke, die ſich immer wieder zu neuem Bilde
zuſammenfügen. Daraus erklären ſich zum Teil auch die vielen land⸗
ſchaftlichen Sonderformen, beſonders der Frauentrachten.
*
Wie liegen nun die Dinge in dieſer Richtung in Böhmen? Nun
nimmt ja eigentlich auch Marie Labek an, daß die weſtböhmiſche Volks⸗
tracht 105 ſpricht davon in der Einzahl) geſunkenes Kulturgut iſt, wenn
ſie ſagt, daß ſie „als Ganzes die Fortſetzung der allgemeinen tſchechiſchen
Tracht iſt .. der Typ der flawiſchen Tracht, wie ſie im 15. und 16. Jahr⸗
hundert in den Städten in Erſcheinung trat, wo ſie die höchſte Stufe
ihrer Entwicklung erreichte“. Nur das Unterkleid (obleöka) und die Kopf⸗
tracht ſtammen „aus früherer Zeit“, wären als Reſte primitiver Kleidung
aufzufaſſen. Nur nimmt ſie an, daß ſich in Böhmen in den Städten die
„ſlawiſche“ Tracht unbeeinflußt von fremden Einwirkungen ſelbſtändig
emporentwickelt habe. Erſt ſeit der zweiten Hälfte des 17. Ihd. herrſche
in den Städten die weſtliche Mode. Und zum Schluß ſpricht ſie wieder
von „Anderungen, die von Prag ausgehen“, die das „weſtböhmiſche Volk
weit langſamer übernimmt, als Innerböhmen“, aber es übernimmt
ſie doch!
Schon 1921 (S. 3) hat Lad. Läbek darauf hingewieſen, daß über die
tſchechiſche Volkskunſt in letzter Zeit heftige Polemiken geführt werden,
an denen ſich zwei Lager beteiligen. „Die Vertreter des einen wuchſen aus
an Wir hätten da einen ähnlichen Vorgang, wie in der Sprachwiſſenſchaft bei
dem Worte „Balkon“. Das althochdeutſche Wort „balko“ — der Balken wird in
die romaniſchen Sprachen entlehnt als „balcon“ und kommt in dem fremden
Gewande mit der neuen Bedeutung im 17. Ihd. wieder nach een zurück.
12
der Zeit der nationalen Erhebung heraus und ihre heiße Liebe zu Volk
und Land ſahen fie verkörpert in der einfachen Kunſt des tſchechiſchen
Volkes, deſſen Kultur ihnen durch nichts berührt erſchien, als ſei ſie
unmittelbar aus dieſer tſchechiſchen Scholle herausgewachſen. Das Lager
der zweiten — der jungen — hört nicht gern von nationaler Begeiſterung,
wenn es ſich um die Wiſſenſchaft handelt, und prüft und unterſucht kritiſch
jede Außerung der Geſtaltungsfähigkeit des Volkes, forſcht nach Muſtern
und Anregungen und kommt regelmäßig zu dem Urteil, die Volkskunſt
ſei, ſchärfer geurteilt, degenerierte oder, milder geſprochen, ruſtikaliſierte
Stadt- und Herrenkunſt. Und jo, wie die ältere Generation die Volkskunſt
vielleicht zu hoch eingeſchätzt hat, ſo beurteilt ſie die jüngere vielleicht
gar zu ſkeptiſch.“ Laäbek erklärt ſich dann für den goldenen Mittelweg,
dem die Zukunft gehöre. Als wichtigſten äußeren Faktor auch in der
volkstümlichen Stickereikunſt bezeichnet aber auch er „die allgemeine Ent⸗
wicklung des europäiſchen Kulturlebens, welchem unwillkürlich alles erlig
in Stadt und Land, früher oder ſpäter, aber mit eiſerner Folgerichtigkeit.“
Marie Laäbek gehört jedenfalls dem erſten Lager an und mit ihrer
romantiſchen Auffaſſung befindet ſie ſich wiederum im Widerſpruche mit
den Tatſachen, wie fie Zibrt und Winter in ihrem Werke „Döjiny kreje
v zemich Feskych“ (Geſchichte der Tracht in den böhmiſchen Ländern)
(Prag, Simäscek, 1891—1894) in reicher Fülle zuſammengetragen haben.
Für uns kommt beſonders der von Winter bearbeitete zweite Teil, vom
Beginn des 15. Jahrhunderts bis zur Schlacht am Weißen Berge (1620)
in Betracht. Das zumeiſt aus direkten Quellen geſchöpfte Material wird
aäußerſt kritiſch geſichtet und ausgewertet. Auf Grund dieſer eingehenden
Studien ſtellt Winter gleich zu Eingang ſeines Werkes (S. 9) feſt: „Wie
alles und überall in der Welt, ſo erlag auch die Tracht unſerer lieben
tſchechiſchen Vorfahren ſeit alten Zeiten der Mode ... Die Mode änderte
ſich ſeit uralten Zeiten zeitlich, nicht völkiſch (Lasem, ne närodem) und
wirkte frühzeitig in der Tracht aller europäiſchen Kulturnationen und
das ſo, daß die älteſte, reine und urſprüngliche Tracht bei keiner europä⸗
iſchen Kulturnation genau bekannt iſt, und nach den Worten Palacky's
gelingt es auch beim tſchechiſchen Volke der forgfältigiten Forſchung nicht,
ſie aufzudecken.“ Wie bei allen Völkern finden wir auch bei den alten
Tſchechen die Nachäffung fremder Kleidermoden, das „opiceni“, und die
alten Sittenprediger von Dalimil (um 1300) angefangen über Smil Flaska
(1349-—1403) bis J. Amos Komenſkß (1592 —1670) kämpfen mit Straf:
predigten und Warnungen gegen jede neue Mode an.
Schon in den älteſten Zeiten haben wir eine rege Einfuhr fremder
Stoffe nach Böhmen anzunehmen, wie Zibrt (S. 39) ausführt, und erft
dadurch kommt Farbe in die Kleidung der böhmiſchen Slawen, die bisher
nach primitiver Art aus ſelbſtverarbeiteter ungefärbter Schafwolle und
Leinwand hergeſtellt wurde. Sich die alttſchechiſche Volkstracht in bunten
Farben vorzuſtellen, wäre unrichtig und unbegründet, hebt Zibrt hervor.
In je engere Beziehungen Böhmen zu Deutſchland und dem Weſten gerät,
deſto ſtärker wird auch der weſtliche Einfluß in der Kleidung und ſo kann
Zibrt dem letzten Kapitel ſeines dritten Buches, das die Kleidung in den
13
\
böhmiſchen Ländern in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts bis zur
Ankunft Karls und ſeiner Gemahlin Blanka behandelt, die Überſchrift
geben: „Die fremde Mode erlangt ällgenieine Beliebtheit“ (S. 271). Unter
dem Einfluſſe Karls und beſonders ſeiner Gemahlin, die franzöſiſch er⸗
zogen worden, erlangte die franzöſiſche, weſteuropäiſche Mode den größten
Einfluß, der nicht auf die Oberſchicht beſchränkt bleibt, Tondern ſich auch
der unteren Schichten bemächtet. Es entſteht ein völliger Umſchwung in
der Kleidung, den die Chroniſten bitter beklagen. Sehr beachtenswert
iſt, daß der Chroniſt Peter von Zittau ( 1339) ſchon in jener Zeit auch
dem Bauern ſeine Nachäffung der fremden Moden vorwerfen muß:
„Nullum iam cernimus tam contemptum in agris arantem rusticum, qui
non deferat latum capucium et oblongum. De caligis et sotularibus,
crura et pedes stringentibus, senibus et prudentibus saepe admiracio fit
et risus.“ (Fontes rerum bohemicarum IV. 301.) | 5
Und dieſe fremden Einflüſſe dauern ununterbrochen weiter auch in
den folgenden Jahrhunderten und bei jedem neuen Wechſel treten die
Sittenprediger gegen die neue Mode auf — es iſt immer das gleiche Lied.
Zämrſkßy wirft ſogar 1592 den Tſchechen vor: „Es gibt kein Volk, das ſich
in der Kleidung, im Eſſen oder irgendeiner anderen Gepflogenheit ſo
verhielte, wie unſer tſchechiſches Volk; ſchon nicht nur ſprechen, ſondern
auch gehen, ſich anziehen, ſitzen, nicht einmal eſſen und trinken können
ſie auf tſchechiſch, ſondern alles ſei bei ihnen auf welſche oder deutſche Art.“
Oder Lomnickß wirft dem Tſchechen vor (1615): „Kommt ein Ausländer
hieher, ein Welſcher, ein Spanier oder Deutſcher und (der Tſcheche) erblickt
an ihm eine neue Tracht, ſo will er gleich auch eine ſolche haben.“
Und wie ſchon das angeführte Beiſpiel aus Peter von Zittau, alſo
aus der erſten Hälfte des 14. Jahrhunderts zeigt, ahmen auch hier die
unteren Schichten die oberen nach. So heißt es auch 1554 über die
böhmiſchen Stände: „Was ſie nur an Seiner königlichen Gnaden und an
den feen erblicken, — auch die Schuhe aus Samt —, alles müſſen fie
haben.“ Und über die Bauern heißt es aus derſelben Zeit: „Wie der Herr
oder der Junker geht, ſo will auch der Bauer und der Burſche gehen
und wenn der Herr einen ſpitzigen Hut trägt, will der Bauer auch einen
ſolchen haben, und wird am Herrn eine Kogel ohne Zipfel ſein, muß am
Bauern auch eine ſolche ſein.“ So werden, je weiter wir in dieſer Enk⸗
wicklung fortſchreiten, die Unterſchiede in der Kleidung der einzelnen
Stände immer mehr verwiſcht, fo daß Krupähorfty 1612 ſchreiben kann.
daß man in dieſer Zeit nach dem Anzug „nicht erkennt, wer Handwerker,
Schüler, Soldat, Edelmann, ebenſo, welches ein Dienſtmädchen, Bürger⸗
mädchen oder eine Edelfrau iſt; denn was der Bauer am Städter ſieht,
das will er haben; der Städter will wiederum dem Edelmann gleich fein”.
Dabei war jchon ſeit dem 13. Ihd. die Kleidung des Adels und des neuen
Bürgerſtandes im ganzen die gleiche, wie überall ſonſt in Europa. 1532
ſagt z. B. Bilejovfty von der Bürger⸗ und Herrentracht, daß man „nach
dem Anzug nicht unterſcheiden kann, ob es ſich um einen einheimiſchen
Menſchen oder einen Ausländer handle“. | N nn
14
Es ſind hier einige Beiſpiele aus dem Material, das Zibrt (S. 270ff.)
und Winter (S. 10ff:, 20ff.) zuſammengetragen haben, herausgegriffen.
Winter weiſt darauf hin, daß man mit ſolchen und ähnlichen Stimmen
ein „dickliches Büchelchen“ füllen könnte
»Wir ſehen alſo, daß das „ewig gleiche Bild“, das oma) für
die deutſchen Verhältniſſe zeichnet, in uneingeſchränktem ne auch für
das Kleiderweſen in den böhmiſchen Ländern gilt. 2
Sy ſtellt denn auch ſchon Zibrt (S. 30) feſt: „Zu denken, daß die
Volkstrachten, ſoweit wir ihnen jetzt noch in Böhmen und Mähren
begegnen, das reine, unverdorbene und unverſehrte Muſter ſei, wie wir
uns die älteſte Volkstracht vorſtellen ſollen, wäre eine irrige Meinung
die einzelnen Teile der jetzigen Volkstrachten entſtanden erſt durch eine
natürliche hiſtoriſche Entwicklung. .. welche doch nur bewirkt wurde
durch die zwingenden Verhältniſſe der allgemeinen Bildung in den
einzelnen Zeiten. Und Winter (S. 343) ſagt: „Es iſt zur Genüge
bedannt, daß die Volkstrachten, ſoweit fie ſich in unſere Zeiten erhielten,
die reſultierende Tracht mehrerer Jahrhunderte ſind. Aus jedem hat ſich
das Volk etwas angeeignet, das meiſte allerdings aus den letzten zwei
Jahrhunderten (alſo aus dem 18. und 19.), genau ſo wie in Deutſchland
und anderwärts.“ „Daß die jetzigen „National“⸗trachten ein Gemiſch
verſchiedener Stücke ſind, wie ſie in der geſchichtlichen Entwicklung nach
einander entſtanden, erkennt der Kenner auf einen einzigen Blick“. . . „Es
iſt alſo zum Überfluß erſichtlich, daß auch das Volk (Lid — die unteren
Schichten) den Moden erlag, allerdings langſamer als die höheren Stände,
und daß es ſich an die aufgegriffene Mode noch auf Jahre hinaus hielt,
als ſie die oberen Stände ſchon längſt abgeworfen und vielleicht auch
vergeſſen hatten . . (S. 86f.).
Winter wirft dann (S. 343) die Frage auf, wieweit im 16. Ihd.
zu der Eigenart der einzelnen Trachtengruppen welche Stadt, welche
Herrſchaft, der praktiſche Bedarf, die Mode der Umgebung, der eigene
Lobalgeſchmack beigetragen“. Hier hätte Marie Labek einſetzen müſſeu,
wenn ſie ſich zur Aufgabe geſtellt hat, den Urſprung der weſtböhmiſchen
Volkstrachten zu erforſchen. Von Pilſen aus wäre in dieſer Richtung
ſicherlich noch manches aus direkten Quellen zu ſchöpfen. Mit neuen Tat⸗
ſachen und geſicherten Ergebniſſen in dieſer Richtung wäre der Wiſſenſchaft
zen gedient, als mit längſt überwundenen romantiſchen Hypotheſen.
(Fortſetzung folgt.)
Eine Schönhengſter Sprachinſel in der Krim
Von Dr. Ellinor Johannſon. u
In der Sowjetunion iſt man ſeit einigen Jahren auf volkskundlichem
Gebiete eifrig tätig. Das „Forſchungsinſtitut für Sprache und Literatur
des Oſtens und Weſtens“ an der Univerſität in Leningrad beſitzt eine
Abteilung zur Erforſchung der nationalen Minderheiten, geleitet von
—
1) Grundzüge der deutſchen Volkskunde. Opz. 1922. S. 14.
| 15
Prof. N. Derzawin, der den bulgariſchen Kolonien der Krim ein jahre-
langes Studium gewidmet hat. Eine der‘ Aufgaben dieſes Inſtitutes iſt
auch die deutſche Mundartforſchung in Rußland. Ebenſo rege arbeitet das
„Reichsinſtitut für Kunſtgeſchichte“ in Leningrad. Bei ausgiebiger Unter⸗
ſtützung von Seiten des Staates wurden in den letzten Jahren volkskund⸗
liche Erkundungsfahrten in das Gebiet der Flüſſe Pinega und Miſen
unternommen. Daran beteiligten ſich Gruppen von zwölf bis fünfzehn
Perſonen, Sprachforſcher, Muſiker, Maler, Kunſthiſtoriker u. a. mit einer
zweckmäßigen Arbeitsteilung. Die Texte der Volkslieder wurden von Fach⸗
leuten aufgezeichnet, die Singweiſen durch Schallplatten aufgenommen,
eine Menge von Lichtbildaufnahmen wurden gemacht und von Einzelheiten
in der Bauart der Bauernhäuſer, von Erzeugniſſen der Heimarbeit,
Geweben u. a. genaue Skizzen angelegt, Volkstänze, Hochzeiten u. a.
wurden gefilmt, Sagen, Märchen, Rätſel, Kinderreime und andere Volks⸗
dichtungen wurden zu Hunderten geſammelt. Ein Rieſenſtoff harrt hier
der Bearbeitung und Veröffentlichung. Einſtweilen ſind nur einige
Berichte im Verlage des Inſtituts „Academia“ (Leningrad) erſchienen. In
ähnlicher Weiſe werden nationale Minderheiten im Kaukaſus und in
Aſien erforſcht. Das Anwachſen dieſer Arbeiten hatte bei dem von Prof.
Theodor Schmit geleiteten Inſtitut für Kunſtgeſchichte die Gründung einer
beſonderen Sektion zur Erforſchung künſtleriſcher Kultur der nationalen
Minderheiten zur Folge, an deren Spitze der gleichzeitige Leiter der deut⸗
ſchen Abteilung der Sektion Prof. Dr. V. Schirmunſki ſteht, der ſchon eine
Reihe von wertvollen Arbeiten zur deutſchen Volkskunde in Rußland ver⸗
öffentlicht hat!). 5
Als feine Aſſiſtentin erhielt ich die Aufgabe, die deurſchen Siedlungen
in der Krim volkskundlich zu erforſchen und zunächſt eine Sammlung von
Volksliedern zuſtande zu bringen:). Bei meiner erſten Reiſe im Winter
—
1) Beſonders in den letzten Jahrgängen der Zeitſchrift „Teuthoniſta“. Ferner
ſind zu nennen ſeine „Studien zur Volkskunde der deutſchen Kolonien. 1. Mund⸗
arten“ (Zeitſchrift „Zur neuen Schule“, Moskau, 1926, Nr. 14, 15) die Volkslied⸗
beiträge „Das koloniſtiſche Lied in Rußland (3fVk. 1928), „Die Ballade vom König
aus Mailand in den Wolga⸗Kolonien“ (Jahvbuch für Volksliedforſchung 1.1928) und
das Büchlein „Die deutſchen Kolonien in der Ukraine“ (Zentralvölkerverlag 1928), das
die Lehrerſchaft zur Sammelarbeit anregen ſoll. Für die Volkskunde der Wolga⸗
deutſchen iſt Prof. Georg Dinges in Saratow tätig. Dort haben bereits 1914
J. Erbes und P. Sinner die „Volkslieder und Kinderreime aus den Wolga⸗
kolonien“ herausgegeben, die man erſt jetzt zu würdigen beginnt. In mancher
Hinſicht kam die erſte Anregung für die heutige volkskundliche Tätigkeit in Rußland
aus Deutſchland ſelbſt, wo in den Kriegsgefangenenlagern Aufnahmen des Sprach⸗
gutes (W. v. Unwerth, Proben deutſch-ruſſiſcher Mundarten aus den Wolga⸗
kolonien und dem Gouvernement Cherſon. Berlin 1918) und des Liederſchatzes
(G. Schünemann, Das Lied der deutſchen Koloniſten in Rußland. München 1923)
erfolgt waren. Forſchungen zur deutſchen Mundart in Rußland betreibt gegen⸗
wärtig auch die Dozentin der Moskauer Univerſität Frl. Dr. Meier, deren Arbeiten
demnächſt im Druck erſcheinen dürften.
2) Durch die liebenswürdige Vermittlung von Prof. Dr. John Meier wird eine
Auswahl in Freiburg i. B. erſcheinen.
16
Ec 3 r ² A ¶—⁰Üt v ̃— . ̃ w,]! !, rr. ̃—wi
DDr e a ee ur
1927/28 ſtieß ich unerwartet auf zwei Dörfer im nördluyen Steppengebiet
der Krim, deren Einwohner von Auswanderern aus dem böhmiſch⸗
mähriſchen Grenzgebiet um Leitomiſchl, Landskron und Wildenſchwert
abſtammten, auf Alexandrowkka und Zarekwitſch. Davon wurde
der erſte Ort von Deutſchen und Tſchechen, der zweite vorwiegend von
Deutſchen beſiedelt. Meine Arbeit erforderte das Auſſuchen der Mutter⸗
dörfer in der Tſchechoſlowakei. Daher bereiſte ich von Mitte Oktober bis
Anfang Dezember 1928 die in Betracht kommenden deutſchen Dörfer des
Schönhengſtgaues und auch die angrenzenden tſchechiſchen Dörfern). Dabei
fand ich überall das größte Entgegenkommen von Seiten der Bevölkerung,
was fich beſonders bei meinen Vorträgen in Jansdorf, Zwittau, Brüſau
und Landskron zeigte. Vor allem wurde ich von der Lehrerſchaft und
Geiſtlichkeit, dann von den Verwandten und Bekannten der ausgewan⸗
derten Familien bei meinen Nachforſchungen unterſtütztz). Eine Sache von
größter Wichtigkeit iſt, daß ſowohl in der Krim als auch im Schönhengſt⸗
gau noch Augenzeugen der Auswanderung im Jahre 1862 leben, dort der
79 jährige Anton Neubauer in Zarelwitſch, der als zwölfjähriger Knabe
die Heimat verlaſſen hatte, hier der 80jährige Johann Schmied in
Jansdorf und der 69jährige Eduard Zimprich in Knappendorf, der als
zweijähriger Knabe mit ſeinem Vater in die Krim gezogen, aber ſchon
nach einigen Monaten wieder heimgekehrt war.
Mit dem Ende des Krimkrieges (1856) hatten viele Tataren ihre
Dörfer verlaſſen und waren in die Türkei gezogen. Rußland ſuchte für
dieſes Gebiet Anſiedler, denen große Vorteile winkten. Es war daher kein
Wunder, wenn auch aus Böhmen Leute, die unter drückenden wirtſchaft⸗
lichen Verhältniſſen litten, bereit waren, in Rußland ſich eine neue, freiere
und beſſere Heimat zu ſchaffen. Eine Gruppe landloſer Tſchechen war
ſchon 1861 nach Cherſon gezogen?). Ihnen folgten im Frühjahr 1862
deutſche Familien aus Jansdorf, von wo ſchon früher ein Johann For⸗
berger zu Erkundigungszwecken nach Rußland gefahren und nach der
1) Da ich die tſchechiſche Sprache nicht behervſche, war es mir ſehr förderlich
daß mich hier der tſchechiſche Volkskundler Dr. Rudolf Zurein, Aſſiſtent an der
Handelshochſchule in Prag, begleitet und mit Rat und Tat unterſtützt hat.
2) Es iſt mir eine angenehme Pflicht, hier allen Förderern meiner Arbeit
wärmſtens zu danken, insbeſondere Dr. G. Jungbauer, Dr. M. Murko, Dr. E.
5 Dr. J. Auerhan, Dr. R. Turkin in Prag, Bürgermeiſter Karl Lick,
Ing. Lick, A. Wolf und Prof. Vogt in Zwittau, Bürgermeiſter Leo Winter, Pro-
feſſor A. Grimm und H. Krauſch in Landskron, den Oberlehrern, bzw. Lehrern
Worm und Pfeiffer in Jansdorf, Thamm und Friml in Lauterbach. Süß und
Pfeiffer in Schirmdorf, Peichl in Knappendorf, Bock und Frau in Mändrik,
Weihrich in Gayer, Jilek, Hoffmann und Tinkl in Mähr.⸗Rothmühl und der
geſamten Lehrerſchaft von Brüſau, ferner den Pfarrern Kral in Jansdorf, Hronek
in Schirmdorf und dem Pfarrer in Lauterbach, dem Ing. Zimprich in Knappen⸗
dorf, den Wandervögeln Janiſchofſki und Hönig, vor allem aber meinen Gewährs⸗
leuten auf den Dörfern, zunächſt Johann Schmied und feiner Frau in Jansdorf,
deren Gaſt ich einen Monat lang war, dann Eduard Zimprich in Knappendorf und
vielen anderen.
) Vgl. Dr. Jan Auerhan, Ceské osady na, Volynii, na Krymu a na Kavkaze.
Prag, 1920. S. 41. Hier ſtehen auch einige Belege für die deutſche Auswanderung.
17
Rückkehr andere zum Auswandern angeregt haben fol, ferner aus
Knappendorf, Mändrik, Nikl, Schirmdorf, Lauterbach, Seibersdorf,
Thomigsdorf und anderen Orten. Mit Wagen und Pferden, ein Teil mit
Hundefuhrwerken, zogen die Auswanderer über Galizien und Bukowina
nach Odeſſa, von dort zu Schiff bis Sebaſtopol und dann wieder auf der
Landſtraße bis Simferopol. Eine andere Gruppe, wohlhabendere Leute,
fuhr auf Wagen bis Böhm.⸗Trübau, von dort mit der Eiſenbahn bis
Preßburg, dann zu Schiff bis Galatz, von wo es auf einem anderen
Schiff weiter ging bis Eupatoria und endlich auf dem Landwege ebenfalls
Simferopol erreicht wurde.
Ein Jahr lang mußten unſere Auswanderer warten, bis ihnen Land
zugewieſen wurde. In dieſer Zeit fanden ſie Unterkunft in bereits
beſtehenden deutſchen Dörfern. Denn ſchon von 1800 bis 1810 waren hier
Siedlungen von Auswanderern aus Deutſchland begründet worden, ſo
Neuſatz, Friedental, Roſental und Kronental bei Simferopol, Zürichtal,
Heilbrunn, Herzenberg und Sudak im Gebiet von Feodoſia. Heute zählt die
Krim 242 deutſche Dörfer mit 40.000 Einwohnern. Im Herbſt 1863 begann
die Zuteilung von Land. In dem verlaſſenen Tatarendorf, 5 Kilometer
von der Eiſenbahnſtation Kurman⸗Kemeltſchi entfernt, ſiedelten ſich haupt⸗
ſächlich Jansdorfer und Nachbarn aus Nikl, Mändrik und anderen Orten
an. Man nannte das Dorf nach dem Orte Cerekwitz, kſchechiſch Cerekvice
(Bezirk Leitomiſchl). Daraus machten die Ruſſen in Anlehnung an map
und napegnu den heute üblichen Namen Zarekwitſch. Zu dem Dorfe
gehörten 865 Deßjatinen (gegen 900 Hektar) Land, jede männliche Seele
erhielt 17 Deßjatinen (über 18 Hektar). Eine zweite Gruppe, deren Grund⸗
ſtock Knappendorfer und Tſchechen aus der Wildenſchwerter Gegend
waren, ließ ſich in dem 18 Kilometer öſtlich von Zarekwitſch gelegenen
Alexandrowka nieder, wo die verlaſſene Wirtſchaft eines tatariſchen
Gutsherrn war. Hier kamen 25 Deßjatin (alſo über 27 Hektar) auf jede
männliche Seele!), jo daß ſich in Familien mit mehreren Söhnen ein ganz
ſtattlicher Beſitz ergab. Einige Tſchechen verließen bald Alexandrowka
und ſchloſſen ſich ihren Landsleuten in der rein tſchechiſchen Kolonie
Bohemka an oder überſiedelten nach Tſchechograd an der Molotſchnaja.
Liſte der Auswanderer:!) |
Franz Neubauer, Leinweber, mit Frau Katharina, geb. Jahl, und drei
Söhnen, Philipp, Franz und Anton, aus Jansdorf.
Ignaz Merkel, Landwirt, mit Frau, Tochter Anna und fünf Söhnen, aus
Rybnik.
Johann Seidl, Landwirt, aus Tſchenkowitz bei Landskron.
Anton Matzke, Landwirt, mit Frau, aus Seibersdorf.
Johann Schlinger, Landwirt, mit Frau und Kindern, aus Nikl.
1) Vgl. Auerhan a. a. O. S. 41. — ) Von dem alten Anton Neubauer aus
dem Gedächtnis mitgeteilt. Die Kirchenbücher von Zarekwitſch und Alexandrowka
ſind erſt zu überprüfen. Doch ſind dieſe Kirchen erſt 23 Jahre nach der Gründung
der Kolonien entſtanden, weshalb ihre Akten auch keinen vollen Aufſchluß geben
können. :
18
Franz Jahl, Zimmermann, mit Frau, aus Jansdorf.
Joſef Wendolſki, Schuhmacher, mit Frau, aus Stangendorf.
Wenzel Prawetz, Landwirt. Joſef Feimann, Klempner. Johann Feimann,
Töpfer. Joſef Karſki, Landwirt. Bei dieſen konnte der Heimatsort
nicht ermittelt werden.
Franz Haſchek, Landwirt, aus Zohſee.
Franz Duſchek, Wagner, aus Nikl.
Joſef Hiller, Landwirt, aus Jansdorf.
Johann Hiller, Landwirt, aus Ober⸗Johnsdorf.
Joſef Schulz, Landwirt, aus Lichwe.
Joſef Zimprich, Landwirt, aus Knappendorf.
Wenzel Dvorak aus Wildenſchwert.
Joſef Wendel, mit Braut, aus Mändrik.
Joſef Plotz, mit Frau und einigen Kindern, aus Rybnik.
Franz Habinger, mit Frau und Kindern, aus Triebitz.
Die jetzigen Einwohner von Zarekwitſch (1928):
Georg Hörner aus Roſental (Krim), ſeit 17 Jahren Stellmacher, Frau
Cäcilie, geb. Krug.
Franz Schlinger (Nikl), Sohn des Auswanderers Johann Schl., Frau
Philomena, geb. Heck, aus Djankoi (Krim).
Anna Hiller (Jansdorf), Witwe.
Klement Matzke (Seibersdorf), Frau Anna, geb. Schlinger (Nikl).
Franz Merkel (Rybnik), Frau Marie, geb. Haſchek (Zohſee).
Johann Prawetz, Frau Marie, geb. Haſchek (Großeltern des Prawetz
Tſchechen, Mutter eine Deutſche, Kinder ſprechen nur deutſch).
Roſalie Matzke (Seibersdorf), Witwe.
Anton Matzke, Frau Anna, geb. Prawetz.
Franz Matzke (Seibersdorf), Frau Agnes, geb. Martinetz, Tſchechin;
Kinder ſprechen nur deutſch.
Johann Weida (Jansdorf), Frau Franziska, geb. Kovak, Tſchechin.
Anton Haſchek (Zohſee), Frau Philomena, geb. Merkel (Rybnik).
Euphroſine Wendolſki, geb. Rotan, Ruſſin (Kinder ſprechen deutſch).
Lehrer Hivpſch (Krimdeutſcher), Frau Maria, geb. Hiller aus Alexandrowka
(Vorfahren aus Ober⸗Johnsdorf).
Thereſe Prawetz, geb. Kovak, Tſchechin, ſpricht nur deutſch.
Alois Matzke (Seibersdorf), Frau Philomena Spolwind aus Alexran—
drowka (Vorfahren aus Jansdorf).
Wenzel Prawetz, Frau Philomena, geb. Hiller (Jansdorf).
Maria Prawetz, Thereſia Haſchek (Zohſee), Alois Haſchek, Anna Muzik,
geb. Schlinger (Nikl).
Alols Neubauer (Jansdorf), Frau Maria, geb. Wendolſki (Dittersbach).
Franz Haſchek (Zohſee), Frau Anna Kolaxk, Tſchechin, ſpricht deutſch.
Anna Erſenbraun, geb. Haſchek, Witwe (Mann war Krimdeutſcher).
Franz Wendolſki (Dittersbach), Frau Maria, geb. Feiſt aus Kronental
(Krim).
Peter Haſchek (Zohſee), Frau Anna, geb. Matzke (Seibersdorf).
*
Anna Kuh, geb. Haſchek (Zohſee), Witwe.
Wendelin Duſchek (Nikl), Frau aus Kronental (Krim).
Anton Hiller (Jansdorf), Frau Maria, geb. Broulik aus re
(Vorfahren Wildenſchwert).
Ignaz Merkel (Rybnik), Frau Anna, geb. Hurich aus Bohemka (deutſcher
Abſtammung aus Niemtſchitz bei Leitomiſchl).
Klement Hiller (Jansdorf), Frau Röſalia, geb. Habiger aus Alexandrowka
(Rybnik).
Philipp Hiller (Jansdorf), Frau Maria Hübl aus Alexandrowka (Vor⸗
fahren aus Seibersdorf bei Wildenſchwert).
Joſef Hiller (Jansdorf), Frau Emilie, geb. Hübl aus Alexandrowka (Sei⸗
bersdorf).
Thereſe Neubauer, geb. Merkel (Rybnik).
Anton Neubauer (Jansdorf), Frau Anna, geb. Merkel (Rybnik). f
Franz Merkel (Rybnik), Frau Anna, geb. Spolwind aus Alexandrowka
(Vorfahren aus Jansdorf).
Johann Weida (Schirmdorf), Frau Maria, geb. Spolwind aus Alexan⸗
drowka (Jansdorf).
Anton Wendolſki (Dittersbach), Frau Eliſabeth, geb. Merkel (Rybnik).
Die jetzigen deutſchen Einwohner von Alexandrowka (1928).
Alois, Johann und ein zweiter Johann Spolwind (Vorfahren aus Jans⸗
dorf). ö .
Johann Frenzl (Mt - Stangendorf bei Mähr. - Trübau). Vinzenz und
Johann Frenzl (Landskron). Clemens Frenzl (Tſchernowier bei Wil-
denſchwert).
Eliſabeth Apel (Lukau bei Landskron).
Paul Boſch. Johann und Georg Schleicher. Joſef Prawetz. Wendelin
Feimann. (Bei dieſen ließ ſich der Herkunftsort noch nicht feſtſtellen.)
Maria, Bernhard und Franz Hiller (Ober⸗Johnsdorf).
Anton Teimer (Ketzelsdorf).
Leopold Waſchodka (Wildenſchwert).
Leopold Roller (Lichwe).
Franz, Joſef, Anton, Emil, Nikolaus und ein zweiter Franz Broulik
(Rybnik und Wildenſchwert).
Heinrich Hübl (Seibersdorf).
Anton und Johann Seidel (Tſchenkowitz).
Johann König (Hilbetten).
Johann, Franz, Thereſe und ein zweiter Johann Matzke (Tſchernowier
und Rathsdorf).
Joſef Ulmann (Jansdorf).
Johann Herbſt (Abtsdorf).
Johann und ein zweiter Johann Hawla (Schirmdorf und Knappendorf).
Johann Kaſper (Seibersdorf).
Peter, Franz, Joſef und Leopold Habiger (Triebitz).
Joſef Freudl (Knappendorf).
Johann Bendel (Mändrik).
20
Joſef und Anton Plot (Jansdorf und Rybnik).
Joſef und Anton Forberger (Jansdorf).
Leopold und Anton Groh (Rybniz).
Jakob Kuper (Zohſee).
Jakob Treiber (Umgebung von Landskron).
Außer dieſen kommen noch folgende tſchechiſche Familiennamen in
Alexandrowka vor: Kaplan, Jaſon, Adamek, Bednakik, Kolak, Balaſch,
Kral, Petraſch, Fendrich, Wodehnal, Koſtelezki, Reſchny, Mihulka,
Kutſchera, Kuſy.
Den neuen Anſiedlern war das Land zu Erb und Eigen übergeben
worden. Es mußte aber erſt urbar gemacht werden. Die verlaſſenen
Lehmhütten der Tataren dienten nur als Notbehelf, es mußten neue
Häuſer gebaut werden. Dabei fehlten vielfach die notwendigſten Geräte
und Werkzeuge. Wer keinen Pflug hatte, mußte den harten, von den
Tataren, die nur Schafzüchter waren, nie bearbeiteten Boden mit dem
Spaten aufgraben. Neue Erfahrungen und Erkenntniſſe im Wirt⸗
ſchaftsleben wurden oft mit ſchweren Opfern gemacht. Die ehemali⸗
gen Bewohner der bewaldeten böhmiſch⸗mähriſchen Höhenzüge mußten
ſich den neuen Bodenverhältniſſen der ſüdruſſiſchen Steppe anpaſſen.
Dieſer Boden vertrug keinen Dünger, der Miſt wurde zu einem koſtbaren
Heizſtoff und das Jauchenfaß wurde unnötig. Man erkannte, daß der
Winterweizen auf dieſem Boden beſſer gedeihe als der Roggen. So lebten
ſich die Leute allmählich in die neuen Verhältniſſe hinein und gelangten
im Laufe der Jahre durch unermüdlichen Fleiß zu einem beträchtlichen
Wohlſtand. In Zarekwitſch ſtellte man ſchon 1869 die erſte Putzmaſchine
ein, vorher hatte man jahrelang das mit dem Dreſchſtein gedroſchene
Getreide in der Weiſe gereinigt, daß man es mit der Schaufel gegen
den Wind warf und nachher ſiebte. Im gleichen Orte beſaß man ſchon
1882 — früher als in den Mutterſiedlungen des Schönhengſtgaues —
die erſte Dreſchmaſchine; 1883 wurde die Kirche, 1885 die Schule erbaut.
Das deutſche Dorf der Steppe und Haus und Hof bieten dem
Betrachter wenig Gemeinſames mit den Dorf⸗ und Hausformen der
alten Heimat. Hier im Schönhengſtgau ziehen ſich die Dörfer meiſt längs
eines Bachlaufes hin, Holzbrücken führen über den von Bäumen umſtan⸗
denen Bach, Tümpel und Teiche laden die Gänſe und Enten zum Bade
ein. Dort in der Krim iſt ödes Steppenland, kein Baum, kein Strauch
— man vermeint in die Unendlichkeit hineinzufahren, wenn im Winter
der weißgraue Himmel mit der beſchneiten Linie des Horizontes zu-
ſammenfließt. Wohl gibt es beiderſeits Reihendörfer, aber denen der
Krim haftet nichts „Hiſtoriſches“ an. Hier fehlt auch das vierſeitige
mitteldeutſche, gewöhnlich „fränkiſch“ genannte Gehöft. Für die Bauart
der Häuſer in den neuen Siedlungen war maßgebend, daß die Ein⸗
wanderer ein Jahr lang in den anderen deutſchen Dörfern der Gegend
gelebt hatten. Von dort haben ſie ſich ihr Vorbild geholt. Für dieſe
älteren Siedler hatte aber eine amtliche Verordnung des „Fürſorgekomi⸗
tees“ in Odeſſa, das im Anfang des 19. Jahrhunderts die Beſiedlung
leitete, für die Anlage der Dörfer und die Bauart der Häuſer genaue
21
Weiſungen erlaſſen. Dieſe Beſtimmungen fand ich zufällig noch im Ge⸗
meindearchiv von Zürichtal.
Durch die deutſchen Siedlungen in der Krim führt eine beiderſeits
mit Bäumen bepflanzte breite Straße. Kirche und Schule in der Mitte
teilen, wie vielfach auch auf ſudetendeutſchem Boden, das Ganze in ein
Ober⸗ und Unterdorf. Oft ſteht in der Mitte auch der nicht ſelten über
40 Meter tiefe Dorfbrunnen, aus dem das Waſſer durch Pferdegöpel
gehoben wird. Die Häuſer ſind mit ihrer Schmalſeite, dem ein Zier⸗
garten vorgelagert iſt, der Straße zugekehrt. An der Langſeite im Hofe
iſt der Eingang. Ein Vorhaus mit anſchließender Küche trennt die
Wohnräume, links iſt gewöhnlich die Vorderſtube mit den Fenſtern zur
Straße und einer Nebenkammer, rechts die Schlafſtube, oft auch mit einer
anſtoßenden Kammer. Unter dem gleichen Dach ſind die Stallungen, zu⸗
weilen auch die Werkſtäkten. Den hinteren Teil des Hofes nimmt der
Dreſchplatz ein, dahinter liegen Gärten, „Baſchtans“ (Melonenfelder) und
weitere Grundſtücke. Auf der dem Wohnhauſe gegenüberliegenden Hof⸗
ſeite ſteht die Sommerküche, zuweilen auch der gemauerte Backofen und
kleinere Stallungen. Das Vieh verbringt faſt den ganzen Sommer und
Spätherbſt unter freiem Himmel. Ein Dorfhirt beaufſichtigt das ganze
Hornvieh auf der gemeinſamen Viehweide. In Zarekwitſch war bei der
Beſiedlung die folgende Flureinteilung gemacht worden. Die
ganze Fläche war in Gewanne geteilt worden und gewiſſe Parzellen
wurden für die Frühjahrsſaat, für die Winterſaat, als Brachland und
zur Viehweide zugewieſen. Auf dieſen Gewannen erhielt jeder ſeinen
Teil, nur die Viehweide blieb Allmende.
Während von einer Volkstracht in dieſen Tochterſiedlungen wie
in den Mutterdörfern keine Rede mehr iſt, haben ſich Sitten und
Bräuche in der Krimer Steppe vielfach reiner als in der alten Heimat
erhalten, wie dies beſonders die Hochzeitsbräuche zeigen. Die Braut
trägt den Schleier und Kranz, der Bräutigam und Brautführer haben
weißſeidene Schleifen mit Rosmarinzweiglein. In Zarekwitſch iſt es
heute noch üblich, daß die Brautleute vor dem Kirchgang die Eltern
„abbitten“, wie dies in dem Liede „Merkt auf, ihr lieben Hochzeitsleut',
wo kommt der Eheſtand her?“ gefordert wird. Dieſes Lied und ein
zweites (Ihr Eheleut', höret nur an, und nehmet zum Herzen den Geſang)
werden noch heute während der Hochzeitstafel geſungen, was im Schön⸗
hengſtgau nicht mehr vorkommt. In der Krim ſpielt ferner bei jeder
Hochzeit die Brautmutter eine gewichtige Rolle. Dies iſt nicht die Mutter
der Braut, ſondern eine ältere, erfahrene Frau, welche — wie ſonſt der
Hochzeitslader oder Brautführer — alles leitet und ſchließlich auch um
Mitternacht der jungen Frau den Brautkranz feierlich abnimmt.
Auch die Mundart der alten Heimat haben die Siedler im all⸗
gemeinen treu bewahrt, trotzdem einige Verſchiebungen eingetreten ſind.
Die bisher beiderſeits gemachten Aufnahmen werden noch ergänzt und
die Ergebniſſe der vergleichenden Unterſuchung ſeinerzeit veröffentlicht
werden. Hier wird es ſich auch darum handeln, feſtzuſtellen, ob ſich in
der Krim nicht einzelne Ausdrücke, die im heutigen Wortſchatz des Schön⸗
22
hengſtgaues fehlen, bis jetzt erhalten haben. Beim Volkslied jteht
die Tatſache bereits feſt, daß die aus der Heimat mitgenommenen Lieder
in der Krim noch heute in der Form geſungen werden, die ſie vor ſiebzig
Jahren im Mutterlande hatten, da von Seiten der anderen Krimdeutſchen
laum ein bemerkenswerter Einfluß auf die Entwicklung der Lieder ge⸗
nommen wurde. Wir haben damit die ſeltene Gelegenheit, an der Hand
der vorbereiteten Volksliedſammlung verſchiedene wichtige Fragen zu
beantworten, zunächſt die nach dem Stand der Volkslieder im Mutter⸗
lande um 1860, dann die nach der beſonderen Entwicklung jener Volks⸗
lieder in den allen Kultureinflüſſen des europäiſchen Weſtens und dem
Volkslied der deutſchen Umwelt ausgeſetzten Mutterſiedlungen und in
den abſeits aller Einflüſſe ſtehenden Tochterſiedlungen. Aus den bisher
—
in den Dörfern Zarekwitſch und Alexandrowka geſammelten Liedern
führe ich folgende Beiſpiele an: N
1. Ach Eheleut', höret nur an. N
2. Als Gott den Herrn die Luſt ankam.
3. Der Eheſtand tut mich kränken, wenn ich gedenke daran.
4. Der ledige Stand iſt wahrhaftig meine Freud'.
5. Ein trotziger Ritter aus fränkiſchem Land.
6. Es freit ein wilder Waſſermann.
7. Es ſtand eine Lind' in jenem Tal.
8. Es ſtand a Luin in jener Tol.
9. Es ſtehn zwei Freunde Hand in Hand.
10. Es war ein Mädchen von dreißig Jahr.
11. Es war einmal ein alter Knecht.
12. Es war einmal ein kleiner Mann.
13. Heut ſcheint der Mond ſchön hell.
14. Ich hab' einmal ein Schatz gehabt.
15. Ich jagte einſt nach einem Wilde.
16. Ich ſeh, ich ſeh nur immer, immer hin und her.
17. Ich ſtand auf hohen Bergen.
18. Merkt auf, ihr lieben Hochzeitsleut'.
19. Nach dem Winter kommt ja der Sommer.
20. Schöner Ulman wollte ſpazieren gehn. |
21. Weint mit mir, ihr nächtlich ſtillen Haine. f
22. Wie luſtig iſt das Zigeunerleben.
23. Wie ſchön iſt das ländliche Leben.
24. Wir genießen die himmliſchen Freuden.
25. Zu Straßburg auf der Brücke.
Die meiſten dieſer Lieder werden in den anderen deutſchen Dörfern
der Krim nicht geſungen, wohl aber im Schönhengſtgau)).
1) Bei G. Jung bauer, Bibliographie des deutſchen Volksliedes in Böhmen
(Prag 1913) ſind die folgenden Lieder verzeichnet: 5. (Bibl. Nr. 1656; Verf.
Ratſchty 1779), 6. (Nr. 48), 7. (Nr. 98), 10. (Nr. 442), 12. (Nr. 532), 13. (Nr. 343),
14. (Nr. 376), 15. (Nr. 1775; Kunſtlied), 17. (Nr. 102), 18. (Nr. 471), 20. (Nr. 57),
21. (Nr. 1924; Kunſtlied), 23. (Nr. 1956; Kunſtlied), 24. (Nr. 1960), 25. (Nr. 1264).
Aus den Anmerkungen der Bibl. geht hervor, daß von faſt allen Liedern bereits
23
Ein Beitrag zur Comica Legenda Aurea
Von Dr. Rudolf Kubitſchek
Im 16. Jahrhundert, dem „ariſtophaniſchen Zeitalter der Deutfchen“,
war es Mode, für alle möglichen Laſter und Torheiten Narren als Patrone
zu erwählen. Hie und da hat man ſogar Heilige als Schutzpatrone für
Narreteien erdichtet und damit auch der Heiligenverehrung eins am Zeug
geflickt, die von Luther verworfen und von den Humaniſten verhöhnt
wurde. Unſere Volksdichtung, deren Wurzeln zum größten Teil ins
16. Jahrhundert zurückreichen, wo das Volk mit der Dichtung verwachſen
war, hat dieſe Gepflogenheit beibehalten und uns etliche Heilige über⸗
liefert und im Laufe der Zeit neue hinzugedichtet. Aus dem Schrifttum
der vergangenen Jahrhunderte und aus unſerer Volksdichtung ſoll in den
folgenden Zeilen von etlichen ſolchen wunderlichen Heiligen, die in keiner
Legenda Aurea zu finden find, erzählt und ein kleiner Beitrag zur Comica
Legenda Aurea geliefert werden, damit ſich Luthers ſcherzhafte Umdeutung
der Legende als „Lügende“ einmal bewahrheite.
Der Schutzheilige des 16. Jahrhunderts iſt der heilige Gro⸗
bianus, den Sebaſtian Brant in ſeinem Narrenſchiff als den erſten
ſonderbaren Heiligen in humorvoller Weiſe in die Literatur eingeführt
hat zu Anfang des Kapitels „Von groben Narren“ mit den Worten:
„ein nuer heilig heißt Grobian,
den will ietz füren (feiern, verehren) iederman“ !).
Nach dieſem Heiligen hat man auch das ganze Jahrhundert oft als das
„grobianiſche Jahrhundert“ bezeichnet. Eine ſchöne Schilderung des Hei⸗
ligen hat Georg Wickram im Rollwagenbüchlein gegeben: „Wunderbarliche
geſellen findet man offt inn den abenzechen; inſonders ſo es umb die
fünffte kanten (Kante: älter nhd. neben Kanne) wirt, ſo mag ſich ſant
Grobianus nit verbergen, kummt mit ſeinem ſeytenſpil zum ſewtrog
geloffen, bald hebt man die ſewglocken zu leüten; dann kan niemants nit
meer verderben: he gröber, he hüpſcher, he wüſter, ye holtſeliger).“ Nach
dem Muſter religiöſer Bruderſchaften hat man in alten und neuen Zeiten
auch ſcherzhafte Orden erdichtet, deren Patrone komiſche Heilige ſind; ein
ſolcher iſt die „Sankt Grobianusbruderſchaft“, der nach Wickram aus⸗
gelaſſene Zechgeſellen angehören); Hans Sachs nennt in einem Schwank
unanſtändige Menſchen „Ordensleute im Kloſter Sankt Grobian“). Sankt
Grobianus iſt den meiſten Schriftſtellern des 16. Jahrhunderts gut
bekannt. Heute noch bezeichnet das Volk grobe und ungeſchliffene Heilige
als Sankt Grobian, die, wie es oft vorkommt, wenn neue Straßen gebaut
werden, dem Wanderer den Rücken zuftehren?).
Der Patron unflätiger Menſchen, zugleich der zweite Schutzheilige des
16. Jahrhunderts, iſt der heilige Schweinhard, „der lieb heilig
ſankt Schweinhardus“, wie ihn das Rollwagenbüchlein nennt“); der Heilige
Lesarten aus dem Schönhengſtgau vorliegen. Nr. 2 iſt das auf boprach lter
reichiſchem Gebiet allgemein verbreitete Schwanklied von Adam und Eva und
ihrer Vertreibung aus dem Paradies; Nr. 8 iſt ein Spottlied auf die Burſchen;
Nr. 19 iſt ein volkstümliches Loblied auf das Bauernleben. N
24
wird oft 1 meiſt zuſammen mit Sankt Grobian; auch Fiſchart
kennt ihn gut-). In einem Atem mit Sankt Schweinhardus nennt Wickram
im Losbuch noch Sankt überwuſt (Wuſt: Schmutz) als Schutzheiligen
unflätiger Menſchens). Zwei verwandte Heilige hat Gervinus wiederum
aufgefriſcht; da wo er vom Schmutz bei Murner ſpricht, meint er, er gehe
viel zu weit in „der rohen Verkehrsart der Verehrer von Sankt
Schwarm und Sankt Schmoßmann und wie die groben Heiligen
der Zeit alle heißen“). Sankt 5 (Schmoß: wohl Schmutz,
Gewäſch) taucht etliche Male auf, z. B. nennt ihn Fiſchart im Eulenſpiegel
Reimensweis!0).
Ein alter und weltberühmter Heiliger iſt Sankt Nimmerlein,
auch Sankt Nimmar genannt. Vom Sankt Nimmerlstag ſpricht man,
wenn man einen Tag nicht beſtimmen kann oder will, an dem etwas
geſchehen ſoll, auch wenn man andeuten will, daß etwas gar nie geſchehen
wird, wie man oft ſagt: „Auf Sankt Nimmerlstag, wenn die Juden von
Mariazell heimreiſen“ n). Der Tag iſt auch die Zahlfriſt für faule und
ſäumige Schuldner. Wickram erzählt im Rollwagenbüchlein einen Schwank
von einem ſchlauen Bäuerlein, das einen Landsknecht überliſten wollte
und das Geld für einen Klepper zur Hälfte zahlte, die andere Hälfte aber
am Sankt Nimmerlstag zu erlegen verſprach; der Landsknecht ging darauf
ein, kam aber um Allerheiligen dahergezogen, die ausſtändige Schuld zu
fordern mit der Begründung, er habe den Heiligen in keinem Kalender
gefunden, alle Heiligen zuſammen aber hätten an Allerheiligen ihren
Feſttag, da ja gar viele Heilige nicht in den Kalendern ſtünden. Das
ſchlaue Bäuerlein hat in dieſer Geſchichte den kürzeren gezogen:). In
derſelben Bedeutung wie der Nimmerleinstag wird auch gelegentlich der
Schweinhardustag gebraucht!). |
Dem heiligen Nimmerlein verwandt ift Sanctus Nemo, zu deutſch
der heilige Niemand, der ein vielgenannter Heiliger der parodi⸗
ſtiſchen Gelehrtendichtung iſt; von ihm gibt es eine ſcherzhafte Legende, in
der mit viel Gelehrſamkeit allerlei Bibelſtellen zuſammengetragen ſind,
in denen das Wort nemo vorkommt! ).
Die altbekannten Schutzheiligen unverträglicher Eheleute ſind Sankt
Siemann (dialeftiid Simon, in der Verkleinerungsform Simandl)
und Sankt Erwei, des ähnlichen Klanges halber angelehnt an Simon
und Erwein, das heißt: „Sie“ iſt der Mann und „Er“ iſt das Weib; ihrer
geſchieht gar oft im alten Schrifttum Erwähnung). Auch heute leben der
heilige Siemandl und das heilige Erweibl noch fröhlich im Volkeie). Nach
der Volksmeinung ſoll an Sankt Simons Tag ja kein Mann ſeinem
Weiblein widerſprechen n). Sankt Siemann iſt auch der Schutzheilige einer
zum Scherz erdichteten Bruderſchaft der Pantoffelhelden, die „Simonilad“
zubenannt iſt; ſo wird in Philipp Hafners Komödie Megära ein alter
Herr vom Hanswurſt „jubilierter Vorſteher der Simonilad“ tituliert).
Auch Abraham a Sancta Clara berichtet in ſeinem Judas von den
Siemandlbruderſchaften, die ſcherzhafte Diplome verſandten und am Tage
ihres Patrons Simon ihren Frauen Feſſeln anlegten n). Noch jetzt ſoll es
in Oſterreich ſolche Bruderſchaften geben, deren Patron noch immer Sankt
25
Simon ijf?o). Von ſtreitſüchtigen Cheleuten heißt es einmal in Hans
Wilhelm Kirchhoffs Wendunmuth, daß ſie gar oft Sankt Hader⸗
leins Feſt begingen, womit ein neuer Schutzheiliger ſtreitender Eheleute
aufgeſtellt wird). Die Prügelkur an herrſchſüchtigen Weibern beſorgt
Sankt Kolbmann (Kolbe: Stock), den Hans Sachs in einigen Faſt⸗
nachtſpielen im Scherze heilig geſprochen hat). Abraham a Sancta Clara
hat in ſeinem Merks Wien! offenbar als Gegenſtück zu dieſen Heiligen unver⸗
träglicher Eheleute auch zwei Schutzheilige als Patrone einer einträchtigen
Ehe erfunden; er vergleicht das Haus zweier liebenden Eheleute einmal
am Ende einer langen Reihe von Vergleichen auch einem Kalender, „in
dem die größten Heiligen Sankt Pacificus und Sankt Con⸗
cordia ſind“ 2s). .
Vom Schutzpatron der Schneider erzählt Hans Wilhelm Kirchhoff gele⸗
gentlich eines Schwankes, wo er eines Schneiders gedenkt, der ſich ſelber
beſtahl, und ſagt, er habe einmal gehört, daß die Schneider „einen heiligen
zum patron haben, mit nammen Sankt Tuchmann, der hab ein
auge, da könne man drenjiig elen thuch ehnverbergen”*). Von einem
andern Schneiderpatron, Sankt Gutmann geheißen, weiß Fiſchart
im Bienenkorb zu berichten :s). Nach dem Fiſchartſchen Eulenſpiegel iſt
Sankt Thalmuth Patron der jüdiſchen Kaufleute?)
Von dem großen Nothelfer und Weltheiligen Sankt Geld oder
Sankt Pfennig hat Sebaſtian Franck ein weltliches Gedicht geſchrie⸗
ben:“). Einen verwandten Heiligen haben die Franzoſen; wenn einem
Franzoſen das Geld ausgeht, To beklagt er fi} über Saint Leger
(leger: leicht)?®). Eine Sankt Armut erwähnt Fiſchart im Podagram⸗
milch Troſtbüchlein e).
Von einem merkwürdigen Heiligen erzählt Michael Lindener in der
Widmung ſeiner Schwankſammlung Katzipori: von Sankt Hipel und
Hapel, „der ein badknechte zu Finſing (dem bekannten Schilda der
Altbayern) war und die jungen holdſeligen diernlein und fawlen mägd,
die kalter natur ſein und gewärmbte ſtein mit in das bett nemen, daß
ſie nit erfrieren und die um ihren ſchönen leib bangen, welcher zart,
ſchmal, ſchlank, langk und ſubtil iſt wie ein hewſtock, der alſo dieſe
diernlein im badt wol reyben kundt und dem fie nit feindt waren“ 0).
Von den Lindenerſchen Erfindungen ſei bloß Sankt Lecks und Licks
hervorgehoben, deſſen bei einer recht unſauberen Gelegenheit gedacht
wirds).
Aus dem Schrifttum des 16. Jahrhunderts ſeien noch die Namen
folgender wunderlicher Heiliger erwähnt: Sankt Reblinus, Sankt
Kosmann?), Sankt Zinziu8®), Sankt Cappauß, Sankt
Fotzianus und Sankt Zimplianus“).
Noch Grimmelshauſen hat einen Heiligen erfunden, Sankt Nit⸗
alaß, angelehnt an Nikolaus; da wo Simplicius Simpliciſſimus die
ärmliche Wohnung ſeines Vaters ironiſch als „adelichen Sitz“ beſchreibt,
heißt es: „Die Fenſter waren dem Sankt Nitglaß gewidmet“, das heißt.
ſie waren nicht von Glasses).
26
Nun einige ſonderbare Heilige aus der lebendigen Überlieferung, die
viel harmloſer ſind als die obigen Heiligen aus kampfluſtigeren Zeiten.
Die niederländiſchen Zecher, die die Humpen gern austranken,
erſannen ſich Sinte Reynuit als Schutzpatron, zu deutſch Sankt
Reinaus geheißen. Niederländiſche Heilige find auch Sant Noywerc,
der Schutzheilige derer, die nicht gern arbeiten, und Sant Luyaert,
der Patron der Faulenzer“). N
Weit und breit wird im Volk vom Sankt Neff erzählt, der ſehr
geizig war; wenn er ſich Eier ſott, ſo ſchenkte er das Waſſer davon den
armen Leuten“). Er gilt auch als Schutzpatron der Tölpel und Zimper⸗
lichen; wenn einer hölzern und ungeſchickt daſteht, ſo ſagt man, er ſtehe
da wie der heilige Neff im Krautgarten, den die Burſchen mit der Pelz⸗
kappe umgeworfen hätten“).
Die Bauern erzählen auch in einer Ablautſpielerei von Sankt
Rips⸗ Raps, der der Schutzpatron der Diebe iſts), und von Sankt
Muff, der im Himmel die Mäuſe zuſammenfangen ſoll; er wird auch bei
Mäuſeplagen ſcherzhaft um Hilfe angerufen“). Der Schutzpatron des
Geflügels iſt der heilige Henderich, deſſen Schutze in einem „Henner⸗
Segen“ das Federvieh anempfohlen wird!!). Wenn man im Volk nicht
gleich weiß, was für ein Heiliger an einem beſtimmten Tag im Kalender
ſteht, ſo nennt man ſchnell den heiligen Shnid-Schnad?).
Von einem komiſchen Heiligen, Sankt Sackfundus, erzählt das
Bayeriſche Schelmen⸗Büchlein!s): Als die Geutenreuther im Oberfrän⸗
kiſchen, die für ihre neu gebaute Kapelle ein Heiligenbild brauchten, einmal
in Kulmbach den Getreidezehent ablieferten, fanden ſie auf dem Dach⸗
boden eine Heiligenſtatue, die für ihre Zwecke wie geſchaffen war. Nachdem
ſie ihr Gewiſſen damit beruhigt hatten, daß die Kulmbacher ja Lutheriſche
ſeien und einen Heiligen nicht brauchten, ſteckten ſie den Fund in einen
leeren Kornſack und brachten ihn auch unbemerkt und glücklich heim. Da
wurde der Sack geöffnet und das ganze Dorf beſtaunte den neuen Heiligen;
die Weiber aber wollten nun auch gerne wiſſen, wie der neue Heilige
eigentlich heiße. Die Männer kratzten ſich verlegen hinter den Ohren, bis
ein alter Mann alſo Beſcheid gab: „Ihr habt den Heiligen gefunden und
im Sack habt ihr ihn hergebracht, darum iſt es der heilige Sackfundus.“
In Hinkunft hießen ſie den Heiligen auch ſo.
Zum Schluß ſei noch von drei komiſchen Heiligen berichtet, die in
weiteren Kreiſen bekannt ſind. Bei Wandermüdigkeit wird weit und breit
gerne der heilige Stolperianus um Schutz und Hilfe angerufen;
dieſen Heiligen nennt zum erſten Mal Hans Sachs in ſeinem Schwank
Eulenſpiegel mit dem Heiltum*) und ſonſt noch etliche Malers); ſicherlich
hat er ihn dem Volksmunde entnommen. Ein den Steuerzahlern gut
bekannter Heiliger iſt Sankt Fiskus“). Weltberühmt und vielſeitig
in Anſpruch genommen endlich iſt der jüngſte unter den wunderlichen
Heiligen, Sankt Büreaukratius, den man gern als den Schub:
patron unſerer Zeit bezeichnet“).
27
Anmerkungen:
1) Goedeke, Das Narrenſchiff von Sebaſtian Brant, S. 137; vgl. auch
Hauffen, Caſpar Scheidt, Studien zur Geſchichte der grobianiſchen Literatur in
Deutſchland, S. 22 ff. Das Wort Grobian ſelbſt iſt in Kreiſen der W zu
Ende des 15. Jahrhunderts entſtanden und taucht zuerſt als Überſetzung des lateini⸗
ſchen Wortes rusticus auf. — 2) Bolte, Georg Wickrams Werke, III. Bd., Nr. 52,
S. 68. — 3) Ebenda, Nr. 52, S. 69. — ) Quellenangabe bei Goedeke a. a. O.
S. 137, Anmerkung. — °) Volksüberlieferung im Böhmerwald. — „) Bolte a. a.
O. III. Bd., Nr. 104, S. 130. — 7) Quellenangabe bei Goedeke a. a. O. S. 137,
Anm.; vgl. auch Hauffen, Johann Fiſchart, ein Literaturbild aus der Zeit der
Gegenreformation, S. 217. — 5) Bolte a. a. O. IV., S. 70. — ) Geſchichte der
deutſchen Dichtung, II., S. 649. — 10) Hauffen, Johann Fiſcharts Werke, II.,
S. 250, Vers 6818, ebenda S. 300, Vers 8378. Doktor Schmoßmann und Doktor
Schwarm werden erwähnt als fingierte Verfaſſer derber und frevelhafter Narren-
predigten bei Wackernagel, Johann Fiſchart von Straßburg, S. 102 — 11) Volks-
tümlich im ſüdlichen Böhmen. — 12) Bolte a. a. O. III., Nr. 43, S. 52f. —
18) Alemannia, 16. Bd., S. 89f. — ) Wackernagela. a. O. S. 101, Alemannia,
16. Bd., S. 193ff., Archiv für Literatur⸗ und Kirchengeſchichte des Mittelalters,
4. Bd., S. 330ff., Anzeiger für deutſches Altertum, 18. Bd., S. 379, Germania,
36. Bd., S. 186f. Die Legende vom heiligen Niemand iſt auch abgedruckt bei
Goswin Frenken, Wunder und Taten der Heiligen, S. 177ff. — ) Vgl.
Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde, 12. Jahrgang, S. 296ff.: Bolte, Doktor
Siemonn und Doktor Kolbmann, zwei Bilderbogen des 16. Jahrhunderts. Das
Wort Siemann (weibiſcher Mann, herrſchſüchtiges Weib, die zweite Bedeutung
ſcheint die urſprüngliche zu fein) ift im 16. Jahrhundert allgemein verbreitet. —
16) Volkstümlich im Böhmerwald; vgl. auch Schmeller⸗Frommann, Bayri⸗
ſches Wörterbuch, II., 204. — 7) Schmeller⸗Frommanna. a. O. ebenda.
— 1) Baum, Philipp Hafners Geſammelte Werke, I., S. 125; vgl. auch die
Anm. dazu, S. 244. — 1) Quellenangabe in der Zeitſchrift des Vereins für Volks⸗
kunde a. a. O., S. 299. — 20) Spengler, Wolfgang Schmeltzl (1883), S. 57,
Anm. — 21) Oſterley, Kirchhoffs Wendunmuth, IV. Bd., Nr. 187, S. 176. —
22) Quellenangabe in der Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde a. a. O., S. 298,
und bei Goedeke a. a. O., S. 137, Anm. — ) Strigl, Abraham a Sancta
Claras Werke, II., S. 165. — ) Oſterley a. a. O., I. Bd., Nr. 231, S. 285.
— 35) Vgl. Anzeiger für deutſches Altertum, 18. Bd., S. 379; der Name Gutmann
iſt wohl die Überſetzung von Sankt Homobonus, der kein fingierter Heiliger iſt.
— 20) Hauffen, Johann Fiſcharts Werke, II., S. 180, Vers 4639. — ) Quellen-
angabe Germania, 36. Bd., S. 187, Anm. — 85) Nyrop⸗Vogt, Das Leben der
Wörter, S. 210. — 120) Hauffen, Johann Fiſcharts Werke, III. Bd., S. V. —
30) Lichtenſtein, Michael Lindeners Raſtbüchlein und Katzipori, S. 63 (gekürzt);
wohl wie faſt alles, das Lindener geſchrieben, obſzön. — *) Ebenda, Nr. 51, S. 109.
— *) Beide erwähnt, ohne daß eine Quelle angeführt wäre, im Weimariſchen
Jahrbuch, 5. Bd., S. 480, Reblinus ohne Quellenangabe auch bei Jeep, Haus
Friedrich von Schönberg, der Verfaſſer des Schildbürgerbuches, S. 12, Anm. Sankt
Kosmann iſt wahrſcheinlich kein fingierter Heiliger; der Name ſcheint aus
Kosmas durch Fernangleichung an Damian entſtanden zu ſein. Sebaſtian Franck
nennt als Schutzheilige der Arzte Sankt Kosman und Sankt Damian, angeführt
bei Schmidt, Deutſche Volkskunde im Zeitalter des Humanismus und der
Reformation, S. 126. — 32) Quellenangabe im Anzeiger für deutſches Altertum,
18. Bd., S. 379. — ) Aus einem als Privatdruck neu gedruckten Büchlein des
16. Jahrhunderts „Doktor Schmoßmanns predigt“, Germania, 36. Bd., S. 187,
Anm. — 6) Bobertag, Simplicius Simplieiſſimus, I. Buch, S. 8. — ) Böckel,
Psychologie der Volksdichtung (1913), S. 299. — ) Volksüberlieferung im Böhmer⸗
wald. — 5s) Vgl. Schmeller⸗Frommann a. a. O., I., 1730. Hier heißt
es auch: Die Italiener haben eine hiemit vielleicht verwandte santa Nafissa,
franzöſiſch sainte Nitouche (n'y touche). — *), ) Volkstümlich im ſüdlichen
28
S. 137, vgl. auch Weimariſches Jahrbuch a. a. O., S. 480, und. Jeep a. a. O.,
Böhmen. — ) Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde, 8. Jahrgang, S. 229. —
=) Volksüberlieferung im weſtlichen Böhmen. — ) F. J. Bronner, Bayeriſches
Schelmen⸗Büchlein (1911), S. 68. — ) Qrüellenangabe bei Goedeke a. a. O.,
S. 12, Anm. — *) Vgl. Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde, 8. Jahrgang,
S. 73ff. — *) Volkstümlich im Böhmerwald. — *) Unter den einſchnäg iger
Werken kennt bloß Büchmann, Geflügelte Worte (1926), den Heiligen; auf
S. 284 wird auf Otto Ernſts Komödie Flachsmann als Erzieher (1901) verwieſen:
der Lehrer Flemming ſagt: „Bei dem heiligen Büreaukratius iſt nichts unmög⸗
lich!“ was nachher der Schulrat wiederholt. Der Ausdruck Büreaukratie ſelber iſt
nach Büchmann, S. 485, erſt ſeit dem 18. Jahrhundert gebräuchlich.
Kleine Mitteilungen
Neujahrsſpruch aus Deutſch⸗Litta (Slowakei)
Bönſch glöckſeligs, veichs neues Jauol
Wreiſch, goſaumd, Wrauid und Einigkeit!
Dor Tauiſch eiis gadeckt,
On jedr Eck
A gobrutener Wauiſch,
Uff dor Mitt’ a Seidel Bein,
Doß olle Leut' dobei luſtig fein.
8 Sprauida 'naus, 8 Gaubta rein!
G'lobt ſei's Kreiſtus!
(Wünſch glückſeligs, reichs neues Jahr!
Friſch, geſund, Fried’ und Einigkeit!
Der Tiſch 95 gedeckt,
An jeder Eck
Ein gebratener Fiſch,
Auf der Mitt’ ein Seidel Wein,
Daß alle Leut' dabei luſtig ſein.
Das Spröde (Schlechte) hinaus, das Gute herein!
Gelobt ſei Chriſtus!)
Lagau bei B.⸗Krummau. Johann Salzer.
Feſttagsgerichte des Rieſengebirglers⸗)
An den drei heiligen Tagen, Weihnachts⸗, Oſter⸗ und Pfingſtſonntag, enthält
ſich die bäuerliche Bevölkerung ſeit altersher des Fleiſchgenuſſes, um das Vieh vor
Krankheit zu bewahren. In Oels geſchieht dies auch am Fronleichnamsfeſte, und
zwar deshalb, weil vor Zeiten in der Gegend eine Viehſeuche herrſchte, die erſt
aufhörte, als die Bauern das Gelübde getan hatten, an den genannten vier Tagen
kein Fleiſch zu eſſen. In Hohenelbe ſoll an den drei heiligen Tagen jedes Familien⸗
glied früh nüchtern ein Stück Brot eſſen, damit es bei Kräften bleibe.
Am Weihnachtsabende aber wurde und wird, nachdem man tagsüber wenig.
genoſſen hat, reichlich und gut gegeſſen. Allgemein üblich iſt es, neunerlei Gerichte
aufzutiſchen, unter denen ſich in alter Zeit „Schwommaſopp“, aus Milch und
Mehl mit gedörrten Pilzen, „Schwommafellſl“, Hirſe mit der gleichen Zutat
„Schwommaknedl“ oder Knödel mit Kraut und gekochtes Dörrobſt (Pflaumen,
Birnen und Apfel) beſonderer Beliebtheit erfreuen. Andere übliche Speiſen waren:
Hierſchſterz (Hirſebrei; Arnau, Langenau), Semmelmilch (Arnau, Stupna, Widach),
Sammlfellſl oder baba (Semmelſchnitten, in Milch eingeweicht und mit einer
Einlage von Apfeln in einer Pfanne gebacken; Langenau) und als Nachtiſch Nüſſe
1) über Volksnahrung vgl. Heimatkunde des Hohenelber Bezirkes von demſelben Verfaſſer.
29
\
und Apfel (allgemein). Der Genuß von Hirſe fol Reichtum (allgemein), der von
Grießgaſch und Schwommaknedln in Arnau Kinderſegen, bzw. Glück verbürgen;
Erbſen und Linſen bewähren ſich gegen Ausſchlag und Abſzeſſe (Arnau und Kott⸗
witz), Kraut und Rüben gegen Krätze (Kottwitz), Hirſe und Erbſen gegen Kropf⸗
bildung (Arnau), Hirſe gegen Finnen (Kottwitz) und Semmelmilch bewirkt, daß
die Kleider gut paſſen (Arnau). Die drei Sorten von Dörrobſt, zuſammen gekocht
und genoſſen, ſollen Eintracht im Gefolge haben (Arnau). In gleicher Meinung
werden in Keilbauden Hirſe, Reis, Grieß, Birnen, Apfel und Pflaumen gemeinſam
in einer Pfanne gebacken und gemeinſam verſpeiſt, während in Stupna jede Perſon
von den neunerlei Speiſen je drei Löffel erhält.
In neuerer Zeit kommen am Chriſtabende Apfelſtrudel, Reisfüllſel, Fiſche,
ja BL Fleiſchſpeiſen, wie Bvatwürſteln, Schnitzel, Faſchiertes u. dgl. auf die
Tafel. Auch Brot darf dabei nicht fehlen. Das Hauptgebäck der Weihnachtstage aber
iſt ſeit altersher der „Chreſtſtriezl“ (Stollen). Auch der Silveſterabend und der
Abend vor Dreikönig galten früher als heilige Abende und waren mit einem
beſſeren Nachtmahl verbunden. Als Feſtſpeiſe des erſteren gelten heute allgemein
die Bratwürſtchen. Beliebte Getränke an den drei heiligen Tagen find heißer
Punſch und Tee mit Rum.
Am Neujahrstage gehört Schweinefleiſch und Hirſe auf den Mittagstiſch (Kott⸗
witz) und in Krauſebauden wenigſtens letztere. Hier ſoll man am Dreikönigstage
eine Bähſchnitte (auf der Herdplatte geröſtetes Brot, mit Butter beſtrichen) eſſen,
damit man nicht vom Wolfe geholt werde. Der Stephanstag ift auch hier berüchtigt
durch ſeine Räuſche.
Dem letzten Donnerstage im Faſching, dem ſogenannten „FJettn Donerſchtich“
ſucht man dadurch gerecht zu werden, daß das Mittagmahl unbedingt aus
Schweine⸗ oder Selchfleiſch mit Kraut und Knödeln, bzw. Erbſen beſtehen muß.
Das Feſtgebäck dieſer vergnügungsreichen Zeit, beſonders aber des letzten Faſchings⸗
tages, der eigentlichen „Fosnocht“ ſind die oft nur in Leinöl gebackenen Krapfen.
Am Aſchermittwoch ißt man mittags allgemein den Reichtum verheißenden
Hirſebrei. Der Palmjonntäag, um Trautenau Nudelſonntag genannt, bringt auch
hier Butternudeln, mit Pfefferkuchen beſtreut, auf den Mittagstiſch (Kottwitz, Oels,
Stupna), damit man das ganze Jahr Geld im Hauſe habe. Ganz allgemein iſt
die Gepflogenheit, am Gründonnerstage zum Frühſtück eine Honigſemmel zu ver⸗
zehren (Kottwitz, gegen Huſten). Geſchieht dies im nüchternen Zuſtande, bleibt man
das ganze Jahr nüchtern und beſonnen (Arnau). Auch dem Vieh ſoll man von der
Speiſe geben. In der Karwoche wird ſtrenge Faſte gehalten, beſonders am Kar⸗
freitage, der in Lauterwaſſer und Langenau „Gudr Frettich“ heißt. Am Oſter⸗
ſonntage pflegt beim Mittageſſen, deſſen Hauptgericht heute meiſt gebackenes Zickel
iſt, die ganze Familie von einem hartgeſottenen Eie zu eſſen (Tſchermna, Kottwitz,
Langenau). Wer ſich hernach einmal verirrt, braucht nur an eine der Perſonen
u denken, mit denen er gemeinſam von dem Eie gegeſſen hat, ſo wird er ſich
ſicher wieder zurecht finden (Oels, Döberney). Das Feſtgebäck der Oſterfeiertage
ſind die „Uſtrlablan“ (Arnau, allgemein) oder das „Sißbrut“, in das man in
Langenau Strohhalme einbäckt, und das der Pfingſten die Kuchen. Am „Gehonns⸗
tog“ (Idbhannisfeſt, 24. Juni) beſteht das Mittageſſen allgemein aus Eierkuchen,
in die Holunderblüten, in Oels Krauſeminze, eingebacken werden.
Wohl zu keiner anderen Zeit wird ſo viel gegeſſen und getrunken wie zur
„Fohrt“ und „Kermeß“ (Kirchenfeſt und Kirchweihe). Kuchen ſind da das Haupt⸗
gebäck: Wenn ock immr Kermeß wär un dr Bauch vul Kuchn wär! Nach dem
Ausdreſchen, mitunter auch ſchon nach der Ernte, gibt der Bauer ſeinen Leuten ein
Feſtmahl, die „Hammalamolzet) (wohl: Hangelmahlzeit — Flegelhenke), in Harta
aus Kaffee, Buchten und Reisbrei, mit Pfefferkuchen beſtreut und Rosmarin
verziert, in Langenau aus Bierſuppe mit Roſinen beſtehend. Zu Martin wird da
und dort noch die Martinsgans verzehrt. In keinem Haufe aber fehlen die „Martin-
härnlan“ (Kipfel mit Mohnfülle), deren Genuß als Schutzmittel gegen Ausgleiten
und Fallen im Winter und gegen Geſichtsroſe ſich bewähren ſoll (Hohenelbe).
Beliebte Gebäcke des Nikolaustages ſind die aus Weizenmehl und Pfefferkuchen
30
gebackenen Biſchöſe, Teufel, Rauchfangkehrer, Ruprechte, Reiter und Hirſche, mit
denen man die Kinder beſchenkt. Apfel und Nüſſe werden an dieſem Tage von
groß und klein genoſſen.
Niederlangenau. Franz Meißner.
Heimatſchutztagung in Troppau
Die von der Heimatſchutzſtelle des Vereines deutſcher Ingenieure in Troppau
im November 1928 veranſtaltete Tagung eröffnete am Vorabend Baurat Dr. Karl
Kühn aus Prag mit einem wirkungsvollen Vortrag, der in gekürzter Form am
nächften Tag wiederholt wurde. Eine ausgezeichnete Ergänzung dieſer Vorträge
war die von Baurat Ing: G. Stumpf, dem Sachwalter der Heimatſchutzſtelle
Troppau, durchgeführte Heimatſchutzausſtellung. Aus den Beſchlüſſen der Tagung
iſt hervorzuheben: Ausbau der Heimatſchutzſtellen unter beſonderer Mitwirkung der
Vezirksbildungsausſchüſſe und Zuſammenfaſſung der Schutzſtellen, die keine neuen
Vereine, ſondern fachmänniſche Arbeitsgemeinſchaften im Rahmen ſchon beſtehender
Körperſchaften find, in den „Arbeitsausſchuß für Heimatſchutz in der
Tſchechoſlowakiſchen Republik“, der fallweife unter dem Vorſitz des Landeskonfer⸗
vators Dr. K. Kühn und des Profeſſors der dentſchen techniſchen Hochſchule in
Brünn Dr. Ferd. Hrach zuſammentritt.
Eine volkskundliche Abteilung im Brüxer Stadtmuſeum
Schon im Jahresbericht für 1927 hat Dr. Kurt Oberdorffer kurz auf die
geplante Ausgeſtaltung der volkskundlichen Abteilung des von ihm geleiteten
Muſeums hingewieſen (vgl. Amtsblatt der Stadt Brüx VII. 14). Hiezu brachte er
in einem Aufſatz „Die Neuordnung des Brüxer Stadtmuſeums“ („Brüxer Zeitung“
vom 7. April 1928) nähere Angaben. Die Abteilung wird in die des Erzgebirgs⸗
teiles und die des Mittelgebirgsteiles des Bezirkes Brüx gegliedert, da ſich die
beiden nach Beſiedlung und Wirtſchaft weitgehend unterſcheiden. Jene beſitzt ſchon
eine fertige Bauernſtube, für dieſe hat das Muſeum anſchauliche Trachtenmodelle.
Die typiſchen Siedlungsformen werden an der Hand der Straßen-, Flur⸗ und
Dorfkarten gezeigt werden; Richterhand, Gemeindelade und Urkunden werden das
Bild der alten Dorfverfaſſung auferſtehen laſſen. Im allgemeinen wird ſich Ober⸗
dörffer an die Vorſchläge von Dr. W. Peßler halten, deſſen Buch „Das Heimat⸗
muſeum im deutſchen Sprachgebiet als Spiegel deutſcher Kultur“ er ausführlich in
der Zeitſchrift Witiko (I., 1928, S. 178ff.) gewürdigt hat.
Verein für Krippenpflege und Heimatkunde in Schluckenau
Der 1913 vom Lehrer Anton Pius Ulbrich gegründete und bis heute ſach⸗
verſtändig und mit liebevollem Eifer geleitete Verein vereinigt über 100 Krippen⸗
beſitzer aus Schluckenau. In dem Orte ſelbſt ſtehen über 200 Krippen. Der Verein
wird ſich wahrſcheinlich an der Internationalen Volkskunſtausſtellung in Bern
(1934) beteiligen. In einem der nächſten Hefte wird ein ausführlicher Bericht über
die nordböhmiſchen Krippen erſcheinen. |
Anfrage
Im böhmifchen Niederlande und in der ſüdlichen Oberlauſitz jagt man von
einer Perſon, die über eine unerwartete Erſcheinung oder eine überraſchende Mit-
teilung ſtarr und ſtumm ſtehen bleibt: „Du ſtehſt da, wie das Bild von Nibbern.“
Meiner Vermutung nach bezieht ſich dieſe Redensart auf ein ehemals berühmtes
Gnadenbild (Statue?) einer Kirche zu Ppern in Weſtflandern. Es wäre mir ſehr
wertvoll zu erfahren, ob dieſer Vergleich auch anderwärts in Deutſchland und
beſonders in der Tſchechoſlowakei üblich iſt, auf welches Muttergottes⸗ oder
Heiligenbild zu Ypern (oder anderswo) man ihn zu beziehen pflegt, wie alt das
31
betreffende Kunſtwerk ift (mir beſonders wichtig) und ob jemand Literatur über
das Gnadenbild oder die Redensart kennt. Kürzlich hörte ich, daß jenes bei dem
Kampfe um Ypern im Weltkriege beſchädigt worden oder gar verloren gegangen
ſei. Für freundliche Auskunft danke ich hier ſchon herzlichſt.
Prof. Dr. Alfred Meiche, Privatgelehrter, Dresden-Altft. 16, Wallotſtraße. 5.
Einlauf für das Archiv
(Abgeſchloſſen am 31. Dezember 1928)
Nr. 16. Emil Mauder, Bürgerſchuldirektor in Bodenbach: Über 20 Zauber⸗
ſegen gegen Krankheiten (gegen Berufen, Alpdrücken, Hundswut, Blutungen, innere
Leiden), Diebe, Feuer, Gewitter u. a. aus Niederkrupai (Bz. Münchengrätz) und
Umgebung und aus der Gegend um Oſchitz, Wartenberg, Niemes und B. Leipa,
ferner 5 Hirtenreime aus Niederkrupai und eine Geſchichte der Johanniskapelle
bei Bodenbach mit Bild (Handzeichnung).
Nr. 17. Karl Schefezik, Beamter in B. e Flurnamenſammlung
der Gemeinde Pernek.
Nr. 18. Johann Keßler, Schulleiter in Petersdorf bei Hennersdorf in
Schleſien: 14 Hirtenreime und ein Baſtlöſereim und mehrere abergläubiſche Über⸗
lieferungen in bezug auf Taufe und Begräbnis. N
Nr. 19. Engelbert Braun, Oberlehrer in Schlappenz bei Iglau: Weiſe des
Volkstanzes Hatſchoh (eingeſandt von Dr. A. Altrichter, Gymnaſialdirektor in
Nikolsburg).
Nr. 20. Adolf König, Fachlehrer in on: Lichtbildaufnahme des
Steinbildes der hl. Kümmernis beim Hirnſner Teich.
Nr. 21. Dr. A. Herr, Buchwart und Muſeumsleiter in Warnsdorf: Ein
1730 in Brünn gedrucktes geiſtliches Erbauungsbuch zu Ehren der Jungfrau
Maria mit einer ſeltenen Anſcht von Brünn, einer geſchichtlich und volksundlich
wichtigen Einleitung und einem Anhang von zehn alten geiſtlichen Liedern, dar⸗
unter „Der grimmig Todt mit ſeinem Peil thut nach dem Leben ziehlen“.
Nr. 22. Joſef Haas, Lehrer in Arnddorf bei Tetſchen a. E.: 16 Auffätze von
Schülerinnen über Sitte und Brauch.
N. 23. Theodor Chmela, Profeſſor in Prag: Über 20 Volkslieder mit Sing⸗
weiſen, aufgezeichnet im Kriege nach dem Geſange öſterreichiſcher Soldaten, die
dem Oeſterreichiſchen Volksliedausſchuß im Tauſchwege übergeben werden, ferner
aus Südböhmen Volkslieder, Vierzeiler, 70 Kinderreime und Spiele, zum Teil
un a und über 50 Beiträge zur Volksmedizin, zum Aberglauben und
rau
Nr. 24. Johann Salzer, Lehrer in Deutſch⸗Litta (Slowakei), derzeit in
Lagau bei B.⸗Krummau: Über 100 mundartliche Pflanzennamen und 13 Pilznamen
mit Erklärungen, ferner 14 Kinderreime.
Nr. 25. Johann Waſtl, Profeſſor in B.⸗Krummau: Ein Märchen (die Ge⸗
or an ne Jogl) aus Chrobold bei Puachatitz (zu Bolte⸗Polivka 1.
. 520, Nr. 5
N. 26. Franz Götz, Oberlehrer in Poſchkau bei Bodenſtadt i. M.: Genaue
Schilderung des Volksbrauches „Maibaumfällen“ und mehrere Glockenausdeutun⸗
gen mit Noten.
Nr. 27. Adolf Gücklhorn, Lehrer in Pattersdorf bei Deutſchbrod: 70 Tuſch⸗
lieder (Vierzeiler) aus der Iglauer Sprachinſel und eine ausführliche Darſtellung
des Vogelfanges in Weſtböhmen.
Nr. 28. Johann Bernard, Lehrer in Niedermohrau bei Römerſtadt: Ein⸗
gehende Beſchreibung des Wirtſchaftslebens und des Bauernhauſes mit 7 Skizzen
und zwei Lichtbildaufnahmen, ein Verzeichnis der Flurnamen von Niedermohrau
mit genauen Angaben über Lage, Geſchichte und Umfang der Gemeinde, zwei
Baſtlöſereime, zwei Scherzreime und ein Volkslied mit Singweiſe (’3 woar amol
a klonner Monn — Jungbauer Bibl. Nr. 532).
32
Nr. 29. Richard Baumann, Ba in Neuſatl bei Elbogen: Eine Liſte
von Tier- und Pflanzennamen, 37 Beiträge zum Volksglauben, genaue Angaben
über Kapellen mit Vordach in Nordweſtböhmen mit Skizzen und Grundriſſen
und über Steinkreuze und ſchmiedeiſerne Kreuze, ebenfalls mit ſorgfältigen Skizzen.
Nr. 30. Dr. Ernſt Jungwirth, Profeſſor in Römerſtadt: Eine ausführ⸗
liche Stoffſammlung zu Glaube und Brauch bei der Schwangerſchaft, Geburt und
Taufe, eine Reihe von Patenbriefen, 40 Kinderſpiele, mehrere Sagen und Märchen,
70 Sprichwörter und Redensarten, Rätſel u. a., ferner eine 200 Zettel i
Sammlung zum ganzen Stoffgebiet, beſonders zu Glaube, Brauch und V
medizin, darunter auch ein Kümmernislied mit Singweiſe und ein Biattdruc
„Vier ſchöne geiſtliche Lieder“. Gedruckt bei Roſen kranz u. Bär in Neiße. 1. O hei⸗
lige Sankt Kümmerniß. 2. Hör, willſt du ſelig werden. 3. Wir genießen die himm⸗
liſchen Freuden. 4. Laßt nur fröhlich triumphieren, endlich die in einem Band
vereinigten erſten ſechs Jahrgänge (1922—1927) des „Römerſtädter Ländchens“,
der zuerſt von Prof. Franz Stowitſchek und jetzt von Jungwirth geleiteten heimat-
kundlichen Beilage zur „Römerſtädter Bezirkszeitung“.
Antworten
(Einlauf bis 31. Dezember 1928)
1. Umfrage. Der nach Balbin zum Nachzehrer gewordene Stefan
Huber wird auch in der Chronik von Trautenau (1484 —1603) des Simon Hüttel
und in der Abſchrift der Chronik von Trautenau des Daniel Feiſt (1707) erwähnt
(Lehrer Adalbert Jirſchitzka, Klein⸗Borowitz). Ein Bericht aus Nordmähren beweiſt,
daß im Volke noch immer der Blutaberglaube in bezug auf die Juden
lebendig iſt. Er lautet wörtlich: „Juden ſaugen Chriſtenmädeln 's Blut aus.
Ich habe einmal ein Dienſtmädchen geſehen. Das war bei einem Juden in Dienſt.
Die ſagte: „Ich weiß nicht, wovon ich jo bleichſüchtig bin. Ich habe To gute Koſt
und komme nicht fort.“ Sie ward im höchſten Grade blutarm, was ſie zuvor nie
geweſen iſt. Dabei hatte ſie ſehr gute Koſt. Aber an der Fußſohle zeigte ſie
lauter, lauter feine Löchlein drin. Sie durfte in der Nacht nie die Türe zuſperren.
Neben ihrer Kammer aber ſchlief die alte Jüdin, die Mutter jener Frau, bei der
fie im Dienſt war. Die hat ihr des Nachts das Blut ausgeſogen. — Früher hat
man das öfter gehört, jetzt wird's ja auch nicht mehr ſo ſein.“
2. Umfrage. In einem Neuban wird ein Tier (Katze, Huhn, Kaninchen,
5 Meeerſchweinchen) entweder gleich oder nach Tagen getötet. Auch ein Heiligenbild
e Kreuz) wird zuerſt hineingetragen (Lehrer Joſef Haas, Arnsdorf bei
Tetſchen a. E., für Steinſchönau und Blankersdorf). In einem Neubau ſollen
böſe Geiſter wohnen, welche die einziehende Partei zerreißen. Deshalb läßt man
vorher ein Tier (Henne, Katze, Hund) eine Nacht über im Haufe. Geſchieht ihnen
nichts, ſo ſind die „Böſen“ fortgezogen und man kann beruhigt einziehen. Es
werden aber nachher alle Räume mit Weihwaſſer beſprengt (Oberlehrer Frang
Götz, Poſchkau bei Bodenſtadt i. M.). Vor dem Einzug ſoll man einen Hund
einſperren. Wenn er ſtirbt, ſoll man nicht einziehen. In ein neues Haus ſoll
überhaupt zuerſt der Himmelvater einziehen. Daher wirft oder trägt man zuerſt
ein Kruzifix hinein. Man nimmt auch eine Kruſte Brot und ein Geldſtück mit,
damit das Geld niemals ausgeht, nr trägt zuerſt Brot und Salz hinein, damit
man nie Hunger leidet (Prof. Dr. E. Jungwirth, Römerſtadt). Es heißt aber
auch, daß man Brot, Geld und Salz mitnimmt, damit man Eſſen, Geld und
Geſundheit (— Salz) habe Erich Knoll, Bergſtadt bei Römerſtadt). Wer als
erſter in einem Neubau übernachtet, ſtirbt. Daher läßt man zuerſt eine Henne
oder einen anderen Vogel darin übernachten (Schulleiter Johann Keßler, Peters⸗
dorf bei Hennersdorf in Schleſien).
3. Umfrage. Das Hexenaustreiben geſchah in a bei 11
vor 1870 am Vorabend des Walpurgistages auf dem Platz, auf dem heute da
Haus Nr. 279 ſteht (Lehrer Richard Baumann).
33
6. Umfrage. Gegen das Impfen, von dem man »Stroffeln“ bekommen,
krank werden oder auch ſterben kann, iſt man auch im Gebiet um Steinſchönau
(J. che Arnsdorf).
Umfrage. Um Tetſchen a. E. wird 10 dem Begräbnis den Verwandten
und Bekannten im Trauerhaus aufgetragen (Bier, Schnaps, Brot; alle und
Kuchen). Beim Begräbnis eines Junggeſellen oder einer Jungfrau wurde „das
Led vertanzt“ (J. Haas, Arnsdorf). Im gleichen Falle wird in Petersdorf in
Schleſien die Totenhochzeit gehalten (J. Keßler, der den ganzen Totenbrauch
ausführlich beſchrieben hat).
10. Umfrage. Auf die 5 mit aufgelegten natürlichen Federn
im ſtädtiſchen Muſeum und in der Dr. Müller'ſchen Sammlung in Eger macht
R. Baumann (Neuſattl) aufmerkſam. Man kennt ſie ferner in Nordmähren. Auch
im a (Glatz) werden fie erzeugt (E. Jungwirth, Römerjtadt).
12. Umfrage. Um Steinſchönau heißt das inderſpiel Pitſchterln
oder Piſchtkatln, eine deutliche Übergangsform vom weſtböhmiſchen Patjchfern
zum oſtböhmiſchen Titſchkern (J. Haas, Arnsdorf).
14. Umfrage. Das Kind wird ſchön, wenn die Schwangere viel Fiſche
ißt (J. Keßler, Petersdorf).
17. Umfrage. Rote Wollflecke und Dachsfelle am Kummet ſichern die
Pferde gegen das Berufen (E. Jungwirth. Römerſtadt).
20. Umfrage. Die Siedel heißt auch in Pattersdorf bei Deutſchbrod,
wo eine im Hauſe Nr. 8 verwendet wird, Kannabeet (A. Gücklhorn), in Petersdorf
in Schleſien Kanapee (J. Keßler).
22. Umfrage. Weitere Waggonaufſchriften aus dem Weltkrieg:
Wir ziehen frohgemut ins Feld, wenn auch der Feind uns rings umſtellt; dem
erſten Rummel macht ein End', das 9. Feldhaubitzenregiment. — Wer kraucht
denn da im Klee? Ich glaub', 's iſt Poincaré. Was haſt du da im Klee zu
krauchen? Bald wirft du, Poincaré, laufen. — Nikolaus, bleib zu Haus, ſonſt
geht dir die Puſte aus (aus Oſtpreußen). — Jeder Stoß ein Franzoſ, jeder Schuß
ein Ruſſ', jeder Serbe muß fterbe(n). — Ihr armen Serben, nun müßt ihr ſterben;
-
o armer Nikolaus, wir reißen dir die Haren aus. — Die Serben find alle Ver⸗
brecher, ihr Land iſt ein finſteres Loch: die Ruſſen ſind noch tauſendmal frecher,
aber Hiebe kriegen ſie doch. Den Franzoſen zieht herunter die Hoſen und laßt den
Stock feſt tanzen, daß N uns nicht weiter pflanzen (Rotraut Deutſch, Römerſtadt).
24. Umfrage. Meſſer mit der Schneide nach oben ſchneiden Chriſtus
ins Herz (Steinſchönau; J. Haas, Arnsdorf), verurſachen den armen Seelen
Leiden (Milikau bei Mies, Paftersdorf und Weſchnitz bei Stecken; A. Gücklhorn),
was auch von einem Knoten im Strohſeile gilt. Legt man das Meſſer um, fo -
erlöſt man eine arme Seele. Es heißt auch, daß die armen Seelen weinen oder
darauf tanzen müſſen oder ſich im Grabe umdrehen, im Eulengebirge (Glatz),
daß dann der Teufel ums Haus geht. Die armen Seelen müſſen auch leiden,
wenn der Brotlaib auf der gewölbten Seite liegt (E. Knoll, Bergſtadt und E.
Jungwirth, Nömerſtadt), ferner wenn ein Rechen mit den Zinken nach oben liegt
oder Backholz aufgeworfen wird, das man hinlegen muß (J. Keßler, Petersdorf).
26. Umfrage. Über weitere Stei nkreuze aus Nordweſtböhmen berichtet
R. Baumann (Neuſattl). |
27. Umfrage. Früher war allgemein der älteſte Sohn Alleinerbe (J.
Keßler, Petersdorf).
29. Umfrage. Der Backofen wird heute wenig benutzt. Es herrſcht die
ſchleſiſche Form vor, vereinzelt findet man auch die mittelgebirgiſche und bayriſche
Art (J. Keßler, Petersdorf).
30. Umfrage. Über weitere Kapellen mit Vordach in Nordweſt
böhmen berichtet R. Baumann.
32. Umfrage. Nach der Taufe iſt die Lauer — Kendlaaſſa — Taufeſſen,
wobei Verwandte, Paten, Bekannte und die Hebamme mit Butterbrot, Quargeln,
Bier, Kuchen, Kaffee, Zigarren und Zigaretten bewirtet werden (J. Keßler, Peters.
dorf bei Hennersdorf).
34
!
—
*
33. Umfrage Die Lokomotive der ſächſiſchen Bahn Eger— Plauen
jammert: „Ach, gäiht des ſchwalr), Ach, gäiht des ſchwalr); Ach wenn e ſcholn)
in Bramba (Brambach) walr)“ (R. Baumann, Neuſattl). In Sichelsdorf bei
Landskron heißt es von der Hauptſtrecke Olmütz—Prag: „Der Zug der fährt nach
Pardubitz: und rackert über die Adlpfütz' (Jauchenpfütze)“, die Bahn Troppau
Benniſch ächzt bergauf „Ihr wißt an Dreck, wie ſchwer das geht“ und ruft bergab
Weichts aus ihr Leut', der Satan kimmt“ (Oberlehrer Karl Ledel, Grünau bei
Mähr.⸗Trübau). Sonſt heißt es in Nordmähren und Schleſien bergab „s geht
ſchon beſſer, 8 geht ſchon beſſer (oder leichter)“ (E. Jungwirth, Römerſtadt;
J. Keßler, Petersdorf bei Hennersdorf; ſtud. phil. Walter Zawadil, Schnobolin
bei Olmütz⸗Prag, für die Bahnſtrecken Erbersdorf—Würbenthal und Freudenthal
—Klein-Mohrau). Die Bezeichnung „Bockel“ (ſ. 1. Jahrgang, S. 221) ſtammt
aus der altöſterreichiſchen Eiſenbahnerſprache, die eine größere Tenderlokomotive
„Bock“ und eine kleinere „Bockerl“ nannte. Vgl. Wilhelm Biscan, Lokomotivtypen
in der Sprache des Eiſenbahners (Bohemia vom 5. Oktober 1928). f
34. Umfrage. In Nordböhmen wurde um 1912 erzählt, daß von der
Dame mit dem Totenkopf für einen Beiſchlaf viel geboten wurde, aber
alle den Totenkopf fürchteten (J. Haas, Arnsdorf). Auch um Olmütz und Boden⸗
ſtadt heißt es, daß Rothſchild bei allem Reichtum der unglücklichſte Menſch ſei,
5 ſeine Tochter einen Totenkopf hat (F. Götz, Poſchkau). Vgl. WZfVk. 1928,
137. * . ® Es 5 \ 2 = * 5 2 a
35. Umfrage. Verlieren der Schürze bedeutet Untreue des Mannes
um Steinſchönau (J. Haas, Arnsdorf), Untreue des Schatzes in Mähren und
Schleſien (& Jungwirth, Römerftadt; J. Keßler, Petersdorf; F. Götz, Poſchkau,
wo es auch einen Streit bedeutet; W. Zawadil, Schnobolin bei Olmütz, wo aber
bei einer älteren Frau das Aufgehen des Schürzenbandes beſagt, daß ihr in
nächſter Zeit ein großes Glück bevorſteht). Eine hervorſtehende Haarnadel
bedeutet, daß ſich der Schatz nach dem Mädchen ſehnt (J. Keßler, Petersdorf).
Es ſehnt ſich ein Schwarzer nach dem Mädchen, wenn die Nadel nach oben, ein
Blonder, wenn ſie nach unten, und ein Roter, wenn ſie nach rechts vorſteht
(E. Jungwirth, Römerſtadt). i f | z
36. Umfrage Um Steinſchönau ift am Gründonnerstag ein geflochtenes,
rundes oder ovales Oſter gebäck, Goultſch genannt, üblich (J. Haas, Arnsdorf).
Den Hauſenblaſen entſprechen um Poſchkau die „Polſterlen“ oder „Schneeboeln“;
bei den Tſchechen um Proßnitz heißt dies Gebäck „Bozi milosti“ (Gottes Gnade)
(F. Götz, Poſchkau). r . |
37. Umfrage. Windeier find Unglückseier und ſollen übers Haus
geworfen werden (J. Haas, Arnsdorf). Sie werden von Hennen gelegt, die von
einer Schlange begoſſen wurden (A. Gücklhorn, Pattersdorf). Sie bringen dem
Hauſe, in dem ſie gelegt wurden, Unglück. Man darf ſie nicht mit der bloßen
Hand berühren. Ein ſolches Ei muß man noch vor Sonnenaufgang rücklings
über den Kopf über das Dach werfen, ohne daß man nachſchaut, wohin es fällt.
Dadurch wird ein Diebſtahl, ein Feuer oder ſonſt ein Unglück vom Haufe abge⸗
wendet (F. Götz, Poſchkau). In Petersdorf (Schleſien) heißen die Windeier „ge⸗
fließte“ Eier (in Langenau bei Hohenelbe „Fließaja“; Franz Meißner). Taubenei⸗
große Eier der Hennen werden „Trachaäer“ (Dracheneier) genannt. Wenn
man ſie über das Haus wirft, legen die Hennen wieder große Eier (J. Keßler).
38. Umfrage. Vor etwa 50 Jahren wurden die Warzen in Kuttenplan
(Weſtböhmen) auf folgende Art beſeitigt: Man berührte die Warze, ſah die im
erſten Viertel ſtehende Mondſichel an und ſprach dreimal: „Was ich ſeh', ver⸗
größere ſich; und was ich greif', verliere ſich! Dazu helfe mir Gott Vater, Gott Sohn,
Gott heiliger Geiſt.“ (Sanitätsrat Dr. A. Klein, Prag, der darauf verweiſt, daß
wiſſenſchaftlich beglaubigte Fälle von Beſeitigung der Warzen durch Suggeſtion
bekannt ſind.) Man vertreibt ſie ferner durch Abbinden mit einem Pferdehaar
oder Beſtreichen mit Schöllkvautſaft (J. Haas, Arnsdorf), durch Abbinden mit
einem geknoteten Zwirnsfaden oder Roßhaar, die man unter der Traufe vergräbt.
Iſt der Faden verfault, verſchwinden die Warzen. Oder man macht mit dem
35
Kehrwiſch beim Brotbacken dreimal das Kreuz über die Warzen oder tut dasſelbe
mit einem Lappen, mit dem ein Toter abgewiſcht wurde, und gibt dann
den Lappen zum Toten in den Sarg. Man kann ſie bekommen, wenn, man
einem, der Warzen hat, die Hand gibt (J. Keßler, Petersdorf), überhaupt ent⸗
ſtehen ſie durch Berühren oder wenn man mit Eiweiß in Berührung kommt.
Man vertreibt ſie auch durch Abbinden mit einem Frauenhaar oder indem man
einen ſelbſtgeſponnenen Faden kreuzweis um die Warze legt und ſpricht: „Hilf
dir Gott Vater, Gott Sohn und Gott heiliger Geiſt!“ Der Faden muß dann
unter die Traufe gelegt werden. Ferner verwendet man Schöllkraut oder legt
die Hand mit den Warzen in den Backofen, wenn ihn der Bäcker mit dem Kehr⸗
wiſch außgefegt hat (E. Jungwirth, Römerſtadt), oder auf den noch heißen Kehr⸗
beſen, mit dem eben der Backofen ausgekehrt wurde, und macht dreimal das
Zeichen des Kreuzes über die Hand (A. Glücklhorn, Pattersdorf). Oder man macht
in einen Faden ſo viel Knoten als man Warzen hat und vergräbt ihn vor Son⸗
nenaufgang unter der Traufe. Beim Nachhauſegehen darf man ſich nicht um⸗
drehen. Dann ſind in 14 Tagen die Warzen weg. Oder man geht vor Sonnen⸗
aufgang dem erſten Wagen, den man begegnet, nach, wirft den Faden mit den
Knoten unbemerkt darauf und ſagt dreimal: „Vette, nahmt mir mei Woarzen o
met!“ Dann läuft man ſchnell nach Hauſe, ohne ſich umzuſehen. Auch durch
Beſchmieren mit Wolfsmilch werden die Warzen vertrieben (F. Götz, 1
40. Umfrage. Umfangreiche Angaben über ſelbſtgemachtes Spiel zeug
hat ferner E. Jungwirth (Römerſtadt) geliefert.
41. Umfrage. In Ottau (Südböhmen) werden Schmetterlinge meiſt
nur Bainfultan oder Bainfulkan (Bienenfalter) genannt, gefleckte zuweilen Fuchſ'n
(Th. Chmela, Prag). Kleine Nachtſchmetterlinge, die abends die Lampe umflat⸗
tern, nennt man in Milikau bei Mies „Tod“ (A. Gücklhorn). Im Schönhengſtgau
wird der Kohlweißling „Molk'ndöib“ und jeder Abend⸗ und Nachtſchmetterling
„Alb“ genannt (K. Ledel, Grünau), in Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien
heißt jener „Molkadieb“, der Zitronenfalter „Gälr“ (Gelber), während alle anderen
bunten Schmetterlinge den Namen Trauermantel haben (J. Keßler).
42. Umfrage Ausdeutungen der VBogelrufe find in einem ſolchen
Umfange eingelaufen, daß nur die Namen der Einſender angeführt werden können:
Karl Miegl, Schulleiter, Groß⸗Rammerſchlag bei Neuhaus (eingefandt von Prof.
Dr. Franz Longin, Prag); Th. Chmela, Prag; A. Gücklhorn, Pattersdorf; K. Ledel,
Grünau; Johann Dolak, Bürgerſchuldirektor in Mähr.⸗Neuſtadt; E. Jungwirth,
Römerſtadt; J. Keßler, Petersdorf in Schleſien.
43. Umfrage. Das Lied von der Rabenmutter wurde von E. Jung⸗
wirth eingeſandt (aufgezeichnet von E. Knoll in Bergſtadt bei Römerſtadt, wo es
früher zur Harfe geſungen wurde, 8 Geſätze, Singweife — Bei Sedan auf den
Höhen) und von J. Keßler in Petersdorf (10 Geſätze. Anfang: Ach, mein Herz,
das möcht' mir bluten). |
44. Umfrage. Verſchiedene Berichte vom Anmelden der Sterben-
den hat E. Jungwirth (Römerſtadt) geliefert, darunter den folgenden: Ein in
Schluckenau (Nordböhmen) lebender Forſtadjunkt hörte ein Klopfen an ſeinem
Fenſter. Auf feine Frage, wer da ſei, erklang eine Stimme: „Joſef, behüt dich
Gott!“ Am nächſten Tag erhielt er die Nachricht von dem Tode ſeiner in
Karlsdorf (Mähren) wohnenden Mutter. F. Götz ee berichtet: Als der
Sohn Johann der Frau Thereſia Röder in Poſchkau Nr. 8 auf dem ruſſiſchen
Kriegsſchauplatz fiel, hat es „eim Stibla gelaecht“, d. h. ſie hatte ein Anzeichen
erhalten. Die alte Uhr blieb ſtehen, im Vorhaus fiel ein Brett und auf dem
Boden krachte es. Das waren die feindlichen Kugeln. Einige Tage darauf erhielt
ſie die Mitteilung von dem Tode des Sohnes. J. Keßler (Petersdorf in Schleſien)
führt als beſondere Anzeichen an: Reißen der Saiten auf Inſtrumenten, die der
im Felde ſtehende Soldat ſpielte, Stehenbleiben der Uhr und böſe Träume, und
weiſt auf den allgemein verbreiteten Glauben hin, daß das Klirren der Werkzeuge
des Totengräbers einen nahen Todesfall im Orte verkündet.
36
—
45. umfrage. Wetterhörner ſcheint es nur auf bayriſch⸗öſterreichi⸗
ſchem Gebiet gegeben zu haben. Vgl. die Angaben bei Jungbauer Böhmerwald⸗
Jagen S. 265 zu S. 211, Ban noch auf das „Heimatbüchlein für den Böhmerwald“
von J. Blau (Prag 1921, S. 23) zu verweiſen iſt.
46. . Bricht im Haus ein Feuer aus, ſo dreht man ſchnell die
Diſche um 15 daß die Platten unten ſind. Dies dämmt ſofort das Feuer ein
(W. Zawadi Schnobolin bei Olmütz⸗Prag). Feuer gibt es, wenn ein Stern nahe
beim Mond ſteht (E. Jungwirth, Römerſtadt; J. Bernard, Nieder - Mohrau;
J. Keßler, Petersdorf in Schleſien), oder wenn eine Henne kräht, was auch anderes
Unglück bedeuten kann (Milikau bei Mies; A. Gücklhorn).
47. Umfrage. Um Jähzorn zu vertreiben, ſoll man Waſſer in den
Mund nehmen (Th. Chmela, Ottau⸗Prag; ebenſo die Folgenden) oder bis zu einer
beſtimmten Zahl zählen (K. Ledel, Grünau), oder man ſoll dem Jähzornigen einen
Spiegel N oder ihn “| den Friedhof führen (E. Jungwirth, Römerſtadt).
48. Umfrage. Hundefett (Hundeſchmalz) wird in Ottau (Südböhmen)
beſonders gegen Lungenfäule genommen (Th. Chmela, Prag), gegen Augenkrank⸗
heiten (Milikau bei Mies) und gegen Bruſtleiden und Geſchwüre (Langendorf
bei Deutſchbrod) verwendet (A. Gücklhorn, Pattersdorf). Es en allgemein als
Heilmittel bei Auszehrung (J. Haas, Arnsdorf bei Tetſchen a. Franz Meißner,
Niederlangenau bei Hohenelbe) und wird noch heute neben Dachsfett im Schön⸗
hengſtgau gegen Auszehrung löffelweiſe eingenommen oder auf die Bruſt gelegt
(K. Ledel, Grünau). Es wird innerlich und äußerlich als Heilmittel gebraucht,
wenn ſich die Leute „weh“ getan, d. h. überarbeitet haben (J. Bernard, Nieder⸗
mohrau bei Römerſtadt und E. Jungwirth, der anführt, daß man ſich auch in
das warme Hundsfell hüllt und gegen innere Schmerzen ſich ferner mit Katzenfett
einreibt). Es wird innerlich bei Lungenkrankheiten und äußerlich bei Hautabſchür⸗
fungen und Quetſchungen verwendet, während Gänſefett bei Halsſchmerzen und
1
bundebiß hilft (J. Keßler, Petersdorf in Schleſien).
49. Umfrage. Verbinden des Halſes während der Entbindung zur
Verhütung von Kropfbildung wurde in Roſenberg (Südböhmen) und Auſſig be⸗
obachtet (Th. Chmela, Prag) und iſt ferner üblich im Schönhengſtgau, wo über⸗
dies der Hals der Wöchnerin mit einer Hand feſtgehalten wird (K. Ledel, Grünau),
im Bezirk Römerſtadt (J. Bernard, Niedermohrau) und in Schleſien (J. Keßler,
Petersdorf). Es kommt auch vor, daß Eltern den Kindern, meiſt Mädchen, den
Hals mit einem Tuch feſt zubinden, um die Bildung eines Kropfes zu verhüten
(F. Götz, Poſchkau).
50. Umfrage Von Hacken kennt man um Römerſtadt drei Arten, das
Hackbeil, Breitbeil und Deckbeil (J. Bernard und E. Jungwirth), wozu im Schön⸗
hengſtgau noch das „Tax“ genannte Spitzbeil dazukommt (K. Ledel, Grünau), in
Schleſien als „Dächſl“ bezeichnet (J. Keßler, Petersdorf).
51. Umfrage. Das Kerngehäuſe bei Apfeln und Birnen heißt in
Ottau (Südböhmen) die „Buazn“ (Putzen), daher etwas „mit Buaz und Stingl
eſſen“ — ganz aufeſſen (Th. Chmela, Prag), um Mies „Kernhäusl“, um Biſchoſ⸗
teinitz „Schnecknhäusl“, bei Deutſchbrod „Knorſchpl“ oder „Popl“ (A. Gücklhorn),
im Schönhengſtgau „Pepl“ (K. Ledel), in Iglau und Umgebung „Kretzl“ (Hubert
Nerad, Prag), um Neuſattl bei Elbogen „Gaiz“ (R. Baumann), um Tetſchen a. E.
„Grips“ (J. Haas, Arnsdorf), im Rieſengebirge „Griezl/ (F. Meißner), in Mähr.⸗
Heu ftadt „Grips“ (J. Dolak), um Römerſtadt „Griebes“ oder „Griebſch“ (J. Ber⸗
nard und E. Jungwirth), in Poſchlau „Grebeßn“ oder „Kaengehaes“ (F. Götz),
in Petersdorf in Schleſien „Grsbiſch“ (J. Keßler), um Freiwaldau „Gribſch“ oder
„Griebiſch“ (Fachlehrer Joſef Nitſche, Freiwaldau).
52. Umfrage. In einigen Orten der Iglauer Sprachinſel heißen die über⸗
einander gefügten Schlafſtellen im Stalle „Schalander“ (Hubert Nerad,
Prag). Sonſt bezeichnet das tſchech. Wort Salanda die Geſindeſtube, beſonders in
Mühlen und Brauereien. Auch, im deutſchen Südböhmen heißen die Schlafſtuben
der Mühlburſchen „Schalander“.
37
54. Umfrage. Sagen von verſunkenen Häuſern (Schlöſſern)
und Dörfern, aber nicht von Städten, ſind auch auf ſudetendeutſchem Boden häufig,
wie auch unſere Sagenſammlungen beweiſen, auf die einzelne Einſender aufmerk⸗
ſam machen. In Deutſchreichenau bei Friedberg (Südböhmen) wird von einem
auf Moovboden ſtehenden Wald erzählt, daß an der Stelle vor 300 Jahren ein
Ort verſunken ſei. Der Wald ſelbſt ſei verzaubert und könne nie größer als
mannshoch werden (Th. Chmela, Prag). Im Wälſchgrund unterhalb Strahleck
bei Langendorf ſoll einſt ein Dorf geſtanden und verſunken ſein, als ganz Mähren
von einem Waſſer überſchwemmt war. Die geretteten Leute ſagten „Bauen wir
ein anderes Dorf“ und ſiedelten ſich auf der Höhe in dem neuen Anderddorf an
(Nili Hohlfeld, Römerſtadt, eingeſandt von E. Jungwirth. Dieſe namendeutende
Sage beweiſt, daß im Volke jede Erinnerung an die Bedeutung von Anders
Andreas geſchwunden iſt). Die Sage vom verſunkenen Schloß ani Wahnhübel
zwiſchen Niedermohrau und Klein⸗Stohl, an die ſich die verbreitete Sage von der
Mutter und dem Kind im Schatzberg anſchließt, berichtet J. Bernard (Nieder-
mohrau), auf Sagen in der Gegend von Bodenſtadt verweiſt F. Götz bruch bel
der eine druckfertige Sagenſammlung beſitzt, auf Hunſtadt im Mooſebruch bei
Freiwaldau J. Keßler (Petersdorf). | oo. „
55. Umfrage. Eine ausführliche Beantwortung lieferte Th. Chmela (Prag),
der die Anzeichen für Regenwetter in die durch gute Naturbeobachtung er⸗
kannten und in die rein abergläubiſchen Überlieferungen ſcheidet. Weitere Ant⸗
worten liefen ein von Prof. Dr. Franz Longin, Prag, für die Gegend um Kaplitz,
Südböhmen, A. Gücklhorn für Mies und ar 9 R. Baumann (Neuſattl
bei Elbogen), F. Meißner (Niederlangenau), Hubert Nerad (Prag) für Iglau.
F. Götz und Walter Zawadil für Poſchkau, J. Dolak (M.⸗Neuſtadt), K. Ledel
(Grünau) für den Schönhengſtgau, E. Jungwirth für Römerſtadt, J. Bernard
für Niedermohrau, J. Keßler (Petersdorf). |
56. Umfrage. Auch über die Arten der Zukunftsforſchung find ſo
ausführliche Antworten eingelaufen, daß nur die Namen der Einſender genannt
werden können: Th. Chmela (Südböhmen), A. Glücklhorn für Mies und Biſchof⸗
teinitz, F. Meißner (Niederlangenau), H. Nerad für Iglau, F. Götz und W. Zawa⸗
dil für Poſchkau, J. Dolak M⸗Neuſtadt), E. Jungwirth (Römerſtadt) und J. Keß⸗
ler (Petersdorf). a | | Br |
57. Umfrage. Das „Alte Jahr⸗Ausſchießen“ wurde in Südböhmen
vor ungefähr 30 Jahren noch viel gepflegt. Wie am Weihnachtsabend wurde auch
in der Silveſternacht an den Kreuzwegen geſchoſſen, um die Hexen zu verſchießen.
Außerdem wurden im Haufe drei Schüſſe abgegeben, in das Butterfaß, in den
Miſthaufen und in den Kehrichtwinkel, damit die Butter ee (Th. hn die
Felder einen guten Ertrag hätten und im Hauſe kein Unglück geſchehe (Th. Chmela,
Prag). In Poſchkau pflegt man noch heute am hl. Abend und in der Silveſter⸗
nacht Pöllerſchüſſe abzufeuern. Als Grund wird angegeben, daß es eben ein alter
Bvauch ſei (F. Götz). f | Be
58. Umfrage. Um Römerftadt wurden vor etwa 60 Jahren Pelzhauben
aus Samt oder Seide getragen, vorn am Kinn mit einer Maſche geſchloſſen und
ebenſo im Nacken zuſammengezogen und mit einer langen Schleife daran, wobei
rings um das Geſicht und den Hals Pelzwerk lief (E. Jungwirth). g
60. Umfrage Im Bezirk Tetſchen iſt nur mehr die Windmühle bei
Roſendorf im Betrieb (Rundbau aus Stein, drehbares Dach, angebaut ein Motor
für windſtille Tage). Windmühlen (alle runde Steintürme) waren ferner in
Arnsdorf (zu Wohnräumen umgebaut), Jonsdorf und Güntersdorf (J. Haas
Arnsdorf). Wir bringen ein etwa 30 Jahre altes Lichtbild der Windmühle bei
Roſendorf (eingefandt von Franz Blöchl (Pilſen). In Mähren ſtehen Wind⸗
mühlen in Gaisdorf, Schmiedsau, Lindenau (Bz. Mähr.⸗Weißkirchen), Epperswagen
und Habicht bei Olmütz, Botenwald bei Fulnek, Weſſiedel (Bz. Odrau in Schleſien).
Um 1920 wurde eine neue Windmühle am Weſtabhange des hl. Berges bei Olmütz
gebaut (W. Zawadil, Schnobolin bei Olmütz⸗Prag). Dieſe Angaben ergänzt
F. Götz (Poſchkau), nach dem heute noch im Betriebe ſtehen die Windmühlen in
38
Schmiedsall Lindenau, Gaisdorf, ferner in Bartelsdorf, oro dlteredonf Mittel⸗
wald und Radelsdorf, alle vierſeitige, drehbare Holzkaſten. Götz, der die Wind⸗
mühle in Gaisdorf ausführlich ſchildert, berichtet auch von der Windmhle in
. die in den 60er Jahren des vorigen Saheirunderi * Betrieb geſetzt Ä
7
wurde, well dem , Beſtber e ein. u Dühfenftünet. Kopf. Bon; Rumpſe. 1 hatte.
Der verlaſſene Steinbau wurde 1927 vom. Herrſchaftsbeſitzer: Desfours⸗Walderode
erworben und. es wurde daraus, ohne daß die Eigenart des. Baues geſtört worden
"wäre, ein Ausſichtsturm gemacht, der im Oktober 1928 30 war und im ruh
jahr 1929 . ente übergeben wird.
FR . 5 e „ Kan — 7
* ar —
N Be 5 5 ac az 8 42 25 1 2 f a g i
„ Aäſtägen „
61. Wie nennt man bei Ihnen den Maul wav z (Beim Worte Schermaus
iſt tete erſt nachzuprüfen, ob das. Volk damit tatfächlich den Maulwurf meint).
2. Prof. Dr. E. Jungwirth (Römerſtadt) teilt folgenden Spottreim auf die
bahriſche Grenzſtadt Burghauſen a. d. Salzach mit, über der der Wallfahrtsort
Kümmernis liegt, während ſich am andern. Flußufer die Orte Ach und Klauſen
n Den. 5 SZhwiſchen Ach und Weh,
= Zwiſchen Kümmernis und Klauſen,
= Liegt das Lumpenloch Burghauſen.
Wer En ähnliche, im N an die en benachbarter Orte enifiandene
neun, “.
*
39
—
.
. — 3 . 5 a ö . —
E 2
63. Wer kennt andere Formen von volkstümlichen Nuß knacke rn? „
— * 5 5 F
—— BEA:
2
r
- —
-
U
0
—
—
—
—
.
—
5
*
5 * ae 3, f RE Ar; — — m. : 8 x 1
- 239 4 * •j—z ũ «„ Bere .
ee - 9 > *
* 8 — 2 . 5 8 * 5
Sr en re HU Umfrage
* 3 * * ae u a ®,
„r * 1 . 8
. * 95 8 2 u N
N — ——— 1 \ . 8 2
— 8 05 . - 5 .
vr; 251 HN. 5
—. * * 2 er
7 · . * NEN 1 *
“irn 0 7. re U 1
2. 2
4 ne - * * 4 *
e eee 7 u ZI a eine r N 2 5 -
ee — 8 g n RER 1 “
Se
„
—
.
pi -
=
—
“
1
-
=
-
64. Wo gibt es Schlitten in Tierform oder ſolche mit holzgeſchnitzten
Köpfen? (Bilder und womöglich Angaben über den Verfertiger erwünſcht) ).
| 1) Das Bild (Nußknacker) iſt dem Bande „Thüringen“, die andern zwei Bilder dem Bande
„Schleſien“ des Reihenwerkes „Deutſche Volkskunſt“ (Delphin⸗Berlag in München) entnommen. 8
40 „ N „
U —
he Bun en, Me Sr — 5
65. Wer kann Lieder und Reime non die nachweisbar von ein⸗
fachen Leuten aus dem Volke verfaßt worden ſind?
66. Wer weiß Fälle, daß ſlawiſche Singweiſen zu deutſchen Liedern
geſungen werden, wobei die alte deutſche Singweiſe verloren ging?
67. Wer kennt Lesarten zu dem Rätſel vom Ei, in dem dies als ein Ding
umſchrieben wird, das vom Dache fällt und das kein Zimmermann mehr ganz
machen kann?
68. Warum ſoll man einen Schuh nie auf den Tiſch ſtellen?
69. Wo beſteht noch der von Johann Keßler (Petersdorf in Schleſien) mit⸗
geteilte Glaube, daß man einen Toten in die große Zehe beißen ſoll,
wenn man die Furcht vor Toten verlieren will?
70. Nach nordmähriſcher Meinung ſoll man auf eine Glatze benäßte Windeln
legen. Wer kennt ähnliche (auch ſcherzhafte) Mittel, um Haarwuchs und
Bartwuchs zu fördern!)?
Beſprechungen
Bibliographiſ ches
Volkskundliche Bibliographie für die Jahre 1921 und
1922. Im Auftrage des Verbandes deutſcher Vereine für Volkskunde
herausgegeben von E. Hoffmann⸗Krayer. Verlag Walter de Gruyter & Co.,
Berlin und Leipzig 1927. Preis 18 Mark.
Das durch die opferwillige Zuſammenarbeit vieler Volksforſcher fertiggeſtellte,
wertvolle Hilfsbuch unterrichtet über alle Erſcheinungen der geſamten, nicht allein
der deutſchen Volkskunde. Die Bibliographie für 1923/24 wird 1929 erſcheinen.
Edgar Hobinka, Bibliographie der deutſchen Volkskunde in Mäh⸗
ren und Schleſien. 18. Band, 1. Heft der „Beiträge zur ſudetendeutſchen
Volkskunde“, im Auftrage der Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und
Künſte für die Tſchechoſlowakiſche Republik, geleitet von Dr. A. Hauffen
und Dr. G. Jungbauer. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus, Reichen⸗
berg 1929.
Diefe Zuſammenſtellung, die auch die wichtigſte tſchechiſche Literatur ver⸗
zeichnet, bietet einen Überblick über alles bisher Geleiſtete und zeigt vor allem, wo
noch Lücken auszufüllen find. Als 2. Heft dieſes Bandes wird eine „Bibliographie
der deutſchen Volkskunde in den Karpathenländern“ folgen, ſo daß nach Erſcheinen
der Neuauflage von Hauffens „Bibliographie der 9 Volkskunde in Böhmen“
das ganze Gebiet V erfaßt ſein wird
Sudetendeutſches Jahrbuch. 4. Band, 1928. Herausgegeben
von Otto Kletzl. Johannes Stauda Verlag, Kaſſel 1928. Geheftet 48 K,
Halbleinen 60 K.
Das Jahrbuch enthält wieder Beiträge aus allen Wiſſensgebieten, Bu Beiſpiel
einen von Dr. P. Krasnopolski über „Nürnberger Meiſtergeſang in Mähren“,
und aufſchlußreiche Arbeitsberichte, darunter einen von G. Jungbauer über die
ſudetendeutſche Volkskunde der letzten Jahre. Das Jahrbuch wird 1929, wo es
ſeinen zehnjährigen Beſtand feiert — die erſten fünf Jahrgänge ſind als „Böhmer⸗
land⸗Jahrbuch“ erſchienen —, einen Rückblick über die Entwicklung des Sudeten⸗
deutſchtums in den letzten zehn Jahren bringen. Es verdient die ernſteſte Unter⸗
ſtützung aller ſudetendeutſchen Kreiſe.
Quellen zur deutſchen Volkskunde
Unter dieſem Namen geben Dr. V. von Geramb und Dr. Lutz Mackenſen im
Verlage Walter de Gruyter & Co. (Berlin und Leipzig) eine Schriftenreihe in
41
zwangloſer Folge heraus, welche vor allem den Zweck lich unbekannte oder unvoll⸗
IE und ungenau vorliegende Quellenwerke zugänglich zu machen. Bisher find
erſchienen: "
Georg Jacob, Arabiſche Berichte von Geſandten an germanifche
Fürſtenhöfe aus dem 9. und 10. Jahrhundert. 1927. Preis 4 Mark.
Viktor von Geramb, Die Knaffl⸗Handſchrift, eine oberſteiriſche
Volkskunde aus dem Jahre 1813. 1928. Preis 24 Mark.
Aus der erſten Schrift iſt der Bericht des Juden Ibrahim ibn Ja'qub über
die Slawenländer, über Prag und über den Weg von Magdeburg bis nach Prag,
wozu der Herausgeber genaue Anmerkungen beigibt, beſonders hervorzuheben.
Mit der zweiten Schrift wird eine Handſchrift zugänglich, die nach den einſtweili⸗
gen Feſtſtellungen zum erſtenmal das Wort Volkskunde verwendet. Sie geht auf
die durch Erzherzog Johann veranlaßten, feit 1811 ausgeſandten „ſtatiſtiſchen
Fragebogen“ zurück, die der Kameralverwalter Johann Felix Knaffl in Fohnsdorf
bei Judenburg ausführlich beantwortet hat, und bringt eine Fülle volkskundlichen
Stoffes, darunter auch ein Krippenſpiel und ein Paradeisſpiel und beſonders
wichtige Beiträge zur Volksmuſik. Geramb hat die ſowohl m wiſſenſchaftliche
wie auch für Laienkreiſe berechnete Ausgabe mit erklärenden Anmerkungen und
ausführlichen literariſchen Verweiſen verſehen. Zu dem Motiv, daß die Erde
auf einem Fiſch vuht, vgl. G. Jungbauer, Märchen aus Turkeſtan und Tibet
S. 291, zum Spruch beim Hochzeitsladen den 8. Band der „Beiträge zur deutſch⸗
böhmifehen Volkskunde“ S. 186f., zu den Neidfleden am Pferdegeſchirr G. Jung⸗
bauer, Böhmerwaldſagen S. 197 und jetzt auch unſere 17. Umfrage (vgl. beſonders
Sud ZfV. I. S. 220, wonach Kummete mit roten Wollflecken, Dachsfellſtücken und
Meſſingplättchen im Schönhengſtgau „ſteiviſche“ heißen).
Der Heimatforſcher
Die einzelnen Bände dieſer vom Direktor der Staatlichen Stelle für Natur⸗
denkmalpflege in Preußen Prof. Dr. W. Schoenichen geleiteten und im Verlag
von Ferd. Hirt in Breslau zum Preiſe von je 3 Mark erſcheinenden Sammlung
ſchie vorzügliche Einführungen in die betreffenden Stoffgebiete. Bisher ſind er⸗
hienen: |
Arthur Hübner, Die Mundart der Heimat, 1925. Kurt Hueck.
Das Pflanzenkleid der Heimat, 1926. Robert Mielke, Die Siedlungen
der Heimat, 1926. A. Hübner, Die Lieder der Heimat, 1926.
Vorbereitet werden Bände über den Boden, die Geſchichte, Vorgeſchichte und
die Tierwelt der Heimat. Im 1. Band gibt Hübner einen ſicheren Wegweiſer
für jeden Mundartſorſcher, der wiſſenſchaftlich eimwandfreie Arbeit leiſten will.
Er beſpricht das Verhältnis zwiſchen Mundart und Schriftdeutſch, behandelt die
Grenzen und Gliederung der Mundart und befaßt ſich eingehend mit der Phonetik,
dem Lautſtand, Formenbeſtand und Wortſchatz. Lehrreiche Anleitungen zur Erfor-
ſchung der Pflanzenwelt und ihrer in der Heimat liegenden Lebensbedingungen
bietet das Buch von Hueck, dem prächtige Lichtbildaufnahmen beigegeben ſind.
Über die Grundlagen der Siedlung, die Methode der Siedlungsforſchung, die dörf⸗
lichen Siedlungsformen (Einzelhof, Haufendorf, Runddorf uſw.) und die ſtädti⸗
ſchen Siedlungen in ihrer geſchichtlichen Entwicklung von der Römerſtadt bis zur
Rokokoſtadt und Stadt der Gegenwart, in der man erſt wieder das natürli
Landſchaftsbild zu berückſichtigen beginnt und künſtleriſche Grundſätze voranſtellt
unterrichtet klar und anſchaulich R. Mielke. In dem aufſchlußreichen Bu über
das Volkslied hält ſich Hübner hauptſächlich an die Arbeiten John iers
und H. Mersmanns. Da er 11 vorwiegend auf das weſtfäliſche Volkslied ftüßt,
kommt es zu einer gewiſſen Einſeitigkeit und das an Volksliedern jo reiche Süd⸗
deutſchland bleibt im Hintergrund. Im übrigen ſind die angeführten weſtfäliſchen
Lieder zum Teil auch da bekannt, fo. das von der dummen Lieſe (vgl. Jungbauers
Bibliographie Nr. 2058, die bei Hübner gar nicht erwähnt wird, trotzdem ſie
42
U
nicht bloß für Deutſchböhmen, ſondern für das ganze mittel⸗ und oberdeutſche
Gebiet in Betracht kommt). Das im Elſaß aufgezeichnete Lied „Zwiſche Baſel un
Minſchter“ kann nicht als Beiſpiel für eine Anlehnung an die Mundart dienen,
da es nur eine Weiterführung eines von Natur aus mundartlichen Schnader⸗
chüpfelliedes (vgl. Bibl. Nr. 195) iſt. Sehr wichtig iſt, daß Hübner erkannt hat.
wie ſchädlich es iſt, daß man das Volkslied, das doch aus anderen geiſtigen Ver⸗
hältniſſen herauswächſt und anderen Zwecken als das Kunſtlied dient, immer
wieder unter dem Geſichtswinkel ſeiner Abhängigkeit vom Kunſtlied betrachtet.
Volksſprache und Volksdichtung
Dr. Ernſt Führlich, Studien zur Mundartkunde. Herausgegeben
von der „Arbeitsgemeinſchaft für Heimatforſchung“ in Leitmeritz. 1928.
In dem unſcheinbaren Heftchen findet der Mundartforſcher eine Menge von
lehrreichen Beiſpielen, die zumeiſt der Mundart von Raſchowitz bei Auſcha ent⸗
nommen find. Sie beziehen ſich auf Abweichungen im Geſchlecht der Hauptwörker,
auf die Bildung von Gattungsnamen aus Eigennamen, auf Rückentlehnungen, ſo
Tvakatſch (Schubkarren) aus tichech. trakaf, das wieder auf das deutſche Träger
zurückgeht, auf Verkleinerungswörter, auf den Ausfall des g zwischen Selbſtlauten,
auf die Ableitungsſilbe —ig der Eigenſchaftswörter, auf Schwächung und Schwund
der ſchwach oder nicht betonten Silben, auf die beliebten Zuſammenſetzungen von
Hauptwörtern mit —voll, auf alte Ausdrücke, die ſich nur in der Mundart erhalten
haben u. a.
Julius Koberne, Die Familiennamen von Burkheim am Kaiſer⸗
ſtuhl, ſprachgeſchichtlich unterſucht. Diſſertation Freiburg i. Br. 1927.
Dieſe Arbeit kann jedem, der die Familiennamen ſeiner Heimat unterſuchen
will, als Muſter empfohlen werden. Viele auch bei uns vorkommende Familien⸗
namen werden hier behandelt und erklärt, ſo z. B. Baumann, Dengler, Dinter,
Dreßler, Dürr, Eichhorn, Elſchner, Engler, Fehr, Fries, Hansmann, Hauſer, Heiſer,
Horner, Knoll, Kromer, Löffler, Moſer, Pleyer, Rößler, Schramm, Senft, Ullmann,
Weigel, Wünſch, Zinck u. a. .
Alfred Meiche, Das Flurbild von Sebnitz in der Sächſiſchen Schweiz.
Ein Beiſpiel hiſtoriſcher Flurnamenforſchung. Verlag Rohland und
Berthold, Crimmitſchau 1925. |
Auf dieſe wertvolle, bisher wenig beachtete Unterſuchung iſt deshalb auf-
merkſam zu machen, weil fie zugleich ein Beitrag zur Flurnamenforſchung des
angrenzenden nordböhmiſchen Gebietes um Nixdorf und Schluckenau iſt.
Ignaz Göt h, Der Dorfpoet A. Siegl. Proben für einen Heimatabend.
Herausgegeben vom Deutſchen Volksbildungsverein Iglau. Verlag des
„Altvaterboten“, Hohenſtadt i. M.
Aus dieſer kleinen Auswahl von Erzählungen und mundartlichen Gedichten
des Müllers und Landwirts A. Siegl in Deutſch⸗Gießhübl (Iglauer Sprachinſel)
find die zwei Lieder „Bi(n) ka Tiroler net“ und „Heit is a ſchöna To(g)“ beſonders
bemerkenswert. Sie lehnen ſich an bekannte Volkslieder des bayriſch⸗öſterreichiſchen
8 an und haben daher auch ſelbſt wieder Verbreitung im Volke
gefunden. | |
Hermann Brandl, Sagen und geſchichtliche Erzählungen aus dem
weſtlichen Erzgebirge für die Jugend. Selbſtverlag Rothau bei Graslitz,
1927.
In ihrer landſchaftlichen Anordnung (Graslitz, Heinrichsgrün, Um den Hohen
Stein, Schönlind, Neudek) und gewiſſenhaften Durchführung mit Quellenangaben
und Ammerkungen, wozu noch hübſche Abbildungen nach Zeichnungen des akad.
Malers Franz Gruß in Graslitz und Landſchaftsanſichten nach Lichtbildaufnahmen
kommen, iſt dieſe für Schulzwecke herausgegebene Sammlung eine treffliche
Leiſtung und verdient auch außerhalb des Erzgebirges Verbreitung.
43
Dr. Viktor Karell, Sagen aus dem Kaadner Land. Verlag Vinzenz
Uhl, Kaaden a. d. Eger. Preis in halbſteifem Kartonband 30 K, in Leinen
gebunden 40 K. |
Karell, der ſchon F. Sieber bei der Herausgabe der Sächſiſchen Sagen (Jena
1928) für den deutſchböhmiſchen Teil unterſtützt hat, gibt hier eine ſchöne Zu⸗
ſammenfaſſung des Sagengutes der Kaadener Gegend. Der Verlag hat das
mit Bildern von Toni Schönecker (Falkenau) geſchmückte Buch in einer für ſude⸗
tendeutſche Verhältniſſe geradezu überraſchend vornehmen Weiſe ausgeſtattet.
Literatur⸗ und Quellenangaben ſind angeſchloſſen. Für eine Neuauflage wäre
die Streichung einiger Sagen zu empfehlen, die deutlich Erfindungen ſind, z. B.
die von W. Nowak in der Erzgebirgszeitung 1894 und 1896 veröffentlichten.
Joſef Nitſche, Deutſche Volksſagen aus Nordweſtſchleſien. Selbſt⸗
verlag Freiwaldau, 1928.
Die Sammlung enthält faſt nur Volksſagen und nur wenige romantiſche
Kunſtſagen, z. B. die von der Gründung von Einſiedel, von den Ruinen Edelſtein,
Reichenſtein u. a. Daher iſt ſie recht geeignet für die Wiederbelebung des Sagen⸗
gutes. Quellenangaben fehlen. Als Einleitung bringt ſie einen ausgezeichneten
Vortrag von Dr. Franz Peſchel „Der Bildungswert der heimatlichen Volksſage“,
der allgemeine Beachtung verdient. Richtigzuſtellen iſt nur, daß Prätorius ſeine
Rübezahlſagen in deutſcher, nicht in lateiniſcher Sprache herausgegeben hat.
Dr. Emma Frank, Der Schlangenkuß. Die Geſchichte eines Er⸗
löſungsmotivs in deutſcher Volksdichtung. Heft 9 von „Form und Geiſt“.
Verlag Hermann Eichblatt, Leipzig 1928.
Das Ergebnis der ſich vornehmlich auf Sagen und Märchen ſtützenden Unter⸗
ſuchung iſt der Nachweis, daß dieſes Motiv in den germaniſchen Ländern nicht
bodenſtändig, ſondern ein durch den mittelalterlichen Roman vermitteltes Wander⸗
motiv iſt, das Eingang in die Volksdichtung gefunden hat.
Dr. Hans Klein, Das Oberuferer Paradeisſpiel in urſprünglicher
Geſtalt. Nach der letzten Aufführung durch die Oberuferer Bauern mit
allen Singweiſen neu herausgegeben. Bärenreiter⸗Verlag, Kaſſel 1928.
Preis gebunden 2 Mark 50, Ausgabe ohne Bilder als Rollenbuch 1 Mark.
Das zuerſt von K. J. Schröer veröffentlichte Spiel aus Oberufer bei Preß⸗
burg hat in den letzten Jahren mehrere Neuausgaben gefunden (Nr. 1 der Volks⸗
ſpiele des Mittelalters bei Breitkopf und Härtel, durch den Salzburger Wander⸗
vogel 1923, von Dr. A. Amanshauſer in der Deutſchen Hausbücherei Nr. 89).
Die zwei letzten Ausgaben erwähnen Schröer gar nicht und weiſen willkürliche
Anderungen auf (dgl. K. M. Klier in der Zeitſchrift „Das deutſche Volkslied“ 29,
1927, S. 7). Jetzt erſt liegt es in einwandfreier Form vor, da Klein als erſter
die echten, alten Singweiſen nach dem Geſange des 67jährigen Landwirtes Michael
Wendelin aufgezeichnet hat. Hoffentlich verdrängt dieſe muſterhafte Ausgabe,
die mehrere Bilder von den Aufführungen im Winter 1926/27 bringt, die minder⸗
wertigen „Bearbeitungen“.
Hubert Nerad, Die Weihnachtsfeier. Verzeichnis von Behelfen und
Anleitungen. Nr. 1 der Flugſchriftenreihe des Deutſchen Kulturverbandes.
2. Auflage, Prag 1928. a |
Das Heft bietet eine willkommene überſicht über die Weihnachtsſpiele, ein-
geteilt in die Gruppen Volksdichtungen, Laienbühne, Vereinsbühne, Schulbühne.
Schleſiſches Jahrbuch für deutſche Kulturarbeit im geſamt⸗
ſchleſiſchen Raume. Herausgegeben vom Ausſchuß der Schleſiſchen Kultur⸗
wochen. I. 1928 ù29. Verlag Wilh. Gottl. Korn, Breslau 1928. Preis
gebunden 4 Mark.
Dieſes Werk iſt aus den ſchleſiſchen Kulturwochen erwachſen (1925 Reichen⸗
berg, 1926 Troppau, 1927 Hohenelbe, 1928 Mähr. ⸗Schönberg). Über die letzte
4
daß ferner aus Oberdeutſchland über Böhmen hinweg ein ſtarker deutſcher
unterrichtet eine von der „Schleſiſchen Geſellſchaft für Volkskunde“ in Mähr.⸗Schön⸗
berg herausgegebene Schrift. Die nächſte findet 1929 in Braunau ſtatt. Gleich
den Kulturwochen ſtellt ſich auch das Jahrbuch auf den Standpunkt der wiſſen⸗
ſchaftlichen Volkskunde und der Kulturbodenforſchung, will aber das dort ſchritt⸗
weiſe und örtlich Geleiſtete zuſammenfaſſen, ausbauen und der geſamtſchleſiſchen
Offentlichkeit vermitteln. Neben Beiträgen von Dichtern, Künſtlern, Geſchichts⸗
forſchern u. a. kommt die Volkskunde in Aufſätzen zur Mundart (Dr. E. Schwarz,
Schleſiſche Sprachgemeinſchaft), zur Sage (Dr. G. Jungbauer, Der Berggeiſt
Rübezahl) und zum Volkslied (Dr. W. Mak, Das flawifche Volkslied in Ober⸗
ſchleſien) zur Geltung. Bemerkenswert iſt aus den Ausführungen Maks, daß die
meiſten Balladen über Mähren nach Oberſchleſien eingewandert zu fein Gnfluß
influ
ſtattgefunden hat, der aber auch auf mittelbarem Wege durch die deutſchen Ober⸗
ſchleſier wirkſam war, und daß endlich das ſlawiſche Volkslied im De Ober⸗
ſchleſien im Verklingen iſt und der ſonſt polniſch ſprechende Oberſchleſier heute
zumeiſt deutſche Lieder ſingt.
| Deutſche Volkskunſt
Deutſche Volkskunſt. Herausgegeben vom Reichskunſtwart
Dr. E. Redslob. X. Band: Karl Heinz Claſen, Oſtpreußen. Mit 230 Bil⸗
dern. Delphin⸗Verlag, München 1928. Preis kartoniert 7 Mark 50, Papp⸗
band 8 Mark 50, Ganzleinenband 9 Mark 50.
Dieſer Band der ausgezeichneten Sammlung iſt beſonders wichtig, weil er
die Erzeugniſſe der Volkskunſt in einem Lande behandelt, an deſſen Neubeſiedlung,
als es vom Deutſchen Orden erſchloſſen wurde, vom 13. Jahrhundert bis in die
Neuzeit faſt alle deutſchen Stämme beteiligt waren. Dies hatte, wenn auch der
niederdeutſche Stamm überwiegt, eine wiſſenſchaftlich noch nicht ausgebeutete
Miſchung im Volkstum und in der Volkskunſt zur Folge, aus der ſich aber ſcharf
getrennte Ausdruckgebiete herausheben laſſen, beſtimmt durch den fremdvölkiſchen
Untergrund, auf dem die deutſche Volkskultur ſich aufbaut. Der Verfaſſer unter⸗
ſcheidet den litauiſch-maſuriſchen Kreis (Memelgebiet und Maſuren), den mittel-
preußiſchen Kreis (das altpreußiſche Kernland) und den pomerelliſchen Kreis mit
ſeinem von den ſlawiſchen Kaſſuben gegebenen Untergrund. Die einzelnen Ab⸗
ſchnitte (Haus und Hof, Kirche und Friedhof, Einrichtung des Hauſes, Kleingerät,
Trachten, Handwerk und häusliche Handarbeiten) verzeichnen daher auch eine Fülle
von Erſcheinungsformen, die zum Vergleich mit den in vieler Hinſicht ähnlichen
Verhältniſſen bei uns Grenzlanddeutſchen anregen und auch für die ſlawiſche
Volkskunde von Bedeutung ſind.
Neuerſcheinungen zu A. Stifter
Dr. Otto Pouzar, Ideen und Probleme in A. Stifters Dichtungen.
43. Heft der „Prager Deutſchen Studien“. Sudetendeutſcher Verlag Franz
Kraus, Reichenberg 1928.
Dieſe gedankenreiche, aus der Schule des großen Stifterkenners und Stifter⸗
forſchers A. Sauer erwachſene Unterſuchung zeigt anſchaulich die Entwicklung
des Dichters vom Romantiker zum Klaſſiker, vom himmelhoch ſchwärmenden
Träumer zum erdverwurzelten, tätigen Manne, in deſſen reifen Werken der edle,
große Menſch an Stelle der Natur getreten iſt.
Dr. Joſef Bindtner, Adalbert Stifter. Sein Leben und ſein Werk.
Mit fünf Bildbeilagen. Verlag Ed. Strache, Wien⸗Prag⸗Leipzig. Preis
geheftet 48 K, in Leinen 56 K. |
Mit dieſem gründlichen Buche hat der verdiente Obmann der A. Stifter⸗Geſell⸗
ſchaft in Wien Dr. J. Bindtner einem dringenden Bedürfnis abgeholfen und einen
vollwertigen Erſatz für das zu breit geratene, ſeit langem vergriffene Werk von
45
A. R. Hein geliefert. In drei großen Abſchnitten (Jugend, Wien, Linz) wird das
Leben und Schaffen A. Stifters in ruhiger, liebevoller Sachlichkeit behandelt, die
vorhandene Literatur wird erſchöpfend herangezogen und auch ee bisher wenig
oder gar nicht bekannte Quellen werden verwertet. Gegenüber den bisherigen Dar⸗
ſtellungen wird verſucht, die Geſtalt der Gattin des Dichters in ein freundlicheres
- Licht zu rücken. Die nur auf eine einzige Quelle geſtützte Angabe Heins über das
tragiſche Lebensende Stifters wird ſtark in Zweifel gezogen. Nachrichten darüber
waren aber ſchon im Todesjahr des Dichters in Oberplan ſelbſt verbreitet, beſonders
ſprach man darüber bei der Enthüllung der Gedenktafel an ſeinem Geburtshauſe
(25. Auguſt 1868). Bindtners Buch, dem ein Namensverzeichnis beigegeben iſt, iſt
volkstümlich und allgemein verſtändlich gehalten, genügt aber. auch allen wiſſen⸗
ſchaftlichen Anſprüchen. Es iſt die derzeit beſte Einführung in die Werke unſeres
Dichters und daher allen Büchereien, Schulen und Stifterverehrern aufs wärmſte
zu empfehlen. . h 5 . n
Julius Zerzer, Stifter in Kirchſchlag. Eine Erzählung. Verlag
Georg Müller, München 1929. a | 3 '
Der durch feine Dichtungen „Das Drama der Landſchaft“ und „Johannes“
(eine Fauſtlegende) raſch bekannt gewordene Linzer Zerzer beſitzt ein wunderbares
Einfühlungsvermögen in die Eigenart Stifters, vollſtes Verſtändnis für alle ſeine
künſtleriſchen Neigungen und ein feines Ohr und helles Auge für alle Erſcheinun⸗
gen der Natur, ſo daß er wie kein zweiter geeignet war, dieſen Stifterroman zu
ſchreiben und uns den großen Böhmerwäldler als Menſch und Dichter näher zu
bringen. Wir begleiten Stifter, der im Nachſommer ſeines Lebens ſteht, auf
dem Wege in ſein geliebtes Kirchſchlag nördlich von Linz und ſehen, wie aus
Aunmittelbarſtem Erleben fein einzigartiger „Nachſommer“ erwächſt, Durch feinen: -
Gedankenreichtum, feinen tiefen Lebensernſt, zuweilen durch eine ſonnige Heiterkeit
aufgehellt, durch ſeine ſittliche Reinheit und nicht zum mindeſten durch die edle
Sprache und die „ erhebt ſich dieſes Werk weit über den All.
eit. N | | Sr
tagsroman unſerer |
Rückblick
N Beim Erſcheinen unſerer Zeitſchrift wurde der Umſtand, daß fie einem drin⸗
genden Bedürfnis entſprach, in einer Beſprechung mit den Worten hervorgehoben:
„Damit wird eine Lücke geſchloſſen, die vielleicht im alten Oſterreich noch begreiflich.
in dem neuen Staate aber geradezu unverſtändlich war.” Der Erfolg hat die
Wahrheit dieſes Satzes beſtätigt. In kurzer Zeit haben ſich um den neuen Mittel-
punkt alle deutſchen Volksforſcher vom Egerland bis Karpathenrußland zuſammen⸗
gefunden und ein erfreulicher Aufſchwung der volkskundlichen Stoffiammlung
und Forſchung war die Folge. | | 5
Mit Befriedigung können daher alle Mitarbeiter auf die geleiſtete Arbeit
zurückblicken. Neben den wiſſenſchaftlichen Untevſuchungen und den ſtoffliefernden
Beiträgen, bei welchen ſich oft Beziehungen zur ſlawiſchen Volkskunde ergaben,
neben den kurzen Berichten über volkskundlich wichtige Tagungen und Unterneh-
mungen, neben der Förderung der volkskundlichen Abteilungen in unſeren Heimat⸗
muſeen und der heimatkundlichen Arbeitsgemeinſchaften u. a. haben ſich beſonders
die ſtändigen „Umfragen“ als eine ergiebige Quelle erwieſen, durch die eine Fülle
von Stoff zuſtande kam, der durch die Veröffentlichung der Antworten der ſofor⸗
tigen wiſſenſchaftlichen Verwertung zugeführt wird. Einzelne Umfragen wurden
ſo ausführlich beantwortet, daß die Antworten ſich ganz gut zu einer n
den Darſtellung der betreffenden Fragen eignen. Auch über den Inhalt und
Umfang der reichen Einläufe zum „Archiv für ee Volkskunde wurde
halbjährig berichtet. Eine große Bedeutung kommt den Beſprechungen zu. Sie
unterrichten über alle Neuerſcheinungen und Fortſchritte. Sie machen andererſeits
viele Arbeiten des Inlandes, die bisher ganz eee geblieben ſind, erſt weithin
bekannt und der wiſſenſchaftlichen Forſchung zugänglich. Als einzige volkskundliche
46 | 2,
Zeitſchrift, die jeden zweiten Monat alles Einſchlägige ſofort nach dem Erſcheinen
beſpricht und anzeigt, iſt unſere Zeitſchrift in der Lage, viel früher als viertel⸗
oder halbjährig oder als Jahrbücher erſcheinende Zeitſchriften über alle Neu⸗
erſcheinungen zu berichten. Die für die Zeitſchrift einlaufenden Beſprechungsſtücke
und Tauſchſchriften werden dem Seminar für deutſche Volkskunde der deutſchen
Univerſität in Prag, deſſen Errichtung bevorſteht, zugeführt, woraus ſich erklärt,
daß die Beſprechungen vom Schriftleiter allein geſchrieben werden.
Unſere Zeitſchrift, die in dankenswerter Weiſe von der Deutſchen Geſellſchaft
der Wiſſenſchaften und Künſte in Prag und vom Miniſterium für Schulweſen
und Volkskultur unterſtützt wird, iſt von Monat zu Monat gewachſen, obwohl
ſie von der deutſchen Preſſe der Tſchechoſlowakei im allgemeinen mit Stillſchweigen
übergangen wurde!). Mehr Teilnahme haben die Zeitſchriften gezeigt?) und ein-
zelne 5 vereine, deren Leiter ſich gut bewußt ſind, welche Bedeutung den
volkskundlichen Beſtrebungen in ihrer praktiſchen Auswertung (Pflege des Volks⸗
liedes, des Volkstanzes, der Volkstracht, von Sitte und Brauch, Förderung der
Heimarbeit und Hausinduſtrie u. a.) für das Volkstum gerade der Grenzland-
deutſchen zukommt. Außerdem iſt nicht zu unterſchätzen, daß unſere bereits im
ganzen Ausland aufliegende Zeitſchrift nicht allein auf die ſudetendeutſche Volks⸗
kunde aufmerkſam macht, ſondern auf die Deutſchen der Tſchechoſlowakei ſelbſt.
Das nächſte Ziel muß ſein, die Zeitſchrift weiter auszubauen und ihren
Abnehmerkreis, beſonders im Inland, zu vergrößern. Dann wird auch die Mög⸗
lichkeit gegeben ſein, den Bezugspreis herabzuſetzen. Hier kann jeder mithelfen
und etwa dem Beiſpiel eines Freundes unſerer Sache folgen, der in einem Orte
Oſterreichs allein fünf Abnehmer geworben hat, oder dem eines Mitarbeiters in
Mähren, der uns aus ſeinem Bekanntenkreis die gleiche Zahl neuer Bezieher
zugeführt hat, oder dem eines Förderers in Ungarn, der uns Anſchriften ſeiner Ver⸗
wandten und Bekannten in der Slowakei mitgeteilt hat. Zur Zeit kommen im
Inland hauptſächlich drei Gruppen von Abnehmern in Betracht: Gemeindebüchereien,
Schulen und Einzelperſonen. Bon den Gemeindebüchereien haben viele, die
den richtigen Grundſatz vertreten, daß das heimiſche Schrifttum an erſter Stelle zu
berückſichtigen iſt, es als ſelbſtverſtändlich gefunden, unſere Zeitſchrift zu beziehen
und in ihren Leſeräumen aufzulegen. Sie bietet ſchließlich auch jenen Leſern, welchen
die deutſche Volkskunde und vielleicht auch das deutſche Volk ſelbſt eine gleichgültige
Sache iſt, genug Leſe⸗ und Bildungsſtoff. Von den deutſchen Schulen beziehen faſt
alle Mittelſchulen die Zeitſchrift und ſtellen zugleich eine Reihe eifriger Mit⸗
arbeiter. Am ſtärkſten iſt der Anteil der Lehrerſchaft der Volksſchulen auf dem
Lande. In den größeren Städten ſind nur hie und da einzelne Lehrer Abnehmer
und Mitavpbeiter, die Leitungen der Volks⸗ und Bürgerſchulen find in dem Kreis
—
1) Vom 1. Heft wurden an 155 Zeitungen der Tſchechoſlowakei Beſprechungs⸗
ſtücke geſandt. Belege über Beſprechungen ſind bloß von ſieben Zeitungen eingelaufen
(Bohemia, Prager Preſſe, Pilſner Tagblatt, Egerer Zeitung, Biſchofteinitz⸗Staaber
Bezirks⸗Nachrichten, Brünner Tagesbote, Freudenthaler Zeitung). Alle ſechs Hefte
wurden regelmäßig, ohne irgendwelche beſondere Aufforderung, nur von dem
deutfchgefchriebenen Regierungsblatt „Prager Preſſe“ beſprochen. — ) Am erfolg⸗
veichſten war die Tauſchanzeige in der Monatsſchrift „Hochſchulwiſſen“, auf die
ſich viele neue Bezieher bei Beſtellung der Zeitſchrift berufen haben. Bloß eine
einzige Monatsſchrift in Mähren war mit unſerer Neugründung nicht ganz ein⸗
verſtanden und hat die Meinung geäußert, daß die Volkskunde auch in irgend
einer ſchon beſtehenden Zeitſchrift hätte Unterſchlupf finden können. Dieſer Verſuch
iſt vor einigen Jahren gemacht worden, aber kläglich geſcheitert. Abgeſehen davon,
daß eine Wiſſenſchaft von der großen Bedeutung der Volkskunde, die an den
Univerſitäten ihre beſondere Vertretung hat, ſich ſelbſt erniedrigt, wenn fie ſich⸗
als Anhängſel an irgend eine, vielleicht ganz andere Ziele verfolgende oder nicht
rein wiſſenſchaftlich gerichtete Stelle behandeln läßt, hat der Erfolg bewieſen,
daß das ſelbſtändige Auftreten der allein richtige Weg iſt.
47
der Bezieher ſehr ſpärlich vertreten). Es mag hier die irrige Anſicht mitſpielen,
daß die Volkskunde ſich nur mit den Überlieferungen der ländlichen Volksſchichten
befaßt. Auch die ſtädtiſche Bevölkerung bietet vielfeitigen volkskundlichen Stoff
in den ſprachlichen, literariſchen und ſachlichen Überlieferungen und namentlich
für Aberglauben und Brauchtum. Unter den Einzelperſonen, welche die
Zeitſchrift beziehen, gibt es wenige vermögende Leute. Neben dem Landlehrer,
dem auch die traurigſten Lebensverhältniſſe ſeinen idealen Sinn nicht zu rauben
vermochten, ſteht der für allen geiſtigen Fortſchritt, für Heimat und Volk be⸗
geiſterte kleine Beamte und Angeſtellte. Dieſen hilfreichen Mitſtreitern und Freun⸗
den gebührt in erſter Reihe der Dank unſerer Zeitſchrift. |
Auf dieſem mit jo viel Erfolg begonnenem Wege wollen wir fortichreiten.
Unſer Beſtreben wird auch künftighin fein, neben der allgemeinen beſonders die
fudetendeutfche Volkskunde zu pflegen und dabei mit der ſelbſtverſtändlichen Be⸗
tonung des Landſchaftlichen und Stammheitlichen ſtets den Blick auf die Geſamt⸗
heit des deutſchen Volkstums in der Tſchechoſlowakei zu richten. Wir werden die
volkskundlichen Erſcheinungen nicht nur im geſchloſſenen Sprachgebiet, ſondern
auch in den weltverlorenen Sprachinſeln und darüber hinaus bei den aus ſudeten⸗
deutſchem Boden in fernes, fremdes Land verſchlagenen Volksſplittern gewiſſen⸗
haft und liebevoll verfolgen und ſo der deutſchen Wiſſenſchaft und dem deutſchen
Volke in ruhiger, ſachlicher und nützlicher Arbeit dienen. N |
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1928 der Zeitſchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in Halbleinen gebunden 35 K, nachgeliefert. Mittel⸗
loſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich er⸗
halten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den ſtaatlichen
Büchereiinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag II., Mältezſké nam. 1, richten.
Eine Beſtätigung oder geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis
wird jedem Bezieher bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne
weitere Aufforderung zugeſandt. f
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver⸗
fügung.
| Nachforderungen nicht erhaltener Hefte find poſtfrei, wenn auf dem Brief⸗
umſchlag der Vermerk „Portofreie Zeitungsbeſchwerde“ fteht.
.
1) Die Leitungen der Volks⸗ und Bürgerſchulen in Städten wie Auſſig, Brünn,
Gablonz, Jägerndorf, Neutitſchein, Prag, Reichenberg, Saaz, Teplitz⸗ Schönau,
Trautenau, Warnsdorf u. a. fehlen z. B. ganz, während die Schulen anderer
Städte, z. B. Karlsbads, ſtark vertreten ſind.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Merey Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII- 1928.
Gubetendentiche Zeilſchrift für Bollstnnde
eee ee und Seen Dr. Guſtav Jungbauer, e Vocelova 10
— 1929 i 2. Heft
Zum Tampirglauben in Karpathenrußland®
Von Dr. Edmund Schneeweis
je Wie lebendig ue noch bei den Karpathenruſſen der Glaube iſt,
daß Verſtorbene aus dem Grabe wiederkehren, um den Lebenden Schaden
zuzufügen, dafür zeugt das folgende Protokoll, welches der Gendarmerie⸗
Poſtenkommandant Boh. Urbanek in Kalnik am 16. November 1927 unter
Nummer 1550 an das Bezirksgericht in Munkacs (Mukasevo) geſchickt
hat. Das Original iſt in tſchechiſcher Sprache abgefaßt und wurde mir
von Herrn Bezirksrichter Dr. Strach in Munkacs in liebenswürdteger
Weiſe zur. en Re Ich. bringe im en die deutſche.
Uberſetzung:
a Zatbeftand.
| „Am 26. Oktober 1927 meldete Paul Havrilec, derzeit Soldat beim
Inf. Reg. 46 in Kaaden in Böhmen, dem Gendarmerie⸗Poſtenkommando
in Kalnik, daß ſeine Mutter Polanija Bisova aus Medveédovei infolge
einer tödlichen Verbrennung am 6. Oktober 1927 geſtorben und am 9. Ok⸗
tober am griech.⸗kath. Friedhof in Medvsdovci beſtattet worden ſei.
Paul Havrilec, der als Soldat Urlaub zum Begräbnis ſeiner Mutter
erhalten hatte, traf mit Verſpätung in der Heimat ein, als der Sarg
ſchon neben dem Grabe ftand und der Pvieſter die letzten Zeremonien
verrichtete. Havrilec wollte ſeine geliebte Mutter noch einmal ſehen und
öffnele deshalb den Sarg. Als er das Leichentuch, mit dem die Tote
bedeckt war, hob, bemerkte er, daß man ihr die abs mit Birken⸗
ruten zufammengebunden hatte. In den Sarg zu Füßen der
Toten hatte man % kg Mohn geſchüttet, ferner lagen da einige mit
deutſcher Schrift beſchriebene Zettel, dann Stücke ver⸗
ſchiedenfarbigen Papiers und einige nach Art der Kinderſpielzeuge (Pup⸗
pen) zuſammengebundene Fetzen. Auf der Bruſt der Toten lag ein
altes jüdiſches Buch und vier Stücke Brot. Außerdem bemerkte
er, daß man der Toten die Ferſen beſchnitten und ihr die abge⸗
ſchnittenen Stücke unter das Kinn geſchoben hatte. In den Mund
hatten fie ihr ein entzweigehacktes altöſterreichiſches Zweihellerſtü d
(Kreuzer) gelegt.
1) Mit dem vorliegenden, Aufſatz beginne ich die Veröffentlichung volkskund⸗
lichen Materials, geſammelt im Dezember 1928 auf einer mit Unterſtützung der
„Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche
Republik“ ausgeführten Studienreiſe.
49
Havrilec löſte die Binde von den Füßen der Toten, nahm alle oben
genannten Gegenſtände heraus, legte den Deckel auf den Sarg und dann
wurde Die Verſtovbene unter den üblichen Zeremonien beſtattet.
Nach dem Leichenbegängnis bogann Havrilec nachzuforſchen, wer den
Leichnam ſeiner verſtorbenen Mutter ſo geſchändet hätte, und es gelang
ihm feſtzuſtellen, daß das vier Frauen aus Medvödovci getan hatten,
nämlich Marie Svidova (geb. 1867), Marie Kistulincova (geb. 1861),
Anna Svidova (geb. 1881) und Anna Paulinova (geb. 1862). Sie hätten
es deshalb getan, weil die Verſtorbene zu Lebzeiten eine Hexe geweſen
ſei (eine ſogenannte bosorkana), wofür ganz ſicher auch der Umſtand
ſpreche, daß ihr Leichnam, trotzdem er ſchon dreieinhalb Tage gelegen
war, nicht ſteif wurde; das gelte beſonders von den Gliedmaßen
und der Muskulatur, was nur bei Hexen vorkäme. Ferner ſpreche dafür
die Tatſache, daß reines Blut floß, als ihr die genannten Frauen
die Ferſen beſchnitten. Die oben erwähnten Abwehrmaßnahmen hätten
die Frauen deshalb ergriffen, weil die Verſtorbene ſonſt aus dem Grabe
wiederkehren und der Bevölkerung durch Viehpeſt großen Schaden au
fügen würde.“
Wie mir Bezirksrichter Dr. Strach mitteilte, endete dieſer Fall mit
einer Einſtellung des Verfahrens, da der Staatsanwalt keinen Antvag
auf Beſtrafung ſtellte und auch ein Privatantrag auf Beſtrafung nicht
vorlag. Dr. Strach kennt auch einen Fall, wo man der Toten einen
Pfahl durch den Hals geſtoßen hat, damit ſie nicht zum Vampir
werde.
Im Jahre 1912 hat man in Volovoje, wie mir mein dort wohnhafter
Gewährsmann Ivan Rubec erzählte, einer alten Frau, die man für eine
Hexe hielt, nach ihrem Tode die Ober⸗ und Unterlippe durch⸗
bohrt und ihr den Mund mit einem neuen, noch nicht
gebrauchten Schloß verſchloſſen. Um den ganzen Leib
wickelten und banden ſie Brombeerſtauden, mit Dem
Geſicht nach unten legten sie ſie ins Grab.
Als es im Jahre 1913 in der Gemeinde Volovec zu einem großen
Viehſterben kam, ſchrieben dies die Bewohner ebenfalls der Tätigkeit
eines Vampir (opir) zu. Sie öffneten das Grab eines Mannes, der bei
Lebzeiten als Hexer galt, zerſtückelten ihn im Grabe mit der Axt
und v erbra nnten ihn. Es kam deshalb zum Prozeß, bei dem der
Sohn des Toten um Amneſtie für die Leichenſchänder bat, da ſein Vater
tatſächlich ein Hexer geweſen ſei. (Gewährsmann: Petro Magyar aus
Volovec.)
Die im obigen Protokoll erwähnten Abwehrmaßnahmen haben zahl⸗
reiche Parallelen bei anderen europäiſchen Völkern alter und neuer Zeit.
(Siehe die zuſammenfaſſenden Daſtellungen über den Vampirglauben von
Stefan Hock, Die Vampirſagen und ihre Verwertung in der deutſchen
Literatur, Berlin 1900. F. Wollmann, Vampyrické povösti v oblasti
stfedoevropske, Närodopisny Véstnik Geskoslovensky XIV II921], XV,
XVI, XVIII.)
30
1 „
A
rr r rr
Nach der volkstümlichen Vorſtellung gibt es Nachzehrer, welche
im Grabe liegen bleiben und das Leichentuch, die Kleider, ja ihr eigenes
Fleiſch verzehren und die durch Fernwirlung den Hinterbliebenen ſchaden,
dann eigentliche Vampire, die das Grab verlaſſen, Menſchen und Tieren
Blut entſaugen und deren Erkrankung und Tod herbeiführen.
Die im Protokoll erwähnte Münze, die man dem Toten in den
Mund legt, iſt ein Erſatz für die hinterlaſſene Habe. In Norddeutſchland
heißt dieſe Münze Nachzehrpfenng. Das oben genannte Vorhäng⸗
ſchloß ſoll den Toten am Kauen verhindern. (Auch die Polen verwenden
es: 3]. Lud XV 34.) Anderswo legt man dem Toten einen Stein in den
Mund oder ſtopft ihm Erde hinein (Wollmann im N. V. G. XVI, 142).
Das Binden des Toten ſoll ihn am Aufſtehen und das Beſchneiden
der Ferſe am Gehen hindern (Parallelen bei Wollmann, a. a. O. 8.
139); Hock a. a. O. S. 28; Durchſchneiden der Achillesſehnen).
Die in den Sarg geſtreuten Mohnkör ner ſoll der Tote oſſenbat
zählen, bevor er das Grab verlaſſen darf. Für dieſe Deutung ſpricht der
ſerbiſche Brauch, nach dem man am Vorabend des Georgstages Hirſe
um die Schafhürde ſtreut. Bevor die Hexe dem Vieh ſchaden kann, muß
ſie die Körner aufleſen. Damit verliert ſie aber ſo viel Zeit, daß inzwiſchen
die den Tag verkündenden Hähne krähen und aller Zauber erliſcht. .
Um den Toten an das Grab zu bannen, ſtreuen die Polen vielfach
geweihten Mohn um das Grab. (Wollmann a. a. O. S. 138.)
Der Beſchäftigung des Toten im Grabe ſoll die Puppe dienen (wel.
Wollmann im N. V. G. XVI, 28).
Zetteln und Büchern mit ungewöhnlicher Schrift
(in unſerem Falle deutſch und hebräiſch) ſchreibt das Volk apotropäiſche
Wirkung zu. Die Balkanflawen z. B. tragen mit Vorliebe türkiſche Gebete
als Amulette, die ihnen der mohammedaniſche Prieſter (Hodza) auf⸗
ſchreiben muß.
Das beigegebene Br 5% fol dem Toten als Wegzehrung DIENEN,
damit er nicht aus Hunger das Grab verlaſſen müſſe.
Die grauſame Sitte, den Leichnam mit einem Pfahl zu
durchbohren oder den vermeintlichen Vampir zu zer⸗
ſtücke ln und zu verbrennen, iſt auch bei den R Be
in die jüngſte Zeit bezeugt. |
Die Erforſchung der mweitbo zhmiſchen
Volkstrachten .
Von Dr. Joſef Hanika . (Zortfeßung)
Sehen wir uns nun die Chotieſchauer Tvacht im einzelnen genauer
an. Über die Männertracht iſt in den Abhandlungen der Laäbek ſehr
wenig die Rede. Und das iſt aus dem, was ſchon oben über die Männer⸗
kleidung im allgemeinen geſagt wurde, leicht erklärlich. „Wie heute der
Landbewohner die Städtertracht unverändert als ganzes übernimmt, jo hat
er das ſchon vor Jahrhunderten getan.“ „Wenn nun der Landbewohner
51
feine alte Tracht beiſeite legt und in modiſche Kleider ſchlüpft, ſo tut er
nur das, was er im Laufe der Jahrhunderte in bald größeren bald
kleineren Zwiſchenräumen von je getan hat: er opfert keine Volkstracht.
ſondern er gibt ein altmodiſches ſtädtiſches Gewand für ein neues auf.“
(Julien S. 10.) So wäre denn „Volkstracht“ eigentlich nur dem weiblichen
Geſchlechte zuzuſchreiben.
Die angeführten Sätze gelten durchaus auch für die Chotieſchauer
Männerkleidung. Auch ſie iſt nichts anderes als eine „als Ganz eg ind
Bäuerliche übertragene Rokokotracht“. Lad. Läbek ſelbſt ſtellt (1921, S 2159
feſt: Die Männertracht ſelbſt „iſt eine Schöpfung des Barock, welche ſich
irgend um das Jahr 1800 herum auf den Typ feſtlegte, wie ſie ſich und
erhalten hat“. Im ganzen war ſie auch in allen Herrſchaftsgebieten die
gleiche mit ganz geringfügigen Abweichungen. Wenn Labek freilich folgert.
der Umſtand, daß ſich dieſe Tracht auch in den deutſchen Gebieten unſerer
Heimat gehalten habe, ſei ein „beredtes Zeugnis dafür, daß ſich auch in
dieſen Gegenden die tſchechiſche Kultur bis in die allerletzte Zeit erhalten
habe“, ſo können wir das nur in dem Sinne annehmen, daß es ein
Beweis dafür ſei, daß dieſe Tracht nicht von den bairiſchen Bauern
importiert und von den tſchechiſchen Bauern übernommen worden ſei.
ſondern daß ſie unmittelbar auf böhmiſchem Boden aus der ſtädtiſchen
(allgemein weſteuropäiſchen) Mode übernommen worden iſt. Denn von
einer eigenbeſtimmten individuellen tſchechiſchen Kultur kann in Weſt⸗
böhmen in jenem Zeitraum weder in der Kleidung noch auf einem anderen
Gebiete die Rede ſein. Hat doch die Oberſchicht in den böhmiſchen Städten
im geſellſchaftlichen Leben ſogar die deutſche Sprache angenommen.
Und daß das in der kulturell und wirtſchaftlich wichtigſten Stadt
unſerer engeren weſtböhmiſchen Heimat, in Pilſen, das allerwege treu
kaiſerlich und päpſtlich geſinnt war, nicht anders lag, hat Labek ſelbſt in
ſeiner Schrift „Zivot a Moda v Plzni v XIX. stol“, 1923, S. 4, ausgeführt.
„Zu den gnädigen Damen der kaiſerlichen Beamten geſellten ſich die
Pilſner Frauen in gepuderten Geſichtern, rieſigen Friſuren und noch
rieſigeren Krinolinen, beſtrebt, etwas von den eleganten Bewegungen des
ſpieleriſchen Rokoko zu erhaſchen. Die Damen und Herren der bürger⸗
lichen Kreiſe verachten einmütig und faſt ohne Ausnahme die heimiſche
tichechifche Sprache und reden deutſch, wenn auch ziemlich ungeläufig,
nur damit ſie den deutſchen Beamten das Leben erleichtern und ſich ſelbſt
in die ſcheinbar höhere kulturelle Sphäre der anderen Nationalität
erheben.“ Pilſen iſt damals nach außen hin und kulturell noch eine
deutſche Stadt. Und daß es ſich bei der Bürgerſchaft nicht durchwegs um
deutſch ſprechende Tſchechen handelt, ſondern daß auch der deutſche Bluts⸗
anteil vorhanden war, ſteht außer Zweifel. Eine unvoreingenommene
Unterſuchung des zahlenmäßigen Verhältniſſes wäre auch hier ſehr
.
1) Wenn der Gründer der erften. Buchdruckerei in Pilſen nach 300jähriger
Pauſe 1787 Joſ. Johann Morgenſäuler heißt, wenn andere Bürger Seitz, Ronolter.
Schiebel heißen, wenn unter den Namen, die für die Entwicklung eines einzigen
Heinen Zweiges des kulturellen Lebens, der Photographie, in Pilſen wichtig ſind.
32
ei
.
e nr *
Ed
„Das aus- dieser Stadt in jener Zeit „geſunkene Kulturgut kann darum
zu keinen Fall als Fortſetzung tſchechiſcher Kultur im deutſchen Gebiet
bezeichnet werden.
Wir wollen hier nur auf einzelne Teile der Männertracht eingehen,
auf die, die dem Laien „ſlawiſch“ erſcheinen.
Die en en erſcheinen in der e Mode ſeit
Bäuerin in Wrellfittelteacht und mit Ste: Bauer im blauen Schwenker und mit
gelben Lederhoſen (Schuhwerk modern).
—— — m unann n..
1 ſranzöſiſcher, 7 tſchechiſche und 12 deutſche (Amerling, Menzel, Wagner, Bielefeld,
Haas, Salzmann, Kotſchanderle, Voller, Hüttel, Schächtel, Bergmann, Böttinger)
genannt werden (Lad. Läbek, Po&ätky a rozvoj Fotografie v Plzui. 1924), ſo ſind
das kleine Streiflichter. Ob dieſe Deutſchen zum Teil erſt zugewandert ſind, ſpielt
in unſerem Zuſammenhang keine Rolle. Wenn in dem Papierladen des Ignat
Schiebel der Mittelpunkt für die Beſtrebungen auf Wiedererweckung des tſchechiſchen
Volkstums in any erſtand, ſo beweiſt das, wie auch hier deutſchſtämmige
Wensch an der tſchechiſchen ee bedeutenden Anteil nahmen.
53
Anfang des 18. Ihd. und finden ſeitdem auch bei den deutſchen Bauern
Aufnahme. Beſonders enganliegende Kniehoſen aus gelbem Hirſchleder
erfreuen ſich hier beſonderer Beliebtheit. (Hottenroth, Deutſche Volfs⸗
trachten vom 16. bis zum 19. Ihd. 2. Aufl. Frankfurt a. M. 1923. S. 89.)
So finden wir denn, wenn wir die Trachtenbilder bei Hottenroth durch—
blättern, wie in der Chotieſchauer Tracht ſo auch in den verſchiedenſten
deutſchen Gegenden immer wieder dieſe gelbe Lederhoſe. Auch in der
Volkstracht in Dalekarlien in Schweden (Buſchan, Die Sitten der Völker.
III. Abb. 263) finden wir dieſe gelbe Hoſe. Wenn Hofmann (S. 42) berichtet:
„Hie und da ſollen von älteren Männern auch ſchwarzgefärbte lederne
Hoſen getragen worden ſein“, ſo iſt dies nicht etwa eine Ausnahme. Wenn
die gelbe Lederhoſe abgetragen und ſchmutzig war (umzubringen iſt fo eine
Hofe nicht, vgl. Münchhauſen, Lederhoſenſage), wurde fie einfach ſchwarz
gefärbt und war wieder „wie neu“. Hofmann erwähnt nichts von Stickerei⸗
oder Schnurverzierungen auf dieſen Hoſen. Auch die ich ſelbſt noch zu
ſehen bekam, hatten keine. Wohl aber find ſolche Verzierungen auf der
Abbildung bei Hottenroth (III. Tafel 40) zu ſehen. Daß es ſich auch dabei
nicht etwa um eine „flawiſche“ Eigenheit, ſondern um eine modiſche
Zutat handelt, beweiſt, daß auch die ehemaligen gelben Lederhoſen der
Betzinger Tracht in Württemberg „reich beſtickt“ waren (Julien S. 45).
Auch die Pelzmütze. welche „aus grünem Samt und Syltisfell
hergeſtellt war“ (Hofmann S. 47) iſt durchaus nichts „Slawiſches“. Wir
finden dieſe „eigenartigen Pelzmützen mit bortenbeſetztem Sammetkopf“
noch bei den Burſchen in der Schwalm, im Hanauer Land, in einigen
Dörfern der Rottweiler Gegend, in Hotzenwald (Schwarzwald), in Ober⸗
ſchleſien, fo daß fie Kretſchmer ſogar „deutſch, wo fie auch vorkommen
mag“, nennt. (Julien S. 12, 91.) Die gelbe Lederhoſe und dieſe Pelz⸗
mütze finden wir auch in der Tracht der Roßberger und Koslowagorer
Bauern, die, wie wir oben geſehen, für polniſch gehalten worden iſt,
vielleicht eben auch auf Grund dieſer Kleidungsſtücke.
über die übrigen Teile der Männertracht, Schößlrock, Weſte, Hut,
Halstuch, Power uſw. brauchen wir uns nicht erft zu verbreitern, fie find
Gemeingut der weſteuropäiſchen Mode.“)
Anders iſt es mit den Pelzen. Im Oſten, wo das Klima warme
Kleidung verlangt und viele Pelztiere vorkommen, findet das Pelzwerk in
der Bekleidung eine größere Anwendung als in Gegenden mit milderem
Klima. Aus dieſen öſtlichen ſlawiſchen Ländern findet auch ſeit jeher eine
ſtarke Pelzausfuhr ſtatt. Schon aus dem frühen Mittelalter haben wir
Nachricht, daß Prag einer der wichtigſten Umſchlagsplätze für dieſen öſtlichen
Pelzhandel war (Zibrt 50). Pelzüberkleider finden wir denn auch bei den
Bauern in Böhmen, ſo weit unſere Nachrichten über deren Kleidung
zurückreichen. Winter wird denn auch nicht müde, immer wieder, wenn
er auf die Pelze zu ſprechen kommt, zu betonen, daß wir es hier mit
einem unbeſtritten ſlawiſchen Kleidungsſtück zu tun haben. So wäre es ja
— — —— —
1) Hofmann ſagt, daß „ein Schwenker (Schößlrock) überhaupt nicht mehr auf-
zufinden war“. Hie und da findet man aber doch noch einen. Es ift mir 1926
gelungen, noch einen (ſ. Bild) zu photographieren.
34
v
.
durchaus möglich, daß der lange Pelz der Männer und der kurze der
Männer⸗ und Frauentracht in der Chotieſchauer Herrſchaft auf alter.
einheimiſcher Tradition, die bis in die primitive flawifche Zeit zurück⸗
reicht, beruht. Daß Pelzüberkleider nur den Slawen zukämen, iſt damit
natürlich nicht geſagt. Bei den Karolingiſchen Franken z. B. ſcheinen ſie
ſich einer beſonderen Beliebtheit erfreut zu haben. Köhler, Allgemeine
Trachtenkunde II., 163, weiſt darauf hin, daß Karl d. G. eine Verordnung
gegen die überhandnehmende Verteuerung des Pelzwerkes erließ. Und
ebenda III., 27, heißt es: „Bis zum letzten Drittel des 13. Ihd. ſollen die
(deutſchen) Bauern in pelzgefuͤtterten und pelzverbrämten Röcken mit
weiten Armeln (in Nachahmung der höfiſchen Kleidung) einhergegangen
ſein.“ Nach Hottenroth (S. 13) war der Bauernmantel in Deutſchland im
16. Ihd. „ein Schutzgewand aus derbem Stoff, aus Loden oder Fell“.
Von anderen, beſonders den nordiſchen Völkern nicht zu ſprechen.
Jedenfalls blieben auch die Pelze von Verzierungen und Zutaten nach
den jeweiligen Moden nicht verſchont. Ganz beſonderer Beliebtheit ſcheint
ſich das Pelzwerk in der Oberſchicht im 16. Ihd. erfreut zu haben. Noch
im Jahre nach der Schlacht am Weißen Berge (1621), als Prag ſchon ſtark
geſunken war, finden wir auf dem Altſtädter ſtändigen Markte über
100 Kürſchnerſtände und Gewölbe, nicht gerechnet jene Gewölbe, welche
die Kürſchner bei ihren Häuſern in den verſchiedenen Gaſſen beſaßen
(Winter 310). Wir finden in jener Zeit eine ganze Reihe von Pelzarten,
die Winter S. 457ff. behandelt. In den Verlaſſenſchaften einzelner Per⸗
ſonen finden wir denn auch immer mehrere (vier bis acht) Pelze (Winter
472). Dieſe Beliebtheit des Pelzwerkes iſt beineswegs auf Prag und
Böhmen beſchränkt. Winter (473) bringt ein Zitat, nach dem auch in
Frankreich im 16. Ihd. ſiebenundzwanzigerlei Pelzwerk für die Kleidung
verwendet wurde. Daß die weſtliche Mode in ſolchen Dingen fich vom
Oſten anregen ließ, wäre durchaus möglich und iſt auch ſpäter immer
wieder der Fall geweſen. Vgl. z. B. Fiſchel⸗Boehn, Die Mode 1790-—1817
(München 1908) S. 115: „Erſt um 1808 kommen in Paris Pelzmäntel
für Damen auf, die man Witzſchoura nannte, weil ſie urſprünglich aus
Rußland ſtammten.“ Sind ja ſchon in früherer Zeit einzelne Trachten⸗
ſtücke aus dem Oſten, oder Böhmen im beſonderen, nach dem Welten ge⸗
drungen. (Vgl. darüber die Beiſpiele bei Zibrt, S. 29, Winter, S. 14ff.)
Andrerſeits ſind eine Reihe von Bezeichnungen für Pelze in Prag deutſch
oder zumindeſt nicht rſchechiſch: brustblech, Sore oder Sorepelz, horckop,
Slofpelz, doloman, ein Pelz wird als fransky bezeichnet. Im Egerlande
kommt um 1800 zu den heimiſchen Pelzen eine neue Art hinzu, über die
Grüner (S. 111f.) ſchreibt: „Man fing an von Trieſt durch Fuhrleute
ganz ſchwarze Pelze die däniſchen, welche bloßliegende Krägen hatten,
genannt, gelegentlich bringen zu laſſen.“
Sind nun die Pelze der Chotieſchauer Tracht zur Gänze „geſunkenes
Kulturgut“, das ja wiederum aus dem flawiſchen Oſten übernommen ſein
kann, aus der genannten Zeit oder ſtammen ſie dort noch aus der primi⸗
tiven bäuerlichen Kleidung und haben ſie der Mode des 16. Ihd. und der
Folgezeit nur ihren Schmuck zu verdanken? Hofmann weiſt z. B. auf die
35
Verwandtschaft der kurzen Frauenpelze mit den Spenſern der Spanierin⸗
nen und Franzöſinnen hin. Jedenfalls iſt es eine Tatſache, daß die Pelze
der Weiber in unſerer Gegend zufammen mit der „Prellkittel“ tracht, zu
der ſie getragen wurden, auch verſchwinden und nicht zu der neuen Tracht
der Stehkittel herübergenommen werden. Auch die Männer legen die
Pelze zuſammen mit den anderen Kleidungsſtücken der älteren Mode ab.
Dieſe Frage würde zur endgültigen Löſung eine Sonderunterſuchung
wohl verdienen. —
Die Grundfo rm der Chotieſchauer (und anderen weſtböhmiſchen)
weiblichen Tracht iſt die Rock⸗ und Miedertracht, die Grundform,
die wir auch in Deutſchland mit wenigen Ausnahmen überall dort finden,
wo wir von „Volkstracht“ ſprechen können. Julien (S. 11) nennt dieſe
Grundform jogar „jene Rock⸗ und Miedertracht, die im 16. hd. in
Deutſchland erjtand, die erſte und einzige Bekleidungsform, die als typiſch
deutſche jemals geſchaffen wurde. Auch ſie iſt anfänglich eine ſtädtiſche
Mode geweſen; nachdem fie ſich aber durch vier Jahrhunderte ausſchließlich
dei der Landbevölkerung gehalten hat, darf man ſie wohl unbedingt als
- eine Volkstracht anſprechen.“
Wir wollen uns auf das „typiſch deutſch“ nicht verfteifen. Uns genügt
die Feſtſtellung, daß es ſich bei dieſer Grundform nicht um eine „flawiſche“
handelt. Die Teilung des bisher im ganzen getragenen Gewandes in
Rock und Leibchen findet in der weſteuropäiſchen Kleidung ſeit dem Ende
des 15. Ihd. ſtatt. Dieſe Form dringt dann auch in die deutſche bäuerliche
Schicht ein und Leibchen und Kopfputz werden hier in ihren beſonderen
Ausgeſtaltungen zu den Hauptträgern der landſchaftlichen Beſonderheiten.
Auch in Böhmen fand dieſe neue Sitte Eingang ſeit etwa 1500. In
den Prager Inventaren finden wir die erſte Spur zum Jahre 1521: In
der Hinterlaſſenſchaft der edlen Frau Johanna Berkovä 2 Dubèé werden
zwei „Aivotky“ (Leibchen) erwähnt. Auf den Miniaturen der „Zivoty
svatych“ aus dem Jahre 1516 iſt dieſe Teilung noch nicht zu erſehen.
Die Chotieſchauer weibliche Tracht kann alſo über die erſte Hälfte des
16. Ihd. nicht zurückreichen.
Sehen wir uns die einzelnen Teile an: auffallend iſt da vor allem
der Faltenrock in ſeiner eigenartigen Aufmachung. (Beſchreibung und
Abbildungen der einzelnen Teile vgl. immer bei Hofmann.) M. Laäbek ver⸗
weiſt auf die zwei Schürzen der Slowakinnen, die von vorne und rückwärts
ſtatt des Rockes umgebunden werden und vielleicht die älteſte Art, das
Hemd zu bedecken, darſtellen. Der Chotieſchauer Rock iſt aber nicht, wie
man für die fortſchrittlicheren Gegenden der Slowakei annimmt, dadurch
entſtanden, daß man an die hintere Schürze nach vorn zu einen nicht⸗
gefältelten Teil aus gröberem Stoffe anſetzte. Er verdankt ſeine Entſtehung
vielmehr letzten Endes der ſpaniſchen Mode des 16. Ihd. „Unter dem Schutze
der alles verſteifenden ſpaniſchen Mode kam der gefältelte Rock mehr und
mehr in die bäuerliche Garderobe. Zwar für die Werktage blieb man bei
dem alten bequemen Gewande; für den Feiertagsputz aber war ſchon gegen
Ende des 16. Ihd. der Faltenrock unerläßlich. Man machte ihn ſtets fußfrei.
verkürzte ihn ſogar bis zum unteren Wadenrande, fertigte ihn aber fteig
56
, z- 5 8 „ D
* N „ \ i ae
; a 5 8 ; E
bon derbem Stoffe und unterlegte ihn mit möglichſt vielen. Futterkleidern,
damit er keinen Augenblick ſeine glockenartige Geſtalt verlieren konnte.
Nur in der Art, wie man den Rock faltete, ausputzte und unterfüttert,
fand noch einiger Wechſel fbatt. .. Den ſchon im Anfang des 16. Ihd.
f herrſchenden Brauch, den Rock. .. in ſeinem unteren Teile mit queren
Bräutigam und Braut (Prelllitteltracht). Brautkrönlein aus Flitterwerk.
Streifen zu benähen, behielt man ſtellenweiſe bei. .. Anderwärts, wie in
der Gegend von Dachau (in Bayern) und Pilſen, trieb man den Rock durch
untergelegte Polſter ſo ſtark an den Hüften auseinander und an der
Taille in die Höhe, daß der ſchönſte Wuchs als Mißgeſtalt erſchien.“
(Hottenroth J., 39.) | 2 |
Das Urbild dieſes Rockes ſtammt alſo aus der erſten Gpoche des Reif⸗
rockes, der ſpaniſchen, die das 16. Ihd. einnimmt und in der hohen Mode
mit dem 30jährigen Kriege endigt. Die Reifrockmode herrſchte von der
*
Weichſel und vom Njemen bis Gibraltar und aus dieſer Mode haben
auch die deutſchen Volkstrachten geſchöpft. So finden wir überall in
deutſchen Landen, wo ſich noch ſehr alte Tracht erhalten hat, dieſen in
enge Falten gepreßten Rock aus ſchwerem Stoff mit Bandbeſatz. Und
meiſtens find damit auch Hüftpölſter verbunden, über die der Rock zur
Glockenform gepauſcht wird. Auch andere Mittel werden angewendet, um
die Glockenform zu erzielen: ſoviele Unterröcke als man tragen kann, ſteif
wattierte oder mit Federn ausgeſtopfte Unterröcke, oder es werden die
Unterröcke geſtärkt.
Nach Hofmann waren die Röcke der Chotieſchauer Tvacht dunkelrot.
Die ich in der Kladrauer Gegend noch zu ſehen bekam, waren ſchwarz.
Der rote Rock ſcheint der ältere zu ſein, der ſchwarze der jüngere. Auch
dieſen Übergang vom roten zum ſchwarzen Faltenrock finden wir in alten
deutſchen Volkstrachten öfter. Wenn dann die Röcke aus jchweren Woll⸗
ſtoffen aufgegeben und leichtere Stoffe verwendet werden, werden ſie nicht
mehr in enge Falten gepreßt, ſondern bloß gereiht. Wir laſſen nun einige
Beiſpiele aus deutſchen Volkstrachten, wie ſie Julien bietet, folgen:
Hannover: Statt der früher dunkelroten, in Falten gepreßten Röcke
findet man heute in Heeslingen, Selſingen ſchwarze, am Bund gereihte,
die unten am Saum mehrmals mit Sammetband beſetzt ſind. (S. 126.)
Weſtfalen: Rechts der Weſer ſitzen die Rotröcke. (S. 109.)
Braunſchweig: Der weite gebrannte Rock aus ſchwarzem, dickem Tuch
wurde früher rot mit grünem Beſatz getragen. (S. 104.)
Pommern, Weizackergebiet: Grellroter Rock mit grünem Bandbeſatz
weite gebrannte Falten. (S. 137.)
Schleswig⸗Holſtein, Probſtei: Die urſprünglich roten Röcke verſchwan⸗
den ſpäter ganz. (S. 147.)
Wenden: Weiter Rock aus ſchwarzem, dickem Wollſtoff, grünem Rand.
(S. 160.)
Elſaß: Weite pliſſierte Röcke aus feinem Wollſtoff leuchten in grün
oder lila. (S. 35.)
Würzburg⸗Ochſenfurt: Faltig gebrannter Überrock, meiſt kräftiges
Bordeauxrot, hellblauer Beſatzſtreifen.
Thüringen: Weiter ſchwarzer, pliſſierter Rock aus friesartigem Tuch
mit breiten Randſtreifen verziert (grün oder Buntdruck auf blauem
Grund). (S. 64.)
Tirol: Röcke der älteren Form ſind in ſchwere dicke Falten gelegt,
beliebt war unter anderen Farben das vornehme Rot. (Lentner, Ueber
Volkstracht im Gebirge. Zſ. f. öſt. Vkde. XI. 1905, S. 152.)
Sehr häufig haben dieſe Röcke in den Bauerntrachten unter der
Schürze eine Bahn aus gröberem Zeug eingeſetzt. Marie Labek verweiſt
bei dieſer Gelegenheit wieder auf flowakiſche Trachten, in denen ſtatt
eines Rockes im Ganzen zwei gefältelte Schürzen, eine von rückwärts,
die andere von vorn umgebunden werden. In fortſchrittlicheren Gegenden
hat man dann an die rückwärtige Schürze einen nichtgefältelten Teil
angeſetzt, wodurch ein ganzer Rock entſtand. Mit dieſen flowakiſchen
Schürzen haben aber unſere Röcke, wie geſagt, nichts zu tun. Es handelt
58 |
a nn. . nt
— rn u ie Zn U en _ u SE
ich hier lediglich um bäuerliche Sparſamkeit. An der Stelle, die jo wie
ſo ſtets von der Schürze bedeckt iſt, wollte man, wie auch Hofmann vichtig
hervorhebt, mit dem teuren Wollſtoffe ſparen. Man ſpart ja an dieſer
Stelle auch mit dem Bandbeſatz (Hofmann, Abb. 24a). Man nennt dieſen
Fleck daher auch „Gout ſoot“ (ebenda, S. 24), und ebenſo im Schwarzwald
„Lang gut“, in Weſtfalen „Mag ſachte“. Julien verweiſt weiter auf eine
Tatſache in der Tvacht von Ziebingen Aurith und von Dahme in der
Mark. Hier werden Wochentags ſelbſtgewebte Röcke aus Wolle mit
farbigen Streifen aus Baumwolle getragen. Vorn unter der Schürze ſitzen
dieſe Streifen viel dichter, um das beſſere Material zu ſparen (S. 191).
Auch unſere Herrenweſte trägt ja im Rücken, der vom Rock verdeckt iſt,
einen Einſatz aus geringerem Stoffe nach dem franzöſiſchen Gilet. In der
Feſttracht der Wendinnen von Hoyerswerda finden wir beim Rock vorne
eine ſpitzkeilige Offnung und zu beiden Seiten ſolche Teile von geringem
Stoff. Hier haben wir nicht etwa eine Übergangsform zwiſchen der
ſlowakiſchen Schürze und dem ganzen Rock. Wir haben es hier vielmehr,
wie Julien nachweiſt, mit der Mode des vorne offenen Rockes (16. Ihd.
und ſpäter) zu tun. Es ſchließt ſich nicht eine Schürze, ſondern ein ganzer
Rock wurde geöffnet.
Schon in der hohen Mode verwendete man bei den Reifröcken neben
den Geſtellen und Reifen aus Holz oder Draht auch ausgeſtopfte Polſter,
die man um die Hüften legte. Auch als man nach der zweiten Reifrock⸗
epoche das Reifengeſtell abzulegen begann (ſeit 1770), trug man als ftber-
gang noch ſolche Wülſte oder ausgeſteifte Unterröcke (Köhler, Allgemeine
Trachtenkunde, VI., 148). In Böhmen fanden dieſe Wülſte in der Ober⸗
ſchicht ebenfalls Eingang und man nannte ſie wegen ihres Ausſehens
„klobasy“ Würſte. Winter fand dieſen Ausdruck im Prager Archiv zum
Jahre 1618 3 (S. 320). In unſerer weſtböhmiſchen Volkstracht haben ſich
dieſe „Würſte“ unter dieſem Namen bis heute erhalten.
Sie betonen hier die Formen des weiblichen Schönheitsideales, das
z. B. die Vierzeiler beſingen: „Schöin rund im Eſicht, ſchöin dick in da
Mitt, ſua mou ma Moidal ſa. .., oder: „A Hirſch haut zwäa G'weih,
jeda Jacha'r an Hund, ma Mäidal haut a Gſichtl wöi a Kouch'n ſchöin
rund“, oder „Gäih Mäidlu i wüll di niat, du Haft koi Wadl niat; du biſt
a ſinſt niat ſchöin, Mäidl lau mi göin.“ Die Mädchen fingen von ſich
ſelber: „Gräuß bin i niat gewaͤchſn, gräuß moch i niat weald)n, ſchöin
rund und ſchöin ſtumpfat hom d'Böiwala ſua gean.“ Ein ſolches Weib
gilt auch als beſonders geſund: „Kurz ba da Erld)n, owa latta Kern“,
ſagt eine Redensart.
Auch da kann man nun nicht einfach behaupten, es ſei „ſlawiſcher“
Geſchmack. Der tſchechiſche Maler Aug. Nömejc malte im Gegenteil ſeine
„Littitzerin am Zaun“ ſo, daß er ſie die Hände am Geſäß falten und damit
die gebauſchten Röcke zuſammendrücken läßt. Dadurch wird die Geſtalt
ſchlank, aber der Charakter der Tracht wird verfälſcht. Ich habe auch noch.
kein Bauernmädchen bei uns in ſolcher Haltung geſehen. |
Wenn wir etwas tiefer ſehen, To werden wir unſchwer feſtſtellen
können, daß ſich auch das weibliche Schönheitsideal in der Oberſchicht
59
ändert. Wir haben nicht bloß Kleidermoden, ſondern auch Körpermoden
ja das Körperideal wird oft das urſprüngliche ſein, die Kleidermode folgt
nach mit der Betonung der betreffenden Körperform. Und meiſt geht es
dann beim Weib um eine Zur⸗Schau⸗Stellung oder Verdrängung der
Sexualität, um eine Betonung oder Verbergung der ſekundären Ge⸗
ſchlechtsmerkmale. Das Ideal unſerer heutigen Ziviliſation iſt jedenfalls
auf einen ſportlich geſchulten Frauenkörper gerichtet mit möglichſter
Abſchwächung ſekundärer Geſchlechtsmerkmale. Der Bubikopf iſt da ja
nur eine Teilerſcheinung und findet ſeine Fortſetzung im Bubibuſen, in
ſchmalen Hüften, kurz in einer mehr puerilen Körperform. Das Angel⸗
ſachſentum gibt da den Ton an und in ihm finden wir dieſen Typ auch
von vornherein viel häufiger als im Oſten mit anderen raſſiſchen Vor⸗
ausſetzungen. Die Angleichung anders gearteter Körperformen an dieſen
Typ iſt viel ſchwieriger als es früher umgekehrt der Fall war, und gibt
dann ſehr häufig Karikatuven.
Im Gegenſatz zu unſerer Zeit herrſchte, als Paris und Wien den
Ton angaben, eine Betonung der ſekundären Geſchlechtsmerkmale mit
üppigem Buſen, breiten Hüften uſw. und die Mode hatte die Aufgabe,
dieſem Geſchmacke nachzukommen und nachzuhelfen, wo es fehlte. Wie
wir ſehen, wirkt ſich jener frühere Geſchmack in unſeren Volkstrachten,
vor allem in der Tracht der Steh⸗ oder Kurzkittel, die auch die Prellkittel
in ihrem Gebiete ablöſten, aus und dieſer Geſchmack entſpricht ja mit
ſeiner Betonung des Weibchens von vornherein dem gegebenen natur⸗
haften unſerer bäuerlichen Schicht, wie er in den Vierzeilern unverhohlen
zum Ausdruck kommt.
Urſprünglich hatte der Reifrock wirklich eine geſchwungene Glocken⸗
form, war um die Hüften enger als unten herum. Später hat man den
Rock um die Hüften verbreitert und unten mehr verengert, ſo daß er mehr
die Geſtalt eines Faſſes bekam. Die urſprüngliche Glockenform zeigt die
Abbildung der Weißen Frau aus dem Neuhauſer Schloſſe bei Winter,
S. 319. Wir erkennen dieſe Form auch bei Hottenroth auf Abbildungen
aus der zweiten Hälfte des 16. Ihd. Z. B. I. 55. bei Figur 4, die eine
adelige Jungfrau darſtellt, ſehen wir auch, daß der Rock nicht bloß eng
gefältelt iſt, ſondern auch in mehrere große Falten fällt. Dieſe Röcke, nach
bäuerlicher Art fußfrei gemacht bis zum untern Rand der Wade — und
wir werden über das Urbild des Chotieſchauer Frauenrocks nicht mehr
im Zweifel ſein. Die wirkliche geſchweifte Glockenform, bewirkt durch die
Würſte und die fteife Einlage im unteren Saum (Seil, gerollte Hauslein⸗
wand, nach Hofmann Watte), ſchwerer Stoff in enge Falten gepreßt, die
aufgenähten Bänder am unteren Teil — alles das kennzeichnet die
Herkunft dieſes Rockes aus der erſten Epoche der Reifrockmode, die in der
Oberſchicht bis in die erſte Hälfte des 17. Ihd. hineinreicht. Wann er bei
unſeren Bäuerinnen in Aufnahme kam, iſt leider noch nicht ſeſtgeſtellt.
Vielleicht bringen hier noch archivaliſche Quellen Aufklärung. Das Hüft⸗
polſter iſt auch in der heutigen Tracht der Mieſer Gegend noch in Ver⸗
wendung. Es werden aber nicht mehr ſchwere in Falten gebrannte Röcke
verwendet, ſondern leichte, gereihte (meiſt Samt oder Seide). Dieſe Röcke
60
haben auch nicht die fteife Einlage im unteren Saum und die geſchwun⸗
gene Form. Dieſe Steh⸗ oder Kurzkittel werden gleich über den Hüften
herausgepauſcht und fallen dann mehr gevade herunter. Darunter werden
mehrere weiße Unterröcke getragen, alle geſtärkt, ſo daß der obere Kittel
„ſteht“, die runde Form hält. Dieſem Zwecke diente früher ein mit Federn
oder Wolle ausgeſtopfter und abgeſteppter Unterkittel. Dieſe Stehkittel
werden beinahe noch etwas kürzer getragen als die Chotieſchauer „Prell⸗
kittel“ (nach der ſteifen Einlage fo benannt). Nach Form, Farben und Stoff
ſind ſie jünger als die Chotieſchauer. Sie verdanken ihre Entſtehung der
dritten Epoche des Reifrockes, der Krinoline, aus der Mitte des vorigen
Jahrhunderts. Daß der Chotieſchauer Faltenrock der ältere iſt, die Steh⸗
kittel auf den Dörfern gewiſſermaßen die „neue Mode“ dayſtellten, kommt
auch in der Tatſache zum Ausdruck, daß die Tracht der Faltenröcke in
ihrem Gebiete von den Stehkitteln verdrängt wird. So haben wir heute in
manchen Dörfern drei Entwicklungsſtufen nebeneinander: die älteren
Weiber tragen noch den Faltenrock (Prellkittel), das mittlere Alter trägt
die Stehkittel und bei den Jüngſten finden wir vielfach ſchon modernes
ſtädtiſches Kleid. über die Verbreitung der Krinoline heißt es bei Fiſchel⸗
Boehn, Die Mode, 1843 —1878, S. 48: „Sie werbreitet ſich durch alle
Stände; die Dame im Salon trug fie, die Köchin am Herd, wie die Bettel⸗
frau und das Höckerweib, ja 1865 ſchreibt Albrecht von Roon aus Oft:
preußen, daß die littauiſchen Bauernmädchen ſogar bei der Feldarbeit die
Krinoline tragen! In manchen Gegenden Oberbayerns hat ſich in der
ſogenannten „Volkstracht“ der weite Kleiderrock dieſer Epoche bis heute
behauptet.“
Zu dem altertümlichen Charakter der Chotieſchauer Tracht gehören
auch die roten Strümpfe. Auch ihr Vorkommen iſt nicht etwa
flawiſchem Geſchmacke zu verdanken. Die langen geſtrickten Strümpfe
kommen in die Garderobe der unteren Schichten in der zweiten Hälfte des
16. Ihd. und Hottenroth (I., 42) weiſt darauf hin, daß die roten Strümpfe
die älteſten zu ſein ſcheinen. Außer in unſeren Gegenden finden wir daher
rote Strümpfe in vielen alten deutſchen Trachten heute noch, ſo in
Schwaben, Baden, Südtirol, Vorarlberg und Pommern, auch in Ober
ſchleſien, auf den frieſiſchen Inſeln uſw. In manchen deutſchen Gegenden
werden ſie noch bunter dadurch, daß man ſie mit Stickereien ſchmückte.
Das Leibchen führt in der Chotieſchauer Tracht ein verborgenes
Daſein, weil es vom Bruſttuch völlig verdeckt wind. Es iſt daher auf einen
Rückenteil mit Trägern zuſammengeſchrumpft und hat die Aufgabe, die
Würſchte zu tragen. Trotzdem war es veich geſchmückt.
Über der Bruſt wird ein Bruſttuch gekreuzt, deſſen Zipfel im:
Rücken verknüpft werden. Dieſe Tücher mit bunten Blumenmuſtern au
dunklem Grunde wurden, ſoweit ſie aus Baumwolle waren, im Inlande
erzeugt. Beſſere Seidentücher kamen von England und wurden dura
wandernde Händler und auf Märkten vertrieben. (Hofmann, S. 33.) Auch
die Sitte dieſer Buſen⸗ und Bruſttücher hat ihre Geſchichte. In der hohen
Mode waren ſie zeitweiſe nötig, um den tiefen Bruſtausſchnitt zu bedecken.
Wir finden ſie in den deutſchen Volkstrachten allenthalben wieder.
61
Ein unerläßlicher Beſtandteil der bürgerlichen und dann auch der
bäuerlichen Frauentracht iſt ſeit dem 16. Ihd. die viereckige Sch ü ze
(Hottenroth, I., 44). Sie dient nicht bloß als Schutz des Kleides, wie 5
Haushalt, ſondern wurde in der Feſttracht bald zum Zierſtück und als
ſolches mit Stickereien geſchmückt, aus geſtreiften oder ſonſtwie gemuſterten
koſtbareren Stoffen in allen Farben hergeſtellt uſw. Dafür hat man, wie
ſchon erwähnt, am Rock darunter geſpart.
Auch dieſe Prunkſchürzen kommen in Böhmen um dieſelbe Zeit in
Mode. Zuerſt die ſchmalen Schürzen in adeligen Kreiſen (3. B. ein Beleg
aus 1521 bei Winter 506), ſeit der zweiten Hälfte des 16. Ihd. werden
dann die breiteren Prunkſchürzen in den bürgerlichen und bäuerlichen
Kreiſen immer häufiger, und zwar faſt ausſchließlich unter der aus dem
deutſchen „Fürtuch“ entlehnten Bezeichnung, „förtuch, fértoch“. Auch die
Choden ſagen heute noch ſo, was auf den Weg, den dieſes Kulturgut
genommen hat, ein deutliches Licht wirft).
Bei manchen alten Volkstrachten iſt das unterſte gleidungsſtuc nicht
eigentlich ein Hemd in unſerem Sinne. Es beſteht aus zwei Teilen. Der
untere, rockartige Teil iſt aus gröberem Stoffe (Hausleinen) hergeſtellt,
der obere Teil iſt eigentlich ein ärmelloſes Leibchen aus beſſerem Material.
In der Pleſſer Tracht in Oberſchleſien (Julien, 98) vertritt z. B. dieſer
gröbere Unterteil häufig noch den Unterrock. „Arme Leute wählen dazu
auch Korn⸗, Kaffee- oder Salzſäcke mit aufgedruckter Firma, die weithin
leuchtet, wenn ſolch eine Dame bei plötzlichem Regen die Kleider über. dem
Kopfe zuſammennimmt.“ Wir finden dieſes Kleidungsſtück heute noch
außer in Oberſchleſien bei den Wenden, in der Kvemnitzer Sprachinſel, bei
mähriſchen Slawen. Alſo durchwegs auf oſtdeutſch⸗ſlawiſchem Boden. Es
wäre nun ſehr oberflächlich, wollte man aus dieſer Tatſache den Schluß
ziehen, es ſei auch bei den Deutſchen in Oberſchleſien und der Kremnitzer
Sprachinſel ein ſlawiſches Gewandſtück. Wir haben es hier nur mit einem
alten Kleidungsſtück zu tun, das auch bei den Deutſchen früher üblich war,
auch in der Oberſchicht. Nur iſt es hier verdrängt oder umgewandelt
worden, während es ſich in dieſen öſtlichen volkskundlichen Rückzugs⸗
gebieten bis heute erhalten hat. Roſe Julien ſieht in dem Grundſchnitt
dieſes Kleidungsſtückes ſogar die Form des „germaniſchen Urkleides“
erhalten. „Es bildete ſich daraus mit der Zeit auch das Oberkleid, das
wir heute als Volkstracht bezeichnen.“ (Volk und Raſſe, 1928, S. 883.)
Dieſer deurſche Grundſchnitt des Gewandes finde ſich auch „gegen Oſten
hin bei Litauern, Böhmen, Mähren, in Teilen Rußlands und Galiziens“
. . „So wandert das deutſche Raſſekleid mit germaniſierten Einflüſſen
als deren äußerer Ausdruck gegen Oſten. (Ebenda, S. 86.) Danach hätten
die „Anklänge an die Chodentracht“ einen ganz anderen Sinn, und tif
es wohl begreiflich, daß, wie M. Labek feſtſtellt, die deutſchen Gebiete
Weſtböhmens den urſprünglichen Charakter dieſer Tracht beſſer bewahrt
Schon früher haben die Tſchechen und auch die Slowaken für eine andere
Art Schürze einen deutſchen Ausdruck übernommen, jo daß ſchon Hus zürnt, daß
fie. ſtatt des alten Wortes zästöra das aus dem Deutſchen übernommene Sure
(Sorec) — Schurz gebrauchen. Zibrt 378.
62
haben als die Tſchechen. Nicht die Egerländer haben eine „flawiſche“ Tracht
übernommen, ſondern den tſchechiſchen Trachten liegt ein nichtſlawiſcher,
nach Julien „deutſch⸗germaniſcher“ Gewandſtil zu Grunde. |
Bei den Tſchechen heißt dieſes Gewand rubäs, der obere Teil opledek,
dann auch das Ganze obleöka (Choden) und ähnliche Formen. Winter
(S. 344) zeigt, wie es im 16. Ihd. bei den Bürgerinnen noch häufig im
Gebrauch iſt, gegen die Wende zum 17. Ihd. aber immer ſeltener wird
und verſchwindet, während es in der Unterſchicht noch weiterlebt. Bei den
„Deutſchen iſt dieſes Gewand nach Winter z. B. in den Ambraſſer Minia⸗
turen aus dem Jahre 1387 belegt (Schultze, Deutſches Leben, I., 304).
In der Kremnitzer Sprachinſel heißt es Bändelhemd („Pentlhemb“)
und wird heute noch in Deutfch-Litta getragen. Auch hier war es in
den Bergſtädten in der bürgerlichen Kleidung noch im 16. Ihd. üblich.
In der Verlaſſenſchaft des Stadtrichters Salius von Schemnitz aus 1555
werden neben „Frauen vnnder Hembdern, Kinder Hembdern mit Erml“
auch „Kinder Pentl Hembder“ genannt. (Karpathenland, I., 72.)
Die Bauſchärmel ſelber wurden dazu geſondert angezogen, ſei
es, daß fie an den Schultern feſtgeneſtelt wurden, ſel es, und das iſt in
den Volkstrachten meiſtens der Fall, daß ſie an ernem beſonderen weißen
Linnenleibchen (Bruſthemdchen, Oberhemd, falſches Hemd) ſitzen. Wie
dieſes Trachtenſtück bei den Tſchechen rukävce heißt, jo heißt es auch bei
den Deutſchen oft einfach Aermel. So werden in dem genannten Schem⸗
nitzer Verlaſſenſchaftsinventar auch „18 frauen muederl vnnd ein Par
erml“ genannt (Karpathenland, I., 72). Dieſer Tvachtenbrauch reicht ſo
wie in Deutſchland auch in Böhmen bis ins Mittelalter zurück, erhält ſich
in der bürgerlichen Tracht bis ins 17. Ihd., in den Volkstrachten finden
wir ſie heute noch. Dabei iſt es gewöhnlich Sitte, daß die Weiber eine
Jacke darüber anziehen. Die Mädchen gehen in bloßen Armeln, nur bei
hohen Feſten oder beim Kirchgang tragen auch ſie oft eine Jacke darüber.
Dieſe Armel werden mehr oder weniger gepauſcht und gehören mit
zu einem charakteriſtiſchen Beſtandteil der deutſchen Volkstracht. Von
der Mode werden ſie verſchiedentlich mit Zutaten verſehen. Neben
Stickereien kommen Kröſen (oder Krauſen) am Hals in verſchiedenen
Größen in Betracht. Bei den Tſchechen z. B. in der Plaſſer Gegend heißen
ſie dann Krajzle, in der Chotieſchauer Tracht finden wir ſie (nach
Hofmann) nicht mehr,) weil fie von den Halstüchern verdeckt würden.
An den Ärmeln treten zur ſelben Zeit die Tatzen auf, bei den Tſchechen
„tacle“ genannt. Alles zuerſt in der Oberſchicht, dann in der bäuerlichen.
1629 wird z. B. auf einem Augsburger fliegenden Druck eine Dame
abgebildet mit „Kragen, Handdätzlein zierlich fein . ..“ (Scherr, Kultur⸗
geſchichte der deutſchen Frau, Abb. vor Seite 139.)
Ungemein mannigfaltig ſind die Haubenformen, wie ſie ſich in
Mitteleuropa im Laufe der Jahrhunderte ausgebildet haben. Beinahe jede
größere Stadt hatte ſeine Haubenform. Daß die Hauben in Böhmen und
auch bei den Slowaken aus einer „fremden, adeligen und bürgerlichen
1) Aber Hottenroth III., Tafel 40, zeichnet die mittlere Figur auch mit Hals⸗
krauſe.
63
Welt ſtammen“, hebt Winter im Anſchluß an Koula (S. 96) hervor. Wie
die größeren Städte Deutſchlands, war auch die Oberſchicht in Böhmen
in der Ausbildung neuer Haubenformen tätig, die dann auch in deutſchen
Städten Eingang fanden. Wie ſchon die Limburger Chronik „beheimiſche
Gogeln“ erwähnt, ſo heißt es auf dem fliegenden Druck 1629: „Den Kopf
ein böhmiſche Hauben deckt“. Dieſe waren nach Winter (S. 15) um 1600
rot, mit einer Quaſte nach rückwärts. |
Julien ſieht die Hauben in den einzelnen Volkstrachten für jo
charakteriſtiſch an, daß fie einzelne Grundformen herausarbeitet und fie
als Kennzeichen für die Abgrenzung ſtammheitlicher Tvachtengruppen ver⸗
wendet. Die Kopftracht zeigt nach ihrer Anſicht „die Stammeszugehörigkeit
mit ſolcher Deutlichkeit, daß ſich noch heute, da Volkstracht längſt im
Schwinden iſt, die Gruppen deutſcher Volkstracht nach Stammesart
beſtimmen laſſen“ (Buſchan, IV., 239). Reſtlos geht die Sache freilich nicht
auf. Im Weſten des Reiches ergibt ſich ein auffallender, in unzähligen
Spielarten abgewandelter Haubentyp, mit deſſen Verbreitung ſich „kein
völkiſches, kein ft qtliches Gebiet alter oder neuer Zeit deckt“. Auch „die
großen einheitlichen Tucchtengruppen find mehrfach durchſetzt mit Sonder⸗
formen, die meiſtens ls Überreſte älterer Kopftracht anzuſprechen find“.
(Julien, 172). Solche Dinge laſſen uns freilich an der ſtammlichen Bedingt⸗
heit der einzelnen Formen zweifeln. Zu den 1912 aufgeſtellten Hauben⸗
formen geſellt ſich 1922 noch eine beſondere „deutſch⸗ſlawiſche“ Haube.
Dieſe und „das flawiſche Kopftuch find faſt immer gemeinſam anzutreffen
und verdeutlichen mit überraſchender Anſchaulichkeit die Schwankungen
völkiſcher Verſchmelzung. Darauf, daß das Kopftuch, wo es nicht Gelegen⸗
heitskleidung, ſondern Trachtenbeſtandteil iſt, ſlawiſchen Volkseinſchlag
anzeigt, haben ſchon Eduard Fentſch und O. Seyffert hingewieſen.
Andererſeits kennzeichnet das Vorkommen der Haube den deutſchen Ein⸗
fluß“. „Die deutſch⸗flawiſche Haube hat bei den Wenden einen runden,
weiter im Oſten einen hufeiſenförmigen, wenig gezogenen Boden, der von
einem breiteren oder ſchmäleren Bändchen gehalten wird, das die eigent-
liche Haube bildet.“ So ſieht jedenfalls die Chotieſchauer Haube nicht aus.
Wollten wir ſie einer der aufgeſtellten Haubenformen eingliedern, ſo käme
nur die „ſchleſiſche“ in Betracht. Das einzige angegebene Merkmal, daß
ſie „den ganzen Kopf bis zur Wange umfaßt, auch Haar und Ohr
bedeckend“ trifft zu, wenn wir die beiden Teile als Ganzes anſehen. Als
Verbreitungsgebiet gibt Julien an (1922): Das ganze ſchleſiſche Gebiet mit
Ausnahme Oberſchleſiens. „Von ſehr ähnlicher Schnittart ſind die nord⸗
weſtböhmiſchen Hauptzierden der angrenzenden Gebiete, nur etwas zier⸗
licher, und haben ſtatt der Kinnbänder Schmuckſchleifen im Nacken.“ Die
Schmuckſchleiſe im Nacken trifft für die Chotieſchauer Haube zu. Doch
werden wir nicht behaupten wollen, die Haube ſei eine ſchleſiſche.
Julien hat erſtmalig den Verſuch unternommen, die zahlreichen
deutſchen Haubenformen nach einheitlichen Geſichtspunkten zu gruppieren
und einigermaßen Ordnung hineinzubringen. Ob wir dabei freilich von
geſchloſſenen Stammestümern auszugehen haben, iſt noch die Frage.
Dieſes Prinzip hat ſich, wie Julien ſelbſt zugibt, nicht überall reſtlos durch⸗
64
Nee zur
u rr r rr . , r e . cm EEE
= . * t *
fluhnem laſſen und dann iſt es ja eigentlich mit der „fränkiſchen“ Haube
durchbrochen. Hier ergibt ſich im Hennin ein klares Vorbild in der hohen
Vice: das im dieſem Falle aus dem Auslande ſtammt und in mittal-
deutſchen (nicht bloß fränkiſchen) Trachten mannigfaltige Nachbildungen
und Abwandlungen erfahren hat. Es fragt ſich, ob dieſer Weg zu einer
Gliederung der Formen nicht der richtigere wäre. Die Datſache, daß ſich
das Verbreitungsgebiet einer Haubenform mit keiner völkiſchen oder ſtaat⸗
lichen Gebietseinheit deckt, brauchte uns dann nicht zu beeinträchtigen.
Auch wird man unterſcheiden müſſen zwiſchen Hauben, die eine
ſelbſtändige Kopfbedeckung des weiblichen Geſchlechtes im allgemeinen,
auch der unverheirateten, darſtellen und ſolchen, die ausgeſprochen das
Abzeichen der verheirateten Frau ſind. Die Abnahme des Jungfrauen⸗
ſchmuckes und die Aufſetzung der Frauenhaube bildet dann eine beſondere
Brauchhandlung bei der Hochzeit („unter die Haube kommen“). Beſteht
da ein Unterſchied zwiſchen weißen Linnen⸗ und Spitzenhäubchen und
ſolchen aus farbigen, anderen Stoffen? Welche Rolle ſpielen verſchiedene
Haubenformen zu verſchiedenen Zeiten in der Oberſchicht und wie ſpiegeln
ſich ſolche Dinge im bäuerlichen Leben wider? Alle dieſe Dinge harren
erſt noch der Unterſuchung. Während wir in dem ſpitzkegeligen Kopfputz
aus geſtärkten Linnen, wie ihn Grüner für die Egerländerinnen zeichnet,
einen Nachkommen des Hennin, alſo eine „fränkiſche“ Haube erkennen,
hat ſich die- Haube in unſeren Gebieten aus einer äußerſt einfachen Form
entwickelt. Auch ſie wurde modiſch weitergebildet, mit Stickereien und
Spitzenflügeln verſehen, und galt nur für verheiratete Frauen, während
der egerländiſche Schmuck von Frauen und Mädchen getragen wurde,
beide aber durch das rote oder weiße „Neſt“ gekennzeichnet waren. In
der Pilſner Gegend kommt erſt um 1800 eine neue, ſteife Haubenform mit
großen Flügelmaſchen für Frauen und Mädchen auf, die aber von den
Deutſchen nicht übernommen wurde. Die Entwicklung der Hauben im
Pilſner Kreis iſt in den Arbeiten von L. und M. Labek ſehr hübſch gezeich⸗
net, und wo es ſich wie hier um die Darſtellung tatſächlicher Gegeben⸗
heiten handelt, kann auch die Arbeit von M. Läbek als wertvolle Unterlage
dienen. Für unſere Zwecke genügt hier die Feſtſtellung, daß die Haube
keinesfalls als Kennzeichen des „flawiſchen“ Charakters der Tracht
angeſehen werden darf.
Schluß folgt.)
Das Fortleben des Geſanges der Vöhmiſchen
Brüder
Von Dr. Emil Lehmann
In ſeiner verdienſtvollen Volkskunde der Sprachinſel Deutſch⸗Brodek—
Wachtel, die den zweiten Band ſeiner Geſamtdarſtellung dieſes Gebietes
bildet (Die Sprachinſel Deutſch⸗Brodek— Wachtel, Verlag J. Czerny, Lands⸗
kron), endet Dr. Joachim Blösl auch die Begräbnisgebräuche. Dabei
berichtet er (©. 76) folgendes:
65
„Bei den Runarznern und Olhüttnern, die beine Kirche und daher auch
keinen Friedhof im Orte beſitzen, nimmt der Vorbeter beim Grenzkreuz
hinterm Dorfe im Namen des en ergreifenden Abſchied von der
Gemeinde mit dem Liede:
Laſſen wir den Leib begraben,
Daß wir keinen Zweifel haben.
Er wird am jüngſten Tag wieder aufſtehn
und unverweſen hervorgehn.“
Dieſes Lied iſt nichts anderes als die erſte Strophe des Gere
Grabliedes aus dem Geſangbuch des Michael Weiße, das er im Jahre 1581
zu Jungbunzlau herausgegeben hat. Dieſes erſte deutſche Kirchengeſangbuch
der Böhmiſchen Brüder, über das vor allem Rudolf Wolkan gehandelt hat,
iſt nur in ganz wenigen Stücken erhalten. Da es für die Geſchichte und
Heimatkunde von Landskron beſonders wichtig iſt, habe ich zur Sürtaig:
jahrfeier des Landskroner Gymnaſiums einen Auszug veröffentlicht —
J. Czerny in Landskron, 1922 — und darin auch auf Seite 9 dieſes Trab
lied im Lichtbild wiedergegeben. Seine erſte Strophe lautet hier:
Nu laſt uns den leib begraben,
bey dem wir keinen zweifel haben,
er werd am letztenn tag aufſtehn,
und unverrücklich erfür gehn.
Die Abänderung des Anfangswortes erklärt ſich aus der Situation:
der Vorbeter nimmt im Namen der Gemeinde Abſchied — ſie müſſen nun
den Leichnam in der anderen Gemeinde begraben laſſen — wenn ich die
Bemerkung richtig verſtehe. Oder meint er: Laſſen wir ihn begraben ſein.
Wir ſehen alſo, daß in dieſer kleinen Sprachinſel von 5000 Deutſchen,
die in Nordmähren, ſüdlich vom Schönhengſtgau liegt, ein Lied der
Böhmiſchen Brüder deutſcher Zunge aus der erſten Hälfte des 16. Jahr⸗
hunderts in volkstümlicher Weiſe verwendet wird. Muß das ein unmittel⸗
bares Fortleben bedeuten, das zugleich auch für das Weiterwirken dieſes
Bekenntniſſes Zeugnis gäbe, oder läßt ſich das auf andere Weiſe erklären?
Das Grablied Weißes wird ja in der proteſtantiſchen Kirche noch heute
geſungen, es ſteht noch jetzt in den evangeliſchen Liederbüchern. Sollte es
von da aus in den volksmäßigen Begräbnisbrauch der Sprachinſel, die in
der Mitte des 16. Jahrhunderts mit deutſchen Siedlern neu beſetzt wurde,
gekommen ſein? Am ſtärkſten ſpricht wohl dagegen die faſt ausſchließliche
Zugehörigkeit der Sprachinſel zum Katholizismus.
Auf der andern Seite iſt auf die Herkunft eines Teiles der Sprachinſel⸗
bewohner hinzuweiſen. Die Ortſchaft Wachtel iſt nämlich nach dem Aus⸗
weis der Mundart, wie Blösl, 1. Bd., S. 208, nachweiſt, von der Lands⸗
kroner Gegend aus beſiedelt worden, und zwar zwiſchen 1553 und 1566.
Auf dieſe Zeit führen geſchichtliche Angaben.
Nun hat Michael Weiße ſeine Sammlung „Ein New Geſeng buchlen“
von 1531 erſcheinen laſſen, als er bereits in Landskron Vorſteher der
„Gemein Gottes und Chriſtlichen Brüderſchaft“ geworden war. Er iſt ja
auch hier 1534 geſtorben. Das Buch erſchien dann noch in weiteren Auf⸗
lagen. Jedenfalls aber iſt eine beſondere Verbreitung der Lieder gerade
66
F Ur
im Landskroner Gebiet anzunehmen, das nicht nur ein Hauptſitz der
deutſchen Anhänger dieſes Bekenntniſſes geweſen iſt, ſondern deren
Gemeinde es neben der von Fulnek durch Michael Weiße insbeſondere
geradezu gewidmet worden war. | Be
Es iſt ſonach mit einiger Gewißheit anzunehmen, daß die Siedler, die
zwiſchen 1553 und 1566 aus dem Landskroner Gebiet nach Wachtel zogen,
dieſe Lieder Weißes gekannt und in ihre neue Heimat mitgenommen haben.
Damals hatte ja auch die eigentliche ſtrengere Verfolgung der Böhmiſchen
Brüder noch nicht eingeſetzt. |
In dem entlegeneren Gebiet der neuen Heimat, wo die wenigen Deut-
ſchen auch in kirchlicher Hinſicht auf ſich angewieſen waren — eigene Geiſt⸗
liche erhielt Wachtel erſt 1785, Brodek erſt 1800 — kann ſich dieſes mit⸗
gebrachte Gut leicht und gewiſſermaßen unbemerkt erhalten haben. Wir
haben ja auch für das Landskroner Gebiet ſelbſt Anzeichen, daß ſich die
Überlieferung der Brüderzeit bis zum Toleranzpatent Joſefs II. erhalten
hat — vgl. m. Aufſatz „Das Toleranzpatent im Landskroner Gebiet“ im
16. Ig. der Mitteilungen zur Volks⸗ und Heimatkunde des Schönhengſter
Landes, Mähr.⸗Trübau, 1920.
Iſt dieſer Zuſammenhang richtig, ſo ſteht die Aufgabe vor uns, das
Fortleben von Liedern der Brüderbewegung in unſeren Volksüberliefe⸗
rungen im ganzen zu unterſuchen, wozu natürlich auch die Behandlung
der Singweiſen gehört. Bei Blösl iſt die Weiſe, nach der in der Sprad)-
inſel das Grablied vom Vorbeter geſungen wird, nach einer Aufzeichnung
von G. Tilſcher wiedergegeben. Im alten Liederbuch Weißes fehlt zu dieſem
Lied die Weiſe. Ich habe in meiner kleinen Auswahl aus Weißes 153
Liedern nur die Weiſe. des erſten Liedes wiedergegben, „Von Adam her“,
aber ſchon dieſe ſcheint mir eine gewiſſe Ahnlichkeit mit der des Grabliedes
aus der Sprachinſel aufzuweiſen. |
Dieſer größeren Zuſammenhänge wegen, die auch ein Licht auf das
Fortleben ſpäter unterdrückter Bekenntniſſe fallen laſſen, ſchien mir dieſe
Sache der Veröffentlichung wert — vielleicht führt es auf weitere Spuren.
Zum Namen „Korkonoſch“
Von Dr. Bruno Schier
Die 1928 erſchienene Schrift Adolf Moeperts über die Anfänge der
Rübezahlſage iſt von der wiſſenſchaftlichen Kritik einmütig abgelehnt
worden, da ihre wichtigſten Beweismittel, neue Etymologien der Namen
„Rübezahl“ (< ru + bezale = rauhes Kopftuch) und Krkonos ( Halstuch),
unhaltbar ſind (Jungbauer G., Sudetendeutſche Zeitſchrift für Volkskunde,
I., 1928, S. 173; Gruhn H., Zeitſchrift des Vereins für Geſchichte Schleſiens,
62, 1928, S. 388; Peuckert W. E., Wanderer im Rieſengebirge, 1928, S. 156;
Schier Br., Jahrbuch des Rieſengebirgsvereins, 17, 1928, S. 100). Moepert
ſetzt nun alle Hebel wiſſenſchaftlicher und rhethoriſcher Art in Bewegung.
um meine 1925 vorgetragene Gleichung Krkonos = „Knieholzträger, Knie⸗
holzberg“ (Ib. des Rieſengebirgsvereins, 14, 1925, S. 147ff., und Zeitſchrift
für Ortsnamenforſchung, II, 1926, S. 61ff.) zum Falle zu bringen (Rübe⸗
zahl und Korkonoſch = „Die Kultur“, Wiſſenſchaftliche Beilage der „Schle-
67
ſiſchen Volkszeitung“, 1928, S. 256-264; dazu die Erwiderung von H.
Gruhn, ebda., S. 283285). Zunächſt bezweifelt er nach bewährter
Methode die wiſſenſchaftliche Haltung der unbequemen Aufſätze durch den
Hinweis auf zwei Vermutungen, die dort anhangsweiſe über die Namen
„Euléngebirge“ (Jilové hory) und „Reifträger“ ausgeſprochen wurden. Es
iſt verzeihlich, wenn Moepert nicht weiß, daß zahlreiche mit „Eule“
gebildete Orts⸗ und Flurnamen Oſtdeutſchlands auf das fl. ilp zurück⸗
gehen; als grobe Unterſtellung iſt es jedoch zu bezeichnen, wenn er dieſe mit
aller Vorſicht ausgeſprochene Vermutung als wiſſenſchaftlichen Nachweis.
hinſtellt, wo in dem gleichen Satze auf den Mangel gründlicher Unter⸗
ſuchungen über dieſen Namen ausdrücklich hingewieſen wird. An keiner
Stelle meines Aufſatzes wurde der Name Riphaei montes als fiberſetzung
eines „Reifgebirges“ bezeichnet, ſondern der Vermutung Raum gegeben,
daß das Vorhandenſein eines Bergnamens mit dem Beſtimmungsworte
„Reif“ den Anlaß für die Übertragung des antiken Eigennamens gab. Der
vermutete Zuſammenhang dieſes „Reif“ mit dem mhd. rike — pruina oder
dem germ. rip — mons läßt ſich nicht durch das einmal belegte „Reff⸗
träger“ auf der Karte des Khünovius (f 1675) widerlegen, da hier leicht
eine Verleſung oder Verſchreibung vorliegen kann. Die Berge im Weſt⸗
flügel des Rieſengebirges haben häufig ihren Namen gewechſelt; das
Wirrſal der Bezeichnungen wird ſich erſt durch eine gründliche Verwertung
des archivaliſchen Materials aufklären laſſen, wofür. bisher weder von der
böhmiſchen, noch von der ſchleſiſchen Seite genügend geleiſtet wurde.
Beide Tatſachen find für die Erklärung des Wortes Krkonos völlig
belanglos. Leider ging meine Deutung nicht, wie Moepert annimmt, von
der Stelle bei Stransky aus, deſſen erſte Auflage den deutſchen Bergnamen
nicht enthält; ſie war mir längſt klar, bevor mir der Zufall auch die zweite
Auflage des Buches in die Hand ſpielte, meine Anſicht beſtätigte und den
Anſtoß zur Abfaſſung des Aufſatzes gab. Dieſe Erklärung glaubt nun
Moepert durch die Mitteilung erſchüttern zu können, daß man ſeit alters
her in der Quelle des Weißwaſſers den Urſprung der Elbe ſah. Doch leider
gilt dies nur für die ſchleſiſchen Schriftſteller. Moepert vertritt die höchſt
ſonderbare Meinung, daß erſt durch den Exorzismus und die Weihe, die
der Biſchof von Königgrätz 1684 auf der Elbewieſe vornahm, dieſe Stelle
für alle Zukunft zur Elbequelle geſtempelt wurde. Nach unſerer Meinung
wurde jedoch dieſe Handlung deshalb hier vorgenommen, weil man eben
in Böhmen ſeit alter Zeit gerade dieſe Quellen als den Elbeurſprung anſah,
wie ja auch Moepert aus der alten Erzählung von dem Hahnopfer weiß.
Nach Bienenberg und Krolmus wurde dieſer Brauch vor allem von Land⸗
leuten aus der Gegend von Melnik und den Niederungen der Elbe geübt.
mit denen Stransky als langjähriger Stadtſchreiber von Leitmeritz ſicher
in Beziehungen ſtand. Es iſt daher mit Sicherheit anzunehmen, daß auch
Stransky wie ſeine Landsleute im weſtlichen Teile des Rieſengebirges
den Urſprung der Elbe ſuchte.
Moepert wünſcht von einer wertvollen Kritik Stellungnahme zu dem
Worte krkonos — „Halstuch“, das er in dem Handwörterbuch von J. P.
Jordan gefunden hat. Tatſache iſt, daß dieſes Wort in keinem der großen
68
wiſtenſchaftlichen Wörterbücher der tſchechiſchen ei verzeichnet wird.
Auch in den Sammlungen der bichechijchen Wörterbuchkanzlei (Slovnik
jazyka Cesk&ho) zu Prag iſt krkonos in der Bedeutung „Halstuch“ völlig
unbekannt. Es findet fich offenbar nur bei J. P. Jordan (1818—1891), der
1845 zum erſten Male ſein kleines Handwörterbuch herausgab. Jordan
habilitierte ſich zwar 1846 an der Univevſität Leipzig für Slawiſtik, mußte
jedoch auf Beranlaffung der Profeſſoren Laube und Wuttke zwei Semeiter
ſpäter die akademiſche Laufbahn aufgeben. Er ſammelte wendiſche Volks⸗
ieder, gab ein polniſches, tſchechiſches Wörterbuch und eine polniſche und
wendiſche Grammatik heraus. Doch trotz aller Anerkennung, die er als
Erwecker des Sorbenvolkes und Verfechter panflawiſtiſcher Ideen genießt,
muß A. Cerny geſtehen, daß der Wert feiner wiſſenſchaftlichen Arbeiten
gering iſt (Ovsem cena töchto praci jest nevalna. Vgl. Cerny A., Ottüv
slovnik, 13, 1898, S. 613; derſ., J. P. Jordän — Zlatä Praha, 8, 1891,
S. 415, 427f., 435ff.). Moepert ſcheint alſo mit ſeinem krkonos = „Hals-
tuch“ tatſächlich „einer Myſtifikation zum Opfer gefallen“ zu ſein.
Schließlich weiſt Moepert gegenüber krka — „Knieholz“, das aus tſch. krt.
kréi, krkoska uf. erſchloſſen wurde, auf kleö als das geläufige tſchechiſche
Wort für Knieholz hin. Bei einiger ſprachwiſſenſchaftlicher Schulung hätte
nun Moepert der enge Zuſammenhang zwiſchen dieſen beiden Wörtern
auffallen müſſen. Neben einem uvfl. kpröiti (Berneker, I. 665) ſteht url.
kplöiti (Berneker, I, 659), ein tſch. kr& hat ein ſlowak. klé der gleichen
Bedeutung neben ſich. Dem tſch. klei entſpricht genau das tſch. kreé; wie
dieſes nach Berneker, I, 665, aus einer Nebenform zu kprög, dem
naſalinfigierten krekg hervorgegangen iſt, jo kann kleö zu einem aus
kplög entſtandenen klekg gehören. Es gelten alſo die Gleichungen:
kré&: kreë — klö: klei; kprig :krekq = kpläg : kleka.
Wenn Berneter, I. 515, kle& zu klekngti — — „knien“ ſtellt, jo ſcheint dies mit
durch die deutſche Bedeutung des Wortes bedingt zu ſein. In beiden Fällen
gelangt man zu der urſl. Wurzel klek—, die dem tſch. kleé zugrunde liegen
muß. Wenn man daher nicht vom Wortkörper, ſondern von der Wort⸗
| bedeutung ausgeht, wird man ſich mit viel Wahrſcheinlichkeit für einen
Zuſammenhang von kr& und klé, von kfeö und kled entſcheiden, da nach
A. Brückner r- und Formen häufig nebeneinander ſtehen (Brückner A.,
über Etymologien und Etymologiſieren — Zeitſchrift für vgl. Sprach⸗
forſchung, 45. 1912, S. 45; den Nachweis dieſes Aufſatzes verdanke ich
Herrn Doz. Dr. F. Liewehr. Vgl. auch Liewehr F., Die Ortsnamen des
Kuhländchens, 1927, S. 51, Anm. 3). Mit der nahen Verwandtſchaft von
kleö und kr& fällt auch der letzte Einwand Moeperts und die Schlüſſe.
welche er aus einem nicht beſtehenden tſchechiſchen Worte zieht, erledigen
ſich von ſelbſt. Die Etymologien Moeperts zeugen von einem Geiſte, der
die Namenforſchung vor mehr als 80 Jahren beherrſchte. Die modern
Namenkunde iſt weitaus nüchterner geworden und hat ſo manche phantaſie⸗
volle Konſtruktion der Vergangenheit geſtürzt. Sie wird darüber ent⸗
ſcheiden, ob die Gleichung Krkonos — „Knieholzberg“, über die letztlich der
tſch. Indogermaniſt O. Hujer (Idg. Jahrbuch. 12, 1928, S. 292) berichtete,
„eine der kurzlebigſten“ ſein wird, wie es ihr Moepert weisſagt. |
69
Kleine Mitteilungen
Hausſagen aus Pilſen
Nicht nur an die alten Burgen im Lande und ihre Ruinen * ſich Sagen,
nn auch an alte Stadthäufer, jo in Pilfen an das Haus Nr. 90 in der
Pragergaſſe. Dieſes Haus wurde 1907 vollſtändig umgebaut, wobei das ſchöne,
alte 1584 von dem italieniſchen Steinmetzmeiſter Johann Merlian geſetzte Portal
mit der Inſchrift: Si Deus pro nobis Quis contra nos (Wenn Gott mit uns, wer
gegen uns) und Ama Dio e non falire — fa pur bene e lasse dire (Liebe Gott
und betrüge nicht — Tue gut und laſſe reden), wieder beibehalten wurde. Dieſer
Umbau des Salzmann⸗Hauſes, deſſen Beſitzer bis auf das Jahr 1411 (Hons
Kbel) zurückführen, war nicht der erſte, wohl aber der gründlichſte, dem leider die
ausgedehnten unteren ſogenannten naſſen Keller, welche zumeiſt die Sagenbildung
veranlaßten, geopfert werden mußten.
In dem alten Haufe befand ſich links vor dem Eingange in den Hof eine
gotiſch eingewölbte größere Räumlichkeit, welche ihres Ausſehens halber für eine
Kapelle gehalten wurde. Aus dieſem Raume ſoll vor langer Zeit ein unterhalb
der Stadtmauer führender Geheimgang aus der Stadt ins Freie geführt habent).
Ein früherer Hausbeſitzer ſoll einſtmals im Vereine mit zwei beherzten Knechten
eine Unterſuchung dieſes unbenützten Ganges vorgenommen haben, wobei ſie dara
kamen, daß m der unheimliche Gang in feinem weiteren Verlaufe nach zwei
Seiten teilte. Die eine Abzweigung führte ſie in den Kellerraum eines Hauſes
der Franziskanergaſſe, in welchem fie mit den Bewohnern dieſes Hauſes zufammen⸗
trafen, die gerade in ihrem Keller zu ſchaffen hatten und höchſt erſtaunt waren, als
ſie die fremden Männer erblickten. Ein andermal begaben ſie ſich wieder zur
Erforſchung der zweiten Abzweigung des Ganges. Nach langem Gehen ſtießen ſie
auf eine eiſerne Türe, die auszuheben ihnen erſt nach längerer Anſtrengung gelang.
Mit Schaudern erblickten 8 hier in dem dumpfen, ſpärlich beleuchteten Gange
Haufen von e n und Knochen. Der Hausherr ließ ſpäter die Gänge
mittelſt einer ſtarken Mauer abſchließen.
Von der erwähnten, gotiſch eingewölbten Räumlichkeit, die bis zum Jahre 1842
als Malztenne benützt wurde, erzählen ſich die Nachbarn, daß in ihr zur Huſſiten⸗
zeit geheime Zuſammenkünfte der Huſſiten ſtattfanden, die das Gewölbe als Gebet⸗
haus verwendet haben, in das ſie längs der Stadtmauer über den hinteren Haus⸗
garten durch ein Pförtchen gelangten. '
In dem gleichen Haufe ſpukte vor Jahren der Geiſt eines früheren Beſitzers
(J. Stejskal), eines alten Brauers, der ſich hier am Türſtocke ſeiner Wohnung
1862 erhängte. Die Urſache ſeines Selbſtmordes ſoll das große Leid über den
Verluſt ſeiner Gattin, die er überaus liebte, in Verbindung mit dem vorzeitigen
Tode ſeines 0 Sohnes, geweſen ſein. Auch das Gewiſſen ſoll ihn
infolge Ablegung eines falſchen Eides in einer ſeiner Streitſachen arg gedrückt
haben. Als ſein Nachfolger Martin Salzmann dieſes Haus und die darin befind⸗
liche Bierhalle übernahm, ſtieß er ſelbſt einmal um Mitternacht mit dem Geiſte
zuſammen, welcher mit einem tiefen fluchte. verſchwand, als ihn Salzmann im
Namen der heiligen Dreifaltigkeit verfluchte.
Nebenher geht noch die Sage von dem Funde eines Schatzes, den der Wirt
Salzmann in den ausgedehnten Kellereien gemacht haben foll, dem er ſeine Wohl⸗
habenheit zu verdanken hatte. Doch dürfte der Schatz in den geeigneten Kellereien
ſein der dementſprechend vorzüglichen Beſchaffenheit ſeines Bieres gelegen geweſen
ein.
Pilſen. Franz Blöchl.
988 Bu 85 Möhne ech deimat 14 (1926) S. 370 (Auffindung unterirbifcher Gänge in
70
Alte Hausnamen in Oberplan
n den heute noch faft alljeits gebrauchten Hausnamen liegt ein Stück alten
Ne Volksgutes. In den Städten iſt die auch früher üblich geweſene Haus⸗
namengobung meiſt geſchwunden, am Lande hat ſie ſich faſt durchwegs unverfälſcht
erhalten, wenn auch die Familie des Hausnamengebers längſt ausgeſtorben iſt und
andere Beſitzer mit verſchiedenen Familiennamen Eigentümer des Anweſens ſind.
Die beſtehenden Hausnamen reichen hier in verſchiedene Zeitperioden zurück
und es konnte feſtgeſtellt werden, daß faſt ſtets eine markantere Perſönlichkeit die
Hausnamengebung veranlaßt hat, die, da der frühere, jetzt unbekannte, in Ver⸗
geſſenheit geriet, ganz ohne ſein Zutun im Volke entſtand und ſich bis heute erhielt.
Die meiſten Hausnamen von hier und Umgebung entſtanden am Ende des
16., im 17. und 18. Jahrhundert und ſtammen von Tauf⸗, auch von Familien-
namen, ſind öfter auch ein Ausfluß der Beſchäftigung des Beſitzers, ſeiner körper⸗
lichen Eigenſchaften, ſelten der Lage des Hauſes oder Hofes; in das 15. Jahrhundert
geht keiner zurück. Damals ſind hier nach und nach die fremden, bibliſchen Namen
auch auf dem Lande durchgedrungen, während man noch im 15. Jahrhundert an
den heimiſchen deutſchen Namen, z. B. Heinrich, Bernhard, Rudolf, Konrad, Wolſ⸗
gang u. a., feſthielt. Wenn Adalbert Stifter in feinem Roman „Witiko“ (12. Jahr⸗
hundert) Oberplaner Hausnamen gebraucht, ſo bedeutet dies nichts anderes als
eine Verehrung ſolcher alter, ſchöner Namen.
Hausnamen von Oberplan ſind (die Jahreszahl deutet den Beſitzantritt des
Hausnamengebers an): Haus Nr. 3 (heute Volksſchule) „Hupfet Korl“, 1744 Karl
Mayer, Sohn des lahmen Vaters. — Nr. 4 „Magerl“, 1590 Steffl Magerle (von
*
mee enen ene ͤ 5
1680 bis 1791 war Der) 5 Familie Friepes, bis 1866 Habert, dann Reininger,
der Hausname blieb). Nr. 6 „Schmied Albrecht“, 1692 Albrecht Schartner,
Schmied und Ratsverwandter. — Nr. 8 „Walleſchn“, 1690 Niklas Mayer, diente
20 Jahre in „Wäliſchland“. — Nr. 9 Schuahwoſtl“, 1700 Sebaſtian Lederer, „ein
Schuhmacher“. — Nr. 11 „Kroma Steffl“, 1684 Stefan Sarawer, ein Krämer, auch
Ratsburger. — Nr. 12 „Zacherl Veitl“, 1730 Veit Prambhoffer, Sohn des Zacha⸗
rias vom Zacherlhauſe. — Nr. 13 „Fleiſchfenzl“, 1760 Wenzel Stiffter, Fleiſcher
und Ratsburger. — Nr. 14 „Färber“, 1670 Simon Traxl, Färbermeiſter, Primator.
— Nr. 15 „Reicherten“, 1737 „Reichardt Stiffter“, ein Kürſchner. — Nr. 17 „Gaſſl“,
1654 vom engen Gäßchen zwiſchen Nr. 17 und 18. — Nr. 18 „Jogal“, auch „Hu⸗
terer“, 1628 Jakob Friepes. — Nr. 21, das Geburtshaus Adalbert Stifters, „Motzl“,
1678 Matthias Stifter, ein Weber, Ratsverwandter. — Nr. 27 „Broatſchopf“,
1630 Georg Preitſchopf, Senator. — Nr. 29 „Stidl“, „Stinl“, 1701 Auguſtin
Pramhoffer, beleſener Mann, Händler, Senator. — Nr. 32 „Grilln“, 1637 Veit
Grill, Senator, Leinweber. — Nr. 34 „Puidhaneßl“, 1739 Johannes Hofer, war
Beſitzer eines Hauſes in der Poid“, d. i. ein gegen Kulturland abgezäunter Weide⸗
platz. — Nr. 35 „Chriſtala“, 1590 Chriſtoph Starck, Bader. — Nr. 36 „Bäckwertl“,
1743 Bäcker Adalbert Reiff. — Nr. 37 „Longſchuſter“, 1655 Matthias Lang, Schuh⸗
macher. — Nr. 39 „Schmiedbäcken“, 1734 Martin Schartner, Schmied und Bäcker.
— Nr. 41 „Stefala“, 1753 Stefan Rehberger, Weber, Kirchenkämmerer. — Nr. 42
„Bodſchneider“, hier und Nr. 41 war ſeit 1600 das allgemeine Bad, Schneiden
der Hühneraugen, um 1650 wohnten hier die Bader. — Nr. 44 „Prix Migl“,
1728 Nikolaus Prix, Viehhändler, Fleiſcher. — Nr. 45 „Bäck Korl“, 1701 Karl
Reiff, Bäcker. — Nr. 47 „Huiſl“, 1664 Matthäus Stiffter, Weber. — Nr. 48
„Efemi Lorentz“, auch „Loiratzal“, 1736 Ratsburger Lorenz Friepes, Sohn der
Eufemia. — Nr. 50 „Altrichter“, 1660 Georg Mayer, Primator. — Nr. 52 „Bloſal“,
1755 Ratsburger Blaſius Friepes. — Nr. 53 „Gabriel“, 1702 Simon Gabriel,
Händler. — Nr. 55 „Mautner“, alt, hier ſtand die Maut. — Nr. 56 „Fleiſch Odum“,
1700 Viehhändler und Fleiſcher Adam Stiffter, damals der veichſte Bürger, auch
„Breitſchopf“, 1781 Franz Preitſchopf, Marktrichter. — Nr. 57 „Brixen“, 1640
Matthias Prix, Primator. — Nr. 58 „Seifenſieder“, 1795 Franz Stifter, Seifen-
nieder. — Nr. 59 „Lederer“, 1699 Gregor Millner, Lederermeiſter, Ratsburger. —
Nr. 60 „Grünweber“. 1660 Adam Schopper, Weber von grobgrüner Leinwand.
71
Nr. 63 „Mirlgreger“, um 1630 Gregor Grill. — Nr. 64 „Bar
N — Nr. 61 Zocherl⸗ 1680 N pamöhoffer, war r Hüttenmeiſter N Kalten —
brunner Glashütte. — Nr. 62 „Kloabäckl“, 1700 Matthias une Bäcker. —
„Springer, Bäcker. — Nr. 65 „Ledererhannes“, 1731 Johannes ea Sohn 5
eines Lederers. — Nr. 66 „Neubäck Thoma“, 1738 Bäcker Thomas e == ee
oma 9 8
Nr. 68 „Voltinal“, 1755 Valentin Stifter, Fleiſcher. — Nr. 69 „Steig
1694 Thöne Winkelbauer, zum Hauseingang führte eine ſteile Stiege. — Nr. 7¹
„Son, 1751 Kirchenvater Elias Reininger, der das von Untermoldau widerrecht⸗
955 zurückgehaltene Gnadenbild „zuer Schmertzhafften Muetter Gottes“ in die
1730 Franz =
5 2 rplaner Gutwaſſerkapelle zurückbrachte. — Nr. 79 „Lederer Toni“, 1784. Anton
Müller, Rotgerber. — Nr. 81 „Gfteden. Hiafl“, 1740 Matthias Friepes, Haus
. an der Berglehne. — Nr. 85 „Poidinger“, 1660 Thomas Hofer, Hof in der Poid.
— Nr. 86 „Karl Obenaus“, 1750 Karl Solginger, letztes we der geſchloſſenen,
Reihe, auch „Auguſtin“, 1809 Auguſtin Holzinger. — Nr. 87. „Bäck Fenzl“, 1759.
Wenzel Rienmüller, Bäder. — Nr. 88 „Walliſch Kaſpar“, 1750 Kaſpar Mayer,
Wr Abſtämmling des „Walliſchen “. — Nr. 90 „Rund Jogl“, 1699 Jakob Stüffter,
Bader, „Odum“, 1776 Adam Stifter. Fleiſcher. — Nr. 91 „Weißſchmied“, 1748
Cphriſtian Haidler, Schmied. — Nr. 96 „Draxelmühle“, 1581 Chriſtl Draxel, Müller.
— Nr. 98 „David“, 1669 David Stiffter. — Nr, 99 „Maurer Pauli“, 1715 Paul
prix — Nr. 100 „Hammermüller“, ‚1650 Egydy Briemülner“. 8 g
Oberplan. | 2 Franz ige
Das Judasaustreiben in Sternberg i. M.
Dieſer Brauch — eine beſondere Art des ſonſt e ublichen Ofter-
Be — beſteht darin, daß Kinder am Charfreitag durch die Straßen
Ziehen, um das Läuten der Glocken und die Stundenſchläge zu erſetzen. Sie ver⸗
wenden dazu kleine Handklappern und größere fahrbare und. 5899 Schnarren
und ne Sie klappern in n folgendem NE: U J ‘ 7 9 J
. or
Fr CE
1 II
1 = Be Der Zug wird angeführt
a u vom ſogenannten Judas,
„der mit einer hohen und
ſpitzen Mütze, Panzer, Stie⸗
fel, Stulpen und einem
Schwerte ausgerüſtet iſt.
Jedes Stadtviertel hat ſei
nen eigenen Judas. Wenn
dann bei den Umzügen die
Gebietsgrenzen manchmal
ü berſchritten werden, fo.
kommt es auch zu heftigen
Zuſammenſtößen der ein⸗
zelnen Züge. — Am Char⸗
ſamstag geht dann der
Judas von Haus zu Haus,
um Gaben einzuſammeln.
Er wird von zwei Gefährten begleitet, von denen der eine die Mütze des .
der andere den Sack oder Korb mit deu Gaben trägt.
| Sternberg i. M. Ostar 1
72 z ä |
Das Wetterhorn von Neuloſimthal
In Neulofimthal bei Tachau wurde früher bei Gewittern ein Wetterhorn
geblaſen. Es war eine angeblich vom Papſte geweihte Meermuſchel (Trompeten⸗
ſchnecke oder Kinkhorn)!) mit der Inſchrift „Rom 1794“. Es war ſchwer zu blaſen
und war immer im Beſitze der ehemaligen Richterfamilie, bzw. auf dem Richter⸗
hofe. Weiber konnten es nicht blaſen. Der Bläſer mußte einen geweihten Hand⸗
erg anziehen, bevor er das Horn ergriff. Einſt ging mein Großvater bei auf⸗
teigendem Gewitter an jenem Hauſe vorbei. Es war gerade kein Mann daheim
und da erſuchten ihn die Weiber, das Horn zu blaſen. Er tat es, und wie er
blies, fingen die Wolken über ihm an, ſich zu zerteilen und das Gewitter ging
andernorts nieder. Auch mein Vater ſah noch dieſes Horn und blies es. Freilich
glaubte man da nicht mehr ſo recht an die Wirkung.
Als das Gewitterblaſen geſetzlich verboten wurde, wollten Gendarmen das
Horn anläßlich eines Gewitters konfiszieren. Es war gerade Mittag, als die
Patrouille das Haus betrat. Und da ſich ſchnell kein paſſendes Verſteck finden ließ.,
warf es der Bauer raſch in die auf dem Tiſche ſtehende, dampfende Suppenſchüſſel
und rettete es. Noch vor dem Kriege hieß es, daß das Horn noch immer geblaſen
werde; es dürfte noch heute im Beſitze der Familie ſein.
Nach alter Überlieferung hatten die Neuloſimthaler in noch früherer Zeit ein
Gewitterhorn, das ſie während Kriegsnöten in der Hagenlohe vergruben, nachher
aber nimmer fanden. Bei fchiveren Gewittern ſoll man das verlorene Horn noch
blaſen hören. Dieſe Sage dürfte inſofern einen geſchichtlichen Kern haben, als
Neuloſimthal (früher Donhauſen) einſt an anderer Stelle ſtand, durch Krieg zer⸗
ſtört und unter Baron Husmann), der von 1623 bis 1653 Beſitzer der Herrſchaft
Tachau war, neu beſiedelt wurde).
Neuhäuſel bei Roßhaupft. Joſef Stich.
Der Schuhtrunk
(Eine Umfrage)
Der Schuhtrunk, deſſen vorgebliche Heilwirkung Wilke“ mit der Fußemana⸗
tion in Verbindung bringt, iſt in ſeinen Ausklängen auch bei uns nachweisbar.
Als Tierheilzauber habe ich ihn im „Rezeptbuch des herrſchaftlich
Drumer Schafmeiſters Wenzel”) noch 1833 in der hieſigen Gegend
lebendig gefunden. Tönerne Schuhnachbildungen in Gefäßform ſind uns aus der
Früheiſenzeit Böhmens“) bekannt. Im Kaukaſus wird, wie ich eben aus einer
Zuſchrift Dr. A. Jeſſens vom Eremitage⸗Muſeum in Leningvad”) erſehe, die
Sitte des Trinkens aus einem Schuh heute noch geübt. Aus. Leitmeritz ſind mir
zwei Trinkgläſer und eine Flaſche in Stiefelform bekannt geworden. Die Gläſer
dürften ein halbes Liter gefaßt haben, waren aus gewöhnlichem farbloſen Glaſe
hergeſtellt und ziemlich einfach geformt. Die Flaſche aus grünlichem Glaſe ſchien
älter. Wie mir Herr Bürgerſchuldirektor Rudolf Hübner, Leitmeritz, mitteilte,
war die Sitte, aus gläſernen Stiefelgefäßen zu trinken, noch um 1892 im Tetſchener
Bezirke verbreitet und wurde damals in den Orten Mittelgrund bei Tetſchen,
—
— ͤ U——½32êv
1) Sonſt Tritonshorn, das an der Spitze abgeſchnittene Gehäuſe des im Mittelmeer vor⸗
kommenden Tritonium nodiferum Lam. Es ift dasſelbe wie die Buccina der Alten, welche die
Quiriten zu den Waffen rief und auch heute noch zum Signalgeben bei ländlichen Arbeiten ver⸗
wendet wird. Ahnlich dient noch jetzt das Gehäuse des Tritonium Tritonis Cuv., das im
Indiſchen Ozean vorkommt, als Kriegstrompete Eine große Rolle ſpielten die Tritonshörner in
den i Harad Darſtellungen und beſonders in den Bildern, Statuen und Reliefs der Rokoko⸗
t. (Vgl. hers Konv.⸗Lex., 6. Aufl. unter „Tritonshörner“. — ) dur Husmannſage vgl.
ungbauer Böhmerwaldſagen, S. 224 f. 3) Zur ganzen Sage vgl. ebd. S. 211 f. a
4) Georg Wilke, Weitere Beiträge zur Heilkunde in der indogermaniſchen Vorzeit.
Mannus VII, 1/2, S. 3. N
8) ofef Kern, Aberglaube in der Tierheilkunde. Mitteilungen des Nordböhmiſchen
Vereins für Heimatforſchung und Wanderp lege 46. Ig., S. 24.
8) i Schub und Schuhverſchluß in der Früheiſenzeit Nordweſtböhmens. Sudeta,
II. Ig., 1/2, S. 22 ff. — 7) Brief vom 5. 12. 1928. f
73
2 Herruskretſchen⸗ And beſonders Johnsdorj viel; geübt Auf dem 1 Claſer- Ds
. e hinter dem Schenktiſche ſtand in den Gaſthäuſern überall der gläſerne
„Stiefel“, der dort den heutigen „Doppelliter“ 18 5 are eigenartige Trin -:
nlichem Glaſe in oem Su
gefäß bildete einen Stiefel mit Abſatz u war aus gewöh
: geblafen, zeigte daher über die ganze Außenſeite noch die von den Fugen
Formhälften herrührende „Naht“ und faßte auch zwei Liter. Bei e
Stimmung am Stammtiiche ging es, wenn jemand gebefreudig einen „Stiefel
zahlte, mit Bier gefüllt reihum und jeder Zechgenoſſe tat aus ihm einen her
| zhaften
Zug. Beſonders beim Hochzeitsmahle war, wenn es in Gaſtheuſern. gehalten
wurde, der Stiefelumtrunk ein allgemein üblicher Brauch.
Die Umfrage bezweckt, feſtzuſtellen, ob und wo dieſe Sitte heute noch üblich R
ift, ob der Brauch, einen „Stiefel“ zu trinken, irgendwo mit Sprüchen oder
Zeremonien verknüpft war, ob und wo noch ſolche „Stiefel“ erhalten ſind (Wirts- |
haus, Privatbeſitz, Mufeum), wo dieſe Glaßftiefel hergeſtellt wurden — ſie müſſen
ja heimiſches Erzeugnis geweſen ſein —, kurz alles, was mit der Sitte des N .
und Stiefeltrunkes irgendwie in Sofanimendang gebvacht erden könnte. oo
Seitmeritz. „ r Boe dern. eig
=.
endeten 8 5 er ee? = = ö
Ein ergiebiges Arbeitsfeld für den in der Stadt een: Vollsſorſchr bieten
die meiſt ober dem Haustor angebrachten Hauszeichen, die nicht allein im Hinblick
auf die Haus und ee ſondern N vom Standpunkt der .
1
. oft ſehr bedeutſam ſind. Bei gichtbildaufnahmen oder Skizzen lol man aber nicht = |
allein das Haußgeichen feſthalten, wie es auf unſerem Bilden) (vom Haus zum
Bärn in Arnſtadt) geſchieht, ſondern ſtets auch eine zweite Aufnahme des ganzen
Haustores machen. Denn das 88 iſt nicht ſelten zugleich auch der künſt⸗
1) Entnommen dem Band „Würingen - des Sammelwerkes „Deutſche Bolts kunst- (delphin
Verlag, München). „
74
leriſche Abſchluß der Torumfaſſung und bildet mit dieſer eine ſtilvolle Einheit.
Alle Aufnahmen müſſen durch eine geſchichtliche Darſtellung des betreffenden Hauſes
und ſeiner Beſitzer, durch Angaben, ob der sname mit dem Hauszeichen über-
einſtimmt, und insbeſondere durch die genaue Ermittlung des Jahres, ſeitdem
das Hausgeichen beſteht — meiſt iſt es das Jahr des Neubaues oder eines Umbaues
des Hauſes — ergänzt werden. Damit wird nicht bloß für die Orts⸗ und Familien⸗
geſchichte eine wichtige Vorarbeit geleiſtet, ſondern auch Stoff für vergleichende
Forſchungen, namentlich auf dem Gebiete der Volkskunſt, geliefert.
Antworten
(Einlauf bis 28. Feber 1929)
1. Umfrage. über den bei den Karpathenruſſen noch e lebenden
Glauben an Nachzehrer vgl. den Beitrag von Dr. E. Schneeweis. Zu dem
im letzten Heft angeführten Blutaberglauben brachte die „Bohemia“ vom
15. Jänner 1929 einen neuen Beleg aus Kaaden. Der Bericht lautet: „In den
letzten Tagen wurde unſere Stadt in nicht geringe . verſetzt, indem
eine tſchechiſche Magd gegen ihren Dienſtgeber Dr. e der Gendarmerie
die Anzeige erſtattete, Dr. Sagher und zwei Juden aus K. hätten ihr in der
Nacht Blut abgezapft. Die amtliche Unterſuchung ſtellte feſt, daß ſämtliche Angaben
lügenhaft und vollkommen aus der Luft gegriffen ſind, nichtsdeſtoweniger hat die
Lüge in der urteilsloſen Menge zahlreiche Gläubige gefunden.“
2. Umfrage. Bei einem Neubau wird um Pfraumberg zuerſt ein Tier,
B. eine Katze, in das Haus gejagt (Joſef Stich, ä in Neuhäuſel bei
Roßhauph
3. Umfrage. Das Hexenauspeitſchen am Walpurgisabend war im
Gebiet von Tachau—Pfraumberg in manchen Orten noch um 1900 üblich (J. Stich).
In Nordmähren wird von dem von Kriegsdorf nach Neurode führenden Weg,
der „Hepenſchleife“, erzählt, daß dort früher die Hexen ausgepeitſcht wurden
(Rotraut Deutſch, Römerſtadt; eingeſandt von Prof. Dr. E. Jungwirth).
4. Umfrage. Auch um Tachau— Pfraumberg kam das Tiſ ©: ücken durch
den Weltkvieg vorübergehend in Schwung. Dabei tanzte in Neuhäuſel einmal ein
Tiſch ſo ſtark, daß alle Teilnehmer entſetzt wegliefen (J. Stich).
7. Umfrage. Das Leichenbier (Leichböia) wird noch heute hie und da
um Pfraumberg gehalten (J. Stich). Eine Bewirtung der Trauergäſte iſt in sung
Südmähren bis in die Neuhauſer Sprachzunge hinein üblich. In Woikowitz bei
Brünn heißt fie „Pſchadeſſ'n“!), in Riegerſchlag bei Neuhaus Ploitbier (mhd. beleit
— Geleite). Ebenſo kennen die deutſchen Holzhacker in den Kleinen Karpathen
das Totenmahl (karmina), das bei den Anſiedlern in Deutſch Mokra in Karpathen⸗
rußland „Toudnmähl“ genannt wird (Dr. F. J. Beranek, Prag).
9. Umfrage. Auch im Braunauer Ländchen ſagt man glatt Hausflur kurz
Haus (Prof. Dr. Hugo Herrmann, Reichſtadt).
11. Umfrage. Peunte kommt auch in Südmähren als Flurname vor,
ſo a ee und in Dürnholz (Dr. F. J. Beranek).
Umfrage. In Lundenburg (Südmähren) heißt das Kinderſpiel
Peeſſchet (Dr. F. J. Beranek), um Freudenthal (Schleſien) meiſt Titſchkerſchlohn
— ua (Schriftleiter Erwin Weiſer, Freudenthal).
8. Umfrage. Eine alte Standuhr mit der Inſchrift „una ex his“
befindet ich im Kloſter Braunau vor der Wohnung des Gymnaſialdirektors (Doktor
Herrmann, Reichſtadt), eine andere im Gaſthaus „Schwan“ in Nikolsburg
Sr F. J. Bemnet)
22. Umfrage. Weitere Waggonaufſchriften aus dem Weltkrieg teilt
Dr. F. J. Beranek (Prag) mit: Jeder Schuß — ein Ruf, jeder Stoß — ein
1) Auffällig, da das „Beſcheideſſen“ ſonſt, z be Hochzeiten, den nicht verzehrten, ſondern
nachhauſe mitgenommenen Teil des Mahles be zeichnet
75
Franzos'; Ieber Tritt — ein Britt’. — O Ruſſen und Serben, wir hauen euch in
Scherben! König Peter — ſpäter. — Wir ſtammen aus Luditz und fahren wie
der Blitz. — Einen Ruſſen möcht' ich nicht zum Mann, weil ich ihn ohne Kopf
nicht brauchen kann. — Alle Serben müſſen ſterben. — O Nikolaus, o Nikolaus,
wir klopfen dir die Hoſen aus! — Ruſſen und Serben wird Oſterreich erben. —
Nach Mitteilung von Prof. Dr. Franz Longin (Prag) war zur Zeit der Belagerung
Lüttichs auf dem Waggon eines Zuges, der ein Kärntner Regiment an die Front
brachte, eine Zeichnung, die einen Mann mit bittend gefalteten Händen darſtellte,
mit den Worten: ö
„Lieber Willi, ich bitt' dich,
Laß mir doch mein Lüttich!“
„Wart nur a biſſel,
Ich komm' gleich nach Brüſſel.“
Dasſelbe teilt Fachlehrer Joſef Bürger (Liebenau bei Reichenberg) folgender-
mit:
maßen |
Albert: Lieber Willi, ich bitt' dich,
Sei jo gut, gib mir Lüttich!
Willi: Mein lieber Albert,
Ich tu nichts halbert.
Wart nur ein biſſel,
Ich komm' eh (ohnehin) nach Brüſſel.
Vom gleichen Einſender wurde der eyſtmitgeteilte Reim (Jeder Schuß uſw.), aber
mit einer vierten Zeile (Und die Serben in Scherben) und der folgende Reim über⸗
mittelt: Die Ruſſen geben den Serben die Schuh — Und wir ihnen die Wichſe
dazu. f
zu. |
26. Umfrage Steinkreuze in der Gegend von Tachau zeigen nicht
ſelten ein erhaben gemeißeltes Beil. Von einem ſolchen bei Petlarn nächſt der
Kapelle ſtehenden Steinkreuz mit Beil berichtet die Sage, daß ein Zimmermann
beim Decken des Kapellendaches abgeſtürzt und in ſein Beil gefallen ſei, wodurch
er den Tod fand. Zuweilen werden je drei Steinkreuze miteinander in Verbindung
gebracht, ſie ſollen z. B. an drei Verurteilte erinnern, die nackt wettlaufen mußten,
um ihr Leben zu retten (J. Stich, Neuhäuſel). Von zwei alten Sühnekreuzen
aus Stein an der alten Waldſtraße Wellnitz—Klemensdorf bei Reichſtadt beſagt
auf einem die zum Teil erhaltene Inſchrift, daß hier Georg Schille, Richter
aus Wellnitz, im Jahre 1633 erſchlagen wurde (Dr. H. Herrmann). Von zwei
Steinkreuzen in Neudörfel bei Freudenthal wird erzählt, daß ſich dort zwei Brüder
wegen eines Mädchens im Zweikampfe mit Senſen getötet haben E. en ten
29. Umfrage. Im öſtlichen Südmähren ſtand der Backofen früher in
der Stube und wurde von der Küche aus bedient (Dr. F. J. Beranek).
31. Umfrage. Im Bezirke Kaplitz ſagt man ſtatt „Maliener“ gewöhnlich
„Malienerbel(i)n“ (Malienerbeeren). In der Sprachinſel Neuhaus⸗Neubiſtritz heißen
die Himbeeren „Himbeli)n“, in Riegerſchlag „Hinkbe(i)hn“ und nur in dem
hart an der Sprachgrenze gelegenen Hoſterſchlag „Maliener“ (Dr. Franz Longin,
Prag). Im Gebiet um Tachau⸗Pfraumberg iſt „Hengbia“ oder „Heangbia“ gebräuch⸗
lich, nahe der oberpfälziſchen Grenze aber „Hulpa“ (J. Stich, Neuhäuſel).
33. Umfrage. In Budweis pflegten vor dem Kriege die Gymnaſiaſten ihre
die Bahnſtrecke Budweis —Salnau benützenden Mitſchüler mit den folgenden, der
Lokomotive in den Mund gelegten Sätzen zu necken: „Helfts ma, helfts ma!
Schiabts a weng, ſchiabts a weng! J fän net, i fän net! 's geht ſchoun, 8 geht
ſchoun! Dänk jchön, dänk ſchön!“ (Dr. F. Longin). Eine Lokalbahn, die von Mähr.-
Oſtrau nach einem Arbeiterdorf geht, brüſtet ſich, wenn am Samstag die Arbeiter
mit dem Wochenlohn in der Taſche heimfahren „s panami, s panami“ (mit ladji-
ſcher Betonung der vorletzten Silbe), d. h. ſie fährt mit (feinen) „Herren“. Am
Montag aber, wenn die Arbeiter mit leeren Taſchen in die Stadt fahren, meint
fie verächtlich „s chacharami, s chacharami“ (etwa — mit armen Schluckern)
(Dr. F. J. Beranek). >
76
1
7
34 Umfrage. Daß die Tochter Rothſchilds einen Totenkopf hat und
daher keinen Mann bekommt, erzählt man auch um Arnau— Trautenau (Oberlehrer
Frumz Meißner, Niederlangenau). Sie hat deshalb das Geſicht ſtets verhüllt (J.
| Stich, Neuhäuſel bei n In Lundenburg heißt es, daß ſie einen Schweins⸗
kopf hat (Dr. F. J. Beranek).
35. Umfrage. Verlieren der Schürze bedeutet Untreue des Schatzes eu
in Südmähren (Dr. F. J. Beranek) und in Schleſien (E. Weiler, Freudenthal);
ebenſd das Aufgehen des Schürzenbandes um Arnau⸗Trautenau, wo das Hervor⸗
ſtehen einer Haarnadel beſagt, daß der Schatz Sehnſucht hat (F. Meißner).
37. Umfrage. Um Pfraumberg heißen die Windeier, die man nicht ißt,
„gfläizt Dia”; kleine Eier ohne Dotter nennt man „Hex'noia“ (J. Stich).
38. Umfrage. Als ſicherer Vertreiber von Warzen genoß der vor etwa
10 Jahren verſtorbene Anton Eder, Oberlehrer in Wenkerſchlag (Sprachinſel Neu-
haus⸗Neubiſtritz), weiten Ruf. Er zählte ſämtliche Warzen an den Händen des
Beſuchers, dann ſah er ſie mit ſtarrem Blicke an. Sonſt war äußerlich an ihm
nichts wahrzunehmen. Endlich ſagte er: „Geh nur hoam, 8 wird bäld guli)t
ween (werden).“ Tatſächlich 5 die Warzen, wie viele Perſonen noch heute
verſichern, in einigen Tagen (Dr. F. Longin, nach Mitteilung von Joſef Rudy,
Oberlehrer i. R. in Riegerſchlag). Im Rieſengebirge meinte man, daß Warzen
durch Schmutz entſtehen. Wohin das Blut einer weggekratzten Warze ſpritzt, wächlt
wieder eine. Mittel zum Vertreiben ſind: Bei einem Begräbnis gehe man als
letzter, beſtreiche die Warze mit Erde vom friſchen Grabe und ſpreche die Worte:
Eins, zwei, drei, vier — Hihnrworzl marſchier!“ — Man beſtreiche die Warze
mit einem Apfel und werfe dieſen dann in ein offenes Grab, damit er dort ver⸗
modere. — Man beſtreiche ſie bei abnehmendem Monde mit vor Sonnenaufgang
gepflückter Wolfsmilch. — Man mache mit der Warze ein Kreuz an die Kirchhof⸗
mauer. — Man lege Brot auf und gebe es dann den Hühnern zu freſſen. — Man
werfe eine Schnecke über den Kopf, ohne zu ſpvechen oder ſich umzuſchauen. —
Wenn man eine Krähenfeder findet, kehre man ſich nicht um und mache dreimal
das Kreuz, ohne Amen zu jagen (F. Meißner, Niederlangenau). |
40. Umfrage. Weitere Angaben über ſelbſtgemachtes Spielzeug lieferte
Dr. F. Longin nach Mitteilungen von Karl Migl, Schulleiter in Groß-Rammer⸗
ſchlag bei Neuhaus. |
4. Umfrage. Im Bezirke Pfraumberg heißen die Schmetterlinge
„Sumatsvüagl“ (Sommervögel), in manchen Orten auch „Feiafoalkn“ (Feuerfal⸗
ken). Die meiſten Nachtſchmettevlinge führen den Namen „Taodnvüagl“ (Toten⸗
vögel). Als „Gratſcheißa“ (Krautſcheißer) wird der Kohlweißling bezeichnet
(J. Stich). Im Rieſengebirge werden neben dem allgemein üblichen „Schmetter⸗
ling“ nur kleine, weiße . „Molkndieb“ genannt (F. Meißner). In
der Wiſchauer „Sprachinſel (Südmähren) iſt für alle Schmetterlinge der Name
„Rappenveichal“ (Raupenvöglein) üblich (Lehrer J. Bernard, Niedermohran bei
Römerſtadt). „Tut“ (Tod) nennt man auch in Petersdorf bei Hennersdorf in
Schlefien die kleinen Nachtſchmetterlinge (Schulleiter Johann Keßler).
42 Umfrage. Ausdeutungen von Vogelrufen ſandten ferner ein:
J. Stich, Neuhäuſel, und Dr. E. Jungwirth, Römerſtadt (nach Aufzeichnungen von
Rotraut Deutſch).
43. Umfrage. Ein anderes Lied (Wie der Hüter in Wald eintreibt — Jung
bauer Bibl. Nr. 159) zum Stoff von der Rabenmutter ſandte J. Stich ein,
der außerdem eine größere Sammlung von Volksliedern mit Singweiſen aus dem
Bezirke Pfraumberg lieferte.
44. Umfrage. Einige Fälle vom Anmelden der Sterbenden be⸗
richtet Dr. F. J. Beranek 5 Südmähren: Ein mir bekannter Arzt hörte, als
ſein Bruder fiel, einen lag wie mit einem Rutenbeſen gegen die Haustür;
gleichzeitig war ihm der Tod ſeines Bruders Gewißheit. — Als der Bruder einer
mir bekannten Dame im Weltkrieg fiel, hörte man zu Hauſe ein Geräuſch, ähnlich
dem Zubodenfallen einer Zündholzſchachtel. — Ein Beamter in Lundenburg er⸗
77
zählte, daß in der Sterbeſtunde feiner Mutter der Boden eines Trinkglaſes in feiner
Ranzlei glatt abgeſprungen ſei. n | Su
45. Umfrage. Vgl. Kleine Mitteilungen: Das Wetterhorn von Neu-
Iofimthal. | | | en,
48. Umfrage. In der Gegend von Kaplitz wird Hundefett gegen
Schwindſucht verwendet. Dort war eine merkwürdige Geſtalt vor dem Kriege der
„Hundsandres“ aus Buggaus, der Hunde ſchlachtete, das Fleiſch aß und Fett und
Haut verkaufte (Dr. F. Longin). Auch im nördlichen Böhmerwald gilt Hundefett
allgemein als Heilmittel gegen Auszehrung, in Reichenthal (Bez. Pfraumberg)
gebraucht man auch Igelfett (J. Stich). Um Römerſtadt i. M. verwendet man
u einer lebend abgezogenen Kreuzotter bei Augenleiden (J. Bernard, Nieder⸗
mohrau). |
49. Umfrage Auch im Bezirke Pfraumberg ift das Verbinden des
Halſes mit einem Tuch bei Beginn der Geburtswehen üblich (J. Stich). Bei
Halsentzündungen wird der Hals mit dem vom Fuß gezogenen warmen Strumpf
umwickelt (E. Weiſer, Freudenthal).
50. Umfrage Um Pfraumberg kennt man von Hacken die Handhacke,
Breithade und Schrothacke (J. Stich). In Deutſch⸗Mokra (Karpathenrußland)
heißt die Breithacke „Pruatpal“, in Palanok bei Munkacz wird das magyar. „bart“
gebraucht (Dr. F. J. Beranek). | |
51. Umfrage. Im Bezirke Kaplitz heißt das Kerngehäuſe des Obſtes
die „Bolu)tzn“ (Dr. F. Longin), um Pfraumberg „Kealr)nhaus“ (J. Stich), in
Elbogen bei Apfeln „Gätz“ (Dr. Alois Bergmann, Staab), um Braunau „Griebſch“
(Direktor i. R. Anton Kahler, Prag; Dr. H. Herrmann, Reichſtadt), ebenſo und
„Grebiſch“ um Freudenthal (E. Weiſer). In Lundenburg (Südmähren) gebrauchen
auch die Deutſchen das tſchech. ohryzek (Dr. F. J. Beranek), in der Wiſchauer
Sprachinſel iſt der Name „Haupl“ üblich (J. Bernard, Niedermohrau). Zu den
Antworten im letzten Heft S. 37 wird von mehreren Einſendern aufmerkſam ge⸗
macht, daß bei „Popl“ und „Pepl“ ein Mißverſtändnis vorliegt. Dies Wort (vgl.
tſchech. pupek, Nabel) bezeichnet nicht das Kerngehäuſe, ſondern den ſchwarzen
Blütenreſt am oberen Teile der Frucht.
54. Umfrage. Von einem Hügelgrab auf der Kopeine bei Honoſitz (Staab)
wird erzählt, daß dort ein Schloß verſunken ſei (Dr. A. Bergmann). In
Niederlangenau, im ſogenannten Wuſtlich, iſt an einem Bächlein eine ſumpfige
Wieſe; dort ſoll eine Mühle verſunken ſein (F. Meißner). Im öſtlichen Südmähren
ſind Erzählungen von verſchwundenen Dörfern häufig. Meiſt liegt die Erinnerung
an tatſächlich untergegangene Ortſchaften zugrunde, deren Beſtand um das Jahr
1500 noch nachzuweiſen iſt. Eine Lundenburger Sage erzählt, daß im Tümpel
hinter dem Fürſtl. Liechtenſtein ſchen Jagdſchloß Pohanſka eine verſunkene Stadt
liege, deren Glocken man am Oſterſonntag zu Mittag läuten hört. Dieſer Tümpel
befindet ſich neben einem frühgeſchichtlichen Ringwall (Dr. F. J. Beranek).
55. Umfrage. Zu den Anzeichen für Regenwetter liefen weitere Be⸗
richte ein von Dr. A. Bergmann (Staab) und Dr. F. J. Beranek für Lundenburg,
der unter anderem auch mitteilt, daß ein dortiger Gymn.⸗Profeſſor, wenn zwei
Schüler rauften, zu ſagen pflegte: „Es wird regnen, zwei Eſel ſtoßen einander.“
60. Umfrage. In Altliebe bei Bärn iſt eine Windmühle (vierediger
Holzbau) noch in Betrieb, eine ähnliche bei Neuvogelſeifen ſteht ſtill (med. Hans
Engliſch, Mähr.⸗Kotzendorf⸗Prag).
61. Umfrage. Um Pfraumberg hieß der Maulwurf früher allgemein
„Scherer“, jetzt hört man oft auch „Malwurf“ (J. Stich), um Braunau iſt „Molt ⸗
worf“ (das erſte o iſt kurz und geſchloſſen) üblich (A. Kahler, Prag), een be
auch Moltworm (Dr. H. Herrmann). Moltworm ſagt man auch in Pattersdorf 1
Deutſchbrod (Lehrer A. Gücklhorn). Um Mähr.⸗Kotzendorf wird der „Murkwurf
oder „Ardſchnöffel“, auch „Ardnſchlöffl“, durch Einſtecken von Olkirſchenzweigen
(ogl. unſere Zſ. 1928, S. 267) vertrieben (med. H. Engliſch); in Würbenthal iſt
der Name ‚Ardſchlöffel“ daheim (E. Weiſer, Freudenthal), den in Petersdorf bei
78
|
|
|
|
Hennersdorf nur ältere Leute gebrauchen, ſonſt ſpricht man hier vom „Motwolf“
(J. Keßler). Um Römerſtadt lautet der Name „Mölkwurf“, in der Wiſchauer
Sprachinſel, wie im oberen Böhmerwald „Scherer“ (J. Bernard, Niedermohrau);
ebenſo auch in der Brünner Sprachinſel und in Mödlau (Bz. Pohrlitz), während
im weſtlichen Südmähren, von Grusbach bis zur Neuhaus ⸗Neubiſtritzer Sprach⸗
inſel das auch in Südböhmen übliche „Scher“ gebräuchlich iſt, das auch die Holz⸗
hacker in den Kleinen Karpathen und die Bewohner der Böhmerwaldſiedlungen
Sinjak, Dubi- und Unter⸗Hrabonitz bei Munkacz verwenden. Sſtlich einer Linie,
die etwa von Pohrlitz im Norden über Pausram, Tracht, Voitelsbrunn nach Gar⸗
ſchönthal bei Feldsberg im Süden führt, erſcheint die auch in den Dörfern um
Preßburg heimiſche Form „Scheawe“. In Karpathenrußland findet ſich in den
Dörfern mit der Mundart des oberen Böhmerwaldes und Egerlandes (Dorndorf,
Erwinsdorf, Deutſch⸗Mokra und zum Teil auch Unter⸗Hrabonitz) die Bezeichnung
„Scherer“, in Ober⸗Schönborn, Deutſch⸗Kutſchowa, Lalowo und Bereſinka „Maul⸗
würfl“; in Pauſching „Maulwurf“ und „Maulwafr“, in Unter⸗Schönborn „Mal⸗
wurf“, in Ukhorod „Moulwurf“, in Palanok „Mauswulf“, in Huſt „Moldrof“
und im Jiddiſchen von Batju „Mildworem“ (Dr. F. J. Beranek, Prag). Über
die Verbreitung der in der Slowakei üblichen Formen „Moltwurf“ und „Molt⸗
wurm“ vgl. Dr. J. Hanika in „Karpathenland“ I. 1928, S. 115. |
62. Umfrage. Einen Spottreim auf drei mähriſche Städte ſandte med.
H. Engliſch, eine Reihe von Redensarten, durch welche die abweichende mundart⸗
liche Ausſprache in Nachbarorten verſpottet wird, teilt J. Keßler (Petersdorf in
Schleſ.) mit, auf das häufige Vorkommen ſolcher Spottreime in der Mark Bran⸗
1 macht, zugleich mit literariſchen Hinweiſen, Dr. H. Kügler (Berlin) auf⸗
merkſam. 1 ö
65. Umfrage. Einzelne Exulantenlieder der Evangeliſchen in Graslitz aus
den Jahren 1653 und 1659 dürften den Bergmann Matthäus Wieſer aus
Graslitz zum Verfaſſer haben, deſſen Gedichtſammlung „Der Geiſtliche Brunn⸗
quell“ 1668 gedruckt wurde und von dem eine Neihe von Liedern in dem 1721
erſchienenen „Bergliederbuch“ ſtammt (Gymn.⸗Direktor Dr. Guſtav Treixler, Gras⸗
litz). Von dem Bauer Joſef Waltner in Bratelsbrunn ſtammt das im „Südmähr.
