Full text of "Suomi"
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
1"/
/. <^
snoHL
EiijoituMa isSii-iiuiallisista ameista.
ji'f
Toimittanut
Si«iiaUis«i KirjalUsavdeM Seiiri.
Toinen Jakso.
Kahden kayaleyjn kanssa.
HELIIIGlili,
SttomalaiieB Kiijallif. Searan kiijapainossa,
1864.
^
Paino-luvan antanuts L EembHtger.
l^'fXO f
AInelsto:
Finland och Pinska Lagdfversdttningama, af J. J.
TengstrSm siv, 1.
Kertomus matkoiUani Satakunnassa muistxi-jvituja ke-
ra&miissa, D. Skogman'ilta „ 123.
Suomalaisen KirjdOimudm Seuran keskustdemukset v.
18|61— 18V62 „ 163.
Suomalaisen KirjaUisuuden Seuran keskustdemukset v,
18|62-.18V63 „ 245.
Finlaod ocb Finska Lag0^e^sattQinga^Qa«
Bidrag till inhemska historiestycken,
af
J. J. T^eng^tTonk.
(Opus posthumum).
I.
Den upphj^lpande forSEndring i Sverges statsskick konung Gustaf I
inledde och genomdref, vdckte sm^ingom behof af forbftttrin-
gar i lagskipningen. Bland annat klindes saknad af lagens stOrre
tiUg^glighet I borjan p§ 17:de lirhundradet utgafs fr^n tryck^t
for fbrsta g^ngen den dli gSlllande landslagen Uljensom flera flldre
landskapslagar. Utan synlig gemenskap tned hvad i Sverge var
nitra att bringas k bane, tillkomma i Finland skrifUiga OfversMU*
ningar p& finska af nastnSlninda landslag.
Under sin Ubagvariga, i det beta af framging kronta, men
fir&n bOrjan intill slutet bekymmerfuUa regering bade konung Gu-
staf icke hunnil eller knapt ens isyftat, att om Sverges under
medeltidens fortgSng i()rfallna, Mn sin ursprungliga forfattninf
afvikna rStteg^ngsverk taga nSinnare v^d. ') En Ijusare framtid
bereddes Kkv^l. Innan reformationen hade finska spriket nj&stan
alls icke varit skriftligt begagnadt Sedan for den inhemska pro-
testantiska kyrkan b^de nya testamentet och WX efter hTarUmnat
*) Se Mgra Blad ur Finlanda Hafder for konung Gustaf I:s regerings-
tid (i Suomi Irg&Qgen 1853). Dessa kunna och mliste bar isynnerhet
Iberopas med afeeende der&, att har saknas, hvad i dem ar eller bordt
vara framstSldt.
Suomi 1
flera religionsbocker blifvit pd finska Ofversatta och tryckta, an-
trdffas inom samma 4rhundrades senare hMlft enstaka spSr utar,
hvad dock lorde varit icke s& ovaoligt, alt Ofverhetlig kungorelse,
som enkom ang&tt Finname, blifvit p& dessas spr^k skrifUigen
Stergifven. Medan konung Gustaf, fi>r kriget mot Ryssland 1555
till Finland Ofverkommen, sedermera, p& iterresa fr^ riksgrSn-
sen, drojde i Helsingfors, utf^dade ban den 21 November till Ny-
slotts l£[n uppbud om resning mot fienden. En genast d§ jem-
y^\ tillkommen finsk Ofversattning antr^ffas bland nyligen i en
innebMlsrik, sitt omf^g motsvarande samling, fr&n trycket utgif-
na gamla bandlingar rOrande finsk forntid.
Men det var ibrst l^gt efler konung Gustaf I:s regering el-
ler fbrst mot slutet af samma ^bundrade och i borjan p& det
nSstfbljande, som allmflnna f()rfattningars och sjelfva lagarnas skrift-
liga Ofversattande fbr Finland p& dess egna spr^ kom k bane.
Dermed uppgick der ett af de vigtigastQ samhSlllsbehof, eller be-
gynte, som enstaka fbreteelser antyda, gOra sig g^ande.
Konungarne Eriks, Johans och Sigismunds regeringar utg5ra
tillsammantagna ett fbr hela Sverges rike, men isynnerhet for
Finland olycksdigert tidskifte. Med of^rd och undergSng hota-
des icke blott hvad Gustaf isynnerhet fi>r statsmaktens upprMttelse
verkat, utan jemv^l hela den gamla rSlttsfbrfattningen och dermed
all fosterl^ndsk framtid. Finska folket fick i begge pSibljande ^-
hnndraden genomgS mSnget lage, som sti(mde till fbrtviflan. Men
utgSngen af det sextonde lirhundradets olyckliga seiiare h£[lft
hade Iflrorikt anvisat p& undergifvet modig fOrtrOstan under dc
mOrkaste utsigter. Som detta slut p& en hel stor foljd af olyc-
kor §dagalade, hade dem oaktadt eller till och med genom dem
bef^stats dessfOrinnan vaknade, i ny religios odling grundade, friskt
Se Arwidsson Handlingar till upplysning af Finlands H&fder,U\
ss. 266—269. Jemflir i texten iMngre fram det efter Grdnblads HandHn-
gar rorande Klubbe kriget II s. 155 o. fdlj. anforda.
uppstr^ifvande ansatser fbr Ofverg&ng till fbrbdttradt samhtilsskicL
Bland Ijusa fbreteelser af samma, i tysthet raddade utyeckling
framstli ofvan antydda, vid samma tidpunkt till v9ga bragta fin-
ska lagOfvers^ttningar. Hvad i dem visar sig hafva skett horer
till det vasendtliga utaf hvad fbnit omedelbart och genast synbart
skett Hvardera Omsesidigt hOrer till historisk belysning af det
andra. De yttre tilldragelserna falla genast i Ogonen, samt def-
ined hvad Finland i allmSn forvaltning nSlrmare efter konung Gu-
stafs frSnfWe vederfors.
Innan detta dodsfall timade, ndra halftannat &r fOrat redan,
hade hertig Johan p§ l^ngre tid lemnat Finland. Om viren 1559
den 2 Maj till Sverge afrest, hade ban sedermera den 1 Augusti
fbr irieri h sin broder Eriks v£[gnar antrSdt en l^rd till England,
hvarifrSn ban fbrst mot slutet af April 1560 Sterkonunit. Der-
eiler hade ban p4 nytt drojt i Sverge och, vid riksdagen i Stock-
holm tillstddes, genom konung Gustafs testamente tkii stadi^stelse
a sitt hertigdome, Abo, Kumog&rds och Raseborgs Idn samt
Aland ^). Vistelsen i Sverge hade ytterligare fbrlflngts, dk konung
Gustaf den 25 Juni ki hertig Erik Ofverlemnat regeringen, och
denne fbljande dagen, for bans dimaera beslutna egna frieriresa, upp-
dragit ki Johan riksforestanderskapet under tiden. Detta hade
UkvSi sedermera, snarare Sn emadt var, tagit slut. Erik, som
forst inpk September antrildt sin resa, hade fr&n Elfsborg, efter
underrattelse om konung Gustafs den 29 i samma m&nad timade
dod, vSndt om till Stockholm.
Till sitt herdigdOme torde liter i foljd hdraf hertig Johan
tidigare tillbakakommit Sn som senast varit emadt. Dit antende
ban i borjan ^k 1561. Sitt forut der innehafda, i fOrh&llandet
till konungen gr^nslost obestSimda vdlde hade ban bibehMlit. Ock-
sk vidtog ban k nyo sina dregirigt och hersklystet mot den, ,nu-
i)*Stiernnian Biksdagars Beslut, I s. 229.
mera till Erik OfVergftngna, hogsta makten redan under fadrenft
lifstid bedrifna anspr&k. AUt Oppnare framtradde en forutredaD
tilhuxen 65ndring brodema etnellan. I Finlands styrelse fbror-
dftkades derigenom fbrf^riig oreda och for en stor del af befolk-
ningen, isynnerhet eller egentligen hertigdometis, ytterst brydsam-
ma stflllningar.
Gustaf Fincke, som ISlnge hade varil af konung Gustaf med
synnerligt fbrtroende i offenttiga vftrf anlitt, synes hertig Johan
genast fr§n bOrjan af silt vSQde i Finland hafva ilia ansett En-
iigt hvad konungens ett den 10 Januari 1558 till hertigen staldt
bref fbrm^ler, hade denne, som konungen jemyfll Uter det fi
beta, tiUkannagifvit, att ban fDrlossat Fincke fr§n befallningen k
Nyslott Konungen erinrar blott om angelSgenheten af att nkgon
annan fbrstSndig man m§tte dit till Nyslott i Finckes stalle for-
ordnas *). F5ljande §ret likval, dk hertigen lemnat Finland ocb
skulle komma att Ifingre tid vara borta derifr&n, uppdrogs d. 3
Sept. hogsta befalhiingen Ofver Finland ki Fincke; hvarjemte ef-
ter konungens just samma d. 3 Sept 1559 fattade beslut, det
Finland framdeles skulle i tv& hofdingedomen vara fordeladt, ge-
nast flfven tillika Ofversta befallningen Ofver Finland ki en tysk,
i Sverge likvfl \kngi forut anstftUd fremling, Jochira Bulgrin an-
fbrtroddes. Delningen i Vvk hOfdingedOmen fOrfoU snart, som det
synes. Ocks& dog snart, redan i bOrjan p^ 1562 tysken Bulgrin.
tippgifterna om nSst anforda utnSmningar ^ro dock otydUga. Vid
dem tillkommer ^) alt samma d. 3 Sept 1559 Henrik Klasson Horn
fatt Ofverste befallningen Ofver Norra Finland; samt att 1560 d.
30 Sept Bulgrin ^ter med enahanda makt och myndigbet i Sodra
Finland anstiillts. N&got sp&r efter Bulgrins embetsverksamhet i
Finland fbrekommer emellertid alls icke. Fincke deremot fram-
st&r kier och redan under antydda korla skede utsatt for hertig
1) Arwidssons Handlingar, IX ss. 290 o. ft)lj.
«) Se Stiernman, ndfdinga-Minney II ss. 346, 347.
Johans oyilja, hvar^f ban numera s&som konung Eriks hogt be*
trodde embetsman drabbades.
Som af ett Finckes bref inhemtas, den 11 Augusti 1561
skrifvet till konungen, skulle dli om hOsten i Reval svenskt krigs*
folk bein§t afl^das, hvars kosa blifvit bestflmd alt inom her-
tigdomet g& Ofver Aland. Att allmogen der icke utan bertigens
missbag sliulle sUunda betungas, ville Fincke nu anmSla eller er-
inra om; „med mindre," tillagger ban, „Eders Kongl. Maj:tn&d-
a^ligen tdcktes Uta skrifva b4de om det och annat eders kongl.
„iiiaj:t8 gagn ocb nytta fordrar, ocb bans fur^tIiga n&d viU vara
^der obesv^ad uti^. Atminstone s& till vida torde Finckes Ibr-
slag jemvKl Siedennera verksUllts, att nSgot blifvit, om icke i sa
^konsamma uttryck, skrifvet till hertigen. Fr&n denne emottog
pifidjande bost Fincke ett bogst onMigt bref. Gifvet 4 Abo slott
den 8 Oktober lyder det ungef^r sUunda: ^Vi bafva fbrnummit,
att i fi^rskickat edra tjenare uti vart furstendome, och befallt vSra
befallningsmMn s^nda till Reval den g£lrd i och herr Erik Gostafs
«on„(Stenbock),, fbrlidna sommar till kongl. m^:ts vlu* kare herr
broders krmiing psilade. Sa fiirundrar oss icke litet eder dristig-
faet^uti vir nSU*varo; Uksom vi icke sjelfve visste, hvad bemdlte
tongL maj:t v^ kdre herr broder ocb kronan nyttigt vore. Hvar
sSdant vidare sker, skoien i icke f^rundra att vi l§te gora n§got
Ull saken, det eder icke val bebagar. Derefter i eder ratta mk-
gen.** ^) Ett vSren derefter den 29 MaJ 1562 af konungen sjelf
meddeladt uppdrag kt grefve Nils Sture tjenar till upplysning Ibr
det h^ nMsUbljande, Sture horde Ofverresa till Abo ocb Sterfordra
af hertigen ett pli bans begflran samt for bans skull beviljadt och
9 Abo Nya Tidningur 1789 N:o $1. Betta hertigens bref af den 8
Oktober kunde icke hafva bnnait till Fincke framkomma, innan ban till
konungen afsandt silt friin Saaris af den 10 Oktober, hvilket samma kt-
gang af namnda Tidningar sidan 130 ff. meddelar.
6
genom hans sekreter Bertil Eriksson (Liuster) ^) ^t honom Ofver-
lemnadt bref fr&n konung Erik till konungen afPolen, hvariden-
ne Ibrsflkrats att fttskilliga med polskt krigsfolk senast besatta
stader och listen i Lifland fbre midsoramarn icke behofde befara
D&got anfall af Sverges bef^Ihafvare p^ detta hUl, Rlas Kristers-
son Horn. ^) Hertigen borde af Sture hotas att ban, om bref-
vet icke Aterkomme, skuUe s&som konungens och rikets fiende
anses. *)
Detta hotande uteblef Stminstone icke. Senare fk hOsten
samma hr 1562, skuUe hertigen, nyss i Wilna den 4 Oktober
fbrmald, jemte sin unga hertiginna Ofver Lifland frSn Polen Hir-
das till Finland ^). Under tiden meddelade konungen ki grefve Svan-
te Sture, Liflands d&varande gubernator, i bref af den 20 Novem-
ber fbreskrifter om fi>rsigtighet mot hertigen vid bans genomresa,
s4som mot den farligaste hemliga fiende. ¥k detta bref foljde
ett annat, gifvet julaftonen den 24 December. Nflrmare rorande
Finland skrifver konungen nu till Sture om krigsrustningar mot
konungen i Polen. For istSndsSlttande af Est- och Liflands fSst-
ningar skulle Sifven fk finska sidan, i Nyland, och der jemval fr&n
Raseborgs l£ln dagsverken utskrifvas. ^) Denna hefallning torde
fttminstone fbr redan ing&ngna sena Srstid nSippligen varit verk-
^) Se Blad ur Finlands hafder, de i registret vid Bertil Erikssons
namn anfbrda sidor, samt h&r framdeles sid. 39. S&som befallDingsman p&
Abo slott hade Bertil Eriksson (Liuster) 1577 ett appdrag af konung Jo-
han rorande N&dendals kloster, hvarom h&r nedan i texten.
<) Konung Eriks instruktion af d, 8 Mars 486i for Klas Kristers-
son Horn i Lifland ar aftryckt i C. Adlersparres Samlingar sid. 1 ff.
s) Se De la Gardiska ArclUvet, I s. IttO ff.
4) Uppgifter om hertigens farder och vistelser de ofrann&mnda &ren
finnas n&rmare sammanst&llda 1 Hinne ofver Finlands drottar, i Tidningar
utgifHa af ett sallskap i Abo i'J'Jk n:o 10 ss. 73 ff.
») Se De la Gardiska Archivet I. ss. 180 o. fblj.
stullbar. Men utan Manka af l^lgen och fbrhMIanden anvisas och
uppmanas 1 samma bref grefve Store, ait Ibr bebyggandet af Lit'-'
land, der del d^ \kge Ode, i fall af brist p& folk skicka „bud till
Finland.'^ Konungen hade p& fOrhand IStit tiUskrifva der Jakob
Hennksson (HSstesko) och Henrik Simonsson. ^) I finska lands-
orter, hvarest, ytterligare efter brefvets ordalag, ^bOnderne uppS
en '^(bo-),, stad sitta och trSngas tie eller lolf par folk uti en
^g^d och pS ett hemman och sammastSdes flere'^, skuUe „d§ ta-
igas nSgre deraf, och sSindas till Lifland, till att upptaga och
„hdfda den goda jord och ISgenhet., sora der piycket finnes,' och
^nu m^gestSdes Ode Ugger.^ Hvad hSlrvid ^beropade trftngsel
p& hemman i Finland ang^r, bade densamma af konung Gustaf
oftare beifrats, slisom medft>rande, att kronoutskylderna icke blef-
Te erlagda. ^) Men hvad derifrSn, som konung Erik ville, skulle
bortskickas, nemUgen folk och arbetsstyrka, behofdes der som
allra oundgdngUgast till landets egen uppkomst. Och vid jemfo-
relsen med ^nnu blott ett Sr fiirut iakttagna betdnksamhet i for-
hMlandet till hertigen, nemligen med yttringen deraf rOrande
Aland i Finckes ofvan anforda bref, afsticker skarpt konungens
befailning om dagsverken frloi Raseborgs ISn. Dess Ktlydande der
skulle sannoUkt jemvSl ditledt en hdmnd fr§n hertigens sida, som
tillkommit till den af konungen pMagda tungan. Men af gam-
malt jemvdl ordsprSksvis betecknade svarighet att tjena tva her-
rar, kunde hertigdOmets befolkning icke undga att bittert erfara.
^) Se Stiernmad H. M. II s. 372, Walleoius Finska Riddarliuset,
s. 51 tv
«) Se Blad ur Fitdands hafder, i Suomi 1853 sid. 232. Biskop Geze<
lii d. y:s ett bref fraa Ilmola sockens prestgard den 23 December 1690
tiJi Landhofdingeo i Abo Lor. Creatz, och dennes svar fran Abo deo 16
Februari 1691, bTHka aftryckts bland Handlittgar i Finlands Kyrkohistoria
S:t€ Haftet ss. 153—163, framhalla olika asigter af landets stallning pa den-
na tid, berora jemval de Snnu af konung Gustaf I ^r 1555 utgifna plakat
om forderfligheten af flera &boers trangsel a samma hemman.
8
I samma bertigdOmes «8to tider, inp& 1563 pingst-tiden,
hade nftgre bonder fr^n Tofsala, till Stockhohn ofverkonme, ut-
verkat tor sig der ett kongligt fbrsTarsbref, hvilket bland detds
bemorts allmoge skulle fbrkunnas. Detta hade sedermera i Tof*
sala deras prest, herr Mails, stulit ifrin dem, efter ordalydeken
i en mot hasten samma kr af konungens nSUnnd i StockboliDf
1563 den 1 September, Md dodsdom Ofver honom och andra
slisom hertigens anhSingare anklagade. Sannolikt hade det likvdl
fbrst af bOnderna sjelfva till kmigOrelse afiemnats &t berr Matts,
steom prest med herretitel i sjelfva den for m&nga gemensamma
dodsdomen utmSlrkt. Han &ter torde befarat hertigens fOrtOmelse,
ifall brefvet genom honom skulle i hertigdOmet befordrats till of-
fentlighet. Men att det af honom sedermera jemval, till hertigen
bortskickadt, bOnderna belt, och- h&llet berOfvats, synes utgjort den
fOrbrytelse, som isynnerhet lagts honom till last och 4dragit ho-
nom dOdsdomen.
Hertigens fOrhUlande till konungen hade efter bans h&oh
komst trkn Polen mot slutet p§ 1562 .blifvit alldeles ofortflckt och
uppenbart fiendtligt Utan dfventyr vid sin af konungen misstSnk-
samt motsedda f^rd genom Lifland hade ban i Abo, pH dagen
Uk m^ader efter sitt brOllopp, intrMffat Hans i Finland redan
i konung Gustafs Ufstid rojda flf^nga samt hersklystnad ^) yoro
numera tygellOsa. Ehuru Ibrbiseende sk yH sin sannskyldiga egna
stallning som dfyen fordringama af sitt hOgre allmSinna kail och
bestammelse, hade ban \A fattat och hyste tillgifvenhet samt
kariek for landet Det bevittnas af yttranden, hvilkas minnen frto
ett senare tidskifte, dk ban satt fk Sverges thron, bibeh^it
sig. ^) Af dessa bekraftas dock framfOr annat samt aftages bar,
*) Tef^el,kanung Erik d, XIV:des BUtoria, s. ^ not, mnthkHwde sin-
tet p& dSdsdomen.
s) 8e Blad wr finlands H&fder (Suom 1853 ss. 149 och 158.)
3) Se det i Suomi 1853 s. 268 not 88 anfiirda; hvarvid fi>r cita-
att fiQska folket vid Mrmast infor detsaHuna forefallna upptrflden
af hans uagdoms Ofvermod fbrblifvit den skakade och vacklande
sambdUsordningea underdSnigt, ocfa genom sitt vid sviraste prof-
ningar iakttagna osvikligt unders&tliga fbrhMIande gifvit henne stod^
saiDt raddat eget sjeUbest&nd. -— „0m S:t Henriks tid^ 1563
^bt heriig Johao fbrsamla till Abo alia prester och landsmsm.^
I dessa ordalag inledes en frka Abo dern^st till konung Erik in-
stod ber^ttelse om samma fbrsamling eller egentligen om hvad
mot konungen talats af hertigen. Det anfores i 21 artiklar el«
ler punkter, 84 kallade. DerpS till det yttersta skail hertigen be*
fri^gat den menige man, ^om de ville std honom bi, efter ko«
^nungen skulle gjort honom s& stort OfvervMd och orSltt.^ „D4
svarade de,'^ Ullftgger berflttaren, „Ja^ och svuro honom ed och
beseglade eden'^. ^) Huru vid denna eds upptagande mk hafva fi>r-
farits, synes tvetydigt Sannolikt vore att hertigens slutliga fr4ga
och uppfordran besvarats af menige man i ft^rsamlingen Ofver*
hufmd me4 ^ t;stnad, hvilken hertigen sjelf ibrklarat och upp-
tagit s&aom ett samtycke och bifalL Att finska folket skulle fun-
nit sig i en s&dan edsfbrbindelse, visade det dtminstone icke i
verk och handling. #
Vid sin nyssndmnda hemkomst till Finland friin Polen hade
iohan jemte sin gem§l hemtat i f^lje med henne Polackar och
Italienare, hvilka der sedermera, horande till den praktfullt h Abo
slott inrattade hofhalhimgen ^) samt der jemvSl inrymda nilr-
maste omgifning af hoffolk, bidrogo att fr&n honom allt vidare
8kilja och afUtgsna landets egna fortjentaste och skickligaste af
konung Gustaf, likasom i arf efterlemnade, embetsm^n.
tioneo af Abo Tidningar &r att tillagga genom tryckfei bortkoninieD
appgift om argingen, nemligen 1782.
^) Swederus Stockholms Magazin, III ss. 30—36.
^) Se Faot De luxu auUe Johami9 Dum och I>ea6:s Observationes
llistoriam Svecanam illustranles, Fasc. II pars XII s. 8 f.
10
En af de utmdirktaste, Gustaf Fiacke, Ibrekom hSr ofvan i
fOrhMlanden till hertigen. Likasl^ men mera blotti Ibrbigftende,
n^mndes hflr redan Klas Kristersson Horn. Den berOmde Gnske
f^Itherren och sjohjelten, vid beflSll i Lifland ansUld, hade der
sin bestsimmeisc af det uppvSixande fiendtliga IbrhMlandet till pol-
ska konungen och hertig Johan. I och for samma forh&llande
samt landets i'Orsvar och forvaltning ditskickades Ivenne andrat
jemvSd ' under konung Gustafs regering redan i offentliga vftrf
beprofvade och utmftrkte iiuske mflu Ileni'ik Klasson Horn sami
Herman Fleming. Isynnerhet den forre, tidigare till hOgre plat-
ser i sitt fosterland uppg&ngen, Mfvensom- sedermera under en
ovanligt Ung lifstid i de vigtigaste allmanna forh&Uanden synlig
och utm£[rkt, hade i sin yngre mannaMder hunnit flerfaldigt Sfven-
som varaktigt njuta konung Gustafs fbrtroende. Dervid hade han
bland annat jemvSil haft hemligt uppdrag om eflerspaning af den
d& maktige Erik Flemings IbrgripUga, i Lifland underh&llna po-
litiska Ibrbindelser ^). SSlunda p& alldeles skildt hMl fbrvflrfyad
gammal erfarenhet ISinde efter all anledning honom enkom till
nytta, d^ han i en senare tid, som nSUnndt, f^tt sig der s5der
om iinska viken ett alldetes nytt omr^e fi>r sjelfva sin offentliga
verksamhet beskdrdt Denna, der uppenbart gifna, uppfordrade
till en hemlig. Ofvadt uppmArksam kommer han hertig Johan
bestdmdt p& sp^en i bans med polska kungen doldt, just Ofver
Lifland ylterligen underhUlna, mot konung Erik fbrrSdiska anslag
och stamplingar. Dessa hertigens forehafvanden, hvarmed han af
Henrik Horn betradts, upptdcker, p& sitt hMl kunskapande, jem-
vai Herman Fleming. Begge inberStta till konung Erik hvad af
dem fOrsports. Vid riksdagen 1563 bevittna de med ed infor
stSnderna hertigens fiendtliga afsigtcr och foretag. Genom stdD>
1) Se Blad ur Pinlatida Hafder {i Suomi 1853, s. 135).
11
deraas i Stockholm den 7 Juni samma kr fattade beslut fbrklaras
hertig^n fiJr rikets fiende ^).
P^ grund deraf utf^rdas uppdrag i en och samma bestflm-
mehe 4t flora iinska krigsbeMhafvare och embetsman. I en nu-
mera bibehMlen kort uppgift anfbres skildt Jons Knutssons till
Laukko mSg Ivar MSnsson (Stiernkors) till Runag^d (i Sagu) och
GerknSis (i Karis), Jakob Henriksson Hflstesko samt Anders Nils-
son Sabelfana. Den sistnSmnde finnes kring liamma tid blifvit ad-
lad. Med tillhjelp af svenskt, under Anders Sigfridsson RUambs
bef^l till Finland of^erkommande krigsfolk, skulle de, som den
korta uppgiften lyder, fbrskaffa till Sverge hertig Johan *). P&fbl-
jande den 4 Augasti borjas mot hertigen, p§ Abo slott inneslu-
ten, en belSigring. Dagen fdrut hade det skriftligen, som datum
utYisar, frSn Korpila (midtemot slottet p& andra sidan om Aura
d belagna) berg en anmaning till honom att gif^a sig blifvit in-
skickad. Framst st^ i denna skrifvelse undertecknad Nils Boye.
Han hade l^g tid, redan under konung Gustafs regering, varit
i Finland med vigtiga allmSUma Mrenden och embeten betrodd.
Fyra, jemte honom underskrefne aro: den sedermera isynnerhet
frto konung Sigismunds tid ryktbare Klas Fleming, demflst begge
nyss anfOrde Anders Sigfridsson (RMamb) samt Ivar M&nsson
(Stiernkors), och till sist Matts Tome. Med haftig tillvitelse mot
hertigen fbr bans ibrradiska beteende samt med hotelse afenp^
krigsmanna vis beredd hSmnd Ibresl^ honom nu, att Ofverlemna
sig och alia andra der fk slottet, eller Stminstone singemaimed
^hela hennes fruntunmer'^^ och fbrsakras tillika alia sSsom f&n-
gar om kristlig behandling efter olika stSnd; hvarpli till sist svar,
utan all ibrhalning, inom samma dag hertigen afTordras. BelMg-
ringen tog den 12 Aug. med slottets uppgifvande sitt slut.
*) Stiernmaa Riksdagars Beslut, I. s. 287 ff.
2) Tegcl Erik XIV:s Historia, s. 77.
12
Ftfre detta hade samma dag, den 12 Au^ti, i kbo ell
Oppet bref blifvii uppsatt, enligt bvilket hertigen med gem^ och
besnes fninUouner, Polackar ocb lulienare samt fyratio boftje-
nare, skulle allesamman njuta „ln, siker och kristlig Ic^d^ mel-
lan Abo och Stockbohn. Under detta lejdbref^) iiunas underteck-
nade samma fyra, de nyss framst nlUmida, frAn bvilka uppfordrin-
gen till hertigen om dottets Ofverlemnande hade den 3 Au-
gtuti utg&tt, men till femte en annan, nemligen Nik Boyes mig
Hans Larsson (Bjomram) till bnds (i Pemo). S&vd denne soni
Ivar AUnsson (Stiernkors) bade under fbrsta irenafkonimgEriks
regering borjat g& upp till bOgre offentliga platser. SannoUkt ut-
sig konung Erik vid uppdraget mot bertig Johan i Augusti 1563
de pilitligaste af sina krigsbeMiafvare, dera ban for tiUiliUet bade
att tillgi. Att ban i dittils vunna erfarenhet sedermera vid siU
eget nedstigande fir^n thronen faun sig bedragen, isynnerhet just
af en pch annan dk {brut bOgst betrodd, var itminstone icke
allenast ocb endasl dessas feL
Vid bertig Johans till£lngatagande 1563 upphUrde till Fin-
lands lycka, Umnn \il icke genom formUgt beslut men i sjelfva
verket med alio, det for sju ftr tillbaka, med ber&kning pHlluaga
kommande Uder inrSittade hertigdOmet Men inom dess omrade
nedslogo i bemskt efterspel Snou nigra utbrott af samma ibrhi-
string och bitterhet, som der, medan hertigen qvarstod, haft a
ena sidan nSste och tillh&ll, eller fran andra sidan stamhUl ocb
mH fbr sina utfaU.
Som ofvan redan ibrekommit, blef eiler bertigens tillfinga-
tagande dodstraff af konung EIriks n£imnd i Stockholm bestSUndt
for &tskilliga bans antUfcngare. Bland de dOmda stir Klas Anders-
}) De begge till sitt innehail sanimanhoriga urkunderoa af den 3
och 12 Augusti aufbras hftr efler ett v&lviliigt meddelaode, oumera (or
iD^nge ir tillbaka, Md bvilket den forra ordagrannt, den seoare i utdragv
finnes for bandeD.
13
son, SmSsven ^). Den i September (1563) utfoll domen, favarpft
ban jemte flera andra, der jemte bonom Mde, afr^lttades. ') Om
Klas Andersson heter der, att ban till det yttersta „hade bSlrdat
ut med hertigen*"
Men Ktas Andersson l§g ett eget f^rb&Ilande till last. Han
var jffH med modren till bertig Jobans tre naturliga bam, en son,
Julius, aldst af syskonen, fbdd 1560, samt tv^ dottrar, Sofia och
Lukretia, alia tre sedermera af d^varande konung Joban adlade
med namnet Gyllenhjelm. Det forbMlande, b?araf de voro fnik'-
ter, hade uppkommit, synes det, efter hertigens laifresa firSn Fin-
land 1559, medan ban sedermera vistades i Sverge. Derifr&n
hade barnens moder Katarina Hansdotter ') sannolikt iitminstone
icke senare jin 1562 till Finland Ofverflyttat. Efter det bennes
man Klas Andersson redan bortg&tt, bade bon med en dotter,
enda barnet i deras ftktenskap, nedkommit Att henne vid sam-
ma tid roflystna ibrfbljelser Ofverg&tt, upplysa urkunder ocb i^rid-
da korta underrSittelser af n^got senare uppbof, tilbka, genom
enstaka tilidragelser, &dagal£iggande ett Ak ntbredt fbrf^ligt lag^
test tillst&nd Ofverbufvud i Finland.
Medelst ()ppet bref af den 26 Juni 1569 tager konung Jo-
lian i sitt b^gn, som orden lyda, ^^oss ^skelig bustru Karin Hans-
^) I riksdagsbeslutet af den 30 Juni 1560 forekommer bland der
uppraknade adelsm&n Klas Andersson, och likasa i 1561 ars Arboga he-
slut Sasona hertig Jobans smasven nSmneshaniTegels konung Erik XIV :8
hi8toria,9. 78.
*) Enligt S tie mm an H, M., 11 s, 373 skulle Klas Andersson Vest-
«^te till Tik och Kokkis Unna lOler Iter 1578 varit st&th&llare p& Iho.
Men hvad bide detta l^tal, och platsen iStierntnans fiSrteckning betr&ffai\
raltte nigon ftirseelse hafva insmygt sig.
') Se vid Girs yoAfltt///:«Cftfoiit*fl, bland Stiern man's bifbgade ta-
beller den treltonde, eller det denir uttagna i Lagerbrings Sammmdragaf
^vea Hikei Historia, 6:te del s. 79; Rosen bane Konunga-ldngd, s. 54; men
iem\al He la Gardiska ArcMvet, IV s. 192.
14
^dotter, framlidne KJas Anderssons efterlefverska. Vi'^, skrifver
konungen, „hafve ock gunstligen elterlSUt, att hon mk igen
„fordra och anamma alia de egodelar, som henne blefvo afhanda
^och med vMd fr^ntagna, den tid yhr broder konung Erik del
orlittvisa krig emot oss uti Finland for nUgra kr sedan fbr hin-
der hade.^' Och skulle, enligt slutligt tillagd hotelse, bvar och en
som satte sig haremot strSngt straffas ^)«
Nastfbljande kr 1570 infinna sig Wd Ung i Birkkala hSrad
vSdbOrdiga qvinnan, som hon h£lr f&r beta, hustru Katarina Hans-
dotter till Vaksio (WdSiksy i Kangasala) och beMgar sig med
nSlmnden om upphofsmannen till de i fejden vid Abo henne Qf-
verg&ngna plundringar. Erinras kan hSrvid, synes det, att i all-
mSnhet enligt flldre domstolsinrSittning namnden tjenade s^om
model ibr bevisning^). Men att Katarina Hansdotter skrifves till
VaksiO, hvarest anna fbrre egaren Jons VestgOtes enka lefde, sak-
nar forklaring, som dessutom for ett och annat h9r nedan behof-
des. Tillafyentyrs var Klas Andersson VestgOte slagting, samt
derigenom ban, och ndrmast bonom bans dotter, arfvinge till Jons
VestgOte, hvilken synes barnlos afsomnat, efter det Klas Anders-
son mistat lifvet. Dennes enka, fbrenSmnde Katarina Hansdotter,
synes tidigt fk Vaksio g^d funnit fbr sig och 'Sin spada dotter
en tillflykt Redan ibrut hade hon der inuti landet till sakerhet,
under konmig Eriks och hertig Jobans fejd, satt i fbrvar dyrba-
rare lOsegendom. Silfret hade i Karkku kyrka blifvit nedlagdt.
Jemte mycket annat henne och andra i samma fordomelse stad-
da tillhorigt, hade samma silfver bortrOfvats. Det var om dessa
1563 begSngna plundriugars upphofsman, som Birkkala harads*
tings namnd 1570 af Katarina Hansdotter till VaksiO befrligades.
*) De la Gardiska Archivet, IV s. »0.
^) Se y. G. Lagus, Diss, de remediis juris s. 34; J A riSiy Lag farenhe-
tens utbildning, i Vitterhets, Historie och Antiqvitets Akademiens Handlingar,
14 del. s. 210.
15
Skildt hvad silfiret angick uppgSfvo bkde nadfinden „och hela^
tingslaget, med Sberopande af kyrkoherden Matts i Karkku >),
' s§som vittne att del pli JOns Knutssons (Kiirck) till Laukko ^) till-
slidlning blifvit bortrOfvadt Men tiUika fbrklarades alia Ofriga, dS
gemensamt ifragakomne plundringar, afgjordt fr§n en ochsamma
tUlstallare h^leda sig^). Jemte anfbrda domstolshandlingar tilL
kommer fran samma senare tid om samma 1563 krs tilldragel-
ser en och annan spridd kort underr^ttelse. Plundring k Beng-
tilSi gSrd l&ter Jons Knutsson till Laukko fbrofva genom en fog-
de Jons Skytte ^). Af rofvet derifr^n behMler ban for sin del
Klas Anderssons alia samt Stskillige andres kinder och dessutom
tre hastars Sktyg. Frkn samma Bengtila bortibra vid samma till-
mUe Hans Larssons (BjOrnram) tjenare „tvk tunnor salt och 1^
skeppa finska gaddor^. Hans Larsson BjOrnram var under tiden
med vid Abo slotts belagring. Jemte honom fOrekom i det nyss
ofyan staende Ivar MSnsson (Stiernkors). Denne var Jons Knuts-
sons till Laukko mkg. Skildt frkn sYdrfadren, men med samma
sigte i sin ibrfbljelse IMer Ivar MSnsson Stiernkors i en annan
nejd af landet fbrOfva plundring. Genom bans utskickade bort-
tagas fr^n Kappelstrands g&rd i Pargas 45 kreatur och 26 glas-
fenster, samt, tillagger den fSordiga underrattelsen, en kladning
tillhorig Julius. Detta tillSigg upplyser om hela vSldsgerningens
*) Att i fiBrteckningen ofver Karkku kyrkoherdar tiliaggas. Dertill
ytterligare Hattbeus Matthiae vid 1596. — Fr&n De la Gardiska Archivet, V
Sid. 212 tillkomme Iter jemval p& annat hill, ftjr Tenala pastoral, der ?id
ilSS^, en kyrkoherde Sigfrid Msittsson.
^ Se Blad wr Finlands Hafder, de i registret yid namnet J5ds KduIs-
son aofbrda sidor.
«) De la Gardiska Archivet, IV ss. 63, 64 samt 193 ff.
*) Atminstone 1573 var, enligt Stiernman H. Jif., // s. 425, denne
Skytte i Hattula harad fogde. Vid 1580 Hirekonimer ban, i De la Gardiska
Archivety V s. 22 f. sasom befallningsman & Tavastehus. Jemfbr Walle-
nius Finska Adelns och Riddarhusets Historia, s. 44.
16
personliga f^remlil, och tillika om dess saromanbang med ofrtga,
pA an&at Mil fbrefallna. Nemligen: Julius hette dAvarande her-
tig Johans naturliga, annu 1563 blott tre ftr gamle sou. Af elt
dylikt dM, som Kappelstrands gArd i Pai^as, drabbades jemTftl
fbrenamnda VaksiO gftrd i Kangasaia. Jons VestgOte, som VaksiO
lange tillhOrt, var dlimera d5d. Att bans en broder, fogde k Ka*
stelholni; rSknades bland hertig Johans anhangare och jemyal ban
liksom Klas Andersson VestgOte, p& den kongliga nSmndens i Stock-
hobn dom 1563, halshoggs »), vore tillflfventyrs om anledning till
plundringen samma hr k Vaksio upplysande. Bland lOsegendom,
som JOns VestgOtes enka Kerstin dk skall fbrlorat, nSmnas hen-
nes aflidne mans gtogklader, ridtyg, hamesk, uppg&ende till ett
yarde af omkring 2000 mark ^). Hvar Klas Andersson Vestg^^
tes enka d& vistats, fbrm&les icke. Men genom en jemval henne
orverg&ngen plundring ftr hon forsatt i sA nodstalld belagenhet,
att hon demast, som bar redan jemval omnftmnts, med en dot-
ter fbriOst, icke bar ens till linda fbr bamet nfigot att iiUgk.
Delta skall hon sjelf vid aldre dagar och under lyckligare forhAl-
landen oftare berattat. FrAn 1563 raknadt lefde bufvudmannen
fbr dessa vUdsgemingar JOns Knutsson till Laukko ett Qerdedels
ftrhundrade, utan att honom det minsta vederfors for bvad han
landskunnigt begfttt Efter bans 1588 timade Mntelle skrifver
konung Johan till befallningsmannen p& Abo slott Lars Hordeel,
med hvilken Klas Anderssons enka dAmera langesedan var gift,
samt upprepar fbrst, hum som under konung Eriks 1563 i Fin-
land fbrda okristliga och orattvisa krig JOns Knutsson till Laukko
mot Johans tjenare och undersAter dfverhufvud forOfvat v&ld.
Men egentligen beifras nu omsider skildt och uttryckligt att Jons
Knutsson rofvat Mn Hordeels hustru b§de guld, silfver, klader
«) 8e Stiernman H. M., II s. 396. Jemfttr s. 369.
2) Se Blad ur Ftnlands Hafder (Sumi 1853 s. 122.)
17
och annat, hvarfore Hordeel beriittigas krafva bans enka och 6f*
riga arfviiigar och, om ersattning icke ulfblle, sjelf gora sig ska-
deslos genom ett och annat dem tillhOrigt jordagods; ^fyensom
dem Mer vid konuagens hSiiiind och vrede samt straff for edsOres-
brott till sist i brefvet M^gges stfllla sig samma heslut till efter-
rattelse i).
Om upptrSldena i Finland 1563 erhMles sMunda annu frSn
konung Johans sista regeringstid ett bidrag af underrftttelser. Detta
minne framhiiller tillika lagskipningens i fort$Slttning fr§n den se-
nare medeltiden vacklande tillstdnd. Pa ett belt Qerdedels &r-
hundrade StgOres intet vid det 1563 fOrefallna till de fori^rligt
fdrorattade enskildes upprftttelse. Och slutligen gifver konung Jo-
ban sjelf anvisning pS egenmaktigt tilltag for liden skadas ersSt-
tande. Bkde konung Erik och sedermera konung Johan nodga*
des af en sjel£forv§llad beroende stdllning Ofverhufyud till slapp
eftergifvenhet, synnerligen mot rikets fdrndmsta, mdktigaste st^d.
Men hvad JOns Knutsson Kurck 1563 i Finland till&tit sig, tyc-
kes isynnerhet konung Erik ndppligen kunnat annat Sin ofverse,
Ak ban sjelf l^tit Ofverbufvud godtyckligt till doden domma sam-
ma personer, hvilkas egendom enskilde OfvermSiktige icke utan sken
af undersStligt nit plundi*at Vid de anfbrda utbrotten af en under
hyckleri med trohet mot konung och Memesland idkad egennyt-
ta och roflystnad, bestod Finska folkets underddnighet fi)r mensk-
lig ordning sina prof. Om motsvarig lagenlig frimodighet vitt-
^) Detta koDUDg Johans (Oppna?) bref iir aftryckt i De la Gardiska
ArchivehW s.63 ff. Men p&taglig ar origtigheten af Srtalet 1568. AttJdns
Knutsson till Laukko aren 1576, 1577 var i lifvet ses ders., IV s. 168;
y s. 19. Hansdddsar 1588 gr i Stiernmans H,M.,. II s. 422 antecknadt.
UU ^chronologiskt register 6fver urkunder"" till De la Gardiska Archivet
I — y, som fbrekommer i y:te delen af samma Archiy, rSttas ock & sidan
237 artalet 1568 till 1586, d§ sagde knngliga bref ratteligen vore gifvet.
Suomi. 2
18
nar det som af menigheten vid tinget i Birkkala 1570 mal JOns
Kautsson till Laukko uttalades.
Nasi tore och efter den Oppna fejden mellan konang Erik
och hertig Johan hoUos enligt konung Eriks befallning i FiDland
rftfstting. Pk nftra tjugu &r hade der denna h5gsta lagskipning
icke anstilllts ^). Hen osannolikt flr ej heller att konung Erik
ibrst hade i sigte och vasentligen ftsyftade hertigens retande och
fbrodmjukande genom samma rflfsttings utstrSlckning ilfFen till
hertigdomet
Medelst ett den 4 Februari 1563 utf^rdadt Oppet href tiU
prestmfln, kopstadsmfln och bonder „i Ostrebottnen och Ofver
„hela Finland, sd vdl uH /urstenddmetsomeffest^,k\mff^konmg
Erik, att emedan der p& lllnge konungsrft&t icke hftllits, si^ iiAim-
me nu tvenne bans ^^d, Klas Akesson (Tott) till Bystad och Ulf
(OloO Henriksson (fiht) till Brunshohn ^), fbr att & konungem
vSignar ransaka och dOmma'). Att derp& i Borg^ den 14, iHel-
singfors den 18 April af samma begge rflfstherrar konungsdom,
som det hette, hMlits, utvisa tvenne, ett trka hvardera tinget,
bibehSIlna utslag. Det ena, fi)rra, for vfllborna hustru Ragnhild
till Dregsby, ang^r hennes rk mot bonder. Det andra kom ItS
borgare i Helsingfors till godo. Hans Ersson i Sibbo hade nem-
ligen fbryarfvat sig frftlsefrihel k desse borgares tre ftrfda och
dem jemv£d af konung Gustaf vederkSinda smk Oar, hvilka ock
borgarena enligt domen lingo beb&lla med skattevilkor ki Hans
4) Jemfttr Blad ur Finland^ B&fder de i registretvidordet: rSfstting
ADforda sUiHeD.
3) Enligt Stiernman ^. ilf.,II s. 349 och Uggla R&dsl&ngd, IV s.
20 skulle Klas ikesson (Tott) ibrst 1576 blifvit riksr&d. Om Ulf Henriks-
soD (B&t) bar StiernmaD, a. st. I (i senare upplagan) s. 265, antecknat,
alt han 1588 var blaod rikets r&d.
'j Bmdlingar rarande Skandinaviens Historia, XIX s. 190 f.
19
Ersson »). Vid tinget i Borg& voro tillstades «) befaUDingsmannen p&
kbb Henrik Simonsson (till Karuna) % samt M§ns lUc till Prest-
kulla m. fl.; i Helsingfors Iter samme MIns Hie och den, samma
Iff senare vid krigsbefffl mot hertig Johan anstallda, afvensom i
plnndrings upptrMena inblandade Hans Larsson (Bjornram) till
Unas, Gdran MInsson liU Nokia *), Anders Korp till Haapalaks,
o. s. V. Veterligen fortsatti?s dock ej eller vidare Ibr denna
gang rafsttingena. De stannade sUunda i granskapetafRaseborgs
ten, som horde till Johans hertigdOme. Konungens och hertigens
uppenbart fiendtliga fbrhlllande till hvarandra kom sedan emellan.
Men till Finland anlande vintern 1564 for rafsttingens full-
Ibljande iter tv& riksrSd Hogenskild Bielke och Knut Knutsson
(Lillic) till OknO, Ater fiJrekommer sllunda *) med vigtigt upp-
drag i Finland en medlem af stegten Bielke «). Nigra fl Ir fonit
hade en annan, nemhgen Ture Bielke fortjenstfuUt haft jemte
Gustaf Fincke del i ansvarsfiill lanestyrelse vid rikagrSnsen. Ho-
genskild Bielke hade, innan ban 1564 till Finland Ofverkom, varit
der 1563 i Juni. Han och Olof Henriksson (Bit) tiU Brunsholm,
*) 8e De la Gardiska Archivet, V s. 193 f.
«) JemfiJr Blad ur Fmlands H&fder (i Suomi 1855 s. 133).
3) Se Stiernman H, M. U, s. 372. Denne Henrik Simonsson hade
Iret fdrnt 1562 den 12 Juli flitt af konung Erik adelsbref, hvarjemte It
honom under fralsefrihet upplatits Karuna i Sagu, Kakkarais i S:t Karins
socken och Heinis i Nousis; enligt Wallenius a. sL s. 51 f.
*) Se Wallenius a. st. s. 61 not 38. - Om Anders Korp anibr
Stiernman (Hofd. Af., II s. 440), att han s&som befallningsman i Rase-
borgs l&n d. 13 Aug. 1556 fick garden Koppila i RanUsalmi socken.
») Jemfor Blad ur finlands hafder (i Suomi 1853 s. 226 f). Vid
-rafstUng kr 1530 hade i Finland nSrvarit en medlem afslfigten Lillie, nem-
ligen Knut Andersson; se Suomi 1853 s. 112.
«) Se Fryxells ber&ttelser ur Svenska historien, 5:te delen, den der
bifogade sliigttaflan under n:ro 4. - OmdCme om Hogenskild Bielke lfise»
der 4:d6 del. s. 69.
/
20
som icke \kngi fi)rut tillsaminaii med Tott hUlit rflfsttingen, skulle
personligen meddela hertigen det mot hoDom fattade riksdags-
beslutel ')• Om den sedermera 1564 i Finland fortsatta bOgsta
lagskipningen fbrekomma fr&n spridda h§U underr£ltteker.
Enligt dessa^) holls i Abo rafstUog den 27 Mars; den 20
April p& Willn£ls. I ratten der p§ Willnds voro tillstftdes, utom
egaren af samma silteri Herman Fleming, Goran ^Salendzfarer^ (?)
till Karckis (?), ocb jemte ridfogdarne i Norra Finland Joen Nils-
son samt ^Christ Bloem^' (?) (Kristofer Blom, eller Blome)^),
ytterligare tv^ vidbOrdige mfln^). — I Nousis bolls den 4:deMaj
rafstting med Masku harad, ocb med Piikkis hSrad sedermera i
Sagu den 16 Haj. Som gamk anteckningar af blandadt inneh&ll
rOrande Osterbotten fbrmUla, skall jemval der samma §r 1564 af
nflstnSimnde begge riksrSd rdfstting ibrrattats ^). Detta landskaps
sydligaste kuststr^cka, Nerpes socken, var d§ i fbrvaltning och
lagskipning med Norra Finland, Norrfinne lagsaga, i dessa be-
namningars gamla betydelse, fbrenad. Ofriga socknar i Oster-
botten, Mustasaari, Kyro, Woro, Umola, Pedersore, Karleby, Kala-
joki, Salo, Limingo, Ijo ocb Kemi, utgjorde Korsholms ISin och
*) Tegel a. st. s. 77.
<) De, hvilkas kallor h&r i det nJistfttljande icke &ro skildt uppgifna,
hSrleda sig Mn Calonii aDteckningar, horande till samlingcn afhanshaad-
skrifler i universit^ts bibliotheket.
3) Jemfbr i texten Ifingre fram anglieDde Blom, som der med upp-
drag af konung Johan betrodd forekommer. Den namnde andre fogden
Joen NilssoD var sjelf jemval, eller blefderefter, domare. En gammal hand-
skrifven anteckning (bland de oftare hSr &beropade, kho universitets bi-
bliotheket tillhtiriga) lyder, som fbljer: „Den 1 Mars 1571 hOlI Johan Grind-
„benn till Poikko vinterting & haradshofdingen i Piikkie hSrad Joen Niels-'
»sons vSgnar, med allmogen af Naffio"" (Nagu?) socken.
*) De la Gardiska Archivet, V s. 194.
^) Se Abo Undenattelser 18SA N:o 6. JemfSr Port ban Citron. Juust, s.
763 (not 867) »ldre upplagan, men sid. 711 (not 9) i upplagan af 1859— 1862.
21
tillsamman jemval, de fbr sig, en enda donisaga. HSiradshOfding
var Hans Fordeel der vid borjan af Konung Eriks regering *).
Rafstting 1564 skulle der den 17 Juni hSllits ^). Uppgiften om
dagen synes dock tvifvelaktig. Annu finnes i behSII en dom, hvil-
ken blott fyra dagar senare yid rSfstting med SaaksmSiki harads
allmoge, den 21 Juni samma Sr, k Saaris lansmansg§rd blifvit af
de begge riksr&den i en tvist om Walkiakoski qvarnai* ut^dad ').
S§som dervid nSrvarande valbOrdige mftn anfbras Jakob Henriks-
son (Hastesko) till GerknSs, Joban Knutsson till Monikkala, Knut
Larsson till Kuurila; och dessutom Frans Larsson, ridfogdei Ku-
mog^ds iMn. I nftmnden sutto fyra bonder fr§n Kalvola socken,
fr§n Kulsiala socken (nuvarande TyrvSntO kapell i Hattula) fyra,
och likasS fyra friin hvardera af socknama Tammela, PalkSne,
SSiaksmaki samt Saaris (nmnera Urdiala). Med de namngifna sock-
nama torde dock lansmansdOmen, icke kyrkosocknar varabeteck-
nade. I samma utslag tillagges, att mot detsamma hinder eller
ibrfSng icke finge gOras vid „hvars och ens 40 mark fbr ko-
nungs dom" *). — Under loppet af pSfDljande Juli mSnad finnes
samme rSfstherrar allt Sinnu i samma verksamhet. Anda ISingst
nomit i Tayastland, i Rautalampi, holls rafstting den 10 Juli. Med
eget namn uppdykar fbrst denna inre del af landet ^). Derifr^
^) Enligt Jakob Teits fbrteckning af iti^i dfver domsagorna i Fia-
land. Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 261 Not. 62).
«) Tillika uppgifves (Abo Underrdttelser 1824, N:ro 6), att der i Oster-
botten sedermera 1590, efter Ung mellantid kier eller Ikn en gang, rafstting
blifvit af Knut Posse fbrr&ttadt. Men for dfrigt torde vara obekant, att
alls i Finland 5fverhufvud, frlin 1564 r^nadt, sadan hiSgsta lagskipning vi-
dare skulle haft sin gang.
3) Jemfdr Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 259 not 39.)
*) Se Arwidssons Handlingar till upplysning af Finlands Hafder,
VI ss. 339—341.
5) Jemfbr Blad ur Finlands Hafder, de i registret vid namnet Rau-
talampi anfbrda st&llen.
vHnder sig samina lagskipning &ter sodenit Som numa^a bloU
af korta senare anteckningar inhemtas, gk rtfstting fbr sig i Birk-
kala Iflnsmansglird den 14 Juli, den 24 i WesSaks och den 29
p^ Hollola kuDgsg&rd. De fortsattas inpA August!. A Kumo kimg»*
g^d den 4 Augusti Mes ett utslag, hyilket fbr Henrik Hordeel
meddelar fasta p& jord i Ylistaro, till honom fbrstid af ^utbytes-
man Gregers och Markus i Sandilla." SSsom adliga vedervarumaui
filrekomma hdr, med JOns Knutsson till Laukko i spetsen, framst
nast bonom Henrik Thomasson kamrer, och derefter Frans Lars-
son ridfogde i Ofra Satakunta, samt Henrik Jonsson till Woltis.
Namnden utgOra sju bonder fr&n Kumo, sju frkn Hvittis, sju fir&n
Loimijoki, samt tre fr§n Kiulo socken ^). Slutligt finnasdebegge
riksr&den i och fbr gamma hoga domarekall den 17 Augusti sam-
ma kv stadde p& BjOrneborgs kungsg&rd. Atminstone omkring
fem m&nader fortgingo aUtsA rilfsttingen 1564.
Lagfarenhetens utveckling bereddes genom allmftnna, firia
kunskapers uppkomst. SSsom under konung Gustafs tid, s& Tort-
foro jemvSl sedermera ftnnu domsagorna att ofta tillhOra Iftnens
befallningshafvande, hvilka dessutom Sifven innehade krigsbefid ^).
Att genom konung Gustafs &tg£lrder allmanna fbrvaltningen van-
nit en fortg&ende fbrbSlttring, kom jemvdl ratteg&ngsverket till
godo, s§ vida de vid styrelsen anstallde hOgre, tillika med lagski-
pande makt bekladde embetsm£innen, som skaligt kan antagas, ar-
betade sig upp i skicklighet Ofverhufvud fbr sin offentliga bestSlm-
melse. Men for rdttegSngsverket forderfligt besattes platsema der
stundom genom en konglig nSd, hvarvid fOrre innehafvare god-
«) An ytterligare Sir h&r att iberopas De la GardUka Arcktuet a. si.
>) Jemfbr Blad ur Finlands HSfder (i Suomi 1853 sid. Ill), hurusom Ja-
kob Fleming fick Kumo domsaga ; men i st. f. dragtyg bdr der I&sas grabb-
tyg (jcmfbr Witterhets-, Historie och Antiqvitets Akademiens Handlingar, HI
sid. 214 f. samt Halle nb erg, I sid. 151, 155). Se dessutom i Suomi
1853 sid. 120, 124, 126.
23
tycUigl aflftganats. Ett bref till konttng Erik af den 11 August!
1561 Mn &ustaf Fincke anfbrdes bar ofvan. Der fbrekommer
bland annat en anh&llan af bonom i stOrsta kortbet, att ban m&tte
fh bibebdlla den af konung Gustaf ki bonom utom omr&det ibr
bans ibryaltning UUdelade HoUola domsaga ^). Fdr ofrigt voro
d/rerbufvud likvti ^nnu p& denna tid allmdnna embeten icke pi
fikilda bander fbrdelade, liksom ej eller olika slojd-arbeten idka*
des skildt Gdrom&lens fordkning vid den oifentUga ibrvaltningen
medfbrde ett eftersftttande af lagskipningen^ bvarigenom denna
allt vanligare tillfoll blott tjenstformtande ^).
S&som laglMsare fbrekomma nnmera en tid bort&t oftapre-
ster. Huruvida denna fbreteelse till£lfyentyrs stod i sammanbang
med omv^rdnad fi)r lagskipningens angelagenbeter, synes icke till.
Men n&got senare likyftl, medan £[nnu en ocb annan ur kyrko-
stMdei finnes inom domarestSndet tjenstgOra, tillkommo Uk skrift-
liga finska Ofversftttningar af landslagen, som bvardera bade en
prest till uppbof, ocb af bvilka §tminstone den ena fr&n en vid
laglasare-befattning anstalld medlem af preststSndet barledde sig.
Ett af de minnen fr§n konung Eriks regeringstid, bvilka bSir
sanunanbora, rojer tillika, burusom numera litminstone, ^fvensom
framgent allt vanligare, embetsmSin till ocb med i Sverge inne-
bafva domsagor p& iinska sidan, der i deras stslle oupphorligt
blott laglasare gOra tjensten. Sk ibrrSttar kyrkoberden i Jomala
1A&ns Pedersson WestgOte 5ren 1564 ocb 1572 bSradsting i stdllet
ibr Stockbolms borgmftstare ocb tillika b^radsbofdingen fh Aland
Matts Pedersson. Kortare fbrmSles, att i Kimito ocb Habko 1562
af kyrkoberden i Kimito Peder Ragvaldsson ting ibrrSittades;
i Piikkis, Masku ocb Wemo domsagor flera ftr af kyrkoberden
4) Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 sid. 157.)
«) Jemfdr Blad ur Finlands Hafder, de i registret under ^Lagskipning**
anibrde stallen.
24
iN&dendal Goran Michelsson (Michaelis); i Wemo hSirad 1567 af
en prest Olof Jakobsson, som sedermera 1570 fick Lemo pa-
storal. I Masku hsirad hoUos ting ^en 1567, 1569 af kyrkoher-
den i Masku GOran. Alt Olof Mftrtensson, kyrkoprest i W§no,
den 15 Januari 1581 ansUillde sommarUng fbr Leihijarvi (vestra
delen af nuvarande Hattula) och Hattula socken, utvisar ett annu
bibehUlet dombref. HftradshOfding der i Hattula hSUrad var dk
konungens en sekreter Erik Mattsson, fbrmodligen till bOrden
svensk, afvensom genom sin tjenst f^tad i Sverge. Till lagtesare
i bans sttile hade icke ban sjelf utan & bans vflgnar Jons Knuts-
son till Laukko utsett nftmnde prest ^), Men detta fall, som re-
dan gkr Ungt in p§ konung Johans tid, var dlunera i sitt slag
redan jemvSil mycket vanligt.
FrSn konung Eriks tid barledde sig likval Ofverhufnid ett
Ungvarigt, eliuru fbmamligast senare mOrkt framstickande fbrfall
i) Se Hadloff Beskrifning ofver Aland sid. 154; Halleoberg ko-
nung Gu9taf II Adolfs BistoriOy III s. 126 not b) och der &beropade Hand-
lingar, men s. 53 och icke 46, som £r tryckfel; Lagus Handlingar och upp-
satser rorande Finland^ Kyrko-Historia, I s. 138, lY s. 150, Y s. 159. —
Bet i Hallenbergs Handlingar meddelade dombref fdrm&ler, att tinget
h611s efter „Johannis Knutssons'' (J5ns Knutssons till Laukko?) befall-
ning, som h&radsdom 1 viirjo hade uti Hattula hfirad, »uppa Xrlig och v&l-
b5rdig mans vagnar, l^rik Mattsson, k. M. Secreterar och HaradshOfding
uti Hattula hSrad**, och i n&rvaro af befallningsmannen & Tavastehus J5ns
Skytte samt haradsfogden Klas Knutsson till vSwickas*" (?). Sjelfva m&let
var det, att en J5ns Albrektsson mot Skytte framkastat beskyllningar, hvil-
ka han icke kunde bevisa. Emedan tillg&ngar fbr penningeplikt tr5to, „ty
d6mdes honom under riset''. — Som det h&r fr&mst ur samma dombref
auforda utvisar, upplysande om huru laglasare i Finland utsSgos fordom-
sagor, dem embetsm&n i Sverge innehade, sa h5lls tinget af prcsten Olans
Martini pa anmodan, eller som han sjelf aller5dmjukast kallar det, befall-
ning, icke fran haradsh5fdingen, utan fran J6ns Knutsson, & dennes vMgnar
harvid befullmaktigad.
25
i hela den af konung Gustaf efter omstSndigheterna oforgMtligt
fbrtjenstfuUt uppr^ttade samhallsordningen. Hennes skilda in-
r£ittningar, allmdinna fbrvaltningens afvensom rftttegangsverkets,
deras nationala och ibrnuftiga fasthet, sattes p§h§rdtprof. Emel-
lertid utvecklades i tysthet den nya protestantiska odlingens sam-
hSUiga ansattser. Hennes angelagenheter och fordringar i rigt-
ningen p& del offentliga lifvet Ijusnade, sk bland annatjemv^ be-
hoffret af lagarnes tiUgflnglighet p^ landets egna sprSk.
OfOrdelaktiga fbrdndringar i Finlands styrelse hade friin och
med 1559, den ena mt fk den andra infbrts ^). Ofvannflmnde
fbrordnande for lysken Bulgarin, gifvet den 30 September 1560
och sMunda dagen efter konung Gustafs frSnf^lle, torde ^nnu frloi
hertig Johan sSsom riksforestindare hafva utg§tt. Konung Erik
iter lat del icke blifva- dervid. Midt under de om hOsten 1561
fbr konungens befallningshafvande i Finland lippkonma brydsam-
mafOrhMlandena till hertig Johan, hade konungen beslutat i frie-
riarende sjelf resa ut Ater till Elfsborg anlSind, hade han ftnnu
for sin fbrestSende bortresa fr§n riket utsett §t skilda landskap
stathMlare ^), samt bland andra en St Finland. Fullmakt att s&-
som yore konungen sjelf tillstades gOra och IMa, utf^rdades den
30 Augusti (1561) ft)r den fOrnamsta af S verges hela adelsst&nd
grefve Svante Sture '). Han skulle vid sin ftJrvaltning taga till
This antingen, heter det i fullmakten, Herr Lars Fleming, friher-
re till Sundholm, eller herr GOstaf Fincke, hvilkendera fbr han-
den funnes, samt Erik Spare och Jakob Henriksson (Haste-
sko) 4).
Har framst namnde Fleming var ende son till konung Gu-
*) Jemfbr i texten har ofvan sid. 4 och bar nedan.
i) Dal in Svea Rikets Hist., HI s. 536.
3) De la GardUka Archivet, I sid. 142 f.
4) Jemfor Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 124).
as
tiafs Ivar Fleming ^), Under ryska kriget 1556 hade konun^
Gustaf i bref frftn Abo den 30 Januari lit nftgra ik i Wiborg sam-
lade riksrAd uppdragit fbrskrifyandetafskidlopare f rftn N<»Tbo(toa
och Savolaks, Bk m&nga som OfVerkommas kunde, emedan de Mide
hog krigsfolket och slisom kunakapare yore tjenHge *). I ett am-
nat senare bref frdn konnngen med inledning af fbljande IjdeXse:
^Oss flr Titterligt vordet, att iu Lasse Fleming skall hafyan&gon
fbrfarenhet att lOpa fk skidor% hade denne fStt aig an(brtrodt ett
befifl Of^er uppbAdade aavolaksska skidlopare, hvUket hOrt till bor-
jan af bans anstsllning i offentiiga vdrf '). Samma &r 1561 full-
makten for grefVe Sture k stAthAllareakapet Ofver Finland utfte*
dades, par mftnader tidigare, ik konung Erik den 29 Juni vid sin
krOning f&rsta gdngen i Sverge utnlimnde grefvar och Mherrar,
blef bland finska adelsmfln Lars Ivarsson Fleming jemte KlasKri-
atersson Horn till friherre upphojd ^). Annu samma ftr (1561)
till forste svenske stdth&llare i Reval fbrordnad insjuknade ban
pk viigen dit och dog^).
«) Jemfbr H. G. Porthan Opera Selecia, II sid. 655 not 45.
s) Se C. Adlersparre Om Sventka krigimaktem tiUstdiid frdn ka-
fiung Gtutaf 4:stes ddd till konung Gustafs Adolfs antrOde till Regeringen, t
Wiflerhets-, Historie- och AntiqvUeis Akademiens Bandlingar, III sid. 213.
s) Enlig^ Col Ian s Bidra^ till Savolaks* och Karelens historia under ko-
nung Gustafs 4:s tid, i Suomi 1851 sid. 13. — Som Dalin Svea Bikes Hi-
stoHa, 3:dje Delen s. 439 uppgifver, skulle Lars Ivarsson Fleming dessfdr-
Innan redan 1553 och jemte honom sekreter Oiof Larsson varit skickad af
konung Gustaf till Danmark „att fornimma, hurnvida det sig med Lubec-
karne ville inl&ta."
4) Att Lars Fleming samma &r 1561 yid riksdagen i Arboga &fven-
som vid den i Stockholm aret fbrut varit tillstttdes, ses af S tie rn mans
Riksdagsbeslut, I ss. 215, 246.
^) Han dog i en farsot, hvarom underrattelser ftirekommahoslimoni
Bidrag till Nordens Sjukdoms-Historia, II s. 79 ff. Under Lars Flemings
sjnkdom och tills ban ,,kommer till pass igen,** bade konung Erik foror-
27
Dl Unnu hade bans syskonbarn Klas Fleming gjort mindre
mUrkbara steg inpi sin sedennera sA ISngvariga, lysande lefhads^
baniu Men sisom en fbr Lars Flemings minne talande synnerlig
otmifrkelse framsUr, att ban af konung Erik till rAdgifvare i Fin*
lands angelagenbeter ki grefve Sture anvisas, just jemte de nSimn*
da tre, af bvilka Gustaf Fincke redan under konung Gustafs tid
varit i allnUlnna ySrf bOgt betrodd, men jemval Erik Spftre och
Jakob Henriksson (Hdstesko) gjort sig genom redbara vidstrackta
(brtjenster kanda ^).
Stores bestdnunelse i och ibr Finland synes dock sedermera
af sig sjelf fbrfallit, och det i fbljd af att konung Eriks redan
antraidda utrikes resa &ter g&tt om intet Med den kongliga makt
Sture i Finland skulle KAij torde konung Erik isynnerhet Ssyftat
IbrhUlandet till' hertig Joban. Sedan dennes vjilde upphOrt, fort-
for Gustaf Fincke, som det synes, att framgent vara af konung
Enk toretradesYis anlitad. Konungens nSgra, sSsom bistoriska hand-
iingar, dels kortligt till innehMlet, dels utibrligare och ordagrannt
bekanta href till Fincke &ren 1564 — 1566, ang& idel krigsanstal-
ter tiU rikets ibsvar, afl^gset fr&n Finland. Men i Finland, lik-
som fbr svenska statsverket borjades Ungvariga nOdstilllda l£igen,
dem sedennera Ofver ett belt ^bundrade idkeliga krig underhollo.
Till Fincke skrifver konung Erik fr&n Upsala d. 1 Februari 1564
om anstalter ibr Orlagsflottans utrustning ^). Men genom bref frftn
konungen af den 1 Augusti samma kc anmodas jemvti befallnings-
mannen p& Abo Nils Boye ^) om bestalbiingar i Finland ibr kri-
dnat Fincke dit tillReval. Jemibr Stiernman H,M„ II s. 346 ochkonang
Eriks bref af den 19 September 1561 i Abo Nya Tidningar 4789 n:o 16,
samt Finckes, bar ofvan sidan 5 not 1 anfttrda, till konungen af den 10
Oktober.
*) Se Blad ur Finlands Hdfder, (Smmi 1853 s. 124.)
>) Se Warm hoi tz Biblioth, YI s. 66 f. under 3062 a).
') Se Mr nedan sid. 29 not 3.
i
28
get Vid dessa yttrar sig k^nnedom och erkftnnande af flnska
allmogens slOjdskicklighet, som sUunda Atminstone jemvfll, under
^r Ofrigt betryckta fi)rhtilanden, nhgon uppmuntran vederfors.
Boye skulle genom Norrfinlands fogdar anstalta i Nykyrka, Letala
och kringliggande socknar fbrf^rdigaodet af 30 till 40,000 trMd-
bilgare ^). S&dana brukades p& denna tid till f^lttecken. Som
harmed tillernade bestallning bekrilitar, fortforo de s& kallade Wac-
kafinnarne att ej mindre £in i koDung Gustafs tid ^) vara genom
sina tradarbeten jemvSll utom Finland kanda. Men inom samma
kr 1564 fbrekommer hier annu jemval rOrande Finland en och
annan urkund, som blott logger i dagen fortsSlttning p& idel tunga
kngsbOrdor. Inom samma §r fkr Fincke en af konungen genom
rikets r&d den 25 Augusti utf^rdad befallning, att med fog och
lampa samt lofte om framdeles ersattning i koppar sOka i Ta-
Tastehus och Nyslotts ISln utverka frivilligt aflemnande af umbftr-
liga klockor till skjutgevars och styckens gjutning '). Om forra
under konung Gustafs tid beviljade girder af kyrkornas klockor ^)
namnes alls intet i det att Fincke erhoU sitt uppdrag. Samma
kv 1564 anmSlles hos konung Erik fr&n Finland af guvernOren
der, Jakob Henrikson Hflstesko ^) att nyss antagne knektar icke
vilja draga Ofver ki Lifland, ^med mindre man Uter basta och
binda dem/^ Konungen svarar, att ban ej kunde undra derpS,
emedan de blifva der i Lifland sk ilia medfarne ^). Frkn thro-
4) Adlersparre a. st. s. 378.
s) Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 168, 20»).
3) Delta bref aftryckt i (E. Ekholms) 1767—1770 utgifna vecko-
skrift: Den Svenska Fatburen, 5:tije Opningen s. 13 f.
«) Se Tegel konung Gustafs 4:s Historiay I s. 268, 275 ff., 280 f. Stiern-
mans Riksdagsbeslut, I s. 133 f.
B) Gubernator i Finland 1564, 1565, skulle Jakob Henriksson H&ste-
sko yarit jemviil efter n&gon i Uggla's RadslSngd.lV s. 16 aberopad upp-
gift af Stiernman, hvars H. M, Itminstone dock derom icke f6rmaler.
^) C. Adlersparre Samlingar 11 s. 9 not.
29
Den uttalar sig ater, synes det, en fortplantad Ofvertygelse om
Finnarnes undersStliga trohet. Emelleitid tages denna jemval
Ulan ^terhMl i anspr&k, dem blott ytterliga anstxangningar ibnn§
motsvara. TuDgan af krigsrustningarna okas genom konung £riks
oro och i sin hetta sanslOsa fordringar. Fincke anm^er 1565
om yaren hos konungen att saltpeterstillverkningen ^), hvars be-
drifvande fbr krutbehofvet pSyrkats, under vintern dk marken
varit tillfrusen, icke kunnat fortg^. Hdrp& svarar konungen den
6:te Maj i vredesmod. Ett prof p& detta brefs ov^rdiga ton vore,
hvad Fincke der bland annat far sig fbreh&llet, „att alltid ar fni-
sen jord fbr lata och otrifna svin, efter som sSgas pkgar" ^).
Blott fyra dagar senare d. 10 Maj afg§r fr^n konungen ett bref,
st^dt till „Gubernatoren uti Finland herr Gostaf Fincke och herr
Nils Boye, befallningsman pS Abo^ ^). All i Finland umb^lig span-
m^ skulle till Sverge Ofverskickas ^). En slidan fbreskrift med-
delas i detta href, efter hvad af alldeles kort fdrhandenvarande
underr^ttelse om detsamma och dess p§skrift inhemtas. Men mot
Fincke uppbrusar konungen &tmmstone efter n&gra m^ader 4ter
i fbrtOrnelse. Finlands egna behof af fbrsvarsanstalter synes stfttt
p§ spel. Fincke hade hos konungen anmSlt att der befarades
frkn ryska sidan fiendtliga fbrehafvanden. Konungen svarar den
12 Februari 1566, att dessa vore antingen uppdiktade, eller ock
just fr&n Finland sjelft Sfvensom Mn Lifland genom herskande,
egennyttig fcJrvaltning framkaliade; hvarftJre Fincke manas akta
p& sitt i mycket fDrsummade embete ®). Sanuna 5r utgingo fr&n
«) Jemfbr Blad ur Finlands Hafder, {Suomi 1853 sid. 205).
^) I den nyss aberopade Svenska Fatburen, 3:djeOpn:n Hrjemval det-
ta bref infordt s. 31 f.
3) Att Nils Boye p& denna plats varit anstSLlld, finnes om honom i
Stiernmans H. M. icke antecknadt.
4) Warmholtz a. St., VI s. 70 vid 3090 a).
5) Detta bref Sr aftryckt i Svenska Fatbureny 5:te Opningen s. 69 ff.
30
Finland dryga krigsgflrder. ISn sftdan, af presterskapet i Kumo-
gArds, Tavastehus och Abo slotts Ian erlagd, nOdgades biskop Jaa-'
sten Uta med sin skuta och sitt folk till SoderkOping OfVertora.
For denna sSLndning mAste, som ban i bref af den 2 Februari
1566 till konungens sekreterare Magnus JOnsson och Magnus
Pehrsson berSittar, ej mindre iln sju man i hela Mta veckors tid
af honom underhUlas ^}. Likyftl undfaller honom ingen yttring
af egendig klagan eller missnOje. Par ftr fbnit 1564 hade Jau-
8ten i bref pft latin till konungens sekreterare Georg Pehrsson
inberftttat det, som han ibregifver, dft nyss jemval af honom sjelf
(brsporda, hurusom hertig Johan 1558 i Finland Utit tr&n Abo
domkyrka afvensom Ofverhufvud frSn kyrkoma i de till hertigdo*
met bOrande Abo och Raseborgs Ian borttaga deras siUVer^).
Afven i detta meddelande hade Juusten vakat sig for klagan eller
anklagelse. OcksA lyckades det honom Ofirerhufvud att undgft
konung Eriks sjukligt yrande misstHnksamhet '}. Hen utbrott
deraf drabbade icke blott Fincke ensam bland Finlands sedan
konung Gustafs tid qvarstAende hogre betrodde embetsman och
harfbrare. 1 danska kriget till befUhafvare fbrordnade, Mrogo sig
Aren 1565, . 1566 Jakob Henriksson Hastesko ^), Ivar Mftnsson
Stiernkors ^) och Nils Boye, den ena efter den andra, konungens
misshag, hvilket isynnerhet mot Boye utbrOt Han afskedades med
ftorklaring, det ban blott fbr tidigare &dagalagd mandom och in-
neyarande Alderdom sluppe straff^). En omkastning fr&n denna
«) Se Ar^iridssons HandUngar YI s. 342.
<) Jaustens bref meddelas Ders. ss. 337—39 och fttrteckningeD p&
Bilfret ss. 326--33. JemfBr Blad ur FirUands H&fder (i Sumi 1853 s. 154).
s) Se H. G. Porthan Opera Selecta, 11 s. 710.
*) Se C. Adlersparre Samlingar, II ss. 42 ff., 57, 58, 61.
") KonuDg Eriks instruktion af den 4 Juii 1565 fbr Ivar M&nsson
(Stiernkors) meddelas i Adlersparre SamUngar^ II s. 37 ff.
A) Se Fryxells BermeUer, 111 ss. 281, 285; i C. Adlersparre
31
AlrdOmeise uieblef dock ej eller. Efter Ivar Hftnssoii (Stiernkore),
hYilken 1567 tilltrildt det^ sannolikt genom Finckes fr&nfjille, d&
lediga sUthftllareembetet, fick redan §ret derpft 1568 deiil9Maj
Nils Boye hogsta befallningen Ofver hela Finland. Och d& ban
genast ktec den 30 Juni p& begliran ibr sjukligbet erh&llit afsked,
stidldes p& samma plats bans mftg, Hans Larsson (BjOmram) till
Isnas (i Perno).
Oaktadt oredan vid sUunda fortsatta ombyten af stAtbftUare
gynes Iftgre styrelse och forvaltning g&tt s&som forr under konung
Gustafs regering. Forts^ttning i det gamla fOrhMlandet, fbrenin-
gen af embeten vid ratteg&ngsverk och vid didl fbrvaltning, visar
sig genast afven, i det JOns Bruon, jemte befallningen k Taya-
stehus, ocksi skall innehafit SSlilksm^ki h^ads domsaga ^). Fog-
dar betraddes med brottslighet, och fingo sina fbrtjenta straff.
S&3ant antyder fttminstone en och annan underr^ttelse. Under
borjan p& konung Eriks i det hela korta regering 1561 den 1
December a&attes befallningsmannen k Tavastehus Jons Bruun, fbr
det han brukat landskOp och mycken annan handel; derigenom,
skrifrer konungen, \kn basta vid slottet mycket flr fbrsummadt —
NUrmare uppmarksamhet tilldrager sig, hvad fr&n konung Eriks
SamUngar, II s. 50 konung Eriks href af den 2 Juni 1566, genom utg&ngen
p& Bohus slotts bel^gring ftiranledt. — De la Gardiska Archivety I ss. 187
—207 meddelar bref Mn Nils Boye till grefve Svante Sture samma &r
1566, fr&n och med den 6 Januari till och med den 25 April, f^mHmii^
gast pm samma, d& fbrest&ende belSigring af Bohus, nttmiigen om anskaf-
fandet af manskap, vapen och provlant Fran Skara skrifrer Stare den 20
Jannari bland annat, och beskrifver, humledes en del af krigsfolket, de
lingt «hSdan ifr&n'' komne, nemligen de ,£stefinnar^ icke hade rid
att underhMla sig sjelfva, och ej eiler innan belSgringen af Bohus toge sin
b6rjan, bekomme n&got af den i kringliggande landsorter utskrifiia g&rden.