Heimatbuch für Volk und Schule“ (S. 319) veröffentlichte „Lied vom Weinſtock“
(Dr. F. J. Beranek). Von Verkäufern auf dem Berliner Weihnachtsmarkt her⸗
rührende Reime wird Dr. H. Kügler in einem Beitrag (Niederd. ZfVk.) mitteilen.
67. Umfrage. Andere Eirätſel ſandten Dr. E. Jungwirth (Römerſtadt),
der zugleich eine Sammlung von mehr als 100 Volksrätſeln dem Archiv über⸗
mittelte, Karl Hübl (Dreihöf bei Wildenſchwert), A. Gücklhorn (Pattersdorf) und
J. Keßler (Petersdorf). Literariſche Nachweiſe lieferte Dr. H. Kügler (Berlin).
68. Umfrage. Ein Schuh auf dem Tiſche bringt Verdruß (J. Keßler,
Petersdorf). Er drückt dann (Milikau bei Mies) oder man bekommt ſchmerzende
Zehen (Pattersdorf, A. Gücklhorn), oder er knarrt (K. Hübl).
69. umfrage. Auch um Römerſtadt heißt es, daß man einen Toten in
die große Zehe beißen ſoll, wenn man die Furcht vor Toten verlieren
will (J. Bernard, Niedermohrau).
70. Umfrage. Als Bartwuchs mittel wird allgemein ſcherzhaft das
Auflegen von Hühnermiſt empfohlen. In Weſtböhmen (A. Gücklhorn), im Braunauer
Ländchen (Dr. H. Herrmann), in Oſtböhmen (K. Hübl, Dreihöf), in Lundenburg
(Dr. F. J. Beranek), um Römerſtadt (J. Bernard) und in Schleſien (E. Weiſer,
Freudenthal; med. Hans Engliſch, Mähr. ⸗Kotzendorf) rät man, die Oberlippe
innen mit Hühnerdreck und außen mit Honig zu beſtreichen, denn „Dr Hinnerdreck
treibt (in Dreihöf „ſtößt) und dr Honich zeiht“ (zieht); in Petersdorf wird ferner
empfohlen, junge Saat zu kochen und in dem Waſſer den Kopf zu baden (J. Keßler).
Auch in Berlin und in der Mark empfiehlt man, die Oberlippe außen mit Honig
und innen mit Taubendveck zu beſtreichen (Dr. H. Kügler).
79
—
Umfragen
71. Wo gibt es Dörfer mit Wehranlagen, net: Mauer, Toren Tor⸗
und Mauertürmen, wie fie in Franken (vgl. das Bild) nicht ſelten unter en,
Einfluß entſtanden find?
— . — sr 5 4 *
* BE -
— Be 7 0 *
277 *
5 Fang u.
— 7
2
2
- — 2
*
2. 8
— 2 IR f
Ei l
72. „Wie wird der S auer t e 1g genannt (Urhab, ura, Dampf, lic u. 00 und
gegen welche Krankheiten wird er verwendet?
73
Wer kennt neue, im Volke entſtandene Um d eutf ch un 9 en: v o n.
Fre mdwörtern (z. B. Milchſchleudern für Zentrifuge)? Be
74. Wo find noch volkstümliche Aufführungen von Weihn a ch t 3 iel en
(Advent⸗, Schäfer⸗, mn Hirten. Dreikönig⸗, Herodes. und darch sſpiele.
Sternſingerumzüge) üblich?
75. Wer kennt Sagen, in welchen mit einem Krach berſtende Feuer
kugeln auftreten? (Notwendig iſt eine genaue Angabe der Ortlichkeit, ö. B. 05.
es ſich um ſumpfigen Boden handelt.)
76. Welche Redensarten, Vorſtellungen und abergläubifggen Meinungen fnüpfen:
ſich an langes Haar, beſonders der Frauen und Mädchen?
. 77. Nach Mitteilung der 83jährigen, aus Borotitz gebürtigen Frau Anna
Weiß in Znaim, aufgezeichnet von Sekretär Franz Breiner in Prag, . iw
ihrer Jugend geſchwollene (gefallene) Mandeln mit den Worten beſprochen:
Mändl, heb de,
Mändl, leg de,
Mändl, ach af dein Ghörichsort (d. h. wo du Singh), e
Wo de Gott: und unſa liabe Frau. erſchäffa hat! e
Wer kennt ähnliche in Befehlsform ne 2 ran l ' egen? Re;
80 "
.
*
* r r re a ya „„
2 „
* 7
> 5
€
gegeſſen?
„Deut chen Volkskunſt
78. Um Mömerſtadt heißt es, daß ſich zwei miteinander gehende junge Leute
nicht zuſammen photographieren laſſen ſollen, weil ſie ſonſt nie ein Paar werden.
Wer kennt gleichen oder ähnlichen Aberglauben über Lichtbildauf⸗
nahmen?
79. Wo wird noch Hirſe als beſonderes Gericht an beſtimmten Feſttagen
80. Wo find ähnliche Bettſchränke wie auf dem Bilde (hier mit geſchnitzten
Türen) in Gebraucht)?
ya
Kurze Nachrichten
Die volkskundlichen Vorleſungen an der Prager deutſchen Uni⸗
verſität werden durchſchnittlich von 150 Perſonen, alſo mehr als einem Viertel
aller Hörer der philoſophiſchen Fakultät, beſucht. Im Sommerſemeſter 1929
leſen Dr. G. Jungbauer „Einführung in die deutſche Volkskunde“ (Beſonderer
Teil) und „Volkskunde und Schule“, und Dr. E. Schneeweis, dem von dieſem
Semeſter an ein Lehrauftrag für flawiſche Volks⸗ und Altertumskunde erteilt
wurde, „Einführung in die tſchechiſche Volkskunde“ und „Übungen in der flawiſchen
Volkskunde“. | 2
An der Jahresſitzung der Staatsanſtalt für das Volkslied am
9. Jänner 1929 nahmen als Vertreter des deutſchen Volksliedausſchuſſes Dr. ©.
Jungbauer, der den Tätigkeitsbericht für das Jahr 1928 erſtattete, und Dr. Bruno
Schier leil. Die Ausgabe des 1. Bandes tſchechiſcher Volkslieder erlitt durch das
unerwartete Ableben feines Verfaſſers L. Janacek eine längere Unterbrechung.
Die Weiterführung der Arbeit haben die Mitglieder des flawiſchen Ausſchuſſes
für Mähren und Schleſien Helfert und Vasa übernommen. Für die Ausgabe der
1) Die Bilder zur, 71. und 80. Umfrage find den Bänden „Franken“ und „Thüringen“ der
(Delphin⸗Verlag, München) entnommen.
Unſere Mitarbeiter und Leſer werden erſucht, der . volkskundlich wichtige
Ereigniſſe neren 8 en u. a.) bekanntzugeben, damit an diefer Stelle ein möglidit
umfaſſender Überblick über die volkskundliche Arbeit auf ſudetendeutſchem Boden gegeben werden kann.
81
deutſchen Volkslieder, welche als Reihe C der Geſamtausgabe erſcheint, wurde fol-
gende Zählung der Bände vereinbart: I. Geſchichtliche Lieder und Soldatenlieder.
II. Geiſtliche Lieder. III. Volkslieder aus Böhmen. IV. Volkslieder aus Mähren
und Schleſien. V. Volkslieder aus den Karpathenländern. VI. Kinderlieder. Zu⸗
nächſt erſcheint vom III. Band der 1. Teil, „Volkslieder aus dem Böhmerwalde“
von Dr. G. Jungbauer. Die erſte Lieferung iſt bereits im Druck. Für die deutſche
Ausgabe hat die J. G. Calveſche Univ.⸗Buchhandlung in Prag den Vertrieb über⸗
nommen.
Beim Internationalen Volkskunſtkongreß in Prag wurde
aus den Vertretern von 23 Staaten eine fünfgliedrige Leitung gewählt, der Oſter⸗
reich, Deutſchland, Holland, Frankreich und die Tſchechoflowakei angehören. Dieſe
beriet zu Ende Jänner 1929 in Paris über die weitere Arbeit. Es ergab ſich die
Notwendigkeit, auch in der Tſchechoſlowakei einen Ausſchuß zu wählen, der mit
der fünfgliedrigen Hauptleitung und ſpäter unmittelbar mit dem Internationalen
Inſtitut für geiſtige Zuſammenarbeit (Institut international de coopération
intellectuelle) beim Völkerbund in ſtändige Beziehung tritt. Zu dieſem Zwecke
berief die tſchechiſche volkskundliche Geſellſchaft für den 16. Feber d. J. eine Ver⸗
ſammlung ein, bei welcher nach Berichten von Dr. J. Horak und Ludvik Kuba,
der die Tſchechoſlowakei in der fünfgliedrigen Leitung vertritt, dieſer Ausſchuß
gewählt wurde. Von deutſcher Seite gehört ihm Dr. G. Jungbauer an.
Dem Verband deutſcher Vereine für Volkskunde gehören nach
dem Ausweiſe in Nr. 37 der Mitteilungen des Verbandes (Dezember 1928) in
der Tſchechoſlowakei an die Deutſche Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte,
das Seminar für deutſche Philologie, die volkskundliche Abteilung des flawiſchen
Seminars der deutſchen Univerſität in Prag, das ſchleſiſche Landesmuſeum in
Troppau und der Verein Böhmerwaldmuſeum in Oberplan. |
Mit Vorarbeiten zu größeren Werfen find derzeit folgende unſerer
Mitarbeiter beſchäftigt: Fr. Liesl Hanika, Reichenberg (Das ſudetendeutſche Volks-
rätſel), Prof. Dr. J. Hanika, ebenda (Volkskundliche Bibliographie der Karpathen⸗
länder, Die ſudetendeutſche Volkstracht), Prof. Dr. L. Herold, Karlsbad (Volks-
glaube und Volksbrauch in Nordweſtböhmen), Prof. Dr. H. Herrmann, Reichſtadt
(Weihnachtsſpiele), Prof. Dr. V. Karell, Karlsbad (Volkskunde des Bezirkes Ko⸗
motau), Franz Breiner, Sekretär des Deutſchen Kulturverbandes in Prag (Volks-
bräuche in Südmähren). |
Die Flurnamenſammlung in Schleſien macht raſche Fortſchritte.
Prof Dr. Karl Winter in Troppau hat für 269 Gemeinden und 125 Teilgemeinden
Weſtſchleſiens und des mähriſchen Kuhländchens die Aufnahmekarten fertiggeſtellt
und hofft, die ganze Arbeit bis zum Herbſt des Jahres zu beenden.
Im Prager Rundfunk vom 2. März d. J. brachte die deutſche Sendung.
als „Jugendſtunde mit Muſik“ unter Mitwirkung von L. Stuchlik⸗Deutelmoſer und
Emma Sarl das Streitſpiel von Sommer und Winter in der Faſſung aus Grulich,
nach Wort und Weiſe aufgezeichnet von Emma Sarl. | Ä
| Volkskundliche Vorträge fanden in letzter Zeit ftatt in Prag: Doktor
B. Schier, Das ſudetendeutſche Bauernhaus (mit Lichtbildern), in Teplitz: Doktor
G. Jungbauer, Sudetendeutſche Volkskunde (mit Lichtbildern). Ein vom deutfchen.
Gau⸗Vildungsausſchuß in Olmütz zu Anfang Feber geplanter Volksbildner⸗Lehr⸗
gang, bei dem auch ein Lichtbildervortrag über ſudetendeutſche Volkskunde von
Dr. G. Jungbauer angeſetzt war, mußte auf eine ſpätere Zeit verſchoben werden.
Das Böhmerwald⸗Weihnachtsſpiel aus Sin jak in Kar⸗
pathenrußland, von Lehrer Andreas Korn nach den Angaben der Spieler
aufgezeichnet, erſcheint in den „Schriften zu Gunſten des Böhmerwaldmuſums“.
Es enthält 23 zum größten Teil aus dem Böhmerwalde bisher nicht aufgezeichnete
Singweiſen. Beſtellungen erledigt die PVerfandftelle des Böhmerwaldmuſums in
Prag XII., Vocelova 10. Preis 7 Ktſch.
Bon der Sprache Hans Watzliks handelt ein anregender Aufſatz
Dr. Eduard Sattlers im Feberheft der Zeitſchrift des Deutſchen Sprachvereins
„Mutterſprache“, der vor allem zeigt, wie tief Wortwahl und Satzban unſeres
82
Dichters in feiner Heimatmundart wurzelt und wie bedeutſam die Bereicherung
unſerer Sprache durch Neuſchöpfungen Watzliks iſt. Die gediegene Monatsſchrift
„Mutterſprache“ iſt die billigſte Zeitſchrift der Welt, da fie den Mitgliedern des.
Deutſchen Sprachvereines Groß⸗Prag (Prag XII., Vocelova 10), der gerne An-
meldungen entgegennimmt, um den Jahresbeitrag von 10 Ktſch. regelmäßig zugeht.
Ein tſchechiſches Minderheitszmuſeum in Haida wird von einer
neu gegründeten Geſellſchaft geplant. Darin ſollen die vergangenen und gegen⸗
wärtigen Verhältniſſe der tſchechiſchen Bevölkerung im Gebiete von B.⸗Leipa ver⸗
anſchaulicht werden.
Nachträge
Der Schriftleitung kommen wiederholt Bemerkungen und ergänzende Mit⸗
teilungen zu einzelnen Beiträgen zu. Über das Wichtigſte wird an dieſer Stelle
fallweiſe berichtet werden.
Zu Dr. E. Schwarz, Ein Beiſpiel volkskundlicher Flurnamenforſchung, teilt
A. Böniſch, Lehrerin in Sedlnitz (Kuhländchen), mit, daß kleinere, der Sage nach
von Zwergen bevölkert geweſene Höhlen des Kotoud von den Deutſchen der Um⸗
gebung „Quirgellöcher“, mundartlich „Quijellächer“, genannt werden und daß.
man in der gleichen Gegend noch heute ein unartiges, boshaftes Kind ein „Quijel“
nennt, in Anlehnung an die Sagen von den boshaften Zwergen des Kotouöberges.
— Prof. Dr. H. Herrmann (Reichſtadt) macht aufmerkſam, daß Starkſtadt bei
Braunau im Volksmunde gelegentlich Quarkſtadt heißt, was als Spottname (Quark
Topfen, aber im Sinne von „kleine, unbedeutende Sache“) gilt, daß aber eine
Beziehung zu twére (querch — Zwerg) noch in der Sage fortlebt. Danach ſoll
die Stadt no Iwevgſtadt geheißen haben, die Zwerge ſeien aber aus⸗
gewandert, weil ſie — wie es ebenſo in den gleichen Sagen anderer Gaue erzählt
wird — das Läuten der Kirchenglocken nicht vertrugen (vgl. Braunauer Heimat⸗
kunde, 1894, S. 229).
Zu Dr. R. Kubitſchek, Altes und Neues zur Volksetymologie, verweiſt
Prof. Dr. Karl Götz (Schönlind bei Heinrichsgrün) auf die Ausdeutung der
Abkürzung B. E. B. — Bleibe ewig Bettler) der ehemaligen Buſchtiehrader Eiſen⸗
bahn. — Lehrer A. Gücklhorn n bei Deutſchbrod) bringt folgende
Abkürzungen: Die Wochentage SM D M D § S — So macht die Mutter die
Fleiſchſuppe. U. T. D. (Ustecké⸗Teplické drähy — Auſſig⸗Teplitzer Bahn) — Unſer
trauriges Daſein oder Und trotzdem deutſch. Die allgemeine Bezeichnung der
tſchechiſchen Staatsbahnen C. S. D. (Ceskoslovenské stätni drähy) bedeutet bei den
Tſchechen „Clovök, sedi doma!“ Menſch, ſitze (bleibe) zuhauſel“. — In dem
3 „Der Philoſoph von Schneigled“ von H. N. Mang (vgl. Anzeige im
2. Heft 1928) lieſt ein hamſternder Sachſe KT M B er rückwärts „Butter,
Milch und Käſe.“)
Zu Dr. R. Bee che k, Ein Beitrag zur Comica Legenda Aurea, bemerkt
Rudolf Lange (Nürnberg, Krelingſtraße 53), daß nach Joh. Weſtenhoeffer, Märchen
und Erzählungen aus dem Elſäßer Sagenkreiſe (Metz 1880, Nr. 18) die auch bei
A. Stöber, Sagen des Elſaſſes (1858, Nr. 164) erwähnte und in einem Sonderdruck
(Lagerkatalog 604 von Joſeph Baer und Co. auf der Hochſtraße in Frankfurt a. M.
Nr. 2579) behandelte St. Armuth⸗Kapelle bei Wolxheim im Elſaß von einem
Eremit, mundartlich Armüt, erbaut wurde, woraus ſpäter ein St. Armuth entſtand.
Ferner teilt er zwei Nürnberger Redensarten über den St. Neff mit und meint zu
der in Cham (Bayr. Wald) gehörten Wendung von dem Heiligen, „der den Finger in
der Naſ'n abbrochen hat“, daß darunter wohl der hl. Johann von Nepomuk zu ver⸗
nt ee iſt ein Hinweis auf Ausdeutungen der ge ung SI: in Südflawien. Die
Ban agen dazu „Srbin hode sve‘ Dr Serbe will alles), die Serben meinen aber „Samo
Hrvat smeta“ (Nur der Kroate hindert, d. h. macht Schwierigkeiten).
83
ſtehen ſei, der die Finger an die Lippen legt. Zu einem trüb und traurig Dajtehen-
den ſagt man: „Du ſtehſt jo do wie Sankt Meff, wie fen han met Rotz gemattert“
(gemartert). (E. Weiſer Freudenthal.)
Zu den Beſprechungen im letzten Heft iſt bezüglich der „Deutſchen Volks⸗
ſagen aus Nordweſtſchleſien“ von Joſef Nitſche zu bemerken, daß nach freundlicher
Mitteilung von Prof. Dr. F. Peſchel der Satz der Einleitung, nach dem die Rübe⸗
zahlſagen des Prätovius in lateiniſcher Sprache erſchienen find, durch ein Verſehen
beim Druck entſtanden iſt. In der Handſchrift hieß es: „Das Gebiet unſerer weiteren
Heimat hat Johann Praetorius zum erſtenmale betreten, indem er die Rübegahl⸗
ſagen (in lat. Sprache: Daemonologia Rubinzalii) ſchrieb.“ Beim Reindruck iſt die
Klammer und der laleiniſche Buchtitel weggefallen. a
Zum Rückblick im letzten Heft iſt nachzutragen, daß weitere Beſprechungen
unſerer Zeitſchrift in der „Deutſchen Landpoſt“ (Prag) und in der Neujahrsfolge
1929 der „Leitmeritzer Zeitung“ (hier durch J. Kern) erſchienen find. Jahres-
beſprechungen bringt endlich unſer Mitarbeiter Dr. A. Bergmann in der „Sudeten⸗
deutſchen Tageszeitung“. in der „Bundeszeitung“, im „Pilſner Tagblatt“ und im
„Landboten“.
Beſprechungen
= Allgemeines
Dr. Joſef Pfitzner, Auguſt Sauers Kultuppolitiſche Reden und
Schriften. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus. Reichenberg 1928.
Dieſes im Auftrage der Dautſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte
für die Tſchechoſlowakiſche Republik herausgegebene Werk zeigt anſchaulich, welche
überragende Bedeutung dem unvergeßlichen Germaniſten der Prager Univerſität
innerhalb des ſudetendeutſchen Kulturlebens zukam, der ſich nicht einſeitig auf
ſeine wiſſenſchaftlichen Arbeiten beſchränkte, ſondern den Blick ſtets auf das Ganze
gerichtet hielt, der durch vier Jahrzehnte anregend, anfeuernd und oft wegweisend
wirkte, ſo z. B. durch ſeinen Vorſchlag einer deutſchböhmiſchen Biographie (1905),
der in den „Sudetendeutſchen Lebensbildern“ ſeine Verwirklichung fand, oder durch
ſeine Forderung nach Errichtung einer deutſchen Nationalbibliothek in Böhmen
(1909), aus der ſich die „Bücherei der Deutſchen“ in Reichenberg entwickelt hat. Am
lebhafteſten hat ſich Sauer mit den Fragen der Volksbildung beſchäftigt, von 1902
an, als er in der „Bohemia“ über die volkstümlichen Hochſchulkurſe der deutſchen
Univerſität ſchvieb, bis zu dem Aufſatz „Deutſche Bildung“ (1922). In dieſem kam
er auch auf die geänderten Verhältniſſe zu ſprechen, welche eine ganz andere Aus⸗
bildung der Deutſchlehrer verlangen. „Sie dürfen nicht mehr bloß in deutſcher
Sprache und Literatur ausgebildet werden, ſie verlangen eine ebenſo gründliche
Ausbildung in deutſcher Volks⸗ und Stammeskunde und den mittel⸗
alterlichen Realien und man verlangt mit Recht eine dreifache Beſetzung des Faches
an der Univerfität... Von dieſen Forderungen ift bei uns in Prag die Dreiteilung
des Faches längſt durchgeführt, deutſche Volkskunde zum eigenen Fach
erhoben worden.“ (S. 210.)
Pfitzner hat eine gediegene, lebendig geſchviebene Einleitung „Auguſt Sauer als
Kulturpolitiker“ vorangeſtellt, die zugleich ein anſchauliches Geſchichtsbild der letzten
50 Jahre iſt, der Zeit, in welcher die Deutſchen in Böhmen in die Verteidigungs⸗
ſtellung gedrängt wurden. Nachzutvagen ift, daß neben Sauer, der- 1886 nach Prag
kam, ſeit 1889 auch A. Hauffen an der Prager Univerſität wirkt. Hauffens volks⸗
kundliche Arbeit iſt eine der wichtigſten Vorausſetzungen für die Rektoratsrede
Sauers über „Literaturgeſchichte und Volkskunde“. Durch Hauffen gelangte Sauer
zu der Hochſchätzung der Volkskunde, die ſich nicht allein in Worten, ſondern auch
in Taten ausſprach, wie die angeführte Stelle aus dem Aufſatz „Deutjche Bildung“
beweiſt. Zu berichtigen iſt endlich eine Unklarheit auf Seite XXII der „Einleitung“.
Danach hätte der Bund der Deutſchen in Böhmen die Erneuerung der Höritzer
84
Paſſionsſpiele durchgeführt. Als dieſer begründet wurde (1894), hatten die vom
Deutſchen Böhmerwaldbund geſchaffenen Spiele bereits die erſten, erfolgreichen
Vorſtellungen (1893) hinter ſich.
Deutſcher Kulturatlas. Herausgegeben von Gerhard Lüdtke
und Lutz Mackenſen. Verlag Walter de Gruyter und Co. Berlin und
Leipzig 1928.
Die Gegenwart äußert eine beſondere Vorliebe für die kartographische Dar-
ſtellung beſtimmter Erſcheinungen. So will auch dieſes Werk die Entwicklung der
deutſchen Kultur auf einzelnen Gebieten (Vorgeſchichte, Geſchichte, Siedlung, Wirt⸗
ſchaft und Verkehr, Religionsgeſchichte, Recht, Sprache, Literaturgeſchichte, Bildungs⸗
geſchichte, hehe Kunſtgeſchichte, Muſik, Volkskunde) in der Weiſe anſchaulich
vorführen, daß jede Erſcheinung auf einer Tafel kartographiſch dargeſtellt wird,
wozu erklärende Worte die nötige Ergänzung liefern. Was ſich auf Karten nicht
darſtellen läßt, erfährt eine graphiſche Darſtellung oder eine Erläuterung durch
Bilder. Der Atlas ift in fünf Bände gegliedert: 1. Von den älteſten Zeiten bis zum
Jahre 1000. 2. Vom Ritter zum Patrizier. 3. vom Humanismus zum Rokoko.
4. Von Goethe bis Bismarck. 5. Die neueſte Zeit. Er wird rund 500 Karten
umfaſſen, die in Lieferungen erſcheinen. Jede Lieferung (8 Karten) koſtet bei
Subſkription 1.60 Mark. Die Bedeutung dieſes Kulturatlas liegt weniger in den
einzelnen Karten — eine Karte oder graphiſche Darſtellung mit Randbemerkungen
wird nie eine gründliche Abhandlung über den gleichen Gegenſtand erſetzen — als
vielmehr darin, daß nach Vorliegen des ganzen Werkes die bequeme Möglichkeit
geboten ift, die verſchiedenſten Erſcheinungen raſch und leicht zu vergleichen. Aller⸗
dings wird ſich bei manchen Karten die Notwendigkeit herausstellen, daß ſie auch
von einem anderen Geſichtspunkte verfaßt werden, daß etwa zu einer Karte, die
Don geſchichtlichen Standpunkt hergeſtellt wurde, eine zweite ergänzend treten muß,
die volkskundlich iſt. Die 1. Lieferung bringt z. B. die Karte „Jahresanfänge im
Mittelalter“ N Hier ua es, daß für . nur vier Jahres⸗
anfänge in Betracht kommen, der 25. Dezember, der 25. März, Oſtern, wo ein
Hinweis auf den e Einfluß am Platze geweſen wäre, und der 1. Januar,
„der wohl immer im Volke der Jahresanfang war“. Die Volkskunde iſt da anderer
Meinung. Der altrömiſche Jahresanfang am 1. März war auch bei den Franken,
Alemannen und Langobarden beliebt, verlor ſeine Bedeutung erſt mit der Umwand⸗
lung des Märzfeldes in das Maifeld (755) (vgl. Hoops Reallex. 2, 611), lebt aber
in Volksmeinungen und Volksbräuchen noch in der Gegenwart weiter (vgl. Sartori,
Sitte und Brauch 3, 127). Dasſelbe gilt vom 6. Jänner als Jahresanfang, dem
oe. bäuerlichen Neujahrstag“ (Geramb, Deutſches Brauchtum in Oſterreich,
Seite 7).
Dr. Walther Schoenichen, Heimatmuſeen. Weſen und Geſtaltung.
Verlag Hugo Bermühler, Berlin⸗Lichterfelde. 1928. Preis gebunden 20 M.
Das Buch faßt mehrere Vorträge zuſammen, die bei dem von der Staatlichen
Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen zu Oſtern 1926 veranſtalteten Lehrgang
gehalten wurden. Die Frage der Heimatmuſeen wird von Vertretern verſchiedener
Wiſſenſchaften (Geologie, Botanik, Vorgeſchichte, Landeskunde, Volkskunde u. a.)
behandelt. Den einführenden Beitrag über das Heimatmuſeum, ſeine Aufgaben und
Ziele, Formen und Organiſation ſchrieb ein erfahrener Fachmann Dr. Hans Lehner,
der die Muſeen in drei Hauptgruppen gliedert: Ortsmuſeen, Territorialmuſeen
(bei uns etwa das Rieſengebirgsmuſeum oder das Böhmerwaldmuſeum) und
Zentralmuſeen. Bei den letzten hätte das Muſeum für Volkskunde in Berlin
Erwähnung verdient. Von Schoenichen ſelbſt ſtammt ein anregender Auſſatz über
„Naturſchutz und 8 Mehr auf die Volkskunde gehen die Veiträge ein
von O. Lehmann, O. Lauffer, W. Lindner, Theda Böhme u. a. Das nachahmens⸗
werte Heimatkundliche Schulmuſeum des Dresdner Lehrervereins führt A. Frenzel
in Wort und Bild vor. Jeder Muſeumsleiter wird aus dieſem mit vielen Bildern
und Skizzen ausgeſtatteten Buch reiche Anregung und Belehrung ſchöpfen.
85
Volksdichtung
Ignaz Göth. Sagen aus Südweſtmähren. Znaim 1929.
Dieſe im Auftrage der „Arbeitsgemeinſchaft für Heimatkunde im Zuaimer
Ländchen“ herausgegebene Sammlung umfaßt gegen 150, zum größten Teil noch
nicht veröffentlichte Sagen aus dem Gebiet um Znaim, Mißlitz, Mähr.⸗Kromau
und Zlabings. Sie weiſen zuweilen eine ausgeprägt landſchaftliche Eigenart auf,
o die auf Weinbau bezüglichen Sagen oder die in ſumpfigen Gegenden nicht
eltenen von den mit einem Knall zerplatzenden Feuerkugeln, die gewöhnlich durch
das Auftreten beſtimmter Lichterſcheinungen, beſonders von Kugelblitzen, veranlaßt
werden. Bei manchen Stücken muß man bezweifeln, daß fie in der vorliegenden
Form im Volksmunde je gelebt haben, z. B. bei den Sagen von der Thayafee, von
der Thayana, von der Nymphenkönigin Felicitas, bei der langen, romantiſchen
Erzählung vom Schrat (S. 31ff.), bei den verſchiedenen Ritterſagen, die mitunter
wie eine Inhaltsangabe alter Schauerromane anmuten und in manchen Fällen,
3: B. die Sage „Der Rabenſtein“ mit ihrer unglaublichen Häufung grauenhafter
Untaten, überall eher hingehören als in ein Sagenbuch, das altes, ſchönes Volksgut
und damit Bildungsgut heben und neu beleben will. Gefährlich find ferner mytho⸗
logifche Deutungen, wie fie in den erſten drei Sagen aus Mißlitz verſucht werden.
Die erſte Sage hat mit dem Stoff von der wilden Jagd nichts zu tun, die zweite
gehört zur Gruppe der Milchhexenſagen, die 3. zu den Baumtrudenſagen. Daß auch
Roggenweibchen in Bäumen leben, muß erſt nachgewieſen werden. Bei der 2. Sage
(Kind und Kröte⸗Hexe) könnte höchſtens dann der Ausdruck Fylgie — von den ſo
benannten Schutzgeiſtern weiß nur die nordiſche Mythologie, die von der deutſchen
zu ſcheiden iſt — gebraucht werden, wenn die Kröte das ſogenannte Sympathietier
des Kindes wäre und mit dem Erſchlagen der Kröte auch das Kind ſein Leben
verlieren würde. |
Oswald Fladerer, Deutſche Volkstänze aus verſchiedenen Gauen.
Bärenreiterverlag Kaſſel. 1928. Jedes Heft 80 Pf. \
In dieſer Reihe (vgl. unſere 3f. I., S. 272) find weitere drei Hefte erſchienen,
zwei ſudetendeutſche und ein oberöſterreichiſches von Hans Commenda. Unter den
erſten treffen wir gute Bekannte, ſo den Schuſtertanz, Mufline (Muhmlene), Herr
Schinied und Ei de Haiert (Auf die Freite) aus dem Theßtal i. M., Rutkatla
(Rotkehlchen) und Einzugsſtets aus dem Schönhengft, der Neubayriſche und der
Spinnradltanz — dieſer nach der Aufzeichnung der Winterberger Wandervögel —
aus dem Böhmerwald, der Stürzlpamtanz (Purzelbaumtanz) und der Spazierer
aus der Wiſchauer Sprachinſel, der Dreifuß und das Stodltürl aus dem Egerland,
die Hühnerſcharre aus Nordweſtmähren und Schleſien, der Hulaner aus dem Oder⸗
gebirge, der Segentanz und das Mühlrad aus dem Kuhländchen (aufgezeichnet von
Fritz Kuübiena). Von den oberöſterreichiſchen Tänzen find in Südböhmen außer dem
Spinnradltanz noch der Zipf Adam (mit derbem Texte) und der Schwabentanz
bekannt. Allen Tänzen ſind genaue Beſchreibungen beigegeben.
Albert Wefſelski, Erleſenes. 8. Veröffentlichung der Geſellſchaft
deutſcher Bücherfreunde in Böhmen. Prag 1928.
Das hübſch ausgeſtattete Buch bringt 20 Beiträge zur vergleichenden Literatur-
geſchichte und Volkskunde, die nicht allein Ergebniſſe einer jahvelangen Leſetätigkeit
find, durch Leſen eranbeitet wurden, wie die Überſchrift meint, ſondern ruhig auch
als ‚erleſen“ in dem Sinne bezeichnet werden können, daß fie hervorragende
Leiſtungen ſind. Bei jeder Frage werden mit wiſſenſchaftlicher Gründlichkeit die
aus der geſamten Weltliteratur geſchöpften Quellen und Belege überprüft, gar oft
werden neue Quellen aufgedeckt, bisher ungeklärte Erſcheinungen vichtig gedeutet
und wichtige Zuſammenhänge bloßgelegt. Zwei Aufſätze (Das Totbeten, Der
ſäugende Finger) find zuerſt im 1. Jahrgang unſerer Zeitſchrift erſchienen. Für
Arbeiten über Lautausdeutungen iſt der Beitrag „Die Glocken läuten“ eine wert⸗
volle Fundgrube, die Entſtehung und Entwicklung der Redensart „für jemand
86
Kaſtanien aus dem Feuer holen“ wird in der Unterſuchung „Der Affe, die Katze
und die Kaſtanien“ behandelt uſw. Das Buch ſchließt ein über 14 Seiten umfaſſen⸗
des Literaturverzeichnis ab. |
Albert Weſſelski, Angelo Polizianos Tagebuch (1477—1479).
Verlag Eugen Diederichs, Jena 1929. |
Durch feine innige Vertrautheit mit der italieniſchen Literatur, namentlich des
15. und 16. Jahrhunderts, war der Deutſche Weſſelski eher als italieniſche Gelehrte
imſtande, dieſe vorliegende Arbeit zu leiſten, nicht allein das Tagebuch mit den
400 Schwänken und Schnurren herauszugeben, ſondern auch genaue Angaben über
Geſchichte und Verfaſſer des Tagebuches, über die Zeit der Abfaſſung, über das
Verhältnis zur Fazetienſammlung Nicold Angelios u. a. zu liefern. Er beſpricht
auch, warum gerade im damaligen Florenz alle Volksüberlieferungen — die von
Poliziano verwendeten Märchen, Schwänke, Fabeln und Sprichwörter zeigen es
anſchaulich — ſo ſtark beachtet wurden. Bei jeder Nummer folgen dem italieniſchen
Text die deutſche Überſetzung und erklärende und vergleichende Anmerkungen.
J. Horäk, Vybor slovenskej poezie l' udovej. II. Piesne lyrické.
Verlag der Matica Slovenskä. St. Martin a. Turtz 1927.
Dieſe Auswahl lyriſcher Volkslieder der Slowaken iſt in der Sammlung
„Citanie Studujücej mlädeZe slovenskej“ als 11. Band erſchienen. Epiſche Lieder
brachte der 8. Band, eine Auswahl von Volkserzählungen der 9. Band, den
J. Polivka mit einer Übersicht über die Märchenſammbung und Märchenforſchung
im allgemeinen und über das ſlowakiſche Märchen im beſonderen verſehen hat.
Auch der vorliegende Band bringt gründliche Anmerkungen zu den einzelnen
Liedern und Betrachtungen über S 3 flowaßifche Volkslied. Er wird nicht allein der
ſtudierenden ſlowakiſchen Jugend, ſondern auch unſeren deutſchen Slawiſten, beſon⸗
ders für den Gebrauch bei Seminarübungen, willkommen ſein.
Neue Schriften über die Karpathendeutſchen
Dr. Erich Fauſel, Das Zipſer Deutſchtum. Schriften des Inſtituts
für Grenz⸗ und Auslanddeutſchtum an der Univerſität Marburg Nr. 6.
Verlag Guſtav Fiſcher. Jena 1927. |
Mit dieſem Werke hat ein ausgezeichneter Kenner der Verhältniſſe unter
Benützung der geſamten einſchlägigen Literatur die erſte wiſſenſchaftlich einwand⸗
freie Darſtellung des Zipſer Deutſchtums und ſeiner Geſchichte geliefert. Vor allem
wird geſchildert, wie die Zipſer immer mehr und mehr in den Bannkreis des
Magyarentums gerieten und erſt durch ihre Einbeziehung in die Tſchechoſlowakei
wieder allmählich zu ihrem Volkstum zurückfanden. Ferner werden ſchwer wiegende
Verfallserſcheinungen beſprochen, ſo der Geburtenrückgang, der bei den Bauern
größer iſt als bei den Arbeitern, bei den Evangeliſchen ſtärker iſt als bei den
Katholiken, die wieder mehr der gegenwärtig immer drohender werdenden Slowaki⸗
ſierung ausgeſetzt ſind als jene, ferner der wirtſchaftliche Rückgang im Laufe des
19. Jahrhundert, die Auswandererbewegung, der Alkoholismus u. a. Im Abſchnitt
„Erhaltung“ wird auch die erhaltende Kraft der Volksüberlieferungen geſtreift, das
Volkslied, das noch immer lebendig iſt, während von den alten Volkstänzen nur
mehr Reſte vorhanden ſind, die Mundart und die mundartliche Kunſtdichtung
beſprochen. Anregend iſt das „Erwachen“ der Zipſer von 1918 an geſchrieben. Als
Ziel der tſchechiſchen Staatspolitik wird angeführt, daß man die Deutſchen durch
Zugeſtändniſſe zuerſt von den Magyaren abziehen will, um fie dann leichter
entnationalifieren zu können. Das mit vielen ſtatiſtiſchen Tabellen, zwei Karten
und einem Literaturverzeichnis verſehene Buch kann in mancher Hinſicht geradezu
eine Pſychologie des Sprachinſeldeutſchen genannt werden. |
87
7
Guſtav Willſcher, Das Schulweſen der karpathendeutſchen Sied⸗
lungen im Gebiete der Tſchechoſlowakiſchen Republik. Mit vier Karten.
Verlag des Deutſchen Kulturverbandes. Prag I. (Karlsgaſſe 12) 1928.
Preis 15 Ktſch.
Klar und ſachlich wird der Leidensweg der deutſchen Schulen in den Karpathen⸗
ländern geſchildert und insbeſondere ihr Niedergang in den letzten Jahrzehnten der
magyariſchen Herrſchaft dargeſtellt. Auch die jetzige Lage wird eingehend beſprochen,
wobei neben den Karten überſichtliche Tabellen und verſchiedene Verzeichniſſe — ſo
auch eine Namensliſte der gegenwärtig an den deutſchen Lehranſtalten in der
Slowakei und Karpathenrußland wirkenden Lehrer — die Verhältniſſe näher
beleuchten.
Zeitſchriftenſchau
Weitere Hefte ſind uns von folgenden, ſchon früher angezeigten Zeitſchriften
zugekommen:
Niederdeutſche Zeitſchrift für Volckskunde. Im 4. Heft 1927
und 1. Heft 1928 ſetzt Hilde Boeſebeck ihre ſtofflich bemerkenswerte Unterſuchung
über „Verwünſchung und Erlöſung des Menſchen in der deutſchen Volksſage der
Gegenwart“ fort; über die Geheimſprache der Tiötten, der Händler aus dem Dorfe
Mettingen (Kreis Tecklenburg) unterrichtet Chr. Barth; die Entſtehung und Ent-
wicklung der Tänze in Kirchen und auf Kirchhöfen behandelt J. Balogh (Budapeſt)
und weiſt auch auf den Zuſammenhang mit der Tanzkrankheit und dem in Reſten
erhaltenen Leichenſchmaus hin; R. Mielke führt gegenüber H. Behlen aus, daß das
Altſachſenhaus nicht aus einer Vereinigung eines mitteldeutſchen Wohnteils mit
einem Scheunenraum entſtanden iſt, ſondern durch das Auswachſen der germaniſchen
Halle zu einem Stall und weiterhin zu einem abgetrennten Wohnteil; endlich befaßt
ſich H. Kügler in einer gründlichen Unterſuchung mit der Geſchichte und dem
Schickſal eines Berliner Volksfeſtes, dem Stralauer Fiſchzug. — Mittel⸗
deutſche Blätter für Volkskunde. Die Hefte des Jahrganges 1928
liegen vollzählig vor. Daraus iſt zu nennen: G. Wilke, Die mitteldeutſche Kirmes⸗
ſchaukel; 9. Riffl, Deutſche Bauernhochzeit in Nordböhmen (eine Plauderei, die den
Stoff wahllos aus nicht angeführten alten und neuen Quellen nimmt und überſieht,
daß das ganze Gebiet vom Egerland bis zum Riefengebivge keine volkskundliche
Einheit iſt); Fritz Karg, Mundartenforſchung in Sachſen. Dieſe führt das Germa⸗
niſtiſche Inſtitut an der Univerſität Leipzig durch. Karg betont beſonders die ganz
eigenartigen mundartlichen Verhältniſſe des Oſtens und den Umſtand, daß eine
Reihe von Fragen erſt gelöſt werden kann, wenn die zum Wenker'ſchen Sprachatlas
in Böhmen und Mähren gemachten Aufnahmen verarbeitet ſein werden. Karten⸗
bilder (nach den Marburger Karten) und ein Merkblatt ergänzen die trefflichen
Ausführungen. Das Auguſtheft bringt die 1. Folge der Beilage „Heimatmuſeum“,
herausgegeben von der „Vereinigung mitteldeutſcher Ortsmuſeen“. Das September⸗
heft iſt der Tagung des Verbandes deutſcher Vereine für Volkskunde in Dresden
gewidmet. Darin berichtet A. Spamer über die nach längerer Unterbrechung wieder
in Angriff genommene „Landesſammlung des ſächſiſchen Volksliedes“, A. Wirth
befaßt ſich mit „Wilhelm Müller und das Volkslied“ (vgl. dazu K. M. Klier, Das
deutſche Volkslied, Wien 1926, 5. und 6. Heft), ferner werden mehrere Lieder mit⸗
geteilt, darunter auch das in Südböhmen ſchon vor dem Kriege geſungene Bänkel⸗
lied von der Scheintoten (In der Hauptſtadt Kopenhagen), wozu der Herausgeber
die ihm unbekannte Lit. in der ZfVk. 20, 1910. S. 373ff. findet. Im Oktoberheft ver-
folgt O. Link das Lied von der verkauften Müllerin im Kindermunde (vgl. Jungbauer,
Bibl. Nr. 64); im Jännerheft 1929 berichtet Dr. R. Beitl über den Deutſchen
Volkskundeatlas, im Feberheft veröffentlicht L. Steglich drei ſächſiſche Spottlieder.
— Wiener Zeitſchrift für Volkskunde. Das wertvolle Wörterbuch zum
Wiener Kinderglauben von L. Höfer wird in allen Heften 1928 fortgeſetzt und 1929
beendet. A. Haberlandt beſpricht den „Schneckenkirchtag“ im Bezirk Wiener-Neuftadt,
allerdings mit zu weitgehenden Deutungen und Folgerungen, und gibt im letzten
88
Heft 1928 einen längeren Bericht über den Volkskunſtkongreß in Prag. Vorzüglich
die Beſprechungen, darunter auch die ſudetendeutſcher Werke (Hanika, Hochzeits⸗
bräuche; Blau, Von Räubern, Wildſchützen uſw.; Hofmann, Die ländliche Bau⸗
weife... der Karlsbader Landichaft). — Das deutſche Volkslied (Wien).
Aus den weiteren Heften dieſer ſehr empfehlenswerten Zeitſchrift ſind heraus⸗
zuheben: Fritz Koberg, Die Siedlung im Oſten im deutſchen Volkslied; H. Mras,
Dwei Volkslieder aus Südmähren (Schattau), und zwar „Das Leben iſt ein Würfel⸗
kpiel“ (Aus der Oper „Das Schlangenfeſt in Sangora“, Verfaſſer K. Friedr. Hensler,
Marſik von dem aus Türnau i. M. ſtammenden Tondichter Wenzel Müller, 1796)
und „Glaubſt denn du, du bift die Schönſte“; Lieder aus dem Nachlaß Joſef Götz
aus dem Schönhengſtgau und aus der Iglauer Sprachinſel: A. Pöſchl, Schubert
und das Volkslied, mit Hinweis auf die enge Verwandtſchaft der Singweiſe eines
Totenliedes aus Oberfröſchau i. M. mit dem choralartigen Teile von Schuberts
„Der Tod und das Mädchen“; A. Worreſch, Der Bettelmann, ein Volkslied aus
Oberfröſchau. Beſprochen wird unſere Zeitſchrift, der auch ein Auszug aus dem
Bericht über die Staatsanſtalt für das Volkslied entnommen wird, ferner
Q Fladerer, Deutſche Volkstänze. — Blätter für Heimatkunde (Graz).
Dieſe bringen im 6. Jahrgang (1928) ferner: V. Geramb, Das Florianifeſt bei
Graz, das auf ein altes kultiſches Maifeſt zurückgehen ſoll, und „Hofrecht aufmachen“
(ein. Ständchen ſpielen); K. Kniely, Der „Diebsweg“ bei Leoben, der das Wort mit
einem alten Perſonennamen Deupo (Deup) in Zuſammenhang bringt; F. Byloff,
Die Zaubereibeſchuldigung gegen Anna Neumann von Waſſerleonburg, die —
1535 geboren — überall, wo fie begütert war, in Gurk und Maltatal, in Murau
und Weißkirchen im Rufe einer Hexe ſtand. Als ſie ſich in ihrem 82. Lebensjahre
zum ſechſten Male verheiratete, und zwar mit dem 31 Jahre alten Georg Ludwig
Grafen von Schwarzenberg, kamen ihre großen Beſitzungen an die Familie Schwar⸗
zenberg (1617), die ſpäter auch in Böhmen den größten Grundbeſitz erwarb. Über
diefe 1623 verſtorbene Frau, die der Sage nach eine weiße Leber hatte und als
weiße Frau im Schloß Ober⸗Murau umgehen foll, vgl. noch ZfVk. 7, 1897, S. 253f.
— Schweizeriſches Archiv für Volkskunde. Das 3. und 4. Heft des
28. Bandes (1928) enthält eine ſehr beachtenswerte Avbeit von L. Nütimeyer über
Schalen- und Gleitſteine im Kanton Wallis und anderwärts und ihre Bedeutung.
Da man auch bei uns ſolche Schalenſteine meiſt kurz als heidniſche Opferſteine
anſieht, ſei ihr verſchiedener Zweck nach den Feſtſtellungen Rütimeyers angeführt.
Gewöhnlich handelt es ſich um Mörſer, die zur Zerkleinevung von Körnern und
harten Früchten dienten. Ferner können fie geweſen fein: Opferſteine für religiös⸗
kultiſche Handlungen, beſonders bei Begräbnisriten, dann ſteinkultiſche Opferſtätten,
beſonders als Paßopfer auf Bergpäſſen zur Sicherung der Reiſe, weiter
Denkmäler eines frühen Steinkultes im allgemeinen und damit zugleich
auch Opferſtätten bei blutigen Opfern von Menſchen oder Tieren, endlich
Opferſtätten beſonders für ſexual⸗kultiſche Fruchtbarkeitsriten, was aber mehr für
die Gleit-. und ir gilt (vgl. zu dieſen noch G. Jungbauer. Märchen aus
Turkeſtan, S. 195. Hier liegt auch die Erklärung für den Namen „Weiber⸗Wetzſtein“
in den Thüringer Sagen von P. Quenſel, Jena 1926, S. 153). Zu ergänzen iſt,
daß Schalenſteine vor Burgen, bzw. Nuinen, die heute meiſt als Futterſchüſſeln
für die Hunde gedeutet werden (vgl. Jungbauer, Böhmerwaldſagen S. 79) Pech
ſchüſſeln für Feuerzeichen geweſen ſein können oder auch, wie die vor Friedhof⸗
kapellen und Kirchhofeingängen, Fackellöſchſteine (vgl. dazu Deutſche Gaue 7, 1906,
S. 222ff.) 1). In einem anderen Beitrag nimmt K. Hilfiker zur Frage der „Volks⸗
1) Zu K. Jüttner, Die Schalenſteine, eine Verwitterungserſcheinung des
Granits (Sudeta III. 1927)) ſchreibt Rütimeyer (S. 154): „Hier möge noch die faſt
unglaubliche Notiz beigefügt werden, daß Prof. Jüttner alle Schalenſteine als
ledigliche Naturprodukte durch Auswitterung aus dem Granit bedingt erklärt.
Eine ſolche Auffaſſung läßt ſich nur dadurch erklären, daß dieſer Autor niemals
einen wirklichen authentiſchen Schalen⸗ oder Skulpturenſtein geſehen haben muß.
Auch ſcheint ihm entgangen zu ſein, daß maſſenhaft Schalen⸗ oder Gravürenſteine,
89
religion“ gegenüber Lutz Mackenſen Stellung, überſchätzt aber viel zu ſtark die
Bedeutung der Magie, was Mackenſen in einer kurzen Entgegnung betont. Zu
zwei Aargauer Volksliedern (Jungbauer Bibl. Nr. 130 und 84) bringt S. Singet
Seitenſtücke aus Kärnten. Beſprochen werden von ſudetendeutſchen Schriften;
Hadwich, Grablieder; Hanika, Hochzeitsbräuche: Schwarz, Die Ortsnamen des öſt⸗
lichen Oberöſterreich: J. Blau, G. L. Weiſel. Eine teilweiſe Ergänzung zu Rüti⸗
meber8 Arbeit iſt der Aufſatz „Legendes et coutumes populaires relatives à
quelques mégalithes fribourgeois“ von P. Aebiſcher im 1. Heft des 29. Jahr⸗
ganges (1929), das ferner unter anderem auch eine Unterſuchung „Heilige Längen⸗
maße“ von A. Jacoby enthält. — Deutſche Gaue. Vielſeitigen Stoff bieten
die 3.—7. Lieferung 1928 und 1. Lieferung 1929, jo neben Schwänken, Segen u. a.
Mitteilungen über Beinbrecher (eiſerne Gitter vor Friedhoſseingängen, zuweilen
auch vor Kirchen, um Tieren, z. B. Schweinen, ein Eindringen unmöglich zu machen),
über ſchiefe Türme in Deutſchland, über das Kegelſcheiben, über die Toten in der
Flurnamengebung — die letzte, hier veröffentlichte Arbeit des verdienten R. Voll⸗
mann —. über Grabſteine, Ruſſenkreuze, Pilgerherbergen des 12. und 13. Jahrhun⸗
derts u. a. — Lechiſarlan d. Aus dem 4. Jahrgang find noch „Alte volkstümliche
Gebete“ (Freitag⸗ und Samstaggebete) zu erwähnen, die Bruno Schweizer mitteilt,
der ferner die geographiſche Verbreitung des Namens Knöpflesnacht feſtſtellt, der ſich
aus Knöpflesnacht in Anlehnung an Knöpfle (Knödel) entwickelt hat. Einen
Nachtrag hiezu und eine Beſprechung unſerer Zeitſchrift bringt das 1. Heſt 1929;
im 2. Heft beſpricht Schweizer den Ausdruck Faſenacht, der weſtlich einer Linie
von Regensburg nach Kufſtein üblich ift, während öſtlich davon das Wort Faſching
gebraucht wird. — Die Singgemeinde (Kaſſel) bietet im 2. Heft des 5. Jahr-
ganges (Dezember 1928 und Jänner 1929) einen ausführlichen Bericht von Erich.
Sedlatſchek über die „Singfahrt einer ſudetendeutſchen Singgemeinde in die Slo⸗
wakei“, die von Jägerndorf aus unter der Leitung des Prof. Dr. H. Klein und
mit Unterſtützung des Deutſchen Kulturverbandes unternommen wurde. Beigegeben
iſt eine Karte der Slowakei und ein Lichtbild, das Mädchen der Singgemeinde
in der Volkstracht von Deutſch⸗Proben zeigt. — Glasnik. Der 3. Band (1928)
dieſes vom Leiter des volkskundlichen Muſeums in Belgrad herausgegebenen Jahr⸗
buches enthält wertvolle Beiträge zur ſüdflawiſchen Volkskunde, jo zur Volkstracht,
zur Volksmedizin, über die Hochſchätzung der Jungfräulichkeit, über Hausgeſchirr
und Gefäße, aus Kürbiſſen verfertigt, über die Windmühlen bei den Slowenen u. a.
Hochſchulwiſſen. Aus dem Novemberheft 1928 iſt volkskundlich beachtens⸗
wert der Beitrag von W. Weizſäcker über „Das Recht des Alltags in der Ver⸗
gangenheit“. Im Dezemberheft befaßt ſich E. Hoyer im Anſchluß an den in unſerer
Zeitſchrift erſchienenen Aufſatz von F. Repp eingehend mit dem „Affenzins“, vor⸗
wiegend vom rechtlichen und geſchichtlichen Standpunkt. Das Jännerheft 1929
bringt den Anfang einer wichtigen Abhandlung von K. Ludwig über „Goethe als
Kurgaſt in Karlsbad 1785— 1823“, in der die auch in Teplitz üblich geweſene alte
Sitte, daß jeder ankommende Kurgaſt durch eine Trompetenfanfare des Stadt⸗
türmers begrüßt wurde, erwähnt wird. — Waldheimat (Budweis). Im
3. B. in Schottland, gar nicht aus Granit, ſondern aus Sandſtein und andere
aus Kalk beſtehen. Auch dürfte es ſchwer fallen, auch auf Granitgeſtein die Schalen
auf der Unter⸗ oder Innenfläche megalithiſcher Grabmouumente oder Grabkiſten⸗
deckel durch Verwitterung zu erklären! Daß übrigens von erfahrenen Autoren
immer aufs ſorgfältigſte von jeher geprüft wurde, ob vorgefundene Schalen natür⸗
liche Verwitterungsprodukte ſeien oder von Menſchenhand gemacht, iſt ſelbſtver⸗
ſtändlich.“ In dieſem Zuſammenhang iſt auf Folge 1 der „Schleſiſchen heimat⸗
kundlichen Bücherei“ (Sonderabdruck aus der Jeitſchriſt des ſchleſiſchen Landes⸗
muſeums, Troppau, Jahrgang 1925/26), Troppau, 1926, zu verweiſen, welche die
folgenden drei Arbeiten bringt: 1. Dr. K. Jüttner, Die Schalenſteine und Venus⸗
nappla des Friedeberger Granitſtockes. 2. E. Hetfleiſch, Aus dem Reiche der Sage
(Sagen zu den Schalen⸗ und Keſſelſteinen). 3. Dr. Fr. Peſchel. Beiträge zur
Erklärung der Sagenreihe über „Fenesleute“ und Keſſelſteine.
90
Jännerheft 1929 berichtet K. Brdlik über vorgeſchichtliche Funde im Kalſchinger
Tale, die dem Böhmerwaldmuſeum in Oberplan zugeführt wurden, und K. Wagner
liefert eine wichtige Überficht über „Alte Brände in Südböhmen“, aus der fi
3. B. für viele Orte feftſtellen läßt, wann an Stelle der Holzhäuſer Stein⸗ und
Ziegelbauten getreten find. Im Feberheft ſteht ein von dem verſtorbenen Heimat⸗
forſcher Ferd. Maurer ſtammendes Lebensbild des Böhmerwälder Tondichters
Joſef Drechſler (1782— 1852), der vor allem verſchiedene, volkstümlich gewordene
Lieder der Zauberpoſſen Ferd. Raimunds vertont hat, darunter auch „Brüderlein
fein“. Das Märzheft bringt vier nette Trachtenbilder aus der Budweiſer deutſchen
Sprachinſel. — Unſer Egerland. Die weiteren Hefte bringen die Fortſetzung
der Beiträge von K. Siegl, Ratsherren, Gerichtsherren und Gemeinherren in Alt⸗
Eger von 1384 bis 1777 (zugleich eine reiche Stoffſammlung für die Erforſchung der
Familiennamen) und von Joh. Steiner, Bemerkenswerte Ausdrücke in Egerländer
Nundart. Die wichtigſten Heilpflanzen aus der Umgebung von Falkenau a. E.
ſtellt A. Horner zufammen, über den Beginn einer ſyſtematiſchen Flurnamenſamm⸗
lung im Egerland berichtet J. Rauſcher. Zu dem im 1. und 2. Heft 1929 ver⸗
öͤffentlichten Kindergebet (Bet, Kindlein, bet’) iſt zu bemerken, daß die Literatur
hiezu bei Jungbauer Bibl. Nr. 1375 (Ein zweiter Schwedenſpruch) verzeichnet
iſt. — Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbitzer Be-
zirkes. Das 2. bis 4. Heft dieſer Vierteljahrsſchrift enthalten unter anderem
A. Marian, Gaſſen⸗ und Straßennamen in Auffig; H. R. Kreibich, Eine alte heimat-
kundliche Zeitſchrift Nordböhmens (Der Vaterlandsbote, 1840 und 1841); H. Lipſer.
Die Morgengabe (nach Belegen aus dem Anfang des 17. Jahrhunderts); K. Schmidt,
Haus⸗ und Spitznamen in Pömmerle (manche Hausnamen haben ſich vom 17. Jahr⸗
hundert bis heute erhalten); A. Hauptvogel, Der Waſſermann. — Mitteilun⸗
gen des Nordböhmiſchen Vereines für Heimatforſchung und
Wanderpflege (B.⸗Leipa). Das letzte Heſt (3/4) des 51. Jahrganges (1928)
bringt neben viclen anderen Beiträgen einen Auffa von K. Lichtenfeld über „Das
Gregorigehn“ mit dem bei dieſem Umzug der Schulkinder, deſſen Ertrag vornehm⸗
lich dem Lehrer zufiel, geſungenen Lied. Dieſe Sitte beſtand in Sobenitz bei Leitmeritz,
bis kurz nach 1870. Belege über die Bräuche bei der Grenzſteinbegehung verzeichnet
K. Zimmermann, der in der umfangreichen „Bücherſchau“ auch unſere Zeitſchvift
beſpricht und beſonders eingehend die Abhandlung von R. Hadwich, Die heilige
Kümmernis. — Deutſch⸗mähr.⸗ſchleſ. Heimat (Brünn). Aus dem Inhalt
des letzten Jahrganges ift im beſondern herauszuheben: F. Bürger, Volkstumspflege
an der Deutſchen Bauernfchule zu Bad Ullersdorf (mit vielen Bildern); O. Wen⸗
zelides, Etwas über die Heimarbeit und Heimatforſchung in Schleſien und Nord⸗
mähren; F. Peſchel, Viktor Heeger, ein ſchleſiſcher Heimatdichter (zu deſſen 70. Ge⸗
burtstag). Von der „Familienkundlichen Beilage“ liegt die 6. Folge dem Dezember⸗
heft, die 7. Folge dem Feberheft 1929 bei, das mit dem Jännerheft ſoeben als
Doppelheft erſchienen iſt und neben anderm einen kurzen Aufſatz von O. Fladerer.
Volkstanz, Volkslied und Volksſchauſpiel in Mähren, enthält. — Karpathen⸗
land. Das 1. Heft 1929 bringt einen Neujahrswunſch aus Johannesberg
bei Kremnitz, nähere Angaben von A. Korn über das Böhmerwäldler Weih⸗
nachtsfpiel in Karpathenrußland“ und einen Vergleich der Faſſungen von Sinjak.
Unter ⸗Hrabovnitz und Dorndorf, ferner Nachrichten über die Weihnachts⸗
ſpiele in Wieſenberg bei Lemberg von A. Karaſek, dann eine Reihe von
Volksdichtungen aus Zeche bei Deutſch⸗Proben von R. Zeiſel, weiters einen Aufſatz
von J. Hanika über die Entſtehung des Namens Kremnitz aus einem älteren
Bachnamen Kremnica, der auf ein all. kremy zurückgeht und jo nach dem Feuer⸗
ſtein im Bachbett benannt iſt, endlich neben Beſprechungen den Anfang einer
Überſicht über das Schrifttum, das ſich auf die deutſchen Sprachinſeln in Galizien
bezieht, zuſammengeſtellt von W. Kuhn. — Slawiſtiſche Schulblätter.
Das 2. Doppelheft 1928 enthält neben verſchiedenen biographiſchen, literatur⸗
geſchichtlichen, ſprachlichen und pädagogiſchen Beiträgen die Fortſetzung der „Ein⸗
1 in die tſchechiſche Volkskunde“ von F. Longin, welche ſich mit der Zeit
is um die Mitte des 19. Jahrhunderts beſchäftigt, ferner einen Aufſatz von
91
E. Schneeweis, über die Totenklage bei den Serben, nrit einem ausgewählten
Beiſpiel in ſerbiſcher N und in deutſcher Uberſetzung. dann die FJortſetzung
„Beitrages zur tſchech.⸗deutſchen Lehnwörterkunde“ und den Beginn eines
„Beitrages zur lachiſchen Frage“ (d. eh zu der im füdöſtlichen Teile der Sudeten⸗
landſchaft geſprochenen lachiſchen Mundart, deren Kerngebiet die Gegend von
Friedek⸗Niſtek und Mähr.⸗Oſtrau iſt, deren Ausläufer ſich aber bis in das Trop⸗
auer Land und nach Preuß.⸗Schleſien erſtrecken), beide von F. Liewehr. endlich
nen Nachtrag „Zur tſchechiſchen Studentenſprache“ von E. Rippk, von dem auch
bie Mehrzahl der gediegenen Beſprechungen ſtammt. 5
Neu eingelaufen ſind die folgenden Zeitſchriften:
Teuthoniſta. Zeitſchrift für deutſche Dialektforſchung und Sprach-
geschichte. Herausgegeben von Dr. Hermann Teuchert. Fritz Klopp Ver⸗
bag G. m. b. H., Bonn a. Rh. Jahrespreis (vier Hefte) 15 M.
Im 1. Heft des 5. Jahrgangs (Oktober 1928) behandelt Peter Jörgensen
eingehend die „Formenlehre 9 5 dithmarſiſchen Mundart“ mit Berückſichtigung
der Sprache Klaus Groths, V. Schirmunski veröffentlicht den erſten Teil einer
ſprachliche und geſchichtliche Geſichtspunkte geſchickt vereinigenden Unterſuchung
der ſchwäbiſchen Mundart in Transkaukaſien und Südukraine und O. Kieſer
letzt feine „Wortgeographiſchen Studien in Oberſachſen“ mit der Beſprechung
der mundartlichen Ausdrücke für den Ackerſpörgel oder Knöterich und für Gewirre
(S die auf dem Felde verſtreut liegenbleibenden Halme) fort. Von weiteren
Beiträgen find zu nennen: G. G. Kloeke, Zur niederländiſchen u-ü-Frage (gegen
W. de Vries), Bruno Schweizer, Die ſchwäbiſch⸗bairiſchen Mundarten am Lech
egen 8 (gegen ie und R. Huß, Die vheiniſchen Germanen im Altertum
gegen S.
Der Erdball. Illuſtrierte Monatsſchrift für das geſamte Gebiet
der Anthropologie, Länder⸗ und Völkerkunde. Geleitet von Dr. H. Kunike.
Verlag Hugo Bermühler, Berlin⸗Lichterfelde. Preis des Einzelheftes 1 M.
Die vorliegenden erſten zwei Hefte des 3. „abrgange® (1929) Si bieten eine Fülle
von belehrendem und unterhaltendem Stoff aus aller Herren Länder und zahlreiche
Bilder auf eigenen Tafeln. Für die vergleichende Volkskunde ſind beſonders
wichtig die Beiträge über Hochzeitsbräuche in Indoneſten und Ozeanien. über
das Tjatjik-Spiel der Manggaraier, über Baukunſt auf den Südſeeinſeln, über
die Witwe im Volksbrauch, über den Pflug und namentlich der auch durch Bilder
ergänzte Aufſatz von Maria Scheremeteff. Das rituelle Gebäck in Rußland. Acht
kurze, zum Teil verſtümmelte Märchen der Jeniſſejoſtjaken teilt H. Findeiſen in
heft mi Beitrag, Aus meinen Reiſen in Nordſibirien 1927 und 1928. im Feber⸗
t mit.
Sudetendeutſche Familienforſchung. Herausgegeben
von der Mittelſtelle für Familienforſchung des Deutſchen Verbandes für
Heimatforſchung und Heimatbildung. Geleitet von Dr. Anton Dietl und
Dr. Franz Joſef Umlauft. Auſſig a. E. Selbſtverlag. Preis des Heftes
6 Ktſch.
Von dieſer neuen Vierteljahrsſchrift liegt das 1. Heft vor, das durch ſeinen
vielſeitigen Inhalt am beiten beweiſt, wie notwendig die Gründung dieſer Zeit⸗
ſchrift und damit die Schaffung eines geeigneten Mittelpunktes für die fudeten-
deutſche Familienforſchung war. Es läßt auch erkennen, daß von Anfang an der
gerade auf dieſem Gebiete häufige Dilettantismus ausgeſchaltet bleibt. Sehr wert ⸗
voll find die Ausführungen von Dr. Guſtav Treixler über „Latein in Kirchen-
matriken“; ebenſo verdienſtlich iſt die Feſtſtellung von Dr. A. Blaſchka, daß es ſich
bei den in bürgerlichen Kreiſen 98 ſeltenen Familienwappen“ gewöhnlich um
einen aufgelegten Schwindel handelt.
92
Mitteilungen zur Volks⸗ und Heimatkunde des
Schönhengſter Landes. Geleitet von Maximilian Hansmann.
Mähr.⸗Trübau. | Ä
Den 24. Jahrgang (1928) eröffnet eine Abhandlung des Herausgebers „Zur
Geſchichte von Mähr.⸗Trübau im 13., 14. und 15. Jahrhundert“, die ihren Aus⸗
gang von den Ortsnamen des Bezirkes nimmt, bei welchen mit wiſſenſchaftlicher
Gründlichkeit und Sachlichkeit die Namen ſlawiſchen Urſprungs von den deutſchen
geſchieden werden. „Schönhengſter Volksſchauſpiele“ (Der Sommer und der Winter;
Seibersdorfer Hirtenſpiel; Totentanz) teilt K. Hübl mit, Lieder aus der Müglitzer
Gegend, die faſt durchwegs auch in Böhmen und weiterhin bekannt ſind, wie ein
Blick in die Bibliographie von Jungbauer zeigt, J. Kunzfeld und einige Rätſel
aus Runarz G. Tilſcher. In der „Bücherſchau“ wird unſere Zeitſchrift eingehend
beſprochen und warm empfohlen.
Närodopisny véstnik Fes Kkoslo vans Kk. Herausgegeben
von der Tſchechoſlowakiſchen volkskundlichen Geſellſchaft (Närodopisnä
spoleönost teskoslovanskä). Prag. Verlag der Geſellſchaft. Preis des
Heftes 13 K. |
Dieſe führende Zeitſchrift der ſlawiſchen Volkskunde in der Tſchechoſlowakei
erſcheint viermal im Jahre. Vom 21. Jahrgang (1928) ſind bereits alle vier
Hefte eingelaufen. Das 1. Heft iſt eine gehaltvolle Feſtſchrift zum 70. Geburts⸗
tag des auch im die deutſche und allgemeine Volkskunde hochverdienten Seniors
der tſchechiſchen Volksforſcher, Prof. Dr. J. Polivka, deſſen Lebenswerk J. Horak
in klarer Weiſe darlegt. Zu dem ſchon anläßlich des 60. Geburtstages Polivkas
erſchienenen Verzeichnis ſeiner Schriften folgt hier eine Ergänzung, welche die
Arbeiten von 1918 bis 1928 verzeichnet. Im gleichen Heft weiſt V. Tille nach, daß
Nömcova, allerdings nicht jo mechaniſch wie J. Maly, als Vorlage für ihre Erzäh⸗
lungen auch magya riſche 9 benützt hat, und zwar das magyariſche Märchen
„Die Zauberhelene“ aus der Sammlung „Magyariſche Sagen, Märchen und Er⸗
zühlungen“ von Johann Grafen Mayläth, bzw. aus Kletke H., Märchenfaal,
2 Bd., der das Märchen aus Mayläth entnommen hatte, für ihr Märchen
„O sluneöniku, mösiöniku a vötrniku” (När. Bächorky I. 125 Nr. 11). Wichtig
iſt ferner ein ausführlicher Beitrag zur Geſchichte der mähriſchen Glaserzeugung
von J. F. Svoboda, der mit vielen Abbildungen verſehen iſt. — Im 2. und 3. Heft
liefert K. Bande genaue Anmerkungen und Ergänzungen zu ſeinem Buche
„Lidovä vvpravoväni 2 Podbrdska a jinych Geskych kraj“ (Piſſen 1928), im
2. Heft bringt F. Pätek Nachrichten und Belege über Bauopfer, in allen vier
Heften veröffentlicht Mark Azadovſkij Märchen aus Sibirien, deren 1. Teil in
der Zeitſchrift „Sibirskaja Zivaja Starina“ (Irkutsk, 1924f.) erſchienen iſt. Im
4. Heft veröffentlicht K. V. Adamek handſchriftliche Zauberbücher aus der Gegend
von Hlinſko, deren Inhalt ſich mit ähnlichen deutſchen Anweiſungen zum Geiſter⸗
beſchwören u. a. deckt. Die 6. Handſchrift „Védomost o horäch Krkonosskych“
bringt einen Ausſchnitt aus einem Walenbuch. Im gleichen Heft liefert J. Polivfa
vergleichende Anmerkungen zu der Sammlung ſerbiſcher Märchen von V. Cajkano⸗
vic (Srpske narodne pripovetke. 1927). Die Zeitſchrift bietet endlich fortlaufend
eingehende Berichte über die volkskundlichen Muſeen und Geſellſchaften und gründ⸗
liche Beſprechungen, darunter aus ſudetendeutſchen Schriften von den Sagen der
Karlsbader Landſchaft (1926), zu welchen bemerkt wird, daß höchſtens zwei oder
drei Sagen auf wirkliche Volksüberlieferungen zurückgehen und nähere Angaben
über Ort, Zeit und andere Umſtände der Aufzeichnungen gewöhnlich fehlen, ferner
von Hanika, Hochzeitsbräuche der Kremnitzer Sprachinſel, mit Hinweiſen auf die
einſchlägige ſlowakiſche Literatur.
Béaloide as. The Journal of the Folklore of Ireland Society. Her⸗
ausgegeben von Séamas 0 Duilearga. Verlag des Univerſity College in
Dublin. 3 |
| 93
| Seit Beginn 1927 befißt auch Irland feine volkskundliche Geſellſchaft und
Zeitſchrift, die zweimal im Jahre erſcheint. Bisher liegen je zwei Hefte 1927
und 1928 vor. Die in gäliſcher Sprache und Schrift und meiſt auch engliſcher
Überſetzung erſcheinenden Beiträge dienen vornehmlich der Stoffſammlung. Es
überwiegt die Volkserzählung, beſonders das Märchen (Seitenſtücke zum dank⸗
baren Toten, zu den Bremer Stadtmuſikanten, den zwölf Brüdern, dem geſtiefelten
Kater u. a.). Daneben wird auch Aberglaube und Brauchtum ſtark berückſichtigt.
Budkavlen. Organ för Brages Sektion för folklivsforskning och
Inſtitutet för nordisk etnologie vid Abo Akademie. Geleitet von K. Rob. V.
Wikmann. VII. Abo 1928.
Dieſe hauptſächlich der ſchwediſchen Volkskunde in Finnland gewidmete Zeit⸗
ſchrift erſcheint viermal im Jahre. Die vier Hefte 1928 enthalten neben einem
Bericht über das Inſtitut für nordiſche Ethnologie von Otto Andersſon eine Reihe
bemerkenswerter Beiträge von Spen Andersſon (über das Fangſteinchenſpiel auf
Aland), Wikman, G. Nikander, John Gardberg, Greta Dahlſtröm, Yngvar Heikel,
V. E. V. Weßmann u. a., das 4. Heft bringt zum 65. Geburtstag Kaarle Krohns
ſein Bild und eine Würdigung ſeiner Arbeit von Valter W. Forsblom.
Vermiſchtes f
Dr. Ludwig Ferd. Clauſz, Von Seele und Antlitz der Raſſen und
Völker. Einführung in die vergleichende Ausdrucksforſchung. Mit 231
Abbildungen auf 86 Kunſtdrucktafeln. J. F. Lehmanns Verlag, München
1929. Preis geheftet 10 Mark, gebunden 13 Mark.
Das vom Verlag in gewohnter Art überreich ausgeſtattete a at bon
der Anſicht aus, daß die Seele ſich durch ihren Ausdruck in Geſicht, Mienenſpiel.
Gang, Haltung und Bewegung offenbart, und ſucht dies an der Hand von „mimi⸗
ſchen Bildreihen“ darzulegen. Die angewandte Methode iſt mehr als 5
Da wird z. B. ein dem Verfaſſer ganz unbekannter kurdifcher Jude, der dur
die Straßen Jeruſalems als Laſtträger wandert, angehalten, es werden im Laufe
eines Geſpräches mehrere Lichtbildaufnahmen gemacht und daraus weitgehende
Schlüſſe auf das Seelenleben gezogen. Dieſe und andere Lichtbildaufnahmen und
ihre ſcheinbaren Ergebniſſe werden verallgemeinert und beſtimmte Stiltypen auf-
geſtellt, der Leiſtungstypus (nordiſch), der Darbietungstypus (mittelländiſch), der
Berufungstypus (wüſtenländiſch), der Erlöſungstypus (vorderaſiatiſch). der Ent⸗
hebungstypus (turaniſch). Dieſelben Stiltypen und beliebige andere könnte man
ohne große Koſten in jedem deutſchen Dorfe ebenfalls entdecken, könnte man auch
bei jedem einzelnen Menſchen in verschiedenen Zeiten feiner Entwicklung von der
Jugend bis zum Alter und bei verſchiedenen ſeeliſchen Zuſtänden im Bilde feſt⸗
halten. Jeder Menſch hat ſein beſonderes Seelenleben, das ſich aus dem Antlitz
allein gar nicht erſchließen läßt, von dem man erſt reden kann, wenn man die
ganze Entwicklung des betreffenden Menſchen von Grund aus kennt. Gang und
Haltung im beſonderen haben oft mit dem Seelenleben wenig zu tun, ſind im
Beruf, in der Lebensweiſe, in der Kleidung und anderen mehr äußerlichen Um⸗
ſtänden begründet. Leute, die in ſchweren Holzſchuhen oder Stiefeln zu gehen
gewöhnt ſind, haben einen ganz anderen Gang als die, welche leichte Sandalen
zu tragen pflegen. Dieſe vergleichende Ausdrucksforſchung, ſo geiſtreich und
anregend ſie auch in mancher Hinſicht ſein mag, iſt ſehr problematiſch, mehr
Phantaſie, zum Teil Spielerei, keineswegs aber eine ernſte Wiſſenſchaft.
Nikolaus Paul Becker, Die Schäden der deutſchen Zeitungsſprache,
ihre Urſachen und ihre Heilung. Verlag des Deutſchen Sprachvereins.
Berlin 1929.
Otto Briegleb, Vom Weſen der Zuſammenſetzung (Zuſammen⸗
ſetzung mit der Mehrzahl?). Verlag der Keyßner'ſchen Hofbuchdruckerei
Meiningen 1928. Preis geheftet 90 Pfennig.
94
Zwei lehrreiche Schriften, von welchen die erjte — die beſte Bearbeitung
einer Preisaufgabe des Sprachvereins — ſich gründlich mit der oberflächlichen
Zeitungsſprache auseinanderſetzt, während die zweite eine einzelne Zeiterſcheinung,
die Vorliebe für Zuſammenſetzungen mit der Mehrzahl, z. B. Gäſtebuch für Gaſt⸗
buch, dem wohl bald ein Gäſtehaus für Gaſthaus folgen wird, und andere damit
zuſammenhängende Fragen erörtert. Es iſt aber doch ein Unterſchied zwiſchen
einem einmaligen Reſtverkauf und einem ſtändigen Reſteverkauf (in Nordböhmen
auch Reſten⸗ und Reſterverkauf). |
Hermann Brandl, Geſchichtliche Mitteilungen aus dem Bezirke
Graslitz. Selbſtverlag, Rothau bei Graslitz 1928. Preis 35 Ktſch.
.. Das umfangreiche Buch, dem eine überſichtskarte des Gerichtsbezirkes Graslitz
mit den angrenzenden Gebieten beigegeben iſt, hat den Zweck, den Verfaſſern der
Gemeindegedenkbücher geeignete Grundlagen für ihre Arbeit zu liefern. Daher
enthält es auch einen vollſtändigen Abdruck der „Steuer Rolla von 1654“ für die
Herrſchaften Graslitz, Heinrichsgrün und Schönbach. Der fleißige Verfaſſer, deſſen
Sagenſammlung in unſerem letzten Heft angezeigt wurde, hat damit ein verdienſt⸗
95 5 für das ganze weſtliche Erzgebirge und nördliche Egerland
ge en.
Joſef Kern, Vorzeitglaube im nordweſtböhmiſchen Volksbrauch.
(Sudeta IV. 1928.)
Wir machen auf dieſen Beitrag aufmerkſam, weil er lehrt, wie unentbehrlich
die Mitavbeit des Volkskundlers in den Fragen der Ur⸗ und Vorgeſchichtsforſchung
iſt. Der Verfaſſer bringt hauptſächlich aus der Gegend um Leitmeritz Belege
zum Näpfchenkult, Sonnenkult, Verhüllungszauber, Bosheitszauber und zu den
Abwehr⸗ und Glücksſymbolen. |
Rudolf Friſch, Egerländer Sprachinſeln in Galizien. (Winkelried.
Halbmonatsſchrift für deutſche Erneuerung. Goſſengrün bei Eger. VII.
1928, S. 37—41.)
Ein Bericht über die heutigen . in den von Böhmerwäldlern und
Egerländern 1835 begründeten Dörfern Felizienthal, Annaberg und Karlsdorf
und in den nur von Egerländern von 1823 an beſiedelten Dörfern um Machliniec.
Bei dieſen wird erwähnt, daß ſie in den erſten Jahren, als fie weder ein Gottes
haus noch einen Pfarrer beſaßen, eine mächtige hohle Eiche mit Bildern ſchmückten
und dort an Sonn- und Feiertagen den Roſenkranz beteten, ein ſchönes Beiſpiel,
wie der religiöſe Sinn im Notfall zu Urformen zurückgreift.
Fünfundzwanzig Jahre Slaviſtik an der Deutſchen
Univerſität in Prag (1903—1928). Eine Denkſchrift. Privatdruck der ſla⸗
viſchen Seminare und Proſeminare an der Deutſchen Univerſität in Prag,
1928. |
Aus der von den Profeſſoren Dr. Spina und Dr. Geſemann gezeichneten
Denkſchrift iſt beſonders herauszuheben, daß ſeit dem Sommerſemeſter 1928
innerhalb der Seminarbibliothek eine Sonderabteilung für flawijde
Volkskunde bejteht, geleitet von Dr. E. Schneeweis, deren Grundſtock von
dem in Belgrad lebenden deutſchen Baron von Eickſtedt geſpendet wurde. Dieſe
Bücherbeſtände bilden eine geſchloſſene und als „Eickſtedt⸗Savic'ſche Schenkung“
gefondert ſignierte Bibliothek. Ob ſich auch für die Bücherei des „Seminars für
deutſche Volkskunde“, das im Laufe dieſes Jahres an der deutſchen Univerſität
errichtet wird, ein gleicher Gönner findet? Ferner erwähnt die Denkſchrift, daß
ſich dieſer volkskundlichen Bibliothek des flawiſtiſchen Seminares ein kleines
Muſeum für flawiſche Volkskunde anſchließen wird, für das ſchon mancherlei
wertvolle Schenkungen in Ausſicht ſtehen. Endlich wird gefordert, daß mit Rückſicht
auf die wachſende Bedeutung und die zentrale Stellung der ſlawiſchen Volkskunde
eine Lehrkanzel für dieſes Fach ſyſtemiſiert wird.
95
wu Rudolf Slawitſchek, Anaſtaſius Katzenſchlucker, der große ai
berer. Ein fröhliches Märchenbuch für Heine und große Leute. Verlag
des Deutſchen Kulturverbandes. Prag I (Karlsgaſſe 12) 1928. S
Mit dieſem von Ernſt Kutzer mit farbigen Kunſtblättern und vielen dauere
Zeichnungen geſchmückten Buch hat R. Slawitſchek, deſſen Roman Der blerur
Herrgott“ lerſchienen in den „Schriften zu Gunſten des Böhmerwaldmuſeums“ _
allgemeinen Beifall gefunden hat, ein Werk geſchaffen, das keineswegs, wie ſonſt
üblich, bekannte Märchenmotive in geänderter Form wiedergibt, ſondern jo neu und
urwüchſig iſt, daß es auch jeder Erwachſene mit Vergnügen leſen wird. Es =
in n (Budweis und Prachatitz).
Joſef Stibitz, Gedichte. Selbſtverlag. Leitmeritz 192. N
Di.as ſchlichte Büchlein — gewidmet dem verdienten Bürgermeiſter von Gablong
R. N. Fiſcher — bvingt über 80 Gedichte, darunter wahre Perlen, manche fo fang-
bar und volksliedmäßig, daß ſie bei 5 Vertonung ſicher auf weiteſte
Verbreitung rechnen könnten. Für viele Gedichte ie die heimiſche BoTfs-
überlieferung (Sage, Märchen, Schwank, Brauchtum) den Stoff. Im allgemeinen
überwiegt das Motiv „Heimat und Volk“ und ein ſchwermütiger Grundzug. doch
fehlen auch Jugend, Liebe und Lebensluſt beſingende Lieder nicht. N
Unſere Beihefte
Der erfreuliche Aufſtieg der ſudetendeutſchen Volkskunde äußert ſich in zahl
reichen Arbeiten, für deren Veröffentlichung die „Beiträge zur ſudetendeutſchen
Volkskunde“, bei welchen beſtimmte Bände bereits für mehrere Jahre vorgeſehen
ſind, und unſere Zeitſchrift nicht genügen. Um nun wertvolle Leiſtungen, die für
unſere Zeitſchrift zu umfangreich ſind oder die ſtofflich ſich auf ein engeres, vielen
Abnehmern ferner liegendes Sondergebiet beſchränken, dennoch nutzbar zu machen,
hat ſich die Leitung der Zeitſchriſt zur fallweiſen Herausgabe von „Beiheften“
entſchloſſen, die nur auf Beſtellung geliefert werden. Als N
1. Beiheft
iſt ſoeben ein für engere Fachgelehrte beſtimmter Beitrag zur vergleichenden
Märchenforſchung erſchienen, deſſen Herausgabe durch eine Unterſtützung der
„Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte in der Tſchechoſlowakiſchen
Republik“ ermöglicht wurde, und zwar
Albert Weſſelski, Der Rnabenfönig un d das kluge Mädchen.
Das Heft kann zu den gleichen Preiſen wie jedes Heft der Zeitſchrift (6 Ktſch im
Inland, 1 M. für Deutſchland, 1.60 8. für Oeſterreich und 1.40 Schw. Fr. für
das übrige Ausland) von der Verwaltung der Zeitſchrift bezogen werden.
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1928 der Zeitſchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in. Halbleinen gebunden 35 K, na iefert. Mittel⸗
loſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich er-
halten, wenn ſie bis 31. März ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den
ſtaatlichen Büchereiinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Mältezſké nam. 1,
richten.
Eine Beſtätigung oder geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis
wird jedem Bezieher bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne
weitere Aufforderung zugeſandt.
f Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver⸗
ügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte ſind poſtfrei, wenn auf dem Brief-
umſchlag der Vermerk „Portofreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht. Durch den Poſtver⸗
ſand ſtark beſchädigte Hefte werden nach Möglichkeit umſonſt nachgeliefert.
U
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
. und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII- 1928.
-Smdeendenice Zeitschrift für Bolfafunde
Herausgeber und eiter: Dr. Guftav Jungbauer, prag xIl Vocelova 10
2. Sahrgang 1929 1 2 Sen
Ein Band Prager Flugblatt⸗Lieder von 1828
Von Karl M. Klier
Während des Krieges erwarb ich in einem unweit der Karlsbrücke
gelegenen Prager Antiquariat ein altes Büchlein, aus fünfundzwanzig
„fliegenden Blättern“ zuſammengebunden und ungefähr ſiebzig Liedtexte
enthaltend. Es war wohl ein ſangesfrohes Mädchen oder eine Frau, die
einſt den meiſt kurzlebigen Blättern dieſe Sorgfalt angedeihen ließ Wir
gewinnen durch ſie Einblick in einen beſtimmten Teil deſſen, was vor
hundert Jahren von breiten Schichten geſungen worden iſt. Es ſind keine
echten Volkslieder, ſondern durchwegs volkstümliche Texte, deren Verfaſſer
zum guten Teil noch heute nachgewieſen werden können. Die Sammlung
ſtellt förmlich ein Muſterbeiſpiel für den Satz vom „geſunkenen Kulturgut“
dar. Die weitaus überwiegende Anzahl der Lieder gehört dem 18. Jahr⸗
hundert an, iſt aber noch — oder beſſer: erſt — Jahrzehnte nach der Ent⸗
ſtehung und Drucklegung volkläufig, in einem Wortlaut, der faſt immer
vom Originaltext abweicht, ja auch Geſätze durcheinander wirft, wegläßt
oder hinzufügt. Die Verfaſſer, und wären es Schiller und Goethe, ſind
den Druckern und Käufern gleichgültig; nie werden ihre Namen beigeſetzt.
Was der Maſſe gefällt, wird gedruckt, und ſo iſt die Reihe bunt genug:
galante Lyrik, Schäferdichtung, klaſſiſches Lied, Wertheriaden, Balladen,
Freimaurerlieder, Stücke vergeſſener Dichter aus Muſenalmanachen, Texte
von Opernarien und Wiener Theaterliedern, ſchließlich Parodien und
Umdichtungen. Das Moraliſche iſt vovherrſchend, nur wenig Zweideutiges
dringt in dieſem Zeitpunkte ein. Der Einfluß des Tages iſt verſchwindend,
kaum daß die großen Kriege eine Spur zurücklaſſen. Ebenſowenig iſt land⸗
ſchaftlich Begrenztes anzutreffen, und in der vorliegenden Sammlung iſt
ein Lied mit tſchechiſchem Kehrreim eine ſeltene Ausnahme).
Daß dieſe Lieder im Lande auch wirklich geſungen wurden, beweiſen
nicht nur die in Jungbauers Bibliographie leicht aufzufindenden Auf⸗
zeichnungen aus ſpäterer Zeit, ſondern auch einige ungedruckte Nieder⸗
ſchriften im Anhang dieſer Arbeit. Daß manches Lied noch heute im
ro des Volkes lebt, würde ſich durch einiges ee gewiß u
1) Vgl. den Aufſatz an ws aus Alt- Prag bei o. Wiener. All. prager
Guckkasten (A. Haaſe, 1922)
97
—
98
ä—
ſtellen laſſen; 5 . ſich meine Frau, eine gebürtige Pragerin, daß u |
ſie vor ungefähr 20 Jahren ein Dienſtmädchen oft das Lied Nr. 6, eine
langatmige Wertherparodie, ſingen hörte.
Das Liederbuch und feine Beſtandteile. f
Das Buch iſt ein brauner Pappband im Ausmaß. 11: 17 mit gelbem
| Schnitt und beſteht aus 25 Stück fliegenden Blättern in der gewöhnlichen
Größe. Auf der Innenſeite des Vorderdeckels iſt in alter Schrift der Name
„Thereſia Zeworak“, offenbar einer Beſitzerin, geſchrieben.
I. fl. Bl.: Gedruckt in Prag beim Joſeph Rokos in Karolin.
4 Bl. Drei ſehr ſchöne / neue Lieder (47, 25, 58). Titeipolgfihnitt: Engel mit
Poſaune, Schlußſtück: Segelſchiff. f
II. fl. Bl.: Prag 1828. Zu haben in A. Straſchiripka⸗ 8 Buch-
druckerei. Ohne Titel. Ein neues Lied (16), dann 24, 40, 13 unter ihren
Titeln. 4 Bl. Schlußſtück⸗ Todesengel mit Totenkopf. Senſe und Sanduhr
0. Bild).
III. fl. Bl.: Verlegt und zu haben bei Mathias. Gintl, bürgerl.
Buchbinder im Platteis!). 2 Bl. Titelvignette: ein merkwürdiges Barod-
ornament im Rhombus. An den Mond (33).
IV. fl. Bl.: Verlegt und zu haben bei Mathias Gintl, ek
Buchbinder im Platteis. 2 Bl. Zwey weltliche Lieder (31, 26):
V. fl. Bl.: Prag, 1828. Zu haben in A. Strafhiripfas Buch⸗
druckerei. 4 Bl. Titelvignette: gekreuzte Zweige mit Maſche. Klage-Lied (6),
Holzſchnitt: Todesengel, wie bei II. Entſagung (21).
- VL fl. Bl.: Ohne Druckerangabe. Aus den gleichen gekreuzten Zweigen
wie bei V. kann auf A. Straſchiripka geſchloſſen werden. 2 Bl. Lohn
der Liebe (42). Schlußbild: Zwei Amoretten bei einem Säulenſtumpf, der |
vorn mit. einem flammenden Herzen geziert iſt (ſ. Bild auf der nächſten
ze). |
VII. fl. Bl. Verlegt und zu haben bei Mathias Gintl, bürgerl.
Buchbinder im Platteis. 4 Bl. Fünf weltliche Lieder (67, 27, 7, 60, 55).
1) Platteis, ein altes Durchhaus in der Prager Altſtadt.
rr . ¾ Zr
.
5
2
VII. fl. Bl.: Gedruckt in Prag beim Johann Beranek. 4 Bl. N
Vier ſehr ſchöne / neue Arien (3, 63, 5, 34). Ä
IN. fl. Bl.: Ohne Druckvermerk. Aus zwei Holzſchnitten, Amoretten
und Todesengel, kann auf A. Straſchiripka geſchloſſen werden. 4 Bl.
Titelbild: Bavockkarbuſchen, Mädchen mit Blume, links neben ihr ein
Bienenſtock. Lied aus der Ferne (70), Bild: Amoretten wie bei VI. Ent⸗
ſagung der Welt (68), Bild: Todesengel wie bei II und V. An Emma (59),
Bild: Architektur mit Türmen und einer Brücke, italieniſcher Charakter.
Das Eheglück (69), Schlußbild: Amorette mit Blumenvaſe.
X. fl. Bl.: Gedruckt in Prag beim Johann Beranek. 4 Bl. Drey
ſehr ſchöne / neue Arien (20, 12, 4). Schlußſtück: ſich kreuzende N
Palmzweige umſchließen ein Herz.
XI. fl. Bl.: Prag 1828. A. Straſchiripka's Buchdruckerei. 4 Bl.
Drey ſchöne neue Lieder. Das er (72), Holzſchnitt: roſenbekränzte Säule,
—
von zwei Bäumen umgeben. Das Zweyte (54), Holzſchnitt: Fackel und
Köcher mit Pfeilen, von Blumengewinden umſchloſſen. Das Dritte (30).
XII. fl. Bl.: Verlegt und zu haben bey Mathias Gintl, bürgerl.
Buchbinder im Platteis. 2 Bl. Titelbild: Barockvaſe mit ſitzender Geſtalt.
Arie des Joſeph aus Agypten (23), Arie des Benjamin (2).
XIII. fl. Bl.: Prag 1828. Zu haben in Straſchiripka's Buch.
druckerei. 4 Bl. Fünf ſchöne neue Lieder (8, 19, 11, 35, 50). Schlußbild: wie
das Titelbild bei IX, Mädchen und Bienenſtock.
XIV. fl. Bl.: Ohne eee 2 Bl. Zwey ſehr ee neue Lieder
(22, 66).
XV. fl. Bl.: Prag, bei Wenzel Schleret, in der Liliengaſſe.
4 Bl. fünf ſehr ſchöne / neue Arien (49, 44, 36, 10, 64).
XVI. fl. Bl.: Verlegt und zu haben bei Mathias Gintl, bürgerl.
Buchbinder im Platteis. 4 Bl. Drey weltliche Lieder (46, 18, 29).
XVII. fl. Bl.: 1795. Vier Schöne Arien (53, 45, 51, 56). Nandleiſte auf
der 2. Seite: Barockornament mit Bandverſchlingung. Schlußſtück auf S. 7:
Getreidefeld, Baum, rechts Kartuſchen. 4 Bl.
99
XVIII. fl. Bl.: Prag, 1828. Zu haben in A. Strafchiripka's Buch⸗
druckerei. 4 Bl. Randleiſte: 2 Zweige mit Maſche (41, 39, 28, 38).
XIX. fl. Bl.: Prag, zu haben im Gaſthofe Platteis im Buch⸗
bindergewölbe (aufgeklebt). 2 Bl. Barockkartuſche. Ein ſchönes / Neues
Lied (15).
XX. fl. Bl.: Ohne Druckvermerk. 4 Bl. Die Kindesmörderinn / und /
Die Erkenntniß (37, 14).
| XXI. fl. Bl.: Gedruckt in Prag beim Joſeph Rokos in Karolin.
4 Bl. Vier ſehr ſchöne / neue Lieder (61, 65, 43, 48). Titelvignette: Baum⸗
gruppe, weidendes Schaf. Schlußbild: Füllhorn mit Blumen.
XXII. fl. Bl.: Verlegt und zu haben bei Mathias Gintl, bürgerl.
Buchbinder im Platteis, 4 Bl. Fünf weltliche Lieder (71, 57, 17, 52, 73).
XXIII. fl. Bl.: Ohne Druckvermerk. 2 Bl. Empire⸗Kopfleiſte. Ein
ſchönes neues Lied (32).
| XXIV. fl. Bl.: Ohne Druckvermerk. 2 Bl. Ein ſchöner / Geſang (9).
XXV. fl. Bl.: Ohne Druckerangabe; aus der Vignette auf Seite 3
(Todesengel, wie bei IL, V und IX) kann auf A. Straſchiripka ge-
ſchloſſen werden. 4 Bl. Titel: Ein ſchöner / Geſang (9), dann 62 und 1.
Fünf Blätter (XIV, XVII, XX, XXIII, XXIV) find ohne Druderbegeid)-
nung; die übrigen 20 ſind in Prag, u. zw. 8 bei A. Straſchiripka, 7 bei
Matthias Gintl, je 2 bei Johann Beranek und Joſeph Rokos und 1 bei
Wenzel Schleret gedruckt. Die in den unbezeichneten Blättern enthaltenen
Lieder können zum Teil in Böhmen nachgewieſen werden.
Ein Stück (XVII) ſticht durch altertümliches Papier und abweichende
Lettern vollkommen von den andern ab und iſt mit 1795 datiert. Vier
Blätter Straſchiripka's zeigen die Jahreszahl 1828; alles andere iſt ohne
Zeitbeſtimmung, wohl um die „neuen“ Lieder und Arien von dem erkenn⸗
baren Veralten zu bewahren. Doch machen die 24 Stück einen einheitlichen
Eindruck und dürften von der Zeit um 1828 nicht weit entfernt ſein.
Die Lieder der 25 Flugblätter
in alphabetiſcher Reihenfolge.
(Die römiſche Zahl bezeichnet das Flugblatt innerhalb des Bandes, die
arabiſche das Lied innerhalb des Einzelblattes.)
1. Ach ich fühle, — es iſt verſchwunden, XXV /2
Ewig hin der Liebe Glück. 8 Str. zu 8 3.
1791. Verf. E. Schikaneder. Arie Paminens aus der Zauberflöte
(Ach, ich fühl's, es iſt verſchwunden). Böhme, Volkstüml. Lieder
Nr. 473; J. Meier, Kl. i. Vm. Nr. 9.
2. Als ihm der Tod den Sohn entriſſen, XII/2
Den er ſo inniglich geliebt. 8 Str. zu 8 3.
1807. Verf. A. Duval. Arie des Benjamin aus Méhuls Oper
„Joſeph in Egypten“. Vgl. unten Lied Nr. 23.
3. Als Lottchen ſechzehn Sommer alt, VIII /1 N
Da kannte ſie die Lieb' gar bald. 15 Str. zu 4 3.
1811 nachweisbar. Nach einem geſchriebenen Liederbuch bringt
E. K. Blümml 19 Str. und die Singweiſe aus Böhmen: Jung⸗
100 |
bauer, Bibliographie Nr. 1542. Das Gedicht — die verliebten
Götter — mit ſtark erotiſchem Einſchlag iſt vielleicht eine Paro⸗
die von „Ich warerſtſechzehn Sommer alt, unſchuldig
und nichts weiter“ (Gedicht von Claudius 1770; Prahl⸗Hoff⸗
mann Nr. 6659.
4. Aufl auf zum fröhlichen Jagen, X/3
Auf in die grüne Heid. 11 Str. zu 8 3.
1724. Verf. G. B. Hanke. Prahl⸗Hoffntann Nr. 80; J. Meier Nr. 26;
Friedlaender II, S. 10 und 522; Friedlaender im Kongreßbericht
Baſel 1924 (Eigenleben von Voltsmelodien). — Ahnlich Fouqué:
f Friſch auf zum fröhlichen Jagen (Gedichte, 1814).
5. Ausgelitten haſt du, ausgerungen, VIII/3
Armer Jüngling deinen Todesſtreit. 12 Str. zu 4 3.
1775. Verf. C. E. v. Reitzenſtein. Prahl⸗ Hoffmann Nr. 106;
Friedlaender II, S. 210; Goedecke⸗Goetze IV, 3, S. 149f. — Eines
der zahlreichen Werther⸗Lieder. Dem Original gegenüber (Wuſt⸗
mann 5. Aufl., S. 239) ſtehen in dem Flugblatt vier Zeilen
mehr: |
7. Hier am Grabe faß mich heiliger Schauer,
Jetzt noch trauert die Natur um dich!
Roſen pflanz' ich an der Kirchhofs Mauer,
Selbſt die Roſen, achl ſie blühen nicht.
6. Ausgelitten hat ſie, ausgerungen, V/ 1
Sie vollendete, die Dulderin. 24 Str. zu 4 3.
Parodie auf das vorhergehende Lied; vgl. den Text unten! „Aus⸗
gelitten haſt du, ausgerungen“ wurde zum geflügelten Wort
(Büchmann, 13. Aufl., S. 130); es ſteht als 5. Zeile auch im Lied
Nr. 63 (ſ. u.).
7. Bei Männern, welche Liebe fühlen, II/
Fehlt auch ein gutes Herze nicht. 1 Str. zu 6, 1 Str.
zu 8 3.
1791. V erf. E. Schikaneder. Duett Pamina⸗ 9 aus der
Zauberflöte. Prahl⸗Hoffmann Nr. 116; Friedlaender II, S. 471;
Fink, Muſikal. Hausſchatz (Leipz. 1843) Nr. 896.
8. Bleich flimmert in ſtürmender Nacht YvIII/1
Der Mond durch die klirrenden Fenſter. 4 Str. zu 8 3.
Behandelt das Leandermotiv. Die Liebenden heißen Una und Gugli⸗
elmo. Fink, Muſ. Hausſchatz Nr. 803; im „Liederlexikon“ von
Aug. Härtel (Leipz. 1865) Nr. 177, ſteht das Lied als Kompoſition
Zumſteegs; als Verfaſſer wird Meyer (?) angegeben.
9. Das ganze Dorf verſammelt ſich, XXIV
Die Kirchweih tanzt in Reihen. 15 Str. zu 4 3.
(im Original: Zum Kirmestanz im Reihen.)
1773. Verf. J. M. Miller. Prahl⸗Hoffmann Nr. 151; Friedlaen⸗
der II, S. 274, 396; J. Meier, Kl. i. Vm. Nr. 39; der Ton des
Liedes wird erwähnt bei Wolkan, Wiener Volkslieder 1/2,
101
10,
11.
12.
13.
14.
15.
16.
102
S. 181, für ein „Kriegslied“ von 1788. Auf die Verbindung
mit einem deutſchböhmiſchen Volkslied hat zuerſt J. Meier
(ſ. Kunſtlied u. Volkslied, S. 30; G. Jungbauer, Bibliographie
Nr. 39) hingewieſen; dazu R. Zoder, Das Lied vom ermordeten
Tiſchlergeſellen (Ziſchr. Das deutſche Volkslied 28, S. 116). Eine
Aufzeichnung mit 15 Str. und Weife aus d. J. 1911 folgt unten.
Das waren mir ſelige Tage XV /4
Bewimpeltes Schiffchen, o trage. f 4 Str. zu 6 3.
1781. Verf. Chr. A. Overbeck. Prahl⸗Hoffmann Nr. 176; Fried⸗
laender II, S. 287, 569; J. Meier, Nr. 43.
Dein denk ich und ein ſanft Entzücken XIII /3
überſtrömt die Seele, die ich liebt'. 8 Str. zu 4 Z.
1771. Verf. J. J. Eſchenburg. Prahl⸗Hoffmann Nr. 181; Fried⸗
laender II, S. 138, 453, 538; J. Meier Nr. 45. Das Original
beginnt (nach Wuſtmann a. a. O., S. 224):
Dein gedenk' ich, und ein ſanft Entzücken
Überſtrömt die Seele, die dich liebt.
Dein gedenk ich, röthet ſich der Morgen, X /2
Dein gedenk ich, flieht der junge Tag. 8 Str. zu 4 3.
1786. Verf. K. Müchler (angelehnt an das vorige). Pvahl⸗Hoff⸗
mann Nr. 180; Friedlaender II, S. 138. | |
Dem Teufel verſchreib ich mich nicht, 1174
Daß wäre wider Gewiſſen und Pflicht. 3 Str. zu 4 3.
1792. Verf. K. F. Hensler. Aus der Oper „Das Donauweibchen“,
ü komp. von F. Kauer. Prahl⸗Hoffmann Nr. 183; W. v. Wurzbach,
Alte Wiener Volkslieder. Monatsſchr. Alt⸗Wien VII 1898, S. 65;
J. M. Bauer, Auswahl der ſchönſten Lieder und Geſänge f,
fröhl. Geſellſchaften. 3. A. Nürnberg 1827, S. 362.
Der Menſch begreift das Leben XN/2
Mit ſeinen Rätſeln nicht. 5 Str. zu 4 3.
„Die Erkenntniß.“
Die Feyerabendſtunde ſchlägt | XIX
Wie ſehn't ich mich nach ihr! 8 Str. zu 4 3.
1789 ſteht ein „Lied eines alten Taglöhners am Feievabend“: Die
liebe Feierſtunde ſchlägt. .. in dem Liederheft von
J. M. Wieſe (Friedlaender I. S. 384, 329; Textdichter nicht an⸗
geführt). 1819 aus Neunkirchen, Niederöſterveich, mit Weiſe
überliefert (Sammlung der Geſellſchaft der Muſikfreunde in
Wien). Mildheimiſches Liederbuch (Melodien 2. A. 1800, Nr. 486);
J. M. Bauer, Auswahl S. 23; Neues Liederbuch f. frohe Geſell⸗
ſchaften (5. A. Nürnberg 1828 Campe) S. 153; J. Ruppert,
Volksliederſchatz eines Speſſartdorfes (Diff. 1915) Nr. 64.
Die ganze Welt iſt ein Theater, 11/1
Wir Menſchen ſind hier die Akteurs. 7 Str. zu 8 Z.
Parodie nach einem Lied aus „Fanchon, das Leyermädchen“, 1805:
17.
18,
19.
20.
21.
22.
23.
Die Welt iſt nichts als ein Orcheſter. — Prahl⸗Hoff⸗
mann Nr. 274; Friedlaender II. S. 477; Böhme S. 496. — Fink,
Muſikal. Hausſchatz Nr. 123.
Die Milch iſt geſünder, XXII/3
Iſt lauter, iſt rein. 2 Str. zu 8 2.
1794. Verf. E. Schikaneder. Aus dem Singſpiel „Der Spiegel
aus Arkadien“, komp. von F. X. Süßmayr. Prahl⸗Hoffmann
Nr. 263. J. M. Bauer, Auswahl S. 376. — Wiener Theaterlied.
Echo! du Freundin der zärtlichen Lieder, XVI /2
Rufe mir meine Geliebte zurück. 6 Str. zu 6 3.
Vor 1777. Enthalten in der Liederhandſchrift Gaelle's (National⸗Bibl.
Wien; herausgeg. von E. K. Blümml, Quellen u. Forſchungen
zur deutſchen Volkskunde VIII, Wien 1912). Blümml führt ein
fl. Blatt, bei Solbrig in Leipzig vor 1802 gedruckt, an. Als
„Schäfer⸗Aria“ nach einem fl. Blatt angeführt bei Kopp, Volks⸗
u. Studentenlied, S. 40. O. Wiener, Arien u. Bänkel (Leipzig
1914) S. 47 druckt das Lied nach einem fl. Bl., gedr. bei Anton
Leitner in Wien („Sehnſucht nach Doris“).
Ein Greis, mit ſilberweißen Haaren, XI /2
Die Zeit von Jedermann genannt. 4 Str. zu 8 3.
Zeit und Amor begegnen einander; Amor will die Zeit aufhalten und
bekämpfen; vergeblich: die Zeit vertreibt die Liebe, ihr Los iſt
Vergänglichkeit. N
Ein Mädchen ſah ich jüngſt im Traum, X/
Hört nur was da geſchehen. 6 Str. zu 8 3.
Vor 1819. Verf. unbekannt. J. Meier Nr. 390. Aus Ober⸗Stock⸗
ſtall, Niederöſterreich, 1819 mit Weiſe überliefert (Sammlung
der Geſellſchaft der Muſikfreunde in Wien).
Einſt liebt ich dich — einſt trug ich deine Ketten V/2
In wonnetrunkner Schwärmerei. 7 Str. zu 4 3.
„Entſagung.“ |
Einſt verliebte ſich ein Jüngling, XIV/ I
Kaum noch zwanzig Jahre alt. 5 Str. zu 8 3.
1789. Verf. E. Schikaneder. Aus dem Singſpiel „Anton, der
dumme Gärtner“, komp. von B. Schack. Gloſſy⸗Haas, Wiener
Komödienlieder; J. Meier im Jahrbuch f. Volksliedforſchung I
1928, S. 187. Naumann, Primitive Gemeinſchaftskultur (Jena
1921) S. 183 (fl. Bl. bei Trowitzſch & Sohn, Berlin). — Eine
Aufzeichnung mit 5 Str. und Weiſe aus d. J. 1811 folgt unten.
Einſt zog ich an meiner Brüder Seite, XII /1
Ich zählte kaum noch vierzehn Jahr. 3 Str. zu 8 3.
1807. Verf. A. Duval. Arie des Joſeph aus Méhuls Oper „Joſeph
in Egypten“. Prahl⸗Hoffmann Nr. 667; J. Meier Nr. 165; Jung⸗
bauer, Bibliographie Nr. 1122. Ein Lied über den von ſeinen
Brüdern verkauften Joſeph wurde im 16. Ih. häufig auf fl. Bln.
gedruckt; vgl. E. K. Blümml, Uhlands Sammelband fl. Bl. a. d.
zweiten Hälfte des 16. Ih. (Straßburg 1911) S. 25, 84, 5.
103
24,
25.
26
9
27.
28.
29.
30.
104
Es haben viele Dichter, die ſchon längſt
verblichen, II/
Mit einer Poſtreiſe das Leben verglichen. 6 Str. zu 4 3.
(„Die Poſtſtationen des Lebens.“) | |
1788. Verf. A. Langbein. Das Original beginnt: „Schon
haben viele Dichter...“ Prahl- Hoffmann Nr. 1005;
J. Meier Nr. 258; mit Melodie: „Der angenehme Geſellſchafter“,
3. Aufl. Gvaz 1794. Aus Neunkirchen, Niederöſterreich, 1819 mit
Weiſe überliefert (Sammlung der Geſellſchaft der Miſikfreunde
in Wien). — Eine Parodie. „Die Zollſtationen des Lebens“ ver⸗
faßte Caſtelli (J. F. Caſtelli's Gedichte, Berlin 1835, I. Bd.,
S. 177).
Es iſt geſchehn, ſie hat geſiegt die Liebe, 1/2 8
Erreicht iſt nun der Wunſch für uns zum Ziel. 7 Str. zu 4 3.
1815 nachweisbar; Verfaſſer unbekannt. J. Meier Nr. 408.
Es kann ja nicht immer ſo bleiben IV / 2
Hier unter dem wechſelnden Mond. 7 Str. zu 4 3.
1802. Verf. A. v. Kotzebue. Prahl⸗Hoffmann Nr. 393; J. Meier
Nr. 89; Jungbauer, Bibliographie Nr. 1666.
Es war einmal ein Gärtner, II/
Der ſang ein traurig Lied. 7 Str. zu 5 Z.
1776. Verf. J. M. Miller. Prahl⸗Hoffmann Nr. 429; Friedlaen⸗
der II, S. 279; J. Meier Nr. 96.
Freund! viel Glück und Gottes Segen XVIII/3
Sey auf allen deinen Wegen. 10 Str. zu 4 3.
„Zum Abſchiede.“
Anſcheinend ein Freimaurerlied; vgl. den Text unten!
Freund, wo ſind die Veilchen hin, XVI/3
Die auf jenem Raſen. 6 Str. zu 6 Z.
In den 50er Jahren des 18. Ih. . Verf. K. A.
Schwabe. Friedlaender II, S. 85, 531; Prahl⸗ Hoffmann
Nr. 985; J. Meier Nr. 253; Pommer, Blattl⸗ Lieder Nr. 63;
Jungbauer, Bibliographie Nr. 1851. Das Original beginnt:
„Sagt, wo ſind die Veilchen hin.“ |
Freut euch des Lebens, weil noch das xI
Lämpchen glüht; 7 Str. zu 4 3. (ohne
Pflücket die Rofe, eh' ſie verblüht. Kehrreim).
1793. Verf. M. Uſteri. Prahl⸗ Hoffmann Nr. 464; Friedlaender II.
S. 372, 577; Böhme S. 230; als Ton eines „Friedensliedes“
1797 bei Wolkan, Wiener Volkslieder 1/2, S. 234; Jungbauer,
Bibliographie Nr. 1682. — Zur Weiſe ſei bemerkt, daß dieſe als
„Tagwacht“ in den „Baſler Trommel⸗Märſchen“, eingerichtet
von F. Boller (Baſel, Gebr. Hug, o. J.) ſteht; tatſächlich hat ſie
ganz den Charakter der Pfeifermuſik des 18. Ih., wie ein Ver⸗
gleich z. B. mit den thereſianiſchen Signalen lehrt.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Freut euch des Lebens, nun iſt der Winter hin! IV/1 ö
Veilchen, Tulpen, Noſen uns blühn! 4 Str. zu 8 Z.
„Frühlings⸗Lied.“ | 2
Umdichtung des vorigen Liedes. Angeführt nach einem fliegenden Blatt
aus den Sudetenländern: Ztſchr. Das deutſche Volkslied XXIX,
S. 35, Nr. 8. N | ’
Geh, Betti, ſchließ die Halle zu, XXIII
Und reich die Harfe mir. 19 Str. zu 4 2.
(Eginhart und Emma.) |
1776. Verf. G. K. Pfeffel. Vgl. Dr. H. May, Die Behandlungen
der Sage von Eginhard und Emma (Berlin 1900).
Guter Mond, du gehſt ſo ſtille III
In den Abendwolken hin. | 7 Str. zu 8 3. *
Um 1800. Verf. unbekannt. Prahl⸗Hoffmann Nr. 519; Fried⸗
Aaender IL, S. 451; J. Meier Nr. 427; G. Jungbauer, Biblio⸗
graphie Nr. 1699, 1718. |
Hand in Hand und Lipp' auf Lippe, VIII/4
Liebes Mädchen, bleibe treu. 3 Str. zu 8 3.
1792. Verf. J. W. Goethe. J. Meier Nr. 126.
Hartes Schickſal meiner Jahre, XIII /4
Weil ich jetzt bin entſeelt. 6 Str. zu 8 3.
Mitte des 18. Ih. — Ditfurth, Volks⸗ und Geſellſchaftslieder des
17. u. 18. Ih., Nr. 55 (mit Weiſe und Literatur).
Hinweg, wer nicht Geſang und Weib, XV/3
Und Wein wie Luther liebt! 6 Str. zu 5 3.
Neues Liederbuch f. frohe Geſellſchaften 5. A. Nürnberg 1828 Campe
S. 40 (nach. der Melodie: „Auf, auf, ihr Brüder“ zu fingen).
Horch, die Glocken hallen dumpf zuſammen; XX /
Und der Zeiger hat vollbracht den Lauf. 15 Str. zu 8 3.
„Die Kindesmörderin.“
1782. Verf. Fr. Schiller, „Anthologie a. d. Jahr 1782.“ Der Stoff
erſcheint ſchon 1776 in L. H. Wagners Drama „Die Kindermör⸗
derin“, einer Erweiterung der Gretchentragödie, behandelt.
Hört, liebe Weiber, ich ſag euchs ganz frey, XVIII /4
Die Männer, die lieben euch niemals getreu. 4 Str. zu 4 3.
„Aus dem Donauweibchen.“
1798. Verf. K. J. Hensler. Aus der komiſchen Oper F. Kauer s
„Das Donauweibchen“. Wiener Theaterlied.
Ich bin der Hans Klachel ja, N XVIII/2
Reit immer luſtig wiſtaha. 3 Str. zu 10 3.
„Vom dummen Hans Klachel von Przelautſch.“
Vielleicht aus einem lokalen Prager Theaterſtück? Vgl. den Text unten!
Ich bin der Herr vom Frühlingsfelde, 11/3 j
Das in dem Reich der Armuth liegt. 6 Str. zu 4 3.
„Zufriedenheit.“
105
41.
42.
Ich folge dem Schickſal und lebe zufrieden, XVIII/I1
Es ſey mir gleich Freud' oder Kummer 7 Str. zu 4 3.
beſchieden. |
„Genügſamkeit.“ ö
Ich hab' ein kleines Hüttchen nur, VI
Es ſteht auf einer düſtern Flur. | 18 Str. zu 4 13.
„Lohn der Liebe.“ j
1775. Verf. J. W. L. Gleim. Prahl-Hoffmann Nr. 628; Friedlaen⸗
der II, S. 63, 528; Meier Nr. 158. — In Böhmen: Jungbauer,
Bibliographie Nr. 480, 1625, 1732.
43. Ich habe viel gelitten XXI /3
In dieſer ſchönen Welt. 5 Str. zu 8 3.
In Böhmen: Jungbauer, Bibliographie Nr. 1733. ;
44. Ick bin ein Franzos mes Dames, XV/2
Voll Muth wie Champagner Wein. 7 Str. zu 4 3.
45.
=
47.
48.
49.
106
(der franzöſiſche Invalide Jean Erillon.) N
Mit Melodie in Finks Muſikal. Hausſchatz, Nr. 84. F. Rebiczek, Der
Wiener Volks⸗ u. Bänkelgeſang 1800 —1848 (Wien v. J.), S. 89.
Ihren Hirten zu erwarten XVII /2
Schlich ſich Philis in den Garten. 9 Str. zu 4 3.
1771. Verf. unbekannt. Prahl⸗Hoffmann Nr. 690a; Friedlaen⸗
der II, S. 347, 575; Meier S. CXXXVII, 467.
Ihr Leut, helft mir vom Wagen doch, XVI /I
Denn ſeht, mein Arm iſt ſchwach. 6 Str. zu 8 3.
1813. Verf. E. Veith. Prahl⸗Hoffmann Nr. 542. — Ein fl. Blatt,
gedruckt in Znaim (Neues weltliches Lied. Der Invalid und
ſeine Flaſche. Holzſchnitt: Gaſtmahl mit 5 Perſonen) in meinem
Beſitz. „Das Taſchenliederbuch“ 2. Aufl., Paſſau 1828, Nr. 79,
bringt das Lied mit einer Weiſe, die ſehr an die aus Böhmen
überlieferte anklingt (vgl. unten, Notenbeiſpiele). Der Text ſteht
noch 1855 in einem hſ. Liederbuch des Hallſtätter Muſeums.
Die erſte Faſſung beginnt: „Helft, Leutchen, mir vom Wagen
doch.“
In des Waldes tieſſten Gründen, 5 171
In der Höhle tief verſteckt. 11 Str. zu 4 3.
1799. Verf. Chr. A. Vulpius. Prahl⸗Hoffmann Nr. 726; Meier
Nr. 180; Friedlaender II, S. 430. — In Böhmen: Jungbauer,
Bibliographie Nr. 1766. N
Iſt das Leben nicht ein Traum | YX1/4
Flüchtiger Gefühle? 4 Str. zu 4 3.
Auf einem fl. Blatt aus den Sudetenländern angeführt: Itſchr. „Das
deutſche Volkslied“ 1927 (XXIX), S. 35, Nr. 8.
Liebchen einſt wirſt du die Meine, XV/1
Liebchen einſt werd ich der Deine. 6 Str. zu 6 3.
1783. Verf. J. E. W. (anonym). „Als der Großvater die Gvoß⸗
mutter nahm“ (Wuſtmann, 5. Aufl.), S. 293, 565: „Eheglück“;
die dortigen Gefäße 5 und 8 fehlen im Flugblatt, das übrigens
nicht wörtlich mit der Vorlage übereinſtimmt, ſondern kleine
Abweichungen, wie bei mündlicher Überlieferung zeigt. Die
Melodie nach einer handſchriftlichen Sammlung von 1811 ange⸗
führt bei Tappert, Wandernde Melodien (2. A., Leipzig 1890),
8 S. 9, Nr. 19.
50. Mädchen! ach ſchlumm're noch nicht, XIII /
Siehe beim zitternden Licht. 3 Str. zu 8 3.
Eine Gegenüberſtellung mit dem Wiegenlied „Schlafe, mein Prinzchen,
es ruhn“ (Prahl⸗Hoffmann Nr. 992, Friedlaender II, S. 294)
zeigt, daß dieſes Ständchen zu ihm in einer jetzt noch nicht näher
zu beſtimmenden Beziehung ſteht; eines von beiden war früher
da, das andere iſt deſſen Parodie. Geſchmackvoller erſcheint mir
der Ständchentext, der weiter unten folgt. Er läßt ſich auch auf
einem fl. Blatt aus Steyer, OS., nachweiſen [Kranawetter“),
S. 99, Nr. 62].
51. Mädchen dieſe letzte Zähre XVII /3
Brennet tief in deiner Hand. 8 Str. zu 4 3.
Vor 1795 (Flugblattdatum). Mit dem Beginn: „Mina, dieſe letzte
Zähre, Präge tief in deine Hand“ ſteht das Lied mit Weiſe in
dem „Taſchenliederbuch“, Paſſau 1828, Nr. 107. — In Böhmen:
Jungbauer, Bibliographie Nr. 1811.
52. Mein Mädchen blüht in voller Jugend, XXII/4
Voll Schönheit, Unſchuld, Witz und Tugend. Ohne Eintlg., 10 3.
Vielleicht ein Wiener Theaterlied; die zwei vorhergehenden Lieder (17,
57) ſind aus einem Singſpieltext Schikaneders.
53. Mein Mädchen iſt nicht adelich, XVII /1
Doch iſt ſie jung und ſchön. 8 Str. zu 4 3.
Vor 1793: ein Wiener Flugblatt von 1793 „Zwey ſchöne neue Kriegs⸗
lieder“ ſind nach ſeinem Thon zu ſingen (Wolkan, Wiener Volks⸗
lieder I, S. 224). Zeitſchr. d. Ver. f. Volkskde 1905, S. 101;
Abdruck in 3 Str. nach einem fl. Bl. „Drey ſchöne neue Lieder.
Petersburg, o. J. Auch auf Steyrer Flugblättern wiederholt
| (Kranawetter, a. a. O., S. 94, Nr. 8; S. 100, Nr. 71).
54. Mir iſt auf der Welt nichts lieber, XI/2
Als das Stübchen, wo ich bin. 2 Str. zu 10 3.
1729. Verf. Le Panſiv, mit bürgerl. Namen wahrſcheinlich Johann
Carl Kell (ZUBE. 23, 1913, S. 391ff.), vertont von Peter von
Winter 1810 (vgl. E. L. Schellenberg, Das deutſche Volkslied L
1914/15, S. 132). Fink, Muſikal. Hausſchatz Nr. 188 und Härtel,
Liederlexikon Nr. 528. |
55. Mir ift doch nie ſo wohl zu muth, XVII /4
Als wenn du bey mir biſt. 5 Str. zu 6 Z.
Bor 1795. Verf. J. M. Miller. Pvahl⸗Hoffmann Nr. 874, Fried⸗
*) Steyr in O.⸗O. als Druckort fl. Blätter des 18. u. 19. Ih.“ Bayeriſche Hefte
f. Volkskunde VI. 1919, S. 35—105. i
107
56.
57.
58.
59.
60.
61.
laender II, S. 282, Meier Nr. 223. Neues Liederbuch S. 171.
Mel. „Ein Mädchen & ein Gläschen Wein“. Alſo ſchon 1828
beſteht dieſe Verbindung von Gedicht & Weiſe (Prahll). Als
fl. Blatt, Steyr vgl. Kranawetter, S. 95, Nr. 13. — Unſer Flug⸗
blatt iſt von 1795 datiert und zeigt einen bereits etwas ver⸗
derbten Text, während die bisherigen Nachweiſe das Lied frühe⸗
ſtens mit 1796 anſetzen.
Mir iſt doch nie ſo wohl zu Muth, VII / 7
Als wenn Du bei mir biſt. | 6 Str. zu 6 Z.
Späterer Druck des gleichen Liedes, aber mit beſſerem Text als bei 55.
Muß ich fern vom Weibchen leben, XXꝰII/2
So wird mir die Zeit ſo lang. 4 Str. zu 4. 3.
(„Arie des Metallio.“)
1794. Verf. E. Schikaneder, Oper „Der Spiegel von Arkadien“.
W. v. Wurzbach, Alte Wiener Volkslieder. Monatsſchrift Alt⸗
Wien VII (Wien 1898) S. 96, Nr. 32. Smekal, Altwiener Theater⸗
lieder S. 39. N
Närrchen, ſey nicht ſpröde, 13 8
Komm und küſſe mich. 5 Str. zu 83.
1782. Verf. J. A. Blum auer. Gedichte. Wien und Prag. bei Joh.
Ferd. Edlen v. Schönfeld, S. 136.
Für den Zuſtand der Flugblatt⸗Texte iſt das folgende Boiſpiel
bezeichnend: |
Prager Flugblatt, 4. Str. Blumauers Original, 7. Str.
Jetzo ſprühn die Augen Deine Augen funkeln |
Liebesfunken aus, Itzt nur, weißt du das?
Doch die Jahre ſaugen Wiſſe, bald verdunkeln
Alles Feuer aus. Sie wie trübes Glas.
Bei gleichem Inhalt iſt kein einziger Reim erhalten!
Nimm hin, o Emma, ſanft und gut: IX / 3 f
Den leiſen Harfengruß. | 4 Str. u 4 3.
1798. Verf. J. H. W. Witſchel. John Meier im Jahrbuch f. Volks⸗
liedforſchung J (1928), S. 189. Dazu: Ruppert, Volksliederſchatz
eines Speſſartdorfes Nr. 150. — Handelt von Eginhardt und
Emma, vgl. oben Nr. 32.
O wie herrlich, o wie labend! VII / 4
Iſts auf einen heißen Tag. 4 Str. zu 4 3.
1787. Verf. Dittersdorf, „Doktor u. Apotheker“. Prahl-Hoff-
mann Nr. 962. N
O wunderbares Glück! XXI /
Denk doch einmal zurück. 8 Str. zu 6 3.
62.
108
1782. Ver f. D. Schubart. Prahl⸗Hoffmann Nr. 966; Meier Nr. 550.
In Böhmen: Jungbauer, Bibliographie Nr. 1845.
Röschen, wann wird unf'rer Thränen XXV/1
Wohl ein Ende ſeyn? 7 Str. zu 8 3.
63. Schatten, ſey zufrieden, wann ich weine! VIII/2
Mancher Eh' mann weinte dir wohl nicht. 4 Str zu 83.
Wertheriade: Albert am Grabe Werthers. Eine Handſchrift im Hall⸗
ſtätter Muſeum vom J. 1855 enthält dieſes Lied mit 5 Gefäßen.
Nicht bei Goedele⸗Goetze, wo 176 Nrn. Wertherliteratur ver⸗
zeichnet ſind.
64. Schönſte, jollft bekennen, g X/ 5
Ob ich dich darf nennen. 3 Str. zu 10 3.
65. Vergiß mich nur, du Ungetreue, N XXI /2
Du brichſt den. Schwur, und ich bereue. 14 Str. zu 3 3.
66. Von allen Farben in der Welt, IIV/ 2
Mir doch am beſten Blau gefällt. 6 Str. zu 4 3.
1793. Verf. K. Müchler. Prahl⸗ Hoffmann Nr. 1151; Friedlaen⸗
der II, S. 346; Wuſtmann, 5. Aufl., S. 356, 569.
67. Weine nicht, es iſt vergebens! VII /I
Alle Freuden dieſes Lebens. 6 Str. zu 6 3.
Letztes Drittel des 18. Ih. Verf. unbekannt. 5
a. Nr. 1208; Meier Nr. 553; Friedlaender II, S. 421.
M. Mauer, Auswahl, S. 427. Mel. „Alles liebt 118 paart
Sich wieder“.
68. Wenn ich einſam troſtlos mich b IX/ 2
Wenn der Gram an meinem Herzen nagt. 8 Str. zu 8 3.
(„Entſagung der Welt.“) |
69. Wenn ihr Liebe ſuchen wollt, IX /4
Und nach Reichtum ſtrebet. 5 Str. zu 6 3. 5
(„Das Eheglück.“)
70. Wenn in des Abends letzen (!) Scheine IX /I
Dir eine lächelnde Geſtalt. 4 Str. zu 6 Z.
1793. Verf. F. v. Matthiſſon. Prahl⸗Hoffmann Nr. 1233a; Fried⸗
laender II, S. 408.
71. Wenn in des Abends letztem Scheine. XIII /1
4 Str. zu 6 Z.
In unweſentlichen Druckfehlern von 70 abweichend.
72. Wer ſeinen Bruder herzlich liebt, XI/1
Ihm ſeine Fehler gern vergiebt. 6 Str. zu 6 3.
73. Zu tändeln und zu ſcherzen, XXII / 5
Gefällt den Weiberherzen. 2 Str. zu 8 3.
Ein fl. Blatt in meinem Beſitz, gedruckt 7 Zeitvertreib“ in Dresden,
bey dem Buchbinder Albrecht, o. J., doch ungefähr den Prager
Drucken entſprechend, enthält Be ſchöne / neue Arien“, dar⸗
unter als 6. „Zu tändeln und zu ſcherzen“, ebenfalls mit
16 Zeilen, was auf die gleiche Melodie hindeutet, aber mit Aus⸗
nahme der Anſangszeilen ganz abweichend, ein Beweis dafür,
wie frei die Drucker mit den Texten umgingen. N
(Schluß folgt.)
f 109
Die Erforſchung der weſtböhmiſchen
Volkstrachten
Von Dr. Joſef Hanika
(Schluß.) |
Wie ſteht es nun mit den Kopftüchern? Das Auftreten des Kopf:
tuches, wo es nicht „Gelegenheitskleidung ſondern Trachtenbeſtandteil“ iſt,
zeigt nach Julien und anderen flawiſchen Volkseinſchlag an. „Das
ſlawiſche Kopftuch überſchreitet nach allen Seiten hin die Zone der Haube
bei weitem und geſellt ſich mit Verläſſigkeit überall dort, wo flawiſcher
Volkseinſchlag nachweisbar, den Hauben deutſcher Stämme oder bildet
ganz allein maleriſche haubenartige Kopfputze, für die auf dem Böhmer⸗
wald ſich der bezeichnende Ausdruck „Häubeltüchl“ findet... wir ſehen
eine annähernd einheitliche Trachtengruppe ſich vom Thüringer Wald über
Franken zum Bayriſchen und Böhmerwald hinziehen, ſich im Egerland
und einem großen Teile des übrigen Nordweſtböhmen ausbreiten, an den
Hängen des Erzgebirges hinauf im Vogtland wieder die Zone des ober⸗
ſächſiſchen Häubchens erreichen und durchdringen, in Deutſch⸗ und Oſter⸗
reichiſch⸗Schleſien an ſlawiſchen Volkseinſchlag mahnen und ſchließlich im
Wendenlande des Spreegebietes die originellſten, bauſchigſten Kopftrachten
entwickeln. Auch im Altenburgiſchen, in der Gegend von Frankfurt a. O.,
wie im Fläminggebiet der Mark ſind mannigfaltige Abwandlungen ſolcher
Haubentücher anzutreffen.“ 5 |
Wir haben aber in unſerer Chotieſchauer Tracht nicht „das Kopftuch“
ſchlechthin, ſondern verſchiedene Arten. Hofmann zählt viererlei auf. Das
1 5 das große Umſchlagtuch kam erſt um 1860 in Mode, ſchaltet alſo
ier aus. Be
Das „große Kopftuch“, das nach Hofmann aus Seide und reich beſtickt
iſt, war früher aus weißer Leinwand und ebenfalls mit Stickerei verziert,
bei den Tſchechen „plena“ genannt. Es kommt erſt mit Ende des 18. Ihd.
als Kopfbedeckung in Aufnahme. Hat ſich dieſes Kopftuch wirklich, wie
M. Labek (S. 39ff.) ausführt, aus den mit Spitzen und Stickereien
geſchmückten Tüchern entwickelt, die von den Frauen (1% Meter im
Geviert) unter dem Namen ubrus (Tiſchtuch) und von den Mädchen
(50 mal 80 Zentimeter) unter dem Namen fazaletty urſprünglich nur für
alle Fälle in der Hand getragen wurden? Jedenfalls ſind ſie auch ſehr
jung und ſtehen, wie die Bezeichnung kazaletty ausdrückt, mit der weſt⸗
europäiſchen Mode in irgendwelchen Beziehungen, ſind alſo nicht das,
was man als „flawiſches Kopftuch“ bezeichnen könnte.
Viel jünger ſind wiederum die beiden anderen Tücher, das kleine
Kopftuch und das Schöpperl. „Die deutſchen Frauen ... banden auf die
böhmiſchen (oder „tſchechiſchen“?) Hauben bunte, gekaufte Tücher, ſei es
ſeidene oder bedruckte baumwollene, welche um die Mitte des 19. Ihd.
auch in den tſchechiſchen Gegenden in Aufnahme kamen, und zwar in
Weſtböhmen bei den Choden, im Nürſchaner, Biſchofteinitzer, Weſeritzer
und Stankauer Gebiet. Sie wurden entweder eng zuſammen gelegt oder
110
weifung iſt.
. kehr kunſtlich burbanartg um den Kopf gebunden, beſonders in den
deutſchen Gemeinden.“ (M. Läbek, S. 42.) Wir ſehen, dieſe Kopftücher
werden nicht einmal von M. Labek als „ſlawiſch“ empfunden, ſondern als
j importierte Fremdwaren. Was die kunſtvoll um den Kopf geſchlungenen
Tücher EN 10 wird man ſich auch hier erſt in der . Mode
BIS
Neubäuerin aus Kapſch bei Kladrau in der
. älteren (Prell⸗Kittel⸗ Tracht. Im weißen Spenzer.
. 5 Dieſe Tracht ſtirbt hier mit den Weibern über
50 Jahre aus. Im Hintergrunde die Kirche, aus
der jüngere Weiber und Mädchen in der neueren
N in kommen.
umſehen müffen, wie dies ſchon Hofmann (Die nordweſtböhmiſche Volks⸗
tracht, S. 22) verſucht hat, bevor man aus ihrem Vorkommen auf
| a Volkseinſchlag ſchließt. Wenn man in der europäiſchen Mode
| 1) Während die deutſche Forſcherin die Haube für deutſch anſieht, das Kopf⸗
tuch ur ſlawiſch, hat die tſchechiſche FJorſcherin gerade den umgekehrten Eindruck,
ein Beweis, wie wenig geklärt ale ung In und wie übereilt die EN Zu-
11
ſtatt der Haube vielfach „ein kleines ſchwarzes Knüpftuch um die Frifur
ſchlägt“ (Köhler, VI., 156) und bei den tſchechiſchen Choden ein Kopf⸗
tüchlein die deutſche Bezeichnung „Knipfeteichal“ führt, ſo wirft das ein
Streiflicht auf die Herkunft. Und daß die ältere weibliche Kopftracht in
Weſtböhmen, bei den Tſchechen bis zum 16. Ihd. „Slojife” (aus dem
deutſchen „Schleier“ genannt, durch ganz Europa verbreitet war, darauf
weiſt M. Läbek im Anſchluß an andere Forſcher hin (27).
Nach Hottenroth (46ff.) war „die gewöhnliche Kopfhülle der Bäuerin⸗
nen von altersher ein Tuch, das um den Kopf gebunden und nach Bedarf
zugleich auch um den Hals geſchlungen wurde, ſo daß nur das Geſicht
frei blieb. .. Die bürgerlichen Frauen bedienten ſich gleichfalls eines
Kopftuches; doch ordneten ſie es geſteift und vielfach gebrochen über ein
Drahtgeſtell und nahmen es unter dem Kinn zuſammen, ſo daß es eine
Art von ſehr großer Haube bildete. Dieſe Kopftücher verſchwanden indes
ſchon frühe im 16. Ihd., wenigſtens in dieſer Anlage.... Dazu (zu den
Hauben) kamen dann noch die zahlloſen Kopftücher, die noch heute in ganz
Deutſchland die ſtändigen Kopfhüllen der Bäuerinnen an Werktagen und
ſelbſt an Feſttagen ſind. Die augenfälligſte unter dieſer Art von Hüllen
war das „Regentuch“ und in der ganzen Oſthälfte von Deutſchland ver⸗
breitet, ſoweit ſie von Slawen durchſetzt iſt.“ Iſt dieſe Form das
„flawifche“ Kopftuch? Wir finden es aber nach Hottenroth ſelbſt nicht bloß
in Oſtdeutſchland. Die Huike „vertrat die Stelle der in Bayern und
Schwaben üblichen Regentücher, die über den Kopf genommen und unter
dem Kinn zuſammengeſteckt wurden“ (II., 83). Und nach I., Figur 25,
finden wir es auch in Lothringer Trachten: „Weit urtümlicher, als der
Kopfputz, in dem die Damen von Metz paradierten, waren die Kopftücher
der Bäuerinnen auf dem offenen Lande. Ein Tuch über dem Kopfe, vertrat
während des Mittelalters bis tief in die neue Zeit hinein die Stelle des
Regenſchirmes und wurde tatſächlich erſt durch dieſes Inſtrument beſeitigt
uſw.“ (S. I., 53.) „Die üblichſte Verwahrung des Kopfes geſchah (in der
Fränkiſchen Schweiz, Nürnberg, Bamberg, Bayreuth), wie auch ſonſt im
nordöſtlichen Deutſchland bis nach Moskau hinein mit einem Tuche, das
man zugleich um den Hals nahm und, wenn das Wetter es verlangte,
über den unteren Teil des Geſichtes hinaufziehen konnte; darüber ſetzte
man die runde Kalotte von ſchwarzem Wollſtoffe mit braunem Pelz⸗
bräme.“ I., S. 181, ſagt Hottenroth, daß die Regentücher in Nürnberg ie
nach der Feinheit des Stoffes und der Schönheit der Kante von ſehr
verſchiedenem Werte waren. „Zur vornehmen Tracht gehörten ſie gerade
nicht; doch fanden fie ſich bis in die Kreiſe des wohlhabenden Bürger-
ſtandes hinauf. Indes waren ſie am wenigſten das, was ſie ihrem Namen
nach hätten ſein ſollen; wenn es regnete, nahmen die Marktfrauen ihr
Tuch vom Kopfe weg, legten es jorgfältig zuſammen und verbargen es in
ihrem Korbe.“
Nach all dem haben wir es bei dieſem Regentuch mit einem urſprüng⸗
lich primitiven Kleidungsſtück zu tun, das früher auch im weſtlichen und
ſüdlichen Deutſchland üblich war, ſtellenweiſe zum Zierkleid wurde und
auch in höheren Kreiſen Eingang fand. Während es im Weſten verdrängt
112
n
wurde, hat es ſich im Oſten bis in unſere Tage gehalten und konnte
dann gegebenenfalls als modiſche Neuerung, wenn wir überhaupt einen
Zuſammenhang annehmen wollen, auch im Weſten wieder auftauchen.
Wir ſehen jedenfalls, daß wir die einzelnen Arten von Kopftüchern
auseinanderhalten müſſen und daß es nicht ſo ohne weiteres angeht, ein⸗
fach von dem „flawiſchen“ Kopftuch an und für ſich zu ſprechen, und ſtatt
das Vorkommen der einzelnen Formen kulturgeographiſch zu erklären,
ie mit der Blutszuſammenſetzung der Bevölkerung in Zuſammenhang zu
ringen.
Andererſeits macht der Trachtenforſcher freilich immer wieder die
Beobachtung, daß gerade der Kopfputz die eigenwilligſten Formen bildet,
daß an ſeiner Ausbildung und l die bäuerliche Schicht ſelbſt
geſtaltend tätig iſt. Darum iſt ja auch die Theorie Roſe Juliens ſo ver⸗
lockend. Auf ihrer Toachtendarte in Petermanns Mitteilungen (1920,
Märzheft, Tafel 18) wirkt z. B. der Zuſammenfall der Weſtgrenze des
Kopftuches mit der Weſtgrenze ehemaliger flawiſcher Siedlung in Deutſch⸗
land geradezu verblüffend. Aber gerade deswegen müſſen wir in ſtarkem
Maße den methodiſchen Zweifel anwenden, um zu einer eindeutigen
Gewißheit zu gelangen. Beiſpiele dafür, wie die bäuerliche Schicht in
der Formung der Kopfbedeckung ihren eigenen Geſchmack betätigt, bietet
3. B. unſere Egerländer Tracht. Grüner (a. a. O. S. 109) ſchreibt vom
Männerhut: „Der Rand war anfänglich nicht ſo ſchmal wie itzt gerundet,
hatte beinahe keinen rechten Form. Der Bauer richtete ihn erſt zu Hauſe
zu, goß warmes Waſſer darauf und wenn der Filz erweicht war, wurden
Ketten auf den gebogenen Rand gelegt. Als die Hutmacher dieſe ihnen
beliebte Form wahrnahmen, richteten ſie auch die Hüte hiernach zu.“ Von
der Egerländer Puhuhaube ſagten wir oben, daß wir fie in ihrer ſpitzkegeli⸗
gen Form, wie wir ſie bei Grüner abgebildet finden, als eine Spielart der
fränkiſch⸗mitteldeutſchen Haube auffaſſen können, die nach Julien auf den
ſpätgotiſchen Hennin zurückgeht. Intereſſant wird die Sache erſt, wenn
wir die Entſtehung dieſer Form berückſichtigen. Grüner (S. 115) berichtet,
daß das Tüchlein früher „den Kopf gleich niedergedrückt“ war. Erſt als
der „Nebanitzer Knoten“ aufkam, erhielt es die hochſtehende Kegelform,
die nun Puhuhaube genannt wird. Im Dorfe Nebanitz wurde dieſer Knoten
zuerſt gemacht und danach benannt. Nun kann man ſagen, dieſe Form
hat mit dem Hennin nichts zu tun, fie iſt eine reine Zufallsfoym. Auf
jeden Fall aber iſt beachtenswert, daß ſie auf dem Dorfe ſelbſt aufkam
und im übrigen Egerland Anklang und allgemeine Beliebtheit erlangt
hat. Vom Standpunkte der Theorie, die an die blutmäßige Bedingtheit
ſolcher Dinge glaubt, könnte man dagegen behaupten, dieſe Tatſache gehe
auf die Wirksamkeit des auch im Egerland z. T. vorhandenen fränkiſch⸗
mitteldeutſchen Blutes zurück. Gerade die Neuſchaffung der alten Form
durch Urzeugung könnte als ſchlagender Beweis für die blutsmäßige Be⸗
dingtheit dieſer Form angeſehen werden. Daß zur Bildung dieſer Haube
ein Tüchel, und noch dazu ein weißes, verwendet wird, könnte dabei an
„ſlawiſchen Volkseinſchlag gemahnen“, die Puhuhaube als ganzes „mit
überraſchender Anſchaulichkeit die Schwankungen völkiſcher Verſchmelzung
113
verdeutlichen“. Es würde dann nur noch das bairiſche Element fehlen.
Wie entſcheiden wir dieſe Frage?
Nun leſen wir bei Julien (Buſchan IV. S. 254) über den ſiebenbürgi⸗
ſchen Frauenſchleier: „Er entſpricht durchaus einer im weiteren erörterten,
dem Orient entſtammenden Sitte, auf die ſowohl das verhüllende Kopf⸗
tuch der ukrainiſchen und rumäniſchen Frau, wie die deutſche Frauen⸗
haube zurückzuführen iſt.“ Wie ſollen wir da die raſſen⸗ und blutsmäßige
Einordnung finden? Die früher, beſonders z. B. im 16. Ihd. in Europa
ſehr beliebten Schleier bilden ſicherlich eine weitere Quelle für Haupt⸗
zierden, zu denen ein Tuch verwendet wird (vgl. Hanika, Das Drümmel.
Ein Beitrag zur karpathendeutſchen Trachtenkunde. Spima⸗JFeſtſchrift,
Reichenberg i. B. 1929). Das Kopftuch als die „gewöhnliche Kopfhülle
der Bäuerinnen von altersher“, die „geſteift und vielfach gebrochen über
ein Drahtgeſtell geordneten“, zu haubenartigen Gebilden geformten Kopf⸗
tücher der Bürgerfrauen bis ins 16. Ihd., die Regentücher, die Schleier
— alles das bietet uns die Möglichkeit, das Vorkommen von Kopftrachten,
zu denen ein Tuch verwendet wird, anders zu erklären als aus einem
ſlawiſchen Blutseinſchlag in der Bevölkerung deutſcher Gegenden. Solange
dieſe Möglichkeiten nicht einwandfrei widerlegt find, haben wir die Pflicht,
die Blutstheorie immer wieder ſcharf zu prüfen, eben weil ſie ſo beſtechlich
Mingt, beſonders bei der großen Popularität der Raſſenkunde in unſerer
Zeit.
Wie in dieſer Hinſicht noch manche eingewurzelte Anſicht revidiert
werden muß, dafür ein Beiſpiel bei Julien ſelbſt. 1912 ſchreibt ſie: „Des⸗
gleichen weiſt die „Borta“, die ſammetene Jungfrauenkrone auf
flawiſchen Urſprung.“ Dazu die Anmerkung: „Die Kopftracht der Mädchen
bei den Siebenbürger Sachſen heißt ebenfalls „Borta“ oder „Burte“ und
gleicht der wendiſchen“ (S. 153). 1922 aber ſagt ſie nach Beſchveibung der
wendiſchen Borta: „Und man denkt unwillkürlich an ſlawiſche Zuſammen⸗
hänge. Aber wie erklärt es ſich dann, daß die Siebenbürger Sachſen⸗
mädchen, die nach Anſicht mancher Forſcher eine rein deutſche Tracht
bewahrt haben, ganz genau ebenſolche Kopfzierden mit der gleichen
Bezeichnung „Burten“ tragen.. Das „unwillkürlich“ in obigem Satze
möchten wir in unſerem Zuſammenhange beſonders unterſtreichen. Der
Jungfrauenſchmuck heißt auch in der Kremnitzer Sprachinſel in der
Slowakei „Pörtl“, eine Verkleinerung zu dem Worte Borte, das ja in
dieſer Form kein ſlawiſches Wort iſt. (Vgl. dazu Hanika, Hochzeitsbräuche
der Kremnitzer Sprachinſel, Reichenberg i. B., 1927, S. 41.) Die Madjaren
haben das Wort als Pärta übernommen.
Typiſch iſt weiterhin folgender Satz (S. 135): „In Mecklenburg
begegnen wir zum erſtenmal jenem Trachtenſtück, das jenſeits der Elbe
nirgends vorkommt, ſich aber im ganzen Oſten Europas findet, was ich
deshalb (!) als eine flawiſche Zutat bezeichnen möchte, es iſt die ver⸗
zierte UImhängetaſche. .. fie wird um die Taille gebunden oder am
Schürzenband befeſtigt.“ Steht ſie in gar keinem Zuſammenhange mit dem
Gürteltäſchchen der deutſchen Bürgerfrauen oder wie es nach Hottenroth
I., 49, „im 16. Ihd. ein charakteriſtiſcher Beſtandteil der weiblichen Tracht
114 ö
—
war; jede Dienſtmagd trug ihr Täſchchen ſeitwärts am Gürtel oder an
Gürtelſchnüren“. Oder zeigt auch die wunderſchön geſtickte Gürteltaſche
der Schwedin aus Dalekarlien (Buſchan, III. Abb., 263) flawiſchen Volks⸗
einſchlag an? | |
Eine beſondere Unterſuchung würde die Farbe in der Volkstracht
verdienen. Auch hier tut es not, oberflächliche Beurteilungen zu über⸗
prüfen. „Die Deutſchen bevorzugen in ihren Trachten dünklere Töne, die
Slawen dagegen helle bunte Farben.“ Das iſt das feſtſtehende Urteil in
dieſen Dingen. Wir könnten das nach dem heutigen Zuſtande der Volks⸗
trachten im allgemeinen gelten laſſen, wenn nicht daraus die Berechtigung
abgeleitet würde, eine mehr oder weniger bunte deutſche Tracht auf oſt⸗
deutſchem Boden als „ſlawiſch“ zu bezeichnen. Wenn wir von den dunkleren
Tönen der deutſchen Trachten reden, dann haben wir die Trachten vor
Augen, die auf den Schultern alter Leute zum Abſterben verurteilt ſind,
oder ſich in ſolchem Zuſtande in die Muſeen gerettet haben, oder die,
wenn fie noch getragen werden, ihre Farbengebung einem neueren
Geſchmacke verdanken.
Auch in der Farbengebung der Kleider herrſcht bekanntlich die Mode,
jede Mode hat ihre „Modefarbe“. Aus dem 16. Ihd. hören wir z. B.: „Rot
hatte den Beigeſchmack des Vornehmen, nur die beſſeren Stände konnten
es tragen; als ſich im Bauernkrieg die gemeinen Leute in Langenſalza
empörten, lautete eine ihrer Hauptforderungen, ſie wollten jetzt auch rote
Schauben tragen, wie die Reichen.“ (Fiſchel⸗Boehn, Die Mode im 16. Ihd.,
S. 116) 1). So können wir im großen auch den Wandel des Geſchmacks
der Oberſchicht in dieſen Dingen durch die verſchiedenen Kulturepochen
verfolgen. Finden wir im Mittelalter bis ins 16. Ihd. leuchtende,
bunte Farben (denfen wir nur an die Landsknechte), iſt auch die
Barockzeit noch farbenfreudig genug, ſo finden wir mit dem Wechſel
vom Barock zum Empir auch einen übergang zur Farbloſigkeit. „Augen⸗
fällig war es jedoch, daß man ſich beſtändig mehr und mehr der
Farbe entfremdete. Namentlich gilt dies in bezug auf die Männertracht;
doch auch die Frauentracht verlor zeitweilig jedwede Farbenwirkung; am
meiſten in der Straßentracht.“ (Köhler, VI., 173.) Wie ſich in den Volks⸗
trachten die einzelnen Kleidungsſtücke aus früheren Kulturepochen erhalten
haben, fo finden wir bei den alten Trachten auch in der FJarbengebung
den Geſchmack jener Zeit erhalten, wenn auch verbäuerlicht. Wir müſſen
uns da vor allem Trachten anſehen, die auch noch bei Mädchen und
Burſchen in Blüte ſtehen, denn das Alter kleidet ſich dunkler als die
Jugend. Langſam wirkt dann der veränderte Geſchmack der Oberſchicht
auch wieder auf die bäuerliche ein und bricht die Farbenpracht auch hier.
Dieſen Verluſt der Farbe und das Dunklerwerden der deutſchen
Volkstrachten hat Julien immer wieder beobachten können. (S. 17): „In
St. Georgen (Schwaben) beginnt ſich das Schwinden der Tracht langſam
durch das Dunklerwerden der Farbentöne anzudeuten. Wie eine Blüte,
1) Das iſt eine Quelle für die rote Farbe in der Volkstracht. Eine andere
iſt wohl die, daß der roten Farbe im Volksglauben eine beſondere Bedeutung zu⸗
kommt.
115
die welkt, zuerſt den Glanz der Farben einbüßt, ſo verliert u die
ſchwindende Tracht zuerſt die Farbenfülle. Das kommt einerſeits daher,
daß immer weniger junges Volk ſie trägt, deſſen Kleidung faſt überall
heiterer und bunter iſt als die der Frauen, anderſeits werden prinzipiell
die bunteren Farben ausgeſchaltet, weil ſie den Trägerinnen „bäueriſcher“ N
erſcheinen.“ (Buſchan, IV., 234): „In Tirol ſind die Formen wie bei der
bayriſchen Tracht mit der Zeit weitergeſchritten und die Neigung, ſtatt der
früheren bunten Favben mehr ſtädtiſch⸗dunklere Töne zu wählen, macht
ſich auch hier geltend.“
Farbenfrohe Trachten finden wir auch ſonſt noch in deutſchen Landen.
„Das Elſaß iſt ein reiches Land, das kommt auch allerwärts in den
Tvachten zum Ausdruck. Ihre Mannigfaltigkeit iſt außerordentlich groß
und ſie ſind bunter und farbenfroher als bei den Alemannen“ (Julien,
S. 34). „Es ſind nicht viele unter den deutſchen Trachten an maleriſchem
FJarbenreize der Betzinger Tracht (Württemberg) zu vergleichen Da
iſt keine Farbe des Regenbogens, die an dieſem Gewande nicht vertreten
wäre... Aber die bunten Felder find jo geſchmackvoll verteilt und geglie⸗
dert, daß ſie zwiſchen den großen dunklen und weißen Flächen von Rock.
Schürze und Hemdärmeln künſtleriſch wie Moſaik wirken“ (S. 41). „Die
als „Bückeburgiſche“ bekannte Tracht von Schaumburg⸗Lippe. .. iſt um
den Glanz und Reichtum ihrer Farben willen . . . weit bekannt geworden“
(S. 116). „Auf den nordſrieſiſchen Inſeln Föhr, Amrum und den Halligen
findet ſich heute noch eine feierlich⸗ſchöne Tracht. Auch ſie hat keinerlei
Zuſammenhang mehr mit den grell bunten altfrieſiſchen. Die dunklen
Töne, die Stimmung des ganzen auf feierlichen Ernſt ſind unzweifelhaft
auf Einflüſſe der Trachten des nahen Feſtlandes zurückzufühven, die vor
ihrem Ausſterben unverkennbare Ahnlichkeit mit der heutigen inſelfrie⸗
ſiſchen Bekleidungsart zeigten“ (S. 147). Sehen wir uns einmal dieſe
altfrieſiſchen Trachten aus dem 17. und 18. Ihd. auf den farbigen Tafeln
bei Hottenroth (II., 38, 39, 40) an. Das leuchtet nur ſo in hellen, grellen
Farben blau, weiß, rot und gelb, weiß und rot herrſchen vor. Was ſind da
unſere Chotieſchauer dagegen, wie ſie III. Taf., 40, abgebildet ſind. Auf oſt⸗
deutſchem Boden würden dieſe bunten Farben ganz ſicher ſlawiſchen Volks⸗
einſchlag anzeigen und beweiſen, daß die Trägerinnen echte Abkömmlinge
eines flawiſchen Stammes find. Auf den nordfvieſiſchen Inſeln läßt ſich das
doch nicht gut behaupten. Die Tafel II., 41 vom Ende des 18. Ihd. und 42
von 1850 zeigen uns ſehr ſchön das immer ftärfere Dunkler⸗ und Ernſter⸗
werden der Tracht.
In äußerſt treffender Weiſe hat Lad. Läbek für unſere Verhältniſſe
noch auf ein anderes Moment als Grund für die Buntheit der Tracht
hingewieſen. Bis ins 17. Ihd. hinein lebte unſere Bauernſchaft in äußerſt
drückenden Untertänigkeitsverhältniſſen. „Der Demokratismus und Huma⸗
nismus bereitet nur langſam den Boden für eine beſſere Zukunft und ſo
gewinnt das Landvolk immer größeres Selbſtvertrauen und fühlt ſich
wieder Menſch. Es liegt auf der Hand, daß ihm für dieſe ganze lange
Zeit der Unterdrückung und wirtſchaftlichen Armſeligkeit keine Bedingungen
zu teil wurden, daß es über ſeine notwendigſten Lebensbedürfniſſe e
116
an. en Ausſchmückung gedacht hätte 0 In der zweiten Hälfte des
18. Ihd., als wäre ſie von einem Zauberſtab getroffen, wächſt auf einmal
die⸗Volkskunſt fo vielgeſtaltig empor, daß ſie in alle Zweige der handwerk⸗
Arbeit e 8 Der W Geiſt, welcher das Volk in
>
= _ Bauernmäbdien aus Weshorſch b bei Kladrau in der neueren Tracht .
a Die Jade wird zum Kirchgang angelegt, zuin a .
geht man in den Baufhätmeln,
Böhmen ng gab ihm die Lebensfreude wieder ib die war io
mächtig, daß fie ſich alles unterwarf, die letzte Feſſel der Untertänigkeit
zerriß und ſich erwärmte in hellen lebendigen Farben an Tracht, Wohnung
und der ganzen Umwelt. Das, was die Städte im Zeitalter der Gotik
erlebten, wiederholt ſich hier auf dem Lande; es iſt dieſelbe geſunde und
n. Eppigkeit der roten, au und gelben a wie fie an den
I
ij
Gewölben der Dome und an der Tracht der Bürger und des Adels vor
fünf Jahrhunderten zum Ausdruck kam. . . Für die breiten Schichten des
e 5 5 jetzt erſt das Mittelalter, um einige Jahrhunderte ſpäter“
1921, S. 5).1)
Aber auch hier in Weſüböhmen verſchwinden dort, wo ſich die Tracht
lebendig weiter entwickelt, wie es auf den Dörfern um Mies der Fall iſt,
die leuchtenden ſatten Farben. Zwar wird die Tracht nicht dunkel, ſie
bleibt bei den Mädchen licht und hell, aber ein leuchtendes Rot zum
Beiſpiel wird der Beobachter nirgends, auch in den Blumenmuſtern nicht
finden. Es iſt im Gegenteil ſtreng verpönt und der Händler muß auf
dieſe Dinge achten, da ihm ein Stück, in dem ſich Rot findet, liegen bleiben
würde. Der Geſchmack hat ſich alſo auch hier zwangsläufig geändert.
Welch weiter Abſtand von den grellroten Wollſtrümpfen der Barockzeit zu
den hautfarbenen feinſten Seidenſtrümpfen, die ſeit dem letzten Jahre
auch von den Bauernmädchen zu den Stehkitteln getragen werden.
Daß auch eine Hypertrophie einzelner Stücke, beſonders des
Kopfputzes nicht etwa eine „ſlawiſche“ Beſonderheit darſtellt, ſondern
vielmehr eine allgemeine Erſcheinung in den Volkstrachten iſt, das
lehren die Abbildungen unſerer Trachtenkunden zur Genüge. Groteske Ver⸗
größerungen finden wir hier ebenſo wie übertriebene Verkürzungen und
Verkleinerungen, wobei beſonders letztere Erſcheinung oft komiſch wirkt.
Übertreibung iſt andererſeits geradezu das innerſte Weſen der Mode.
Aus dieſen Betrachtungen ergibt ſich, daß unſere Trachten in Weſt⸗
böhmen keine „flawiſchen“ Trachten find, da die einzelnen Stücke, mit
Ausnahme vielleicht der Pelze, nicht in einem ſlawiſchen Volke ihren Ur⸗
ſprung haben, ſondern mit der allgemeinen weſt⸗ und anitteleuropäiſchen
Modekleidung früherer Zeiten in Zuſammenhang ſtehen und als Rock⸗ und
Miedergewand in der ganzen Aufmachung und Farbengebung, in ihrem
Charakter, durchaus mit anderen altertümlichen deutſchen Trachten über⸗
einſtimmen. Sie find „deutſche“, „deutſchböhmiſche“, nach unſerer heutigen
Terminologie „ſudetendeutſche“ Trachten, weil fie von Deutſchen, Deutſch⸗
böhmen, Sudetendeutſchen getragen werden, bzw. wurden. Die von unſeren
anderssprachigen Nachbarn getragenen find „iſchechiſche“, und da die
1) Ein eigenes Kapitel widmet M. Läbek S. 13 der „ſlawiſchen weißen
Trauerfarbe“. Wenn fie dabei auch die egerländer und weſtdeutſche Trachten
heranzieht, ſo hätte ſie ſich mit der Stelle bei Julien 161 auseinanderſetzen müſſen:
„Es iſt häufig behauptet worden, die Sitte, in Weiß zu trauern, ſei eine wendiſche
Beſonderheit. Sie findet ſich aber durchaus nicht ausſchließlich bei ihnen, ſondern
in on Gegenden, wo ſich alte Tracht erhalten hat, in Heſſen (Steinperf),
Weſtfalen (Hille), Hannover (Selſingen), Schleſien (Schönwald, bis 1905). Es
handelt ſich hier um Reſte der einſt allgemein üblichen Sitte, in Schwarz und Weiß
zu trauern, die im 17. Ihd. auch noch an Höfen Sitte war. Die weißen Tücher,
die das Gewand völlig oder doch zum größten Teil bedeckten, und die von den
Wendinnen beim Begräbnis noch getragen werden, hießen „Leidſ leyer und es
gab eigene „Schleyerfrauen für das Frauenzimmer, fo in Leid gehet“, welche ganz
genau das Zeremoniell der Vorſchriften nach dem Grade der Verwandtſchaft zu
„ſchleyern“ kannten.“ Auch dieſe Frage iſt noch nicht endgültig gelöſt.
118
Tſchechen ihrer Sprache wegen zu den ſlawiſchen Völkern zählen, inſofern
auch „ſlawiſche“ Trachten. |
Letztere Zuweiſung der Tracht erfolgt auf Grund der Mutter⸗
ſprache der Träger und iſt darum rein äußerlich. Auch die Tatſache, daß
das eine oder andere Trachtenſtück auch ſonſtwo zu finden ſei, ſagt bloß
über ſeine kulturgeographiſche Verbreitung etwas aus, aber vorderhand
nichts über ſeine völkiſche Eigenart. Nach ſolchen Geſichtspunkten könnte
ein und dasſelbe Kleidungsſtück bald deutſch, bald ſlawiſch ſein, je nachdem
ſes von deutſch ſprechenden oder eine ſlawiſche Sprache redenden Menſchen
getragen wird.
Wollen wir tiefer gehen, müßten wir fragen: „Welches ſind die
Unterſcheidungsmerkmale zwiſchen deutſcher, im be⸗
ſonderen bayriſcher, nordbayriſcher und tſchechiſcher,
weſttſchechiſcher Weſensart, wie fie ſich in der Volks⸗
tracht und Volkskunſt überhaupt äußert?“ Wer könnte
heute ſchon auf dieſe Frage eine eindeutige und ſichere Antwort geben?
Zu ſolchem Urgrund über die Fülle der Erſcheinungsformen vorzu⸗
dringen iſt aber Aufgabe der wiſſenſchaftlichen Volkskunde. Die Trachten⸗
kunde fällt da überwiegend nur inſofern in das Gebiet dieſer Wiſſenſchaft,
als in der Art der übernahme modiſcher Kleidungsſtücke, in der Ausleſe,
Umgeſtaltung, Neubildung, nach der volkskundlichen Theorie ſich die
Weſensart des Stammes irgendwie äußern, der „ſchaffende Volksgeiſt“
ſich irgendwie tätig erweiſen ſoll. Mit zwei oder drei ee
Schlagworten iſt hier aber nicht gedient.
de
In den vorſtehenden Ausführungen wurden mehr Fragen bloß
angeſchnitten als einer Löſung zugeführt. Es kam vor allem einmal
darauf an, zu zeigen, daß es erſt noch eines gründlichen Studiums der
volkskundlichen Gegebenheiten in unſerer weſtböhmiſchen Heimat auf ver⸗
gleichender, geſchichtlicher und volkspſychologiſcher Grundlage bedarf, bevor
wir daran gehen können, eine volkliche Zuweiſung zu verſuchen und damit
den Anteil der beiden Volksſtämme an der Volkskultur unſerer Heimat
feſtzulegen.
Wie hier für die Volkstvacht, ſo wird auch für ſo manches andere
Gebiet erſt der Boden für eine vorurkeilsfreie Betrachtung gelockert werden
müſſen. Wir werden uns dabei nicht vor der Tatſache verſchließen, daß
bei einer ſolchen Unterſuchung ſich To mancher überreſt aus der tſchechiſchen
Vergangenheit, beſonders z. B. im Mieſer Bezirke, ergeben wird. Darauf
weiſen z. B. Spuren im Wortſchatz der Umgangsſprache, wie: Wawa,
Teta, Pawlatſch, Kaps, Patſchek, Trutſchka, Wuwak, Kulitſchka, Dalka,
Tarwitſcha, Koleda uſw. Alles Worte und Dinge, die uns von klein auf
geläufig ſind und deren fremder Urſprung uns daher erſt nach Erlernung
der Bichechiichen Sprache bewußt wird.
Hier ergibt ſich noch ein weites Brachfeld und deutſche und tſchechiſche
Forſcher ſollten es vorurteilsfrei in möglichſter Zuſammenarbeit bebauen
zur Förderung der wiſſenſchaftlichen Erforſchung unſerer engeren Heimat
auch in volkskundlicher Hinſicht.
119
Das Böpmerwalbmufeum in Obetplan
Von Dr. Guſtav Jungbauer „
u Im vorigen Jahrgang unſerer Zeitſchvift hat Dr. Karl Schneider
einen ausführlichen Bericht über das Rieſengebirgsmuſeum in Hohenelbe
2. veröffentlicht und die gewaltige Bedeutung diefer einzigartigen Bildungs⸗
ſtätte der 200.000 Schleſier Nordoſtböhmens eingehend erörtert. Dieſem
| Landſchaftsmuſeum ſteht für die rund 300.000 Böhmerwäldler⸗ im weſt⸗
lichen und ſüdlichen Böhmen das Böhmerwaldmuſeum in Oberplan zur
| See Der Geburtsort EN IE des größten 8 |
Torſſtube mit dle in die Tierftube
Dichters, war der gegebene Mittelpunkt für dieſes e das
zu einem Wallſahrtsoört für alle geworden iſt, die ſich über die geiſtigen,
kulturellen und wirtſchaftlichen Verhältniſſe, über die ä und Volks⸗
kunde des Böhmerwaldes unterrichten wollen.
Am 8. Juli 1923 wurde das Böhmerwaldmuſeum bei einer r maſſen⸗
haften Beteiligung der Bewölkerung feierlich eröffnet. Hans Watzlik hielt
die eindrucksvolle Feſtrede. Seine Segensworte ſind in Erfüllung gegangen,
das Schatzhaus des Böhmerwaldes hat in kurzer Zeit eine prächtige Ent⸗
wicklung genommen, iſt zu einem mächtigen Werke emporgewachſen. Der⸗
zeit umfaßt es 16 planmäßig aufgebaute Schauräume. Zuerſt wird die
Natur (Steine, Pflanzen, Tiere) vorgeführt, dann der Menſch und ſeine
Geſchichte, wobei auch die Vor⸗ und Frühgeſchichte des Landes durch zahl⸗
reiche Fundſtücke zur Geltung kommt. Weitere Räume (Bauernſtube,
120
ER ie ik Fa
RE Trachtenſtube⸗ Solaftube u. ES zeigen das Volksleben und Wirtschaftsleben
des Gebietes. Daran ſchließt ſich ein Raum, der die Leiſtungen der Böhmer⸗
wälbler in der Literatur, Kunſt und Wiſſenſchaft veranſchaulicht und
üͤberleitet zu dem weihevollen A. Stifter⸗Gedenkraum, der neben vielen
anderen koſtbaren Erinnerungen auch die Handſchrift des „Nachſommer ER
enthält.
Dem Muſeum iſt die „Böhmerwaldbüchevei“ des „Vereins für Volks⸗
kunde und Volksbildung im Böhmerwalde“ angegliedert, in der ſich alle
über den Böhmerwald oder von Böhmerwäldlern geſchriebenen Werke,
| ferner 5 e anne er und. Karten, a fie ſich ö
Aus der Bauernſtube. ö . | .
auf das Gebiet beleben, befinden. Ihre Benügumg iſt nur wiſſenſchaft⸗ |
lichen Arbeitern vorbehalten, denen auch die im Muſeum ſelbſt aufbewahr⸗
ten Handſchriften, Bücher und Schauſtücke zur Verfügung ſtehen. Wie
der Wiſſenſchaft, ſo dient das Muſeum, das alljährlich von rund 5000
Perſonen beſucht wird, der Volksbildung, zu deren Förderung und Hebung
zeitweiſe Heimattagungen ſtattfinden und beſondere Schriften heraus⸗
gegeben werden. Bisher find folgende Muſeumsſchriften erſchienen!
Dr. Guſtav Jungbauer, Die fünfblättrige Roſe (Sagen); Dr. Valentin
Schmidt, Verſuch einer Siedlungsgeſchichte des Böhmerwaldes; Dr. Rudolf
Kubitſchek, Bon den Namen der Heimat; Karl Wagner, Kernworte der
Böhmerwalddichter Stifter, Rank und Meßner; Dr. G. Jungbauer, Böh⸗
merwaldmärchen; Hans Watzlik, Mein Wuldaland: Dr. Rudolf Slawitſchek,
Der blaue Herrgott (Roman); Joſef Blau, Von e, Wehe und
11
—
Ele
anderen Waldbrüdern; Andreas Korn, Das Bethlohemſpiel (Weihnachts 1
N u ſpiel der vor hundert Jahren nach Karpathenrußland ausgewanderten
Böhmerwäldler), ferner die Sonderdrucke aus unſerer Zeitſchrift: Dr. Karl
Eßl, A. Stifters Bauerntum; Dr. Joſef Hanika, Die Erforſchung der weſt⸗ N
böhmiſchen Volkstvachten.
So wird das Böhmerwaldmuſeum auch der großen Aufgabe 1
das A ö der N a en zu Be
Aus dem 2 Stifter⸗Gedenkrauni.
und ihre Heimatliebe und ihr Volksbewußtſein zu ſtärten. Durch die
Dauerausſtellung heimiſcher Erzeugniſſe (Holzwaren, Beinſchnitzereien, Glas
u. a.) wird außerdem die Heimarbeit und Hausinduſtrie, aber auch das
Handwerk umd Großgewerbe gefördert. An das Muſeumsgebäude ſchließen
ſich weite Parkanlagen an, die bis zu dem von K. Wilfert geſchaffenen
A.⸗Stifter⸗Denkmal veichen. Von hier aus genießt der Beſucher eine herr⸗
liche Rundſicht über die Böhmerwaldberge, vom Kubany im Nordweſten
über den Dreiſeſſel und den Plöckenſtein, über deſſen Seewand an klaven
122 | | 2 u
—
Dagen der weiße Obelisk des Stifterdentmals ſichtbar it, bis zu den Aus⸗
läufern des Böhmerwaldes ſüdöſtlich vom St. Thoma mit der Ruine
Wittinghauſen.
Das Muſeum wird von dem 1921 gegründeten Verein Böhmerwald⸗
muſeum in Oberplan erhalten, der Mitglied des Verbandes deutſcher
Muſeen für Heimatkunde in der Tſchechoſlowakiſchen Republik und des
Verbandes deutſcher Vereine für Volkskunde iſt.
Kleine Mitteilungen
Rübezahl und Rechtsgeſchichte
Wohl jeder Leſer dieſer 5 8 mit . von der Avbeit Bruno Schiers,
Zum Namen „Korkonoſch“ (2. Ig., 2. H., S. 67ff.) Kenntnis genommen, in welcher die
ſprachliche Erklärung des Namens „Krkonos“ als „Knieholzberg“ — ſcheinbar mit
gutem Grunde — gegen die von Adolf Moepert angeregte (. Krkonos“ = „Halstuch“) ver⸗
teidigt und deſſen Ableitung des Namens „Rübezahl“ von < ru + bezale (— rauhes
Kopftuch) zurückgewieſen wird. Der Scharfſinn und der Eifer, der auf die Erfor⸗
ſchung des Urſprungs der Bezeichnung des Berggeiſtes am Quellgebiete der Elbe
verwendet wird, verdient alle Anerkennung. Deſſen ungeachtet ſcheint es mir aber
doch, als ob ſelbſt durch eine allgemein anerkannte Löſung dieſes Rätſels nicht
allzu viel gewonnen wird, wenigſtens bietet ſchon der kurze Überblick, den Guſtav
Jungbauer, Die Rübezahlſage (Reichenberg 1923), über die geſchichtliche Entwick-
lung der Rübezahlſage gegeben hat, einen viel wertvolleren Einblick in die Geſchichte
und die Kulturgeſchichte unſeres deutſchen Volkes, als es auch die zuverläſſigſte
Ableitung des Namens „Rübezahl“ oder „Krkonos“ vermöchte. Es ſei deshalb die
Anregung geſtattet, bei der Erforſchung dieſer Namen und bei der Sammlung und
dichteriſchen De der Rübezahlſagen nicht ſtehen zu bleiben, ſondern den
Weg einzuſchlagen, auf dem Jungbauer (S. 22, 28ff.) bereits die erſten Schritte
getan hat, und an die hiſtoviſche Deutung der einzelnen Sagen heranzutreten.
Gelingt es, deren Entſtehungsort und zeit durch Rückſchlüſſe aus bekannten
geſchichtlichen und kulturgeſchichtlichen Zuſtänden annähernd zu beſtimmen, fo
wird die Heimatforſchung gewiß hinſichtlich der einen oder der anderen Sage in
der Lage ſein, 1 hiſtoriſchen Kern aus dem Kranze phantaſievollen Beiwerks
herauszuſchälen. Man vergleiche nur die Ergebniſſe von Hans Schreuers Unter⸗
ſuchungen zur re ar der böhmiſchen Sagenzeit (Staats- u. ſoz.⸗wiſſ.
Forſch., 20. Bd., 4. H., Leipzig 1902), oder meine Arbeit über den Affenzins von
Hejna (Hochſchulwiſſen, Jg. 1928, 12. H.). Die Ortsgeſchichte würde fo um manche
Züge bereichert werden; ſagt doch ſchon Jakob Grimm: „Wo ferne Ereigniſſe ver⸗
loren gegangen wären im Dunkel der Zeit, da bindet ſich die Sage mit ihnen und
weiß einen Teil davon zu hegen“. Man nehme nur z. B. die Geſchichte: „Rübezahl
läßt ſein Pferd halten“, die M. Johannes Praetorius im zweiten Teile ſeiner
Daemologia Rubinzalii Silesii (Leipzig 1665) mit dem Privilegium zum Gold⸗
ſuchen zuſammenbvingt, das Hans Ulrich Graf von Schaffgotſch am 16. Dezember
1613 dem Bürger und e Medico“ Hans Zimmermann aus Leipzig gegeben
hat (ſiehe dazu Jungbauer, S. 22). Aber ſelbſt wenn die Verſuche fehlſchlagen
ſollten, eine N Perſönlichkeit, wie den genannten Grafen Hans 1 von
Schaffgotſch oder den Schneider Krebs aus Fettersdorf (ſiehe Jungbauer, S. 28),
oder eine geſchichtliche Begebenheit aus dem Gewande der einen oder anderen
Rübezahlſage zu enthüllen, ſo wäre dieſes Bemühen doch nicht ohne Gewinn. Denn
dann wird angenommen werden können, daß die betreffenden Erzählungen eigens
dazu erdacht wurden, um Mißſtände zu geißeln oder Narreteien zu verſpotten (vgl.
Jungbauer, ©. 24ff.), und daß gerade bei ihnen „die Moral von der Geſchicht im
Mittelpunkte der ganzen Darſtellung ſteht. Betrachten wir ſodann dieſe moraliſchen
123
—
Grundſätze näher, ſo werden wir unzweifelhaft auch einen Einblick in die Rechts⸗
anſchauungen jener Zeit gewinnen, der die betreffende Sage ihre Entſtehung ver⸗
dankt. Hat doch nach dem Vorgange Jakob Grimms, Von der Poeſie im Recht
(Savigny⸗Ztſchr. f. geſch. R.⸗W., 2. Bd., 1816, S. 25—99), beſonders Otto Gierke,
Der Humor im deutſchen Recht (2. Aufl., Berlin 1886, S. 17, 25), das Dichteriſche
im Rechte als eine Eigentümlichkeit gerade des deutſchen Rechtes erklärt und „zu
den eigenthümlichen deutſchen Zügen des poetiſchen Elements im Recht“ „ſchließlich
auch das nicht ſeltene Walten des Humors im Recht“ gezählt (vgl. auch L. Günther,
Recht und Sprache, Berlin 1898, ©. 8ff.). So war das deutſche Recht offenbar vor
allen anderen dazu geeignet, in Sagen und Satiren feſtgehalten und ſpäteren
Geſchlechtern überliefert zu werden, deren Schickſal eine volksfremde, nüchterne
Satzung, das römiſche Recht, ganz in die Hand einiger weniger „böſer Chriſten“
— wie die Rechtsgelehrten noch zu Beginn der Neuzeit vom beißenden Volkswitze
nicht ohne Urſache genannt wurden — und deren hochadeligen Auftraggeber gelegt
hatte. Nehmen wir mir 3. B. die Erzählungen, in denen Rübezahl als Bergwerksgeiſt
auftritt. Sehen wir hier nicht deutlich das Grundeigentum im Widerſtreit mit
dem ſog. Bergwerkseigentum, das im 15. Jahrhunderte den böhmiſchen Ständen
überantwortete königliche Bergregal (ſiehe darüber die Gold. Bulle von 1356, c. 9,
und die Angaben Wilhelm Weizſäckers, Geſchichte des Bergbaues in den Sudeten⸗
ländern, Prag 1928, S. 10) und die jedermann eingeräumte Bergbaufreiheit (vgl.
Otto Peterka, Rechtsgeſchichte der böhmiſchen Länder, 2. Bd., Reichenberg 1928,
S. 92, 93)? Die Regalität der Bergwerke auf anderen als königlichen und Reichs⸗
gütern war ja ſelbſt im 13. Jahrhunderte ſicher noch keine allgemeine Rechtsanſicht
und nur ſchwer fand ſich das Volk mit dieſer, das urſprüngliche Recht des Grund⸗
eigentümers auf alle auf ſeinem Grunde gefundenen Schätze und Erze einſchrän⸗
kenden Auswirkung eines dominium mundi des Kaiſers ab, von dem erſt ſeit der
Zeit der Hohenſtaufen infolge einer unrichtigen Auffaſſung einiger Stellen des
römiſchen Rechtes (3. B. 1. 31 D. de legibus I 3, 1. 1 D. de constit. prineip. I 4,
J. 9 D. de liche Rhodia XIV 2) überhaupt geſprochen wurde (vgl. u. a. Heinrich
Zoepfl, Deutſche Rechtsgeſchichte, 2. Bd., Braunſchweig 1872, S. 258 m. A. 29). Es
hat übrigens noch der zwiſchen 1215 und 1235 entſtandene Sachſenſpiegel (I 35 $ 2)
das Silberbrechen ausdrücklich als ein Recht des Grundeigentümers erklärt: „Silver
ne mut ok neman breken up enes anderen mannes gude, ane des willen des de ſtat
is; gift he's aver orlof, de vogedie is ſin dar over.“ Die gegen 1325 von
Johann von Buch verfaßte Gloſſe bemerkt allerdings ſchon (zu Sſp. I 35 8 1: „Al
ſchat under der erde begraven deper den ein pluch ga, die hort to der koningliken
gewalt.“), daß ein jedes Erzvorkommen dem königlichen Bergregale unterliegt: „dat
alle ſchat hore in dat rike, dat is war, war man ſchat nimt vor ercze“. Dieſe offen⸗
bare Zuſammenſtellung von abgebautem Bodenſchatze und gefundenem Schatze macht
auch erklärlich, daß die Walenſage ſich des Rübezahls bemächtigte und dazu ſtimmt
gut, was neueſtens Weizſäcker (S. 20) über die Verbreitung der „Walenbüchlein“
im 17. Jahrhunderte ſagte. In dieſer Beziehung verdient erwähnt zu werden, daß
die vom Sſp. getroffene Regelung dem Eigennutze des Finders zu wenig Rechnung
trug, der ſeinen Fund lieber verſchwieg als ablieferte, und daß deshalb der zwiſchen
1257 und 1274 entſtandene Schwabenſpiegel im c. 286 die Beſtimmung des Sſp.
J 35 § 1 dahin abänderte, daß vom gehobenen Schatze „dem vinder daz vierde teil
werden“ ſolle (ſiehe dazu auch Schwſp. 284, 285 und II Feud. 56; das Verfahren
mit gefundenen Sachen regelt Sſp. II 37. — Ueber die Verbreitung des Sſp. und
des Schwſp. in den böhmiſchen Ländern ſiehe Peterka, 1. Bd., S. 158ff.). Wie aber
die, welche nach Bodenſchätzen und Schätzen übevhaupt ſuchten, den Grundeigen-
tümer beläſtigten (vgl. Weizſäcker, S. 2) und nur deshalb geduldet oder berufen
wurden, weil durch ihre Tätigkeit der Bodenertrag geſteigert wurde, ſo waren die,
welche auf fremdem Grunde nach Wurzeln und Kräutern ſuchten und von denen
der Eigentümer des Grundſtückes — dem alles, was der Boden hervorbrachte,
gehörte — keinerlei Entſchädigung erwarten konnte, eine noch viel empfindlichere
Landplage. Daher ergießt ſich der Zorn Rübezahls oft über die Kräuterweiblein,
deren Armut wir unſer Mitgefühl nicht verſagen können; es iſt das nicht Bosheit,
124
ſondern gerechte Entrüſtung des in ſeinen Rechten gekränkten Herrn des Berges,
wie ja ſchon Sſp. II 28 denjenigen beſtraft wiſſen will, der „dem anderen ſcadet an
holte, graſe, viſchen“ (ähnlich Schwſp. 169, 170). Und wenn Rübezahl ſich Reiſenden
höchſt ungnädig zeigt, ſo ſehen wir hierin nur eine Auswirkung jener Rechtsanſchau⸗
ung, der auch die Beſtimmung des Sſp. II 27 über die Mautgebühren und das Reiten
"und Fahren über fremden Grund ihre Entſtehung verdankt. (vgl. auch Sſp. II 39
8 2 und II 68: Reiſende dürfen zwar Korn von den Feldern, an denen fie vovbei⸗
fahren, verzehren und an ihr Pferd verfüttern, ſoweit ſie es vom Wege aus
erreichen, aber nur zur Deckung des augenblicklichen Bedarfes und gegen Bezahlung;
Sſp. II 47 8 5: Fahren über unbebautes Land bleibt „ane wandel“, es ſei denn.
eine gehegte Wieſe; Sſp. II 47 88 1—4: Verbot des Viehtriebes über fremden
Grund; Sſp. II 48 $ 1: Haftung des Hirten für den von ſeiner Herde verurſachten
Schaden, dazu Sſp. II 8 5. — Schwſp. 166—168, 174 5 2, 180 9 4). Noch deutlicher
verweiſen uns auf die Rechtsgeſchichte jene Sagen, in denen Rübezahl als der wilde
Jäger eingeführt wird, der „keinen Hund auf dem Gebirge duldet, weil er ſelber
der einzige Jäger fein will“ (vgl. Jungbauer, S. 21). Man leſe nur Sſp. II 61
nach oder Schwſp. 197: „Wie man daz wilt iagen ſol“. Worum es bei allen dieſen
Erzählungen geht, zeigt am deutlichſten Schwſp. 197 8 1 auf: „Do got den menſchen
geſchuf, do gap er im gewalt über viſche und über vogel und über wildiu tier
Doch hant die herren ban forſte; ſwer da inne iht tut, da hänt fi buze uf geſezet,
als wir hier nach wol geſagen. Si hant ouch über viſche und über vogel ban
geſezet“. „Sve fo durch den ban vorſt rit“, der mußte zufolge Sſp. II 61 83 (oder
Schwſp. 197 8 4) „fine hunde gekoppelet“ führen, und „jaget en man en wilt buten
deme vorſte, unde volgent ime die hunde binnen den vorſt“, ſo darf er die Hunde
nicht „an daz wilt“ hetzen, ſondern „ſinen hunten mut he wol wederrupen“ (Sſp. II
61 8 4, Schwſp. 197 § 5). Überhaupt ſoll zufolge Sſp. III 49 „ſvelk hunt to velde
gat“, „in benden“ gehalten werden, „durch dat he nemanne ne ſcade. Dut he aver
ſeaden, den ſal die gelden, deme die hunt volget to velde, oder fine herre, dar he't
nicht gelden ne mach“ (Sſp. II 40 88 1, 2, 5 enthält nähere Beſtimmungen über die
Erſatzleiſtung für den durch einen ſolchen Hund verurſachten Schaden).
Das alles macht wohl hinreichend glaubhaft, daß die Heimatforſchung gut
daran täte, ſich nicht vom „unmöglichen Rankenwerke der Phantaſie verleiten“ zu
laſſen und die im Volke lebenden Rübezahlſagen nicht „in Bauſch und Bogen ins
Fabelreich zu verbannen“, ſondern ſich an deren geſchichtliche und rechtsgeſchichtliche
Deutung zu machen.
Prag. N Priv.⸗Doz. Dr. Ernſt Hoyer.
Sagen vom Waldheger in Wapenka bei Starkſtadt
In Wapenka bei Starkſtadt lebte vor nicht allzu langer Zeit ein Heger. Er trug
einen langen Kinn⸗ und Backenbart, Jägerkleider und Stulpenſtiefel. Auf dem Hute
wiegte ſich eine Spielhahnfeder. Er ſoll in Dienſten der Herrſchaft Starkſtadt
geſtanden ſein. Morgens mußte er, Berichten von Gewährsmännern zufolge, wohl
häufig zum Rapport ins Starkſtädter Schloß, wo die Baronin mit ihren Unter⸗
gebenen verhandelte. Eines Tages kam er ohne Bart dort an. Die Baronin ſoll ihn
mit den Worten: „Wenn du dich deines Bartes geſchämt haſt, ſo ſchämſt du dich
auch meines Brotes!“ kurzerhand entlaſſen haben. Er ſoll dann ein fleißiger
Veſucher der Wirtshäuſer, insbeſonders der Wapenkaer Schenke geweſen ſein. Nur
“einmal wird berichtet, daß er in die Kirche ging. Er beſaß nämlich ein Zauberbuch.
Während ſeiner Abweſenheit blätterte ein Unberufener in dieſem Buche. Mit
Schrecken bemerkte dieſer, daß ſich auf dem Dunghaufen vor dem Hauſe plötzlich
zahlloſe Krähen einfanden. Zum Glück kam der Heger heim, warf eine Unmenge
Körner den Tieren vor und las in dem Buche vaſch die Stellen zurück, bis die
letzte Krähe verſchwand. Erboſt und eingedenk des Unglückes, das geſchehen könnte,
wenn nochmals ein Unwiſſender das Buch in die Hand bekäme, verbrannte er es.
Zu jener Zeit war eine fremde Schauſpieltruppe in der Wapenkaer Schenke
eingekehrt. Insbeſonders wurde ein kleiner Hund mit auffallender Gelehrſamkeit
125
0 Nach der Vorſtellung ließen die 1 das Lerchen hinaus auf die
Wieſe, daß es ſich austolle. 5 erhob ſich der Waldjäger und ſchoß du
das Wirtshausfenſter den Hund tot. Blutüberſtrömt lag ex auf der Wieſe. Gerüh
durch das Wehklagen der Beſitzer ließ ſich der Heger erweichen, holte den Hund
herein und übergab ihn lebend der Truppe.
Nun waren die Herbſtjagden der Herrſchaft Stastftabt gekommen, die bei einem
1 hervorragenden Wildſtand eine veiche Strecke verſprachen. Aber nirgends
igte ſich ein Tier. Ratlos und erſtaunt ſtanden die Jäger an der Walddante.
Endlich faßte ein Jäger den Mut und ſagte: „Ja, wenn der Wapenkaer Heger hier
wäre.“ Unverzüglich ſchickte die Herrſchaft nach dem Heger. Der Bote fand ihn
angetrunken in der Schenke. „Dreimal muß mich die Herrſchaft bitten, bis i
komme“ war ſeine Antwort. Als den nächſten Tag wieder weder Wild geſehen no
geſchoſſen wurde, wurde der Waldjäger um ſein Kommen gebeten. Erſt das dritte
Mal ging er. Er traf die Jagdgeſellſchaft bei einem kleinen Wieſenwäldchen, das
eben erfolglos durchjagt wurde. Kaum hatte der Waldjäger den Fuß in das
Wäldchen geſetzt, da trat das Wild ungezählt heraus und jeder ſchoß nach Herzens
luſt, ohne daß der Wildbeſtand erſchöpft worden wäre.
Statt Heger wird hier faſt durchwegs „Jäger“ geſprochen. Heutigentags wird
der wilde Jäger häufig nur Waldjäger genannt, und die Geſtalten des wilden
Jägers und des „Waldjägers von Wapenka“ werden von der jüngeren Generation
in einem Atemzuge genannt. In nicht zu ferner Zeit wird vielleicht die Geſtalt des
„Wapenkaer Waldjägers“ mit der des „wilden Jägers“ verichmolgen ſein.
Johannesberg bei Braunau. Oskar Ohnheiſer.
Zum weſtböhmiſchen Erntebrauch“)
Die Erntefeiern (Sichalan) wurden in früherer Zeit viel mehr gefeiert als
gegenwärtig, da nahmen die Nachbarn, Freunde und Bekannte lebhaften Anteil.
Gegenwärtig iſt wohl noch der Brauch des Krapfenbackens, auch der Stodel?) wird
bei der letzten Frucht noch errichtet, doch Naben dies nicht mehr mit ganzer
Seele, es iſt nur mehr ein ererbter mechaniſcher Brauch. Bei unſeren Vorfahren
kam es aus dem Gemüte, fie feierten auch den Erntebeginn mit Dankſage und
Bitte an Gott. Sie knieten vor dem Felde nieder, nahmen Erde in die Hand und
ſprachen ein Dank⸗ und Bittgebet. Letzteres lautete:
Heiliger Sankt Veit,
Behüt mich vor der Sichel,
das i mi niat ſtich und niat ſchneid. N
Heiliger Sankt Michel, behüt mich vor der Sichel.
Bis um das Jahr 1882 Schnitten fie das Getreide bei uns mit der Sichel! Trotz
der kurzen Spanne Zeit von 45 Jahren kennt ſie von den Jungen faſt niemand
mehr. Sie war um die Hälfte größer als eine gewöhnliche Sichel, ſpäter wurde
mit dem Howarechen (Haferrechen) gearbeitet, aus dieſem entwickelte ſich der heutige
Wachler (Getreideſenſe). Man ſagt jetzt nicht mehr ⸗ſchneiden“, sondern „wacheln“
oder „hauen“, zum Unterſchiede vom Gras, das 3 „gemäht“ wird. Der Schnitter
nahm beim Schneiden das Getreide mit der einen Hand bei den Ahren, mit der
Sichel ſchnitt er es in einer Breite von etwa 70 Zentimeter an die Seite des
ſtehenden Getreides ab. Nach einigen Schritten vorwärts wurde das Häufel beifeite
gelegt, zum Schluß ſämtliches Getreide geſammelt, in Bänder gelegt und gebunden.
Damals war auch noch meiſt Beetkultur, jeder Schnitter nahm ein Beet.
Die Arbeit ſoll ganz gut vorwärtsgegangen ſein, aber der Rücken mag ni t.
wenig geſchmerzt haben. Fünfzehn Garben ergaben eine Mandel. Die erſte Gar
wurde mit den Ahren gegen die Wetterſeite am Boden gelegt, die zweite über
dieſelbe quer und ſo fort bis zwölf Garben, mit drei Garben wurde zugedeckt.
5 Kr die west be desſelben Verfaſſers in „Unſer aheg. 17 (182 Jahrg. (1924) S. 41 ff.
und 1 gol. . 8 twöhmiſche Stimmen“, Folge 71 des e 1906).
J ohn, S 8 Brauch und Volksglaube im eulſchen eſtböhmen (1924) S. 188.
5
5 - ö
5 * 2 ei
hass — — — — nee nn 2
Verlag, Munchen).
. Jetzt ſtellt man Kuppeln, fünf Garben ergeben das Kreuz, vier Garben kommen in
die vier Ecken, das find zuſammen neun aufrechtſtehende Garben, die Kuppel wird
nicht zugedeckt. Wer das letzte Getreide abhaute, wurde als Herrl (Großvater), wer
Das letzte Häufel aufhob, als Wawa (Großmutter) ausgelacht). Häufig fand der
Bauer im letzten ſtehenden Getreide einen Pfahl geſchlagen, an einer Schnur war
. ein lebender Froſch gebunden, er galt für dieſes Jahr als Froſchſchinder.
we ME er Taufdecken
Unſer Bild⸗) zeigt eine Taufdecke in Tüllſtickerei aus dem reichsdeutſchen Mieſen⸗
gebirge (um 1840). Dort war die ſchon ſeit langem entwickelte weibliche Hand-.
fertigkeit auf dieſem Gebiete eine günſtige Vorausſetzung für die Einführung der
Spitzeninduſtrie, die auf Veranlaſſung der preußiſchen Staatsregierung im Jahre
1855 im Rieſengebirge erfolgte. Rund 1600 Frauen und Kindern wurde dieſe
„
„ „ „„
. ee
eg s
Technik in Landſchulen beigebracht, die durch eine ſtädtiſche Zentrale mit Material
und Stechmuſtern verſorgt wurden. Die Schulen unterſtanden einer Obermeiſterin,
welche die einzelnen Motive zum Zuſammenſetzen und zur Montage in die Zentral-
ſtelle ablieferte. | |
Es wäre eine ſchöne Aufgabe, feſtzuſtellen, ob dadurch ſeinerzeit auch die
Bevölkerung auf der deutſchböhmiſchen Seite des Rieſengebirges zu einer ähnlichen
Betätigung angeregt wurde, ob hier Spitzenmuſter eingeführt und nachgeahmt
wurden. Was die Taufdecken ſelbſt anbelangt, jo iſt darauf hinzuweiſen, daß auch
heute noch viele Familien, beſonders in bürgerlichen Kreiſen, kunſtvoll ausgeſtickte
Decken als koſtbares Erbgut bewahren. Gerade auf dem Gebiete der Volkskunſt
benötigt die deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei eine gründliche Sammlung
des Stoffes, um endlich einmal einen Überblick über alle Gegenſtände der Volks⸗
kunſt zu gewinnen und insbeſondere die Herkunft, Entwicklung und Eigenart der
Stickereimotive zu erforſchen. J. Blau hat in ſeinem prächtigen Buche „Böhmer⸗
1) Vgl. John a. a. O. | |
2) Entnommen dem Band „Schleſten“ des Sammelwerkes „Deutſche Volkskunſt“ (Delphin⸗
127
wälder Hausinduſtrie und Volkskunſt“ (2. Teil, Prag 1918, S. 184) die traurige
Tatſache betont, daß auf dem Gebiet der Stickerei unſerer Bevölkerung faſt alles
verloren gegangen iſt, was es an altem Kunſtgute beſaß, zum Teil auch aus Ver⸗
ſchulden der deutſchen Schule, die das Volkstümliche bis in die jüngſte Zeit herauf
nicht beachtet hat, während die Tſchechen ſchon lange ſowohl im Zeichen⸗ wie auch
im Handarbeitsunterrichte den Erzeugniſſen der Volkskunſt beſondere Aufmerkfam⸗
keit gewidmet haben!).
Zum Gedenken eines berühmten Nordmährers
Am 28. Mai ſind es 90 Jahre, ſeit der berühmte Gelehrte und öſterreichiſche
VUnterrichtsminiſter Wilh. Aug. Ritter von Hartel zu Hof in Mähren
geboren wurde. Nach zurückgelegten Mittelſchul⸗ und . habilitierte er
ſich 1866 an der Wiener Univerſität für klaſſiſche Philologie, wurde 1869 zum
außerordentlichen und 1872 zum ordentlichen Profeſſor ernannt, und im Jahre 1882
durch Verleihung des Ordens der Eiſernen Krone in den Adelsſtand erhoben. Von
1874 an leitete er die „Zeitſchvift für öſterreichiſche Gymnaſien“, 1879 begründete
er mit Schenkl die „Wiener Studien“. Nachdem er 1891 zum Direktor der Hof⸗
bibliothek und zum lebenslänglichen Mitglied des Herrenhauſes ernannt worden
war, begann ſich Hartel mehr als Staatsmann denn als Philologe zu betätigen. Er
wurde 1896 Sektionschef im Miniſterium für Kultus und Unterricht, mit 1. Oktober
1899 er dieſes Miniſteriums und mit 19. Jänner 1900 wirklicher Unterrichts⸗
miniſter. f
In dieſer Stellung hat er ſich auch um die Volkskunde bedeutende Verdienſte
evworben. Ihm iſt zu verdanken, daß mit Regierungsmitteln die planmäßige Auf-
ſammlung und mwiflenfchaftliche Verarbeitung der Volkslieder Sſterreichs unter⸗
nommen wurde. Die erite Vorbeſprechung zu dieſem großzügigen Unternehmen
fand am 26. September 1904 in den Räumen des Unterrichtsminiſteriums in Wien
unter dem Vorſitze des Miniſters Hartel ſtatt. Aus ſeiner Eröffnungsanſprache ſeien
die folgenden Sätze herausgehoben: |
„Die Beratung, zu welcher ich Sie hieher berufen habe, gilt der Sammlung
und Pflege des Volksliedes innerhalb der Grenzen unſeres Staates. Ich habe Sie
berufen, indem ich überzeugt war, daß jeder einzelne von Ihnen für dieſe Aufgabe
mit Begeiſterung eintreten und nit Freude und opferwillig die Intentionen der
Unterrichtsverwaltung fördern wird. Sie alle haben ja ſchon vorher, jeder in
ſeinem Kreiſe, mehr oder weniger Ihr lebhaftes Intereſſe für das öſterreichiſche Volks⸗
lied bekundet, ein Intereſſe, welches auf dem richtigen Verſtändniſſe für die
Bedeutung dieſer das ſeeliſche Leben des Volkes treu widerſpiegelnden Weiſen und
auf der innigen Anhänglichkeit an Ihr Volkstum beruht.
Einen je tieferen und reicheren Einblick aber das Volkslied, dieſer urſprüng⸗
lichſte Ausdruck inneren Lebens, in die Volksſeele gewährt und je raſcher und
leichter dieſe natürlichen Ausbrüche einer freudig oder ſchmerzlich erregten Stim⸗
mung, dem Augenblick dienend, der ſie erzeugt, verklingen und verſchwinden, deſto
lohnender iſt es, aber auch um ſo notwendiger, zu ſammeln, ſolange es Zeit iſt,
das Geſammelte vor dem Untergange zu bewahren und für die wiſſenſchaftliche
Forſchung fruchtbar zu machen.“
Leider hat Hartel den Fortſchritt dieſes Volksliedunternehmens, das auch nach
dem Weltkriege in einzelnen Nachfolgeſtaaten und insbeſondere in der Tſchecho⸗
ſlowakei ſeine Fortſetzung gefunden hat, nicht mehr erlebt. Im Jahre 1905 trat er
von ſeinem Amte zurück und am 14. Jänner 1907 iſt er geſtorben. Ein Jahr vorher
hatte ihn der Deutſche Volksgeſangverein in Wien zu ſeinem Ehvenmitgliede ernannt.
Zur Frage des Muſeums für ſudetendeutſche Volkskunde
In einem Aufſatz über „Die Reichenberger Gemäldegalerie“ in der „Bohemia“
vom 24. April 1929 kommt Otto Kletzl auf die große Bedeutung und Notwendig⸗
keit eines Volkskundemuſeums der Sudetendeutſchen zu ſprechen. Seinen aus⸗
gezeichneten Ausführungen entnehmen wir die folgenden Zeilen:
1) Vgl. auch J. Blau, Der Heimatforſcher, 2. Aufl. S. 110 ff.
128
„Das Sudetendeutſchtum, in der ſchöpferiſchen Gegenſätzlichkeit von Bruchteilen
aus vier großdeutſchen Stammeseinheiten ſich vollendend, verfügt daher auch über
eine im Verhältnis zu ſeiner Seelenzahl und zu ſeinem Siedlungsraum unver⸗
hältnismäßig abwechſlungsreich gegliederte Volkskunde. Dieſe Volkskunde wird
durch eine Wiſſenſchaft von vorbildlicher Regſamkeit erſchloſſen, geſammelt, ver⸗
lebendigt. In einer ſehr ſtattlichen Zahl von Bänden iſt die ſyſtematiſche Arbeit
Hauffens, Jungbauers und ſo mancher anderer bereits niedergelegt; insbeſondere
jene Univerſitätshörer, die aus der Jugendbewegung ſtammen, wählen mit Vorliebe
gerade dieſes Arbeitsgebiet, dem als Denkmälerſammlungen bisher nur die Klein⸗
mufeen der einzelnen Landſchaften zur Verfügung ſtanden. Die Wiſſenſchaft hat
alſo gerade hier ſchon außerordentlich vorgearbeitet, die brennende Notwendigkeit
aber auch der Schaffung eines großen Muſeums für ſudetendeutſche Volkskunſt und
kunde klar erkannt und oft genug ausgeſprochen. (Zuletzt Jungbauer in der von
ihm begründeten „Zeitſchrift für ſudetendeutſche Volkskunde“.) Was eine derartige
Pflege und Herausſtellung der Volkskunde für die Tſchechen, für alle Weſtſlawen
überhaupt bedeutet hat, weiß jeder, dem die Geiſtesgeſchichte der böhmiſchen Länder
nicht ganz fremd geblieben iſt. Das böhmiſche Landesmuſeum in Prag, das nach
dem Umſturz durch die Umtaufe in „Nationalmuſeum“ nur in einem Weſen auch
gekennzeichnet wurde, das längſt ſchon ausgebildet war, iſt der Mittelpunkt allein
für die ſlawiſche Volkskunde der böhmiſchen Länder. Wie ungeheuer wichtig iſt es,
auch für das Deutſchtum der Sudetenländer eine ſolche machtvolle Zuſammenfaſſung
zu gewinnen, das durch eine ungeſunde Entwicklung von den Inſtituten des Landes,
welches auch ſeine Heimat iſt, ſich bald nach deren Gründung ausgeſchloſſen ſah.
Reichenberg, das die Bücherei der (Sudeten⸗)Deutſchen beſitzt, die jo ſchön ſich
entwickelt, das eine Galerie der Kunſt des Deutſchtums in den Sudetenländern zu
ſchaffen gewillt iſt und in dem alten, geſicherten Inſtitut des Nordböhmiſchen
Gewerbemuſeums eine ergänzende Sammelſtätte für die reich entwickelte Kunſt⸗
induſtrie dieſes Grenzdeutſchtums ſchaſfen kann, ſollte auch das Muſeum des
ſudetendeutſchen Volkes erhalten, das ähnlich wie Bücherei und Galerie nicht nur
als eine Angelegenheit der Stadt, ſondern des ganzen Grenzdeutſchtums bezeichnet
werden kann. Ich ſtehe nicht an, zu erklären, daß die Schaffung auch dieſer Pflege⸗
und Sammelſtätte ſudetendeutſcher Kultur zu den wichtigſten Aufgaben unſerer
Kulturpolitik überhaupt gehört. Die Diskuſſion über die endgültige Anlage der
Gemäldegalerie ſollte dieſe Aufgabe in den Fragenkreis der Erweiterung und Aus⸗
geſtaltung des Nordböhmiſchen Gewerbemuſeums jedenfalls einbeziehen. Sind
hier doch langhin wirkende Entſcheidungen zu treffen.“
Antworten
(Einlauf bis 30. April 1929)
1. Umfrage. Weitere Belege zu dem Aberglauben, daß Juden Chriſten⸗
mädchen das Blut abzapfen, lieferte A. Gücklhorn (Pattersdorf bei Deutſch⸗
brod) für Tſchernoſchin bei Mies, Pfaffendorf und Polna bei Stecken.
2. Umfrage. In Chodau bei Karlsbad pflegt man eine ſchwarze Henne im
Neu bau einzuſperren, bis fie verhungert iſt. Erſt dann wird das Haus bezogen.
In Böhm.⸗Wieſenthal gibt man auf ein bis zwei Nächte ein Tier — in einem Falle
vor zwei Jahren war es ein Rotſchwänzchen — in den Neubau, bevor man einzieht.
(Nach Mitteilungen von Schülern der Prager deutſchen Handelsakademie eingeſandt
von Prof. Dr. Franz Longin, der darauf verweiſt, daß dieſer Brauch m Südböhmen
unbekannt iſt, daß man aber auch hier genau darauf fieht, beſtimmte Gegenſtände,
3. B. Kreuz, Brot, Salz, Weihwaſſer, zuerſt in das neue Haus zu tragen.) H. Bittner
führt in feinem Buch (vgl. Beſprechungen) für die Gegend von Brüx an, daß man
meiſt eine Katze im Neubau einſperrt und darin umkommen läßt, daß aber noch der
weitere Glaube beſteht, man habe dann in dem Hauſe kein Glück mit den Katzen,
indem alle eingingen. a
129
3. Umfrage In Mogolzen (Bez. Biſchofteinitz) werden am Abend des
30. April Raſenſtücke vor die Haustüre gelegt. Man fagt, die Hexe könne erſt ins
Haus, wenn ſie alle Grashalme gezählt habe. Das dauere ihr aber zu lange und
ſie ginge lieber fort. Am gleichen Tage hängt man Kreuze aus Fliederſtämmchen
ans Fenſter (A. Gücklhorn). Im Schönhengſtgau ſteckt man einen Birkenzweig vor
die Stalltür. Die Hexe, die am 1. Mai um 6 Uhr früh in den Stall einzudringen
ſucht, um die Kühe auszumellken, muß Rat die Birkenblätter zählen und hat dann
keine Zeit mehr zum Melken (Karl Lede Oberlehrer i in Grünau bei Mähr.⸗Trübau).
7. Umfrage. Auch bei den Gründlern in der Slowakei ift das Leichen⸗
bier üblich. Es wird dabei neben Bier auch Schnaps getrunken (Bürgerſchuldirektor
Leopold Gruß, Göllnitz).
1 5 n Ebenda ſagt man gleichfalls ſtatt Hausflur kurz Haus
ruß)
12. Umfrage. In Pattersdorf und Langendorf bei Deutſchbrod wird das
| Kinderſpiel Titſchka genannt (A. Gücklhorn).
N
26. Umfrage. Zwei Steinkreuze (Schwedenſteine) befinden ſich in Haid bei
Tachau in der Nähe der Bürgerſchule, an der Straße nach Pfraumberg. Ein Stein
mit einem eingemeißelten Kreuz ſteht hinter der Mühle von Langendorf bei Deutſch⸗
brod. An dieſer Stelle ſollen einſt Kartenſpieler geſeſſen ſein. Einer von dieſen
ſpielte falſch. Den ſoll deshalb der Rotkönig erwürgt haben. Zur Erinnerung t
man den Stein geſetzt (A. Gücklhorn).
28. Umfrage. Nicht als Schmuck, ſondern zum Schutz gegen Augenkrank⸗
heiten werden Ohrplättchen auch in Milikau bei Mies und in Patteredorf und |
Langendorf bei Deutſchbrod getragen (A. Gücklhorn).
30. Umfrage. Eine Kapelle mit Vordach ſteht neben dem von
Reichenau a. M. nach dem Wallfahrtsort Maria Schnee (Beg. Kaplitz) führenden .
Weg (Dr. F. Longin).
31. Umfrage. Weitere Beerennamen: Die Himbeeren heißen in Peters⸗ |
heim bei Dobrzan Maliener, in Mogolzen bei e Freckn, die Johannis⸗
beeren in Mogolzen und Milikau bei Mies Redviſala, die
dorf bei Deutſchbrod Rebnbüala (A. Gücklhorn). |
33. Umfrage. Die Petſchau⸗Rakonitzer Ei en bahn klappert im / Takt:
„Rakonitzer Pflecklſchnitzer“ (Mitgeteilt von Wenzel Hujer, Zuckerbäckerlehrling aus
Landek, eingeſandt von Richard Baumann, Lehrer in Neuſattl bei Elbogen).
34. Umfrage. Auch in Pattersdorf bei Deutſchbrod erzählt man, die Toch⸗
ter Rothſchäld's müſſe eine Maske tragen, um ihr häßliches Geſicht zu ver⸗
decken (A. Gücklhorn). Daß ſie einen Totenkopf habe, erzählte man in Wien ſchon
rombeeren in Patters⸗
in den 80er Jahren (Dr. F. Longin).
37. Umfrage. Auch um Kaplitz in Südböhmen iſt der Ausdruck Windei
unbekannt. Man jagt: „D' Henn hät hig'ſchürft.“ (Gbenſo in Südmähren, F. J. Be⸗
ranek, Pvag.) Kleine Eier in der Größe eines Taubeneies nennt man „Hernoa“. -
Diefe Unglückseier ſollen übers Dach geworfen werden. Von Innen hat jemand
anderer (die Hexe) den Nutzen (Dr. F. Longin). a
38. Umfrage. Um Kaplitz gilt als ſicherſtes Mittel zur Vertreibung von
Warzen das Abbinden mit Pferdehaaren oder das Einreiben mit einem gefun⸗
denen Knochen. Dieſen muß man dann über den Kopf zurückwerfen, wobei man ſich
nicht umſehen darf (Dr. F. Longin, dem Schüler die folgenden, heute a gebräuch⸗
lichen Warzenſegen mitgeteilt haben:
Aus Weigensdorf bei Kupferberg im Erzgebirge:
Was ich ſeh', iſt eine Sünd';
5 | Was ich greif’, verſchwind'!
Aus Chodau bei Karlsbad:
Warzen von Fleiſch ſollen werd' n weich,
Wavzen von Blut ſollen werd' n wieder gut!
Gott Vater, Gott Sohn, Gott Heiliger Geiſt.
130
a
Aus Eger:
j Warzen weich',
Es kummt a Leich'! |
Dieſen letzten Spruch muß man Tagen, ſobald man einen Leichenzug ſieht oder die
Leichenmuſik hört, doch darf man nicht auf den Leichenzug warten. Zu dieſem
Spruch vgl. C. Seyfarth, Aberglaube und Zauberei in der Volksmedizin Sachſens,
S. 210ff.; zum eviten vgl. ebd. S. 96ff.). Weitere Heilmittel: Man reibt die Warze
mit einem Bändchen ein und legt dieſes auf den Weg. Wer es aufhebt, bekommt die
Warze. — Heilkundige Frauen zerſchneiden einen mitgebrachten Apfel und reiben
die Warzen unter leiſem Herſagen eines Spruches damit ein. Die Apfelſtückchen
muß man dann unter einen Stein legen. Wenn ſie verfault ſind, ſind auch die
Warzen weg. — Man geht am Begräbnistag eines Mannes zu einer heilkundigen
Frau und bringt eine Schnecke mit. Die Frau reibt damit, indem fie einen Spruch
leiſe herſagt, die Warze ein und wirft dann die Schnecke weg. Am Heimweg darf
man ſich aber nicht umſehen (Johann Keßler, Lehrer in Petersdorf bei Henners⸗
dorf in Schleſien).
41. Umfrage. Die Schmetterlinge nennt man in Mogolzen „Sum⸗
matsvüagl“, in Pattersdorf neben „Schmetterling“ auch „Summavüaga“, in
Langendorf „Flecknvüaga“ (A. Gücklhorn). Der Kohlweißling wird in der Karls⸗
bader Gegend „Boba“ genannt (R. Baumann, Neufattl bei Elbogen). Molkndaib
(nicht Molkndöib) heißt um Mähr.⸗Trübau nicht allein der Kohlweißling, ſondern
jeder Weißling (Karl Ledel).
44. Umfrage. Zum Anmelden der Stevbenden haben Berichte und
ſagenhafte Erzählungen eingeſandt Dr. F. Longin (Siebenmal habe es nach der
Erzählung einer Gaſtwirtin in Kaplitz ans Fenſter geklopft, als vor wenigen
Wochen ihr Mann im Krankenhaus in Krummau ſtarb), A. Gücklhorn, R. Bau⸗
mann und J. Keßler (An dem Tage, an dem der einzige Sohn eines alten
nn im Weltkriege den Tod fand, fiel daheim ein Ziegel aus der neuen
„Feuereſſe“). |
45. Umfrage. Das Wetterhorn wurde noch 1879 geblafen (J. Maſchek,
Landwirt in Holeiſchen bei Staab).
46. Umfrage. Nach ſüdböhmiſchem Glauben bricht im Orte ein Feuer
aus oder geſchieht ſonſt ein Unglück, wenn die Hunde ſtark heulen. Bei einer Feuers⸗
brunſt im Orte ſchützt man das eigene Haus vor der Gefahr durch Umdrehen der
Tiſche (Dr. F. Longin). Beim Brand in Holeiſchen (1892) wurde zum letztenmal
die Feuerglocke geläutet, der Pfarrer ſprach beim Feuer den Feuerſegen, um ein
Weitergreifen des Feuers zu verhindern. Zu dem gleichen Zwecke ließ eine Wöchnevin
einen Laib Brot in das Feuer werfen (J. Maſchek).
49. Umfrage Verbinden des Halſes mit dem vom Fuß gezogenen
warmen Strumpf iſt bei Halsentzündungen auch in der Zips üblich (L. Gruß,
Göllnitz). i
50. Umfrage. In der Kaplitzer Gegend find drei Arten von Hacke n üblich,
die langſtielige „Bändhäcka“, das kurzſtielige, breite „Broatbeil“ und das kleine
„Zimmerhackl“ (Dr. F. Longin).
52. Umfrage. Auch um Mies heißen die Schlafſtuben der Mühlgelellen
„Schalander“ (A. Gücklhorn). Im Schönhengſtgau bedeutet dieſes Wort eine große
Stube (K. Ledel). |
55. Umfrage. In Umlowitz bei Kaplitz ſchließt man aus der Art des Finken⸗
rufes auf Regen oder ſchönes Wetter. Baldigen Regen beſagt der Ruf „Fink,
fink. .., ſchönes Wetter der Ruf „Tſchia, tſchia, Muſchkablüah“ (Muskatblüte).
Ebenda und in Roſenthal ſagen die Leute, daß es bald regnen werde, wenn der
Geiſtliche beim Hochamte das grüne Meßkleid trägt (Dr. F. Longin). Regen iſt
bald zu erwarten, wenn ein Stern nahe beim Monde ſteht (J. Keßler).
61. Umfrage. Der in Südböhmen allgemein „Scher“ genannte Maul⸗
wurf heißt in Böhm.⸗Wieſenthal im Erzgebirge ‚Mutwurf“ (Dr. F. Longin, der
auch Mitteilungen macht über den Fang, die Vertreibung der Maulwürfe durch
Dreſchen auf der Wieſe am Karfreitag vor Sonnenaufgang und den um Umlowitz
131
75
*
Fingergeſchwür) mit Erfolg beſprechen kann, wenn man vom Fuße eines getöteten
Maulwurſes ein Stück vom „Bratzl“ abbeiße. Dazu vgl. C. Seyfarth, Sachſen
S. 298). Um Trautenau und Arnau heißt der Maulwurf „Moltworf“, um Langenau
„Molkworf“; in beiden Fällen ift das erſte o geſchloſſen, das zweite o offen (Franz
Meißner, Oberlehrer in Niederlangenau bei Hohenelbe). Um Dreihöf bei Wilden⸗
ſchwert lautet der Name „Molkualr)f“ (Karl Hübl, Landwirt in Dreihöf), im Schön⸗
herrſchenden Glauben, daß man den ſogenannten „Scherwurm'“ (ein ſreſſendes
—
hengſtgau „Mular)fwul(a)f“ und um Benniſch in Schleſien „Molkwolf“ (K. Ledel,
Grünau).
haben eingeſandt Dr. F. Longin aus Südböhmen und F. Meißner aus dem Gebiet
um Arnau, Trautenau und Hohenelbe. | „ „
65. Umfrage. Auf weitere Volksdichter macht K. Hübl in Dreihöf auf⸗
merkſam, ſo auf den im Weltkvieg gefallenen Bauernknecht Johann Blaſchke aus
.
Knappendorf und den Schönhengſter Bauer Habicher, von dem wahrſcheinlich das 5
62. Umfrage. Spottreime auf einzelne Ortſchaften und deren Bewohner
Lied „Schätzela kum zun Kuumerfenſter“ verfaßt wurde (dgl. zu dieſem J. Janiczek,.
Im Zeichen des Volksliedes, Reichenberg 1923, S. 50f.)
68. Umfrage. Einen Schuh t oder Strumpf ſoll man nicht a uf de n T if.
geben, weil man jonft müde Füße, nach anderen Schweißfüße bekommt (Dr. F.
Longin für die Kaplitzer Gegend). Der auf den Tiſch geſtellte Schuh hat Zank und
wi Streit zur Folge (F. Meißner für Trautenau). Dasſelbe ſagt man um Benniſch
in Schleſien, während es im Schönhengſtgau heißt, daß er dann drückt, daß man
darin nicht gehen kann (K. Ledel, Grünau).
69. Umfrage. Die im Jahre 1865 in Lichwe geborene Häuslerin Marie
Spindler, die den Toten in der Gemeinde Dreihöf bei Wildenſchwert die letzten
Dienſte erweiſt und zu Grab bitten geht, erzählt folgendes: „Als ich meinen Mann
geheiratet hatte und nach Dreihöf kam, lebte bei uns ein uraltes Weiblein, mit der
es zum Sterben kam. Da ſagte ich oft zu meiner Schwiegermutter: „Mutter, wenn
die Alte ſterben follte, bleibe ich nicht bei euch. Ich fürchte mich ſo ſehr vor der
Toten. Wenn ſie ſtirbt, geh' ich heim nach Lichwe“. „Du wirft dich nicht fürchten,“
befehrte- mich die Mutter. „Sobald die Alte ſtirbt, mußt du ihr alſogleich die
große Zehe küſſen und alle Totenfurcht wird für immer von dir weichen.“
Bald darauf ſtarb die Alte. Kaum hatte ſie verröchelt — die Mutter hielt ihr die
Kerze —, ſo ſtürzte ich auf die Alte zu und küßte ihre große Zehe. Seit dieſem Tage
fürchte ich keinen Toten mehr.“ (K. Hübl, Dreihöf).
70. Umfrage. Auch um Kaplitz empfiehlt man als Bartwu ch su ittel,
E die. Oberlippe außen mit Honig und innen mit Hühnerdreck zu beſchmieren. Denn
„Da Heahjdreck ſchiabt und da Heli)ni ziagt“ (Dr. F. Longin). Im Rieſengebirge
ſagt man: Der Honig zieht und der Hühnerdreck düngt (F. Meißner, Niederlan⸗
genau), im Schönhengſtgau: Der Honig zieht, der Hühnerdreck treibt (oder ſtößt).
Ebenda gelten als Haar⸗ und Bartwuchsmittel Klettenwurzenöl, Birkenſaft, abge⸗
kochtes Quendelwaſſer, verdünnter Franzbranntwein. Man ſoll ſich, wenn der
Mond im Zunehmen iſt, die Spitzen der Haare abſchneiden; wie nun der Mond
zunimmt, nehmen auch die Haare zu. Um Benniſch in Schleſien ſtreift man im
Mai zeitlich früh mit der Hand den Tau von der Weizenſaat und macht damit
das Haar naß (K. Ledel, Grünau). Endlich heißt es auch bei den Gründlern, daß
Hühnermiſt ein gutes Bartwuchsmittel iſt (L. Gruß, Göllnitz ). f
11. Umfrage. Ein altes Dorf mit Wehranlageiſt Sitzkreis!) zwiſchen
Deuütſchbeneſchau und Schweinitz in Südböhmen. Durch das Tor des Wehrganges
geht die Bezirksſtraße hindurch (Dr. F. Longin). Mit der langen Wehrmauer iſt
das Tor gegen Norden noch gut erhalten. Auch Sonnberg hat fünf Schanztürme,
die wie das alte Schloß und der Gutshof bewohnt ſind (Joſef Lad, Oberlehrer in
— — —
| 1) Der amtliche Name des Dorfes lautet jetzt Öfzkrajicee. Es hat 154 ti
37 Dale Einwohner, Bis 1922 gehörte es zu der vorwiegend deutſchen Gemeinde Neudorf (Bez.
Schweinitz), die. 624 Deutſche und 299 Tschechen zählte, dann wurde es mit Borsikov (86 Tſchechen)
und Chwalkohof; den „Tſchechen, 91 Deutſche) von Neudorf abgetrennt und zu einer felbftändigen
Gemeinde mit tſchechiſcker Mehrheit (285 Tſchechen gegen 128 Deutſche) gemacht
132
echiſche und
Sonnberg bei Gratzen). Ein eingedecktes Tor, ähnlich dem zur Umfrage abgebildeten,
ſtand in Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien bis 1914. Nach dem Brande des
Wirtſchaftsgebäudes wurde es abgetragen (J. Keßler). Auf Überreſte ehemaliger
Schlöſſer in den Egerländer Dörfern Markhauſen und Watzgenreuth macht R. Bau⸗
mann aufmerkſam auf die Wehrkirche in Gurdau bei Auſpitz und darauf daß
wahrſcheinlich auch die Kirche in Saitz (Südmähren) einſt verteidigungsfähig war,
F. J. Beranek (Prag). .
72. Umfrage. In der Kaplitzer Gegend wird der „Urai“ — um Oberplan
wie in Südmähren (F. J. Beranek) „Ura“ (inhd. urhap) — genannte Sauer⸗
teig allgemein als Hausmitel gegen „d' Hitz“ (Fieber) verwendet, wobei man ihn
zwiſchen zwei Leinenfetzen entweder auf das Genick oder auf die Fußſohlen, bei
Seitenſtechen aber zwiſchen die Schultern legt. Um Eger und Chodau bei Karlsbad
wird der „Gärteig“ ebenfalls gegen das Fieber gebraucht, in Chodau auch gegen
ſchwärende Finger, erfrorene Füße und entzündete Augen (Dr. F. Longin). In
Milikau bei Mies nennt man den Sauerteig „Dampfl“, in Biſchofteinitz und auch
in Pattersdorf bei Deutſchbrod „Sauerteich“ (A. Gücklhorn). Im ſächſiſchen Sebnitz
an der nordböhmiſchen Grenze fehlt ebenfalls ein beſonderer Name. Er wird hier
benutzt, um das Fieber „heruntekzuziehen“, indem man ihn möglichſt friſch auf
Leinentücher ſtreicht und dieſe um die Füße wickelt (Dr. A. Meiche, Dresden). Im
Rieſengebirge wird der. Sauatajg, Saua (Langenau), Sauertäg, Kiewlſauo (Arnau)
gegen Kopfſchmerz und Hitze aufgelegt (F. Meißner). Im Schönhengſtgau heißt
er Sauatoik und Doſn (K. Ledel, Grünau), in Mähr.⸗Neuſtadt Sauertag oder
Sauertoig. Hier wird er gegen Fieber mit Eſſig angerührt, auf Leinwandſtreifen
geſtrichen und auf die Hand⸗ und Fußgelenke und auf die Fußſohlen aufgelegt.
Eine ähnliche Anwendung geſchieht auch bei Geſchwüren, Geſchwülſten und bei
Bienenſtichen (Johann Dolak, Bürgerſchuldirektor in M.⸗Neuſtadt). In Nieder⸗
mohrau bei Römerſtadt iſt nur der Name „Sauerteich“ üblich. Man legt ihn bei
allen Entzündungen als Pflaſter auf, auch in Verbindung mit Kren (Johann
Bernard, Lehrer in Niedermohrau). Wenn man für längere Zeit gebacken hat,
rührt man zum Teigreſte etwas Mehl und macht „Wolgarn“. Sie werden ge⸗
trocknet aufbewahrt. Sonſt formt man den reſtlichen Teig zu einem kleinen Brot,
ſtreut Salz darauf und macht mit einem Meſſer drei Längs⸗ und drei Quer⸗
ſtriche A. Sauerteig zieht die Hitze aus, zertreibt „Geſchwülſte“ oder zieht fie
auf. Suppe aus Sauerteig heißt „Tägeſauer“; der dünne Teig, den man über
Nacht zum Sauern ſtehen läßt, heißt „de Sauer“ (J. Keßler, Petersdorf).
73. Umfrage. Weitere Umdeutſchungen von Fremdwörtern
aus der Gegend um Kaplitz teilt Dr. F. Longin mit: Da Ausmeſta (Ausmefſer) für
Geometer, Wurz'nveißa für den Kultivator (Egge mit mehreren kleinen Pflugſcharen),
Liachtgeiſt oder Olgeiſt für Petroleum. Ferner erwähnt er, daß hier zuweilen
auch der im Kriege von Soldaten aus Oberöſterreich und Tirol gebrauchte Aus⸗
druck „Zuwizahra“ (Herzuzieher) für Triöder gebraucht wird. In Niedermohrau
bei Römerſtadt nennen alte Leute die Zentrifuge „Millichpläder“ (J. Bernard), in
Petersdorf bei Hennersdorf heißt ſie „Schleidr“ und die Getreideputzmaſchine
„Plädr“. Hier wird das Motorrad ſcherzhaft mit „Schnätrräd” oder „Teffteff“
bezeichnet (J. Keßler). N
74. Umfrage. Vor ungefähr 25 Jahren zogen drei Burſchen aus Oppolz
in der Gegend von Reichenau a. M. als hl. Dreikönige um und ſangen einen
Spruch. Heute iſt dies nicht mehr üblich. In Oberwieſenthal im ſächſiſchen Erz⸗
gebirge führt man noch jetzt ein Krippenſpiel und Dreikönigſpiel auf (Dr. F. Lon⸗
gin). In Pattersdorf und Langendorf bei Deutſchbrod iſt das Dreikönigsſingen
bei der deutſchen Bevölkerung abgekommen, ſpäter wurde es nur mehr von den
Tſchechen, die tſchechiſch ſangen, gepflegt (A. Gücklhorn). Das Sternſingen iſt
noch in der Gegend von Elbogen üblich. Drei Knaben, die Geſichter mit Ruß
geſchwärzt oder mit Tüchern verhüllt, einer von ihnen mit einer Papiermütze
und einem Stab, an deſſen oberem Ende ein Stern befeſtigt iſt, ziehen am Vor⸗
abend des Feſtes (5. Jänner) von Haus zu Haus amd fingen das Dreikönigslied
(R. Baumann). Eigentliche Weihnachtsſpiele (Chriſtkindl., Hirten⸗, Drei⸗
133
“ —
Fe tönigfpiele) find Au: im Rieſengebirge e nur das es von Weihe
nachtsliedern und das Dreikönigsſingen von Haus zu Haus wird noch gepflegt
(F. Meißner). Ein aus der Gegend von Hotzenplotz hierher verpflanztes Chriſteindel⸗
ſpiel wurde vor zwei Jahren ae (IJ Keßler, Peters dorf bei Hennersdorf,
der die Niederſchrift veranlaſſen wird). Bei den Gründlern in der Zips ſind noch
Weihnachtsſpiele zu finden (L. Gruß, Sölmig, ns in Sinjak und Unter-Srabonig
in Karpathenrußland und in Gurdau in Südmähren (F. J. Beranek). 3
76. Umfrage. Die Redensart „Langes Haar, kurzer Verſtand“ iſt all- a
gemein verbreitet (Einſendungen a Weſtböhmen von A. Gücklhorn, Nordweſt⸗
böhmen von R. Baumann, aus dem Rieſengebivge von F. Meißner, aus dem
Schönhengſtgau von K. Ledel, aus Niedermohrau bei Römerſtadt von J. Bernard
und aus Petersdorf in Schlefien von J. Keßler). In Weſtböhmen ſetzt man noch
hinzu: Gar keine Haare, gar kein Verſtand. Ebenda ſoll man die Haare nicht
mit Speichel anfeuchten, da einem ſonſt die Leute nicht gut ſind. Schlecht wachſende
Haare ſchneidet man (meiſt bei Mädchen) bei zunehmendem Monde ab oder ſtutzt
ſie ein wenig (A. Gücklhorn, Milikau bei Mies). In Neuſattl bei Elbogen ſagt
man: Lange Haare, kurzer Sinn; kurze Haare, langer Sinn. Dazu kommt der
ganz neue Reim: Lange Haare, kurzer Sinn; Bubikopf iſt auch nix 921 (R. Bau⸗
mann). Im Schönhengſtgau heißt es: Wenn der Zopf von hinten über den Kopf
gelegt, vorne bis zum Munde reicht, ſo kann das Mädchen ſchon Brot backen.
Und um Benniſch in Schleſien ſetzt man fort: Wenn der Zopf bereits um den
Hals gewickelt werden kann, darf das Mädchen ſchon heivaten (K. Ledel, Grünau).
Wird in Hennersdorf ein . geneckt, ſo antwortet er: „Veſſer a Plate
. (Glatze) wie gär kä Haare“ (J. Keßler).
77. Umfrage. In Befehlsform iſt ein von Dr. F. Longin nach Mitteilung
. (Blutſegen) gehalten:
Blut, ſte
h’ ſtill und gerinn , =
So wie unſer Chriſtus am Kreuze hing!
| Ein Gerſtenkorn beſpricht man um Arnau (8. Meißner) mit bien Worten
—
(vgl. es Seyfarth ae ©. 84):
Ich ſtreich dich mem Bettzeppl.
Wenn de ne wärſcht wie a Haus,
Do kumm gor ne raus!
Dias Fröſchchen:) (8 Fräſchla) wird, wie J. Keßler aus Petersdorf mitteilt, in
der folgenden Weiſe geheilt: Mit dem „Ongenanta“ (dem ungenannten, dem
N dabei ſtreicht man unter der Zunge des Erkrankten hin und her und ſpricht
dabe
i unhörbar für die anderen: un vrgieh uf dar. ſchmala wie uf dar
bräta (gemeint iſt „Seite“), daß bei dr (Name des Kranken) de de Krankrt nie a
Murga drrächt! Ich widerſage der hl. Dreifaltigkeit! Ehre ſei dem Vater, dem.
Sohne und dem hl. Geiſte!“ Dies muß zweimal im Tage, vor Sonnenaufgang
und nach Sonnenuntergang, gemacht werden. Die Kunde von dieſem Heilmittel
darf nicht in der Verwandtſchaft vererbt und auch nur andersgeſchlechtlichen
N gelehrt werden.
8. Umfrage. Auch in Südböhmen iſt der Aberglaube verbreitet, daß ſich
Liebesleute vor der Hochzeit nicht zuſammen photographieren laſſen
ſollen. In Budweis meint man, man ſolle auch keine Bücher ſchenken, denn da
verblättere ſich die Liebe. Der Aberglaube über die Lichtbildaufnahmen iſt auch.
in n Auſſig zu finden, wie auch die Anſicht, Liebesleute dürfen nicht gemeinſam auf
Nach 5 farth Sachſen S. 78 Anm. iſt das „Fröſchel“ eine nicht Irene „Solenge chwulſt
11 bei Mundhöhle unter der Zunge, die nach der nnd. durch einen Krankheltsdämon
ee verurſacht wird. Die ſonderbare, Pie kugelige ee der TCyſte, deren Farbe
nfolge der deutlichen i ins Bläuliche ſpie ielt, die ober e 5 mit der Kehle
a eines Froſches oder mit d dem glatten Froſchbauche ließen dieſen Glauben entftehen. |
Vgl. den ebd. S. 79 abgedrud en Spruch und Safer, Krankheitsnamenbu 170. Nach Angabe
unſeres Einſenders ſollen daran Kinder geſtorben
läſſigt wird, auch auf den Hals ee
134
eines Prager Handelsakademikers aus Chodau bei „Karlsbad e 85
.
ſein und die nel ß ſoll, wenn ſie . N
"einen Friedhof. BR md einander feine Nadeln ſchenten, da N die Liebe
— zerſtochen werde (Dr. F. Longin). Nach dem Glauben des Rieſengebirges ſollen
i (vgl. die Abbildung),
insbeſondere Heiligenbilder in Aquarell⸗
men hergeſtellt?
(ſ. Beſprechungen) an, daß in jener Ge⸗
Hans, Fritz und Lieſe gebräuchlich waren.
auf die Welt? (3. B. wenn die Ebereſchen
im Herbſte viele Früchte haben, wie J.
im Rückfenſter u. a.)?
»Römerſtadt), find im Volke verbreitet?
zu erwarten (Abendrot, Mückentanz u. a.)?
ſich Liebesleute ebenfalls nicht miteinander photographieren laſſen, weil ſie ſonſt
kein Paar würden (F. Meißner). Dasſelbe gilt im Schönhengſtgau (K. Ledel)
und in Petersdorf in Schleſien (J. Keßler). In Niedermohrau bei Römerſtadt
heißt es, daß zwei Junge Leute, die beim ſelben Kinde Paten ſtehen, nie ein Paar N
E werden (J. Bernard),
79. Umfrage. Hirſebrei, „Pfel(i)ningbreikou“ (pfennigbreikoch), mit
Sirup wurde in der Kaplitzer Gegend früher bei allen Hochzeiten gegeſſen und
auch den vor der Stube neugierig wartenden Knaben verabreicht, die den heißen
Brei in die hohle Hand nahmen, was zu mancherlei Späßen Anlaß gab. Auch
heute wird das Gericht noch bei den meiſten größeren Bauernhochzeiten verzehrt
(Dr. F. Longin). Im ſächſiſchen Sebnitz an der nordböhmiſchen Grenze wurde
noch vor 50 Jahren in den meiſten Familien am Neujahrsheiligabend Hirſe
genoſſen, weil man dann im neuen Jahre immer „kleines Geld“ haben ſollte.
Am Neujahrstage gab es dann mittags Kartoffelklöße, damit auch „großes Geld“
im neuen Jahre nicht ausbliebe. Vereinzelt wird an dieſer Sitte noch jetzt feſt.
gehalten (Dr. A. Meiche, Dresden). Auch im Rieſengebirge wird zuweilen noch
Hirſebrei am Weihnachtsabend, am Neujahrstage und am Aſchermittwoch verzehrt,
um Reichtum zu N (F. Meißner, Niederlangenau bei Hohenelbe).
*
umfragen
Wo wurden be werden noch
malerei in durchbrochen e Rah⸗ |
82. H. Bittner führt in feinem Buche
gend früher als Pferdenamen meiſt
Wo gibt man N heute Haustieren 2 Tauf⸗
namen?
83. Wann kommen viele ind
Bernard aus Niedermohrau bei Römer⸗
ſtadt mitteilt). ie
- 84. Welche abergläubiſche Meinungen A
beſtehen FVV *
85. Welche Autorätſel, z. B.: Es 89
fängt mit a an, man ſitzt darauf, es fährt — > . 4
und ſtinkt Einſender Dr. E. Jungwirth, N
86. Wann iſt ein ſchönes Wetter
87. Welche Mittel empfiehlt und gebraucht man ‚gegen Epilepfi ie (Hin
fallende Krankheit)?
88. Wo wird ein Maibaum ar Mai) und wo ein Pfingſtbaum
(Pfingſonntag) geſetzt?
89. Um Römerſtadt heißt der untere Walm am bausdiebe Schmeißdachel.
Wo iſt der gleiche Ausdruck . zu Buben: 8
135
A a 3
5 ö — *
*
90. Mo werden geftidte Halstü cher (vgl. DE aut wund i in Beimanei
erzeugt und wo werden IR noch getragen ) ü .
Kurze Nachrichten
Der De rein für Volkskunde in Wien hat in feiner Jahresverſamm⸗
0 am 8. April Dr. G. Jungbauer. Priv.-Doz. für deutſche Volkskunde, und
Dr. E. Schneeweis, Priv.-Doz. für ſlawiſche Volkskunde, beide an der een
Univerſität in Prag, zu korreſpondierenden Mitgliedern ernannt.
| Ein Nordmähriſch⸗ſchleſiſches Heimatarchiv wurde in Trop⸗
pau gegründet. Es umfaßt folgende Gebiete: Heimatliches Schrifttum, Verzeichnis
der Natur⸗ und Kunſtdenkmale, die Heimat im Bilde, Plan⸗ und Kartenſammlung,
Flurnamenforſchung, Urkunden, Familienforſchung, Volkskunde, Mundartenfor⸗
ſchung, Lichtbildplatten, Glasbilder und Druckſtöcke. Beiträge für das Archiv ſind
zu ſenden an Ernſt Gieler, Lehrer in Troppau, Flurvgaſſe 12.
Zu einem Egerländer Stammesmuſeum gedenkt man die bisherige
Müller'ſche Sammlung in Eger zu erweitern, ein Unternehmen, das ſehr zu
begrüßen iſt.
Die Wiener Urani i a brachte zu Beginn des Jahres wiederholt einen von
Elfriede Fürſtenfeld ausgearbeiteten Vortrag mit Lichtbildern, Film, Geſang, Tanz
. und ſzeniſchen Einlagen: Tief im Böhmerwald. Hiebei kamen das Volkslied und
der Volkstanz des Böhmerwaldes ſehr wirkungsvoll zur Geltung. .
| Volkskundliche Vorträge fanden ftatt in Reichenberg am 6. April:
Dr. Joſef Hanika, Volkstrachten im Egerland; in der Prager Urania am 20. April:
A. König (Reichenberg), Das nordhöhmiſche Volkslied (mit Lichtbildern und vielen
Volkkliedproben, geſungen von Ed. Ulbrich, Reichenberg). |
1) Die Bilder zur 81. und 90. Umfrage a. den Bänden „Weſtfalen und „Franken“ des
Sammelwerkes „Deutſche Voltstunſt⸗ (Delphin⸗Verlag, München) entnommen. 5
136
Im Prager Rundfunk fang am 16. März Prof. Dr. Franz Longin,
begleitet vom Obmann des Verbandes deutſcher Guitarren⸗ und Lautenſpieler in
der Tſchechoſlowakiſchen Republik, Hugo Droechſel, acht ausgewählte Volkslieder
aus dem 16. Jahrhundert. Vorher hielt der Sprecher der Sendung einen von
Longin verfaßten Vortrag über Wert und Innigkeit des altdeutſchen Volkslied⸗
gutes. Am 18. April ſprach Karl R. Fiſcher, Bürgermeiſter von Gablonz, über
„Nordböhmiſche Sagen und Legenden, am 20. April A. König über „Nordböhmiſche
Volkslieder“, wobei die Lieder von Ed. Ulbrich geſungen und von A. König am
Klavier begleitet wurden. 3 0
Mit Vorarbeiten zu größeren Werken find derzeit beichäftigt:
Prof. Dr. Franz Longin, Prag (Kinderlied und Kinderſpiel), Prof. Dr. Ernſt
Jungwirth, Römerſtadt (Der deutſche Volksſchwank in der Tſchechoſlowakei).
Ein Wörterbuch der Iglauer Mundart wird der Deutſche Volks⸗
bildungsverein in Iglau herausgeben. 2
Ein Ausſchuß für Heimaterforſchung wurde auf Antrag Doktor
F. Longins im „Verein ſüdböhmiſcher Landsleute des Neuhaus⸗Neubiſtritzer Hügel⸗
landes“ in Prag gebildet. |
In einem Aufſatz „Volkskunde und Mittelſchule“ in der „Bohemia“
vom 20. April ſchildert Dr. G. Jungbauer die Verhältniſſe in Deutſchland. In
Preußen hat man 1924 die Volkskunde in den lehrplanmäßigen Unterricht aller
höheren Schulen einbezogen. In den diesbezüglichen „Richtlinien“ des Preußiſchen
Miniſteriums für Wiſſenſchaft, Kunſt und Volksbildung aus dem Jahre 1925
heißt es: „Das oberſte Ziel der Volkskunde iſt, in den Schülern das Gefühl
zu wecken für die in der Mannigfaltigkeit der einzelnen Stämme ſich offenbarende
einheitliche Volksgemeinſchaft, die hinter allem Wechſel der Geſchlechter und Lebens⸗
formen ſteht und alle Standes⸗ und Bildungsunterſchiede hinter ſich läßt.“ Das
gleiche Miniſterium hat mit Erlaß vom 28. Dezember 1927 die deutſche Volkskunde
als Zuſatzfach bei der wiſſenſchaftlichen Prüfung für das Lehramt an höheren
Schulen eingeführt. Dies haben auch die Univerſitäten in Baden, Danzig und
Hamburg (hier ſchon früher als Preußen) getan. Seit 1928 (Min.⸗Erlaß vom
26. März) verlangt Preußen auch bei der Lehramtsprüfung für Deutſch als Haupt⸗
fach „Vertrautheit mit dem Weſen und den Zielen der deutſchen Volkskunde und
den Haupterſcheinungsformen volkstümlichen Lebens auf geiſtigem und gegen⸗
ſtändlichem Gebiete“. Preußen hat überdies an ſeinen vier Pädagogiſchen Akademien
die Volkskunde als Pflichtfach eingeführt, an den Pädagogiſchen Inſtituten Sachſens
iſt ſie einſtweilen bloß Wahlfach. Dem gegenüber fehlt auf ſudetendeutſchem Boden,
trotzdem hier die Volkskunde in mancher Beziehung vorgeſchrittener als in Deutſch⸗
land iſt, ihre Berückſichtigung in der Prüfungsordnung für das Lehramt an den
deutſchen Mittelſchulen und im Lehrplan der Mittelſchulen.
Reges Verſtändnis und eifrige Förderung der Volkskunde gibt
ſich beſonders unter der Lehrerſchaft des Bezirkes Freiwaldau (Schleſien) kund.
Zu Oſtern hielt cand. phil. Adolf Meißner, der einige Jahre in dieſem Bezirke
als Volksſchullehrer wirkte, in einer Verſammlung des Lehrervereines einen Vor⸗
trag über „Volkskunde in der Volksſchule“, wobei auch Probehefte unſerer Zeit⸗
e Bezug den Schulleitungen wärmſtens empfohlen wurde, zur Vertei-
ung en.
Beſprechungen unſerer Zeitſchrift erfolgen außer an den im letzten Heft
(S. 84) angeführten Stellen ferner regelmäßig in der „Zeitſchrift ſür Deutſchkunde“
(Verlag Teubner, Leipzig) durch Studienrat Dr. Hermann Kügler, weiters in der
„Elbogener Zeitung“ durch Lehrer R. Baumann in Neuſattl bei Elbogen. Dieſer
hat überdies in derſelben Zeitung vom 20. April d. J. einen vorbildlichen Aufſatz
über „Die Volkskunde“ veröffentlicht, in dem er das ganze Stoffgebiet beſpricht,
kurz die geſchichtliche Entwicklung der Volkskunde ſtreift, ausführlicher die Arbeit
auf ſudetendeutſchem Boden behandelt und ſchließlich eine Überſicht über die für
den ſudetendeutſchen Volksforſcher und im beſonderen für Nordweſtböhmen in
Betracht kommenden wichtigſten Bücher und Zeitſchriften gibt. |
+
137
Nachträge
Zu Dr. E. Schwarz, Ein Beiſpiel volkskundlicher Flurnamenforſchung,
verweiſt N. Baumann, Lehrer in Neuſattl bei Elbogen, auf die Zwerglö bei
Gießhübel⸗Sauerbrunn (vgl. auch „Führer durch das Erz. und Mittelgebirge,
Duppauergebirge und den Kaiſerwald“, Prag 1914, S. 50, ferner „Sagen der
i
{
|
Karlsbader Landſchaft“, Karlsbad 1926, S. 35) und auf eine Stelle in Johann |
Hübners Neu⸗vermehrtes und verbeſſertes Reales Staats⸗Zeitungs⸗ und Conver⸗
ſations⸗Lexicon n und Wien. In Verlegung Emrich Felix Baders, Buch⸗
händlers. 1757) S. 1279: „Zwerch⸗Löcher ſind auf dem Hartz, ſonderlich zwiſchen
Elbingeroda und dem Rübeland, gewiſſe Berg⸗Höhlen, welche zu den Zeiten, da
Attila mit ſeinen Hunnen in Teutſchland alles verwüſtet, von denen Inwohnern
zu ihrer Sicherheit und Lebens Rettung gemacht worden. Viele von denſelben
ſind inwendig ſo glatt und ſauber, als ob ſie gemauert wären.“
Zu Dr. g. Kubitſchek, Altes und Neues zur Volksetymologie, teilt R. Bau⸗
mann mit, daß die drei Buchſtaben KMB nicht allein „Kathl, mach 's Bett!“
gedeutet werden, ſondern auch „Kathreiner Malz⸗Backl“ (Päckchen). Die im letzten
Heft (S. 83) erwähnte tſchechiſche Ausdeutung von C. S. D. muß natürlich lauten
„Clovèòe, 3 doma!“
Zu Dr. Schier, Steilgiebel, Vollwalm uſw., macht R. Baumann auf⸗
merkſam, daß bie „eingeebnete kukla“ in St. Katharina bei Pfraumberg ſowohl
an Wohnhäuſern, wie auch an Nebengebäuden (Schuppen) vorkommt. Sie reicht
von der Spitze bis etwa zur halben Giebelwand hinab, die untere Kante verläuft
geradlinig und wagrecht, ein Grundbrett ſchließt ab.
Zu Dr. J. Hanika, Beſprechungsformeln uſw. Nr. 1 und F. Meiſinger,
Beſprechungsformeln uſw. Nr. 6, liefert J. Maſchek aus Holeiſchen bei Staab
ein bemerkenswertes Seitenſtück. Dieſer Segen wird aber gegen Halsſchmerzen
und nicht gegen Würmer geiprochen, ſtatt der Würmer werden hier Maulwürfe
ausgeackert (Lit. dazu ſ. das 1. Heft 1 Zeitſchrift S. 35 Anm.). Er lautet:
Der Herr Jeſus fuhr ackern aus.
Aus jeder Furch' ackert er drei Maulwurf aus.
Der erſte war rot,
Der zweite war weiß,
Der dritte war ſchwarz. Hilf dir Gott Vater uſw.
Ferner ſendet J. Maſchek eine Faſſung zum 6. von Hanika mitgeteilten Segen.
Dort aber iſt es ein Segen gegen die Blaſen im Auge, hier gegen die Blattern.
Er lautet:
Una löiwa Frau gäiht üwa d' Bruck.
Hät je neuln) Blauran (Blattern) in da Händ
Hat fe e ächt Blauran in da Händ' (uſw. zurgckzaähten bis)
Hät je kua (keine) Blauran in da Händ'.
Hilf da Gott Vätta, Gott Sohn, Gott heilga Geiſt! Amen.
Zu Dr. E. Lehmann, Das Fortleben des Geſangs der böhmiſchen Brüder,
erwähnt Leopold Gruß, Bürgerſchuldirektor in Göllnitz, daß das Lied „Laſſen
wir den 80 begraben“ auch bei den Gründlern in der Zips geſungen wird.
Zu Dr. B. Schier, Zum Namen „Korkonoſch“, macht Dr. A. Meiche in
Dresden auf den Namen des Dorfes Gorknitz (ein Doppelrundling) bei Dohna
(Amtshauptmannſchaft Pirna) aufmerkſam und führt alle urkundlichen Formen
an. Die älteſten find: 1321 Chorkennz, 1378 Korgkanus, 1420 Korkonos.
Beſprechungen
Bücher |
Grundzüge der Deutſchkunde. Herausgegeben von Doktor
W. Hofſtaetter und Dr. F. Schnabel. 2. Band. Verlag B. G. Teubner,
Leipzig und Berlin, 1929. Geheftet 8 M., gebunden 10 M.
138
Die Forderung, daß der deutſchkundliche Unterricht in Verbindung mit der
Pflege der geſamten deutſchen Kultur, der Volkskunde, der deutſchen Kunſt, Muſik,
Philoſophie uſw. im Mittelpunkt des Lehrplanes der höheren Schulen ſtehen ſoll,
iſt eigentlich jo ſelbſtverſtändlich, daß man ſich wundern muß, wieſo es jahrelanger
Arbeit — beſonders durch den 1912 gegründeten Deutſchen Germaniſtenverband und
durch die Zeitſchrift für den deutſchen Unterricht, die jetzige Zeitſchrift für Deutſch⸗
kunde — bedurft hat, bis endlich wenigſtens eine teilweiſe Erfüllung dieſer Forde⸗
rung erfolgt iſt. Dieſes Werk bietet willkommenen Stoff, da es die verſchiedenen
Bereiche unſeres nationalen Lebens in ihrem Weſen und ihrer Entwicklung unter
dem einheitlichen Geſichtspunkte deutſchkundlicher Betrachtung ſchildert. Der früher
erſchienene 1. Band behandelt die ſprachlichen und künſtleriſchen Stoffgebiete, der
vorliegende 2. Band die geſchichtlichen Grundlagen des Deutſchtums im weiteſten
Sinne (Das Land. Die politiſche Entwicklung. Kriegsweſen. Staat und Recht.
Wirtſchaft. Die katholiſche und evangeliſche Religion. Mythologie. Volkskunde).
Der von A. Spamer geſchriebene Beitrag über Volkskunde berückſichtigt mehr das
geiſtige als das gegenſtändliche Volksgut. Einiges zum Siedlungsweſen enthält der
Aufſatz „Das Land“ von F. Gräntz. Im Herbſt 1929 wird im gleichen Verlage ein
„Sachwörterbuch der Deutſchkunde“ erſcheinen.
Dr. Eugen Fehrle, P. C. Tacitus Germania. Verlag J. F. Lehmann.
München 1929. Geheftet 4 M. 50, gebunden 6 M.
Wenn auch Tacitus in Frageſtellung und Formgebung von der völker⸗ und
volkskundlichen Literatur der Griechen und Römer abhängig iſt, jo iſt doch an der
Glaubwürdigkeit ſeiner Ausführungen nicht zu zweifeln. Insbeſondere ſeine Ger⸗
mania iſt und bleibt die erſte Quelle und das Ausgangsbuch für die deutſche
Altertums⸗ und Volkskunde. Mit Freuden muß man daher begrüßen, daß uns hier
eine ausgezeichnete Ausgabe mit gegenübergeſtelltem lateiniſchem und deutſchem
Text und gründlichen Anmerkungen von einem Gelehrten geboten wird, der
klaſſiſcher Philologe, aber zugleich auch hervorragender Fachmann auf dem Gebiete
der deutſchen Volkskunde iſt. Deshalb ſind die Anmerkungen geradezu eine Fund⸗
grube für volkskundliche Arbeiter, die hier auch in allen Fällen die allerneueſte
Literatur verzeichnet finden.
Heinrich Gerdes, Geſchichte des deutſchen Bauernſtandes. Dritte,
verbeſſerte Auflage. Sammlung „Aus Natur und Geiſteswelt“ Nr. 320.
Verlag B. G. Teubner, Leipzig und Berlin 1928. Gebunden 2 M. a
Dieſe zum Vorteile für die vielen Abbildungen auf beſſerem Papier als die
2. Auflage (1918) hergeſtellte Neuauflage zeigt mehrere Kürzungen, aber auch zwei
neue wichtige Abſchnitte, welche den deutſchen Bauernſtand im Weltkriege und in
der Nachkriegszeit behandeln. Auch hier wird die Tatſache beſtätigt, daß im Kriege
die Soldaten vom Lande und aus dem Bauernſtande in mehrfacher Hinſicht,
beſonders an praktiſchem Geſchick, ihren Kameraden aus der Stadt überlegen waren.
Was der Friede von Verſailles für die deutſche Landwirtſchaft bedeutet, beweiſt
ſchlagend das kurze Verzeichnis der Haustiere, welche an Frankreich und Belgien
ausgeliefert werden mußten. Mit den Verhältniſſen in anderen Ländern ſtimmt
die Veobachtung überein, daß derzeit die wirtſchaftliche Lage des deutſchen Bauern
nicht entfernt ſo günſtig iſt wie in der Vorkriegszeit.
J. W. Bruinier, Das deutſche Volkslied. Siebente, verbeſſerte Auf⸗
lage. In der gleichen Sammlung Nr. 7.
Dieſe im gleichen Verlage und zu dem gleichen Preiſe wie das Buch von Gerdes
erſchienene Neuauflage (1927) iſt gegenüber früher wenig verändert. Und gerade dies
ſo weit verbreitete Büchlein hätte eine gründliche Umarbeitung dringend nötig,
wenn es auch als Einführung für Volksliedſammler und Volksliedforſcher Dienſte
leiſten ſoll. In der gegenwärtigen Form iſt es mehr eine Sammlung von Lied⸗
proben mit kurzer Kennzeichnung als eine Darſtellung des „Weſens und Werdens
des deutſchen Volksgeſanges“. Das Fehlen von Quellenangaben und Verweiſen auf die
Literatur — nur die Schriften des Verfaſſers über „Minneſang“ und „Germaniſche
139
Heldenſage“ werden erwähnt — iſt ein großer Nachteil, der keineswegs durch den
warmen Gefühlston, der das Buch auszeichnet, wettgemacht werden kann. Von
vielen Einzelheiten ſei nur einiges herausgegriffen. Was ſoll ein Satz wie „Der
Anteil des Volkes an ſeinem Liede erſtreckt ſich grundſätzlich ganz und gar nicht
auf deſſen Erzeugung ... (S. 27), wenn einige Zeilen vorher doch zugegeben wird:
„Nur ein ſehr kleiner Bruchteil des Volksliederſchatzes nämlich iſt dem er
triebe eines noch ganz urſprünglichen Mannes aus dem Volke zu verdanken.“ Beim
Soldarenlied des Weltkrieges hätten doch eher als verſchiedene andere Sachen die
zwei von John Meier unterſuchten Lieblingstypen eine Erwähnung verdient. Auf
S. 83 heißt es: „Daß aus Herders ‚Stimmen der Völker“ die beiden ſchönen
Balladen: ‚Herr Oluf reitet ſpät und weit‘ aus dem Skandinaviſchen und Weshalb
iſt dein Schwert von Blut jo rot?“ aus dem Engliſch⸗Schottiſchen in den Volks.
geſang (Deutſchböhmen z. B.) übernommen worden ſind, iſt bemerkenswert und
erfreulich zugleich.“ Dem Verfaſſer iſt unbekannt, daß dieſe zwei Lieder aus Deutſch⸗
böhmen bloß in einer als Fälſchung (vgl. Jungbauer Bibliographie S. XXIV.)
nachgewieſenen Sammlung erſchienen ſind, im Volke überhaupt nie Aufnahme
gefunden haben. Auf S. 95f. ſteht die ſonderbare Bemerkung: „Wenn die Toten-
rittmäre, von der Bürger „in einem Nebenzimmer“ ein Geſetz ſingen hörte, das
ihn zur Leonore anregte, wirklich im Volksmunde gelebt hat — woran man billig
zweifeln darf, da bisher keine Spur davon gefunden wurde —, ſo kann ſie nur
neueren Urſprungs und ſchon deshalb kaum viel wert geweſen ſein.“ Abgeſehen
davon, daß Bürgers Ballade nur eine Lenore kennt, und abgeſehen von der
ſonderbaren Anſicht, daß mit einem neueren Urſprung ſchon eine Minderwertigkeit
verknüpft ſein muß, kann der Verfaſſer den ausgeſprochenen Zweifel durch einen
Blick in die einſchlägige Literatur beheben, etwa bei Bolte-Polivfa 1. 408, wo
kurz die wichtigſten Werke zum Totenreiterlied angeführt werden, oder auch in der
Vorrede zu Jahn, Volksſagen aus Pommern und Rügen u. a. Unverſtändlich iſt,
wieſo man das Motiv vom Schneekind einen „uralten Zotenſtoff“ (S. 105) nennen
kann. Schließlich ſei noch beſonders feſtgeſtellt, daß das Büchlein einſeitig das
volkstümliche Kunſtlied gegenüber dem Volkslied im engeren Sinne bevorzugt und
daß vor allem das ſo reich blühende Volkslied Süddeutſchlands und der Alpen⸗
länder faſt gar nicht zur Geltung kommt.
Guſtav Willſcher, Cermany. Ein Beitrag zur karpathendeutſchen
Siedlungsgeſchichte. Mit 2 Karten und 6 Bildern. Verlag des Deutſchen
Kulturverbandes (Prag I. Karlsgaſſe 12), 1928. Geheftet 6 K
Die Bewohner dieſer bei Preßburg gelegenen Siedlung ſind 1858 aus ihrer
norddeutſchen Heimat in dieſes einſt ungariſche, jetzt tſchechoſlowakiſche Gebiet einge ⸗
wandert und haben ihr Deutſchtum bis heute treu bewahrt. Der Reinertrag der
leſenswerten Schrift Willſchers iſt der Errichtung einer dringend notwendigen
deutſchen Schule in Cermany gewidmet. Eine Ergänzung zu dieſer Arbeit iſt der
Aufſatz von Hans Beyer, „Vergeſſene hannöverſch⸗oldenburgiſche Siedlungen in der
Slowakei“ in „Der Auslanddeutſche“ (2. Märzheft 1929), wo auch auf das Volks-
kundliche (Mundart, Brauchtum u. a.) eingegangen wird.
Heinrich Bittner, Zwiſchen Tonz⸗ und Konnsbarch. Zweiter Band
der Brüxer Heimatbücherei, herausgegeben von der Vereinigung für
Heimaterkundung im Bezirke Brüx, 1929. Geheftet 25 K, gebunden 30 K.
Der Verfaſſer dieſes Gedenkbuches der Schulgemeinde Sedlitz⸗Koloſoruk iſt ſeit
25 Jahren Lehrer in Sedlitz und kennt daher Land und Leute um den Tanzberg
und Johannesberg wie kein zweiter. Abwechſlungsreich und vielſeitig iſt daher auch
der Inhalt des Buches, das uns von der Landſchaft und dem Boden, von der
Pflanzen⸗ und Tierwelt, von der Vorgeſchichte und Geſchichte, von dem wirtſchaft⸗
lichen und kulturellen Leben der Bevölkerung erzählt und auch einen volkskundlichen
Abſchnitt mit vielen Beantwortungen der erſten 70 Umfragen unſerer Zeitſchrift
enthält. Das 244 Seiten umfaſſende Heimatbuch iſt mit zahlreichen Federzeichnungen
und Lichtbildern geſchmückt.
140
Dr. Alfred Meiche, Die Familiennamen von Sebnitz. Sonderdruck
uus dem „Grenzblatt“ (Jänner 1929) in Sebnitz. | |
Dieſe Avbeit erklärt fait alle 1280 Namen des Sebnitzer Adreßbuches. Die
meiſten dieſer Namen ſind auch im angrenzenden Böhmen daheim, einzelne ſind
ſlawiſcher Herkunft, z. B. Patek zu tſchech. pätek (Freitag) oder Piwonka zu
tſchech. pivoika (Pfingſtroſe), ferner Halama (— Bengel, Lümmel), Haſſak (tſchech.
hasa k) — Lärmmacher, Winde (am Wagen) u. a.
Hans Beſchorner, Handbuch der deutſchen Flurnamenliteratur
bis Ende 1926. Verlag Moritz Dieſterweg, Frankfurt a. M. 1928. Ge⸗
heftet 12 M. | |
Dieſes in zwanzigjähriger mühſamer Arbeit fertiggeſtellte Werk iſt unentbehr⸗
lich für jeden deutſchen Flurnamenforſcher. Es verzeichnet 2049 Bücher, Schriften,
Aufſätze uſw. und erleichtert die Benützung durch das beigegebene Verzeichnis der
Verfaſſernamen und der Flurnamen und ſonſtigen Namen. Den Hauptteil bildet
„Die Flurnamen⸗Sonderliteratur, nach Ländern geovdnet”. Hier iſt das deutſche
Gebiet der Tſchechoſlowakei auf ſechs Seiten (Nr. 1416— 1468) faſt vollſtändig erfaßt.
Für Mähren und Schleſien wären noch die Nummern 473, 500, 536 und 537 aus
der Bibliographie von Hobinka nachzutragen. Eine Neuauflage könnte vielleicht noch
jene Vereine, Körperſchaften und Stellen namhaft machen, die ſich mit der Samm⸗
lung und Erforſchung der Flurnamen beſchäftigen und zumeiſt auch in ihren
Archiven handſchriftlichen Stoff liegen haben. ö
Emma Grüner, Sagen aus Schleſien, nach neuen Forſchungen ge⸗
ſammelt. Verlag Heinz und Co., Troppau 1929. Geheftet in Karton⸗
uniſchlag 17 K, in Halbleinen gebunden 19 K 50.
Die Überſchrift dieſes Buches iſt irreführend. Sie ſollte richtig lauten „Erzäh⸗
lungen aus Schleſien mit teilweiſer Benützung volkstümlicher Sagenmotive.“ Die
Bemerkung „nach neuen Forſchungen“ iſt unverſtändlich. Im Vorwort gibt die
Verfaſſerin an, daß ihr „ſchon vor langer Zeit“ dieſe Sagen von einer 1912 ver⸗
ſtorbenen Frau Florentine Noske in einer einſamen Mühle des Mohratales erzählt
worden ſind. Beſtimmt aber wurden ſie nicht in derſelben Form erzählt, wie ſie das
Buch bietet. Hier kann man ja in vielen Fällen gar nicht mehr von Sagen ſprechen,
da örtliche, perſönliche oder zeitliche Beziehungen oft ganz fehlen, da nicht ſelten
weit ausgeſponnene Geſchichten dargeboten werden, zuweilen mit einem märchen⸗
haften Einſchlag oder mit einer moraliſchen Endabſicht, wie z. B. in der Erzählung
von der Erbauung eines Armenhauſes im Dorfe. Ein Sagenbuch, das „nach neuen
Forſchungen geſammelt“ iſt und wiſſenſchaftlich verwertbar ſein ſoll, muß wirkliche
Volksſagen und dieſe ungeändert und ungeſchminkt enthalten, muß bei jeder Sage
enaue Angaben über die Gewährsperſon, über Ort und Zeit der Aufzeichnung
ringen. Für die Wiſſenſchaft hat das vorliegende Sagenbuch keinen Wert. Dagegen
muß zugegeben werden, daß es ein vorzügliches Unterhaltungsbuch iſt, das einen
großen Leſerkreis verdient. Alle Erzählungen zeugen von edler Geſinnung und
warmer Gemütstiefe, die Sprache iſt einfach und volkstümlich. N
W. Krickeberg, Märchen der Azteken und Inkaperuaner, Maya
und Muisca. Verlag Eugen Diederichs, Jena 1928. Gebunden 7 M., in
Halbleder 9 M. 50, in Leder 14 M. N |
In dieſem neuen Band der „Märchen der Weltliteratur“, die bereits 34 Bände
umfaſſen und eine Zierde jeder Biicherei bilden, ſtehen mehr Sagen, beſonders
Schöpfungsſagen, als Märchen im gewöhnlichen Sinne, die alle ein reizvolles,
eigenartiges Gepräge haben, trotzdem ſich die Verwandtſchaft mit der europäiſch⸗
aſiatiſchen Volksliterarur und die allgemein menſchliche Grundlage nicht ver⸗
kennen läßt. |
Dr. Joachim v. Trauwitz⸗ Hellwig, Urmenſch und Toten⸗
glaube. Verlag der Bayeriſchen Druckerei und Verlagsanſtalt G. m. b. H.,
München 1929. Geheftet 6 M., gebunden 7 M. 50.
141
Dieſer aufſchlußreiche Beitrag zum Totenkult des vorgeſchichtlichen Menſchen
zeigt wieder deutlich, wie eng verbunden Vorgeſchichte und Volkskunde ſind. Der
Verfaſſer betont vor allem, daß man es mit zwei grundverſchiedenen Vorſtellungen
zu tun hat, indem bei den einen Stämmen die Furcht vor den als lebende Leichname
angeſehenen Toten zu Abwehrmaßnahmen (Feſſelung des Toten, Kopfabtrennung,
Verbrennung, Pfählen u. a.) geführt hat, während bei anderen Stämmen die
Nichtfurcht vor den Toten, die man als ungefährlich betrachtete, ſolche Abwehrmaß⸗
nahmen unnötig gemacht hat. Gegen dieſe ſcharfe Scheidung muß vom Standpunkt
der Volkskunde ein Einwand erhoben werden. Wie alle Belege beweiſen (vgl. auch.
den Beitrag über den Vampirglauben in unſerem letzten Hefte), handelt es ſich, ſo
weit wir auf geſchichtlichem Boden ſtehen, ſtets um individuelle Fälle. um Aus⸗
nahmeerſcheinungen, wenn ein Toter gefürchtet wivd und man deshalb Abwehr⸗
maßregeln trifft. Man macht dies nur bei Leuten, die bei Lebzeiten aus irgend⸗
einem Grunde für böſe galten oder in dem Rufe von Zauberern oder Hexen ſtanden.
Daß zwiſchen dem Denken und Handeln des vorgeſchichtlichen und des geſchicht⸗
lichen Menſchen ein grundſätzlicher Unterſchied beſteht, wird wohl niemand
behaupten. Und wir können daher auch für die vorgeſchichtliche Zeit annehmen, daß
auch dort nur Ausnahmsfälle bei dem Glauben an die Gefährlichkeit eines Toten
in Betracht kommen und daß insbeſondere ſolche Ausnahmsfälle auch bei jenen
Stämmen vorgekommen ſein werden, welche anſonſten die Toten für ungefährlich
hielten. Aus dem reichen Inhalt des Buches iſt ferner noch auf die Ausführungen
über die Ausſchlupföffnungen an Gräbern (dgl. namentlich S. 192f. Anm. 366a)
zu verweiſen, die ſich mit der Entwicklung des Glaubens an den lebenden Leichnam
zum Seelenglauben verkleinert haben und ihr Seitenſtück in den noch heute an
Wohnhäuſern angebrachten Seelenlöchern (vgl. unfere 8. Umfrage und die Ant-
worten auf S. 80 und 121 des vorigen Jahrgangs) beſitzen, ferner auf die Abſchnitte
über Kopfbeſtattungen und den damit zuſammenhängenden Schädelbecherkult, über
die Leichenwerbrennung u. a. Wichtig iſt auch der Gedanke, daß die geographischen
Vorausſetzungen mitbeſtimmend waren für die verſchiedene Einſtellung der vor⸗
geſchichtlichen Stämme ihren Toten gegenüber.
Alois Reimund Hein, Künſtleriſche Wirbeltypen. Ein kunſtethno⸗
graphiſcher Beitrag zur allgemeinen Ornamentgeſchichte. Mit 620 Motiven
in 114 Textfiguren. Verlag Joſef Grünfeld, Wien 1929. In Ganzleinen
gebunden 12 M.
Der vielſeitige Gelehrte, dem wir neben Schriften zur Kunſt der Naturvölker
und Hilfsbüchern für Zeichner, Maler, Kunſthandwerker und für die Schule auch
das Hauptwerk über Adalbert Stifter verdanken, überraſcht hier mit einem Werke,
das die reife Frucht einer 50jährigen Beſchäftigung mit dieſem Stoffe iſt. Es
braucht daher nicht erſt betont zu werden, daß das Buch mit außerordentlicher
Sachkenntnis geſchrieben iſt. Es behandelt vor allem die Entwicklung des Kreuzes
und insbeſondere des weit verbreiteten Hakenkreuzes, dieſer „merkwürdigſten Urform
der ganzen Ornamentgeſchichte“, deſſen Beziehung zum Geſchlechtsleben eingehend
erörtert wird, endlich auch die mit dem Hakenkreuz zuſammenhängenden Wirbel⸗
typen geometriſcher Art mit Pflanzenformen, Tier- und Menſchengeſtalten.
KPECTbAAHCKOE HCKVCCTBO CCCP 11. UCKYCCTBO CEBEPA.
Verlag Academia, Leningrad 1928.
Dieſer die Bauernkunſt des Nordens behandelnde 2. Band der Ausgabe des
Reichsinſtitutes für Kunſtgeſchichte in Leningrad iſt das Ergebnis der vor einigen
Jahren mit Staatsmitteln unternommenen Erkundungsfahrt in das Gebiet der
Flüſſe Pinega und Miſen. Er bringt eine reiche Fülle von Stoff zum Bauernhaus,
zur Volksmedizin, zum Aberglauben, zur Sage, zum Volksgeſang, zum Hochzeits-
brauch, Volkstanz und Kinderſpiel.
| + 8
142
. Zeitſchriften
Zeitſchrift des Vereins für rheiniſche und weſt⸗
fäliſche Volkskunde. Herausgegeben von Joſef Müller und K.
Schulte⸗Kemminghauſen. Verlag A. Martini und Grüttefien, Elberfeld.
Der 25. Jahrgang (1928) der jährlich in zwei Doppelheften erſcheinenden Zeit⸗
ſchrift würdigt die verdienſtvolle Arbeit der volkskundlichen Forſcher O. Schell und
P. Sartori anläßlich ihres 70. Geburtstages und bringt eine Reihe von Beiträgen
aus den verſchiedenſten Stoffgebieten, darunter außer einer auch als
Sonderdruck erſchienenen Arbeit von Dr. Juliane Bützler u. a. die folgenden:
Dr. G. Henßen, Bergiſche Märchen; J. Müller, Maria Lichtmeß in rheiniſchem
Spruch und Brauch; K. Wehrhan, Zauberſprüche, Segen u. a. vom Hunsrück;
K. Schulte⸗Kemminghauſen, Volkskunde und Schule, der zur Einführung der Volks⸗
kunde als Zuſatzfach bei der Prüfung für das Lehranit an höheren Schulen bemerkt,
daß hiezu als Ergänzung eine Verfügung notwendig iſt, nach der bis zu einem
beſtimmten Zeitpunkt ein beſtimmter Hundertſatz der an den Schulen tätigen
Deutſch⸗ und Geſchichtslehrer dieſe Zuſatzprüfung beſtanden haben muß, und daß
zweitens eine unerläßliche Vorausſetzung die Schaffung von Lehrſtühlen für deutſche
Volkskunde an den Univerſitäten iſt, damit die Hörer, welche das Zuſatzfach wählen
wollen, auch Gelegenheit haben, die dazu erforderlichen Kenntniſſe zu erwerben;
ſerner J. Ruſt, Der Einfluß des Chriſtentums und der Kirche auf das Volkstum,
nachgewieſen an den Sitten und Bräuchen des Warburger Landes u. a. Aus dem
1/2. Heft des 26. Jahrganges (1929) ſind herauszuheben: Dr. W. Warning, Bei⸗
ſpiele weſtfäliſchen Aberglaubens; Dr. H. Klar, Volksleben an der oberen Nahe;
O. Nunkel, Das Nichtfeſt. Alle Hefte enthalten „Kleinere Mitteilungen“ und Bücher-
beſprechungen.
Eejti Rahva Muuſeumi Aaſtaraamat. 4. Jahrgang.
Tartu 1928.
Dieſes Jahvbuch des Eſtniſchen Nationalmuſeums in Dorpat, das auch Auszüge
der einzelnen Beiträge in deutſcher Sprache bietet, iſt ein beredtes Zeugnis eifriger
volkskundlicher Betätigung bei Lehrern und Studenten. Es enthält die folgenden
Arbeiten: Architekt E. Ederberg, Forſchungen über eſtniſche Bauernhäuſer; ſtud. phil.
Helene Tönſon, Die Badeſtuben in Eeſti; ſtud. phil. G. Ränk, Der eſtniſche Pflug;
Doz. J. Manninen, Ethnographiſche Anmerkungen aus Eſtniſch⸗Ingermanland;
ſtud. phil. H. Kurrik, Deckengehänge; Prof. Dr. M. J. Eiſen, Die unterſchobene.
Braut; Mag. phil. E. Laid, Kienſpanhalter (hiezu wird in unſerem nächſten Heft
ein Beitrag von Dr. B. Schier erſcheinen); Prof. Dr. J. Mark, Hochzeitsbräuche
der Lappen; Mag. phil. F. Leinbock, Über den Fiſch⸗ und Krebsfang der Liven.
Deutſch⸗ungariſche Heimatsblätter. Vierteljahrsſchrift
für Kunde des Deutſchtums in Ungarn und für deutſche und ungariſche
Beziehungen. Herausgegeben von Jakob Bleyer. Budapeſt 1929.
Dieſe neue Zeitſchrift, deren Schriftleiter der Sekretär des „Ungarländiſchen
Selen Volksbildungsvereins“ Dr. F. Baſch ift, verdient die Unterſtützung aller
Deutſchen. Denn die kulturelle Lage der 551.211 Deutſchen des heutigen Ungarn iſt
alles eher als zukunftsverſprechend. Rund vier Fünftel von ihnen hat überhaupt
keine deutſche Schule, in Budapeſt ſelbſt mit ſeinen 60.000 Deutſchen gibt es nur
eine einzige rein deutſche Schule, die aber von reichsdeutſchen Staatsangehörigen
begründet wurde, von dieſen auch erhalten und deshalb auch hauptſächlich von
Kindern reichsdeutſcher Eltern beſucht wird, während das bodenſtändige Deutſch⸗
tum dieſer Stadt keine deutſche Schule hat (vgl. Der Auslanddeutſche, zweites März⸗
heft 1929). Im vorliegenden Heft der Zeitſchrift, in dem leider viele Druckfehler
ſtören, kommt auch die deutſche Volkskunde in mehreren Beiträgen zum Wort,
jo 3. B. Béla v. Pukänſzky, Die Anfänge der deutſchen Kalenderliteratur in Ungarn;
Dr. J. Gréb, Kulturgeſchichtliches in der Zipſer Mundart; Dr. E. v. Schwartz,
Ein altes Neujahrslied aus Rumpfungarn; Ella Triebnigg⸗Pivkhert, Das Teveler
143
Ulingerlied. Sehr beachtenswert find die Auffäße: Dr. * Thienemann, Erinnes
rungen an Goethe in einem ungariſchen Dorfe; Dr. J. Koſzö, Das romantiſche
Ungarn in der neueren deutſchen Dichtung. Im zweiten weiſt der Verfaſſer nad),
daß Hebbel aus Abneigung gegen die Ungarn und Fontane in ſeinem Roman
Graf Petöfy“ und A. Stifter in ſeiner Erzählung (nicht Roman, wie es hier heißt)
„Brigitta“, dieſe beiden aus einer falſchen Romantik heraus, ganz unrichtige Bilder
von Nenn geliefert und das ungariſche Volk völlig verkannt haben.
Der Pilſner Kreis. Zeitſchrift für Heimatforſchung, Heimat⸗
bildung und andere kulturelle Belange in Weſtböhmen. Herausgegeben
von Dr. A. Bergmann. Staab 1929.
Zu den Zeitſchriften des ſüdlichen Böhmerwaldes (Waldheimat, Budweis) und
des nördlichen Böhmerwaldes und Weſtböhmens (Deutſche Heimat, Plan bei
Marienbad) iſt mit dieſer Zweimonatsſchrift eine neue getreten, die ſchon im erſten
Heft auch die Volkskunde ſtark berückſichtigt, und zwar durch den Abdruck des ſchon
an anderer Stelle erſchienenen Aufſatzes „Volkskunde und Volksbildung“ von H.
Schreiber, durch drei Pilſener Sägen, die F. Blöchl dem Sagenbuche von Ignaz
Lederer entnahm, und durch Mitteilungen J. Maſcheks über Schaßgrabungen am
Terny im Jahre 1875, wobei tatſächlich neben anderen Dingen auch eine goldene
Drahtſpirale und gegen 10 goldene Mantelſpangen gefunden wurden. Es wäre
wichtig zu erfahren, wohin dieſe allem Anſchein nach vor⸗ oder frühgeſchichtlichen
ann der ſchatzgrabenden Landleute gekommen find.
Ein Buch über Hans Watzlik
von K. F. Leppa wird die A. Stifter⸗Geſellſchaft in Eger herausgeben.
Da es bei Vorausbeſtellung zu dem ermäßigten Preiſe von 25 K geliefert
I wird, empfiehlt es ſich, das umfangreiche Werk ſofort bei der genannten
„ ] Geſellſchaft zu beſtellen. |
Unſer 1. Beiheft
A. Weſſelski, Der Knabenkönig und das kluge Mädchen
hat in allen Fachkreiſen lebhaften Beifall gefunden. Es kann zu den gleichen Preiſen
wie jedes Heft der Zeitſchrift bezogen werden.
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1928 der geitſchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in Halbleinen gebunden 35 K, nachgeliefert.
fag Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver⸗
ügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte find poftfrei, wenn auf dem Brief.
umſchlag der Vermerk „Portofreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht. Durch den Poftver-
ſand ſtark beſchädigte Hefte werden nach Möglichkeit umſonſt nachgeliefert.
i Im vorigen Jahre wurde die Erfahrung gemacht, daß es bei unſerer haupt⸗
ſächlich in Lehrerkreiſen verbreiteten Zeitſchrift nicht gut am Platze ift, zum Schul⸗
985 und zu Beginn der Ferien ein Heft erſcheinen zu laſſen. Deshalb wird das
4. Heft mit dem 5. als Doppelheft im September zum 8 kommen.
Soeben erſchlen Katalog 147:
Volkskunde und deutſche Kulturgeſchichte
Zuſendung koſtenlos durch Wilbelm Heims, Leipzig. Talſtr. 17
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII 1928.
Gubetenbetihe Zeit für Bastunde
Herausgeb er und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
2. Jahrgang 1929 | | 4.5. Heft
Der Atlas der deutſchen Volkskunde“
Von Dr. Guſtav Jungbauer
Bisher wurden die volkskundlichen Erſcheinungen vorwiegend in ihrer
geſchichtlichen Entwicklung, alſo in ihren zeitlichen Zuſammenhängen
beachtet und erforſcht. Wo man die räumliche Ausdehnung berückſichtigte
und daraus Folgerungen zog, beſchränkte man ſich meiſt auf das Gebiet
eines beſtimmten Volkes oder Volksſtammes in der Meinung, daß ſich der
Verbreitungsraum volkskundlicher Formen mehr oder minder mit den
Volks⸗ und Stammesgrenzen decke. Daß dies unrichtig iſt, daß man es auch
in der Volkslunde mit Kulturgütern zu tun hat, die an Sprach⸗ und
Stammesgrenzen nicht Halt machen, haben die Ergebniſſe des deutſchen
Sprachatlas, der richtig Mundartenatlas heißen ſollte, klar bewieſen und
damit zugleich die Sprachwiſſenſchaft auf neue Wege und zu neuen
Aufgaben geführt. |
-Diefer deutſche Sprachatlas, der das Sprachgut kartographiſch erfaßt
und ſo die gewaltige Bedeutung der Fläche im Sprachleben veranſchau⸗
licht, mußte ſeine Fortſetzung auch auf den übrigen volkskundlichen Stoff⸗
gebieten finden. Denn auch bei der Volksdichtung, beim Volkslied, bei der
Sage und dem Märchen, beim Volksſchauſpiel, beim Rätſel und Sprich⸗
wort, beim Kinderlied und Kinderſpiel, noch mehr im Volksglauben und
Brauchtum und am meiſten in der gegenſtändlichen Volkskunde, in den
Siedlungs⸗ und Hausformen, im Wirtſchaftsleben, in der Volkstracht,
Volkskunſt u. a. iſt die Feſtſtellung, auf welchem Raume die e.nzelnen
Erſcheinungen verbreitet ſind, eine grundlegende Vorbedingung für die
wiſſenſchaftliche Forſchung. |
Dies wurde insbeſondere von Wilhelm Peßler erkannt, der zuerſt
auf der Tagung des „Ausſchuſſes für deutſche Volks⸗ und Heimatforſchung“
in Neiße im Jahre 1926 und ein Jahr ſpäter auf dem Geografhentag in
1) Vgl. A. Hübner, Der deutſche Volkskundeatlas (Deutſche Forſchung. Aus
der Arbeit der Notgemeinſchaft der Deutſchen Wiſſenſchaft. Heft 6. Deutſche Volks⸗
kunde. Berlin 1928. S. 44 ff.) und Der Atlas der deutſchen Volkskunde (Zeitſchrift
für Volkskunde. Neue Folge. Band I. Berlin und Leipzig 1929. S. 1 ff.), wo auf
weitere Literatur verwieſen iſt. — Sitzungsbericht über die Beſprechung am
16. und 17. N 1928 über den Plan eines Atlas der deutſchen Volkskunde. Berlin
1929. — John Meier, Arbeitsplan für den Atlas der deutſchen Volkskunde.
Freiburg i. Br. 19:9.
145
Karlsruhe die Forderung nach einem deutſchen Volkskundeatlas erhob.
Die Ausführung dieſes Planes übernahm der „Verband deutſcher Vereine
für Volkskunde“ im engſten Einvernehmen mit der „Notgemeinſchaft der
Deutſchen Wiſſenſchaft“ in Berlin. Am 16. und 17. Juni 1928 fand die
vom Präſidenten der „Notgemeinſchaft“ Exzellenz Staatsminiſter Dr. F.
Schmidt⸗Ott einberufene und geleitete erſte Beſprechung in Berlin
ſtatt. Anweſend waren 48 Vertreter der Sprachwiſſenſchaft und Volks⸗
kunde aus Deutſchland, Oſterreich, aus der Schweiz und der Tſchecho⸗
ſlowakei (Dr. E. Gierach und Dr. G. Jungbauer). Über die Geſchichte
des Atlasplanes berichtete der unermüdlich tätige Obmann des Verbandes
Univ.⸗Prof. Dr. John Meier, den Geſamtplan ſelbſt beſprach Univ.⸗
Prof. Dr. A. Hübner. Dieſer betonte beſonders, daß der Volkskundeatlas
kein bloßes Sammelwerk, ſondern ein Forſchungsmittel ſein ſoll, das feine
weitere Ergänzung noch in geſchichtlichen, ſprachlichen, wirtſchaftlichen,
klimatiſchen und anderen Karten benötigt. Der Atlas will das geſchloſſene
deutſche Kulturgebiet in Mitteleuropa ohne Rückſicht auf die Staats⸗
grenzen erfaſſen; auch das koloniale Deutſchtum in Oſt⸗ und Südoſt⸗
europa ſoll tunlichſt einbezogen werden. Betreffs der zeitlichen Begrenzung
der Aufnahme gilt, daß der Atlas den Gegenwartsſtandpunkt darzuſtellen
hat. Was von Lebenden noch erfragt werden kann, wird aufgenommen.
Denn nur ſo läßt ſich ein unverfälſchtes Bild der tatſächlichen Verhältniſſe
gewinnen. Die Ergebniſſe früherer Sammlungen und hiſtoriſches Gut
werden ſelbſtverſtändlich auch verwertet werden, können z. B. ebenfalls
kartenmäßig mit dem Befunde der Gegenwart in Vergleich geſetzt werden.
Zur Erleichterung der Arbeit iſt vorläufig eine ſtoffliche Abgrenzung not⸗
wendig; aus dem Fragekreis werden Somatik (Körper⸗ und Raſſenkunde),
Siedlungsforſchung und einſtweilen auch Volkskunſt ausgeſchieden.
Organiſation und Arbeitsweiſe behandelte auf der gleichen Tagung
Univ.⸗Prof. Dr. Th. Frings. Um eine Zentralſtelle, deren Sitz in Berlin
iſt, wird ſich eine große Zahl von Lokalſtellen ſchließen. Die Arbeit der
Lokalſtellen umfaßt 1. die Ausſchickung der von der Zentrale übergebenen
Fragebogen und ihre Einſammlung. Die Zentrale holt zur Are ſtellung der
Fragebogen den Rat der Lokalſtellen ein, verſchickt ſie in doppelter Aus⸗
führung (Durchſchreibeverfahren), ſo daß ein Stück der Antwort in der
Lokalſtelle verbleibt. Die Lokalſtellen find im übrigen ſelbſtändige Organi⸗
ſationen, die für ihre beſonderen Zwecke ergänzendes Material einſammeln
ſollen. 2. Die Zuſammenſtellung von Vorſchlägen für neue Fragebogen.
3. Die praktiſche Verantwortung in der Werbung der Mitarbeiter und bei
der Erledigung der wiſſenſchaftlichen Rückfragen der Zentrale. Das wiſſen⸗
ſchaftliche Verhältnis wird ſich ſo geſtalten, daß die provinzielle Arbeit
neue Geſichtspunkte beibringen, die Zentrale aber immer wieder auf die
Probleme des Geſamtgebietes hinweiſen wird. So wird die zentrale
Sammlung dauernd belebt und andererſeits die landſchaftliche Iſolierung
überwunden. Betreffs der Art der Aufnahme muß das Fragebogenſyſtem
dort, wo Lücken entſtehen, durch die direkte Befragung ergänzt werden.
Hiezu werden von den Lokalſtellen geeignete Perſonen in das betreffende
Gebiet entſandt.
146
Zwecks Gewinnung praktiſcher Erfahrungen und Klärung der Arbeits⸗
weiſe wurden zu Beginn 1929 inhaltlich bunt zuſammengeſetzte Probe⸗
fragebogen in zwei techniſch verſchiedenen Ausführungen verſchickt,
und zwar in ausgewählten Bezirken Deutſchlands, in welchen ein großer
Kreis von volkskbundlich geſchulten und beſonders befähigten Mitarbeitern
vorhanden war. Die Ergebniſſe dieſer Probeaufnahme wurden bei Auf⸗
ſtellung des vorläufigen Arbeitsplanes verwertet, der für die
nächſten fünf Jahre gilt und über 1000 Fragen umfaßt, von welchen
vierteljährlich rund 50 Fragen zur Beantwortung ausgeſandt werden
ſollen. Der Arbeitsplan bringt folgende Stoffgvuppen: 1. Flurformen.
2. Haus. 3. Häusliches Leben, Arbeit, Geſinde. 4. Nahrung. 5. Kleidung.
6. Landwirtſchaft. 7: Das Jahr. 8. Geburt, Taufe. 9. Liebe, Ehe. 10. Tod.
11. Recht und Wirtſchaft. 12. Hexen, Zauberer. 13. Dämonen, Geiſter.
14. Religiöſes (Heidniſches und Chviſtliches). 15. Aberglauben. 16. Sage.
17. Volkslied. Die erſten Fragebogen werden noch vor Ende des
Jahres verſchickt werden.
Im deutſchen Gebiet der Tſchechoſlowakei kann die Arbeit am
deutſchen Volkskundeatlas unter günſtigen Bedingungen einſetzen. Der
Grenzlanddeutſche hat von Natur aus mehr Verſtändnis und Liebe für
ſeine Volkskunde als der Binnendeutſche; für ihn iſt ſie nicht allein eine
Wiſſenſchaft, ſondern auch eine Herzensſache. Dazu kommt, daß die deutſche
Volkskunde an der deutſchen Univerſität in Prag ſeit langem eine hervor⸗
ragende Pflegeſtätte beſitzt, daß durch die jahrzehntelange Tätigkeit des
Univ.⸗Prof. Dr. A. Hauffen die regſte Teilnahme an allen volkskundlichen
Fragen in den weiteſten Kreiſen der Bevölkerung geweckt worden iſt und
namentlich innerhalb der Lehrerſchaft an Volks⸗ und Mittelſchulen eine
ſtattliche Reihe von bewährten volkskundlichen Fachleuten vorhanden iſt.
An dieſe, die zumeiſt auch praktiſche Erfahrungen bei der Beantwortung
von Fragebogen beſitzen, wie auch an alle Freunde der Volkskunde aus
anderen Bevufskreiſen ergeht die Bitte, mit gleicher Freudigkeit und
Ausdauer wie bisher auch an dem neuen Unternehmen mitzuwirken.
Den Mittelpunkt bildet die von mir geleitete Arbeitsſtelle des
deutſchen Volkskunde⸗Atlas für die Tſchechoſlowa⸗
kiſche Republik“ in Prag. Anmeldungen von Mitarbeitern find einſt⸗
weilen an meine Anſchrift „Prag XII., Vocelova 10“ zu richten. Der erſte
Fragebogen wird in den nächſten Wochen verſchickt werden. Da ihm ein
zweiter mit Rückmarken verſehener Umſchlag beigegeben wird, erwachſen
den Mitarbeitern keine Koſten. Der Fragebogen iſt womöglich mit Tinten⸗
ſtift auszufüllen; durch eingelegtes Blaupapier werden zwei Belege her⸗
geſtellt. Einer wird an die Zentralſtelle in Berlin C 2, Schloßplatz 1,
weitergeleitet, der andere bleibt in der „Arbeitsſtelle“ und wird ſpäter dem
„Seminar für deutſche Volkskunde“ der deutſchen Univerſität in Prag
zugeführt, wo das Material ſeine wiſſenſchaftliche Verarbeitung finden
wird.
Dieſe bisher größte volkskundliche Beſtandsaufnahme hat für das
deutſche Gebiet der Tſchechoſlowakei eine beſondere Bedeutung. Dem auf⸗
merlſamen Beobachter kann nicht entgehen, daß ſich hier die deutſche
N 147
Bevölkerung volkskundlich umſchichtet, ſich anzugleichen und ausgugleichen
beginnt. Von Jahr zu Jahr äußert ſich immer deutlicher dieſer mächtige
Einfluß der neuen Staatsgrenzen. Zwiſchen dem deutſchen Südböhmen,
das im alten Sſterreich ganz nach Ober⸗ und Niederöſterreich und hier
insbeſondere nach Wien eingeſtellt geweſen iſt, und dem deutſchen Nord⸗
böhmen gab es vor 1918 faſt gar keine Berührungspunkte. Heute leben
Tauſende von Arbeitern und Arbeiterinnen aus Südböhmen und aus
dem Böhmerwalde in Nordböhmen und verpflanzen dorthin Volkslieder,
Sitten und Bräuche ihrer Heimat. Daher werden bei uns die Aufnahmen
zum Volkskundeatlas wohl noch im allgemeinen auf altöſterreichiſche Ver⸗
| hältniſſe ſtoßen, aber auch ſchon übergangsformen darbieten und ſo einer⸗
ſeits ein Bild vergangener Zeiten liefern, andererſeits aber in die Zukunft
weiſen, in welcher die deutſche Bevölkerung der Tſchechoſlowakei zu einer
feſten Schickſals⸗ und Volksgemeinſchaft verwachſen dürfte.
Welche Früchte die deutſche Volkskunde aus dem Volkskundeatlas
ernten wird, läßt ſich derzeit noch nicht abſchätzen. Sicher iſt, daß dadurch
die volkskundliche Forſchung weſentlich gefördert und in ihren wiſſenſchaft⸗
lichen Grundlagen und Methoden geſtärkt werden wird, zumal ſich die
Zentralſtelle in Berlin wahrſcheinlich zu einem großen Inſtitut für Volks⸗
kunde entwickeln wird. Zu überſehen iſt aber nicht, daß auch die Volks⸗
kunde der Nachbarvölker dauernden Gewinn aus dieſem Unternehmen
ziehen wivd. Gerade wir Grenzlanddeutſchen wiſſen gut, daß viele Erſchei⸗
nungen weit über die Sprachgrenzen hinausgreifen und ihre wiſſenſchaft⸗
liche Erforſchung nur dann von Erfolg fein kann, wenn auch die Verhält⸗
niſſe bei dieſen Nachbarvölkern berückſichtigt werden. Es iſt immer wichtig
feſtzuſtellen, wie weit ſich etwa beſtimmte Formen über das deutſche
und tſchechiſche Gebiet vevbreiten, welches Volk daran einen ſtärkeren
Anteil hat und welche Beſonderheiten ſich hier oder dort herausgebildet
haben. Und ſo iſt es auch begreiflich, daß auf dem Prager Volkskunſt⸗
bongreß im Oktober 1928 bereits die Forderung nach einem internationalen
Volkskundeatlas erhoben wurde. Wird dieſer einmal verwirklicht, ſo kann
er auf den geſicherten Ergebniſſen des deutſchen Volksbzundeatlas aufbauen.
Die Pflanzen im Volksleben des
Rieſengebirges“
Von Franz Meißner
Die engen Beziehungen zwiſchen dem Menſchen im Urzuſtande und
den Pflanzen ſeiner Umgebung haben ſich mit zunehmendem Kulturfort⸗
ſchritte allerdings weſentlich gelockert. In der volkstümlichen Benennung
*) Angeregt durch Heinrich Marzell, Die Pflanzen im deutſchen Volksleben
(Jena 1925), John Meier, Doutſche Volkskunde (Berlin und Leipzig 1926), rden
Söhns, Unſere Pflanzen (Leipzig 1899) und unter Benützung der Heimatkunden
des Hohenelber und Trautenauer Bezirkes und von Franz Knothes Wörterbuch
der Schleſiſchen Mundart in Nordböhmen (Hohenelbe 1888) auf Grund eigener
langjähriger Stoffſammlungen zuſammengeſtellt.
148
= EN. a. 24%
der Pflanzen, in Brauch und Aberglaube, in Kinderſpiel und Volksheil⸗
kunſt aber ſpielen ſie heute noch eine wichtige Rolle oder ſpiegeln ſich in
dieſen Außerungen des Volkslebens wenigſtens unverkennbar wider.
Ganz beſonders gilt dies auch für unſer Rieſengebirge. Die hier noch
wahrnehmbaren Beziehungen des Volkes zur Pflanzenwelt zu verfolgen,
halten wir zunächſt Umſchau beim Bauernhauſe.
In den kleinen Gärtchen an der der Straße zugekehrten Giebelſeite des
Wohn-Stallhauſes treffen wir neben neueren Zier⸗ und Nutzpflanzen von
altersher beliebte Blumen und Heilkräuter an: duftende Roſen, Nelken
und Reſeda, farbenprächtige „Gorbnſtiefmittrlan“ (Arnau, Trautenau), bzw.
„Gruße Vällen“ (Veilelein; Langenau), ſo genannt zum Unterſchiede von den
kleineren „richnichn Vällen“, wohlriechenden Veilchen (Viola odorata), die
an Zaun und Rändern blühen und um Arnau und Trautenau früher als
„Bloovalkn“ bezeichnet wurden; ferner „vule Gänſeblimlan“, den „Herzla⸗
ſtok“ (Diklytra spektabilis) mit ſeinen kunſtvoll gebauten roſaroten
„Herzlan“ (Blüten) und die „Pumplrus“ (pump = plump, unförmlich dick;
Arnau) oder Patenich (Langenau), Potenighe, Potenichrus (Trautenau),
d. i. Pfingſtroſe (Paeonia), die zum Schmücken der Fronleichnamsaltäre
dient und deren Blumenblätter einen Hauptbeſtandteil des von verſchie⸗
denen Blumen geſammelten „Streſls“ (Streuſels) ausmachen, den die
„Jempfalan“ vor den Altären ausſtreuen. Die mit einem roten „Kammla“
gezierten Fruchtknoten (Früchte) der Pflanze machen den Kindern als
„Hahnla un Hihnla“ ebenſo Freude, wie die blauen Blüten des in den
Bergen heimiſchen, aber auch im Gärtchen gepflanzten Eiſenhutes (Aconi-
tum napellus), die ſie wegen ihrer Ahnlichkeit mit einer von zwei Pferdchen
gezogenen Kutſche „Getſchlan“ nennen. Als „Zohnkrallen“ (Langenau,
Hohenelbe) werden die Früchte erſtgenannter Blume den Kindern gewiſſer⸗
maßen als Talisman beim Zahnen umgehängt. Auch ausländische Stroh⸗
blumen und Immergrün (Vinca minor), die man zu Kränzen und Gräber⸗
ſchmuck (Allerſeelen), letztere auch zu Grabeinfaſſungen verwendet, hegt
man im Garten.
Von den Heilkräutern, die wir hier finden, gebraucht man die „Solbm⸗
blättr“, den Salbei (Salvia officinalis) gegen Entzündung im Munde und
Halſe, Wermut (Arthemisia absinthium) als Magenſtärkung und gegen
Appetitloſigkeit, den Eibiſch (Althaea officin.) gegen Heiſerkeit, Huſten
und Verkühlung, den Abſud des Pfefferkrautes (Satureja hortensis) gegen
Schwindelanfälle, die Pfeffer⸗ und Krauſeminze (Mentha) zu Gurgelwaſſer,
gegen Durchfall und Unterleibsſchmerzen. Den Lavendel (Lavandula vera)
aber gibt man in die Kleiderſchränke und ⸗Truhen gegen Mottenfraß.
A Schmeckla“ (Sträußchen) aus Gartenblumen und wohlriechenden
Kräutern, vor allem Minzem, pflegten bis vor einigen Jahren die Mädchen
zum ſonntägigen Kirchgange mit Gebetbuch und Taſchentuch in der Hand
zu tragen.
In den Wohnungsfenſtern ſtreben Polſominlan (Balſaminen), Pelar⸗
gonien, Fuchſien, Monatsroſen, „Vanille“ (Heliotropium peruvianum) und
Chriſtusdorn, „Dornenkrone“ (Euphorbia splendens) dem Sonnenlichte
entgegen. Beſonders geſchätzte Zimmerpflanzen ſind außer dieſen der Efeu,
| 149
die Aloe, deren fleiſchige und ſaftige Blätter bei Quetſchungen, Haut⸗
abſchürfungen und Brandwunden aufgeſchnitten und aufgelegt werden,
und endlich die zahlreichen „Rosmarin⸗ und Myrthenſtäcklan“, deren
Zweiglein als „Huchzetſtengl“ und in „Kranzlan“ ſowohl bei Hochzeiten,
als auch in ähnlicher Weiſe bei Begräbniſſen von Kindern und ledigen
Perſonen eine ſo bedeutende Rolle ſpielen. Jedes Mädchen betreut mit
liebevoller Sorgfalt ſein Myrthenſtöcklein, damit es blühe, was Hochzeit
bedeutet, und nicht etwa verdorre, wodurch ihm das Los einer „Alten
Jungfer“ beſchieden würde. Bei der „Hangalamolzt, Hanglmolzet“, bzw.
verſtümmelt „Hammalamolzt“ (in anderen Gegenden „Flegelhenke“), dem
Feſteſſen nach dem Ausdreſchen, wird in Harta der mit Pfefferkuchen
beſtreute „Reispapp“ mit Rosmarin verziert.
In nächſter Umgebung des Hauſes wächſt auch das „Metrum“ (Nieder⸗
hof), Mutterkraut, Bertramwurz (Chrysanthemum parthenicum), das
ſcheinbar vor und nach der Entbindung zu Trank diente und dort beſonders
gut fortkommt, wohin am Weihnachtsabende die Fiſchgräten geworfen
werden. Ebenda finden wir auch die gleichfalls als „Mutterkraut“ bezeich⸗
nete Echte Kamille (Matricaria chamomila), deren Abſud gegen Magen⸗
leiden und „zum Schwitzen“, bei kleinen Kindern gegen Bauchſchmerzen
eingegeben wird. Andere Namen für die Pflanze im Rieſengebirge ſind:
Herml, Hermala (ſchleſ.⸗unterirdiſche Holde, Herrmännlein; nach Knothe,
Wörterb. d. ſchleſ. Mdt. i. Nordböhmen), Hermantala (Langenau),
Hermenzala (Kl.⸗Borowitz). An der Hausmauer wuchert der „Voghlmeier“,
Vogelmiere, Hühnerdarm (Stellaria media), der den Stubenvögeln im
Frühling ein willkommener Leckerbiſſen iſt, und die Käſepappel (Malva
rotundifolia), deren kleine Handkäschen ähnliche Früchte, die „Kaslan“ von
Kindern als Spiel⸗ und Naſchwerk geſchätzt werden. Am gleichen Orte
nehmen auch Brenneſſeln überhand. Ihr Abſud dient gegen Bruſtleiden
und im Bade beheben ſie das Neſſelfieber. Im Weltkriege wurden ſie über
amtlichen Auftrag geſammelt oder auch gezüchtet, um zur Herſtellung von
Geweben verwendet zu werden. Aus ihren erſten Frühjahrstrieben bereitet
man „falſchen Spenat“. Fein gehackt werden fie den gekochten und fein
zerteilten Eiern beigemengt, mit denen man die ausgebrüteten Gänschen
und Entlein füttert.
Sowohl beim Bauernhofe, als auch bei den niedriger gelegenen
Gebirgsbauden darf das „Liebſtäckla“ (Levisticum officinalis) nicht fehlen;
denn es hilft gegen allerlei Gebreſten bei Menſch und Vieh. Liebſtöckl,
ſcheinbar ein Stöcklein der Liebe, iſt in Wirklichkeit eine Umbildung von
Levisticum, der Nebenform von Ligusticum, das Ligurien als Heimat der
Pflanze zu kennzeichnen ſcheint. Es wird bei Halsleiden als magen⸗
ſtärkendes und blutſtillendes Mittel angewendet und dem Vieh gegen Hitze
und zum Kalben ins Futter gegeben. Einveibungen mit dieſer Pflanze
ſchützen Menſchen und Vieh gegen Fliegenſtich, bzw. Bremſenplage. Gegen
den Biß der Kreuzotter ſich zu feien, veibe man damit die Füße ein oder
lege Teile der Pflanze in die Schuhe.
Ein ſteter Begleiter bäuerlicher Anweſen iſt auch der „Schwarze
Hölndr“, Holunder (Sambucus nigra), dem man eine ans Wunderbare
150
re
* r ge —
grenzende Heil⸗ und Zauberkraft zuſchreibt. Aus ſeinen Blüten bereitet
man einen ſchweißtreibenden Tee und die Beeren kocht man zu einem
dicken Safte ein, der die gleiche Wirkung hat. Die Holunderblüte gehört
auch zu den neunerlei Kräutern und Blumen, die am „Gehonnstog“
(Johannistage, 24. Juni) mittags unter den Tiſch gelegt werden, um ſie
erſt abends oder am nächſten Tage behufs Trocknens aufzubewahren. Aus
dieſen ſtellt man im Bedarfsfalle einen Trank her, der Menſch und Vieh
als Heilmittel dienlich iſt. Als weitere derartige Kräuter gelten noch:
Liebſtöckl, Neſſel, Taubenkropf, Johannisblume, Hauswurz, Ehrenpreis,
Rainfarn, Quendel, Spitzwegerich, Fingerkraut, Schafgarbe und Pfingſt⸗
roſe. In Widach bedeckt man die unter den Tiſch gelegten Kräuter mit
einer Viehkette und in Kraufebauden nennt man ſie „Johannisboocht“
(Lager für den hl. Johannes). Die Pommevndorfer Hausfrauen rupfen
ſtatt der Kräuter wohl auch einen Arm voll Gras, unter dem ſich
Johannisblumen befinden, womöglich auf fremdem Grunde, und werfen
es unter den Mittagstiſch. Holunderblüten werden zu Johanni in Gier-
kuchen gebacken und genoſſen, um Dämonen abzuwehren, die Krankheit
und Seuchen verurſachen. Aus demſelben Grunde legt man in der Wal⸗
purgisnacht in dem Dorfe Forjt nebſt Hacke drei Kreuze aus Holunderholz
vor die Stalltür. Solche Kreuze legt man auch auf Leichen und Gräber.
Fieberkranke berührt man mit einem Holunderzweige und ſteckt dieſen
dann in die Erde, damit ſie die Krankheit wegnehme. In den Holunder⸗
ſtrauch wirft man Waſchlappen, Waſſer und Geſchirr vom Waſchen einer
Leiche. Zerquetſchte Blätter des Strauches dienen zum Einreiben gegen
läſtige Inſektenn). Sogar im Kinderſpiele wivd des Strauches Erwähnung
getan:
| „Rengl, vengl, reia,
Kenda ſeima dreia;
Gimma ei a Hollabuſch,
Mochn olla: huſch, huſch, huſch.“ ) (Langenau.)
Am Gartenzaune liebt man auch den „Nochtſchotn“ (Langenau),
„Jasmin“ (Arnau), Pfeifenſtrauch (Philadelphus coronarius) und den
„blauen und weißen Hölondr“, Flieder (Syringa vulgaris), aus deſſen
Blüten die Kinder Kränzchen machen, indem ſie die Blumenkronen in,
‚einander ſtecken.
Auf eigenen Beeten oder einem Abteil des Gärtchens ſetzt man Gemüſe,
und zwar folgende Spielarten des Gemüſekohls (Brassia oleracea): die
„Kellrrib“ (Kohlrübe, Kohlvabi), den „Kapuſt“ (Welſchkohl), den „Kavfiol“
(Blumenkohl) und die „Krauthätlan“ (weißen und roten Kohlkopf); ferner
„Mährn“ (Mohrrüben), „Blättrſolotn“ (allg.), „Grosſolotn“ (Langenauy,
d. h. Salat, „Zellr“ (Sellerie), „Knoblich“ (Knoblauch), „Schnietlich“
(Schnittlauch), „Zweppln“ (Zwiebeln) und „Krin“ (tſchech. kren; Meer⸗
1) Aus dem Marke der Aſte machen Kinder „Stehaufmännlein“, indem fie
Zwecke zur a des Schwergewichtes verwenden.
8 Ra F. M. Böhme, Bene Kinderlied und Kinderſpiel (Leipzig 1897).
151
\
rettig). Das Weißkraut wird im Herbſte gehobelt und unter Zutat von
Salz, etwas Kümmel und „Till“ (Dille) in Fäſſern zu dem beliebten
Sauerkraut eingelegt. Beim Abblatten des Krautes ſoll man kein Brot
eſſen (2). Will man es gegen Raupenfraß ſchützen, begieße man die jungen
Pflanzen mit dem Schmelzwaſſer des Märzenſchnees. Große Krautköpfe
erntet man, ſobald man die verkohlten Stümpe der alten Beſen, die beim
„Gehonnsfeier“ (24. Juni) entzündet und geſchwungen wurden, auf den
Krautacker ſteckt; denn „ſu long die Stemp, fu brät die Häplan“. — Sellerie
erhält und fördert die Mannbarkeit. — Knoblauch iſt eine unbedingt not⸗
wendige Würze der Waſſerſuppe, wird aber auch behufs Linderung der
Zahnſchmerzen ins Ohr geſteckt oder gegen Gelbſucht auf die Decke gehängt.
— Schnittlauch, fein zerſchnitten, gibt man außer in die Suppe, auch in
den Quark (Topfen). Aus Zwiebelſtroh macht man zu Pauli Bekehrung
(25. Jänner) die Neſter der Hühner, damit dieſe gut legen. Am Weih⸗
nachtsabende ſtellt man zwölf Zwiebelſchalen in eine Reihe und gibt in
jede etwas Salz; nach der Chriſtmette oder früh ſieht man nach, in welchen
Schalen das Salz naß geworden oder trocken geblieben iſt, und ſchließt
daraus auf Näſſe oder Trockenheit der entſprechenden Monate. Auf die
Häute der Zwiebeln bezieht ſich auch das Rätſel: „8 hot ſiebm Heit un
beßt olle Leit.“ Der Kren dient nicht nur zur Bereitung von Kventunfe,
ſondern auch zu Zugpflaſtern und Umſchlägen; ſeine friſchen Blätter ver⸗
wendet man im Sommer als kühlende Umhüllung für fortzuſchaffende
Butter. 2
Beeſonderer Liebe ſeitens unſerer Bewohner erfreuen ſich die Obſt⸗
bäume, Johannisbeer⸗ (Ribes rubrum) und Stachelbeerſträucher (Ribes
Grossularia), (Langenau: Weinbär). Friſches Obſt, gebackene oder gedörrte
Birnen, Apfelſpalten und Pflaumen, Nüſſe, Apfelſtrudel, Semmelfüllſel
(Sammlbaba) mit eingelegten Schichten gehobelter Apfel, Reisfüllſel mit
gebackenen Pflaumen, Apfel⸗, Birnen⸗, Pflaumen⸗ und Powidlkuchen (aus
Pflaumenmus), bzw. Buchten mit derſelben Fülle und Krapfen mit Ein⸗
gejottenem aus Johannisbeeren oder Hagebutten ſind Feſtgerichte zu den
verichiedenen Jahres⸗ und Familienfeiern. Am Gedeihen der Obſtbäume
iſt daher, wie anderwärts, dem Rieſengebirgler viel gelegen; dies bezeugen
die zahlreichen Bräuche, die darauf Bezug haben. Die Fruchtbarkeit der
Bäume zu fördern, legt man in Ols⸗Döberney die erſten Kuchen, die zu
Weihnachten aus dem Ofen kommen, auf Stroh und mit dieſem umwickelt
man die Obſtbäume. In Oberprausnitz bindet man um Mitternacht des
Chriſtabends Strohſeile um die Bäume. Allgemein üblich iſt es, die Über⸗
veſte vom Weihnachtsmahl, namentlich Nuß⸗ und Apfelſchalen, ins Tiſch⸗
tuch einzuſchlagen und vor Sonnenaufgang unter die Obſtbäume zu
ſtreuen; ferner in der Karwoche beim letzten und erſten Läuten der
Kirchenglocken die Bäume zu ſchütteln. Auf reiche Obſternte darf man
auch hoffen, wenn am Weihnachtsabende oder in den Zwölfnächten die
Obſtbäume „bereimt“, d. h. mit Rauhreif behangen ſind. Gefährdet aber
wird ſie, wenn in dieſer Zeit gedroſchen wird; ſoweit der Schall der
Flegel reicht, wächſt lein Obſt. Das ſpäte oder zweimalige Blühen der
Bäume deutet auf ein bevorſtehendes Unglück.
152
In den Losnächten, hauptſächlich am Andreas⸗ und Weihnachtsabende
bedient man ſich der Früchte, bzw. Zweige der Obſtbäume, zum Erforſchen
der Zukunft. Am Andreasabende ſchält das Mädchen einen Apfel ſo, daß
die Schale ganz bleibt, und wirft dieſe Spirale über den Kopf; aus der
Figur der niedergefallenen Schale glaubt es die Anfangsbuchſtaben des
Zukünftigen zu erkennen. An dieſem Abende oder am Barbaratage ſteckt
manche Heiratsluſtige einen Kirſchenzweig in einen Topf voll Sand und
bewahrt ihn im Keller oder an einem anderen paſſenden Orte auf; blüht
er am Chviſtabende oder noch zuvor, dann hat fie im kommenden Jahre
Hochzeit. (Vgl. auch Marzell, S. 80.) Mit einem ſolchen „Barbarazweige“
kann man in der Chriſtnacht die Hexen ſehen. Zwei Nußſchalen mit
bronnenden Kerzchen, die das orakelnde Mädchen und ſeinen Liebſten ver⸗
ſinnbilden, läßt man in einer Schüſſel mit Waſſer ſchwimmen; kommen
die Schalen zuſammen, werden die Liebenden binnen Jahresfriſt ein Paar.
Nach Marzell (S. 80) ſchütteln im Böhmerwalde die Mädchen einen
Pflaumenbaum und ſagen dabei folgenden Spruch:
„Zwetſchnbaum i' ſchüttl di';
Wo wird a Hundrl belln,
Wird ſie mei Liebſt'r melln.“ )
In Hennersdorf (Rieſengebirge) ſcheint an Stelle des Pflaumenbaumes der
Zaunpfahl getreten zu ſein; denn hier rüttelt man an diefem und ſpricht:
„Zaunpfahl, ich ſchüttle dich
Andreas, ich bitte dich,
Beſchär mr doch en Mon!“ )
Hier horcht man, wie „in Steiermark auf dem Zwetſchgenbaume“ (Marzell
S 80), ſtatt deſſen am Zaune, woher Hundegebell erſchallt; denn von dort
kommt auch der Bräutigam. Am Weihnachtsabende werden folgende
Orakel ausgeführt: Ein Apfel, den man in der Chriſtmette bei ſich trug,
wird ſenkrecht zur Achſe zerſchnitten; je nachdem das Kernhaus einen fünf⸗
ſtrahligen Stern oder ein Kreuz aufweiſt, hat man Glück oder Unglück
zu erwarten. Mädchen und Burſchen pflegen einen Apfel vom Weihnachts⸗
mahle am hl. Tage, wenn die Leute aus dem Hochamte kommen, vor dem
Hauſe zu verzehren; die erſte ledige männliche, bzw. weibliche Perſon, die
vorüber geht, gilt als die zu erhoffende Ergänzung zum Brautpaare oder
gleicht ihr wenigſtens im Ausſehen oder Berufe. Krankheit oder Tod ſteht
dem bevor, der einen wurmſtichigen oder einen faulen Apfel aufſchneidet
oder eine ſchwarze Nuß öffnet. Vier Nüſſe werden unterſucht und aus der
Qualität der Kerne folgert man die Beſchaffenheit des entſprechenden
Vierteljahres.
u 1) Bei J. Schramek, Der Böhmerwaldbauer (Prag 1915). S. 118 in beſſerer
Schreibung:
Zwetſchkenbaum, ich ſchüttle dich,
Wo wird ein Hunderl bell'n,
Dort wird ſich mein Liebſter mell'n.
2) Vgl. P. Sartori, Sitte und Brauch, 3. Bd. (Leipzig 1914). S. 10.
153
Auch zu Heilzwecken und Kinderſpiel wird das Obſt verwendet. Mit
einem aufgeſchnittenen Apfel beſtreicht man „Hühneraugen“ (Warzen) und
wirft ihn dann in ein offenes Grab, damit er vermodere und dadurch die
Wucherungen beſeitigt werden. Dunſtobſt, beſonders Pflaumen dienen zur
beſſeren Verdauung und gegen Verſtopfung. Aus Pflaumen und Birnen
ſtellen die Kinder Schweinchen und andere Tiere her, indem fie Zünd⸗
hölzchen als Beine anbringen, während der Stiel das Schwänzchen dar—
ſtellt. Mit Schalen der Walnuß, die man an der einen Spitzſeite abbröckelt
und mit Bindfaden mehrmals umwickelt, durch deſſen Fadenbündel ein
Hölzchen gezwängt wird, erzeugen fie „Peckpreckn“, ſo genannt nach dem
Schalle, den man bei vaſchem Darübergleiten der Finger (mit Ausnahme
des Daumens) hervovbringt. In jüngſter Zeit macht man aus Apfeln,
Pflaumen, auch Apfelſinen und Datteln mit durchgeſteckten Hölzchen
„Necklauſe“ und „Weihnachtsmänner“.
Im Obſt⸗ und Gemüſegarten und auf Raſenplätzen blühen im Früh⸗
linge die „Puttrſchmärghelen“ (Niederhof), der Feigwurzelige Hahnenfuß
(Ranunculus Ficaria), die „Hofrblum“ (Arnau), Gelbſtern (Gagea lutea),
die in Langenau zum Unterſchiede von der „Sternblum“, ſonſt allgemein
„Märzupachr“ (Narcissus Pseudo-Narcissus), „Welde Sternblum“ heißt,
ferner im Mai die „Popl“ (allgemein), „Mäjapopl“ (Trautenau), Löwen⸗
zahn (Taraxacum officinale). Die jungen Blätter dieſer Pflanze werden als
Salat verſpeiſt. Aus den hohlen Schäften der Blütenköpfe machen die
Kinder Ringe, Ketten und „Pfuplan“, mit welch letzteren „Gepfup“ ſie
einen „Heidnſpektakl“ vollführen. Nach der Mahd benützen ſie die halb⸗
gedörrten, ſchlaffen Röhrenſtbiele zum Knallen, indem fie Teile derſelben
aufblaſen und ſchnell zuſammendrücken. Die kugeligen Fruchtſtände dienen
ihnen als „Latärnlan“ oder „Lichtlan“ zum Spielen. Der Kümmel wird
vor oder nach dem Mähen ausgeflaubt und in Bündeln auf dem Dach⸗
boden oder in der Stube getrocknet, um als Würze und auch gegen Bauch⸗
ſchmerzen verwendet zu werden. Im Abſude der Staude badet man kleine
Kinder, wenn ſie unruhig ſind und wenig ſchlafen. Aus den dicken und
hohlen Stielen des Kälberkvopfes (Chärophyllum) und anderer gleichſtie⸗
liger Doldengewächſe erzeugen die Kinder Flöten und ähnliche Blas⸗
inſtrumente.
Die Gvasergiebigkeit zu erhöhen, treibt man am Pfingſtſonntage das
Vieh womöglich in hohes Gras. Dem Gvaſe, das eine Frau am „Gehons⸗
tog“ dem Nachbarn heimlich abmäht, ſoll Zauberkraft innewohnen, die
man in Siebengründen dadurch unwirkſam macht, daß man die Frau
überraſchend anruft.
Beim Bauernhofe, auch an Straßen und Wegen, liebt man außer
Obſtbäumen: die „Oſch“ oder „Aſch“ (Eſche), die das Haus vor Blitzſchlag
bewahre und mit deren Zweigen man Ottern vertreiben, ja töten könne;
die Linde, von der man die in getrocknetem Zuſtande zu ſchweißtreibendem
Tee dienenden Blüten pflückt; die „Oſp“ (Eſpe), die Schwarzpappel, den
Abſchbärbam“ (Ebereſche) und den „Koſtonichbam“ (Roßkaſtanie). Einen
Büſchel reifer Gbereſchenbeeren hängt man im Herbſte ins Giebelfenſter,
wohl um Blitzſchlag und feindliche Mächte abzuwehren. Dieſe Früchte,
154
beſonders vom veredelten Baume, werden auch wie Preißelbeeren ein-
gekocht oder getrocknet gegen Huſten verwendet; auch aus den Blüten
macht man einen gleichem Zwecke dienenden Trank. Blüten der Roß⸗
kaſtanie, mit Weingeiſt verſetzt, find als Einreibung gegen Gicht geſchätzt.
Die glänzenden braunen Früchte machen den Kindern unbeſchreibliche
Freude und dienen ihnen zu allerlei Schnitzwerk: Pilzen, Tieren, Doſen,
Tabakpfeifchen u. dgl. Das abgefallene Laub der Bäume benützt man als
Veiehfutter, Stallſtreu und Heizſtoff.
Feldfrüchte, wie Kartoffeln (um Arnau und Trautenau „Adäppl“,
im Hohenelber Gerichtsbezirke „Apena“ — Erdbirnen), Futterrübe und
Mohn, die mehr Pflege und Arbeit erfordern, hat der Bauer ebenfalls
gern in ſeiner Nähe, im Ortsriede. Die Kartoffeln, Menſch und Vieh als
Nahrung dienend, wurden früher auch zur Herſtellung von Stärke für den
Hausbedarf verwendet. Nach dem Stecken der Erdäpfel ſetzen oder legen
ſich alle daran Beteiligten auf den Acker, damit die Früchte „Ruhe zum
Wachſen haben“. In der Mittagsſtunde des Johannistages ſoll zumindeſt
ein kleiner Teil der Pflanzung behackt werden. Um einen Kartoffeldieb
zu ſtrafen, ſammelt man von deſſen Fußſpuren Erde und wirft ſie ins
Feuer; der Dieb bekommt dann wunde Füße. Nach der alten Bauernregel:
„Stäckſte mich am Aprell, kumm ich, wenn ich well; ſtäckſte mich am Mai,
fumm ich glei“ gilt der Mai als günſtigere Zeit zum Stecken. — Die
verkohlten Beſenſtümpfe vom Johannisfeuer ſteckt man auch ins Rüben⸗
feld. Im Weltkriege wurden neben der Futterrübe auch vielfach „Dum⸗
lighn“ (Dorſchen) angebaut, die eine Hauptnahrung des Hinterlandes
waren. Hier half man ſich mit dem Scherzworte: „Dumlighn und Mährn
wards Kreſtkend beſchärn“ über den tieftraurigen Ernſt der Verhältniſſe
hinweg. — Aus gemahlenem Mohnſamen, der zu „Kronzbuchtn“ (Arnau)
oder „Terkſchm Bund“ (Langenau), d. i. Guglhupf, zu „Martinhärnlan“
und anderen Feſtgebäcken unerläßlich iſt, gewinnt man auch den Mohnſaft,
der früher kleinen Kindern als Schlaftrunk eingegeben wurde. Heute
iſt man von der Schädlichkeit dieſes betäubenden Mittels ſo ziemlich
überzeugt und es gilt der Spruch: Mohn mocht tomm.
An den Ortsried ſchließen ſich auf dem bis zur Grenze des Nachbar⸗
dorfes veichenden Wirtſchaftsſtreifen, ausgenommen den Wald und die
Hutweide am äußerſten Ende, die Felder und Wieſen an. Hier baut der
Landwirt: „Korn“ (Roggen), „Wäß“ (Arnau), „Wajß“ (Langenau) oder
„Waaß“ (Hohenelbe), d. i. Weizen, beide zumeiſt als Winterſaat, ferner
„Howr, Hofr“ (Hafer), „Garſcht“ (Gerfte) Klee und „Gemenge“ (von Hafer,
Wicken und Erbſen), welch letztere zwei Ackerfrüchte neben dem Ertrag
der Wieſen, Gärten und Hutweiden zum Füttern des Viehs dienen und
heute ſchon ſeltener Lein oder Flachs und Erbſen.
Mit dem Gedeihen oder Nichtgedeihen der Feldfrüchte ſteigt und fällt
der Wohlſtand des Bauern. Ihnen muß er ſeine ganze Umſicht und Liebe
zuwenden und aus dieſem innigen Verhältniſſe heraus erklären ſich die
zahlreichen Bräuche, die dieſe Kulturpflanzen und all die mit Anbau und
Ernte vevbundenen Arbeit umvanken. |
155
Vor der Ausſaat des Getreides betete früher der Bauer kniend ein
Vaterunſer oder machte wenigſtens das Kreuzeszeichen und ſprach: „Gott
walt's!“ Einen Teil des Saatgutes ließ man zu Maria Geburt (9. IX.)
in der Kirche weihen (Neuſchloß). Geſät wird mit Vorliebe bei zunehmen⸗
dem oder Vollmond. An dem Tage, der den erſten Märzſchnee bringt,
ſoll kein Hafer geſät werden. Vor dem Haferſäen reibe man den Hand⸗
teller mit Schmalz vom Backen der Faſchingskrapfen ein; ſo bewahrt man
den Hafer vor Brand (Krankheit). Wird beim Säen ein Beet ausgelaſſen,
ſtirbt jemand in der Familie. Bei der Roggenſaat wird der erſte Sack
mit dem „Pepl“ (verbundenes Ende) auf den Acker geſtellt, damit die
Schnecken das Korn nicht abfrefien (Forſt). Vor dem Schnitte verrichtet
der Bauer dieſelbe Andacht wie vor der Ausſaat. Gegen Mäuſeplage ſollen
folgende Vorkehrungen helfen: Die zum Binden des Getreides beſtimmten
Knebel läßt man während des Schnittes auf dem Felde. Die erſten Garben
bindet man mit Strohfeilen, die am Karfreitag angefertigt wurden, und
legt fie zuunterſt in den Banſen (Trautenau). In Ols⸗Döberney ſteckt
man Erlenzweige in die vier Ecken dieſes Raumes, der zuvor gereinigt,
mit Stroh bedeckt und mit Weihwaſſer beſprengt wurde. Die erſte Garbe
wird mitunter auf ein ſtrohſeilenes Kreuz geſtellt. Beim Einfahren der
erſten Fuhve Korn klopft der Bauer mit dem Peitſchenſtecken an das ge⸗
ſchloſſene Scheunentor. Die Bäuerin wartet ſchon mit einer Schüſſel Weih⸗
waſſer und fragt: „Bauer, wos brängſte?“ Dieſer antwortet: „A Kendrn
off Brut, a Meiſn (Mäuſen) a Tud!“ Dann wird die Scheuer geöffnet
und dem Geſpann entgegen Weihwaſſer geſprengt. Nach der Ernte iſt in
Mönchsdorf und Stupna „Stopplmuſich“ (Tanz). Wer beim Ausdreſchen
den letzten Flegelſchlag macht, heißt in Hennersdorf „Sook“, in Trautenau
„Moz“, in Kottwitz „dr Olde“ und muß jemanden, gewöhnlich den Jüng⸗
ſten oder einen Einfältigen nach dem „Kränznſtochr“ zum Nachbar
ſchicken; dieſer gibt ihm einen Beſen und eine Miſtgabel, womit er die
in Spalten und Ritzen verſtreuten Körner herausſtochern muß. Grüne
Spitzen des Roggens nimmt man zu Huſtentee. Kranke Augen beſtreicht
man mit einer blühenden Kornähre. Wer die erſte Kornähre ableckt,
bekommt kein Sodbrennen, und wer die erſte Haferriſpe in den Nacken
ſteckt, bleibt von Kreuzſchmerzen verſchont. Am Andreasabende nimmt
man auch Haferkörner zum Orakeln, ähnlich wie die Nußſchalen (Hafer⸗
ſchwemmen). Ein vierblätteriges Kleeblatt, mit der rechten Hand gepflückt,
bringt dem Finder Glück, aber auch dem, der es unbewußt bei ſich trägt.
Sieht ein Reiter eine Erbſe auf dem Wege liegen, ſoll er abſteigen und
ſie aufleſen, weil der Kelch darauf gezeichnet iſt. Streut man am Weih⸗
nachtsabende gekochte Erbſen in alle Zimmevecken, hat man das ganze
Jahr Geld. Wer einem Nachbar die erſte Erbſenblüte abſchneidet und
zwiſchen zwei Steine ſteckt, bewirkt, daß deſſen Erbſen nicht weich kochen;
hat aber der Nachbar ſchon zuvor eine Blüte entdeckt und in friſche Milch
gelegt, bleibt die zugedachte üble Wirkung aus. Wenn Kinder dem Bauer
„in die Schoten gehen“, müſſen ſie vorſichtig ſein, damit ſie nicht eine
zertreten; denn dann würden ſie ertappt werden. Doch auch Übermut
macht ſich geltend, z. B.:
156
m. „Schuta ruppa, Schuta ruppa,
Dr Pauo is nej drhejm,
Die Paieren muß Kaslan mocha,
8 Kon ons doch nej jähn.“ ( Hennersdorf.)
Oder: m
Schuta roppa, Schuta roppa,
Dr Pauo is ne drhäm,
A leit am longa Rän;
Wenn a ward drhäme ſein,
Warn om olle Schutn blein.“ (Meinborowik,)
Aus der Zeit, da noch in jedem Hauſe geſponnen und 925551 und
darum auch mehr Flachs angebaut wurde, ſind noch viele Bräuche erin⸗
nerlich, die auf das Gedeihen diefer Feldfrucht hinzielen. Wenn zu Licht⸗
meß (2. II.) die Sonne ſcheint, gerät der Flachs (Forſt). Im Faſching,
beſonders die letzten Tage, ſoll viel getanzt werden; ſogar „Alte Weiber“
ſollen da tanzen. Mit den vom Backen der Faſchingskrapfen (in Leinöl)
fetten Händen wirft die Bäuerin Leinſamen in die Höhe. Aus der Länge
der am letzten Faſching abgekehrten Spinnweben ſchließt man auf die
Länge des Flachſes. Sät man zu jeder Stunde dieſes Tages etwas Lein,
ſo gibt der aufgehende Same die zur Leinſaat günſtige Woche an. Beim
Säen wird der Sack nicht eingerollt, ſondern lang gebunden, damit der
Flachs gedeihe. Dieſen gegen Unkraut zu ſchützen, gibt der Bauer den Lein⸗
ſamen in einen Mehlſack; auch ſteckt er die verkohlten Beſenſtümpfe vom
Johannisfeuer auf die Leinfelder (Harta). Hier ſprang man früher durch
das Feuer, hielt lange Fichtenäſte ſo lange in die Flammen, daß nur die
Nadeln verbrannten, und pflanzte dann die kahlen Gerippe in den e
. ader: „Su long die Schwuppm, fu long dr Flox.“
Von den vielen Unkräutern der bebauten Acker und Brachfelder weiß
das Volk gar manche zu benennen und Heilzwecken dienſtbar zu machen.
Das „Stiefmittrla“ (allg.), dreifarbiges Veilchen (viola tricolor) und die
„Gewittr⸗, Dunr⸗ oder Blitzblum“ (allg.), Gebräuchlicher und Gamander⸗
Ehrenpreis (Veronica officinalis und chamaedris) dienen ihm zu Huſten⸗
tee, erſteres auch gegen Bleichſucht und zur Blutreinigung. Im Gegenſatz
zu Nordböhmen, wo der Ehrenpreis das Einſchlagen des Blitzes verhindert,
zieht er und das „Feierblimla“ (Arnau), „Dunrblum“ (Langenau), Acker⸗
gauchheil (Anagallis arvensis) im Rieſengebirge den Blitz an, wenn man
ein ſolches Blümlein pflückt oder gar ins Haus bringt. Der fruchtbare
Frühjahrstrieb des Ackerſchachtelhalmes (Equisetum arvense), der „Kotzn⸗
zäl“ (⸗zagel — Schwanz; allg.) und der unfruchtbare Sommertrieb, das
Zinnkraut, „Zinngros“ (allg.) helfen gegen Blutungen, letzteres auch gegen
Halsbeſchwerden; feinen Namen hat dieſes davon, daß man früher das
Zinngeſchirr damit ſcheuerte. Von den Samen der „Rutn Kornbluma“
(Arnau), „Rotn“ (Langenau), Kornrade (Agrostemma githago) und den
Kloffen (Langenau), Klappertopf (Rinanthus major und minor) gilt der
Spruch: „Kloffen on Rotn mochn a Pauen Wotn“ (Waden). Die Feld⸗
ſkabioſe (Knauta arvensis) heißt in Arnau „Millrknopp“, in Langenau
„Zikeinarisla“ und die Ackerwinde (Convolvulus arvensis) allg. „Patr⸗
157
kappla“. Der gemeine Doſten, der auch gegen Ohrven- und Zahnſchmerzen
hilft, Wohlgemut (Origanum vulgar.) das bereits genannte Dillenkraut
und das ſcharfe Berufskraut, Dauron (Erigeron acris) werden in Henners—
dorf als Abwehrmittel gegen Unholden geſchätzt: „Toſt, Tell on Tauerond
gan a Hera Widrſtond.“ Die trockenen braunen Früchte der großblättrigen
Ampfer (Rumex maximus und aquaticus) ſind uns aus der Knabenzeit,
da wir die erſten Zigaretten daraus drehten und rauchten, in nicht gerade
angenehmer Erinnerung.
Zum bunten Schmuck der Wieſen veveinigen ſich: die „Puttrbluma“,
d. ſ. alle gelben Hahnenfüße (Ranunculaceae), darunter der häufige ſcharfe
Hahnenfuß R. acris), der zu Fußbädern und zum Auflegen auf die Füße
dient; die „Zlockenblum“ (Campanula patula); „Jompfrblimla“ (Arnau),
„Stärkblum“ (Langenau), Wieſenſchaumkraut (Cardamine pratensis), nach
Knothe auch „Gewittrblum“ (Wildſchütz), „Watrblum“ genannt; „Blutt⸗
bluma“ (Langenau), u. zw. „Herrgotsblutt“ (Niederhof), Kuckuckslichtnelke
(Lychnis flos cuculi) und „Wänſchmierblum“ (Wildſchütz), Pechnelke
(Lychnis viscaria); Gebräuchlicher Augentroſt (Euphrasia officinalis) zu
Augenwaſſer; „Immrſiß“ (Niederhof), akeleiblättrige Wieſenraute (Tha-
lictrum aquelegifolium); „Gale Wecka“ (allg.), Wieſenplatterbſe (Lathyrus
pratensis); „Mietſchlan“ (Arnau, Kindewſpr.), „Ottrgros“ (Langenau, Ges
birge), Wieſenknöterich (Poligonum Bistorta); „Schwarzworzl“ (Langenau),
Wieſenknopf (Sanguisorba offic.) gegen Keuchhuſten; Wieſenſtorchſchnabel
(Geranium pratense) zu Bädern; „Bamwell“ (Langenau), verſtümmelt
aus Bänwall (nach Knothe: zu Walze, von Wiederrundmachen, d. i., Zu⸗
ſammenheilen der Knochenbrüche), Beinwell (Symphytum offic.)), der auf
Wunden aufgelegt wird; „Gänſeblimla“ (Arnau), „Gänſerisla“ (Lan⸗
genau), Maßliebchen (Bellis perennis), das bei zahlreichem Blühen allge⸗
meinen Kinderſegen vorausſagt, nach anderer Meinung aber das Auf⸗
ziehen junger Gänſe und Enten evyſchwert, ja zunichte macht: endlich die
auch auf Brachen und Rändern wuchernde „Gehonsblum“, Wucherblume
(Chrysanthemum Leucanthemum). Sie blüht am „Gehonstog“, zur Som⸗
merſonnenwende und dient zur Erforſchung der Zukunft. Kinder zupfen
die zungenförmigen Blüten einzeln heraus und ſprechen dazu:
„Edlmon, Battlmon, Jongggeſell, Schmied“ (Arnau) oder „Klai Haus,
gruß Haus, Wertshaus“ (Langenau). Das beim letzten Blatte geſprochene
Wort zeigt den künftigen Stand oder Beruf, bzw. Grad der Wohlhabem⸗
heit an. In der Zeit der erſten Liebe ſucht man ſich der Gegenliebe mit
zagendem Herzen zu vergewiſſern:
„Sie liebt mich von Herzen,
Mit Schmerzen,
Insgeheim,
Ganz allein,
Ein wenig oder gar nicht.“ (Allg.) |
Kinder gehen oft noch weiter und wollen den zu erhoffenden Kinder⸗
legen erſchließen. Sie legen die gelben Röhrenblüten auf den Handteller
werfen ſie in die Höhe und fangen ſie mit dem Handrücken auf. Das
158
Ergebnis iſt meiſt To günſtig, daß uns um das Schwinden der Volkskraft
nicht bange ſein braucht.
Sumpfige Wieſen und Bachufer lieben: „Schnievälla“ (Langenau),
„Schnievalke“ (Trautenau), „Schniegläckla“ (allg.), Frühlingsknotenblume
(Leucojum vernum); die eigentliche „Puttrblum“, Sumpfdotterblume
(Caltha palustris); „Schmärghl“, Trollblume (Trollius europaeus); „Mäde⸗
itB”, Sumpfſpievſtaude (Spirea Ulmaria), zum Baden von Wunden und als
Tee gegen Halserkrankung; „Kranzlan“ (allg., Kinderſpr.), rundblätterige
Lyſimachie (Lysimachia Nummularia); Vergißmeinnicht (Mysotis palustris);
Peſtwurz (Petasites offic.), mit deren großen Blättern Kinder ſich gegen
überraſchenden Regen ſchützen, indem ſie dieſe Schirme mit dem Stiele
nach außen auf den Kopf nehmen; „Bronnkreß“, Bvunnenkreſſe (Nastur-
tium off.), deren junge Triebe gern gegeſſen werden und auch zu Salat
dienen; „Himmlſchleſſalan“ (allg.), gemeine und hohe Schlüſſelblume
(Primula offic. und elatior), zu Huſtentee, im Kriege als Tabakerſatz ver⸗
wendet; mit einem Himmelſchlüſſel, den man während der Chriſtmette
im Freien blühend findet, kann man den Zugang zu allen Schätzen der
Erde öffnen. a
Andere weniger auffallende Wieſenpflanzen ſind: „Sauerompomp“
(allg.), „Sauaracka“ (Langenau), Sauerampfer (Rumex acetosa), an
deſſen Stielen Kinder gern „katſchen“; Grines Vergißmeinnicht (Arnau),
„Grines Gros“ oder „Kraghelen“ (Langenau), Frauenmantel (Alchemila
vulgaris), zum Auflegen auf Wunden und Entzündungen; „Zittrgros“
(Arnau), „Flittelen“ (Langenau; von flittern S Zitterſchein von ſich
gebeh, Nebenform zu flattern, nach Knothe), Brisa media; „Raufongkehre⸗
len“, Simſen (Jungaceae); „Zockrgros“, Wieſenlieſchgras (Phleum pra-
tense); „Zwackn“, Quecke (Tricitum repens), gegen Waſſerſucht und Waſſer⸗
lauf; „Jochal“ (Langenau), Spitzwegerich (Plantago lanceolata), auch
„Jochhäl, Gachhäl“ genannt (gach — übereilt, ſchnell, alſo ſchnell heilende
Pflanze). Lungenſchwindſüchtige nehmen die getrockneten und pulveriſier⸗
ten Blätter oder einen Abſud davon ein; auch verdorbenen Magen und
Wunden ſollen die Blätter heilen.
Auf ſonnigen Rändern treffen wir an: „Schutnklie“ (allg.), Muttrgotes⸗
pantoffelen“ oder „⸗patſchlelen“ (Langenau), Hovnklee (Lotus corniculus);
„Kuckuck“ (Langenau, Niederhof), kriechenden und pyramidenförmigen Günſel
(Ajuga reptans und pyramidalis); „Gondrvomp, Gondrmon“ (Langenau),
„Gondlromp“ (Niederhof), Gundelrebe (Glechoma hederacea); „Braunal“
(Niederhof), Praunelle (Prunella vulgaris), gegen Halsleiden und⸗Mundfäule:
„Hihnraghn“ (Arnau), „Saighrblimla“ (Langenau; Sajgha = Wanduhr,
urſprünglich Sand⸗Waſſeruhr, von ſickern, mhd. ſigen, ahd. ſikan, ſigan
— ſinken, tropfend ſich abwärts bewegen, Dianthus deltoides; „Quan⸗
lan“ (allg.), Quendel (Thymus serpillum), zu Waſſerſuppen, Huſtentee
und Bädern; Wolfsmilch (Euphorbia Cyparissias) gegen Warzen, beſon⸗
ders, wenn man ſie bei abnehmendem Monde und vor Sonnenaufgang
pflückt; „Soldotnrisla“ (Langenau), Huflattig (Tussilago Farfara), gegen
Lungenkrankheiten, die Blätter auch auf Geſchwüre; „Rajnferich“ (Lan⸗
genau), Rainfarn (Tanacetum vulgare), deſſen Abguß Kindern und Vieh
159
von den Würmern hilft; „Schofgarw“, Schafgarbe (Achillea millefolium),
gegen Huſten, Lungenleiden und zu Bädern; Taubenkropf (Cucubalus
baccifer), zur Förderung der Harntätigkeit; Beifuß (Artemisia vulgaris),
gegen Nierenleiden; „Gliedrgros, krettich“ (Langenau und anderwärts),
Labkraut (Galium); „Tauſndgeldnkraut“ (Eurythrea Centaurium) gegen
Magenſchmerzen, Bruſtſtechen, Appetitloſigkeit und zur Blutreinigung;
Guter Heinerich (Blitum Bonus Henricus) auf Schnitt⸗ und Rißwunden;
„⸗Johanniszinkelen“ (Niederhof), Kreuzblume (Polygala vulgaris); Oder⸗
mennig (Agrimonia Eupatoria) gegen Huſten, Lungenleiden, Erkrankung
der Verdauungsorgane und Rückenſchmerzen; Natterkopf (Echium vulgare)
und Johanniskraut (Hypericum elegans) gegen Frauenleiden; Wegwarte
(Cychorium Intybus) gegen Magenleiden; Hohlzahn (Galeopsis Ladanum)
gegen Lungenſchwindſucht; Hauhechel (Ononis) als harntreibendes Mittel;
„Brutlan“ (allg.), Eberwurz (Carlina vulgaris), deren Fruchtboden von
Kindern gegeſſen wird, und auf ſteinigem Boden die „Stänzälkalan“
(Arnau; Zolkr — Zotte, Troddel), Mauerpfeffer (Sedum acre) und die
Hauswurz (Sempervivum tectorum) gegen Ohrenſtechen. Auf oder unter
dem Dache angebracht, ſchützt ſie gegen Blitz⸗ und Hagelſchlag. Auf Bienen⸗
ſtöcken wendet ſie Feuersgefahr ab. Am Johannistage werden ſo viele
Hauswurzpflanzen an die Stubendecke gehängt, als Hausbewohner ſind
und mit deren Namen belegt; diejenige Pflanze, die zuerſt verdorrt,
kündet an, daß der gleichnamige Bewohner zuerſt ſterben werde.
An den Wegrändern bieten die Dornſträucher, als „Schlenna“, Schleh⸗
dorn (Prunus spinosa), „Mahlbär“, Weißdorn (Crataegus Oxyacantha)
und „Hundsrus“ (Arnau), „Häputtnſtreichr“ (Cangenau) Heckenroſe
(Rosa canina) den Singvögeln geeignete Niſtgelegenheit. Die Blüten der
Schlehe dienen zu Blutreinigungstee und gegen Abführen, die reifen, vom
Froſt befallenen Früchte und die Mehlbeeven werden von den Kindern
verſpeiſt. Auswüchſe an Heckenroſen bringen guten Schlaf, wenn man
ſie ins Bett legt. Am „Wolprobmd“ (30. April) ſteckt man nebſt Birken
auch Dornſträucher, mit bunten Bändern beſchmückt, zur Abwehr der
Hexen um die Düngerhaufen. Mit Dornruten ſoll man die verhexte Milch
peitſchen. Aus dem Fleiſch der Hagebutten macht man Hätſchepätſch⸗
Tunke und Eingeſottenes. Auf dieſe Früchte bezieht ſich auch das Volks⸗
rätſel!:
„(s ſetzt am Räne,
Hot a Bauch vul Stäne,
A rut Jackla
On a ſchworz Kappla.“ (Um Trautenau; vgl. Marzell S. 50.)
Das Bachufer begleiten „Arlen“ (Langenau), Erlen, deren junge
Blätter eiternden Wunden aufgelegt werden, „Olkärſchn“ (allg.; nach der
Ahnlichkeit der Früchte mit denen der Alant), Traubenkirſchen (Prunus
Padus), an deren kleinen Beeren Kinder Geſchmack finden, und die brauch⸗
und ſagenumſponnenen Weiden, allen voran die „Polmweid“ (allg.),
Salweide (Salix caprea). „Polma“, Zweige mit Blütenkätzchen von dieſem
Baüme, läßt man am Palmſonntage in der Kirche wechen. Der Bauer
umwickelt die Palmbuſchen mit einem Peitſchenriemen und verwendet
160
be ch BE En ertHTe nn „u äHEE nn hai Be B
diefen beim Austreiben des Viehes, damit es nicht „biesle“, wild werde.
Zwiſchen die Zweige verſteckt er mitunter Kreide, Salz, Schwefel und
andere Dinge, ſie mit weihen zu laſſen; denn dadurch werden ſie zu
Geheimmitteln mannigfacher Art. Kreide z. B. gibt man dem Vieh gegen
Krankheit und am Walpurgisabend werden damit drei Kreuze an Türen
und Tore geſchrieben, um Hexen abzuwehren. Nach der Palmweihe
pflegen die Leute drei Palmkätzchen zu verſchlucken, ich gegen Halsſchmer⸗
zen und andere Leiden zu ſchützen. Wer dies von Jugend auf alljährlich
tut, erreicht ein hohes Alter. Palmzweige werden auch auf die Saatfelder
geſteckt, dieſe vor Hagelſchlag zu bewahren. Im Schüttgetreide auf dem
Dachboden ſichern ſie gegen Blitzſchlag, über der Stalltür wehren ſie
Krankheit und Behexung des Viehes ab; in Stuben, hinter Heiligenbilder
geſteckt, bewahren ſie ebenfalls gegen Ungemach und erhalten den Haus⸗
frieden. Blitzſchlag abzuhalten, werden bei Gewittern Palmzweige ver⸗
brannt. In Siebengründen verbrennt man zu dieſem Zwecke am Palm⸗
ſonntage eine Hand voll Palmen im Stalle. Wer auf eine geweihte
Palme tritt, dem wird ein Leid widerfahren. Wenn am Palmſonntage
der Wind geht, gedeiht der Handel gut. Aus Weidenruten verfertigen
Kinder und Burſchen die „Schmeckuſtrn“, mit denen fie am Oſtermontage
oder ſchon in der Vornacht die Mädchen ſchmeckoſtern (auspeitſchen).
Dabei ſind neben anderen auch folgende Sprüche üblich:
„Schmeckuſtr, ſchmeckuſtr em a A un äs zu“ (Arnan).
„Schmeckuſtr em en Siebmkreiza,
's gonza Johr kaj Wärmabeiſſa.“ (Pommerndorf.)
„Ich bin a klännr Pommr
Un ho en gruſſn Hongr;
Lott mich nä zu longe ſtihn,
Ich muß a Haisla wettr gihn.“ ( Verbreitet.)
„Schmeckuſtr off die Zinna (Zehen),
Ich mächt wos vrdinna;
Schmeckuſtr off die Fiſſe,
Die Schmeckuſtr ſchmeckt ſiſſe;
Schmeckuſtr off die Sohla,
Ich kumm nä ganz vrhohla;
Schmeckuſtr em die Wota,
Mir ſein gude Komeroda;
Schmeckuſtr off die Knie,
's is gutt fir die lieh (Flöhe);
Schmeckuſtr em die decka Bäne,
Wärmr ock jetz ganz alläne;
Schmeckuſtr off a Orſch,
Wenn's wih tut, ſorſch!
Schmeckuſtr em a Bauch,
's is alr Brauch;
Schmeckuſtr offm Recke,
Du beſt mr zu decke;
Schmeckuſtr ems Ewrbrat (Brüſte),
161
S is tauſnd Tolt walc)t; 5
Schmeckuſtr em die Arma, | |
Loß dich doch drbarmal
Schmeckuſtr em a Nacka,
Sein die Kucha gebacka?
Schmeckuſtr ems Maul,
Bies ocka nä zu faul!
Schmeckuſtr em a Kop,
Zrſchlo 's gonze Johr kenn Top! (Verbreitet, hier Mundart von
Trautenau.)
Bekommt der Schmeckoſterburſche, bzw. junge nichts, ſpricht er:
„Zeck, zeck, zeck, Zieghabok,
Die Leite ei dam Haufe fein gor zu grob'!“ (Um Trautenau. 2 Oder:
„Rä pfoi, du konnſt dich ſchama,
Nä pfoi, dos is nä ſchin, ö
A ſu a jonges Majla,
An mir miſſn wiera gihn!“ (Lauterwaſſer.)
Vom erſten Schmeckoſterjungen leiht ſich in Nedarſch und Tſchermna
die Bäuerin die Schmeckoſter und peitſcht damit das Vieh, damit es nicht
faul ſei und Nutzen bringe.
Zur Zeit des Safttriebes klopfen die Knaben fingerlange Zweig⸗
ſtücklein der Weide, Traubenkirſche u. a. Bäume mit dem Meſſerrücken,
indem ſie das Knie als Unterlage benützen, und ſingen dazu:
„Pfeifla, Pfeifla, du mußt walr)n,
Drum tu ich dich ſu longe han.“ (Hohenelbe.)
„FJengrpfeifla, gimma Soft,
Weil dr Paua Howa rofft!
Geſt ma kenna, ſchmeiß ich dich ei a Grobm,
Stalin dich die Robm,
Kemmt a grußa Flajſchahund,
Ziehta 's Fahl vum Puckl rond.“ (Hackelsdorf.)
Auch unſere Sagen berichten von der Zauberkraft der Weidenruten.
In Ols wurde einmal die Hilfe einer Kindsfrau von einem Männchen
angerufen, das ſich nicht zu erkennen gab. Die Hebamme folgte ihm bis
zum Bache. Hier peitfchte das Männlein mit einer Weidenrute das
Waſſer und ſchuf ſo einen trockenen Durchgang. Obzwar die Frau jetzt
wußte, daß ſie es mit dem Waſſermanne zu tun habe, folgte ſie ihm in
der Erkenntnis, daß es zur Umkehr zu ſpät ſei, in die Tiefe. Dort lag
ein Waſſerweiblein darnieder und ſie leiſtete ihm Geburtshilfe. Aus
Dankbarkeit riet das Weiblein der Frau, beim Emporſteigen aus dem
Waſſer ſchnell nach einer Weidenrute zu haſchen, damit ihr der Waſſer⸗
mann nichts anhaben könne. Als dieſer die Hebamme ans Ufer zurück⸗
geleitet hatte, dankte er und ſtreute ihr ein Häuflein Birkenlaub in die
Schürze. Die Frau warf es weg. Zu Haufe aber fand fie ein Goldblätt⸗
chen in der Schürze. Schnell lief fie zurück, um das weggeworfene Laub
zu holen; allein es war verſchwunden. — In Niederöls will man auch
162
Waſſermanns Töchter beobachtet haben, wie ſie mit Wewenruten ins
Waſſer ſchlugen und dann darin verſchwanden.
Wenden wir uns nun dem äußerſten Ende der Bauernhufe zu. Auf
der Hutweide erfreuen uns verſchiedene, meiſt rot blühende Knabenkräuter
(Orchideae) durch die Pracht ihrer Blütenſtände. Sie werden gegen
Durchfall bei Kindern angewendet. Den weißblühenden „Nochtſchotn“
(Arnau), Breitkölbchen (Platanthera befolia) bringen Kinder gern nach
Hauſe; während des Schlafens aber bannt man die Pflanze, die durch
ihren ſtarken Duft betäubt und den Tod herbeiführen könne, aus der
Stube. Aus den „Kotzupfitlan“ (allg.) Ruhrkraut (Gnaphalium dioicum)
macht man einen Trank gegen Durchfall. Auch „Olde Majd“ (Langenau und
Gebirge), Wollgras (Eriphorum angustifolium) und „Olde Kall“ (Nieder⸗
hof, Gebirge), großköpfige rote Diſteln finden wir hier und im Waldgraſe.
An Waldrändern und »wegen, bzw. auf „Roländen” (= Rodeland) und
im Laubgebüſche blühen: Blutwurz (Potentilla Tormentilla), ein Finger⸗
kraut, das zum Blutſtillen dient; „Barſchutn“ oder „Bodkrättich“ (Lan⸗
genau), Tragant (Astragallus Glycyphyllos) zu Bädern gegen Rheumatis⸗
mus; die ſchöne Taglichtnelke (Lychnis diurna), wie ihre Verwandten
„Bluttblum“ (Langenau) genannt; Baldrian (Valeria offic.) gegen Magen⸗
und Nervenleiden und „Hinfallende Krankheit“; „rute“, bzw. „bloe Himml⸗
ſchleſſelen“ (Langenau), Lungenkraut (Pulmonaria offic.), gegen Bruſt⸗
leiden; „Hundsblum“ (Langenau), Buſchwindröschen (Anemone nemorosa);
Königskerze (Verbascum phlomoides) gegen ſtechende Schmerzen; die
„Feierblum“ (Niederhof), Rupprechtskraut (Peranium Robertianum);
Waldmeiſter (Asperula cynauchica) gegen Lungenerkrankung und als Bei⸗
miſchung zum Pfeifentabak; „Kolinknbär“ (Niederhof), Schneeball (Vibur-
num Opulus); „Voghlbär“ oder „Rutkallabär“ (allgemein), traubiger
Holunder (Sambucus racimosa), deſſen Beeren die Stubenvögel gern
naſchen, und endlich der „Puſchhajn“ (Langenau), die „Hädn“ (Arnau),
Beſenheide (Calluna vulgaris). Blüht dieſe Pflanze von unten nach oben,
darf der Bauer ſpät ſäen; blüht ſie dagegen von der Spitze nach unten,
muß er die Arbeit zeitig beginnen. In dieſem Paradieſe der Kinder reifen
auch die „rutn“ und „ſchwarzn Bär“, Erd⸗ und Heidelbeeren (Fragaria
vesca und Vaccinium mystillus), die „Preſſilbär“ (Arnau, Trautenau) oder
„Zockrbär“ (Langenau), Hügelerdbeere (Fragaria collina), die Preijlbär
(Arnau) „Preiſeln“ (Langenau), Preißelbeere (Vaccinium Vitis idasa),
die „Himplbär“ (allgemein), Himbeere (Rubus idaeus) und die „Krozbär“,
Brombeere (Rubus fruticosus). Das „Ei die Bär gihn“ (Beerenſammeln),
ob nun zur Befriedigung des eigenen Gaumens oder aber zur Verſorgung
des Haushaltes, bzw. nur zum Verkaufe, macht den Kindern immer Ver⸗
gnügen; denn ſelbſt im letzten Falle fällt immer noch genug für ſie ſelbſt
ab. Mit den Worten: „Arla, Bärla, kumm ock azu!“ geht es an die Arbeit
und auf dem Heimwege wird geſungen:
„Häle, häle, hu,
Kriegh un Täpp ſein put),
Preiß gekumma,
Olls genumma;
163
Hon zum Fenſta naigeſchoſſn,
Hon am Paun 8 Bain zudrofchn.
Paua prallt: „Auwih,. aumih,
Schißt ma ne mei Bajn atzwel“
Hon je a Weſchka Stuuh gemum
Hon 's om wiera zommagebonna.“ (Langenau. )
Im Mai geſammekte Erdbeer⸗, Brambeerblättes und Heidelbaerkraut
werden zu Bruſttee verwendet, der Abguß von Bromkeerblättern zum
Gurgeln bei Halsleiden und der von Preißelbeerkraut zun Ausſpülen des
Mundes bei Zahngeſchwülſten. Zu Margarethe gefammelte und getrocknete
Heidelbeeren find gut gegen „Abführen“ (Durchfall). Blätter von Him⸗
beeren und Brombeeren waren im Weltkriege ein beliebter Dabakerſatz.
An Laubholg finden wir im Walde: Eichen, Buchen, Birken und Hafel-
ſträucher, an Nadelholz: größtenteils Fichten, ferner Tannen, Kiefern,
„Lärbäm“ (Lärchen, allgemein) und ſtellenweiſe Wacholder. |
Eichenblätter wendet man gegen Magenleiden und Stroffeln an; im
Abſude der Eichenrinde werden Kinder gabadet, wenn ſie „roh“, d. h. auf⸗
gerieben find. Der durch Anbohven von Birken gewonnene Saft dient zum
Einveiben der Kopfhaut; das fördert den Haarwuchs. Wer ſich im Walde
verirrt, werfe Buchen⸗ oder Haſelzweige in die Höhe; nach dem Auffallen
- zeigen ihre Spitzen die Richtung an, in der man zu gehen hat. Die
„Schläßn“ (Leuchtſpäne) erzeugte man früher zumeiſt aus Kiefern⸗, aber
auch aus Buchenholz. In Ols⸗Döberney machte man letztere am Karſams⸗
tage vor Sonnenaufgang, um fie bei Gewittern gegen Blitzſchlag anzu⸗
zünden. Mit Birkenveiſern und Dornſträuchern umſteckt man, wie bereits
erwähnt, in der Walpurgisnacht die Düngergrube. In Ols⸗Döberney
werden aus einem einjährigen Haſeltriebe zwölf Keile geſchnitzt und zu je
drei Stück in die Seitenwände des Stalles, in Schwelle und Kopfbalken
des Tierfutters getrieben; auch dies hält die Hexen fern. Birken werden
zum Fronleichnamsfeſte neben die Altäre geſtellt und neben anderem
Laubwerk zum Schmücken der Häuſer verwendet, an denen die Prozeſſion
vorüberzieht. Nach der Feierlichkeit ſteckt man Zweige dieſes Laubſchmuckes
zur Abwehr von Blitzſchlag und Krankheit hinter Kreuz und Heiligen⸗
bilder. Die Rute des Nikolaus und die Kehrbeſen ſind ebenfalls aus Birken⸗
veiſern. Mit letzteren kehrt der Bauer am Karfreitag um die Felder und
Wieſen, um die Mäuſe zu vertreiben. Den Kühen auf die Hörner geſteckt,
helfen ſie gegen Verhexung. Geben Kühe keinen Nutzen, werden ſie am
Karſamstage mit Haſelruten geſchlagen. Kleine Kinder gegen den Alp zu
ſchützen, der ſie in unbewachten Augenblicken gegen einen „Wechſelbalg“
umtauſchen könnte, legt man einen Beſen (auch eine Hacke) unter die
Schlafſtätte des Kindes oder lehnt ihn an die Stubentür. Auf Beſen
reiten in der Walpurgisnacht die Hexen. Das Schwingen und Werfen am
„Gehonsfeuer“ entzündeter Beſen iſt allgemein. Ein in der Johannisnacht
unter verſchiedenen Zeremonien und Herſagen von nur Eingeweihten
bekannten Zauberſprüchen abgeſchnittener „Zwieſchl“ (Gabelzweig) des
Haſelſtrauches gibt eine Wünſchelrute. Mit ihr kann man am Karſamstag
und während der Paſſion zu Schätzen gelangen. „Otterfarn“ (Wurmfarn),
164
der nach dem Glauben der Gebirgler in der Johannisnacht blüht und
deſſen Same in derſelben Stunde noch veift und abfällt, dient dem gleichen
Zwecke; nur muß man das weiße Tüchlein, das der Prieſter über den
Kelch gedeckt hat, unterbreiten. |
Birke (Beſen) und Haſel ſpielen ebenfalls in unſeven Sagen eine Rolle.
Unter einer Birke auf dem „Klingelberge“ bei Arnau war ein Wäſſerlein,
das einen Blinden ſehend machte. — In Polkendorf ſchnitt ein Stummer
in der Mittagsſtunde auf einer Birke Ruten zum Beſenbinden. Als er
zufällig einmal vom Baume herabblickte, ſah er ein kohlſchwarzes Männlein
unter demſelben ſitzen, das Geld in eine Kiſte zählte und ihm winkte,
herabzukommen. Eyſchreckt ſchnitt ſich der Mann in den Daumen und
ſtürzte herab auf die moosweiche Wieſe. Daheim verſtändigte er ſeine
Leute davon. Dieſe ritten zur Stelle, fanden aber weder das ſchwarze
Männlein, noch einen Schatz. — In den „Haſele“ ſüdlich vom Galgen⸗
berge in Poldendorf ſoll ein großer Schatz vergraben fein, den nur einer
aus der Familie „Jörg Bäck“ um 12 Uhr nachts heben könne. Als Jörg
Bäck einmal ſich an das Unternehmen wagte, ſah er in den Haſeln auf
einem großen Stein eine zarte Frauengeſtalt und neben ihr einen furcht⸗
erregenden Drachen liegen. Die Frau forderte den Mann auf, aus dem
tiefen Rachen des Untieres den Schlüſſel zu dem Schatze herauszuholen.
Zitternd lief Jörg davon und noch lange hörte er das Weinen der Frau,
deven Hoffnung auf Erlöſung nun wieder entſchwunden war. — In Klein⸗
borowitz bemerkte ein Bauer nach ſeiner Verheivatung, daß ſein Weib
täglich um Mitternacht das Haus verließ und nach Ablauf der „Geiſter⸗
ſtunde“ frierend wiederkam. Die Bäuerin bekannte nun weinend, daß ſie
ein „Alp“ ſei und allnächtlich eine Birke drücken müſſe. Der Bauer ließ
die Birke abſägen und in den Hof ſchleppen, damit feine Frau es leichter
habe. Als er darnach die Stube betrat, lag ſeine Frau tot auf den Dielen.
Nun erkannte er, daß er die Birke hätte ausgraben und in den Hof ver⸗
pflanzen müſſen, um ſeinem Weib das Leben zu erhalten. — Nach einer
Sage aus Niederhof hätte ein Beſen die Geſtalt einer Magd angenommen
und ihre Obliegenheiten bejorgt, während fie als Opfer eines Hexen⸗
zaubers in der Fremde umherirrte. |
Von den Nadelbäumen finden wie anderwärts auch hier junge
Tannen, vornehmlich aber Fichten als „Chriſtbäume“ Verwendung. Der
„Jochandl“ (allgemein), Wacholder, auch „Lebensbaum“ genannt, gilt beim
Blähen und Kalben des Rindes als vorzügliches Heilmittel. Seine
Beeren wirken harntreibend und nervenſtärkend und werden gegen Nieven⸗
leiden angewendet. Auch gegen Bauchſchmerzen werden ſie eingenommen.
Als Heilmittel beſonders beliebt iſt der Wacholderſaft, der früher in
Proſchwitz bei Arnau erzeugt wurde, was den dortigen Bewohnern ſeitens
der Umgebung den Spitznamen „Softjonga“ eintrug. Der aus den Wach⸗
holderbeeren erzeugte Schnaps, in Langenau „Hochwalder“ genannt, iſt
nicht nur als Genußmittel, ſondern in heißem Zuſtande und geſüßt als
beſtes Mittel gegen Grippe geſchätzt. Iſt im Hauſe jemand geſtorben, wird
„Jochandelreiſich“ auf einem Teller verbrannt oder im Ofen angezündet
und herausgenommen, um die Stube auszuräuchern.
165
Das Waldmoos wird im Herbſte als Schuß gegen Kälte in die Fenſter
gegeben und dient gleichzeitig in der Zeit der abgeſtorbenen Natur, mit
Blumen aus rotem Seidenpapier beſteckt, als Fenſterſchmuck. Zu Aller⸗
ſeelen ſchmückt man die Gräber mit Moos und Renntierflechte. An eßbaren
„Schwomma“, Pilzen kennt das Volk: den „Herrnpelz“ (allgemein), Stein⸗
pilz (Boletus edulis), die „Rutkopp“, Rothautpilz (B. rufus), die „Puttrpelz“,
Ringpilz (B. luteus) und Gelber Röhrling (B. flavus), den „Relghn“ (von
den Rillen zwiſchen den Lamellen des Pilzfutters ſo benannt), Pfifferling
(Cantharellus cibarius), den „Stänrelghn“, Semmelſtoppelpilz (Hydnum
repandum) und den „Reskn“, echten Reizker (Sactaria deliciosa). Alle dieſe
Pilze werden geſammelt, grün und gedörrt in Suppen, Tunken und
andeven Speiſen genoſſen. Das „Schwommaſuchn“ macht jung und alt
Vergnügen, ſchon wegen der Freude des Findens. Allgemein herrſcht die
Meinung: „Viel Schnie, viel Schwomma“. Als „Schwommapatron“ gilt
der hl. Prokop. Von den giftigen, bzw. ungenießbaren Pilzen kennt man
nur den „Flieghnpelz“ (Amanita nuscaria).
Der Baudenbewohner weiß noch folgende Pflanzen zu benennen,
bzw. als Heilmittel zu verwenden: „Schine Albine“ (Anemone alpina) oder
„Teiflsbort“ (Fruchtſtengel); „Schodnblum“, Arnika (Arnice montana), in
Weingeiſt eingelegt zur Einreibung bei Verwundungen; „Enzian“ Schwal⸗
benwurzenzian (Gentiana asclepiadea), aus deſſen Wurzeln man einen
Trank zu Magenſtärkung und gegen Huſten braut; „Zohneckl“, Heilknecke
(Sanicula europaea) zum Heilen aller Schäden und beſonders von Lungen⸗
leiden; „Kihzäl“, Kreuzkvaut (Senecio vulgaris), zu Bädern bei Hautaus⸗
ſchlägen; — letztere beiden findet man auch in den Vorbergen; — ferner
„Ottrfarn“, Wurmfarn (Aspidium Felix mes. Sw.) gegen Würmer und
„Veilchenmoos“, eine Alge (Chroolepus Jolithus), die ob ihres Veilchen⸗
duftes mit einem Stück Unterlage vom Felsboden abgemeißelt und an die
Beſucher des Gebirges verkauft wird.
Zum Abſchluſſe dieſer Darſtellung ſei noch vermerkt, welche Stellung
das jedem Rieſengebirgswanderer unvergeßliche „Knieholz“, Krummholz
(Pinus pumilio Haenke) im Glauben und vor allem in der Sage des
Rieſengebirglers einnimmt. Nach einer Sage lebte hier (angeblich in Ols
oder Oberprausnitz) ein Geiſterbanner, namens „Pfonnafranz“. Er war
eigentlich ein Pfannenflicker, fing aber auch Geiſter, trug ſie in einem
Lederranzen, zuweilen auch in Flaſchen ins Knieholz und verbannte ſie
dort auf Hunderte von Jahren oder für immer. Als er einmal in der
Hofbaude übernachtete und die Geiſterbürde in einen Winkel geſtellt hatte,
öffneten, während er ſchlief, die neugierigen Jungen des Beſitzers den Ran⸗
zen, worauf die Geiſter entwichen und mit furchtbarem Geheul in der
Stube umhertobten. Sie hätten die Kinder zerriſſen, wenn ſie der Meiſter
nicht eingefangen hätte. Auch in Niederhof erlangten die Geiſter einmal
die Freiheit und „verdunkelten“ bereits Stube und Garten. Nur mit
Mühe wurde Pfannenfranz ihrer wieder habhaft. Ein andermal ſchlug
ein Mann auf den Ranzen, bis dieſer anſchwoll und barſt. Es wäre um
den Verwegenen geſchehen en wenn der Gebieter nicht eingegriffen
hätte.
166
- Aus einer Flaſche mit einem gebannten Geiſte, die Pfannenfranz
ins Rnieholz getragen hatte, vernahm einſt ein Paſcher (Schmuggler) die
Frage: „Iſt es Zeit?“ Verneinend warf er die Flaſche weg. Ein anderer
Paſcher, der bejahend antwortete, ſollte ſtatt des jo erlöſten Geiſtes in
die Flaſche ſchlüpfen. Pfiffig bezweifelte er, ob er in der Flaſche Platz
habe. Als es ihm der Geiſt zeigte, indem er in die Flaſche zurückkroch,
korkte der Paſcher die Flaſche zu und lief davon. — In der Hampelbaude
fing der Geiſterbanner einmal die Plagegeiſter, die eine gewiſſe Zeit
lang jeden Nachtgaſt ermordeten, und trug ſie ins Knieholz. Am nächſten
Tage dankten ihm zwei vornehme Reiter, die er dadurch erlöſt hatte. —
In Kleinborowitz und Mohren erzählt man, daß Ringels (eines Böſe⸗
wichts) Geiſt ins Knieholz gebannt wurde. — Nach einer Sage aus Widach
kam öfters ein Weib aus dem Gebirge, das Geiſter fing und in einem
Sacke ins Knieholz ſchafft.
Eine Sage aus Mohren erzählt: In einer wilden Wetternacht ſchlepp⸗
ten einſt mehrere Paſcher allerlei Waren aus Schleſien über das Gebirge.
Unweit der Wieſenbaude wurde es plötzlich im Knieholze lebendig. Die
Grenzwächter hatten die Paſcher umſtellt, die nun nach allen Richtungen
auseinanderſtoben. Ein Paſcher, dem man beſonders ſcharf auf den Fer⸗
ſen war, entſchwand plötzlich ihren Blicken. Mit wildklopfendem Herzen
vuhte er in einer Mulde des dichteſten Knieholzes. Vor Mattigkeit ſchlief
er ein. Als er wieder zu ſich kam, ruhte er auf dem Backofen einer großen
Stube. Dort ſaßen an einer Tafel eine große Anzahl wildbärtiger Män⸗
ner, die luſtig zechten und allerlei Kurzweil trieben. Als ſie den Paſcher
bemerkten, nötigten ſie ihn, ſich zu ihnen zu ſetzen und zuzugreifen. Nach⸗
dem der Mann Hunger und Durſt geſtillt hatte, füllte er ſeine Taſchen
mit Lebensmitteln, dankte und machte ſich auf den Heimweg. Kaum war
er aus dem Haarſe getreten, verſchwand der Spuk. Verſchlafen, als habe
er nur geträumt, ſtand er beim Knieholzgeſtvüppe, wo er niedergeſunken
war. Seine Taſchen waren mit Zapfen, Erde und Steinen vollgepfropft.
Jetzt erkannte er, daß ihn ins Knieholz verbannte Paſcher bewirtet hatten.
Damit wären wir am Ende dieſer Abhandlung angelangt, die einer⸗
ſeits zeigen ſollte, wie tief die Pflanzen auch im Volksleben des Rieſen⸗
gebirges verwurzelt find, und andeverſeits zu ähnlichen Arbeiten im
ganzen ſudetendeutſchen Gebiete anregen möge.
Ein Beiſpiel ſachkundlicher Namensforſchung“
Von Dr. Bruno Schier
Bei allen Arbeiten über Gegenſtände der fachlichen Volkskunde iſt die
Beobachtung und Erklärung der volkstümlichen Ausdrücke von beſonderem
Wert. Iſt doch häufig der Name, gleichgültig ob Lehn⸗ oder Erbwort, die
) Die Druckſtöcke zu den drei erſten Abbildungen wurden in liebenswürdigſter
Weiſe vom Verein für Volkskunde in Wien zur Verfügung geſtellt; den Druckſtock
zur 4. Abbildung verdanken wir der freundlichen Vermittlung des Herrn Dr. Fritz
Boehm und dem Entgegenkommen der „Staatlichen Sammlung für deutſche Volks⸗
167
!
!
einzige Quelle für die Geſchichte des Gerätes. Ein Lehnwort, das nicht nur
einer fremden Spvache, ſondern auch einer entfernten Mundart oder
Standesſprache entſtammen bann, ſagt aus, daß die Erſcheinung unter
fremdem Einfluß übernommen, oder doch entſcheidend verbeſſert wurde.
Ein bodenſtändiges Wort läßt durch ſeinen Bedeutungsgehalt Schlüſſe auf
das urſprüngliche Ausſehen und die Entwicklung des Gegenſtandes zu. Ein
ſchönes Beiſpiel für Beobachtungen dieſer Art iſt der Name „Gähnaffe“,
den der Kienſpanhalter in einem noch nicht näher bekannten Umkreiſe des
hochdeutſchen Sprachgebietes führt:). Es mutet ſonderbar an, daß ein jo
ehrwürdiges Gerät ſeit alters mit einem Schimpfnamen bezeichnet worden
ed NN 2 — m N | VER
REIN SEINE
SZ wer Ze \
> IS NL GE II
1
>
LE
x
DA
e.
3
3:
2
mil 2
2
4 —
U D
,
e eee
up. *
—
1
,. 80
1
.
= |
Abb. 1. Bauer und Bäuerin mit brennendem Kienſpan im Munde.
Nach Olaus Magnus, 1555. |
ſei; außerdem bietet ſein Ausſehen, ein Holz⸗ oder Eiſengeſtell mit einer
Klemme zum Feſthalten des Spanes, keinen Anknüpfungspunkt für dieſe
Benennung. Es muß alſo wohl eine Namensübertragung vorliegen.
Der Hauptzweck des Spanhalters beſtand darin, den brennenden Kien
aus der feuergefährlichen Umgebung herauszuheben und ein weithin ſicht⸗
bares Leuchten zu ermöglichen. Dieſer Grundgedanke hat ſeit dem Mittel⸗
alter zur Entwicklung der mannigfaltigſten Leuchtgeräte aus Holz, Ton,
Stein und Eiſen geführte). Am urſprünglichſten mutet natürlich der Brauch
an, daß man ſich bei der Arbeit im Dunkeln ſelbſt leuchtete oder den Span
kunde“ in Berlin, für deren Leitung Dr. Bramm zu dieſem Tonkopf die folgenden
Angaben macht: „Er ſtammt aus Bahern, iſt 8.3 Zentimeter hoch. Der rotbraune Ton
iſt auf der Rückſeite ()) rußgeſchwärzt. Obwohl wir nicht daran zweifeln, daß dieſer
Kopf als Spanhalter benutzt worden iſt, machen wie Sie doch darauf aufmerkſam,
daß er vielleicht urſprünglich nicht zu dieſem Zwecke beſtimmt war. Er hat nämlich
eine auffällige Ahnlichkeit mit den Tonköpfen von Dachziegeln aus dem Schwarz-
wald. Als Stirnziegel verwandt, boten ſie dem Beſchauer den Unheil abwendenden
Blick. Einer dieſer Dachziegelköpfe hat ebenfalls den ſchmalſchlitzigen Mund, der zur
Aufnahme des Spans beſtimmt zu ſein ſcheint.“ |
168
Dan rn Tr a Fe
.
durch ein a Kind Halten ließ Waren beide Hände beſchäftigt und. ſtand kein
lebendiger Spanträger zur Verfügung, To: hielt man den Kien einfach mit
z | den en wie es Olaus zn bereits im 16. ä ” Die
Abb. 3. „Geanmaul“, Spanhalter aug
Abb. 2. Tontopf, als Spanhalter ver⸗ Ton, ee
„wendet. 18. — 14. u Nein, |
Abb. 5. Eiſerne Kienſpanklemme,
im n ſüdlichen Böhmerwald „Mäul⸗
Abb. 4. Tontopf aus e f aff“ genannt.
nordiſchen Völker und die Kalewala für die Finnen berichtet). Es lag
daher nahe, den Tonklotz, welcher beim Ofen häufig dem brennenden Kien⸗
ſpan als Unterlage diente, in einen menſchlichen Kopf umzubilden, deſſen
verbreiteter Mund den Span hielt. Tatſächlich ſind Tonköpfe dieſer Art
169
feit dem 13. bis 14. Jahrhundert aus Ober⸗ und Niederöſterreich und
Steiermark nachweisbar. Sie werden dort noch heute als „Geanmaul“,
„Maulauf“) oder „Germaue“ bezeichnet“). Zu den Stücken in öſterreichiſchen
Muſeen geſellt ſich ein bisher wenig beachteter Tonkopf in den Samm⸗
lungen für deutſche Volkskunde zu Berlin (vgl. Abb. 4). Das eſtniſche
Nationalmuſeum zu Dorpat bewahrt einen von der Inſel Anikatſi ſtam⸗
menden Menſchenkopf aus Kalkſtein, der als Spanträger diente”). Sein
Name „Pirru-Jaak“ („ Kienſpanhanſel“) Iäßt ſich mit der engliſchen Begeich⸗
nung des mechaniſchen Bratenwenders — „Smokejacke“ („Rauchhanfel”)
vergleichen, der keinen geringeren als Leonardo da Vinci zum Erfinder
hate).
Da nach der ſachlichen Überlieferung und einer böhmiſchen Miniatur
des 15. Jahrhunderts in früherer Zeit der Ton am Aufbau der heimiſchen
Herdgeräte ſtark beteiligt ware), dürfte er auch bei den Leuchtgeräten
verwendet worden ſein; für Innerböhmen wird dies durch eine Abbildung
bei Zibrt belegte). In den deutſchen Randgebieten wurde der Tonkopf mit
dem klaffenden Mund und den kotzenden Augen treffend als „Gähnoffe“
(ma. gänofe) bezeichnet und damit ein ſchönes Gegenſtück zu dem ähnlich
benannten „Leuchterweibchen“ n) und dem „Olgötzen“ ) der Kerzen⸗ bzw.
Olbeleuchtung geſchaffen. Nordböhmiſche Stadtrechnungsbücher des 16. Jahr⸗
hunderts verzeichnen zwar ſorgfältig jeden kleinſten im Hausweſen ver⸗
wendeten Eiſenbeſtandteil, fie erwähnen auch wiederholt den Kauf eines
Bündels von „Leuchtſpänen“ oder einer „Spanbuche“ zur Herſtellung von
Fackeln !); aber die Eiſenklammer für den Kienſpanhalter wird nie genannt.
Erſt mit der zunehmenden Verwendung von Eiſennägeln ſcheint auch der
eiſerne Spanträger den Tonkopf erſetzt und deſſen kennzeichnenden Namen
übernommen zu haben. Jedenfalls beſaß er in Nordböhmen bereits am
Ausgang des 18. Jahrhunderts das Übergewicht!).
Freilich kam damit die eiſerne Kienſpanklemme nicht erſt auf; ſie iſt
ſeit alters in den Oſtalpen, in den Sudeten⸗ und weſtlichen Karpathen⸗
ländern, ferner in Irland und Schweden verbreitet). In den deutſchen
Landſchaften mag fie Früher einen eigenen Namen beſeſſen haben, der ſich
vielleicht aus der Bedeutung der Eiſenklammer und dem Gleichklange mit
„Gähnaffe“ erſchließen läßt. Der Alpenländler bezeichnet ein geſchlitztes
Brett, das die Bratpfanne ſchwebend über dem Herdfeuer zu halten hat,
mit „Gak “). Die deutſche Rechtſprache verſteht unter „Gak“, „Kak“
nicht nur den „Pranger“ ſchlechthin, wie das Deutſche Wörterbuch
meint, ſondern auch nach R. Quanter einen über das Waſſer hinaus⸗
reichenden Schwebebalken, an deſſen Ende der unterzutauchende Ver⸗
brecher in einem Käfig aufgehängt wurden). In beiden Fällen liegt eine
Ableitung zu „gaken“, „kacken“ = ragen, vorragen vor, das aus der
ſächſiſch⸗thüringiſchen Mundart bekannt iſt!e).
In den hochdeutſchen Mundarten iſt ferner der Ausdruck „Krapfe“,
„Krappe“, „Kvaffe“ in der Bedeutung „Haken“, „Kralle“, „Klammer“
beliebt). Ahnlich wie die engliſche Sprache zu tooth ein gagtooth „her-
vorragender Zahn“, „Raffzahn“ bildet, könnte in alter Zeit die Zuſammen⸗
ſetzung „Gakkrapfe“, „Gakkrappe“ — „hervorſtehender Haken“, „Klammer“
170
entſtanden fein. Da im primitiven Wohnhauſe die Kienſpäne in die Ritzen
der Hauswand geſteckt und ſpäter zur Vermeidung von Feuersgefahr durch
eiſerne Wandhaken gehalten wurden?), könnte der erſchloſſene Name vecht
gut einen dieſer Kienſpanträger bezeichnet haben. Die darauf gelegte
Schleiße wurde vielleicht „Gallicht“ genannt; tatſächlich finden wir dieſen
Ausdruck für die ältere ſchleſiſche Mundart als „Goklicht“ belegt). Da
ſich dieſes Wort mit dem etymologiſch unklaren, mannigfach überlieferten
„Golicht“, „Gulicht“, „Gaulicht des übrigen Mittel⸗ und Oberdeutſchen
ſchwer verbinden läßt), wäre die im Vorbeigehen vorgeſchlagene Deutung
ernſtlich zu erwägen.
Es ſtanden ſich alſo in den mitteldeutſchen Gebieten zwei Kienſpan⸗
halter gegnüber: der fratzenartige Tonkopf mit dem geſicherten Namen
„Gähnaffe“ und der eiſerne Kienſpanhalter mit der vermutlichen Bezeich⸗
nung „Gakkrapfe“, „Gakkrappe“. Da „gaken“ im Oſtmitteldeutſchen auch ein
derber Ausdruck für „Mund aufſperven“, „gaffen“ iſt und das Schimpf⸗
wort „Gähnaffe“ im Schleſiſch⸗Sächſiſchen auch „Gakaffe“ Tautet?®), war
eine Vermengung der lautlich und ſachlich nahe verwandten Bezeichnungen
leicht möglich. Der Sachname „Gakkrapfe“, „Gakkrappe“ ſchied allmählich
aus, da die Sprachenentwicklung „Gähnaffe“ bevorzugte, das auch in dem
häufig verwendeten Schimpfworte eine Stütze fand. Als im 17. und
18. Jahrhundert die Verwendung tönerner Kienſpanhalter nachließ, bezeich⸗
nete alſo der Name „Gähnaffe“, der urſprünglich nur für den plumpen Ton⸗
kopf berechtigt war, bald nur mehr das nüchterne Leuchtergeſtell mit der
Eiſenklammer. Jedenfalls läßt der Ausdruck „Gähnaffe“ auf eine weitaus
ſtärkere Verbreitung der tönernen Kienſpanhalter in der Vergangenheit
ſchließen; ohne dieſe Annahme bliebe das Wort unverſtändlich.
Anmerkungen
1) Belege aug der nordböhmiſch⸗ſächſiſchen Mundart: „Wie je no bei Yadel-
lichte upon, mußte e Mädel ims andre die Ganoffe machen uns Licht ein Stande
halten“ — Tiez e Fr., Unſe liebe Hejmt. Gedichte und Erzählungen in allen nord⸗
böhmiſchen Mundarten I (1892) 29. Vgl. Müller⸗Fraureuth, Wb. d. oberſächſ. erzgeb.
Ma. II (1914) 776: „Gähnaffa“ — Brennſpanhalter ähnlich wie „Olgötz“ — Licht⸗
träger. Hübler Fr., Wörterverzeichnis der Fachausdrücke der Reichenberger Tuch⸗
weberei — Mitt. Ver. Hfbe. d. Jeſchken⸗Iſergaues 22 (1928) 17f.: „Gahnoffe“ —
die eiferne Zwinge am oberen Ende des Tyadel- ar Kienſpanhalters. in welche
die Fackel, der Kienſpan geſteckt wurde. Dem Wb. d. ſchleſ. Ma. von Fr. Knothe
(1888) iſt = Ausdruck auffallenderweiſe nur als Schim pfname bekannt (S. 236).
Herrn Dr. G. Jungbauer verdanke ich eben die freundliche Mitteilung, daß der
zangenartige Kienſpanhalter aus Eiſen noch heute in einzelnen Häuſern der Bezirke
Oberplan und Kalſching Böhmerwald) verwendet wird und gewöhnlich „Mäuläff”
heißt. Nach Angabe der Frau Lina Watzlik wurde er in Mugrau (Bez. Oberplan)
„Spänwawa“ genannt.
2) Beneſch L. v., Das Beleuchtungsweſen vom Mittelalter bis zur Mitte des
19. Jahrhunderts. Wien 1905. — 3) Konrad von Haslau, Jüngling — Zeitſchrift f.
dt. Altertum 8, 550—587, V. 649f.: swer einem kinde laet daz lieht s0 lange unz
man ez sweinen siht, daz ist ein vil unwiser site. — ) Olaus Magnus, Historia
de gentibus septentronalibus. Deutſche Ausgabe, Baſel 1567. Kap. 16: „Vber das
braucht man auch durch alle Mittnächtige Länder das Kienholtz in allerley geſtalt
wie die gemeinen Haußkertzen / Nemlich alſo / wann einer mit beiden hen
zuſchaffen hat / ſteckt er etliche dünn geſchnittne ſpän / ſo vil er will vnder die
171
gürteln ) oh nimpt ein brennenden ſpon im den mundt / oder ftedt jn auff den
hutt / geht alſo hin vnd wider wo er will / auch non dem windt onnerhindert
vñ avbeitet was jm gefelt / Doch geſchiht ſolches mit apeniger gefahr zu ſeldt
dann zu hauß / von wegen des ſtarken bechs geruch / der nicht jederman
zimbt /.. . Kalewala, Übertragen von Schiefner (1852) 28. Rune, Vers 175ff.
„Kommt du darauf in die Stube, komm ſelbvierte du ins Zimmer: In der Hand
ein Waſſerfäßlein / In dem Arm ein Blätterbeſen In dem Mund ein Feuer⸗
hölzchen / Selber biſt du dann der vierte.“ Beide Zitate nach dem 8 Anm. 5
1 Aufſatz von R. Schömer. — ) Schömer R., „Geanmaul“ „Maul-
auf“ — Wiener Zeitſchrift für Volkskunde 31 (1926) 6-9. — 6). Germauf nach
freundlicher Mitteilung des Herrn Univ.⸗Prof. Dr. Dh. Mayer und nach Weiſer
L., Das Bauernhaus im Volksglauben — Mitt. d. Anthropol. Geſ. Wien 56
(1926) 10. — 7) Laid E., „Pirru-Jaak“ — Eesti rahva muuseumi Aastaraa mat 4
(1928) 98—100; 163. Die Kenntnis dieſer beiden Aufſätze verdanke ich Herrn
Doz. Dr. G. Jungbauer. — 9) Meringer R., Wörter und Sachen 4, 19%. —
e) Miniatur Nr. 67 des Germaniſchen Nationalmuſeums in Nürnberg; abgebildet
bei Eſſenwein, Mitt. Germ. Nationalmuſeums 1886, S. 272, dazu Lauffer O.,
ebda. 1901, S. 34. — 10) Zibrt C., To& se a vrö, kolovrätku... = Vesele chvſle
v Zivots lidu Feského I (1909) S. 16, Abb. 10. — 1) Heyne M., Deutſche Haus⸗
altertümer I (1899) S. 277. — 12) Schlauch G., Sachſen im Sprichwort (1904)
S. 40—43, Müller⸗Fraureuth, Wb. oberſächſ.⸗erzgeb. Ma. II 306. — 13) Schier Br.,
Haus und Hausrat — Heimatkunde des Bezirkes Friedland in Böhmen II Heft 5.
14) Zöllner J. F., Briefe über Schleſien auf einer Reife im Jahre 1791, II (1798)
320: „Die gewöhnliche Gebirgserleuchtung war ein brennender Fig nahe, auf
einem hohen hölzernen Fuße in einen Haken geklemmt.“ — 15) Haberlandt A.,
Die volkstümliche Kultur Europas in ihrer A ae 1 = rar
G., Illuſtrierte 1 1 2 (1926) S. 468. — 10) Meringer R., Mitt. d.
Anthrop. Geſ. Wien 23, 143, Fig. 72; derſ., Das deutſche Haus S. 34, Fig. 37.
— 17) Deutſches Worterbuch IV 1, 1152, V 47. — Quanter R., Die Schand- und
Ehrenſtrafen in der deutſchen Rechtspflege (Dresden 1901) S. 114f. — 18) Deutſches
Wörterbuch V 15, 49, IV 1153. — 10 Ebda. V 2063. Gvaff IV 596: ahd. crapho,
oraffo, crapo. — 20) Haberlandt A., a. a. O. S. 469. — 2!) Deutſches Wörterbuch
IV 1, 1552, 1572. — 22) Während das Deutſche Wörterbuch IV 1, 1572 „Gaulicht“,
„Golicht“ ſchreibt, verwenden Fiſcher H., Schwäbiſches Wb. 3, 747, und Weigand⸗
Hirt s, Etym. Wb. 1, 748 Doppel-: Gollicht, Gaillicht, Gaullicht. — 5 Deutſches
Wörterbuch IV I, 1153, 1148. N
Ein . Prager Flugblatt⸗Lieder von 1828
Von Karl M. Klier
(Schluß.)
Einige Liedtexte aus dem Sammelbändchen.
Vom dummen Hans Klachel von Przelautſch (= Nr. 39)
(1) Ich bin der Hans Klachel ja,
Reit immer luſtig wiſtaha : /:
Im Thor, da fragte mich ein Herr,
„Wo kommſt du dummer Kerl her?“
Ich aber fuhr ihm durch den Sinn,
Und ſagt, daß ich Hans Klachel bin;
Komm graden Wegs von Prelautſch an,
Sem na konjéku
. Pro mogi kraäſnau Panisku.
172
* 0 Drauf 11 5 mich auch ein er Rock,
Wo reitſt du hin, du ſteifer Bock: /:
Was iſt dein Amt, was iſt dein Fach,
Er ſpagte auch, was ich hier mach: /:
Er war dick wie ein Brandweinfaß,
Und forderte von mir den Paß.
Voll Angſt und Schvecken ſagte ich,
8 Ze gſem Prelauöſky Zenich,
3 . Siem Pkelauéſty Zenich.
(3) Drauf ſagte er mir gar kein Wort,
Ich ritt dann immer hop hop hop fort,
Ritt hop hop hop fort.
Die Stadtmädchen ſind da ſehr ſchön,
Ich hab ſie alle angeſehn,
Die eine war hübfch, weiß und roth,
= Ich wollt fie ſehn und fiel in Roth,
| Doch bin ich luſtig ich ich hu.
Tot geſt lepſſj nez u Pluhu,
Tot geſt lepſſj nez u Pluhu.
Zum Abſchiede (= Nr. 28)
(Ein Freimaurerlied?)
(1) Freund! viel Glück und Gottes Segen
| | Sey auf allen deinen Wegen.
1 Trink zum Abſchied' von uns allen
Dieſes Gläschen fröhlich aus.
N (2) Sieh, wie leicht kann einer ſcheiden
| 1 Von uns zu den beſſern Freuden:
Darum wollen wir noch heute
Uns des Daſeyns herrlich freun!
(3) Auch kannſt du, Freund, von uns gehen,
Daß wir uns nie wiederſehen,
Darum, Bruder, trink zu Ehren
Unſrer Freundſchaft Lebe wohl!
(4) Aber ſehn wir uns einſt wieder
Hier als Freunde und als Brüder:
Wollen wir das Band erneuern
Das uns alle feſt umſchließt.
(5) Und wenn dich von uns einſt trennet
| | Unglück oder Tod, jo nennet
Ze Deinen Namen noch mit Freuden
Unſre brüderliche Schaar!
PROB ie ni „ c
9 . -
.
(6) Doch nur Glück amd viele Freude,
Langes Leben, frei vom Neide,
Wünſchen wir aus treuen Herzen 2
Und aus wahrer Freundſchaft Dir!
(7) Allen Brüdern, die da waren
Unſrer Kunſt vor vielen Jahren
Schon entriſſen, eh’ wir kamen,
Sey ein ſchäumend Glas gebvacht!
(8) Allen, die da jetzt noch wirken,
Seys bei Chriſten oder Türken,
Sey von uns mit frohen Herzen
Gern ein frohes Glas gebracht.
(9) Allen, die noch werden können,
Und ſich wahre Menſchen nennen,
Werd von uns, als Kunſtgenoſſen
Ein gefülltes Glas gebracht.
(10 Auf, ihr lieben deutſchen Bvüder,
Reicht den Scheidenden nun wieder
Den gefüllten heut'gen Becher
Auf der Freundſchaft Ewigkeit.
Klage⸗Lied (— Nr. 6)
(Parodie auf das Wertherlied: „Ausgelitten haſt du, ausgerungen“
(1) Ausgelitten hat ſie, ausgerungen,
Sie vollendete, die Dulderinn; |
Von des kalten Todes Arm umſchlungen,
Liegt ſie da, und all ihr Leid iſt hin.
(2) Nehmt an ihrem Leide ein Exempel,
Lernet dulden, ſchöne junge Frau'n,
Und man wird euch in des Nachruhms Tempel,
So wie ihr, ein marmor'n Denkmal baun.
(3) Hört nur ihre traurige Geſchichte,
Laßt ihr Schickſal euch zu Herzen gehn;
Und ihr werdet dann im vollen Lichte
Ihre ſelt'ne Tugend glänzen ſeh'n.
(4) Jung und ſchön, und fähig zu erfüllen,
Was nur ihr Geſchlecht veredeln kann,
Wurde ſie durch einen höhern Willen
Gattin, Gott, von was für einem Mann.
174
n EF
(5) Zwar gebrach ihr nichts an Reiz und Jugend,
Aber gar nichts hatte er gelernt,
Und Moral, Religion und Tugend,
Treu' und Liebe war von ihm entfernt.
(6) Eſſen, Trinken, und eh's kaum noch tagte
Seine arme Gattin zu bemühn,
War ſein einziges Geſchäft, doch klagte
Nie die ſanfte Schöne über ihn.
(7) Ob fie ihm gleich keinen roten Heller
Mitgebracht, daran war's Schickſal Schuld:
Schafft er doch nichts an in Küch' und Keller,
Und auch dies ertrug ſie mit Geduld.
(8) Während ihres ganzen Eheſtandes,
Ließ er ihven Anzug nicht erneu'n;
Keines Kopfputz, Blümchens oder Bandes
Konnte ſich das arme Weib erfreun.
(9) Mit ſonſt nichts geſchmückt, als eignem Reize
Sah man ſie ſpazieren geh'n vor's Thor,
Doch warf ſie dem unerhörten Geize
Ihres Mannes nicht das Mind'ſte vor.
(10) Wenn er ſich an ſchönen Nachbarinnen
Schlau und kühn die letzte Gunſt erſchlich,
Wann im wilden Taumel feiner Sinnen
Oft der liebe lange Tag verſtrich.
(11) Ja, bei einer ſolchen Entrepriſe
Hätte manches Weib dem Böſewicht
Beide Augen ausgekvatzt, doch dieſe
Duldensvolle Gattin muckte nicht.
(12) Für die Kinder, die er mit ihr zeugte
Sorgte dieſer Rabenvater nie,
Ohne daß er ihren Nacken beugte,
Wuchſen alle auf, wie's liebe Vieh.
(13) Niemals ſchickt er ſie zur Kirch, zur Schule,
Denn es war ihm völlig einerley,
Ob fein Kind verdammt zum Feuerpfuhle,
Oder in dem Himmel ſeelig ſey.
414) Und auch über dieſen Fall am Tage
Liegenden gottloſen Kaltſinn und
Zug der Bosheit, gieng nie eine Klage,
Aus der duldenden Gemahlinn Mund. |
175
(15) Ja fogar zur Stunde der Entbindung,
Ließ er ſtets das ſchmerzenvolle Weib
Ohne alle menſchliche Empfindung
Hilflos mit der aunen Frucht im Leib.
(16) Weder Accoucher noch Wehemutter,
Selbſt, wenn ſie in größten Schmerzen lag,
Ließ er holen, both zu Neiſch arnd Butter
Weder Fleiſchbrüh keinen Heller dar.
(17) Auch wenn ſie ein Wicht im 1 ſtörte,
Sah er voller Kaltſinn drüber
Doch bei allem dieſen Jammer hörte
Man von ihr nie Klagen über ihn.
(18) Ihren alten Vater, der ihr teuer
War, und nur ein einzigs Mal ins Haus
Auf Beſuch kam, jagt das Ungeheuer
Mit zerrupftem blutig'n Kopf heraus.
(19) Doch, anſtatt daß ſie für die verfluchte
Frevelthat bei höh'rer Obrigkeit
Nur die mindeſte Beſtrafung ſuchte,
Litt ſie alles mit Gelaſſenheit.
(20) Endlich, um die Prüfung zu vollenden,
Worin ſie ſo ſtandhaft ausgeharrt,
Starb ſie ſchnell von mörderiſchen Händen,
In des ſaubern Gatten Gegenwart.
(21) Welch ein Zug von einer ſchwarzen Seele,
Fühllos ſtand der kalte Böſewicht,
Sah den Mordſtahl an der Gattin Kehle,
Sah ſie morden, und doch half er nicht.
(22) Welch ein Zug von einer ſchönen Seele,
Auch im Tode blickt die Dulderinn,
Liebevoll bei ſchon durchſchnitt'ner Kehle,
Ohne Vorwurf nach dem Gatten hin.
(23) Alſo ſtarb die Holde, die hienieden
Ihresgleichen ein Exempel gab,
Ihre Aſche ruhe nun in Frieden,
Junge Schönen, weinet auf ihr Grab.
(24) Doch, ihr wollt nun, daß ich ſie euch nenne,
So — vernehmt und erſtaunet dann,
Dieſe Dulderin war — eine Henne,
Und ihr böſer Mann, der war ein Hahn.
176
Ständchen ( Nr. 50)
1. Mädchen! ach ſchlumm're noch nicht,
Siehe beim zitternden Licht
Funkelnder Sterne kömmt hier,
Leiſe dein Treuer zu dir.
Luna mit ſilbernen Schein,
Blicket ſo helle, ſo rein
Dir in das holde Geſicht,
Mädchen, achl ſchlummer noch nicht.
2. Liebe mit Sehnſucht durchwacht
Gerne die ſchaurige Nacht,
Mädchen, achl fühlſt du denn nie
Sie, die Erhabene fie!
Liebe nur führt mich zu dir,
Mädchen, ach! wache mit mir,
Liebe mit Sehnſucht durchwacht
Gerne die ſchaurige Nacht.
3. Lüftchen beglückter als ich,
Wehe ſanft koſend um dich,
Weh' ihr ins lockige Haar!
Küß ihr die Stirne ſogar,
O Lüftchen liſple ihr zu,
Mädchen, mein alles biſt du,
Liſple ihr Liebe für mich,
Lüftchen! beglückter als ich!
In dem von Georg Kinſky herausgegebenen, Franz Schubert zuge⸗
ſchriebenen Gitarrenquartett (Drei Masken⸗Verlag, München 1926) iſt
bei einem Thema mit Variationen der Verweis zu finden: Ständchen
„Mädchen, o ſchlummre noch nicht.“ Dieſe 1918 entdeckte Handſchrift
ſtammt aus dem Jahre 1814 (vgl. Ztſchr. f. Muſikwiſſenſchaft L 1918,
S. 183f.). Eine etwas ältere Lesart des „Ständchens“ findet ſich mit
einer volkstümlichen zweiſtimmigen Weiſe und zwei Geſätzen (1 = 1,
2 — unſer 3.) in der aus der Zeit um 1800 ſtammenden Handichrift
Suppl. Muſ. 2428 der Nationalbibliothek Wien. Durch eine Einſchiebung
iſt das urſprüngliche Metrum geändert:
„Mädchen mein, o ſchlummer noch nicht,
Siehe, Liebe, beym zitternden Licht..
Wiegenlied (nach Wuſtmann, a. a. O., S. 510)
1. Schlafe, mein Prinzchen! es vuhn
Schäfchen und Vögelchen nun:
Garten und Wieſe verſtummt,
Auch nicht ein Bienchen mehr ſummt;
Luna mit ſilbernem Schein
177
Gucket zum Fenſter herein.
Schlafe beim filbernen Schein,
Schlafe, mein Prinzchen, ſchlaf ein!
2. Auch in dem Schloſſe ſchon liegt
Alles in Schlummer gewiegt;
Reget kein Mäuschen ſich mehr,
Keller und Küche ſind leer.
Nur in der Zofe Gemach
Tönet ein ſchmelzendes Ach.
Was für ein Ach mag das ſein?
Schlafe, mein Prinzchen, ſchlaf ein!
Wer iſt beglückter als du?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Spielwerk und Zucker vollauf
Und noch Kareſſen im Kauf!
Alles beſorgt und bereit,
Daß nur mein Prinzchen nicht ſchreit!
Was wird das künftig erſt ſein?
Schlafe, mein Prinzchen, ſchlaf ein!
Im 2. Geſätz des „Ständchens“ wird es beſſer heißen: „ N du
denn nie fie, die Erhabene? Sieh, Liebe nur führt mich zu dir...”
Anhang: Einige Aufzeichnungen anderer Herkunft.
Andas 1 (vgl. Nr. on
1. Das ganze Dorf ver - jarmlet ſich zum Kirchweihtanz in
Zee
Nei- hen, es freut ſich alles, aber mich kann
nun nichts mehr er freu en.
2. Für mich iſt Spiel und Tanz vorbei,
Das Lachen iſt vorüber,
Ich haſſe Lieder und Schalmei
Und Klagen ſind mir lieber.
3. Denn, ach, mein Nannchen fehlet mir,
Wie kann ich ſie vergeſſen.
Ich weiß zu gut, was ich an ihr
Für einen Schatz beſeſſen.
178
ie rn. SE - are
10.
11.
18.
. Unjchuldig war fie wie ein Lamm,
Tat niemand was zu Leide;
Sie lebte fromm und tugendſam,
Dem ganzen Dorf zur Freude.
Sie hatte Wangen voll und rund
Und ſanfter noch als Pfirſchen,
Ein blaues Aug, ein' roter Mund,
Der röter war als Kivſchen.
Man konnte, jah fie einem an,
Die Blicke nicht ertragen
Und lachte ſie, ſo mußte man
Die Blicke niederſchlagen.
Wie bin ich neulich noch mit ihr
Am Maientanz geſprungen,
Bis auf den Abend lachten wir
Und tanzten fort und ſangen.
Da nahm ſie freudig meine Hand
Ging geſchwinder, als ich dachte,
An ihr ein pappelgrünes Band
Und ſah ſich um und lachte.
. DO Gott! Wer hätte dies gedacht,
Als ich ſie dankbar küßte,
Daß ich ſo bald die grüne Pracht
In ſchwarze wandeln müßte.
Nun darfſt du, liebes Band, um mich
Nicht mehr im Winde rauſchen;
Herunternehmen muß ich dich
Und gegen Flor vertauſchen.
Den Gottesacker will ich mir
Zum liebſten Ort erwählen
Und manchen Abend mich von hier
Zu Nannchens Grabe ſtellen.
Mit Maßlieb überſäen,
Ein ſchwarzes Kreuz mit Verſen dran
Soll in der Mitte ſtehen.
Ein Myrthenkranz ſoll an der Wand
Vor unſrer Küche prangen
Und neben ihm das grüne Band
Zum Angedenken hangen.
179
14. In jener Predigt ſitz ich dann,
Dem Kreuze gegenüber,
Seh es mit naſſen Augen an
Und härme mich darüber.
15. Bis endlich, wenn es Gott gefällt,
Es meinem Wunſch gelinget
Und er mich aus dieſer Welt
Zu Nannchens Grabe bringet.
Aus dem geſchriebenen Liederbuch des aus dem tſchechiſchen Dorf
Piſchely (Pysely), Bez. Eule (Jilové) ſtammenden Joſef Bauczer,
1811 (vgl. über dieſes Jungbauer, Bibliographie Nr. 1542). Die Melodie
iſt ähnlich der im Mildheimiſchen Liederbuch (1799) gedruckten, deren
Komponiſt unbekannt iſt. Als Volkstanz (mit ähnlicher Weiſe und ſechs
Geſätzen) findet ſich das Lied in der Sammlung F. Neumanns „Alt-
ſchleſiſche Tänze“, Schweidnitz 1922.
Liebeslied (vgl. Nr. 23)
— —
1. Einft ver ⸗lieb- te ſich ein Jüngling. taum noch zwan⸗ zig
Jahre alt, in ein Mädchen, das vorbeiging, ſchͤön und rei⸗zend
von Geſtalt. Mädchen, rief er, ach, ver⸗ wei ⸗ le, nimm mein Herz, ich
— r ——— HN —
— r ö» — 1 ae a EN ——
— — — — — — Pe
.. . .. — — —
reich es dir; mach mich glücklich, Mädchen, eile, gön⸗ ne doch das
Schick⸗ſal mir.
2. Wohl, ich traue deinen Worten,
Redlich, ſprach ſie, iſt dein Blick,
Ich folg dir an allen Orten,
Nimm mein Wort ja nicht zurück.
Was geichah! Sie find verbunden
180
Durch des Prieſters Ordensband,
Doch die Liebe war verſchwunden,
Als man ſie im Elend fand. |
3. Mangel, Sorgen, viele Kinder
Quälten beide Dag und Nacht.
Schulden drückten ſie nicht minder,
Die ſie in der Not gemacht.
Täglich ging es ihnen ſchlimmer,
Täglich ſchallt es um ſie her,
Ihre Kinder klagten immer:
Ach, es hungert uns zu ſehr.
4. Hätten wir uns nicht geſehen,
Sagte der beſtürzte Mann,
Betteln müſſen wir noch gehen,
Ach, was haben wir getan!
Kinder, wer wird euch ernähren,
Wenn der Gram uns ausgezehrt,
Spricht das Weib mit heißen Zähren:
Wäre uns der Tod gewährt.
Seines Jammers endlich müde
Lief der Mann dem Waſſer zu.
Waſſer, rief er, ſchaff mir Friede,
Denn der Tod gewährt mir Ruh. —
Seht, ſo geht es in den Ehen,
Die ſo blindlings in der Welt
Bloß aus Liebestraum geſchehen,
Ohne Ausſicht, ohne Geld!
Aus derſelben Quelle wie das vorige Lied. — Die Weiſe iſt wenig
verändert nach „Der dumme Gärtner oder Die beiden Anton“, ein
komiſches Singſpiel in zwei Aufzügen, für Klavier geſetzt von C. G. Neefe.
Bei N. Simrock in Bonn, o. J. (Verlags⸗Nr. 23) gedruckt. Darin dieſes
Lied als Romanze (Nr. 7) des Redlich. Die Takteinteilung iſt dort richtig |
um ein Viertel verſchoben und beginnt mit einem Auftakt von vier
Sechzehnteln.
ot
Die Feldflaſche (vgl. Nr. 46)
Helft, Leut⸗chen, mir vom Wagen doch, ſeht her, mein Arm iſt ſchwach, ich
trag' ihn in der Bin⸗ de noch, drum, 5 fein ge» mach. Zer⸗
181
— — —
FE
„
. — —
Kai⸗ſer trank da⸗ raus. N
Antonia Thumſer aus Jarmin bei Kaplitz (Südböhmen), von
Geburt blind und als Sängerin mit Harfeniſten herumziehend, ſpäter in
Wien anſäſſig, ſang im Alter von 70 Jahren dieſes Lied gelegentlich der
Aufſammlungen der Muſikhiſtoriſchen Zentrale des Kriegsminiſteriums
dem Aufzeichner Raimund Zoder im Auguſt 1917 vor. |
Der Weiſe liegt die Kompoſition K. Kellers von 1814 zugrunde (Böhme
Nr. 584).
Arzt und Aberglaube
Eine neue Phaſe im Kampfe gegen den Aberglauben
Von Priv.⸗Doz. Dr. Ernſt Hoyer (Prag).
Es iſt ein geradezu evjchredendes Bild, das uns eine ganze Reihe von
Aufſätzen, die in dieſer Zeitſchrift erſchienen ind), „von dem Wahn“
zeichnen, „der in den finſteren Tiefen des Volkes gärt“. Heute noch gärt,
trotzdem wir ein eigenes Miniſterium für Schulweſen und Volksauf⸗
klärung beſitzen, das durch Ausgeſtaltung des Schulweſens, durch
Schaffung von Bezirksbildungsausſchüſſen (MErl. vom 24. April 1919,
Z. 13.878), durch Unterſtützung der vom Geſetze vorgeſchriebenen öffent⸗
lichen Gemeindebibliotheken (Geſetz vom 22. Juli 1919, Z. 430 GS.; Dchfg.⸗
Vdgen. vom 5. November 1919, Z. 607 GS., und vom 9. Juni 1921,
3. 212 GS.) uſw. die Bildung der Bewohner dieſes Staates zu
heben und damit auch gegen den in breiten Schichten der Bevöl⸗
kerung feſt eingewurzelten Aberglauben anzukämpfen beſtrebt iſt. Wie
ſich aber zeigt, kann von einem vollen Erfolge dieſer Bemühungen
1) Vgl. u. a' im erſten Jahrgange: Albert Weſſelski, Das Totbeten
(3. Heft, S. 93 ff.); Alois John, Krimineller Aberglaube in Weſtböhmen
(3. Heft, S. 102 ff.); Anton Klement, Der Blutſauger [Vampir] (3. Heft,
S. 116 ff.); Karl Schefezik, Blutſegen aus Salnau (3. Heft, S. 117); Franz
Meiſinger, Beſprechungsformeln aus Frauental bei Prachatitz (4. Heft, S. 159
ff.); oder im 2. Jahrgange: Edmund Schneeweis, Zum Vampirglauben in
Karpathenvußland (2. Heft, S. 49 ff.).
182
noch lange nicht geſprochen werden. Das iſt um fo bemerkenswerter, als
der Staat nicht zögert, gegen jeden ſogar mit gerichtlicher Strafe vorzu⸗
gehen, der „den Schwachſinn eines anderen durch abergläubiſche .. . Ver⸗
blendung zu deſſen oder eines Dritten Schaden mißbraucht“ (88 201b, 202,
203, 461, 462 StG.), der durch abergläubiſches Beginnen eine Gefahr für
die körperliche Sicherheit anderer hervorruft (88 335, 431 StG.) oder ſich
eine „Mißhandlung von Leichen“, eine Beſchädigung der „für menſchliche
Leichen beſtimmten Grabſtätten“ zuſchulden kommen läßt ($ 306 StG.) oder
der als kurpfuſchender „Wunderdoktor“ (8 343 St.), als Händler mit
„wunderwirkenden“ Heilmitteln betreten wird (88 354, 355 StG.) . Dieſe
Strafen fruchten offenbar wenig, ſie ſchrecken weder ab, noch beſſern ſie
den Nutznießer des Aberglaubens oder jene, die ihm anhängen. Ob die
Kirchenſtrafen, welche der Biſchof zufolge can. 2325 Cod. jur. can. je nach
der Schwere der Schuld („pro gravitate culpae“) über den zu verhängen
hat, welcher abergläubiſche Dinge tut („qui superstitionem exercuerit“),
wirbſamer ſind, entzieht ſich wohl der Kenntnis der Allgemeinheit. Die
Belehrung im Beichtſtuhl und von der Kanzel verſpricht aber zweifellos
mehr: Iſt es doch regelmäßig die perſönliche Einfbußnahme, die am nachhal⸗
tigſten wirkt, und das am cheſten dann, wenn jener Zeitpunkt gewählt
wird, da ſich der innere Menſch dem Helfer in ſeeliſcher Not erſchließt.
Es wird darum auch nicht einmal der Lehrer einen ſolchen Einblick in die
Volksſeele gewinnen können, wie der Seelſorger. Nur den Arzt wird man ihm
zur Seite ſtellen können, der das Volk im wahrſten Sinne des Wortes
leben und ſterben ſieht! Oft und oft wird der Arzt, ein jeder Arzt, Gelegen-
heit haben, ja gezwungen ſein, gegen den im Volke lebenden Aberglauben
anzukämpfen. Und darum iſt es nur ſehr zu begrüßen, daß das Geſetz
vom 15. April 1920, 3. 332 GS. (in Kraft geſetzt mit Art. I des Geſetzes
vom 13. Juli 1922, 3. 236 GS.) im $ 5 lit. k „die Mitwirkung bei der
ethiſchen Erziehung der Bevölkerung“ den Diſtrikts⸗ und Stadtärzten als
Amtspflicht auferlegt?). Zufolge $ 2 lit. o der Dienſtinſtvuktionen für Ge⸗
meinde-, Stadt⸗ und Diſtrictsärzte (MErl. vom 10. April 1925, Z. 10.991,
Teil At haben ſich dieſe Arzte) „mit den Gebräuchen, den Sitten und der
Lebensweiſe der Bewohner der Sanitätsgemeinde oder des Sanitätsdiſtriktes
vertraut zu machen ebenſo mit allem, was auf die Geſundheit der Bevöl⸗
kerung ſchädlich einwirken könnte, ſie haben gegen die im Volke ver⸗
breiteten Vorurteile (predsudky) aufzutreten, beſonders gegen die Vor⸗
urteile, wie man ſich bei Schwangerſchaft, bei und nach der Geburt, bei
der Pflege der Neugeborenen, bei der Erziehung der Kinder wie auch
überhaupt bei verſchiedenen Krankheiten und Unfällen zu verhalten hat“.
Wo ſg. Leitende Stadtärzte beſtellt ſind, haben dieſe zufolge der Dienſt⸗
inſtruktion für Leitende Stadtärzte (MErl. vom 10. April 1925, Z. 10.991,
Teil B) nicht nur die ihnen dienſtlich unterſtellten Stadtärzte in dieſer
2) Wie die oben erwähnte „Dienſtinſtruktion für Gemeinde-(Stadt-) und
Diſtriktsärzte“ im § 4 lit.4 beſagt, wird das Miniſterium für öffentliches Geſund⸗
heitsweſen und körperliche Erziehung im Einvernehmen mit den beteiligten Mini⸗
ſterien nähere Weiſungen herausgeben.
3) Es folgt die möglichſt wörtliche Überſetzung des tſchechiſchen Originals.
183
ihrer Tätigkeit zu überwachen, ſondern ſich auch ſelbſt Kenntnis von allen
ſanitären Verhältniſſen in der Sanitätsgemeinde zu verſchaffen und der
zuſtändigen Bezirksbehörde Anträge auf Beſeitigung feſtgeſtellter Übel⸗
ſtände zu erſtatten. Bei der Ausübung dieſer Obliegenheiten haben der
Leitende Stadtarzt wie der Gemeinde- (Stadt-) oder Diſtriktsarzt zufolge
8 9 des Geſetzes Z. 236/1922 den Charakter öffentlicher Organe. Wenn ſich
dieſe Arzte alſo in Vorträgen in Vereinen, Fabriken und ähnl., wie ſie
§ 4 lit. 4 der Dienſtinſtruktion vorſieht, gegen die im Volke lebenden aber⸗
gläubiſchen Anſchauungen wenden, ſo genießen ſie ſtrafrechtlichen Schutz
gegen gewaltſamen Widevftand (8 68 ff. StG.: Aufſtand, 8 73 ff. St.:
Aufruhr), gefährliche Drohung (8 81 ff. St.), Aufforderung zum Wider⸗
ſtand (S8 279 StG.), Aufwiegelung (8 300 StG.), wörtliche oder tödliche
Beleidigung (8 312 StG.) oder Einmengung ($ 314 St®.).
Zur Mitwirkung bei dieſer Ausübung der Sanitätspolizei durch die
Gemeinde⸗ (Stadt-) und Diſtriktsärzte find zufolge des Erlaſſes des Mini⸗
ſteriums für öffentliches Geſundheitsweſen und körperliche Erziehung
Zahl 1400 vom Jahre 1926 (betreffend die Organiſation, den Wirkungs⸗
kreis und die Geſchäftsordnung des Bezirksſanitätsrates und des Ge⸗
meindeſanitätsrates), der Bezirks⸗ und der Gemeindeſanitätsrat verpflich⸗
tet. Gemeindeſanitätsräte ſollen zufolge $ 5 des Geſetzes Z. 236/1922 in
allen jenen Statutargemeinden geſchaffen werden, in denen es das Mini⸗
ſterium für öffentliches Geſundheitsweſen und körperliche Erziehung für
nötig erachtet; bislang wurden ſolche Gemeindeſanitätsräte aber leider
noch nirgends errichtet. Bezirksſanitätsräte waren zufolge $ 10 der Reg.
Vdg. vom 11. Jänner 1923, Z. 24 GS., bis längſtens 15. Mai 1923 mit
vierjähriger Amtsdauer in einem jeden Verwaltungsbezirke zu bilden.
Leider find ſolche Bezirksſanitätsräte nur in den wenigſten Bezirken tat⸗
ſächlich errichtet worden und tätig“). Dies werden wir um jo mehr be⸗
dauern müſſen, als der letztgenannte Erlaß Z. 1400/1926 im $ 8 ausdrück⸗
lich anovdnet, daß der Gemeinde⸗ wie auch der Bezirksſanitätsrat „die
Gemeinde⸗ (Stadt⸗) und Diſtriktsärzte bei der ... Bekämpfung der ... im
Volke verbreiteten Vorurteile und des Aberglaubens zu unterſtützen“ hat.
Wie viel Gutes könnte dieſer Beirat der Bezirksbehörde auch in dieſem
Belange bewirken! Gehören ihm doch neben Arzten und „Sachperſtändigen
der mit dem öffentlichen Geſundheitsweſen zuſammenhängenden Gebiete“
auch Gemeindevorſteher, Vertreter der Krankenkaſſen, Arbeiter⸗Fachorga⸗
niſationen und „Vereine, welche geſundheitlich⸗ſoziale, humanitäre, kör⸗
perlich erzieheriſche oder ähnliche Zwecke verfolgen“ an ($ 5 Abſ. 2
des Geſetzes Z. 236/1922 und SS 11, 12 der Reg.⸗Vdg. 3. 24/1923). Gerade
dieſe „Laien“⸗Mitglieder könnten viel tun, wenn fie durch geeignete An⸗
träge Verfügungen der Bezirksbehörde veranlaſſen würden, welche die
Axt an die Wurzel des im Volke lebenden Aberglaubens legen, und wenn
ſie durch Wort und Tat für eine verſtändnisvolle Aufnahme ſolcher Ver⸗
) Vgl. darüber meine Abhandlung: „Die Landes-, Bezirks- und Gemeinde⸗
ſanitätsräte“, welche eben im Verlage des Deutſchen Hauptausſchuſſes für Leibes⸗
übungen, Auſſig a. E., erſchienen.
184
fügungen in der Bevölkerung eintreten wollten. Die Art. 2 und 3 des
Geſetzes vom 14. Juli 1927, 3. 125 GS., geben der Bezirksbehörde ja die
Möglichkeit, Gebote und Verbote zu erlaſſen, durch welche eine Gefähr⸗
dung der Ordnung, Ruhe, Sicherheit und öffentlichen Sittlichkeit beſeitigt
und abgewendet wird, und ein jedes Zuwiderhandeln gegen dieſe Anord⸗
nungen mit Geldſtrafen von 10 bis 5000 KL oder mit Arreſtſtrafen von
12 Stunden bis zu 14 Tagen zu ahnden.
Der Bezirks⸗ und Gemeindeſanitätsrat iſt zufolge S 10 feiner Ge⸗
ſchäftsordnung auch berechtigt, in der Regel einmal im Jahre Berichte
der einzelnen Gemeinde⸗ (Stadt-) und Diſtriktsärzte ſowie der Leitenden
Stadtärzte über die ſanitären Einrichtungen und Maßnahmen in deren
Diſtrikten (Sprengeln) abzuverlangen und ſie zu überprüfen, wie über
Anträge dieſer Arzte, die auf eine Beſſerung der geſundheitlichen Verhält⸗
niſſe in den betreffenden Diſtrikten (Sprengeln) abzielen, zu verhandeln.
Es haben die Mitglieder des Bezirks⸗ oder Gemeindeſanitätsrates demnach
hinreichend Möglichkeit, auf eine eifrige und wirkſame Bekämpfung des
im Volke verbreiteten Aberglaubens zu dringen. Die Beiſtellung der finan⸗
ziellen Mittel zur Deckung der Koſten, welche mit einer ſolchen, vom Be⸗
zirksſanitätsvate beſchloſſenen oder angeregten Maßnahme verbunden
ſind, würde allerdings — wenn nicht die Landesvertretung zuſtändig wäre,
da die Angelegenheit mehrere Bezirke betrifft (5 30 des Geſetzes Z.
125/1927) — Sache der zuſtändigen Bezirksvertretung fein (88 75 ff. des
Geſetzes Z. 125/1927). Dieſe dürfte ſich gegen eine ſolche Auslage aber wohl
kaum grundſätzlich abgeneigt zeigen, da fie ja zufolge 8 75 des Geſetzes
Z. 125/1927 — und noch mehr die Landesvertretung zufolge $ 30 dieſes
Geſetzes — auch für die humanitären, geſundheitlichen und kulturellen
Intereſſen der Bevölkerung zu ſorgen hat.
Werden demnach Sanitätsräte und Diſtrikts⸗(Stadt⸗ Arzte einmal
in der Weiſe und in dem Ausmaße tätig, wie es die Geſetze wollen, dann
gelingt vielleicht den ſtaatlichen Sanitätsorganen, worum Kirche und
Schule ſchon ſeit Jahrhunderten ſich bemühen: Die Ausrottung des Aber⸗
glaubens!
Vom Federſchleißen in Nordweſtböhmen
Von K. Friedrich 8
Bei der Aufſtellung einer Liſte der Lieder, die im Haufe meines Groß⸗
vaters Karl Bayer in Trupſchitz geſungen wurden, ergab ſich, daß das
Singen bei keiner Gelegenheit ſo eifrig betrieben wurde wie beim Feder⸗
ſchleißen. Auch von manchem anderen Zeitvertreib bei dieſer Avbeit erfuhr
ich und wie es ſonſt dabei zuging. Davon berichten die folgenden Angaben,
die ſich alſo auf das genannte Haus und die Zeit vom Ende der 60er bis
zum Anfang der 80er Jahre des vorigen Jahrhunderts beziehen.
Zeitvertreib war bei der langwierigen, wenig beliebten Arbeit des
Federſchleißens wohl notwendig. Dreimal wurden die jungen Gänſe
gerupft, ehe fie vom November ab „mit den vierten Federn verkauft“
188
wurden, und da es alljährlich etwa 30 bis 40 Gänſe auf dem Hofe gab,
ſo war ſchließlich eine beträchtliche Menge Federn zu bewältigen, wenn.
man ſich im November nach der Kirchweih an die Arbeit machte. Und
es iſt verſtändlich, daß dieſe dann bis gegen Weihnachten hin Abend für
Abend eine ganze Anzahl fleißiger Frauenhände mehrere Stunden lang
beſchäftigte. Zwiſchen 6 und 7 Uhr wurde begonnen, um 9 Uhr Schluß
gemacht. Nur Samstag und Sonntag wurde für gewöhnlich nicht geſchliſſen.
Das Federſchleißen war anutsſchließlich Frauenarbeit. Die Bäuerin,
ihre Töchter und Mägde ſchliſſen, Dazu wurden nur noch einige wenige
Frauen und Töchter ſtändig zum Hofe gehöriger Taglöhner und Ziegel⸗
ſtreicher „ausgerichtet“. Die Männer verzogen ſich, wenn abends die Arbeit
begann. Forderte man ſie ſcherzweiſe einmal auf mitzutun, ſo hatten ſie
allerhand ſpaßige Ausreden bereit: Das Federſchleißen ſei zu ſchwer, man
müſſe immer nur eine Feder nehmen, man bekomme krumme Finger
und dergleichen. | 6
Geld bekamen die Frauen nicht für die Avbeit, ſondern vor dem
Heimgehen abwechſelnd den einen Tag Gebackenes, den aͤnderen Brot,
letzteres öfters mit Obſt. Sehr willkommen war ihnen das „Bernbrot“, das
es gelegentlich gab. (Brot, in deſſen Teig Stückchen von gebackenen Birnen
geſchnitten wurden.) | „ N |
Wollte man vor Weihnachten fertig werden, jo genügte der gewöhn⸗
liche Betrieb nicht. Man mußte ein⸗ oder das anderemal den Samstag⸗,
vielleicht auch einmal den Sonntagabend zuhilfe nehmen. „Wir richten
aus am Samstag“, d. h. die Mädchen luden für dieſen Tag ihre Freun⸗
dinnen zum Schleißen ein, ſo daß bisweilen 18 bis 20 Perſonen zuſammen⸗
kamen, jedesmal in einem anderen Haus, die die Arbeit ſchon um ein
rüchtiges Stück förderten, zumal da an ſolchen Abenden bis 10 Uhr
geſchliſſen wurde. Verabreicht wurde dabei nichts. Denn dieſe Hilfe war
eine Gefälligkeit, die die Mädchen einander gegenſeitig erwieſen.
Sonſtige regelmäßige Beſuche, etwa von Burfchen bei ihren Mädchen,
gab es nicht. Kam jemand zufällig zu Besuch, jo mußte er wenigſtens an
jeder Ecke drei Federn ſchleißen, „damit der Bräutigam nicht davonlaufe“.
Von derartigen Bräuchen iſt übrigens nur wenig zu berichten. Solange
es keine Petroleumlampen gab, ſondern bei offenem Kerzen⸗ oder Ollicht
gearbeitet werden mußte, hielten die Mädchen oft das noch befiederte Ende
einer abgeſchliſſenen Feder in die Flamme. Knallte es dabei, ſo hieß es,
der Schatz ſei noch munter, wenn nicht, er ſchlafe Tchon!). — Gewiſſe
kleine, feine Federn, die nichts taugten und weggeworfen wurden, durften
nicht geſchliſſen werden, damit in der Ehe kein Zank entſtehe. Sie hießen
darum „Zankfedern“.
War man mit dem Schleißen fertig, ſo vereinigte das beſcheidene
Schlußfeſt, das „Federmannl“, zum letztenmal die Frauen und Mädchen,
die ſich durch lange Wochen hindurch die Finger kvumm geſchliſſen hatten.
Diesmal gab es reichlich Kaffee und Buchteln, die eigens zum Federmannl
1) Vgl. John, Sitte, Brauch und Volksglaube im deutſchen Weſtböhmen,
2. Aufl., Seite 11. |
186
gebacken wurden. Manchmal aber fiel es jchon in die Zeit des Schweine⸗
ſchlachtens. Und da gab es dann auch Schweinsbraten mit Knödel und
Sauerkraut. Und dann unterhielt man ſich, bis es Zeit zum Schlafen⸗
gehen war.
Dem Zeitvertreib während des Schleißens waven gewiſſe Grenzen
dadurch geſetzt, daß nur das Mundwerk dazu frei war. Trotzdem gab es
eine Fülle von Unterhaltungsmöglichkeiten. Da wurden zunächſt die Dorf⸗
und Tagesereigniſſe beſprochen. Davüber kam man ins Geſchichtenerzählen.
Und wenn es auch meiſt alle Jahre dieſelben Geſchichten waren, ſo
erfüllten ſie ihren doppelten Zweck doch immer wieder: Erſtens die Zeit
zu vertreiben, zweitens aber den Zuhörerinnen ein tüchtiges Gruſeln
zu bereiten. Denn gewöhnlich waren es Geſpenſtber⸗, Räuber⸗ und Diebs⸗
geſchichten. Und ſo manche war froh, die dann nach der Arbeit nicht mehr
aus dem Hauſe mußte, um ins ſchützende Bett zu kommen.
Aber einen ganzen Abend lang Gruſeln iſt zu viel. Alſo fing man
etwas anderes an. Etwa Rätſelraten. (Solche Rätſel ſind mir leider keine
bekannt geworden.) Oder man gab einander Schnellſprechſätze zum Nach⸗
ſprechen auf. Das waren folgende, meiſt allgemein bekannte: Der Poſt⸗
kutſcher putzt den Poſtkutſchkaſten blank. — Die Schneiderſchere ſchneidet
gut. — Probop bäckt guts Brot, guts Brot bäckt Prokop. — Fiſchers Fritz
fängt friſche Fiſche.— Wir Wiener Weiber uſw. — Konſtantinopolitaniſcher
Dudelſackpfeifer. — Kleine Kinder können keine Kirſchenkerner kauen. —
Hinnern Huſchnzer! Hertenheifl hänge hunnert Hof nheitln, Hong, häng ſe
heher. — Sa ka / pe ũ pu / kapü / zet i zi / kapüzi / en ö no /
fapugino er u em rum / kapuzinörum. (Im e Takt zu ſprechen, Ton auf
dem zweiten Achtel.)
Auch Spiele gab es, freilich nur ſolche, zu denen man bloß den Mund
brauchte. Ein ſolches war ’3 Krieglkind. Eine Mitſpielerin ſagte zu
einer anderen: „'s Krieglkind is do.“ „No wos brengt's?““ fragte die
zweite. „Drei ſchene Borſchn.“ „Wie ſehn fe aus?“ Darauf wurden ver⸗
ſchiedene Kennzeichen genannt, doch ſolche, die nicht leicht erraten ließen,
der mit den drei Buvſchen gemeint war. Erriet man nun, wie gewöhnlich,
nicht, wer die drei waren, ſo wurde man weiter gefragt: „Wos mochſt
mitn erſten?“ Als Antwort wurde ihm irgendeine Aufgabe zugewieſen,
etwa: „Der muß mit mir ſpazieren gehn, mir bbei der oder jener Arbeit
helfen“ oder dergleichen. Die zwei anderen erhielten dann auch noch ihre
Aufgaben. Hierauf wurden die drei Burſchen genannt. Natürlich wählte
man meiſt alte, häßliche, bucklige oder durch ähnliche Vorzüge ausgezeich⸗
nete bekannte Männer. Das Gelächter und die Neckereien, die dann ein⸗
ſetzten, wenn man die drei mit den ihnen zugeteilten Aufgaben zuſammen⸗
hielt, waren die Hauptſache.
Ebenſo bei einem anderen Spiel: De Schlittenſchlaaßf')
kimmtgſchleppt. Da hieß es: „De Schlittenſchlaaf kimmt gſchleppt.“
Gegenfrage: „In wos fir Bett?“ — „In N. N. (Name eines Burſchen) ſei
1) Hoſchnitz, Dorf bei Trupſchitz.
2) SL 1155 die Kufen, die im Winter an den Wagen ſtatt der Räder ange⸗
bracht werden.
187
Bett.“ — „Fortgeſchleppt!“ So ging es eine Weile fort, immer mit dem
Namen eines anderen Burſchen, bis man es ſatt hatte und, gewöhnlich
wenn ein vecht alter Mann genannt wurde, nicht mehr „Fortgeſchleppt“,
ſondern „Ogelodn!“ antwortete. — übrigens wurden beide Spiele bei
anderen Gelegenheiten auch mit Burſchen geſpielt, wobei natürlich
3˙ Krieglkind „drei ſchene Madeln“ brachte und, beim zweiten, Mädchen
genannt, wurden.
Eigentlich ein Pfänderſpiel iſt das Tau lb) mjogn. Jede der Mit⸗
fpielenden wählte ſich eine Feldfrucht. Dann hieß es:, De Taucb)m ſei do, ſie
gehe in de Erbſen.“ (Oder in irgendein anderes Feld.) Wer dieſe Frucht
gewählt hatte, mußte raſch fortfahren: „Ich leid ſe nich in de Erbſen, ich
joch ſe in de Wicken.“ (Oder in ſonſt ein Feld.) Von dort wurden ſie ſofort
wieder wo anders hin gejagt uſw. Wer einen Fehler beging, etwa eine
nicht vertretene Getreideart nannte, hätte eigentlich ein Pfand geben
müſſen. Das war aber beim Federſchleißen nicht gut möglich, alſo begnügte
man ſich auch hier mit dem Lachen.
Beim Federmannl wurden aber auch einige andere Spiele geſpielt,
vor allem das Tellerſchieben. Die Spielenden ſetzten ſich im Kreis
auf Schemel und Stühle, die Füße feſt aufgeſtemmt, die Röcke eng um die
Waden gelegt. Nur eine blieb außerhalb des Kreiſes und hatte die Auf⸗
gabe, einen kleinen Holzteller zu erwiſchen, den die Sitzenden unter den
Beinen durch, ſo daß er alſo nicht zu ſehen war, einander weitergaben.
Des öfteren klopfte eine von ihnen damit an den Stuhl, gab ihn dann
aber raſch an die Nachbarin weiter. War einmal eine aber nicht ſchnell
genug, To daß die Suchende bei ihr den Teller abfing, jo trat fie an
deren Stelle.
Schnelligkeit war die Hauptſache auch bei dem etwas Here Beſen⸗
ſchlagen, das nur von Mägden vorgeführt wurde. Zwei von ihnen
ſetzten ſich, mit den Füßen gegeneinander, auf den Boden, die Röcke feſt
zwiſchen die Beine klemmend. Jede war mit einem Beſen bewaffnet. Nun
legte ſich die eine auf den Rücken, die Beine in die Höhe. Die zweite ver⸗
ſetzte ihr mit dem Beſen einen Schlag aufs Geſäß, legte ſich dann raſch
auf die gleiche Weiſe zurück, während die erſte ſich aufſetzte und der
anderen den Schlag zurückgab. Und ſo ging es fort mit raſchem wechſel⸗
ſeitigem Zurücklegen, Aufſetzen und Schlagen.
Am ſchwierigſten war das Froſchhuppen. Die Mädchen kauerten
ſich nieder, die hinderlichen Röcke feſtklemmend, und hüpften in dieſer
Stellung weiter, wobei ſie abwechſelnd vor ſich und hinter dem Rücken
die Hände zuſammenſchlagen mußten. Die meiſten fielen ſchon bei den
erſten Verſuchen um und wurden ausgelacht. Was wieder die Hauptſache
war.
Die beliebteſte Unterhaltung beim Federſchleißen war aber das
Singen. Es iſt erſtaunlich, wie viele Lieder der kleinen Geſellſchaft einfacher
Leute zu Gebote ſtanden. Mein Verzeichnis umfaßt, wenn ich einige
Kleinigkeiten wie Kanons mitzähle, über 80 Nummern. Und das ſind
ſicher noch nicht alle.
188
Meiſt fangen natürlich alle zuſammen. Aber auch Einzelvortrag gab
es. Und zwar wurden einzelne Lieder immer wieder nur von einer
beſtimmten Perſon geſungen, obwohl ſie ſicher auch den anderen bereits
längſt bekannt waren, ſo daß ſie hätten mitſingen können. Ein oder das
andere wurde nur in dem einen Haufe geſungen, andere Häuſer hatten
dafür wieder die ihrigen, die nirgends ſonſt zu hören waren. Es macht
faſt den Eindruck, als wäre da, unbewußt, eine Art Eigentumsrecht ſtreng
geachtet worden. Einzelne Lieder wurden auch ſozuſagen mit verteilten
Rollen geſungen. Zwei gab es, von denen mir leider nur von dem einen
einige Bruchjtüde bekannt geworden find, die nach Art der Prozeſſions⸗
lieder geſungen wurden. Vers für Vers wurde von einem „Vorbeter“
vorgeſagt und dann von den übrigen nachgeſungen. Den Vovrbeter machte
der Bauer, der, ein großer Liederfreund, beim Singen oft zugegen war
und gerne mittat. Nicht alle Lieder waren gleich beliebt. Viele waren
nur hie und da einmal zu hören. Da kam es wohl auch vor, daß man
wiederholt ſtecken blieb. Dann hieß es: „Na, morgen werden aber viel
Bettelleut kommen.“ Manche von den Liedern ſind heute noch allgemein
bekannt, andere längſt verſchollen. Die Mehrzahl waren Kunſtlieder, die
in den Volksmund übergegangen ſind. Einige ſtammten aus der Schule,
ein paar andere waren von herumziehenden Harfeniſten, die angeblich
aus Liſchnitz kamen, ins Haus gebracht worden. Dem Inhalte nach waren
natürlich viele Liebeslieder. Unter den übrigen finden ſich verſchiedene
Ständelieder, Abſchiedslieder, Trink⸗ und Sauflieder, Spott⸗ und Streit⸗
gedichte, geiſtliche Lieder, eine bänkelartige Mordgeſchichte, verſchiedene
Scherze und ſonſtige Kleinigkeiten uſw. Kurzum, man kann faſt ſagen:
Nur eine Art von Liedern war ausgeſchloſſen, die „unanſtändigen“.
Denn anſtändig mußte es in dem Hauſe beim Federſchleißen immer
zugehen.
Von der Iglauer deutſchen Bauernart
(Ein Beitrag zur Erforſchung der Volksart)
Von Adolf Gücklhorn
Das Land der Iglauer Sprachinſel iſt eine Hochfläche im mittleren
Teil des böhmiſch⸗mähriſchen Höhenrückens zwiſchen Sazawa, den Polnaer
Bergen, den Quellen der Igel und den Teltſcher Bergen. Schon den erſten
Bewohnern der umliegenden Gebiete ſcheint da der geeignetſte Übergang
von Böhmen nach Mähren geweſen zu ſein. Wer die Urſiedler der heutigen
Sprachinſeln waren, iſt eigentlich unbekannt, wenn auch von mancher
Seite angenommen wird, Markomannen ſeien es geweſen. Sprach⸗ und
ſtammesverwandt find die heutigen Bewohner dem bayrifchsöiter-
reichiſchen Volksſtamme. Beſtimmt iſt, daß ſchon im 13. Jahrhundert die
Sprachinſel dasſelbe Siedlungsbild aufwies wie heute!). Daß Deutſche um
dieſe Zeit hier wohnten, das beweiſen ſowohl Urkunden wie auch die
10 Vgl. 2 Dr. A. Altrichter, Heimatbuch der Iglauer Sprachinſel. Iglau 1921.
189
Entſtehung deutſcher Klöſter auf dem Gebiet der Sprachinſel. Und das
Deutſchtum hat ſich über das Mittelalter hinaus bis in unſere Tage
behauptet, trotz Vordringen tſchechiſcher Elemente, trotz Abſchnürung vom
geſchloſſenen deutſchen Sprachgebiet. Aber gevade die Abgeſchloſſenheit hat
ja dem Sprachinſler vieles von ſeiner Eigenart und gewohnten Weiſe
erhalten, wenn auch mancherſeits, beſonders an der Sprachgrenze, ein
Einfluß des Slawiſchen keineswegs zu verkennen iſt.
Der Iglauer Bauer hat Jahrhunderte durch um ſeine enge Scholle
gekämpft und wird ihr treu bleiben. Breit und feſt ſteht er im Hofe und
läßt zufrieden die Augen über ſeinen Beſitz gleiten. Da iſt er aufgewachſen,
da will er bleiben. Da kann er ſchalten und walten. Jedermann da hat ſich
ihm zu fügen. Wenn er auch ſelber manchmal — aber nur manchmal —
einen Handgriff unterläßt, anſchaffen tut er gern. Regieren zeigt den Mann,
den Herrn. „Wir fan Bauan, jan eigene Herrn, brauch'n kan Schoffa.“
Drum ſchaut er auch nach denen, die ihm befehlen, mit einigem Grimm.
Aber er iſt trotzdem ein deutſcher Michel, er fügt ſich dem Zwange. Ja,
in Gegenwart eines „Großen“ erlaubt er ſich ſogar einige Schöntuerei.
| Im Geſpräch aber iſt er vorſichkig. (Das mag wohl jo die Art aller
Sprachinſler ſein.) „Ma weiß jo net..., meint er mit einem gewiſſen
Augenblinzeln. Er könnte ja etwas verſcherzen oder ſich ſchaden. So erklärt
ſich wohl auch das häufige Mißtrauen, mit dem er gewiſſen Perſonen
begegnet. Er muß ja auf der Hut ſein, er iſt ja eingeſchloſſen von anderen
als ſeines Stammes. Sein Recht jedoch läßt er ſich darum nicht ſchmälern.
Er weiß, daß es eines geben muß. „Dös wär ſchön, wenn i nochgebet!”
Oder: „J tu, wos i muß, dafür valong i a meins.“ Der Bauer bann in
dieſer Sache einen gar harten Kopf haben. Er hält zäh an ſeiner Meinung
und feinem Rechtsglauben feſt. Ihn nur in Frieden laſſen und nicht
drücken! Er fühlt ſich frei auf ſeiner Scholle und will es bleiben. Die Zeit
der Knechtſchaft verwünſcht er in die tiefſte Hölle. Mit einigem Gruſeln
erzählt er aus der Zeit der Fron. Die Kluft zwiſchen Herr und Sklave iſt
aus jener harten Zeit geblieben. Und drum ſchwillt dem Bauer die Galle,
wenn er „nach der Pfeife“, die der „Herr“ bläſt, „tanzen“ ſoll. Er ſieht ja
manchmal ein, daß die „Großen“ auch nicht immer ſo ebene Lebenswege
gehen können, aber doch: „Großer“ bleibt „Großer“. Mit keinem Auge
ſähe der Bauer nach oben, wenn man ihn unbehelligt ließe. Er will nicht
mehr ſein als Bauer. Er verträgt ſich mit feinesgleichen und zu ſeines⸗
gleichen zieht es ihn immer hin. Da öffnet ſich ſein Herz, er plaudert und
ſcherzt, witzelt und ſtichelt und beredet andere ein bißchen. Was unter und
über ihm ſteht, iſt „Zoderevolk“. Auf das hält er nichts, dem vertraut er
nichts an.
Die Jugend kann der Bauer, wie ja gewöhnlich die Alten, nicht ver⸗
ſtehen. „Wos i denk, woar dös und dös net fo.“ Aber wenn er ſich auch in
den Geiſt der Jungen ſchwer oder nicht hineinfinden kann, er vertraut
ihnen dennoch, ſetzt auf ſie ſeine letzten Hoffnungen. Er iſt ſtolz auf ſie.
Die Jugend muß ja die Zukunft ſichern. Er verzeiht ihr manchen Streich,
den ſie unüberlegt begangen. „S iſt jo net mehr z' ändern.“ Eine Warnung
aber vergißt er ſelten. An ſeine eigenen Jugendjahre denkt er gerne. Dann
190
ift er ein Junger 1 unter 8 Jungen. Hat gar der leider ſo beliebte Alkohol
(Schnaps) ſeine Sinne umnebelt, dann kann er wie ein Schuljunge ſein,
ausgelaſſen, kann ſingen und ſpringen mitten in der Advents⸗ oder Faſten⸗
zeit. Vergeſſen iſt alles, Sorge wie Kirche und Hof, dann iſt ihm eine
Mundharmonika ein ganzes Orcheſter. Der Sprachinſler liebt vielfach
lebhafte Muſik. Das muß einem, der beiſpielsweiſe aus Weſtböhmen zu
den Sprachinſelbauern kommt, gleich auffallen. Da iſt etwas, das ſonſt
dem Deutſchen nicht eigen iſt. Der Egerländer Bauer liebt ſeinen Walzer.
Der tanzt hübſch gemächlich. Dem Iglauer Bauer aber freut mehr ein
ſchneller Marſch. Damit will aber nicht gejagt fein, daß langſame Tänze
ganz und gar verpönt wären.
Hat der Bauer einmal über die Schnur gehauen, dann möchte er
drauf etwa Verſäumtes oder Verlorenes (und er kann manchmal viel
verſäumen oder verlieren!) doppelt einbringen. Anpacken tut er wie ein
Löwe. Keine Arbeit iſt ihm zu ſchwer, keine zu gering. Er iſt einmal ſo:
er ffolgt unbewußt den Worten „Saure Wochen, frohe Feſte“. Er genießt
Hund werkt. Sich auf den Geldbeutel zu ſetzen, fällt ihm nicht ein. Ja, er
ſpart, aber er darbt dabei nicht. Ein rundes Bäuchlein und ein behagliches
Heim iſt ihm lieber als ein Geldſtrumpf und Glend. Und wie er ſelbſt einen
guten Biſſen und einen ſcharfen Trunk gern hat, ſo iſt er auch ſeinen
Gäſten gegenüber — und wäven es wildfremde — ein freigebiger Wirt.
Gaſtfreundſchaft hält er überaus hoch. Wenn er auch dem Gaſt .
den Rücken vollſchimpft, es iſt ja doch anders gemeint.
Im Verkehr mit ſeinesgleichen ſchimpft er gar gern ein wenig, läßt ſich
aber auch ſchimpfen. Für Grobheiten ſteckt er Grobheiten ein. Er kann
einen ordentlich beſchimpfen und den nächſten Tag mit der freundlichſten
Miene bewirten. Das iſt ſo ſeine Art: ſchimpfen und dazu lachen. Redet,
wie ihm der Schnabel gewachſen iſt. So manches geht ihm daher auch
ungerügt durch. Die Bauern kennen ja einander.
Aber dort, wo er die Not ſieht, iſt er zu jeder nur halbwegs möglichen
Hilfe bereit. (Iſt auch der Egerländer Bauer immer ſo?) Da erkennt er die
hohe Pflicht des Chriſten. Da ſchiebt er alle Feindſchaft zur Seite, da
verwiſcht ſich der Unterſchied der Stände. Not rührt ſein Herz. Andererſeits
aber wieder verlangt er auch Milde von ihm übergeordneten. Er läßt
leben und will leben. Er kann ordentlich hitzig werden, wenn ihm etwas
verſagt wird.
In ſeinen Plänen geht er nie gar zu weit. Er weiß ganz genau, wieviel
zu erreichen in ſeiner Kraft ſteht. Aber an dem, was er erreicht hat, hält
er zähe feſt. Davon zeugt auch das Aushalten bei alten Bräuchen und
Sitten und ſeine Treue „Zur Scholle. Wohlüberlegt iſt ſein Handeln. (Auch
da mag in gewiſſem Sinne ſein Mißtrauen mitſpielen.) Sonſt geht er
ganz entſchloſſen vor und ſucht Mittel und Wege zu finden — und ſeien
es noch ſo harte —, ſein geſtecktes Ziel zu erreichen. Davon iſt er durch
nichts abzubringen. Wenn man im Handeln den Menſchen erkennt, dann
trifft das am beſten beim Iglauer Bauer zu. |
Dem Glücke vertraut er nicht zu ſehr. Er ſagt zwar: „Wird ſcho wie
wer'n,“ zuckt aber gleich darauf zweifelnd die Achſeln. Verzweifeln im
191
U
Unglück iſt nicht ſeine Art. Er weiß, daß die Schuld am Unglück meiſt beim
Menſchen liegt. Nur ſucht er's oft aus ſeinem Aberglauben heraus zu
erklären. So hätten beiſpielsweiſe Kinder, deven Eltern den letzten Willen
eines verſtorbenen Verwandten nicht erfüllten, zeitlebens kein Glück. Über⸗
haupt ſpielt der Aberglaube im Leben des Bauers eine nicht geringe Rolle.
Daß Aberglaube Sünde iſt, weiß er zumeiſt nicht und wüßte er's, er könnte
es ſchwerlich glauben, trotzdem er ſonſt tief religiös iſt und ſeinen Glauben
hoch hält. |
In der Familie iſt er der ſorgende Vater und Gatte. Die Kinder
müſſen werden wie er iſt: tüchtige Landwirte, ſchollentreu und vorſichtig
im Handeln. Frühzeitig werden fie zur Arbeit angehalten. Gehorſam und
Zucht muß im Hauſe ſein. Keinem mißgönnt er etwas, aber er muß auch
ſeine Behaglichkeit haben. Froh iſt er, wenn er Hof und Felder den
Händen ſeiner Kinder anvertrauen kann. Der Egerländer Bauer ſchuftet
oft bis in ſeine letzten Jahre hinein, nur um den Beſitz nicht übergeben
zu müſſen. Das trifft man unter Iglauer Bauern nicht ſo häufig: er
weiß, er hat geſorgt, daß ſein Gut in die richtigen Hände kommt und ſo
geht er getvoft ins Ausgedingerſtübchen!).
Kleine Mitteilungen
Eine ſüdmähriſche Wiege mit Drudenkreuz.
Auf dem Boden eines Bauernhauſes in Zaiſa (Ger.⸗Bez. Frain, Südweſt⸗
mähren) wird eine alte Wiege aus Holz aufbewahrt. Die eine Breitſeite der
Wiege trägt die Jahreszahl 1755, die andere das ſogenannte Drudenkreuz in der
hier abgebildeten Form. Der Beſitzer des Hauſes meinte lächelnd, daß die „Alten“
geglaubt hätten, dieſes Zeichen ſchütze die Kinder vor der Drud.
Brünn. Hans Freiſing.
1) Nach freundlicher Mitteilung Dr. A. Altrichters, des beſten Kenners der
Iglauer Sprachinſel, hat der nördlichſte Zipfel des Gebietes, in dem der Verfaſſer
dieſes Beitrages wirkt, viele Sonderheiten. Er unterſcheidet ſich von den übrigen
Teilen in der Sprache durch einen ſtärkeren mitteldeutſchen Einſchlag, im Körper⸗
bau, im Brauchtum u. a. Es treffen daher dieſe Ausführungen nicht für die ganze
Sprachinſel zu. Ein Geſamtbild ließe ſich erſt herſtellen, wenn auch aus den übrigen
Gebieten der Sprachinſel genaue Aufnahmen zur Volksart vorlägen.
192
Das Verbeten der Krankheiten“)
Dies war früher ſehr üblich und wurde von einer hieſigen Frau vorgenommen.
Dieſelbe fuhr mit drei in einem Beutelchen geheimnisvoll aufbewahrten Sym⸗
pathiemitteln (ein blaugefärbtes Glas, ein Menſchenknöchelchen und eine kleine
ausgehöhlte Roßkaſtanie, welche im Inneren einen niemandem bekanntgegebenen
Gegenſtand enthielt und mit Siegellack verſchloſſen war) um die Wunde hevum
und ſprach dabei folgendes Gebet zu dem Heiligen, deſſen Taufname der Kranke
führte: Karl! Ich verbete Dir Deine Wunde im Fleiſche, Blute, im Beine und
im Marke, damit Dir nichts weh tut, wie dieſem Steine, Herr Jeſus vom Kreuze
mit Deinem Fleiſche und Blute. ö f
Das iſt für alle Wunden gut, dazu helfe mir Gott Vater, Gott Sohn, Gott
heiliger Geiſt. Amen. |
Eine andere Methode, innere Krankheiten zu verbeten, beſtand darin, daß ein
Stückchen geweihter Kerze in brennendem Zuſtande auf den Unterleib (Nabel) der
kranken Perſon geſtellt und ein Gläschen darüber geſtürzt wurde. Dies und das
gleichzeitige Verrichten von Gebeten ſollte dem Kranken Geneſung bringen; doch
erlitten die betreffenden Perſonen bei dieſem Vorgange nicht jelten ſogar bedeutende
Brandwunden.
Auch das Vevbeten der Warzen iſt hier noch üblich. So hatte vor vier Jahren
ein Beamter an dem Nagelbette ſeines Mittelfingers eine ſolche ungewöhnlich
große Wucherung, welche ihm beim Schreiben ſchon recht hinderlich erſchien. Als
er trotz Anwendung verſchiedener Vertreibungsmittel und wiederholtem Ausſchnei⸗
den dieſen läſtigen Auswuchs nicht beſeitigen konnte, gab ihm eine Frau den Rat,
ſich dieſes übel von ihr vevbeten zu laſſen, was der ſonſt recht aufgeklärte Herr
endlich auch lächelnd zuließ.
Nun machte die Heilkünſtlerin bei abnehmendem Monde über der Warze an
einem weißen Zwirnfaden drei Knötchen und ging dann in rückwärtiger Stellung
mus dem Haufe, dabei ein „Vater unſer“ betend. Darauf ſtellte fie am Hofe unter
der Tvaufe ein kleines Loch her und vergvub darin den Zwirnfaden. Sobald
dieſer verweſt, ſoll auch die häßliche Warze am Finger abfallen, was ſowohl in
dieſem Falle, als auch in vielen anderen Fällen tatſächlich eingetreten iſt.
Dobrzan bei Pilſen. Franz Andreß.
Ein Heiratskontrakt aus dem 18. Jahrhundert.
In früheren Zeiten war eine Hochzeit im Egerlande mit vielen Sitten und
Bräuchen verknüpft, die heute zum Teil verſchwunden find!). Auf die Werbung
und Hausbeſchau folgte der „Leihkauf“, der ſich im Hauſe der Braut vollzog. Hier
wurden von den Angehörigen des Bräutigams und der Braut das Heiratsgut des
Bräutigams, die Ausſtattung der Braut und der „Auszug“ für die Eltern des
Bräutigams feſtgeſtellt. Nachher wurde der Heivatskontrakt geſchrieben; hierauf
erfolgte ein Schmaus, es fand die gegenjeitige Verlobung des Brautpaares ſtatt,
wobei auch die erſten Geſchenke überreicht wurden. i
Der folgende Heiratskontrakt enthält nach einer allgemeinen Einleitung: 1. Die
Feſtſtellung, daß das Brautpaar bis zum Tode die gegenſeitige Treue wahren
werde, 2. und 3. die Feſtſtellung, daß das Heiratsgut, das jeder einzelne bekommen
hat, nach der Hochzeit gemeinſamer Beſitz beider iſt, 4. die Feſtſtellung, daß die
Hinterlaſſenſchaft der Eltern der Braut dann an den Bräutigam (mithin auch
an die Braut) fällt, ſobald der Vater der Braut nach Jahresfriſt ſtirbt; doch
hat der Bräutigam dann 30 Gulden für heilige Meſſen nach Elbogen abzu⸗
geben; falls jedoch die Eltern vor Jahresfriſt ſterben ſollten, ſo erhält der
Bräutigam nicht nur „ſein eingebrachtes“ zurück, ſondern er bekommt außerdem
hundert Gulden. Zum Schluß erſuchen die „Contrahenten“ um Beſtätigung von
*) Dieſe Sympathie⸗Mittel find ſchon über 100 Jahre alt und übergingen immer als Erbſtück
an die Tochter oder Schwiegertochter in der Familie. |
193
Seite des Stadtrates (Magiſtrats). 63 folgen nun die Unterſchriften des Braut-
paares, des Vaters der Braut und der Zeugen, hierauf die Beglaubigung.
Der Inhalt des Heiratskontraktes lautet:
„Im Nahmen der Allerheiligſten Dreyfaltigkeit Gott Vatter, Sohn und Heil.
Geiſtes Amen.
Kund und zu wiſſen ſeye hiermit Männigl. beſonders denen daran gelegen,
daß heunt unten geſetzten Dato und Jahr zweifels ohne aus ſonderbahrer Gött⸗
licher Providenz?) und anordnung zwiſchen den Avbeitſammen Junggeſellen Johann
Mathes Moder, des Seel. Johann Moders aus Horn?) hinterlaſſener Eheleibl. Sohn
als Bräutigam an Einen-, dann der Tugendſammen Maria Magdalena Rahmin
des Johann Rahms zu Neuenſattl Eheleibl. erzeugten Tochter als Brauth anderten
theils in gegenwarth deren Hier zu evbettenen und Endes unterſchriebenen Zeigen
folgender Heuraths Contract bis auf Obrigkeitl. ratification“ Veſtigl. Beſchloſſen
und unwiederruffl. errichtet worden, und zwar
Primo: Haben jetzt ernannte in Ehren Verliebte Beede Perſonen einander
zugeſaget und Handſtreichl. angelobet, Keines das andere zu Verlaſſen, ſondern
in Ehelich ſtandhaffter Lieb und Treu Bis Sie der Todt Trennen wird, Bey⸗
ſammen zu wohnen, worzu Ihnen Gott ſeinen Heiligſten Seegen gnädigſt geben
und Verleihen wolle; was aber
Secundo: das Zeitliche anbelanget, ſo Verheurathet Er Bräutigam ſeiner geliebten
Brauth die ſeinige auf ſeines Bruders Anton Moders Güthl in Horn frieſten weiß
zu erhöben habende 36 fl. ſamt denen wenig habenden Kleydern, dergeſtalten und
alſo, daß dieſes nach Prieſterl. Copulation feiner geliebten Brauth Erblich ver-
bleiben ſolle; Gleichergeſtalten
Tertio: Verheurathet Sie Brauth Ihren geliebten Bräutigamb die von Ihren
Vatter erhaltende Ehel. außfertigung, welche Ihme gleichfalls nach Prieſterl. Copu⸗
lation Erbl. zufallet. Nachdem
Quarto: Sie Brauth die Einzige Erbin aller Ihrer Eltern künftig Verlaſſenſchaft
it mithin da ſich fügete, daß Selbige vor Ihme Bräutigam ohne Hinterlaſſung
Eines Leibens Erben das zeitliche mit dem Ewigen Verwechßlete, jo hat sr
Vatter ſich dahin erkläret, und will, daß ſein künftiger Eydmann, wann ſich der
Todtesfall nach Verflüſſung Jahr und Tags ſich ergebete, Ein Völliger Erb ſtatt
ſeiner Tochter infolg. (S infolgedeſſen) auch ein Beſitzer des Güthls ſeyn, und
nach deren Schwieger Eltern Todt Dreyßig Gulden nacher Elbogen auf Heilige
Meſſen zahlen ſolle; ſollte aber der Todtesfall ſich vor Jahr und Tag ohne Hinter⸗
laſſung Eines Leibes Erben erfolgen, ſo ſoll und will Bräutigam nebſt zuruck⸗
erhaltung ſeines eingebrachten mit Ein Hundert Gulden ſich Befriedigen laſſen.
Schlüßl ift deren Contrahenten') unterthänniges Bitten, Ein Löbl. Magiſtrat wolle
geruhen, dieſen Heuraths Contract Obrigkeitl. zu ratificiren und in das Neuen⸗
ſattler grundbuch inferiren®) zu laſſen. Gantz getreu ſonder argeliſt und gefährde.
Urkund deſſen hat Frantz Andreas Kugler Servus Curiae“) allhier auf deren Con⸗
trahenten anverlangen jo wohl Ihrer als deren zugegen geweſten Freunden und.
Zeugen Nahmen unterſchrieben.
So geſchehen Elbogen, den 16. Sept. 1764.
Magdalena Rahmin“),
Bräutigam.
Ä Brauth. Johann Mathes Moder,
Johann Rahm, der Vatter Michl Moder |
Andreas Moder aus Grünlaß'“) Zeugen Anton Moder Brüder
Andreas Stöher aus Münchhoff!) Joſeph Moder
Androas Zanckl in Neuſattl Michl Moder
Jacob Loſchmidt, Schwager.
1) Vgl.: Alois John, Sitte, Brauch und Bolfaglaube im deutſchen Weſtböhmen, (2. Aufl.,
Reichenberg 1924), 126 ff., 339. ) Providenz = (gökt liche) Vorſehung. ) Dorf bei Elbogen.
4) ratification = Beſtätigung. 8 Contrahenten = den Vertrag | ließende Parteien. ) inseriren
= eintragen. ) servus curiae = Gerichtsangeſtellter, ⸗beamter, ) Im Ehevertrag, in anderen
alten Schriftſtücken und in den Matriken iſt immer Rahm zu ieſen, wiewohl der richtige Name
Rohm lautet. 9) Grünlas, Dorf bei Elbogen. 10) Münchhof, Dorf bei Chodau.
194
Bevorſtehender Heuraths⸗Contract Iſt nicht nur Obrigkeitl. ratificiret, ſondern
mit deſſen Bewilligung ad lib. cont. spons. fol. 1211) getreülich inſeriret worden.
Elbogen, den 5. November A 1764.
L. Anton Strietzl,
Synd. 12)
In der „Traumatvik für Elbogen ſamt Ortſchaften von 1683—1768“ findet ſich
Seite 450 folgende bemerkenswerte Eintragung über die Heirat des Mathes Moder
und der Magdalena Rahm:
„Nr. 1212) October 1764. Horn: Mathias Moder. Die 16. hujus contraxit
matrimonium per verba de praesenti honestus juvenis Mathias Moder pie
defuncti Joannis Moder legitimus filius ex pago Horn cum honesta virgine
Maria Magdalena Joannis Rahm ex pago Neu- Satl legitima filia, subditi cubi-
tenses. Test (es) Josephus Schmid, civis cubit(enses), pannifex et Michael Moder
ex pago uſchirn. )
Promulgavi Ia. , die 30. Septem. ... Domin. 16. posr Pentec(ostes)
: 2a, , — 7. Oktob, — 17. —
3a... — 14. — „ — 18. — .
Praemissis 3 interpolatis denunciationibus producto consensu dominicali
nulloque detecto impedimento copulavi ego Ferdinandus Strietzl, h(oc) t(em-
pore) decanus.“
[Nr. 12. — Oktober 1764. — Horn. Mathias Moder. Am. 16. Tage dieſes
Monats hat den Ehebund geſchloſſen durch das gegebene Wort (Jawort) der ehren⸗
hafte Jüngling Mathias Moder), des fromm verſtorbenen Johann Moder legi⸗
timer (rechtmäßiger) Sohn aus dem Dorfe Horn, mit der ehrenhaften Jungfrau
Maria Magdalena, des Johann Rahm aus dem Dorfe Neuſattl legitime Tochter,
ſämtliche Elbogener Untertanen. Zeugen ſind: Joſef Schmid, Elbogener Bürger,
Tuchmacher, und Michael Moder aus dem Dorfe Putſchirn.
Erſte Aufbietung am 30. Tage des Mon. Sept., am 16. Sonntage nach Pfingſten,
Zweite Aufbietung am 7. Tage des Mon. Okt., am 17. Sonntage nach Pfingſten,
Dritte Aufbietung am 14. Tage des Mon. Okt., am 18. Sonntage nach Pfingſten.
Nachdem die drei Verkündigungen vorangegangen ſind, die grundherrſchaftliche
Einwilligung erlangt und kein Hindernis aufgedeckt worden iſt, habe ich die eheliche
Verbindung vollzogen. Ferdinand Strietzl, zur Zeit Dekan.]
Aus dieſer Eintragung erſieht man, daß die Hochzeit einen Monat nach Aus⸗
ſtellung des Heiratskontraktes ſtattfand. Dieſer wurde nach der Eheſchließung zur
Beglaubigung vorgelegt, wie dies aus einer Eintragung (auf der letzten Seite)
des Vertrages erſichtlich iſt: „Praesentatum!®), den 4. September 1764.“ Unter
dieſer Eintragung findet ſich gleichſam als Aufſchrift: „Heuraths⸗Contract Johann
Mathes Moder aus Horn und Maria Magdalena Rahmin zu Neuſattl.“ |
Der Vertrag wurde auf einem ganzen Bogen geſchvieben, der ein Ausmaß
von 35.5 X 22 cm hat. Hiezu verwendete man Stempelpapier, in der linken oberen
Ecke der erſten Seite iſt ein Wappen ſchwarz aufgedruckt: ein umkränzter Wappen⸗
ſchild iſt durch eine ſenkrechte Linie in zwei Felder geteilt; im linken Felde bemerkt
man einen doppeltgeſchwänzten nach links ſchreitenden Löwen; das rechte Feld
iſt ſenkrecht ſchraffiert, durch die Mitte aber geht ein wagrechtes weißes Band.
Unter dem Wappenſchilde lieſt man die Stempelgebühr: „15. K“ (— Kreuzer).
Eheverträge durften nur auf ſolches Papier geſchrieben werden. |
Der Ehevertrag befindet ſich im Beſitze des Landwirtes Rudolf Muck in Neu⸗
ſattl bei Elbogen; er hat ihn von der Familie Moder (Nachkommen des im Ver⸗
trage erwähnten M. Moder) erworben. N
Neuſattl bei Ebogen. Richard Baumann.
11) ad librum contraotorum sponsalium folio 12 = in das Heiratskontraktenbuch auf Blatt 12.
12) Syndicus, Bevollmächtigter.
18) Die einzelnen Trauungsfälle während eines Jahres find fortlaufend numeriert. Dies war
alſo der 12. im Jahre 1764.
14) Dorf zwiſchen Chodau und Karlsbad.
15) Der Genannte ftand damals im 25. Lebensjahre. (Laut Taufmatrlk!)
16) Praosentatum = vorgelegt, eingereicht.
195
Der e Webstuhl der nordmã ahriſchen e
Vor 50 Jahren waren in Nieder⸗Mohrau und Ober⸗Mohrau noch viele Haus-
weber. Über 60 Webſtühle klapperten tagein und tagaus, ſchufen köſtliche „Leimet“
. und zauberten einen n gewiſſen Wohlſtand in = in der e Seit der
u
RR IS SE BER: 5 #
ee x n *
n er ö
7 2
= N — 5
= “ *
pr
. ter
gt XD
8 KR 27852 ee * 5 f * . .
Einführung der mechaniſchen Wobſtühle und der Errichtung der Großbetriebe
ſchmilzt ihr Völklein immer mehr zuſammen. Gegenwärtig arbeiten . nur
mehr drei Hausweber und die ſind bereits alte Leute.
Der Hausweber Heinrich Kaſtner, der hier abgebildet iſt, wurde im Jahre 1855
in Nieder⸗Mohrau geboren und lernte das Weben von ſeinem Vater. Sein Web⸗
ſtuhl iſt aus Fichtenholz und ſteht in der freundlichen Stube des Ausgedinghauſes
Nr. 106. Die 180 em hohen Säulen der zwei Seitenwände werden. von zwei
Vorder⸗ und zwei Hinterriegeln, die 120 em lang ſind, zuſammengehalten und
ſind mit Stangen an den Balken der Zimmerdecke befeſtigt.
Der Garnbaum, der im Vordergrunde ſchön ſichtbar iſt, dient zum Aufbäumen
oder Aufwickeln der Garnketten. Er hat an der vechten Seite ein Rad mit acht
Ecken oder Zapfen, das von der Klinke gehalten wird. Vom Garnbaum aus find:
auf den Weber zu in einer Breite von 97 em die Längsfäden geſpannt, die die
196
in Zu en
Kette bilden. Sie werden mit den Schlichtbürſten, die in gekochte, flüſſige Stärke
getaucht wurden, geſchlichtet oder gleichgebürſtet, damit ſie ſchön glatt werden, und
gehen kreuzweiſe über fünf Schienenbrettchen, die zum Ordnen und Reihen der
Fäden dienen. Die „Klupp“ ( Klöppel), ein Leinwandſtreifen mit einem Gewichte,
das über den Garnbaum herunterhängt, hält ſie feſt. Unter ihnen iſt die „Pläder“
aus beweglichem Pappendeckel, die Wind zum Trocknen der feuchten Kette macht.
Von den Schienenbrettchen führen die Fäden einzeln durch die Litzen des
„Zeigs“. Dort ſind vier lotrechte Reihen von je 700 gefirnisten Fäden, die oben
und unten von Leiſten oder Schäften gehalten werden. Der „Zeig“ iſt mit Riemen
an der Welle befeſtigt, und zwar ſo, daß beim Weben immer zwei Schäfte ab⸗
wechſelnd auf und ab gehen. Dadurch wird zwiſchen den Längsſäden eine Gaſſe
gebildet, durch die das Schiffchen durchſchlüpfen kann. Durch zwei Fußſchemel,
auf 80 der Weber abwechſelnd tritt, wird die Welle mit den Schäften bewegt.
Vom Zeig gehen die Kettenfäden zu je zweien durch die 1400 Gaſſen des
Meſſingblattes und werden von der Sperrute gehalten, die auch die Leinwand
ſpannt, daß ſie die richtige Breite einhält.
Zwiſchen Sperrute und Zeig bewegt der Weber mit der linken Hand die
Weberlade mit dem erwähnten Meſſingblatt hin und her, das iſt vor und rückwärts.
In der Weberlade iſt auch das Schiffchen mit der Spule, das der Weher durch
einen herabhängenden Schnurzug mit der rechten Hand betreibt. Das Schiffchen
geht in ſeitlicher Richtung hin und her und zieht durch die Kettfäden die Schuß⸗
fäden, die dann vom Meſſingblatt der Lade immer an die bereits fertige Leinwand
angeſchlagen werden.
Die Leinwand geht über den Bruſtbaum, einer wagrechten Walze in Bruſthöhe
des Webers und von dort zurück über den Streichriegel, der unter der Lade iſt,
auf den Leinwandbaum, wo ſie geſpannt und aufgewickelt wird. Dazu hat er
an der rechten Seite ein Rad mit fünf Griffzapfen. Hinter dem Bruſtbaum Kt
der Weber auf dem Sitzbrett und arbeitet.
Die fertige Leinwand wird abgezogen, zuſammengelegt und dem Fabritanten
in Römerſtadt oder Freudenthal geliefert, der auch das Garn beiſteuert.
Im Vordergrunde ſteht an der Wand die Winde und das Spulrad, das dem
Spinnrade ähnlich iſt und durch ein Trittbrett bewegt wird. Auf die Winde
kommt das Strähngarn und auf das Spulrad die leere Spule des Schiffchen,
damit neues Garn aufgeſpult werde.
Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt. Johann Bernard.
Ein ſchleſiſches Scherzgeſpräch mit Endſchlager aus Wolhynien:
Unter den ſchleſiſchen Koloniſten in der Umgebung von Torczyn in Wol⸗
hynien habe ich im Sommer 1928 das folgende Scherzgeſpräch zu hören bekommen:
Wirt: „Heng, Joung, wos is der denn?“
Hirtenjunge: Heng, wos ſull mer fein? Der Wulf hot's Füllen geritzt!“
W.: „Hot er's ſehr geritzt?“
H.: „Heng, hot er's Geht geritzt: Roby end Schwanz liecht dol“
W.: „Wou beſt denn Du gewaſt?“
H.: „Heng, wou bin ech denn e, Ich hab auf die Aller geſaſſa!“
W.: „Wou is denn dar Hund gewaſt?“
H.: „Heng, wou der Hund is gewaſt: Har hot under die ur gefajla!”
W.: „Hot har nich gebollen?“
H.: „Heng, ob har gebollen hot: Geſchiſſen hot er!“
Brünn. Alfred Karaſek⸗Langer.
1) Vgl. unſere Zeitſchrift I. S. 266 und W. E. Peuckert, Schleſ. Volkskunde S. 6.
197
Die Holzkirche in Johannesberg bei Braunau
(Mit einem Originalholzſchnitt vom Verfaſſer)
Zwiſchen Böhmen und Schleſien lag einſt der große Bannwald. In der
Mitte des 13. Jahrhunderts wurden von beiden Seiten große Strecken urbar
gemacht. In dieſe Zeit, bis ans Ende des 14. Jahrhunderts veichend, fällt die
Entſtehung unſerer Holzkirchen, die im Braunauer⸗Ländchen wie im benachbarten
Schleſien uns heute als Zeugen jener Tage erhalten geblieben ſind.
Unſer Bergkirchlein ſtand zuerſt als Holzkirche in Hermsdorf von 1384 bis 1672,
dem jetzigen Kirchdorf von Johannesberg. 1672 in Hermsdorf abgebrochen, mußte ſie
einem geräumigeren Steinbau Platz machen und die noch brauchbaren Teile kamen
nach Johannesberg, aus denen im ſelben Jahre (1672) unſer Bergkirchlein errichtet
wurde. Leider war die Wiederaufſtellung der Kirche wohl nur biederen Zimmer⸗
leuten überlaſſen, die z. B. die Bretterbewandung im Kirchenſchiſfe unter den
Männerchören, welche Darſtellungen aus der Glaubenslehre in farbiger Hand⸗
malerei tragen, in unſerem Kirchlein ziel⸗ und planlos befeſtigten, wodurch die
einzelnen Darſtellungen zerriſſen wurden, Halbe Geſichter, Bruchſtücke von Engel⸗
flügeln, manche Bretter noch dazu verkehrt angeſchlagen, laſſen nur noch einſtige
Schönheit ahnen. Uralte Gemälde mußten neueren, wertloſen Drucken Platz
machen. In der Vorhalle ſind ſolche noch zu finden. Staub und Schmutz, Wind
und Wetter üben hier ihr grauſames Vernichtungswerk und durch das wetter⸗
zerfurchte Dach tropft der Regen. Die alte Orgel, die ſonderbare Darſtellung
hinter dem Altare: „Johannes in der Wüſte“, kurz, jeder Gegenſtand erzählt
uns beim Durchſchreiten des Kirchleins aus der Geſchichte der Vergangenheit. Da
gibt ein in der Kirche aufgeſtelltes Grabmal von dem erſten Toten Kunde, der
in der Erde ſeines Heimatdorfes ſeine letzte Ruheſtätte fand. Es iſt dies der Dorf⸗
ſcholze Valentin Knittel, beerdigt am 4. September 1673. Unſere Kirche umgab
nämlich einſt ein Friedhof, auf dem jedoch nur acht Johannesberger beerdigt
wurden. Deutlich erkennt man noch an der Oſtſeite der Kirche einige von Gras
überwucherte Gvabhügel in einer Reihe. |
Aus der Geſchichte unſeres Bergkirchleins ragen beſonders folgende Daten:
1384 in Hermsdorf erbaut, 1672 nach Johannesberg übertragen, wurde es
am Tage Johannis, das war der 7. Mai 1673, vom Braunauer Abte Thomas
Satorius feierlichſt eingeweiht. Papſt Clemens X. ſtattete es 1674 mit einem
Ablaſſe aus. Die alte Fuhrſtraße am Fuße des Berges, an der die Hütten der
Bewohner ſtehen und die Braunau mit dem befeſtigten Schweidnitz in Schleſien
verband, wird im Volksmunde noch heute „Schwendza Stroße“ genannt. Die
Braunauer Bürger erhielten ſogar im Jahre 1541 ein vom Abte Mathias am
Sonnabend Laetare und vom Kaiſer Ferdinand I. am Freitage nach St. Thomas
beſtätigtes Privileg, in ihrem Rathauſe „Schweidnitzer Bier“ zu ſchenken. Erſt
1845—1846 wurde die jetzige, moderne Straße durch den Ort gebaut.
Wann der Ort ſelbſt entſtand, meldet uns keine Chronik. Man vermutet,
daß Johannesberg eine Gründung des Abtes Johann III. von Cotov iſt und nach
dem Gründer den Namen trägt. 1560 wird Johannesberg zum erſten Male in
einer Urkunde erwähnt. 1631 waren hier bereits 13 Feldgärtner anſäfſig, die
der Grundobrigkeit zu Nikolei und Laurenzi je 20 Groſchen, zuſammen 4 Schock
40 Groſchen Abgaben zu entrichten hatten.
Mit der Zeit erhielt das Außere unſeres Bergkirchleins manche Veränderung.
Den Barockſteinbau (das Presbyterium) errichtete 1725 der Braunauer Abt Uth⸗
marius Zinke. 1858 wurden die beiden Quaderſtützpfeiler zur Befeſtigung der
Kirche angebaut und vom Tiſchlermeiſter Bittner aus Johannesberg der Hallen-
gang um die Kirche angelegt, wobei das Beinhäuschen abgetragen wurde. Im
Turmknopfe befinden ſich Dokumente, welche die biederen Bewohner „Der Nach⸗
kommenſchaft zum Angedenken“ bei den feierlich begangenen Knopfaufſetzungen
hineingelegt haben. Dieſe geben ausführliche Berichte der damaligen Zeitver⸗
hältniſſe und beſchreiben Krieg und Teuerung, wie auch die Bildungszuſtände,
das Winkelſchulweſen des Ortes.
198
ee rn ea e r n
.
er ein, Yale DE ni A A J 5
*
5 1
99
Als in der Zeit der ſchleſiſchen Kriege, 1740—1745, König Friedrich II. an
einem Novembertage des Jahres 1744 über Johannesberg nach Schleſien zurück⸗
zog, wurden aus unſerem Kirchlein verſchiedene Gegenſtände: Alben und Kaſeln
u. dgl., ſowie Holz im Werte von 270 fl. mitgenommen. (Chronik des Schul⸗
meiſters Joſef Rotter aus Schönau, wohin damals Johannesberg eingepfarrt
war. Joſef Rotter ſtarb 1804.) Im Jahre 1760, nach der Schlacht bei Liegnitz, zog ſich
General Laudon an die fchlefifch - braunauer Grenze zurück und quartierte eine
Abteilung Kroaten in Johannesberg ein. Bei unſerem Kirchlein ſoll eine Wach⸗
abteilung 14 Tage lang unterhalten worden ſein. Am 21. Juni 1866, um 5 Uhr
nachmittags, überſchritt ein preußiſcher Parlamentär mit vier Mann Bedeckung
und einem Trompeter, es war der preuß. Rittmeiſter Werkmeiſter von Oeſterling,
die Grenze bei Johannesberg. Bei unſerem Kirchlein wurde er angehalten. Er
überbrachte die Kriegserklärung an Sſterreich. Am 24. Juni 1866 fand der
Durchmarſch ſtatt. Es war an einem Sonntage. Da gerade Gottesdienſt in
unſerem Bergkirchlein war, nahmen viele preußiſche Offiziere und Mannſchaften
an dieſem teil. Wahrſcheinlich am ſelben Tage mittags fanden ſich einige preu⸗
ßiſche Soldaten im Haufe Nr. 11 in Johannesberg ein und verlangten von dem
dort weilenden Gaſtwirt und Pächter aus Johannesberg Nr. 57, Franz Spitzer,
Auskunft über Bewegungen der öſterreichiſchen Truppen. Dieſer verweigerte
die Auskunft und ſollte gerade erſchoſſen werden, als die Mittagsglocke anſchlug,
was die Preußen für ein „Alarmzeichen“ hielten und die Flucht ergriffen. |
Ganz beſonders wurde in unſerem Kirchlein alljährlich der Kirchweihtag
gefeiert. Am ſogenannten „Tummelplan“ fanden ſich Pfefferküchler, Gaſtwirte
und Bilderhändler ein, bis 1859 „zwiſchen den öſterreichiſchen und preußiſchen
Händlern und Beſuchern eine ſolche Keilerei mit Stöcken, Steinen und Meſſern
entſtand, daß zahlreiche Verwundete den Kampfplatz deckten“. Die preußiſche
Regierung gab deshalb eine ſtrenge Verordnung heraus, die jedem Preußen für
alle Zeiten das Aufſchlagen von Verkaufsbuden am Johannesberger Kirchenfeſte
verbot. Seither bleiben die preußiſchen Krämer aus. Auch der Abt des Kloſters
Braunau bleibt aus, der alljährlich unter Aſſiſtenz zahlreicher Kloſtergeiftlicher
die Kirchweihmeſſe ſelbſt las. |
Nur zweimal im Jahre wird noch Gottesdienst gehalten. Sonſt klingt der
Windhauch wie Gebet ums altersgraue Kirchlein, das hinausſchaut wie ſelten
ein anderes ins weite Land . |
Der großartige Rundblick von der „Hohen Menſe“ beginnend, über Heuſcheuer,
Falkengebirge, Adersbach⸗Wekelsdorfer Sandſteingebirge, ja drüber hinaus ins
Rieſengebirge und zur Schneekoppe, ſchließt 1 1 über den Spitzberg,
Urlis und Rülis im Heidelgebirgskamme bis Bieberſtein und Hörnl, ein weites
Stück Land ein, das wie eine Reliefkarte zu unſeren Füßen liegt.
Aus der Tiefe winken die alte Tuchmacherſtadt Braunau mit ihrem impo-
ſanten Benediktinerkloſter, das außer unſerem Bergkirchlein noch eine ſolche alte
Holzkirche zu betreuen hat, das Friedhofskirchlein zu „Unſerer lieben Frau“ in
Braunau, ferner die Braunauer Dörfer und vom Falkengebirgszuge das Stern⸗
kirchlein, das Wahrzeichen des Braunauer Ländchens. ö
Johannesberg bei Braunau. Oskar Ohnheiſer.
Volkskunde als Prüfungsfach
In der neuen, ſeit 1928 gültigen Prüfungsordnung für das wiſſenſchaftliche
Lehramt an höheren Schulen in Baden hat die Volkskunde eine erfreuliche -
ſichtigung gefunden. Jeder Philologe mit Deutſch als Hauptfach muß mit den Grund-
zügen der deutſchen Volkskunde, insbeſondere der mündlichen Volkstberliefevung
vertraut ſein. Bei 5 als Nebenfach muß er wenigſtens auf einzelnen Gebieten
(Märchen, Volkslied, Mundart) Kenntniſſe aufweiſen. Außerdem kann Volkskunde
als eigenes Zu 14 7 gewählt werden.
Von den Bewerbern wird, wie E. Fehrle in der „Oberdeutſchen Zeitſchrift für
Volkskunde“ (II., 1928, S. 162) mitteilt, verlangt: „Der Bewerber muß vertraut
200
En mit den Erſcheinungen, die man unter mündlicher Volksüberlieferung zu⸗
ammenfaſſen kann, d. h. Märchen, Sagen, Volkslied, Kinderlied, Sprichwort, Räbiel,
ferner mit dem Volksglauben, dem Volksbrauch, der Volkskunſt und mit dem Bau⸗
und Siedlungsweſen des bodenſtändigen Volkes. Zur Ergänzung dazu ſoll er die
älteren Quellen geleſen haben und im volkskundlichen Schrifttum ſich auskennen.
Bei allem kommt es nicht nur auf die Kenntnis des Volkstums in ſeinen verſchie⸗
denen haſtliche Burchdin an, ſondern es wird hauptſächlich Wert gelegt auf
wiſſenſchaftliche Durchdringung dieſer Erſcheinungen und auf die pſychologiſche
Erfaſſung ihres Weſens, d. h. der Bewerber ſoll die Vorausſetzungen der volks⸗
kundlichen Eypſcheinungen und den grundſätzlichen Unterſchied zwiſchen ihnen und
der Penſönlichkeitskultur der höheren Bildung kennen und die Wechſelwirkung
zwiſchen der Volkskultur und dem Ringen führender Geiſter zu beurteilen ver⸗
mögen. Dazu iſt ein Einblick in die vergleichende Volkskultur notwendig. Wün⸗
ſchenswert iſt, daß der Bewevber neben den Kenntniſſen in der deutſchen Volkskunde
im ganzen ſich mit dem Volksleben ſeiner engeren Heimat vertraut gemacht hat.“
Volkskunde als Nebenfach bei der Dr.⸗ Prüfung iſt ſeit kurzem
dan der Univerſität Heidelberg eingeführt. An der deutſchen Univerſität in Prag kann
ſeit 1921 Volkskunde bei den Rigoroſen ſowohl als Hauptfach wie als Nebenfach
gewählt werden.
Wiſſenſchaft (Volkskunde und Vorgeſchichte) und Wirtſchaft
Auf die engen Zuſammenhänge zwiſchen Volkskunde und Vorgeſchichte ſoll hier
nicht eingegangen werden, dafür aber an einem Beiſpiele gezeigt werden, wie zu⸗
weilen auch die Wirtſchaft aus der volkskundlichen und vorgeſchichtlichen Wiſſen⸗
ſchaft Nutzen ziehen kann. | |
Vei einem Crie Südböhmens, deſſen Name einſtweilen aus beſtimmten Grün⸗
den nicht genannt werden kann, befindet ſich eine bisher nur der einheimiſchen
Bevölkerung bekannte, auffällige Steingruppe mit Platten, die deutlich von
Menſchenhand ausgehauene Mulden zeigen, von denen gegen den Rand zu
Rinnen verlaufen. Es iſt wahrſcheinlich, daß es ſich hier um eine heidniſche
Opferſtätte handelt. Ob ſich an dieſe Stelle Sagen knüpfen, muß erſt erforfcht
werden. Nicht weit davon hat ein tüchtiger Vorgeſchichtsfovſcher, der Ober⸗
lehrer an einer Volksſchule iſt, mehrfach alte Gräbepfelder aufgedeckt, das letzte
und mächtigſte erſt im Juli dieſes Jahres. Durch die Grabungen des Ober⸗
lehrers aufmerkſam geworden, teilte ihm ein Bauer mit, daß er beim Adern am
Rand des Feldes, bzw. unter einem Raine etwas Sondevbares gefunden habe. Die
Beſichtigung ergab, daß es ſich um einen vorgeſchichtlichen Töpferofen handelt, in
dem die Tongefäße gebrannt wurden. Ein ſolcher wurde in Bieskau, Kreis Leob⸗
ſchütz, in Obeyſchleſien gefunden. Ueber dieſen berichtet B. Freiherr v. Richthofen
(Mitteilungen des Beuthener Geſchichts⸗ und Muſeumsvereins, 7. bis 10. Heft,
1925/27, S. 4): „Er war aus anſtehendem u 59100 gefertigt. Die Feuerungs⸗
grube erwies ſich als Keller eines benachbarten Holzhauſes. Nur ſelten gelingt es,
wie hier, einen Blick in das vorzeitliche Handwerk tun zu können. Die einſt
kuppelförmig überwölbte Muffel des Ofens war durch 26 Züge durchbohrt, die
der heißen Luft Abzug aus dem zweiteiligen Brennraum verſchafften. Eine
Hälfte dieſes in Oſtdeutſchland einzigartigen e konnte erhalten und nach
Natibor gebracht werden, wo ſie im Muſeum Aufſtellung finden wird“
Ahnlich dürfte der in Südböhmen entdeckte Töpferofen ſein, der erſt nach
Beendigung aller Erntearbeiten ausgegraben und in das Böhmerwaldmuſeum in
Oberplan gebracht werden wird, wenn nicht das allzugroße Gewicht — der Ofen
muß mit der ihn umgebenden Lehmmaſſe ausgehoben werden — ein Fortſchaffen
mit Wagen oder Laſtauto unmöglich macht. Nun geht aus den Scherbenfunden
bei den erwähnten Gräbern hervor, daß die Töpfer jener Zeit auch den Graphit
kannten und verwerteten. Dieſer muß in nächſter Nähe des Ofens vorgekommen
en was Schürfungen erweiſen ſollen. Uebrigens iſt in nicht zu großer Ent⸗
ernung neben anderen Fundſtellen von Graphit auch ein Wäldchen, das eben,
weil ſich dort die Bauern ſeit je den zum Schmieren der Wagenräder und anderen
201
U
Zwecken verwendeten Graphit geholt haben, den Namen „Gvaphitwaldl“ führt.
Findet ſich nun tatſächlich an der angegebenen Stelle ein größeres Graphitlager,
jo iſt damit der Beweis geliefert, daß hier Volkskunde und Vorgeſchichte Wegweiſer
der Wirtſchaft waren. | Se Me
Volkskundliche Vorleſungen an der Deutſchen Univerfität in Prag
Im Winterſemeſter 1929/30 leſen: G. Jungbauer: Sachliche Volkskunde
(Zſtündig) und Volksmedizin (2ſtündig); E. Schwarz, Phonetik der deutſchen
Mundarten (3ſtündig); E. Schneeweis, Serbokroatiſche Volkskunde (à3ſtündig)
und Übungen in der ſlawiſchen Volkskunde (2ſtündig). Im „Seminar für deutſche
Philologie hält E. Schwarz „Phonetiſche übungen (2ſtündig). Das „Seminar
für deutſche Volkskunde“ dürfte im Laufe des Winterſemeſters eröffnet werden.
Antworten
Einlauf bis 15. September)
2. Umfrage. In Koſtelzen und Kapſch bei Kladrau find noch Huhnopfer
üblich (Ad. Gücklhorn, Milikau⸗Pvag). f .
3. Umfrage. In Kutſcherau (Spvachinſel Wiſchau) wurde noch vor 25
Jahren gegen die Hexen zur Walpurgisnacht in jedes Eck der Fenſterbänke je
ein friſcher, grüner Zweig geftellt (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau bei Römerftadt). -
In der Mark Brandenburg werden am 30. April Erbſen vor die Tür geſtreut und
an den Türen mit Kreide drei Kreuze gemacht (Julius Schunke, cand. phil., dzt.
Zdice in Böhmen). |
4. Umfrage. Auch in Berlin ſtand das Tiſchrücken nach dem Weltkriege
in voller Blüte, wobei man vor allem die Geiſter der Gefallenen herbeizurufen
pflegte (J. Schunke). 8 . .
7. Umfrage. In der Bank Brandenburg bereinigt der Leichenſchmaus
alle 5 des Begräbniſſes bei Kaffee und Se dem ein ausgiebiges Abend⸗
brot mit Bier, Schnaps und allerlei Rauchzeug folgt (J. Schunfe).
11. Umfrage. Der Name Peunt findet ſich auch in Neuſattl bei Elbogen
und bezeichnet das um das Haus liegende Grundſtück, z. B. auch den Garten (R.
Baumann, Neuſattl). |
26. Umfrage. Ein Kreuzſtein ſtand früher in der Nähe von Milikau,
P. Schweißing bei Mies, im ſogenannten „Grund“. Noch vor 50 Jahren pflegte man
Kindern zu ſagen: „Geht nicht in den Grund, dort unter dem Kreuz iſt ein Pferd
ohne Kopf eingewühlt!“ (Ad. Gücklhorn).
28. Umfrage. In Milikau trägt man Ohrplättchen aus Silber gegen
Drüſengeſchwulſt (Ad. Gücklhorn).
30. Umfrage. Eine Kapelle mit Vordach, das den Turm trägt, be⸗
findet ſich in Otrotſchin bei Mies (Ad. Gücklhorn). Eine 15. (an der Straße
Schlackenwerth—Lichtenſtadt) und eine 16. (im Schloßpark zu Schlackenwerth) mL
R. Baumann (Neuſattl) zu den von ihm bereits beſchriebenen 14 Kapellen nach u
liefert hiezu wieder genaue Beſchreibungen und Skizzen.
33. Umfrage. Bei Görkau (Strecke Komotau—Bodenbach) ſtöhnt die Loko⸗
motive bergaufwärts: „Kumm her e biſſel, ſchieb e biſſel, du waßt jo net, wie
ſchwer daß's geht!“ Iſt die Höhe überwunden, ruft fie erleichtert: „Geht ſchu beſſer,
geht ſchu beſſer uſw.“ (Prof. K. Friedrich, Ledau bei Poderſam⸗Salzburg).
35. Umfrage. Verliert ein Mädchen eine Saarnadel, fo wird es etwas
ungern ſehen (Ad. Gücklhorn für Milikau). Steht bei einem Mädchen das Ende
des Zopfes aus dem aufgebundenen Haarkranze hervor, ſo ſagt man: „Schwanzle
hängt, Schatzle denkt“ (E. Jungwirth, Römerſtadt). In der Mark Brandenburg
ſagt man beim Herausſtehen der Haarnadel, gleichwie beim Schlucken und Ohren⸗
ſauſen: „Man denkt“ (J. Schunke). IHR
37. Umfrage. Ehe die jungen Hennen vichtig zu legen anfangen, legen ſie
ein kleines, nichtiges E i. Von dieſem heißt es allgemein, der Hahn habe es gelegt
(E. Jungwirth, Römerſtadt).
202
U
38. Umfrage Warzen entſtehen, wenn man die Hände im Schleiftrog
oder Gänſetrog wäſcht. Man vertreibt ſie, indem man mit einer ſchwarzen Schnecke
Darüberftreicht, dieſe dann auf einen Dorn ſpießt und den Ort, wo dies geſchah,
meidet, bis die Warze verſchwunden iſt (Ad. Gücklhorn für Milikau). In der Mark
Brandenburg läßt man die Warzen von Heuſchrecken anbeißen, worauf fie ver⸗
ſchwinden. 2 1 ker 9 250 Pferdehaaren Set üblich. Um en wirft
man in einer Vollmondnacht die rzen unter Herſagen eines Spruches „gegen
den Mond“ (J. Schunke).
5 44. Umfrage. Zum Anmelden der Sterbenden teilt Ad. Gücklhorn
die Erzählung eines Milikauer mit: „Eines Abends wurde ich durch ein beſonders
ſtarkes Klopfen am Fenſter aus dem Schlafe geweckt. Ich fragte, wer draußen ſei.
Es meldete ſich aber niemand. Ich ging vor die Türe, ſah aber keinen Menſchen.
Einige Tage darauf erhielt ich ein Schreiben, daß mein Sohn im Militärſpital
geſtorben ſei.“ J. Schunke berichtet: „Beim Tode meines Vaters, der in einem
Kurorte ſtarb, fiel zur ſelben Stunde der Kanarienvogeel zu Hauſe inmitten eines
auffallend ſchönen Singens tot zu Boden.“ N
50. Umfrage. Auch in Milikau kennt man nur die drei Arten von Hacken:
Bandhacke, Breithacke, Handhacke. Früher hatten die Zimmerleute außerdem noch
eine Doppelhacke, die Queraxt hieß (Ad. Gücklhorn).
55. Umfrage. Weitere Antworten hiezu (Anzeichen für Regenwetter)
lieferten Joh. Keßler aus Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien und J. Schunke
für die Mark Brandenburg.
57. Umfrage. In Milikau war das „Alte Jahr⸗Ausſchießen“ noch
vor 50 Jahren üblich. Es wurde mit Schlüſſelbüchſen geſchoſſen (Ad. Gücklhorn).
61. Umfrage. Für den Maulwurf kennt man um Römerſtadt neben
Möltwurf auch die Formen Moltwurf, Moitwurf, Multtvurf und außerdem Ard⸗
ſchleffel = Erdſchliefer (E. Jungwirth). ä
62. Umfrage. Spottreime auf Ortſchaften ſandte ferner E. Jungwirth
ſür das Gebiet um Römerſtadt ein. k
68. Umfrage. Daß auf den Tiſch geſtellte Schuhe Verdruß bringen, gilt
nur für alte, nicht für neue Schuhe (E. Jungwirth).
70. Umfrage. Um Römerſtadt empfiehlt man als Bartwuchsmittel
auch Pech (ſtatt Honig) von außen und Hühnerdreck von innen, donn „Hühnerdreck
ſchiebt, Pech zieht“ (E. Jungwirth). In der Mark Brandenburg wird Hühnerdreck,
ain Weſtfalen Taubendreck empfohlen (J. Schunke).
72. Umfrage. Auflegen von Sauerteig iſt gut bei Magenleiden, „wenn
man ſich was gedehnt hat“, wie man ſagt (E. Jungwirth). In der Mark Branden-
burg legt man auf Geſchwüre, die aufgehen ſollen, ausgekautes Brot (J. Schunke).
73. Umfrage. Zu den Umdeutſchungen von Fremdwörtern
9 F. Meißner (Niederlangenau bei Hohenelbe) an, daß im Rieſengebirge der
usdruck Melchſchleidr für Zentrifuge allgemein üblich iſt, ferner Pledr für die
Getreideputzmaſchine und Trämml für Göpel (ein bisher unerklärtes, urſprünglich
bergmänniſches Wort, das ſchwerlich ein Fremdwort iſt). Eine umfangreiche Liſte
aus Norddeutſchland hat J. Schunke übermittelt, darunter aus Hamburg und Um⸗
gebung die Ausdrücke: Schnutenhobel, entſprechend dem bayr.⸗öſterr. Fotzhobel, für
Mundharmonika, Trecker und Bulldogge für Traktor und die ſcherzhafte, ſelbſt
ein Fremdwort verwendende Umſchreibung Chauſſeefloh für Motorrad.
74. Umfrage. In der Gegend von Mies, Haid und Pfraumberg pflegte man
vor 50 Jahren das Dreikönigsſingen, in der 1 von Graslitz und
Falkenau noch vor en Jahren das Neujahrsſingen (Ad. Gücklhorn).
76. Umfrage. Eine Gewährsperſon erzählte: Lange Haa ve, kurzer Ver⸗
ſtand, fo ging früher die Red'. Von den Klofterfvauen aber ſagte man, weil ſie
die Haare geſchnitten hatten, ſie hätten gar keinen Verſtand. Das könnte man jetzt
vom Bubikopf auch ſagen (E. Jungwirth). An die in der Mark Brandenburg übliche
Redensart „Bei der iſt N alles in die Haare gegangen“, erinnert J. Schunke.
| 79. Umfrage. Um Mies wurde früher bei Hochzeiten vor der Hauptmahlzeit
Hirſebrei aufgetragen (Ad. Gücklhorn).
203
81. Umfrage. Spitzenbilder werden noch heute in Klöſtern hergeſtellt,
ſo in Chotieſchau bei Pilſen (Dr. A. Bergmann, Staab) und in Troppau und
Freudenthal (med. Hans Engliſch, Mähr.⸗Kotzendorf). |
82. Umfrage. Viel häufiger als angenommen werden den Haustieren Ruf ⸗
namen nach Perſonennamen, beſonders Kindernamen gegeben. Um Staab find
üblich für Pferde Naz, Hans, Florian, Liesl: für Rinder Ritſchl, Fanny, Gretl,
Berta, Mina, Leni, Paula, Nelly, Resl, Chriſtl; für Kühe auch Steffy; für Tauben
Gretl, Hansl; für Singvögel Hansl; für Ziegenböcke Peterl; für Schafe Pepperl;
für Fleiſcherhunde Roland (Dr. A. Bergmann). Auch in der Gegend um, Deutſchbrod
gibt man den Tieren Taufnamen (Ad. Gücklhorn). In Neuſattl bei Elbogen kommen
die Pferdenamen Fritz, Liesl, Gretl vor (R. Baumann), in Niederlangenau bei
Hohenelbe die Pferdenamen Fritz, Friedl, Max, Hons, Hannes, Egon, Alex, Rigo,
Lieſa, Leni, die Kuhnamen Liefa, Nelli, Traudl, Helga, die Ochſennamen Fritz, Hong
und die Hundenamen Maxl, Liesl (F. Meißner), in Nordmähren und Schleſien die
Pferdenamen Fritz, Hans, Lieſe, Grete, Lotte, Fanni (geſprochen Fäni), Max, für
Stiere Hans und Heinz, auch Achilles und Sultan, ſür Hunde neben Caro, Lord,
Spitzl. Schnauzl, Hexe, Puffi, Flock u. a., auch Nero, Rolf, Hektor (H. Engliſch), in
Petersdorf bei Hennersdorf außer den meiſten dieſer Namen noch für Katzen Mietze,
Peter, Fritz und für den Kanarienvogel Hanſi (J. Keßler). Auch in der Slowakei
bekommen Pferde und das Hornvieh meiſt Taufnamen (L. Gruß, Göllnitz). Endlich
nennt man in der Mark Brandenburg ebenfalls Pferde mit Vorliebe Fritz, Hans,
Lieſe, Lotte, Kanarienvögel meiſt Hans und Papageien Lore (J. Schunke). Die
angeführten Pferdenamen ſind auch in Pommern und Mecklenburg und in Berlin
ſelbſt zu finden (Dr. H. Kügler, Berlin).
83. Umfrage. Viele Kinder kommen zur Welt, wenn die Gänſeblümchen
zahlreich blühen. Dieſer Glaube herrſcht allgemein im Rieſengebirge (F. Meißner).
In Schleſien heißt es, daß es viele Jungen gibt, wenn viele Nüſſe oder Vogelbeeren
86. Umfrage. Schönes Wetter iſt zu erwarten, wenn der Rauch 7 927
aufſteigt (A. Bergmann, Staab), wenn Abendrot iſt, die Schwalben lach N iegen,
likau), wenn
(— näſſen)“ (F. Meißner, Niederlangenau), wenn die Sonne ſchön, d. h. nicht hinter
Wolken untergeht (J. Keßler, Petersdorf), wenn das Gebirge klar iſt oder leichtes
„Gehege“ zeigt, wenn die Sonne am Abend Strahlen zieht, wenn die Stallwände
oder die eiſernen Pumpen im Hausflur trocken ſind, wenn ſtehende Gewäſſer oder
Tümpel klar find (H. Englisch), wenn die Wolken gefedert find (L. Gruß, Göllnitz).
87. Umfrage. Gegen Epilepſie verwendet man getrocknete Regenwürmer,
die zermahlen und gegeſſen werden (A. Bergmann, Staab) oder Tee von Katzen⸗
kraut. Auch ein Gebet zum hl. Valentin kann helfen oder das folgende Verfahren:
Zu einem von Krämpfen befallenen Kinde wurde eine Großtante geholt. Ohne ein
Wort zu veden, ging fie mit, trat in die Stube, hob den rechten Fenſterflügel aus
und machte mit ihm dreimal ſtumm das Kreuz über das in der Wiege liegende
Kind, hängte dann den Fenſterflügel wieder ein und ging, ohne ein Wort zu
ſprechen, nach Hauſe. Von Mae Tage an war das Kind geheilt (J. Keßler, Peters⸗
dorf). In der Slowakei empfiehlt man bei Epilepſie Begießen mit kaltem Waſſer
(L. Gruß, Göllnitz).
88. Umfrage. Um Staab wird ein Maibaum (1. Mai) aufgeſtellt (A.
Bergmann), der beſondeve Brauch des Maibaumfällens erfolgt in Weſtböhmen an
verſchiedenen Tagen des Mai (R. Baumann, Neuſattl bei Elbogen). Auch im Rieſen ;
gebirge werden nur Maibäume geſetzt (F. Meißner), ebenſo in Schleſien, wo die
Burſchen den Mädchen noch heute in der Gegend um Hennersdorf und Hotzenplotz
(J. Keßler) und um Freudenthal und Weidenau (H. Engliſch) einen Maibaum auf⸗
ſtellen. In der Slowakei wird der Baum in einigen Gemeinden am 1. Mai, in anderen
204
am Pfingſtſonntag errichtet (L. Gruß, Göllnitz). Trotz des Verbotes unter dem Alten
Fritz hat fo der Maibaum bis heute in Berlin, in Pommern und Mecklenburg
erhalten (Dr. H. Kügler), in der Mark Brandenburg ſtellt man in der Nacht zum
Pfingſtſonntag den „Pfingſtmaien“ vor das Haus der Liebſten (J. Schunke). |
„89. Umfrage. Auch in Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien heißt die
Reihe Schindeln in Deckenhöhe, das Simsdach, Schmeißdächla (J. Keßler). |
90. Umfrage. Geſtickte Halstücher (sSchultertücher) werden zuweilen
noch in der Gegend von Groß⸗Ullersdorf im Teßtale, ſtändig aber im Hultſchiner
Ländchen getragen (H. Engliſch). Solche wurden noch vor dem Kriege von einer
Firma in Wien, Mariahilferſtraße (gegenüber der Mariahilferkirche) in Heimarbeit
— auf ſchwarzem Samt geſtickt — erzeugt und vornehmlich nach Serbien aus⸗
geführt (K. M. Klier, Wien). |
Umfragen
85 Auch) iſt Pferd ſtatt Roß, aber Roßſtall (Roſchtl uſw.) für Pſerdeſtall im
92. Welche Bezeichnungen für den Kienſpanhalter (vgl. unſeren Beitrag
von Dr. Schier) waren oder find in Ihrer Gegend üblich?
93. In Hennersdorf (Schleſien) ſoll ein Volkstanz mit Namen „Schwafel⸗
helzla“ bekannt fein. Wer kann nähere Angaben machen?!)
94. Was bedeutet es, wenn einem von Fiſchen träumt?
95. Wo glaubt man noch an die Wahrſagekunſt der Zigeunerinnen?
96. Wofür dient Fenſterſchweiß als Heilmittel?
97. Wer bann auf tſchechoſlowakifchem Gebiete Votivkröten (vgl. die
Beſprechung des Buches von R. Kviß) nachweisen?
98. Wo werden noch ausgehöhlte Bäume und wo geſchnitzte Holzgeſtalten als
Bienenſtöcke verwendet? N
99. Welche Arten von Rückenkörben kommen in Ihrer Gegend vor? Wird
eine ausdrücklich als „böhmiſcher“ Korb bezeichnet?
100. Wo gibt es eine an der Innenſeite der Haustür angebrachte Tür ⸗
zither oder ähnliche muſikaliſche Vorrichtungen, die wie die Klingel im Laden
auf den Eintritt von Beſuchern aufmerkſam machen?
Kurze Nachrichten
Der Verband „ Vereine 175 Volkskunde 12 ſeine dies⸗
jährige Ja 1 als Feſttagung anläßlich des 25jährigen Beſtandes vom
20. bis 22. Oktober in Berlin ab. Hiebei werden Berichte über den derzeitigen
Stand der volkskundlichen Forſchung in den einzelnen Ländern erſtattet; über die
deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei wird G. Jungbauer ſprechen.
Eine „Freie volkskundliche Vereinigung“ mit Prof. Dr. A.
Spamer als Vorſitzenden iſt im Jänner d. J. in Dresden gegründet worden.
Der Verband der deutſchen Muſeen für Heimatkunde in der
Tiſchechoſl. Republik veranſtaltete am 22. und 23. Juni in Iglau eine
Tagung mit Vorträgen (J. Göth, Sudetendeutſche Weihnachtskrippen; Dr. K. Ober⸗
dorffer,, Zur Frage der Heimatmuſeen) und Ausſtellungen, darunter eine reich⸗
haltige Krippenſchau. |
Das Böhmerwaldmuſeum in Oberplan hatte in dieſem Sommer beſon⸗
ders viele Befuche aus Wien aufzuweiſen, die faſt durchwegs die Anregung zu
ihrer Böhmerwaldfahrt durch den in der Wiener Urania wiederholt gegebenen Vor⸗
trag mit Lichtbildern, Film, Geſang, Tanz und ſzeniſchen Einlagen „Tief im Böhmer⸗
wald“ erhielten.
1) Die 91. Frage ſtellt Priv.⸗Doz. Dr. E. Schwarz (Gablonz), die 93. R. Zoder (Wien).
205
\
Eine vorbildliche Heimatausſtellung veranftaltete unter der Leitung
des Oberlehrers Franz Winkler der Ortsbildungsausſchuß in Gurſchdorf bei Frei⸗
waldau im Juli d. X Unter den acht Tage lang aufliegenden, von den Ort
bewohnern zur Verfügung geſtellten Gegenſtänden befanden ſich, wie Dr. A. Meißner
berichtet, alte Möbel, landwirtſchaftliche und andere Geräte, Trachtenſtücke, Münzen
und Medaillen, Bilder auf Glas, Bücher, Handſchriften, Urkunden (des Amtes Neiße
bis 1680), Bildhaueravbeiten u. a. Dieſe Ausſtellung ſollte, wie der Werbeaushang
beſagte, „einen beſinnlichen Rückblick auf das einfache Leben unſerer Voreltern
bieten und das Auge der Oeffentlichkeit auf altes deutſches Kulturgut lenken, che
es im Trubel der raſch dahineilenden modernen Entwicklung verſinkt“. |
Der Finkenſteiner Bund hat unter der rührigen Leitung des Prof.
Dr. H. Klein in Jägerndorf auch in dieſem Sommer mehrere Singwochen zur
Pflege des Volksliedes auf ſudetendeutſchem Gebiet abgehalten.
Volksliedabende veranſtaltete der Deutſche Volksgeſangverein für Olmütz
und Umgebung unter Mitwirkung von Dr. G. Kotek (Wien) am 20. April und der
Deutſche Volksgeſangverein Brünn am 8. Juni im Rahmen des Brünner deutſchen
Rundfunks, wobei Fr. Prof. Elſa Neumann den einleitenden Vortrag hielt.
Lichtbildervorträge über ſudetendeutſche Volkskunde hielt G. Jung⸗
bauer beim 10. Burſchentag des B. C. am 16. Mai in Prag, ferner anläßlich der
Schulungswoche des Vereins Dentſcher Studenten zu Brünn am 14. Juni und
endlich bei der Heimatwoche in Straubing (Bayern) am 17. Auguſt. f
Ein ſehr gut beſuchter Lehrgang für ländliche Volksbildung
und Büchereipflege fand vom 19. bis 23. Auguſt in Oberplan ſtatt. Neben verſchie⸗
denen Vorträgen von J. Blau, O. Dreyhauſen, Dr. A. Moucha u. a. fand beſon⸗
deren Beifall ein Vortrag des Fachlehrers A. Webinger über Land und Leute.
Bürgerſchuldirektor i. R. 8. Fiſcher unterrichtete über die zweckmäßige Anlage der
Gemeindechroniken und beſovgte mit dem Obmann des Vereines Böhmerwald⸗
muſeum G. Jungbauer die Führung durch das Böhmerwaldmuſeum.
Das Buch „Sudetendeutſche Volksrätſel“ von Frau E. Hanika,
deſſen Druck ſoeben beginnt, wird als XIX. Band der „Beiträge zur ſudetendeutſchen
Volkskunde“ erſcheinen. Die „Bibliographie der deutſchen Volkskunde in den Kar⸗
pathenländern“ von Dr. J. Hanika iſt vor dem Abſchluß und wird als 2. Heft
des XVIII. Bandes der gleichen Beiträge erſcheinen.
Von A. Peter, Volkstümliches aus Oeſterr.⸗Schleſien, dem
wichtigſten Werke zur Volkskunde unſeres ſchleſiſchen Stammesgebietes, wird ein
Neudruck geplant.
Im Prager Rundfunk wird G. Jungbauer am 8. Oktober über den „Atlas
der deutſchen Volkskunde“ ag
Die Flurnamen der Neuhaus⸗Neubiſtritzer Sprachhalbinſel wurden im
Laufe des Sommers unter Leitung des Bürgerſchuldirektors Th. Poetſch geſammelt.
Beſprechungen unſerer Zeitſchvift un ferner erſchienen im „Saltenauer
ſchriſten. Be vom 29. Juni d. J. (Lehrer R. Baumann) und in mehreren Zeit-
ſchriften. Beſondere Anerkennung ſpricht aus der Anzeige, die Dr. J. Janko, Pro⸗
feſſor an der tſchechiſchen Univerfität in Prag, in „Casopis pro moderni
filologii“ (XV. 1929, S. 325f.) veröffentlicht hat.
Beſprechungen
Bücher u. a.
W. E. Peuckert, Schleſiſche Volksbunde. Verlag Quelle u. Meyer,
Leipzig 1928. Preis gebunden 8 M. . 5
Mit der Volkskunde von Klapper (1925) und von Schremmer (1928) beſitzt
nun Schleſien drei zuſammenfaſſende Volkskunden. Jede hat ihren beſonderen Wert.
Bei Peuckert biegt er vor allem darin, daß neben der Benützung alter Quellen und
früherer Sammelwerke auch ein vielfeitiger, vom Verfaſſer ſelbſt gejamunelter
Stoff beigebracht wird und daß wir ſo — namentlich für Volksdichtung, Glauben
206
und Brauchtum, die im Vordergrunde ſtehen — auch ein Bild der gegenwärtigen
Verhältniſſe gewinnen. Ein weiterer Vorzug iſt neben der fließenden, volkstüm⸗
lichen Davſtellung die Reichhaltigkeit der „Nachweiſe und Anmerkungen“. Dem
auch für die ſlawiſche Volkskunde wichtigen Buche ſind zahlreiche Abbildungen im
Text und auf 16 Tafeln beigegeben. | '
Der Heimatſpiegel. Jahrbuch der Iglauer Sprachinſel. 1. Jahr⸗
gang 1929. Komm.⸗Verlag H. Roſſa, Iglau.
Dieſes im Auftrage der Gauleitung VI. des Deutſchen Kulturverbandes von
Ignaz Göth herausgegebene, mit vielen Bildern geſchmückte Jahrbuch unterrichtet
ausgezeichnet über das nationale, kulturelle und wirtſchaftliche Leben der Sprach⸗
inſel und enthält außerdem neben Gedichten, Erzählungen und geſchichtlichen Bei⸗
trägen auch volkskundliche, ſo Schwänke, Redensarten und Sprüche, 13 Rätſel und
insbeſondere die verläßliche Zuſammenſtellung der „Volkstümlichen Pflanzen⸗
namen in der Iglauer Sprachinſel“ von A. Altrichter und K. Schnarf, die
auch als Sonderdruck vom Deutſchen Volksbildungsverein in Iglau bezogen werden
Weſtböhmiſche Heimat. Ein Hilfsbuch für den heimatkund⸗
lichen Unterricht. Herausgegeben von A. Felbinger, A. Czernay, E. Mayer,
J. Plaſchka. Selbſtverbag der Verfaſſer. Mies 1928. Ä
Das mit einer überſichtskarte verſehene Werk bietet neben einzelnen Sagen
auch einen gut zuſammengeſtellten Abſchnitt: „Was die Volksſeele ſinnt und webt“,
in dem Haus, delt Sprache, Tracht, Sitte und Brauchtum, Flurnamen und Volks⸗
lied kunz behandelt und ferner Rätſel und Schwänke mitgeteilt werden. f
Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens. (Vgl.
die Anzeigen im 1., 3. und 5. Heft des vorigen Jahrgangs).
R en an die a 10. en 11. ee des 1. a ee
dieſer a en iſt, und die erſten 7 Lieferungen des 2. Bandes ne).
Von e Artikeln ſind zu nennen: Baal Blitz, Blut, Brot, Butter,
Chiromantie, Dieb, Dienftbote, Donnerstag, Drache, durchkriechen uſw., Ehe, Ei,
Eid, Eiſen, Engel, Erde, Erlöſung, Ernte, Eſel, eſſen, Exzorzismus. Für Bildſtock
(Sühnekreuze) iſt nun auch auf Kuhfahl, Die alten Steinkreuze in Sachſen
(Dresden 1928) zu verweiſen. Bilwis: Erklärungsverſuche zur Tatſache, daß zu⸗
weilen auf Feldern und Wieſen ſchmale Streifen wie abgemäht erſcheinen, in den
Deutſchen Gauen (23., 24. und 25. Jahrg.). Bei Chriſtenfleiſch riechen wäre
doch an erſter Stelle auf Bolte⸗Polivka 1, 289ff. zu verweiſen. Zum Werfen von Wind⸗
eiern und Hexeneiern über das Dach vgl. jetzt auch unſere 37. Umfrage. Dienſt⸗
bote: Die Abſchnitte über Bräutigamsſchau hätten hier wegbleiben können, da es
ſich doch um Brauchtum handelt, der von allen heiratsluſtigen Mädchen und nicht
allein von weiblichen Dienſtboten geübt wird. Donar: Daß es ſich bei der Tage⸗
wählerei überhaupt nicht um germaniſchen, ſondern um antiken Volksglauben
handelt, iſt eine unrichtige Behauptung. Aus der Übernahme einzelner Formen
(ſ. etwa die Stichwörter „Agyptiſche Tage, Hundstage“) darf man doch nicht folgern,
daß die ganze Sache ſelbſt den alten Germanen unbekannt war. Die Tagewählerei
iſt zu allen Zeiten und bei allen Völkern zu finden, iſt eine ſo rein menſchliche
Selbſtverſtändlichkeit, daß man nicht begreift, wieſo gerade die Germanen eine
Ausnahme gebildet haben ſollen. Im übrigen haben wir doch einen genügenden
Beleg in der Germania des Tacitus, wo im cap. 10 das Loswerfen geſchildert wird
und wo es ausdrücklich heißt: Si prohibuerunt, nulla de eadem re in unde m
diem consultatio (Überfegung nach Fehrle: „Sind die Zeichen ungünſtig, fo findet
am ſelben Tage keine Beratung über dieſelbe Sache ſtatt“). Der Satz „Die
auch außerhalb Germaniens verbreitete Donnerstagsverehrung (hat) nichts mit dem
germaniſchen Gotte zu tun,“ wird durch die an den Donnerstag (ſ. d., ferner auch
die Stichwörter Arbeit, Bad) geknüpften deutſchen Volksüberlieferungen widerlegt,
die man in ihrer erdrückenden Fülle doch nicht allein auf eine ſpätantike Sitte und
auf die Verehrung des dies Jovis zurückführen kann. Wäre dieſe gar ſo bedeutend
geweſen, ſo wäre ſicher bald der Name Donartag außer Gebrauch gekommen und
207
wie bei den Romanen zu einem Jovistag geworden. Daß endlich zwiſchen Donar
und der hl. Kümmernis kein Zuſammenhang beſteht, iſt klar, aber keineswegs iſt
„über allen Zweifeln erhaben“, daß in der hl. Kümmernis nur der „mißverſtandene
oder umgedeutete romaniſche Salvatorkult“ fortlebt (vgl. unſere Zeitſchrift 1928,
S. 230ff.). Dorftier: Vgl. auch Kapff, Schwäbiſche Sagen 31; Jungbauer,
Böhmerwald 231; Zaunert, Rheinland⸗Sagen 2, 205ff. und Weſtfäliſche Sagen
325ff.; Sieber, Sächſiſche Sagen 300ff. Drehen: Zu ſich drehenden Steinen vgl.
noch Kapff, Schwäbiſche Sagen 106; Zaunert, Rheinland⸗Sagen 1. 296. Dumm:
Nach dem Glauben der deutſchen Böhmerwäldler darf man einem Kind, bevor es
nicht ein Jahr alt iſt, die Haare nicht abſchneiden, weil man ihm ſonſt den Ver⸗
ſtand abſchneidet. Ecke: Vgl. Jungbauer Böhmerwald S. 45f. Ehe: Wurforafel
wird näher und genauer das Stichwort „Schuhwerfen“ darſtellen. Zu Anm. 249
vgl. die Sage vom toten Ehebrecher bei Jungbauer Böhmerwald, S. 238f. Der
kurze Artikel Ehebruch hätte ſich einfacher bei Ehe ($ 6) einſchieben laſſen. Der
ſerbiſche Name für Montenegro lautet Crnagora, nicht Cenagora. Ei: Zu Anm. 57f.
vgl. nun auch unſere 37. Umfrage. Beim Ei als Bauopfer ($ 15d) wäre auch das
Sagenmotiv zu erwähnen, nach dem beim Bau beſtimmter Gebäude der Mörtel
155 mit Waſſer mit Eiern angemacht wurde (Altrichter Iglauer Sagen, S. 53,
r. 64; Jumgbauer Böhmerwald, S. 81.) Das beim Pecken (8 18bc) an beiden
Enden (Spitz und Ari) eingeſchlagene Ei heißt im ſüdlichen Böhmerwald
„Schmedalin“. Nur in ein ſolches pflegt man mit Münzen zu werfen. Eidechſe:
Wenn ihr nach franzöſiſchem Glauben nach Kuh⸗ und Weibermilch gelüſtet, jo
entſpricht im Deutſchen der Glaube, daß Schlangen weidenden Kü die Euter
austrinken, was Leute im Böhmerwalde als Tatſache berichten. Eierſchalen:
Zu 8 6 vgl. noch Jungbauer Böhmerwald, S. 45, 245. Bei Anm. 87 ſoll es richtig
heißen: „aus dem tſchechiſchen Teile Südböhmens“: Im eigentlichen engeren Süd-
böhmen leben nur Deutſche. Eiſen: Das Motiv, daß ſpitzige Gegenſtände, z. B.
Meſſer, nicht mit der Schneide oder Spitze nach oben liegen dürfen (vgl. ebd.
S. 835 und 1044, ferner unſere 24. Umfrage), gehört nicht hieher, weil nicht der
Stoff, ſondern eben die Spitze oder Schneide die N iſt. Zu Anm. 34 iſt
zu bemerken, daß das auch an anderen Stellen auftauchende Oeſterr.⸗Schleſien heute
nicht mehr beſteht, ſondern zur Tſchechoſlowakei gehört und daher mit I
Schleſien bezeichnet wird. Zu Endſchlacht vgl. Jungbauer Böhmerwald,
S. 172, 260. S. 118, Anm. 56, ſoll es wie Anm. 60a Tſchechen und nicht Böhmen
heißen. In Böhmen leben auch über zwei Millionen Deutſche. Engel in den
Segen: Zum Abendſegen von den 14(12) Engeln vgl. auch Böhme Kinderlied
Nr. 1530ff. Bei Entführung fehlt ein Hinweis auf das Sagenmotiv von der
Entführung a die wilde Jagd (vgl. Jungbauer Böhmerwald, ©. 84f., 249).
Nach F. Ranke, Sage und Evlebnis (Bayßfte. I. 1914) liegen ſolchen Sagen ver⸗
mutlich die Reiſen von Epileptikern im Dämmerzuſtande zugrunde. Erdbeben
wird nach orientaliſchem Glauben auch durch Bewegung des die Erde tragenden
Ochſen veranlaßt (vgl. Märchen aus Turkeſtan, Jena 1923, S. 291). Eine 97
Erentrudäs, die hier fehlt, erwähnt Kriß in feinem unten angegeigten Bu
(S. 20), in dem auch der Begriff e eine nähere timmung er⸗
fährt. Eſel: Zum Goldeſel vgl. noch Altrichter Iglauer Sagen, S. 39 — Jung⸗
bauer Böhmerwald, S. 181, 261. Eſſen: Zu Anm. 50: Auch im deutſchen Nord⸗
böhmen, beſonders im Gebiet um Rumburg, eſſen die Neuvermählten zu Beginn
des Hochzeitsmahles die Suppe aus einem Teller. Zu Anm. 57: In der Iglauer
PN darf das junge Ehepaar bei der Hochzeitstafel bis Mitternacht nicht
eſſen (vgl. unſere 3f. I. 1928, S. 250). Eſſen von Palmkätzchen gegen Blitzgefahr
iſt auch außerhalb Böhmens üblich (vgl. das Stichwort Blitz). Das Schweigegebot
beim Eſſen hat mit Aberglauben kaum etwas zu tun, man wird es weder als
apotropäiſch noch mit dem Hinweis auf das feierliche Schweigen beim Speiſeopfer
erklären, ſondern am einfachſten mit der Tatſache, daß durch Sprechen beim Eſſen
der Verſchluß des Kehlkopfes aufgehoben wird und Teile der Speiſe in den Kehl⸗
kopf, in die „falſche Kehle“, geraten. Als Folge dieſes „Verſchluckens“ entſteht
Huſten, das andauert, bis der Fremdkörper aus dem Kehlkopf beſeitigt iſt. Es iſt
alſo ein empiriſcher Rat wie das Verbot, während des Laufens zu eſſen (8 30). Daß
203
» —
ein Engel durch das Zimmer geht, ſagt man doch nicht allein von einer Geſell⸗
ſchaft. die beim Eſſen ſitzt, ſondern überhaupt, wenn im Geſpräch eine Pauſe ein⸗
tritt. Eine böſe Schwiegermutter bekommen nicht allein die an der Tiſchecke
ſitzenden Mädchen, ſondern auch die ebenſo ſitzenden Buvfchen. Erſcheint eine Speife
zum erſtenmal im Jahre auf dem Tiſch (Anm. 305), jo nimmt man im Böhmer⸗
walde den rechts Sitzenden beim Ohr und ruft: „Heurig's, gib's weiter,“ Dieſer
zupft den Nächſten beim Ohr und wiederholt die Worte. Und ſo geht es den ganzen
Tiſch herum. Im Böhmerwald gilt keineswegs der Glaube, daß man beim Mittag⸗
eſſen nichts übrig laſſen darf. Im Gegenteil wird gewöhnlich zu Mittag fo viel
gekocht, daß die Reſte noch für die Jauſe, die zwiſchen 4 und 5 Uhr eingenommen
wird, ausreichen. Zu Faden in der Volksmedizin vol. auch ©. 21 der unten
angezeigten Unterſuchung von E. Mogk über die mittelalterlichen Sühnekreuze.
Rudolf Rriß, Das Gebärmuttermotiv. Verlag Benno Filſer, Augs⸗
burg 1929. Preis 4 M. 80. |
Mit dieſer vortrefflichen Leiſtung eröffnen J. M. Ritz und A. Spamer ihre in
Verbindung mit dem Bahyeriſchen Landesverein für Heimatſchutz unter dem Titel
„Das Volkswerk“ herausgegebenen „Beiträge zur Volkskunſt und Volkskunde“.
gt find als weitere Bände: Oberammergauer ichn Wendi che
Volkstracht; Europäiſche Tätowierung; Kümmernis Legende; Kabbaliſtiſche Beſtand⸗
teile der modernen magiſchen Literatur; Die geiſtliche Hausmagd. Kriß hat ſeiner
Arbeit eine Einleitung vorangeſtellt über „Arten und Bedeutung der deutſchen
Opfergebräuche der Gegenwart“. Er unterſcheidet drei Arten von Opfern: bild⸗
mäßige, dann wirkliche oder eigentliche Opfer und endlich Heiligenattribute. Im
Hauptteil beſpricht er an der Hand der angeſchloſſenen 23 Abbildu: das nördlich
der Alpen als Kröte und in Deutſch⸗Südtirol als Stachelkugel aut koebenbe Gebär⸗
muttermotiv und ſtellt das . feſt, über das auch eine überſichts⸗
karte unterrichtet. Bezüglich des tſchechoſlowakiſchen Gebietes heißt es auf S. 45:
„Erasmus Schwab (Land und Leute in Ungarn, 1865) erwähnt ſie aus Wallfahrts⸗
orten von Oberungarn, leider ache Ortsangabe... Auch in Preßburg, nahe der
chen Grenze, wurde eine Wachskröte gefunden und als Seltenheit in das volks⸗
bundliche Muſeum von Prag befördert. Sonſt tft in Böhmen die Kröte ebenfalls
unbekannt. Nur in einem Teile Mähvens, der im Nordoſten (wohl Druckfehler
für Südoſten) an Niederöſterreich anſchließt, ſcheinen wächſerne Kröten gelegentlich
noch vorzukommen. Das Wiener Volksbundemuſeum beſitzt von dort einige primi-
tive Wachsopfer, Darunter auch die Kröte, leider ohne nähere Ortsangabe. Ich
glaube, auch hierfür Verſchleppung annehmen zu dürfen, da in der übrigen
Eſchechoſlowakei keine Kröten gefunden wurden.“ Im weiteren unterſucht Kriß,
warum gerade die Kröte, bzw. die Stachelbugel als Bild der Gebärmutter erſcheint.
Er ſieht in der Kröte ein Stück primitiven Dämonenglaubens. Aus den Vorſtel⸗
lungen der primitiven Gemeinfchaftsreligion heraus und in Verbindung mit volks⸗
mediziniſchen „ Her fie ſich auf unmittelbarem Wege und nicht etwa
auf dem Umweg Über die Mythologie zum Bild der Gebärmutter entwickelt. Betreffs
der Stachelkugel ſchließt er ſich der Erklärung Höflers an, die das Votiv wegen
feines Ausſehens mit dem ſog. Igelkalb, d. h. dem um eſtülpten Tragſacke der Kuh
in Zuſammenhang bringt. Dazu dürfte als weiteres tiv der ſtechende Schmerz
der aufſteigenden Gebärmutter kommen, der ein dem Hin⸗ und Herkriechen eines
ſtacheligen Körpers ähnliches Gefühl auslöſen dann.
H. Güthlein und J. M. Ritz, Das Feuchtwanger Heimatmuſeum.
Verlag Benno Filſer, Augsburg 1929. Preis 2 M. 50.
Dieſes gut ausgeſtattete Buch bildet den 1. Band der vom Bayeriſchen Landes⸗
verein für Heimatſchutz herausgegebenen Sammlung „Führer durch die Bayeriſchen
Orts- und Heimatmuſeen“. Es be i und Bedeutung des 1902 gegrün-
deten Muſeums in Feuchtwangen (Mittelfvanken) und beſchreibt die einzelnen
Räume und Schauſtücke. Den Text ergänzen 93 won Ritz beſorgte Aufnahmen.
Gugen Mogk, Der Urſprung der mittelabterlichen Sühnekreuze. Leip⸗
zig 1929.
209
Dieſe gediegene Abhandlung (Sonderdruck aus den Berichten über die Ver⸗
handlungen der 1 62 | ie der Wiſſenſchaften zu Leipzig. Phil.⸗hiſt. Sue
81. Band, 1929, 1. Heft) erweitert eine frühere Arbeit (Verein kur Sächſiſche Volks-
1 1913, 200 79 1). = 3 a . fie an Br
reuzen Sühnezwecken ſich nur i Jah te ränkt (14. bis 16.
Jahrhundert). Daher müflen die Steimnale urſprünglich eine andere Bedeutung
gehabt haben, die ogf im alten Totenkult findet. Ursprünglich ſetzte man Steine
auf Kreuzwegen, den Aufenthaltsorten der Toten auf ihren Fahrten, auf Gräbern
und Stellen, wo der Menſch den Tod gefunden hatte, damit der Tote in dieſen
ah und auf diefen ausruhen könne. Mit dem Chriftentum trat an Stelle des
einfachen Steines ein Steinkreuz, das um 1800 zum Sühnekreuz und etwa drei
Jahrhunderte ſpäter zum bloßen Gedächtnismal an eine Perſon oder irgendein
wichtiges Ereignis wurde. s
F. Ohrt, Herba, Gratiä plena. Helſinki (Helſingfors) 1929. (FF Com-
munications Nr. 82). f
Der Däne Ohrt, ein Fachmann auf dieſem Stoffgebiete, unterſucht hier die in
älteren Segensſprüchen gebotenen Vorſtellungen über den göttlichen Urſprung heil⸗
oder zauberkräftiger Kräuter. Bei der Behandlung des Schöpfungsmotives im
allgemeinen ſcheidet er zwiſchen den offiziellen, hochkirchlichen und den apokryphen
Texten der Kräuterſegen. In jenen iſt Gott der Schöpfer aller Kräuter und Urheber
ihrer heilkräftigen Eigenſchaften, dieſe wieder betonen mehr Gott als den Schöpfer
des einzelnen, im Einzelfalle zu benutzenden Krautes. Beſonders ausführlich werden
jene Überlieferungen beſprochen, nach welchen gewiſſe Kräuter ihren Urſprung oder
ihre Heilwirkung einer Handlung des Heilands vor ſeinem Tode oder gleich nach
ſeiner Auferſtehung verdanken. Erſt ſpät iſt dann Maria in einigen Segen an
Gottes Stelle getreten. ö |
Beiträge zur rheiniſchen und weſtfäliſchen Volks⸗
kunde in Einzeldarſtellungen. Herausgegeben im Auftrage des Vereins
für vheiniſche und weſtfäliſche Volkskunde von Joſef Müller und K. Schulte⸗
Kemminghauſen. Verlag A. Martini und Grüttefien, Elberfeld.
Von dieſer volkskundlichen Neuerſcheinung ſind zu Ende 1928 das 2. und
3. Heft, zu Beginn 1929 das 5. Heft erſchienen. Das 2. Heft (Dr. Juliane Bützler,
Geſchichte der rheiniſchen Sage und die Romantik in ihrem Einfluß auf deren
Wiederbelebung) iſt ein Sonderdruck aus der Zeitſchrift für rheiniſche und weſt⸗
fäliſche Volkskunde, das 3. Heft (Dr. Gottfried Henßen, Zur Geſchichte der bergiſchen
Volksſage) ein Sonderdruck aus Band 57 der Zeitſchrift des Bergiſchen Geſchichts⸗
vereins. Beide Arbeiten ſind gründlich und ergebnisreich. Umfangreicher iſt das mit
Bildern und Karten ausgeſtattete 5. Heft: Dr. Heinrich Holſchbach, Volkskunde des
Kreiſes Altenkirchen, das über die Landſchaft, die Siedlungen und Hausformen,
dann beſonders ausführlich über Sitte und Brauch im urn, und im
Jahreslauf und in dem Abſchnitt „Das Brauchen“ über Volksglauben und Volks⸗
medizin berichtet. Es enthält ferner die Beiträge „Der Genoſſenſchaftsgedanke auf
alter Grundlage im heimiſchen Volkstum“ von E. Rick und „Die Tracht der Alten“
von Fr. H. Strippel, der auch 30 ſelbſt aufgezeichnete Volks⸗ und Kinderlieder mit
Singweiſen beigeſteuert hat. |
Karl Lichtenfeld, Märchen in der Mundart aus dem Geltſchgau.
Herausgegeben von der „Arbeitsgemeinſchaft für Heimatforſchung“ in Leit⸗
meritz, 1929. .
Ein unſcheinbares Heftchen mit einem koſtbaren Inhalt, da es 8 Märchen dar⸗
bietet, die 1898 unmittelbar aus dem Volksmund aufgezeichnet wurden, darunter
auch das von uns veröffentlichte „8 Fruſln“ (I., 1928, S. 215). Die Faffung der.
Märchen beweiſt, daß auch in Nordböhmen noch vor dem Kriege gute Märchen⸗
erzähler daheim waren. 5 werden auf S. 45 a rt.
Paul Zaunert, Heſſen⸗Naſſauiſche Sagen. Verlag Eugen Diede⸗
richs. Jena 1929. Gebunden 10 M. |
210
SF
. Den früheren Bänden des „Deutſchen Sagenſchatzes“ tritt dieſes ſehr umfang⸗
reiche Werk in der ſorgfältigen ſtofflichen Bearbeitung und in der gediegenen
aͤußeren Ausſtattung würdig zur Seite. Es bringt die mythiſchen Sagen, bei
welchen die Überlieferungen von der Frau Holle, von den Hollefrauen und von den
wilden Leuten den Kern bilden, dann die geſchichtlichen Sagen mit vielen Erinne⸗
rungen an Bonifatius, an die Landgrafen — hier natürlich nicht in dem Maße wie
in Thüringen — und in Naſſau an Guſtav Adolf, und endlich als dritten Hauptteil
den zur Sage verdichteten Volksglauben (Nachtmahr, Werwolf, Hexen, Teufel,
Heiliges, Wunder und Zeichen, Spuk u. a.). 25 Tafeln und 63 Abbildungen im
Text bereichern das Buch, dem Quellennachweiſe, Anmerkungen und ein Orig
verzeichnis gegeben ſind. |
R. Woſſidlo, Zur mecklenburgiſchen Sagenforſchung. Sonderdruck
aus dem Jahresbericht für 1928 der Mecklenburgiſchen Landes⸗Univer⸗
ſitäts⸗Geſellſchaft.
Woſſidlo, der in 45 Jahren gegen 19.000 Sagen Mecklenburgs geſammelt hat,
betont hier, wie in feiner 1919 erſchienenen Avbeit „Über, die altheiligen Stätten
in Mecklenburg“, daß vor allem diejenigen Stätten ſagenreich find. die in der heid⸗
niſchen Zeit irgendwie bedeutſam waren. Nach ſeinen Ausführungen geht ein Teil
der Sagen über die Slawenzeit zurück. Die um 600 in das Land einrückenden
Slawen haben ihre großen Kultſtätten, wie z. B. Rethra, wahrſcheinlich unmittelbar
an der Stelle der germaniſchen Heiligtümer errichtet, eine Vermiſchung ihres Götter⸗
glaubens mit dem germaniſchen iſt anzunehmen. Vermutlich haben die im Lande
verbliebenen Reſte der germaniſchen Bevölkerung auch einzelne Sagen an die neuen
Einwanderer weitergegeben. Rein ſlawiſche Sagen aus der Zeit von 600 bis zum
Ginfeßen der deutſchen Koloniſation um 1200 haben ſich bis in die Gegenwart nur
in geringem Maße erhalten. Und wenn Sagen, wie die von Schätzen, von Geſpen⸗
ſtern und Dämonen, flawiſchen Einfluß verraten, fo find fie doch in deutſchem
Geiſte RR Wichtig 1 Vermutung Woſſidlos, daß der Name Roſtock von böh⸗
t 10 nach Mecklenburg gebracht wurde. und zwar zugleich mit dem
Kult des in Roſtok bei Prag verehrten hl. Clemens, dem auch die älteſte Kirche im
mecklenburgiſchen Roftoc geweiht war. (Nach Reinsberg⸗Düringsſfeld, Feſtkalender
aus Böhmen, ©. 511f., war die dem hl. Clemens geweihte Kirche in Zalow bei
ur die erſte chriſtliche Kirche, die Herde Bokiwof bald nach ſeiner Taufe [874]
auf feiner damaligen Burg Levy Hradec errichten ließ. Als ſehr alt gilt auch die
Clemenskirche in Klein⸗Bubna bei Prag.). Wofſidlo fügt hinzu: „Wenn dieſe Ver⸗
mutung zutreffen ſollte, do iſt Clemens an die Stelle des guten Gottes der Slawen
Ciſtemil (cijtemil — clemens) getreten, den wir aus einer Wandinſchrift des
Colbatzer Kloſters und (in entſtellter Form) aus Lübek kennen.“ Zum Namen
Roſtock iſt zu bemerken, daß er wohl überall — es gibt auch ſonſt Orte desſelben
Namens, z. B. im tſchechiſchen Teil Böhmens noch weitere vier, wozu auch die
tſchechiſche Bezeichnung Roztoky für Rongſtock (Bz. Tetſchen) kommt, — ſelbſtändig
entſtehen konnte, wo eben das Zuſammenſtoßen zweier Täler den Anlaß hiezu gab.
Feſtſchvift für Marie Andree⸗Eyſn. Beiträge zur Volks⸗
und Völkerkunde. Herausgegeben in Verbindung mit dem Bayer. Landes⸗
verein für Heimatſchutz von J. M. Ritz. Verlag C. A. Seyfried & Comp.,
München 1928. Preis 6 M. |
Kurz bevor die insbeſondere um die Erforſchung der Votive und Weihegaben
hochverdiente Frau M. Andree⸗Eyſn im hohen Alter von 82 Jahren vevyſchieden iſt
(13. Jänner 1929), konnte fie aus dieſer gehaltvollen Feſtſchrift und insbeſondere
aus den einleitenden Worten von A. Spamer erkennen, mit welcher Dankbarkeit
die deutſche Volkskunde ihrer Verdienſte gedenkt. Unter den 1 der 24 Auf⸗
jübe find beſonders zu nennen W. Peßler (Aufgaben der vergleichenden Volkskunde),
. Kri in in Steiermark mit ng Berückſichtigung
der Opfergaben), J. M. Ritz (Eiſenvotive als Volkskunſt), Roſa Schömer (St. Niko⸗
laus und ſein Schimmel), E. Fehrle (Geiſterhafte Weſen im Kehricht), Lily Weiſer
(Zum Hepenritt auf dem Stabe), Ch. Frank (Zur Kenntnis und zum Schutz der
211
f
I}
Kleindenkmale), J. Bolte (Gut oder ſchlimm?), F. Boehm (Zimmermanns weisheit),
M. Haberlandt (Die Volkstrachten und ihre Wiederbelebung in Sfterreich), H.
Karlinger (Volkstum und Handwerk). A. Spamer hebt in ſeinen Widmungsworten
beſonders die gewaltige Entwicklung hervor, welche die Volkskunde in den letzten
Jahrzehnten genommen hat, und an der Frau Andree⸗Eyſn un auch tätigen Anteil
genommen hat: „Die Volkskunde iſt nicht mehr die ſtille Beſchäftigung Einzelner,
nicht mehr ein Austragsſtüblein im ſtolzen Bau der deutſchen Philologie, ſondorn
fie iſt zu jener Eigemwiſſenſchaft herangereift, als die fie vor 70 Jahren W. H.
Riehls dichteriſcher Seherblick vorausſah. Das Ziel, um das in dieſen vergangenen
Jahrzehnten die beſten ihrer . und Verkünder kämpften, ſcheint erreicht,
ihre Arbeitsmethode gefeſtigt, ihre Anerkennung als Wiſſenſchaft geſichert, ehre
Bedeutung für das Leben der Volksgemeinſchaft, ihre Notwendigkeit für unſer aller
Zukunft tief im Bewußtſein breiteſter Kreiſe verwurzelt.“ |
Karl M. Klier, Bericht über phonographiſche Aufnalfmen öſter⸗
veichiſcher Volksmuſik (Juli und Auguſt 1928). |
In dieſem Sonderdruck aus dem Anzeiger der phil.⸗hiſt. Klaſſe der Akademie
der Wiſſenſchaften in Wien, Jahrgang 1929 (60. Mitteilung der Phonogramm-
archivs⸗Kommiſſion), berichtet Klier über Aufnahmen mach dem Spiel auf Maul⸗
trommeln, Zithern und Seitenpfeifen, einer Ouerflötenart ohne Klappen, und nach
dem Geſang von Arbeitern beim Pilotenſchlagen und gibt aus ſeinen Erfahrungen
wichtige Ratſchläge für ſpätere Aufnahmen.
Alfred Meiche, Alt⸗Meißner Bürgernamen. Dresden 1929.
Nach dieſer ergiebigen . (Sonderdruck aus „Meißniſch⸗Sächſiſche
Forſchungen. Zur Jahrtauſendfeier der Mark Meißen und des Sächſiſ Staates
herausgegeben von W. Lippert. Verlag der W. u. B. von Baenſch⸗Stiftung in
Dresden“) tauchen in Meißen flawiſche Familiennamen in größerer Zahl erſt im
15. Jahrhundert auf, machen aber nur 2 bis 3 Prozent aller Namen aus. Zur
gleichen Zeit, mehr in der 2. Hälfte des Jahrhunderts, evſcheint auch der Familien-
name Behme, Beme, Behem, Beheim, deren Träger wahrſcheinlich zur Huſſitenzeit
aus Böhmen flüchten mußten. Der 1481 genannte Hans von Cadan ſtammt jeden⸗
falls aus Kaaden, zu bezweifeln iſt aber, daß Procopius und Wenzel Molſching
(1460) ihre urjprüngliche Heimat in Malſching in Südböhmen hatten. Nä iegen
die zwei nordböhmiſchen Dörfer Malſchen (Bez. Wegſtädtl und Bez. Auſſig). Den
1418 erwähnten Mertin Drüm (Drum) bezieht Meiche auf Drum (Bez. Böhm. ⸗
Leipa). Fraglich iſt, ob Michel Kowacg (1421) den Namen von Kovas bei Jièin
hat. Es dürfte ſich eher um den Berufsnamen koväar — Schmied handeln. Der
angeführte, 1481 als Helferknecht beim Schloßbau beſchäftigte Hans von Cadan hat
vielleicht zu einer Gruppe von Arbeitern aus dem böhmiſchen Erggebirge ört,
bei der neben anderen auch Caſpar Grawppen (Graupen) und Hans Nepdeck
(Neudek) geweſen ſein dürften.
Verhandlungen des Hiſtoriſchen Vereins von Ober⸗
pfalz und Regensburg. 79. Band. M. Laßleben (Oberpfalz⸗Verlag)
in Kallmünz, 1929.
| Für die Ortsnamenforſcher Weſtböhmens ift auf den Beitrag „Die Ortsnamen
des Bezirksamtes Cham“ von W. Schmidt und J. Brunner aufmerkſam zu
machen.
Willäbald⸗Alexis⸗Bund. Jahrbuch 1928. Herausgegeben
von M. Ewert und F. Haſſebberg. Rembrandt⸗Vevlag, Berlin⸗Zehlendorf
1929.
An dieſer Stelle veröffentlicht H. Kügler eine leſenswerte Unterſuchung über
„Otto Bellmann. Eine Berliner Redensart“. Er ſtellt feſt, daß hinter dleſer Begeich·
nung, die gebraucht wird, wenn man von etwas beſonders Gutem ſpricht, zwei
beſtimmte Perſönlichkeiten ſtecken, zunächſt ein urwüchſiger Schuhmacher, der in
Frankfurt a. d. O. um 1800 lebte und in deſſen Hauſe ſtets Studenten — die Uni⸗
verſität wurde 1811 nach Breslau verlegt — wohnten. In dieſen Studentenkreiſen
hat ſich zuerſt zur Bezeichnung alles deſſen, was gut und lobenswert ſchien, der
212
Zuſatz ausgebildet „wie Otto Bellmann“. Als von 1825 an M. G. Saphir in
Berlin ſein im ganzen recht unſauberes Weſen zu treiben begann, wurde dieſer in
der literariſchen Satire zum Otto Bellmann.
Feſbſchrift zum 40ſem. Stiftungsfeſte des Vereines abſolvierter
Mittelſchüler „Erz“. Neudek 1929.
Dieſe mit Runftbeilagen nach Entwürfen von Walter Görgner veich aus⸗
geſtattete Schrift bringt Gedichte von Kolbenheyer, Hohlbaum, Strobl und Leppa,
ferner mundartliche Dichtungen von A. Günther und J. Hofmann und neben
anderen Proſabeiträgen einen über „Student und Volkskunde“ von G.
Jungbauer, in dem gezeigt wird, wie gerade die Studentenſchaft nützliche Arbeit
auf dem Gebiete der Volkskunde leiſten kann.
Die Wünſchelrute. Jahrbüchlein der „Heimatbildung“. 9. Jahr⸗
gang, 1929. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kvaus, Reichenberg.
Hier gibt Ignaz Göth eine nahezu erſchöpfende Überſicht über „Sudeten⸗
deutſches Krippengut“. Eine Erweiterung dieſer Arbeit zu einem mit Abbildungen
verſehenen Buche wäre ſehr zu wünſchen. Aus dem weiteren Inhalt des Jahr⸗
büchleins iſt noch der Aufſatz von E. Lehmann und J. Arnold über „Volkstümliche
Erziehungsmittel und Strafen im Schönhengſtgau“ hervorzuheben.
Irma Krützner, Die von der Bachmühl. Volksſtück in 4 Akten.
Verlag des Deutſchen Kulturverbandes, Prag 1929.
Das im allgemeinen anſprechende Spiel hat zum Ort der Handlung ein
Böhmerwalddorf, womit aber manche mundartliche Ausdrücke nicht übereinſtimmen,
B. Herrgöttle, Bas, rauskomme, arbeite u. a. Bei einer Neubearbeitung wird es
ſich empfehlen, an Stelle der kitſchigen Vierzeiler im 3. Akt, die auch ſprachlich nicht
einwandfrei ſind, echte Vierzeiler aus dem Volksmund zu ſetzen. |
Alois Meerwald, Der goldene Steig. Ein Spiel aus dem Böhmer
walde in 4 Aufzügen. Verlag K. Kratochwil & Comp., Budweis 1929.
Preis 8 K.
Das dem Gründer und Obmann des Deutſchen Böhmerwaldbundes Joſef
Taſchek gewidmete Stück zeichnet ſich durch eine kraftvolle und bilderreiche Sprache
aus, die nur hie und da eine mundartliche Färbung annimmt. Die Handlung
ſpielt um das Jahr 1530 in Wallern. Konrad, die Hauptperſon, iſt ein Wieder⸗
täufer, der die Liebe und die Wahrheit ſucht und alle Verfolgungen geduldig
erträgt, weil er an das kommende Reich der Liebe glaubt.
Der große Duden. Rechtſchreibung der deutſchen Sprache und
der Fremdwörter. Bearbeitet von Th. Matthias. 10. Auflage. Biblio⸗
graphiſches Inſtitut, Leipzig 1929. Preis in Leinen 4 M. 50.
Das in dauerhafter und handlicher Form gehaltene und verhältnismäßig
billige Buch iſt ſchon längſt ein unentbehrliches Nachſchlagewerk für Schule und
Haus geworden, das in zweifelhaften Fällen immer wieder mit Erfolg benützt
wird und nie veyſagt. Beſonders für die Deutſchen in der Tſchechoflowakei, denen
ein amtlicher Mittelpunkt fehlt, von dem aus die Rechtſchreibung geregelt werden
könnte, iſt es ſelbſtverſtändlich, ſich an den großen Duden anzuſchließen. Damit
tragen ſie auch zur Erreichung ſeines Hauptzieles bei, die deutſche Einheitsſchrei⸗
bung im geſamten Schrifttum zu fördern.
Zeitſchriftenſchau
Zeitſchrift für Volkskunde. Im Auftrage des Verbandes
deutſcher Vereine für Volkskunde unter Mitwirkung von J. Bolte, heraus⸗
gegeben won Fritz Boehm. Neue Folge, Band I. (39. Jahrgang), Heft 1.
Verlag Walter de Gruyter & Co., Berlin und Leipzig 1929.
Mit dem neuen Jahrgang wurde die 1891 von K. Weinhold begründete Zeit-
5 5 des Berliner Vereins für Volkskunde Eigentum des Verbandes deutſcher
reine für Volkskunde. Jährlich erſcheinen 3 Hefte im Umfang von je etwa ſieben
213
Bogen. Bezugspreis 18 M. Das vorliegende Heft eröffnet A. Hübner mit dem
Beitrag „Der Atlas der deutſchen Volkskunde“, der mit Recht an erſter Stelle ſteht.
Denn mit dieſem großen Unternehmen bricht auch für die deutſche Volkskunde eine
neue Zeit an mit einer gewaltigen Erweiterung und Vertiefung der Aufgaben, an
deren Löſung die Zeitſchrift ſelbſt in erſter Reihe tätig fein wird. Von größeren
Beiträgen enthält das Heft ferner einen über „J niſche Märchen“ von
Friedrich v. der Leyen, der ſich mit den neuen Aufftellungen des ſchwediſchen
Gelehrten C. W. von Sydow N ihm in en Punkten, z. B. daß die
deutſche Märchenforſchung zu oft das Literariſche überſchätzt hat, Recht gi, jeine
wichtigſte Behauptung aber, daß die heute auf germaniſchem Boden lebendigen
Mär in germaniſcher Urzeit entftanden ſeien und ſich dort von . zu
Geſchlecht vererbt hätten, ablehnt. Endlich erfährt „Die ernkoſt im Sulmtale“
(Steiermark) eine eingehende Darſtellung 1 H. M. Fuchs. Angeſchloſſen ſind
en . 11 N ee f are 25 Gerbefprecnungen‘ 5
„Notizen“, die über alle Neue inungen unterrichten. Das ießen Nach⸗
rufe auf Marie Andree⸗Eyſn, Oskar Ebermann und Karl Becken. ae 5
Bayeriſcher Heimatſchutz. Zeitſchrift des bayeriſchen Landes⸗
vereins für Heimatſchutz (Verein für Volkskunſt und Volkskunde) in
München. Verlag C. A. Seyfried & Comp.
Mit dem Jahre 1928 hat dieſe auf dem Gebiete der 8 rende, mit
Bildwerk überreich ausgeſtattete Zeitſchrift, die ſeit 1926 von J. M. Ritz geleitet
wird, ihren 24. Band erreicht, kann alſo zur Zeit auf ein Vierteljahrhundert viel⸗
eitiger Arbeit zurückblicken, die noch viel mehr Erfolg haben könnte, wenn in
dern, das dem Volksforſcher einen unerſchöpflichen Stoff darbietet, von Seiten
der maßgebenden Stellen der Volkskunde mehr Unterſtützung zuteil würde. Man
mag hinblicken, wo man will (Vertretung der Volkskunde an der Univerſität
München, wo der richtige Wirkungsort A. Spamers wäre; Volkskunde als Prü⸗
fungsfach; Volksliedſammlung u. a.), meift wird man ſehen, daß Bayern gegenüber
anderen Ländern weit zurückſteht Dies gilt nicht für die Volkskunſt. Was da allein
die letzten Jahrgänge dieſer Zeitſchrift an Beiträgen darbieten, kann nicht über-
boten werden. Ein Ppachtwerk ſtellt z. B. das Heft „Alte bayeriſ immermarms⸗
kunſt am Bauernhaus des Ruperti⸗Winkels“ (22. Jahrgang, 1. jahr) dar mit
ſeinen tadelloſen Lichtbildern, Skizzen und zum Teil 5 n Bildtafeln. In den
zwei letzten Jahrgängen erweitern ſich die Beiträge der Jeitſchrift auf faſt alle
volkskundlichen Stoffgebiete. Beſonders erwähnt ſeien aus dem Jahrgang 1927:
H. Karlinger, Grenzen der Volkskunſt: G. Schnürer, Das Kümmernis⸗Problem in
Bayern (mit 8 Abbildungen); H. Marzell, Die Haſel im bairiſchen Volksglauben;
Ph. M. Halm, Der Moriskentanz; aus dem Jahrgang 1928: J. M. Ritz. Zur
Frag der Orts⸗ und Heimatmuſeen; St. Ankenbrand, Das Klappern in Franken:
H. Moſer, Das altbayeriſche Volksſchauſpiel des 17. und 18. Jahrhunderts. Im
Jahrgang 1927 werden beſprochen: E. Schwarz, Die Ortsnamen des öſtlichen
Oberöfterreich; R. Hadwich, Totenlieder und Grabreden aus Nordmähren: J. Blau,
G. L. Weiſel; im Jahrgang 1928 wird das Eyſcheinen unſerer Zeirſchrift warm
begrüßt.
r iener Zeitſchrift für Volkskunde. Das 1.—3. und 4. Heft 1929
bringen weitere Fortſetzungen des wichtigen Wörterbuches zum Wiener Kinder⸗
glauben von L. Höfer, das zur Zeit auch ſchon als Sonderheft zum Preiſe von
5 Schilling vorliegt, ferner einen mit vielen Abbildungen verſehenen Beitrag von
P. Tſchurtſchenthaler über „Die Tracht im Sarntal“, zwei Aufſätze von E. Kagarow
(Leningrad), deſſen Terminologie aber als unzweckmäßig und unnötig abgulehnen
iſt, u. a. In beiden Heften ſind verläßliche, meiſt von M. und A. Haberlandt
eſchriebene Beſprechungen, darunter eine über das Oberuferer Paradiesſpiel von
Klei
ein.
Oberdeutſche Zeitſchrift für Volkskunde. Das 1. Heft des
2. Jahrganges (1928) eröffnet eine wegweiſende Abhandlung von A. Spamer über
„Volkskunſt und Volkskunde“. Ihr folgen Beiträge von H. Marzell (Volkskunde im
Gerichtsſaal), R. Kapff (Zur ſchwäbiſchen Geſchlechtsnamenforſchung), M. Weber
(Heilfegen aus dem Schwarzwald), E. Weinkopf (Die Umkehrung in Glaube und
214
. au Ornament), 5 Wilde
ebe b er Aer ee dee, . cee e ker
n Volksglauben), A.
Muhkalb in ligien u. a. Zu E. Stempli rad, a Rural, ie 8
ho
hier kaum derne vorliegt, ondern die ei Tatſache, da der de
und ein ae der Wach Bon d 2 am = de Der gerade
eign Volk Aan
unterſchied „Volta und Mä find R.
= X 15 Inder d 2852 der x ur 1055 abſſe e n⸗
Ale 0 ohwölfle —
een Aus den no. en
März—Auguft 1929) iſt auf folgende Beiträge aufmerkſam zu machen: A. Müller,
Ergänzende Betrachtungen zur 1 Engelſchar; B. Liebers, Thüring er
R. Schmoldt, Vom F . Schulz, Die kulturgeſchichtliche Bere
tung der Köhlerköte ( * Sieber, Zitronen gräbniſſen; M
Freytag, Gvundſätzliches über Sitte und Brauchtum; F. Karg, Der neue Frage⸗
bogen zur ſächſiſchen „Mundartenforſchung.
i
(1928) dieſer von . wee geleiteten, als Juhlbuch e cheinenden
Zeitſ Jan bietet nebe Mitteilungen und einer reichhaltigen Bücherſchau
eine ee ae . und Aufjäße: E. We 1 Beiträge zur
E. Hoyer); B. Martin, Molken = . 1 und . im Gebiet
Mähr. Aliſtabt die dort um 1850 allgemein * und getanzt wurden: 1. Tanz-
lied (Geh du mir in tauſend Gott'snamen). 2. Kehraus (Schatzele, wänn wer'n wir
denn vom Tanz hamgehn?). Wichtig iſt der Beitrag von R. Zoder, Eine öſter⸗
reichiſche Volksliedſammlung aus dem Jahre 1819, mit Proben aus der Samm-
Gehe lſchaſt der fr der 1819 durch die von ihm in Wien begründete und geleitete
al, t der Muſikfreunde Volkslieder ſammelte und dabei mit den Worten
en euch ie Weiſen aufzeichnen ließ. Im Septemberheft ſchreibt K. M. Klier über
„Der öſterreichiſche Wandervogel und die Volksmuſik“. Von den im gleichen Hefte
mitgeteilten „Volksliedern aus Slawonien“ iſt „Der Priestabak“ (ursprünglich
Briſiltabak), bei dem der Weiſe der erſte Teil des Liedes „Tief drin im Böhmer⸗
215
wald“ zugrunde liegt, auch heute noch in der Umgebung von Böhmiſch⸗Röhren,
woher die Vorſängerin Maria Pimiskern ſtammt, bekannt. | |
Die Singgemeinde. Das 3. Heft (Feber und März) 1929 enthält einen
ſchönen Beitrag von Prof. Dr. Hans Klein (Jägerndorf) über „Die Oberuferer
Volksſchauſpiele“, bei welchen „Inhalt und Form in jahrhundertelangem Wachſen
und Entfalten eine Einheit und Geſchloſſenheit bewahrt haben, die uns die ganze
Weihe eines gottesdienſtlichen Spieles erſt erleben läßt.“ Das 4. Heft (April und
Mai) ift ein Gedenfheft, gewidmet den in den letzten 15 Jahren geſtorbenen, um
die Wiederbelebung des Volksliedes verdienten Männern J. Pommer, Max Pohl,
Hans Breuer, Frank Fiſcher und Klemens Neumann. Im 5. Heft (Juni und Juli)
beginnt J. M. Müller⸗Blattau (Königsberg) mit einer lehrreichen Abhandlung
„Der Deutſche in der Muſik“, die herausavbeiten will, „was in der ik für
deutſche Art bezeichnend und für deren Entfaltung bedeutend geweſen iſt, was in ihr
als eigen⸗Deutſches bis in die Gegenwart hinein lebendig fortdauert und für die
zukünftige Geſtaltung unſeres Volkstums grundlegend ſein wird“.
Heimatgaue. Dieſe von Prof. Dr. A. Depiny geleitete „Zeitſchrift für ober-
öſterreichiſche Geſchichte, Landes⸗ und Volkskunde“ bringt im 3. und 4. Heft des
9. Jahrganges (1928) die Fortſetzung der „Volkskundlichen Streifzüge durch den
Linzer Alltag“ von H. Commenda und darin Sprichwörter, Straßen⸗, Haus-, Orts-
und Flurnamen, Haus⸗, Kapellen⸗ und Säuleninſchriften, Grabſchriften. Bauern⸗
regeln, Kinderdichtungen u. a. Ferner iſt auf folgende Beiträge aufmerkſam zu
machen: R. Staininger, Sandl und feine Einwohner (Hinterglasmalerei, Herrgott-
macherei, Volksbräuche, Sagen); R. Zoder, Einige Volkslieder aus Bad Iſchl;
K. M. Klier, Noch ein Wolfgang⸗Lied (aus einem 1779 in 3. Auflage in Augsburg
gedruckten Liederbuch „Der ſingende Chriſt“); A. Binna, Ein ſchöner Vierkanthof;
E. Kagarow (Leningrad), Die Grenzen der Volkskunde; O. Klinger, Eine Mühl⸗
viertler Bauernhochzeit; H. Commenda, Da Kuchlman (Mühlviertler Volkslied);
A. Depiny, Feuerbrauch aus Liebenau, Herbergſuchen u. a. Im 1. Heft des 10. Jahr-
gangs (1929) iſt beſonders anziehend der familienkundliche Beitrag „Das Geſchlecht
der Rieſenfelder“, deſſen Begründer 1540 von Brüx nach Iglau kam, wo der 1634
in den Adelsſtand erhobene Enkel des Eingewanderten der Stammvater eines hoch⸗
angeſehenen Geſchlechts wurde. Ferner find zu nennen: Suſi Wallner, Schwerttänze
(aus Leopoldſchlag im Mühlviertel, daher eng verwandt mit dem ſüdböhmiſchen);
Dr. A. Depiny, Der Maibaum in Oberöſterreich: F. Wöß, Zum Volksbrauch im
oberſten Mühlviertel u. a.
Schweizeriſches Archiv für Volkskunde. Das 2.3. Heft 1929
füllt zur Gänze eine mit vielen prächtigen Lichtbildaufnahmen (maleriſche Alpen⸗
häuſer, Inſchviften mit Umzierungen u. a.) ausgeſtatteter Beitrag von V. P. Kitchin
und E. Henchoz, Art rustique au Pais-d’Enhaut romand. Jnscriptions de maison.
Teuthoniſt a. Das 2./3. Heft 1929 dieſer führenden Zeitſchrift für deutſche
Mundartforſchung und . bietet neben den Fortſetzungen der oben
(S. 92) angezeigten Arbeiten von Schirmunski und Kieſer, einer Unterſuchung
„Zur Abſchwächung der Nachtonvokale im Höchſtalemanniſchen“ von W. Henzen u. a.
einen willkommenen Beitrag zur fudetendeutfchen Mundartenforſchung mit der auf
genauer Kenntnis der nordbayriſchen Mundart aufbauenden und die einfhtägige
Literatur erſchöpfend benützenden Abhandlung von H. Haßmann „Entwicklungs⸗
geichichte der Zwielaute in den Mundarten der bayriſchen Oberpfalz und Weſt⸗
öhmens“. Der Verfaſſer ſchickt die folgende „Einleitung“ voraus, die über den
bisherigen Stand des Problems unterrichtet: Die Mundarten in der bayriſchen
Oberpfalz (genauer: in Bayern nördlich von Regensburg) und in Weſtböhmen,
welche Heinrich Gradl (Die Mundarten Weftböhmens 1895), nachdem er die irre
führende Bezeichnung oſtfränkiſch aufgegeben hatte, nordgauiſch nannte (gemeint iſt
Mundarten des ehemaligen bayriſchen Nordgaus), ſind dem Geſamtbayriſchen anzu⸗
gliedern. Sie unterſcheiden ſich von den übrigen bayriſch-öſterreichiſchen Mundarten,
abgeſehen von einigen Eigenheiten im Wortſchatz, die meiſt jüngeren Charakters ſind
und deren Eindringen aus den benachbarten mitteldeutſchen Mundarten leicht ver⸗
ſtändlich iſt, durch eine reiche Entfaltung von Zwielauten. Vor allem fielen ſeit
216
jeher den Sprachforſchern die ſogenannten „geſtürzten Zwielaute“ ou gegenüber
ſonſtigem bayr. ua (inhd. uo) und ei für fonſtiges bayr. ia (mhd. ie) auf. Bremer
(in Gebhardts Gramm. d. Nürnberger Mundart 1907) mimmt eine Monophthongie⸗
rung von uo zu ũ und dann eine neuerliche Diphthongierung zu ou an und eine
gleichlaufende Abfolge von ie über 1 zu ei. Dieſe Darſtellung wurde u. a. von
Michels in ſein Mhd. Elementarbuch (3, 4 1921, S. 99) aufgenommen und von anderen
Seiten immer wieder vorgebracht. Für ſolche Konſtvuktionen gelten m. E. Wredes
harte, aber treffende Worte (Z3fd. Mundarten 1924, S. 283): „Schleichers Stamm⸗
baumtheorie hat ſich als unrichtig erwieſen; ebenſo falſche Bilder geben die Dialekt⸗
bäume, die Bremer in ſeinen Grammatiken zu zeichnen werſucht. Das iſt linguiſtiſche
Reinkultur, die es in der vauhen Wirllichkeit niemals gibt. Sprach⸗ und Mundarten⸗
forſchung ohne hiſtoriſche Geographie. Der Wahrheit näher kommt Schmidts
Wellentheorie mit ihren kontinuierlichen übergängen, wenn man dabei die konzen⸗
triſche Ebenmäßigkeit von Wellenkreiſen ausſchaltet.“ Die geſchichtliche Entwicklung
dieſer Zwielaute unterſucht nun Haßmann und kommt zu folgendem Ergebnis:
In einem vorahd. (voraltſächſ.) Kerngebiet, welches das Sächſiſche, Alemanniſche
und Bayriſche umfaßte, wurden eine Reihe von einfachen Langvokalen geſprochen,
darunter 6 und 8. Der Rand im Weſten und Süden, längs des Rheines und der
Donau wurde modifiziert durch romaniſche und verdeutſchte, urſprünglich romaniſche
Elemente, jo daß ſich das Fränkiſche und das Bayriſche ſüdlich der Donau von
dem Kerngebiet abzuheben begannen. Durch die oſtmitteldeutſche Koloniſation wurde
im Oſten ein großes neues Randgebiet geſchaffen (Oberſächſiſch, Schleſiſch). Im
bayriſchen Novdgau blieben zunächſt bis ungefähr 1000 die alten Langvokale (ab-
geſehen von Zweigipfligkeit) bewahrt. Von 1000—1200 wurde im Oberpfälziſch⸗
Ggerländiſchen die Diphthongierung aller Langvokale gleichmäßig durchgeführt.
Dieſe Bewegung griff ins Thüringiſche, Oberſächſiſche und Oſtfränkiſche (allmählich
abflauend) über. Nach 1300 brachte ein Rückſtoß vom Norden nach der Oberpfalz
und Weſtböhmen die Dehnung und die im Vogtland (in einem neuen Kern⸗
gebiet) entſtandenen jüngeren Diphthonge. Um 1400 dürfte die Egerländer Mundart
im weſentlichen die heutige Geſtalt erreicht haben. Nach 1400 wurde durch die
Kanzleien von Prag und Meißen jener große Ausgleich angebahnt, der zur neuhoch⸗
deutſchen Schriftſprache führte.
Deutſche Gaue. Auch die weiteren Lieferungen (2.—5.) 1929 ſind reich an
Stoff und Anregungen. Neu find die volkstümlich gehaltenen Vortragsreihen (Die
Wandelſeele, Lebensrute und Weihnachtsbaum, Mai u. a.), die unſeren Volks-
bildungsvereinen zu fehlen find. Ein Seitenſtück zum Kienſpanhalter in Kopf.
form iſt der in der 5. Lieferung abgebildete ſteinerne Pfannenſchalk, der oben auf
allen vier Seiten ein Geſicht aufweift
Lechiſarland. Aus dem Inhalt der letzten Hefte (März — September) iſt
beſonders zu nennen „Die Geſchichte der Kleinzinngießerei in Dieſſen am Amuner-
fee" von Bruno Schweizer.
Der Wanderer im Rieſengebirge. Das Auguſtheft dieſer im Ver⸗
lag W. G. Korn in Breslau erſcheinenden, ſchon 49 Jahre bestehenden Zeitſchrift
iſt den Walen gewidmet und enthält die aufſchlußreichen Beiträge: H. Gruhn, Die
Walen im Rieſen⸗ und Iſergebirge; W. E. Peuckert, Antonius Wale; E. Boehlich,
Auf Spuren der Walen (Leonhart Thurneyßer zum Thurn im ſchleſiſchen Gebirge)
und außerdem die in dieſem Rahmen ausgezeichnet paſſende, feinſinnige Erzählung
„Venediger Männer“ von Hans Watzlik.
Mitteilungen des Beuthener 5 und Muſeums⸗
555 15 n 8. ee hai chichtlichen u em it ſchift 180 Heft, 55
ieſer vorwiegend vorgeſchichtli und ichtli itſchrift bringen auch volks⸗
kundliche Beiträge, ſo vom Herausgeber Al Perlic (Der Haſe in der oberſchleſiſchen
Volkskunde. Der Wolf in Oberſchleſien. Der Haſe in der a eh n Jagd- und
Kulturgeſchichte), von dem Bergmann und Heimatdichter K. Mainka (Die Haube
der Landfrauen im Beuthener Lande vor 50 Jahren) u. a. Eingeſtreut ſind Sagen,
Sprichwörter, Kinderreime u. a.
217
Oberſchleſiſche Volkskunde. Dieſe feit u nn als Beiblätter
zur Monatsſchrift „Der Oberſchleſier“ erfcheinenden, von A. Perlick herausgegebenen
Hefte dienen als Mitteilungen Archivs für Oberſchleſiſche Volkskunde, des Ober⸗
ſchleſiſchen Volksliedarchivs und der Arbeit einſchaft für Oberſchleſiſche Volks⸗
kunde. Im 1.2. Heft wird uber das Volksliedarchiv in Bew berichtet, das nach
kurzem Beſtande ſchon 1500 deutſche und 300 ſlawiſche Texte beſitzt. W. Krauſe
behandelt das Verbveitungsgebiet des Flurnamens Skotnica (Viehweide, Viehweg).
Mehrere Umfragen folgen. Im 2./3. Heft werden Volkstänze (Judentanz, Juden⸗
1 e und die Probefragebogen zum deutſchen Volksklmdeatlas ver-
öffen . | |
Der Erdball. Auch die weiteren Hefte (4.9. Heft 1929) dieſer Bilder-
zeitſchrift für Länder⸗ und Völkerkunde bringen viel Beachtenswertes in volks-
tümlicher Darſtellung, ſo: H. Piffl, Land und Leute in Kroatien; H. Kunike, Das
Tatuieren und feine Entſtehung; F. Wiedermann, Norwegiſche Bauernhäuſer; C.
Arriens, Impluvialbauten und Negergroßſtädte in Weſtafrika; M. eteff, Die
en Bären in Rußland; H. Piffl, Die Slowakin und Türkifche Hochzeit in
Znien.
Deutſch⸗ungariſche Heimatsblätter. Im 2. Heft dieſer 8
lenswerten Vierteljahrsſchrift beendet E. v. Schwartz ſeinen Aufſatz „Ein altes -
jahrslied aus Rumpfungarn“. Auf S. 111 wird auf einen Aufſatz in der Oden⸗
burger Zeitung wom 5. März 1929 aufmerkſam gemacht. Danach kamen gelegentlich
der Proteſtantenverfolgung in Böhmen und Mähren dreizehn Tuchmacher aus
Iglau am 5. März 1626 nach Odenburg, durch die das Tuchmachergewerbe
in dieſer Stadt einen raſchen Aufſchwung nahm. Als Abkömmlinge dieſer Ein⸗
wanderer werden die Familien Töpler, Petz und Wochowsky genannt. Im 3. Heft
gibt R. Schilling auf Grund von Steckbriefen gegen flüchtige deutſ er
aus den Akten des ungariſchen Landesarchivs ein Bild der „Deutſchen 1£3-
trachten in der Anſiedlungszeit“. Dies Verfahren verdient Nachahmung, da Steck⸗
briefe mit ihrer genauen Perſonsbeſchreibung tatſächlich eine verläßliche Quelle
zur Beſtimmung von Volkstrachten früherer Zeiten ſind. Auf beide Hefte iſt ein
Beitrag von R. Hartmann verteilt, der Chriſtkindlſpiele aus Liptöd (Baranya) und
Di6sbereny (Kom. Tolna) mitteilt.
Närodopisny vöstnik Feskos lO vans k y. Das 1. Heft des 22.
Jahrganges (1929) enthält: M. Murko, Der gegenwärtige Stand der ſüdſlawiſchen
Volksepik; dann zwei Vorträge, gehalten beim Volkskunſtkongreß in Prag (Oktober
1928): D. Stränſka, Der gegenwärtige Stand des Volksgeſanges im (He)
Rieſengebirge, und O. Zieh, Rhythmiſche Eigenarten der tſchechoſlowakiſchen Volks-
tänze; endlich von D. Stranſkä einen weiteren Beitrag zum Studium der ſlowa⸗
kiſchen Volkstrachten (über Tücher, die als Überwürfe und Mäntel benützt werden).
Das 2. und 3. Heft erſcheint im Hevbſt anläßlich der 1. Tagung der ſlawiſchen
Philologen in Prag (6.—13. Oktober). |
Slaviſtiſche Studien. Das 5. Heft der I. Reihe (Unterſuchungen) —
Reichenberg 1929 — iſt als Feſtſchraift zum 60. Geburtstag des Prof. Dr. Franz
Spina, des derzeitigen Arbeitsminiſters der Tſchechoſlowakiſchen Republik, ie⸗
nen. Der Slawiſt Spina hat ſich von Jugend auf ſchon mit Volkskunde beſchäftigt.