«) Stiernman R, if., II s. 424. En ^genealogisk anmSrkning*'^ syn<
bart Porthans, i Aho Tidmngar 1793 N:o 11, omtalar bland annat konung
Johans ett bref af den 10 Februari 1579, der konungen tiUkanoagifver^
32
lid om en fogde i Osterbotten Hans Ingessons fbrspOrjes ^). Den-
ne blef fbr sin orattr&diga handel i silt embete, som uppgiften lyder,
1567 den 15 Jan. af konung Eriks nSimnd i Stockhohn, domd ait
straffas sdsom en vitlerlig tjuf i galgen. Skildt faller bar i Ogo-
nen, alt iifven till Finland den i bufvudstaden inrattade kongliga
nSlmndens verksamhet hann strSicka sig, domen ober^knad, som
1563 f^Uts Ofver dSvarande hertig Jobans anhMngare. Sp&r af
samma bOga domstols for Finland utofvade lagskipning torde i
Ofrigt vara s^llsynta. Vid del bSlr forekomna prof deraf kunde
till upplysning i ett som annat afseende friui konung Gusta&re-
geiingstid framhMlas att vid borgratt k Abo slott 1556 flera fin-
ska uppbOrdsmSn, b&de fogdar ocb skrifvare gemensamt dOmts,
som denna gamla uppgifts ord folio, att kl^da galge ocb gren ^).
Till nSgon del, som det syneS; forandradt tillst&nd inom
sjellVa den allm^nna fbrvaltningens embetsmyndigbeter.rojer ko-
nmig Eriks ett den 16 Februari 1566, egentligen rorande Abo
skola, utf^rdadt Oppet bref 3). FOrklarande bSlrvid vore erinrin-
gen af burn som till tjenstgOrning k kongliga kansliet i Stock*
bolm ynglingar plSgade jemvSll frSn Finlands skolor fbrskrif^as
ocb infordras. Samma kr 1566 konung Eriks bref utkom, hade
biskop Juusten efter konglig befallning bestyr om att till kong-
liga kansliet anskaffa frSn BjOrneborgs skola ivk ynglingar. Juu-
sten anboU att begge de dertill jemv^ redan utsedde, s&som for-
flldrarne Onskat, m^tte Snnu fk i skolan qvarstanna ^). Biskopens
hvad amiral Benkt SOfriDgsson (Jausten, adlad Gyllenlood) andragit, att
haDS fader, kyrkoherde i Hauho, tre skattehemman i Nyby och Luittila
byar uti Renga socken blifvit p& konung Gustafs tid oriittmiitigt afh&nda
af d&yarande fogde k Tavastehus Jons Braun.
Stiernman H. M. U s. 401.
«) Blad ur Finlands H&fder (i Suomi 1853 s. 142).
3) Handlingar till upplysning i Finlands kyrkohistoria^ lY s. 12.
*) Se Arwidsson Handl, VI s. 341 och Blad ur Finlands Hafder,
33
i fbrsigtiga ordalag uttryckta anmSdan ISter fbrmoda, att i Finland
skolungdomens filrdldrar jernvSil vanligare just icke gema sett sina
sdners dfrerskickande till Stockholm fbr sagde bestflmmelse, liYil«
ket de likval ej eller kunnat rent af Tflgra. Under tiden eller,
8om det forefaller, under fbrloppet af blott ett fllrre antal &r
hade Slfven inom landet sjelft en oordning innSlstlat sig dermed,
att embetsmfin bOijat allt vanligare kort om godt p& eget bev&g
uttaga St sig Mn skoloma bitrftden i sina enklare embetsgOro*
mU. Redan under kouung Gustafs tid var likvSl en bOrjan gjord.
Hissbruhet frainstSr liksom i hast utbredt Ndstn^mnde mot slu*
tet p& konung Eriks regering 5fver Finland Ullsatte stStb&llare
Hans Larsson BjOmram hade i yngre hr under konung Gustafs
tid haft 1 Helsingfors uppdrag om skattldggning, for favilket ban
till hjeip Tid IbrestSende arbeten uttagit frJin skolan der njigra
djeknar, dem han skulle l&ta i rMkning ocfa rHkenskapers uppsdt*
tande undenrisa. Friin Nyslotts ISUi klagades &ret derpi af Ture
Bjelke, att han och Gustaf Fincke, sSsom befallningsm^n der,
under sina hopade gOromM, ingen hade att tillgd, som ens kun*
de pS egen hand sUdla eller skrifva en forpassning, utan att de
sjeUVa m§ste vara derOfver ^). Konung Eriks, tio kc derefter for
Abo skola i korta ordalag gifna skyddsbref framhSller, det konun-
gen fomuimmt, hurusom b&de fralsemftn, fogdar och andra uti
Finland plMga, konungen och Sifven skohn£lstaren odtspordt, an-
aamma frlin Abo skola uti sin tjenst hvilka personer dem sjelfva
synes, samt hurusom derfore menige man ogerna l&ter numera
sina bam komma till skola, der de dock nAgot godt kunna bra.
Konungen forbjuder alltsA hvar och en att annamma ur skolan
(a. St. sid. 161), TiU utredning af den p& sistsagde st&Ue gjorda fbrmo-
dan om beniimniDgen syndicus kan hanvisas till Sanding af Instruktioner
for Landt'Regeringen s. 196, der bemJ&rkes: «affSUdzens Secretario eller
Syndico".
*) Blad ur Finlandi H&fder (i Suomi '18»3 s. 236).
Suomi. 3
34
nSgon djekne utan hans skrifleliga tilUtelse eller flfVeiif uti ko^
nungens frIinTaro, de gode mSlDS, hvilka ban till stithMlare och
kammarr&d fi)rordnat. Del fbrbjadna ofoget och vUdet fortfor
dock ISiDge, s^om hftr nedan narmare visar sig. Skenbarligen
tillvexte blott idel nya oordningar, medan andra gamla tillikadii'
nu hade sin g&ng. Men derunder framsticker Hkvad och mliste
till fbrklarande Ofver dk annu aflagsna slutliga utvecklingar be- .
markas ett vaknadt behof af allmanna forvaltningens upphjelpan-
de genom tillg&ng p& ISlgre tjensteman; ehuni liter detta behof,
i fortsSttningen icke MnOjdt med att k h5gre ort upprepadt an-
mSlla och uttala sig samt gOra sig gflllande, pk sitt h§ll otiiligt
och mot en OfVerhufvud ftsyftad ny ordning och skick fbrgripligt
frambrOt, de m&nga blott alldeles egennyttigt ibrofvade tiUtagen
oberaknade. Under allt detta och tillika Ijusnade ock sjelfva sam-
hallets jemte kyrkans gryende behof af offentlig, sedan konung
Gustafs tid belt och hiillet vanv^rdad skolundervisnings upphjel-
pande p& annat vis an blott genom skyddsbref. Vanta fick hon
likval medan konung Erik regerade.
Embeten, dem skoberkets ej mindre an folkundervisningeod
omv&rdnad M&g, de fbrnamsta kyrkliga, bortgaf eller afven tillba-
katog konung Erik med samma ostadighet i ibrtroende, som de
i landets fbrvaltning hogst uppsatte frkn konung Gustab tid qvar-
lefvande rOnte. Kyrkoherden i Abo magister Knut, som, sedan
1540 p& samma plats bibehlillen, af konung Erik 1562 fbrklarats
mindre tjenlig an nodtorften fordrade samt deriMn afskedats, fick
1563 biskops embetet i Wiborg. Han afgick genom doden 1564 ^).
Likasa utan vidare omg^ng afsattes 1563 biskop FoUingius i
Abo 2), och utnamndes derefter likval 1565 till biskop i Reval.
Redan samma ar slutade han sin lefnad, da stadd i Abo ft)r Of-
«) Jemfdr Blad ur Finlands Mfder (i Sumi 1853 s. 12S.)
«) Jerofor Blad ur FinUmds Mfder (i Smm 1853 s. 159).
35
verflyttningsbestyr. I fortsattning frAn konung Gustafs Ud, som
har her till forklaring, bortg&fvos och tillbakatogos s&lunda om
hyartandra ej mindre prestlagenheter an statens embeten ^).
Men Died sin bar Mer tillika synbara lOsaktigbet i ibrtroen-^
den och standiga samt tillvexande allt v&Idsammare utbrytande
misstanksamhet, fbrlorade konung Erik i Finland, liksom Ofver-
allt i riket, stadiga anbangare^ som mot bertig Johan skuUe p&
nytt behofts.
Bland dem, som fr§n konung Gustafs tid qvarstStt ^), var en
4) Jemfdr Blad ur Pmlands HSfder (i Suomi 1853 s. 125).
<) For kronans uppbordsverk i Finland var under konung Gustafs
senare regerings&r med vigtiga och l&ngvariga uppdrag kamreren Hans To-
masson frin Sverge dit ofverskickad. Se Blad ur Finlands Hdfder, de i
registret vid bans namn anforda st&Ilen. — Men anledning till missndje
med honom fann konung Gustaf dock slatligen, efler det han ett och an-
nat ar varit isynnerhet der i Finland af konungen med synnerligt fbrtro-
ende anlitt. I dit till hertig Johan fr&n Stockholm den 22 December 1557
och pifbljande 10 Januari 1558 stiaHda bref, dem numera Arwidssons
Handlingar, IX ss. 283 ff. och 288 ff. tiilhandahalla, klagar konung Gustaf bide
ofver Hans Tomasson och doktor Anders, hvilka begge s&iunda, utan vi-
dare tillSgg eller fx>rklariDg, anfbras. Enligt hvad samma bref utvisa, hade
jemv&l doktor Anders varit i offentiigt varf till Finland tifverskickad. Af-
ven fbr honora skulle s&lunda n&gon nSrmare anledning kunnat vara gif'^
ven till det baftiga mot finska spraket rigtade Ibrslag, hvilket han och Hans
Tomasson formulas hafva gemensamt bedrifvit, utan att i denna underr&t^
telse for 5frigt heller alls hvad doktor Anders betrdffar nagon beroring^
som han skulle haft med Finland, antydes. Enstaka, lange gomda och gl6mda
spir af ett fordom bekant fbrhaUande kommo i och med konung Gustafs
begge n^mnda bref i dagen. Samma p& sin tid, som det ftirefaller, nog-
samt i Finland k^nde doktor Anders b'ortrycktes af doden, innan finnu fbr
konung £rik alls om bans begagnande kunnat blifva fr&ga. Jemfbr Blad ur
Finlands HSfder, de i registret vid nam net Andreas anfSrda stallen. Men
ej heller den till bdrden danske kamreren Hans Tomasson fSrekommer ef-
ter konung Gustafs bortg&ng vidare alls. Att bans offentliga verksambet
skuile annu under konung Erik fortg<itt, synes Itminstone icke till bland
36
och annan fbrsvunnen. Under borjan af konung Erikft regering,
vjd hr 1561, finnes Klas Kristersson Horn uppfbrd s&som hSrads-
,hording i Lappvesi hflrad ^). FrAn och med samma ftr likval var
han oafbrutet stadd i f^it, fbrst nSinnare sitt finska fosterland,
men sedan 1563 fk ISIngre afst&nd, i det han Mn Lifland tin
snart derefter borjade krig mot Danmark bortkallats ^). Under
delta dog han i pesten 1566. — Snart derpft synes ejellermera
till Gustaf Fincke, hvars Ungvariga fredliga embetsvJlrf efterlem-
nat sMlsynt talrika, for samma inhemska fomtid historiskt npply-
sande minnesm^rken. At Finckes enka fru ^Miltta" eller, efter jemval
gSingse uttal, Marta, gaf konung Johan 1569 den 20 Juli intyg
med erkannande att han af henne „annammat i egen konglig per-
son^ itskilliga honom och bans gemM fi)r£irade silfverkaril samt
guld och silfvermynt "). Forklarande hflrvid vore det bekanta,
att konung Gustaf, likt biskoparna under katolska tiden, hkAe hkU
lit till godo och fordrat testamenten af prester. Men Fincke sy-
nes, innan bans enka gjorde sin fbrdring, redan varit ett och an-
nat kr dod % Efter 1566 finnes han i denna tids handlingar
veterligen icke nSmnd. Och medan konung Eriks regering nSlr-
minnen, hvilka fr&n denna tid skildt Sbr Finland bibeh&llit sig eller veter-
ligen hittUis Uro kfinda.
^)IJakob Teits samma &r 1561 nppsatta fbrteckning dfver Fin-
lands domsagor. Se Blad ur Ftnlands Hdfder (a. st. sid. 261 not 62).
<) Instraktion fbr Glaes Christersson, Friherre till JLminne, p& de
▼Hrf och ^render, som han skall bestalla i denne resa neder i Sm&land;
actum Stockh, d. 25 April 1563, aberopas af Adlersparre a. st. s.' 203
not d).
3) Se ndningar utgifne af est t&llskap i Abo, 1784, K:ro 11 s. 81.
*) Samma fru MStta var Jdns Knutssons till Laukko systerdotter
Jemf6r Blad ur Finlands HSfder (i Suomi 1853 s. 115). Ingen manlig br6st-
arfving efterlemnade Gustaf Fincke, synes det En dotter till honom var
gift med „Henrik RHf i Finland'', som underrSttelsen lyder i Stiernmans.
AdeUmatrikel, I s. 230, bvarvid sidan 252 yore att jemn>ras.
37
made sig sitt yttersta, lyktade jemvill Nib Boye for dtersUende
lefnadsdagar sin delaktighet i landets hOgre fbrvaltaing. Domare-
embetet i Raseboi^ Iflns vestra h^rad, som ban i bOijan af ko-
nung Eriks regeriug innebaft ^), torde ban framgent jemval, for
Ofirigt under olika verksambet, bibeb^t. HdradsbOfding i Ostra
fajto*adet Yar Jakob Henriksson Hflstesko, under tiden jemvSA ban
tfvensom Nils Boye bMa stitbUlare Ofver Finland, ocb ytterUgare
bkaiedeft krigsbefillbafvare, samt USven ban sSlunda.eller ej min-
dre Sn Boye, i fortsattning fr&n konung Gustafs tid, under en
ling foljd af ^ i odi med skilda offentliga bogre fosterlitndska
kali upptagen ocb yerksam. Sedan Boyes m&g BjOmram till
stitbillare 1568 den 30 Juni befordrats, bann konung Erik ej
eller vidare i ocb for Finland visa ombytligbeten af sina bogsta
fortroenden.-
Samma hr 1568, efter del konung Erik den 29 September
tiUfingatagits, utf^dades den 3 November af Johan ett emot Hen-
rik Klasson (Horn) rigtadt Oppet bref. Sedan de Sildre utbrotten
i Eriks ocb Jobans iiendtliga forhMlande ocb efter bvad 1563
timat, Tar i Finland for Joban ingen sk misstflnkbg som Henrik
Klasson. Vid foreningar mellan konung Erik ocb bertig Joban
tidigare p& ^et 1568, den 10 Januari ocb 1 Mars, bade berti*
gen lofvat icke bflmnas fk dem, som IStit bruka sig motbonom.
N&gre bade vid namn uppraknats. Bland dem bade frSmst st&tt
Henrik Klasson till Kankkas, samt Herman Fleming till Willn^s ^).
Likt m&ngen annan b&de med krigsbefol ocb domareembete, sk
antr^as, i forbig&ende bem^kt, jemvftl just sanuna ar 1568,
Herman Fleming innehafvande Wemo barads domsaga "). Men
bvarken den ene eller andre synes till sist kunnat annat 9n finna sig
af konung Erik i sin trobet ocb hyllning nedstamd. Enligt nSst-
Enligt nyss Iberopade Teits fSrteckmng,
«) Stiernman Bihang $iU RUudagars beihU ss. 197, 204.
> ') ItmiDstoDe i bi>r}an af &ret, den 26 Februari (itf68^.
38
nainnda Oppna bref skulle Henrik Klasson i konung Jobans Ogon
till last legat synnerligen det ban utspridt, att konungen emade
ki Danmark aftrdda Finland. £buru sUunda brottslig och straff-
Y£ird, som ban i brefvet fDrklaras vara, skulle ban likvSd, emedan
nSgre rikets rdd, konungens blodsibrvandter, fWt for bonomfor-
boner, fS vistas p& sina g&rdar i Finland J). En m&nad derefter
den 3 December erbWer GOran Fincke fulknakt att vara lagman
Ofver Norra Finland, Satakunta, Osterbotten ocb Aland ^). Lyckli-
gare M sin bror Gustaf bade ban undvikit konung Eriks miss-
tankar ^) ocb bibebMlit Jobans ibrtroende. Genom sin niistndninda
lagmansfuUmakt kom ban att tilltrada hela den gamla lagsagan.
Jons Knutsson till Laukko, som ik senast flnnu, synes det, baft
i Osterbotten sitt skilda lagmansdome, skulle detta s&lunda §ter,
veterligen utan vidare omst^ndigbeter fr&ntagits ^). . Soderfinne
lagsaga bade Henrik Klasson (Horn) under konung Gustafs rege-
ring redan i ledigbeten efter Erik Fleming tilltrildt Samma dag
9 Stiernman H. M., II s. 34tf. I sin helhet aflryckt finnes detta
bref i Tidningar utgifne af et sdllskap i Abo 1783 N:o 39. Men uppenbart
l&go m&nga andra fbrh&llanden Henrik Klasson till last. — Genom bref af
den 24 Mars 1569 fr&n konung Johan till Gabriel Kristersson Oxeostjerna
fick denne, Iret £i:>rut till Gubernator i Reval utn&mnd, sig uppdraget att
ki Jesper Tiesenhausen aterst&lla gods, som Henrik Klasson honom Mn-
tagit, blott derfbre, att ban icke velat svSrja konung Erik trohet. Se Lin-
kopings Bibliotheks Handlingar, II s. 46.
<) Stiernman a. st. s. 422. JemfSr Blad ur Finlands Hafder (i
Suomi 1853 s. 156).
s) G<$ran Fincke jemte Gabriel Kristersson Oxenstiema i K6penbainn
1563 tillf&ngatagen vid genomresa (6t en frieribeskickning till Hessen, Mn
konung Erik, hvilken var dem, Sten Eriksson Lejonhufvud samt n&gra
andra uppdragen, fick ban tillsamman med Oienstjerna ett af konung Erik
dem den 23 Juni 1565 tillskrifvet bref om anstalt till deras utl5sen, hvil-
ket i Loenboms Historiska M&rkv&rdigheter, I s. lllff. ftr aftryckt. Jemfbr
Tegel Konung Eric 44:8 Historia ss. 83, 147, 148.
«) Se Blad ur Finlands Hdfder (i Suomi 1853 s. 156 f.)
39
den 3 Deoember 1568 Goran Fincke f&r odeladl hela Norrfinne
lagmansdome, IMer konungen jemv^I och §ter rOrande Henrik Klas-
son ett bref till Finland afgS, till Bertil Eriksson (Liuster), hvil-
ken h^ ofvan vid ar 1562 n^nts s^om d&varande hertig Jo-
hans sekreterare ^). Dessfbrinnan redan 1555 hade Bertil Eriks-
son, konuiig Gustafs kansliskrifvare, varit hos hertigen ansUiUd
medan han, under ryska kriget, p4 resa i Finland MfOljde sin
fader ^). Men under konung Johans regering, ^tminstone frSn
och med 1570, finnes Bertil Eriksson innehafva Raseborgs Idns
domareembete ^). Och vid detta qvarstSr han annu sedan han
till befallningsman p4 Abo slott 1576, p& Wiborgs 1580 utndmnts.
I ett den 17 December 1584 af lagmannen Goran Boye fbr kloc-
karen i Tenala utfdrdadt dombref rorande jord, som denne upp-
tagit, n^bnnes s&som hsradshofding i Raseborgs Ian ^valborne
Bertil Eriksson till Melsele" ^). i^om jemviil p& konung Gu-
stafs tid och af gammalt vedertagit varit, kunde framgent annu
lange befaliningsmannen k slotten tillika innehafva domsagor^).
I konung Johans besagde bref till honom om Henrik Klasson an-
fbres, att denne i sin vanart ih^dig ernat forb&lla konungen Re-
*) Se hHr ofvan sidan 6.^
s) Se det i Blad ur Finlands Bafder (i Suomi 1853 s. 147) anfbrda
ur ett bref frin Bertil Eriksson till Tare Bieike a Nyslott, skrifvet i Sibbo
den 12 November 1555.
<) Att Bertil Eriksson 1570 i Raseborgs Ifin varit haradshdfding, &r
af Calonius antecknadt.
«) Se De la Gardiska ArcMvei Y s. 195. Jemfbr fbr 5frigt Stiernman
H, U. H s. 373; Wallenius a. st. ss. 52, 54; Lagus Abo BofrdtU Hi-
storia I ss. 173 f., 521 t Enligt Stiernman skref sig Bertil Eriksson jem-
v&l till Lappvik. Sedan han 1576 blifvit befallningsman p& Ibo slott, fick
han iret derpi appdrag, gifvet den 29 Augusti, att tills&nda enkedrottnlng Ka*
rin k Linksiala en siifverkanna. Se Suomi 1849 s. 54. Han fbrekommer sam-
ma &r 1577 ytterligare med ett uppdrag, hvarom b&r i texten langre fram.
<») Se Blad ur Finlands Bdfder (i Suomi 1853 s. 120, 124, 126.)
40
yds slott, och fdreskrifres derfore na ait bans fim Blin borde
med sina barn kiev p§ Abo nlott, am de ^utstadda^ blifvit, in-
manas, men der dock s&val tillfttas trka sin gSrd samt landbon-
der fordra bvad de nOdtorftigt behofde, som alven b4de med mat
och med Ol ibrses och underbUlas ^).
Redan §ret derp& eller 1569 utnfimnes likvjll H^urik Klas-
son till riksriid, och 1573, dk hos konungen af fogden i Norra
Finland Lasse Larsson (Fordeel?) ibreskrifter begflrts om sjotulk
len l^r instundande sommar, svarar kontmgen den 12 Haj, att
ban kt sina trogna man, som de nu tillsamman fk beta, Herr
Henrik Klasson samt Herman Fleming gifVit besked ^). Stiunda
och derhan hade begge gemensamt numera hos konungen tiUnm-
nit sig ett anseende fbr pMitligbet, hvarmed deras finska foster-
land var synnerligen betjenadt. Ett &ret derpH §ter 1574 den 20
Januari frkn konungen till Henrik Klasson sjelf stflldt href, inne-
hftUande obetydliga privata uppdrag, lemnar just dermed, utona
smi, enkom afven fOr Finland betecknande drag af sin tid, lik-
val ocksft marke och uttryck, som det fbrefaller, af en hos konun-
gen ftterstalld mildare sinnesstamning. ,,yi och vkr dskeliga kttra
husfru^, skrifver konungen, „hafve synnerUgt behag till det Ol i oss i
dessa fi)rlidna ir, och synnerligen i denna nastfbrlidna host till-
skickat hafven'^. For sitt och sin, som konungen yttermera sd-
ger, alskeliga kSlra husfrus „eget behof^ ville konungen hafva i
tillkommande Mars m&nad genom Henrik Klassons fbraiistaltande
bryggda pk samma sSltt ytterligare i\k eller tre lester sUdant Ol;
dertill konungens befallningsman pS Abo eller fogde i Norra Fin-
land egde lefVerera erforderligt malt och humla. Som bekant
Detta kODung Johaos bref ^r ur riksarkivets registratur infidrdl i
Tidnmgar utgifHe af et SUUskap i Abo 1783 sidd. 306 ff.
*) 8e sistofimode Tidningar 1784 N:o 9 s. 68 f., der koaaageos sam-
ma bref meddeUs likaledes ur riksiarkivets registratur. Jemfbr BM ur
Finland HUfder (i Suom 1853 ss. 126, 156).
41
hade dA Ofverhufmd i Sverge finskt Ol godt ryckte ora sig. Delta
torde pk sin tid yd ^en bidragit att der gifva hi Finland ett
visst anseende* hyilket obemSUrkt kunnat komma landet till godo
eller staQa ett dessemellan vanligt nnderkSUnnande af allt bvad
Finne hette. Men vid nSistanforda Olbestfillning bifogar kqnungen
ett uppdr9g, hvilket jemval fk sitt hMl a&peglar stycken ur det
inre af lifret for dagen. Konungen anmodar Henrik Klasson att
med bitrade af befallningsmttn samt fogdar anskaffa och jemte
diet Yid fbrsla Oppet vatten Ofverskicka n&gra lefvande bjomar,
^emedan Ti% forklarar konungen, ^fbr synnerliga orsakers skuld
behofva dem" ^). Henrik Klasson, sUunda numera af Konung Jo«
ban f(t>r flnskt Ols och finska bjonnirs anskaffande satt i verksam-
bet, qvarstod derunder tfvensom derefter Mnda inpS sin l&nga
leihads Jhogre dlderdom f^tad vid de vigUgaste oSentliga vM;
ronte midt under dem likvd pS nytt en och annan gSng konung
Johans onftd, men eiterlemnar denned ocks§ ban minnen, bvilka
fbr ofrigt outredda, synes det, ^tminstone bekr^fta att s^om ko-
nung Erik genom ostadigbet i sina fOrtroenden slutligen forlorat
sina anbilngare, s4 likaledes konung Johan sm&ningom afl^gsnade
frln sig till och med dem, p& ett och annat undantag n^, hvil-
ka ban kunnat och bordt sSsom stod for sin tbron p&rSkna.
S^om Erik genom grefliga och friberrliga vdrdigheters in-
fbrande smickrat adebi och tiilfredsstflUt egen f&f^ga, sk tog Jo*
ban ett envddigt steg i samma rigtning dermed att ban 1569
den 8 Juli fi)r samma st&nd utf^dade privilegier 2). Genom dessa
^) Se Dyss &beropade Jidningar 4181 s. 69 f., hvarest &ter ur riks-
arkivets registratar det kongliga brefvet meddelas.
s) !De aro aftryckU i oftan&mde Tidnmgar 1783, namrerDa 32^34,
37 f. — Ur dessa konung Johans 1569 &t adeln gifna privUegier, de fdr-
sta, Sldsta fbr samma st&nd utfttrdade, anfi>res 1788 af Fan t(ie statu Uiu-
strmm i» Sveeia famiHanm circa ten^tcra R, Gustavi I, pars posterior s. 28
Mskilligt om InnehMlet; hvarvid synes varit obekant, att de dimera funnos
42
blef Finlands ratteg&ngsyerk enkom beskflrdt, att med sina em-
beten st& konungen tillbanda for nddebevisningar. Jemte del att,
vid djupt ingrepp p§ ursprunglig samhsdlsfbrfattning, rflttigbet till
alia domareembeten ki adeki tillerkauides, skulle konungen ega
bland sina dagliga hoRjenare samt andra, antingen de vore af
adel eller ej, utdela vissa hSlradsratter. Bland dessa besUbndes
jemv^Q och fbmamligast flera flnska, nemligen Hattula, SaaksmMki,
Hauho och Ostra haradet i Tavastehus Iftn, Savolaks, Eurapaa,
^Tugures 00^(?) i Nyslotts ISUi, Borg& och Raseborgs harad, alia
hSlradsrfltter i Norra och Sodra Finland, samt i Ofra och Nedra
Satakunta, och dessutom, enligt sanuna privilegiers uttryck, „hd-
radshOfdingeddmena uti all Norrlanden, heist efter'^, som orden
vidare lyda, 9,uti de landsflndar ftFO inga adelsmftn^. Under be-
nSlmningen af Norrlanden inbegreps i dessa SQdre tider och annu
lAngt sednare jemvfll Osterbotten ^).
Nastfoljande hr 1570 fbrekommcr rikskansleren Nils Gyllen*
stierna s&som htfradshofding i Ofra Satakunta och litminstone Sn-
nu 1578 innehade ban samma domsaga^. Men 1580, som en
gammal anteckning rOrande Finland dunkelt fbrmSLler, „blefvo
alia hiiradsratter och fbrlflningar igenkallade och sedan igen ut-
delade, efter som hvar Iftt sig bruka^ '). Konung Johan hade,
synes det genast utofvat det 1569 egenmSlktigt tagna vSldet Of-
yer domsagor i Finland. Till inkomst for en plats i grannskapet
af thronen fick nu Ofra Satakunta hSrad, djupt inuti Finland, skatta
med sina domarerSlntor. Frdn konung Gustafs tid kan dock h^-
vid genast &ter jemval framhidlas, att fogden p& Orby innehade
hel och halina medelst pressen i Finland under der d&mera p&g&ende frakt-
bar h&fdeforskning offentliggjorda.
4) Se Blad ur Finlands Bdfder (i Sumi 18tf3 s. 169, 190).
*) Af Caionius antecknadt.
') Klas HermanssoD Flemings Memofiale i Grdnblads Ur-
kunder II 1 s. 6.
43
domareembetet i Savolaks ^). Men foreteelser vid r^ttegftagsver-
ket pH konuDg Johans tid och just i nastnflmnda Ofra Satakimta
framhollos jemviil redan bar ofvan s. 38. Hvad om Karin Hansdotter,
dlimera Klas Andersson WestgOtes enka, fbrekom, hor till upplys-
ning for det bdr nastfbljaude. Hennes sednare make Lars Hen-
rikson Hordeel Ibrrattade 1567 Ofra Satakunta baradsting. £U
af bonom i Kangasala den 29 December gifvet utslag i en rk-
iTist omnHmna senare rfltteg&ngsbandlingar ^). I sammadelaflan-
det yar ban Htminstone n§gra &r sednare fogde. Der k WftksjG
gard bodde sannolikt Karin Hansdotter s§som enka. Men isam-
ma b^ad fbrekonmier s^om Gyllenstiernas lagldsare Joannes
Grinden till Poikko. Denne §ter bade dessibrinnan 1565iHaliko
b^ad i stallet for dess domare, sedermera krigsOfversten Hans
Boye tjenstgjort ^). Ofira Satakunta domsaga fOrvaltade ban 1570.
Af bonom boUs samma §r tinget i Birkkala, dk Karin Hansdotter
der fbrekom ocb tmgsnSimnden s&som de benne 1563 Ofyerg&ngna
plundringames uppbofsman uppgaT den inom samma bSlrad rikt be-
suttne JOns Knutsson till Laukko ^). Att medan allt mindre van-
ligt sjelfva domareembetenas innebafvare af dem, utom bvad in-
komstema betr^ade,^. togo eller bunno taga sig del, Atminstone
de tjenstforrattande inom landet sjelfl; uts&gos, ocb dermed Stmin-
stone sddana, fbr bvilka landets sprlik ocb fbrbMlanden icke voro
fremmande, mSste i detta skede s§som en lycka uppskattas. Men
af det i allt fall grofva oskick, som emellertid r^dde, framalstra-
des andra.
Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 126).
*) Enligt Calonii anteckniDg.
9) Likas& enligt Calonii aoteckniog. — Men titeln af krigsOfverste
ar bonom bar i teiten tlllagd efter appgift ur De la Gardiska Archivet IV
s. 169.
*) Se bar ofvan sid. 15, 16 och der anfSrda De la GardUka Archwei
IV s. 193, 194.
u
Upplysande flro ytterligare bibeh&Hna imderrdUelser om Ka-
rin Hansdotter, hvUka ock egentligen sftsom henne ittrande torde
kommit att fDrvaras. De bidraga dessatom att forklara nSstfol-
jande tidskiftes allmanna sUllningar. I borjan p& 1570 talet,
eller omkring 1572, blef hongiftmedHordeel, hiilkendftbekUidde
fogdeembeiet i samma Ofra Satakunta hflrad, hvarest hon, k Wsk-
sjo gods s&som enka senast torde hall silt hemvist ^).
Hordeel erhOll derefter 1576 frfllsebref afden3 0ktober*).
Tre invader sednare den 2 Januari 1577 tilldelade kommgenM
sina bflgge naturliga dottrar genom g&fvobref af nilmnda' dag en
mSngd godfif, §t den aldre 57 g&rdar i Norrfinland, &t yngre sy-
stern dels jemvttl der i Norrfinland, deb i Tayastiand och Sata-
kunta, tillsamman 60 '). Kort derpk iter den 30 Mars sanuna kr
«) Se b&r ofvao M» 14 och 15. Fogde i Kangasala fir Berdeel
heta i en urkund fr&n 1576. (Se De la Gardiska Archived lY s. 198
not.) Till fogden Lasse Henrikssoo utf21rdar koouogen 1577 dea 28 Au-
gust! fbreskrifl om ett anslag fbr drotlDing Katarina M&osdotter (Ders. IV
s. 31. Jemfbr 0. Rancken Karin M&nsdotters lefverne i Suomi 1849s. 53).
Befallningsman p& Bj5rneborg l&rer han titulerats 1 nSgon nrkand trim sam
ma ht (Stiernman B. M. II s. 374) och pi privata bref till honom Be-
fallningsmaa i Ofra Satakaota 1578; 1 Ofra och r^edra SatakanU 1579;
5fver Kumog&rds Ian 1580 i ett bref af den 10 Januari. Se De la Gof'
diska Archivet Y s. 2 f , lY s. 198 not. Sannolikt innehade han under ti-
den ett och samma embete. S&som bans broder fbrekommer (Ders. Y s.
213) vid &r 1596 en Knut Hordeel. — Deras fader torde den (Ders. Y s
196) fbr &r 1531 n&innde Henrik Hordeel varit. Ders. Y s. 194 fbrekom-
mer fdr &r 1564 jemvftl en Henrik Hordeel, anf^rd b&r i texten sid. 22.
s) Intaget i De la Gardiska Archivet FY s. 55 f., hvarmed en uppre-
pad nyare uppgift om bans adliga vapen vtsar sig ?ara origtig.
a) Enligt «konuDg Sigismunds stadfSstelse Ibr Herr Pontf De la
„6ardie8 Bam p& JuLii och Lueretiaa Gyllenhlelmars efterlttmnade gods;
dat. Stockholm den 18 Juni 1594*^. Denna stadfiistelse , finnes s&som bi-
laga, »N:o LXI^, vid ^iMHin^ €0rl d, IX:des mm-Chromka, eamt kormg
Custaf Adolphs pdl^egynta Chronika'' s. 288 f.
45
uti^dades ibr deras broder Julius skddebre^ hvarmed ban,
jemte det dem gemensamt slflgtnamuet Gyllenhjehn UllSgges ^X
ibr sin del fSr i fbrldning, utom Berga i Sverge, tvenne silterier
i Finland, nemligen Kiulo, i dlivarande kapellgdU af samma aaom
och i Pargas det vid underrSttelserna om 1563 &n plundringar
utan nSirmare upplysning fi>rekoininande Kappelstraud, hvardera med
mSnga underlagda, i samma urkund tillika upprdknade hemman.
Om Kiulo glird hade konungen dessfdrinnan redan 1574
utfkrdat befallning att den till sMteri for. bans natnrliga son Ju-
lius skulle bebyggas^). Vid denna enstaka gamla underrattelse
kan formodas, att konungen dessfbrinnan sisom hertig i Finland,
och innan plundringarna 1563 anstflUts, skulle hafva i samma be<*
stJUnmelse fbr det uppvexaude bamet skSnkt b&de Kappelstrands
och Kiulo gArd. Att dessa genom arf efter konung Gustaf skulle
tillfallit Johan, vore en fbrklaring blott gissningsvi& Emellertid
ligger i anledningen till denna fbrmodan, SfVen blott for sig ta*
gen, ett eget litet historiskt sammanhang.
Annu dtminstone inpH 1541 tillhorde Kappelstrands g&rd i
Pargas socken icke konung Gustaf ^). Men den fr&n samme ko-
nungs tid bekante Jakob Teit^), till Finland i vigtiga allmiinna
vSrf Ofyerskickad, finnes bland andra Sirenden jemyfll haft sig
*) Ders. ^bilagan n:o IX« s. 138 ff.
^) Enligt gammal, till riksregistrataret s. 80 h&Dvisande, sannolikt
ursprangligen palmskoldsk aDteckning. Har kunde deoDa anfbras efter
afskrift» fbre braDden i Abo 1827 tagen nr uniyersitets biblioUiekets ett
manttskriptband i belt arks format, der dock nppgift om nSrmaste kttUt
saknades.
^ Se Blad ur Finlands H&fder (i Suami 1853 s. 249). Konangen hade
likyHl atminstoDe samma hHr ofVan i texten nSmnda &r 1541 jemviil redan
utstrSckt tUl Finland sin privata bnsh&llning. Se Ders. (i Suomi 1853 s.
152 f.) — Jemfbr Ders. s. 271 not 53, det der intagna m&rkliga brefvet i
Maj 1544 fr&n konung Gastaf till Tonne JSnsson.
4) Se Blad ur Finlands H&fder (i Suomi sid. 261 not 02).
46
Magdt inhemta upplysningar i konungens enskilda, dit utgrenade
arfsanspr^. Gustaf skrifver dit mAnga Ar senare den 22 Mars
1559 till hertig Johan, att Teit Tfll vid sin hemkomst hemtat med
sig register, men icke erhUIit nOdtorftigt besked hvarken om
^arfve- eller kyrkogodsen^, med hvilka senare konungen tordc
menat sina d&mera honom sjelftillhoriga, fbrdettakyrkliga, fastig-
heter. Hertigen anmodas Uta med all flit ransaka om och rig^
tigt uppskrifva allesamman ^). Detta torde likv^il fOrblifvit overk-
stSildt, dk hertigen samma ySt Mn Finland bortreste och ej eller
mer under sin faders lifstid dit Uterkom. Men ur. en berattelse
om det m&nga &r dcrefter 1580 den 23 och 26 Mars hMlna
sammantrfldet mellan hertig Karl och konung Johans utskickade,
kan bar, ehuru det icke skildt rorer Finland, hertigens ett andra-*
gande s&som upplysning framhSIlas. Hertigen fordrar ersdttning
(br sin andel i fttskilliga familiens gamla arrvegods, hvilka un-
der konungame Gustafs och Eriks regering skuUe blifvit bort-
skankta ^). Efter dter fbrfluten l§ng mellantid utgSr till Finland
1609 den 29 Mars ett af konung Karl IX och hans unge brorsson
hertig Johan i Wadstena undertecknadt Oppet href, hvarmed de
kungOra, att dem, enligt hvad ur konung Gustafs jordabocker afta-
gits, skulle frAngStt nSgra tusen gods och gSrdar, deras faders och
farfaders fasta arf ; hvars utforskande derfdre nu, hvad Finland an-
ginge, hade blifvit ki kamreren Peder Nilsson och Kornelius Mortens-
son uppdraget. Detta fbrnyade sentida bestyr synes Sindtligen haft
n§gon pftft>ljd. Samma Sr 1609 blef vid d&mera redan fbretagna
ransakning i frdga satt Abo skolrektors rSlttighet till Koskis i Num>
mis socken belSigna gSrd och till Hahdenniemi 2iug, hvilka, redan
1571 af konung Johan ki skolmSistaren i Abo Jakob Petersson
forlanade, sedermera jemvdl dennes eftertradare vid rektorsem-
<) Arwi ds SOD Handlingar, IX s. 345. Jeinfbr citaterne i noten ') sid. 45.
*) Se LoenboiD Upplysningar t Svenska Historien, II s. 55.
47
betet framgent innehaft. Men samma redan gamla prebende fbr-
blef dock orubbadt ^). Och annat spdr af den fbretagna under-
sokningens Tidare gkng synes icke till. Men redan blott med detta
gifna framskymtar tillsfventyrs upplysning Ofver konung Johans,
ehuru sk l&ngt dessforinnan pS 1570 talet vidtagna ^rordnanden,
bvarigenom ban med sSltesgSrd ibrsdg sin naturlige son, och der-
efter, ehuru jemforelsevis njuggl, dfven sin svflgerska konung
Eriks enkedrottning.
Om garden i Kiulo skrifver konungen den 27 Mars 1576
till Olra Satakunta haradsfogde Lasse Henriksson (Hordeel), d&-
mera, hvilket likvSd icke brefvet utvisar, gift med konungens na-
turlige bams moder och s^Junda dessas styfTader ^) Brefvet in-
neballer, att emedan konungen ki sin son Julius efterlMit Kiulo
g^d, men fornummit den vara forfallen och fbrderfvad, s& skuUe
bela Kiulo fjerding bSde med dagsverken och all annan Srlig
ranta laggas denmder och jemvSil forblifva dervid, sk ISnge sam-
ma g§rds senast beslutna och anbefallda bebyggande, ^efter det
satt^, skrifver konungen, ^som vi nu l§te forbygga vHra gdrdar
hdr i Sverge'S p^stode och fortginge, hvilka beslut, det ena som
andra, af Lasse Henriksson horde bringas tfU verkst^llighet ')•
Blott ndgra dagar forut, den 19 Mars, bade frdn konungen ett
strdngt href afg^tt till Lasse Fordeell, genom den gamla Ofver-
skriftcn sdlunda blott vid sitt namn uppgifven, i hvilket konun-
gen sSger sig fbrnummit, att, som or den lyda, „vid \kr g§rd
Liuksala uti Ofra Satagunden hafver hartill varit ett stort man-
tal, som der dr vordet underhSllet, hkde till utspisning och lOn,
oss mera till skada Sin nkgoi gagn^. Beslutet vore derft)re gSr*
dens utstedjande kt fbrmOgnare bonder mot arhg afg£dd till kon-
9 Se Handlingar tUl upplysning i Finlands Kyrkohistoria lY s. 13.
*) Se har ofvan sidaD 44.
3) Se Tidningar utgifne af ett sdllskap i Abo 1784 N:o 21, der s&som
kaUa iter riksarkivets registratnr iberopas.
18
nngeo. I skarpa ordalag anbefattes Lasse Fordeell hSrom be-
stftUa efter en brefVet bifogad ^fikriftlig ordning^ ^}. Aret Aerpk
hkval, 1577 den 21 Mars, OfVerlftter konnngen samma Liuksiala
ki enkedrottningen Karin Mftnsdotter^; hvarp& ban, samma kt
(1577) den 29 August!, tager henne enkom i sitt konungsliga
bfign och fbrsvar^). Intill denna tid hade blott anslag i smkii
fbr henne utfallit. Till Lasse Larsson (Fordeell?) skrifver konun-
gen den 7 Juni 1574, det ban om sin broders, konang Eriks,
faustru och barn, som nu p& kho slott aro ^), fomununit, att dc
der beflnna sig blottade fk klader. Hvad han dertill ville efter-
Uta, knnde for tillMet icke fr&n Stockholm Ofrerskickas. Lasse
Larsson egde l&ta i Abo uppkOpa eller ock frin Tyskland bestalla
ett stycke engelsk, ett halft stycke dammast, jemte tic stycken
Hollands larft, och fttr betalandet annamma varor ur fi>rrftdet fh
Abo slott ^). Denna si^ta anordning synes skildt betecknande, s^
Tida kronans penningbrist dter rOjer sig. Att sedetmera i Mars
1577 Liuktfiala g&rd kt enkedrottning Karin OfyerlAtes, intrdffar
fk det korta skede af endast tre mftnader, inom hvilket bameo
Gyllenhjelm sk frikostigt ena fttrlaningen efter den andra tillde-
lades. Aret derpS, 1578 den 1 Juli, skrifver konung Joban till
henne, att om hon ville utvisa en af konung Erik gOmd skatt,
«) Se samina Tidningar, samma ArgSng 1784, N:o 11 s. 84 £, der
koDUDgens delta brer, likaledes ur riksarkivets registratur, fir inftirdt.
>) Se Ranckens med synDerligt noggrann forskning utfSrda Karin
MSnsdotters lefverne i Suomi 1849 ss. 53, 77.
*) KoDungen lUt d& jemte skyddsbref^et tillsUDda henne en silfVer-
kanna om 14 Iddiga mark. Skfinker till henne, som numera litminstone
fbrefalla smiaktiga, fortsftttas, synes det — Se Utdrag ur kongl Seer, Sven
Elofssons mdrkliga handlingar ifrdn dr 4556 till dr 4589 i Linkopings BibliO'
theks Handlingar, 11 ss. 245, 253.
«) Jemf^r Suomi 1849 ss. 50, 51.
^ Se nyss liberopade Abo Tidningar, samma &rging 1784, s. 70 U
hvarest &ter till riksarkivets registrator hfinvisas.
49 ..*
bennes barn kunde bekomma £irfUigen Liuksiala g&rd och trettio
bonder derunder, i) Men icke ens for egen del blef hon i Fin-
land varaktigare besutten, samt till fbljd deraf stadigt bosatt,
Ibrran genom konung Johans ett lingt senare fbrordnande. Ut^>
tryckligen for hennes lifstid gafs kt henne Liuksiala den 21 Juni
1587. Derp§ den 21 Juli samma kr tillerkandes ^etta gods pft
brostarfvinge rati ki hennes dotter Sigrid; StadfSlstelse ntflSrdade
1594 den 1 Juli konung Sigismund och def^ 16 December 1601
hertig Karl. *) * ^
Men i tM fortsdttning, firKn 1577 rftknadt, rar uppgdende
unga Gyllenhjelmska sUlgt foremM for konung Johans omv§rd-
nad. Denna kom jemval deras styffader Hordeel till godo. Han
och Julius Gyllenhjelm utn^mndes, begge fh samma dag '), 1580
den 27 Mars till^ stithMlare pk Abo sloti och Ofver dess Ian. ^)
Kort forut samma kr, (1580) den 14 Januari blef vid sjelfva hof*
vet i Wadstena Sofia Gyllenhjelm sammanvigd med Pontus De la
Gardie; hvarp& denne den 27 Juni fick hela Limingo socken i
forlabiing.
En lysande forening ingick sedermera 1593 jemvftl Katarina
llansdotters enda barn af aktenskapet med Klas Andersson West^
gOte. Hon, Brita Klasdotter, blef gift med enkedrottning Ka-
tarinas broder, konung Gustafs svSger, Karl Gustafsson Sten*
*) Se nyss Iberopade Vtdrag ur kongl. Seer, Sven Elofsons m&rkeliga
handUngar ifr&n dr 4556 till &r 4589 i Linkdpings Biblietheks handlingar II
s. 255.
*) De i texten anf&rda uppgiflerna hdrleda sig frin Abo uniyersitets
bibliotheks vid brandeo 1827 forlorade handskriflsamling af fosterl'andskt
bistoriskt iDneball, ett band 4:o der. De bade f5re samma brand genom
afskrift uttagits ur eo ISngre fbljd af anteckmngar i n&mnda tolym, hvilka
alia gemeDsamt syntes baft till kalla palmskQldska samlingeD i Upsala.
') Eniigt uppgiftema i Stiernmans H. M. II s. 374.
4) Jemfor Blad ur Finlands Mfder <i Suomi 1853 9. 225).
Su<mi 4
« 50
bock '). Hans systers, enkedrottningens, ett bref till honom fiio
Strdmsholm 1593 den 6 April, nSra till diimera utsatt dag fbr
broHoppet, hvilket i Abo niista sOndag efter plisk skulle for sig
gd, antr^ilTas i en fk nyare tid frto trycket utkommeo, likval af-
ven redan gaminal samling historiska urkiinder^). Utafhvaddem
emellan senast muntligen meddelats, hade hon icke trott, som hon
skrifver, att ,,det gifterm&l skulle ske'^. Hvad af bans blifvande
svarmoder sedermer^fornummits, att ban till morgongSfva ernat
sjelfva Tofta gods, inom ^nbockska familien Idnge, jemte Torpa,
h&Uet s&som sSitesg§rd, vid sista arfskiftet k StrOmsbolm den 16
Maj 1584 ') bonom tillfallet, afstyrker bon med yflnna, och der-
vid bland annat i fbljande ordalag: „Vi gifve vftr kdre broder^
sjelf till att betanka, att der Gud t^ickes att gifva eder bam, atf^
den garden mk bSUas for deras f^deme och blifva alltid uti^
denna slakten^. „1 varden^, tilldgger hon slutligt, „ock vidare"^
fbmimmandes af vftr kflre sv^ger herr Rlas Fleming och v&rkara^
syster fru Ebba, hvad vidare v&r mening Ar derom^. Denna me-
ning synes ock gjort sig gflllande, om ens n&gon motsatt varit i
fr&ga. Efter Stenbocks dOd, som hflr genast anmilrkes, skrefsig
bans efterlemnade fru Brita till Wik ochKokkis, fadrens ochfar-
fadrens egendomar i Finland. Der synes familien alltsd jernvSil
varit dels i fortsSittning, dels p& nytt fkstad. Men Klas Fleming,
som enkedrottning Katarina ki sin broder i brefvet den 6
April 1593 anvisade till nMrmare inhemtande af hennes mening
om morgongSfvan, hade d^mera i Finland i vidt utseende fbrh&l-
landen intradt, i hvilka bans sv&ger midt under sina giftermlls
^) Se framfbr Girs konung Johan 111:9 Chronika, vid fbretalet der,
StiernmaDS tabell XIII. samt deDnes H, Af. del 4. Fyra brQder Sten-
bock, Erik, Olof Karl och Arvid Gustafsstiner sammanstiillas i FryxelVs
BerdtteUer ur. svenska Historien, 4:defdel s. 70 f.
>) Loenbom, Historuka MSrkvSrdigheter, ;S:(fra delen, ss. 124^126.
s) „Skiae-Brefvet<' meddelas Ders. ss. 121^123.
51
bestyr afrensft iadi^ogs, och hvaraf jemyal han ifr&n samma dr 1593
har sina tillika Finland enkom tillhoriga historiska minnen.
Sdsom dUmera hOgste beMhafvare i kriget mot Ryssland
hade Fleming sjimma kr (1593) den 20 Januari afslutat ett stille-
st^nd p& ivk &r; hade dernSlst skyndsamt, som det synes, till-
bakatagit sin plats i Abtf sdsom Finlands st&thMlare, och bedref
der redan samnia vinter och p&foljande v§r Oppet och i full fart
konong Sigismunds angelSlgenheter, i motsatts emol uttryckligt
honom fr^ Stockholm under konungens bortoYaro af hertigKarl
och rikets rkd ^'eddelade befallningar. Att ibrmS honom tilldes-
sas iakttagande eller att i nodfall jik egen hand tillviigabringa de-
ras yerksttilighet fick bans, just dk i Finland fbr- sitt giftermM
stadde sv&ger Karl Stenbock sig uppdraget Derom n£lrmare i
det nedan fbljande. S&lunda'vore likvSll i korthet redan den of-
fentliga verksamhet antydd, hyarigenom jemte Pontus De'la Gar-
die likaledes Katarina Hansdotters # andre mSg, Stenbock, tilldra-
ger sig i Finland uppmSirksamhet dfven fbr sina privata lefnads
omstlUidigheters minnen, medan dessa tillika redan i och fi)r sig
sSsom rdra^de sjelfva konungahusets sidoutgreningar hafva sina
vidstPdcktare upplysande beroringar och sammanhang. Offentligt
embete innehade Stenbock dtminstone i Finland dermed att om-
kring.1597 Nedra Satakunta domsaga tillhorde honom 0- ^^n
bans med Pontus De la GarQie gemensamma, ehuru icke samti-
diga fbrhMlande, i det begge hade samma svdrmoder, torde ut-
gjort ndgon anledning och tillMe till att i bibliotheket k LoberOd en
hop bans href blifvit fbrvarade och dermed sannolikt for upplys-
ning Ofver finska ibrhMlanden ibidrag afven vid den stora, egent-
hgen De la Gardieska handskriiltsamligens frSn samma sida k^nda
inneh&U ^).
^) Calonii aDteckoing.
«) I De la Gardigka Arcfdvet, III s. 233 anfdres: „ Stenbock Carl
• 52
Men fbrndmligast Ofver konung Johans regering upplysande
Hr hvad i denna samling rOrer Pontus De la Gardie. Och efter
bonom qvarstod hos hela finska folket ett sallsynt friskt minne,
. f^stadt isynnerhet vid bans krigsbefill ocb dcrigenoin i landets n>r-
svar fbrvarfvade utmilrkta fbrtjenst
Redan fi>re bonom efter ett kor^ ilktenskap skildes hans
maka fr&n lifvet Alia tre syskonen Gyllenhjelm bortrycktes af
doden tidigt i sin lefnads blomma, nftst hvarandra efter Mdem:
Julius 1581^ Sofia 1583 och, liksom brodren ogift systren Lu-
kretia, dter med tvft kr emellan, 1585. Till ((lining begge sy-
strama emellau Ofvergingo vid Julius Gyllenbjelms dodsfall hans
fi(rlaningar. Sofia Gyllenhjelm, De la Gardies maka, drCdes af
sina barn, 2 sOner, Joban ocb Jakob, samt en dotter. Dessa
tillfbll jemvSll sedermera deras mi9(^rs bela fbrmdgenbet. Aret
innan Lukrelia Gyllenhjelm dog, gaf konungen, 1584 den 9
September, &t hennes fogd^fullmakt och uppdrag att veder-
ksinna ^tskilliga genom konungens anstalt for henne afvittrade
gods. 1 fbrmodan att m&nget i pant eller forlaning pa annan
band innehades, bade ban anbefallt dessas ovflgeFliga aftr^
dande. For panterna Ukvfll, sk vidt innebafvarne icke ohgligt
pSokat bemmansrSintan ocb derigenom fi)rverkat bela sin rsittig-
bet, borde penningeers£lttning af kronans medel erldggas, sk snart
bos fogdarna tillg&ng funnes ^). Dessa konungens egna foreskrif-
ter antyda, som genast faller i Ogonen, ett, for ofrigt vidstrSlckt
synbart, bela allmdnna hush&llnings obestSnd och denned tillika
oreda ocb egenmftktigbet i landets styrelse. Ett annat prof der-
p& tillkommer bflr. Medelst bref ^ den 14 Maj 1589 trkn Finlands
dftvarande gubemator Axel Lejonbufvud berSttigas Hordeel, sd
„GastafssoD 1584—1605, bref till sin styfsv&rfar Hordeel; dess friheirioDa
„Bnta ClasdQtters (Sophia Gyllenhielms halfsyster) 1566— leiO.*" Men
uppenbart aro artalena origtiga.
• Se vid Carl d. IX:des liim-Chrdnika o. s. v. Bilagan N:o XII s. 4*76 f.
53
snart koDungen del godkSnde, att beh&lla skatteiprd i Kangasala
fri frSn utskylder samt att uppbdrai Ofra Satakunta och SSiSks-
maki hSrader §rligen tillsamman 320 Amar r^tnteho^). Hordeei
var genomjgm maka ibrem&l for fortg^^ende nSdebevisni^g, hvil-
ken, s&som Indngen annan pA annat hSll, fi>ll landet till tunga.
Hordeels maka for sin del var i allt fall forwent af denomvArd-
nad och till^veahet, hvarmed konungen omfattade henne, och
som genom deras barns kSlrlek fbr henne underholls. Lukretia
Gyllenhjelm hade p& sitt yttersta velat ki sin moder ^Karin Hans-
dotter, Lars Hennkssons hiistru, till Wagsjo,^ slisoin hon i den
gamla underratt^lsen benSlmnes, dfverlAta tvk krs afkastning af
gods^). Men verksttiligheten hade efter Lukretias frSnfalle ute-
blifyit Pontus De la Gardie hade S sina barns vdgnar st§tt dere-
mot Karin Hansdotter vdnde sig i href till drottningen med an-
h^an om forfordring hos konungen sjelf. Hdrpi skrefs af ko-
nungen den 5:te Maj samma ^ (1585) till en Nils Hansson.
Denne anmodas om forh^andet i tysthet kunskapa, sK att, ski*if-
ver konungen, „den dodes vilja kunde blifva efterkommen, och
den andre icke heller ske fornSr^ ^). I konungens en annan,
med aniedning af Lukretia Gyllenhjehns dodsfall; uti^rdad skrif-
*) Se De la Gardiska Archival V s. 205 f.
«) Se Carl d. lX:des Rim-Chronika, Bilagan N:o XVIII s. 4H4 f.
3) Se Ders. Bilagan N:o XX s. 188 f. At de la Gardie uppdrogs emel-
lertid andersokning om ett geaom Karl Gnstafsson Stenbock till koouD-
^ gen firamkommet rykte, bvilket De la Gardie sjelf skuUe fbrst &t Stenbock
meddelat, att Lukretia Gyllenhjelm af en hustru Kirstin i Smaland blifvit
flgeaom troUdom fdrgjord. Som Wieselgren i De la Gardiska ArcMvet, Yll
sid. lY („i tillagg till 4:de del p. 191'') anfor, finnes i palmsk^ildska sam-
lingen i Upsala afskrift af konang Johans befallaing, att en hustru Ker-
stio pa Oseby i Smiland skuUe befria sig^ genom tolf adliga qvinnors ord,
att hon icke genom troUeri vailat Lukretias (Gyllenbjelms) dod mSH. Men
i dessa npprepade yttrauden af samma vidskepliga misstanka iinnes intet
sammanliang till upplysning vid hvad har ofvan i texten forekommer.
54
velse kallar ban henne „v&r fraiulidaa dotter^ 0« Men inom loppet af
At 1585 omkom v&dligt De la Gardie sjelf. Hans barn funno
d&mera i Hordeels bus sitthem. Till formyndare fbr begge sOneme
Johaa ocb Jakob De la Gardie utnSUnndes af konui^ohan Ofver-
steiieuteuanten Johan Lablanqae ^). Efter Hordeel^; 1591 den
6:te Juni & WflksjO gods timade dOd, hvarpS ban skall blifvit des
13 Juni k Kangasala kyrkog&rd begrafven^), lefdeisannolikt Ka-
tarina Hansdotter till sist oafbrutet k Wftksjd gods, der bon skiille
varit granne till enkedrottning Katarina M&nsdotter & Liuksiala.
S&lunda skuUe slutligt med ett ocb samma personnamn fr&n vidt
skilda svenska orter i en aflttgsen men for sin jiaturskOnhet be-
*) Se sist aDfbrda citat ur De la GardUka ArchiveL
s) Jemfbr De la Gardiska Archivet IV s. 77 f.
^) Till Hordeel syoes De It Gardie sjelf itminttone i btfrjan af sitt
Hktenskap fbrl^&Uit sig fr&mmande.
*) Enligt StieromaD B. Af. II s. 374. | 9Ut &ktenskap med Ka-
tarina Hansdotter hade Hordeel sjelf en dotter, Anna, som blef gift med
krigsOfVersten Hans Boye (Jemfdr b&r ofvan sidan 43). Af honom fick
bon 1604 i morgong&fva Isn&s samt fyra g&rdar dertill och en samma pen-
ningar. Se De la Gardiska Archivet TV ss. 169, 192 not., 196 not. Men
efter det gods i Kangasala fdr&ldrarna innehade skref hon sig Anna till
' Wiigsjti. P& svftrdssidan l&rer genast med Hordeel sjelf bans adliga slSgt
utg&tt. KSrt vidh611 ban sitt fr&lsest&nd. I bref nigra veckor ft>re sin d6d
till en l&nsman GrOran Olofsson den 19 Mars 1591 fr&n Abo slott, bvari
ban besvSrar sig 0fver orilttm&tigt bans landboer i „Garsiniemi^, som ban
fbrmodar, efter borgmlistaren i Abo Micbei Hansson Kranks inr&dan, p&-
lagdt borgl&ger (inqvartering), samt hotar att derom bos konungen anmaia,
tillHgger ban sjelffiSmdjdt: „en part skall mig surt betala*"; — r „Jir
»icke Mlse som jag". Hordeel synes bafi fbr sin uppbdjelse att tacka sitt:
giflerm&l. Ett minne af bans embetsfbrvaltning i Abo vore, det fbr Sfrigt
n'armare upplysning pikallande, att ban tillsamman med borgmiistare ocb
r&d f5rehaft „uti Abo skoltnga** ett arfskifle efter i,M:r ^enrik Hansson
Pbilosopbiae Professor^ vid hvilket bland arfvingarna Westgdter varit till-
stades, s&som ett ()frer detsamme 1587 den 24 Juni, sjelfva midsommar-
dagen alltsa, gifvet intyg skall ffirmdla.
rdmd trakt af Finland lefnadsbanoi* hafva hoptrftffat, hvilka sk
vdl genom sorgligt rOrande skiften samt enstaka omstdndigheter,
som genom historisk geknenskap sin emellan saUsamt mSrkligt
Ofverenstamma. Och begge de sedermera af Finland hogt ibr-
tjente samt hos hela finska folket enkom frejdade brOderna Jo-
han och Jakob De la Gardie skulle, s&lunda efter sin faders dOd
lios monnodren uppfostrade, kommit i sin barndom att blifva der
^jupt inuti landet hemmastadde ^). Inom den lysande sliigt, som
tied dem uppgick, rSddades slutligen Sinda Idngt borta Mer i Sver-
g\s sydiigaste landskap Skdne, k sl^gtens cgendom Loberod en
mfngd 5fver Finlands forntid upplysande urkunder. Huru dessa
sMmda kommit att Snnu der finnas i behSll, bar sin Qermare
fbitlaring utaf de om Katarina Hansdotter och om den svenska
deligardiska sldgtens mOderne-h£lrkomst innehalla. Men redan
blot detta sprider tillika dager Ofver allmann^ samtidiga fDrhM-
lanAn i Finland.
Sk isynnerb^t slutligen ett bref till drottning Gunnila frkn
Katama Hansdotter efter Hordeels frSnl^Ue. Det borjar med tack-
samhesbetygelser fi)r Stnjutna n&debevisningar. Genom derpk M-
jande "[tterligare erinring om privata omstandigheter komma of-
fentligaater afvens& att berOras. Som jemval har skildt tjenar
till upp^sning, §beropas af Katarina Hansdotter, det henne blif-
vit af kciungen anbefaldt till sig taga och v&rda salig herr Ponti
bam. DrpS hade henne beiriljats, att, efter brefvets otydliga ut-
tryck, byti Ofra Satakunta haradsratt, som salig Hans Klasson
Wachtmeis^r dessforinnan innehaft. Som dock jemval af samma
bref aftages hade 4t hennes man, henne till godo, samma harads-
«) Afvei genom fbrlaoingar likviil, tillagda till dem de i FiDland
innehade, fastatts de tidigt i Sverge. Konung Sigismunds k Upsala slott
den 27 Febraari\|$94 atfardade dppna bref, bvarigenom Johan De la Gar-
die fir stadfasiels | det honom vid Sigismuods krdDiDg sasom friherr-
skap tilldelade E^holm, anfores i De la GardUka Archivet, IV s. 77 f.
56
mt Dfverl&tits. SluUigt aninfller hon, sksom fbr tillfilUet hufmd-
sak, att pik en fordran hos konungen, hrarft sagde hflradsrfltt sil*
• Bom underpant gifVits ki Wachtmeister, dennes enka no krXfl
^ henne. Hon begflr derfbre frAn gflldea befridse, samt attftnjata
^ och bibeh&lla domsagan ^). Som af denna, ehura dunkla fram-
sUllning synes, hade Wachtmeister i lifstiden yid n4got hi kro*
nan fiDrstrftckt penningel&n till sin sakerhet &tX domaaga, hTilkei
^ sedermera efter bans dod, utan att enkan bekommit i staUet an
" nan undeipant, blifvit it Hordeel bortgifven. For Ofrigt hade jeip
yal Hordeel for sin del hos kronan penningefordringar. Men a}-
mttnna hush&lhiingens efter konung Gustafs tider irftkade djiva
fbrfall oberaknadt, framsticker &ter och numera i mOrkaste drg,
* en fi)r£S(rUg vanvird och misshandling af lagskipningens angift-
genheter.
Enligt det egna stdende ordalaget af ett i nyare tid yttadt
genom sitt upphof och foremai beryktadt omdome, skulle on^ko-
nung Johan kunna sdgas, isynnerhet med ab^ende ft en land
bans sista regerings fttgSrder rorande Finland, att ban viddutet
af sin lefnad intet hade Iftrt och intet glomt Den 2 Junil590
' bestammer han ftt sin, den 18 April ftret fbnit fbdda anda son,
ftter en hertig Johan, Ibrlaningar dels i Sverge ^els och OrnAm-
Ugast i Finland, samt titeln af hertig till Finland, grefve tf Aland
och Brftborg i Osterg«)tland. Dft fadren, konung ioh^ sjelf, i
unga ftr ffttt sig hertigdome i Finland olycksdigert tilld^adt, hade
konung Gustaf ftberq»at den af Gud i fromma fOrSldr^s bjerUn
inplantade kflrlek, och forklarat sig denned uppfordraiatt ftt sina
barn bereda furstligt underhftll^). Detsamma i saima ordalag
anft)r 5ter konung Johan till skal for den stiftelse, rarined han
nu for sin del ater vill se sin egen son till godo. >ch ft>r delta
<) Se De la Gardiska Archwet IV s. 200. Jemlor^cre- V. s. 70.
^) Jemfor Blad ur Finland^ Hdfder (i Suomi 1859»- 1^)-
57
•
barn i vaggan uppgOr ban ftter blott samma alli^les obesUimda
forpligtelse, ban sjelf fbr sin bertigliga makt bade afgifvit ^). ^Eniir
ock^, fbreskrifver ban lOsligt ocb flygtigt, „v^ kMre soff bertig'^
Johan eller bans efterkonunande mans arfvingar med menige^
Finlands inbyggares makt ocb tiUbjelp icke fbnnMde gOra flen-^
dema motstSnd, da skall bogbemtide T&r k2lre son bertig Joban^
eller hans efterkommande mansarfvingar b^Oka Sverges konung^
om hjelp ocb undsflttning; s& skall ock den regerande konung^
ar hogbemfllde Ykr kflre son eller bans mansarfvingar ocb alle'^
Finlands irogne inbyggare ingaledes fi>rl§ta, utan valvilleligen^
konuna dem till bjelp ocb undsflttning^. Vid de nu med forlll-
ningarna bortgifiaa kronoinkomster jemte kyrkotionde, ^som blif-
ver Ofver bispers ocb prelaters samt hospitalers ocb kyrkors'^
imderbMl^ tillSigges flfven ^lagmansrdntan, medan intet belt^
lagmansdome uti fdrenSlmnda furstendome flr beblget, sammalun-^
da odL alia haradsv^ker ^).^
Detta rorande lagmans- ocb baradsbdfdinge*embetena utgdr
ett sludigt prof af deras stalking p& konung Jobans tid, dk isyn-
nerhet i medlet p& ibljande irbundrade gref- ocb friherrskap
i Finland bortgUfvos, bestilmdes om lagmansrftntor ocb domsagor
efter den af konung Joban gifna foresyn. Men det 1590 fattade
beslutet om ett hertigdome med utstrackning fOmamUgast p& Fin-
lands omr&de, gick lyckligtvis tillbaka innan det Snnu der alls
bunnit fli nagQn verkstalligbet Efter blott tio §rs forlopp, hvar-
under likval, eburu genom vSldsamma skakaingar, den af konung
Gustaf i bans mannaUder grundlagda samhallsutveckling borjat
synbart §tervinna sin bana, bestots vid riksdagen i LinkOping
1600, att bertig Joban furstendomet OstergOtland samt Br^borg
ocb Lacko vore nog ^). SMuuda tillbakagick bvad Ibr Finlands
4) Se Blad ur Finlands HUfder (i Sumi 1853 sid. 150). ^
«) 8e Abo Tidnmgar 1778 N:o 18 ff.
3) Radloff Beskrifmng ofver Aland s. 19 f. uppgifver efter urkunder
58
forvaitaing ocb lagskipning torderfligt genom ett nytt hertigdo-
mes stillelse varit tillernadt
Mfh Mn konung Johans senare regeringsftr tillkommer yt-
terligare och slutligl ett minnesmarke, som det synes, af redan
i aldre tid undergrftfda lagskipnings ostadiga gSng. En alldeles
vanlig rfttvist, hvilken i Ofra Satakunta uppstlitt, ofth rOrde jorda-
gods der borta, fini^ sedermera fk belt annat b&lL afTensom
dessutom vid ovanlig domstol bebandlad. Enkom om samma m&i
ar, som det synes, naira samtidigt antecknadt, att det k Abo slott
1589 den 29 September fbrehafts vid borgratt af Klas Flemiag.
Denne, som konung Erik i sin sista regeringstid emat Uta jemte
flera andra fbrut betrodda afdagataga ^), men konung Johan der--
nast redan inom 1569 utnSmnt hkde till riksr&d och till lagman
i Sodra Finland samt till friherre, ocb derefter framgent, jemval
under sin fi)r Ofrigt framstickande missUinksamhet, synnerligen
stadigt anlitt, nSirraade sig numera sin lefnadsbanas sista, hogsta,
genom fOrhMlandena i Finland under konung Sigismund inledda
uppsteg. I namnda borgratt voro jemte Klas Fleming tillstades
valbordige Hartvik Henriksson och Benkt Sofiringsson (Severins-
son, Juusten, adlad Gyllenlod), samt Abo stads magistrat m. fl.
Dervid fbrekommo Simon Jonsson ryttare, boende i Kangasala
socken, med fru Karin frftn, som det st&r aftryckt, Lauxela, for
tvist dem emellan om ett fiskevatten. Att nastanfbrda ortsnamn
skall beteckna Liuksiala g&rd, der konung Eriks enkedrottning
Karin M§nsdotter sedan 1577 bodde, synes p&tagligt. Dettvistiga
samt anmHrker s&soni fordrande forklaring, att enkedrottniog Katarina Sten-
bock, 1K69 med Aland fbrlfinad, &fven sedan det 1590 blifvit hertig Johan
tilldeladt, ytterligare vid samma f5rl&ning qvarst&tt. Men hela hertigdi>met
synes, d& beslutet 1600 fattades, ftnnn fnnnits till blott p& papperet, fbr
att komma«den jemvSl d& Snnu nnga Johan framdeles vid mognare alder
till godo.
*) Stiernmans liiksdags-Beslut 1 s. 306.
59
fiskevattnet tilldOmdes af rSltten ki ryttaren ^). Men att ett sAdant
mk\ vid sMan domstol fbrehades, kan till Omsesidig upplysning
sammansUllas med fl^ra Slldre, etler Stibinstone jemval fr^n ko-
nung Gustafs tid bekanta fall, dk de fbrnftmste i landet p& grund
af sin adliga vardighet undandragit sig att i sina rfttteg&nger lyda
under landets vanliga domstolar ^). Afven blott genom dessa inro-
tade anspr&k rubbades Jagskipningen.
Emellertid sysselsattes domstolarna isynnerhet af r&tvister ').
Odlingens och jordbruket frarosteg, befolkningens tillvext och ut-
bredning samt n^nnare beroringar inom sig, utvecklingen af rfltts-
fbrh§llanden kan h^rvid bemdrksis. Att tillika nya Ofverhetliga
MgSUrder och fbrfattningar framkallades, sdger sig sjelil. L^gsamt
i det hela uppgick emellertid Ofverhufvud nSiringsidogheten. De
dertill under konung Gustafs regering uts&dda frOn grodde med
yttersta sv&righet. Landet utarmades, dess krafter medtogfSs af
fortfarande krig.
FOrsla skedet af konung Johans regering hade sina egna
olyckor misd sig. En samtidig for den 22 Oktober 1571 upp-
skrifven unden^dttelse lyder att ^pestilentian grasserar i Abo och
annorstades i Finland^. Det h^ anfbrda hor till en rad af an-
teckningar i kronologisk ordning, Ibmamligast rorande Johans re-
geringstid, ur hvilka upplysning jemval i det nedan fbljande kun-
*) De la GardUka Archwet V s. 207. Klas Fleming tituleras der re-
dan for delta &r 1589 st&th&llare Gfrer Finland^ hvilket itminstone icke
med itskilliga andra nppgifler, som det synes, liter vSl fbrena sig. Jemfbr
har i texten sid. 78 ff.
^) Som h]|r enkom kan fr&n det i teiten fbreg&ngna framh&Uas, ut-
nirdade konung Erik blott till „prestm8n, kopstadsmftn och bdnder** sin
(ofVan sid. 18) anfiirda den 4:de Februari 1563 gifna kangdrelse, om dk
beramade r&fstting.
^ Jemfbr ofta aberopade Blad ur Finhnds HAfder (i Suomi 1853 ss.
107 slatet, 108, 119, 424, 134.)
60
de hernias ^). Som fr§n aonat h&H och frto senare lid om den
hilr ifr&gavarande gamla berMttas, led Finland fttminstone £laau
inp& fbljande kvei af samma farsot Delta skuUe egendigen gdila
Raumo stad. Enligl den med bibehtilel gammall lalesflll Ibrhan-
denvarande uppgiften grasserade peslen der i Raumo 1572 s4
syftrt all nflr likel efter en doller till sladens borgmSlslare skuUe
ftoras till grafven, delta i brist pi friskl folk icke kunde sasom
vanligt ske genom bflrare, utan medelsl korning, hvarlill ox^ar
begagnades ^). Af den inskrankla sdgnen lorde kunna aftagas all
fk samma orl flera hvarandra ibrklarande, numera fbrsvimna min-
nen af ett fordom genomlefvadt ytlerst sorgligt tillslSnd samman-
hort I ett samma It 1572 den 25 Nov. af biskop Juuslen ul-
fiutladt cirkul£U*bref behjertas de sv&ra tiderna, krigen som holade
f^demeslandet med undergoing, den l^ngvariga peslen och h2U*j-
nin^hr hvarigenom hela Karelen blifvit Odelagdl '). All seder-
mera och ytterligare 1580 pest jemval i Finland ulbredl sig, for-
rader en gammal handskrifven inhemsk anleckning, som under-
rfillelser fr&n fremmande h&ll bekrfllla. Ytterligare och Sler 1588
Ofverkom till Finland fr&n Sverge samma farsot. Men n^rmare
uppgifl, om hvar och huru den^ dessa begge senare ginger farit
fram och hftrjat, saknas^). Alt denna numera i Europa nSlslan
fdrsvunna farsot dk sk ofLa §terkom, erinrar om civilisationens
i senare tid Ofver fordna r&are lefoadssdtt och dermed jem-
*) Se Linkopings Bibliotheks Handlingar, 2:dra delen, de der intagna
mdrag ur Sven Olofssons Handlingar ifrin 1556 till 1590, s. 235.
s) Bilmark Om sjostaden Raumo, seduare del s. 24. Enligt anaaii
uppgift hade flertalet af stadeas iny&nare flytt borl. Se Abe TidtUngar 4777
s. 77. Jemfdr Ilmoni a. st. sid. 95 f.
3) I den af erkebiskop Tengstrdm bdrjade npplaga af cirknlarbref,
hvilken Abo brand ys>27 forsKirde, fSrekom sid. 12 Juastens harmed an-
forda bref. Numera kan haDvisas till Lagus samling s.
*) Jemfdr Ilmoni a, st. ss. Ill fT., 118 fT. ^
61
val ofver en mflngd smittosamma ^ukdomars makt mnna se-
grar »). * '^
Om olyckor och lidanden, dem H^iing Johans anditfsa, hela
bans regering igenom fbrda ryska kng §drog Finland, tala en fbljd af
spridda trka de nSstn^Unnda kren 1571 och 1572, med vida afbrott
VkYA, fortg&ende underrdttelser, som hdr nedan sammansUUas.
Aflagsnare hithorande vore fbrst och frSimst alt konung Jo-
han (1571) den 7:de Augusti gifvit Korshohn med alk dess egor
jemte hela Mustasaari socken i fbrl^b^^^iit f^ltofversten ' Gustaf
Baner *). Dennes ett iret derp& lo^pv^n 8 Februari frSn Wi-
borg till konungen staldt bref ^) erinrar om att ban i Finland,
der nyss den stora fbrlSningen bonom tilldelats, jemvd hade sig
ifppdragen en ansvarsfuU verksambet till landets fbrsvar. «^st
sanuna dag 4«$|> skref detta href hade i Wiborg biskop Juusten
p& dtervSlg fr&n sin ryska beskickning intrSffat^). Han medforde
derifr§n „hOgfi8[rdiga skrifvelser'^, s§som det heter i en gammal,
nara samtidig bistorisk antecj^ning, vid bvilken en annan fore-
koromer ^ lydande: „Konung Joban viU Mlfolja kriget emot
Ryssen, eburu oUkt och omojligt det l^an synas, och oanseendes
hvad mangel' som heist kan vara & fdrde^ *). I bOrjan p§ sam-
ma kr bade ^ diftills nigon tid egentligen i Lappvesi socken
stadd rysk .)(kr« .otlgr rykte samt kunskapares uppgift 47,000 man
stark, framtrSngt langre „bit in Ofver grSnsen^, som Baner fr&n
*) V. Willebrand En Mick p& ndgra af sjukdomamas orsak i
Snellmans LitteraturUad 1857, N:o 12 s. 363.
>) Stiernman H. U. II s« 401 (tid om fogden Erik Nilsson).
s) Aftryckt i Abo TUningar 1792 N:o 21.
«) Juusten Hirer dock egentligen dagen fbrut den 7:de Februari haf-
ya dit till Wiborg framkomniit Se i Finlands MinnesvUrde WSax I, Elm-
grens P. Juusten, s. 339.
*) Se Vtdrag ur kouglig Secreier Sven Olofssonf tn&rkUgp ^ndlingar
ifran or 1S56 till Sr 15H9, i Linkdpmgs Bibliothiks fiondlingar Andra delen
ss. 236, 237.
%
Wiborg skrifver. Redan ^et fbrut hade finest allt Wiborgs'* Ian,
eller bMe-^yrSpaa, JflSiskis ocb Lappvesi, blifvit af fienden hm*-
jadt. Baner anh&ller at|% ftirsUrkning p& sin ringa krigshair;
men fbrklarar derjemte anstalt om proviants anskaffande Mn
andra orter vara aildeles nOdvflndig. — En uppgift frSn annat h&ll,
en anteckning af Klas Hennansson Fleming, i bans sk kallade
Memoricde Chranicum ^), hvarom bar nedan n^got n^mare, lyder
Usr kr 1572, att Ryssen drog igenom Ayrflpaa, Lappvesi ocb Jsidls-
kis ochfick af T&rt krigsf^lk ingen skada. Menjemyall571 skuUe
Ofver finskt omrAde dnda^inpft Nyland, fbrmodligen till en del
sjovflg ISngs kusten, ett ryskt strOfL^g strSckt sig. Om detta skall,
enligt gammal uppgift, funnits i Wekkelaks (Fredriksbamns) stads
kyrka^ p& n&gon tafia der, en inskrift, fbrmSilande alt i Mars m^
nad (1571) fienden ditkommit, att ban sedermera i sin framfarl
brflnnt Kymmene g&rd ocb Borg& kyrka, ocb varit jemvSil till
Helsingfors ^). Som kiev for 1577 af Fleming antecknats, mot
v&ren detta kr under stillestlind, pk tre kr afslutadt, kommo 300
Tattare (liltt rytteri) p& isen Ofver till kusten af Nyland samt
bortfbrde derifr&n mycket folk '). Enligt rysk uppgift tib'de samma
tatariska rytteri, dk under stiUestAndet, till Finlands Odelftggelse
ofverskickats af en bef&llhafvare vid Revals beldgring ^).
Kriget bade borjat under regenternas egen ytterliga person-
liga bitterbet mot bvarandra. Bref bade vexlats med Omsesidigt
grofsta tilltal ocb smSdelser^). Detta krig fdrdes sedermera i
«) Se der sid. 4 i GrOnbUds Urkunder 11. 1. — Girs Johan iU:9
kronika s. 37 nppgifver att d&, 1572, ibGijanaf Februari. ett grymthftrjande
infall i Finland skett. Detta anfbres jernvftl i Porthans Btstoria Borgoae,
Diss. P. II. Ders. s. 26 framh&lles ett stillle nr Inventarium EccUsiae Borg,
<) Abo Tidningar 4795 N:o Itf. Kyrkan i Wekkelaks (Fredrikshamn)
skulle sedermera blifyit nppbr&nd af fienden i Juli 1591.
') JemfSr Girs a. st. s. S6; Mess en ii Scand, Lib. YII s. 47.
4) Akiander Vtdrag ur Ryska Annaler i Sumi 1848 s. 223 f.
B) S&som ett i sammanbang med inhemsk, fosterlSndsk historieforsk-
63
fortsSlttning med ryslig grymhet, hvaryid icke ens qvinnor och
bam skonaiM^. Med dess uppeiMara framfart sammanhtfrde en hem-
lig. Del antog doldt vanhederliga, lOmska afvSigar ^h rikiningar,
som samma hOgsta ledning pSfann och ingaf. Genom dem ut-
breddes jemte den gr^sliga fbrvildningen en ibr sjelfva folkets inre,
sedliga, fredliga lif fbrgiftande kunskap blott p& ondL En och
annan af desamma horde dock till vanligare samtidig europeisk
poliUk, statshushSUningen inberSiknad.
I Finland uppbars genast i borjan p& konung Johans rege-
ring en krigsgard, hvarvid frSn Sverge Ofverskickade Gabriel Kri-
stersson Oxenstjema och Klas Akesson Tott fkii fbreskrifter. Den
sednare f^stades nligra §r derefter varaktigt i Finland, der dk med
heb landets hOgsta fbrvaltning betrodd. At Gabriel Kristersson
och Klas Akesson gemensamt tilldelas genom konung Johans ett
till den forre staldt href af den 23 Maj 1570 fbrebrSelser fbr
hvad de tillgjort, sk vida den i Finland influlpa gflrds formynt-
ning kunnat ki konungen inbringa en genom dem nu Ibrspilld
vinst af nligra tusen mark. Som upplysningsvis hSU*vid torde k^nna
tilldggas, Mef sedermera Hamburgs beromda bank vid trettio-
kvdi krigets borjan anlagd just mot oredorna af kringliggande sta-
ters i penningefbrlSgenhet Ofliga myntfOrsSmringar, hvarjemte
samma stiftelses fOrsta egna nSlrmare ^ndam&l sk till vida fram-
gent motsvarats, som der under benSlmningen mark banko en be-
stamd yigi i fint silfver Merfanns. Finska folket, som vid konung
Johans krig jemvdl annars bar en djupt nedtryckande borda deraf ,
led i samma mkn genom den vedertagna rikshushlillningens
bedraglighet, afvensom tillika och ytterligare genom flera deraf
vliUade, vid kronaus uppbOrdsmans oredlighet fbr de skattskyldige
Ding offentliggjordt prof, m& anforas det i Tidningar utgifne ett salUkap
i Abo 1783 N:o 10 intagna Bref ifr&n Zar Ivan Wasiljewitsch i Byssland till
konung JoMn III i Sverge. Ofvers.
64
sA mycket kftnnbarare oredor och fbrvirringar. Fogden i Norra
Finland Kristofer Blom fbrekommer under en l&n^i)Dljd af &r,
samt fortsatt '^under dctta tidskifte vid §tskilliga inom hans fbg-
deri fbrefallna Tigtigare arender ^). Som honom i bref af den
17 Oktober 1575 ibraUindigas, hade konungen „fbr sina trogna
undersMers odmjuka begSrans skuld^ diunera l&tit ibrbattra sven-
ska myntet, si alt 4 mark, liksom i konung Gustafs sista rege-
ringstid, hade, „ea ratt god dalers varde". Nasla 1576 ^rs krono-
rantor, anbefaller konungen, skuUe dft genast uti fOgderiet i
marktal efter delta 1575 &rs mynt uppbaras, och icke efler klip-
pingsmyntet, som varit hafver, hvilket konungen som bast lat
uppvexla. Samma uppbords penninge^lopp skuUe jemval sam-
ma host med allraibrsta till konungen Ofverskickas. Han ville
IMa Mn Stockholm tillbakakomma till Finland sk mdngapennin-
gar af nya myntet, som &t lontagare och ki krigsfolket, efter del
de fleste redan lyftat hvad dem lillkomme, till utbetalning annu
kunde behofvas*).
^£nkom fbr Finland hade konung Johans regering afvensom
Eriks med sig i sin borjan, att dit drogos uppskakamde, forvil-
dande fbreteelser af deras fiendskap. Till sitt innehSU fbr Ofrigt, '
och genom sin korthet och f&ordighet afsOndrade anteckningar cm
hvad der d^ ibrefbU, hafva inom sig genom bekanta rikshistori-
ska fCrhUlanden sammanhang. Fr^n Finland begares af Ture
Bjelke genom skrifVelse till konung Johan den 13 Aug. 1570
jern och koppar s^som behofliga fi)r konung Eriks sakrare ftirva-
rande i^ Abo. Utom och ft)r bar framtSende uppdrag ibrekommer
^) Se bar forut sid. 20 och lILngre fram i texten.
*) Delta konuDg Johans bref finnes i Abo Tidningar 1795 N:o 10,
nieddeladt ,,ur ett band gamla Handlingar N:o 298 &landskontoreti Abo^*.
— Vid denna s&som not infbrda uppgift tilligges, att konang Johans i
samma bref iberopade Plakat af den 5 Dec. 1574 om Myntet ar tryckt i v.
Stiernmans Commerce Stadgar T, /. s. 239.
65
i Finland veterllgen icke alls Ture Bjelke, efter det ban i konung
Gustafs tid med firuktbar offentlig verksamhet der upprSdL Mst
honom finnes med konung Eriks bevakning Kla6 Fleming betrodd.
At denne meddelas tcka konmig Johan den 19 Juli 1571, och an-
befalles till verkstallighet, ett sannolikt genom s&vdl Bjelkes som
Flemings fbreg^ngna andraganden fbranledt konungens och rikets
Tkds d&mera fattadt beslut, att konung Erik skulle till Kastelholm fk
Aland Ofirerforas eller afven anda till Stdkeborg. Men snart der-
efter ans§g8 &syftad sfikerhet ej eller vara vunnen genom Eriks
d§mera fullgjorda flyttning p4 finska sidan till Aland. Annu den
16 Oktober samma kr (1571) besluta i Kalmar konung Joban,
heirtig Karl och rikets rM, att konung Erik skall fbras Mn Ka-
stelholm till Gripsholm. Likval och afven p& detta ISngre af-
siknd var konung Erik framgent i Finland fbremftl fbr ett del-
tagande, hvilket frUn sitt hMl bidrog till nedslagenhet der i krigs-
forsvaret mot Ryssla*;d. Som konung Joban iret ierpk 1572
den 6 Februari skrifver till Finland till Gustaf Baner, skulle ban,
p& det folket mlitte bUfva frimodigare, Idta g^ ut rykte, bland
annat, att ^konung Erik var doder". ■— Men kriget fbrdes
emellertid tillika med hemliga, lOmska, l^gartade tillstallningar,
undergrSiffande for redbart, sedligt och nnders§tligt sinnelag hos
eget folk, det finska itminstone, som p& n^Umare b^l sSg eller
horde af dem.
Till den finska hftrforaren Herman Fleming skrifver konung
Johan 1577 den 16 Augusti, att ban skulle „med stora for-
laningar fortrOsta^ ryska knesar och boj'arer, hugade att gifva
sig under Sverge; ^Sndock man kan sedan dem^, tilldgger
konungen, ^^sSdant lofte b&lla, efter som lagenheterna medgifva^.
P^ Narvas farvatten hade 1579 den bekante flnske sjohjelten
Benkt Severinsson Juusten^ sedermera adlad Gyllenlod, bef^
sasom underamiral. For den 5 Juni 1579 finnes en gammal
samtidig historisk anteckning, sh lydande: „Konung Johan siln-
Suami. tt
66
„dcr Bengt Sorringsson nigra ryska bref tiUhanda, hvilka ban
„ibiand Ryssarne skall utsprida, och dem beveka till affall. Meo
„der de ickc deraf lata beveka sig, skall ban icke desto mindre
„sedan uti sitt eget namn gOra dem tacksiigelse fbr behagligt
„svar, lika som de bade velat gifva sig under konungen i Sverge".
Efter allt utseende Mminstone Idg under detta uppdrag ett obarm-
bertigt fbrsM.
Tillstallningama fOr kriget bade med sig bemska, fUr bela
ydet inbemska sedliga lifvet, fbrderfliga inflytelser. Detta stad-
f^stades emellertid genom fortsatta erkannanden frAn sjelfva tbro-
nen. Vid n&gon Ofverl^ggning, som det synes, om krigsrustnin-
gar mot Ryssland, 1571 den 7 Oktober forebafd, bvarvid skildt
jemy^l Finlands fbrsvarande kommit i frSga, ville konung Joban
bafva erinradt ocb besinnadt, atl Finland vore rikets fbmamsta
landsSlnda, samt atl det alltid Sdagalagt sin trobet, ocb sd jem-
val uti sista danska fejd i sjelfva gerningen, bide med lif och
gods *).
Ett sSdlsamt prof p§ fbrtroende vederfors Finlands afliigsna
ostUga bygder under sist antydda skede af ryska kriget Vid den 6
Augusti 1577 bemarkes i de iberopade anteckningama att ^ko-
nung Joban", enligt ordalydelsen der, „skrifver efter nigra bOn-"
der vid Nyslott, som skulle i Iskarekonsten vara fbrfarne, och"
(af?) „Arvid Henriksson skulle skickas till Sverge". Frin det
aflagsna Nyslotts Ifln bade jemvSl af konung Gustaf, vid ett och
annat i konungens riksbusbillande bestyrsambet forefallet behof,
enskilde bland allmogen varit med pirSkning af deras kunnighet
>) DelU „konuDg Johans yttrande om Finland" ftr i Tidningar ut-
af ett 8&llskap i Abo 478S, N:o 4» s. 335 f. aftryckt efter afskrifl
utur palmskdldska samliDgen, som hJInvisar till riksregistraturet fbr 1S71
den 7 Oktober.
67
fbrskrifne och anlitte *). I det af konung Johan yttrade ftJr-
troendet till sainma allmoge torde vidskepelse ingStt. Men Ofver-
kufvud upprStthOlls under sv^a skiften finska folkets sjelfkansla
och sjelfbestSnd genom bevis af en tillit frSn hOgsta maktens sida,
som det bSde medelst fredlig verksamhet och krigisk tapperhet
hade i sin samhalUga staining fbrvMvat.
Fr§n Rysslands och Sverges fbrra k^g var vanligt, att norra
Osterbotten och tillstotande fiendtUga omr&de hade sina egnafej-
der, liksom skildt fr§n dem, de begge rikena fbr ofrigt mot hvar-
andra fOrde. SMunda stredo sinsemellan l^ngst upp vid den af-
Isigsna norra riksgr^nsen befolkningar af samma nation, begge
finska, men dessulom genom gemensamma senare fOrf^der och
dermed gifven narmare slSgtskap sammanhoriga. Omsesidigt for-
dfvades dock grymma harjningar och OdelSiggelser. Skillnaden i
religion och trosbekannelse gaf ki denna vildhets utbrott isynner-
het rigtningen mot kyrkliga stiftelser och inrattningar. Vid in-
fallena fran Osterbotten pA ryskt omr§de blef isynnerhet ett och
annat hOgt upp i norden stiftadt grekiskt kloster fOremM for
skoflingar. Med enahanda fanatism framforo Ster de ryska fin-
name vid stroft§gen in&t Osterbotten, hvarest de afven annars
annu glesa kyrkoma plundrades och forstordes. UnderrSittelse om
ett dylikt fbrfdrligt upptrade, som OfvergStt rysk-grekiska Solo-
vetskoj kloster, lemnar der i klostret forda kronika. Samma vid
Hvita Hafvets sydvestra kust rikt besuttna kloster herskade Ofver
ett tillika vidt inSt landet och dermed jemvdl ftnda i grannskapet
af norra Osterbotten utbredt omrSde. Efter ett 1589 Ofver riks-
gransen i trakten af nuvarande Kajana frSn ryska sidan foreganget
strOftSg, infoUo tillbaka Ster langs floden Rouda nordOsterbottni-
ska Finnar p^ ryskt omr§de^). Detta hamnades med ett ryskt
«) Se Blad ur Finlands Mfder (i Suomi 1853 s. 209, 211).
^) Utom hvad i det 1845 utkomna andra haftet af Joukahainen,
68
infall L Osterbotten, hvarvid Ule^, Limingo, Siikajoki o. s. v. ut-
stodo liendtlig framfart Foljden var ett fbrnyadt strdil§g hhn
Osterbotten mot de ryska grannarna. Detta genomgick Lapplands
nordligaste trakter. Som en slavonsk urkund derom fonn2[ler,
uppbrilnndes jultiden 1590 det flnda 14ngt bort om Kola belSigna
petscherska klostret Betydligt 5fver etthundrade af klostrets in-
v&nare skola tillsatt lifvet. Krigiska bes5k tillbaka fr^ ryska si-
dan vederforos &ter Finland bAde detta och de begge nastfbljande
dren. Ett liendtligt strOft^ gick norriMn Iftngs Osterbottniska
kuststrSickan nedlit till Salo. Att kyrkan der 1591 af fienden
uppbrfinnts, fbrmdler en gammal enstaka anteckning ^). Ett an-
nat dylikt krigiskt upptrSde bade Of?er Wiborgs Ian g&tt till s5dra
Savolaks samt Tavastland, ocb kier drabbat jenivftl Nyland iinda
till Helsingfors ^). Borgft kyrka, som vid denna framfart (&ter?)
af fienden antilndes, undgick IbrstOrelsen dermed att blott taket
afbrann; detta skuUe skett i Februari 1590, efter den besUlmda
uppgiften i ett gammalt, kyrkan tillbOrigt inTentarium ^). Fredli-
gen tillgick fbr ingen del heller i det nordliga Finland. Urnyss
namnda ryska klosterkrOnika inhemtas, att Osterbottniska b(VD-
dema oftare och foitsatt infallit samt framtrSingt inpi n^liggande
ryska omr&de. BesUimdt uppgifves 1592 ett sMant inbrott haf-
min nppsatts Pordna krigiska upptr&den i Norra Osterbotten s. 23 ff. anf5-
res, tiUkomma sedertnera vunna nppgifter i 1849 &rs Suomi, nemligen de
redan jemvftl Dttmnda afAkiander meddelade Vtdragen ur ryska annaler^
hvarest sid. 235 anteekDingen 3) Darmast tillhdr. Ocks& knode namera an-
fSras i Arwidssons Bandlingar 6:te deleo intagna s&gner, den sSsU s.
354 f. Jemtbr Grdnblad Komng Cart lX:s plan att forbmda Saimen mei
Finska viken i Suomi 1845 s. 282 f.
*) Mathesius de Ostrobotnia s. 53.
*) Jemfbr nyss ftberopade uppsats afGronblad i Suomi s. 283.
») Hist, Borgoae s. 26 f. hvarvid Po rth a n bSnvisar tiU Girs a. st, s. 14tf
f.,Mes8enins 8. 98. Ett ryskt infall 1590 n&mDes i Flemings MemoriaU.
69
va skett ^). Samma kr fick norra Osterbotten, som inhemska ur-
kunder fbnnala, ett besok fvkn ryska sidan, hvarmed del &ter
umgallde egna mot grannarna forofvade harjningar. De norra
Osterbotten OfvergSngna fiendtliga infallen hade till pSibljd, bland
andra, den om deras gemensamma landsfbrderfliga djupare infly-
telse Tittnande, att Paldamo och Sotkamo, icke l§ngt fbrut under
konung Enks regering inrSttade, kyrkosocknar logo slut och &ter
fbrlades under Limingo, hvarifr&n de likval p^ nytt under konung
Karl IX:s regering afskildes. Enligt gamla, inom samma landskap,
€m dess egna mSlrkligare omskiften, skrifUigt uppsatta underr^it-
telser skulle 1590 en svensk 7500 man stark krigshdr under
Per Bagges befal hafva till Ulo hamn anldndt. Det derinvid dk-
mera sedan krigets bOrjan anlagda bef^stade slott skall Bagge
ytterligare fOrst^kt. Dit skall ocksli, med samma Bagge s^om
landshofding, l^lnestyrelsen flyttats fr^ Korsholm. Efter en an-
nan uppgifts lydelse skedde detta, sedan och emedan Ryssame
bOijat s^ ofla falla in genom Kemi, l}k samt Ulo elfvar ^). N§gon
fbr Iflnets nordliga omrMe lisyftad st5rre sdkerhet tyckes emellertid
Stminstone icke genom det vid kusten fi)rnyade Ulo slott haf-
va Yunnifjs. Befrielse fr&n tungan af dess fortsatta bebyggande ')
*) Se hiirvid AterAkianders Vtdrag (i Suotai 1849 s. 241 f.)
s) Se Utdrag af ett gammalt Manuscript p& Pergameni i Salo kyrka i
Osterbotten, iDtaget i Bihang till Ibo Tidningar 4785 s. 29; Abo Tidningar
4791 N:o 18. H&md kande jemY&l Iberopas Anmdrkningar ofver Oster-
botten, daterade UlelJborg den 14 Sept. 1705, fr&n konrektorn der, sedermera
prosten i PadasjSrvi Erik Frosterus tUl Antiquitets kollegium inskickade,
af hvilka afskrift faons i kho aniversitets bibliothek. — Mathesinstf^ Ostro-
botnia s. 45 och Stiernman B. M. II ss. 298 f. samt s. 492 meddela
likaledes appgifter af samma inaeh&ll, som hiir i texteii framst&llde.
3) Fosta planen skall likY&l sedermera nndergStt fbrfindriog. Deref-
ter hade slottet YAX mot stadssidan en mur, men innanfbre, enligt samma
gamla appgifts ytterligare lydelse, afven praktiga trJidbyggningar, hvilka
fbrst alltid af landsh()fdingarne heboddes. Lftnestyrelsen var doek seder-
70
begSlrde Osterbottens allmoge fi)rgafves 1599 bos konungen. Men
s&som iampligare skyddsvSrn gnindades sedermera 1607 af ko-
nuDg Karl IX Kajana i^stning. Afven denna anl^ggning synes be-
viitna, att, jemte sydliga kuslorter djupare iouti Finska viken, fi)r-
oamligast norra Osterbotten omedelbart f§tt vidkSbinas de d^ emel-
lan Ryssland och Sverge Toreg^agna fejdernas iandsfbrderfliga
ftjljder.
Men under fbrstorelser och Odeidggelser, utbredda i grann-
skapet af det ISngvariga krigets Ibrf^rliga upptrMen, led hela
landet oafbrutet och i jemn fortsftttning isynnerhet genom i'Oij-
derna af samma krig fbr allmdnna hushSllningen. 1 statsverkets
fattigdom m&ste fbr krigskostnadernas bestridande ftnda ftka kri-
gets borjan penningel&n pd fbrmOgnare enskildes bander inoni
landet upptagas.
SSlunda fick redan 1570 den 12 September kronan af Hen-
rik Klasson Horn till l&ns 1622 daler silfvermynt; och dernSst
inoni fbrloppet af ett och annat Sr ytterligare en summa. Slisom
sSikerbet och till rflnta anslogos lit honom fbrst tolf och derpa
annu • filera hemman. Men med samma bestdmmelse ofverlfltos
1572 af kronan jemval ki borgaren i Abo Michel Krank, likale-
des for nagon penningeH)rstrackning, klostergodsen Flaga i S:t Ka-
rins, jemte Wangio och Hihnala i Lundo socken. Som, Mm ett
tidskifte ISingre fram, Omsesidigt upplysande tillkommer, hade sam-
me borgare dessutom 1594 ytterligare fbr hvad ban, enhgt den
gamla ordalydelsen, „till krigssaker fbrstriickt", att fordra af kro-
nan 3162 daler. Derfbre, och emedan ban lofvat pSifOljande v§r
ytterligare „till krigssakernas fbrfordring fOrstrdcka en ansenlig
„summa uti klade och annat", utfilrdade § Stockholms slott den
16 September samma §r (1594) hertig Karl befalhiing pa sin
mera tidtals fdrlagd ater tillbaka till Korshohn, som 1687 pa nytt blef
dess standiga sate. Se Matbesius a. st. s. 45 f.
71
Hiskelige, kare, som han skrifver, ^broders^ konuDgens, d^era
Sigismunds vdgnar till fogden i Finland GOran Bertilsson, att l^ta
borgaren Krank bekomma, ur kronans H)rr^d, litta lester smOr ^).
Ofver de hi samme borgare 1572 tilldelade klostergodsen var, ef-
ter konung Johans uppdrag, pantbref uti^rdadt § Rankkas gSrd
den 11 November, af Henrik Klasson Horn, kronans nyligen sjelf-
vordne, med enahanda sSlkerhet fbrsedde fordringsegare. Enligt
lofte gaf derpS konung Johan sin egenh^ndiga stadf^stelse, som
den 10 Augusti 1573 utMP). L^et hade k kronans vagnar
Henrik Klasson emottagit i etthundrade ungerska gyllen, „och tu
^stycke daler sjuttioMia; konung Gustafs mynt etthundrade fyratio
„mark, silfver sextiofem lod, och konung Eriks mynt femtio mark^.
Denna uppgift erinrar om och framhMler Ibr sin del en under
samtidiga allm^nna hush&Unings mSnga trassel och obest&ndjem-
\fSl genom skilda i landet g^ngse myntsorter v&Uad oreda. Men
om fortgSng och flnde p& de Henrik Klasson Horn och borgaren
Krank tilldelade H)rpantningama antr^ffas underrattelser, sompS-
peka fbljdema af kronans fortsatta penningebehof och af vidtagna
sdtt i deras afhjelpande. De St Horn OfverlStna hemmanen er-
lade utskylder, som stego till nSgot Ofver 10 procent A lAnesum-
man. Forst dk nSir denna inbetalts, skuUe kronan Sterbekomma
hemmanena. Att de Snda till konung Karl XI:s reduktionaf slag-
ten Horn innehades, och detta isynnerhet jemfbrdt med slutet
pS borgaren Kranks fordran, erbjuder ett synnerligt upply-
sande prof p§, huru afven dylika fOrpantningar, jemte skSln-
kema af fbrlainingar, riktade den hogre adeln. Vid nSmnda
reduktion blef rdntan k horniska familjens fordran hos kro--
nan, alltsedan 1570, nedsatt kkn 10 till 5 procent, och der-
igenom icke blott samma fordran bel och hMlen tillintetgjord,
*) Aftryckt i Abo Tidningar 1794 N:o iO.
«) Se Ders. N:o 34.
73
utan i sUlllet en skuld af 241,025 daler ailfvennynt sUglen pi-
ford ^). Snarare gjordes dylikt slut fk borgiren Kranks fordrao.
Annu 1614 fiDgo val, for del ban fi>rstrSckt kronaa en ansenlig
penningesumma, hans arfvingar, genom konung Gustaf Adolfti be-
8lut af den 27 April, ytterligare frihet vid Mobneby bennnan i St
Karins socken k Kakskert^ 0^). Men samtliga dem ofverUtna
henunan tillbakatogos 1629 ki&r till ktonm genom Abo hoMtts
den 16 September giiha utslag, med fbrklaring att medalst ran-
tan af bemSlta gods d&mera redan mer Sin dnbbelt qelfVa buf*
vudsumman, for hvilken hemmanena utgiort pant, vore betatd.
1 ogonen faller himrid, burusom Henrik Klasson Horn och ofver-
hufvud kronans samtidiga fordringsegare bland det bOgre finbe-
st&ndet, likval de, bibebollo $ina indrSlgUga forpantningar. Genom
samnia st&nds &ter uppvexande 0fverlaig8enbet undergr^fdes b&de
sjelfva statsverket ocb folknflringarnas grnndvalar* Denna aristo-
kratiska ofverlagsenhet forv^rfvades dock numera i sjelfva yeritet,
ocb i det bela, likviil genom fortjen^ter om det allmjinna, bvarvid
forut af konung Gustaf lagd grund for borgerUg utveckling radda-
des ocb befilstades. Talande framstAr bftr liksom af sig sjelft
&ter Henrik Klasson$ minne.
Men till ocb med sjelfva domareembetena med sina loner
g&fvos fk konung Jobans tid till a^kerbet ocb r^ta for priyates
forstrMckningar it kronan. Och dels med samma bestlmmelse,
dels s^om befoningar for krigsbragder, skiftades i fortsHttning
kronoutskyldema af hemman ocb jordagods. Till Herman Fle-
ming skrifver konung Joban den 4 Maj 1574, att om ban erof-
rar blockbuset vid Narva, skall ban fk fern g&rdar i Finland och
tolf, om ban intager Narva, bvilket dessutom ocb bland annat
*) Se Fryxells ber&ttelser XVII s. 4iO.
*) Se redan ofvan iberopade Abo Tidningar 4194 n:o Si, i eo'vid
dcQ meddelade gamla arkunden tUlagd, upplysande not.
73
med gods jemvftl i LifSaud skulle belOnas ^). OftanSmnda be*
fallningsman Hordeel, fbr egen del jemvSl, medelst penninge-
forstr^ckningar ki kronan, i besittoing af skattejord inom Kanga-
sala socken ^), mottog 1590 frUn Klas Fleming ett p§ konungens
befaUniiig till honom i Upsala den 22 September utfUrdadt bref,
med fbreskrift att alia krigsbef^Ihafvare, som i Finland f&tt fbr-
lUningar, skulle fbr samma ^r vid dessa bibehMlas '). PrSn det
hjtr ofVan anl^rda ^) liter framst^* jemvfll ytterligare, hm*usom den
unga familjen Gyllenhjebn begSfvades. De skattebOnder, hvilkas
hemmans utskylder s^lunda bortg^vos, fbrsattes i nedslSende eller
fbr deras lagliga fria stallning farliga fbrh&llanden, jemte det att
sjeHra samhttUsforvaltningen rubbades eller mOtte allt flera svl-
righeter.
For denna upplifvades 1577 konung Gustafs fattade och
jemvtfl verksUlUda men snart eftersatta^) beslut af §r 1559 den
3 September, att Finland skulle framdeles i tvenne hdfdingedo-
men, Sodra och Norra Finland vara fordeladt. Flera kc Mn
bOrjan af Johans regerings tid synas de gamla ISlneforvaltningama
gkit sin vanliga gling, hvar for sig, utan nSgon Ofver dem inom
landet sjelft tillsatt eller dem der forenande hdgre myndighet.
Denna infdrdes §ter 1576. Med ftillmakt af den 26 September
Ofrerskickades dk fr&n Sverge till Finland sSsom stdthSllare Klas
Akesson Tott, efter det ban inom samma kr till riksr^d utndmnts.
«) Se Lmkapings Bibliotheks Handlingar II s. 244 Sven Elofssom Hand-
Imffor,
S) 8e k&r ofTan sid. 53.
3) l^e la Gardiska Arckwet IV s. 65,
4) Se hSr ofvan sid. 44 och 45 f.
^) Jemfdr i texten ofvanidre sidan 4. Att dea af konuDg Gustaf
1559 aobefallda delningen varit den, som koDung Johan sedermera syttade
pi och log till ISbresyn, oppgifves h&r ofvan i texten blott efler f)t>rmodaD,
eller utan stod af uttrycklig anderrilttelse.
74
Etl den 28 September, tv§ dagar efler fullmakten, gifvet ^^me-
modal p/k de fornSlmsta puncter som sUthSllaren uti Finland Claes
Akesson till Bystad skall uti Finland utrSltta och bestftlla^ gick
ut fk tillokning af krigsgdrderna. Om dervid jemvdl fbr landets
eget upphjelpande pSminneiser ingMt, kan hSlr icke uppgifvas.
Shsom ur detta memorial bekant anfores bSUr blott, det Finlands
stdder samma kv 1576 borde tillsamman uppsSitta en fenika utgO-
rande minst 400 knektar ^). Af' Tottska slagten bade i Finland under
senare halften pd n)rra eller 15:de Srbundradet Erik, Ivar och Lars
AxelssOner varit maktige herrar *). Narmare efter borjan af 1500
talet besatt der Tonne (Anton) Eriksson under forlaning Raseborgs
Ian ^), hvarjemte i samma olyckliga tidskifte Ake Jdrgensson (6o-
rausson) Tott varit i Finland, fbrst '} Abo och sedermera i Ta-
vastehus, s&som hOfvidsman anstalld. Begge horande till rikets
rkd hade de blifvit i Finland 1520, efter konung Kristian tyranns
befallning, halshuggne. Senare attlingar, fr&n och medKlas Akes-
son ^) sjelf raknade, fiJrekomma i Finland, langre inp& detta ar-
hundrade och afvens§ i det nastfbljande, genom hOg samhallsstail-
ning utmarkte. Desses privata fOrh§llanden, skyldskap oeb jor-
dagods i^stade dem vid landet Narmare egen fOrbindelse slot
der rorst redan Klas Akesson, i det ban s§som enkling gifte sig
med en dotter till Henrik Klasson Horn; hvarpS kier ytterligare
*) Se Adlersparre a. sL s. 50^,
«) Se Bo tin Svenska Folkets Historia ss. 710—716. Jemfor Porthan
Juustens Chronicon sid. 539 ff. (H. G. Porthans Skrifter II sid. 485 ff.)
s) Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1853 s. 165). Bland de riks-
r&d i Finland, till hvilka det dervid &beropade konung Kristian s fdrslit-
liga bref ^r staldt, forekommer efter biskop Arvid i Abo, framst och bred-
vid hvarandra Ake Jorgensson samt Tonne Eriksson. Jemfor Porthan vid
Juustens Chronicon s. 729 not 832. (H. G. P o r t h a n s Skrifter II sid. 672 not. 64).
4) Redan 1575 atminstone forekommer dock Klas Akesson sasom
jordegare i Tinlaud. Atminstone innehade ban pa denna tid och icke lag-
enligt i Hattula h'arad skattehemman. Sc texten hiir langre fram sid. 9f.
75
Jemvfll Henrik Klasson Tott ^) der ingick aktenskap, som sannolikt
ibranledde bans qvarstannande. Med konung Eriks dotter Sigrid
1587 ibrenad hade Henrik Klasson ISinge qvar i lifvet sin svannoder,
enkedrottning Katarina Mansdotter, dlimera framgent och till do-
dedag k Liuksiala gkrd bosatt. I grann-landskapet Osterbotten
skall bennes m&g bekladt lagmans embete eller, enligt annan, hi-
minstone till ordalydelsen mindre noggrann uppgift, varit lands-
hofding 2). Den oifentliga bestammelse, bvarmed Ibrst Klas Akes-
son Tott till Finland Ofverkommit, tog val genom stMhMlardO-
mets klyfning hastigt slut. Men sanuna dag, den 13 Augusti 1577
delningen beslots, erhoU ban fullmakt k Sodra Finlands statbM-
lerskap. Som d§ fbrklarades, bade det funnits fi^r sv§rt fbr en
att bafva Ofversta befallningen ocb statbMlareembetet i Finland;
ocb skulle derfrtre landet nu Ster delas i i\h bOfdingedOmen, det
Norra ocb Sodra. Det Norra gafs Ster jemval samma dag den
13 Augusti 1577 ^) at Henrik Klasson Horn. Att ban dessforin-
nan inom kortare tid forst med bef^let k Revals i^stning betrodd,
, dernSst f&tt for svagbet ocb aderdom afsked, ocb att ban detta
icke mottagit, ocb att ban, som anfordt, 1577 till stStbSUare Ofver
Norra Finland utnSmnts, forekommcr utan forklaring alldeles f§-
ordigt uppgifvet. Tillafventyrs eller sannoUkt bade konung Joban
bSUrvid af gammalt misstroende ocb agg mot Henrik Klasson ater
hdnfOrls, men snart ftjraniatits p& nytt upptaga ocb begagna bo-
^) Att Henrik Klasson Tott skulle i Finland beklfidt nligot embete,
synes itminstone i Stiernmans Bofdinga Minne, eller sa vidt afven re-
gistret der uppgifver, alls icke till. Men enligt Rosen ban e 5t;ea /{t7re< ^o-
nunga-Langd s. 52, skulle ban varit i Osterbotten landsbofding; lagman
iter efter Uggla Rdds-Ldngd, 5:te af delningen, s. 16.
*) Rosenbane Svea-Rikes Konunga-Ldngd s. 52, Uggla lidds-Ldngd
Site afdelningen, s. 16.
3) Stiernman Hofdinga Minne II s. 350. Uppgiflen s. 345 bvad
artalet betriiffar ar att derefter rattas.
76
nocQ. Fr&n sin besUlmmelse i Finland aflllgsnades ban emel-
lertid genast iter^ i det honom nytt krigsbefiQ anfbrtroddes.
Delta Ars iu^t Ryssland tillSQrnade fUtt&g hade y^ddiga nistningar
fbreg&tt Finska sUlnderna ensamma hade hland annat rytte-
riets fbrstflrkning Uegat Af Nyslotts Uln hade fordrats 1000 bJh
geskyttar till bast Prester, borgare och allmoge Of?er hela Fin-
land hade ryttares anskaffande blifvit aubcfaldt Nemligen bvarje
prest skulle uppsiltta en karl och hSstmed fulla vapen; sUlderna,
hvar efter sin fbrmSga fr&n 15 till 40 bastar och karlar, likale-
des med vapen forsedda. Hvar och en som s&lunda ibrpligtad
icke p& bestSmd dag i Wiborg med sin utnistning infunne sig,
fbrestode strflngaste straii^ eller inlet mindre an alt prester deras
gall, kOpstadsman bus och hem fr^toges, samt skattebonder de-
ras hernman^ hvilka i s&dant fall till kronan Ofverginge >)• Seger-
rikt utfoll dock Stminstone sedennera f^lttikget, som bade fordrat
dessa for egel land nedsl^ende beredelser. Pk flendtligt omr^de
i Ingermanland och Lifland utibrdes det under Henrik Klasson
Horns befal med lbr[iu*liga harjningar. Men hela uppdraget fbr
Horn slutades med konungens on&d, som ban, enUgt en gammal
under den 28 April 1579 nedskrifven bistorisk anteckning lidra-
git sig, „i del ban icke ar ryckt in i fiendens land, utan dragit
in i Finland tillbaka igen^ % Men Stminstone icke blolt af ko-
nung Jobans mot den gamle Horn stamda missnOje och fbrtry-
telse Ofver hvad sMunda skett, torde kunna slutas alt delta va-
ril bans skuld. Narmaste fortsattning ph kriget under befill af
bans son Karl Horn jemte den frejdade, Finland jemval genom
*) Se i Vitterhets, Historie och Antiquitets Academiens Handlingar, 5:dje
delen, C Adlersparre Afhandling om Svenska Krigsmakiens och Krigs-
konstens tillstdnd ifr&n konung Gustaf 1:9 dod tin konung Gustaf Adolphs an-
trdde till Regeringen, s. 156. Jemfbr s. 160; men dessutom s. 281 hvad
skildt utskrifDingen af b&gskyttar till hast fr&n Nyslotts Ian betraffar.
s) Sven Elofsons HandUngar i ofta an ford kiiUa.
77
flcra ofvan antydda f^rhSlIanden tillhoriga, Ponlus De la Gardie,
tick ibr Sverge en lysande vilndning. Konung Johan, dnda frSn
ungdomslren p& furstlig f§filnga l^egifven, antog dervid, fbrmodli-
gen tillika i uppdrifven stolthet samt retsamhet mot ryska stor-
fursten, samt tillegnade sig jemval han titel af storfurste, hvar-
vid han bland annat skref sig till Finland ^). Henrik Klasson
fick emellertid vid sitt finska stMhillareembete qvarstS. Dessutom
tiUdelades honom sedermera 1583 jemvsil lagsagan i Norra Fin-
land. S&lunda fOrenades Ster fbrndmsta lagskipande och fbrvat-
tande myndigbet inom samma omry e af landet Och Henrik Klas-
son Horn kom sMunda att kter pa sin alderdom, slisom det varit
honom ISngesedan ibrut under konmig Gustafs regering beskardt,
pli en g4ng bekldda tvenne af landets fbmamsta embeten. Till
sist likvdl drabbade honom konung Johans on&d utan att veterii-
gen derpS ibijde ndgon upprdttelse. Forlossad, sSsom det tillflf-
ventyrs med afseende k bans hoga ^Ider heter, fr§n stStbMlare-
embetet 1586 den 13 September, mistade han, enligt samma
uppgifts lydelse, tillika samma dag Norrdnne lagmansdOme ^).
<) I ett den 27 Jaoi 1582 fbr Abo skola atfSrdadt skyddsbref skrif-
yer koDungen sig Storfurste till Finland, Karelen, Ingermanland ocb Smo>
lenske, Pet^n uti Ryssland, och dfver de Eester i Lifland hertig. — I se-
nare bref, af den 20 Juni 1500 och af den 15 Jnli 1591, titnlerar han sig
Storjfiirste till Finland, Karelen, Wozskipetin (W&zsiperin) och Ingerman-
land uti Ryssland, och tifver de Eester i Lifland hertig. Abo TidfUngar 1794
N:ma 31, 33, 45, samt &rg&ngen 1795 N:o 9. — Men se Lagns am ^n-
Umds titel af Starfurstendme (foredrag for Wetemkaps Sodeteten d, 4S Jumi
4B*S). — Titel af Storfurste till Finland antog sedermera konung GusUf
Ad<^. Oeksi tillSgges honom denna samt derp& titlarna ^hertig uti Eest-
land och Karelen, herre utdfver Ingermanland**, d& i riksr&det friherre Ga-
briel Oxenstiernas ett till konung Kristian lY i Danmark den 27 April 1622
billet tal, till en b5rjan h&lsning ft-fin hans egen konung framh&res. Se
Loenbom Oplysningar i Svenska Historien, Aide del aid. 46.
*) Stiernman Hdfdinga Minne II s. 345.
78
Slisom upplysning hdrvid och Ofver det nflstfbljande kan anforas
ett Klas Akesson Totts 1589 den 13 Februari k haradsting i Pcl-
kSne f(Ur kyrkoherden i Sahalaks' Johannes Martini uti^dadt faste-
bref p& en af honom inkopt en jQerdedels skatt jord ^). Klas
Akesson till Sjundeby kallar sig nemligen i denna urkund riks-
r&d, landshofding Ofver Wiborg, Nyslott och Kexholm, lagman
OlVer Karelens lagsaga, haradshofding Ofver SSflksmaki harad, rid-
dare. Men till stSth^Uare b&de Ofver Norr- och Soderfinne lag-
saga utnamndes 1587 Axel Lejonhufvud, som om icke fbrut, St-
minstone derigenom kom att frkn Sverge Ofverflytta och ft>r langre
tid taga i Finland sitt hemvist. Varaktigt f^stades sMunda der vid
samma tid attlingar af tvenne lysande maktiga svenska siflgter, Tott
och Lejonhufvud. For Axel Lejonhufvuds mor, Sten Eriksson Le-
jonhufvuds, konung Johans morbroders enka Ebba LiljehOk hade
der den 25 December 1569 Raseborgs Idn anslagits till grefskap *).
Sedermera, medan hon ainnu lefde, utf^rdades af konung Johan
1587 dea 28 Juli och 5 September Oppna bref, som §t hennes
aldsta son Axel Lejonhufvud tillerkftnde grefskapet Det dertill
bestamda Raseborgs Ian, hvilket under Gustafs regering Erik Fle-
«) Nemligen afskrift fanns bland Abo Universitets bibliotheks histo-
riska samlingar, i ett till dem bSrande band af fjerdedels arks format
Samma band innehOll ett annat &t samme kyrkoherde i Sahalaks Johan-
nes Martini ntfiirdadt fastebref. Knut JOnsson (Kurck) till Laukko s&som
h^radshOfding i Ofra Satakunta gjorde dermed vitterligt den 28 Mars 1596,
att dkj vid vinterting med allmogen af Kangasala socken, n$stnamnde kyr-
koherde anmSlt sig hafva inkdpt i en viss by halfannan st&ng jord (6r 20
mark orttuger, samt l^/^ sting jord for 24 mark reda penningar, och 2
stringer fbr 26 marker; att n&mnden fbrs'akrade dessa jordlagenheter hafva
blifvit k tre haradsting nppbudna; samt att nu derp& kyrkoherden finge
fasta.
t) Kort forut den 9 April 1569 hade konung Johan at sitt r&d och
tifverste amiral Klas Fleming till Svidja p& behaglig tid fbrliinat Lojo soc-
ken. Se v. Becker de comitatu Raseborg. sid. 25 not. Raseborgs iSn
var salunda vid fbrlJiningars bortgifvande jerant i Itanka.
79
ming haft p^ fbrpaktning eller i f)»rlsiiiing, och dervid egenmflk-
tigt och vAldsamt behandlat, var icke battre till, d& der grefska-
pet inrattats ^). Som i det fbljande nilrmare framstlir, inkommo
derifrSo till konung Johan klagomM mot Axel Lejonhufvud. San-
nolikt fbrfor han lika laglOst i sitt stdth^larskap ^). I andra om-
stdndigheter adrog han sig konung Johans onSd hSftigare ^n den
Ilenrik Klasson Horn ront, och samma missOde drabbade samma
gSng, 1590, jemviil Klas Akesson Tott. Niisl efter konung Jo-
. ^) Om den hogmodiga, giriga fru Ebba och hennes sod Axels h&rda
fbrfarande i Raseborgs grefskap, se Fant In illustrem familiam Levenhaup-
tianam Observationes s. 9 och y. Becker a. st. s. 11.
^) Aiel Lejonhufvuds fullmakt af 1589 (bv rektorD i Abo skola Gre-
gorius Teitus att hafva Marie pastoral slsom prebende, meddela Bandlin-
gar i FinUmds kyrkohistoria lY s. 25 f. I denna fallmakt heter det, att
biskop Ericus d& nyligen tillegnat sig samma pastorat — Teits Dlirmaste
fbretradare 1 rektorsembetet Jakob Petersson hade fatt det 1578 af konung
Johan at sig anslaget. Se i teiten bar sid. 104. Tvifvelaktig synes dock be-
horigheten af Aiel Lejonhufvuds mot biskopen framkastade beskyllning.
Georg Milrtensson, Gregorius Martini Teittus blef aret derpS gift med sin
fdretradares Jakob Peterssons enka. I Abo universitets bibliotheks histo-
riska handskriftsamling, i ett band 4:o, n>rekom bland annat der afskrif-
Yet, ett Abo den 24 April 1590 dateradt, Georg M&rtensson Teitts bjud-
ningsbref ibr hans di forestaende broUop, hvilket den elfte Haj i bans blif-
vande makas bus skulle firas. Brefvet borjar med en inledning om Skten-
skapets gamla ursprung och helgd samt gudomliga stiftelse. Jemte detta
latinska yar ett svenskt bjudningsbref for samma tillfalle och af samma
inoehall, genom afskrift iifvenledes dersammastSdes i fbr\'ar taget, s&som
prof fbrmodligen p& inhemsk forntids sedvanor och plJigseder i ett med
det sedligt och borgerligt samhldliga fbrenadt, s&llskapligt umganges lif,
samt sisom upplysning tillika om de begge for sin tid genom fSrtjenster
ansedde begge skolrektorernas privata lefnadsomstdndigheter. En till^mp-
ning harvid vore den formodan, att Lejonhufvud ansett rektor Georg Teitt,
blott pi grand af tillernadt aktenskap med enkan efter hans fliretrftdare i
embetet, ock sk&ligt knnna vid dennas innehafda Idnetilldkning bibeh&ilas,
hvilket ater biskopen icke skulle godkant.
80
bans frinfUle finnes Klas Fleming EriksBoii nttnnd s^som dess-
fbrinnan redan hogate general och tillika guvernOr ofVer Finland,
samt i denna egenskap om hvarjehanda Atgflrder der af hertig Karl
jemte rikets r^d anbefalld ^). AU konung Eriks Ofver Finland
Ulkatte ftUthUlare den ene efter den andre blefVo ibremM for
denne konunga fortOrneker, bemttrktes bar ofvan. Lyckligare i
forh&Uanden till konung Joban voro, med undantag af Klas Fie*
ming, ej eller de sedermera pA aamma boga plats i Finland af
honom anstilUde. Ocb svagt samt vankelmodigt visar sig sjilimda
under en foljd af kr &ter det fortroende, bvaretter om bela lan-
dets styrelse beStiUndes.
Ocks& fbrekomma grofva oskick i Finland gflngse samt lag-
lOsa ocb vAldsamma tilltag forOfvade isynnerhet just under det korta
skede, d& landet var eller skuUe for battre ordnings skull vara i
stfitbftllareddmen skiftadt.
Till befallningsman p& Wiborg 1583 den 6 Juli utnSmnd
Ofverkom dit fr§n Sverge Matts Larsson (Kruus). I Finland bade
ban med en dotter af konung Gustafs riksr^d Bjom Klasson till
Lepas ing&tt flktenskap ocb sMunda nSrmare fostats der^. Till-
samman med benne bade ban f&tt af konung Joban i forlftning
en by Wirala. Af bOndema der angafs bos konungen 1585 bans
Ofver dem tillsatte fogde att bafva ptiagt dem stor skattning, af-
vensom for ofrigt vildsamt forfarit. Kruus f&r hdrpA Mn konun-
gen ett bref af den 26 Juni samma dr. Han borde vara forUnkt
pS, skrifver konungen, att uppriltta bondernas skada. samt att
till kronan inbetala det ttfver Mig lagbg ranta uppburna.
Derjemte betas ban med att mista allt bonom foiitfnadt Och
som bonderna befarat bamnd af honom for det de klagat, sSl
hade konungen, som bonom nu tillika forstflndigas. tagit dem i sitt
Se Werying konung Sigimunds och konvng Carl 9:9 hiitorier,
1.8.110. Men i Stiernmans Hdfdinga minne 11 8. 351 saknas hao.
«) Se Blad ur Finlands mfder (i Sumi 1853 b. 263 not 85.)
81
hagn. Sedermera i borjan af 1600 talet utn^lmnd till lagman i
Norrfinne lagsaga och kort derpd. till riksrdd, eftertrdddes ban i
del genoin bans fr&nf^Ue lediga lagmansembetet af sin »on slut*
Ugt riksskattmdstaren Jesper Mattsson till Harvila, Jokkis ocb Lesn-
sjoholm, bvars ilttlingar, genom sin moder Brita Pontusdotter De
la Gardie arfvingar af ett storre antal finska jordagods, torde till
Duvarande delagardiska bibliothekets k LoberOd fran Finland rild-
dade urkundsamling hafva lemnat m^get bidrag. Till samma
samling hdrer konung Johans nyss anforda bref.
VidstrScktare vildsamnia tilltag begingos af landets embets-
man i deras offentliga verksambet. Isynnerhet trycktes det ocb
led ofverallt ocb i fortsSlttning iriin konung Gustafs tid af egen-
nyttiga, rofgiriga^ okunniga och vSrdsldsa fogdar samt dem nttr-
mast underordnade tjenstemSn. Henrik Klasson Horn, som af
konung Johan 1568 varit sll misstMnksamt ocb onftdigt ansedd ^),
erboU den 29 April 1573 konungens, om samtidiga tillst&nd i Fin-
land till upplysning numera tjenande fullmakt k tillsyn der Ofver
fogdar och fogdeskrifvare. Flertalet bland desamme l§g, som i
nOmnda fulbnakt framb^Iles, till last blide fbrsumligbet i den redo-
gOrelse, som af dem vid konungens rftknekammare i Stockholm
horde aflemnas, ocb tillika grofva fbrsniUningar, bvilka drabbade
bSde kronan och de skattskyldige. I sina rakningar pliigade de
s4som resterande ocb utest&ende uppfbra redan i sjelfva verket
betalda skatter af penningar ocb spannm§l, med bvilka de seder-
mera ibr egen del ocb sig till vinning 4ret om drefvo bandel
Falskt mkit och vigt brukades vid uppborden, jemte det att sam-
ma en ging redan uppbuma skatt s§som icke erlagd ytterligare
till och med tvenne glinger fbrnyadt utkrafdes. Adelns inkop af
skattehemman lilto fogdarne ega best&nd och fbrbUfva dervid, i
stdllet att, som anbefaldt var, kt kronan vederkanna sddana benne
«) Se h&r ofvan i texten sid. 37 och 38.
Sumni.
82
Mng&ngna gods. Ett som annat af harmed utpekade olagliga
fbrh&llanden skuUe iiu Henrik Rlasson p& den honom gifna full-
luakt sOka afskafTa. De voro f»r ingen del nyss insmygda och rot-
f^stade, utan tvertom gamla och djupt intrflngda, afvensom redan
af konung Gustaf ihilrdigt, men utan synnerhg nflrmare p&foljd
bekampade. Henrik Klasson Horn, redan af konung Qustaf till
kammarr&d utndmnd, torde genom sedermera vunna erfarenhet i
kronans uppbords- och rakenskapsverk varit af sig sjelf gifven
fbr det val, hvanned konung Johan 1573 foU p§ honom. Att de
i fullmakten utpekade olagligheterna allt vidare under samme ko-
nungs regering fortforo, rojer sig i n&gra snart har framstSende^ af
konungen senare till Finland utfkrdade befallningar och fbre-
skrifler, hvilka jemvSll Ster nedanfbre s§som gemensamt g&ende
ut p§ allmanna fbrbattringar hade sitt stdlle ^). Omedelbart tUl
konungen inkommo ocksA mot slutet af hans regering fr&n skilda
finska orter klagom&l mot fogdar och deras skrifvare ^). Men
flera dylika minnesmSlrken af det fbrtryck, allmogen jemval fr§n
andra h§ll inom landet eller p& andra vdgar tilifogades, intraffa
just fr§n samma skede ytterligare, annu bibeh&Una.
Enligt en gammal urkund, hvilken saknar datum, men san-
nolikt h6v till hv 1590, hade Karis och Ingo socknars bonder
anmalt klagom&l Ofver hvarjehanda emot dem af inhemske herre-
man och krigsfolk fbrofvade y&ldsamheter. Rytteriet med sitt be*
f^l uttog garder alldeles egenmaktigt Som bar tjenar till upp-
lysning hade konungen 1575 den 2 December utf^rdat fbrbud
emot det d^ jemval bos honom af finska allmogen Ofverklagade
ofog, att enskilde resande togo, pockade och trugade sig till
skjutshastar 3). Nastnamnda nylandska socknar androgo, hum
^) Jemfbr hMr nedan i texten sid. 91.
<) Grdnblad De ComitHs qua dkuntur Arctop. s. 57 noterna 53, 54.
3) Stiernman Conmerce-Stadgar / ss. 247 —249.
83
som hopen.af adelstjenare fkrdades med skjuts af och an, hvar-
vid hastarne forderfvades eller ofta till och med genast gingo
belt och hMlet fbrlorade. Olagligt befriade adeln sina landbOn-
der fr§n skjutsskyldigheten, som derigenom s& mycket mer beiun-
gade Ofiriga allmoge. Pk sina egna, n5diga resor och f^rder ronte
bondema i samma socknar en misshandling, hvilken de isynner-
het m&ste tillskrifva Klas Flemings tjenare. Mot allt detta (ifver-
v§ld anhSUa de nu om konungens beskydd ^). Hvad svar de fitt,
kan hflr icke tilldggas. Men hr 1589 hade dessutom inkommit till
konungen klagomM fr§B samma Karis och Ingo och tillika fr§n
Karislojo gemensamt, alia tre hOrande till Raseborgs grefskap och
dermed dk under Axel Lejonhufvud. Ett forsvarsbref fbr bcn-
dema mot honom utf^rdas af konungen den 19 September. De
bade bdde med ovanliga, nya p&lagor betungats, och afven med
hugg och slag, samt ibr (ifrigt p& hvarjehanda sSitt ilia behand-
lats *). P& samma tid i Finland stSthMlare, kunde ban s§ myc-
ket egenmaktigare forfara i grefskapet. Och efter angifvelserna
derifrSn, m^ste fOrmodas huru forvaltningen ' gStt i st&thMlaredo-
met Ofverhufvud. Detta bar samma ar tungan af inqvartering
med &tfbljande garder, hvarjemte derifrSn b^ide Wiborg samt, an
langre bort, till och med Narva borde fbrses med allt till befiist-
ningarnas befordringar nOdigt, enligt ordalydelsen i en den 15
Mars 1590 gifven „Ordning p& borglager fbr krigsfolk, som i
gref Axels st&thMlaredOme forlagde aro". Denna fbrordning til-
lagger sluttigt, att som grefvens st§thMlaredOme icke sS rackte
till, mStte en del af krigsfolket, eft,er de urkundliga ordalagen,
omlaggas i Klas Akessons (Tott) stSth&llaredOme *). — Men gan-
*) Se GroDblad Urkunder upplysande Finlands oden och Hllst&nd i
glutei af 46:de och borjan af 41:de arhundradet, Forsta flocken, Sidje hal-
tet ss. 122—124.
^ Se D'ast &beropade Urkunder Ders. s. 121 f.
3) Samma Urkunder Ders. s. 125 ff.
84
ska snart eiter del att borgl^ger for kr 1590 sMunda besUimts,
inkommo till konungen (rkn Osterbotten par skilda klagoskrifler
Ofver krigsfolket. Beggedera, den ena utan datum, den andra
gifven i Afustasaari socken den 6 April (1590), ftberopa utbredd,
rSdande fattigdom och elSinde, hvarfbre pSlagda skatters utgdrande
vore om5jligt ^). Om eller hunidant svar harpft nSlrmast utfallit,
Sir obekant. Men detta samma kr 1590 skulle allmogen i Oster-
botten, efter n&gon der bibehUlen gamma! anteckning, f&tt ko-
nung Jobans ibrsdkran att fbrskonas fbr ryttareborglager mot det
de skulle hMla 1000 landsknektar, och sjelfve vara redo vid ry-
ska infaU, s§soro samma antecknings ord lyda. Atminstone par
kr senare utibll harom bestdmdt beslut Ett kongligt bref till
fogden i Osterbotten Thomas G^ransson finnes 1592 den 31 Jul!
utftrdadt. Ddmera hade fr&n samma landskap genom enkom ut-
skickade begSirts befrielse fr&n kter nflstfbregSngna vinter der fbr-
lagdt borglager. Genom konungens bref forklaras Osterbotten
framdeles blott skyldigt underhUla sina i landvarn iippsatta.knek-
tar, tv& f^nikor. Men ocksA Hkge derfbre allmogen, att om st5rre
styrka mot flendtligt infall skulle behofvas, vara sjelf beredd till
fbrsvar *).
OfverhufVud i Sverges krig med sin Ostra granne voro van-
ligen blott Finlands sydligare gransorter efter hOgre anstalt och
befallning enkom satta i beredskap mot fienden. FOrsvaret af
Ofriga l&ngstrackta nordligare grans langs Savolaks och Osterbot-
ten berodde vasendtligen p& inbyggame sjelfva. Ofverallt likval
voro Finnames egna anstrangningar tagna i ansprSk. Att de sS-
lunda ofta, eller som oftast, mer och mindre lemnade p§ egen
hand, icke fallde modet, lande dem till vidare utveckling af man-
*) Se samma Vrkunder Ders. ss. 127 ff.
*) Se Ders. s. 1 — En uppgift i min uppsalls : Fordna krigiska upp-
tr&den i Norra Osterhotten \ Joukahainen 2:dra hdftet, s. 27, vorc harvid
tillika att anfbras.
85
lig tillforsigt och fUrm^ga. Icke blott oaktadt sina, ofverhufvud
ofta dfven genom en str^lng natur betryckta- fUrhSIlanden, utan
tillika eller slutligi dock jemv£d just genom elier fdrmedelst dem,
i bekiimpande och bearbetande af dem, tillegnade sig finska fol-
ket idkeligt eller bibehdll och foitplantade inom sig en redbar
kdrlek till hela sitt land, uppskattning af sitt Iftge samt sjelfkdn-
sla, hvilka en haltrik skatt af poetiskt formerade ordstaf uttryckte,
uppriUthOll och tillbaka djupare inprflglade.
Dess, isynnerhet af inre politiska stilUningars forvirring, prof-
vade sedliga och medborgerUga stadga Sdagalade sig dervid sftsom
undergifvenhet for ett i det hela dock best^ende samhsllsskick.
Men frimodigt och idkeligt framburos tillika dock af Finlands all-
moge till konungen klagomM Ofver Udet vMdsamt intrSng. Under
uttryckligt Sberopande, att bOndeme derifr^ som oftast besdkt
honom med besYSU* Ofver tiingan af de mSnga otillbOrliga skjuts-
f£irdema, utl^rdar konungen den 2 December 1575 redan namnda
fbrordning, som ibrbjuder i Finland hvarje blott i egna vSU*f stadd
resande, att annorlunda &n genom beting med allmogen om legan
komma sig till skjutshitstar. Bkde den harmed antydda och mSn-
gen annan gammal osed, ehuru isynnerhet frjin och med konung
Gustafs tid upprepadt fOrbjuden, hade vdl, som jemval i det nyss
framstalida visat sig, framgent sin gkng. Men ihardigt fasthoU
ock liter h andra sidan allmogen, oaktadt afilagsenheten frka ko-
nungasatet och oaktadt sprUcskilnaden, sin ursprunghga, dnnu allt
oafsagliga rattighet till klagande omedelbart hos konungen ^).
Att mot den for^liende orattvisan rdttvisa otrottligt sOktes, och
ej eller utan sin framg^g i en mflngd af enskilda fall, under-
bill vilkoren for ett i det hela och st&ende forbattradt samhalls-
*) Se Blad ur PirUands Hdfder de sidor, hyilka i registret vid orden
klagomil (hos koDongen) och v&ldg&stDing aofdras.
86
skicks uppkomst Behofvet nardes och lefde af tron p§ sitt all-
manna v£lsen.
Ett fDr dess varaktiga best&nd erfordeiiigt yttre valst§nd
grodde llingsamt. Sp&r af fbrkofiran deri skonjas likvSd vid Ofver-
sigt af Iflngre lidskiftens spridda fbreteelser. Men fbr borgeiiig
och landtlig naringsidoghets gemensanima framsteg tycks den ibrra
jemfbrelsevis roera saknats. Genom sitt naturliga, nordiska lage
var iinska folket vandt vid ihdrdighet i jordbrukets n&gra fk enfor-
miga, en gSng f^r alia gifna arbeten. Det var ovant vid och icke
fallet fiJr en till borgerligt lif erforderlig rorligare och mluigsi-
digare ibretagsamhet. Och som v^sendtligen till landets vdlf^
i det hela horde, hade den vid kustema utbredda, Sfven genom
detta sitt ISge till handel och sjofart kallade svenska befolknin-
gen antagit flera, de fbrnSmsta karaktersdragen af sina talnkare,
nSrmare flfven redan blott genom bosattningar och genom egen
ursprunglig kultur sammanslutna iinska landsman. Desto mer Ud
fordrades till vana vid den frihet, som beredts, i det konung
Gustaf afskuddat tyska hansestadernas under sin fortsattning tryc-
kande inflytelse p§ nordens handel.
Den dervid af konung Gustaf vidtagna, redan blott s&som
en borjan omogna inre handelspolitiken bibeholls ocks^ den segt
och ihardigt. Samma i^rfattningar gallde lange och val, men hin-
derligt fOr sin allmanna bestammelse. Har ofvan sid. 40 namndes i
skildt eget sanunanhang konung Johans ett href af den 12 Maj
1573 till Lasse Larsson p& Abo. Denne bekom dermed svar pk
en fOrfrSgan bland annat, hvilka varor under nasta sommars sjo-
fart finge frka landet utgL Och som har ofvan ytterligare jem-
val redan intagits, anvisar konungen ki honom for nodiga upp-
lysningars erhMlande sina trogne man herr Henrik Klasson och
Herman Fleming. Hos dessa eger ban hora sig fore, innan ban
alls utstadjer nkgou af Abo stad, vare sig inlandsk eller utlandsk,
som orden i brefvet lyda. I fall de, hvilka bUfva utstadde, vilja
87
begifva sig till fremmande land, skall ban ingalunda tillsUdja dem
bortfbra spanning eller andra ^tande varor, liksom ej eller bdstar ^),
enligt hvad konungen tilUlOrene jeinvid Ibrbjudit Tullen k utldndskt
gods forblefve sSsom koauag Gustaf stadgat. Men Danskar skuUe
ujuta befrielse, samt jemte andre, bvilka f&tt derp§ konungens
Oppna bref, afvensli de Lybske, ocb Stralsundske ^). Till det i
konung Jobans bref ur konung Gustafs forfattningar upprepade,
bora fbrbuden mot Sitande varors och bilstars utfOrsel; flfvens^
tullfriheten i Abo for Lybeckarne '). Ofverhufvud rSder samma
rigtning till bandelsfrihetens inskrSinkande och,begr£Ui$ande, dess
belaggande med fbrmenadt for landets vftl erforderliga ledband.
En tre kr derefter af konung Johan sjelf fbr Finlands st^der
uppgjord beskattning utvisar, litminstone som skaligt kan fbnno-
das, forbMlandet dem emellan till deras stOrre eller mindre ban-
delsrOrelse. Abo stad skulle 1576 till kronan erlSlgga 500 unger-
ska gyllen; Bjomeborg 300, Raumo 100, Wiborg 150, Mdendal
20, Helsingfors 100 *). Att det gamla, nSst Abo bade fOriit och efter&t
i borgerlig verksambet jemforelsevis utmilrkta Wiborg fbrekom-
mer Snda till balften ISlgre ^n BjOrneborg beskattadt, torde vara
att hSU'ledas fr§n enkom d§ under pSg&ende ryska krig betryckta
fbrhMlandeU; bvilka det med sitt lilge ISlngst inuti Finska Viken
mer dn andra landets sjOstader fitt vidkSinnas. Men att Borg& och
Ekenas alls icke nSmnas, betyder fOrmodUgen 4ter, att all bor-
gerlig rOrelse for dem afstannat. Hvardera bade af konuiig Gustaf
^) Jemfor Blad ur Finlands H&fder de i registret vid orden ^spaan-
mil'' och nhSstar" uppgifna sidor.
*) Se Tidningar utgifne af et S&llskap i Abo 418k, sid. 68 och f)t>ljaDde,
der konuDgens bref Sr ur riksarkivets registratur roeddeladt.
3) Se Abo Tidningar 4796 N:o 25, slutel af Anm&rkning rorande Abo
och Raumo st&ders relatwa tilUt&nd omkring dr 45S0.
4) Se Tidningar utgifne af et sallskap i Abo 418A, sid. 84, den der
iter ur riksarkivets registratur meddelade urkunden.
88
samma kr 1546, Borgk ^) den tredje December ocb EkeoSte ') den
Qortonde i samma m&nad bekommit stadsprivilegier. Nya utf^r-
dade sedermera konung Johan 1579 den 8 Juni forBorgd. Hans
undersMer i Borgk by i Nyland hade, som samma privilegier
med anfOrda ordalag fbrklarar, begflrt fli bruka kopmanshaodel
s&som andra sUlders borgare; bvarp§ ban jemyfll samtyckt, det
samma Borg& b; mk upprattas ocb blifva kopstad, s^om den,
eburu pft nkgon tid nedlagd, jemval fbnit varit '). Men sSsom
vidstrttcktare utvisande den borgerliga rorelsens vanmakt i landet,
fbrekommer inneb&Uet af Pontus De la Gardies ett bref ftkn
SvartsjO den 17 Juni 1582 till Hordeel. N&gon borgare frkn Ko-
penhamn skulle i Finland intrftffa fbr att upphandla tjara. Hor-^
dee! anmodas ibrstrftcka ki honom 200 daler^). Hen att en
utlSlnning s&lunda, vare sig k egna eller k en i Finland besut-
ten krigsbeMbafvares vagnar, personligen gor uppkdp af ndmnda
vara for utskeppning, m&ste anses bevittna en of^rdighet bos Ian-
dets inhemska bandelsst&nd, hvilken redan blott genom det sksom
talande nu anfi)rda vore p^ det ofordelaktigaste ocb nogsamt inty«
gad. For finska staderna Ofverbufvud bereddes emellertid, ehuru
l&ngsamC, uppkomst icke genom privilegiema, utan genom landets
oaktadt betryclita iagen likval framskridande vidare odling samt
ett ordnadt jordbruks utbredning.
S&som splir utaf ny, spad^ fr^ konung Gustafs tid fort-
satt nftringsroreise, bar ofvan jemval fbr konung Enks tid bemsuiit,
framstSr kter saltpetertillverkningen. „Bestallning'S som en gam-
mal bar upplysande urkunds Ofverskrift iyder, fmnes utf^dad af
konung Johan den 24 Oktober 1575 „fOr Michel Markusson,
^) Se Blad ur Finlmds Hafder den i registret under namnet Borgi
vid „ stadsprivilegier^ anforda sida.
*) Arwidssons Handlingar VII s. 191 f.
3) Se den under Porthans inseeode afM. Alopaeus utgifna dis-
putationen Historia Borgoae^ P. If s. 28 not.
4) Se De la Gardiska Archivet IV s. 221.
89
saltpetersjudare vid NMendaP. Deiine fOrsSlkras oni Ivft fria verk-
stSder, en vid Nddendal, en annan uti „Lapjoki^ by uti Abo
tell, „dem", skrifver konungen, „vSre undersSter uti ftjrenamnda"
Abo Ian och uti Nedra Satakunta uti Kumog^rds Ian skola vid'^
makl haiia". Fogdarne borde vara honom „f([)rforderliga", soni
det gamla uttrycket lyder, med spannmM, fetalier, dagsverkeu,
drengar, jord, aska, pannor, kar, ved, halm och allt till saltpe-
tersjuderi behoffigt. SpannmMens, fetaiiernas och dagsverkenas
prig skulle s^dragas fr§n den lefvererade saltpeterns betalning,
hvilken honom efter femton dalcr ftJr skeppundet tillkomme. Arli-
gen horde ban i sitt yrke inlara sex drengar, dem konungen ISle
komma till honom fbr undervisuings erhMlande, hvarvid ban intet
af sin konst finge day a *). Huruvida just genom sistnamnda
anstalt dess andam^l, saltpetersjuderiets vidare utbredning vun-
niis, ar icke synligt. Detsamma finnes val langre fram§t i tiden
jemval p& Finlands omr^de betydligt ftjrkofradt, samt slutligt ibr
vissa orter utgOrande en fruktbar naringsgren. Men s^som det
annu under konung Johans regering fbr kronans rakning bedrefs,
medibrde det f6T landet sjelft blott idel tunga. I ett den 20 Juni
1590 till Finland utf^rdadt href, staldt till en Jachim Bertilsson,
fbrmodligeo haradsfogde, sager konungen, att bans undersStef
uti Pitkijarvi och Hirsijarvi Qerdingar haft sitt bud hos honom,
samt att de, bland annat, som brefvet anfbr, om en viss ordning
p& drliga rantan Ibr saltpetersjudningen anhlillit; konungen fQv-
klarar sig forst framdeles kunna p^ ett som annat gifva svar och
besked, nar bans „kammererer, som i Finland aro med linska
rakenskaper", tillbakakommit *).
Men Ofverhufvud annu synes fbga nkgoi naringsyrke, som
icke landtbruket bar i sitt skote, hafva hojt sig Ofver en pa kon-
<) Denna urkund ar, efter afskrift ur registraturet i riksarkivet, af-
o
tryckt i Tidningar ulgifne i Abo 1*784 N:o 1 ss. 6—8.
«) JDetU konung Johans bref ar aftryckt i Abo Tidningar 1^795 N:o 9,
90
uug Gustafs tid uppnMd sUadpunkt Till de gamla, Iftnge i Fin-
land idkade horde kalkbrflnnandet Hflr ofta niUnde fogde Lasse
L^^sson hade 1573 om vSren fr&n Abo bos konungen anmfllt,
att slottets mur, synnerligen kring om tradg&rden, borjat mycket
fbrfalla, samt att ban derfbre ernat l^ta pk samma mur i hornet
mot sjon uppsatta en half nerdel. I svar fr&n Wflsby af den 12
Maj godkanner konungen Ofverhufvud de redan jemvti vidtagne
anstallerna; men anbefaller dessutom slottets befflstande. Till
murningama skuUe dock icke kalk kunna, efter hvad foreslaget
och begardt var, fSs fr&n DagO, emedan, som konungen skrifTer,
bans unders&ter der redan ^agts fi>ra sin kalk till Wiborg, der
likalades behoflig vid f^stningsverkens anbefallda fOrstSlrkande;
utan skulle dit till Abo kalk bestflllas fr^ Pargas eller andra
orter ^). Dessa forslag och ibreskrifler utgOra bar en liten upp-
lysning. Att kalkbrilnning dtminstone i delar af Ostra Finland Itoge
och fortsatt under loppet af 16:de Srhundradet varit alldeles van-
lig, &dagalagga handlingar fOr konung Gustafs regering^). Det-
samma hvad sydvestra iinska skSrg^rdssocken Pargas betr^ar,
och dermed ang&ende en ort, som Slu i denna dag drifver deana
nUringsrOrelse, visar sig af konung Johans n^stanibrda bref. Men
nSgon sedan konung Gustafs tid genom sin utbredning fbrkofrad
laudtlig idoghet dr harvid icke synlig.
Emellertid forekommer Ster fr^ konung Johans reg^ing
jemvSll ett och annat minnesmSrke utaf, att konung Gustafs lands-
faderliga bestyr och forfattningar for allm^nna hushSUningen ej
eller blifvit lemnade derbiin, utan att de dtminstone till en del full-
fbljdes. I fortsattning bereddes sMunda en framtid. Den 1573
for Henrik Klasson utfflrdade fulhnakt till uppsigt Ofver fogdarne,
*) Konung Johans bref ar i Tidriingar utgifne af et Sallskap i Abo
47 8i s. 63 f. aflryckt efter riksarkivets regis tratur.
*) Se Blad ur Finlands Hiifder, de i registret vid ordet ^kalkbranning*'
anforda stallen.
91
hvilken redan hSr ofvan anfordes, framst&r k n; o. Som sager sig
sjelft, utgOr samma fullmakt jemval ett prof p& forts^ttning i ett bland
konung Gustafs bedrifvanden. Till uppdraget for Henrik Klasson till-
kommer par hr senare omedelbart ^t fogdame sjelfva af konungen
meddelade stranga befallningar. Till fogden i Hattula hSlrad Erik Si-
monsson skrifver konungen den 2 Augusti 1575, det ban fornummit
en bop skattegods der tvertemot m§nga allmSlnna fbrbud ^) vara af
adelsman op^taldt uppkcpta samt innebafda; ocb §lagger allts&nu
samma fogde att dem allesamman konungen ocb kronan veder-
kanna, afvensom de frkn dem privat uppburna rSntorna. Nar
delta vore bestaldt, borde ban, likaledes skyndsamt, sjelf bos
konungen insialla sig, „s& framt", lyda brefvets slutord, „du till
„ara, lif ocb gods, utan alia nlider, icke vill strafTad bUfva^. I
en brefvet *) Stfbljande anteckning Ofver dessa skattebemman ft)re-
komnier bland deras tiUika namnda innebafyare Klas Fleming
med icke mindre an 19 bemman, Klas Akesson Tott ^) med sina
fem 0. s. V. Men flera kongliga bref, vid samma tid stallda till
embetsman i andra delar af landet, anbefalla emot samma, jem-
val h dessa orter utbredda olagliga fOrbMlanden b&de skyndsamt
ocb strangt laga fbrfarande. InnebMlet af ett konung ^Jobans
nSgra kr senare, den 21 Juni 1582, gifvet Oppet bref kan bar
narmare framstallas. Konungen bade, som delta formaler, inbem-
tal att tayastlandske bonder, bvilka fbrr brukat eramarken i Rau-
talampi, gOra konungens unders&ler der bkde pS marker ocb p&
(iskvatten binder ocb ibrflng; samt att de dessulom emot flera
aldre forordningar under fralset forsalja obesuttna eramarker.
B^de det ena ocb andra, afvensom Ofverbufvud all bandel om
1) Se Blad ur Finlands Hafder, de i registret vid ordet nSkattejord**
anfbrda stallen.
2) Efter afskrifl utur riksarkivets registratur tryckt i Tidningar
utgifne af et Sdllskap i Abo 1785, N.o 52 ss. 4H-^13.
3) Jemfor bar ofvan s. 74 ocb dertill horande not.
92
erSmarker i samma socken, forbjudes strangl nu & nyo ^). Som
hdrvid framst&r, uppgick emellertid odlingea af ett vidstrftckt om-
rSde midt inuti Finland ^). Ett stort antal nya kyrkosocknar till-
kom i Finland under loppet af samma tidskifte genom de Sddres
klyl'ning ^). Har ofvan framholls redan, att domstolarna fbrndm-
ligast voro med r§tvister sysselsatta. Gamla r^^gars osdkerhet
och brister blefvo ibremM for ny uppmilrksamhet, hvilken till en
del fr^ landthushSllningens och jordbrukets utbredning och tatare
bosattningar hdrledde sig.
SSsom antydning om ofTentlig anstalt fbr allmanna hushMl-
nin^en ibrekommer jemvfil en gammal enstaka uppgift, anteck-
nad, synes det, till niinne bland annat af Henrik Klasson Horn
pS bans gamla dagar. Af konung Gustaf hade han redan 1540,
dh vid 28 ^s Slder, fkii sig det vigtiga, angeldgna uppdrag anR)r-
trodt att i Finland anstfllla nya skattlSlggningar ^). Ndgon dylik
fbrrSttning synes honom omkring 1585 varit af konung Johan
Slagd. »Upp& den tid", enligt ordalydelsen af nyss ^beropade
underrattelse, „skattskrifningen med andra jorddrenders ransak-
uing i varjo hafvande'*, hoU lagmannen i Norrfinne lagsaga
Uenrik Klasson till Kankkas ting med allmogen af Bierno,
Kimito och Murla ^) socknar p& Nds gdrd den 24 Mars
*) Se samma Blad, de i registret vid Rautalampi och Utmarker
anfbrda sidorna. Men till dervid iberopade st&llen i Abo Tidningar ar att
tillaggas en otvifvelaktigt af Porthao i samma Tidningar arg&ngen 1793 N:o
45 uppsatt, a fr&msta sidan af samma nummer forekommande, upplysande
fbrklarJng ofver beofimningeD ErSmaa, Rautalampi trakten m. m.
<) Jemfbr i Abo Tidningar 4795 N:o 52 artikein: Gamla HandUngar
till upplysning af Finlands Hdfder.
s) Jemfbr Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 1855 ss. 2t2 ff; och
skildt hvad kyrkosockDaroes deloing betraffar s. 216.
4) Se Blad ur Finlands H&fder (i Suomi 4853 ss. 247, 254 f.
s) Se T u D e 1 d s Geografi, ofver Finland, utarbetad efter P o r t h a o s Sam-
lingar 4795 Sthm 48!i6, s. 275.