Er war Mitbegründer der „Mitteilungen zur Volks- und Heimatkunde des Schön⸗
hengſter Landes“ und Mitglied des ſeinerzeitigen „Avbeitsausſchuſſes für die
Sammlung und Herausgabe des deutſchen Volksliedes in Mähren und Schleſien“.
Es iſt daher kein Wunder, wenn n ſeinen Schülern, die ihm dieſe Feſtgabe
gewidmet haben, hervorragende Volkskundler finden. Dies beweiſen vor allem die
Beiträge von E. Schneeweis (Die Hochzeitsbräuche der a in 8985
Hauptelementen), E. Rippl (Beiträge zur tſchechiſchen Sonderſprachenkunde), J.
Hanika (Das Drümel. Ein Beitrag zur karpathendeutſchen Tvachtenkunde), B.
Schier (Deutſch⸗ſlawiſche Kulturüberſchichtungen am Bauernhaus der Sudeten⸗ und
Karpathenländer), F. Longin (Neruda und die tſchechiſche Volkskunde) und F. Lie⸗
wehr (Beiträge zur flawiſchen Sprachwiſſenſchaft).
Hochſchulwiſſen. Das 6. und 7. Heft (Juni und Juli 1929) bringt eine
umfangreiche Unterſuchung über „Die Kleidung im Aberglauben“ von G. Jung⸗
218
bauer, das 7. Heft den Abſchnitt „Einrichtung des ländli Hauſes und Volks⸗
kunſt in fünfſtündigem U iſe von Karlsbad“ aus dem 92 (I., 1928, S. 168f.)
angezeigten Buche von J. Hofmann. |
Mitteilungen des Vereins für Geſchichte der Deutſchen
in Böhmen. Im 3./4. Heft des 66. Jahrganges (1928) ſetzt 1 O. Kletzl in
feinem, Aufſatz „Holzkirchen in der Tſchechoſlowakei“ mit den erſcheinungen
über dieſen Gegenſtand auseinander, insbeſondere mit den Arbeiten von Zaloziecky,
Vydra, Strzygowski und Menol, und liefert durch die ſelbſtändige Stellungnahme
zu den verſchiedenen Problemen einen wertvollen Beitrag zur Holzkirchenliteratur.
Im gleichen Heft beſpricht K. Kühn eingehend das einzig daſtehende Werk des
Budweiſer Gymn.⸗Prof. Friedrich N . Zinn und ſeine Marken. Mit
1238 Abb. von Zinngießermarken und 41 Abb. auf 16 Kunſtdrucktafeln. Verlag
Karl W. Hierſemann, Leipzig 1928. Preis 94 Mark.
Sudetendeutſche Familienforſchung. Von dem 1. Jahrgang
(1928/29) äſt das 4. Heft beſonders bemerkenswert. Darin wird von W. Scheidt
(Hamburg) „Ein Brief übeer die Aufgaben der Familienforſchung“ veröffentlicht
und gefordert, daß eine biologiſche Geſchichts⸗ und Volkstumsforſchung an die Stelle
der bisher üblichen, unfruchtbaren Genealogie trete. Denn der Genealogie von heute
ſehlen meiſt Pläne, leitende Frageſtellungen. Die a einer Familienchronik,
wie fie gewöhnlich erfolgt, bedeutet für die Familie ſelbſt oft ſehr wenig, für
die Kennmis des Volksganzen aber ae weniger, da ſtets der „Plan“, das Wiſſen
um die erbbiologiſche Frageſtellung fehlt. Die Erſtellung einzelner Familien⸗
en iſt eine geſchichtliche Fehlarbeit, da fie aus einem großen Gewebe ein-
zelne Fäden herauszieht und ſo den Zuſammenhang zerreißt. Die übliche familien⸗
kundliche „Einzelforſchung“ tft ferner im eigentlichen Sinne unſozial; denn fie führt
zum Egoismus, da ſich jeder nur für ſeine Familie intereſſiert uſw. Scheidt lehnt
o den jetzigen Betrieb der . ab, ſtellt aber auch im gleichen
riefe leitende Geſichtspunke für die familienkundliche Arbeit auf. Mit ſeinen Aus⸗
führungen deckt ſich zum Teil die im 3. Heft von A. Oberſchall erhobene Forderung
„Von der Einzel⸗ zur Maſſenforſchung!“ Ä
Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbitzer Bezir-
ke 8. Das 1. Heft 1929 enthält neben anderm einen Aufſatz von E. Richter über
„Die Salzſtraße“, die ſeinerzeit von Auſſig gegen die Landesgrenze führte; im
2. Heft druckt F. J. Wünſch „Ein Auſſiger Häuſerverzeichnis aus dem Jahre 1598“
ab, F. J. Umlauft Liefert Ergänzungen zu den „Gaſſen⸗ und Straßennamen in
Auſſig“ und berichtet über „Die alte Schenke in Blankenſtein“.
dert E. Weiser Das ſtüdtiſche Mea Heimat (Brünn). Im 3.4. Heft 1929
ſchildert E. Weiſer „Das ſtädtiſche ſeum in Freudenthal“ (mit 9 Bildern), ferner
werden nach den Aufzeichnungen des 1924 geſtorbenen Heimatforſchers Stefan
Weigel „Voll . aus dem Kuhländchen mitgeteilt. In dieſem und im 5./6.
Heft ſchließt E. G. Bürger feine gedankenreiche Abhandlung „Aufriß einer ver⸗
gleichenden Naturgeſchichte der deutſchen Dörfer Mährens“ ab. |
Deutſche Heimat (Plan bei Marienbad). Das 9. Heft (September) des
5. Jahrganges (1929) bringt anläßlich der Soc Her des Deutſchen
Böhmerwaldbundes, die am 8. September in Roſenberg ſtattfand, einen volkskund⸗
lichen Beitrag von G. Jungbauer über „Die Sage von der weißen Frau der
Roſenberge“, ferner einen offenherzigen Aufſatz von H. Micko über „Friedberg“
mit Bildern und einem bisher unbekannten Gedicht A. Stifters in Handſchriften⸗
druck und eine Schilderung von „Roſenberg“ von W. Böhm. Aus der Beilage
„Weſtböhmiſche Heimat“ (Folge 7) ſind die kulturgeſchichtlichen Mitteilungen aus
dem Biſtritzer Archive von J. Blau zu nennen. Darunter befindet ſich auch ein
Steckbrief aus 1798, der ein gutes Trachtenbild liefert (vgl. die obige Anzeige der
„Deutſch-ungariſchen Heimatblätter“).
Unſer Egerland. Im 3. Heft ſetzt J. Steiner feine Zuſammenſtellung
„Bemerkenswerte Ausdrücke in Egerländer Mundart“ fort: A. John berichtet im
4./5. Heft über das in einem geſchriebenen Liederheft gefundene Lied „Albert am
Grabe Werthers“ (Schatten, ſey zufrieden, daß ich weine) und ſtellt im 6. Heft
219
eine OR LANDE Faſſung des Liedes von J. F. Gaftelli „J han eng a Hais'l am
Roan“ der Urform gegenüber.
Waldheimat (Budweis). Im Aprilheft 1929 teilt E. Hrabe „Aber⸗
glauben und Bräuche in und um Winterberg“ mit, das Mai t bringt eine Arbeit
des 1928 geſtorbenen Geſchichtsfovſchers R. Super über „Glashütten des 16. Jahr⸗
hunderts im n nn Sera in Juen e und eine Skizze J. . ee
den Haustieren im Böhmerwalde“, im Juliheft verfolgt G. Jungbauer
Aufenthalt in Oberplan im Jahre 1866“, im Auguſtheft veröffentlicht F lach
„Sagen aus Polletitz und Umgebung“, die er durch Volksſchüler ſammeln ez, das
Septemberheft bringt neben Beiträgen zur Wenzelsfeier die chrift einer
„Knappenordnung der Leinweber in Oberhaid bei Hohenfurt aus 1581“ und einen
Aufſatz von F. „ „Von der Joſefiniſchen Grundordnung in Oberplan“.
Der Pilſner Kreis. Von dieſer neuen, von Dr. Bergmann begrün⸗
deten und geleiteten . a: liegt nun auch das 2. und 3. Heft 990 mit fo n
volkskundlichen Beiträge Czernay, „ F. Andreß, Denkmäler im
Bezirke Dobrzan (Steinkrewge, Martern u. a.); F. Blöchl, 7925 Haus Salzmann
in Pilſen (mit Sagen); J. Micko, Vom alten Kloſter Stodau; G. Schmidt, Unter-
gegangene Dörfer in der Weſeritzer Gegend.
Karpathenland. Aus dem Inhalt des 2. und 3. Heftes 1929 find heraus⸗
quheben: A. Baker, Malefiz mit den drei Zauberinnen (Hexenprozeß in Schemnitz
1596); V. Aſchenbrenner, Das Oberzipſer Bauernhaus (mit drei e
A. Baker, Die Sage von den „Roten Rittern“ in Schemnitz (ein wichtiger trag
zur Templerſage; J. Gröb, Zu dem en „Zips“; A. Karaſek, Volfarä Fo aus
den deutſchen . in i Mohr, De Druſchl (Dro oje a da
Fuchs (ein Gründler Märchen); Th. E Schücker, Kinderverſe und Wiegenlieder
(aus Metzenſeifen); F. J. Bevanek, Deutſche Volkslieder aus Karpathenrußland (mit
drei Singweiſen).
\
Unſer 1. Beiheft | |
A. Weſſelski, Der Knabenkönig und das kluge
Mädchen b
wird zu den gleichen Preiſen wie jedes Heft der Zeitſchrift geliefert.
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1928 der Zeitſchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in Halbleinen gebunden 35 K, nachgeliefert.
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver⸗
fügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte find poſtfrei, wenn auf dem Brieſ⸗
umſchlag der Vermerk „Portofreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht. Durch den Poſtver⸗
ſand ſtark beſchädigte Hefte werden nach Möglichkeit umſonſt nachgeliefert.
Dieſem Hefte liegen nicht allein für jene, welche die Zeitſchrift heftweiſe
beziehen, ſondern auch für alle Abnehmer, die für 1929 noch keine Einzahlung
Fein haben, Erlagſcheine bei.
über den „Einlauf für das Archiv“ wird im nächſten Heft berichtet,
das zu Beginn Dezember erfcheinen wird. Beiträge, Mitteilungen uſw. hiezu müſſen
bis 15. November einlangen.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII- 1928.
Gudetendeutiäe deiihrilt für Boltstunde
Herausgeb er und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
—
Hans Watzlik und die Volkskunde
Von Guſtav Jungbauer
Zwei 1 Dichter wurzeln im grünen Böhmerwald: A. Stifter und
Hans Watzlik. Beide ſind grundverſchiedene Naturen. Bei jenem, dem
Malerdichter, überwiegen die durch das Auge, bei dieſem die durch das
Ohr vermittelten Eindrücke. Daher herrſcht dort die Favbe, hier der Laut
vor. Dort iſt epiſche Ruhe, hier dramatiſche Bewegung.
Stifter, der Maßmenſch des ſtillen Vormärz, ſieht die Natur vor allem
in ihrer ruhigen Schönheit an himmelblauen, ſonnigen Sommertagen
oder im glitzernden, reinen Schneegewand des Winters. In liebender
Ehrfurcht neigt. er ſich vor ihr. Sie iſt ihm „das Kleid Gottes, den wir
anders als in ihr nicht zu ſehen vermögen, ſie iſt die Sprache, wodurch
er einzig zu uns ſpricht, ſie iſt der Ausdruck der Majeſtät und Ordnung“
(Zwei Schweſtern). Watzlik kennt wohl auch die heitere Ruhe des Waldes,
| 221
aber er, der Mitmenſch einer gärenden, bewegten Zeit, läßt die Natur eine
andere Sprache ſprechen, er zeigt das Gegenbild, die Unruhe, den Aufruhr
und Sturm, läßt die entfeſſelten Elemente erbarmungslos herfallen über
die Menſchen und ihre Werte. Dazu kommt bei Watzlik eine Vorliebe
für unheimliche Nachtgemälde, die eine gewiſſe Weſensverwandtſchaft mit
dem Maler Kubin offenbart. Bei ihm iſt der Wald, durch den jo oft die
wilde Jagd tobt und toſt, mit fratzenhaften Schreckgeſtalten gefüllt, die
den einſamen Wanderer ängſtigen.
Watzlik ſieht eben die Natur mit dem Auge des Volksmenſchen, für
den nicht der große Gärtner allein zwiſchen den Bäumen wandelt, der
Feld und Flur, Wieſe und Wald, Berg und Tal mit den Ausgeburten
ſeiner Phantaſie bevölkert. Bei ihm iſt keine Einheit, ſondern eine Vielheit.
Dieſe Vielheit ſieht Watzlik nicht bloß in den übernatürlichen Weſen
des Volksglaubens, ſondern auch im Volke, das ihm keineswegs ein ein⸗
heitliches Gebilde iſt. Er iſt kein bürgerlicher Ariſtokrat, kein Städter,
ſondern ganz Landmenſch, mit tauſend Fäden an das Landvolk gebunden.
Im bunten Guckkaſten zeigt er uns dieſe Volksmaſſe, deren Leiden und
Freuden er kennt, von der er aber auch weiß, daß aus der Maſſe, die im
Banne der Überlieferung, im Alpdruck des oft verhängnisvollen Wahns
und Aberglaubens vergangener Jahrhunderte dahinlebt, ſich Sondergeſtal⸗
ten herausheben voll köſtlicher Eigenart. Ihm find aber auch die aus der
ſozialen Schichtung der Bevölkerung, aus den geographiſchen und geſchicht⸗
lichen Vorausſetzungen ſich ergebenden Verſchiedenheiten bekannt, er ſchei⸗
det den Altſiedler vom Neuſiedler, den Bewohner des Oberlandes von dem
des Unterlandes, den reichen Großbauer von dem beweglicheren kleinen
Mann, dem Kleinhäusler, Dorfhandwerker, Holzarbeiter und Glasmacher.
Stifter, der ſeine ſchöpfeviſchen Jahre fern von der Böhmerwaldheimat
verbracht hat, verarbeitet vor allem Kindheitserinnerungen; Watzlik, der
zeitlebens in ſeiner Heimat geblieben iſt, ſchöpft Tag für Tag aus der
lebendigen Umwelt.
Beide Dichter müſſen ferner aus ihrer Zeit heraus betrachtet und
gewürdigt werden. Wenn auch die Dichtung an ſich zeitlos iſt, Jo iſt dies
nie der ſchöpferiſche Menſch, der von der geiſtig⸗kulturellen Bewegung
feiner Zeit getragen wird, fie oft auch ſelbſt fördert und ihr zuweilen
ſogar die Richtung weiſt, aber doch dabei wieder von ſeiner Mitwelt
beſtimmend beeinflußt wird. Und da iſt wohl entſcheidend, daß zwiſchen
Stifter und Watzlik die große Entwicklung der deutſchen Volkskunde liegt,
die erſt von den Jahren an, in welche Watzliks Jugend fällt, ihren mäch⸗
tigen Aufſtieg genommen hat. Damit waren für Watzlik grundlegende
Anregungen gegeben, damit konnte die volkskundlich tätige Umwelt ihn
befruchten, damit ſtand ihm auch eine ſtetig anwachſende volkskundliche
Literatur zu Gebote, eine Quelle, die in der Mitte des 19. Jahrhunderts
nur ſpärlich floß.
Watzlik kommt von der Volkskunde und ſteht mitten in der Volkskunde.
Was die einzelnen Stoffgebiete anbelangt, ſo ſteht bei unſerem Dichter
die Sag e mit Einſchluß der Legende und der mit der Sage eng zuſammen⸗
hängende Volksglaube und Volksbrauch unſtreitig im Vorder⸗
222
grund. Nicht umſonſt hat Watzlik ſelbſt Sagen geſammelt und ausgewählte,
fachlich und ſprachlich fein geformte Stücke in dem Büchlein „Böhmerwald⸗
Sagen“ (Budweis 1921) herausgegeben. So bauen ſich namentlich die
Erzählungen „Dämmervolk“ (1928) faſt ganz auf der Volksſage und dem
Volksglauben auf und die zwei größten ſudetendeutſchen Sagenſtoffe, der
von der Weißen Frau und der vom Berggeiſt Rübezahl, haben in „Die
Abenteuer des Florian Regenbogner“ und in „Rübezahls Ende“ (An
Gottes Brunnen S. 175ff. und Ungebeugtes Volk S. 37ff.) Verwendung
gefunden. Mit der Ausgeſtbaltung der Sage vom Flurgeiſt Stilzel in dem
Volksbuch „Stilzel, der Kobold des Böhmerwaldes“ (1926) hat Watzlik
feiner Heimat einen abgerundeten Sagenſtoff dargeboten, der bei üÜber⸗
nahme in die lebendige Volksüberlieferung ſich zu einem ähnlichen großen
Gebilde entwickeln könnte wie die Rübezahlſage des Rieſengebirges, die
ihren Ausbau dem fleißigen Schriftſteller des 17. Jahrhunderts J. Prä⸗
tovius werdankt.
Aus der beſonders in der Nachkriegszeit ſich ſteigernden Hinneigung
zur Legende erklärt ſich zum Teil, daß der Dichter das geiſtliche Volk 3-
Lied bevorzugt. Bei dieſem und beim weltlichen Volkslied ſteht ihm aus
künſtleriſchen Gründen das ältere Volkslied näher als das nicht ſelten
zerſungene Volkslied und volkstümliche Kunſtlied der Gegenwart. Der
Einfluß des Volksliedes zeigt ſich auch in der Lyrik Watzliks, beſonders
in den Anfängen, wo er ſich in Sprache und Stil, im Strophenbau, im
Rhythmus und Reim äußert. Und fo fanden einzelne Lieder Watzliks auch
wieder den Rückweg zum Volke. Das Gedicht „Jernes Grab“ ſtand ſchon
1916 in eimer gekürzten und im Wortlaut teilweiſe geänderten Form als
Inſchrift auf dem Grabe eines Soldaten aus dem Erzgebirge, das ſich auf
dem Kirchhof von Mitvowitz (Südſlawien) befindet. (Vgl. K. F. Leppa,
Hans Watzlik, S. 76). Von den Liedern ſelbſt iſt beſonders das „Reiterlied“
beliebt geworden, das auf dem Wege über Jugendwanderer ins Volk
gedrungen iſt. Der Dichter ſucht im übrigen für ſeine Lyrik die Vorbilder
micht bloß im Volkslied, ſondern in der geſamten Volksdichtung. So lehnt
er ſich z. B. an volkstümliche Krankheitsſegen eng an in dem Gedicht
„Vergeblicher Bann“ (Der flammende Garten, S. 23):
O Feuer, dich beſchwör ich mit Schmerzen,
O Feuer, ſteh ſtill in meinem Herzen,
Heb dich aus Ader, aus Mark, aus dem Leib,
Schlag deinen Zahn in ein anderes Weib,
Oder fahr mit deinem brauſenden Zorn
Im Wald in einen verdürrten Dorn!
Das Schnaderhüpfel, dieſe ureigene Dichtform des bayriſchen Volks⸗
ſtammes erſcheint am häufigſten und auch am paſſendſten im Schelmen⸗
roman „Fuxloh“. Reich vertreten ſind dagegen in faſt allen Werken
Watzliks die vielfältigen Formen des Kinderliedes. |
Gegenüber der Sage und dem Volkslied kommt das Volksmär⸗
chen weniger zur Geltung. Es hat den Stoff zum Puppenſpiel „Der
Räuber Toldrian“ (1926) geliefert. Ein Kunſtmärchen mit volkstümlichen
223
Zügen bildet den Stoff der Oper „Kranwit“, zu dem der Dichter die
erſte Anregung durch ein Gemälde von Richard Teſchner erhalten hat.
Seltener begegnet der Schwanc in geſchloſſener Erzählform. Dafür
aber fehlt es nicht an ſchwankhaften Zügen und allerlei Außerungen des
Volksſpottes.
Das Volksſchauſpiel des Böhmerwaldes kennt Watzlik aus
eigenſter Anſchauung. Im Roman „O Böhmen“ (S. 126ff.) beſchreibt
er den teilweiſen Verlauf eines Weihnachtsſpieles und im „Ilbergſpiel“
(Einöder S. 98ff.) wird die Vorgeſchichte und die erſte Aufführung eines
Oſterſpieles dargeſtellt. wobei der Dichter die Anfänge des Paſſionsſpieles
in Höritz, das in der Erzählung Aanſelberg heißt, vor Augen hatte. Dem
angeblichen Verfaſſer dieſes Spieles, dem Weber Gröllheſel, ſetzt er in
dieſer Geſchichte ein Denkmal.
Formen der Kleindichtung Gätſel, Inſchriften, Sprüche u. a.)
tauchen häufig in den Werken Watzliks auf. Er, der für akuſtiſche Ein⸗
drücke empfänglicher iſt als für optiſche, verwendet gerne Lautaus⸗
deutungen. Die Stimmen der Glocken, das Poltern des Mühlrades,
das Lärmen der Lokomotive, der Schlag des Dreſchflegels, die Rufe der
Vögel finden ihre volksmäßige Deutung.
Was die Mundart betrifft, ſo werden rein mundartliche Ausdrücke
nur mäßig gebraucht. Nicht ſelten wechſeln fie mit den ſchriftdeutſchen
Bezeichnungen ab, z. B. Kranwit und Wachholder, Eichkatzel und Eichhorn.
Damit wird vermieden, daß die Spvache durch eine zu ſtarke Durchſetzung
mit der Mundart überladen und für weitere Kreiſe unverſtändlich wird.
Das Hauptſtreben des Dichters, der Fremdwörter grundſätzlich nicht ver⸗
wendet, iſt dahin gerichtet, die Sprache lebendig, eindrucksvoll und wohl⸗
klingend zu geſtalten. Er verleiht ihr die volkstümliche Färbung mehr
durch Sprichwörter, Redensarten und bildliche Ausdrücke als durch reine
Mundartformen. Mit Recht ſchreibt Eduard Sattler in ſeinem Aufſatz
„Von der Sprache Hans Watzliks“ (Mutterſpvache. Zeitſchrift des deutſchen
Sprachvereins. 44. Jahrgang 1929, Sp. 50): „Er ift ein großer Sprach⸗
meiſter. Die geliebte Mutterſprache wird ihm ein herrliches Tongerät,
auf dem er mit ſchier unbegrenzter Ausdrucksfähigkeit zu ſpielen vermag.“
Ein wichtiges Merkmal der Spradde Watzliks iſt ihr Wohllaut, ihr
muſikaliſcher Klang. Dieſes vorwiegende Aufnehmen und Verarbeiten
von Eindrücken des Ohres können wir ſogar auch dort erkennen, wo die
gegenſtändliche Volkskunde eine Rolle ſpielt, die allerdings
wenig Zuſammenhang mit der ſchönen Dichtung hat und daher in den
Werken Watzliks ſeltener hervortritt. So ſingt und klingt im Mooshäuſel
die Türzither und im gleichen Waldhäuschen wird das anheimelnde Mur⸗
meln und Rauſchen des Röhrbrunnens in einen wunderſamen Einklang
mit der ſeeliſchen Stimmung der Menſchen gebracht. (O Böhmen S. 144ff.)
Wo Gegenſtände der Volkskunſt in Frage kommen, wo Watzlik Gemälde.
Altarbilder, Schnitzwerke u. a. beſchreibt, iſt deutlich zu ſehen, daß der
Dichter die Anſchauung und Auffaſſung des einfachen Mannes genau
kennt, der nicht auf die Form, auf die vollendete, ſbilgevechte Ausführung
das Gewicht legt, ſondern auf den Gedanken, auf den Inhalt.
224
Den reichen Stoff, den ihm die Volkskunde bietet, verwertet Watzlik
ſtets nach rein künſtleriſchen Geſichtspunkten. Wo der Zuſammenhang
es geſtattet, übernimmt er das Volksgut unverändert, wo es notwendig
und zweckentſprechend iſt, formt er um, wobei er aber ſtets mit Vorſicht,
Zartheit und feinem Verſtändnis vorgeht. Nur ſelten ſind völlige Neu⸗
bildungen in Anlehnung an volkstümliche Muſter. Ein Beiſpiel für die
faſt unveränderte übernahme iſt der alte Kinderſpruch im Roman „Der
Alp“ (S. 27), der „wohl ſchon gebetet worden war, als vor Jahrhunderten
die Roder den erſten Baum am Wolfsruck ſtürzten. Doch klang er ſelten
mehr im Dorfe, denn feine geheimnisdunklen Worte wurden nicht mehr
verſtanden, und jüngere, glatte Gebete ſchoben das alte, ungefüge in die
Vergeſſenheit zurück“. Er lautet: N
In Gottes Namen tritt ich,
meinen Herrn bitt' ich
um liebe Engel drei:
der erſte, der mich weiſt;
der zweit, der mich ſpeiſt;
der dritt, der mich führt
ins himmliſche Pavadeis.
Da ſteht ein guldner Tiſch,
ſitzt der Herr Jeſuchriſt dabei,
er leſet und ſchreibt für die ganze Welt
vom brennenden Brand,
von Adel und Gh',
Daß ich dem böſen Feind entgeh.
Die erſte Bitt' für meine Mutter,
die zweit für meinen Vater, f
die dritt für meine eigene Seele ſelbſt. Amen.
Watzlit hat nach eigener Mitteilung dieſes Gebet von feinen verſtorbenen
Schwiegervater gehört, der es wahrſcheinlich von ſeinen Eltern (Bezirk
Kaplitz) gelernt hat. Es iſt in ähnlicher Form noch heute verbreitet, z. B.
auch in Oberöſterreich (Heimatgaue IX. Linz 1928, S. 225). Eine Faſſung
des meiſt ſelbſtändig auftretenden erſten Teiles iſt ſchon aus dem Anfang
des 14. Jahrhunderts bezeugt (vgl. Böhme Kinderlied S. 313, Nr. 1531).
Gewöhnlich ſind es 14 oder 12 Engel, die das Kind im Schlafe ſchützen
ſollen. In einer Lesart aus dem Bezirk Oberplan (Aufzeichnung von
A. Broſch, 1909) erſcheinen ſechs Engel:
| In Gottes Namen leg’ a mi ſchläf'n.
Sechs Engel werd' nt bei mir wächt'n:
Zwaiñ ban Kopf,
zwaiñ ban Füaß'n,
zwain in da Mitt‘.
Jeſus, Maria und Joſef, verlaßts uns nit!
Wo die Handlung in vergangener Zeit ſpielt, betont der Dichter die
alten, heute oft ganz verſchwundenen Erſcheinungen. So bietet er z. B.
225
auch Hinweiſe auf frühere Arten der Beleuchtung. Im Roman „Aus wil⸗
der Wurzel“ heißt es (S. 278): „Die Frena beveitete ein mageres Mahl.
Den brennenden Span im Mund beugte ſie ſich über den Keſſel.“ Wie
dies, ſo erinnert an den vorzüglichen Beitrag von Dr. Bruno Schier in
unſerem letzten Heft auch eine Stelle im Roman „Der Alp“ (S. 74), wo
von der betenden Sibill erzählt wird: „Sie erhob ſich je und je, wenn
der Kienſpan niederbrannte, und zündete einen neuen an und ſchob ihn
in das Maul des Lehmgötzen, der als Lichtträger am Herde gähnte.“ Im
Roman „Aus wilder Wurzel“ (S. 113) legt der Schreiner, wie er das
erſtemal pflügt, nach vererbter Sitte in die erſte Furche opfernd ein Stück
torfbvraunes Brot“. Heute wird bei dieſem Anlaß mit dem Brot meiſt
auch ein Ei und ein Geldſtück geopfert. Das Brot bedeutet reiche Ernte,
Das Ei eine ganze Habe und das Geld Glück im Kauf und Verkauf. Die drei
Dinge erhält dann der erſte vovbeigehende Bettler. (Vgl. John Weſtböhmen,
2. Aufl. (S. 186) und K. Huß, Vom Aberglauben (S. 8): VI. Band und
IX. Band, 2. Heft der „Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“; ferner
Sartori, Sitte und Brauch 2, 62). Urſprünglich aber wurde bloß Brot allein
geopfert. Dafür beſitzen wir ſchon in einer Aufzeichnung aus der Zeit um
das Jahr 1000 einen Beleg, der lautet: „Nimm dann (nachdem der Pflug
beſonders geweiht iſt) jeder Art Mehl und ein Mann backe einen Laib von
der Breite der inneren Handfläche und knete ihn mit Milch und heiligem
Waſſer und lege ihn unter die erſte Furche... (Hw. Aberglaube I. 1928,
Sp. 1611). Dieſe älteſte Form allein verwertet Watzlik in ſeinem, im
17. Jahrhundert ſpielenden Roman.
Fügt der Dichter irgendwo zu einem übernommenen Stück einen
Zuſatz an, fo ſtammt dieſer meiſt auch aus der Volksüberlieferung. Wie
ſich der Held des Traumbüchleins „Die Abenteuer des Florian Regen⸗
bogner“ die kleine Welt ſeiner Einſiedelei immer großartiger ausmalt,
meint er auch (S. 84): „Der Teufel front mir keuchend, baut mir eine
Brücke aus Stecknadeln über die Moldau wie einſt dem Doktor Fauſt.“
Dieſe Sage vom Fauſt, dem der Teufel eine Brücke aus Stecknadeln, aber
nicht über die Moldau bei Roſenberg, ſondern über den Blöckenſteiner
See bauen muß, bringt A. Schacherl, Geheimniſſe der Böhmerwäldler
(Prachatitz 1900, S. 33; darnach auch bei Jungbauer, Böhmerwald ſagen,
S. 95). Hier heißt es ferner, daß Fauſt im Galopp darüber fuhr und der
Teufel die Brücke gleich wieder wegräumen mußte. Watzlik hat die Sage
in ſeine Sammlung „Böhmerwaldſagen“ (S. 82) von Schacherl über⸗
nommen, aber noch einen Zuſatz angehängt, wie der Teufel den Faurſt
holt mit dem Sprüchlein:
Wigel dich, wagel dich,
ſiedſt nit, ſo brat ich dich,
gehſt nit, ſo trag ich dich.
Dieſe Reime ſtammen aus dem Weihnachtsſpiel des Böhmerwaldes.
So ruft z. B. bei A. Korn, Das Bethlohemſpiel. Ein Weihnachtsſpiel der
Böhmerwäldler in Karpathenvußland (Oberplan 1929, S. 42) der Teufel,
wie er den Herodes holt: |
226
Wigldi, wogldi!
Gehſt net, jo trag' i di.
Der Leib gehört dein,
Die Seel' gehört mein. |
Jetzt fähr i mit dir in die Holl 1 Hurrrr!
Zuweilen erſcheinen Volksdichtungen in Proſa aufgelöſt oder es wird
ein ganzes Bild entlehnt. Im „Fuxloh“ (S. 72f.) erzählt der alte Lugaus,
wie er ſein Weib kennen gelernt hat: „Und zwiſchen Sommer und Winter
iſt es geweſen: wie ich zu ihr gangen bin, iſt die Welt grün geweſen, und
wie ich von ihr heim bin, hat es geſchneibt, alles in einer Nacht.“ Das
iſt das Motiv eines im Böhmerwald ſehr verbreiteten Schnaderhüpfels
(vgl. auch Hruſchka⸗Toiſcher Nr. 598, Blümml⸗Krauß, Auſſeer und Iſchler
Schnaderhüpfel Nr. 293), bei dem aber der Gang zum Mädchen im Früh⸗
ling erfolgt, es daher am Hinweg ſchneit und am Rückweg ſchön iſt. Es
lautet in einer von mir aufgezeichneten Faſſung:
Wenn i zu mein Dirndl geh,
Is a Reif, is a Schnee;
Wenn i wieder heimzugeh,
Blüht der weiß' Klee.
Ein anſchauliches Beiſpiel, wie Watzlik eine Sage neu formt und
weiterbildet, iſt die vom beichtenden Kopf (Jungbauer, Böhmerwaldſagen,
S. 157), die ſich außerhalb des Behhmerwaldes bisher nicht nachweiſen
ließ. Nach R. Jordan, Aus einer deutſchen Böhmerwaldſtadt. Alt⸗Krum⸗
mauer Bilder (Krummau 1912), S. 7, iſt die Quelle die aus 1713
ſtammende Handſchrift des Kvummanier Stadtſchreibers Tſchernichen, der
die Geſchichte einem Jeſuitenwerk entnommen hat. Die gleiche Sage wird
von Wadetſchlag bei Friedberg bei J. K. Markus, Friedberger Sagen und
Böhmerwaldſagen (Der öſterreichiſche Schulbote. Wien 1875. S. 444)
erzählt. Bei A. Schacherl, Sagen und Vollsgſtanzel aus dem Böhm erwalde
(Budweis 1901), S. 21, hat ſie folgenden Wortlaut:
„Sinmal wollte auch ein Kloſtergeiſtlicher aus Krummau nach Gojau
zur Beichte gehen, und ging — es war an einem goldenen Sonntage —
zeitlich früh in Kbvummau weg. Er nahm ſeinen Weg über den Fürſt
Schwarzenbergſchen Favovitenhof. Als er jedoch auf dem ſogenannten
Kladnerhügel den Wald paſſteren wollte, wurde er von Räubern überfallen
und ihm der Kopf abgeſchlagen. Der Kopf blieb aber nicht liegen, ſondern
kugelte ſich fort nach Kladen und nach Gojau in die Kirche zum Haupt⸗
altar hin und ſchrie in einem fort: „Beichten, beichten!“ Erſt als er beim
Hochaltar angelangt war, verſtummte er und war tot.“
Dieſe Faſſung allein iſt Watzlik für ſeine „Böhmerwaldſagen“ (1921),
S. 75, vorgelegen. Aber wie weſentlich hat er ſie umgeſtaltet! |
„Ein Mönch aus dem Klofter in Krummau wallfahrtete vortags zur
Muttergottes nach Gojau, und weil er etwas auf dem Gewiſſen hatte,
wollte er dort beichten. Die Nacht war noch nicht verwichen, und wie der
Kloſterbruder durch einen anrüchigen Wald ging, ſprangen Räuber aus
227
einer Staude heraus und fielen über ihn her, und einer ſchlug To feſt mit
dem Schwert nach ihm, daß ihm der Kopf vom Hals ſprang. Der Mönch
war hin, aber der blutige Kopf lebte weiter und rollte den Weg fort und
bugelte bergab, bergauf und ſchwamm durch den Bach und ſtöhnte allweil
wieder das eine Wort: „Beichten! Beichten!“ Wie er in die Gnadenkirche
zu Gojau kam, nahm ihm der Pfarrer die Beichte ab und ſprach ihn los,
und jetzt erſt ſtarb der Kopf.“ |
| Da iſt alles Nebenſächliche, alles unnötige, örtliche und zeitliche Bei⸗
werk weggelaſſen, dafür iſt manches eingeſchoben und näher begründet
(3. B. daß der Mönch etwas auf dem Gewiſſen hat und daher beichten
muß). Der Dichter, der den Weg von Krummau über den Eichberg nach
Gojau gut kennt, weiß, daß vor Gojau ein Bach fließt. Er führt dies aber
nicht an, um etwa ſeine Ortskenntnis zu zeigen, ſondern um das Grund⸗
motiv der Erzählung folgerichtig durchzuführen, um darzulegen, wie der
feſte Vorſatz, durch die Beichte die große Sünde loszuwerden, den Kopf
unaufhaltſam vorwärts treibt, ihn auch vor einem ſolchen Hindernis,
ebenſo wenig wie vor dem Berge, nicht Halt machen läßt. Dementſpvechend
mußte Watzlik auch den Schluß anfügen, daß der Kopf tatſächlich die
Beichte ablegen kann und ſo ſein Ziel erreicht.
Dieſelbe Sage findet ſich ohne Ortsangabe, gekürzt und dabei ver⸗
allgemeinert auch im Roman „Phönix“ (S. 172). Hier iſt aus dem Weg
von Krummau nach Gojau eine lange Straße im „Böheimer Wald“
geworden und noch ein neuer Zuſatz dazu gekommen.
„Ein Mönch wallfahrtete nach ferner Gnadenkirche, ſeiner Sünden ſich
zu entledigen. Im Dickicht aber überfielen ihn die Räuber und ſchlugen
ihm das Haupt ab. Dieſes aber vollte die Straße weiter durch Dorf und
Wald, ſchwamm über die Waſſer und ſchrie immerfort: „Ich muß beichten!“
bis es in das Kirchlein kam. Dort vor dem Altar beichtete ſeine Zunge
und ſchrie die Namen der Mörder aus. Dieſe wurden mit dem Schwerte
gerichtet.“ | |
Daß hier das zwingende Bedürfnis zu beichten nicht jo ſtark zum
Ausdruck kommt, erklärt ſich aus dem Zuſatz und dieſer wieder aus dem
Zuſammenhang, in dem die Sage in dem Roman ſteht. Der Mönch
Irvgang bittet den Henker Otwurm, der ihn zu töten gekommen iſt, ihn
noch beichten zu laſſen, und erzählt dieſe Geſchichte nicht allein zu dem
Zwecke, um den Wert der Beichte zu betonen, ſondern vielmehr um dem
Henker zu drohen, daß ihn die Strafe ereilen werde.
Und ſo könnte man noch zahlloſe Beiſpiele anführen, wie der Dichter
vorwiegend auf volkskundlicher Grundlage aufbaut, wie er den volks⸗
kundlichen Stoff umformt, weiterbildet und mit neuem Leben erfüllt.
Am 16. Dezember feiert Hans Watzlik das 50. Geburtsfeſt. An dieſem
Tage gedenken die Vertreter der deutſchen und insbeſondere der ſudeten⸗
deutrſchen Volkskunde dankbar der Verdienſte des Volksforſchers und
Dichters und übermitteln ihm die aufrichtigſten Glückwünſche für ſein
künftiges Schaffen.
228
„Das iſt ein rechter Rübezahl“
Von Ernſt Schwarz, Prag —Gablonz a. N.
H. Dittrich hat in ſeiner Schrift „Die Mundart des a Fried⸗
. (Heimatkunde des Bezirkes Friedland in Böhmen, II., 1. Heft),
33 und 42 darauf aufmerkſam gemacht, daß der Name „Rübezahl“
im Friedländer Volksmund vorkommt, ohne daß eine Beziehung zum
Berggeiſt daraus direkt zu erſchließen iſt. Er bemerkt, daß Rübezahl (in
der Mundart riptsöil) als Schimpfwort gelte (S. 33). Genauer jagt er
S. 42, es ſei ein Schimpfwort für unartige Kinder und diene mancherorts
zur Bezeichnung eines vierſchrötigen Menſchen.
Dieſer Gebrauch des Wortes „Rübezahl“ war bis dahin nicht bekannt
und wird auch m. W. bisher in keinem Wörterbuche angeführt. Um feine
geographifche Verbreitung feſtzuſtellen, wurde unter die Fragen, die 1927
und 1928 zuſammen mit den 40 Wenkerſchen Sätzen in alle deutſchen
Schulorte ausgeſandt wurden, auch die folgende aufgenommen: „Kennt
Ihre Mundart den Ausdruck: Das iſt ein rechter Rübezahl“ im Sinne
von: Der Junge iſt ein Taugenichts (oder ähnlich)? Wenn ja, wie
lautet er?“
Die Frageſtellung, von Dittrichs Bemerkungen beeinflußt, war, wie
ſich jetzt ergibt, nicht ganz glücklich, da ſie ſchon einen beſtimmten Sinn
unterlegte. Es hätte ausdrücklich nach der Bedeutung der Redensart gefvagt
werden ſollen. Doch wird inumerhin jo oft der Sinn angegeben, daß
Bedeutung und Verbreitung in den Sudetenländern eindentig beſtimmt
werden können.
Einige Beantworter der Fragebögen, größtenteils Lehrer, führen an,
was die Redensart beſagt. Es heißt z. B. in Bürgſtein bei Haida: „Dar
Karle ös wi ej Rübezohl“ Ser iſt geſund und kräftig; in Luh (Gevichts⸗
bezirk Niemes) bedeutet die Wendung, daß der Junge recht geſund iſt; in
Oberliebich bei B.⸗Leipa: „Dar Junge is wie e klenner Rübezohl“ = geſund
und munter wie eine Rübe; in Oberrokitai im Gerichtsbezirk Weißwaſſer:
„Wie e Rübezohl! = ſehr geſund; in Sonneberg im Gerichtsbezirk Haida:
„Ar is wie so ej klenner Riebezohl“ = ſtrammer, geſunder Junge. Ahnliche
Bemerlungen werden auch in den anderen Bezirken gemacht, z. B. heißt
es in Wuſtung im Bezirke Friedland, der Ausdruck „Doas ös a Riebzojl“
komme vor, aber nicht in böſe gemeinter Bedeutung; er gelte von Kindern,
die bald da, bald dort ſind; in Ols⸗Döberney im Gerichtsbezirke Arnau:
„Döus is a Riwazejl“ — für einen auffallend geſunden und widevſtands⸗
fähigen Jungen; in Tanndorf im Gerichtsbezirk Rofttniß: „Dos is a Riewe-
zähl“ = gejunder Junge, abgehärtet und vot.
Hier liegt gewiß die urſprüngliche Bedeutung unſerer Redensart vor.
Das wird durch die Etymologie, durch ähnliche Wendungen und dadurch
bezeugt, daß ſich die übrigen Bedeutungen leicht auf dieſe Grundform
yuvüchführen laſſen. Rübezahl, Rübenzagel iſt wörtlich „Rübenſchwanz“
und bezeichnet das in der Erde ſteckende Ende der Rübe, das rot iſt. Röte
gilt aber bei Kindern als Zeichen der Geſundheit. Es lag alſo durchaus
229
nahe, ein geſundes, rotbäckiges Kind einen Rübenzagel zu nennen. Daß im
erſten Teile nur an die Rübe zu denken iſt, folgt nicht nur aus der
Bedeutung, ſondern auch aus Redensarten, wie z. B. in Drauſendorf im
Gevichtsbezivk Niemes, wo „A ös wie Riebezohl“ rot vom Geſicht, geſund⸗
heitsſtrotzend bedeutet, im gleichen Sinne aber auch „A ös wie ane Riebe“
bekannt iſt. Auch in Rückersdorf im Bezirk Friedland ſagt man von einem
geſunden Kinde: „Dos Kind sit aus wi ane Ribe“. Als Schimpfwort für
Kinder iſt „Rübe“ in Schleſien und darüber weit verbreitet.
Da geſunde Kinder häufig munter, lebhaft ſind, wird es nicht Wunder
nehmen, daß die Redensart für übermütige, ausgelaſſene Kinder in
manchen Orten gebraucht wird, z. B. in Schloß Böſig „Du bist ej rachtr
Riebezohl“ = ein unruhiger, queckhſilbriger Junge; in Kleingrün im
Gerichtsbezirke Zwickau: „Ej orntlicher Rübezahl“ = lebhaft, aber nicht
im ſchlechten Sinne. Dieſer liegt alſo im allgemeinen nicht in dem Aus⸗
druck, die übergänge find aber bald gegeben, wenn z. B. aus Hermsdorf
im Bezirk Braunau berichtet wird: „Dos is a rechter Riewazoil“ bedeutet
ſoviel als ein umherziehender, wetterfefter, nicht empfindlicher Junge; in
Heinzendorf im ſelben Bezirke gilt „Dos is a rechter Rüwezoil“ für einen
Ausbund; in Gießhübel: „Rüwazoal“ = böfer Junge. Es muß aber aus⸗
drücklich nochmals betont werden, daß dieſe Bedeutung eine Ausnahme iſt
und die mit der Etymologie übereinſtimmende erſtgenannte me:tanıa
vorherrſcht. |
Auf der beigegebenen Abbildung iſt das geographiſche VBerbreitungs-
gebiet unſerer Redensart erſichtlich gemacht. Es umfaßt Nordbähmen
öſtlich der mittleren Elbe einſchließlich des Rumburger und Friedländer
Zipfels, Oſtböhmen mit Braunauer Ländchen und die behmiſche Seite des
Adlergebirges. Die Südgrenze bildet überall die Sprachgrenze. Beſonders
zu erwähnen iſt das abgeſonderte Vorkommen in Mähr.⸗Trübau: „Du
pist a rächtr Riebezohl = du biſt ein rechter Spitzbube (ſcherzhaft), du
biſt ausgelaſſen. Das öſtlichſte Vorkommen bietet Siebenhöfen bei
Bärn in Nordmähren. Der Gewährsmann betont ausdrücklich, daß die
Redensart ſchon ſelten ſei. Es iſt klar, daß ſich die Verbreitung über die
böhmiſche Grenze nach der Oberlauſitz, dem Zittauer Lande und nach
Schleſien fortſetzen wird. Die Stellen, die in dieſen Landſchaften die Auf⸗
nahmen zum Deutſchen Volkskundeatlas beſorgen werden, ſeien ausdrück⸗
lich auf dieſes dankbare Problem aufmerkſam gemacht.
Unfere Redensart ft heute veraltet. Daraus erklären ſich die Lücken
auf der Karte, beſonders zwiſchen Iſer und mittlerer Elbe. Es liegt nicht
etwa ein geringerer Eifer der Sammler vor. Das kann nur in wenigen
Fällen angenommen werden. Mir ſelbſt iſt in meinem Heimatsort Haida
die Wendung niemals aufgeſtoßen, auch gründliche Nachfragen bei den
beſten Mundartkennern haben ergeben, daß ſie in der Stadt unbekannt iſt.
In den Dörfern ringsum aber iſt fie teils allgemein, tells in der älteren
Generation noch geläufig, wird aber ſelten angewandt. Auch einige
Gewährsmänner bezeugen das. Es heißt z. B. in Brotzen (Gerichtsbezirk
Dauba), daß die Wendung ſelten gebraucht werde, aus Johannesthal
(Gerichtsbezirk Niemes), daß ſie ſelten zu hören ſei, in Karolinthal im
230
Bezirk Friedland, daß fie nicht ſehr gebräuchlich jet uſw. Der Maffers⸗
dopfer Gewährsmann bemerkt, daß ihm die Wendung nur aus feiner
Kindheit bekannt ſei. Sie ift tatſächlich in vielen Orten ſchon ausgeſtorben
und auch in den anderen dem Aatsſtevben nahe.
Infolge der übergangsbedeutungen war es unmöglich, den bef onderen
Sinn auf der Karte zu bezeichnen. Es wurde deshalb die Formel „Du biſt
ein rechter Rübezahl“ zugrunde gelegt, wobei das Schwergewicht auf dem
eä n liegt. Schon dieſes Wörtchen beſagt ja allein, daß hier an den Berg⸗
geiſt nicht zu denken iſt. Außerdem konnte ja der Ausgangspunkt der
Bedeutungsſchilderungen zur Genüge gekennzeichnet werden. Die Rübe⸗
zahlſagen ſind aber im Volke ſo bekannt geworden, daß davon wieder
Ausdrucksweiſen ausgegangen ſind, die auf der Abbildung beſonders
bezeichnet worden find. In Haindorf im Gerichtsbezirk Friedland ſagt man
3. B. „A gieht wie Rübzuajl“ von einem bärtigen Mann, in Raſpenau
(ebenda) „A sitt aus wie Rübzoil“ — er iſt nicht vaſiert. Hier wurden auch
die Vorkommen z. B. in Vorderkrauſebauden (politiſcher Bezirk Hohenelbe)
eingeve.ht, wo „Dos is a rächta Riewazeel“ von einem ſtruppigen, unge⸗
ſchlachten Menſchen geſagt wird, in Maſb.g (ebenda), wo „Doos ies a rechtr
tiewazehl“ für einen bärtigen, verwilderten, witzigen Mann gilt. Ich
möchte hier eine Kontamination infofern vermuten, als die alte Wendung,
die in urſprünglichem Sinn in der Umgebung noch zahlreich vorkommt,
unter dem Einfluß der Rübezahlſagen eine neue Bedeutung angenommen
hat. Das Fehlen von „ein“, der Gebrauch von „wie“ in den erſtgenannten
Fällen bezeugt klar, daß hier eine Tpätere von der Sage berührte Form
vorliegt, die von den übrigen abzutrennen tt. Auch das Verbreitungsgebiet
iſt ganz anders. Die junge Wendung fehlt zwar nicht im Rieſengebirge
und deſſen Nachbarſchaft, fie taucht aber auch in ſolchen Orten und Land⸗
ſchaften der Sudetenländer auf, wo die alte Redensart unbekannt iſt, z. B.
in Brunnersdorf (Bez. Kaaden), wo Rübezahl als Bezeichnung für einen
alten Mann mit langem, ungepflegtem Bart gehört wird, in Dreihacken
„(Bezirk Marienbad), wo ähnlich jo alte ſtruppig ausſehende Männer
genannt werden, in Trpiſt (Bezirk Mies), wo man in deutlicher Weile
jagt „Döa schäot as wöi da Rübezahl“, in Tepl, wo Rübezahl den Sinn
von „abſonderlicher Menſch“ hat. Aus Poſchkau (Bezirk Mähr.⸗Weiß⸗
kirchen) wird die Wendung „Du moechst (träbst) groed sou wie dä Rübe-
zoel“ berichtet, in Fulneck hörte ein Gewährsmann ein einzigesmal einen
‚alten Holzklauber im Walde „Das iſt ein alter Rübezahl“ nennen, in
Langwaſſer (Bezirk Jägerndorf) jagt man „Dar tit aus wie Ribezohl“ für
einen Mann von verwildertem, bärtigem Ausſehen. Diefe Belege zeigen,
daß die Zweiſchichtung in eine alte Redensart mit größtenteils erhaltener
und ſonſt weitergebildeter Bedeutung „Das iſt ein Junge, rot wie eine
Rübe“ und eine relativ junge, die von der bebannt gewordenen Rübezahl⸗
ſage herrührt, berechtigt iſt.
* ;
Rübezahl aus mhd. rüebe(n)zagel „Rübenſchwanz“ gehört noch des⸗
halb ins Mittelalter, weil hier zagel in ſeiner urſprünglichen Bedeutung
„Schwanz, Ende eines Dinges“ vorliegt. Das got. tagl bedeutet „Haar“,
231
u 0 vB
— fen x
O
o S
EA
2
0 2
3
pe =]
Gı
0 2
&
=
na
a‘
Sag O af"
a Au *
. 8
* „ 5 —
1 N * 0
1 22 20
2. K* * 22
— FL
A 0
& 5
IN s
& % 2
42 4 0 27
* 1 kei
2 c es
Nm 2
4
=
f
Pr. .
A \
er T
8 m) =
FE I +’)
72 7 5
0
Pl
30
0 N
N
0 o N
1 *
7e
232
\
das ſchwediſche tagel are
nen- oder Schwei
Pferdes“, das 5
tagl „die Haave im Pferde⸗
ſchwanz“ fortſetzend. Als
Grundbedeutung wird
„etwas Aufgefaſertes“ ange⸗
nommen. Der Übergang
zum Sinne „Tierſchwanz“.
den das angelſächſiſche taegl
und althochdeutſche zagal
haben, iſt jedenfalls leicht
begreiflich. Daraus erklärt
ſich wieder das Vorkommen
in Zuſammenſetzungen.
deren erſter Teil ein Dier⸗
name iſt (vgl. mhd. roszagel
„Pferdeſchwanz“; kuozagel
„Kuhſchwanz“). Sie haben
ſich ün den Mundarten noch
zum Teil gehalten, z. B.
thüring. Rotzagel (mundart⸗
lich rödzäil, rödzélche „Rot⸗
ſchwanz“), Sauzagel (mda.
sauzäl), „Sauſchwanz“, im
Friedländiſchen in Böhmen
khütsöil, „Kuhſchwanz“.
Auch als erſter Teil begegnet
Jagel, 3. B. thüringiſch Za⸗
gelmönch (mda. zälmynich)
„votſchwänziger Schwarz⸗
kopf“, Zagelrote (mda. zäl-
röden), „Rotſchwänzchen“
(Hertel, Thüringer Sprach⸗
ſchatz, S. 261). In der ſchle⸗
ſiſchen Sprachinſel Schön⸗
wald bei Gleiwitz heißt das
Rotſchwänzchen reotsächcha
„Rotzagelchen“ (Gufinde,
Eine vergeſſene deutſche
Sprachinſel im polniſchen
Oberſchleſien, S. 193). Die
Ahnlichkeit mit einem Tier⸗
ſchwanz hat zur übertra⸗
gung auf Pflanzen Anlaß
gegeben, z. B. in Nord⸗ und
Oſtböhmen Katzenzagel für
„Ackerſchachtelhalm“ (wofür ander norts Katzenſchwanz gilt), bzw. „Bär⸗
lapp“. Schon ſeit althochdeutſcher Zeit bedeutet zagal auch „Ende von
ebwas“. Dieſer Simn liegt im „Rübenzagel“ der hier beſprochenen Redens⸗
art vor, ferner in mid. zagelholz, „Wipfelholz“ u. a. Wenn ein Feld zu
Nußloch 1599 der Rübenzagil heißt, (Müllenhoff, Zeitſchrift für deut ches
Altertum 12, 406), ſo iſt der Flurname nach Ausweis ähnlicher am eheften
als „mit Rüben bepflanztes Jeldende“ aufzufaſſen. Da alle dieſe Bildungen
porausſetzen, daß Zagel noch deutlich verſtanden wurde, iſt „Rübenzagel“
dem Mittelalter unbedingt zuzuſprechen. |
Es gibt auch Zeugniſſe dafür, wenn auch indirefte. Eine fuldiſche
Aufzeichnung aus dem 13. Jahrhundert nennt einen Hermannus Rube-
zagil, in Salmannsweil lebte 1262 ein Heinricus Rübezagel (Müllenhoff,
a. a. O.). „Rübezahl“ ift hier Zuname und in eine Reihe mit den Bres⸗
lauer Familiennamen Vochsczayl, Lemirezayl, Kuczal, Phfobinczail
(-Pfauenſchwanz“, vgl. Reichert, Die deutſchen Familiennamen nach Bres⸗
lauer Quellen des 13. und 14. Jahrhunderts, S. 114) zu ſtellen. Die Bil⸗
dung war gebräuchlich und gewiß bekannt, fvaglich iſt nur, in welchem
Zuſammenhang mit unſerer Redewendung.
CEes iſt darnach an und für ſich nicht unmöglich, daß die hier beſprochene
Redensart ſchon von den Siedlern des 13. Jahrhunderts nach Nordböhmen⸗
Schleſien mitgebracht worden iſt. Sie ſcheint zwar in keinem Wörterbuch
vorzukommen, bann aber trotzdem beſtehen oder beſtanden haben. Sie
iſt auch in Böhmen bisher in keinem Wörterbuch zu finden und lebt trotz⸗
dem im Volke. Eine Ausdehnung der Frage auf das ganze deutſche Sprach⸗
gebiet würde leicht und ſchnell Auskunft geben. Sehr wichtig für die
zeitliche und landſchaftliche Feſtlegung unſerer Redensart iſt die in der
bisherigen Rübezahllitevatur überſehene Tatſache, daß im Ermlande
riwetsögl vorkommt, „ohne daß man eine Sage von ihm erzählt“. So
iſt bei Stuhrmann, Das Mitteldeutſche in Oftpreußen (im 40. Jahres⸗
bericht des Gymnaſiums zu Deutſch⸗Krone, S. 16) zu leſen. Eine Anfrage
bei der Preußiſchen Wörterbuchkanzlei brachte die Gewißheit, daß Rübe⸗
zahl im mättoldeutſchen Oſtpreußen nur in unſerer
Wendung bekannt iſtl Prof. Zieſemer (Königsberg), dem für ſeine
freundliche Auskunft hier gedankt ſei, überſandte einen Zettel aus dem
Wörterbuch, der von Stuhrmann ſelbſt ſtammt. Er enthält die Wendung
„dü best öch 269 rechtja riwotsögal“ — „Du biſt auch fo ein rechter Rübe⸗
zahl“. Sie drückt einen Vorwurf aus, aber eine klare Vorſtellung beſteht
nicht mehr. Nach Stuhrmann wird das Wort Rübezahl in der Gegend
nördlich Guttſtadt, im ſogenannten Breslauiſchen Dialekt des Mittel⸗
deutſ chen in Oſtpreußen, nur in dieſer Redewendung gebraucht. Zieſemer
kennt ſie noch aus Röſſel, „wohin auch ſchleſiſche Koloniſten gekommen
ſind“. Über die ſchleſiſche Abkunft mitteldeutſcher Siedler in Oſtpreußen
fei auf C. Krollmann in der Zeitſchrift des weſtpreuß. Geſchichtsvereines
1912, S. 80ff., hingewieſen. Beſonders die ſogenannte „breslaauiſche“
Mundart iſt dem Schleſiſchen nahe verwandt (vgl. meine Bemerkungen
dazu, Teuthoniſta 4, S. 105). Die Bedeutung in Oſtpreußen ſcheint nicht
mehr die urſprüngliche zu ſein, wir haben ſie in Nordböhmen als ſekundär
233
aufgefaßt. Ihr relikthafter Chavakter in Oſtpreußen iſt deutlich. Her⸗
kunft aus Schleſien etwa im 14. Jahrhundert ſcheint mir ſehr wahrſchein⸗
lich. Sie iſt wohl mitgebvachtes Sprach⸗ und Volksgut, ein wichtiges
Zeugnis für die Heimatfrage und für das alte Vorkommen in der ſchleſi⸗
ſchen. Sprachlandſchaft. In dieſer äſt fie heute auf eine ganz beſbimmte
Gegend beſchränkt und es ſcheint, als ob das Rieſengebirge den Mittel⸗
punkt bilde. Südlich davon, in Oſtböhmen, zeigt die Karte eine Häufung
der Belege. Es ſieht ſo aus, als ob hier auch der Ausgangspunkt zu
ſuchen wäre und ich glaube, daß der Name des Berggeiſtes damit in einem
Zuſammenhang ſteht.
Dieſer hat ja ſchon immer die Forſchung beſchäftigt. Es iſt hier
nicht der Platz, eine Geſchichte der verſchiedenen Etymologien zu geben.
Einige ſind bei G. Jungbauer, Die Rübezahlſage, S. 7ff., zuſammengeſtellt.
Es iſt z. B. an ahd. hriobo „der Rauhe“ gedacht worden (Siebs, Mitteil.
der Schleſ. Geſ. f. Volkskunde, 10, 53ff.). Der Ausgang von „Rüben⸗
ſchwanz“ mußte, da lautlich allein einwandfrei, immer im Vordergrunde
ſtehen, (jo bei Jungbauer; vgl. auch meine Bemerkungen im Teuthoniſta 4,
S. 198, Anm. 1). Noch im 18. Jahrhundert verſtand man Zagel. Oes⸗
feld, Beichreibung einiger Städte 1775, 1, 135 bemerkt „ .. wie denn
Rübenzagel Rübezahl ſoviel als Rieſenſchwanz ein Nachleb von den Rieſen
iſt“. Fraglich iſt mur der Weg, der dazu geführt hat, dem Berggeiſt dieſen
Namen zu geben.
Jungbauer möchte davon ausgehen, daß alle Zuſammenſetzungen mit
zagel beſchimpfend und höhnend find. Das iſt in dieſer Verallgemeinerung
nicht richtig, wie gezeigt werden konnte. Aber es iſt glaubhaft, daß „Rübe⸗
zahl“ ein Spottname iſt und als ſolcher vom Berggeiſt gefühlt wird, der
zornig wird, wenn er jo gerufen wird. Ob die oben angeführten Perſonen⸗
namen des 13. Jahrhunderts ſchon als Spottnamen aufgekommen find
oder die Bedeutung unſerer Wendung haben, bleibt unſicher. Daß aber
beim Berggeiſt nicht ihr harmloſer Sinn vorliegt, iſt wieder wahrſcheinlich.
Das Wort zagal wird ſchon in althochd. Zeit in der Bedeutung
„penis“ gebraucht. Die Bedeutungsübertragung iſt begreiflich. Es wird
deshalb in Schimpfwörtern gebraucht „Sauzagel“, mda. sauzäl, soyzäl
bedeutet in Thüringen nicht nur „Sauſchwanz“ und „Wirbelwind“, ſon⸗
dern auch „ſchweiniſcher Menſch“. Dieſe letztere Bedeutung iſt auch in
Schleſien bekannt. In Oſtböhmen und im Adlergebirge bedeutet ebenſo
wie in vielen anderen Mundarten zörl, zel, zejl, zolj uſw., auch die Ver⸗
kleinerung zella den Penis (Knothe, Wörtevbuch der ſchleſ. Mundart in
Nordbehmen, S. 548). Dieſe Nebenbedeutung hat dazu geführt, daß zagel
aus der Hochſprache geſchwunden iſt und heute von Gebildeten nicht mehr
verſtanden wird. Die Wörter „Schwanz“, „Schweif“ find jetzt im Begriffe,
durch Bedeutungsverſchlechterung denſelben Weg zu gehen.
Es liegt deshalb nahe, die übertragung der Bezeichnung auf den Berg⸗
geiſt in eine Zeit zu verlegen, in der zagel in ſeinen verſchiedenen mund⸗
artlichen Entſprechungen noch verftanden wurde. Nur einer ſolchen Zeit
ann man es zutrauen, in „Rübezahl“ den Doppelſinn hineinzulegen, der
hier aufgedeckt iſt. In unſerer an die Spitze geſtellten Redensart iſt noch
234
heute die Bedeutung harmlos und urſprünglich. Nicht unbeabſichtigt aber
wird der Spott beim Berggeiſt ſein. Weiter dieſe Gedankengänge auszu⸗
ſpinnen, ſoll hier vermieden werden, trotzdem aus dem Vergleich mit an⸗
deren Namen von Geiſtern, z. B. von Rieſen, noch manches herausgeholt
werden könnte.
Sind dieſe Ausführungen vichtig, ſo iſt dem Geiſt des Rieſengebirges
von den deutſchen Anſiedlern im Norden und Süden des Rieſengebirges
in den letzten Jahrhunderten des Mittelalters dieſer Beiname angehängt
worden. Es iſt nicht unmöglich, aber doch wenig wahrſcheinlich, daß er
etwa aus Altdeutſchland mitgebracht worden iſt. Die Redensart „Das
tt ein rechter Rübezahl“ iſt bei allen Erklärungsverſuchen bisher nicht
beachtet worden, trotzdem in ihr ſicher der Schlüſſel zum Verſtändnis
des Namens des Berggeiſtes liegt. Der elbiſche Urſprung des Namens,
von dem Müllenhoff und die Verfaſſer mancher Wörterbücher Tpvechen,
iſt nicht nur unbewieſen, ſondern auch unwahrſcheinlich. Über die Her⸗
kunft des Berggeiſtes ſelbſt ſoll aber damit noch nichts ausgeſagt ſein.
Sagen von Kaiſer Joſef ll. unter den deutſch⸗
böhmiſchen Koloniſten in Oſtgalizien
Mitgeteilt von Alfred Karaſek⸗Langer
Die folgenden Sagen wurden im Jahre 1927 in Felizienthal,
Bezirk Skole in Oſtgalizien, aufgezeichnet. Felizienthal iſt mit ſeinen
beiden Nachbargemeinden Annaberg und Karlsdorf um 1836 gegründet
worden, die Einwanderer kamen aus dem Böhmerwalde und dem Eger⸗
lande. Heute iſt dieſe mitten in der Bergwelt der Karpathen gelegene
Sprachinſel ſchon größer, viele der Deutſchen haben ſich in den umliegen⸗
den ukrainiſchen Ortſchaften Tucholka, Smorze und Klimiec niedergebaſſen
und bilden dort ſtarke nationale Minderheiten.
Die Deutſchböhmen Galiziens ſind veich an volklichen Überlieferungen
und reich an Sagen. Über ihr Sagengut, ſeine Wechſelbeziehungen zur
alten Heimat, ſeine Wandlungen in der neuen Landſchaft habe ich ſchon
in Karpathenland!) berichtet. Bei einem Vergleich mit den Sagen der
in Galizien anſäſſigen Südweſtdeutſchen (Pfälzer, Württemberger, Heſſen,
Schwaben) zeigt es ſich, daß die Deutſchböhmen viel zäher am Sagenſchatz
ihrer früheren Heimat feſtgehalten haben. Ebenſo iſt es noch nicht zum
Ausgleich mit dem Sagengut der ſlawiſchen Umwelt gekommen und es
iſt noch kein überwuchern einzelner Gruppen volklicher Überlieferungen
feſtſtellbar. Erhalten geblieben ſind nicht nur aus der Heimat mitge⸗
brachte Sagengeſtalten, ſondern auch mit einzelnen Sagenkreiſen ver⸗
bundene Ortsbezeichnungen, Ortsnamen: der Berg Tabor?), in dem das
1) Das Sagengut der deutſchböhmiſchen Siedlungen Galiziens, Ig. I. Heft 3,
Seite 126ff.
2) Vgl. meinen Aufſatz: Das ſchlafende Heer im Wunderberge. Aus den volk⸗
lichen Überlieferungen e Siedlungen in Galizien. Oſtdeutſches
Volksblatt, Lemberg, 15. Mai 21. V. 1927.
235
Heer Karls des Großen ſchläft, der Spielberg, in den Papſt Pius VII.
die böſen Geiſter verbannt hat.
Bei den Sagen von Kaiſer Joſef IL, die zu den wenigen in den Sprach⸗
inſeln vorhandenen geſchichtlichen Sagen zu rechnen ſind, ſcheint es ſich
um auf die Oſtlandwanderung mitgenommene Volksüberlieferungen zu
handeln. Jedenfalls beſitzen die übrigen jungen Sprachinſeln Galiziens
keine ſolchen Sagen. Nun verdanken aber gerade die nach 1782 gegründe⸗
ten Kolonien der Südweſtbdeutſchen meiſt den Plänen und der treibenden
Kraft Joſefs II. ihr Daſein, weshalb dieſe Koloniſation auch die joſefiniſche
genannt wirds). Die Deutſchböhmen aber kommen um faſt 50 Jahre
ſpäter ins Land, ihre Anſiedlung erfolgt nicht unter ſtaatlicher Förderung,
ſondern auf rein privatem Wege durch private Gvundherren. So ift für
ſie und ihre Einwanderung das geſchichtliche Verhältnis zu Joſef I. ein
ganz anderes, als bei den Südweſtdeutſchen.
Tvotzdem beſitzen fie Sagen über dieſen Kaiſer und die joſefiniſchen
Anſiedlungen keine. Wir finden auch hier die Tatſache beſtätigt, daß in
den jungen und kleineren Sprachinſeln des Oſtens geſchichtliche Sagen
nur ſehr ſelten entſtehen. Es ſcheinen die Geſtaltungskräfte der kleinen
bäuerlichen Sprachinſeln zu derlei Neuſchöpfungen nicht die Kraft zu
haben; ihre ſchöpferiſche Tätigkeit beſchränkt ſich mehr davauf, die mit⸗
gebvachten Glaubensvorſtellungen in der neuen Landſchaft heimiſch zu
machen. Was aber die Südweſtdeutſchen an geſchichtlichen Sagenſtoffen
mitgebracht haben dürften, das blieb ohne äußeren Zuſtrom und konnte
auch mit der neuen Heimat in keinen Zuſammenhang gebracht werden:
es ging, bis auf ein paar karge Reſte, verloren.
Als die Böhmerwäldler und Egerländer 50 Jahre ſpäter ins Land
damen, dürfte es ſchon Sagen über den toten Kaiſer Joſef II. gegeben
haben. Und auch in Galizien ſelbſt ſind Geſchichten über ihn im Umlauf,
erzählen noch in der Gegenwart ukrainiſche Bauern, daß er nicht geſtorben
iſt, ſondern von katholiſchen Geiſtlichen gefangen gehalten wird!). Solch
ein Gleichklang aber erhöht die Glaubwürdigkeit der mitgebrachten Über⸗
lieferungen und trägt zu ihrem Beharren, ihvem Beſtande in den Sprach⸗
inſeln viel bei.
Kaiſer Joſef im Kloſter
Kaiſer Joſef iſt viel gewandert in Zivil. Einmal hat er von einem
Kloſter gehört, dort geht es To und To zu, hat es mit Militär umſtellt,
iſt hinein und hat die Geiſtlichen alle antreten laſſen, ſich ihnen als Kaiſer
vorgeſtellt. „Alsdann ausziehen!“, aber ſie haben es nicht gewollt. Es war
aber Befehl und ſie mußten ſich ausziehen. Es waren mehr Weibsbilder
als Mannsleute, auch ſchwangere Frauen dabei. Der Kaifer hat nach⸗
ſchauen laſſen, wo die Leichen hinkommen und im Keller waven lauter
Skelette von kleinen Kindern. Der Kaiſer hat das Kloſter abſperren laſſen
und angezunden.
Die Geiſtlichen waren ihm ſehr aufſäſſig, fie haben ihn wo erwiſcht,
er iſt nicht geſtorben, ſondern verſchwunden durch die Geiſtlichen.
—
2), 4) Vgl. Kaindl, Geſchichte der Deutſchen in den Karpathenländern.
236
Sein Beſuch beim Papſt
Ernmal wollte Kanſer Joſef zum Papſt und mein Kaiſer mußte im
Vorzimmer ſeine „Waffen ablegen. Er fragt, ob der Papſt da iſt. Der
Geiſtliche ſagt: „Ja. Wenn Seine Majeſtät hineingehen wollen, ſo müſſen
Sie die Waffen ablegen!“ „Die Waffen brauche ich zu meiner Wehr, die
log ich nicht ab!“ Der Papſt hat an der Türe ſchon gehorcht. Wie er
hineinkommt, wollte ihn der Papſt bannen. „Du kannſt meinen Hintern
bannen, nicht michl“
| Die Papſtkerzen
Der Kaiſer hat mit Kerzen gebrannt, die ihm der Papſt geſchickt hat.
Er hat immer zwei gebrannt. Einmal abends ſind fie mirſammen ge⸗
ſeſſen, der Kaiſer und ſein Leibarzt. Der ſchaut, wie die Kerzen brennen,
die haben fo ſtark geraucht. Er hat einen reinen Bogen Papier genommen,
über die Kerzen gehalten und von dem Rauch ſo ein ſchwarzes Ding ge⸗
macht, am andern Tage durchgeſchaut, die Kerzen waren vergiftet. Der
Kaiſer hätte langſam, langſam abſiechen müſſen, langſam austrocknen.
Die Rätſelrede des Bauern
Einmal iſt der Kaiſer Joſef auf's Feld gegangen, dort hat einer
Evbſen geſät. Wie er fertig war, ſchaut er zum Himmel: „Geſät find fie,
wenn ſie kommen, dann kommen ſie nicht, und wenn ſie nicht kommen,
dann kommen ſie!“ Der Kaiſer hat den Bauern gefragt, was das be⸗
deutet. „Er iſt Kaiſer und kann ſich nicht ausſtudieren, was das ift?
Viele Wildtauben, wenn fie bommen, dann kommen die Erbſen nicht, und
wenn fie nicht kommen, dann bommen die Erbſen!“ Der Kaiſer hat das
ſeinen Dienern zum Raten aufgegeben. Wenn ſie es in acht Tagen nicht
raten, werden fie abgeſetzt. Die find vennet geworden und haben überall
umgefragt. Der Kaiſer aber hat dem Bauern befohlen, er darf es nicht
ſagen, bis er ihn wieder ſieht. Die Diener ſind auch zum Bauern ge⸗
kommen. „Ich darf es nicht ſagen! Bis ich den Kaiſer wieder fieh, dann
bann ich es euch ſagen!“ Sie haben ihm viel Geld gegeben, drauf iſt der
Kaiſer. Er hat es ihnen gejagt und die Diener haben es dem Kaiſer
geſagt. Der hat ſich aufgepackt und iſt wieder zum Bauern, warum er
das ausgeſagt hat! „Ich hab den Kaiſer am Geld geſehen, da konnt ich
es auch ſagen!“ )
Kaiſer und Mautner
Einmal hat der Kaiſer Joſef in Erfahrung gebracht, daß in einem
Orte eine Schranken, eine Maut iſt, und der Jud, der dort iſt, wenn er
ſich auf die Nacht niederlegt und ſchläft, nicht mehr aufmacht. Er iſt den
Schranken beſuchen gegangen in der Nacht. Der Jud ſchläft, eine Maſſe
Fuhren ſtehen auf dieſer Seite und auf dieſer Seite. „Was ſteht ihr denn
da?“ Die jagen ihm, die Schranke iſt zu. „Weckt ihn auf, daß ihr durch⸗
1) Dieſer weitverbreitete Schwank wird auch heute noch im Böhmerwalde
erzählt; vgl. Quellen und Forſchungen zur deutſchen Volkskunde. VI. (Wien 1908),
S. 11f. — Vgl. 1 8 N Rätſel bei A. Weſſelski, Der Knabenkönig und das
kluge Mädchen S.
237
.
ı R
fahren könnt!“ „Wir trauen ſich nicht, er ſchlägt uns!“ Geht: weckt ihn
auf!“ Schließlich geht der Kaiſer ſelbſt. Es hat lange gedauert, wie er
DE zum Jud, hat ihm der Jud ſchon wollen eine fliegen laſſen.
Der Kaiſer hat den Mantel auseinandergeſchlagen und die vielen Orden
gezeigt. Der Jud iſt niedergefallen und hat gebetet, es war aber umſonſt.
Der Kaiſer hat den Schranken aufgemacht, die Fuhrleute ohne Geld pelße⸗ 2
ven laſſen und den Jud herausgeſchmiſſenl. .
Die Weihnachtskrippen in Schludenau
Von A. Pius Ulbrich
Wer beute Schludenan zur Weihnachtszeit durchwandert, wird bald
da bald dort durch eine in den Jenſtern ausgehängte Tafel aufmerkſam
gemacht, daß hier eine Weihnachtskrippe ohne ö e werden
checker (nn 1780 und früher).
hann. den und zwar gute Hauskrippen, befinden ſich gegen 300 in
dem Städtchen, darunter auch wahre Muſterſtücke.
N Die Schluckenauer Krippe kann auf ein Alter von annähernd 400
Jahren zurückblicken. Sie hat ihren Anfang mit handgemalten Papier⸗
figuren genommen. Die wiederholten Stadtbrände haben aber faſt alle
dieſe alten Krippenſchätze vernichtet. Im übrigen fand die Papierfigur
wenig Anhänger, ſchon um 1700 wandte man ſich vornehmlich der Holz⸗
figur zu. Heute haben alle Hauskrippen Holzfiguren.
Schluckenau war ehemals die Stadt der Weber, die ſchon 1500 ihre
Zunft beſaßen. Sie vor allem waren es, welche die Krippe einführten und
mit wahrer Liebe pflegten. Daß im nordböhmiſchen Niederland ſchon im
16. Jahrhundert Krippen ſtanden, beweiſt die Rumburger Chronik von
1583, wo es heißt, daß Peter Zebieker für zwei Silbergroſchen an Hans
Hozdler ein „Bethlehem“ verbauft. Den eigentlichen Aufſchwung aber
brachte erſt das 18. Jahrhundert. Um 1750 haben der Bildhauer Klein in
238 ö ö
Scludenau und He Gehilfe Fabich aus an Krippenfiguren
„ geſchnitzt. Gegen Ende dieſes Jahrhunderts wurde dann der Einfluß der
Alpenländer von beſonderer Wichtigkeit. Die nordböhmiſchen Weber
brachten ihre . die heute noch als de Leinen ! einen
Welſche Karen der Schwimmerkrippe (nach 1780).
guten Namen haben, bis nach Wien und noch weiter. Von dieſen Geſchäfts⸗
veiſen brachten fie die zumeiſt aus Südtirol ſtammenden Krippenfiguren,
die in Schachteln verpackt waren und daher „Schachtelmannl“ genannt
wurden, in ihre Heimat. Dieſe traten damit immer mehr an die Stelle
der früheren Papierfiguven.
Um 1800 kamen. auch ſchon Hauſterer aus Tirol, die man daher als
„Welſche“ bezeichnete, in das Niederland und veranlaßten, daß immer
mehr „welſche Krippen“ entſtanden. Im Oktober 1818 trafen drei Welſche
Well che Figuren der Schwimmerkrippe (um 1810).
in 1 Schludenan ein und ſchlugen im Gaſthof „Zum Hirſch“ ihre Werlſtatt
auf. Sie brachten auf Schubfarren vollendete und halbfertige Schnitzereien
aus dem Holze der Zivbelkiefer mit und nahmen auch ſonſtige Aufträge
entgegen. Ihre Erzeugniſſe verſah der heimiſche Maler Franz Grohmann,
239
. vulgo Malerfranzl, mit Farben. Seine Malweiſe blieb bis gegen 1860 im: i |
allgemeinen maßgebend. Die Welſchen kehrten zu Weihnachten in ihre
Heimat zurück, kamen aber von dieſer Zeit an bis zum Jahre 1836 alljähr⸗
lich im Oktober nach Schluckenau.
Die meiſten in dieſer Zeit gebauten Krippen fielen dem Araber, Stadt⸗
brande am 13. April 1838 zum Opfer. Erhalten blieben nur die
Schwimmer⸗ und die Ziegelſtveicher⸗Kripp et), dann die des Tabakverlegers |
Gottfried Kindermann, die des Fabrikanten Hivfch und im nahen-Roſen⸗
hain die um 1820 begründete welſche Krippe des Joſef Müller, vulgo
Weißlaskez). Damals war die dveiteilige Stufenkrippe, deren Hintergrund
aus Tannenreiſig beſtand, vorherrſchend, die nach 1860 durch Krippen im
Schweizer Stil abgelöſt wird, denen wieder nach 1880 die deutſchen
Kvippen folgen anit ihrem Granit⸗ und Sandſteingelände und blauem
Papier oder einem ſelbſt gemalten Landſchaftsbild als Hintergrund.
Welſche Figuren der Krippe e (nach 1820).
Daneben entwickelte ſich auch die ovientaliſche Krippe als ausgeprochene
Kunſtkrippe weiter.
Die Welſchen gaben den eigentlichen Anlaß zur Entſtehung der
neueren Schnitzkunſt; fie waren die Lehrmeiſter der erſten Kvippenſchnitzer
Schluckenaus, die in ihrer Werbſtatt häufig verweilten, des Johann Ulbrich
(1811-1848) und Joſef Hampel (1811—1883). Bei Ulbrich und den nach⸗
folgenden Schnitzern erſcheinen die Figuren in die Gewandung des
18. Jahrhunderts gebleidet, mit Ausnahme der heiligen Perjonen und der
drei Könige. Die Schnitzereien Sampels, der ſie auch auf den Jahrmärkten
des Niederlandes feilbot, zeigen vollere und ſchwerere Formen. Am meiſten
1) Die Beſitzer der erſten Krippe, die Webermeiſter Ulbrich, hatten den Spitz ⸗
namen „Schwimmer“, die Beſitzer der zweiten Krippe hießen Rösler, hatten aber
den Ruf⸗ und Hausnamen „Ziegelſtreicher“, weil ein Vorfahre in der hervſchaftlichen
Ziegelei beſchäftigt war. Dieſe Rösler wohnten am „Kvippelweg“, an dem die 1822
erbaute und 1911 abgebrochene „Krippelkapelle“ lag.
2) Der Name erklärt ſich daraus, daß in dieſem Hauſe ehemals ein Bäcker
wohnte, weshalb es zuerſt beim „Weißen“ hieß. Nach 1700 erwarb ein en
namens Müller das Anweſen, deſſen Tochter einen Laske heiratete.
240
Erfolg hatte unter allen Schnitzern Schluckenaus Joſef Mai, vulgo Bittner
Seffl (1828—1897), der als erſter ſeinen Figuren die hiſtoriſche Tracht gab
und dabei die Werke von Führich, Schnorr, Heinemann und anderen als
Vorlagen benutzte. In deutſches und hiſtoriſches Gewand kleidete der
frühere Maurer und Weber Ignaz Mai, vulgo Mainaz (1837 —1905), der
ſich von 1880 an ganz der Schnitzkunſt widmete, ſeine Figuren. Er fand
Fortſetzer in ſeinem jüngften Sohne Emil Mai (1875 — 1918) und in dem
Landwirt und Weber Franz Wolf (1859 — 1916).
Außer dieſen haben ſich um die Hebung der nordböhmiſchen Weih⸗
nachtskrippe noch beſondere Verdienſte euworben der Maler Franz Berger
(1849-1919), der für die meiſten Krippen Schluckenaus den Hintergrund
malte, ferner der Kirchenmaler Joſef Neumann in Rumburg, der das
heilige Land bereiſte und nach der Heimkehr ein fruchtbarer Krippenmaler
wurde, und ſein Schüler Franz Kümpfel in Rumburg (1861— 1916), deſſen
Hintergründe im Paläſtinaſtil und Figurenmalerei hohen Kunſtſinn er⸗
kennen laſſen, endlich auch der Kunſtbildhauer und Maler Dominik Rudolf
aus Schönborn bei Rumburg (1863— 1899).
Gegenwärtig bildet den Mittelpunkt für alle Kvippenbeſitzer und
Krippenfreunde von Schluckenau und Umgebung der vom Verfaſſer im
Jahre 1913 begründete „Verein für Krippenpflege und Heimatkunſt“ in
Schluckenau, zu deſſen Mitgliedern auch alle tüchtigen und eee
Heimſchnitzer und Maler des Gebietes gehören.
Kulturverband und Volkskunde
Von G. Jungbauer
Die heutige Volkskunde ſcheidet ſich in die engeme wiſſenſchaftliche und
in die angewandte Volkskunde. Jene hat die geiſtige und materielle Kultur
des Volkes, die Volksſprache, Volksdichtung (Volkslied, Sage, Märchen,
Schwank, Volksſchauſpiel, Rätſel, Sprichwörter uſw.), den Volksglauben,
das Brauchtum, das Wohnweſen und Wirtſchaftsleben, die Kleidung und
Volfstracht, alle Außerungen der Volkskunſt uſw. zu erforſchen. Dieſe
wieder hat die Aufgabe, den von der wiſſenſchaftlichen Volkskunde zuſbande
gebrachten Stoff in der Weiſe zu ſichten, daß ſie alles davin enthaltene
wertvolle Bildungsgut heraushebt und dem Volke wieder zuführt. Die
angewandte Volkskunde wählt die ſchönſten Volkslieder, Sagen und
Märchen aus und läßt fie in billigen Volksausgaben erſcheinen, fie fördert
im Kinderlied und Kinderſpiel die alten volkstümlichen Formen, ſie pflegt
die heimiſchen Volkstänze, ſie ſorgt für die Neubelebung ſinniger Volks⸗
ſpiele und feſtlicher Bräuche, fie bemüht fich um die Erhaltung der alten
Volkstrachten und unterſtützt jede Art von Heimarbeit und alles Schaffen
von volkskünſtleriſchem Werte. Angewandte Volkskunde iſt alſo Volks⸗
bildung auf volkskundlicher Crundlage und mit alleiniger Heranziehung
der Volkskulturgüter.
Die Offentlichleit, die den D. K. V. vielfach noch immer als bloßen
Schulverein anfieht, ſcheint nun gar nicht zu wiſſen, daß eben der D. K. V.
hier ſchon ſeit Jahren eine ſtille, aber unendlich ſegensreiche Arbeit leiſtet,
241
daß er beſtrebt iſt, das Volksſchauſpiel mit Einſchluß des Puppentheaters,
alte Feſtbräuche, das Kinderlied und Kinderſpiel, das Volkslied und edle
volksbümliche Muſik, unſere heimiſche Krippenkunſt und alle Belange der
eigentlichen Volkskultur nach Kräften zu fördern. In dieſer Beziehung iſt
wichtig, daß leitende Beamte des D. K. V., z. B. Dr. Viktor Aſchenbrenner,
Franz Breiner, Hubert Nevad, Guſtav Willſcher u. a., auf dem Gebiete der
angewandten, zum Teil auch der wiſſenſchaftlichen Volkskunde erfolgreich
tätig ſind. Dr. V. Aſchenbrenner hat wertvolle Beiträge zur deutſchen
Volkskunde der Karpathenländer geliefert, F. Breiner ſammelt die Volks⸗
bräuche Südmährens, H. Nerad, der insbeſondere für die Wiederbelebung
der alten Volksſpiele arbeitet, erforſcht die Iglauer Spvachinſel und hat
die prächtigen „Iglauer Schwänke“ herausgegeben und G. Willſcher hat
in ſeiner Schrift „Cermany“ (Prag 1928) auf einen auch volkskundlich
bemerkenswerten Sprachinſelort der Slowakei aufmerkſam gemacht.
Viele volkstümliche Überlieferungen wurden ferner durch die Wander⸗
lehrer des D. K. V. aufgezeichnet und der wiſſenſchaftlichen Verarbeitung
zugeführt. Beſonders wichtigen Stoff haben auch einzelne der vom D. K. V.
beſtellten Lehrer zuſtande gebracht, ſo z. B. Adolf Gücklhorn aus ſeiner
weſtböhmiſchen Heimat und aus ſeinem früheren Wirkungsort Pattersdorf
bei Deutſchbrod. Ein Teil davon wurde bereits in der „Sudetendeutſchen
Zeitſchrift für Volkskunde“ veröffentlicht, manches auch dem „Archiv für
ſudetendeutſche Volkskunde“ überwieſen. Auch die in den Karpathenländern
tätigen Lehrer des D. K. V. nehmen eifrigen Anteil an der volkskundlichen
Arbeit. So wurde in dem vor etwa 100 Jahren von Auswandevern aus
dem Böhmerwald gegründeten Dorf Sinjak bei Munkatſch vom Lehrer
A. Korn neben anderen Überlieferungen auch das dort noch immer
lebendige Weihnachtsſpiel aufgezeichnet und in den „Schriften zu Gunſten
des Böhmerwaldmuſeums“ herausgegeben.
Dieſe bisherigen, jo anerkennenswerten volkskundlichen Leiſtungen des
D. K. V. und ſeiner Mitarbeiter laſſen hoffen, daß er auch die eben
beginnende große volkskundliche Beſtandsaufnahme zum „Atlas der
Deutſchen Volkskunde“ fördern wind. Denn da bietet ſich wieder ein mit
der Volkskultur zuſammenhängendes Arbeitsfeld, beſonders für die Lehrer
und Wanderlehrer des D. K. V. Namentlich die Wanderlehrer könnten
ergänzende Aufnahmen dort durchführen, wo Mangel an Mitarbeitern iſt
und daher Lücken emtſtehen.
So ergeben ſich ſowohl für die Vergangenheit wie auch für die
Zukunft neben der engeren Arbeit für die deutſche Schule auch wiſſen⸗
ſchaftliche und kulturelle Betätigungsgebiete für den D. K. V., aus denen
er ſelbſt den größten Nutzen ziehen wird. Durch die eingehende und fort⸗
währende Beſchäftigung mit der Volksbunde wird eine ſtändige und
lebendige Verbindung mit der Geſamtheit des Volkes hergeſtellt, die nicht
ohne Rückwirkung auf den D. K. V. ſelbſt bleiben wird. Denn damit wird
er nur noch feſtere Wurzeln in der deutſchen Bevölkerung faſſen und er
wind ſich jo, worauf auch Dr. V. Aſchenbrenner im Oktoberheft 1929 der
„Mitteilungen“ hindeutet, aus dem früheren Schulſchutzverein zum mäch⸗
tigen Kultupſchutzverein der Deutſchen im der Tſchechoflowakei entwickeln.
242
Kleine Mitteilungen
Schlangenſalbe
Zu den wenigen noch im Gebrauche des Volkes ſtehenden, dem Tierreiche
entnommenen Heilmitteln gehört unbedingt das in einzelnen Gegenden noch immer
gebräuchliche Schlangenfett. N
In Klein⸗Mohrau bei Freudenthal (Schleſien), einem am Fuße des Altvaters
gelegenen Orte, beſchäftigen ſich zum Beiſpiel zu dieſem Zwecke einige Leute mit
dem Fang von Kreuzottern, um von dieſen das als Augenheilmittel ſehr begehrte
Fett zu gewinnen. Der hiebei eingehaltene, durchaus nicht mit den modernen
Geſetzen des Tierſchutzes im Einklang ſtehende Vorgang iſt folgender:
Nachdem der Kopf des Tieres mit einem Stock niedergehalten wurde oder der
Schlangenfänger mit dem Fuß auf ſelben getreten iſt, ergreift er die Otter un⸗
mittelbar hinterm Kopf, um ihren giftigen Biſſen zu entgehen. Während er nun
das Reptil mit der einen Hand hält, kratzt er demſelben mit den Fingern der
anderen Hand die Haut hinter dem Kopfe ringförmig ab, um ſelbe alsdann — ſo⸗
gleich, noch bei lebendigem Leibe, herunterzuziehen und ſowohl von der Haut wie
auch vom Körper das Fett abzulöſen, bzw. zu ſammeln. — Die tötlich verwundete
Otter überläßt er ſodann gewöhnlich ihrem Schickſal, bis ſie ſchließlich zugrunde
geht.
Das ſorgſam gereinigte Fett wird dann daheim ausgeſchmolzen und in alte
Tiegel oder Fläſchchen gefüllt, um ſo unter der Marke „Schlangenſalbe“ in den
Handel zu gelangen. Die Hauptkäufer ſind alte Leute, — und da ganz beſonders
alte Weiber, welche dieſes ausgeſchmorte Schlangenfett als Mittel gegen allerlei
Augenkrankheiten anwenden. Das Abſatzgebiet des einen mir bekannten Schlangen.
fettgewinners in Klein⸗Mohrau erſtreckt ſich bis gegen Mähr.⸗Oſtrau hin, wobei
der Preis für einen gefüllten 15 Gramm⸗Tiegel 10 bis 15 Kronen beträgt.
Die Fettgewinnung erfolgt hauptſächlichſt im Spätfrühjahr und Spätſommer,
bzw. Vorherbſt, weil dann die Schlangen am fetteſten ſein ſollen. Auch ſoll das
Sommerfett, ganz beſonders von trächtigen Weibchen, recht übel riechen, was noch
mehr der Fall iſt, wenn ein im Leib befindliches Ei zerdrückt wird. In ſchlechten
9 fol ſich das Ergebnis kaum über den Ertrag von zwei Dutzend Kreuzottern
erheben.
Prag. | Nikolaus Rollinger.
Frais⸗Brief
„In dem Namen Gott des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geiſtes
Amen. — Das wolle Gott der Herr Jeſus Chriſbus heut auf dieſen Tag, auf daß
ich alle Sieben und Siebenzig Frais töten möge. Ich töte es durch Gottes große
Macht, ich töte es durch den heiligen Namen Chviſti alle 77 Fvais, reißende Frais,
rote Frais, abdorrende Frais, zitternde Frais, kalte Frais, fallende Frais, geſchwol⸗
lene Frais, ſpritzende Frais, ſtille Frais, ſchreiende Frais, wütende Frais,
ſchwitzende Frais, geſtoßene Frais, ich wende dir's N. durch Gott den Herrn Jeſu
Ehriſti und durch die heiligen fünf Wunden, ich wende dir's N. durch ſein heiliges
Evangelium, ich wende dir's N. durch Gott unſeren Jeſu Chriſti feine heiligen
Hände und Füße, ich wende dir's N. durch ſeine heiligen Pforten des Himmels aus
der Gnade Gottes Geſchöpfe, durch den lieben Namen Jeſu Chriſti, daß ich euch
verbiete allen Sieben und Siebenzig Frais, ich wende dir's N. alle Berg und Tal,
und durch alle fließenden Waſſer ab, auf daß der Leib ruhen und vaſten mag bis
auf den jüngſten Tag darin unſer lieber Herr Jeſu Chriſti kommen wird, und auf⸗
erwecken die Lebendigen und die Toten durch die Verdienſte, da er ſein heiliges
Haupt geneigt, und ſeinem himmliſchen Vater aufgegeben. Das helfe mir N. Gott
der Vater, der dich erſchaffen hat, und Gott der Sohn, der dich erlöſet hat, und
Gott der Geiſt, der dich in der heiligen Taufe geheiligt hat, Amen.
243
Jeſus, Maria, Joſef mein, Ohn' euch ich nie nichts fange an,
bitt' laßt mich euer Pflegekind ſein, ohn' euch ich nichts verbergen kann,
ewig ganz euer ſein will ich, ſteht mir bei in jedem Werk,
ganz eigen euch befehl ich mich. mit eurer Güte, Weisheit und Stärk'.
Jeſus, Maria, Joſef. Jeſus, Maria, Joſef.
Ihr wißt, daß ich ganz euer bin, O mir liebeſte und letzte Worte,
nicht kommt ihr aus mein Herz noch Sinn, ſchließt mir auf die Himmelspforte,
bewahret wohl, was euer iſt; weil ich nur ganz euer bin,
daß nicht entführ des Teufels Liſt. zu euch im Himmel nehmt mich hin,
Jeſus, Maria, Joſef. Jeſus, Maria, Joſef.
Ihr ſeid mein Troſt und Zuverſicht, Verzeihung meiner Sünden erwerbt,
in allem, was mir immer g'ſchieht, daß ich in Gottes Gnaden ſterb,
darum ich euch demütig bitt', in eure Hand befehl ich (mich),
im Leben und Tode verlaßt mich nicht. euch lob ich Gott ewiglich,
Jeſus, Marta, Joſof. Jeſus, Maria, Joſef.
Gelobt, allezeit und gebenedeit,
ihr meine drei herzliebſte ſeid;
der heiligſten Dreifaltigkeit,
jet Dank, Ehr, Preis in Ewigkeit,
Joſus, Maria, Joſef.
Alſo ſoll man den Brief über den kranken Menſchen, der die Frais hat,
dreimal leſen und den Menſchen bei dem Namen, wo das N. ſteht, und darnach
ſoll man dieſen Brief dem kranken Menſchen auf die Bruſt legen, bis fidy3 tut
wenden zum Leben oder zum Sterben. Und die Leute, die bei dem Menſchen ſein,
ſollen niederknien und ſieben Vater unſer und ſieben Ave Maria und einen Glauben
mit Andacht beten zu Ehren des bittern Leidens und Sterbens unſers lieben, lieben
Herrn Jeſu Chviſti.“ |
— — — — — — — — — — — — — — —
Von meiner im Jahre 1900 verſtorbenen Mutter, Walpurga Longin, Ober⸗
lehrersgattin in Buggaus bei Kaplitz, abgeſchrieben. Die Quelle ließ ſich nicht
ermitteln. Der „Frais-Brief“ wurde von meinen Angehörigen angewandt. Noch
aa find derartige Briefe in Südböhmen verbreitet und man glaubt an ihre
irkung!).
Prag. Dr. Franz Longin.
Zädost eines Geliebten (Mifchlied).
. Povez mè ma milä, wer hats gemacht,
Ze jä spät nemohu die ganze Nacht,
Jak jen se polozim, träumt mir von dir,
A tak sobè myslim ich rad von dir.
W
. Zadam si vedeti, was nur dir fehlt,
Ze sobè nafikäs ſehr auf der Welt,
Nedbey nic na lidi, bleib nur mir treu,
Jen sobè pomysli, mein Herz ift treu.
) Vergl. unten die Beſprechung von „Fritz Byloff, Volkskundliches aus Strafprozeſſen“.
Mit dem in dieſem Buche abgedruckten „Fraiſenbrief“, in dem es im Eingang ſtatt „ſpritzende“
ſpreitzende Frais heißt, ſtimmt der obige faſt wörtlich überein. 7 8
244
3. Ja mäm byt vzdäleny ſehr weit von dir,
Zadné potèseni nemäm nicht hier.
Na mysli tebe mäm von lauter Lieb',
Ja sobè nezädaàm kein anders nicht.
4. Ty jsi mä hrdliéka, mein’ große Freud’,
Jen o tè jedinè iſt mir ſehr leid,
Ja libàm tvèé ruce und deinen Mund’,
A tak mi zajde die längſte Stund.
5. Adje, me ditè, mein Schätzerlein,
Mä upfimnost läsky, gib Puſſerlein,
A tak budem Zivi in Fried' und Ruh,
Ja na tè vzpomenu gewiß jeden Fruh!).
Prag. Emma Saxl.
Verband deutſcher Vereine für Volkskunde
Die zahlreich beſuchte Jahvestagung des Verbandes fand vom 20. bis 22. Okto⸗
ber in Berlin ſtatt. Der am 21. Oktober von dem hochverdienten Vorſitzenden des
Verbandes, Univ.⸗Prof. Dr. John Meier erftattete Geſchäftsbericht gab Zeugnis
von der glänzenden Entwicklung des Verbandes und dem vieſigen Anwachſen der
von ihm zu leiſtenden Arbeit. Darüber geben auch die „Mitteilungen“ des Ver⸗
bandes Aufſchluß. So berichtet die letzte (38.) Folge über die großzügige Sammlung
der deurſchen Volkslieder, über die Tätigkeit des Volksliedarchivs in Freiburg i. Br.,
das einen Beſtand von vund 160.000 Aufzeichnungen beſitzt, und der muſikaliſchen
Abteilung des Archivs in Bewlin, deren Melodienkatalog im März d. J. 14.945
Aufnahmen umfaßte, über die ſich immer mehr erweiternde Arbeit der landſchaft⸗
lichen Volksliedausſchüſſe, über die Ausgaben der Landſchaftlichen Volkslieder, von
welchen im Berichtsjahre vier neue Hefte erſchienen ſind, über die Volkskundliche
Bibliographie für 1923 und 1924, über die Handwörterbücher für Volkskunde, über
die Berückſichtigung der Volksbunde in der Schule und an den Univerſitäten uſw.
9 8 endlich insbeſondere über das Unternehmen des „Atlas der Deutſchen Volks⸗
unde !.
Die Zahl der dem Vevbande angeſchloſſenen Vereine, deren Mitglieder die Ver⸗
öffentlichungen des Verbandes zu einem bedeutend ermäßigten Pveiſe beziehen, tft
auf 151 geſtiegen. Aus der Tſchechoſlowakei gehören ihm an: Deutſche Geſellſchaft
der Wiſſenſchaften und Künſte; Verein Böhmerwaldmuſeum; Schleſiſches Landes⸗
muſeum; Ethnographiſche Abteilung des ſlawiſchen Seminars und Seminar für
deutſche Philologie der Deutſchen Univerfität in Prag.
Anläßlich dieſer Tagung wurden Bevichte über den Stand der deutſchen Volks⸗
funde in Siebenbürgen (Pfarrer G. Brandſch), in Ungarn (Dr. Elmar von
Schwartz), in der Tſchechoſlowakei (G. Jung bauer) und in Rußland (Dr. V.
Schirmunſki) erſtattet. Dieſe Vorträge werden in Buchform erſcheinen. Inner⸗
halb der Tagung wurde am 22. Oktober eine „Ausſtellung deutſcher Volkskunſt“
in den Räumen der Akademie der Künſte eröffnet, die eine von Dr. K. Hahm ſorg⸗
fältig ausgewählte und trefflich angeordnete Auswahl aus den Beſtänden der
„Staatlichen Sammlung für deutſche Volkskunde“ davbot.
Den Höhepunkt der Tagung bildete die eindrucksvolle Feſtſitzung in der Alten
Aula der Univerſität, bei welcher Prof. John Meier in einer durch Sachlichkeit
und Weitblick ausgezeichneten Rede die Geſchichte und die Aufgaben des Verbandes
und damit zugleich die Entwicklung der deutfchen Volkskunde in den letzten
25 Jahren darlegte und Prof. Dr. A. Spamer den feſſelnden Feſtvortrag über
„Volkskunde als Wiſſenſchaft“ hielt. N
Als Ort der nächſten Jahrestagung wurde Würzburg gewählt.
1) Aufgenommen in Prag aus einem alten geſchriebenen tſchechiſchen „Lieder⸗
büchlein“, das aber keine Singweiſen enthält.
245
Atlas der deutſchen Volkskunde
Die „Arbeitsſtelle für die Tſchechoſlowakiſche Republik“ hat inzwiſchen ihren
Ausbau erfahren. Sie gliedert ſich in einen übergeordneten Ehrenausſchuß, in den
engeren Arbeitsausſchuß und in den Beivat. |
Der Ehrenausſchuß fol durch feine Zuſammenſetzung der Öffentlichkeit
kundtun, daß dieſes für Wiſſenſchaft und Volkstum gleich bedeutſame Werk von den
führenden und maßgebenden Stellen gebilligt und gefördert wird, daß es ſich
ferner nicht um eine Angelegenheit weniger Wiſſenſchaftler behandelt, ſondern um
eine Sache des ganzen Volkes. Es gehören ihm daher an Vertveter der Deutſchen
Univerſität in Prag, der Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte in
Prag, der Schulbehörden, der Standesvereinigungen der Volks⸗ und Mittelſchul⸗
lehrer und Bezirksſchulinſpektoren, der ganzſtaatlichen kulturellen Verbände, beſon⸗
ders des Deutſchen Kulturverbandes, deſſen Lehrer und Wanderlehrer ſich an den
Aufnahmen beteiligen werden, endlich auch Perſonen und Körperſchaften, die ſich
um die deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei im allgemeinen und um das
Unternehmen des „Atlas der deutſchen Volkskunde“ im beſondern Verdienſte
erworben haben. Allen Mitgliedern des Ehrenausſchuſſes, denen keinerlei Ver⸗
pflichtungen erwachſen, werden regelmäßige Berichte zugehen, ſo daß ſie über den
Fortgang der Arbeit ſtändig unterrichtet ſind und ſie mit Rat und Tat fördern
können. d
Dem engeren Arbeitsausſchuß kommen die im letzten Hefte der Zeit⸗
ſchrift (S. 146) angeführten Aufgaben der Lokalſtellen zu. Er beſteht daher aus
ſtändig in Prag ſeßhaften, fachlich beſähigten Perſonen, die gute Kenner der volks⸗
kundlichen Verhältniſſe in den einzelnen Landſchaften ſind.
Seine Erweiterung bildet der Beirat, dem alle außerhalb Prags wohnenden,
auf volkskundlichem Gebiete hervorragend tätigen Perſonen angehören. Die Mit⸗
glieder des Beirates fördern die Arbeit innerhalb ihres landſchaftlichen Umkreiſes,
erteilen Auskünfte für die Beantwortung der Fragebogen in ihren Bezirken nınd
beſorgen etwa notwendige ergänzende Aufnahmen.
Das Verzeichnis der Mitglieder des Ehrenausſchuſſes, des Arbeitsausſchuſſes
und des Beirates wird im nächſten Heft der Zeitſchvift veröffentlicht werden.
Auf Erſuchen der Arbeitsſtelle hat bereits der Landesſchulrat für Böhmen den
deutſchen Schulleitungen die Mitarbeit am „Atlas der deutſchen Volkskunde“ in
einem Rundſchreiben an die Bezirksſchulausſchüſſe empfohlen. Von der Arbeitsſtelle
wurde ferner an verſchiedene Perſonen und Körperſchaften, insbeſondere auch an
die Bezirksſchulinſpektoren und an die Bezirks⸗Lehrervereine in Böhmen und
Mähren⸗Schleſien, der folgende Aufruf geſandt, den die Leitung des „Deutſchen
Lehrerbundes im tſchechoſlowakiſchen Staate“ in entgegenkommendſter Weiſe auch
in der „Freien Schulzeitung“ veröffentlicht hat:
In der nächſten Zeit kommt der erſte Fragebogen zum Atlas der deutſchen
Volkskunde zur Verſendung. Er wird allen deutſchen Schulleitungen der Tſchecho⸗
flowakei zugehen.
Dieſe bisher größte volkskundliche Beſtandsaufnahme wird auf dem geſamten
deutſchen Kulturgebiet durchgeführt. In ganz Deutſchland und in Öjterveich beſtehen
bereits Landesſtellen. Arbeitsſtellen befinden ſich ferner in der Schweiz, in Luxem⸗
burg, in Ungarn und in Rumänien (Siebenbürgen).
Für das deutſche Gebiet der Tſchechoſlowakei wurde eine Arbeitsſtelle in Prag
errichtet. Dieſe muß ſchon aus dem Grunde, weil fie hauptſächlich auf einem
unmittelbar an Deutſchland und Oſterreich angrenzenden Boden mit gleichen und
ähnlichen volkskundlichen Erſcheinungen tätig iſt, eine möglichſt erſchöpfende,
gewiſſenhafte und genaue Beſtandgaufnahme anſtreben. Denn nur dann, wenn der
aufgebrachte Stoff lückenlos iſt, wenn mindeſtens aus jeder zweiten Schulgemeinde
die Fragebogen ſtändig beantwortet werden, kann die wiſſenſchaftliche Forſchung
zu wertvollen Ergebniſſen gelangen.
Die Leitung der Arbeitsſtelle wendet ſich daher an die geſamte deutſche
Bevölkerung der Tſchechoſlowakei mit der herzlichen Bitte um Mitarbeit. Ins⸗
246
4.
beſondere aber richtet ſie dieſe Birte an die deutſche Lehveyſchaft, die gerade auf
ſudetendeutſchem Boden ſeit je in der ſelbſtloſeſten Weiſe an allen wiſſenſchaftlichen
Fragen tätigſten Anteil nimmt und bei der Löſung großer Kulturaufgaben ſtets
ü voranſchreitet. en 5
Die Mitarbeit an der Beantwortung der Fragebogen iſt freiwillig. Beteiligen
ſich alle in Betracht kommenden Kreiſe, ſo werden die Erfolge umſo höher zu
werten ſein und vor aller Welt beweiſen, daß die Sudetendeutſchen nach wie vor
in den erſten Reihen ſtehen, wenn es ein für Wiſſenſchaft und Volkstum gleich
wichtiges Werk von dauernder Bedeutung zu ſchaffen gilt. N
Einlauf für das Archiv
(Abgeſchloſſen am 30. November)
Nr. 31. Joſef Taſchek, Altbürgermeiſter in Budweis: Eine umfangreiche
Handſchrift mit 1232 Vierzeilern, aufgezeichnet von Adalbert Farka, Lehrer i. R.,
Budweis und eine Reihe von mundartlichen Dichtungen, Schwänken u. a., mit⸗
geteilt von Marie Wurzinger in Mugrau, geb. 1865 in Stuben, die dieſe Stücke bei
Hochzeiten, beim Federſchleißen und anderen Anläſſen vorzutragen pflegt.
Nr. 32. Joſef Stich, Oberlehrer in Neuhäuſel bei Roßhaupt: 46 Volkslieder
mit Singweiſen.
Nr. 33. Karl M. Klier, Lehrer in Wien: Gegen 100 Volkslieder mit Sing⸗
weiſen, ſeinerzeit geſammelt und nach Wien geſandt von J. Köferl (Tachau),
J. Blau und M. Bayerl⸗Schwejda (Gegend von Neuern) u. a., die zum größten Teil
gleichlautend auch im Beſitze des ehemaligen deutſchböhmiſchen Volkslied⸗Aus⸗
ſchuſſes ſind und bereits für die Ausgabe der „Volkslieder aus dem Böhmerwalde“
verwertet wurden, ferner Grabinſchriſten aus Triebſch und Libochowan bei
Leitmeritz, geſammelt von Joh. Haudeck, einzelne Volkslieder aus Mähren und
Schleſien (Dr. E. Jungwirth, Römerſtadt; Heinz Fiby, Libinsdorf bei Iglau;
Dr. R. Engel, Hotzenplotz u. a.), ſieben ſlowakiſche Volkslieder, 1917 aufgezeichnet
beim k. u. k. Feldjägerbaon Nr. 29 in Loſoncz, ein Druck „Mittel gegen Cholera“
(Prag 1831, Gottlieb Haaſe Söhne) und endlich ein Aufſatz aus der „Neuen
Illuſtrirten Zeitung“, I., 1876) über Weihnachtsumzüge in Deutſchböhmen (Runn⸗
burger und Warnzdorfer Gegend) von v. R— D. mit einem ganzſeitigen Bild.
Nr. 34. Joſef Bürger, Fachlehrer in Liebenau bei Reichenberg: Ein mund⸗
artliches Brautlied aus Deutſch⸗Reichenau bei Friedberg, das heute noch bei jeder
Hochzeit geſungen wird.
Nr. 35. Dr. Karl Winter, Profeſſor in Troppau: Drei Volkslieder in
ſchleſiſcher Mundart mit von Prof. Camillo Klobaſa aufgezeichneten Singweiſen.
Nr. 36. Theodor Chmela, Profeſſor in Prag: Beiträge zur Volksanedizin
nach einer Handſchvift aus Roſenberg im Böhmerwalde (um 1850) und ein hand⸗
ſchriftliches Rezept zu einem Heilmittel für alle Krankheiten, dem folgende Schluß⸗
bemerkung angefügt iſt: „Ausgeſchrieben von Wenzl Jekzabek für die Gnädig Frau
von Cymfel (2). Gewitſch, am 2. Nowember 1865. Ich hab es von 1. July 1839.7
Nr. 37. Richard Baumann, Lehrer in Neuſattl bei Elbogen: Kinderreime,
Beiträge zur Volksmedizin und zum Brauchtum.
Nr. 38. Hans Engliſch, ſtud. med., Mähr.⸗Kotzendorf: Ein Chriſtkindllied,
1 un u. a.
r. 39. Franz Andreß, Bür direktor i. R. in Dobrzan: alderun
des Maibaumſetzens. a a N
Nr. 40. Karl Friedrich, Profeſſor in Salzburg: Kinderſprüche, Spottreime,
Scherzdichtungen, Worte zu einem Trommelſignal u. a. aus der Gegend von Poder⸗
ſam und Komotau, ferner 44 Stammbuchverſe und ein Drudenſpruch, der als
Abendgebet gebraucht wurde, aus Miltſchowes bei Saaz (um 1850), endlich zwei
Drudenſprüche aus der Laufener Gegend bei Salzburg.
Nr. 41. Johann Bernard, Lehrer in Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt: Bei⸗
träge zum Aberglauben aus der Wiſchauer Sprachinſel (Schutz der Wöchnerinnen
247
durch an Türen und Fenſter angebvadjte Drudenfüße und in die Fenſter geſtellte
etwa 1 dm hohe Papierpüppchen) und aus der Gegend um Römerſtadt.
Nr. 42. Deutſcher Kulturverband in Prag: Abſchrift des Weihnachts-
ſpieles von Unter⸗Hvabownitz bei Munkacs.
Nr. 43. Hans Fiſcher, cand. phil., Graslitz: 21 geiſtliche und weltliche Volks
. aus dem Erzgebirge, zum größten Teil mit Singweiſen.
44. Johann Keßler, Lehrer in Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien:
Chriftttndiſpiel aus der Gegend von Hotzenplotz mit Singweiſen und Beiträge zum
Aberglauben.
Nr. 45. Alfred Karaſek⸗Langer, Brünn (Wien): Mehrere geiſtliche
Volkslieder aus Münichwies und ein weltliches Volkslied aus Oberſtuben in der
Slowakei.
Nr. 46. Franz Wiesner, cand. phil., Prag: Eine umfangreiche Sammlung
von Volksliedern mit Singweiſen aus dem Bezirk Freiwaldau.
Nr. 47. Dr. Ernſt Jungwirth, Profeſſor in Römerſtadt: Zahlreiche Bei⸗
träge zum Volksglauben, verſchiedene Volksreime, Sprichwörter, Redensarten und
Wetterregeln.
Nr. 48. Adolf Gücklhorn, Lehrer in Prag: Weitere 95 Tuſchlieder aus der
Iglauer Sprachinſel (vgl. oben S. 32), ein Verzeichnis der um 1900 in Patters⸗
dorf bei Deutſchbrod geſungenen Lieder (60 Stück), ein Dreikönigslied und drei
Volkstänze aus Milibau bei Mies.
Nr. 49. J. Maſchek, Landwirt in Holeiſchen bei Staab: Beſprechungsformeln
gegen Blattern.
Nr. 50. Oskar Ohnheiſer, Fachlehrer in Johannesberg bei Braunau:
Sagen vom wilden Jäger.
Nr. 51. Franz Meißner, Oberlehrer in Niederlangenau bei Hohenelbe:
Spottreime und das Lied „Weßte denn, wu Trautna leit“ (gl. Jungbauer
Bibl. Nr. 1992).
Nr. 52. W. Stiafny, Lehrer in Schvittenz bei Iglau: 70 Volkslieder anit
22 Singweiſen aus den Bezirken Neuhaus, Taus und Mies.
Nr. 53. Dr. Anton Altrichter, Gymn.⸗Direktor in Nikolsburg: Igel⸗Land
(Mitteilungen für Volkskunde in der Iglauer Sprachinſel), Folge 1—39 (Jänner
1926 bis März 1929).
Nr. 54. Joſef Bezdek, Fachlehrer in Reichenau i. M.: 92 Beiträge (Kinder⸗
veime, beſonders Auszählreime, Kinderspiele, Sprichwörter, Wetterregeln u. a.).
Nr. 55. Ignaz Göt h, Fachlehrer in Iglau: Totenlied beim Begräbnis einer
Frau und fünf Lichtbildaufnahmen von einer „Ledigen Leich'“ aus Deutſch⸗Gieß⸗
hübl bei Iglau.
Nr. 56. Nik. Rollinger, Oberſtlt. d. R. in Prag: 10 Werke des ſüdmähri⸗
ſchen Heimatdichters Max Mayer⸗Ahrdorff (zwei davon doppelt) und die Schrift
von Emil Heiniſch über den Dichter.
Nr. 57. Emil Mauder, Bürgerſchuldirektor in Bodenbach: Dreikönigsſpiel
mit Singweiſen aus Gablonz bei Niemes und Dreikönigslieder aus Oſchitz und
Bodenbach.
Nr. 58. Emma Saxl, Pianiſtin in Prag: Weihnachts- und Dreikönigsſpiel
und vier Volkslieder mit Singweiſen aus Grulich, ferner ein deutſch⸗tſchechiſches
Miſchbied aus Prag.
Nr. 59. Erich Knoll, ſtud. phil., Bergſtadt bei Römerſtadt: Ein volkstümliches
Kunſtlied (Rößlſprung vom Niederring in Olmütz), Redensarten, Scherzrätſel u. a.
Nr. 60. Dr. Franz Longin, Profeſſor in Prag: Beiträge zum Volksglauben
und zur Volksmedizin aus Südböhmen, Weſtböhmen (Biſchofteinitz) und Chodau
bei Karlsbad, Hochzeitsreden des Brautführers aus Umlowitz bei Kaplitz und ein
Gebet gegen das Gewitter aus einem bei Ignaz Adalbert Hilgartner in Neuhaus
1723 gedruckten Gebetbuch.
Nr. 61. Dr. Joſef Hanika, Profeſſor in Reichenberg: 7 Volkslieder mit
Singweiſen und 7 Kinderreime aus der Kremnitzer Sprachinſel.
248
Antworten
(Einlauf bis 30. November)
1. Umfrage. Belege zum heute noch im Schönhengſtgau verbreiteten Blut⸗
aberglauben lieferte Joſef Bezdek, Fachlehrer in Reichenau.
2. Umfrage. In N bei Elbogen gräbt man bei einem Neubau eine
lebende Henne, in Zech bei Elbogen ein Kaninchen mit ein, damit niemand im
Haufe ſtirbt. Der Brauch iſt aber heute nicht mehr allgemein üblich. Häufig
ſperrt anan in der Nacht, bevor man einzieht, eine ſchwarze Henne, ſeltener eine
Katze in das Haus ein. In Nemlowitz bei Biſchofteinitz wird auch in einen neuen
Stall über die erſte Nacht eine Henne oder eine Gans eingeſperrt. In der Gegend
um Wegſtädtl gibt man einen Kater oder eine Taube in den Neubau, denn nach
dem Volksglauben muß in einem neuen Hauſe bald jemand ftenben. (Prof. Dr. Franz
Longin, Prag, nach Mitteilungen von Schülern der Deutſchen Handelsakademie in
Prag.)
3. Umfrage. Die Hexen vertreibt man in Nemlowitz bei Biſchofteinitz,
indem anan entweder Waſen vor die Türe legt oder Holunder oder Dornen in den
Düngerhaufen ſteckt. In Chodau bei Karlsbad werden am 30. April Waſen und
Sand vor die Türen gelegt. Die Hexen können das Haus erſt betreten, wenn ſie
die Sandkörner gezählt haben. Damit aber werden ſie bis Mitternacht nicht
fertig und von dieſer Stunde an können fie ihr Unweſen nicht mehr weiter treiben.
(Dr. F. Longin.)
5 7. Umfrage. In Reichenau bei Mähr.⸗Trübau werden die mar un⸗
mittelbar vor De aa im Trauerhauſe mit Wein, Tee und Kuchen be⸗
wirtet. Wohlhabendere Familien veranſtalten nach dem Behräbniſſe en im
Gaſthauſe einen Leichenſchmaus, bei welchem Braten (Faſchiertes oder eine
en DEN) und Bier oder Wein aufgetragen werden. (J. Bezdek.)
Umfrage. In Eger nennt man den Hausflur im Erdgeſchoß „Haus“
und 5 Vorraum im Stockwerk 5 ‚in Ach heißt jener ebenfalls „Haus“,
dieſer aber „Hausplatz“. (Dr. F. Longin.)
16. Umfrage. Ein ſehr beachtenswertes Seitenſtück zu dem Volksglauben
daß der Flachs recht hoch wird, wenn man beim Tanzen hoch ſpringt, bevichtet
Dr. FJ. Longin aus Roſenthal (Bezirk Kaplitz): Am 24. Dezember beſteht das
Mittagsmahl aus Kartoffelſuppe mit getrockneten Schwämmen und aus langen
Mohnnudeln. Je länger die Mohnnudeln ſind, deſto länger werden im kommenden
Jahre die Kornähren.
28. Umfrage. Nicht als Schmuck, ſondern um beſſer zu hören und ſich
vor dem Kopfreißen zu ſchützen, tragen noch heute manche Leute Ohrplättchen.
(Franz Götz, Oberlehrer in Poſchkau bei Bodenſtadt.) e
31. Umfrage. Von den in der Wiſchauer Sprachinſel üblichen Beeren
namen ſind zu nennen „Madlennen“ für Brombeeren und „Angriſchel“ für
Stachelbeeren. (Johann Bernard, Lehrer in Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt.)
37. Umfrage. Das erſte Ei, das eine ſchwarze Henne legt, heißt Unglücks⸗
e i. Es iſt um die Hälfte kleiner als die andern Eier. Um das Haus vor Unglück
zu bewahren, ſoll man das Ei, das man aber nicht mit der bloßen Hand berühren
darf, rücklings über das Haus werfen. Wurde das Unglücksei aus Unvorſichtigkeit
zerſchlagen, jo ſoll man es auf eine Grenze, z. B. der zwiſchen zwei Nachbarfeldern,
tragen und dort zum Grenzſtein legen. (F. Götz, Poſchkau.)
38. Umfrage. In Nemlowitz bei Biſchofteinitz werden Warzen vertrieben:
1. Durch Abbinden mit Roßhaaren. 2. Indem man Rindfleiſch in die Traufe ein⸗
gräbt; wenn es verfault iſt, ſind die Warzen verſchwunden (bei abnehmendem
Monde). 3. Durch Vevbeten. (Nach Mitteilung der Gewährsperſon, eines Schülers
der Deutſchen Handelsakademie in Prag, weigerte ſich ſeine Schwägerin, die ihr
bekannten Sprüche beim Verbeten mitzuteilen.) 4. Durch Auflegen von neugebacke⸗
nem Brot. In Königswerth bei Falkenau iſt der folgende Analogiezauber üblich:
Wer eine Warze hat, muß irgendwo Geld ſtehlen, ſich dafür Bohnen kaufen und
249
dieſe an einer Hausecke unter einer Dachrinne, wohin die Sonne niemals ſcheint,
einſetzen. Wenn die Bohnen wachſen, muß man ſie wieder niederſchlagen. Nach
Angabe der Gewährsperſon, einer Hörerin des Abiturientenkurſes an der erwähn⸗
ten Handelsakademie, hat eine Bekannte dieſe Kur mit Erfolg durchgeführt. (Doktor
F. Longin.) |
42. Umfrage. Weitere Deutungen von Vogelrufen überſandte J. Bezdek,
Reichenau. |
gr Umfrage. Zum Anmelden der Sterbenden Hieferte weitere
Beiträge aus Südböhmen und aus Königswerth bei Falkenau Dr. F. Longin.
49. Umfrage. Daß bei Entbindungen ein Tuch um den Hals gebunden
wird, iſt nach Mitteilung des Diſtriktsarztes Dr. Friedrich Kunz in Außergefild
im Böhmerwalde, Erzgebirge und Rieſengebirge üblich. (Dr. F. Longin.)
50. Umfrage. In Poſchbau kennt man folgende Hacken: Die Breithacke
(Braetbail) des Zimmermanns, die Holzhacke (Spaotbail) und die Axt, auch Rod-
art genannt. (F. Götz.)
54. Umfrage. J. Bezdek macht auf die auch in den „Sagen aus dem Schön⸗
hengſter Lande“ von A. Czerny abgedruckte Sage vom verſunkenen Schloß
auf dem Reichenauer Berge aufmerkſam.
. 55. Umfrage. Ausführliche Angaben über die Anzeichen für Rogen
wetter lieferte F. Götz, Poſchkau. ö
56. Umfrage Verſchiedene Arten der Zukunftserforſchung, üblich
in Nemlowitz bei Biſchofteinitz (Horchen der Mädchen auf das Hundegebell in der
Chriſtnacht) und in der Gegend von Falkenau (Pantoffelwerfen, Anzünden von
5 Zerſchneiden von Apſeln, Horchen auf einem Kreuzweg), übermittelte
Dr. F. Longin.
60. Umfrage. In Deutſch Brodek bei Konitz find noch drei Windmühlen
in Betrieb. (J. Bezdek, Reichenau.)
61. Umfrage. In Reichenau wird der Maulwurf „Mulkwurf“ genannt.
(J. Bezdek.) .
62. Umfrage. Weitere Spottreime auf Ortſchaften ſandten ein Prof.
Georg Schmidt in Mies, J. Bezdek und F. Götz (dieſer allein 22 Stück, unter
welchen auch eine Zungenübung als Spott auf das Dorf Dittersdorf bei Pofchlau
erſcheint: Der dünne, dicke Teufel trägt einen dünnen, dicken Stock über das dreckige
Dorf Dittersdorf).
68. Umfrage. Stellt man alte Schuhe auf den Tiſch, ſo kommt
Unglück ins Haus. Tut man dies mit neuen Schuhen, ſo werden ſie bald zerreißen.
(F. Götz, Poſchkau.)
70. Umfrage. Als weitere Bartwuchs mittel find zu nennen, das Ein⸗
reiben mit Birkenwaſſer oder mit Klettenwurzelöl, ferner das Einſchmieren mit
Raſierſeife. (F. Götz.) N
72. Umfrage. In Nemlowitz bei Biſchoſteinitz gilt der Sauerteig (Sauer-
toag) als beſtes Mittel gegen Huſten der Pferde, denen er eingegeben wird. (Doktor
F. Longin.) In Nieder⸗Mohrau iſt der Name „Sauerteig“, in der Wiſchauer Sprach-
inſel „Ura“ üblich. (J. Bernard.) Über die Verwendung von Sauerteig, meiſt
zugleich mit Kren, bei Zahnſchmerzen, großer Hitze, aber auch bei Kühen, die nicht
rindern wollen, berichtet ausführlich F. Götz, Poſchkau.
73. Umfrage. Zur Umdeutſchung der Fremdwörter lieferten
Beiträge Adolf Gücklhorn, Lehrer in Prag, für Milikau bei Mies (Milchſchleidera
für Zentrifuge, Ual = Ol für Petroleum) und für Pattersdorf bei Deutſchbrod
(Geiſt für Spivitus), J. Bezdek für Reichenau (Pfupfer für Motorrad), Karl Ledel,
Oberlehrer in Grünau bei Mähr.⸗Trübau (Stodtgriedl für Trottoir, das man in
M.⸗Trübau Trattawar nennt), J. Bernard für Nieder⸗Mohrau (Plappervad für
Motorrad. Dampfern für das Dreſchen mit einer Dampfmaſchine. Dieſer Ausdruck
wurde in den letzten Jahren auch für das Dreſchen mit elektriſcher Kraft gebräuch⸗
lich) und F. Götz, Poſchkau (Melichſchleidr für Zentrifuge, Pladrmaſchin für Ge⸗
treideputzmaſchine, Ploäde oder Ploide für eine Putzmaſchine, Zubizahrer — Hin-
250
zugieher für den Schraubenzieher; die oben S. 133 angeführte Verwendung dieſes
Wortes für Trieder bildet dazu ein Seitenſtück). |
75. Umfrage. Eine Sage, in der ein in finſterer Nacht vom Wirtshaus
heimgehender Bauer durch eine vorbeifliegende und mit lautem Knall zerſpringende
Feuerkugel erſchreckt wird, berichtet Prof. Theodor Chmela, Prag, aus Ottau
in Südböhmen.
76. Umfrage Auch in Milikau bei Mies wird die Heiratsfähigkeit nach der
Bänge der Haare beſtimmt. Das Mädchen darf heiraten, wenn die Haare
vom Hinterhaupt über die Stirn bis zum Munde reichen. (A. Gücklhorn.)
79. Umfrage. Nach Mitteilung der Frau Dr. Kunz, Arztensgattin in Außer⸗
gefild, ißt man Hirſebrei bei Hochzeiten in Buchwald (Böhmerwald) und zu
Silveſter in Grottau bei Reichenberg, wo man glaubt, daß dann das ganze Jahr
hindurch das Geld nicht fehlen wird. Nach Mitteilung eines Schülers ißt man in
der Gegend um Wegſtädtl am Weihnachtsabende Hirſe, Linſen und „gebvichte“
Buchten, um Geld, Glück und Geſundheit zu erlangen. (Dr. F. Longin.) In
Reichenau wurde früher allgemein, jetzt nur noch vereinzelt Hirſebrei am Weih⸗
nachtsabend gegeſſen; ein „Hieſchfillſl“ wurde auch bei jedem Hochzeitsmahl ver-
abreicht. (J. Bezdek.) i
82. Umfrage. Über die weite Verbreitung von Perſonennamen als Ruf⸗
namen der Haustiere berichten ferner Einſendungen von Dr. F. Longin
(Kaplitz in Südböhmen, Wegſtädtl in Nordböhmen), J. Bezdek (Reichenau, wo
Rinder oft, Pferde faſt immer mit Taufnamen benannt werden), K. Ledel (Grünau),
der ein ausführliches Verzeichnis der im Schönhengſtgau üblichen Namen der
Pferde, Kühe, Hunde und Katzen und der Lockrufe für alle Haustiere überſandte,
J. Bernard (Nieder⸗Mohrau bei Römerftadt) und F. Götz (Poſchkau), der neben
den Namen für die Pferde, Kühe, Hunde und Katzen auch die folgenden Namen
für die Ziegen mitteilt: Kriſpin, Lieſe, Gretl, Zilla, Hans, Traudl.
83. Umfrage. In Umlowitz bei Kaplitz ſagt man, daß viele Buben zur
Wolt kommen, wenn es viele Nüſſe gibt. (Dr. F. Longin.) Viele Kinder
werden, wenn viel Haſelnüſſe und viel Ebereſchen ſind (F. Götz, Poſchkau), wenn
„d' Erpl g'rut'n jan, wenn's weil Hoſlniß hut un wenn's aiban nocket'n Pauſch
dunat“ (nackten Buſch donnert). (K. Ledel, Grünau.) ö
86. Umfrage. Über die Anzeichen für ſchönes Wetter berichten aus⸗
führlich Prof. Th. Chmela für Ottau in Südböhmen, K. Ledel für Grünau, J. Ber⸗
nard für Nieder⸗Mohrau und F. Götz für Poſchkau.
87. Umfrage. Gegen Epilepſie hilft der Saft aus den Knollen der
Pfingſtroſen (Paeonia), die inan daher auch „Faltesruſn“ (Valentinsroſen) heißt,
weil der hl. Valentin gegen die Fallſucht hilft. (J. Bezdek, Reichenau.) Sonſt
nützt auch Begießen mit kaltem Waſſer (K. Ledel, Grünau) oder Einreiben mit
Eſſig, ferner Eſſen von viel Gemüſe. (F. Götz, Poſchkau.)
88. Umfrage. Ein Maibaum und kein Pfingſtbaum iſt auch in der
Gegend von Wagſtadt in Schleſien üblich, wo ihn die Burfchen ihren Mädchen
in der Nacht auf den 1. Mai aufſtellen und den ganzen Monat über nachts be⸗
wachen, weil es eine große Schande iſt, wenn er von anderen Burſchen geſtohlen
wird. Jeder trachtet, ſeiner Liebſten womöglich den höchſten „Mai“ zu pflanzen.
Im Schönhengſtgau iſt dieſer Brauch unbekannt. Hier wird in den meiſten Dörfern
alljährlich nur das „Maibaumfällen“ an einem beliebig feſtgoſetzten Tage gefeiert.
Der Baum wird mehrere Tage vorher aufgeſtellt und ebenfalls in der Nacht be⸗
wacht. (K. Ledel, Grünau.) Zum Maibaumfällen vgl. oben S. 32: Einlauf für
das Archiv Nr. 26.
89. Umfrage. Das Schmeißdächla findet man auch im Schönhengſtgau.
(K. Ledel, Grünau.) Um Mies ift am Hausgiebel ſtatt der Schindeln in Deckenhöh.
nur ein Brett angebracht, das „Schwalbenbrett“ heißt, weil die Schwalben darunter
gern ihre Neſter bauen. (A. Gücklhorn.)
90. Umfrage. Schwarze Samttücher mit bunter Stickerei tragen hier
nur noch alte Frauen am Kirchgange. (K. Ledel, Grünau.)
251
91. Umfrage. Während man in Südböhmen nur Roß und Ropftoll
kennt, jagt man in Dobrzan und Umgebung Pferd und Pferdeſtall, aber Roßfleiſch⸗
hauer (Franz Andreß, Bürgerſchuldirektor i. R., Dobrzan), in Milikau bei Mies
Pferd und Pferdeſtall (Pſaſtoll) und im Biſchofteinitzer Bezirk und um Deutſchbrod
Roß, aber Pferdeſtall (A. Gücklhorn), während in der Iglauer Sprachinſel allge⸗
mein Roßſtall üblich iſt (Ignaz Göth, Fachlehrer, Iglau) und ebenſo in Poſchkan
(F. Götz). In Niederlangenau bei Hohenelbe iſt neben „Pfad“ auch „Roß“ gebräuch⸗
lich, aber nur Pfärſchtöl“. (Franz Meißner.) Dagegen jagt man im Schönhengſt⸗
gau „Bien“, aber „Roßſtol“ (K. Ledel, Grünau; J. Bezdek, Reichenau) und ebenſo
in Mieder⸗Mohrau bei Römerſtadt „Pfahr“ und neben „Pfahrſtoll“ zumeiſt
„Roſch(t)l“ (J. Bernard). Nach J. Blösl, Die Sprachinſel Deutſch⸗Brodek— Wachtl.
2. Teil. Die Volkskunde (Landskron 1927) S. 7 und 116f., ſteht auch hier das „Fad“
(Pferd) im Roſchtl. Rn
92. Umfrage. In der Iglauer Sprachinſel werden die Kienjpanhalter,
wie ſolche auch das Iglauer Muſeum aufbewahrt, „Gaumauf“ genannt. (J. Göth.)
Sie wurden um Poſchbau, wo ſie „Spounhaoldä“, „Spounquetſch“ oder „Lichtla“
heißen, noch vor dem Kriege und auch während des
Krieges zur Zeit des Petroleummangels ſehr viel.
verwendet. (F. Götz.) Weitere Bezeichnungen ſind:
„Sponlechta“ in Niederlangenau (F. Meißner),
„Spülechta“ in der Gegend von Mähr.⸗Trübau (K.
Ledel), „Leichtertöll“ in Nieder⸗Mohrau bei Römer-
ſtadt (J. Bernard), „Schläßahäldr“ und „Lächt⸗
reiſa“ in Petersdorf bei Hennersdorf in Schleſien
(Johann Keßler, Lehrer). Eigenartig iſt das hier
nach einer Zeichnung des Einſenders A. Gücklhorn
abgebildete „Gutzaböckl“, das früher in Milikau bei Mies in Gebrauch war.
Zwiſchen den Ning wurden Kienſpäne gelegt und entzündet. Das „Gutzaböckl“
ſtand im „Gutzer“. Brennende Schleißen ſteckte man in ein Ohr, das ſich an einem
von der Decke oder vom Reißbaum herabhängenden Drahte befand.
93. Umfrage. Wort und Weiſe des gefuchten Volkstanzes mit genauer
Beſchreibung hat J. Keßler, Petersdorf bei Hennersdorf, eingeſandt. Bei dieſer
Gelegenheit ſei darauf aufmerkſam gemacht, daß F. Götz in Poſchkau eine druck⸗
fertige Sammlung von 24 Volkstänzen beſitzt. f
94. Umfrage. Wenn man von Fiſchen träumt, bedeutet es Krankheit
in der Familie (Th. Chmela für die Gegend um Ottau—Roſenberg in Südböhmen).
Auch in Umlowitz bei Kaplitz iſt ein ſolcher Traum kein „guter“ und hat für ledige
Mädchen die Bedeutung, daß ſie ſchwanger ſeien. Hier bedeutet es Krankheit, wenn
einem von „Röſſern“ träumt, und Unglück oder einen Sterbefall, wenn man von
trübem Waſſer träumt. (Dr. F. Longin.) Ein Traum von Fiſchen, bedeutet eben⸗
falls Krankheit in Petersdorf bei Hennersdorf (J. Keßler); ferner bedeutet er in
Tobrzan bei Pilſen Regen (cand. phil. Julius Schunke, Zdice), in Milikau bei
Mies Verdruß oder man gerät in eine Klatſcherei (A. Gücklhorn), und in Poſchkau,
daß nian dann vor Verzweiflung ins Waſſer ſpringt. (F. Götz.) 5
95. Umfrage. Nach den zum Teil ſehr ausführlichen Mitteilungen der Ein⸗
ſender (Th. Chmela für Südböhmen; Prof. Dr. A. Bergmann in Neutitſchein für
Weitböhmen; F. Andreß für Dobrzan; J. Schunke für die tſchechiſche Gegend um
dice; A. Gücklhorn für die Umgebung von Mies und für Pattersdorf bei Deutſch⸗
brod; F. Meißner für das Rieſengebirge; F. Götz für Poſchkau; K. Ledel für Grünau;
J. Bernard für Nieder-Mohrau; Dr. Hermann Kügler für Berlin und Nieder:
deutſchland) ſcheint der Glaube an die Wahrſagekunſt der Zigeimerinnen
heute noch allgemein verbreitet zu ſein. Wie Th. Chmela für Südböhmen angibt,
fürchtet man ſich vielfach auch, die aus der Hand oder aus Karten wahrſagenden
Zigeunerweiber abzinveiſen, weil man glaubt, daß ſie einem etwas anhexen oder
ſonſtwie Unheil ſtiften können. — Auch auf andere Betrügereien der Zigeunerinnen
wird aufmerkſam gemacht, ſo auf das Geldſegnen, bei dem noch 1928 ein
252
Hundwerker in Nieder⸗Mohrau, wie J. Bernard mitteilt, Geld verlor. Er mußte
dies — einige hundert Kronen — in einen Topf geben, der bedeckt wurde. Die
Zigeunerin ſegnete das Geld und ſprach allerlei Zauberſprüche, daß es ſich ver⸗
mehre und vor Diebshänden ſicher ſei. Den Leuten wurde eingeſchärft, daß ſie
nicht gleich nachſchauen dürften. Als man nach dem Weggang der Zigeunerin
im Topfe nachſah, war er natürlich leer. Aus Grünau berichtet K. Ledel Folgen⸗
des: Im Frühling dieſes Jahres boten hier Zigeunerinnen den Leuten drei kleine.
wüpfelförmige, ſteinähnliche Gebilde um 200 K zum Verkaufe an. Wer fie nach
ihrer Angabe 19 Tage lang in einer zugenähten Taſche herumtrage, dann bei einem
Jaun tief eingrabe, dem ſtevbe alle Feindſchaft und Mißgunſt und kein Unfall
begegne ihm, wenn die Gebilde verfault ſind. Iſt dies nicht der Fall, dann müßten
ſie mit Lindenblüte, Spitzwegerich und noch einer Heilpflanze gekocht werden.
Dieſer Tee müſſe getrunken werden, worauf ſich der gleiche Erfolg einſtelle. Die
Gebilde ſollten angeblich von Maria ſtamanen und in Tirol unter einer Kirche
ausgegraben worden ſein. In einem Falle konnte eine Zigeunerin ein Steinchen
doch um 25 K verkaufen. — Nach F. Götz ſind auf dem Lande aber auch andere
Weiber als Wahrjagerinnen tätig, jo in Poſchkau eine arme Häuslerin, die wegen
ihrer kreiſchenden Stimme und weil ſie einige Jahre in Wien bedienſtet war,
allgemein das „Wiener Grammophon“ genannt wird. Er macht zugleich auf die
gefährlichen Folgen des Wahrſagens aufmerkſam. Vor dem Kriege wurde einer
Bäuerin in Milbes gewahrſagt, daß ihr Haus abbrennen werde. Sie nahm ſich
dies ſo in den Kopf, daß fie närriſch wurde und ſich erhängte. Eine Woche darnach
iſt ihr Haus tatſächlich abgebrannt.
96. Umfrage. Faſt allgemein wird Fenſterſchweiß als Heilmittel ver-
wendet, jo um Ottau in Südböhmen (Th. Chmela) für den „Ziadara“ (Zitte ver, ein
flechtenartiger Hautausſchlag), bei dem gleichen Anlaß auch um Umlowitz bei
Kaplitz und nach Mitteilung von Dr. Franz Peterſchilka (Prag) in der Gegend
von Pfraumberg gegen die dort „Schwinden“ genannte Flechte (Dr. F. Longin), bei
Geſichtsflechten in Dobrzan bei Pilſen und auch in Neuteich in Weſtpreußen
(J. Schunke, Zdice), gegen Wimmerln und überhaupt unreine Haut im Geſicht um
Staab (Dr. A. Bergmann), in Milikau bei Mies ebenfalls gegen „Schwinden“
(A. Gücklhorn), gegen aufgeſprungene Lippen und wunde Mundwinkel früher um
Arnau (F. Meißner, Niederlangenau), gegen Flechten um Grünau (K. Ledel), um
Nieder⸗Mohrau (J. Bernard) — hier auch bei einer durch Schnupfen wund ge⸗
wordenen Naſe —, in Petersdorf bei Hennersdorf (J. Keßler), wo man die Flech⸗
ten mit dem benetzten „ongenanta“ (unbenannten) Ringfinger beſtreicht, und endlich
auch im der Iglauer Sprachinſel (J. Göth). In Poſchkau reibt man die Flechten
ebenfalls mit Fenſterſchweiß ein und wehe Augen mit gelbem Fenſterſchweiß. Dieſer
kommt dort vor, wo die Fenſter nicht verdittet find, oder an den Stellen, wo der
Kitt weggefallen iſt. Ein Hühnevauge wächſt nicht mehr weiter, wenn man es
durch ein Fußbad aufweicht und dann mit Fenſterſchweiß einreibt. (F. Götz.)
97. Umfrage. Votivkröten dürften ſich vielleicht in Wſcherau bei Pilſen
finden. (Dr. A. Bergmann.) Eine eiſerne Votivkröte aus Szäſcabänya im ehemali-
gen rumäniſchen Banat, die wahrſcheinlich Zigeunerarbeit iſt, beſitzt Nik. Rollinger,
Obſtlt. d. R. in Prag, der mitteilt, daß man ſolche Kröten auch in die Betten der
Bräute zu geben pflegte.
98. Umfrage. Um 1880 wurden um Roſenberg in Südböhmen noch aus⸗
gehöhlte Bäume als Bienenſtöcke verwendet, die man Prügelſtöcke nannte.
(Th. Chmela.) Solche Stöcke, die auf einem Untergeſtell ſtanden und ein kugel⸗
förmiges Dach trugen, gab es noch 1910 in Staab Nr. 15 (Dr. A. Bergmann :,
ſonſt wurde dieſe altertümliche Klotzbeute (vgl. Joſef Blau, Von Räubern, Wild⸗
ſchützen und anderen Waldbrüdern. Oberplan 1928. S. 37ff.) in Weſtböhmen mit
der Einführung des beweglichen Wabenbaues faſt vollſtändig verdrängt (F. Andreß,
Dobrzan). Ausgehöhlte Baumſtämme als Bienenſtöcke finden ſich ferner noch in
„Milikau bei Mies und in Pattersdorf bei Deutſchbrod (A. Gücklhorn), dann im
Schönhengſtgau (J. Bezdek), wo die älteren Imker zuweilen noch die „Klotzſtöcke“
253
verwenden und auch Stöcke mit Schnitzereien und aus geſchnitzten Holzgeſtalten
anzutreffen find. So hat ein Häusler in Briefen bei Mähr.⸗Trübau Stöcke, die
Adam und Eva unter dem Baum mit der Schlange darſtellen. (K. Ledel.) Endlich
wurden ausgehöhlte Baumſtämme, die man in Petersdorf in Schleſien ſeit etwa
50 Jahren nicht mehr kennt (J. Keßler), noch in Poſchkau und in Punkendorf
verwendet. Oft find fie mit Kalk angeſtrichen und nicht ſelten iſt darauf ein recht
ſonderbares Geſicht mit blauer oder grüner Farbe aufgemalt. (F. Götz.) .
99. Umfrage. In Südböhmen wird der runde „Gvaskorb“ oder „Buckelkorb“,
der ähnlich wie die Schwingen gemacht iſt, von dem viereckigen, aus braunen
Weidenruten geflochtenen „Böhmiſchen Korb“ unterſchieden, der unten enger iſt
als oben. Oft iſt in die braunen Ruten ein weißes Muſter eingeflochten. Statt
„Böhmiſcher Korb“ heißt es oft auch „Karei“ (Körbchen). (Th. Chmela.) Dieſem
„Böhmiſchen Korb“ entſprechen die unten ſchmäleren, aus rotbraun gebeizten
Weidenruten hergeſtellten Rückenkörbe in Dobrzan, während in den Dörfern
der Umgebung runde Buckelkörbe aus geſpaltenen Fichtenwurzeln und mit bunten
Verzierungen (Blumen) in roter und blauer Farbe getragen werden. (F. Andreß.)
Die in der deutſchen Gemeinde Liſſowa bei Staab erzeugten, mit roter, grüner
oder blauer Farbe verzierten Körbe haben ihre Traggurten in zwei zu dieſem
Zwecke im Korbe gelaſſenen Löchern, während die tſchechiſchen Körbe, die nicht
bemalt ſind, mit Gurten am Henkel getragen werden. (J. Maſchek, Landwirt in
Holeiſchen.) In Liſſowa und in Hradzen bei Staab ſteht überhaupt die Korbflecht⸗
kunſt in hoher Blüte. (Dr. A. Bergmann.) Im Schönhengſtgau tragen zumeiſt nur
die Bäcker Rückenkörbe. (K. Ledel, Grünau.) In Petersdorf in Schleſien kommen
neben den Semmelkörben der Bäcker mit elliptiſcher Grundfläche auch ſolche mit
kreisförmiger Grundfläche vor, die meiſt zum Düngertragen benützt werden.
(J. Keßler.) Auch in Poſchkau kennt man neben den Mehlbutten der Wäſcherinnen
und Eierhändlerinnen nur die Semmelkörbe (Samlkoöbä) der Bäcker. (F. Götz.)
100. Umfrage. Im Görglhofe in Piſtau bei Mavienbad iſt eine der Tür⸗
zither ähnliche Vorrichtung. (Dr. A. Bergmann.) Eine Türzither befindet ſich in
in der Mufikinſtrumentenhandlung Karl Hruska in Prag VIII., Primatorſka 13.
(A. Gücklhorn.) — Hans Watzlik, deſſen Schwiegervater eine Türzither in Mugrau
beſaß, ſchmückt damit auch das trauliche Mooshäuſel im Roman „O Böhmen“
S. 144). Da geiſtert beim Schließen der Tür ein feines Getön durch die Stube.
„Die Bleiküglein, die an ungleich langen Schnüren hingen, ſchlugen auf ab⸗
geſtimmte Saiten, und das ſchuf ein fröhliches Getrippel von Tönen und darnach
traumhaftes Summen.“
Umfragen
101. Iſt das Wort Wagendriſſel, bzw. Wagentriſtl als Teil eines
Wagens bekannt! In welcher Gegend? Welchen Wagenteil benennt es und wie ſieht
dieſer qus? Kommt das Wort auch als Name irgendeiner Örtlidjkeit vor?
102. Im Pongau (Salzburg) ſind unter der Volksſchuljugend Reimſprüche
gebräuchlich, die ſich auf Bauernhöfe beziehen, z. B.: In da Vodan Schvgag ſannd
dö Knöl voi Tang In der „Vorder Schwaig“ (Hofname) find die Knödel voll
Teig, oder 3 Faſcht is a Maus in da Tiſchtruch'n tim vataſcht — Zu „Forſt“
(Dofname) iſt eine Maus in der Tiſchtruhe drinnen verdorrt. Wo gibt es ähnliche
Reimſprüche ?!)
103. Wer kennt Seitenſtücke zu dem in Watzliks Roman „Der Alp“ (vgl. |
8 10 9 0 Ki ee g Da
| Wo ſind deutſch⸗tſchechiſche Miſchdichtungen (vgl. das Mi
lied auf S. 244) tatſächlich noch im Wund 5 finden? nn Ä er
1) Die 101. und 102. Umfrage ſtellt Prof. Dr. J. Loidl in Salzburg. Zur erſten tft
Dr. Grsb, Der Name Wagendrüſſel (Karpathenland 1. 1928, S. 84 fl.) 115 5 en
none 9 e Bergſtadt zu deuten verſucht wird, ferner auf die Ergänzungen ebd. N.
929, 17 .
254
105. Wo ſpielt die Eibe im Volksglauben eine Rolle?
106. Aus welchen bei der Tier⸗ und Pflanzenwelt gemachten Beobachtungen
ſchließt das Volk auf einen ſtrengen oder milden Winter?
107. Nach einer Einſendung von Gore Dr. F. Longin (Mitteilung des Lehrers
H. Kappl) it in den Dörfern um Roſenthal im Böhmerwald noch heute das
Brunnenopfer am 24. Dezember mittags üblich. Wo beſteht ſonſt noch dieſer
Brauch? .
108. Wo findet ſich das oben (S. 226) angeführte Brotopfer beim erſten
Pflügen? |
109. Welche Formen der Dachfenſter werden bevorzugt und wie lauten die
Namen?
110. Wo liefern Brunnen mit fließendem Waſſer und wo Pumpen das
Trinkwaſſer?
Kurze Nachrichten
8 Das Seminar für deutſche Volkskunde an der Deutſchen Uni⸗
verſität in’ Prag wurde im November eröffnet.
Volkskunde als Zuſatzfach bei der Lehramtsprüfung wurde, wie
Prof. Dr. Alfred Götze freundlichſt mitteilt, auch für die Univerſität Gießen
beantragt.
Beim 1. Kongreß Slawiſcher Philologen, der zu Beginn Oktober
in Prag ſtattfand, fand auch die Volkskunde eine erfreuliche Berückſichtigung.
Prof. Dr. G. Geſemann ſprach über „Folklore und Litevaturgeſchichte“, Profeſſor
Dr. J. Horäf über „Probleme des vergleichenden Studiums der flawiſchen
Literatur und der volkstümlichen Tradition, feine Ziele und Methoden“, wobei er
die Errichtung von volkskundlichen Archiven forderte, eine Frage, mit der ſich im
beſondern Dr. Stranſka befaßte. Auf den Vorſchlag von Dr. E. Schnee⸗
weis wurde die Herausgabe eines Handwörterbuches des ſlawiſchen Volksglaubens
beſchloſſen. | |
Eine handſchriftliche Bibliographie der volkskundlichen Pro⸗
grammaufſätze der Mittelſchulen des alten Sſterreich, die nicht bloß die
deutſchen, ſondern auch die tſchechiſchen, polniſchen, ſüdſlawiſchen, neugriechiſchen
und italieniſchen Arbeiten verzeichnet, hat die „Deutſche Geſellſchaft der Wiſſen⸗
ſchaſten und Künſte“ in Prag von dem Verfaſſer Prof. Georg Schmidt in Mies
erworben. N N
ECeine Arbeitsgemeinſchaft der Krippenffreunde hat ſich inner-
halb des Verbandes der Deutichen Heimatmuſeen in der Tſchechoſlowakei unter der
Leitung des Fachlehrers Ignaz Göth in Iglau gebildet.
Neue Werke von Albert Weſſelski. Unter dieſer überſchrift wurden
von Dr. J. Poljivka die Bücher „Angelo Polizianos Tagebuch“ und „Erleſenes“,
ferner unſer 1. Beiheft „Der Knabenkönig und das kluge Mädchen“ in der Beilage
zur „Prager Preſſe“ (Nr. 41 vom 13. Oktober) eingehend beſprochen. |
Beſprechungen unſerer Zeitfchrift brachten Dr. H. Kügler in der „Zeit:
ſchvift für Deutſchkunde“ (43. Jahrgang, 9. Heft), der ſie insbeſondere auch den
Ortsgruppen des Vereins für das Deutſchtum im Auslande empfiehlt, ferner
Pfarrer Dr. Ad. Jacoby im „Jahrbuch der Luxemburgiſchen Sprachgeſellſchaft“.
Prof. Dr. 9. Marzell (Gunzenhauſen in Bayern) zeigt unſere Zeitſchrift nicht
allein im „Bayviſchen Heimatſchutz“ an, ſondern beſpricht auch einzelne Aufſätze
in den „Mitteilungen zur Geſchichte der Medizin und der Natupwiſſenſchaft“.
Werbearbeit für die ſudetendeutſche Volkskunde und für unſere Zeitſchrift
lei ſteten in der letzten Zeit insbeſondere Oberlehrer Franz Meißner in Nieder⸗
langenau bei Hohenelbe, Prof. Dr. Franz Longin in Prag (Südböhmen) und
Dr. Adolf Meißner, Lehrer in Setzdorf bei Freiwaldan. ö
255
Beſprechungen
Bücher u. a. | | *
Karl Franz Leppa, Hans Watzlik. Sein Leben und ſein Schaffen.
Verlag der Literariſchen Adalbert Stifter⸗Geſellſchaft in Eger. Im Buch⸗
handel durch Johannes Stauda Verlag, Kaſſel⸗Wilhelmshöhe, 1929.
Preis 25 K. | | m.
Das von uns bereits angekündigte Werk iſt eine Meiſterleiſtung. Loppa, ſelbſt
ein feinſinniger und ſprachgewaltiger Dichter, verfolgt nicht allein mit Gründlich⸗
feit und Gewiſſenhaftigkeit den ganzen Lebensgang unſeres Heimatdichters, ſondern
deckt auch überall die Verbindungsfäden auf, die aus Heimat und Volkstum, aus
Literatur und Kultur der Vergangenheit und Gegenwart, aber auch aus dem
perſönlichen Erleben Watzliks ſelbſt zu ſeinen Werken führen. Von volkskundlicher
Seite können nur wenige Ergänzungen hinzugefügt werden, ſo etwa, daß die volks⸗
tundliche Arbeit im ſüdlichen Böhmerwald durch den Krummauer Eymn.⸗Profeſſor
J. J. Ainmann ſchon in den 80er Jahren angebahnt wurde, ferner daß Watzlik
regſten Anteil an den Arbeiten feines Freundes und Landsmannes Prof. Karl
Wagner über J. Rank nahm, deſſen Buch „Joſef Rank, Aus dem Böhmerwalde und
Volkskundliche Beiträge aus Ranks übrigen Werken“, 1917, als XIII. Band der
„Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“ erſchienen it. (Die beiden Geſtalten
auf dem beigegebenen Bilde „Joſef Ranks Geburtshaus“ ſind H. Watzlik und
K. Wagner). K. Wagner war Schüler Ammanns, wie auch der ſpätere Reichs⸗
ratsabgeordnete Wilhelm Pollauf (1876 geb. in Innergefild, 1916 gefallen in Görz).
das Vorbild für den Jörg Markwart des Romanes „O Böhmen!“, den P. Herr⸗
mann, Glaube und Brauch der alten Deutſchen im Unterricht auf der Oberſtufe
höherer Schulen (4. Heft von „Deutſchuntervicht und Deutſchkunde“. Berlin 1919.
S. 76), einen „wunderlichen, edlen Schwärmer“ nennt, „der ſich über die Fort⸗
ſchritte hinwegſetzt, die das Chriſtentum ſeit faſt 2000 Jahren der Welt gebracht
hat, ſich einen Glauben an die deutſchnordiſchen Götter zurecht zimmert, den es nie
gegeben hat, wirklich an ſie als erhabene Verkörperungen deutſchen Volksgefühls
glaubt, in Stabveimen ſtammelt und das Hakenkreuz ſchlägt. Es muß wirklich
ſolche Käuze geben, wohl mehr in Oſterreich als in Deutſchland“. Scheinbar weiß
Herrmann, der noch auf den Roman „Der heilige Judas“ (1912) von Ernſt Hladny
verweiſt, in dem Wiener Gymnaſiaſten Wodan und Thor verehren und von der
Kraft und Herrlichkeit Walhalls träumen, nichts davon, daß die alldeutſche
Bewegung im alten Oſterreich, deren Gebetbuch Iro's Zeitweiſer war, deren
Zeitungen die „Unverfälſchten deutſchen Worte“, „Heimdall“ u. a. waren, ſich nicht
nuf einzelne „Käuze“ beſchränkt hat, ſondern eine Maſſenerſcheinung war, von der
vor allem die Jugend ergviffen wurde, die daher auch an dem jungen Watzlik nicht
ſpurlos vorbeigegangen iſt. i
Bemerkt ſei noch, daß den Stoff zu der einzigartigen Erzählung „Heilige Saat“
Sagen aus der Iglauer Spvachinſel (A. Altrichter, Iglauer Sagen, S. 31f.) geboten
haben. Auf S. 115 muß es in der Anmerkung „Sagenſchatz“ (nicht Märchenſchatz)
heißen. Die Angabe auf S. 127, daß das Mädchen Hillebiegel im Roman „Schloß
Weltfern“ den Namen nach einer alten Waldgeiſtin des Böhmerwaldes trägt, kann
leicht mißverſtanden werden. Der Böhmerwald kennt keine ſolche Waldgeiſtin.
Watzlik hat aus den „Deutſchen Sagen“ von Grimm jenen Abſchnitt der Sage vom
Vinzelmann in feine „Böhmerwaldſagen“ übernommen, in dem dieſer wunderliche
Hausgeiſt erzählt, daß er „aus dem böhmiſchen Gebürg gekommen wäre und im
Böhmerwalde ſeine Geſellſchaft hätte“, und das Ganze entſprechend umgeändert.
Dieſe Kunſt des Dichters, den aus feinen Quellen und insbeſondere aus der
lebendigen Volksüberlieferung genommenen Rohſtoff zu einem dichteriſch ſchönen
Gebilde zu formen, betont Leppa namentlich auf S. 234: „Wie Watzlik die Stoffe
aus dem Volksmunde hebt und ihr verwirrtes, zerworfenes, mit der langen Zeit
verderbtes Geäder mit neuem Blute durchſtrömt, daß alles aus Brunnen und
256
’
Erdreich gefräftigt und wirkungsvoll taucht, was auf den Lippen der Uraundel zu
vervaunen drohte, das iſt jener Weſenszug an ſeiner Begabung, der ihn in die
gegenwärtige deutſche Wiedergeburtszeit verwurzelt, mit der er tieſer wirken wird,
als die Gegenwart noch erkannt hat.“
Friedvich Jakſch, Das Chriſbkindlſpiel des Böhmerwaldes. Muſika⸗
liſche Durchſicht von Walther Henſel. Bühnenvolksbundverlag, Berlin 1929.
Preis 15 K.
Dieſe „Hans Watzlik, dem Dichter der Heimat, dem Fünfzigjährigen“, und
„Guſtav Jungbauer, dem Erforſcher der Heimat“ gewidmete Bearbeitung bildet
das 1. Heft einer Sammlung „Deutſche Singſpiele“. Es ſchließt ſich an das von
J. J. Ammann in den „Beiträgen zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“ veröffentlichte
und von A. Jungbauer an der gleichen Stelle unterſuchte Weihnachtsſpiel an.
Jakſch, ſelbſt ein geborener Böhmerwäldler, hat das Spiel mit feinem Verſtändnis
und künſtleriſchem Geſchmack bearbeitet, ohne die weſentlichen Grundzüge zu ändern.
Er hat aus den oft lückenhaften Faſſungen mit zevſungenen Liedern ein geſchloſſenes,
bühnenwirbſames Werk geſchaffen, aus dem die alte urtümliche Kraft und die
gemütvolle Innigkeit noch ſtärker als im Volksſchanſpiel herausſpricht und Leſer
wie Hörer bezaubert. Dem Büchlein iſt ein Nachwort „Die muſikaliſche Darſtellung
betreffend“ von W. Henſel beigegeben.
Joſef Blau, Sudetendeutſche Sagen. Für die Jugend ausgewählt.
Bilder von Georg Achtelſtetter. Verlag Hegel & Schade, Leipzig 1929.
In Leinen geb. 4 M. 80. |
Von der durch Watzlit geformten Böhmerwaldſage „Der unheimliche Hirt“
bis zur Tatraſage vom Karfunkelturm führt das hübſch ausgeſtattete Buch paſſende
Proben aus dem deutſchen Sagenſchatz der Tſchechoſlowakei vor. Die Inhaltsüber⸗
ſicht gibt Aufſchluß über die Quellen; erklärende Anmerkungen und ein Ortsver⸗
zeichnis ſchließen das Buch ab. Es eignet ſich beſonders als Weihnachtsgeſchenk
für unſeve deutſche Jugend, aber auch jeder Erwachſene wird die Sammlung mit
Gewinn und Genuß leſen.
Dr. Bruno Schier, Die Friedländer Volksbunde. 3. Haus und Haus⸗
vrt. (Heimatkunde des Bezirkes Friedland in Böhmen. Allgemeiner Teil II.
Heft 4.) Friedland 1929. Preis 8 K.
In dieſem ebenfalls mit vielen Abbildungen verfehenen Bande behandelt Schier
das Haus und ſeine Teile, das Dach, die Hauswände, Herd und Ofen, Türe und
Feuſter, Fußboden und Decke, Keller und Boden, Stube und Kammer. Hiebei
beſchränkt er ſich aber keineswegs auf die bloße Beſchreibung der Verhältniſſe im
Friedländer Bezirke, ſondern er geht auch auf Sonderfragen der Hausbauforſchung
sin und ſchildert im allgemeinen den auch für andere Gebiete geltenden Entwick⸗
luungsgang der volkstümlichen Bauweiſe. Mit Recht wird betont, daß dem Bauern⸗
haus in Hinkunft mehr Bedeutung in der deutſchen Volkstumsforſchung eingeräumt
werden müſſe, da man in ihm eines der wichtigſten Mittel zur Beſtimmung alter
Kultur⸗ und Landſchaftsgrenzen erkennen muß.
Dr. Friedrich Schlefer, Vom Aberglauben zur Lehre Jeſu und den
Wirrſalen der Gegenwart. Verlag Adolf Klein, Leipzig 1929. Preis 4 M. 50.
Unter dem Decknamen verbirgt ſich ein aus Schleſien ſtammender, derzeit an
einer ſudetendeutſchen Mittebſchule wirkender Profeſſor, der durch eine Prüfungs⸗
arbeit über den Aberglauben bei Abraham a Santa Clara veranlaßt wurde, näher
auf den ſchillernden Begriff „Aberglaube“ ſelbſt einzugehen, und auf dieſe Weiſe
über den Buchſtabenglauben, den Jeſus bekämpfte, zu einer Kritik der Lehre Jeſu
gelangte, der alſo den auch ſonſt naheliegenden Weg von der Volkskunde über die
Brücke des Aberglaubens zur Religionswiſſenſchaft einſchlug. Den Abſchluß des
kühnen, wie aus einem Guß geſchriebenen Buches, das nach einem Urteil „voll
ſcharfer, ſchonungsloſer Kritik und aufbauender Gedanken“ iſt, bildet eine gründ⸗
liche Abrechnung mit der geſamten Gegenwartskultur. Wir werden in einem der
257
nächſten Hefte noch auf das Buch zurückkommen, beſonders auf die Abſchnitte über
den Aberglauben 128 über die von H. Naumann übernommene Lehre Lévy⸗Bruhl's
vom „Prälogiſchen Denken“.
H. Naumann, Grundzüge der deutſchen Volkskunde. 2. Auflage.
Verlag Quelle & Meyer, Leipzig 1929. Preis geb. 1 M. 80.
Dieſe zweite Auflage iſt gegenüber der erſten unverändert, nur im Litevatur⸗
verzeichnis ſind einige Neuerſcheinungen eingefügt. Den Kernpunkt des Buches
bildet die Forderung, daß bei jeder Erſcheinung feſtzuſtellen iſt. ob es ſich um primi⸗
tiwes Gemeinſchaftsgut oder geſunkenes Kulturgut handelt. Daß dies nicht das
Hauptarbeitsziel der modernen Volkskunde ſein kann, ſondern eine bloße, wenn
auch nicht belangloſe Vorfrage iſt, hat die Kritik der Fachleute faſt einſtimmig
ergeben. Zu verweiſen iſt beſonders auf M. Haberlandt (Wiener Zeitſchvift für
Volksbunde XXX. 1925, S. 1ff. mit weiteren Hinweiſen auf Beſprechungen),
A. Spamer (öHeſſiſche Blätter für Volkskunde XXIII. 1924, S. 67ff.), A. Hauffen
(Euphorion 1928), John Meier (Deutſche Forſchung. Berlin 1928. S. 26ff.). Es
iſt daher verwunderlich, wenn der Verfaſſer im „Vorwort zur zweiten Auflage“
meint: „Inzwiſchen hat ſich meine Betrachtungsweiſe ſtark durchgeſetzt und wird
nur von einigen Wenigen, die nicht ſehen wollen oder die noch in hoffnungsloſer
Romantik befangen ſind, abgelehnt.“ .
Fritz Byloff, Volkskundliches aus Strafpvozeſſen der öſterveichiſchen
Alpenländer mit beſonderer Berückſichtigung der Zauberei- und Hexen⸗
prozeſſe 1455 bis 1850. (3. Heft der „Quellen zur deutſchen Volkskunde“.)
Verlag von Walter de Gruyter u. Co., Berlin und Leipzig 1929. Pveis
geheftet 8 M. |
Das Buch ſtellt eine ſehr wichtige Stoffſammlung zum Volksglauben und zur
Volksmedizin dar. Alle Arten des Zaubers, der Bildzauber, Liebeszauber, Wetter⸗
zauber, Milchzauber, Blindmachen und Totzaubern, wie auch Totbeten, Krankheits-
und Heilzauber uſw. ſind vertreten, Belege für das Vorkommen der Bahrprobe
werden aus den Jahren 1455 (Wiener⸗Neuſtadt), 1613 (Villanders) — ein Fall,
bei dem der Täter flüchtig war und die Bahrprobe durch die Leichenöffnung erſetzt
wurde — und 1658 (Murau) vorgelegt. Der S. 56ff. mitgeteilte Fraiſenbvief von
Trieben (um 1850) ſtellt eine vollſtändigere Faſſung unſeres oben abgedruckten
„Frais⸗Briefes“ dar; in der ebd. S. 58, Anm. 2, angeführten Literatur wird auch
auf die Quelle verwieſen, auf den Fraiſenbrief aus dem Muſeum in Schärding
(„gedruckt zu Straßburg bey Peter Auer“).
E. Hoffmann⸗Krayer, Volkskundliche Bibliographie für die
Jahre 1923 und 1924. Herausgegeben im Auftrage des Verbandes deutſcher
Vereine für Volkskunde. Verlag Walter de Gruyter u. Co., Berlin und
Leipzig, 1929. Preis geheftet 24 M.
Dieſer neue Band der jedem volkskundlichen Arbeiter unentbehrlichen Biblio⸗
graphie hat den ſtattlichen Umfang von 492 Seiten. Er unterrichtet über die volks-
kundlichen Arbeiten (Bücher, Auffäße in Zeitſchriften uſw.) aller Länder und Völker
und iſt daher für die Völkerkunde und die Volkskunde anderer Völker genau fo
wichtig wie für die deutſche Volkskunde. Unter den neuen Mitarbeitern erſcheinen
neben anderen auch Vertreter der lettifchen, polniſchen und italienifchen Volkskunde.
Der über 600 Nummern umfaſſende Abſchnitt über deutſche Volkspoeſie wurde von
dem Deutſchen Volksliedarchiv in Freiburg i. Br. geliefert. Für das ſudeten⸗
deurſche Gebiet iſt bloß zu berichtigen: Nr. 3591 und 4268 ſoll es richtig Nettl (nicht
Nette) heißen; Nr. 4708 gohört zu Tſchech.⸗Schleſien, Nr. 4709—4711 zu Mähren.
Wilhelm Peßler, Atlas der Wortgeographie von Europa — eine
Notwendigkeit. (Sonderdruck aus der Feſtſchrift van Schrijnen.) Verlag
des Vaterländiſchen Muſeums in Hannover, 1929.
258
Peßler, der den nun zur Wirklichkeit gewordenen Atlas der deutſchen Volks⸗
kunde ſchon 1907 angeregt und immer wieder gefordert hat, begründet in dieſer
Schrift die Notwendigkeit eines Atlas der Wortgeographie Europas und erörtert
die Geſichtspunkte, die hiebei vorwalten müſſen.
Alfred Meiche, Die Familiennamen im Sächſiſchen Philologenverein.
(Sonderdruck aus der Zeitſchrift „Die höhere Schule im Freiſtaat Sachſen“.)
Dresden 1929.
Nach dem Mitgliederverzeichnis des Sächſiſchen Philologenvereines vom Jahre
1927, das 4289 Perſonen und 2376 Namen verzeichnet, werden alle Familiennamen
der Lehrerſchaft an den höheren Schulen Sachſens gründlich unterſucht und erklärt.
Bis auf einen Reit von etwa 200 Namen iſt dem gewiegten Fachmann die Erklärung
auch gelungen. Für Familiennamenforſcher des angrenzenden nordböhmiſchen
Gebietes, in 8 vielfach die gleichen Namen vorkommen, ſtellt die Arbeit ein gutes
Hilfsbuch dar
Karl Wehrhan, Frankfurter Kinderleben in Sitte und Brauch, Kin⸗
derlied und Kinderſpiel. (1. Band der Veröffentlichungen des Volkslied⸗
ausſchuſſes für das Band, Naſſau, die Stadt Frankfurt a. M. und den
Kreis Wetzlar.) Verlag Heinrich Staadt, Wiesbaden 1929. Preis ge⸗
heftet 20 M.
Hier wird auf 388 Seiten eine überraſchende Fülle (4160 Stück) von Volks⸗
überlieferungen dargeboten, die man in einer Großſtadt nicht vermutet. Wir werden
dadurch belehrt, daß auch die Großſtadt ihre reiche Kinderdichtung beſitzt und daß
auch hier heute noch, wie etwa die vielen Zeppelinreime beweiſen, Neuſchöpfungen
in veichem Maße vorkommen. Allerdings macht der Herausgeber ſelbſt im Vorwort
auf den gewaltigen Unterſchied zwiſchen der beſtändigeren, Altes und Bewährtes
ſeſthaltenden Kinderdichtung des Landes und der raſchem Wechſel unterworfenen,
aus der Welt der . allerlei Modezeug aufnehmenden Kinderdichtung
der Stadt aufmerkſam ätſel, glei ſpäter geſondert behandelt werden, fehlen in
dem Buche. Als 2. Band der gleichen Reihe wird die Sammlung „Naſſauiſches
Kinderleben“ von O. Stückralh e ein 3. Band wird die Anmerkungen und
vergleichenden Hinweiſe literarischer, geſchichtlicher und muſikaliſcher Art für beide
Bände bringen.
R. Zoder und O. Eberhard, Spielmuſik fürs Landvolk. Oſter⸗
reichiſcher Bundesverlag. Wien und Leipzig 1926ff. Preis eines Heftes 3 8.
Von dieſem Werke, das das öſterreichiſche Volkslied⸗ Unternehmen in Verbin⸗
dung mit der Volksbildungsſtelle des Bundes⸗Mimiſteriums für Unterricht heraus⸗
gibt, ſind bisher drei Hefte . die ihren Zweck, gute Volksmuſik zu beleben
und zu fördern, voll erfüllen: 1. Tuwmweiſen. Fanfaren und Lieder für vier Blech⸗
bläſer (1926). 2. Volksweiſen (Märſche, Tänze und Lieder) für zwei Querflöten
und kleine Trommel, geſammelt von K. M. Klier und R. Zoder (1927). 3. Volks-
weiſen (Fanfaren, Lieder und Tänze) für zwei Flügelhörner oder Trompeten in B
(1929). Im 3. Heft iſt auch das ſudetendeutſche Gebiet vertreten: Hochzeitsfanſare
aus Altſtadt bei Mähr.⸗Trübau; Saatreiterfanfare aus dem Kuhländchen; Stadt-
tuürmer⸗Trompetentuſch aus Eger. |
Walther Henſel, Strampedemi. Ein Liederbuch von Jungen, Trutz
und Art. Mit 7 Holzſchnitten von A. Niemann. 175 Seiten. Bärenreiter⸗
Verlag, Kaſſel 1929. Kartoniert 1 M. 80, in Rohleinen geb. 2 M. 80.
Mit dieſem Liederbuch hat ſich der verdiente Vorkämpfer des guten deutſchen
Liedes das Ziel geſetzt, „die jungmännliche Art, das trutzige Weſen in reiner,
ungefälſchter Art aufleuchten zu laſſen, in Liedern größter Schlichtheit und Formen⸗
ſtrenge. Die Weiſen ſind ſo geartet, daß einerſeits ihr ſtürmiſcher Rhythmus von
dem brauſenden, ſchäumenden Leben der Jugend zeugt, ähre Gebundenheit und
Formenſtrenge anderſeits zugleich Zucht und Maß bedeuten“. Der Beginn des
' 8 259
Kehrreims „Strampede mi“ bei dem Liede „Wir zogen in das Feld“ (S. 35)
hat den Namen für die Überſchrift geliefert. Aus ſudetendeutſchem Gebiet ſtammem
von W. Henſel vertonte Lieder von Ernſt Leibl und Heinrich Micko, ferner Die
helle Sonn (Worte von Nikolaus Hermann 1560), Der Wildſchütz (Nordböhmen),
Was ich werden will (aus der Sammlung von Hruſchkba⸗Toiſcher), Auf, auf, ihr
Wandersleut! (Nordböhmen, nach einer Aufzeichnung = N König), Lied beim
Hopfenpflücken und Der böhmiſche Wind (Deutſchböhmen
Viktor Schirmunski, Die deutſchen En in der utraine.
Zentral⸗Völker⸗Verlag, Charkow 1928. Preis 1 Rubel.
Dieſes aufſchlußreiche Buch des verdienten Profeſſors der deutſchen Sprache
und Lite vatur an der Univerſität Leningrad unterrichtet nicht bloß über die deut⸗
ſchen Siedlungen der Ukvaine, ſondern über alle, vund 1% Millionen zählenden
Deutſchen Sowjetrußlands. Vorangeſtellt iſt eine ausgezeichnete geſchichtliche Ein⸗
leitung, in der im beſonderen die Gründe angegeben werden, warum gerade deutſche
Koloniſten nach Rußland kamen. Dann folgen Abſchnitte über die Mundarten,
das Volkslied, die ſachliche Volkskunde (Dorf, Haus und Hof, Volkstrachten, Speiſe
und Trank, Möbel und Hausgerät, Volkskunst), ferner über die Sitten und Bräuche
und die neben dem Volkslied noch in Betracht kommenden Gruppen der Volks⸗
dichtung (Zauberſprüche, Sprichwörter und Redensarten, Rätſel, Sagen, Märchen
und Schwänke, Ortsneckereien, Kinderlieder und Kinderſpiele).
Jiri Poli v ka, Lidove povidky slovanske. I. Band. Verlag der
Närodopisnä spoleënost Ceskoslovanskä, Prag 1929. Preis 25 K.
Anläßlich des 70. Geburtsfeſtes des Altmeiſters der ſlawiſchen Volkskunde und
der internationalen Märchenforſchung, des Prof. Dr. J. Polivka, beſchloß die Tſche⸗
choſlowakiſche volkskundliche Geſellſchaft, die wichtigſten Abhandlungen des Gelehr⸗
ten, die nicht alle in tſchechiſcher Sprache evſchienen find, in einer Reihe von fünf
Bänden in tſchechiſcher Sprache herauszugeben. Der 5. Band wird ein Namen ⸗
und Sachregiſter, eine Bibliographie der in den einzelnen Abhandlungen verarbei⸗
teten Monographien, bibliographiſche Anmerkungen und eine überſichtliche Zu⸗
ſammenfaſſung des Inhalte aller Abhandlungen in franzöſiſcher Sprache ent⸗
halten. Die Ausgabe beſorgen J. Horäk und V. Tille, denen die volle Unterſtützung
des Verfaſſers ſelbſt zuteil wird. Der vorliegende Band bringt Abhandlungen
über die Märchenſtoffe „Der Fiſcher und das goldene Fiſchlein“, „Doktor Allwiſſend“
und „Vom goldbringenden Vöglein und den zwei armen Knaben“, wovon die
erſten zwei 1897 und die Dritte 1900 erſchienen find. Alle find unter Heranziehung
der neueſten Literatur ergänzt und erweitert.
Walter Keller, Ital ieniſche Märchen. Verlag E. Diederichs, Jena
1929. Preis in Edelpappe 7 M., in Halbleinen 7 M. 50.
Dieſer neue, ſchmucke Band der „Märchen der Weltliteratur“ bringt mehr
literariſche Formungen von Volksmärchen, nicht eigentliche Volksmärchen, mehr
Erzählungen der Vergangenheit als der Gegenwart. Je 9 Stück ſind Quellen des
13. und 14. Jahrhunderts und der Volksdichrung des 15. und 16. Jahrhunderts
entnommen, je 13 Stück ſtammen aus Straparola und Baſile, endlich iſt noch ein
Märchen aus dem 18. Jahrhundert angefügt. Alle Proben laſſen die Eigenart des
italieniſchen Märchens deutlich erkennen, die Freude an ſinnlichen Genüſſen, am
Eſſon und Trinken, an ſchönen Kleidern uſw. Gern wird vom Liebesſpiel 5
hohes Lob erfährt ſtets die Freigebigkeit. Viel mehr als etwa im deutſchen M
ſpielt das Meer eine Rolle. Faſt alle Märchen find in einem a Ergcßlerton
gehalten und nicht ſelten in die Ichform eingekleidet, wie z. B. Nr. 14, dieſe
ſeltſame Miſchung der Motive vom Zauberlehrling und 9 Amor und Pſyche.
Otto Spies, Türkiſche Volksbücher. Ein Beitrag zur vergleichenden
Märchenkunde. (12. Band von „Form und Geiſt“.) Verlag H. Eichblatt,
Leipzig 1929.
260
Dieſe von Prof. Dr. J. Rypka in Prag beſonders geförderte Unterſuchung macht
auf ein bisher vernachläſſigtes Stoffgebiet aufmerkſam, auf die türtiſchen Volks⸗
bücher, die im engſten Zuſammenhang mit denn türkiſchen Märchen ſtehen, das
in gar mancher Beziehung die Brücke zwiſchen dem Oſten und Weſten bildet.
Außerdem aber gewähren die kürkiſchen Volksbücher einen guten Einblick in den
Volksglauben und Volksbrauch, wie auch in das geſamte Volksleben der Türken.
Hans F. K. Günther, Raſſenbunde Europas. Mit beſonderer Berück⸗
ſichtigung der Raſſengeſchichte der Hauptvölker indogermaniſcher Sprache.
3. Auflage. Verlag J. F. Lehmann, München 1929. Preis geheftet 10 M.,
geb. 12 M.
f Günthers Raſſenkunde Europas, dieſe treffliche Ergänzung zur „Raſſenbunde
des deutſchen Volkes“ hat ſeit ihrem erſten Erſcheinen (1924) weite Verbreitung
gefunden. 1925 iſt eine ſchwediſche Überſetzung der 1. Ausgabe, 1927 eine engliſche
überſetzung der 2. Auflage erſchienen. Mag man wie immer zur Raſſenkunde an
ſich und zu Günthers Anſchauungen und ſeiner hohen Bewertung der nordiſchen
Raſſe im beſonderen eingeſtellt ſein, Datſache bleibt, daß vor allem auch die Volks⸗
kunde aus den tiefſchürfenden, auf umfaſſenden Kenntniſſen aufgebauten Fopſchungen
Günthers großen Gewinn ziehen kann. Ihre Ergebniſſe beſtätigen nicht ſelten
die vom Volksforſcher gemachten Beobachtungen. Wenn Günther (S. 79ſ.) bei
der dinariſchen Raſſe die Begabung für Tonkunſt, vor allem für Geſang, betont
und hervorhebt, daß im vorwiegend dinariſchen Alpengebiet das deutſche Volkslied
am lebendigſten iſt, ſo ſtimmt dies, wie auch andere ſeeliſche Eigenſchaften der
dinariſchen Raſſe, die Günther beſpricht, vollſtändig mit den Feſtſtellungen der
Volkskunde für das bayviſch⸗öſterreichiſche Stammesgebiet überein. .
Die Tſchechoſlowakei iſt in dieſer Auflage mit drei Bildern vertreten. Eins
ſtellt den „vorwiegend nordiſchen“ Senator Hilgenreiner (geb. in Friedberg in
Deutſchland) dar, eins einen mit Namen nicht genannten tſchechiſchen Dichter aus
Prag; das dritte können wir dank dem Entgegenkommen des Verlages Lehmann,
der den Druckſtock bereitwilligſt zur Verfügung geſtellt hat, auch unſeren Leſern
vorführen. Es hat die ganz allgemeine Beſchrif⸗
tung „Tſchechoflowabei. Haare aſchblond, Augen
grau. (Zeichn.: Engel, Baiersdorf)“. Dieſes frag⸗
würdige weibliche Weſen, bei dem micht angegeben
iſt, ob es ſich um eine Angehörige des tſchechiſchen,
ſlowakiſchen, deubſchen oder eines anderen Volkes
handelt, macht mehr den Eindruck einer Zigeunerin.
Es ſoll die „oſtbaltiſche Raſſe“ darſtellen, kann
aber keineswegs als ein in der Tſchechoſlowakei
vorherrſchender Typus angefehen werden. Vor
allem werden ſich die 3% Millionen Deutſchen der
Tſchechoſlowakei dagegen wehren, daß dieſe Dame
etwa als ihre Vertreterin angeſehen wird, ſie am
beiten in ihrer Kopfbildung kennzeichnet. Dasſelbe
gilt auch von den Tſchechen. Für alle Urſlawen
nimmt auch Günther an, daß ſie überwiegend
nordiſch waren. (S. 278). In den tſchechiſchen
Gräbern überwiegen, wie Günther in Verwertung
der Forſchungen des tſchechiſchen Anthropologen
Matiegka anführt, die Langſchädel ſogar bis ins
12. Jahrhundert (S. 279), wobei es ſich allerdings, wie Günther beſonders betont,
wahrſcheinlich mehr um den ſorgſamer beſtatteten Teil der Bevölkerung, inn die
oberen Schichten handelt, bei welchen wohl auch germanifches Blut in Betracht
kommt. Doch gilt ihm als Tatſache, daß die weſtſlawiſchen Tſchechen mit ihrem
noch deutlichen dinariſchen Einſchlag wie die Ukrainer und Südpolen mit ihrem
dinariſchen Einſchlag den übergang zu den an dinariſchem Blute ärmeren, an
oſtbaltiſchem Blute viel reicheren übrigen Polen und Ruſſen bilden. Ein Bild
261
mit einer Vertveterin der oſtbaltiſchen Raſſe und der Unterſchrift „ Tſchechoſlowalei
kann daher nur die unrichtige Vorſtellung erwecken, daß die Raſſe hier vorherr⸗
ſchend iſt. Es wäre daher ſehr zu 5 daß der im Vorwort vom Verfaſſer
ausgeſprochenen Bitte, ihn durch Zuſendung von Bildern — Unkoſten trägt der
Verlag — zu unterſtützen, in der Tſchechoſlowakei von möglichſt vielen Seiten
entſprochen wird, damit für die nächſte Auflage paſſendere Bilder ausgewählt
werden können.
Das Buch ſelbſt, bei dem auch die Klarheit und Reinheit der Sprache beſonders
zu rühmen iſt, hat in dieſer Auflage beträchtliche „ namentlich im
geihichtlichen Teile, erfahren. Es iſt mit 483 Abbildungen und 34 Karten aus⸗
geſtattet
Zeitſchriftenſchau
Arbeitsblätter der Staatspolitiſchen Arbeitsgemeinſchaft der Jugend⸗
bewegten. Eſſen, 1929.
Im Oktoberheft beſpricht Heinz Hungerland, Leiter des Archivs für Volks-
und Heimatkunde des Osnabrücker Landes, in einem Aufſatz „Heimatlehre und
Volkskunde als Kern⸗ und Angelpunkt der volklichen Erneuerungsbeſtrebungen“ die
wiſſenſchaftlichen Aufgaben der Volkskunde, betont ihre große Bedeutung für die
Volksbildung und für den Wiederaufbau des Volkstums aus dem Innern der
Volksſeele heraus und erhebt neben anderen Forderungen 3 die nach Errichtung
eines Reichsimſtituts für Heimat- und Volkskunde. Zu einem ſolchen wird ſich
jedenfalls in nicht zu ferner Zeit die Zentralſtelle des „Atlas der Deutſchen Volks⸗
kunde“ in Berlin entwickeln.
Der Auslanddeutſche. Mitteilungen des Deutſchen Ausland⸗Inſtituts
Stuttgart.
Im 2. Oktoberheft 1929 befaßt ſich Franz Arens in einem ſehr beachtens⸗
werten Beitrag „Wem gehört die tſchecho iſche Induſtrie“ mit der ei
namigem Aufſatzreihe J. Hejda's in der Zeitſchrift „Pritomnost“. Im 1
2. Novemberheft behandelt W. Kuhn „Die deutſchen Weichſelkoloniſten⸗ und liefert
damit auch wichtige Beobachtungen zur Pſychologie des Sprachinſelmenſchen.
Monatsſchrift für Bürgerfunde und Erziehung. Geleitet von O. Lau⸗
vich, A. Lehnert und J. Sommer. I. (VI.) Jahrgang, Prag 1929.
Im 5./6. Heft veröffentlicht Prof. Dr. Franz Longin einen längeren Aufſatz
„Im Dienſte der Volks⸗ und Heimatkunde“. Der Verfaſſer, der auch ein aus⸗
gezeichneter Kenner des Volksliedes iſt und ſich auf dem Gebiete der Volksliedpflege
hervorragend betätigt, beſchäftigt ſich ſeit Jahren mit den Vorarbeiten zu einem
Werke über das fudetendeutiche Kinderlied und Kimderſpiel, dem feine Ausführungen
in erſter Reihe gelten. Einleitend gibt er eine durch ihre gedrängte Kürze um ſo
wirkſamere Überſicht über die Entwicklung der deutſchen Volkskunde im allgemeinen
die Schule und Voltsbildung. Den Beiteng schlacht eim eingehenber Fragebogen
e S und Vo ng. ießt ein ei
zum Kinderlied und Kinderſpiel ab. *
Das Kuhländchen. Verlag der L. V. Enders'ſchen Kunſt⸗Anſtalt.
Neu⸗Titſchein. N
Vom XI Band (1929) dieſer Monatsſchrift (Leiter Alois Mudrak) liegen
7 Folgen (April — Oktober) vor. Aus den volkskundlichen Beiträgen find beſonders
hervorzuheben: Die Oſtereier und ihre Sprüche im Kuhländchen (mit vielen Ab⸗
Weigl und Kinderlieder, beide aus dem Nachlaß des Heimatforſchers Stephan
Kirchenkunſt. Sſterreichiſche Zeitſchvift für Pflege religiöſer Kunſt.
Im Auftrag der Oſterreichiſchen Leo⸗Geſellſchaft herausgegeben von
A. Weißenhofer und J. Ringler. Kryſtallverbag, Wien.
262
Von dieſer neuen Vierteljahrſchrift (Preis des Heftes 2 8 50, des Jahrgangs
8 8) find bereits drei Hefte erſchienen. Das erſte Heft eröffnet ein kerniges Geleit⸗
wort des Kardinals Piffl, des Präſidenten der Leo⸗Geſellſchaft, der kurz die großen
Aufgaben der Zeitſchrift für die Kunſtwiſfenſchaft und Kunſtpflege zuſammenfaßt.
Kirchenkunſt und Volkskunſt Al ſeit je, beſonders auf ſüddeutſchem Boden, aufs
engſte verbunden In der Kirche fand der Volkskünſtler oft ſeine einzigen Vor⸗
bilder, denen er nachſchuf. Aus dieſem Grunde tt dieſe gehaltvolle und vornehm
ausgeſtattete Neuerſcheinung gerade vom Volkskundler, der in den beſprochenen
und abgebildeten Werken der hohen Kunſt gar oſt Zuſammenhänge mit den Er⸗
zeugniſſen der Volkskunſt feſtſtellen kann, ſehr zu begrüßen.
Das deutſche Volkslied.
Das Oktoberheft enthält zwei Volkslieder aus dem Egerland (Vedda Hännes,
douds in Dudlſäck hear und Hau i dien Woiz afs Bagl afigſaat), aufgezeichnet
von Elſa Richar nach Mitteilung eines Fräuleins, das die Lieder von der Haus⸗
gehilfin Resl Schadek gelernt hat. Leider iſt der Heimatsort der Gewährsperſon
nicht angegeben. Jerner bringt das Heft eine ausführliche Beſprechung der „Biblio⸗
graphie der deutſchen Volkskunde in Mähren und Schleſien“, zu der K. M. Klier
zahlreiche Ergänzungen liefert. Im November⸗Dezemberheft werden neben anderm
Kinderverſe, Chriſtkindl⸗ und Dreikönigslieder aus den Ofener Bergen von Doktor
Rudolf Hartmann (Szegedin) mitgeteilt. Auch das ſudetendeutſche Gebiet iſt
wiederum vertreten durch einen Beitrag „Auswendigſingen“ von Adolf König
(Reichenberg) und ein Hirtenlied (Paſtorella) aus Deutſchböhmen, eingeſandt von
Oberlehrer Joſef Huska in Bruck bei Marienbad, in deſſen Beſitz ſich handſchrift⸗
liche Weihnachtslieder mit Inſtrumentalbegleitung befinden, die von ſeinem Ur⸗
großvater J. A. Wenzel Benedickt, der ebenfalls Lehrer in Bruck war, Daunen
Von ſudetendeutſchen Erſcheinungen werden in dieſem Heft beſprochen: A. Korn,
Das Bethlohemſpiel, und J. Blösl, Die Sprachinſel Deutſch⸗Brodek— Wachtl, II. Teil.
Wiener Zeitſchrift für Volkskunde.
Im 5./6. Heft beſchließt L. Höfer ſeine wertvolle Veröffentlichung „Wiener
Kinderglaube“, die tatſächlich ein trefflicher Beitrag zu „Volksglaube und Volks⸗
brauch in der Großſtadt“ iſt und anſchaulich zeigt, wie auch in der heutigen Groß⸗
ſtadt Glaube und Brauchtum lebendig ſind, wie hier neben oft ſonderbaren Um⸗
bildungen auch reine Neubildungen vorkommen. Von weiteren Beiträgen ſind
hervorzuheben: R. Pittioni, Eine Hofform des oberen Ennstales (eine Miſchform
zwiſchen karantaniſchem Haufenhof und Salzburger Haus, für die der Verfaſſer
die Bezeichnung „Weſtſteiriſcher Gruppenhof“ vorſchlägt) und A. Haberlandt, Die
Eröffnung des Tiroler Volkskunſtmuſeums. Dieſes Muſeum für Tiroler Volkskunſt
und Gewerbe in Innsbruck, geleitet von J. Ringler und V. Oberhammer, wurde
am 15. Mai eröffnet. |
Deutſch⸗Ungariſche Heimatsblätter.
Im 4. Heft berichtet E. Moor über „Die älteſten deutſchen Siedlungen in der
Theißebene“, H. Schmidt teilt Volksbräuche der nördlichen Baranya mit (Kukuruz⸗
ſtrohtreiben, Hutzelſonntag). Davon gehört der erſte zu dem Frühjahrsbrauch, der
ſich gegen die Junggeſellen richtet, die während des Faſchings keine Frau gefunden
haben, der zweite gehört zur großen Gruppe der Frühjahrsfeuer (Scheibenwerfen).
Karpathenland.
Aus dem reichen Inhalt des 4. Heftes iſt zu nennen: E. Moor, Der Name
Szepes⸗Zips; J. Hanika, Das Drümel (Ein Beitrag zur kappathendeutſchen Trach⸗
tendunde) und Vom Volksglauben in der Kremnitzer Sprachinſel; J. Gréb, Weiteres
zu dem Namen „Wagendrüſſel“; A. Karajet, Volksrätſel aus den deutſchen Sprach⸗
inſeln in Galizien.
Lu d. Organ polskiego towarzystwa etnologieznego. Lwöw (Lemberg).
Das 1./ 2. Heft des laufenden Jahrgangs dieſer von Prof. Dr. Adam Fiſcher
geleiteten Zeitſchrift enthält neben anderm Beiträge zur Volkskunſt, jo über die
263
taf Si chen Goldheuben und Stickereien und über die Papierſchnitte bei Dem. .
Juden in Polen, ferner auch einen ö Aufſatz 3 Kinderspielzeug, das u
aus Pflanzen hergestellt wird. >
Glasnik Skopskog nautschnog aa
Im 5. Bamd (1929) diefer: Veröffentlichung der wiffenfheftüchen Gefe en \ 5
in Skoplje behandelt E. Schneeweis die „Hauptelemente der To
den Serben und Kroaten“ und hebt ansbeſondere die Unterſchiede heraus, die ſich
aus den verſchiedenen Religionsbekenntniſſen im Brauchtum ergeben.
Archiv Orientälns, Journal ‚of the e Oriental
Institute.
Dieſe ſeit kurzem erſcheinende Zeitſchrift gibt B. Hrohny a Unterstützung |
von Fachleuten — davunter A. Grohmann, O. Stein und M. Winternitz von der
Deutſchen Univerſität in Prag — heraus. Das 3. Heft bringt eine gründliche Un⸗
terſuchung von A. Weſſelski „Der Gott außer Funktion“, die von dem häufigen
Märchenmotiv, daß der Tod vorübergehend ſeine Went ä muß, den ö |
Augen) nimmt. 1
Deutſcher Volklskunde⸗ aten e 1930.
Dieſe prächtige Neuerſcheinung, die auf Wochenblättern und Einf Saltbitdern
| eine reiche Fülle von Anſchauungsſtoff aus allen Gebieten der Volkskunde dar⸗
bietet, eh: im engſten Zuſammenhang mit dem Unternehmen „A t la 8
der deut ſchen Volkskunde. Der Leiter der Zentralſteile, Dr. Fritz
Boehm, iſt zugleich der Herausgeber des Kalenders, bei deſſen Stoffauswahl
ein Zusammenhang mit den Fragebogen des Atlas hergeſtellt wurde. Die
meiſten Aufnahmen wurden für den Kalender neu gemacht, Text und Bilder
zu den Blättern 6, 29, 46 wurden von Dr. Bruno Schier (Prag) geliefert. Da die
Bilder auf Teilen Kunſtdvuckpapier hergeſtellt wurden, können fie auch im Am⸗
ſchauungsunterricht der Schule gut verwertet werden, ohne daß eine zu E
Abnützung zu befürchten iſt. Der Kalender wird in einer
Verſandmappe geliefert,
aus der man nach der beigegebenen Anweiſung leicht einen hübſchen und praktiſchen 5
Kaſten für die ſtändige Aufbewahrung der Kunſtblätter herſtellen kann. Er koſtet,
unmittelbar vom Verleger Johannes Päßler in Dresden N 15, Planitzſtraße 20,
bezogen, 2 M. 30, zuzüglich Poſtgebühren. Er kann aber auch durch die Leitung
unſerer Zeitſchrift bezogen werden, die bei entſprechender Beteiligung eine Sammel-
beſtellung 3 womit ſich für alle Bezieher ein ermäßigter Preis ergibt.
Zur Beachtung
\
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der Zeitſchrifſt zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in Halbleinen en 35 K, nachgeliefert. Deittel-
loſe Gemeindebücdereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich er⸗ |
halten, wenn fie eim diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den tech ichen
Büchereinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Mältezſke nam. 1, richten.
Der Jahrgang 1928 wird jenen Gemeindebüchereien, die darum angeſucht haben,
im der nächſten Zeit zugehen. |
Das 6. Heft des I. Jahrganges (1928) ift vollſtändig vergriffen. Es wird
zun vollen Preife von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft.
Eine Beſtätigung oder geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis
wird jedem Bezieher bei 92525 entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne
Weber Aufforderung zugeſand
Probehefte zur erde neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver
Nachforde t lt t
.. .. 0 Don Bot
Berantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
N Poſt- und Telegraphendirektion in Bi, Erlaß Nr. 1806— VII 1928. f
4 5
5 oe . en
9 > = = — i
1 5 „
im ONE Minas 8 II EEE U
— = 2 - ; | ’
ae r b R 1 * | 2 5
ze ar Herausgegeben von REN
a hr Guſtav Jungbauer |
88 des Ministeriums für Schulweſen und Vollskulur
celeron der Wiſſenſchaften und Küuſte für die .
*
5
7 * N
> Sahil 6 Hefe
RE = 0 e. — Jahrespreis 30 Kiſch
. —
rn 2 „% >
4
.
| Prag 1930 EEG NE
er dur Die 2 6 Galveſche Verf brohm in Bean, ER
en:
igt ec 80 Goögle |
Beiträge, bei Weisen erſucht wird, einſeitig 1 ben e, loſe S art
mit igen e ee e chſchr Zucht 1 hu 1g sſtüg e, Beſt
lungen, wie auch alle anderen 3 ind zu richten ar
Herausgeber: Dr. Guſtav Jungbauer, Mag Vos ova 10.
Nachdruck der Beiträge iſt nur mit e re geb
Unverlangt eingeſchickten Arbeiten müſſen Rückmar
Be ugspreiſe: Das einzelne Heft 6 K ch.,
ſterreich 160 S., für das übrige Auslan 1 r. — Jahrespreis:
30 Ktſch., für Dentichland 5 ME, für Oſterreich 8 Si N Ei as übrige Au
land 7 Schw. Fr. Poſtſ ſchecklol o Prag Nr. 207.7 29. > e
Anzeigen nach Übereinkommen. Bei tpiebecpolter oder
erfahren ſie eine bedeutende Ermäßigung. |
=
*
E irchenku n ſt ee ae 10
Im Auftrage der öſterreichiſchen _ 2eo-Befe ff ha 8
herausgegeben von Anſelm Weißenhofer und Joſef inner.
2 | *
Die Zeitſchrift „Kirchenkunſt“ nimmt regſten Anteil an de 35 a act ED des
Neu⸗ und Ausbaues, der Anſchaffung und f ließt
das wiveraängliche Gut der dat in Yen =
Die reich Alluftrierte Zeitſchrift wird vier Mal im Jahre in Sehen
24 bis 32 Seiten Umfang in Onartformat erſcheinen.— Der B N
| für das ganze Jahr beträgt 8 8.—, der Einzelpreis ee
Probeheft S k lien Verlag G. m. b I Bien gr
22
1er
5
*
—
2
—
N
— et **
1 2 N
—
—
4
—
—
ur
ö kr u 1
n
a
—
m
—
1 0 ©
a 4 = «
Sul u «443
*
7
—
Urs Pe“ Zu rr
5 B
„u U
.
NAdNyg os NI |
SNASSILAA SAT HONAINYH 4
a
er.
I SATHMWOUS |
——
—
—
J
* * s N *
1 * N
4 7 * f v .
4 8 72 * u
5 u f . * h N „
> f
) N 0
’
yaıydayagıueun _
| | 1512 Je uuap.
uougſd pun us 075 97405 uaZunprragy 00054 way.
DS 00057 vage zun nens 000005 19qu apum
- u
1% n
r ren
| desen eps rer
pen opussa2uv an Su ,HEανεν¶r
pun a 477509 Bufio o g i pο Jarpireg
„
> Ta
ill,
Jagabjey SSH Jap.
steopunysTon gg Soap snayyooag ZT
‚ng umi ue inen gon g tpZurfm A
lesen 72490] une Nau een Anu yoreuop
*
EAI e enen een ef
Er
.
2
— —— —p— A r
SAA Sayn vd
Digitized Dy „Google
12 2 5
—
—
3. Jahrgang | 1930
u EEE EEE EEE DET TEELTEEITTETTTTTTTTTTTT
Sudetendentiche Zeitichrift
für Volkskunde
Herausgegeben
„ | von
we Dr. Guſtav Jungbauer
|
}
Prag 1930
Im Buchhandel durch die J. G. Calve'ſche Univerfitäts: Buchhandlung in Prag
‚suhaltsverzeichnis
Größere Beiträge
Dr. Guſtav Jungbauer, Das kleine Andacht&bild .
Dr. Ernſt Hoyer, Zur Erbfolge in Bauerngütern m. dem im 18 Yahr-
hunderte in Weſtböhmen geltenden Rechte
Dr. Rudolf Kubitſchek, Die Herkunft der Hirichauer .
(Dr. Guſtav Jungbauer), Adolf Hauffen .
Alfred . Sagen von der n aus Obersten in der
Slowakei
Rudolf Hruſchka, Eine Bauernhochzeit in Südweſtmähren
(Dr. Guſtav Jungbauer), Alois John ein Siebziger.
Dr. Hubert Haßmann, Zur e der x bayriſcen Oberpfalz
und Weſtböhmens
Dr. Rudolf Kubitſchek, „Auf die Kirchweih laden“
Dr. Jakob Loidl, Einiges zum Namen Wagendrüfiel .
Ignaz Göth, Der Berghäuerzug in Iglau.
Dr. Leonhard Franz, Schatzgräber
Nikolaus Rollinger, F aus Klein Mora bei erubenthal
in Schlejien . .
Dr. Guſtav Jungbauer, Sprachinſelvolkskunde 143150, 196204,
Dr. e Se a der . des Böhntier⸗
wa
Dr. Guſtav Haas, Der Handel er er Vorfahren vor dem Eiſenbahnbau
(Dr. Guſtav Jungbauer), Emil Lehmann. Zum 50. Geburtstag.
Dr. Rudolf Kubitſchek, Das Gedächtnis des Volkes
Franz Breiner, Kleine Beiträge zum ſüdmähriſchen Hochzeitsbrauchtum
Alfred Karaſek⸗Langer, Die Wunderlampe. Märchen aus . an in
der Kremnitzer Sprachinfel . A
Petr Bogatyred, Die Bräuche und der Aberglaube bei dem dar eines
Hauſes in Karpathenrußland 5 .
Egon Lendl, Sudetendeutſche Koloniſten in Oberſlawonien 2
Karl M. Klier, Zum deutſchen Volkstanz.
Richard Zeiſel,
Probener Sprachinſel 2
Franz J. Beranek, Zum Hausbau in Karpathenrußland.
2
Seite
1—20
20— 24
2426
51—58
58—65
65— 77
77—79
99--112
. 113—114
. 114—116
. 116—120
. 120—123
. 123—128
244— 256
. 150—157
158—170
. 191—192
. 193--195
205— 210
. 210— 216
. 216--220
. 39 — 244
; . 256-— 259
Der Dumme hat 's Glück. Waren aus der Deuſſch
259 —263
. 263--764
Kleine Mitteilungen
Emil Mauder, Dreikönigslieder aus Nordböhmen g
Dr. Rudolf Kubitſchek, Der Wallerer Familienname Saubeitl.
Franz Götz, Herenglaube um Bodenſtadt in Mähren.
Ignaz Göth, Eine „Ledige Leich“ in der Iglauer Sprachinſel
Joſef Maſchek, Eine Art Steckbrief aus dem Jahre 1761.
Dr. Guſtav Jungbauer, Hauffen und Naumann. 5
Staatsanſtalt für das Volkslied g
Volkskundliche Vorleſungen an der Deutſchen Univevſität in og a
Seite
27.—30
30
31—32
33—35
35
37,
37—38
38. 72
Walter König-Beyer, Glasrücken 79
Dr. Rudolf Hadwich, Das Kümmernisbild in Mähr. Nothmühl 80
Deutſches Rechtswörtebbuch . . 83
Richard Baumann, Das Maibaumfällen in Neuſattl bei i Elbogen 128-130
Dr. Rudolf Kubitſchek, Spielgebete der Kinder . 130-131
Auguſtin Galfe, Heilmittel aus Südböhmen 131
Hubert Nerad, n . 8 8 13
Krippenforſchung dr 131—132
Joſaphat (Umfrage) 132
Adolf Gücklhorn, Schimpf im ſüdlichen Egerland 170—173
Franz Meiſinger, Oſterreime aus dem Böhneriwalvde . 173176
Eduard Böhs, Aus der . des oberen Schenhengſtgaucs 176—177
Der Bauer als Erzieher ur 177
Der zweite Volkskunſtkongreß. a e 223
Papſt Pius XI. als Schätzer der Volkskunde i 178
Ernſt Eßler, Die weibliche Volkstracht in der Wifehauer Spracpinfel . 220—221
Ignaz Göth, Der Prügelkrapfen . 221
Auguſtin Galfe, Zum ſüdböhmiſchen Voitegfanben 222
Der erſte deutſche Volkskundetag. 222
Vorbildliche Sammelarbeit. —223
Eugen Diederichs 223
Adolf König, Ein Hirtenſpiel aus Reichenberg b 264266
Johann Brezina, Zukunftsforſchung in der Weihnachtsz zeit l 266
R. Slawitſcheks Anaſtaſius Katzenſchlucker und die Voltzütertieferung 266
Trutzgſangln aus Annaberg (Oſtgalizien) 9 267 —268
Karl Ledel, Dreſchflegelreime aus dem Schönhengſtgan 269
Adolf Cücklhorn, Wie man Ertrunkene findet . 269
Hans Freiſing, Die Flußmuſchel in der Volksmeinung 269
Dr. Rudolf Kubitſchek, Merkwürdige Tiernamen. 269—270
Emma Saxl, Bei- und Spottnamen aus Grulid) und gebung . 270—271
Von den deutſchböhmiſchen Siedlern im Banat 271--272
Sudetendeutſches Mundartenwörterbuch 5 2
Atlas der deutſchen Volkskunde. 35—37, 8183, 132—133, 178—179,
223—227, 272-274
Einlauf für das Archiv. e e 133, 274—275
Antworten 3844, 83—91, 133—137, 180— 185, 227—231, 275 —279
Umfragen . 44, 91—92, 137, 185—186, 231— 232, 279— 280
Kurze Nachrichten „ TTT var ee 92
Beſprechungen . 44-50, 92—98, 137—142, 186—190, 232—238, 280 — 286
Abbildungen.. 3, 5, 9, 13, 15 (zwei), 17 (zwei), 33, 43 (drei Skizzen), 51,
78, 80, 84, 117, 118, 119, 120, 146, 151, 178, 184, 191, 197, 221, 248 (zwei)
3
Verzeichnis der Mitarbeiter
Dr. Anton Altrichter (Nikolsburg). Franz Andreß (Dobrzan). Heinrich Ankert
(Leitmeritz). N
Richard Baumann (Altrohlau). Franz J. Beranek (Neuhaus). Dr. Alois Berg⸗
mann (Mähr.⸗Oſtrau). Johann Bernard (Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt). Oskar
Vernerth (Sternberg). Joſef Bezdek (Reichenau bei Mähr.⸗Trübau). Franz Blöchl
(Pilſen). Petr Bogatyrev (Prag). Eduard Böhs (Mähr.⸗Rothmühl). Dr. Ed. Braun
(Troppau). Franz Breiner (Prag). Johann Brezina (Gratzen).
Th. Chmela (Prag).
Johann Dolak (Mähr.⸗Neuſtadt). |
Dr. Eduard Eiſenmeier (Prag). Hans Engliſch (Mähr.⸗Kotzendorf). Ernſt Eßler
(Liſſowitz). |
Dr. Leonhard Franz (Prag). Hans Freiſing (Brünn).
Auguſtin Galfe (Gratzen). Ignaz Göth (Znaim). Franz Götz (Poſchkau). Fanni
Greipl (Friedberg). Karl Gruber (Roßhaupt). Leopold Gruß (Göllnitz). Adolf Gückl⸗
horn (Prag).
Dr. Giſtav Haas (Freudenthal). Dr. Joſef Hanika (Prag). Dr. Hubert Haß⸗
mann (Elbogen). Dr. A. Herr (Warnsdorf). Dr. Johann Hille (Wölmsdorf). Eduard
Hönl (Biſchofteinitz). Dr. Ernſt Hoyer (Prag). F. Ed. Hrabe (Winterberg). Rudolf
Hruſchka (Althart).
Dr. Guſtav Jungbauer (Prag). Dr. Ernſt Jungwirth (Römerſtadt).
Alfred Karaſek (Brünn). Johann Keßler (Petersdorf in Schleſien). Karl M.
Klier (Wien). Erich Knoll (Bergſtadt). Adolf König (Reichenberg). Walter König⸗
Beyer (Reichenberg). Hans Krcal (Iglau). Dr. Rudolf Kubitſchek (Eger). Dr. Her⸗
mann Kügler (Berlin). Dr. Hermann Kügler (Krönau).
Rudolf Lange (Nürnberg). Joſef Lanz (Neudorf bei Drohobycz). Karl Ledel
(Grünau bei Mähr.⸗Trübau). Egon Lendl (Wien). Dr. Jakob Loidl (Salzburg).
Dr. Franz Longin (Prag). Joſeſ Löſch (Poderſam).
Joſef Maſchek (Holeiſchen). Emil Mauder (Bodenbach). Franz Meiſinger
(Frauenthal bei Prachatitz). Franz Meißner (Niederlangenau).
Hubert Nerad (Prag).
Dr. Kurt Oberdorffer (Brüx).
Nikolaus Rollinger (Prag). a
Emma Saxl (Prag). Johann Schreiber (Groſſe). Julius Schunke (dice).
Robert Staininger (Sandl in O.⸗O.). Karl Storch (Nürſchan).
Dr. Guſtav Treixler (Graslitz).
Viktor Wenhart (Hall i. T.). Dr. Franz Wiesner (Dittershof).
Richard Zeiſel (Zeche bei Deutſch⸗Proben).
Sudetendeutsche Zeitichrift für Volkskunde
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
3. Jahrgang 1930 1. Heft
Das kleine Andachtsbild
Von Guſtav Jungbauer
Schon im Jahre 1912 hielt A. Spamer im „Bayeriſchen Landes⸗
verein für Heimatſchutz“ in München einen Lichtbildervortrag über
„Unſere Gebetbuchbilder“ und verband damit eine Ausſtellung von Bil-
dern aus eigenem Beſitz und aus verſchiedenen Münchner Sammlungen.
Aus dieſen kleinen Anfängen iſt in zwanzigjähriger unabläſſiger Sammel⸗
und Forſchungsarbeit ein umfaſſendes Werk herangereift, das in der
prächtigſten Ausſtattung ſoeben erſchienen iſt!). s
Den Bildſtoff lieferten dem Verfaſſer mehr als 100 deutſche, öſterrei⸗
chiſche, ſchweizeriſche und belgiſche Sammlungen in Privatbeſitz, ferner
einzelne Klüſter und Muſeen mit ihren allerdings meiſt kleinen Beſtänden.
Für die entwicklungsgeſchichtliche Behandlung des Stoffes mußte der Ver⸗
faſſer viele bisher unbekannte und weit verſtreute Quellen erſchließen und
außerdem Archivakten, beſonders der Augsburger Briefmaler und Kupfer⸗
ſtecher, heranziehen. Da zwiſchen Augsburg und Prag ftarfe Beziehungen
beſtanden und der ſudetendeutſche Anteil am kleinen Andachtsbild nicht
gering iſt, ſei im folgenden das Wichtigſte aus dem Werke herausgehoben,
zugleich zu dem Zwecke, unſere Offentlichkeit auf die Bedeutung der An⸗
dachtsbilder aufmerkſam zu machen. Solche befinden ſich, wie ich aus
eigener Erfahrung weiß, nicht bloß in kleiner Anzahl als Einlagen in den
Gebetbüchern, ſondern oft in großer Menge, aufbewahrt in Schachteln und
LKäſtchen, im Beſitze vieler Familien. Nicht ſelten werden fie achtlos ver⸗
worfen, was kaum geſchähe, wenn die Beſitzer wüßten, daß das Andachts⸗
oder Heiligenbild nicht nur für die Volkskunde wie auch für die Religions-
wiſſenſchaft, Kunſt⸗ und Kulturgeſchichte und allgemeine Geiſtesgeſchichte
von großer Bedeutung iſt, ſondern zuweilen auch einen Sammelwert von
mehreren tauſend Kronen hat. Denn auch hier gibt es, ähnlich wie bei
den Briefmarken, Stücke, die ſchon wegen ihrer Seltenheit, aber auch
wegen des Stoffes, des Bildes und der Ausführung beſonders koſtbar
1) Adolf Spamer, Das kleine Andachtsbild vom XIV. bis zum XX. Jahr—
hundert. Mit 314 Abbildungen auf 218 Tafeln und 53 Abbildungen im Text.
Verlag F. Bruckmann A.⸗G., München 1930. Preis in Ganzleinenband mit Kopf⸗
goldſchnitt 60 Mark, in feinem handgebundenem Ganzlederband 120 Mark. Unſere
Vilder (1.—4.) find dem Buche entnommen; der Verlag hat in entgegenkommender
Weiſe die Druckſtöcke zur Verfügung geſtellt.
1
find. So iſt z. B. das Bildchen „Kvuzifivus“, der einzig bisher bekannt
gewordene veligiöſe Kupferſtich auf Eihaut, ein Unikum des Dresdner
Kupferſtichkabinetts. Es iſt wahrſcheinlich, daß auch auf ſudetendeutſchem
Gebiete im Privatbeſitz und in Muſeen wertvolle Stücke vorhanden find*).
Dieſen Beſtand, den Spamer nur ausnahmsweise benützen konnte, zu
erfaſſen und zu überprüfen, wäre eine verdienſtvolle Aufgabe. Einſendun⸗
gen von Bildern find auch dem „Archiv für ſudetendeutſche Volksbunde
ſehr willkommen.
Die kleinen, meiſt in Gebet⸗ und Erbauungsbüchern aufbewahrten
Andachtsbilder find urſprünglich wohl nichts anderes als die aus ihrem
Begleittext losgelöſten Miniaturen, mit denen man die Andachts⸗ und
Gebetbücher ſchmückte. Wie auch heute noch vorwiegend Frauen⸗
klöſter einzelne Arten der Andachtsbilder herſtellen, z. B. Spitzenbilder,
die auf ſudetendeutſchem Boden, wie unſere 81. Umfrage gezeigt hat, in
Chotieſchau bei Pilſen, ferner in Freudenthal und in Troppau erzeugt
werden, ſo ſtehen die Frauenklöſter auch am Anfang der Entwicklung.
Im 14. Jahrhundert waren ſie die Mittelpunkte des veligiöſen und gei⸗
ſtigen Lebens, des literariſchen und künſtleriſchen Schaffens. Hier war
das Andachtsbild entweder Selbſtzweck als Gegenſtand der frommen Er⸗
bauung oder es diente zu Geſchenkzwecken als Zeichen der Verehrung und
des Dankes. Zuerſt finden ſich Bildchen, die man in die Deckel oder auch
in die Texte der Handſchriften einklebte. Zum Einkleben oder auch Ein-
malen der Bilder ließen die Schreiber oft einen Raum in den Andachts⸗
büchern frei.
Die Motive der Bilder zeigen den engſten Zuſammenhang mit
der zeitgenöſſiſchen Literatur. Von den Anfängen bis in die erſte Hälfte
des 16. Jahrhunderts wird mit Vorliebe das Chriſtkind in den verſchieden⸗
ſten Geſtaltungen dargeſtellt und gern ein Spruch hinzugefügt. Dabei
erſcheint im Andachtsbild der Frauenklöſter oft derſelbe Vorwurf ſowohl
im Angelobungs⸗ und Neujahrsbild wie auch im reinen Erbauungsbild.
Als Neujahrsgeſchenke benützte man die Andachtsbilder bis ins 15. und
16. Jahrhundert. An zweiter Stelle ſteht das Paſſionsmotiv, die Dar⸗
ſtellung des Leidens Chriſti. Häufig iſt ferner das ebenfalls ganz aus
der alles beherrſchenden Myſtik der mittelalterlichen Frauenklöſter erwach⸗
ſene, auch in der Dichtung beliebte Motiv von Chriſtus und der minnen⸗
den Seele und das damit bisweilen verbundene Klopfanmotiv. Dieſes,
der Offenbarung 3, 20 entnommen, war im 14. und 15. Jahrhundert
beſonders volkstümlich und iſt es im Bilde und in der Dichtung bis in
die neueſte Zeit geblieben, wie neben anderm die 1904 in 5. Auflage er⸗
ſchienene Schrift „Das Anklopfen des Heilandes vor der Thüre des Men⸗
ſchen“ von Johannes Goßner (1773 —1858) beweiſt. Spamer erinnert
hier an die Umzüge gabenheiſchender Kinder in den Klöpfleinsnächten,
—
) Im „Verzeichnis einiger wichtigerer Andachtsbildſammlungen“ führt Spa⸗
mer 185 333) aus der Tſchechoſlowakei an: Städt. Muſeum in Budweis (Knapp⸗
ſammlung), Dr. A. Bernt in Gablonz a. N., jetzt Kaaden (Pergamentminiaturen
und Schnittbilder), Dr. aa Krasnopolski in Prag (bei. Pergamentminiaturen),
Stift Tepl bei Marienba
2
*
K
die er arotümlich den gwölfnächten (Weihnachten bis Dreitönig) gleich⸗
ſetzt. So oder auch Klopfarstäg, Anklopfete u. a. werden in Südweſt⸗
deutſchland und in der Schweiz die drei Donnerstage vor Weihnachten
genannt (vgl. Sartori, Sitte und Brauch, 3, 12; Fehrle, Feſte und Volks⸗
bräuche, 3. Aufl., S. 12ff.). Ein weiteres Motiv des älteſten Andachts⸗
bildes war die geiſtliche Stufenleiter oder Treppe, die auf die Himmels⸗
leiter vorchriſtlicher Zeiten zurückweiſt. Hier kann darauf aufmerkſam
gemacht werden, daß wir ein Seitenſtück, eine beſondere Anwendungsart
des gleichen Motives auch noch im religiöſen Leben unſerer Zeit in den
„Heiligen Stiegen“ mancher Wallfahrtsorte — in Böhmen in Prag, in
I
|
|
7
— m mr — — — — — — a
„ . Er
.
8 — 1
„
8 „„ u en a Ir Ve
BE N 8 N
D Bi 5
8 1 * * a
* 8 2 8 R
nn — 1
S. Regina. Mappsiichen, auf papier eat: 22 . Hälfte des 17. Jahrhunderte.
(Sammlung Robert Heß, e
Graupen bei Teplitz⸗Schönau, im Kapuzinerkloſter in Rumburg, bei Gru⸗
lich und in Pfribram, in Mähren in Brünn — beſitzen. Von der „Heiligen
Stiege“ in Rumburg wird berichtet!): „Sie iſt eine getreue Nachbildung
jener Stiege, die zum Richthauſe des Pontius Pilatus in Jeruſalem hin⸗
aufführte und welche der göttliche Heiland Jeſus Chriſtus ſelbſt betreten
und durch ſeine hl. Blutstropfen geweiht hat. Nach der überlieferung
iſt dieſe Stiege auf Veranlaſſung der Kaiſerin Helena, der Mutter Kon⸗
1) P. Thaddäus Walter, Anleitung zum andächtigen Beſuche der Heiligen
Stiege in Rumburg. Verlag des Kapuzinerkloſters in Rumburg, 1926. (Bearbeitet
nach dem gleichnamigen Büchlein Rom 1924, mit Genehmigung des N
S910 Tipografika Pio X.).
3
—
ſtantins des Großen, im vierten Jahrhunderte von Jevuſalem nach Rom
gebracht worden und vom damaligen Papſt Silveſter I. im alten Lateran⸗
palaſt, der Reſidenz der Päpſte, untergebracht worden. Papſt Sixtus V.
ließ ſie im ſechzehnten Jahrhundert in die Kapelle Sancta Sanctorum,
unweit der Laterankirche, übertragen, wo ſie wohl von den meiſten Rom⸗
pilgern andächtig beſtiegen wird. Der Bau der hl. Stiege in Rumburg
iſt am 1. Oktober 1767 mit der Grundſteinlegung begonnen worden und
am 22. Juli 1770, am Feſte der hl. Büßerin Maria Magdalena, wurde
ſie feierlich eingeweiht und hl. Reliquien in die einzelnen Stufen gelegt.
Die hl. Stiege darf man nur kniend erſteigen. Zu beiden Seiten befinden
ſich zwei enge Treppen zum Hinauf⸗ und Hinuntergehen.“ Mit dem knien⸗
den Erſteigen der 28 Stufen dieſer Stiege und dem Verrichten der vor⸗
geſchviebenen Gebete iſt ein Ablaß verbunden.
Alle Andachtsbilder der Frühzeit, bei welchen auch Darſtellungen
von Heiligen und, allerdings ſeltener, von bibliſchen Szenen erſcheinen,
ſind wie die Miniaturen der Handſchriften gemalt. Der geſteigerten
Nachfrage konnten die Miniaturiſten aber bald nicht mehr genügen und
ſo ſtellte ſich um 1400 der Bilddruck ein, zunächſt als Holzſchnittabdruck,
zu dem ſich bald der Metallſchnitt geſellte, und ſpäter der Kupferſtich, deſſen
Erfindung dem Andachtsbild erſt die volle Möglichkeit zur künſtleriſchen
Entfaltung bot. | |
Die gewerbsmäßige Herſtellung der Andachtsbilder wurde die Sache
der „Briefmaler“, die wohl aus den Miniaturiſten und Schreibern, kaum
aus den Schreinern (Formſchneidern) hervorgegangen find. Als erſter
Briefmaler wird 1434 Hans Wachter in Ulm genannt. Dieſe ehemaligen
Briefſchreiber wurden nun zu Briefdruckern, ſie behielten aber in Augs⸗
burg und in Nürnberg, den Mittelpunkten ihres Schaffens, den alten
Namen bis in das 19. Jahrhundert bei. Sie waren ſowohl Herſteller
als auch Verleger der geſamten kleinen volkstümlichen Bild⸗ und Flug⸗
blattliteratur. Mit dem Herſtellen von Bilddrucken befaßten ſich aber
auch einzelne, beſonders flämiſche und niederländiſche Klöſter, die ſich
nach der Erfindung der Buchdruckerkunſt eigene Privatpreſſen eingerichtet
hatten. In der Regel beſtellten aber auch die Kloſtergeiſtlichen wie die
Weltgeiſtlichen die benötigten Heiligenbilder bei den ſtädtiſchen Druckern.
Solche Bilder wurden vornehmlich bei Kirchenfeſten und Wallfahrten
verſchenkt oder verkauft. Manche waren auch mit einem Ablaßgebet
bedruckt.
Die Verwendung der Andachtsbilder war ſchon in dieſer
Frühzeit verſchieden. Seit je iſt zu beobachten, daß zwiſchen dem Bild
und dem Beſitzer ein enges perſönliches Verhältnis beſteht, das dort, wo
das Bild den Namens- oder Berufspatron darſtellt, um fo ſtärker fein
muß. Dies kann man auch heute noch im Volke bemerken. Jedes im
Gebetbuch liegende Andachtsbild, das beim Beten betrachtet wird und
deſſen etwa auf der Rückſeite ſtehenden Gebete geſprochen werden, iſt für
den Beſitzer ein Kleinod. Zuweilen nimmt dieſe Verehrung des Heiligen
im Bilde abſonderliche Formen an. In Rumburg iſt mir eine über
70 Jahre alte Frau bekannt, die ſich als treue und fleißige Bedienerin
4
—
‚ihren Lebensunterhalt erwirbt. In ihrem Gebetbuch hat fie mehrere
Heiligenbilder liegen. Sie bewahrt darin aber auch ihr Papiergeld m
der Weiſe auf, daß ſie jedem Heiligen je eine Banknote beilegt, einem
beſbnders geſchätzten mehr, etwa eine Zwanzigkronennote, einem anderen
weniger, 3. B. nur eine Zehnkronennote. Erhält ſie Geld, ſo überlegt ſie
| BERN, ARDUS ABBAS CLAREVALLENS. |
! j
58 7 N 5 . Me 9 Re
— — —— 85
.-
—ů —
st Rh Were, en ee 3 Wera 7 ca. & ans et
Der Hl. Ber ernhard von e Kupferſtich der Klauber. Die Darſtellung (ie;
1. Petr. 2, 2) zeigt, wie S. Bernhard den Milchſtrahl aus der Bruſt der Jungfrau
Dario empfängt. (Sammlung A. Spamer.)
5:
lange, welchen Heiligen ſie mehr bedenken ſoll. Als fie im vorigen Jahre
zum erſten Male von der Altersverſicherung mehrere hundert Kronen durch
die Poſt zugeſandt erhielt, wollte ſie anfänglich das Geld vom Poſtboten
micht annehmen. Erſt als fie über die ihr ganz unbekannte Einführung
der Altersverſicherung aufgeklärt wurde, feierten ihre Heiligen einen Feſt⸗
tag. Und iſt fie gezwungen, Geld herauszunehmen, ſo geſchieht dies evft
nach langem überlegen, welcher Heilige am eheſten einen Betrag entbehren
kann, wobei ſie ihm wohl noch im ſtillen Abbitte leiſtet. In dieſem Falle
mag auch der Glaube mitſpielen, daß die Heiligen das Geld beſſer behüten
als eine feuerſichere Panzerkaſſe. Sie ſind alſo Schutzpatrone.
Von dieſen Schutz⸗ und von den Krankheitspatronen, die
auf den Andachtsbildern häufiger wiederkehren, führt Spamer an: Rochus,
Sebaſtian und Antonius, vielfach verbunden mit dem magiſchen Tau),
ſowie Anna als Schützer gegen die Peſt, Florian als Feuerpatron, die
hl. drei Könige und Chriſtophorus, der zu Beginn des 16. Jahrhunderts
als ein faſt univerſaler Schutzpatron verehrt wurde, als Beſchützer der
Reiſenden und gegen den jähen Tod, Valentin als Helfer gegen die Fall⸗
ſucht, Wendelin und Leonhard als Viehpatrone, Apollonia, die bei Zahn⸗
ſchmerz, und Odilia, die bei Augenkrankheiten angerufen wird, u. a. Hier
wäre wohl noch die hl. Kümmernis zu nennen, die ebenfalls durch lange
Zeit eine Univerſalpatronin war und auch auf Andachtsbildern erſcheint
(vgl. unſere Zeitſchrift I. 1928, S. 230ff.). Wenn bei der katholiſchen
Landbevölkerung, z. B. auch im Böhmerwalde, der Brauch beſteht, die
Innenſeite der Leinwandſchränke, Truhen und Kaſtendeckeln mit Heiligen⸗
bilder zu bekleben, ſo dürfte heute weniger der alte Schutzglaube mitſpielen
als vielmehr die Schmuckfreude und der Drang, Bilder und Erinnerungen
an möglichſt ſichtbarer Stelle anzubringen.
Eine andere Deutung erfordert dagegen der auch in den deutſchen
Sprachinſeln Karpathenrußlands vorkommende Brauch, auf den auf⸗
gebahrten Toten Heiligenbilder zu legen, die mit ihm beſtattet werden.
Spamer führt als älteſten Beleg an, daß man in der Gruft der Kathedrale
von Brügge zwei kolorierte Holzſchnitte aus dem 15. Jahrhundert fand,
von denen der eine zu Häupten, der andere zu Füßen des Verſtorbenen
in der gemauerten Grabſtelle angebracht war. Heute bedecken die von
Verwandten und Bekannten geſpendeten Bilder oft die ganze Bruſt, bei
Kindern den ganzen Leib des im Sarge Liegenden. Die Spender befunden
damit, wie im ſtädtiſchen Brauch mit Kränzen und Blumen, ihre Anteil⸗
nahme. Aber es ſcheint auch die fromme Meinung mitzuſpielen, daß der
Tote ſich beſonders der Spender, deren Gaben ihn ins Jenſeits begleiten,
dort erinnern und für fie im Himmel ein Fürſpvecher ſein wird.
Wie ſich beim Andachtsbild immer mehr die Motive erweitern —
beliebt wird auch die hl. Maria mit dem Schutzmantel und im Ahrenfeld —,
ſo zeigt ſich auf fortwährend das Suchen nach Neuem in der techniſchen
Herſtellung und Ausführung. Nach 1460 tauchen die vergänglichen Teig⸗
drucke auf, die ihre Blütezeit gegen Ende des 15. Jahrhunderts erlebten,
und ihre Abart, die Samtteigdrucke, von welchen nur vier Stück bekannt
ſind. |
6
‘
Als ſich mit der Wende vom 15. zum 16. Jahrhundert das Geficht
der Zeit, das im 14. und zum Teil noch im 15. Jahrhundert nach innen
gewandt war und in der Seele die Einheit von Menſch und Gott ſuchte,
ganz der Außenwelt zukehrte und das ſachlich und nüchtern denkende
Bürgertum das geiſtige Leben beherrſchte, konnte ſich das Andachtsbild
ſeeliſch nicht entwickeln, wenn es ſich auch zuweilen formal zu künſtleriſch
hoch ſtehenden Gebilden geſtaltete, begünſtigt durch das Vorherrſchen des
Kupferſtiches, zu deſſen Meiſtern in dieſer Zeit auch Wenzel von
Olmütz gehört. Die ſeeliſche Verbümmerung äußert ſich auch darin, daß
ſich nun der Bildkreis auf das eigentliche Heiligenbild, auf Darſtellungen
der Mutter Gottes, der Evangeliſten und Apoſtel, der Trinitas und der
Paſſion verengt.
Einen Umſchwung und neue Formen bringt erſt wieder die Zeit der
Gegenreformation und des Barock. Jetzt wird der Einfluß der Jeſui⸗
ten von größter Bedeutung. „War das kleine Andachtsbild der mittel⸗
alterlichen Myſtik ein Zeugnis der weltfernen Frömmigkeit ſtiller Klau⸗
ſuren, waren die Holzſchnitte der Briefmaler ein Zweig ährer geſchäft⸗
lichen Maſſenproduktion, ſo iſt das Devotionalbild des Barock ein wohl
bedachtes Kapitel aus dem umfänglichen Lehrbuch jeſuitiſcher Religions⸗
pädagogik und jeſuitiſcher Propaganda“ (S. 62). Dieſe haben das kleine
Andachtsbild nicht allein dem Bedürfnis und Geſchmack weiter Volkskreiſe
angepaßt, ſondern auch mit ſeiner Hilfe das ganze menſchliche Leben zu
einer ſtändigen Tagesheiligung auszugeſtalten verſucht. Nun kommen
zu den alten Tauf⸗ und Namenspatronen, zu den Krankheits- und Schutz⸗
patronen, die Wahlpatrone, die Jahres-, Monats-, Tages⸗ und Stunden⸗
patrone. Die Jeſuiten förderten beſonders die Monatspatrone. Seit den
20er Jahren des 17. Jahrhunderts enthalten die Monatsheiligenzettel
das Bild des Heiligen, die Sentenz, die Tugendübung, die Gebetsmeinung
und eine kurze Lebensbeſchreibung auf der Rückſeite. Erſt ſpäter, im Laufe
des 18. Jahrhunderts, ſtellen ſich die Gedenkblätter zu Taufe (Patenbriefe),
Firmung, Primiz, Namenstag und Ehe ein.
Das handgemalte Pergamentbild erlebte im 17. Jahr⸗
| hundert eine neue Blüte. Ein Meiſter war der 1572 in Augsburg ge-
borene und 1613 ͤ in Prag geſtorbene Miniaturmaler Rudolfs II., Daniel
Fröſchlein (Fröſchl). Um 1600 kommt aber auch in Ausſchneidekunſt und
Schnittbild eine neue Kunſtübung auf. Mit dieſem, aus dem Orient
ſtammenden Papier⸗ und Pergamentſchnitt erfährt das Andachtsbild eine
weitere Vervollkommnung. Das dem 17. Jahrhundert eigentümliche
Streben nach Abſonderlichem ließ ferner den alten Stoffdruck wieder
aufleben. Abdrücke von Kupferplatten auf leuchtende Atlasſtücke wurden
Mode, ſeine größte Verbreitung im Andachtsbilde erlangte der Atlasdruck
aber erſt im 18. Jahrhundert, wo man immer dünneree und billigere
Seidenſtboffe benützte. Auch auf Samt wurden um und nach der Mitte
des 17. Jahrhunderts Bilder abgedruckt. Wahrſcheinlich hat man um
dieſe Zeit auch ſchon Abzüge von Kupferplatten auf dünne Folien von
Birkenrinde verſucht, wofür der erſte literariſche Beleg freilich erſt aus
1710 vorliegt. Ganz abſonderlich ſind die ebenfalls im 17. Jahrhundert
7
aufkommenden, aus Samenkörnern oder Käfern zuſammengeſtellten Bil-
der, ferner die aus Stroh geklebten Bilder und endlich die nach amerika⸗
niſchen, beſonders mexikaniſchen Vorbildern aus Federn geklebten oder
geſtickten Bilder. Die Herſtellung ſolcher Feder⸗ oder Vogelbilder,
nicht auf das Andachtsbild beſchränkt, wurde ſpäter beſonders im Eger⸗
land betrieben (vgl. A. John in „Unſer Egerland“ 20, 1916, S. 69 — 71).
Auch die Seidenſticke rei wird beliebt. Doch ſpielt das in Seide
geſtickte Andachtsbild als doppelſeitige Stickerei auf Pergament und Papier
erſt im 18. Jahrhundert eine größere Rolle neben dem Schnittbild und
dem aus Seidenläppchen zuſammengeſetzten Stoffklebebild, der
„geſpickelten“ Arbeit, wobei Hintergrund und Umrahmung der Bildminia⸗
tur, die ſich oft nur als kleines Oval erhält, weder ausgemalt noch aus⸗
geſchnitten, ſondern in ſtiliſiertem Blumenwerk und Gerank, wohl auch
mit Vögeln und allerlei Getier aus kleinen bunten Seidenläppchen beklebt
wird. Eine urſprünglich klöſterliche, gegen 1640 aufgekommene Kunſt⸗
übung iſt ferner das Hauſenblaſenbild, bei dem man den aus
der Blaſe des Hauſenfiſches gewonnenen Leim verwendet. Mit ihm ſtellt
man durch einen dünnen, gefärbten Aufguß auf Kupferplatten die Bilder
her, die ſpäter Hauchbildchen genannt wurden, weil ſie ſich krüm⸗
men, wenn man ſie anhaucht. Seit der zweiten Hälfte der 19. Jahrhunderts
gebraucht man für die Hauſenblaſe verſchiedene Erſatzſtoffe, gewöhnlich
Gelatine (Knochenleim). Im 17. Jahrhundert begegnet auch das Rebus⸗
bild, das vereinzelt ſchon in den Einlegebildchen des 15. Jahrhunderts
vorkommt, zunächſt in weltlichen Bildblättern und ſpäter im katholischen
Bild, wobei der Ausgangspunkt die „Geiſtlichen Herzens⸗Einbildungen“
(1684) eines Proteſtanten ſind, des Augsburger Ratsherren Marx Matt⸗
ſperger, die in zwei Bänden 750 Stellen der Lutheriſchen Bibel durch Bil⸗
der erläuterten. überhaupt liefern nicht ſelten veligiöfe Werke mit Ab⸗
bildungen die Vorlagen für die Andachtsbilder. Das berühmteſte und
für die Geſtaltung des Kleinbildes wichtigſte Werk ſind die drei Bücher
„Pia Desideria“ des Jeſuiten Hermann Hugo, die 1624, mit 46 Kupfern
geſchmückt, zu Antwerpen erſchienen. Zu nennen iſt ferner das in Einzel⸗
heiten bis ins 15. Jahrhundert zurückweiſende Buch „Le miroir du
pecheur“, das in Deutſchland erſt im 18. Jahrhundert als „Geiſtlicher
Sittenſpiegel“ bekannt und in der Bearbeitung durch Johannes Goßner
„Das Herz des Menſchen uſw.“ (1812) beſonders beliebt wurde.
Hauptſächlich in den Niederlanden, wo im Andachtsbild Blumen⸗
und Tierſchmuck ſchon im 15. Jahrhundert anzutreffen iſt, erſcheinen als
weitere Bildform die Blumenheiligen, wobei die alte, religiöſe
Blumenſymbolik wieder zum Ausdruck kommt. Hier zeigt ſich aber auch
der Einfluß ſymboliſch⸗myſtiſcher Schriften der asketiſchen Jeſuitenlitera⸗
tur. So begegnet eine Form der Blumenheiligenbildchen, die im Spickel⸗
und Schnittbild bevorzugt wurde und den Heiligen oder eine ganze Szene
im Kreis oder Oval der geöffneten, vielfach ſtiliſierten Blume ſtatt der
Staubfäden einfügt, zum Teil ſchon in der mit Kupferſtichen gezierten
Predigtſammlung „Maria Flos Mysticus“ (Mainz 1629) des Jeſuiten
Maximilian Sandaeus. Eine zweite, im Kupferſtich ſehr verbreitete Form
8
der Blumenheiligen, bei welcher die dargeſtellte heilige Perſon aus der
Blüte herauswächſt, hat ihr Vorbild bei Callot und Raphael Sadeler.
Dieſe rührige Kupferſtecher⸗ und Künſtlerfamilie Sadeler führt uns
auf das ſudetendeutſche Gebiet und beſonders nach Prag. Sie
hat den niederländiſchen Kupferſtich nach dem deutſchen Süden und Süd⸗
oſten gebvacht, wo für Raphael d. A. und ſeinen Bruder Jan Sadeler d. A.
Obriſthofmeiſterin Gräfin Marie Charlotte Suche als Hl. Maria Magdalena.
Einlegebild im Gebetbuch der Kaiſerin Maria Thereſia. Miniatur auf 83
(Sammlung Albert Figdor, Wien.)
München zur zweiten Heimat wurde. Von den zwei Söhnen Jans ſcheint
Marcus hauptſächlich in Prag gewirkt zu haben. Hier war ſeit 1600 der
bedeutendſte aus dieſer Familie, der jüngere Egidius (1570 —1629) tätig,
gefördert von den drei Kaiſern Rudolf II., Matthias und Ferdinand II.
Ein Sohn von ihm dürfte Tobias geweſen fein, der ebenfalls in Prag
(1670-1675) und in Wien ſchuf und meben anderm eine Reihe böhmiſcher
Wallfahrtsbildchen geſtochen hat. In Prag arbeitete ferner von 1669
an der Stecher Joh. Kaſpar Gutwein, der ſpäter in Brünn und von
1685 an in Regensburg lebte. Schon ſeit 1647 wirkten in Prag die Brüder
Georg und Gerhard Groß, die gegen das Ende des Jahrhunderts viele,
meiſt datierte Marienwallfahrtsbilder herſtellten, zum Teil nach Vor⸗
| M | 9
lagen von Chviſt. Dittmann (geſt. 1702) und L. Harſcher. Hier war eine
Zeitlang auch der Antwerpener Arnold van Weſterhout (geſt. 1725) tätig,
wie auch ſein Bruder Balthaſar (geſt. 1728), von dem eine Reihe böhmi⸗
ſcher Wallfahrtsbilder ſtammt. Von Augsburg kam Anton Birckhart
(1677 —1748) nach Prag, wo er im Auftrag der Jeſuiten Heiligen⸗ und
Wallfahrtsbilder herſtellte. Dieſe Tätigkeit ſetzte ſein in den Orden ein⸗
getretener Sohn Karl (1721—1749) in kleinerem Umfange fort. Bei
Anton Birckhart lernte Joſeph Sebaſtian Klauber (1700 —1768), der dann
mit ſeinem jüngeren Bruder Augsburg zum Mittelpunkt des Andachts⸗
bildſtiches machte, wo das Klauber'ſche Verlagshaus bis gegen 1840 be⸗
ſtand. |
Mit den Brüdern Klauber arbeitete gomeinſam „die ſtärkſte Pünrt-
leriſche Persönlichkeit des Andachtsbildſtiches des 18. Jahrhunderts“, der
Deutſchmährer Gottfried Bernhard Gö3z (1708 —1774).
Geboren in Welehrad, lernte er in Brünn und kam dann nach Augsburg.
Ihn kennzeichnet der Aufklärer Friedrich Nicolai, der nicht allein am
Volkslied, ſondern auch am katholiſchen Andachtslied Anſtoß nahm, im
8. Band ſeiner „Beſchreibung einer Reiſe durch Deutſchland und die
Schweiz im Jahre 1781“ (S. 81) mit den Worten:
„Dieſer Maler, von welchem viele Frescogemählde an den Häuſern
in Augsburg, und auch das Deckenſtück in der Kirche zu St. Salvator
iſt, hat eine leichte und freye Zeichnung, aber ſie iſt nicht allein nicht
korrekt, ſondern ſein Kolovit ft höchſt grell und unnatürlich; noch mehr
aber fällt es auf, daß alle ſeine Figuren etwas gemeines, etwas klöſter⸗
liches, etwas pfäffiſches haben. Er hat in ſeinem eigenen Kunſtverlage
eine ſehr große Menge von Heiligenbildern gezeichnet, in einer ziemlich
angenehmen Manier, welche noch dazu durch die recht ſaubere punktirte
Art des Kupferſtichs, faſt wie opus mallei, ſehr gut in die Augen fallen.
Dazu hat er eine eigene Art, fie mit verſchiedenen Farben, zum Theil
auf Atlaß abzudrucken, welche ſich recht hübſch ausnimmt, und dieſen
Heiligenbildern weit und breit auch unter den höheren Ständen Abſatz
verſchafft; wie ich denn einige derſelben in einem vornehmen katholiſchen
Hauſe in den Gegenden des Rheins fand. Aber nun die Vorſtellungen
ſelbſt! Sie ſind ganz voll jeſuitiſcher Ideen über allen Glauben bigott,
und ſtellen die grundloſeſten ſchriftwidrigſten Menſchenſatzungen, und die
ſinnloſeſten Legenden vor, um die Jugend fein früh, durch ſinnliche Ein⸗
drücke an Ideen zugewöhnen, die dem geſunden Menſchenverſtande gerade⸗
zu widerſtreiten.“ |
Wie man ſieht, mußte auch Nicolai die kbünſtleriſche Begabung dieſes
Sudetendeutſchen anerkennen. Über ihn ſchreibt Spamer (S. 232): „In
feinem Schaffen entfaltet ſich das veinſte, formenvollſte Spiel des Rokoko.
Meiſterhaft ſpielt die Phantaſiewelt feiner Arabesken mit Schmeden-,
Muſchel⸗ und Netzwerk, und feine Rocaillevien ſcheinen bald zu Flammen⸗
bergen aufzuflackern, bald klettern und fliegen ſie in ſeliger Luſt, bald
zertropfen, verwittern und zerbröckeln ſie in troſtloſer Todesnähe. Mit
der Freude an der vollen Beherrſchung des Formalen verbindet ſich eine
letzte geiſtige Durchſaugung des Stofflichen, die es Göz ermöglicht, ſchwie⸗
10
— — . — —
rigere Allegorien und heikele Themen bei oft nur diskreter Andeutung
in eine bünſtleriſche Formenſprache aufzulöſen.“ Spamer bedauert, daß
über dieſen Künſtler bis heute eine Monographie fehlt. Vielleicht geben
unſere Zeilen den Anlaß, daß dieſe Arbeit von berufener Seite geleiſtet
wird.
Ein weiteres Merkmal des Andachtsbildes des 17. Jahrhunderts iſt
der barocke Prunk, mit dem man es zu umgeben beginnt. Man
umkleidet es, wie überhaupt die Gnadenbilder, mit koſtbaren Stoffen,
Edelſbeinen und anderem Schmuck. Neben dieſer Vewweltlichung des
religiöſen Bildgutes erſcheint aber auch die echt barocke Grabes⸗ und
Todesromantik, die Darſtellung des Todes als Gerippe, der Hinweis
auf die Vergänglichkeit alles Irdiſchen durch Totenköpfe u. a. Hier kam das
Klappbild, deſſen Anfänge wahyſcheinlich ſchon im 15. Jahrhundert
liegen, ſehr gelegen. Der ältere Klappbrief führt gern junge, vornehm
gekleidete Perſonen vor, deven Beine, zuweilen auch der ganze Körper
als Gerippe erſcheint, wenn das Bild aufgeklappt wird. Jetzt dient als
Klappe, die das Heiligenbild verdeckt, oft eine Blume, Tür, auch Altar⸗
flügel, dann Sargdeckel u. a. Dieſe Klappbilder wurden von den Ver⸗
legern der Andachtsbilder in Prag bis in das 19. Jahrhundert immer
wieder in neuen Formen aufgelegt. Sie find auch heute noch ſtark ver⸗
breitet.
Ein von Spamer nicht erwähntes Seitenſtück findet ſich auf jenen
Friedhofkreuzen, bei welchen die Inſchrift durch eine Klapptür zugedeckt
iſt. Auch auf der Außenſeite des Türchens ſtehen zuweilen Reime, ſo z. B.
auf einem Grabkreuz des alten Friedhofs in Wilten (Hörmann, Grab⸗
ſchriften und Marterlen I. 1905, S. 61) die ſonderbaren, ſcherzhaften Reime:
Außen: Hier liegt Hans Sauf,
Wandrer mach' das Thürl auf.
Innen: Gott geb' ihm die ewige Ruh',
Wandrer mach das Thürl zu.
überhaupt beſteht ein bisher wenig erforſchber Zuſammenhang in
Bild und Wort zwiſchen dem Andachtsbild einerſeits und den Gvabkreuzen,
Armeſeelenbildern, Votivtafeln, Bildſtöcken und Marterln andrerſeits.
Marterl⸗ und Denkkveuzinſchviften beginnen z. B. oft mit den gleichen
Worten wie unſere heutigen Sterbebilder: „Christliches Andenken an
oder „Zur frommen Erinnerung an... Vor allem aber dürfte die
Betonung der Vergänglichkeit alles Irdiſchen im Andachtsbild in den
Bildern und Inſchriften der Grab⸗ und Gedenkkreuze und Bildſtöcke ihr
Vorbild haben. Bei Hörmann a. a. O. II. 1906, S. 76 wird von einem
Kreuz bei Gräbn (Tannheim) berichtet, wo unter dem geſchnitzten Kopf eines
jungen Mädchens und neben einem Totenkopf der Spruch ſteht:
Siehſt du hier Wol einen Unterſchied
Ob arm ob reich
Der Tod machts gleich
Heut rot
Morgen todt.
1
Der auf faſt allen Darſtellungen des auf dem Kreuz ſchlafenden Jeſus⸗
kindes ſtehende Spruch, den Spamer S. 246 anführt, findet ſich unter dem
gleichen Bilde in einer hölzernen Kapelle oberhalb Raitis (Hörmann a. a.
O. II. S. 120).
Im 17. und 18. Jahrhundert zeigen ſich in Augsburg auch Anſätze
zur Schaffung eines lutheriſch⸗evangeliſchen Andachtsbildes, aber ohne
weitere Auswirkung. In der nichtkatholiſchen Welt haben bloß die
Herrnhuter das Andachtsbild gepflegt und ihm ſogar die beſonderen
Züge ihres religiöſen Lebens aufgeprägt.
Eine weitere Ausgeſtaltung erfuhr das Andachtsbild gegen Ende des
17. Jahrhunderts durch die Erfindung des Goldpapieres und Goldbild⸗
druckes. In dieſer Zeit beginnt der bemalte Kupferſtich auch im
Andachtsbild durchzudringen; daneben gewinnen die handgemalten Per-
gamentbilder neue Beliebtheit. Die Maſſenerzeugung durch „Fveihand⸗
maler“, wie ſich jetzt die ehemaligen Briefmaler nennen, bewirkte jedoch
„ſowohl eine ſkvupelloſe Stilverſchlampung wie andererſeits auch jene
Zermalung zur vereinfachten Typik der „Volksbunſt“, durch die ſich be⸗
ſſonders öſterreichiſche Pergamentbilder des 18. Jahrhundert, aber auch
noch des Biedermeiers auszeichnen. Namentlich im Egerland hat dieſer
Briefmalerſtil im Andachtsbild bis tief ins 19. Jahrhundert nachgewirkt“
(S. 192f.). So waren in Eger um 1840 noch neun Maler mit faſt doppelt
ſo viel Gehilfen tätig, die auch geklebte Vogelbilder fertigten. Sie malten
Heiligenbildchen auf mit Bleiweiß grundiertem Pergament oder Papier,
die im Inland, beſonders in den Kurorten, aber auch im Ausland ab⸗
geſetzt wurden.
Neben dem billigeren, auf Pergament abgezogenen und bunt bemalten
Kupferſtich behauptete ſich das handgemalte Pergamentbild
durch das ganze 18. Jahrhundert. Es wurde beſonders am kaiſerlichen
Hofe in Wien und durch die Kaiſerin Maria Thereſia gefördert. In der
berühmten Sammlung des 1927 geſtorbenen Dr. Albert Figdor!) in Wien
befindet ſich eine Anzahl von ſolchen Pergamentminiaturen, die von der
Kaiſerin Verwandten und Freunden gegeben oder ihr ſelbſt geſchenkt
wurden. Maria Theveſia ließ auch Sterbebilder von ihren Angehörigen
auf Pergamentblättchen malen. An ihrem Hofe erfuhr das Heiligenbild
eine merbwürdige Verſchmelzung mit dem perſönlichen Leben, indem man
ſich ſelbſt in Heiligengeſtalt darſtellen ließ. So erſcheint Maria Thereſia
als Gnadenmutter, ihre Obriſthofmeiſterin Gräfin Marie Charlotte Fuchs
als hl. Mavia Magdalena. Es iſt daher erklärlich, wenn Wien in dieſer
Zeit zu einem Mittelpunkt der Andachtsbilderzeugung wurde. Neben
vielen anderen Bildſtechern lebte hier auch der in Prag geborene Julius
Ernſt Mansfeld (1738—1796). Aber auch Pvag ſelbſt und andere Orte
Böhmens beteiligten ſich von nun an bis zur erſten Hälfte des 19. Jahr⸗
hunderts eifrig an der Herſtellung von Andachtsbildern.
) Wie Spamer S. 197 anführt, ging fie — mit Ausnahme der Viennenſien —
nach dem Tode Figdors (März 1927) in den Beſitz feiner Nichte, Frau Oberbürger⸗
meiſter Dr. Waltz in Heidelberg, über. Dieſe verkaufte ſie im Jänner 1929 um
drei Millionen Dollar an den Kunſthändler Nebehay.
12
Der vom Grafen Fr. von Spore bon Nürnberg Re: Kukus in Böh⸗
men berufene M. H. Rent (1701—1758) werforgte nicht allein Böhmen,
ſondern auch die öſterreichiſchen Länder mit Andachtsbildern. Sein Schü⸗
ler iſt Johann Balzer (1738—1799), der in Rufus geboren wurde und
jahrelang in Liſſa, der Herrſchaft des Grafen Sporck, arbeitete. Spamer
bezeichnet ihn, der von ſeinen Brüdern Gregor und Matthias unterſtützt
wurde, als den Fruchtbarften Andachtsbildſtecher des 18. Jahrhunderts.
Aus dem a chen Verlag in rag bezog der Händler Joſeph Carmine,
3 5 ö a a 4
* © * * BR z
e Ä mu none Ban ann r 4
2
Neg.. 40.
5 m 0992 2
— :
5 2 5
c / K
1
4 ei! BE. Na
* ſtus Nene m chi . m ovo -
Oſtereibild mit Auferſtehung. Miniatur auf Pergament. 2. Hälfte des 18. Jahr⸗
hunderts. (Sammlung Kremer, München.)
der in Augsburg ein Kommiſſionslager beſaß, Bilder, brachte aber auch
nach Prag, wohin er von 1778 an jährlich zweimal kam, Augsburger
Kupferſtiche. Das Werk Johann Balzers ſetzte ſein Sohn Anton (1771
bis 1807) fort. Fruchtbare Prager Andachtsbildftecher waren ferner Johann
Eißel (um 1729) und Chriſt. Aug. Schentz (um 1755). Auch außerhalb
Prags entſtanden Verlagsfirmen des Andachtsbildes, ſo beſonders in
Hohenelbe, wo die Verleger Stanislaus Auſt, Ignaz Pohl und Langhamer
tätig waren, und in Neuhaus, wo Joh. Seb. Schuler gegen Ende des
18. Jahrhunderts wirkte. In Mähren find Joſeph Roßmayer in Brünn
und Antomius Freindt (1667—1727) und Johann Anton Freindt (geſt.
gegen 1778) in Olmütz zu nennen. Hier konnte Spamer auf eine Vor⸗
13
arbeit verweiſen, auf das „Verzeichnis mähriſcher Kupferſtecher von
W. Schramm (Brünn 1894).
ITnm 18. Jahrhundert erlebt beſonders das religiöſe Schnittbild einen
Aufſtieg. Die zarten „Spitzenbilder“ des Rokoko ſcheinen aber zum
Teil nicht mehr Handarbeit zu ſein, ſondern wurden ſchon hie und da
mittels eines Stanzmodels ausgeſtochen. Während der Bildevichnitt aus
ſchwarzem Papier zunächſt nur in der nach dem Tparfamen Finanzminiſter
Etienne de Silhouette benannten Porträtſilhouette große Beliebtheit, im
Andachtsbild aber erſt allmählich Verwertung fand, wurde das Nadelſtich⸗
bild ſeit den 70er Jahren des 18. Jahrhunderts bald Mode. Auch dieſes
Jahrhundert bringt einige Abſonderlichkeiten in der Wahl und Herſtel⸗
bung der Bildſtoffe, jo die aus Schmetterlingsflügeln geklebten Bilder, die
Miniaturen und Kupferſtichabgüge auf Eihaut und Spinngewebe, bat.
Seidenkokon, dann die in den 70er und 80er Jahren aufkommenden, aus
Menſchenhaar geſtickten oder geklebten Bilder u. a. Skapulierbilder oder
Schutzblattamulette, die in geſtickter Hülle oder in einem Gehäuſe kleine
Segen, Bilder u. a. enthielten und im Weltkriege wieder maſſenhaft auf⸗
getaucht ſind, ſind ſchon aus dem Beginn des 17. Jahrhunderts bezeugt.
Als Oſtergeſchenke erſcheinen gegen Ende des 17. Jahrhunderts die
Oltereierbilder, bei denen das Ei entweder als Klappe dem eigent⸗
lichen Bild aufgeklebt iſt, oder in und um das Ei als Mittel⸗ oder Fuß⸗
ſtück Bilder, vor allem Darſtellung der Auferſtehung und des Oſterlammes,
eingezeichnet ſind. Spamer meint: „Ihre Entſtehung verdanken ſie wohl
dem in den galanten Zeiten des Barocks und Rokoko weit ausgebauten
Brauch, ſich mit echten, zierlich bemalten Oſtereiern oder auch deren Nach⸗
bildungen in Edelmetall oder Holz, als Attrappen allerlei frommer und
weltlicher Gaben, zu beſchenken“ (S. 240f.). Und er fügt in einer Anmer⸗
kung hinzu: „Vielleicht iſt dieſe Sitte der Oſtereiergaben erſt aus der
patriziſchen Geſellſchaft in den Volksbrauch abgewandert, wo ſie ſich
ebenſo im religiöſen Leben wie im ländlichen Liebesleben erhielt. Wäh⸗
rend die mit Ornamenten, Figuren und Sprüchlein bemalten Oſtereier
noch in den flawiſchen Ländern weit verbreitet und auch dem öſterlichen
Kult der griechiſch⸗ orthodoven Kirche verknüpft find, blieb uns als
ſchwacher Reſt das gefärbte „Oſterhaſenei“ und die öſterliche Eiattrappe
der Konditoren.“ Abgeſehen davon, daß auch heute noch in weiten Ge⸗
bieten des deutſchen Oſtens, jo beſonders in unſerem ſudetendeutſchen
Ländern (vgl. Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde VIII. S. 173
bis 181; XI. S. 169f.), die Oſtereier mit Ornamenten, Figurem und Sprü⸗
chen bemalt werden, ſcheint hier die Entwicklung den umgekehrten Weg
eingeſchlagen zu haben, dürfte es ſich bei den bemalten Oſtereiern nicht
um „geſunkenes“ Kulturgut der Oberſchicht, ſondern um „gehobenes“
Kulturgut des Volkes handeln. Klar iſt, daß Kernland und Ausgangs⸗
land dieſer Sitte — das einfache oder bloß gefärbte Oſterei ſelbſt iſt älter
und ſcheint auf beſonders gezierte Frühlingseier der Antike und vorchviſt⸗
lichen Zeit zurückzuweiſen — der griechiſch⸗orthodoxe ſlawiſche Oſten und
da vor allem Rußland iſt. Hier hat das bemalte Oſterei auch die höchſte
Blüte erreicht. Dies beweiſen am beſten die reichhaltigen Sammlungen
14
im Moskauer Rumjanzowſchen Muſeum. Vom Oſten her hat ſich dieſe
- Sitte nach Weſten verbreitet und auch auf dem angrenzenden deutſchen
Boden feſten Fuß gefaßt. Daß auch hier der Brauch, die Oſtereier mit
Zeichnungen und Sprüchen zu verzieren, ſehr alt ſein muß und ſicherlich
über das 17. Jahrhundert zuvückreicht, beweiſt die dabei geübte Technik
— im deutſchen Böhmerwalde wird z. B. das „Schreiben“ der Eier vom
— ee
ö Ch
* u. 2
£ 7 er
222 .
* .
8 2
>
> . u“ 2 2
EB ae: ur
a Bi 25
2 — e
Pr
”
Br
5 8 .
9
85 GFCHKM
Halte ſtill, du Wandersmann
und ſieh' dir meine Wunden an.
Die Wunden ſtehn, die Stunden
| gehn.
Nimm dich in acht und hüte dich,
was ich am Jüngſten Tag über
dich für ein Urteil ſprich.
(Tirol.)
D Velazquez
Mutter der Liebe,
der Schmerzen und der
Barmherzigkeit,
bitte für uns!
300 Tage Ablaß, jedesmal.
Pius X. 1908.
733. Cum appt. eccl.
Vorderſeite von Sterbebildern aus dem Böhmerwaldei).
„Kratzen“ genau unterſchieden —, die nur das Evgebnis einer langen
Entwicklung ſein kann. Vielleicht ließe ſich auch durch Unterſuchung der
Zeichnungen und Sprüche ihre Entſtehung im Volke nachweiſen. Die
heute üblichen Oſtereierreime ſind durchwegs volkstümlich, oft aus län⸗
1 Die Druckſtöcke zu dieſen und den folgenden zwei Bildern, die mit ihrer
ſchwarzen Umrandung durchſchnittlich 10% cm hoch und 6% cm breit find, ver⸗
danken wir dem freundlichen Entgegenkommen der Buchdruckerei Ed. Bayands
Nachf. in Böhm.⸗Krummau, die außerdem einen Bürſtenabzug von 21 Sterbebild⸗
ſprüchen ſandte, die in Südböhmen beſonders beliebt ſind und bei Beſtellungen
immer wieder verlangt werden. Dieſe Sprüche werden dem „Archiv“ einverleibt.
15
\ ‘
geren Neben und Sprüchen herausgenommen. Meist find es Zweigeiler
und Vierzeiler. 8
Und da iſt es nicht unwichtig, daß auch auf den Andachtsbildern, die
das Oſtereimotiv verwerten, ſolche Zwei- und Vierzeiler erſcheinen. Die
Erklärung dieſes Zuſammenhanges gibt uns zuweilen die Perſon des
Künſtlers. Das beliebteſte, vielfach nachgeſtochene und immer wieder als
Pergamentminiatur kopierte Oſtereierbild ſtammt von Gottfr. Bernh.
Göz, der dieſes Motiv eben ſeiner deutſchmähriſchen Heimat verdankt, in
der die Sitte des Bemalens der Oſtereier bis heute nicht erloſchen iſt.
Das Bild von Göz variiert den gewͤhnlichen Typus, indem es drei,
Glaube, Liebe und Hoffnung verſinnbildende Eier zeigt. Auch ſolche Motive,
wie die Abbildung der drei göttlichen Tugenden, können auf den Oſter⸗
eiern erſcheinen, wenn auch heute die Beziehung zum Liebesleben vor⸗
herrſcht. Daß zwei, zuweilen auch mehr Oſtereier in ihrem Bildſchmuck.
oder ihrem fortlaufenden Text zuſammengehören, bzw. ſich ergänzen, iſt
auch in der Gegenwart keine Seltenheit.
| Die Entwicklung des kleinen Andachtsbildes 11 0 im Laufe des
19. Jahrhunderts ihr vorläufiges Ende. Es vollzieht ſich eine Zerſplitte⸗
rung der Erzeugung, begleitet von einem Kkünſtleriſchen Verfall, der ſich
auch daraus erklärt, daß in der Zeit des Empire und Biedermeier das
Andachtsbild ganz vernachläſſigt und zu einer Maſſenware wird.
Jetzt verlegt ſich der Schwerpunkt der gewerbsmäßigen Erzeugung
mehr nach Oſten und vor allem nach Böhmen, wo weniger Bild-
ffabrikanten, die meiſt Kupferſtecher waren, ſondern vorwiegend Gebets⸗
zettelfabrikanten, die neben dem Steindruck den Holzſchnitt bevorzugten,
ſich ganz dem ländlichen Geſchmack anpaßten. Spamer nennt die Firmen
Al. J. Landfras in Neuhaus und Tabor, M. F. Lenk und Martin Hoff⸗
mann in Znaim, Joſ. Berger in Leitomiſchl und F. X. Sbarn mitzel in
Skalitz — auch einige Prager Firmen (vgl. unſere Zeitſ chrift II. S. 98ff.),
ferner Rudolf Gerzabek in Reichenberg und Franz Gerkabek in Schlan,
Joſef Zwikl in Jungbunzlau u. a. wären noch anzuführen — und bemerkt
dazu: „Noch Heute vertreiben dieſe Znaimer und Leitomiſchler Verlags⸗
häufer an böhmifchen und öſterreichiſchen Wallfahrtsorten (Maria Zell
uſw.) ihre alten, von der Kirche oft bekämpften Devotionalzottel, die
Himmelsbriefe, wahrhafte Längen Chriſti und Mariä u. dgl., während
Landfras ſich ganz auf die volkstümliche Unterhaltungs⸗, Flugblatt⸗ und
Kolportagelektüre eingeſtellt hat.“ (S. 255.) |
Vornehmlich aber wird Prag in der Biedermeierzeit Hauptverlags⸗
ort des Andachtsbildes. Die fruchtbarſten Verleger des religiöſen Klein⸗
bilds find der Kupferſtecher Wenzel Hoffmann (geb. 1788 in Kukus,
geſt. 1850), die Kupferdrucker Sigmund Rudl (geb. 1802 in Gvadlitz) und
Franz Maulini (geb. 1817) umd der Bilderhändler Johannes Pachmayer.
Von dieſen war Rudl, der in der Prager Altſtadt ſein Kupferdruck⸗ und
Bildverlagsgeſchäft hatte, der Sohn eines Kleinbauern aus Rennzähn
(Bez. Königinhof a. E.). Sein Bruder Joſeph war ebenfalls Kupferdvucker.
Ebenſo betätigte ſich der Bruder Franz des Wenzel Hoffmann, deren
Vater Anton aus Kukus nach Prag gekommen war und ſich hier als
16
Pauline Fiſchbäck, Stanislaus Koller,
i Okt
| 1929 11 8 Abr früh, 1195 5 a 9 Uhr vormittags nach langem, ſchwerem
Kupferſtecher niedergelaſſen hatte. Franz Maulini ſelbſt war ein gebürtiger
Prager. Sein Vater Dominik beſaß in Smichow einen Kupferſtichverlag,
im dem das Andachtsbild beſonders gepflegt wurde. Die Bildertypen dieſer
Verleger, deren Blätter in deutſcher und tſchechiſcher Sprache erſchienen,
fanden bald Nachahmungen bei anderen böhmiſch⸗mähriſchen und öſter⸗
reichiſchen Verlegern, ſo bei V. Mahrle und F. Patzak in Königgrätz,
Chriſtliches Chriſtliches
Andenken Andenken
an . an
Frau — Herrn
Ausnehmer in Hundshaberſtift,
welcher am 23. November 1928 um
n ü Rei Leiden, verſehen mit den hl. Sterbe- I.
jahre, nach kurzem, ſchwerem Leiden ſakramenten, im 77. Lebensjahre
und Empfang der heiligen Sterbe⸗ 5 e
ſananten e ant im Herrn entſchlafen ıft. ſelig im Herrn entſchlafen iſt.
| — Ach unſer Vater iſt nicht mehr,
I Der unſres Lebens Freude war,
Schmerzvoll war dein Scheiden, Der Freuden ſchuf nur um ſich her
Wie geduldig litteſt du. Noch lächelt auf der Totenbahr!
Mit unnennbaren Schmerzen Das Grab hüllt ſeinen Leib nun ein
Sahen dir deine Lieben zu. Doch da der Herr ihn zu ſich rief
Nun ſchlummere ſanft, du edles Weſen, | Ins Vaterhaus voll Sonnenſchein
Das mir Glück und Liebe gab, Ein Sternlein tröſtend niederrief:
Das mein alles iſt geweſen, O blicket allzeit himmelwärts,
O ruhe ſanft im kühlen Grab. Dort fleht ſür Euch ein Vaterherz!
Buchdruckerei Ed. Vayands Nachf., Krummau. Buchdruckerei Ed. Bayands Nachf., Krummau.
Rückſeite von Stevbebildern aus dem Böhmerwalde.
St. Poſpisil und J. Patzak in Chrudim, A. Olbrich und F. Hoerdler in
Grulich, Skarnitzel und Donek und J. Falter in Olmütz, Franz Glaſer in
Linz, B. Geiger in Graz, Franz Barth in Wien u. a. Am ſovgfältigſten
ausgeführt waren die von Pachmayer verlegten Bilder, darunter eine in
den zarteſten Farben kolorierte Reihe in Punktiermanier gegen Ende der
40er Jahre. Rudl und Maulini bevorzugten die auf die Bilddrucke auf⸗
geklebten, gepreßten Goldpapierumrandungen und goldpapierenen Klapp⸗
deckel. In großer Menge erſchienen auch in Aquatintamanier gehaltene
Radierungen, die mit grellen, großflächigen Favben, zum Teil unter
Zuhilfenahme einzelner lackierter Schattenpartien, die Figuren decken nind
" 17
1
durch den unbekümmerten Schmiß der Kolorierung auffallen. Aus der
Lackierung einzelner Teile dieſer Radierungen entſtand das ganz mit Lack⸗
firnis überzogene, kolorierte Bildblatt, das im Einlegebild von W. und F.
Hoffmann beſonders gepflegt wurde. In den 40er und 50er Jahren
wurden Goldpveſſungen auf elfenbeinartigem Glanzpapier mit einer oft
handkolovierten Blumenumrahmung beliebt. Solche Bilder ſtellten in Prag
vor allem Wenzel Morak, J. F. Maruſchek, J. Hora, Joſ. Buttmann,
Joſeph und Leopold Koppe 9575 Joſ. Koppe erzeugte auch viele Gelatine⸗
hauchbildchen mit ſilbernen und goldenen Bildaufdrucken. Mit dem
unkolorierten Stahlſtich mit Stanzſpitze beſchäftigen ſich in den 30er und
40er Jahren Martin Hegewald und G. Stöber. Nach der Mitte des Jahr⸗
hunderts beginnt dieſe böhmiſche Andachtsbilderzeugung ihren Abſtieg.
Einerſeits waren in den öſterreichiſchen Ländern immer mehr Wett⸗
bewerber aufgetreten und andererſeits begannen bereits die deutſchen
und franzöſiſchen Großverlage ihre Tätigkeit, gegen die der Kleinbetrieb
nicht aufkommen konnte.
Auf die in Eger gepflegte Freihandmalerei iſt nochmals zu verweiſen.
Als der Rat Grüner Goethe am 30. Auguſt 1821 auf einem Spaziergang
entlang der Eger darüber Näheres berichtete, war dieſer Erwerbsgweig
ſchon ſtark im Rückgang. Nach Spamer find die Egerer religiöſen Perga⸗
mentbildchen an den Farbenzuſammenſtellungen des leuchtenden Kolorits
ſowie der typiſch vereinfachenden Stiliſievung ihrer Vorwürfe leicht aus
der übrigen Produktion des früheren Oſterreich erkennbar. Einer der
Egerer Bildmaler, Anton Katzenberger, malte zu Beginn des 19. Jahr⸗
hunderts vielfach den Rebusbilderbogen vom Leiden Chriſti. Von welt⸗
lichen Stoffen bevorzugte man in Eger die heimiſchen Trachten (vgl. die
farbigen Bildtafeln zum IV. Band, 1. Heft der „Beiträge zur deutſch⸗
böhmiſchen Volkskunde“), Brautzüge und die Ermordung Wallenſteins.
Eine beſondere Art der in Eger erzeugten Wallfahrtsbilder, die in
Paketen zu 100 oder auch 1000 Stück zum Verſand kamen, waren die
ſogenannten „Winterheiligen“, Bruſtbilder von Heiligen. Warum ſie ſo
genannt wurden, konnte ſchon Grüner nicht erklären. Auch Spitzenbilder,
meiſt von Frauen „geſtochen“, wurden noch zu Beginn des vorigen Jahr⸗
hunderts in Eger erzeugt, konnten ſich aber gegen die Konkurrenz der
maſchinengeſtanzten Bilder nicht behaupten.
Auch in Oſtböhmen, wo Kukus ein Ausgangspunkt namhafter
Kupferſtecher war, fand das Andachtsbild weitere Vertreter. In Hohenelbe
arbeitete zu Beginn des 19. Jahrhunderts der bereits erwähnte Kupfer⸗
ſtecher Stanislaus Auſt. Seine drei Söhne ließen ſich an Wallfahrtsorten
nieder: Stephan in Lilienfeld, Heinrich auf dem Heiligen Berg bei Olmütz,
wohin er vor der Aſſentierungskommiſſion geflüchtet war, und Eduard in
St. Pölten. Von den zwei Söhnen Heinrichs blieb Johann auf dem
Heiligen Berg, während Wilhelm nach Friedek überſiedelte. |
In Deutſchland ſelbſt verſuchte man im Laufe des 19. Jahrhunderts
immer wieder, das Andachtsbild in neuen, beſſeren Formen zu beleben
und zugleich auch der Überſchwemmung des deutſchen Landes mit den
Erzeugniſſen franzöſiſcher Bildverlage zu begegnen. Das Andachtsbild des
18
19. Jahrhunderts war eben nach und nach zu einer veinen internationalen
Geſchäftsſache geworden. An ſeiner Herſtellung und ſeinem Vertrieb betei⸗
ligten ſich in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts auch eine Reihe
jüdiſcher Firmen. Dieſe auszuſchalten, war daher ein Beſtreben katholiſcher
Kveiſe, die zu dieſem Zwecke „legendär anmutende Berichte über die
Praktiken jüdiſcher Devotionalbildverleger“ in ihhver Preſſe veröffent⸗
lichten. So ſtand z. B. 1900 in tſchechiſchen Blättern, daß jüdiſche Bild⸗
verleger in Prag und anderswo katholiſche Andachtsbilder verausgaben,
die die Geſichtszüge lebender Glaubensgenoſſen nach Aufnahme befreun⸗
deter Photographen enthielten. Ein allgemein bekannter Mützenfabrikant
aus Strakonitz ſoll z. B. ſo als Heiliger dargeſtellt worden ſein.
Von den führenden deutſchen Welthäuſern, die das Andachtsbild
erzeugen und vertreiben, hebt Spamer die wichtigſten heraus. Es iſt
zunächſt der 1792 in Einſiedeln (Schweiz) gegründete Verlag Benziger
und Co., der ſich ſchon 1854 der vielfarbigen Chromolithographie zuwandte
und ſeit dieſer Zeit auch ſchon für den internationalen Bedarf arbeitete,
Bilder mit Aufſchriften in franzöſiſcher, ſpaniſcher, italieniſcher, portu-
gieſiſcher, engliſcher, tſchechiſcher, polniſcher u. a. Sprachen herſtellte.
An zweiter Stelle kommt der ſeit 1825 beſtehende Kunſtverlag B. Kühlen
in München⸗Gladbach, dem es gegen Ende des Jahrhunderts gelang, einen
Teil des franzöſiſchen Marktes zu erobern. Wiewohl durch den Weltkrieg
und die Nachkriegszeit die italieniſche und franzöſiſche Bilderzeugung einen
großen Vorſprung gewannen, ſo hat ſich dieſe deutſche Firma wegen ihrer
Leiſtungsfähigkeit in den letzten Jahren doch ſchon einen Teil des aus—
ländiſchen Abſatzes zurückerobert. Erwähnung verdient noch die Firma
Carl Poellath in Schrobenhauſen, die von 1880 an Andachtsbilder in
Maſſen für die verſchiedenſten Völker und Länder herſtellte, 1887 ein
Geſchäftslager von 20 Millionen Bildchen aufwies, gegen Ende der 80er
Jahre ſogar einen eigenen Katalog in polnischer Sprache herausgab, aber
zu Beginn der 90er Jahre den Wettbewerb mit den erwähnten deutſchen
und mit franzöſiſchen Großfirmen nicht mehr mitmachen konnte.
Es iſt ſelbſtverſtändlich, daß die Herſtellung im fabriksmäßigen Groß—
betrieb, der ſich dem Geſchmack der verſchiedenſten Völker anpaſſen muß,
zu einer geiſtigen und künſtleriſchen Verarmung und zu einer Verwiſchung
deutſcher, volkstümlicher Elemente im Andachtsbild führen mußte. An
Stelle der bunten Vielheit iſt eine eintönige Einförmigkeit getreten. Dies
ſieht man gleichfalls bei den auch auf ſudetendeutſchem Boden beliebten
Sterbebildevn, die man zur Erinnerung an verſtorbene Angehörige
drucken läßt und an Verwandte und Bekannte vevſchenkt. Für die Vorder—
ſeite liefern gewöhnlich Großfirmen die Vorlagen. In meinem Beſitz be⸗
finden ſich für ſüdböhmiſche Verſtorbene hergeſtellte Sterbebilder aus der
Druckerei J. Wiltſchko in B.⸗Krummau (von 1897 und 1899) und aus der
Preßvereins⸗Buchdruckerei (Joſef Fridrich) in Ried in O.⸗O. (von 1893)
mit Bildern vom Verlag Benziger & Co. in Einſiedeln, ferner aus der
Akad. Preßvereinsdruckerei in Linz (von 1908) mit färbigen Bildern des
Verlages B. Kühlen, München⸗Gladbach, und endlich aus der Zaunvith⸗
ſchen Buchdruckerei in Salzburg (von 1886) mit Bildern der franzöſiſchen
19
Firma L. Turgis in Paris, von der, ebenſo wie von der Firma Bouaſſe⸗
Lebel in Paris, viele Heiligenbilder auf deutſchem Boden verbreitet
ſind. Die Vorderſeite iſt oft die gleiche, bei männlichen Perſonen
Chriſtus, bei weiblichen Maria. Die Rückſeite bringt kurze Angaben über
den Verſtorbenen — zuweilen mit einem kleinen Kopfbild — und die
Bitte, ſeiner im Gebet zu gedenken. Angefügt werden gern gereimte Spwüche
(Totenklagen), wobei bei dem gleichen Anlaß (Tod des Vaters, der Mut⸗
ter uw.) faſt immer dieſelben Reime wiederkehren. Man kann aber hoffen,
daß ſowohl dieſes Sterbebild als auch das Andachtsbild überhaupt aus
dieſer Verarmung und Verbümmerung heraus wieder den Weg zu einer
neuen Entfaltung und Blüte findet.
Zur Erbfolge in Bauerngütern nach dem im
18. Jahrhunderte in Weſtböhmen
geltenden Rechte
Von Dr. Ernſt Hoyer
Herr Richard Baumann aus Neuſattl bei Elbogen hat im
Heft 4/5 des 2. Jahrganges dieſer Zeitſchrift (S. 193 bis 195) einen in
Elbogen (Böhmen) von Untertanen dieſer Stadt abgeſchloſſenen Heirats⸗
fontvaft aus dem Jahre 1764 veröffentlicht, der nicht nur für die Kennt⸗
nis der Sitten und Gebräuche, die in dieſer Gegend beim Eheabſchluſſe
im Schwange waren, von Bedeutung iſt, ſondern auch einen ſehr erwünſch⸗
ten Einblick in das eheliche Güterrecht und in das Erbrecht gewährt, wie ſie
unter den Bauern unſerer weſtböhmiſchen Heimat einſtmals galten. Dies
um fo mehr, als aus der ganzen Faſſung des Ehevertrages erſichtlich iſt,
daß es ſich hier nicht um eine Abänderung dispoſitiver geſetzlicher Rechts⸗
normen, ſondern lediglich um die Anwendung geltender Rechtsvorſchriften
am Einzelfalle handelt. Die Abfaſſung eines Vertrages mit einem anderen
Inhalte, als er in der Gegend von Elbogen gang und gäbe war, hätte ja
ein „servus curiae“, ein niederer Angeſtellter des Elbogner Magiſtvats,
auch ſchwerlich beſorgen können.
Dieſer Ehevertrag wurde von den Brautleuten, nicht vom Bräutigame
und ſeinem Schwiegervater, abgeſchloſſen, woraus auf die volle Handlungs⸗
fähigkeit der Frau geſchloſſen werden kann. Die beiden Brautleute,
Johann Matthias Moder aus Horn bei Elbogen und Maria Magdalena
Rahm aus Neuſattl bei Elbogen, haben, wie es in der Urkunde heißt,
„einander zugeſaget und Handſtreichl. angelobet, Keines das andere zu
20
Verlaſſen, ſondern in Ehelich ſtandhafter Liebe und Treu Bis Sie der
Todt Trennen wird, Beyſammen zu wohnen“. Der Wortlaut dieſes Ver⸗
löbniſſes iſt bezeichnend dafür, wie ſehr ſich der Gedanke an die alte
Selbſttvauung (vgl. davüber u. a. Claudius Frh. von Schwerin,
Grundzüge des deutſchen Privatrechts, Berlin, Leipzig 1919, S. 260, 261)
unter dem Landvolke erhalten hat.
Weiters läßt der Ehevertrag erkennen, daß das Bauerngut des Johann
Moder in Horn nur einer ſeiner fünf Söhne, Anton Moder, übernommen
hat. Es galt demnach auch in Weſtböhmen das unter dem Namen An⸗
erbenrecht bekannte beſondere Evbfolgerecht in Bauern ner, das am
beſten durch das uralte Rechtsſprichwort: „Der Bauer hat nur ein Kind“
deutlich gemacht wird. Ob Anton Moder kraft Geſetzes als der Alteſte oder
Jüngſte der Brüder berufen worden war, oder ob ſeine Beſtimmung durch
den Vater, den Grundhervn oder durch das Los erfolgte (vgl. darüber u. a.
Frh. v. Schwerin, Pr.⸗R., S. 315), läßt ſich aus dem abgedruckten
Ehevertvage nicht mit Sicherheit ermitteln. Die Reihenfolge der Namen
der unter den Zeugen des Ehevertrages angeführten Brüder des Bräuti⸗
gams ſcheint aber, ſo die Aufeinanderfolge der Fertigungen nicht eine bloß
zufällige iſt, eher für eine der zuletzt genannten Möglichkeiten zu ſprechen.
Anton Moder wird nämlich, in dem Abdrucke des Vertrages wenigſtens,
an zweiter Stelle genannt, trotzdem der Inhalt der Ehepakten ihn ſelbſt
in erſter Linie mitbetraf und der „servus curiae“ Franz Andreas Kugler
(der die Urkunde abfaßte) deſſen Namen deshalb gewiß an erſter Stelle
gefertigt haben würde, wenn nicht dem älteren Bruder der Vortritt hätte
gelaſſen werden müſſen. Mitbetroffen wurde Anton Moder durch die
Beſtimmungen der Ehepakten deshalb, weil er ſeinen Bruder Johann
Matthias Moder durch eine amortiſierbare („friſten weiß zu erhöben
habende“) Erbabfindungsſumme von 36 fl. für die übernahme des väter⸗
lichen Gutes entſchädigen mußte und Johann Matthias Moder eben dieſe
hypothekariſch ſichergeſtellte Fordevung ſeiner Braut zur Widerlage
als eine Art Gegenleiſtung für die Ausſteuer (vgl. Frh. v. Schwerin,
Pr.⸗R., S. 273ff., 276ff.) beſtimmte. Bemerkonwert iſt dabei, daß der Ehe⸗
vertvag nicht nur von den Brautleuten, dem Vater der Braut und drei
beſonders zugezogenen Zeugen, ſondern auch von den vier Brüdern und
dem Schwager des Bräutigams gefertigt wurde. Dieſe fünf zuletzt genannten
Perſonen konnten Tediglich an der Verfügung über dieſe auf dem Moderi⸗
ſchen Gut laſtenden Eheabfindungsſumme intereſſiert geweſen ſein und ſo
werden wir wohl nicht fehlgehen, wenn wir annehmen, daß zur Verfügung
über dieſe Hypothek die Zuſtimmung der nächſten Erben erforderlich war
und daß deshalb hinſichtlich der weſtböhmiſchen Bauerngüter der Beſtand
eines ſogenannten Beiſpruchrechtes (vgl. Frh. v. Schwerin,
Pr.⸗R., S. 126ff.) angenommen werden kann.
Dieſe Widerlage, von der eben die Rede war, war offenbar auch
identiſch mit dem „Eingebrachten“ des Bräutigams, von dem an
anderer Stelle der Ehepakten (Punkt 4) verfügt wurde, ohne daß dort —
wie man es anderenfalls mit Sicherheit erwarten dürfte — über die Höhe
und die Art des eingebrachten Gutes irgendwelche Angaben gemacht
21
worden wären. Die „wenig habenden“ Kleider, welche der Bräutigam der
Braut zugleich „verheurathet“, waren wohl der dem „Arbeitſamen Jung⸗
geſellen“ Johann Matthias Moder zugefallene Anteil an der ſogenannten
Gerade ſeiner Mutter, unter welchem Namen man im alten deutſchen
Rechte die dem unmittelbaren perſönlichen Gebrauche der Frau dienenden
Gegenſtände (beſonders Kleider und Schmuck) zuſammenfaßte (vgl. Fer h.
v. Schwerin, Pr.⸗R., S. 265). Da verdient nun hervorgehoben zu
werden, daß dieſe Gerade nicht wie jene des alten ſächſiſchen Rechtes
allein der nächſten weiblichen Verwandten, alſo der mit Jakob Loſchmidt
verehelichten Tochter der Mutter des Bräutigams, zugefallen war, ſondern
unter die Geſchwiſter Moder verteilt worden war, ſei es nun unmittelbar
nach dem Ableben der Mutter oder — was nach den unten folgenden Aus⸗
führungen näherliegend ſcheint — mittelbar, zur ammen mit dem übrigen
väterlichen Erbe.
Sollte nun dieſe Widerlage der Braut „erblich verbleiben“, ſo ſollte
die „Ehel. Außfertigung“, welche die Braut von ihrem Vater
bekam, alſo wohl die Ausſteuer, der Brautſchatz des alten deutſchen
Rechtes, dem Bräutigam „erblich“ zufallen. Die uns mitgeteilten Ehe⸗
pakten führen nicht weiter an, woraus dieſe Ausſteuer beſtand, offenbar
deshalb, weil ſie nur in beweglicher Habe beſtand und ſich mit der Gerade
(ſiehe über dieſe oben) deckte (vgl. Frh. v. Schwerin, Pr.⸗R., S. 266).
Rechtshiſtoviſch ſehr bemerkenswert äſt der Wechſel des Ausdruckes, wenn
im Ehevertvage gejagt wird, daß „nach Prieſterl. Copulation“ die Wider⸗
lage der Braut „evblich verbleiben“, die Ausſteuer dem Bräutigam aber
„gleichfalls“ evblich zufallen fol. Die Ausſteuer blieb demnach, ſolange die
Ehe dauerte, Eigentum der Frau und ſollte erſt nach ihrem Tode dem
Manne als Erbe zufallen; die Widerlage ſcheint dagegen während der Ehe
zwar im Eigentume des Mannes geblieben, aber der Frau verfangen
geweſen zu ſein, um bei Vorverſterben des Mannes ohne weiteres in ihr
Eigentum überzugehen. Da Johann Matthias Moder in das Gut ſeines
Schwiegervaters Johann Rahm in Neuſattl „einheivatete“ und die Wider⸗
lage vermutlich auch ſein „Eingebrachtes“ war, dürfte ſich der Bräutigam
in dieſem Einzelfalle allerdings der Nutznießung und Verwaltung der von
ihm beſtellten Widerlage zugunſten ſeines Schwiegervaters begeben
haben, wenn man aus dem Wortlaute der Verfügung für den Fall des
Ablebens der Frau vor Ablauf von Jahr und Tag (Punkt 4 der Ehe⸗
pakten): „nebſt zuruckerhaltung feines eingebrachten“, nicht gevadegu
annehmen will, daß die Widerlage ſchon bei Eheabſchluß in das Eigentum
der Frau überging. Beachtung verdient auch, daß die Ausſteuer dem über⸗
lebenden Ehegatten zufallen ſoll, ohne Rückſicht darauf, ob der Ehe Kinder
entſprießen würden oder nicht. Daß dies nicht eine eigens vertraglich feſt⸗
geſetzte Ausnahme, ſondern die Regel war, ergibt ſich daraus, daß der
Bräutigam — wie oben erwähnt wurde — ſelbſt über Teile der Ausſteuer
ſeiner Mutter verfügen konnte, die offenbar von ſeinem Vater auf ihn
vererbt worden waren.
Da Johann Matthias Moder „einheivatete“, fehlen im Ehevertrag
genaue Beſtimmungen darüber, wie die Ehegatten es in aller Zukunft
22
hinſichtlich der Verwaltung und Nutznießung des von ihnen in die Ehe
eingebrachten oder des während der Ehe durch Arbeit oder entgeltliche
Rechtsgeſchäfte gemeinſam erworbenen Vermögens, der Errungenſchaft,
halten wollten. Wir können aus dem Wortlaute des Vertrages nur darauf
ſchließen, daß Gütertrennung vorausgeſetzt wurde; der Frau und
nicht dem Manne fällt die Erbſchaft zu, welche die Eltern und Groß⸗
eltern der Maria Magdalena Rahm hinterlaſſen. Chen deshalb wird aber
auch Vorſorge getroffen für den Fall, daß die Ehe kinderlos bleiben und
die Frau vor dem Manne ſterben ſollte. Tritt dieſes „un beerbte“
Ableben (vgl. darüber Frh. v. Schwerin, Pr.⸗R., S. 267ff.) der Frau
vor Ablauf von „Jahr und Tag“ — alſo vor Ablauf eines Gerichts⸗
jahres, d. i. eines Jahres, ſechs Wochen und drei Tagen (vgl. Frh. von
Schwerin, Pr.⸗R., S. 87) — nach dem Eheabſchluß ein, ſo löſen die
Schwiegereltern die vermögensvrechtlichen Beziehungen zu ihrem Schwieger⸗
ſohne vollſtändig, indem ſie ihm das „Eingebrachte“ zurückgeben und
überdies einhundert Gulden herauszahlen. Dieſe einhundert Gulden find
offenbar eine Pauſchalſumme und vermutlich als Anteil des Mannes an
der ſogenannten ehelichen Errungenſchaft gedacht. Tritt das „unbeerbte“
Ableben der Frau nach der genannten Friſt ein, ſo ändert ſich an dem
durch die „Einheivat“ geſchaffenen Verhältniſſe zwiſchen dem Witwer und
ſeinen Schwiegereltern nichts und der Schwiegerſohn wird deren alleiniger
Erbe anſtelle feiner vorverſtorbenen Frau. All das gilt aber, wie die Ehe⸗
pakten hervorheben, nur für den Fall, daß die Tochter des Wirtſchafts⸗
beſitzers „ohne Hinterlaſſung eines Leibeserben“ verſterben ſollte. Bei
„beerbter“ Ehe würden eben, worüber ſich eine ausdrückliche Verfügung
augenſcheinlich erübrigte, die Kinder ihre Mutter und deren Eltern beerben.
Dieſe erbrechtlichen Beſtimmungen der Ehepakten waren es offenbar auch
vor allem, die der Genehmigung durch die Obrigkeit bedurften, da durch
den im Vertrage vorgeſehenen übergang des Rahmſchen Gutes auf
Johann Matthias Moder der Heimfall an die Grundherrſchaft ausge⸗
ſchloſſen und der Erbenkreis erweitert wurde (vgl. dazu Otto Peterka,
Rechtsgeſchichte der böhmiſchen Länder, 2. Bd., Reichenberg 1928, S. 169).
Bemerkenswert iſt ſchließlich auch die Aufeinanderfolge der Eveigniſſe:
der Heiratskontrakt wurde am 16. September 1764 abgeſchloſſen, dann
wurde — wie aus der von Herrn Baumann gleichfalls mitgeteilten
„Traumatrik für Elbogen ſamt Ortſchaften von 1683—1768“, S. 450,
hervorgeht — die grundherrliche Einwilligung zur Eheſchließung eingeholt
(eine allgemein übliche Verpflichtung der untertänigen Bauern; vgl.
Peterka, R.⸗G. d. bhhm. Länd., 2. Bd., S. 169), das Brautpaar an drei
aufeinanderfolgenden Sonntagen (30. September, 7. und 14. Oktober 1764)
aufgeboten und die Ehe am 16. Oktober desſelben Jahres eingegangen.
Erſt dann wurden die Ehepakten dem Magiſtrate der Stadt Elbogen zur
Genehmigung vorgelegt (— Herr Baumann führt irrtümlich den
4. September 1764 an —), welche am 5. November 1764 erfolgte.
Vielleicht gelingt es, jo das Intereſſe der Bevölkerung für dieſe Fragen
einmal geweckt iſt, in alten Truhen, in Archiven, Satz⸗ oder Gewährs⸗
büchern uſw. Aufzeichnungen aufzufinden (vgl. dazu Peterka, R.⸗G. d.
23
bhm. Länd., 2. Bd., S. 131, 177), die uns einen noch genaueren Einblick in
das Ehegüter⸗ und Erbrecht unſerer weſtböhmiſchen Vorfahren ermög⸗
lichen, als es die Ehepakten tun, welche uns Herr Baumann in ſo
dankenswerter Weiſe zur Kenntnis gebracht hat.
Die Herkunft der Hirſchauer
Von Rudolf Kubitſchek
Der bairiſche Stamm weiſt etliche Ortlichkeiten auf, die im Rufe
der Schildbürgerei ſtehen; am bekannteſten iſt das ſchwänkeumwobene
Hirſchau. Es gibt im bairiſchen Sprachgebiet etliche Orte dieſes Namens,
der größte iſt die Stadt Hirſchau im Bezirksamt Amberg in der bayri⸗
ſchen Oberpfalz; nicht der kleinſte iſt das böhmiſche Hirſchau im Ringe
der Schwarzkoppe bei der Stadt Taus auf obeppfälziſch⸗ egerländiſchem
Dialektboden. Als Hirſchauer werden im Volksſpott ausdvücklich noch
die Einwohner vieler, vieler Ortſchaften bezeichnet.
„Du biſt ein Hivſchauer“, „dumm wie die Hirſchauer“, „Hirſchauer⸗
ſtückln“ ſind weit und breit alltägliche Redensarten. Schmeller läßt die
Hirſchauer nur in der Oberpfalz beheimatet ſein, im Bayriſchen Wörter⸗
buch heißt es: „Weilheimer Stücklein, was in der Oberpfalz Hirſchauer⸗
Stücklein“; ebenſo Ludwig Aurbacher in ſeinen „Abenteuern des Spiegel⸗
ſchwaben“; auch Bronner hält die Hirſchauer für oberpfälziſch, im Bayri⸗
ſchen Schelmen⸗ Büchlein bemerkt er: „Hirſchau, bei Amberg; allerlei
Stückla, das Schilda oder Schöppenſtädt der Oberpfalz.“
Wenn auch die Hirſchauer im oberpfälziſch⸗ egerländiſchen Sprach⸗
gebiet und den ſüdlich angrenzenden Landſchaften am meiſten verſchrien
ſind, ſo kennt der Volksmund doch faſt auf dem ganzen bairiſchen Stam⸗
mesgebiet die Hirſchauer. Wir haben dafür auch Zeugniſſe aus früheren
Zeiten. Während die Dichter des 16. Jahrhunderts von den bayriſchen
Schildbürgerneſtern Weilheim und Finſing mancherlei zu erzählen wiſſen,
kennt die Hirſchauer bloß Hans Sachs, der ja nicht weit weg vom größten
Hirſchau daheim war; am 1. April 1559 ſchrieb er einen Schwank), be⸗
titelt „Der Aufruhr zu Hirſchau“: Ins Wirtshaus des Städtleins Hivſchau
kamen einmal — Hans Sachs erzählt aus ſeinem Wanderleben — zwei
Bürger mit der Mär, daß Reiter gegen das Städtleim heranzögen. Sofort
wurden die Tore geſchloſſen und alle wehrhaften Bürger vückten aus
gegen den Feind. Die vermeintlichen Feinde aber waren zwölf Bauern
vom nahen Dorf Ehenfeld, die während der Arbeit im Holzſchlag zwei
Eichhörnchen jagten. Der Irrtum klärte ſich bald auf, die Städter blieben
im Wirtshaus, das gefangene Eichhörnchen (das andere war entkommen)
wurde verſpeiſt und die Bürger von Hirſchau vedeten nie viel von dieſem
Ereignis. Neben den Schildbürgern und Schöppenſtädtern nennt dies
—
—
.) Pannier, Ausgewählte Schwänke des Hans Sachs, Nr. 40. Der Schwank wird
10 fälſchlich auf das aus der Geſchichte bekannte Hirſau (Hirſchau) im Schwarz⸗
wald bezogen, was aber ſicher nicht zutrifft, weil das Dorf Ehenfeld beim ober⸗
pfälziſchen Hirſchau liegt. |
24
ü
Hirſchauer in älterer Zeit noch ein ehedem Schöppenſtädter Schukmeiſter,
der 1619 eine „Descriptio Scheppenstadii“ ſchrieb:) und M. Zeiler, welcher
in ſeiner „Topographia Superioris Saxoniae“ ſagt: „Es ſeyn die von
Schilda, gleich wie die von Hirſchau in der Obern Pfaltz, berühmt wegen
ihrer einfältigen und lächerlichen Thaten“ ).
Oft und oft werden in alten ſüddeutſchen Kalendern die Schildbürger⸗
ſtreiche unter dem Namen „Hirſchauerſtücklein“ erzählt. Von den Hirvſch⸗
auern weiß z. B. der Oſterreicher Stranitzky; in feiner „Luſtigen Reiß⸗
Beſchreibung“ (1717) 4) redet Hans Wurſt einen Gelehrten an, als ihn die
Kälte in Kroatien arg plagt: „Hochweiſer Mann, gibt es kein Mittl auff
denen Univerſiteten, ſich von dem Froſt und der Kälte zu retten?!“ Und
erhält die Antwort: „Wäre mein Rath, wann du dich ſtatt des Bruſtfleck
deren neuen Harniſch gebrauchteſt, welche jüngſt von Herrn Vinzenz
Zipperling, uralten Raths⸗Verwandten zu Hirſchau ſeynd erfunden
worden. Die Invention des gedachten Alten thut ſich alſo verhalten: Ein
Jeder, welcher bey kaltem Winter zu Reyſen gedacht, ſolle ſich in einem
groſſen Bund Heu verſtecken und alſo fortmarſchirn, allevmafjen ein Bund
Heu ſo bald keine Kälte auf die Bruſt laſſet, iſt leichter dann ein Küraß
zu tragen, koſtet auch nicht ſo viel zu ſchmieden, letztlich dienet er vor die
Pferd.“
In der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts hat, um ein anderes
Beiſpiel zu nennen, ein „rotbärtiger Servite oder Kapuziner aus Bayern“
ein Zauber⸗ und Liederbuch zuſammengetragen „Cabula geomantica”®),
wo ein Lied „Chorus Capuecinorum“ (auf einen ruhmredigen Offizier) ſteht:
„Weilheimer und Hivyſchauer,
Die ſtreiten um die ehr,
Wer immer ihn bekema wird,
Hat um ein Narrn mehr.“
Auch dem Wiener find die Hirſchauer gute Bekannte; der Skviptor
an der k. k. Hofbibliothek, Gottlieb Leon, ſchreibt am 16. Auguſt 1786 an
ſeinen Jugendfreund Reinhold, Profeſſor der Philoſophie in Jena, be⸗
kanntlich einen Schwiegerſohn Wielands: er rechtfertigt ſich, daß er ein
Gedicht durch einige Anderungen an den Kaiſer „gedreht“ habe und
ſchließt: „Gott wahre mich nur in Zukunft vor ähnlichen Hirſchauer⸗
ſtreichen“). Und Hügel ſchreibt in ſeinem Büchlein: Der Wiener Dialekt,
Lexikon der Wiener Volksſprache (1873): „Hirſchauerſtückl nennt man
eine beſonders dumme Handlung, einen dummen Streich.“
2) Zeitſchvift des Vereines für Volkskunde 1925/26, Seite 271.
3) Bei 95 11 Hans Friedrich von Schönberg, . Verfaſſer des Schtlöbüvger-
a Seite X
9) Wiener ie 6, Seite 22.
6) Ptanuffriptenbibliothet des Innsbrucker Serge mitgeteilt in der
Deutſch⸗ Sſterreichiſchen Literaturgeſchichte, II. Band, Seite 1
) Robert Keil, Wiener Freunde (1883), Seite 63.
25
Daß die Hirſchauer alſo weit und breit im bairiſchen, vielleicht im
ſüddeutſchen Sprachgebiet überhaupt, bekannt ſind, hat wohl ſeinen Grund
im folgenden: „Hivſch“ iſt hier allgemein ein Schimpfwort für einen
dummen Menſchen, beſonders für einen ſolchen, der eine dumme Hand⸗
lung begeht. Gewöhnlich titulieren die Weiber ihre Männer im Streite
mit Vorliebe „Hirſchen“. Auch iſt, und das kommt nicht zuletzt in Betracht,
das Geweih des Hivſchen „ein freilich derbes, aber treffliches Sinnbild
von der Rohheit und Dummheit des Mannes, der von ſeinem Weibe be⸗
trogen wird““). Der Volksſpott hat nun die „Hirſchen“ zu „Hirſchauern“
gemacht, als ob ſie aus einem Orte ſtammten, wo die Dummheit daheim
iſt; die verwendete Ableitungsſilbe iſt in manchen Gegenden recht beliebt
und wird zur Bezeichnung der Herkunft verwendet. Schließlich, und das
iſt wohl erſt zuletzt eingetreten, hat das Volk den Orten, die zufällig
Hirſchau hießen (nach den Worten Hirſch oder Hirſe, mundartlich Hirſch,
oder dem älteren Perſonennamen Hirz), die Schildbürgerei angedichtet,
ohne daß dieſe dazu irgend etwas beigetragen hätten. Dieſe Hirſchauer
werden nun oft mit ihren Stücklein aufgezogen und rächen ſich ſchlimm
an den Spöttern. Davon bewichtet ſchon ein 1765 erſchienenes Konverſa⸗
tions⸗Lexikons) alſo: „Hirſchau, Städtlein und Amt in der Oberpfalz,
unter der Regierung Amberg, zwey Meilen von Sulzbach. Die Einwohner
machen manchem, der fie mit ihren Hirſchauer⸗Stücklein vexieret, eine ſolche
Kurzweil dafür, daß ihm das Lachen insgemein vergehet.“ Die bekannteſte
dieſer Rachegeſchichten ſteht ſchon bei Quirinus Pegeus „Ars Apophtheg-
matica“ (1662) ): „Ein Rittmeiſter reiſte durch das Städtlein Hirſchau
und ſagte zum Keller, der ihm die Stieffel ausgezogen, er möchte wol.
einen Hirfchauer Poſſen erfahren. Der Keller ſagte, er ſolte ſich gedulten,
und gange hinaus, ſchnitte die Vorfüſſe von feinen Stieffeln und brachte
ſie ihm für Pantoffeln. Als er morgens die entfüſſeten Stieffel anziehen
will, fragt er, was das ſeye? Der Keller antwortete: Ein Hirſchauer Poß!“
Auch das Böhmerwäldler Spottbüchlein erzählt von ſolchen Racheſtücklein
der böhmiſchen Hirſchauer. Meiſt aber weiß das Volk gar nicht, daß es
wirkliche Orte des Namens Hirſchau gibt, ſondern Hirſchauer ſind eben
dumme Leute, wie ſie überall herumlaufen nach dem . „Unſer
Herrgott hat mehr Eſeln beim Brot als beim Heut). |
7) Schrader, Der Bilderſchmuck der deutſchen Sprache, Seite 1075.
) Johann Hübner Neu⸗wermehrtes aund verbeſſertes Reales Staats⸗Zeitungs⸗
und Converſations⸗Lexikon, erſchienen in Regensburg und Wien in Verlegung
Emerich Felix Baders, Buchhändlers.
9) Nach Albrecht Keller, Die Schwaben in der Gaſchichte des Volkshumors,
Soite 300.
10) Neu aufgefriſcht wurde der Ruhm der Hirfchauer durch die „Hirſchauer⸗
ſtücklein“ des Schoeibers dieſer Zeilen, eine Sammlung alter und neuer Schild⸗
bürgerſtreiche, aus dem Volksmunde aufgezeichnet und zum Volksbuch des Böhmer⸗
waldes zuſammengeſtellt, die im Jahre 1919 zum erſtenmal und bei Carl Maaſch's
Buchhandlung A. H. Bayer in Pilſen in neuer Auflage erſchienen find.
26
Kleine Mitteilungen
| Dreikönigslieder aus Nordböhmen
ö 1.
Geſungen von Max Bivſchkowetz aus Gablonz bei Niemes, geboren in Gablonz
1850, geſtorben im September 1929 dortſelbſt. Bipſchkowetz zog mit dem alten
Förſternaz und dem Pieterkorln um die Zeit des Dreikönigstages in der Gegend
von Niemes, Schwabitz, Hühnerwaſſer, Oſchitz, Gruppai, Wolſchen von Bauernhaus
zu Bauernhaus, jeder als König angezogen, jeder mit einem Sack auf dem Rücken,
in welchem ſie die erhaltenen Gaben verwahrten.
1. Geſang:
Drei Kö⸗ ni⸗ ge aus'n Morgenland kom⸗ men ge - zo gen. Die
kom⸗ men in ſchnel⸗ lig ⸗ ſter Reiſ' und Eil, als
wenn fie ſchwimmen, in Lüf⸗ ten ge⸗flo⸗gen, gleich wie ein ge⸗ flü⸗gel⸗ ter
zn 8
== VFC
Pfeil. Weil fie ha⸗ ben zugebracht die zwölf Tag und Nacht bis
ein⸗mal die hun⸗ der ⸗ te Meil.
1. König:
Wo iſt der König, der neue, geboren?
Im Morgenland ſcheinet ein Stern,
Wir haben uns die köſtlichen Gaben erkoren,
Sein kommen vom Fußfall, von Fern.
Saget, o ſaget einmal,
Hoffet, o hoffet einmal
Den lieben und gnädigſten Herrn.
Er war zu Jeruſalem nicht zu erfragen.
Herodes war mächtig entrüſt't.
Wir müſſen uns halt nach Bethlehem ſchlagen.
Dort trinket der König die Brüſt.
Das war unſer Ziel.
Ein jeder niederfiel,
Den göttlichen König begrüßt.
2. König:
27
3. König:
® Gold, Weihrauch und Myrrhen wir haben erkoren
Dem König die goldenen Gaben.
Der Weihrauch bedeutet ſein göttliches Leben,
Vermehret ſein' menſchliche Kraft. |
Gott und Menſch zugleich
Das ſei unſer Reich.
, Zwiegeſpräch:
1. König ſpricht zu den andern: „Kommet an, meine Herrn, was ich neulich
geſehen hab: Einen Stern am Himmel ſtehen. Dieſer Stern zeigt uns gewißlich
was Neues an. Kommet ihr Herrn; ich will euch dieſen Stern anzeigen, daß
ihr mir glaubet.“
Der 2. König: „Wahrhaftig, meine Herrn, dieſer Stern zeigt uns gewiß was
Neues an. Laßt euch nicht irren, ihr Herrn; meine Gedanken tun mich nicht
verführen: Ihr wißt, was Gott im Paradies verheißen hat?“
Der 3. König: „Ja wahrhaftig! Den Meſſias! Drum, weil im jüdiſchen Lande
hat regieret als ein König, ſoll goboren werden in einer Krippen. So gedenk ich
in meinem Sinn, wo uns dieſer Stern anzeigt hin. So wie uns am 24. geweis⸗
Se wurde, daß ein Stern bald zu uns fahrt, der ſoll aufgehen in unſerem
taat.“
Alle drei:
So wolln wir uns nicht lange bedenken
Und ſoll ein jeder ihm was ſchenken
Und dieſem Stern ziehen wir nach,
Auf daß wir erfahren die Urſach'.
Ihr Herren, es iſt euch wohlbekannt,
Daß euch in dieſem Land,
Wie die ausdrückliche Prophezeiung geweisſagt hat,
Daß ein Stern bald zu uns hernieder fahrt,
Daß ein Gott, als gnädiger Gott
Wird kommen voll Freude und Troſt,
Der alle Menſchen wird machen los
Vor Sünd und auch vor Gottes Zorn,
Daß wir Menſchen ſind keines verlor'n,
Weil die Zeit iſt voran, iſt der Meſſias ſchon da.
1. König:
Alle drei:
So hab'n wir uns alle drei aufgemacht
Und hab'n den Stern gleich mitgebracht,
Wir woll'n uns erkunden,
Ob wir'n hab'n gefunden.
An dieſen Vortrag ſchließt ſich folgender Geſang der drei Könige an:
8888
Wir ſin⸗ gen frei und of- fen - bar, ver⸗ ehrt uns was zum
EE SS
neu⸗ en Jahr. Ihr habt uns ei⸗ ne Ver- mehrung ge = ge⸗ ben, da⸗
für ſollt ihr in Freu⸗ den le⸗ ben.
Alle drei ſprechen:
a Wir wünſchen euch ein feins, guts neu Jahr,
Das gebe Gott, es werde wahr.
Kaſpar, Melichar, Balthaſar.
(Dabei verneigen ſich die drei Könige vor dem Geber.)
Alle drei fingen:
Sie zogen mitſam auf eine Fahrt,
Sie zogen mitſam in Herodes ſein Haus,
Herodes der ſchaut zum Fenſter raus.
„Ihr lieben drei Herrn, wo zieht ihr hin?“
„Nach Bethlehem dort ſteht unſer Sinn.
Nach Bethlehem in Davids Stall,
Wo Chriſt, der Herr, goboren war.“
„Ihr lieben drei Herrn, bleibt heute bei mir,
Ich will euch geben guts Wein und Bier.“
„Ach nein, wir müſſen noch weiter gehn,
Bis uns der Stern bleibt ſtille ſtehn.“
Nun wünſchen wir euch auch ein'n goldnen Wagen,
Auf daß ihr könnt mit ihm in' n Himmel fahren.
2.
Mitgeteilt von Herrn Zimmermeiſter Joſ. Beher, Bodenbach (aus deſſen hand⸗
ſchriftlichen Aufzeichnungen). Geſungen im Elbtale von Bodenbach— Tetſchen an
gegen Auſſig. (Bis in die Jahre 1875—80.) Die drei Sänger — bettelarme Leute
— waren verkleidet, trugen Flachsbärte, Papierkronen, lange weiße Hemden, hatten
einen Sack am Rücken (für die erbettelten Geſchenke) und einer trug an einem
Stabe den „Morgenſtern“. Dieſer Papierſtern konnte mittels Schnur und Welle
gedreht werden. Oft hatte ein anderer dieſer drei Könige auch einen kleinen Keſſel
mit glühenden Kohlen und Harz, damit er Weihrauch erzeugen konnte, ein dritter
ein Säckchen mit klirrenden Glasſchevben, die das „Gold“ darſtellen ſollten.
Wir kommen aus dem Morgenland,
Von dort hat uns der Herr geſandt.
Er läßt euch mit uns recht ſchön grüßen,
Ihr ſollt halt eure Sünden büßen.
Wir bringen euch den Morgenſtern,
Die Gottesmutter hat euch gern.
Wir bringen Myrrhen, Weihrauch, Gold,
Das Jeſukindlein iſt uns hold.
Es bittet euch durch uns um Gaben,
Weil wir noch weit zu wandern haben.
Es gibt euch Kraft und frohen Mut,
Das tut ja allen Menſchen gut.
Drum ſeid ſo gut ihr lieben Frau'n,
Geht in die Kammern nachzuſchaun,
Wo unſer Speck liegt und die Eier
Und Brot und Mehl und auch ein Dreier.
Dann woll'n wir mit Gott weiterziehn
Nach Bethlehem zur Krippe hin.
Gott dank euch für eure Gaben,
Die ſehr viel Platz im Sacke haben.
3.
Geſungen bis etwa 1880 in der Oſchitzer und Wartenberger Gegend. (Auf⸗
gezeichnet von Ignas Max, Tiſchlermeiſter in Oſchitz, abgehört im Jahre 1888 vom
Merzdorfer Finkenfranz.)
2
29
Wir ſind die Heiligen drei Könige
Und bitten um unſre Löhnige, (d. h. Löhnung, Almoſen)
Wir kommen aus dem Morgenland,
Das Jeſuskind hat uns geſandt.
Der Morgenſtern, der tut uns weiſen,
Wohin wir ſoll'n zur Krippe reifen,
Mit Gold und Myrrhen, Weihrauch, |
Nach morgenländſcher Sitt und Brauch.
Der Weg iſt lang, der Puckel ſchwer,
Der Hunger groß, der Sack iſt leer.
Drum bitten wir um fromme Gaben,
Weil wir noch weit zu wandern haben.
Nach Erhalt einer Gabe wanderten die drei Könige mit folgender Singweiſe
weiter:
Herodes der Kaiſer
Bringt um die armen Waiſer.
Er haut ihn’ ohn' Erbarm
Den Kopf ab und den Arm.
Oder: Er hat ihn'n Kopf weg
Mit Putz und mit Dreck.!)
Bodenbach. Emil Mauder.
Der Wallerer Familienname Sauheitl
Einer der häufigſten Namen unter den Alteingeſeſſenen in der Stadt Wallern
im Böhmerwald iſt der Name Sauheitl, der bei Fremden regelmäßig Kopfſchütteln
verurſacht. Die Einheimiſchen denken ſich nichts dabei; in den letzten Jahren aller⸗
dings haben ſich einige Sauheitl des Namens geſchämt und andere Namen ange—
nommen.
Die Deutung des Namens iſt klar, wenn ſie auch nicht auf den erſten Blick
einleuchtet: um die Wende des 15. und 16. Jahrhunderts — weiter kann ich die
Wallerer Familiengeſchichte nicht verfolgen — lebte nach Roſenbergiſchen Urbarien,
die im Schwarzenbergiſchen Zentralarchiv in Krummau aufbewahrt werden, in
Wallern ein Georg Heidl, der vielleicht der Ahnherr der Sauheitl iſt. Heidl iſt
wohl die Kurzform des alten Namens Haidulf wie etwa Eckl von Eckart (nach dem
ſchönen, aber ſeltenen Bayriſchen Namen⸗Büchlein von J. W. Eberl, Freyſing 1858, -
Seite 12). In der erſten Hälfte des 17. Jahrhunderts taucht dann ſchon der Name
Sauheitl in Akten und Stadtbüchern auf und ift bald einer der häufigſten
Wallerer Namen. In Wallern war neben der Rinderzucht zu allen Zeiten auch die
Schweinezucht daheim und viele Wallerer lebten vom Ochſen⸗ und Sauhandel; an
die Schweinezucht erinnern noch heute viele Namen, erwähnt ſei nur der Name
der Waldſtrecke Saufegus, mit dem wir ſchon Jahre lang nichts anzufangen
wiſſen (vgl. Kubitſchek⸗Schmidt, Wallern und die Wallerer, Seite 76). Wenn nun
etwa ein Heidl ein Wirt war, ein anderer Schulmeiſter und ein dritter Sauhändler
oder Sauzüchter, ſo hieß man, um die Heidl auseinanderzuhalten, den einen Wirt⸗
heidl oder Bierheidl, den andern Schulheidl und den dritten Sauheidl. Der Name
Sauheidl wurde nun ſpäter Familienname und bald ſo, bald ſo geſchrieben und
ausgeſprochen, am häufigſten Sauheitl, wie ſich alle Träger des Namens heute
ſchreiben. Wir haben uns ſeinerzeit über dieſen komiſchen Familiennamen viel den
Kopf zerbrochen; als ich aber unlängſt in der Prachatitzer Gegend einen Schweine⸗
händler kennen lernte, den das Volk Saudeml nennt nach ſeinem Berufe und
ſeinem Hausnamen Deml (von Damian, Nikodem oder, wie Eberl meint, von
Arthemins), da leuchtete mir die oben gegebene Deutung ſofort ein.
Prachatitz. Dr. Rudolf Kubitſchek.
1) Wird auch in Bayern ähnlich geſungen.
30
Hexenglaube um Bodenſtadt in Mähren
Der Einzug der Hexen erfolgt in der Nacht vom 30. April auf den 1. Mai.
Um dies zu verhindern, werden noch heute in Poſchkau bei Bodenſtadt in alle
Fenſterriegel, wie auch auf Türen friſche Zweiglein eines Holunderbaumes gefteckt,
Dies wurde in meiner Jugend auch in Proßnitz getan.
Die Hexe betet zum lieben Gott, fie ruft ihn an, damit er ihren Wunmſch erfülle.
15 Hexen kann nur eine Frau von einem Manne oder ein Mann von einer Frau
erlernen.
Am meiſten werden Kühe verhext. Noch vor Sonnenaufgang ſoll die verhexte
Kuh gemolken werden. Die Milch ſoll man abkochen und ſie dann mit einer Dornen⸗
rute zerſchlagen, d. h. mit der Rute in die Milch peitſchen. Da kommt ſofort die
Hexe in das Haus; man ſoll ihr aber nicht aufmachen. Wenn mau in die Milch
ſchlägt, ſo ſoll man dabei weder lachen noch etwas ſprechen.
Auch ſoll man die vor Sonnenaufgang gemolkene Milch der verhexten Kuh
in einen Porzellantopf gießen und mit dem Topfe an jenen Ort gehen, auf dem
immer die Hexe gekniet hatte. (Die Hexe wurde nach Bericht der betroffenen Par⸗
teien ſchon oft angetroffen, wie z. B. in Mittelwald, eine Stunde von Poſchkau
ſüdlich gelegen.) Auf dieſe Stelle ſoll der Topf hingeſtellt werden und die verhexte
Milch ſoll man ſamt dem Topfe mit einer Dornenrute zerſchlagen. i
Kommt eine ſchon bekannte Hexe ins Haus etwas ausborgen, vielleicht ein
Wirtſchaftsgerät, etwa eine Miſtgabel, ſo kann man ihr die Gabel borgen, muß
aber ſofort hinter ihr hinausgehen und aufpaſſen, damit ſie keinen Strohhalm
vom Miſte, der aus dem betreffenden Stalle ſtammt, mitnehme. Sonſt werden
die Kühe ſofort verhert und geben keine Milch, oder fie geben eine blutige oder
wäſſerige Milch.
Konimt eine Hexe, die aus einer Wirtſchaft ſtammt, in eine andere, um etwas,
vielleicht einen Topf, auszuborgen, obwohl ſie ſelbſt einen ſolchen hat, ſo kommt
ſie nur unter dem Vorwande, um aus dieſer Wirtſchaft die Kühe zu verhexen und
ihnen die Milch zu entziehen, damit fie felber mehr Milch hat. Dasjenige, was
ſie auszuborgen kommt, ſoll man zuerſt mit Weihwaſſer beſpritzen, bevor man es
ihr einhändigt. Hat man z. B. die Miſtgabel nicht mit Weihwaſſer beſpritzt, ſo
trägt die Hexe die Milch aus dem betreffenden Hauſe in ihr Haus, bei geweihter
Gabel hat ſie aber nicht die Kraft hiezu. Die ſchlechte Abſicht der Hexe erkennt
man daran, daß ſie den ausgeborgten Gegenſtand ſofort zurückbringt mit den
Worten, ſie brauche es nicht mehr.
Eine Hexe kam in ein Haus, inn einen Topf auszuborgen. Da hat der Mann
mit geweihter Kreide auf den Tiſch einen Kreis gemacht und den Topf hinein⸗
geſtellt. Als das die Frau bemerkte, ſagte ſie, fie werde ſich ein anderesmal den
Topf holen und ging fort; denn ſie hatte die Macht über das Hexen verloren.
Borgr ſich die Hexe, die immer am Abend kommt, wenn Neumond iſt, Schlicker⸗
milch aus, ſo wird auch dieſe mit Weihwaſſer beſprengt. Da heißt es gleich, ſie
habe ſich jetzt erinnert, daß ſie noch Schlickermilch zu Hauſe hat.
Spürt eine Bäuerin, daß zur Oſterzeit ihre Kühe wenig oder ſchlechte Milch
geben, ſo braucht ſie nur am Gründonnerstag auf einen Feldrand gehen und ein
Stückchen Raſen heraushacken. Dieſes Raſenſtückchen legt ſie dann vor die Stall⸗
tür: Die Hexe verliert ihre Macht und die Kühe geben wieder genug und gute
Milch. Am Mittwoch vor dem Gründonnerstag holen die Leute Dornen und geben
fie auf den Miſt, damit ſich die Hexen, die kommen wollen, an ihnen zerkxatzen.
Auch geben ſie an dieſem Mittwoch Birkenäſte vor die Fenſter und Türen. Die
Hexen können dann nicht hinein.
Wenn man weiß, daß die Kühe verhext ſind, ſo iſt es gut, auf das Dach eine
„Hauswurzel“ (das ſind ſchöne Röslein, die auf den Dächern wachſen) zu ſetzen.
Dieſe wurzelt ſich ein und die Hexe hat keine Macht mehr.
Einmal haben Leute eine Hexe um Mitternacht beobachtet. Dieſe breitete eine
Pferdedecke (eine Koetſch) auf dem Fußboden aus, ſtellte einen Topf darauf, hat
ihre Haare aufgeflochten und übers Geſicht gegeben und mit den Händen darüber
geſtreift. Die Leute ſagten, die Hexe habe die Haare gemolken.
31
—
Eine andere Hexe wieder ne. Butter geſchlagen, 8908 die Haustüre zu
ſchließen und wurde ſo beobachtet: Sie breitete ein Grastuch aus und ſtellte ein
Butterfaß darauf, um welches ein Roſenkranz umgehängt war. Dabei hatte fie
gebetet und erhielt jo re 10 Butter.
Als Frau Schmiedt Aloiſia aus Poſchlau 21 noch ein Schulkind war und ins
Unterdorf, wo damals die alte Schule ſich befand, in die Schule ging, ſah ſie im
Abort des Nachbarhauſes eine Hexe. Dieſe hatte auf einem Stecken ein Grastuch
aufgehängt und hatte es gemolken, wobei ſie . „Vo jäidä Kuh a Trepla“.
Durch dieſes Hexen erhielt ſie von jeder Kuh viel Milch.
Herr Bayer Joſef aus Poſchkau 29 erzählte mir folgende Begebenheit: Eine
Frau in Poſchkau hatte ihren Bruder verhext gehabt und veyſchiedene Leute haben |
ihm geraten, wenn er eine Kröte ſehe, fo ſolle er fie mit einer Dornenrute feſt
hauen. Geſagt, getan. Als er eine Kröte ſah und das unſchuldige Tier ſo haute, kam
gerade ſeine Mutter dazu, aveshalb dieſes Mittel ſeine Wirkung verloren hatte, er
wurde nie mehr geſund. Als er die Kröte gehaut hatte, beſpritzte ſie ihn mit Gift
und er wurde krumm. Seit diefer Zeit wurde er der „krunmme Schuſter“ genannt.
Die Hexen haben einen Tiſch, der mit Eiſennägeln nicht genagelt werden darf.
Auf der Tiſchplatte desſelben zeichnen ſie einen Kreis mit Kreide und ſtellen in
denſelben einen Teller mit einem oder mehr Melkſchaffeln (Maokſchafln). 1
legen ſie ihre Hände darauf und ſagen, leiſe ſprechend, ein Sprüchlein auf.
das Sprüchlein fertig geſprochen wurde, ſo fängt der Teller und das Meleſchaffel
zu tanzen an. Hören ſie dann auf, ſich zu drehen, fo bbeſitzt die Hexe die Kraft,
mit dem Teufel reden zu können. (Erzählt von Ferdinand Tandler, Poſchkau 78.)
Wenn eine Hexe nicht ſterben kann, ſo ſoll man die Sterbende auf Haferſtroh
on 21, legen. Dann ſtirbt die Hexe leichter. (Erzählt von Schmidt Anna
Po u 21.
Liegt ein Kind einer Hexe im Sterben und hat einen ſchweven Tod, ſo rare
man nur die Taufpaten holen. . es ſich um ein Mädchen, ſo kommt die
Taufpatin mit den Kleidern, die ſie bei der Taufe des Kindes angezogen hatte
und legt ſie zu den Füßen des Kindes. Dann erſt ſtirbt das Kind. Bei Buben
beſorgt dies der . (Erzählt von Stix Marie, Poſchkau 7, die auch die fol-
gende Geſchichte berichtete.)
Hier lebte eine Frau, die den anderen Leuten im Dovfe immer die Milch
verhexte. Einmal wollte ſie wieder hexen, vergaß aber die Haustür zuzuſchließen.
Als ſie gerade mitten im Butterſchlagen war, trat ein Fleiſchhauer hinein und
beobachtete das Treiben der Hexe. Wie ſie den Fremdling erblickte, wurde ſie vor
Angjt ohnmächtig und fiel nieder. Der Fleiſcher verließ aber ſofort das Haus
und erzählte überall im Dorfe herum, was er beobachtet hatte. Die Leute waren voll
Arger und haben ſie angezeigt. Man ſperrte die Hexe ein. Vor Kränkung ſtarb
ſie noch im Arreſt. Ihre Kinder ließen ſie auf dem Ortsfriedhofe begraben. Da
wurde es auf dem Friedhofe unruhig. Kleine Kinder, die auf dem Kirchhofe
ruhten, weinten, und die großen Leute haben gerufen, es gebe ihnen jemand keine
Ruhe. Den nächſten Tag wurde ſie ſofort ausgegraben und im Walde verſcharrt.
Aber auch dort iſt die Hexe „nicht gut gelegen“, plagte die Vorübergehenden umd
hat ſich ihnen am Abend „aufgehuckelt“ und ihnen „Hokoſchätz“ (Hoklſchätz) gemacht.
Um den Fvieden im Walde wieder herzuſtellen, mußte der Prieſter mit denſelben
Leuten, die die Hexe in den Wald geführt haben, komanen, ſie auf den Friedhof
zurückführen und den Ruheſtörer noch einmal einſegnen. Dann erſt gab ſie Ruhe.
Die Hexe wurde von den Leuten immer mit dem Spitznamen (Spetsnoma) „Tichle-
kätzſchonn“, auch „Schlekäzſchonn“ genannt.
Wenn man an einem Hauſe, in dem eine Hexe wohnt, mit K Kühen vorübergeht
oder vorüberfahren muß, ſo ſoll man den Kühen zwiſchen die Hörner ſpucken
(zweſchn dä Häenä ſpiätzn). Da verliert die Hexe ihre Macht. Das ſoll man auch
tun, noch bevor die Kühe aus dem Stalle kommen und die Türſchwelle desselben
. über chreiten. Oder man ſoll den Kühen den 5 nn Ajtä) mit ee
einreiben. (Erzählt von Schmidt Anna, Poſchkau 2
Poſchkau. ö Franz Götz.
32 5
.
Sal — — — — — — — ee
Eine „Ledige Leich“ in der ane Sprachinſel
Es iſt wohl des Menſchen Beitimmung, zu ſterben, es iſt aber eime Tragik, an
jungen Jahren ſein Leben zu laſſen. Da erfaßt auch ſtets unſere Landbevölkerung
ein großes Leid und ſie zeigt beſondere Anteilnahme an dem ſchweren Geſchicke,
das die Angehörigen betroffen hat. Ein ſolches Begräbnis ſei hier burz ſkizziert,
demn nicht oft iſt eine „Ledige Leich“, wie es der Volksmund nennt.
Iſt bei dem Begräbniſſe der Erwachsenen Schwarz der Grundton, fo herrſcht
da die Farbe der Freude vor und die oder der Verſtorbene feiert ſozuſagen „Hoch⸗
zeit“. Daraufhin iſt auch das Brauchtum eingeſtellt. Mit dem Brautgewande:
„Bänderrock“ und weiße Schürze, hochrotes Kopftuch oder „Kränzl“, wenn es ein
Mädchen, mit dem Bräutigamſtrauß, wenn es ein Jüngling iſt, ſo liegt die Leiche
ian Sarge. von unzähligen Heiligenbildern verdeckt.
Die Jugend des Ortes iſt nun beſtrebt, das Begräbnis recht feierlich zu ge⸗
ſtalten. Muſik muß ſein, die man ſonſt auf dem Lande wenig hat, ferner Sarg⸗
begleiter und Kränzeljungfrauen!). Die „Druſchmänner“ tragen meiſt den Sarg
zur Kirche und haben ihren Hut mit einem Flitterſtrauß geziert. Beim Grabe
werfen die Burſchen die „Straußen“ dem Sarge in der Grube nach.
Nach dem Begräbniſſe iſt im Haufe der Verſtovbenen für die Begleiter ein
Trauermahl oder es wird im Wirtshauſe getanzt. |
Vor dem Auszuge aus dem Trauerhauſe wird von zwei Leichenvorbetern fol⸗
gendes Abſ N geſungen (als „Leichausſingen“):
Abſchiedslied
So jung muß ich die Welt verlaſſen,
Wie ſchwer kommt mir das Scheiden an,
Ach könnt ich euch nochmals annfaſſen,
O allerliebſte Eltern mein.
1) Das Bild ſtammt von einem . in Deutſ ch⸗ Gießhübl bei Iglau.
Diesmal gehen die „Kranzeljungfern“ ohne „Kvänzl“; fie haben nur das lange
Kopftuch. — Zum Brauich ſelbſt vgl. O. Schrader, Totenhochzeit (Jena 1904).
33
Doch hört, doch hört, doch hört,
Was mir am Herzen liegt,
Vergeßt, vergeßt, vergeßt,
Doch eures Kindes nicht.
Viel Dank für eure Mühe,
Liebſte Eltern ich euch ſag,
Für alle mir erzeigte Liebe,
Für jeden Schritt, für jede Plag.
O Gott, o Gott, o Gott,
Hör an des Kindes Fleh'n
Und laß und laß und laß,
Den Eltern wohl ergeh'n.
Gehabt euch wohl, ihr liebs Geſchwiſter,
Lebet wohl, vergeßt nicht mein.
Im Himmel ſehen wir uns wieder,
15 ja wohnt das wahre Licht.
O einſt, o einſt, o einſt,
An das beſſere Land,
Schließt uns, ſchließt uns, ſchließt uns
Das treue Freundſchaftsband.
Lebt wohl, ihr ns und Derwandts,
Ich bitte euch jetzt allen ab,
Verzeihet mir auch, ihr Bekannte,
Und wen ich nur beleidigt hab.
Lebt wohl, lebt wohl, lebt wohl,
In Gottes Schutz und Macht.
Ich geh, ich geh, ich geh
Zur Ruhe, gute Nacht.
*
Ein weiteres, das oft auch in Betracht kommt, ſei wegen ſeiner Eigentümlich⸗
keit noch angeführt:
Beurlaubungslied
Gute Nacht, gute Nacht o Welt
Nimm vor das Herbergs Geld,
Den Dank, daß du mich behalten haſt,
Ich bin geweſen bei dir ein Gaſt,
Wie du es zwar vermeinſt.
Gute Nacht, ihr lieben Freund,
Das Sterben an mir war heut,
Ich nimm Urlaub und von euch ſcheid,
Vielleicht iſt morgen an euch die Zeit,
Daß ihr werd' meiner gleich! | -
Gute Nacht, o grüner Baum,
Das Loben iſt nur ein Traum.
Ich hab gelebt viel lange Jahr,
Sie ſein ſchon aus, ſie ſein ſchon gar,
Gleich wie der Rauch im Wind.
Gute Nacht, ich bitte ab,
Alle, die ich beleidigt hab.
Gedenk, daß auch Menſchen ſein,
Auf ewig müſſen ſchlafen,
Wünſcht mir die Ruh ins Grab.
Gute Nacht, o Gottes Haus,
Ihr Freunde, ſchließt mich nicht aus.
Mit einem Gebet helfet mir,
Wann ich ſteh vor der Himmelstür,
Daß ich komm in die Freud.
Iglau. Ignaz Gö th.
Eine Art Steckbrief aus dem Jahre 1761
Im Pfarramtsarchiv Holeiſchen fand ich den ſolgenden Steckbrief, der auch
volkskundlich bemerkenswert iſt, nicht allein wegen der Angaben über die Kleidung
des Mannes, ſondern auch wegen der Beuteltücher, mit denen er handelte. Dieſe
zum „Mühlbeutel“ zuſammengenähten Siebtücher waren nach dem Gebrauche von
Mädchen ſehr begehrt, weil man nach dem Volksglauben ſchön wird, wenn man
ſich damit wäſcht. Der Brief hat folgenden Wortlaut (in heutiger Schreibung):
„Der Johann Hlawiczka ift aus Migau in Schlawonien gebürtig, pflegt Beutel⸗
tücher, ſo die Müller brauchen, zu tragen und gibt vor, er handle damit oder er
ſei mit Schriften und Briefen abgeſchickt. Dieſer ſchleppt bald in einer Schachtel,
bald unter den Beuteltüchern jährlich um ungefähr 100 fl. Bücher ſowohl in
Mähren als in Böhmen herein.
Er iſt ein wohlgewachſener Kerl und hat kraus rötliches Haar, einen kleinen
kräuslichen Schnauzbart, trägt einen ſlowakiſchen weißen Stock und
blauen Bruſtfleck, iſt ungefähr 40 Jahre alt. Er pflegt über die Mauten zu
gehen, und zwar gegen Zdar, Kybina und jeweilen gegen Sadek.“
Holeiſchen. J. Maſchek.
Vom Volkskunde⸗Atlas
Zur Zeit hat die Arbeitsſtelle für die Tſchechoſlowakei die wichtigſten Vor⸗
arbeiten erledigt, jo daß die Fragebogen ſofort nach ihrem Eintveffen aus Berlin
ausgeſchickt werden können. Eine überſichtliche Kartei aller Schulen, Vereinigungen
und Einzelperſonen, denen der erſte Fragebogen zur Ausfüllung zugeſandt wird,
wurde angelegt und in den Räumen des Seminars für deutſche Volkskunde der
deutſchen Uniwerſität untergebracht. Die Blätter der Kartei find verſchiedenfärbig
nach den Stammesgebieten und in dieſen nach den Schulbezirken geordnet.
Auf Erſuchen der Arbeitsſtelle hat der Landesſchulrat für Böhmen auch den
deutſchen Mittelſchulen in einem Runderlaß die Mitarbeit an dem Unternehmen
empfohlen. Von einzelnen Schulbezirken liegen bereits Liſten jener Schulen, bzw.
Lehrperſonen vor, die ſich beſtimmt an der Beantwortung der Fragebogen beteiligen
„ Schon im Dezember 1929 ſind eingelaufen die Liſten des Schulbezirkes
apli des Erd (Inſpektor Franz Oppelt durch Vermittlung von Prof. Dr. F. Longin),
chulbezirkes Znaim (Inſpektor Auguſt Gläßner) und des Schulbezirkes Aſch
(Behr Dr. Ferdinand Swoboda im Auftrage des Bezirkslehrervereines Aſch).
Im Ehrenausſchuß der Arboitsſtelle find die die folgenden Perſonen,
bzw. Anſtalten und Vereine vertreten:
Vlau Joſef, Oberlehrer, Neuern.
Bruckner Otto, Bürgeyſchuldirektor, Käsmark (Obmann des Deutſchen Landeslehrer⸗
vereines in der Slowakei und Karpathenrußland).
Drögsler Alois, Bürgerſchuldirektor, Neu⸗Oderberg (Obmann des Deutſchen ſchle⸗
ſiſchen Landeslehrervereines).
Dr. Funke Rudolf, Arzt, Prag (Obmann des Kulturausſchuſſes des Deutſchen Kul⸗
turverbandes)
Dr. Großer Ott, Univ.⸗Prof., Prag (Vorſitzender der e esu ig der
Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche Re
Dr. Hampel „po, an Prag (Landesſchulinſpektor für 955 humaniſtiſchen
Fächer der deutſchen Mittelſchulen Böhmens).
Dr. Haufſen Adolf, Univ.-Prof., Prag.
35
Or. 8 Rudolf, Gymn. Prof., Leitmeritz (Obmann des Neicjsberbändes rn
Mittelſchullehrer).
Dr. Helmer Gilbert, Prälat, Abt des Stiftes Tepl.
John Alois, Schriftſteller, Franzensbad.
Dr. Lehmann Emil, Reichenberg (Geſellſchaft für deutsche Bolksbideunch.
Ludwig Karl, Bezirksſchulinſpebtor, Marienbad (Obmann on Vereines deutſcher
Schulmänner in der pädagogiſ chen Schulaufſicht).
Manda Joſef, Bürgerſchuldirektor i. R., Brünn (Obmann des Deutſchen Landes⸗
lehrervereines in Mähren).
Dr. Mayer Arthur, Brünn (Landesſchulrat für Mähren und Schleſien).
Dr. Naegle Auguſt, Univ.⸗Prof., Prag, derzeit Rektor der Deutſchen Univerfität.
Rohn Eduard, Fachlehrer, Reichenberg (Obmann des Deutſchen Lehrerbundes im
Tichechoflow. Staate und des Deutſchen Landeslehrervereines in Böhmen).
Spachowſky Wilhelm, Oberſchulrat, Prag (Landesſchulinſpektor für Volks⸗ und
Bürgerſchulen).
Spatzal Johann, Bürgerſchuldirektor, Poſtelberg (Obmann des Reichsverbandes
der deutſchen Bürgerſchullehrerſchaft).
Dr. Spina Franz, Univ.⸗Prof., Prag, derzeit Miniſter für Geſundheitsweſen.
Dr. Spitaler Rudolf, Univ.⸗Prof., Prag (Obmann des Deutſchen Kulturverbandes).
Dr. Woſtry Wilhelm, Univ.⸗Prof., Prag (Obmann des Vereines für Geſchichte der
Deubſchen in Böhmen).
Dem Arbeitsausſchuß gehören die folgenden, durchwegs in Prag Bohr
haften Perſonen an:
Dr. Aſchenbrenner Viktor, Schriftleiter der Halbmonatsſchrift „Der Weg“.
Dr. Auguſtin Hans, Prof. an der Deutſchen Handelsakademie. ö
Breiner Franz, Sekretär des Deutſchen Kulturverbandes.
Chmela Theodor, Prof. an der Deutſchen Handelsakademie.
Eylardi Leopold, Prof. am Deutſchen Staatsrealgymnaſium in Prag⸗ Smichow.
Gücklhorn Adolf, Lehrer.
Dr. Hoyer Ernſt. Priv.⸗Doz., Oberkommiſſär der Landesbehörde.
Dr. Kampe Nudolf, Prof. am Deutſchen Staatsrealgymnaſtum in Prag II.
Dr. Klein Armin, Sanitätsrat.
Dr. Kühn Karl, Prof. der Techniſchen Hochſchule, Baurat, Zandeskonſerbator.
Dr. Liewehr Ferdinand, Pviv.⸗Dog,, Aſſiſtent des Seminars für ſlawiſche Philo⸗
logie der Deutſchen Univerſität.
Dr. Longin Franz, Prof. an der Deutſchen Handelsaademie.
Nerad Harbert, Sekretär des Deutſchen Kulturvevbandes.
Oberdorfer Franz, Sekretär des Deutſchen Kulturverbandes.
Dr. Pfitzner Joſef, Priv.⸗Doz.
Dr. Rippl Enigen, Priv.⸗Doz., 1 0 an. der Deutſchen Handelsakademie.
Rollinger Nikolaus, Oberſtlt. i. R.
Sturm Joſef, Prof., und
Wagner Karl, Prof., beide am Deutfchen Staatsvealqymnaſtum in Prag II.
Beim Bei vat muß das Ergebnis des erſten Fragebogens abgewartet werden,
bevor das Verzeichnis ſeiner Mitglieder abgeſchloſſen wird. Mehrere Bezirks⸗
lehrervereine haben bereits Vertrauensmänner namhaft gemacht, die damit zugleich
als Mitglieder des Beirates erſcheinen. Weitere Vorſchläge wären der Arbeitsſtelle
ſehr willkommen. Die vund 150 Perſonen umfaſſende Liſte der Mitglieder des
Beirates wird im nächſten Heft unſerer Zeitſchrift veröffent icht werden.
Die Zentralſtelle in Berlin hat nach den Ergebniſſen des Probefragebogens,
der nur auf reichsdeutſchem Gebiete verſandt wurde, 12 Diapoſitive und auf Grund
des Mannhardtiſchen Fragebogens vom Jahre 1864 weitere vier Diapoſitive her⸗
ſtellen laſſen. Ihre Vorführung mit den von Dr. R. Beitl verfaßten Begleitworten
beanſprucht etwa 50 Minuten. Perſonen und Stellen (Avbeitsgemeinſchaften, Bil-
n Lehrervereine uſw.), welche dieſen Werbevortrag halten
36
wollen, bekommen die Glasbilder mit Begleittext poſtfrei und unberechnet von der
Arbeitsſtelle (Prag XII., Vocelova 10) zugeſandt. Wenn genügende Beantwortun⸗
gen des erſten Fragebogens vorliegen werden, wird dieſer Vortrag durch Karten⸗
Diapoſitive für das deutſche Gebiet der Tſchechoſlowakei ergänzt werden.
Hauffen und Naumann
Im Vorwort zur 2. Auflage ſeiner „Grundzüge der deutſchen Volkskunde“
ſchreibt H. Naumann: „Inzwiſchen hat ſich meine Betrachtungsweiſe ſtark durch⸗
geſetzt und wird nur von einigen Wenigen, die nicht ſehen wollen oder die noch
in hoffnungsloſer Romantik befangen find, abgelehnt. Wird von dieſen, wie etwa
von Hauffen im Euphorion 1928, behauptet, daß die neue Lehre gefährlich ſei,
ſo iſt damit nur jenes Geſchütz angeſahren, das immer zuletzt noch ſchießen muß,
wenn alle anderen Geſchütze ſchon verſtummt ſind.“
Hauffen liegt ſeit Monaten ſchwer krank danieder und kann zu dieſer Aus⸗
laffung nicht ſelbſt Stellung nehmen.
Was Naumann angibt, hat Hauffen niemals behauptet.
Der Schlußteil der faſt vier Seiten umfaſſenden Beſprechung Hauffens im
Euphorion 28 (1927), S. 311, lautet: „Ich habe auch die das Werk Naumanns
vühmenden Ausſprüche Spamers angeführt, weil ich ſeine Meinung teile. Auch die
Ausſprüche Gerambs in ſeiner als Privatdozent für Volkskunde in Graz gehaltenen
Antrittsrede: „Die Volkskunde als Wiſſenſchaft“ (Zeitſchrift für Deutſchkunde 38,
323—341) führe ich an. Die „Grundzüge“ ſind „die wichtigſte methodiſche Neu⸗
erſcheinung“ und bedeuten „einen weiteren weſentlichen Schritt in der Läuterung
der wiſſenſchaftlichen Volkskunde“ (338f.). Doch Anfängern und Laien, die es kritik⸗
los benützen, kann es gefährlich werden. Es kann vorkommen, daß Dilettanten
(Geramb S. 340) „eine kaltherzige, liebloſe und ſpöttiſche Betrachtungsweiſe des
eigenen Volkes als wiſſenſchaftlich anſehen und von allen guten Geiſtern, die an der
Quelle der Volkskunde ſtanden, verlaſſen würden.“
Hier iſt alſo erſtens nicht von einem allgemeinen „Gefährlichſein“ die Rede,
ſondern es wird ausdrücklich nur von Anfängern und Laien, die das Buch kritiklos
benützen, gesprochen. a
Und dieſen kann es zweitens — und das iſt der maßgebende Punkt — nur
wegen feiner Darſtellungsweiſe — in dieſem Sinne und keineswegs als „Lehre“ iſt
das Wort Betrachtungsweiſe, das Geramb gebraucht, zu verſtehen — gefährlich
werden. Es iſt alſo die Form, in der Naumann ſeine „neue Lehre“ vorbringt,
gemeint und nicht die Lehre ſelbſt. Und wenn Geramb und nach ihm Hauffen eine
„kaltherzige, liebloſe und ſpöttiſche Betrachtungsweiſe des eigenen Volkes“ ablehnen,
ſo ſind ſie vollſtändig im Recht und vor allem die Grenzland⸗ und Sprachinſel⸗
deutſchen, die die deutſche Volkskunde anders zu werten gewohnt find als mancher
Binnendeutſche, werden ihnen beiſtimmen.
Jung bauer.
Staatsanſtalt für das Volkslied
Bei der am 8. Jänner d. J. unter dem Vorſitz des Prof. Dr. J. Polivka in
Prag abgehaltenen Jahresverſammlung erſtatteten der tſchechiſche Arbeitsausſchuß
für Böhmen (Horak) und Mähren (Sousek), ferner der flowakiſche (Orel) und
deutſche (Jungbauer) Arbeitsausſchuß ihre Tätigkeitsberichbe. Der deutſche Arbeits⸗
ausſchuß konnte auch im vergangenen Jahre einen reichen Einlauf an Volksliedern
aus dem ganzen Gebiete vom Egerland bis Karpathenrußland buchen. Sein großes
Archiv iſt von nun an im Seminar für deutſche Volkskunde der Deutſchen Univerſi⸗
tät untergebracht. In einer dem Hauptausſchuſſe vorgelegten Eingabe an das
Ministerium für Schulweſen und Volkskultur wurde dieſem Prof. Dr. Franz
es Ernennung zum ordentlichen Mitgliede des deutſchen Arbeitsausſchuſſes
vor gen. .
37
—
Von den Ausgaben (Deutſche Volkslieder aus dem Böhmerwalde, heraus-
gegeben von Jungbauer, und Moravské pisn& milostnd, herausgegeben von 1 Ja-
näcek uind Vasa) find die erſten Lieferungen ſeit langem im Drucke fertiggeſtellt,
konnten aber bisher nicht erſcheinen, weil der Wortlaut des Titels erſt durch die
Jahresverſammlung feſtgeſetzt werden mußte. Der Geſamttitel der Ausgabe, deren
Koſten der Staat trägt, iſt in der Staatsſprache gehalten, der Titel der einzelnen
Bände in der Sprache der Lieder (tſchechiſch, ſlowakiſch, deubſch). Nach Erſcheinen
der 1. Lieferung werden die nächſten Lieferungen, jede zu ſechs Druckbogen, mög⸗
lichſt raſch folgen. Den Vertrieb der deutſchen Ausgaben hat die Univ.⸗Buchhand⸗
lung J. G. Calve in Prag übernommen.
Volkskundliche Vorleſungen an der Deutſchen Univerſität in Prag.
Im Sommerhalbjahr 1930 beendet G. Jungibauer feine Vorleſungen „Sad
liche Volkskunde“ (dreiſtündig) und „Volksmedizin“ (zweiſtündig) und hält im
Seminar für deutſche Volkskunde „Übungen zur Sprachinſelvolkskunde“ ab. Ferner
leſen E. Schwarz: Phonetik der deutſchen Mundarten (dreiſtündig); G. Geſe⸗
mann: übungen zur ſerbokroatiſchen Volksliteratur; E. Schneeweis: Slawiſche
Mythologie und Übungen in der ſlawiſchen Volksdbunde; E. Rippl: Einführung
in die tſchechiſche Sonderſprachenkunde.
Antworten
(Einlauf bis 20. Jänner)
2. Umfrage. Hier gilt der Brauch, daß vor dem Einzug eine ſchwarze
Henne in den Neubau eingeſperrt wird, damit der Tod auszieht. Man ſagt
auch, daß ein neugebautes Haus einen toten Mann braucht. Als in Altſattl das
Kaffeehaus Kominek eröffnet wurde, warf der Sohn der Beſitzerin auf den Rat
feiner Mutter Geld in den Laden und einer ſeiner Mitſchüler rollte einen Laib
Brot hinein. (Richard Baumann, Neuſattl bei Elbogen.) An der Schwelle eines
neu gebauten Hauſes befeſtigt man ein Geldſtück oder man vergräbt es darunter;
das bürgt für Glück und Wohlſtand. Ferner werden gern Hufeiſen an der Tür⸗
ſchwelle angebracht. (Erich Knoll, Bergſtadt bei Römerſtadt.) Nach Mitteilung
der Frau B. Stankiewicz gibt man in Prag, wenn man eine neue Wohnung
bezieht, Salz und Brot in die Ofenröhre. (Adolf Gücklhorn, Prag.)
9. Umfrage. Der Ausdruck Haus für Hausflur iſt auch in Altſattl ge⸗
bräuchlich. (R. Baumann.) In Mies unterſcheidet man das „untere Haus“ im
Erdgeſchoß zuweilen vom „oberen Haus“ im Obergeſchoß. (Prof. Dr. Joſef Hanika,
Reichenberg.)
11. Umfrage. In Weſtböhmen, z. B. in Lohm beim Schwamberg, bezeichnet
Peunt das unmittelbar an den Hof angrenzende Wieſengrundſtück, das aber nicht
in jedem Falle eingezälmt iſt. In Koſtelzen bei Mies kommt der Hausname
„Peuntweber“ vor. (J. Hanila.)
12. Umſrage. In Mies iſt das Wort Patſchek üblich. In Deutſch⸗Proben
(Slowakei) heißt das Spiel „tſemee“ (Zemel), das aus dem lat. semel entſtanden
iſt. Man zählt nämlich beim Schlagen „tſemee, bis, ter“ (einmal, zweimal, drei-
mal), ähnlich wie beim Zeckoſpiel in Winterberg (vgl. S. 122 des vorigen Jahr⸗
gangs) gerufen wird „Zecko, Spitzo, Terno“. (J. Hanika.)
16. Umfrage. Der Flachs wird vecht hoch, wenn man beim Einſäen
Ipringt, Wie hoch man ſpringt, ſo hoch wächſt er. (Leopold Gruß, Göllnitz,
lowarei.)
24. Umfrage. Wer ein Meſſer mit der Schneide nach oben liegen
läßt, ſchneidet dem lieben Gott die Augen aus. Oder es ſchneidet ſich dann der
liebe Gott in das Geſicht. (R. Baumann für Altſattl.)
26. Umfrage. Von dem erwähnten Kreuzſtein an der Straße von
Mies nach Sittna (vgl. oben I. 1928, S. 165f.) wird auch überliefert, daß dort
38
einmal ein Fleiſcherburſch ermordet wurde. (J. Hanika.) In Altſattl bei Elbogen
wind von den ſteinernen Kreuzen erzählt, daß dort Soldaten aus dem Schweden⸗
kriege begraben ſeien; denn ſo ſei es ſeinerzeit in der Schule erklärt worden.
(R. Baumann.)
29. Umfrage. In meinem Vaterhaus in Mies iſt der Backofen in der
„Roußkuchl“ (Rußküche). Sie liegt als ſelbſtändiger Raum in Fortſetzung des
Hausflurs, der durch ſie verkürzt wird, zwiſchen dem Stübchen (Stiwl) und der
Stube (Stucb)m). Der Rauchabzug vom Sparherd aus der Stube (Wohnküche)
und dem Stübchen (Ausgedinge) mündet in die Rußküche. Von hier zieht der
Rauch durch eine Offnung in der Decke in den Kamin. Gegenwärtig wird der Back⸗
Ofen nicht mehr benützt, weil man das Brot beim Bäcker backen läßt. (J. Hanika.)
31. Umfrage. Von Beerennamen ſind zu nennen: Kragzpa für Brom⸗
beere und Beinpa (Weinbeere) für die ſchwarze Johannisbeere. (L. Gruß, Göllnitz.)
33. Umfrage. Der Spott auf die langſame Eiſenbahn hat ſein Seiten⸗
ſtück in früheren Scherzliedern auf die ſtädtiſchen Pferdebahnen. So lautet nach
dem „Berliner Lokal⸗Anzeiger“ vom 15. Dezember 1929, worauf Julius Schunke
in Zdice aufmerkſam macht, ein altes Spottlied al die Berliner Pferdebahn:
: Wir fahren fo jemietlich in de Ferdebahn,
Det eene Ferd, det zieht nich,
Det andre det is lahm.
Der Kutſcher kann nich kieken,
Der Kondukteur nich ſehn,
Und alle fünf Minuten
Da bleibt de Karre ſtehn.
37. Umfrage. Das kleine Ei mit weicher Schale heißt hier Unglücksei.
Es wird übers Dach geworfen oder den Hühnern zu freſſen gegeben, damit fie
keine mehr legen. Mit dem Worte Hexenei bezeichnet man auch den Boviſt, auf
den man nicht treten dapf, weil man ſonſt einen böſen Fuß bekommt. Gerät
ſein an ins Auge, ſo erblindet man. (E. Knoll, Bergftadt.)
38. Umfrage. Eine Warze entſteht an der Stelle der Hand, wohin Blut
aus der Warze eines anderen Menſchen tropft. Man kann ſie entfernen, indem
man ſie mit einem Zwirnfaden bei abnehmendem Mond abbindet. (R. Baumann
1 . In Göllnitz (Slowakei) verwendet man zum Abbinden Roßhaare.
Gru
40. Umfrage Neben anderm Spielzeug find bei Knaben beſonders
beliebt die aus Baumrinde hergeſtellten Brummer, die man in Altſattl „Kuttern“
nennt. (R. Baumann.)
42. Umfrage. Der Toten vogel ruft: „Mit, mit!“ Hört man ihn rufen,
jo ftinbt bald jemand aus der Familie. Daher verfcheuchen ihn die Kinder mit
Steinwürfen. (R. Baumann für Altſattl.)
46. Umfrage. In dem einſt deutſchen, heute rein ſlowakiſchen Dorfe Kois⸗
dorf (Kojſö) im Göllnitztale wird, wenn der Blitz eingeſchlagen hat, Milch auf
das Feuer gegoſſen; ferner werden Eier hineingewovpfen. (L. Gruß.)
51. Umfrage Das Kerngehäuſe des Obſtes nennt man auch in Alt⸗
ſattl 5 „. (R. Baumann.)
5. Umfrage. Im gleichen Orte ſchließt man auf Regenwetter, wenn
die ae Gras freſſen, die Tauben im Waſſer baden, die Gänſe in der Nacht
ſchreien und die Schwalben niedrig fliegen. (R. Baumann.)
56. Umfrage. Über verſchiedene Arten der Zukunftserforſchung
1 an R. Baumann (Neuſattl bei Elbogen) und L. Gruß (Göllnitz) Berichte
eingeſandt.
61. Umfrage. Der Maulwurf, der von der Scher⸗ oder Wühlmaus gut
unterſchieden wird, hat in Bergſtadt die Namen Möitwurf, Möitwurf und Ard⸗
ſchleffel. (E. Knoll.) Im Göllnitztale heißt er Moldbuem (Moltwurm). (L. Gruß.)
62. Umfrage. Spottveime auf Orbichaften ſandten ferner ein A. Gückl⸗
horn für Weſtbböhmen und R. Baumann für Altſattl. Die im 6. Heft 1929 an⸗
geführte Zungenübung aus der Gegend von Poſchkau in Mähren kommt ebenſo
39
auch in Weftböhmen vor, z. B. Der dicke, dürre, dumme, 1 Teufel trägt den
dicken, dürren, dummen, dünnen Teufel durch das dreckige Dorf Tuſchkau.
68. Umfrage. Schuhe darf man nicht auf den Tiſch ſtellen, weil
100. a in der Familie entſteht. (R. Baumann für Altjattl.)
Umfrage. Kren und Sauerteig wird auf die Fußſohlen der Fieber⸗
FL gelegt, weil es die Hitze nimmt. Sauerteig oder gekautes Butterbrot legt
55 ferner gegen den „Imlafer“ (Umlauf, Rotlauſ im Finger) auf. (E. Knoll,
rgſtadt.)
N 112 Umfvage. Auch in Bergſtadt find die folgenden Umdeutſchungen
bekannt: Pläpperräd und das offenſichtlich nicht hier entſtandene Arſchkracherl für
Motorrad, Mellichſchleider für Milchzentrifuge und darnach Schleidermellich oder
Pledermellich für Magermilch, Dämpfer für Dampfdreſchmaſchine, ferner neben
Putzmühl auch Pleder für die Kornputzmaſchine. Zu den Hauptwörtern Dämpfer
und Pleder gehören die Zeitwörter dämpſern und pledern. Dieſes wird ſowohl
für das Milchſchleudern als auch für das Getreideputzen gebraucht. (E. Knoll.)
82. Umfrage. In Altſattl find folgende Pferdenamen üblich: Roß
(ſchwarzes Pferd), Fuchs (braunrotes Pferd), Fritz, Hans, Max, Moritz, Mulli.
(R. Baumann.) In Nordmähren kennt man die folgenden Pferdenamen: Hans,
Fritz, Lieſe, Frieda, ſeltener Miſchka und Lucie, ſerner Bubi, Fuchs, Bleß, Brauner,
Schimmel; bei Rindern: Weißkopf, Blüma, Luſtig, Kaiſer, Gritta, Laufer, Fröhlich,
Schacka, Jäger, Rota, Traubl, Tambor, Scheck und bei Kälbern beſonders Hanſi;
bei Hunden: Sultan, Hektor, Nelli, Nero, Bello, Benno, Cagjar und ſeltener: Spitz,
Flock, Fels, Dackl, Pudl, Waldi, oh, Fottl, 1 Treff, Bleß, Karo, Schnucki;
bei Katzen: Peter, Lieſa, Minka, Miez, Pepinka, Nazi, Munza, Vevi, Paul, Fritz.
Macek (dieſer aus Schönwald bei Mähr. Neuſtadt ſtammende, kſchechiſche Name
iſt ſehr ſelten.) (E. Knoll, Bergſtadt.)
83. Umfrage. Viele Kinder kommen zur Welt, wenn es viele Haſel⸗
nüſſe oder Ebereſchen, die auch viel Korn bedeuten, gibt. Viele Kinder ſtevben,
wenn es viele Gänſeblümchen gibt. (E. Knoll, Bergſtadt.)
86. Umfrage. Schönes Wetter ift zu erwarten, wenn der Hahn auf
der Stange ſitzt, wenn die Spinne am Gartenzaun Netze macht, wenn die Schwal⸗
ben hoch fliegen und am Vortage ein Abendrot war. (R. Baumann für Altſattl.)
In Nordböhmen ſagt man auch, daß ſchönes Wetter wird, wenn beim Eſſen am
ringe alles aufgegeſſen wurde. (A. Gücklhorn.)
87. Umfrage. In Roſenthal un Böhmerwalde kennt man folgende Mittel
gegen die Fallſucht: 1. Eſſen eines Stück Brotes aus einem Backofen, der im
Freien ſteht und in dem zum erſtenmal gebacken wurde. 2. Dem Kranken ſoll das
Blut einer Turteltaube ſo eingegeben werden, daß er es nicht merkt. 3. Eine Frau,
die noch 1 einen 55 Anfall geſehen hat, ſoll dem Kranken eine Ohrfeige
geben. 4. Man ſoll die getrocknete und pulveriſierte Nachgeburt einer Erſtgebärerin
dem Kranken eingeben. 5. Wenn ein Mann ſtirbt und ihm Schaum vom Munde
kommt, ſo ſoll man dieſen mit einem Fetzchen abwiſchen und dem Kranken in die
flüſſt igen Speiſen (Kaffee, Milch uſw.) hineinſpülen. (Dr. Franz Longin, Prag.)
In einem mir bekannten Fall nahm man Maulwurfsherzen, die dem Kranken
ohne ſein Willen ins Eſſen gegeben wurden. (Karl Storch, Nürſchan, für Tiechlo⸗
witz bei Mies.) Das Begießen mit kaltem Waſſer iſt auch in Bergſtadt gebräuch⸗
lich. (E. Knoll.)
88. Umfrage. Kein beſonderer Maibaum, ſondern nur ein „Mai“ vor
dem Fenſter der Geliebten, der auf einem hohen Baum angebracht wird, iſt —
heute ſchon ſeltener — in Bergſtadt üblich. Der „Mai“ wird gern von anderen
Burſchen geſtohlen, die 3 zuweilen den ganzen Baum umſägten, an dem der
„Mai befeſtigt war. (E. Knoll.)
89. Umfrage. Das auch hier übliche Schmeißdachla, das mit Holz⸗
ſchindeln gedeckte Dächlein in Mauerhöhe der Giebelſeite, ſoll deshalb jo heißen,
weil es verhütet, daß der Regen und Schnee „an die Wand ſchmeißt“. (E. Knoll.)
90. Umfrage Samttücher mit Blumenmuſtern werden in den
Bezirken Kladrau und Biſchofteinitz jetzt noch getragen. In der Gegend um Staab
40
finden ſich auch rotwollene Tücher mit Blimnenmuſtern, aber nur in einer der
vier Ecken. (J. Maſchek, Holeiſchen.)
91. Umfrage. Um Bergſtadt ſagt man ſtets „Pfa“, nie 1 1 auch
Pfaſchtoe für den Roßſtall neben dem ſelteneren „Roſchl“. Knoll.) In
Norddeutſchland gebraucht man neben dem allgemein üblichen pferd die Ausdrücke
Roßſchlächter und Roßſchlächterei. (J. Schunke, Zdice.)
93. Umfrage. Weitere Lesarten Zum Volkstanz „Schwafelhälzla“
ſandte mit genauen Angaben cand. phil. Franz Wiesner in Dittershof bei Frei⸗
waldau. Mit dem Elſäßer Scherzlied „Schweſelhölzle⸗ (Erk⸗Böhme 3, 566f Nr. 1791)
hat der Wortlaut unſeres Tanzes nichts zu tun.
96. Umfrage. Fenſterſchweiß iſt ein Heilmittel gegen „Schwinden“
im Geſicht. Dieſe bilden ſich, wenn jemand in das Geſicht eines anderen bläſt.
(R. Baumann, Neufattl.) Als richtiger Fenſterſchweiß, der gegen Flechten hilft,
aber auch gegen Schweißhände gebraucht wird und mit dem man bei Schnupfen
die Naſe einveibt, gilt nur der in der Nacht entſtandene. (E. Knoll, Bergſtadt.)
Fenſterſchweiß wird auch in der Umgebung von Berlin gegen Flechte und in der
Provinz Hannover gegen Nöte und Schärfe im Geſicht und als Schönheitsmittel -
verwendet. (J. Schunke.)
99. Umfrage. In Mies haben die Ackerbürger zweierlei Rückenkörbe.
Der Buckelkovb oder Graskovb, der aus gejpaltenen Fichtenwurzeln in derſelben
Technik wie die Schwingen hergeſtellt wird, wird nur in der Landwirtſchaft zum
Tragen von Gras, Häckſel u. a. verwendet. Seine Seiten ſind gewölbt, er ſtett
auf vier Füßen Die zweite Form, der Pragerkorb, wird nur im Haushalt, 3. B.
zum Wäſchetragen verwendet. Dieſer aus braun gobeizten Weidenruten geflochtene
Korb hat gerade Seitenflächen, die ſich nach unten verjüngen. (J. Hanika.)
100. Umfrage. Auch der Buchhändler Saebel in Berlin- ⸗Niederſchöneweide
hat am Eingang eine Türzither angobracht. (J. Schunke.)
101. Umfrage. Den Namen Wagendrüſſel hat im 16. Jahrhundert
vorübergehend ein kleines Gäßchen in Brüx geführt, das ſpäter Eiſengaſſe genannt
wurde und mit der Erbauung der Militärkaſerne 1752 ganz verſchwand. (Stadt⸗
archivar Dr. K. Oberdorffer, der zugleich auf „Der Brüxer Stadtgrundriß vom
11. bis zum Anfang des 17. Jahrhunderts“ in den „Mitteilungen des Vereines
für Goſchichte der Deutſchen in Böhmen“, 66. Jahrgang (1928), S. 107f. aufmerk⸗
ſam macht. Hier führt der Verfaſſer Dr. Alois Ott folgendes an: „Hinten an
der Stadtmauer führte von der Wollgaſſe ein Gäßchen hinauf zum Prager Tor
(beim jetzigen Hauſe NC. 249), die ſogenannte „Wagendrüſſel“. Drüſſel oder
Droſſel hat die Bedeutung von Schlund, Rachen und bezeichnet in übertragenem
Sinne einen von Sträuchern oder Felſen eingeengten Weg (dgl. Rachel). In
unſerem Falle bezeichnet das Wort ein enges Gäßchen. Einmal wird dieſe Gaſſe
als „Wagenrüſſel“ angeführt. In einer kaufbücherlichen Eintragung aus dem
Jahre 1603 findet man den Namen „Wagendeiſtel“ angegeben, beim Weiterver⸗
kauf des betreffenden Hauſes im Jahre 1606 wird das Haus als in der „Eiſengaſſe“,
beim neuerlichen Verkauf im Jahre 1623 als im „Goldgäßl“ gelegen bezeichnet.
Im 7. Kaufbuch, Fol. 28 et p. v., find drei auf ein und dasſelbe Haus ſich be⸗
ziehende Kaufverträge aus den Jahren 1610, 1617 und 1618 eingetragen. In der
erſten Eintragung heißt die Gaſſe „Wagendrüſſel“, in der zweiten und dritten
„Eiſengaſſe“. Die Wagendrüſſel oder Eiſengaſſe — die Bezeichnung „Goldgäßl“
war gewiß eine ſcherzhafte Abänderung im Volksmund — muß, wie die beiden
erſteren Bezeichnungen zwingend ſchließen laſſen, einmal die Gaſſe der Wagner
und Schmiede geweſen fein, und zwar noch vor dem 16. Jahrhundert; denn man
findet ſonſt keinen einzigen Anhaltspunkt dafür, daß im 16. und 17. Jahrhundert
noch Wagner und Schmiede hier ihre Werkſtätten gehabt hätten. Dagegen geht
aus zahlreichen kaufbücherlichen Eintragungen hervor, daß dieſe Handwerker im
16. und 17. Jahrhundert in der Vorſtadt vor dem Prager Tor ihr Handwerk
betrieben haben. In der Wagendrüſſel ſtanden durchwegs kleine Häuschen, die
wahrſcheinlich nur eine Front gebildet haben, der gegenüber die Stadtmauer
verlief. Hier war alſo an Stelle des Zwingers ein bewohntes Gäßchen. Bis
41
zum Prager Tor hinauf wird die Häuſerreihe der Wagendrüſſel nicht gereicht
haben, denn ſonſt wäre ja für die am Böhmiſchen Ring in der Nähe des Prager
Tores gelegenen Häuſer kein Hofraum frei geblieben. Vielmehr wird hinter den
Höfen dieſer Häuſer zunächſt ein Stück Zwinger geweſen ſein, der ſich weiter unten
in der Wagendrüſſel oder e fortſetzte.) Wir führen dieſe Stelle, zu der
die beiliegende Planſkizze zu vergleichen iſt, deshalb wörtlich an, weil ſcheinbar
die Lage der mit „Wagendrüſſel“ bezeichneten Ortlichkeit wichtig iſt. Dafür ſpre⸗
chen die Angaben, die Buchwart Dr. A. Herr aus Warnsdorf liefert. Danach heißt
eine Flur hinter der ſogenannten Johannallee in Olmütz „Wagendröſſel“. Der
Name ging auf eine Straße über. Hier liegt die Wagendröſſel an der wichtigen
Straße nach Littau, etwa 500 Schritte davon, vor den ehemaligen Befeſtigungen
(wie in Brür), in der Nähe der wichtigſten Stadttore. Herr verweiſt weiter darauf,
daß nach Jecht Codex diplom. Lusat. IV. S. 232 das Wort auch ſonſt vorkommt und
daß die von Karl IV. angelegte Burg Karlsfried oder Neuhaus ſüdlich von Zittau
noch einen dritten Namen „Wagendröſſel“ führte. Herr iſt der Anſicht, daß das
Wovt jo viel wie Parkplatz, Wagenpark bedeutet. Dieſe Erklärung könnte auch
für Brüx zutreffen. Erwähnt ſei noch, daß man nach Mitteilung von E. Knoll
in Bergſtadt das an beiden Seiten der Wage der Deichſel angebrachte Wagenſcheit,
an dem die Zugſtränge befeſtigt find, „Drittl“ nennt. N
102. Umfrage. Eine Erweiterung der Reimſprüche auf einzelne Bauern⸗
höfe ſind die Ortslitaneien oder Nachbarreime, die ſich auf ſudetendeutſchem Boden,
z. B. in Südböhmen (vgl. Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde VIII.
S. 197ff.) noch häufig finden. Die umfangreiche Ortslitanei von Poſchkau ſandte
Oberlehrer Franz Götz ein.
108. Umfrage. Ein bemerkenswertes Seitenſtück zu dem bekannten Kin⸗
dergebet lieferte J. Maſchek aus Holeiſchen. Eine ausführliche handſchriftliche
Abhandlung über „Das volkstümliche Reimgebet“, in der die Geſchichte und Ver⸗
breitung des Vierzehnengelgebetes eingehend unterſucht wird, ſpendete Prof. Doktor
R. Kubitſchek dem „Archiv für ſudetendeutbſche Volkskunde“. In dieſer Arbeit, die
zahlreiche, bisher un veröffentlichte Reimgebete aus dem Böhmerwald enthält, wird
das von Watzlik verwertete Kindergebet in einer faſt gleichlautenden Lesart aus
Umlowitz bei Kaplitz mitgeteilt. Eine Zuſammenſtellung der wichtigſten Literatur
ſandte Dr. Hermann Kügler (Berlin). ;
104. Umfrage. Deutſch⸗üſchechiſche Miſchdichtungen ſcheinen beſonders
in Weſtböhmen beliebt zu ſein, Stoffe aus dem Soldatenleben hervſchen hiebei vor.
(Dr. A. Bergmann, Staab.) Bruchſtücke von Miſchliedern aus der Gegend von
Mies teilt A. Gücklhorn mit. So z. B. Holme böihmiſch, holme deutſch, kousek
masa, Stückl Fleiſch.
105. Umfrage. Die einzige Eibe in Weſtböhmen ſcheint die im Pilſner
Borywalde zu fein. (Dr. A. Bergmann). Ergänzungen zum Artikel Eibe“ im
Hw. Aberglaube ſandte Dr. H. Kügler (Berlin). ö
106. Umfrage. Auf einen ſtrengen Winter deutet, wenn Scharen von
Krähen zur Herbſtzeit auf den Wieſen im Radbuſatale erſcheinen, wenn ſich Wach⸗
holderdroſſeln (Krammetsvögel) in großer Zahl bei den Ebereſchen (Vogelbeer⸗
bäumen) einſtellen und Eisvögel, die wie die Krammetsvögel ſonſt ſelten vor⸗
kommen, ſich am Radbuſafluſſe häufig zeigen, endlich auch wenn die Feldhaſen
fett ſind. (Franz Andreß, Dobrzan.) Ferner wenn die Knoſpen der Weide ganz
klein ſind, das Eichhörnchen viel Vorrat in ſeiner Kuppel hat, die Haſen dichtes
Fell tragen und die Vögel in Scharen ſich den Dörfern nähern. (A. Gücklhorn.)
Ebenſo bedeutet um Elbogen baldigen Schneefall, wenn die Krähen von den Fel⸗
dern und Wieſen zum Dorfe geflogen kommen. (R. Baumann.) Ein ſtrenger
Winter kommt, wenn im Sommer viele Weſpenneſter in der Erde ſind, wenn viele
Ebereſchen gewachſen find, was auch viel Korn bedeutet, wenn alte Leute Reißen
in die Füße bekommen, aber auch wenn im Herbſte viele Hochzeiten ſtattfinden.
(Franz Götz, Poſchlau.) Ferner wenn die Weſpen ſich tiefe Winterlager machen
und die Ameiſen hohe Haufen bauen. Zu Jakob und Anna „blüht der Schnee“,
42 8
d. h. wenn es hell ift, bringt der Winter keinen Schnee, wenn es bewölkt tit,
kommt viel Schnee. Ahnlich heißt es, wenn zu Michael der Himmel hell iſt, ſo
folgt ein ſtrenger Winter, iſt er aber bewölkt, ſo wird der Winter milde ſein.
(Johann Bernard, Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt.) Ein milder Winter
iſt zu erwarten, wenn das Vieh (Rind, Haſe) keinen Winterbalg hat und die Weſpen
nicht tief in der Erde ſind. (Karl Storch, Nürſchan.) Ferner wenn beim Ackern
im Herbſte die Mäuſe herauskommen, alſo nicht tief in der Erde ſind. (A. Gückl⸗
horn.) In Pommern beſteht der Glaube, daß ein milder Winter kommt, wenn das
Fleiſch der Gänſebvuſt bläulich iſt, ein ſtrenger, wenn es rot iſt. Dies ſoll für
den Winter 1928/29 und 1929/30 auffallend zutreffen. (Dr. H. Kügler, Berlin.)
Die meiſten dieſer Vorzeichen führt Th. Leſſing in einem Aufſatz „Wie wird der
Winter? im „Prager Tagblatt“ vom 17. November 1929 an und weiſt gegenüber
den Angaben der Meteorologen, daß der Winter 1929/30 einer der ſtrengſten werden
müſſe, an den bei Tieren und Pflanzen gemachten Beobachtungen nach, daß das
Gegenteil eintreten müſſe, was bisher auch der Fall war.
107. Umfrage. Brunnenopfer find am Heiligen Abend in Poſchkau
üblich, wo man eine mit Honig gefüllte Nußſchale, ein Stück Kuchen und ein Stück
Apfel in den Brunnen wirft, damit er nicht austrocknet und das ganze Jahr
gutes Waſſer gibt (F. Götz) und in Pattersdorf bei Deutſchbrod, wo man einen
Apfel in den Brunnen wirft, damit im nächſten Jahre ſicher Waſſer darin iſt.
(A. Gücklhorn.) Am gleichen Abend gibt man in Staab den Rindern und anderen
Stalltieren Nüſſe u. a. in den Trog. (Dr. A. Bergmann.) In Bergſtadt bekommen
Kühe und Pferde eine Scheide Brot mit Salz oder einen Haferwiſch. (E. Knoll.)
108. Umfrage. Das Brotopfer beim erſten Pflügen iſt in Poſchkau
üblich, aber in einer ſonderbaren Abwandlung als Zukunftserforſchung. Man
läßt vor dem erſten Pflügen den Pflug über die Nacht auf dem Acker liegen, macht
ein Kreuz darauf und legt auf dieſes ein Stückchen Brot. Verſchwindet dies über
die Nacht, ſo ſtirbt jemand aus der Familie in dieſem Jahre. (F. Götz.)
109. Umfrage. Um Dobrzan bei Pilſen kommen verſchiedene Formen der
Dachfenſter vor, und zwar:
fenſter — a
Ochſenangenfenſter a —
Froſchmaulfenſter —
Außer dieſen gibt es auch die mit einem Holztürlein verfehenen „Arker“, durch
die Heu und Stroh auf den Dachboden gegeben und bei Arbeiten an Boden Licht
eingelaſſen wird. (F. Andreß.) Um Mies, wo auch verſchiedene Formen vor⸗
kommen, heißen die Dachfenſter allgemein „Dochfenzala“ oder auch „Bodenfenſter“.
(A. Gücklhorn.) In Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt unterſcheidet man die vor⸗
gebauten „Kopffenſter“ von den kleinen „Kaffern“. (J. Bernard.)
110. Umfrage. Brunnen mit fließendem Waſſer herrſchen in hoch
gelegenen Waldbergen, z. B. im engeren Böhmerwald, ſüdlich von Neuern, vor,
im Vorland und in der Ebene überwiegen die Pumpen, z. B. um Mies (A. Gückl⸗
horn), in Staab (Dr. A. Bergmann). Um Römerſtadt kennt man nur Pumpen,
die meiſt im Vorhaus oder in der Küche, ſelten vor den Häuſern ſtehen. (J. Ber⸗
43
nard.) Auf die bejondere Art der Brunnen mit ſtehendem Waſſer, das mit Ge-
fäßen daraus geſchöpft wird, macht R. Baumann aufmerkſam. Man gräbt ſo
tief in die Erde, bis man auf Waſſer ſtößt, legt dann die Wände mit Steinen aus
und läßt das Waſſer ſich anſammeln. Meiſt wird ein Ablaufgraben angelegt und
über den Brunnen ein Dach oder Holzhäuschen gebaut. In Neuengvün (Bez. Aſch)
heißen ſolche Brunnen „Wäſſagroubm“. |
Umfragen
111. Wo kommt außer in der Kremnitzer Sprachinſel der Familienname Puß⸗
keiler noch vor?
112. Wo beſteht der Glaube, daß man Hunden die Verrichtung der Notdurft
erſchwert, wenn man den Daumen in der geballten Fauſt drückt?
113. Nach Mitteilung des Lehrers Karl Storch in Nürſchan ſchreckt man in
Tiechlowitz (Bez. Mies) die Kinder, die abends in den Wald Hradka gehen wollen,
mit den Worten: „Bleibt's daheim, im Holz iſt's rote (blutige) Knie. Wo
findet ſich Ahnliches?
114. Welche Rolle ſpielt das Knie im Volksglauben? (Nach uno
nungen des std. phil. Erich Knoll in Bergſtadt bei Römerſtadt heißt es z.
von einem Mädchen, das an den Knien kitzlich iſt, „ſie kann das Heiraten nicht
laſſen“, und von einer weiblichen Perſon, die ſpitzige Knie hat, ſagt man, daß ſie
lauter Jungen zur Welt bringt).
115. Wo find am Blaſiustage 6. geber) beſondere Bräuche üblich?
116. Welche Arten von Schuhen werden getragen und wie ſind ihre orts⸗
üblichen Namen (Stiefel, Stiefletten, Schnürſchuhe, Bundſchuhe, Holzſchuhe, Halb⸗
ſchuhe, Pantoffel, Schlapfen uſw.)? n
117. Ein Egerländer Vierzeiler lautet:
Döi Hoelbecha Moidla
hom Kränzkidl (Kranzkittel) boa,
dot jan je nuch ſchuldig
ban Kinsberger Moa
Wer kennt ähnliche Lieder und Reime, in denen auf Tracht und Kleidung
angeſpielt wird?
118. Wem ſind außer den oben (S. 1) angeführten noch größere Sammlungen
von Andachtsbildern auf ſudetendeutſchem Boden bekannt?
119. Wo befinden ſich noch Heilige Stiegen (vgl. oben S. 3)?
120. Wo läßt man zur Erinnerung an verftorbene Angehörige Sterbe⸗
bilder (vgl. oben S. 15ff.) drücken?
Beſprechungen
Bücher
E. Lehmann und H. Nerad, Aus Hans Watzliks Land. Zum
fünfzigſten Geburtstag des Dichters. Verlag L. Staackmann, Leipzig 1929.
Dieſe von der „Geſellſchaft für deutſche Volksbildung in der Tſchechoſlowakiſchen
Republik“ im Namen der mit ihr zuſammenwirkenden ſudetendeutſchen Volks⸗
verbände e mit paſſenden Bildern geſchmückte Feſtgabe bringt Ge⸗
dichte von E. Hadina, R. Hohlbaum und Sepp Skalitzky und Beiträge von 15 Mit-
arbeitern, die Watzliks Perſönlichkeit und Schaffen würdigen, darunter die engeren
volkskundlichen Aufſätze „Vom Volkstum der Böhmerwäldler“ von H. Schreiber,
1 Sudetendeutſ che Stammesklänge in Watzliks Lyrik“ von E. et „Der Heimat⸗
bildner“ von J. Blau und „Watzlik als Volksforſcher, von G. Jungbauer. In
markigen Schlußworten „Dank den Dichtern!“ hebt E. Gievach hervor, warum die
Sudetendeutſchen Watzlik zu beſonderem Dank verpflichtet find: „Von den in der
44
Heimat lebenden Dichtern hat feiner feiner Liebe zum Volke, zur deutſchen Sprache,
zum heimatlichen Boden ſo ſtarken Ausdruck verliehen als unſer Hans. Kein
leerer Wortſchwall, ſondern aus den Herzen dringendes Bekenntnis: das tut uns
Anislanddeutſchen not. Bei Hans Watzlik empfinden wir die Echtheit, bewundern
wir die Tapferkeit, lieben wir den heißen Brand dieſes Bekonntniſſes.“
R. Kubitſchek, Hirſchauerſtücklein. Das Volksbuch des Böhmer⸗
waldes. 2. Auflage. Verlag der Buchhandlung C. Maaſch (A. H. Bayer)
in Pilſen, 1929.
Ein Zeichen der Beliebtheit dieſes köſtlichen Schwankbüchleins iſt ſein Er-
ſcheinen in 2. Auflage. Wenn auch viel altes, allgemein verbreitetes deutſches
Schwankgut in den Hirſchaderſtücklein ſteckt, ſo haben fie doch ihre Eigenart, die
ganz aus dem devbfröhlichen Stammesweſen der Böhmerwäldler erwachſen iſt.
Dies in ſeiner geſunden Friſche zu erhalten und zu ſtärken, iſt eine der Aufgaben
des Büchleins, dem weiteſte Verbreitung zu wünſchen iſt.
Ludwig Schellberger, Die Kunſtdenkmäler. 5. Heft des 2. Bandes
(Kultur) der Heimatkunde des Bezirkes Komotau. Herausgegeben und
verlegt vom Deutſchen Bezirkslehrerverein Komotau, 1929.
Das umfangreiche, mit vorzüglichen Lichtbildern von Joſ. Enz in Komotau
ausgeſtattete Werk behandelt die Sühn⸗ und Unfallkreuze. Ruhſteine, Martern,
Grabplatten des 16. und 17. Jahrhunderts und Taufſteine des Gebietes, führt
alſo in zweckmäßigſter Anordnung von den einfachſten Gebilden der Volkskunſt
hinüber zu den Erzeugniſſen hoher Kunſt. Und nicht e überwiegt auch hier
die aus dem religiöſen Leben erwachſene Kunſt, denn „Kultſtätten ſind eben
Kulturſtätten“, wie der Verfaſſer treffend bemerkt. Von den einzelnen beſprochenen
Denkmälern ſind wohl die Nuhſteine am umſtrittenſten. Der Verfaſſer bemerkt
hiezu, daß von den Ruhſteinen des Bezirkes Komotan kaum einer oder der andere
zum Ausruhen geſetzt wurde, mögen ſie auch heute als Raſtſtätten benützt werden,
ſondern daß die meiſten urſprünglich einen rechtstümlichen (als „Rugen- oder
Rügenſteine“) oder religiöſen Zweck hatten, was beides auch gleichzeitig zugetroffen
haben kann, z. B. bei einem echten Sühnſtein. Das Werk, das gründliche Wiſſen—
ſchaftlichkeit mit volkstinnlicher Darſtellung meiſterhaft zu verbinden verſteht, kann
anderen Bezirkskunden als gutes Vorbild dienen.
Rudolf Hübner, Die Sagen. 2. Teil, 1. Heft der Heimatkunde des
Bezirkes Auſſig. Herausgegeben und verlegt vom Auſſig-Karbitzer Lehrer—
verein, geleitet von Heinrich Lipſer. Auſſig 1929.
Dieſe Ausgabe iſt der beſte Beweis dafür, daß auch in einem reinen Induſtrie—
gebiet die Sage noch lange nicht erloſchen iſt, ſondern auch in der Gegenwart noch
immer ſagenbildende Kräfte tätig ſind. Wenn auch aus alten, gedruckten Quellen
entnommene Sagen, die das Geſamtild ergänzen, Aufnahme fanden, jo iſt der
noch immer im Volksmunde lebendige Sagenbeſtand keineswegs arm zu nennen.
Und bei dieſem läßt ſich in einzelnen Fällen die Anpaſſung an die Landſchaft und
an die neuen Verhältniſſe deutlich erkennen. So wird B. von einem früheren
Beſitzer der Czerueymühle in Wittal bei Großprieſen das weitverbreitete Traum—
motiv von der Brücke und dem Schate erzählt. In der Sage von der Kulmer
Brettſäge erſcheint der Zwerg als ein Feind des modernen Dampfbetriebes, in
ciner Sage aus Birnai droht der Waſſermann einer guten Schwimmerin, die im
Leitmeritzer Wettſchwimmen immer den erſten Preis bekam. Wie anderwärts
haben ſich auch im Auſſiger Bezirke kleine Sagenkreiſe um goſchichtliche Perſonen
gebildet, ſo um Hubertus Müller, den Mauerſiner Wildheger, und um den Wild—
ſchützen, Beinrichter und Hexenmeiſter Johann Chriſtoph Gaube aus Rittersdorf. Dem
mit vielen Bildern gezierten Buche ſind genaue „Quellenangaben, Nachweiſe und
Zuſätze“ beigegeben, die dem wiſſenſchaftlichen Arbeiter gute Dienſte leiſten, aber
auch jedem Leſer eine Fülle von Anregung und Belehrung vermitteln und ihn erſt
zum vollen Verſtändnis des Sagengutes anleiten. Mit Recht kann man erwarten,
daß auch der nächſte Band, der die weitere Volkskunde (Siedlungsformen. Haß:
45
bau, Orts⸗ und Flurnamen, Mundart, Volksglaube, Volksheilkunde, Volksbrauch)
enthalten wird, ſich durch die gleiche Gediegenheit auszeichnen wird. |
A. Meiche, Sagenbuch der Sächſiſchen Schweiz und ihrer Rand⸗
gebiete. Zweite, weſentlich vermehrte Auflage. Verlag W. Volkmann,
Dresden 1929. Preis geh. 3 Mark 50, geb. 4 Mark 50. u
Das im Jahre 1894 zum erſten Male erſchienene Sagenbuch hat eine beträcht⸗
liche Vermehrung erfahren, wobei der Herausgeber wieder mit ſicherem Blick wur
echtes Volksgut ausgewählt hat. Der Stoff iſt überſichtlich gegliedert in „Mythiſche
(Seelenſagen, Elbenſagen, Dämonenſagen, Teufels⸗ und lagen,
Wunderſagen, Schatzſagen und Walenſagen), „Geſchichtliche Sagen“ (Landes-
geſchichte, Ortsgeſchichte, Familiengeſchichte) und „Romantiſche (literariſche) Sagen“.
Von den letzten ſind aber nur einige wenige, bei welchen ein bodenſtändiger Kern
vermutet werden kann, aufgenommen worden. In dem gehaltvollen Vorwort er⸗
klärt Meiche, warum einzelne Sagenſtoffe nur ſpärlich vertreten ſind oder ganz
fehlen und andere dagegen wieder überreich vertreten find. Meiche, dem als ge⸗
bürtigen Sebnitzer das angrenzende Nordböhmen gut bekannt iſt, zieht dort, wo
es der Zuſammenhang erfordert, auch das nordböhmiſche Sagengut heran, da ja
an der Ausbildung einzelner Sagenſtoffe die Bewohner diesſeits und jenſeits der
Grenze den gleichen Anteil haben. | | | |
Johannes Künzig, Schwarzwaldſagen. (Alemanniſche Stammes⸗
kunde J.). Mit 35 Tafeln und 34 Abbildungen im Text. Verlag Eugen
Diederichs, Jena 1930. Preis geh. 8 Mark, geb. 10 Mark. ö
Auch dieſer neue Band des „Deutſchen Sagenſchatzes“, der eine „Stammes⸗
kunde deutſcher Landſchaften“ iſt, erfüllt ſeinen Zweck vollkommen, keine bloße
trockene Zuſammenſtellung von Einzelheiten zu geben, ſondern ein anſchauliches,
lebendiges Bild der Volksſeele und ihrer ſtammheitlichen Ausprägung im Schwarz⸗
waldmenſchen, wie auch ihrer landſchaftlich bedingten Eigenart zu bieten. Dadurch
unterſcheidet ſich der „Deutſche Sagenſchatz“ von anderen Sammlungen, daß er
nicht aufſpeichern, ſondern neu beleben will, daß er die aus ureigenem Denken
und Fühlen erwachſenen Volksgüter als eine innerlich zuſammenhängende und
eigengeſetzliche Welt darſtellt, „die wir in uns erleben müſſen, um aus unſerer
geiſtigen Herkunft heraus zu leben und zu handeln.“ Künzig, der erfahrene Volks⸗
fovſcher und Fachmann, iſt bei der Auswahl der Sagen ſehr gewiſſenhaft vor⸗
gegangen, indem er alle rein literariſchen, in der Volksüberlieferung nicht ver⸗
ankerten Sagen weggelaſſen hat. Der ganze Stoff wurde in der Weiſe entwicklungs⸗
geſchichtlich gegliedert, daß die ältere vorchriſtliche Sagenſchicht von der jüngeren
chriſtlichen goſchieden wurde. Dieſen zwei Hauptteilen „Urtümlicher Volksglauben“
und „Unter dem Einfluß des Chriſtentums“ iſt noch eine Gruppe von geſchichtlichen
Sagen angeſchloſſen. Weitere Bände der „Alemanniſchen Stammeskunde“ werden
die Sagen des Elſaſſes und der Schweiz bringen. u |
Georg Schreiber, Das Auslanddeutſchtum als Kulturfrage.
(17/18. Heft von „Deutſchtum und Ausland“). Münſter i. W. 1929.
Prälat Schreiber, der Mitglied der Kommiſſion für Deutſche Volkskunde
innerhalb der Notgemeinſchaft der Deutſchen Wiſſenſchaft iſt und als ſolcher auch
tätigen Anteil an den Vorarbeiten zur Schaffung des Volkskunde⸗Atlas genommen
hat, iſt ein ausgezeichneter Kenner der inneren Zuſammenhänge zwiſchen Ausland⸗
kunde und Volkskunde. In dem Abſchnitt „Zur volkskundlichen Forſchung“ begrüßt
er die Fortſchritte in der wiſſenſchaftlichen Frageſtellung der Volkskunde. „Man
ſtrebt über die Materialſammlung hinaus in die inhaltſchwere Problematik volks-
kundlicher Erſcheinungsweiſen überhaupt. Warum wurde dieſer Brauch, und
warum nahm er gerade dieſe Ausdrucksform an? Iſt er überdies vom Standpunkt
der heutigen Ziviliſation, aber auch vom Sinn der Gegenwartskultur aus geſehen
noch lebenswert? Iſt es minderwertiges abgeſunkenes Kulturgut? Oder wird
am Ende doch mit dieſen Ausdrucksformen volkskundlichen Lebens Volkstum und
Deutſchtum geſtützt?“ Und ganz richtig bemerkt er hiezu: „Gerade unſere Volks⸗
46
genoſſen draußen ſind berufen, die volkskundliche Frageſtellung zu vertiefen.“
Dieſe Vertiefung hat Schreiber ſelbſt auf ſeinem Lieblingsgebiete der kirchlichen
Volkskunde bereits mit Erfolg angebahnt. Ihr widmet er auch den Hauptteil
dieſes Abſchnittes, wobei er ſich zum Teil an ſeinen Beitrag für das von der Not⸗
gemeinſchaft der Deutſchen Wiſſenſchaft 1928 herausgegebene Sammelheft„Deutſche
Forſchung, Heft 6, Deutſche Volksbunde“ anſchließt.
Kurt Gerlach, Begabung und Stammesherkunft im deutſchen Volke.
Verlag J. F. Lehmann, München 1929. Preis geh. 10 Mark, geb. 12 Mark.
Das Buch, das 23 zweifarbige Karten, 1 zweifarbige Tafel und das Namens⸗
verzeichnis von rund 5000 deutſchen Dichtern, Muſikern, Malern, Mathematikern,
Arzten und Generälen enthält, unterrichtet anſchaulich über die Herkunft und damit
auch meiſt Stammeszugehörigkeit der deutſchen Kulturſchöpfer. Es ſchwankt wohl
im Laufe der Jahrhunderte der on den die einzelnen Landſchaften und
Stämme zur gemeinſamen deutſchen Kultur lieferten, ſtändig, aber einige Tat⸗
ſachen von dauernder Geltung laſſen ſich auch aus dieſen Kartenbildern heraus⸗
leſen, ſo z. B. daß der Drang zum bildhaften Geſtalten vor allem im bajuwariſchen
Stammesgebiet daheim iſt, daß dieſes Gebiet aber auch zugleich mit dem thüringi⸗
ſchen, oberſächſiſchen und ſchleſiſchen eine beſondere muſikaliſche Begabung aufweiſt.
Dagegen find aus dem bajuwariſchen Stamm wenig Arzte, die hauptſächlich auf
alemanniſch⸗fränkiſchem Stammesgebiet daheim find, wenig Generäle, die immer
die nordiſche Raſſe und die Länder Mecklenburg, Pommern, Preußen, die Marken,
Hannover uſw. ſtellten, und faſt gar keine Mathematiker hervorgegangen. Zum
letzten Punkt meint der Verfaſſer, indem er betont, daß Bayern auf den Maler⸗
karten verhältnismäßig gut bedacht iſt: „Schließt das körperliche, bildhafte Vor⸗
ſtellen und Geſtalten das abſtralte Denken aus? Hier wäre wieder ein Beweis
ſpezifiſcher Begabung, oder beſſer Nichtbegabung, wenn nicht die katholiſche Kirche
mit ihrem Anreißen und Ausſterbenlaſſen von Kräften für den Mangel und
Schwund an abſtrakter Denkkraft verantwortlich zu machen wäre“.
Der große Brockhaus. Handbuch des Wiſſens in zwanzig Bän⸗
den. 15. Auflage. 1. Band (A— Aſt). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig 1928.
Preis 26 Mavk.
Schon dieſer Band, der eine Reihe ausführlicher Artikel (Afrika, Agypten,
Alexander, Alpen, Amerika, Arabien, Arbeit, Arbeitende Klaſſe, Arbeiterſchutz uſw.,
Argentinien, Armenien, Aſien, Aſtrologie, Aſtronomie u. a.) bringt, berückſichtigt
ausgiebig die Volkskunde. Es ſei nur verwieſen auf die Stichwörter: Aarne,
Aberglaube, Abrakadabra, Abraxas, Abwehrzauber, Aderlaß, Advent, Agyptiſche
Tage, Ahnenverehrung, Aladdins Wunderlampe, Albertus Magnus, Ali Baba und
die vierzig Räuber, Allevjeelen, Allmende, Allwiſſend (Doktor), Alp (hier fehlt der
ſüddeutſche Name Drud), Altweiberſommer, Amicus und Amelius, Amulett, Ana⸗
logiezauber, Andree, Angang, April, Aſchenbrödel, n. a. Meiſt iſt auch die wich⸗
tigſte Literatur kurz angeführt. Bei den Märchenmotiven wird der Inhalt ange⸗
geben, bei Volksliedern und volkstümlichen Kunſtliedern ſind die Eingangsnoten
beigodruckt. Bei den Stichwörtern zum Aberglauben hat jetzt ſelbſtverſtändlich das
Handwörterbuch Aberglaube die meiſten Artikel weit überholt und muß von allen,
die tiefer in den Gegenſtand eindringen wollen, an erſter Stelle benützt werden.
Bei den deutſchen Ortsnamen der ITſchechoſlowakei iſt ſtets auch die tſchechiſche
Form angeführt, was dort, wo ſie von der deutſchen vollſtändig abweicht, 3. B.
Arnau⸗Hoſtinné, wohl am Platze ift, aber eine unnötige Raumverſchwendung be⸗
deutet, wenn es ſich bei dem meiſt rein deutſchen Orte nur um eine tichechiiche
Endung, 3. B. Abertamy — Abertham, oder um eine andere Schreibweiſe eines
einzelnen Buchſtaben, z. B. As — Ach, oder um die einfache Überſetzung eines
Teiles handelt, z. B. Altehrenberg — Stary Ehrenberk, Althabendorf = Stary
Habendorf, Altharzdorf — Star Harzdorf. Zu S. 199 (Akademien der Wiſſen⸗
ſchaften) iſt für die Tſchechoſlowakei richtigzuſtellen, daß die frühere Goſellſchaft
zur Förderung deutſcher Wiſſenſchaft heute „Deutſche Geſellſchaft der Wiſſenſchaften
und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche Republik“ heißt.
47
Zeitſchriften j 8
Hochſchulwiſſen (Prag). Das Dezemberheft enthält eine Überſicht über
das Schaffen H. Watzliks von O. Pontzar und einen Beitrag „Volksrätſel und Volks⸗
reime bei Hans Watzlik“ von G. Jungbauer. | 8
Monatsſchrift für Bürgerkunde und Erziehung (Prag). Im
9. und 10. Heft des I. (VI.) Jahrgangs (1929) wird eine gedankenreiche Ab⸗
handlung von F. Longin „Deutſchſprachliche Betrachtungen und ihr Wert für die
Schule, Volksbildung und Wiſſenſchaft“ veröffentlicht, die wiederholt das Ergebnis
unſerer Umfragen verwertet und in der Forderung gipfelt, bei der ſprachlichen
Erziehung von der Mundart auszugehen. | |
Waldheimat (Budweis). Das Oktoberheft 1929 bringt beachtenswerte
Funde des Oberlehrers Karl Brdlik zur Vorgeſchichte Südböhmens mit Skizzen
(Opferſtein bei Losnitz), ferner einen Beitrag „Zu A. Stifters Erzählung Katzen⸗
ſilber“ von Franz Fiſcher, der zum Schauplatz der Erzählung feſtſtellt, daß die
vorkommenden Namen zuweilen an ſolche der engeren Heimat des Dichters er⸗
innern, und insbeſondere darauf aufmerkſam macht, daß die Schilderung des Hagel⸗
ſchlages auf Erzählungen zurückgeht, die Stifter in ſeinem Vaterhauſe 1845 über
das furchtbare Hagelwetter vom 25. Juni 1844 hörte. Das Novemberhoft enthält
einen Nachruf auf den auch um die ſüdböhmiſche Heimatkunde verdienten Land⸗
volkführer Joſef Reif (1883 —1929), das Dezemberheft iſt Hans Watzlik gewidmet,
der durch J. Blau eine eingehende und warmherzige Würdigung erfährt.
Der Pilſner Kreis (pPilſen). Eine wertvolle Zuſammenſtellung tſchechi⸗
ſcher Flurnamen aus dem Mieſer Bezirk mit ihrer Umformung im deutſchen Mund
und den deutſchen Entſprechungen liefert Dr. Willinger für das 5. Heft 1929, in
dem J. Micko mit der Veröffentlichung einer Sammlung von Sagen über Nippel,
den Waldgeiſt des nördlichen Böhmerwaldes — ein Seitenſtück zum Stilzel
beginnt und J. Baumrucker über die im Volke verbreitete Druckſchrift „Die Pro⸗
phezeiungen der Sibylla“ und den Umſtand, daß viele Prophezeiungen Fuhrmannls
nahezu wörtlich damit übereinſtimmen, berichtet. Sicherlich hat dieſer 1763
geſtorbene Bauernprophet aus Hrobſchitz bei Dobrzan, deſſen wirklicher Name Joſef
Naar lautete, ebenfalls die gleiche Schrift, die auf uralte Quellen zurückführt, be⸗
ſeſſen. Im 6. Heft beginnt eine Arbeit von G. Schmidt über „Verſchwundene
Dörfer in der Tuſchkauer Gegend“, die zunächſt Plevnik und Dobranzen behandelt.
Unſer Egerland (Eger). Aus denn 9. Heft des Jahrganges 1929 iſt die
Fortſetzung des Beitrages „Bemerkenswerte Ausdrücke in der Egerländer Mund⸗
art“ von J. Steiner, aus dem 10./11. Heft der Aufſatz „Zur Beſiedlung des Eger⸗
landes in vor- und frühgeſchichtlicher Zeit“ von R. Sandner hervorzuheben.
Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbitzer Bezir⸗
kes (Auſſig). Das 3. Heft des letzten Jahrgangs bringt einen für die Siedlungs⸗
forſchung wichtigen Beitrag von H. Lipſer über Die Lage unſerer Siedlungen“,
im 4. Heft befaßt ſich G. Eis mit der Deutung des Ortsnamens Auſſig, den er auf
eine tſchechiſche Wurzel usk mit der Bedeutung „Mündung“ zurückführt, und
H. Lipſer berichtet nach Gvundbüchern des 17. und 18. Jahrhunderts über „Hoch⸗
zeitsausſtattungen im Bielatale“, wobei ſich manche Rückblicke auf die frühere
Volkstracht ergeben. a
Jahrbuch des Deutſchen Rieſengebirgsvereines (Sitz Hohen⸗
elbe). 18. Jahrgang 1929. Das von Dr. K. W. Fiſcher und Dr. K. Schneider
herausgegebene Jahrbuch bietet außer vielen Beſprechungen, die ſich durch fach⸗
männiſche Gründlichkeit auszeichnen, eine Reihe trefflicher Aufſätze. Aus dieſen
ſind hier beſonders zu nennen: K. Klaudy, Die Holzlauben Nordoſtböhmens und
ihre Bedeutung; A. Hoffmann, Rübezahl in wieder aufgefundenen Abſchriften von
Walenbüchern. Ä . | |
Mitterlungen zur Volks⸗ und Heimatkunde des Schön⸗
hengſter Landes. 25. Jahrgang, Mähr.⸗Trübau 1929. Dieſe jetzt ebenfalls
als Jahrbuch erſcheinenden Mitteilungen bergen ſtets reichen volkskundlichen Stoff,
diesmal „Volkslieder aus Rnnarz“ von G. Tilſcher (zu „Laſſen wir den Leib be⸗
48
graben“ auf S. 29 iſt unſere 3). II. S. 66 zu vergleichen), Bauernregeln und Volks⸗
gebete von K. Hübl und „Runarzer Dorfgeſtalten“ (Drahtbinder, Hadernſammler,
Kalkhändler, Guckkaſtenmann) von G. Tilſcher.
Deutſch⸗mähr.⸗ſchleſ. Heimat (Brünn). Aus dem reichen Inhalt
Der letzten zwei Hefte des vorigen Jahrganges find die folgenden volkskundlichen
Beiträge anzuführen: H. Stolz, Abergläubiſches aus Nordmähren (9./10. Heft),
F. Peſchel, Weihnachtsſpiele in Nordmähren und Schleſien; E. Pollach, Symbolik
der Grabkreuze (11./12. Heft). Zu dem Aufſatz „Ein ſüdmähriſcher Karner“ im
erften Heft, in dem auch der Bericht über „Das Sprachinſelfeſt in Kutſcherau“
Die Beachtung des Volkskundlers verdient, iſt zu bemerken, daß es tatſächlich zu
weit geht, wie der Verfaſſer ſelbſt zugibt, für dieſen kleinen Rundbau den Namen
Karner zu gebrauchen. Ganz ähnlich ſehen in manchen Friedhöfen die Brunnen
aus, aus denen man das Waſſer zum Begießen der Beete ſchöpft.
Südmährens deutſche Jugend. Dieſe von den deutſchen Lehrer⸗
vereinen in Znaim⸗Stadt und Land herausgegebene und von Ignaz Göth geleitete
„Monatsſchrift zur Veredlung und Belehrung der heimiſchen Jugend“, die mit
Oktober 1929 den 4. Jahrgang begann, pflegt auch eifrig die volkstümlichen Über⸗
Liefenungen.
Das Kuhländchen Neu-Titichein). Die 8. Folge (November) 1929 ent:
hält den Schlußteil der aus dem Nachlaſſe St. Weigls veröffentlichten Oſtereierreime
und hiezu eine Abbildung „Motive von bemalten Oſtereiern aus Gerladorf“.
Der Gründler. Monatsſchrift des Göllnitzer Bezivksbildungsausſchuſſes.
Herausgegeben von Leopold Gruß. 4. Jahrgang. (1929). Preis des Heftes 1 K 75.
Dieſe vom Bürgerſchuldirektor L. Gruß in Göllnitz (Slowakei) mit warmer
Liebe für Heimat und Volk geleitete Zeitſchrift verdient tatkräftigſte Unterſtützung.
Die letzten Hefte bringen eine anregende „Geſchichte des Zunftlebens im Göllnitz⸗
tal“, ferner mundavtliche Gedichte, geſchichtliche Nachrichten u. a. Das im November⸗
heft als „Sage aus Einſiedel“ abgedruckte Märchen „Von Madey“ (vgl Bolte-
Stoff. 3, 463ff.) behandelt den von Watzlik im „Räuber Toldrian“ verwerteten
Stoff. |
Kirchenkunſt (Wien). Aus dem Inhalt des 4. Heftes 1929 feſſelt beſonders
der Aufſatz von Joſef Ringler, dem Verfaſſer des aufſchlußreichen Buches „Deutſche
Weihnachtskrippen“ (Innsbruck 1929), über die Weihnachtskvippen.
Heimatgaue (Linz). Das 2./3. Heft des 10. Jahrganges (1929) enthält
neben anderen Beiträgen zur Geſchichte und Landeskunde Oberöſterreichs lehrreiche
Aufſätze „Zur Geſchichte der Fiſcherei in Oberöſterreich, insbeſondere der Traun⸗
fiſcherei“ von A. M. Scheiber und „Donauſchiffe“ von E. Neweklowſky, ferner rein
volkskundliche „Bauſteine zur Heimatkunde“: Zwei Gerichtsfälle aus dem 17. Jahr⸗
hundert (wichtig für den Volksglauben und die Volksmedizin); Stadeltorverzierun⸗
gen; Verstüachl (mit Verſen, die zum Teil in gleichem Wortlaut auch auf Oſtereiern
Südböhmens erſcheinen u. a. Bemerkenswert iſt aus dem Abſchnitt „Splitter und
Späne“, daß ein leiterwagenähnlicher Wagen, der aber Bretter ſtatt der Leitern
hat, im Kremstal „Böhmiſcher Wagen“ heißt.
Deutſche Gaue (Kaufbeuren). Die 6. und 7. Lieferung ſchließen mit reich⸗
haltigem Inhalt den 30. Band (1929) ab. Als weitere Vorträge ſind darin er-
ſchienen: Adventsbräuche und Zwölfnächte.
Mitteldeutſche Blätter für Volkskunde (Leipzig). Vom 4. Jahr⸗
gang (1929) liegen derzeit alle Hefte vor. Im Septemberheft findet ſich ein Volks⸗
lied aus der Gegend von Kraftsdorf bei Gera „Das Luderleben“, das nachgebildet
iſt dem bekannten Studentenlied „Warum . im Leben ich nach Bier nicht
ſtreben“ und dieſem das 2. Gefäß ganz entlehnt. Im Novemberheft werden 47
„Pflanzennamen im Volksmunde der Erzgebirger“ mitgeteilt, die ein Aufſatz über
thüringiſche Volks⸗Pflanzenamen im Dezemberheft ergänzt. Vom nächſten Jahr⸗
gang an wird die Zeitſchrift ſtatt wie bisher in Monatsheften zu je einem Druck⸗
bogen in jährlich 6 Doppelheften von je 2 Bogen erſcheinen.
40
2 Zeitſchrift des Vereines für rheiniſche und weſtfäliſche
Volkskunde. Auch das 3./4 Heft des 26. Jahrganges (1929) zeichnet ſich durch
ſeinen gediegenen Inhalt aus. Zu nennen ſind: R. Kohl, Der ſtelzfüßige Saturn
(auf Münzen); O. Schell, Zauberknoten, Regenzauber im Bergiſchen, Der Wolf;
Lagier, Wie in Kreuzweingarten der Hahn „geköppt“ wird; Fr. Geiſen, Der Beller
Backofenbauer und feine Sprache; O. Runkel, Allerlei Weftemväßder Briefe (dar⸗
unter auch gereimte Liebesbriefe, die ähnlich auf ſudetendeutſchem Boden vor⸗
kommen); K. Hartnack, Sprichwörtliche und andere fog. ſtehende Redensarten aus
dem Wittgenſteiniſchen (auch im Böhmerwald jagt man „ſtinken wie ein Iltis“)
H. Schauerte, Sauerländiſche Volkstrachten; K. Wehrhan, Ein lippiſches Ernte⸗
feſt u. a. N | = = | |
Närodopisny vöstnik teskoslovansky (Prag). Das 2./3. Heft
1929 enthält einen eingehenden, mit vielen Bildern und einer färbigen Tafel ver.
ſehenen Beitrag von J. F. Svoboda „Die tſchechoſlowakiſche Volkskeramik“, dann.
den Schluß der vom gleichen Verfaſſer ſtammenden Abhandlung „Die Beſiedlung
der Neuſtädter Hervſchaft in Mähren“, ferner zwei Beiträge von V. Mencl (Pla⸗
ſtiſche Volkskunſt und Konſtruktion der Holzkirchen), gleichfalls mit vielen Abbil⸗
dungen und Skizzen, weiter eine genaue Beſchreibung mit Skizzen des „Vostäväk“,
des Wohnwagens der herumziehenden Komödianten, Puppenſpieler u. a. und end⸗
lich eine Gegenüberſtellung der tſchechiſchen Puppenſpiele vom „Don Zän“ und
„Don Sajn“, die mit den deutſchen Spielen vom „Don Juan“ verwandt find, von.
J. Veſely, der eine kurze Einführung über die Entwicklung des tſchechiſchen Puppen⸗
ſpieles vovausſchickt. Die „Kleinen volkskundlichen Beiträge“ des Bandes bringen
Stoff zur Volkskunde des Gebietes um Schüttenhofen (Susice), einer Stadt des
Böhmerwaldes, die 1883 noch deurſche Amtierung hatte, 1921 aber nur mehr 216
deutſche neben 6687 tſchechiſchen Einwohnern aufwies. Bei einer Ausbeſſerung des
Turmes der Wenzelskirche dieſer Stadt im Jahre 1927 fand man ein 1769 in
Freyſing gedrucktes Blatt, das 1773 von dem damaligen Pfarrer Prokop Harrer im
Turmknopf hinterlegt wurde und eine Beſchreibung des darauf abgebildeten „Heil.
Kreutzes zu Kloſter Scheyern“ in Bayern, deſſen wunderbarliche Kraft und Wir⸗
kung ausführlich dargelegt wird, ein Gebet und die folgende Inſchrift enthält:
Gwitter, Donner, Hagel, Schaur, 3 ö Zu
Böſe Feinde wieter treibt, N :
Leibsgepreſten, Seelentraur, N
wo das Zeichen, nichts verleibt (wohl. — verbleibt).
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der Peitfchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 K, in Halbleinen gebunden 35 K, nachgeliefert. Mittel:
oe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich er.
halten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den ſtaatlichen
Büchereinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Mältezſké nam. 1, richten.
Das 6. Heft des J. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird
zum vollen Preiſe von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft.
Eine Veſtätigung oder geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis
wird jedem Bezieher bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne
weitere Aufforderung zugeſandt. a
a Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Ver⸗
ügung. ö | |
Nachforderungen wicht erhaltener Hefte find poftfrei, wenn auf dem Brief-
umſchlag der Vermerk „Portofreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht.
Ans Raummangel mußten mehrere Beiträge, vor allem eine eingehende Dar⸗
ſtellung der Bauernhochzeit in Südweſtmähren von R. Hruſchka, für das nächſte
Heft zurückgelegt werden. Einſendungen hiezu, beſonders Antworten auf Umfragen,
werden bis 15. Feber evbeten. |
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII- 1928.
—
— * ‘
.- ' mr . & '
2 *
= 1 . or ,
” 4 D or . — ‘ 8 ‘ 5 1
2 h 0 \
! u „ 0 . 0 . -
‘ .
* 5
5 1 . \ —
4 2 * —
5 5 » * 5 * 25
— 5 5 .
- Gudetenbentiche Zeiichrnt für Bolfstunde
Herauögeberund Leiter: Dr. Guſtab Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
3. Jahrgang 190 5 2. Heft
Aldoff Hauffen +
Ey
Adolf Hauffen
Am 2. Feber ift nach langem, ſchwerem Leiden der Begründer der
deutſchböhmiſchen Volkskunde verſchieden. Seine Bedeutung reicht aber
weit über das ſudetendeutſche Land hinaus. Denn ſein vier Jahrzehnte
umſpannendes Lebenswerk enthält zugleich die ganze Geſchichte der neueren
Entwicklung der deutſchen Volkskunde in ſich, die erſt in dieſer Zeit zu
einer ernſten Wiſſenſchaft herangereift iſt und damit auch ihre Vertretung
an der Univerſität fand. Erſt eine fernere Zukunft wird die Tatſache zu
würdigen wiſſen, daß die deutſche Univerſität in Prag als erſte unter
allen deutſchen Hochſchulen die deutſche Volkskunde als vollwertiges Fach
eingeführt hat und daß Hauffen die Reihe jener Hochſchulprofeſſoren
eröffnet, die einen Lehrſtuhl für deutſche Volkskunde bekleiden.
Hauffen wurde am 30. November 1863 zu Laibach in Krain geboren).
Er entſproß einer Familie, in der die ürſprüngliche ſchleſiſche Stam⸗
mesart im heiteren Wien manche Umformung und eine Beimengung
bairiſchen Blutes erfahren hatte, zu dem ſpäter in der öſterreichiſchen
Südmark noch ein Einſchlag von italieniſcher Seite kam. Der Ururgroß⸗
vater war aus der Gegend von Glatz nach Wien ausgewandert, wo er
1764 ſtarb. Hier hatte ſich der Urgroßvater (geſt. 1830) mit einer Nieder⸗
öſterreicherin Anna Holzer verheiratet. Der 1794 in Wien geborene und
1836 als k. k. Kaſſa⸗Offizial in Laibach geſtorbene Großvater hatte eine
Antonie Allodi aus Trieſt zur Frau; der Vater (1821—1880), Tuchhändler
in Laibach, war mit Amalie Leskowitz, der Tochter eines deutſchen Wirt⸗
ſchaftsbeſitzers in Veharse bei Idria, vermählt.
In der damals noch überwiegend deutſchen Stadt Laibach beſuchte
Hauffen die Volksſchule und das Gymnaſium und genoß außerdem häus⸗
lichen Unterricht in modernen Sprachen (Engliſch und Franzöſiſch) und in
Muſik. Von Jugend an betrieb er auch Körperübungen und oft unternahm
er Wanderungen in die Berge. Nach abgelegter Reifeprüfung (1882) ſtudierte
er zunächſt an der Wiener Univerſität Deutſch, Geſchichte und Geographie,
dann in Leipzig im Sommerhalbjahr 1883 und im Winter auf 1884
Deutſch und Engliſch. Hier fand er in Friedrich Zarncke einen ausgegzeich⸗
neten Lehrer für die hiſtoriſche deutſche Grammatik, hier erhielt er die
erſte Anregung zu volkskundlicher Arbeit durch die begeiſternden Vor⸗
leſungen Rudolf Hildebrands über das deutſche Volkslied. Die letzten
fünf Semeſter verbrachte Hauffen in Graz, wo ihn beſonders Anton Schön⸗
bach und Auguſt Sauer förderten. Hier wurde er 1886 zum Doktor der
Philoſophie promoviert. In den nächſten zwei Jahren weilte er in Berlin,
wo er Vorleſungen hörte, ſich an Seminarübungen beteiligte und an der
königlichen Bibliothek arbeitete. Von den Profeſſoren trat er beſonders
Edward Schröder und Erich Schmidt auch perſönlich näher.
1) Zu den folgenden Ausführungen vol. A. Hauffen, Mein Leben und Wir⸗
ken. (Die Wünſchelrute. Jahrbüchlein der „Heimatbildung“ für ſudetendeutſche
Heimatarbeit und Volkserziehung auf das Jahr 1924. Reichenberg 1924, S. 5—18.)
52
Im Oktober 1889 begann Hauffen feine Lehrtätigkeit als Privatdozent
für deutſche Sprache und Literatur an der deutſchen Univerſität in Prag.
Seine erſte Vorleſung war der „Geſchichte des deutſchen Volksliedes“ ge⸗
widmet. Und neben Vorleſungen und Übungen zur deutſchen Literatur,
insbeſondere des 16. Jahrhunderts und der neueſten Zeit und da mit
Bevorzugung Gerhart Hauptmanns, mehrten ſich von Jahr zu Jahr die
volkskundlichen Vorleſungen, die hauptſächlich die Volksdichtung . (Lied,
Märchen, Sage, Volksſchauſpiel) behandelten. Seit 1905 hielt Hauffen
regelmäßig alle vier Jahre eine abgerundete Vorleſung über deutſche
Volkskunde mit beſonderer Berückſichtigung des deutſchen Volkstums in
Böhmen. Dieſe Vorleſungen wurden nicht allein von Germaniſten, ſon⸗
dern auch von den Hörern anderer Fächer beſucht. Und die deutſchen
Mittelſchullehrer der Sudetenländer, die durch Hauffens Schule gegangen
ſind, ſind auch in ihrem Berufsleben der deutſchen Volkskunde treu ge⸗
blieben. Sie betätigen ſich vielfach als Sammler und Forſcher und wecken
in der heranwachſenden Jugend Sinn und Verſtändnis für volkskundliche
Fragen.
Hauffens Wirken ging aber weit über den engeren Rahmen des Hoch⸗
ſchullehrers hinaus. Von 1894 bis 1900 führte er im Auftrage der „Geſell⸗
ſchaft zur Förderung deutſcher Wiſſenſchaft, Kunſt und Literatur in Böh⸗
men“ mit Hilfe von rund 200 Volksſchullehrern die erſte ſyſtematiſche Auf⸗
ſammlung der deutſchen Volksüberlieferungen in Böhmen durch. Die Er⸗
gebniſſe wurden zum Teil bereits verwertet für die von Hauffen im Auf⸗
trage der gleichen Geſellſchaft ſeit 1896 herausgegebenen „Beiträge zur
deutſchböhmiſchen Volkskunde“. Dieſe eröffnete er ſelbſt mit ſeiner „Ein⸗
führung in die deutſch⸗böhmiſche Volkskunde nebſt einer Bibliographie“.
Damit ſchuf er das grundlegende Handbuch, damit führte er die volks⸗
kundliche Bewegung in Böhmen auf eine vorbildliche Höhe, damit befruch⸗
tete er auch die tſchechiſche Volkskunde, deren Entwicklung zur gleichen
Zeit mit der Prager Ethnographiſchen Ausſtellung des Jahres 1895 neue
Bahnen einſchlägt, damit wirkte er aber auch über die Landesgrenzen
hinaus auf die geſamte deutſche Volkskunde, die in den 90er Jahren auf⸗
zublühen beginnt. Die „Einführung“ war aus dem „Fragebogen zur
Sammlung der volkstümlichen Überlieferungen in Deutſch-Böhmen“
(Prag 1895) erwachſen, der im ganzen Lande verbreitet wurde. Dieſen
„knapp gehaltenen Fragebogen zu erläutern und die Aufgaben und Ziele
der deutſchen Volkskunde mit beſonderer Berückſichtigung der böhmiſchen
Verhältniſſe zu erörtern“, war der Zweck der „Einführung“. Hiezu mußte
Hauffen, wie er im Vorwort angibt, „ſowohl im allgemeinen, als auch
bei den einzelnen Gebieten der Volkskunde weiter ausgreifen und die ſich
ergebenden Aufgaben über die Grenzen von Böhmen hinaus verfolgen,
ſo daß dieſes Heft zugleich eine Einführung in die deutſche Volkskunde
überhaupt darſtellt.“ Eine der wichtigſten Folgen dieſes Unternehmens
und der ſie begleitenden Schriften war die, daß die deutſchböhmiſche
Lehrerſchaft zu volkskundlicher Arbeit angeregt wurde, daß aus ihrer
Mitte Männer erſtanden, die ſich zu gründlichen volkskundlichen Forſchern
heranbildeten und für ihre Berufsgenoſſen ſelbſt wieder Wegweiſer wur-
33
den. In Erkenntnis diefer Tatſache hat Joſeſ Blau fein Buch „Der Lehrer
als Heimatforſcher“ (1915) Hauffen, „der zuerſt die Lehrerſchaft Deutſch⸗
böhmens zur planmäßigen Arbeit auf dem Gebiete der Volks⸗ und Heimat⸗
kunde angeleitet“, in Verehrung und Dankbarkeit gewidmet. |
Dieſes fruchtbare Zuſammenarbeiten der Hochſchule, Mittelſchule und
Volksſchule brachte auch einem weiteren, von Hauffen geleiteten Unter⸗
nehmen vollen Erfolg. Als im Jahre 1905 das Miniſterium für Kultus
und Unterricht in Wien an die Aufſammlung und Herausgabe des Volks⸗
liederſchatzes aller Völker der öſterreichiſchen Länder ſchritt, konnten der
„Arbeitsausſchuß für das deutſche Volkslied in Böhmen“ und ſein Vor⸗
ſitzender Hauffen bald reiche Einläufe verzeichnen. Die geplante Heraus⸗
gabe der deutſchböhmiſchen Volkslieder wurde durch den Weltkrieg unter⸗
brochen. Als im Jahre 1919 die zunächſt nur für die flawiſche Bevölke⸗
rung beſtimmte „Staatsanſtalt für das Volkslied in der Tſchechoſlowaki⸗
ſchen Republik“ errichtet wurde, war es wieder Hauffen, deſſen eifrigen
Bemühungen es gelang, daß im Jahre 1922 ein deutſcher Arbeitsausſchuß
für das ganze Staatsgebiet angegliedert wurde, der ſofort ſeine Sammel⸗
tätigkeit auf Mähren und Schleſien und die deutſchen Sprachinſeln in
der Slowakei und Karpathenrußland ausdehnte. Emſig förderte er die
Vorarbeiten zur Herausgabe der Lieder und lieferte 1924 zuſammen mit
Heinrich Rietſch ein ausführliches Gutachten über den 1. Band „Deutſche
Volkslieder aus dem Böhmerwalde“, deſſen Lieferungen ſoeben zu er⸗
ſcheinen beginnen.
Dem Volkslied waren auch die meiſten Arbeiten Hauffens gewidmet.
Es ſeien nur genannt: Leben und Fühlen im deutſchen Volkslied. (Ge⸗
meinnützige Vorträge Nr. 143. Prag 1890); Das deutſche Volkslied in
Oſterreich und Ungarn. (Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde 4, 1—33);
Die deutſche Sprachinſel Gottſchee. Mit einer Ausgabe ihrer Volkslieder
und Singweiſen. (Sfterreichifche Quellen und Forſchungen Bd. 3. Graz
1895); Das Volkslied von den zwei Geſpielen. (Euphorion 2. 29— 39);
Das Bild vom Herzensſchlüſſel. (Archiv für das Studium neuerer Spra—
chen 105, 10—21); Das deutſche Spottlied auf die Flucht des Königs
Heinrich von Polen. (Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde 11, 286 bis
289); Das öſterreichiſche Volkslied und ſeine vorbereitete Ausgabe. (Mit⸗
teilungen des Verbandes der deutſchen Vereine für Volkskunde Nr. 8.
Leipzig 1908); Beiträge zum deutſchen Volkslied in Böhmen. I. Vater
unſer. II. Herzog von Reichſtadt. (Deutſche Arbeit 10, 559 —566 und 743
bis 747); Die Altersſtufen im deutſchen Volkslied in Böhmen. (Feſtſchrift
zur 17. Hauptverſammlung des Allg. deutſchen Sprachvereines. Reichen⸗
berg 1912. S. 45— 66); Geſchichte, Art und Sprache des deutſchen Volks⸗
liedes in Böhmen. (Wiſſenſchaftliche Beihefte des Allg. deutſchen Sprach⸗
vereines 5, 35. Berlin 1912); Deutſchböhmiſche Volkslieder aus der Zeit
der napoleoniſchen Kriege. (Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde 25,
95—107); Eine verunglückte Ausgabe von Volksliedern aus dem Böhmer⸗
wald. (Deutſche Arbeit 16, 444 — 447). Aufſchlußreich find die 1906— 1915
in der Deutſchen Arbeit veröffentlichten „Tätigkeitsberichte über die Auf⸗
ſammlung deutſcher Volkslieder in Böhmen“. Beſonders wichtig iſt das
54
Buch „Die deutſche Sprachinſel Gottſchee“, deſſen Wert man erſt jetzt
zu erkennen beginnt, ſeit man weiß, daß die Sprachinſeln den beſten
volkskundlichen Unterſuchungsſtoff darbieten. Hauffen hat ſich auch da⸗
durch um die Volkslieder ſeiner Heimat verdient gemacht, daß durch ſeine
Vermittlung nach dem Tode Dr. H. Tſchinkels, der eine dructfertige Samm⸗
lung der Gottſcheer Lieder vorbereitet hatte, dieſe Handſchrift dem Deut⸗
ſchen Volksliedarchiv in Freiburg i. Br. zugeführt und ſo dauernd geſichert
wurde. Ebenſo hat er dazu beigetragen, daß das von Tſchinkel verfaßte
Gottſcheer Wörterbuch in den Beſitz der Kommiſſion für das Bayeriſch⸗
Cſterreichiſche Wörterbuch (Wiener Akademie der Wiſſenſchaften) überging.
Von anderen volkskundlichen Arbeiten Hauffens, der in den erſten
ſechs Jahrgängen der Zeitſchrift für öſterreichiſche Volkskunde (1895 bis
1900) fortlaufend über die deutſchböhmiſchen Veröffentlichungen berichtete,
ſeien noch hervorgehoben: Zu den deutſchen Volkstrachten. (Zeitſchrift für
öſterreichiſche Volkskunde 2, 295—299); Der Hexenwahn. (Gemeinnützige
Vorträge Nr. 230. Prag 1897); Zur Fauſtſage. (Euphorion 5, 468f.); Zur
Kunde vom Waſſermann. (Forſchungen zur neueren Literaturgeſchichte,
Feſtgabe für Heinzel. 1898. S. 79—90); Heyl, Volksſagen aus Tirol. Mit
einem Exkurs über die Venedigerſagen. (Euphorion 4. Ergänzungsheft
S. 166— 172); Das deutſche Volkstum in Böhmen. (Hermann Bachmanns
Deutſche Arbeit in Böhmen. 1900); Kleine Beiträge zur Sagengeſchichte.
(Zeitſchrift des Vereins für Volkskunde 10, 432 —439); Die deutſche mund⸗
artliche Dichtung in Böhmen. Prag 1902. Mit Nachträgen in der Deut⸗
ſchen Arbeit 6, 584— 588); Deutſche Volkskunde in Böhmen. (Deutſche
Arbeit 8, 225— 237); Geſchichte der deutſchen Volkskunde. (Zeitſchrift des
Vereins für Volkskunde 20, 1—13; 129— 141; 290—306); Das Weihnachts⸗
ſpiel des Böhmerwaldes. (Deutſche Arbeit 11, 172—176 und 227—231);
Deutſche und fremde Märchen. Wien 1914. (Unter Mitarbeit ſeiner Frau);
Geſchichte des deutſchen Michel. Prag 1918; Deutſche Volkskunde in Böh⸗
men. (Deutſche Kultur in der Welt, 5. Jahrg., Deutſchböhmen 1.—4. Heft,
8—20); Die Volkskunde der Deutſchen in Böhmen. (Lodgman, Deutſch⸗
böhmen, 50— 106. Wien und Berlin 1919); Schriften zur deutſchen Volks⸗
kunde in Böhmen. (Heimatbildung, 1., 8. und 10. Heft 1920).
Neben der deutſchen Volkskunde war die wiſſenſchaftliche Arbeit Hauf⸗
fens, die rund 130 Veröffentlichungen umfaßt), dem volkskundlich To
wichtigen 16. Jahrhundert und insbeſondere Johann Fiſchart gewidmet.
Von der Habilitationsſchrift „Kaſpar Scheidt, Studien zur Grobianiſchen
Literatur in Deutſchland“ (1889) und der Herausgabe von Fiſcharts Wer⸗
ken in Kürſchners deutſcher Nationalliteratur (1892 — 1895) an folgen eine
Reihe von Fiſchartſtudien im „Euphorion“, bis endlich das zweibändige
Geſamtwerk über Fiſchart in den Jahren 1921 und 1922 erſchien. Daneben
laufen eine Reihe von Arbeiten zur deutſchen und im beſonderen auch zur
deutſchböhmiſchen Literaturgeſchichte, ferner Veröffentlichungen, die aus
der eifrigen Mitarbeit Hauffens beim Allg. deutſchen Sprachverein, deſſen
) Vgl. A. Hauf ie 5 Verzeichnis meiner Schriften. (Die Wünſchelrute.
Reichenberg 1924. S. 11—18.)
35
Prager Zweigverein von 1894 bis 1923 unter feiner umſichtigen Leitung
ſtand, und beim Prager Verein zur Verbreitung gemeinnütziger Kennt⸗
niſſe erwuchſen, in dem Hauffen von 1890 an tätig war und deſſen Ob⸗
mannſtelle er von 1911 bis 1923 bekleidete. Außer den bereits genannten
Arbeiten erſchienen in den Gemeinnützigen Vorträgen noch: Theodor
Körner; Das deutſche Haus in der Poeſie; Shakeſpeare in Deutſchland;
Das Höritzer Paſſionsſpiel; Karl Egon Ebert; Kriegslieder deutſchböhmi⸗
ſcher Dichter; Die Kriegslyrik der Gegenwart, vornehmlich in Deutſch⸗
böhmen; Die Geſchichte des deutſchen Vereins zur Verbreitung gemein⸗
nütziger Kenntniſſe.
Die langjährige volkskundliche Tätigkeit Hauffens war für die deut⸗
ſche Univerſität in Prag ſelbſt ein bedeutender Gewinn. Sie hat nicht
allein einen Zuſammenhang zwiſchen ihr und der deutſchen Bevölkerung
Böhmens hergeſtellt, ſondern auch die wiſſenſchaftliche Arbeit in anderen
Lehrfächern der Univerſität nachhaltig beeinflußt. Wäre die Volkskunde
hier nicht vertreten geweſen, ſo wäre es wohl nie zur berühmt gewordenen
Rektoratsrede Auguſt Sauers „Literaturgeſchichte und Volkskunde“ (1907)
gekommen und zur Ausführung der darin ausgeſprochenen Gedanken in
der „Literaturgeſchichte der deutſchen Stämme und Landſchaften“ von
Sauers Schüler J. Nadler. Im engſten Verein mit Hauffen hat von 1900
bis zu ſeinem Tode (1927) der Profeſſor für Muſikwiſſenſchaft Heinrich
Rietſch gewirkt, der dem Volksliedausſchuſſe von Anfang an (1906) an-
gehörten). Für die „Beiträge zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“ ſchrieb
der Geologe Guſtav Laube ſein vorwiegend auf perſönlichen Erinnerungen
aufgebautes Buch „Volkstümliche Überlieferungen aus Teplitz und Um⸗
gebung“. Die philoſophiſche Fakultät hatte Hauffen, der im Jahre 1898
zum außerordentlichen Profeſſor ernannt worden war, wegen ſeiner ſo
fruchtbaren wiſſenſchaftlichen und organiſatoriſchen Arbeit auf dem Ge-
biete der Volkskunde wiederholt dem Unterrichtsminiſterium zum ordent⸗
lichen Profeſſor mit dem beſonderen Lehrauftrag für deutſche Volkskunde
vorgeſchlagen. Dieſe Angelegenheit wurde endlich im Sommer 1918 günſtig
erledigt. Der Akt blieb aber in Wien liegen und ſo kam es, daß Hauffen
erſt nach Errichtung der Tſchechoſlowakiſchen Republik im Jahre 1919
zum ordentlichen Profeſſor für „deutſche Volkskunde, ſowie für deutſche
Sprache und Literatur“ ernannt wurde. Der Zuſatz erklärt ſich daraus,
daß Hauffen für „Deutſche Sprache und Literatur“ habilitiert war. Im
Jahre 1921 wurde für das Doktorexamen das Fach „Deutſche Sprache
und Literatur“ in drei Fächer geteilt: Altere deutſche Sprache und
Literatur, Deutſche Volkskunde, Neuere deutſche Sprache und Literatur.
Deutſche Volkskunde konnte von nun an ſowohl als Hauptfach wie als
Nebenfach gewählt werden. Eine Folge davon war, daß ſich die Zahl der
volkskundlichen Diſſertationen von Jahr zu Jahr vermehrten. Dieſe von
Auguſt Sauer in ſeinem Aufſatz „Deutſche Bildung“ (1922) trefflich
begründete Erhebung der deutſchen Volkskunde zum eigenen Fach erhielt
ihren feſten und abſchließenden Ausbau durch die im Winterhalbjahr
1) Über ſeine Arbeiten zum deutſchen Volkslied vgl. unſere Zeitschrift I. S. 50.
56
1929/30 erfolgte Errichtung des „Seminars für deutſche Volkskunde“,
deſſen erſter Direktor Hauffen war. Dieſem Seminar hat er in hochherziger
Weiſe ſeine geſamte volkskundliche Bücherei geſpendet. Ä
Für eine Univerfität, die wie die Prager inmitten einer fremdvölkiſchen
Stadt ſteht und räumlich ohne Zuſammenhang iſt mit ihrem Mutterland,
aus dem ihr alles Leben und alle Kraft zufließt, iſt die feſte Verbindung mit
dieſem Nährboden eine Notwendigkeit. Durch die Volkskunde iſt ſie am
einfachſten und wirlungsvollſten gegeben, um ſo mehr dann, wenn ſich,
wie bei Hauffen, in deſſen Lebensarbeit die Volksbildung einen breiten
Raum einnimmt, die Volksforſchung mit der Volksbildung verknüpft. Wie
verdienſtvoll hier das Wirken Hauffens war, hat J. Blau!) ſchön aus⸗
geſprochen, wenn er meint, daß ſein Buch „Der Lehrer als Heimatforſcher“
nur in einem Lande entſtehen konnte, „deſſen Hochſchule von einer eigenen
Lehrkanzel für Volkskunde aus die Notwendigkeit der Verankerung und
Anwendung alles Wiſſens in Heimat und Volkstum verkündet und wo ſich
für dieſen Lehrſtuhl ein Vertreter fand, der ſich mit ſeiner Wiſſenſchaft
nicht weltfremd abſchloß, ſondern immer die lebendige Zuſammenarbeit
mit den breiten Volksſchichten geſucht hatte.“
Die Löſung ſeiner wiſſenſchaftlichen und völkiſchen Aufgabe wurde
Hauffen ermöglicht und erleichtert durch ſein perſönliches Weſen, das friſch
und volkstümlich war und ſo recht zu der einfachen, ſchlichten Wiſſenſchaft
vom Volke paßte. Seine edle, vornehme Geſinnung, ſein kerniges, mann⸗
haftes Deutſchbewußtſein und ſeine liebenswürdige Perſönlichkeit gewannen
ihm und ſeinen Beſtrebungen überall Freunde. Von ſeinen Schülern, die
er in jeder Weiſe — auch über die Hochſchulzeit hinaus — zu unterſtützen
und zu fördern pflegte, wurde er wegen ſeiner Herzensgüte und ſteten Hilfs⸗
bereitſchaft wie ein Vater verehrt.
Auch die deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei verliert in
Hauffen, dem als Gelehrten, als Lehrer und als Menſchen gleich ausge⸗
zeichneten Manne, ihren Vater, dem ſie ihre Begründung und ihren
glänzenden Aufſtieg durch die letzten vier Jahrzehnte verdankt. Sie wird
ſein Andenken ſtets in Ehren halten.
%
Die Beiſetzung des Verſtorbenen in der Familiengruft auf dem Fried—
hof Malvazinka in Smichow erfolgte am 6. Feber. Die Verdienſte Hauffens
würdigten Prorektor Dr. O. Großer für die Univerſität und zugleich für
die „Deutſche Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte“, Dekan Dr. C.
Praſchniker für die philoſophiſche Fakultät, Dr. H. Cyſarz für die Pro⸗
feſſoren und Germaniſten, Dr. G. Jungbauer für die Schüler, zugleich für
das „Seminar für deutſche Volkskunde“, für den „Arbeitsausſchuß für das
deutſche Volkslied“, für die tſchechoſlowakiſche Arbeitsſtelle des Deutſchen
Volkskunde⸗Atlas und für den „Deutſchen Sprachverein Groß⸗-Prag“,
endlich Dr. K. Kühn für den „Verein zur Verbreitung gemeinnütziger
Kenntniſſe“. Von der Univerſitätsſängerſchaft unter der Leitung des Pro⸗
= a Blau, Wie mein Buch entſtand. (Die Wünſchelrute. Reichenberg 1924.
57
feſſors Dr. F. Longin geſungene Lieder eröffneten und ſchloſſen die ſchlichte
Grabfeier. Die tſchechiſche Univerſität war durch die Profeſſoren Horak,
Murko und Polivka vertreten.
Wie den Angehörigen und der deutſchen Univerſität, ſo kamen
auch unſerer Zeitſchrift und ihrem Herausgeber zahlreiche Beileidsſchreiben
zu, die alle Zeugnis ablegen von der aufrichtigen Wertſchätzung, die dem
Verſtorbenen allgemein entgegengebracht wurde. Unter anderen ſchrieb
Prof. Georg Schmidt in Mies, einer der Mitarbeiter an den „Beiträgen
zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“: |
„Die Nachricht von dem Hinſcheiden des Altmeiſters der deutſchen
Volkskunde im Sudetenlande, Univ.⸗Prof. Dr. A. Hauffen, hat auch in
Weſtböhmen aufrichtige Teilnahme erweckt. Der Verluſt dieſes liebens⸗
würdigen Mannes hat auch in der Provinz, mit der er in ſteter, inniger
Fühlung ſtand, ſtarken Nachhall gefunden. Sein Name wird gerade in
deutſchen Landſchaften ob ſeines vorbildlichen Organiſationstalentes, ſeiner
ernſten, tiefgründigen Wiſſenſchaft in ſteter, dankbarer Erinnerung bleiben
und die große Zahl ſeiner Mitarbeiter zur Fortſetzung ſeines Lebenswerkes
anſpannen; darum wird gerade die „Provinz“ dieſem Manne der deutſchen
Volkskunde Achtung und Ehre ſeinem Andenken bewahren!“
Der ‚Arbeitsausſchuß für das deutſche Volkslied“ erhielt Beileids⸗
kundgebungen von der Hauptleitung der „Staatsanſtalt für das Volks⸗
lied“, ferner vom „Arbeitsausſchuß für das tſchechiſche Volkslied in
Mähren und Schleſien“ in Brünn und vom „Arbeitsausſchuß für das
flowakiſche Volkslied“ in Preßburg.
Nachrufe erſchienen in den meiſten Tageszeitungen. Auch die ſüd⸗
märkiſche Heimat hat des Verſtorbenen in einem ausführlichen Nachruf
gedacht, den Prof. Dr. Viktor Geramb im „Grazer Tagblatt“ vom 6. Feber
veröffentlichte. Er ſchließt mit den Worten: „Neben ihnen (den Ange⸗
hörigen) trauert die deutſche Wiſſenſchaft, trauert das geſamte ſudeten⸗
deutſche und das ganze ſüdmärkiſche Volkstum an ſeiner Bahre. In ihrer
und unſer aller Herzen wird Adolf Hauffen weiter leben. Seine Seele
aber wird der deutſche Michel, den er über alles geliebt hat, in Allvaters
lichte Hallen geleiten.“
Sagen von der Moosfrau aus Oberſtuben
in der Slowakei.
Von Alfred Karaſek⸗Langer
Die Kremnitz— Deutſch⸗Probener Sprachinſel in der Slowakei, zu der
Oberſtuben gehört, zeigt in ihrer Mundart neben ſüddeutſchen Elementen
einen ziemlich ſtarken ſchleſiſchen Einſchlag. Sie vermittelt nach Schwarzi),
ebenſo wie der Schönhengſtgau, die Wachtl —Brodeker und Wiſchauer
Sprachinſel, wie auch die Gründe in der Zips mundartlich den Übergang
—
1) I t S vbu 8 gul⸗
tura dei 18 ble een . e > 19
38
vom Schleſiſchen zum Bairiſchen, und nimmt gleich denen eine ziemlich
ſelbſtändige Sonderſtellung ein. Ahnlich der Mundart zeigt das Sagengut
der Kremnitz—Probener Sprachinſel vorwiegend ſchleſiſche und einige ſüd⸗
deutſche Einflüſſe. Es zeigt daneben aber auch ſelbſtändige Züge, die aller⸗
dings zum Teil durch die Sprachinſellage und die faſt 600jährige Abſon⸗
derung vom deutſchen Mutterlande verurſacht worden ſind.
Entſcheidend für die ſtetige Entwicklung des Sagengutes dieſer
deutſchen Siedlungsgruppe war das lange Verharren in einer anders—
volklichen Umwelt und die ſich daraus ergebenden Wandlungen. Es gehört
die Kremnitz—Probener Sprachinſel dem Typus jener mittelalterlichen
Sprachinfeln an, zu denen wir die Bielitz Bialaer Gruppe in Oſtſchleſien
und Weſtgalizien, die Zips, Siebenbürgen und die Gottſchee rechnen.
Soweit wir das Sagengut dieſer mittelalterlichen Volksſplitter kennen,
zeigt es, im Gegenſatz zu den jungen Sprachinſeln, folgende typiſchen
Sonderheiten: a) das häufige Fehlen jener Schicht deutſcher Naturſagen,
die wohl in den Herkunftsgebieten der Koloniſten, nicht aber unter den
andersvolklichen Nachbarn zu finden ſind, b) damit verbunden ein breites
Überwiegen jener Sagenſchichten, die der Sprachinſel und ihrer Umwelt
gemeinſam ſind, beiden Völkern angehören, c) die eigenartige Erſcheinung
der geiſtigen Inzucht, die zur ſtarken Häufung und zu ungeſundem über⸗
wuchern einzelner Sagentypen geführt hat2).
In der den alten Sprachinſeln angehörigen Kremnitz —Probener
Gruppes) finden wir demgemäß die den Deutſchen und umwohnenden
Slowaken gemeinſamen Sagengruppen in breiteſter Schicht vor), fie
machen weit über die Hälfte des ganzen Beſtandes aus, Zeugen geiſtiger
Inzucht ſind die beiden ungemein ſtark lebendigen Sagengebilde von der
Tödins) und dem Lindwurm mit dem Lotterpfaff. Von den im benachbarten
2) Es würde den Rahmen dieſes Aufſatzes überſchreiten, die entwicklungs⸗
geſchichtlichen Grundlagen des Sagenausgleiches zwiſchen Spvachinſel und Umwelt
zu chavakteriſieren. Zur biologiſchen Reifeſtufung, vergleichenden Sprachinfel⸗
forſchung und diesbezüglichen Literatur vgl. meine Arbeit: „Das Sagengut der
Vorkarpathendeutſchen“, Volk und Raſſe V. 2, München 1930, Lehmann Verlag.
3) Eine Überſicht über das Sagengut dieſer Sprachinſel und gleichzeitig einen
Vergleich mit dem der altſchleſiſchen Bielitz⸗Bialaer Gruppe brachte ich in dem
Aufſatze von Dr. Elfriede Strzygvwski: „Auf Sagenforſchung in der Kremnitz⸗
Deutſch⸗Probener Sprachinſel“, Heimat und Volkstum, Sonntagsbeilage der Schle⸗
ſiſchen Zeitung, Bielitz, vom 5. Jänner 1930.
9) In meiner Sammlung von vund 1100 Sagen aus der Kremnitz⸗Probener
Sprachinſel ſind dieſe Gruppen ſinngemäß am reichhaltigſten: Hexen und Milch⸗
zauber 98 Sagen, Alp 69, Wiederkehrende Tote 61, Irvlichter 57 uſw.
5) Die Tödin der Kvemnitz⸗Probener Sprachinſel iſt einer der tppiſcheſten
Belege für die durch lange Abgeſchloſſenheit vom Mutterlande und mangelnden
Zuſtrom an Glaubensvorſtellungen aufkommende geiſtige Inzucht. Sie tritt hier
noch eindeutiger zutage als im Volksliedſchatz der Gottſchee (vgl. Hauffen: Die deut⸗
ſche Sprachinſel Gottſchee, Graz 1895). Die Tödin zeigt nicht nur Tod und Unglück
an, bringt Krankheiten, ſondern ſie bringt auch Glück, macht geſund. Sie wird
zur Geliebten, zum Alp, vertauſcht Kinder, hockt auf, ſchreckt und vertreibt Leute,
will ärreführen, ſtiehlt Sachen, ſchützt die Ehre der Mädchen, wächſt ins Rieſen⸗
hafte, hinterläßt Spuren in Steinen, geht als Taufpatin, nimmt Züge wiederbehren⸗
der Tote, unerlöſter Seelen an uſw. Sie wohnt unter Kirchdächern, auf Friedhöfen,
39
Schleſiſchen und Heanziſchen vorhandenen mehr auf deutſches Sprachgebiet
beſchränkten Naturſagen, wie etwa den Fenixmännchen, Erdmännchen,
Zwergen, weiblichen und männlichen Waldgeiſtern, wilden Jäger oder
Nachtjäger uff. iſt faſt gar nichts zu finden.
Als eine Art Reſtſage dieſer letztgenannten Gruppen hat ſich in der
Kremnitz—Probener Sprachinſel nur noch die Geſtalt der Miſſigfrau
— Moosfrau erhalten, eigenartiger Weiſe gerade in Oberſtuben, alſo
hart an der Sprachgrenzes). Die Geſtalt der Moosfrau gehört einer Sagen⸗
gruppe?) an, die ſich im 19. Jahrhundert auf Thüringen, Sachſen, Deutſch⸗
böhmen l(einſchließlich des Böhmerwaldes) und Schleſien zu beſchränken
ſcheint. Es ſind dies beiläufig die an die Tſchechen und an ſüdweſtpolniſchen
Volksboden grenzenden deutſchen Randgebiete. Wodurch dieſe Art geogra⸗
phiſcher Verbreitung verurſacht wurde, iſt unbekannt, eine übernahme aus
dem Slawiſchen kommt nicht in Betracht. Nur die Walachen Sieben⸗
bürgenss) kennen eine Buſchgroßmutter, die bald als altes Weib, bald als
ſchöne Jungfrau erſcheinte).
Bergen, in Bäumen, Höhlen uſw. Kurzum, ſie vereinigt in der Gegenwart Züge
vecht unte vſchiedlicher Sagengruppen in ſich. Es iſt dies ein weſentlich anderer Vor⸗
gang als die Bildung ganzer Sagenkreiſe um einen Flurgeiſt oder eine beſtimmte
Perſon auf deutſchem Volksboden (vgl. Jungbauer: Der Berggeiſt Rübezahl, Schle-
ſiſches Jahrbuch I. S. 43f.). Wie ſich überhaupt im geſchloſſenen deutfchen Spvach⸗
gebiet Ahnliches kaum nachweiſen laſſen dürfte, da dort einfach die Vorausſetzungen
(mangelnde Neubelebung des volklichen Überlieferungserbes, fehlender Zuſtrom
neuer Motive, Armut an ſchöpferiſchen Geſtaltungskräften) nicht gegeben ſind. Vgl.
Dazu die ganz einfache und eindeutige Geſtalt der Tödin in Kärnten, Graber,
Sagen aus Kärnten, Leipzig 1914, S. 195f.
6) Die in der Kremnitz⸗Probener Sprachinſel vorhandenen Sagen vom Berg⸗
geiſt oder Bergmandl, die zweifellos rein deutſches Sagengut darſtellen, nehmen
hiebei eine Art Sonderſtellung ein. Kühnau hat in ſeinen Werken nachgewieſen,
wie die aus dem Harz ſtammenden Bergwerksgeiſtſagen nach Polniſch⸗Oberſchleſien
eingewandert find und dort in der Geſtalt des „Sbarbnik“ eine bedeutende Rolle
ſpielen (vgl. Kühnau, Schleſiſche Sagen, Bd. II. Sagen 1007 —1010 und 1011—1043.
Kühnau: „Oberſchleſiſche Sagentypen“ in: Oberſchleſien, ein Land deutſcher Kultur,
Heimatverlag Gleiwitz, 1921, S. 107ff.). Über Oberſchleſien hinaus iſt aber dieſe
Sagengeſtalt weiter ins Polniſche gedrungen (für Wielicka belegt in Ztſch. f. öſterr.
Vkd. VIII, 1/2, S. 46), wie weit, iſt bisher noch nicht untepſucht worden. Ahnlich
ſcheint in der Slowakei der Bergwerksgeiſt über die deutſche Sprachgrenze hinaus⸗
gewandert zu ſein und im Slowakiſchen Eingang gefunden zu haben (vgl. dazu
J. Gebhart: Oſterreichiſches Sagenbuch, Peſt, 1863, S. 364). Ob die oberungariſchen
Bergſtädte als Ausgangspunkt angenommen werden können, iſt noch ungeklärt,
ebenſo das Vevbreitungsgebiet dieſer Sagen vom „Bergmandli“ im Slowakiſchen.
) Moosweiblein, Moosmännlein, Holzweiblein, Holzfräuleins, Buſchweibchen,
Buſchrülpen, Schachenweiblein uſw. Vgl. dazu vor allem das Schlagwort „Buſch⸗
großmutter, Buſchweibchen“ im Handwörterbuche des deutſchen Aberglaubens
I. Spalte 1714ff. Ebenſo Kühnau, Schleſiſche Sagen, Bd. II, Sagen 804—841, Jung⸗
bauer, Böhmerwaldſagen S. 31, Lehmann, Sudetendeutſche Volkskunde, S. 113 u. a.
s) Siehe Handwörterbuch I. Sp. 1714.
Nach Wislocki, Aus dem Volksleben der Magyaren, München 1893, S. 21,
ſcheinen allerdings auch die Ungarn eine verwandte Sagengeſtalt, die „Mutter“, zu
beſitzen. Sie hauſt auf Gebirgshöhen und hat die Geftalt eines alten Weibes. „Ihre
Augenbrauen ſind lang und dicht und beſtehen aus Moos.“ Inwieweit es ſich um
vine Sagen- oder Märchengeſtalt handelt, iſt aus Wislocki nicht zu entnehmen.
60
Die Sagen von der Miſſigfrau in Oberſtuben gehören ſomit zu den
öſtlichſten, auf deutſchen Volksboden wurzelnden Ausläufern dieſer Gruppe.
Ich habe ſonſt nur noch in der untergehenden deutſchen Streufiedlung
Zabnica im Beskidiſchen (Weſtgalizien) ro) Sagen von den Buſchweibeln
gefunden, die die Koloniſten um 1850 aus Nordböhmen mitgebracht haben.
Ebenſo fanden wir in der Machliniecer Siedlungsgruppe in Oſtgalizien n)
Sagen von den Holzfräuleins. Hier handelt es ſich aber um junge, im
19. Jahrhundert entſtandene Sprachinſeln und derlei mitgewanderte, in
der neuen Landſchaft noch nicht recht heimiſch gewordene Sagen dürften
ſich auch unter den Deutſchböhmen der Bukowina und des Banates finden
laſſen.
Die folgenden Sagen von der Moosfrau ſollen nicht nach ihrem Gehalt
und ihren Wechſelbeziehungen zu anderen deutſchen Sagen dieſer Gruppe
unterſucht werden. Wir erſehen aus ihnen, daß ſich die Geſtalt der Moos⸗
frau nicht ganz klar und eindeutig ergibt, daß Überfchneidungen mit
anderen Typen (unerlöſte Frau, verſteinte Sünderin u. a.) vorkommen.
Vom Standpunkt der Sprachinſelforſchung iſt die ſiebente Sage, in der
eine Slowakin (Walachin) die Moosfrau geſehen haben ſoll, bemerkens⸗
wert: man ſpürt das Hinübergleiten zu ſlawiſchen Sagengeſtalten (Waſſer⸗
mann: rotes Kleid) und die eigentlichen Glaubensvorſtellungen von der
Moosfrau wandeln ſich in der Geſchichte zu allgemein Rätſelhaftem um.
Da die ſo vereinzelt daſtehende Sagengeſtalt im Kremnitzer Anteil der
Sprachinſel uns ſonſt nirgends mehr erzählt wurde, haben wir alle für
die kurze Zeit unſerer Anweſenheit in Oberſtuben erfaßbaren Varianten
aufgezeichnet. Daß damit noch nicht die in Oberſtuben vorkommenden
Glaubensvorſtellungen über die Moosfrau erſchöpft ſind, iſt klar. Wertvoll
wäre es, wenn die im Orte wirkenden Lehrer dieſer noch recht lebendigen
Überlieferung weiter nachgehen würden.
Die Sagen von der Moosfrau:
Im Wald iſt eine Frau, die tut ſich erzeigen, das iſt die Miſigfran
(Miſig = Moos). Dort find fo viele Steine. Ich war jo ein kleines Mädel,
da hab ich gehütet im Wald. Wie der Mittag iſt gekommen, hat ſie ange—
fangen zu waſchen und wir haben geſchrien um Hilfe, jo kleine Mädel
waren wir. Aber dann iſt gekommen ein Mann, der hat uns geſagt, wir
ſollen keine Angſt haben. Wir haben ſie gut hören waſchen, auf einen
Stein hat es geklopft, wie ein Weib, wenn ſie tut ſchlagen mit dem Schlägel
die Wäſche.
Sie hat ſich den Leuten oft gezeigt, jeden Mittag hat man fie gehört.
Warum ſie dort iſt, weiß ich nicht, vielleicht haben ſie ſie verwunſchen, daß
ſie dort muß ſein. Jetzt hört man ſie aber nicht ſo oft.
Erzählt von einer alten Frau im Haus Nr. 143.
10) Vgl. dazu Karaſek, Die Anſiedlung deutſchböhmiſcher Waldarbeiter in un⸗
ſeren heimiſchen Beskiden. Heimat und Volkstum, Sonntagsbeilage der Schleſiſchen
Zeitung, Bielitz, vom 19. Feber, 26. Feber und 4. März 1928.
11) Vgl. dagu Kavaſek, Das Sagengut der deutſchböhmiſchen Siedlungen Gali⸗
Ziens (garpathenland 1/3) und Deutſchböhmiſche Sagen aus Galizien (Karpathen⸗
land 1/4).
61
Im Kreiſelgrund, dem Waſſer nach, dort iſt die Miſigfrau am liebſten
im Stein drinnen geweſen. Dort iſt ſo ein großer Stein, noch einmal ſo
groß wie unſere Scheune, und im Stein iſt eine Höhle, in der war ſie
drinnen. Das war früher tief im Wald, jetzt aber iſt dort ſchon der Wald
aufgehackt und da wird es ihr nicht mehr gefallen haben. Sie muß ſchon
weg ſein, weil man von ihr nichts mehr hört. |
Erzählt von einem alten Manne im Haus Nr. 143.
Die Miſigfrau iſt immer bei der Nacht gegangen auf das Waſſer
waſchen. Man hat ſie geſehen dort, wie ſie hat gewaſchen. Wenn man ſie
hat geſehen, war ſie groß und ſo bewachſen mit Miſig. Sie hat den Leuten
nichts gemacht, nur wenn fie iſt von den Stein, wo fie gewohnt hat.
herausgegangen und die Leute haben ſie geſchaut, das hat ſie nicht gern
gehabt.
b Erzählt von einer Inwohnerin im Haus Nr. 144.
*
Ich war ein kleines Mädel, da hat mein Vater im Wald gearbeitet
mit anderen Männern. Damals hat er geſchaut die Miſigfrau. Sie hat
geſtanden mit einen Bläuling in der Hand am Waſſer. Der Vater iſt
vorübergegangen, am Weg und hat nichts geſagt und ſie hat ihm nichts
gemacht. Die Miſigfrau iſt ſo alt anzuſchaun, hat weiße Haare und iſt im
Geſicht mit Miſig bewachſen, weil ſie ſchon ſo lang im Stein lebt. Die
Stelle, wo ſie der Vater erſchaut hat, heißt ſchon immer „zur Miſigfrau“.
Erzählt von einer Inwohnerin im Haus Nr. 144.
*
Ich hab gehört, daß die Miſigfrau iſt früher geweſen eine Frau aus
einem Schloſſe und iſt verwunſchen worden in den Stein. Wie dann ihre
Zeit um war, iſt ſie herausgekommen aus dem Stein und war die Miſig⸗
frau. Wenn man noch im alten Teſtament zu jemanden geſagt hat: „Du
ſollſt zu das werden oder zu das“ ſo iſt er das geworden. Und ſo war das
auch mit der Miſigfrau.
Erzählt von der Tochter der Inwohnerin im Haus Nr. 144.
*
Da oben im Wald iſt eine Stelle „zum Peckelſtein“. Dort hat einmal
ein Mann, ein fremder, geſagt zu einem Hirten: „Du, wenn du möchteſt
überleben können, möchte die Miſigfrau erlöſt ſein!“ Der Hirt hat ſich
nackend ausgezogen, da iſt gekommen eine Schlange, die wollte ihm herauf⸗
kriechen am ganzen Leib. Aber wie ſie ihm iſt gekommen auf die Bruſt,
iſt er erſchrocken. Die Schlange iſt heruntergefallen und die Frau hat
geſagt: „Jetzt haſt du mich nicht erlöſt! Wenn du noch eine Weile häſt
ausgehalten, häſt du mich erlöſt und den Schlüſſel vom Stein bekommen.
Dort iſt ſehr viel Geld und das wäre dein geweſen!“ Der Stein iſt noch
dort, er iſt ſehr breit, dick wie der Tiſch und hoch wie die Schule. Die
Hexen, was die Miſigfrau verwunſchen haben, find vielleicht ſchon alle
geſtorben.
Aufgezeichnet im Haus Nr. 172.
62
Eine Walachin iſt gegangen hinauf, dort oben am Berg bei der Mifig-
frau, Holz klauben. Dort hat ſie geſehen ein Mädchen waſchen, in einem
roten Kleidchen. Die war klein wie ein Mädchen, aber die Walachin hat
nicht geſehen, ob ſie jung oder alt iſt, hat ſich auch nicht getraut, ſie etwas
zu fragen und iſt vorbeigegangen. |
Aufgezeichnet im Haus Nr. 172.
N *
Mein gottſeliger Vater hat einmal dort oben im Wald, nicht weit von
der Miſigfrau, die Ochſen geweidet in der Dunkelheit. Dann hat er ſie
hören waſchen. Er war dreiſt, iſt gegangen ſie ſuchen, hat ſie aber nicht
gefunden, ſie zeigt ſich nicht jedem. |
Aufgezeichnet im Haus Nr. 135.
*
Der Schwiegervater iſt gegangen weiden die Kühe und da hat er
geſehen die Miſigfrau, die iſt voll Miſig geweſen und hat dort gewaſchen.
Man hat ſie immer geſehen dort in der Früh. Sie hatte ein Geſicht wie ein
Weib, ſo wie ein Menſch, aber ſonſt war ſie voller Miſig. Die hat nach dem
Schwiegervater gerufen, er ſoll nicht mehr an den Ort kommen und er iſt
davongelaufen.
Aufgezeichnet im Haus Nr. 136.
*
Die Miſigfrau, die war dort oben in den Steinen zu Haus. Ich hab
als Kind erzählen gehört, ſie hat jeden Montag in der Früh ihren Waſch⸗
tag gehabt und die Leute haben geſagt, daß man am Montag in der Früh
um vier Uhr ſich nicht hinaufzeigen ſoll.
Erzählt vom alten Schmidt aus dem Oberdorf.
*
Einer hat am Sonntag die Ochſen geweidet dort oben. Am Abend ſind
ihm die Ochſen durchgegangen und er hat ſie nicht gefunden. Da iſt er
am Montag in der Früh hinauf und hat die Miſigfrau getroffen, das
Geſicht ſehr ſchön, ſie war aber ſonſt ſchon ſehr alt und mit Miſig
bewachſen. Er hat ſie gefragt: „Muhml, hot ihr nicht geſehen meine
Ochſen?“ Da hat ſie mit dem Pleiel auf ihn ſo gedroht und hat etwas
geſprochen, das er nicht verſtanden hat. Da iſt er weggelaufen.
Erzählt vom Nachtwächter aus dem Oberdorf.
*
Der Mann von der Miſigfrau, der Georg, ſteht noch jetzt oben im
Wald als Stein. Zu ihren Lebzeiten waren beide reich, haben viel Vieh
gehabt, Kühe, Schafe und anderes, eine große Habe. Einmal hatten ſie eine
Dienſtmagd, die wollte von ihnen weggehen. Die Miſigfrau hat ihr neue
Leinwand auf Fußfetzen geſchenkt gehabt und wie die Magd weggehen will,
hat ſie das ihr nicht mitgegeben, ſondern ſich zurückbehalten.
Wie die Magd weggegangen iſt, hat ſie ſich am Weg umgeſchaut und
ſie verwunſchen: „Nach deinem Tode ſollſt du die Fußfetzen immer waſchen
63
und dein Mann ſoll verſteinern!“ Er ift mit dem Vieh verſteint und ſteht
dort mit allen Tieren und ſie iſt die Miſigfrau geworden. Immer zu der
Stunde jedes Jahr hat ſie die Fußfetzen waſchen müſſen.
Erzählt vom alten Derer.
*
Einmal haben einen Kohlenbrenner ſeine Kameraden um Schnaps
geichidt, grad wenn die Miſigfrau gewaſchen hat. Er iſt an der Stelle
vorbeigegangen und ſieht ſie waſchen. Weil er nicht mehr nüchtern war, iſt
er keck geweſen, hat ſie das alte Luder geheißen und gefragt, ob ſie heute
waſchen müſſe, weil Sonntag iſt. Sie aber hat ihm mit Steinen nach⸗
geſchmiſſen und iſt ihm nachgelaufen.
Erzählt vom alten Derer.
%*
Da waren jo unverheiratete Männer, die haben das Vieh geweidet,
und ich war ein kleiner Bub, mit dabei. Einmal iſt mir ein Stück Vieh
verloren gegangen. Ich bin herumgelaufen, überall ſuchen und hab mich
ſehr um die Kuh gefürchtet. Dort an der Stelle, wo ſie gewaſchen hat,
bin ich vorbeigelaufen und ſie mir nach. Sie iſt mehrmals den Leuten
nachgelaufen und ich hab geſehen, wie ihr Geſicht und ihre Hände mit
Moos e waren.
Erzählt vom alten Predas Johann (Spitzname).
*
Ich war in der Schwemme und da iſt die Miſigfrau gekommen. Einen
großen Bund Schlüſſel hat ſie am Gürtel gehabt, die haben geklirrt. Ich
bin weggelaufen und un die Pferde Stehen gelaſſen.
Sal vom alten Ortsvrichter.
*
Am Peterſtein, dort ſollen Gebäude geweſen ſein. Wie ich noch jung
war, da waren noch Mauern dort und tiefe Höhlen, das war der Keller.
Es ſoll ein Wirtshaus geweſen ſein oder ein Schloß vom Grafen. Der
hat Arges getrieben, iſt verwunſchen worden und alles iſt in die Erde
gegangen. Das mag vielleicht der Mann geweſen fein von der Miſigfrau,
der Graf. | |
Erzählt vom alten Ortsvichter.
*
Früher, ſolang die Stadt Kremnitz Goldgruben gehabt hat, da find
von hier aus manchmal an die 60 Wagen gefahren nach Kremnitz mit
Holzkohle und der Weg hat vorbeigeführt an einem Acker, der heißt der
Gretzenacker. Dort an der Stelle ſoll die Miſigfrau umgegangen ſein. Sie
iſt einmal dort geſehen worden wie ſie gegangen iſt, ſie hat einen ganzen
Buſch Schlüffel gehabt am Gürtel jteden, und das hat geklirrt. Wenn
die dort in der Nähe war, dann haben die Pferde nicht weitergekonnt
und mußten ſtehen bleiben, bis ſie wieder weg war.
Aufgezeichnet im Haus Nr. 129.
61
Einmal hab ich als Junge oben beim Stein das Vieh geweidet. Da
iſt die Miſigfrau aus dem Stein gekommen und ich bin weggerannt und
hab das Vieh allein ſtehen gelaſſen. Ein Ochs hat ſich mir bis nach Glaſer⸗
häu und ein zweiter bis tief in den Berg hinein verlaufen.
Aufgegeichnet im Haus Nr. 393.
*
Da oben am Wald, wo das Waſſer hinunterkommt, da hab ich die
Miſigfrau einmal zu Mittag geſehen waſchen. Einen langen Bart hat ſie
gehabt und ſo lange Haare, bis zu den Füßen, Bart und Haare aus Moos.
Dann, wie ſie mich erſieht, iſt ſie in die Höhle gegangen, in ihre Wohnung.
Erzählt vom alten Binder⸗Hogh.
*
Die Miſigfrau iſt ein Stein. Sie ſteht oben auf dem Berg, war einmal
eine Frau und iſt zu Stein geworden. Es haben ſie Menſchen vielmals die
Windeln ſehen waſchen. In früheren Zeiten, wenn man geſagt hat, du
ſollſt das oder das werden, ſo iſt man das ſchon geworden. Wenn ſie
wäſcht, ſo ſieht man ſie als weiße Frau. Wenn Menſchen kommen, verſteckt
fie ſich, tut niemanden ängſtigen. Sie geht in die Höhle; zieht ſich aus wie
ein Turm (S wird größer).
Aus Oberſtuben aufgezeichnet von Ing. Walter Kuhn.
Eine Bauernhochzeit in Südweſtmähren
Von Oberlehrer Rud. Hruſchka, Alt⸗Hart
1. Bekanntſchaft und Werbung
Wenn ſich durch das Alter der Eltern für den mit der Bbernahme
des Hauſes beſtimmten Sohn die Notwendigkeit ergibt, an eine Heirat zu
denken, weiß davon nicht nur die ganze Gemeinde, ſondern man erfährt
gleichzeitig auch den Geldbetrag, den die Braut in den Eheſtand unbedingt
mitbringen muß. Dadurch werden ſchon alle minderbemittelten Mädchen,
ſelbſt wenn Neigungen oder Liebesverhältniſſe des Bräutigams zu ihnen
früher beſtanden, von einer Heivat ausgeſchaltet. Aus dem verbleibenden
Reit der heiratsfähngen Mädchen erfolgt nun mit Hilfe der „Freundſchaft“
(d. i. Verwandtſchaft) die zunächſt geheimgehaltene Wahl der Braut, wobei
Altersunterſchtede bis zu 15 und 20 Jahren, leider auch die Volkszugehö⸗
vigkeit keine weſentliche Rolle ſpielen; daher die vielen unſerem Volkstum
ſo überaus nachteiligen Miſchehen! Die Geheimhaltung des Verlöbniſſes
reicht oft bis zur nächſten Tanzmuſik, bei welcher der Burſche nur mehr
mit dem zu ſeiner Braut auserkorenen Mädchen tanzt. N
2. „Gwißmachen“
Wenn er ſo ſeine Abſicht öffentlich kundgetan hat, wird er, falls dies
nicht ſchon früher geſchehen iſt, von den Brauteltern ins Haus eingeladen
und, nachdem die gegenſeitigen Bedingungen für die zu ſchließende Heirat
durch die Verwandtſchaft beider Teile bis ins kleinſte geregelt ſind, erfolgt
65
durch die beiderjeitigen Väter im Beiſein der Brautleute und zweier
Zeugen im Haus der Braut das „Gwiß machen“, d. ä. die genaue
Feſtſetzung des beiderſeitigen Vermögens, des Ausgedinges für die die
Wivbſchaft übergebenden Eltern, des Tages der grundbücherlichen Ein⸗
antwortung, des Hochzeitstages (ein Dienstag) und der Zahl der zur Hoch⸗
zeit zu ladenden Perſonen (früher oft 60 und mehr Perſonen, heute kaum
ein Drittel) uſw. Bei dieſem Anlaß, der in jüngſter Zeit oft durch Bei⸗
ziehung eines Notars erfolgt, wird eine Jauſe, beſtehend in Kaffee oder
Tee und Buchteln verabreicht. Die getroffenen Abmachungen werden durch
einen Handſchlag bekräftigt.
Den Brautführer und die Kranzeljungfrau („Bvaubdirn“ ) beftimmen
die Brautleute, ebenſo die „Heiratsmänner“ (d. 1. Trauzeugen oder Bei⸗
ſtände) aus dem Kreiſe der Verwandtſchaft. Die in manchen deutſchen
Gegenden geläufigen und aus dem Tſchechiſchen übernommenen Bezeich-
nungen „Druſchmann“ (von „drukba“) und „Drauſchka“ (von „drukka“)
für Brautführer und Kranzeljungfrau find hier unbekannt.
Als Tag des „Gwißmachens“ war in früherer Zeit der Donnerstag
beliebt.
3. Vorbereitungen zur Hochzeit
Iſt die Heiratsabmachung ſoweit gediehen, begibt ſich das Brautpaar,
meiſt in den Abendſtunden (früher am Freitag nach dem Gwißmachen,
u. zw. nach der Meſſe), in die Pfarre wegen Veranlaſſung der Verkündi⸗
gung. Nach dem erſten Aufgebot findet die Brautlehre“ (auch „Ka⸗
techismus“ genannt) ſtatt, die in früheren Zeiten vom Pfarrer immer
mit der an die Braut gerichteten Frage begann, warum ſie heirate, wor⸗
auf dieſe zu antworten hatte:
„Gott zu Ehren,
Die Welt zu vermehren
Und die Engelſcharen zu erfüllen.“
Hiebei ſoll es einmal vorgekommen ſein, daß der Pfarrer gewohnheits⸗
mäßig die gleiche Frage auch an eine bereits 60jährige Braut richtete,
die pflichtſchuldigſt die vorgeſchriebene Antwort gab.
| Am erſten Verkündſonntag lädt ſowohl der Bräutigam, als auch die
Braut unter Berückſichtigung der beim „Gwißmachen“ feſtgeſetzten Zahl der
Perſonen die Verwandtſchaft ein.
Am Sonntag vor der Hochzeit erfolgt die neuerliche Einladung der
Hochzeitsgäſte durch die beiden Heivatsmänner mit folgendem Spruch,
wobei zu bemerken iſt, daß dieſer Brauch erſt ſeit ungefähr 35 Jahren
beſteht und daß früher die zweimalige Ladung der Gäſte die Brautleute
perſönlich beſorgten:
„Seehrter Herr und Frau N.!
Ich bin ein abgeſandter Bot’ von der Jungfrau⸗Braut (von dem
Junggeſellen Herrn Bräutigam); Sie werden ſich wohl zu erinnern wiſſen,
daß die Jungfrau⸗Braut (der Bräutigam) vor Kürze Euch hat eingeladen
auf ähren (ſeinen) chviſtlichen Ehrentag; ſo läßt ſie (er) Euch durch mich
66
noch einmal bitten und Ihr möchtet ihr ihre (ihm ſeine) Bitte nicht ab-
ſchlagen und Dienstag in der Früh ganz beſtimmt kommen und ihr (ihm)
helfen ihren (ſeinen) chriſtlichen, von Gott beſtimmten Tag führen und
zieren und mit einem andächtigen Vaterunſer beiſtehen. Ich bitte mit
meiner Einladung vorlieb zu nehmen und die Bitte zu erfüllen, damit ich
vor der Jungfrau⸗Braut (dem Bräutigam) nicht als gering geſchätzter
Bote erſcheine.“
Den Geladenen erwächſt die Verpflichtung, der Braut eine „Aus⸗
ſteuer“ in Form von Bildern, Uhren, Geſchirr, Gläſern uſw. zu geben.
Zur Zeit, als noch Flachsbau in Alt⸗Hart betrieben wurde, beſtand die
Ausſteuer meiſt in der Verabreichung einer „Schäd“ Flachs (— 20 Reißtl,
1 Reißtl — zwei Handvoll gebrechelter Flachs) oder in einem Geldgeſchenk
(20 bis 50 Kreuzer).
Ein heute nicht mehr geübter und nahezu vergeſſener Brauch beſtand
noch bis in die Fünfzigerjahre des vovigen Jahrhunderts darin, daß die
Braut mit der „Brautdirn“ in alle Häuſer des Ortes „Hoar betteln“
ging: beide befeſtigten ſich an die Bruſt ein Flachsbüſchel, das ſogenannte
„Hoarkeizl“; nach vorgetragener Bitte erhielten fie eine gewiſſe Menge
Flachs oder Geld.
Dem Bräutigam und Brautfühver fiel die Aufgabe des „Hendl⸗
bettelns“ zu; ſie ſammelten im Orte für die Hochzeitstafel Hühner
(Hennen), die ihnen auch gerne gegeben wurden.
4. Der Vorabend des Hochzeitstages
Findet die Hochzeit mit Muſik ſtatt, ſo wird am Vorabend dem Bräu-
tigam und der Braut ein Ständchen dargebracht.
5. Der Hochzeitsmorgen im Hauſe des Bräutigams und der Braut
Die im Hauſe des Bräutigams eingetroffenen Verwandten erhalten
ein gemeinſames Frühſtück, beſtehend in Kaffee und Buchteln, während
die im Brauthauſe ſich einfindende Freundſchaft immer mit Rindſuppe,
Rindfleiſch und Milch⸗ oder Semmelkren bewirtet wird.
Ungefähr eine Stunde vor der feſtgeſetzten Trauung begibt ſich der
Brautführer in das Haus der Braut und richtet hier an ihren Heirats⸗
mann folgende Anſpvache:
„Ich bin ein ausgeſchickter Bot’ vom Junggeſellen Herrn Bräutigam
und auch vom Herrn Heiratsmann. Sie laſſen Euch durch mich den Gruß
„Gelobt ſei Jeſus Chriſtus“ und einen guten Morgen ſagen und laſſen
fragen, ob Ihr alle eingeladenen Hochzeitsgäſte beiſammen habt oder nicht.
Sollte vielleicht ein Freund oder mehrere von ihnen ausſtändig ſein, ſo
wollen wir auf fie ein wenig warten und omen kleinen Verzug halten.
Sollten dieſelben aber nicht zu erwarten ſein, ſo wollen wir uns anſtatt
ihrer Gott und die heilige Mutter Gottes zu Hilfe nehmen, damit ſie
unſeren Kirchgang ehren und unſere kleine Mahlzeit in Frieden und
Einigkeit verzehren helfen.“
Der Bvautführer begibt ſich hierauf in das Haus des Bräutigams
zurück und holt die Gäſte.
67
* o * e . r ba
.. me A d — * Ar — E . N . u — 2
— = we NEE — 5 1 — — — ee ren = N — en 3 5 - 2
„„ e 5 5 Page u „ 8 ae, a en 5 75 Po 1 ee
„ ee ee =, n K 2 5 Tun ER ee r - . a nn
. FF b —T—F—F———— — wies ea. le "m —
Er — . if. 2 — * — 5 —
Beim Betreten des Brauthauſes wird der Heiratsmann des Bräuti⸗
gams von dem der 1 mit einem Trunk bewillkommt, worauf N
folgenden Spruch ſag
„Gelobt ſei Jeſus heit
Guten Morgen!
Nun, mein Herr Heiratsmann, und Ihr, meine lieben Herrn und
Freund', ſo bedanke ich mich erſtens für den Ehrentrunk, den Sie mir und
meiner ehrſamen Freundſchaft haben an⸗ und dargereicht, zweitens bitte
ich um Verzeihung wegen dem ehrbaven Eintritt, den wir getan über
öffentliche Gaſſen und Straßen bis allhier in dieſe Behauſung, wie auch
mit Spielleut und Muſikanten.
Weiter bin ich von einem gewiſſen Herrn N. N. (Name des Bräuti⸗
gams) erſucht worden, er ſagt mir, daß er ſeinen freien ledigen Stand
will ablegen und will eintreten in den Stand der heiligen Ehe; da hat er
ſich auserwählt als ehr⸗ und tugendſame Jungfrau⸗Braut N. (Name der
Braut), Tochter des N. N., welche er auferzogen hat bis auf den heutigen
Tag, weiter hat er verſprochen, daß er ſie will nehmen aus ihres Vaters
Behauſung Haus und will fie führen von Weg zu Steg, von Waller zu
Land und zu dem heiligen Eheſtand. Er will fie führen ins christliche
Gotteshaus zu Alt⸗Hart. Alldort wollen ſie die eheliche Verbindung
erlangen, mit Stolaband verbunden, und dieſe niemand auflöſen kann
als Gott und der grimmige Tod. Von dort, aus dem lieben Gotteshaus,
will er fie nehmen und will fie führen in ihres Vaters Haus. Alldort iſt
eine chriſtliche Tafel aufgericht, nicht nur für ihn und ſeine Jungfer Braut,
ſondern für uns eingeladenen Hochzeitsgäſt', die hier auf beiden Seiten
verſammelt ſind.
Nun, mein lieber Herr Heiratsmann, ſo bitte ich um einen Beſcheid
und Antwort!“ |
Darauf antwortet der Heiratsmanmn der Braut:
„Nun, mein lieber Herr Heivatsmann, und Ihr, meine vielgeliebten
Herrn und Freund'! Wie ich wohl durch Eure Worte vernommen, habt
Ihr Euch bedankt für den Ehrentrunk, den wir Euch und der ehrſamen
neuen Freundſchaft haben dargereicht; weiter habt Ihr um Verzeihung
gebeten wegen dem ehrbaren Eintritt, den Ihr getan über öffentliche
Gaſſen und Straßen mit einer ehrſamen Fveundſchaft; weiter habt Ihr
mir durch den ehrbaren Junggeſellen Brautführer den Gruß „Gelobt ſei
Jeſus Chriſtus“ verkünden laſſen und weil ich den Gruß von Euch wieder
vernommen hab, ſo ſag ich dafür herzlichen Dankl“
Der Heivatsmann des Bräutigams verlangt hierauf das Wahr⸗
zeichen:
„Nun, alſo, mein lieber Herr Heivratsmann! Sie werden wohl jehen,
daß wir reiſende Leute ſind und reiſen auf öffentlichen Gaſſen und
Straßen, da könnte uns wohl jemand begegnen und könnte jagen: „Wo
ſeid Ihr geweſen oder wo veiſet Ihr hin?“ So wollen wir ihm darauf
antworten, daß wir bei einer Eheſchließung geweſen ſind. Da könnten ſie
aber ſagen: „Da werdet Ihr nicht viel ausgerichtet haben, weil Ihr kein
öffentliches Wahrzeichen habet.“
68
Nun, ſo bitte ich um ein öffentliches Wahrzeichen; es kann fein ein
Kranzel, ein Büſchel oder ein wahrer Roſenkranz, damit ſolches Präſent
mir und meinen Mitkonſorten dem ehrbaren Junggeſellen⸗Bräutigam
möchte dargebracht und eingehändigt werden als wahres Wahrzeichen.
Alſo, mein lieber Herr Heiratsmann, ſo bitte ich mit meinen Worten
verlieb zu nehmen und das Erſuchte und Verlangte zu überbringen.“
Der Heiratsmann der Braut beantwortet dieſe Anſprache folgend:
„Alſo, mein lieber Herr Heiratsmann, ſo will ich Euer Verlangen
erfüllen und mich bei meiner ehrſamen Freundſchaft erkundigen, ob die
Braut mit einem ſolchen Präſent verſehen iſt und Euch ſolches bringen.
weil Ihr es von mir verlangt.“ 0
Er entfernt ſich und holt das Wahrzeichen, das aus einem Rosmarin⸗
kranz mit voter Maſche und einem weißen Tuch beſteht; dann legt er
dasſelbe, hiebei den Bräutigam anſprechend, folgend aus, |
„Junggeſell Herr Bräutigam! Hier ſchickt Dir die Jungfrau⸗Braut
ein Wahrzeichen. Es beſteht aus drei Farben, nämlich grün, rot und weiß.
Grün bedeutet die Liebe, rot bedeutet, wie Chriſtus, der Herr, am
Olberg Blut geſchwitzet hat, weiß bedeutet, wie die heilige Veronika
Jeſum das Schweißtuch gereicht hat. So veicht auch Dir die Jungfrau⸗
Braut ein Schweißtuch, damit Du Dir in Kveuz und Leiden und allerlei
Widerwärtigkeiten Deinen Schweiß abtrocknen kannſt.“
Manchmal erfolgt auch die Deutung des Wahrzeichens auf hürzere,
und zwar folgende Art:
„Junggeſell Herr Bräutigam! Hier ſchickt Dir die Jungfrau⸗Braut
ein Wahrzeichen. Es beſteht aus drei Farben, nämlich grün, rot und weiß.
Rot iſt die Liebe, grün iſt der Tvoſt und weiß üft die Unſchuld.“
Hierauf verlangt der Heiratsmann des Bräutigams die Vor⸗
führung der Braut: |
„Nun, mein lieber Herr Heiratsmann! Weil wir durch ein öffent
liches Wahrzeichen ſehen und glauben, daß die Jungfrau⸗Braut vor⸗
handen, aber vor unſeren Augen verborgen iſt, ſo bitten wir um ſie,
nämlich um die Jungfrau⸗Braut, daß ſie uns möchte e dargeſtellt und ein⸗
gehändigt werden, bis an des Prieſters Hand.“
Nun wird meiſt zuerſt ein altes Weib, die ffalſche Braut“, unter
Witz und Spott herbeigebvacht und ſchließlich die Braut geholt. Wenn fie
erſcheint, ſpricht ihr Heiratsmann:
„Iſt das diejenige, die Du Dir auserwählt haſt zu Deiner ehelichen
treuen Gattin?“ |
Der Bräutigam bejaht; hierauf ſagt der Heiratsmann weiter:
„So reichet einander die rechte Hand und ich verbinde Euch bis an
des Prieſters Hand. Dann helfe Euch Gott, der Vater, der Euch erſchaffen,
Gott, der Sohn, der Euch erlöſet, Gott, der heilige Geiſt, der Euch in der
heiligen Taufe geheiliget hat. Gott gebe Euch Glück und Segen, ein langes
Leben und einen friedlichen Eheſband!“
Die Bvautleute haben ſich die vechte Hand gereicht; dann folgt die
Segnung der Braut und des Bräutigams durch die Braut⸗
eltern, worauf ſich zuerſt die Braut mit den Worten „Vergelts Gott fleißig
69
für alles Gute und, wenn ich Euch beleidigt Habe, jo bitt ich Euch um
Verzeihung!“ und hierauf der Bräutigam bedankt: „Ich danke Euch, daß
Ihr meine Braut ſo groß aufgezogen habt, und bitte Euch, nehmt mich
an für Euer Kind; ich werde Euch nie verlaſſen!“
Ahnlich erfolgt der Dank an die Eltern des Bräutigams =) dem
erteilten Segen.
6. Hochzeitskleidung
Die Braut hat meiſt ein nach ſtädtiſcher Mode angefertigtes Seiden⸗
kleid in weißer oder grauer Farbe und weißen Schleier, der Bräutigam
trägt einen dunklen Straßenanzug, einen Überzieher und weichen ſchwarzen
Hut. Ehedem wurde aus praktiſ chen Gründen für die Braut ein Seiden-
kleid in brauner Farbe gewählt, das Haupt zierte an Stelle des heutigen
Brautſchleiers ein ſchlichter Myrtenkranz. Der Bräutigam trug häufig
onen Pelz.
7. Der Zug zur Kirche
Nachdem die Kranzeljungfvau alle Hochzeitsgäſte mit Myrtenſträuß⸗
chen geſchmückt hat, wind zum Kirchgang gerüſtet. Die Anordnung des
Zuges iſt folgend: 1. Reihe: Brautführer und Bvaut, 2. Reihe: Bräutigam
und Kranzeljungfrau; anſchließend folgen die ledigen Paare, dann die
Heiratsmänner und den Beſchluß des Zuges machen die Verheirateten.
Wenn ſich der Hochzeitszug über den Ortsplatz zur Kirche bewegt,
werden Salutſchüſſe aus Jagdgewehren oder aus zu Böllern adjuſtierten
Schmiedeamboſſen abgefeuert.
In unmittelbarer Nähe der Kirche wird der Hochzeitszug durch
„Fürziehen“ aufgehalten. Zwei Burſchen ziehen ein gefaltetes Tuch
vor die Hochzeitsgäſte, ein anderer Burſche hält eine mit Wein gefüllte
Flaſche und zwei Trinkgläſer und der Aufſager mit einem mit bunten
Bändern geſchmückten Rosmavinſtvauß tritt vor das 1. Paar und beginnt
folgende Anſprache:
„Gelobt ſei Jeſus Chriſtus!
Mit höflicher Entſchuldigung erſuchen wir die zur Hochzeit geladenen
(Säfte, daß fie uns die Freiheit erlauben, fie von ihrem Kirchwege auf⸗
zuhalten.
Nun kommt die Zeit und Stunde heran, wo Du als Jungfrau⸗Braut
am Rande Deines Scheideweges ſtehſt. Von dieſer Stunde an meideſt Du
die Luſtbarkeit der Jugend, zieheſt aus Deinem väterlichen (oder brüder⸗
lichen) Haus, trennſt Dich von Deinen Eltern und Geſchwiſtern und ent⸗
reiſeſt uns aus der Geſellſchaft. Es begleiten Dich Deine Freunde und
Du gehſt ein in das Band der Ehe, welches Dir von Gott beſtimmt iſt.
In Gegenwart der Hochzeitsgäſte evfuchen wir die Jungfvau⸗Braut,
wo wir von Kindheit untereinander hevangewachſen ſind, ſollte vielleicht
von unſeren kindlichen Unſchuldsjahren eines oder das andere beleidigt
worden ſein, ſo erſuche ich im Namen der ganzen Geſellſchaft, uns zu ver⸗
zeihen, daß auch wir einmal dieſen Weg mit aller Ehre betreten können.
Gott gebe Dir viel Glück und Segen durch das ganze Leben, bis er
Dich durch den Tod von der Welt beruft. Um mein Geſpräch zu enden und
70
: um die Hochgeitliche Geſellſchaft nicht länger aufzuhalten, jo wünſchen wir
Dir ein verbleibendes, aber auch ein hochlebendes Lebewohl!
Jetzt wünſ chen wir den Hochzeitsgäſten vecht viel Luſtbarkeit und dem
Brautpaar in einem Jahr ein rauhſchädlerts (d. i. rauh⸗ oder kraus⸗
köpfiges) Buiberl > wan (wenn) nit gmui (genug), a (ein) Töchterl a
nou dazui!
So ſchließe ich meine Wünſche; Muſikanten, vivat!“
Die Muſik ſpielt „Hoch ſollen fie leben!“
Der Braut und dem Buautführer wird je ein Glas mit Wein dar⸗
geboten; ſie trinken und hierauf zahlt letzterer einen Geldbetrag auf eine
bereitgehaltene Taſſe, meiſt 20 K, worauf mit den Worten „Geh' ſchaul!
Mit van (einem) Radl kann man nit fahren“ der Brautführer verhalten
wird, nochmals denſelben Betrag zu geben. „Jetzt hab i erſt an Halb⸗
wagen, mit dem kann i a nou nit fahven.“ erwidert der Aufſager. Dann
wird eine Stange, Peitſche uſw. gebracht und jo geht das Feilſchen weiter,
bis der Brautführer den erwarteten Betvag gegeben hat. Oft wird den
Hochzeitsgäſten dadurch, daß an den Rosmarinſtrauß ein 100 K-Schein
angeheftet wird, ſtumm zum Ausdruck gebracht, daß dieſer Betvag erhofft
wird.
Wenn nach der Meinung des Aufſagers der Brautführer genug
gegahlt hat, geht das 1. Paar vor und das Tuch wird vor das 2. Paar
geſpannt. Der Bräutigam gibt wieder und ſo fort, bis alle männlichen
Hochzeitsgäſte geſpendet haben. Die Männer geben meiſt nur 5, höchſtens
10 K. An luſtigen Zwiſchenfällen fehlt es natürlich auch hier nicht. So
erlaubte ſich in jüngſter Zeit ein verheivateter Witzbold den Spaß und
legte auf die Taſſe die kleinſte tſchechoflowaliſche Münze in neuer Prägung,
nämlich ein 5 h⸗Stück. Der Aufſager beſah zunächſt die Münze von beiden
Seiten, dann den Spender und erwiderte Tchlagfertig: „Auf dös Guldſtückl
kann i Eng nit außergeben; aber i ſog Eng was: loßts es erſt in aner
Bank einwechſeln und gebts mir dawal (eimſtweilen) an Papierzehner als
Drangeld!“ — Das eingeſammelte Geld — oft bis 150 K — wird von der
Burſchenſchaft hierauf im Gaſthaus leider vertvunken!
Früher blieb das Fürziehen bloß auf das 1. Paar beſchränkt.
8. Die Trauung
Vor der Trauungszeremonie legt die Brautdirne dem Bräutigam
einen Heinen Rosmarinkranz (es ſollte eigentlich das Wahrzeichen fein!)
auf das Haupt, den ſie nach vollzogener Trauung wieder abzunehmen hat;
kommt ihr der Brautführer hiebei zuvor, dann muß die Brautjungfer bei
der Hochzeitstafel das Kränzchen mit Geld oder mit Küſſen auslöſen.
Während des Trauungsaktes ſind die Augen aller Kirchenbeſucher auf
die brennenden Altarkerzen gerichtet; fie wollen aus ihnen erſehen, ob die »
eben geſchloſſene Ehe eine glückliche werden wird oder nicht, bzw. welcher
Eheteil den Frieden im neuen Haushalte bedroht: flackern nämlich die
Kerzenflammen auf des Bräutigams Seite, bedeutet dies, daß er ein
„ſchlimmer“ Mann ſein wird und umgekehrt; brennen aber die Kerzen auf
71
beiden Altarſeiten unruhig, dann bedeutet dies eine „ſtürmiſche“ Ehe, im
Gegenfalle ein ruhiges Eheleben.
Regneriſches Wetter am Hochzeitstage wird ebenſo als Glück gedeutet,
wie ſchönes Wetter: es regnet dem Brautpaar Glück, bzw. wird den Braut⸗
leuten ein ungetrübtes Eheleben beſchieden fein.
9. Nach der Trauung
Nach vollzogener Trauung verläßt der geordnete Hochzeitszug mit
dem Brautpaare an der Spitze die Kirche; beim Ausgang erwarten ihn
diesmal die verheirateten Männer, manchmal auch Weiber, die mit den
Worten „Wir wünſchen Euch viel Glück im heiligen Ehſtand!“ fürziehen.
Selbſtverſtändlich handelt es ſich auch hier den Fürziehenden mehr um die
Spende, als um das Glück der jungen Eheleute!
10. Rückkehr zum Brauthaus
dan folgt die Rückkehr in jenes Haus, in welchem das Hochzeits⸗
mahl vorbereitet iſt; meiſt iſt dies das Brauthaus.
Hier finden die Hochzeitsgäfte eine verſchloſſene Tür vor, die erſt
nach dreimaligem Klopfen der Braut von der Köchin geöffnet wird.
Gleichzeitig reicht fie der Braut einen Brotlaib und ein ſtumpfes Meſſer
mit der Aufforderung, das Brot anzuſchneiden. Sie wirft das Meſſer kopf⸗
über und ſchneidet mit dem von ihrem Heivatsmann raſch dargeveichten
Meſſer ein „Scherzl“ ab, welches ſie, nachdem ſie in dasſelbe einige Geld⸗
ſtücke geſteckt hat, einem der alten Weiber ſchenkt, die als Neugierige am
Hofe ſtehen.
Mit der Größe des abgeſchnittenen Stück Brotes beweiſt die junge
Frau ihre Güte!
11. Das Hochzeitsmahl und die Bräuche während desſelben
Die Zubereitung des Hochzeitsmahles erfolgt im Brauthauſe durch
eine für dieſen Zweck beſtellte Frau, die den Ruf einer guten Köchin
genießt; die feinen Mehlſpeiſen und Torten werden außer Haus gebacken.
Um die Speiſenfolge der Hochzeitstafel abwechflungsreich zu
geſtalten, werden im Bvauthauſe ein „Kneip“ ), ein bis zwei Schweine, ein
Schöps, mehrere Hühner, im Herbſte auch Gänſe uſw. geſchlachtet und die
Speiſen in nachfolgender Reihenfolge aufgetragen: Rindſuppe mit Nudeln,
Pindfleiſch mit Semmelkren oder Sauce, Schweinsbraten mit Kvaut, ge⸗
kochte Hühner, Schöpſenbraten mit gedünſtetem Reis (früher Brei), Ge⸗
ſelchtes (im Faſching), Gansbraten mit gekochten Dörrzwetſchken (im
Herbſt); dann Gugelhupf, Buchteln und feine Bäckerei, im Faſching auch
Kvapfen.
Für eine Perſon werden gerechnet: ein halbes „Pfund“ Rindfleiſch,
ebenſoviel und mehr Schweinefleiſch, ein Sechſtel Gans, ein Viertel Henne,
ein Achtel Gugelhupf, zwei bis vier Stück Buchteln, ebenſo viele Krapfen,
ein bis zwei Stücke Torte und etliche Stücke Bäckerei.
1) Ein einjähriges, gemäſtetes Jungvieh (Kalb oder Stier), das ſich wegen
der Farbe oder wegen eines unſchön geformten Kopfes nicht gut zur Aufzucht eignet.
72
Es iſt wohl ſelbſtwerſtändlich, daß ſelbſt der geſündeſte und mit dem
denkbar beiten Appetit ausgeſtattete Menſch dieſe Speiſemenge auf einem
Sitze nicht verzehren kann; deshalb bringt ſich jeder Hochzeiter gleich ein
Tuch mit, in welches er die ihm verbleibenden Ueberreſte, das „Bſchoad⸗
eſſen“, einpackt und nach beendeter Hochzeitsfeierlichkeit mit nach Hauſe
nimmt. Hier ſei bemerkt, daß früher die verſchiedenen Fleiſchſpeiſen auf
einem und demſelben Teller angerichtet wurden. Suppe und alle Zu⸗
ſpeiſen wurden aus einer großen, für fünf bis ſechs Perſonen beſtuimmten
Schüſſel „gelöffelt”, deren es auf der Tafel mehrere gab. Eßbeſtecke muß⸗
ten häufig mitgebracht werden.
Getrunken wird Wein und Bier, manchmal auch ſüßer Schnaps.
Früher ſaß die Bvaut abſeits der Tafel in einem Winkel und aß erſt
dann, bis die Hochzeitsgäſte abgefüttert waren. Heute ſitzt ſie mit dem
Bräutigam an der Ecke der Tafel und ißt mit. Die Anordnung der Gäſte
geich.eht in der Weiſe, daß anſchließend an das Brautpaar die ledigen
Hochzeiter zu ſitzen kommen und dann die verheivateten.
Das Auftragen der Speiſen beſorgen Köchinnen und der Brautführer
(früher Bräutigam und Brautfühver), während die Aufgabe des Fleiſch⸗
teilens den beiden Heivatsmännern zufällt.
Wenn alle Hochzeitsgäſte ihre Plätze eingenommen haben, fordert ſie
einer der Heiratsmänner zu kurzem Gebet auf; meiſt werden zwei Vater⸗
unſer gebetet, von denen einer der verſtorbenen beiderſeitigen Freundſchaft
zugewendet wird. |
| Hierauf erſcheint der Brautführer mit einer irdenen Schüſſel auf der
Schwelle des Zimmers und jagt folgenden „Suppenſpru ch“:
„J bring Eng (Euch) a Suppn
Von Fluign (Fliegen), von Muckn (Mücken),
Von Hirſchen, von Haſen:
Wems z'haß (zu heiß) is, ſuls (ſoll fie) blaſen.“
Die dritte und vierte Verszeile wird manchmal auch folgend gejagt:
„Von die (denen) großen Brema (= Bremsfliege):
Loßts Engs (Euch ſie) nit wegnehma.“
Kaum hat er ausgeſprochen, ſtolpert er und läßt die Schüſſel fallen,
indem er gleichzeitig auf die nicht vorhandenen Kinder ſchimpft: „Miſt⸗
buam, kinnts (könnt) nit auf d' Seiten gehn?” Nach dieſem heiteren
Zwiſchenfall, der ſelbſtverſtändlich immer bebacht wird, werden die Nudel⸗
ſuppe und die übrigen Speiſen mit Einhaltung entſprechender Zwiſchen⸗
pauſen, die mit Muſik, Scherz (Auswerfen von Evbſen), Geſang und Plau⸗
dern ausgefüllt ſind, aufgetragen.
Ern beliebter und bei jeder Hochzeit geübter Scherz iſt das Verbren⸗
nen irgend eines Fetzens, deſſen Ueberreſte dann als „verbrannte
Schürze der Köchin“ den Hochzeitsgäſten mit der Aufforderung ge⸗
zeigt werden, den Ankauf einer neuen zu ermöglichen.
. In frühever Zeit wurde in den Zwiſ chenpauſen das heute nahezu
vergeſſene „Eheſtandslied“ geſungen, deſſen 1. Geſätz lautete:
73
Hör’ an mein Ehrift, was ich er klär'! Wo kommet denn der
SH’ ⸗ſtand her? Von Gott dem Herrn! Er iſt von kei ⸗ nem
ur 1——
ma — — —
Men ⸗ſchen nicht, Gott hat ihn ſel ⸗ ber ein ⸗ ge ⸗ richt’ im
— ——
Pa >» ra s dies.
Nach beendetem Mahle reicht der Brautfühver den Gäſten Handwaſſer
und Seife herum. In das Waſchbecken wirft jeder Hochzeiter nach der
Benützung ein Geldſtück.
Dann erhebt ſich ein Heivatsmann zu folgender humorvollen Dank ⸗
ſa gung:
„Die Brautleute laſſen ſich dafür höflichſt bedanken, daß wir ihnen
haben geholfen, ihren Ehrentag führen und zieren; fie hätten uns noch
beſſer bewirtet, aber leider! es ſind ihnen die Backhendl und Kapauner
alle ertrunken (wenn ein naſſes Jahr war; oder krepiert, wenn Trockenheit
im Jahre vorherrſchte) und jetzt iſt jeder Hochzeitsgaſt eingeladen zur
Tanzunterhaltung und da iſt alles erlaubt; er kann hüpfen, kann ſpringen.
pfeifen und ſingen. Sollte vielleicht einer oder der andere von dem vielen
Hüpfen und Springen damiſch werden: zu Haus gehn ſoll niemand, denn
die Nacht iſt des Menſchen Feind! Die Jungfrau⸗Braut hat vorgeſorgt mit
Betten, ich hab's geſehn, ganz nett: beſteh'n aus einem alten Strohſack
und einem alten Wattakittel zum Zudecken! Wer's feiner will haben, der
kann ſich unter die Ofenbank legen, da hat er gleich ein Himmelbett!“
Den Beſchluß der Tafel bildet meiſt das „Abheben der Braut“:
der Brauch beſteht darin, daß der Brautführer ſeinen Hut vor die Braut
legt, die Hinter das Hutband ein Geldſtück ſchiebt. Hievauf ſpricht er:
„Das chriſtliche Abendmahl iſt vollendet; ſo bitte ich den Heirats⸗
mann, er laſſe mir zu Gefallen die Braut aufſtehen:
1. von der Erde auf dem Schemel,
2. vom Schemel auf die Bank und
3. von der Bank in meine rechte Hand.“
Inzwiſchen wurden die Diſche ausgeräumt, jo daß gleich mit dem
Tanz begonnen werden kann. Während der Bräutigam an der Wand
des Zimmers Aufſtellung nimmt, tanzt der Brautführer mit der Braut
einmal im Kveiſe herum; vor dem Bräutigam bleibt das Paar dann
74
ſtehen, der Brautführer ſchwenkt ſeinen Hut, verneigt ſich und jagt: „Zum
erſten Mal!“ So geſchieht es ein zweites und drittes Mal, wobei der
Bvautführer bei der Verneigung die Worte ſpricht: „Zum zweiten, bzw.
zum dritten Male“. Dann übergibt er die Braut dem Bräutigam mit
den Worten: „Ich danke für die Ehre, die mir zuteil geworden iſt, und
jetzt ſoll ſich der Junggeſell Herr Bräutigam auf die Bwvaut ſelber auf⸗
ſchauen, daß ſie ihm nicht verſchleppt wird.“
Das junge Ehepaar ſetzt hierauf den Tanz (meiſt ein Ländler) fort,
desgleichen der Brautführer, der die Kranzeljungfrau geholt hat. Bald
alber tanzt alles!
Einen breiten Raum nehmen bei den Hochzeitsunterhaltungen die
„Tuſchgſangeln“ ein, das ſind Vierzeiler, die, in den Tanzpauſen
den Muſikern vorgeſungen, von dieſen nachgeſpielt werden. Sie verdanken
ihre Entſtehung meiſt gutmütigem, behaglichem Witz, manchmal aber auch
ironiſcher Bosheit. Die Melodie iſt einfach:
Hier einige Proben:
„Der Bräut'gam hat g'heirat, Mein Vodan (Vater) fein) Häufl
Jetzt is er a Mann; Js mit Howernſtroh (Haferſtroh)
In neun Monat hängen deckt,
Die Windeln am Zaun. Wann i amol heivat,
Muaß 3'Howernſtroh weg!
S' Dirndl hat g'heirat, D' Braut ſoll hoch leben,
Jetzt hats ihren Mann! Der Bräuker (Bräutigam) daneben!
Bald kriagts nachher Zwilling, Und wer auf der Hozat war,
Dös hats davon! A nou viel Jahr!
S' Deandl hat g' heirat, Wenn der Wirt Holzſchuah trogt
Was hats a davon? Und d'Wirtin a (auch),
A Stubn volli Kinda So is das Bier nix nutz
Und an b'ſofſenen Mann! Und der Schnaps a.
Wann i amol heirat, Muſikanten ſan Spielleut
Oft bitt' i mirs aus, Und i ben a Tanzer;
Wenn mei Wei (Weib) nit dahoam Muſikanten ſan halbe Norrn
| lis, (Narren)
Daß i Herr bin im Haus. Und i ſchon a ganzer.
75
t
Muſibanten jan brave Leut, Muſikanten ſpielts auf
Wenn man ihnen „Eſſen“ ſchveit; Und loßts d' Saiten klingen,
Wenn man ihnen vom Spielen ſogt, Mei Dirndl is draußt,
Do ſans verzogt. J wirds einer (herein) bringa.
Hiazt (jetzt) hot oana gſunga,
Der hot owa (aber) g' röhrt,
Mei Voda hot a Kaibl (Kalb),
Dös grod a ſou plärrt.“
Um Mitternacht tritt eine Pauſe im Tanze ein; dieſe benützt der
Bräutigam dazu, um der Braut den Schleier (früher Myrtenkranz) ab⸗
zumehmen. Von da ab zeigt ſich die junge Frau in der Offentlichkeit nur
mehr mit Kopftuch.
Sodann folgt das Nachtmahl, das wieder der Bvautführer aufträgt,
und nach demſelben wird bis in die frühen Morgenſtunden weitergetanzt.
Damit enden heutzutage die Hochzeitsfeierlichkeiten, die chedem häufig
noch am nächſten Tage fortgeſetzt wurden.
12. Das Hahntreiben
In früherer Zeit fand die Hochzeit am Tage nach der Trauung mit
dem „Hahntreiben“, einem rohen Unfug, der die Vergeſſenheit verdient,
ihren Abſchluß. Einem Hahn wurde durch den Kamm ein ſtarker Garn⸗
faden gezogen, deſſen Enden je ein Burſche zur Seite des armen Tieres
in der Hand hielt; ein dritter Burſche trieb das geängſtigte Tier von
rückwärts an. So ging die Tierquälerei mit Muſik durchs Dorf bis zur
völligen Erſchöpfung des bedauernswerten Tieres! Im Hochzeitshauſe
wurde damn der Hahn auf die Lehne eines Seſſels geſetzt, einer der Gäſte
ſteckte ſich eine Brille an und ſprach ihm das Todesurteil. Hierauf wurden
aus eimer Piſtole blinde Schüſſe auf ihn abgegeben, deren Knall zur Folge
hatte, daß das arme Tier unter Aufwand aller Kräfte aufflatterte und
von der Lehne fiel. Nun begann ein Raufen um den Hahn, bis er bei
lebendigem Leibe zerviſſen war. (Mitgeteilt von T H. Theodor Grüll.)
13. Die „Zuſſerwagen“
Noch vor ungefähr 50 Jahren kannte man in Alt⸗Hart die „Zuſſer⸗
wagen“, das waren Leiterwagen, die am Tage nach der Hochzeit die
Ueberführung des Brautgutes in jenen Fällen zu beſorgen hatten, wenn
die Braut aus einem anderen Orte ſtammte und nach Alt⸗Hart ein⸗
heivatete.
Der erſte Wagen brachte die neuüberzogenen Fedevbetten (zehn bis
zwölf Stück); ſie waren auf über die Leitern gelegten Brettern hoch auf⸗
goſchlichtet und mit zwei bis drei aneinandergenähten Handtüchern, dem
ſogenannten „Laloch“!) niedergebunden. Obenauf ſtand die Holzwiege.
1) Mhd. linlachen, lilachen, lilach = Leinlaken, Bettuch. — Alteren Leuten iſt
das Wort „d'Lalocha“ als Bezeichnung für den Bettvorhang der Wöchnerinnen
a. dieſes Leintuch hatte am unteren Saume eine rote Bordüre mit langen
Franſen.
76
Der Raum zwiſchen den Leitern war mit einem Hängekaſten und ver-
Schiedenem Geſchirr ausgefüllt. |
Am zweiten Wagen wurde befördert: ein Gläſerbaſten, ein Schublad⸗
Saften, eine Truhe, ein Tiſch und vier Stühle.
Den dritten Wagen fuhr der junge Ehemann ſelbſt; hier befanden
fi) Brottrog (Theſen — Döſe), Garnhaſpel, Spinnrad, Brechel, Riffel,
Hechel, Flachs uſw.
Die Braut ging zu Fuß.
Den Zuſſerwagen wurde bei der Abfahrt „vorgezogen“.
14. Der „Einſtand“
Der erſte Anlaß, der das junge Ehepaar in Geſellſchaft bringt — es
tft dies meiſt die erſte auf die Hochzeit folgende Tanzmuſik —, verpflichtet
dieſes, den ſogenannten „CEinſtand“ zu zahlen; er beſteht für den Bräu⸗
tigam gewöhnlich in der Verpflichtung, den verheivateten Männern ein
Faß Bier zu zahlen, und für die junge Frau davin, daß fie den Frauen
ſüßen Schnaps reichen läßt.
(Die Aufzeichnung vorſtehender Hochzeitsbräuche erfolgte nach Mitteilungen
des H. Ludwig Wagner, der Frau Franziska Wanko und Frau Marie Endl.)
Alois John ein Siebziger
Am 30. März feiert der 1860 zu Oberlohma bei Franzensbad geborene
Heimatſchriftſteller Alois John ſein 70. Geburtsfeſt.
Was er im geiſtigen und kulturellen Leben des Egerlandes bedeutet,
welche Verdienſte ſeinem faſt ein halbes Jahrhundert umfaſſenden Lebens⸗
werk zukommen, iſt zum Teil ſchon an anderer Stelle ausführlich dargelegt
worden. Aus ſeiner vielſeitigen Tätigkeit, die einen weiten Arbeitskreis
von der Literatur- und Muſikgeſchichte, in der Goethe und Richard Wagner
im Vordergrund ſtehen, zur Kunſtgeſchichte, Heimatgeſchichte und endlich
zur Heimat⸗ und Volkskunde umſpannt, kommt für uns zunächſt nur die
volkskundliche in Betracht. Sie nimmt den breiteſten Raum im Schaffen
Johns ein und erſtreckt ſich auf die Zeit von 1887 — in dieſem Jahre
veröffentlichte John einen Aufſatz über „Das deutſche Volkslied“ in der
Egerländer Zeitung vom 16. März, der auch im Deutſchnationalen Volks⸗
Kalender von Gawalowski für 1888 erſchienen iſt — bis zur Gegenwart.
Vier Bücher find zunächſt zu nennen, die jedes eine bedeutende Lei—
ſtung darſtellen. Zunächſt die mit J. Czerny gemeinſam herausgegebenen
„Egerländer Volkslieder“ (1. Heft 1898, 2. Heft 1901), dann die folgenden
drei Bände von Hauffens „Beiträgen zur deutſchböhmiſchen Volkskunde“:
Grüner Sebaſtian, Über die älteſten Sitten und Gebräuche der Egerländer.
1825 für J. W. v. Goethe niedergeſchrieben. (1901). Oberlohma. Geſchichte,
-und Volkskunde eines Egerländer Dorfes. 1903). Sitte, Brauch und Volks⸗
glaube im deutſchen Weſtbühmen. (1905. Zweite Auflage 1924.)
77
U
Daran reiht ſich eine ſtattliche Zahl von Aufſätzen, die alle volks⸗
kundlichen Stoffgebiete berühren, die die Volksſprache, Mundart und
Namenkunde, noch mehr aber die Volksdichtung ebenſo beachten wie den
Volksglauben und Volksbrauch und die ſachliche Volkskunde. Dabei be⸗
ſchränkt ſich John nicht auf das Einzelne und auf die Egerländer Ver⸗
hältniſſe im beſonderen, ſondern richtet den Blick auch auf die Gefamtheit-
und betont ke die Bedeutung der Volkskunde für das a Volkstum.
** 22
Seiner edlen Geſinnung entſpricht, daß er auch bei jeder Gelegenheit der
Männer gedenkt, die ſich um die Volkskunde des Egerlandes bejondere-
Verdienſte erworben haben.
Die meiſten Aufſätze ſind in der von A. John 1897 gegründeten und
noch heute geleiteten Zeitſchrift „Unfer Egerland“ erſchienen, die eine
wahre Fundgrube für den volkskundlichen Forſcher iſt. Durch dieſe Zeit⸗
ſchrift hat A. John nicht nur die vollskundliche Arbeit im Egerland an⸗
gebahnt und mit neuem Leben erfüllt, ſondern auch dazu beigetragen, daß
gerade im Egerlande ein ſtarkes landsmannſchaftliches Gefühl erwacht
iſt, das ſich wieder in der erhöhten Wertſchätzung des heimiſchen Volks⸗
tums und der volkstümlichen Überlieferungen auswirkt.
78
Eine glückliche Begabung befähigte A. John zu feinen großen Leiſtun⸗
gen. A. A. Naaff hat in ſeinem liebevoll geſchriebenen Lebensbild „Alois
John als Heimatſchriftſteller. Zwanzig Jahre im Dienſte der Heimat
(1886— 1906)“ (Beilage zu „Unſer Egerland“, 10. Jahrgang, 1. Heft) die
Art dieſer ſeltenen Anlage gut gekennzeichnet, wenn er ſagt: „Als Heimat⸗
ſchriftſteller verbindet John die Begabung künſtleriſchen Schauens, Emp⸗
findens und Geſtaltens mit dem Triebe nach gründlicher, umfaſſender,
erſchöpfender Forſchung und einer zielſicheren, ausdauernden Arbeitskraft,
die ihre Aufgaben ſicher faßt und bewältigt und auf den verſchiedenen
Lebens⸗ und Kunſtgebieten ſich zurechtfindet.“
A. John iſt korreſpondierendes Mitglied der „Deutſchen Geſellſchaft
der Wiſſenſchaften und Künſte“ und Mitglied des Ehrenausſchuſſes der
Arbeitsſtelle des deutſchen Volkskunde-⸗Atlas für die Tſchechoſlowakiſche
Republik. Unſere Zeitſchrift, deren Mitarbeiter John iſt, gedenkt anläßlich
des Feſttages dankbar feiner Verdienſte für die ſudetendeutſche Volkskunde
und übermittelt ihm die herzlichſten Glückwünſche.
Kleine Mitteilungen
Glasrücken
1. Auf einem glatten Tiſch wind des Abends mit Kreide ein Kreis von un⸗
gefähr einem halben Meter Durchmeſſer gezeichnet, der wiederum in drei gleiche
Teile geteilt wird. Die Stube wird dann bis auf das Licht einer einzigen Kerze
verdunkelt. Ein am Tage zuvor mit OQuellwaſſer gefülltes Becherglas wird nun
gleichmäßig langſam von einem Teilſtrich zum anderen gerückt. Wenn das Glas
dreimal im Kreiſe in der Bewegungsrichtung des Uhrzeigers weitergeſchoben wor⸗
den iſt, wird es in die Mitte des Kreiſes geſtellt. Alle an dem Tiſch Sitzenden er⸗
warten ſodann eine in das Glas gebannte Erſcheinung, oft „Uriel“ geheißen. Als
Beweis der Anweſenheit eines Geiſtes dient das ſogenannte Waſſermeſſen am fol⸗
genden Tage, oder, wenn in das Glas noch Eiweiß und El gegeben worden iſt,
die dann entſtandenen Figuren, aus denen die Zukunft erforſcht werden kann.
Will man in der Nacht nach dem ſog. „Glasrücken“ vom Alpdruck verſchont bleiben,
muß man nach der Beſchwörung des Geiſtes laut ſagen: „Hott ock vilmols bezols
Got.“ (Aus Hartmannsdorf im Rieſengebirge.)
2. Oft wird auch ein größeres Glas bei zwei auf den Tiſch geſtellten Kerzen
von dem Platze des einen zu dem des anderen gerückt, ſo daß das Glas in jeder⸗
manns Hände kommt, und zum Schluß nach dreimaligem Herumgehen des Glaſes
vom Hausvater in die Mitte des Tiſches geſtellt. Die durch dieſes „Glasrücken“
beſchworene Macht des Geiſtes ſoll ſich darin äußern, daß auf der ſpiegelnden
Waſſerfläche oder auch an der Wandung des Glaſes Bilder ſichtbar werden. (Hart⸗
mannsdorf im Rieſengebirge.)
3. In Oberwittig (Bez. Reichenberg) dürfen die Gläſer von ihrem Aufbewah⸗
rungsort (dem ſog. Topfbrett) nicht „unnötig“ von ihrem üblichen Orte weggerückt
werden, anſonſten findet ein verſtorbener Eigentümer der Gläſer, der ſie ſeinerzeit
ſchon auf dieſen Ort geſtellt hat, keine Ruhe. Das Wegrücken der Gläſer nennt man
gleichfalls „Glaslrickn“.
Reichenberg. Walter König-Beyer.
79
„ u /
Das Kümmernis⸗Bild in Mähr.⸗Rothmühl
Vor längerer Zeit fügte es der Zufall, daß bei einem Beſuche, den ich abſtattete⸗
ein jüngerer Geiſtlicher das 6. Heft 1928 dieſer Zeitſchrift in die Hand bekam. Als
er die Kümmernisbilder erblickte, erzählte er mir, ein ſolches Bild befinde ſich auch
in der Kirche zu Mähr.⸗Rothmühl (bei Zwittau), wo er als Hilfsprieſter tätig
geweſen ſei; es ſtehe jetzt in der Rumpelkammer, ſei aber früher in der Kirche
gehangen; er habe es für eine alte Chriſtusdarſtellung gehalten. Die hl. Kümmernis
kannte er nicht. Er wies mich an den Fachlehrer Ernſt Hoffmann in Mähr.
Rothmühl, der ein geſchickter Lichtbildner ſei. Ich wandte mich an den Herrn und
ihm habe ich das beigefügte Bild zu verdanken. Es gehört in die Gruppe der
Kümmernisbilder, die die Heilige mit männlichem Körper und männlichem Geſicht
wiedergeben. Beachtenswert iſt es dadurch, daß hier neben dem armen Geiger auch
der Gerichtsbüttel zu ſehen iſt. N |
Karlsbad. | Dr. Rudolf Had wäch.
80 |
Vom Volkskunde⸗Atlas⸗
Die Herſtellung des 1. Fragebogens mit ſeinen Beilagen (Werbeheft, Mit⸗
teilungen u. a.), die bei der Zentralſtelle in Berlin erfolgt, iſt nun beendet. Sobald⸗
er unſerer Arbeitsſtelle zukommt, beginnt der Verſand.
Den im letzten Heft mitgeteilten Mitgliederliſten des Ehrenausſchuſſes und
Arbeitsausſchuſſes können wir nun auch das Verzeichnis jener Perſonen anſchließen,
die bis zum 20. März ihre Zuſtimmung zum Eintritt in den Beirat gegeben.
haben (Ergänzungen wird das nächſte Heft bringen):!)
Dr. Altrichter Anton, Gymn.⸗Direktor, Nikolsburg.
Andreß Franz, Bürgerſchuldirektor i. R., Dobrzan bei Pilſen.
Baumann Richard, Lehrer, Neuſattl bei Elbogen.
Bäuml Georg, Fachlehrer, Plan bei Marienbad.
Bene Bruno, Fachlehrer, Käsmark.
Benneſch Joſef, Fabriksbeamter, Haindorf bei Friedland.
Bernard Johann, Lehrer, Niedermohrau bei Römerſtadt.
Bezdek Joſef, Fachlehrer, Reichenau bei Mähr.⸗Trübau.
Blöchl Franz, Pilſen.
Dr. Blösl Joachim, Profeſſor, Znaim.
Brandl Hermann, Oberlehrer, Rothau bei Graslitz.
Brandſtätter Iwan, Eiſenbahnangeſtellter, Böhm.⸗Leipa.
Dr. Braun Edmund, Direktor des Schleſiſchen Landesmuſeums, Troppau.
Bruder Otto, Schulleiter, Schleſ.⸗Wolfsdorf.
Ing. Bürger E. G., Groß⸗Ullersdorf i. M.
Eßler Ernſt, Bürgerſchuldirektor, Liſſowitz bei Kutſchevau i. M.
Fiedler Eduard, Fachlehrer, Komotau.
Dr. Finkous Eduard, Profeſſor, 5
Fiſcher Franz, Bürgerſchuldirektor i. R., Oberplan.
Dr. Frieb Rudolf, Gymn.⸗Direktor, usch.
Dr. Führlich Ernſt, ar Reichenberg.
F ne Emil, Profeſſor, Rumburg.
r Franz Joſef, 5 Böhm. ⸗Kilmes, P. Gabhorn bei Buchau.
Ignaz, Fa „Iglau.
6 Franz, Oberlehrer, Pof chlau bei Bodenſtadt i. M.
G reb Julius, Profeſſor i. R., dzt. Aszöd in Ungarn.
ip Fanni, Oberlehrerin, Friedberg i. =
be er Karl, Fachlehrer, Roßhaupt.
uß Leopold, Bürgerſchuldirektor, Göllnitz.
Gückelhorn Johann, Profeſſor, Olmütz.
ünther Anton, Schviftſteller, Gottesgab.
Hadwich Rudolf, Profeſſor, Karlsbad.
Hanika Joſef, Profeſſor, Reichenberg.
Dr. Haß mann Hubert, Profeſſor, Elbogen.
Dr. Herold Ludwig, Profeſſor, Karlsbad.
Hofmann Joſef, Büpgerſchuldirektor i. R., Karlsbad.
Hoidn Ludwig, Lehrer, Teplitz⸗Schönau.
Hruſchka Rudolf, Oberlehrer, Alt⸗Hart bei .
Hübl Karl, Landwirt, Dreihöf bei Wildenſchwert Ä
Hübner Guſtav, Fachlehrer, Niedergrund bei Warnsdorf.
Hütter Robert, Oberlehrer, Zeidler bei Schluckenau.
Jelonek. Emil, Lehrer, Wagſtadt.
Dr. Jungwirth Ernſt, Profeſſor, Römerſtadt.
Dr. Karell Viktor, Profefſor, Karlsbad.
Kern Joſef, Fachlehrer, Leitmeritz.
Keßler Johann, Lehrer, Petersdorf bei Hennersdorf (Schleſien).
2: O: ®
eo
— 557252255
1.) Angegeben iſt der Wohnort, der nicht in allen Fällen dem Heimat⸗, bzw. Arbeitsgebiet entſpricht.
81
Kindermann Viktor, Realſchuldirektor, Auſſig a. E.
Dr. Klein Hans, Profeſſor, Jägerndorf.
Köhler Anton, Lehrer, Radoweſitz bei Bilin.
Kohut Guſtav, Fachlehrer, Tſchech.⸗Teſchen.
Korn Andreas, Lehrer, Sinjak bei Munkatſch.
Kowalik Rudolf, Fachlehrer, Freiſtadt in Schleſien.
Krahl Franz, Oberlehrer, Topkowitz bei Bodenbach a. E.
Dr. Kubitſchek Rudolf, Profeſſor, Eger.
Kudera Max, Fachlehver, Neutitſchein.
Dr. Kunz Friedrich, Arzt, Außergefild bei Winterberg.
Kurzweil Joſef, Oberlehrer, Wellemin bei Loboſitz.
Küſſel Ferdinand, Fachlehrer, Groß⸗Stiebnitz im Adlergebirge.
Lache Joſef F., Schulleiter, Grambach bei Neubiſtvitz.
Ledel Karl, Lehrer, Grünau bei Mähr.⸗Trübau.
Lip ſe r Heinrich, Fachlehrer, Türmitz bei Auſſig a. E.
Löſch Joſef, Bürgerſchuldirektor i. R., Poderſam.
Dr. Ludwig Karl, Stadtarchivar, Karlsbad.
Mauder Emil, Bürgerſchuldirektor, Bodenbach.
Maiwald Vinzenz, Gymn.⸗Direktor, Braunau.
Meiſinger Franz, Oberlehrer, Frauenthal bei Prachatitz.
Meißner Franz, Oberlehrer, Niederlangenau bei Hohenelbe.
Meißner Joſef, Lehrer i. R., Morchenftern.
Micko Johann, Bürgerſchuldirektor i. R., Muttersdorf bei Hoſtau.
Dr. Mühlberger Alois, Fachlehrer, Tvautenau.
Nerad Amalie, Bürgerſchuldirektorin, Auſſig a. E.
Ohnheiſer Oskar, Fachlehrer, Koleſchowitz bei Jechnitz.
Pauſewang Julius, Oberlehrer i. R., Wichſtadtl bei Gvulich.
Dr. Peſchek Joſef, Profeſſor, Brünn.
Dr. Peſchel Franz, Profeſſor, Freiwaldau.
Peter Wenzel, Lehrer, Königswerth bei Falkenau.
Pfeiler Hermann, Fachlehrer, Mähr.⸗Schönberg.
Dr. Preibſch Hubert, Nechtskonſulent, Brünn.
Richter Johann E., Lohrer, Nikolsburg.
Rogler Joh. Richard, Fachlehrer, Aſch.
Rößner Franz, Schulleiter, Neueigen, P. Waltersdorf i. M.
Sacher Emil, Schulleiter, Hruſchowan, P. Hovatitz bei Saaz.
Schacherl Anton, Schriftleiter, Budweis.
Schaffer Franz, Gymn.⸗Direktor, Brüx.
Scharloth Eduard, Bürgerſchuldirektor, Jechnitz.
Schellberger Ludwig, Profeſſor, Komotau.
Schmidt Georg, Profeſſor, Mies.
Dr. Schneider Karl, Profeſſor, Hohenelbe.
Schubert Joſef, Schulleiter i. R., Tſchernhauſen bei Friedland.
Steinitz Otto, Lehrer, Schmiedshäu bei Deutſch⸗Proben.
Dr. Steinacker Roland, Profeſſor, 0 8:
Stiller Reinhold, Fachlehrer, Deutſch⸗Ga
Straka Fvanz, Oberlehrer, Pablowitz, P. Aeon en A. T. E.
Streit Julius, Stadtbuchwart, Gablonz a. N.
Stumpf Guſtav, Ingenieur, Neutitſchein.
Dr. Sturm Heribert, Stadtarchivar, St. Joachimsthal.
Thamm Joſef, Lehrer, Lauterbach bei Leitomiſchl.
Theimer Johann, Bürgerſchullehrer, Bärn i. M.
Thinſchmidt Johann, Lehrer, Groß⸗ e ‚bei Poprad.
Thomas Johann, Schulleiter, Unter⸗Hrabownitz bei Munkatſch.
Thummerer Johann, Schulleiter, See bei Plan.
Tilſcher Georg, Oberlehrer, Kornitz i. M.
reixler Emil, Fachlehrer, Roſental⸗Graupen.
8
Dr. Treixler Guſtav, Gymn.⸗Direktor, Graslitz.
Trunz Ada, Direktorin, Olmütz.
Tſchiedel Joſef, Lehrer, Berzdorf bei Reichenberg.
Dr. Umlauft Franz, Profeſſor, Auſſig a. E.
Walenta Joſef, Lehrer, Webrowa bei Biſchofteinitz.
Waltenberger Hans, Lehrer, Kaplitz.
Webinger Adolf, Fachlehrer, Oberplan.
Dr. Weniſch Rudolf, Stadtarchivar, Komotau.
Dr. Winter Karl, Profeſſor, Troppau.
Wodiczka Ignaz, Hauptmann i. R., Budweis.
Wohnig Karl, Realſchuldirektor, Bergreichenſtein.
Zabel Hans, Oberlehrer, Nixdorf.
Zeiſel Richard, Lehrer, Zeche bei Deutſch⸗Proben.
x
Deutſches Rechtswörterbuch
Mit Mitteln der Berliner Akademie der Wiſſenſchaften wird ein Wörterbuch
der älteren deutſchen Rechtsſprache (von den Anfängen deutſcher Sprache bis etwa
um die Mitte des 18. Jahrhunderts) hergeftellt. Die Sammlungen dazu ſind ſo weit
gediehen, daß mit dem Ausarbeiten hat begonnen werden können. Um ſo dringender
iſt das Bedürfnis nach tunlichſter Vollſtändigkeit. So reiche Schätze auch zuſammen⸗
geſtrömt ſind durch planmäßiges Ausziehen von Rechtsquellen und Urkundenwerken
ſowie durch wertvolle Einzelbeiträge von Juriſten, Philologen und Hiſtorikern, ſo
wird es doch unter den Intereſſenten kaum einen geben, der nicht auch jetzt noch
irgend einen glücklichen Fund beiſteuern könnte.
Jedem, der ein engeres oder weiteres Spezialgebiet durchforſcht, wird es ſchon
vorgekommen fein, daß er Ausdrücke gefunden hat, die ihm ſelbſt nach Erſchöpfung
der vorhandenen Wörterbücher und ſonſtigen Hilfsmittel unerklärlich geblieben ſind;
anderevſeits wird er leicht in der Lage fein, techniſche Ausdrücke in Gegenden, Zeiten
oder Bedeutungen nachzuweiſen, für die bisher keine Belege bokannt waren.
Die Beiträge können verſchiedener Art ſein, z. B. in einem bloßen Hinweis auf
eine ſchon gedruckte, aber abgelegene oder ſeltene Duelle beſtehen, etwa auf Urkunden⸗
ſtellen, die lediglich in einer Abhandlung als Fußnote oder als Anhang abgedruckt
ſind. Oder es kann verwieſen werden auf literariſche Stellen, die ſich mit dem Worte
befaſſen. Oder es werden ungedruckte Urkundenſtellen wörtlich mitgeteilt, deren
Veröffentlichung ſonſt unterbleiben würde. Endlich iſt es ſehr erwünſcht, wenn,
Ergänzungen und Berichtigungen zu bereits vorhandenen Gloſſaren und Wörter⸗
büchern gegeben werden.
Zu dieſem Rechtswörterbuch kann auch der Volkskundler beitragen, zumal oft
rechtliche Bezeichnungen nur auf einen engeren landſchaftlichen Umkreis beſchränkt
ſind. Das Wort „Ausnehmer“ in unſerem letzten Heft S. 17 (Sterbebild) für
„Ausgedinger“ war z. B. dem Archiv des Deutſchon Rechtswörterbuches bisher nicht
bekannt. Alle Beiträge, zu denen auf Wunſch gedruckte Zettelformulare beigeſtellt
werden, find dem Archiv des Rechtswörtevbuches (Univ.-Prof. Dr. Eberhard Frei⸗
herr von Künßberg) in Heidelberg, Auguſtinergaſſe 9, zu ſenden.
Antworten?
(Einlauf bis 15. März)
2. Umfrage. In den Neubau, in dem ſonſt die ihn zuerſt betretende
Perſon ſterben müßte, jagt man eine ſchwarze Henne oder Katze. Damit Segen im
Hauſe ſei, wird dann ein Kreuz als erſter Einrichtungsgegenſtand aufgemacht.
1) Aus Raummangel kann ein Teil der Antworten erſt im nächſten Heft veröffentlicht werden.
ö 83
> A
N 7
\
(Karl Gruber, Fachlehrer, Roßhaupt; für dieſen Ort und für Feeder in Weſt⸗
böhmen.) In der Slowadbei tritt der Hausvater mit einem Brot und den
Worten „Gelobt ſei Jeſus Chriſtus“ als erſter in den Neubau. Der Gruß bedeutet
Gottes Segen und das Brot, daß es im Hauſe nie fehlen ſoll. Die Einweihung des
Neubaues erfolgt erſt am nächſten 6. Jänner bei der üblichen, „Koleda” genannten
Häuſerweihe, bei welcher der Kantor die Anfangsbuchſtaben der hl. drei Könige
G-+M-+B mit der neuen Jahreszahl auf die Tür ſchreibt. Der Pfarrer und feine
Begleitung wird dann gewöhnlich vom Beſitzer des neuen Hauſes bewirtet. Richard
Zeiſel, Lehrer, Zeche bei Deutſch⸗Proben.) a
26. Umfrage. über die Kreuzſteine in der Schönhengſter Sprachinſel
(vgl. dazu Hobinka, Bibliographie der deutſchen Volkskunde in Mähren und
Schleſien Nr. 1489, 1490) berichtet Hermann Kügler, Forſtverwalter in Krönau bei
Mähr.⸗Trübau, von dem das hier wiedergegebene Lichtbild ſtamant. Es ſtellt einen
1 — —
R
f
Ferry oe
- u 2 N yo
Yin «, Ar I! —
Pa Fe u ' 2 m
. 2 2 ur) — 7 wi
.
Y
6. 7 Sn 2 | z u a
nat eiern Lug ler),
U
etwa 1 Meter 60 hohen, in dem Orte Brieſen ſtehenden Kreuzſtein dar. Ahnliche
befinden ſich bei Markt Türnau und bei Heinzendorf. 5
28. Umfrage. über Schutz⸗ und Abwehrmittel, die am Hals, aber nicht als
Schmuck, getragen werden, berichtet K. Gruber aus Heſſelsdorf bei Pfraumberg:
Unterm Hemd an Halsketten getragene Medaillons ſchützen gegen Krankheiten, be⸗
ſonders gegen Rotlauf. Die angefädelten Auswüchſe der Buchenblätter werden
kleinen Kindern um den Hals gehängt, damit fie leichter zahnen. Gegen wehe
Augen bindet man einen feuchten Leinenfleck mit Krötenfüßen um den Hals.
31. Umfrage. Weitere Beerennamen teilt Joſef Maſchek, Landwirt in
Holeiſchen bei Pilſen mit: Krauaaigla für Schwarzbeere (Heidelbeere) in Rotaugezd,
Krotſchbeere für Brombeere in Tſchernowitz, Maluna für Himbeere und Raubia
(Kotbeere) für Erdbeere in Holeiſchen. . j
32. Umfrage. In Deutſch⸗Proben und Umgebung wird für das Taufeſſen,
wie auch für die Entbindung die Bezeichnung „Vottebain“ (Gevatterwein) gebraucht.
(R. Zeiſel, Zeche.) u |
. 35. Umfrage. Geht das Schürzenband auf, fo denkt der Schatz (Bräu-
tigam) oder Mann an das Mädchen oder Weib. Geht einer Perſon das Strumpf⸗
oder Schuhband auf, ſo denkt ein früherer Liebhaber an ſie. Verlieren der Haar⸗
nadel bedeutet Untreue des Schatzes. (K. Gruber für die Pfraumberger Gegend.)
In Deutſch⸗Proben und Umgebung bedeutet das Aufgehen des Schürzenbandes,
Schuh⸗ oder Strumpfbandes eines Mädchens, daß es noch am ſelbigen Tage Schläge
bekommt. (R. Zeiſel, Zeche.) ö 5
84
37. Umfrage. Windeier heißen in Roßhaupt „g’fläigta Dia“. Die ganz
Heinen Gier (Hexeneier) wirft man übers Hausdach, damit die Hühner nicht ver⸗
hext werden. Schalen von ausgebrüteten Eiern verbrennt man, damit die Jungen
beiſammen bleiben. Am Faſchingdienstag füttert man die Hühner früh in einem
Kreiſe, den man mit einer Kette zieht, damit ſie die Eier nicht vertragen oder
verlieren. (K. Gruber.) Auch um Leitmeritz wirft man die Hexeneier genannten
kleinen Eier mit harter Schale übers Dach. (H. Ankert.) In Deutſch⸗ Proben
heißen die Windeier „gawläßta Aie“. Das erſte gelegte Ei, das gewöhnlich die
Größe eines Taubeneies hat, heißt „Uhlägala”. Es bringt Unglück, und um ſolches
zu verhüten, wird es über das Haus geworfen. (R. Zeiſel, Zeche.)
38. Umfrage. Man vertreibt Warzen, indem man ſie während des
Fortläutens einer „Leiche“ verbetet. Dabei muß man einen Raſen ausſtechen
und mit der Graßfeite nach unten wieder ins Loch legen und dazu einen Spruch
ſagen. Wenn der Raſen verfault iſt, fällt die Warze ab. Auch bei abnehmendem
Monde kann man ſie verbeten: So lang die Warze gewachſen üft, ſo lang braucht
fie zum Vergehen. Oder man bindet ein Seidenband zu einer Schleife, veibt damit
die Warze ab und wirft die Schleife weg. Wer ſie aufhebt, bekommt die Warze.
(K. Gruber für Heſſelsdorf bei Pfraumberg.) Warzen entfernt man, indem man
mit einer Krähenfeder darüberſtreicht und die Feder dann unter der Dachtraurfe
vergräbt. (Richard Baumann, Lehrer, Altſattl bei Elbogen.) Eine Warze entſteht
an der Stelle der Hand, wohin Blut aus der Warze der eigenen Hand tropft.
(H. Ankert, Leitmevitz.) Warzen entſtehen, wenn man ſich in einem Waſſer wäſcht,
aus dem Hühner getrunken haben. Man vertreibt fie durch Abbinden mit einem
Roßhaar, das aber aus dem Schweif geriſſen werden muß, oder du rch Beſchmieren
mit „Hundsmilch“ (Wolfsmilch), ferner durch Abbinden mit einem Zwivnfaden,
den man nach einigen Tagen unter der Traufe vor der Tür vergräbt. Wenn der
Faden verfault, verſchwinden die Warzen. Oder man zerlegt einen Apfel in vier
Teile, beſtreicht mit jedem Viertel die Warzen und wirft ſie dann über den Kopf
in das „Scheißhäuſel“. Auch da fallen die Warzen ab, wenn die Apfelſtücke ver⸗
faulen. Oder man geht in eine Kirche, die man noch nicht beſucht hat, beſtreicht
unter dem Weihbrunnen die warzige Hand mit Weihwaſſer, veibt ſie noch an dem
Weihbrunnen und iſt dann ficher, daß fie allmählich verſchwinden. (R. Zeiſel, Zeche.)
41. Umfrage. In Deutſch⸗Proben und Umgebung kennt man für die Schmet⸗
terlinge nur den Sammelnamen „Wlotemaus“ (Flattermaus) und für die
Nachtfalter, die abends die Lampe umflattern, den Namen „Mäene“ (Müller).
Dagegen heißt die Fledermaus „Plendawlotemaus“ (Blindeflattermaus) und in
Zeche „Nochtigoll“. (R. Zeifel.)
45. Umfrage. In Klenowitz bei Prachatitz wird noch heute ein Wetter-
horn zum Vertreiben der Gewitter verwendet. Das ungefähr 20 Zentimeter
lange Schneckenhaus, an der Spitze mit einem Mundſtück verſehen, iſt angeblich
in Mavia⸗Fell geweiht worden. Sein Ton iſt dumpf, aber weit hörbar. Wird
das Horn geblaſen, fo teilen ſich die Wolken oder fie ändern ihre Richtung. Iſt
aber das Gewitter ſchon ſehr nahe, ſo gelingt es nicht mehr, dem Horn einen Ton
zu entlocken. Vor dem Kriege wurde auch im Nachbarorte Pleſchen ein Wetterhorn
verwendet. (Franz Meiſinger, Oberlehrer in Frauenthal bei Prachatitz.)
47. Umfrage. Um Jähzorn zu vertreiben, ſoll man in Roßdreck beißen.
(N. Zeiſel, Zeche.)
48. Umfrage. Hundefett wird gegen Auszehrung als Heilmittel ge⸗
nommen. (R. Zeiſel.)
50. Umfrage. Im Rieſengebirge kennt man folgende Arten der Zimmer:
mannshacken: Braitbail, Handbail, Deckbail, Obrachhock (Abbrechhacke), Renna⸗
dachsla, Vachsla. (Franz Meißner, Oberlehrer in Niederlangenau bei Hohenelbe.)
51. Umfrage. Das Kerngehäuſe des Obſtes wird in Frauenthal bei
Prachatitz „Uabizl“ (F. Meiſinger), in Deutſch⸗Probon und Umgebung „Grébes“
genannt. (R. Zeiſel, Zeche.) i
85
62. Umfrage. Weitere Spottreime auf Ortſchaften ſandten ein Prof.
Theodor Chmela in Prag für Südböhmen, mit Ergänzungen zum „Böhmerwäldler
Spottbüchlein“ von Kubitſchek, F. Meiſinger in Frauenthal und E. Hönl, Buch⸗
halter in Biſchofteinitz.
69. Umfrage. Auch in Deutfch-Proben heißt es, daß man die Furcht vor
Toten verliert, wenn man den Toten die große Zehe zieht; ferner daß man
einem Toten die Füße berühren ſoll, wenn man das Händeſchwitzen verlieren will.
(R. Zeiſel, Zeche.)
70. Umfrage. Hier empfiehlt man ebenfalls als Bartwuchs mittel
Honig von außen und Hühnerdreck von innen, denn „der Honig zieht und der
Hühnerdveck dringt”. (R. Zeiſel, Zeche.)
72. Umfrage. Der „Urai“ genannte Sauerteig wird gegen Fieber ver⸗
wendet, indem anan ihn auf die Fußſohlen auflegt. (F. Meiſinger, Frauenthal.)
Dasſelbe tut man in Leitmeritz mit Sauerteig, Kren und Senf, weil es die Hitze
nimmt. Bei Lungenentzündung legt man Quark auf die Bruſt. (H. Ankert.) Um
Deutſch⸗Proben wird Sauerteig bei Halsſchmerz aufgelegt, ferner bei Geſchwüren,
die aufbrechen ſollen. Dazu dienen auch gedörrte Pflaumen oder ein Erlenblatt.
Sauerteig wird auch einer „gejungten“ (gekalbten) oder kranken Kuh zur Reinigung
eingegeben; Wein wird ebenfalls als Reinigungsmittel gebraucht. (R. Zeiſel, Zeche.)
74. Umfrage. In Klenowitz bei Prachati wird noch alljährlich das Chriſt⸗
kindlſpiel aufgeführt. (F. Meiſinger.) Das Dveikönigsſingen iſt auch in Biſchof⸗
teinitz üblich. (Eduard Hönl.) |
79. Umfrage. Vor dem Kriege wurde Hirfebrei bei allen Hochzeiten
verabreicht. Eine Schüſſel mit gelbem „Breikou“ (Breikoch) wurde auf den Tiſch
geſtellt. In die Mitte war ein „Sträußl“ geſteckt, rund herum lagen die „Brockan“.
ffehlte das Sträußchen, fo hatte jeder das Recht, den Löffel des Nachbars mit dem
Stiel voran in den Brei zu ſtecken. (F. Meiſinger, Frauenthal bei Prachatitz.)
82. Umfrage. Als Pferdenamen kommen die Taufnamen Fritz, Miazl,
Luzi vor. Bei Kühen iſt der Name Mirna häufig. (F. Meiſinger, Frauenthal.)
Im Saazer Land ſind für Pferde neben Namen wie Tſchek, Rutſcheck (Rotſcheck),
Fuchs die männlichen Taufnamen Fritz und Hans beſonders üblich, für Kühe neben
Bloß, Rutſcheck u. a. die Namen Liesl, Mari. In Deutſch⸗Mokra in Karpathen⸗
rußland haben die Kühe meiſt ruſſiniſche, die Pferde magyariſche Namen, während
die Hunde mit Vorliebe Füchsl und Dachsl heißen. (Prof. Franz J. Beranek, der⸗
zeit Rakovnik.) ö
83. Umfrage. Viele Kinder kommen zur Welt, wenn es viele madige
Nüſſe gibt (F. Meiſinger, Frauenthal), wenn eine reiche Haſelnußernte iſt oder
wenn der rote Mohn reichlich blüht, denn zu dieſer Zeit „tun ſich viele Mädel
verſchlafen“. (R. Zeiſel, Zeche.)
88. Umfrage. In Frauenthal wird der am Pfingſtſonntag geſetzte Baum
Maibaum genannt. (F. Meiſinger.) In Südmähren ſetzen die Burfchen in der
Nacht zum 1. Mai ihren Mädchen einen kleinen, meiſt nur aus einem Aſt mit
Blättern beſtehenden Maibaum vors Haus. (F. Beranek, Rakovnfk.)
91. Umfrage. In Altſattl bei Elbogen bezeichnet das Wort Roß ein ſchwar⸗
zes Pfevd. Man ſagt aber nicht Roßſtall, ſondern „Pfaſtol“ (Pferdeſtall).
(R. Baumann.) Um Deutſch⸗Proben kennt man nur die Ausdrücke Roß und Roß⸗
ſtall. (R. Zeiſel.)
94. Umfrage. Ein Traum von Fiſchen bedeutet, daß man „ein Kleines
kriegt“. (R. Zeiſel, Zeche.)
96. Umfrage. Fenſterſchweiß dient auch in Altſattl bei Elbogen als
Heilmittel gegen „Schwinden“ im Geſicht. (R. Baumann.) In Zeche bei Deutſch⸗
Proben wird er gegen Augenleiden verwendet. (R. Zeiſel.)
99. Umfrage. Im Rieſengobirge wird bei den Rückenkörben der große,
runde, aus grünen Ruten geflochtene „Spree⸗ (Spreu⸗) oder „Graskorb“ von dem
aus gebeizten Ruten erzeugten „Puckl⸗ oder „Reckkorb“, der vierkantig und oben
breiter als unten iſt, unterſchieden. Die Bezeichnung „Böhmiſcher Korb“ iſt un⸗
bekannt. (F. Meißner, Niederlangenau.)
86
3
102. Umfrage. Mitteilungen und Hinweiſe auf Ortslitaneſen, im
Schönhengſtgau Dorfrollen, lieferten Th. Chmela für Südböhmen, Karl Ledel,
Oberlehrer in Grünau bei Mähr.⸗Trübau, und Johann Keßler, Lehrer in Peters⸗
dorf bei Hennersdorf in Schleſien. 5 .
103. Umfrage. Kindergebete ſandten ein Th. Chmela in Prag (aus
Roſenberg im Böhmerwald, um 1880 gebräuchlich) und K. Ledel aus Grünau.
104. Umfrage. Mehrere deutſchſlawiſche Miſchdichtungen teilt
K. Ledel mit. Danach dienen ſie verſchiedenen Zwecken, das folgende z. B. zum
Einprägen der Wörter: N
Nuz — Meſſer, lepsi — beſſer, kysely — ſauer, sedläk — Bauer.
Andere werden gebraucht, wenn man ſcherzhaft auf die unvollkommene Beherr⸗
ſchung der fremden Sprache hinweiſen will. Neben deutſchtſchechiſchen Dichtungen
verzeichnet der Einſender auch ein deutſchpolniſches Miſchlied der Waſſerpolen aus
der Gegend von Wagſtadt in Schleſien. — Nach Mitteilung von Franz Blöchl
in Pilſen begann ein vor mehr als 50 Jahren in dieſer Stadt während eines Jahr⸗
marktes geſungenes Bänkelſängerlied:
Das iſt die Mordgeſchichte
Von dem Räuber Kilian.
Hat ermordet Weib und Kinder
a na posled sebe sam (und zuletzt ſich ſelbft)!
Hier wird beim Zuhörer die Kenntnis der zwei Sprachen vorausgeſetzt. Dasſelbe
ift der Fall bei einem von F. Beranek (dzt. Nakovnſk) eingeſandten deutſchſlowaki⸗
ſchen Schmeckoſterreim aus Limbach bei Preßburg: N
Diwi weiza, dawa weiza,
rots Ar, Stuck Beigl und an Kreizer.
Die erſte Zeile ift ſlowakiſch „davaj vajca“ (gib Eier), wobei „diwi“ eine Ab⸗
änderung des „davaj“ — ein häufiges Kunſtmittel der Volksdichtung, beſonders
zu Beginn von Kinderreimen, Rätſeln u. a. — darſtellt, die zweite Zeile (rotes
Ei, Stück Beugel und ein Kreuzer) iſt deutſch.
105. Umfrage. In der Gegend von Chrobold und Tiſch (Bz. Prachatitz
und Kalſching) gibt man Zweige der Gäbe in die Weihpalmen. Zu Allerſeelen
werden die Gräber mit Eibenzweigen, die mit Beeren beſetzt ſind, geſchmückt.
(F. Meiſinger, Frauenthal.) Auch in Neudorf bei Mähr.⸗Trübau, wo im Fürſt
Liechtenſteinſchen Revier noch viele Eiben als Überreſt eines großen, uralten Eiben⸗
ſtandes vorkommen, binden manche Leute Eibenreiſig zu den Woidenkätzchen, die
ſie am Palmſonntag als „Polme“ in der Kirche weihen laſſen. Am Oſtermontag
werden die „Polme“ und Spankreuze aus geweihtem Holze in die Ecken der Felder
geſteckt, damit die Feldfrüchte gut gedeihen und kein Hagel ſie vernichte. Zuvor
aber wird ſtets das Eibenreiſig in mitgebrachbes Weihwaſſer getaucht und damit
das Feld beſprengt. Viele Ortsbewohner nehmen hiezu aber Tannenzweige, und
zwar nicht nur, weil es raſcher beſchafft werden kann, ſondern auch weil nach der
Volksmeinung das Eibenreiſig keine Weihe annimmt. (K. Ledel, Grünau.) In
Nordmähren und Schleſien wird den Blättern der Eibe, als Tee gekocht, heilkräftige
Wirkung bei Hals- amd Bruſtkrankheiten zugeſchrieben. (med. Hans Engliſch, Mähr.⸗
Kotzendorf.) Gymm.⸗Direktor Guſtav Treipler verweiſt auf den Orts⸗ und Berg-
namen Eibenberg bei Graslitz, der ſich aus dem einſtigen Vorkommen von Eiben,
die durch den Bergbaubetrieb allmählich ausgerottet wurden, erklärt.
106. Umfrage. Als Anzeichen für einen ftrengen Winter gilt, wenn
es viele Tannenzapfen gibt, wenn die Mäuſe und andere Tiere ſich im Herbſte tief
in die Erde einwühlen, wenn Katzen, Hunde, Hafen uſw. bald ein ſtarkes Winterfell
bekommen, wenn ſich der Seidenſchwanz zeigt. Das Gegenteil weiſt auf einen
milden Winter. Viel Schnee tft zu erwarten, wenn im Sommer oder Herbſt viele
Schwämme wachſen. Wenn im Herbſt der „Holla“ (Holunder) und die „Oſtablea⸗
mein“ (Oſterblümchen, Dotterblumen) blühen, kommt der Winter noch lange nicht.
Dagegen wird es bald Winter, wenn die Birken im Hevbjt gelb werden. Große
Kälte tritt bald ein, wenn im Winter die Vögel zu den Häuſern kommen, was
87
beſonders vom „Kinigai“ (Zaunkönig) gejagt wird. (Th. Chmela für den ſüdlichen
Böhmerwald, der anführt, daß nach ſolchen Anzeichen für 1929/30 ein ſtrenger
Winter angeſagt worden war.) Im Rieſengebirge erwartet man einen milden
Winter, wenn im Spätherbſt, wo fonft ſchon Schnee und Kälte eintritt, die Maul⸗
würfe „aufwerfen“, bzw. „ſtußn“, die Stacheligel ihre Winterwohnung noch nicht
bezogen haben, die Ameiſen noch geſchäftig herumlaufen, die Winterſaat noch auf⸗
recht ſteht. Strenger Winter wird angezeigt durch das Heulen des Fuchſes und
dadurch, daß das Laub nicht vor Martini abfällt. Kommen Krähen, Ziemer (Wach⸗
holderdroſſeln), Kohlmeiſen und Zaunkönige in die Nähe der Häuſer, muß man
auf viel Schnee gefaßt fein. Es heißt: Viel Schwomma (Pilge), viel Schnie; aber
auch umgekehrt: Viel Schnie, viel Schwomma. Strengen Winter befürchtet man
auch, wenn im Herbſte „feſte“ (harte, geſunde) Pilze wachſen. (F. Meißner, Nieder⸗
leangenau.) Viele Ebereſchen und Zapfen — was im letzten Herbſt der Fall war,
weshalb die Annahme nicht zutrifft —, das Wachſen der Schwämme im Spätherbſt
und viele Hochzeiten bedeuten einen ſtrengen Winter; das Erfcheinen der Ammer,
der Raben, Krähen und beſonders der Schwanzmeiſen zeigt baldigen Schneefall an.
Der Winter dauert lange, wenn am Neujahrstag Morgenrot iſt. (K. Ledel, Grünau.)
Auf ſtrengen Winter ſchließt man, wenn die Schwalben zeitlich fortziehen, wenn
die Eichhörnchen früh ihre Neſter beziehen, wenn ſich die Maulwürfe tief eingraben,
wenn viele Weſpenneſter zu finden ſind und wenn die Ameiſen an ungewohnten
Stellen ſchmale, hohe Haufen bauen. (H. Engliſch, Mähr.⸗Kotzendorf.) Wenn die
Weſpen in die Erde bauen, wivd es ſehr kalt. Es heißt: Zeitige Pilze, zeitiger
Schnee. Viel Pilze, viel Schnee. Wenn das Heidekraut bis an die Spitze blüht,
kommt ein langer Herbſt. (J. Keßler, Petersdorf bei Hennersdorf.) Vgl. den wei⸗
teren Aufſatz von Th. Leſſing, Die Tiere und das Wetter (Prager Tagblatt vom
2. März 1930).
107. Umfrage. In Malſching (Südböhmen) wird beim Mittageſſen am
24. Dezember ſtreng darauf geachtet, daß nichts unter den Tiſch fällt. Nach dem
Eſſen wivd der Brunnen „gefüttert“. Eine ganze Nuß, Zwetſchken, ein
Stück vom Striezel und ein Stück Apfel werden in den Brunnen geworfen, damit
darin das Waſſer nicht ausgeht. (Th. Chmela.) In Chrobold und Umgebung gibt
man ebenfalls nach dem Mittageſſen dem Brunnen ein Stück Striezel, eine Nuß,
manchmal auch Zwetſchkenkerne. Dabei jagt man: „Brunn, da haft 's Eſſen, gib
er ganze Jahr a Waller!” Auch der Fuchs bekommt das Eſſen, wobei man
ſpricht:
Fuchs, da häſt du 's Eſſen,
tua af unſri Hear (Hühner) vageſſ'n!
An Nächbarn ſani kännſt nehma,
die unſan laß renna! (F. Meifinger.)
Am hl. Abend ruft man den Stalltieren zu „Heite ies hl. Obrd“ und gibt ihnen
Stroh, Hafer und Heu. Auch den Bienen verkündet man „Ihr Bienlan, heite ies
hl. Obrd“ und klopft dabei dreimal an jeden Stock. (J. Keßler, Petersdorf bei
Hennersdorf.)
| 108. Umfrage. Das Brotopfer beim erſten Pflügen war hier früher
üblich. Der Bauer legte ein Stück Brot und ein Ei unter den Pflug; das ſollte
reichliche Ernte bringen. Das erſte Bettelweib, das ins Haus kam, erhielt dieſe
Gabe. (R. Baumann, Altſattl bei Elbogen.)
109. Umfrage. In Südböhmen heißen die meiſt halbbogenförmigen Dach⸗
fenſter „Bodenfenſter“. (Th. Chmela.) In der Saazer Gegend haben die Dächer
gewöhnlich nur ein einziges ſehr niedriges Fenſter, das die ganze Dachbreite ein⸗
nimmt. (F. Beranek, Rakovnik.) In den alten, mit Schindeln gedeckten Häuſern
vertreten meiſt in die Dachfläche oder auch in die Giebelſeite eingeſetzte Glasſcheiben
die Fenſter. Bei den mit Schiefer gedeckten Dächern heißen die kleinen, vorgebauten
Fenſter „Bodemkafferlan“. Oft iſt ſtatt einer Glasſcheibe nur ein Brett mit aus⸗
geſägtem Loch in das Dach eingefügt. (J. Keßler, Petersdorf bei Hennersdorf.)
88
112. Umfrage. Auf verſchiedene Weiſe glaubt man, die Hunde an der
Verrichtung der Notdurft zu hindern. Im Radbuſatale ſtecken die Knaben beim
Anblick eines ſolchen Hundes den Goldfinger in den Mund und klemmen
ihn mit den Zähnen ein. Oder zwei Knaben verhaken dabei gegenſeitig die kleinen
Finger und ziehen mit allen Kräften daran. (Franz Andreß, Bürgerſchuldirektor
i. R., Dobrzan bei Pilſen.) In Milikau bei Mies drückt man den Daumen in der
geballten Fauſt. (Adolf Gücklhorn, Lehrer, Prag.) In Neuſattl bei Elbogen haken
ebenfalls zwei Knaben die Zeigefinger ein und ziehen. (R. Baumann.) Dasſelbe
geſchieht im Schönhengſtgau. (K. Ledel, Grünau.) Ferner in Lundenburg, wo
man die kleinen Finger einhakt. (F. Beranek.) Um Deutſch⸗Proben beißt man in
den kleinen Finger, wobei man den Hund ſcharf beobachtet. Sind zwei Perſonen
zugegen, ſo werden nach dem Beißen der kleinen Finger dieſe eingehakt. Man
zieht mit aufgeblaſenen Backen und blickt dabei auf den Hund. (R. Zeiſel, Zeche.)
Das Einhaken der Mittelfinger oder Zeigefinger iſt auch in Nürnberg vereinzelt
noch üblich, wo aber die gleiche Gebärde auch in einem Falle beobachtet wurde, in
dem es ſich um zwei männliche Hunde handelte, die „probiert“ hatten und von⸗
einander nicht loskommen konnten. (Rudolf Lange, Nürnberg.) Nach Mitteilung
von H. Ankert in Leitmeritz erſchwert man einem Menſchen die Verrichtung
der Notdurft, wenn man den Daumen in die geballte Fauſt drückt.
113. Umfrage. In Milikau bei Mies ſagt man den kleinen Kindern, die
nach dem Abendläuten noch draußen umherlaufen: „Geht heim, das rote Knie
kommt! Es läuft hinter der Mühle umher.“ (A. Gücklhorn.) F. Beranek macht
auf eine Geſchichte vom blutigen Knie bei P. Roſegger aufmerkſam, der erzählt,
daß er damit ſeine Geſchwiſter geſchreckt habe. — Ausführliche Angaben über an-
dere Schreckgeſtalten, mit denen man den Kindern droht, lieferte Th. Chmela für
Südböhmen. Neben dem Beerenmännchen und Waſſermann kommt in unferem
Fall beſonders der „Betlgrobhäns“ in Betracht, mit dem man um Malſching
droht, damit die Kinder nicht allein in den Wald laufen. Er hat eine blutige
„Fouz'n“ (Maul) oder ein blutiges „Gre(i)b“ (Zunge mit daranhängender Gurgel.)
— Um Dobrzan bei Pilſen ſchreckt man Kinder vom Waldbeſuche mit den Worten
„Da Heha bummt!“ oder „s Hualzmannl kummt!“ ab. Alte Leute erzählen, daß
in Dobrzan früher einmal ein blutiges Knie zur Mitternachtszeit von einem Hauſe
in der Langen Gaſſe über den Ringplatz gewandert ſei, das beſonders von der
Jugend allgemein gefürchtet wurde. (F. Andreß.) In Petersdorf bei Hennersdorf
ſchreckt man die Kinder mit der Drollmutter, der Hexe, und dem Bohma oder
Bohmazel. (J. Keßler.)
114. Umfrage. Wer runde Knie hat, iſt brav und betet gern. Wer ſpitzige
Knie hat, iſt biſſig. Wer an den Knien kitzlich iſt, iſt heiratsnärriſch. (Th. Chmela
für Malſching in Südböhmen.) Ein Mädchen mit ſpitzigen Knien kriegt lauter
Buben. (A. Gücklhorn, Milikau bei Mies.) Im Schönhengſtgau heißt es, daß ein
Mädchen, das ſpitzige Knie hat, noch eine Jungfrau iſt. (K. Ledel, Grünau.) In
Petersdorf bei Hennersdorf ſagt man: Wer an den Knien kitzlich iſt, kann das
Heiraten nicht laſſen. (J. Keßler.) F. Andreß ſendet den folgenden Vierzeiler aus
Stich bei Dobrzan ein: 8
Alla Moidla häbn Knöi, häbn Andi,
Aba niat wöi döi;
Alla Moidla häbn Bäuch', häbn Bäuch',
3 8 Aba niat Alla gleich.
Er verweiſt ferner auf die Redensart „Um a Feda ſoll fi) a Moidl d' Knöi
aſchlägen“. d. h. eine Feder ſoll man nicht liegen laſſen. Dieſe Wendung (vgl.
Hans Watzlik, Der Alp S. 47: „Die Knieſcheiben ſoll man ſich um einer Gansfeder
willen zertrümmern laſſen, über neun Zäune ſoll man ihvetwegen ſteigen“) ſoll
betonen, daß auch das Kleinſte zu ehren iſt.
115. Umfrage. In der Pfarrkirche Ottau in Südböhmen wird ſeit je am
3. Feber unter großer Beteiligung der Bevölkerung der Blaſiusſegen erteilt.
Nach der Meſſe hält der Prieſter jedem zwei kreuzförmig gebundene Kerzen vor
den Hals und jpricht: „Auf die Fürbitte des hl. Biſchoſs und Märtyrers Blaſius
89
bewahre dich vor allen Krankheiten des Mundes und des Halſes der allmächtige
Gott Vater, Sohn und hl. Geiſt!“ — Die Volksetymologie bringt Blaſius mit
blaſen (wehen) in Zuſammenhang. Zu Blaſius ſoll es ſtark ſchneien und blaſen:
„Eine ſchwarze Kuh ſoll neunmal weiß werden.“ „Es foll neun Fuhren Schnee
bei einer „Neigerluka“ (Bohrloch) hinausblaſen, dann wird bald Sommer.“
(Th. Chmela). Auch in Dobrzan bei Pilſen wird denen, welche ſich nach der Meſſe
vor dem Altare niederknien, vom Prieſter mit den zwei brennenden und kreuzweiſe
zuſammengebundenen Kerzen der Blaſiusſegen zum Schutze gegen Halskrankheiten
erteilt. (F. Andreß.) Auch in der Gegend von Mies iſt der Blaſiusſegen noch
gebräuchlich (A. Gücklhorn), während er in anderen Landſchaften, z. B. im Rieſen⸗
gebirge (F. Meißner), ſchon abgekommen iſt.
116. Umfrage. In Südböhmen kennt man die folgenden Arten von
Schuhen: Stief'ln; Stieflett'n; Schnürſchuah; Bundſchuah; Paviſa, auch Hälb-
ſchuah und Niedarſchuah genannt; Hücl)zſchuah, auch Gänzhüch zſchuah genannt
zum Unteyſchied von den Hälbſchuah oder Hälbhücl)zſchuah, die aus einem höl⸗
zernen Unterteil und dem „Leder⸗übermäß“ (Oberteil aus Leder) beftehen; Schlapfa
oder Schlepfa; Paätſch'n. (Th. Chmela.) In der Gegend von Mies gibt es: Hohe
Schuhe für Männer (Leder aus ſtarker Rindshaut, zum Schnüren; genannt „haocha
Schouch“ oder „Arwatsſchouch“) und für Frauen und Mädchen (Kalb⸗ oder Ziegen⸗
leder; ebenfalls „haocha Schouch“ oder „Schnäiaſchouch“ = Schnürſchuhe genannt);
Stiefletten, jo oder auch „Stiefala“ genannt (Gummieinſatz an beiden Seiten,
um das An⸗ und Ausziehen zu ermöglichen); Halbſtiefel (Starkes Rindsleder, un-
gefärbt, bis zu den halben Waden reichend); Hohe Stiefel (Beſſeres Leder, ſteife
Stiefelröhren, bis zu den Knien reichend. Name „haocha Stiefl“); Halbſchuhe für
Männer und Frauen (Halbſchouch, für Frauen auch „Stöcklſchouch“ genannt.
Scherznamen: „Schinakl“ (— Kahn, Schiffl); Niedere Schuhe für Frauen und
Mädchen („Schnäiaſchouch“, wenn zum Schnüren, „Räimarlfchouch“, wenn mit
Riemen zum Knöpfen, „Knöpflſchouch“, wenn zum Knöpfen, „Schnallenſchouch“,
wenn zum Zuſchnallen); Überſchuhe (üwaſchouch); Hausſchuhe (Paotſchn); Holz⸗
ſchuhe, wenn ganz aus Holz, „Wawora“ genannt; Pantoffel aus Leder oder Holz.
dieſe „Hulzpanteifl“ auch ſcherzweiſe „Schlurpan“ genannt. (A. Gücklhorn, Prag.)
Im Rieſengebirge trägt man: „Stiefl“, auch „huche Stiefl, Foldn⸗ oder Schäftn⸗
ſtiefl“ genannt; „Holbſtiefl“ mit kurzen Röhren: „Stiefletten“ (ſchon ſelten),
„Schnirſchuh“, „Holbſchuh“ (mit Schnüren oder Schnallen), auch „Niederſchuh“
genannt; „Kommodſchuh“ (Schlapfen aus Leder; Arnau); „Patſchkn“ (Schlapfn
aus Filz oder Tuch); Pantoffel und in neueſter Zeit auch überſchuhe. Um die
Mitte des vorigen Jahrhunderts trugen die Männer „Iwrſchlech⸗, Aufzieh⸗ oder
Zengſtnaufſtiefel“ (hohe Stiefel mit weichem Oberteil, der über das Knie gezogen
oder auch herabgeſchlagen werden konnte) oder Halbſtiefel, noch früher „Knocha⸗
oder Krowotnſtiefl“ (Nieder⸗ oder Schnürſchuhe mit großen, oft ſilbernen Schnal⸗
len und hohen Abſätzen, die „Schnalla⸗, Stäcklaſchuh“. (F. Meißner, Nieder⸗
langonau.) Die Deutſchen des Schönhengſtgaues tragen Stäifl, Stäiflettn, Schuah
(Schnürſchuhe), Tauchſchuah, Hucha Schuah und Näidaſchuah, Potſchn, Häs⸗
potſchn, Schloppn (Pantoffel) und Holzſchuah. Die letzteren werden gewöhnlich
bei Stallarbeiten getragen. (K. Ledel, Grünau.) In Petersdorf bei Hennersdorf
(Schleſien) trägt man: Stiefel, gewöhnlich „Fäldaſtiefan“ genannt; Hälbitiefan”,
die bis zur halben Wade reichen; „Harmenieſtiefan“ mit zuſammengepreßten Falten.
die an eine Ziehharmonika erinnern; „Honjakſtiefan“ (Filzſtiefeln mit Lederbeſatz);
Stiefletten (Schuhe mit Gummizug an den Seiten, früher auch Gamaſchen ge⸗
nannt); Halbſchuhe, vorn zum Schnüren, die man früher „Pariſer“ nannte (Halb⸗
ſchuhe mit Gummizug trugen früher auch die Frauen); Potſchen (Tuchhalbſchuhe:
Bänderpotſchen, wenn aus Bändern); Holzlätſcha und Laderlätſcha (Pantoffel mit
Holz⸗ oder Lederſohle). Alte Schuhe nennt man ſpottweiſe „Schlurfa“, Shimmy⸗
ſchuhe haben den Namen Schnabelſchuhe. (J. Keßler.) In der Sprachinſel Deutſch⸗
Proben (Slow.) trägt man: „Schäftſchuh“ — Stiefel; „Sak'n“ — Tuch⸗ oder
Gewandſtiefel! „Kjapezen“ — Bundichuh; „Topanken“ — Schnürſchuh; „Kork'n“
— aus Deutſchland von Saiſonarbeitern eingeführte Holzſchuhe und endlich die
90
|
„Antonifchuhe" genannten Holzſandalen mit zweiteiligen, beweglichen Sohlen,
die im 8 als Schuherſatz eingeführt wurden. (R. Zeiſel, Zeche.) Holzſchuhe
pflegen die Bewohner der von Böhmerwäldlern beſiedelten Sprachinſeldörfer in
Karpathenvußland zu tragen. (F. Beranek, Rakovnit.)
117. Umfrage. Lieder und Reime, in denen auf Kleidung und Tracht
Bezug 5 wird, teilten mit Ed. Hönl in Büſchofteinitz, F. Andreß aus Stich
bei Dobrzan, A. Gücklhorn aus Milikau bei Mies und aus Pattersdorf bei Deutſch⸗
brod, F. Beraner aus der Umgebung von Saaz, F. Meißner aus Niederlangenau,
K. Ledel aus dem Schönhengſtgau und J. Keßler aus Petersdorf bei Hennersdorf.
Beſonders gut wird die Schönhengſter Volkstracht in einem achtzeiligen Liedlein
beſchrieben, von dem K. Ledel zwei Faſſungen eingeſandt hat. In der zweiten
(aus Neudorf) wird auch das „Hoda“ genannte farbenprächtige, ſehr große Kopf⸗
nich erwähnt, das eigenartig gebunden noch heute von manchen alten Frauen am
Sonntag getragen wird. — Für das Rieſengebirge bemerkt 12 Meißner: „Als vor
etwa 60 N die „Reifröcke“ modern waren, galt der Reim
| Krenolina miſſa fein,
on is die Wertſchoft noch fu klein.
In Altſtadt bei Trautenau fragten die Mädchen vor dem ſonntägigen Kirchgang:
An ich ſchin, kon ich gihn, ſtiehn die Maſchlan gleiche, ſchwänzlt denn mei Rock?
Der allgemeine Spruch „Zu Pfingfta ſein die Mädlan am ſchienſta“ beſagt, daß im
Rieſengebivge der Sommerſtaat meiſt evft zu Pfingſten entfaltet werden kann.“
118. Umfrage. Sammlungen von Andachtsbildern beſitzen
noch: Dr. Ed. Braun, Direktor des Schleſiſchen Landesmuſeums in Troppau;
H. Ankert in Leitmeritz und unſer hochverdienter Landsmann Dr. Guſtav Pazaurek,
Direktor des Landes⸗Gewerbemuſeums in Stuttgart. Eine größere Sammlung
von Heiligenbildern ſandte Hugo Jungbauer in Oberplan dem Archiv.
119. Umfrage. Heilige Stiegen find feuner noch im Kreuzgang des
Auguſtinerkloſters in Böhm.⸗Leipa (H. Ankert, Leitmeritz), in Mariahilf bei Zuck⸗
mantel in Schlefien (J. Repler, Petersdorf) und in der Kajetanerkirche in Salz⸗
burg (Prof Dr. Jakob Loidl, Salzburg, der hierüber Literatuvangaben und das
Büchlein von P. Gregor Reitlechner, Die Entſtehung und Verehrung der Heiligen
Stiege in der Kloſter⸗Kirche der Barmherzigen Brüder in Salzburg, übermittelte).
120. Umfrage. Zu den in ſüdböhmiſchen Druckereien hergeſtellben Ster be⸗
bildern ergänzt Th. CEhmela (Prag), daß außer den im letzten Heft gebrachten
Bildern auf der Vorderſeite beliebt find: Die Aufevſtehung, der gute Hirt, Maria
beim Kreuz, das Herz Jeſu und verſchiedene Paſfionsbilder. — Daß die Sterbe-
bilder auch in der Gegenwart nicht nur in ländlichen Bevölkerungskreiſen üblich
find, beweiſt eine Mitteilung von Ed. Hönl in Biſchofteinitz, der neben anderen
auch ein Sterbebild für den 1915 in Polen geſtorbenen Erbgrafen Trauttmanns⸗
dorff beſitzt. — 13 Sterbebilder aus der Iglauer Sprachimſel übermittelte Fach⸗
lehrer Ignaz Göth mit der Angabe, daß die Bilder aus München und Dresden
bezogen und hier nur bedruckt werden. — F. Beranek macht aufmerkſam, daß die
Sitte, zur Erinnerung an verſtovbene Angehörige Sterbebilder drucken zu laſſen,
auch im Rheinland üblich üſt. — Auch im Mühlviertel iſt der Brauch daheim.
(Robert Staininger, Sandl bei Freiſtadt in O.⸗O., der zugleich auf die bis zum
ae zurückreichende Beichtzettelſammlung des Stadtarchives in Freiſtadt
verweiſt.)
Umfragen
121. Wer legt oder bringt die Oſtereier?
122. Wie iſt ihre Herſtellung (einfach gefärbt mit gekaufter Farbe oder mit
Zwiebelſchalen, beſchrieben mit Figuren und Verſen, die mit flüſſigem Wachs vor
dem Färben aufgetragen oder die auf das farbige Ei mit Feilen u. a. „eingekratzt“
werden, mit Abziehbildern geſchmückt u. a.)?