93
1585 *). FOrst tio kv derefter, 1595, i sitt 82 lefnadsSr «) af-
somnade Henrik Klasson Horn. Hvad den honom i ett frem-
mande lagmansdOme uppdragna skattskrifning innebar, ft)refaller
dunkelt. Att efter konung Gustafs tid och inom loppet af samma
l^rhundrade ^tminstone i Nyslotts Ian skatllaggning g§tt for sig,
synes dock visst '), ehuru ^ter alldeles oafgjordt vore, om denna
och den af Henrik Klasson 1585 ftJrraUade skattskrifning eller
uppdraget om hvardera st&tt i nSgot sammanhang. Emellertid
framskymtar jemval harvid en fortsattning af de frSn konung
Gustaf utgdngna anstalterna fbr allman hushdllning. En egen,
som det forefaller, ny atgard, bvarmedelst narmare kungkap om
en aflagsen, men vigtig, vidstrackt nordlig del af hela Finland
skuUe inhemtas, fdrekommer af konung Johan anbefalld Sret nast
ftirran veterligen skattskrifningen sOderut tkn Abo ki gamle Hen-
rik Klasson Horn Tar anfOrtrodd. Nemligen 1584 den 6:te No-
vember uppdrog konungen hi Michel Pavelsson (Munck) att ran-
saka i Osterbotten om insjoar och elfvar, samt om deras namn,
ursprung och utlopp, afvensom om stora hafsvikar, och fdr Ofrigt
jemval eljest „huru det allt belaget ar'^, s&som en harom uppsatt,
bibeh&llen gammal antecknings ord falla sig ^). Den harmed
betrodde Michel PSvelsson blef Sret derp& 1585 adlad. Han
hade dittils i krigstjenst gMt upp och vunnit erkannande. Hans
^) Denna gamla anteckning fanns bland de kort fbre branden i Abo
1827 i universitets biblioteket ordnade, genom samma brand fbrlorade geze-
liska handskrifterna.
«J Denna uppgift forekommer i Sliernmans Hofdinga Minnellhkde
s. 345 och s. 375.
8) Se Blad ur Finlands HSfder (i Suomi 4855 s. 254). — Tlonde-
sattning i Finland, inford redan nnder konung. Johans tid, omtalas i
Afhandling om Presterliga tjenstgomingen I s. 212.
4) Denna fanns fbre branden i Abo 1827 i universitets bibliotekets
liandskrifna historiska samlingar, med Porthans handstil och med &bero-
pande af eller hanvisning till palmskoldska samlingen.
94
Sindalykt blef sedermera, att ban, sSsom konung Sigismunds anhain-
gare jemte m^ga andra finska adelsmSn af hertig Karl domdes till
samt undergick dodsstraff. Om bans beskickbing till Osterbotten
1584 saknas vidare underrSlttelse. Deremot finnes qvar fr§n ndgot
Slldre tid, ungef^r senare bSlften af konung Guslafs regering, en
sorgf^Uigt ocb noggrannt uppsatt Ofversigt af vattendrag i Kumo-
g&rds Ijlu ^). Att denna genom n§got offentligt uppdrag skulle
o
*) Se Abo Tidningar 1*J9S N:o AS. Rdrande tiden, d& den i den gamla
iirkunden nfimoda Sarsankoski skulle nttorkat och vattnet ifr&n Langel-
m&vesi s5kt sig ntlopp genom Ihari fors, begge inom Kangasala, fi>rkla-
ras, i en bland samma meddelandes bifogade noter, detta hafva skett, efler
all liknelse, eller fSrmodas icke bafva timat fdrrHn mot slutet af d& nast-
lidne &rhnndrade (del sjuttonde). S&som sk&l anfbres, att i Weiionii
16tt0 tryckta EpU. Descript. Svedae L I C. 3S $ 4, denna bSndelse Hnnu ej
omtalas; och att den i Chr. Frisii under Johan Flachsenias 1685 ntgifna
De potissimis fluviorum unwersi orbis, Theor. !X $8 tbrmHes, d& fbr n&gra ar
tillbaka hafva timat. Hiiremot framst&r dock ett i samma Abo Tidningar
sedermera irglingen 1795 N:o 51, meddeladt ntdrag ur l.bo hofratts under
den 6 Oktober 1627 fSrda protokoU. 6fversten Ake Tott hade dessf6rin-
nan vid hofratten angifvit binder i Heponiemi by af Kangasala socken (6r
det de inom Kellio bys egor uti Jokiois, fifven kallad Iharis, eller Monlk-
kala, fors byggt tva qvamar. Hofriitten hade hiirp& fbreskrifvit att der uppe
i landet k ort och st&lle syn och unders6kning skulle anstSllas. Qyar-
narne hade dervid ocks& befunnits stk upp& Kellio bys egor och strom.
HarpI fbrehades nu andra g&ngen m&let i hofrStten. Qvamegarne, tvenne
Mn Heponiemi tillstades komne binder, svarade muntligen och derjemte
i en ingifven skrift, att sedan Jokiois fors fijr n&gra &r tillbaka utskurit sig
aflopp, hade de, efter Matts Larssons och T6nne Jdrenssens befallningar,
d&mt strOmmen; samt att de der sedermera byggt qvarname, fbr hvilka
irligen i det foljande skatt af dem till kronan erlagts, tre daler for hvar-
dera. — Enligt hvad haraf inhemtas skulle det Sarsankoski, hvilket of?an
anftirda gamla beskrifning Ofver Rumog&rds Uns vattendrag nSmner, atmin-
stone 1627 redan n&gon tid varit uttorkadt. Men sasom Sfverhufvud genom
sitt fbrem&l med samma gamla urkund gemensam och tor denna i sin
helhet upplysande, framstar numera ett alldeles nytt bidrag till fosterliindsk
95
fatt sitt upphof, synes icke till. Men i allt fall, isynnerbet som
hiirvid Erik Turesson Bjelkes vid borjan pS samma Srhundrade
fbrehafda Saima kanals anl£iggniDg tillika kan komma i dtanka,
skulle Finland under loppet af detta tidehvarf blifvit till sina
talrika vigtiga vattenfbrbindelser genom vidstrdcktare Ofversigter
kdndt. Redan genom denna kunskap i och ft)r sig, hvilken sjelfva
regeringen och de bildade inom landet sjelft vunno, var en
vasendtlig, ehuru llingsamt mognande fOrkofran i landets ekono-
miska stdllning inledd. Tillika befordrades med kannedom af lan-
det och dess ISigen sa tSI lagskipningens som allm£inna fOrvalt-
ningens angel£igenheter.
Till en jemyfll fQr dessa nOdig fbrdelning af ^Idre vidstrSck-
tare omr§den i landet ledde samtidigt de gamla stora kyrkosock-
narnas klyfningar. Den nya protestantiska IbrsamUngens behof af
yttre egna inriittningar, hvilket sm^ningom utvecklade sig, lilnde of-
verhufvud till hela samhallsforfattningens uppsteg. Men denna ft)r-
kofrades isynnerbet pli grunden af tillvexande religionsupplysning
samt folkundervisning. Abo stills blskopar mottogo samt tilleg-
nade sig ingifvelser af sin vigtiga, fcrst och nSrmast kyrkliga
best£immelse. Som till prof p§ en vdsendtlig rigtning af deras
verksamhet kan anft)ras, fOreskrifver 1573 biskop Juusten och
MSgger presterskapet, att vid lasfbrhOren noga undersOka allmo-
gens kunskap i katekesen, samt arbeta p& dess utbredning ^).
Senare tiders kyrkliga protestantiska inrSittningar hade till en del
d^era redan sin g&ng. Den framstallda l^ran var y^\ mest utan-
lexa, men utvecklade dock sm^ningom, £ifvensom hon rotade sig
i finska folkets ursprungliga ansatts for en hvilsam, from andlig
^sk&dning emellan anstrSngd kamp for nCdtorftigt yttre sjelfbe-
hydrografi den i tidningen Wiborg 1857 meddelade (ifversigt af Vestra Fin-
lands vattensystem, eller Kumo elfs ftodomr&de,
o
^) Se Capita rerum Synodicarum 1 Samling af Domkapitlets i Abo Cir-
cul&r-Bref I del. s. 21.
sUnd. Anda frdn 1583 inpji 1625 ibrvaludes Abo stifl af bi-
kop Erik Eriksson. Han hade dessutom dnda till 1618 Wiborgs
stifls styrelse sig uppdragen. Af konung Johan var ban, synes
del, oafbrutet \H ansedd och betrodd, medan for Ofrigt de fleste
rikets hOgste embetsmSn och krigsbefidhafvare ronte konungens
missUuksamhet samt fi>r£[nderlighet i nkd och onM. For gods
och g&rdar, hvarmed biskop Erik af konungen beg^fyats, men
hvar& konungens fogdar gjort biskopen fording, iick denne, genom
kongligt href den 28 September 1591, stadfilstelse i ibnit bevil-
jade ftirmdner i). Minnet af honom bar emellertid sina mdrka
si dor. En stor, den tidigare delen af biskop Eriks lefnadsbana
kan anses bort till nya tidens OfvergSng frdn medeltiden, med
blandning af bjert sinsemellan afstickande drag. Kraftfulla, men
eget besynnerliga, enskilda karakterer framst&. En rastlos for-
tjenstfuU verksamhet utvecklade emellertid biskop Erik under sin
l&nga tjenstetid. Frukterna derat sammanhorde med och inne-
slot det bans foretradare Agricola och Juusten bedrifvit och for
sin del genomdrifvit ^). Konung Johan h sin sida &dagalade en
uppmarksamhet samt omv&rdnad for finska kyrkan samt Iftrover-
ket, hvarigenom dessas inhemska styrelse samt de utmftrktare
bland presterskapet funno sig till egen motsvarig fosterlSndsk
verksamhet uppmanade.
I konung Johans ett, den 27 Juni 1582, gifvet skyddsbref
for Abo skola frambftUes oskick, som jemval redan af konung
Erik icke Ungt forut ') forbjudits. Enligt hvad bar kier visar
sig* hafva varit faUet, stiftades under detta tidebvarf nya forord-
ningar, den ena efter den andra, som icke efterlefdes. I konung
i) Handlingar till upplysning i Finlands Kyrko-Ristme, 5:te hdftet s. 1.
*) Jemfor J. A. Lindelofs sasom disputations specimen ntgifoa:
Den Kateketiska undermningen i Finland ifr&n reformations intiU den itora
ofreden as. 26—36.
aj Be hfir ofvan sid. 32 - 34.
^ 97
Johans, Sifvensom i Eriks Sldre, nastnamnda, oppna bref beirras,
att adelsmdn, fogdar, skrilVare „ocb deras skrifvare^ anDamma
utur skolan dithorande ynglingar. For hvad behof sddana ingrepp
bedrefvos, uppgifver icke best^ffldt, eller ens antyder n&gotdera
af dessa kungabref. I det senare af 1582 klandras emellertid
eftertryckligt, att^ fOraldrar ovitlerligt, djeknarne „friui det embete,
der de varit tillsatte^, enligt samma urkunds ordalydelse, bortto-
ges, samt att sillunda kouungen och kronan ginge miste om skick-
liga personer, hvilka eljest med tiden blefve tjenlige uti kyrko-
herdeembete, eller ock „hvar vi", skrifver konung Johan, „annor-
stsdes kunne dem behofva'^ ^). Till sist alltsS forbjuder konun-
gen „alla, eho de hellst vara kunna, att taga eller annamma"
oagra pei^oner en eller flera ifrSn fOrenSlmnda skola med min-^
dre att de sig derom konungens bref eller tillsdigelse hafva for-"
vdrft"^. Ater 1591 den 15 Juli, efter klagom&l inkomne fr^
djeknama i Abo skolstuga, blef genom Oppet kongligt bref deras
vUdibrande ibrbjudet; hvarp^, som genast bar kan tillSiggas, Sinnu
konung Gustaf Adolf IbranlSts den 29 November 1612, medelst
nytt Oppet bref stadftlsta sina farbrOdefs, Eriks och Johans'*).
Synbart fOrefaller, att i landets Ibrvaltning bland dess embetsmSln
bristen fh nOdtorftigt skickliga bitrSlden och underordnade tjenstemdn
allt mer kandes, men att denna saknad ocksS med sin egenmflktiga,
genom Mdre foresyn irka konung Gustafs tid inledda framfart ^),
i sin mSn motarbetade sitt eget varaktigare och grundligare af-
hjelpande. Allt uppenbarare pSkallades for det i landet under
*) Abo Tidningar 4l9i N:o 51.
«) Abo Tidningar 41H N:o 45; ^755 N:o 49. — Hertig Karls, lika-
ledes for Abo skola, I sloltet der den li December 4599 gifna, skyddsbref
har ett annat sammaDhang.
3) Se Blad ur Finlands Hafder (i Suomi 4853 s. 161) och for 6frigt
de i registret vid ordet Skolor anfSrda stSUen.
. Suomi. 7
98
kalolska tiden grundlagda , ai konnng Giistaf lielt ocli hkWei
vanvSrdade ocli eftersatta skolvorket Imgsta maklens krafLfuUa
niellankomsl.
Jomte delta rOnte fiiiska kyrkaii prol' pS konungens uppm^rk-
sanihet i sin egna rigtning. Hans h§g for byggnadskonst och
tillika for dess fomlemningars vSrdande kom Sifven Finland till
godo. Minnena deraf, i och for sig fbrtjenta att i forvar tagas,
l£lnda dessutom till upplysning Ofver samtidigt slut p^ en bland
landets fordna fDrnSmsta katolska stiftelser. Bland Finlands klo-
ster fOrmOgnast oeh namnkunnigast var del i IV§denda1. Ett S:t
Annas nunnekloster, kring borjan pA 15:de §rhundradet grun-
dadt i Reso socken, men icke fullbordadt, hade dernast Sindrats
till brigittiner. Med denna bestdromelse hade del fStt uy plats
ftjrst pS Masku sockens omrSde vid Karinkyla by, derpS i Helga
och sAlunda ytterligare Aler i Aylis. Fran slutlig flyttning lill
N§dendal ledde klostret der sitt upphofi). Under koniing Gustafs
regering qvarstod atminstone annu 1531 i NSdendals kloster
sAsom abbedissa Walborg Joakimsdotter Fleming 2). Efter henne
bekliidde Brita Knutsdotter Kurck samma plats tills hon 1577
afsomnade. Att bSde under konung Eriks och afvensA l^ge
Sinnu under Johans regering ett stort antal personer lefde i klo-
stret qvar frSn aldre tid, utvisa anslag af lifsmedel, som Abo
lans fogdar framgent till klostret lefvererade ^). Konung Erik
<) Se Abo Tidningar 4196 N:o 7.
3) Se Blad ur Finlands Hafder (i Suotni 4855 s. 258 not 26. Jem-
f6r i Handlingar till upplysning % Finlands kyrko-historia, 8:de h&ftet an-
teckningarne nr Ornhjelms 1691 till konung Carl XI om klostergods
m. m. afgifna berattelse sid. 13; der for kr 1547 fbrmSiles, att klostren
Odelagts, och att alia rfintorna hemfallit till kronan, samt att dervid nigra
fk allenast af de gamla broder och systrar i Nadendal och Wadstena q>'ar-
blifvit, hvilka sedermera njutit underbill till belopp, som konungen bestamt.
•">) PI samma salt, som alia andra kloster, hade jemval det i Nidendal
99
hade hi klostret beviljat ^ligen bland annai 9 lilster spaniimSl,
(hvarje, efLer berflkningen pS denna lid, innehUllande 18 tunnor)
25 oxar, 61 fSr, 1 skeppund flask, 6 tunnor smnr o. s. v. ')
efter reformationen dess jordagods och dermed iokomstk^llor fr&ngatt. Ett
och annat hade da och da likval, som synes, klostret i N&dendal flit till
egen behallniDg (bryttra. Se Blad ur Finlands H&fder (i Suomi 1855 s.
264 not. 20). Som det n^stibljaDdc i teiten har, sid. 100« utvisar, fbrvara-
des hemligen i klostret atskiliiga sml dyrbarheter, ^kleno^er", fbrnamH-
. gast val saonotikt silfverkaril och katolskt kyrkliga redskap. Jemfdr nyss
aberopade Blad (i Suomi 1853 s. 154, med dertill h()raDde not 74).
*) I Abo universitets bibliotheks, vid branden 1827 forlorade, sani-
ling af handskrifter fanns ur. palmsk61dska samlingen i Upsala, son) det
syntes, fbljande jemte hvarjehanda annat om N^dendals klosters sista tider
antecknadt :
Detta var nunnornas arliga best&Uning efter konang Eriks bref,
hvad de deraf iatt och hvad aterstar:
Spanmll
9 laster. \
Penningar
Oxar
Fir
Salt
Sm5r
Finska gaddor
150 mark. i
25. 1
61. f
6 tunnor.
6 „
14 &. (?)
for
hvarje
ar
qvitte-
rade.
Dagsverken
100.
Humla
i% sk:d 5 &,
rest 5V, €1.
Lax
2 tunnor
rest 5*4 tnnna (saledes for flera ar?)
Saltad stroraing
15 tunnor
rest 11 tunnor.
Torsk
1 last
rest 33 tunnor.
Brax .
1 skep:d
rest 39 &.
Tor Morler
1 skep:d
rest 4 <n.
Torr Abbor
1 skep:d.
Crampe sill
6 tunnor
rest 4 tunnor.
Flask
1 skep:d
rest 39 «f. ,
misM\ katt
9i'j Niitfall
rest 54 fx..
100
Oiii en liOneskritt derit'rdii den 4 Janutiri 1569 till konung Jolian
iir antecknadl, del abbedissan Brila Knutsdotter och meniga cou-
vonlet anmalt, i kloslret Hnnu vara qvar en bop korsystrar, ocb
n&gre personer med deras prcdikanl af brodernas convent, Sf-
vensom ndgra gamla vanmMktiga qvinnor, bvilka med dem allt
iMn deras ungdom tillbOrt klostret, ocb dessutora deras le-
gofolk, som kt dem tillredt spisiiing. Genom denna boneskrift
utverkades konung Johans ett s. S. den 26 Maj gifvet fOrnyadt
anslag ^). Men synnerligt forem&l for konungens omvArdnad blef
sedermera den gamla klostcrbyggnaden, hvilken, i det dess gamla
invSnare genom doden minskats, for sin ibrra bestammelse Ofverflo-
dig, ]emnats hi H)rfall. Sedan 1577 abbedissan Brita Knutsdotter
dOtt, blef af da annu qvarlefvande blott tre nunnor bos kouungen
genom en vid bans kansli anstalld Hans Krantz hemligen anmaldt
om „klenodier, guld, silfver ocb annat^, som klostret Hnnu egde
i sina gOmmor. Tillagdt var ett anbud af dessa dyrbarbeter 5t
" konungen, bvilket ban i svarsbref till nunnorna den 29 Decem-
ber samma kr (1577) jemval antog. At befallningsmannen pi Abo
Bertil Eriksson (Liuster), befallningsmannen i Norra Finland
Men dessa efterskrefoa persedtar hafva Nunnorna aldrig sett eller fatt:
H6ns 125.
Torr &1 10 fif.
Salt al ly, tunna.
Spike Lai 25.
Sielspek 6 u
*) Dessa begge urkunder, jemte itskilliga andra rorande Nadendals
klosters sista tider, funnos i Abo nniversitets bibliotbek, ur palmskoldska
samlingen i Upsala afskrifoa. Afskrifter af dessa &ter, tagna fore branden
1827, rJiddades d&. De flesta af dessa gamla urkunder, men dessutom
jemval nigra andra &ro numera 1 Handlingar i Finlands Kyrko-HUtoria, Ny
foljd, forsta hdftet, offentliggjorda; hvarvid omedelbart dels palmsk6ldska
samlingen, dels Kejserliga Finska Senatens Arcbiv 4beropas. — Men ur
besagde 1827 raddade afskrifter kunde hiir likvJil, syntes det, en och annan
tjena slisom tillagg.
101
Kristofer Blom ^) och Snnu tre andra tillika befullmaktigade hade
koDungen da redan jemvdl uppdragit, att i NSdendal uppteckna
de der gOmda egodelarne, for att k Abo slott tills vidare nedsftt-
tas. Till abbedissan hade konungen Sret fOrut 1576 den 6 Februari
skrifvit, att hon vSl kunde i klostret intaga „nSgra heliga perso-
ner, anten af adelns eller andre gode mans barn'S Enligt en
annan frAn samma kr 1576 bibehMlen, ur riksregistraturet for
den 8 Augusti hemtad anteckning, skuUe klostret, efter hvad
konungen fbrklarar, kunna uppl^tas Ibr n^gra ^Iderstigna enkor
eller pigor, som tillafventyrs „sig till gudstjenst der ingifva, ville";
men „sa skulle ock dem af adeln eller andra, som nAgot fel
,,och sjukdomar kunde hafva, hvilka ej besmitteliga voro, s§soni
„de der ndgot br^ick kunde hafva pA deras hOrsel, syn och g5ng,
„blinda och halta eller andra fOrlamade, tillstadt vara, att der
^begifva sig till gudstjenst, dock att de m&tte hafva deras sSrdc*
„les vSm'ngar, hvar lagligast vara kunde". Konungen synes sjelf
svafvat af och an i uppgOrande af bestSmmelse ibr klosterbygg-
naden. Dennas uppriitthSllande synes varit det afgjordt fOresatta.
Bdde i ndstnSmnde href till abbedissan hade konungen forklarat,
det ^klostret mSste i alia mAtto med byggning och eljest blifva
f(>rbllttradt och vidmakthAllet, sa att det icke forfaller och ode
blifver''; och i href Ater den 6 Augusti samma kv till Kristofer
*) I Stiernmaas Hofdinga-Minne forekommer ban icke; men nam-
nes oftare i de bar begagnade gamla urkunderna. — Redan Itminstone
mot slulet af konung Gustafs regering var Kristofer Blom i davarandc
bertigdome Finland b'aradsfogde. Hertigens ett href till bonom fr&n Stoek-
bolm den 10 Juni 1559 ar infdrdt i Lagus Af handling om Finlands tiiel
af Star fur stendome (Foredrag i Vetenskaps Societeten den 45 Juni 1845) s. 6 f.
— Sedermera konung Johans ett bref af den 17 Oktober 1575 till »fog-
den i Finland Kristofer Blom'', enligt nyare ofverskrifts lydelse, meddcla
Abo Tidningar 4*793 N:o 40. Jcnifdr bar ofvan s. 20.
102
Blom var befallning om verkstSlllandet gifven. Emedan klostrets
nSgra celler voro fbrfallna och dess tak Ibrderfvadt, s& skuUe till
nOdiga ibrbSittringar 150 dagsverken Srligen frSn nSrmaste socknar
uttagas. P^ del dSmera for nunnornas underbill Ofverflodigt stora
anslag borde tre lesters belopp till byggnaden anvSlndas. Seder-
mera annu 1592 utfSirdar konungen Mn sitt bus Drottningholm
den 18 Oktober till en Hans Hoffman fbreskrift, att af ^r^lntan i
Norrfinland^ At en Lasse MAnsson erlagga betalning for jern och
hampa lefvererade till N§dendals klosterbyggnings bebof^). Men
redan 1577, efter det abbedissan afsomnat, hade konungen, skildt
om klosterkyrkan beslutit att hon skulle blifva moderkyrka. Ben-
til Eriksson I Juster ^), numera befallningsman k Abo slott, hade,
vid det de tre qvarlefvande nunnornas skrifvelse framkom, varit
i Stockholm. At honom hade konungen dh genast uppdragit
tillvagabringa, det kyrkoherden i Reso GOran Michelsson mktte
flytta frAn Reso till NAdendal med bibehMlande af Reso, hvar-
under dessutom Merimasku skulle hora, dk deremot i stsUet med
Masku &ter framdeles Rusko kapellgdU skulle sAsom annex vara
fOrenadt. Ett derpS, den 31 Oktober samma §r (1577), i NS-
dendal af Bertil Eriksson utfardadt Oppet bref, der det nSst an-
fbrda sAsom konungens muntliga befallning Aberopas, kungOr, att
ban samma dag, i nSrvaro af stAthAllaren i Norrfinne lagsaga
Henrik Klasson samt befallningsmannen i Norra Finland Kri-
stofer Blomme, ki kyrkoherden Goran Ofverlemnat klosterkyr-
*) Till jemftirelse huni deremot koanng Gustaf ftirfor, tjena Blad
ur Finlands HSfder (i Suomi 185S s. 173); konungens 1542 fattade beslut
om begge klosterbyggnaderna i Wiborg, hvilka dk hOllo p& att fdrfalla.
Jemfbr dcrstades (i Suomi 1855 s. 270 not 37) det &ret fdrut 1541 anbe-
fallda, som lydde att ett gammalt kapell p& Abo slott skulle till sadeshus
inredas.
^) Se har ofvan sidan 6 med dertill horande not, samt sid. 39.
103
kans nycklai* jemte det honom der dlimera tillkommande em-
bete 1).
Sedan dennes bibehMlande sMunda besOrjts, blef en till
ojemfOrligt drygare utsigter ledande omv^dnad, midt under brin-
uande krig, egnad at hela landets fOrnamsta byggnadsverk, den
likaledes under medeltiden bch dermed Sfvens^ till fOrst i katolskt
religids bestdmmelse utforda, for Finlands tillgangar synnerligt
stStliga Abo domkyrka. Hon bade jemte en stor del af staden
1546 om v§ren hSrjats genom eldsvMa^). For gudstjenstens
upprSttelse med dldre forskonande hogtidlighet hade sedermera,
under konung Johans regering, af dSmera uppvuxna nya prote-
stantiska fbrsamlingen i Abo pS egen hand anstalter vidtagits, hvar-
vid konungens uppmarksamhet for Finlands kyrkovlisen i en med
fri konst beslSgtad rigtning torde utgjort lifvande foresyn. Som
en gammal handskrifven anteckning upptagit, beg^rde „ater'^
ar 1576 Abo borgare af konung Johan hjelp till det orgelverk,
de hade \ktit uti domkyrkan forfardiga ^), Tre kr derefler, 1579
den 6 Mars, utf^dades af konungen befallning om forf^rdigande
af det nya koret, som harvid Ster fOrhanden varande, likaledes
enstaka anteckning kallar det, samt hvalf och annat tillbehor;
hvarjemte afven b§de storkyrkohvalfvet horde forbsttras, och likasa
i Ofrigt hvad mera forst behofde hjelp ^).
^) Som harvid kan tillaggas, f6rekoramo bland de nyss sid. 100 i nu
ten naiuoda, genom afskrifler bibeballna gamla anteckningarne jemviil
tvenne foljande:
«1595 den 31 September geek elden ofver staden ^(Nadendal), „da
ock dess stadsprivilegier med andra handlingar fdrlorades**.
„Nadendals kyrka afbrann d. 4 Mars 1628, och derefler tillika eu
del af staden. Elden kom Ids genom fSrladdningen af ett skott*".
«) Se Blad ur Finlands Ha f der (i Suomi 4855 s. 176 f.)
3) Fore Abo brand 1827 tagen afskrift eftcr en, i universitels biblio-
theket forvarad aldre, som ater jemte manga andra dermed sammanbundna,
gemensamt rorande Finlands forntid, torde haft i palmskoldska samlingen i
Upsala sin narmaste kalla.
4) Palmskoldsk anteckning, i Abo Tidningar no5 S:o ii aflryckt.
104
Den nya protestantiska fbrsamlingen understoddes niimera
afven genom en och annan dldre, godtyckligt ellersatt, yttre stif-
telses upprflttelsc. Men derunder vaknade andra, inre behof och
fordringar. De upplefde midt under Ungvariga krigiska upptrfi-
den, hvaraf land och folk hemsOktes. Bekantskap med den reli-
giOsa troslaran utbreddes och inpraglades bland menigheten genom
predikan och katekes-f()rklaringar samt forhor, hvilkas anstallande
biskoparne Juusten och Erik Eriksson i cirkulSrhref till Finlands
presterskap pdmanade. Ur detta minnesverk framstod friare upp-
fattning af kristendomens ISiror. Denna och en p& sitt h§ll upp-
gAende ny samballsodling frUmjade hvarandra.
Begge tillsamman framalstrade ocksd forst vid reformatio-
nen dunkelt kSlndt behof af finska laudssprl^kets skriftliga bnik
och begagnande. De kyrkliga Iftrornas tiUg£[ngligfaet p^ Finlands
egna sprAk ftjrekommer enkora af kouung Johan frSmjad. At
skolm£[staren i Abo Jakob Petersson gaf konungen 1578 fbrord-
nande att der i Abo skola vara lektor. Marie pastoral tilldelades
honom barvid sSsom prebende afven derf^re, att ban m§tte p§
finska (Jfversatta nSgra nyttiga bOcker i). Aniedning att fbrmoda
det finskan ft>r konungen sjelf icke varit ett blott fremmande
tungom&l kunde Annas i en underrattelse frSn bans ungdoms olyck-
ligaste skifte, hvilken par andra fran bans Sn tidigare lefnads
lilder synes komma till mOtes. En efler bans tillfSngatagande
pS Abo slott 1563 upprattad fi>rteckning Ofver bans lOsegendom
och bOcker, anfor bland dessa, sSsom till honom sedermera Ster-
staldt, „Nya Testamentet pa Finska" ^). Innan hertigdOmet i Fin-
^) Se bar ofvan s. 79 not 2 samt Handlingar till upplyming i Fin-
lands kyrkohistoria IV s. 21. Forut ,1571, afvensom sednare 1583 och 1584
af konuDg Johan ki Jakob Petersson anslagna Idneforbattringar utvisa i
samma Handlingars iV del ss. 13, 23 och 24 intagna gamla urkunder.
*) Se Fants bar ofvan jemval redan aberopade disputation Deluxv
aulae Johamiis, Ducts Finlandiae 1565.
105
land honom af fadren tilldelats, hade han haft till larare en finsk
prest. Osannolikt vore icke, att konung Gustaf med tillernadt iinskt
hertigdOme i sigte utsett ki honom larare, af hvilken han sknile
kunna jemvlil i iinska sprliket f§ undervisning. Omsesidigt fbr-
klarande vore h^rvid Mer, huru det sedermera skulle fallit Johan
in sasom hertig i Finland, att vilja p4 Iinska skrifva till franska
kungen, efter hvad osdkert eller utan uppgift af Hire kdlla berat-
tas ^). Men hvad i allmSnhet f6rn£iniligast djupare inuti skDtet af en
gryende fosterl^ndsk bildning i Finland foregStt ibr landssprSkets
uppsteg, aftages med yisshet utaf ndstfbljande fl)reteelser fr&n ett
tiotal af kr efter Johans fr^nMe. Dessa utvisa eller antyda, atl
litminstone inom landet sjelft mSnga enskilde, med en for sin tid
fruktbar, efter ykv tids talesatt liberal omhugsan, hade sinne for
ocb kande angel£igenheten af lagars och forfattningars oifentliggo-
rande, deras stadigare tillgSnglighet, genom skriftliga finska Ofver-
sattningar. Denna insigt Ijusnade samtidigt dermed, att i Sverge
lagars och ^rfattningars utgifvande frSn trycket borjade bedrifvas.
I Finland framspirade motsvariga ansattser, oaktadt det tillvuxna
grofva oskicket med utdelning af domareembetena sksom fbrla-
ningar; men likvdl ocksS dock dndtligen just fOrmedelst samma
ibrhMlande, nemligen laglSisares allt vaniigare anst^lllande, hvar-
vid afven prester till domaretjensters bestridande antogos. Nya,
dkmerai sjelfinedyetna samh^lsfordringar lifvades, fbrefaller det,
till och med genom en dem Ofverhufvud motsatt, stegrad forts^tt-
ning af enskilde Ofverm^tiges tilltag och ansprSk.
Utan jemfOrelse olycksdigert och for Finlands hela framtid
hotande intrsiffa sjelfve konung Johans, med nSst antydda aristo-
kratiska strafvande for Ofrigt skyldskapliga, i bans egen familjs
formenta inlresse vidtagna dynastiska tillstallningar. Det af honom
at yngre sonen, redan sksom barn i vaggan bestSmda hertigdo-
i) Se Blad ur Finlands Hdfder (i Suomi 1853 s. 158 och 268.)
106
met gick \A icke, sSsom det fbrst tillernadt var, i fuUbordan.
Men verkningarna af den ohjelpligt intrasslade, f()ryillade sUU-
ning Sigismund sdsom konung i Polen kom, genast eller det ban
afvea p& Sverges thron uppstigit, att i sina ibrhSUandeB der intaga,
fick Finland, oaktadt sin aflagsenhet, eller snarare just derfore,
mer an nSgon annan del af riket vidkannas.
Dit \kier ban fr&n Warshau den 28 December 1592 ett
Oppet bref afgS, i bvilket till en bdrjan anfores, att ban dk nyss
fStt om sin faders, konung Jobans dod undeiTftttelse, samt der-
nSlst fbrklaras, att ban mottagit konungarikct Polen, p§ det Sver-
ges fiende Ryssen ej skulle komma dertill, ocb pA det Sverges in-
byggare ftJr kostnaden vid bans vistelse der m&tte vara fi>rsko-
nade. Till Ryssland bade ban, efter sin faders Onskan, afl^rdat
sMndebud fbr bemedling af fred med Sverge. Finlands inbyggare
borde om bans bortavaro, som Idnde till deras'gagn, icke mena
annat an bvad trogna underwater anstode. Dem utlofvas, att ban
i allt fall nasta v^r till Sverge aterkomme; ocb forsakras slulligt, som
val.afven utgjorde brefvets bufvudbestammelse, att de vid sina
lagar ocb religion frarogent skulle bibeb^llas i). — Sedcrmera
efter nySret 1593 utl^rdar biskop Erik Eriksson i Abo till stif-
tets presterskap ett circular, deri ban, med beklagande af hela
rikets samt isynnerhet prestast^ndets genom konung Jobans fr&n-
falle lidna fOrlust, erinrar ocb frambMler, till fbrekommande af
falska ryklens utspridning om tbronfoljden, att redan under konung
Jobans lifstid, Sigismund blifvit af standerna till bans eflertradare
bestamd. Annu om vintern samma kr anlande till Finland, af
*) Enligt utdrag, i Abo fore branden 1827 taget ur en afskrift af
samma bref, hvilken bland universitets bibliothekets, fornamligast genom
Porthan sammanbragta, handskrifter rOrande Finlands hafder antrSffades i
ett pappersband i fjerdedels arks format med ryggpaskrift : Acta Svecica,
107
konuDg Sigismund uts^nd, Joban Sparre. ^) Denna beskickning
bade till pdfoljd alt k Abo slott ett mOte den 3 Mars bolls fbr-
namligast synes det, fbr ortens och kringliggande landskaps bOgre
uppsatta st^dspersoner. Dem meddelades konung Sigismunds
genom Sparre afgifha ocb framfbrda lofte om, att besUende lagar
ocb religion framgent skuUe bdllas i belgd. Af de till detta
mote, ett slags landtdag, forsamlade fbrklarades Mer, p& konnng
Sigismunds nSlstanfbrda lOfte, bvarjemte svenska stdndernas redan
aldre beslut om den vid konung Jobans MnMe intr^dande
tbronfbljden tillika Sberopades, att de Ibr sin konung erk^nde
Sigismund, s^som de af bans sdndebud Sparre dertill uppfordrats.
Tillika utlofvades, att bland dem befmtlige befdlbafvare k landets
f^stningar, dit icke skulle inldta nSgon, byarken in- eller utlSndsk,
i afseende k trobet emot konungen osSlker man. Allt detta i ett
gemensamt beslut skriftligen upptaget stadf^stade de till sist
b^de k egna ocb dem ombetrodda menigbeters v^gnar med ed
och namns underteckning samt signet. ^).
*) Jemfbr Werwing Sigismunds och Carl IX:s histaria, fdrra delen
ss. 127 flF., s. 165 f.
*) Harvid kan ett utdrag Iberopas, som det i noten k foregaende
sida aoforda, taget p& samma lid ur samma band af handskrifler.
Enligt gammal, anda fr&n ^r' 1609 bibebMlen anteckning
skall, af en finsk prest i Stockholm vid namn MSrlen Ofversatt,
sjelfva landslagen funnits der redan samma forenamnda kr 1593
pS finska. I afseende k patentet fr&n samma kr vore harmed
upplyst, att afven i Stockholm Ofversattningen af detta kunnat
tillvagabringas. Bland de samma kr vid Upsala mOtes beslut
undertecknade presterna forekommer nast tvenne tyska predikan-
108
ter, som de kallas, jemval en finsk Caoutus Martini 0. TiUafven-
tyrs var hau en son till landslagens Ofversattare ^). Som n^st
Sberopade anteckning ibrmfller, bade en Josephus Georgii, der sk
utan vidare upplysning blott n^mnd, 1593 sett bans ofversdttning.
Hon fanns dk i konung Johans kansli, som anteckningen kal-
lar det, eburu konung Joban dSmera var dod. 9,IIon ligger
„^n 1609^, tilldgger samma anteckning, „i riksens kansli'^ ^).
Men d^sto vidare underrdttelse om benne fdrekomraer ocksS
icke. Tre gamla bandskrifna Ofvers^ttningar af landslagen (innas
annu der i Stockbolm, i kongliga bibliothekeL Den efter baad-
*) Jerafiir Utdrag af en til liiksdagsmdnnerne frdn Finland vid Hdsia
liiksdag afgifven herdtteUe om Finska Nationelle kyrkan i Stockholm, med
n&gon tilldggning, i Tidningar utgifne af et SdlUkap i Abo Sr f77/, Forsia
. drgdngen, N:o 45 sid, 122. — Ytterligare upplysniogar om fdremiilet for
denoa ber&ttelse meddelar Elers Stockholm, I del s. 141 ff.
*) Alt ban haft en son af annat namn, som varit prest, visar det i
nasta not infOrda utdrag ur „Bures anteckningar**.
Jemfdr Handlingar, till upplysning i Finlands Kyrko-Historiey V sid.
36, der det heter: „af s&kra handlingar inhiimtas, att Finnarna omkriog
1550 hlllit sin Gudstjenst i ByekyrWan, eller den nu si kallade Storkyrkan,
och att da afven Herr Marten varit deras Capellan'*.
3) Riihs Svea Hikes HistoriaJV del s. 152 namner donna finska 6f-
vers'attning af landslagen; hvarvid i bifogad not aberopas „ett ephemeriski
blad: Historiskt och politiskt nytt, som utkom i Gefle. 1792 N:o 25**.
Detta blad finnes icke bar i Uelsingfors att tillga. I st'allet kan anforas
elt meddelande af konglige Bibliotekarien Arwidssou, otrottlig i den frukt-
baraste verksamhet for sitt fosterlands hiifder:
„Utdrag ur Bures anteckningar*" ^„ Finska Laghboken
,„giordes af gamla her M&rten finsk Predikant 1 St. „ (Stockholm), «her Zacba-
„„riae fadher, henne sagh Josephus Georgij i K. Johans Cantzelij 93, och
„„hon ligger Hn 1609 i Rijksens Cantzelij"".
„Historiskt och Politiskt Nytt 179^ innehaller med hanvisning till
Bures Anteckningar endast borjan af ofvanstaende", men cj eller denna
rigtigt, dl i stallet {6t „ finsk" star „Frisk", geuom forseelse taget, tyckes
dot, s&som h5rando till ofyersattarens namu.
109
slylen synbart Sldsta och en till Sreu henne afgjorclt narmast aro
i samma bibliotheks forteckning under nummer 96 och 97 iipptagna.
Med den senare sammanhOr i samma kongliga bibliothek rdddad,
tinder narmasle N:o 98 afven anteknad, en Hkaledes <handskrifven
finsk Ofversattning af stadslagen. Om dessa begge, af gemen-
sam Ofversattare utarbetade, mera i det n^stlbljande. AUa Ire
hade forr tiilhort Antiqvitets koUegium, der de just under dessa
numrer 96 — 98 varit upptecknade. Tiliafventyrs hade de dess-
rorinnan ingatt och stannat i det af konung Gustaf II Adolf inrdt-
tade riksarkivet. ^) Men dk Antiqvitets kollegier^ som stiflats
1666, sedermera under konung Gustaf III 1786 upplostes, tillfoll
Slskiiligt af samlingarna der §ter riksarkivet, hvarjemte kongliga
bibliotheket och da i stallet for vitterhetsakademien stiftade vit-
terhets-, historie- och antiqvitets akademin likasA riktades. De begge
forra, nemligen riksarkivet och kongliga bibliotheket, ans&gos re-
dan i gamla tider s^som afdelningar af konungens kansli, dit de
ocks§ enligt annu gallande kansliordning liOra. Men den 1609 der
vid kansliet fbrvarade fmska OfversSttning af landslagen, som fin-
ske presten MSrten dfvenledes i Stockholm ^tminstone redan 1593
eller dessfbrinnan utarbetat, skulle Snnu i kongliga bibliothekets
anforda band 96, hvad tidsbestlinmingen for dettas &lder efter
handstilen medgafve, kunna formodas bibehSllen ^). Hela underrSt-
telsen om samma, under fortg&ngen af 16:te Srhundradet tillkonina
lilla arbete fOrefaller val latt s§som alldeles obetydlig. Men icke
blott afsOndradt tagen, bidrager hon dock till fosterlSndskt histo-
*) Jemfor Warmhoitz Bibliotheca Sviogoihica II s. 7; och den i
tidskriften Svea 6:te hSfltet fSrekommande uppsats: „Oin fbrberedelseraa
till Corpus Juris Sveogothicorum af Colli q och Schlyter".
>) M^rkliga uppgifler med afseende k svenska riksarkivets fbrsta in-
r^ttning fdrekomma hos Geijer Svenska Folkets Histaria III sid. 76D0t2.
3) Det hJkT nyss, sidan 108 not 3, 4beropade meddelandetjnne-
haller om haodskriftbandet 96, att ofversSttningeD af landslagen der in-
110
risk bekraftelse ocli upplysning ftir dk Ofverhufvut^ pS iiytt bor-
jad, i bestamdare rigtniiigar fortsatt social civilisation. Samtidig,
enskilde bildades diUt rigtade verksamhet kan icke fOrbises.
Bestamdt atminstone ej eller senare an fr&n 1590 talet Sir
en nSirmare k^nd finsk Ofversattning af landslagen, som annu
finnes i eget land, det land for hvars behof hon var bestamd.
Hon tillhOr universitetets bibliothek, som dessutom eger en och
annan fr&n henne skild yngre, senare tillkommen. Utan tvifvel
sSsom p& sin lid egare af nSmnda aldre, bar a inre sidan af in-
bindningens framperm en Klemet Severinsson Juusten 1599 teck-
nal sig. ') Af fadersnamnet aftages, alt ban varit broder till
den pS sin tid frejdade sjohjelten, amiraleu Benkt Severinsson
Juusten, adlad Gyllenlod. ^) Bland finsk adel, krigsbe^l ocb em-
.betsman, som i Abo den 4 Mars 1593 tecknat sig under en d^
ki konung Sigismund afgifven forsakran om undersStlig trohet,
gen titel bar; att det innefattar 196 blad; att landslagen upptager bladen
5—72; att derpa fSljande 73— 185 Jiro blott rent papper, hvarmed inforande
bfyen af stadslagen i finsk ^fversattning torde varit ^syftadt; samt att a
sista bladen 186—190 bifogas: Vocabula arborU consanguinitatis ascendendo
et descendendo och dermed sammanhorande: Arbor Consanguinitatis, — Sa-
som liten upplysning kan genast n&mnas, att jemv&l Alexanders universi-
tetet eger gamla handskrifna finska 5fversattningar, hvarom narmare i det
f^ljande af texten bar, af hvilka den aldsta i slutet bar Vocabula arboris
consanguinitatis ascendendo et descendendo, pi Latin, Finska och Svenska
(Se h^r nedan vid sid. 114 tillagda not). Bland Galonii, universitets bi-
bliotheket numera tillhoriga papper finnas med Porthans kanda handstil,
fdrmodligen vid nligon resa till Stockholm, k kongliga bibliotheket ur der
under numrorna 96—98 befintliga finska lagdfversattningar, afskrifna sma
stycken s&som prof pa samma dfversattningar. Det ur N:o 96 uttagna,
som fir belt kort, utvisar att dfversilttningen icke fir densamma som i ban-
det 97.
*) „Clemelt Seffwerinsson Juusten M. Ppria* (manu propria) ,99'*.
^) Ett utdrag ur Benkt Severinsson Juusten Gyllenlods testamente, i
Wieselgrens De la Gardiska Archivet V s. 11 f. meddeladt, innehaller
Ill
forekommer Benkl Juusten, da tygmastare, och ^Clement Sefring-
son^, fogde i Holiola hSrad 0* Formodas kan, ntt nastnamnde
om tillstandet i bans hus in. m. underrattelser, hvarvid tillika &tminstone
ett och annat kan och niaste tagas sisom icke blott all deles privat, utan
sammanhOrigt med vidstrSckta rubbningar af samhallslifvets innersta sed-
liga grandvalar, med tygell()sa fbljder af langvariga krig och af valdsamt
sdndrade allmSnna fijrh&llanden. Enligt antydda, pi bans egendom Olsbdle
i Tenala i Juli 1609, upprUttade testamente, hvilket ban sjelf der jemv&l
kallar sitt yttersta skrifterma], for Ofrigt, som Sfven af blotta utdraget fln-
nes, allt igenom i en oredigt och vidlyftigt predikande ton affattadt (fbr-
modligen med afseende k dess oformlighet ironiskt af utgifvaren Wiesel-
gren „sasom prof p& amirals-bildningen i Clas Flemings tid'* framblillet),
skulle efter bans ddd, bans bustru bibebllla hela boet och formogenbeten,
men i ofrigt bland barnen fbrst och frSmst dottren Elin, hvilken af en d&-
mera i polsk f^ngenskap stadd Benkt Larsson till Hammarstorp blifvit ylild-
tagen, jemval bon njuta full arfsr&tt; da deremot bennes nSrmast yngre
syster Anna, som under fadrens storsta elande och fattigdom „icke v&ld-
tSktligt, utan lattfardligt gifvit sig i mansens v§ld*, blott i losore fnllkom-
lig del, jemte „naghonshoff n&r arfskap i fast* tillkomme. Till sonenHans
stalles den dnskan, att ban m&tte bemma qvarstanna for bitrJide vid den
godsen aliggande utnistning af karlar i vapentjenst med tre hastar och en
trossklippare. F6r sitt af konung Johan erhallna fr^lse aberopar fadren ett
nrdrfordringsbref, bvarigenoro ban af „Grefve Moritz** (Lejonbufvud) 4ter-
fStt godsen (jemfdr Gronblad de Comitiis, qucp dicuntur Arctop, s. 117
not 166, s. 98 not 147, s. 99), samt att ban fr&n 1565 till 1597 tjenat till
sjoss, och dervid for krigssakernas beframjande dels l&tit sin I5n innesti,
dels utlag^t egna medel, for hvllka bans arfvingar ersSttning tillkomme.
Denna paminnelse for familien om bennes fordringar hos kronan samman-
hor med m&nga hSr ofvan i texten anforda marken p& allm^nna hushall-
ningens djapa obestind, hyarigenom fSr hela landet s& tungt tryckande
fdrhallanden uppkommo.
<) Se Gr5nblad Vrkunder upplysande Finlands Men och tUUtdnd i
slutet af 46:de och borjan af 4T.de arhundradet. Andra Flocken. Forsta H&f-
let s. 101 f. — Hiir torde bora bemarkas, att den 6 Juni 1607 flck amira-
len Benkt Severinsson Gyllenlod fullmakt att jemte borgmastaren i Wiborg
Clemet Sigfridsson lata »griifva mellan Lappvesi och Juustila an en
112
fogde och fbrenSmnde Klemct Severinssou, han som 1599 egde
landslagen pS finska, varit sammc person. ^)
Obekanl Sir i allt fall, hvar eller af hvem sJellVa OfversStt-
iiingen f&tt sitt upphof. Men afven hSirvid eger likval en gissning
rum, hvilken det nSst nedan ft)ljande fOranleder.
Jemte finska OfversSttningen af landslagen, hvilken vetterli-
geu 1599 i sodra Finland Klemet Juusten egt och som nu uni-
versitetets bibliothek fbrvarar, tillkomma kort efter f^ren^mnda
kr vid borjan af 1600 talet, frSn en vidt skild del af landet, nein-
ligen Norra Osterbotten, bSde af stads- och landslagen OfversStt--
ningar, de hMr kort redan antydda *), numera i kongliga bibliolhe-
ket i Stockholm tillsamman rSiddade. Sksom Ofversditaren af dem,
kyrkoherden i Kalajoki prosten Ljung Tomasson, i en i April 1602
till hertig Karl framibr landslagen stSilld tillegnan fDrm^ler, hade
dessf^rinnan en man, „hvilken sig icke bekdnner% pa fmska lag-
boken nSgot arbete nedlagt, hvarmed dock lagen vore ilia uttol-
kad eller till och med fOrvrSingd, s&som hvar och en med sven-
ska och fmska spraken hekant insSge. Sjelf hade Ljung Tomas-
son begagnat den i Norrfinland, i trakten af Abo, samt i Oster-
botten rSdande fmskan, sSsom klarast, renast och Ofver hela Fin-
land fUrstSndlig, dk deremot Nylands fmska med svenska och a
andra sidan ater Wiborgs och Savolands med rysk-karelsk finska
blifvit uppblandad, samt i Tavastland allahanda finska samman-
half mil l&ngt eedhe^ samt att Benkt Gyllenlods fader var Severin (Sefring,
Sofring, Sigfrid) Juusten, kyrkoherde i Hauho.
*) Med afseende k Port han vid biskop Juustens Chronieon s. 764,
UDderrattelserna der om biskopens slagtfbrhallaDden, kunde bemarkas, att
i nyss aberopade De la Gardiska Archivet, der V s. 11, en kopeafhandling
finnes den sista Februari 1560 i Wiborg (br borgaren Jons Juusten upp-
gjord, hvarvid „bisp P&wel^E^ik Olsson (Stalarm) till Kiala och radman-
ncn Lasse Persson varit tillstades.
«) HSr ofvan sid. 109.
113
hemtats, hvartore denned ingen visshet vore. Alt det af Ljung
Tomasson klandrade tidigare arbete i och med ofvau ndmnda juu-
stenska codex vore bibehMlet, A)lle af sig sjelfl, om sSsom ban
vOle veta, iBgen annan Ofversdttning dessutom fDrefanos. Det
gifna ftr emellertid, att nyldndska iinskan, hvilken Ljung Tomas-
son Mmst tadlar, just i samma juustenska band rojer sig.
Annu tT& andra gamla handskrifter, innefaMIande landslagen
pS finska, tillbora nuuiera Universitets bibliotheket. Att delta i
Abo egt en, af Fredenheini ditskankl *), bvilken vid branden 1827
blef l&gornas rof, kan bar dfven nSmnas, men med saknad af
nSrmare upplysning om denna fOrlorade. De begge, jemle Juu-
stens forra, numera fOrvSrfvade Sro, som redan bandslilen genast
ulvisar *), af senare ursprung. Likaledes synbart aro de sins-
emellan af olika alder. Ofversailningen i den yngre, hvilken i
borjan defekt % genom fOraring bibliotheket for nSgra ar tillbaka
tillf<)ll, ai* densamma som fordna juustenska codex innehMler.
I den andra, aldre af dessa begge senare handskrifter antraffas
ofta samma Ofyerensstammeise med den juustenska, men Ster
afven p§ mSnga stallen dels fbrbailrande, dels origtiga andringar,
och an forkortade^ an vidlyftigare ordasatt och meningar, hvar-
till kommer en slundom jemval afvikande kapilelindelning. Nasi-
namnda olikhet synes kunna sMunda forklaras, all ocksS sedan
«) Forth an Append, ad Hist. Bibl. s. 15. Jemfdr h^r s. 114. Med-
delas kan dock bar ett, bland Calonii papper k universitets bibliotheket
forvaradt, af Porthan, som handstilen utvisar, upptecknadt prof k 5fVers&tt-
ningen i denna, numera „codex Fredenh'* 4:o.
„Ttaan Sofi^JRaamattu". ^^^uningon ©oati". „\ 8ucu. JRuobjin aGBal*
^bocunba ott pacanatn olemuyejl \)f)Utn tutlut, ©toean maafia {a ©ot^^an-
^@mea cub^uttin pol)\an puoli mth^a, \a (^ofi)a dtMn puoli. (Sa^talaifet
^ptt)at (Bot^at 9luobji«: 3tQ*®St^ot ja 8anft*®otl^at. ©i lopta ©ot^an nime
,,muilba mailba ix^af^mana feifbman, mutta €tt)ean SBalbacunnad; fiQd niiftd
^^aiotetaan @9A^an nimi muiUe maiQe, niincutn IRamattu fano".
^ I den juustenska codei samt 1 den tredje yngsta Sr handstilen
Utinsk; i den mellersta svensk, med undantag af dfyerskriftema. .
9) De nio fbrsta sidorna sakoas.
Suomi 8
114
laiidslagen fanns tryckt, aimu allt gamla hanclskriiler begagua-
des, hvilkas olikheter ofversaitningarne pS finska fortplantade.
Upplysningsvis kan anibras hvad hertig Karl for rikets sUnder
1602 andragit, att, soni bekant ocksS vore, i hela riket knap-
past i\k med hvarandra OfverensstSlmmande lagbOcker funnes ^).
Bkde den juustenska codex och den derndst dlidre bland de tre,
sdsoni universitetets tillbOrighel harmed uppgifhe, tillfallo univer-
tetets bibliothek i och med Calonii boksamling. ^)
1) Posse a. St. s. 15 slutet.
*) S&som prof p& ofversttttoingen i dea juasteDska codei intages
Mr ett litet stycke deraf:
..SHuobgin malbafunba' ombi pocanaitten olemujrefl ^^^ttn tuQut ©toean
..maajio ja ©dt^att." ©toea cutjuttin qjo^ian puoli metjo jo ®&i^a ®eldn
,puoIi. aayinaifet owot ©dt^at iRwobjid. Sto ©dt^at ia Sonfl ©dt^ot. ^
,,lS9td Odt^on nimid muilba mailba wa^wano feifowon, mutta 8tt)ean 2BaI*
,,bafunnad. @iUd ettd nijijid rolgod^aiotettan ©dt^an nimt muiOe maiOe
„qum aHamattu fanopi".
I nSrmast Sldsta handskrift, bland de tre universitetsbibliotheket
numera tillh^iriga, lyder samma b(}rjan s&lunda:
..i^uningan Raaxi"
„i eapitel"
,,9luob2tn malbahinba on B\otan maafia ia
.,®at^en pbtcn tuHut: 3ofa ombi feitjemdn W'-
„pon ^ijppohjnba ia J;>yitoi|ia f^mmentd 8afi*
^^mieSfunba".
„9luobjitt malbofunbo ombi pocanoitten olcmifcjio ^^ten tullut, Bxotan
„maajia ia ®5t^cn: ©toea fut^uttin pobian puoli mebjd, ia ©Stl^a ©teldnpuoti.
„i^a?inaifet otoat ©ot^et 9luobgi«, 3ta ©ot^et ia Sdnjl ©ot^et. (Sij \bpta ©ot^cn
,,ntmid muilba mailba mal^mana feifotoan, mutta ©mean malbafunnad, ^U
„M niijld mlgo^ ^^^iotetan ©St^cn nimi muille maitle, quin iftamattu fano."
F5r den juustenska Codex eget, ar ett tillMgg i slutet: Vocatmla or-
boris consanguinitaiis ascendendo et descendendo, pi Latin, Finska och Sven-
ska. Ett sadant bar, som ofvan sid. 110 not anmSrktes, jemv81 den der
anfbrda aldsta bland kongliga bibliothekets i Stockholm flnska landslags-
dfvers&ttningar.
115
Men tin Sldei-n narmast efter Ofversattningen i den ftjrsi-
namnda ar Ljung Toniassons i kongliga bibUotheket i Stockholm.
Genom bade framgSng och motgSng, som henne vederfarits, till-
drager hon sig egen uppmarksamhet Efter konung Karl IX:s
befallning var hon p4 vag atl fiSn trycket utgifvas. Deuna an-
stalt afstannade dock genast i sin borjan. Landslagen pa finska,
och just Ljung Tomassons ofversattning, har efter det samma
lag ft)r IJngt tillbaka upphOrt att gaUa, blifvit i allra nyaste tid
Mn trycket utgifven.
Samma Ofversattning, som namndt i April 1602, dedicerad,
skulle, enligt afvenledes gammal uppgift, samma 4r jemval blifvit
till bertig Karl framlemnad. Vintem samma Sr reste bertigen
norrom Bottniska Viken frSn Abo till Stockholm. Denna vag hade
dittills ingen konung ftirdats >). Karl var Stlbljd af gemSl och
barn, dottrarna „froknarna« (begge), jemte begge sonema, Gu-
.staf Adolf och det spada barnet Karl FUipp (ftjdd i Reval den
22 April 1601), samt brorsonen, konung Johans son, den afvenledes
annu unge bertig Joban. De furstlige resande aro af Ljung To-
masson uppgifne i slutet p5 bans Ofversattnings vidlyftiga, mSng-
ordiga Utel. «) I bans pastorat Kalajoki mtraffade de den 20
Febniari, i Ijo nastfiJljande den 24. Inom slutet af samma mS-
nad voro de utom Finland. ») Men jemval redan det ur titein i
L jung Toma ssons arbete, slutet derpS bar anftfrda, mSste, dedi-
*) Jemftir Mgra Blad ur inlands HSfder (i Suomi 1883 ss. 143,
144.)
«) TiU sist stir der: ,ja hgnen Hemudens tytirten Fr«kein cansa-
KaUrina och Maria Elisabet voro vM alhsl med. Se Rosenhane *<,„«„(,«.
Ungd ss. 87-59. Jemfdr Dalin Svea Bike, BMoria III (II), ss. 482, 490
496; och Om Svetuka DroUnmgars betik i Finland i Abo Tidningar ms.
N:o 83. Hallenberg Svea Rike» Hittoria under konung Guttaf Adolf deit
*tore* regering I s. 7 upptager blott att konnng Karl med GusUf Adolf
gjorde iterresan frin Finland.
') GrSnblad De ComUiU, qua diemtur. Arctopol. s. 130.
116
kationens datering ober^tkuad, vara skrifvet efler hertigens genoni-
resa.
Ldnge eiler flera ^r lAg hon dock i handskrift f^rdig, tills
att, sS vidt bekani ^r, fraga om hennes utgifvande frSn trycket
uppstod. I sarainanhang, som uppeobart ^r, med beslut och ki-
gdrder, hvarigenom Sndtligen, 125 §r efler boktryckerikonstens
infbrande i Sverge ^), de vigtigaste landskapslagarne, samt derpa
landslagen ft)r fOrsta gSngen blifvit upplagda ^), fbrordnade kon-
ung Karl 1610, att nSistniininda lags af Ljung Toinasson utar-
betade Dfvers^ttning likasli skulle offentliggoras^ Forut samma 4r,
till och med dageo nSmnes, den 20 Juni hade denna OfversSitt-
ning blifvit af sedermera biskopen i Wiborg Olof Elimaeus till
koDUDgen framlemoad ^). Elimsei medverkan torde tilMventyrs
slilunda varit foranledd, att sedan landslagen p^ svenska fr^ tryc-
ket utkommit, Ofversftttningens jemibrande granskning ansetts no-
dig. Tillsyn vid det fmska arbetets utgifvande uppdrogs af ko-
nungen it hofkansleren juris doktom Nils Chesnecopherus % hvil-
ken om de kort ft)rut upplagda landslagarne likasli haft bestyr.
Samma ar 1610 bOrjades jemval tryckningen. Men hon afstan-
nade sedan blott 1^ ark i folio format voro afdragna. Orsaken
uppgifves hafva varit konung Karl IX:s dodsfall ^). Detta Umade
v^l icke fbrran Ungt inp§ n^stibljande kr, den 30 Oktober 1611.
4) Fant Supplemenium Annalium typogr. secuH XVI in Svecia s. 3.
^) HUrvid kan nnmera hanyisas till Posse Bidrag tUl Svenska Lag-
stiftningens Bisioria s. 22.
8) Stiernman BiMotheca Suiogothica, Tom. // s. 7.
4) Chesnecopherus fick harmed ett uppdrag i motsatt rigtoing, kunde
det sSgas, mot hvad af hans morbroder, som iikaledes var juris doktor,
Audreas, hade pi konung Gustaf I:s tid bedrifvits. fte i Suomi 4855, s.
159, samt dertill h5rande not och h&r ofvan s. 35 not 2.
5) Denna uppgift hos Stiernman a. it lyder: intervemente morte
Regis siibstitit.
117
Men bekant ^r dock Stminstone Slfven, att konungen mot slutet p&
sin lefnad hMe af sjuklighet och iedsnad vid verlden nedlrycktes.
Efter hela upplagan af de tre fr§n pressen utkomna bia-
den bibehoU sig intill nyare tid blott ett enda exemplar. 1 det
utom titelbiadet afdragna hela ark ing^r annu alls inlet af sjelfva
lagOfversattningen. Frdmre bladet upptages af konung Karl IX:s
fi)r landslagen utf^rdade stadf^stelse, till finskan Ofversatt; hvarpli
andra bladet innehMler „Kuningas Christofferin vahvistuskirja tS-
mfln Lakikirian pSialle'S sSsom Ofverskriften lyder, men denna
Sildre stadf^stelse fbr Ofrigt i sitt w*sprungliga skick pS Latin,
ett minnesmilrke af burn det fremmande garala, ISirda spr&ket
hade hSUit pli att Tid sjelfva lagstiftningen och lagskipningeu gOra
sig gdllande. Af dessa tre blad bar sedermera titelbiadet, det
enda exemplar, som fanns qvar, gStt forloradt. Blott det hela
arket SterstSr ^).
Ett minne af fbrstorelse lika med nu anfDrda kan upplys-
ningsvis tilldggas. Sjelf hade hertig Karl 1603 begynnt ^Ofverse
och corrigera Sverges lag** och till prof llitit trycka 22 kapitel af
konungabalken. Erinringen af detta lagibrslag, under tidernas lopp
fbrlorad, Sterstdlldes ibrst nyligare genom en dk bemiirkt gammal
handskrifven anteckning derom, och ett demSlst i riksarkivet upptSckt
tryckt exemplar, af detta arbete det enda rdddade, Sterfunna*).
1) Ealigt en k kongliga bibliotheket i Stockholm pa I6st papper
bibehlllen anteckniog skolle titelo hafva lydt, som foljer: ^^Ruobjitt Tlaan
„iiaf\, f^en perd^)dn, fuin fc muincfetba, filba fuuri moimoHifcIba for!cajlo
„fuft^u|ia f^nb^ncelbo IRu^tinolba, jo ^errolba, ^ert (Sortci g^beyannelbd,
^tRuobain, ©fit^cin ja SBenbin, €uomaIatjlcn, j^otjaloijlen. nijb^en i^aialoijlcii
„p, 2Btroin maan, ejltldiflen etc. Jluningatba on plibje ca^bgotttt, tod^tvificttu,
^10 wuonna 1608 Dublicerattu",
Af handstilen igenkaanes, att denna anteckning ax Stiernmans;
I hans Bibliotheca Smoqothica a. st. If s. 7, anf<)res titeln vidlyftigare, och
nagot afvikande, tryckfelen oberaknade.
*) J'arta Svensha Lagfarenhetens uWUdnmg,'\ Vittcrhets-, Hisloric- och
118
Redan f'Ore sitt uppstigande p& thronen hade Karl jemTSl
behjertat angeldgenheten af laiidslagens OfversSLUniDg p& finska.
Ljung Tomasson synes derigenom lifvats till sitt fbretag. „Sk
hafver ock jag af trovftrdiga m£iD hort", skrifver ban i sin till-
egnan, „det Eders furstliga n&d hafver n&gra resor derom talt,
att n&gon skuUe tagit sig Jore med uttolkningen uti lagboken^.
Behofvet och angelSgenheten deraf k^ndes tillika eller d&mera
jemval inom Finland sjelft p& skilda h&ll och i olika kretsar.
^Finnes ock^S Sberopar ban i sanuna dedikation, „mSngen man
ibland adel som oadel i hOgre och nedriga stdnder, som hafva
langesedan Onskat och Sstundat, att n&gon till handa varit eller
annu vore, som delta dryga och nyttiga arbetet sig fbretaga ville
att utsMtta eller tolka den svenska landslagen pS Finska^. Enkom
for sin del hade ban ofta tkii uppmaningar b&de af sina vSinner,
prester i Osterbolten, och af flere gode man. I Finland fanns,
anmSlrker ban, m^ngen prest, skrifvare och eljest skrifUiird, hvil-
ken ej r^tt ibrstode eget spr&k (det svenska bar naturligtvis me-
nadt) mycket mindre det gamla i landslagen. Detta boll pS,
kunde bar tillaggas, att Ofverallt i Sverge dSmera blifva ofOrstSnd-
ligt. Emellertid ursaktar sig Ljung Tomasson iQr bvad ban,
eburu icke lagfaren, foretagit. Med bans s&lunda ansprSksIOst i
sjelfva verket forvarfvade fbrtjenst kan sammanstallas, att bans
Ofversattning sedermera af en annan inom samma st&nd, biskopen
Elimseus, eller genom ^ennes medverkan befordrades till trycket.
Lange efter reformationen fortforo de fomamste inom finska pre-
slerskapet att, efter katolske foretradares berOmligt gifna foresyn,
v&rda sitt fosterlands allmanna angelagenbeter.
I underrattelser, som Osterbottens prestslagter om sina for-
ftlder bibeb&Uil, antraffas ftir Ljung Tomasson uppgifvet, att ban
Anliqvitets-Akademiens Haudlingar, U del. ss. 337 ff., 350 f. not, 360 ff.
Jemval kau oumera h&nvisas till Posse Bidrag till Svenska LagsUflnrngens
Historia s. 15 ff.
119
varit bondson fran Liniingo ^). Afldgsnare (inska lands^ndars,
sAsom Osterbottens, indrSgtigaste kyrkliga embeten besattes ^anu
pk bans lid ofta med prester frkn sydligare nejder kring landets
hufTudort Abo. Men Ljung Toroasson beklSidde icke blott kyrko-
herde-embetet, utan var dessutom senare Stminstone, prost fbr
hela Norra Osterbottens fbrsamlingar. Jemte bans begge lagdf-
yersllttningar kan sAsom ett tidigare minnesmdrke af bans vid det
offentliga lifvet f^stade uppmarksambet anfbras en ber£lttelse af
bonom om klubbkriget, bland historiska urkunder senast fr&n
trycket utgifven^). En gammal fbrteckning Ofver Osterbottens
fordna domare upptager bonom bland dessa ^). Som bar ofvan
redan anniftrktes % forekomma isynnerhet i senare balften af
refonnationens Arhundrade prester tjenstgorande vid domareembe-
ten. Det fbr Ljung Tomasson nyss uppgifna, och bans nyss an-
fbrda bekSinneJse om brist pA lagfarenhet kunde sMunda forlikas,
att ban fbrst senare varit i egenskap af s& kallad laglSsare an-
staild.
9 Som namnet Ljung (i Stiernmans Bibliotheca Suiogothica II s.
7) origtigt tagits fbr slSlgtnamn, och mera s&llan torde fbrekomma, m&, till-
fSilligtvis bemilrkt, anfbras, att Tegel konung Erik Ws Historia s. 79 noten
omtalar en ^Ljunghe Larssoo"; Arwidssons HmdHngar, 7 del, s. 49 en
^Lianghe", for hvilken fadrens namn icke &r bifogadt. Med latinska Sn~
delser stir nnder 1593 Irs Upsala motes beslut bland namn a prester
(jemft>r i Finlands Minnesv&rde Man II 1, Elmgrens Erik Eriksson s. 12)
jemval „Lingo Thomse'' (detta Lingo f£)rmodligen tryckfel i stallet fbr Liungo).
En son till Ljnng Tomasson var Johannes Liungonis, pastor i LappfjMrd,
och fbrmodligen afvensi den samtidiga laglSsaren i Osterbotten Gabriel
Ljungssoo.
*) Grdnblad Handlingar I s. 10 ff.
3) Uppgiften lyder, att ban varit ^viceh^radshofding nnder konung
Sjgismunds och hertig Karls lid". Se Abo underrdttelser 48%A N:o 6. Jem-
fbr nast aberopade Handlingar Ders. 1 s. 71 not. Noga efler orden skulle
tidsbestamningen i den gamla underrattelsen icke fa tagas.
4} Se bar ofvan sid. 23.
120
Af hans lagOiVersiittningar fanns sedermera eller har i iiyare
lid vetterligen icke i Finland funnits ndgon enda afekrift. Yid
anteckningen af stadslagens Ofversflttning i antiquitets koUegiets
gamla katalog sihr drtalet 1609. Hon torde i sammanhang med
bestyret om uppldggande af de gamla lagarne Ofverhufvad och om
landslagens utgifvande flfven i finsk OfTergftttning hafva tillkommit
eller ^tminstone kommit fram odi blifvit kSlnd. P& denna y9g
torde hon ock slutligen, om afven med p^foljd blott att gOmmas
och glommas, likval hafva kommit att enkom tagas i fbrvar och
raddas undan fbrstorelse. En synnerlig utmSirkelse har dodc se-
nast Ljang Tomassons Ofversdttningar af lands- och stadslagen
vederfarits i det de fbr nftgra kr tillbaka hSlr i Helsingfors pa
vetenskapssocietetens bekostuad genom trycket offentliggjorts, ef-
ter kongliga bibliotekets i Stockholm derifr^n meddelade hand-
skrifter 97 och 98. Men anteckningar om och utur dessa fuD-
nos 9nda fr&n Porthans tid med hans handstil bland Calonil, na-
mera i Alexanders universitetets bibliotek fbrvarade papper. Utom
hvad bar ofvan anfDrts och bland annat har Porthan ur Ofver-
sSttningen af landslagen antecknat balkarnas kapitelindelningar
jemte dem, som i kongliga bibliotekets handskrifl 96 antraffas,
hrarvid liksom iifven for ofrigt genom utskrifna prof fr&n hvar-
dera visar sig, att ej eller sjelfva Ofversattningen alls ar den-
samma. Som Porthan anmSrkt, brukar annu ej eller Ljung To-
masson vid Stergifvandet af balkarnas Ofverskrifter finska ordet
„kaari% utan sSger t. ex. „kuningban menosta'^, ^naimisen me-
nosta^S ^perimisen^' eller „perendO menosta^ ^maidhen'^ eller
^maan menosta", „suurimmista lain", eller „lagin% „asioi8ta**o.s.v.
Hvarken den ena eller andra af harmed anfOrda handskiifna
lagofversattningar frkn slutet af 16:de och borjan af nasta Sr-
hundrade torde varit genom storre antal afskrifter utbredd, eller
salunda kommit att vidstracktare begagnas och gora nytta. Sina
brister hafva de ock s&som fbrsta forsok. Synbarligt arc de
121
hvarken med desto noggrannare sorgl^llighet eller skarpsyntare
skicklighet utfbrda. Men sddant oaktadt, eller afven just i sam-
manhang denned, utgOra de frdn sitt h§ll m^irkvardiga minnen
och talande minnesmflrken af en vid samma tid uppg&ngen fo-
sterlSindsk samhdllsordning, eller af spridda, men dock liksom p^
en gdng vaknade ansattser till hennes fr£(mjande.
oj*:t>
Tryckfel:
Sid. 30 raden 14 st§r: vakat sig; las: vaktat sig.
», 32 >, 1 st§r: Hans Ingessons; las: Hans Ingesson.
,, 37 „ 25 st§r: Likt mdngen annan bdde med krigsbefal och domare-
embete; bar tillaggas: forsedd.
,> 53 ,, 11 och 12 st^: afkastning a f gods; las: afkastning af sina
gods.
„ 54 „ 4 neriMn stSr: Abo skoUnga; las: Abo skolstuga.
,. 57 ,y 28 st§r: att hertig Johan; las: att &t hertig Johan.
Kertomos matkoiltani Satakonnassa
moisto-Jottaja kerailemassa* *)
D. Skosman'ilta.
Kohta matkarahan saatuani Kes^kuun lopulla aloin iehdik tehtft-
va^ kotopiUij^ssani MovmdrveUd. Vahm ja halpaarvoiset ovat
tiedot ta^UK. Seuraavia soiaiapauksia muistelee kaosa. y^Ota-
mus sittalia, Idhella Salmen kylllfi, on ennen oteltu, kiikatiesi
nuija-sodan aikana. Ison RyssSn maahan tullessa meni kaikki
vaki pakoon. Nuutin kellarissa Suodennienien kappelilla piilotteli
yksi.^ (Nuutin kellari on holo vuoren kyljessii, jossa on pitk^ista
istumisesta tullut istuimen sia kivessfl.) ^V^ihlln Ryss^in maahan
tullessa oltiin myOs paossa, vaikka Tihollinen kulki siivommin
kuin omat sotajoukot.^ — Piruista on paljo juttuja. „Pirujar-
ven syrjSss^kin Lavian kappelilla oleskeli ennen yksi piru ja opetti
siellSi kolmea poikaansa kaikellaisiin viran toimituksiin. Kerran,
koetellaksensa heidSn voimiansa, k^ski ban heiddn vastustaa suun-
nattoman suurta kived, jonka vieritti likiolevalta kukkulalta. Jo-
kainen teki kallion kappaleista vasteensa. Kivi l^p^lsi ensim^isen
vasteen, toisessa hiljensi vauhtiansa, kolmanteen pys^ihtyi. Su-
kuni tulee heikkoa heikommaksi, sanoi isd-piru, kun nSlki kiven
*) Kan Suomen Kirjallisuuden Seara paiitti painattaa aikakirjaansa
sekM sen knstannuksella kerailem^ni muisto-jutut ja muinais-tiedot, etta
matkakertomukseni , annan ne nyt yhdistettyn'a yleisdn tutkittayaksi.
124
pysahtyviln vasta kolmannen vasteesen. — Toineii pirn asui Suo*
denniemen kappelilla. Sille oli POsOn eatinen isftnU royynyt
itsensSi, saadaksensa maallisla tavaraa. Litto oli tehty kuudeksi
vuodeksi, joidenka kuluttua pahan oli mtfSira tulla ottaan hdnen.
Paha tulikin. PosO peljastyi ja rupesi huutaan apua. Hanen vel-
jensSI kuuii huudon ja tuli auttaan. Piru oven haan kiinni. Po-
sOii veli temmasi haan poikki, tuli sisSian, sai raamatiin kateensa
ja karkast sen kanssa pahan pjftflle. Paha akkunasta PosOd kanssa
ulos; mentiin pitkat matkat ilmassa, jouduttiin kirkkopihan koh-
dalle — siina tSiytyi pahan jattaa hftnet Sen teki siunattu
maa.'^ — Tontut kaahivat ja tappelevat yot halki. Aarmn hau-
toja on paljo. Matikko-nimisessa jarvessakin on suuri bopeinen
kattila taynna rahaa. Selkealla ilmaa sanovat vanhat ihmiset kat-
tilan uakyvan. Sama jarvi on suunnattoman syva. Hoetaan eraan
kalamiehen kerran mitanneen sen syryytta ja laskeneen 80 sylta,
ei pohjaa kuuluuutkaan. W;edesta nousi sen sijaan ibmisen muo-
toinen olentu, joka sanoi kalastajalle: „Mita turhia teeskelet, ve-
den vakea koettelef^, ja nosti niin kovan myrskyn etta kalastajan
taytyi jattaa toimensa. Sen eran perasta ei kukaan enaa uskalla
menna mittaan Matikko-jarven syvyytta.
Muita merkittavia Mouhijarvella on : Hyynilan maalla likella
Paavolan taloa Paavolan jarvi, joka on saanut alkunsa erinomai-
sella tavalla. Missa nimittain nyt on jarvi, oli 20 vuotta takape-
rin ainoasti pieni lammikko, jossa kerran sannuntaina kirkon ai-
kana vesi nousi niin etta hukutti lampaatkin lammia kolmea sylia
korkeammalla olerassa naretossa. Kaikki vaki oli silloin kirkossa;
sielta tultuansa nakivat ihmeeksensa luonnon ihme-tyOn. — Hyyni-
lan kankaalla on tien vieressa isomainen kivi, jota nimitetaan MulU-
kiveksi. Sen tykona pitaa jokaisen, joka menee ensi kerran kau-
punkiin, kustantaman ryypyn viinaa kaikille matka-kumppaneil-
lensa; muutoin heitetaan hanen lakkinsa kivelle ja han jatetaan
yksin sita sielta kiskomaan. Samallainen MulU-kivi on Orippaan
125
kankaalia, Turun tien vairella. — Selvd ihmisenya/an ^a kivessSi
Tupulan metsdllSi, emSlkirkoila, ja kolme vdhSlistii Miden kimua
(jatte-grytor) irtanaisessa kivessSI likellS Selkeen kartanoa. —
Pimm pesd Lavian kappelHla, hirmuisen syva lapi sileSssa kalli-
ossa, jonne tarina my5s asettaa piruja.