123. Welche Aufſchriften und Reime find am häufigſten?
91
124. Wer erhält die Eier?
125. Wann erhalten ſie die Burſchen und wofür 88 für den Faſchings⸗
tanz u. a.)?
126 Bekommt der nik Liebhaber oder Verlobte ein ee Oſter⸗
ges 1 m
7. Wie viele Eier erhält jeder Burfche?
128 Wird ſtreng darauf geſehen, daß die Eier nur unpaarig (ein, drei. fünf
Stück 90 55 verſchenkt werden?
129. Was geſchieht mit den Eiern (Spiele u. a.)?
130. Werden bei den Eierſpielen auch falſche Eier (aus Stein, Glas uſw. oder
eingedörrte Eier oder ſolche, die an der Spitze durch eingelaſſenes Pech verſtärkt
werden) verwendet?
Kurze Nachrichten
Ani 20. Jänner iſt auf Schloß Friedland i. B. der e Franz
Clam⸗Gallas, ein treuer Freund aller heimat⸗ und volkskundlichen Beſtrebun⸗
gen, geſtorben. Auch 8 Zeitſchrift, deren Förderer der Verewigte war. wird
ſein Andenken in Ehren halten.
Eine volkskundliche Forſchungsveiſe, die unſer Mitarbeiter A. garaſet · Langer
mit Dr. Wolfram und Horak von Wien aus vor kurzem in die Kremnitzer
Sprachinſel unternahm, hatte ein glänzendes Ergebnis, da gegen 200 Lieder
mit Singweiſen, 15 Volkstänze, 14 Schwerttänze, ein Samſonſpiel mit Singweiſen,
mehrere hundert Sagen u. a. geſammelt wurde. Außerdem wurden verſchiedene
volkskundlich wichtige Tatſachen feſtgeſtellt, jo das Vorkommen von tonnengewölb⸗
ten Speicherbauten.
Kümmernisbilder aus Böhmen (Leitmevitz, Wellemin, Liebshauſen,
Chriſtofsgrund, Prag) wurden neben anderen volkskundlichen Bildern an einem
Lichtbildabend der Arbeitsgemeinſchaft für Heimatforſchung in Leitmeritz gegeigt.
(Vgl. Leitmeritzer Zeitung vom 28. Feber 1930.)
Die Abendſingwoche in Olmütz, veranſtaltet vom Deutſchen Stadt-
bildungsausſchuß vom 16. bis 23. Feber geleitet von Prof. Oskar Fitz (Wien) und
Walter Zawadil (Prag⸗Olmütz) hatte einen glänzenden Erfolg. Es beteiligten ſich
daran 85 Perſonen.
Die Akademiſche Singgemeinde Prag, welche ihre Aufgabe in der
lebendigen Erfaſſung der Volkslieder und Volksbunſt überhaupt ſieht, veranſtaltet
in nächſter Zeit einige Liederabende im Prager Rundfunk. Zu Anfang April
findet ein Oſterſingen ſtatt, für Ende Mai ift eine Sendung mähviſch⸗ſchleſiſcher
Volkslieder geplant. Chorleiter iſt W. Jawadil, Prag⸗Olmütz.
Der Deutſche Verein für Fam ien unde für die Tſchechoflowa⸗
kiſche Republik hielt ſeine gründende Hauptverſammlung am 9. März 1930 in Prag
ab 5 iſt Univ.⸗Prof. Dr. Armin Tſchermak⸗ Seyſenegg, Geſchäftsleiter
Dr. H. F. Zimmermann.
Werbearbeit für die deutſche Volkskunde und im beſondern für unſere
Zeitſchrift leiſtete in der letzten Zeit vor allem Richard Baumann, Lehrer in Neu-
ſattl bei Elbogen, der ausführliche Beſprechungen unſerer Zeitſchrift in der „EI-
bogener Zeitung“ vom 11. Jänner und in der „Sudetendeutſchen Tageszeitung“
vom 31. Jänner veröffentlichte.
Beſprechungen
Bücher
Ernſt Schwarz, Unſere Mundart. 1. Band der von E. Schwarz
herausgegebenen „Handbücherei des Sudetendeutſchen Heimatforſchers“
(Anſtalt für Sudetendeutſche Heimatforſchung der Deutſchen Wiſſenſchaft⸗
92
lichen Geſellſchaft in Reichenberg). Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus,
Reichenberg 1930. Preis geh. 13 K 50, geb. 16 K.
Mit dieſem ausgezeichneten Buche hat die ſudetendeutſche Mundartforſchumg
das ſo lange entbehrte, verläßliche Handbuch erhalten. Es gliedert ſich in die
Abſchnitte: Begriff und Bedeutung der Mundart. Die Laute. Lautgeſchichte. Formen⸗
lehre, Satzbau und Stil. Wovbbildung und Wortſchatz. Mundartengeographie.
Dialektgrenzen und Mundartengliedevung. Schrifttum zur heimiſchen Mundart⸗
forſchung. Mundartſchriftunn der Nachbarländer. Allgemeines Mundartſchrifttum.
Das klar und anziehend geſchriebene Werk beſchränkt ſich nicht auf die Darſtellung
des gegenwärtigen Standes unſeres Wiſſens, ſondern weiſt immer wieder auf die
Zurkunftsaufgaben der Mundartfovſchung hin, aus deren Ergebniſſen vor allem die
Siedlungsforſchung reichen Gewinn ziehen wird. Die einzelnen Probleme ſelbſt
erfahren eine gründliche, dabei aber auch vorſichtige Behandlung. Es werden keine
voreiligen Schlüſſe gezogen, ſondern nur nachweisbare Tatſachen geboten. Bei⸗
gegeben find drei Abbildungen (Karten). Die erſte zeigt das Verbreitungsgebiet der
Mehrzahlbildung —lich für Verkleinenungen auf mhd. —lin, mundartlich —la (im
Trübauer Kreis —!˖), die auf ſudetendeutſchem Boden nur in der Schönhengſter
Mundart und im Orte Wachtl vorkommt und den Schluß erlaubt, daß ein
Hauptteil der für die Ausbildung der Schönhengſter Mundarten verantwortlichen
deutſchen Koloniſten aus dem ehemaligen Gebiet dieſes —lich, d. i. Ober⸗ und
Mitteldeutſchland zwiſchen Thüringen und Neckar ſtammt. Die zweite Karte unter-
richtet über das Verbrentungsgebiet von Ertag und Pfinztag für Dienstag und
Donnerstag im ſüdlichen Egerlande, die dritte gibt eine Überſicht über die deutſchen
Sprachlandſchaften der Sudetenländer.
Joſef Blau und Alfred Lehnert, Bilder aus dem Volksleben der
Deutſchen in Böhmen. 4. Band von „Deutſche Art — treu bewahrt“. Mit
1 Titelbilde und 23 Abbildungen im Text. Verlag von A. Pichlers Witwe
& Sohn, Wien 1929. |
Dieſes trefflich zuſammengeſtellte Leſebuch bietet über 70 Proben aus geſchicht⸗
lichen, heimat⸗ und volkskundlichen Schriften mit eingeſtreuten Gedichten, die ſich
namentlich im Schulunterricht gut verwerten laſſen. Es verdient aber auch außer⸗
halb der Sudetenländer von allen geleſen zu werden, die einen Einblick in das
reiche und eigenartige Volksleben der Deutſchen in Böhmen gewimmen wollen.
Dr. Hans Muggenthaler, Die Beſiedlung des Böhmerwaldes.
Ein Beitrag zur bayriſchen Koloniſationsgeſchichte. Nr. 10 der Veröffent⸗
lichungen des Inſtituts für oſtbairiſche Heimatforſchung. Paſſau 1929.
Preis 4 Mark 20. |
Die verdienſtvolle Avbeit bringt die erſte zuſammenfaſſende Darſtellung der
Beſiedlung des Böhmerwaldes. Die einſchlägige Literatur, auch von deutſchböhmiſcher
Seite, iſt gut verwertet. Unbenützt blieben R. Kubitſchek, Von den Namen der
Heimat; V. Schmidt, Verſuch einer Siedlungs⸗Geſchichte des Böhmerwaldes u. a.
Unvichtig iſt der Satz: „Der Tſcheche benennt das Waldgebirge Fesky les (böhmiſcher
Wald) oder sumawa (der Rauſchende)“ (S. 9). Der nördliche Böhmerwald vom
Egerland bis zur Neumarker Senke (Oberpfälzer Wald) allein heißt „Cesky les“,
der ſüdliche Böhmerwald allein „Sumava“. Zu S. 55f. iſt zu bemerken, daß an der
deutſchen Herkunft der Küniſchen Freibauern — das Gericht Stachau ausge⸗
nommen — kein Zweifel beſteht. Von Druckfehlern wären zu berichtigen: Hwozd
ſtatt whozd (S. 55), Wyſchehrad ſtatt Wyſcherhad (S. 56, 60), Höritz⸗Gojau ſtatt
Horitz⸗Gohau (S. 65), Watzlik ſtatt Watzlick (S. 66) u. a.
Bruno Schier, Die Friedländer Volkskunde: Haus und Hausrat.
Allgemeiner Teil II. Heft 5 der Heimatkunde des Bezirkes Friedland in
Böhmen. Verlag des Friedländer Lehrervereines. Friedland 1930.
93
Diefer weitere Band behandelt Ställe und Scheunen, Brunnen und Vorbauten,
Gehöft⸗ und Zierformen, Hausrat, Holzmöbel, Bilder, Bücher und Uhren, Geſchirre
und Gefäße, Geräte, Feuer und Beleuchtung. Den Text ergänzen zahlreiche, wohl⸗
gelungene Lichtbilder.
Rudolf Kubitſchek, Böhmerwäldler Spottbüchlein. Verlag Carl
Maaſch's Buchhandlung A. H. Bayer, Pilſen.
Das nun von dem genannten Verlag zum Vertrieb übernommene Büchlein
bringt Spitznamen, Ortsneckereien und Stichelſchwänke. Es iſt tatſächlich eine „kurz⸗
weilige Beſchreibung von Land und Leuten des Böhmerwaldes“. 5
J. Nitſche, Volksbräuche in Nordweſtſchleſien. Selbſtverlag, Frei⸗
waldau 1929.
In knapper Form ſchildert das Büchlein das Brauchtum des Jahres und des
Lebens. Der Stoff wurde zum größten Teil vom Vevpfaſſer ſelbſt geſammelt, wobei
ihn Freunde und Schüler der Knabenbürgerſchule in Freiwaldau unterſt |
Eingeleitet wird das Werk durch eine gehaltvolle Abhandlung über „Volksbrauch
und Heimatforſchung in Nordoveſbſchleſien“ von Prof. Dr. Franz Peſchel.
Der große Brockhaus. Handbuch des Wiſſens in zwanzig
Bänden. 15. Auflage. 2. Bd. (Asu— Bla). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig
1929. Preis 26 Mark.
Auch dieſer Band bringt umfangreiche Artikel, 3. B. Auſtralien, Bayern,
Belgien, Bergbau, Berlin, Bibel, Bibliothek, Biene, Bild, Bismarck uſw. Von volks-
fundlichen Stichwörtern find zu nennen: Auguſt (der Volksbrauch des Hahnen⸗
ſchlagens iſt aber nicht auf dieſen Monat beſchränkt, findet ſich auch zu Oſtern,
Pfingſten, Johanni, zur Kirchweih, bei Hochzeibden uſw., außerdem finden nicht alle
Erntefeſte im Auguſt ſtatt); Bänkelſänger (dieſe hatten doch ſtets auch die bildliche
Vorführung); Bannen (eine wenig befriedigende Begviffsbeſtimmurng); Bauernhaus;
Baumkult; Bamopfer (hier wird ſchon auf das Hw. Aberglaube verwieſen); Bechtel⸗
tag; Berchta; Berggeiſter (zur Lit. wird bloß das allgemein abgelehnte Buch von
Moepert über Rübezahl verzeichnet); Bergreihen; Bibliographie (hier wäre doch
auch die ſeit 1919 erſcheinende „Volkskundliche Bibliographie“ zu erwähnen); Bild⸗
zauber; Bilwis (zum Teil unbefriedigend). Von Volksliedern und volkstümlichen
Kunſtliedern werden mehrere angeführt (Auch ich war ein Jüngling, Auch ich war
in Arkadien, Aus der Jugendzeit, Bald graſ' ich am Neckar u. a.). Von Sudeten-
deutſchen ſind vertreten: Moritz Freiherr Auffenberg von Komarow, geb. 1852 in
Troppau; Dominik Auliqzek, Bildhauer und Porzellanplaſtiker, geb. 1734 in
Politſchla; Adolf Bachmann, Hiſtoriker und Politiker, geb. 1849 in Kulſam bei
Eger; Olivier Marquis de Bacquehem, Staatsmann, geb. 1847 in Troppau; Boh.
Balbin (1621—1688); Freiherr Anton von Banhans, Staatsmann, geb. 1825 im
Michelob; Friedrich Becke, Mineralog, geb. 1855 in Prag: Adolf Beer, Hiſtoriker
und Politiker, geb. 1831 in Proßnitz i. M.; die Brüder Franz und Georg Benda,
Muſiker, geb. 1709, bzw. 1722 in Albbenatek, die in Deutſchland ihre zweite Heimat
fanden; Ernſt Berl, Chemiker, geb. 1877 in Freudenthal; Guſtav Biedermann,
Philoſoph, geb. 1815 in Böhm.⸗Aicha; Wilhelm Biedermann, Phyſiolog, geb. 1854
in Bilm; Siegmund von Birken, Dichter, geb. 1626 in Wildftein bei Eger; Alexander
Bittner, Geolog, geb. 1850 in Friedland i. B.; Joſef Baernreither, Politiker, geb.
1845 in Prag; Richard Batla, Muſikſchriftſteller, gab. 1868 in Prag; Leopold Bauer,
Architekt, geb. 1872 in Jägerndorf; Freiherr Andreas von Baumgartner, Staats-
mann und Gelehrter, geb. 1793 in Friedberg im Böhmerwald; Marie Bayer. Bürck,
Schauspielerin, geb. 1820 in Prag; Günther Ritter von Beck⸗Mannagetta und
Lerchenau. geb. 1856 in Preßburg (hier ſoll es richtig heißen: ſeit 1899 — nicht
1921 — Prof. der Botanik an der deutſchen Univerſität in Prag, ſeit 1921 ebenda
im Nuheſtand). Auch dieſer Band iſt durch Genauigkeit und Sorgfalt ausgezeichnet:
Druckfehler kommen nur ganz ausnahmsweise vor, 3. B. S. 332 (Bart) Franz
Joſeph II. ſtatt Franz Joſef I. oder Bata ſtatt Bata.
94
a Zeitſchriften 1 Ä
- Zeitfehriftfür Volkskunde (Berlin). Das 2. Heft des 39. Jahrgangs
(Neue Folge Band J.) eröffnet Walther Mila mit einer gediegenen Abhandlung
über „Volkskundegeographie der Netze des Kuviſchen und des Friſchen Haffes“, die
anſchaulich beweiſt, daß die Geographie der Fiſchergeräte und Fiſchnetze ein Gegen⸗
ſtamd volkskundlicher Unternehmung iſt. Ernſt Maaß bringt in feinem Aufſatz
„Fliegen⸗ und Mottenfeſte“ zahlreiche Belege zu alten Abwehrriten und Hermann
Kügler ergänzt ſeine früheren Veröffentlichungen durch ein weiteres Verzeichnis
pon Quellen über das „Fliegen⸗ und Mottenfeſt in Berlin“. Über „Die Chriſtkindl⸗
ſpiele in der Schwäbiſchen Türkei“, der größten deutſchen Sprachinſel Rumpf⸗
ungarns, berichtet Rudolf Hartmann und gibt zwei Spiele im Wortlaut wieder.
Eine lange Reihe von „Kleinen Mitteilungen“ folgt. Bücherbeſprechungen und
Notizen ſchließen den Band ab. Von den angezeigten Schviften ſind zu nennen:
G. Geſemann, Volkscharaktertypologie der Serbokroaten; E. Hobinka, Bibliographie
der deutſchen Volkskunde in Mähren und Schleſien; J. Hofmann, Die ländliche
Bauweiſe, Einrichtung und Volkskunſt des 18. und 19. Jahrhunderts der Karls⸗
bader Landſchaft; A. Korn, Das Bethlohemſpiel, ein Weihnachtsſpiel der Böhmer⸗
wäldler in Karpathenrußland (Himweis Bolte's, daß es in der Hirtenſzene wörtlich
mit dem Berliner Weihnachtsſpiele von 1589 übereinſtimmt); K. Lichtenfeld,
Märchen in der Mundart aus dem Geltſchgau; A. Weſſelski, Der Knabenkönig und
das kluge Mädchen; ferner vom gleichen Verfaſſer: Einſtige Brücken zwiſchen Orient
und Okzident und Der Gott außer Funktion.
Euphorion (Stuttgart). Der 30. Band (1929) bringt auf S. 545—551
einen bemerkenswerten Beitrag von A. Weſſelski „Ein amerikaniſches Motiv in
einem Grimmſchen Märchen“. |
Der Auslanddeutſche (Stuttgart). Aus den letzten Heften find heraus⸗
zuheben: G. Peters, Das neue Prager Parlament (1929, Nr. 23); K. M. Klier,
Deutſches Volkslied⸗Archiv und Auslanddeutſchtum; F. H. R., Auslanddeutſchtum
und deutſche Volkskunde (Bericht über die Berliner Tagung des Verbandes deutſcher
Vereine für Volkskunde); V. Aſchenbrenner, Zehn Jahre Deutſcher Kulturverband
(1929, Nr. 24); W. Bier, Von deutſchen Holzfällern in den Kleinen Karpathen
(1930, Nr. 1); G. Jungbauer, Adolf Hauffen f (1930, Nr. 5).
Das deutſche Volkslied (Wien). Das 1./2. Heft 1930 bringt drei
Schnaderhüpfellieder aus der Gegend von Neuern, mitgeteilt von Joſef Mucken⸗
ſchnabl und Berichte über die Aufführung des Brünner Deutſchen Volksgeſang⸗
Vereines in Wien (30. Oktober 1929) und den Volksliederabond des Männergeſang⸗
vereines in Freudenthal (1. Dezentber 1929). |
Blätter für Heimatkunde (Graz). Aus dem Inhalt des 7. Jahrgangs
(1929) ſind von volkskundlichen Beiträgen zu nennen: G. Wolfbauer, Glasmalereien
aus Spital am Semmering; O. Lamprecht, Der Miſbball; Giſela Mayer⸗Pitſch, Das
Brunnenkreuz bei Knittelfeld; K. Stöffelmeier, Die ſechs Grundwahrheiten; W.
Hoffer, über die wahre Natur der „Bergſtutzeln“ (Murmeltiere, die im Volksglauben
15 vie ſpielen); H. Rohrer, Zwei Gleichenſprüche (Maurerſpruch und Zimmerer⸗
ſpruch).
Bayeriſcher Heimatſchutz (München). Auch der 25. Jahrgang (1929)
dieſer von J. M. Ritz vorbildlich geleiteten Zeitſchrift des bayriſchen Landesvereines
für Heimatſchutz zeichnet ſich durch ſeinen alle volkskundlichen Stoffgebiete umfaſſen⸗
den, reichen Inhalt und den prächtigen Bildſchmuck aus. Von den zahlreichen
Beiträgen können hier nur einige angeführt werden: A. Haberlandt, Die Gegen⸗
wartsaufgaben unſerer volkskundlichen Sammlungen; R. Helm, Zur Frage der
Trachtenforſchung; O. Maußer, Korpus der volkskundlichen Überlieferungen des
Deutſchtums. Gedanken zur volkskundlichen Organiſationsarbeit: F. M. Willem,
Die Welt des Aberglaubens (im Anſchluß an das Handwörtevbuch Aberglaube, von
dem geſagt wird, daß „dieſes Werk bei vichtigem Gebrauch einen viel beſſeren
überblick über das menſchliche Leben mit ſeinen weſentlichen und daher immer
gleichbleibenden Verbindungen amd Bedürfniſſen ſchenken wird, als etwa die Kunſt,
Literatur und Wiſſenſchaft von heute dies mit ihrem mehr ausſchnittartigen
95
Charakter tun kann.“); R. Dertſch, Herenglaube am Bodenſee: G. Schierghofer,
„Daͤda⸗Masken (gleiche Spottpuppen pflegte man im ſfüdlichen Böhmerwald, 3. B.
im Bezirk Oberplan, noch vor dem Kriege am Tage der öſterlichen Beichte der
Mädchen neben dem Wege auf Bäumen aufzuhängen; doch gibt es hiefür beine
beſondere Bezeichnung); L. Wilz, Der Kampf gegen die geistlichen Spiele in Bayern:
A. Bauer, Kirchliche Umritte und Rennen im Gebiete des ehemaligen Landgerichts
Dachau im 17. Jahrhundert; R. Kriß, Die Verehvung der ſeligen Edigna in Puch;
K. Gröber, Votivgaben auf alten Bildern; J. M. Ritz. Forſchungsaufgaben der
Wallfahrtsvolkskunde (nit wichtigen Ratſchlägen für die ſyſtematiſche, folgerichtig
volksbundliche Einſtellung); Th. Heppner, Der Atlas der deutſchen Volkskunde;
J. Blau, Das Urbild der wächſernen Leonharditafeln (mit Abbildung des Holz⸗
models, das der Verfaſſer 1916 in einem Bürgerhauſe von Neuern, in dem Früher
das Lebzeltner⸗ und Wachsziehergewerbe betrieben wurde, gefunden hat); Beiträge
zur Kümmernisforſchung u. a.
Deutſche Gaue (Kaufbeuren). Die 1. Lieferung des 31. Bandes (1930)
bringt neben dem Vortrag „Vorfaften⸗ und Faſtnachtsbräuche“ viele kleine Mit⸗
teilungen (Ausgehöhlte Kruzifixe und Heiligenfiguren; Schwingſtock; Gerichtstiſche;:
Aufrichtſprüche u. a.). ö |
Heſſiſche Blätter für Volkskunde (Gießen). Als Sonderdruck aus
Band 28 (1929) liegt die gründliche Arbeit von Friedrich Maurer über „Sprach
ſchranken, Sprachräume und Sprachbewegungen im Heſſiſchen“ vor, die
Aubin gewidmet iſt. Sie führt zu wichtigen Ergebniſſen, beſtätigt einerſeits die
Ergebniſſe der Rheinlandforſchung, die das Vorbild liefert, fördert aber auch neue
Geſichtspunkte und Problemſtellungen zutage.
Mitteilungen der Schleſiſchen Geſellſchaft für Volks-
kunde. Der 30. Band (1929) enthält einen ergebnisreichen Beitrag zur Sagen-
forſchung von W. E. Peuckert, der die geſchichtliche Entwicklung der Sagen von den
„Walen und Venedigern“ verfolgt und neben anderen wichtigen Feſtſtellungen auch
die anſprechende Vermutung äußert, daß erſt die im 16. Jahrhundert in das Rieſen⸗
gebirge, z. B. 1591 nach Trautenau, gekommenen Holzfäller aus ihrer nord⸗
tiroliſchen Heimat, dem Mittelpunkt der Venedigevſage, die Namen Venedig und
un, in das Rieſengebirge brachten, wo nun die älteren Walen zu Venedigern
wurden.
Die Sing gemeinde (Kaſſel). Im 3. Heft (Feber⸗März) 1930 veröffentlicht
Hans Klein einen vorbildlichen Bericht „Aus dem Leben einer ſudetendeutſchen
Singgemeinde“ (Jägerndorf).
Oberdeutſche Zeitfhrift für Volkskunde. Das 2. Heft des
3. Jahrganges (1929) bringt unter anderen Beiträgen: H. Bizer, Alemanniſch⸗
ſchwäbiſche Stammesnamen (die hier nicht Hausnamen genannt werden, weil ſie
zum Wohnhauſe des Namenträgers in keiner Beziehung ſtehen, ſondern nur die
Abſtammung bezeichnen); M. Walter, Wege zur Erkenntnis der Volkskunſt; F.
Panzer, Das Herz des erſchlagenen Feindes eſſen (eine Ergänzung zum Artikel
„Feind“ im Hw. Aberglaube); A. Karaſek⸗Langer, Die Vindelweih in Wolhynien
(Eintritt der neuen Dienſtboten, aber auch Eintritt eines Fremden in die Dorf⸗
gemeinſchaft); W. Peßler, Der Atlas der deutſchen Volkskumde; D. Lutz, Das deutſche
Volkstum im Elſaß; J. Künzig, Das ältere Volkslied im deutſchſprechenden
Lothringen (im Anſchluß an die Volksliedausgaben des katholiſchen Pfarrers
5 Bes dem die Frankfurter Univerfität für dieſe Leiſtung den Ehrendoktor ver⸗
iehen hat). |
Deutſch⸗Ungariſche Heimatblätter (Budapeſt). Im 1. Heft des
2. Jahrgangs (1930) behandelt E. von Schwartz die „Neujahrswünſche aus Rumpf ⸗
ungarn“, Aegid Hermann gibt in feinem Aufſatz „Koloniſtenleid — Koloniſtentod“
auf Grund von Verlaſſenſchaftsliſten aus 1786 eine Überſicht über die Tracht jener
5 R. Hartmann beſpricht eingehend „Das Oberuferer Paradeisſpiel“ von
Schweizeräiſches Archiv für Volkskunde (Baſel). Das 4. Heft
1929 bringt den Schlußteil der gründlichen Abhandlung von A. Jacoby über „Hei-
96
lige Längenmaße (3. Verbreitung und Alter der „Länge Chriſti“. 4. Der Kampf
der Kirche gegen die „Länge Christi“. 5. Der Urſprung der „Länge Chriſti“. 6. Die
„Länge der Maria“. 7. Maße von anderen Heiligen. 8. Das „Maß von der Seiten⸗
wunde Jeſu“. 9. Die „wahrhaftige Länge des Nagels Christi“. 10. Das „Maß des
Fußes Mariae“), ferner die Unterſuchung von O. von Greyerz „Das Berner
Mattenengliſch und ſein Ausläufer: die Berner Bubenſprache. .
Glas nik (Belgrad). Das 4. Jahrbuch (1929) des Ethnographiſchen Mu⸗
ſeums in Belgrad weiſt wieder eine Fülle von Stoffbeiträgen zum Hochzeitsbrauch,
zum Volkslied und Volkstanz, zur Volkstracht, zum Volksglauben, zur Volks⸗
medizin uſw. der Südſlawen auf. a f
Budkavlen. Dieſe Vierteljahrsſchrift des Inſtituts für nordiſche Ethno⸗
logie der Akademie in Abo (Finnland) bietet beſonders im 2. Heft 1929, das 214
Seiten umfaßt und Otto Anderſſon zu ſeinem 50. Geburtstag gewidmet iſt, eine
abwechſlungsreiche Reihe von Aufſätzen aus der ſprachlichen und fachlichen Volks⸗
kunde.
Sudeten deutſcher Flurnamen⸗Sammler (Prag). Das im Namen
der Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche
Republik von E. Gierach und E. Schwarz herausgegebene und von E. Schwarz
geleitete Mitteilungsblatt bringt nach einer Einführung von E. Schwarz Berichte
über die Mitarbeiter der Flurnamenſammlung, über bereits eingelangte Flur⸗
namenſammlungen und über das einſchlägige Schrifttum. Da die Mitarbeiter der
Flurnamenſammlung faſt durchweg zugleich auch Mitarbeiter und Leſer unſerer
Zeitſchrift find, erübrigt es ſich, auch von unſerer Seite die Bedeutung des Unter⸗
nehmens zu betonen.
Sudetendeutſche Familienforſchung (Auſſig a. E.). Die Fülle
von Beiträgen im 1. und 2. Heft des 2. Jahrgangs (1929/30) beweiſt, daß die
Familienforſchung eine glänzende Entwicklung nimmt. Es ſeien nur genannt: W.
König, Quellen zur Familiengeſchichte des Jeſchken⸗Iſergaues; J. Röder, Das
Diözeſan⸗Matrikenarchiv zu Olmütz; G. Treivler, Latein in Kirchenmatriken (5. Er⸗
gänzung); J. Weyde, Vom Blute; J. Blösl, Geſchichtsquellen der mähriſchen Heimat⸗
und Familienforſchung u. a.
Waldheimat (Budweis). Das Jännerheft 1930 enthält ein Lebensbild
Hans Schreibers zum 70. Geburtstag dieſes verdienten Heimatforſchers, einen Auf⸗
ſatz „Der Haus⸗ oder Federnball oder d Wermuſi (Wergmuſik)“ von Albert Webinger
und eine Zuſammenſtellung „Vorgeſchichtliche Funde bei Budweis“ von Ignaz
Wodiczka. Im Feberheft veröffentlicht G. Tuma 42 Vierzeiler aus der Gegend von
Obermoldau und J. Blau berichtet darüber, „Wie der kgl. Grenzwald Hwogd'
gemindert wurde“. Das Märzheft bringt neben anderen die Beiträge: K. Wagner,
Die Notlage in Südböhmen vor der zweiten Belagerung Wiens durch die Türken;
A. Schimann, Die Hauswaldkapelle bei Rehberg im Böhmerwalde; K. Röſchl, Ein
Faſchingumzug in Diebling bei Neuhaus im Jahre 1873 (ein dabei aufgeführtes
Spiel mit folgenden Perſonen: Vorläufer, Herr, des Herrn Schrerber, 1. und
2. Hanswurſt, 1. und 2. Huſar, 1. und 2. Ulane, Musketier (des Herrn Leibjäger),
1. und 2. Türke, ein Ruſſe, 1. und 2. Reiter, der Winter und der Sommer, ein Arzt).
Der Pilſner Kreis (Pilſen). Im 1. Heft 1930 teilt Franz Andreß, deſſen
Bild das Heft anläßlich feines 60. Geburtstages (23. Feber) bringt, intereffante
Vermerbungen aus den Dobrzaner Pfarrmatriken mit und F. Blöchl legt den
Anfang einer größeren Arbeit über „Sühnkreuze, Hoheitsmale, Grengſteine und
Blutſteine“ vor.
Unſer Egerland (Eger). Das 12. Heft 1929 enthält unter anderen Bei⸗
trägen eine Würdigung H. Watzliks von A. Dietrich und ein gelungenes Gedicht in
Mundart von J. Hofmann „Unnan Watzlikhäln)s zan 50. Geburtstoch“; im 1. Heft
1930 beginnt der Abdruck einer grundlegenden Abhandlung von H. Haßmann,,
„Aufriß der Sprachgeſchichte des Egerlandes“.
Unſere Heimat (Leitmeritz). Von dieſer Monatsbeilage zur „Leitmeritzer
Zeitung“ liegt nun der ganze 10. Jahrgang (1929) vor. Unter der ſachkundigen
Leitung H. Ankerts berückſichtigt dieſe Beilage alle volkskundlichen Stoffgebtete,
97
namentlich das Märchen — die hier von K. Lichtenſeld veröffentlichten ſind auch
als 5 erſchtenen — und die Kinderdichtung (Auszählreime und Kinder⸗
ſpiele
OAſtböh mische Heimat (Trautenau). Im 1. Heft des 5. Jahrgangs (1930)
gibt F. Meißner gründliche Anleitungen zum Flurnamenſammel n, das 2. und
3. Heft bringen „Weihnachtsſpiele im Braunauer Ländchen“ von H. Herrmann, Die
Joptſetzungen des Beitrages „Vilderſchatz der heimiſchen Mundart“ von F. Meißner.
ferner lg dl Faſtnacht“ von R. Wagner und „Die Hausinduſtvie im Adler⸗
gebirge“ von W. Haniſch.
Freudenthaler Ländchen (Freudenthal). Von dieſer unter der treff ⸗
lichen Leitung von Erwin Weiſer ſtehenden Monatsbeilage zur „Freuldenthaler
Zeitung“ äſt nun auch eine ſchöne Buchausgabe erſchienen. Sie enthält in bunter
Abwechſlung geſchichtliche, heimat⸗ und volksbundliche Beiträge vom Leiter (Freuden⸗
thaler Kinderſpiele und Neckereien u. a.), von O. Drnetz, J. Thannabaur, N.
Nemella, der beſonders viele Sagen beiſteuert, A. Pilz u. a. Von den Abbildungen
verdienen insbeſondere die hübſchen Zeichnungen der Engelsberger Röhrkaſten von
P. Wann hervorgehoben zu werden.
Die natürliche Erziehung (Brünn). Dieſe zehnmal im Jahre erſchei⸗
nende Zeitſchrift muß auch von volksbundlicher Seite beachtet werden. Der Aufſatz
„Kinder als Sprachſchöpfer“ von H. Stolz im 1. Heft 1930 liefert z. B. demjenigen,
der ſich mit der Kinderſprache und Kinderdichbung befaßt, gute Unterlagen.
Karpathenland (Reichenberg). Das 1. Heft des 3. Jahrgangs (1930)
bringt die folgenden volkskundlichen Beiträge: J. Lanz, Herodesſpiel aus Neudorf,
Bezirk Drohobycz (Galizien) und Einiges über die Wechſelbeziehungen in Lied und
Tanz zwiſchen den oſtgaliziſchen Siedlern und ihren ſlawiſchen . Ernyey
Jözſef, Hochzeitsbräuche aus der Umgebung von Kremnitz: W. Bier, Von den
deutſchen Holzfällern in den Kleinen 1 (gleichlautend mit dem Aufſatz im
„Auslanddeutſchen“ 1930, Nr. 1); R. Zeiſel, Volksrätſel aus Zeche bei Deutſch⸗
Proben; J. Greb, Bibliographie der Zipfer . W. Kuhn und G. Schlauer,
Das Schrifttum über die Bielitzer Sprachinſelgrupp
Der Gründler (Gölfnik). Das 12. Heft 1929 und 1. Heft 1930 bringen die
„Geſchichte der Schmiedezunft zu Göllnitz“, ferner „Zur Geſchichte der Glocken in
a g „Verordnung des Staniſlaus There über die Richterwahl aus dem
ahre 1580“ u. a.
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der geitſchrift zu dem
ermäßigten Preiſe von 25 Ktſch., in Halbleinen gebunden 35 Ktſch., nachgeliefert.
Mittelloſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich
erhalten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den Bon
Büchereiinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Mältezſké nam. 1, richten.
Das 6. Heft des I. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird
zum vollen Preiſe von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft. Das 1.—5.
Heft kann um den Preis von 20 Ktſch. bezogen werden.
Eine Beſtätigung oder geſtempelte Quittung über den entrichteten Bezugspreis
wird jedem Bezieher bei einem entſprechenden Vermerk am Erlagſchein ohne
weitere Aufforderung zugeſandt.
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Verfügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte ſind poſtfrei, wenn auf dem Brief⸗
umſchlag der Vermerk „Poſtfreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht.
Aus Raummangel mußten mehrere Beiträge, davunter eine längere Abhandlung
von Dr. Hubert Haßmann „Zur Dialektgeographie der bayriſchen Oberpfalz und
Weſtböhmens“, für das nächſte Heft zurückgeſtellt werden.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtavr Jungbauer, Prag XII., Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII— 1928.
- Gudetenbeutfthe Seitihrft für Balfstunde
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Bocelova 10
3. Jahrgang 1930 3. Heft
Zur Dialektgeographie
der bayriſchen Oberpfalz und Weſtböhmens
Von Hubert Haßmann
Die Dialektforſchung iſt in den letzten Jahrzehnten an einem bedeu⸗
tenden Wendepunkt angelangt durch das Eindringen der dialektgeogra⸗
phiſchen Methode; in Frankreich ſeit Sillieron und feinem Kreis („Atlas
linguistique de la France“, 1903—10; zur Einführung dient Gamillſcheg
„Die Sprachgeographie und ihre Ergebniſſe für die allgemeine Sprach⸗
wiſſenſchaft“, Bielefeld 1928); in Deutſchland ſeit Georg Wenker, der in
den 70er und 80er Jahren des vorigen Jahrhunderts 40 kleine Sätzchen
in mehr als 40.000 deutſchen Orten in die Ortsmundart übertragen ließ
(vgl. A. Hübner, Die Mundart der Heimat, Breslau 1925, S. 52f.). Seine
Arbeit ſetzt Ferdinand Wrede fort in der „Deutſchen Dialektgeographie,
Berichte und Studien über G. Wenkers Sprachatlas des Deutſchen Reichs“,
ſeit 1908, welche namentlich die Rheinlande bearbeiteten, denen in dem
Bonner Ordinarius Theodor Frings (jetzt in Leipzig) ein beſonders klang⸗
voller Name erſtanden iſt. In den „Kulturſtrömungen und Kulturprovin⸗
zen in den Rheinlanden“ von Aubin, Frings und Müller (Bonn 1926)
ſchufen Hiſtoriker, Sprachforſcher und Volkskundler in muſtergültiger Zu⸗
ſammenarbeit ein richtunggebendes Werk. Seit 1926 läßt F. Wrede in
Marburg a. L. den „Deutfchen Sprachatlas“ erſcheinen, deſſen Arbeit
leider nur ſehr langſam vorwärts ſchreitet. Die erſten Lieferungen be⸗
ſchränkten ſich auf das Gebiet des Deutſchen Reichs in den zur Zeit von
Wenkers Sammeltätigkeit und bis 1918 gültigen Grenzen. Inzwiſchen
wurde die Umſchrift auch in den deutſchen Gebieten der Tſchechoſlowakei
(1928) und in Sſterreich beſorgt. F. Wrede kündigte vor kurzem an, daß
die 5. oder 6. Lieferung ff. des „Deutſchen Sprachatlas“ auch dieſe Gebiete
berückſichtigen wird. Großzügige Vorbereitungen werden für einen „Deut⸗
ſchen Volkskundeatlas“ getroffen, jo daß Sprachatlas, Volkskundeatlas
und Hiſtoriſcher Atlas zukünftigen Geſchlechtern eine ſichere Grundlage
für ihre Studien und Forſchungen bieten werden. Die „Zeitſchrift für
deutſche Mundarten“, namentlich ſeit 1919, ſeit 1924 fortgeſetzt im „Teu⸗
thoniſta, Zeitſchrift für deutſche Dialektforſchung und Sprachgeſchichte“,
Bonn a. Rh. (jetzt Berlin), Herausgeber Hermann Teuchert⸗Roſtock i. M.,
iſt das führende Organ der neueren Richtung der deutſchen Sprachwiſſen⸗
ſchaft geworden.
99
Die ältere, im letzten Viertel des 19. Jahrhunderts noch vorherrſchende
Anſchauung von der Entſtehung der heutigen deutſchen Mundarten ſuchte
dieſe unmittelbar an die weſtgermaniſchen Stämme der Völkerwanderung
anzuknüpfen oder von den Stammesherzogtümern der althochdeutſchen
Zeit abzuleiten. Man ſah in ihren Spracherſcheinungen die „lautgefetzliche“
Fortſetzung und die Reſte jener alten Sprachzuſtände und Stammesgren⸗
zen und glaubte vielfach, die Mundarten ſeien im Ausſterben begriffen,
ſo daß man für wiſſenſchaftliche Zwecke, namentlich an Altertümern und
„Idiotismen“ (vgl. Johann Neubauer „Altdeutſche Idiotismen der Eger⸗
länder Mundart“, 1886f.) ſoviel als möglich zu retten ſuchte. Dann folgte
der Zeitraum der exakten phonetifchen Forſchuͤng und Beſchreibung, in
deren Dienſt ſich meine Aufſatzreihe „Zur Lautlehre der Mundart des
Egerlandes“ (in „Unſer Egerland“, Eger 1914) ſtellte und der auch Eich⸗
horns treffliche, zu Kriegsbeginn abgeſchloſſene, aber erſt 1928 (Reichen⸗
berg) im Druck erſchienene Grammatik der „Südegerländiſchen Mundart“
angehört. Mittels Phonetik und Lautgeſetzen verſuchte Bremer, die
„Stammbäume“ in ſeinen Mundart⸗ Grammatiken (Leipzig 1893ff.) zu
zeichnen. Die Dialektgeographie zeigte, daß territoriale Umgruppierungen
und vom Verkehr getragene Kulturſtrömungen mundartliche Ausgleiche
bewirkt und die Grenzen der mundartlichen Spracherſcheinungen (nur von
ſolchen Grenzen ſprechen wir heute, nicht von Mundart⸗ oder Stammes⸗
grenzen) verſchoben haben; Vorgänge, die auch heute mancherorts zu be⸗
obachten ſind und weiterhin vonſtatten gehen werden, ohne daß wir des⸗
wegen ſchon ein Ausſterben der Mundarten zu befürchten haben, trotz der
heute ſtärkeren Einwanderung des „höheren Kulturgutes“ der durch
Schule und modernen Verkehr erſtarkten Schriftſprache in die Volksmund⸗
arten. Die rheiniſche Dialektgeographie und Sprachgeſchichte hat feſt⸗
geſtellt, daß die heutigen Grenzen der mundartlichen Spracherſcheinungen
im weſentlichen die Verhältniſſe der territorialen Geſtaltung der Rhein⸗
lande im ausgehenden Mittelalter, im 14. Jahrhundert, wiedergeben.
Doch ſind ältere Schichten und jüngere Überlagerungen zu trennen. Auch
darf man die Verhältniſſe des verkehrsreichen und im ſtammesgeſchicht⸗
lichen Aufbau uneinheitlicheren fränkiſchen Sprachgebietes nicht ohne wei⸗
teres auf das Bayriſche und Alemanniſche übertragen. Mit Recht betont
Bohnenberger (in Paul⸗Braunes Beiträgen, Bd. 52, „Über die Oſtgrenze
des Alemanniſchen. Tatſächliches und Grundſätzliches“, Sonderdruck 1928,
S. 66), daß im Bayr. und Alem. die Zuſammenhänge zwiſchen den heuti⸗
gen Mundarten und den Stammes⸗ und Herzogtumsgrenzen ſtärker nach⸗
wirken als anderswo. Das zeigt ſich in der Erhaltung großflächiger Mund⸗
artkerngebiete auf dieſem Boden und in dem Zuſammenfall einer größeren
Anzahl von Spracherſcheinungsgrenzen zu Strahlenbündeln, die ſtellen⸗
weiſe mit geſchichtlichen Grenzen von hohem Alter zuſammenfallen.
K. Wagner („Deutſche Sprachlandſchaften“, Marburg a. L. 1927) nennt
Bayern eine Mundart⸗Kernlandſchaft und ſpricht von ſeiner „Strahlungs⸗
aktivität“, verurſacht durch die frühe territoriale Vereinheitlichung.
Felix Dahn („Die Könige der Germanen“, 9. Bd., 2. Abt., Die Baiern
1905) und Siegmund Riezler glaubten die Entſtehung der Oberpfälziſchen
100
Mundart mit dem Zurückbleiben von Reſten der alten Nariſten in der
bayr. Oberpfalz und ihrer Vermiſchung mit den Bayern in Zuſammen⸗
hang bringen zu können. Gradl („Mundarten Weſtböhmens“, 1895, S. 8,
Anm. 1) bringt ein diesbezügliches Zitat aus dem erſten Band der „Ge⸗
ſchichte Bayerns“ von Riezler (1878). Alois John benannte ſeine „Schil⸗
dereien aus dem Egerland“ (Eger 1888) demgemäß „Im Gau der Naris⸗
ker“. Much („Deutſche Stammeskunde“ , 1920, S. 111) ſetzt die Nariſten,
auch Variſten genannt, den ſpäter romaniſierten Warasken in Burgund
gleich und nimmt an, daß die von den Bayern verdrängten Variſten dort⸗
hin gezogen ſeien. Selbſt wenn man annimmt, daß Reſte der Nariſten —
Variſten in Nordbayern zurückblieben, müßten ſie zunächſt im Thüringer⸗
reich aufgegangen ſein (ſo ſchon Gradl a. a. O. S. 8; über die Hermun⸗
duren — Thüringer ſ. in meinem gleichzeitig in „Unſer Egerland“ 1930
erſcheinenden „Aufriß der Sprachgeſchichte des Egerlandes“). Von der
hierauf folgenden ſlawiſchen Zwiſchenzeit wollen wir ganz abſehen. Döberl
(Entwicklungsgeſchichte Bayerns Je, 1916, S. 7f.), dem wir die Monogra⸗
phie „Die Markgrafſchaft und die Markgrafen auf dem bayriſchen Nord⸗
gau“ (München 1894) verdanken, hat die Gründe gegen das Zurückbleiben
der Nariſten in der Oberpfalz geſammelt. In der zweiten, weſentlich er⸗
neuerten Auflage des erſten Bandes (Stuttgart 1927, 1. Hälfte, S. 98f.)
ſeiner hinterlaſſenen monumentalen „Geſchichte Baierns“ vermochte ſich
der greiſe Gelehrte Riezler kaum von einer Lieblingsidee zu trennen (a. a.
O. weitere Literatur).
Heinrich Gradl, der rührige Egerer Archivar, zeigte einen für ſeine
Zeit hervorragenden Weitblick, wenn er ſelbſtändige Wege ging, um die
Beſonderheiten der Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen Mundarten zu erklären.
Daß ſeine Ergebniſſe heute überholt ſind, tut ſeinen großen Verdienſten
keinen Abbruch. Weinhold („Bairiſche Grammatik“ 1867) hatte richtig die
Zugehörigkeit dieſer Mundarten zum Geſamtbayriſchen erkannt. Davon
iſt Gradl (a. a. O. 5f.) allerdings abgewichen, da er wegen der mittel⸗
deutſchen Einſchläge der Randmundarten der Karlsbader Gegend, die aber
den Kernmundarten durchaus fremd ſind, das Egerländiſche eher unter
die mitteldeutſchen Mundarten einteilen will als unter die oberdeutſchen,
beziehungsweiſe das Bayriſche. Er bezeichnete zunächſt das Egerländiſche
als oſtfränkiſch, was ein Fehlgriff war; ſpäter, einer Anregung Wein⸗
holds folgend, als nordgauiſch eine Bezeichnung, die fi) nicht durch⸗
zuſetzen vermochte, aber 1927 in der Bezeichnung der damaligen heimat⸗
kundlichen Bildungswoche als „Nordgauiſchen Woche“ wieder aufgegriffen
worden war. Was hat nun der ehemalige (bayrifche) Nordgau mit der
Entſtehung der Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen Mundarten zu tun? Iſt die
Bezeichnung „Nordgauiſch“ für die genannte Mundartengruppe gerecht⸗
fertigt? Dieſem Problem, das weitaus ſchwieriger iſt, als es zunächſt er⸗
ſcheint, bin ich in der letzten Zeit nahegegangen; im folgenden ſtelle ich
kurz die Ergebniſſe meiner diesbezüglichen geſchichtlich⸗dialektgeographi⸗
ſchen Unterſuchungen dar. Hiezu muß bemerkt werden, daß ein Haupt⸗
augenmerk auf die territoriale Entwicklung gerichtet iſt, ſoweit dieſe
meines Erachtens an dem Aufbau der heutigen Mundartengeſtaltung bei⸗
101
getragen hat. Geſchichtliche Einzelheiten müſſen den Fachhiſtorikern über⸗
laſſen werden, die noch manches beizutragen und zu verbeſſern imſtande
ſein werden. Die folgende Darſtellung fußt im weſentlichen auf vereinzel⸗
ten Abſchnitten und zerſtreuten Bemerkungen über den Nordgau in Riez⸗
lers „Geſchichte Baierns“, I? (zwei Hälften, ſ. o.). Altere, heute ſoviel wie
verſchollene genealogiſche Schriften des 18. Jahrhunderts, die ich erwerben
konnte, weiſen vielfach bemerkenswerte Erkenntniſſe auf. So „Hiſtoriſcher
Auszug und Beweis Daß Das Fürſtl. Hohe Stifft Eichſtädt Urſprünglich
ein Fränckiſch⸗ und kein Baheriſches Bistum Seye. 1754.“ und „D. Carl
Friedrich Schöpffens, Hoch⸗Fürſtl. Brandenburg⸗Culmbachiſchen Hof⸗Raths
und Onolzbachiſchen Raths, Nordgau⸗Oſt⸗Fränckiſche Staats⸗Geſchichte der
geweſenen Marggrafen auf dem Nordgau, und Grafen zu Francken,
gemeiniglich von Babenberg und Schwinvord genannt, Zu Erläuterung
des Fränckiſchen Staats und Crayſes, wie auch ... Hildburghauſen, Ver⸗
legts Johann Gottfried Haniſch. 1753.“ Auf die wichtigen, neueren Arbeiten
von Döberl wurde ſchon hingewieſen.
Der Begriff „Nordgau“ iſt kein eindeutiger und hat im Laufe der
Geſchichte verſchiedene territoriale und beſiedlungsgeſchichtliche Wand⸗
lungen erfahren.
1. Wir haben auszugehen von den fünf Urgauen der bayriſchen Land⸗
nahme im 6. Jahrhundert (vgl. Riezler „Die Landnahme der Baiuwaren“,
Münchner Sitzungsbericht 1921). Dieſe waren benannt nach den vier
Himmelsrichtungen („gegen den 4. Orten der Welt“, Schöpff S. 241) als:
Sundergau, Weſtergau, Oſtergau (ſpäter erweitert zur Oſtmark) und
Nordgau. Dazu kommt der Huosigau, in deſſen Bewohnern z. B. dem
„Dachauer Schlag, — Bauern, die Ludwig Thoma zu ſeinen naturaliſtiſchen
Schilderungen eines nicht eben gewinnenden Bauernlebens (ſ. Agrikola
und „der Wittiber“, von anderen Volksſchilderungen desſelben Verfaſſers
ſcharf zu unterſcheiden) als Urbilder geſeſſen find“ — Riezler (Geſch. B. T,
1. H. S. 99f.) auf Grund der »ethnologiſchen Sonderſtellung“ in ihrer
„körperlichen Erſcheinung wie Pſyche“ germaniſierte Nachkommen einer
vorgermaniſchen Bevölkerung, wahrſcheinlich von Illyrern ſieht (nach den
anthropologiſchen Forſchungen von Faſtlinger). Dieſe Gaue waren zunächſt
von ziemlich geringer Ausdehnung und haben ſich erſt allmählich, aber
mit erſtaunlicher Expanſionskraft, nach Süden (auf keltiſches, bzw. romani⸗
ſiertes Gebiet) und Oſten und Norden (gegen Ungarn und Slawen) aus⸗
gebreitet und geſichert. Der Nordgau hat in der älteſten Zeit nur wenig
auf das Gebiet nördlich der Donau (bei Regensburg) übergegriffen. Stein⸗
berger „Benediktbeurer Studien. Nebſt einem Beitrag zur Gauforſchung“
(Hiſt. Jahrbuch der Görres⸗Geſellſch. 38, 1927, S. 463, 466; vgl. Riezler
a. a. O. 2. H. S. 544, A. 2; 549, A. 2) meint, daß der Nordgau erſt unter
den Karolingern aus einem geographiſchen zu einem politiſchen Begriff
wurde und ſetzt einen vom Nordgau zu trennenden, ſüdlich der Donau
ſich erſtreckenden alten Nordergau an. Die Eichſtätter Beweisſchrift von
1754 (S. 28) zitiert Paulus Diaconus und Aventinus und bemerkt:
„Bayerland hat ſich damahl über die Donau nicht erſtrecket“. Im 5. Jahr⸗
hundert reichte das damals mächtige Thüringerreich, das ſich der heutigen
102
bayriſchen Oberpfalz bemächtigt hatte, bis an die Donau als Südgrenze.
Vom Frankenreich Chlodowechs und ſeiner Nachfolger bedroht, mußten
die Thüringer ſeit dem 6. Jahrhundert allmählich nach Norden bis über
das Fichtelgebirge zurückweichen. Seit dem 8. Jahrhundert breiteten ſich
ſlawiſche Sorben aus dem Landſtrich zwiſchen Elbe und Saale auch am
oberen Main und an der Rednitz aus.
2. Die Errichtung des Bistums Eichſtätt (um 743) durch Bonifatius
und ſeinen Landsmann Wilibald, dem erſten Eichſtätter Biſchof, und deſſen
Unterordnung an das Erzbistum Mainz brachte den nordweſtlichen Teil
des bayr. Nordgaues, bzw. das angrenzende Gebiet des neuen Bistums
in kirchliche und kulturelle Beziehung zu der rheinfränkiſchen Metropole
des Weſtens. Auf dem Gebiete der Bistümer Eichſtätt und Würzburg, zu
dem ſpäter (1007) noch das Bistum Bamberg trat, entwickelten ſich die
oſtfränkiſchen Mundarten. Von Eichſtätt (Riezler „Bistum Eichſtätt und
ſein Slavenſendrecht“, Forſchungen zur deutſchen Geſchichte XVI, 400f.)
aus, von Bamberg fortgeſetzt, wurde die Bekehrung und nachfolgende Ein⸗
deutſchung der Mainjlawen durchgeführt. Der übrige (öſtliche) Teil des
bayriſchen Nordgaus verblieb bei dem Bistum Regensburg, welches zu⸗
ſammen mit den Bistümern Paſſau und Freiſing u. a. auf Wunſch Karls
des Großen 797 dem Erzbistum Salzburg unterſtellt wurde (Riezler
a. a. O., 1. H., S. 453f.).
Seit Anfang des 9. Jahrhunderts tritt im Bahriſchen gen ſtatt des
ſonſtigen ahd. gan auf (Baeſecke, Einführung in das Althochdeutſche 1918,
§ 133) und greift allmählich auf das Fränkiſche über (Wagner a. a. O. 39
und Deckblatt 7). Vergleicht man die vorſtehenden Ausführungen über
die kirchliche Geſtaltung der oſtfränkiſchen Gebiete ſeit der Mitte des
8. Jahrhunderts mit Wagners Karte, kann man deutlich den Weg ver⸗
folgen, den die neue Lautform gewandert iſt: Kernbayern, Eichſtätt, Würz⸗
burg, Mainz. Seit Balduins Doppelherrſchaft über Trier und Mainz
(1323—1336) dringt geen, steen für älteres gaen, staen (ae iſt Schreibung
für &), „gehn, ſtehen“ auch ins Moſelfränkiſche (Frings, Rheiniſche Sprach⸗
geſchichte, 1924, S. 53, und Kulturſtrömungen 134f.). Die Entwicklung im
Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen habe ich Teuth. V. 189, behandelt, über die
heutigen Verhältniſſe vgl. meine Ausführungen in „Unſer Egerland“,
1930, S. 3.
3. Karl d. Gr. richtete auf dem Boden des namentlich im Nordweſten
erweiterten Nordgaus die Mark auf dem Nordgau (Nordmark) als
„böhmiſche Mark“ gegen die Slawen ein, wahrſcheinlich ſchon 788 (Riezler
a. a. O. 354f.). Die Verwaltung der Nordmark übernahm Audulf, der
auch die Regentſchaft Bayerns innehatte. Ein Geſetz Karls vom Jahre 805
(Riezler a. a. O. 451) nennt als Grenze der böhmiſchen Mark eine Linie
von Forchheim nach Premberg bei Burglengenfeld an der Nab. Vom
Mönchhöferberge daſelbſt erreicht der Ausblick ſowohl Regensburger als
Amberger Türme. Dieſe Grenze ſollten die Slawen nicht ohne beſondere
Erlaubnis überſchreiten, Waffen durften nicht in die Fremde verkauft
werden, weitere Beſtimmungen faßt Dopſch als Stapelzwang für die
Grenzſtationen, zu denen auch die Reſidenz Audulfs, Regensburg, gehörte,
103
auf. Schöpff (a. a. O. 136) hat ſchon 1753 die Lage von „Breemberg oder
Premberg“ richtig erkannt und ſchließt ganz einleuchtend, daß Hersbruck,
an der geraden Verbindungslinie zwiſchen Forchheim und Premberg
liegend, eine alte Gründung (nach Gradl Mdaa. S. 11 urkundlich 1002
erwähnt) ſein müſſe. In Premberg ſeien die Waren „eingeſchifft, und bis
nach Lauriacum, über Regenſburg gebracht worden“. Die Nürnberger
Gegend im Weſten der Grenzlinie war demnach von Slawen frei (vgl.
Behaghel, Geſchichte der deutſchen Sprache 5, 1928, S. 119). Ein Jahr⸗
hundert ſpäter find die Bayern bis zur Luhe und Ende des 10. Jahr⸗
hunderts bis zur Waldnab vorgerückt. Dieſe Erfolge wurden möglich durch
das meiſt freundſchaftliche Verhältnis zu den Slawen in Böhmen, welche
von Regensburg aus chriſtianiſiert wurden, und erleichtert nach der
Abwehr der Ungarneinfälle (955). An die Verhältniſſe des 9. Jahrhunderts
erinnert die Bezeichnung „alter Nordgau“ (Baedekers Süddeutſchland,
1909, S. 346) für die Gegend des Städtchens Velburg (unmittelbar nord⸗
weſtlich von Burglengenfeld).
4. In der zweiten Hälfte des 9. Jahrhunderts wurde das politiſche
Schwergewicht des Nordgaus nach dem oſtfränkiſchen Nordweſten gelegt
durch Belehnung eines Grafen Berthold, der 941 als Graf in Bayern,
961 als Graf im Nordgau und 974 auch als Graf im fränkiſchen Volkfeld
und Radenzgau genannt wird, mit der Markgrafſchaft auf dem Nordgau
(Riezler a. a. O. 528). Er wurde der Ahnherr der Babenberger (nord⸗
gauiſche Linie); ſein Bruder Liutpold, der ſpätere Markgraf der Oſtmark,
der Begründer des bekannteren Geſchlechtes der öſterreichiſchen Baben⸗
berger. Ihr Stammſitz war die Burg Schweinfurt; genannt wurden ſie
nach Bamberg, das als Stadt 973 zum erſtenmal erwähnt wird. Neben
der politiſchen Koloniſation des ſeit dem 8. Jahrhundert ſlawiſchen Bodens
in der Maingegend vollzog ſich unter Heinrich II. die weitere Feſtigung der
kirchlichen Organiſation im äußerſten Oſten des Mainzer Erzbistums durch
die Gründung des Bistums Bamberg (1007 vom Papſt beſtätigt). Um 978
wurde das Bistum Prag gegründet und dem Erzbistum Mainz unter⸗
geordnet. Das Gebiet an der oberen Eger blieb der Intereſſenſphäre des
ſich allmählich als Volksſtamm, Staat und kirchlich konſolidierenden Volkes
der Tſchechen noch fern. Für die nordgauiſchen Babenberger war die
Sicherung der Obereger⸗Mainſtraße eine dringende Notwendigkeit (vgl. R.
Sandner in „Unſer Egerland“, 1926, S. 145f. — Döberl, Markgrafſchaft,
S. 45f.). Ende des 10. Jahrhunderts dürften die Anfänge der Burg Eger
(Schwarzer Turm; auf einer ſlawiſchen Siedlung, wie die Ausgrabungen
ſlawiſcher Gräber zeigen, „U. Egl.“, 1914, S. 4f.) entſtanden ſein. Kirchlich
gehörte die Stadt Eger und ihr Gebiet von den erſten Anfängen bis 1807
zum Bistum Regensburg. (Vgl. über die Einverleibung zur Diözeſe Prag
den Sonderdruck von A. Winter, Selb 1929, beſpr. „U. Egl.“, 1930, S. 14f.)
Jetzt, um 1000 n. Ch. treten in der Hauptſache die Grenzen des ober⸗
pfälziſchen Sprachgebietes deutlich hervor; es ſind die Grenzen des Bis⸗
tumes Regensburg im 11. Jahrhundert gegenüber jenen der oſtfränkiſchen
Bistümer Eichſtätt und Bamberg. Im 11. Jahrhundert erſcheinen auch
eine Reihe von Städten zum erſtenmal urkundlich: Schwandorf 1008,
104
Amberg 1024, Cham 1040, Nürnberg 1050, Eger 1061 u. a. (Gradl a. a. O.
11). Wenn Gradl „Monumenta Egrana“, 1886, S. XIf. die Grenzen des
alten Egerlandes zu ziehen verſucht, kann er naturgemäß nur die nördliche
Grenze des Bistums Regensburg gegenüber Bamberg, Naumburg und
Prag heranziehen. Die Grenze gegen das Bistum Prag iſt durch die
weitere Koloniſationstätigkeit ſeit dem 12. Jahrhundert überrannt worden
und hat die Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen Mundarten weit nach Oſten
getragen, wobei wir in den Grenzgegenden für die früheren Jahrhunderte
eine langandauernde Zweiſprachigkeit anzunehmen haben.
Aus Gründen der inneren Sprachgeſchichte, die ich in meiner „Ent⸗
wicklungsgeſchichte“ im Teuth. V dargeftellt habe, iſt für jene Zeit der Kolo⸗
niſierung der Oberpfalz und Weſtböhmens (1000 — 1200) die Diphthongie⸗
rung der ſpätalthochdeutſchen Langvokale, die im Oberpfälziſch⸗Eger⸗
ländiſchen eine beſonders reiche Fülle von Zwielauten hervorbrachte,
anzuſetzen. |
5. Nach dem Ausſterben der nordgauiſchen Linie der Babenberger
erſcheint 1077 Dietpold I. aus einem Geſchlecht ſchwäbiſcher Abſtammung
(von Giengen) als Markgraf des Nordgaues. Übereinſtimmungen zwiſchen
dem Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen und einigen Mundarten im Schwäbiſchen
kann man kaum, wie Gradl (a. a. O. S. 12) will, durch dieſe Belehnung
an ein ſchwäbiſches Geſchlecht erklären, da das Geſchlecht damals wohl ſchon
bajuwariſiert war und die Eindeutſchung der nördlichen Oberpfalz und
des Egerlandes im weſentlichen von der kirchlichen Organiſation aus
getragen wurde, alſo durch bayriſche Mönche, Miniſterialen und Bauern
von Regensburg aus. Dietpold II., der mit dem Egerland die Vohburg (bei
Ingolſtadt) und Cham in einer Hand vereinte (1003 war die Mark auf
dem Nordgau zerfallen, ſ. Riezler a. a. O. 2. H., 15, 18), zeigt mit dieſen
Beſitzungen die neuen äußerſten Grenzen einer Intereſſenſphäre an, die im
weſentlichen den Grundſtock der Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen Mundarten
gebildet haben mag.
Das 1133 vom thüringiſchen Volkeroda aus eingerichtete Ciſterzienſer⸗
ſtift Waldſaſſen (Riezler a. a. O. 226) hat das oberpfälziſche Element über
die Grenzen des hiſtoriſchen Egerlandes, z. B. nach Chodau und Umgebung
getragen; vgl. Muggenthaler, Die koloniſatoriſche und wirtſchaftliche
Tätigkeit des Kloſters Waldſaſſen im 12. und 13. Jahrhundert, Diſſer⸗
tation 1922. Oſſegg, das Tochterkloſter von Waldſaſſen, öffnete dem ober⸗
pfälziſchen Einfluß im ſonſt weſentlich erzgebirgiſch⸗oberſächſiſchen Nord⸗
weſtböhmen die Tore. Die kunſtgeſchichtlichen Forſchungen von Joſef Opitz
über die gotiſche Kunſt in Nordweſtböhmen (vgl. Witiko 1928, S. 265f.,
beſprochen Zeitſchrift für Deutſchkunde 1929, S. 757) zeigen, daß dieſes
Gebiet im 15. Jahrhundert in zwei „Intereſſenſphären“ geteilt ift, einer
nördlichen unter oberſächſiſchem und einer ſüdlichen unter „fränkiſchem“
Einfluß. Hiezu iſt zu bemerken, daß die Kunſthiſtoriker fränkiſch und ober⸗
pfälziſch nicht auseinander halten. Nürnberg, an das wohl in erſter Linie
gedacht wird, iſt ſeiner Mundart nach, wie Gebhardt (Grammatik der
Nürnberger Mundart, 1907) dargelegt hat, überwiegend oberpfälziſch
(bayriſch; Fürth iſt fränkiſch). Nürnberger Recht kam über Eger bis nach
105
Graslitz, Elbogen und Buchau⸗Luditz (Weizſäcker) zugleich mit der Ober⸗
pfälziſch⸗Egerländiſchen Mundart. Wir ſehen: das Bild von „Kultur⸗
ſtrömung und Kulturprovinz“ rundet ſich auch auf unſerem Gebiete ab.
Die grundlegende Bedeutung der kirchlichen Einteilung zur Zeit der
deutſchen Koloniſation für die Mundartengeftaltung betont Gerbet
(Grammatik der Mundart des Vogtlandes, 1908, $ 39): Die Südſpitze des
ſächſiſchen Vogtlandes (Adorf, Markneukirchen; Mundart weſentlich ober⸗
pfälziſch) gehörte zu Regensburg, das bayriſche Vogtland und das ſüd⸗
weſtliche ſächſiſche Vogtland (oſtfränkiſch) zu Bamberg⸗Würzburg, das
mittlere und untere Vogtland zu Zeitz⸗Naumburg, der nordweſtlichſte Teil
zu Saalfeld⸗Mainz.
Zur bisherigen Spaltung des Nordgaues in der Richtung von Oſten
nach Weſten in einen weſtlichen, oſtfränkiſchen Teil (Bistum Eichſtätt und
Bamberg) und einen öſtlichen (ſpätere Oberpfalz) tritt im 11. Jahrhundert
eine Staffelung von Süden nach Norden hinzu, die im dialektgeogra⸗
phiſchen Aufbau des nordöſtlichen Bayern von Regensburg an über die
Oberpfalz bis zum Sechsämtergebiet des Fichtelgebirges (vgl. Wirth, Laut⸗
und Formenlehre der ſechsämteriſchen Mundart, Bayreuth 1898) nachwirkt.
Das Schwergewicht des Nordgaues wurde nach dem Norden und Nord⸗
oſten verlegt; Nürnberg, Eger, Waldſaſſen traten in den Vordergrund.
„Fortan bildet der nördliche Teil des alten Nordgaues, vielleicht zu⸗
ſammenfallend mit dem Gebiete, das dann auch als Mark Nabburg
bezeichnet wird, den Nordgau im engeren Sinne“ (Riezler a. a. O. 549).
Der bayriſche Nordgau der Zeit der Landnahme, erweitert zur frän⸗
kiſch⸗bayriſchen Nordmark, wurde ſomit der Ausgangspunkt zweier Mund⸗
artgruppen: I. der oſtfränkiſchen, auf fränkiſcher Grundlage, von
Würzburg aus ins Thüringiſche (Fulda) übergehend, ins Oberpfälziſche
über Bamberg und das Bayriſche (im engeren Sinne) über Eichſtätt;
II. der oberpfälziſch⸗egerländiſchen (Regensburg⸗Ingolſtädter
Gegend, Nürnberg, Oberpfalz, Sechsämtergebiet, ſüdlichſtes ſächſiſches Vogt⸗
land, Aſch, hiſtoriſches Egerland, daran ſüdlich und öſtlich angrenzendes
Weſtböhmen). Die Bezeichnung „nordgauiſche Mundart“ für die zweite
Gruppe iſt ſomit, hiſtoriſch betrachtet, ungenau und zu weitgehend. Mit
Recht hat Abt Helmer 1927 auf der „Nordgauiſchen Woche“ in Eger
erklärt, daß die Bezeichnung „nordgauiſch“ im Volksbewußtſein des Ober⸗
pfälzers und Egerländers erloſchen iſt. (Von der Velburger Gegend wollen
wir abſehen.) Wir haben keine Urſache, den antiquierten Begriff in der
Mundartgeographie wieder künſtlich zu beleben. Wenn wir hier von
Gradl abweichen, bleibt es doch deſſen ungeſchmälertes Verdienſt, daß er
die unfruchtbare Narisker⸗Hypotheſe aufgegeben und durch fein Ausgehen
von der ſpätalthochdeutſchen Koloniſationszeit der weiteren Forſchung
gangbare Wege gewieſen hat.
6. Für die Mundarten Weſtböhmens hat ſich im Volke der Name
„echalandreſch“ (egerländeriſch, mit ſüddeutſcher Ableitungsſilbe gegenüber
der in der Literatur üblichen Bezeichnung egerländiſch; über die volkstüm⸗
liche Schreibung der Mundart ſ. „Unſer Egerland“, 1930, S. 4) allgemein
feſtgeſetzt und der Verbreitung der Mundart folgend ein Landſchaftsbegriff
106
Egerland im weiteren Sinne gebildet, dem in der politiſchen Verwaltung
des 19. Jahrhunderts ungefähr die Kreiſe Eger (geſchichtliches Egerland
und früherer Kreis Elbogen) und Pilſen entſprechen, wozu noch als Über⸗
gangsgebiet zum Böhmerwäldiſchen der Kreis Klattau kommt (bei Pilſen
und Klattau abgeſehen vom tſchechiſchen Sprachgebiet). Ahnliche Bedeutung
hat in Bayern der Begriff Oberpfalz, einſchließlich Regensburg, der für
den öſtlichen Nordgau im 14. Jahrhundert aufkam (vgl. Eichſtätter Beweis⸗
ſchrift 85). Die Bezeichnung Oberpfälziſch⸗Egerländiſch iſt ſomit die ein⸗
deutigſte und bezeichnendſte und entſpricht mehr dem Begriff Sprachland⸗
ſchaft als die veralteten Vorſtellungen von Mundartgauen.
An der Zugehörigkeit des Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen zum Bayriſchen
können wir feſthalten. Die Einteilung der bayriſchen Mundarten (Bayeriſch⸗
Oſterreichiſch) in ſüdbayrifche, mittelbayriſche (im Sinne von zentral-
bayriſche) und nordbayriſche (Oberpfälziſch⸗Egerländiſche) — vgl. Michels,
Mittelhochdeutſches Elementarbuch 3, 1921, ©. 17f. — iſt noch immer die
beſte und zweckmäßigſte, wenn auch Einwände erhoben werden können
(vgl. Schweizer in Teuth. III, 204). Allzu feſt ſind natürlich mundartkund⸗
liche Untereinteilungen und Abgrenzungen nicht zu nehmen; die Dialekt⸗
geographie arbeitet heute mit Grenzen von Spracherſcheinungen und im
Gebrauche des Wortſchatzes und unterſcheidet Kernlandſchaften und Rand⸗
gürtel (Zonen) von Übergangs (Miſch)mundarten. Politiſche und mund⸗
artgeographiſche Begriffe ſind ſoweit als möglich anzugleichen, aber doch
auseinanderzuhalten. Das Sechsämtergebiet und Nürnberg (vom ſüd⸗
lichſten ſächſiſchen Vogtland ganz abgeſehen) gehören nicht zur Oberpfalz,
aber ſeine Mundarten zum Randgebiet des heutigen Oberpfälziſchen. Im
„Lande Bayern“ (mit —y— nach heutiger Rechtſchreibung) wird befannt-
lich auch Fränkiſch und Schwäbiſch neben Bayriſch geſprochen. Die Schrei⸗
bung „bairiſche Mundarten“ (mit — ai —) wird vielfach gebraucht, wenn
„es ſich um den grammatiſchen Terminus handelt“, im Gegenſatz zum
„adminiſtrativen Begriff“ mit — ay — (ſo Maußer im Neudruck 1929 von
Schmellers Mundarten Bayerns 1821, Nachwort, S. 6*, Anm.).
Wir kehren zur Geſchichte des Nordgaues zurück und verfolgen die
weitere territoriale Entwicklung. Zu Beginn des 12. Jahrhunderts erſcheint
der größere Teil des Egerlandes noch in der Verwaltung der Nordgauer
Markgrafen als Reichslehen, das mit dem Beſitze der Burg Eger verbunden
iſt. Nach Auflöſung der nordgauiſchen Markgrafſchaft wurde das Egerland
vom Reiche an ſich gezogen. Durch ſeine rein politiſche und bald geſchiedene
Ehe mit der viel älteren Adele, der Tochter Dietpolt II., kam das Egerland
an Friedrich Rotbart, der als ſpäterer König die Hausmachtpolitik der
Staufen mit der Erwerbung Sulzbachiſcher Beſitzungen fortſetzte: Hers⸗
bruck, Velden, Auerbach, Pegnitz u. a. (ſ. Riezler a. a. O. 296f.). Um 1190
war ſomit eine ununterbrochene Verbindung zwiſchen dem ſächſiſch⸗
thüringiſchen und dem fränkiſch⸗ſchwäbiſchen Königsgute geſchaffen. Der
territorialen Entwicklung folgten eine Reihe wichtiger Spracherſcheinungen
auf dem Fuße, um jo mehr, als die ſtaufiſche Hausmachtpolitik durch die
Luxemburger fortgeſetzt wurde, von denen Johann 1322 das Egerland als
Reichspfand für Böhmen und Karl IV. die nördliche Oberpfalz erwarb.
107
In dieſen Zuſammenhang ſtelle ich folgende, für die Zeit von 1250—1350
anzuſetzenden ſprachlichen Beſonderheiten, welche ſich bald in größerem,
bald in geringerem Umfange auf folgendem Gebiete zeigen: Vogtland,
Egerland⸗Weſtböhmen, Oberpfalz, Oſtfranken.
a) j und g im Anlaut vor Vokalen, z. B. egld. „gung“ — jung; von F.
Wrede zutreffend erklärt (Zeitſchrift für deutſche Mundarten, 1919, S. 12):
„g— und j— find in Teilen der Provinz Sachſen zu dem Spiranten, im
Königreich Sachſen oder im Vogtlande zum Verſchlußlaut zuſammen⸗
gefallen; dort jeht der junge auf die jagd, hier geht der gunge auf die
gagd... Da es ſich um jungdeutſchen Boden handelt, iſt mit dialekt⸗
gemiſchter Beſiedlung zu rechnen: die Koloniſten aus dem Süden brachten
exploſives, die aus dem Norden ſpirantiſches g mit; die Sprachmiſchung
endete in der nördlichen Hälfte des neu beſiedelten Landes mit dem Siege
des Spiranten, in der ſüdlichen mit dem des Verſchlußlautes“. Infolge
Sprachunſicherheit wurde im Süden das alte ſpirantiſche j zum Verſchluß⸗
laut g. Dieſer iſt gewandert und für Nürnberg durch Hieron. Wolf (1578)
Gouckala Jacobulus bezeugt (Gebhardts Gramm. S. 55 — egld. Gäugl).
Auf oſtfränkiſchem Gebiet iſt die Erſcheinung verſickert und ſelten geworden,
erſtarrte Beiſpiele bei Heilig (Gramm. der oſtfränk. Mda. des Tauber⸗
grundes, 1898), 8 102, Anm. 1, 2.
b) —g im Auslaut wurde zu —ch, z. B. egld. „Zoch“ — Tag, „Wech“
— Weg, aber „weg“ — weg (Adverb.) wegen des Bedeutungsunterſchiedes,
ähnlich Teig und teigig, ſ. Gradl a. a. O. 135f. Schon 1312 iſt bezeugt
geczeuchnusse, Mon. Egr. 1, 608 (S. 222). Inlautendes (intervokaliſches)
—g— zu —ch—, ſoweit nicht durch ältere, geſamtbayriſche Vorgänge eine
andere Entwicklung bereits ſtattgefunden hat: egld. „mocha“ — mager,
„Jacha“ — Jäger; vgl. Behaghel a. a. O. 411. Aber egld. „Räng“ („ng“
iſt einheitlicher Laut, Gaumen-n) — Regen, gegenüber oſtfränk. „Rechä“;
„Tegl“ („gl“ iſt Saumen-!) — Tiegel (mhd. tegel); „glegt“ — gelegt.
c) Fortis und Lenis fielen im Anlaut zuſammen zu Lenis (Halbfortis),
fo daß der anlautende Verſchlußlaut in „Toch“ — Tag und „Doch“ — Dach
ohne jeden Unterſchied ausgeſprochen wird. Die Aſpiration ging verloren,
doch wird anlautendes k— vor Vokal noch als kh— ausgeſprochen, z. B.
in „Käan“ — Kern, während im Oberſächſiſchen, von wo aus anſcheinend
die ganze Entwicklung unter ſlawiſchem Einfluß ihren Ausgang nahm,
auch bei k— vor Vokal die Aſpiration verloren ging (vgl. Behaghel
a. a. O. 423).
d) Altes kurzes a wurde durch Dehnung und Hebung (Artikulations⸗
ſtraffung) zu langem, geſchloſſenem 5; ähnlich der alte offene Kurzlaut 8
zum geſchloſſenen Langvokal s; beide Erſcheinungen drangen auch ſonſt im
Bayriſchen durch, vgl. Bohnenberger, „Oſtgrenze des Alem.“, 8 1 (12).
Nach Behaghel (a. a. O. 277) iſt die Dehnung vom Norden nach Süden
vorgeſchritten. Die früheſten Belege dafür, daß die Dehnung begonnen hat,
finden ſich bei Heinrich von Veldeke, was mit meinen Anſchauungen über
Artikulationsſpannung unter romaniſchem Einfluß (vgl. „Teuth.“ V, 191,
195) und meinen Zeitanſätzen übereinſtimmt.
108
e) Dehnung von geſchloſſenem o und e (Umlauts⸗e) zu den ftarf ge
ſchloſſenen Langvokalen u und i ift im nördlichen Vogtland eingetreten,
ergab aber im ſüdlichen Vogtland, wo den Spannungstendenzen der
Lockerungscharakter der bayriſch⸗oberpfälziſchen Elemente entgegenwirkte,
die charakteriſtiſchen (jüngeren) Zwielaute üs und jo, die nach der Ober⸗
pfalz und dem Egerlande weitergetragen wurden, wie ich Teuth. V. 195
dargelegt habe.
f) Im Oſtfränk. erſcheint „tir“ für ihr infolge Verſchiebung der Sil⸗
bendruckgrenze aus Redewendungen, wie habt ihr (zu „hab⸗tir“), Heilig
a. a. O. § 141, 1. Anm. 2; im Vogtland, ſchon zu Gerbets (a. a. O. $ 123)
Zeiten veraltet „tr“ (aus „hadr“ — habt ihr). Im Oberpfälziſch⸗Egerlän⸗
diſchen entſteht die intereſſante und charakteriſtiſche Miſchform „tiaz“
(„tiats“), indem an die aus dem Oſtfränkiſchen oder Vogtländiſchen über⸗
nommene Form „tir“ („tia“) das Suffix ⸗ts zur Verdeutlichung angehängt
wurde. Dieſes ts iſt im Bayriſchen ſehr häufig (vgl. Pfalz „Suffigierung
der Perſonalpronomina im Donaubairiſchen“, Wien, 1918). Zur Verdeut⸗
lichung diene die egld. Redewendung „wänts tiats kumts“ — wenn ihr
kommt. Das jo üppig ſproſſende ⸗ts beſteht aus dem auslautenden =t,
welches die Verbalendung (2. P. Mz.) anzeigt und dem in unbetonter
Stellung (in der Frage) ſuffigierten und als Verſtärkung der Verbal⸗
endung gefühlten -s aus dem urſprünglichen Dualnominativ es (ſpätmhd.
ez), der auf unſerem Gebiete durch die neue Miſchform „tiats“ verdrängt
wurde. f
Die alte Dualform enk — euch (3. 4. F. Mz.) und enkér S euer,
egld. „änk“ und „änka“ iſt das wichtigſte Kennwort für die Abgrenzung
des Bayriſchen gegen ſeine Nachbarsmundarten ſchwäbiſch⸗alemanniſch
(Bohnenberger a. a. O. 8 1, 1), oſtfränkiſch, thüringiſch, oberſächſiſch und
nordweſtböhmiſch (Hauſenblas, Grammatik d. nwb. Mda. Prag, 1914,
8 306f.). Im Weſtfäliſchen erſcheint zwiſchen Ruhr und Lippe „ink“ (vgl.
F. Wrede in der Zſch. f. d. Mdaa. 1919, S. 12, und Weiſe, Unſere Mund⸗
arten ? 1919, S. 142). Die bayr. Dualformen find ein Beweis dafür, daß
ſich dieſe Relikte in der geſprochenen Sprache aus indogermaniſcher Zeit
erhalten haben, trotzdem ſie in der ſchriftlichen Überlieferung ſeit ahd.
Zeit fehlen und erſt Ende des 13. Jahrh. (vgl. Behaghel a. a. O. 538)
wieder in ſchriftlichen Belegen auftauchen.
Schwäbiſchem „Aftermontag“ (Dienstag) entſpricht im Bayriſchen
„Ertag“, dem ſchwäbiſchen und ſchriftdeutſchen „Donnerstag“ bayr.
„Pfinstag“ (Bohnenberger a. a. O. 8 1, 17). Es handelt ſich bei den bayr.
Bezeichnungen um griechiſche Lehnwörter aus der Kirchenſprache, die
unter Vermittlung des Gotiſchen ins Bayriſche gedrungen ſind (F. Wrede
Zſch. f. d. Mdaa. 1924, 278ff., daſelbſt die ältere Literatur). Dieſe bayri⸗
ſchen Sonderbezeichnungen ſind auf dem Wege nach Norden allmählich
verloren gegangen oder mußten einer nordweſtlichen Welle weichen, wie
die Pauſe 8 bei Wrede (a. a. O. — Tafel 3 bei Wagner, Sprachlandſch.)
zeigt. Während ſich Wrede auf reichsdeutfches Gebiet beſchränkt, zeigen
Gradl und Eichhorn unabhängig von Wrede, daß in gleicher geographi⸗
ſcher Breite wie in Bayern (in der Oberpfalz)in Weſtböhmen „Pfinzta“
109
im füdlichen übergangsgebiete zum Böhmerwäldiſchen und „Pfinſta“ in
der Gegend von Biſchofteinitz und Ronsperg (Eichhorn a. a. O. 25) und
„Irta“ auf dem Gebiete des Südegerländiſchen ſchlechthin (Eichhorn a.
a. O. 41) auftritt; Gradl (a. a. O. 47) bezeugt „Eada“ für ſeine Zeit (1895)
im Egertale.
In Teuth. V habe ich, Anregungen von Frings folgend, verſucht, den
Unterſchied von oberpfälziſch⸗egerländiſch ou und i gegenüber ſonſtigem
bayr. ou und ie zu erklären. Im Fränkiſchen und im Bahriſchen ſüdlich
der Donau haben romaniſche Einflüſſe 6 zu ü gehoben, im Bayr. wurde
nur die Stufe uo erreicht (ähnlich & zu i und ie). Reſte romaniſcher Be⸗
völkerung haben ſich in dieſen Teilen des bayr. Sprachgebietes lange ge⸗
halten, darüber vgl. man auch Behaghel a. a. O. 111f. und Riezler a. a.
O. 1. H. 1042. Im Regensburger Gebiet, im alten Nordgau und feinem
Kolonialgebiet öſtlich vom frankiſierten Gebiet blieb altes 6 und 8, bis um
1000 n. Chr. die Diphthongierung der altdeutſchen Langvokale vor ſich
ging, die m. E. eher auf flawiſchen als auf romaniſchen Einfluß zurück⸗
zuführen iſt, da ſie vom neugewonnenen Südoſten ausgeht und infolge
Übereröffnung des Einſatzes des Langvokales erklärt: werden kann. Im
Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen wurde 6 zu ou (gu) und & zu 2i diphthongiert
und außer den in die neuhochdeutſche Schriftſprache übergegangenen Zwie⸗
lauten noch andere erzielt, |. Teuth. V, 18ff.
Auf dem alemanniſchen Sprachgebiet erſcheint heute zumeiſt ue für 6
(und ie für &). Ob romaniſche Reſte oder Frankiſierung vorlag, ferner ob
in gelegentlichem oa („Koa“, Kuh) des bayr.⸗alem. Randgebietes Relikte
von altem alem. oa vorliegen, muß den alemanniſchen Sprachforſchern
zur Entſcheidung überlaſſen werden, in Anbetracht der Schwierigkeiten
und Gefahren der „Ferndeutung“ (vgl. Bohnenberger Teuth. IV. 28).
Eduard Sievers, Leipzig (briefliche Auskunft, wofür ich an dieſer
Stelle vielen Dank ſage) betont die Wichtigkeit der Intonationsverhält⸗
niſſe für die Beurteilung von Doppelformen wie ou und us, z. B. heißt
es in Arrach bei Lam (am Fuße des Offer im Bayr. Wald) 3 gust? (fal-
lend) boü — ein guter Bub, jenſeits der Grenze bereits ausgeglichen in
beiden Wörtern ſteigend ou. Über das Intonationsproblem E. Sievers
„Steigton und Fallton im Ahd.“ in „Aufſätze z. Spr. u. Lit.⸗Geſch., W.
Braune dargebracht“ (1920), S. 148ff. (vgl. Bohnenberger Teuth. IV, 30)
und Sonderdruck (Dortmund). Weiters Einleitung zu Sievers „Deutſche
Sagendichtungen des IX. bis XI. Jahrhunderts (Heidelberg 1924), S. 11
und 50f. Sievers iſt der Meinung, daß „die ou aus ö ſich einmal auf ganz
Deutſchland erſtreckt haben, nur bei den höfiſchen Dichtern der klaſſiſchen
Zeit durch die uo verdrängt ſind, aber in den heutigen Mundarten vieler⸗
orts noch wieder auftauchen (als „Relikte“ nach üblichem Schlagwort)“.
Ferner Sievers „Zur Lautlehre des ahd. Iſidor“, Wien 1925 (aus den Ger⸗
maniſtiſchen Forſchungen, Feſtſchr. anläßlich des 60ſemeſtr. Stiftungs-
feſtes des Wiener Ak. Germaniſtenverbandes) und die Judith der Vorauer
Handſchrift, abgedruckt in Diemers Deutſchen Gedichten, letztere „in der
5 / ou-Frage (wie in vielen anderen Punkten) eine wahre Fundgrube“. Da
110
meine Zeit ſehr beſchränkt iſt, konnte ich dieſen äußerſt wertvollen An⸗
regungen leider noch nicht in wünſchenswerter Weiſe nachgehen, halte
es. aber für meine Pflicht, im Rahmen dieſer Darſtellung bereits auf ſie
hinzuweiſen.
Laut⸗ und Wortgeographie (ſ. o. Dienstag und Donnerstag) können
gemeinſame Wege gehen, aber auch auseinanderfallen. Für Hefe iſt im
Egerland heute zumeiſt der ſchriftſprachliche (alem. fränk. oſtmitteldeutſche)
Ausdruck üblich. Doch erſcheint altes bayr. „Gerben“ (vgl. die Karte zu
Martins Wortgeographie 1. in Teuth. I,. 65f.) als „Gäam“ im Randgebiet
der Karlsbader Gegend (im Tepler Hochland „Garm“). Zu meinen dies⸗
bezüglichen Ausführungen in „Unſer Egerland“ 1930, S. 3f. ſendet mir
Schulleiter Guſtav Bayer (Sattl, P. Theuſing) die treffende ſchriftliche
Mitteilung: „Garm bezieht ſich meiſt nur auf die früher verwendete
Bierhefe, während durch die Preßhefe auch hier der Ausdruck Hefe ziem⸗
lich geläufig iſt.“ Wir ſehen da den ſprachgeſchichtlichen Prozeß der „Wort⸗
verdrängung“ im Gange. Mit der neuen Sache kommt ein neues Wort
auf und verdrängt allmählich das alte.
Pferd heißt egld. „Pfa“, Verkleinerung „Pfa⸗l“, Pferdlein, Mehrzahl
„Pfada“, Pferde; im Bayr. ſonſt überwiegend Roß (gedehnt „Ros“). Der
Lautſtand des jetzigen egld. Wortes ſetzt ein hohes Alter und eine längere
Lautentwicklung voraus. Andrerſeits erſcheint im Südegerländiſchen von
Ronsperg bis zur Schwarzkoppe „Ruas“ (ſ. Kubitſchek in der Sudeten⸗
deutſchen Zeitſchrift für Volkskunde I. 75 und „Die Mundarten des Böh⸗
merwaldes“, 65), Roß mit dem bayr. Wort, aber dem charakteriſtiſchen
oberpfälziſch⸗egerländiſchen (und ſüdvogtländiſchen, ſ. o.) Dehnungspro⸗
dukt und jüngeren Zwielaut —ua—. Nun erſcheint parafredus zum erſten⸗
mal im Staffelſeer Inventar (Riezler a. a. O. 1. H. 279, Anm. 1) auf
grundherrlichem Boden (wo ſich gewöhnlich Romanen länger hielten);
„vulgärlat. paraver&dus, Poſtbeipferd, Relais; paraveredarü find coloni,
die für den Dienſt der Herrſchaft Pferde ſtellen müſſen“. Der Ausdruck
Pferd (in beſonderer, eingeſchränkter Bedeutung) ſcheint demnach in früher
Zeit auch in Bayern neben Roß üblich geweſen und nach Norden gewan⸗
dert zu ſein. Pferd wurde hierauf im Bayriſchen und Roß im Egerlande
verdrängt, ſo daß heute das Egerland in der Wortgeographie von Pferd
(aber nicht in der lautlichen Geſtalt) mit den mitteldeutſchen Mundarten
geht, denen das romaniſche Lehnwort aus dem Weſten (Fränkiſchen) zu⸗
geführt wurde.
„Zähre“ behandelt Steinhauſer im XVI. Bericht der von der Akade⸗
mie der Wiſſenſchaften in Wien beſtellten Kommiſſion für das Bayeriſch⸗
Oſterreichiſche Wörterbuch für das Jahr 1928 (Anhang: Die Sinnver⸗
wandten für „Träne“ und die Entwicklung des althochdeutſchen h im
Bairiſchen), Wien 1929 (mit Karte und Pauſen). Das aus der ſtädtiſchen
Sprache kommende Wort „Träne“ hat bereits weite Verbreitung im bair.
Mda.⸗Gebiet gefunden, z. B. um Wien, München, Innsbruck, Brünn,
Pilſen. Dagegen kennen Altbayern, Tirol, Kärnten, Egerland u. a. das
Wort nicht. Das alte oberdeutſche „Zähre“ iſt über das Egerland hinaus
111
in das füdliche Vogtland und ins Nordweſtböhmiſche gedrungen, andrer⸗
ſeits iſt vom Oſtfränkiſchen aus „Träne“ in die bayriſche Oberpfalz vor⸗
geſtoßen und hat den Zuſammenhang zwiſchen Egerland und Altbayern
zerriſſen. S. meine Beſprechung von Steinhauſers Abhandlung im
Teuth. VI (im Druck).
Die hier vorgetragene Darſtellung hat die Richtlinien aufgezeigt, wie
die heutige Oberpfälziſch⸗Egerländiſche Mundart entſtanden iſt und wie
ſie ſich entwickelt und geſtaltet hat. Dieſe Linien laſſen ſich in großen und
groben Umriſſen erkennen, da bereits eine Reihe von Vorarbeiten vorhan⸗
den iſt und einzelne Nachbargebiete gut erforſcht ſind. Bohnenbergers
gründliche Arbeit „Die alemanniſch⸗fränkiſche Sprachgrenze vom Donon
bis zum Lech“ (1905) hat nun ihre Fortſetzung in desſelben Gelehrten
„Oſtgrenze des Alemanniſchen“ (ſ. o.) gefunden. Zur Ergänzung dienen
die Darſtellungen von Kranzmayer „Zur ſchwäbiſch⸗weſtbairiſchen Dialekt⸗
geographie“ (Teuth. IV, 60f.) und „Die Schwäbiſch⸗Bairiſchen Mundarten
am Lechrain mit. Berückſichtigung der Nachbarmundarten“ (Münchner
Sitzungsbericht 1927), hiezu die Stellungnahme von Schweizer in Teuth. V,
66f. Die Aufgabe der Oberpfälziſch⸗Egerländiſchen Dialektgeographie wird
ſein, die Linien von Bohnenberger von ihren öſtlichſten und nördlichſten
Stellen weiter nach Norden zu ziehen. Für die Umgebung von Nürnberg
haben wir Angaben bei Gebhardt (a. a. O.). Dann finden wir Anſchluß
an die Linien der von Bremer gezeichneten Karte zu Gerbets ſchon moderne
Wege gehenden Vogtländiſchen Grammatik (ſ. o.). Wenden wir uns nach
Südoſten (Weſtböhmen), ſtehen wir vor der Aufgabe, die dialektgeogra⸗
phiſchen Andeutungen auszubauen, die ich („Unſer Egerland“ 1914,
S. 40f.) gegeben habe. Gradls „Mundarten Weſtböhmens“, Eichhorns
„Südegerländiſche Mundart“, daneben Neubauers „Idiotismen“, Schiepek
„Der Satzbau der Egerländer Mundart“ (2 Teile, 1899 und 1908) und
Hauſenblas „Nordweſtböhmiſche Mundart“ bieten wertvolle Hilfe. Die
1927/28 veranlaßte Umſchrift die Wenkerſchen Sätze, die dem germaniſti⸗
ſchen Seminar der Prager deutſchen Univerſität einverleibt iſt, bietet die
Grundlage für den weiteren Ausbau auch der Dialektgeographie Weſt⸗
böhmens, für welche außerdem noch die bisherigen Zettelſammlungen und
Veröffentlichungen der Wörterbuchkommiſſion der Akademie der Wiſſen⸗
ſchaften in Wien in Betracht kommen. Für die Oberpfalz ſind die Wörter⸗
buchkommiſſion der Akademie der Wiſſenſchaften in München und die
Zentralſtelle des Deutſchen Sprachatlas in Marburg a. L. die maßgeben⸗
den Stellen. Für die notwendige wiſſenſchaftliche Kleinarbeit, welche noch
zu leiſten iſt, findet ſich folgender Weg vorgezeichnet: Herſtellung dialekt⸗
geographiſcher Karten und Pauſen an der Hand von Wenkerſätzen, Sprach⸗
atlas und den Sammlungen der zuſtändigen Wörterbuchkommiſſionen,
erweitert und überprüft durch Abwandern der in Betracht kommenden
Gebiete und eigenes Abhören; vgl. Lüers „Der Mundartforſcher auf Kund⸗
fahrt“ (Sonderdruck aus Heimat und Volkstum, VII), München 1929.
Arbeit für viele und in reichlichem Ausmaße harrt auch auf dem hier be⸗
ſprochenen Boden, möge ſie dementſprechende Ernte bringen.
112
„Auf die Kirchweih laden“
Von Rudolf Kubitſchek
Das Volk kommt ohne eine Redewendung ſchwer aus, die ſich ſträubt,
auch vom Volkskundler zu Papier gebracht zu werden. In beſſeren Kreiſen
wird gewöhnlich die Verblümung „Götzzitat“ gebraucht, wenn in einem
Berichte von einer ſolchen menſchlichen, allzumenſchlichen Angelegenheit
die Rede iſt. Wer über die Sache ſelber näheres erfahren will, ſchlage das
Deutſche Wörterbuch der Brüder Grimm (1. B., Sp. 565, 566) auf.
In die unteren Schichten des Volkes iſt die Verlegenheitsverblümung
„Götzzitat“ noch nicht gedrungen. Unter den vielen, vielen Umſchreibungen
und Verſchleierungen, die ſich das Volk für die gröbſte aller Beleidigungen
ausgedichtet hat, wenn es einmal nicht deutlich ſein will, iſt wohl die ver⸗
breitetſte „jemanden auf die Kirchweih laden“, „in den
Kirta laden“. Dieſe beſchönigende Redensart wird aber meiſt nicht
unmittelbar im Wortwechſel gebraucht, ſondern erſt, wenn die Sache breit⸗
getreten und weitererzählt wird; ins Geſicht ſagen ſich die Menſchen aus
dem Volke die Beleidigung unverblümt, wie es ariſtophaniſche und
fiſchartſche Naturen auch ſonſt tun; doch wird im Volk eine ſolche Beleidi⸗
gung lange nicht für ſo ſchwer angeſehen wie unter Gebildeten; wenn es
einmal doch zu „einem Klagl“ kommt, wie man eine Ehrenbeleidigungsſache
nennt, ſo hat der Kläger wohl eine günſtige Gelegenheit beim Schopf
gepackt, ſeinen Gegner vor den Kadi zu ziehen. Doch kommt auch die
unmittelbare Aufforderung vor: „Du kimm fei in Kirta!“ wie Schmeller
im Bayriſchen Wörterbuch (1. B., Sp. 1289) aus dem Bayriſchen Walde
berichtet. Das ironiſche „Kirchweihladen“ iſt im Süddeutſchen weit und
breit üblich, am geläufigſten in den egerländiſch⸗oberpfälziſchen Land⸗
ſchaften, wo ja bekanntlich nicht die höflichſten Leute wohnen: die „gruam
Echalanda“ nennen ſie ſich ſelber. Nach den Brüdern Grimm (5. B.,
Sp. 833) iſt unſere Redensart auch im Fränkiſchen und Sächſiſchen („einen
auf die Kirmſt bitten“) nicht unbekannt. Auch die Bauern der Iglauer
Sprachinſel verwenden die Redensart oft und gerne. In anderen Land⸗
ſchaften wiederum, wie z. B. im Böhmerwald, iſt das höhnende „Kirch⸗
weihladen“ ganz unbekannt. Die Redensart ſcheint alt zu ſein, ſicher
bekannt iſt fie ſeit dem 17. Jahrhundert (nach Birlinger, Zum alemanni⸗
ſchen und ſchwäbiſchen Wortſchatze im 10. B. der Alemannia). In der
Literatur habe ich die Wendung bloß einmal gefunden — freilich kann der
junge Volkskundler, der ſich in deutſchen Landen umſehen und in die Ver—
gangenheit zurückblicken muß, manches überſehen — in den köſtlichen
„Abenteuern der ſieben Schwaben“, enthalten im „Volksbüchlein“ (1827
bis 1829) beim braven Ludwig Aurbacher, dem Gott ob der Freude, die er
bei jung und alt verbreitet hat, eine fröhliche Urſtänd ſchenken möge: Da
begegnet in der Gegend von Schwabeck im Schwäbiſchen den ſieben Schwa⸗
ben eine ſchöne Bauerntochter, die beſonders dem Blitzſchwaben ins Auge
ſticht; er ſtellt ſie und redet ſie an, ſpricht gleich vom Heiraten und ſchwätzt
allerhand närriſches Zeug; die Maid läßt ſich's eine Zeitlang gefallen und
lädt ſchließlich ſchnippiſch den Zudringlichen „auf die Kirbe“.
113
Wie mag die Redensart vom „Kirchweihladen“ entſtanden fein? Viel⸗
leicht iſt ſie eine harmloſe Verblümung: anſtelle der Beleidigung ſetzt der
Spötter ironiſch eine Ehrung, denn auf ein Kirchweihfeſt geladen zu
werden, iſt immer ehrenvoll und angenehm. Vielleicht aber — und das
ſcheint mir wahrſcheinlicher — iſt die Wendung eine geſchickt verſteckte
Derbheit, da eine Kirchweih nicht nur etwas Heiliges, ſondern auch etwas
recht Unheiliges iſt. Iſt doch der Kirchweihſchmaus das Höchſte, was ſich
ein Herz vom Lande vorzuſtellen vermag, und zu einer Art Schmaus, der
allerdings nicht ſo munden dürfte, wird ja auch der, welcher durch die
Beleidigung getroffen werden ſoll, eingeladen. So ſagt das Volk zu allem
Möglichen und Unmöglichen gern „Kirchweih“: „Was habts denn da für
an Kirta ausz'macha?“ ruft man in recht zweideutigem Sinn nach
Schmeller (an der angeführten Stelle) im Bayriſchen Wald Zankenden zu,
wohl erwartend, daß es jeden Augenblick zum „Kirchweihladen“ kommen
wird. Mag nun die eine oder andere Deutung richtig ſein, bei beiden hat
ſicher mitgewirkt, daß ſich das Volk eine Wendung ſchaffen wollte, die ſo
und ſo aufgefaßt wird, mit der man anſtößt und nicht anſtößt, wobei der,
welcher die Beleidigung ausſpricht oder weitererzählt, ſelber nicht gepackt
werden kann, wie man denn ſeinem lieben Nächſten, dem man nicht
beſonders grün iſt, gern eins am Zeug flickt, wenn man ſich ſelber ſicher
weiß.
Einiges zum Namen Wagendrüſſel
Von Dr. Jak. Loidl, Salzburg
Der Name Wagendrüſſel, bzw. Wagentriſtl und Wagendriſchl begegnete
mir im Lande Salzburg ſechsmal, und zwar zweimal als Name je eines
Bauernhofes im Pongau und Tennengau in bergiger Gegend, zweimal als
Bergname, Wagendriſchlhorn, 2252 Meter, im Reitergebirge an der Grenze
zwiſchen Salzburg und Bayern und Wagentriſtl zwiſchen Oberndorf und
Kemating. Ferner wird ein Wagentriſtl, der wohl auch ein Berg oder
ſteiler Abhang ſein wird, in einer Abhandlung über Bergbau im Lungau
öfters erwähnt. Genauere Karten geben für die Gegend, in der er liegt,
den Namen Wagendriſchelkar an. Dieſe Gegend iſt ſehr vereinſamt. Dann
wird Wagendrüſſel in der Zuſammenſtellung „Launige Geſchlechtsnamen
aus ſalzburgiſchen Urbarien und Steuerbüchern des 14. Jahrhunderts“
von Dr. v. F. Zillner (Mitteilungen der Geſellſchaft für Salzburger Landes⸗
kunde, Bd. XVI. S. 483) als Familienname für die Gegend von Hallein⸗
Kuchl angeführt. a
Nach den urkundlichen Belegen, die allerdings ſehr karg ſind, ſcheint
Wagnerdrüſſel und Wagndriſſl für das Salzburger Land die primäre
Wortform zu ſein, während mundartliches Wagntriſtl die ſekundäre
darſtellt.
In mundartlichem Wagntriſtl aus Wagendrüſſel hatte ſich nach Aus⸗
fall des e zwiſchen s und ! der Übergangslaut t eingeſtellt. Dafür gibt es
114
in den alpenländiſchen Mundarten mehrere Belege. So hört und lieſt man
oft Köſtl, Nöſtl, Aſtl neben Köſſl, NE), Aſſl für Keſſel, Neſſel, Aſſel.
über den Berg Wagentriſtl bei Oberndorf führt eine ſteile Straße.
Eine ſteile, alte Straße zieht auch zu dem kleinen Einzelhofe im Pongau
empor. Einige Einheimiſche ſagten mir, daß eigentlich dieſe Straße ſo
heiße. Andere behaupten, man nenne auch den Berg, über den dieſe Straße
führt, ſo. Ein ſteiler Weg iſt auch bei dem abgeſchiedenen Einzelhofe im
Tennengau, wo das Gelände durch die Anlage eines Stauſees allerdings
teilweiſe verändert iſt.
Die beſprochenen Geländeverhältniſſe legen die Vermutung nahe, daß
die Steilheit dieſer Örtlichkeiten die Namengebung veranlaßte.
Nach Dr. Gréb „Der Name Wagendrüſſel“ (Karpathenland I, ©. 85)
nahm Dr. Kreichel an, daß dieſe Zipſer Bergſtadt Wagendrüſſel nach
einem Wagenhaus für Holz⸗, Kohlen⸗ und Erzwagen benannt ſei. Drieſſel
komme von droſſeln, drieſſeln, ſtoßen des Wagens auf holperigem Wege.
Moritz Wertner (a. a. O. S. 85) deutet Wagen als Beſtandteil einer großen
Wage und Drüſel als Schwelle der Schleuſen. Dr. Gréb nimmt gegen
beide Erklärungsverſuche Stellung und erklärt (a. a. O. S. 86) Wagen⸗
drüſſel als Sümpfeſchlucht. Drüſſel, Driſtl bedeutet auch in den Alpen⸗
ländern Kehle, Schlucht, Schlund, enger Berggraben.
Die freundliche Mitteilung unter Antworten zur Umfrage 101 in der
Sudetendeutſchen Zeitſchrift für Volkskunde, 3. Jahrgang, 1. Heft, S. 41,
bringt eine von Dr. Ott gegebene Erklärung des abgegangenen Gaſſen⸗
namens Wagendrüſſel, ſpäter Eiſengaſſe in Brüx. Nach ihm bedeutet
Drüſſel von Sträuchern oder Felſen eingeengter Weg, Wagen⸗, Eiſen⸗
weiſe darauf hin, daß die Wagendrüſſel einmal die Gaſſe der Wagner und
Schmiede geweſen ſei. Dr. Herr (Sud. Ztſchr. f. Volksk. III, S. 42) iſt der
Anſicht, daß Wagendröſſel als Flurname bei Olmütz und als dritter Name
einer Burg bei Zittau ſo viel wie Parkplatz, Wagenplatz bedeute.
Dieſe Namenerklärungen nehmen eine loſe Beziehung zwiſchen Wagen
und Drüſſel an. Auffällig iſt jedoch, daß Drüſſel (Dröſſel) ſo oft in Ver⸗
bindung mit Wagen auftritt. Für mehrere Salzburger Ortlichkeiten mit
dieſem Namen wird wohl eine feſtere, innere Beziehung zwiſchen dieſen
beiden Wörtern anzunehmen ſein. Bei Wagentriſtl (Berg bei Oberndorf
und Bauernhof im Pongau) handelt es ſich wohl um Flurnamen. Die
bereits angeführte Deutung des Wortes Drieſſel von Dr. Kreichel ſcheint
manches für ſich zu haben, gegen ſeine Deutung von Wagen wendet ſich
Dr. Gréb mit Recht. Die ſoeben genannten Salzburger Gegenden könnten
auch nach dem Schütteln, Stoßen des Wagens auf dieſem ſteilen Gelände
benannt ſein.
Nach dem Bayriſchen Wörterbuch von Schmeller, Bd. I, Sp. 676,
ergibt ſich für die dort angeführten Wörter triſtern und trüſteln die
Bedeutung ſchütteln. Schmeller gibt auch truſtern in der Bedeutung von
„vannare, id est ventilare pabulum ant frumentum vel ſchwingen“ an.
Er ſagt ferner: „Auf einem über holperiges Steinpflaſter dahinrollenden
Bauernwagen z. B. troſtert man.“ „Ein Kind, das man auf dem Knie
1) 8 wird mit Entrundung ausgeſprochen.
115
reiten läßt, indem man die Ferſe auf und ab bewegt, troſtert.“ Im Pongau
hörte ich „heatriſſin, triſſln“ für „jemanden tüchtig ſchlagen“. Dieſe
Wörter gingen dann auf eine germaniſche Wurzel 'threut⸗, *thrut- „[chlagen,
ſtoßen“ zurück, die mit lat. trudere, „ſtoßen, drängen“ verwandt wäre.
Troſtern könnte eine Weiterbildung dieſer germaniſchen Wurzel darſtellen.
Als Bedeutungsparallele möchte ich die in den Oſtalpen häufig wieder⸗
kehrenden Flurnamen Knieboß, Kniepiß uſw. anführen, die ſteile Wege
bezeichnen (vgl. Schmeller, Bayr. Wörterbuch I. Sp. 1343 u. 294).
Wenn man dieſe Wege geht, „paßt“ (S ſchüttelt, rüttelt) es einem
die Knie tüchtig „ab“, wie ſich der Alpenbewohner ausdrückt. „Opfipaßn“
(ahd. pözan, bözan, ſtoßen, klopfen, ſchlagen) nennt man im Salzburgiſchen
das Herabſchütteln der Apfel von den Bäumen.
Es wäre auch möglich, daß drüſſeln in einer Mundart die Bedeutung
bremſen hat oder hatte. Wagendrüſſel würde dann die Wegſtrecke
benennen, auf der man die Wagen bremſt.
Dieſe zwei Deutungen könnten auch für das Bauernhaus Wagentriſtl
im Tennengau zutreffen. Allerdings könnte dieſer Bauernhof auch nach
einem früheren Beſitzer namens Wagendrüſſel den Namen haben, der nach
Zillner für die Gegend Hallein⸗Kuchl belegt iſt. Dieſer Familienname
muß nicht mit Wagen (= Fahrzeug) zuſammenhängen, er kann fo viel
wie Wagehals aus Wag' den Drüſſel (= Schlund, Hals) bedeuten. Er
wäre dann ein Satzname. Hallein iſt von dieſem Hofe ungefähr 2, Kuchl
ungefähr 3% Gehſtunden entfernt. In Salzburger Urkunden findet man
öfter, daß der Hofname eines Ortes in einem Nachbarorte als Familien⸗
name auftritt. So heißt z. B. ein Bauerngut im Taurachtal (Salzburg)
„Gottſchall“. Im zweitnächſten Paralleltale, im Flachautale, hieß 1745 der
Beſitzer des Mühllehens Markus Gottſchall (Steuerkataſter von 1779,
Landesarchiv Salzburg). Das Wagendriſchlhorn im Reitergebirge könnte
nach einem darunter liegenden Gelände oder nach einer Alm benannt ſein
(Bergnamen nach der Lage ſind in den deutſchen Oſtalpen oft anzu⸗
treffen). Bekannt iſt mir darüber nichts. Vielleicht hieß in der dortigen
Gegend früher einmal eine Alm Wagendrüſſelalm. Almen, die den Namen
nach dem Eigentümer haben, ändern ihn oft bei Beſitzerwechſel.
Könnten nicht vielleicht kurze Geländebeſchreibungen oder Gelände⸗
ſkizzen der Ortlichkeiten namens Wagendrüſſel und Wagendröſſel zur
Löſung der Frage nach der Herkunft dieſes Namens beitragen?
Der Berghäuerzug in Iglau
Von Ignaz Göth
Iglaus Silberbergbau war ſchon im 13. Jahrhunderte bedeutend. Die
Umgebung der Stadt war an dieſem Reichtum mitbeteiligt. Doch „es war
und iſt nicht mehr!“ jagt der „ſchlafende“ Bergmann auf dem Bilde in
der St. Johanneskirche, da Kriegszeiten, Huſſitenſtürme, der Dreißig⸗
jährige Krieg, andere Fundſtätten, ſo auch in Amerika, die Schürfarbeit
ungünſtig geſtalteten, bis 1783 das Bergamt zu Iglau aufgehoben wurde.
116
. Noch hie und da verſuchte man Silber zu graben, ſo im Jahre 1872, in
dem Bergrat Müller (aus Heßdorf) bei Piſtau Schürfungen vornehmen
ließ, die aber kein Ergebnis hatten. 1903 ſtarb der letzte Iglauer Berg⸗
knappe * (Abb. 1). . j
Als man das tauſendjährige Jubelfeſt der Stadt Iglau im Jahre
1799 feierte, da zogen — nach einer Darſtellung J. H. Marzys — neben
den Andächtigen auch zwölf Knaben in Bergmannstracht mit brennenden
Grubenlichtern, zwölf Tuchmacherknappen mit Fackeln und zwölf Knaben,
Lorbeerkränze in den fliegenden Haaren, zum Johanniskirchlein, dem
Urſprunge der Stadt. Seither war es Sitte, Berghäuer alljährlich zum
117
Kirchlein zu ſchicken. In den 80er Jahren war es beſonders Herr Schul:
direktor Robert Honſig (F 1924), der durch Sammlung ſtets eine beſcheden
Summe aufbrachte, um Knaben in die Bergmannstracht zu kleiden. Es
gab — wie Abb. 2 zeigt — nur billigen Leinwandſtoff, roſa die Hofe,
|
|
8
7
— —
—— * —* # 4
Abb. 2
ſchwarz der Rock, ein Kalpak aus Pappendeckel. Es war der Ehrgeiz jeder
Iglauer Familie, ihre ſchulpflichtigen Sehne in derartiger Bergmanns⸗
kleidung zum Johanneshügel zu ſchicken. Doch gab es da auch Verfall,
Streit u. dgl., ſo daß der Magiſtrat der Stadt die Abſicht hatte, dieſen
mehr als hundertjährigen Brauch zu verbieten.
118
Da erbot ſich Johannes Haupt,
Kuſtos des Iglauer Muſeums, Bürger
der Stadt und Photograph (1849 bis
1928), einen Zug zu ſchaffen, der dau⸗
ernd dieſe ſeltene Iglauer Vergangen⸗
heit vor Augen führen ſollte. Haupt
wählte die maleriſche Tracht des ſech⸗
zehnten Jahrhunderts für den Zug und
geſtaltete ihn hiſtoriſch getreu. Die Ko⸗
ſtüme ſind zumeiſt den Werken von
Hottenroth und dem Bergbuche von
Ettenbach, auch das „ſchwarze Buch“
geheißen, entnommen, deſſen einziges
Stück, im Jahr 1556 geſchrieben, bzw.
Nä, gezeichnet, in der Staatsbibliothek in
Se, Wien iſt. Manches ſtammt auch aus
5 dem Buche „De re metallica“ (1530)
von Georg Agricola (1527—1531 Arzt
in Joachimsthal). Es wurde ferner
mit noch beſtehenden Bergwerken Füh⸗
lung genommen, die herrſchende Klei⸗
dung geprüft und mit den Iglauer
Zeitverhältniſſen in Einklang gebracht.
So hatte beſonders die Bergakademie
zu Leoben Skizzen geſchickt, die vielfach
berückſichtigt wurden. Stadtrat Börner
zu Freiberg in Sachſen und Franz
Rochelt, Bergakademie Leoben, ſtanden
1 Rat und Tat bei. Aber auch Grabſteine und Statuen (Abb. 3), wie ſie
in der Stadtpfarrkirche St. Jakob vorhanden ſind, gaben Vorbilder, ſo daß
ein getreues Abbild der Zeit erſtand. Neben dem 16. Jahrhunderte iſt noch
das 18. Jahrhundert im Feſtzug vertreten, und zwar in der Gruppe der
Bergknappen 1799, Bürger 1799 (Abb. 4), Tuchknappen und Bergknechte
1799. — Sie erinnern an die Blütezeit der Iglauer Tuchmacherei, die auch
| heute im Abſterben begriffen iſt, da nurmehr zwei Fabriken tätig ſind.
Die einzelnen Gruppen des Berghäuerzuges heißen: Bergmeiſter,
Bannerträger, Bannerbegleiter, Bergſänger, Tag⸗ und Nachthuetmänner,
Rutengänger, Wäſcher, Goldwäſcher, Bergknappen, Bubenhuetmänner,
Bruebenhuetmänner, Zimmerlinge, Bergſchmiede, Schichtmeiſter, Schiener,
Geſchworene, Bergrichter, Patrizier. Dazu kommen die obigen Gruppen aus
dem 18. Jahrhundert. Die 150 Knaben ſtellen ſo die Typen der Bergleute von
den höchſten Würdenträgern bis zum einfachen Huetmann dar. Die Klei⸗
dung bietet viel Abwechſlung in Form und Farbe und Geſtaltung. Sämt⸗
liche Bergleute tragen die „Barte“, die Werkzeug und Waffe war. Die
Grubenleute haben am Gürtel das „Tſchärpentäſchchen“ zum Aufbewahren
des Unſchlittes, ferner die Grubenlampe und den Lederſchurz.
119
E
Abb. 4
Heuer ſind es 40 Jahre, ſeitdem der Zug in dieſer Geſtaltung auszieht.
Er iſt heute ein Sinnbild der deutſchen Iglauer und die Tage um den
23. und 24. Juni ſind Feſttage des Herzens für die volksbewußten Jolauer,
die ihren Berghäuerzug nicht miſſen wollen.
Schatzgräber
Von Univ.⸗Profeſſor Dr. L. Franz, Prag
Eines von Kärntens Symbolen ſcheint mir die „wilde Romenei“. Im
Gailtal glauben die Leute an ſie. Das iſt eine Art wütiges Heer, aber weit⸗
aus ſchlimmer als das von Wotan geführte. Wer in des letzteren wilde
Jagd gerät, iſt ſchlimm genug daran, wer aber der wilden Romenei über
die Bahn läuft, für den wäre es beſſer, nicht geboren zu ſein. Es ſind die
Paganengötter, die durch die Lüfte kommen, die Nachkommen der römiſchen
Götter, denen einſt auf ragenden Höhen und in weiten Tälern ringsum
im Lande Tempel errichtet worden waren, damals, als ſie noch als freund⸗
liche Geſtalten dem Menſchen halfen. Die Tempel ſind in Trümmer geſun⸗
ken, ein nüchternes Geſchlecht von Archäologen iſt ſpatenklirrend um ſie
beſchäftigt, diejenigen aber, denen die Kultſtätten vormals galten, leben
120
im Volksglauben weiter, nicht mehr als Führer, Freund und Beſchützer,
ſondern als dämoniſche Geſtalten, die mitternächtigerweile einherjagen,
Wahnſinn als Vorreiter, Tod als Gefolge. Dieſe heruntergekommenen alt⸗
heidniſchen Gottheiten, fie bilden die „wilde Romenei“.
Das iſt mehr als eine bloß volkskundlich intereſſante Erſcheinung,
es iſt ein Sinnbild für die Zuſammenſetzung der heutigen Kultur Kärn⸗
tens. Weſentlich iſt nicht die Tatſache, daß das Land ſeit alters neben
Deutſchen auch Slowenen beherbergt, — ſelbſt wenn windiſches Sprach⸗
und ſonſtiges Kulturgut in ſtärkerem Maße das deutſche gekreuzt hätte
als tatſächlich der Fall, wäre es nicht weſentlich — das innere Gepräge
iſt durch etwas anderes gegeben: durch das Fortleben der Antike. Die
römiſchen Denkmäler des Landes wurden zwar erſt mit dem vorigen Jahr⸗
hundert wieder erſchloſſen, aber die Antike war offenbar durch all die
Jahrhunderte trotzdem nicht zur Gänze verſchüttet. Durch zahlreiche
Kanälchen durchflutete ſie den Volksgeiſt, nicht ungetrübt rein, aber doch
mit der Hartnäckigkeit, die kleinen Waſſeradern oft zu eigen iſt. Eines der
Ergebniſſe dieſes Weitertransportes antiken Geiſtes ift die wilde Romenei,
iſt Aberglaube auch noch in anderer Form.
Er knüpft gerne an römiſche Stätten an. Die Gegend am Fuße des
Hügels von St. Peter im Holz, wo 1910 die berühmte ſpätrömiſche Kirche
ausgegraben wurde, war bis dahin von der Bevölkerung, wenigſtens zur
Nachtzeit, gemieden, denn der Platz galt als unheimlich. Dieſe Meinung
hat ſich ſicherlich nur deshalb gebildet, weil im Volksbewußtſein dunkel
die Kenntnis von dem römiſchen Friedhofe, der an die Kirche anſchloß, ſich
bewahrt hatte. Für dieſes Weiterleben hiſtoriſcher Tatſachen aus längſt
vergangenen Zeiten im Gedächtnis des Volkes ſpricht auch die Flurbezeich⸗
nung „Laſchitzen“, in der das ſlawiſche Wort lasi für Welſche ſteckt. Ein
entſprechender Fall einer Ortsbezeichnung liegt bei Müllendorf im öſter⸗
reichiſchen Burgenlande vor, wo es eine Flur Lafica-Ader gibt; auch dort
handelt es ſich um eine Stätte dichter römiſcher Beſiedelung.
Nicht immer aber zeigen die Kärntner Angſt vor Plätzen, wo vordem
Leute gehauſt haben oder wo ſie begraben worden ſind. Ich habe im Jahre
1928 im Zuge einer großen, vom Sſterreichiſchen und vom Deutſchen
Archäologiſchen Inſtitute gemeinſam veranſtalteten Ausgrabung bei
Feiſtritz an der Drau, die hauptſächlich einer ſpätantiken Stadt gegolten
hat, einen auf ebenem Gelände am Drauufer belegenen Hügel unterſuchen
können. Es zeigte ſich, daß er über einer Beſtattung aus der Erſten Eiſen⸗
zeit aufgeſchüttet war. Als wir den Hügel aufſchnitten, wies ſich deutlich,
daß in ihm ſchon gewühlt worden war, ſo daß das prähiſtoriſche Grab
ſtark in Mitleidenſchaft gezogen war. Unſere Vorgänger bei der Ausgra⸗
bung hatten ihren Schacht oben von der Mitte des Hügels bis ins ge⸗
wachſene Erdreich vorgetrieben. Umfragen in der Gegend ergaben, daß
vor etwas mehr als 40 Jahren ein Grundbeſitzer in dem Hügel nach einem
Schatz gegraben habe. Das zeigt, daß ihm die künſt lich e Errichtung des
Erdhügels klar war, denn aus einer natürlichen Bodenerhebung wird
niemand ohne weiteres einen verborgenen Schatz ergraben wollen. Der
Schatzſucher, deſſen Tätigkeit uns übrigens ſchon vor unſerer Ausgrabung
121
eine verdächtige Einſenkung in der Oberfläche des Hügels ahnen ließ, wird
zweifellos etwas enttäuſcht geweſen ſein, als er nur auf Tongefäße ſtieß,
die für ihn wertlos waren. Er hätte ſich aber, falls es zu ſeiner Zeit in
Kärnten ſchon geſchulte Altertumsforſcher gegeben hätte, durch deren Be⸗
lehrung wohl kaum von ſeinem Vorhaben abbringen laſſen, denn derartige
Schatzſucher ſind immer unbelehrbar, ſie wiſſen's immer beſſer.
Das erfuhr ich auch voriges Jahr wieder, als mich ein Mann in einem
Dorfe an der oberen Drau zu ſich einlud, um ſeinen „Schatzſtollen“ zu be⸗
ſichtigen. Es handelte ſich um eine etwa drei Meter ſenkrecht in den Felſen
eingetiefte viereckige Offnung, die mit ein paar Stufen verſehen war. Der
Zugang war mit Holz und Steinen verrammelt geweſen, das Loch ſelbſt
iſt ſtändig faft zur Hälfte mit Waſſer angefüllt. Es dürfte ſich um einen
alten Brunnen handeln, der vielleicht einer nahegelegenen Mühle zuge⸗
hörte. Der Mann aber war feſt überzeugt, daß er in dem ſenkrechten
Loche einen wagrechten Gang in den Berg hinein und dann einen Schatz
finden werde. Wir ſchieden von einander, uns im Stillen gegenſeitig be⸗
dauernd, er, weil ich in ſeinen Augen ein Nichtswiſſer oder ein Neidhans
ſein mußte, ich bedauerte ihn wegen der einmal doch eintretenden bitteren
Enttäuſchung, die um ſo größer ſein muß, als er zur Freilegung des Loches
Geldmittel, die für ihn nicht unbedeutend ſind, aufgewendet hat.
Solcher Leute gibts in Kärnten noch viele. Auf dem Zollfeld bei Kla⸗
genfurt, wo ſich einſt die mächtige römiſche Stadt Virunum erhob, geht
die Sage von einem mit Gold gefüllten Brunnen. Wenn ein Zollfeldbauer
ein Grundſtück verkauft, ſo nimmt er den goldenen Brunnen, falls dieſer
nachträglich auf ſeinem Boden gefunden werden ſollte, vom Verkaufe
ausdrücklich aus.
Als vom Hfterreichifchen Archäologiſchen Inſtitute der eingangs er⸗
wähnte Friedhof bei St. Peter ausgegraben wurde und man auf einen
der gewöhnlichen römiſchen Steinſarkophage ſtieß, entfuhr einem der
Arbeiter ein Ausruf, der fo deutlich feine und feiner Kameraden Hoffnun⸗
gen kennzeichnet: „Die Kaſſa!“ Er war der Meinung, jetzt ſei eine ſteinerne
Schatztruhe da!
Die eigenartigſte Erſcheinung, auf die ich bei meinen Wanderungen
in Kärnten geſtoßen bin, iſt ein bereits in hohem Alter ſtehender Mann
in einem Dorfe bei Villach. Dieſer Alte hat ſich den St. Canzianberg ſüd⸗
lich von Villach zur Domäne erkoren. Das iſt ein Berg, der auf faſt allen
Seiten ſteil abfällt und ſeiner günſtigen Geſtaltung und Lage wegen ſchon
in vorgeſchichtlicher Zeit Menſchen getragen hat. Auch in römiſcher Zeit
und im Mittelalter war er beſiedelt, heute ſtehen auf ihm nur ein Kirch⸗
lein und einige wenige Häuſer. Dem erwähnten Mann haben es die „fil-
bernen Glocken“ und andere Koſtbarkeiten angetan, die nach ſeinem Glau⸗
ben irgendwo im Berge ſtecken ſollen. Seit vielen Jahren gräbt er unver⸗
droſſen darnach. Jeder Beſucher des Berges kann die mächtigen Gruben
des Schatzſuchers ſehen und aus ihnen die Kräfte der Einbildung und
Hoffnung ermeſſen. Der Alte hat ſich ſogar ein verwickeltes Syſtem zurecht⸗
gelegt, von dem bei ſeinem Mißtrauen allen Menſchen gegenüber freilich
nur Bruchſtücke aus ihm herauszulocken ſind. Stößt er beiſpielsweiſe beim
122
Graben auf einen Felsblock, jo iſt ihm das nur ein „Weiſer“: feine Rich⸗
tung weiſt ihm den Platz, wo er weiterzugraben hat. All ſein heißes Be⸗
mühen iſt erfolglos geblieben, aber das vermag ſeine Zuverſicht auf
ſchließlichen Erfolg nicht im geringſten zu erſchüttern — eigentlich ein
ergreifendes Bild.
Dieſer Schatzgräber vom Canzianberg weiß auch ſonſt allerlei zu
erzählen. So hörte ich von ihm, er ſei eines Nachts an einem am Wege
liegenden Steinblock vorübergegangen, aber „es“ habe ihn nicht vorbei⸗
gelaſſen, er habe einen Bogen machen müſſen, um der geheimnisvollen
Kraft auszuweichen. Als ich ihn um nähere Auskunft über dieſes „Es“
bat, konnte er mir nur immer wieder verſichern: Ja, „es“ hat ihn nicht
vorbeigelaſſen. Ich zweifle nicht daran, daß er vom „Es“ überhaupt keine
Vorſtellung hat, für ſein Gehirn gibt es nur zwei Begriffe: der eine, der
ihn glücklich macht, iſt freilich ſo feſt umriſſen wie möglich — der Schatz,
der zweite ſind die finſteren Mächte im menſchlichen Leben, dunkel in ihren
Urſachen und kaum umriſſen — das „Es“.
Es iſt klar, daß derartige Schahſucher nicht bloß eine Erſcheinung der
geldſchwachen Gegenwart ſind, im Gegenteil, Aufklärung durch die Schule
und Lektüre dämmen Irrwahn ja doch allmählich ein. In vergangenen
Jahrhunderten wird's noch weit mehr ſolcher Käuze gegeben haben. Manch
ein ſchriftliches Dokument zeugt noch heute von ihnen. So befindet ſich im
Muſeum Villach ein aus dem Jahre 1501 ſtammendes Exemplar eines
„Gertraudis⸗Segens“. Er enthält Gebete, am Schluſſe aber „der H. Ger⸗
traudiß ihr Schatz Schlüſſel“. Das ift eine ganz einfache Beſchwörung, die
zur Folge haben ſoll, daß dort, wo in der Erde verborgenes Gut ſteckt, „die
Geiſter Flichen und die Menfchen richtig ohne allen Verhinder erhöben
können“, nämlich den Schatz.
Volksbotaniſches aus
Klein⸗Mohrau bei Freudenthal in Schleſien
I.
Arzneiliche Verwendung von Pflanzen nach Angabe der im Jahre 1920
verſtorbenen Marie Berger
Von Nikolaus Rollinger
Die Reihenfolge ſowie der Wortlaut folgt entſprechend den Original⸗
mitteilungen; die in Klammern geſetzte lateiniſche und deutſche Bezeichnung
der in Betracht kommenden Pflanzen erfolgte nach Erhebung, bzw. Beſtim⸗
mung des Verfaſſers.
Wermut (Artemisia absinthium L. = echter Wermut und A. vul-
garis L. gemeiner Beifuß) für den Magen, wenn man ſich ihn verkühlt
hat oder verdorben; — wenn man Abweichen hat. (Dragendorff: S. 677.)
Waſſerklee (Menyanthes trifoliata L. = dreiblättriger Fieber⸗,
Biber⸗ oder Bitterklee), wenn man ſich geärgert hat; — auch für den Magen
oder wenn man die Periode nicht hat; nur ein einziges Stenglein, dann iſt
12
der Tee ſchon bitter genug. Jeden Tag ein Stenglein kochen; wenn man
neingeplumpft iſt, muß man ihn ſtärker kochen. (Dragendorff: S. 532.)
Baldrian (Valeriana dioica L. kleiner Baldrian, kleines Katzen⸗
kraut, — V. tripteris L. = dreiſchnittiger B., — V. simplicifolia Rchb.
— einfachblättriger B., — V. sambucifolia mik. = hollunderblättriger B.
und V. officinalis L. = gemeiner B.) zum Gicht treiben, das geht mit dem
Waſſer fort. (Dragendorff: S. 643 und 644.)
Lindenblüten und Ebereſchenblüten (Tilia parvifolia
Ehrh. = Winter- oder kleinblättrige Linde und Sorbus aucuparia L. Eber⸗
eſche, Vogelbeerbaum) zum Schwitzen. (Dragendorff: S. 418, Ebereſchen⸗
blüten nicht genannt.)
Kalinten (Früchte von Viburuum opulus L. = gemeiner Schnee⸗
ball), die Beeren ſaftkochen wie anderen Saft. Gut für Lungenentzündung
und auf die Bruſt auflegen, wo es ſtechen tut. (Dragendorff: S. 641.)
Vogelbeeren (Früchte von Sambucus racemota L. = Trauben-,
Hirſch⸗ oder Bergholunder) für Lungenkranke; auch Saft kochen für Huſten.
(Dragendorff: S. 641.) |
Ehrenpreis (Veronica officinalis L. = gebräuchlicher Ehrenpreis,
Grundheil, — V. triphyllos L. = dreiblättriger E., — V. Tencrium L.
— breitblättriger E., — V. Anagallis L. = gemeiner Waſſer⸗E. und V. spi-
cata L. = ähriger E.) für Lungenkranke zum Trank kochen; auch für Keuch⸗
huſten. (Dragendorff: S. 607.)
Erdbeerblätter (Fragaria vesca L. = Walderdbeere und F. viri-
dis Duch. = Hügelerdbeere) auch gut für Huſten. Dragendorff: S. 277.)
Weiße Taubenneſſel (Lamium album L. = weiße Taubenneſſel,
Bienenſang) auch gut auf alles. (Dragendorff: S. 574.)
Enzianwurzel (Gentiana punctata L. = punktierter Enzian; die
vielfache Anſicht, daß der gelbe Enzian S G. lutea im Altvatergebiete
heimiſch wäre, iſt falſch. Siehe G. Merker, Exkurſionsflora von Mähren
und Sſterreichiſch⸗Schleſien, 1910, ſowie Dr. J. Weeſe, Beiträge zur Kennt⸗
nis der Flora des Freudenthaler Ländchens im „Freudenthaler Ländchen“,
Beil. z. „Freudenthaler Ztg.“, 3. Ihg., 1923, Folge 10, Seite 285— 291) zum
Anſetzen für Magen; blutreinigend; oder auch Trank kochen; oder auf das
Brot reiben und dann einnehmen. (Dragendorff: S. 529.)
Arnika (es handelt ſich hier um eine Menge gelb blühender Korb⸗
blütler = Compositae, wie: Habichtskraut = Hieracium, Ferkelkraut = Hy-
pocheris, Pippan = Crepis ufw. in allen ihren Formen und Baſtarden. Die
Arnica montana L. = Berg⸗Wohlverleih⸗Arnika, welche Merker auf Seite
487 feiner Exkurſionsflora für Mähren und Eſterreichiſch⸗Schleſien mit
dem Standorte Karlsbrunn angibt, konnte vom Verfaſſer nicht gefunden
werden. Auch brachte kein Kräuterſammler in den letzten Jahren eine
ſolche Pflanze zum Verkauf. Sie ſcheint alſo ſchon ausgeſtorben zu ſein),
für Reißen die gelben Blumen anſetzen in Spiritus oder Branntwein; auch
einnehmen. (Dragendorff: S. 683.)
Soanikel (Sanicula Europaea L. = europäiſcher Sanickel), wenn
man ſich geſchnitten hat, oder man hat eine Wunde. Anſetzen tut man ihn
124
*
in Spiritus oder in Kornſchnaps. Und dann ſchmieren auch für das
Reißen, — auch einnehmen kann man es fürs Reißen. (Dragendorff:
S. 484.) |
II
Arzneilich und ſonſtig verwendete Pflanzen nach Angabe des Joſef Funk
in Klein⸗Mohrau.
Dem Verfaſſer ſtand in erſter Linie das zwar kleine, aber äußerſt
intereſſante volkstümliche Herbarium des Joſef Funk zur Verfügung. Es
beſteht aus alten, einſt gebrauchten Schulbüchern, in welchen die auf ein⸗
fachen Zetteln befeſtigten und vielfach mit urwüchſigen Bemerkungen ver⸗
ſehenen Pflanzen eingeklebt ſind. Ergänzt wurden dieſe Angaben durch
Funks perſönliche Mitteilungen. Die Beſtimmung der einzelnen Pflanzen
ſtieß oft auf nicht geringe Schwierigkeiten, da es ſich meiſt um Teile ſolcher
und nur in den ſeltenſten Fällen um vollzählige Exemplare handelte; es
mußte mitunter ſogar ein mit farbigen Abbildungen verſehener Pflanzen⸗
atlas zu Rate gezogen werden, um die weitere Beſtimmung anzubahnen.
Ordnung und zum Teil Schreibweiſe nach Funk.
Hohlwurzel (Corydalis cava Schw. et K. = Hohlwurz) zu Schnaps
gegen Kolik. (Dragendorff: S. 250.)
Wildes Stiefmütterchen (Viola arvensis Murr. S Acker⸗Veil⸗
chen, Acker⸗Stiefmütterchen), Blutreinigungstee, blüht im Mai für Trank.
(Dragendorff: S. 450.)
Schafgarben (Achillea Millefolium L. gemeine Schafgarbe und
A. Sudetica Opiz — Sudeten⸗Sch.) für Huſten, Blutſpeien, Schwindſucht,
Kolikſchmerz, Bleichſucht, Darmſchleim. (Dragendorff: S. 674.)
Enzijahn (Gentiana punktata L. = punktierter Enzian), in Schnaps
angeſetzt für Bauchſchmerzen, Kolik. Für Wunden kochen, darin baden;
auch Streupulver (aus den Blättern). (Dragendorff: S. 529.)
Paldrijahn (Valeriana officinalis L. = gemeiner Baldrian), Trank
kochen gegen Magen; als erſtes Mittel bei Magenſchmerzen und Herz⸗
beklemmungen. (Dragendorff: S. 643.)
Waſſerkleeoder Fieberklee (Menyanthes trifoliata L. = drei⸗
blättriger Fieber⸗, Biber⸗ oder Bitterklee), Tee zum Schweißtreiben, zum
Abtreiben, zum Period bekommen. (Dragendorff: S. 532.)
Lindenblüth (Tilia parvifolia Ehrh. = Winter- oder kleinblättrige
Linde) zum Schwitzen. (Dragendorff: S. 418.)
Brachkamille (Matricaria Chamomilla L. = echte Kamille) als Tee
für Kinder, Haarſtärkemittel, für Kleinkinderbäder. (Dragendorff: S. 677.)
Hohlunder (Sambucus nigra L. = ſchwarzer Holunder, Flieder),
trockener Blütentee, heiß getrunken, gegen Halskrankheiten. (Dragendorff:
S. 640.)
Spitzwegerich (Plantago lanceolata L. = Spitzwegerich), Blätter
gekocht, mit Zucker eingedickt, gegen Huſten, wenn man es auf der Bruſt
hat. (Vor dem Kriege koſtete ein Seidel ſolchen Sirups einen Guldenl)
(Dragendorff: S. 619.)
125
Ebereſchblüth (Sorbus aucuparia L. = Eberefche, Vogelbeer⸗
baum), ſchweißtreibend, beſter als Lindenblüth. (Dragendorff: S. 276 —
Blütentee unbekannt.)
Jägerblümchen, Bruſtblümchen (Tussilago Farfara L. — ge⸗
meiner Huflattich), Blütentee, wenn mans auf der Bruſt hat. (Dragen⸗
dorff: S. 684 — Blütentee unbekannt.)
Ehrenpreis (Veronica officinalis L. = gebräuchlicher Ehrenpreis,
Grundheil), Tee für Verſchleimung als Gurgelwaſſer; als Tabak beſſer wie
Waldmeiſter, weil er nicht jo austrocknet. (Dragendorff: S. 607, — Diels:
Erſatzſtoffe aus dem Pflanzenreich 1918: Nicht als Tabakerſatz genannt.)
Waldmeiſter (Asperula odorata L. = Waldmeiſter), Rauchen und
als Tee. (Diels: S. 263 und 253.)
Erdbeerblätter (Fragaria vesca L. = Walderdbeere), Aufguß
Tee für Fieber. (Dragendorff: S. 277.)
Biebernelle (Pimpinella magna L. = großer Bibernell und P.
Saxifraga L. = gemeiner L.), Wurzel gegen Bauchſchmerzen, in Alkohol
anſetzen oder nur ſo kauen. (Dragendorff: S. 489.)
Kippen (Hagebutten = Früchte der Gattung Roſa⸗Roſe nz. Wildroſe),
Kerne als Tee oder gebrannt als Kaffee⸗Erſatz. (Diels: S. 250 und S. 232.)
Maiſtauden (Leontodon Dannbialis Jacq. = L. hastilis L. = ge⸗
meiner Löwenzahn), junge Blätter als Salat; Blätterſirup gegen Bruſt⸗
leiden. (Diels: S. 23 und Dragendorff: S. 694.)
Sonnentau (fälſchlich Jo genannt, eigentlich Pingnicula vulgaris
L. = gemeine3 Fettkraut), in Schnaps angeſetzt, Umſchläge für Augen⸗
entzündung. (Dragendorff: S. 613 — als Arzneimittel unbekannt.)
Schwarzer Sanikel (Sanicula Europaea L. = Europäiſcher
Sanikel). Wie Zeller! Das Kraut gekocht gegen? (Dragendorff: S. 484.)
Weißer Sanidkel (fälſchlich jo genannt, eigentlich Symphytum
tuberosum L. = knolliger Beinwell), Wurzel in Schnaps angeſetzt für
Wunden. Auch im Wurzelſchnaps für Magenſchmerzen. (Dragendorff:
S. 562.)
Käspapel (Malva neglecta Wallr. = gemeine Malve, Käſepappel).
Das Kraut kochen und als Pflaſter gegen Furunkel. (Dragendorff: S. 421.)
Pfund. (? Pflanze fehlt im Herbarium, nicht erreichbar!) Salbe aus
dem Kraut gegen Harnverhalten auf die Drüſen legen.
Roſenwurzel (Sedum Rhodiola D. C. = Sedum roseum Scop. =
Roſenwurz), Riechmittel. (Der friſche ſowie getrocknete Wurzelſtock riecht
ähnlich Roſen.)
Lungenkraut (Pulmonaria officinalis L. = gebräuchliches Lungen⸗
kraut), Tee für Lunge und Bruſt; gurgeln bei Halskrankheiten. (Dragen⸗
dorff: S. 562.)
Quandel (Thymus Serpyllum L. = Quendel, Thymian und Th.
Sudeticus Opirz = Sudeten⸗Qu.) für Kinderbäder als Stärkungsmittel.
(Dragendorff: S. 582.) |
Rote Arnika (Hieracium aurantiacum L. = morgenrotes Habichts⸗
kraut. Bezüglich der verſchiedenen, als Arnika verwendeten Korbblütler
verweiſe ich auf die ziemlich eingehende Abhandlung von E. Skarnitzl,
126
Arnikablüten und ihre Verwechſlungen in der Apothekerpraxis [Arnikové
kvöty a jejich zämeny v lékarnické praksi], in der Nr. 273 des X. Jahr⸗
ganges der Zeitſchrift „Veda Prirodni“, 1929), angeſetzt in Spiritus für
Stoß, Quetſchung und Verſtauchung. (Dragendorff: S. 695.)
Weißer Sanikel vom Gebirg (Anemona nareissiflora L. =
Berghähnlein), die ganze Pflanze in Schweinefett gebraten als Schmiere
gegen Reißen, Gicht, Verſtauchung, Quetſchung. (Dragendorff: unbekannt.)
Goldzwiebel (Lilium Martagon L. = Türkenbund), dieſe Zwiebel
in Butter gebraten für Goldader ſchmieren (Maſtdarm⸗Vorfall?), (Dra⸗
gendorff: S. 121.)
Breiter Wegerich (Plantago media L. = mittlerer Wegerich),
Blätter roh für Wunden und böſe Geſchwür auflegen. (Dragendorff:
S. 619.)
Steinwurzel (Polypodium vulgare L. = gemeiner Tüpfelfarn,
Engelſüß), Verwendungsweiſe J. Funk entfallen. (Dragendorff: S. 57.)
Lungenkraß, Wieſenkraß (Cardamine pratensis L. = Wieſen⸗
Schwammkraut), Geſundheitstee im Frühjahr, als Vorbeugungsmittel bei
Krankheiten vor Witterungswechſel. (Dragendorff: S. 258.)
Gelbe Arnika (Hypochoeris uniflora Vill = einblütiges Ferkel⸗
kraut, Hachelkopf) für Nerven, Blutumlauf, Harn, Schweißabſonderung je
nach Alter nehmen. Angeſetzt in Spiritus zu Umſchlägen bei Stoß,
Quetſchung und Verrenkung. (Dragendorff: unbekannt.)
Salmblätter (Salvia pratensis L. = Wieſen⸗Salbei), Tee aus
Blättern gegen Halsweh gurgeln. (Dragendorff: S. 577.)
Wermuth (Artemisia absinthum L. = echter Wermut) als Trank
für Bauchſchmerzen. (Dragendorff: S. 677.)
Ziegenglöckchen Primula officinalis Jacq. = Primula veris L.
— gebräuchliche Himmelſchlüſſel) für Hühneraugen auflegen. (Dragen⸗
dorff: in der Verwendungsart unbekannt.)
Huflattich (fälſchlich To genannt, eigentlich Petasites officinalis
much. = gemeine Peſtwurz und P. albus Gärtn. = weiße P.), Blütentee mit
Honig verſüßt für Huſten, Bruſtkatarrh und Verſchleimung. (Dragendorff:
S. 684.)
Preiſelbeere (Vaccinium Vitis idaea S Preifelbeere), Tee für
Blutſpeien, Blutzerſetzung und Mundfäule. (Dragendorff: S. 510.)
Aberwurz (Carlina acaulis L. = ſtengelloſe Eberwurz) als Vieh⸗
arzneimittel. Der Blütenboden, die „Brätlen“, werden von den Kindern
und Hirten gegeſſen. (H. Marzell: S. 235.)
III.
Schriftliche Mitteilungen des nach Klein⸗Mohrau zuſtändigen Lehrers
Wilhelm Friedrich.
Außer einigen bereits vorangeführten Pflanzen werden noch nach⸗
folgende genannt:
Wolfsmilch (Euphorbia Cyparissias L. = zypreſſenartige Wolfs⸗
milch ufw.), Saft zum Vertreiben von Warzen. (Dragendorff: S. 391.)
127
Taubenkropf (Cucubalus baccifer L. = beerentragender Tauben⸗
kropf), harntreibend. (Dragendorfſ: S. 208.)
Peſtwurz (Petasites officinalis Much. = gemeine Peſtwurz), Wurzel
harntreibend. (Dragendorff: S. 684.)
Erdbeerblätter und Roſenblätter (Fragaria vesca L.
— Walderdbeere und Roſa? = Roſe?) in Schnaps angeſetzt bei Augen⸗
entzündungen. (Dragendorff: S. 277 und S. 232.)
Junge Kieferntriebe (Pinus silvestris L. = Weißkiefer, ge-
meine K.) für Kinderbäder bei Kindern, die ſchwach auf den Beinen ſind.
(Dragendovff: S. 65.)
Nachſatz: Wie aus der vorangeführten Aufzählung erſichtlich erſcheint,
iſt ein Großteil aller Pflanzen grundſätzlich falſch benannt. So finden wir
die verſchiedenſten Pflanzen als Arnika, Sanickel uſw. bezeichnet; ebenſo
herrſcht ein ſteter Irrtum zwiſchen Peſtwurz und Huflattich, Sonnentau
und Fettkraut uſw.
Hilfsquellen zur Bearbeitung:
A. Garde, Illuſtrierte Flora von Deutſchland, 22. Auflage, befovgt von F.
Niedenyn, Berlin 1922.
G. Merker, Exkurſionsflora für Mähren und Oſterreichiſch⸗Schleſien, Mähriſch⸗
Weißkirchen 1919.
L. Diels, Erſatzſtoffe aus dem Pflanzenreich, Stuttgart 1918.
ns Al Die Heilpflanzen der verſchiedenen Völker und Zeiten, Stutt-
gar 5
H. Marzell, Unſere Heilpflanzen, ihre Geſchichte und ihre Stellung in der Volks⸗
kunde, Freiburg i. B. 1922.
Hovorka u. Kornfeld, Vergleichende Volksmedizin I., Stuttgart 1908.
C. Wehner, Die Pflanzenſtoffe botaniſch⸗ſyſtematiſch bearbeitet, Jena 1911.
Kleine Mitteilungen
Das Maibaumfällen in Neuſattl bei Elbogen
| Das Maibaumfällen ift an keinen beſtimmten Tag gebunden, es vollzieht fich
jedoch immer an einem Sonntage. In neuerer Zeit wird es faſt nur mehr von den
Rekruten (oder auch vom Arbeiterturnverein) veranſtaltet.
Der Baum („Mäia” genannt) — eine bis an den Wipfel entäſtete und entrindete
Fichte von einer Höhe von etwa 25 Metern — wird am Tage vor der Feier auf-
geſtellt, wobei ſich keine Bräuche abſpielen. Den Giebel des Maibaumes zieren
bunte Bänder. Als Aufſtellungsort wird in letzteren Jahren der Turnplatz des
Arbeiterturnvereins gewählt; in früherer Zeit ſtand der Baum meiſt auf dem
„Anger“, wo ſich einſtens auch die Ringelſpiele einfanden.
Am Vorabend des betreffenden Sonntages werden vor dem Haufe jeder „Plooz⸗
moad“ (Platzmaid, Platzmagd) „Standerla“ (Ständchen) gemacht. Gewöhnlich
werden drei „Stückla“ (Marſch, Walzer u. dgl.) geſpielt. Während des Spieles
hält ſich die Platzmaid, in ein ſchönes, meiſt ſeidenes Kleid gehüllt, beim Haus-
eingange auf. Die Rekruten werden in der Wohnung der Platzmaid bewirtet.
Auch die Muſikanten erhalten in den Pauſen „Freibier“; außerdem werden andere
Gaben, wie Kuchen, Wurſt u. dgl. verabreicht. Zum Schluß werden die Muſikanten
für ihre Bemühungen mit Geld entlohnt. Da man drei Platzmaide unterſcheidet
(eine „erſte“, „zweite““ und „dritte“), fo müſſen auch drei „Standerln“ gebracht
werden. Im Jahre 1929 war es der Fall, daß man eine dritte Platzmaid beftimmte,
128
die etwa eine halbe Stunde vom Orte entfernt im Walde auf dem jogenannten
„Vogeleis“ wohnt; trotzdem zogen die Muſikanten (bei Nacht) hinaus, um ihren
Verpfli nachzukommen. a
Ain nächſden ng dem Sonntage, findet das Fällen des Maibaumes ſtatt
Am frühen Abend (meiſtens gegen 6 Uhr oder noch eher) werden die Platzmaide
von den Platzknechten und Muſikanten abgeholt und alle zuſammen ziehen auf den
Platz, wo der Maibaum ſteht. Viel Volk zieht mit. An der Spitze des Zuges
ſchreiten einige (ſechs oder ſieben) Burſchen, Anm in Arm. Dann folgen die
Muſikanten, hierauf die drei Paare der Platzknechte und Platzmägde, jedes Arm in
Amn. Das Mädchen geht an der rechten Seite des Burſchen. Die Burſchen tragen
einen gewöhnlichen, guten Sonntagsanzug, Kragen ufw.; an der linken Bruſtſeite
des Rockes hängt eine kleine, weiße (auch roſafarbene) Schleife ſowie meiſt ein
Schildchen mit der Inſchrift: „Tauglich“, welches ſich die Rekruten bei der Stellung
gekauft haben. Die Mädchen, die oft nur 16 oder 17 Jahre zählen, tragen ein
lichtes, ſeidenes Kleid (weiß, grün oder roſa). Den drei genannten Paaren reihen
ſich im Zuge Burſchen und Mädchen ſowie Erwachſene und Kinder an. Den Zug
begleitet ferner ein Poliziſt. Iſt der Zug beim Baume angelangt, ſo ſammelt ſich
das Volk in einem gewiſſen Abſtande um dieſen im Kreiſe; die Muſikanten und
„Rekruten ſtehen im Vordergrunde. Die erſteren beginnen nun drei „Stückeln“, und
zwar Walzer, zu ſpielen. Sobald die Muſik anhebt, beginnt das erſte Paar um
den Baum zu tanzen. Hat es einmal um den Baum getanzt, dann fängt das zweite
Paar zu tanzen an und nach einem weiteren Umtanze das dritte. Werden aber
der zweite und dritte Walzer geſpielt, ſo beginnen alle drei Paare gleichzeitig zu
tanzen. Während der Pauſen wird Bier ausgeſchenkt; der Platzknecht läßt die
Platzmaid den erſten Schluck aus dem Glaſe tun. Während des erſten Umtanzes
ſtellen ſich die „Holzhauer“ ein, die ſich durch die Zuſchauermenge einen Weg
gebahnt haben. Zwei oder drei Burſchen haben ſich verkleidet: auf dem Kopfe ſitzt
eine alte, ſchäbige Mütze oder ein alter Hut, nicht ſelten mit einer Gänſe⸗ oder
Hühnerfeder oder auch einem „Flederwiſch“ geſchmückt. Die Geſichter ſind mit
Tüchern oder Spitzen verhüllt, nur für die Augen und den Mund bleiben Öffnungen.
Das Geſicht braucht aber nicht verhüllt zu ſein, ſondern es wird auch bemalt,
3. B. mit einer knallroten Farbe; dann wird meiſt ein künſtlicher Schnurrbart, ein
Doppelbart u. dgl. aus Flachs aufgeſteckt. Der eine oder andere hat eine Pfeife
im Munde. Weiters tragen die Holzhauer abgenützte Röcke und ebenſolche Hoſen.
Der eine Holzhauer trägt eine Hacke, der andere eine Säge (der dritte nichts).
Dieſe drei fangen nun an, den Baum zu meſſen und zu prüfen, indem der eine die
Säge in den nach oben gehaltenen Händen hält und ſie dann der Länge nach an
den Baum ſchlägt, und der andere mit der breiten Seite der Hacke einige Male auf
den Baum ſchlägt Hierauf führen die zwei (oder drei) allerlei dumme, witzige
Reden auf, ſie ahmen auch gerne Streitende oder Betrunkene nach. Unterdeſſen tritt
eine neue Perſon hinzu: der Förſter; das iſt ein Mann mit grünem Rock und
grünem Hute, um ſeine linke Achſel hat er eine Flinte gehängt. Dieſe Geſtalt
wird faſt immer vom „Tambla)r(a) Häns“ dargeſtellt, der ein alter, ausgedienter
Soldat mit einem ſchönen grauen Barte iſt. Er ſpielt dieſe Rolle beſonders gern.
Sein bürgerlicher Name iſt Morawous. Er führt den Namen „Zamb(a)r(a) Häns“
deshalb, weil er im Kriege Tambour war und auch heute noch in Neuſattl private,
nichtamtliche Mitteilungen „austrommelt“. Der Förſter nun mißt mit einem Zoll⸗
ſtabe ein Stück am Baume empor und gibt ſchließlich deſſen Preis den Holzhauern
bekannt;: gleichzeitig erteilt er die Erlaubnis, den Baum zu fällen. Oft gibt es
während dieſes Handels abſichtliche Streitigkeiten. Manchmal ſägen die Holzhauer
zum Scheine, indem ſie die Säge mit der verkehrten Seite am Stamm im Takte
der Muſik hin und her bewegen. Bald geſellt ſich zu dieſer Gruppe von Spaß⸗
machern das „Eſſentragerweib“, ein als Weib verkleideter Burſche mit einem
Kopftuche, künſtlichem Buſen, einem Kittel und Buckelkorb. In dieſem liegen
Brotſtücke und Wurſtwaren (Knacker oder Würſtel). In neueſter Zeit kommt das
Eſſentragerweib auf einem Fahrrade angefahren, wobei es meiſt erſt einige Male
rund um die Menge von Leuten fährt, um ſich ſchließlich durch dieſe freie Bahn
129
zu brechen. Sobald es beim Baume angelangt ift, beeilen ſich die Holzhauer, den
Korb ſeines Inhaltes zu berauben und alles aufzueſſen. Gewöhnlich ſetzen ſich
alle (nit Ausnahme des Förſters) auf den Hügel, der um den Stamm des Baumes
aufgeſchüttet iſt, oder die Holzhauer tanzen miteinander, bar. mit dem Eſſentrager⸗
weibe; jeder hält dabei ſein Werkzeug (Hacke, bzw. Säge) in der Hand. Nicht
nur die Rekruten, ſondern auch die Holzhauer und das . trinken Bier.
Während das dritte „Stück“ geſpielt wird, beginnen die Holzhauer endlich den
Maibaum zu Fall zu bringen. Zuerſt hackt der eine von ihnen eine Weile am
Baum, ſodann ſägen beide etwas höher auf der entgegengeſetzten Seite. Gleichzeitig
wird unter den Zuſchauern eine breite Gaſſe gebrochen, damit niemand erſchlagen
werde. Dies beſorgen in der Regel außer dem Poliziſten und dem Förſter 199
einige Rekruten. Trotzdem aber tanzen die drei Paare noch weiter, bis der Stamm
beinahe durchgeſägt iſt. Leute ſtemmen ihre Hände gegen den Baum, damit er nach
der gewünſchten Richtung falle. Endlich ſtürzt der Baum nieder. Sofort eilen die
Kinder zum Gipfel und berauben ihn faſt ganz ſeiner Bänder. Der eine der Holz⸗
hauer kommt vaſch hinzu, hackt den Wipfel ab, um mit ihm an der Spitze des
Zuges zu jchreiten. Es erfolgt nun ſofort die Aufſtellung des Zuges. Voran gehen
die Holzhauer, Arm in Arm, der mittlere trägt den Wipfel des Baumes, die
anderen tragen ihre Werkzeuge. Dann folgen die Muſikanten und hinter dieſen
die drei Paare der Platzknechte und Platzmägde. Den letzteren wurden ingwiſchen
breite ſeidene Schleiſen (weiß, grün oder roſa) von der rechten Achſel zur linken
Hüfte gebunden. Hierauf ſchließen ſich andere Paare und das übrige Volk an.
Unter Muſikbegleitung begibt ſich der Zug in Rudolf Alberts Gaſthaus, wo bis
ſpät in die Nacht getanzt wird. Es findet das „Maibaumkränzchen“ ſtatt.
Platzmaid hat einen Betrag für die Ehre dieſes Vorrechtes zu entrichten.
So zahlte im Jahre 1928 eine ſolche nn 150 Ktſch.
Im Jahre 1929 wurden in Neuſattl an einem und demſelben Tage (am
Mai) zwei Maibäume uumgelegt. Der eine im Orte ſelbſt (im „Dorfe ), 5
a im Ortsteil Glasfabvik („af dla) Gloshüttn“). Die Maibaumfeier auf der
Glasfabrik veranſtaltete der Arbeitevſportverein.
Im Jahre 1928 wurde am 13. Mai der Baum, obwohl er umtanzt wurde,
micht umgeſägt, da Holzhauer und Förſter im Handel nicht einig werden konnten.
e Uneinigkeit und Streitigkeiten wurden ſelbſtverſtändlich abſichtlich veranlaßt.
Die damalige Maibaumfeier veranſtaltete der Arbeiterturnverein, wobei acht Paare
in Turnerkleidung tanzten. So begab ſich alſo der Zug, ohne daß der Bann
gefällt wurde, in das bereits genannte Gaſthaus, wo getanzt wurde. Der Mai⸗
baum jedoch wurde für die Rekruten „aufgehoben“, die am davauffolgenden
Sonntage (20. Mai) eine zweite Maibaumfeier boten.
Neuſattl bei Elbogen. Richard Baumann.
Spielgebete der Kinder
Außer den häufigen ſcherzhaften Kindergebeten ſind unter unſeren Kleinen
im Böhmerwalde zahlreiche Spielgebete in Übung, die fie beim Spielen beten, etwa
wenn fie Schule ſpielen oder kochen und dann eſſen
Wenn die Kinder in der Gegend von Obermoldau Schule ſpielen, beten
fie beim Beginnen und Aufhören das folgende Sprüchlein: Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des heiligen Geiſtes, Petl (Perle) affi, Petl. owa, der Zoiga fırit
(fällt) owa, Petl owa, Petl affa, der Zoiga fuit affa.“
Wenn die Kinder in der Gegend von Hörätz Kochen ſpielen und ſchließlich
zum Eſſen des Gekochten kommen, ſprechen ſie ſtatt der Worte beim m Bekreugigen
das folgende Spielgebet: „Juxus, Luxus, Heanlgai, Schnobel, Hansel, Amen.“
Dann ſchreien ſie mehrmals eintönig: „Lauwa, lauwa, lackeyſchüſſel, lauma, lauwa,
lackaſchüſſel.“ In der Wallerer Gegend lautet das Spielgebet alſo: Tritſch,
tratſch, ganawatſch, lauwa, lauwa, luſchbablüah, tritſch, tratſch, ganawatſch.“
Beim Schuleſpielen verwenden ebenda die Kinder folgende Gebete: „Im Namen
des Hahnes und des Huhnes und des Hühnergeiſtes, Amen“ oder „Hal (glatt) is.,
130
hal is, hal is, voraus wann lauta Schnee und a Eis is, wanns ſchneibt und 5
is, ſan ulli Huhlwegen vull“, oder „Ehre ſei dem Schneider, ſeinem Sohn und
ſeinem neidigen Weibe, Amen“, oder „Ehre fei dem Flederwiſch, dem Bartwiſch
und dem zerriſſenen Tuwakbeutel, Amen“.
Eger. Dr. Rudolf Kubitſchek.
Heilmittel aus Südböhmen
Meine Großmutter iſt im Jahre 1893 fünfundſiebzigjährig in Kaplitz geſtorben.
Von ihr ſtammen die folgenden Mitteilungen:
1. Gegen Wiafl . trägt man drei wilde Köſt'n (Roßlaſta⸗
nien) im Sacke (Taſche) bei ſich.
2. Bei einem Leibſchaden (Leiſtenbruch) hilft Schmieren mit Bärenfett. Bären⸗
fett — behauptete die Großmutter — iſt echt nur in der Schloßapotheke in Krum⸗
mau zu haben. Vermutlich weil dort Bären im Schloßgraben gehalten wurden.
3. Der ausgepatzte (verrenkte) Nabel wird durch das Glaslauſſetzen wieder ein-
gerichtet. Auf einem Stückchen Brot wird ein brennendes Wachslichtchen befeſtigt
und auf die Nabelgrube gegeben. Darüber wird ein Trinkglas geſtülpt und an die
Bauchhaut angedrückt. Alsbald verliſcht das Licht und das Glas haftet infolge des
entſtandenen luftleeren Raumes am Bauche feſt. Die allmählich in das Glas drin-
gende Luft löſt es nach einiger Zeit vom Bauche und der Nabel iſt eingerichtet.
4. Warzen an den Händen vertreibt das Abbinden derſelben. In einen Faden
ungebleichten Hauszwirnes wird eine Schlinge gemacht. Die Schlinge wird um die
Warze gelegt und in einen Knoten zuſammengezogen. Dies wird bei jeder Warze
wiederholt, ſo daß ſchließlich ſo viele Knoten im Faden als Warzen an den Händen
ſind. Dann wird der Faden unter der Dachtraufe vergraben und ſobald er ver⸗
fault iſt, ſind die Warzen verſchwunden.
Gratzen. Auguſtin Galfe.
Puppenſpiele
Das wiedevbelebte Puppenſpiel läßt die Frage nach Spieltexten wieder rege
werden. 1920 ließ Stauda im Böhmerlandverlage das ihm überlieferte Spiel
„Der Sieg der Liebe“ erſcheinen. Das Puppenſpiel, beſonders das Handpuppen⸗
ſpiel (Kasperltheater), war in unſeren Siedlungsgebieten ebenſo eingeführt wie
in allen anderen deutſchen Siedlungsgebieten. Es wäre daher anzunehmen, daß
noch alte Spieltexte vorhanden, bzw. überliefert ſind. Da der Handpuppenſpieler
die Texte nicht leſen kann, ſondern ſie memoriert haben muß, wird es ſich in den
meiſten Fällen um mündliche Überlieferungen handeln. Vorausſichtlich dürften im
Böhmerwalde, im Egerlande und in Südmähren ſolche Spiele noch Im Eger ſein.
Das Puppenſpiel hat ſich beſonders in einzelnen Familien erhalten. Im Egerlande
(Karlsbad) gibt es heute noch Familien, die das Puppenſpiel als Broterwerb be⸗
treiben. Es wäre nun für die weitere Arbeit auf dem Gebiete der Erweckung des
Puppenſpieles wünſchenswert, wenn ſolche alte Spiele wieder feſtgehalten werden
könnten. Ebenſo wie die Feſtſtellung, welche un (Deutſchel) ſich heute, noch
mit dem Puppenſpiele befaſſen, deren Wohnſitz und Spielbereich wäre von großem
Intereſſe. Die Bevatungsſtelle für Volksunterhaltung im Kulturverbande (Prag I.,
Karlsgaſſe 12) beabſichtigt, ein Spielbüchlein für Puppenſpieler aufzulegen, und
er t um Bekanntgabe noch bekannter Texte, ſowie der Anſchriften herumziehen⸗
Puppenſpieler. Zuſchriften erbeten an die Schriftleitung.
Prag. Hubert Nerad.
Krippenforſchung
Die innerhalb des Verbandes der deutſchen Heimatmuſeen in der Tſchecho⸗
flowakiſchen Republik entſtandene Arbeitsgemeinſchaft ſudetendeutſcher Krippen⸗
freunde ſteht unter der folgenden Leitung:
131
Borfigender: Direktor E. Braun, Troppau.
Geſchäftsführer: Fachlehrer Ignaz Göth, Iglau.
Beiräte: Lehrer Joſef Syrowatka, Reichenberg;
Lehrer A. Pius Ulbrich, Schluckenau;
Bürgermeiſter Carl Tins, Aſch.
Der von der Arbeitsgemeinſchaft herausgegebene Fragebogen iſt beim Geſchäfts⸗
führer (Iglau, Parkgaſſe 4) erhältlich
Joſaphat (umfrage)
1. Beſteht bei Ihnen die Sitte, daß jemand, der ſich ungerecht verurteilt glaubt,
mn Richter vor Gottes Gericht lädt? In welcher Art? |
2. Iſt ein Ort genannt, etwa das Tal Joſaphat?
3. Rennt man auch ſonſt das Tal Joſaphat? Was ſoll 15 et ereignet haben?
4. Gibt es den Flurnamen Joſaphat? Warum heißt der Ort fo?
Heidelberg (Werderſtvaße 24). 3 Eugen Fehrle.
Atlas der deutſchen Volkskunde
Der Verſand des 1. Fragebogens hat bereits begonnen. Zarnächſt wurde er
den Mitgliedern des Beirates zugeſandt. Als ſolche ſind weiter zu
nennen:
Heinrich Ankert, Stadtarchivar, Leitmevitz.
Karl R. Fiſcher, Bürgermeiſter, Gablonz a. N.
Ernſt Hetfleiſch, Baumeiſter, Friedeberg (Schleſien).
Otto Klos, Oberlehrer, Groß⸗Raaden (Schleſien).
Auguſtin Kollmann, Bürgerſchuldixektor, Pilſen.
Marie Kolowrat, Oberlehrerin, Jägerndorf.
Ferdinand König, Lehrer, Königsfeld (Karpathenrußland), (für Deutſch⸗Mokra).
Oskar Petſch, Lehrer, Königsfeld (Karpathenrußland).
Georg Rauſcher, Lehrer, Deſchenitz bei Neuern.
Jedem Fvagebogen wird beigelegt die „Anleitung zur Ausfüllung der Frage⸗
bogen“, das Wevbeheft „Volkskunde“ von Dr. Fritz Boehm mit Bildern von Max
Slevogt und das 1. Heft der „Mitteilungen der Volkskundekommiſfion“ bei der
Notgemeinſchaft der Deutſchen Wiſſenſchaft in Berlin.
Der Leiter der tſchechoſlowakiſchen Arbeitsſtelle beſprach die Bedeutung des
Unternehmens anläßlich von volkskundlichen Vorträgen in Prag (Deutſchkundliche
Woche im Dezember 1929), in Brünn (Hochſchulkurs am 8. April 1930, wobei
der 1. Fragebogen an die Teilnehmer verteilt wurde), in Hohenelbe (Kurs für
Heimatforſchung am 3. Mai) und anläßlich der F des Ver⸗
eines U—/IiIif ar in Oberplan am 17. April d. J.
Ein Aufruf zur Mitarkeit erſchien außer in der „Freien Schulzeitung“ und
anderen Zeitungen und Zeitfchniften auch in den „Mitteilungen des Verbandes der
deutſchen Handelsſchullehrer“ (Nr. 1 vom Feber 1930), deren Leiter Prof. Dr. Franz
Longin Mitglied des Arbeitsausſchuſſes iſt.
Derzeit kann erfreulicherweiſe auch ſchon der Einlauf von Antworten ver⸗
zeichnet werden. Als erſte übermittelten den ausgefüllten Fragebogen: Fachlehrer
Jag Göth, Iglau; Bürgerſchuldirektor Franz Andreß in Dobrzan; Prof.
J. Blösl, Znaim (für Deutſch⸗Brodek); Oberlehrer K. Brdlik, Gojau;
Schulleiter E. Sacher, Hruſchowan; Schriftleiter A. Schacherl, Budweis (für
Plattetſchlag); Lehrer H. „ Kaplitz; Bürgerſchuldirektor L. Gruß,
Göllnitz; Fachlehrer J. Theimer, Bärn i. M.; Lehrer J. Bernard, Nieder-
Mohrau bei Römerſtadt; Prof. Dr. H. Haß mann, Elbogen (für Maria⸗Kulm bei
Falkenau a. E.); Lehrer J. E. Richter, Nikolsburg; Bürgerſchullehrer E. Fied⸗
ler, Komotau; Pfarrer P. Eduard Eger, Quitlau bei B.⸗Leipa; Lehrer Richard
132
Be
2
Zeiſel, Zeche (Slowakei); Oberlehrer Robert Hütter, Zeidler; Oberlehrer
Johann Thomas, Unter⸗Hrabownitz (Karpathenrußland); Lehrer Joſef Meiß⸗
ner, Morchenſtern; Bürgerſchullehrer Hermann Pfeiler, Mähr.⸗Schönberg.
Auf mehrfache Anfragen wird mitgeteilt, daß der von Prag aus verſandte
Fragebogen zum Bauernhaus mit dem „Atlas der deutſchen Volkskunde“ in keiner⸗
lei Zuſammenhang ſteht.
Einlauf für das Archiv
(Abgeſchloſſen am 1. Mai)
Nr. 62. Ed. Bayands Nachf., Buchdruckerei, Krummau: 21 Sprüche von
Sterbebildern.
Nr. 63. Franz Meißner, Niederlangenau bei Hohenelbe: Ein längeres Scherz⸗
lied mit Angabe der Kleidung „'s Maila ging offs Barghla nauf“ und ein Wiegenlied.
Nr. 64. Hugo Jungbauer, Oberplan: Sammlung von Andachtsbildern.
Nr. 65. Ignaz Göt h, Iglau: Sammlung von Sterbebildern.
Nr. 66. Hans Engliſch, Prag: Mitteilungen über den Volksglauben am
Weihnachtsfeſt in der Gegend von Mähr.⸗Kotzendorf.
Nr. 67. Joſef Maſchek, Holeiſchen: 22 Kinderdichtungen aus den Bezirken
Staab und Dobrzan.
Nr. 68. Franz Meiſinger, Frauenthal bei Pvachatitz: 29 Kinderdichtungen
(Auszählreime, Baſtlöſereime u. a.).
Nr. 69. Adolf Gücklhorn, Prag: 47 weitere Tuſchliedor (Vierzeiler) aus der
Iglauer Spvachinſel (Nr. 166—212).
Nr. 70. Karl Ledel, Grünau bei Mähr.⸗Trübau: 2 Abendgebete, mehrere
Miſchdichtungen und 3 Lieder zur Volkstracht.
Nr. 71. Karl Gruber, Roßhaupt: 30 Volkslieder mit Singweiſen aus der
Gegend von Pfraumberg.
Nr. 72. Emma Sa xl, Prag: 19 Auszählreime und Kinderlieder mit zwei Sing⸗
weiſen aus Troppau, zahlreiche Lieder und Sprüche aus Grulich und Umgebung u. a.
Nr. 73. Dr. Leonhard Franz, Prag: Abſchrift eines im Muſeum Villach be⸗
findlichen Gertraudiß⸗Gebetes für Schatzgräber.
Nr. 74. Dr. Joſef Hanka, Reichenberg: 42 Volkslieder mit Singweiſen aus
denn Bezirke Mies.
Nr. 75. Dr. Hubert Preibſch, Brünn: Zwei große Trachtenbilder in Farben
(Bäuerin aus der Wiſchauer Sprachinfel).
Nr. 76. Ignaz Göth, Iglau: Iglauer Trachtenbilder, Beiträge zur Volks⸗
medizin u. a.
Nr. 77. Deutſcher Kulturverband, Prag: Abſchrift des Weihnachts⸗
ſpieles von Mihalok in der Zips (durch Vermittlung des Leiters der Arbeitsſtelle
Zips, Ing. Karmaſin, Käsmark).
Nr. 78. Oskar Bernerth, Sternberg i. M.: Eine wertvolle Faſſung der
Ballade von der Gräfin und dem Geſellen (Jungbauer Bibl. Nr. 126) aus Philipps⸗
dorf bei Freiwaldau mit Singweiſe. Hier iſt der Geſell ein Faßbinder, was bewirkt
hat, daß man auch dieſe Ballade wie das verbreitete Binderlied mit taktmäßigen
bewegungen begleitet.
Nr. 79. Adolf Gücklhorn, Prag: 8 Volkslieder mit een aus Patters⸗
dorf bei Deutſchbrod.
Antworten
(Einlauf bis 1. Mai)
3. Umfrage. Über das in manchen Dörfern um Pfraumberg noch heute
ſtattfindende Hexenauspeitſchen am Walpurgisabend berichtet ausführlich
K. Gruber, Roßhaupt.
133
7. Umfrage. Nach dem Begräbnis pflegt man auch in Roßhaupt die
Träger, weißen Mädchen, 1 und Fremden mit Brot, Suppe, Bier oder
Kaffee zu bewirten. In einzelnen Gemeinden der Umgebung wird meiſt nur im
Winter und bei ſchlechter Witterung eine warme Suppe oder heißer Tee oder
Kaffee an Fremde verabreicht. (K. Gruber, Roßhaupt.)
8. Umfrage. In Roßhaupt gibt es bei alten Häuſern im oberſten Giebel
noch Löcher zum Auslüften des Getreides am „obern Boden“, wobei jede Beziehung
auf Seelenlöcher gegenwärtig fehlt. Doch öffnen heute noch manche Leute nach
dem Eintritte des Todes das Fenſter, damit die Seele des Verſtovbenen entweichen
bann. (K. Gruber.)
9. Umfrage. Haus für Hausflur iſt ferner im Tachau⸗Pfraumberger
Gebiet M und um Leitmeritz (Heinrich Ankert, Stadtarchivar) allgemein
gebräuchli
11. Umfrage. In der Gegend weſtlich von Pfraumberg iſt die Peunt meiſt
eine an das Dorf anſchließende feuchte (auch trockene) Wieſe, die gutes, kleereiches
Futter liefert. Daher ſagt man auch, wenn einem Menſchen das Eſſen oder dem
5 9 recht behagt: „Dös gäiht ern) wöi Beinthaa“ (Peuntheu).
K. Gruber.
12. Umfrage. Weſtlich von Pfraumberg und Tachau, aber auch in Buchau
heißt das Spielholz Batſchek und das Spiel Batſchekn. (K. Gruber.)
16. Umfrage. Ausführliche Angaben über den auf den Flachs bezüglichen
Volksglauben und Volksbrauch aus Heſſelsdorf bei Pfraumberg liefert K. Gruber.
20. Umfrage. In der Gegend von Pfraumberg und Tachau heißen die zu⸗
weilen noch gebrauchten Bettbänke „Liechabenk“ oder „Kanapee“. (K. Gruber.)
21. Umfrage. Das oberdeutſche Egert oder Egarten iſt in den Flurnamen
„af da Echatn“ in Paulusbrunn (Bez. Tachau) und „Egartl“ in Heſſelsdorf bei
Pfraumberg noch erhalten. (K. Gruber.)
24. Umfrage. Ein Meſſer fol man nicht mit der Schneide, wie auch
nicht einen Rechen mit den Zähnen nach oben legen, weil da die armen Seelen
leiden. Sticht man das Meſſer ins Brot, ſo ſticht man den Herrgott in die Augen.
(K. Gruber.) Nach dem Volksglauben in der Slowakei müſſen die armen Seelen
auf dem Meſſer jo lange veiten, bis es umgelegt wivd. Und das kann beſonders die
verſtorbenen Anverwandten treffen, denen man doch keinen Schmerz verurſachen
darf. (R. Zeiſel, Zeche bei Deutſch⸗Proben.)
26. umfrag e. Nach Mitteilung eines Bauern aus Pröſau bei Falkenau kam
es bei dem früher üblich geweſenen „Göllelſingen“ der Burfchen in der Neujahrs⸗
nacht, wenn die Burſchen auch freunde Dörfer bbeſuchten, häufig zu Raufereien, die
zuweilen mit einem Totſchlag endeten. Deshalb pflegte man zu ſagen: Wo heute
ein Steinkreuz ſteht, wurde ein „Göllelſinger“ erſchlagen. (R. Baumann, Neu⸗
ſattl bei Elbogen.) Sagen von zwei Schwedenkreuzen bei Sternberg i. M. brachte
das „Deutſche Volksblatt für Mähren und Schleſien“ in Sternberg am 5. Oktober
1929. (O. Bernerth.)
31. Umfrage. In Reichenau bei Mähr.⸗Trübau find die folgenden Beeren-
namen üblich: Schworza Peer (Heidelbeeren), Himpfen (Himbeeren), Rauchapeer
(Stachelbeeren), Ruta Peer (Erdbeeren), Riebislich (Johannisbeeren), Krotzln
(Brombeeven). (J. Bezdek.)
37. Umfrage. Einen „Uvejigl“, ein ungewöhnlich kleines Ei, muß man
über das Dach werfen, weil ſonſt der Teufel ausgebrütet wird. (J. Bezdek.)
48. Umfrage Hundefett iſt ein geſuchtes „Einehmich“ (Heilmittel)
gegen Lungenleiden. (J. Bezdek.)
55. Umfrage. Auch in Mllitan bei Mies ſchließt man auf Regenwetter,
wenn die Hunde Gras freſſen oder wenn fie „ſtinken“. Scherzweiſe ſagt man, es
werde bald Regen kommen, wenn jemand das Hemd verkehrt anzieht, den Hut auf
einem Ohr ſitzen hat oder gar verkehrt auf hat, dann auch, wenn einem die Socken
über die Schuhe herunterhängen. Ferner erwartet man Regen, wenn im Zimmer
1 erſcheinen oder wenn am Morgen ein Regenbogen iſt. (A. Gücklhorn,
‘Prag
134
63. Umfrage. Menſchliche und tieriſche Figuren, aus Holz geſchnitzt, die
als Nußknacker dienen, werden in einem Geſchäft in Karlsbad, Mühlbrunn⸗
ſtraße, verkauft. (R. Baumann.)
99. Umfrage. In der Leitmeritzer Gegend wird der runde Rückenkorb
„Spreekorb“ (Spreukorb), der viereckige „Buckelkovb“ genannt. (H. Ankert, Leit⸗
meritz.
190 Umfrage Eine Türzäther befindet ſich im Laden der Bäckerei
Hainz in Chodau. (R. Baumann.) . N
104. Umfrage. Weitere deutſch ⸗ tichechiiche Mäſchdichtungen teilt
J. Bezdek, Reichenau bei Mähr.⸗Trübau, mit, darunter die Schlußſtrophe eines
von herumziehenden Bänkelſängern an der „Genöd“ (Kirchweihfeſt, Sonntag nach
Georgi) in Laubendorf geſungenen Liedes:
Das iſt die traurige Geſchichte
vom heiligen Cyprian:
nejdriv zabil ſeine Nichte,
pak se zabil säm.
105. Umfrage. Im Kirchſprengel Höflitz werden am Palmſonntag die Pal⸗
men (Weidenkätzchen) mit Eibenzweigen umhüllt. Wenn die Oſtern ſehr zeitig
fallen, werden überhaupt nur Eiben geweiht. (©. Ankert, Leitmeritz.)
110. Umfrage. In Südböhmen gibt es Wieſenbrunnen, Dorfbrunnen,
Pumpen und Hausbrunnen mit fließendem Waſſer. Die „Wiesbrünnl“, die jo
klein ſind, daß man oft nur ſchwer mit dem Kruge daraus Waſſer ſchöpfen kann,
ſind nicht eingefaßt, werden aber regelmäßig gereinigt. Der in den meiſten
Dörfern vorhandene tiefe, ausgemauerte and überdeckte Dorfbvunnen iſt bei an⸗
haltender Dürre oft der einzige Waſſerſpender und bei Bränden die letzte Rettung,
wenn das Waſſer der „Schwelle“ aufgebraucht iſt. Neben den gewöhnlich im Hoſe
ſtehenden Pumpen gibt es endlich in faſt jedem Bauernhaus „a vinnats Waſſa“,
einen Brunnen in der Küche, im Vorhaus, Hof oder auch Stall, deſſen Waſſer
von einem Bach, einer Quelle, zuweilen aber auch von der Pumpe ſelbſt hergeleitet
wird. (Th. Chmela, Prag.) Im Gebirge liefern Brunnen mit fließendem Waſſer,
im Vorgebirge und in den Tälern Pumpen das Trinkwaſſer, ſoweit dieſe nicht
ſchon durch Waſſerleitungen verdrängt wurden. (F. Meißner, Niederlangenau.)
Im Schönhengſtgau liefern geſaßte und ungefaßte Quellen, Ziehbrunnen und
Puinpen das Tvink⸗ und Kochwaſſer. Das Waſch⸗ und Tränkwaſſer holt man
gewöhnlich aus dem Bache oder aus einem daneben angelegten Brunnen, den man
mit einer Balbeneinfaſſung und dort, wo man das Waſſer auch als Trinkwaſſer
benützt, auch mit einem Schindeldach verſieht. (K. Ledel, Grünau.) In ganz Nord⸗
mähren und Schleſien find vorwiegend Pumpen. Röhrbrunnen finden ſich z. B.
in Schleſ.⸗Kotzendorf und Bärn. Auch in Engelsberg bei Freudenthal gab es
früher einen Brunnen mit fließendem Waſſer. (H. Engliſch, Mähr.⸗Kotzendorf.)
Dagegen ſind nach einer Mitteilung von J. Keßler in Petersdorf bei Hennersdorf
dort ftehende Brunnen häufiger als Pumpen. — Im öſtlichen Südmähren ſind
Ziehbrunnen mit Wellrad üblich, in neuerer Zeit auch Pumpen. Die Deutſchen
0 1 verwenden meiſt Schwengelziehbrunnen. (F. Beranek,
akovnik.
112. Umfrage. Um Hunden die Verrichtung der Notdurft zu erſchweren,
„hagelt“ man. Zwei Kinder haken die Zeigefinger ineinander, jedes zieht auf ſeine
Seite, ſolange der Hund die Notdurft verrichtet. (F. Ed. Hrabe, Winterberg.) Das⸗
ſelbe erveicht man, wenn man den Daumen in die geballte Faurſt drückt. (J. Bezdek
für Zwittau.) | |
115. Umfrage. Der Blafiusfegen ift in der Leitmeritzer Gegend all-
gemein üblich. (9. Ankert.) Er wird auch in Reichenau bei Mähr.⸗Trübau am
3. Feber nach der Meſſe mit brennenden, gekreuzten Kerzen erteilt. (J. Bezdek.)
116. Umfrage. In Winterberg und Umgebung kennt man: Holzſchuhe
(Hültſchua), Nirſchln (Unterteil aus Holz, worauf das Obevleder genagelt iſt; fie
heißen im unteren Böhmerwald Halbſchuhe) und Schlapfan (Hausſchuhe aus Filz
oder Stoff). (F. Ed. Hrabe.)
135
Ä 119. Umfrage. Eine 9 5 a nn ee befindet fich bei einer Wallfahrts⸗
kirche in Paſſau. (F. Ed. Hrabe, Winterberg. ö .
120 Ran fr 5 Sterbebilder werden auch in der Druckerei Steinbrener
in Winterberg hergeſtellt. (F. Ed. Hrabe.) Zum Beweis, daß dieſer Brauch beſon⸗
ders in Adelskreiſen gepflegt wird, dienen vier von Eduard Hönl, Buchhalter in
Biſchofteinitz, eingeſandte Stevbebilder: Fürſtin Mavgit Eſterhagy, geſt. 1910;
Thereſe Markgräfin Pallavicini, geſt. 1916; Gabriele Marie Gräfin Szechenyi, geſt.
1924; alle drei aus der Druckerei J. Heinl in Wien; Ottokar Reichsfreiherr von
Juncker⸗Bigatto, geſt. 1928 zu Schweißing (ohne Angabe der Druckerei). Die im
Schönhengſtgan verbreiteten Sterbebilder wurden in der Akadem. Preßvereins⸗
druckerei in Linz hergeſtellt. Im Kriege wurde dieſer früher vornehmlich beim
Ableben von Geiſtlichen übliche Brauch allgemein, beſonders oft wurden für die
im Kriege Gefallenen ſolche Gedenkbilder beſtellt. (J. Bezdek, Reichenau.) Nach einer
Mitteilung von Hofrat Ing. Viktor Wenhart in Hall in Tirol, der ſelbſt eine
Sammlung von Sterbebildern beſitzt, hat ſein Vater, der namhafte Lyriker Wenzel
Wenhart (1834 — 1912), ſelbſt verſchiedene Sterbebilder⸗Verſe verfaßt.
121. Umfrage. Die Oſtereier bringt der Oſterhaſe (Dr. A. Bergmann
für Weſtböhmen; A. Gücklhorn für Milikau bei Mies und Pattersdorf bei Deutſch⸗
brod; J. Göth für Znaim). Er legt fie meiſt auf den Düngerhaufen, wo die Kinder
ſie ſuchen müſſon. (R. Baumann für Altſattl bei Elbogen.) Der Glaube an den Oſter⸗
haſen iſt in Südböhmen nur in ſtädtiſchen Kreiſen zu finden. (Th. Chmela, Prag.)
122. Umfrage. In Weſtböhmen (Staab, Mies, Tuſchbau uſw.) werden die
Eier einfach gefärbt oder es werden Teile (die Enden oder halbe Seitenflächen)
auf einem Löffel gefärbt, meift mit Zwiebelſchalen oder Kaffeelauge. Auch mit
Abziehbildern werden ſie verſehen. Beſonders ſchöne Eier machen die Choden um
Taus, die ſie in Pilſen auf den Markt bringen. Kunſtvoll bemalte, oft auch mit
herausgekratzten Inſchriften und Bildern gezierte Eier find im Kuhländchen daheim.
(Dr. A. Bergmann.) Die mit Zwiebelſchalen oder gekaufter Farbe gefärbten Eier
werden mit Fett eingeſchmiert, damit ſie glänzen. (R. Baumann, Neuſattl und
Altſattl.) In Znaim und Umgebung wird neben gekaufter Farbe, Zwiebelſchalen
und ſchwarzem Kaffee auch Kreppapier zum Färben benützt, das ausgekocht wird,
worauf man die Eier in die Flüſſigkeit gibt. Damit die mit Nadeln eingeritzten,
mit Meſſern geſchabten oder mit Tintenblei eingeſchriebenen Verſe und Figuren
recht deutlich zum Ausdruck kommen, behandelt man die gefärbten Eier auch mit
Salzſäure. (Ignaz Göth.) |
123. Umfrage. Die auf bayriſchem Stammesgebiet im Böhmerwalde und in
Südmähren häufigen Aufſchriften und Reime auf den Oſtereiern ſind in der Gegend
von Elbogen unbekannt. (R. Baumann.)
124. Umfrage. Die Eier werden den Kindern und Burſchen geſchenkt.
(J. Göth für Znaim. )
125. Umfrage. Die Burſchen erhalten die Eier am Oſterſonntag nachts.
Dafür beſchenken ſie die Mädchen am Kirchweihtag mit einem Reiter oder einem
Herz aus Lebkuchen. (J. Göth.) N
127. Umfrage. Jeder Burſch erhält ein bis zwei Eier. (J. Göth.) Im ſüd⸗
1 Böhmerwald eins, drei, fünf uſw.; hier dürfen fie nicht paarweiſe veuſchenkt
werden. g
129. Umfrage. In ganz Weſtböhmen ift das „Tippen“ üblich, das ein-
geſchlagene Ei gehört dem, deſſen Ei ganz bleibt. Ferner iſt das Einwerfen von
Geldmünzen (Zwanzigheller oder eine Krone) in das in der Hand gehaltene Ei
gebräuchlich. Bleibt das Geldſtück im Ei ſtecken, ſo gehört das Ei dem Werfer,
wenn nicht, ſo gehört das Geld dem, der das Ei hält. Es gehört ihm auch
dann, wenn er das nur loſe im Ei ſteckende Geldſtück herausſchleudern kann.
Dem Werfer gehört das Geldſtück dann, wenn er es verſteht, die vom Ei
abſpringende Münze in der Luft aufzufangen. Oft wird das Ei auch auf
den Boden gelegt. (Dr. A. Bergmann.) Das Eiertippen und das Einwerfen in
ein auf den Fußboden oder auf den Tiſch gelegtes Ei iſt auch um Elbogen üblich.
In Altſattl wird auch das „Badln“, das Eierrollen, betrieben. Man legt ein Ei
136
in die Mitte der Stube. Auf dieſes rollen die Kinder ihre Eier. Wer es zuerſt
trifft, kann es behalten. (R. Baumann.) In der Znaimer Gegend verzehren die
Burſchen die erhaltenen Eier im Gaſthaus. Hier iſt neben dem wie im Böhmer⸗
walde „Pecken“ genannten Tippen und dem Eimverfen von Geldmünzen auch das
folgende Spiel gebräuchlich. Man wirft ein Ei in die Höhe und fängt es mit dem
Hute 6519 oder ſchießt mit einem anderen Ei davauf und ſucht es zu treffen.
J. ©
130. um rage. Es werden auch Eier aus Holz, Gips oder Blech verwendet.
(J. Göth, der für den Iglauer Eierbrauch auſ die 2. Folge, Oſterm 1920, der
„Hemnatfreude“, Blätter für die ee 3 Sglauer Sprachinſel aufmerlſam
macht, wo A. Altrichter das Oſterei behandel
Umfragen
131. Welche Ausdrücke und Redewendungen, die deutlich Wiener Her⸗
kunft find, werden im Volke noch verwendet?
132. Welche . ſind noch üblich? (Dieſe Reime ſind
ſeit Einführung der Dreſchmaſchinen im Verſchwinden.)
133. Welche volkstümlichen Vorſtelluungen und Überlieferungen knüpfen ſich an
den hl. Johann von Nepomuk?
134. Wo beſteht noch der von Prof Th. Chmela für Malſching (Südböhmen)
begeugte Brauch, ſich beim Kornſchnitt, bzw. beim Mandeln auf die letzte
Garbe zu ſetzen? Was führt man zur Begründung an?
135. Was bedeutet es, wenn ſich die Katze am Bejen die Krallen ſchärft?
136. Wird Leichenfett als Heilmittel verwendet? Bei welchen Krankheiten?
137. Welche Arten von Schubkar ven gibt es und wie lauten die Namen?
138. Wo und bei welchen Gelegenheiten tanzt man im Freien?
139. Welche Arten von Bäildſtöcken find in Ihrer Gegend üblich:
140. Wo gibt es, außer im öſtlichen Südmähren, Kirchtürme mit ge⸗
mauerten Lu rm he men? Sind dieſe ſechs⸗ oder achtkantig oder vund!)?
Beſprechungen
Bücher
Liesl Hanika⸗Otto, Sudetendeutſche Voltsrätſel. XIX. Band der
„Beiträge zur ſudetendeutſchen Volkskunde“. Im Auftrage der Deutſchen
Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die Tſchechoſlowakiſche Re⸗
publik, geleitet von Prof. Dr. Adolf Hauffen T und Prof. Dr. Guſtav Jung⸗
bauer. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus, Reichenberg 1930.
Das dem Andenken Adolf Hauffens gewidmete Werk ijt die Frucht mehrjähriger
Sammel- und Forſchungsarbeit auf dem Gebiet der deutſchen und flawiſchen
Volksrätſel. Es faßt in 656 Nummern die bisher bekannt gewordenen ſudeten⸗
deutſchen Volksrätſel zuſammen, von welchen ein Großteil zum erſtenmal ver⸗
öffentlicht wird. In den Anmerkungen werden zu Vergleichszwecken auch die
wichtigſten tſchechiſchen Volksrätſelſammlungen herangezogen, die aber verhältnis⸗
mäßig wenig Parallelen zu den deutſchen Rätſeln bieten. Um den Unterſchied
zwiſchen dem deutſchen und tſchechiſchen Volksrätſel noch mehr zu veranſchau⸗
lichen, wurde im Anhang eine Auswahl von 110 tſchechiſchen Rätſeln, zu welchen
ſich überhaupt keine deutſchen Seitenſtücke nachweiſen laſſen, abgedruckt. Sehr lehr⸗
reich ft die dem Buche beigegebene „Überficht über die geographiſche Verbreitung“
der Rätſel nach Stammesgebieten und deren Landſchaftlichen Gliederungen. Was
1) Die 132. asg ſtellt K. Eßlinger, Poſtdirektor a. D. F. J. 2 Ebenſee; die 133. Frage
Prof. Dr. J. Hanika, Reichenberg; die 138.—140. Frage Prof. F F. eranek, Rakovnit.
137
den Reichtum an Rätſeln anbelangt, ſteht hier an erſter Stelle der Böhmerwald,
während das Erzgebirge und fein Vorland ſchwach vertreten iſt und aus dem
Preßburger Gebiet außer dem Oberuferer Rätſellied uberhaupt nichts vorliegt.
Guſtav Jungbauer, Volkslieder aus dem Böhmerwalde I. (Das
Volkslied in der Oechoſlovakiſchen Republik. Herausgegeben von der Staats⸗
anſtalt für das Volkslied in der OSR. C. Deutſche Lieder. III. Teil. Volks⸗
lieder aus Böhmen). Lieferung 1. In Kommiſſion bei J. G. Calve, Prag
1930. Preis 25 Ktſch.
Die große Ausgabe aller Volkslieder der Tſchechoſlowalei durch die Staats-
anſtalt erfolgt in Lieferungen zu je 6 Druckbogen. In der Reihe C ( Deurtſche
Lieder) ſind folgende Teile vorgeſehen:
5 zone Lieder und Soldatenlieder.
g Volkslieder aus Böhmen (mit einzelnen Bänden, 3. B. Volkslieder aus dem
Böhmerwalde, Egerlande u. a.).
4. Volkslieder aus Mähren und Schleſien
5. Volkslieder aus der Slowakei und Karpathenvußlandd.
6. Kinderlieder.
Bei der Ausgabe der „Volkslieder aus dem Böhmerwalde mußte wegen des
großen Umfanges (700 Lieder mit Singweiſen und 3049 Schnadahüpfel mit 115
Singweiſen) der Stoff auf zwei Bände verteilt werden. Denn zweiten Bande
werden Verzeichniſſe der e der Singweiſen, der Gewährsleute, der
Fundorte, der Dichter und Tondichter, der Eigennamen, der mundartlichen Aus-
drücke und ein Sachverzeichnis angeſchloſſen werden. Die vorliegende 1. Lieferung
des 1. Bandes enthält eine umfangreiche Einleitung, welche über die Geſchichbe des
deutſchen Volksliedes im Böhmerwalde berichtet und die eingelnen Gruppen kenn;
zeichnet, und die wichtigen, daher an die Spitze geſtellten „Sagenlieder“, worunter
bei einzelnen, neueren Stücken die Entſtehung im Volke ſelbſt nachgewieſen wird.
Heimatkunde des Bezirkes Graslitz. Herausgegeben vom
Bezirks⸗Bildungsausſchuß Graslitz. 1. Band. Graslitz 1929.
Die von Gmmn.⸗Divektor Dr. Guſtav Treixler ſachverſtändig und gewiſſenhaft
geleitete Heimatkunde bietet auf 392 Seiten eine Fülle von Stoff. Sie gliedert ſich
in die Abschnitte: 1. Die Natur. 2. Erwerbsverhältniſſe. 3. Der Mensch Volks-
kundlich wichtig ſind beſonders die zwei letzten Abſchnitte, für welche Treixler ſelbſt
die meiften Beiträge geliefert hat. Auch der Aufſatz von K. Schopf, Sitte, Brauch
und Aberglaube unſever Heimat, wurde von ihm ergänzt. Die e lung „Die
Graslitzer Mundart“ von Dr. Joſef Rörſch hebt beſonders die Merkmale der Miſch⸗
mundart heraus.
Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens. (Vgl.
die Anzeigen im 1., 3. und 5. Heft des erſten und im 4./5. Heft des zweiten
Jahrgangs).
Zur Zeit liegen neu vor mit der 8.—11. Lieferumg der ganze II. Band (bis
Frautragen) und die 1. Lieferung des III. Bandes (Freibrief. Frosch Zu man-
chen Artikeln liefern die Antworten auf unſere Umfragen neuen Stoff, jo zur
„Fallen“ (35. Umfrage), „Fallſucht“ (87. Umfrage, wonach das Begie mit
kaltem Waſſer doch das häufigſte Heilmittel au fein ſcheint), un (16. Um-
frage, zum hohen Springen beim Tanz, um langen Hs zu erzielen), Fenſter
(als Flugloch der Seele, 8. Umfrage, als Mittel zur Krankenheilung 87. Umfrage;
zum e vgl. die 96. Umfrage), „Fett“ (48. Umfrage), „Feuer (46. Um-
), „Finger“ (Zum 8. Abſchnitt vgl. die 112. Umfrage), 0 (zum 2. Abſchnitt
vgl. die 94. Umfrage), „Flechte“ (96. Umfrage), (in der Bedeutung
Ren Da dgl. die 41. Umfrage) u. a. — Auch Diefe een zeichnen
ſich durch Gründlichkeit aus, von Heft zu Heft zeigt ſich immer deutlicher, daß
dieſes Handwörterbuch eine der hervorragendſten Leiſtungen der deutſchen Volks⸗
kunde und Wiſſenſchaft iſt. Zu einzelnen Stichwörtern ift zu bemerken: Fahren⸗
138
des Volk bringt, da hier Aberglaube ſpärlich überliefert tft, mehr Annahmen
als Tatſachen, beſonders auf Sp. 1148. Farbe: Zur „Terminologie iſt zu
verweiſen auf das nicht benützte Buch von M. Heyne, Könperpflege und Klei⸗
dung bei den Deutſchen (III. Band der Fünf Bücher deutſcher Hausaltertümer.
Leipzig 1903. S. 237ff.), wo die richtige Erklärung des Wortes Farbe gegeben
wird. Die Unterſcheidung von ſchwarzen, weißen und roten Krankheitsdämonen
und das Betonen dieſer drei Farben in Krankheitsſegen erklärt der Umſtand,
daß dieſe Farben in der Reihenfolge rot, weiß, ſchwarz den drei Stufen
einer Entzümdung (Röte, Eiterung, Brand) entſprechen. (Vgl. Höfler, Beſegnungs⸗
formeln; ARw. 6, 1903, S. 168 — Seyfarth Sachſen S. 21). Faſtenzeit: In
katholiſchen Gegenden, z. B. im Böhmerwald, wird wie im Advent ſo auch in der
Faſtenzeit nach dem Abendeſſen von allen Hausangehövigen ein Roſenkvanz gebetet.
FFaſtnacht: Dieſe Bezeichnung iſt auf einem ziemlich großen ſüddeutſchen Gebiet
öſtlich einer Linie von Regensburg nach Kufſtein, wo man nur das Wort Faſching
kennt, unbekannt (vgl. Lechiſarland 1929, Heft 2). Feder: Zum Aberglauben bein
Federſchleißen vgl. unſere Zeitſchrift II. S. 186. Feind: Es fehlt der Volksglaube
von den Blaſen auf der Zunge (vgl. Wuttke, 88 309, 421, 626). Fell: Auch nach
der heutigen Sage ſchreibt der Teufel die Namen der nicht aufmerkſamen Kirchen⸗
beſucher auf eine Haut (vgl. Jungbauer, Böhmerwald, S. 191). Fernzauber:
Neben den angeführten vier Sagenſammlungen liefern faſt alle anderen Sagenwerke
Beifpiele. Ferſe: Tritt jemand einem auf die Ferfe, fo ſagt man im Böhmerwald.
er tritt ihm das Heivatsgut ab, d. h. er bringt ihn darum. Feſte: Dieſer Artikel
wäre richtiger unter der Überfchrift „Feiertag“ zu bringen. Der Ausdruck Feſt
umfaßt überdies mehr als hier behandelt wird. Auch die Hochzeit, das Richtfeſt u. a.
ſind Feſte. Flechte: Hier wird wichtige Literatur, z. B. Seyfarth Sachſen, gar
nicht beachtet. Fliege: Das Sp. 1623 angeführte „ländliche Tiſchgebet“ — vor⸗
nehmlich bei Bauernhochzeiten üblich — wird nie im Ernſt gebetet, ſondern nur
ſcherzhaft, z. B. vom Brautführer vor Beginn des Hochzeitseſſens, vorgebracht.
Fluch: Zur Beſtrafung des Fluchers durch den Teufel bietet ein gutes Beiſpiel
Jungbauer Böhmerwald 190f. Sehr anregend iſt der Artikel Flug von Doktor
L. Herold. Ausführlich und auffchlußveich find ferner die Artikel Frau, Frei⸗
ſchütz, Freim au ver, Freitag. Unter den Ausdrücken für Frais heißt
es: „deutſchböhm. 8 fras“. Erſtens gibt es nur eine bayviſche, oberſächſiſche oder
ſchleſiſche Mundart in Deutſchböhmen und keine denartſchböhmiſche Mundart und
zweitens iſt dieſe Form in keiner dieſer Mundarten üblich. Zu Franzoſen J.
vgl. auch Seyfarth Sachſen 180, 185. Friedhof: Auch am Mittag (ſ. d.) iſt
es gefährlich, ihn zu betreten. Friedrich der Große: Bei Anm. 26 wäre
wohl W. Anderſon, Kaiſer und Abt (FFC. Nr. 42) zu nennen.
Leonhard Franz, Vorgeſchichtliches Leben in den Alpen. Verlag
A. Schroll u. Co., Wien 1929. Preis geheftet 48 Ktſch., geb. 60 Ktſch.
Das mit 82 Abbildungen auf 23 Tafeln und 9 Abbildungen im Texte aus⸗
geſtattebe Buch des Vertreters der Urgeſchichte an der Deutſchen Univerſität in
Prag behandelt in feſſelnder und volkstümlicher Darſtellung das Leben der zwi⸗
ſcheneiszeitlichen Bärenjäger und das der Bergleute in der Jungſteinzeit und
Bronzezeit (Gewinnung von Kupfer, Salz, Eiſen, Gold umd Blei). Aus den Aus⸗
führungen ergibt ſich, daß die vorgeſchichtliche Beſiedlung der Alpen vor allem
durch die Bergſchätze veranlaßt wurde, während Viehzucht und Ackerbau weniger
bedeutend waren. Bei den engen Beziehungen zwiſchen Volkskunde und Vor⸗
geſchichte, die erſt vor kurzem wieder eine eingehende Behandlung im Jahrgang
1929 der Mitteilungen der Schleſiſchen Geſellſchaft für Volkskunde gefunden haben,
verſteht es ſich von ſelbſt, daß der Volks⸗ und Heimatforſcher gerade ſolchen lehr⸗
schende Al cheinungen wie dem vorliegenden Buche erhöhte Aufmerkſamkeit
chenken wird.
| Jyrocnobenucka HapoaHa hom bb a. (Volkstrachten der
Jugoſlawen.) Belgrad 1930.
139
Das vom Direbtor des Etkmographiſchen Muſeuns in Belgrad Drobnjakovié
herausgegebene Werk bringt nach einer kurzen Einführung in 1 und fran⸗
zöſiſcher Sprache 15 prächtige Farbtafeln nach Aquavellen von Nikola Arſenovié
(1823—1885) und 4 Lichtbilder, die uns die bunte Vielgeſtaltigkeit der ſüdſlawi⸗
ſchen Volkstrachten ausgezeichnet veranſchauilichen
Der große Brockhaus. Handbuch des Wiſſens in zwanzig Bän⸗
den. 15. Auflage. 3. Bd. (Ble — Che). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig 1929.
Preis 26 Mark.
Von umfangreichen Artikeln dieſes Bandes find zu nennen: Blut, Blutkreis-
lauf uſw. Böhmen, Brandenburg, Brafilien, Braunſchweig, Britiſches Weltreich,
Brücken. Buch, Buchdruck, Buchhandel uſw., Bulgarien, Bugantiniſches Reich, Che⸗
mie. Auf die Volkskunde beziehen ſich: a. Blutaberglaube, Blutende
Hoſtie, Blutharnen der Rinder (hier bloße Erklärung, ohne daß der Aberglaube
angeführt wird), Blutrache, Blutregen (bloße Erklärung), Böckel Otto (der ver⸗
diente Volksliedforſcher), Bohnenfeſt, Bohnenlied, Bolte Johannes, Böſer Blick.
Von Sudetendeutſchen ſind vertreten: Maximiliane Bleibtreu, Schauſpielerin (geb.
1870 in Preßburg), Eugen Böhm⸗Bawerk, Staatsmann (geb. 1851 in Brünn),
Bernhard Bolzano, Philoſoph und Mathematiker (geb. 1781 in Prag), Johann
Karl Ritter von Braumthal, Schriftſtellername Jean Charles (geb. 1802 in Eger),
Guſtav Brecher, Muſiker (geb. 1879 in Eichwald bei Teplitz), Bertold Bretholz,
a (geb. 1862 in Freiberg), Max Brod, Schriftfteller (geb. 1884 in
Prag), Ferdinand Maximilian Brokhoff (Probof, Prokop), Bildhauer (geb. 1688
in Nordweſtböhmen), Auguſt Brömſe, Maler und Graphiker (geb. 1873 in Fran⸗
zensbad), Moritz Broſch, Hiſtoriker (geb. 1829 in Prag), Ignag Brüll, chter
(geb. 1846 in Proßnitz i. M.), Arthur Graf Bylandt⸗Rheydt, Staatsmann (geb.
1854 in Prag), Arnoldo Cantani, Mediziner (geb. 1837 in Hains pach), Caſanova
(geit. 1798 in Dux). Selbſtverſtändlich werden in bezug auf die Perſonen, die
Aufnahme fanden, umd in bezug auf ihre Bedeutung die Meinungen geteilt Ten.
Mancher würde an Stelle des einen oder anderen Staatsmannes, deſſen Bedeutung
fraglich iſt. lieber andere Männer ſehen, in dieſem Bande etwa den Philippinen⸗
forſcher Ferd. Blumentritt (geb. 1853 in Leitmeritz), den Angliſten Dr. Rudolf
Brotanek (geb. 1870 in Troppau) u. a. Zum Artikel „Böhmer⸗Wald“ — man
ſchreibt gewöhnlich „Böhmerwald“ — iſt zu bemerken, daß das tſchechiſche Wort
Sumava nicht „Waldgebirge“, ſondern der „Rauſchende“ bedeutet. Es muß heißen
Untermoldau oder Unterwuldau, nicht Unterwaldau, denn der Ort hat von der
Moldau den Namen. Das Böhmerwaldmuſeum befindet ſich nicht in Plan —
dieſer Ort lieat bei Marienbad im Egerland —, ſondern in Oberplan, dem Geburts-
ort A. Stifters. In dem Artikel wird ferner die Graphitaewinnung in Schwarzbach
und die Großindustrie des Böhmerwaldes (Krummau⸗Pötſchmühle, ce uſw.)
gar nicht erwähnt. Bei „Böhmiſche Weine“ ſteht der ebenfalls ungenügende geogra⸗
phiſche Kenntniſſe verratende Satz: „Erwähnenswert ſind das Gebiet von Leitmeritz
an der Elbe und das von Melnik (Tſchernoſet) an der unteren Moldau.“
Zeitſchriften
Deutſche Arbeit. Grenzland⸗Zeitſchrift. Herausgegeben von Dr. Hermann
Ullmann. Deutſcher Buch- und Kunſtverlag W. Berger, Dresden.
Das 7. Heft (April) 1930 bringt einen von E. Lehmann geſchriebenen Nach⸗
ruf auf A. Haufſen.
Mätteilungen der Schleſiſchen Geſellſchaft für Volks⸗
kunde (Breslau). Aus dem Inhalt des 30. Bandes (1929) find hervorheben:
E. Boehlich, Vorgeſchichte und Volkskunde: K. Olbrich, Der katholiſche Geiſtliche
im Volksglauben: H. Schneider, Vom deutſchen Rätſel, beſonders vom ſchleſiſchen:
J. Klapper, Altſchleſiſche Schitzbriefe und Scknitzgebete: P. Knötel, Die Typen der
ſchleſiſchen Dorfkirchen: W. Steller, Der deutſche Volkskundeatlas u. a.
Mitteldeutſche Blätter für Volkskunde (Leipzig). Das 1. Heft
(Feber) 1930 bringt einen köſtlichen Beitrag von F. Karg über „Sächſiſchen Volks-
140
witz“, ferner Sagen aus Bräungdorf bei Freiberg im Erzgebirge von R. Jumſcher,
Wandlungen thüringiſcher Ortsnamen von M. Wähler, Berichte der Landegsſtellen
Leipzig (Freiſtaat Sachſen) und Halle (Provinz Sachſen), des Atlas der deutſchen
Volkskunde u. a. Das 2. Heft (April) bietet einen etwas gewagten methodologiſchen
Verſuch „Ulvich von Lichtenſtein in Zerbſt“ von O. Görner u. a., ferner die Bei⸗
e „Hei eum“. Auf S. 57 wird das Ergebnis der 38. Umfrage unſerer
Zeitſchrift zuſammengefaßt. Auch dieſes Heft veröffentlicht die Berichte der zwei
Landesſtellen, wobei die Leipziger das Verzeichnis der Mitglieder des Repräſenta⸗
riven, Wiſſenſchaftlichen und Arbeits⸗Ausſchuſſes veröffentlicht. Neu iſt der Bericht
der Landesſtelle Erfurt (Land Thüringen). |
Deutſche Gaue (Kaufbeuren). Die 2. und 3. Lieferung 1930 enthalten die
Vorträge: Faſtenzeitsbräuche und Oſter⸗ und Pfingſtzeitsbräuche.
Donauzeatung (Paſſau). Die von M. Peinkofer geleitete Beilage widmet
die Folge 10/11 vom 29. März A. Stifter mit Beiträgen von J. Bindtner
(Wien), H. Micko (Berlin), der bisher unbekannte Gedichte und Briefe Stifters
mitteilt, J. Hofmiller (Roſenheim), und M. Stefl (München), der die wichtigſten
„Bücher für den Stifterfreund“ beſpvicht.
Wiener Zeitſchrift für Volkskunde. Aus dem Inhalt des 1./2. Hef-
tes 1930 find zu nennen: Lily Weiſer⸗Aall, Die Ladenſchlange (eine ſolche befindet
ſich auch im Rieſengebivrgsmuſeum in Hohenelbe); Giſela Mayer⸗Pitſch, Volkskund⸗
liches aus dem Mürztal und Arbeitslied beim Pilotenſchlagen; M. Haberlandt,
Prof. Dr. A. Hauffen.
Das deutſche Volkslied (Wien). Das 3. Heft (März) enthält vor⸗
wiegend Beiträge aus dem ſudetendeutſchen Gebiet: L. Kwisela, Oſterſprüche und
Maſſingen in Nordmähren; A. Worreſch, Pfingſtkönigin. Ein Frühlingsbrauch in
Obevfröſchau (Südmähren); H. Kratſchmann, Das Pfingſtkiningweiſen in der
Znaimer Gegend; A. Pöſchl, Zwei Volkslieder aus der Gegend von Mähr.⸗Schön⸗
berg; F. Gutwillinger, Hochzeitsmuſik in Pulgram (Südmähren); M. Schönwälder,
Lieder und Reime aus St. Georgen bei Preßburg. Dieſer Beitrag Schönwälders
wird im Aprilheft beendet, das außer anderem „Volkskundliches aus Magyar⸗
Dioſgeg“ (bei Preßburg) von R. Zoder und einen Nachruf auf A. Hauffen bringt.
Oſterreichiſche Gemeinde⸗ Zeitung (Wien). Die 4. Folge des
7. Jahrgangs (15. Feber 1930) berichtet über die am 1. und 2. Feber in Linz
erfolgte Tagung der Gemeinden, welche Archive und Muſeen beſitzen, und veröffent⸗
licht die bei dieſem Anlaß gehaltenen Vorträge von Dr. Karl Helleiner, Die Auf⸗
gaben und Ausgeſtaltung der kommunalen Archive, und Ferdinand Wieſinger, Die
Aufgaben der Ortsmuſeen.
Deutſch⸗ ungaräſche Heimatsblätter (Budapeſt). Aus dem Inhalt
des 2. Heftes 1930 iſt beſonders auf den Beitrag „Die Volkstracht“ (der ſchwäbi⸗
ſchen Siedlungen in Ungarn) aufmerkſam zu machen.
Gefti Rahva Muuſeumi Aaſtaraamat V. Band. Dartu 1929. Das
V. Jahrbuch des Eſtniſchen Nationalmuſeums in Dorpat verzeichnet wieder mehrere
gediegene Beiträge, vornehmlich zur gegenſtändlichen Volkskunde: M. J. Eiſen,
Hochzeitsdegen; A. Dilk, Eſtniſche Schneeſchuhe; R. Poldmäe, Über eſtniſchen volks⸗
tümlichen Hausrat; F. Leinbock, Verſchlüſſe an Türen und Pforten; G. Ränk, Das
Ochſenjoch; H. Kurrik, Kama (— Dalken), ein ſüdeſtniſches Nationalgericht u. a.
Mitteilungen des Vereines für Geſchichte der Deutſchen
in Böhmen. Geleitet von W. Woſtry. Das 3./4. Heft des 67. Jahrgangs (1929)
enthält die Beiträge: K. Siegl, Aus dem Briefwechſel der Städte St. Joachimsthal
und Eger in älterer Zeit; J. Schreiber, Geſchichte der Papiermühle zu Rokitnitz;
P. Nettl, Akten zur Geſchichte und Organiſation der Prager Kirchenmuſik im
18. Jahrhundert. Die „Beilage für Archiv⸗ und Muſealweſen und für Denkmal⸗
pflege bringt: H. Sturm, Vereinigte Weſtfäliſche Adelsarchive; R. Weniſch, Bericht
über die Teilnahme der nordweſtböhmiſchen Muſeen an der gotiſchen Ausſtellung in
Brüx und Komotau; Verzeichnis der ſudetendeutſchen Stadtarchivare und Muſeums⸗
leiter, wozu für Oberplan zu berichtigen iſt, daß das Böhmerwaldmuſeum nicht
im Stifterhaus, ſondern im eigenen Gebäude aintergebvacht iſt.
141
-
Jahrbuch des Vereines für Geſchichte der d. Deutidhen, in
Böhmen. Geleitet von W. Woſtry. 2. Jahrgang 1929. Von den gediegenen Bei ⸗
trägen ſeien genannt: E. Hoyer, Das Sprachenvecht des Sachſenſpiegels; F. Repp,
Düne, Zaun, tich. tyn, ühre . iche Verwandtſchaft ſowie ihr Verhältnis
zum Namen der Burg Karlſtein; K. Siegl, Das älteſte Pfarrimwentar der St. Ni⸗
klaskirche in Eger; Th. Wotſchke, Urkunden zur Refovmationsgeſchichte Böhmens
und Mährens u. a.
Sudetendeutſche Familienforſchung (Auſſig a. E.). Das 3. Heft
des 2. Jahrgangs bringt u. a.: K. Siegl, Das Egerer Landſteuerbuch vom Jahre
1392 mit den älteſten Perſonennamen in den Dörfern des Egerlandes (Abdruck
aus dem Kalender für das Egerland 1930); J. Emdt, Die . ya
liennamen in Frühbuß von 1532—1750; R. Dörte, Alte Familiennamen
Bodenbach und Umgebung; K. 1 Haidaer Familiennamen von 10921880,
F. Fiſcher, Ahnentafel A. Stifter
Hochſchulwiſſen element). Das 4. il pri) veröffentlicht die
bei der Veiſetzung Prof. Hauffens gehaltenen Gedent
Heimatbildung (Reichenberg). Das 4.½. Fest des 11. Jahrgangs ent-
hält den 248 Fragen umfaſſenden, für eine einmalige Befragung zu umfangreichen
Fragebogen zum Bauernhaus der Sudeten⸗ und Karpathenländer von B. Schier,
ferner eine überſicht über den „Stand der . im deutſchen Gebiete
Oſtböhmens“ von K. Schneider. Im 6. Heft gibt J. Göth einen Überblick über
das neuere Schrifttum zur Weihnachtskrippe.
Die natürliche Erziehung (Brünn). Im 4. Heft 1930 veröffentlicht
J. Pfau (Rotenmann in Steiermark) einen Aufſatz „Zur Sagenforſchung“.
der den Stoff zu den „Sagen aus dem Paltentale“ (Wien 1928) von K. Geißler
ſammeln half, erörtert auch die Frage, warum gerade die „natürliche Schule
Sagen erzählen und ſammeln ſoll.
Deutſcher Glaube. Monatsſchrift für die deutſchen evangeliſchen Ge⸗
meinden in den Sudetenländern. St. Joachimsthal.
Einen Beitrag zur Kümmernisforſchung liefert im 28. (12.) Jahrgang (1930)
der ae von St. Joachimsthal Lic. Otto Waitkat.
Waldheimat (Budweis). Das Aprilheft bringt: K. Brolik, Die neuen
vorgeſchichtlichen Funde im ſüdlichen Böhmerwalde; A. Schacherl, Die Ortsnamen
in Südböhmen; F. Fiſcher, Ahnentafel für A. Stifter; J. N. König, Die weiße
Frau von Neuhaus“ nach der Geſchichte und Sage (mit manchen Irrtſunern, weil
nur alte Quellen benützt werden); Franz Steinko — 80 Jahre u. a. Im Maiheft
macht F. Grantl auf einen für die Siedlungsforſchung wichtigen Umſtand auf-
merkſam: Der Deutſche bevorzugt Hügel und Hänge, der Slawe Talmulden. Bei
dieſer Frage muß natürlich auch die zeitliche Abfolge berückſichbigt werden. Fanden
neue Siedler die günſtigen Talflächen bereits beſetzt, ſo mußten ſie ihre Anlagen
auf die Berge verlegen.
Zur Beachtung 5
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der ont gu dan er-
mäßigten Preiſe von 25 Ktſch., in Halbleinen gebunden 35 Ric), nachgeliefert.
Mittelloſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich
erhalten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an De ſtaatlichen
Büchereiinſtruftor Dr. Anton Moucha in Prag III., Maltegſké nam. 1, vichten.
Das 6. Heft des I. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird aum
vollen Preiſe von der run der Seitjcheitt zurückgekauft. Das 1.—5. Heft
kann um den Preis von 20 Ktſch. bezogen werden
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur i
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte find poſtfrei, wenn auf dem Brief ⸗
umſchlag der Vermerk „Poſtfreie Zeitungsbeſchwerde ſteht.
Einſendungen zum nächſten Heft bis zum 15. Juni.
—.—.—.—.—ñ;——..] ::: —ññ767k᷑.j. . x
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtavr Jungbauer, Prag XII., Bocelova 10.
Druck von Heinr. Merey Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— vVII— 1928.
Sudetendeutiche Zeitſchrift für Vollslunde
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
3. Jahrgang 1930 4. Heft
Sprachinſelvolkskunde
Von Guſtav Jungbauer
Die volkskundliche Forſchung kann am früheſten zu geſicherten Ergeb⸗
niſſen gelangen, wenn ſie eine zeitliche und räumliche Beſchränkung des zu
unterſuchenden Stoffes vornimmt, zeitlich in der Weiſe, daß ſie zunächſt
— wie dies bei den Umfragen zum „Atlas der deutſchen Volkskunde“
geſchieht — nur den Beſtand an geiſtigen und gegenſtändlichen Volks⸗
gütern heranzieht, den die Gegenwart und mit ihr die jüngſte Ver⸗
gangenheit darbietet, und räumlich dadurch, daß ſie ein möglichſt enges
Beobachtungsfeld wählt, das ſich leicht überſehen läßt.
Auf den ſo gewonnenen Ergebniſſen kann die weitere Forſchung mit
Erfolg aufbauen, die dann einerſeits die Erſcheinungen zeitlich zurüd-
verfolgt, ihren Urſprung und ihre geſchichtliche Entwicklung klarlegt, und
ſie andererſeits aus dem kleinen Blickfeld auf den großen Volksraum
hinausträgt und feſtſtellt, inwieweit das für den engen Umkreis Beobachtete
auch für das Volksganze zutrifft.
Dieſe zeitliche und räumliche Beſchränkung des Stoffes iſt von ſelbſt
gegeben bei der Sprachinſelvolkskunde, beſonders dann, wenn
die Forſchung von den kleinen und jungen, im 18. und 19. Jahrhundert
gegründeten Sprachinſeln ausgeht. In dieſen, von einem fremden Umvolk
umſchloſſenen Räumen laſſen ſich die Erſcheinungen nicht allein gut über⸗
blicken, ſondern es iſt dort, wo es ſich um Siedlungen der letzten zwei Jahr⸗
hunderte handelt und die volkskundlichen Verhältniſſe in der alten und
neuen Heimat der Siedler bekannt ſind, auch möglich, die alten und neuen
Formen zu vergleichen und die bei der Fortpflanzung der Überlieferungen
und ihrer Umbildung wirkſamen Kräfte aufzudecken.
Dieſe Sprachinſelvolkskunde hat man auf ſudetendeutſchem Boden, wo
ſie mit der Grenzlandvolkskunde allein in Betracht kommt, in ihrer
Bedeutung bereits erkannt. Namentlich in den letzten Jahren hat die
Erforſchung der in der Tſchechoſlowakei gelegenen deutſchen Sprachinſeln,
aber auch der in anderen Ländern des Oſtens, beſonders in Polen, Jugo⸗
ſlawien, Ungarn, Rumänien und Rußland von ſudetendeutſchen Aus-
wanderern begründeten Siedlungen einen erfreulichen Aufſchwung ge—
nommen.
Hiezu hat die Erkenntnis nicht wenig beigetragen, daß gerade in der
Sprachinſelkunde die Volkskunde im Vordergrund ſtehen muß. Nach
143
Walter Kuhn), dem beenden Spradsinfelforfeer des Oſtens, voll⸗
zog ſich die Erforſchung des galiziſchen Deutſchtums in den folgenden fünf
Zeitabſchnitten: 1. Die Zeit der Reiſebeſchreibungen (1781—1812). 2. Die
völlig literaturleere Zeit (1813-1868). 3. Die. Zeit der proteſtantiſch⸗kirch⸗
lichen Statiſtik (1869 — 1902). 4. Die Zeit des nationalen Erwachens und
der vorwiegend geſchichtlichen Forſchung (1903 —1920). 5. Die Zeit der
volkskundlichen Forſchung (ſeit 1921). Andere Sprachinſeln zeigen ein
anderes Bild. Doch dürfte für die letzten dreißig Jahre überall das Gleiche
zutreffen, daß die geſchichtliche Forſchung nach und nach von der volks⸗
kundlichen abgelöſt wird. R. F. Kaindl, der die Geſchichte der Deutſchen
in den Karpathenländern ſchrieb, hat mit ſeinen volkskundlichen Arheiten
dieſen übergang vorbereitet. Bei den Sprachinſeln, die keine bewegte
Geſchichte haben, vermochte eben, wie W. Kuhn?) für Galizien betont, „die
rein geſchichtlich arbeitende Forſchung die wirklichen Lebensprobleme des
Stammes nicht zu erfaſſen. Sie beſchränkte ſich im weſentlichen auf die
Darſtellung der Anſiedlungszeit, in der allein die ſchriftlichen Quellen reich⸗
licher fließen. Das Schwergewicht aber ruht in Galizien, weit mehr noch
als bei der Bielitzer Gruppe, auf volkskundlichem Gebiete..
Das Schwergewicht muß aber auch deshalb hier liegen, weil die
Sprachinſeln nicht ſelten einen volkskundlichen Unterſuchungsſtoff dar⸗
bieten, der durch ſein Alter, ſeine Urtümlichkeit, ſeine Sonderart und dort,
wo ſich Siedler aus verſchiedenen Stammesgebieten zuſammenfanden,
durch ſeine Vielſeitigkeit von höchſtem Werte iſt. So gibt es bei einer
Gruppe der von 1804 an aus Weſtpreußen ausgewanderten Mennoniten
an der Molotſchna im Schwarzmeergebiets) Sprachformen, die heute in
ihrem preußiſchen Stammland nicht mehr leben, aber für die Zeit der Aus⸗
wanderung gerade durch das Weiterleben in. Rußland erſchloſſen werden
können.) Die gleichen Erfahrungen wird man auch in anderen Sprach⸗
inſeln machen, in welchen die Sammelarbeit erſt in den Anfängen ſteht.
In den Sprachinſeln iſt ſogar die Möglichkeit gegeben, ſprachliche
' Entwicklungsvorgänge, die ſich vor Jahrhunderten abgeſpielt haben, noch
heute mitten in der Bewegung zu verfolgen. In den deutſchen Sprachinfeln
Galiziens haben die Teilmundarten ihre Auseinanderſetzungen noch nicht
abgeſchloſſen, die endgültige Sprache der Siedlungen iſt erſt im Werden.
„Es ſpielen ſich ſolcherart in der Gegenwart, gleichſam unter den Augen
des Sprachforſchers, Vorgänge ab, die z. B. für das oſtdeutſche Siedlungs⸗
gebiet im 13. und 14. Jahrhundert anzunehmen ſind und heute aus ihren
Ergebniſſen an erſchloſſen werden müſſen. Trotzdem hat die Forſchung
1) Die Evforf chung der jungen deutſchen Sprachinſeln Galiziens (Karpathen⸗
land I. 1928, S. 102).
2) Das Deutſchtam in der Bielitzer Sprachinſelgruppe und in Galizien. (Ebd.
4.
3) Leider beachten die bisher erf chienenen Arbeiten, 3. B. K. Stumpp, Die
deutſchen Kolonien im Schwarzmeergebiet (Stuttgart 1922); J. A. Malinowſki, Die
deutſchen katholiſchen Kolonien am Schwarzen Meere (Stuttgart 1927) und die
1 am Aſowſchen Meere (Stuttgart 1928) die Volkskunde faſt gar nicht.
) W. Mitzka, „Volkskunde und Auslandsdeutſchtum. (Oeutſche Forſchung.
Heft 6. Berlin 1928. S. 139.)
144
S
N
dieſem „ſprachgeſchichtlichen Laboratorium” bisher keine Aufmerkſamkeit
geſchenkt, während dies z. B. in den deutſchen Siedlungen in Südrußland
und an der Wolga bereits geſchehen iſt“), für die die Arbeiten von W.
Unwerth, G. Dinges, V. Schirmunski u. a. grundlegend find?).
Bei den 15.000 Deutſchen Karpathenrußlands laſſen ſich dreizehn ver⸗
ſchiedene Mundarten, vorwiegend bayriſcher und fränkiſcher Herkunft nach⸗
mwetjen?). Eine Vielſeitigkeit der Sprachformen weiſt auch die Sprachinſel
Gottſchee in Jugoſlawien auf, in der fünf Mundarten feſtgeſtellt wurden,
von welchen eine ſchriftdeutſches Gepräge, eine andere floweniſchen Ein⸗
ſchlag zeigt). Noch bunter iſt das Bild dort, wo faſt jedes Dorf von anders⸗
ſtämmigen Anſiedlern begründet wurde, was noch nach Jahrhunderten
trotz aller An⸗ und Ausgleichung deutlich merkbar iſt, wie z. B. in der
Sprachhalbinſel Neuhaus⸗Neubiſtritz im ſüdöſtlichen Böhmen. |
Auch das Volkslied und das Volksſchauſpiel iſt in den Sprachinſeln
zuweilen beſſer bewahrt worden als in der alten Heimat. Wenn etwa
einmal der volle Beſtand an Volksliedern und Schnaderhüpfeln in der
Sprachinſel Deutſch⸗Mokra (Karpathenrußland), aus der ſich ein von dem
Siedler Leopold Holzberger 1835 niedergeſchriebenes Schwerttanzſpiel
erhalten hate), geſammelt, fein wirde), wird ſich feſtſtellen laſſen, wie viel
davon noch in der Urheimat um Gmunden und Iſchl bekannt iſt. Die
älteſte Faſſung des Böhmerwald⸗Weihnachtsſpieles mit Singweiſen beſitzen
wir jetzt aus Sinjak (Karpathenrußland), wohin fie von den um 1835
aus dem Böhmerwalde Ausgewanderten mitgenommen wurde?). In dieſem
Dorfe verfertigen ſich heute noch die Einwohner auf die gleiche Weiſe und
mit demſelben Werkzeug wie im Böhmerwald ihre Holzſchuhe (vgl. un
Bild).
Was das Volksgut der Sprachinſeln betrifft, fo kann man nach der
Herkunft unterſcheiden zwiſchen Altgut, das aus der alten Heimat mit⸗
genommen wurde, Neugut, das entweder ſelbſt geſchaffen oder von der
Oberſchicht der eigenen Sprachinſel, wenn eine ſolche vorhanden iſt, oder
auf Umwegen von der Oberſchicht des Geſamtvolkes übernommen wurde,
und Lehngut, das aus gleichvölkiſchen Nachbarinſeln oder aus der
fvemdvölkiſchen Umwelt ſtammt. Dieſes fremdvölkiſche Lehngut nimmt im
deutſchen Gebiet der Tſchechoſlowakei an Umfang zu, je weiter man von
Weſten nach Oſten geht und je kleiner und daher abhängiger vom
umwohnenden Fremdvolk die Siedlung iſt. So bildet die deutſche Sprach⸗
inſelvolkskunde in der Tſchechoſlowakei geradezu die Brücke zwiſchen dem
deutſchen Weſten und dem flawiſchen Oſten, aber auch dem magyariſchen
) W. Kuhn im Karpathenland I. 1928, S. 55.
2) Vgl. die Bibliographie bei V. Schirmunski, Die deutſchen Kolonien in
der or (Charkow 1928) ©. 161.
s) Karpathenland II. 1929. S. 136.
) A. Hauffen, Die deutſche Sprachinſel Gottſchee. Graz 1895. S. 31f.
>) Vgl. F. Arnold Mayer, Ein deutſches Schwerttanzſpiel aus Ungarn. (Zeit⸗
ſchrift für Völkerpſychologie und Spvachwiſſenſchaft XIX. Leipzig 1889. S. 204 —263.)
°) Einige Vierzeiler veröffentlichte F. J. Beranek im Karpathenland II. 1929.
S. 138f. Eine größere Anzahl von Liedern wurde vom Verfaſſer im Auguſt 1929
ran
7) A. Korn, Das Bethlohemſpiel. Oberplan 1929.
145
und rumäniſchen Südoſten. Ihre Ergebniſſe ſind nicht allein volkskundlich
ſondern auch nationalpolitiſch von größter Bedeutung.
Die Sprachinſelvolkskunde wird vor allem die Löſung der folgenden
Fragen anſtreben:
Warum iſt dieſes Volksgut (Altgut, Neugut, Lehngut) weiter über⸗
liefert, bzw. neugebildet, übernommen und entlehnt worden und warum.
ſind beſtimmte Überlieferungen verloren gegangen?
Neudolf Weigert, Richter (Vorſteher) von Sinjak Garpathenrußland),
beim e Nachkomme von Auswanderern aus Oberzaſſau
bei Wallern (Böhmerwald).
Wie iſt das erhaltene Volksgut im Laufe der überlieferung verändert
worden? Welche bewegenden Kräfte waren am Werke und nach welchen
Grundſätzen und Geſetzen ſind die Umformungen erfolgt?
Das ſind Fragen, die ſich heute, wo die Sammelarbeit in vielen
Sprachinſeln erſt beginnt, noch nicht erſchöpfend beantworten laſſen. Nur
im allgemeinen können die Grundzüge der deutſchen Sprachinſelvolkskunde
umriſſen, die beſonderen Vorausſetzungen und die urſächlichen Zuſammen⸗
hänge beſprochen werden.
Hiebei ſind beſtimmte, grundlegende Geſichtspunkte voranzuſtellen,
wobei die fruchtbaren Ergebniſſe der Arbeiten von W. Kuhn!) beſonders
zu berückſichtigen ſind.
1) Vor allem: Verſuch einer Raturgeſchichte der deutſchen Sprachinſel. (Deutſche
Blätter in Polen III. Poſen 1926. S. 65—140); Die jungen deutſchen Sprachinſeln
in Galizien. Münſter i. W. 1930.
146
Den Ausgangspunkt muß das Erfaſſen der geiſtig-feeliſchen,
zum Teil auch körperlichen Eigenart des Sprachinſlers bilden, wobei
man zweckmäßig vom Auswanderer überhaupt ausgeht, ſeine Eigenart
feſtſtellt und danach erſt die engere, zu Sprachinſelbewohnern gewordene,
meiſt Landwirtſchaft betreibende Gruppe zu beſtimmen ſucht.
Bei dieſer find die folgenden Punkten) in ihrer volkskundlichen Aus⸗
wirkung zu erörtern:
. Die Herkunft und Stammesart der Siedler.
Der Ausleſevorgang bei der Schaffung der neuen Heimat.
Der Einfluß des neuen Umlandes (Bodenbeſchaffenheit, Klima u. 5
Der Einfluß des Umvolkes, der hauptſächlich von dem Kulturgefälle
zwiſchen Siedlern und Umwohnern beſtimmt wird.
Der Einfluß der neuen Staat3zugehörigfeit2).
Aus dieſen Grundlagen erwächſt die neue Eigenart des Sprachinſel⸗
menſchen, die ihn vom Binnendeutſchen unterſcheidet und die in ihrer
volkskundlichen Ausprägung beſondere Eigenheiten aufweiſt.
Der Auswanderer
In unſerem Falle haben wir es in der Regel mit dem körperlich und
geiſtig gefunden, ſchlichten Landmenſchen zu tun, nicht mit jenen Aus⸗
nahmen, mit jener Art von Auswanderern, die meiſt aus ſtädtiſchen
Familien ſtammen und nicht ſelten ausgeſprochene Neurotiker ſind, die
meiſt ſchon in ihrer Kindheit etwas abwegig ſind, Eltern und Geſchwiſtern
fremd gegenüberſtehen, ſich nicht in die übrige Gemeinſchaft einfinden
können, die als Erwachſene vielleicht in der übertriebenſten Weiſe politiſche
und ſoziale Hochziele zu verwirklichen ſuchen, die urſprünglich mit quälen⸗
den Minderwertigkeitsgefühlen belaſtet, im Laufe der Zeit das Gegenteil,
einen rieſigen Ehrgeiz und ungehemmten Tatendrang entwickeln).
Denn die Volkskunde hat ſich weniger mit den neueren deutſchen
Minderheiten in fremdſprachigen Großſtädten zu beſchäftigen, denen das
Merkmal der geſchloſſenen Entſtehung in einem Zuge und der Neugründung
fehlt, die „fich einzelweife, mehr oder weniger zufällig, angeſammelt, kein
neues Gemeinweſen auf früher unbeſiedeltem Boden geſchaffen, ſondern ſich
in ein ſchon beſtehendes, vom Wirtsvolke bewohntes, eingefügt haben“).
Sie kann zunächſt nur die „echten“ Sprachinſeln berückſichtigen, die W.
Kuhn als „die durch geſchloſſene Koloniſation neugeſchaſfene Siedlung eines
Volkes im Sprachgebiete eines anderen“ bezeichnet). Nach ihm ſind ſolche
echte Sprachinſeln aus jüngerer Zeit z. B. die Bauernſiedlungen in Oſt⸗
BON —
ot
1) Für einzelne Punkte wird das in nächſter Zeit erſcheinende Buch von Doktor
Hans Schmid zur Volkskunde von Machliniec in Galizien, der von Auswanderern
aus der Gegend um Tachau und Plan in Weſtböhmen 1823 begründeten Siedlung,
gute Veiſpiele liefern.
2) Vgl. G. Jungbauer, Staatsgrenzen und Volkskunde. (3. f. BE, Neue
Folge I. Heft 3, Berlin 1930.)
3) Vgl. Severus, Die Außenſeiter der Geſellſchaft. (Prager Montagsblatt
vom 25. 5 1929.)
K 5 15 5 eee S. 69f.
5 Ebd. S
147
galizien, Südungarn und Südrußland, aber auch in Braſilien und Argen⸗
tinien, aus früherer Zeit die deutſchen Gaue in Oberungarn und Sieben⸗
bürgen. Von Städten gehören nur die deutſchen Gründungen des
Mittelalters dazu, die deutſchen Sprachinſelſtädte im Baltenlande, in
Polen und Ungarn.
Bei der Auswanderung der letzten zwei Jahrhunderte nach Oſten, die
uns hier am nächſten liegt, haben wir es vorwiegend mit ländlichen und
bäuerlichen Schichten zu tun, die auch in ihrer neuen Heimat Landwirt⸗
ſchaft betrieben und ſo an die Scholle gebunden blieben. Damit war eine
der wichtigſten Vorbedingungen für die Erhaltung des Volkstums gegeben.
Denn von der Entnationaliſierung wird vor allem der nicht mit dem
Boden verwachſene Arbeiter und Angeſtellte bedroht, zumal wenn er in eine
ſtädtiſche Umwelt gerät. Denn hier wirkt ſich der zweite wichtige Geſichts⸗
punkt aus, das Kulturgefälle, die in dieſem Falle höhere Stadtkultur, die
den primitiveren Menſchen aufſaugt und dem fremden Volke einverleibt.
In dieſer Beziehung haben unſere bäuerlichen Auswanderer im fla-
wiſchen Oſten günſtige Verhältniſſe gefunden. Während von den Millionen
deutſcher Volksgenoſſen, die in den letzten Jahrhunderten nach Amerika
ausgewandert find), eigentlich nur ein verſchwindender Bruchteil deutſch
geblieben iſt, iſt im Oſten die Maſſe der Auswanderer ihrem Volkstum
erhalten geblieben. Dort kam eben der Deutſche mit einer gleichen oder
auch höheren Kultur in Berührung, hier aber war er der überlegene und
hat daher die Oberhand behalten. Eine Rolle ſpielt natürlich auch die ſtär⸗
kere oder ſchwächere Einſlußnahme von Seiten des Staates. Sie mag z. B.
in Auſtralien nur zu oft bewirkt haben, daß der Deutſche ſich bald in einen
Engländer verwandelte). In Rußland aber war auch ſchon zur Zarenzeit
im allgemeinen ein freies Ausleben der Völker möglich. Verſuche der Ruſſi⸗
fizierung in der Vorkriegszeit waren meiſt nur vereinzelt und bei aſiati⸗
ſchen Völkern, z. B. in Turkeſtan, unternommen worden und ſind nahezu
erfolglos geblieben.
Die Beſiedlung des Oſtens durch deutſche Auswanderer war durch
zwei Umſtände veranlaßt worden. Einerſeits benötigte man dort geeignete
Arbeitskräfte für die Urbarmachung des Bodens und in der Waldwirt⸗
ſchaft, andrerſeits waren dieſe im Weſten in Gegenden mit einem Bevölke⸗
rungsüberſchuß, aber ohne freien Boden zur Genüge vorhanden.
Und ſo vollzog ſich faſt zur gleichen Zeit wie in Rußland im großen,
ſo in den Karpathenländern, im Banat uſw. im kleinen der gleiche Vor⸗
gang. In Rußland, wo die Ausländer als Nutzbarmacher der rieſigen,
unbeſiedelten Gebiete notwendig waren, kam es zu den drei deutſchen Ein⸗
wanderungswellen, die V. Schirmunskis) untevſcheidet: 1. Die Koloniſation
unter Katharina II. (1764 — 1774), hauptſächlich an der Wolga. 2. Die
) Eine umfaſſende Statiſtik der Auswanderung hat 1929 das Internationale
Arbeitsamt in Genf in New Pork herausgegeben: International Migrations. Vol. 1.
Imre Ferenczi, Statistics (Nr. 14 der Publications of the National Bureau of
Economie Research).
2) Vgl. Der Auslandsdeutſche XII. Stuttgart 1929, S. 458f.
3) Die deutſchen Kolonien in der Ukraine (Charkow 1928) S. löf.
148
Koloniſation unter Alexander J. (1803—1823), vorwiegend im Schwarz⸗
meergebiet (Ukraine, Krim, Beſſarabien, Transkaukaſien). 3. Die Koloni-
ſation unter Nikolaus I. und Alexander II. (1830 — 1870), jetzt beſonders
in Wolhynien. Schirmunski führt auch die wichtigſten Urſachen dafür
an, warum gerade Deutſche in dieſer Zeit als Siedler berufen wurden).
Deutſchland hat durch ſeine ungünſtige Lage keine Siedlungskolonien in
neuentdeckten Weltteilen, wie etwa Spanien, Portugal, Holland und Eng⸗
land, wohin der überſchuß der Bevölkerung feinen natürlichen Ausweg
finden kann. Zudem war vor 1870 die deutfche Induſtrie noch nicht ſo
entwickelt, daß fie und damit die Stadt den Überſchuß der ländlichen Be-
völkerung in ſich aufnehmen konnte.
Dieſer überſchuß war vor allem im Weſten und Süden Deutſchlands
immer vorhanden. Und gerade dieſe Gegenden hatten ſeit Ende des 17.
Jahrhunderts fortwährend durch Kriege mit den franzöſiſchen Nachbarn,
dann durch Kriegsabgaben, Einquartierungen, Rekrutenaushebungen, aber
auch durch Mißwachs und Hungersnot zur Zeit Napoleons zu leiden. Gut
kennzeichnet die Verhältniſſe ein Augenzeuge E. Walter im „Unterhaltungs⸗
blatt für deutſche Anſiedler im Südlichen Rußland“ ( 1849, Nr. 6), der den
Auszug einer Gruppe von Auswanderern in der Zeit von 1802 — 1823 ſchil⸗
dert und dabei einen Jungen zur weinenden Mutter ſprechen läßt: „Mut⸗
ter, mujcht nit heule, lom-mer bald zum Ruſſe-ma, der hat viel Brod und
Salz. Gelt, Mutter, dort finde uns d' Franzoſe nit, der Ruſſe ſtot vor der
Türe na, und laßt ſe nit rei, derno derfe⸗ mer unſer eins ſelber eſſe “).
Nicht wenig hat auch die Rechtloſigkeit in den deutſchen Staaten zur Zeit
des Abſolutismus zur Auswanderung beigetragen.
Der Drang nach Freiheit und Selbſtändigkeit war überhaupt ein häu⸗
figer Beweggrund zum Auswandern. Dieſes Freiheitsgefühl iſt eine der
wichtigſten Weſensſeiten des Sprachinſelmenſchen geblieben. Es entſtand
oft auch aus der durch die Abhängigkeit vom Großbauern oder Großgrund—
beſitzer gegebenen wirtſchaftlichen Notlage, die zumeiſt für das Verlaſſen
der Heimat ausſchlaggebend war. So waren die aus dem Gebiet um Wal—
lern, Prachatitz und Winterberg ſtammenden Böhmerwäldler, die um 1837
Sinjak und Unter⸗Hrabowitz bei Munkatſch beſiedelten, daheim meiſt „In⸗
leute“ geweſens), die mit ihrer Familie bei einem großen Bauern wohnten,
von ihm etwas Wieſe und Feld zur Nutznießung zugewieſen hatten, ihm
aber dafür auch Arbeit leiſten mußten. Und wenn es Kleinhäusler und
Waldarbeiter waren, ſo hatte die Abhängigkeit vom Brotherrn und feinen
Angeſtellten ebenfalls ihre trüben Seiten. Der herrſchaftliche Heger war
allmächtig und konnte dem armen Mann, der zu wenig unterwürfig war,
jede Verdienſtmöglichkeit entziehen.
Auch für die 1827 aus der Gegend um Neuern im Böhmerwald nach
dem damals ungariſchen Banat Ausgewanderten führt P. Graßls) als
1) Ebd. S. 14ff.
2) Vgl. S S a. a. O. S. 25.
3) Nach mündlichen Mitteilungen.
) Geſchichte der deutſch⸗böhmiſchen Anſiedlungen im ne V. Band, 2. Heft
der Beiträge zur deutſch-böhmiſchen Volkskunde. Prag 1904. S. 12.
149
wichtigſte Urſache die drückenden Verhältniſſe an, in welchen fie als In⸗
leute zu ihren Bauern ſtanden: „Der J'mo' (Inmann) erhielt vom Bauer
ein kleines Häuschen (Imohäusl) !) als Wohnung, Stall und Futter für
eine Kuh, einige Bifonge (Streifen) Feld und hie und da auch Brennholz.
Dafür ward er und ſein Weib verpflichtet, für den Bauer jederzeit gegen
einen Taglohn von 5 bis 7 Kreuzern W. W. (S 3.5 bis 4.9 kr. ö. W.)
nebſt der Koſt, dieſe nur an Arbeitstagen, zu arbeiten. Arbeitsunfähige
Kinder mußten die „I'leute“ ſelbſt verpflegen. Nur an ſolchen Tagen,
an denen der Bauer keine Arbeit für ſie hatte, konnten und durften ſie
ſich anderweit nach ſolcher umſehen. Bei den Arbeiten im Ochſenſtalle
mußte der „Imo“, bei jenen im Kuhſtalle das „Iwei“:) jahraus, jahrein
ohne Entgelt täglich mithelfen. Letzteres hatte allwinterlich noch ein Schock
(60 Strähnen, à 9 Widl zu 60 Fäden) „wirchanes“ Garn zu ſpinnen. Die
Kinder der „Ileute“ wurden frühzeitig in den Dienſt der Bauern getan
als Viehhüter und brachten es nach und nach zum Klein-, Groß- und Ober⸗
knecht, beziehungsweiſe zur Klein-, Groß⸗ und Oberdirn. Dabei wurden
die Knechte 30 und mehr, die Mägde 25 und mehr Jahre alt, bis ſie end⸗
lich an's Heiraten denken konnten.“ Und dies war meiſt auch nur möglich,
wenn der Knecht einen Platz als „Inmann“ bekam. Sonſt konnte nur
noch jener, der ein Handwerk erlernt, die vorgeſchriebene Wanderzeit zurück⸗
gelegt und in der Gemeinde als zünftiger Meiſter Aufnahme gefunden
hatte, an die Gründung einer Familie denken. Ferner weiſt Graßl noch
darauf hin, daß vornehmlich die heranwachſenden Söhne der Inwohner
für den Militärdienſt eingefangen wurden, was meiſt der Gemeinderichter
und ſeine Beiſitzer, ebenfalls Großbauern, bei Nacht und Nebel mit Hilfe
von herrſchaftlichen Amtsperſonen beſorgten. Neben heiratsluſtigen jungen
Leuten waren daher auch nicht wenige, von ſolchen Aushebungen bedrohte
Burſchen unter den Auswanderern. |
(Fortſetzung folgt.)
Zephyrin Zettl, der Mundartdichter des
Böhmerwaldes
Von Dr. Eduard Eiſenmeier
Sinnfällige Schilderung mit einer Lebendigkeit gegeben, die mit pla⸗
ſtiſcher Wirkung gewiß nur durch die Mittel der Mundart gebracht werden
kann, die große, unerſchütterliche, wahrhafte Liebe zur Heimaterde zu
ſchildern, das kann am beſten Zephyrin Zettl, der fruchtbare und bis
heute kaum erreichte Mundartdichter des Böhmerwaldes.
Z. Zettl hat Natur und Menſch ſeiner Heimat in ſeinen Gedichten
und Erzählungen verbunden und gibt ſomit gleichſam Züge aller großen
Böhmerwaldſchriftſteller kund. Im Vergleiche mit anderen ſudetendeutſchen
Mundartdichtern nimmt er eine gewiſſe Mitte zwiſchen dem Lyriker des
1) Im ſüdlichen Böhmerwald auch ein „Stübl“ im Bauernhauſe.
2) Inweib, das Weib des Inwohners.
150
x 4
Erzgebirges Anton Günther und dem Oſtböhmen Anton Kahler ein,
deſſen Dichtungen mehr für den Vortrag berechnet ſind.
Es iſt alter, hiſtoriſcher Boden, auf dem der Dichter das Licht der
Welt erblickte, nämlich das Gebiet der ſogenannten küniſchen Freibauern.
„Sie beſiedelten die Landſchaft zwiſchen den Gefilden und dem Angeltal
und unterſtanden lange unmittelbar der königlichen Kammer [zu ihrer
Geſchichte vgl. Kubitſchek, Die Mundarten des Böhmerwaldes, Pilſen 1927,
S. 54f.; Waldheimat II.), S. 125]. Mitten in dieſem Gebiete in StadIn
iſt Zephyrin am 14. Juli 1876 geboren worden. Bald aber überſiedelten
ſeine Eltern nach Wien, ihm jedoch wurde, zurückgelaſſen bei den Groß⸗
eltern, die heimiſche Mundart zur eigentlichen Mutterſprache lüber ſeine
Kinderzeit vgl. z. B. Waldleriſchꝛ), S. 10, Woldgſchichtns), S. 5]. Und ſpäter
kam er jedesmal in der Ferienzeit in den Wald. Die harte Not und eine
zahlreiche Familie zwangen ſeine Eltern, ihn das Buchdruckerhandwerk
lernen zu laſſen. Er wurde Schriftſetzer, war aber dabei eifrigſt auf ſeine
Bildung bedacht. Zu dieſer Zeit ſchon war er Mitarbeiter bei einem Witz⸗
blatte und im Jahre 1895 Mitbegründer des literariſch-geſelligen Vereines
1) Waldheimat. Monatsſchrift für den Böhmerwald, „Moldavia“, Budweis,
nn Sahrgang
) 2. get, „Balplevife, Gedichte in der Böhmerwaldmundart. Wien 1919.
2. Aufl. Wien 1
3) Z. en Woldgſchichtn, erzählt in der Mundart des oberen R
Wien 1925
—
151
„Theodor Körner“, wobei er Gelegenheit hatte, als Schauſpieler, Rezitator
und Autor hervorzutreten. In dieſe Zeit fällt auch der im Böhmerwald,
5. Jg.), erſchienene Einakter „Der Dümmer kriagts Haus“. Aber feine
erſten dichteriſchen Verſuche reichen mit dem für ihn bezeichnenden Liede
„An die Heimat“ in ſein 13. Lebensjahr zurück. — 1904 erhielt er eine
Beamtenſtelle in der öſterreichiſchen Staatsdruckerei. Trotz ſeiner ehren⸗
vollen Stellung fühlt er ſich jedoch wie der gefangene Zeiſig. Am liebſten
wäre er Waldſchulmeiſter geworden. „Was wäre für mich die ſtändige
Fühlung mit Heimat und Volk geworden“, ſo ſchreibt er in einem Auf⸗
ſchrei, der ihm aus tiefſter Seele in die Feder floß). f
Zettl ſpricht und ſchreibt die echteſte Sprache ſeiner Heimat. Es iſt
kein Gemiſch zwiſchen Mundart und Schriftſprache, wie wir es bei Jeremias
Gotthelf, Anzengruber, Ganghofer und Roſegger finden. Urwüchſige Kraft⸗
worte, eine derb⸗-realiſtiſche Wiedergabe der Lokalſprache iſt ihm eigen.
Weniger trägt er zur Bereicherung der Sprache durch eigene Wortbildung
bei. Seine Sprech⸗ und Anſchauungsweiſe iſt vollkommen den unteren
Schichten entnommen. Der Humor nimmt in ſeiner Dichtung einen breiten
Raum ein, und das iſt ſein volles Recht. Sind auch die Böhmerwäldler,
insbeſondere die Bewohner der höheren Lagen, wortkarg und gegen Fremde
verſchloſſen, ſo beſitzen ſie doch Humor, der ſich in ihren Redensarten,
luſtigen Vierzeilern, Erzählungen und loſen Streichen offenbart. Dem
Humor der Wäldler haftet ein gewiſſer Sarkasmus an. Das verſteht auch
Zettl in ſeiner Dichtung darzutun. Wir wünſchen uns auch jenen Humor,
der launig und freudig die Menſchenfchwächen belächelt, nicht aber ver⸗
letzenden, bitteren Spott. Solcher Humor muß alſo im Ton der ganzen
Dichtung, nicht erſt in der Schlußpointe liegen. Und wenn Humor die
Kunſt bedeutet, Schmerzen lächelnd zu überwinden, ſo iſt der mundartliche
Kunſtdichter in hohem Maße dazu berechtigt.
Seine Geſtalten ſind wurzelecht und bodenſtändig. Zettl iſt ein
getreuer Beobachter heimatlicher Volksgeſtalten. Er geht den durch die
Situation bedingten Derbheiten nicht aus dem Wege. Er iſt kein Darſteller
phantaſtiſcher Idealiſierung ſeines Volkes, ſondern ſtellt es ganz realiſtiſch
dar. Hierin hat er auch einen Vorzug vor Stelzhamer, der die Mitte hält
zwiſchen dem derben Realismus und dem ſchwärmeriſchen Idealismus).
Wir ſehen das Waldvolk bei der Arbeit und in der Muße, im Lieben, beim
Tanz, im Wirtshaus und beim Raufhandel.
Die Mannigfaltigkeit der Gegenſtände, die unſer Dichter beſungen hat,
iſt begrenzt durch den Anſchauungs- und Gefühlskreis einer beſchränkten
Lebenslage, über die hinaus die mundartliche Dichtung ſich nicht leicht
erheben kann?). Die geringere Schmiegſamkeit der Mundart macht die
Schranken, die der Dialektpoeſie in ſtofflicher Hinſicht nach oben gezogen
2) Böhmerwald, 1.—IX. Ig., 1899 — 1907.
5) Brief vom 31. VII. 1928.
6 8805 ung. Monarchie in Wort und Bild, Bd. Oberöſterreich Salzburg,
Wien 1889, S. 177.
7 Dal. L. Hörmann, e Beiträge zur öſterr. Dialektliteratur.
Dresden, Leipzig, Wien 1895.
152
find, merklich fühlbar. Unſer Dichter beſcheidet ſich auch mit den jener
Lebensſphäre angemeſſenen Verhältniſſen, Erſcheinungen und Geſchehniſſen
und erweitert nicht die Zahl der Gegenſtände, die ſonſt in der Dialekt⸗
poeſie beſungen werden. Nach dieſer Richtung mag Zettls dichteriſche Tätig⸗
keit einer kleinen Betrachtung unterzogen werden.
Die Liebe zur heimatlichen Erde wurde bisher in jeder Mundartdich⸗
tung beſungen. Hierher gehört eine Reihe ſeiner Lieder. In dem Gedichte
„Waldleriſche Weis“) iſt ihm die Heimat alles. Er ſtellt die Wälder To
dar, wie ſie ſind. Alle ihre Merkmale zeichnet er in ſeiner kurzen, markan⸗
ten Art. Seine Anhänglichkeit an die Heimat kommt zum ergreifenden
Ausdruck in „Wieda dahoam“'). Auch die Heimwehlieder gehören dieſer
Stoffgattung an. In letzter Zeit ſcheint die Sehnſucht nach der Heimat
bei ihm noch größer geworden zu ſein, da ſich die Heimweh⸗Gedichte immer
mehr häufen. Das Lebewohlſagen von der Heimat fällt ihm am ſchwer⸗
ſtenio). Zettl dürfte von einem Sommerurlaub, den er in feiner Heimat
zubrachte, in Amt und Würde zurückgekehrt ſein. Wehmütig nimmt er
von der Heimat Abſchied, wie wenn es das letztemal ſein ſollte. Krank, viel⸗
leicht ſeeliſch erkrankt, iſt er in ſeine geliebten Wälder und Täler gekom⸗
men. Friſch, ſtrotzend vor Kraft, geſundet entläßt ihn die Heimat. Er iſt
nicht peſſimiſtiſch. Aber es iſt Fortuna, die dem Menſchen ſein Schickſal
zugedacht hat. So iſt es beſtimmt, ſo muß es ſein. Man ſieht den Kampf
des Dichters, er möchte gerne hier bleiben, ſein Pflichtgefühl ruft ihn aber
zurück zur Arbeit!).
Die Lieder, welche des Dichters Luſt und Leid erklingen laſſen, ver⸗
raten, daß ihm ungezwungene Heiterkeit und Fröhlichkeit nicht fremd ſind.
Das gilt ſchon für ſeine Kinderzeit (vgl. „Ma Kinderzeit“ 2). Was er hier
von ſeinen Kinderjahren ſchreibt, das gilt auch für ſein ſpäteres Alter.
Dieſe Frohnatur Zettls tritt uns beſonders in dem längeren Gedicht
„3 Fuchzga Gſangl“ mit dem Untertitel „Anläßlich meines 50. Geburts⸗
tages am 14. Juli 1926“ vor Augen“). Der Dichter kann es faſt nicht
glauben, daß „da Fuchziga ſcho' do is“. Zettl bekrittelt humorvoll ſein
eigenes Leben und ftellt in groben Zügen philoſophierend einen Rückblick
auf ſein verfloſſenes Leben an.
Auch dem Leben des Leichtfußes, des leichtlebigen Geſellen, der dem
Trunke und dem Spiele nachgeht, ſchenkt er ſeine Aufmerkſamkeit. Im
Gedichte „Der lüaderlich Voder“ 0) kehrt das alte Lied vom Hausvater
wieder, der ſein Hab und Gut im Gaſthauſe verſpielt und vertrinkt. An⸗
1 aber ſcheint er es niemandem zu verargen, wenn er „oamol a Glasl
8) Waldleriſch, S. 8
9) Woldgſangla, ©. 3 Zettl, Woldgſangla, Gedichte in der Mundart des
oberen Böhmerwaldes, Wien 1922.
10) Vgl. dazu „8 Obfüatgſangl Bfüat dih Gott, Hoamat!“ in der Waldheimat
III., S. II. Juli 1926.
11) Vgl noch das Gedicht . „s Pfüat⸗dih⸗Gott⸗ſogn“ in Waldleriſch, S. 13.
12) Waldleriſch, S. 10f.
13) Abgedr. Waldheimat IV, Jännerheft 1927.
14) Z. Zettl, Bon uns dahoam, Gedichte in der Mundart des oberen Böhmer⸗
waldes, Wien 1923, S. 67.
153
viel“ hinter die Binde gegoſſen hat, und ruft im Gedichte „Woigngſangl
für mein Buabn“ 18) dem Kinde zu:
„Luſti mei Bua,
Büabal, trink zua!“
Wenn ſchon ſonſt überall von Alkohol und Nikotin in einem Atemzug
geſprochen wird, ſo ſoll es auch hier ſein. Eine luftige Geſchichte, diesmal
in Proſa bietet er uns in der Erzählung „A' Schweflhülzl“ 16). Der Dichter
ſchildert da ein Erlebnis aus ſeinen Mannesjahren. Er geht mit ſeinem
Vetter von Gutwaſſer nach Stadln. Auf dem Wege bemerkt er, daß er kein
Streichholz bei ſich habe. Da erzählt ihm ſein Begleiter eine Geſchichte aus
ſeiner eigenen Studienzeit. Auch ihm ging es einmal ſo. Stundenlang
begegnet er niemandem. Schließlich trifft er einen Bauern und bittet ihn
um Feuer. Doch dieſer gibt ihm die Mahnung: „Ih wir Eah' eps ſogn.
junga Herr. Schaunt S, bol ih Eah ejtz a' Hülzl gib, aft werden S es onda⸗
mol wieda draf vogeſſn, daß S Eah' oi' ei'ſteckant. Bol ih 's oba net tua,
aft wernd S Eah des mirka und af an Ordnung holtn Terna. Des muaß
ma' in olle Stuckan, ah bon Raucha. Ninks für unguat, junga Herr“, ſagt
er, „bleibnt S' recht gſund!“
In den Naturliedern beſingt Zettl ſtille Plätzchen ſeiner Heimat oder
die Natur im allgemeinen (vgl. z. B. eines ſeiner erſten Mundartgedichte
„Entathol n Bachla“ !), ferner „Am Arber“ is). Den Herbſt beſingt er in
dem Liede „Hirgſt wirds“ 10). Er ſehnt ſich nach dem Frühling in dem Liede
„Um an Auswärts tuat 3 mar ont. . . 20). Das letzte Gedicht iſt wohl ten⸗
denziös aufzufaſſen, indem er ſeine Heimat mit einem Winter vergleicht,
der über dem Lande liegt. Er möchte ſeinen geliebten Bergen den Frühling
bringen, und wenn er ihn aus dem Boden mit blutigen Fingern heraus⸗
graben müßte. Er liebt die kleine Tierwelt. Dieſe Liebe kehrt in einigen
Gedichten wieder. Beſonders ſchön iſt dieſes Verhältnis in der Idylle
„Vo'n Vogerla wos in' Himml kömma is“! gezeichnet. Dieſe Liebe offen⸗
bart ſich auch zu dem Zeiſig, der eingeſperrt iſt. Auch Zettl muß in der
Stube ſitzen. Er ſingt zwar in ſeinem Käfig „Liabsgſangla“, aber:
„Beſſa tats ma taugn,
Hätt i um an Hols mein Schotz
Friſch mit braune Augn “).
Das Lied erſcheint uns als die reinſte und tiefſte Offenbarung des inwen⸗
digen Menſchen. Dadurch kommt Zettl der Volksdichtung ſehr nahes).
15) Wäldlerkalender. Jahrbuch des Vereines für Volkskunde und Volksbildung
im Böhmerwalde, Staab, Bd. II, S. 63.
16) Woldgſchichtn, S. 26ff.
17) Waldleriſch, S. 55
18) Woldgſangla, ©.
10) Woldgſangla, ©. 22
20) Bon uns dahoam, ©. 7f.
21) Z. Zettl, Vo'n Vogerla wos in' Himml kömma is. Ein Kindererlebnis in
der Mundart des Böhmerwaldes erzählt. Mit Bildern geſchmückt von Reinhold
Koeppel⸗Waldhäuſer. Wien 1923.
22) Waldleriſch, S. 20.
23) E. H. Meyer, Deautſche Volkskunde, Straßburg 1928, S. 313.
154
Vielleicht haben wir es hier mit einer Beeinfluſſung durch den oberöſter⸗
reichiſchen Mundartdichter Karl Adam Kaltenbrunner?!) zu tun (vgl. ſein
„3 Vögerl in 'n Häusl“ in „Oberöſterreich. Lieder“, S. 59f. und „Der
eing'ſpörrt Vogel“ in „Alm und Zither“, S. 50f.).
| Am meiſten kommt bei Zettl die Liebe in all ihren Phaſen, in all
ihren Arten zum Ausdrucke. Es kehren alle Motive wieder: Liebesbegehren
und Abweiſung; Anknüpfung eines Liebesverhältniſſes — Geſtändnis der
Herzensneigung, Verſprechen der Treue, Liebesbotſchaft, Stolz des Mäd⸗
chens auf den Stand ſeines Liebhabers, Beſuch in der Nacht, Tanz in der
Schenke, friedlicher Abſchied vom Mädchen; ſogar Betrachtungen über die
Liebe ſelbſt ſtellt der Dichter an.
Eine ſolche Betrachtung über die Liebe in philoſophierender Art iſt
das Gedicht „Vo da Liab“ :). Es beginnt gleich in der Einleitung mit der
Beantwortung der Frage, was Liebe iſt:
„Wos ma d Liab a ſo nennt,
Is a Löiht, des wos brennt.“
Dieſer Vergleich wird, wie es Zettl gern tut, weiter geſponnen:
„Eh ma s glaubt, eh ma 3 kennt,
Is ma ganze vobrennt.“
Er warnt vor der Liebe mit den Worten:
„Drum gib acht, liaba Bua,
geh net z nouchad dazua.“
Und doch kommt ſie über jeden:
„Oan is s zwida, van druckts,
Dan den krallts und van juckts,
Dan den gfreuts und van bangts,
Ob'r an nejdn daglangts.“
Die drei Perioden der Liebe nennt er nach dem Blühen dreier Blumen
„8. Veigerl“, „8 Maiglöckerl“, „8 Nagerl“ in dem Liede „Drei Bleamla“ 26).
Es muß immer die echte Liebe ſein:?). Einen Liebesantrag bringt uns
das Gedicht „D unnöti Möih“ zs). Ausführlich und in der echten Art des
Böhmerwäldlers kommt ſolch ein Liebes- und Heiratsantrag zum Aus⸗
druck in der Proſaerzählung „Wöi d Onamirl und da Girgl zſommkömma
hand“). Das Mädchen iſt recht „gſchami“. Sie weiß auf alle Fragen,
die ihr der Burſch ſtellt, nichts anderes zu antworten, als „Feat,
„N⸗nal“, „M⸗hm!“. Doch der Burſch iſt mit dem, was er erfahren hat,
zufrieden und heiratet ſie. — Trennung der Liebe bekundet er im Gedichte
„Liabsſtreit“ “o). Außerlich ein paralleler Aufbau von Rede und Gegen⸗
rede, gekennzeichnet durch das längere, ausholende Reden des Mädchens,
— —
5 24) ya Wihan, Karl Adam Kaltenbrunner als mundartlicher Dichter,
inz 1904.
25) Waldleriſch, S. 23ff.
26) Waldleriſch, S. 29.
27) „Holzäpfl“ in Anidleriſch © . 30.
28) Waldleriſch, S. 3
22) Woldgſchichtn, 8 "ort. Wäldlerkalender, III, ©. 77.
a0) Waldleviſch, S. 37.
155
durch das kürzere des Burſchen. Innerlich find die Gegenworte des Bur⸗
ſchen viel ſchärfer gemünzt. Wir müflen uns dabei eine längere Streit⸗
ſzene denken, die vor den Beginn des vom Dichter erfaßten Zwiegeſpräches
fällt. — Ein typiſches Liebeslied, das uns zugleich ein Stück ſcharfen
Humors des Böhmerwäldlers dartun ſoll, iſt das Gedicht „Gſchriebn und
druckt“ ). Ein Burſche ſchrieb ſeinem Liebchen einen Brief, ſie will aber
lieber „8 Druckte“. Der Burſch umarmt fie und
„. . hot ihr viel Bußla
af 3 Goſcherl draf druckt —
ſtat hot ſa ſih gholtn
und hot ſih net gmuckt!“
Die Neigung zur Reflexion und zum Moraliſieren drängt ſich bereits
in den Liebesliedern hervor; die rein poetiſche Wirkung der Gefühlsergüſſe
kommt durch die Einmiſchung nüchterner Erwägung manchmal zum
Schaden. Ein ſolches faſt ausſchließlich moraliſierendes Gedicht iſt „Bua,
höit dih!“ꝰ 2). Eine Art Lehre wird auch am Schluſſe des Märchens „8 Marl
vo'n vowunſchna Gſchloß“ s) gebracht. Immer aber werden dieſe Lehren
nicht angenommen, wie uns das Gedicht „Von fröiha Afſtehn“ ) zeigt.
„Morgenſtunde hat Gold im Munde“, ſo oder ähnlich raunt man dem
faulen Buben zu. Dann wird ihm noch eine Geſchichte erzählt, wie ein
Bauer, weil er vor Tagesgrauen aufs Feld hinausging, einen Beutel voll
Gold gefunden habe. Aber der Burſch iſt auch jetzt ſchon in der Früh in
ſeinem Witz recht ſchlagfertig, wenn er ſagt:
„Konn o eh ſa
War der onda länga liegn bliebn,
Hätt eren Beutl net voloarn.“
So hat uns Zettl das Leben und Treiben im Walde geſchildert. Auch
einige Volksgeſtalten hat er uns teils in proſaiſcher, teils in gebundener
Form geſchenkt. „n Martin ja’ Weltrois“ s) hat einen Knecht zum Helden,
der nicht glaubt, daß die Erde rund ſei. Er ſoll in die Mühle um Mehl
fahren. Am Wege zündet er ſich ſeine Tabakspfeife an, da ihm aber der
Wind das Feuer ausbläſt, dreht er den Wagen um. Freilich fährt er
jetzt wieder der Heimat zu, ohne daß er es recht merkt. Schließlich meint
er zum Bauern: „Ejtza glaub' ih s völli ah, daß d Welt kuglrund fa’ muaß. -
Oba, daß ma' ſo bol ummakümmt, des hät ih mir net denkt!“ Es iſt ein
echtes Hirſchauerſtücll, das uns da Zettl erzählt. — Bauern im Wirts⸗
hauſe ſchildert er uns in „Stands dafür?“ ns). Eine Szene beim Dorfrichter
„Bon Dorfrichta“ “) führt uns einen Bauern als Ankläger vor. Daneben
wird immer die Geſtalt des Prozeßhansls in den Vordergrund gerückt.
Dieſe Figur wird wohl im Böhmerwald nie ausſterben. In der Proſa⸗
31) Bon uns dahoam, S. 39; Wälderkalender II, S. 62.
32) Bon uns 2 0 S. 42.
3) Woldgſchichtn, S. 65ff., beſonders S. 75f.
34) Waldleriſch, S. 57.
=) Woldgſchichtn. S. 44ff.; Wäldlerkalender, III. 75ff.
30) Waldleriſch, S. 53.
37) Bon uns dahaom, S. 45f.
156
erzählung „Wej je da Dreiküni⸗Baua 'n Tuifla voſchriebn Hod“s®) zeigt
ſich wieder ſo recht, daß die ganze Wirtſchaft wegen eines leidigen Streites
unter den Hammer kommen kann. Es iſt ein Stück Fauſtſtoff, wenn der
Bauer ſeine Seele dem Teufel verſchreibt, e er wieder zu ſeinem
Beſitze komme.
Wir vermiſſen eine öftere Verwirkung der Sitten und Gebräuche der
Heimat in den Dichtungen Zettls. Die Kritik an nationalen Zeitverhält⸗
niſſen kommt weniger zu Worte. Verſuche, große Begebenheiten der Welt⸗
geſchichte in den engeren Rahmen der Mundartdichtung zu preſſen, hat
Zettl — wie es ihm ſein richtiges Empfinden eingab — niemals gemacht.
Er iſt ſich wohl bewußt, daß ihm durch die Mundart gewiſſe Grenzen
geſetzt ſind, über die ein Hinausſchreiten nur Unheil ſtiſten könnte.
Seine Darſtellungsmittel ſind mannigfaltig. Vergleiche ſind bei ihm
an der Tagesordnung. Er liebt es, mit dem Empfinden des Sängers des
Volksliedes durch Hinweiſe auf verwandte Vorgänge in der Tierwelt auf
allgemein menſchliche Verhältniſſe aufmerkſam zu machen oder in Span⸗
nung zu verſetzen. Dieſe Art Stilmittel iſt uns auch aus den Volksliedern
bekannt. Freilich iſt es dann oft in das vierzeilige Lied zuſammengedrückt.
So kommt er dem Volksliede ſehr nahe. Volkstümliche Redensarten werden
öfters aufgenommen. Das Volk läßt er gerne in Kern- und Kraftworten
reden, in Ausſprüchen, die nur dem Landbewohner eigen ſind. Er liebt
die Perſonifikation der lebloſen Natur. Ureigen iſt ihm die Verknüpfung
zweier Strophen durch die ganze oder teilweiſe Wiederaufnahme des
Schlußverſes. Dieſes Stilmittel iſt dem Schnadahüpfl entnommen und
beſonders von Stelzhamer mit größter Vorliebe gehandhabt worden.
Ob Zettl von irgendwelchen Heimatdichtern oder den nachbarlichen
oberöſterreichiſchen Dichtern Beeinfluſſung erfahren hat, werden wohl
ſpätere Unterſuchungen lehren müſſen. Immerhin laſſen ſich wohl heute
ſchon in manchen Gedichten Verhältniſſe aufdecken, die eine gewiſſe Richt⸗
ſchnur bilden werden. Freilich würde an dieſem Orte eine eingehendere
Unterſuchung zu weit führen und wir wollen uns nur mit dem Hinweiſe
begnügen, daß ihm beſonders Anzengrubers Volksſtücke und Stelzhamer
ſehr früh zum Vorbild geworden waren. Vielleicht liegen auch ſchon leiſe
Beeinfluſſungen aus ſeiner Jugendzeit vor (Caſtellis „An d' Sunn“, der
Schulvortrag der Mundartidylle „Da Naz, a niederöſterreichiſcher Bauern⸗
bui geht in d Fremd“, der herumfahrende Böhmerwaldſänger Fritzn Fritzl.
Fäden ziehen ſich auch hinüber zum Oberöſterreicher K. A. Kaltenbrunner).
Ein abſchließendes Urteil aber kann erſt gegeben werden, bis Zettls Lebens⸗
werk vollendet und er im vollſten Sinne hiſtoriſch geworden ſein wird.
28) Böhmerwald, VI, S. 176.
Der Handel unjerer Vorfahren por dem
Eiſenbahnbau
Von Guſtav Haas, Freudenthal
Durch die Lage unſeres gegenwärtigen Staates im Herzen Europas
war ſeit den älteſten Zeiten die Richtung der kulturellen Entwicklung
zwiſchen den verſchiedenſt gearteten Völkern gegeben. Infolge der zahl⸗
reichen Einflüſſe, die der Handelstrieb bedingte, wurden dieſe Länder früh⸗
zeitig ein Durchzugsgebiet für die von Nord nach Süd und umgekehrt ziehen⸗
den Karawanen. Schon zur Zeit der Kimbern- und Teutonenkriege (113
bis 101 v. Chr. G.) ging der Nord⸗Südweg Europas geradewegs durch
Böhmen, den auch ſie nehmen wollten, ehe ſie, von den Bojern zurück⸗
geſchlagen, eine weiter weſtwärts gelegene Route einſchlugen, um im heuti⸗
gen Steiermark bei Noreja den Römern die erſte ſchwere Niederlage bei⸗
zubringen. Die Siedlung im Herzen des Landes, deſſen von Randgebirgen
geographiſch umſchloſſene Einheit ſchon früh zu einer politiſchen geworden
war, dort, wo der Handelsweg vom Donautal längs der Moldau zur Elbe
und mit ihr zur Nordſee ſich ſchon im grauen Altertum mit dem von
Franken gegen Oſten kreuzte: dieſe Siedlung — das ſpätere Prag — hatte
ſeit jeher beſtanden. Weiter öſtlich, faſt parallel mit dem Weg in Böhmen,
führte durch das heutige Mähren-Schlefien die uralte Bernſteinſtraße von
der rauhen Nordküſte nach dem ſonnigen Süden. Aus der Zeit um Chriſti
Geburt ſtammende Funde, wie Münzen u. dgl., die auch in den von Ur⸗
wäldern ehedem eingenommenen Gebieten zum Vorſchein kommen, weiſen
auf alte Verkehrsſtraßen hin, die auf einen ſchwunghaften Handel ſchon
vor den Markomannen und OQuaden ſchließen laſſen. So führte z. B. ein
Weg von den Markomannen in Böhmen zu den Vandalen in Oberſchleſien,
ein anderer von der Stätte des ſpäteren Prag über Seldan, Tabor nach
Weſſely und weiter in die Alpenländer. Gleichwohl darf man, wenn man
ſich das von Sümpfen und Moräſten, einem vielveräſtelten Waſſernetz,
von Teichen und Seen durchzogene Landſchaftsbild jener Tage vergegen⸗
wärtigt, nicht beliebig viele Straßen annehmen, um fo mehr, als die Sied-
lungsfläche auch wegen der endloſen Wälder viel kleiner war. Gewiß
waren dieſe nur in den Randgebieten mittels ſchmaler Pfade zugänglich
und ſtrenge Vorſchriften regelten ſeit alters den Verkehr mit den Nachbarn:
nur zu beſtimmten Zeiten und an beſtimmten Stellen durften ſie unbewaff⸗
net herüberkommen und beſtimmte Plätze beſuchen, an denen ſie ihre Lan⸗
deserzeugniſſe gegen jene des Nachbars, wohl auch ſchon gegen Geld, nament⸗
lich gegen römiſches, umtauſchten.
Nach der Chriſtianiſierung kamen viele deutſche Geſchlechter ins Land
und bauten ſich auf hochragenden Bergen mächtige Burgen. Faſt gleich⸗
zeitig trafen deutſche Benediktiner aus dem Rheinland ein, die die Um⸗
gebung ihrer Sitze urbar machten, deutſchen Handel und deutſches Gewerbe
einführten und die angelegten Siedlungen mit einfachen Wegen verbanden.
Dabei mochten ſie ſich — zumal bei der Anlage der gegen Süden führenden
Kommunikationen — an die Handelsverbindungen gehalten haben, die
158
vielleicht Jahrhunderte vor dem Erſcheinen der Römer an der Donau
bereits beſtanden hatten. Dies gilt gewiß hinſichtlich der „goldenen Steige“
im Böhmerwald, die ſich bei Freyung in drei Aſte gabelten, deren weſt⸗
licher über Finſterau und Außergefild nach Bergreichenſtein, der mittlere
über Kuſchwarda und Obermoldau nach Winterberg, der öſtliche über
Böhmiſch⸗Röhren und Wallern nach Prachatitz ging. Dieſer als der älteſte
wird 1086 in einer Urkunde als via iuxta Prachatitz erwähnt. Die Namen
zahlreicher Ortſchaften, die ganzen Wege entlang, ſprechen von den Sta⸗
tionen, wo die Säumer einſt raſteten und die Tragtiere tränkten: Röhrn⸗
bach, Schönbrunner Häuſer, Hohenröhrn, Heinrichsbrunn (Bayern), Röh⸗
renberg, Böhmiſch⸗Röhren. Die Bezeichnung „Salzwege“, die dieſe Pfade
ſüdlich von Winterberg und nördlich von Paſſau noch heute aufweiſen,
zeugt von ihrer eigentlichen Beſtimmung. Denn für das in den Berg⸗
werken von Hall, Hallein und Hallſtadt erworbene Salz wanderten Leinen⸗
zeuge, Getreide, Getränke, Holz für Reſonanzböden muſikaliſcher Inſtru⸗
mente uſw. als Gegenwerte ins Ausland. Gleich dieſen ſchmalen Steigen,
auf denen kaum zwei beladene Saumtiere aneinander vorbeigehen konnten,
gab es im bewohnten Land überall Verbindungen, deren Strecken meiſt
mit gefällten Baumſtämmen belegt waren. So ging durch Nordböhmen
der alte Handelsweg von Nürnberg in die Lauſitz. Er führte von der Boden⸗
bacher Ueberfuhr nach Tetſchen zum Elbetor, von da über Losdorf nach
Böhmiſch⸗Kamnitz einerſeits, ins Eulautal andererſeits, kreuzte in Königs⸗
wald den uralten Salzweg Prag — Dresden und ging über Arbesau ins
Egerland.
Adeligen und Klöſtern, auf deren Grund und Boden ſich Wege und
Brücken befanden, oblag die Erhaltung, aber nur ſo lange, als ihnen der
Ertrag der Zölle zufloß. Die Brücken waren anfangs ganz aus Holz, ſo
z. B. nicht nur die über die Moldau zwiſchen Wallern und Böhmiſch⸗
Röhren, ſondern auch die Prager Brücke, über die man die Leiche des
hl. Wenzels heimbrachte (932). Es läßt ſich nicht genau ſagen, wo ſie
ſtand, zumal ſie ſpäter durch eine überſchwemmung vollſtändig hinweg⸗
gefegt wurde (1159). Auch der an ihrer Statt über Wunſch des Herzogs
Vladiflaw von deutſchen Baumeiſtern in drei Jahren aufgeführte mächtige
Steinbau, der nach des Herrſchers Gemahlin Judithbrücke hieß, fiel einer
Überſchwemmung zum Opfer (1342). Da die Stadt einer dauernden Ver⸗
bindung der beiden Moldauufer nicht mehr entbehren konnte, ſchlug man
eine hölzerne Interimsbrücke, über die noch 1367 der Verkehr geleitet
wurde. Erſt ſeit den achtziger Jahren des 14. Jahrhunderts ging er über
die „neue ſteinerne Brücke“ Karls IV., wiewohl an ihr noch hundert Jahre
ſpäter die Brückenbauhütte (kabrica pontis) arbeitete. Entſtanden nach
der Judith⸗, der Piſeker und Raudnitzer Brücke, war ſie die vierte Stein⸗
brücke in Böhmen und als ihr Erbauer gilt nach dem Triforium im Sankt
Veitsdom Peter Parler aus Gmünd in Schwaben.
Wie in Prag, das nach dem Bericht des arabiſchen Kaufmannes Ibra⸗
him ibn Jakub (um 965) der vermittelnde Handelsplatz zwiſchen Oſt⸗ und
Weſteuropa war, alle Straßen von den Randgebieten Böhmens mündeten,
ſo gingen alle Verkehrswege in Mähren und Schleſien, die einerſeits Prag,
139
andererſeits Oberſchleſien und Krakau als Zielpunkte hatten, nach Olmütz.
Die nächſte Verbindung von Prag zur mähriſchen Landesgrenze führte
von Mähr.⸗Trübau als Triebetalweg zum Triebitzer Sattel ins Trübetal
über Littau nach Olmütz. Eine andere, die durch die Eiſenbahnſtrecke
Olmütz Böhm.⸗Trübau wieder in Aufnahme kam, war der Zohſeweg, in
der Richtung Böhm.⸗Trübau, Hochſtein, Müglitz, Olmütz. Die Straße
Prag— Leitomiſchl ging über Gewitſch, Hausbrünn, Konitz als Rauſen⸗
ſteiner oder Altſtraße ebenfalls nach Olmütz und auch die ſogenannte neue
Straße über Littau, Mähr.⸗Neuſtadt nach Mähr.⸗Trübau, die ſich hier an
die Altſtraße anſchloß und Verbindung nach Böhmen hatte, läßt ſich —
allerdings erſt ſeit 1364 — mit Sicherheit nachweiſen. Die Grätzer Straße
(1078 zum erſtenmal erwähnt, ſeit 1215 als via publica versus Opaviam
ausdrücklich genannt) führte von Olmütz ins Betſchwatal und die alte Bern⸗
ſteinſtraße entlang über die mähriſche Pforte ins Odertal. Ein anderer
Weg ging von Olmütz über Giebau nach Polen, wieder ein anderer nach
Leobſchütz und ein Karrenweg von Mähr.⸗Neuſtadt über das Geſenke in
der Richtung Römerſtadt, Freudenthal, Benniſch nach Troppau, der von
Freudenthal nach Neiße, Breslau abzweigte. Gegen Süden führte von,
Olmütz, wohl an der Burg Puſtomirz vorbei, eine Straße nach Brünn,
die aber lange nicht ſo bedeutungsvoll war wie der uralte Weg längs der
March über Prerau, Hullein, Napajedl, Straßnitz zur Oflawa bei Ung.
Brod und Banow einerſeits nach Ungarn, über die Thayabrücke bei Lun⸗
denburg andererſeits nach Oſterreich.
Frühzeitig erkannte man auch die Bedeutung der Flüſſe als natür⸗
licher Handelswege. Die Thaya, ſeit alters die Hauptſchlagader Süd⸗
mährens und mit ihren Zuflüſſen in vorgeſchichtlicher Zeit wie im Mittel⸗
alter Grenzgebiet, war eine vielbefahrene Waſſerſtraße. Auch die March
eignete ſich nach Urkunden im Olmützer Stadtarchiv ſchon um 1089 zum
Flößen und in ihrem Unterlauf geſtattete ſie von dieſer Stadt an, die
bereits ein angeſehener Marktplatz (korum) war, den Verkehr mit Fracht⸗
ſchiffen, die meiſt Ol und Wein geladen hatten. Ebenſo künden alte
Chroniken bezüglich der Moldau und Elbe, daß ſie ſchon im 12. Jahr⸗
hundert zum Holzflößen verwendet wurden, wobei man auch Waren auf
den allereinfachſten Fahrzeugen beförderte. Der häufigeren Schiffahrt
auf der Elbe von Leitmeritz an wird ſeit 1283 öfter Erwähnung getan,
denn damals bereits ſtanden die Elbeſtädte in Handelsverkehr mit vielen
norddeutſchen Städten bis nach Hamburg.
Seit dem 12. Jahrhundert lebte in dieſen Gebieten ein hochentwickeltes
Deutſchtum, das ſich in wirtſchaftlicher und kultureller Hinſicht mächtig
entfaltete. Überall, wo natürliche oder von Menſchenhand angelegte Wege
zu den gemeinſamen Straßenzügen gegen die Grenzen führten, entſtanden
Städte, die im Zeitalter der Przemisliden eine große Blüte erlebten. Denn
zu Ackerbau und Gewerbe geſellte ſich nun ein reger Handel, den vor allem
die brauberechtigten Bürger oder Biereigen im großen ausübten, wofür
ſie die Extraſteuern aufzubringen hatten. Die mit dem Rechte der Brannt⸗
weinerzeugung begabten Unbraubürger waren mehr zum Kleinhandel be⸗
rechtigt, während die Vorſtädter oder Mitbürger außerhalb der Stadt⸗
160
mauer wohl ein Gewerbe aber feinen Handel treiben durften. Nun ent-
wickelten fich allmählich die einſt nur aus der nächſten Umgebung beſchick⸗
ten Märkte zu regelmäßig wiederkehrenden Jahrmärkten, zu denen die
bäuerliche Bevölkerung kam, um ihre landwirtſchaftlichen Erzeugniſſe gegen
die der Handwerker einzutauſchen. Damit begann der Handel die urſprüng⸗
liche Stufe der geſchloſſenen Wirtſchaft zu überwinden, obwohl die Waren
vom Erzeuger bis zum Verbraucher noch immer keinen weiten Weg zurück⸗
legten. Als ſich das Landvolk daran gewöhnte, die Märkte regelmäßig
zu beſuchen, wählte man die Markttage zu der ihm gelegenſten Zeit, wie
Frühjahr und Herbſt, und gab ihnen regelmäßig wiederkehrende Termine
ſowie eine beſtimmte Zeitdauer. Beſonderen Marktprivilegien zufolge
waren die Marktbeſucher in vielen Städten oft auf Wochen von allen Ab⸗
gaben befreit, ſo daß ſich nun Kaufleute nicht nur aus der nächſten Um⸗
gebung, ſondern auch aus weiter und weiteſter Ferne einfanden.
Das Reiſen war wegen des ſchlechten Zuſtandes der Wege oft ſehr
beſchwerlich, ja in den unruhigen Zeiten ſeit dem Ausſterben der Prze⸗
mifliden bis zum Tode Johanns von Luxemburg (1306 — 1346) mit den
größten Gefahren verbunden. Da die Staatsgewalt gegenüber dem Raub⸗
rittertum faſt ohnmächtig war, ſahen ſich mehrere Nachbarſtädte zuweilen
genötigt, Bündniſſe zum Schutze gegen räuberiſche Überfälle untereinander
zu ſchließen. Das taten damals u. a. Mähr.⸗Neuſtadt, Littau und Olmütz,
deren Bund „ad resistendum maleficis predonibus“ vermöge ſeiner mili⸗
täriſchen Kraft für einen ungeſtörten Handelsverkehr im eigenen Macht⸗
bereich bürgte. Karl IV., der noch als Markgraf von Mähren auch dieſen
Städtebund neuerlich beſtätigte (1346), war ſpäter als böhmiſcher König
ſtets bemüht, das Los ſeiner Kaufleute möglichſt angenehm zu geſtalten.
Bahnbrechende Arbeit wurde damals im Verkehrsweſen geleiſtet, der
Herrſcher ließ die großartige Prager Brücke über die Moldau bauen und
ausgezeichnete Straßen, wie die von Prag nach der Feſte Karlſtein, an⸗
legen, ja er dachte ſogar an einen Moldau⸗Donau⸗Kanal. Als die Krakauer
infolge politiſcher Verwicklungen mit den Luxemburgern die Handelszüge
aus Böhmen und Mähren aufhielten, durften Kaufleute aus Polen ſein
Staatsgebiet ſo lange nicht bereiſen, bis ſeinen Händlern der Durchzug
durch Polen nach Preußen und Rußland wieder geſtattet war (Urkunde
vom 18. Juli 1350). Da der Auslandhandel nicht durch Verträge, ſondern
nur durch Gnadenbriefe geregelt wurde, dürfte dieſe Maßregel ihren Zweck
kaum verfehlt haben. Tatſächlich wurden die alten Beziehungen wieder
aufgenommen und bald reichte der böhmiſche Handel im Nordoſten nach
Preußen und Rußland, im Weſten bis an den Rhein und nach Flandern.
Um die an den Haupthandelsſtraßen gelegenen Städte gewiſſermaßen zu
Magazinen für alle fremden Waren auszugeſtalten, errichtete man Nieder⸗
lagen, die Kaufhäuſer und Kaufmannshöfe. Eine ſolche depositio rerum
vendibilium wurde u. a. für Olmütz mit 1. Jänner 1351 angeordnet und
in Prag entſtand durch die tatkräftige Hilfe deutſcher Kaufleute unter
Peter Parlers genialer Leitung neben der Kirche Maria am Thein der
denkwürdige Kaufmannshof „zum alten Ungelt“, wo noch heute hinter
dem Hochchor der Kirche eine deutſche Inſchrift — die tſchechiſche Tafel
161
daneben berichtet, daß es aus hiſtoriſchen Gründen gefchehen ſei! — den
Namen „Ungeltshof“ verkündet. Das „Ungeld“ waren die auf der Einfuhr
und dem Warenverkauf laſtenden Abgaben, die die Städte nach einem
Einheitsſatz, abgeſtuft nach der Anzahl der Wagen und der Art der Waren,
in Geld einhoben und zum Straßenbau im eigenen Bannkreis ſowie zur
Beſtreitung der Pflaſterungskoſten der Stadtgaſſen und Plätze verwen⸗
deten. So zahlte man für eine Wagenladung Feldfrüchte einen Heller,
für einen Wagen Honig, Hopfen oder Salz ſechs Heller, für Wein, Fiſche,
Kaufmannswaren, für Nutzmetalle und Alaun einen Prager Groſchen,
für Leder zwei Groſchen uſw.
Stapelrecht und Straßenzwang, die heute ſchwere Hinderniſſe für
einen erfolgreichen Handel wären, wurden für die damit ausgeſtatteten
Städte hervorkagende Quellen des Wohlſtandes. Da dem erſteren zufolge
die fremden Kaufleute ihre Waren feilbieten mußten, ehe ſie weiterfuhren,
verwandelte ſich die Einfuhr gewiſſermaßen in einen Innenhandel und in
ein eigenes Ausfuhrgeſchäft. Auch ſanken die Preiſe der Waren, wenn
mehrere Händler in derſelben Branche gleichzeitig oder bald nacheinander
in dieſelbe Stadt kamen. Noch läſtiger war das Gebot des Straßenzwan⸗
ges, das ſtändig erneuert und verſchärft wurde. Eine Art Straßenpolizei
(eustodes viarum) hatte den Handelsverkehr auf den Zufahrtſtraßen zu
den bevorrechteten Städten nicht ſo ſehr zu ſchützen als vielmehr auf die
Einhaltung des Straßenzwanges zu ſehen. Darnach mußten alle Kaufleute
beſtimmte Straßenzüge einhalten, z. B. die aus Polen auf der Hin⸗ und
Rückreiſe durch Mähren die Route Olmütz — Littau —Mähr.⸗Neuſtadt neh⸗
men, trotzdem ſie dabei einen großen Umweg machten, weil ſie die March
zweimal überfetzten. Doch galt dieſe Verfügung, die infolge der Wegver⸗
längerung die Waren verteuerte, nicht für die einheimiſchen Händler, die
jeweils den kürzeſten und bequemſten Weg nahmen.
Neben dem Inlandhandel von Stadt zu Stadt blühte ein weit aus⸗
gedehnter Auslandhandel, zu dem ſchon in den älteſten Zeiten der völlige
Mangel an Salz geführt hatte. Im 14. Jahrhundert reichte er im Süden
bis über die Donau hinaus, und Wien, wo man Salz, Wein und Speze⸗
reien bezog, galt als der Hauptpunkt der Handelsfahrten. Unter den
Luxemburgern wurden von Prag aus rege Geſchäftsbeziehungen mit Ober⸗
italien angeknüpft, von wo Südfrüchte, Seiden⸗ und Luxuswaren herein⸗
kamen. Im Norden und Nordoſten erſtreckten ſich die Handelsfahrten
über Polen hinaus ins Ordensland Preußen, an die Geſtade der Oſtſee
und nach Rußland. Für die im Land erzeugten und an der Donau erſtan⸗
denen Waren brachte man Salz für den eigenen Bedarf wie für den Weiter⸗
transport nach Sachſen, ferner Flachs, polniſche Tücher und Pelzwerk heim.
Nach Ungarn gingen die in Polen erhandelten Tücher, ſowie getrocknete
und geſalzene Fiſche, wofür als Rückfracht Wein, Vieh, Getreide, vielleicht
auch orientaliſche Erzeugniſſe, die aus Konſtantinopel dorthin gelangt
waren, ins Land kamen. Im Weſten reichten die Handelsbeziehungen
bis zum Rhein und nach Flandern, Köln ſtand mit den nordböhmiſchen
Städten, mit Eger, Prag, Olmütz uſw. in regem Warenaustauſch, in
162
Flandern außer den alten Tuchmacherſtädten, n Ypern. Gent
und Brüſſel.
Im letzten Viertel des 14. Jahrhunderts 1 die Beſtimmungen
über Straßenzwang und Mautabgaben gemildert, was eine bedeutende
Verbilligung der Waren mit ſich brachte. So entrichteten die Kaufleute
bei ihren Fahrten nach Oeſterreich ſeit 1373 in Mönitz bei Auſſee in Mäh⸗
ren keine Maut mehr und mußten ſich auch nicht mehr an die ehemals
vorgeſchriebenen Wege halten. Viele Städte befreiten die in ihren Mauern
beſchäftigten Kaufleute von dem läſtigen Gäſterecht, nach dem ſie ver⸗
pflichtet waren, an beſtimmten Orten innerhalb der Stadt ihre Waren
feilzubieten und zu wohnen. In den damals neu erſtehenden Rathäuſern
befanden ſich beſondere Räume für die Tuchhändler,⸗ſchneider und macher,
für die Kürſchner, Lederer und andere Gewerbe, wo ſie an Markttagen
ihre Waren zum Verkaufe auszuſtellen hatten. Hier wurden die Erzeug⸗
niſſe von eigenen Organen geprüft, hier einigten ſich die Händler über
die Preiſe. Obwohl man aus jener Zeit keine Warenpreiſe beſitzt, läßt
ſich gleichwohl aus gewiſſen Anhaltspunkten ſchließen, daß die Kaufleute
zum Zweck der Preisfeſtſetzung offenbar kartelliert waren. Dagegen hatten
die Käufer das Recht nach allerbeſter Ware. Dies galt vor allem
von jenen Erzeugniſſen, die ins Ausland gingen. Sie mußten einwandfrei
ſein, damit dem Lande „nicht unere czugeczalt werde“, weshalb ſie daheim
einer Beſchau unterzogen wurden, ehe man ſie in die Fremde brachte.
Nur aus dieſem Grunde ſcheint man ſchon eine Art Schutzmarke gekannt
zu haben. So durften die Tandler Mährens nur ſolche Kleider verkaufen,
die nach der Beſchau mit der üblichen Marke verſehen worden waren.
| Infolge der Wirren im 15. Jahrhundert nützte es kaum mehr, daß
König Wenzel vielen Städten die alten Rechte und Freiheiten beſtätigte
und neue dazu verlieh. Der ausbrechende Huſſitenſturm vernichtete den
einſt blühenden Handel faſt ganz. Als die ſchauerliche Zeit überſtanden
war, fehlte es an Geld wie an Kraft, um ihn in ſeiner ehemaligen Größe
aufzurichten. Erſt im Reformationszeitalter begannen ſich die Städte,
trotzdem ſie mit ihren Herren meiſt in ſtändiger Fehde lebten, auf ihre
eigentliche Beſtimmung wieder zu beſinnen. Seit etwa 1530 wurden die
Kaufleute aus den Städten an der Elbe die wichtigſten Vermittler des Ver⸗
kehres zwiſchen Böhmen und Deutſchland. Auf der überaus günſtigen
Fahrſtraße des Stromes herrſchte von Leitmeritz an das regſte Treiben
und die Handelsbeziehungen der Lündner, Werner, Hoſch, Beutel, Töpfer
von Lattenberg aus Tetſchen u. v. a. reichten weit über die Landesgrenzen.
Auch die Städte des Egerlandes nahmen einen neuen Aufſchwung, ſelbſt
„Ellenbogen, ein ſchlüſſel des teutſchen landts zu der Cron von Behem“
(1542), wurde ein außerordentlich wichtiger Handelsplatz. In Südböhmen,
wo die goldenen Steige ſelbſt „wenn der König von Böhmen mit dem
Biſchofe oder Kapitel (von Paſſau) in Zwiſt geriete und Krieg führte“,
ſtets geöffnet blieben und von keiner Partei zu feindlichen Unternehmungen
benützt werden durften, blühten die Städte von neuem auf. Prachatitz
erlebte Zeiten, wo in der Woche mehr als tauſend Saumtiere zu ſeinen
Toren hereinkamen, Brünn, Znaim und Iglau entwickelten ſich zu wich⸗
163
—
tigen Handelsplätzen. In den Städten kümmerte man ſich um eine ordent⸗
liche Pflaſterung und verband durch Tlüffe getrennte Ortſchaften durch
Brücken. Damals wurde die ſteinerne Brücke in Altbrünn, die Altſtädter
Brücke in Tetſchen (1567) u. m. a. angelegt. Trotzdem blieb der Handel
ein gefährliches Unterfangen, da Wegelagerer, die auf feſten, unzugäng⸗
lichen Plätzen hauſten, allenthalben den Schrecken der Kaufleute bildeten.
Ihr Unweſen nahm im Dreißigjährigen Kriege noch zu, ſie trieben ſich vor
den Toren ſogar der größten Städte herum und verhinderten die Abhal⸗
tung der Märkte. Als dann die Friedensglocken läuteten, waren Arbeits⸗
freudigkeit, Frohſinn und Wohlſtand geſchwunden. Weit und breit ſah
man keine jener Karawanen, die einſt die Straßen belebt hatten, nur die
Schiffahrt auf der Elbe ging noch einigermaßen. Aber ſelbſt ſie war un⸗
genügend beſchäftigt und diente nicht einheimiſchem Bedarf, ſondern den
Kaufherren von Dresden und Magdeburg. Die Märkte trugen ſehr wenig
ein, die Dorfbewohner, die unter der Geißel des Krieges furchtbar gelitten
hatten, zeigten ſich als Feinde des Fortſchritts und der Städte, die Ver⸗
bindungswege und Beförderungsmittel, früher ſchon unzureichend, waren
völlig unbrauchbar geworden. Unter dem Drucke jener ganz Sſterreich
beherrſchenden Mächte wurden die Städte, ſelbſt Prag, Brünn und Olmütz,
ſtille Provinzneſter. Mit der ängſtlichen Abſperrung der Landesgrenzen
gegen das proteſtantiſche Deutſchland ging die Lahmlegung von Handel
und Verkehr Hand in Hand. Die alten Handelsſtraßen von Norden gegen
Süden, ſogar der über Prag zur Donau, verödeten, Seuchen, überſchwem⸗
mungen, Judenhetzen und große Brände waren durch Jahrzehnte die ein⸗
zigen Ereigniſſe, die die Chroniſten verzeichneten. Als die Herrſcher von
Oſterreich die Einfuhr von Salz über Paſſau verboten, wurde der Handel
in Südböhmen faſt ganz vernichtet. Wie den goldenen Steigen, die da⸗
durch ihre einſtige Bedeutung einbüßten, erging es vielen anderen Handels⸗
wegen. Die Zeit verwehte ihre Namen und bald konnte ſich kaum ein
Menſch in der weiten Umgebung der an ihnen gelegenen Städte erinnern,
welcher Segen von ihnen ehedem ausgegangen war.
Gleichwohl wurde in Nordböhmen während des entſetzlichen Reli⸗
gionskrieges der Keim zu einer neuen und regen Handelstätigkeit gelegt.
Nach einer Chronik aus Steinſchönau ſoll der Erbſchenker und Richter
Andreas Knechtel ſchon um 1623 einen ſchwunghaften Glashandel in feiner
Heimat betrieben haben. Wenige Jahrzehnte ſpäter laſſen die Steuer⸗
rollen des Leitmeritzer Kreiſes (1652—54) auf den ausgedehnteſten Glas⸗
handel in dieſem Gebiet ſchließen und gegen Ende des Jahrhunderts hatte
ſich das böhmiſche Glas bereits ganz Europa erobert. Trotz ſeinen aus⸗
gezeichneten Eigenſchaften wäre dies kaum möglich geweſen, wenn nicht
Unternehmungsgeiſt und ſeltene Geſchäftstüchtigkeit den Kampf mit den
fremden Glaswaren aufgenommen hätten. Mit dem armſeligſten Detail⸗
handel, wie ihn da und dort durchs Land ziehende Krämer mit einem
Korb voll Waren auf dem Kopfe noch heute betreiben, begannen jene Kauf⸗
leute. In der Nähe der Glashütte verluden ſie das Glas in Körbe, ſpäter
in Karren oder Wagen und begaben ſich auf die Wanderſchaft. Faſt ein
halbes Jahrhundert war es ein bloßer Hauſierhandel, womit ſich die
164
„Landtgänger“ genannten Händler durchbrachten. Denn nach einer im
Schloß zu Kamnitz vorhandenen Ergänzung zur Bekenntnistabelle mußten
ſie „mit Landtgehen vor Weib und Kindt daß Stück Brot in fremden Lan⸗
den ſuchen und ſich alſo kümmerlich und elendiglich ernehren und er⸗
halten“.
Bald genügte manchem kühnen Manne die Enge der Heimat nicht
mehr und er begab ſich auf weite Reiſen. Faſt alle lenkten ihre Schritte nach
Dentſchland, von dort wandten fie ſich entweder gegen Oſten, nach Polen,
Litauen und Rußland, oder gegen Norden, nach Dänemark, Skandinavien
und Holland; hier ſetzten ſie nach England über, manche ſogar nach Spa⸗
nien und Portugal, kamen nach Italien und Malta, in die Wallachei und
nach Kleinaſien. Der mutigſte und erfolgreichſte „Landtgänger“ iſt wohl
Georg Franz Kreybich aus Steinſchönau. Er, der zum Bahnbrecher des
nordböhmiſchen Ausfuhrhandels wurde, lernte in ſeiner Heimatſtadt
(* 1662) das Malen und Glasſchleifen, belud — kaum zwanzig Jahre alt
— noch als Geſelle einen Karren mit gewöhnlichem Marktglas und zog
nach Bayern, Salzburg, Steiermark, Kärnten und Laibach. Über Wien,
das er wegen der Türkengefahr vorzeitig verließ, wandte er ſich nordwärts,
arbeitete anderthalb Jahre zu Rybna in Mähren und kehrte dann in die
Heimat zurück. Auch auf die zweite Reiſe, die ihn bis nach Rußland führte,
begab er ſich mit einem Karren, ſchaffte ſich aber noch während derſelben
Pferd und Wagen an. Von da an iſt ſein weiteres Leben ſozuſagen eine
einzige Reife. In 38 Jahren (1682 — 1720) machte er 30 Reifen, hatte an⸗
fangs kein Glück, da niemand böhmiſches Glas kaufen wollte; mußte, als
er ſich durchgeſetzt hatte, in England mit der Konkurrenz des einheimiſchen
Glaſes, in den nordiſchen Staaten mit den hohen Zöllen kämpfen; zog not⸗
gedrungen mit aufſtändiſchen Bauern gegen die Herrſchaft, fiel in Schle⸗
ſien Werbern, in Tokay Soldaten, in Nagy Banya Räubern und nach der
Schlacht bei Lug beinahe den Türken in die Hände; erlebte in London die
Revolution, die Jakob II. den Thron koſtete (1688) und wäre das Jahr
darauf in Petersburg faſt umgebracht worden.
Kreybich fand bald viele Nachfolger, die ſich freilich zunächſt mit Han⸗
delsfahrten nach Dresden, Leipzig, Hamburg und ins Rheinland begnüg⸗
ten. Schon um 1686 drangen die biederen Deutſchböhmen mit Fuhrwerken,
die von vier bis ſechs Pferden gezogen wurden, auf den ſehr ſchlechten
Straßen weit ins Deutſche Reich hinein und machten gute Geſchäfte, ob⸗
wohl „zur ſelben Zeit bei uns noch kein gut Glas gemacht war, als nur
Schockglas“. Wo es ging, benützten ſie die Waſſerſtraße der Elbe, an deren
beiden Ufern ſich wegen der großen Holzniederlagen überall Landungs⸗
möglichkeiten befanden. Der alte Schiffbauplatz aus der Zeit der Herren
von Salhauſen (um 1520) wurde etwa in der Nähe der gegenwärtigen
Nordbahnbrücke in Tetſchen⸗Bodenbach neu errichtet und der Eulaubach
von Ullgersdorf bis zu ſeiner Einmüdung in die Elbe wegen des Holz⸗
lieferungsvertrages zwiſchen der Herrſchaft Thun und der Meißner Por-
zellanfabrik flößbar gemacht. Denn außer Glas und Holz bahnten ſich
nun auch andere Schätze des Landes, wie Leinenzeuge, Tuche und das
vorzügliche nordböhmiſche Bier den Weg ins nahe Ausland. Glas blieb
165
allerdings der Hauptausfuhrartikel, im letzten Jahrzehnt des 17. Jahr⸗
hunderts wurden in wenigen Jahren von Archangelsk „viele hunderttau⸗
ſend Glas“ in das Innere Rußlands vertrieben und gleichzeitig verkaufte
man es auf der Pyrenäenhalbinſel und zeigte, da man der Sprache nicht
mächtig war, einen Piaſter zum Zeichen dafür, daß jedes Glas ſoviel koſte.
In Cadix, dem damaligen Hauptausfuhrhafen nach Amerika, trafen nord⸗
böhmiſche Kaufleute 1691 ein, alſo etwa um diefelbe Zeit, da „die Gebrüder
Sturm aus Italien ſo ſchwer Silber zurückbrachten als Glas hin“.
Im 18. Jahrhundert wurden in den wichtigſten Häfen und in geeig⸗
neten Binnenſtädten Handelshäuſer errichtet. Solche Niederlaſſungen
oder Faktoreien entſtanden in Petersburg, Kopenhagen, Amſterdam, Lon⸗
don, Haag, Leiden, Bordeaux, Liſſabon, Cadix, Oporto, Sevilla, Genua,
Venedig, Neapel, Konſtantinopel, Frankfurt, Paris, Lyon, Nancy, Brüſſel
uſw. Ihre reich verſorgten Lager, die mehr und mehr auch andere Waren
zu führen begannen, verſahen die ganze Umgebung der einzelnen Städte
mit böhmiſchem Glas, dem ſie ſtändig neue Abſatzgebiete eroberten. Ein
ſo organiſiertes Geſchäft trug auch dort Früchte, wo man die Kaufleute
mit ſcheelen Blicken anſah. Das war u. a. in der Lagunenſtadt der Fall,
deren einſt weltberühmtes venetianiſches Glas den ſchwerſten Schlag er⸗
hielt. Trotz den lauten Klagen in den Eingaben an die Signoria „über die
ſkandalöſe und verfluchte Einfuhr des böhmischen Glaſes“ gingen in einem
Jahre (1725) zwanzig venetianiſche Glashütten ein. Auch anderwärts
entfaltete ſich der Handel immer mehr, zumal die Händler ſtatt des Geldes
Waren und Rohſtoffe der betreffenden Länder an Zahlungsſtatt nahmen,
die ſie in der Heimat gewinnbringend verkauften. So kam durch ihre
Vermittlung genug Baumwolle für die damals im Entſtehen begriffene
Textilinduſtrie herein, trotzdem die herrſchende volkswirtſchaftliche Lehre
des Merkantilismus für eine Induſtrie, die ihre Rohſtoffe im Ausland
bezog, kein Verſtändnis hatte. Da ſie aber für die Schiffe eine höchſt will⸗
kommene Rückfracht bot und einen netten Gewinn verſprach, wußte man
bei ihrer Beſchaffung alle Regierungsverordnungen geſchickt zu umgehen.
Die Kenntnis verſchiedener Länder und Völker, ihrer Sitten und Ge—
wohnheiten erweiterte den Geſichtskreis der Kaufleute und ließ ſie auf eine
fachgemäße, einwandfreie Ausbildung ihr Augenmerk richten. Die jungen
Kaufleute ſollten die muſterhafte Ordnung, die in den Auslandsnieder⸗
laſſungen herrſchte, ſchon in der Schule lernen und darum entſtand im
Herzen des großen Glasexportes die erſte Handelsſchule. In Haida, das
nach dem begonnenen Bau der Landeshauptſtraße Leipa—Rumburg (ſeit
1753) und nach ſeiner Erhebung zur Stadt zum Mittelpunkt dieſes Han⸗
dels wurde, geſtalteten die Piariſten den Unterricht in dieſem Sinne. Außer
dem Lateiniſchen, das den Schülern als Grundlage für die romaniſchen
Sprachen dienen ſollte, lehrten ſie Buchhaltung, Korreſpondenz und andere
ins Handelsfach einſchlagende Gegenſtände. Streng war die Erziehung
im Glauben und in der Ordnung. Denn ſie wurde in den Handelshäuſern
in der Arbeit wie in der Muße peinlichſt beobachtet: im geſchloſſenen Zuge
gingen die jungen Handelsvertreter zur Meſſe und auf die Spaziergänge,
mußten ſorgfältig auf ein fittlid) geregeltes Leben achten und jedes Liebes⸗
166
0
abenteuer meiden. Gleich nach der Ankunft in der Faktorei mußte jeder
Jüngling die Hausordnung unterſchreiben und ſich verpflichten, ihren
Satzungen gemäß zu leben. Wer ſie nicht einhielt, wurde mit dem nächſten
Schiſfe heimgeſchickt. |
Während bei dem Hauſierhandel ein Mann allein die ganze Arbeit
verrichtete, indem er Sommers reiſte und im Winter daheim für neue
Waren ſorgte, bedurfte die Niederlaſſung einer ſtändigen Beamtenſchaft
und bedeutender Geldmittel. Dieſe waren um ſo notwendiger, als die
Geſchäfte nicht mehr bloß gegen Barzahlung, ſondern auch auf Borg ges
tätigt wurden. Unter dem Zwange der größeren kaufmänniſchen Schwie⸗
rigkeiten ſchritt man zur Vergeſellſchaftung, d. h. man gründete ſogenannte
Handelskompagnien, die die Unterwerfung des einzelnen Geſellſchafters
unter den Willen aller, wie er in den Satzungen und den darin vorgefehe-
nen Abſtimmungen zum Ausdruck kam, verlangte. Zu den genannten Fak⸗
toreien, die ſich nun in Handlungsgeſellſchaften umwandelten, kamen ſolche
in fernen Weltteilen, wie in Smyrna, Beyrut, Kairo, Mexiko, Baltimore,
New Pork uſw. Dieſe führten nicht nur Glas eigener Erzeugung, ſondern
auch fremdes, das ſie billig aufgekauft hatten, ferner einheimiſche Tuche,
Leinwand, Tonwaren, Getränke u. a. In der zweiten Hälfte des 18. Jahr⸗
hunderts verſchlimmerte ſich die günſtige Lage des Ausfuhrhandels infolge
der Kriegswirren in der Heimat. Johann Schürer aus Waldheim, einer
der erſten Glasexporteure ſeiner Zeit, ſchreibt: „Mein lieber Sohn hat ſich
zum drittenmal auſ Reiſen begeben. Gebe ihm Gott Glück und Segen!
Ich konnte ihm nichts geben, es waren ſchreckliche Zeiten und kein
Verdienſt. Kein Meiſter konnte einen Geſellen halten . . .“ (16. Juli 1771).
Mit der Wiederkehr ruhiger Zeiten blühte das Geſchäft wieder auf und
N
hielt fich bis in die Koalitionskriege auf beachtenswerter Höhe. Aus einer
Eingabe des Steinſchönauer Glashändlers Franz Vogel an das Leitmeritzer
Kreisamt mag man ſich eine Vorſtellung machen, welchen Umfang der
Glashandel, der noch immer an erſter Stelle ſtand, um die Wende des
19. Jahrhunderts angenommen hatte: vom 1. März 1804 bis Mitte Auguſt
1807 verſandte er — abgeſehen von dem Glas, das im Inland, dann in
Trieſt, Mailand und Verona abgeſetzt wurde — an ſeine Niederlaſſungen
in Wien, Smyrna und Konſtantinopel Waren im Werte von über 183.000
Gulden.
Unter Maria Thereſia nahm der Handel Südmährens einen großen
Aufſchwung. In Brünn, das im 17. Jahrhundert der ehemaligen Landes⸗
hauptſtadt Olmütz auch in Handel und Induſtrie den Rang abgelaufen
hatte, wurde eine Börſe errichtet (1762) und die Stadt durch die Eröffnung
mehrerer Tuchfabriken ein Haupthandelsplatz in dieſer Branche. Obwohl
ſie ſich mit Prag und den gewaltigen Handelsplätzen Deutſchlands nicht
meſſen konnte, beſaß ſie „doch viele wohlhabende Kaufleute und einige
ſehr reiche Bankiers, hatte jährlich vier Märkte, die einer Meſſe ſehr ähn⸗
lich ſahen“ (Zeitungsbericht von 1777). Znaim, ſeit alters einer der wich⸗
tigſten Handelsmittelpunkte von Mähren mit blühendem Tuch⸗, Getreide⸗
und Weinhandel, gewann damals eine neue Bedeutung, die ihm zur Welt⸗
berühmtheit verhelfen ſollte. Die ſchleſiſchen und nordböhmiſchen Weber,
167
die ihre Waren hierher zum Verkauf brachten, um für den Erlös Getreide
und Wein einzukaufen, lernten die Znaimer Gurken kennen und brachten
ſie als beſondere Spezialität in ihre Heimat. Infolge der regen Nachfrage
entſtanden einige Gurkeneinlegereien, die alle an den Reichsſtraßen ge⸗
legenen Städte der Monarchie mit dieſem wichtigen Artikel verſahen. In
den Jahren 1770—80 wurden die Gemeinden verpflichtet, „die Wege und
Straßen ringsum, ſoweit ihre Grenze gehet“, zu erhalten, für die Pfla-
ſterung der Straßenſtrecken in der Stadt und für ihre Schotterung außer⸗
halb der Mauern zu ſorgen. Doch nützte das nicht viel, weil die benach⸗
barten Marktflecken und Dörfer ſich mit der Anlage von Straßengräben
begnügten, ja oft nicht einmal dieſe herſtellten, wodurch ſich in der Regen⸗
zeit ſumpfige Stellen bildeten, die das Befahren der Straßen faſt unmög⸗
lich machten. Weil ſich niemand verpflichtet fühlte, die Wege inſtandzu⸗
halten, befanden ſich namentlich die vom ſchweren Fuhrwerk befahrenen
Straßen in einem troſtloſen Zuſtand, der ſich mit jedem Jahr verſchlim⸗
merte, zumal viele Ortſchaften an den zu Ende des Jahrhunderts begon⸗
nenen Heer⸗ und Reichsſtraßen kein Intereſſe nahmen, ſobald fie nicht
direkt durch ihr Gebiet führten. |
In den napoleoniſchen Kriegen konnten die Händler ihre Waren nicht
mehr geradeaus zum Käufer bringen, ſondern mußten warten, bis Beſtel⸗
lungen einliefen. Damit begann die Zeit des Auslieferungsgeſchäftes. In⸗
folge der ungewöhnlichen Verhältniſſe beſchränkte ſich die Erzeugung auf
das im Inland Abſatzfähige und Billige und der kaufmänniſche Betrieb
war in der Weiſe geregelt, daß die Händler mit ihren Wagen in die
Fabriken kamen und die bar bezahlten Waren verfrachteten. In Tuch,
Leinwand, Glas und der eben erſtandenen Steingutwareninduſtrie des
Egerlandes wurde der Handel ſaiſonweiſe geführt: in den Wintermonaten
ſtapelte der Kaufmann die Waren auf, im Sommer trachtete er ſie an die
Kunden zu bringen. Gegenden wir Nordböhmen, Brünn, Mähr. ⸗Schönberg,
die durch den Zuzug hervorragender Fachleute aus dem Ausland zu Mittel⸗
punkten des Handels geworden waren, litten ſchwer unter den außer⸗
gewöhnlichen Zeiten, die die Ausfuhr nahezu ganz unterbanden, ja ſtellen⸗
weiſe ihren völligen Zuſammenbruch herbeiführten. Auch nach Napoleons
Sturz wurde es zunächſt nicht viel beſſer. Aus den „Kommerztabellen der
Glasverſendung“ in Steinſchönau (1820—25) erſieht man, daß der Wert
des ausgeführten Glaſes in dieſen Jahren etwa 142.000 fl. W. W. betrug,
daß alſo in fünf Jahren der Geſamtexport eines ganzen Ortes bedeutend
geringer war als der des Franz Vogel in vier Jahren (1804 —07). Das
Auslieferungsgeſchäft erlebte erſt in der Biedermeierzeit, wo insbeſondere
für Nordböhmen die Leipziger Meſſe eine Rolle zu ſpielen begann, eine
Beſſerung. |
Nun wurde die Warenverfrachtung von gemieteten Fuhrwerkern be⸗
ſorgt, den Vorläufern der ſpäteren Spediteure. Sie zogen nach ihren Be⸗
ſtimmungsorten, wo ſie je nach Bedarf blieben, ehe ſie ſich mit Ladungen
der verſchiedenſten Art wieder auf den Heimweg machten. Aus Böhmen
wie aus Mähren und Schleſien kamen ſie nach Leipzig, Krakau, Lemberg,
Breslau, Berlin, Wien, Salzburg und Graz. Manche von ihnen hielten
168
30-50 Pferde, mit denen fie bis an die Adria Fahrten unternahmen, die
im Sommer ſieben bis acht, im Winter elf bis zwölf Wochen dauerten.
Namentlich die aus Nordböhmen verfrachteten auf der Rückfahrt Baum⸗
wolle für Reichenberg und Südfrüchte für Prag, die von hier nach allen
Richtungen gingen. Wegen der größeren Inanſpruchnahme wurden auch,
die Landſtraßen „nach den neuen Vorſchriften der allerhöchſten geſetz⸗
lichen Beſtimmungen“ in Stand geſetzt (ſeit 1818 in Böhmen, ſeit 1827 in
Mähren⸗Schleſien). Alle Gemeinden und herrſchaftlichen Verwaltungen
hatten „die Poſt⸗ und Kommerzialſtraßen chauſſeemäßig zu erbauen und
im beſten fahrbaren Zuſtand zu erhalten“.
Wo es möglich war, bediente man ſich der Flüſſe als Verkehrswege.
Bald nach den napoleoniſchen Kriegen wurden ſie, ſoweit ſie verſandet
waren, gereinigt und die Schiffahrt auf ihnen ganz freigegeben. Der,
Schiffbau, der ſchon um 1789 um Bodenbach kunſtgerecht betrieben worden
war, geſtaltete ſich mit der zeitgemäßen Schiffbarmachung immer mehr
aus. Bald nach den Elbeakten (1822), die Tetſchen⸗Bodenbach zum Haupt⸗
ſtapelplatz für die Ein⸗ und Ausfuhr erhoben, nahm der Handel einen
neuen, kaum geahnten Aufſchwung. Der Holzexport, der bereits vor dem
Dreißigjährigen Kriege nach Sachſen ſehr lebhaft geweſen war, wurde von
der Regierung endgültig freigegeben (1824) und nun gingen Brennholz
für Dresden, Bau⸗ und Nutzholz ſowie Bretter für Hamburg auf Flößen
aus dem Böhmerwald, nachdem man auch die Moldau zum großen Teil
in ihr heutiges Bett gezwungen hatte. Auch der Getreide- und Kohlen⸗
handel ins Ausland entwickelte ſich gewaltig. Die Prager Dampf⸗ und
Segelſchiffahrt (1822) bemühte ſich, mit ihren Kähnen, die nur geringen
Tiefgang hatten, den Moldau⸗Elbe⸗Transportdienſt klaglos durchzuführen.
So wurde die Elbe in wirtſchaftlicher Hinſicht zur erſten Mittlerin zwiſchen
dem Sudetenland und dem Reich. Von Dresden aus nahm man die Per⸗
ſonenſchiffahrt auf ihr auf. Im Jahre 1838 kam das erſte Dampfſchiff auf
böhmiſchem Boden an, landete beim Obergrunder Gaſthaus „Zur böhmi⸗
ſchen Schweiz“ und ſetzte ſeine Probefahrt bis nach Auſſig fort. Die eben
gegründete Elbe-Dampfſchiffahrtsgeſellſchaft wollte dem Bahnbau, mit
dem man allenthalben einſetzte, zuvorkommen und eröffnete einen fahr⸗
planmäßigen Verkehr zwiſchen Dresden und Tetſchen (1839), der trotz dem
anfangs ablehnenden Verhalten der Reiſenden bald genug bis nach Leit⸗
meritz ausgedehnt wurde. Die Eröffnung der Frachtdampfſchiffahrt (1846),
die moderne Ausgeſtaltung des Poſtweſens, die politiſchen Umwälzungen
(1848 — 51), die Verbilligung und allgemeine Einführung der Kohle ſowie
der Dampfmaſchine, nicht zuletzt die längſt erſehnten Bahnverbindungen
wirkten im höchſten Maße fördernd auf die großartige Entwicklung des
modernen Handels in dieſen Gebieten.
Eingeſehene Literatur:
Beſchreibung der königl. Hauptſtadt Prag. Welche hauptſächlich ein ausführ⸗
liches Verzeichnis aller Plätze, Straßen und Häuſer ſamt Anzeige ihrer Inhaber,
Schilde und Nummer .... Bey Joſ. Ferd. Edl. v. Schönfeld 1774.
F. Rkiha: Die ehemalige Judithbrücke zu Prag, 1878.
A. Rieger: Die ſpätrömiſche Kunſtinduſtrie in Oſterreich⸗-Ungarn, 1901.
169
Z. Winter: Déjiny Femesel a obchodu v Cechäch ve XIV. a XV. stoleti. 1906.
Derſelbe: Remeslnictvo a Zivnosti XVI. véku v Cechäch. 1909.
V. Vojtißek: Z historie cla a celnice (Samostatnost 1911, Nr. 1).
Ernſt v. Niſcher: Die goldenen Steige in Böhmen (Donauland 1917).
Karl R. Fiſcher: Beiträge zur Geſchichte der Gablonzer Glas- und Schmuck⸗
induſtrie 1912.
Derſelbe: Die Schürer von Waldheim. Beiträge z. Geſchichte eines Glasmacher⸗
geſchlechtes 1924.
Derſelbe: Die alte Kreibitzer Glashütte. 1919.
Karel B. Mädl: O teskem skle. 1890.
Sieber: Geſchichte der Stadt Haida. 1924.
Schreck: Böhmens Glasinduſtvie und Glashandel.
Strehblow: Geſchichte der Glasinduſtrie Nordböhmens (Höhenfeuer I. 12. Heft).
M. Hein: Die Geſchichte des Handels von Olmütz im Mittelalter. 1929.
Jeſtſchrift zum 125jähr. Jubiläum der Feintuchfabrik Johann Heinrich Offer-
mann. Brünn 1912.
G. Haas: Zur Geſchichte der deutſchen Induſtrie in Böhmen, Mähren und
Schleſien (Heimatbildung 1929 — 30).
g Emil Lehmann: Hefte der Sudetendeutſchen Heimatgaue.
75 Jahre „Tagesbote“ (29. November 1925).
50 Jahre „Prager Tagblatt“ (6. Dezember 1925).
100 Jahre „Bohemia“ (30. Jänner 1927).
Feſtſchrift anläßlich des 75jährigen Jubiläums des „Nordböhmiſchen Tagblatts“
(1. Jänner 1930).
Ferner wurden außer den einſchlägigen . wie insbeſondere
den grundlegenden Arbeiten zur en Verkehrsgeographie von W. Friedvich
(Böhmen) und H. Haſſinger (Mähren⸗Schleſien) allerlei Zeitſchriften wie ⸗Deutſche
Heimat“ (Plan); „Deutſchmähriſche Heimat“ (Brünn); „Oſtböhmiſche Heimat“
(Trautenau) uſw., dann die in den Bezirken meiſt monatlich erſcheinenden „Länd⸗
chen“ (Römerſtädter, Freudenthaler, Braunauer usw.) ſowie Aufſätze in Kalendern
und Fachzeitſchriften, ſo in der „Wirtſchaft“ eingeſehen.
Kleine Mitteilungen
Schimpf im ſüdlichen Egerland
Schimpfwörter ſind Ausdrücke für etwas Verächtliches, Geringes, Schlechtes.
Argerliches. Sie gelten zumeiſt dem Menſchen — doch nicht ihm allein — und
ſind Übertragungen aus der Tier⸗ und Pflanzemvelt, Perſonen⸗, Berufs⸗, Volks-
und Dingnamen und andere Ausdrücke. Zur beſonderen Bekräftigung werden noch
verſchiedene Beifügungen hinzugenannt, die alle ſchlechteſten und unangenehmſten
Eigenſchaften bezeichnen können.
In dem Aufſatz „Auf die Kirchweih laden“ von Dr. R. Kubitſchek im letzten
Heft unſerer Zeitſchrift heißt e8: „....... in den egerländifdj-oberpfä iſchen Land-
ſchaften, wo ja bekanntlich nicht die höflichſten Leute wohnen: Die „gvuam Echa⸗
landa“ nennen fie ſich ſelbſt.“ Es iſt wahr, der Egerländer 1jt um ein gut Teil
n als der Deutſche anderer Landſchaften. Das bezeugt am beſten der
Neichtum ſeiner Mundart an Schimpfwörtern, wie aus der ſolgenden Zuſammen⸗
ſtellung erſichtlich iſt.
Am häufigſten ſind übertragungen aus der Tierwelt:
Du Sau! (zu einem ſchmutzigen oder unſittlichen 1 geſagt). Du dreckata,
varfluchta, dumma, ſaudumma, hundsdumma, bucklata, blöida (— blöde), un⸗
ſchickta, üalenda (— elende), zornecha, potſchata (zu nen Unbeholfenen), fala
(— faule), debbata, döiarta, hatſchata (hinken), wompata (zu beleibten Menſchen),
damiſcha, ſtinkata, polniſcha, ſchöikata ( ſchief), gfreckta ( verreckte), krumma
Sau! Du olts (bedeutet ewig, immerwährend), dreckats, varfluchts, vamoledeits
170
Schwein! Du olta, varfluchta Bär, Saubär, Schweinigl, Saunigl, Sauhund, Miſt⸗
ſau, Erdäpflſau! Du varfluchta (Tſchuntſchn! (tſchech. Funde = Spanferkel). Du
blöida, varfluchta, fala, potrſchata, debbata, döiarta, wompata, damiſcha a Du
olta, vamoledeita, varfluchta Dreckbär! Du vavfluchts Sauvöich (— Sauvieh)!
Schweinhund, üalenda! Olta, döiarte Wildſau, vavfluchta! Miſtſau, gfreckta! Du olta,
varfluchta, polniſcha Fettſau! Du Sakramentsſaul Du olta Saumogn (= Saumagen)!
Du Säukuapf, Säuwüanſt (— Sauwanſt), Stochlſau (— Stachelſau), Saukneitl,
Sauknüttl, varfluchta Säudreck! — Du varfluchta, dumma, gfreckta, damiſcha, ſau⸗
blöida, 5 täppiſcha, debbata, ſchöikata, krüpplata, ſaudumma Hund, vamole⸗
deital Du Himmelhund! Varfluchta Hundsfrecka, Hundpritſchn! Du Sakvaments⸗
hund, dul Du Kruzefixhund! Du olta Dreckhund, du vamoledeita! Du varfluchta,
olta Sauhund, Miſthund, Laushund! Du Hundskrüppl, du Hundsbüxn, Hundean,
Hundsf ...! Du blöida Mops, Moppl! (zu veyſtockten Menſchen). — Du vavfluchts,
olts, narreſchs, dumms, debbats Rindvöich! Du olta, blöida, dumma, varfluchta
Ochs! Du Ochſnkuapf! Du olta Heuochs! Du blöida, dumma, olta (bedeutet jetzt
alt), tromplata (von trampeln) Kouh (— Kuh)! Du olta Kouhſchwuanz! Du olts
Pia ( Pferd)! (zu einem ee Du Pfafouß (— Pferdefuß), Pfakuapfl
Du varfluchts, olts, dumms Kälbl! Du olta, narreſcha Bumml! (zu beleibten Per⸗
ſonen). Du te Wade (Gfrieß — Geſicht), Bummlſau, Gmoibummll Du olta,
dürra, (S Ziege), Goaß (— Geiß), Schnolgvaß (— Schmalgeiß)!
Du varfluchts Hd ( Zickel; zu kleinen, ſchwachen Perſonen)! Du olta Haml
(— Hammel), 1 olta, du Neidhamll Du blöids, döiarts (— verwirrt),
olts, dumms Schaofl Du Schaofskuapf!l Du dumma, mn olta (bedeutet alt),
barfhuchta Jaſl ( Eſel)! — Du varfluchta, olta Kotera ( Kater), Kotz (zu weib⸗
lichen Perſonen), 5 (S Rußkater)! Du Kamke) l, Maloff (= Maulaffe),
Air Du Hoſnfuaß! (zu einem Furchtſamen, aber. auch zu Dummen). Du olts Kar⸗
ckl ( Kaninchen; re älterer Perſon)! Du varfluchta Hos! Igl, vapfluchta! (zu
Ducmäufern) Nigll Du varfluchta Spitzmaus! (zu einem, der überall jein muß).
Du n Fruaſch ( S grosgröina! (zu einem Grünſchnabel). Du olta
Tümplkruat (= Tünmpelkröte)! Varfluchta Kruat! (zu häßlichen Menfchen).
Weps (— Weſpe), varfluchta, böiſal (gu Kindern). Du varfluchta, gruawa (— grobe)
Wonzn! — Du dumma, olta (gu alten Frauen), blöida, ſaudumma, döiarta Guans
1 Gans)! (nur zu weiblichen Perſonen). Du olta, varfluchta Henna! (zu ſchwäch⸗
Weibsperſonen). Varfluchta, olta Gockl, döiavta! 1 Saugockl! Du
Goh nao Du varfluchta, olta Taubnſchädl, Taubnkuapf! (zu Dummen). Du
dummna, ſaudumma, blöida, olba Gimpl! Kraoa ( Krähe), . (zu hageren
Perſonen), Varfluchta Spaotz (— Spatz; meiſt zu Kindern), Fink!
Du olta, dumma, blöida Gurkn! (zu weiblichen Perſonen). Du olta Schuadn
Schote)! (zu alten weiblichen Perſonen). Varfluchta Roumſchädl (= Rüben⸗
Näden) Dovſchnſchädl, . Varfluchts Unkraut! Varfluchta, olta Krat⸗
ſtaudn (= Krautſtaude)! (zu hageren Perſonen).
Du varfluchta Gudnhaml ( Judenhammel; meiſt zu dummen Leuten)! Pol⸗
lad, varfluchba, vardammta! (zu Begriffſtützigen). Du Woſſapollack, Indiana,
Chines, Kümmltürk, Krowot, Koſak!
Du blöida, dumma, olta, neigſcheita (— neunmalgejcheit), hundsdumma, ſau⸗
dumma Jockl (= Jakob)! Du 5 narreſchs, dumms Hanſerl! Du blöida,
dumma Honsgirch! (Girch — Georg). Du olta Honswurſcht! Du olta, blöida,
dumma Konad (— Johann)! Du N varfluchta Koſpa! Du Kafperl! Du varfluchta,
olta Grappnkoſpa! Du dumma, döiarta, olta Waſtl, Woſtl! Du döiarta Motz
(S Matthias)! Du dumma, narreſcha Zuſl ( Suſanna), ia, Wabſch (= Bar-
bara), Gatſcha ( Katharina, tſchech. käda)! Du Höiwabſchl (zu lärmenden Weibs⸗
2 Du Hoemvabich, du varfluchta! (Hoea — Heger, Hüter). Du dumma Oiwa
(S Eva)! No, du olta, dumma, varfluchta Marchat (— Margaretha)!
Schinda, olta, varfluchba, varmoledeita! Varfluchta Schlaotfecha! (zu einem
ee Menſchen). Schouſta, dul (zu einem Pfuſcher). Höita ( Hüter), döiarta!
arfluchta Säuhöital Du Leimſöida (S Leimſieder)! Du olta Dreckſöidal Olta
Schwommara (— Schwämmeſucher, zu einem Nichtstuer).
171
| Du vavfluchta, olta 5 Fiedlgungas, Kujon, Kund, Tachaniera Gi
einem Nichtstuer), Vachabund, Flöttera (— Ylatterer), Grundgrowa (= Grund-
graber; zu einem, der allem auf den Grund kommen will), Scheißal (zu einem,
der nichts zuwege bringt).
Du fala, vardommta, varfluchta Strick! Du fala, gvuawa Sock (— Sack)! Du
Hundsknüttl, Hundskneitl! Varfluchta, olta, fala, dumma, döiarta, blöida, ſau⸗
dumma, ellnlonga, debbata, gruawa, zornecha, ſchöikata, ungſchickbda, Ding, Dinga⸗
vich! Kübl, varfluchta, olta, talenda! (zu beleibten Perſonen). Varfluchta, olta
Bürſchtn ( Bürſte)! (zu weiblichen Perſonen). Varfluchta, kloana Stöpfl! Du
olta, varfluchta Kartätſchn (zu alten Weibsperſonen), Kanon, dumma Kvaxn, Büxn,
wl Funzl (— Lampe), Klumpn, Fettklumpn, Fettſchwarte (ar a, beleib-
ten Perſonen), du Haubnſtuack (— Haubenſtock), Säuſtandl ( Schweinetrog),
Hopfnitonga, Knüttl, Kneitl, Lausknüttl, Lauskneitl, Schwartn Gu älteren Perſo⸗
nen). Krautmua ( Krautmann, Haſenſcheuche), Tümpfl (— Tümpel; meiſt zu Trin⸗
kern), Sakrament, Kreizſakrament, Wüanſt (— Wanſt; zu dicken Perſonen), Wompn
(= ae Schwuanz ( Schwanz), Pimpl, Gipskuapf Hu Dummen), varfluchta
Schädl (zu einem Hartkopf), Schnobl (zu einem, der den nd nicht halten kann),
Haſchädl 8 Heuſchädl), . Kallifa, Ratſchn! (Zu einem, der immerfort
vedet). un Gröi(n)ſchnobl (— Grünſchnabel; zu naſeweiſen Jungen), Zolln,
Ruatzlöffl ( Rotzlöffel; zu naſeweiſen Jungen), Ruatzbuttn, Dreckbuttn, Guſchn
(zu einem, der nicht ſchweigen kann), Woſſabauch (zu beleibten Perſonen), Bochkübl
(= Backkübel) und Koftn (zu beleibten Perſonen), Zauln)ſteckn (zu a Men⸗
ſchen), Schnolln ( Schnalle; zu weiblichen Perſonen)! Du varfluchta, olta, kloena
Dreck! (zu kleinen Leuten). Varfluchts Dreckl, olts, ſtinkats Aas, Aos! Varfluchta
Furz! (zu kleinen Perſonen). Varfluchta, olta, dumma Tartſchn! Du 0
Du narreſcha Zwickl! Du varfluchta, olta Lump, Hodalump, Bolg (= Balg), Zuadl
(= Zottel), Pritſchn (zu weiblichen Perſonen), Paolſchn (S Bote)! Varftuchts
Gfrieß, Gſicht, Hoeareiſa!
Du varfluchts, olts, ſakramenteſchs, blöids, kvaxats, hatſchats, ſchöikats, nar⸗
reſchs, varruckts, graoßkopfats, ſtinkats, neigſcheits, dameſchs, dreckats, zornechs,
ala fals, potſchats, wompats, debbats, graoßgu ſchats, dumms, ſaudumms,
vamoledeits, vadommts Louda ( Luder)! Du Sauloudal Du olta, fala, kloena,
varfluchta, vamoledeita, zornecha, blöida, ſtindata Frotz! Du varfluchta Lauſa,
Frecka (bedeutet ebwas Kleines, Geringes), Krepiera, Wildling, Wildfong, olta
Stinka, Stinkian! Varfluchta, olta Hex, Teifl, Kreizteifl, Reißteifl, Kanale (= Ka⸗
naille) dumma Narr, Lärmamutzn (Mutzn — Mütze), Potza (= Patzer), Quouſtn
Gu ſchwerfälligen Perſonen), Queſtera, Kneſtera, Dneſtera (kneſtern — weinen,
ſchreien; zu Kindern), Duſtera (zu Kindern), Krautera ( langſamer
Göihſt⸗ her (zu einer Jammergeſtalt), Trompl (zu einem Tolpatſch, auch zu
dern), Tolpotſch, Debb, Löibl, Löpp ( Lapp), Quapgla (zu einem Seele.
Ne (— an zu dummen Menſchen, nicht wie in manchen
den zu Leuten, die überall ſein müſſen), Schnottan (— Schnatterer), Päffa 8
Päffer), Daml (von dämiſch), Tölpl, Quaotſchn (quaotſchn — ſchwevfällig gehen,
auch on), Quaotſcha, Klachl (zu Erwachſenen, die eine Dummheit begingen),
Lackl (zu ſtarken Perſonen), Schnufla e Dummian, Lausbou (— Laus⸗
bub), Höimua (zu einem Lärmenden), Laotſc (— ſchwerfällig gehender Menſch),
Hatſchn (S Hinkender), Schelchn (ſchelchen — krunun gehen), Schloepfn (ſchloepfn —
ſchleifen), Schlurpan m chlürfen; zu einem, der beim Gehen ſchlürft, auch
Leuten, die beim Eſſen | Saen Wurſchtla (zu Leuten, die nichts zuſtande Bingen),
Schlingl, glotſchbnln (=: chſe), Faodean, Foedeak, Rappl, Rapps, Unflaot
(= Unflet), Scheißkerl (zu einem, der nichts vermag), Kerl, Kalr)l, Brenna (zu
einem Wildfang), Quadratſchädl ars Dummen), Dummkuapf, Blöidl, l,
5 (zu einem Wildfang), Toffl, (kloena) S ara, Stampas, Knirps, Pumpas
Du olta Hemſtuack ( Hemdſtock) , Rach (Z'rachelt — verwirrt, das Haar), Warka
(vielleicht ein Name?)! Du Krüppl, du Halenda! Du (darfluchta, olta) Zempera
(— 2.0 mit zerriſſenen Kleidern, auch Nikolo), Wawa (S eigentlich Großmutter;
zu alten Weöbsperſonen), Trowont, Striege! Du Tatramannl.
172
Es kommt auch vor, daß der Schimpfer keinen der hier angeführten Ausdrücke
gebraucht, ‚Nondern einfach den Namen oder Beruf des zu Beſchimpfenden mit einem
„varflucht“ davor nennt: du varfluchta Schmied, Sof, Kraus! uſw.
Der Schimpf gilt nicht bloß dem Menſchen, ſondern allem, was dem Menſchen
unter die Hände kommt und worüber er ſich ärgert. Tiere ſchimpft er „Louda,
Kvaxn, Trampl“, ſtets mit den bekräftigenden Beifügungen, lebloſe Dinge „varfluchts
Glump, Kvaxn, Zeich (= Zeug) uſw. Adolf Gücklhorn.
Oſtereierreime aus dem Böhmerwalde!)
1. Auf die ſchöne Oſterzeit 15. Zwei Oſtereier ſchenk ich dir,
wünſch ich dir die größte Freud. darunter meinen Namen;
2. Es läuten die Glocken viel heller und wenn es Gottes Wille iſt,
am Oſterfeſt, ſo kommen wir zuſammen.
weil uns der Heiland Ben hat 16. Drei Nuß und a Kern,
erlöſt. mei Büawei muaßt werld)n.
3. oe Oſtern find N Wännſt es glei no(ch) net biſt,
der Roſenkranz iſt aus;: wer(d)n muaßt es gwiß.
jegt etzt gebe ich den Scheckl⸗) Ä 17. Ich will dir die Oſtereier
m Fenſter hinaus. vergönnen,
4. Wenn die Oſterglocken klingen aber du mußt mich zum Tanzen
und die Vöglein fröhlich ſingen, nehmen.
da freut 10 jung und alt 18. Weil alte Liebe nicht verroſt,
im ſchönen Böhmerwald. drum ſend ich dieſes durch die Poſt.
5. Dieſes Schecklein gehört in das 19. Das Schecklein iſt ſo zart und fein,
Haus. es ſpricht ſo leiſe: Pecks 595 ein!
wo mein Schatz geht ein und aus. Da würde ein Spektakel draus,
6. Dieſe Eier ſchenk ich dir, es käm ein junger Hahn heraus.
du ſchenkſt mir dein Herz dafür. 20. Eh du wirſt alt und grau,
7. Dieſes Schecklein gib ich dir, nimm dir eine Frau!
weil du haſt getanzt mit mir. 21. Es lebe die Liebe, es lebe die Treu,
Und ſoll ein Tanz wiederum der Teufel hole die Heuchelei.
| wer (dir, 22. Ich lieb nur einen, der luſtig iſt
geh ich dir wiederum gern. und auf andre Madeln vergißt.
8. Aus Liebe und aus Treu 23. Es iſt nichts ſo traurig und
ſchenk ich dir dies rote Ei. 7 betrübt,
9. Dies kleine Angedenken | als wenn ſich der Schatz in a andre
will ich dir zu Oſtern ſchenken. verliebt.
10. Es hat mich noch nichts fo ſeht 24. O Freund, nimmt den u doch
N gefreut hin,
als wie die ſchöne Oſtergelt. 15 ſo ach ken als 1 es A
11. Dieſes Schecklein ſoll Zeuge fein, 25. Wenn ich keinen andern find,
daß ich dich liebe ganz allein. fonume ich gu dir geſchwind.
Mein Geliebter ſollſt du werden,
wenn ſonſt keiner iſt auf Erden.
. Einen Gruß aus weiter Ferne
12. Freue dich, liebs Kindelein,
es werden ſchon bald Oſtern ſein. 26
13. Nehmt mit freundlich m ildem ſenden dir zwei Augenſterne
f . Sinn Meinen Namen nenn’ ich nicht,
dieſe kleine Gabe hin. wenn du mich liebſt, ſo kennſt du
14. Nehmt vorlieb mit dieſer kleinen mich.
Gabe 27. Es gibt viele Herzel in der Welt,
es Mm 2 ſchönſte, die ich habe. aber nur eines, was mir gefällt.
— —
1) Dieſe Sprüche 1 eine Frau aus Neuberg bei Tiſch, die ſelbſt „Scheckln kratzt“, in
einem Büchlein aufgeſchrieben. Darin waren ferner enthalten die Nr. „ 10, 14, 13,
16, 22, 32, 72, 73 vs 12 der Oſtereierreime bei Jungbauer, Voltsdichtung aus dem Böhmer⸗
walde (prag 1908) S
2) So wird das geſärbte und außerdem mit Sprüchen oder Figuren gezierte Ei genannt.
173
37.
38.
174
Wo ich weile, wo ich
Du biſt ſo ſtolz und magſt 11 5
ich lach dazu und brauch dich nicht.
Ich will dir mein Herz
verschreiben,
dir immer treu zu bleiben.
Biſt du nah oder fern,
ich hab dich immer gern.
In meinen Herzen wächſt ein
g.
Er gehört dein, aber treu mußt
mir ſein.
Treue Liebe welket nicht,
bis der Tod das Auge bricht.
Ich liebe dich immer und hab dich
recht gern,
denk alle Tag deiner, wenn's Abend
tut wer(d)n.
Fwüh, u eh die Sonn' erwacht,
N hab ich ſchon an dich gedacht.
eine Roſe kann ſo ſchön blühen,
als wenn zwei u. lieben.
. Mein Hergel tft tv
is a Schlöſſei dabei
und grod nur oa Bua
hät das Schlüffer dazua.
Ein Körbchen voll Roſen, zwei
Täubchen dazu,
die Liebe daneben, die De biſt
u.
Eine reine Liebe nimmt nicht ab,
ein treues Herz bleibt 9
In meinem Herzen hat niemand
als ich und du mein lieber Schatz
Mein Herz glüht wie Glut;
ich weiß nicht, was das deine tut.
Du liegſt mir im Herzen, du liegſt
mir im Sinn.
O möchteſt du wiſſen, wie gut ich
dir bin!
.Es lebe, wer wie du und ich
vergnügt, verliebt und liederlich
Ein liebend Herz, treu und vein,
iſt ein koſtbarer Edelſtein.
bin,
hab ich dich im Herz und Sinn.
Der Froſch auf dem Stein,
er ſitzt ganz allein.
Ein Beutel voll Geld
iſt a Freud auf der Welt.
Lieben und küſſen iſt alles erlaubt,
wenn man dem Dirnal die Unſchuld
nicht raubt.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
Lieben iſt kein Verbrechen,
wenn zwei in der Unſchuld
ſprechen.
Ich lieb dich ſo innig und treu
wie der Eſel den Bund Heu.
Dieſe Roſen wellen nicht,
bis der Tod die Liebe bricht.
Schönſter Engel, Liebſter mein,
ich ſchenke dir zwei Röſelein.
Schönſter Schatz, ich bitte dich,
vergeſſe dein 5 micht.
Du herzig ſchöns Büawei,
du liegſt mir im Sinn;
du kannſt es nicht glauben,
wie gut ich dir bin.
Gedenke nah, gedenke fern,
gedenke meiner oft und gern,
gedenke noch an meinem Grab,
wie treu ich dich geliebet hab.
Ich dank dir für 5 Semmel,
ich dank dir fürs Bier,
ich dank dir fürn Faſching,
. tanzt haſt mit mir.
Dich zu lieben und zu ehren
ö iſt täglich mein Begehren.
Wo ich gerne wär und 9
ſchick ich viel bauſend Seufzer hin.
61.
62.
64.
66.
. Sollte eine
Vogel, flieg über Berg und Tal,
grüß mir mein Schatz zu
tauſendmal.
Ich liebe dich nur in der Still,
es mag verdrießen, wen da will.
Ich wünſche dir das größte Glück
und freu e dich ſtets in deinem Blick.
er du
fo laß fie gehen.
Ich habe fröhliche Gedanlflen
und darf mit keinem Mann mich
zanken.
Dieſes Blümleim will ich dir
ſchenken
aus meinem Herzen 1 5
Komm morgen, eh die Sonn'
aufgeht,
Daweil die Blum’ im Tau am
ſchönſten ſteht
Willſt du mit mir Roſen brechen,
ſo achte nicht, daß Dornen ſtechen.
Sollte alles auch vergehen,
unſere Liebe wird beſtehen.
Wenn Freundſchaft ſich die Ne
iſt der Weg durchs Leben leich.
67.
69.
70.
77.
79.
80. Es
81.
Büawei, wie häſt is denn, ſäg's
nur gräd aus:
Häft es im Herzen oder lächſt mi
nur aus?
Du herzig ſchöns Büawei, i hätt'
di recht gern,
i möcht ja nichts liaba, als dein
Weiberl wer(d)n.
Wenn ich möcht dein 5
verden,
ſo wär ich die Stnciäe auf
Erden.
Holder Engel, ſüßer Kern,
dummer Eſel, hättſt mi gern.
Solche Lumpen, wie du einer biſt,
i ich auf dem Miſt.
find ich
„A Kiſtl voll Geld und a Faßl voll
Bier
iſt ma lang nicht ſo liab wia a
Buſſerl von dir.
Keine Liebe blüht ſo ſchön,
als wenn zwei Geliebte beiſammen
ſtehn.
. Du bift ein Kerl, der viel
verſpricht,
aber 2 Wort halten, das kannſt du
nicht.
„Ich liebe dich herzinniglich,
wie lang es dauert, weiß ich nicht.
Dein Herz iſt weit, dein Herz iſt
breit,
ſteht jedem Mädchen offen.
Die mit dir teilet Freud und Leid,
kann alles Süße von dir hoffen.
. Ein Mund, der nicht küßt, und ein
Herz, das nicht liebt,
weiß nicht, was für ſelige i
es gibt.
Wie könnt ich dein vergeſſen,
dein denk ich allezeit,
ich bin mit dir vevbunden
in Freude und in Leid.
Lieben iſt eine große Freud,
das wiſſen ja faſt alle Leut.
Drum Tieb ich dich fo ſtark ich kann
und ſchaue keinen andern an.
Gar viele Mädchen wirſt du finden,
aber ich verſichere dich:
Unter dieſen vielen Mädchen
liebt dich keine mehr als ich.
grüßen alle die Blumen dich
und bitten leiſe: Vergiß mein nicht!
Wie glänzen die Roſen,
wie glänzen die Stern;
wie hätt' doch die Rest
den Johann ſo gern.
82.
83.
84.
85.
95.
96.
Was ich dir ſag',
Treu geliebt und ſtill geſchwiegen,
treue Liebe ſpricht nicht viel.
Es lebe die Liebe, es lebe das Leid!
Nur du biſt allein meine einzige
Freud.
Was das Herz zufrieden ſtellt
und dem Himmel wohl gefällt:
was wir uns verſprochen,
das werde nie gebrochen.
In jedes Haus, wo Liebe e wohnt,
da ſcheint hinein auch Sonn und
Mond;
und iſt es noch ſo ärmlich klein,
es kommt der Frühling doch
hinein.
86. Wenn du glaubſt, ich lieb dich nicht
und treib mit dir nur Scherz.
ſo zünd eine Laterne an
und leuchte mir ins Herz.
Gräsgrea is d Hullaſtaudn,
ſchneeweiß is d Blüa (Blüte).
Büavei, i liab di ſehr,
wia is denn dir?
Wie klein auch dieſe Gabe ſchoint,
ſie iſt doch treu und gut gemeint.
„Ich will dich zärtlich lieben,
mein Herz bleibt dir verſchrie len.
Zwei Roſen im Garten, zwei
Täubchen dazu,
mein einzig Geliebter biſt du.
Was ich wünſche: Liebe mich,
holder Knabe, wie ich dich!
. Andre mögen anders denken,
ich will gern mein Herz dir
chenken.
. Schön blühen die Roſen und fallen
ab;
ich lieb dich von Herzen bis an das
Grab.
Mein Leben ſei ein Blumengarten,
wo nichts als Freuden deiner
warten.
So lang ich lebe, lieb ich dich,
wenn ich ſterbe, bet für mich!
Liebe mich wie ich dichl
Hopſaſſa! Gedankenſtrichl
iſt keine Lug
(Lüge):
Zum Heiraten hab ich noch Zeit
genug.
Ich habe nichts und küſſe gern.
Ein Kuß ſchmeckt wie ein
Mandellern.
. Ein Gruß, der treu von Herzen
ſtammit.
dringt auch ins Herz hinein.
175
Drum ſoll ein Gruß aus meiner 107. Wenn der Mond fcheint,
Hand ſcheint er übers Dachl,
ein Angebind dir ſein. wenn kein Junger Bommt,
100. Vom Schildhahn die Federn, kommt ein alter Klachl.
vom Hirſchlein die Gweih;: 108. Schön blau iſt der Himmel,
vom Gamſerl die Krickerln, ſchön weiß iſt der 5
vom Dirnal die Treu. mein Schatz hat a andre
101. sieht biſt a met 8 mein Herz tut mir weh.
ehlſt ma mei Herz und Liab. 109.
102. Bleibe heimlich du der meine, 0 5 a cas
iſt genug, wenn ich es weiß. hält a Geld oda nit,
So bleib ich auch die deine läſſn tua ua di nit.
jo wahr ich Reſi heiß. 110. Vergiß mein nicht im Leben,
103. Ich lieb dich ſo zärtlich
ich bin dir ſo gut, vergiß mein nicht im Tod,
vergiß mein nicht im Wohlergehn
in rn. ziehe und auch nicht in der Not!
104. Du alter Eſel, 111. Büawei, i liabat di,
bleib zu Haus! jäg ma's, wia kviag a dil
Ich geb dir a Paar Scheckl J ſäg da's, wiaſt mi kriagſt:
die Liebe iſt aus. Wännſt mi treu liabſt.
105. Steig net affi afs Kellerdachl 112. Büawei, i liab di treu,
ſonſt fallſt oba du Menſchaklachl. aba net Allewei (;
106. Unſre Liebe hat die Katz gefreſſen, Allewei (l) känn ’3 net ſeiln),
ich will jetzt auf dich vergeſſen. bild da 's net eiln)!
Frauenthal bei Prachatitz. Franz Meifinget.
Aus der Volksſprache des oberen Schönhengſtgaues.
Pflanzennamen: Stuamork ee nn (Bowiſt, Stäub-
(1 ), Stuapelz (Steinpilz), Hielich (Eierſchwamm), O Quendel), Taumkrupf
(Primel), Rötn (Kornrade), Wölfruſn (Klatſchmohn), Reiten (Ehrenpreis),
Haſenöhrlich (Schattenblümchen), Pöppelich (Malve), Mariamantala (Frauen⸗
mantel), Zigeunermädel (Pelargonie im Fenſter), Dititterlich (Trollblume), Gieft
(Schöllkraut), Ruafl (Rainfarn), Bünawetzn (Löwenzahn), Schnirkalich (Hahnen⸗
fuß), Huhlquackn (Wurzeln vom Ackerhohlzahn), Baatler (Natternkopf), Bohwwenkl
(Intmergrün), ſchworza Beer (Heidelbeere), ruta Beer (Erdbeere), beer
Himbeere), Kroiflbeer (Brombeere), Stuabeer (Preiſelbeere), Huabuttn (Hagebutte).
Tiernamen: Favklich (Ferkel), Bär (Eber), Star (Widder), Möder (Mar⸗
der), Elzner (Iltis), Mölkwürf (Maulwurf), Hetſch (Kröte), Schiemoadlich (ge⸗
fleckter Salamander, Molch), Beerſtänker (Wanze auf der Heidelbeere), Bram
(Pferdebremſe), Hirnig (Hornis), Mölkenſtar (weißer Schmetterling), Robhielich
(Rebhühner), Omesler (Amſel), Quietſchl (Wachholderdroſſel), Druhſchl (Droſſel),
87 (Dovndreher), Dſchipkala (Leinzeiſig), Bar (Häher), Üglafter
ſter
Ausdeutungen von Vogelrufen: Zum Wachtelſchlag: dap wwünd,
wüpprawüpp (in Nordmähren: Bottberott, bottberott). Zum Finkenſchlag: Vögala,
Vögala in Brötſchirm (Bratpfanne). Zum Geſang des Spotwogels 5
mücke): Vetter Jirg, Vetter Jirg. Zum Geſang der Goldammer: Moadla, geh me
mit dr Sichl in Schniet? (Mädchen, gehen wir mit der Sichel in den Schnitt?) Der
verbreitete 8 aus der Peitzeit!) lautet hier:
Aßt Binalwürzl un Tellſcheibn, (Eßt Binalwurzel und Dillſcheiben),
ſu wann nioch wella üwrig leibn (ſo werden noch welche übrig bleiben).
Andere Ausdrücke: Sümerflackla (Sommerſproſſen), Schnüfer (Strau-
chen), Zar (Träne), Jugl (Abfall beim Flachsbrecheln), Fürtig (Schürze), Fruſch⸗
10 Vgl. Jungbauer Bibl. Nr. 2687; Hovorka und Kronſeld, Volksmedizin I. S. 66 f. (Bibernell).
176
wüͤrger (billiges Taſchenmeſſer), Gemirkl (Brotkrümchen), Untermalla (Zwiſchen⸗
mahlzeit am Vormittag), Rutmachgahl (Safran), Pöllkatzlich (Palmkãtzchen),
Püsföllſala (eine Art Omelette aus der erſten Milch nach dem Abkalben, die be⸗
ſonders fett iſt), er (ein Schmerz), ein fuummer Fuß (ein ſchmerzender Fuß),
Greibiala (Ellenbogenfortſatz), Etig (Brei), Meſer (Mörſer), Schmetakumma
(Butterfaß), rc (Niſtkäſtchen für die Dohle, die aber hier nach dem Tſchechi⸗
ſchen Kafka heißt), Trün (Sarg), Triialarödſcheib!) (Radſchiebe mit Kaſten), Schwen⸗
ker (Pendel), Gemürfel (umdeutliches Sprechen), Gemäker (wertloſe Sache oder
Rede), Flanſen (Lippen), Muſch (Kuß), Luchwaba (Gugelhupf), luetſchet (linkiſch),
baſtelhaft (kränklich), omedig (ohnmächtig), ſömts (abends, vatn (voriges Jahr),
övatig (ſehr in Anſpruch genommen), wager (brav), bloaten (begleiten), heitſchen
(waten), haſchen (miefen), fe krapiſch (lebhaft) geführig (geſchickt), üflatig (roh),
uafällich (elend ausſehen), ſiſt (ſonſt), ſchmödern (wenn Frauen plaudern).
Mähr.⸗Rothmühl. Eduard Böhs.
Der Bauer als Erzieher
Mit „feinem Beitcag , „Etwas aus Neitendorf im Teßtal“ in der „Wünſchelrute
für 19307 liefert Dr. Rudolf Hadwich ein Muſter, wie der Heimatforſcher die
Geſchichte eines Dorfes lebendig erfaſſen und darſtellen kann. Ein Abſchnitt daraus,
der jo recht die deutſche Bauernart kennzeichnet, ſei hier wiedergegeben:
„Wenn Mann und Weib nichts taugen, kann die Wirtſchaft nicht gedeihen.
Wenn ein Teil tüchtig und zuverläſſig iſt, bleibt immer noch für gute Hoffnung
Raum, ja, es kann der eine der Erzieher des andern wevden. Ein junger Bauer
bewavb ſich um ein ſchönes, wohlhabendes Mädchen. Er wurde aufmerkſam gemacht,
daß ſie verzogen und verwöhnt ſei und nicht ordentlich zu arbeiten verſtehe. Er ließ
ſich nicht beirren und führte ſie trotzdem heim. Da lag ſie nun den ganzen Tag in
der Schaukelwiege und las oder vertändelte ſonſtwie die Stunden. Der Bauer ſagte
kein Wort dazu, ſchalt nicht und mahnte nicht. Aber jedesmal zur Eſſensszeit trat
er unter die Haustür und rief mit eindringlicher Bedeutung: „Alle, die ge⸗
arbeitet haben, kommt eſſen!“ Natürlich ſetzte ſich auch die junge Frau
mit zu Tiſch. Wochen hindurch trieb ſie es ſo. Aber allmählich müſſen ihr doch die
Worte des Mannes zu denken gegeben haben, es mochte ihr peinlich ſein, daß er ſie
nie rügte, fie mochte ſich ſchämen, daß fie als Nichtstuevin mit den fleißigen abge⸗
vackerten Leuten die Mahlzeiten teilte, kurzum, ſie begann bei der Arbeit zuzugreifen,
ſie lag immer weniger in der Wiege und wurde eine Hausfrau, wie ſie der Bauer
ſich nicht beſſer wünſchen konnte.“
Der zweite Volkskunſtkongreß
Nach dem großen Erfolg des 1. Internationalen Volkskunſtkongreſſes in Prag
(7.—14. Oktober 1928) wurde an den feſten Ausbau der Organiſation geſchritten.
Die C. J. A. P. (Commission Internationale des Arts Populaires) hielt ihre erſte
Vollverfammlung in der Zeit 1 25.—31. Oktober 1929 in Rom ab. 7 Zeitung
beſteht aus den folgenden Herre
Präſident: Otto Lehmann (Deutſchland).
Vizepräſident: Emilio Bodrero (Italien).
Mitglieder: Albert Marinus (Belgien). Guſtave H. J. Julien (Jvankreich).
Hiſha Homma (Japan). J. Schrijnen (Holland). Ludvik Kuba (Tſchechoſlowakei).
Daniel Baud⸗Bovy (Schweiz).
Generalfefvetär: Richard Dupierreux (Brüſſel).
Der 2. Volkskunſtkongreß findet vom 28. Auguſt bis 7. September in Ant⸗
werpen ſtatt. Die letzten fünf Tage werden die Teilnehmer in Lüttich und Brüſſel
verbringen. Die tſchechoſlowakiſche Volkskunſtkommiſſion wird bei dieſer Gelegenheit
—— —-
1) Im ſüdlichen Böhmerwald heißt der gleiche Schubkarren „Scheibtruhe“.
177
volkstundliche Filme vorführen, Darunter auch ſolche aus dem Volksleben der
Deutſchen. Einſtweilen find folgende Filme in Ausſicht genommen: Das Heimatsfeſt
der Wiſchauer Sprachinsel (vgl. unſer Bild). Der Iglauer Berghäuerzug. Sudeten.
e
Trachtenbild von einer Wiſchauer Bauern⸗
hochzeit. (Bittfrau und Bittdirn). Einſender:
Bürgerſchuldirektor Ernſt Eßler, Liſſowitz
deutſche Volkstänze (vorgeführt vom Bund der Böhmerländiſchen Freiſcharen und
der i chen Singgemeinde in Prag, aufgenommen beim Kulturverbandsfeſt
in Auſſig). |
| Papſt Pius XI. als Schätzer der Volkskunde
Seinen auf der 5. Tagung der „Woche für Religions⸗Ethnologie“ in Luxemburg
(September 1929) gehaltenen Vortrag „Volkskunde und religiöſe Volkskunde“, der
in der Zeitſchrift Anthropos XXV. Heft 1/2, Jänner April 1930 erſchienen iſt,
begann Prof. J. Schrijnen (Holland) mit dem Hinweis, es ſei der perſönliche und
ausdrückliche Wunſch des Papſtes Pius XI. geweſen, daß bei dieſer Tagung auch die
N in das Programm der zu behandelnden Themen mit aufgenommen
werde. |
Atlas der deutſchen Volkskunde
Bis Ende Juni wurde der 1. Fragebogen an alle in Ausſicht genommenen
Anſchriften verſandt. Die Beantworkung iſt bis ſpäteſtens Ende September er⸗
wünſcht, da dann der 2. Fragebogen an die Reihe kommt.
178
Ausgefüllte Fragebogen find ferner eingelaufen von: Bürgerſchuldirektor i. N
Franz Fiſcher, Oberplan; Oberlehrer Karl Ledel, Grünau bei Mähr.⸗Trübau:
Schulleiter Rudolf Neudek, Hobgart (Slowakei); Landwirt Karl Hübl, Dreihöf;
Lehrer Andreas Korn, Sinjak (Karpathenrußland): Schulleiter Ferdinand Jeli⸗
net, Pratſch bei Znaim; Fachlehrer Heinrich Lipſer, Türmitz: Gymn.⸗Divektor
Dr. Anton Altrichter, Nikolsburg (für Smilau); Lehrer Joſef F. Lache,
Grambach bei Neubiſtritz; Lehrer Otto Steinitz, Schmiedshäu (Slowakei); Pro⸗
fſeſſor Dr. Franz Peſchel, Freiwaldau (für Niklasdorf); Oberlehrer Franz Mei⸗
finger, Frauenthal bei Prachatitz; oand. phil. Maria Achatzi, Iglau; Schrift⸗
ſteller Anton Günther, Gottesgab; Fachlehrer Guſtav Hoier, Roßbach; Lehrer
Emil Jelonek, Wagſtadt; Gymn.⸗Direktor Vinzenz Maiwald, Braunau; Pro⸗
feſſor Dr. Adolf Martin, Ach; Bürgerſchuldirektor Eduard Schavloth,
Jechnitz; Bürgerſchuldirektor Ernſt Efß ler, Liſſowitz; Prof. Dr. Karl Winter,
Troppau (für Karlsdorf bei Römerſtadt i. M.); Lehrer Oskar Petſch, Königsfeld
(Karpathenrußland); Baumeiſter Ernſt Hetfleiſch, Friedeberg; Kaplan P.
Viktor Krüttner, Stift Tepl; Oberlehrer Rudolf Hruſchka, Alt⸗Hart bei
Zlabings; Schulleiter Fritz Sander, Kunzendorf bei Bölten; Fachlehrer Guſtav
„Kohut, Tſchech.⸗Teſchen; Bürgerſchuldirektorin Amalie Nerad, Auſſig a. E.;
Oberlehrer Otto Klos, Groß⸗Raden; Sekretär Robert Kinſcher, Markt Weiß⸗
waſſer; Oberlehrerin Franziska Greipl, Friedberg; Schulleiter Joſef Gröger,
Maria Sorg bei St. Joachimsthal; Oberlehrer Franz Klemm, Seifen bei Berg⸗
ſteid. Plc.“: Dlcılchrer Franz Füſſel, Schönwald bei Tellnitz; Lehrer Richard
Baumann, Neuſattl bei Elbogen; Bürgerſchuldirektor Joſef Löſch, Poderſam;
Oberlehrer Adolf Gröſchel, Schwaderbach: Schulleiter Karl Migl, Groß⸗
Rammerſchlag; Lehrer Rudolf Sauer, Groß⸗Tajax; Lehrer Alfred Floß mannu⸗
Kraus, Hradzen; Schriftſteller Joſef Benneſch, Haindorf; Oberlehrer Franz
Götz, Poſchkau; Oberlehrer Ferdinand Pfob, Dörnberg bei St. Joachimsthal;
Oberlehrer Johann Tuma, Wilkiſchen; Oberlehrer Franz Prenißl, Stein im
Böhmerwald; Stadtarchivar Anton Wäſſerle, Deutſch⸗Proben (Slowakei);
Fachlehrer Adolf Webinger, Pernek bei Oberplan; Schulleiter Karl Skrabak,
Limbach (Slowakei); Schulleiter Waldemar Fritz, Schaboglück; Schulleiter Franz
Fiedler, Zähori bei Tiſch; Oberlehrer Alfons Widensky, Rettendorf; Ober⸗
lehrer Franz Gröbner, Weißenſulz; Schulleiter Richard Theml, Sehrlenz bei
Deutſchbrod; Lehrer Johann Süka, Heilbrunn; Muſeumsvorſtand Guſtav Laube,
Vilin; Oberlehrerin Marie Hauſchwiz, Heiligenkreuz; Oberlehrer Joſef
Grund, Langgrün; Volksſchuldirektor i. R. Johann Micko, Muttersdorf;
cand. phil. Hans Fiſcher, Graslitz: Lehrer Franz Woldrich, Neugebäu; Fach⸗
lehrer Friedrich Putz, Ach; Bürgerſchuldirektor i. N. Ferdinand Schamal,
Liebenau bei Reichenberg; cand. phil. Dr. Joſef Böhm, Brand bei Tachau; Lehrer
Anton Pollak, Bohnau; Lehrerin Irma Wölfel, Böſing (Pezinok) bei Preß⸗
burg; Oberlehrer Leopold Richter, Prahlitz; Lehrer und Bürgermeiſter Joſef
Quaiſer, Hirſchberg; Bürgerſchuldirektor Joſef Proft, Auſcha; Oberlehrer
Joſef Metelka, Ronsperg; Lehrer Oswald Kaller, Einſiedel in Schleſien;
Lehrer Wilibald Wolff, Engelhaus; Lehrer Ferdinand König, Deutſch⸗Mokra
(Karpathenrußland); Lehrer Joſef Turba, Ruſſiſch⸗Mokra; Lehrer Franz
Pettirſch, Bokau bei Auſſig a. E.; Lehrer Raimund Wilſcher, Erminsdorf
(Karpathenrußland); Lehrer Anton Schöttner, Puzniak (Karpathenrußland);
Prof. i. R. Dr. Julius Gréb, Aſzöd (Ungarn) für Großlomnitz (Slowakei).
Dem Beirat der Arbeitsſtelle gehören ferner an: Fachlehrer Joſef Nitſche,
Freiwaldau; Stadtarchivar Anton Wäſſerle, Deutſch⸗Proben; Prof. Dr. A.
Bergmann, Neutitſchein; Schulleiter Johann Wollner, Blaufuß (Slowakei).
179
Antworten?
(Einlauf bis 30. Juni)
20. Umfrage. Die „Liechabänk“ genannte Siedel kommt hier häufig vor
(R. Baumann, Doglasgrün bei Chodau). .
24. Umfrage. Ein Meſſer darf mit der Schneide nicht nach oben liegen,
weil man dem Herrgott die Augen ausſticht. Aus demſelben Grunde darf man
keinen Rechen ſo liegen laſſen, daß die Zähne nach oben ſchauen; auch keine Senſe
darf mit der Schneide nach oben liegen (R. Baumann, Doglasgrün).
38. Umfrage. Warzen, die es früher ſehr häufig gab, die aber jetzt
immer ſeltener werden, behandelte man mit dem „Chriſtenſchweiß“ genannten Saft
des Mauerpfeffers (J. Maſchek, Holeiſchen). f
41. Umfrage. Manche Schmetterlinge heißen hier „Feiafälk“ (N.
Baumann, Dogladgrün).
48. Umfnage. Hundefett iſt ein Heilmittel gegen Halsſchmerzen,
gegen den „Schleim“ im Halſe. Es wird entweder gegeſſen oder aufgelegt (R. Bau⸗
mann, Doglasgrün).
68. Umfrage. Man ſoll Schuhe nicht auſ den Tiſch ſtellen, weil auf
dieſem oft Geld liegt und man ſo auf dem Gelde herumtrampelt (R. Baumann,
Doglasgrün).
| 70. Umfrage. Als Haarwuchsmittel dienen der im Frühjahr durch
Anbohren der Birken gewonnene Birkenſaft und Roſenwaſſer. Hiezu kocht man
Roſenblätter in Waſſer und läßt das Gekochte einige Tage ſtehen; dann wird der
Saft in die Haare geſchmiert (R. Baumann, Doglasgrün).
76. Umfrage. Aus neueſter Zeit ſtammen die Bubikopfreime: „Bubi⸗
kopf hat Dreck im Kopf“, „Bubikopf, Bubikopf, kaff (kauf) da lölwar an Untarock!“
(R. Baumann, Doglasgrün).
104. Umfrage. Ein bemerkenswertes deutſch⸗ tſchechiſches Miſchlied
(Eheklage: „Ach, ich elend armer Mann“, mit Kehrreim in tſchechiſcher Sprache
„A j& Cloväk ubohy, pomoch jsem si na nohy“) findet ſich in einer von A. Gückl⸗
horn eingeſandten Sammlung von Volksliedern aus Pattersdorf bei Deutſchbrod.
114. Umfrage Daß die am Knie kitzliche Perſon das Heiraten nicht
laſſen kann, gilt hier für beide Geſchlechter und für jedes Alter. Ferner beſteht
die Meinung, daß Frauen mit roten Waden nur Knaben zur Welt bringen
(J. Bernard, Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt).
116. Umfrage. In Pattersdorf bei Deutſchbrod tragen die Männer hohe
Schuhe (Schoug); Halbſchuhe (Holbſchoug) find evft ſeit einigen Jahren üblich.
Frauen und Mädchen haben an Sonntagen ſchwarze Tuchſchuhe, ſofern ſie Iglauer
Tracht tragen, ſonſt moderne Schuhe. Männer tragen zur Iglauer Tracht hohe
Stiefel mit ſteifen Schäften; an Wochentagen werden auch Stiefel mit weichen
Röhren getragen. Der Lederpantoffel heißt „Pantoffel“, der Holzpantoffel
9 Se 9 man 5 sſchthe 8 a an Schnürſchithe, Halb⸗
huhe, Niederſchuhe, Botichen, Hau „Sandalen, Holzla (Holzpantoffel);
ſehr ſelten Stiefletten (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau). e ’
119. Umfrage. Die im letzten Heft erwähnte Heilige Stiege in
Paſſau führt zur Wallfahrtskirche Maria Hilf. Sie iſt gedeckt; über dem Eingang
ſteht die Jahreszahl 1627. Es führten etwa 340 Stufen hinauf. Im oberen Teil
der Stiege ſind an den Wänden Kreuzwegbilder angebracht. Wie ich im Juli 1929
beobachtete, verrichteten die Leute, hauptſächlich Weiber, auf jeder Stufe ein Gebet.
Manche beteten auch ſo, daß ſie Stufe für Stufe verkehrt abſtiegen (R. Baumann).
120. Umfrage. Hier find Sterbebilder nur in Ausnahmsfällen, z. B.
beim Tode eines Geiſtlichen, üblich (J. Bernard, Nieder⸗Mohrau).
) Aus Raummangel mußten Antworten hier weggelaſſen und dem Archiv übergeben wer⸗
den, darunter beſonders viele, die R. Baumann aus ſeine nn neuen Wirkungsort ogiasgrün
eingeſandt hat.
180
121. Umfrage. In Bauernkreiſen kennt man den Oſterhaſen nicht
(J. Maſchek, Holeiſchen). Dagegen glaubt man in Doglasgrün (R. Baumann) und
in Nieder⸗Mohrau (J. Bernard), daß der Oſterhaſe die Oſtereier bringt.
122. Umfrage. In Südböhmen heißen die Oſtereier allgemein „roidi Dar“
(vote Eier). Früher färbte man ſie mit Zwiebelſchalen und Fernambukholz. Heute
werden vorwiegend die beim Kaufmann erhältlichen Farbpäckchen benützt. In die
gefärbten Eier läßt man meiſt durch beſtimmte Perſonen, die darin große Erfah⸗
rung und Geſchicklichkeit haben, Figuren und Verſe ſchreiben. Die ſo gezeichneten
Eier heißen „Scheckeln“. Sie werden mit einer kleinen Feile oder mit dem Taſchen⸗
meſſer gekratzt oder die Zeichnung wird vor dem Färben mit flüſſigem Wachs auf⸗
getragen. Früher wurden die „Scheckeln“ auch ſo gemacht, daß man um das Ei
Zwiebelſchalen band und es dann erſt in die rote Löſung legte oder daß man kleine
Blüten oder hübſch geformte Blättchen um das zu färbende Ei band (Th. Chmela,
Prag). Außer dieſen, auf gleiche Art hergeſellten Eiern erhalten in der Umgebung
von Prachatitz die Burſchen von den Mädchen noch Zuckerſcheckeln, Schokoladeeier
oder „Zuilſcheckeln“, die aus farbigen Bändchen und ſehr dünnem Draht gemacht
werden (F. iſinger, Frauenthal). Die Eier werden in Milikau bei Mies und in
Pattersdorf bei Deutſchbrod mit gekaufter Farbe oder mit Zwiebelſchalen, in
Milikau auch mit Gras gefärbt, vereinzelt auch „gewichſelt“ (A. Gücklhorn, Prag).
In Doglasgrün ſchmiert man die mit gekaufter Farbe, mit Zwiebelſchalen oder
auch in Kaffeelauge gefärbten Eier mit Fett ein, damit ſie glänzen (R. Baumann).
123. Umfrage. Die im ſüdlichen Böhmerwald und in Südmähren (vgl.
Kleine Mitteilungen), wie auch in der Iglauer Sprachinſel ſo beliebten Eierverſe
ſind in der Gegend von Mies unbekannt (A. Gücklhorn, der aus ä den
Reim mitteilt:
So ſüß ſei dein Leben
Wie Zucker und Zibeben.)
124. Umfrage. Die Oſtereier erhalten: 1. Kinder von den Taufpaten an
Oſtermontag, zuweilen auch noch am Weißen Sonntag) und von Bekannten (vom
Gründonnerstag an). 2. Für das Ratſchen erhielten die „Ratſcherbuben“ 1
von jeder Bäuerin je ein gefärbtes Ei. 3. Die Burfchen von den Mädchen.
. Dienſtboten, die ſich oft die ſchon beim Dienſtantritt ausbedungene Zahl von en
roh geben laſſen und verkaufen. Am Charſamstag gibt die Bäuerin dem Knecht
und der Magd je 20 Eier, der Hütbube oder das Schulkind. das am Palmſonntag
den „Weihpalm“ getragen hat, bekommt 8 Eier (in Malſching). (Th. Chmela für die
Gegend um Ottau und Malſching). Ebenſo erhalten um Prachatitz die Kinder von
der Mutter, den Taufpaten und Verwandten, die Ratſchenbuben von den
Bäuerinnen, die Burſchen von den Mädchen Eier. Den Kindern gibt man meiſt nur
einfach gefärbte Eier, den Burſchen gekratzte Scheckln oder Wachsſcheckln (F. Mei⸗
ſinger, Frauenthal). In Milikau bei Mies erhalten meiſt nur die Kinder und
die Ratſchenbuben (dieſe am Charſamstag) gefärbte Eier, den Erwachſenen im
158 gibt man ungefärbte. In Pattersdorf verteilt man gefärbte und ungefäpbte
Eier an alle im Hauſe. Am Oſtermontag bekommen die Schmeckoſterbuben von
der Hausfrau, am Nachmittag desſelben Tages die Dorfbupſchen von den Mädchen
nebſt Schnaps Eier (A. Gücklhorn). In Nieder⸗Mohrau bei Römerſtadt iſt das
Schenken von gefärbten Eiern ſchon ſeit Jahren ganz abgekommen; dafür gehen die
Burſchen zu den Mädchen, oft von Haus zu Haus, e trinken, und man
hat Mühe, dieſe Unſitte von den Schulknaben fernzuhalten (J. Bernard).
125. Umfrage. Die Mädchen geben den Burſchen die „Scheckeln“ als Gegen⸗
gabe für den Faſchingstanz in der Nacht vom Oſterſonntag auf Oſtermontag beim
8 enſterln (Th. Chmela für Ottau, Südböhmen). Dies geſchieht in der gleichen Nacht
um Prachatitz, wo aber Voreilige auch ſchon am Samstag um die Scheckeln
gehen (F. Meiſinger). (Um Oberplan holt man ſich die Eier aber gewöhnlich ſchon
in der Nacht von Samstag auf Sonntag.) In den deutſchen Dörfern bei Deutfch-
brod erhalten ſie die Burſchen am Oſtermontag. In Muckenbrunn bei Stecken be⸗
kommen auch die Schulbuben von den Schulmädchen Oſtereier als Gegengabe für
die ihnen am Joſefitage geſchenkten Lebkuchenherzen (A. Gücklhorn).
181
126. Umfrage. Der bevorzugte Liebhaber erhält in der Nacht zum Oſter⸗
montag ein Oſterpackl, in dem ſich außer Scheckeln noch andere Gaben, je nach den
Vermögensverhältniſſen des Mädchens, befinden, z. B. ein gehäkelter Tabaksbeutel,
Pſeifenbandl oder derzeit gewöhnlich Zigaretten, . auch eine Krawatte und
Krapfen; früher gab es 00 koſtbarere Geſchenke, z eine Samtweſte oder eine
Hoſe (F. Meiſinger, Frauenthal). In der S Sprachinsel iſt es vereinzelt
üblich, daß der Liebhaber ein beſonderes Oſtergeſ chenk, meiſt Taſchentũ cher oder
eine Halsbinde erhält (A. Gücklhorn).
127. Umfrage. Der Burſche erhält ein Paar Scheckl, der Liebhaber mehr
(F. u)
ae Unpaarig werden die Eier nicht gegeben (F. Meiſinger).
129 Umfrage: Um 1900 waren in der Gegend um Ottau (Südböhanen)
drei Arten von Spielen üblich, das Pecken, das Einſchießen umd das Rei (n) ln.
Beim Pecken wurde „Spitz auf Spitz“ und „Oa(r)ſch auf Oa(r)ſch“ aneinander⸗
geſchlagen. Das zerbrochene Ei gehört dem Gewinner. Um ſich zu len har
der Gegner feinen „Pechſpitz“ oder kein Ei von einem Perlhuhn verwendete, probie
man die Härte der Eier an den Zähnen. Das Einſchießen beſtand darin, daß 98
trachtete, eine Münze (meiſt ein Kreuzerſtück, ſpäter ein Zweihellerſtück) in das
Ei zu werfen. Blieb die Münze ſtecken, ſo hatte man das Ei gewonnen, wenn
nicht, war das Geldſtück verloren. Es gab zwei Arten des Spieles, das Einſchießen
auf der „Tred“ (Erde), wobei das Ei auf den Boden gelegt wurde, und in die
Hand, wobei das Ei zwiſchen Daumen und Zeigefinger ſo gehalten wurde, daß
nur ein ſchmaler Spalt freiblieb. Oft benützte man für das Einſchießen „einge⸗
peckte“ oder zerſchlagene Eier (Schmederlinge), in denen die Münze nur ſchwer
haften blieb. Zum Rein)ln wurden im Obſtgarten oder auf einer Wieſe zwei
Rechen aneinandergelegt. An den Stielen ließ man die Eier in einer n
Reihenfolge herunterrollen. Wer das Ei eines anderen anſtieß, hatte es gewonnen
( Th. Chmelah. Am Oftermontag wird auf dem Kirchplatz „gepeckt“ oder „gehackt“
(— alone") (F. Meifinger). Das „Peden“ heißt in Milikau bei Mies
„Boden“. Auch hier pflegte man früher Geldſtücke in die Eier zu werfen. Ferner
rollen die Kinder die Eier einen Hang hinab oder ſie rollen die Eier gegenein⸗
ander, bis eins zerſchlagen iſt (A. Gücklhorn). Auch in Doglasgrün iſt das „Tippen“
genannte Pecken mit den Eiern üblich, ferner das Einwerfen eines Geldſtückes
(einer lee in das Ei (R. Baumann).
130. Umfrage. „Pechſpitze“, ausgeleerte Gier, deren Spitze innen mit ein-
gelaſſenem Pech verſtärkt wird, ſind im ſüdlichen Böhmerwald (Th. Chmela für
ur F. Meiſinger für Frauenthal, wo auch Eier aus Holz verwendet werden)
üblich
131. Umfrage. Ausdrücke und Redewendungen Wiener Herkunft
ſind in Südböhmen: Pülcher, Striezi, Bazi; Spurt (Sport⸗ Zigaretten), Fläſchn
(Ohrfeige). Von einem Angeheiterten jagt man: Der hät an Schwauma, an aufn)
(Fahne), an Affn, an Spitz (Th. Chmela). Das Wort „Strieze” iſt auch um Deutſch⸗
| brod bekannt (A. Gücklhorn). Pilger (arbeitsſcheuer Burſche), Schurl re
Burſche, aus Georg) und die Redensart „Gengans bäd'n (Gehen Sie fort; Laſſen
»Sie mich in Ruhel) teilt Kr Andveß aus Dobrzan bei Pilſen mit.
f
132. Umfrage. Dreſchflegelreime aus der Gege nd um Ottau und
Malſching in Südböhmen: J 115 du, i und du (bei 2 Fe n Schind d' Katz
aus (bei 3 Dreſchern), Fleiſch und Knödl (bei 4 Dreſchern). Die Dreſcher ſelbſt
pflegten oft folgende Reime zu ſagen: |
Knödl und Kraut, driſchl nit laut! ä
Fleiſch und Knol u) dn geht zu Bou) dn. |
Um 1880 war in Roſenberg üblich: Ptife take (Th. Chinela). Um im Takte zu
bleiben, wird beſonders von Anfängern an den Spruch gedacht: Wenn Gott galb),
daß Nächt walr)! (F. Andreß, Dobrzan). Aus Nieder⸗Mohrau verzeichnet J. Ber⸗
nard die folgenden Worte: Fehlt eins! (Zweiſchlag), Koch Grapſupp errang
(Dreiſchlag), 's geht ein Scheffel (Vierſchlag), Kühdreck und Butter (Fünffchlag),
Wie jückt mich der Buckel! (Sechsſchlag) Ahnlich lautet es um Mähr.⸗Neuſtadt
(Johan Dolak, Bürgerſchuldivektor): Tunkplatz (2), Koch Gvappſupp! (3), Gett an
Scheffel (4), Jückt dich der Puckel? (5), Katz, runder vom Balken! (6), Urgroß⸗
vaters Zipfelmütz (7), Du waßt an Dreck, wie ſchwer es geht (8). j
133. Umfrage. Johann von Nepomuk gilt als Patron gegen Waſſer⸗
gefahr. Daher werden ihm auf Brücken Statuen oder Bildtafeln, am Ufer Kapellen
aufgeſtellt. Zum 16. Mai werden ſie mit Birken und Blumen geſchmückt. Durch
eine Woche hindurch dauert dann das „Johannibeten“, bei dem eine alte „Litanei
zu Ehren des hl. Johann von Nepomuk“ und viele Vaterunſer gebetet werden.
Nach dem in der Kirche am Abend ſtattfindenden Johannisſegen wird unter all⸗
gemeiner Beteiligung der Bevölkerung eine Partikel zum „Buſſen“ (Küſſen) herum⸗
gereicht. In Roſenberg war es um 1900 noch üblich, daß die am Moldauufer
wohnenden Leute oder die Flößer am 16. Mai auf der Moldau Lichter ſchwimmen
ließen. Auf Brettchen wurden harzgetränkte Sachen angezündet. Die Lichter waren
oft in Kranzform angeordnet. Den Kindern wurde dabei die Legende erzählt
daß der Leichnam Johanns von Nepomuk ſo gefunden wurde, daß Flammen im
Waſſer die Stelle bezeichneten. Auch die Überlieferung, daß der Heilige dafür in
die Moldau geſtürzt wurde, weil er das Beichtgeheimnis nicht brechen wollte, war
allgemein bekannt (Th. Chmela). In einem 1722 won einem gewiſſen Chriſtian
von Chotieſchau herausgegebenen Kalender, den der hieſige Arzt Dr. Bergmann
beſitzt, wird das Leben und Leiden des hl. Johann von Nepomuk ausführlich ge⸗
ſchildert (F. Andreß, Dobrzan). Aus meiner Kindheit kann ich mich an eine alte
Gänſehirtin erinnern. Jagte ſie die Gänſe auf der einen Seite aus dem Bach
heraus, ſo liefen ſie auf der anderen Seite wieder hinein. Da ſtellte ſich das alte
Weib vor den Brückenheiligen und ſchrie ihn an: „O du heilicha Johann va Nepo⸗
muk, ſtäihſt aa af dera Bruck und hilfſt ma niat!“ (J. Maſchek, Holeiſchen).
R. Baumann teilt die folgenden Spottreime auf den Heiligen mit: Johannes von
Nepomuk is ins Wäſſa ghupt; haut'n a Fruaſch biſſn, Haut ar in d' Huaſn gſchiſſn
(Neuſattl bei Elbogen). Johann von Nepomuk Haut d' Katz in Dreck eiln) druckt
(Doglasgrün). Johann von Nepomuk is zruckwarts in Baͤch eiln)ghupft, häut a
die gangn Fieſch zadruckt (Doglasgrün).
134. Umfrage. In Malſching (Südböhmen) ſetzt man ſich beim Man⸗
deln ſchnell auf die letzte Garbe, damit das Brot beim Backen nicht auf⸗
fahre (Th. Chmela). Zu einem anderen Brauch, der im 2. Fragebogen zum „Atlas
der deutſchen Volkskunde“ vertreten ſein wird, gehört die Mitteilung, daß der,
welcher die letzte Garbe zum Mandel trug, Kornmannl genannt wurde und zum
Spotte jemanden auf dem Rücken herumtragen mußte (F. Andreß, Dobrzan).
135. Umfrage. Wenn ſich die Katze am Beſen die Krallen ſchärft, ſo iſt
ein Wetterſturz oder ein unangenehmer Beſuch zu erwarten (A. Südlyom). Wein
ſie am Stuhl⸗ oder Bankfuße kratzt, was man als „Huolzhocken“ bezeichnet, jo ſoll
ein anderes Wetter, namentlich Kälte, eintreten (F. Andreß, Dobrzan).
136. Umfrage. Nach Mitteilung einer alten Bäuerin aus Malſching (Süd⸗
böhnnen) gilt Leichenfett als Heilmittel bei Beinbruch (Th. Chmela).
137. Umfrage. Um Ottau in Südböhmen gibt es zwei Arten von Schu b⸗
karren, den Tragatſch (tichedy. trakad) und die Scheibtruhe. Der Tragatſch,
deſſen Tragfläche und Stützen aus Latten gebildet iſt, wird zum JFortſchaffen von
Gras, Stroh, Säcken u. a. verwendet, die ſchwerere Scheibtruhe zum Fortſchaffen
von Sand, Steinen, Miſt u. a.; fie wird manchmal auch gezogen. In Malſching
(Südböhmen) iſt noch ein höherer, zweirädriger Karren, der Goabm, in Gebraucht).
Zwiſchen ſeinen Rädern iſt eine Art Kiſte. Zwei Holzſtangen, mit einer OQuer⸗
ſtange verbunden, dienen dazu, dieſen Karren zu ziehen; gelegentlich wird er auch
geſchoben (Th. Chmela). In Dobrzan kennt man: Schubkarren, Steinkarren,
Lowern und Scheibtrugl (F. Andreß), in Milikau bei Mies: Schub) karrn für Gras,
Heu u. a., Lowarrn oder Radwarrn für Dünger, Erde u. a. (A. Gücklhorn). In
Holeiſchen wird der zum Grasführen dienende Schubkarren gegenwärtig von den
1) Dieſem entſpricht im ſüdlichen Böhmerwald, z. B. in der Gegend um Oberplan, das „Hoi⸗
wagerl“ (Hochwagerl).
183
fleinen Handwagerln verdrängt, der Miſtkarren heißt Luwern, in 0 Orten
der Umgebung Luwarn, auch Scheibtruhl, in der Komotauer Gegend Nollwa
(J. Maſchek). In Neuſattl bei Elbogen wird Heu und Stroh mit „Schubkärrn“
und „Leiterkarren“, Dünger mit „Miſtkarren“ befördert, in Doglasgrün unterſchei⸗
det man zwiſchen „Schubkarrn“ und „Laffkarrn“ (R. Baumann). In Nieder⸗Mohrau
bei Römerſtadt gibt es „Lahnrapper“ (von Lehne, Stütze) und „Kaſtelrapper“
(J. Bernard), um Mähr.⸗Neuſtadt führt der kurze, mit einem Kaſten verſehene
Schubkarren die Namen: Käſtleſchieb, f Kaſtlarodſcheib, Ropper, Rod-
ſcheib, Karre; der lange Schubkarren mit Lehne und ohne Kaſten heißt: Tragatſch,
Trogatſch, longa n longe Schieb, Schieber, Lahnrodſcheib (J. Dolak).
138. Umfrage. Außer bei Waldfeſten tanzt man nur bei der Mai⸗
baumfeier im Freien (F. Andreß, Dobrzan; R. Baumann, Neuſattl ).
140. Umfrage. Hiezu tragen wir eine von F. J. Beranek zur Verfügung
geftelfte Annahme der Kirche in IE bei in -Kromaı in eee nach.
155 - •ſAMD—U—I—U— w en „ . T ne 0
139. Umfrage. Die in der Gegond zwiſchen Krummau und Roſenberg in
Südböhmen vorhandenen Bildſtöcke ſtammen alle aus alter Zeit. Es gibt ver⸗
ſchiedene Arten: Steinmarterkn, in denen hinter einer Drahtgittertür ein auf Blech
gemaltes Heiligenbild ift, Steinſäulen mit einem hölzernen Bildſtöckel darauf,
Eiſenkreuze auf Steinſockel. Bilder, die auf Holz geſpannt und durch einen kleinen
dachartigen Vorſprung geſchützt ſind, werden oft nur an Bäumen am Wegrand
angebracht (Th. Chmela)n). Vorhervſchend ſind prismatiſche Säulen aus Holz,
mit Niſche verſehen und pyramidenförmigem Abſchluß. Beim Spitale in Dobrzan
befindet ſich an einem ſolchen Denkmal ein auf Holz gemaltes Bild, welches den
hl. Martin darſtellt, wie er ſeinen Mantel mit dem Schwerte teilt und die Hälfte
dem armen Manne überläßt. Bei Schlowitz ſteht auf einem Felde eine zwei Meter
hohe, wierkantige Marter aus Holz, welche am Aufſatze in Holz geſchnitzt „Jeſus
in ruhender Ceſtalt“ (18 em X 30cm) aufweiſt. Neben dem von TDobrzan nach
Czernotin führenden Fuhrwege ſteht die aus Holz hergeſtellte und rot angeſtrichene
„rote Marter“, die 170 em hoch, 12 em lang und 16 em breit iſt. Im oberen Teile
befindet ſich in einer kleinen Niſche ein geſchnitztes Bild (Jeſus in vuhender Geſtalt
) Prof. Th. Chmela regt zugleich an, von dieſen wem lane, die nack und nach el
den, Aufnahmen zu machen, eine Arbeit, die in Südböhmen zum Teil bereits durch 0 — wars
dergruppen, z B. e csc wurde. a llig ie die Verwandtſchaft der Martern auf
deutichen 10 angrenzendem tſchechiſchenm Gebiet (vgl. dazu die 13 Abbildungen von Kapellen und
En 980, 5 Heſt N SOMMER Vorland des Böhmerwaldes im Närodopisny vöstnik eee
1 Heft
184
und ein Buch leſend). Ein 22 em hohes Kreuz aus Eiſenblech bildet den Abſchluß
dieſes Denkmals, das die Begräbnisſtätte von mehreren Soldaten andeuten ſoll
(F. Andreß). In der Gegend von Elbogen und Falkenau ſind die Bildſtöcke ge⸗
wöhnlich ſchlanke, vierkantige Steinſäulen von durchſchnittlich 1 m 50 Höhe. Sie
tragen im oberen Teile eine Flachniſche, in dem ſich ein Bild befindet (R. Bau⸗
mann, der zugleich Skizzen von zwei Marterln aus der Umgebung von Königs⸗
werth a. d. Eger einſendet, bei welchen die Niſche des einen Bildſtockes früher ein
Blechbild der hl. Notburga enthielt). Um Nieder⸗Mohrau gibt es nur Bilder an
Bäumen oder Holzſäulen, bzw. Holzkreuze mit Bildern (J. Bernard).
Umfragen
141. In Taßwitz (Südmähren) ſingt man, wie J. Göth berichtet, beim Marſche:
f Linka, vechta, allaweil ſchlechta,
Ka Geld, ka Brot, kan Rauchtobak.
Eins, zwei, drei, vier,
Is das nicht das Schnabeltier?
Wer kennt die gleichen Reime?
142. Macht man einen Unterſchied zwiſchen Stuhl und Seſſel?
143. Was bedeutet der erſte Kuckucksruf im Frühjahr und was hat man
dabei zu tun?
144. Wo zieht man noch heute Traum bücher zu Rate?
145. Wann hat ein Jäger Pech?
146. Welche Tiere erreichen nach der Meinung des Volkes ein ſehr hohes
Alter?
147. Nach einer Mitteilung von Frau Maſchek (Holeiſchen) bezieht ſich das
folgende Lied auf Seifhennersdorf i. S. (bei Rumburg):
In Hennersdorf, in Hennersdorf,
Da wirken ſie Kattun.
Da wirkt der Monn,
Da wirkt die Fru,
Da wirkt der große Suhn.
Und wenn der große Suhn nicht wirkt,
So hom ſe ken Kattun.
Auf welche Weberorte wird der Spruch ſonſt noch bezogen!)?
148. Wo iſt es tatſächlich alter Volksbrauch, über das Sonnwendfeuer
zu ſpringen?
149. In welchen Klöſtern werden Roſenkränze aus den Früchten der
Waſſernuß (Trapa natans) hergeſtellt?
150. Nach einer Angabe iſt das folgende Lied, geſungen nach der Weiſe des
Großmütterchenliedes?), in der zweiten Hälfte des Krieges aufgekommen:
| Marſchkompagnie, Marſchkompagnie,
Führeſt uns hinaus in Kampf und Tod.
Marſchkompagnie, Marſchkompagnie,
Führeſt uns ins Morgenrot.
Dort wo die Kugel pfeift,
Die Knochenhand dir an dein Herze greift,
1) In Rumburg lautet das Lied:
A Rumburg un a Hennersdorf,
Do wirken ſe Kattun.
Wenn a ne wirkt un fie ne wirkt,
Do wirkt der gruße Suhn.
Un wenn der gruße Suhn ne wirkt.
Do hon ſe niſcht zu tun.
A Rumburg un a Hennersdorf,
Do wirken fe Kattun.
2) Ländler „Großmütterchen“ von Guſtav Langer, op. 20.
185
Dort wo Kanonen kvachen früh und ſpät,
Wo mancher Kam' rad ſchlafen geht.
Marſchkompagnie, Marſchkompagnie,
Mutter, Kinder, könntet ihr uns ſehn.
Marf chtompagnie, Marſchkompagnie,
Wie wir klaren Auges gehn.
Gehts auch zu hartem Strauß,
Es nutzt ja nichts, wir halten, halten aus.
Und unſer Lohn mög Sieg und Friede ſein,
An dem wir uns recht lange freu'n!
Marſchkompagnie, Marſchkompagnie,
Einmal wirds auch nach der Heimat gehn.
Marſchkompagnie, Marſchkompagnie,
Ach, das gibt ein Wiederſehn.
Weib und Kinder warten ſchon,
Lieb Vater, Mutter, wartet auf den Sohn.
Und manches Mädchen, nett und zart und fein,
Das wartet auf ihr. Schätzelein.
Wer bann Auskunft über Entſtehung, en uſw. geben?
Beſprechungen
Bücher a
Walter Kuhn, Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien, Heft
26/27 von „Deutſchtum und Ausland“, herausgegeben von Georg Schreiber.
Münſter i. W. 1930.
Das mit 5 Textkarten, 11 Tabellen und mehreren Lichtbildern ausgeſtattete
Buch iſt ein unerläßliches Handbuch für jeden Sprachinſelforſcher. Von der Tat⸗
ſache ausgehend, daß die jungen Sprachinſeln geſchichtslos inn weſtlichen Sinne
ſind und „das eu des Geſchehens bei ihnen in den biologiſchen Vor⸗
gängen liegt“, werden nicht, wie in früheren Avbeiten, ſchriftliche Quellen und
krockene Akten allein zugvundegelegt, ſondern die mündliche Überlieferung und der
gegewwärtige Beſtand kommt zur Geltung, die volkskundliche und ſtatiſtiſche Me⸗
thode tritt gegenüber der früher allein herrſchenden hiſtoriſchen in den Vorder⸗
grund. Leider war es nicht möglich, wie urſprünglich geplant, ausführliche volks⸗
N Abſchnitte, die A. Karaſek und J. Lanz hätten bearbeiten ſollen, einzu⸗
ſchieben. Dafür dürfte in ſpäterer Zeit ein eigener Band zur Volkskunde des
Deutſchtums in Galizien erſcheinen. Der Hauptwert des Buches liegt in dem rich⸗
tigen Erfaſſen der Kernpunkte, die eben für die Volkskunde aller Sprachinſeln ent⸗
ſcheidend ſind. Dies ſind die Unterſchiede in der Herkunft der Siedler und die Unter⸗
ſchiede in der Umwelt. Immer wieder wird gezeigt, welcher Unterſchied darin liegt,
ob die deutſche Siedlung Polen oder Ukrainer als Umwohner hat. Und immer wie⸗
der wird nachgewieſen, daß von den zwei großen Gruppen, den aus Südweſtdeutſch⸗
land und vornehmlich aus der Rheinpfalz ſtammenden „Pfälzern“ und den aus
dem Böhmerwald und dem Egerland ſtammenden „Deutſchböhmen“, die zweite ihre
hervorragende Eignung für den Sprachinſelkampf dargetan hat. Seit 1846 find
die Deukſchböhmen auf das Dreieinhalbfache angewachſen, von 2000 auf 7000, die
evangeliſchen Pfälger haben nur wenig zugenommen, von 23.600 auf 27.400, und
die katholiſchen Pfälzer zeigen ſogar einen Rückgang, von rund 13.800 auf 11.000.
Am ſtärkſten ſind die Verluſte der eingewanderten Schleſier, die von 900 auf kaum
200 zuſammengeſchmolzen ſind.
Der Gegenſatz zwiſchen Pfälzern und Deutſchböhmen äußert ſich auch in volks⸗
kundlicher Hinſicht. So überwiegt z. B. beim Volkslied bei jenen das zerſungene
Modelied aus früheren Zeitabſchnitten der bürgerlichen Gefellſchaft. „Bei den
186 :
Deutſchböhmen iſt dieſe Art von Liedern wohl auch zu Haufe, daneben aber iſt das
primitive Gemeinſchaftslied, die Vierzeiler, Tanz⸗ und Spottverſe („Trutzgſangln“)
voll und ganz lebendig und wird ſtändig umgeſchaffen und erneuert. Sie haben
ihre eigenen Mufikbapellen, während ſich die Pfälzer meiſt ſlawiſcher und jüdiſcher
3 und vor allem im letzteren Falle den modernen Tanzweiſen Eingang ge⸗
währen.“
Zu dem gediegenen Buche hat Dr. E. Winter ein kurzes gehaltvolles Vorwort
geſchrieben, in dem er betont, daß es Pflicht des Mutterlandes iſt, die Stammes⸗
genoſſen in den Sprachinſeln des Oſtens, die eine wichtige Brücke zu den ſlawiſchen
Völkern bilden, nicht untergehen zu laſſen, und in dem er beſonders den Sudeten⸗
deutſchen die Aufgabe zuweiſt, hier alte Schickſalsverbundenheit ſyſtematiſch zu
pflegen. Hier ergibt ſich eine Fülle von Arbeitsmöglichkeiten, „die unſern Horizont
erweitern und die uns durch dieſen ſelbſtloſen Blick in die Weite aus unſerer eigenen
Kleinlichkeit und Uneinigkeit herauswachſen laſſen.“
Die Wünſchelrute. Jahrbüchlein der „Heimatbildung“ für 1930.
Reichenberg 1930.
Diesmal iſt das beliebte Jahrbuch zum zehnjährigen Beſtand des Sudeten⸗
deutſchen Verlages Franz Kraus in dem Umfange von 160 Seiten und in
vornehmer Ausſtattung erſchienen. In dem Abſchnitt „Dichteriſche Beiträge“ ſind
vertreten: A. K. Senft, E. Klee, W. Pleyer, E. Lehmann, A. Wildner, J. Parſche,
R. Herzog, J. Rößler, A. Turnwald, H. Sauer, K. Kreisler, L. Poſpiſchil und
O. Arnold. Der nächſte Abſchnitt „Aus dem Reiche der Wiſſenſchaft“ bringt: J. E.
Hibſch, Die geologiſche Erforſchung des Böhmiſchen Mitelgebirges; H. Preidel, Ein
germanifches Brandgrab des 2. Jahrhunderts v. Ch. aus Bodenbach; E. Gierach
Vom Sinn der ſudetendeutſchen Gefchichte; E. Schwarz, Beiträge zur Wortgeographie
in Weſtböhmen (1. Donnerstag —Pfinztag. 2. Dienstag—Ertag. 3. Hefe — Gerben);
H. Kollibabe, Böhmerwald⸗Sagen und⸗Märchen (drei Proben); G. Jungbauer, Die
Entwicklung einer Böhmerwaldſage durch hundert Jahre (Stilzelſage); A. John,
Zur Volkskunde des Egerlandes: A. Oberſchall, Der Statiſtiker als Pfadfinder;
J. Zmave, Über das Werden der Soziotechnik. Ein weiterer Abſchnitt „Zur Heimat⸗
bildung und Volksgeſtaltung“ enthält Beiträge von K. Schneider, J. Göth, E. Leh⸗
mann (Bei Betrachtung der Ahnentafel und A. Hauffen), H. Watzlik, J. Blau (Feſt⸗
rede zur Hans⸗Watzlik⸗ Feier), R. Herzog, A. Sauer, R. Lochner, G. Leutelt und
15 iche. der über die Entſtehung und Entwicklung des Sudetendeutſchen Verlages
erichtet.
Ludwig Hoidn, Deutſche Volkstänze aus dem Böhmerwald. 8. Band
der „Bunten Tänze“, herausgegeben von Anna Helms und Julius Blaſche.
Verlag von Friedrich Hofmeiſter, Leipzig 1930. Preis 3 Mark 50.
Nicht weniger als 49 Volkstänze bietet das köſtliche und preiswerte Buch. Es
beginnt mit Tänzen, die „Zum Anfangen“ paſſen, wie der „Jagermarſch“ u. a.,
bringt dann eine Reihe von Ländlern und im Abſchnitt „Aus der Arbeit“ das
Ureigene und Urwüchſige, das den Volkstanz vor allem kennzeichnet, der ſo gern
ſeine Motive aus dem Arbeitsleben und aus der nächſten Umwelt holt. Es folgen
dann die Abſchnitte „übermut“ und „Gmüatlikeit“ mit Tänzen voll ergötzlicher
Eigenart, Friſche und zum Teil auch Derbheit. Den Abſchluß dieſer ſtilvollen
Anordnung macht der „Auskehrer“. Jedem Tanz iſt eine genaue Beſchreibung
beigegeben, außerdem klären 14 reizende Lichtbilder über einzelne Stellungen und
Figuren auf. Hoffentlich findet das Buch eine ſo gute Aufnahme, daß eine erweiterte
zweite Auflage oder ein ganz neuer zweiter Band, zu dem Hoidn noch gemig Stoff
vorliegen hat, bald notwendig wird.
Ernſt Czuczka, Notjahre im Erzgebirge. Verlag: Union der Tertil-
arbeiter, Reichenberg 1930.
Wer ſich mit Volksmedizen auf ſudetendeutſchem Boden beſchäftigt, der weiß,
daß die reichſten und vielſoitigſten Überlieferungen das Erzgebirge bietet. Denn
hier lebt ein ſeit Jahrhunderten durch Hunger und Unterernährung geſchwächter
187
Menſchenſchlag, der immer wieder mit Kvankheiten zu kämpfen hat und ihnen —
vielleicht eben deswegen, weil nur zu oft die völlige Armut das Rufen eines Arztes
verhindert — mit den altüberlieferten Volksmitteln zu begegnen ſucht. Die
gediegene und aufſchlußreiche Schrift von E. Czuczka gibt ein anſchauliches Bild
der Entſtehung und des Verlaufes der Notjahre und der noch heute ebenſo elenden
Erwerbs⸗ und Lebensverhältniſſe im Erzgebirge. .
Emil Mauder, Chronik von Bodenbach. Verlag der Stadtgemeinde
Bodenbach, 1930. *
Die vorliegende 1. Lieferung der vom Stadtchroniſten E. Mauder unter Mit⸗
arbeit einiger Heimatforſcher verfaßten Chronik befaßt ſich nach einer kurzen Ein⸗
führung „Allgemeine Lage, Klima und Witterungsverhältniſſe“ und einer Darſtel⸗
lung des „Erdgeſchichtlichen Wevdeganges des Stadtgebietes“ (von K. Prinz) ein⸗
gehend mit der Vorgeſchichte und Frühgeſchichte von Bodenbach. Der Text findet
durch Bilder und durch zehn Tafeln eine anſchauliche Ergänzung.
Anton Vrbka, dem Heimatforſcher des Znaimer Ländchens. Heraus⸗
gegeben mit Unterſtützung der Stadtgemeinde Znaim von der „Arbeits⸗
gemeinſchaft für Heimatkunde“. Znaim 1930.
Am 17. Mai feierte der verdiente ſüdmähriſche Heimatforſcher und Schöpfer
des Znaimer Stadtmuſeums A. Vrbka ſeinen 70. Geburtstag. Die Feſtſchrift bietet
nach einleitenden Worten von J. Göth eine liebevolle Würdigung der Lebensarbeit
Vrbkas von Dr. J. Blösl, ferner eine eingehende Beſchreibung des Znaimer Stadt-
muſeums von F. Bornemann und eine Bibliographie der ſchriftſtelleriſchen Arbeiten
Vrbkas. |
Dergroße Brockhaus. Handbuch des Willens in zwanzig Bän-
den. 15. Auflage. 4. Bd. (Chi—Dob). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig
1929. 824 Seiten. Preis in Ganzleinen 26 Mark.
Die beſondere Bedeutung dieſes Bandes liegt darin, daß er das Stichwort
„Deutſch“ enthält, das anit allen ſeinen Zuſammenſetzungen 180 Druckſeiten unn⸗
faßt. Von anderen größeren Artikeln ſind hervorzuheben: China, Dampf (Dampf⸗
maſchine, Dampfturbine uſw.), Dänemark. Dem Artikel „Deutſches Reich“ ſind
auch zwei Tafeln „Volkskunde“ mit 16 Bildern zur Volkstracht und mit 8 Bildern
zu Sitte und Brauch beigegeben. Aufſchlußreich ſind ferner die Karten „Deutſche
Mundarten“ und „Dorfformen und Bauernhausformen in Mitteleuropa“. Auch
ſonſt findet die Volkskunde ſtets entſprechende Berückſichtigung; namentlich werden
alle, Lieferungen des Handwörterbuches „Aberglaube“ ſofort verarbeitet, jo z. B.
beim Stichwort Dachs u. a. Bei Colomannus würde der verbreitete Colomannus⸗
ſegen eine Erwähnung verdienen. |
Von Sudetendeutſchen verzeichnet dieſer Band: Rudolf Chrobak, Medizimer
(geb. 1843 in Troppau), Franz Chvoſtek, Mediziner (geb. 1835 in Miſtek i. M.),
Eduard Graf von Clam⸗Gallas, General (geb. 1805 in Prag), Wilhelmine Clauß⸗
Szärvady, Pianiſtin (geb. 1834 in Prag), A. K. J. Corda, Botaniker (geb. 1809 in
Reichenberg), Richard Graf von Coudenhove⸗Kalergi (geb. 1894 in Tobio), Herbert
Cyſarz (geb. 1896 in Oderberg), Friedrich Czapek, Botaniker (geb. 1868 in Prag),
Johann N. Czermak, Phyſiolog (geb. 1828 in Prag), Vinzenz Czerny, Chirurg (geb.
1842 in Trautenau), Karl Ritter von Czyhlarz, Juriſt (geb. 1833 in Loboſitz),
Chriſtian David, Herrnhuter (geb. 1690 in Senftleben i. M.), J. J. David, Schrift⸗
ſteller (geb. 1859 in Mähr.⸗Weißkirchen), Rudolf Dellinger, Tondichter (geb. 1857
in Graslitz), Chriſtoph Demantius, Kirchenmuſiker (geb. 1567 in Reichenberg),
Hans Dernſchwam, Orientreiſender (geb. 1494 in Brüx), Ernſt Deutſch, Schauſpieler
(geb. 1890 in Prag), Dietzenſchmidt (A. F. Schmidt), Schriftſteller (geb. 1893 in
„ Karl Ditters von Dittersdorf, Tondichter (geb. 1739 in Neuhof
i. Böhmen).
188
Zeitſchriften
Wiener Zeitſchrift für Volkskunde. Das 3. Heft 1930 enthält be⸗
merkenswerte „Beiträge zum Abepglauben im oberen Mühlviertel“ von H. Jung⸗
wirth und eine ergebnisreiche Unterſuchung über „Volksreligiöſe Opfergebräuche in
Jugoſlawien“ von R. Kriß.
a Das deutſche Volkslied (Wien). Im Maiheft, das ſich wieder durch
Reichhaltigkeit auszeichnet, veröffentlicht F. Schmachtl zwei Volkstänze aus dem
Kuhländchen (Tüchletanz, Mineth). Beſprochen werden die „Schönhengſter Volks⸗
tänze“ (1928) von J. Janiczek und die „Böhmerwäldler Volkstänze“ von A. Hilgart
und F. Bruckdorfer. | |
Heimatgaue (Linz). Im 4. Heft 1929 betont H. Übell die Bodeutung der
Keramik in Oberöſterreich und H. Commenda ſetzt ſeine „Volkskundlichen Streif⸗
züge durch den Linzer Alltag“ (Kinderlieder) fort. Von kleineren Beiträgen ſind zu
nennen die über „Augenſtoan und Feldſtoan“, über den „Totenwagen“ und über
„Verstüachl“.
Der Bayerwald (Straubing). Im Maiheft 1930 berichtet R. Klotz über
das Lied vom Hiasl (Snagſt hat ma mei Deandl a Briafei zuagſchriebm) und teilt
mit, daß nach Angabe von Adolf Pichler, der ſchon zu Anfang der 60er Jahre dem
Liede nachgeſpürt hatte, der Verfaſſer ein Knecht beim Jägerbauern in Fall namens
Matthias Rupprechter geweſen fein ſoll. Das weitverbreitete Lied (dgl. Jungbauer,
Bibliographie Nr. 419 und Volkslieder aus dem Böhnerwalde, 2. Lieferung, mit
6 Faſſungen), das auch als fl. Blatt erſcheint und deſſen Singweiſe in einem Wink⸗
tanz wiederkehrt, ſollte in einer eigenen Arbeit unterſucht werden.
Mitteldeutſche Blätter für Volkskunde (Leipzig). Aus dem
Inhalt des 3. Heftes (Juni) iſt die gediegene Abhandlung „Mundartliche Rückzugs⸗
gebiete im oſtmitteldeutſchen Raume öſtlich der Elbe“ von E. Schwarz herauszu⸗
heben. ö
Der Auslanddeutſche (Stuttgart). Im 1. Aprilheft wird das Lebens⸗
werk des Geſchichtsforſchers und Führers der Karpathendeutſchen R. F. Kaindl, der
am 14. März in Waltendorf bei Graz geſtorben iſt, eingehend gewürdigt und
eine Bibliographie ſeiner Schriften gegeben. Das 1. Juniheft iſt anläßlich der
Jahresverſammlung des Deutſchen Ausland⸗Inſtitutes als Feſtſchrift „Struktur⸗
wandlungen in Wirtſchaft und Volkstum“ erſchienen. Es bringt auch Beiträge der
Sudetendeutſchen G. Peters (Auslanddeutſchtum und Reich. Gedanken über Wirt⸗
ſchaftsbeziehungen) und F. Jeſſer (Die ſoziale Umſchichtung des deutſchen. Volkes).
Germaniſch⸗Romaniſche Monatsſchrift (Heidelberg). Im 3./4.
und 5./6. Heft 1930 verfolgt V. Schirmumſki ‚der verdiente Erforſcher der deutſchen
Mundarten in Rußland, in einer Unterſuchung „Sprachgeſchichte und Siedelungs⸗
mundarten“ die Entwicklung der deutſchruſſiſchen Mundarten und ſtellt den metho⸗
diſch wichtigen Untevfchted Dorn ſekundären und primären Merkmalen feſt, der nicht
nur für die Wechſelwirkung von Schriftſprache und Mundart, ſondern auch für die
Entwicklung von Miſchmundarten und Gemeinſprache grundlegend iſt.
Schweizeriſches Archiv für Volkskunde (Baſel). Das 1. Heft des
30. Bandes enthält „Notes de folklore lumnézien“ (= das Graubündner Alpental
Lugnez) mit Lichtbildern und Skizzen, beſonders zum Bauernhaus und Hausſchmuck,
ferner die jo einfache, aber doch überraſchende Erklärung der Redensart „Das Blatt
hat ſich gewendet“ von K. Meuli, die von der Tatſache ausgeht, daß einzelne Laub⸗
bäume nach der Sommerſonnenwende ihre Blätter umkehren und ſo auf die Wen⸗
dung im Jahreslauf vom ſchönen Semmer zum Herbſt hinweiſen.
Heimatbildung (Reichenberg). Im Aprilheft berichtet A. Prauſe über
die „Heimatkundliche Tätigkeit im Braunauer Ländchen“, im Mai⸗Juniheft ſetzt
J. Göth ſeine „Krippen⸗Rundſchau“ fort und würdigt das Schaffen des Znaimer
Heimatforſchers Anton Vrbka.
Volksbildungsarbeit (Teplitz⸗Schönau). Im 2. Heft 1930 behandelt
E. Mauder die nordböhmiſchen Mundartdichter J. R. Grunert, Julius Vatter und
Karl Baier, im 3. Heft ſetzt ſich E. Pilz für die Gründung von Ortsmuſeen ein.
189
Natur und Heimat. Sudetendeutſche Vierteljahrsſchrift für Pflanzen⸗
und Tierkunde (Auſſig a. E.). Dieſe neue, von der botaniſchen Arbeitsgemeinſchaft
des Deutſchen Verbandes für Heimatforſchung und Heimatbildung herausgegebene
und von H. Lipſer geleitete Zeitſchrift wird auch die volkskundliche Arbeit in der
Richtung ergänzen, daß ſie Namenkunde und Brauchtum, ſo weit ſie ſich auf Tiere
und Pflanzen beziehen, ebenfalls berückſichtigt. Aus dem veichen Inhalt des Heftes
ſind die folgenden Beiträge zu nennen: B. Kindermann, „Die Verbreitung der Eibe
in Böhmen“; K. Loos „Der Uhu im tſchechoſlowakiſchen Staate und im angrenzen⸗
den deutſchen Reichsgebiete (in der Tſchechoſlowakei gibt es heute nur noch unge⸗
fähr 30 Uhupaare); K. Landrock „Fliegenlarven als Pilzzerſtörer“. . .
Der Pilſner Kreis (Pilſen). Im 2. Heft 1930 ſetzt F. Blöchl ſeine Arbeit
über Sühnekreuze uſw. fort. Bemerkenswert ſind die von J. N. König gemachten
Mitteilungen über Blindenheilungen in der Kirche zu St. Johann bei Plan in
den Jahren 1664 und 1697. ö .
Unſer Egerland Eger). Das 2./3. und 4.5. Heft 1930 bringen die Fort⸗
ſetzungen der Abhandlung „Aufriß der Sprachgeſchichte des Egerlandes“ von
H. Haßmann, im 3. Heft würdigt A. Krauß die Verdienſte A. Johns und von
A. John ſelbſt ſtammt ein liebevoller Nachruf auf A. Hauffen.
Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbätzer Bezirkes
(Auſſig a. E.). Das 1. Heft 1930 enthält u. a.: F. J. Umlauft, A. Marian (ein
Lebensbild des verdienten Auſſiger Heimatforſchers J. Weyde, Auſſiger Zeitungs-
weſen; E. Richter, Schreckenſteiner Anſäſſigkeiten im Jahre 1532; V. Kindermann,
Bemerkenswerte Bäume unſeres Bezirkes. 5
Oſtböhmiſche Heimat (Trautenau). Neben Beiträgen zur Flurnamen⸗
und Ortsnamenkunde bringt das 4. und 5. Heft 1930 die Fortſetzung des Beitrages
„Bilderſchatz der heimiſchen Mundart“. von F. Meißner.
Zeitſchrift des Deutſchen Vereines für die Geſchichte Mäh⸗
rens und Schleſiens (Brünn). Das 1. Heft des 32. Jahrgangs enthält den
vortrefflichen Beitrag zum Volksrecht von A. Altrichter, Das Weinbergrecht von
Unter⸗Tannowitz. |
Das Kuhländchen (Neu⸗Titſchein). In der 10. Folge (Jänner) des
11. Bandes berichtet J. Böhm über „Odrauer Kvippengut“, in der 11. Folge teilt
J. Ritz ein Hungerliod mit, in der 12. Folge beſpricht L. Schichor 11 Flurnamen
der Gemeinde Senftlebon. a
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wivd der Jahrgang 1929 der Zeitſchrift zu dem er⸗
mäßigten Preiſe von 25 Ktſch., in Halbleinen gebunden 35 Ktſch., nachgeliefert.
Mittelloſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich
erhalten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an deu ſtaatlichen
Büchereiinſtrukftor Dr. Anton Moucha in Prag III., Maltézſké nam. 1, richten.
Das 6. Heft des J. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird zum
vollen Preiſe von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft. Das 1.—5. Heft
kann um den Preis von 20 Ktſch. bezogen werden.
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Verfügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte ſind poſtfrei, wenn auf dem Brief-
umſchlag der Vermerk „Poſtfreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht.
Die Bezieher in Deutichland und Öfterreid) werden darauf aufmerkſam gemacht,
daß beim Poſtſcheckamt Leipzig das Konto Nr. 28.668 und beim Eſterreichiſchen
Poſtſparkaſſenamt in Wien das Konto Nr. 103.119 für unſere Zeitſchrift eröffnet
wurde.
Für jene Abnehmer, die für 1930 noch keine Bezugsgebühr entrichtet haben,
liegen dieſem Hefte Erlagſcheine, bzw. Zahlkarten bei.
Das nächſte Heft erſcheint im Oktober. Beiträge hiezu erbittet die Schrift-
leitung bis 15. September.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Vocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII — 1928.
A 1
Subnet elicit fir Bartstude
Verausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
3. Jahrgang 1930 | f | 5. Heft
Emil Lehmann
Zum 50. Geburtstag
Am 18. November wird der Gründer des „Deutſchen Verbandes für
Heimatforſchung und Heimatbildung“, Prof. i. R. Dr. Emil Lehmann, der⸗
zeit Geſchäftsführer der ⸗Geſellſchaft für deutſche Volksbildung“ in Reichen⸗
berg, 50 Jahre alt. Dieſer Tag iſt zugleich ein Feſttag für die ſudeten⸗
| 191
deutſche Volkskunde, die dabei dankbar der Verdienſte dieſes vorbildlichen
Arbeiters gedenkt.
Zur Volkskunde kam Lehmann, wie er ſelbſt in einem Nachruf auf
A. Hauffen erzählt, gegen das Ende ſeiner Studienzeit, im Verkehr mit
dem Freund und Landsmann Hauffens, dem aus Gottſchee ſtammenden
Dr. J. Tſchinkel, der vor einigen Jahren als Direktor des deutſchen
8 in Prag geſtorben iſt. Dieſer führte ihn auf die
Bedeutung der Volkskunde. „In anregendem Geſpräch ging der Blick von
der Gottſchee zu Lage und Volkstum des geſamten Sprachinſelgürtels im
Oſten und zum Grenzland und Binnenvolk. Und der Wert der Volkskunde
für die Schule tauchte auf und für die Selbſterfaſſung wie für die Volks⸗
erhaltung. Es waren herrliche Stunden! Und zwei Jahre im ſüdöſtlichen
Alpenland, in der ſchönen Landeshauptſtadt Graz brachten nicht nur greif⸗
bareres und abgrenzbareres Volkstum, ſondern auch die volkskundlichen
Ausgangspunkte näher. Die Verſetzung darauf und die Einwurzelung
in der großen Schönhengſter Volksinſel ließ das alles wachſen und
veifen ...).“
In Landskron hat Lehmann den Grund gelegt zu einer muſterhaften
volks⸗ und heimatkundlichen Bücherei der Schönhengſter und insbeſondere
an der Hebung des Sagengutes der Sprachinſel mitgearbeitet. Hier formte
ſich auch ſeine große, Hauffen gewidmete „Sudetendeutſche Volkskunde“
(Leipzig 1926), ein Werk, das ſich ſowohl durch ſtoffliche Gründlichkeit wie
auch durch ſprachliche Schönheit auszeichnet, das nicht allein die volks⸗
kundlichen Tatſachen der Gegenwart und jüngſten Vergangenheit verzeich⸗
net, ſondern den Blick auch auf die Zukunft richtet. Denn „wenn wir
lebendige Volkskunde betreiben wollen, können wir vor dieſen flutenden
Erſcheinungen des Gegenwartslebens nicht haltmachen. Und wir dürfen
nicht einfach in die Klagen einſtimmen, die gerade in der Volkskunde
allzu oft erhoben wurden, daß nun alles niedergeriſſen, ausgeglichen und
abgeſchliffen wird. Es iſt doch immer zugleich ein Umbau und Neubau.
Es handelt ſich um neue Stellungen und Einſtellungen, aus denen neue
volksmäßige Prägungen erwachſen. Wir müflen ihnen, auch wenn wir
ſie noch nicht im einzelnen erfaſſen können, doch wenigſtens durch Auf⸗
ſtellung neuer volkskundlicher Geſichtspunkte gerecht zu werden ſuchen“ ).
Volksforſchung und Volkserhaltung, Volkskunde und Volksbildung find
für Lehmann, der ſtets das große Ganze vor Augen hat, untrennbare
Begriffe. Wohl ſelten kann ein Mann auf ſo viele Verdienſte für Heimat
und Volk zurückblicken wie dieſer feinſinnige Dichter, dieſer gedankenreiche
Volkskundler, dieſer zielbewußte und wegweiſende Jugendführer und
Volksbildner, dieſer ehrliche und treue Kulturwart und Volkswart der
Sudetendeutſchen.
1) Die Wünſchelrute für 1930. S. 112.
2) Sudetendeutſche Volkskunde S. 189f.
192
Das Gedächtnis des Volkes
Die Vergangenheit in der mündlichen Überlieſerung der Deutſchen des
ſüdweſtlichen Böhmen
Von Rudolf Kubitſchek
Was weiß das Volk von der Vergangenheit: von Dingen, die ſich in
unſeren Dörfern und Kleinſtädten abgeſpielt haben, und von Ereigniſſen,
deren Kunde aus der Welt bis zu uns gedrungen iſt, von der Vergangen⸗
heit, die von Mund zu Mund überliefert wird und alſo bewußt oder
unbewußt im Gedächtnis des Volkes lebt?
Unſere Leute ſind nicht unhiſtoriſche Menſchen, ſie reden oft und
gern von früheren Zeiten; ſie wiſſen aber nicht gerade viel, haben ſich
doch keine großen Ereigniſſe bei uns und in unſerer Nähe abgeſpielt und
die Vorfahren ſind faſt ohne Zuſammenhang mit der Welt im Göpel
des Alltags ihrer Arbeit in Feld und Wald nachgegangen. Die geſchicht⸗
lichen Erinnerungen in einem Dorfe und in der näheren Umgebung ſind
zahlreich und lebendig, reichen aber nicht gar weit zurück; kennen doch
viele Leute kaum noch ihre Großeltern. Unſere Ortsgeſchichtsſchreibung
ſollte nicht nur Akten und Bücher einſehen, ſondern auch die Tradition
des Volkes hören; faſt jedes Dorf hat ſogenannte „Gedenkmänner“, die
über Vorkommniſſe der letzten Menſchenalter Beſcheid wiſſen. Manches
örtliche Ereignis hat im Wandel der überlieferung freilich eine Umbildung
zur Sage erfahren, beſonders alles, was von Herren, Burgen und Ruinen
erzählt worden iſt. Viel weiter zurück reicht natürlich die Kenntnis von
Geſtalten und Ereigniſſen der allgemeinen Geſchichte, die ihre Schatten
auch in unſere Wälder geworfen hat, denn mit Brettern verſchlagen war
die Welt auch in früheren Zeiten nicht.
Wenn in einer Geſellſchaft einfacher Dorfmenſchen von den alten
Zeiten geſprochen wird, da ſitzen wohl noch Leute beim Tiſch, die von der
Zeit vor zwei Menſchenaltern erzählen können; da weiß mancher alte
Mann etwas vom Bosniſchen Feldzug zum beſten zu geben; hie
und da läuft noch bei uns einer um, dem der Name irgend eines Banden⸗
führers als Spottname anhaftet, und mancher verrufene Winkel trägt
heute noch einen ſerbiſchen oder türkiſchen Namen. Nur wenige Dorfleute
kennen bei uns den Namen Bismarck. Vom Sechsundſechziger
Krieg wird dagegen noch oft erzählt. Da ſagt wohl mancher, daß ſein
Vetter oder Ahnel mitgetan habe. „So ſchnell ſchießen die Preußen nicht“,
hört man noch oft ſagen. Auch von den Kämpfen mit den Wäl⸗
ſchen in Italien wird noch viel geſprochen und „der Radetzky“
iſt den Leuten noch wohl vertraut. Von der Achtund vierziger
Revolution ſind recht viele örtliche Ereigniſſe, meiſt heiterer Natur,
lebendig geblieben: Nationalgarde, harmloſe Schießereien, Paraden.
In Rede und Lied iſt Napoleon dem Volke gut bekannt. „Der
hat Herr ſein wollen über die ganze Welt“, geht die Meinung über ihn;
auch ſonſt weiß das Volk noch mancherlei von den Franzoſen, beſonders
von Durchmärſchen, zu erzählen. Maria Thereſia und Joſef
ſind Geſtalten, von denen man oft und gerne im Volke ſpricht; in vielen
193
Anekdoten, Schwänken und Geſchichten bleiben beide dem Volke immer
wieder gegenwärtig. Beſonders Joſef iſt immer noch ein Volksliebling;
nicht ſelten findet man auf unſeren Dörfern noch alte Anekdotenbüchlein
über ihn. Alte Leute reden oft: „Der hat die Robot abgebracht“ oder
„Das war ein Mann, der hat ein Herz für die kleinen Leute gehabt”.
Nach dem Zeugniſſe des Geſchichtsforſchers Pangerl wird in einem Dorfe
des Böhmerwaldes bei Prozeſſionen und ähnlichen Gelegenheiten nie
‘ unterlafien, für Kaiſer Joſef ein Vaterunſer aufzuopfern.
Die Robotzeit iſt vielfach noch nicht dem Gedächtnis des Volkes
entſchwunden und die Dorfleute wiſſen viele und ſchöne Einzelheiten zu
berichten, die nicht vergeſſen werden ſollten. Auch von den alten Säumer⸗
wegen wird noch einiges erzählt; die Säumerglocken allerdings
haben mit den Säumern nichts zu tun, hier iſt ein alter Brauch: die Bier⸗
glocke umgedeutet worden, wohl in der erſten Hälfte des 19. Jahrhunderts,
nicht vom Volk, ſondern von romantisch angehauchten Seelen). Viel
weiß das Volk auch von den alten Glashütten und Bergwerken,
die im 18. Jahrhundert in Blüte waren. Auch wie unſere Dominikal⸗
dörfer „eingebaut“ wurden, iſt nicht ganz unbekannt. Etliche berüchtigte
Mordgeſellen und Wildſchützen aus nah und fern ſind immer
noch Volkslieblinge. Die Erinnerung an die Peſtzeit um die Wende
des 17. und 18. Jahrhunderts endlich wird durch viele Peſtſäulen, Mar⸗
terln, Sagen und Flurnamen im Volke lebendig gehalten. „Der ſtinkt
wie die Peſt“, iſt bei uns noch eine häufige Redensart.
Je weiter wir nun in die Vergangenheit zurückblicken, um ſo mehr
verblaſſen Geſtalten und Ereigniſſe. Bei Napoleon und Joſef weiß das
Volk noch, daß ſie vor vielleicht hundert, hundertfünfzig Jahren gelebt
haben, von den folgenden Ereigniſſen nun fehlt jede Zeitvorſtellung und
die Ereigniſſe geraten kunterbunt durcheinander. Nur wenig weiß man
bei uns noch von der Zeit, wo die Leute „lutheriſchgeweſen ſind“;
hie und da geht die Rede in unſeren Märkten und Kleinſtädten, daß in
dieſer Kirche die Kaͤtholiſchen, in jener Kapelle die Evangeliſchen ihre
Andachten abgehalten haben; vielleicht erinnert auch der Haus⸗ und Spott⸗
name Luther an dieſe Zeit. Kaum denkt das Volk an den Sinn der Worte
aus der Gegenreformation, wenn es noch oft ſagt (ſogar zum Vieh):
„Wart', ich will dich katholiſch machen!“
Tief in das Gedächtnis des Volkes eingegraben hat ſich der Dreißig⸗
jährige Krieg, die ſogenannte „Schwedenzeit“; war das Ereignis jo
gewaltig oder ſollten nicht alle ſpäteren Kriege mit dem Namen der
Schweden verknüpft worden ſein? Da gibt es Schwedenſprüchlein, die
weit und breit (auch in anderen Landſchaften), meiſt als Kinderſchreck,
betannt ſind:
„Bet', Kindei, bet',
hiazt kimmt da Schwed',
hiazt kimmt da Oxenſterna,
wird 's Kindei bet'n lerna,“
1) Vgl. Joſef Meßner, Prachatitz. Ein Städtebild, S. 71.
194
dann Schwedenkreuze, Schanzen und Gräber; Acker, die oft kurz „d' Schwe⸗
din“ benannt ſind. Alles, was die Leute in Wald und Feld an Gewaffen
finden, ſtammt aus der „Schwedenzeit“. Ja, ſogar von der Anweſenheit
der Schweden da und dort wiſſen die Leute Beſcheid und mancher Bauer
redet oft alſo: „über unſern Acker iſt auch der Schwed' gezogen.“ Daß
unſere Ahnen mit den Schweden auch auf gutem Fuße geftanden haben,
bezeugen die Redensarten: „Grüß dich, alter Schwed'!“ und „Der ſauft
wie ein Schwed'“. Vielleicht reicht auch der Familienname Schwed in
dieſe Zeit zurück. über den Dreißigjährigen Krieg hinaus kennt unſer
Volk nur noch die Geſtalt Luthers: aus Schmähliedern, komiſchen
Wirtshauszeremonien und obſzönen Sprüchen; hie und da weiß einer auch,
„daß der Martin Luther einen neuen Glauben aufgebracht hat“.
Aus Zeiten vor Luther hat unſer Volk gewöhnlich keine Kenntnis
mehr. Vier Jahrhunderte alſo umfaßt das Gedächtnis des Volkes bei
uns; ebenſo weit in die Vergangenheit zurück reichen auch die volkskund⸗
lichen Überlieferungen: bis zu Fauſt, Eulenspiegel und den Schildbürgern.
Scheinbar weiß mancher im Volk, beſonders bei den jüngeren Ge⸗
ſchlechtern, mehr und auch aus älteren Zeiten, aber das iſt dann ſicher
Schul⸗, Zeitungs⸗ oder Bücherweisheit und nicht Tradition
von Mund zu Mund. Ahnlich ſteht es mit geſchichtlichen Überlieferungen
von der Art: die Polletitzer Kirche heißt als die älteſte weit und breit
„Ahnlkirche“ oder: der hl. Adalbert hat die Friedhofskirche von Prachatitz
eingeweiht, endlich: der Steig, der von Bayern durch die Senke von Eiſen⸗
ſtein nach Böhmen führt, iſt von Günther angelegt worden. Solche Ge-
ſchichten ſind von der Kanzel herab, beſonders von den Jeſuiten zur Zeit
der Gegenreformation, immer und immer wieder dem Volke gepredigt
worden, ſo daß das Volk ſie ſchließlich übernommen und von Geſchlecht
zu Geſchlecht weitererzählt hat. Auch die alten Schulmeiſter haben manche
ähnliche Geſchichte dem Volke übermittelt. In ſo ferne Zeiten reicht die
überlieferung von Mund zu Mund im Volke nicht zurück; wir bezeichnen
ſolche Erzählungen im Volksmunde, die deutlich von einzelnen Männern
ausgehen, nicht als Tradition, auch wenn ein geſchichtlicher Kern zugrunde
liegt, ſondern eher als geſchichtliche Sagen. In unſeren Klein⸗
ſtädten allerdings dürften die geſchichtlichen Erinnerungen etwas weiter
zurückreichen, da die Bevölkerung beim ſtändigen Anblick der hiſtoriſchen
Denkmäler und im gelegentlichen Geſpräche mit Kundigen zu allen Zeiten
manches in die überlieferung übernimmt; ſo wiſſen auch die unteren
Schichten unſerer Kleinſtädter etwas von Hus, den Huſſitenkriegen
und den Roſenbergern und vielleicht noch mancherlei anderes.
Wie ſteht es in anderen Landſchaften? Abgeſehen davon, daß der
Inhalt oft ein anderer iſt, dürfte eine Unterſuchung der geſchichtlichen
Tradition in anderen Landſchaften wohl zu ähnlichen Ergebniſſen führen
wie bei den Deutſchen des ſüdweſtlichen Böhmen, wenn auch das Gedächt⸗
nis des Volkes in Altdeutſchland etwas weiter e mag!) als
in einem, wenn auch alten, Koloniſationslande.
1) Vgl. die ähnliche Arbeit: Geſchichtliche Erinnerungen in Vilstaler en
arten von Hans Schlappinger in den „Oſtbairiſchen Grenzmarken“, 1925, 2. Heft.
195
Sprachinſelvolkskunde
Von Guſtav Jungbauer
| (Fortſetzung.)
Auswanderung kann auch jene beſondere Form des Erbrechtes ver⸗
urſachen, bei der alle Kinder gleichmäßig beteilt werden, was zu einer all⸗
gemeinen Verarmung führt, zumal dann, wenn der Boden wenig ertrag⸗
fähig iſt. Dies trifft beſonders für den mittleren Böhmerwald zu, wo die
Gegend um Rehberg und Stubenbad)t) ſeit langem eine ſtarke Abſiedlung
zeigt. Hier entſtehen durch die fortwährenden Teilungen der ohnehin nicht
großen Wirtſchaften Viertel-, Achtel⸗ und ſogar Sechzehntelbauern und
damit Zwergwirtſchaften, die eine Familie nicht mehr zu ernähren ver⸗
mögen. Im ſüdlichen Böhmerwald, wo das Anerbenrecht herrſcht und der
ganze Beſitz ftets nur auf einen, meiſt den älteſten Sohn, vererbt wird,
der durchaus nicht immer die Geſchwiſter „auszuzahlen“ braucht, iſt die
Auswanderung viel ſchwächer.
Sonſt hat im Böhmerwald die Einſtellung des Betriebes von Glas⸗
hütten ſchon im 18. Jahrhundert zu Auswanderungen geführt. Solche
erfolgten im Gebiete der Herrſchaft Winterberg, als dieſe um 1826 alle
Servitute und Rechte der Anſiedler abbringen wollte und als in den Jahren
1839—1844 die Prozeſſe in dem ſogenannten Bauernſtreit — zum Teil
durch Vergleich — für die Herrſchaft günſtig endeten).
Für die Sudetenländer kommen als Urſache des Abwanderns in den
letzten zwei Jahrhunderten kaum religiöſe Gründe in Betracht. Das Stre⸗
ben, ungehindert der religiöſen überzeugung nachleben zu können, hat
neben wirtſchaftlichen Gründen hauptſächlich die Anhänger religiöſer Sek⸗
ten zu Auswanderern gemacht, ſo die Mennoniten, die etwa von 1800 an
nach und nach von Preußen, wo man ſie zum Militärdienſt zwingen wollte,
nach Rußland überſiedeltens), oder die Separatiſten, die nach Mißernten
in die Ukraine auswanderten?). Bei dieſen, die zum überwiegenden Teile
jetzt wieder mit der lutheriſchen Kirche vereinigt ſind, hat die kirchliche
Selbſtändigkeit den ſtädtiſchen Einfluß durch Kirche und Schule gehemmt
und ſo dazu beigetragen, daß in dieſen Siedlungen ſich eine gewiſſe volks⸗
kundliche Eigenart erhalten hats). Es ſcheint, daß Sekten wegen ihres
abgeſchloſſenen Lebens beſonders alten und reichen volkskundlichen Stoff
darbieten, wie dies z. B. auch die Sekte der ruſſiſchen Lippowaner in der
Bukowina beweiſte).
1) Aus dieſem Gebiet find 1835 viele Leute in die Bukowina ausgewandert
(vgl. . 15 Kaindl, Geſchichte der Deutſchen in den Karpathenländern. III. S. 379.)
Vgl. Franz Ilg. Deutſche Stammesbrüder aus dem Böhmerwalde in
Galizien und der Bukowina. (Mitt. des Deutſchen Böhmerwaldbundes Nr. 54 vom
November 1911, S. 8.
3) Vgl. Schirmungki a. a. O. S. 21f. Zu ihrer teilweiſen Rückwanderung
aus Sowjetrußland vgl. Der Auslanddeutſche XII. 1929, S. 776ff.
) Vgl. G. Leibbrandt, Die Auswanderung aus e nach Rußland
181651825. Stuttgart 1928. S. 28ff.
5), Vgl. Schar mung i 8 a. O. S. 31.
e) Vgl. 375 Bk. II. 1896, S. 69f., 107f.
196
7
Abſchließend kann man ſagen, daß hauptsächlich wirtſchaftliche Gründe
neben den angeführten zeitlichen und zufälligen Erſcheinungen (Kriege,
Mißernten, politiſcher und religiöſer Druck) die Auswanderung veranlaſſen.
Raſche Volksvermehrung führt gewöhnlich dazu, daß der ohnehin be⸗
ſchränkte Siedlungs⸗ und Lebensraum, namentlich dort, wo der Großbauer
und Großgrundbeſitzer alles Land in Händen hat, nicht mehr ausreicht.
| Dies gilt auch für die Tſchechen. Die Behauptung, daß es keine tſche⸗
chiſchen Sprachinſeln gibt:), ift unrichtig. Auch bei den Tſchechen ſetzt die
Auswanderung ſchon zu Beginn des 19. Jahrhunderts ein. So wurden
Deutſch⸗Mokra (Karpathenrußland), nach 1770 entſtanden. Muſter eines planmäßig
angelegten Straßendorſes. Zu beiden Seiten der Straße laufen Waſſergräben,
zwiſchen dieſen und den Häuſern liegt ein 2—3 Meter freier Raum.
1823— 1830 im Banat neun Orte mit Tſchechen aus Böhmen befiedelt?).
Im Jahre 1837 kamen neue tſchechiſche Einwanderer in die Gegend von
Karanſebeſch, wo ſie mit der Zeit ſo wohlhabend wurden, daß ſie um 1900
ſchon die erſten ſchwäbiſchen Anſiedler unter Maria Thereſia überholt
hatten:). Ein anderer Strom tſchechiſcher Auswanderer ging von 1861
an nach Rußland). |
Zu beſtreiten ift die Anſicht, als ob es ſich bei allen Auswanderern
um ein unüberlegtes Verlaſſen doch etwas geſicherter Verhältniſſe und
um ein blindes Hinausziehen aufs Geratewohl handelt. Das mag bei
1) Kühn, Naturgeſchichte ©. 76.
2) Graßl a. a. O. S. 3. Vgl. auch J. Auerhan, Gechosloväci v Jugo-
slavii, v Rumunsku, v Madarsku a v Bulharsku. Prag 1921. S. 64f., 82f.
3) Gvaß! a. a. O. S. 48.
) Vgl. J. Auevhan, Ceské osady na Volyni, na Krymu a na Kavkage.
Prag 1920. Vgl. auch unſere Zeitſchrift II. 1929, S. 15ff. (J ohannſon, Eine
Schönhengſter Sprachinſel in der Krim.)
197
den Ausnahmen, bei den Abenteurern zutreffen, ift aber nicht der Fall bei
den bäuerlichen Auswanderern. Dieſe gingen meiſt bedächtig und mit
Vorſicht zu Werke. So haben die 1827 aus dem Böhmerwald in das Banat
Ausgewanderten vorher zwei Bauern als Kundſchafter dorthin geſchickt.
die freilich nach ihrer Rückkehr alles im roſigſten Licht darſtellten!). Auch
vor der Auswanderung aus dem Schönhengſt (1862) war ein Mann zu
Erkundungszwecken nach Rußland gefahren:).
Allerdings haben dort, wo überraſchend große Begünſtigungen in
Ausſicht ſtanden, dieſe nur zu oft ein ruhiges und nüchternes Überlegen
verhindert. Den in das Banat Auswandernden wurden außer anderem
9 Joch Acker und 3 Joch Wieſen verſprochen. Dazu ſchreibt Graßl: „Und
zwölf Joch Grund unentgeltlich! Das hatte nicht bloß die armen beſitzloſen
Leute, ſondern auch Handwerker, Kleinhäusler und ſelbſt einige Bauern⸗
hofbeſitzer ſchwindelig gemacht; ſie alle konnten den Tag des Auszuges
aus Böhmen kaum erwarten“).
Wo Werber im Auſtrag der Regierung oder der Herrſchaftsbeſitzer,
die Siedler benötigten, tätig waren), iſt es natürlich, daß ſie die neuen
Verhältniſſe in das beſte Licht rückten und den Auswanderungsluſtigen
das Blaue vom Himmel verſprachen. Dieſe trügeriſchen Verheißungen
gewiſſenloſer Agenten haben oft zu ſchweren Enttäuſchungen geführt, ſo
auch bei den tſchechiſchen Familien aus der Gegend um Pilſen und Klattau,
die ein „Holzmanipulations⸗Pächter“ Magyarly aus Orawitza 1823 nach
dem Banat gelockt hatte. Schon 1827 entzog er ihnen die zugeſicherten
Holzarbeiten und verweigerte ihnen auch jede anderweitige Unterſtützung.
jo daß fie gezwungen wurden, um Aufnahme in den Militär⸗Grenzverband
anzujuchen?).
Die geiſtig⸗ ſeeliſche Eigenart der Auswanderer läßt ſich etwa folgen⸗
dermaßen beftimmen.
Es ſind vor allem Leute, die einem ärmlichen, unſelbſtändigen Leben
entfliehen und für ſich und ihre Angehörigen ein ſchöneres, freieres Daſein
anſtreben. Das Loslöſen von der alten Heimat erfordert eine große Wil⸗
lenskraft, es hat ferner zur Vorausſetzung, daß verſtandesmäßige Über⸗
legung vorherrſcht und alle gefühlsmäßige Verbundenheit mit der alten
Heimat und mit den dort zurückbleibenden Angehörigen, Verwandten und
Freunden in den Hintergrund tritt. Der Auswanderer weiß, daß er ſie
kaum mehr im Leben wiederſehen wird, wie dies in dem von S. F. Sauter
1845 nach Schubarts Kaplied verfaßten Auswandererliede), das im Böhmer⸗
wald ſtark verbreitet iſt, ebenfalls zum Ausdruck kommt:
1) Vgl. Graßl a. a. O. S. 2.
2) Vgl. 8 Leitſchrift I. 1929, S. 17f.
) Graßl
) Vgl. . G. Bonwetſch, Geſchichte der deutſchen K Kolonien an der
Wolga. sun, 1919, ©. 20ff.
5) Graß l S. 1. Vgl. J. Auerhan, Cechosloväci v ugoslavii, v Rumunsku,
v Madarsku . v Bulharsku. Prag 1921. ©. 65.
6) Vgl. G. Yunghbauer, Bibliographie des deutſchen Volksliedes in Böh⸗
aa XI. Band der Beiträge zur deutſch⸗böhmiſchen Volkskunde. Prag 1913. S. 296
tr. 1972.
198
Zeit und Stunde iſt ſchon da,
Wir ziehen nach Amerika.
Der Wagen iſt ſchon vor der Tür,
Mit Weib und Kindern ziehen wir.
Ihr Freunde, die mit uns bekannt,
Gebt uns zum letztenmal die Hand!
Ihr Freunde, weinet nicht ſo ſehr,
Wir ſehen uns doch nimmermehr).
Der Blick der Auswanderer iſt nicht in die Vergangenheit, ſondern in
die Zukunft gerichtet. Schwarzſeher und in ihrem Denken und Entſchließen
ſchwankende, ſchwache Geſtalten werden in ihren Reihen ſelten zu finden
ſein. Vorwiegend ſind es weltfreudige und hoffnungsvolle Schönſeher,
zu denen ſich vielleicht auch vertrauensſelige Träumer und Schwärmer,
aber auch unruhige Geiſter, die Wanderblut in den Adern haben, geſellen.
Die bei Sprachinſelleuten beobachtete Manderluft?) dürfte in einzelnen
von ſolchen „Wandervögeln“ abſtammenden Familien erblich ſein. Doch
darf keineswegs der Wandertrieb, der ſich beim Binnendeutſchen ebenfalls
findet, als allgemeines und typiſches Kennzeichen der Sprachinſeldeutſchen
aufgefaßt werden. Vielleicht kann die ſich entwickelnde Familienforſchung
ſowohl bei Binnen-, wie auch bei Sprachinſeldeutſchen feſtſtellen, daß es
ſich hier um Erbanlagen beſtimmter Familien handelt.
Daß unter den Auswanderern beſchauliche Geiſter, theoretiſche und
philoſophiſche Naturen, deren Gedankenkreis aus dem Gebiete des praf-
tiſchen und Erwerbslebens ins Geiſtige hinübergerückt iſt, Gelehrte und
Künſtler, ganz fehlens), möchte ich nicht behaupten. Sie mögen unter den
Führern der Wanderbewegung fehlen, aber finden ſich ſicher in der Maſſe,
etwa als Kind oder als Bruder oder auch als Vater in einer Familie, deren
Auszug vielleicht die erwerbstüchtigere, praktiſcher veranlagte Mutter ver⸗
anlaßt hat. Im übrigen iſt künſtleriſche Betätigung auch ſchon bei den
erſten Siedlern nachgewieſen. In Machliniec hat einer der Einwanderer
mit Namen Schneider nicht allein das Standbild des hl. Johann von Ne⸗
pomuk, ſondern auch die Standbilder der Apoſtel Petrus und Paulus,
die in der Kirche beiderſeits des Hochaltars ſtehen, verfertigt)).
Minderwertige Elemente und Abenteurer) werden ſich mehr dort
unter die Auswanderer miſchen, wo es ſich um große Maſſen handelt, und
nur ausnahmsweiſe dort ſein, wo rechtſchaffene und arbeitſame Landleute
aus Nachbardörfern, die ſich gegenſeitig kennen und verſtehen, ſich zu einer
Auswanderergruppe zuſammenſchließen. Bloß unter den Begründern der
) M. Urban, Notizen zur Heimatskunde des Gerichtsbezirkes Plan. Tachau
1884. S. 339. In der hier mitgeteilten Faſſung folgen noch drei weitere Geſätze.
(Das Gebiet um Plan und Tachau hat den Grundſtock der Beſiedler von Machliniec
in Galizien geliefert.)
2) Vgl. W. 7 ö Naturgeſchichte S. 84f.
3) Ebda. S. |
2) H. S Machliniec (Gs.).
5) Vgl. V. Schirmunski, Die deutſchen Kolonien in der Ukraine S. 18f.
199
Wolgaſiedlungen waren, aber kaum „zum großen Teil“, wie Kuhn) be⸗
merkt, ſondern „mitunter“, wie Schirmunskis) ſchreibt, Leute, die als „her⸗
abgekommen“ bezeichnet werden können, nämlich abgedankte Soldaten und
andere Abenteurer, die von der Landwirtſchaft nichts verſtanden. G. Bon⸗
wetſchs) meint: „Solange nicht nachgewieſen wird, daß eine erhebliche An⸗
zahl der Anſiedler mit beträchtlichem eigenen Kapital an die Begründung
einer neuen Exiſtenz gegangen iſt, ſolange wird man es dabei bewenden
laſſen müſſen, in den Begründern der deutſchen Kolonien an der Wolga
ſehr minderwertige Vertreter ihres Volkes, ja zum Teil Geſindel zu ſehen.“
Dies iſt eine ſehr merkwürdige Anſicht. Von dem gefüllten Geldbeutel
hängt doch kaum die Vollwertigkeit des Menſchen ab, ganz abgeſehen
davon, daß es der Beſitzer eines beträchtlichen Kapitals im allgemeinen
nicht notwendig hat, in die Fremde zu ziehen. Dieſe Bemerkung paßt
wenig zu dem von Bonwetſch weiter Geſagten: „Um ſo mehr gereicht es
dieſen Deutſchen zum Ruhme, daß trotz aller äußeren Hemmniſſe, trotz
der fremdartigen klimatiſchen und Bodenverhältniſſe unter ihren Händen
doch ſchließlich lebensfähige Siedlungen erwuchſen. Mag auch die un⸗
erhörte Fruchtbarkeit des jungfräulichen Bodens, der kaum bearbeitet zu
werden brauchte, einen weſentlichen Anteil daran haben, das Hauptver⸗
dienſt kommt doch den Anſiedlern ſelbſt zu, bei denen unter dem Zwang
der Not und Gefahr der gute Kern zäher deutſcher Arbeitskraft wieder
zum Durchbruch kam).“ Dies wäre aber kaum möglich geweſen, wenn
nur „ſehr minderwertige“ Leute in Betracht gekommen wären, es müſſen
von Anfang an auch hochwertige Menſchen dabei geweſen ſein, die außer⸗
dem von der Landwirtſchaft etwas verſtanden. Das „Geſindel“ unter
den Auswanderern pflegt ſich meiſt ſelbſt zu allem Anfang abzuſtreifen,
indem es rückwandert oder weiterzieht und dabei nicht ſelten, wie in den
erſten Jahre der Wolgaſiedlung umkommts). Im übrigen waren doch
unter den erſten Wolgaſiedlern 60% Bauern®); andere gehörten zum
Handwerkerſtand und mußten die Landwirtſchaft erſt erlernen. Man wird
ſie aber keineswegs von Anfang an als „geſcheiterte Exiſtenzen“ bezeichnen.
Die bisherige Literatur ſcheint meiſt auch nicht zu wiſſen, daß der Dorf⸗
handwerker gewöhnlich auch Kleinlandwirt iſt und daß feine Kinder eben-
falls mit den landwirtſchaftlichen Arbeiten vertraut zu ſein pflegen. Wenn
gerade beim Dorfhandwerk der Nachwuchs auswandern mußte, ſo erklärt
ſich dies daraus, daß für jedes größere Dorf ein einziger Schmied, Tiſchler,
Schneider, Schuſter uſw. genügte und der Nachwuchs hier eher gezwungen
war, in die Fremde zu ziehen, als beim Bauern, wo der nicht erbberechtigte
Sohn auch als Dienſtbote bei dem Bruder, der en war, verbleiben
konnte.
Der Umſtand, daß ſich Bauern und Handwerker 111755 den Auswan⸗
derern und Siedlern miſchten, war für das Ganze nur von Vorteil. Gerade
=) | at steige ©. 78.
2) A. a. O. S. 1
1 1 der Polsce Kolonien an der Wolga. Stuttgart 1919. S. 38.
0 68 Ebd.
) Schirmunski a. a. O. S. 18
200
in den erſten Siedlerjahren benötigte der Bauer den Handwerker und die⸗
ſer konnte wieder bei jenem den Lehrmeiſter für die landwirtſchaftliche
Arbeit finden. Nicht unwichtig iſt endlich, daß unter den Dorfhandwerkern
Perſonen mit künſtleriſchen Fähigkeiten und Fertigkeiten nicht ſelten ſind
und daß fie in vielen Gegenden mehr als der Bauer die Träger der volf3-
tümlichen Überlieferungen find.
Es find alſo keine gejcheiterten Exiſtenzen, ſondern wagemutige und
unternehmungsluſtige, vielleicht auch eigenwillige Perſonen, welche die
Kerntruppe der Auswanderer bilden. Es iſt eine Ausleſe, die dem trägen
Dahinſiechen in unleidlichen Verhältniſſen entflieht und den Kampf um
ein beſſeres Los aufnimmt, es ſind „Menſchen der Gegenwart und der
Tat“), die hier führend auftreten, die aber auch weniger tatkräftige, mehr
beſchauliche Naturen mit ſich reißen.
Bei allen aber iſt es ſelbſtverſtändliche Vorbedingung, daß ſie körper⸗
lich geſund und leiſtungsfähig ſein müſſen. Darauf wurde ſchon von den
anſiedelnden Stellen geſehen. So heißt es in einem Bericht des General-
kommandos in Temeſchwar vom 23. Feber 1828, daß alte gebrechliche An⸗
ſiedler keinen Vorteil bieten). Solche kamen ja auch nur in Ausnahms⸗
fällen, wenn ſich etwa der auswandernde Sohn nicht von ſeinen Eltern
trennen konnte und fie mitnahm, in Betracht. Im allgemeinen find ſtets
nur in den beſten Lebensjahren ſtehende Menſchen ausgewandert. Von
50 männlichen Auswanderern. die 1836 aus dem Böhmerwald in die Bu⸗
towina zogen, waren 5 unter 30 Jahren, 35 zwiſchen 30 und 45 Jahren
und 10 über 45 Jahre).
Bei dieſen Einwanderern in die Bukowina wird als auffällige Er:
ſcheinung ihr Kinderreichtum hervorgehoben). Dieſer kennzeichnet eben
nicht erſt den Sprachinſelbewohner, ſondern den Auswanderer, denn gerade
kinderreiche Familien waren in erſter Reihe zum Auswandern gezwungen.
Der Sprachinſelmenſch
Mit der gegebenen Darſtellung des aus ländlichen und bäuerlichen
Kreiſen ſtammenden und in der neuen Heimat wieder Landwirtſchaft trei⸗
benden Auswanderers ſtimmen im allgemeinen die Weſenszüge des Sprach⸗
inſelmenſchen im Oſten überein.
Allerdings zwiſchen Auswanderer und Sprachinſler liegt noch ein
weiter Weg. Der Auswanderer muß ſich erſt in die neue Heimat einleben
und mit dem neuen Boden verwachſen. Faſt alle Schilderungen der Anfänge
einer neuen Siedlung bieten das gleiche Bild: Getäuſchte Hoffnungen, Ent⸗
behrungen, Hungersnot, Krankheiten und Todd). Nicht ſelten iſt die Folge
1) K 9 red S. 79.
2) ©
3) Kaindl 5 Fu x 55 S. 379.
) Ebd.
5) Vgl. z. B. Graßl da. a. O. S. 29ff.; Schirmunski ea. a. O. S. 32ff.;
Kuhn, Naturgeſchichte S. 80ff. und beſonders Die jungen deutſchen Sprachinſeln
in Galizien S. 51ff. (Die Jahre des Sprachinſelwerdens); G. Bon wetſch, Ge⸗
ſchichte der deutſchen Kolonien an der Wolga S. 34ff. (Die Jahre der Not); Deutſch⸗
Ungariſche Heimatblätter II. 1930, S. 212ff. u. a.
201
eine Abwanderung in beſſere Gegenden. W. Kuhn!) ſcheidet dieſe Wieder⸗
abwanderung unmittelbar nach der Anſiedlung, die eine Teilerſcheinung
der Sprachinſelwerdung iſt, von der regelrechten Auswanderung, die in
feſtgewordenen Sprachinſeln ſpäter als natürliche Folge des Menſchen⸗
überſchuſſes erfolgt.
Gewöhnlich iſt der Werdegang einer Sprachinſel ſo, wie er von J. A.
Malinowſky für die „Planerkolonien am Aſowſchen Meere“ geſchildert
wird: „Die erſte Generation der Anſiedler mußte ſich opfern, um den
nachfolgenden den Weg zu einer beſſeren Zukunft zu bahnen. Die auf dem
neuen Boden und in den neuen Verhältniſſen aufgewachſene zweite
Generation wurzelte ſchon feſter in der Steppe. Es wurde jung geheiratet
und große Jamilen wuchſen heran. Schon in der dritten Generation reichte
das Land nicht mehr aus für die zahlreichen Söhne.“ Es kommt dann zur
Gründung von Tochterſiedlungen, die ſich raſch vermehren, da der Bevölke⸗
rungszuwachs meiſt ſehr ſtark iſt.
Nicht überall aber iſt der gleiche wirtſchaftliche und der dieſem folgende
kulturelle Aufſtieg zu beobachten, wenn auch der deutſche Siedler ſich für
gewöhnlich durchſetzt. Dort, wo ein ſchlechter Boden, ungünſtige klimatiſche
Verhältniſſe und andere Hinderniſſe auftreten, kann auch ein Abſtieg, ein
Niedergang oder zumindeſt ein Stillſtand in der wirtſchaftlichen und
kulturellen Entwicklung bemerkt werden. Dies iſt namentlich dann der Fall,
wenn Schule und Aufklärung fehlen. So ſind etwa die meiſten deutſchen
Siedler in Kongreßpolen auf der Stufe ſtehen geblieben, auf der der Bauer
Deutſchlands vor etwa 50 Jahren ſtand. „Die neue Zeit im reichsdeutſchen
Bauerntum, das gewaltige, vielverzweigte Genoſſenſchaftsweſen, die Auf⸗
klärungsarbeit zugunſten neuer Arten der Bodenbehandlung, iſt dem
deutſchen Koloniſtentum in Polen ferngebliebens).“ Am ſchlechteſten find
die Verhältniſſe dann, wenn der Siedler nicht von Ackerbau und Viehzucht
lebt, ſondern ſein Leben als Arbeiter im Walde, beim Bergbau oder in der
Induſtrie friſten muß. Geht der Arbeitsplatz verloren, ſo ſinkt auch ſeine
ganze Lebenshaltung. So trat mit dem Niedergang des Bergbaues eine
folche Verarmung unter den Deutſchen einzelner Dörfer der Sprachinſel
Kremnitz— Deutſch⸗Proben in der Slowakei ein, daß ein Übergang zu der
billigeren und einfacheren ſlawiſchen Wohnweiſe erfolgte. So beſteht das
faſt ganz deutſche Dorf Fundſtollen vorwiegend aus ärmlichen ſlowakiſchen
Holzhütten“).
Die Erfahrung hat bewieſen, daß aber auch dort, wo gleiche Verhält⸗
niſſe und Lebensbedingungen vorhanden ſind, ſich doch die Entwicklung in
verſchiedenen Bahnen vollziehen kann. Es ſpielen hier noch weitere
Umſtände mit, die wir bereits erwähnt haben und nun kurz darlegen
wollen.
— . — —ä— —
1) Die jungen e Spradjinfeln in Galizien S. 111f.
2) Stuttgart 1928. S. 48
3) A. Eichler, Das Deutſchtum in Kongreßpolen. Stuttgart 1921. S. 76.
) F. Machatſchek, Landeskunde der Sudeten⸗ und Weſt⸗Karpathenländer.
Stuttgart 1927. S. 154.
202
1. Die Herkunft und Stammesart der Siedler.
Daß dies entſcheidende Punkte ſind, hat W. Kuhn in ſeinem ergiebigen
Buche „Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien“ anſchaulich dar⸗
gelegt, indem er die Unterſchiede zwiſchen den zwei Hauptgruppen von
Siedlern, den aus Südweſtdeutſchland und im beſondern aus der alten
Rheinpfalz und ihrer Umgebung ſtammenden, von ihm „Pfälzer“ genannten
und den aus dem Böhmerwald und dem Egerland ſtammenden „Deutſch⸗
böhmen“ vorführt)).
Wichtig iſt, daß die Pfälzer aus dem kulturell älteſten und reifſten
Teile Deutſchlands, die Deutſchböhmen aus einem jüngeren Kulturgebiet
kamen, daß für jene die Auswanderung den „jähen Abbruch einer langen
Entwicklung, das Zurückfallen von einer hohen, ſtädtiſch gewordenen, teil⸗
weiſe ſchon ausgelebten und individualiſierten Kultur in rein bäuerliche,
primitive Verhältniſſe“ bedeutete), während die Deutſchböhmen von Haus
aus primitiver eingeſtellt und an die harte Arbeit des Roders und Wald⸗
arbeiters gewöhnt, ſich leichter in die neuen Verhältniſſe hineinfanden.
Noch wichtiger aber iſt die verſchiedene Stammesart, dort vorwiegend
der Franke, hier der Bayer. Sie tritt hier beſonders klar zu Tage und
widerlegt die Behauptung), daß faſt alles, was in deutſchen volkskundlichen
Monographien über die Eigenart der deutſchen Stämme geſagt wird, „nicht
über handgreifliche Außerlichkeiten und allgemeine Redensarten hinaus⸗
kommt, die zudem noch häufig von der volkstümlichen Kliſchierung beein⸗
flußt ſind, oder beſtenfalls da, wo es ſich um ſelbſtändige Gedanken handelt,
in bloßen Vermutungen ſtecken bleibt.“ Denn einerſeits trifft das von W.
H. Riehl in ſeinem Buche „Die Pfälzer“ (1857) und von A. Becker in der
„Pfälzer Volkskunde“ (Bonn und Leipzig 1925) entworfene Bild für den
heutigen Pfälzer Galiziens zu und „dieſe Übereinſtimmung geht bis zu
Kleinigkeiten herunter“). Und dasſelbe iſt der Fall, wenn man etwa die
Kennzeichnung des Böhmerwäldlers bei J. Schrameks) mit der bei W. Kuhn
vergleicht. Die Grundzüge ſind geblieben.
Der Pfälzer in Galizien iſt „beweglich, aufgeſchloſſen, geiſtig reicher,
aber auch unvorſichtiger und unzuverläſſiger; der Deutſchböhme ſtarr,
charakterfeſt und vorſichtig, aber oft plump, geiſtig anſpruchslos und im
ganzen primitiver. Es iſt die beiderſeitige Stammesgeſchichte, die in Jahr⸗
hunderten den Charakter ſo formte und auch in der neuen Heimat weiter⸗
wirkt“). Die durchſchnittlich wohlhabenderen Pfälzer haben in ihrer
Lebensweiſe vielfach ſtädtiſche Formen angenommen, die anſpruchsloſen
Böhmerwäldler und Egerländer haben ihre bäuerliche Art bewahrt, mit
Ausnahme der Bewohner von Machliniec, das eine Mittelſtellung zwiſchen
beiden Gruppen einnimmt. Im Verkehr mit den Behörden zeigen die
— —
1) A. a. O. S. 175ff.
2) Ebd. S. 176.
3) A. Spamer, Weſen, Wege und Ziele der Volkskunde. Leipzig 1928. S. 14f.
) Kuhn a. a, O. S.
5) Der Böhmerwaldbauer. XII. Band der Beiträge zur deutſch böhmiſchen
Volksbunde. Prag 1915. S. 1ff.
) Kuhn a. a. O. S. 177.
203
Pfälzer kluge Politik, diplomatiſchen Takt, aber auch oft allzugroße Nach⸗
giebigkeit und geringe Widerſtandsfähigkeit, während die mißtrauiſchen
Deutſchböhmen eine gerade Haltung und ehrliche Gegnerſchaft aufweiſen
und es nicht verſtehen, ſich mit den Beamten „zu ſtellen“!). Sie find auch
durch Siedlungs- und Wirtſchaftsweiſe weit mehr von der Umwelt abge-
ſchloſſen als die Pfälzer und daher find bei ihnen auch Miſchehen ſeltener.
So bewahren ſie auch ihr Volkstum viel beſſer und dauernder. Wenn auch
den. Pfälzern infolge ihrer geiſtigen Reife im allgemeinen die Führer⸗
ſtellung unter den Deutſchen Galiziens zufällt, ſo ſind doch die Verhältniſſe
der Deutſchböhmen beſcheidener und ſchlichter, daher auch viel ſicherer,
„und fie bieten für die Zukunft die beſſeren Vorausſetzungen“ ).
Die Starrheit und Unnachgiebigkeit des Böhmerwäldlers oder Eger-
länders den Behörden gegenüber fließt nicht ſelten aus dem ſcharf aus⸗
geprägten Rechtsſinn des bayriſchen Stammes, der auch beim Sprachinſel⸗
menſchen, trotzdem dieſer ſchmiegſamer geworden iſt, in voller Stärke
vorhanden iſt. Im Sommer 1929 weilte in der Böhmerwaldſiedlung Sinjak
(Karpathenrußland) eine behördliche Kommiſſion wegen Zuweiſung einer
Waldweide aus dem Herrſchaftsbeſitz, der früher dem Grafen Schönborn
gehörte und jetzt Eigentum der Geſellſchaft „Latorica“ geworden iſt. Als
der Weideplatz beſtimmt war und die Bauern gefragt wurden, was ſie
dafür bezahlen wollten, antwortete ihr Sprecher: „Nichts!“ Denn ſie hatten
vor Jahren, als die heute noch im Betrieb ſtehende Waldbahn angelegt
wurde, ebenfalls ohne Entſchädigung ihre beſten Gründe hergeben müſſen.
Da die Bauern bei ihrer Weigerung beharrten, e die Kommiſſion
unverrichteter Dinge wieder abziehen?).
Dieſe erwähnten Stammeseigenheiten wirken ſich nun auch volkskund—
lich aus. Nach allen bisherigen Beobachtungen bewahren die Angehörigen
des bayriſchen Stammes ihr Volksgut viel reiner und länger als andere.
zegünſtigt wird dies auch durch die meiſt abgeſchloſſene Lage der Sied⸗
lungen, aber maßgebend iſt doch auch hier die abſondernde und ab⸗
ſchließende Art der Bayern. Dies zeigt ſich im Brauchtum ebenſo wie bei
der Sage“), beim Volkslied und beim Tanzs). Die Deutſchböhmen in
Galizien haben ihre eigenen Muſikkapellen, während „ſich die Pfälzer
meiſt ſlawiſcher und jüdiſcher bedienen und vor allem im letzten Falle den
modernen Tanzweiſen Eingang gewähren“).
(Schluß folgt.)
+
— —
1) Ebd.
2) Ebd. S. 181.
3) Nach mündlichen Mitteilungen.
) Vgl. A. Karaſek, Das Sagengut der deutſchböhmiſchen Siedlungen Gali-
ziens (Karpathenland I. 1928, S. 126ff.).
5) Vgl. Karpathenland 1. S. 55.
e) Kuhn, Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien S. 179.
204
Kleine Beiträge zum ſüdmähriſchen
Hochzeitsbrauchtum
Von Franz Breiner
1. Der Hochzeitsmorgen im Hauſe der Braut
Am Hochzeitsmorgen kommt der Beiſtand des Bräutigams mit dieſem
und deſſen Kranzelherren in das Haus der Braut und ſpricht: „Gelobt ſei
Jeſus Chriſtus! Im Namen der Dreifaltigkeit treten wir in das Haus
herein und wünſchen allen lieben Freunden einen guten Tag. Es wird
wohl allen bekannt ſein, daß hier vor einiger Zeit eine Hochzeit iſt abgeredt
worden und ſo kommen wir heut an, unſeren Beruf zu beſtätigen und
bitten daher, uns die Braut vorzuführen.“
Nun führen fie dem Bräutigam zuerſt ein oder mehrere alte Wei⸗
ber zu, und fragen ihn, ob dies die Rechte ſei. Erſt nach langem Suchen
im Hauſe wird die richtige Braut gefunden.
Dann ſpricht der Beiſtand der Braut: „Nun führe ich dem Herrn
Bräutigam und Herrn Beiſtand ſein Begehren zu. Ich glaube und hoffe,
daß dies diejenige ſei, welcher ſich unſer Jungherr Bräutigam lebens⸗
länglich verbinden will; ſo gelobe ich es Ihnen und bezeuge es vor der
ganzen Freundſchaft. Reichet beide einander die rechte Hand. Wir wollen
Euch aus dieſem Hauſe in das Haus Gottes führen, zu der ſeligen Jungfrau
Marie, alldorten werdet Ihr empfangen das heilige Sakrament der Ehe,
dazu helfe Euch Gott der Allmächtige, Vater, Sohn und heiliger Geiſt,
Amen.“
Nun tritt die Kranzeljungfer vor und übergibt der Braut einen
Rosmarinſtrauß, dem Bräutigam ein Taſchentuch und ſpricht:
„Jetzt iſt ſie da, die wichtige Stunde, wo ihr nicht nur Vater und Mutter,
Bruder und Schweſter, ſondern auch das elterliche Haus verlaſſen müßt
und einander in Kreuz und Leid und allerlei Widerwärtigkeit verbunden
ſeid. Da fordere ich Sie auf, Herr Bräutigam, mir vor allen Hochzeits-
gäſten zu ſagen, ob dieſe diejenige iſt, die vor Ihnen ſteht.“ |
Nachdem der Bräutigam die Frage bejaht hat, ſpricht die Kranzel⸗
jungfer: „Nun ſo übergebe ich Ihnen dieſe liebe Braut aus ihres Vaters
Hand in eure Hand, aus ihres Vaters Brot in euer Brot, mögt ſie führen
über Weg und Steg, über Straßen und Gaſſen, über Waſſer und Land, ſo
wie auch heute zu dem chriſtlichen Eheſtand, wo ihr werdet verbunden ſein
mit einem ſtarken Band, das durch keine Menſchenhand kann aufgelöſt
werden als durch den grimmen Tod.“
Dann kommt beiderſeits die Abbitte an die Eltern.
Ahnlich dieſer aus Philippsdorf-Borotitz mitgeteilten Form vollzieht
ſich die Brautübergabe auch in anderen ſüdmähriſchen Orten, wenn auch
die altherkömmlichen Anſprachen vielfach ſchon vergeſſen worden ſind und
dem Bräutigam die Sträuße in aller Stille von der Kranzeljungfer an
Hut und Rock genäht werden. Doch war dem nicht immer ſo, wie aus
einem von Marie Lattus in Taßwitz aufgezeichneten, bei der Übergabe
205
von Kranz, Tuch und Zweig früher üblichen Spruche hervorgeht der
folgendermaßen lautet: |
Kranzeljungfer: „Iſt das die Jungfer Braut, die Ihr Euch auserwählt
habt? Sie ſteht in eurer Eltern Macht und Kraft. So übergebe ich ſie in
Eure Macht und Eure Gewalt.
Zum erſtenmal verehrt Euch die Jungfrau Braut einen Kranz).
Dieſer Kranz iſt zart und fein, aber ich ſage Euch, in dieſem Kranz werden
viele Diſteln und Dornen verborgen ſein, wie ſchon manche Eheleute aus
Eurer Verwandtſchaft und Bekanntſchaft erfahren haben.
Zum zweitenmale verehrt Euch die Jungfer Braut ein weißes Tuch
zur Freud und Erinnerung an das Kleid ihrer Reinheit und Unſchuld,
welches ſie heute bringet vor Gottes Hochaltar, daß Euer Wandel unbe⸗
fleckt und Euer Eheſtand ein heiliger ſei. Dies vermögt ihr nicht allein
durch Eure Macht, ſondern nur durch Hilfe und Beiſtand Gottes. Wenn
er Euch ſchickt Kreuz und Leid und allerlei Widerwärtigkeit, ſo tragen
Sie es mit Geduld und denkt, wir haben es verſchuldt. Denkt aber auch
dabei, daß Gott jene liebt, die er heimſucht und betrübt.
Zum drittenmal verehrt Euch die Jungfrau Braut einen Strauß,
damit ihr für ſie waltet und ſtreitet, ſie führt über Waſſer und Land, ſo
wie ihr ſie führet zum chriſtlichen Eheſtand.
Es ſegne Euch Gott, der Allmächtige, Vater, Sohn und heiliger Geiſt,
Amen.“
2. Rückkehr ins Hochzeitshaus nach der Trauung
Braut und Bräutigam gehen an der Spitze des Zuges. Sie finden
das Haustor verſchloſſen. Auf ihr heftiges Pochen kommt von drinnen die
Frage: „Wer iſt draußen?“ — „Mir, machts auf!“ Nützt nichts. „Wer
jeid 's denn?“ — „Oes kennt's uns eh, machts auf!“ Endlich beſinnt ſich
die Braut, daß ſie ihren neuen Namen ſagen muß. Nun wird das Tor
aufgemacht, aus dem Hauſe kommt eine Frau und trägt zwei „Häferln“ in
Händen, von dem das eine Wein, das andere Waſſer enthält. Wer von
den beiden Brautleuten den Wein erwiſcht, wird ein Lump, ſei es nun
Mann oder Frau. —
Dann wird der Braut ein Laib Brot zur Tür herausgereicht, dazu ein
hölzernes Meſſer, mit dem ſie den Laib anſchneidet. (Natürlich iſt der
Anſchnitt ſchon vorher mit einem ſcharfen Meſſer geſchehen.) Den Anſchnitt,
in dem oft ein Geldſtück ſteckt, ſchenkt ſie einem Armen, den verbleibenden
Teil hebt ſie oft durch Jahrzehnte ſorgfältig auf, „damit das Brot im
Hauſe nicht ausgeht“. Sodann bekommt die Braut noch einen Beſen, um
vor der Tür zu kehren. Kehrt ſie nach der Gaſſe zu, ſo kehrt ſie das
Glück aus dem Haus, kehrt ſie gegen die Türe, ſo kehrt ſie es ins Haus
hinein. Zuletzt reicht man der Braut noch einen Teller voll Zuckerln und
Backwerk, die ſie unter die herbeigelaufenen Kinder auswirft; das ſoll die
Freigebigkeit der Frau zeigen. Die angeführten Bräuche finden ſich in
einigen Orten vollzählig (Borotitz — Philippsdorf), in anderen nur zum
1) Gemeint iſt der kleine Myrtenkranz, den der Bräutigam bei der Trauung
auf dem Kopfe trägt.
206
Zeile. Die Darreichung von Waſſer und Wein konnte ich beiſpielsweiſe
für Poſſitz, Borotitz, Philippsdorf, aber nicht für Hödnitz und Taßwitz
feſtſtellen. |
3. Bräuche beim Hochzeitsmahle
Suppenſpruch
Beim Auftragen der Suppe ſpricht der Speiſenträger (Hochzeitsburſch)
in Taßwitz:
„Da bring ich die Suppn voll Fliegen und Muckn, voll Würmer und
Oſſn, wem ſ z' heiß is, ſoll ſich's bloſ'n. Und Gott der allmächtige Vater
g'ſeg'n uns die Suppn vor Fliegn und Muckn und daß uns kein Gingawitz
in der Suppn herumfpringt®).” |
Das Lichtauftragen
Bei Anbruch der Nacht kommt ein Hochzeitsburſche mit einer brennen⸗
den Kerze, um damit die Lampe anzuzünden. Das iſt nicht leicht, da die
ſchlimme Jugend die Kerze immer wieder ausbläſt. Der ſchöne alte Spruch
des Lichtaufträgers, den Vrbka in der Zeitſchrift für öſterreichiſche Volks⸗
kunde, II., 1896, mitteilt, iſt auch heute noch in vielen Orten, wenn auch
mit Abweichungen, gebräuchlich. In Borotitz heißt er:
Der helle Tag hat ſich geneigt,
Die finſtere Nacht hat ſich gezeigt.
Da hat mir Gott einen Stern geſandt,
Den ſoll ich nehmen in meine Hand,
Da hat mir Gott einen Stern gegeben,
Den ſoll ich auf die Tafel heben,
Auf die Tafel heben mit allem Fleiß,
Damit man ſieht alle Richt und Speis.
Alle Richt und Speis nicht nur allein,
Sondern auch das Glas mit Wein,
Drum ſollen alle Hochzeitsgäſte recht
fröhlich und luſtig ſein!
Muſikanten, ſpielt's auf!
In Taßwitz iſt außer dieſem noch ein anderer Spruch gebräuchlich, der
wohl in Analogie zu dem obigen gebildet wurde (ſtatt des Vergleiches des
Lichtes mit dem Sterne finden ſich Beziehungen zwiſchen Licht und
Mond), und der in Bau und Ausdrucksweiſe ſeinen jüngeren, eigen⸗
perſönlichen Urſprung noch deutlich erkennen läßt. Er heißt: |
Weil's ollawal ſo finſta is
Do draußn bei da Nocht,
So hod unſa Herrgod mit klorn Vaſtond
„Den Mond am Himml gmocht.
Denn, geht ma aus dem Wirtshaus z'haus,
So guckt der Mond von Himml raus,
Dos is am freilich recht.
1) Vergleiche: Anton Vrbka, Sitten und Gebräuche im füdweſtlichen Mähren.
ZföVk., II., 1896. |
U
207
—
Weils in da Stum ſo finſta iss, „ ni
Drum wollt i den Mondſchein holn; >
Derwal ſogt unſa Herrgott glei:
Bei uns, da wird nix geſtohln.
Do bin i holt zum Fürnberg!) gerennt
Und ho ma um a Vierkreuzaſtück
Die ſchöne Kerz do kauft.
Und hob' ſ' in Leuchta einigſteckt
Und hob ſ' a onzündt ſchnell,
Wal i hob ma denkt, der Herr Bräutigam
Hot grod ka Strafhölzl,
Wal dem in Herzn brenna duat
A Feua, gwaltig groß;
Die Braut hot von den Feua gfongt,
Die Gſchicht, die wird famos.
Drum wünſch i, daß dos Feua brennt;
Und immerhin a guats,
A langes, ſchöns und glücklichs Lebn,
Solang ihr leben duats.“
Noch ein dritter Spruch iſt in Taßwitz gebräuchlich, der gleichfalls zweifel⸗
los jüngeren Urſprungs iſt:
„Hier bring ich ein Licht mit einem Spruch und was ich ſag, iſt alles
Lug. Drum iſt er auch ſobald nicht gar und iſt davon kein Wort nicht
wahr. Zu Gerſtenfeld und Naſchetitz und Rauſenbruck und Grillowitz,
in dieſen Ländern war ich ſchon, die fangen dort bei Rußland on. Und
wann in dieſen Ländern Hochzeit is, ſo weiß ich auch ganz gewiß die
Speiſen aufzuzähln. Wenns die Hochzeitsgäſt grod wiſſn wolln:
Hemdknöpf (nach einer andern Aufzeichnung: „Hennkröpf“) in der
Suppn, einen gebratenen Haſen in der Butten. Heringsleber mit Fiſolen
eſſen am liebſten die Polen. Krebsnian tuan d' Italiener liabn, wind⸗
verdrahte Somstanocka tuan uns die Leut zaunlocka (?). Zum Trinken
iſt genug vorhanden, doch am meiſten ſaufen die Muſikanten. Den Wein,
den hom |’ weit hergeführt, dos hob i gleich beim erſtn Liter geſpürt; daß
er ſauer is, dos muß man ſchon ſagn, i hob glaubt, af Fraunzn geht mein
Magn. Hätt i um fünf Liter mehr getrungen, wär' ich wirklich auf⸗
geſprungen. Meine Schuldigkeit hab ich getan, mit weiten fangt ein
andrer an.“
Die verbrannte Schürze der Köchin.
Während des Hochzeitsmahles kommt einer der Hochzeitsgäſte mit
einem glimmenden Lappen und einem Teller (oder einem Schöpflöffel)
1) Fürnberg — Führenberg, der Name einer im Bezirke ziemlich verbreiteten
jüdiſchen Kaufmannsfamilie. ; ie
208
zur Stube herein, teilt mit, daß ſich die Köchin die Schürze („Fürſteck“)
verbrannt habe und fordert die Gäſte auf, Spenden für eine neue zu
geben. In Taßwitz iſt hiebei folgende Anſprache üblich:
„Alle meine Herren, Frauen und Jungfrauen! Ihr werdet Euch wohl
zu erinnern wiſſen, daß ins hat die Köchin viel Speiſen kocht und hat ins
alls recht gut gmacht. In die Suppn hat |’ ins was einkocht, zum Fleiſch
hat ſ' ins a Zuſpeis gmacht, der Gans hat ſ' die Haut ognoſcht, oft hat f
as holt af d' Kotz gebn — no, do hot ſ' holt wos plauſcht —, das Bacht
hot ihr a nid grodn (— wer keins ißt, dem kann 's nid ſchodnl —), oft
hot ſ' 9 Seidl Wein trunkn, oft hot ſ' a bißl an Spitz kriagt, oft hot ' en
Sporherd für an Seſſel gholtn und hot ſi draufgſetzt und hot ihr das
Orſchloch verbrennt, oſta hot ſ' ihr en Fürſteck vabrennt. So tat ſ' enk
ſchön bitten, ihr möchts ihr wos ſchenka, ſunſt tat ſa ſie no bei da Oxl
aufhänga. Sands Guldn oda Tola, das is ihr a Nutzn und euch a Ehr,
ſunſt gibt ſ' moring af ka Glaſel Branntwein her und ſechts enga Lebtag
kan Kreuza mehr.“ | |
Die verdeckte Schüſſel
Aus Poſſitz und Großgrillowitz wurde mir mitgeteilt, daß beim Hoch⸗
zeitsmahle der Braut eine verdeckte Schüſſel zugeſchoben wird, in der ſich
die „Ganshutſchn“, alſo das Bruſtbein der Gans, befindet. Man ſieht
darin eine Anſpielung auf die im Volksmunde „Hutſchn“ genannte Kinder⸗
wiege und es gibt immer ein großes Hallo, wenn die Braut die Schüffel
mit gut geſpieltem Unwillen zur Seite ſchiebt. In Borotitz und Philipps⸗
dorf enthält die Schüſſel zwei kleine Püppchen, ebenſo in Taßwitz. Auch
Kinderwäſche ſchickt man der Braut auf dieſe Weiſe zu oder ein Span⸗
ferkel aus gebackenem Kuchenteig, durch das oft eine Stricknadel gezogen
wurde. (Borotitz und Philippsdorf.) Aus der Art und Weiſe, wie die
Braut dieſes Backwerk anſchneidet, ſchließt man, ob ſie klug oder unklug
iſt. Die Unkluge ſchneidet den Kopf ab, die Kluge den Hinterteil;
die Kluge zieht vor dem Anſchneiden die Stricknadel heraus, die Unkluge
ſägt erſt lange darauf herum, zum großen Gelächter der Gäſte.
Das Handwaſſer
Um Mitternacht wird die Tafel abermals gedeckt. Das Hauptgericht
bei dieſer Mahlzeit, dem „Truchſoßeſſen“, iſt ſaurer Haſe mit Knödeln. Vor
dem Haſeneſſen wird in vielen Orten (Poſſitz, Grillowitz, Borotitz, Philipps⸗
dorf ſeien als Beiſpiele genannt) von einem Hochzeitsburſchen das „Hand⸗
waſſer“ mit folgender Anſprache gereicht: i
Alle meine Herren, Frauen und Jungfrauen! Ihr werdet euch wohl
zu erinnern wiſſen, daß ich euch verſchiedene Speiſen aufgetragen habe,
geſalzene, geſchmalzene, geſottene, gebratene; jetzt bringe ich euch noch eine
Speiſe, die iſt nicht geſalzen, nicht geſchmalzen, nicht geſotten, nicht ge⸗
braten, ſondern nur helles, klares Brunnenwaſſer. Sollten ſich meine
lieben Hochzeitsgäſte die Hände beſudelt oder beſchmudelt haben, ſo bitte
ich fie, dieſelben in: meinem Handwaſſer abzuwaſchen und an meinem
Handtuch abzutrocknen. Nun bitte ich, mir ein paar Zehnerln oder Fufzgerln
209
hirieinzuwerfen. Gibt einer oder der andere . ſo ists mir vom Nutzen
und ihm zur Ehr ). | R
Noch e eine e intereſſante Einzelheit möchte ich hier erwähnen: Eine alte
80jährige Frau in Borotitz erzählte, daß Hirſebrei früher bei jeder
Hochzeitstafel ausgeteilt wurde, und zwar folgendermaßen: Aus dem
heißen Brei wurde mit einem Löffel eine Nocke herausgeſtochen, raſch in
geriebenem Lebkuchen gewälzt und dem nächſten Gaſt ſofort in die bloße
Hand gelegt. Dieſer warf ſie ſeinem Nachbar zu, der wieder ſeinem Neben⸗
mann uſw., von einer Hand in die andere, bis der Brei endlich ſo weit
erkaltet war, daß er zum Munde geführt werden konnte. Das erregte
die größte Lachluſt bei den Gäſten; eine beſondeve Bedeutung wurde dieſem
Brauche jedoch nicht beigemeſſen. Jedenfalls wäre es wichtig, feſtzuſtellen,
ob von dieſem Brauche auch in anderen Gemeinden Südmährens etwas
bekannt iſt. Merkwürdig iſt, daß die Einhebung der Sammelſpenden für
die Köchin, gleichgültig, ob ſie mit dem Schöpflöffel oder mit dem Teller
geſchieht, auch heute faſt überall der „Breilöffel“ heißt. Es iſt leicht mög⸗
lich, daß da irgendwelche Zuſammenhänge beſtehen. Wer könnte zu
deren Aufklärung beitragen?)? | |
Die Wunderlampe
Märchen aus Ober⸗Turtz in der Kremnitzer Sprachinſel (Slowakei),
aufgezeichnet von Alfred Karaſek⸗Langer.
Es war ein Drachen und der iſt kommen auf ein Feld zu die Hirten,
und hat gefragt zu die Buben, welcher von ihnen ſechs Jahre alt iſt. Hat
ſich einer gemeldet, daß er iſt ſechs Jahre. Jetzt hat der Drach ihn gefragt,
ob er nicht möchte zu ihm in Dienſt kommen. Hat der Bub geſagt: ja, er
möcht gehn, er hat ſo niemanden, nur die Mutter allein und ſie ſind ſehr
arm. „No alſo dann“, jagt der Drach, „komm, gehn wir zu deiner Mutter!”
Jetzt hat er ihn ſchon ausgefragt, den Bub, über den Weg, ob er wirklich
keine Verwandten nicht hat. Hat er geſagt, er hat niemanden, nur die
Mutter allein. Alſo ſie ſind hingekommen, hat der Drach geſagt: „Grüß
dich Gott, Schwägerin!“ Sie hat ihn angeſchaut und hat ihm gefagt, ſie
kennt ihn nicht. Da hat er geſagt: „Ja, du warſt ſehr klein, wie ich bin
fort von da und jetzt bin ich wieder kommen!“ Dann hat er ſie gebittet,
ob ſie ihm nicht möchte den Buben in Dienſt geben. Da hat ſie geſagt,
ſie hat auch ſo nichts zu eſſen, und wenn es ihm wird gut gehen, ſo möchte
ſie ihn hingeben.
1) Vergleiche auch Bbrka, Sitten u. Gebräuche im ſüdweſtlichen Mähren.
Zfö k., II., 1896, der den Brauch ausführlicher ſchildert und den Spruch in
einer abweichenden Form wiedergibt.
2) Die Mitteilungen über die geſchilderten Hochzeitsbräuche aus Borotitz und
Philippsdorf erhielt ich von Frau Maria Müllner, Beamtensgattin in Philippsdorf
bei Znaim, 58 Jahre alt; die Mitteilungen über Taßwitz und Font ſtammen von
meiner . Lehrerin Ottilie Breiner in Hödnitz, 42 Jahre al
210
Dann iſt er fort mit dem Buben, find fie. weit gereift, und über den,
Weg hat ex ihm erzählt: ſie werden kommen zu einem Stein, der Stein
wird ſein über die Mitten auf zwei Teile geteilt, dort wird ein Loch ſein
und daß er ihn wird dort hereinlaſſen. Er hat dem Buben noch geſagt,
daß er ihm einen Ring wird übergeben, den foll er dort reiben. Dann
werden ſechs Geiſter zu ihm kommen, die werden fragen, was er wünſcht,
und die ſoll er bitten um ein Licht. Dort werden viele Lichter brennen,
und über die Mitte wird ſein eine Lampe, die wird nicht brennen. Die
ſoll er herunternehmen und fie dann herausbringen. Alſo das hat er
alles zugehört, der Bub, und wie ſie ſind hingekommen zu dem Stein, da
war auch der Stein ſchon offen auf zwei Teile. Da hat ihm der Drach
auf einen Strick heruntergelaſſen, und den Ring hat der Bub bei fich,
gehabt auf ſeinem Finger. Wie er unten war, hat er dran gerieben, da
ſind die ſechs Geiſter zu ihm gekommen geloffen: „Mein junger Herr, was
wünſchen ſie?“ Er hat geſagt, er möcht ſich wünſchen ein Licht, da haben
die Lichter gebrannt und die ſchwarze Lampen hat nicht gebrannt. Da
iſt er hingegangen und hat ſie ſich heruntergenommen, und wie er ſie ein⸗
ſteckt, da hat er geſehen viel Gold, Silber und Diamanten drinnen in der
Höhle, daß alles hat geglanzt. So hat er ſich gedacht, er iſt arm, er wird
ſich was hereinſtecken, hat ſich ſein Rock ausgezogen, die Armel zugebunden
und viel hereingeſteckt von dem Gold und dem Silber. |
Der war lange drinnen in der Höhle und der Drach oben hat immer
gerufen: „Heraus, heraus!“ und durch dieſe Zeit iſt wohl die Stunde aus,
iſt das Loch zugegangen und mein Bub iſt drinnen geblieben in dem Loch.
Jetzt war er lange Zeit drinnen, dann hat er dort gearbeitet über die
Erde, hat aber heraus nicht können, und nicht öffnen, und zu eſſen hat
er doch genug gehabt. Iſt ihm in Sinn gekommen, er wird probieren
über den Ring zu reiben, ob die ſechs Geiſter wo noch zu ihm kommen.
Und richtig ſind ſie auch zu ihm gekommen und haben wiederum geſagt:
„Mein junger Herr, was wünſchen fie ſich?“ Er hat geſagt, er iſt da
herein und er möchte gern wollen zu Haus, zu ſeiner Mutter, und er
kann nicht. Da haben die ſechs Geiſter geſagt: o ja, was er wünſchen wird,
das werden ſie ihm tun. Dann haben ſie das Loch geöffnet und durch
die Luft ſind ſie mit ihm bis zu ſeiner Mutter Haus geloffen, und haben
ihn hingeſtellt. Er hat das Silber und das Gold mitgehabt, und die
Geiſter ſind wiederum verſchwunden. Wie er iſt hineingekommen, hat er
ſchön gegrüßt die Mutter, aber die Mutter hat ihn ſchon bald nicht mehr
erkannt, weil er ſchon fo ſtark war. Und fie hat geweint, die Mutter, weil
ſie hat gedacht, daß er ſchon tot iſt, weil ſie ſo lange Zeit nichts gehört
hat gehabt von ihm. No, dann hat er ihr ſchon gegeben von dem Gold,
und ſie ſoll gehen einkaufen. Da haben ſie ſchon beſſer gelebt mit der
Mutter, und den Ring und die Lampe hat er dann ſchon bei ſich behalten.
Von dort nicht weit, in der Hauptſtadt, dort hat der König gewohnt.
Einmal hat der König laſſen austrommeln, daß er mit ſeiner Tochter in
das Bad geht und daß ſie niemand darf anſchauen. Er hat das gehört, der
Burfche, und dann hat er gerieben über den Ring, ſind ſeine ſechs Geiſter
gekommen und haben wiederum gefragt: „Mein junger Herr, was wünſchen
211
fie?” Dann hat er gefagt: er wünſcht fich, ob er nicht könnte dem König
ſeine Tochter anſchauen, ſie iſt grad jetzt im Bade drinnen. Sagen ſie: ja,
was er ſich wünſcht, das können ſie tun. Dann haben ſie ihn genommen
und haben ihn in das Bad hin, in einer Eck hinein. Sie hat ihn nicht
geſehen, die Königstochter, aber er hat ſie geſehen, wie ſie ſich hat hinge⸗
ſtellt und wie ſie ſich hat gebadet. Er hat ſie ganz angeſchaut, und wie ſie
fertig war mit dem Baden, da haben ihn wiederum die Geiſter genommen
und haben ihn zurückgetragen in ſein Haus. Da war er ganz verliebt in
ihre Schönheit. Da hat er ſich nur noch gedenkt, was er ſoll tun, daß er ſie
möchte zur Frau bekommen, dem König ſeine Tochter. Dann iſt ihm
eingefallen, er wird wiederum reiben über den Ring, und wird ſich bitten,
ob er nicht wird bekommen fo eine Tatze (= Taſſe oder Schale), was noch
nie ein König hat geſehen, ſo eine ſchöne Tatze. Und er wird ſie dem König
bringen und ihn bitten, ob er nicht wird ſeine Tochter bekommen zur
Frau. Wieder hat er gerieben über den Ring, und richtig ſind die ſechs
Geiſter gleich dageweſen und haben gefragt: „Mein junger Herr, was
wünſchen ſie ſich?“ Er hat ihnen geſagt, ob er nicht könnte ſo eine Tatze
bekommen, was noch nie ein König hat geſehen. Da haben die ſechs Geiſter
geſagt: ja, er kann jo eine Tatze bekommen, und jetzt hat er bald vor ſich
gehabt die Tatze. Dann hat er geſagt zu ſeiner Mutter: alſo ſie ſoll zum
König gehen und ihm das Geſchenk hingeben, und ſoll ihn bitten, ob ihr
Sohn nicht möchte bekommen die Tochter zur Frau. Dann hat die Mutter
geſagt: „Mein Sohn, wir ſind ja ſehr arm und du möchſt wollen eine
Königstochter heiraten?!“ Hat er drauf gejagt: „Das macht nichts liebe
Mutter! Geht's nur und ihr werdet ſchon hören, was er euch wird ſagen!“
Dann iſt fie gegangen und hat mitgenommen die Tatze, aber fie hat
nicht gewußt, was dort drinnen iſt. Sie iſt bis hingegangen zum König
ſein Schloß, da haben ſie ſie nicht wollen hereinlaſſen. Drauf hat ſie
geſagt: daß ihr Sohn hat geſchickt ein Geſchenk dem König, und ſie ſollen
ihm melden, daß ſie hier iſt. So ſind ſie gegangen melden und hat er
auch gleich erlaubt, fie ſoll hinaufkommen zu ihm. Dann iſt fie hinauf⸗
gegangen, und wie ſie iſt zur Tür gekommen, iſt ſie auf die Knie gefallen,
und kniend iſt ſie bis zu ihm ſeinen Tiſch gegangen. Dort hat ſie ihm
geſagt, wie ſie ihn getitelt hat, weiß ich nicht, daß ihr Sohn hat ein
Geſchenk geſchickt, und hat gefragt, ob er nicht möchte die Königstochter
können zur Frau bekommen. Da hat der König die Tatze übernommen.
Wie er ſie hat aufgemacht, da hat das ganze Zimmer geglanzt von der
Tatze, ſo ſchön war ſie. Drauf hat der König geſagt, wenn ihr Sohn noch
ſolche zwölf wird ſchicken, dann wird er die Tochter bekommen, aber früher
nicht. Das hat er ſich dann behalten, die Tatze, und die Frau iſt zu Haus
gegangen.
Dort hat ſie dem Sohn geſagt, wenn er ſolche zwölf wird ſchicken, dann
bekommt er die Frau, aber früher nicht. Drauf hat er geſagt zu der
Mutter, ach, iſt gut, er wird ſchon trachten, daß es wird gut werden.
Darauf hat er ſich gedenkt, jetzt wird er ſich probieren über die Lampe,
was das bedeutet. Die Lampe war noch einmal ſo ſtark wie der Ring.
und anſtatt' ſechſe find zwölf Geiſter gekommen und haben wiederum
212
gejagt: „Mein junger Herr, was wünſchen ſie?“ Er hat ſich ſchon gehabt
ausſpekuliert, was er ſich ſoll wünſchen. Da hat er ſich gewunſchen zwölf
Kutſcherkutſchen, zwölf Paar Pferde, zwölf Frauen, und eine jede Frau
ſoll ſolch eine Tatze in der Hand haben. Auf der elften Kutſche ſollen zwei
Frauen ſitzen und auf der zwölften Kutſche, daß er ſoll allein ſitzen. Das
hat nicht lange gedauert, abends hat er gerieben, und in der Früh war
alles vorbereitet, waren ſchon die zwölf Kutſchen, die zwölf Paar Pferde,
die zwölf Frauen da und jede hat gehabt jo. eine Tatze in der Hand. No,
dann, wie das alles fertig war, hat er ſich hineingeſetzt in die erſte Kutſche,
und die andern ſind nach. Dort war ſchon in der Burg der Poſten, daß
er kommt, und hat alles ſchon aufgemacht, und er iſt hineingefahren. Der
König hat die Tatzen übernommen und hat ihm auch ſchon ſeine Tochter
übergeben, und es war auch gleich die Hochzeit.
Da haben ſie gelebt a Zeit. Auf einmal ſagt er zum Schwiegervater,
zum König, er ſoll mit dem Nachbarn einen Krieg anſtellen. Der Schwieger⸗
vater hat ihm geſagt: „Ja, mein Kind, wir ſind zu ſchwach, wir können
gar keinen Krieg machen, wir möchten alles verlieren!“ Da hat er geſagt,
er ſoll ſich nicht fürchten, er ſoll nur den Krieg anſagen, und es hat
wiederum geſagt der Schwiegervater: „Nein, wir können nicht, wir ſind zu
ſchwach!“ Da hat er gejagt, wenn fie find zu ſchwach, dann wird er allein
gehen und wird allein Krieg führen, und ſo hat ſich dann der Schwieger⸗
vater eingeſtimmt auf das. Man hat ihm alles gerichtet, daß er allein
geht, und es iſt auch geweſen beſtimmt der Tag, die Stunde, wo er wird
losgehen. Er hat ſich laſſen ein Pferd ſatteln und zwei Säbel, auf jede
Seiten einen, und ſo iſt er abgereiſt von der Stadt. Wie er iſt auf das
Feld kommen, die Lampe hat er bei ſich gehabt und auch den Ring, wie
er ſchon in die Not iſt gekommen, wo der Feind war, da hat er gerieben
über die Lampe. Sind die zwölf Geiſter über ihn gekommen: „Mein junger
Herr, was wünſchen ſie?“ Er wünſcht, ob er nicht das ganze Militär,
was auf ihn warten tut, es nicht könnte erobern. Da haben fie ihm gejagt:
„O ja, mein junger Herr, was ſie ſich wünſchen, das werden wir ihnen
können tun!“, und er iſt ſchon drauf losgeritten. Der Feind hat auch nicht
viel Militär aufgeſtellt, weil ſie haben gewußt, daß nur ein Menſch kommt,
da brauchen ſie nicht ſo viel Militär. Wie er iſt in die Nähe gekommen, hat
er die zwei Säbel gezogen und wie er iſt geritten und hat gefechtet, jo find
die Soldaten alle hingefallen, weil die Geiſter ſind vor ihm geritten und
haben geſpieben Feuer herunter, und die Soldaten ſind alle geweſen tot.
No, dann hat er alles erobert, da hat ihn der Schwiegervater gleich
zum Kronprinzen gemacht, durch das, weil er hat ſo ein großes Stück
Land erobert. No, dann haben ſie gelebt mitſammen im Königreiche lange
Zeit. Einmal ſagt der Schwiegervater zum Schwiegerſohn: „No, die Burg
iſt zu klein für uns zwei, wir werden eine größere bauen. Dort iſt ein
Platz, dort möcht es gut ſein, wo wir eine friſche Burg bauen!“ Dann hat
der Schwiegerſohn geſagt: „Bis wann wird die Burg fertig ſein?“ Der
Schwiegervater hat geſagt: daß ſie die Burg haben 50 Jahre gebaut und
war noch nicht fertig, und es wird noch längere Zeit dauern, bis die neue
Burg wird fertig fein, weil ſie ſoll ſein noch viel größer. Drauf ſägt der
213
Schwiegerſohn: „Lieber Schwiegervater, ich hab bis morgen fruh noch
tauſend Mal eine ſchönere fertig, nicht aber noch bis fünfzig Jahre!“ Da
hat der Schwiegervater geſagt, das kann nicht möglich ſein, der Seger
ſohn aber hat gemeint, er wird es ja morgen ſehen.
So ſind ſie gegangen ſchlafen, aber der Schwiegerſohn iſt weg und
hat die Lampe genommen, hat gerieben über die Lampen. Dann find die
zwölf Geiſter gekommen geloffen und haben wieder geſagt: „Mein junger
Herr, was wünſchen fie ſich?“ Hat er gejagt, er möchte ſich wünſchen
eine Burg, tauſend Mal ſchöner als der König hat, und auf dem Platz,
was dafür beſtimmt war. Haben die Geiſter geſagt: „Ja, mein junger
Herr, das werden wir ihnen tun!“ und dann iſt er ſchlafen gangen. In
der Fruh iſt er zeitlich aufgewacht und iſt gangen ſchauen, ob ſchon das
Haus ſteht, und richtig hat ſchon das Haus geſtanden auf dem Platz.
Er iſt gleich herunter, hat ſich angezogen, und wie er iſt herunter gekommen
zum Tor, haben fämtliche Schlüſſel geſteckt. Er hat aufgemacht und iſt
gleich gegangen alles anſchauen, und wie er alles hat geſehen, da hat er
alles abgeſperrt, die Schlüſſel zu ſich genommen und iſt zurückgegangen in
ſein Zimmer, aber ſchlafen iſt er nicht mehr gangen. Hat gewartet, bis der
Schwiegervater ſchon bald wird aufſtehn, vor Freude. Wie er hat gehört,
daß er ſchon auf iſt, iſt er gleich hingeloffen und hat ſagt, er ſoll ſchauen
das neue Haus. Dann hat der Schwiegervater geſagt: das iſt nicht möglich,
das iſt nicht wahr, was er ihm ſagt. Drauf hat er gejagt: „Ja, ja, ja, es
iſt fertig!“, er ſoll nur kommen ſchauen! „Es iſt nicht möglich!“ „Wenig⸗
ſtens kommen ſie zum Fenſter ſchauen, ein bißl herausſchauen!“ Da iſt
er doch bis zum Fenſter hingegangen und hat geſehen, daß richtig das
Haus fertig war. So hat er ſich ſchnell angezogen und dann iſt der
Schwiegerſohn mitgegangen und ſie haben alles angeſchaut. Der hat ſchon
gewußt, was alles drinnen iſt, und der Schwiegervater war voller Freude,
was er ſich alles hat können zeigen laſſen. Dann iſt der Junge gleich
gegangen dorthin wohnen, der Kronprinz, und der Schwiegervater iſt im
alten Schloß geblieben. Wie er ſchon dort wohnt, hat er ſich gedenkt, jetzt
wird er ſich ein Zimmer auswählen für die Lampe, die alte, ſchwarze
Lampe, und hat ſie nicht mehr bei ſich herumgetragen. Dann haben ſie
lange noch gewohnt drinnen.
Einmal hat der alte Drache das gehört, daß dort und dort einer iſt
ſo reich geworden und hat können bekommen die Königstochter zur Frau.
Er hat ſich gedenkt: wer weiß, iſt das nicht der Spitzbub, was er hat dort
hineingelaſſen in das Loch, und was iſt nicht mehr zu ihm heraus⸗
gekommen. Da iſt der alte Drache gangen bis zu der Stadt dorthin und
hat alles ausgefragt, und iſt in ein Lampengeſchäft hineingegangen, und
hat Lampen gekauft, viele neue. Wie er die Lampen hat gehabt, iſt er hin⸗
gegangen zu dem Haus und hat geſchrien: „Wer will neue Lampen für alte,
wer will neue Lampen für alte!“ Der Kronprinz war gerade nicht zu
Haus, wie er iſt dorthin. Er iſt ums Haus rumgegangen und hat gerufen,
er gibt neue Lampen für alte. Die Frau hat ſchon gehabt die Lampe
geſehen, weil fie alle Zimmer iſt gangen anſchauen. So hat fie gewußt,
daß dort iſt eine alte Lampe, und der hat immer um das Haus herum
214
u ——
er, er gibt neue Lampen um alte. „Ihr ift das in Sinn gekommen und
hat der Köchin geſagt, ſie ſoll runter gehen, ſie hat eine alte Lampe, jie
wird fie ihm geben, daß er aufhört zu ſchreien. Und iſt gangen in das
Zimmer, hat die Lampe runtergenommen, und hat ſie rausgebracht. Wie
er hat gefehen die Lampe, war er voller Freude und hat ihr dann die
ſchönſte Lampe gegeben für die alte. Wie er die hat gehabt, iſt er gleich
fort und hat nicht mehr nichts geſchrien: um alte Lampen gibt er neue, und
ſie haben ihn auch nicht mehr geſehen dort mit die Lampen.
Abends, wie der Kronprinz iſt nach Haus kommen, hat ihm ſchon die
Frau erzählt, was für eine ſchöne Lampe ſie für die abgerauchte alte
bekommen hat. Er hat ſie gleich auf den Kopf geſchlagen: „Schau, was
haſt du gemacht!“ und iſt umgekehrt, und nicht mehr in das Haus
hinein, und iſt fortgegangen, auch nicht mehr in der Stadt geblieben. Er
iſt von Dorf zu Dorf gegangen und in einem Dorf hat er übernachtet.
In der Früh ſtehen ſie auf, in der Stadt, war kein Haus, keine Bedienung,
keine Frau nicht mehr da, der Platz war ſo wie früher. Jetzt hat der
König nachgefragt, weil ſie haben gehört, daß er weg iſt, der Kronprinz,
ob ſie nicht wiſſen, wo er iſt. Sie haben geſagt, dort und dort, und daß er
auch übernachtet hat da, ſo haben ſie ihn aufgefunden, gefangt und gleich
zum König gebracht. Da hat der König geſagt, wenn feine Tochter iſt
umfommt, fo muß auch er umkommen. So hat er ihn verurteilt zum
Galgen, hat ihn gleich laſſen einſperren. Wie ſie ihn ſchon haben wollen
zum Galgen führen, da hat er gebittet, ſie ſollen ihm wenigſtens noch vier⸗
undzwanzig Stunden frei geben, und wenn die vierundzwanzig Stunden
werden rum ſein, wird er ſelbſt her kommen und dann ſollen ſie ihn
aufhängen. Da hat ihm der König auch erlaubt das, dann haben ſie ihn
freigelaſſen und er iſt weggegangen.
Er iſt gegangen in eine Apotheke und hat ſich gekauft Schlaftrunk.
Wie er das hat gehabt, iſt er hinaus aufs Feld. Wie er am Feld war, da
hat er gerieben über den Ring, drauf ſind die ſechs Geiſter zu ihm
gekommen und haben wieder geſagt: „Mein junger Herr, was wünſchen
ſie?“ und er hat geſagt, er wünſcht ſich das Haus wiederum zurück auf
den Platz, wo es hat geſtanden. Da haben ſie ihm geſagt: „O nein, das
können wir nicht, wir find zu ſchwach dazu!“ Dann hat er geſagt: ob ſie
ihn dorthin möchten bringen können, wo ſeine Frau iſt. Da haben ſie
geſagt: ja, ihn können ſie hin, aber das Haus nicht mehr zurück. Drauf
haben ſie ihn gepackt und ſind gleich weg, es hat ſich die Erde zerteilt, und
ſie ſind in das Loch hinein, dort war alles, das Haus, die Frau, die
Bedienung und alles war drinnen. Damals war grad der alte Drach nicht
zu Haus, der war draußen. So iſt er halt hinein und er iſt gleich zu
ſeiner Frau gegangen, und wie ſie ihn hat geſehen, hat ſie gleich ange⸗
fangen zu weinen. Sie hat ihn geſagt: wo er iſt hingekommen und daß jetzt
der Alte will, daß ſie ihn ſoll die Frau ſein, und muß ſein, und ſie kann
ihn nicht anſchauen, den Drachen. Da hat er ihr geſagt: ſie ſoll jetzt ſchnell
in zwei Glas Wein eingießen, und hat genommen den Schlaftrunk, und
hat ihr gegeben, ſie ſoll ſich gut merken, in welches Glas ſie das hinein⸗
215
gießt, und das Glas ſoll fie dann dem Drach geben. Ihn . Toll fie in
den Kaſten einſperren, derweil.
Alſo dann iſt der Drach A und ſie ist ihm gleich entgegen-
geloffen und hat ihn gepackt, geküßt und hat ihn gejagt: no, von jetzt ab
wird ſie ſchon ſein ſeine Frau und ſie werden gut leben zuſammen. Er
war darüber ſehr froh, und ſie hat ihn genommen bei der Hand und iſt
hingegangen zu die zwei Gläſer, und hat geſagt: „Alſo, jetzt werden wir
luſtig ſein“, und wer von ihnen früher das Glas wird haben ausgetrunken.
Jetzt hat er genommen ſein Glas und jetzt hat ſie genommen ihr Glas
und haben ausgetrunken alle zwei. Wie das war ausgetrunken, iſt er
gleich am Rücken gefallen, und fie iſt hingeloſffen zum Kaſten und hat
aufgeſperrt, wo er eingeſperrt war, ihr Mann im Kaſten. Er iſt heraus⸗
gekommen und iſt hingegangen, hat den Säbel gezogen und hat dem
Drach gleich den Kopf heruntergehauen. Er hat ihm den Rock aufgemacht,
dort hat er die Lampe drinnen gehabt, und hat ſie rausgenommen und zu
ſich genommen. Dann hat er ihm herausgenommen die Zunge und hat ſie
auf neun Hotter (= Hutweiden) zertragen, auf jeden ein Stückl, und ihn
hat er laſſen begraben.
Danach hat er gleich gerieben auf der Lampe und ſind die zwölf Geiſter
gekommen und haben wieder geſagt: „Mein junger Herr, was wünſchen
ſie?“ No, jetzt hat er wieder gewünſcht, das Haus ſoll dort ſtehen, wo es
iſt geſtanden. Sie haben geſagt: „Ja, mein junger Herr, was ſie wünſchen
werden wir tun!“ und bei der Nacht iſt das wiederum zurückgegangen auf
den alten Platz. In der Fruh ſind ſie aufgeſtanden in der Stadt, ſehen
— ah, das Haus ſteht ſchon wiederum wie früher. Da iſt er hingangen
zum König und iſt auf die Knie gefallen und hat gebittet ihn, er ſoll ihm
das alles verzeihen, und dann haben ſie dem König das alles verzählt, was
iſt geweſen mit der Lampe und dem Drach. Das hat der König verziehen,
und weil der Drach iſt tot geweſen, haben ſie glücklich gelebt bis an ihr
Ende und haben keine Not mehr gehabt).
Die Bräuche und der Aberglaube bei dem
Bau eines Hauſes in Karpathenrußland
Von Petr Bogatyrev
Die mit dem Bau eines Hauſes verbundenen Bräuche und der Aber⸗
glaube wurden von mir im Dorfe Horindevo (früher Gau Marmaros)
am 11. Jänner 1930 von zwei Perſonen, von einem ſchriftkundigen 56 bis
57jährigen Bauern, Kanjuka Miter, und vom ſchriftkundigen Richter des
Dorfes M. Bobyk mit Spitznamen Kusnir aufgezeichnet. Ich führe zuerſt
die Mitteilungen von Kanjuka an und bringe dann als Ergänzung die
Mitteilungen vom Dorfrichter Bobyk. En
5 Zur Arabic Erzählung von Aladdins Wunderlampe vgl. die Lit. bei
Bolte⸗Polipfa, Anmerkungen zu den Kinder⸗ und Hausmärchen der Brüder
Grimm, II. Bd., S. 547ff. Vgl. ebd. S. 205f.
216
Bei der Befragung dieſer zwei Bauern benüßte ich ein Programm
das dem Artikel von Ljudmyla Sevëtenko: Zvy£aji, zvjazani z zaklady-
nami budivli beigegeben worden iſt. Außerdem ergänzte ich mein Material
mit Ausſagen über die Bräuche beim Bau eines Hauſes, die ich i. J. 1923
in Karpathenrußland von den angeführten Perſonen aufzeichnete: von
dem Prieſter Basinſkij des Dorfes Ljuta (im früheren Ungvarer Gau),
der im Dorfe geboren wurde und von dem Lehrer des Dorfes Vyska und
dem Lehrer Bon, der i. J. 1923 in Huſt wohnte, aber bis dahin in vielen
Dörfern Karpathenrußlands nee ſo DaB ich feine Ausſagen nicht
auf Huſt allein bezogen wiſſen will.
Anmerkungsweiſe führe ich noch die Ausſagen über die Bräuche in
der Slowakei an, die ich Ende Dezember 1929 im Dorfe Vazec von einem
Bauer aufzeichnete. Die Quelle iſt immer vermerkt.
In den Anmerkungen zitiere ich die letzten Arbeiten und Materialen, |
die ſich auf die von mir behandelten Fragen beziehen. Leider waren mir
zwei Arbeiten von den oſtſlawiſchen Bräuchen bei dem Bau eines Hauſes
unzugänglich: „Verchne-Volzskaja etnologiteskaja ekspedicija“, 1926,
S. 65— 66, 13 und Serzputovpſki: Prymchi i zababony belarusav paljasukov.
Mensk. Belaruskaja Akademija Navuk. (Vorzeichen und Aberglauben der
Polesje — Weißruſſen.) 8°, VII 276. 5
Ich beginne mit den Ausſagen Kanjukas.
Man nimmt etwas Erde vom Platze, auf dem das Haus gebaut wer⸗
den ſoll, und bringt es zu einer Wahrſagerin (prujma). Dieſe gießt ge⸗
ſchmolzenes Wachs in das Waſſer und ſucht auf dieſe Weiſe zu erfahren,
ob die Wahl des Platzes richtig feit). Denn es iſt wichtig zu wiſſen, ob
der Platz, auf welchem das Haus erbaut werden ſoll, „gut“ iſt, denn die
böſen Menſchen Derunteinigen den Platz, auf welchem das neue Haus
ſtehen ſollz).
Im allgemeinen darf man das Haus an einer Stelle erbauen, wo
früher das Haus eines anderen ſtand.
Auf einem Wege baut man kein Haus, weil auf einem Wege auch
jedes unreine Weſen geht)).
Man darf das Haus auch nicht auf einer Stelle erbauen, wo früher
ein oboroh“) ſtand.
Es iſt beſſer, das Haus auf einem Boden zu bauen, welcher ſchon ge⸗
ackert war. Als Kanjuka ſein Haus erbauen ſollte, baute er erſt Hafer
an, weil der Boden noch nicht geackert war. Er hat aber dieſen Hafer
nicht geerntet. | |
1) Vgl. Ljudmyla Sevdento: Zvydaji,. avjazani z zakladynamy budivli. Per-
visne Hromadjanstvo ta joho pereZytky na Ukrajini. Naukovyj Scoriönyk. Vyp.
1 i 2. 1926. S. 88—89; Dmitrij Zelenin. Ruſſiſche (Oſtſlaviſche) Volkskunde. Berlin
und Leipzig. 1927. S. 287; Jan Staniſtaw Byſtron. Studya nad 2wyezajami
ludowymi. 1. Zakladziny domöw. Rozprawy Akademii Umiejetnosci. Wydzial
Hystoryezno-filozofidzny. U. Tom XXXV. (Ogelnego zbioru tom 60.)
W Krakowie. 1917 S. 45.
ö 2): l. Byſtron. S. 2— 3. | 155 e er e
) Vgl. Sevcenko. S. 88; Felenin. S. 2875 Byſtron. S. 83.
) Eine Art gedeckter Schober. | ee
217
—
Man darf ein Haus nicht an einer Stelle erbauen, wo Pape ein
Friedhof ſtand.
In einem Dorfe ſtarben in einem Hauſe Vater, Mutter, Sohn und
Tochter. Im Hauſe trieben von nun an Geſpenſter ihr Unweſen. Deshalb
are auch die Beſitzer das Haus und niemand will ſeither den Platz
kaufen)
Das Bauholz von einem Hauſe, in welchem ein großes Unglüd ge:
ſchehen ift, wird nicht mehr als Bauholz verwendet, ſondern es wird
nur, wenn das Haus abgeriſſen wird, als Heizholz verkauft.
Wenn an einer Stelle, wo man ein Haus bauen will, ein Baum ſteht,
ſo ſoll man dieſen Baum mit ſeinen Wurzeln ausroden, denn ein Menſch
will dort wohnen und Wurzel ſchlagen, darum dürfen dort keine Baum⸗
wurzeln jein®).
Das Haus darf man zu beliebigen Jahreszeiten 1 im Winter,
im Sommer, im Frühling und im Herbſt.
Mit den Bauarbeiten ſoll man in einer Morgenſtunde beginnen.
Man darf die Bauarbeiten an einem Montag, Dienstag, Mittwoch,.
ſogar am Donnerstag anfangen, nicht aber an einem Freitag oder Sams⸗
tag, alſo am Ende einer Woche?).
Als Bauholz nimmt man bloß jene Bäume, die beim Holzfällen auf
die Erde niederfielen; falls ein gefällter Baum auf einen anderen Baum
niederfiel, wird er nicht als Bauholz verwendets). Ein vom Blitz gefällter
Baum wird auch nicht für den Bau verwendet)).
Am Anfang der Bauarbeiten wird in zwei Ecken des Bauplatzes
Geld gelegt, Silber⸗ oder irgendein „blankes“ Geld. Das Geld wird in
die Ecken vom „gazda“, vom Hausherrn alſo, ſelbſt gelegt.
Bobyk (der Dorfrichter) hat über dieſen Brauch folgendes erzählt:
Man legt in die Erde, etwa in die Mitte des Platzes, wo das neue Haus
erbaut werden ſoll, ein aus Holz verfertigtes Kreuze); dann wird eine
Krone, eine Münze, in vier Teile geſchnitten und man legt in jede Ecke
deins von dieſen vier Stücken). (Bobyk.)
Man beſprengt den Platz, auf dem das Haus erbaut werden ſoll, mit
Weihwaſſer n:). In jede Ecke des zukünftigen Hauſes legt man Münzen
und in die Mitte des Hausplatzes ein Kreuz. (Bon .)
5) Vgl. Stevan Tanoviéè. Srpski narodni ee e 0 kazi. Srpski
etnografski zbornik izdaje S: Kraljevaka Akademija. Knjiga XL. II od. Zivot
i obitaji narodni. K. 16. Beograd. Zemun. 1927. S. 295; Pierre Bogatyrev. Actes
magiques, rites et croyances en Russie Subearpathique. Travaux publies par
YInstitut d'études slaves. — XI. Paris. 1929. ©. 132,
6) Vgl. Tanovié. S. 295.
7) Vgl. Sevöenko S. 89; Byſtron. S. 2.
8) Vgl. Federowſfki M. Lud bialoruski na Rusi litewskiej. Krak6w. 1897.
°) Vgl. Sevöenko. 25 89; Kolberg. Poznanskie. VII. S. Fe
5) Vgl. Seniento. S 89; P. Bogatyrev. S. 50; Byſtron. S. 17—18.
11) Vgl. in der Slowakei (Vazec). Der Beſitzer dieſes Hauſes legt Geld unter
den Grundſtein, das die Maurer nehmen und vertrinken. Vgl. auch Sevdenko. S. 89
bis 90; Zelenin. 8 288; Tanovié&. S. 295.
12) Byſtron. S. 17.
218
I. 358
Wenn das Haus fertig geworden iſt, hängt man oben auf den Bau
95 rotes Tuch aus und legt 5 Kronen dazu. Das Geld nimmt der Zimmer⸗
meiſter. Man pflegt auch ein rotes Tuch aus dem Fenſter zu hängen,
wenn im Hauſe ein Kind geboren wurde. Im letzteren Falle tut man.
das, um den böſen Blick zu entkräftigen. Beim Hausbau wird aber das
rote Tuch nicht deswegen ausgehängt). (Kanjuka.)
Wenn man mit dem Aufſtellen des Hausdaches beginnt, ſo ſtellt man
auch ein „grünes“ Bäumchen auf und trinkt . daß das Haus unter
Dach iſt. (Dorf Vyska.) |
Auf den Dachſtuhl ftellt man eine Fahne und ein Tannenbäumchen
oder irgend ein grünes Bäumchen auf. (Boß.)
In einem neuerbauten Hauſe läßt man eine Katze und einen Hahn
zurück. Dieſe Tiere dürfen dann vom Hausherrn nicht verkauft werden
und leben ſomit bei ihm bis zu ihrem Tode. (Kanjuka.)
Man ſperrt in ein Haus für eine Nacht eine Katze und einen Hahn
ein, am beſten ſchwarze, weil die „Schwarzen die beſten find“. Falls es
keine ſchwarzen gibt, nimmt man die Tiere in beliebiger Farbe. „Man
darf dieſen Hahn weder ſchlachten noch verkaufen“. „Bei mir“, erzählte
der Dorfrichter, „lebte ſo ein Hahn vier Jahre lang, dann wurde er mir
geſtohlen.“ Der Hahn und die Katze werden eingeſperrt, damit das „Un⸗
reine“ im Haufe an ihnen haften bleibt. (Bobyk.)
Durch das Fenſter des neuen Hauſes läßt man einen ſchwarzen
Hahn und eine ſchwarze Katze (eine nichtſchwarze Katze iſt zwar auch ge⸗
ſtattet, die ſchwarze iſt aber beſſer) in das Haus hinein. Der Hahn darf
nicht geſchlachtet werden. (Prieſter Bastinſkij.)
Beim erſten Betreten des Hauſes wirft man einen Hahn hinein —
nach dem Volksglauben muß der erſte Menſch im neuen Haufe ſterben —,
dieſer Hahn darf nicht geſchlachtet und nicht verkauft werden!). (Boñ.)
8) Vgl. in der Slowakei (Bazec). Wenn das Haus fertig gebaut iſt, nie
fie ein Bäumchen darauf und auf das Bäumchen hängen fie ein Tuch auf. Vgl. auch
Sevöenko. S. 90; Zelenin. S. 288; Byſtron. S. 15—16. |
14) Vgl. die Beſchreibung einer ähnlichen Handlung in einem anderen Dorf
Karpalhenpußlands im Artikel von P. Spöétlik: Narodné povörja, vorokki, pri-
movki i obyda& sela Imstiteva, — Bez. Verchovina. — „Podkarpatska Rus“
Ro£. VI, &. 6. Uzhorod. Junij 1929. S. 146:
Wenn das neue Haus fertig und eingerichtet iſt, ſo daß man es beziehen kann,
läßt man in der erſten Nacht einen Hahn im Haus, damit er dort übernachte. Er
erlöſt vom nahen Tod und wenn ihm während der erſten Nacht nichts geſchah,
ſo kann man das Haus ruhig beziehen, weil es dort kein unreines Weſen gibt.
Den Hahn darf man nicht ſchlachten, er muß ſelbſt zugrunde gehen. Geſchah
aber etwas mit dem Hahn, daß dieſer während der Nacht verſchwand, ſo zeigt
das, daß das Haus unglücklich iſt. Wenn jemand den Wunſch hat, daß im neuen
Haufe nur Zwiſt in der Familie herrſche, jo wird ein Hund und eine Katze in
einen Sack gebunden und durch ein Fenſter in das Haus geſteckt, wobei man ſagt:
Es möge unter Euch kein Frieden und keine Liebe herrſchen, wie ſie unter Hunden
und Katzen auch nicht iſt.“ Vgl. mit dem letzten Satze eine großruſſiſche Liebes
entzauberung. Wenn man vom Hunde und von der Katze Haare nimmt, ſpricht
man folgende Zauberformel dabei: „... Wenn Katze und Hund zuſammenkommen,
ſo ſchlagen ſie ſich, dasſelbe geſchieht, wenn ein 5 und eine Gottesſklavin
zuſammentreffen, ſie prügeln und ſchlagen ſich gleichfalls. (Mansikka. Zagovory
219
Beim Umzug in das neue Haus trägt der erſte, der das Haus betritt,
einen warmen Brotlaib is). Der Hausherr richtet es fo ein, daß ein Frem⸗
der das Haus als Erſter betritt, damit der Hausherr nicht ſelbſt nach dem
Umzuge ſterbe; falls aber kein anderer Menſch das Haus als erſter zu
betreten bereit iſt, muß der Hausherr ſelbſt der erſte fein“).
Um das Haus einzuweihen, wird ein Prieſter eingeladen“). Nach
der Weihe wird ein Mahl veranſtaltet, zu welchem „die Witwen und die
Armſten“ eingeladen werden). (Kanjuka.) x
Wenn der Hausherr Geld hat, fo läßt er fich einen Prieſter kommen,
der ihm das Haus einweiht, hat er aber kein Geld, ſo benetzt er das Haus
ſelbſt mit dem Weihwaſſer. (Bobyk.) | ze
Die Reichen laden zum Einweihen des Hauſes einen Prieſter ein
was den Armen aber nicht gut möglich iſt. (Bon.) |
Kleine Mitteilungen
Die weibliche Volkstracht in der Wiſchauer Sprachinſel!)
Die Frauen tragen hohe oder niedere Schuhe aus ſchwarzem Samt oder Tuch,
die mit hellblauem Bande (Reineſch) geknüpft ſind, orangegelbe Strümpfe, zwei
bis drei Unterröcke aus weißer, geſtärkter Leinwand, einen Oberrock aus rotem,
gemuſtertem oder dunklem Stoffe; zum Kirchgang ſind die Oberröcke aus ſchwarzer,
glänzender Leinwand. Wochentags tragen ſie breite Schürzen aus blauem Stoff
oder ſchwarzem Cloth, die beſſeren Schürzen ſind aus ſchwarzer Leinwand genäht.
Die Schürzengürtel und Schürzenbänder werden mit farbiger Wolle geſtickt. Um
den Hals liegt eine hohe gehäkelte oder geſtickte Halskrauſe (Tazl), die an einem
„Miederl“ angenäht iſt. Über dasſelbe kommt ein rot⸗ oder mehrfarbiges „Jan⸗
kerl“, das vorn durch „Reineſchbänder“ zuſammengehalten iſt. Dieſe „Hafln“
tragen nur erwachſene „Dirndeln“, während die Schulmädchen die Ränder des
Jankerl übereinandergeknöpft tragen. Die Kopfbedeckung iſt ein rotes oder ſchwar⸗
zes Tuch (Advent, Faſten, Trauer), das um den Kopf geſchlungen oder rückwärts
gebunden iſt. Bei ſchlechter Witterung werden Lederſchuhe getragen und eine
gewöhnliche ſchwarze Jacke aus Tuch. Im Winter vervollſtändigt ein mit Schaf⸗
Pudozskago uözda Oloneckoj gubernii. Sbornik Milologieky. Vydävä IH. tr.
Cesk& Akademie ved a umöni Sv. VIII. & I. V Praze 19%. S. 222. Nr. 179.
Vgl. auch Nr. 180 und 182.) Vgl. in der Slowakei (Vazec). Diefen Brauch machten
früher alle mit, jetzt aber nur einige. Aus Angſt, daß der die erſte Nacht im
neuen Hauſe Schlafende ſterbe, ſperren ſie einen Hund und eine Katze die ganze
Nacht über ein. Vgl. auch Zelenin S. 287 und 288; Byſtron. S. 6—7, 9, 11—12.
15) Vgl. in Imſtièeva: An dem Tag, an dem man das fertiggeſtellte Haus
wirklich beziehen will, muß man von vorhinein ein Brot, Kerzen und Münzen
in die Mitte des gedeckten Tiſches aufſtellen. Das Brot bedeutet, es möge nie
daran im Hauſe ſehlen, die brennende Kerze bedeutet die Aufklärung im Hauſe
und die Münzen, fie mögen im Hauſe immer anzutreffen fein. „Podkarpatska
Rus“ Ro£. VI, C. 6. S. 146. Vgl. auch Sevöenko S. 92; Zelenin. S. 288; Byſtron
S. 22--23; Tanovié. S. 300. |
10) Vgl. Byſtron. S. 6.
17) Vgl. Sevöenko. S. 90—91 und 92; Byſtron. S. 16; Tanovié. S. 300. |
46) Vgl. in der Slowakei (Bazec). Wenn das Haus fertig daſteht, laden fie
— damit das Haus auch glücklich ſei — ihre Bekannten, Freunde und Verwandten
ein und bewirten fie mit einer ganz gewöhnlichen Mahlzeit. Vgl. auch Sevcenko
S. 90; Byftron. S. 19—20; Tanovié. S. 301. .
1) Vgl. die Abbildung im letzten Heft. „ 5 | „ > e
220
fen gefütterter Pelz, der ringsum verbrämt iſt, die Kleidung. Außerdem nehmen
die Frauen zum Kirchgange ein grünes Tuch um, das auch bei Regenwetter ge⸗
tragen wird. Die verheirateten Frauen und ledigen Mütter tragen unter dem
Kopftuche eine Haube, deren viereckiger Rahmen ſich rückwärts durch das Kopftuch
abhebt. Die ledigen Mädchen haben im Zopfe ein prächtiges Band eingeflochten.
Von rückwärts ſind alſo Frauen und Mädchen wohl zu unterſcheiden. Die Tracht
tft ein ungeſchriebenes Geſetz, dem ſich alle fügen; Auflehnungen dagegen kommen
nicht vor. Frauen, die nach den Dörfern Gundrun und Tſchechen MEN Mäd⸗
chen, welche ins Studium zur Stadt müſſen, legen die Tracht ab.
Liſſowitz. | ce Eher
Der Prügelkrapfen
Das iſt ein eigenartiges ſüdmähriſches Gebäck, das auf offenem Bas gebaden
wipd. Über einem Brunnengeſtell liegt eine Holgwelle, in, die feitliche Stäbe ein-
geſteckt ſind. Die eingefettete Welle wird gedreht und der Teig wird langſam
+ ’ 35 40.
Rp 25
A
vB 5
zu a 1615
ru u
10
— *
längs der Welle daraufgegoſſen, ſo daß der Krapfen immer dicker wird. Nach
dem Backen zieht man die Stäbchen heraus, auch die Welle wird a St
der Krapfen ausgekühlt, wird er e und e
Iglau-Znaim. Ä Ignaz Gb th.
221
* *
e e Zum ſüdböhmiſchen Volksglauben Ä
a | BR (Umgebung von Kaplitz) |
1550 Daß der Landmann gegen das überſchreiten ſeines 5 im Heri t nichts
einwendet, jagt die Redensart: Geht dir einer im Herbſt übers Kornfeld, ſo trage
ihm ein Stück Brot nach; geht er dir im Frühling übers Kornfeld, ſo geh' ihm
nit einem Stecken nach.
Daß auf einem ungedüngten Acker die Kartoffeln nicht gedeihen, ſagt der
Spruch: Wo ſich keiner niederlegt, dort ſteht auch keiner auf.
Von einem Baume, der zum erſtenmal Früchte a el dieſe eine ſchwangere
Frau pflücken, damit der Baum auch ferner fruchtbar b
Schließlich noch ein Heilmittel: Ein überbein auf u and iſt zu Dee ben,
indem man am Friedhof von einem friſch geöffneten Grabe einen Menſchenkno
nimmt und damit das Überbein dreimal kreuzweiſe beſtreicht. Der Knochen 1
genau ſo hingelegt werden, wie er genommen wurde. Dabei darf nicht .
werden und beim Fortgehen darf man ſich nicht umſchauen.
Gratzen. Auguſtin Galfe.
Der erſte deutſche Bolkskundetag
ds fand unter zahlreicher Beteiligung vom 22. bis 24. September in
Wü ürz burg ſtatt. Eingeleitet wurde er durch die Jahresverſammlung des Ver⸗
bandes deutſcher Vereine für Volkskunde, dem derzeit 164 Vereine und wiſſenſchaft⸗
liche Anſtalten als Mitglieder angehören. Aus dem Bericht des Vorſitzenden Univ.
Prof. Dr. John Meier war erſichtlich, welchen gewaltigen Aufſchwung die Arbeit
des, Verbandes und die deutſche volkskundliche Forſchung nimmt. Von den Vor⸗
trägen des erſten Tages find zu nennen: Prof. Dr. Lehmann, Der Wert der Kur⸗
karten für: volkskundliche Forſchungen; Doankapitular Prälat Dr. Hindringer,
Iferdeſegnungen und Leonhardifahrten im Lichte der Religionsgeſchichte; Pfarrer
Lic. Dr. Jacoby, Die Zauberbücher vom Mittelalter bis zur Neuzeit, ihre Samm⸗
lung und Bearbeitung. Am gleichen Tage erfolgte eine Beſichtigung der 1
ſchönen Refidenz unter der ſachbundigen Führung des Konſervators Dr. J. M. Riß,
der am Feſtabend, nach einer einleitenden Rede John Meiers über die Aufgaben
der deutſchen Volkskunde einen prächtigen Lichtbildervortrag über „Fränkiſche Volks.
kunſt“ hielt. Den . Tag eröffneten ſehr anregende und weiterweiſende Vor⸗
träge von Prof. Dr. A. Helbok (Zur Frage der Ermittlung der Räume der
Niederlaſſung und des mittelalterlichen Landesausbaues in Süddeutſchland und
den Sudetenländern) und von Dr. B. Schier (Kulturgeographie der Feuerſtätten
in den Sudeten⸗ und Karpathenländern), zu welchen ſich auch der Präſident der
Notgemeinſchaft der deutſchen Wiſſenſchaft und Förderer des Atlas der deutſchen
Volkskunde; Staatsminiſter Dr. Friedrich Schmidt⸗ Ott, als Zuhörer eingefun⸗
den hatte. Weiter ſprachen an dieſem Tage Prof. Dr. Mitzka (Das Schiff und
die Volkskunde), Dr. F. Lüers (Die Tobentbretter in Bayern), Dr. M. Rumpf
(Vergangenheitsvolkskunde und Gegenwartsvolkskunde) und Prof. Dr. Waehler,
der ſich in ſeinem Vortrag „Volkskunde oder ſoziologiſche Gegenwartskunde im
Vorleſungsplan der Pädagogiſchen Akademien“ entſchieden für die Volkskunde ein⸗
ſetzte. Der dritte Tag vereinigte die Leiter der Landesſtellen des Atlas der deutſchen
Volkskunde bei wichtigen Beratungen, denen ein Vortrag des Leiters der Zentral.
ſtelle, Dr. F. Boehm, und ein ausführlicher Bericht J. Meiers über das Unter⸗
nehmen voranging. Die nächſte Tagung findet in zwei Jahren, wahrſcheinlich in
Innsbruck, ſtakt, die übernächſte wird ſich an die Internationale Volkskbunſtaus⸗
ſtellung 1984 in Bern anſchließen.
Vorbildliche Sammelarbeit
Unſer Mitapbeiter Alfred Karaſek hat im Juli d. J. in der Kremniteer
Sprachinſel gegen 700 Sagen e ſo daß feine handſchriftliche Samm-
lung von deutſchen Sagen aus der Slowakei und den Karpathenländern bereits
222
ungefähr 2500 Stück umfaßt. Außerdem vermehrte er jeine früher geſammelten
Volksſchauſpiele (Samſon, Genovefa) um ein „Einſiedlerſpiel“ mit Singweiſen
aus Johannesberg. Endlich zeichnete er mehrere Märchen auf. Dieſe und Märchen
aus der Deutjch-Probener Sprachinſel, geſammelt von Lehrer Richard Zeiſel in
Zeche, werden in unſerer Zeitſchrift veröffentlicht. |
Der zweite Volkskunſtkongreß
Die in unſerem letzten Heft angekündigte Beteiligung der Tſchechoſlowakei
und damit auch der Sudetendeutſchen an dem Kongreß in Antwerpen mußte leider
unterbleiben, da hiezu keine Mittel zur Verfügung geſtellt wurden. Bei der Neu-
wahl der Hauptleitung in Antwerpen trat an die Stelle der Tſchechoſlowakei
(Ludvik Kuba) Polen (Dr. Fiſcher, Proſeſſor der Lemberger Univerſität).
Eugen Diederichs
Im September iſt der große Freund und Förderer der Volkskunde im
63. Lebensjahre geſtorben. Im Verlage Eugen Diederichs in Jena hat die Volks⸗
kunde ſeit Jahren eine hervorragende Stelle eingenommen. Aus den zahlreichen
Veröffentlichungen heben ſich insbeſondere die zwei großen Reihenwerke „Deutſcher
Sagenſchatz“ und „Die Märchen der Weltliteratur“ hevaus. Von ſudetendeutſchen
Verfaſſern ſind in dem Verlage erſchienen: H. Watzlik, Stilzel, der Kobold des
Böhmerwaldes; A. Weſſelski, Angelo Polizianos Tagebuch; G. Jungbauer, Böhmer⸗
waldſagen und Märchen aus Turkeſtan und Tibet.
Atlas der deutſchen Volkskunde
Bis Ende September iſt weit über ein Viertel der ausgefüllten Fragebogen
eingelaufen. Eine ſchwere Störung und Schädigung erfuhr der Einlauf durch das
Vorgehen der Prager Poſtdirektion, die im Auguſt eine diesbezügliche Eingabe
der Arbeitsſtelle dahin erledigte, daß die ausgefüllten Fragebogen nicht als „Ge⸗
ſchäftspapiere“, ſondern als „Briefe“ zu frankieren ſeien. Zu gleicher Zeit begann
man beim Poſtamt 31 in Prag, bei dem die Sendungen einlaufen, alle Einläufe
als nicht genügend frankiert an die Abſender zurückzuſchicken, was eine nicht geringe
Verwirrung und Unſicherheit hervorrief und viele Mitarbeiter vevanlaßte, mit dem
Abſenden der ausgefüllten Fragebogen noch abzuwarten. Die Arbeitsſtelle hat
durch ein Rundſchreiben in den Tageszeitungen alle Mitarbeiter erſucht, einſtweilen
den Mehrbetrag an Poſtgebühren, der ihnen ſofort nach Einlauf der Sendung von
der Arbeitsſtelle erſetzt wird, zu tragen. Ferner hat ſie beim Poſtamt 31 erwirkt,
daß die einlaufenden Sendungen nicht mehr zurückgeſchickt, ſondern der Arbeitsſtelle
gegen Leiſtung des Strafportos übermittelt werden. In dieſer Angelegenheit
wurden Schritte beim Poſtminiſtevium unternommen, die den Erfolg hatten, daß
die Sendungen von nun an als „Geſchäftspapiere“ befördert werden. Bemerkens⸗
wert iſt, daß die Beſtimmungen über „Geſchäftspapiere“, nach welchen ſich die
tſchechoſlowakiſche Poſt zu richten hat, faſt gleichlautend find mit denen in Oſter⸗
reich, Deutſchland und anderen Ländern und daß in allen Ländern, in welchen die
Aufnahmen zum Volkskundeatlas erfolgen, die ausgefüllten Fragebogen als „Ge⸗
ſchäftspapiere“ angeſehen werden. |
Da der 2. Fragebogen vor der endgültigen Drucklegung durch die Leiter der
Landesſtellen noch einmal überprüft wird, wird er wahrſcheinlich erſt zu Beginn
1931 verſandt werden. Er wird beſſer ausgeſtattet ſein als der 1. Fragebogen und
vor allem ein brauchbares Durchſchlagpapier enthalten.
An neuen Einläufen ſind vom 29. Juni bis 30. September zu verzeichnen:
Oberlehrer R. Kvehan, Breitenbach: Poſtbeamter i. R. H. Kern, Schön⸗
ficht; Lehrerin B. Götz l, Altſattl; Beamter K. Haas, Prag (für Hartmanitz);
Lehrer E. Bergmann, Witkowitz (Rieſengebirge); Lehrer E. Wolf, Saubernitz:
Beamter J. Repſch, Malſchen; Archivaſſiſtent J. Brezina, Gratzen (durch Ver⸗
mittlung von J. Kloyber); Fachlehrer H. Exler, Lidherſch, Oberlehrer R. Fra⸗
223
nek, Seitendorf bei Beute: Sandefekjüfesin M. Ranftler, Söhle (durch
Vermittlung von Prof. Dr. W. Wolf); Bürgerſchuldirektor J. Jarmer, Stadt
Liebau; Lehrer W. Kuku 14 Reichenau bei Mähr. ee (m Hinter-Ehrnadorf);
Lehrer A. Gücklhorn, Prag (für Milikau); Prof. Dr. R. Anger, Gvaslitz
(durch ee von Gymn. ⸗Direktor Dr. G. Treirler); Abreu J. Winter,
Blosdorf; Lehrer E. Biedermann, Polom; een A. Fiſcher, Waſſer⸗
ſuppen; Oberlehrer E. Kraus, Steingrün; Fachlehrer R. Ko walk, Freiſtadt;
Oberlehrer J. Langer, Milbes; Oberlehrer G. Braun, N B; Oberlehrer
G. Rudlof, Berg; Oberlehrer Th. Bartl, Döſchen; Lehrer A. Müller, Libo⸗
wis; Lehrer W. Richter, Himmliſch⸗Rybnai; Landwirt J. Koralka, Nedweis;
Schulleiter G. Grill, Platten bei Friedberg; Oberlehrer R. Fuhrmann, Ober⸗
Hillersdorf; Schulleiter A. Lovenz, Gesmesgrün; Schulleiter A. Gockner,
Hundsnurſch; Oberlehrer A. Bertl, Duppau (mit Oberlehrer i. R. K. Kühnl);
Lehrerin M. Marx, Mogolzen; Landwirt J. Maſchek, Holeiſchen; Oberlehrer
W. Erhart, Auherzen; Lehrerin M. Wieſent, Franzensbad; Lehrer J. Loh⸗
waſſer, Tüppelsgrün; Fachlehrer J. R. Rogler, Aſch (für Schönbach); Lehr⸗
körper der Volksſchule Langenau bei Haida: Fachlehrer A. Schicketanz.
Raſpenau; Oberlehrer E. Schloßhauer, Ullersdorf; Lehrer A. Weigel, Meedl;
Oberlehrer i. R. R. Geldner, Seifersdorf; Oberlehrer A. Schleſinger,
Spornhau; Oberlehrer F. Bender, Knieſchitz; Bürgerſchuldirektor i. R. W.
Haniſch, Rokitnitz; Oberlehrer H. Brandl, othau; Lehrer J. Au ſt, Franzen⸗
thal⸗Ulgersdorf; Schriftſteller K. Riedel, Lobnig; Lehrerin A. Böniſch, Sedlnitz;
Lehrer K. Rohleder, Groß⸗Czernoſek; Lehrer J. Zabel, Nixdorf; Oberlehrer
K. Faltis, Qualiſch: Lehrer R. Stonner, Bargdorf bei Braunau; Faͤchlehrer
K. Gruber, Roßhaupt; Schulleiter F. Goblirſch, Melmitz; Oberlehrer J.
Weber, Nitzau; Oberlehrer A. Gruber, Sirb; Oberlehrer J. Walter,
Dobraken; Oberlehrer J. Jahnel, Straſchnitz; Oberlehrer i. R. J. Friedrich,
Teichſtatt; Oberlehrer W. Linge, Mileſchau; Bürgerſchuldirektor A. Walter,
Kloſtergrab; Prof. Dr. F. J. Umlau * Auſſig a. E. (für Spansdorf); Landwirt
J. Grubitzer, Schiltern; Lehrer J. Salzer, Weipert (für Lagau); Oberlehrer
K. Nedwidek, Koken; Lehrer L. Seidl, Reichenau bei Gablonz a. N.; Kauf⸗
mann H. Roſenkranz, Rumßburg; Fachlehrer J. Bezdek, Reichenau bei
Mähr.⸗Trübau; Oberlehrer A. 15 ene ! > Kleintſchernitz; Oberlehrer L. Uhmann,
Güntersdorf; Oberlehrer J. Schudak, Fratting; cand. med. H. Engliſch.
Mähr.⸗Kotzendorf; Oberlehrer F. Star . Obevbrand; Lehrer H. Nürnberger,
Lichtenſtadt; Direktor i. R. A. Kahler, Prag (für Weckersdorf); Oberlehrer
J. Kurzweil, Welemin; Lehrer R. Pfrogner, Zwodau; Lehramtszögling
A. Kaſer, Pfefſerſchlag; Lehrer A. Ka rwa th. Plöß; Oberlehrer F. Böhmert,
Wieſen bei Halbſtadt; Oberlehrer L. Satke, Altſtadt bei Wagſtadt; Schulleiter J.
Reininger, Paulus; Geometer J. Brada k, Winterberg; Lehrer A. Dimter,
Schönau bei Braunau; Oberlehrer E. Krolop, Hillomühl; Lehrer G. Hanke,
Brosdorf; Oberlehrer F. Babel, Deflendorf; Lehrer W. Stiasny, Schrittenz;
Oberlehrer K. Heinelt, Groß⸗S tohl: Oberlehrer G. Tilſcher, Kornitz; Schul⸗
leiter O. Steiner, Kriegsdorf; Lehrer B. Bauer, Sauerſack; Oberlehrer
J. Dlouhy, Deſchney; Oberlehrer K. Juſt, Libochowan; Lehrer H. Meiſter,
Mühlfraun; Oberlehrer A. E. Kohs, Unter ⸗Heinzendorf; Schulleiter J.
Schreiber, Groſſe; Landwirt E. Seidl, Bleiſtadt (durch Vermittlung der
Direktion der Bürgerſchule); Oberlehrer F. Schicktanz, Lobendau: 1
M. Grünwidl, Klein⸗Mohrau bei Mähr.⸗Altſtadt;: Oberlehrer J. Waſel,
Friedrichswald im Adlergebirge: Lehrer F. Merl, Neuwolddorf (Slowakei); Ober⸗
lehrer K. Liewald, Kunnersdorf im Erzgebirge; Oberlehrer Ph. Tanzer,
Schneiderſchlag: Kaplan Dr. J. Friedrich, Heinrichsgrün; Oberlehrer J.
Stopfer, Lohm; Uhrmacher A. Broſ 1 Eger (für Maiersgrün); Lehrer
E. Hieke, Kupferberg; Oberlehrer F. Pulletz, Bausnitz: Diſtriktsarzt Dr. A.
Herrmann, Neurode; Lehrer A. Totzauer, Pürſtein; Oberlehrer A. Stui⸗
ber, Eiſenſtraß; Lehrer W. a cher, Pobitz; Oberlehrer W. Ka a Rudels⸗
dorf bei Landskron; Lehrer K. Meißner, Lichtenau; Oberlehrer A 2 ohn,
224
Weikersdorf; Oberlehrer F. Merl, Neudorf a. d. Biela; Fachlehrer L. Hoidn,
Teplitz⸗Schönau (für Stubenbach); Staatslehrer L. Povaz ay, Theben; Schulleiter
J. Beran, Petſchen; Oberlehrer J. Kuba, Hermannſeifen; Lehrer A. Pollner,
Ober⸗Metzenſeifen (Slowakei); Schulleiter A. Saliger, Bettelsdorf (Slowakei);
Bürgerſchuldirektor K. Höß, Feldsberg; Oberlehrer F. Simon, Riegerſchlag;
Lehrer J. Thinſchmidt, Groß⸗Schlagendorf (Slowakei); Oberlehrer J. Huf⸗
nagl, Heiligenkreuz bei Plan; Oberlehrer F. Hanke, Schwabitz; Lehrkörper
der Volksſchule Göttersdorf; Lehrer A. Baumer, Klein⸗Grillowitz; Lehrer V. Arzt,
Nikl; Schulleiter J. Meißner, Arnsdorf bei Hennersdorf in Schleſien; Ober⸗
lehrer O. Herdina, Tſchenkowitz; Oberlehrer K. Held, Seidowitz; Oberlehrer
J. Mikolaſchek, Sporitz; ſtud. ev. theol. J. Gurka, Preßburg (für Bauſchen⸗
dorf, Slowakei); Oberlehrer i. R. J. Mittmann, Wildſchütz; Oberlehrer O.
Frömel, Hohenſeibersdorf; Prof. Dr. R. Hadwich, Karlsbad (für Reitendorf);
Lehrer H. Zahorka, Hodowitz; Volksſchuldirektor i. R. F. Werrlein,
Fiſchern; Oberlehrer J. Steinsdörfer, Böhmiſchdorf; Lehrer H. Nitſche,
Pauſching (Karpathenrußland); Oberlehrer J. Dudycha, Alt⸗Vogelſeifen; Lehrer
J. Moder, Odrowiß; Schulleiter J. Wollner, Blaufuß (Slowakei); Oberlehrer
F. Kopp, Schürerhof; Oberlehrer F. Ilg, Brenntenberg; Lehrer G. Rodinger,
Ogfolderhaid; Oberlehrer F. Schenk, Heinzendorf bei Groß⸗ Petersdorf; Fachlehrer
A. Kohlert, Schwaz; Lehrer A. Mayer, Lubenz; Oberlehrer J. Noſitſchka,
Lindenau; Kaufmann und Schriftſteller A. Hilgart, Teplitz⸗Schönau (für den
Hausbauernhof bei Markt Eiſenſtein); Lehrerin A. Flamm, Deutſch⸗Kralup;
Bürgerſchuldirektor F. Brozek, Müglitz; Prof. Dr. V. Karell, Zettliß; Fach⸗
lehrer A. Riedel, Dchien; Oberlehrer O. Hoffmann, Giebau; Hochſchüler
A. Lang, Zeiſau; Lehrer K. Schreiber, Pechbach; Fachlehrer A. Hierſche,
Karbitz (durch Vermittlung von Realſchuldirektor V. Kindermann, Auſſig); Ober⸗
lehrer F. Jordan, Schönfeld in Weſtböhmen (mit dem Lehrkörper der Volks⸗
ſchule); Oberlehrer E. Kauer, Rudelsdorf bei Zöptau; Oberlehrer M. Beil⸗
ſchmidt, Thonbrunn; Lehrer E. Hlawaty, Klöſterle a. d. Eger (durch Ver⸗
mittlung von Direktor F. Viererbl); Schulleiter W. Seitz, Tiechlowitz; Oberlehrer
J. Widtmann, Kottiken; Oberlehrer K. Feil, Unter⸗Teſchau; Oberlehrer i. R.
J. Krems, Liebotitz; Oberlehrer E. Seemann, Liebshauſen; Oberlehrer L.
Matzek, Grumberg; Lehrer O. Eſchig, Groß⸗Herrlitz (mit Oberlehrer P. End⸗
licher); Schulleiter K. Rudolf, Mladetzko: Ingenieur G. Stumpf, Neu⸗
titſchein (mit Prof. M. Jünger); Schulleiter V. Böhm, Seelenz; Lehrerin M.
Longin, Klein⸗Umlowitz; Evang. Lehrer J. Renner, Eisdorf (Slowakei);
Lehrer J. Wagner, Georgswalde; Lehrer J. Haaſe, Jungbuch; Oberlehrer
F. Steffan, Halbſtadt; Oberlehrer L. Franz, Alt⸗Rognitz: Oberlehrer A.
Waidhas, Großſichdichfür; Schulleiter K. Hala, Gibian; Schulleiter O. Böhm,
Neuthal; Lehrer E. Klein, Malthern (Slowakei); Oberlehrer p. Motyka, Warta
a. d. Eger; Oberlehrer F. Wänkler, Gurſchdorf; Lehrer J. Beyer, Heiden⸗
piltſch; Oberlehrer F. Werani, Ziernetſchlag; Schulleiter F. A. Weber,
Pomitſch; Diſtriktsarzt Dr. H. Geidl, Wolframitz; Lehrer E. Bittner, Königs⸗
wald bei Bodenbach; Fachlehrer F. Hala, Stadt Tuſchkau; Oberlehrer F. Letzel,
Schwarzwaſſer; Lehrer A. Howorka, Kraſch; Fachlehrer R. Krumpholz.
Oskau; Oberlehrer O. Raab, Ebersdorf; Oberlehrer G. Bißan, Kapellen; Fach⸗
lehrer J. Frodl, Dürnholz; Lehrer O. Wanſchura, Krzeſchitz; Oberlehrer
A. Tölg, Nieder⸗Adersbach; Oberlehrer A. Fiſcher, Deutſch⸗Matha; Lehrer
W. Pilwouſek, Elhoten; Oberlehrer R. Siegel, Hurkenthal; Oberlehrer E.
Blöchl, Oberlichtbuchet; Oberlehrer F. Eßlinger, Hermannſchlag; Gemeinde⸗
ſekretär F. Hiebſch, Tiſſa; Prof. Dr. J. Linz, Reichenberg (für Nieder⸗Ehren⸗
berg); Schulleiter J. Thummerer, Pawlowitz bei Joſefihütte; Oberlehrer
E. Böhs, Mähr.⸗Rothmühl; Lehrer F. W. Dittrich, Weipert⸗Neugeſchrei; Fach⸗
lehrer H. Kaſtl, Deutſch⸗Reichenau bei Friedberg; Oberlehrer J. Breuer,
Engelsbevg; Oberlehrer H. K. Seliger, Tupadl; Oberlehrer F. Handſchig,
Kautz; Lehrer R. Woletz, Stangendorf; Schulleiter H. Königbauer, Uhligs⸗
thal; Oberlehrer Fr. Gregor, Stuben; Oberlehrer i. N. J. Leberl, Neumark bei
225
Taus; Oberlehrer P. Deibl, Lichtenftein; Oberlehrer G. Theinl, Zech; Prof.
Dr. K. Götz, Banſka Byſtrica (für Schindlwald); Fachlehrer E. Ritſchel, Dux:
Lehrer J. Schanta, Wernſtadt; Schulleiter K. Hickiſch, Stimmersdorf; Ober-
lehrer F. Rüffler, Ringenhain; Oberlehrer i. R. H. Jahne, Rumburg; Ober⸗
lehrer i. R. A. Senger, Sandau bei Böhm. ⸗Leipa; Lehrer F. Pieſche, Markers⸗
dorf; Oberlehrer i. R. A. Kunze, Großmergthal; Beamtensgattin L. Lesk,
Lauterwaſſer (durch Vermittlung von Frau L. Hofer); Oberlehrer J. Hampel,
Dittersbach bei Halbſtadt; Oberlehrerin K. Pally, NRudig; Oberlehrer F. O.
Kurzweil, Trebnitz: Oberlehrer J. Mertlik, Oberprausnitz; Oberlehrer J.
Petzak, Kaile; Bürgerſchullehrer E. Müller, Mähr.⸗Rothwaſſer; Oberlehrer J.
Weiſer, Friedrichsdorf; Lehrerin H. Hoffmann, Winkelsdorf (mit Forſt⸗
adjunkt W. Kolſky); Lehrer J. König, Eckersdorf; Fachlehrer J. Nitſche, Frei⸗
waldau; Schulleiter J. Fritſch, Litſchel; Schulleiter J. Hof bauer, Buchen;
Pfarrer L. Vrba, Alt⸗Petrein; Oberlehrer H. Fiſcher, Moskowitz (mit Lehrer
G. Kotſcha); Lehrer K. Storch, Nürſchan; Lehrer J. Krombholz, Liebeſchitz;
Oberlehrer F. Straka, Pawlowitz bei Neugarten; Oberlandesgerichtsrat i. R. J.
Seidler, Hof; Lehrer B. Willſcher, Bautſch; Prof. F. Prokſch, Troppau
(für Simmersdorf); Lehrer F. Sattler, Groß⸗Zmietſch; Schulleiter EG. Strunz,
Scheureck; Oberlehrer J. Werner, Wolfsgrub; gymn. abit. O. Cipin, Höritz:
Bürgerſchuldirektor K. Gaier, Wallern; Beamter K. Spitzenberger, Prag,
(für Deutfch-Reichenau bei Friedberg); Oberlehrer J. Fleiſchmann, Schüttar⸗
ſchen; Oberlehrer R. Uchatius, Zebau; Oberlehrer 8. Kuß bach, Donawitz;
Lehrer K. Scheit, Köſtelwald (durch Vermittlung von Oberlehrer A. Müller); Ober⸗
lehrer F. Reißig, Chriſtofhammer; Landwirt W. Müller, Totzau; Lehrer A.
Ullrich, Roſendorf; Oberlehrer i. R. A. Wiechowſky, Niemes (mit Sekretär
i. R. J. Tille); Oberlehrer J. Anders, Bad Liebwerda; Lehrerin A. Marx,
Tuhan; Schulleiter G. Futtera, Alt⸗Kalken; Schulleiter R. Tietz, 2diar;
Penſioniſt W. Preihsler, Reichenau bei Gablonz a. N.; Lehrer F. Pfeifer,
Dörfel; Oberlehrer J. Nölſcher, Unter⸗Polaun; Schulleiter J. Benſch, Hackels⸗
dorf; Oberlehrer K. Fleiſcher, Johnsdorf bei Braunau; Lehrer A. Jeni in
Langenlutſch: Oberlehrer M. Veith, Raaſe; Oberlehrer A. Fiala, Pohl; Ober-
lehrer V. Richter, Groß-Petersdorf; Schulleiter R. Pitſch, Groitſch: Lehrer
Dr. F. Galliſtl, Ottau; Zollamts⸗Oberinſpebtor i. R. A. Müller, Stannern
(durch Vermittlung von Oberlehrer A. Ficker); Schulleiter F. Zettl, Zuggers:
Lehrer L. Furch, Tracht; Tiſchler R. Göllner, Einſiedel an der Göllnitz
(Slowakei); röm.⸗kath. Pfarrer Dr. J. Zeiſel, Gajdel (Slowakei); Lehrer R.
Bauer, Hödnitz; cand. jur. O. Galliſtl, Tweras; Oberpoſtmeiſter i. R. J.
Schuſter, Unterreichenſtein; Oberlehrer G. A. Viehweber, Johnsdorf im
Erzgebirge; Schulleiter H. Baier, Epperswagen; Schulleiter S. Kryl, Blatten⸗
dorf; Müller und Schriftſteller A. Siegl, Deutſch⸗Gießhübel bei Iglau; Lehrer
A. Holzinger, Honetſchlag; Lehramtskandidat E. Braun, Chudiwa; Oberlehrer
J. Löw, St. Katharina; Oberlehrer A. Draxler, Purſchau; Oberlehrer E.
Beyer, Theuſſau; Fachlehrer J. Kern, Leitmeritz; Induſtriemaler H. Müller,
Wieſenthal a. N.; Fachlehrer F. May, Hohenelbe; Oberlehrer W. Nimſch, Haupt⸗
mannsdorf; Oberlehrer C. Friedrich, Märzdorf bei Braunau; Bürgerſchul⸗
direktor J. Dolak, Mähr.⸗Neuſtadt; Schulleiter A. Keßler, Pittarn; Lehrer
F. Schauer, Oberhaid bei Raplit; Prof. F. J. Beranek, Neuhaus (für Voitels⸗
brunn, mit Richteranwärter Dr. A. Holzer); Oberlehrer F. Policky, Pausram;
Schulleiter R. Unger, Jaſtersdorf; Oberlehrer J. Ludwig, Zottig; Lehrer J.
Keßler, Petersdorf bei Hennersdorf; Schulleiter Th. Schabſky, Weska (mit
Ausgedinger C. Anderer); Oberlehrer J. Petzak, Kleinborowitz (mit den Lehrern
H. Raimund und A. Jivſchitzka); Schulleiter G. Müller, Daleſchitz; Oberlehrer
K. Schott, Groß⸗Fürwitz; Lehrer A. Lippert, Zettlitz; Fachlehrer E. Zintl.
Bruck a. H.; Oberlehrer Th. Pötſch, Prag (für Schamers); Oberlehrer E. Günzl,
Pochlowitz; Oberlehrer F. Prockl, Miltigau; Oberlehrer F. Schmied, Nieder⸗
Preſchkau; Bürgerſchuldirektor J. Bäche r, Silberbach; Oberlehrer St. Franze,
Höflitz bei Benſen; Lehrer F. Heger, Tattenitz; Oberlehrer M. Pauluſch, Nieder⸗
226
baumgarten; Lehrer A. Maſchke, Königswalde; Oberlehrer F. Klima. Rothen-
baum; Lehrer E. Günter, Blottendorf; Oberlehrer A. Bienert, Hohlen; Schul⸗
leiter W. Fuchs, Hirſchdorf; Oberlehrer J. Harlaß, Labant; Oberlehrer W.
Riedl, Kobyla; Schulleiter F. Mick, ‚Siricibergen; Oberlehrer F. Rankl, Gut⸗
haufen; Lehrer F. Auer, Rindl; Schulleiter K. Wurzberger, Linz bei Alt⸗
Poſſigkau; Lehrerin G. Weigel, Mödlau; Lehrer F. Staberey, Unterreichenau;
Lehrer E. Breuer, Bernsdorf bei Trautenau; Oberlehrer F. Roith, Bliſowa;
Oberlehrer F. Plach, Polletitz; Lehrer M. Ku 1 5 Deutſch⸗Paulowitz; Prof Th.
Chmela, Prag (für Ottau); Wiriſchaftsgehilſe H. Doleſchal, Laubendorf
(durch Vermittlung der Volksſchulleitung); cand. phil. R. Pompe, Thomasdorf;
1 A. Bayer, Chodau (mit Fachlehrer A. Klein); Oberlehrer M. Gückel⸗
horn, Nebanitz; Lehrer E. Nikelſky, Mühlenbach (Slowakei); Oberlehrer O.
Hofmann, übersdorf (Bez. Friedland i. B.); Lehrer J. Herfchmann,
Sachſengrün; Oberlehrer J. Tamm, Könighan; Lehrer E. Werner, Deutſch⸗
Kutſchowa (Karpathenrußland); Oberlehrer F. Kuhn, Tſchermna; Fachlehrer R.
Liebſch, Groß⸗Schönau i. B.; Schulleiter A. Friſch, Püllna; Schulleiter G.
Gall, Glashütten bei Winterberg; Bürgerſchuldirektor Franz Böhm, Weidenau;
cand. phil. F. Wiesner, Dittershof bei Freiwaldau; Lehrer A. Nowak,
Kuſchwarda; Staatsvolksſchullehrer E. Bartholy, St. Georgen (Slowakei);
Platzmeiſter A. Fuchs, Pohorſch bei Odrau; Oberlehrer A. Sperlich, Markers⸗
dorf i. M.; Prof. F. Harniſch, Oberleutensdorf: Direktor J. Gö p fevt, See⸗
ſtadtl bei Komotau; Oberlehrer F. Müller, Neudorf bei Gratzen; Bürger⸗
5 J. Karger, Peterswald; Lehrer A. Czizek, Malſching; Prof.
Schulrat J. Hofmann, Kaaden; Lehrer A. Groß, Deutſch⸗
Wernersdorf; Oberlehrer J. Schöwel, Spindlermühle; Lehrerin B. Krauſe.
Wolfersdorf; Lehrer J. Walenta, Webrowa; Lehrer F. Bonaventura,
Stiedra; Oberlehrer J. Mühlbauer, elender bei Trautenau; Oberlehrer A.
Hausdorf, Dittersbach bei Friedland i. Schulleiter Bruno Walliſch,
Wöllsdorf; Lehrer J. Stich, Neuhäusl er Roßhaupt; Lehrer F. Märton,
Sofiendorf (Karpathenvußland); Lehrer E. Gmel, Saar bei Duppau; Oberlehrer
A. Heinzel, Oderberg; Lehrer J. Salzer, Weipert; Lehrer R. Dörre, Roſa⸗
witz⸗Bodenbach (mit Schreiber F. Hahnel, Seldnitz); Bürgerſchuldirektor A.
Schwab, Odrau; Lehrer A. Wüſt, Hengſtererben; Lehrer E. Kitzler, Buchers;
Oberlehrer J. Röſchenthaler, Grünlas; Oberlehrer K. John, Przichowitz;
Oberlehrer K. Treml, Brünnl; Lehrer A. Kühtreiber, Schönau bei Znaim;
Lehrer A. Miloj cho wätſch, Burgerhof (Slowakei); Oberlehrer J. P el,
Luſchitz; Oberlehrer K. Hoyer, Reſchwitz; Bürgerſchuldirektor J. Pilz, Neudek;
Obevlehrer J. Schrott, Gumplitz; Dr. J. Hille, Wölmsdorf; cand. phil. F.