Mouhijarven pitajd, ennen kutsuttu Selkeen seurakunnaksi,
on alkuaikoina kuulunut suureen Sastamalan pitajaan, ja sen jaet-
tua vahempiin osiin, Yli-Sastamalaan eli Karkkuun, josta se lo-
haistiin v. 1639. Mouhijarvi on kukatiesi saanut niroensd sanasta
^mouhi'S joka merkitsee pienia kalanpoikia. Siella pyydetSidnkin
paljo pienia, tuuman mittaisia kaloja, siniaisia. Lappalaisten
olosta Mouhijarvella muistuUaa lapinrauniot Karijarven syrjdssa
Lavian kappelilla. Nyky kansa kuuluu minusta emkkirkoUa ja
Suodenniemen kappelilla HMmeelaisten heimokuntaan, Lavialaisessa
on sita vastaan vShSn pobjalaista. Tata todistaa kansan tarukin.
„Kerran", jutellaan, „joutui kaksi nuorla miesta Ruovedelta kul-
kuretkillansa Laviaan. Nakivat paikan olevan kauniin ja luon-
tonsa puolesta rikastuttavan, paattivat sentahden seuraavana su-
vena tulla sinne asumaan. Wanlnn veli tuli ensin, souti Selka-
saarelle Karijarvessa, kysyi neuvoa Unelta, pani maata ensin saa-
ren pobja-puolelle, naki paljon nalasta naantyvaa, laibaa karjaa.
Pani sitten maata etela-puolelle, naki paljon lihavaa, raavasta
karjaa; otti taman vuoksi etela-puolella saarta asuinsiansa ja ra-
kensi Mustajoen talon, joka kehutaan olevan vanhin Laviassa.
Wiela nytkin on kansa etela-puolella varakkaampaa kuin pohjapuo-
lella. Wahan ajan paasta tuli toinenkin veli ja rakensi Puttoon
talon." Suodenmemeen kerrotaan asukkaita tuUeen emakirkolta,
Selkeelta. „Kuningas oli antanut eraalle sotaherralle urotOistansa
luvan ottaa omaksensa paraan kylan Suomessa. Han valitsi Sel-
keen kylan, jossa oli 17 taloa. Namat kaikki yhdistettiin isoksi
kartanoksi. Wanhat asujamet muuttivat Suodenniemeen ja raken-
sivat Kittilan kylan.
126
Kieli Mouhij^rvelte un johonkin DiSLSrasin selvSid Suoinea. Seu-
raavia siella jokapUivSiisia sanoja ei Idydy Eur^nin vuotta sitten pai-
netassa sanakirjassa : henkuri (anhMIct i en tunna); inan = hiukka
(litet); kero = vuoro =:: vouro; ken^aJe eli ktekcUe = viipale
(skifva, klump); Xr/i>M =: liuska (flik); kave ^en = kuhila (r5g-
skyl); kavehdin ^'a=:tehdii kaveita; klaJ^'aan ata eli klof^'aan
ata (traska, vada); kripctsin := soljenpalin (s(jljtorii); kaJkku z=: se
kone seindssa, jossa talonpoika pitaa kirveensSi ja muitakin tyO-
kaluja; At/toa 1= vitsa (ris); kutsaan ato nr (gifva ris); Iq^sin
id =: syOd£[ maukkaasti (ata SD§It och glupskt); laytti = suu (tnit);
mysim da = inusertaa, masentaa (krossa, nedgOra); motti, notii,
klontti znkolhre (klimp, klump); lolla =.i&o hahtuVa, joka vielS
kerran kartataan vahaisemmSiksi; oinaan afamlasata, remottaa
(yraka sig); oimn ia, oinailen Ua (ofta vraka sig); reukcUe, He-
kale:=zTeii\ij ryysy (slarfva); riitiaan afazriatoa, pinota (upp-
stapla); roikkozizse vaarM puu, jolla juko ja hilat yhdistetaan;
rmmin f'a = huimia (slanga, dSnga); tenstdn <za = kaarestaa
(buUra, stoja); iolkki zz: kalan uimarakko (simbUsa); velho mer-
kityksessa hulitio, heittio (slarf); vtifa:=vitfa (ked); vommaan
ata (puffa); monta haukku nime^, j'upi, tono, pdrdndlli.poivdsH;
niouellaisia kaksisanaisia, kasimato (dagmask), oikoraitanen (ran-
dig), ristiraitanen (raiig) y pyrylauta (sledskarm), selkdlauta (rygg-
stod) j. n. e.
Kansa Mouhijarvella on rehellista ja hyvantabtoista. Sivis-
tyksen siivet eivat taalla tosin kannata aivan korkealle, mutta
kestavat seniaan monen rinnalla. Sunnuntaikouluja on pidetty
kylakunnissa ja kansakirjasto saatiin menneena suvena toiroeen.
Ilerrasvakea on taaUa harvassa. Selkeen kartano on komiain
herra-talo.
Kirkon arkisto ei sisalla mitaan erinomaista. Vanhin kir-
joitus on seitsemannelta toista vuosisadalta, jossa Selkeen herra
lupaa maksaa kirkkoherralle 6 tynnyria jyvia. Ennomaisimmista
127
tapauksista on kirjoitettu: 1766 oli, varsinkin em^kirkoUa, kova
rutto hevosissa ja muissa eldimissM. Monelta talolliselta kuoli
kaikki juhdat. 1758, 10 p. helmikuuta paloi Selkeen kartano,
ja siinSl 5 henkea berrassddtyS. Muut muistoon panot ovat viela
Tdha arvoisempia.
KotopiUij^istani Idhdin heinMkuun 10 pdivdud Ylioppilaisen
W. Wirtsenin kanssa pidemmdlle matkalle Tamperetta kohden.
Sinn paivSnil tulimme Salmin kyla^ln IdhellM mainittua Otamus-
siltaa. Salmista seuraavana aamuna eteehpilin Karkun pitftjasin
sivutse Murhakedon vainion ja Sadanleukaluun , joista kansalla on
seuraavaa puhetta: „Nuija sodan aikoina tapeltiin naiMkin paikoin.
Viholliset anunuskelivat meidan v£lke£l Sadanleukaluulta^ josta en-
nen kavi silla Kauniaisten saareen ja siitfl Murhakedon vainiolle,
jossa meidSn vftki oli. MeidSn v£[ki suuttui, meni ja nuijasi sa-
taan vihoUiseen SadanleukaluuUa (josta paikka sai nitnens^).
Mutta vihollisille kokoontui apuvaroja kyl^sta; meidiin vSien tdy-
tyi paeta takaisin vanhalle vainioUensa. Viholliset ajoivat takaa,
tappelu nousi uudesta, meid^n vaki voitti ja murhasi jokaisen,
joka ei p^asnyt pakoon^^ Toiset kertovat toisella lailla: „Vihol-
linen oli Urmian, meidfln vdki Salmin puolella. Kun tappelu Sa-
danleukaluuUa ja Murhakedon vainioUa oli tappeltu ja mainittu
silta rikottu, eika voittoa oUut kummallakaan; kulkivat viholliset
puoltansa ja meidan vdki puoltansa Oiamussillalle, jossa uudesti
ottelivat.^ Sodasta ndillS tienoilla ei ole epailemistak^an. To-*
disteeksi siihen on ibmisen luita, rautainen nuija ja suuri pyssy
nykyaikoinakin Ittytty Sadanleukaluulta , toiseksi ei kansa varsin tyh-
jastS laatele tasnkaltaisia juttuja, ja paalliseksi ei nftkojakitan turban
vuoksi n^hd^i. Vanha taata Urmiassa kertoi kerran sydftnyOn aikaan
nahneens£l komiasti vaatetetun sotaherran ratsastavan vastaansa
ja kuulleensa tiuskaavan: „Mitii elSivftt tekevdt kuolleitten maassa/^
Monen muuun sanotaan myOs nahneen siellfl naknjs. Koskinen
kertomassansa Nuija-sodasta ei puhu mitaSn VS&Vk tapauksesta. —
128
Kalmcm svuxrella, Iflhellfl Kutalan kyljfii, sanotaaD my 06 soditun,
mutta siita ei tiedeUl sen enempafl (Katso kuvaa I, A.)
Ison RyssSln ajoista muistellaan, kuinka vihoUiDen oli raa-
televainen; kansa meni pakoon ja taloja fix kylmille. KotaJcaJUoUe
(IV2 Ruotsin virstaa Aluskyl^fsU) mentiin eritUlin emUkirkolta.
Silloin upotettiin Kuloveteen Kai^kon kaunis kello, jota ^tten on
monta kertaa koeteitu saada, Taan turhaan; aina on ollut paba
silmSi nSlkemassSi. Kerran saatiin se jo veden pintaan, kun vaaha
SlmmSl haaska huusi kimautti rannalla: ^jopa Karkun hopea Maija
nousee^, kohta kello kuin ammuitu takaisin. KolmiTuotisen sodan
tiet^vSlt muutamat joskas olleen, mutta siinft onkin kaikki. Wabfln
RyssSin maahan tulosta jaaritteli yksi ja toinen vanha sotamies
tiirhia, aina jutussansa pitden itsensa pasisankarina.
Murhakedon ja Sadanleukaiuun sotatantereilta menimme kat-
somaan Pirun pesdd, joksi nimitet^Sin 4 — 5 kyynar^Si korkeata
ja yht£i levedta, yksin£[ist2[ kiveSi korkealla vuoren kakkulalla, jonka
juurella on Sarkolan lahti ja sen toisella rannalla Karkun kappeli,
Suoniemen kirkko, (Katso kuvassa I knvausta fi.)
Kivessfl on huoneen tapainen holo, niin suuri etUI vfihan- .
ISintilinen ihminen mahtuu sinne. Holoon Tie kokne ISpeS, yksi
alhaalta ja kaksi sivulta. Tarina kertoo tflstd kivestSl: ^Ennen
kun piru teki siltaa yli Sarkolan lahden, pd^istaksensd hdvittilSIn
Suoniemen kirkon, piti ban asunmajanansa VkVk kiveS. Kerran
jouluaamuna meni Keson talon isSlnta tammi kiven sivutse kirk-
koon. Piru kysyi: mihinkfts menet? Suoniemen kirkkoon, vastasi
Keso. Ala nyt jatd minuakaan, huusi piru, TieU mind menen
Laukon kellariin ottaan ryypyn, viela sinun sikaslihaakin maistan.
Tuie sinakin saamaan, tSISiiron kysta keitettynS, toista pannaan
kattilahan. Keso suuttui kovin, kun piru oli varastanut hiineii
aamulla tapetun sikansa, syoksi pirun pesSdo; koTa sota nousi —
piru ulos ybdestd kohtaa, Keso toisesta ja sika kolmannesta. Siitil
on kivi saanut kolme l£lpeSI, ennen silld raan oli yksi. Sitten kun
129
Suoniemeen saatiin kellot ja niilla soitettiin', tSiytyi pirun paeta
pois taalta."
Toinen pahain entinen asunmaja on Pirun vuori emllkir-
koUa, josta nSkee 7 kirkkoa. Sen sivussa on luola', josta kdy
Idpi Laukon kellariin Wesilahdella. Pirun viioresta on paljo ta-
rinoita, mutta niista on jo ennen kylla kirjoitettu.
Muita muistettavia paikkoja: JKukon kivi, (2 WenSjan virs-
taa Suoniemen kappelin kirkolta emakirkolle pain) josta jutellaan:
^Kerran lensi kukko likikylMsta tSille kivelle laulaan. Kivi rie-
mastui niin kukon lauluun etta rupesi hyOritteleen ja kSLftnteleen
itsednsa ja kasntyy vielSikin joka kerta kun kualee kukon SSnen.^
— Kolfaan pmsista (kaksi vShdistS kiveSlKuIovedessd) puhutaan:
„^nnen oli paikalla vahainen sala-kari, johon Koljaan isdntd, tul-
lessansa myllyst£l, tOlmSsi paattinensa; paatti kaatui, Koljas hen-
gissS maalle, mutta jauhosakit jSUrveen. Kohta senjalkeen nipe-
sivat mainitut kiyet nSkymSdn, ja kutsutaan niita senttiiden Kol-
jaan pussiksi^. — KatUlaJcsi nimitetasin syvas kuoppaa Suonie-
men papin talon maalla, joka on sentSlhden merkittftva, ettei lumi
sula siinS[ koskaan.
Karkun pitdjdn vimestd jutellaan: ^Kerran kovana sodan
aikana fcarkasi t£lnne v^keS vihollista pakoon. He rakensivat ky-
Idn, jonka kutsuivat Karkurien kylflksi eli Karkun kylaksi. Ky-
l^ta sai ajan kuluessa koko pitdjS nimensft". Suittaa jutussa oUa
perasi, suittaa olla perSltbin. Se vaan on totta ettft pitajan ny-
kyinen nimi, Karkku, on ainoastaan 300 vuoden vanha. Sen en-
tinen nimi oli Sastamala ja senjalkeen Fli'Sastamala, jota vas-
taan TyrvaSin pitajaa kutsuttiin Ala-Sastamalaksi. Sen nayttavat
Suomen^Kirjallisuuden Seuralle antamani kasikirjoituksetkin, joissa
esim^'^iksi kuuluu: Fdr alia daneman thetta breff handher fbre
att komma bekanner jagh JOns Wastgiothe haretzhofding i Offer-
harade i Kumog&rds lahn medh thetta den tijdh^ iagh
hosttingh holt medh alhnogen i Offer Sastamala sockn i Carr-
S$umi$, 9
130
koby, anno domini 1535 fk bOndagen n2lst fbre Martini. — Toi-
sessa: For allom — — bekidnner jagh Martz Larsson
ihk jagh sommar tingh holt iblandh allmogen aff Nedre Sastamala
sockn i Torfvis by anno 1574 then 11 Septembris. — Koskinen,
kertomuksessansa Kyron pitajflst^, on vahan erehtynyt, kun hfln
sanoo: ^Voinmie siis jo joksensa vannaan pftftttfla Karkun ole-
Tan maamme vanhimpia pitlijiii, vaikka hftnen entinen nimensS
oil Sastamola eli Ala Sastamola. Mists syysta Ala Sastamolaksi
kutsuttiin ja mikSI Yli Sastamola lienee oilut, sits emme tieds.^
Warelius on tdssa asiassa oikealla; ks. Kertomus TyrvflSn pits-
jdsts (Saomi 1854).
Lappalaiset ovat vannaan Karkussakin oleskelleet Kaksi
iapin raumody toinen Pirun yuorella emSkirkolla, toinen likelld
Kuljun kartanoa Suoniemen kappelissa, olen nShnyt tSSllS. Nyky
kansa on yhtfllaista kuin MouhijarTellS. HerrasvakeS on enem-
mSn kuin edells mainitussa. Kulju, Kauniainen, Toijala, Tullu,
Tuomisto ovat komioita herra-taloja.
Karkkulainen kehuu emSkirkkonsa olevan vanhimman] Sata-
kunnassa; suittaa niin oUakin. Tarina kertoo kristityn kansan
vietelleen Munkkia ja Nunnia eh JattilSisiS rakentamaan sen ki-
vestS, jotka tekivStkin tyots kSskettyd; mutta kun saivat sen val-
miiksi, karkoitettiin he kavalasti pois kelloin soittamisilla, saar-
noilla ja niessuilla, eiks palkkaa maksettukaan. TsstS suuttuivat
mainitut rakentajat kovin ja potkaisivat vihoissansa rikki ISnsi-
pSSn kirkkoa ylhasltS; jonkatShden se nytkin viela on puusta.
Nyky sukukunta ei enas saa toimeen kivesta toista sen siaan.
Kiukku kyti viels jslestskin pdin jattilsisten povessa. Pirun vuo-
relta heitti yksi heists suuren kiven kirkkoa kohden, hajottaak-
sensa lopunkin, mutta kivi hempahti ksdests, putosi Karkun ja
Tyrvaan rajalle ja kutsutaan nyt Tuiervahan kiveksi. — TSmSn
kirkon sanotaan kerran tappavan tSytensS vSkeS. TSssS kSytiin
131
ennen seitsem^sU piUij£ista, RuovedelUi ja Keuraltakin. Alusky-
Hlstd otettiin aluksia mennS jarveSi myoden.
Suoniemi on saanut kappelin oikeudet v. 1643, vaikka kap-
palainen vasta muutti UUine v. 1716. Kappalaisen virka-talo
on Laurila Ruolahden kyl£lssa. Suoniemen ensimdisen kirkon
poltti ukkosen valkea mittomarina v. 1799 kello 4 e. p. kello-
kastarinensa paivinensd, jonkajslkeen kirkonmenot pidettiin aukeen
taivaan alia, siksi kuin nykyinen Kirkko saatiin vahniiksi ja vihit-
tiin 3 p. lokakuuta v. 1803.
fimSikirkon arkiston jSltin tutkimatta. Kirkon kalunkirjoituk-
sesta nSin ettei ollutkaan aivan vanhoja kirjoituksia ja kirjoja.
Lienevatko palaneet jouluaaniuna v. 1568. Suoniemen kappelin
arkistossa on seuraavat seikat merkittSiyimmai: „Jaakko Leistenius,
ensimflinen pappi SuoniemellS, kotoisin Leistileln kylstsU Nakkilan
kappelissa, tdytyi, ennen kun hSln muutti Suoniemeen, olla emS-
kirkon parvessa RyssSd paossa. — V. 1780 istutti kirkkoherra
Asp ensi kerran perunoita kappelissa. — V. 1802 istutettiin ensi
kerran rupulia. — 1819 kylvettiin toista tuhatta tammen terhoa
Kuljun maalle. — V. 1821 kalovuosi joka paikassa pit^ljatd. —
y. 1830 syoksi Kuloveteen vesi pilvesta niin vakevall^l vaufadilla,
ettd jSrven vesi silla paikkaa painui kaarelle, piiSlt taivasta koh-
den. Yesi-patsas nflytti virstan pSi^hSn kuin hirmuisen paksu,
pdflstSi teroitettu hirsi. SyOksyd seurasi kova kohina, jota kesti
muutaman minuutin, ja joka lakkasi kohta kun vesi-patsas nousi
takaisin pilveen. SenjSdkeen rupesi l£insi-tuuli puhaltamaan, tai*
vas meni pilveen ja tuli aika sade.^
Pirun pesadta tulimme Siurun koskelle, johon on raken-
nettu kaksi suurta myllySi ja saha, joka on haaskannut ja haas-
kaa vielakin monen talon mets^ia. Keskella Siurun siltaa on Kar-
kun ja Pirkkalan raja. — Siurun koskelta tulimme Emdkoskelle
eli Nokian virralle Pirkkalan pitajassft, jossa Satakunnan ja Ha-
meen vedet suhisten ja kohisten hyppasiT^t alas Kuloveteen.
132
Emakoski on melkein puolen WenSljiln virstaa pitkIL Siinii on
UdbiSlnasU ainoastansa myllyn kivet kieppuneet^ mutla ehka tule-
vaisuus voi johdattaa kosken kuohuTan tehtaankin pyoriin. W2[-
ban se ihminen luonnon kauneudesta huolii, joka ei sivutse kul-
keissansa poikkee ihmettelemflJln Em^oskea. Kesitkuun 23 p:nfl
V. 1775 seisoi UUnan rannalla Ruotsin kuningaskin, Kustaa UL
— Kosken etelSi-puolella on Nokian kuuluisa kartano, joka ny-
kyjSian on Laukon Herran A. Torngrenin oma. Nokian puutarhassa
on kivi semmuotoinen ja sellaisilla ihmisen hakkaamilla piiruilla
kuin kuvasta nftemme (katso kuvassa C n:o 1). Se oli ennen
ollut kumossa ja sen vieress^ oli toinen kivi (N:o 2), johon ei
ollat mitaMn piirretty. Muutamia vuosia takaperin kaivettiin tassel;
kivien alia tuli vastaan tiilikivisUl (N:o 3) holvattu hauta', jossa ei
loytty mitaan erinomaista. Mina aikoina merkit oTat piirretyt ja
mita merkitsevat, selittakOOn se, joka ennenkin on tanunOisia tut-
kinut Arveluja tasta — ks. Finlands Allmanna tidning 1857.
(Kirjoitusta seuraava kuvaus mainitussa sanomalehdessa on hyvin
virheellinen).
Nokialla tapeltiin, niinkuin tiedamme Nuija-sodan aikana.
Nokian kohdalta, kosken toiseltakin puolelta on lOytty paljo so-
takaluja, keihaan paita, kirveita ja muita. — Kabnan mdesid,
virstan matkaa Nokialta TyrkkOlaan pain, on myOs lOytty paljo
sotaaseita ja ihmisen luita. Siina on, todistaa kansa, ennen ta-
peltu. Samate on purostat joka juoksee Pirkkalan vanhan kylan
lapitse, loytty miekan kahvoja, kuparin palasia ja kaikellaisia
rauta- ja vaski-kaluja.
Ison Ryssan mellastamisestaPirkkalassapuhuu kansa: „We-
nalaiset pysahtyivat Murhasaarelle, Suomalaiset tekivat linnoitok-
sia LinnavuoreUe. Kauan anunuskelivat siina toinen toisiansa.
Ryssalainen kenraali cai Mmli&saarella Suomalaisen kuulalta lop-
puttsa. Klutia kun ei tasta muuksi inuuttunut, eika talla tavalla
kumpikaan saanut varsinaista voittoa, ryntasivat Wenalaiset Lin-
133
nayuorelle, Suomalaiset keihas kadessa vastaan^; Sota-niihuila
alkoi tappelu, jonka lopusta kansa ei tieda (katso kuvassa I ku
vausta D).
Linnanvuorella on viels jatteitd kivisista valleista, vahSn kui-
tenkin, silla 10 vuotta takaperin sanottiin 6 pohjalaisen hajoitta-
neen niita. Vuoren sivussa on suuri kivi, joUa sodan aikana
sanotaan saarnatun Suomalaisille, ja joka sentahden kutsutaan
Imnanvuoren saamastuoUksi.
Samoista paikoista jutellaan myOs: ^Kerran pani JSttilainen
uppiniskaisen poikansa Murhasaarelle ja meni Use Linnavuorelle
heittaan sielta hanta kivella kuolijaksi. Ensimainen kivi hem-
pahti jarveen, josta vahainen saari Murhasaaren ja Linnanvuoren
vaHlla, toinen tappoi."
Kaarion ja Raholan rusthoUien maalla, sanoo maamittari
Daniel Hall kirjoituksessansa Pirkkalan pitajasta, *) majaili vuonna
1713 Wenajan sotajoukkoa, jona samana aikana Ruotsin vaki
vastusteli yihollista ison aikaa Tampereen koskella, jolloin silta-
kin havitettiin ja sota-valieja tehtiin. Pispalan kylan tykona on
myOs valleja, mutta ne kuuluvat luultavasti 1808 — 9 sodan his-
toriaan.
Lappalaiset ovat epailematta asuneet Pyhajarven rannoilla--
kin. Mina en lOytanyt mitaan heidan jatteitansa, mutta edella mai-
nittu Daniel Hall kirjoittaa lapinrauniosta Niemen rusthoUin
maalla: ^sitte kun kivet olivat poisviskotut, lOysimme jatteita ruu-
miin tomuastiasta (urna), jotka yhteen sovitettuina olivat ympy-
riflisen saviastian muodosta. Lapitsen mitaten oli astia 7 tuumaa.
Se oli tehty tavallisesta sannalla sekoitetusta savesta. Sormen
sijoja oli monessa paikkaa. Etta se joskus oli oUut valkeassa,
on luultava, silla se hohti punaiselta^ Siita rauniosta ei kukaan
enaa tieda mitaan.
*) TAmU kirjoitas lOytyy Pirkkalan pappilassa.
134
Pakanuuden aikana sanotaan Pirkkalastaisten uhranneen /imAr-
karin mdttddlld, vahSin matkaa Wiikin kartanosta, ja Kdrqfdn tor-
mdlid, Kukontaustan kylSin maalla Harjun kappelia, kSlyneen kSl-
riijia. Ennen kuului Pirkkala Karkun piUljSlJIn, mutta lohaistiin
siitSi jo hiimiirilisiDa aikoina, ja sai oman kirkkonsa, jossa sitten
ruvettiin pohjaisesta kSyinaan. Ruumiit sielUlpflin tuotiin Pispa-
Ian kyldn sivutse. Tiet, joila myoden niiUl kuljetettiin, kutsutaan
ruumiin puntariksi. Lohaistessa sai Pirkkala osallensa Ruoveden
ja Messukylan, joista edellinen tuli eripitajaksi viidennelb toista
sataluYulla ja jfllkimainen v. 1636. Senjalkeen lohaistiin Pirkka-
lan emakirkosta Ilarju kappeliksi v. 1639 ja Flqfdrvi v. 1T79.
Mutta koska emdkirkko parikymmentd vuotta takaperin muutetliin
Pyhsy^rven lansi-rannalle, jaettiin Harjun kappeli EmSlkirkon ja
YlSjMrven vSililla ja kirkosta rakennettiin menneenSL vuonna uusi
koulu-buone. Koulun opettaja kustannetaan HataupdSn kartanon
entisen haltian Ahlmannin lalijoittamilla rahoilla. Tdm£i Ahlmanni
on haudattu Messukylfln kirkolla (5 p. Lokakuuta v. 1799). Van-
ban emdkirkon oli rakentanut v. 1645 Juba Mikonpoika Ilkka
Ilmolasta. Vanhalle hautausmaalle valatetaan muistoksi suuri
rautainen risti. PitSijSln nykyinen em£ikirkko on kivesta, ympyri-
amen kun kumottu pata ja kajaa kuin kantele pienimmSlllekin
£[anelle. EmSkirkon arkisto on jo perin pohjin koettu, ja YldjSU*-
ven sisdU^i ei ole mitfldn merkittflvSia. Vanban Harjun kappelin
kirkossa oli ollut kaksi taulua, toiseen oli kuvattu Gripenbergin
su'un vaakuna ja taulun alia seisoi: „Joban Albreckt Gripenberg,
Ofverste lieutnant och Riddare af Kongl. Majestats Svftrds orden,
fodd den 14 Nov. 1690, dod den 13 Oklober 1773 ocb efter
83 &hrs vandel befordrad till sin bvilostad bar i Harju kyrka,
kommit i tjenst &br 1708 under det ISngavariga 20 khra kriget
med Ryssland ocb under samma tid bevistat, utom flere mindre
actioneroch Chairmyssler, hufvudaction vid StorkyrO i Osterbot-
ten, bvarest ban bekom tvenne svSra blessurer, afven bevistat
135
Norrigska Champagnen och den svara ^termarschen Ofver Norrska
fjflllarne, samt hela det sista Mtt&get emot Ryssen och vid kri-
gets slut ibrordnad till Evacuations emissarie att vara Ryska trop-
perna foljaktig till griUdsen m. m.^ Toisessa taulussa oli Loden
su'un vaakuna ja taulun alia Johan Wilbelm Loden etemakeita,
josta Turun Sanomissa t. 1773 N:o 6.
Pirkkala on luontonsa puolesta maamme kauniimpia pits-
jiai, jonkatahden taalla asuu hyvS joukko herrasvidcea. Herrain
kartanoja on Walkila, Haikka, Wiiki, Maatiala, Sangila ja monta
muuta vahempaa. Kansan sivistys on t£idlla korkeammaUa kun
tiedostani missSSn pitfljassS. Luultavasti on kiitettavSinS syynft
Uihan Ahlmannin koulun tyOt ja toimet, vaikk'ei samaa sovi sa-
noa liki seurakunnista, Messukylastd ja Lempftlasta, joissa myos
on yhttiSisia laitoksia. Olkoon sitten koulun eli kirkon vaikutta-
maa, totta vaan on etta melkein jokainen Pirkkalassa osaa jo-
honkin mflSlrSlSln kirjoittaa ja selvSisti lukea. Monessakin talossa
pidetaan neljst viidet sanomat Ulkomuodoltansa ovat Pirkkalai-
set, varsinkin naisihmiset, kauniita, eivdt naytS oUenkaan olevan
suomalaista sukua. Ehka entisten kauppaa tekevSiin Pirkkalaisten
yen yield juoksee nyky su^unkin suonissa.
Pirkkalasta tulimme Heinftkuun 10 pdivdna TampereeUe.
Ehtoolla menimme kdyelemasin ^Enkelsmannin^ puistoon, jonne
tdmSin nykyinen omistaja (Nothbdck) viime yuonna on toimittanut
suuren rautaisen kotkan. Istuimme sen siipein suojaan ihmette-
lemasin luonnon kauneutta. Edessamme Tampereen: kaupunki,
suuret lehtaat, kuohuya koski; takanamme layea Nftsijarvi, jonka
tyynessd pinnassa sininen taivas, kulkevat pilvet ja laskeya au«
rinko nakiyat kuyansa; oikealla puolellamme Satakunnan kauniin
puisto; vasemmalla muutamia ristin rastin rakennettuja asuntoja.
Seuraayana paivMna tulimme Tampereelta Kivikirkolle eli Messur
kyldn pitajaan, joka luuUakseni on saanut siita nimensa, etta pa-
pit paavin aikana, kun ei taalla viela oUut kirkkoa, tulivat tanne
136
jonkuD kerran vuodessa piUUna^ messua ja sitten kua Messu-
kyla v. 1636 tuli eripiUfjilksi ja sai oman kirkkonsa kivestfl, ru-
vettiin kutsumaan kivikirkoksi eroittaakseen vanbasta Pirkkalan
emflkirkosta, joka oli puusta.
Lappaiaisten jSltteiU on paljo MessukyUUi pitfljssa, var-
sinkin siihen kuuluvassa kappelissa Tetskossa^ jossa on lapmraur
nioita: Koljon saarella Nstsijarvessa, Royni<)n saarella Turun ja
Hameen maaherran rajalla Nasijilrvessa, Wiita-pohjan kulmakon-
nalla Oriveden rajalla, ja Rikalan ja Nuutilan taloin maalla. Ni-
mifl, jotka muistuttaa Lappalaisista on: Lapinsaari^ Teiskolan
kartanon kohdalla N^isij^vessa; Lapinkanta eli Lapinnend^ We-
najdn Yirstan pituinen, 3 — 4 sylen levyinen niemi Nflsijarvessd;
Lqpinsiltaj Ukaan kulmakunnalla; Lq^ntaipaie^ penikulman koil-
liseen Teiskon kirkolta; Lapinmemi likella Lapin taipaletta; ja
Lapinlahti likella Murolan koskea.
MisUi nykyiset asujamet ovat tuUeet Messukylan emakirkolle,
siita ei kansa tieds. Pehun hokevat olevan vanbimman talon
Teiskon kappelissa, jonne sanotaan tulleen asujamia OrlvedelUl,
ja kahteen Savon nimiseen taloon Savosta. Pinusia on kansalla
paljo puheita. Pirunvuorelle, Teiskon kappelissa NSisijarven ran-
nalla, oli piru hakannut itsellensSl 20 sylU pitkftn ja 3 — 4 sylta
leveSin tien, joka vielSlkin kutsutaan j!72n^n tieksi. Ihmeellista on
ettei silla radalla kasva pienintilka^n puuta, vaikka molemmin
puolin on Tahvaa metsaa. — Neivuorella samassa kappelissa huu-
teli piru kerran jouluaattona, kun Mustaniemen is£inUl meni kyl-
pOdn:
Voi mua poloista poikaal
Mustaniemi kylpOOn menee;
Joulu-sika teurastettu,
Joulu-pSlreet katossa,
Joulu-pahnat lattialla,
Nauriit viidessd kopassa,
137
SabU kuudessa animeessa,
Walmiina jouluksi kaikki;
tarkoittaen veisullansa, ettei Mustaniemikadn ends kuuiunut hanen
seuraansa, kun oli arkipSlivand laittanut kaikki valmiiksi, ettei tar-
vinnut tehda syntiSl juhlana. — Hikivuoressa, KauhajSirYen pSidssSl^
asui myOs ennen yksi, josta se muutti Ekan vuoreen.. saman jar-
yen toisessa passsa. Muuttaessansa ei kiertSnyt maata myoden^
Yaan meni oikotiets yli jarven, joka sanotaan 25 sylta syvilksi.
Keskella jdrvea sanoi ban: paljo on satanut, kun vesi tabtoa
tulla saappaan suusta sisaan. — Pynikko vuorella oleskeli pirn
ennen kauan aikaa, mutta kun Pirkkalan kirkko saatiin vabniiksi
ja kelloja sieUa soitettiin, kaikuivat ne niin pahasti banen kor-
Tissansa etta ban muutti pois. Muuttaessa putosi banelta bope-
ainen kauha Karkun pitajassa. Eras amma lOysi sen ja piti sen
omanansa. Piru bavaittuansa kauban kadonneen, eika mistaan
toyttyansa, kirosi Karkun seuraavilla sanoilla:
Olkoon aina rosvot, varkaat
Koko Karkun pitajassa,
RaipioUa buUut raukat,
Heinosissa beittioita.
Mainitun Kavkajarven ylitse sanotaan eraan noita-amman, joka oli
myynyt itsensa pirulle, ennen. purjebtineen kivilaakalla. Huoma-
tessansa loppunsa labenevan, alkoi ban katua syntiansa ja tabtoi
tulla Herran bnoneesen anomaan virbeitansa anteeksi. Jumala
taivaassa oli maarannyt, etta ban vapautettaisiin lupauksestansa
piraUe, jos ban tulevana sunnuntaina joutuisi ennen buomen-kel-
loa kirkkoon, jos ei ban joutuisi, vaipuisi ban paikalla buomen-
kellon soidessa maan poveen. Maarattyna sunnuntaina labti amma
paadellansa matkalle. Kavi kova vasta tuuli, ban ebti liki ran-
taa, mutta — jo buomen-kello soimaan. Han huutaan apua. Se
138
oli hiljaista — paasi vaipui — aunma maan poveen. — Btisistd
muistuttaa Nuutilan talon maalla oievat kuopat, joita kansa nimil-
van Hiiden kuopiksi; Kalevasta, Kalevan kangas \dL KaJevan kivi
Tampereen ja Kivikirkon vSiliM. Sotaasioissa tieUa kansa aino-
asti, ettSl ison vihan aikana vSkea otti pakonsa Lassin linnaan.
(Lassin linna on kivinen holo Teiskossa yhdell^ Nflsijarven saa-
rista).
Kivikirkolta tiilimme KangasaJan piUjaan, jossa kansalla on
seuraavia juttuja: ^Katteluiseen on sodan aikoina haudattu joku
katteini; senUhden nSLbdaSln siinSl paljo ndkojai ja kuullaan paljo
kuuloja. — Ka^an aho on ennen oUut mestauspaikkana. Lap-
sen tappaja Kaija mestattiin siin£[ yiimeiseksi. — Mdntyverd-
j&n i^k6nik murhattiin ennen joku lierra, ja siiUi asti on piru
oleskellut siinft ja tehnyt yht£l ja toista pahaa. Kymmenkunta
Tuotta takaperin vei se jonkun talonpojan pitkiit matkat ilmassa
yli puitten ja vuorien. — Lempo-kivi, HyppSlrin kyldn maalla, on
oikein pirun hovi. — Verta hikoileva kivi^ pitajan emakirkon
seinassa pohjais-puolella, on ruvennut siita verta hikoileen^ kun
syyttOmasti tuomittu ennen istui sen paalla ja sanoi: niin totta
kuin/mina olen syyttOmasti tuomittu, niin totta rupee tama kiW
verta hikoileen. — Naistenmatkan kylan tykOna on tien vieressa
kivi, jonka piru heitti silloin kun ban viela asui PyynikkO vuo-
rella, tappaaksensa naisvakea, jotka taraan kautta Keurulta ja
Ruovedelta kulkivat kirkkoa Pirkkalassa. — Hiiden kiven, Tiiha-
Ian kylan vainiolla, on piru myOs ennen kiukussansa heittanyt jon-
kun paalle. — Kaksi pirun siitaakin on paha taalla aikanansa
rakentanut Molemmat ovat emakirkon kobdalla isommista ja
vahemmista kivista, toinen oli aiottu yli Willekan, toinen yli Roi-
neen jarven.
Ei larvitse kauan miettia mista Kangasalan pitaja on saa-
nut nimensa. Joka joskus on kulkenut pitajassa, arvaa sen kohta.
Luultavasti on taallakin ennen asunut Lappalaisia. Hauiasaa--
139
reUa Roineessa on lapinraunio, jonka olen saanat todisteeksi ar-
velulleni. Siitakin on vieritetty paljo kivia jarveen. Saari knt-
sutaan Hautasaareksi sentahden etta j^rvi on kohta rannalta ko-
vin syrasi. Saaren nenS kutsutaan iontun nendksi, Asukkaita
sanotaan Kangasalan pitSij£ian tuUeen LempSMsU. „Kun kotona
tuli ahdasta, matkusti neljd veljestSl Kangasalle hakemaan uutta
asunsiaa. Erosivat toinen toisistansa pitdjSn emSlkirkon kohdalla.
Vanhin veli tuli nykyiseen L'eivin kylddn, toinen Heponiemeen^
kolmas Rikuun, neljSls Riunvaivaan. Muutaman vuoden perastJL
joutnivat yhteen. Toiset veljet kysyivSt vanhemmalta: kuinka tu-
let toimeen? Ei siella leivStn puutetta ole, vastasi hSln. Kysyivftt
toiselta. Hdn vastasi: kylls sieilSl hepo elsta. Kysyivat kolman-
nelta. HSIn vastasi: kylla t^^M rikastuisi, mutta tuo nuorempi
veljeni on vaivanani. — TSstd niniet Leivi, Heponiemi, Riku ja
Riunvaiva. Samaa sopii naistd kylistfl vieldkin sanoa'^
Kieli Kangasalan pitajSissa eroaa muiden Satakuntalaisten
suomesta siinS, ettei koskaan ruveta sanaa kahdella kerakkeelia;
ei koskaan sanota esimerkiksi krapu, trenki, Kristus, vaan aina
rapuj renki, Ristus, Sanaa tykkandan ei myOs kaytetd muualla
Satakunnassa kuin WSM ja Wirtain ja Ahtdrin kappelissa. Muu-
toin on kieli tavallista lansi-suomea. Kangasalla on kuuluisa Link-
sialan kartano, jossa eleli kovaonnisen kuninkaanErikki XIV puo-
liso Katariina Maununtyt^r. Kartanon tuulimyllyn sialla on ennen
seisonut pit^jSln vanha kirkko. T£lst£i muutettiin se v. 1765 ny-
kyiselle paikallensa. PitSjSssSi on myOs kihlakunnan apteekki ja
laakari. Apteekissa ei kuulunut olevan suuria herkkuja; Thile*
mannin tippoja, parannus-plaastaria ja muita jokapdivaisia rohtoja.
Kirkon arkistosta ei saa suuria ilmoituksia, sillfl v. 1714
havitti ja turmeli vihollinen kaikki vanhat kirjoitukset. Yan-
hassa kirkkoherra Aleniuksen tekem^ssa pit^jan kertomuksessa *)
*) Loytyy emSlkirkon arkistossa.
140
mainitaan: 1597 on oUut nuija-sotaa Sarsan talon iykonfl, likelld
Waaksyn kartanoa; 1696—97 kovia katovuosia; 1708 kanhean
kova talvi; 1709 ei lunta oUut paljo missttlfn, TSLhdn jaau jossa-
kussa paikkaa, edellisen talren kiitsui kansa hmir-taiveksi, jSllki-
mftisen sikhtalveksi; tSsta katovuosi seuraaTana vuonna 1710.
Samana vuonna tultiin joulupadvanft veneelb kirkkoon, mutta
^euraavana pdivSUia, tapanina, ajettiin jo samoja jdrvi^ hevosilla;
1713 ja 1714 hflvitti ja poltti vihollinen tdssS pitSljassa; 1604
rupesi LSUigelmjtvesi tuleen alas Iharin koskesta, josta entinen
laskUf Sarsa, jai kuiville. „Se ilkiSl Iharin koski saatti Sarsan
vaivaiseksi.'^ Sama onnettomuus on kohdannut Iharin koskea.
Kaivanto yhdisUia nyt Laugelmftveden ja Roineen.
Kangasalta tulimme takaisin Tampereelle ja sieM samana
paivana hoyrylaivalla ^Laukolla^ Wesilahdm piUjSUUi. LaiTan
nimi Laukko osoittaa jo, kuka Ulmdn omistaja on. Muiden lairaia
rinnalla on sen kulku vidian hitainen. Sen hOyrykone sanotaan
olevan liian vahainen, jonkaUhden sen tMyiyy usein pysfttua mat-
kallansa valmistaan uutta hoyrya. Se kulkee Tampereen ja Lau-
kon valifi, menee jonkun kerran kuukaudessa edemmaksikin We-
sHahden kirkolle ja Kuokkalan koskelle LempSilassSL. Talla lai-
valla on muistaakseni 20 hevosen voima. Toinen vahaisempi,
Ahti niminen kulkee Nasijdrvella. Kiunpikaan ei kOyhdyta mat-
kalaisia suurilla hintamaflrilld. Ahdilla maksetaan 8 peninkul-
malta 50 kop., LaukoUa 4:lta 10 kop. hopeassa. Wesilahden
pitaja, jonne tulimme, on saarinensa salminensa maamme kauniim-
pia. Sorvanselan, Saijilnselan ja Tautosen rannoilla on Lappa-
laisten ennen ollut sopiva oleskella. Heidfln jatteitansd onkin
Siikasaarella kaksi lapinraunioa, Hinsalansaarella kaksi ja Lapin*
kallioUa yksi. Lapinlahii, Wesilahden kirkon tykOnS, on myo?
heista saanut oimensa. Hihin aikaan ja kenen tyOksi haudai
Iflhella Laukon kartanoa ovat luettavat, en vol paattdS. Eivat
suinkaan nykyajan tuotteita ole. Niinkuin kuvasta nSrhdaan on
141
jokahaudalla isompi kivi (katso kuvassa II kuvausta E.) keskelb
ja sen ympdrilla neljd eli viisi vaihempaia. Kun kivet padU ovat
kiskotut, tulee joka haudassa ensin vastaan pienid nyrkin kokoi-
sia kivia ja sitten — niin niissSl, jotka jo ovat kaivetut — miekka,
sirppi, keihaain pdd, hevosen kaluja, helmia ja joku vaskinen
koiistus. Koetta on kaksi eli kolme hautaa; nMista lOytyt kalut
ovat l^etetyt Yliopistoon. Kokemattomia on vieia kolmattakym-
menu. N^ttf on hflvitetty paljo peltoa tehdess^. Vasta kaksi
Tuotta takaperin, kun tuli luun sirpaleita ja puoli pifftkalloakin
kuokan teraan, ruvetUin tflssa tarkemmin tiedusteleen; ndbtiin
kivet olevan tarkasti jairjestetyt idnsta lanteen, kaivettiin syvem-
malle — loyttiin mainittuja kaluja. Puolen vimaa Laukon kar-
tanosta Hinsalan kylaan pain nSytUia yhdella saarella olevan kym-
menkunta yhtnlaista hautaa.
Merkittavia paikkoja Wesilahdella on: TuAmwuori, korkea
ja jyrkka vuori virstan matkaa Laukon kartanosta emakirkolle
p9in. Sen kyljessa on holo, ensin niin avara etta ibminen koy-
ryniskoin paasee sylen kaksi eteenpain, mutta sitte soukistuu se
soukistumistansa. Sen hoetaan ulottuvan Laukon kellariin asti,
ja pirujen sen kautta vieneen tavaraa Laukon herroille, Kurjille*
— ffurskcttfuori^ jossa myOs on valiin nahty ja kuuitu piruja. —
Tatmsaari, jolla menninkaiset ennen, kun tuotiin ruumiita veneella
kiridtoon tSmfin saaren sivutse, tanssivat ja lauloivat kaikellaisia
ilvelauluja. — Amm&n hauta (vahan matkaa kirkolta Laukkoon
pain), josta jutellaan: ,,*Kun ennen vietiin Suomelan talosta pa-
hankurista amma-vainaata haudattaa, pysahtyi arkku kun naulaan
mainitulle paikalle; ei saatu sen edemmaksi, siihen taytyi jattaa.
Miustoksi pitaa jokaisen sivutse kulkevaisen heittaman anunan bau-
dalle jonkun kuivaneen oksan.^ — Onnen kohia (vahan matkaa edel-
lisestaX jonka kansa syysta tietamattomasta myos pitaa pyhana. —
KeUo-'karit jolla sanotaan olevan kirkon kellon upotetun. — Staur
tarin kivet (Aman ja Palbon kylain valilla), joiUa jonkun suutarin
142
ennen sanotaan pflivakauden kiikkuneen. — Kwfjm ^ori (puolen
toista Ruotsin virstaa Anian kyl2lstil pflin Tottijllr?eii kappelia),
jonka sanotaan saaneen alkunsa seuraavalla tavalla: ^Kerran tap-
peli Kurki jonkun TftkevSn WenSiIaisen kanssa. Wenalainen voi-
tettiin ja karkasi pakoon. Kurki ajaan takaa.* WenSUlinen sai
veneen rannalta, meni sillft yli selftn. Kun ei toista venetui ol-
lut saatavissa, otti Kurki kourallisen kivia rannalla ja heitti ne
TihoUisensa pdtile; ei osannutkaan. TftsUt tama kari. — Naarva,
jossa pidettiin markkinoita ennen kun ei Tampereella viela pi-
detty. Merkittavia viela on: Anian kylan kohdalla, SaijSn selalla
kanio^ jota ei kukaan pitajassa, ei herrasmiehetkaan uskalla pi-
della. El sinne ole meneminen, silla se joka sita hypistelee ru-
pee mataneen. Joku hakkasi siita kerran muutaman lastun; kohta
rupesi sen paa mataneen. Toinen ei sanonut uskovansa turhia,
teki samalla tavalla; kohta sen jalka mataneen. — Laukon kar-
tanon tykona kuivettunut mdnty, johon Kurkien sanotaan hirtta-
neen vaarin tekevat Toutinsa. Siita vahan matkaa on lahti, jo-
hon Klaus Kurki meni Elinan poltettuansa hukkumaan. Kurkien
jalosta su'usta, joka maailman sivusta nykyaikoibin asti on asunut
Laukolla ja tehnyt sen kuuluisaksi, on kansalla paljo puhumista.
Klaus Kurki ja Elinan surma elaa viela kansan muistossa. Matti
Kurjen ja Potkon tappelu (katso Finland framsUllIdt i teckningar)
kcrrotaan taalla vahan toisella tavalla, kuin mainitussa kirjassa.
— ^Kurjen miekka rupesi akkia kovin heliseen tupessa. Mitas
heliset miekkani? kysyi Kurki. Miekka helahti viela kovemmin
— samassa astui kuninkaan lahettilainen sisaan ja kaski Kurjen
menna tappeleen Potkon kanssa. Kurki totteli kuninkaansa kas-
kyfl, antoi itsensa Jumalan huomaan ja haltuun ja lahti matkalle.
Tultuansa sinne, missa Potko oli, tiedusteli han, kenenka avuUa
Potko sotinee, Jumalan vai perkeleenkO — naki avaimen la vesta
pirun istuvan kahden reisin pukin hahmossa Potkon hartioilla.
Havaittuansa taman rukoili Kurki taivaan Jumalaa avuksensa, vab-
143
Yi'sti itseusft Herran ehtooUisella ja meni sitten urhoUisella mie-
lella tappelukentalle^. TddUa kavi niinkuiD naemme mainitusta
kertomuksesta. — Laukon kartano oli Kurkien hallussa vuoteen
1817, joUoin sen osU paSilaflkSlri Torngr^n, jonka omaisilla se on
vieMin. Laukon kohdalle pysahtyi Lappalainen ensin kun hau
tuli WesilahdeUe,^ laski vasynyt pitk^istS matkastansa laukkunsa
UlssS maahan ja sanoi: ,,t£ih2in laukkuni lasken, Uban Laiikko
tulkoon/' Rupesikin kohta rakentamaan Laukkoa, asui ja oles-
keli siind siksi, kuin Suomalaiset hdnen karkoittivat.
Kieli Wesilahdella on tavallista Satakuntalaista. Sama on
sanominen kansan tavoistakin, olosta ja elosta. Moneen kammal-
liseen tonttu-juttuun uskotaan viela kiven kovaan. WesilabU ja
Lempala ovat ennen oUeet yhdistetyt Rovasti Strandberg „Tu-
run hiippakunnan paimenten muistossa^ sanoo ybdessa paikkaa:
joLempSlan piUja ei oie paljon opin pubdistusta vanhempi^ ja
toisessa: ^Wesilabti lobaistiin LempalSsta, sai jo vuonna 1346
Oman paimenensa, ja 1422 oman kirkkonsa.'^ Wesilabden ny-
kyinen kirkko on rakennettu v. 1801 — 3; kellokastari on van-
hempi, vuodelta 1782. Kirkon sialla oli oUut niin suuri kuiisi^
etta ulottui ylitse puoien venajdn virstan levyisen kirkkolahden.
Sen kannoUe mabtui kabdeksan miestd maata ja sen oksat olivat
niin suuria ettd niista tebtiin yksipuisia pOytia. Minikin nSin
yhden viitUl korttelia leveiln ja sylta pitkan, joka kehuttiin oie-
van sen puun oksasta. Puussa eleli, sen kasvaessa, kotka niin
suori ja Toimallinen, etta vei pesaansa lampaita ja vasikoitakin.
Karkoittaa sita, tebtiin valkea puun juurcUe; mutta se otti veneen
taynna vetta rannalta ja sammutti valkean.
Wesilabdelta tulimme yli Toutosen Lempdldn pitajaan. Me-
nimme kohta katsomaan pirun Hnnaksi nimitettya linnoitusta kes-
kella suurta suota (kolme virstaa koilbseen kirkolta) arvellen sa-
taan jalkaan korkealla kukkuialla, jonka pituus ylhaalla on 25
sylta ja leveys 15 sylta, koko avaruus niinmuodoin jobonkin maa-
lU
raan 375 sarka-sylUU Kuva-Iebdellll D kuvassa F kavaa a lin-
noituksen Talleja; 1, 2, 3, 4 linnoituksen porttia; 5 jommoistakin
entista linnan siaa; 6 jotakin bautamerkkia, vShSLn samasta muo-
dosta kuin kivi Nokian puutarhassa; 7 ISihdettS kukkulan juureUa.
Milta ajoilta VtinU linnnoitus on, en voi pSLattaai; ehkS on piniin
tekema, niinkuin hoetaan. Kovalla myrskylla otti linnan haltija
meita vastaan. Kun kiipesimme Yuorelle, valahti salama, kajahti
ukkonen, tarahti maa ja samassa sade taivaasta. Kohta johtui
mieleemme: ehkd on tassSkin vihan ja sodan lieska liehunut, veri
haavoista vuotanut. Kun muutkin pelkurit, menimme pakoon viio-
ren rotkoon. Suojassa ualla kurkistelinune salamaa ja evaspus-
siamme. Hetken perasUI tuli aurinko lymystansS takaisin taivaalle,
pian mekin piiiostanune. — Muita merkittavia LempalassSl on:
Lapin kuhna eli Lapin lottkko, osa LempSlfln piuijaia, joka on
saanut Lappalaisista nimensa. — TeiHen mdki, jossa ennen on
mestattu. — JFuoreksen vuori, josta nakee seitseman kirkkoa.
— Hyssyn kirkko ja Ammd-risHj jossa piru pitaa asuntoa ja
tekee paljon pahaa, valiin pysayttaa hevosenkin niin ettei paase
askeltakaan, ennenkun ajaja katsoo kuolaimen lavesta ja huutaa:
^pois piru maantielta.*' — £imman mdniy, josta hoetaan samaa
kuin kannosta Wesilahdella.
Lempalan pitajan alkuajoista ja kirkon rakennuksista kirjoi-
tetaan vabaisessa kertomuksessa Lempalan pitajasta*) seuraavia:
^Lempalan pitaja on saanut nimensa kirkon-kylasta Lemposista
ja se Lemmosta, joka kauan aikaa piti asuntoa Hiiden kirfcossa,
likella Hiiden taloa, ja siella teki paljon pahaa. Lempalassa on
jo asuttu tempore cremationis, sita todistaa nelikubnaiset kivi-
riitat Paivaniemella (kaksi Wensyan virstaa Hauralan kylasta lou-
naan yli Toutosen jarven). Asia on sita uskottavampi, kun Hau-
rala on Tanbm kyla pitajassa, niinkuin runossa kuuluu: ^Haurala
*) Majuori Segerkrantzin Wesilahdella oma.
145
kyli9i vanhin.^ — LempSllaiset kavivat ensin kirkkoa Karkussa,
sitte Pirkkalassa. SenjSllkeen rakensivat oman kirkkonsa Aimalan
kylHSiii. Wesilahtilaiset nark^styiv^t, kun heille tuli niin pitka
kirkkomatka yli Toutosen. Rolme miestS, yksi Mustisista, toinen
HakimSesta, kolmas Menkalasta, tuumivat, mita olisi tehtav£l —
palkkasivat puoli-hullun miehen HoUolasta polttamaan kirkon Ai-
malassa.
Tdstfl runossa:
Mies musta Mustisista,
Harmaa Hakimdestd,
Pitka Mikko Menkalasta,
Hollolaista haukutteli,
K^ski miest^ mieletoints
Polttaan kirkon Aimalasta;
Etta siutuis vetten riidat,
Vaikenis omain vdet.
Mies viritti valkean kirkon nui^kkaan, valkea pSldsi vallalle;
ei iiki paikoiltakaan, Nurmen kylkstM, Hauralasta ja Herralasta
jouduttu apuun.
Haurala ei havainnut,
Herrala ei herSnnyt,
Nurmikunta nukkununna.
Ainoasti Priita-niminen piika Lemposista sai valkean k^lsistSi
Pietarin, Paavalin, Priitan ja Mataleenan kuvat. Kuvain alle teh-
tiin lautloja, jotka iykSlttiin j^velle sanoen:
Kuhunka kuvat kulkevat,
Sinne kirkko tehtakdhdn.
Pietann ja Paavalin kulkivat Wesilahdelle yli Toutosen,
jonne Wesilahtilaiset rakensivat kirkkonsa, joka saatiin valmiiksi
3 p. Helmikuuta v. 1422, niinkuin nSiemme pispa Kondradin ke-
hoituskirjeesta , annettu v. 1461. — Priitan ja Mataleenan knvat
kulkiTat Tilkan taipaleelle, johon LempSlaiset rakensivat kirkkonsa
SuonU. 10
146
V. 1418, niinkuin naemme samasta pispan kirjeesU. Silloin kun
kirkko viela oli Aimalassa, oli pappila, jonka kellarin seintki vielft
sanotaan olevan jalellM, siina kuin Mikkolan talo nyt on. Kun
nykyista kirkkoa rakennettiin, pidettiin jumalan-palTelas Aimaian
kylassa".
LeiiipSdflsta tuiimme takaisin Wesilahden pitajsian ja Tampe-
reelle, Tampereelta Ylajarven kappelille, RyrOOn ja kotio Hei-
n£lkuun 27 pftivanS, jolloin myOs kumppanini erosi minusta.
Elokuun 3 pdivana ISibdin toiselle retkelleiii Karhm ja ISpr-
vddn emakirkolle, Kiikan kappeliin ja Hmtiisten emftkirkolle.
Matkat nMiss£i pitdjissfl eivSt oUeet niin hupaiset kuin edelliset,
seka sentahden etta nyt tulin yksin kulkemaan, etta myOskin nil-
mat paikat olivat ennen nahtyja ja muutoin luontonsa puolesta
sangen vahan ihastuttavia. Karkun puolisessa osassa TyrvaatS ei
sentaan ole moitittavaa. Domielin seisabtuu matkustaja Warn-
maskosken sillalle, nakee Wammaskosken kuohuvan jalkainsa alia,
sen ylapuolella Rautaveden, alipuolella Tyraveden ja sen rannalla
pitajan kauniin kirkon kahtene kastarinensa. Mutta koko Huit-
tisten ja suuri osa Tyrvaankin pitajaa on aukeeta, tasaista kuin
pOytaa, vuoritta, jarvitta. Kave pellolla, ruko niitulla ovat ainoat
koristukset. Siella taaila siintaa joku kuusisto, tien varrella joku
lepisto. Jos ei Suomalainen. yleensakaan huoli puista kotonsa
kauneudeksi, niin naita perati vihataan Huittisissa ja siita Tur-
kuun pain. Kauniimmat ovat iika loka sisalla ulkona, hannaat
huoneet huiskin haiskin. — Kun maa on tasaista ja aukeeta,
niin ei taaila sovi pirujen ja hiisien asua. He vaativat holoja,
rotkoja, luolia, kukkuloita. Naiden pitajalaisten taytyy asettaa
pirun johonkuhun taloon eli torppaan, kun ei ole muuta sopivaa
paikkaa. Niin jutellaan esimerkiksi pirun 20 vuotta sitten kovin
kaabineen Mustanmettan torpassa. Se leipoi siella kaikellaisia
herkku-leipia, toi hyvia juomia pOydalle ja teki yhtajatoista hy-
vaa ja pahaa. Muutamat sOivat sen laitoksia, toiset eivat mais-
147
taneetkaan. Jumalisia ihmisiS kokooDtui monta kertaa rukouksilla
ja veisuilla ajaan lidntd pois, mutta ei se niistd huolinut Wii-
mein tuli kaksi pappia manaamaan. Ensim£iinen ei onnistunut
toimessansa, mutta kun toinen rupesi, raamattu ja virsikirja kSi-
dessS, saarnaan, otti piru pakonsa akkunasta, eikd sen perSistSi
enasi tullut kuuleen eik£i kurkistaan. Melkein samoja teki paha
hiljan Riikan kappelilla, mutta jo sekin saatiin pois.
Taruista Kaukolan Hokkosta, Huisusta, Kaijansaaresta, Pi-
ruupesSlstft pirunkellonensa ja muista JyrvSdn asioista on lukea
Antero Warelius'en kirjoittamassa kelpo kertomuksessa Tyrvaan
pitdjasta. Heittisissa ei kansa tiennyt jutella mitaan muistoon
pantavaa.
Elokuun 12 paivana lahdin kolmannelle retkelleni pohjoiseen
pain. Tulin taas, vahan sinne ja tanne poikettuani, Tampereelle.
Tampereelta menin kokemaan sita puolta Lempalan pitajaa, jonka
viime kerralla olin jattanyt. Lempalasta kaansin Kivikoskelle,
Teiskoon ja Ruoveden pitajaan.
Ruoveden pitajan kuulin saaneensa nimensd seuraavasta:
^Kun Lappalainen poikanensa kerran sOi nailla vesilla pyydettyja
kalojansa, istui ruoto pojan kurkkaun. Lappalainen, kiskoessansa
ruotoa pojan kurkusta, sanoi: ruotoisiapa kalat naissa vesissa ovat-
kin; kutsuttakoot jarvet taalla tastalahin ruotovesiksi — josta sit-
ten on tullut Ruovesi." Tarun todenperaisyytta saa epailla kuka
tahtoo. Se vaan on totta, etta Lappalainen ennen on oleskel- '
lut Ruovedella. Heidan jatteitansa on pitkin pitajaa. Emakir-
kolla on lapinraunioita Sarvannan kylan maalla; Lehtisaarella
Pajulahden kylan maalla; LOytyn niitun sivussa Tli Sarrannan
maalla; Kauhtion nenalla Pajulahden kylan maalla; POykkysaarella
Tarjanteessa. Wirtain kappelissa on Herrasen talon maalla, Toi-
Teden rannalla. Abtarin kappelissa on Pakarin kylan maaUa;
Sarkolan saarella Jussilan talon maalla. Kurun kappelissa on
Paappasen taloin maalla ja Kapeen kylan maalla. Monta paikkaa
148
on myOs saanut nimeiistt Lappalaisista: Lappi-mminen lalo Wir-
tain ja Kurun rajalla; toinen samanniminen talo Keurun piUijdssd
likellfl Ruoveden rajaa; Lapintaipale, Mustajarven maalla; Lapm-
niemi ja Lapinkanta Tarjanteessa; Lapitmiem Suikon kylSn maalla.
SelkSlsaareUe Jussilan taloin maalla Xhtfirin kappelia sanotaan en-
nen haudatun Sipi-lappalaisia. Mista nimi Sipi-lappalainen? La-
pinrauniot nimitetSSln i^Ah enemmasta psasta Mtmkkilaisien
muuriksi ja luuUaan munkkia olevan niihin haudatun. OllenkiD
Wirtain kappelissa ei tiedetakaan muusta nimesta. Saari nimeltK
Munkkien saari on myos Tarjanteessa.
Ruoveden pitajaas sanotaan nyky asujamia tulleen vesia myo-
den Pirkkalasta. OH kukkokin veneessa. Maalle laskettua hyp-
pasi kukko ensin rannalle, siita puuhun ja siella laulaan. — Mie-
het sanoivat: ^tahan talo tulkoon, koska kukko laulaa% ja rupe-
sivat kohta rakentamaan Wisuveden taloa.
Piruista ei ole taallakaan puutetta. Palojoen vuoreUa,
Haukkaniemen kylan maalla, on yksi heisia kauan aikaa asunut.
Muuan mies huusi piruUe, jonka tuovuksella ollessansa kuuli vi-
heltelevan talla vuorella: vihella paremmin kun kerran vihellat —
piru vihelsi niin, etta mies meni ruubesta jai*veen ja jai sinne. —
Mayrd'kankaallat Savelan toUin tykona, sanotaan toisen majaile-
van ja tekevan kaikellaista pahaa. — Jaakon vuorelia on pirun
kuultu kovin poraavan. — Rahavuorella, Kurussa, on se tehnyl
samaa. — ff^uoriniemen vuorelia^ Ahtarin kappelissa, ja Torise-
van vuorella, Wirtain kappelissa, on se myos nahty ja kuultu.
Luultavasti on niita Abtann ja Toysan kappelien rajallakin. Kyy-
timieheni jutteli talla paikkaa tulleen hanen veljeansa vastaan
suuren miehen valkoisissa vaatteissa ja pyytaneen rahaa. Han
tammoiselle rahaa antaan — ajoi aika kyytia tulevaan keskieva-
riin. — Kukon kylassa, Roppalan talossa, oli piru ennen kovin
mellastanut elikoissa. Emanta sanoi hanelle kerran suutuksis-
sansa: riivattukos jarjettOmissa luontokappaleissa kaahit, rupee
149
ihmisiin, voiiko niille miUiain? Samassa piru emaataan ja emfliita
hulluksi. Pappi J... sai sen viiinein manattua pois, mutta emflnU
jai mielenvikaan. — Eraasta pirun palvelijasta lierasta, jonka
Uysi nimi oli ffiki Liera Tieran poika, on myOs vahainen taru.
— ^Kerran oli Keurulaisen poika varastanut isSltansa paljon
rahaa ja muuta tavaraa. . IsS, joka ei tiennyt kuka oli varas,
lahti noidan Lieran tyko ja kflski hanen puhaltaa varkaan kuo-
iiaksi. Liera puhalsi ja sanoi samassa: ohoh, oma poikas se
86 olikin. Keurulainen kuultuansa sen huusi: sfldsta, sSastM ha-
nen benkensa. Se oli hiljaisla. Keurulainen vihastui ja iiaastatti
Lieran karajiin poikansa taposta. Esivalta vapautti Lieran ehdoUa,
etta ban paadella purjehtisi Lieransaarelle (Ruoveden selalla liki
Korpulan taloa). Han purjehti ja piti peraa rautakangelia. Siita
nahtiiu han t^lydeksi noidaksi ja tuomittiin hongissa poltettaa.
Poltettiinkin Lieransaareila, jonne ban oli tullut paatenensa. Hen-
kensa beittaessa sanoi ban: jonne savuni ,menee, se ijati vaivai-
nen olkoon. Savu meni pain Korpulan taloa — siita asli ovat
sea aaukkaat aina oUeet velassa^. — Sipirian saaresta Tarjan-
teessa on seuraava juttu. „Kun muuan talonpoika Pajulabden
kylassa kerran vei kuttunsa maiuiltuun saareen, luki ban beille
tuomion navetan ovella, sanoen: te olette tahan asti kokeneet
ibmisten kaalimaat ja papumaat, mutta nyt tulette saareen, siella
saatte elaa ruoboista ja lebdista, ei siella ole kaalimaita ja pa-
pumaita, Tasta pelastyi nuori vohla ja sanoi: me viedaan Sipi-
riaan. Vanba pukki lobdutti banta ja sanoi: ei bataa, ei bataa/^
— Toisella, Arkun saarella, samassa jarvessa on arkuUinen ra-
baa, vaikk'ei sita saada sielta. Muistettava pitajassa viela on
Helvetin kolUy jylha luonnon ihme emakirkoUa.
Olen kebunut luontonsa puolesta kanniiksi melkein jokaista
tahan asti kertomaani piiajaa; samaa taytyy sanoani Ruovedesta-
kin. Kylla on jarvia taalla jos koko maassammekin. Ahtarin kap-
pelista alkaen, Ahtarin selka, Toisvesi, Wisuvesi, Tarjaunes,
150
Softkanselkft, Wankovesi j. n. e. NaiUft kuijetaan purjeeliakin,
jota ei tehdSi joka jflrvilU. NtiU myoden kuljetetaan mastoja ja
hirsiai maamme sydanpitajistS. Minuakia vastaan lull Keurusta hir-
inuinen hirsi-Iautta, joka oli ollut kevflasUI asti liikkeella.
Ruovedellfl on kolme kappelia KurUy WvriaXn ja Ahtdrij
joista Wirtain ja AhUri plan sanotaan tulevan eri pitHjiksi. JKftilbl
tienoin teki Roth ja Spoof soia-vuonna 1808 tehtavilasa. Pusun
ja Kaulun silta, Ruhala, Soukonsaari ja moni muu paikka mois-
tuttaa heista. Kansa tflssa suuressa pitdjassa on etelassa lansi-
suomalaisia, pohjaisessa melkeii\^ selvift pohjalaisia, seka tapainsa,
etui kielensa puolesta. Osassa Wirtain ja koko Ahtdrin kappe-
lia sanotaan jo esimerkiksi Moo, menoo =. tulee, menee; hi-
vehen, huonehesen =: kiveen, huoneesen; kan liitetasin sanoihin,
kun vaan vflhankin sopii. Muita kielesta koto-tienoillani eroavia
on: oUa tohtorissa, maalarissa = olla tohtorin, maalarin ty-
konfl; olia iuMokseUa = olla tuovuksella; loihko = luohinen
auskari, tuokkonen; vuolle' = virta eli virtainen paikka jSirvissa;
virkaus (ei LOydy £urenin sanakirjassa) = se karppu-ranne, joka
jatetaan pohjan puolelle ensi kerran tervaksiksi kolottuihin voSkn-
tyihin.
Huoneensa rakentavat, varsinkin Wirtain kappelissa, kaksi-
rivisikgi, kun varal vflhankin myOden antavat. SiinSkin eroavat
lansisuomalaisista, etteivftt aja kylissSlnsSi taloja yhteen rypSileesen,
eivatka vihaa kasvavia puita niin kauheasti kuin namat. Heri-
hevosilla kulkevat enemmasta pSiflsta, niinkuin muuallakin, jossa
vesi on voitolla. Miesvflki on hyvfta hiihtasin suksiila, luistiin ja
ampuun, oUenkin kuin itse saavat kehua. Korttilaisia ei ole ensa
niin paljo kuin ennen. Kansan sivistysta ei sovi juuri kiittas
eika laittaa. Taikauskoja ja muita huUutuksia uskotaan. En ole
missSfln kuuliut niin vapaita lauseita, kuin PylkkSftn talossa, Wir-
tain kappelilla. „Kuka pirun kaahimisia, tonttuja, aaveita, aar-
ninhautoja uskoo? kyllSi mar sen kirjoista ja sauomalehdista nakee,
151
ettei niissa ole per^a^. Niin tSlflllfl; mutta en kauas mennytkadn,
kun jo toista kuulin. Soutajani jutteli: ^en muista puhuakaaa,
mutta olen minikin nSihoyt yhta ja toista. Kerran olin emSlkirkko-
laisen apumiehend, kun hdn kflvi kirkossa ja kirkkopihassa not-
tumassa. Hdnelle oli perSlkanasin tullut paljo vahinkoja, jonka-
tahden han tuli tflnne apua hakemaan. Kauhistutti minua kun
meni haudalie, kolisteli nyrkillansa hautamerkkift, kirosi ja ma-
nasi, taisteli sitten ison aikaa, kenen kanssa en tiedft, siksi kun
kuulin myristavan: tapahtukoon tahtos. Tflsta kaski minuakin kir-
kon ovelle, puhalsi kerran oven laukkuun — ovi auki, ja me
molenunat tasakapalftssS sisalle. Menimme kuoriin asti sivuUemtoe
ja takamme katsomatta. Sielia luki hSn yield sitd ja tata, siksi
kun toisen kerran vastattiin: tapahtukoon tahtos. En ole sitte kuul-
lut, ovatko miehen onnettomuudet ioppuneet'^
Ruovedella asuu koko Satakunnassa ja muuallakin tunnettu
suuri noita M..., joka kotopitsjassftnsa tavallisesti nimitetaftn Ruo-
veden jumalaksi. Ei hanen sanota viljelevftn niin hirmuisia vali-
kappaleita kuin Santalan Taneli*) vainaan, joka aikanansa oli
koonnut ruumiin luita, kSrmeen nahkoja j. n. e. Ratalahden ta-
lon emflnta sanoi kerran menneensS Santalan tyko kipeen silmdnsH
tahden. ^Kohta sisfldn astuttuani kiljahti noita nauraan. Asiani
sanottua peitti han terveen^ silmani, rupesi sitten kaymaan ympari
huonetta ja kiroon niin paljon kuin sisalta lahti; tuli viimein,
kolahutti minua silmakulmaan ja sanoi: kohden kaykOOn, terveeksi
tulkoon. Seka sen verran nain,,etta myOs tunsin hanen lyOneen
ruumiin paakallolla. Tuskan hiki peitti ruumiini. Woi rakas Ju-
mala, ajatteUn, paasta mina hengissa taman julman kasista; en
ikana anna itseani tammOisiin toimiin. — enka annakaan^ —
M... on ollut Santalan opettaja, talle antoi han noita-tavinsakin,
*) Warelius naytelmassaosa „WekkuIit ja kekkulit" on vaarin tii-
miUanyt haneo Sanlalan Matiksi.
152
riimu-sauvau. Kahden kesken jutteli U... miuulle yhUI ja toista,
sanoi nuorena ensin parannelleensa kipuja — jota hdn vielnkin
lekee — vaan maan kuuluisaksi tulleensa siiUi, etU hiin saa yar-
kaan tuomaan takaisin varastetUD omaisuuden. Jos ei varas tee
sita, uhkaa hto sydttdd hanen, se tahtoo sanoa joUakin tavalla
saattaa hflnen perikatoon. M--n noita-huoneessa on puUoja, ra-
sioita, kuivaneita kukkia, ruohoja j. n. e. huiskio haiskin latti-
alia, seinissJi, pOydallS, tuoleilla ja katostakin killumassa. Tflmft-
kin jo ihmetyttaai metsassd. syntynytta, korvessa kasvanutta talon-
poikaa. GanaQderin tekemsa kirjaa, Alythologia Fennica, sanoi h£la
ahkeraan lukevansa. Tasta oli ban ottanut paljon sanoja ja lukuja.
Monta muuta pienempaa noitaa ja tietomiesta on pitkin pohjais-Sa-
takuntaa, mutta kaikki pita vat M — n kuninkaanansa. Tyrvaasta ja
Huittisistakin tulevat M — n tyko hakemaan apua; ei muualla ole
niin mainioa. Ainoasti Lappalainen on hanen vertaisensa.
Ruovedelta tulin Toysan kappeliin ja Alavuuden emakirkoUe,
jonka luonto itse on ristinnyt Alavuudeksi. Koko pitaja on ta-
saista alanko-maata, suota ja nevaa, jossa vaivaisen koivijya ja
pienia manty-soiroja kasvaa myryttaa. Alavuudessa on LappcUai-
'^nen aikanansa epailematta oleskellut. Heista muistuttaa Lapin-
valkama HarkOsen kylan maalla ja Lapin raha, josta kansalla
on puhumista. Lampimaen sanottiin ennen loyneen Lapin rahan.
Lappalainen, kuultuansa sen, tuli ja uhkasi vieda Lampimaen po-
jan sen pitkan tien, jos ei ban antaisi rahaa takaisin. Lampi-
maen taytyi erita Lapin rabasla.
Sepponen boetaan olevan vanbin tab Alavuuden eniakirkolia.
Sama talo ob ennen mennyt ijaksi pitkaa paivaa maan sissan —
luultavasti syysta, etta joku joki eli puro oli kaivanut itseUensa
tien talon abtse ja syOnyt ja raatanut sen perustan. Sepponen
ob oUut niin suuri etta Wirtain kirkko — jonne tasta on 5 pe-
nikulmaa — sanotaan oUeen sen siko-laitumella, ja sen pirtli
ob niin avara, etta sinne mabtui asumaan kaksitoista perbetta.
153
Kun iiaiiiiii Kaikki kerrau olivat ko'ossa, meni talo niaan poveen,
eika jaanyt henkiio muita kuin emSnt^, eli, niinkuin toiset sano-
vat, talon vaoha muori, joka oli ajamassa vasikoita kotio. —
Toysan ^kappelissa sanotaan Tohnin oleyan vanhin talo. Tohnin
tykOnS oli ennen ollut raunio, joka Dimitettiin risiiraunioksi , sillSi
kivet siiofl olivat riitatut ristiin. K^skelld ristid oli Jumalan kuya,
joUe ohrattiin kaikista esikoinen. Kun saatiin jyvifl pellolta, en-
simdiset jyv^lt sille. Kun lehma kantoi, ensimaiset maito-pisarat
sille. Rahaakin oli sille uhrattu. Kuva oli suuren miehen ko-
koinen ja miehen muotoinen, hongasta tehty, suuret rauta-renkaat
korvissa. Se aija riepu pollettiin, raunio hajotettiin ja riihi ra-
kennettiin sen sialle. Unessa oli kylla kielletty talon isautaa ta-
han rakentamasta, mutta ei ban huolinut siita, rakensi vaan.
Ei riihi ollut kauan valmiina, kun rangaistukseksi paloi elonensa
paivinensa. Nyt ei siihen kukaan enaa uskalla rakentaa. Kovin
raavaita miehia oli entiseen aikaan asunut Tohnilla. Kun KyrOn
kirkkoa rakennettiin ja Tohninkin taytyi menna samaan tyOhOn,
otti han olallensa kiven, joka kuului hanen osallensa^ ja lahti
viemaan sita maaratylle paikalle. Mutta tiella nousi kova riita
naapuri-talon isannan kanssa. Tobni tappoi tappelu-kumppa-
ninsa kivella. Ei sitte vienyt tainmoista veressa tahrattua py-
ban kirkon seinaan, vaan heitti sen pois ja tuli otlaan kotoina-
elta toisen viela paremman, ajatellen: hyva on tulla omillansa
aikaan. Sama Tobni teki kerran kauppaa Waasassa. Rahojausa
lukeessa varastettiin] hanen bevosensa. Mitas tasta — ei Tobni
kauppaansa tanne jattanyt, otti 2 tynnyria suoloja selkaansa,
oionta kynmienta kannua vetavan padan paabansa ja kepiksensa
kynunenen leiviskan rautakangen.
' Pir^fa ei ole taalla niin sakeessa, kuin muualla; mutta ei
sentaan su'un puutetta ole. Penkkivuoressa emakirkoUa on piru
usein tehnyt niita ja naita. Se kutsutaan Penkkivuoreksi sen^
tahden etta kallion kyljessa on kaunis kivinen penkki.
154
Alavuuden piUjflsU tuliu Perd$ein4foelle' ja Jaia^'arvelie.
S...n keskieyarissa, jSilkimflisessSi kappelissa, oli nuori isdnUi kovin
vaalea kasvoiltansa. Kysyin hSnelU: mika kipu teiUl vaivaa, kun
oleite uiin kalpea? — „Koska qayUltie rehelliselUL^, vastasi hfln,
^niin sen UssSi kahden kesken ilmoitan teille. Minulle on syo-
tetty ruumiin multaa, siita olen niin huono ja heikko. Asian
laita on semmoinen. Pari vuotta takaperin naiskentelin, kuin
muutkin, hyvSiilin nuorta talon tytflrtSI ison aikaa; mutta viimei-
selUi ei hSln enSifl ollut mieleeni, otin toisen. TdstHkOs UUna
suuttui. SiitSl asti on hSin vihannut minua, ja vihaa vielSkin.
Sen tieddn vissiin, etten ole saanut muilta kun hHnelUi ruumiin
multaa, silla en muista juoneeni missdfln muualla kylmaa kah-
veeta. NSiettekOs, ruumiin multa vaikuttaa ainoastansa kylmSssft
kahveessa'^ — Vai ruumiin multaa teille on syotetty. Etteko ole
hakenut parannusia misUISin? — „01en mar; muutoin olisinkin
maana multana^. — Missa oleite kSyneet, ja mita olette saaneet?
— ^Kavin tuolla tietajan tykOna; se kraappi ruostetta seitseman
valtakunnan rahoista ja pienia kiven kipinOita ukkosen vaajasta,
sekoitli namat viina-ryyppyyn, jonka ryyppasin. Tama on pita-
nyt minua pystyssa; muutoin olisin, kuin sanoin, haudan omana^.
Seuraavat taalia kaytetyt sanat ovat Satakunnnassa outoja:
korvo =: saavi; sanko = ampari; kolkka = kirnun manta; kak-
kiciat =2 koukuiy hilat; jo^o/ = kangastuolit; rahna = sorko;
var^'alka =: kave; kuura =: harma; lavitsa = i\xo\\y penkki; sor.-
t;an = yarvari. Seuraayat eiyat loydy Eurenin sanakirjassakaan:
/:yrd'z=kytOmaa; /:raaA:/rw m vinka; kuttahiset =i soMoin reisi-
puut; poomi = kangastukki; konkari = se puu, joUa kangasta
tukkiin yaannetaan; hosso = lolla; vinkka r= kalkku; Savokas
sirppi = Ruoyesilaisen sirppi (kuy^-lehdella II kuyaus G N:o 1);
pohtimen korva sirppi = Mouhijaryilaisen sirppi (N:o 2); hurri =z
varsi vikate (N:o 3); pyrsto-varsi (N:o 4).
155
Pohjanmaalta tulin yli Suomen selan takaisin Satakuntaan.
Matkustelin Parkanossa, JamifdrveM, Kankaanpadssdy IkaaHs-
ten emakirkoUa ja Kyrdssd, josta lulin kotio Elokuun 29 paivSlna.
Mainituista paikoista ei ole minuUa paljo lisattdvafl siihen,
minka Herra tohtori Y. Koskinen kestoniuksessansa KyrOn pitSl-
t^jjasu sanoo KyrOsta. Epdilemattft ovat kaikki nflmat ennen ol-
leet Zappalaisten hallussa. Ikaalisten emakirkolla on lapinrauni-
oita Karhosen ja.Haapimaan kylSln maalla. Parkanossa on lapin-
raunioita: Laurikaisen talon maalla kaksi; Lammin talon maalla
kolme; Wiinikan talon maalla, Kairolammin j^irven rannalla kaksi;
Mustalahden talon maalla kaksi; Pappilan talon maalla yksi; Leh-
tij^ven talon maalla, Sammatin joen rannalla yksi; Sillanpafln
tOllin vainioUa yksi; Kartanon talon maalla monta; Kruunun met-
salla, Kankarijarvelta virstan verran koilliseen, yksi. Jamijarven
kappelissa on lapinrannioita Pitkakosken ja Haaviston talon maalla.
Kankaanpaassa on Taulun ja Niinisalon taloin maalla Walkiajar-
ven rannalla 7 — 8 lapinraunioa ja Rajakosken talon maalla yksi
eli kaksi. Suuri ncva puolen penikulmaa Parkanon kirkolt^ Po-
riin pain kutsutaan Lapin nevaksi. — Ennen Lappalaisia on kai
ffiiden vdki asunut laalla ja niita ennen Piruja, vaikka suku mo-
lempia vielakin on jossakussa paikkaa. Poikkeusharjutta sanovat
vanhat ihmiset monta kertaa nahneensa hiiden vakea. Niioretkin
ovat kuulleet niiden kulkevan Kilvakkalan kylan lapitse. Kun
tulevat, kuuluu ensin suhinaa ja kohinaa, sitten kelloin kilinaa;
mitaan ei kuitenkaan nay. — Hiisien piti kerran tekeman siltaa
yli Kyrosselan. Saivat jo valmiiksi parikymmenen sylen mitalta,
kun papit manasivat he pois; silla tama silta, joka nyt kutsutaan
Hiittensaareksi eli Hiittensarveksi^ olisi estanyt kirkkopaatit paa-
semasta kirkkoon. Hiiteldn talon nimeen on myOs Hiisi syypaa.
— MniJa on ennen asunut Edhkio-vtwressa Ikaalisten emakir-
koUa. Muuan vanha mies Wahajarven kulmakunnalta kertoi ha-
nen nuoruutensa aikana vuoressa olleen rei'an, mutta kun han
156
kerran pisti sinne kalikan, rupesi vuoi*esta kuulumaan kovaa jy-
linSiai ja paukkinaa, ja kun toisena paivanil tultiin katsoon, ei rei-
kaSi en^fl olluikaan. — Messtwuorella ParkaDossa osotteli piru
pappien messumista ja Saamavuorella niiden saarnaamista. Jftl-
kimfliselta heitli biin, nftytUlSiksensft voimaansa, penikuiman p^a-
hdin pikkusormellansa suuren kiven, jota kutsutaau Sormkiveksi,
— Miettisten kylassfl Ikaalisten emiikirkolla oleskeli piru eimeii
ja ieki sielld yhtSI ja toista pahaa. Kerran kun hSUi oli kyMe-
nidssS, tuumivat kyltomiehet, miM ta valla saataisiin se hsijy este-
tyksi takaisin tulemasta. Joku urhollinen sotamies otli Umiin teh-
Uvaksensa; puetti itsensfl tdyteen sotapukuun ja, kun n^ki pirun
tulevan, meni ja veti piirun tielle ja sanoi: 9,£ilfl tuie piru tuon
piirun ylitse, ettet saa maistaa isflnmaan varjelukseen pyhitettyd
fliiekkaa^. Ei piru uskalianut tulia yli piirun, vaan meni tipo
tiehens£i.
Vanhin talo Ikaalisten emakirkoUa sanotaan olevan HaJika
Sammin kylSissfl, Kampraati Lflykk^ilfln kylassfl sen ikdinen. Kun
Hahka ennen nSiki tulevan lastuja talonsa tyko, sanoi hdn: kah,
ompa niinulla kampraatikin — t^sta talon nimi Kampraati. Par-
kanossa sanotaan Hietanen olevan vanhin talo. Se oli ennen oUut
komiasti rakennettu, kuparisiUa o villa, kuparisilla ver^jillSi. —
Ikaalisten pitajdssa kuulin jutun PraJcan haudoista Kyrossa. ^Isou
ja'on aikana oli Prakan talossa pahankurinen isdntd. H£in eli
naapuriensa kanssa aiinomaisessa riidassa. Kun muut kylanmie-
het kerran olivat epatiedosssi metsflinsa rajoista, laski Prakka ra-
jan kaymflan oman mielensSl jalkeen, jotta sai paljon toisten met-
saa osallensa. Kun toiset epailivat rajan niin kayvan, sanoi
Prakka maamittarien niin mitanneen ja vannoi asian niin vahvis-
tukseksi — mutta samassa vaipui han maahan; nousi ylos, niutta
vaipui toisen kerran ijaksi paivaa; josta kaksi Prakan hautaa*".
Sotaasioissa ei kansa tieda juuri mitakaan. Kilvakkalan
kylassa kyselin vanhalta sotamiehelta yhia ja toista. Paras jut-
157
tunsa oli, kuinka han RyssSln maahan tullessa pdSisi karkaamaan
kanuunain paukkinasta. „Monta muuta karkuria^S sanoi hSIii,
^saatiin kiini, mutta min^^tulin vaan Lapualta asti. Kylla minuss^
silloin micstSl oli, nyt rupeekin jo vanhuus saavuttaan. VShSln mat-
kaa Lapualta kohtasi minua Suomalainen upsieri; ban kysyi: oletko
oikeilla teilla — pieni valhe pelasti siit£[ pulasta. PaSlsin kun paa-
sinkin kototienoilleni. KyllS sitten jo kelpasi. NSmdt paikat'olivat jo
Ryssan hallussa. Ryssan sotaherra kysyi: mita miehia; vastasin:
karkuria. — Jyva, jyva (hyva, hyva), sanoi ban, ja antoi ryypyn".
' Taikauskojen ja jarjellisen sivistyksen tappelukentalla taalla-
kin viela ollaan. Parkanossa kysyttiin, tietanenko mina, koska
kerran olin inaankulkija, onko siina peraa, kun pubutaan tuoUa
puolen Pietarin yot paivat naputettavan kivessa, ja kun joku ky-
syy.: mitas naputat, vastataan: Buotsin ja Ryssan rajaa. •— Sa-
massa paikkaa tahdottiin tietoa pappien mustasta raamatusta. „Sen
kylla tiedamme", sanottiin, „etta pappien taytyy lukea ja tuntea
mustan raamattunsa, mutta mita julmaa siina mabtaa oUa.^ —
Kun taallapain kaskin laulaa, vastattiin kabdessa paikkaa: „kuka
enaa uskaltaa laulaa, kun siita on niin koya edesvastaus? Taalla
oli pari \uotta takaperinkin berrasmies, joka myOs vietteli ibmi-
sia laulaan. Keisarin pubutaan silla tavalla koetlelevan vakeansa
ja antavan leikata kielen jokaisen suusta, joka laulaa^.
Taallapain kaytetyt sanal: pyyly '=- kaden sia airossa, ja
hahka = pienia bOybenia (ruots. dun), ovat outoja kotopitajassani.
— Maanlaatu Parkanossa on, niinkuin Alavassakin, suota ja^ ne-
Taa, Kankaanpaassa ja Ikaalisten emakirkolla sitavastaan bieta-
kangasta. Tastapa taalla monessa paikkaa viela ollaan oravan
kanssa ybdessa leivassa.
Sanon nyt viimeiseksi sanasen Saiakunnasia yleensa.
Kansalla on paljo pubumista Hiiden vdestd, jotka asuvat
kirkkopihoissa, kulkevat sydan^yOna subinalla ja kobinalla ja ovat
pienia, julmia elavia.
158
Sit^ vastaan ovat Munkit ja Nunnat perdti kookkaita, Ulyttft
pirun lahkoa. He ja J&ttildisei . ovat rakentaneet kaikki yanhat
kirkot. HeidMn Uiytyi paeta, kun saatiin tietoa heidSn nimis-
tansii, soiteitiin kirkonkelloilla, manattiin ja rukoiltiin. — Lcp-
palainen on yhU kuin noita. Taruja heista ks. muutamia aika-
kirjassa Suomi v. 1847. J^tteiUlnsSl on melkein koko Satakun-
nassa, sekSi paikkain nimia etta raunioita. Kaikki lapinraunioksi
nimitetyt eivat luultavasti kuitenkaan ole Lappalaisten tekemia,
vaan ovat riihien eli pakolaisten kiukaita. — Pispa ffenrikm
ja LalUn Mstoria tnnnetaan joka paikassa. Siita Nv^'asotaan
asti tiedetaan paaviu opin olleen Suomessa ja harvassa l5yty-
neen kirkkoja, mutta uusia rakennetUiu, ^Killi teki kirkkoja,
Nalli takoi nauloja^^ Nuija-sodan aikana tapeltiin nuijilla, kun ei
ampu-koneita viela oUut. SenjalkeeA kflytiin usein sotaa Ryssdn
kanssa. Kerran otti laiska Jaakko, kun hSinella oli vflhan vMkea,
hoyhenisen paa-alusen, puisteli hoyhenet siita ulos ja sanoi: „hast-
okar, hastokar'^; kohta muuttui joka hoyhen ralsumieheksi ja
ban sai koko suuren sotajoukon. hon vihan eli Ison Ryssdn ajat
olivat kovat ajat. Kaikki vaki oli paossa, ja monta taloajaikyl-
mille. Sitte rasitti kolmitmoiinen sota, ndlkdvtwdet ja muut, ja
viimein tuli vdhd-Byssd maahamme. Pakoon siiloinkin monella
paikoin mentiin, vaikk'ei se kenellekaan pahaa tehnyt, siivostise
kulki. — Siina on johonkin maaraan Satakuntalaisen historiaUinen
tieto. Mitka olivat paallikkoina, mitka valtakunnat sotivat mihin
aikoin j. n. e.^ siita ei suurin tiedeta.
Tavallisia taruja Satakunnassa yleensa on aamin haudoista,
sota-aikoina vpotetuista kirkon kelioisia, pirun heittelemistd ki-
vista ja rakeniamista silloista, vesid myoden kulkevista lasUUsta,
tikkosen vaajoista ]di syvistd jdrvistd, joiden mittaajoille on huu-
dettu: „mittaa ensin leveys ja pituus ja sitte vasta syvyys." Aar-
nin haudoista varsinkin puhutaan paljo. Mittomari yOna palaa
haudalla pieni sininen valkea. Jokaisella on eri haltijansa, joko
159
ihminen, koira, kSirme, sikalisko, karvaneo, mato eli muu elain.
Muutamissa on rahaa, toisissa vaatteita ja muuta tavaraa. Jos
joku, kenenkSlSIn nakemattfl, pftdsee haudalle ja saa sinne heite-
tyksi luliraudan, od haltija voitettu ja aarre taydessa Uedossa. Pa-
latessansa takaisin, ei kokija vaan saa katsoa takansa, silla sitte
on han henkensfl kaupalla. Kerran ratsasti erasmies kokemaan
aarnin hautaa. Sai jo sinne tuli raudan ja tehti saaliinensa
pois. Huomaamatta katsoi takansa — kohta haltija haudasta kuin
ammuttu rankaiseen aarteen varasta; heitU sulatettua tulikiveft
miesta kohden. Miesta ei tulikivi koskenut, mutta hevosta me-
netti pahasti. Haltija, nShtyansa miehen passneen vapaaksi, lahti
uudesti ajaan takaa. Oli kiini saamaisiUansa, kun asni ilmasla
kuului: „aja pyhfidn maahan^. Mies ajoi pelloUe, ja haltijan tMy-
tyi jattaa hanen. — Ei ainoasta aarteilla ole haltija, roonella
muulla on rayOs onia haltijansa. Puhutaan vuoren haliijoista eli
vuoripeikoisia, huoneenhaliifoista eli tontuista; oUenkin riihiton-
iussa on miestd. Se istun nokottflfl y^Uin riihen kiukaalla ja
polttaa piippuansa. Yksi silma silla vaan on passsft, pitkat hiuk-
set ja pitka parta. SamannSkoinen on Jerusdlmin suuutari; silla
vaan on kaksi silmSS ja viela pidemmat hiukset. Kylla monen isa
ja isSIn isa sen nuorra ollessansa naki, mutta nyt se on kai samon-
nut muille maille. — PirUkin valiin ottaa asunsiansa ihmisten
asumassa ja kaahii yot pflivSt, eika lahde usein papin manaamal-
lakaan. Aaveet ennustavat tulevia kohtauksia. Menmnkdiset tu-
levat myOs valiin nakyviin. — Muutamista muista esi-isaimme ju-
maloista kuullaan erityisissa sanoissa ja puheenparsissa. Niin
Ukosta sanassa ukkonen, jota toisin paikoin nimitetaan isaseksi;
Lemmestd sanassa lempia; Lemmosta puheenparressa: lempo kum-
minkin; Kalmasta sanoissa kalmisto, kalmia, kalpia; Kuutar^ Pdi-
vdtdr, Unetar j. n. e. sanoissa kuu, paiva, uni. MaaMseksi eli
maahiaiseksi nimitetaan nyt pienia kusiaisen kaltaisia elavia, joi-
den polttamasta iho vihoittuu. Gastrin sanoo maahisista: „ne
160
ovat jumalallisia olentoja ja vaivaavat iholaudilla varsinkin niiu,
jotka istuvat semmoiselle paikalle, jossa niilla on asuntonsa^.
Sillfl tavalla olisivat entiset jumaialliset olennot maahiset ja nykyi-
set pienet kusiaiset niaabiset mielest^ni vflhSIn sukua. — ^Kiipeet
Koopelin vuorta" sanotaan sille, joka on jattSiDyt 25, jolla ei enSlSI
ole toivoa mieheslS; siit^ muisiamme vanhai koopelit — Noidat
ja iiet^at pidetsan suuressa kunniassa. Ruovedellfl ja Pohjan-
maalla kuljetaan koko Satakunnasta niiltSI aptia hakemassa. Ke-
nelta tulee rahaa hukkaan, kuka tarvitsee parantajaa, kuka on
kirottu j. n. e. Kaivon kattojat ndkevflt viinasia ja kahveesta
kaivon paikan. Kadesta luetaan ihmisen elamftkerta. Silfndn-
kMntoUd tekee perati sukkelia tOiUI. HilD muuttaa makkarat poy-
dfllLl kflrmeiksi, kdvelee ISipi puun, ja muita ibmeteltflvia. Maa-
mittarit kumminkin taitavat kaantflSl silmat Sanoitta on suun
voima. Ei vapsainen ammu, ei valkea polta, ei kSirme pisU, kun
yaan sanat taitaa. Ei terakalukaan haavoita, jos ei vaan jonkun
]ikella olevan liivin taskussa ole apila, se iauhduttaa sanain toi-
man. — Taikatapoja on Satakunnassa viels paljo. Luettelen
tassa muutamia tavallisempia. Jouluna heitetiidn suortuva oikia
orsille, jos tahkdpSiat painuvat alaspSin, tulee hyva vuosi, jos ei,
huono vuosi. — Tapanina ajelaan kirkosta tuUessa voiman pe-
rSstSi, sillM se, joka ensiksi tapanin kotio, saa ensiksi vuoden
tulon korjuun. — Joululeipd sSl^stetSISin kylvOn — erinomattain
herne-kylvOn — ajaksi, sitte saadaan enemmfln suvilaihoja. —
Valkea-pyhdnd ei saa vieda valkeeta yli kynnyksen, ettei tulisi
valkean vaaraa vuodella. Seuraavana ei saa sekoittaa tukkaa,
ettei tulisi harjupSita laihoon. — Uuden vuoden aatto-yond en-
nustavat vanhat ihniiset lumisateesta satoista vuotta, selvMsta tai-
Taasta koreaa suvea, pilvisesta sateista. — Laskiais-ekiona oUaan
saunan lOylyssd puhumatta, ettei elavSt suvella soisi. Jos laski*
aisena kehrStflan, tulevat lampaat pyorolie. Jos sataa lunta, tulee
hyvin marjoja. YhdeksSn kertaa lakaistaan laskiaisena lattia, yh*
161
deks£[n kertaa syOdSSn; siita sanantapa „juoinaQ jouluna pilliii,
syomNn liian laskiaisna^^ Silloin pitSS myOs harjaaman pellavia,
laskitteleman ja huutaman: „hamppuja kuin halkoja, pellavia kuin
silkia suonia^ niiiutoin tulee buono peJlavayuosi. Laskiaisesta
pitkaperjantaihin asti kSyv^t noita-dmmSit keritsemassS lampaita.
Ne avaavat oveD niin hiljaa, ettei kuulu pieninUkd^Q kravausta.
Muutamat rohkeemmat vainoavat niitd. Kerran astiii erfl^n talon
isSnta navettoon samassa kun noita-ammal keritsi lammasta —
SmmS muutti itsensd silm£inr3p3yksessa talikoksi. Is^ata tiesi
ettei siell£( talikkoa ennen olIutkaaD, loi toisen haaran poikki —
seuraavana p^iv^nS nahtiin naapuri-talon emSnta jalkapuolena. —
Pddsidinen on joulun jalkeen suurin juhla. Silloin hyppsa au-
rinko noustessansa. PdMsiaispaivina kaydaan kuultelemassa. Sy-*
dan-yOn aikaan mennaan putiitunkiolle, tienhaaroille eli kolmasti
muutettuin huaneitten katoille. Siella kuulee yksi yhta, toinen
toista. Valiin kiipee verinen harka nurkkaa myOden ylOs, kerta-
sakki kiitaa ilmassa j. n. e. Ei vaan saa kuultelemassa puhua
ennen kuin taas on paasnyt katon alle, — Mittomarin-yond muut-
tuu vesi luonnon lahteissa viinaksi, mutta ainoastaan silmanrapa-
ykseksi. Silloin menevat naiset valiin seisomaan jokeen, lanka
jalasta joen toiselle puolelle, jossa tulevan sulhon kuva uakyy.
Kun ehtooUa syO yhdeksan silabkaa, nakee yOUa unessa saman
naon. Muutamat sitelevat oraita. Yhteen oraasen sidotaan musta,
toiseen punainen, kolmanteen valkoinen lanka; jos mustan oras
kasvaa enemman, tulee surua vuodella; jos punaisen, haat; jos
valkoisen, kuolema. Samaa tarkoitetaan kuoppain kaivamisella;
mihinka kuoppaan tulee mOyriainen, mihinka mato, kusiainen j.
n. e. Tpiset nostelevat halkoja; joka parin osaa, tulee vuodella
naiduksi. — Pyhdin pdivdaattona sulatetaan tinaa ja siita tutki-
taan tulevia asioita. — Unia uskotaan ja selitellaan sinne ja tanne.
Totta imta nakee huoneessa, jossa ensi kerran makaa, ja jonka
kattolaudat ehtoolla on lukenut. Ristiaisissa pitaa liyvin varvas-
Suomi. 11
162
tnmnn, sitte tulee syutyneelle notkeat jalat. Suusta Ishteneet
liampaat tSytyy heittiiSI hiirelle, sanoen: ^ota hiiri luu-haininas,
anna mulle rauta-hammas^. Leikaiut hiukset on paras kaivaa
maahan; jos ne jattaa tuiilen kasiin, tulee rupia piiSihan. AfelsSs-
Utnuj kalastaan ja muuta onnen toukoa tekeen ei ole menemistS-
kaan, jos vaan ammii eli sika ensiksi tulee vastaan. Jos leipo-
essa taikinaan nousee rakkoja, jos kSrvftnen kitisee seinSin raossa,
jos pdreet satturoasta menevSit ristiin lattialla, ja yOlla kuullaan
hOylflttavfln lautoja — ennustaa se kuolemaa. Jos kuoUeen sil-
niat i^SiVfM raoUe, tirkistelevSlt aaveet niistd toista otusta itsellensa
samasta talosta. Harakkaan ei myOs ole uskomista hyvaa, itket-
tavia se ennustaa, kun se yollSi tirskuu. Kun oravat tulevat liki
ihniisten asuntoja, ennustaa se valkean vaaraa. Kun on paljo
oravia, merkitsee se nSlkdvuotta. Samaa, jos laps^t piUlvdt kapyjd
leikkikoneinansa. Kun kissa istuu kynnykselle peseen itseSDsS
eli harakka tulee porstuaan, on vieraita bdotettavana. Jos snsia
on paljo, tulee sota. Joka hdmmahakin tappaa, sen lehmS ru-
pee verta lypsdftn. — Leikeilla ja muilla tavoilla on monellakin
omat syynsa, mutta pitkaksi tulee kaikista sanella; ehka namStkin
jo osoittavat, milla kannalla Safakuntalainen nSissS asioissa nyky-
jaan on.
Soomalaisen Kirjallisuoden Seuran keskns-
telemukset 18161—18^62.
Hnhtiknim 3 paiv. 1861.
1 $. Tarkasteltavaksi luettiin poytakirja Seuran vuosijuh-
lasta yiimeksi knlaneen Maaliskaun 16 pMivana.
2 $. Umoitettiin Searalle talleet searaavat lahjat: Vapaa-
neito Louise Conradilta melkoinen joukko hanen isa-vainajansa ,
Waasan rjkmentin paalikon, maaherra G. W. Conradin huostassa
oUeita arvoisia kirjeita ja asiakirjoja 1808 — 1809 vuosien sota-
ajoilta; Rullan kappalaiselta, yarakirkkoherra N. Werinilta: a) 2
hopea- ja 27 yaskirahaa, b) yanhan kiyi-aseen palainen, c) M.
Cborenksen runoelma: ^Menniskans yarde^S kirjoitettu maisterien
vihkiaisiin Tnrossa 1802, d) Kokoonyeto kirjoista, protokolleista
ja paatoksista, siinS Gastaf Mauritsia ja usiampia moita Vastaan
ilmaaotaneesta ja tuomitusta korkiasakon asiasta . Stock-
holmissa 1794^S e) „R3p<>rti Kanink. Majesteetille alamaisuadessa
lahetetty — — — von Essenilta, niistii yhdistetjista Frankrikin
ja Hollandin sotayd.en pojeskarkottamisesta seka Stralsandista, etta
Kaninkaal. Majesteetin maista Saksassa — , pSakortterista
DemminissM, 4 paiy. huhtik. 1807'', f) 2 kasikirjoitasta 16:sta
ja 17:sta vnosisadasta ; Maisteri E. G. Leinbeigilta : neljd ha-
nen kastannnksellansa prantattya ruotsalaista koala-kirjaista , ]y-
ceumin nnorisoa yarten, nim. l:ksi „Praktiska dfningar i fran-
ska spr^ket after Robertsonska methoden. Bearbetade frSn en-
gelskan af lyar Thunberg, H:fors 1857"; 2:ksi: „BibIisk lii-
storia, ulg. af K. G. Leinberg, H.fors 1858"; 3;ksi; „SSngbok
164
for Hifors Lyceum, arrangerad af E. A. Hagfors. Andra uppla-
gan. Soprano, Alto &, Basso^S 3 vihkoa; 4:ksi ^SSngbok CdrLy-
cei forberedande klass, Hcfors I860"; Kammarlorvandti A. F.
Rabbella: ,,Ada N:o 2, Hifors Id^^^Gl''; Kultasepan oppilaalta A.
Ikoselta Ruokolahdella tukkunen banen kirjoitas-kokeitansa seka
runotapaan etta saora-sanaisesti.
3 §. TamSn vuotiset tilintatkijat antoivat searaavan niotsin
kielisen tarkastus-kertomaksen Searan rahastosta, kirjavaroista, kir-
jastosta ja kokoilemista, nimittain: ^Sedan undertecknade atsedde
Revisorer granskat Finska Litteratars£illskapet$ rSkenskaper for
1860 — 1861 samt reviderat Ssllskapets boklager, bibliothek och
samlingar, afvensom dess skoldsedlar och kassa, utan alt dervid
ndgot varit att anmarka, fk vi harmedelst tillstjrka vederborande
(iecharge fdr fdrvaltningen deraf for namnda Ar. Helsingfors, den
26 Mars 1861.
Frans Johan Rabbe. Job. £s. Waaranen."
4 $. Menneena vaosijuhlana Seuran rahavartiaksi valitta
raaisteri K. G. Leinberg ilmoitti itsensa estetyksi tah^in virkaan
rapeamasta, jonka vuoksi Yliopiston Ramreeri, maisteri N. C. We-
stermarck hanen siaansa rahavartiaksi kutsuttiin.
5 §. Keskasteltiin aivotusta alamaisesta bakeinuksesta, saada
kruunalta apu-rahaa maisteri Rothstenin tckeman latinais-suomalai-
sen sanakirjan seka oversti-laotnantti Stjerncreatz'in meri-sanakir-
jan painattamiseen » ja paatettiin etta sama hakemuskirja, jossa
latinaiseen sana-kirjaan anottavat raha-avut laettaisiiD kolmeksi tn-
hanneksi yhdeksi sadaksi hopea-raplaksi ja meri-sanakirjaan tar-
poelliset yhdeksSksi sadaksi riiplaksi, piti; sittenkain Searan esi-
mies ja vara-esimies sen olivat sana-sovun puolesta hyv^ksi kat-
soneet, heiltsi ja sibteerilta allekirjoitettana, Seuran puolesta Kei-
sarilliseen Senaattiin laitettaman.
6 §. Siita saatuansa tiedon, ettH oversti-luutnantti Stjern-
creutz'in meri-sanakirja tarvitseisi kielen puolesta korjausta ja
prSntti-virbeiden oikaisiata, mSarlisi Seura tahdn toimeen njt las-
nU-oIevan jasenensa Revisori A, Rotbman'in, joka myoskin oli sii-
hen valmis rupeamaan. Rothman'in vaivat luvattiin palkita banen
vaalimustansa myoten.
165
7 §. Sittenkuin Soomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjan-
paiDajat kirjallisesti olivat ilmoittaneet vaativansa 5 §:ssU mainitan
latinais-SQomalaisen sana-kirjan latomisesta ja paiDamisesta 13 rop-
laa 50 kopeekkaa viidelta sadalta kappaleelta ja siita lahtien 30
kop. jokaiselta useammalta sadalta ilman paperitta , seka Frenckel-
lin kiija-painon isanta, palrauni Frenckell nyt suullisesti tarjoutul
saman kirjan painattamiseen 18:sta raplasta 1,000 kappaleelta,
paperineen, Ijksittim tama asia sita varteo asetetun valiokan-
nan ratkaistavaksi. Tahan valiokaQtaan ma^lrattiin tohtorit Elm-
gren ja Ahlqvist, seka maisteri A. Schaoman ja allekirjoitta-
nat sihteeri.
8 §. Ranslia-neuvos , Provessori Rein jatti Searalle Valta-
neavos Gyld^nin kirjoittaman ja Seoran aikakaos-kirjaan painetta-
vaksi tarjotnn iuettelon Suomenmaan vesista ja vesistosta. joka
lutkiokunnan toimi-alaan annettiin.
9 §. Esimies, Provessori Lonnrot, tarjosi Searan kustan-
nettavaksi njkyisen tekemansa kirjan, nimelta: ^Kalevala, lyhen-
nelty laitos, koalajen tarpeeksi", joka kiitollisuadella vastaanotettiin
ja jatettiin tntkiokunnalle.
10 §. Konrehtori Klas Fredrik Coranderin tekema ja kasi-
kirjoitaksena Seoran kustannettavaksi tullut: „Yleinen maantiede,
Lavas Koranderin kirjoittama^S lykattiin asianomaiseen tutkintoon.
11 §. Ilmoitettiin etla Searan tahan asti kayttamat kot-
samaskirja-paperit olivat loppamaisillansa , jonka vaoksi paatettiin
etta sana-pukansa puolesta korjattu ja somemmalla ta valla tehty
uasi painos niista piti hankittaman.
12 §. Uasiksi jaseniksi esiteltiin: Laake-ticteen tohtori Josef
Joachim Pippingskold tohtori Ahlqvistilta, ja ylioppilas Knot Fre-
drik Idestam tohtori Pol^nilta, Koalun-opettaja Carl Fredrik Stockas,
Tallikamarin hoitaja Carl Johan Palmrot, Suomen Pankin Notario
Carl Henrik Lindberg, Voimistelutieteen opettaja Florentin Wil-
helm Bergholm ja Provessori Lorentz Leonard Lindelof allekirjoit-
taneelta sihteerilla.
166
13 $. RahastOD tilasta laettiin seoraava kuakaos-tili :
Kassa Rapport. April 3.
1861 Debet.
Mars 16 Kontant, beh&llning 183: 58.
„ „ G&fva af en onamod 20: —
^ 23 Forsdldt boklager genom A. Falck,
Sordavala 3: 75.
^ 26 Ledamotsafgift af Kapten R. Lager-
borg 6: —
„ 27 Fdrs&ldt boklager genom C. E. Barck,
Uleftborg 49: 25.
^ ^ Frenckellska Bokhandeln, i T:fors . 36: 93.
„ 30 Upplapen r&nta for 20 dagar fdr 3
St. i dag utvexlade Saima-sedlar,
Jk 10 kpk ....... . - 30. ,,^,^3
April 3 Kassabrist 7: 99 .
Summa S:r Rub. 307: 80.
1861. Credit.
Mars 22 Fdrsta balf&rets hyra fdr lagerrummet . . . 22: 50.
„ 30 Till J. C. Frenkell & Son i Helsingfors, for
levereradt tryckpapper enligt r&kning af
den 11 dennes 285: 30.
Samma S:r Rob. 307: 80.
Helsingfors den 3 April 1861.
Carl Gust. Borg.
Fdr Porthans Minnesv&rd bar inflntit:
1861.
Mars 16. Transport 5,534: 49.
n 21 Genom Kyrkoherden L. A. Landgr^n,
Pelgjarvi 1: —
,, 23 ^ Kyrkoherden C. H. Stahlberg,
Piolavcsi 9: -—
„ 30 „ Ofverstclojnant G. R. Coslian-
der, Tavastehus .... 6: —
167
Mars 30 GeoomLandtraolmastare-adjoiDtenL.
Landell i Abo ; beh&llningen af en
af masikdirektdren C. G. Wasebius
derstades gifven konsert . . . 139: 60. ^^^, ^^
Samma S:r Rab. — — 5,690: 9.
Helsingfors den 3 April 1861.
Carl Gust. Borg.
14 §. Kavanveistaj& Sj5strandin pyyonosU miiarattiin, etta
hanelle Porthanin moistopatsaaa rahastosta vielslkin piti lahetettamdn
200 raplaa, siinM toivossa, etta kuin herra Herra Sjostraod tale-
van kerran Seuralta rahoja tilaa, ban silloin jo olisi tjdnssi pMat-
tanyt ja kova-rmallin MUocheniin laittannt.
P5yt&kirjan vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Tonkokunn 1 paiv. 1861.
1 $. Tarkasteltavaksi luettiin poytakirja Searan kokouksesta
viimeksi kalaneen Huhtiknun 3 paivana.
2 §. Iliuoitettiin Searalle Inlleet searaavat labjat: proves-
sori F. J. BeckeriltS banen is^-vaioajansa .provessori Reinhold von
Beckerin keraiimat snomalaiset runot, 47 numeroa kasikirjoituk-
sessa, joista kuitenki oseammat ovat ennen prSntsltyitS ; proves-
sori Wilhelm Scbolt'ilta Berlinissa banen kirjoiltainansa kirjainen:
^Altajiscbe Stadien oder Untersacbungen aaf dem Gebiete der
Altai-Spracben. Berlin 1860^, seka lebtinen, nimelta: ^Aaszug
ans dem Monatsbericbt der Kdnigl. Akademie der Wissenscbaflen
zu Berlin, 17 Nov. 1859., W. Schotts Mittheilang aeber den Kin-
dermord in China^; Kammarforvandti Rabbelta kaksi lebtil^si soit-
taja nuottikirjoitoksella, nimittiiin: ^Soldatgossen (ur Ada N:o 2)^^
ja „Kajsaniemi Visan (18/^61) H:fors 18/^61"; tobtori. Edv.
Winlerillsi 6 laake-tieteista vaitoskirjaa , nimittsiin a) F. G. San-
mark, Anteckningar om de i Finland oftast iorekomraande ogon-
sjakdomar. H:fors 1832. b) P. Ervast, Om Finlands inbemska
lakemedel. Hifors; c) A. Lindb, om bydropboblen ocb om toba-
168
ken s^som ett h^remot i tinska popalar-medicia begagaadt medel.
H:for$' 1847 d) J. O. StrOmberg, Finlands sjakdoms kronik for
ijerde decennium af innevarande ^rhnndrade. H:fors 1847 e) O. £.
A. Hjelt, Bidrag till ISran om det kaUa vattQet sdsom Idkemedel.
H:fors 1855 f) F. D. Wilenius, Sjukvarden vid l:sta Finska Sjo
Ekipaget under Febr. — Maj 1856; Antti Puhakalta kolme haoeo
kirjoittamaansa runoa;. siltavouti Job. Joatsenelta 5 bainen yritta-
mMMnsa laalua; Heikki Wirtaseita 2 laalaa; kaltasep&n oppipojaita
A. Ikoselta yksi kSsikirjoitns, nimeltai: Naytelma-kirjallisautta
elikksi ^Raumiin Varastaminen^^
3 S. Nostettiin kysymys, pitaisikd hankkeissa oleva Portba-
nin mnisto-kuva asettaa Tarkaun , niinkuin tabftn asti on oUat ai-
komaksena, vai Hebinkiin, jossa tdman vainajan tiede-niekan hen-
gelliset riennot ja barrastakset ovat yliopiston keskuadessa enim-
mSn arvossa pidetyt ja ransaammat hedelmSnssi kantaneet, ja jos
viiftiekst mainitta kaupnnki sen vaoksi jo olisi sopivampana pidet-
tMva, etta maisto-kuvaan viela uupnvat rabat silloin loultavasti kohta
saataisiin ko*oiIe. Hetken aikaa tasta asiasta keskasteltaa , maa-
rMttiin valikokous pideltavaksi tamMn kann 22 p^ivan^, kello 6
jsiikeen puolenp^ivan , jossa paatetsilin: ottaako Seura nyt ebdotel-
toa muutos-kysymysta ajaaksensa ja sit^ asianomaisiile maamie-
bille esitell£iksensa, vai eiko.
4 §. Esimies maini^si, Hanen YlbaisyytensS Kenraali-Ka-
vernodrin biinelle ilmoittaneen pyyntonsa saada Senralta ebdotusta,
kenen kaatta ja miten Laki-komitean voonna 1857 toimittama
Saomenndaan Laki-kokons parhaiten saataisiin suomennetuksi; jonka
tMbden ja sittenkain tasta asiasta jonkan aikaa oli keskaltelta,
searaava nimensa sanomattomalta tullut raotsalainen mietelma ylos-
laettiin:
„Pro memoria.
Eroot en ofversattning af 1857 Slts lagverk till finskan torde
bora erinras, att obersiknadt de anmarkningar, som med fog kanna
goras emot detsammas plan ocb utforande, lagstiftningen sedan
dess i flere vigtiga grenar anderg&tt betydiiga forandringar » bvar-
igenom detta verk nu redan for tjenstemannen Hr otiilrSickligt,
och att denna olagenhet efter nSgot kr, dk afven civil- ocb kri-
roinalrMtten fAtt tillgodokomma en lange af bebofvet p^kallad uU
169
veckling, torde sk okas, att lagverket i sin helhet biir nara nog
oanvandbart.
I fall namnde lagverk afven finge fdratsSttas vara fallt till-
iredstallande , skalle iikvSil en Ofversattning deraf till finskan, cm
ock atibrd med den storsta fiSrtjenst, lange fbrblifva en begrafven
skatt, dk delta verk, till fdlje af sitt stora omfiing och deraf hSr-
rdrande dyrhet, blefve for den enskilde nSlstan o&tkomligt och
tjenstemannen , Stminstone under nftrvarande iorh&llanden , sanno-
likt fbredroge begagnandet af dess svenska fdreg&ngare ; sk att ailt
hvad som genom denna utvag vunnes for finska spr&kets tillaUnp-
ning pd lag- och fbrfattningsstilen , for dess vidare utbildning ginge
fbrloradt, dk vilkoret derfore, — allmanhetens bekantskap med
spr&kets anvSndande i denna riktning och dess medyerkan dertill
— komme att saknas.
Del finska lag- och fdrfattningsspriket torde deremot b^st
befordras genom Svagabringandet af ett mindre lagverk, ki hvil-
ket, pk samma g&ng det tillfredsstaller ett fbr handen varande
behof, tillika knnde, genom affattning och billighet gifvas den
storsta mdjliga spridning. Den nu varande dfversattningen af 1734
Srs lagkodex begagnas ganska mycket af allmogen, men emedan
denna lag ander tidernas lopp i alia delar andergMt ibrMndringar
och menige man annu saknar all tUlg&ng p& anvisningar k dessa
lorandringar, bar den visat sig vilseledande samt standom dstad-
kommit Cdr en och annan betydlig olSgenhet. £n ny ofversMtt-
ning af densamma, fbrsedd med korta anmarkningar om de tillagg
och fbrandringar, den anderg&tt, och med bifogande af nSgra
vasendtligare fbrfattningar i sin helhet och andra i atdrag, s&som
bihang, skulle fylla fbrenamnda brist och lemna en erforderlig
applysping om nu gallande lag samt sannolikt vara menige man
ganska valkommen. Den skulle dessutom fbr tjenstemsinnen vara
behoflig, emedan ett dylikt latthanteradt och billigt verk, lampadt
p& de finska fbrhdllanderne, saknas, samt dk ett motsvarande
svenskt ej vore att tillgS, blefve ett model fdr tjenstemannen att
inhemta och utbilda sin kannedom i finskan och dess anvandande
i lagstil.
Sarskildt erbjuder 1734 krs lagkodex det bMsta monster for
lagstilen genom dess korta, bestamda och klara spr&k. Den ju-
170
ridiska lerminologin (orekommer afven der temuieligen fallslslndig
och i hvarje fall ulgur den roten for termiDologio i alia lagstifl-
ningens grenar. Oni finskan Ijckas tillgodogdra sig dennas stil, torde
dot for dot finska lagsprSket blifva en stor vinst, hvilka farandrin-
gar an lagen i en framlid kan komma att undergo. Fdrfattnings-
stilens utveckling fortgSr dessotom sjelfmant, sedan alia landets
Ibrfattningar numera bora p& finska ofversattas och n^ot bidrag
h&rtill skalle och beredas genom de i det fbreslagne bihanget in-
flytande fdrfattningarne afvensom anmarkningarne. Hvad den egent-
liga karial-stilen — bref-^ protokoll- och domstilen — betraffar,
s& stoder den sig pk lag- och fbrfattningsstilen och hemtar friin dem
sin atveckling. Ett och annat fallsandigare intaget prejudikat i
den na ioreslagne lagboken kunde lemna n^gon anvisning afven
ibr kurialstilen, utan att likval vid dess ntarbetande nagon synner-
lig vigt kt detta h^ll borde lastas, eller bokens anvandbarhet och
tillfdrlitlighet derfbre afventyras. Denna lagbok bdr dock ej nt-
komma pk regeringens befallning, utan i enskilde utgifvares namn,
pa det att till och med skenet af regeringens sanktion af densamma
mk undvikas, och boken endast Sga det vitsord, dess mer eller
tnindre fortjenstfalla ntarbetande kan tillvinna den. 1 en framtid
kan dessntqm utgifvaudet af en s&dan lagbok blifva fdremal for
enskild spekulation samt de fel och brister, som vanligen dtfolja
en Ibrsta upplaga, s&lunda rattas och under tillkomne iorandrin-
gar och tillagg i den nya upplagan anibras.
Genom de Ibrarbeten, som finnas dels i lika beskaffade uti
Sverige utkomna lagbocker, dels i det finska lagverket, aro stor-
sta delen af sv4righeterne vid den fbreslagne lagbokens ntarbetande'
andanrbdjade. For att pk en temligen kort tid ntfora detta arbete,
torde derfbre ej erfordras flere, an ett par jnridiskt bildade man
Ach en eller par skicklige ofversdttare» alia af regeringen tillfor-
sakrade om ett anst£lndigt honorarium. Och sknlle pk desse an-
komma, att efler hand som arbetet fortskrider, meddela deras
(brslag finska sprSket kunnige domare och andre tjensteman inom
sarskilde delar af landet, samt inhemta deras r;ld och omdome.
Den forsta upplagan skuUe tagas kanske endast till 1000 exem-
plar och utsaljas till ett pris, som betiicker tryckningskost-
naden*'.
171
Hyyiiksi omistettnansa tsimSn mietteen, pUMtti Seora, etta
sen mukaan kirjoitetta vastaus yiipymatta piti Seuran puolesta
Kenraali Kuvernoorille annettaiuao, valiten Esimiebensa , Vara-
Esimiehensa ja Sibteerinsa tMman p^atdksen toimeen-panijoiksi.
5 §. Laettiin Searan asiamiehelU Jy vSskyldssii , Herra toh-
tori W. Schildtilta tnllut seuraava kirje:
^Suomea-Kirjallisilkden Searaile, Helsingin
kaapunnissa.
Searaile s4n arvottavasti laehett^ eraes kilpapalkinto-asia.
Eraes sala-nimelliDen — en — lop^ lahjoitt^ kilpa>paIkinnoksi
neljae satA markka. Ja haenen paolesta pfdmn minaekin SearA
saostam4n haenen anomaks^nsa. JyvaBskylaea kaupannissa huhti-
kAn 20 p. 1861''.
seka samassa kirjeessM mainitta nain kanluva kilpa-palkinnon tar-
jouskirja :
^P^daen neyrimmssti Suomen Kirjallisilden SearA, Helsin-
gin kaopunnissa, yalistandsti ottamdn, toimeksdn seorAvan kilpa-
asian.
Mieleni tekd edes raha-varoillani edistse armAn Suomemme
kirjallisiitta.
Seuran kautta maksan minaB neljaB sat4 Suomen markka sille,
joka ennen jouluktln l:stM p. 1862 toimitt4 Searaile kunnollisen
tahi par^n suomenkielisen kilpa-kirjoituksen. Ejipa-kirjoitukset ol-
k4t Tosinetta (historic) taikka kauno-kirjallisutta taikka milta ai-
netta, ja ne s^vat olla joko alku-peraeisiae toitae taikka k&nnaksiaB.
On se kaitenni ehtona, ettae kilpa-kirjoitukset ovat kynsiltaevaet
taellae didella tavalla, ja ettaB se kirjotus, joka palkinnon s^, on
Tekiaen toimella taellae tldella tavalla myeskin painettava.
Suloista on, nimetemnaB ja tuntematonna m^ilmalle, vaikuttli
hyvsa, ja sen tahden panen taehasn ainoast^n salaisen nimi-merk-
kini. — en —
Ettae yllae. mainittu raha, neljae sdXk (400) markka, jonka
sala-nimellinen — en — lupA lahjott^, tul^ joalukdssa 1862 Searaile,
sitae menen takiisdn, ninkoin omasta velastani. lyyasskylasn kaupun-
nissa hahtiki]kn 20 p. 1861. W. S. Schildt.
pirikannan Isekaeri.
L. S.
172
T^inaii perMsta utettiin kjsymyksessa oleva kilpa-palkinto-asia
mietitUvdksi ja jhdistyttiia siitS searaavaan padtdkseen:
Asiata mietittyansa , ei Saomalaisen KirjailisuadeQ Seara ole
katsonut sovaliaaksi ruveta sala-nimellisen — en — kilpa-palkinto-
toimeen: l:ksi sen Uhden, etta kilpakirjoitus on kynailtdva ja pai-
nettava niin kutsutuiila venykkeillsi eli Herra tohtori Kilpisen kek-
simSll^ ^oudella, tavalla^S jota Seuran mielesta jo niin paljon on
k&ytetty, etU se on yleisdlle kylliksi tunnetta, jonka vaoksi ei Seara
kilpapalkintojen kaatta taikka munlla tavaila tahdo sitoa ketaan
siU kdyttamaSn, varsinki knin ei Seura seinmoista kirjoitustapaa
itsek^an ole omannat; 2:ksi olisi se Seuran mielesta sopimatonta,
etta nyt, kuin omituipen Kirjallisuuden Seara on alkamaisillansa
JyvMskylHssa, sen koti-paikalta kohta anastaa tanim()inen kilpa-pal-
kinto, etenki kuin palkinnon antaja ilse siina Seurassa epailematta
saisi tilaisuuden tntkia ja arvostella hanen kehoituksestansa tul-
leita kilpa-kirjoituksia. Kysymyksessa oleva kilpa-palkinnon lah-
joitus-kirja on siis takauksinensa Herra tohtori Schildtin kautta pa-
lautettava sala-nimelliselle — en — annettavaksi, kiitoksilia hanen
suosiostansa Seuraa kohtaan.
TMta pftatosta vastaan vaitti Herra tohtori R. Polen ensinna
sunllisesti, ja on vaitoksensa sitten kirjallisesti antanut tahan poy-
tdkirjaan pantavaksi seuraavilla sanoilia:
^Monta ei /liitd loytyne, jotka tahtoisivat t:ri W. Kilpisen
venykekirjaimia yieisesti kaytettaviksi kirjallisuudessamme. Se on
kylla tosi, etta kirjaimet ovat ulkonaisen luontonsa vuoksi olleet
aikain kuluessa kaikissa maissa muutoksen alajset, niinknin ne ta-
n^ki pdivana ovat useilia erikansoilia erilaiset. Suomessa on pa-
raasta pSasta kahdenlaisia kirjaimia painossa kaytetty, nimittain:
taitteellisia (fraktur) ja latinaisia (antiqva). N^iista evat edelii-
set sunremmalle yleisdlle tutummat ja mieluisemmat. Mutta pit-
kdin aanien merkitseroinen kahdella aantavSllsi (vokal) on vasta
tiilla vuosisadalla kaynyt tavaksi» samoin kuin kaksinkertaiset aan-
tyvat (konsonant) myoskin vasta undemmassa kirjallisuudessamme
ovat saaneet yleisen kaiytannon. Etta nyt ruveta aivan uudenmoi-
sia kirjaimia kayttdmSian, matkaansaattaisi paljon enemman vahin-
koa, kuin todellisia etuja. Se hammentaisi ja seisauttaisi kirja-
kielemme edistymisen ja vakaulumisen yhtalaiseksi , ja kaantyisi
173
mjos saureksi esteeksi ja vahingoksi sen saaren umpisuomaiaisen
yieisdn sivistykselle, joka viela ei ole ennsittaLDyt oikeaan lukntai-
toon nlkonaisestikaan tarpeeksi asti harjaantoa. T:ri W. K:n ve-
nykkeet eivat ole minkSan puolesta tavallisia latinaisia kirjaimia
kauniimmat; monen mielestii ovat ne rumemmat. Sitsi paitsi ovat
ne heikot saurempia painoksia kestMmMan ja silmille sangen hai-
talliset^ korjaaslehtia^ lakiessa. Tama venykekeksinto » josta on
enemmSn pahuttu ja kirjoitettn, kuin se ansaitsee, on myos vail-
Tinen sen puolesta, etta kaksinkertaiset aantyvat ovat siin^l jiianeet
entisellensa ; taydellisyys olisi vaatinnt niidenki saamaan erityiset
kirjaimensa.
Mntta vaikka mina en hyvliile venvkkeitS, enksi ehdotteie
niiden kMyttamistSi yleisesti suomalaisessa kirjallisaudessa , niin en
knitenkaan saata yhdistya niiden tassS kokonksessa lasnaolevien kan-
nioitettavien jasenten jyrkksian paatokseen, jonka kantta tarjottu
palkinto-raha hyljatMSn searan vastaanottamasta. Monesti on seara
ennenki ottannt toimittaaksensa yksityisten tarjoomuksia kotimaal-
lisissa asioissa, jotka jollaki tavalla ovat sen tarkoitukseen sopi-
neet. Tama tarkoitns on saomalaisen kirjallisuuden anttaminen.
Mntta kirjallisuudessa on sisallys, ei paino, ei nlkomuoto, paSasia.
Tarjotut 400 markka eivat ole vahainen palkinto, ne voivat ilmi>
tuottaa hyvanki teoksen, jonka autannossa en ymm£[rrM» miksika
seura ei saisi olla avnllinen. Venykkeiden tShden ei seoran arvo
ja kannia tassa alenna, Vastahakoisuatta ei seura ole ennenkSan
tdmmoisessa tapauksessa ndyttSnyt, eika semmoinen vastahakoisnus
ole toden perSan seuran ylevaan ja yleiseen tarkoitukseen penis-
teltu. SivistyneemmMt lukevat venykekirjoitusta vShailla harjoituk-
sella yhta sujuvasti kuin muutaki painoa. Mutta jos seura toimi-
tnksissansa katsoo sunremman yleison hyotya, niin sen pitMisi aina
kayttaa taitteellisia kirjaimia, jotka useimmille ovat otollisemmat.
Nayttaa vaan silta, kuin seura olisi liiaksi saikShtanyt joidenkui-
den moitteita tassd venykkeiden muoto-asiassa. Seuran ei kniten-
kaan pitsiisi kajota semmoisiin moitteisin, yaan nondattaa vapaut-
tansa ja itsenaisyyttansS t^mmdisissM syrjaseikoissa semminkin. Ja
sitsl ei voi kieltaa, etta kysymyksess£i olevassa palkintorahassa ve-
nykkeet ovat' seuran puolelta katsottavat syfja-seikaksi, joskoki pal-
kinnon tarjooja pitaM niita psia-asiana. TMman palkintorahan hyl-
174
kiiUminen voi myos vaikattaa sen, etlei seuralle toiste tehda jksi-
tyisiltii minksianlaisia tarjoomnksia , ja se otisi senran toimelle ja
vaikatakseile paha.
Naistd syistM mydnnyn mm£i nyt tarjotun palkintorahan vas-
taanottooii, ja ehdotan searan saman tekemMSn'^.
SekM tiissg, ettM edellisessd $:ssa kerrotot paStdkset katsoN
tiin kohta pysyviksi ja tarkastellaiksi.
6 $. Laettiin Senran asiamieheltSi Pietarsaaressa lehtori Ranc-
keniita tuUat kirje erMist^ Searan toimia koskevista asioista, seka
Pietarsaaren kanpnnki- ja maa-seurakonnassa toimitetusta ,,penny-
kerliyksesta^S jonka kantta sieltS Porthanio maisto-kavaa varten
oil ko'otta 42 raplaa 25 kopekkaa hopeata.
7 $. Maisteri Rothst^nln pyynndstai maarattiin 200 ruplaa
hMnelle etnksiteen maksettavaksi latinais-snomalaisen sanakirjan toi-
inituksesta, jonka ohessa myoskin revisori Rothman, vasta sovitta-
vata palkkaa vastaan, otettiin Rothst^nin apnmieheksi saman sa-
nakirjan painatus-toimissa.
8 $. Pietarissa olevalle koula-opettajalle Oskar GroandstDdr-
mille, joka oli tarjoatnnut iSbteaksensM talevana kesanel Inkerin-
maalta Senralie ranoja ker^llinislan , mMSrattiin 50 mplaa malkara-
haksi, seka tohtori Ahlqvist, maisteri LankelM ja Herra Eoropsns
hdnelle tallft matkalla seurattavata johto-kirjaa yalmistamaan.
9 $. llmoitettiin ettM viime kokouksen 7 §:ssa mSaratty
valiokunla oli Searan kirjapainajille antanat Rothst6nin Latinais-
Saomalaisen sanakirjan painettavaksi 18 ruplasta 75 kopeekasta
hopeata arkilta, paperinensa, painos laetta 1000 kappaleeksi.
10 §. Provessori Akiander luki tatkijakannan paolesta sea-
raavan laaseen maisteri Krohnin suomentamasta Stockhardtin Ke-
miasta :
„Talkijakunnan laase St5ckhardt*in saoraalaisesta kaannok-
sesta.
Magister Krohn'in suomentamaa Stockhardtin kemiaa tar-
kastelemaan on tatkijakanta saanat avaksensa herra professori Arp-
pe*n ja herra insinorin Soldanin, jotka hyv9ntahtois6sii ovat tastM
kMsikirjoitaksesta sanoneet tatkijakunnalle mieli-alansa olevan, ettM
Stockhardtin kemia, ehkS se on liian pitksi-puheinen selityksis-
sdnsd, kuitenki, tarpeellisten lyhennysten tehtya ja snomalaisten
175
tiedesanain tarkemmin mS^rSttya, on ensi aluksi melkein sovelias
painoon toimitettavaksi.
TMhan lisSa tntkijakunta paoleslansa , etta kaanoos , joka kie-
len sahteen paikkapaikoiD on epatasainen, tarvitsee korjailemista »
ennenkain sitsi yoipi painattaa seuran kustannaksella, ja ettM tie-
de-saoat pitdisi pantaman ^Saomi^^ nimiseeo aikakirjaan, oppi-
neilta tarkasteltavaksi , niin etta kemialliset tiedesanat myoski toli-
stvat aikaa myoten toivottoun ja tarpeelliseen \akavuuteen. Ja
koska St5ckhardt'in kemiasta alkukielellsi knulou olevan toimitetta
nasi paioos, niin tama kdannds pitaisi mukailtaman viimeisen pai-
noksen jalkeen, etenki sen vnoksi, ettei ne paikat, mitka Stock-
hardt itse on parannellat, snomeksi jSisi korjailemata. Esitellen
siis tata kirjaa painettavaksi Senran knstannnksella, mainitsee tnt-
kijaknnta viel^, etta enimmat paikat keisikirjoitusta vaativat puh-
taaksi kirjoittamista, ennenkuin kirja lasketaan latojan nappiin^.
Taman lanseen johdblla annettiin kysymyksessa oleva kasi-
kirjoitus tekijMllensa , siihen mukaan korjattavaksi , knin tntkijakunta
oil ehdotellut, jonka jalkeen se senran toimitnksiin painatetaan.
11 §. Valtanenvos Gyldenin Inettelo Snomenmaan vesistM ja
vesistoista , — josta tntkijakunta esimiehensa provessori Akianderin
kautta sunllisesti mainitsi, ettsi se aivan hyvasti sopisi Seuran ai-
kakaus-kirjaan painettavaksi, mntta mielen naihden senki vnoksi
pitaisi suomennettaman » ettH kaikilla siina olevilla vesillM ja ve-
sistoilla on suomalaiset nimet — , maarattiin senran kustannnksella
suomennettavaksi , sittenknin valtaneovos Gyld6ninki sanottiin sii-
hen snosiollisesti my5ntyneen. Taman snomentamisen otti nyt
lasna oleva ylioppilas Manritz Tavaststjerna toimeksensa, ja maa-
rattiin hanelle siitd palkaksi 5 rnplaa painetnlta arkilta, johon
hiotaan Tavaststjernan pitsiSi korrektnnrikin lokea.
12 §. Tohtori Geitlinin Saksalaisesta kieliopistosta nmpisuo-
malaisille antoi tutkijaknnta tohtori Ahlqvistin kadtta senraavan
lanseen :
„Maun ohessa on Tutkijakunnan tarkasteltavaksi tnlint y^Sah-
salainen kielioppi, umpisnomalaisen hyddyksi, kirjoittannt D:r Joh.
Gabr. Geitlin", ja sen muassa on ilmoitettu, ett^ tSmS tekijai yh-
teen kieli-opin kanssa aikoi painattaa Lythin saksalaisen lukemis-
ton ja niitH senraavan sanakirjan snomennettuna , josta jalkimlii-
176
sestii nyt tutkijakunnan katseltavana oli moatamia lehtiS. Ajan
vahyys tosin ei ole tutkija-kunnao saliinat perin pobjin tarkastella
t&U teosta; vaaD pMallisin-puolinenkin katsastus jo ilmoittaa siUe,
joka vShaDkin asian ymmartaa, etU tsima kieli-oppi on tehty sa-
malla (aidolla ja tarkkaudella , joka niin kaaniisti nSyttihen teki-
jSn latinaisessa kieliopissa, etta se muutamissa kohdissa on sel-
vempi ja tarkempi tavallisia rnotsin kielisia saksalaisia kieli-oppia,
ja ettii se naiden omaisaatten kanssa jbdistyneen lyhyytensa vaoksi
on erittain soveljas opetus-kirjaksi. Tntkijakunta ei siis voi muuta
kain kiihkeimmin kehoittaa Searaa painattamaan tat^i kirjaa ja
palkitsemaan sen tekijata parhaan jalkeen. Painattamisessa on
kamminkin kiireys tarpeen, sillS tMsta paivMsU on ummellensa
neljg kaukautta siihen aikaan, jolloin tatS kirjaa taryitaan Jyvas-
kylan koulassa, ja ko^ollansa tnlee sita toista kymmenU arkkia,
niin etta aika on tarkoin kMytettMva, jos teosta mielitaan kesan ku-
laessa saada painosta nlos/^
Tdmiin kaultaa pdatti Seura, etta kysymyksessa oleva kieli-
oppi kohta on painoon toimitettava ja jolkisuuteen saatava. Kaikki
kirjan painatasta koskevat toimenpiteet ja mMsiraykset uskottiin
sihteerin haltann.
13 §. Sittenkain maisteri Krohn oli esimiehen provessori
Lonnrotin tekemasta kirjasta, nimelta: „Kaleva]a< lyhennetty pai-
nos koalujen tarpeeksi^S tutkijakunnan puolesta lukenut seuraavan
arvostelemisen :
^TietSen ett'ei kouluissamme ajan vahyys myoten anna Ka-
levalan lukemista alknperaisessa laveudessaan ja katsoen tarpeelli-
seksi etta nnorisomme saapi tiiydellisen knvan esi-isien elosta ja
olosta, on provessori Lonnrot tMssa lyhetyssa painokscssa tahtonnt
antaa Kalevalan ytimen koulu-oppilaisten nautittavaksi. Uusi Ka-
levala ei sisalisi enemman kuin 9,350 v. (alkuperaisista 22,800)
ja ne koulnissa kyllS kerittaneen saada Invetuksi. — Lyhennys on
tehty taita valla ja aralla kadellS, niin ett'ei voi sanoa pois jaa-
neen mit^an varsin tarkeSa ja kaunista. Perinvastoin taytyy se lu-
kea kauneudeksi^ etta alkuperaisen Kalevalan monin paikoin liika
laveasuisuns tassM on pantn ahtaammalle. Siita syystH toivomme mai-
nais-runomme taman kirjan kautta saavan monta ystavMM, joita
vanhan Kalevalan pilkMpiimaisyys on pelottanut.
177
Siksi etta .tama tarkotas paremmin tulisi voitetaksi, tahtoi-
simme vaan esittSS 1) ett£i eripaikkoihin lisSttSisiin jhteensM noin
200 v., jotka taydellisjjs tahi kauneus vaatisi, 2) etU kirjan lop-
puun paotaisiin luvettelo oudommista sanoista, suomalaisilla sell-
tyksilla. — Sita vastaan saisivat kieli-opilliset sditykset jSiidfi pois ,
koska ei knitenkaan kieli-opin tantematon taida ryhtySi Kalevalaan.
— Saorasaoaiset kertomukset sisallyksesta sopisivat tutkijakunnan
mielestM paremmin sivntin, kuin varsyjen vMliin'^
Pslatettiin etta sama kirja-teos kiitoUisaudella otetaan niillfl
muutoksilla Seurao toimituksiin painettavaksi , jotka esimies siind
katsoo tarpeelliseksi.
14 $. Unsiksi jsiseniksi esiteltiin : Ylioppilaat Herman Napo-
leon Schluter, Gustaf Konstantin Lindberg, William Ottelin, Oskar
Wahlman ja Fredrik Edvard Lybeck, tohtori Ahlqvistilta ; sekata-
lonpojat Sakari Ollila ja Matti Junttila Rempeleen kappelista, ja Esaias
Paldanias ja Antti Yli-Jaakkola Tyrnavsin ja lisakki Mathlin Temmek-
sen kappdista, Aappo Latvonen Muhokselta, Aleksander Pds5Hiito-
lasta, Taomas Laorikaioen Raskealasta, sekdHeikkiPanttala, Matti
PietilS, Johana Fondila, Johana Juustila, Eerikki Sumila, Jnhana
Ruotsinoja ja Niilo Marttila Limingalta, kaikki tobtori Tikkaselta.
15 $. R^haston tila^ta laettiin seoraava kuukans-tili :
1861. Kassa Rapport. Maj.
Debet.
April 3 Ledamotsafgift af ingenor A. F. Soldan 6: —
„ 8 „ „ af SprJiklararen G. F.
Canth 6: —
„ 18 Ledamotsa^ift af Undertecknad ... 6: —
„ y, Fors&ldt boklager genom G. L. Sdder-
strom i Borgk 32: 8jQ. e^^. gQ^
Summa Sir Rob. 50: 80.
Credit,
April 3 Kaasabrist 7: 99.
„ 30 For tryckning af .500 exx. faktaror .... 2: 50.
Maj 1 Kontant i Kassan 40: 31.
Samm^ S:r l^ab. 50: 80.
Helsingfors den 1 Maj 1861.
N. Chr. Westewnarck.
Sumi. 12
178
F5r Porthanska minnesv&rden hafva influtit:
April 3. Transport 5,690: 9.
1861.
April 22 Fr&n Jakobstad & Pederso g. v. Pastor
A. Kihlman 42: 25.
n 30 Af ett antal stadenter, g. stad. F,.
Schauman . . 12: — 54: 25.
Samma S:r Rab. 5J44: 34.
Helsingfors den 1 Maj 1861.
N. Chr. Westermarck*^.
P6ytjlkirjan Takaadeksi:
Carl Gast. Borg.
Tonkokaim 22 piiv. 1861.
1 §. Tarkasteltavaksi luettiin poytakiija Searan kokoaksestai
nykyisen Toakokaan 1 paiy&nsi.
2 $. Luettiin seuraavat Searalle tulleet lahjat: tohtori Krents-
valdMIta Werrossa kirjainen: .^Angervaksad. t}ks laula-krantsi-
kene, mis Wiru-laulik waljaadnad. Tartus, 1861"; sala-nimelli-
selta kaksi kirjaista nimeltli: ^Om hemmans eller lagenheters be-
sQtenhet och beskattning af H. J. KjoUerfeldt. H:fors 1837^ ja
„Tillagg och npplysning om hemmans eller ISgenheters besatenhet
och beskattning af H. J. KjoUerfeldt. H:fors 1840'', seka raotsa-
laisessa kiisikirjoituksessa a) n&gra anteckningar^ rorande donations-
godsen i Wiborgs Ian eller goayemement och frMlser^ittigheters in-
forande till efterlefnad §r 1836^*, siihen kaulnyain todistuskirjei-
den kanssa lift A — E. ja b) ^From onskan'', kosyeya soiden ja
neyain kaiyaamista; kammarforyandti Rabbelta 2 naotti-lehtea,
nim. a) „Till Fredrik Pacius 18t»^59. H:fors 18^^61 ja b) ^Raaha,
H:fors 18Ti>^61".
3 §. Kertoi esimies, minkalaisen kirjallisen yastaaksen yiime
kokouksen poytakirjan 4 S:ssa mainitat yaliomiehet Seuran pao-
lesta oliyat Kenraali Kayernoorille antaneet uaden Lakikokoaksen
179
suomentamisesta , jooka vastaaksen kantakirja nyt ylosluettiin Sea-
ran arkistossa talletettavaksi , ja kualui searaavalla tavalla:
„Till Hans Excellens General Gavetno-
ren ofver Finland m. m., m. m.
ddmjukast ifran Finska Litteratur-
SSUskapet
Sedan Eders Excellens anmodat Finska Litteratnrsallskapet ,
genom dess ordforande professor Lonnrot, ait afgifya forslag, ge-
nom hvilka personer och ham en god 5fversattning till Finska
af Lagkommissionens Sr 1857 utgifna lagverk fdr Finland Itopli-
gast kande Sstadkommas , och professor Lonnrot afven for sallska-
pet fdrklarat) att Eders Excellens harigenom ville hafva finska
sprAket atbildadt och stadgadt for dess tillampning pA lag- och
fbrfattningsstilen samt hos landets jurister och ofriga tjenstemSn
befordra bekantskapen med dess anvandande i ndmnde riktning;
— har Finska Litt^ratur-Sallskapet tagit detta arende i noga of-
vervagande och dervid stadnat yid fdljande ydrdsamma forslag och
atlatande:
Emot en dfversattning af 1857 4rs lagyerk till finskan torde
bora erinras, att oberaknadt de anmarkningar, som med fog kanna
gdras emot detsammas plan och atforande, lagstiftningen sedan
dess i flere yigtiga grenar andergStt betydliga fbrdndringar, hyar-
igenom detta yerk nu redan for tjenstemannen £ir otillrsickligt, och
att denna olagenhet eflter nSgot kr, dk Mfven ciyil- och kriminal-
ratten f;ltt tillgodokomma en lainge af behofvet p&kallad atyeckling,
torde 9k 5kas , att lagyerket i sin helhet blir n^ra nog oanySndbart.
Ifall namnde lagyerk Sfven finge fbrats^ittas yara follt till-
fredsst&Uande , skalle likyal en ofyersattning deraf till finskan, om
ock ntford med den stdrsta fortjenst, lange fdrblifva en begrafven
skatt, dk detta yerk, till foljd af sitt stora omf^ng och deraf hSr-
rorande djrhet, blefve for den enskilde nastan olitkomligt och tjen-
stemannen, Stminstone under nMryarande fdrh^landen, sannolikt
fdredroge begagnandet af dess syenska fbreg&ngare; 9k att allt
hyad som genom denna atyag yannes for finska sprSkets tillamp-
ning pk lag- och forfattningsstilen for dess yidare utbildning ginge
fbrloradt, dk yilkoret derfore, — allmSnhetens bekantskap med
sprAkets anyandande i denna riktning och dess medyerkan dertill —
180
komme att saknas. Det finska lag- och Ibrfattningsspr&ket torde
deremot bSst befordras genom ^vagabfingandet af ett mindre lag-
Terky dt hyilket, p& samma g&ng det tillfredstaller ett fbr handen
varande behof, tillika kunde, genom affattning och billighet, gif-
yas den storsta mojliga spridning. Den nnvarande ofversattningen
af 1T34 &rs lagkodex begagnas ganska mycket af allmogen, men
emedan denna lag under tidernas lopp i m&nga delar underg&tt
fbrflndringar och menige man annu saknar all tillgling p& anyis-
ningar & dessa fbrSndringar, har den visat sig yilseledande samt
standom &stadkommit fbr en och annan betjdlig olagenhet. En
ny afversSttning af densamma , forsedd med korta anmarkningar om
de tillSgg och forSndringar , den underg&tt, samt med bifogande af
nAgra vdsendtligare fdrfattningar i sin helhet och andra i ntdrag,
s&som bihang, skalle fylla forenSmnde brist och lemna en erfoi^
derlig npplysning om nu gSillande lag samt sannolikt vara menige
man ganska yMlkommen. Den skulle dessatom for tjenstemannen
vara behoflig, emedan ett dylikt iMtthandteradt och billigt verk,
Idmpadt p& de finska forhMIandena , saknas, samt dk M motsva-
rande svenskt ej vore att tillgS, blefye ett medel fbr tjensteman-
nen att inhemta och atbilda sin kannedom i finskan och dess an-
vMndande i lagstil.
SSirskildt erbjader 1734 §rs lagkodex det basta mdnster jfor
lagstilen genom dess korta , bestamda och klara sprSk. Den jnri-
diska terminologin forekommer afven der temmeligen fdlst&ndig
och i hvaije fall ntg5r den roten for terminologin i alia lagstifl-
ningens grenar. Om finskan lyckas tillgodogora sig dennas stil,
torde det fbr det finska lagspr^ket blifva en stor vinst, hvilka
fbrMndringar fin lagen i en framtid kan komma att nnderg4. For-
fattningsstilens utyeckling fortg&r dessatom sjelfmant, sedan lan-
dets alia fbrfattningar nnmera bdra p4 finska i>fyersfittas, och nk-
got bidrag hsirtill skalle ock beredas genom de i det foreslagna
bihanget inflytande fcirfattningarne sifyensom anmSrkningame. Hvad
den egentliga kurial-stilen, — bref-, protokoll- och dbmstilen —
betraffar^ sk st5der den sig p& lag- och forfattningsstilen och hem-
tar irkn dem sin utyeckling. Ett och annat fallstandigare intaget
prejadikat i den nu f()reslagna lagboken kande lemna nkgon an-
yisning fifven fbr karial-stilen , utan att likyMl yid dess atarbelande
181
n&gon sjooerlig vigt kt delt^ hW borde fH3tas, eller bokens an-
YUndbarhet och tillforlitlighet derigeoom, Sfventyras;. — Denna
lagbok b5r dock ej utkomma pk regeringens befallniDg , utan i en-
skilda atgifvares namn, pli det att till och mod skenet af regerin-
gens sanktion af densanuna mi nndvikas, och boken endast aga
det vitsord, dess mer eller mindre fdrtjenstfuUa utarbetande kan
tillvinna densanuna. 1 en framtid kan dessatom ntgifvandet af
en sidan lagbok blifva fbremil for enskild spekolation samt de
fel och brister, som yanligen itfoija en forsta npplaga, sMnnda
rsittas och under tiden tillkomne fdrandringar och tilldgg i den
nja npplagan inioras.
Genom de fUrarbeten, som finnas dels i ^lika beskaffade uti
Sverige ntkomna lagbocker, dels i det finska lagverket, Sro stor-
sta delen af svirigheterna yid den fbreslagna lagbokens ntarbe-
tande undanrddjade. For att pi en temligen kort tid ntfora detta
arbete, torde derfore ej erfordras Here, in en eller par jnridiskt
bildade man och en eller tvenne skicklige dfversattare^ alia af re-
geringen fdrsakrade om ett anstandigt honorarium. Och skulle
pi desse ankomma, att efter hand som arbetet fortskrider, med-
dela sitt forslag it nigra i finska spriket knnnige domare och
andra tjensteman inom sarskilda delar af landet samt inhemta de-
ras rid och omddme.
Slntligen sknlle arbetet fdrses med ntfdrliga register ofver
den juridiska terminologin.
I handelse ofvanstiende fdrslag lyckas yinna Eders Excel-
lens ynnestfulla bifall, har l.itteratur-Sallskapet saker forhoppying ,
att kansliridet professor J. Ph. Palm6n sknlle dfvertaga redaktio-
nen af den syenska texten eller itminstone ledningen af dess nt-
arbetande. Lampliga dfversattare hoppas Litteratnr-'Sallskapet
iter att i sinom tid kunna anyisa, si snart det hnnnit meddela
sig med nigra i landsorten boende yalkanda finska fdrfattare, hyilka
bos sallskapet haryid fdrnamligast kommit i itanke. Bide redak-
tionens och ofversattnings-arbetet samt en stor del af granskningen
borde v^r^ »pdangjorda pi tvi k tre irs tid, och inom fjra ir
konde arbetet med sikerhet lemnas i allmanhetens hinder. —
Siyidt kostnaderna fdr arbetet pi fdrhand knnna beraknas, torde
den syenska bearbetningen erfordra hdgst 1000 rubel samt deq fin--
182
ska 5fversattoiogen, jemte ko^rekta^-la9niIlg och redaktion af re-
gister, omkring 2000 rubel, hvartill kommer sjelfva tryckningskost-
naden, som beror af arbetets blifvaDde vidd och derfore aona icke
kan med sdkerhet bestammas, men f^r en applaga af 1000 exem-
plar %a torde ofverstiga 1000 rabel. KaoDande s&ledes alia kost-
nader fbr flnoamnde lagverk betMckas med 4^5 tasen nibel silf-
ver, hvilka i mlin af arbetets fortg§ng skulle atanordnas. . Helsiog-
fors den 18 Maj 1861.
Pli Finska Litteratnr-SMllskapets vSgnar:
Elias L5nnrot. Frans Johan Rabbe.
ordfbpande. vice onlfSrande.
Carl Gust. Borg.
Sekreterare.
4 §. Ilmoitettiin etta 25:s osa Searan toimituksia: ^N^j-
telmisto I^, sisaltav^ 4 saomennettaa nHjtelmslsi, on kirjapainosta
yalmistomaisillansa, ja m&Srattiin sille 60 kopekkaa hopeassa hia-
naksi.
5 $, Neuvoteltiin minkSl maotoisena esimiehen provessori
Lonnrotin Senralle antama kirjateos: „Kalevalay Ijhennetty laitos'*
olisi sopiyimmasti painettava , ja pMatettiin , ettft saorasanainen ker-
tomns kunkin runon sisaliyksesta aina on katkaisematta ronon al-
knnn pantava; ettsi jokaisen sivun ylli-laidassa ilmoitetaan samalia
sivuUa oleva rano ja yarsyt ; etta kirjan loppann painetaan kirjan-
tekijUn aineelliset ja oadompia sanoja koskevat selitykset. — Kir-
jasta painetaan 2000 kappaletta ja hinnaksi maarattiin 3 kopeikkaa
, arkilta. ' Munt painatasta koskevat toimet uskottiin sihteerin hal-
tuan.
6 $. Tohtori Geitlinille maarSttiin searaavat palkinnot ha-
nen painataksilla olevasta saksalaisesta kieli-opista lakemiston ja
sanakirjan kanssa, nimittMin 10 ruplaa hopeassa kultakin arkilta
kieli-oppia ja sanakirjaa, seka kaikkiansa 25 ruplaa lukemistost^,
siihen kuuluvain harjoitns-kokeiden kanssa. Kirjan hinnaksi maa-
rattiin noin 4 kopeekkaa arkilta.
7 $. P^atettiin eita toinen painos Z. Topeliuksen kirjoitta-
masta ja Johan BSckvallin suomentamasta Luonnonkirjasta , 23:s
osa Seuran Toimituksia, josta ensimainen painos jo on loppanut,
kohta on pranttiin toimitettava, sittenknin suomentaja on korjan-
183
Qut mita hgn siioa ehka korjata tahtoo. Tasta toisesta painoksesta
otetaan /3,000 kappaletta ja kirjaa hinta jaa entisellensa. Maut
painatus-toimet jatettiin sihteerin haltuan.
8 §. Laettiin Herra Oversti Fnrahjelmilta tullat kirje ^ pai-
v<a nykjista Toakokuata, jonka muassa tama Seuran toimia har-
rastava maamies Senralle lahettaa 100 raplaa hop., pyynnolla etta
ne kaytettaisiin matkarahaksi Suomessa, historiallisten todisteiden
ja tietojen keraamiseen. Matkaraha jolistettiin kohta Sihteerin ty-
kona haettavaksi tulevan kesakaun 5 paivaa ennen ja Oversti Fa-
nihjelmille paatettiin seuran pnolesta laitettavaksi asianomainen kii-
toskirja.
9 §. Knvanveistajan Sjostrandin pyynnostsl maarattiin hanelle
325 ruplaa hop., Porthanin maistopatsas-rahastosta lahetettav£lksi.
10 $. Viime kokoaksen 3:ssa S:ssa mainitta ja tahan vali-
kokonkseen lykatty kysymys, olisiko Porthanin muisto-knva asetet-
lava Turkuun vai Helsinkiin, ja ottaako Senra tata mautos-kysy-
mysta ajaaksensa, vai eiko, otettiin nyt ratkaistavaksi , ja siita het-
ken aikaa tuamiteltaa , psiMtettiin jattaa koko kysymys siksensa,
koska nyt toivotaan saada tarpeeksi rahoja taman mnistokavan
asettamiseksi Tarknnnki, jossa silla historiallisen tarkoituksensa suh-
leen on Senran mielesta sopivin ja jo rahankerays-listoissakin il-
iQoitettu paikkansa.