Böhm, Dotterwies; Oberlehrer J. Eckert, Jonsdorf.
Antworten
(Einlauf bis 30. September)
26. Umfrage. Ein Kreuzſt N mit eingemeißelter Hacke befindet ſich in
der Nähe von Lohm bei Schweißing. Nach der Sage ſoll dort ein Zimmermann
einen andern im Streit erſchlagen haben. (A. Gücklhorn, Milikau bei Mies.)
30. Umfrage. Eine Kapelle mit Vordach ſteht an der Staatsſtraße
von Eger nach Waldſaſſen, und zwar an der Kreuzungsſtelle mit der Bahn
Eger — Nürnberg. (R. Baumann, Neurohlau.)
55. Umfrage. Auf nahes Regenwetter deutet das übermäßige Krähen
der Hähne. (F. Götz, Poſchkau bei Bodenſtadt.)
68. Umfrage. Der Glaube, daß man keine Schuhe auf den Tiſch
ſtellen darf, bezieht ſich in der Mark Brandenburg ausdrücklich nur auf gebrauchte,
nicht ar neue Schuhe. (J. Schunke, Zdice.)
76. Umfrage. Der im letzten Heft mnitgeteilte Bubikopfreim lautet in
Milikau bei Mies:
227
Shimmy, Shimmy, jſem,
Kaf da löiwa a Hem(d)!
Kaf da löiwa an Untarock,
Ich ſch. .. da af dein Bubikopf!
86. Umfrage. Scherzweiſe ſagt man, wenn einer immerfort pfeift ( en
ſinga), daß ſchönes Wetter wird. Regemvetter tritt ein, wenn der „Friedl“
(Bauer) den Garten mäht. (A. 1 Milikau.)
110. Umfrage. In Bodenſtadt i. M. find die zwei Röhrbrunnen aus
Holz nach dem großen Brande am 28. Auguſt 1866 durch einen neuen Röhrkaſten
aus Stein erſetzt worden. (F. Götz, Poſchkau.)
112. Umfrage. Sowohl in Poſchkau wie auch im tſchechiſchen 5
trachten Kinder den Hunden die Notdurft zu erſchweren, indem z
ihre Jageſinger ineinander einhaken und in entgegengeſetzter Richtung en
(F. Gö
114. u mfrage. Zeitungsnachrichten melden von Beobachtungen des New
Yorker Frauenarztes A. Chillings, nach welchen ſich tatſächlich im Knie der
Charakter der Frau ſpiegeln ſoll. Nach innen gewandte Knie zeigen Schüchternheit
und Zagheit an, nach außen gewandte Ungelenkheit und Plumpheit. Auf einen
energiſchen und seiten Charakter läßt ſchließen, wenn Frauen ihre Knie ſteif halten,
lange Knie beweiſen ein zäufliches und mitfühlendes Gemüt. (1)
116. Umfrage. In Poſchkau werden nachſtehende Arten von Schuhen
getragen: Stefl, Steflettn, Schnirſchuch, Bundſchuch. Arme Leute tragen Holzſchuch,
Pantoffln und Schloppn, auch Holbſchuch. Im Winter tragen fie Schneeſchuch oder
mit Fetzen umgewundene alte Schuhe, „Kroempn“ (Krampen) genannt. (F. Götz.)
120. Umfrage. Fünf Sterbebilder, drei holländiſche aus 1889 und
zwei tſchechiſche aus Mähren (1929) ſandte F. Götz ein.
121. Umfrage. Im Rieſengebirge wurde der Oſterhaſe erſt durch die
Oſterkarten und das Schrifttum bekannt. (F. Meißner, Niederlangenau.) In
Poſchkau bringt er die Oſtereier, die er in einem Neſt unter einem Gartenſtrauch
verſteckt. (F. Götz.) Auch in Norddeutſchland bringt der Oſterhaſe die Eier, die er
am Oſterſonntag unter Gartenſträucher oder an ſonſtige geſchützte Stellen legt. Den
a 115 er oft auch ein buntes Ei ins Bett, das ſie beim Erwachen vorfinden.
J. Schunke |
122, Umfrage. Im Rieſengebirge werden die Oſtereier mit Zwiebelſchalen,
Kaffeelauge, gekaufter oder aus Kreppapier ausgekochter Farbe gefärbt. (F.
Meißner.) In Poſchbau färbt man fie ebenſalls mit Zwiebelſchalen oder Kaffeeſatz,
man kratzt aber auch auf den rot gefärbten Eiern Figuren, z. B. Hafen, Küchlein
oder Sprüche aus, oder beſchreibt vor dem Färben die gekochten Eier mit aus-
1 0 Butter. Auch Abziehbilder oder das Bekleben der Eier mit Wappen und
Kriegsflaggen — dies war beſonders im Krieg der Fall — iſt üblich. Manche Leute
färben die Eier mit dem ausgekochten roten 3 der Zichorienhülle. Gelbe
Favbe liefern ausgekochte Brenneſſel. (F. Götz.)
124. Umfrage. Geſottene und gefärbte Eier erhalten die Burſchen von
den Mädchen, wenn ſie bei dieſen in der Nacht zum Oſtermontag mit Liſt oder
Untevſtützung einer Hausperſon eindringen und ſie „ſchmeckuſtrn“, d. h. durch
Peitſchen mit aus Weidenruten geflochtenen „Schmeckuſtern“ (im Gebirge „Strem⸗
plu“) aus dem Bett jagen. Auch mit Getränken, meiſt Schnaps oder Wein, und
Eßwaren werden ſie bewirtet. Am Morgen des Oſtermontags ziehen Knaben von
Haus zu Haus, verſetzen den Hausfrauen und deren Töchtern einige Schläge mit der
Schmeckoſter und werden dafür mit Eiern, Süßigkeiten und Geld beſchenkt. Die
Eier ſind in jüngerer Zeit auch aus Zucker, Schokolade oder Pappe (mit Zucker
gefüllt). Beim Schmeckoſtern ſind verſchiedene Sprüche üblich. Werden die Burſchen
nicht ins Haus gelaſſen, ſo ſingen ſie in Lauterwaſſer:
Ne pfoi, du konnſt dich ſchama,
Ne pfoi, dos is ne ſchin!
A fu a jonges Majla,
An mir miſſn wieda gihn!
228
Im Gebirge erg gehen die Burſchen erſt Oſtermontag nachmittags in
die Häuſer, wo evwachſene Mädchen find, um rohe Gier einzuſchmeckoſtern. Bei der
abends im Gaſthauſe ſtattfindenden Tanzmuſik wenden die geſammelten Eier ins
Bier eingequirlt oder in einer Pfanne gebraten und gemeinſam verſpeiſt. (F.
Meißner, der zugleich mehrere Schmeckoſterſprüche mitteilt.) In Poſchtan kommen
die Burſchen um Mitternacht vom Oſterſonntag auf den Montag in die Häuſer, um
zu ſchmeckoſtern, wobei fie verſchiedene Sprüche jagen und mit Schnaps bewirtet
werden. Der bevorzugte Liebhaber bleibt gewöhnlich bis zum Morgengrauen beim
Mädchen, während die andern weiterziehen. Hat das Mädchen unter Muſikern einen
Geliebten, ſo geht zuweilen eine ganze Muſikbande ſchmeckoſtern, die in dem
betreffenden Haufe dann bewirtet wird, was in einem Falle bis 11 Uhr vormittags
dauerte. Sonſt gehen nur Kinder ſchmeckoſtern, die Knaben am Oſtermontag, die
Mädchen am Oſterdienstag. Die Kinder haben Anfache Weidenruten, die Burſchen
aer Wacholderruten. (F. Götz.)
125. Umfrage. Als Gegengabe für die Oſtergeſchenke bekommen die
Mädchen von den Burſchen beim nächſten Kirchenfeſte (Fohrt) ein Stück „Marzipan“,
cin mit einer Zuckerglaſur überzogenes Honiggebäck. (F. Meißner, Niederlangenau.)
126. Umfrage. Der bevorzugte Liebhaber oder Verlobte wird meijt
beſſer bedacht. (F. Meißner.) In Poſchkau kommt er gewöhnlich nicht mit den
anderen Burſchen. Das Mädchen ſchickt ihm ein Oſterpackel (Flaſche Schnaps,
dazu eine Halsbinde oder e entweder durch einen Boten oder mit der
Poſt. (F. Götz.)
127. und 128. Umf ra a ge. Die Eier werden in beliobiger Anzahl verſchenkt.
Sind mehr Burſchen, ſo erhalten ſie weniger, und umgekehrt. (F. Götz, Poſchkau.)
129. Umfrage. Von Eierſpielen iſt hier auch das Einwerfen von Geld⸗
ſtücken üblich. Bleibt das Geld im Ei ſtecken, ſo gehört dies dem Werfer. Oder man
wettet, daß man ein der Länge nach zwiſchen den Handflächen gelagertes Ei zer⸗
drückt. Nicht ſelten bewirft man ſich mit den Eiern oder ſteckt anderen Burſchen
rohe Eier an Stelle der gekochten in die Taſchen und zerquetſcht ſie. (F. Götz.) In
der Mark Brandenburg kennt man das „Eiertrudeln“. Die Kinder veranſtalten dies
Wettrudeln an einem Abhang. Nur die zerbrochenen Eier dürfen gegeſſen werden.
Dies Spiel wird ſo lange fortgeſetzt, bis kein Ei mehr vorhanden iſt. (J. Schunke.)
130. Umfrage. Mitunter werden die Eier ausgeblaſen, mit Sägeſpänen
gefüllt und dann forgfältig bemalt. Solche falſche Gier verſchenkt oft eine
Pbagd einem Knechte, auf den fie böſe iſt. (F. Götz.)
132. Umfrage. In Kurſchin bei Leskau (Weſtböhmen) waren vor 50 Jahren
folgende Dreſchflegelreime üblich: Fleiſchtoupf (2 Dreſcher), Fleiſch in
Toupf (3 Dreſcher), Fleiſch in Tüpfla (4 Dreſcher), Fleiſch in on in Tüpfla
(6 Dreſcher), Fleiſch in Toupf, in Tüpfla drinna (8 Dreſcher). (Joſef Löſch,
Poderſam.) In der Gemeinde Poſchkau haben ſich vereinzelt noch die nachſtehenden
Reime erhalten:
Einſchlag: Schwob — ſchwob —ſchwob .
Zweiſchlag: 1. i drirſch—hopp. 2. ’3 fehlt ans, ’3 fehlt ans. 3. 8 fäilt
aäns, 's kimmt kaens. 4. Tueſt laetn, tueſt laetn! 5. Kouch Grapp, kouch Grapp!
6. Pfaffe Kuchn, Pfaffe Kuchn.
Dreiſchlag: 1. Supp un Grapp, Supp un Grapp. 2. 's fehlt noch wa, 's fehlt noch
wa. 3. Pflock Hoſlneß, pflock Hoſlneß! 4. Louß 's Ajin ſein, louß 's Aſſn ſein!
5. Kouch Grappſupp, kouch Grappfupp!
Vierſchlag: 1. Pfaffäkuchn, Pfaffäkuchn. 2. Dreza, vierza; dreza, vierza. 3. Kucha
backa, Kucha backa. 4. Traob dä Sau naus, traeb dä Sau naus! 5. Hout Leimet⸗
heslen (Leinwandhöslein) on, hout Leimetheslen on.
Fünfdruch: Nemm ’3 Sackla, geh batton (betteln), nemm '8 Sackla, geh batton!
Sechsdruſch: 1. Stesla fette Kuchn; Stesla fette Kuchn. 2. Kouch Fleiſch un kouch
Knödln; kouch Flaeſch un Kart Knödln! 3. Kouch Grappſupp und Kleslän; kouch
Srappfupp un Kleslän! 4. Vettä, leih mäs Zeppotichla; Vettä, leih mäs Zeppo⸗
tichla!
229
\ j
133. Umfrage. In Pattersdorf bei Deutſchbrod ſingt man den Vierzeiler:
Johann von nn 2. Zu
Gib ma mein Kreiza zuck! ö
Johann von Nepomuk, e
Gib ma'n Zruckl (A. Gücklhorn.)
135. Umfrage. Wenn die Katze am Geſen kratzt, iſt Regen zu erwarten.
(F. Meißer, Niederlangenau.) Dasſelbe bedeutet in Poſchkau, wenn ſich die Katze am
Beſen oder ſonſtwo, z. B. an einem Tiſche, die Krallen ſchärft, oder wenn ſie Gras
frißt. (F. Götz.) N
137. Umfrage. In Niederlangenau kennt man von Schubkarren:
1. Ropa — Radbahre, Schubkarren mit Lehne. 2. Kosparöpa — Kaſtenradbahre,
Schubkarren mit Kaſten zum Düngerfahren. 3. Stäenröpa — Schubkarren ohne
Lehne zum Fahren von Steinen. (F. Meißner.)
138. Umfrage. Auch im Rieſengebirge tanzt man im Freien nur bei
Wald⸗ und Wieſenfeſten und da meiſt auf einer aus Brettern hergeſtellten, einfachen
Diele. (F. Meißner.) | er
139. Umfrage. Über weitere Bildſtöcke und Gedenkſteine im Gerichts⸗
bezirke Dobrzan berichtet eingehend Franz Andreß. |
| 141. Umfrage. In Neuſattl bei Elbogen waren die Marſchreime „Linka,
rechta, ällawal ſchlechta, koa Geld, koa Bräut, koin Rauchtowak“ und im Kriege
„Links, rechts, hintan Hauptmann ſtinkt's recht“ üblich. (R. Baumann.) Der erſte
Reim iſt auch in Nordmähren bekannt, wo ihn die Knaben beim Marſchieren fingen.
(J. Dolak, Mähr.⸗Neuſtadt.) f N
142. Umfrage. In der Gegend um Ottau (Südböhmen) macht man einen
Unterſchied zwiſchen Stuhl und Seſſel. Der Stuhl iſt meiſt ein altes Evbſtück,
aus hartem, rohem Holz. Die „Füße“ ſind rund und in das Sitzbrett eingeſetzt, die
Lehne iſt ein Brett, aus dem oft eine Herzform herausgeſchnitten ift, und hat
„Hörner“. Der Seſſel iſt gewöhnlich aus weichem Holz und braun geſtrichen. Eine
kleine ſchemelähnliche Sitzgelegenheit auf vier Beinen, ohne Lehne, heißt „Stirahlai“.
(Prof. Theodor Chmela, Prag.) Die altertümlichen Stühle mit den durch Aus⸗
ſchnitte oder Schnitzerei verzierten Holzlehnen haben ihren Namen beibehalten,
neuere Sitzgelegenheiten werden meiſt Seſſel genannt. (F. Andreß, Dobrzan.)
Ahnlich gebraucht man um Poderſam für die alten einfachen Formen aus Holg das
Wort Stuhl, während Seſſel Formen aus gebogenem Holz mit Rohrgeflecht oder
mit Leder überzogen oder gepolſterte Formen bezeichnet. (J. Löſch). Dagegen ſind
in Mähr.⸗Neuſtadt die Kennzeichen eines Seſſels: einfache Avbeit, gerade Füße und
Lehne, ungepolſtert; die des Stuhles: beſſere Avbeit, verziert, gebogene Füße und
Lehne, zuweilen gepolſtert. (J. Dolak.) Um Poſchkau macht man keine Unterſchiede
zwiſchen Stuhl und Seſſel. (F. Götz.) Im Göllnitztale in der Slowakei iſt der
Stuhl von Holz allein, der Seſſel von gebogenem Holz und Rohr. (L. Gruß, Göllnitz.)
In Norddeutſchland bezeichnet man mit Seſſel eine Sitzgelegenheit mit Armlehnen
und Rückenlehne, ein Stuhl hat nur Rückenlehne und keine Armlehnen, ein Schemel
hat weder Rücken⸗ noch Armlehnen. (J. Schunke.) a
143. Umfrage. Beim erſten Kuckucksruf im Frühjahr ſoll man das Geld
in der Taſche oder Börſe ſchütteln, dann hat man immer Geld. (A. Gücklhorn.
Milikau) oder das ganze Jahr über Geld (R. Baumann, aliching bei Elbogen; F.
Meißner, Nisderlangenau; Th. Chmela für Ottau und Malſching in Südböhmen;
J. Schunke für Norddeutſchland), oder überhaupt Glück (F. Andreß, Dobrzan). Es
genügt auch, auf die Taſche zu ſchlagen. (J. Göth, Iglau.) Endlich ij weder ein
Schütteln noch ein Schlagen notwendig, ſondern wer dabei überhaupt Geld bei ſich
trägt, hat es das ganze Jahr. (J. Dolak, Mähr.⸗Neuſtadt; L. Gruß, Göllnitz: F.
Götz, Poſchlau, wo auch der, welcher dabei Brot in der Taſche hat, das ganze
Jahr daran keinen Mangel leiden wird.) — Ferner zählt man die Rufe des
Kuckucks. So viele Rufe, jo viele Jahre lebt man noch. (F. Meißner; J. Löſch:
J. Dolak; F. Götz: J. Schunke für Norddeutſchland.) Es heißt auch allgemein: Je
länger er ruft, deſto länger wird man noch leben. (J. Göth, Iglau.) — Ledige
230
r a erg t an ee n
Mädchen zählen die Rufe. Sie bedeuten die Jahre bis zu ihrer Heirat. (J. Dolak;
F. Götz.) In Poſchkau (F. Götz) iſt der folgende Spruch bekannt: |
Kuckuck, du Junge,
Zeig mir die Zungel |
Zeige mir deine ſchneeweiße Haut
Und ſage mir, wann ich werde ſein eine Braut!
Ferner wälzt man ſich beim erſten Kuckucksruf auf der Erde, um Kreuz⸗ und
Rückenſchmerzen für das laufende Jahr zu vertreiben. (J. Dolak, Mähr.⸗Neuſtadt.)
— Der erſte Kuckucksruf bedeutet endlich, daß nun warmes Wetter kommt. Solange
der Kuckuck nicht gerufen hat, iſt warmes Wetter von keiner langen Dauer.
(Th. Chmela für Ottau und Malſching.)
144. Umfrage. Traumbücher werden von manchen Leuten noch immer
benützt und in Buchhandlungen gekauft (Th. Chmela für den Bezirk Krummau;
F. Andreß, Dobrzan; A. Gücklhorn für die Umgebung von Mies; F. Götz, Poſch⸗
kau; L. Gruß, Göllnitz). Meiſt ſind die Benützer alte Leute und vornehmlich
Frauen. (F. Meißner für das Rieſengebirge; J. Dolak, Mähr.⸗Neuſtadt.)
145. Umfrage. Der Jäger hat Pech, wenn ihm beim Verlaſſen des
Hauſes ein altes Weib begegnet (Th. Chmela für Ottau; F. Andreß; A. Gücklhorn;
J. Löſch: J. Dolak; 8. Gruß) oder avenn ihm jemand Glück wünſcht (Th. Chmela;
R. Baumann für Elbogen und Komotau; F. Meißner für das Rieſengebirge;
L. Gruß) und noch mehr, wenn ihm ein altes Weib Glück wünſcht (J. Dolak);
um Iglau, wenn man ihm einen anderen Gruß als „Weidmannsheil“ zuruft,
wenn ihm eine Katze über den Weg läuft oder wenn er beim Jagdgang zuerſt
ein altes Weib oder eine Nonne erblickt (J. Göth). Nach Mitteilung von F. Andreß
und A. Gücklhorn kehren manche Jäger tatſächlich um, wenn ihnen beim Verlaſſen
des Heimes ein altes Weib begegnet, und unterlaſſen an dieſem Tage die Jagd.
Wie Th. Chmela für Ottau berichtet, darf man an beſtimmten Tagen des Jahres
(Leonhardstag, Allevſeelen) nicht jagen gehen, während es Brauch iſt, am Weih⸗
nachtsfaſttag (24. Dezember) wenigſtens für ganz burze Zeit mit dem Gewehr
ins Revier zu gehen.
146. Umfvage. Ein ſehr hohes Alter erreichen die Krähen (L. Gruß),
außer dieſen aber auch die Karpfen (F. Andreß), ferner die Katzen. Von dieſen
ſagt man in Ottau in Südböhmen, daß fie einen „Leuteverſtand“ bekommen,
wenn ſie 20 Jahre alt werden; deshalb müſſen ſie dann weggeräumt werden.
(Th. Chmela.)
148. Umfrage. Das Springen über das Sonnwendfeuer iſt
in der Gegend um Ottau, Malſching und Roſenberg in Südböhmen alter Brauch.
Die Leute ſagen zwar, es ſolle nicht gemacht werden, weil dabei leicht ein Unglück
geſchehen könne, ſie ſprechen aber doch mit Hochachtung von dem alten Brauch.
Man ſpringt über das Feuer, ſolange noch der „Kini“ (— König, der in der Mitte
des Reiſighaufens aufgepflanzte, entrindete Baum, dem aber der Wipfel belaſſen
wird) ſteht. (Th. Chmela.) In Dobrzan wurde das (Springen vor etwa 30 Jahren
von den Burſchen (Turnern) wieder eingeführt. (F. Andreß.) Im Rieſengebirge
war es früher allgemeine Sitte und iſt es vereinzelt noch heute, in Harta angeblich,
damit der Flachs recht lang werde. (F. Meißner.) Üblich iſt es in der Gegend
um Bodenſtadt (F. Götz) und im Göllnitztale (L. Gruß). In Nordmähren ſpringen
Burſchen und Mädchen Hand in Hand über das Feuer. (J. Dolak, Mähr. ⸗Neuſtadt.)
Im Oberharz iſt es ein alter Brauch. (J. Schunke.)
149. Umfrage. In Milikau bei Mies wurden früher Roſenkränze
aus den Früchten des Eſchen⸗Diptams (Dictammus albus) hergeſtellt. A. Gücklhorn.)
Umfragen
151. Wird das Wort Schädel gleichbedeutend mit Kopf gebraucht oder
hat es vorwiegend, beſonders in Zuſammenſetzungen (Waſſerſchädel, Dickſchädel
u. a.), eine verächtliche Bedeutung?
231
152. Gilt ein Guübchen im Kinn als etwas Schönes und iſt es Brauch,
daß die Hebamme dem Kinde gleich nach der Geburt ein ſolches Grübchen eindrückt'
153. Im ſüdlichen Böhmerwalde werden die Miteſſer zuweilen auch „die
eſſenden Kindeln“ genannt. Wo findet ſich der gleiche Ausdruck? |
154. Nach einer Mitteilung von Franz Götz (Poſchkau i. M.) werden dort
noch heute Jgel gegen das Reißen im Haufe gehalten, die nach der Volks-
meinung ſchon durch die bloße Anweſenheit das Reißen aus dem Körper heraus
ea Wo dient der Igel dem gleichen Zweck? Wo treten andere Tiere an ſeine
Stelle? |
155. Beſteht der Glaube, daß Heilmittel in ungerader Zahl an-
gewendet eine beſondere Wirkung haben und daß giftige Heilmittel in ungerader
Zahl angewendet „nichts ſchaden und doch helfen““)?
156. In Dobrzan ſteht nach Berichten von Franz Andreß ein 1657 zu Ehren
der Peſtheiligen Rochus und Sebaftian errichtetes Kreuz. Wo befinden
ſich ähnliche Erinnerungen an dieſelben Heiligen? Welche anderen Peſtheiligen
kommen für unſer Gebiet in Betracht?
157. Wo werden noch heute Allerſeelengebäcke an Arme verteilt und
wie heißen ſie?
158. Wo verwendet man Kerbhölzer zur Berechnung der geleiſteten
Arbeitstage, der gelieferten Fuhren mu. a.?
159. Welche Spielkarten (Zarocdtauten oder Vierfarbenkarten) bevorzugt
man in Ihrer Gegend und welche Kartenſpiele find bei Verwendung von
„deutſchen Karten“ am beliebteſten?
160. Viele Mitarbeiter am Atlas der deutſchen Volkskunde haben bei Beant⸗
wortung der 35. Frage (Rummoltopf) des 1. Fragebogens ein ähnliches volkstüm⸗
liches Muſikinſtrument beſchrieben, das in mannigfaltigen Formen vom einfachen
Brett mit Schweinsblaſe und darübergeſpanntem Spagat bis zum klingenden
Schellenbaum in ganz Böhmen vorkommt. In Südböhmen an der Sprachgrenze
zwiſchen Kalſching und Prachatitz hat es den aus dem Tſchechiſchen entlehnten
Namen Wugatſch (verſtümmelt auch Makatſch), in Nordweſtböhmen (Ronsperg
bis Warta a. d. Eger) heißt es Saugeige, im Erzgebirge (Seifen bei Bergſtadt
Platten) Teufelsgeige (Teifelsgeich), in Nordböhmen (ungefähr von Bilin
im Weſten bis Reichenberg im Oſten) Schweinsgeige. Neben dieſem Worte
trifft man in Engelsberg bei Kratzau die Bezeichnung Tante Marie oder
Trampte Mavie““). Dasſelbe Wort begegnet als Trumpftemarie in
Olbersdorf (Bez. Friedland). In Nordoſtböhmen (Deſſendorf, Kleinborowitz) er⸗
cheint der Name Bom baß, in Koken bei Königinhof a. E. und Johnsdorf bei
ſraunau Bum baß. Der Ausdruck Bombaß iſt auch für Stadt Tepl in Weſt⸗
böhmen belegt. Als ſchriftdeutſche Form führt „Der große Duden“ (10. Aufl.,
1929) „Bumbaß“ an. Wer kann weitere Angaben (Zeichnungen oder Lichtbilder)
zu dieſem Muſikinſtrument machen? Iſt es auch in Mähren und Schleſien bekannt?
Beſprechungen
Bücher
Deutſche Volkskunde im außerdeutſchen Oſten. Vier
Vorträge von G. Brandſch, G. Jungbauer, V. Schirmunski und E. von
Schwartz. Herausgegeben vom Verband deutſcher Vereine für Volkskunde.
Verlag Walter de Gruyter & Co., Berlin und Leipzig 1930. Preis 5 Mark.
Das Buch vereinigt vier Vorträge, die bei der Tagung des Verbandes im
Oktober 1929 in Berlin gehalten wurden und über den derzeitigen Stand der
volkskundlichen Forſchung bei den Deutſchen in Siebenbürgen, in der Tſchecho⸗
ſlowakei, in der Sowjet⸗Union und in Ungarn unterrichten.
») Diefe Umfrage ſtellt Dr. H. Marzell, Gunzenhauſen (Bayern). **) Aus Tromba marina.
232
Alfred Karaſek⸗Langer und Elfriede Strzygowski, Sagen
der Beskidendeutſchen. 3. Band der Oſtdeutſchen Heimatbücher, heraus⸗
gegeben von V. Kauder. Verlag Günther Wolff, Plauen i. V., 1930. Preis
7 Mark, in Leinen 9 Mark.
Das mit 8 Federzeichn n von Hertha Strzygowski geſchmückte Buch bringt
das Sagengut der Bielitz⸗Bialaer Sprachinſelgruppe und ihrer in Polniſch⸗Ober⸗
ſchleſien gelegenen Tochterſiedlungen, wozu noch einzelne Sagen der ſtädtiſch⸗
deutſchen Minderheiten und der ſchleſiſchen Neuſiedlungen im Beskidenvorlande
kommen. Faſt alle Sagen ſind erſt in den letzten ſieben Jahren aus dem Volksmund
aufgezeichnet. Das Buch, das von etwa 850 geſammelten Sagen eine Auswahl
von rund 600 bietet, gliedert den Stoff in die drei Gruppen „Landſchafts⸗ und
Naturſagen“, „Toten, Seelen-, Zauber-, Teufels⸗ und Schatzſagen“ und „Geſchichts⸗
ſagen“. Eine gehaltvolle Einführung von A. Karaſek⸗Langer unterſucht die Ent⸗
wicklungsgeſetze des Sagengutes der oſtdeutſchen Sprachinſeln. Da es ſich hier
um ſchleſiſches Stammgut handelt, werden im Anhang die ſchleſiſchen Sagenſamm⸗
lungen von R. Kühnau und W. E. Peuckert zum Vergleiche herangezogen. Die
Benützung dieſes Werkes, dem eine Karte der Bielitz⸗Bialaer Sprachinſel bei⸗
gegeben ijt, wird dem wiſſenſchaftlichen Forſcher ſehr erleichtert durch das forgfältig
geavbeitete, 22 Seiten umfaſſende Schlagwortverzeichnis.
Dr. Norbert Zimmer, Die deutſchen Siedlungen in der Bukowina.
Mit einer Karte und drei Plänen. Verlag Günther Wolff, Plauen i. V.,
1930. Preis 2 Mark. |
Auf 42 Seiten behandelt der Verfaſſer nach einer kurzen landeskundlichen
Einleitung Geſchichte und Beſtand der Siedlungen, ihre landſchaftliche Verteilung,
ferner Wirtſchaft und Volkstum, Haus⸗ und Tovfanlagen, Bevölkerungsbewegung
und endlich die politiſche, kulturelle und wirtſchaftliche Organiſation der Deutſchen
des Buchenlandes. Die volkskundliche Forſchung würde es begrüßen, wenn bei
einer Neuauflage der Schrift auch die Herkunftsorte der Anſiedler angegeben wür⸗
den. Dies iſt beſonders bei den deutſchböhmiſchen Siedlern notwendig, bei welchen
bloß betreffs der Schwarztaler mitgeteilt wird, daß ſie 1834 aus der Leitmeritzer
Gegend ausgewandert ſind. In der überwiegenden Mehrzahl ſtammten ſie aber
aus dem Böhmerwald, waren daher Angehörige des bayriſchen Stammes.
Eberhard Bollacher, Das Hultſchiner Ländchen im Verſailler
Friedensvertrag. Schriften des Deutſchen Ausland-Inſtituts Stuttgart.
B. Rechts⸗ und ſtaatswiſſenſchaftliche Reihe, Band 4. Stuttgart. 1930.
Das die einſchlägige Literatur gründlich benützende Buch zerſällt in vier Teile:
1. Das Hultſchiner Ländchen. (Wirtſchaftliche und geographiſche Lage, Geſchichte,
Vorgeſchichte der Abtrennung des Ländchens vom Deutſchen Reich.) 2. Das heutige
Regime im Hultſchiner Ländchen. (Die Inbeſitznahme und ihre Auswirkungen, die
tatſächliche Geſtaltung der öffentlichen Verwaltung, die Geſetzesverletzungen im
einzelnen.) 3. Der Minderheitenſchutzvertrag und feine Beziehungen zum Hultſchi⸗
ner Ländchen. 4. Die Verwaltungs reform der Tſchechoſlow. Republik.
W. E. Peuckert, Leben im Volk. Grundſätzliches zur Frage der
Volkserziehung. Neuer Frankfurter Verlag, Frankfurt a. M. 1930. Preis
75 Pfennig.
Dieſe als Antrittsvorleſung an der. Pädagogiſchen Akademie in Breslau am
1. Mai 1930 gehaltene Rede verdient volle Beachtung nicht allein des Volkserziehers,
ſondern auch des Volkskundlers und Volkswirtſchaftlers. Die darin ausgeſprochenen
Gedanken behandelt der Verfaſſer ausführlich in ſeinem Aufſatz „Der Untergang
des Bauerntums“ (Jahrbuch für Verwaltung, Wirtſchaft und Kultur Schleſiens J.
Breslau 1930).
Anny Schantroch und Dr. Oskar Raſchauer, Flechten und
Weben. Heft 7—9 von „Geſtaltende Arbeit“, herausgegeben von Richard
233
Rothe. Deutſcher Verlag für Jugend und Volk, Wien und Leipzig 1929.
Preis 9 Schilling 60.
„Die neuen öſterreichiſchen Lehvpläne für Haupt- und Mittelſchulen, die auf
verſchiedenen Stufen Flecht⸗ und Webarbeiten fordern, haben die Herausgabe dieſes
Buches veranlaßt, das ſich aber nicht auf die bloße Darſtellung der Arbeitsvorgã
beſchränkt, ſondern auch Abſchnitte über den kulturellen, praktiſchen und wirtſchaff
lichen Wert und über die volkskundliche Bedeutung der Webarbeiten enthält. Ein-
gefügt ſind 34 Abbildungen und 20 Farbtafeln.
Konrad Maurer, Die deutſche Sprache. Eine Bedeutungslehre. Ver⸗
lag der Fehr'ſchen Buchhandlung, St. Gallen 1930. Preis 3 Mark 50.
Das Buch, das Phonetik und Stiliſtik grundſätzlich ausſcheidet und Mundart
Hund Sprachengeſchichte nur in beſonderen Fällen hevanzieht, bietet vor allem das.
was die formaliſtiſche Sprachlehre nicht kennt oder nur nebenſächlich behandelt:
die Bedeutungen der ſprachlichen Formen, der Wort⸗ und Satzformen, ſtreng
begrifflich entwickelt. g
Dr. Willy Klawitter, Die Zeitungen und Zeitſchriften Schleſiens
von den Anfängen bis zum Jahre 1870, bzw. bis zur Gegenwart. 32. Band
der Darſtellungen und Quellen zur ſchleſiſchen Geſchichte, herausgegeben
vom Verein für Geſchichte Schleſiens. Verlag Trewendt & Granier, Breslau
1930. |
Dieſe ſorgfältige und evfchöpfende Zuſammenſtellung ift nicht allein für das
e ſondern für das ganze Zeitungsweſen und ſeine Geſchichte von Bedeu⸗
ung. Die Entwicklung der Zeitungen und Zeitſchviften wind in der „Einleitung“
ausführlich behandelt. Die beſprochenen Zeitſchriften werden außerdem in einem
beſonderen Sachverzeichnis überſichtlich angeordnet, wozu noch ein alphabetiſches
Verzeichnis kommt. Beigegeben iſt überdies ein alphabetiſches Verzeichnis der
Perſonennamen. |
Jahrbuch des Deutſchen Rieſengebirgs⸗ Vereines
(Sitz Hohenelbe) 1930. 19. Jahrgang. Herausgegeben von Dr. Karl Wil⸗
helm Fiſcher und Dr. Karl Schneider.
Anläßlich des 50jährigen Beſtandes des Vereines iſt dieſes Jahrbuch beſonders
reichhaltig. Die Geſchichte und die Kulturarbeit des Rieſengebirgsvereines behan⸗
deln G. Brath und K. W. Fiſcher. Von den übrigen Beiträgen ſind volkskundlich
wichtig „Der Hexenaberglaube in Oſtböhmen“ von R. Wagner und beſonders
„Nübezahl und der Bergbau“ von W. Weizſäcker. Hier überprüft ein aus⸗
gezeichneter Fachmann den Rübezahlſtoff auf feinen Juſammenhang mit Bergbau
und Bergrecht und kommt zu dem Ergebnis, daß die Anſicht, die Rübezahl als
Bergmännlein auffaßt, unhaltbar iſt, daß die Verbindung der Sagengeſtalt mit
einem böſen Bergwerkgeiſt erſt ſpäter, wohl im 16. Jahrhundert, durch deutſche
Bergleute bewirkt wurde, und daß endlich der bisher weit überſchätzte Einfluß
der Walenſage auf die Rübezahlſage nur ſo weit in Betracht kommt, als dadurch
der Stoff in dieſer Richtung hin eine Veränderung erfuhr.
Hans Kollibabe, Der Rankl⸗Sepp, der letzte Rieſe des Böhmer⸗
waldes, und andere ſeltſame Waldleute. Selbſtverlag. Bergreichenſtein
1930. Preis 8 K.
Eine hübſche Zuſammenſtellung der Geſchichten, die über den bärenſtarken
Mann, der eigentlich Joſef Kloſtermann hieß und von 1819 — 1888 lebte, in der
Gegend von Bergreichenſtein im Umlauf ſind. Andere Gebiete des Böhmerwaldes
haben wieder andere, wegen ihrer Körperkraft weithin bekannte Männeer, die
teilweiſe noch heute am Leben ſind. Bei einer Neuauflage des Büchleins wären
einzelne mundartliche Formen, die im Böhmerwald nicht gebräuchlich ſind, zu
ändern, ſo S. 19 ‚Bürſchla“, S. 21 „un“ (für „und“), S. 43 „nur kloas Bünbei”
(richtig „nur a kloas Büabei“). Das Wort „Trämel“ (nicht allein „Hebebaum“,
ſondern auch überhaupt „Prügel“) auf S. 39 hat männliches Geſchlecht, daher im
234
4. Fall „einen“ und nicht „ein“. Das Wort „laud“ ( ſchön, auch im übertragenen
Sinne) wird man nicht mit „heillos“ (S. 38) erklären. Für Nichtböhmerwäldler
wären die Ausdrücke „Käferjahre“ (S. 33) und „Kipf' (S. 36) zu erklären.
Feſtſchrift zur Sechshundertjahrfeier der königl. freien Goldberg⸗
ſtadt Bergreichenſtein im Böhmerwalde. Selbſtverlag der Stadt⸗
gemeinde Bergreichenſtein, 1930.
In dieſer ſchön ausgeſtatteten, 103 Seiten anmfaſſenden Schrift beſpricht
G. Jungbauer „Die volkskundliche Umſchichtung des Böhmerwaldes“, die, durch
die neue Staatszugehörigkeit bewirkt, bereits nach 11jährigem Beſtande der
Tſchechoſlowakiſchen Republik deutlich ſichtbar iſt. H. Kollibabe liefert einen Bei⸗
trag: Die St. Nikolausbirche und der Friedhof zu St. Anna in der Volksſage. In.
der Abhandlung „Vom St. Guntheri⸗Kirchlein in Gutwaſſer bei Hartmanitz“ von
P. J. Schwarzmeier werden die „Böhmerwaldſagen“ von G. Jungbauer irrtüm⸗
lich unter dem Titel „Paul Zaunert, Dtſch. Sagenſchatz“ zitiert. |
Dr. Ovidius Fauſt, Bratiſlava. Kunſt⸗ und Geſchichtsdenkmale.
Verlag der Stadt Bratiſlava, 1930.
Eine Fülle prächtiger Aufnahmen auf 182 Seiten, dazu eine kurze Geſchichte
der Stadt Preßburg und ihrer wichtigſten Denkmäler als Einleitung. Dieſe wie
auch die Beſchriftung der Bilder iſt in fünf Sprachen (ſlowakiſch, deutſch, magya⸗
riſch, franzöſiſch, engliſch) gehalten. Dem Namenforſcher wird die gleichzeitig
erſchienene Schrift des Stadtarchivars von Preßburg, O. Fauſt, willkommen ſein,
die alle Namen der Gaſſen, Bezirke, Riede ſowie anderer topographiſcher Plätze
der Stadt von den älteſten Zeiten bis zur Neuzeit verzeichnet. Die älteſten Namen,
darunter z. B. „Nonnenpewnt“, ſtammen aus 1439.
Handwörterbuch des deutſchen Aberglaubens. (Vgl.
die Anzeigen im 1., 3. und 5. Heft des erſten, im 4.5. Heft des zweiten
und im 3. Heft dieſes Jahrgangs). 0
Neu erſchienen find die 2.—5. Lieferung des III. Bandes (fruchtbar —Geſchenk!.
Beſonders eingehend find die Artikel Frühling, Fuchs, Fuhrmann, Fuß, Galgen,
Gebet, Gebildbrote, Geburt, Geiſt, gelb, Geld, germaniſch. Zu beſtreiten iſt bei
„fruchtbar“ (Sp. 152), daß das Werfen von Schuhen bei der Hochzeit mit Frucht:
barkeitszauber nichts zu tun hat, ſondern eine Opfergabe darſtellt, durch welche
man ſich von feindlichen Zaubermächten loskauft. Man erklärt überhaupt in der
deutſchen Volkskunde noch immer viel zu viel mit „feindlichen Dämonen“ und
„Opfern“. Der beſonders in England, Schottland und Dänemark gepflegte Brauch,
Neuvermählten ein Paar alte Schuhe nachzuwerfen, bezweckt in erfter Reihe ehe⸗
liche Fruchtbarkeit, dann auch Glück auf den Weg in die Ehe, wie ſonſt auch Schuhe
Angehörigen, die ſich auf Reiſen begeben, nachgewovpfen werden, da ja für eine
Wanderung oder Reife Schuhe ſehr wichtig find. Endlich mag man darin, daß
nicht ein Schuh, ſondern ein Paar Schuhe den Brautleuten nachgeworfen werden,
einen Hinweis auf die rechtliche Bedeutung der Ehe und die Gleichſtellung von
Mann und Weib erkennen. Zu Fuhrmann (8. Kummet) vgl. unsere 17. Umfrage.
In dem ſehr lehrreichen Artikel „Gebildbrote“ ſoll es Sp. 389 richtig „das“ (nicht
„der“) Kipfel heißen. Bei „Geiſterhaus, zimmer“ wäre ein Hinweis auf das
gleiche Märchenmotiv (vgl. etwa Bolte⸗Polivka 1, 22ff.) am Platze, bei „geiſter⸗
ſichtig“ auf das Buch „Das zweite Geſicht“ von Friedr. zur Bonſen (5. Aufl.,
Köln 1921), Zu Geldmännlein Anm. 10 und 11 ft zu bemerken, daß ein Irrtum
vorliegt. In der Quelle (John, Weſtböhmen, 2. Aufl., S. 217, 223) iſt an der
zweiten Stelle nur von einer am Georgitag gefangenen Hummel die Rede.
Der Große Brockhaus. Handbuch des Wiſſens in zwanzig Bän⸗
den. 15. Auflage. 5. Bd. (Doc — Ez). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig 1929.
784 Seiten. Preis in Ganzleinen 26 Mark.
Auch dieſer Band, der unter anderm alle mit „Elektrizität“ zuſammenhängen⸗
den Artikel bringt, berückſichtigt die Volkskunde, z. B. in den Artikeln Dorf (mit
Kennzeichnung der wichtigſten Formen), Dornröschen, Drache, Droſſelbart, Ehe.
235
Eierfeſte, Erbſchüſſel (Diobsſieb), Erntebräuche, Eſelsfeſt (mit dem Bild des Palm⸗
eſels aus dem Kaiſer⸗Friedrich⸗Muſeum in Berlin), Eulenſpiegel u. a. Von be⸗
rühmten Sudetendeutſchen werden genannt: Raoul Ritter von Dombrowski, Jagd⸗
ſchriftſteller, geb. 1833 in Prag; Alfons Dopſch, Wivtſchafts⸗ und Kulturhiſtoviker,
geb. 1868 in Loboſitz: Matthias Amos Drbal, Philoſoph und Pädagog, geb. 1829
in Prödlitz i. M.; Karl Egon Ritter von Ebert, Dichter, geb. 1801 in Prag:
Marie von Ebner⸗Eſchenbach, geb. 1830 in Zdiſlawitz (mit dem reizenden Jugend⸗
bildnis der Dichterin); Ehviſtian Freiherr von Ehrenfels, Philoſoph, Prof. der
deutſchen Umiwverſität in Prag (ſeit 1929 im Ruheſtand); Rudolf Eitelberger von
Edelberg, Kunſthiſtoriker, geb. 1817 in Olmütz: Chriftian Ritter d' Elvert, Ge⸗
ſchichtsforſcher, geb. 1803 in Brünn; Stephan Ladislaus Endlicher, Botaniker und
Sprachgelehrter, geb. 1804 in Preßburg; E. S. Engelsberg (Deckname für Eduard
Schön), Tondichter, geb. 1825 in Engelsberg in Schleſien, geſt. 1879 in Deutſch⸗
Jaßnik i. M.; Karl Eppinger, Politiker, geb. 1853 in Braunau; Heinrich Wilhelm
Ernſt, Violinvirtuos, geb. 1814 in Brünn; Karl Esmarch, Juviſt und Dichter, geſt.
1887 in Prag; Ignaz Etrich, Flugzeugkonſtrukteur, geb. 1879 in Trautenau; Oskar
Ewald, Philoſoph, geb. 1881 in St. Georgen bei Preßburg; Adolf Exner. Juriſt,
geb. 1841 in Prag. — Beim Artikel „Eger“ iſt zu berichtigen, daß das dortige
Mädchenlyzeum ſeit 1920 ein Mädchen⸗Reform⸗Realgymnaſium iſt.
Hans F. K. Günther, Raſſenkunde des deutſchen Volkes. Vierzehnte,
umgearbeitete Auflage. Mit 29 Karten und 564 Abbildungen. Verlag
J. F. Lehmann, München 1930. Preis 12 Mark, geb. 14 Mark, in Halb⸗
leder 18 Mark. |
Das Werk des nunmehrigen o. ö. Profeſſors für Sozialanthropologie an der
Univerſität Jena hat auch in dieſer neuen Auflage wieder eine Vermehrung ſeiner
Bilder erfahren, während der Text einerſeits an notwendigen Stellen, z. B. in
den Abſchnitten über die fäliſche (daliſche) Raſſe, eine Erweiterung erfahren hat,
wofür wieder weniger weſentliche Abſchnitte gekürzt wurden, jo daß der Umfang
des Buches und damit auch der Preis unverändert bleiben konnte. Die volks⸗
kundliche Bedeutung der Raſſenkunde und dieſes bahnbrechenden Buches von Günther
haben wir ſchon bei früheren Anläſſen betont. Die in unſerer Zeitſchrift (J. 1928,
S. 88) gebrachten Bemerkungen zur 12. Auflage wurden bei der Neuauflage
berückſichtigt. Auf S. 291 heißt es nun ſtatt „Deutſchböhmen“ das „ deutſche
Sprachgebiet in Böhmen und Mähren“. Auch diesmal richten wir an unſere
Leſer das Erſuchen, ſelbſt an der Verbeſſerung der „Raſſenkunde des deutſchen
Volkes“ durch Zuſenden von Bildern (Köpfe männlicher und weiblicher Pevſonen,
die für ein Gebiet beſonders kennzeichnend ſind) an den Verfaſſer oder Verlag
mitzuarbeiten. Solche dürften namentlich aus dem tſchechoſlowakiſchen Schleſien
und aus den deutſchen Sprachinſeln der tſchechoſlowakiſchen Karpathenländer
(Slowakei und Karpathenrußland) willkommen foin.
Johannes Brendel, Aus deutſchen Kolonien im Kutſchurganer Ge⸗
biet. Geſchichtliches und Volkskundliches. Stuttgart 1930.
Dieſes in den Schriften des Deutſchen Ausland⸗Inſtituts Stuttgart (A. Kultur-
hiſtoriſche Reihe. Band 26) erſchienene Werk verdient beſonders hervorgehoben zu
werden, weil es aus eigener Beobachtung geſchöpften, trefflichen volkskundlichen
Stoff enthält. In den Einwanderungsliſten der Dörfer ſind auch zwei Deutſch⸗
böhmen vertreten, ein 1808 aus Pfyterroth (Böhmen) nach dem Dorfe Baden ein-
gewanderter katholiſcher Maurer mit Namen Joſoph Maſszinn und ein aus Böh⸗
migsſcheibe (Böhmen) ſtammender katholiſcher Landmann Wendelin Kickart, der
ſich um dieſelbe Zeit in dem Dorfe Selz niederließ. Beide Ortsnamen ſind ver⸗
ſtümmelt, beim erſten handelt es ſich wohl um Voitersreuth (Bez. Wildftein) oder
Friedersreuth (Bez. Aſch).
Guſtav Leutelt, Die Königshäuſer. Eine Erzählung aus dem Iſer⸗
gebirge. Sudetendeutſcher Verlag Franz Kraus, Reichenberg. 3. Auflage,
1922. Preis 20 Ktſch.
236
0
Am 21. September feierte der feinſinnige Dichter des Iſergebirges feinen
70. Geburtstag. Was er für das deutſche Schriftrum und insbeſondere für das
Sudetendeutſchtum bedeutet, hat Robert Herzog in dem im gleichen Verlage er-
ſchienenen, ausgezeichneten Buch „Guſtav Leutelt, ſein Leben und Schaffen“ ge⸗
ſchibdert. Leider ſcheint es, als ob die aus dem unmittelbaren Heimaterlebnis
entſprungenen, in der ſeeliſchen Erfaſſung des Volksmenſchen einzigartigen Werke
Leutelts noch viel zu wenig bekannt ſind. Für ihre Verbreitung in der Schule
und Öffentlichkeit zu ſorgen, iſt eine Ehrenpflicht der Sudetendeutſchen. Der in
ſeinem innerſten Weſen, aber auch in dem langſamen und ſorgfältigen Schaffen,
das nichts Unreifes und Unfertiges kennt, mit A. Stifter ſo eng verwandte Dichter,
der ſich ſelbſt mit volkskundlichen Forſchungen befaßt, bietet vor allem auch dem
volksbundlich eingeſtellten Leſer eine reiche Fülle von Anregung. Von feinen
großen Werken „Die Königshäuſer“, zuerft 1906 erſchienen, „Das zweite Geſicht“
und „Hüttenheimat“ iſt das erſte in der angezeigten billigen Ausgabe mit einem
Nachwort verſehen, das auch kurze Angaben über das Leben Leutelts bringt.
Zeitſchriften
Zeitſchrift für Volkskunde (Berlin). Das 3. Heft des 39. Jahr⸗
gangs (Neue Folge Band I.) enthält die Abhandlungen: K. Jarauſch, Der Zauber
in den Isländerſagas; F. Ohrt, Zu den Jordanſegen; W. Maas, Über deutſche
Dorfformen in Poſen und die deutſch⸗polniſche Sprachgrenze dortſelbſt. Aus den
„Kleinen Mitteilungen“ find zu nennen: H. Jungwirth, Das Spandrehen im oberen
Mühlviertel; 7 R. F. Kaindl, Beiträge zur Volkskunde Oſteuropas. Eine reich⸗
haltige Bücherſchau und Nachrufe von Fritz Boehm auf A. Hauffen und R. F. Kaindl
beſchließen das Heft. — Heft 1/2 des 40. Jahrgangs (Neue Folge Band II.), als
Sonderdruck „Volkskundliche Studien“ dem hochverdienten Präſidenten der Not⸗
gemeinſchaft der deutſchen Wiſſenſchaft, Staatsminiſter Dr. Friedrich Schmidt⸗
Ott zum ſiebzigſten Geburtstage dargebracht, vereinigt die Arbeiten von 36 volks⸗
kundlichen Forſchern in den Abſchnitten „Glaube, Brauch und Art des Volkes“,
„Mündliche Überlieferung, Sprache“, „Namen“, „Volkskunſt“, „Volkskunde und
Auslandsdeutſchtum“ (G. Jungbauer, Staatsgrenzen und Volkskunde; M. Mitzka,
Volkskunde von Kolonie und Heimat) und „Volkskundegeographie“.
Mitteilungen des Verbandes deutſcher Vereine für Volks⸗
kunde. Nr. 40 (Juni 1930) bringt die aufſchlußreiche Rede „Fünfundzwanzig
Jahre Verband deutſcher Vereine für Volkskunde“, gehalten von John Meier
in der Feſtſitzung des Verbandes am 21. Oktober 1929 in Berlin, ferner einen
ausführlichen Bevicht über die Berliner Tagung des Verbandes und eine eingehende
uberſicht über die großzügige Tätigkeit des Verbandes (Sammlung der deutſchen
Volkslieder, Volkskundliche Bibliographie, Handwörterbücher zur deutſchen Volks⸗
kunde, Atlas der deutſchen Volkskunde, Veröffentlichungen des Verbandes u. a.).
Niederdeutſche Zeitfchrift für Volkskunde (Bremen). Vom
8. Jahrgang (1930) liegen die erſten zwei Helfte vor. Aus den gediegenen Bei⸗
trägen ſeien erwähnt: W. Jeſſe, Bauopfer und Totenopfer; J. Konietzko, Die volks⸗
tümliche Kultur der Halligenbewohner: J. U. Folkers, Zur Entwicklungsgeſchichte
des frieſiſchen Hausbaues (mit dem Ergebnis, daß das in Nordweſtdeutſchland
uraltheimiſche dreiſchiffige und einräumige Herd⸗Hallen⸗Haus ſich frühzeitig diffe⸗
renziert haben muß in das Haus der frieſiſchen Fiſcher und Viehzüchter, die nur
geringen Sommergetreidebau trieben, und in das Haus der ſächſiſchen Viehzüchter
und Ackerbauer, deſſen wichtigſte Errungenſchaften die „Grotdör“ und die befahr⸗
bare Diele anſtatt der ſchmalen Stallgaſſe und der alten „Loosdör“ waren).
Mitteldeutſche Blätter für Volkskunde (Leipzig). Aus dem
Inhalt des 4. Heftes (Auguſt 1930): L. Woldert, Volksglaube und Aſtrologie in
ſächſiſchen Kalendern des 18. Jahrhunderts; E. Rawolle, „Es war einmal ein treuer
Huſar“ (Volkslied und Schlager), der zwei Eigenheiten des Schlagers feſtſtellt:
feine Einſtrophigkeit und feine ſtarke Bindung an den Tanz, welche bewirkt, daß
ſeine Melodie der Zevſingung meiſt widerſteht und daß er — entſprechend der
Tanzmode — nur eine kurze Lebensdauer hat.
237
Heſſiſche Blätter für Volkskunde (Gießen). Aus dem Inhalt
des 28. Bandes (1929) ſind die Beiträge hervorzuheben: K. G. Walter Beſt, Flur⸗
namenforſchung im Rahmen der modernen Volksbunde (der 1. Teil einer Frank⸗
furter Doktorſchrift, mit einem Nachwort von Hans Naumann); Friedrich Maurer,
Sprachſchranken, Sprachräume und Sprachbewegungen im Heſſiſchen (von uns
bereits im 2. Heft angezeigt); Walter Hegar, Die Vevwandlung im Märchen (Zur
Deutung der Abwehr⸗ und Opfevbräuche); Adolf Jacoby, Zur Geſchichte der Oſter⸗
eier (mit vielen, neuen Belegen). In der „Bücherſchau“ beſpricht W. Anderſon
auf acht Seiten unſer 1. Beiheft „A. Weſſelski, Der Knabenkönig und das kluge
Mädchen“. Zugleich iſt das ſehr überſichtlich angeordnete Regiſter zu Band XI
bis XXV, zuſammengeſtellt von J. Gießler, erſchienen.
Das deutſche Volkslied (Wien). Das 6. Heft 1930 bringt Tannhäuſer⸗
lieder aus Steiermark und aus Niederöſterreich. Zeitgemäß ift der Beitrag von
Klier „Von Wunderdoktoren und von der Volksmedizin“, der Belege für die große
Volkstümlichkeit des Wunderdoktors von Gallspach. Zeileis, bietet. Dieſen
beſingen bereits Wiener Lieder auf fliegenden Blättern. So lauten zwei Geſätze
aus einem von Fred Balan werfaßten, nach der Weiſe von „Kuckuck, Kuckuck, ruft's
aus dem Wald“ zu ſingenden Liede: ;
| 6. Zeileis, Zeileis, dir liegt nix dran.
Die Int'reſſenten und Patienten
Brauchen bald a — Zeileiſenbahn!
7. Zeileis, Zeileis! brüll'n ſ' auch in Wean (Wien).
Man fagt: „Ein Star is's“ oder: „A Narr is's,
Der uns aufbind't an Zeil⸗Eisbär'n!“
Auch die Sagenbildung beſchäftigt ſich mit dem Wunderdoktor. Weil die in Stein
gehauene Nachbildung eines einſtigen Herrn des Gallspacher Schloſſes in der
Kirche des Dorfes an den vollbärtigen Wunderdoktor erinnert, iſt unter den
Bauern der Gegend der Glaube entſtanden, daß Zeileis — in Wirklichleit der
Sohn eines Keſſelflickers aus Mitteldeutſchland und ehemaliger Metallarbeiter der
„Wiener Werkſtätte“ — der direkte Nachkomme des erſten Ritters von Gallspach
iſt. — Im 7. Heft teilt M. Wieczorek „Vier Volkslieder aus Braunau i. B.“ mit,
A. König berichtet über die Förderung, die er beim Sammeln der nordböhmiſchen
Volkslieder durch Dr. J. Pommer erfuhr, und R. Zoder beſpricht eingehend neben
anderen Neuerſcheinungen auch die 1. Lieferung der „Volkslieder aus dem Böhmer⸗
walde“.
Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der Zeitſchrift zu dem er⸗
mäßigten Preiſe von 25 Ktſch., in Halbleinen gebunden 35 Ktſch., nachgeliefert.
Mittelloſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich
erhalten, wenn ſie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den ſtaatlichen
Büchereiinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Maltézſké nam. 1, richten.
Das 6. Heft des I. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird zum
vollen Preiſe von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft. Das 1.—5. Heft
kann um den Preis von 20 Ktſch. bezogen werden.
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit zur Verfügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte find poſtfrei, wenn auf dem Brief⸗
umſchlag der Vermerk „Poſtfreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht.
Die Bezieher in Deutſchland und Oſterreich werden darauf aufmerkſam gemacht,
daß beim Poſtſcheckamt Leipzig das Konto Nr. 28.668 und beim Eſterreichiſ
Poſtſparkaſſenamt in Wien das Konto Nr. 103.119 für unſere Zeitſchrift eröffnet
wurde.
Für jene Abnehmer, die für 1930 noch keine Bezugsgebühr entrichtet Haben,
liegen dieſem Hefte Erlagſcheine, bzw. Zahlkarten bei.
Das nächſte Heft erſcheint im Dezember. Beiträge hiezu erbittet die Schrift ⸗
leitung bis 15. November.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII., Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewilligt durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1806— VII— 1928.
|
Sunetenbeutiche Zeitihtift für Bollslunde
Herausgeber und Leiter: Dr. Guſtav Jungbauer, Prag XII. Vocelova 10
3. Jahrgang 1930 6. Heft
nn Koloniſten in Oberſlawonien
Von Egon Lendl
Bei der langſamen ſyſtematiſchen Erforſchung unſeres Südoſtdeutſch⸗
tums ergibt ſich die Tatſache, daß nicht nur Bewohner der Landſchaften
am Ober⸗ und Mittelrhein, Elſaß⸗Lothringens und Württembergs Träger
der deutſchen Koloniſation nach den Südoſten Europas geweſen ſind,
ſondern daß auch Bayern aus allen Stammesgebieten und Schleſier einen
weſentlichen Beſtandteil der Anſiedler geſtellt haben. Einer größeren Unter⸗
ſuchung wäre es wert, einmal den Anteil des Sudetendeutſchtums an der
deutſchen Südoſtkoloniſation feſtzuſtellen. An der Anzahl der Koloniſten
ſteht das Sudetendeutſchtum anderen Herkunftsgebieten weitaus zurück.
Dieſe Erſcheinung hängt mit der Tatſache zuſammen, daß die Sudeten⸗
gebiete vielleicht zu den jüngſten geſchloſſenen deutſchen Volksboden gehören
und daher noch nicht ſo durchkoloniſiert ſind wie andere binnendeutſche
Herkunftsgebiete deutſcher Koloniſten!). Eine beſondere Bedeutung gewinnt
aber das Sudetendeutſchtum hinſichtlich der Art ſeiner Koloniſten, die,
obwohl aus verſchiedenen Stammesgruppen kommend, eine Reihe von
ſeeliſchen Vorausſetzungen gemeinſam haben. Dies iſt vor allem die Tat⸗
ſache, daß ſie in dieſem Falle Grenzdeutſche ſind, die erſt auf verhältnis⸗
mäßig jungem deutſchem Volksboden gelebt haben. Im weiteren, daß gerade
der Sudetendeutſche eine ſtarke geſchichtliche Wechſelbeziehung zu einem
ſlawiſchen Volkskörper, den Tſchechen, hat und ihm daher die anders⸗
ſprachige Umwelt nicht ſo fremd iſt wie einem weſtdeutſchen Anſiedler.
An der Oſtkoloniſation beteiligen ſich verſchiedene ſudetendeutſche
Stammesgruppen. Die erſte Stelle nimmt der bayriſche Stamm ein. Hier⸗
her gehören die Siedler aus dem Böhmerwald, dem Egerland und aus
Südmähren. Nordoſtböhmen, das ehemalige Sſterreichiſch⸗Schleſien und
Nordmähren ſtellt die zweite Siedlergruppe, die alle dem ſchleſiſchen
Stamme angehören. Dieſe ſtammlichen Unterſchiede zeigen ſich deutlich in
der mehr oder minder großen Fähigkeit dieſer Menſchen, an der deutſchen
Oſtkoloniſation mitzuwirken. Soweit wir heute ſehen können, iſt bei den
Schleſiern als Neukoloniſten ein relativ ſtarkes Verſagen zu bemerken,
während die Böhmerwäldler und Egerländer durchaus ein geeignetes
2 5 17 Kuhn W., Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien. Münſter
1930.
239
Siedlerelement darftellen?). Doch ergeben ſich in dieſer Hinficht von vorne
herein in den verſchiedenſten Gebieten Südoſteuropas die mannigfachſten
Verſchiedenheiten. Es beſteht ein großer Unterſchied, ob unſere ſudeten⸗
deutſchen Auswanderer mit anderen Deutſchen, die ſchon eine Entwicklung
als Menſchen einer Sprachinſel mitgemacht haben, zuſammenſtoßen, oder
mit Menſchen, die unmittelbar aus ihrer Heimat im geſchloſſenen deutſchen
Sprachgebiet ausgewandert ſind, zuſammenkommen. Im erſten Falle
werden unſere Sudetendeutſchen die Träger der fortgeſchritteneren Kultur
und Ziviliſationsentwicklung ſein, im zweiten Falle die erſt eingewanderten
Binnendeutſchen. — Walter Kuhn weiſt in feinem Buch über die jungen
deutſchen Sprachinſeln in Galizien dieſen Gegenſatz an dem Verhältnis
zwiſchen Pfälzern und Deutſchböhmen nach und zeigt, wie die primitiveren
Deutſchböhmen das völkiſch und ſprachinſel⸗biologiſch ſicherere Element ſind.
Sie zeichnen ſich durch eine größere Seßhaftigkeit aus und erliegen nicht
ſo ſehr dem Drange ſtets neuen Boden zu erwerben, der ſie oft dazu führt,
in andersvölkiſchen Gemeinden auch als einzelne Familie Grund zu
erwerben und in dieſer Vereinzelung völkiſch zugrunde zu gehen. Die
Deutſchböhmen breiten ſich langſamer aus und beſiedeln aber dann nur
die nächſten Ortſchaften um ihre Stammkolonie, ſo daß hiebei größere
Sprachinſeln entſtehen, was für die weitere Entwicklung der deutſchen
Kolonien von großer Bedeutung iſt. Während die Pfälzer, aus einer ſtark
proletariſierten Landſchaft kommend, wenig religiöſe Menſchen waren,
treffen wir bei den Deutſchböhmen eine tiefgläubige Bauernfrömmigkeit.
Dies ſind alles Momente, die uns in dieſem Fall die größere Wertigkeit der
Deutſchböhmen gegenüber den Pfälzern klarlegen.
An einem Beiſpiel aus einem anderen Gebiet des Südoſtdeutſchtums
ſoll nun der Fall beſprochen werden, daß ſudetendeutſche Koloniſten gegen⸗
über anderen Deutſchen das fortgeſchrittenere Element darſtellen. Es ſind
dies die ſudetendeutſchen Anſiedler in Oberſlawonien.
In dieſen Teil des kroatiſch⸗ſlawoniſchen Zwiſchenſtromlandes wan⸗
derten beſonders nach dem Jahre 1865 zahlreiche Anſiedler der verſchieden⸗
ſten Nationen ein, darunter auch ſehr viele Deutſche, die wir — abgeſehen
von einigen verſchwindend kleinen Gruppen — in die ungarländiſchen
„Schwaben“ und in die Sudetendeutſchen trennen können. Für den
im ganzen Südoſten Europas gebräuchlichen Ausdruck „Schwaben“
wollen wir auch hier die Bezeichnung „Pfälzer“ für die aus Süd⸗
weſtdeutſchland ſtammenden Siedler einführen, da dieſe Bezeichnung
am eheſten der Wirklichkeit nahekommts). Das Verhältnis der Reife und
die größere Fähigkeit, ein Koloniſtenleben zu führen, iſt in dieſem Falle
durchaus anders als in Galizien. Wenn wir nach den Gründen ſuchen,
müſſen wir vor allem feſtſtellen, daß die Pfälzer ſchon Sprachinſelmenſchen
geweſen ſind, als ſie nach Slawonien auswanderten. Die erſte Auswande⸗
rung der Pfälzer aus ihrer Urheimat in die „ſchwäbiſche Türkei“ hatte
2) Karaſek A., Die Anſiedlung deutſchböhmiſcher Waldarbeiter in unſeren
heimiſchen Beskiden; „Heimat und Volkstum“, Beilage der Schleſiſchen Zeitung,
Bielitz 1928, Nr. 49, 56 und 63.
3) Vgl. Kuhn W. a. a. O. S. 43.
240
ſchon zu Beginn des 18. Jahrhunderts eingefetzt. In dieſen 150 Jahren
bis zur weiteren überſiedlung nach Oberſlawonien war es für die Pfälzer
möglich, dieſe Umwandlung vom ſtark proletariſierten, innerlich aus⸗
gereiften Volkstum der rheiniſchen Landſchaft zur primitiveren rein bäuer-
lichen Volksſtruktur des ungarländiſchen deutſchen Koloniſten zu vollziehen.
Dieſe Veränderung des Lebensraumes brachte natürlich eine ſtarke Ausleſe
innerhalb des Volkskörpers mit ſich, ſo daß alle Elemente, die zu ſchwach
waren, ſich in die neue Lage einzufügen und umzuſtellen, ausgeſchieden
wurden. Durch das Abreißen jedes Zuſammenhanges mit der alten Heimat
war auch eine langſame Einordnung in die primitive Wirtſchaftsſtruktur
des europäiſchen Südoſtens klar gegeben. Für unſere Siedler aus Ungarn,
die vor ungefähr 50 bis 60 Jahren weiter nach Slawonien zogen, bedeutete
dieſe neuerliche Abwanderung ein Herausgeriſſenwerden aus der eben erſt
beginnenden Sprachinſelreife der „ſchwäbiſchen Türkei“. Sie wurden wieder
in eine noch primitivere Umgebung hineinverſetzt, als es Ungarn geweſen
war, in dem man — für den ganzen Volkskörper geſprochen — erſt jetzt
gerade langſam heimiſch zu werden begonnen hatte. Dieſe Umſiedlung
erforderte eine neuerliche ſeeliſche Umſtellung und brachte eine weitere
Ausleſe mit ſich, wenn auch die Spannung zwiſchen alter und neuer
Heimat in dieſem zweiten Fall nicht ſo groß geweſen iſt. Zu dieſen ungar⸗
ländiſchen Anſiedlern treten nun als zweite deutſche Koloniſtengruppe die
Sudetendeutſchen. Dieſe ſind Menſchen aus dem geſchloſſenen deutſchen
Sprachgebiet, wenn auch aus dem Grenzland. Zum Unterſchiede von den
Menſchen der ſüdoſteuropäiſchen Sprachinſeln ſind ſie weit mehr Träger
weſtlicher Ziviliſation und Wirtſchaftsgeiſtes und daher mit den Lebens⸗
formen des Südoſtens nicht vertraut. Die ſüdungariſchen Pfälzer waren
daher befähigter, ſich in die fremde Umgebung einzugewihnen, die Rück⸗
ſtändigkeit des Landes und ſeiner Wirtſchaft auf ſich zu nehmen und eine
deutſche Dorfgemeinſchaft aufzubauen. Sie erliegen auch weniger den Ein⸗
flüſſen ihrer Umwelt als die Sudetendeutſchen. — Dieſe müſſen eben erſt
Sprachinſelmenſchen werden, während die Pfälzer ſchon als ſolche ins Land
gekommen ſind. Bei der Frage des verſchiedenen Verhaltens dieſer beiden
Siedlergruppen ſpielt ſicher die verſchiedene ſtammliche Grundanlage der
Pfälzer und der Bayern, bzw. Schleſier auch eine Rolle, doch iſt über dieſe
Fragen erſt bei einer größeren Stoffkenntnis über die einzelnen deutſchen
Siedlungen in Südoſteuropa eine weitere und größere Unterſuchung
möglich.
Es dürfte bis jetzt noch wenig bekannt ſein, daß unter den ungefähr
150.000 Deutſchen in Kroatien⸗Slawonien eine große Anzahl Sudeten⸗
deutſcher anzutreffen iſt. Der Großteil der Deutſchen ſtammt allerdings
aus den benachbarten Gebieten der „Schwäbiſchen Türkei“, der Backa und
des Banates. Die Ausforſchung der ſudetendeutſchen Siedler iſt noch lange
nicht abgeſchloſſen. Die hier gemachten Angaben beſchränken ſich nur auf
ein verhältnismäßig kleines Gebiet Oberſlawoniens und des anſchließenden
Kroatiens, das wir am beiten als die Ilowaſenke bezeichnen. Es iſt dies
das Land zwiſchen dem Moflavadfa und dem Papukgebirge im Flußgebiet
der Ilowa, in der Umgebung der bekannten Badeorte Daruvar und Lipik.
241
In dieſe von katholiſchen Kroaten und orthodoxen Serben bewohnte
Gegend wanderten beſonders zahlreiche deutfche, tſchechiſche, magyariſche,
ſlowakiſche und italieniſche Koloniſten ein, die nun ſeit 50 bis 60 Jahren
in zum größten Teil volklich gemiſchten Ortſchaften leben. Der Anteil der
Deutſchen war von vorne herein ein bedeutender. Unter dieſen ſtellen die
Sudetendeutſchen eine beſondere Gruppe dar. Die Zahl iſt gegenüber den
Pfälzern weit geringer. Es gibt, ſoweit wir bis jetzt ſehen können, auch
keine Ortſchaft, in der ſie heute noch die Mehrheit der Koloniſten erreichen.
Die ſudetendeutſchen Einwanderer ſind heute faſt ausſchließlich Bauern
mit mittlerem Beſitzſtand, nur an einigen Stellen treffen wir kleinere oder
Zwergbeſitze. In den Marktorten treffen wir auch hier, wie im ganzen
Südoſten, aus den Sudetenländern ſtammende deutſche Handwerker und
Gewerbetreibende. g
In faſt allen deutſch⸗katholiſchen Anſiedlungen leben Sudetendeutſche.
Auch in ganz überwiegend jlawifchen Orten treffen wir oft eine oder die
andere ſudetendeutſche Koloniſtenfamilie. Nur in wenigen Orten wohnen
katholiſche Sudetendeutſche mit evangeliſchen Pfälzern beiſammen. Die
Sudetendeutſchen ſind im ganzen Gebiet unter dem Namen „Böhmen“
bekannt, wobei man erſt bei näherer Frageſtellung die Unterſcheidung
zwiſchen Deutſchen und Tſchechen zu treffen gewohnt iſt. Überſieht man
die Herkunftsgebiete unſerer Koloniſten, ſo zeigt es ſich, daß der Böhmer⸗
wald die größte Anzahl geſtellt hat. Gerade im vorigen Jahrhundert ſind
viele Böhmerwäldler durch die Notlage in der Heimat gezwungen worden,
auszuwandern. Der Großteil wandte ſich allerdings nach Amerika. Heute
treffen wir in der Jlowaſenke Leute aus der Umgebung von Winterberg,
ſo in Miljanovac, und einige meiſt ſchon kroatiſierte Familien in Troje⸗
glava. Aus der Umgebung von Prachatitz ſtammende Siedler wohnen in
Srbſko Seliste, Antunovac und Kutina. Nach Kapetanovopolje kamen die
Leute aus Tufſet und Wallern, aus Albrechtsvied im Bezirk Schüttenhofen
nach Filippovac. Die Anzahl der Böhmerwäldler iſt ſchwer einzuſchätzen,
da noch zu wenig Angaben bekannt ſind. Neben dieſen bäuerlichen Anſied⸗
lungen entſtand ſchon zu Beginn des 19. Jahrhunderts bei Daruvar die
Glashütte Johannesfeld-Ivanopolje, in der wahrſcheinlich auch Glas⸗
arbeiter aus dem Böhmerwald arbeiteten. Überhaupt entſtanden um die
Jahrhundertwende vom 18. zum 19. Jahrhundert in dieſen innerſlawoni⸗
ſchen Waldbergen mehrere Glashütten, die vermutlich alle deutſchböhmiſche
Glashüttenarbeiter beſchäftigten. — Es wäre einmal einer Unterſuchung
wert, wie weit die ſüdoſteuropäiſche Glashütteninduſtrie auf Deutſche
und beſonders Sudetendeutſche ſowohl als Unternehmer wie auch als
Arbeiter zurückzuführen iſt. Dieſe Glashüttenarbeiter waren in vielen
Fällen die erſten Bahnbrecher der Kultur in den rieſigen Urwäldern Süd⸗
oſteuropas“).
Eine weitere Gruppe ſudetendeutſcher Siedler, ebenfalls Angehörige
des bayriſchen Stammes, ſind die Südmährer. Sie kamen aus der Umge⸗
bung von Znaim, Nikolsburg und Auſpitz und ſind heute verſtreut in
) Vgl. Kaindl's Anſiedlungsgeſchichte der Bukowina.
242
F az ne FE rn; ae A re e
7
Dobrovac, Antunovac und in einigen Gemeinden um Bjelovar anzutreffen.
Sie ſind, ſoweit wir bis jetzt ſehen können, die kleinſte Gruppe ſudeten⸗
deutſcher Siedler.
Eine dritte Gruppe ſtellt der ſchleſiſche Stamm. In Blagorodovac
leben einige Familien aus Nordböhmen, aus der Gegend von Braunau
und Friedland. In Siras treffen wir Nordmährer aus der Umgebung von
Olmütz, ebenſo in Miljanovac und Kutina. — In einer Anzahl von Orten
iſt mir das Vorhandenſein von Sudetendeutſchen bekannt, aber ihre nähere
ſtammliche Einordnung war mir bisher nicht möglich. So zum Beiſpiel
in Herzegovac, Daruvar, zum Teil in Antunovac, Dobrovac und Uljanik.
Es ſcheint jedoch, daß weſtböhmiſche Landſchaften keine Siedler geſtellt
haben. über die Entſtehungsgeſchichte iſt im einzelnen noch nicht viel
bekannt. Von den deutſchböhmiſchen Glashüttenarbeitern, die ſchon vor
1865 ins Land kamen, wollen wir hier abſehen. Die erſten bäuerlichen
Anſiedelungen beginnen erſt mit dem oben erwähnten Jahre. In dieſem
Jahre erſcheint der Aufruf des Graf Jankovicçiſchen Güterdirektors Stein,
eines evangeliſchen Deutſchen, der tüchtige Anſiedler, namentlich Deutſche,
zum Roden der Wälder ins Land rief. Seit dieſer Zeit ſtrömen in beſonders
ſtarkem Maße bis zur Jahrhundertwende Anſiedler ins Land, die nicht nur
neue Siedlungen gründeten, ſondern ſich auch bald in alte flawiſche Dörfer,
meiſt um geringes Geld, einkauften. Unter den erſten, zum größeren Teil
aber unter den zweiten treffen wir bald auch Sudetendeutſche. Schon um
1870 find Sudetendeutſche in Siraé und Miljanovac. Im Herbſt 1882
kommen 17 Familien aus dem bayriſchen Wald aus der Umgebung von
Freyung nach Kapetanovopolje, eine damals neu gegründete Anſiedlung.
Von dieſen bleibt nur eine Familie zurück; alle anderen ziehen wieder
fort. 1883 kommen Böhmerwäldler aus Tuſſet und Wallern. Von dieſen
kehren viele wieder in die alte Heimat zurück, ſo daß, um die Anſiedlung
deutſch zu erhalten, 1886 ungarländiſche proteſtantiſche Pfälzer nachrücken.
Jede Familie erhielt bei der Anſiedlung eine Hofſtelle mit 8 Joch Grund,
das Joch zu 40 fl. Im Jahre 1878 kamen 20 nordböhmiſche Familien
(meiſt Herrſchaftskutſcher und Taglöhner) aus der Umgebung von Braunau
und Friedland nach Blagorodovac, einer in der Ilowaniederung neu⸗
angelegten Kolonie. Sie blieben nicht alle im Orte ſelbſt, die Mehrzahl
hat es jedoch zu rechtem Wohlſtand gebracht. Um 1885 kommen auch die
Südmährer ins Land. Zur ſelben Zeit wurde Dobrovac und Filipovac
gegründet, wo ſich auch Böhmerwäldler, Südmährer und andere Sudeten⸗
deutſche niederließen. In dieſen beiden Orten herrſcht kleinbäuerlicher
Beſitz vor. Von den anderen Anſiedlungen deutſchböhmiſcher Koloniſten
fehlen noch nähere Angaben. Erſt in den 90er Jahren kamen die Deutſch⸗
böhmen nach Srbſko⸗Seliste und ſogar noch 1920 werden 20 deutſchböhmi⸗
ſche Vorarbeiter in der Glasfabrik in Daruvar angeſtellt. Als dieſe
ihren Betrieb wieder einſtellte, zog ein Teil fort, der Reſt blieb aber im
Land. |
Neben dieſen wenigen Angaben über die Entſtehungsgeſchichte der
Anſiedlungen ſoll hier noch einiges über das Verhältnis der Sudeten⸗
deutſchen zu ihren Umwohnern geſagt werden. Zu der anderen großen
243
deutſchen Siedlergruppe, den Pfälzern, beſtehen ſtärkere Beziehungen nur
bei den Katholiken. Von den evangeliſchen Deutſchen halten ſich beſonders
die Böhmerwäldler aus religiöſen Gründen ſtreng getrennt. Sie gehen
oft eher mit einem katholiſchen Tschechen oder Italiener eine Ehe ein als
mit einem proteſtantiſchen Deutſchen. In Kapetanovopolje iſt auf dieſe
Weiſe ein fremdes Bevölkerungselement in den ſonſt rein deutſchen Ort
eingerückt. In einigen Orten iſt überhaupt die Tatſache feſtzuſtellen, daß
die Sudetendeutſchen zu den Tſchechen, mit denen ſie teilweiſe zuſammen
ins Land kamen, ſtärkere kulturelle Bindungen beſitzen als z. B. zu den
anderen Slawen’). In Dörfern, wo fie mit einer größeren Anzahl von
Tſchechen beiſammen wohnen, ſind ſie eher der Gefahr der Tſchechiſierung
als der Kroatiſierung ausgeſetzt. Es iſt dies dieſelbe Tatſache, die wir bei
den ſchwediſchen Koloniſten in Südrußland, bei den Franzoſen im Banat,
die zu Deutſchen wurden, ſehen. übrigens kann man auch bei den
ungarländiſchen Pfälzern in Slawonien, die mit Magyaren zuſammen⸗
wohnen und magyariſiert werden, dasſelbe beobachten, daß nämlich eine
Entnationaliſierung vorerſt eine gewiſſe ſeeliſche Gleichſtellung und gleiche
kulturelle Höhe vorausſetzt. Das Verhältnis zum flawiſchen Wirtsvolk
iſt, beſonders den orthodoxen Serben gegenüber, ein ablehnendes, doch
lange nicht ſo ſtark und ſchroff wie das der evangeliſchen Deutſchen, die
ſich überhaupt als die beſonderen Vertreter des Deutſchtums fühlen. Be⸗
treffs der Anzahl der Sudetendeutſchen in dem von uns beſprochenen Ge⸗
biete läßt ſich feſtſtellen, daß von den 8000 deutſchen Anſiedlern der Jlowa⸗
ſenke ungefähr der dritte Teil aus den Sudetenländern ſtammt. Auch
in anderen Teilen Oberſlawoniens, in der Drauebene, im Pozeganer Feld
und in der Umgebung von Slatina, gibt es Sudetendeutſche. Über dieſe
Anſiedlungen ſoll ſpäter berichtet werden.
Sprachinſelvolkskunde
Von Guſtav Jungbauer
(Schluß.)“)
Verfehlt wäre es, den größeren oder geringeren Reichtum an Volks⸗
überlieferungen aus der jeweiligen Stammeszugehörigkeit allein zu erklären.
Hier ſpricht auch das Alter der Sprachinſel mit. Altere Siedlungen werden
im allgemeinen ärmer an volkskundlichen Erſcheinungen ſein als jüngere,
die noch aus dem Born der alten Heimat ſchöpfen können. Und im Leben
der Sprachinſeln ſelbſt wird die Stammſiedlung gewöhnlich die Volks⸗
überlieferungen beſſer erhalten als die ſpätere Tochterſiedlung oder gar
die Einſiedlung in einer andersvölkiſchen Ortſchaſt.
Man wird nicht ſelten auch eine Abſchwächung von Stammeseigen⸗
tümlichkeiten im Verlaufe des Sprachinſellebens beobachten können. Die
5) Vgl. Kuhn W., „Die deutſchen Siedlungen bei Kanionka Strunilowa”
in den Deutſchen Blättern für Polen, V. Jahrg., 11. Heft. Franze H., Die
deutſchen Siedlungen in Karpathenrußland in „Karpathenland“, III. Jahrg., 2. Heft.
2. Heft. a
*) Aus Raummangel ſtark gekürzt.
244
Beſiedler von Sinjak hätten jeinerzeit fruchtbaren Boden in der Ebene um
Munkatſch erhalten ſollen. Als ſie die ungewohnte Ebene und in der Ferne
das ſchöne, an die verlaſſene Böhmerwaldheimat erinnernde Waldgebirge
ſahen, beharrten ſie in echter Böhmerwäldler Eigenköpfelei auf Zuweiſung
von Grundſtücken im Bergwalde, wo ſie, wie ſie angaben, auch friſches
Trinkwaſſer hätten. Denn das Trinkwaſſer der Ebene war ihnen von
Anfang an widerlich. Heute wäre den Sinjakern die fruchtbare Ebene lieber.
2. Der Ausleſevorgang bei der Schaffung der neuen Heimat.
Dieſes Beiſpiel zeigt uns, wie der Sprachinſelmenſch gezwungen war,
ſich an die neue Heimat anzupaſſen. Anderswo mußte ſich eben der Aus⸗
wanderer, der in ſeiner Berglandheimat friſches, rinnendes Waſſer aus
dem Röhrbrunnen zu trinken gewohnt war, an das ſtehende, geſchmackloſe
Trinkwaſſer des Flachlandes gewöhnen. In ſeiner Ernährung trat gar oft
eine Veränderung ein, indem ihm etwa bisher nicht gekannte Boden⸗
erzeugniſſe und Früchte zu wichtigen Nahrungsmitteln wurden. Oder es
zwang ihn das ganz andere Klima zu einer Anderung in ſeiner Bekleidung.
Die erſten Siedlerjahre, in der dieſe Anpaſſung an die neue Heimat
beſonders auch in körperlicher Beziehung erfolgen muß, ſind in faſt allen
Sprachinſeln von den gleichen traurigen Erſcheinungen begleitet. Krank⸗
heiten und Entbehrungen bringen den Schwachen, wenn ſie nicht rechtzeitig
in die alte Heimat zurückwandern, den ſicheren Tod. Nur die Geſunden und
Starken erhalten ſich. Dieſer Ausleſevorgang iſt ſehr wichtig. Denn wenn
die Notjahre vorbei ſind, bleibt ein „geſtählter und geläuterter Menſchen⸗
ſchlag“ übrig, der körperlich und geiſtig allen Vorbedingungen für einen
Aufſchwung der Siedlung entſpricht. Es ſtehen auch da wieder die kinder⸗
reichen Menſchen an erſter Stelle, was in der Folge faſt immer zur baldigen
Gründung einer Tochterſiedlung und zu den alle Sprachinſeln, die ihren
überſchuß in keine Stadt abgeben können, kennzeichnenden Bodenhunger
führt!). |
Die oft Monate dauernde Zeit der Auswanderung und dieſe erjten
Notjahre find eine volkskundlich ſchwerwiegende Übergangszeit. Denn hier
vollzieht ſich die Verkümmerung und oft auch der völlige Schwund volks⸗
kundlicher Erſcheinungen. Dies wird beſonders im Brauchtum offenbar.
Jahresbräuche, die mit kixchlichen Feſten verbunden ſind und daher feſter
im Gedächtnis haften, können ſich erhalten, während andere, bei welchen
dieſe Vorbedingung fehlt, leicht verloren gehen. Die Armut und Not dieſer
Übergangszeit verhindert Brauch und Prunk bei Geburten (Taufen), Hoch⸗
zeiten und Begräbniſſen. Bei dem in dieſer Zeit nicht ſeltenen Maſſenſterben
an epidemiſchen Krankheiten war ein feierliches Beerdigen geradezu unmög⸗
lich. Als im Winter 1805/06 mehr als die halben Bewohner von Neuburg
bei Odeſſa durch die Ruhr dahingerafft wurden, war an eine Leichen⸗
zeremonie nicht zu denken: „... die Toten wurden in ihre gewöhnlichen
Kleider, andere in ein Stück Leinwand gewickelt, ſieben bis zehn auf einen
Wagen geladen, auf den Begräbnisplatz gebracht, und ohne Sarg der Erde
1) Vgl. Kuhn, Naturgeſchichte S. 80f.
245
übergeben.“) Von der Siedlung Zürichtal in der Krim wird überliefert,
daß in wenigen Jahren die Hälfte der Einwanderer zu Grunde ging.
„Namentlich ſtarben im Frühjahr 1812 nahe an 40 erwachſene Perſonen
am hitzigen Fieber, und zu arm, um den Toten die letzte Ehre zu erweiſen,
wurden ſie ohne Bahre und Leichenzug in Lumpen der Erde übergeben.“
Es iſt begreiflich, daß auch die mitgenommene Tracht in ſolchen
Notjahren verloren geht. Die Deutſchböhmen im Banat hatten in den
erſten Jahren bald einen ſolchen Mangel an Kleidern, daß ſie „aus Lein⸗
und Tiſchtüchern Hemden, und aus den dunkelfärbigen, faltenreichen
Wollenkitteln, die noch aus der alten Heimat ſtammten, Spenzer und
Weſten verfertigten.”:) Im Wohnweſen führte die erſte Notzeit den Aus⸗
wanderer gewöhnlich in ganz urtümliche, einſache Verhältniſſe zurück. So
ſahen ſich die aus Hannover und Oldenburg von 1858 an nach Tſchermani
(Slowakei) Eingewanderten anfangs unter freien Himmel geſtellt „als
Beſitzer eines Gebietes, deſſen größter Teil bis zur Undurchdringlichkeit mit
Wald und Geſtrüpp überwachſen war, ein Teil Weide und nur wenige
Gründe Ackerland.“) Man mußte Notwohnungen errichten. Die aus dem
Böhmerwald Ausgewanderten, z. B. in Sinjak, pflegten Dachhütten zu
erbauen, wie ſie die Holzhauer des Böhmerwaldes, die eine ganze Woche
im Walde verbringen, als Behauſung benützen. Man kann wohl annehmen,
daß Menſchen, die monatelang in ſolchen Unterkünften oder in Erdhüttens)
zugebracht haben, beim Beziehen und Bewohnen der nach und nach errich⸗
teten Häuſer nicht die gleichen Anſprüche ſtellen wie der an eine Wohnkultur
geringerer oder höherer Art gewöhnte Altſiedler.
Wenn auch in manchen Fällen die erſten Siedlerjahre Vorteile mit ſich
brachten — die Sinjaker durften z. B. in den erſten Jahren frei der Jagd
und dem Fiſchfang nachgehen und konnten ſich Holz nach Belieben aus dem
Walde holen —, jo waren fie doch eine Zeit der härteſten Anſpannung aller
körperlichen und geiſtigen Kräfte, eine Zeit des zäheſten Kampfes mit
Wildnis, Wald und hartem Boden, zuweilen auch mit Lug und Trug der
Vorgeſetzten und Behörden. Die Urbarmachung des Bodens und der Auf⸗
bau neuer Siedlungen wurde meiſt durch den Mangel an geeignetem Werk⸗
zeug und Gerät erſchwert. Und da hat ſich immer wieder die Wahrheit des
Wortes „Not macht erfinderiſch“ gezeigt. Der Jungſiedler lernte den Blick
ſchärfen und die ſcheinbar nutzloſeſten Dinge für ſich zu gebrauchen. Die
Not zwang ihn zu neuen ausgeklügelten Arbeitsweiſen. So kamen die
Böhmerwäldler im Banat, nachdem ſie zuerſt den Urwald auf eine unprak⸗
tiſche Art gerodet hattene), zu dem folgenden Vorgehen: „Alle Bäume auf
der niederzulegenden Waldfläche wurden talaufwärts nur bis zur Hälfte
1) G. Leibbrandt, Die deutſchen Kolonien in Cherſon und Beſſarabien.
Stuttgart 1926. S. 48. ER
2) V. Shirmungki, Die deutſchen Kolonien in der Ukraine. S. 33.
) Graßba. a. O. S. 54.
2) G. Willſcher, Cermany. Prag 1928. S. 13. 2
5) Vgl. W. Kuhn, Die Entſtehung der deutſchen Siedlungen. Deutſche Blätter
in Polen. III. Poſen 1926. S. 536 (Vom Deutſchtum in Wolhynien). Hier (S. 533
Anm.) berichtet Kuhn auch über die tſchechiſchen Siedler in Wolhynien.
6) Graßl a. a. O. S. 30.
246
|
ihrer Dicke jo eingehauen, daß fie beim Fallen den zunächſt untenſtehenden
treffen und niederdrücken mußten. Die zuhöchſtſtehenden wurden dann
möglichſt gleichzeitig zum Fallen gebracht, und eine oft Joche meſſende
Waldfläche auf einmal niedergelegt.“)
Die ſeeliſche Umformung des Jungſiedlers erfolgt ſo mehr in der
Richtung, daß ſeine Findigkeit und Fertigkeit, ſeine Tatkraft, ſein Fleiß
und ſein praktiſcher Sinn geſteigert werden. Der Sprachinſelmenſch wird
nach außen hin härter, ſtrenger und rückſichtsloſer, was nicht zum mindeſten
auch durch „das Fremdbleiben im fremden Volke, die bittere Trennung von
der Gemeinſchaft mit dem Muttervolke, die ſtetige Kampfbereitſchaft und
Spannung“) verurſacht wird. ä
Andrerſeits führt dieſes Alleinſein inmitten einer fremden Welt auch
zu einer Verinnerlichung und Vertiefung, die ſich vor allem im religiöſen
Leben äußert. Der fromme Gottesglaube iſt ein beſonderes Kennzeichen
des Sprachinſelmenſchen. Und die Religion iſt eine der ſtärkſten erhaltenden
Mächte bei zahlreichen Volksgütern. Das geiſtliche Volkslied und Volks⸗
ſchauſpiel, das beim Binnen⸗ und Grenzlanddeutſchen im Abſterben oder
ſchon ganz verſchwunden iſt, lebt in vielen Sprachinſeln ungeſchwächt fort.
Auch im religiöſen Leben iſt in der übergangszeit das Zurückgreifen auf
urtümliche Formen zu beobachten. Die Egerländer, die von 1823 an die
Gegend um Machliniec in Galizien beſiedelten, ſchmückten in den erſten
Jahren, als ſie weder ein Gotteshaus noch einen Geiſtlichen beſaßen, eine
mächtige hohle Eiche mit Bildern und beteten dort an Sonn- und Feier⸗
tagen den Rofentvanz?).
Das gemeinſame Gebet iſt überhaupt in Sprachinſeldörfern ohne
Kirche oder ohne Geiſtliche üblich. Gewöhnlich betet der Vorſteher oder eine
ältere Perſon vor. An dieſen Andachten nehmen alle teil, ſie fördern nicht
wenig das in Sprachinſeln ohnehin ſtark vorhandene Gemeinſchafts⸗ und
Zuſammengehörigkeitsgefühl. In Deutſch⸗Mokra, wo man daheim vor der
Frühſuppe den Engliſchen Gruß und dann das Morgengebet verrichtet und
wo bei jeder Mahlzeit vor und nach dem Eſſen gebetet wird, beten die Wald⸗
arbeiter im Holzſchlag abends zuſammen verſchiedene Gebete. Früher
pflegten ſie zur Zeit der Meſſe einen Roſenkranz zu beten. Das gemein⸗
ſame Gebet mag hie und da auch die Evjcheinung erklären, daß Sprach⸗
inſelmenſchen zur religiöſen Sektenbildung neigen. Doch müßte hier in
jedem Falle auch die Stammeszugehörigkeit berückſichtigt werden. Neigung
zur Sektenbildung dürfte beim Schwaben oder Schleſier früher vorkommen
als etwa beim Bayern.
Sinn für Kunſt und Wiſſenſchaft wird auch bei gar manchen Jung⸗
ſiedlern vorhanden ſein, aber es fehlt die Zeit und Ruhe zur Betätigung.
Und dieſe erſcheint allzuerſt wieder auf religiöſem Gebiete. So hat der ſchon
oben (S. 199) erwähnte Anton Schneider in Machliniec, der noch in der
alten Heimat, in Michelsberg bei Plan (Weſtböhmen) geboren worden war,
) Kuh n. Raturgeſchichte ©. 96
2) Kuhn Naturgeſchichte S. 96. a 5
R R. Er ch, Eger änder Sprachinſeln in Galizien. Halbmonatsſchrift Win⸗
kelvied. 7 (1928) S. 37—41.
247
neben mehreren Kruzifixen auch den Marienaltar in Machliniec und die
Figuren über der Kommunionbank in Felizienthal geſchnitzt. Den hl. Johann
von Nepomuk, der in einem ſpäter errichteten Häuschen zwiſchen zwei
Bauerngehöften in Machliniec ſteht, ſchnitzte er in den 50er Jahren, die
4
: 5 * 1
5 2 — en b en - 2 - -
< 2 2 ei > .
* E . 1 * N e 1 232
* 2 9 1 - a, ‘ N se; 9 0
- an ee „ [4 — . — — 7.
— - > —— 1 7 5 E * 2 N Ey .
C * 2 ee» 9 Er 7 7 8 1 =,
N e e e 5 . Pr Zn 2 7 *
5 4 3 Ka I: .
NER, . — 3 8 8 8
8 1 * 49 0 5 . “oi
0 * — 5 r > — ar 8
J ”, > „ 5 vn
IN = 1 Sr N
— 5 3 N .
* 45 * 0 0
* 1 . 1
u *
4
4 4
“ E
— 5 x 5 . *
— . 1 a f
— — 1 r nn.
5
5 5
— 222 *
Werke des Vildſchnitzers Anton Schneider in Machlinlec.
Standbilder des Petrus und Paulus, die urſprünglich weiße Gewänder mit
goldenen Borten hatten und vor vier Jahren auf Geheiß des Pfarrers
braun und rot lackiert wurden, weil die Juden damals Kleider in ſolchen
Farben getragen hätten, erſt in den 80er Jahren!). Im Laufe der Entwick⸗
lung einer Sprachinſel und bei Eintritt eines entſprechenden Wohlſtandes
ändern ſich ſonſt im allgemeinen die Verhältniſſe. Es erwachen geiſtige
Bedürfniſſe und es kann, wie im heutigen Machliniec, endlich der Fall ein⸗
treten, daß die mündlich fortgepflanzte Volkserzählung (Sage, Märchen
u. a.) ganz verſchwindet, weil die Bevölkerung nichts mehr erzählt, ſondern
lieber die aus der Ortsbücherei entlehnten Bücher lieſt. Allerdings iſt
Machliniec als eine derzeit mehr bürgerlich⸗ſtädtiſch eingeſtellte, wohl⸗
habende Siedlung eine Ausnahme. In den meiſten deutſchen Dörfern der
Karpathenländer ſind Bücher oder Zeitungen eine Seltenheit.
| 3. Der Einfluß des neuen Umlandes. |
Die geographiſche Lage der Siedlung kann für ihren Beſtand ſelbſt
entſcheidend ſein. Von den deutſchen Siedlungen in der Slowakei haben
ſich die von Natur aus geſchützten um Kremnitz und Deutſch⸗Proben faſt
1) Nach Mitteilungen des Herrn cand. phil. Franz Böhm (Prag), von dem
auch die beiden Aufnahmen beigeſtellt wurden. |
248
ungeſchmälert bis auf unſere Tage erhalten, während die Verſlowakung
der deutſchen Oberzips neben anderen Gründen auch auf ihre offene und
dem Verkehr günſtige Lage zurückgeführt werden kann!).
Deutlicher als in dieſen alten Sprachinſeln laſſen ſich in den jungen
Siedlungen der letzten zwei Jahrhunderte die Veränderungen beobachten,
welche im wirtfchaftlichen und kulturellen Leben durch die Bodenbeſchaffen⸗
heit und das Klima verurſacht werden. Oft war die Übergangszeit eine
bittere Lehrzeit. Die Banater Siedler fanden erſt nach einigen Jahren, daß
in ihrer neuen Heimat die Viehzucht viel lohnender ſei als der Ackerbau.
Sie ſtellten ſich dementſprechend um und das von ihnen gezüchtete Vieh
wurde bald dem rumäniſchen vorgezogen). Die Auswanderer aus dem
Schönhengſt wieder erkannten erſt nach vielfachen Mißerfolgen, daß der
ſchwere ſüdruſſiſche Steppenboden ſich beſſer für Winterweizen als für
Roggen eignet, keinen Dünger, der beſſer als Heizſtoff verwendet wird, ver⸗
trägt und das Jauchenfaß unnötig macht, ferner daß das reichlich vor⸗
handene Weideland geſtattet, von der Stallhaltung des Viehes abzufehen?).
Umgekehrt haben die deutſchen Siedler in Galizien in der zweiten Hälfte
des 18. Jahrhunderts die dort bis dahin unbekannte Düngung, ſowie die
Stallhaltung und ordentliche Wartung des Viehes erſt eingeführt und
außerdem auch als erſte Erdäpfel geſetzt, weshalb dieſe bei den Einwohnern
den Namen „Schwably“ erhielten). Auch im Banat wurden die „böh⸗
miſchen“ Erdäpfel erſt von den Siedlern eingeführts).
Solche Umſtellungen im Wirtſchaftsleben, etwa vom Ackerbau zur
Viehzucht oder von der anfangs vielleicht vorherrſchenden Waldarbeit oder
vom Bergbau zur Landwirtſchaft allein, äußern ſich volkskundlich darin,
daß die mit der aufgegebenen Wirtſchaftsform verbundenen Erſcheinungen
eine Anderung erfahren oder auch ganz verloren gehen können. Nament⸗
lich im Hausbau, im Ausbau der Scheuern oder Stallungen, dann aber
auch in der Nahrung und Kleidung werden ſolche Veränderungen offenbar,
nicht weniger aber auch im Sprachlichen, da bei einer übernahme von
Wirtſchaftsformen und allem damit zuſammenhängenden Stoff und Gerät
auch die Ausdrücke entlehnt zu werden pflegen.
Neben der Art des Erwerbslebens, dann auch neben den eine ebenfalls
nicht geringe Rolle ſpielenden Verkehrsverhältniſſen und der damit zu⸗
weilen gegebenen Abhängigkeit von einer in der Nähe liegenden Stadt iſt
für die Sprachinſel von beſonderer volkskundlicher Bedeutung, ob ſie im
Gebirge oder in der Ebene liegt. Schon von vornherein iſt es ſchwer denk⸗
bar, wie etwa aus einer Gebirgs- oder Waldlandſchaft erwachſene Sagen
der Siedler in der neuen Heimat weiterleben können, wenn dieſe in einer
baumloſen Ebene liegt. Es läßt ſich aber auch feſtſtellen, daß das Leben im
| 1) Vgl. K. Eckert, Die deutfchen Siedlungen in der Slowakei. (Karpathen⸗
land 1 [1928] ©. 8ff.)
2) Graßl a. a. O. S. 55, 73f.
3) Vgl. unſere Zeitſchrift 2 (1929) S. 21. 1
2) R. F. Kaindl, Die deutſche Kulturarbeit in Galizien. (Karpathenland 1
1928] S. 59.)
8) Graß ha. a. O. S. 72. Es zeigte ſich aber bald, daß der neue Boden für
dieſe „böhmiſchen“ Erdäpfel ungeeignet war.
249
Gebirge und in der Ebene im Zuſammenhang mit der wirtſchaftlichen Lage
— dort meiſt Armut, hier Wohlſtand — auf den Charakter des Sprach⸗
inſelmenſchen abfärbt, daß ſich auch hier die Gegen ätze ergeben wie ſonſt in
der Welt zwiſchen den Gebirgsbewohnern und lachlandmenſchen. Den
Unterſchied zeigen gut die drei deutſchböhmiſchen Siedlungsgruppen in Oſt⸗
galizien. In der Ebene am unteren Stryj (Hauptort Machliniec) leben aus.
dem Egerlande ſtammende behäbige und ſchwerfällige, wohlhabende
Bauern, im Gebirge am oberen Stryf (Hauptort Felizienthal) und an der
oberen Swica (Hauptort Ludwikowka), beſiedelt von Böhmerwäldlern und
Egerländern, iſt ein luſtiger, etwas weicher Menſchenſchlag daheim. Man
ſingt gern in dieſen armen Gebirgsdörfern, trinkt und rauft aber auch
zuweilen, z. B. in Ludwikowka, und iſt im ganzen viel lebhafter und beweg⸗
licher als in der fruchtbaren Ebenen). Die Gebirgler haben auch bedeutend⸗
höhere Geburtsziffern?). |
Die Fruchtbarkeit des Bodens bewirkt, daß fich in Sprachinſelorten
der Ebene nicht ſelten mit der Zeit ein größerer wirtſchaftlicher Fortſchritt
und Wohlſtand entwickelt als in der alten Heimat. Machliniec ift hiefür ein
treffliches Beiſpiel. In Zarekwitſch in der Krim ſtellte man ſchon ſieben
Jahre nach der Einwanderung (1869) die erſte Putzmaſchine ein und ſchon
1882 — früher als in den Mutterdörfern des Schönhengſtgaues — beſaß
der Ort die erſte Dreſchmaſchines).
4. Der Einfluß des Umvolkes.
Dieſer wird hauptſächlich von dem Kulturgefälle zwiſchen den Siedlern
und dem Umvolke beſtimmt. Dort wo die wirtſchaftlich und kulturell rück⸗
ſtändige einheimiſche Bevölkerung in den neuen Siedlern ſelbſt „Herren“
ſah — im Banat z. B. wurden die angekommenen Deutſchen von den
Rumänen mit „Jugune“ (Herr) angefprochen?) —, iſt es ſelbſtverſtändlich,
daß ſich bei den Siedlern ein ausgeſprochenes Herrengefühl entwickeln
mußte, das bei beginnendem Wohlſtande und dann, wenn das ganze
Geſinde der bodenſtändigen Bevölkerung angehörte und der Beſitzer nur
„Herr“ und nicht auch Arbeiter oder Mitarbeiter war, noch mehr ver⸗
ſtärkt wurde. Aus dieſem Herrengefühl und dieſer Überlegenheit erklärt ſich
das Schwinden oder Verkümmern mancher volkstümlicher Überlieferungen,
ſo insbeſondere aller Bräuche, die mehr oder minder Bettelbräuche ſind,
wie Umzüge bei verſchiedenen Anläſſen u. a.).
Andererſeits wird dort, wo ein großer Abſtand zwiſchen den deutſchen
Siedlern und der einheimiſchen Bevölkerung beſteht, ſeltener eine Beein⸗
fluſſung und ein Übernehmen von ſprachlichen und ſachlichen Volksgütern
ſtattfinden als dort, wo eine annähernd gleiche Kulturhöhe vorliegt. Dieſe
begünſtigt auch Miſchheiraten und kann ſo nicht allein zur Vermiſchung.
1) Nach Mitteilungen von Herrn cand. phil. Rudolf Schreiber (Prag).
5 Vgl. W. Kuhn, Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien, S. 105.
3) a 1 85 e 2 (1929) S. 21.
8 raßl a. a. O. S. 7.
5) Vgl. G. Jungbauer, Die deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei.
(Deutſche Volkskunde im außerdeutſchen Oſten. Berlin u. Leipzig 1930). S. 14.
250
volkstümlicher Überlieferungen, ſondern ſchließlich zur völligen Entnatio⸗
naliſierung führen.
An ſprachlichen Ausdrücken übernimmt der Sprachinſeldeutſche von
den fremdvölkiſchen Umwohnern zunächſt ihre Lieblingswörter, die ſo
häufig gebraucht werden, daß ſie ihm vom erſten Tage an auffallen. Die
Einwanderer nach Rußland haben in einzelnen deutſch⸗ruſſiſchen Miſch⸗
liedern ſelbſt Verzeichniſſe ſolcher Alltagswörter geliefert!). die auch allen,
die in ruſſiſcher Kriegsgefangenſchaft waren, noch heute bekannt ſind. Die
Deutſchen in der Slowakei und in Karpathovußland gebrauchen auch heute
noch ſolche Wörter der magyarifchen Sprache, z. B. das Flickwort „hät“
oder das Wort „bacsi“ (Onkel), mit dem jeder ältere oder verheiratete
Mann bezeichnet wird. In der Böhmerwaldſiedlung Sinjak wird es faſt
im gleichen Sinne gebraucht wie das Wort „Vetter“ im Böhmerwald, mit
dem man nicht allein einen Verwandten, ſondern auch ältere Männer
anſpricht.
Ferner übernimmt der Sprachinſeldeutſche neben Flurnamen beſon⸗
ders oft auch Tier⸗, Koſe⸗ und Schimpfnamen, dann Ausdrücke für Geräte
und Nahrungsmittel). In Deutſch⸗Mokra haben die Kühe meiſt ſlawiſche
(rutheniſche), die Pferde magyariſche Namens). Wenn in den nordungari⸗
ſchen Siedlungen die ehemaligen Böhmerwäldler den Kumpf (Wetzſtein⸗
behälter) „Tſchok“ (nach magyar. tok — Futteral, Gehäuſe) benennen,
ſo beweiſt dies, daß die Einwanderer bei ihrer Ausreiſe den Kumpf mit
anderen, nicht unmittelbar notwendigen Geräten und Werkzeugen zurück⸗
ließen und in der neuen Heimat mit der Sache auch den neuen Namen
übernahmen. Im allgemeinen iſt zu ſagen, daß der Sprachinſeldeutſche,
bei dem ſich ſtets eine ganz beſondere Fähigkeit im Erlernen von Fremd⸗
ſprachen, die den Bewohnern ſeiner Stammheimat zuweilen abgeht, ent⸗
wickelt, der meiſt drei bis vier Sprachen gut beherrſcht, ſeine Mutterſprache
trotzdem ziemlich rein bewahrt. Eine Eigentümlichkeit, die z. B. auch beim
Leſen des Märchens „Die Wunderlampe“ im letzten Heft auffällt, iſt die
beſondere Wortſtellung im Satze und vor allem das Voranſtellen des
Zeitwortes nach ſlawiſchem Vorbild.
In der Volksdichtung zeigt ſich der ſprachliche Einfluß der Umwelt
nicht ſelten in der Kinderdichtung, die beſonders dort, wo die Kinder eine
nichtdeutſche Schule beſuchen, Ausdrücke der fremdvölkiſchen Bevölkerung
aufnimmt). Beim Volkslied iſt die übernahme von Weiſen häufiger als
die von ganzen Liedern. Fremdſprachige Lieder werden aber auch in man⸗
chen Sprachinſeln geſungen, wenn der vorhandene Liederſchatz nicht mehr
genügt’). In faſt allen Sprachinſeln des Oſtens aber äußert ſich ein
ſtarkes Vorwiegen der ſlawiſchen oder magyariſchen Tanzmuſik, die
vor allem dort verſtändlich iſt, wo der wohlhabende Deutſche es als
1) Vgl. G. Schünemann, Das Lied der deutſchen Koloniſten in Rußland.
Sen 1923. Nr. 264 ar. beſ. Nr. 265. .
2) Vgl. K. Guſände, Eine vergeſſene deutſche Sprachinſel im polniſchen
Oberſchleſien. Breslau 1911. S. 141.
3) Vgl. unſere Zeitſchrift 3 (1930) S. 86. . .
4) Vgl. Jungbauer, Die deutſche Volkskunde in der Tſchechoſlowakei ©. 11f.
5) Vgl. Kuhn Naturgeſchichte S. 105f.
U
251
ungehörig und erniedrigend betvachtet, eigenen oder gar fremden Leuten
etwas vorzuſpielen. Dies gilt übrigens auch für binnendeutſche Land⸗
ſchaften mit einem ausgeprägten Großbauernſtand, wo der ſtolze Bauer
ſich von Muſikern aus dem Handwerker⸗ oder Häuslerſtande aufſpielen
läßt. Nur tritt hier an deren Stelle der fremdvölkiſche Muſiker, der damit
auch ſeine Volksmuſik zur Geltung bringt.
Natürlich kommt es gerade beim Volkslied und der Volksmuſik darauf
an, mit welchem Umvolk es der Deutſche zu tun hat. Die Schönhengſter
in der Krim haben viele Volkslieder bewahrt, die man in der alten Heimat
heute nicht mehr hört!). Dieſe war den Einflüſſen der ausgleichenden
modernen Kultur ausgeſetzt, jene aber mußten das alte Erbgut feſthalten,
weil es keinen Zuſtrom aus dem Mutterlande gab und weil eine Ent⸗
lehnung von Sanggut bei den umwohnenden Tataren nicht in Frage kam.
Sehr ſtark iſt der Einfluß der Umwelt bei den Sagen. über die ent⸗
wicklungsgeſchichtlichen Grundlagen des Sagenausgleiches zwiſchen Sprach⸗
inſel und Umwelt hat A. Karaſek wertvolle Unterſuchungen geliefert).
Gleiche Unterſuchungen über das Märchen ſtehen noch aus, ebenſo ver⸗
gleichende Arbeiten zum Rätſel, Sprichwort und zu anderen Arten der Klein⸗
dichtung, ferner zu der im Sprachinſelleben beſonders wichtigen Volks⸗
medizin und zum Volksglauben. ö
Am ſtärkſten iſt die Entlehnung bei der gegenſtändlichen Volkskunde.
Haus und Siedlung ſind durch die Bodenbeſchaffenheit, durch den vor⸗
handenen Bauſtoff, durch das Klima und die beſonderen Wirtſchaftsformen
bedingt. Hier mußte der deutſche Siedler nicht ſelten bei den Umwohnern
die Muſter ſuchen. So haben die Bewohner von Tſchermani die Strohdach⸗
bauten ihrer Heimat aufgegeben®). Die deutſchen Siedler von Hirſchendorf
ſüdöſtlich von Riga haben manches von den lettiſchen Bauern über⸗
nommen, um als Süddeutſche mit dem ſchwierigen Klima fertig zu wer⸗
den“). Im Wirtſchaftsleben iſt zu beachten, daß dort, wo nichtdeutſche
Arbeiter beſchäftigt werden, dieſe die Arbeit, z. B. die Aufſtellung der Ge⸗
treidegarben, in der daheim gewöhnten Weiſe machen und ſo bei den
deutſchen Beſitzern dauernd einführen könnens).
5. Der Einfluß der Staatszugehörigkeit
Es iſt richtig, daß Schickſal und Entwicklung des Auslanddeutſchtums
und damit auch der Sprachinfeln vor allem durch die jedem Volkstum
innewohnenden biologiſchen Kräfte beſtimmt werden und daß im beſon⸗
deren alle politiſchen Kräfte nicht beſtändig wirken und nicht aus dem
Weſen der Sprachinſel ſelbſt erfließene). Und rein geſchichtlich geſehen,
mag die jeweilige Staatszugehörigkeit wenig bedeuten, zumal dann, wenn
es ſich um große geſchloſſene Maſſen, wie bei den Deutſchen in Sieben⸗
bürgen, und nicht um eigentliche Sprachinſeln handelt. Volkskundlich aber
iſt der Einfluß der jeweiligen Staatszugehörigkeit von einer Bedeutung,
1) Vgl. unſere Reitfchrift 2 (1929) S. 23.
2) Vgl. ebd. 3 (1930) S. 59.
0 Wi Ta, Voltskunde Ae Anzlarddsdeutſchtum a. a. O. S. 140
4 Derselbe. Volkskunde von Kolonie und Heimat, (3fVk. 40 [1930] S. 207.)
6) Vgl. Kuhn Naturgeſchichte S. 68f.
252
die nicht unterſchätzt werden darf. Mögen es zum Teil nur Außerlichkeiten
ſein, die da zunächſt in die Augen fallen, ſo ſind ſolche doch auf die Dauer
auch beſtimmend für die geiſtig⸗ſeeliſche Eigenart des Sprachinſelmenſchen.
Man darf ferner nicht überſehen, daß der Einfluß des Staatsvolkes auf
die Minderheiten in früheren Zeiten, in welchen die Schule noch keine
Rolle ſpielte, weniger bedeutete als heute, wo das Schulweſen ausgebildet
iſt und Gelegenheit gibt, das heranwachſende Geſchlecht in oft entſcheiden⸗
der Weiſe nach dieſer oder jener Seite hin zu beeinfluſſen).
In den deutſchen Sprachinſeln des ehemaligen Oberungarn fehlte
— von der Zips abgeſehen — eine deutſchbewußte, führende geiſtige Ober⸗
ſchicht. Das nordungariſche Deutſchtum hatte wohl eine Reihe tüchtiger
Männer hervorgebracht, die aber, durch und durch magyariſch eingeſtellt,
dem eigenen Volkstum wenig Verſtändnis und Liebe entgegenbringen
konnten. Es iſt eine allgemeine Erſcheinung, daß geiſtige Begabungen in
ſolchen Sprachinſelgruppen ſelten ein Feld der Betätigung finden und
geiſtig wieder zu Binnendeutſchen werden oder, was gewöhnlich der Fall
iſt, zu dem fremden Volke übergehen, „beſonders wenn dieſes, wie Polen
und Magyaren, in ſeinen ſtädtiſchen Schichten Glanz und geſellſchaftliche
Anziehungskraft zu entfalten imſtande ift“?) oder beſſere Möglichkeiten zum
Vorwärtskommen bietet?).
Überhaupt offenbart ſich der Einfluß der Staatszugehörigkeit vor allem
bei der männlichen Bevölkerung, deren Arbeit ſich mehr in der Offent⸗
lichkeit abſpielt, die während der militäriſchen Dienſtzeit und im Verkehr
mit den gewöhnlich dem Staatsvolk entnommenen Beamten manches über⸗
nimmt, wovon der ans Haus und Heim gebundene weibliche Teil der
Bevölkerung unberührt bleibt. Dieſe Anpaſſung gerade von männlicher
Seite zeigt ſich in den ehemals ungarischen, jetzt tſchechoſlowakiſchen Kar⸗
pathenländern am deutlichſten darin, daß die Mädchen und Frauen faſt
durchwegs deutſche Taufnamen haben, während bei den Männern magya⸗
riſche (Lajos für Ludwig, Ferencz oder Feri für Franz, Pista = Istvän für
Stephan u. a.) ſehr beliebt ſind. Und es iſt wahrſcheinlich, daß im Laufe
der Zeit an Stelle dieſer magyariſchen Namen flawiſche treten werden.
Denn immer mehr beginnt jetzt der Tſcheche an die Stelle des früher herr⸗
ſchenden Magyaren zu treten. So werden z. B. die früheren magyariſchen
Bezeichnungen auf den Geſchäften auch in Gegenden, in welchen man noch
vor 12 Jahren von den Tſchechen überhaupt nichts wußte, durch tſchechiſche
abgelöſt. Das Gaſthaus und Gemiſchtwarengeſchäft des Franz Oberbüchler
in Deutſch⸗Mokra hat heute die Auffchrift:
Frantisek Oberbüchler
obchod hostinec
Geſchäft Gaſthaus.
1) Für die deutſchen Sprachinſeln im ehemaligen Oberungarn wurde nament⸗
lich das Apponyiſche Schulgeſetz vom Jahre 1907 e das die Magyari⸗
ſierung des ganzen Schulweſens in Ungarn zum Ziele hatte. =
2) W. Kuhn, Die Erforſchung der jungen deutſchen Sprachinſeln Galiziens,
. 1 [1928] ©. 101.) NIE
) Bgl. E. Winter, Die Deutſchen in der Slowakei und in Karpathorußland,
Münſter 4. W. 1926. S. 13f. |
253
Dieſer Wandel erſtreckt fich ſogar auf die Schreibung der Familien-
namen. Im gleichen Orte ſchrieb ſich die Familie Zauner im alten Ungarn
Czauner, woraus jetzt die dem Tſchechiſchen angepaßte Form Cauner wurde.
In gleicher Weiſe wurde aus dem deutſchen Ziller über Cziller ein Ciller,
aus Zepezauer über Czepeczauer ein Cepecauer. |
Ein Wechſel der Staatszugehörigkeit kann auch auf religiöfem Gebiete
Folgen nach ſich ziehen. In einem deutſchen Dorfe Karpathenrußlands
klagten mir die älteren Männer, daß ſich ihr Geiſtlicher nicht mehr traue,
Kurz ſei noch der Einfluß auf die Umwelt betont, der wirt⸗
ſchaftlich und kulturell, aber auch volkskundlich in den Sprachinſeln zutage
tritt. Im ganzen Oſten war der Deutſche der Kulturträger. Von ihm haben
die Gaſtvölker das oberdeutſche Zweifeuerhaus und eine höhere Wohn⸗
kultur übernommen, er iſt ihnen zum Muſter und Vorbild geworden im
Wirtſchaftsleben) und insbeſondere in der Ausnützung moderner Hilfs⸗
mittel, Geräte, Werkzeuge und Maſchinen, von ihm haben ſie gar manches
Brauchtum entlehnt. In Machliniec z. B. war es früher Brauch, daß bei
einer Hochzeit die nicht eingeladenen Kameraden des Brautpaares im Vor⸗
haus, alſo wie Bettler bewirtet wurden. Ferner pflegten früher die Gäſte
die Reſte des Eſſens, das „Proventl“, in einem Tüchlein nach Haufe zu
tragen. Von beiden heute noch in der weſtböhmiſchen Urheimat dieſer
Siedler üblichen Bräuchen iſt man abgekommen, dafür haben ſie ſich bei
den umwohnenden Ruthenen eingebürgert.
Der Einfluß des ſeiner Umgebung überlegenen Deutſchen kann dazu
führen, daß dieſe ſeine Sprache annimmt. In Oſtgalizien gibt es Dörfer,
wo mit dem ſlawiſchen Geſinde pfälziſch geſprochen wird oder zumindeſt
in einem Gemiſch von Pfälziſch und Rutheniſchs). Von dem Lande Dſhety⸗ſſu,
dem früheren Sſemiretſchije, in Turkeſtan wird erzählt, daß viele Kirgiſen
dieſes Gebietes infolge des nachbarlichen Verkehres mit deutſchen Kolo⸗
niſten geläufig deutſch reden, ruſſiſch aber nicht verſtehen). Unter ganz
beſonders günſtigen Umſtänden kann endlich auch in Spvachinſeln der
Fall eintreten, daß eine andersvölkiſche Minderheit der nächſten Umgebung
ganz im Deutſchtum aufgeht. So wurden die tſchechiſchen Siedler in den
Krimdörfevn Zarekwitſch und Kirej nicht etwa zu Ruſſen, ſondern von den
1) Zum ganzen Abſchnitt vgl. G. Jungbauer, Staatsgrenzen und Volks-
kunde. (If Bk. 40 1930] S. 196— 201.) |
2) Vgl. dazu Kuhn Naturgeſchichte S. 111ff.
3) Derſelbe. Die jungen deutſchen Sprachinſeln in Galizien S. 143.
ö ) W. Imiéla⸗Gentimur, Das Nationalitätenproblem der ruſſiſchen
Revolution. (Zeitſchrift für Völkerpſychologie und Soziologie. 5 [1929] S. 427.)
254
deutſchen Nachbarn germanifiert!). Ebenſo wurden die Franzoſen in drei
Dörfern des Banats germaniſierts).
Auf zwei Erſcheinungen im Sprachinjelleben ſei endlich noch aufmerk⸗
ſam gemacht. In kleineren, von Angehörigen gleicher Stammeszugehörig⸗
keit beſiedelten Sprachinſeln läßt ſich am beſten beobachten, daß ſich im
Verlaufe der Zeit eine volkskundliche Angleichung, ein Ausgleich der
Erſcheinungen vollzieht. Die aus dem oberen Böhmerwald und aus Weſt⸗
böhmen ſtammenden Bewohner der Dörfer Weidenthal, Wolfsberg, Alt-
Szadowa und Lindenfeld im Banat neckten ſich noch jahrzehntelang wegen
der mundartlichen Unterſchiede, wobei die „Diatzla“, die ſtatt „6s“ oder
„dös“ (= Ihr) „diatz“ jagen und die „Höigatza“, die „gehört“ als „ghöiat“
ausſprechen, eine beſondere Rolle ſpielten. Um 1900 waren dieſe Unter⸗
ſchiede ſchon geſchwunden. Um die gleiche Zeit war in denſelben Orten
von den urſprünglich verſchiedenen Trachten, die ebenfalls Anlaß zu allerlei
Necknamen gaben, nichts mehr vorhanden?).
Iſt dieſer Ausgleich innerhalb Angehöriger desſelben Volkes eine mehr
oder minder natürliche Erſcheinung, ſo iſt das Gegenteil, die bewußte
Abſonderung von der andersvölkiſchen Umwelt ebenſo verſtändlich,
weniger aber die beſonders in Sprachinſeln mit einer größeren Anzahl
von Dörfern bemerkbare Tatſache, daß ſich die Bewohner der einzelnen
deutſchen Siedlungen auch äußerlich voneinander abzuſondern trachten.
Hier liegt das bei jeder Gemeinſchaft und auch bei der kleinſten Gruppe
ſich offenbarende Beſtreben vor, ſich von der Umgebung abzuheben und
ihre Zuſammengehörigkeit zu betonen. Dieſe Abſonderung wird nament⸗
lich in der Tracht zum Ausdruck gebracht. Ein gutes Beiſpiel iſt die etwa
drei Stunden nordöſtlich von Bielitz⸗Biala in Galizien liegende, katholiſche
Altſiedlung aus dem 13. Jahrhundert Wilmesau. Hier zeigt ſich auch klar,
daß dieſe Abſonderung in der Tracht nicht etwa aus Nationalſtolz, ſondern
aus Dorfſtolz erfolgt. Auch der im Orte ſeßhaft gewordene Pole fühlt ſich
als Mitglied einer höheren, beſſeren Gemeinſchaft. Dabei iſt dieſe Tracht
durchaus nichts Feſtes und Starres, ſondern fie bildet ſich ſtändig weiter“).
Von der weiblichen Tracht in der Kremnitzer Sprachinſel wird berichtet,
daß ſie, die auch am Alltag bei der Arbeit getragen wird, in den einzelnen
Dörfern im Grunde dieſelbe iſt, daß es dieſelben Kleidungsſtücke ſind, die
in derſelben Ordnung getragen werden. „Dabei haben ſich aber in den
einzelnen Orten in bezug auf Schnitt, Farbe, Stoff und kleinere Zutaten
Eigenheiten entwickelt, ſo daß der Kenner, wenn die Menge auf dem Markt
in Kremnitz durcheinander wogt, oft nach der Tracht beurteilen kann, in
welches Dorf ein Weib oder Mädchen gehörts).“
1) J. Auerhan, Ceské osady na Volyni, na Krymu a na Kavkaze.
Prag. 1920. S. 43.
2) R. F. Kaindl, an der Deutfchen in e S. 61.
3) Graßlſ a. a. O. 237.
1) Kuhn Naturgeschichte S. 116f.
J. Hanika, Die Kremnitzer Sprachinſel. (E. Winter, Die Deutſchen in der
Slowakei und in Karpathorußland. Münſter i. W. 1926.) S. 57.
255
Der vorliegende Beitrag zur deutſchen Sprachinſelvolkskunde ift nur
als Anfang und Verſuch zu betrachten. Endgültige Ergebniſſe wird die
wiſſenſchaftliche Forſchung erſt buchen können, wenn die Stoffſammlung
in den Sprachinſeln großzügiger durchgeführt wird und damit die not⸗
wendigen Grundlagen für vergleichende Unterſuchungen ſchafft. Hiezu
kann die Beſtandsaufnahme zum „Atlas der deutſchen Volkskunde“ viel
beitragen, wenn ſie alle Sprachinſeln erfaßt, was allerdings gar oft mit
großen Schwierigkeiten verbunden ſein wird.
Zum deutſchen Volkstanz
Von Karl M. Klier
Wiſſenſchaftliche Forſchung und praktiſche, auf Erhaltung und Wieder⸗
belebung gerichtete Tätigkeit haben ſich beſonders im letzten Jahrzehnt dem
deutſchen Volkstanz zugewendet. Zahlreiche Sammlungen, Zeitſchriften⸗
aufſätze und Einzelaufzeichnungen liefern der erſten willkommenes Roh⸗
material, der zweiten immer reicheren übungs⸗ und Lehrſtoff. Die
ſelbſtändigen Ausgaben der letzten Jahre werden beinahe lückenlos in den
Beſprechungen von Raimund Zoder erfaßt:). Die verſtreuten ſonſtigen
Arbeiten wird man am eheſten im Abſchnitt „Volkskunde“ des Literariſchen
Zentralblattes finden. Seit dem Jahre 1925 erſcheint eine Monatsſchrift
„Der Volkstanz“, geleitet von Elfriede Ritter⸗Cario, die bereits einige
Beiträge von wiſſenſchaftlicher Bedeutung gebracht hat. Als vorbildlich in
ihrer Verbindung von Tanzbeſchreibung und Forſchung können R. Zoders
„Altöſterreichiſche Volkstänze“ bezeichnet werden:). Neuerdings wird eine
Reihe „Deutſche Volkstänze“ im Auftrage des Verbandes deutſcher
Vereine für Volkskunde von O. Fladerer, John Meier, W. Stahl und
R. Zoder herausgegeben, in der bereits vier Hefte mit ſudetendeutſchen
Volkstänzen erſchienen find®).
Forſchende Arbeiten haben bereits in Teilgebieten das vorliegende
Material geſichtet, geordnet und bearbeitet und zu wichtigen Einzel⸗
darſtellungen geformt. Die älteſte Arbeit dieſer Art iſt die von E. Herr⸗
mann über den „Siebenſprung“). Johannes Bolte verdanken wir
die beiden zuſammengehörigen Aufſätze „Der Stiefelknechtgalopp, ein Lied
der Biedermeierzeit“, und „Der Halliſche Stiefelknechtgalopp“s). Der gleiche
Verfaſſer trug alles Erreichbare über den „Bandltanz“ zuſammen“). Eine
Reihe von einander ergänzenden Arbeiten über die taktwechſelnden Tänze
(„Zwiefache“) faßte R. Zoder zuſammen: „Bemerkungen zu den takt⸗
wechſelnden Tänzen aus der Oberpfalz“). Klarzuſtellen wären noch die
1) Zeitſ ift . 85 deutſche a Wien; neuerdings im „Jahrbuch für
Volkelierforf ung“ 1930, S. 169—170
2) Wien, Bundesberlag I. Teil 1922 (1924), II. Teil 1928.
2) Bärenreiter⸗Verlag, Kaſſel 192719309.
18070 5 „ f. Volkskunde Berlin XV (1905), S. 282—311 und XVII
: 8) Mitt. d. Vereins f. d. Geſchichte Berlins 1925, Nr. 4-6; 1926, 85 10—12.
6) Ztſchr. d. Vereins f. Volksbunde 57 5 XXXV-VI (1925/26), 37-—38
7) Das deutſche Volkslied XXX (1928), S. 5964.
256
Beziehungen zu den tſchechiſchen Tänzen der gleichen Art; ſchon in der
Sammlung „Ceské närodni pisné“s) erſcheinen deutſche und tſchechiſche
Zwiefache?). Über den, auch in den Sudetenländern vertretenen „Juden⸗
tanz“ handelt in einer unlängſt erſchienenen Arbeit R. Zode rio).
Dieſe fünf Einzeldarſtellungen behandeln Volkstänze der verſchiedenſten
Art: Siebenſprung und Bandltanz haben Beziehungen zu alten kultiſchen
Handlungen, der Judentanz, bis zum Jahre 1562 zurückzuverfolgen, iſt als
eine Parodie aufzufaſſen, der Zwiefache iſt der echte Bauerntanz, der an
die alten Verbote, die Tänzerinnen umzuwerfen, erinnert, der Stiefelknecht⸗
galopp iſt das volkstümliche Kind der Neuzeit. Als die wichtigſten Ergeb⸗
niſſe dieſer Forſchungen finden wir, daß das Hauptmerkmal eines Volks⸗
tanzes die Bewegung iſt, nach ihrer Wichtigkeit folgt die Muſik, zuletzt
kommt der Tanzname in Betracht. Wer ſich auf ein Einzelmerkmal verläßt,
wie gelegentlich J. Bloch auf die Tanznamen, geht irren). Wie das
Volkslied, ſo wandert auch der Volkstanz, wobei die drei Weſenskennzeichen
verändert werden können, Verbindungen mit naheſtehenden anderen
Formen entſtehen (Kontamination), um ſchließlich im Kinderſpiel als mit⸗
unter faſt unkenntliche Reſte zu enden, ein Vorgang, ähnlich dem Zerfingen.
von Liedern bis zur Schnadahüpflform. Verbindungen über die Volks⸗
grenzen hinweg können nachgewieſen werden, wie auf ſo vielen anderen
Gebieten der Volksüberlieferung.
Am fruchtbarſten für die Tanzforſchung dürften vorläufig weitere
Einzeldarſtellungen ſein. So wäre eine Zuſammenfaſſung über den
Schwerttanz (Reife, Schäfflertanz und Verwandtes) wünſchenswert. Aber
ſchon eine einfache, in erſter Linie gar nicht für wiſſenſchaftliche Zwecke
beſtimmte Sammlung kann uns anregen, verſchiedenen Einzelfragen nach⸗
zugehen und deren Löſung zu verſuchen. In einer unlängſt erſchienenen
Sammlung deutſcher Volkstänze aus dem Böhmerwald)
finden wir als Nr. 9 einen Tanz mit dem Namen „Vierzwenger“.
über dieſe Bezeichnung erfahren wir vom Herausgeber nichts Näheres.
Nun hat aber ſchon Zoder im II. Teil ſeiner Altöſterreichiſchen Volkstänze die
folgende Stelle aus einem Ende des 18. Jahrhunderts gedruckten Volks⸗
lied in bairiſch⸗öſterreichiſcher Mundart angeführt:
Tanzen kann ſ' aus da Kunſt, mei liaba Bua,
Recht wirſt ihr um und um, ſchauſt ihr gern zua,
Walzt Furtwengeriſch, glaub, a Minet...
Hier iſt das Wortbild ſchon ein ganz anderes; der Tanzname ſollte alſo
richtig „Fürtwenger“ ſtatt Vierzwenger geſchrieben werden, denn er hat
weder mit der Zahl vier noch mit zwängen etwas zu tun. In Grimms
s) Prag 1825, anonym (Verfaſſer J. Ritter von Rittersberg).
0) Abgedruckt Nuß bei Klier, Einige Bemerkungen zu den taktwechſelnden
Volksweiſen. Neue Muſik⸗Zeitung, Stuttgart, XLVIII (1927), S. 161f.
10) Jahrbuch für Volksliedfovſchung II (1930), S. 122— 139.
11) Der deutſche Volkstanz der Gegenwart, Heſſ. Bl. f. Vkde. XXV (1926),
S. 124-180, XXVI (1927), S. 26—80. Dazu Zoder im Ib. f. Blfg. IT, S. 122.
12) Deutſche Volkstä a. d. Böhmerwald, geſammelt von Ludwig Hoidn.
Klavierſatz von Fritz Axenfeld (Bunte Tänze: Achter Band). Verlag F. Hofmeiſter
1930.
257
oe
Wörterbuch en wir den Ausdruck vergeblich, obwohl Saen Curt⸗
wangen a. d. Brege, Baden) und Familiennamen (Furtwängler, Fort⸗
wängler im Wiener Einwohnerverzeichnis) offenbar im Zufammenhang
damit ſtehen. In einem alten Geſetz, in der Holzordnung vom 27. März
1698 für Nieder⸗ und Oberöſterreich, finden wir die Erklärung und alte
| ug von „Fürtwänger“; es heißt dort: |
„Fünftens / die doppelt⸗ und einfache Gaden⸗Trauner / wie auch all
andere Holtzwerk / welches auſſer ihrer Holtz⸗Handler ann durch
die Führtwänger mit Wagner⸗Zeug geführt wird.
Fürtwänger waren alſo Holzfuhrleute, Fürtwängerifch Br hieß, in der
Art tanzen, wie es bei dieſen üblich war; jo, wie etwa die Leute von den
Salzpfannen des inneröſterreichiſchen Salzkammergutes „Pfannhauſeriſch“
tanzten, wie aus Tanzhandſchriften aus dem Beginn des 19. Jahrhunderts
hervorgeht. Wir können annehmen, daß es auch im Böhmerwald Fürt⸗
wänger gab und der Tanz nach ihnen benannt wurde; von dem heute
verſchollenen Wort kann ein Schluß auf das Alter des weiterlebenden
Tanzes gezogen werden.
Als Nr. 44 finden wir bei Hoidn einen Schwedischen Walzer“ Dieſe
Tänze mit der Bezeichnung „Schwediſche“ wären auch für eine zu⸗
ſammenfaſſende Arbeit zu empfehlen. Man kann ſie ſchon 1629 in einer
ſüddeutſchen Orgeltabulatur antreffen). Hoidn's Weiſe iſt ganz ähnlich
der ſteiriſchen bei Zoder !); fie wird von dieſem noch in Schwaben und
in der Schweiz nachgewieſen und auf einen Tanz Joſef Lanners zurück⸗ 5
geführt. Möglich, ja wahrſcheinlicher iſt das Umgekehrte: daß Lanner eine
weitverbreitete Volksweiſe verarbeitete. Dieſe Weiſe treffen wir in Ver⸗
bindung mit den verſchiedenſten Tanzliedern, z. B. in Hruſchka⸗ Toi⸗
ſchers Deutſchen Volksliedern aus Böhmen, Nr. 123: „Bei mein Dirndl
ihrn Fenſter ſcheint niemols koan Sunn“, in den Volksliedern aus der
Badiſchen Pfalz von M. E. Marriag e, Nr. 244: „Fällt m'r jetzt wieder
mei Hausſchlüſſel ei“, bei J. B. Weckerlin, Chansons. populaires de
PAlsäce II, 102: „Dü einfältig Birſchle, was bilſch dü dir ein?“, aus
Donnersbachwald (Steiermark) bei Blümml⸗ Krauß, Auſſeer und
Iſchler Schnaderhüfel, S. 123. — Verwandt. iſt ferner die Weiſe bei
Dunger aus dem Vogtlande Nr. 16: „Ich will m'r mei Madel ſcha ſelber
hamführ'n“, die zu der gleichgebauten, aber entfernteren bei Zack,
Heiderich und Peterſtamm II, Nr. 20 führt: „Mir ſan halt die luſtigen
eee neee die ſchon vor 1848 nachgewieſen werden kann.
Auf alte Beziehungen zu Inneröſterreich weiſen die „Linzer Polka“
und „Tiroler Schützen“ hin. Jene gemahnt an die Zeit, da die
Hauptſtadt Oberöſterreichs vor mehr als hundert Jahren durch die Pferde⸗
eiſenbahn mit dem Böhmerwald auf das engſte verbunden wurde. „Mir
ſan Tiroler Schützen, mir habn an frifchen Muat“ iſt der Text des anderen
ODER, nn dieſes iſt weit verbreitet, bis ins Reich, und geht auf ein
h Klier in der Wiener Ztschr. f. ide. XXXIIT (1938), S
10) Altöſterr. Volkstänze I. Nr. 2. |
258
Soldatenlied zurück, das J. N. Vogl im Jahre 1848 dichtete). In muſi⸗
kaliſcher Beziehung wären hervorzuheben: Nr. 1, Jagermarſch, deſſen erſter
Teil im Marſchtakt, deſſen zweiter im Dreivierteltakt geht, und zwar iſt die
Tonfolge nahezu die gleiche, eine Rhythmusänderung, die im 16. und
17. Jahrhundert gang und gäbe war; der gerade Teil hieß „Tanz“, der
ungerade „Nachtanz“ oder „Proportio“. Altertümlich ſcheinen auch Weiſen
mit geringem Tonumfang und einfachem Bau zu ſein, die alfo auf dem
Dudelſack geſpielt worden ſein konnten und ſich trotz anderer verbeſſerter
Inſtrumente bis heute erhielten. So bewegt ſich der Tanz Nr. 25 „Druck
nur zua“ innerhalb von ſechs Tönen. Die Tanzſammlungen werden gerade
für Arbeiten über den Bau der deutſchen Volksweiſen und ihre Beziehungen
zu den alten Volksinſtrumenten wertvolles Material liefern. Vorläufig
kann bloß auf zwei größere Aufſätze dieſer Art hingewieſen werden: „über
die Volksmuſik in den deurſchen Alpenländern“ von R. Hohenemſe ri)
und „Montafoner Volkstänze aus dem Anfang des 19. eee von
R. Zode ri). i
Der Dumme hat's Glück
Märchen aus Zeche in der Deutſch⸗Probener Sprachinſel (Slowakei),
aufgezeichnet von Richard Zeiſel, Lehrer in Zeche“)
Einmal war ein Vater und eine Mutter, ſie hatten drei Söhne. Der
jüngſte war der Dümmſte, weil mit dieſem hat niemand nichts können
machen. Jetzt haben ſie jene zwei Brüder abgenommen zu den Soldaten.
Hat er geſagt: „Vater und Mutter — jetzt werde ich einrücken ſtatt dieſe
zwei. Geht aufs Stadthaus und meldet mich ein. Was dieſe zwei ſollen
dienen, das werde ich allein abdienen und dieſe zwei ſollen zu Hauſe blei⸗
ben bei der Wirſchaft. Das ſeht ihr, ich arbeite nicht gerne bei dex Wirt-
ſchaft, ich werde lieber zum Militär gehen.“ Haben ſie es ihnen erlaubt
jenen zu ſchicken für alle zwei. Jener hat geheißen Wilufcht), jener Jüngſte.
Wie er iſt eingerückt, haben ſie ihn zum Kommando genommen — aber
Geld hat ihm der Vater viel mitgegeben, weil er ein veicher Kampel war.
Gleich am Abend hat er ſich zuſammengenommen den Gefreiten, den Kor⸗
poral und den Feldwebel, hat ihnen gezahlt, was ſie nur haben wollen
trinken. Jetzt in der Früh wie es iſt gekommen auf den Exerzierplatz, hat
ihn der Gefreite genommen zwei Stunden, der hat nichts können mit ihm
machen. Hat er ihn geführt zum Korporal. Hat geſagt: „Herr Korporal,
ich kann mit ihm nichts machen.“ Nachmittag nimmt ihn der Korporal
in die Hände, hat aber auch nichts mit ihm können machen. Jetzt führt er
ihn hinein zurück, ſagt er zum Feldwebel: „Jetzt nehmt ihr ihn in die
Hände.“ Der Feldwebel hat ſich nicht viel mit ihm abgegeben. Hat er zum
Feldwebel geſagt: „Gehen wir lieber hinein in das Wirtshaus, und ſchrei⸗
15) EC. K. Blümml, Quellen u. Forſchungen VI, S. 72; Marriage Nr. 152;
Das . che Volkslied XXXI, S. 119.
ae f. Ne der Internat. Dufitgefellchaft XI N S. 324395.
r. f. Muſikwiſſenſchaft X (1928), S. 223—23
0 ih von Joſef Schön, Landwirt in Zeche, 78 Jahre alt.
g Wilhel m.
259
ben fie meinem Vater, daß ich ſchon Gefveiter bin, er Toll mir Geld fchicken.“
Jetzt wie der Vater den Brief bekommen hat, hat er geſagt zu ſeinen zwei
Söhnen: „Seht ihr es, zuhauſe war er der Dumme und dort iſt er ſo ge⸗
ſcheit. Haben die zwei geſagt: „Schickt ihm nur Geld!“ Haben fie ihm
alſo Geld geſchickt. Wie er das Geld hat bekommen, hat er zuſammen⸗
genommen den Gefreiten, den Korporal, den Feldwebel und auch ſeine
Kameraden und wieder alles mit ihnen verlumpt, wegen das haben fie
ihn auch gerne gehabt. Als dieſes Geld zu Ende war, fagt er: „Schreiben
ſie um Geld und daß ich ſchon Korporal bin.“ Als der Vater den Brief
bekommen hat, hat er ſich gefreut. Hat ihn wieder ſeinen Söhnen zum
Leſen gegeben und ſie ſagten: „Schickt ihm nur Geld.“ Hat er ihm wieder
eine Menge Geld geſchickt. Er hat wieder alle Unteroffiziere zuſammen⸗
genommen, auch den Leutnant mit. Bis acht Tage hat er jenes Geld wieder
mit dieſen verputzt. Auf kein Exerzieren hat er nicht müſſen gehen, nur
daheim hat er ſich herumgeſchleppt. Jetzt ſagt er zum Leutnant: „Schreibt
meinem Vater, daß ich ſchon Leutnant bin, und er ſoll ſelber herkommen
mit Geld.“ Vom Leutnant hat er die Kleider ausgeborgt und hat ſeinen
Vater in deſſen Zimmer gewartet. Der kommt mit viel Geld — und die
Unteroffiziere und der Leutnant, ſein Sohn hatten ſchon auf ihn gewartet.
Was für eine Freude hat er gehabt, als er ſah, daß ſein Sohn Leutnant
tt und hat fein Geld dort gelaſſen und iſt heimgereiſt. Wie er iſt heim⸗
gekommen zu ſeinen zwei Söhnen, hat er geſagt: „Daheim war er der
Dumme, jetzt ſeht was für ein Herr er iſt!“ Nun gut — als das Geld zu
Ende war, das ganze Geld, hat er ſich nichts können einbilden, was er ſoll
machen. Haben fie ihn in der Kaſerne auf die Wache geſtellt. „Da wirjt
können aushalten!“ — hat er ſich gedacht — und zertrennte Kleider hat
er angehat. Wie er eine Stunde hat geſtanden, da wird es ihm zu dumm.
Nicht weit von jener Stadt war ein großer Wald — legt ſein Gewehr
hin — und marſchierte weg. Kommt er in den Wald hinein — und reiſte
drinnen drei ganze Tage und hat nicht herausgefunden. Auf einmal abends
— kam er zu einem großen Kaſtell, dort ſtanden alle Türen offen — und
Hunger hatte er auch ſchon tüchtigen gehabt. Kommt er in das erſte Zimmer
hinein, dort ſtand auf dem Tiſch eine Flaſche voll Schnaps und ein Biſſen
Brot. Den Schnaps trank er behend aus, das Brot aß er dazu, damit er
zum Weitergehen Guraſche kriege. Kommt er in das andere Zimmer, dort
findet er ein Scheibe voll Gulaſch und einer Becher Wein dazu. Behend
hatte er auch das verſchlungen, war aber noch immer nicht ſatt. Kommt er
in das dritte Zimmer. Dort waren ſchon Backhändel, Enten, Hühner, ein
Glas Bier — dem war er aber nicht mehr Herr. Hat er ſich gedacht: „Das
wirft dir laſſen aufs Frühſtück.“ Als er in das vierte Zimmer kommt,
dachte er ſich: „Da möchte ich gerne rauchen.“ Da fand er eine Meevichaum-
pfeife und ein Säckel Tabak, aber ſehr feinen. Damals gab es noch keine
Zündhölzer — hat er ſich gedacht: „Wie kannſt du dir dieſes anrauchen?“
Er ging herum und findet den Feuerzeug: Stahl, Feuerſtein und Zünder.
Dort war ein Kanapee, ſtreckte ſich darauf aus und dampfte aus der langen
Pfeifenröhre. Um zehn Uhr iſt gekommen eine ſchwarze Jungfrau, ſchwarz
wie die Kohle, und ſie hat geſagt: „Alſo biſt du ſchon da Wiluſch, ich habe
260
ſchon auf dich dreihundert Jahre gewartet!“ Sagt er nur: „Was willſt
Denn von mir?“ Sagt ſie: „Nicht viel. Heute in der Nacht werden Muſikan⸗
ten kommen und werden mit mir tanzen, aber nicht laſſe dich mit ihnen
ein, mit keinem nicht.“ Wie es auf elfe iſt gekommen, iſt ein Krummer —
auch ein Schwarzer hereingekommen, und hat zwölf Lehnſtühle rein⸗
gebracht. Der ging zu ihm und wollte ihn wegjagen. Aber er ſagte: „Was?“
Und legte ſich auf die andere Seite und paffte aus feiner Pfeife weiter.
Bald kommen jene zwölf Muſikanten und zwölf Tänzer, ſchwarz wie die
Kohlen, ſolche Knechte und tanzen mit ihr. Jeder hat mit ihr ein „Ortel“
getanzt, ſie ließen ſie nur ſo fliegen, bis von ihr etwas hängen blieb. Das
Haben ſie eine Stunde gemacht. Wie es vorüber war, da mußten ſie weg
und einer ſagte: „Dort liegt einer auf dem Bett, da ſollen wir ihn morgen
nicht finden, ſonſt werden wir mit ihm tanzen.“ Wie ſie weg waren, kommt
wieder jene ſchwarze Jungfrau und bringt ihm Wein und Backhändel und
iſt darauf verſchwunden. Er hat ſich gut angegeſſen — angetrunken und
iſt eingeſchlafen. In der Früh, als er erwachte, ſtand ſie bei ihm und
führte ihn zum Frühſtück. Nachher zeigte ſie ihm alles im Kaſtell und ſagte,
daß in der Nacht wieder die Muſikanten kommen, und fie wird wieder
tanzen müſſen — und dann iſt ſie verſchwunden. Um zehn Uhr ſind ſie
wieder eingerückt, er iſt auf dem Kanapee gelegen, hatte die Pfeife im
Munde. Sie tanzen wieder einer nach dem andern mit ihr, und da bemerkte
er, daß ſie bis zum Knie ſchon weiß iſt. Wie es vorüber war, geht einer
nahe zu ihm und ſagt: „Wenn du noch bis morgen da biſt, ſo ſchmeißen
mir dich beim Fenſter hinaus!“ — aber getan hat er ihm nichts. Bald
kommt dieſe ſchwarze Jungfrau wieder zu ihm, brachte ihm ein gutes
Nachtmahl und eine Kanne Wein. Das hat ihm gefallen. Sie ſagte zu ihm:
„Morgen werde ich ſchon mehr Zeit haben, ich werde dir den ganzen Tag
erzählen“ und iſt verſchwunden. In der Früh, als ſie zu ihm kam, brachte
ſie ihm ein gutes und feines Frühſtück. Als er aß, dachte er bei ſich: „Da
Haft ein Leben, das paßt mir!“ Sie war aber ſchon bis zum Gürtel weiß.
Den ganzen Tag ſind ſie herumſpaziert, und ſie hat ihm alles im Kaſtell
gezeigt. Als es Abend wurde, da ſagte ſie zu ihm: „Heute werden ſie mir
nichts mehr antun können, aber ſie werden über dich kommen. Sie werden
dich ausfragen, was du ſuchſt. Aber ſage kein einziges Wort, ſonſt ſind wir
verloren. Dann werden ſie zu dir kommen, dich mit dem Bett zum Fenſter
tragen, dich über dem Fenſter ſchaukeln, als ob fie dich in den Bach, der
unter dem Fenſter fließt, ſchmeißen wollten. Laßt ihn fliegen! — werden ſie
ſchreien — aber du nicht melde dich — ſie wollen dich nur erſchrecken.
Dann werden ſie alles wieder auf den Platz ſtellen, und mich zu dir ſchicken,
aber auch dann ſollſt du dich nicht melden. Und wenn ſie ſehen, daß ſie mit
dir nichts ausrichten können, ſo werden ſie fortgehen müſſen. Aber einer
wird zurückbleiben, wird zu dir treten und ſagen: „Alſo komm! Bis heute
waren wir da die Herren, und von heute an wirſt es du ſein.“ Er wird dich
in ein großes Zimmer führen und wird ſagen: „Stecke in das Schloß dieſen
Schlüſſel und mache das Zimmer auf!“ Du aber Tage: „Habe ich es bis jetzt
nicht aufgemacht, werde ich es auch jetzt nicht aufmachen.“ „Ahal jetzt kannſt
du ſchon ſprechen!“ wird er ſagen — und wird die Türe aufſchließen. Im
261
Zimmer werden drei Haufen Gold liegen. Er wird dich dazu führen und
fragen: „Was wirſt mit dem Geld machen, denn dieſes ſoll dir gehören?“
Du ſage: „Einen Haufen bekommt die Kirche, einen die Armut und einen
behalte ich für mich.“ Wie du das jagen wirft, wird jener zerplatzen — und
ich werde ſchon bei dir ſtehen.“ „Nun gut!“ ſagte er und ſie verſchwand.
Wieder kam der Abend und nach dem Abendmahl paffte er wieder aus der
Pfeife und wartete auf das, was kommen ſollte. Und bald kommt ſchon
wieder der Krumme mit den zwölf Stühlchen, dann die zwölf Muſikanten,
aber ſie konnten nicht mehr ſpielen, dann die zwölf Tänzer, aber ſie
konnten nicht mehr tanzen. Nun machten ſie ſich über ihm und ſchrien:
„Wir werden es dir zeigen, nehmt ihn mit dem Bett, werft ihn in den Teich,
er wird ſich ſchon melden!“ Aber er vauchte nur ruhig weiter. Wie fie ihn
ſchon ergreifen wollten, rief der Größte: „Unſere Zeit iſt ſchon vorüber!“
Auf das verſchwinden alle, nur einer iſt zurückgeblieben, und der führte ihn
in das Zimmer, wo das Gold lag. Als er ſagte: „Einen Haufen bekommt
die Kirche, einen die Armut und einen behalte ich für mich!“ iſt jener
wirklich zerplatzt und Schwefel und Pech iſt aus ſeiner Wampe gekommen,
und die ſchwarze Jungfrau ſtand auch gleich bei ihm, aber ſie war ſchon
ſchneeweiß, ſo daß ſie ihm ſehr gefallen hat. Nun hatten ſie eine große
Freude. Sie haben ein gutes Nachtmahl gegeſſen und haben ſich ſchlafen
gelegt. Am anderen Morgen erwachte er zeitlich, denn draußen hörte er ein
großes Getu. Da ſagte ſie zu ihm: „Stehe nur auf und ſchaue hinaus!“
Da war kein Wald mehr dort, ſondern eine große Stadt, die wie ſein
ſchönes Weib bis geſtern verwunſchen war. Sie lebten nun lange Jahre
mit einander ſehr gut. Aber eines Tages ſagte ſie zu ihm: „Höre nur du
Wiluſch, iſt deine Heimat ſehr weit? Komm, fahren wir einmal hin!“
„Gar zu weit iſt ſie ja nicht“, ſagte er, „aber ich werde vorausgehen, werde
dann ſchreiben, und du wirſt dann mit Militär nachkommen.“ Er machte
ſich alſo auf den Weg zu ſeinen Eltern und noch dazu in ſeinen alten,
zerriſſenen Kleidern. Wie er jo heimkam, wurden ſeine Brüder ſehr zornig,
ſchlugen ihn und ſagten: „Du haft uns um viel Geld gebracht, du warſt
doch ein Leutnant und jetzt kommſt wie ein Hund zertrennt nachhauſe?“
Auch ſeine Eltern wollten von ihm nichts mehr wiſſen und ſchickten ihn in
den Dienſt. Er wurde Schweinehirt. Gleich am Abend hat er ſeiner Frau
geſchrieben: „Dort war ich ein König, da bin ich nur ein Schweinehirt.
Komme nur bald!“ So geſchah es, und ſie machte ſich mit viel Soldaten
auf den Weg. Als ſie zum Hauſe kam, wo er diente, verlangte ſie Nacht⸗
herberge. In der Nacht erzählte er ihr, wie es ihm da geht. Nun ſchickte er
ſie zu ſeinen Eltern und ſagte, ſie ſolle dort auf ihm warten, bis er wieder
heimkommt. Am anderen Morgen ging ſie zu ſeinen Eltern und nahm dort
Quartier. Bald kam er nach und fragte ſeinen Vater, ob eine Frau da iſt.
Er ſagte: „Ja, was geht ſie dich an, laß ſie nur zufrieden!“ Er ging auch
zu ihr hinein, aber ſagte den Eltern nicht, wer ſie iſt. Darauf geht er in das
andere Zimmer, zog ſich die prächtigen Königskleider, die ſie ihm brachte,
an und ging mit ihr zu ſeinen Eltern in die Stube, die jetzt eine große
Freude hatten. Der Vater hat auch ſeine zwei anderen Söhne herein⸗
gerufen und ſagte: „Kinder, jetzt ſeht was für ein Herr unſer Wiluſch iſt!“
262
Bald kam die Muſik und es wurde erſt jetzt Hochzeit gemacht. Dann
nahmen ſie ihre Eltern in ihre Heimat und die anderen zwei Söhne blieben
bei der Wirtſchaft. Und wenn ſie bis heute noch nicht geſtorben ſind, ſo
werden ſie noch ſicher leben“). |
Zum Hausbau in Karpathenrußland
Von Franz J. Beranek
Das Dorf Palanok bei Munkatſch iſt die älteſte deutſche Dorfſiedlung
in Karpathorußland. Im 17. Jahrh. wurden hier zur Verteidigung und
Inſtandhaltung der Burg Palanok Soldaten und Maurer angeſiedelt.
Über ihre Herkunft ſind keine urkundlichen oder überlieferungsmäßigen
Nachrichten erhalten. Die ſtark gegen die Schriftſprache hin entwickelte
Mundart dieſer Siedler zeigt jedoch deutlich bairiſch⸗öſterreichiſche
Grundlage. Palanoker Familien ſiedelten ſich ſpäter auch im benachbarten
Kroatendorf (Pudhorod) und in Klutſcharke an. Palanok hat heute unter
rund 1300 Einwohnern 1000 Deutſche, Kroatendorf unter 900 Einwohnern
300 Deutſche, Klutſcharke nur eine verſchwindende deutſche Minderheit.
Ihrem Berufe nach ſind die Palanoker und Kroatendorfer dem Handwerke
ihrer hier angeſiedelten Ahnen treu geblieben: ſie ſind Maurer, deren
Saiſonarbeitsgebiet ganz Karpathenrußland und Teile der Slowakei
umfaßt.
Die letzte Folge dieſer Zeitſchrift brachte S. 216ff. eine Aufzählung
der z. T. abergläubiſchen Bräuche und Meinungen, die bei den ſlawiſchen
Bewohnern Karpathenrußlands mit dem Bau eines Hauſes verbunden
ſind. Eine kleine Ergänzung dieſes Aufſatzes, dahingehend, wie es um dieſe
Dinge bei ihren deutſchen Landsleuten ſteht, dürfte nicht unangebracht
ſein. Die Maurer von Palanok ſind für ſolche Dinge ſicherlich die maß⸗
gebendſte Quelle. Die folgende diesbezügliche Erzählung ſtammt aus dem
Munde des 22jährigen Maurers Johann Leſpach aus Palanok. Sie wurde
übrigens nicht zu ſachvolkskundlichem Zwecke aufgenommen, ſondern ledig⸗
lich als Mundartprobe und erhebt deshalb keinen Anſpruch auf ſachliche
Vollſtändigkeit, wie ſie ja auch den Bau eines Hauſes mehr vom Stand⸗
punkt des Maurers als des Bauherrn aus ſchildert. |
„Wenn me baud a Haus, donn lejcht de Hauswirt in Ejd ein poor
Krone und a Hondvoll Waz hinunte. Donn, wenn de Zockl is aufgemauert,
kriegme ein Aldomaſch:). Dos is ein Faſſl Bier von die Leid zu Trinkn.
Donn wiederum, wenn die Gleichn is, dann kriegme es zweitimol ein
Aldomaſch und a Schnupftichl wodj ode?) ein Koupftichl. Wenn je gonz
fertich is, kriecht me es drittimol. No is die Orbeit von die Maure fertich.
| * Tei öſung der Jungfrau) vgl. J. Bolte und G. Polivka, An⸗
5 * N N Grimm. ss S. If.
Erzähler des im letzten Heft abgedruckten Märchens „Die Wunderlampe“ war ein
28 Jahre alter Kleinhäusler, der die magyariſche einklaſſige Volksſchule in Mün⸗
nichwies beſucht hatte und des Leſens und Schreibens nur wenig kundig iſt.
1) Aus . äldomäs. BR
2) „Oder“ kann ausgedrückt werden durch: 1. ode (oder). 2. obe (beeinflußt von
„aber“). 3. wodj aus magyar. vagy. 4. die Doppelform „wodj ode“.
263
Donn kummen die Zimmeleid in Doch aufſtilln. Wenn de Doch is auf-
gſtillt, donn kriegn die Zimmeleid ach ein Aldomaſch. Noch n Zimmemonn
kummt de Klompfne mit Plejch ode Eternit zum Obdejckn, obe mocht dejs
ſelbe de Zimmemonn mit SchindIn wodj mit Scherbmi).“
Kleine Mitteilungen
Ein Hirtenſpiel aus Reichenberg
Ein Hirtengeſpräch mit Engelgefang, dargeſtellt und vorgetragen noch zu Anfang
umd Mitte des 19. Jahrhunderts in der Adventzeit.
Darſtellende:
Andreas, ein alter Hirte
San 8 junger Hirte, des erſteren Neffe.
r
Engelſtimmen.
V.: Na, Gevottr, ward't 'r denn heute eure Lamuml of die Faldr treibn, und ward't
rs euch ou beſahn und zahln, ob euch kejs tut fahln?
A.: Nu, ich war meine Lamml ou of die Faldr treibn und war mr e fe beſahn und
zahl, ob mr er tut 1
Eis, zwee, drei... a Schouk.
Ejs, zee, drei. wieder a Schouk.
Eis, zwee? — Halt, ock halt! Dar verdammte Wolf hout mr a Lamml gefraſſn.
Ich ſchrie ömmer: Loß ock lieg'n! Loß ock lieg'n! Du, Loſtr, du! Ab’r eh' ich 'n
konnte drjohn und drſchlohn, und dos Faal aun Koeſchnr trohn, lief 'r halt mit
dan Lamml hintern Boſche naus. —
Na, ich war ock loſſn 705 Geplaudr fein und war liebr giehn zu man Aſſu
nei. Ich ho man Lutſchkerle befouln, fie ſoll mr en Toup Lönſn koch'n und dos
word gut fein! Dou war ich of dos Lamml, dos mir hout dar Wolf gefrafin
ganz und gur vrgaſſn.
(Sie eſſen
V.: Na, Gevottr, ich dächte, mr tätn uns a 51 ſtveckn!
A.: Pu! Ich ou!
(Sie legen dich nieder.)
Chor der Engel.
— rn
Auf, auf, ihr Hir-ten und ſäu⸗ met euch nicht!
== von Gott zu er ge ⸗ nr aus zu ver⸗
) Ungefähre Übertragung: „Wenn man ein Haus baut, legt der Hausherr in
die Ecke ein paar Kronen und eine Handvoll Weizen hinein. Dann, wenn der
Sockel gemauert iſt, bekommen wir ein Aldomaſch. Das iſt ein Faß Bier für die
Leute zum Trinken. Dann wieder, wenn die Gleiche erreicht iſt, bekommen wir
zum zweitenmal ein Aldomaſch und ein Taſchentuch oder ein Kopftuch. Wenn
das Haus ganz fertig iſt, bekommt man zum drittenmal. Jetzt iſt die Arbeit der
Maurer beendet. Dann kommen die Zimmerleute den Dachſtuhl aufſetzen. Wenn
der Dachſtuhl aufgeſetzt iſt, bekommen die Zimmerleute auch ein Aldomaſch. Nach
dem Zimmermann kommt der Klempner mit Blech oder mit Schiefer zum Decken,
oder der Zimmermann macht das ſelbſt mit Schindeln oder mit Dachziegeln.“
264
.
fün ⸗ den u nen ⸗ en Sen daß ihr das Kin⸗ de lein
EE SE
mö - get ver = ehr'n.
SEES ee
in er- cel- ſis
Horch, horch, Gevottr, und me ſchnorch! Mr deucht', ols tätn die Engl ſing n.
Du böſt wul ai dan Koppe orrich? Es warn wul ock die Schoufſchell'n kling'n.
: Nej, nej, Gevottr, horch, horch! Von Himml Lahm dar Engl Schur, befuhl uns
Hortn ollzumoul, mir ſölln noch Bethlehem gieh'n an Stol, dort ös a neuer
BEN und dan ſölltn mir vrihrn!
2 zur 7
ERS
A.: 1 ttIn gieh ich ne!
VB.: Nu, ich ou ne! Abr noch Bethlehem ſölln mr kumm, dort ös a neu'r Künich
gebur'n und dan ſölln mr vrihrn!
A.: Nu, dou giehn mr!
(Unterwegs.) |
VB.: Gaht ock Achtſche, a Dou ös a Moltworfhäufl und ej Staig, doß ihr ne
| 9 ai dan grußn Dvaj!
A.: Du hoſt mich ou dan vajchtn Wajg geführt. Ich ho mr man ganzn Zöpplpelz
beſchmiert. Na, ich war dr ’3 ou ne ſchenkn, ich war dr 's bahle wiedr gedenkn!
(Ankunft vor der Geburtshöhle.
A.: Dos 5% mu des Allrhichſtn ſei Suhn! Und leit nu fu dou of dan bößl Struhl
Hätt' mr dos ej 1 Menſch geſoht, dou hätt' ch'n ou en Ziegnpelz oder
en andern Zolkr mitgebrocht. Weil ichs ober ne ho gewoßt und 908 vergaſſn,
dou worſt mr 's ne zun ärgſten orechn.
V.: Na, Gevottr, ich war ou neigreifn ai man Saak, ob ’r denn noch wos vrmag.
Dou ho ich noch ej Stöckl Fiſch, ej Stöckl Hounichbrut und en Struhwiſch; dos
war ich ihm ols Opfr ſchenkn, doß er meiner ſoll gedenkn.
A.: Ich dächte, mr tätn dan Kinde zuliebe ejs blouſn!
ee — e
”—-
Du, du del u. Du ⸗ del du. Du = del,
du ⸗ del du.
A.: O halt, o halt! Ock ne zu huch maus! „Od ömmer hübſch noch'n Noutn, noch'n
Knoutn, noch'n Takt!“ ſpröcht dr Kantr.
Der Hamid Joſef: Habet Dank, habet Dank, ihr Hirten alle beid, daß Ihr geſegnet
kommt nach Haus zu euren Herden groß und klein!
265
Zuhörer: Siehſte, dort giehn Tel |
Mitgeteilt vom Fachlehrer i. R. Guſtav Pliſchke in Reichenberg, deſſen Mutter
das „Hirtengeſpräch“ ihren Kindern zur Weihnachtszeit vorzutragen pflegte. Das⸗
ſelbe taten um jene Zeit (um 1855) auch andere Mütter in Reichenberg.
Reichenberg. f Adolf König.
Zukunftserforſchung in der Weihnachtszeit
Als großer Lostag gilt bei der Bevölkerung Südböhmens der Thomastag.
(21. Dezember). An dieſem Tage beteten früher die Mädchen:
Bettſtaffl, i tritt di,
Heiliger Thomas, i bitt di,
Laß mir erſchein',
Den Herzliebſten mein!
Aber auch an den Weihnachtstagen wurde und wird heute noch Vevſchiedenes.
unternommen, um über Gegenwart und Zukunft etwas in Erfahrung zu bringen.
Die jungen Leute nehmen am hl. Abend ſchon vor dem Eſſen mehrere kleine
Holzſtücke und werfen ſie bei der Tür ins Zimmer. Dann werden die Holzſtücke
abgezählt, ergibt 10 eine gerade Zahl, ſo ſteht eine Hochzeit in Ausſicht.
Setzen ſich die Angehörigen zu Tiſch, ſchaut man auf den Schatten jedes Ein⸗
zelnen an der Wand. Fehlt der Kopf eines Anweſenden, ſo wird dieſer bald ſterben.
Oder man läßt kleine Lichtlein auf einer Anzahl Nußſchalen in einem Gefäß
mit Waſſer ſchwimmen. Die Mädchen wählen je eins davon und die übrigen Schalen
elten jenem jungen Manne, den fie ſich heimlich denken. Sobald die Schalen in
wegung geſetzt werden, beobachtet man, ob ſich jene Schale des gedachten Ver⸗
ehrers jener des Mädchens nähert. Geſchieht dies, kommt bald eine Hochzeit ins
aus.
Weiters werden kleine Rupfballen (Flachs) angezündet und aus dem Aufſteigen
ea Sn der Ballen ſchließen die Mädchen, ob fie das nächſte Jahr heira⸗
en werden.
Gratzen. Johann Brezina.
R. Slawitſcheks Anaſtaſius Katzenſchlucker und die Volksüberlieferung
Ein treffliches Beiſpiel für die oft ſeltſame Wechſelwirkung zwiſchen Kunſt⸗
dichtung und Volksdichtung bieten die folgenden Angaben, die R. Slawitſchek unſerem
Schriftleiter übermittelt hat. Sein „Anaſtaſius Katzenſchlucker, der große Zauberer.
Ein fröhliches Märchenbuch für kleine und große Leute“ iſt 1928 im Verlage des
Deutschen Kulturverbandes in Pvag erſchienen. Der Schauplatz der Handlung iſt vor
allem Budweis und Prachatitz. Der Verfaſſer berichtet nun folgendes:
„Wie ich Ihnen wohl ſeinerzeit erzählt habe, iſt mein „Katzenſchlucker“ meine
vollkommen freie Erfindung, für die ich keine Quellen verwendet habe. Einzelne
Dinge, wie z. B. den Erdſpiegel, habe ich ja gewiß aus Sagenbüchern und ähnlichen
Werken kennen gelernt, das iſt aber auch alles. Die einzige Anregung für die Geſtal⸗
tung der Handlung hat mir Kühnau (Schleſiſche Sagen) gegeben, bei dem ich eine
Sage von einem Hexenmeiſter las, der aus einem Gefäß Soldaten herausſchüttete,
die dann raſch groß wurden. i
Sie können ſich daher mein Erſtaunen denken, als mir vor kurzem (Herbſt 1930)
Major Zdiarſky aus Prachatitz erzählte, daß ſich dort noch manche Leute an den
Katzenſchlucker erinnern können; er hätte tatſächlich Anaſtaſius geheißen, nur der
Name Katzenſchlucker ſei hinzugedichtet; er wäre auf allen Kirchweihen und Märkten
geweſen und hätte manchen Streich aufgeführt, jo 3. B. auch die Geſchichte mit den
in Haſen verwandelten Katzen, die aber nicht in Budweis, ſondern in Prachatitz
ſelbſt paſſiert ſei. Man nehme es mir dort bei aller Dankbarkeit ein wenig übel,
daß ich gerade dieſe Geſchichte ihnen ſozuſagen weggenommen und den Budweiſern
gegeben hätte. Ein Herr ſei jetzt eifrig dahinter und gehe von Haus zu Haus, um
die noch feſtſtellbaren Erinnerungen an Meiſter Anaſtaſius zu ſammeln.
266
Nun, was jagen Sie dazu und wie erklären Sie ſich das? Ich für meinen Teil
habe die Sache gar nicht übelgenommen, im Gegenteil. Rein objektiv betrachtet, ſehe
ich hier einen Fall (wahrſcheinlich nicht den erſten ſeiner Art, aber vielleicht läßt
ſich kein ähnlicher Fall jo ſchön gleich bei der Entſtehung nachweiſen), wo ein
Produkt der Kunſtdichtung faſt automatiſch zur Heimatforſchung anregt, indem es
parallel verlaufende Erinnerungen lebendig macht. Daß ſich dann die Leute dabei au
manches zu erinnern glauben, wovon ſie vorher keine Ahnung hatten, iſt eine
pſychologiſche Erſcheinung, die insbeſondere dem praktiſchen Kriminaliſten bekannt
iſt. Das dürfte in erſter Linie von dem Namen „Anaſtaſius“ gelten. Es wäre ein
ganz unglaublicher Zufall, wenn jene nunmehr aus der Vergeſſenheit auftauchende
Geſtalt wirklich dieſen Namen gehabt hätte. Ich ſelbſt pflegte, aus mir heute nicht
mehr erinnerlichen Gründen, früher meinen Jungen im Spaß ſo zu nennen, und von
daher hat ihn dann der Katzenſchlucker übernommen.“
Wenn auch feſtgeſtellt werden ſollte, daß in Prachatitz tatſächlich ein Mann
gelebt hat, von dem — ähnlich wie vom Pater Hahn des Erzgebirges — auch
Zauberſagen überliefert werden, ſo iſt doch dieſe erſte vorliegende Mitteilung ein
deutlicher Beweis dafür, daß das Buch Slawitſcheks nicht allein auf diefe Volks⸗
überlieferung aufmerkſam gemacht, ſondern ſie bereits auch beeinflußt hat.
Trutzgſangln aus Annaberg (Oſtgalizien)
Annaberg gehört zu einer Gruppe deutſcher Siedlungen am oberen Stryj (Bezirk
Skole), die 1835 angelegt wurden und in Felizienthal ihren Hauptort haben. Die
Siedler ſtammten aus dem Böhmerwald und aus Weſtböhmen, zum Teil auch aus
dem angrenzenden Bayern. Die Scheidung zwiſchen Böhmerwäldler, die die „Sakri⸗
ſchen“ — wohl nach einem Lieblingswort — heißen, und Egerländer, die als „Hoda⸗
lumpen“ bezeichnet werden, ift noch heute üblich. Die folgenden Vierzeiler, entnommen
aus Einſendungen von Joſef Lanz und Alfred Karaſek, ſind vorwiegend
Böhmerwaldgut und in gleicher Form auch im Böhmerwald daheim. Umbildungen
ſind einſtweilen — von Ortsnamen wie Smorze abgeſehen — noch nicht bemerkbar.
Sakriſch ſchejn Dienerl,
hot ſakriſch Schein Schuah;:
s kon ſakriſch ſchejn tonzn,
i ſchau ſakriſch gern zua.
Mei Schotz is a Jaga,
a tragt an grean Huat;
A tonzt amol umi,
Doß es Göld ſchöbern tuat.
Mei Schotz is a Schmied,
Hot a Gürterl um d' Mitt'
hot a weiß's Leiberl on,
oba ruaßi wiad's ſchon.
Gehn i hinti, gehn i füri,
Bom Nochban kehr i ein;
wos i 16 is 's Nochban,
und 's Diendl is mei.
Won i af Smorze (geſprochen Smorſche) geh,
Is a Reif und a Schnee;
won i zruck außageh,
blüaht da weiß' Klee.
Drei ſchneeweißi Gäns
und a blauaugats Menſch (Mädchen)
und a N a Göld,
is a Freud' af da Wölt.
ö 267
Dort druabm afm Berg
is a weißa Schimmll;
der d. Menſcha net liabt,
der kimmt nejt in Himm'l.
Diandl, du liabſt,
wonſt ma du amol if, |
wiaſt ma du amol kro
bei a neama eng
aft
an du kloans,
hoſt a Haus oda koans,
ſt a Geld oda neit,
valoſſn tuar i di nöt.
Diendl mogſt heirotn,
daß i di kriag;
mir brauchn kon Kreizer Göld,
mir lebn vo dar Liab.
Daß 's im =. 1 is,
Dos machen d B
und daß mei Schoß untreu 8,
dos glaub i kam.
Daß 's im Wold finſter is,
dos machen d Neſt (Aſte);
und daß mei Schotz untreu is,
dos glaub i feſt.
Zwiſchn zwoa Stoinerla
hör i 's Woſſa fließn;
do
loßt mi mei Ada S
wieda grüßn.
Wan ia ſo ſchejn war
wia d' hintern Menſcha,
jo ließt du ma dans geign
ban
Do Vögl ſingent, d' Vögl ſingent
am Reiſighafm;
mmafenſta.
Dort unt bei 90 Punpn, |
wo 's Woſſa g’rinnt,
durt tonzt da Herr Pforra,
daß d Kuttn umſpringt.
Hopſaſaſa,
ſogt da Beſnbinda;
a Wei muaß a hobm,
weil eahm is kolt im Winta.
Hopſaſaſa,
ſogt da Maura zan Stoan;
und a Wei muaß a 22
weil er bleibt net alloan.
Wan i a ſo ichein war
= wie der Apfel am Bam,
5 5 ſo ſteiget i affi,
daß i a zu eahm kam.
Und wal i niet ſo 8 bin,
B laß i mi moln;
o muaß i zum Teixl
an jedn Buabm gfolln.
Marie nei, ichöng Dirnei,
mogſt heirotn oda niet;
du hoſt jo koa Polſterl,
koan Überzug niet.
Ind i a dei gſtreifts Kidei
Il 's oa vull Heu;
00 fl jo a Polſterl,
äberzug gleich).
Dienei ſieh, ſieh,
und dei Kidei it für!
Geh außi, zuig's affi,
aft tonz i mit dir.
Geberg bin i gongen,
getol bin i grennt;
und do hout mi mei Dirnei
in Ju unt.
In Juchizn dennt
und in Laubat rauſchn —
won i groß wiar, won i reich wiar, Geh her mei ſchöns Dirnei,
wiar i Häuſer
u Wochn vor d' Oſtern,
Schnee weg;
eht der
kafm.
5 heirat ma Diendl,
aft hon i an Dreck.
268
\
wier ma Herzal tauf chn.
Bei der Gigeritſchn, bei da Go eritſchen,
bei da Hullaſtauld)n bin i 1 5
und do 105 mir mei Muada
mit da iſtpritſchn“ dani gebn.
Drei Wochn vor da Oſtern
geht 's Weibaſchmotz o;
[pet pani zu da andern:
ei Hena legn ſcho.
8 Lieſerl hot 's Wieſerl gmaht,
8 Kiderl hot fie affi draht;
's Gruemet hot's eine brocht
hübſch bei dar Nocht.
Dreſchflegelreime aus dem Schönhengſtgau
Swe hr: 1 125 Klipp, kl. Koch Krat; Fehlt o
ins, zwei; Kli app; a
90 : Drei ag e Koch Krat zau; 90 18 boch Kvat; Krat un'
Dre cher x im Dreiſchlag nich eintrifft, ek es gleich: „Es dreſchen Drei
Faule of d er un' d' Dritte ait (iſt) nix weart.
Grünau bei Mähr.⸗Trübau. Karl Ledel.
Wie man Ertrunkene findet
Herr Franz Kratky aus Pattersdorf (Nr. 9) bei Deutſchbrod erzählte mir fol⸗
gendes: Wenn man einen Ertrunkenen trotz eifrigen Suchens mit Stangen uſw.
im Teiche nicht finden konnte, holte man eine große Tür oder ein Tor, legte
darauf einen Laib Brot, in dem eine brennende Kerze ſtecken mußte, und ſchob das
ſeltſame Fahrzeug ins Waſſer. Es ſchwamm langſam weiter und weiter. Dort,
wo es ſtehen blieb, fand man den Ertrunkenen. an hat das oft ſchon gemacht
und ſtets ſo die Leiche bergen können, wenn ſie anders nicht zu finden war. Und
man würde es auch heute noch machen. (Vgl. Hw. Aberglaube II. Sp. 985ff.)
Prag. Adolf Gücklhorn.
Die Flußmuſchel in der 5
n. Der
25 Froſchbecher). Es 1 cht unter der Bevölkerung die feſte Meinung, B aus
jedem N17 bacherl“ ein Froſch wird. So erklärt ſich der ſonderbare Name der
dl Die irrige Meinung, daß die Flußmuſchel ein Entwicklungsglied
des Fro ches ſei, beruht nur auf einer falſchen Verknüpfung von Beobachtungen.
Ein die Muschel Seo ch ſucht ſich mit Vorliebe im Schlamm zu verbergen, in dem
auch die J Es iſt daher einzuſehen, daß dann die Muſchel leicht mit
dem Froſch a fan 5 gebracht werden kann. Dieſe Verkennung der beiden
Tiere iſt mir derzeit nur aus Pulgram (Gerichtsbezirk Nikolsburg, Südmähren)
een ist glaube ich, daß dieſe Volksmeinung nicht bloß auf dieſe Ortſchaft
Bvünn⸗ Czernowitz. Hans Freiſing.
Merkwürdige Tiernamen
Wenn manchmal Tieren, beſonders Hunden, die Namen von großen Perſonen
oder wichtigen Dingen gegeben werden, ſo will man damit etwas, was man haßt,
Se sit. der Verachtung preisgeben; denn in den meiſten Fällen gelten Tiere
als verächtli
269
„Wie Janſſen in ſeiner Geſchichte des deutſchen Volkes ſeit dem Au ang des
Mittelalters (3. B. S. 647 nach G. L. Schmidt, Juſtus Menius, der Wera
Thüringens, 1867) berichtet, gaben die Proteſtanten im Kampfe um die Anerken⸗
nung ihrer Religion mit den Katholiken Hunden und Katzen den Namen „Inte⸗
rim, um die verhaßte Vereinbarung, die „einſtweilen“ gelten ſollte, herabzuſetzen.
Dieſelbe Sache erzählt Johannes Voigt von den Bürgern der Stadt Magdeburg
in Friedrich von Raumers Hiſtoviſchem Taſchenbuch (9. B. S. 452).
Da: man in früheren Jahrhunderten aus Abneigung gegen die Juden Ziegen-
böcke „Moſes“ benannte, erfahren wir aus dem Ehe⸗ und Namenkapitel der
Geſchichtklitterung, wie Hauffen in ſeinem großen Fiſchartwerke (2. B. S. 331)
anführt: „Ein Jud wollt darumb nit Moſes heißen, weil wir die Böck alſo heißen.“
Friedrich Wendel erzählt in ſeiner kleinen Sammlung geſchichtlicher Anekdoten
(S. 55), daß die ungariſchen Bauern lange Zeit ihre Hunde „Haynau“ zu benennen
pflegten und erklärt die Namengebung alſo: Als der öſterveichiſche Feldzeugmeiſter
Haynau, der mit entſetzenerregender Grauſamkeit die ungariſche Revolution des
Jahres 1849 niedergeſchlagen hatte, geſtopben war, empfahl man in Budapeſt, ihm
folgende Grabſchrift zu machen:
„Nicht ſollte Ungarland die Freiheit haben:
Das Schickſal wollt' es nicht —
Hier liegt der Hund begraben!“
Ein nicht ſeltener Name für Hunde in Süddeutſchland war vor noch nicht
langer Zeit „Bismarck“; bekannt iſt, daß die Bayern ihre Hunde mit Vorliebe
Bismarck“ genannt haben. Ein luſtiger Schwabe hat mir einmal die folgende
Anekdote erzäählt: Bismarck ging einmal in Bayern mit einigen Freunden zu
Fuß über Land; als ſie an einer Sauherde vorbeikamen, gerieten die Säue in
Unordnung und der Hirt rief dem Hunde zu: „Bismarck, Bismarck!“ Bismarck
ließ den Sauhirten zu ſich rufen und fragte ihn, ob in Bayern alle Hunde Bismarck
hießen. „Naa,“ gab dieſer zur Antwort, „ſched (nur) d' Sauhund'!“
In der Kriegs⸗ und Nachkriegszeit find „hüben und drüben“ ſolcherlei Hunde⸗
namen gang und gäbe geweſen; noch heute laufen vielleicht Hunde mit Namen
führender Männer aus jenen Tagen um, die auch der Volkskundler aus einleuch⸗
tenden Gründen für ſich behalten muß. Feſtgehalten ſoll werden, daß nicht ſelten,
hierzulande die Polizei in Sachen politiſcher Hundenamen eingeſchritten iſt.
Eger. Rudolf Kubitſchek.
Bei⸗ und Spottnamen aus Grulich und Umgebung
Honshennv 45 — ein Grundbeſitz in Grulich, ehemals Eigentum des Johann
Heinrich in Grulich. . 5
Quork⸗Lene — Frau Magdalena Wagner in Grulich, die mit Quark (Topfen)
Hauſierte.
Sibarih — ocht Hoſan — . . .
Semta Feuereſſeꝛ) — Raimund Weber in Grulich, Tagavbeiter und
Popiera Leitnants) — Hadernſammler; war bekannt als Aufſchneider.
Woſſer moon) —
Häuslaphilippajentſchkajulle S war die Tochter Julia des Häuslers
Philipp Jentſchke Fo |
Urnergrin = ein Bauer namens Schmidt in Oberlipka. ,
Fernandaferdafernand — Ferdinand Rotter, Sohn des Ferdinand Rotter
un ot des Ferdinand Rotter, genannt „Stollapauer“ (Stollenbauer)s) in
Oberlipka.
Honschriſtawenzel — Wenzel Schwarzer in Oberlipka, Sohn des Chriſtoph
Schwarzer und Enkel des Johann Schwarzer. .
Schulzkarlapeter — Peter Schmidt in Oberlipka, Sohn des Karl Schmidt
und Enkel des Dorfſchulzen Schmidt.
1) Sieben Rehe, acht Hafen. 2) Leinwandene Feuereſſe. ) Papiercner Leutnant. 4) Waſſermann.
5) Auf feinem Grundbeſitz waren die „Hofeſtollen“, die Überreſte des ehemaligen en
werkes in Oberlipka.
270
Honſatonaferdafränzla — Franz Rotter in N I des Fer⸗
dinand Rotter, Enkel des Anton Rotter Urenkel des Johann Ro
e er ton = hieß Anton Katzer in Niederheidiſch, Sohn Ds Sands Katzer
(Kl
Schtenf chockla — — war der Leinwandfaktor namens Bergmann in Lichtenau;
hat für die Leinwandhändler den Hausarbeitern — den Handwebern — die
We ten und den Schuß zugeteilt und bei der Ablieferung der Arbeit dieſe
Wer gemuſtert. Es wurden Stücke zu 60 Ellen angefer 1 ein „Schock“.
ar ein Stück ſchön gearbeitet, lobte er mit: „a ſchien Scho
Chriſtatonaſeff = Joſef eg in Möllsdorf, Sohn d des Anton Stepan
und Enkel des Chriftoph Stepa
Drkleene Bender = war = vor etwa 50 Jahren verſtorbene Bindergeſelle
und Ofenputzer namens Exner in Obererlitz, der von kleiner Statur war.
Folgendes Sprüchlein hatte er ſelbſt vevfaßt:
Wöllkerſch weſſa, war ich bien? (Wollet Ihr es wiſſen, wer ich bin?)
ich bin dr Kere Bender, lich bin der kleine Binder)
ich ſetz' mich uf a Ufatoop (ich ſetz' mich auf den Ofentopf)
on ſah am Rehra ahendere) (und ſchau [ſehe] durch's Rohr nach hinten.)
Put 3 rfin: 1155 . une 90 5 = Se Sie off 1 A 3 a
der ganzen Umgebung hauſier r ie öffnete die Tür, ſag
„Chviſt — Eer, Kaſe — niſcht? E 6 i Gotts ia!“ und ſchloß die Tür.
Hildra = war ein 5 0 Schildberg, der unter feinem Namen Becker
faſt nicht bekannt war. Wollte er von 1 Bauern den Flachs kaufen und
der Bauer verlangte zuviel Geld , agte Becker, ſich zum Weggehen an⸗
ſchickend, nur raſch: „Hildra, hildral (be lt dir ihn, behalt dir ihn!)
Prag. Emma Saxl.
Von den deutſchböhmiſchen Siedlern im Banat
Schon vor zwei Jahren hat der Deutſche Böhmerwaldbund den aus dem
Böhmerwald und aus Weſtböhmen ſtammenden Siedlern im heute rumäniſchen
Banat!) eine Geldſpende zur Durchführung von Tuberkuloſeimpfungen übe rſandt.
4 dieſem Jahre beteilte 8 die Gemeinde Weidenthal mit Büchern und insbeſondere
t Schriften des Mundartdichters Z. Zettl. Er erhielt im Oktober das folgende,
zus in volkskundlicher Hinſicht ſehr bemerkenswerte Dankſchreiben.
Löbl. „Deutſcher Böhmerwaldbund“,
Sehr geehrter Herr Altbürgermeiſter Taſchek!
Mit Freuden haben wir erhalten die Bücherſendung. Noch mehr freuten wir
uns hier in Weidenthal, Wolfsberg, Alt⸗Szadova und Lindenfeld, daß wir die Ver⸗
bindung bekamen mit jener Gegend, von wo unſere Ureltern auswanderten.
Wir haben ee immer denjenigen Böhmerwalddialekt, welchen wir geleſen
haben in den von Ihnen zu uns geſandten Heften und Büchern. Beſonders das
⸗Woldbründl“⸗Gedicht entspricht rein unſerem Dialekt.
Wir find hier Mitglieder der „Deutſ äbiſchen Volksgemeinſchaft“ und
Br damit zum Geſamtdeutſchtum der Welt.
Doch unſere größte Freude wäre, wenn wir uns in der Zukunft durch die
Bevollmächtigten unſerer Ovganiſationen noch näher, vielleicht auch perſönlich herz⸗
lichſt begrüßen könnten.
Als Obmann der 5 begrüß i enk mit dö Woart zön Zoicha, das
mia no ollawal döſchwä Muadaſ. ch redn wöi ös in Böim dahoam. Übahaupt
iſt dö Lebnswes dur 100 Joar dö a wöi va enk. Milſupn in dö fröi, am Mitto
an Sterz oda Eadöpfldotſch is allgemein. Neugiri won mia nur ob in Waſſerſuppen
e) Der Eingang iſt dem in Oſtböhmen verbreiteten Liedchen „Wellt erſch weſſa, war ich bin“
(vgl. Jungbauer, Bibliographie des deutſchen Volksliedes in Böhmen, Nr. 2070) nachgebildet.
95 35 105 * ae 12 Chriſtus! Eier, Käſe — nichts 7 In Gottes Namen!
1 über dieſe 1827 und 1828 entſtandenen Siedlungen e Eh
Geſchichte 7 5805 en i im Banat. V. Band, 2. Heft der eitrtäge 1
delt ch· boͤhmiſchen olkskunde. Prag 1
Budweis.
271
die Gruber, Haſelbach dö Kunzfamilie, in Schmalzgrubn dö Meixensberger, in Roten⸗-
nun 5 ich begun 5 lch al z Schu De Aal on Bee 8
uch ich e euch als räſes Jo ausner, ſehe in die zuge⸗
ſandten Bücher auch meinen Namen, das Gaſthaus dor Glencd (Klentſch), wo
hoffentlich meine Ahnen herſtammen. | |
Die herzlichſten Brüdergrüße jenden wir:
Johann Jacobi, Pfarrer. Michael Heimerle, Obmann.
Joſef Hausner, Schulpräſes. N
Sudetendeutſches Mundartenwörterbuch
Das von Dr. E. Gierach und Dr. E. Schwarz geleitete Wörterbuchunternehmen
kann nur dann einen vollen Erfolg haben, wenn iich zahlreiche Mitarbeiter in allen
deutſchen Bezirken finden, welche die Fragebogen beantworten und die zur Auf⸗
e mundartlicher Worte und Wendungen ausgegebenen Zettelblocks ausfüllen.
nmeldungen ſind zu richten an die Mundartabteilung des Seminars für Deutſche
Philologie der Deutichen Univerſität in Prag XII. ⸗974.
Volkskundliche Vorleſungen an der Deutſchen Univerſität in Prag
Im Winterhalbjahr 1930/31 lieſt G. Jung bauer über „Da8 deutſche Volks-
lied“ (dreiſtündig) und „Märchenkunde“ (zweiſtündig) und hält im Seminar für
deutſche Volkskunde „übungen am Volkskundeatlas“ ab.
Atlas der deutſchen Volkskunde
Um feſtzuſtellen, welche Fragen des Geſamtarbeitsplanes am wichtigſten und
F ſind und daher ſchon in die nächſten Fragebogen aufgenommen werden
1 en, wurde der Arbeitsplan allen Landesſtellen zur diesbezüglichen Begutachtung
überſandt. Die drei unſerer Avbeitsſtelle zugekommenen Arbeitspläne wurden von den
Mitgliedern des Beirates Gymn.⸗Direktor Dr. A. Altrichter in Nikolsburg und
Oberlehrer F. Meißner in Niederlangenau und von Gymn.⸗Profeſſor Dr. J.
Hanika begutachtet.
Auf Anſuchen unſerer Arbeitsſtelle wurde ihr vom Miniſterium für Schulweſen
ar für das Jahr 1930 eine Subvention im Betrage von 15.000 K
bewilligt.
Als wiſſenſchaftliche Hilfskraft der Arbeitsſtelle wurde mit 1. Oktober Dr. J.
Hanika beſtellt.
Vom 1. Ektober bis 20. November find die ausgefüllten Fragebogen der folgen⸗
den Mitarbeiter eingelaufen!) .
L. F. Jantſch, Sobochleben; L. E. Pittermann, Ober⸗Schönborn bei Munkatſch:
L. A. Hammer, Mühlbach: OL. A. Zörner, Koßlau; DL. A. Titlbach, Willomiß:
Ln. A. Bergmann, Schmolau; Ln. M. Kaiſer, Unter⸗Tannowitz; SL. F. Kolar, Haid
bei Schweinitz: OL. L. Petzet, Tſchihana; OL. F. Buchhöcker, Andreasberg; OL. M.
Wirkner, Stolzenhain; OL. E. Knobl, Flöhau; SL K. Thomayer, Dianaberg;
OL. F. Janka, Dreihacken; Techn. Beamter M. Wollner, Kienberg: BD. i. R. K.
Würfel, Haida; L. J. Appelt, Bielai; L. K. Heider, Ratzersdorf bei Preßburg; OL. J.
Gamenik, Köſtldorf; OL. R. Richter, Landek; FL. A. Marek, Frain; Arzt Dr. L.
Wieder, Alt⸗Schallersdorf (für Schattau); L. A. König, Reichenberg; SL. A. Sklenka,
Sofienwald; SL. J. Nadler, Beneſchau bei Kladrau; Ln. L. Müller, Groß⸗Kunzen⸗
dorf; L. A. Amsler, Lippin; OL. i. R. A. Eiſelt, Fugau; L. O. Pörner, Ober⸗Maxdorf;
Prof. Dr. E. Jungwirth, Römerſtadt; FL. A. Baier, Heinersdorf a. T.; OL. J.
Siebert, Alt⸗Schallersdorf; OL. M. Schichor, Saudiß; L. A. Zeiſchka, 5 8
OL. J. Selber, Georgendorf; FL. E. Rölz, Buchau; L. A. Tippelt, Markauſch; OL. J.
Müller, Höflitz bei Niemes; OL. A. Tomſche, Triebig; Os. F. Weps, Skyrl; OLn. M.
1) Abkürzungen: BD. — Bürgerſchuldirektor; F. Fachlehrer; L. = Lehrer; OL. = Ober⸗
lehrer; SL. = Schulleiter. (Bei weiblichen Lehrkräften durch ein n ergänzt.)
272
Micko, Unterhaid; 5 W. Schröter, Widim; L. A. Kreuz, Schlappenz; OL. E. Mikſch,
Sroß-Dijcehmu; 8 H. Pollak, Neuhammer; BD. J. Thomayer, Haid bei Tachau;
D. Franz, Sebuſein; L. K. Schreiber, Bernau; SL. J. Sabathil, Konradsgrün;
888. J. Brabetz, . L. F. Maier, Neuloſimthal; OL. 5 u Nieder⸗
langenau; SL. A. Zehart, Woken bei Niemes, L. O. Boog, user 8 . A. Klier,
Absroth; OL. J. Plodek en rs F. Hirſch, Neubiſtritz; 1 0 2 Schloßhauer,
Dönis; Ln. G. Reimann, en L. i. R. R. Köhler, Tellnitz: L. E. Luft, Altwald⸗
dorf bei Groß⸗Lomnitz; Lin. M. Korb, Bergſtadt Platten; BD. M. Fritſch, Königs⸗
berg a L. W. Gottwald, Alt⸗Ehrenberg; OL. M. Klima, St. Katharina;
728 8. Schödlbauer, Grafenvied; OL. J. Urban, Wanow; SL. R. Kreuz, Hochtann;
R. Schlein, Weheditz; 11 8. Hammerl, Oſchelin; SL. G. Gröbner, Tannawa;
org H. Löbl, Weißkirch ib; 8 K. Harner, Kriegern; 88. Rz Knauſchner, Preßnitz;
2. G. Wild, 8 OL. K. Reininger, Chriſtianberg; L. H. Neumann, m 95
a. d. Iſer; BD. H. Fuge 1 5 OL. F. Petter, 5 bei Prachatitz; O L. R.
O. f Braunsdorf, In ; M. Pokorny, Gurwitz; L. A. Büchinger, Groß⸗ 1
DL, F. Baier, Wolta; OL. E. Müller, Pitſchkowitz; OL. J. Schuſter, Frühbuß; L. J.
Heitel, Ratkau; OL. A. Au guſtin, Wollmersdorf; O. & Merbs, Falkenau⸗Kittliß;
OL. H. und, Spachendorf; S. J. Horatſchke, Hütten; OL. J. Gall, Schwarzental;
OL. J.: R . p 55 A. Storm, nt L. A. a. Platten =
Meierhöfen (Slow.); FR. i. N. A. Seidl, Eulau (durch 88. J. Rotter, Arbeitsgon 5
Heimatforſchung); DL. J. Schwab, Steinaujezd: SL. G. Klimm, Preitenſtein; 8
Yuran, Nehre bei Käsmark; OL. W. Burghardt, Liboch; L. G. Taube, Linsdorf;
L. J. Bugent, Kulm; OL. J. Thuma, Hawran; OL. F. Schinko, Mugrau (mit Land⸗
wirt F. Watzl); Ln. E. Röblich, Daubitz; L. A. Kieslinger, Mühlſpreng bei Stuben⸗
bach; Ln. M. Merfert, Groß⸗Waltersdorf, Os. A. Kleiner, Niederkrupai: OL. M.
Leiminer, Leimgruben; Arzt Dr. F. Rotter, Mähr.⸗Schönberg (für Hermesdorf, durch
die Schulleitung Hermesdopf⸗Oberort); SL. E. Stanger, Johnsdorf bei Deutſch⸗
Gabel; OL. K. Hohnel, Udwitz; SL. B. Kubin, Chriſes; Landwirt J. Schauer, Böhm.
Wieſen; vo Wilberg, Deutſchbeneſchau; OL. R. Fotr, en (mit L. F.
ns J. Thamm, Lauterbach bei Leitomtichl; OL. P. Bergmann, Trieben.
dorf; OL. K. Fritſchka, 1 OL. W. Germat, 115 DEF; Se. W. Fritz, Preſſern;
Lehrkörper der deutſchen Volksſchule Eidlitz; Ln. M oiffer, Laucha; Os. 8.0 Stoß,
Liebenthal; OL. J. Herbſt, Weißſtätten; OL. 5 Seibt, Kleingrün; Prof. i. R. Dr. Th.
Deimel, Zlabings (durch BD. K. Kleiner); L „G. Berg, Leutſchau; OL. Th. Schuſter,
Hundorf; SL. F. Wittenbeck, Altenbuch⸗Döbernei; OL. A. Glöckner, Grünwald bei
Moldau; SL. W. Müller, Kropitz; L. H. Sandner, Weißenbach: L. J. Herzig, Nieder⸗
einfiedel; Se. G. Weng, Rennzähn; OL. F. Goll, . Gaſtwirt J. Winter,
Ober⸗Wernersdorf; OL. J. Lorenz, Merkelsdorf; Os. K. Weber, Troſſau; OL. N.
273
Senffleben; OL. ix Schar, in & 9 5 Seren On. 5 er,
Schönbach bei Ringelshain; OL. F. Stecker Nieder⸗Lichtenwalde; SL. J. Brix,
A 8. J Bod, Mänbeit; an &. Diepl, Mh L der 1 8 6
| hei Saanz; . F.
Fürthen 88. J. 58. J. We a J. 2 ee rlſch bei Brüx; L. K.
995 795 Glaſert; OL. J. Wenzel, in ie x 9. Kurz, 1 ſtud. phil. M.
in
iela; ſtud. phil. € E. wol, Bengftadt; OR. J Schladner, Vöhm-Kahn! O.
„ Kuomnbach 1 1 85 D. 3 5 Lämberg; a. 8 e e F. an
8. F. Mraſek, ie O8. A. Turſch, erer 5 3 J. Zettl. Stadin;
8 2 E
Reiter, . Ringe SL. 88820 gde ee F. Vebert⸗ i Aer ie L. E.
u;
90 O8. K. 9 G8 % 1 — Damnau; 805 ir = 17 85 . wi
SL A. Bhamtriff ein OR. F. Werilcet 9 Oberkreibit O. m . Peter, Duſcho⸗
| + Os. L. Grillmeier, Hartenberg: 889 der deutſchen indiſch. le a x.
Schrutz, naht; L. A. 9 Gänge of O. Sr Domandl, .
BL. F. Gerſtenberger, Hotzenplotz (mit 38. J. Böhm); A. Süß, Weigelsdo
Gt e 3 A. Schwind, Engeibborf; SL. J. Beer, riebl SR. J. 8800 4.
roßgropitzrei
Haniſch, en L. O Lerch, Lochotin; &. E. Lederer, Schirnik, 8 O. Keichel
Mille; OL. R. 1 Bin; e L. 3 ee 80 . Reiß,
Einlauf für 8 Archiv
(Abgeſchloſſen am 20. November)
0. Franz Götz, Poſchkau: Ortslitanei von en Drei holländi (aus
180), 15 ve chechiſche Sterbebilder (aus 1926 und 1929). 0
900 a ichand Baumann, Neufattl bei Elbogen: Patenbrief aus dem
ahre 1
Nr. 82. Fanni Greipl, Friedberg: Handſchriftliche Sammlung von beliebten
Liedern mit Begleitung der Guitarre“, niedergeſchrieben von einem aus Wallern
274
gebürtigen, ſpäter in Ungarn dauernd ſeßhaft gewordenen Mann namens Sauheitl
(in a ausgeſprochen Sohetl). 28 Lieder mit Singweiſen, 6 Lieder ohne Sing-
wer
05 83. Hans Krcal, Iglau: Bild einer kleinen Iglauer Krippe mit alten
Nr. 84. Joſef Maſchek, Holeiſchen: Auszüge aus den volkskundlich wichtigen
RES NEN der weltlichen und kirchlichen Behörden von 1782—1829.
Nr. 85. Alfred Karaſek, Brünn (Wien): 59 Vierzeiler mit 7 Singweiſen aus
Annaberg BR 20 Vierzeiler und Kinderlieder mit 5 Singweiſen aus Felizienthal,
beides ne Siedlungen im Bezirke Skole in Oſtgalizien. — Samſonſpiel
aus Honeshäu (Slowakei), wo es 1866, 1912 und 1922 von der deutſchen Bevölkerung
Shui wurde. Nach Anficht des 5 Einfenbere geht es wahrſcheinlich auf ein Kremnitzer
uldrama zurück. — Zwei Märchen aus Zeche bei Deutſch⸗Proben, aufgezeichnet
von N. Zeiſel. — 5 Singweiſen zum Samſonſpiel.
86. Ignaz Göth, Iglau (Znaim): Lichtbilder zum an Dolfd-
bvauch (irchweihte tanz, Hochzeitsgebäcke, Sau ). 6 ſcherzhafte Kindergebete, zum
Teil 5 arodien aus Sudmähren
N oſef Lanz, Neudorf bei Drohobyez (Galizien): 35 Lieder, zum Teil
Vierzeiler, mit 13 Singweiſen aus dem Egerländer und Böhmerwäldler Siedlungen
in Oſtgalizien.
Nr. 88. Franz Meißner, Niederlangenau: Mehrere Schmeckoſterreime.
Nr. 89. Dr. Johann Hille, Wölmsdorf: 4 Lieder mit Singweiſen.
Nr. 90. Adolf Gücklhorn, Prag: 30 Vierzeiler und kürzere Lieder aus der
Mieſer Gegend. — Die Hofnamen und Fluvnamen der Gemeinde Milikau bei Mies.
— 29 Lieder mit 4 Singweiſen aus Pattersdorf bei Deutſchbrod.
Nr. 91. Emma Saxl, Prag; 2 5 mit Singweiſen, ferner Sprüche und
u aus Grulich und Umgebu
Nr. 92. Johann Schreiber, Stoffe Schlesien): Das Brauchtum am Vorabend
des 1. Mai und 24. Juni.
Nr. 93. Dr. Ernſt Jane ret, Römerſtadt: Zwei umſangreiche Handſchrif⸗
ten, „Geiſtliche Wallfahrtsgebete und Geſänge gum Gebvauche des bürgerlichen
Webermeiſters Aloiſius Schertel in Römerſtadt (1835) und „Liederbuch auserleſener
Lieder und Gebether für nid) Johann Thiel“ (1862), ferner die Jahrgänge 1928
bis 1930 der von ihm geleiteten heimatkundlichen Beilage zur Römerſtädter are
zeitung „Römerſtädter Ländchen“, endlich verſchiedene Volksreime, Rätſel, Beiträge
zum Volksglauben u. a.
Figur
Antworten
(Einlauf bis 20. November)
121. Umfrage. Der Oſter ha er war auch im Schönhengſtgau früher unbe⸗
kannt. (K. Ledel, Grünau bei Mähr.⸗Trübau.)
122. umfra ge. Die Eier werden mit gelaufter Farbe oder mit Abſud von
Kaffee, Zwiebelſchalen und färbigem Papier gefärbt, in neuerer Zeit auch mit
Abziehbildern geſchmückt. Eier mit Figuren und Verſen ſind nicht üblich. (K. Ledel).
124. Umfrage. Oſtereier (ein bis zwei Stück) erhalten die Kinder und
die Burſchen am Oſtermontagmorgen für das Schmeckoſtern, das Geſinde von der
Bäuerin neben Bäckerei und einem Oſterlaib (Weißbrot) als Oſtergabe. Die Burfchen
fordern von den Mädchen, die ſie ſchme . zumeiſt im Spaß ein Oſterei, lehnen
aber, wenn ſie ein ſolches erhalten, die Amahme ab und an es höchſtens von
jenen an, mit denen ſie es ſich nicht verderben wollen. (K. Ledel.)
126. Umfrage. Nur in manchen Orten erhalten die Mädchen von den
Burſchen mit farbigen Maſchen geſchmückte Oſterpäckchen, 05 Webel) Juxſachen ent⸗
halten, unter einem Decknamen mit der Poſt zugeſchickt.
129. Umfrage. Die ae werden mit Salz 11 15 1 1 Eierſpiele
ſind hier unbekannt. (K. Le
132. Umfrage. Siehe ve „Kleinen Mitteilungen“.
275
5 155 1 Umfrage. Wenn die ga tze a m Beten kunt komint Beſuch (K.
e
137. Umfrage. Im S önh hengſtgau find zwei Schubkarren gebräuchlich,
6. Sa chieb—Kaftlaſcheib dſcheib und die einfache Schieb⸗Scheib (mit Latten).
del.)
139. Umfrage. Der Schönhengſtgau iſt an Bildſtöcken nicht allzu reich.
Man findet gemauerte mit einem Dach, ſeltener aus Stein gemeißelte mit einer oder
mehreren Niſchen, worin gewöhnlich inter einem Drahtgitter oder hinter Glas ein
gemaltes oder als Erſatz auch gedrucktes Heiligenbild angebracht ift; ferner Bilder
auf Blech gemalt oder einem Breit geſpannt, mit einem kleinen dachartigen Vor⸗
ſprung oder in einem kleinen Holzkäſtchen mit Glas⸗ oder Gitterverſchluß unter⸗
gebracht, die an einer Holzſäule, an einem Baum oder an einem Haufe befeſtigt find.
Sie wurden zumeiſt zur Ehre Gottes von frommen Leuten, mitunter aus einem
beſonderen Anlaſſe, oder, was ſeltener iſt, an der Stelle eines Unfalles von Ange⸗
hörigen des Verunglückten oder vom Beſitzer der Unſallſtelle errichtet. Bilder, auf
denen auch die Art des Unfalles dargeſtellt iſt, find. äußerſt ſelten. (K. Ledel.)
141. Umfrage. 90 Elbogen iſt der Marſchreim erſt 1919 durch Wander⸗
vögel gekommen. (Dr. A. Bergmann, Mähr.⸗Oſtvau.) In Sumbenburg lautete er
während des Krieges:
Linker, rechter, alleweil ſchlechter,
ka Geld und ka Brot und ka Rauchtabak.
Eins, zwei, drei, vier,
kennſt du nicht das Schnabeltier?
Ein Paar Strümpf und zwei Paar Strümpf,
das macht zuſammen drei Paar Strümpf.
Dazu kam ſpäter die Fortſetzung:
Wenn ich an (nämlich Strumpf) verlier,
bleiben ma nur vier.
Wahrſcheinlich handelt es ſich bei dieſen Reimen um eine a ng oder Textie⸗
rung eines Trommelmarſchſignales. (F. J. Beranek, Neuhaus.) Schönhengſtgau
heißt es: Linka, rechta, ollweil ſchlechta. Links, links, hintern Hauptmann ſtinkts,
ſtinkts. — Im Freudenthaler an iſt wieder der Reim üblich: Hine rechta, ollweil
ſchlechta, kein Wein, kein Bier, kein Rauchtabak. (K. Ledel.)
142. Umfrage. Der Stuhl (Stauhl) hat vier runde, in ein nicht allzu
großes Sitzbrett ſchief eingeſetzte Füße und eine eigenartig geformte, aus einem
Pfoſten geſägte Lehne, in der in der Mitte des oberen Drittels ein gewöhnlich herz⸗
förmiger Ausſchnitt zum Anfaſſen ſich lach wi Alle anderen neueren Formen
werden gewöhnlich als Seſſel bezeichnet. Vielfach wird aber kein ugs gemacht.
Altere Leute kennen zumeiſt nur einen Stuhl, jüngere einen (. Abel) Ein Seſſel ohne
Lehne iſt ein „Stockala“, ein Fußſchemel ein „Schemala“.
143. Umfrage. Hat man beim erſten 1 Geld i. der Taſche, ſo
hat man es das ganze Jahr. (F. J. Beranek für Vundenburg; K. Ledel, der ferner
anführt, daß man ſo viele Jahre lebt, als man Rufe hört.)
144. Umfrage. Auch im e werden Traum bücher und
Punktierbücher noch jetzt benützt. (K. Ledel.)
145. Umfrage. Ebenda hat der J ä 185 ebenſalls Pech, wenn ihm ein altes
Weib begegnet, wenn ihm eine 0 oder ein Haſe über den Weg läuft und wenn
man ihm Glück wünſcht. (K. Le
146. Umfrage. Ein 59555 Alter erreichen die Krähen. (K. Ledel.) Neben
dieſen aber auch die Schlangen. (Dr. E. Jungwirth.)
148. Umfrage. Das Springen über das Sonnwendfeuer hat
ſich = ee (K. Ledel) und in Neutitſchein (Dr. A. Bergmann) erhalten.
mfrage. Zur Antwort im letzten Heft teilt 8. Storch er Ifta mit,
daß Die albus im Mieſer Bezirke nicht wächſt, die Früchte at flanze zur
Herſtellung von Roſenkränzen ungeeignet find und eine Verwechſlung mit dem
Pimpernußſtrauch vorliegt.
151. Umfrage. In Südböhmen wird das Wort W gleichbedeutend
mit Kopf gebraucht, z. B. in Wendungen wie „Mir tut der 9 weh“ oder
276
„Wenn ich nur einen andern 1 ne Es findet ſich auch in verächtlicher
Bedeutung, z. B. „Der hat einen Schädel!“ In derſelben Bedeutung jagt man „Dick⸗
ſchädel“ oder „böhmiſcher Schädel“. Die Studierten heißen gelegentlich in verächt⸗
lichem Sinn die „Großſchädlerten.“ (Th. Chmela, Prag.) Um Staab iſt Schädel der
gewöhnliche und allgemeine Ausdruck für Kopf. (Dr. A. Bergmann.) Ebenſo wird
um Mies Schädel gleichbedeutend mit Kopf gebraucht, ſowohl allein als auch in
Zuſammenſetzungen. Eine verächtliche Bedeutung hat Schädel in Wendungen wie
„Du hoſt an Schädl!“. Dies kann bedeuten, daß jemand einen beſonders großen oder
einen fee Kopf hat, daß ſeine Haare in Unordnung ſind, daß er eigenſinnig
iſt u. a. (A. Gücklhorn, Prag.) Bei lebenden Perſonen hat das Wort Schädel allein oder
in Zuſammenſetzung (harter Schädel, Dickſchädel, Eiſenſchädel u. a.) einen tadelnden,
hherabſetzenden, verurteilenden, auch verächtlichen Beigeſchmack, z. B. „Es geht nicht
in ſeinen Schädel hinein“ u. a. In gutem Sinne, wenn man 5 oder geiſtige
Vorzüge bildlich andeuten will, gebraucht man das Wort on 3. B. feiner Kopf,
Feuerkopf, Chavakterkopf, Engelsköpflein u. a. Für den Skelettkopf dagegen wird
allgemein das Wort Schädel oder Totenſchädel ohne jede Nebenbedeutung im guten
oder ſchlimmen Sinne gebraucht. (J. Löſch, Poderſam.) Im Rieſongebirge iſt das
Wort „Schädl“ für Kopf allgemein üblich, aber ſtets eine derbere Bezeichnung als
„Köp“ und birgt zumeiſt auch einen durch nähere Beſtimmungen noch beſonders
betonten verächtlichen Sinn, z. B. Mordstrumſchädl u. a. (F. Meißner, Nieder⸗
langenau.) Im . wird der Kopf zumeiſt „Schädl“ genannt. (K. Ledel.)
Um Groſſe in Schleſien wird Schädel meiſt im verächtlichen Sinne gebraucht, bejon-
ders zur Bezeichnung eines Eigenſinnigen, z. B. „Dar hot en ägena Schadel” oder
„A hot en Schadel wie a Arbsgebond“ oder „Doas is a verwemmerter Schadel“ u. a.
(Johann Schreiber, Groſſe.) Um Znaim wird Schädel meiſt als Schimpfwort
gebraucht, z. B. Urbauer Moſtſchädl, Taßwitzer Krautſchädel, Gipsſchädel, Dunſt⸗
We Kapvitzenſchädel u. a. (Ignaz Göth, Iglau.) Auch in Lundenburg wird das
rt ſtets in verächtlichem Sinn verwendet. (F. J. Beranek.) Ebenſo wird es in
Deutſch⸗Proben (Slowakei) vorwiegend als Schimpfwort und als Bezeichnung eines
abnormalen Kopfes gebraucht. (Toni Wäſſerle, Deutſch⸗Proben.)
152. Umfrage Ein Grüb ee im Kinn gilt allgemein als etwas
Schönes. (Südböhmen, Mieſer Gegend; F. Meißner für das Rieſengebirge; Schön⸗
hengſt; J. Schreiber, Groſſe; Deutſch⸗Probener Sprachinſel.) Es wird dem Kinde bei
der Geburt von der Hebamme eingedrückt (T. Wäſſerle, Deutſch⸗Proben). Die
Hebamme ſoll dies beim erſten Bad tun, und zwar mit dem Daumen ins Kinn und
mit Zeigefinger und Mittelfinger in die Wangen drücken, damit im Kinn und in
den Wangen die Grübchen entſtehen (Th. Chmela für Ottau, Südböhmen). Wer
beim Lachen Grübchen in den Wangen hat, der hat die Mädchen, bzw. die Burſchen
gern (A. Gücklhorn für Milikau bei Mies; K. Ledel für den Schönhengſt.) Von
einem Mädchen mit Grübchen in den Wangen ſagt man, ſie hat eine der ſieben
Schönheiten. (Dr. E. Jungwirth, Römerſtadt.) |
153. Umfrage. Von einem ſchlechtgepflegten Säugling wurde einmal gejagt,
er habe die Kindln. Gezeigt wurden kleine, nicht entzundene Puſteln, die den
Rücken herauf bis zum Nacken gingen. Die Härchen auf den Puſteln wurden Neid⸗
haare genannt. Behandelt wurde das Kind, indem man ihm „brauchen“ ließ. (Th.
Chmela für Südböhmen.)
154. Umfrage. Bei älteren Leuten geht auch hier die Rede, daß der Igel
das Reißen anzieht; er muß dann daran zu Grunde gehen. (J. Schreiber, Groſſe.)
Hier wird der Igel Säunegel oder Stachelſchwein genannt. Unter dem Bett des
Kranken werden Meerſchweinchen gehalten, die eingehen, wenn der Kranke gefund
wird. (T. Wäſſerle, Deutſch⸗ Proben.)
155. Umfrage. Beim „Braucher“ in Straßhäuſl (bei Krummau) mußten die
Patienten die Vaterunſer in ungerader Zahl von 3 bis 9 zunehmend
und abnehmend beten. (Th. Chmela.) Beide Arten des angeführten Glaubens beſtehen
um Deutſch⸗Proben. (T. Wäſſerle.)
156. Umfrage. In Roſenberg und Ottau (Südböhmen) werden Rochus und
Sebaſtian als Peſtheilige verehrt. Seit einer Ruhrepidemie im Jahre 1918
haben die Bewohner des Dorfes Stömnitz bei Ottau zu Sebaſtian eine Prozeſſion
277
(Th. Chmela.) In Rudig bei PBoderjam wurde mach dem Erlöſchen der rl =
des Unter⸗
0 Jungf
breitetem Mantel einige Kinder n thront. In Hohenelbe ſteht auf dem
Marienſäule (aus dem Jahre 1696), auf der ein
die Rochusprozeſſionen erhalten, die durch den ganzen Pfarrſprengel gehen. Auf
Peſtſälle ſtehen neben Rochus und Sebaſtian noch der hl. vian und
Seen 1678 bis 1683“ verweiſt, in der über ein Altarbild der drei genannten
iligen in Langenlois (N.⸗O.), über Kirchenbilder des hl. Sebaſtian und Rochus
in Neuhaus u. a. berichtet wird.) Unter dem Dorf Gajdel ſtehen auf der Vorderſeite
der Kapelle des hl. Joſef die Standbilder der Peſtbheiligen Rochus und Sebaſtian,
die als ſolche auch heute noch verehrt werden. Rochus iſt außerdem Schutzpatron
der Maurergilde. (T. Wäſſerle, Deutſch⸗Proben.)
157. Umfrage. Nach dem bisherigen Einlauf ift das Verteilen von Aller ⸗
ſeelengebäcken nur auf bayrif Siedlungsgebiet und in der Sprvachinſel
Deutſch⸗Proben daheim. Um Gratzen bitten die Kinder ſchon zeitlich früh um einen
Heiligenſtriezel“, wozu ſie früher ſagten:
Ich bitt' ſchön um an Heiligenſtriezl!
Gebts ana an weißen,
den ſchwarzen kann i nit beißen!
Gebts ma an langen,
den kurzen kann i nit g’langen! |
Darauf werden fie mit verſchiedenen Gaben (Semmeln, Brot, Geld) beſchenkt.
. Brezina, Gratzen). Um Ottau iſt der mag „Heiligenftriezgel” zu ver⸗
teilen, in der Kriegsnot abgekommen. (Th. Chmela.) Allerſeelengebäcke, und zwar
„Allerſeelenſemmeln“ und „Allerſeelerln“ wurden hier noch vor weni Jahren
hergeſtellt. (F. Andreß, Dobrzan, der ſeinerzeit für M. Höfler einen Bericht über
die Gebildbrote der ae In Mies heißen die Allerfeelengebäde, die
man jetzt beim Bäcker kauft, „Sellala“. (A. Gücklhorn.) Im Znaimer irk wer⸗
den die „Heiligenſtriezel“ noch heute verteilt. Die Kinder gehen von Haus zu
278
Haus und ſagen die Bitte: „Gelobt ſei Jeſus Chriſtus um einen Heiligenſtriezell“
In Schönau werden die Striezel auch im Gaſthauſe ausgeſpielt. Da kommen die
Männer alle zuſammen und würfeln. Wer dreimal 6 wirft, gewinnt einen kleinen
Striezel, wer ſechsmal 6 wirft, zwei kleine oder einen größeren. Wer neunmal
6 wirft, gewinnt den ganz großen Heiligenſtriezel. Dieſer iſt fünf Viertelmeter
lang und entſprechend breit. Er iſt mit Rosmarin geſchmückt, auf dem roſa und
blaue Bänder gebunden find. (J. Göth.) Meine Groß⸗ und Urgroßeltern beſchenk⸗
ten zu Allerſeelen immer 7 Bettler mit kleinen Kornbrötchen, den „Oamaſeen⸗
kichnala“ (Armeſeelenküchlein). Sieben arme Seelen ſollen damit erlöſt werden.
Die alten Bürgerfamilien backen noch heute 7 Brötchen aus Kornmehl und verteilen
fie an die vor der Kirche hockenden Armen und Bettler, nie aber an Zigermer. Auch
die Bäuerinnen aus e und Bettelsdorf bringen jede 7 ſolche „Kichnala“.
(T. Wäjlerl®, Deutſch⸗Proben.)
158. Umfrage. Kerbhölzer wurden hier früher in Gaſthäuſern beim
Bezuge des Bieres verwendet, welches von den Landwirten während der Ernte ab⸗
genommen und erſt nachträglich bezahlt wurde. Jeder halbe Liter Bier wurde
Durch eingeritzte Striche in beide Teile des Kerbholzes verzeichnet und ein Teil
ſtets der Partei übergeben. (F. Andreß, Dobrzan.) In den Gemeinden des ſüd⸗
mähriſchen Jaiſpitztales trägt der „Altburſch“ beim Kirtag (Kirchweih) einen be⸗
ſonderen Stock, der „Rowiſch“ genannt wird. In manchen Orten iſt dieſer nur
das Abzeichen der Altburſchenwürde, in einigen jedoch wird die Anzahl der von
der 5 ausgetrunkenen Liter Wein durch Kerben auf dem Stock ver⸗
merkt. (F. J. ek.) . verwenden ältere Leute in Fundſtollen, Beneſch⸗
häu und auch in Deutſch⸗Proben. (T. Wäflerle.)
159. Umfrage. Um Ottau in Südböhmen find deutſche Karten gebräuch⸗
lich. Beliebte Spiele find: Maviage, Preferanz (Preference), Oberln, Zwick,
Färbeln und Einundzwanzig. (Th. Chmela.) Hier benützt man Tarockkarten und
deutſche Karten. Bei dieſen bevorzugt man die Spiele: Mariage, Preferanz, Fär⸗
beln und Einundzwanzig, ſowie als Geſellſchaftsſpiel „Der ſchrierze Peter“.
(F. Andreß, Dobrzan.) Um Mies bevorzugt man deutſche Karten. Die beliebteſten
Kartenſpiele ſind: Siebzehnundvier, auch e oder Hoppm genannt,
Kaffm (Kaufen) oder Kafzwickn, Zwickn, Bauanfonga, Mariage. Nicht um Geld
ſpielt man: Schworza Paeta, Turak, Ox, liach del Schwindl, Lebm und Taod,
Scheißhäusl. (A. Gücklhorn.) Hier gibt es 1 8 franzöſiſche und Tarockkarten.
Tarock wird zu dritt und zu viert geſpielt; mit deutſchen Karten, die den franzöſi⸗
chen vorgezogen werden, wird meiſt geſpielt: Mariage mit Bettel und Durch,
referanz, beute Viere und Turak. (K. Ledel, Grünau.) Hier ſind außer Tarock⸗
arten die deutſchen Vierfarbenkarten in Gebrauch. Man ſpielt: Sechsundſechzig,
Schnapſen, Solo, Spitze, Preferanz und Schofkop. (J. Schreiber, Groſſe.) Mit
deutſchen Karten ſpielt man um Znaim: Mariage, Fävbeln, Schnapſen, Feuer⸗
ſchnapſen, Kaufzwicken, friſche Viere. (J. Göth.)
160. Umfrage. Eine ſolche Geige iſt auch in Eger bekannt. (Dr. A. Berg⸗
mann.) Auch in Arnau, Langenau und Umgebung kennt man den Bum baß
(Schweinsblaſe mit darübergeſpannter Saite an einem langen Stocke, der oben mit
Schellen verſehen iſt und während des Spielens aufgeſtoßen wird, damit die Schel⸗
len klingen). In Arnau wurde er vor etwa 40 bis 50 Jahren noch „Trompfmarie“
genannt. (F. Meißner.)
Umfragen
161. Wo wird in alten Urkunden der Vollbauer gegenüber dem Häusler ſtets
mit dem Namen Wit bezeichnet? N
162. Gibt es für den Pimpernußſtrauch (Staphylea pinnata L.) auch
Paternoſterbaum, Klappernuß, Blaſenſtrauch, Blaſennuß, wilde Piſtazie genannt,
neben dem Namen Glogotſch (aus tbſchech. klokoc) auf ſudetendeutſchem Gebiete
deutſche Bezeichnungen?
163. Wird die auffällige Aus ſprache des er in einzelnen Ortſchaften und
Gegenden von den Nachbarn durch Spottwörter, z. B. Edelharzroller, oder Sätze
279
und Sprüche aufs Korn genommen? K. Ledel (Grünau bei Mähr.⸗Trübau) teilt
N bungsſatz für die „Ratſcher“ des Freudenthaler Bezirkes mit: Mein
vgroßvater hat 333 Ropavadln repariert.
164. Von demſelben Einſender ſtammt das folgende Liedchen:
Hinaus in die Ferne
um drei Kreuzer Speck;
den eſſ' ich ſo gerne,
den nimmt mir niemand weg.
der kriegt ein paar am Hut,
der kriegt ein paar am Schädl,
daß alles ſcheppern tut.
Wer kennt weitere N won Schullie dern?
165. Werden bibliſche Rätſel auch heute noch im Volke erzählt? Bei ⸗
ſpiele: Warum kommen die Frauen nicht in den Himmel? (Weil in der Bibel lich
„Dort war eine Stille bei einer halben Stunde“. Dies wäre dann aber nicht
möglich.) Weshalb taugte David nicht zum Geſchäftsmann? (Weil er ein leu⸗
derer war.) Was für eine Landsmännin war die Frau Potiphars? (Eine Schles⸗
wig⸗Holſteinerin. Sie wollte mehr umſchlungen — Meer umſchlungen — fein.)
166. Verbindet ſich mit dem Lucientag, den man früher für den kürzeſten
Tag des Jahres hielt, und dem Thomastag, dem wirklich kürgeſten Tag, ein
diesbezüglicher beſonderer Aberglaube?
167. Seit wann iſt in Ihrer Gegend der Weihnachtsbaum üblich?
168. Wo wird das Gertraudenbüchlein als volkstümliches Gebetbuch
verwendet? ö
169. Welche Heiligen helfen bei Augenkrankheiten?
170. Wo iſt das alte Bauerngerät (Pflug, Egge u. a.), Werkzeug und
Geſchirr ſchon völlig durch Maſchinen und moderne Fabriksware verdrängt und
es daher dringend notwendig, dieſe Gegenſtände wenigſtens im Lichtbilde und in
Zeichnungen für die Zukunft feſtzuhalten?
Anzeigen
Bücher
Handwörterbuch des deutſchen Märchens. Heraus⸗
gegeben unter beſonderer Mitwirkung von J. Bolte und Mitarbeit zahl⸗
reicher Fachgenoſſen von L. Macenjen. Band I. 1. Lieferung (Abend⸗Amor).
Verlag Walter de Gruyter & Co. Berlin und Leipzig 1931.
Dieſe 1. Lieferung des großen Werkes bringt das „Vorläufige Verzeichnis der
wichtigſten Abkürzungen“, eine „Überſichtstafel der Grimm'ſchen Märchen“ und von
längeren Beiträgen „Abend“ (Jungbauer), „Adler“ (Peuckert), „Agyptiſche Motive“
(Pieper), „Wege zur Altersbeſtimmung der Märchen“ (Kahlo). Beim Artikel „Verſe
vom Alter des Waldes“, der im übrigen weniger für das Märchen als für die
Sage in Betracht kommt, fällt auf, daß wohl betont wird, „Böhmerwald“ (Ich bin
ſo alt wie der Böhmerwald) ſei der Primärname, daß aber die diesbezügliche
Literatur aus dem Böhmerwalde gar nicht beachtet wird. Eine gute Zuſammen⸗
ſtellung der e bietet der bei Jungbauer, Böhmerwaldſagen S. 243
(Das erſtaunte Holzweiblein) angeführte Aufſatz von L. H. Mally, Die Sage vom
Alter des Böhmerwaldes (Südböhm. Volkszeitung vom 13. Auguſt 1922).
Anton Maill)y, Deutſche Rechtsaltertümer in Sage und Brauchtum.
Nr. 19--20 der Kleinen hiſtoriſchen Monographien, hg. von N. Hovorka.
Reinhold⸗Verlag Wien 1929. 252 S.
Das mit 26 reizenden Holzſchnitten von Roſe Reinhold geſchmückte Buch über⸗
raſcht durch ſeine Reichhaltigkeit. Von den einzelnen Abſchnitten ſeien bloß erwähnt:
Von rechtlichen Maßen und Symbolen. Zur Symbolik der Bekleidung. Das Ausſetzen
der Kinder und das Töten der Greiſe. Freiheitsſtrafen, Bann und das Aſhylrecht.
280
Das Recht in der Ehe. Die Sage von den treuen Weibern. Gottesurteile. Necht3-
wahrzeichen. Ausführliche Anmerkungen geben Auff a über die Quellen und
führen weiter, außerdem iſt ein Sachverzeichnis dem Buche beigegeben, das feinen
Wert behält, wenn auch die Rechtsliteratur wenig benützt iſt, was zu mancherlei
Mängeln führt.
Karl Lucas, Volkspflanzen. Volkskundliche Streifzüge durch die
Pflanzenwelt Sachſens und ſeiner Grenzgebiete. Mit 8 Federzeichnungen
des Verfaſſers. Heft 4 von „Sächſiſches Volkstum“, hg. von A. Spamer und
A. Zirkler. Verlag Friedrich Brandſtetter. Leipzig 1929. Preis geheftet
2 Mk. 50.
„Das Büchlein behandelt Namen, Stellung in Sage, Sitte und Brauch und volks⸗
mediziniſche Verwendung der Pflanzen Hirſe, Wegerich, Wegwarte, Himbeere,
Brombeere, Heidelbeere, Erdbeere, Guter Heinrich, Ampfer. Das einſchlägige Schrift⸗
tum wird ausgiebig herangezogen.
Alfred Müller, Die ſächſiſchen Weihnachtsſpiele nach ihrer Ent⸗
wicklung und Eigenart. Heft 7 derſelben Sammlung. Derſelbe Verlag, 1930.
Preis 3 Mk.
Dieſer treffliche Beitrag zur deutſchen Volkskunde zerfällt in einen darſtellenden
Teil, in dem über die Entſtehung und Entwicklung der Weihnachtsſpiele im allge⸗
meinen und über die ſächſiſchen Spiele im beſonderen gehandelt wird. Daran
ſchließen ſich Spieltexte. Zugleich damit find zwei Sonderhefte mit den aufführbaren
Spielen „Volkstümliche Chriſtſpiele aus Sachſen für Haus⸗, Schul⸗ und Vereins⸗
aufführungen“ (Preis je 60 Pfg.) im gleichen Verlage erſchienen.
Walburg Anger, Heimat- und Volkskunde als Grundlage einer
volkstümlichen Bildung. Derſelbe Verlag, 1929. Preis 2 Mk. 50.
Die in manchen Abſchnitten ſich eng an Arbeiten A. Spamers anſchließende
Abhandlung beſpricht Begriff und ſen einer volkstümlichen Bildung, ſtellt als
deren Vorausſetzung die Forſchungsarbeit von Heimatkunde und Volkskunde hin
und zeigt die Bedeutung dieſer Forſchungsarbeit. Von ſudetendeutſchem Schrifttum
wird bloß die 1. Ausgabe von Blau's „Der Heimatforſcher“ angeführt.
Guſtav Jungbauer, Volkslieder aus dem Böhmerwalde I. 2. Liefe⸗
rung. Prag 1930. Preis 25 Ktſch. 8
Die 2. Lieferung bringt Schwanklieder und einen Teil der Liebeslieder. Bei
dieſen iſt beſonders bemerkenswert das Lied Nr. 104, das auf ein Lied des Erz⸗
gebirglers Anton Günther zurückgeht und beweiſt, wie ſchnell das Volk über⸗
nommenes Gut ſeiner eigenen Mundart und Denkart anpaßt.
Oswald Fladerer, Deutſche Volkstänze. Heft 5/6. Die ſudeten⸗
deutſchen Volkstänze, 3. und 4. Teil. Bärenxeiter⸗Verlag Kaſſel, 1930.
Preis geheftet 1 Mk. 60.
Dieſes Heft enthält 20 Tänze aus dem geſamten deutſchen Gebiet der Tſchecho⸗
wakei, darunter mehrere dem Buch von F. Kubiena entnommene Kuhländler
änze. Bei einzelnen Tänzen iſt als Quelle angegeben der Nachlaß J. Götz Zak und
dazu geſetzt „Serm. Seminar, Prag“, bei andern iſt als Quelle das Volkslieder⸗
Archiv in Prag angeführt. Es handelt ſich hier in beiden Fällen um das Volks⸗
liedarchiv des Arbeitsausſchiſſes für das deulſche Volkslied in der Tſchecho⸗
ſlowakiſchen Republik (Staatsanſtalt für das Volkslied), das jetzt im Seminar für
deutſche Volkskunde der deutſchen Univerſität untergebracht iſt. Dies ſollte bei einer
Neuauflage des Heftes berichtigt und außerdem erwähnt werden, daß der ver⸗
ftovbene Prof. Dr. A. Hauffen als Vorſitzender des Avbeitsausſchuſſes Fladerer ganz
ausnahmsweiſe die Benützung des Volksliedarchivs, das damals noch in der
Wohnung Hauffens untergebracht war, geſtattet hat.
Emil Strauß, Bauernelend und Bauernaufſtände in den Sudeten⸗
ländern. Verlag des Parteivorſtandes der Deutſchen ſozialdemokratiſchen
Arbeiterpartei. Prag 1929. 143 S.
281
Das verdienſtvolle Werk iſt die erſte zuſammenfaſſende Behandlung dieſer
rage, für die an guten Vovarbeiten eigentlich nur K. Grünberg, Die Bauern-
efveiung und die Auflöſung des gutsherrlichen⸗bäuerlichen Verhältniſſes in Böhmen,
Mähren und Schleſien (Leipzig 1893/94), in Betracht kam. Mit Heranziehung des
ganzen einſchlägigen deutſchen und tſchechiſchen Schrifttums hat der Seller nicht
allein ein geſchichtlich getreues Bild der Bauernaufſtände, ſondern eine Geſchichte, die
Leidensgeſchichte des Bauernſtandes der Sudetenländer geliefert. Unter dem in
Anhang abgedruckten Dokumenten findet ſich auch der „Strafbefehl gegen Andreas
Stelzig“, den Schmied aus Rückersdorf bei Friedland, den weitſichtigen und uner⸗
ſchrockenen Bauernführer Nordböhmens bei dem großen Aufſtand von 1680, und
das „Gnadengeſuch der Anna Marie Stelzig vom 16. Juni 1682“ um Freilaſfung
ihres eingekerkerten Mannes. Es iſt auffällig, daß es noch keinem ſudetendeutſchen
Dichter eingefallen iſt, dieſen feine Umwelt weit überragenden Bauernrebellen und
ſein Leben im Roman oder Drama zu behandeln. Für eine Neuauflage des Buches
wäre die Streichung der Anmerkung auf S. 93 zu empfehlen. Wie auch aus der
„Bibliographie des deutſchen Volksliodes in Böhmen“ (11. Band der Beiträge zur
deutſchböhmiſchen Volkskunde) Nr. 2113 erſichtlich iſt, handelt es ſich um weit ver⸗
breitete Geſätze eines Tanzliedes, die mit den Choden nur in der Phantaſie M.
Urbans in Verbindung gebracht wurden. Hingegen könnten bei einer Neuauflage
auch die Volksüberlieferungen (Lieder, Reime, Bräuche u. a., die ſich auf die Zeit
der Unterdrückung der Bauern beziehen) berückſichtigt werden.
Heimatkunde des Bezirkes Auſſig. 2. Teil. 2. Auf den
Spuren der alten Siedler. Verlag des Auſſig⸗Karbitzer Lehrervereines,
Auſſig 1929. 277 S. Preis 20 Ktſch.
Auch der 2. Teil dieſer Auſſiger Volkskunde überraſcht durch ſeine Gediegenheit.
Ausgegeichnete Fachmänner behandeln die einzelnen Gebiete, fo G. Laube Vor⸗
geſchichtliches, W. Schuſter die Ortsnamen des Bezirkes, H. Lipſer die Flurnamen,
5 Fabini die Mundart, F. J. Umlauft die Siedelungs⸗ und Hausbauformen, R.
Köhler die ländliche Koſt in früheren Tagen. F. Dreſcher die alten Volkstrachten und
J. Fleiſchmann den Volksglauben und die Volksheilkunde. Auch dieſer Band kann
anderen irks⸗ und Heimatkunden als Vorbild beſtens empſohlen werden.
Kalender des Auslanddeutſchtums 1931. Hg. vom
Deutſchen Ausland⸗Inſtitut Stuttgart. Preis 2 Mk.
Dieſer prächtige Wochenabreißkalender verdient weiteſte Verbreitung, weil die
durchwegs ausgezeichneten Lichtbilder der einzelnen Blätter eine Rundſchau über
das geſamte Auslanddeutſchtum bieten. Aus der Tſchechoſlowakei find im Bilde ver⸗
treten der Stadtplatz von Neutitſchein, das Bauernhaus des Hultſchiner Ländchens,
Kesmark, die Wallfahrtskirche Mariaſchein, Zlabings, Strobnitz, das Bauernhaus
des böhmiſchen Mittelgebirges und die Hochzeitstracht der Niederzips.
Der große Brockhaus. Handbuch des Wiſſens in zwanzig Bän⸗
den. 15. Auflage. 6. Bd. (F— Gar). Verlag F. A. Brockhaus, Leipzig 1930.
792 S. Preis in Ganzleinen 26 Mk.
In dieſem Band ſind von größeren Artikeln zu nennen: Flug, Flugzeug u. a.,
FForſt u. a., Frankreich, Frau, Frauenfrage u. a. Von volkskundlichen Stichwörtern
en erwähnt: Fabel, Fachwerk, Fahrende Leute, Falten, Faſtnacht, Fauſt, Feuer-
ultus, Fliegender Holländer, Flurform, Flurnamen, Fortunatus, Freiſchütz, Frucht.
barkeitszauber u. a. An berühmten Sudetendeutſchen verzeichnet der Band: Norbert
Falk, Schriftſteller, geb. 1872 in Mähr.⸗Weißkirchen, Fidelio Finke, Tondichter,
geb. 1891 in Joſefthal, Alfred von Fiſchel, deutſchmähriſcher Politiker, geb. 1853 in
Jungbunzlau, Victor Fleiſcher, Schriftſteller, geb. 1882 in Komotau, Wendelin
Foerſter, Romaniſt, geb. 1844 in Wildſchütz bei Trautenau, Ludwig Auguſt Frankl,
Ritter von Hochwart, Dichter, geb. 1810 in Chvaſt, Paul Frankl, Kunſthiſtoriker,
geb. 1878 in Prag, Siegmund Freud, Nervenarzt, Begründer der Pſychoanalyſe,
eb. 1856 in Freiberg i. M., Emmy Freundlich, Führerin der öſterreichiſchen
ä Sbeiterinnenbeiegung, geb. 1878 in Auſſig, Friedrich Friedländer, geadelt 1889
als „von Malheim“, Maler, geb. 1825 zu Kohljanowitz i. B., Karl Fritſch, Geo⸗
282 |
phyſiker und Meteorolog, geb. 1812 in P Joſeph Führich Gitter von), Maler,
geb. 1800 in Kratzau. — Bei Feldesberg heißt es „3260 Einwohner (7 Deutſche)“.
Im Jahre 1921 wurden 2657 Deutſ ib 600 Tichechen gezählt, daher wäre beſſer
zu ſchreiben „3260 größtenteils deutſche Einwohner“. — Die Stadt Fergana (Neu⸗
e hieß ſchon im alten Rußland nach dem Eroberer des Landes Skobelew
amtlich Skobelewo. — Bei Gajda ſollte der Satz „Politiſch galt er als kommender
5 der tſchechiſchen Faſchſten! „ geändert in „iſt mit Pergler und Stribrny
rer der tſchechiſchen Faſchiſten“, an das Ende des Artikels gerückt werden.
Frohes Schaffen. Band VII. Das Buch für jung und alt. Deut⸗
ſcher Verbag für Jugend und Volk, Wien und Leipzig 1930. Preis in Ganz⸗
leinen 7 Mk. 50.
Das 500 Seiten ſtarke Buch, für deſſen Schviftleitung Prof. Dr. E. Baum
zeichnet, iſt ein wahres Schatzkäſtlein. In geſchickter Auswahl und Sichtung ver⸗
einigt es eine Reihe ſpannender Erzählungen mit Beiträgen, die über die Fort⸗
ſchritte der Technik, über ferne Länder und Völker, über Sport und Touriſtik, über
Kunſt und Muſik ar. a. unterrichten. Unerklärlich iſt, wie der Verlag ein ſolches
Prachtwerk, das mit 300 Bildern und 4 Farbtafeln geſchmückt iſt, um den Preis
von 7 Mk. 50 liefern kann, wo 1 85 hoch z im gleichen Umfange und in gleicher
unpfehlend gewöhnlich doppelt zu ſtehen kommen. Dieſer Band der
ehlenswerten Reihe „Frohes Schaffen ⸗ kann daher als das beſte und billigſte
Weihnachtsgeſchent für unſere deutſche Jugend bezeichnet werden.
Zeitſchriften
Wiener 1 Re für Volkskunde. — Das 4./5. Heft 1930 iſt zur
Gänze dem von ndt verfaßten „Führer durch die Sammlungen des
Muſeums für Bolkstußde⸗ eingeräumt, der insbeſondere auch von ſudetendeutſcher
Seite ſtärkſte Beachtung verdient. Die größtenteils unter „B. Sudetenländer“ ange⸗
führten Gegenſtände des Wiener Muſeums bilden für ſich ein Muſeum für
ſudetendeutſche Volkskunde.
Oberdeutſche . für Volkskunde (Verlag Konkordia
A. G. Bühl in Baden). — Im 1. Heft 1930 der allem d zweimal erſcheinenden Zeit⸗
ſchrift feſſelt neben vielen anderen Beiträgen vor allem die . „Geſunkenes
Kulturgut? Muſikaliſche Wandlung des Liedes im Volksmunde von C. H. Meyer,
der die durchaus ſinngemäße und ſelbſtändige Umgeſtaltung einiger Stillieder
ee des Volkes nachweiſt und ſich dagegen wendet, daß man bei einem jolchen
nge von einem „Abſinken“ ſpricht.
weizer Archiv für Volkskunde (Archives suisses des traditions
LT Safe) — Das 2./3. Heft 1930 enthält unter anderm en en
E. Tappolet, chickſal der armen Seelen in den Walliſer Sagen; M. His, Die
magiſche Flucht u 15 das Wettverwandeln.
Die Singgemeinde (Kaſſel). — Aus dem Inhalt des 1. Heft des 7. Jahr⸗
gag (Okt.⸗Nov. 1930): Olga Henſel, Die Stimmbildung in der Singbewegung;
A. Fehlbehr, Inſtrumentalmuſik auf Singwochen. Beigegeben iſt „Das Quempas⸗
Heft“. Ausleſe deutſcher 1 Im Auftrage des Finkenſteiner Vundes
hg. von W. Thomas und K. Ameln, mit Bildern geſchmückt von W. Harwerth.“ Hier
ind alle Kernlieder der deutſchen Weihnacht vereinigt mit 5 luß der deutſchen
Be des Liedes Quem pastores laudavere, nach dem die Überſchrift gewählt
wurde
Zeitſchrift des Vereins für rheiniſche und weſtfäliſche
Volkskunde (Wuppertal⸗Elberfeld). Das 1./2. Heft 1930 enthält neben anderen
die folgenden Beiträge: Dr. Tabbert, Der Kreis im Kult und im Zauber; H. Lehnen,
Iſt unſer Volkslied tot? — O. Runkel, Volkstümliche Spiele Weſterwälder Kinder
des werden die Klickerſpiele, Figurenſpiele, Suchſpiele und Lauf- und Fangſpiele
behandelt, andere Spiele werden in den nächſten Heften folgen).
Völkerkunde. Beiträge „ l von Menſch und Kultur. Deutſcher
Verlag für Jugend und Volk, Die bisher erſchienenen Hefte 1—3. 4—6
und 7—9 des 6. Jahrgangs (1930) bieten Sue zahlreiche Beiträge zur deutſchen
283
4
Volkskunde, jo: Das Pilotenſchlagen im Pinzgau; Das Schwert auf dem Braut-
lager; Weihnachtsbräuche aus dem Salzkammergute u. a. Der Schviftleiter der Zeit⸗
fitter K. Lang ne in einer durch alle Hefte 1 Abhandlung die „Gruß⸗
ſitten der Völker Welche Bedeutung man der Volkskunde in Räterußland beimißt,
beleuchtet der Bericht über die Ethnographiſche Hochſchule in Leningrad in Heft 4—6.
Volk und Raſſe (München). Im 2. Heft 1930 veröffentlicht Alfred
Karaſek⸗Langer eine ergebnisreiche Untevſuchung „Vom Sa engut der Vor⸗
karpathendeutſchen“. Nach allgemeinen Ausführungen zur Entwicklung des Sagen⸗
gutes in den deutſchen Sprachinſeln des Oſtens werden die Unterſchiede im Sagen⸗
gut der einzelnen Siedlungsgruppen erörtert und Tabellen des Sagengutes ver⸗
ſchiedener Siedlungstypen, ſolche der jungen galiziſchen Sprachinſeln und ihrer
deutſchen Nachbarn vorgeführt und die Schlußfolgerungen daraus gezogen.
Der Auslanddeutſſche (Stuttgart). Eine im 2. Juliheft abgedruckte
Zuſchrift eines deutſchen Pfarrers in Bvaſilien betont eindringlich die Bedeutung
der Mundart für die Erhaltung des Auslanddeutſchtums. Im 2. Auguſtheft unter⸗
vichtet G. Peters an der Hand der vom Tſchechoſlowakiſchen Ausland ⸗Inſtitut in
Prag herausgegebenen Schrift über „Das Auslandtſchechentum und feine Pflege“.
Ein Aufſatz „Der deutſche Gewevbeſtand als Hort deutſchen Volkstums im Ausland
und ſeine Erforderniſſe vom Abgeordneten E. Eckert ſteht im 1. Septemberheft,
das auch Bilder von Holzſchuhmachern aus dem Böhmerwald und von der Werk⸗
ſtatt eines Kunſtgeigenbauers in Schönbach bei Eger bringt. Im 2. September⸗
heſt, das Lichtbildaufnahmen von der 700⸗Jahrfeier der deutſchen Einwanderung
in die Zips bringt, ſchreibt E. Wehrenfennig über „Evangeliſche Arbeit im Sudeten⸗
deutſchtum“. Ein Bild des 1 Hauſes in Prag mit den durch die Demon⸗
1 am 25. September zerſchlagenen Fenſterſcheiben enthält das 1. November⸗
Deutſch⸗Ungaräſche Heimatblätter (Budapeft). Im 3. Heft 1930
behandelt H. Schmidt „Haus und Hof der Donauſchwaben“ und E. von Schwartz
macht treffliche Vorſchläge zur „Lautſchvift für deutſche Mundarttexte aus Ungarn“.
In dem Beitrag „Über die ungariſche Germaniſtik“ wird ein Brief abgedruckt,
den Auguſt Sauer am 26. Juni 1918 dem Herausgeber der „Arbeiten zur
deutſchen Philologie“ (Nemet Philologiai Dolgozatok) Prof. J. Bleyer ſchrieb.
Sauer bedauert, daß er die ihm zugeſandten Hefte nicht leſen könne und meint:
„Nun können Sie zu mir ſagen: Lernen Sie ungariſch. Verehrter Herr Kollegel
Ich habe zweimal in meinem Leben Ungarifch gelernt. Einmal im Gymnaſium;
da mein in Schemnitz ſtudierender Bruder etwas Ungariſch gelernt hatte, wollte
ich es auch können. Dann 1878, als ich als Reſerveoffizier mit einem ungariſchen
Regiment im Okkupationsfeldzug war. Aber erlernt habe ich die Sprache nicht;
dazu iſt ſie zu ſchwierig. Auch bin ich von jedem Chauvinismus frei; ich habe
es z. B. durchgeſetzt, daß im vorigen Jahre an unſerer Fakultät ein Lektor für
die magyvariſche Sprache beſtellt wurde. Sauer empfiehlt eine deutſche Ausgabe
aller oder der wichtigſten Hefte der erwähnten Zeitſchrift. Aus dem Inhalt des
4. Heftes ſei herausgehoben: R. Hartmann, Das Töttöſer Adam⸗ und Evaſpiel;
E. von Schwartz, Eine volkskundliche Abteilung des „Germaniſtiſchen Inſtitutes an
der Univerſität Budapeſt. |
Sudetendeutſche Familienforfhung (Auſſig). Aus dem Inhalt
des 4. Heftes 1929/30: J. Ulrich, Die Familiennamen aus dem Zehentbuch der Stadt
Tepl vom Jahre 1551—1583; J. Richter, Verzeichnis der Zunamen in den Kirchen.
matriken von Langenau bei Böhm.⸗Leipa bis 1784; A. Dietl, Ahnentafel; Alois
John; F. Fiſcher, Ahnentafel: A. Stifter (Fortſetzung, VI.— VIII. Geſchlechterfolge).
Aus dem Inhalt des 1. Heftes 1930/31: J. Bezdek, Die Kirchenbücher der Schön⸗
gfter Sprachinſel; K. 1 00 Die älteſten Familiennamen in Eger; E. Kober, Zur
damendeutungsecke; F. Pohl, Zu meiner Bildevahnentafel; F. Fischer, Ahnentafel
des Dr. A. M. Pleiſchl. .
Waldheimat (Budweis). Das Septemberheft 1930 bringt eine geſchicht⸗
liche Darlegung „Geiſtliche Volksſchauſpiele“ von F. Th. Pany und einen Abdruck
des bekannten Feuerſegens „Biſt mir willkommen, feuviger Gaſt“ mit Mitteilungen
284
aus der Chronik von Strobnitz, wonach hier ein Brand im Jahre 1694 durch in
Das Feuer geworfene Agathenzettel gedämpft wurde. Im Oktoberheft widmet K. F.
F. Pro einen eingehenden und liebevollen Aufſatz dem Mundartdichter Z. Zettl,
F. Pröll berichtet über Aberglauben, 5 und Sympathie im Böhmer⸗
Walde (leider Faß e der Quellen), H. Waſtl teilt das Märchen vom närriſchen
Jogl in einer elle ng aus der Chrobolder Gegend mit. Vom Novemberheft an ver-
PM t die ee unter „Bauſteine zur Heimatkunde“ kürzere belehrende und
unterhaltende Beiträge.
pe Pilſner Kreis (Staab). Aus dem Inhalt der von Dr. A. Berg⸗
mann umſichtig . Zeitſchrift (3./4. Heft 1930) ſeien die folgenden Beiträge
hervorgehoben: Floßmann⸗Kraus, Die Familie Linhart in Hradzen (Aufſtieg
einer Familie: Ahnen Volksheilkünſtler, Nachkommen Arzte); F. Andreß, Die
Wenzlicks (Ahnentafel und Familiengeſchichte, verſaßt von Dr. William Wenzlick,
Arzt in Los Angeles); A. Gücklhorn, Das alte Bauernhaus in der Umgebung von
Mies; S. Fröhlich, Vom alten Bildbaum bei Lochutzen.
Unſer Egerland (Eger). Im 6. und 7./8. Heft ſetzt H. Haßmann ſeine
9 Unterſuchung „Aufriß der Sprachengeſchichte des Egerlandes“ fort; im
6. Heft veröffentlicht G. Treixler „Graslitzer Spitz» und Hausnamen“. Im 9. Heft
beendet Haßmann ſeine Arbeit und J. Dorſch bemerkt zu dem Lied „Gädwe mit da
Durl“ in den Egerländer Volkslieder von A. ke und J. Czerny (2. Heft, Nr. 6),
daß Czerny die ihm ſeinerzeit von Dorf 9 Weiſe des Liedes eigen⸗
mächtig zu dem in der n von gr und W. Toiſcher „Deutſche
Volkslieder aus Böhmen“ S. 150, Nr. 70, ohne Weise ſtehenden Lied „Wäu is ma
Böiwl“ herangezogen hat.
Beiträge zur Heimatkunde des Auſſig⸗Karbitzer Bezärkes
lie) — Im 2. Heft 1930 berichtet J. Weide über das Auffiger Zeitungsweſen,
Umlauft ſetzt ſeine Geſchichte der Burg Blankenſtein fort, wozu eine Reihe
weiterer, vorwiegend geſchichtlicher Beiträge kommt. Aus dem 3. Heft ift namentlich
die Unterſuchung von W. Schuſter über den Ortsnamen Auſſig, der wahrſcheinlich
ſorbiſcher Herkunft iſt, zu nennen.
Oſtböhmiſche Heimat (Trautenau). — Im 6. Heft 1930 handelt A.
Kahler über die e von Weckersdorf und F. Meißner berichtet
ausführlich über die Vorträge von Gierach, E. Schwarz, G. Jungbauer und
B. Schier bei dem Kurs fü 1 r Heimatfo 8 der am 3. Mai in Hohenelbe ſtattfand.
Im 7. Heft beſpricht J. Mühlberger NR Kukuſer Heimatmuſeum. Die Beiträge von
H. Herrmann 1 ts 8 und F. Meißner (Bilderſchatz der Mundart) finden
ihre ns im 8
Deutſch⸗ -mähr.- ſchre f Heimat (Brünn). Aus dem Inhalte des
1./2. Heftes 1930 ſei herausgehoben. C. Lick, Alter bäuerlicher Beſitz und alte
Bauerngeſchlechter im Zwittauer Gebiete. — Rüſtet zum Oſterreiten! — 9. Nevad,
Die Dorfbühne. — H. Schwarzer, Ein Brief aus Karpathenrußland. — Im 3./4.
Heft, das F. Staeger gewidmet iſt, ſchildert H. Felkl die Verhältniſſe in der Brünner
deutſchen Sprachinſel. Nicht bloß für Deutſchmährer, ſondern für das ganze Deutſch⸗
tum gilt das trübe Bild, das H. Preibſch, ausgehend von dem unheilvollen Ge⸗
burtenausſall der letzten Jahre, im 5./6. Heft für „Die Zukunft Deutſchmährens“
entwirft, wozu fein Auſſatz in der „Familienkundlichen Beilage des 7./8. Heftes
über „Die Berolkerungsverſchiebungen im Schönhengſtgau“ eine Ergänzung bildet.
Dieſes Heft enthält ferner einen Abdruck des von uns im 2. Heft veröffentlichten
Beitvages von R. Hruſchka „Eine Bauernhochzeit in Südweſtböhmen“. Das reich
mit Bildern verſehene 9./10. Heft iſt der Sprachinſel Wiſchau gewidmet und enthält
er a eine genaue Beſtandesaufnahme der deutſchen Bevölkerung vom
a
Das Kuhländchen (Neutitichein). Aus den bisher erſchienenen acht Fol⸗
des 12. Bandes (April— Oktober): Th. Schuſter, Geſchichte der Arbeiterbewegung
in Neutitſchein; J. Ritz, Kinderreime: B. Willſcher, Sprüche und Redensarten aus
Bautſch und Umgebung; Das Haus und ſeine Aufſchriften im Kuhländchen (aus
dem 15 5 von St. Weigel); F. Götz, Etwas aus der Geſchichte der n
Dovfkirche; E. Hausotter, Ein Evbgerichks⸗Privilegium aus dem Jahre 1797.
285
N
Mitteilungen zur Volks⸗ und Heimatkunde des Shön-
hengſter Landes er Dieſe Zeitſchrift erſcheint nun wieder als
Bierteljhesfift, Das 1 des 26. Jahrgangs (1930) bringt eine gewiſſenhafte
Arbeit „Die Kirchenbücher der Schönhengſter Sprachinsel“ von J. Bezdek und vier
Reden, die der „Kuchenprediger“ oder „Freimon“ bei Hochzeiten in Kornitz hielt,
mitgeteilt von G. Tilſcher. Im 2. Heft beginnt K. Ledel mit einer umfangreichen
Stofffammlung „Bolkskundliches“ und teilt zunächſt zahlreiche Kinderdichtungen mit.
In 3. Heft teilt A. Jeniſch ſieben zumeiſt in Ober⸗Heinzendovf aufgezeichnete Sagen
mit und liefert einen Beitrag zur Flurengeſchichte der Dörfer der ehemaligen Herr⸗
get Mähr.⸗Trübau und Türnau. Endlich trägt G. Tilſcher zu den früher ver⸗ .
fentlichten Liedern aus Runarz noch fünf Lieder nach.
Karpathenland (Reichenberg). Im 2. Heft 1930 gibt H. Franze eine
treffliche Überficht über die deutſchen Siedlungen in Karpathenrußland, A. Baker
bietet ein i treues Bild der Barbara Rößl in Schemnitz (geſt. 1575), die
in der Sage als „Hexe vom Jungfernſchlöſſel“ weiter lebte, J. Gréb berichtigt und
ergänzt den früher an gleicher Stelle erſchienenen Aufſatz zum Oberzipſer Bauern-
haus von V. Aſchenbrenner, St. M. Richter teilt Frühlingsgebräuche und Volks-
ſprüche aus Deutich Proben mit, J. Hanika befpvicht ein Pflaumen⸗Dörrhäuschen
m Deutſch⸗Proben, T. Wäſſerle veröffentlicht Sagen und Volksheilkundliches aus
dem gleichen Orte, A. Karaſek⸗Langer macht auf die Sage von der Landfrau in
Schmiedshäu aufmerkſam und F. Kreysler ſchildert die Verhältniſſe in der platt«
deutſchen Siedlung i bei Neutra. Das 3. Heft enthält die Beiträge: E.
Gierach, König Gabinius; e Die on Nachrichten über die deutſchen
Siedlungen und den Goldbergbau bzw. die Goldwäſcherei an der oberen Neutra;
J. Hanika, Häu oder Hau? und Die Herkunft des ens Kolbenheyer; St. M.
Richter, Die Ernte in Deutſch⸗Proben; J. Ernyey, 55 aus der Um-
gebung von Kremnitz; J. Gröéb, „ der Zipſer Volkskunde.
pſer Heimat. Heimatkundliche Beilage der Karpathenpoſt (Gasmart). 1
3
Die 1, Folge 1930 dieſer von Bruno Bene geleiteten Beilage enthält eine Würdi⸗
des Zipſer Mundartdichters Dr. Aurel Henſch (1858 —1921) von J. „is.
gung
ferner Hochzeitsſprüche aus Einſiedel, die 2. Folge einen umfangreichen Beitrag
mit Bildern von E. Köſzeghy über „Die Denkmäler der Antoniter in Drautz“.
ferner eine kurze Darſtelhung des bei Hochzeiten in Einſiedel üblichen Hahn⸗ .
RN u. a.
x Zur Beachtung
Neuen Abnehmern wird der Jahrgang 1929 der Zeitſchriſt zu dem er⸗
mäßigten Preiſe von 25 Ktſch., in Halbleinen gebunden 35 Ktſch., nachgeliefert.
Mittelloſe Gemeindebüchereien können den gleichen Jahrgang unentgeltlich
erhalten, wenn fie ein diesbezügliches Anſuchen (ungeſtempelt) an den ſtaatlichen
Büchereiinſtruktor Dr. Anton Moucha in Prag III., Maltézſké nam. 1, richten.
Das 6. Heft des I. Jahrganges (1928) iſt vollſtändig vergriffen. Es wird zum |
vollen Preiſe von der Verwaltung der Zeitſchrift zurückgekauft. Das 1.—5. Heft
kann um den Preis von 20 Ktſch. bezogen werden.
Probehefte zur Werbung neuer Abnehmer ſtehen jederzeit. zur Verfügung.
Nachforderungen nicht erhaltener Hefte ſind poſtfrei, wenn auf dem Brief⸗ 2
umſchlag der Vermerk „Poſtfreie Zeitungsbeſchwerde“ ſteht.
Die Bezieher in Deutſchland und Öfterreich werden darauf aufmerkſam gemacht,
daß beim Poſtſcheckamt Leipzig das Konto Nr. 28.668 und beim ſterreichiſchen
e in Wien das Konto Nr. 103.119 für unſere Zeitſchrift e
wurde.
Für jene Abnehmer, die für 1930 noch keine Dezugsgebühr entrichtet haben,
liegen dieſem Hefte Erlagſcheine, bzw. Zahlkarten bei.
Das nächſte Heft erſcheint Ende nn Beiträge hiezu erbittet die Schrift ö
leitung bis 31. Dezember.
Verantwortlicher Schriftleiter: Dr. Guſtab Jungbauer, Prag XII., Bocelova 10.
Druck von Heinr. Mercy Sohn in Prag. — Zeitungsmarken bewillig t durch die
Poſt⸗ und Telegraphendirektion in Prag. Erlaß Nr. 1856—vI1.—1628.
.*
U
= a1 he NE 6. Heft
DU) 1 AL. NN
N 7 2 y an N 6 N
Kal N
*
.
u
are
AR
äudetendeutich Zeitſchrift
für Volkskunde
* Herausgegeben von
Dr. Guſtav Jungbauer
—
Wit 1 des Miniſteriums für Schulweſen und Volkstultur
und der Deutſchen Geſellſchaft der Wiſſenſchaften und Künſte für die
Tſchechoſlowakiſche Republik in Prag
2 3 5 Jährlich 6 Hefte
Ba Gingeipreis: 6 Ktſch. — Jahrespreis: 30 Ktjch.
8 Prag 1930
2 Buchhandel durch die J. G. Calpe ſche Univerſitäts-Buchhandtung in Prag
I
‘EZ
Digitized'by Google |
4
Beiträge, bei welchen erſucht wird, einſeitig be chriebene, loſe Quartbl
mit Rand zu verwenden, Tauſchſchriften, Be t ü cke,
lungen, wie auch alle anderen Zuſchri us ind 8
Nachdruck der Beiträge iſt nur mit Bewilligung des Heran
Nückmarken
30 Kiſch., für Deutſchland 5 DE, für O erreich 8 S., für
land 7 Schw. Fr. — Poſtſcheckkonto Prag Nr. 207.729. — Nr. 28 368
Wien Nr. 103.119. N
= „ BR...
- Sfterteihifche Zeitfärift
Kirchenkunſt He m
Im Auftrage der. üfterreichifchen Leb⸗Geſel ſchaft u
herausgegeben von Anſelm Weiſtenhoſer und Joſef R tler
2 N
Die Zeitſchrift „Kirchenkunſt“ nimmt regſten Anteil an den Fragen des
Neu- und Ausbaues, der Anſchaffung und Tenge nd erſchließt
das unvergängliche Gut e e .
Die reich illuſtrierte Jeitſche wird vier Mal im Jahre in 5 eften von
24 bis 32 Seiten Umfang in
.
1 2 =
uartformat erſcheinen. — Der Bezu .gaptı *
für das ganze Jahr beträgt 8 8.—, der Einzelpreis des Heftes 8 2890
2 =
333 4
n DI |x” © 2 IF
„ „ > eßazse [N
S 2 a5 — 9.3 2 F 3 2 1
8 5819-2130 2925
3 8. 7 FC. me T 2 8.
22 5 N 5 — 2.19 a $&S. — .
r ea ER
rei ieh Ele 2 3 —
en AR MN al 388
ae ii S 3 2 A. 2 22
Inte K 3 Ss 4 = |
Tr ai G. E 4. 3 5 ae
n T je ou See
5 Ro - |< 3 — 2
E .
1 TEE 3 3 . 8 3 N.
VE — 213 2 2 8 \
reg rer ES S
IS © — =. 7 * N 2 8
Mr 5% E 3 2.
„
; 3 vVsSe ren:
| es: | N 8 38 FF 8 8 N
22 N 8 8 3 3 J.
21
a G) &
9
I
Digitized'by Google: 25
Er;
*
a, —
112
Wolfsbildungsarbeit |
lungs blätter für die deutſche öffentliche Bildungspflege.
se ausgeben: Sonderausſchuß des Verbandes der deutſchen Selbſt⸗
verwaltungskörper in der Tſchechoſlowakiſchen Republit für das
en Tr gefante Voltsbildungsweſen in Teplitz⸗Schönau, Schulplatz.
ee i 1 tleiter: Prof. Ostar Dreyhauſen, Teplitz⸗Schönau, er 28.
FI Jährlich 10 Hefte, ein Heft Kiſch. 3—, Jahresbezug Ktſch. 2
Peiner bei der Verwaltung in Teplitz⸗Schönau, e 14
—
=
4 = Deutſche Kulturverband
* Ir iſt der einheitliche Schulſchutzverein der Sudeten⸗ und Karpathendeutſchen.
Er erhält derzeit 33 eigene Schulen und 107 eigene Kindergärten
und kommt in 17 Orten zur Gänze für den häuslichen Privat⸗
3 unterricht auf.
Ee gewährt in mehr als 600 Fällen jährlich a für die Schul-
erhaltung, für Bauten und Bauherſtellungen, für Lehr⸗ und Lern⸗
mittel, für e für die Bekleidung armer Kinder, für
Weihnachtsbeſcherungen und dgl.
er ſchugt den bedrohten Unterbau unſeres volkseigenen Kulturlebens.
| * Gründet Ortsgruppen! Werbet Mitglieder! Veranſtaltet Feſte!
— Betreuet die Sammeltürme! Führet die Zehnminutenſammlung durch!
MEYERS
LEXIKON
Den
IRA
2
derung
12 BANDE VON A2
VOLLSTÄNDIG
Ausführlicher, illustrierter Pröspektf
kostenlos durch jede Buchhandlung
mne
—
—,——
— —
—
—
—
— —
— —
—
—
— —
——
—
— —— —
——
— —
— —
—
— —
— —
——
——
m
——
=
—
—
— —
——
——
SI
—
—ů—
— —
——
——
I
— —
—
— —
—
—
— —
—
— —
— —
—
— —
—
— —
—
————
—ͤ—
— —
— —
_
— —
=
=
— —
— —
—
—
— —
—
— —
— —
—
m
— —
——
— —
Im
—
pen
—
—
— —
—
—
— —
— —
— —
—
—
— —
— —
— —
—
—
=
——
—
=
——
—ů—
Digitizedby Google
— —
9
— u:
315 Lendl, Sb end F in Ob. erf nie
Dr. 9 Jungbauer, Sprachinfelvoßtstunde,. 660 u
2 1
Richard Geiſeh Der Dumme 1 5 ame m wee a 8
Kieine Mitteilungen. SE RE vr ER =
Adolf König, Ein pirtenſpiel aue Meichenberg
Johann Bkezina, Meat en in deb
R. Slawitſcheks naſtaſius Kaßenſchn der und
überlieferung. Be *
Trußzgſanglu aus Annaberg (Oftgaligie en).
Karl Ledel, Dreſchfle N, aus dem. Schön
Adolf Glügelhorn, Wie man Extrunkene. find
Hans Freiſing, Die Flußmuſchel in der Vol
Dr. Rudolf Kubitſchet, Merkwürdige N
Emma Sarl, Bei- und Spottnamen aus Grulich
Von den deutſchböhmiſchen Siedlern im Ver ia IE u —
Sudetendeutſches Mundartenwörterbuch. =
eee e an der Sehen we fen m 1
e
Atlas der benen Volkskunde. 3 & BE
Einlauf für das Archiv. IR a
Antworten.
Umfragen.
9 Bucher done
— —
— a
r 8
* —
*
5 Sochſchulwiſſen . se.
Monatsſchrift für das deutſche Volk und ſeine ine S | 1 :
BR 5
Erſcheint unter dem Protektorate der Prager deut hen Ho
Fr 2
Inhalt: Aufſchlußreſche allgemein verſtändliche Dar Ebene 3 Gm s allen =
Gebieten der Wiſſenſchaft, Kunſt und ae
| Mitarbeiter: Hochſchulprofeſſoren. ed
Bezugspreis: Einzelbeſt Ktſch. 6°, jährlich Ktſch. 60.—. (br N bet hef
ee Ed. SEHE, W Nordb
5
2 a n. 4 8 F.
Be | j Dingen C
2 7 N — * a * “ *
4 9 2 N £ u * 2 *
1
..
u
8
a
—
*
—— —
e
—
7
0
u
BERNER,
25
ec
>
rd
-
.
*
5
> *
Hl
IE
7
—
7
er
722.
2° „
Dil kn
,v
71
3
.
u,
#7
.
N
*
3 3
rn
8
1
N
7 +, T
2 on I
0.
2
*
ei
4
.
u. *
*
„>
er ö H E
W 1
— r
* 2 re N er =
N I
Nasa
*
ER |
u
u
er
*
5
. 1
—ů—
rr
4
15
> ig“) \ . Ta 54 ug
15 e 1 8 A 4 N 9
e Se * e —
REN AN
u ATS „ ya U h *
— „ W * Lie
X > r al un .
. a A \ \ en,
— * * 4 un x uf ö 8 RC 19 2 RN ver» A: A
3 IE N ee . - u a 8 8 4 — 2 — einer. er; ae —
4 N. — 5
—
ar;
7
18
172
8
2
l
12
1%
el
eye an
ELITE
2 . A Ri Ne
— I yes
u _ 1 5 18
1 1 * %
* 72
D KEN 5
= r R 1 en * Ye * , 4 .
e 8 RG ee
e 8 AR 7
ar 3 4 2 ver 2 1 — 2 — e 2 — A 1 .
o En NE Eye e 3 As = ER = * ARE
\ Ze Pt . > 5 - * _ + a5 ‘ 7 * ? 9, ö u N ) > ur" FERN * * 9 2 Wr } 7 e 7 5 2 —
D d ER
— —
ı m
4
4
*
a7 tt 7 73
222
—.
we
172
2
n
4
7
.
8 ar 0
..
—
m. 7 RL,
8
2 *
1
—
9
* 78.
A
RT
1
Kr 3:
FAR
25
5
> 2
*
wie.
PER
S Er En ra
— r n
A rd | a 5 |
er
N 42
23 > .
. F
- W u Br. ne 340 + _ En * ? „„ 133 *
* und Jr np — DET mn. 2 — von — > . * 4 1 * 5
n Arr. + a — — 2 - - — ‘ u . (2 eg N * 5 2 mr .n.* 2
1 8 rr Pe pt rn hs m. SL — ‘ Bun — nd — gr — » — — E 1 >. 2
a re ; ne 2 — * 0 be
ke re a a a 1 „ . EEE ER ... 0 — * * # N
une) en a (eh « N % Ma re a en ne. en > ——ä—ů 9969— me 3
er‘ 3 nut nr ner — reren +. NN — — — n . * 8 43
zz > m. „„ r»— Dr 5 - | 2 * 2 — —
he I rere Derr „ ae — er — oe . er * —— — ern — — Le *
2 rr eee Wer e ne — 0 ’ — 1
mh — . Je * n B, wen — vun m .. .. . 32 4
r dark: * Nessie “ tan — — e * — 7 — — RN — — N= — 25 rue — — 4 K 105
5 ... En — * — — N - * — - “ « g - *
DK 1 12 ai ern * Hs Ann en rer N — A —— 82 — 134% „4446 „44 „4644 - — * — „„
>. wen= v ae De TE hr „ linie nn PR EN 1 er „ n ni 2 * .
ve BEIN: . man men re vd Immun run mis urn Nee n * — — 2 N — * — 5 — hm
7 1 ** 2332 ehe rend er RE er r un J 5 - 3 *
0 1 vom m ** -
a rr rr nat ar as dm — * 23 u
N an Pe 2 nen f 1 vr - 10
— pe N “ den > Aa mar 1 Pr „eee pe wi — ud \ 1 SU Din + .
nr N > — 89 err ru “ ee 5471 „„ „1. — vw. „% * * — 2 — 2 —
7 9 255 1 .. r wein u a re Eh An Sn pr — 7 nenne Arie A 52 Bra, 4 *
ö een een „ EZ means Be = 1 2 » 53 * *
an * ni te ere " * Im . ih n . * „ — — * nr nu — N re - 2 8 * — 15 ”
. 1 >
— 5 5 2 rr ß e een are
2 u sr er [are U et Pe ve * 2 1
RE “ ur ee r ee 22 A. „„. 2 — — # — en — tern nr u... ar 1. 1
n Lo 285 ne 2 nt * n PA. de 4 „ rt * — u — — 5 — — *
* v er m N — — * — . W — —
7 Leit r N . . We Be D en ner a mpr er ni 44 — — —ä——ñ —— >. ——ä—᷑—ͥ— — FE „„ „1 u“
N \ At- 33 gem wur iin A . Pure TE —5 — ** e „ „ee ea ee Arche 5 a“
Ne 3 2 * —— nd u han une ad —— ——ä—ũ—— en re + Be 6 «„ „4 wen. 2 3 F 7
u N — „„ ** 1 %%h „ BETTY * l ee Ne 89 . - „ „ 9
wu erging N 3 ee ET 2 * lg — — — — — —— — und wu.
1 enge ren * „e 1 —
Pu 55 as! Wr ns et 4 „854 . 2 12 dee =
79 — or ar ur gi — 22 r N TE Eꝙ+—ͤ ——2 > 9 er. di» 7
. . 9 — 2 “ir Zu an. eie Dre — n Pe Er ZU ze 9 . . „an Pr’
i 5 gz. rr 929 N , =, hir > 25 —
* vd Du De Te on. ten Vomasskup 9 ee 6 a ae an 2 70720 Zu ͤ— — Wr “ 2 \
8 3 nenne * aer .. ene 0
n E „ui ei „ rr — a rr . — — rn 27 4
A ale IE en RT nd Ds Dre. Te — ͤ ne 0 — — a ni 8. * 1
ie wel * . — „ 8 . — e — 2 „„ een - 2
ae en bag a PT Be Err * en wi os 2 . PAR
2 2 u 5 re — „ „. N . et nn A * „„ „ r * ei > in?
5 * WERT =, an. po Hyde nr Min . 14 n 5 1 4 „ *
2 2 tl 2 12 — nen eee eee eee in: Se
7 ei 2 r e e S h
* 7 rr eee eee eee e — 1 +. -. — en A ‘ Ya
. 42 er. „ n Dr rr tz 5 e — — * 1 gr vn I.
ee ee 2 — 1 er bin ne Te 45 — — ee We Zn u. d 23
2 = Fe er — . lr, a
. len n vi — nee e ern * |
4 Ka ie . RN e a a a ars re 2 EZ E u
Ki . Hu I en EN eee eee LT WW ey wege
* — — er Laie rr es e m — n
ER * Ye 85 2 . 2 ar * — 42 e 3 we. — 5 * . %
rs her A bh rn In Bez natur sl en nrw har 1 „ sus — 7 0
a * er .— . eee Im *
2 5 J D We 4 n 1 E „ 1 D . . *
U 2 — — cn a K —— R — „ — 22 ee er “er er 0 |
* 53 . wine he rt he or. 222 51. we ah
win. eee — 0 . „
nr Pr na, Art Erstes 5 „r —— 7, en nn — 24
3 1 5 — 7 — — RE — er en ee — gu 90 1 —
te — eee. eee et en ng
2 ——U]—— ͥꝗ — . r ar — ere * 93 4 Br
5 e ur Din aa .... * ‘ — — N rn —
gern eee —— — ee Ne een ET Di u a PD *
D . 3 - 1 ann = 7 er 6 — 92 — 9 4 —
TE 1 * { rene r — we un A 0 * « 2
en = W 4 rn rn En A a un A en, vu
” ’ * ts „ er ve De .r 44 1 een u 1
* 2 1 1 85 r eee * 4 “|
5 „ „: 1 Traing rere re een 1 9
r 1 . “ — m en a 7 „ r
rr in j a Tan er en re N *
. * r n Ir de ET 94 un. = -
een „ —— 4 ( * rn - * n 5
Siehe re 1 ar r ee 2 2 ed > mr
2 4 —— in r U— — +4
A ar 1 179 ee l = DER ne A — 5 * e ee a . * —
* ——— wre — = . rr - “a
Da t 4 et |... * 11 rr 1 2. . —— aut uh, ven
ZU: er u tat Aue 36 ger 3 >. u 4 3 * > vn 5
> 12 * * . Br r, * „e 4
— rr 2 - * — «Hs 4 N
Er E 5 r — .
, e 2
+ ) * — wien — n
TFTVVVTTCCCCCCCCCCCTTTTTTTTTTTTTC N
u) — „ 9 „„ %] 9 ** - „a iw * — 1 ig »
many ar — — 1 3 Me A h 4 rc
> vw Pi 77 ser Er N m = 2 — „ m * *
37 de D hart ed — 1 „„ U 2 IE * 8 „a DDD n ier 5
N rim — . Narr — N ER * . 1 1 ZH: Ku ger TE . ———— + L . 5 A
5 wi 1 — ... DT ui ae du * “ * 42613 * =. * > 1
— W er — E ir 3 en ee De Lie e ee ni. ha. 9
7 n ER — 1 A ee 10 u rern, *
— * —8 T= 3 „ Re nee on u EP ui
2 „ — un, see „ he * Bd nr ri
Am BP re — 25 Wr * Ni nr 2 2 *
vw; ur . = 7 Fe o 4 * wre ee ve
ARTEN 2 =. — vn ' Der ee en ken wine ten: ER a Wi U Wr 1 Dr
1 A . „een 1 Pr + * * — „ * 45 — - ug 7. —_ Pe TR “rt y „
4 — een 12 2 N r 23 m 0 — —— 1 6 Lee rn er 9
- — wur... 2 Pre . — 4 e 3 11 9 — „ e A Dur » I — * |
rc 4 8 9 — ba ee ee: — se 1. „ x rr —— 1 „ 7 — u u. *
4 22 een est 4 P y 5 * TEE re .. 4 er rs
— AAL + — en 7 — — —— — 2 * ts — — 1 . 5 C eee ** 4. * N
80 4 * > u or au Yin) er Aa un Be * 51 ATS 7 7
7 r er W . ln — u — 9 ie Leerer N
2 ee Eee 2 Ne ee nah u LES | =
- } u 4* 11 > * „ - * rr 7 2 2 ah
IN a ee ee : ee ar ne eee F en a pe Br rn
* % u L . 6 r "braun f . in. / 8 *
. Vene ee 2 +4 Lori rn ern er el ne — — . * 9 44
5 222 0 2 * . —
2 f — 1 —d u * * rn l au Be Kr
7 Er ne BI ie Ba Se ln u a rennen ae mn r
— nnn “\ * — 72 een
U N WW een 2 * Fa EN Er 5 ven 1 w rere — ar LE 3 1 u“
. . ee are 5 Di Te a —— — 62 4 * . *
* l 7 er en es Ne e 23 Bin,
“end. 2 1 232 Zee et“ 2 r hen en 2 7 1
— wos — ner a 16 . * Derr —E6Ü—ùůXwy.: u ea u m ee L. * |
— . 128 „ * % 44 ri ne . 4 . - K .
Se eien Pa dan 65 n ru PF — 7 2 99 5
* N J. enn: “ „„ „ u . ar
2 * * 2 9 7 Ye 2 iur 1 r.. Fr er 4 2 4
eee 1 RA EL UE weite er >
* 7 rin * 17 Wr ee
— * ) 7 . rern * 1 x 9 7
1 . Er „* wen * N 2 — 228 — 3 1
ei 1 N — 12 . N N. rss CHE N D non ern Er A .
9 * — en e ee nr > va
. N Re er „ . Fe “> — r — len 8 . 705
- e rern bt ed En ee 2 | 1
. N 102 * MOD Dil — re 0 HDi amt htm wer Ar * „
ie Ab „ol ve en —— ae en ee
* ) 1 enen Gele % — . —. 4 — : 191 .
e e 7 enn — Truhe nn. *
1 * W u To Zee 71 2 uni, Yarın 1229 er hin.
+ 4
ar 1 e m 9 464254 „ A - wi
ade ie 5 rere ee ri
* he Be IX A ee nee Yo 4 —
. 100 e N .
7 — . ur a II
“ —— .
*
naht —— — Velen a” rn Yen P er
12 ir were. en - U FR
. AED „„ 2
ig — 10 a 2 e 9— mue— on — * err ec
* 1 a . vr 8 — — rr A
Ext
RE . 1 —— 2 ve K — . “. + Ch
“on "| a .
5 A
eur e
reer
n 5 — 2 222 er whrend eg Has Te 7
— * ” —— I + ** = — —
— r nn ne * w — — SL 2 hie * “fr 75 “ 4.5
* — u. ine ee r ». ne er
5 3 u] kon — rr 1
2 nd A* a fr} rene:
on ur ger 1 2 r „„
1 4
7 — — * 4 ar — — — 3 .is
Are 5 . — 2 rene.
Fort 5 “ur 2 - nn 2 rene
rene Bann 7 * — Re 22 „ Bar
* ut 4
De 8 . . Pr ri di. Ar ur 6
7 l band * 9 un‘ — A — 22 „ ˖ „„
N 51. r 7 — S
9844 vr — 96 Arne — — - —
r * A.“ — — re * .
ue Heer Nel 4 10 „ * 77 0
Leid, —— e ee — ̃ ˙ DE
„„ — rn — *
A aa zn —— -+
4
ra ger. 4 a» _” — am +
** ** — r * 1 1 r — * n * oo —
ne .u a a wear Lee . i 1
* rar he a i re 0 > m 1
ba was Re „ - * „ 1 13 ern
„55 IR
ER Par 772 5 An m ANNE A ut ee Fe 4 * 8
— 9 5 N . E. RN > A a) 2 Ba ** .
.ı—.
are
5
5
2
1
m
=>
—
u ei
2
2
*
—
2 1
*
1
8
—
—
5
*
He
*
N:
0 u 1 v e . 6 ile Zr re ‚3 —
u i £ 4 * 14 4 4 — u * 0 *
8 Eile IT ERENTO | 3 en De NE En et u 9. *
. — 3 n if > — Ee 2 1 rn n 7 Ana! Eurer 115 I nr. EETZILLR IE
5 4 5 — te * 1 . nr Fr * rn,
Seh REN U 15 . Mi 1
ya! Du 2 Sn ‘ 9 5 ale)
. 9
—
ben — 24 ihn ne Nu ar 4 2900
Bi nt ee a 3 » ik Ye) N 4 * ee,
52 * e. 1 ». 6 e 11725 — * Mk) * 0 * * —
hans Br 2 Tin en. rn. 4
— ——
*
D — 4
” Are 1 * i
— e *
* 1 er 41
1 3 * 1 2 Sa nr ur * er Urt r . 8
en 1 Ae 2 3 dem: N i Er * 4 x — 2 e
nd * 5 4 hr N {7} ö 3 n fi N rear 2 1 8 rn ER a hr u ya
int, er ee 1 N neee >
Eat en rn ten — l we) . NE *
4 Pe ee „vr
Art ge NL y — 090 * 9 5 RM a
7 e . 2 S I 8 45 . rin n ”
98 Dann
2
. * . Vu he 8 * 1051 * i Br
N ten D Maren en nen u Ur — 8 9 7 70 Pt . 5 5 Mer un HARD EI
schen, ah — — * 52 — wi 40 N i min 18 . er
ee Da ir i . 752225 ** e N 16 ei e 1 * rer N 1,6%
2 S ehe era ne Let BASEL) DAT I abe! Tan N
1 1 — — Dee, —— r * 3 us, Y ah ar u 1 Ne e an“, » E
+) * 2 n rm 11 9 * wur der ae Er 7 — 1 Bun Mich - —
4 z Hubs: 8 N N
0 5 1 *
1 x “ 9
rr ae 2 Mate: 5 2 1 N RER 0 NETT ee 8 5: 4
. 1 RS N 1 5 2 Be 1 EA eee eee
u — e 1 7555 7. r 9 * Ni 5.1. Tre 1 * eee W. 7 — 7 Er 86
r . nn Ne k 1 e. 05 15
. Een 2 N renn 174 8 2 5 . BE ANA TE 8
22 — une 2 2 Te — Nr * WR 2 N jr, 2 8101 le «Fer:
te? 8 5 1 Bee [Pr * * en 6 7 1405 et 3) N 95 1819 RK 5
— be A n 5
— 8 3 Nr ee 7 Wenne N
— —— 2 en . 3 * a * * — — 0 A 4 Aa 9 7 1 ’ . A an Kt pr Fr:
9 8 D. Ei N ET et a Tr N A
—— — nN, 5 nr een
75 . 1 . 4e Bi: s K 71 *
3 8 — r 1 ? 82 * > Su Ir 125
* dns 3 en
— 77 — * —
9 90 er — 851 — — . 9 7
ya C r
>
Rt 5 8 ah 2 RED * ee erde, . — 58 Aa .
Pr *
N . — . * a
. DR) vis *
nn 0 5 1 * N 5 75 2 7 7 2
15
N N 5 iR
Ir:
—— > — Far 1 Ach
ren SEIEN: —— x zen Kiste eo rm 9
eee * i eier
... Tee ee ae elrkangnı an ae pe tunen