11 $. Tntkijaknnnan pnolesta Inki tohtori Ahlqvist senraa-
vm laaseen:
„Sen Senralle tulleen Yleisen Maa-tieteen, Lavus Korande-
m kirfoittaman, on Tntkijakunta, ynna Senran kirjaston hoitajan
herra majisteri R. Renvallin kanssa, Jonka maa-tiedetta kanan opet-
taneen miehen Tntkijakunta sai yhteyteenssl, tata teosta tarkaste-
lenaan, pttanut arvostelnn alle ja havainnut siita yleisesti, ett£[
tekija sita kirjoittaessaan ei ole isosti poikennut meilla tavallisista
opetns-kirjoista tassa aineessa. Knitenkin on Tntkijakunta siinSi
kebinyt senraavia vaillinaisnnksia ja vikoja. AInssa Ihmisesta pn-
hueisaan, jakaa tekija ihmisknnnan niihin viiteen vanhaan Blnmen-^
bacVin ^ihmis-knntaan^S jotka eivat enaa pida kntiansa, eikM il-
moia kumminkaan knnkin „ihmis-knnnan^* Inku-maaraa.
Elatns-keinojen ja sivistyksen jalkeen .tehdysta jaosta unhot-
taa ban sitten Kalastaja-kansat kokonaan pois. Uskonnon mukaan
184
jaetQssa laettelossa ei mjtfskSdii ilmoita kahankin mkoon kaolayien
mSSr&S. IbmisestM ei sitten eri maan^sien alassa yirkeUL mifSiaii.
Tatkijakimnan ajatas on, ettft tekijft on tfissfi erehtynyt. Alassa
pitftisi lueteHaman kaikki ttiaao' kansat kieltensS, ja niiden jhtSlai-
syydestS syntyvSn heimolaisnatensa jSlkeen, kain mjds eri nskot ja
niiden tunnastajien mSllrft ilmmtettamian. Aivan samanlainen luet-
teleminen pitdisi sitten layeammin tapahtna knitenkin maa-osan
alnissa, ja eri maista ja valtakunnista pnhnttaessa iField Ijhyesti
ilmoitettaman , mifain kansa-heimoon ja mihin nskoon asvijat kua-
Ittvat. Toinen maa-tieteessd painava asia on maiden alan ja vii-
ki-lnvun saurnas, jossa kohdassa tekijS on ollut jotenkin hnolima-
toitt. Niin ilmoittaa h^n Wenfijdn ja Itftvallan alan Snomen neli-
knlma-peninkulmissa, Englannin ja Ranskan 9itd Tastaan maa-tie~
teelKsissS nel.-peninknlmissa. Raotsin ja Norjan, Danmarkin j.
m. m. alaa ei ilmoiteta ollenkaan. Viimeksi inainitan maan fituus
ja leveys sitd vastaan on saotta otettn jlds. Koko maapallon,
eri maa-osien kain myds maan snarans veteen n^den on koko-
nansa jSsinyt ilmoittamatta, samoin kain maa-pailon ja maa-osien
vftki-lnkakin. Kaupankien Ttfki*-laka on myds otetta vanhoista
iSlhteistM; niin esim. antaa tekijal Kdpenhaminalle 30 tnh. asujaa,
kain pitflisi olla 160 tafa. -^ Ranskanmaassa ei ban mainitse maa-
konnista mitadn, vaikka kaapankien luetteleminen maa-kannittaii
olisi helpompi ja luonnolHsempi, ja vaikka hyvin arvattava on, ettt
nuorukainen, joka ei tietdisi mitsi esim. Provence eli Normandie ei
Lothringen on, yli-oppilas-tutkinnossa epaelematta saisi repposa.
— Nimien kirjoitus, tMma saomenkielisessa maa-tieteessH kylla, tar-
keM ja vaikea asia, ei ole tMltslkMdn tekijaka oikein onnistunit.
HMn on oUat seuraavinansa ja onkin enimmin searannut kanliD
kansan omaa kirjoitas-laataa nimissa. Kamminkin poikkeilee Ian
asein tSstsL ohjeestansa. Niin kirjoittaa iian esim. Cap. Blanfro,
San Franses^, KauMa (pitaisi olla Gaaca), Hadrian meri. Fa-
ren/A)-lahti, Lepan^/o-Iahti, Alen^d-saaret, Kaakaasia, Araapia, JMbr-
k2£urias, W^enas, Uraanas, Nepta/z^nas; nimistM Mars ja Jnpter
on er&^ssS paikassa saata latinaiset genitivo-siat Martin ja
Jovitt; paustain z-, joka monessa kielessa vastaa vienoa s- aaita,
on yleisesti saomistetta ^6*-ksi. esim. La/5on, A^sorin saaret, Ve-
ne^^a, Mo^^ambik-kanava (joka viimeinen siva-mennessa sanooi ei
185
ole kanava ?aan vallan stiari sattni); maatatnat niiuet liiaksi sno-
mistetnt, niin eskn. Eartcoppa, Amierikk^ (AmeriMa l5ytjj mj5s),
RieVstn maa ja nsko, Rmin niemi, KaKAvoroia (Kaliyornia lojtjy
mjds), BaAmn^ahU; toisia nimisi on saomistettti toisin» esim. Stock-
holm eli PSlkkysaari, Obin eli Konnan lahti , Jfyrisalmi (Oresund),
joUa kaitenkin on oikea snomaldinen nimi Jnntin ranma, Taranko =
Taganrog ^ (GotthindilaistiQs), Karkkova zr Charkoy =: Harkov;
WeichseI-j<oen nmi on otettu slavjanilaisesti Wisla,
Saari Bag5 ei ole Snomeksi PUiv&salo, vaan ffiidenmaa,
eika Ose! Yosalo, vaan Kwrensaari eli Saarenmaa. „Dyjna^^-joki
on Snomeksi fFaina-joki, Dvina ei fFiina, vaan Wiena, samoin
knin Bvita hafvet ei ole PTalkeameri vaan fP^ienanmeri, Laatukka
on yaan Sjdgr^n'in arvaamtsessa n-^attojarvi, „Litaayin^ maa on
Soomalaisilla Lieituan-maai, ^Mitann^ kaupnnki on Wiroksi Mi-
tava ja Pleskov Pihkava.
Kieli on yleisesti pahdasta ja hyv9,a; vaan paikoin erehtyy
tekrja siinlikin. Tekijiifi SuknnimeM searaa kaksi omituisnatta Sao-
men kielen kirjoittamisessa, joita t^mMn nimelliset kirjoittajat up-
pi-niskaiaesti pnohistavat, nimitt^in (esimerkillSL osoittaen): ensiksi
nakyyvat, pettaSvat, pysyyvat, kiertaUvat, toiseksi sandna,jaand,
ektindy peitt&nd. E^hetyksiksi hikenee Seura kaitenkin saomalais-
ten kirjoittajien eoimmiston kanssa nSmM omitaisuadet. Mania te-
kijan kieless^i maistutettaya on ky»yyaa sia-nimakkaa ku usein
kglytetaan, missal pitaisi olla joka ; kierto-tahtili katsataan toisinaan
planietoiksi ja lanietoiksikin, platinaa tatinaksi; meiden ja heiden,
missSl pitaisi olla meidan ja heiddn^ yaltameresssl sanoo tekij^ole-
yan „ankaTO\ta.'-ranmoja eli meri^yirtoja^, jota merkitystM tienneeko
kakaan olevan sanalla rauma; ehb oeh flod on hanella pako ja
noum vesi, joka ei liene yaftrin, ehkd biode jsf vuoksi oyat tayal-
liset nimitykset; katolik ja katolsk kaiilao-kirjassa kaioliikkilainen,
jonka hiryean sanan saisi Iyhent2i2l katoliseksi; paivdn-tasaaja on
miUoin kirjoitettu nain, milloin jvaiva-tasaaja, vaikka tSmal jalki-
mainen epaelematta on yMarin. Viimeksi mainiten pauttua kirja
kokonansa vanfaan-aikuisten maiden maa-tiedetta , joka kamminkin
historian opetaksessa on yalttdmattdmasti tarpeellinen.
Siita, mitli Tatkijakunta' nMin on saanat kannian mainita ky-
symyksessa oleyasta teoksesta, nAkee Seara helposti, etta Totkija-
186
kuDta ei voi kehoittaa Searaa painattamaaD sita lammdisenansa.
Vaan jos tekija tahtoisi korjata tlissa luetellat ja, muat niiden kal-
iaiset erhetykset ja pautteet ja oma-katisessa pahtaaksi-kirjoitak-
sessa tasoitella pienemmat kieli-viat, Inulee Tatkijakunta, etta Seura
sitten saattaisi ilolla vastaan-ottaa ja painoon toimittaa niin tar-
peellisen kirjan kuin yleiaen maa-tiede oq^.
Tamdn johdosta pa^itettiiD, ettS kjsymyksessa oleva kirja-teos,
nimelta: „Yleinen Maatiede, Lavas Eoranderia kirjoittama^, on la-
hetettayd Heira konrehtori Koranderille takaisin, ilmoituksella ett'ei
Seura sitS semmoisenansa voi toimitaksiinsa ottaa. Kopio tasta
$:sta on samoin ilmoitnskirjan mnkaan pantava.
12 $. Yiime kokouksen poytakirjan 7 §:ssa mainiton valio-
knnnan paolesta antoi maisteri LSnkela searaavan matknstas-ohjeen
mnokeriiyksille Inkeriin lahtevdlle koalnn-opettajalle Herra O.
Gronndstroemille Pietarissa.
^Matkustas-ohje ranol^rSjksille Inke-
riin lahtevalle Koolan-opettajalle Herra
O. Gronndstroemille Pietarissa.
Kun pohjainen Inkerin-maa, Rambovasta (Oranienbaumista)
lanteen kSsin, on viela kaiymaitdinta, voisi Herra Grandstrom alkaa
matkansa tasta kaupnnnista ja kulkea pitkin Harjavallan nienta,
tutkia Liperin ja Qevaan jokien seudut ja kaiyda Soikkulan kap-
pelissa Undessa kylSssS ja Perakyl^lssa seka semminki Saatinalla,
jossa asun laulninsa tahden mainio Knnsmon nainen, jonka on sa-
nottu tuntevan useimmat Soikkulaisten laulnt. Tasta voisi kayda
lainnemniaksi, noin viisi virstaa, Xyrtooisten kyliih, jnnri lahdea
pohjnkassa, silla naista kylistal eivat muat Seuran lahettilaat ole
ehtineet runoja keraillsi. Jos aikaa ja rahaa ulottuisi, voisi vahan
viipya muissakin Soikkulan kylissS, kan ^sken mainituissa. Palan-
matkalla sopii k^yda Serebetan seurakunnassa, jonka rnno-aarteita
ei kakaan vieisi ole kokennt^'.
Tama matkastus-ohje piti ehtimen kautta Herra Gronndstroe-
mille lahetettaman.
13 §. Ilmoitettiin etta Senran entiselle Sihteerille lohtori
Elmgren'ille aivottua kannialahjaa varten, jonka toimittamisen Seara
taman vuoden vuosikokonksessa oli pslattanyt, jokseenki rahoja oli
((eraytynyi, jonka vuoksi esimics ja sihteeri maarattiin taksi lah-
187
jaksi hankkimaaD hopeiset kirjoitas-kalat sopivalla muistokirjoituk-
sella, jotka sitten loppu-rahain kanssa tohtori Elmgr^n'ille tale-
yana sjksjnft jahlalHsesti annetaaa.
14 $. Uasiksi jaseniksi esitteli searan asiamies Tampereella,
Herra Rehtori A. F. Rosendahl, kirjallisesti seuraavat samassa kaa-
pangissa asavat henget, nimittain: laSke-tieteen tohtorin Nils Jo-
ban Wilhelm Idman, koalunopettajao Johan Stolpe, yirkaa toimit-
tavan pormestarin, varataomarin Fredrik Procope, koulun-opetta-
jan Aognst Qilden, kauppiaan Karl Josef Hild6ii, kaappiaan Simon
Enhlberg, varakirkkoherran, vapriikin saarnaajan Beradt Gastaf
Bergroth^ apteekarit Edvard Jalias Granberg ja Adolf Serlachias»
virkaa toimittavan kaupuDgin laakarin Anders Gastaf Wilhelm
Dammert, virkaa toimittavan postimestarin Fredrik Wilhelm Wess-
man, kieli-opettajan Earl Gastaf Soderland, kaappiaat Aagust Nj-
berg ja Adolf Henrik Lorenz Solin, alkeis-opettajan Matthias Vik-
tor Friberg, vaprikddrin Henrik Brummert ja Hatanpaan kartanon
isiinnan tietoviisauden maisterin Karl Gastaf Idman.
Poytakirjan vaknudeksi:
Carl Gast. Borg.
Kesaknim 5 piiv. 1861.
1 $. Tarkasteltavaksi laettiin pSytSkirja Searan valikokonk-
sesta menneen Toakokaan 22 pSivana.
2 $. Ilmoitettiin seuraavat lahjat: valtaneuvos A. Schiefnerilta
Pietarissa ^Ueber das Wort Sampo im finnischen Epos, von A. Schief-
ner ^^ Marz 1861. Aas dem Balletin, Tome lil^; koalanopetta-
jalta J. Bakmanilta: ^N^gra dagens kyrkliga fr^or. Wiborg 1859^;
Saomalaisen kirjallisaaden Searalta Wiiparissa: ^Utkast till finsk
satslSra af Axel Gabr. Corander, Wiborg 1861''; Herra D. E. D.
Earopaenkselta : ^C. A. Gottland, Niilla Norin rajpille asaville Sao-
malaisillel Upsalassa 1852^^, liitettynS kirjaan: „Fdrsdk till en
omarbetad Finsk tolkning af Apostlarnes sandebref, af Matth. Gott-
land Abo 1821".
3 $. Annettiin dversti O. Furuhjelmin lahjoittama ja Searan
viime kokoaksessa haettavaksi jalistetta matkaraha ylioppilas Da-
vid Skogmanille, joka, ynna Herra P. G. Wikmanin kanssa, tata
matkarahaa kirjallisesti oli hakennt. Herra Skogmanin matka-
188
piiriksi mSSriittiiD, hinen omaa esitjMdnsJi mydten, koko Satakan-
nan alaas sekSi, jo» aika sainki mydteo antaisi, joku osa fiUlmees-
takin; pitSen SkogmaniD tulevaoa syksynS Senralle laittaa kaikki
tSllS matkalla saamansa kerMykset, kujalliseo matkakertomakseD
kanssa.
4 $. Kavanveistfljii Sjdstrandin pyymidsta mdHrHttiiii, elta
hiinelle, PorthaDin oaaistopatsasHrahastosta, piU iSihetettdinJin 50
hopea raplaa.
5 §. Rabaston tilasta toettiin seoraava kunkaus-tili :
Kassa Rapport. Jani mSnad.
1861 Debet
Maj 1 Rontant behAnniog fr&n April mlinad — — 40: 31.
Inkomst,
„ 2 Ledamotsafgifler af Forstmftstaren Col-
lan,
„ 13 Apothekaren F. O. Winter och v.
Pastor P. A. Polviander . . . . 18: —
^ M Af rektor Pesonius i JyvdskyU, for
fors&ldt boklager 9: --
M 17 Af Bpkhandl. Landa Sterbhns for
fbrslildt boklager
„ 22 G&fva af dfverste Farubjelm . . .
^ 23 Intrudes afgift af D:r Pippingskidld
JuDi 5 Kassa brist
20:
20.
100:
—
6:
"" 153: 20.
—
— 255: ».
Summa S:r Rub. — * 448: 60.
Credit
Maj 4 A fbrfattare honorarium ki Mag:r
Rothst^n , 200: —
„ 14 Fdr litografiering af plancher till Nan-
tiskl lexicon 75: —
„ 23 Papper till Geitlins Grammatik . . 80: —
^ 29 Till Bokbindar Akerblom for hmning 19: 60.
„ 30 A tryckningskostnaden for NSytelmistd 70: —
189
JuDi 4 Afs afgift till Finska n^rlags-ioreningen 4: — ^^g. ^q
Snmma S:r Rub. — — 448: 60.
Helsingfors den 5 Jnni 1861.
N. Chr. Westarmarck.
For Porthanska minnesv&rden hafva inflatit.
1861. >
Maj 1 Transport 5,744: 34.
„ 13 G&fva af Doktor Sallm^n .... 5: —
„ 16 Fr5n 8:1 Petersburg g. Skollararcn Tdt-
terman 5: —
„ 27 Insamling i Sakkola socken g. Lans-
man Soderberg 20: — ^q.
Summa S:r Rub. 5,774: 34.
Helsingfors den 5 Maj 1861.
N. Ch. Westermarck.
Kttin tdstd n£ihtiin, etta rahastossa oli 255 ruplan puate ja
ennen pikaa muitakin maksoja oli tiedossa, mntta ei mitaMn yar-
maa rahan tnloa, paUtettiin ettd joku kaupunkiin jUMvistS Searan
yirkamiehist£[ omiin nimiinsS Senralle lainaksi ottaisi noin 5 — 6
sataa hopea ruplaa.
Esimiehen provessori L5nnrotin poissa oUessa kaapungista,
johdatti tara Esimies assessori Rabbe keskastelemukset taman pfli-
vdisessd kokouksessa.
Pdyt^irjan vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Sjyskttim 11 paiv. 1861.
1 $. Viimeksi kulnneen kesltkuun 5 pSiv&na pidetjsta seu-
ran kokouksesta kirjoitettu pd^tMkirja laettiin tarkasteltavaksi.
2 $. Ilmoitettiin seoraavat Senralle tuUeet labjat : ^Gelehrte
Estnische Gesellschaft zu Dorpat^ nimiseltH seuralta ^Verseicbmss
livlandischen Geschichts-QYellen in schwediscben Archiven and
Bibliotheken, yon C. Schirren Dorpat. 1861'' 1 Bds 1 Heft''; proyes-
190
sori M. Akianderilta viides osa hSnen tekematansa kirjaa: ^Histo-
riska applysningar om religiosa rdrelserna i Finland'^; tohtori S. G.
ElmgrenilU hanen nykyjSan ulostullat vMitoskirjansa: ^Ofversigt af
Finlands litteratur ifr&n kr 1542 till 1770''; lakion lehtorilta toh^
tori J. O. L Rancken erikois-painoksia seuraavista hanen laatimis-
tansa kirjoituksista: i) „N&gra anmarkningar till Forslag rorande
folkskoleySsendet i Finland af J. 0. I. R. — Aftryck frjin Fin-
lands allm. tidning H:fors 1861''. 2) ^Om Methoden for den fdr-
sta andervisningen i lasande. Aftryck ur Abo Underrdttelser IdOO'*;
3) ^Dryckenskapens beldningar. Fr4n engelskan af J. O. I. R. —
(Aftryck ar Wasabladet)"; 4) „Starka dryckers verkningar pk men-
niskans kropp och sjal. OfversSittning af J. O. 1. Rancken (Af-
tryck nr Wasabladet)"; Lehtori P. Th. Stolpelta seuraavat kos-
tantamansa kirjaiset: 1) Uasia tarinoita H. C. Andersenilta. Suo-
nientama 1. Porvoossa 1861"; 2) ^Lain by Iky. Tosi tapans Suo-
messa. Raotsista suomennettu. HelsingissS 1861"; 3) ^Parempi
myohMSn kuin ei milloinkaan. Snomennos. Helsingisssi 1861";
vara kirkkoherra S. Majanderilta WalkjSrvella seuraavat suomen-
tamansa kirjat: a) „Pahe, jonka C. G. von Essen pahni Waasan
Bibliasenran vuosijuhlana 3:tena pSivanM Heindknata 1853. Kno-
piossa 1858"; b) ^Biblia-Johdattaja kodille ja koulalle. Kaopiossa
1858", seka ^TallorahvaPostimees 1859," ja kalsikirjoitoksena „Luet-
telo suknnimista, joita Walkjarven seurakannassa olevat talonpoika-
saatyiset omasivat vnosina 1761 ja 1861, joka k^lsikirjoitus pMM-
tettiin painattaa Seuran aikakaas-kirjaan, jos se siihen sopivaksi
tutkitaan; kirjanpainaja J. F. Granlandilta Tanissa, 14 hsinen nyky-
aikoina kustantamaansa nudempata snomalaista kirjaa; talonpojalta
Hanssu Kosknkselta litista hanen kirjoittamansa kirja: ^Uaden
syntymisen tarpeellisuas. Kaopiossa 1861"; talonpojalta Matti Jant-
tilalta KempereeltS: „Saatanan vimma kristitysssi maailmassa. Sd-
derkopingissa 1860"; sahakirjuri A. G. Forst^nilta 4 raplaa hopeata.
3 §. Umoitettiin ettsl Norjan yliopistolta Kristianissa kesan
aikana oli Searalle tnllnt kutsamuskirja saman yliopiston viisikym^
men-vuotiseen riemujahlaan tam^n kann 2 paivSnal, ja paatettiin
etta SQomenkielinen kiitos-kirja siita *oli Seuran puolesta kirjoi-
tettava.
191
4 $. Luettiin UadenmaanlaMnin Kavernoorilt^ Searalle tul-
lot nain kualava kirjoitus:
„Guvern6ren
dfver
N Y L A N D S L A N. Till Finska Litteratnr-
LandskoDtoret. Ssillskapet.
Helsin^fors den 25 Juli 1861.
, J^ 669. Att Hans Kejserliga Majestat,
enligt till mig* aflStet N^digt reskript af den 11 i denna manad,
funnit godt i Mder tillslgga Finska Litteratur-Sdllskapet ett nn-
derstod af tvS tasen rabel, till betackande af kostnaderna for irt-
gifvandet frSn trjcket af ett, fk Sallskapets f«ransta]tande, ntar-
betadt latinskt finskt handlexicon, att ander loppet af tva kv ut-
betalas med halften hvardera Sret, derom, samt att berorde me-
dal, p§ Litteratnr-Sallskapets reqvisition, komma att af mig frSn
lanets ranteri ntanordnas, fir jag Litteratur-Sallskapet ha'rigenom
aran underratta.
S. H. Antell.
C. E. Engroos."
joka kaikella kiitoUisundella maSrattiin poytakirjaan pantavaksi,
jonka ohessa Esimies ilmoitti, etlsi tamsin kirjan johdolla Searalle
tana vuonna talevat 1,000 hopea-rnplaa jo olivat Searan kassalle
tilatat ja asianomaista kuittia vastaan sinne myoskin saadat.
5 §. Poytakirjaan merkittiin, etta 2iS osa Searan toimituk-
sia, sisMlt^va tohtori J. G. Geitlinin tekeman „SaksaIaisen kielio-
pin ynna lakemiston ja sanakirjan kanssa^, nykyjansa oli prsintista
ilmestynyt.
6 §. Luettiin kaksi kuvanvalaja von Millerilta MUnchenistd
tnllatta kirjetta, joissa ban ilmoittaa etta Portbanin muistopatsaan
malli nyt on mainittaan kaupnnkiin saapnnut ja siell^i knninkaal-
lisessa valin-pajassa talletetaan; etta se, bronsista valettuna, talisi
maksamaan 19,500 frankia, joista paoli on saoritettava kohta va-
lamisen jalkeen ja toinen paoli kain kava on taysi-valmiiksi joa-
tanut, sitoutuen Herra von Miller tdhan hintaan laittamaan kavan
joko Stettinin eli Lubeckin kaapankiin; etta patsaan sivu-kuvilta
ei viela voida mitaan ^arkkaa bintaa maarata, koska niiden mal-
lit vasta parhaaltansa ovat tekeillai, vaan etta maat, paitsi eto-
192
pnolen kuvaa» joka talee isompi ja senUhden kalliimpi, varmaanki
voitaisiin saada doid 800 fraokilla kappale; etU valanta-tjohdn
vaadittaisiin yksi vaosi ja ettM Herra von Miller kohta olisi val-
mis sita alottamaan, jos Seura tahan kauppaan nipeaa. — Vdhdn
aikaa asiasta keskasteltua, lykattiin se Seuran tolevaaa kokoukseen
p£iatettavaksi, johon kokoukseen mjoskin tarkka tililaska Porthanin
maistopatsas-kassan varoista on hankittava ja sanomalehdissSi jnl-
kaistava.
7 $. Niiden kdankien soorittamiseksi, jotka edella mainitta
Herra von Miller etak^teen oli maksanat pabeen-alaisen muisto-
patsas-mallin kuljetuksesta Roomasta Veronan kanpunkiin, maarasi
Seura Porthanhi mnistopatsas-kassasta annettavaksi 387 rnplaa 80
kopeikkaa hopeata.
8 $. Samasta muistopatsas-kassasta maarattiin kuvaveistSja
Sjiistrandille 200 hopearuplaa, sen tinka-summan Ijhennjkseksi,
joka h&nelle on mainitun muistokuvan mallista luvattuna.
9 $. Rahaston tilasta luettiin seuraava kunkaus-tili :
1861. Eassa Rapport; September m^nad.
Debet,
InkomsL
Juni 5 Intradesafgift af Stud. Edv. Ottelin 6: —
„ 1 8 „ ,1 af Fabrikant<$n Brum-
mert 6: —
^21 „ n af Doktor Idman, Pos-
sessionaten Idman^ KoUegan Stolpe,
V. Pastor Bergroth, v. Haradshof-^
ding Procop6, Herrar Hilden och Ny-
berg, PostmSstar Wessman ochEIe-
mentarlSraren Friberg 54: —
^ ^ G&fva frSn Tammerfors g. Herr
Rosendahl 3: —
n 23 Intradesafgift afBankoNotarien Lind-
berg 6: —
Juli 24 Af Lektor Rancken V6r fdrs&ldt bok-
lager 23: 20.
„ 26 Ledamotsafgifl af S&gbokh&Uaren A.
G. Forsten 6: —
193
Juli 26 Glifva af densamma .... 4: —
Aagasti 15 RMnta k utUnte 125 Rabel. . — 60.
^ ,, Arsanslaget for atgifvande af La-
tinskt Lexicon 1,000: —
30 RSlnta k atl&nte 100 Robe! fdr
2 mkn 1: —
„ „ Ledamots-afgifl af Tullforvalta-
ren C. J. Palmroth ... 6:
1,115: 80.
Summa S:r Rub. — 1,115: 80.
Credit.
Jani 4 Kassabrist yid sednaste Redoyisning — — 255: 9.
Utgifl.
Maj 29 Diyerse pris for taflingsskrifler . 153: 75.
Jani 10 Faruhjelmska priset, tilldeladt stud.
Skogman, med postporto. . .100: 53.
„ 17 Reseonderstod &t Stud. O. Groand-
stroem 50: —
y, 19 Aterstoden af kostnaden fbr tryck-
ningen af Naytelmist5 .... 68: 75.
Septemb. 9 Till bokbindar Akerblom . . . 29: 96.
Jnli 16 Karsor Pay^ns Ion for half^ret . 10: —
Augnsti 15 2:ne m&naders ranta k ett hypo-
theksMn k 600 Rabel ... 6: —
„ 24 D:r Geitlins fbrfattarehonorariam . 135: —
Septemb. 3 Sekreterarens afloning for half&ret 75: — ^28- 99
^ 11 Kontant i kassan — — 231: 72.
Sainma S:r Rob. 1,115: 80.
Helsingfors den 11 September 1861.
N. Chr. Westermapck.
Suomi. 13
194
Till Porthanska minnesvArden hafva inflatit:
1861.
Jani 4 Transport 5J74: 34.
Jali 1 Pastor Bemer insandt jemte listan
N:o 200 2: —
Maj 29 G&fva af Magister Sl55r .... 21; 25. 23: 25.
Samma S:r Rab. 5J97: 59.
Helsingfors den 11 September 1861.
N. Ch. Westermarck.
10 $. Uusiksi jftseniksi esiteltiin: Tohtori Tikkaselta kaup-
pamies A. J. Mustonen Joensoussa; Tohtori H. A. Reinholmilta
Magasiinin hoitaja 5yersti G. A. Petander HelsingissS; talonpojalta
Matti Jnnttilalta Limingassa searaavat 41 maamiestd: Limingan
ema-seurakannasta talonpoika Henrik Kaitera, alaapseeri Joh. Ran-
nMri, talonpojat Elias Jurva, Johan Seikkula, Matti Sontari, Johan
Ojala, Jaakko PietilS, Pekka Kramsa, Abram Launonen, Zakari
Simula, Johan Niemelfl, Tuomas H3rmS» Hans Pyhtinen ja PitSjan
siltavoati Gabriel Lindstrdm; Ala-Temmeksen kyldstil talonpoika
Isak PSiSkkd; Kempeleen kappelista talonpojat Isak Pirilli, Tuo-
mas Ohukainen, Johan Monkkanen, Abram Tapanila, Josef Toppi-
nen, Jaakko Saakkonen; Tymaivan kappelista talonpojat Antti Ma-
tilainen, Jaakko Eskola, Johan Anttila, Jaakko Herranen, Josef
Kirstina, Jaakko RerMnen, Joh. Laanninen, Esaias HSrma, Joh.
Matinolli, Ralle Sdisft, Abr. Toppinen, Henrik Heikkila (se van-
hempi), Joh. Yli-Siira, Elias Alamarkus, Johan Tihinen; Temmek-
sen kappelista Henrik Vital!, Petter Vikio; Lumijoesta PetterPot-
tala, Lnkkari Antti Alberg, Ja Oulan pitajasta talonpoika Zakari
Jaalinoja. — Allamainitulta sihteeriltal koulnnopettaja Tohtori K.
Grdnlund HelsingissS. Pfiyllikirjan vaknudeksi:
Carl Gust. Borg.
LokataLon 2 pftiv. 1861.
1 $. Syyskuun 11 pSLivanM pidetystS Searan kokoaksesta
kirjoitettu p5yt&kirja luettiin tarkasteltayaksi.
2 $. Umoitettiin searaavat Seuralle tulleet lahjat: Tohtori
Krentzvaldilta Werrossa „Kalevipoeg 6 and 7 Lieferang. Tartossa
195
1861^ seka ^'Sippelgas. Teine jaga. Tartus 1861"; kamreerin
leskiroaya Sofia SandbergiUa MikkelissM ^Antjeckningar af Burman^\
k&sikirjoitus, sisSltava Cversti-laatnantti J. J. Barmanin omatekoi-
sen elSmakerran ; lukion apalaiselta tohtori Yrjd Koskiselta ^No-
velles recherches sur Tapparition et la dispersion des Bohemiens
en Europe, par Paul Bataillard. Paris 1849"; sahakirjari A. G.
Forstenilta ^C. A. Ehrensvdrds skrifter, Strengnfis 1816" ja ^Bib-
lische Geschichte fiir Kinder, zum Allg. Gebrauche in d. Yolks-
Schalen Baiems. Miinchen 1823—1826", 3 osaa, sekS 7 van-
baa vaskirahaa ja 1 pronsi ja 1 hopearaha.
3 $. Ilmoitettiin ettS, 3 S:n johdoUa Seuran tata edellisessa
pdytkkirjassa, Norjan YliopistoUe oli Seuran puolesta toimitettu
nain kuuluva kiitoskirja:
^Kuninkaallisen Norjan Yliopiston jaloarvoiselle Hallitnkselle !
SiitaL kutsumnskirjasta Norjan Yliopiston 50-vuotiseen riemn-
juhlaan, jolla Yliopiston jalo-arvoinen Hallitus suosiollisesti on Suo-
malaisen Kirjallisunden Seuraaki kunnioittanut, saa sama Senra
tMmiin kautta sanoa ndyrait ja bartaimmat kiitoksensa. TSimS knt-
sumas oli Kirjallisunden Senralle sitS ilabuttavampi ja kallis-ar^
yoisempi, kuin ei Seuran nimenomainen tarkoitus ole oUut liikkoa
tieteiden yleisemmalld alalia, vaan parhaastansa abkeroida suomen
kielen ja kansallisuuden edistjmista. Kuin Kirjallisunden Seura
aina kesaksi toimestansa lakkaa ja vasta tdnd pMivflnS on undel-
lensa kokoontunut, niin ei Teidainkftan arvollista kutsumuskirjaanne
Searassa ole yaremmin voitu esille ottaa, eiksl siis Seuran ole kfty-
nyt sit^ aikanansa noudattaminen. Mutta yaikka jublallinen betki
jo aikoja sitten on obitse, niin pyytala knitenki Seura tftmdn kautta
saadakseen kaikella kunnioituksella toiyottaa Norjan 50 yuotta ku-
koistaneelle, kuuluisalle YliopistoUe, sunrinta onnea ja menestystM
sen isanmaalle ja tieteelle pybitetyissS bartaissa riennoissa. Nor-
jan yapaa ja yirke& naapurikansa on aina Suomessa ollut ylen ar-
yossa-pidetty ja sen kansallista ja tieteissM kuuluisata Yliopistoa
on Suomalaisen kirjallisunden Senra alati suurimmalla kunnioituk-
sella maisteleya. HelsingistS, 11 pllivSnSl Syysknuta 1861.
Snoraalaisen KirjallisaudeD Seuran puolesta:
Elias Lonnrot.
Carl Gust. Borg.
1%
4 $. Luettiin KeisarilliseUa Soomen Seoaatilta Seoralle
tallQt searaava kirje:
^Alexander den Andre, Kejsare och Sjelf-
herrskare dfver hela Ryssland, Tsar af Po-
len samt Storfarste till Finland etc. etc. etc.
Till Finska Litteratar-Sallskapet. — Uti en den 18 nast-
vikne Maj till VAr General-Gavernor 5fver Finland aflAten skrif-
yelse, hvilken sedan blifvit till Oss i nnderd^nighet dfverlemnad,
hafven J, efter derom otaf General-Gavernoren vackt friga och
pk af Eder framstdllda skSl, sSsom synnerligen gagneligt, bland
annat, fdr finska sprAkets utbildning i hSnsigt till lag- och karial-
stilen, fbreslagit att 1734 &rs lag, hvaraf en finsk ofverslittning
redan for langre tid tillbaka ntkommit, blefve &nyo till namnda
spr&k 5fyersatt och ntgifven med korta anmarkningar om i denna
lag eflerhand faststHllda fbrMndringar och tillagg samt Atfoljd icke
allenast af vasendtligare fbrfattningar dels i deras helhet och dels
i atdrag, s4som bihang, atan ock af ntlbrligt register ofver den
jnridiska terminologin, jemte det J ansett, att det sAlunda (ore-
slagna lagverkets ntgifvande borde till enskild fdrsorg dfverl&tas
och af regeringen endast med nodigt penningebidrag understddas,
ntan att verket ibrbfrigt genom dfverhetlig sanktion tillades annat
vitsord, in dess mer eller mindre fdrtjenstfnlla ntarbetande knnde
tillvinna detsamma, Kfvensom J, ander fbmtsattning att detta
verk, for att till alia delar motsvara sitt Sndam&l, m&ste forfattas
p& svenska och derifrlin ofvers^ttas till finska spr&ket, jttrat den
(ormodan, att verkets redaktion, dfversdttning och trjckning kunde
fallandas inom fyra kr samt att kostnaden dervid ej kommer att
dfverstiga fyra k fern tnsen rubel silfver, emot hvilket nnderstods
erhlillande i mon af arbetets fortgAng J jemvSl trott Eder lyckas
i att i'k detsamma ntfbrdt.
Vid skedd anderdlinig fdredragning af detta Srende hafve
Vi, med afseende k Vkr fbr Finland tillforordnande Senats och
Generalguverndrens nnderdSniga tillstyrkan, fnnnit godt i Nlider
tillSta att, s4som bidrag till kostnaden for ntgifvandet genom Eder
fdrsorg af ett sk beskaffadt lagverk p& finska sprSket, som ofvan-
fbre Mr nftmdt, utaf allmanna statsmedlen mk till Eder utbetalas
en summa af hogst femtusen rubel silfver, att under loppet af
197
fjra kr i mon af behofvet utgk efler n&rmare forordnande af Se-
natens Ekonomie departement, hvarest J Sger om arbetets fort-
skridande och den derlill erforderliga kostnad gdra anmdian; hvil-
ket Eder till kannedom och eflerr^lttelse hSrigenom i N&der med*
delas. Helsingfors, den 27 Angnsti 1861.
Enligt Hans Kejserliga MajestSts Eget Beslnt
och i Dess Hdga Namn,
Dess tilllbrordnade Senat for Finland.
Lars Sackleen. C. Cronstedt. Pehr Topnqvist.
Fab. Langenskiold. Joh. Er. Bergbom. V. Farahjelm.
A. F. Manck. S. H. AnteU. S. Ekbom.
J. F. Pipping**.
TamKn knoltuansa alamaisella kiitollisnadella, pSlMtti Seura
rayeta kysymyksessM olevan lakiteoksen toimeen, josta jo ennen on,
pohutta Senran tamSnvaotisessa pdytakirjassa 1 paivaltli Touko-
kuata, 4 $, ja 22 paivsiltsi samaa knnta, 3 $, maarSten nykjisen
esimiehensa ja sihteerinsS Seuran paolesta sopimaan sen ruotsin
kielella kirjoittamisesta kanslianeavos provessori J. Ph. Palm6nin
kanssa, ja sihteerinsS sen saomennoksesta kirjoittamaan Saaks-
maen kirkkoherralle tohtori G. Cannelinille, jolle joko yksinansS
taikka niiden apamiesten kanssa, joita kirkkoherra itse naki so-
veliaaksi kliyttMli, Seura mieloisiminasti uskoisi tMmMn saomennos-
tyon.
5 $. Menneesta kokoaksesta viivahtsLva kysymys Porthanin
mnisto-patsaan yalattamisesta otettiin nyt lopallisesti paatettSvsiksi,
ja kain Seuralla, tahan kokoakseen hankittujen ilmoitnsten ma-
kaan» oli samaan tarpeesen ainoasti noin 2,000 hopea-rnplaa,
mutta, niinkuin lahinnd edellisen kokoaksen poytSkirja 6 JissMns^
tarkemmin selittasi, valaminen, rahti-palkat y. m. valttSmMttOmat
kustannukset, vaativat lahes 7,000 niplaa, niin ei Seura nyt kat-
sonut vQivansa eika pitavansH valattaa tsita patsasta, ennenkuin
siihen sai tarpeellisia yaroja. Kuin kumroinki oli luultaya, ettei
se yleisoa enaan olisi mieleen, jos koko hanke epSinaarsiiseksi ajaksi
jaisi yiiyahtamaan, suostui Seura sen ohessa silla proyessori J. V.
Snellmanin ehdottelemalla keinolla myetaksensa tShan tarpeesen
rahoja hankkimaan, elta kehoittaisi kaikkia maamme kaupunkeja
yiettamaan Porthanin kohta tuleyata syntymM-paiyMS, 9 paiyaM Mar-
198
raskuussa, joUakin yleisellii jnhlallisimdella, josta tolot annettaisiin
Porthanin maistopatsas-rahastoon; ja piti sillH valin tointa pidetta-
mSn njt yalmiin maistopatsas-malHn palovakanttamisesta ja hao-
lellisesta tallettamisesta MilnchenissS.
6 $. Kain 3.000 kappaleen kokoinen uusi painos TopelinkseD
Loonnonkirjaa on yalmistamassa, pSStettiin varostaa 500 kappa-
letta siitft koristetailla paperi-paSlljksilla ja mant 2,500 kappaletta
Didottaa koviin ja takeviin kansiin.
7 $. Pdjtdkirjaan merkittiin, ettd Senran siihen maSramat
valiomiehet, esimies provessori Lonnrot, tntkijakannan esimies pro-
vessori Akiander ja allekirjoittanat sihteeri menneen SyyskuuD 18
pSivanS olivat kMjneet Seuran entiseUe sihteerille tohtori Elmgre-
nille viemSssa sen mnistolahjan, — hopeiset kirjoitnskalat ja 150
bopea-raplaa rabassa — , johon Seuran jMsenet kesknudessansa
olivat yaroja kerMnneet. Rirjoitas-kaluihin, jotka maksoivat 55 ho-
pea-ruplaa, oli piirastettn sanat ^S. G. Elmgrenille Saomalaisen
Kirjallisuaden Searalta" sekfi „18i^*46— 181/61", osoittaenniiden
15 vaoden SSrimmSlis]& p&ivia, joina tohtori Eimgr^n yasymatto-
mMlU ahkerandella oli Seuran sihteerind tyoskennellyt.
8 $. Tiedon saatuansa etta mauan yara-kirkkoherra A. E.
Olsonin takausmiehistii niiltsi 1000 hopea-ruplalta, jotka Olsonilla
on Senralta lainassa, oli kaollut, maMrasi Senra tohtori Pol^nio ja
maisteri A. Schaumanin tutkimaan, josko tamSn kuolieen takaus-
miehen sialle toista taryittaisiin.
9 $. Rahayartian knnkans-tili oli senraaya:
Kassa Rapport. Oktober.
1861 Debet.
September 11 Beh&llning i kontant ... — — 231: 72.
Jnkomst
September 12 RMntevinst fdr 12 d:r k 2:ne
utgifne Saimasedl — 12.
„ ^ Ledamots-afgift af Rektor Stoc-
kus 6: — •
,, 21 D:o af Bonderne Johan
Fongdila, Joh. Rnotsinoja, Job.
JuQStila och Henrik Punttala 24: —
199
September 21 GAfva af den gidtndmade . . 4: —
M 27 Ledamots-afgift afBonderneZ.
OUila och N. Junttila . . 12: —
^ 30 D:o af Handlanden S. Kahlberg 6: — ^2- 12
Oktober 2 Skuld JL_ • • Ssi 66.
Samma S:r Rii] — — 322: 60.
Credit.
September 13 A tryckningskostnaden fbr Geit-
lins tyska Grammatik . . 200: —
^ 30 Forskott k arbetskostnaden k\
Bokbindar Akerblom . . .100: —
Oktober 1 Half;lrs hyran fdr SlQlskapets
lagerrum till D:r Pihlflycbt . 22: 50. 322- 50
Samma S:r Rub. — — 322: 50.
Helsingfors den 2 Oktober 1861.
N. Chr. Westermarck.
For Porthanska minnesvSrden bar inflatit:
1861. 8il*»cr
Rub. kop
September 10. Transport 5,797: 59.
Helsingfors den 2 Oktober 1861.
N. Chr. .Westermarck.
Portbanin muistopatsaan rahastolla ei viime kaukaatena ol-
lat mitadn tnloja, jonka vaoksi sen tulo-summa on edellensfl 5797
raplaa 59 kopeikkaa hopeata.
10 $. Uosiksi jsLseniksi esittelivSt: maisteri Lavonins mals-
teri L. H. S. Mechelinin, tohtori Pol^n talonpojan Aleksander Si-
kasen, allekirjoittanut sihteeri ylioppilaan Jakob Oskar Forsman.
Kain Searan esimies provessori Ldnnrot oli estetty t&nH pjLi-
vanH saapaville talemasta ja vara-esimies Rabbekin oli olkomaalla
matkustamassa, johdatti Searan entinen esimies, kanslianeavos pro-
yessori Rein tMta kokoasta.
POytilkiijan yakaadeksi:
Carl Gast. Borg.
aM
■arrasknun 6 pftiv. 1861.
1 $. Lokakuan 2 pfliT&iJl pidetystd Searan kokouksesta kir-
joitettu pdytdkirja laettiin tarkasteltavaksi.
2 $. Umoitettiia Searalle lahjaksi talleen: Valtaneavos He-
lartinin leskiroavalla Pietarissa 203 kirjaa hanea miesvainajansa
kirjastosta, josta arvollisesta lahjasta kiiloskirja searan paolesta
m&&r£ittiiii laitettavaksi ; valtaneavos A. SchiefnerilU Pietarissa:
„Zar russischen Heldensage, von A. Schiefner^; Virolaiselta kir-
jallisuaden searalta ^Mittheilaagen^-nimellisten toimitastensa 2:nea
vihko, seka ^Archiv iUr die Geschichte Liv-, Est- and Garlands,
von C. Schirren^, 8:nnen niteen 2 ja 3 vihko» ja ^Neae Folge^,
l:nen nide; Saomen Tiedeseuralta ^Acta Societatis Scieotiaram
FenniaB, Tomus VI''; apteekari H. J. KjoUerfeldtilta 1 kSlsikirjoi-
tas ja 2 kirjettS sekft seuraavat neljS hanen toimittamaansa kir-
jaista: ^Om kanal-anlSggning. Wiborg 1840^, ^Om hemmans
besatenhet och beskattning, Wiborg 1840^, ^Method for bedom-
mandet af kop- och skattevardet A Finlands jord samt jordskat-
tens jemlika fbrdelning. Helsingfors 1844^*; „Landthash&llnings-la-
ran i kort sammandrag och iSdipad for Finland. Tillokt och for^
bfittrad applaga, H:fors 1847^; maaviljelyskoalan johtajalta A.
Manniselta „Kuopion lUSlnin maaviljelysseuran asetakset. Kaopiossa
1861^ ja „Sa^ntdjen esitjs yhdyskannalle kasvavain viljain va-
kuattamiseksi Kuopion laanissa. Kuopiossa 1861^; yliop-
pilas A. V. Jahnssonilta 108 h&nen kerMamaainsa saomalaista sa-
nanlaskua; vara-esimieheltfi asessori F. J. Rabbelta 27 nyky-ai-
kaista ulkomaan hopea- ja 8 vaskirahaa; sotatnomari N. Becke-
rilt^ 1 vanha hopea-raha, loydetty Helsingin pitiijassa; sahapat-
runna P. Sopaselta Rantasalmella 1 noitakukkaro kalainensa ja 2
vanhanaikuisen kivi-meisselin kappaletta.
3 $. Ilmoitettiin etta kanslianeuvos provessori J. Ph. Pal-
m^n ja kirkkoherra tobtori G. Cannelin olivat ottaneet Palmen
raotsiksi kirjoittaaksensa ja Cannelin suomentaaksensa edellisen
poytakirjan 4 §:ssk mainitan laki-teoksen. Provessori Palmenio
iHsilk asiasta Searalle laittama ruotsinkielinen kirjoitus, joka ylos-
laettiin kaalai searaavalla tavalla:
^Memorial.
Finska Litteratur-Sfillskapet har, genom dess Ordibrande och
Sekreterare, meddelat mig sin onskan, att i afseende k del lag*
verk, som f<lr allmogens behof och till finska sprlikets utbildning
i lag- och kurial-stil skall utgifvas, jag mAtte ofv€rtaga redaktio-
nen af den dervid erforderliga svenska text eller Atminstone led-
ningen af dess ntarbetande.
Jemte det jag fkr Mran betyga min uppriktiga tacksamhet
fbr delta hedrande ibrtroende, finner jag mig af medborgerlig pligt
och inre bdjelse manad att emottaga nppdraget och, sk vidt mina
embets&Iiggande medgifva, sjelf utfiira detsamma. Ty enligt min
fbresUillning kr det af synnerlig vigt, att arbetet redigeras af en
enda person och efler en genomtSnkt plan, liksom ofversSttningen
horde heist af en enda person ntfbras; hvaremot granskningen se-
dermera kan, f^r storre sSkerkets skall, dfverlemnas ki flere sak-
kannige personer.
BetrlLffande planen fbr arbetet finnas lyckligtyis mAnga fdre-
bilder af dylika lagyerk i grannriket Sverige, hvilka ntkommit i
flere npplagor samt s&lnnda mksie anses vara fallt beprofvade och
till sin anvSindbarhet vitsordade. — Med ledning af denna erfa-
renhet anser jag det ifrSga varande bdra inrSttas efter foljande
plan och ordning:
l:o. Kansli kollegii fbretal och Konnng Fredrik l:s stad-
fsistelse k 1734 krs Lag.
2:0. Inneh&llsregister ofver Lagens Balkar och kapitel.
3:o. Sjelfva Lagens text med korta uppgifter af de vid
vissa lagrum gjorda Mndringar, fUrklaringar och tillagg, enligt gkl-
lande forfattningar.
4:o. Alfabetiskt register Sfver Lagens sslrskilda stadganden.
5:o. Lika beskaffadt register till ibrklaring af de i lagsprl-
ket filrekommande termer och nltryck.
6:0. Domare-reglome, hyilka, ehora mera an tre sekler
gamla, anna framgent bibehUla sitt vsurde och forsvara sin plats
vid lagbdckeme.
7:o. Bihang, iunehillande vidlyfligare forfattningar af all-
man vigt och betydelse, hvilka ej kannat ander lagtexten in-
fdras.
202
8:0. Forteckning dfver sistnliinnde fbrfattningar, hvilkas in-
neh&ll redaa af titlarne framglir och derfore ej syoes bebdfva sar-
skildt registreras.
Hvar kier vidkommer arbetets atforande, kaQ detsamma, for
vinnande af tid, Idmpligen fbrdelas sMunda, att Lagens ibretal,
stadf^stelse och (brsta iQDehillsregister, samt sjelfva lagtexteo och
domare-reglorne, s&som allaredan f^rdiga och oi<^r3nderliga, ome-
delbart leinnas till dfversMttarens handlaggniag, hvaremot under-
teckaad emellertid skall utarbeta redaktionen af de tilljigg ar for-
fattningarne, som under vissa lagrum komma alt infbras. Nar
ater dessa tillagg hunnit redigeras och tillika de f<>rfattningar, som
i bihanget skola inflyta, blifvit besUmda, aflemnas desamma till
ofversftttning, medan det alfabetiska registret och fbrklaringame
ofver lagtermer af tnig utarbetas, fbr att slutligen jemvsd ofver-
sflttas och dervid i lexikalisk form efter finska hnfvudordeu upp-
stallas.
Man kan visserligen forutse, att detta fosterldndskt vigtiga
arbete erfordrar nftgra Ars tid, dk de personer, som skola utfbra
dess redaktion, dfversftttning och sintliga granskning, ofelbart komma
att tillika upptagas af sina egna maktp&liggande befattningar. Men
delta drojsm&l torde och hafva en yiss njtta med sig, ifall sent
omsider den lyckan fbrunnas Finska folket, att vid en landtdag
fA medverka till sina fbrAIdrade lagbuds tidsenliga utbildning. Ty
om i sAdan hSndelse, sAsom med skd kan formodas, vigtiga for-
Undringar i Lagens text tillkomma, ar det ock ovilkorligen nod-
vSndigt, att dessa fl uti det i frAga varande lagverket till Finska
folkets omedelbara kSnnedom och bAtnad inflyta. Helsingfors, den
5 November 1861. J. Ph. Palm^n''.
Kirkkoherra Cannelin oli Seuran sihteerille kirjoittamassa
kirjeessSnsa, joka myoskin luettiin, asiasta lausnnnt: „Rdrandehuf-
vudfr&gan vill jag namma, att, dk jag ur tidningarne inhemtade
det smickrande uppdrag, som litter.-s«lllskapet beslntit att anlor-
tro mig, ingen tvehAgsenhet hos mig uppstod om hvad jag i detta
afseende skuUe gora, och dk jag nu erhAUit din forenSunnde skrif-
velse i Smnet, f&r jag Hirklara, att jag, lika mycket lor den ^goda
sakens^ som det „goda arfvodets^* skull, Mr villig att emottaga
och, efter fbrmdga, soka fullgora litter.-sallskapets ifrdgakomne upp-
203
drag. Arfvodets belopp dfverlemnar jag it SaUskapets bestam-
mande : otan enemman (koska kruonu maksaa) ; tydyn vdhempiiJiii-
kio. Frdnnnande bitrade vid arbetet vill jag ogerna begagna mig
utaf. Jag hoppas att, om ykr Herre spar mitt lif och fortfarande
skanker mig helsa, samt inga sjnnerliga hinder fbr ofrigt mellan-
komma, jag inom tre kv bar appdraget fuUgjordt, sA godt jag ibr-
mlr. Att manuskriptet granskas, ioQaa det trjckes, dfvereosstdm-
mer fullkomligen med min dnskan; ty plas vident ocali quam
ocnins.
P& grand hMraf inibrvMntar jag ej mindre de aC Dig utlof-
vade i sirendet tillkomna ^dokamenlerne^S Mn de i S^llskapets bib-
liothek befintliga ]ag-dfyersattningsfbrs5k, hvarjemte Sfven ndgon
af de ntaf prof. Palmen (i bans pro memoria) rekommenderade
upplagorne af allm. lagen, sSsom ock den finska ofversMttningen
deraf, kunde medlblja, ifall desse bocker^finnas i nyssnSmnde
bibliothek.
SS^ksmMki d. 26 Oktober 1861.
Gastaf CanneliD.
4 $. Edellisen gin johdosta pMatettiin, ettS tamSn vaoden
kuluessa piti Seuran paolesta Senaatille laiteltaman ensimSinen
niistS samassa S:ss£l mainittua lakiteosta koskevista ilmoituskirjeistS,
joiden antamiseen Senra armoUisen kirjeen kautta 27 pSivftltfi
mennytta elokaata on vaadittu, ja ettsi kirkkoherra Cannelinille
l^hetetadn kaikki ne Searan kirjastossa olevat kirjat ja k^sikirjoi-
tukset, joijsta hanelle lakiteoksen saomentamisessa voisi olla mi-
t^sin apua.
5 $. Ilmoitettiin ettM nyt nMbtHvillM oleva 22 osa seuran
toimituksia: ^Kuopion iMKnin kartta. Ensimainen osa. Savon ja
USmeenmaa. Toimitti G. Thil^n 1852—1856'' oli yalmis kirja-
kaoppaan laitettavaksi, kain vaan se maalatuksi saadaan, jonka
vuoksi sille hinnaksi mMarattiin 5 markkaa hopeata, sekS ettfl sen
toimittajalle kamarinenvos Thilenille piti tekijdisinM iSlhetettSmiin
15 karttaa.
6 j. Koska usioita lainanhakijoita oli kSynyt Porthanin
muistopatsas-kassasta rahoja tiedustamassa» pslStettiin ettei samassa
rahastossa nykyjaan olevia, eika siihen ehkH kohdakkoin kokoon-
iavia rahoja enaan ruyeta lainaksi antamaan, vaan ettft ne korkoa
204
kantaviaa valtion velkaseteleinU ovat talletettavat, milloin byviiiisd
ollakseen saataYilla, jos Seura v^leen, niiokuin njt toiyotaan, kj-
keneisi mainittaa maistopatsasta valatottamaan.
7 $. TiedoQ saatoansa siiUi, ett& muatamia searan rahas-
toon takaaksessa olevia miebia njkyjftnsS oli koollat, m&^risi Seara
vara-esimiehensfl asessori Rabben ja maisteri Aug. Schaumanin
tatkimaan rabastossa olevat yelkakirjat ja ebdottelemaan, mita toi-
menpiteitS asianhaarat ebkii t^m^n subteea vaatisiyat.
8 $. Esimies ilmoitti kanslianeuyos proyessori J. V. Soell-
manin Searalle Djkjisia iShetUaeen 1,500 kappaletta Kirjallisaus-
lehteen painettayasta raotsinkielisesta kirjoitaksesta : ^Hyad yar
Portban? Nigra ord med anledoing af festerae den 9 Noyember
1861^, pyynndUa, etU Seura ne maakuntaan leyittaisi Saomen
Valtio-Sanoraain kanssa. josta esimies my5skin, ajan tarkeyden
tabden, sanoi Seuran puolesta kohta jo tointa piUoeensli.
9 $. Kiyaloisuaden ja abkerain yirkatoidensd tabden ilmoitti
searan tamaQyuotinen rabayartija, Yiiopiston Kamreeri N. Chr.
Westermarck, ei en^Mn yoiyansa tdtft yirkaa Seurassa toimittaa,
jonka tsibden se taleyaan ynosipdiyM&n asti jSitettiin Searan hanta
edelliselle rabayartijalle, lebtori K. GoUanille boidettayaksi, joka
byydntabtoisesti oli layannut ruyeta tsibiin toimeen. Westermarc-
kin ja CoIIanin oUessa balullisia ybteisesti yastaamaan rabaston
sadnndllisesta boidosta nykyisena tilintekoyuonna, ei Searan puo-
lesta kat^otta mitaan kassa-katselmusta beidan yalillansa tarpeel-
liseksi.
10 $. Rabayartija luki seuraayan kuukaus-tilin :
1861. Kassa Rapport. Noyember m&nad.
Debet
Noyember 6 Kassabrist — — 452: IJ.
Summa S:r Rub. 452: i\.
Credit.
Oktober 2 Kassabrist -— — 38: 66.
,, 5 At Magister Rotbsten k dess bo-
norarium 300: —
n „ ^ Roklryckar Leyin . . . 74: 35^.
Oktober 18 For lithografiering af kallelse-
bref 16: —
^ „ r, lithografiering af en karta
dfver Kamo socken . . . 23: —
413: 35^.
Summa S:r Rah. 452: 1^.
Helsingfors den 6 Noyemher 1861.
N. Chr. Westermarck.
For Porthanska minnesy&rden hafva inflntit:
1861. Balans friin sednaste redovisoiog — — 5,797: 59.
Oktober 21 Inkomsten af docenten Ditrichsons
litterara soiree 83: 25.
„ 23 G^fva af en okand under sigill
med initialerne „0. W. 1. F.'* 10: — g^. 25
Samma S:r Rnb. 5,890: 84.
Helsingfors den 6 November 1861.
N. Chr. Westermarck.
11 $. Seuran jaseniksi esiteltiin: Senaatin kamreeri C. C.
Avellan ja 5versti-luatnantti J. U. von Torne, molemmat Helsin-
gissa, overstilantnantti Stjerncreutzilta.
POytSJiirjaD vakuudeksi:
Carl Gnst. Borg.
JoQlnkQim 4 pftiv. 1861.
1 $. Marrasknun 2 pSivanS pidetysta Searan kokoaksesta
kirjoitetta pojtakirja luettiin tarkasteltavaksi.
2 $. Ilmoitettiin seuraavat Seuralle tnlleet lahjat: „Det
Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab^ nimelliseltfi Searalta Kd-
penhaminassa ^Antiqvarisk Tidsskrift^^ nimellinen aikakauskirjansa
vaosilta 1855 — 1857^ yksi nide; Kuverndori K. Furahjelmilta
Kaopiossa provessori A. Spolen, vapasukaisella nimella Rosenborg,
omakMtisesti kirjoittama elamakerta; vara-taomari H. Adlercreot-
zilta KyrkslattissK 32 kirjaa, useammat Raotsinmaan historiata;
dosentti, tohtori A. AhlqvisUIta : ^Versach einer Mokscha-Mord-
206
vinischen Grammatik nebst Texten and Worterverzeichniss, von
Aug. Ahlqvist. S:t Pbg 1861''; apteekari H. J. Kjdllerfeldtilta kaksi
hSnen raotsinkielistM kasikirjoitnstansa, nimelU: ^Betraffanden lif-
egenskapeDS upphSfvande'' ja ^UnderdftDigste Asigter ocb tankar.
— Ar 1858 dea 13 Mars afsUodt per posto, i S:t Petersbarg
adresseradt till Majestatet och den 15 April under N:o 3146 ifr^n
Kejserliga Statssekretariatet afsMndt till Ministerium for Inrikes
Srenderne''.
3 $. Luettiin Seuran asiamiehelt£l Pietarissa, tohtori O.
Raockenilta tullut kirje 28 psiivalU mennytU Marraskuuta, jossa
tohtori Rancken l:ksi anoo saadaksensa julkaista tahdellisimmat
paikat siita dversti-luutnantti J. J. Barman vainajan omak^ltisestd
elSmakerrasta, joka tnonoittain Seuran kirjastoon labjoitettiin, jo-
hon pyyntdon Seura mielellansa myontyi, seka 2:ksi kehoittaa
Seuraa kokoomaan njkjisimpiakin kansan lauluja, jota asiata Seura,
niinkuin tapansa tShSnkin asti on ollut, tahtoi teroittaa vastaisten
kerSSmlimiestensSi mieleen.
4 %. Sittenknin Porthanin kuva-patsas rahastoon, jonka
sSastd menneen Marraskuun 6 paivMna nousi 2,089 ruplaan 33^
kopeikkaan hopeata, rahavartijan ilmoitusta my5ten, viimeiselld kua-
kaudella on karttunut 4,216 ruplaa^ 15 kopeikkaa hopeata, ja joila-
kuita toisiakin raha-lahjoja siihen kohta toivotaan saada, pSatli
Seura, suuresti kiitollinen nSista rnnsaista lahjoituksista, arvele-
matta voivansa valaluttaa kysymyksessS olevan kuva-patsaan, seka
valitsi esimiehensS, vara-esimiehensS, rahavartijansa ja sihteerinsa,
niiden apumiesten avnlla, joita he mielestSns^ tarvitsevat, MOn-
chenissft olevan kuninkaallisen valin-tehtaan pMsillysmiehen Herra
von Millerin kanssa Seuran puolesta tekemSSn kuvapatsaan vala-
misesta kontrahdin, ja muuten niihin toimen-piteisin kaymaSn,
joita tyon pikaiseen ja soveliaasen valmiiksi saamiseen tarvitaan.
Samalla p^Stettiin myoskin Senralle hankkia t^ydellinen fotografia-
kuva jo valmiina olevasta mallista, siihen kuuluvien syrjMkuvien
kanssa.
5 $. Pdytakirjaan merkittiin, etta koska se lakiteos, josta
3 ja 4 $$:ssft Seuran pOytakirjaa menneen Marraskuun 6 pMivalta
puhutaan, vielli on niin alottamatonna, ettei siitd varmaudella kay
paljon mit^£[n sanominen, lykStSMn sen ilmoituskirjeen antaminen,
207
josta sisken sanotQssa 4 $:ss& mainitaan, toislaiseksi ja siihen asti,
etta joitakin luoteltavia tietoja saman tyon kulasla ja jdatumisesta
Yoidaan Senaatille ilmoittaa.
6 $. Rahavartija laki searaavan kaukaus-tilin seka Seuran
omasta kassasta etta Porthanin kuvapatsas-rahastosta :
1861. Rassa Rapport. December.
Debet
Inkomst
Novemb. 29 Ledamotsafgift af D:r Chr. G. Si-
belias 6: —
„ „ Ledamotsafgift af D:r C. E. Gron-
lund 6: —
„ „ Ledamotsafgift af Stad. J. O. Fors-
man 6: — a^
Decemb. 4 Kassabrist — — 434: li.
• . z
Samma S.r Rub. 452: 1^.
Kredit.
Novemb. 6 Kassabrist 452: 1,^.
Helsingfors den 4 November 1861.
N. Chr. Westermarck.
pp. K. CoIIan.
1861. Porthanska Fonden.
Nov. 6 Kontant behMlning 2,089: 33^.
Inflotna medel fran fdljande orter:
Rjorneborg.
Genom Rorgmastaren A. W. Montin ... 320: 88.
Rorg4.
^ Lektom mag. J. E. Stromborg:
Inkomst af festen den 9 Nov. . . 58: 35.
Sammanskott af Gjmn. elever . . 27: 25. gr. />/i
Rrahestad.
r, Rorgmlistaren K. Hild^n ....—— GO: 50.
208
Heinola.
Genom Ordningsman C. D. Hoffstrdm ... — — 73:
Helsingfors.
„ Borgmastaren Edv. Strdmbergi
Inkomst d. y\ 341: 15.
„ D:r J. A. J. Pippingskdld frAn d. till-
amnade sjukfonden till J. W. Pip-
pings minne 20: —
Sammanskott af Hist. Fil. Fak:tea 103: 40.
„ af Ljcei-elever . . 23: 25. ^g^. g^
Ijo.
„ Kuramgerens K. A. Calamnins . . — — 41:
Jakobsstad.
^ Gymn. Rektorn mag. F. J. Odenvall:
insamlade medel inom staden . . 50: 80.
d:o d:o „ Pedersore . 2: — ^g. go
Joensua.
„ Borgmastaren Gabr. Ehnberg ... — — 43: 50.
Jyvaskyld.
„ Stadsstjrelsen — — 88: —
Gamla Karleby.
r, t. f. Borgmastaren J. Gr5nholm . . 78: —
„ „ Rektor mag. O. Blomstedt, fr.
H. E. Skolans Elever .... 2: 50. g^. ^q
Nya Karleby.
„ Borgmastaren E. J. Hockert ... — — 56: —
Kexholm.
„ t. f. Borgm. J. J. Hallonblad ...'—— 55: —
Kaopio.
„ BorgmMstaren A. Radbdck:
Medel insamlade inom staden . .116: 85:
d:o d:o i Idensalmi . . 14: 50. iqi. 35
209
Kristinestad.
Genom t. f. BorgmMstaren J. W. Lindfoohm:
Genom bal och subskription samlade 98: 29.
Sammanskott af L. El. skolans & Frunt.
skol. Elever 7: 96. jQg. 25
Lampis.
„ Protokolls Sekr. F. A. vod Platen . — — 5: —
Leppayirta.
Prosten D. F. Walle .....
—
—
13:
75.
S:t Michel.
Ordningsman A. £. Landgr^n. . .
—
—
75:
—
Nyslott.
Borgarmastar J. MdlsS
68:
—
Rektor C. C. Stenberg, fr. H. E. Skol.
Elever
2:
5.
70:
5.
N^dendal.
Borgm. G. Petterson, N&dendal . .
—
—
23:
—
S:t Petersburg.
Skolinspektorn mag. K. A. Sloor . .
—
—
65:
—
Raamo.
Borgm. Friherre S. v. Knorring . .
—
—
40:
20.
Sordavala.
Stadsllikaren, Med. Lie. H. A. Hall-
Strom
■ "■•
— •
60:
Tammela.
Proy. Ldkaren D:r J. A. Friman . .
—
—
162:
—
Tammerfors.
Borgm. F. Procop6
—
—
155:
—
Tayastehos.
Borgrndstaren A. Therm^n:
Inkomst af festen den 9 Nov. . •
179:
50.
Smmi.
14
210
af en Porthans fordne iMrjunge . . 5: —
af goss-skolans elever — 50.
Genom Rektor V. A. Sandel, fr. If. El. Skol.
Elever
Tenala.
Anonjmt, medel insamlade k OfvanmaliD
TorneS.
Genoro Rektorn, Mag. J. F. Thauvon . .
Ule&borg.
^ Borgmastaren C. G. Bergsledt • .
illiyb 197: 21 J.
— — 25: —
— 118:
— — 132: 50.
Wasa.
Rektor A. G. J. Hallst^n:
Inkomst af festen den 9 Nov.. . . 105: —
Sammanskott af H. El. Skolans Elever 11: 50.
„ af Frontim. Skolans d:o 4: —
120: 50.
Borgmastaren G. Withander . . . — —
60: —
Willmanstrand.
Borgmastaren E. J. Akerblom
Abo.
KommerserSdet E. Jolin:
losamling bland borgaresocieteten
Abo
Insamling bland handtverkare . .
D:o d:o handelssocieteten
D:o d:o larost^ndet . .
Bokhandl. J. W. Lillja: Mk. pen
Inkomst af festen den 9 Nov. 1281: 92
D:o af en konsert . . 645: 76.
Bidrag af enskild person . 1 2*: —
D:o af H. Elem. Skol.
Elever 110: 14.
D:o af L. Elem. Skol.
Elever 20: 40.
— — 62: —
170
150
80;
1
60.
50.
211
Bidrag af Frant. Skol. Elever 49: 40.
d:o af Gymnasii Elever 171: —
Samma 2290:62. 572: 65^. 974.751
„ Domprosten T. T. Reovall k lista
N:o 326 12: 90.
„ Kjrkoherden N. F. Kart6n, Nagu k
lista N:o 359 2: 10. ^g.
Samma Beh^llning 6,145: 48^.
Dec. 4 k Spts sammantrade anmSlda:
gen. Borgm. Chr. Hornborg, Fredrikshamn — 160: —
Summa Sammarom 6,305: 48^.
7 $. Uasiksi jSseniksi esiteltiin : kappalaisen apulainen Hoit-
tisissa Robert Johan Uskelin, Kirkkoherran apulainen Karl Dahl-
berg, Rantamdella, kartanon issintS Johan Fredrik Jansson RUntd-
maellsl ja Saavon pit^ijan kirkkoherra proyasti Karl Reinhold Da-
nielsson, vara-kirkkoherra Antero Wareliukselta ; maisteri Georg
AngQst Asp, HelsingissM, lehtori Collaoilta, ja Yliopiston konsisto-
rion Notario Edvard Finstrom allekirjoittaneelta sihteerilta.
PoytSkirjaa vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Helmikann 5 piiv. 1862.
Sittenkuin Esimies muatamilla Suomen kielellM pnhatailla
sanoilla oli tervehtinyt niitS monia yaliokunnan jMseniH y. m. mat-
kustavaisia, jotka Seuran tamsin pSivaista kokonsta iMsnS olollansa
kunnioittivat, kdytettiin asiat searaavassa jMrjestyksessS.
1 $. Joolukuun 4 paivdnd vuonna 1861 pidetystM Seuran
kokouksesta kirjoitettu pdytsikirja lueltiin tarkasteltavaksi.
2 $. Umoitettiin Seoralle tnlleet senraavat lahjat: Keisaril-
liselta Tiede-Akademialta Pietarissa „Joh. Andreas Sj5gr6ns Ge-
sammelte Schriften, B:d I und 11, Th. 1 et 2. S:t Petersburg
1861^, 3 nidettM neljann^s (aitteessa; ^Gesellschafl ftir Geschichte
und Alterthumskuhde der Ostsee-Propinzen^ nimelliseltfi Rigan
seuralta: ^Der Koniglich-Norwegischen Universitat Fredericiana
zu Cbristiania zum Feste Ihres FOnfzigjahrigen Bestehens am 2
September 1861 dargebracht von der allerhdchst bestStigten Ge-
212
sellschafl ftir Geschichte and AUerthnmskande der Ostseeprovinzen
Rasslands za Riga"; Soomen Tiedesearalta ^Paliiontologie Siid-
russlands 111, von D:r Alex. Nordmann^, ynna siihen kualavat:
^Tafel X11I-— XIX", 2 vihkoa; Saomen LSakarisearalta sen „Hand-
lingar, 8:nde Bandets 2:dra hafle"; dverstilaatnantti J. U. von
Tornelta: „Utdrag af Kongl. Majts och Rikels Wasa Hofratls i
Storfurstendomet Finland protokoll, bSllet vid kongl. Hofrattens
fdrsla sammantrlide i del nya Residence Hnset den 1 November
1786 Wasa", „Aftryck af et frSn Finland ankommet bref, an-
gSende Stskiiliga stamplingar, samt hvad som bandt vid Fredriks-
hamns belagring. Jamte en tillaggning i samma Mmne samt at-
skillige andra nybeler rorande kriget. Och slntligen Herr Rege-
ments Pastorn Gnstaf Engzells Ode vid Hans Majeslats Konnn-
gens bdga mote roed den nya Kongl. Fri-Corpsen vid Caristad.
Abo"; „BerSttelse om Kongl. Armeens Flottas Soger vid Fredriks-
hamn den 15 Maji 1790, nnder Konnngens Hoga Befal. Wasa,
1790", „Ber9tte]se i anledning af Kong. Maj:ts Nlidiga Kangorelse
af den 29 sistlidne Martii, angaende den d HSgstsalig Hans Kongl.
Majts Djra Person natten emellan den 16 och 17 sistlidne Mar-
tii begangne grjrmma mordgerning, med hvad derom hitintills blif-
vit undersokt och bekant. Wasa"; „ln^^r IJans Kongl. Hogfaet
Kronprinsen academiens Canceller nnderdSniga tal, hSllna vid dis-
putations acten ati Gustavianska iMrosalen i Upsala den 3 Jun.
1825 af Samuel Grabbe. Upsala 1826"; tohtori W. S. Schild-
tiltli nWainoldnniemi. Kovailema Ssken menneestS ajasta. To-
russa 1862"; jlioppilas G. Ranckenilta: eraita yliopistollisia vai-
toskirjoja, Upsalasta ja Strengnasista vnosina 1633 — 1640, 2:ksi
nidettfi, yksi kirja, sisaltava: a) ^Geistliche, Irdische, Elementiscbe
u. 8. w. Wanderwerke" (ilman nimilehtea), b) „Bericht der bit-
tern Wahrbeit Justi Menii etc. Wittenbergae 1558", c) „ScoIasti-
comm Academiae Wittenbergensis Epistolae 2. 3. 4. Wittenbergae
1558", d) ^Aliquot nomina propria Germanorom. Wittenbergx
1537"; „Dispotationam Jadicarum Volumen novum. Basiliae 1653"".
„Hngonis Gratii de Jure Belli & Pacis. Amsterdami 1720"; „Der
Jnden Thalmud furnembster Inhalt und Wiederlegung. Gosslar
1609", „Disputationes diverss praeside H. G. Portban. Aboe
1797 — 1803", „J. G. Ranckens annotationer ofver prof, och ridd.
ai3
H. G. Porthans fiirelasnhigar i Psychologien W. T. 1800"; „Col-
legium i Grekiska historien H. T. 1811 af J. G. Rancken"; Mais-
teri W. Lavoniakselta ^Soomen perastaslait H:ssM 1861^'; Frenc-
kellin kirjakanpasta H:ss£i viimeksi mainitta kirja seka „Topeliak-
sen Tarinoita, saomentanot A. J. Weananen H:ssa 1861"; tohtori
P. Tikkaselta Saomettaren tilaaslista yuodelta 1862; apteekari H.
J. Kjdllerfeldtiltd kasikirjoitas oimelta: „Tankar och isigter be-
traffande SkogshasMllning och jernvagar i Finland"; tilanhaltia
F. W. Jaseliakselta Marttilan pitMjassa jksi leikatailla knvilla ko~
risteltu poinen sauva; WenaellS olevalta nimensa ilmoittamatto-
malta 25 ruplaa faopeata; tohtori S. Roosilta 3 raplaa 5 kopeik-
kaa paperirahaa, viiden kopeikan lanteissa, Porthanin muistopat-
sas rahastoa varten, searaavalla kirjoitaksella : ^VSha vahasta va-
rasta, Tarha tiukasta tnlosta, Oiva aijdn kunni^ksi, Patsahaksi
Porthanimme. S --rl. — s".
3 $. Umoitettiin etta se Hanen Majesteettinsa Keisarin sao-
malaisesta kasikassasta seuraNe maaratty vaotuinen apnraha, 300
ruplaa hopeata, nykyiseltM voodelta oli MiDisteri-Valtiosihteerin
Kreivi Armfeltin kaatta searalle lahetetty, josta asianomainen kuitti
S^aran paolesta piti kirjoilettaman.
4 $. Lnettiin Uadenmaan laanin maakonttuorista seuralle
tuilat nain koalava kirja:
^ ^Guvernoren
dfver Till Finska Litterator sallskapet.
NYLANDS LAN.
Landskontoret.
Helsingfors den 1 Februari 1862.
JtS 114. Att Hans Kejserliga Ma-
jestat, enligt hit ankommet NSdigt reskript af den 16 i dennc
mhnadf funnit godt bevilja Litteratursallskapet ett anslag af stats-
medlen, stort niohandra rubel silfver, till bestridande af tryck-
ningskostnaden fbr en af Adjointen hos Direktoren fbr lots- och
bdkinrattningen i landet, ofverstelajtnanten och Riddaren Albin.
Stjerncreots ntarbetad och till Litteratursallskapet ofverUten nau-.
tisk ordbok pli finska sprSket, samt att berorda anslag under denna
dag blifvit af Gnvenidrs Embetet k Vtkneis ranteri utanordnadt,
derom far Guvernors Embetet aran harigenom Litteratursallskapet
nnderratta. — '
214
Under Herr Gaverndren, Senatorn och Riddaren S. H. Ad-
tells fr&nvariD p& embetsresa,
P& Guvernors fimbetets vagnar:
Werner v. Rehaasen. C. E. £ngroos.^
Alamaisesti kiitollinen tasta raba-lahjasta, mdMriisi Seura, etta
DfiimMt 900 raplaa hopiata olivat Searan tavalliseen kassaan pan-
tavat, jonka rahavartia myoskin jo ilmoitti tapahtaneen.
5 $. Luettiin Aleksanderin Yliopistolta Searalle tallut sea-
raava kirjoitos:
^Utdrag af Consistorii vid Kejserliga
Alexanders Universitetet protokoll for
den 18 Januari 1862.
$2.
Herr Reklor fbredrog ett friin Universitetets Herr vice
kansler till Consistoriam afl&tet memorial fbr den 14 sistforlidne
December, af innebMl: att sedan Consistoriam ati memorial af
den 17 April sistforlidne dr pk upplagne skal i underdinighet
bemst&llt, om icke det nayarande beloppet af den Alexanders Uni-
versitetet tillborige Portbanska Monumentslbnden, ntgorande i ka-
pital ettusen trebundra Sttatio rubel silfver, finge jemte fem pro-
cents rMnta der^ fr&n 1853 krs borjan, dk sagde riinta apphorde
att sSsom amanaenslon anvandas, af Consistoriam 5fverlemnas till
finska litteratarsallskapet fbr att anvfindas till betackande af kost-
naderna vid oppresandet af en tillernad minnestod ki framlidne
Eloqnentieprofessoren, Kanslir&det Henrik Gabriel Portban, bade
Hans Kejserliga Majestat, vid bSraf skedd anderdanig fbredrag-
ning, funnit godt till berorde bemstMllan i nkder bifalla.
Med anledning af ofvanberdrde skrifvelse beslot Consistoriam
att beloppet af den Portbanska Monamentsfonden jemte fem pro-
cents rtotaderS, beraknad intill den 1 i denna minad, skolle af
Rektors Embetet for Finska Lilteratars&llskapets rSkning utanord-
nas, bvarefter detsamma finge af Litteratursallskapets Kassor a
Universitetets kamrerarekontor lyftas. — Skolande ej mindre Fin-
ska Litteratarsallskapet an Universitets Kamreraren Westermarck
b£lrom anderratlas medelst utdrag af protokollet.
In fidem:
^ A. Grolenfelt**.
215
TiimM ransas rahalahja, josta esimiestS pyydettiin Yliopiston
Konsistoriolle Seuran paolesta lausamaan noyrimmat kiitokset,
maarattiin maiden Porthanin muisto-patsaskassan rahavarain kanssa
yhtena talletettavaksi.
6 $. Laettiin searan kirjeyaihtojMseneltai, ^proyessori Pal
Bagatilta Pestissa proyessori Erik Aleksander Ingman yainajalle
Seuran asioissa nykyisin tallnt, nSin kuuluya latinainen kirje:
^Pestini in Hungaria 18:o decembris 1861.
Colendissime Collegal
Opera mihi in tomis 5 snbmissa gratissimo except animo;
nee mihi his gratius jueondiusque aliqaid submitti potoisset. Inter
qaae tamen Suomen kasvisto, atqae Elias Ldnrotii in 1858:yi anni
Suomi comprehensum Kasvikon oppisanoja yel maxime delectant;
quaniumque e hucnsqae yolatis paginis excipere potui^ yos nobis
saltem in hoc ramo scientiarum multnm praeesse clare perspicio
adeo qaidem, nt eadem academias nostras Zeli & aemalationis ex>
citandae caasa sabsternendi in yotis habeam, & hoc tanto magis,
qnoniam non pauci nostrum ab ingressa yia dehiscere labascentes,
terminologiam a nomenclatura distinguendo, illam tantum non yero
& banc patria lingya excolere contendant: — cum ex opposito
yos in ambabus pari passu ire, eundoqae tandem eo yos ultimo
deyenturos fore agnoscam, ut cum yos semita eadem progrediendo
cum popularibus yestris massam solidam nullo saeculorum lapsu
fastiscentem efificiemini : nos, quamquam nostra non minus ac Yestra
haec ferre potuisset lingya, a popularibus nostris tantopere isola-
bimur, ut, quae culturam suam e graeco-latino fonte hauserunt na-
tiones, his propius quam nobismet ipsis erimns. Quod ut Dii
ayerrnncent, eo sanior pars nostrum omnibus yiribus adlaborabitl
Ut mihi opera suomica percepisse gratum erat: hoc ipsum
Vobis quoque gratum fore opinans^ eo nunc desudo, ut operam
nostrorum quo plura &, selectiora quo ocius yia bibliopolari sub-
mittere queam, quod paulo post eyentum iri spero.
Si turbulenta hsec tempera non intercurrissent, lexicon
Renyallii a me idiomate hungarico donatum jam diu editum fo-
ret, at nunc in hodiemam diem in manuscripto silet futurae sor-
lis' anceps, nee amplius idem effectu eodem edi posse cogito, cum
lingyam suomicam interim multum auctam ^ excultau) esse ere-
ai6
dem, saspicorqoflB plara jam praBler renvalliaaani feanica lexica
existere, quorom cumprlmis fennico-germanici titulam mihi signi-
ficari CO scopo peto oroqae, at ex eodem mihi bibliopdariter com-
parando manuscriptam meum exintegrare valeam.
Ceteram,^ qQantum societati Dostrc & fors vestre qaoqae
iDteresset cambium editoram & inposteram quoqae edendorum ope-
ram inire, claram fit ex eo, qaod quamquam otcanqae laxa, ta-
men facile cognoscenda nobis inhereat cognatio, quam adbac stric-
tiorem reddere penitiori studio ambaram lingvarum succedet; qoare
hoc in objecto, quidqaid meis yiribas iaest, eo admoliar, at ae-
xas hie, quern spero, quo ocius eyeniat.
Propensioni Tus menet devoyens, emorior
fidelis amicus & addictus Collega
Paulus Bugdt. Med. D:r.
Societatis fennica membrum'.
Tamtin johdosta masiraltiin etta proyessori Bug^tille piti Seu-
ran puolesta IdhelettMman kaikki semmoiset suomalaiset sauakirjat
ja prantatyt sana-laettelot, joista hanelle yllamainilussa kirjatoi-
messaan yoisi olla mitaan hjotjS.
7 %. Ylioppilas Dayid Skogman, joka Seuran hanelle an-
tamaJla matkarahalla yiime kesana oli kuljeskellut Satakunnassa,
kokoomassa historiallisia todisteita ja tietoja j. m., sisalle antoi
nyt taltd matkalta saamansa runsaat kerajksensa, jotka oliyat: a)
layeampi matkakertomus, b) Satakunnassa kirjoitettuja 12 arkkia
historiallisia j. m. kertomuksia ja c) 5 arkkia lauluja, seka d)
koko joukko yanhempia prSintattjja kirjoja. Naista ylioppilas Skog-
manin kokoomista maarSttiin hanen matkakertomuksensa ja omat
kSsikirjoituksensa tutkiakunnan aryosteltayiksi. — Sen lisaksi oli
ylioppilas Skogmanilla muassansa pitajan apulaiselta Christian Pak-
kalenilta senralle lahjoitettua 20 yanhempata kirjaista, joista Seu-
ran tyoalaan kuuluyina mainittakoot : „Confessio fidei, se on us-
kon tunnustus: Stocholmis 1651^; ^Gezelion Encyclopedias Syno-
ptics pars tertia, comprehendens Ethicam, Politicam et Economi-
cam^, sekd ^Epitome historian ecclesiastical Noyi Testamenti AboaB
1681".
8 $. Poytakirjaan ylosotettiin, etta konlunopettaja Ground-
stroem, joka Seuran matkarahalla yiime kesana kavi runoja ke-
217
raslmassa Inkerinmaalla, nyt oli Seuralle lahettanyt pari vihkosta
keraamiansai ranoja, pyjnnolla ella searalle vasta saisi toimittaa
lopat kerayksistSnsS ynna matkakertomaksen kanssa, joidenka kir-
joittamiseen ahkerat virkatoimensa yiela ^ly'ai ole joadattaneet.
9 $. Moniaat Scuran jasenel maistultivat miten Suomalaisten
opetaskirjain toimiUamiDen merimies-kouluja varten nykyjansa olisi
tarpeellista, joka asia tolevassa kokooksessa paatettiin ottaa la-
veammin kelkusteltavaksi.
10 §. Rahavartia luki seuraavan kaakaus-tilin :
Rassa Rapport. Februari.
1862. Debet.
Inkomst.
Ledamotsafgift af hand!. A. J. Mustonen Joen-
SUQ
Ledamotsafgit af ofverstelojtnant J. U. v. Torne
d:o „ Kons. Notarien E. Finstrom
d:o n t. f. rektorn mag. A. Hildea
d:o „ Mag. L. Mechelin . . .
d;o „ med. kand. W. Dammert .
d:o n lektorn A. Rlomqvist . .
d:o ^ mag. G. A. Asp ....
Kejserligt understod for 1862
Anslag ibr atgifvandet af Meri-sanakirja . .
Arets anslag for ntgifv. af Finskt-Latinskt lexi-
koQ . .
Forsaldt boklager gen. Ascban & C:o Kaopio 118: —
„ „ gen. C. J. Moberg, Kexholm 15: 25.
Anonym gSfva _2^* T 2406: 25.
Summa S:r Rub. 2406: 25.
1861. Kredit.
Dec. 4 Kassabrist 434: 1^.
„ 17 Utgift:
Herr A. Rotbman for korrektarlasning . . . 10: —
Densamme fdrskoltsvis t6T d:o af Merisanakirja 25: —
Dec. 28 Prenameration k finska tidningar 1862 . . 13: 77.
6:
—
6:
—
6.
—
6:
—
6
: —
6:
—
6
. —
6
—
300:
—
900:
—
1000
_
218
1862.
Jan. 7 Lithogr. och trjck af Kaopion I^anin kartta 352: —
Febr. 5 Mag. Sliior for bitrade vid red. af Kalevala 4: —
^ Diverse genom Sekreteraren 3: 52.
„ Kontant behjillnin g 1,563: 94^.
Samma S:r Rab. 2,406: 25.
Porthanska Fonden.
Inflatne bidrag fran:
Bjorneborg.
Genom W. Rosenlev & C:o Mn smederne
vid RUfso skeppsvarf — — 5: 30.
EkenSs.
^ Borgmastaren H. R^bergb:
behSllniDg af festen den 9 Nov. . . 43: 25.
genom subskription i staden samlade 21: 75.
af elever vid 1. el. och frunt. skolan 9: —
74: —
Fiskars.
Herr D. Fraser, inkomst af festen den '
9 Nov. . . , — — 201: 90.
Helsingfors.
Borgm. Edv. Slromberg, sabskriberade 462: —
D:r F. Polen, sammanskott af elever
vid vexelanderv. skolan for gossar ^- ^^3- 465- 54^.
Jokkas.
Prosten M. E. AlopaBos sabskriberade — — 10: 75.
Kaskd.
V. Haradshofding G. Lindstrom . . — — 10: —
Kemi.
Kyrhoherden G. W. Appelgren . . — — 31: 25.
Lovisa.
bokhandl. 1. Sucksdorff, fr&n medlem-
marne af sallskapstheatem i staden — — 87: —
219
Morskom.
Genom miDist. adjankten U. Siegberg ... — — 9: —
Nystad.
„ borgmastaren W. RSbergh . . . . * — — 53: 95.
Parikkala.
„ pastors sabstituten C. Pb. Ronnholm — — 12: 50.
Parkano.
„ V. Pastorn N. J. Juselias . . . . — — 5: 30.
Sastmola.
„ kuramgerens mag. J. A. Forss . . — — 5: —
Storkyro.
Vid ett gladt tillfalle iosamlade . . . . — — 5: —
Tavastebas.
Frkn tvenne fruntimmer i Tavastland ... — — 3: —
Tbusby.
Gen. agronomen A. Ebrstrom, sabskrib. medel — — 17: 75.
Wiborg.
„ borgmastarne R. J. Orn och A. R. Frey 285: 65.
„ rektor C. W. Ahrenberg, sammanskott
af b. elem. skolans elever . . . 13: — 298- 65.
Abo. '
„ E. Jdin & C:o ....... . 5: 25.
S:t Petersburg.
„ pastorn A. W. Lucander — — 8: 65.
Wilna.
FrSn oSgra derstades bosatte landsman . . — — 9: —
Derjemte bar fran K. A. Universitetet blifvit
tilj fonden ofverlemnade — — 2001: —
220
Transport fran foregaende rapport af den
4 December 1861 — — 10,106 99.
Summa influtna medel 13,426: 78^.
Helsingfors den 5 Febroari 1862.
. K. CoUan.''
11 §. Rahavartian esilyksesU maaratliin elta Portbanin
muistopatsaskassasta saadaan kelvollista takauta ja 6%:n kasvua
vastaan yhdeksi vuodeksi lainaksi antaa 1,400 ruplaa bopeata.
12 $. Uasiksi jSseniksi esiteltiin kanslianeavos G. Reinilta
todellinen valtaneuvos, maisteri Herman Molander Helsingissai, ja
allekirjoittaneelta Seuran sibteerilta : provessori L. L. Lindelof
Helsingissa, ylioppilas G. Skogman ' Helsingissii, pormestari Jakob
Mdlsa Savonlinnassa, seka seuraavat valiokannassa istuvat talon-
pojan saadyn j^senet: rostbollari Aksel Gabriel Tolppo, Wibdin
piUjasta, rosthollarit Aksel Sjostedt-NygSrd, Wesilahdesta, Samuli
Manttaali P5ytyalta, rusthollari Matti Retula Hattalasta, talonpoika
Heikki Dafva Wirolabdesla, ja Niilo Kosonen Kerimaelta, beras-
tuomari Lauri Gustav Pelkonen Taasniemesta, lautamiebet Jaakko
Hannoksela Wahasta Kyrosta ja Jab a Eerikki Keto Mustasaaren
pitajasta seka Eerikki Niemela KemistM.
Poytakirjaa vakuudeksi :
Carl Gast. Rorg.
Haalisknim 5 paiv. 1862.
1 §. Helmikuun 5 paivMnS pidetysta Seuran kokouksesla
kirjoitettu poytakirja laettiin tarkasteltavaksi, jolloinka myos sea-
raava, tohtori £lmgr6nin tekema tarkempi raotsinkielinen luettelo
ylioppilas D. Skogmanin samana paivana seuralle jattamista kir-
joista ja kirjateoksista seka vanhemmista kaloista nain kualuvana
jalkaistiin :
y^Tryckta:
l:o. Gammalt Missale i 8:0 (ovanligt litet format, eljest vanligen
i folio), mycket defekl i borjan och slutct.
2:o. Svensk psalmbok, tryckt 1567, med £vangeliibok och Passio.
3:o. Ronebok pa latin af Joh. Avenarius, Wittenberg 1585; atan
titel.
22i
4:0. En asketisk, af Petras Joh. Gothus till syenska ofversatt
bok, atan titel; tryckt 1596. v
5:o. Saomalainen virsikirja i 4:o (atg. af Gezelins?) Abo 1667,
defekt i borjan.
6:0. Terseri Sacra Cfaronologia, Upsala 1688 defekt i slotet.
7:o. Bang, Likpredikningar dfver B. Meliin (torde finnas forut i
Lnndahlska samlingen).
8:o. Forseliusy Saarna, Abo 1779.
9:o. jicherlii Oratoria, Abo 1687.
10:o. ModSs AUiance-traktater.
11:0 och 12:o nyare b5cker.
N:ris 1, 2, 3, 4, 10 hafva icke varde for Sallskapet, slisom icke
Fennica; N:o 2 rar. Till Fennica hcira N:o 5, 6, 7, 8, 9,
11, 12. — N:ri 5 och 9 icke allmanna.
Handskrifna,
1. Handskrifna Finska andeliga s4nger ocb diverse, Tammerfors
1801, i 8:o (mahanda afskrift af diverse Arkkiveisut).
2. af intet vardo.
5. Katolsk koralbok eller messbok med noter i 4:o; msc, ut-
markt rar, men defect.
6. Gammal handskrifven bok pa Latin in folio, troligen ett Le-
gendarium; — defect, mjcket rar, — pergament och pap-
per ora hvartannat.
7. Gammalt Missale i 8:o pa pergament, msc-rart, defect.
£ndast N:o 1 passar for SSllskapets samlingar. N:o 3 bor skan-
kas at Finska vetenskaps-societeten, de ofriga kanske dt Univ.
bibliotheket.
Antiqviteter.
N:o 1. 44 mynt.
„ 2. isk spjutpetsar af jem.
„ 3. Redskap alt spanna npp bSgstranger, af jern (Sallsk. bar
sadane fbrat).
„ 4. En tvasidig runstaf fr^n 1690 — en fyrsidig runstaf,
ofver 2 alnar ISng med 56S (troligen dagar i Sret) pS hand-
taget.
^ 5. Forntida mejsel af slen (troligen?)
N:o 6. Stenjxa fr&n fonitiden.
n 7. RenhorD.
„ 8. Trollredskap.
^ 9. Antingen korall eller petrifikat.
N:o 7, renboraet, kunde skankas till natural historiska moseam,
de dfriga m& Sfillskapet beh&lla. (Stenredskaperna bafra
tillsvidare inlemnats p& Etnografiska maseam).
TamliD kertomuksen kaatta tiedon saatuansa, etta LempalUn
searakanta kirkon-arkistostansa oli Seoralle lahjoittaoot osiampia
naistM kirjoista, paatettiin, kiitollisauden osoitukseksi Searan puo-
lesta, Searan kirjavaroista labettiiM LempMlan pitMjSn-kirjastolie so-
pi via kirjoja.
2 $. Ilmoitettiin Senralle talleet seuraayat labjat: Saomen
iSakarisearalta sen „Handlingar, 8:de bandets 3 bafte^; vara-maa-
kamreeri Em. ScblUteriltM a) 9 nameroa Suomen bistoriata vuo-
silta 1721 — 1809, koskevia rauba-]iittoja» kuulataksia ja prokla-
mationi-julistuksia, b) Kaninkaallisen Majesteetin sota-artikelit, an-
netut sina 31 paiviina Maaliskuuta 1798. Tukhulmissa 1800, c)
^Underrattelse i trMd- ocli skogsk<5tseln, af P. A. Gadd. Abo 1759^;
d) Vaskipiirteinen kopia syntyjansS suomalaisen J. J. Bilangin vao-
sina 1765 — 1796, elebvantinlaubnn piirastetoista: ^Les qnatre
saisons et la promenade an bord de la Belle Voe^; talonpoika Niilo
Kososelta Kerimsiella a) Agrikolan saomennos Uadesta testamen-
tista (vaillinainen), b) yanhempi virolainen yirsi- ja eyankelinmi-
kirja (yaillinainen) c) I. Richardsonin : Hollandia antiqua & ho-
dierna, Tukhulmissa 1752, d) E. Fernoyin ^Beskrifning dfver
Wdrmeland. Gotbeborg 1773^; tohtori P. Tikkaselta lappalainen
piplia, prMntatty Herndsandissa 1811; Antti Puhakalta banen yoonna
1860 tekemansa Runo sanomalehtien saamisesta ja suomenkielen
kitumisesta. H:ssa 1862'S 2 kappaletta; Herra D. E. D. Euro-
paeukselta hdnen kirjoitaksia Soomen kansan tarkeimmistS asioista,
1 nios. Helsingissd 1862''; apteekari H. J. Kjollerfeldtilta banen
kirjoittamansa „Methode zur Wertbberecbnung der LandgUter in
Finland and des PallilSscben Frdlse-Gats. H:fors 1845"^, seka
mautamia kasikirjoituksia ; uarimaakari Job. Fredr. Lnndenilta
Wampulassa yanhempi miekka ja ylioppiljis P. Saloniakselta sa*
masta seurakunnasta yanba pitkayartinen pertuaska.
223
3 $. Eertoi Seuran esimies proyessori Lonnrot, miten Sea--
ralta sita varten yalitut asiamiehet MunchenissS asavan Herrayon
MilleriD kanssa oliyat Seuran puolesta tehneet Porthanin muistcv-
patsaan yalamisesta seuraayao saksalaisen kontrahdin:
„Vertrag
iiber die Ausfuhrang der in sitzender Stellung zwei Metres und
sechzig Centimetres hohen statae yon
Henri Gabr, Porthan,
and der hiezu gehorigen fUnf Reliefs in gegossenem Bronce abge-
schlossen zwischen der Finnlaendischen Literatar-Gesellschaft in
Helsingfors einerseits and dem Vorstande der k. £rzgiesserei Herrn
Ferdinand yon Miller in Miinchen anderseits.
$ 1. Das yon dem schwedischen Bildhaaer Herrn Sjoestrand
in Rom modellirte Modell iibernimt Herr yon Miller in Verona,
bezahlt den Transport yon Verona nach Mtinchen, die Eingangs-
z&lle in den deutschen Zollyerein, fUhrt den Erzgass genan nach
diesem Modelle in reinem schonen, goldMbnlichen Bronce aas, iiber-
nimt die yollstandige Ciselirang, yollendet das ganze Werk mit
aller ihm zu Gebote stehenden Kunst and Sorgfalt, besorgt die
Verpackang und den Transport des Broncegnsses yon Miinchen
nach Liibeck, and trSlgt alle durch dieses Unternehmen notwendi-
gen Baaraaslagen fiir Metalle, Form and Brennmaterialien, Arbeits-
lohnangen, Werkzeage & &.
2 §. Herr yon Miller tragt alles Risico dieser Arbeit, so
dass die Besteller yon der Empfangnahme des Modelles in Verona
bis zar Ablieferong des Erzgusses in Liibeck keinerlei Schaden
oder Verlust trefifen kann, and yerzichtet auf jede spatere dess-
fallsige Nachforderang oder wie immer Nanien habende Entscha-
digung.
$ 3. Die gleichen Verpflichtangen iibernimt Herr yon Mil-
ler in Bezag der Ausfiihrung yon funf za (iiesem Denkmale geho-
rigen Reliefs.
% 4. Die , Literatar Gesellschaflt in Helsingfors yerpflichtet
sich dagjBgen darch ihre unterzeichneten Vertreter dem Herrn yon
Miller die Gesamtsamme yon drei nnd zwanzig Tausend funf
224
Hunderi franzosisckeu Franken zn bezahlen and zwar 19,500
Franken fUr die Statoe, 4000 Franken fdr die iiinf Reliefs.
S 5. Die Zahlungen erfoigen kostenfrei in Miinchen in fol-
genden Terminen:
a. 10,000 Franken nach glucklich geschehenem Gnsse der Statne.
b. 10,000 Franken nach gSnzlicher Vollendang alter Arbeiten.
c. 3,000 Franken nach Abliefemng derselben in Liibeck. —
$ 6. Diese Abliefemng hat zn geschehen im Monate Hai
1863. Sollte jedoch der nicht wahrscheinliche, aber doch mdg>
liche Fall eintreten, dass der Gnss misslingt, so i^ird eine Ver-
langerung dieses Termines bis zum 15:ten September 1863 ge-
nehmigt werden.
§ 7. Im Falle Herr von Miller yor VoUendung dieser Werke
sterben sollte, tlbernehmen dessen beiden Sohne Fritz nnd Ferdi-
nand die ErfUllung all dieser Verpflichtnngen, wogegen ihnen ancfa
die im S 4 bewilligten Snmmen unwerkiirzt zukonunen.
8 $. Dieses Uebereinkommen in all seinen Theilen ge-
treulich za erfikllen, versprechen beide Contrahenten nnd bekraf-
tigen diess dnrch ihre eigenhandige Unterschriil nnd amtliche Be-
siegelnng. Helsingfors am 12:ten Februar 1862. & Httnchen am
15 Jannar 1862.
im Namen der Finnischen Litera-
lur Gesellschall: v. Miller.
Prasident: Elias Lonnrot. Vorstand der Kgl. baije-
Vice-Prasident: F. J. Rabbe. rischen Erzgiesserei.
Schatzmeister: K. Gollan.
Secretair: Carl Gust. Borg.
Taman ohessa Inettiin myuskin Herra von Millerin samasta
astasia menneen Tammikaun 22 pMivana kirjoittama ja senran
paperistossa tallctettu kirje, seka naytettiin Seuran jasenille ne 7
fotografia-knvaa tasta mnistopatsaasta, siihen kuuluvine sjrjSl-ku-
yauksineen, jotka kaikki Herra yon Miller yaatimuksesta oli, Sen-
ran kustannnksella, tanne labett^njt, ja pslatetiiin nSistSi fotografia-
kuyista, ettSi ne Saomen taide-senran kohta alkayaan yaosiDSyt-
telo5n oyat yleison katseltayiksi jatett^yat.
225
4 $. Laettiin proyessori Cygnsukselta Searan esimiehelle
taman kann 5 paivSnS kirjoitetta kirje, jossa herra provessori, se-
litettyslnsSi kainka tarpeellista herra Sjostrandia kutsuminen Tar-
kaan siksi ajaksi on^ kain Porthanin muistopatsaan olopaikka tanSi
key£inn^ siella talee lopollisesti msiarSttSv^ksi, sen alastaksi kay-
tetUvd hamaa kivi yalittayaksi j. n. e. — ilmeittaa siita asiasta
jo herra Sjostrandin kanssa kirje-yaihdossa olleensa ja haneltM td-
hsln tuomaan saaneensa myontayan yastanksen. Tama proyessori
Cygnaeaksen mielukkaasti yastaan otettu esitys lykattiin Searan
kohta tnleyana ynosijnhlana lopullisesti pSatettayaksi.
5 §. Viime kokouksesta yiiyahtava kysymys saomalaisten
opetaskirjain toimittamisesta maamme merimieskoalnille ratkaistiin
nyt silla tayalla, etta Seara ilmoitti mielnisesti tahtoyansa sem-
moisia painatuttaa ja tekoyaiyat niista knnnoUisesti palkita, kuin
yaan samat kirjoitukset tatkittaissa ndhdMSn tarkoituksensa mu-
kaisiksi.
6 $. llmoitettiin eiifk nykyjansa Hameenlinnassa asaya Po-
rilainen merlkapteeni J. H. Sillstrom Searan tatkittayaksi on IS-
hettHnyt alku-osan kirjoittamastansa merimies-oppikirjasta, nimeltM :
^Alkeita Nayikkaan taitoon eli laiyan kuljetuksesta merella^, la-
panksella etld jos Senra tahtoisi ottaa tUtS kirja-teosta painat-
taaksensa, niin han olisi yalmis Seuralle kohta iSlhettSmsiSn jo
yalmiina oleyat lopatki samasta kirjasta. Kasikirjoitas jdtettiin
Tutkijakannan aryosteltayaksi.
7 $. Tutkijakannan aryosteltayaksi mSSrsittiin mydskin ni-
mensa ilmoittamattoman yaimonpaolen englannin kielestS suomen-
tama kirjainen, nimeltS: „Oma kultainen. Hayi-kirja lapsakai-
sille^, jonka maisteri Layonius asiamiehenii seoralle painettayaksi
tarjosi.
8 $. Laettiin Herra D. E. D. Enropaeakselta tullut sea-
raaya: ^Saomalaisten kirjoitasmiesten ohjekirjan kirjoittamisesta
noyrin tarjons Suomalaisen Kirjallisuoden Searalle HelsingissS.
Koska Saomen kieli nyt, niinkain knultu on, ydkisinkin n&yt-
IMa kansallisen kanniansa portaille pyrkiydn, niin nyt sitM kylla
olisi taryis saada ainakin jonkunlainen kannollisempi Saomalaisten
kirjoitasmiesten ohjekirja, yarsinkin kirjoitaspayan ja sanoittelemi-
sen oppimista yarten, aikaan. Tammdisen kirjan tekemiseen minfi
Suomi, Itf
2a6
nyt tahtoisin tarjoutaa, jos Seara saostaisi tiita minun taomaani
tokemaan ja sitfi kirjaa sitten painaUamaan.
D. £. D. Earopsos.''
Tfimfin kuultaansa vastasi Kirjallisaadeii seara, sitten vasta
yoivansa sitoatua kysymyksessfi olevan kirjan painattamiseeD ja
kjUHUisesti palkitsemiseeD, kain sen yalmiiksi kirjoitettona saa
tatkiaksensa ja silloin nMkee sen kelvoUiseksi.
9 $. Kirjavartijan kysymjksestH, josko ei Seora tahtoisi l:ksi
jliopiston kirjastolle antaa ne Seoralle njkysinsa talleet ylen har-
yassa tayattayat ja sen ynoksi sunresti merkilliset kirjat, jotka
ehka searallekin sunresta aryosta, kaitenki yliopiston kirjastossa
paremmin paikallansa olisiyat, ja 2:ksi mydda liika kappaleet Seu-
ran kirjastossa kaksittaisin Idytyyista kirjoista, ynnM mnitakin Sea-
ran hallassa oleyia, motta sille aryottoinia kirjoja, paatettiin ensi-
mliisestil kysymyksesta, ettsL kirjayartian talisi laittaa luettelo niista
kirjoista, jotka hdnen mielest^nsd paremmin plisiyat paikallansa
yliopiston, kain Seoran kirjastossa, ja toisesta kysymyksesta, etta
kirjayartia, yksin neayoin tilintatkijain kanssa, kohta tapahtayassa
kirjaston yaosi-tarkastaksessa eroitteleisi ja mielt&nsa myoten hin-
nat m^Srslisi niille kirjoille, jotka seura kaipauksetta yoi mydda,
jonka jSlkeen nam&t kysymykset aadellensa oyat Searan eteen
asetettayat.
10 $. PdytMkirjaan merkittiin ett% 23 osa searan Toimi-
tuksia: ^Lnonnon-kirja Ala-alkeiskouluin tarpeeksi, Z. Topeliuk-
selta. Saomentanut Joh. Backyall. Toinen painos^S yiime kau-
kaaden knlaessa on ulostallat, kain myoskin ettd 27 osa samoja
toimituksia: „Kaleyala lyhennetty laitos. Tarkeammilla selityksilla
koulujen tarpeeksi yarustanat E. L.^S piammittain painosta yal-
mistua, jonka tahden 1 hopea rupla sille hinnaksi mSarattiin.
11 $. Rahayartija luki seuraayan kaakaas-tilin :
1862. Kassa Rapport. Mars.
Debet
Febr. 5 Eontant beh&llning 1,563: 94^.
Influtil:
Ledamots^fgift af BorgmSistaren J. Molsa . . 6: —
D:o af Pastom U. Cygnaeas . . 6: —
Ledamotsafgift af RasthMIaren A. G. Tolppo 6: —
D:o af Ruslh&U. A. Sjdstedt-Nyg&rd
D:o , af „ M. Retala . . .
D:o af hemmansegareD S. Maottaali
D:o af M H. Jaatinen
D:o af „ N. Kosonen
D:o af „ £. Niemela
D:o af nsimndeman J. Hannnksela
D:o af „ J. £. Eeto .
D:o af haradsdom. L. G. Pelkonen
D:o af hemmansegareii H. Dufva
6
: —
6
: —
6
: —
6
—
6
: —
6
: —
6
—
6
—
6
: —
6
—
6:
—
112:
75.
16:
25.
35
—
17:
17.
8:
—
78:
Forsildt boklager gen. C. G. Clouberg, Wiborg 112
D:o „ Abr« Falck, Sordavala
D:o „ 0. Palander, Bj5rneborg
D:o „ B. J. Anthoni, Raamo
D:o ^ M. Hajander, St. Michel
D:o „ K. J. Bergman, Rristi-
nestad 9: 65.
D:o „ A. W. Gpdnholm, Ta-
vastehus 38: 50.
D:o „ E. Hellman, Nyslott . 9: 80.
D:o „ Sederholm & C:o, Hel-
singfors 109: 19^. g^g. 3^
Samma S:r Rub. 1,998: 26.
Credit
Utgift:
Tryckning, m. m. af ^Laonnonkirja, 2:nen
painos" 387: 90.
Forskott k tryckn. kostn. for itskill. arbeten 500: — ggy. qq
Mars 5 Kontant behdllning — — 1,110: 36.
Somma S:r Rub. 1,998: 26.
Porthanska Fonden.
transport frSn fdreg. m&nadsrapport S:r Rub. 13,426: 78^.
Under mSnaden influtna bidrag:
A on Hogland, vid Idsfdrhor samlade,
genom predikanten A. Sillfors . . . 10: -«-
228
Af en OD&mnd — 91^.
I Pojttis insamlade, genom KronolSnsmaD-
neD P. E. Gajander 3: 50. |^. ^||
Sumrna S:r Rub. 13,441: 20.
HelsiDgfors den 5 Mars 1862.
K. Collan".
12 §. Uosiksi jaseniksi esiteltiin lautamies J. E. Kedolta
senraavat 26 maamiestSi, nimittflin: hosta Kjrosta: nimismies
Mathias Liljeqvist, laatamiehet Jaakko Waisma eli Mallo, Jaakko
Kriikku ja Jaakko Kirppa, kirkkov^ftrtit Tuomas Kriikka ja Ja-
hana Asu sekfi talonomistaja Jaakko Kaokonen; llmajoeUa: karta-
non omistaja Karl Henrik Hagman» vaprikodri Jahani Ala-Konni,
sekSi talonomistajat Isak Hannuksela, Jaakko Rinta-Mikkola, Salo-
mon Piri, Jahani Anttila, Jaakko Wdrti ja Jaakko Aro; Wah&sU
KjrdstM : lantamiehet Jahani Hakala, Juhani Rahikka, Jaakko Ala-
Soini, Mikko Jukara ja Simnna Antila, kestikievari Jaakko Bjorni,
talonomistajat Jaho Lintala ja Jaakko YlM-Soini; Laihialta: kirk-
koyfilirti Mikko Mnkari seka laatamiehet Matti SillanpMa ja Jaakko
Tarkkanen. —
Talonpoika Niilo Kososelta laatamies Olli Herttanen Keri-
mMeltS; tohtori Yrj5 Koskiselta tie- ja vesikalknlaitosten lontnantti
Angust Thesleff HelsingissS ja allekirjoittaneelta sihteerilta kauppa-
mies Jalins Harff, Helsingissa.
PQytikiijan vaknudeksi:
Carl Gost. Borg.
laaliskann 16 pliv. 1862.
Esimies provessori L5nnrot alotti voosijahlan saoUisesti pi-
detylla suomenkieliselld puheella „Soomen kielen njkjisista vaati-
muksista^, jonka j&lkeen senraavat asiat esille otettiin:
1 $. Searan sihteeri laki nSin kuulavan kertomoksen Sea-
ran toimista sen njt pdfittjneen^ ensimaisenS neljfittKkjmmenentenS
vnonna:
^Saomalaisen Kirjallisauden Searan vnosikertomas 16
paivMnS maalisknata 1862.
Kirjallisuuden Searan nyt pilsittymliisill&nsM oleva ensimainen
229
neljMttsikjmiiienes vaosi on varsiaki ollat merkillineD niista entistai
sohteen ninsaista raha-avuista, joilla maamme Hallitas searaa tMni
aikakantena on maistanat. Ynoden alussa oli Searalla moota tar-
kedtfi kirjateosta taijona, mntta kakkaronsa oli, niinkoin aiDakin,
heikko, eikli siis Seura omin varoiDsa miteDkadn niitS olisi kyen-
Djt niin kohta painattamaan, kain tarve varsinki sent&hden vaati,
ettsi usiammat heistfi oliyat taiki tdrkeitft koalakirjoja. Sen vaoksi
pSdtti Senra kahden tammoisen kirja-teoksen, nimittain maisteri
Rothstenin latinais-saomalaisen sanakirjan ja dverstilaatnanlfi Stjern-
crentzin merisanakirjan kustantamiseen Hallitakselta apna j^jjiHH.
Tamd yritys onnistoiki niin hyvasti, etta Hallitas latinais-snoma-
laisen sanakirjan kustantamiseen antoi 2,000 ja merisanakirjaan
900 hopeaniplaa, jotka rahat Seora jo tSydellisesti on kateensSi
saannt. Armollisen kirjeen kantta 27 pMivaltM elokuuta 1861 on
Keisarillinen Senaatti sen lisSksi Seuran haltaun nskonut nnden
snomennoksen toimittamisen vnonna 1734 annetasta nykyisestil
la*istamme, lyhyyillii maistutaksilla t^hMn lakiin sittemmin tehdyistsL
mnntoksista ja lisliyksistli, sekft siihen liitettavilla tdrkeMmmilla
asetuksilla, osaksi kokonaisina ja osaksi lyhennettyinS, ynnd tMy-
dellisen laki-opillisten tiede-sanain Inettelon kanssa, ja sita yarten
Senralle maMriinnyt korkeintansa 5,000 hopea-rnplaa, jotka sille
taryetta myoten neljan ynoden kolaessa maksetaan. NsuuM, Kir-
jallisunden Senran kannalta katsoen, rnnsaat raha-aynt oyat Sen-
ralle suuresti ulkonaisia tydyoimia lisdnneet, samalla knin sen si-
sallistdkin kantaa kannattayat.
KfiMntyessMmme Seuran nimenomaisiin toimiin, on sen tut-
kittayina tSnS tilintekoyuotena ollut ja on osaksi yield nytkin sen-
raayat klisikirjoitukset, nimittsiin: 1) Kaleyala, lyhennetty laitos,
esimiehen proyessori Ldnnrotin toimittama, ja 2) tohtori J. G.
Geitlinin Saksalainen kieli-oppi, jotka knmpiki jo oyat seuran toi-
mituksina painetut, sekfi 3) YIeinen maatiede, Layns Koranderin
kirjoittama, jonka painattamista Seuran toimituksiin tutkijakunta
ainoasti muutamien tMhdellisten korjausten ehdolla esitteli, josta
syystd kMsikirjoitus Idhetettiin tekijSllensd takaisin, 4) Valtaneuyos
Gyldenin motsinkielinen luettelo Suonien maan yesistM ja yesis-
tOistH, joka, herra yaltaneuyoksen luyalla suomennettuna, kiitolli-
suudella Seuran aikakauskirjaan otetaan, 5) maisteri J. Krohnin
330
suomennos Stdckhardtin kemiasta, joka, tatkijakaDDan esitystS
mydten, korjattana tnlee Searan toimitaksiin painettavaksi; 6)Me-
rikapteeni J. H. SillstrdmiD Alkeita navikkaan taitoon di laivan
kuljetaksesta merellS sekft 7) Oma koltainen, Huyikirja lapsu-
kaisille, nimenstt ilmoittamattoman yaimonpuolen snomentama eng-
lanaiD kielesta, joista molemmista viimeksi mainituista kirja-teok-
sista ei tatkijakanta yielSi ole ennMitMnjt laaseltansa antaa.
Samana aikana on Seuran kastannaksella prantStty: 1) Nay-
telmisto 1. 25 osa Seuran toimituksia, sisliUdysi neljd suomennet-
taa naytelmaS, nimittSin: Ensim&inen Rakkaus, komedia yhdessa
naytdksessd. Scrib^n Ranskan kielisestS makaillnt Kaarlo Santala ;
b) Liukas-kiellnen, komedia yiidessa naytoksessS. Schiiler'in mu-
kaan suomentanut P. Hannikainen, c) Selima, sadullinen komedia
yiidess^ ndytoksessSi. Schiller'in Turandot*ista makaillot P. Han-
nikainen^ ja d) Emilia Galotti, mnrhe-nSytelma yiides»a nSiytdk-
sessfl. G. £. L^ssing'in Saksan kielisesta, saomentanat Erik Job.
Blom, SysmMn kappalainen (Palkittu yli-oppilaisten n^ytelmM-sea-
ralta) 2) Saksalainen kielioppi ynna Inkemiston ja sanakirjan kanssa,
umpisuomalaisille toimittanat tohtori Job. Gabr. Geitlin, 26 osa
Seuran toimitnksia. 3) Kaopion l^flnin kartta, Ensimainen osa.
Sayon ja mmeenmaa. Toimitti G. Thil^n 1852—1856 kahdessa
lebdessa. 22 osa Seuran toimituksia, joka jo usiampana yuonna on
tekeilla oUut, ja nyt yiimeinki yalmiiksi jontai ; 4) Lnonnon kirja.
Ala-alkeiskoolnin tarpeeksi Z. Topeliukselta. Suomentanut Job.
Bsickyall. Toinen painos. 23 osa Seuran toimituksia; 5) Kale-
yal^y lybennetty laitos, tMrkeSmmilld selityksilifi konlujen tarpeeksi
yarustanut E. L., 27 osa Seuran toimituksia. — Seuran Snomi-
niminen aikakauskirja yuodelta 1860, joka jo kaoyan on oUut yal-
mistumaisillansa, mutta sent&hden yiipynyt, ettfl painatuksilla ol-
leet Luonnon kirja ja Kaleyala ensinnfl piti yalmiiksi saada, tulee
nyt ebtim^in kautta ulosannettayaksi. Painatuksilla oyat mydskin
Rotbst^nin yllllmainittu latinais-suomalainen sanakirja ja Stjern-
crentzin merisanakirja, joista edellisttt on painettu Ifthes neljas
osa eli 13 arkkia ja jSlkimSistk 19 arkkia eli noin kolme-neljatta
osaa. — Portbanin kirjoitusten toinen osa on yielM registeria
yailla, mutta muuten yalmiiksi painettuna. — Keisarilliselta Se-
naatilta Seuran toimitettayaksi uskotun, ylldmainitnn iakiteok&en
231
on kanslianeuvos provessori J. Ph. Palmen hyvSntahtoisesti otta-
not raotsiksi kirjoittaaksensa ja Sd&ksmden kirkkoherra tohtori G.
Cannelin snomentaakseDsa. Tydtd ei kaitenkaan yield ole ehditty
nmata, kuin alkaa. Lopaksi mainittakoon myoskin, ettS Seara
tana vuonna on vastaisille jasenillensa painalnttanat sanasovan
paolesta korjatat ja ulkomnodoltansa somempaan tapaan puetetat
kutsumaskirjat.
Kilpapalkinnoista seka runon-kerun ja muista matkastaksista
on etnpdassa mainittaya, etta Seuran toimia suuresti harrastava
maamies, herra oyersti 0. Furahjelm menneen yaoden toukoknulla
$euralle lahjoitti 100 hopearuplaa, jollenki semmoiselle miehelle
matkarahoina kaytettslviksi, jonka halaltaisi Searaa yarten lahtea
maakunnasta kera&mdan historiallisia todisteita ja kertomnksia,
ynna muita Suomen maan ja kansan entista eloa ja oloa koske-
yia tietoja. TamSLn matkarahan antoi Seora ylioppilas Skogma-
nille, joka silla menna kesana matkusti Sataktinnassa ja sieltM
Seuralle kokosi 12 arkkia historiallisia y. m. kertomnksia, 5 ark-
kia lauluja, 37 numeroa yanhempia kirjoitoksia yuosilta 1743 —
1818, seka koko jonkon hyyin haryassa tavattayia yanhoja kirjoja,
ynna myos maatamia muinais-aikaisia kaluja ja rahoja. Naiden
kokousten aryoa ei tosin tatkijaknnta yiela ole ehtinyt tarkastella,
matta pMUltMkin iskien nayttaa jo silta, etta tiima matkaraha on
kantanut rnnsaita ja suuri-aryoisia hedelmisi. Viime kesana mat-
knsteli mydskin konlunopettaja Groundstroem Searan antamilla ra-
hoilla rnnoja keraamassSl Inkerinmaalla, ja lienee tMmS matkansa
kyllUkin hyyasti onnistnnut, yaikka ei herra Groundstroem, tSr-
keiden yirkatoimiensa tSihden, siita yield ole ehtinyt Senralle tehdd
tSydellistd tilid. Herra tohtori Kilpisen kantta tarjoutui menneen
yaoden huhtiknnlla erds salanimellinen — en — maksamaan 400
markkaa kilpapalkinnoksi sille, joka Kirjallisuaden Senralle ennen
Joulnknnn 1 pdiyMd 1862 toimittaisi ^kunnoUisen tahi paraan suo-
menkielisen kilpakirjoituksen, olkoonpa tosinetta (historiaa) taikka
kannokirjallisnatta tahi mnuta ainetta, joko alknperdisiS tditM taikka
kddnnoksiS^, ainoastansa silla ydlipnheella, ettd kilpakirjoitnkset ky-
nailladn n. k. yenylikeilld ja ettd se kirjoitns, joka saa palkinnon,
tekijMnsd toiiiiesta myoskin yenykkeilld painatetaan.
Tdhan kilpapalkinto-toimeen ei Seara kaitenkaan katsonat
soveliaaksi ruveta, parhaastansa siitft sjystM, etta ei Seara iUe-
kaMn ole omannat maiDiUua venykekirjoilustapaa, eikft siis kilpa-
palkintojen taikka maiden kehoitasten kautta tahdo niveU ketjiao
sen kHjttMmiseen silomaan, jonka vnoksi koko asia siksensa rau-
SCSI.
Porthanin maistopatsaan seikka, joka viime vuodella senlah-
den jo alkoi ajettelattamaan Searaa, ettd lahes kaikki rabanke-
rsljsHstat olivat takaisin palanneet, matta rahoja ei l&heskaSlD viela
niin paljo ollat ko*olla, kuin maistopatsaan valaltamiseen valltH-
mattom^sti tarvittiin, on njt niin julkiselle kannalle ehtinyt, etta
Seara saorastansa on yoinat raveta talman maistopatsaan valami-
sesta ja paikallansa pystyttamisesta tointa pilamS&n. Lokakuan 2
pSivaina pidetyssM kokoaksessansa padtti nimittain Seara, kanslia-
nenvos proyessori J. V. Sneliman'in SUykkafist^ neavosta, silla ta-
valla aadestansa raveta tdhan maistopatsaasen rahoja keraamaan,
etta kehoittaisi kaikkia maamme kaapankeja viettamaan Marras-
kaan 9 paivsisi, joka on Porthanin syntymSpaiva, joUakin yleisella
jahlallisaadella, josta tulot annettaisiin Porthanin mnistopatsas-ra-
hastoon. Koko maassamme otettiinki tama kehoitas saarella mieli-
saosiolla vastaan ja Marraskuan 9 p&ivM vuonna 1881 vietettiin
yleisend juhlapaivanS ei vaan kaikissa Saomenmaan kaupangeissa,
mutta myos monessa sen maasearakannassakin, jonka kautta Por-
thanin maistopatsas-rahastoon yht'sikkia kerJIttiin noin 5,500 ho-
pearaplaa ja itse maistopatsas sekM sen toimeen saaminen kavi
koko maallemme paljoa rakkaammaksi, kuin se milloinkaan muol-
loin oli ollut, silla tavalla tosiansa muuttuen todenper&iseksi kan*
sallis-muistopatsaaksi. Armollisen luvan siihen saatuansa, lahjoitti
vihdoin yliopiston konsistorio viimeksi kuluneen Tammikaan 8 pSi-
yan& Kirjallisunden Seuralle yliopiston hallussa eniaadesta oUeen
Porthanin muistopatsas-rahaston, sille juosseen 5%:n kasvan kanssa
alusta Yuotta 1853, jolloin tStli kasvua lakattiin erddn kirjaston-
amanuensin palkaksi kMyttslmastM, mMHraiyksellM ett& kysymyksessa
oleva, kaikkiansa 2,001 hopearaplaan nouseva rahaslo k&ytettaisiin
Seuralla hankkeissa olevan Porthanin maistopatsaan toimittami-
seksi. T&man lahjoitoksen kautta enentyi nyt Seuran hallussa
oleva Porthanin muistopatsaskassa iMhes 13,500 hopearnplaksi,
joilla aikeissa oleva muistopat^as hyvMsti voidaan yalmiiksi saada.
233
Sen yalamisesta ooki Searan puolesta jo kontrahti tehty Miioche-
nissii olevan kuninkaallisen valinpajan johtajan herra voo Hiller in
kanssa, jonka kontrahdin makaan herra von MiUer*in pitsa toako-
kaussa vaonna 1863 tdysivalmiina laittaa tMmM kullankarvaisesta
broDsista yalettava mnistopatsas^ siihen kualavine syrjSkuvineen,
Saomalaisen kirjallisaudeD Seuran vasta m&SrattMvMlle asiamiehelle
Lybekissa, siita eri posteissa hSoelle maksettavata 23,500 frankia,
s. o. 6,580 hopearuplaa vastaan. Siksi ajaksi pidetasin mydskin
toimi jalka-pilarin valmiiksi saamisesta ja muista tsLman maisto-
patsaan pystyttiimiseen tarpeellisista hankkeista, niin etta Portha-
niii mnistopatsas kevMtkesMM vuoDoa 1863 taysi-valmiina saadaan
Tiiroo kaupangissa vastaiselle paikallensa pystyyn.
Maatoksista Seuran yirkamiehisssL mainittakoon, etta tohlori
Sven Gabr. Elmgr^n, joka yien sunrella taidolla ja ahkernadella
yiitenStoista ajastaikana oli Seuran sihteeri-virkaa toimittannt,
mennil vuosijuhlana erosi tdstS tyosevMstS ammatistansa. Knin
samassa vuosikokouksessa Seuran rahavartijaksi valitulla maisteri
Leinberg'illsi ei ollut aikaa ruveta tdhSn rahavartija-toimeen, knt-
suttiin yliopiston kamreeri maisteri N. Chr. Westermarck menneen
hahtikaun 3 p&ivanM hSnen sijaiseksensa. Mutta kivnloisuudenja
abkerain yirkatdidensa tfihden ei kamreeri Westermarckikaan kauem-
min, knin Marraskuun 6 paivMan asti, tdta virkaa malttanut toi-
mittaa, jonkat&hden Seuran entinen raha-vartija, iehtori K. Col-
Ian siitft lHhtien suosioUisesti on Seuran raha-asioita hoitanut. Yksi
Searan kiijevaihtojaseniM, kenraali Johan Potter Lefr6n, joka jo
Yuonna 1834 kutsuttiin Seuran kirjevaihto-jMseneksi, on tSman
vooden tammikuun 9 pfiitdna Tukhulmin kaupungissa ku^leman
oneen nakkanat. Yarsinaisia jfiseniM on Seura nykyisenS tilinteko-
ynotena saanut 60, nimittMin:
Asp, Georg Angost, maisteri.
Bergholm, Florentin Wilhelm, voimistelutieteen opettaja.
BM^groth, Bemdt Gustaf, vara-kirkkoherra.
Blomqvist, Anton, metsfi-opiston Iehtori.
Brommert, Henrik, yaprikddri.
Canth, Gustaf Fredrik, Inkion opettaja.
Collao, Torsten Gnstaf, metsftherra.
CygnaMis, Uno, pastori.
334
Dammert, Anders Giistaf Wilhelm, l&i&ketieteeD kandidaali.
Dofya, Heikki, talonpoika.
FiDStrOm, Edvard, Yliopiston Notario.
Forsman, Jakob Oskar, ylioppilas.
Forst^D, Anders Gnstaf, Sahakirjuri.
Foadila, Juhani, talonpoika.
Friberg, Matthias Viktor, alkeisopettaja.
Grdnlnnd, Karl Eagen, tohtori.
Hannoksela, Jaakko, talonomistaja.
Hild6n, Aagnst, maisteri.
Hilden, Karl Josef, kaappias.
Idman, Karl Gustaf, maisteri, kartanon isMntlL. ^
Idman, Nils Johan Wilhelm, piirillldkari.
Jaatinen, Heikki, kartanon isantsi.
Junttila, Matti^ talonpoika.
Junstila, Jnhani, talonpoika.
Keto, Johan £rik, talonpoika.
Kosonen, Niilo, talonpoika.
Kuhlberg, Simon, raatimies.
Lagerborg, Robert Olof, kapteeni.
Lindberg, Karl Henrik» pankin notario.
Lindelof, Loreqtz Leonard, provossori.
Manttaali, Samuli, talonpoika.
Mechelin, Leopold Henrik Stanislaus, maisteri.
Molander, Clas Herman, todellinen yaltaneuvos.
Mostonen, Alexander Johan, kanppamies.
MSklii^ Fredrik Wilhelm, proYessori.
Molsd, Jakob, pormestari.
Niemela, Erik, talonomistaja.
Nyberg, August, kauppias.
Ollila, Sakari, talonpoika.
Ottelin, Ernst William, jlioppilas.
Palmroth, Karl Johan, tullikamarin hoitaja.
Pelkonen, Lars Gnstaf, talonomistaja.
Pippingskbld, Josef Adam Joachim, lMMke*tieteen tohtori.
Polyiander, Petter Alexander, yara kirkkoherra.
Procop6, Fredrik, yara tuomari.
235
Panttala, Heikki, talonpoika.
Retula ell Kartano, Matti, talonpoika.
Rnotsinoja, Juhani, talonpoika.
Sibelius, Kristian Giistaf, iSSJie-tieteen tohtori.
Sjdstedt eli Njg&rd, Aksel, talonpoika.
Skogman, David, ylioppilas.
Soldan, August Fredrik, insindori.
Stockus, Karl Fredrik, koulunopettaja.
Stolpe, Johan, koulunopettaja.
Soderlund, Earl Gustaf» kielenopettaja.
Tolppo, Aksel Gabriel, talonomistaja.
von Torne, Johan Ulrik, overstiluutnantti.
Wessman, Fredrik Wilhelm, v. t. 4)ostimestari.
Westermarck, Nils Kristian, yliopiston kamreeri.
Winter, Fredrik Otto, apteekari.
Mninaisrahojen ja kalujen kokoas on tana tilintekovnonna
kasvanut seuraavilla lahjoituksilla, nimittSin: 1) rahoja, sotatuo-
mari N. Beckerilta 1 vanha hopea-raha, Idydettj Helsingin pita-
jassa; sahakirjuri A. G. Forst^nilta 7 vanhaa vaskirahaa sekH 1
bronsi ja hopea-raba; varaesimiehelta asessori J. F. Rabbelta 27
nykyaikaista nlkomaan hopea- ja 8 vaskirahaa; varakirkkoherra
N. Werinilta 2 vanhaa hopea- ja 2T vaski-rahaa, ja 2) muinaisia
kaluja; kartanon haltija F. W. Juseliukselta Marttilan pitajasssl 1
leikatuilla kuvilla koristettu puinen sauva; uurimaakari J. F. Lun-
denilta Wampulassa 1 vanhempi miekka ja ylioppilas 0. Salo-
niakselta 1 pitk&vartinen pertnuska; sahapatruuoa P. Sopaselta
Rantasalmella 1 noita-knkkaro kaloinensa ja 2 kivimeisselin kap-
paletta; vara*kirkkofaerra N. WeriniltS 1 vanhan kivi-aseen pa-
lainen, joidenka HsUksi viela tulee ylioppilas D. Skogmannin ko-
koomat 12 vanhempata hopea- ja 32 vaskirahaa, 2 rautaista kei-
hdUn terMM, Pirkkaldsta, 1 jousen viritys-pydrS, Wirtaalta ; 1 kaksi-
tahkoinen runosauva, vuodelta 1690, Huittisista, ja 1 nelitahkoi-
nen samoin, Wirtaalta; 1 ukkosen vaaja, JalasjMrveltai; 1 ukkosen
vasara, KyrostM; 1 penran sarvi; 1 noitakukkaro; 1 kivettynyt
jftkalS.
236
Seuran Kifjaoarain tila on seuraava:
MaaliskuQD 16 paivanS 1861 maksoivat Seuran
kirjavarat, myontihintansa mukaan laskettaina i0,752: 31.
Nyt pa&ttjvMD tilintekovaoden kuluessa prftnUltyt kirja-
teokset, saman laskon mokaan 5,098: 80.
Samma S:r Rob. 15,851: 11.
Kirjakaappioilie edellisioa vaosina lahete-
tyt, mutta niiltsi viela maksamatto-
mat kirjavarat 2,425: 91.
Nyt p^&UyvMna tilintekovaotena maakun-
nan kirjakaappioilie IShetetyt kir-
javarat . : 2 314: 65. 5 240: 56.
Searan arkistossa tana pftivanft olevat
kirjavarat myontihintaansa Inet-
taina — — i 0,610: 55.
Summa S:r Rob. 15,851: 11.
Knin monet kirjankanppioista eivMt yield ole kauppa-iiliSl
tehneet menneeM vuodelta 1861, niin ei nyt voida tarkallensa
laskea, kuinka paljo Searan kirjavaroja samana vnonna on myoty;
20:ltSi kirjakaappiaalta seka maatamilta yksityisfltS tulleiden tilin-
tekojen makaan tiedMmme yaan, ett& Senralla nyt pHalttyvanii ti-
lintekovaotena mybdyistii kirjavaroista on ollat 1,038 raplaa 33^
kopeekkaa hopeata puhdasta tuloa.
Lopuksi mainittakoon, ettfi Searan pdyt&kirjat t&mSn tilin-
tekovaoden alnsta asti ovat suomeksi kirjoitetat.
2 $. Rahavartia laki searaavan vnosi-tilin:
^Summarisk redovisning dfver Finska Litteratar-SSllskapets
kassa nnder dess 31:sta ^r, ftfvensom de nnder SslUskapets tdr-
valtniDg st&ende fonderne.
Finska Litteratur-S&Uskapets kassa.
Debet.
Ralans friin 4ret I860-— 1861:
L&n till fonden for Gastrins minnesv&rd 215: —
3 St. Saima-obligationer, k 50: 20 . . 150: 60.
Kontant i kassan 32: 98. ^gg. ^g
237
Inkomst under redogdrelse^ret :
Ledamotsafgifter 360
Fdrs&ldt boklager 1,038
Kejserligt nnderstdd for 4r 1862 . . . 300
2:ne ^rs statsanslag for ntgifvandet af La-
tinskt-finskt Lexikon 2,000;
Statsanslag f&r tryckningen af Finsk Nau-
tisk ordbok 900
G&fvor 169
RSlntemedel 2
33^.
ll 4,769: 35^.
Samma S:r Rob. 5,167:93^.
, Credit,
Utgift nnder redogorelse§ret :
Tryckningskostnader fbr nig. arbeten . 2,088: 35^.
Hallning och inbindning af d:o . 148: 66.
Forfattare arvoden 867: 75.
Korrektarl&sning och korrigering . . 35: — ^ ^^g, -g^
Reseunderstod 150: —
Afloning 170: —
Fdr bibliotheket • . 13: 77.
Diverse 100: 53.
Balans till ^ret 1862—1863:
Lftn JLiW fonden fbr Gastrins minnesv^rd 215: —
Kontant i kassan 1,378: 87.
434: 30.
1,593: 87.
Samma S:r Rab. 5,167: 93^.
Pinska Lexikon- fonden.
Debet.
Balans friin ^ret 1860—1861:
Utl^nadt kapital 1.070: —
Kontant i kassan 26: 5. ^ Qgg. k
Inkomst under redogdrelseiret :
Upplapna rfintemedel — — 59: —
Samma S:r Rub. 1,155: 5.
238
Credii.
Balans till iret 1862—1863:
UtMnadt^kapital 1,070
KoDtant i kassau 85
Summa S:r Rub. 1J55: 5.
Sirenska fonde/i.
Debet.
Balans fr&n &ret 1860—1861:
Utl^nadt kapital ........ 1,200: —
1 St. Saima-sedel 50:^ —
Kontant 26: 22. j, 276: 22.
Inkomst under redogorelse^ret :
Inflaten ranta 74: 3.
Summa S:r Rub. 1350: 25.
CrediL
Balans till krei 1862—1863:
UtlSnadt kapital 1,200: —
Kontant i kassan 150: 25.
Summa S:r Rub. 1350: 25.
Kellgrenska fonden.
Debet.
Balans fr&n &ret 1860—1861:
UtUnadt kapital 1,035: —
Kontant 25: — j q^q.
Inkomst under redogorelseAret :
Influten rMnta 62: 10.
Summa S:r Rub. 1,122: 10.
Credit.
Balans till 4ret 1862—1863:
Utl&nadt kapital 1,035: —
Kontant i kassan 87: 10.
Summa S:r Rub. 1,122: 10.
Porthanska minnesvdrds fonden.
Debet.
Balans Mn Sret 1860— 1861:
Ut]§nU medel ^ 67o 1>361: 60.
239
RMntebSrande obligationer, motsyarande . 1,469: 86.
KoDtant i kassan 23: 70. g 855: 16.
Inkomst nnder redogorelsearet :
Genom sabskriptioner, insamlingar, och
fdrMringar 7,906: 71.
Upplupna intressen 139: 85. g Q^g. gg
Summa Sr Rab. 10,901: 72.
Credit,
Utgift under redogorelsearet:
Aterstoden af Herr Sjostrands arvode for
statyns modellering 825: —
Transport for modellen Mn Rom till Ve-
rona 387: 80.
Diverse ^i 41. j 2I8: 21.
Balans till ^ret 1862—1863:
UtMnadt kapital emot 67o 2,450: —
Rantebsirande obligationer, motsyarande . 7,197: 43.
Kontant i kassan 36: 8. g ^g^. ^^
Summa S:r Rub. To,901: 72.
K. CoUan.
3 %, Kirjaston hoitajan yuosikertomus oli seuraava:
r,Fifiska Litteratur-Sallskapets hihliothek
har sedan den 16 Mars blifvit ih&gkommet med g4fvor af fol-
jande personer ocb lalrde samfund. Utom landet: Af Vetenskaps-
akademien i S:t Petersburg 3 volymer, D:r Kreuzwald 3, Est-
iSndska larda sMllskapet i Reval 3, Akademikem Schiefner 2, Est-
niska sdllskapet i Dorpat 1, Sallskapet fbr Ostersjdproyinsernes
historia 1, Fomskrifl-sMUskapet i K5penhamn 1 samt Professor
W. Schott i Berlin 1, eller tillsammans 15 yoljmer.
Inom landet, Enkefru Statsr4dinnan Melartin 203 vol., v.
flSradshofding H. Adlercreutz 33, Bokhandlaren Lillja 16, Bok-
trjckaren Granlund 14, Apothekaren Kj5llerfeldt 6, Ofversteli^jt-
nanten v. Tdrne 5, Studeranden Rancken 5, Lektor Rancken 5,
Finska VeteDskapssocieteten 4, Magistem Leinberg 4, vice Lands-
kamreraren Schljter 4, Bonden Nils Eosonen 4, SSgbokhSllaren
Forst^D 4, Lektor Stolpe 3, Kammarfdryandten Rabbe 3, Kapel^
240
lanen Werin 3, Staderanden Earopsas 3, SkoUlirareii A. Han-
niiien 2, Doktor Schildt 2, Fioska Lskaresdllskapet 2, Booden
M. JuDttila 2, Doktor Ahlqvist, Professor Akiaoder, Skolllraren
Beckman, Doktor Elmgren, Doktor Forsman, Freockell et Sods
hokhandel, Bonden H. Koskus* Magister Lavonins, Finska Litte-
ratur-sallskapet i Wiborg, Bonden A. Pahakka oeh Doktor Tik-
kanen, hvardera 1 vol., eller tillsammans 338 vol. — Handskrif-
ter hafva blifvit forMrade af Apothekaren KjoUerfeldt 3, Staderan-
den Rancken 2, Gavernoren Fnrahjelm, Studeranden Jahnsson,
Lektor Rancken, Enkefrn kamrerskan Sandberg, Doktor Tikkanen
och kapellanen Werin, hvardera 1, eller tillsammans 11 nomror.
D4 hSrtill iSggas 12 volymer trjckta arbeten och 42 nom-
ror handskrifler, insamlade enligt Sallskapets nppdrag af Stade-
randen Skogman, samt 5 pi sMllskapets eget forlag utgifna arbeten,
befinnes bibliothekets tillvAxt under &ret ntgdra 367 volymer och
mannskriptsamlingen 53 nomror. R. A. Renvall**.
4 $. Tarkasteltavaksi loettiin nykjisen maaliskoon 5 pai-
vaina pidetyst^ seuran kokouksesta kirjoitettu pdytSkirja.
5 §. Umoitettiin seoralle toUeet seoraavat lahjat: provesso-
rin leskiroova N. Castrenilta: „M. Alexander Gastrins Nordische
Reisen and Forschongen. V kleinere Schriflen, S:t Pbg 1862^;
Jovan kirkkoherralta provasti M. E. Alopsokselta korkia-arvoisen
papis-s&adyn konsepti-p5ytMkirjat Porvoon valtiopMivilla voonna
1809, kynSillyt mainitun sSMdyn sihteeriltS, sittemmin Porvoon
hiippakonnan toomioprovasti M. Alopaeokselta, josta soori-arvoi-
sesta lahjasta Seora laosui solimmat kiitoksensa; piiril^Mkari W.
S. Schildtilt& JyvSskyldssSl „J. J. Rambach'in kertomos, ilmoittava
pahan hengen kavalouksia ja vehkeitM. Soomentama, Kuopiossa
1862^; kirkkoherran apolaiselta S. Majanderilta : n^aettelo talon-
poikaisen kansan soko-nimistS Klemin ja PyhMristin seorakonnissa^,
joka pMStettiin painattaa Seoran ^Soomi^-nimiseen aikakauskir-
jaan, jos se siihen sopivaksi nfthdAfin; talonpojalta J. Repolalta
Kakin seorakunnasta 5 roplaa, A. MSkelaltfi Wirolahdesta 3 rop-
laa ja E. Klamilta, my&skin Wirolahdesta, 5 roplaa „kiitoUisau-
den osoitokseksi siitfi, ettM Seora on ahkeroinot roveta poista-
maan sitM rasittavaa pootosta, mitd koko sooinalainen rantakansa
on saanot kiirsiS Soomenkielisten merikolko-opetoskirjain pootteesta.
241
6 $. Viime kokouksesta tahan pSiySSn IjkSttj kysjmjs:
olisiko Herra Sjostrand siksi ajaksi kutsattava Tarkaan, kuin
Porthanin mnistopatsaan olopaikka siella tnlee lopallisesti m^Mrat-
tSyaksi y. m., otettiin nyt taydellensM ratkaistavaksi, jolloin Seura
kaikin pDolin saostui provessori CygDaenksen tMsta asiasta viime
kokouksessa tekemaan esitykseen, jonka johdosta Herra Sjostrand
piti kntsuttaman Tarknan ja siella kaynnistansa kohtuullisesti pal-
kittamai) Porthanin maistopatsas-rahastossa.
7 §. Siita tehty esitys, josko ei Seuran pitMisi yalita 2
taikka 3 asiamiesta, joiden haltaan jatettsiisiin; yksissa neuvoin
Herra Sjostrandin kanssa, Tarassa tarkemmin sopia edellisossa
S'.ssa mainitnn mnistopatsaan tnlevasta paikasta ja maista siihen
knnluyista asioista, jatettiin toisen, vastaisen kokoaksen pMMtetta-
yaksi.
8 §. Siita saatuansa tiedon, etta esimiehella proyessori
Lonnrotilla yiejia oli muutamia, hanelle teko-palkaksi annettnja
kappaleita „Suomen kansan sananlaskaja^S jota kirjaa ei Senralla
enaan ole ollenkaan myotavana; paatettiin, etta samat kirjat oliyat
esimiehelta searalle lanastettayat ja Searan toimitaksina kirjakau-
passa myotayat.
9 §. Ilmoitettiin Herra D. E. D. Earopaeukselta seuralle
laitettu esitys-kirje, nimelta: „Suomalaisen kansakannan lehden
toimeen saattaminen, takalaisen Saomalaisen kirjallisanden Senran
toimitettavaksi» esiteltaya Senran ynosijnhlana Helsingissai 16 p^i-
yana Maliskunta 1862^S joka lykdttiin tntkijakunnan mietittay^ksi.
10 §. Niista yiime kokonksen poytdkirjan 9 $:ssa maini-
tuista kirjoista, jotka hanen mielestansa olisiyat yliopiston kirjas-
tolle annettavat, jatti nyt kirjaston hoitaja nain knulayan rnotsin-
kielisen Inettelon:
„Foljande arbeten ioreslds att ofyerlemnas till Uniyersitets-
bibliotheket.
a) Tryckla hocker,
1) gammalt missale, liten 8:o, defekt.
2) Syensk psalm och eyangeliibok, Stocholm 1657.
3) Jlrenariusy latinsk bonebok, Wittenberg 1585, utan titelblad.
4) Syensk asketisk bok, tryckt 1596, ofyers. af P. Johannis Go-
thas, def.
5tf(wif. 1<(
242 .
5) ModSes allianstraktater, Stocholm 1761.
b) Hmdskrifter.
1) Gammalt missale, p& pergament, defekt 8:o.
2) Katholsk koralbok med noter. 4:o defekt.
3) Latinskt legendariam (?)» folio, defekt.
4) Meteorologiska iakttagelser af prosten Akerman i Hvittis (or
&reD 1830—1845. 4:o''.
TfimSn kuultaansa saostni Seura kirjavartiansa kjsymjksessa
olevaan esitykseen, ainoasti sillM eroituksella, ettS viimeksi mai-
nitta N:o 4 kSsikirjoiteksia : ^Meteorologiska iakttagelser af pro-
sten Akerman i Hvittis for 4ren 1830 — 1845^S piti maamme
tiede-searalle annettaman.
11 §. Rahavartian tili-kirja tamSin kaakaaden 5:sta pai-
VMS alkaen ja t^hMn vaosijuhlaan asti kuulai senraavalla ta-
valla :
^1862. Kassa Rapport. 16 Mars.
Debet.
Mars 5 Kontant behMlning 1,110: 36.
Inkomst
Fors41dt boklager gen. Frenckell & Son, H:fors 150: 75.
D:o d:o „ Wasenias & C:o, ^ 60: 46.
D:o d:o „ W. Chydenius, Kokkola 6: 55.
D:o d:o „ Frenckellskabokb., Abo 69:18.
D:o d:o „ A. W. Edgr^n, „ 49: —
D:o d:o „ Anttonen & C:o, S:t
P:burg 34: 30.
D:o d:o „ Sallskapets sekreterare 3: 40. q^q. ajk
Ledamotsafgift af Stnd. D. Skogman . . 6: —
D:o „ verkl. Statsr. G. H. Mo-
lander 6: —
D:o „ Spr4klMraren K. G. Sdder-
lund 6: —
D:o „ professor L. L. Lindeldf 6: —
D:o „ d:o F. Mftklin . . 6: -^
D:o „ gymnast. iSr. F. W. Berg-
holm- 6: — qg. .
Gtfva af bonden J. Reponen 5: •—
243
G4fva af bonden A. MakelS 3: —
„ r, d:o E. Klami 5: —
13: —
Summa S:r Rab. 1,533:
154: 13.
Credit.
Utgift.
Mars 7 Sekreterarens afloning for halflret . 75
„ Vaktmastarens ^ for d:o . 10
„ Diverse genom Sekreteraren . . 11: 75.
n 1 4 Aterstoden af trjckningskostnaden lor
Kaleyala 47: 5.
„ Rantor till Porthanska Fonden for U-
nade 200 rub. fr. f 61 till i/61 a 6% 3: 33.
„ 350 rub. fr. /^ 61 till |62 k 67o 7: —
„ 16 Kontant behSUning . . . 1,378: 87.
Summa S:r Rub. 1,533: —
Helsingfors den 16 Mars 1862.
K. CoUan.'*
12 $. Seuran vabtimestarin vuosipalkka korotettiin 100 suo-
men markaksi.
13 §. Uusiksi jaseniksi esiteltiin provessori LSnnrotilta:
maisleri A. R. Rorg; maisteri W. Lavoniukselta : maisteri Oskar
Lofgren, ja maisteri R. Renvallilta: Senaatin kameraali-virallinen
Wilhelra Sourander.
14 §. Sittenkuin provessori M. Akiander, joka 30:nM yoonna
on Seuran tutkijakunnassa kaikella ahkeruudella tjdskennellyt, ja
lehtori R. Collan, joka lahes 7:dM vuonna on Seuran rahavartijana
oUut, kumpikin olivat tlmoittaneet itsensM estetyiksi nMitM toimi-
tuksia edeskslsin pitamastsi, jos niihin kntsutuiksikin tulisivat, va-
littiin suljetuilla aantdlipuilla seuran virkamiehiksi tulevana vuonna:
esimiebeksi provessori Elias Lonnrot 17 SSnellM, varaesimiehiksi
asessori F. J. Rabbe 14 Siinellsl, kirjaston boitajaksi maisteri R.
A. Renvall 18 S^Lnella, rabavartijaksi yliopiston kirjakauppias B.
A. Tbunberg 8 slanellSi, sihteeriksi allekirjoittanut jlimaUrainen
lehtori C. G. Borg 17 aanella, ja tutkijakunnan jMseniksi: tohtorit
P. Tikkanen 15, R. Polen 14 ja A. £. Ahlqvist 12 aftnelU sektt
244
maisterit J. Erohn 17 ja A. W. Rothsten 11 aSnellSI. Tilin-Uit-
kijoiksi kntsuttiin tohtori S. G. Elmgr^n 6 ja kirjakaappias Th.
Sederholm 5 SAnellM.
15 §. Sittenkain esimies provessori Lonnrot oli kokook-
sesta mennjt pois, mSsiraUiin hanelle, yara-esimiehen asessori
Rabben puhetta johdattaissa, 250 hopearuplaa nykyjansa valmis-
taneen Kalevala-laitoksen toimituspalkaksi, joita rahoja, ynna kaa-
niimpiin kansiin nidottua kappaletta samasta kirjasta, vara-esimies
asessori Rabbe, rahayartija lebtori Collan ja allekirjoittanat sih-
teeri yalittiin proyessori Lonnrotille monilla searan paolesta lau-
sattayilla kiitoksilla yiemSMn. TdmMn ohessa saostuttiin mjoskia
proyessori Ldnnrotille antamaan kjmmenen kappaletta kjsjmyksessa
oleyasta kiijasta.
16 §. Jollakin tayalla osoittaaksensa kunnioitastaan proves-
sori M. Akianderille, joka njt, 30 yuotta oltaaan ahkera tjdmies
searan tutkijakunnassa, siita eronsa on ottannt, paStettiin hanelle
Seuran paolesta laittaa julkinen kiitoskirja, kain myoskin Seoran
toimiin lahinna osalliset jSsenet snostuiyat proyessori Akianderille
hankkimaan jotakin pienoista muistolahjaa.
IH)yt&kirjan vaknudeksi:
Carl Gast. Borg.
245
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran keskus-
telemukset 18162— 18m
Hnbtiknon 2 p&iv. 1862.
1 $. Pdjtdkirja searan yaosikokoaksesta 16 paiivana men-
nytta Maaliskauta laettiin tarkasteltavaksi.
2 $• llmoitettiin Maaviljelyskoalan johtajan Antti Mannisen
Searalle lahjoittaneen Raopion ladniD maaviljelyssenran paolesta
tekemansa kirjaisen: ^Neavoja kylvdheiDan-viljelemiseeD. Ruo-
piossa 1862'*.
3 $. YuosiJDhlana valitut tilintutkijat lakivat tajtetystsi tut-
kijatoimestansa nain kualavan kertomaksen :
^Yid anstalld revision af Finska litteratar-sSUskapets kassa-
rakenskaper och iorlagsraikiiiDgar, afvensom inyenteriDg af dess
boklager och bibliothek, hafva andertecknade, som derom erhMlit
uppdrag af sallskapet, icke funnit aoledning att gora nSgon an-
markning af vigt emot fbrvaltDiDgen af sallskapets egendom under
dess trettiondefbrsta kr, utan anse vi sky'^l sekreteraren som biblio-
tekarien och den afgiende kassoren bora erh^lla decharge for
sagda fbrvaltning, livilken de bandhaft med beromlig omsorg. Hel-
singfors den 2 April 1862.
Sven Gabr. Elmgr6n. Theodor Sederholm.^
4 $. Esimies lausui lerve-luliaiset yliopislon kirjakanppiaalle
B. A. Thunberg, joka, voosikokouksessa tapahtuneen vaalin joh-
dosta, saosioUisesti oli Seuran rahavartijaksi rnvennnt.
5 $. Tohtori P. Tikkanen laki lutkijakunnan puolesla seu-
raavan laaseen merikapteeni J. H. Sillstromin kirjoittamasta ja
Seuran kustannettavaksi tarjotusta meri-oppikirjasta:
246
^Suomalaisen Kirjallisaaden Seuralle!
Vaadittuna antamaan laaseensa entisen kipparin J. H. Sill-
stromin tarjoamasta kirjan-alasta, nimella ^Alkeita Nayikkaaii tai-
tooD eli Laivan kaljetuksesta merellM^, on tutkijakunnan tajtjnjt
kualustella tMman kirjan arvosla ja sopivaisandesta aikomakseensa
asiantaitavia miehid.
MiU natin on tnllat tietoon, on vakuuttanat tatkijakantaa,
etta kirja on aineiden selitjksen vnoksi, samate kain tutkijakanta
on havainnut sen olevan kielen ja kirjoitustavanki vaoksi, aiyan
sopimaton aikomakseensa, eika siis ansaitse julistamista. Rirjassa
ei maka ole mitaan tieteellistS jaonnetta, joka tekisi sen oppikir-
jaksi meritaidossa, eivlitkfi nekaan meritaitoon kaalnvain ainekap-
palten satannaiset selitykset, joita tassa loytyy, ole edes tehtj
niin selviksi ja tdjdellisiksi, ett& lakija paasisi asiain lajteen ka-
sitjkseen, matta ovat sen lissiksi lopen hMmaroita, ja paikoin ai-
yan yaSriSkj. Naissai selitjksissans^ on tekijai seurannat yon Ros-
yallin oppikirjaa, joka jo itsessansM on yanhentnnat, mutta sen
lisSksi oyat yiimemainitasta kifjasta otetut paikat paikottain y^a-
rin snomennettuki.
Niin paljo kuin tatkijakanta kunnioittaa tekijan isSnmais-
rakkaatta siina, ettsl on osaltansa tahtonut teoksellansa poistaa
hjyin tarpeellisen oppikirjan puutetta, sitd yaikeampi on tutkija-
kunnan oilut, mainittuin sjiden tahden, Seuralle esittaa, ettM teos
lahetettdkddn kunnioitettayalle tekijallensSi takasi, kehoituksella,
ettei h^n sen jatkamisessa tnrhaan aikaansa yiettMisi.
Tutkijakunnan puolesta :
P. Tikkanen."
TShMn tutkijakunnan lauseesen yhdistji Senra jksimielisesti,
jonka yuoksi pMsitettiin, etta kjsymyksessM oleya kaisikirjoitus piti
Herra Sillstromille takaisin lahetettMman, ilmoituksella etta Seura,
sunresti kiitoUinen Sillstromin osoittamasta hartaudesta Suomen
kirjallisuudelle, kuitenkaan ei, t&ssft S:ssd lausutuista sjista, luule
yoiyansa ruyeta hanen meri-oppikirjaansa painattamaan. Samalla
oli kopia tastsi §:stsi kirjantekij^lle toimitettaya.
6 $. Maisteri F. W. Rothsten luki tutkijakunnan nimessa
seuraayan lauseen Herra D. £. D. Europaeuksen Seuralle ehdotte-
leman ^Kansakunnan lehti^-nimellisen sanomalehden toimittami-
m
sesta ja kirjateoksesta : „Oina kaltainen, huvikirja lapsakaisille,
saonaeDno3 EnglaoQin kielesta^, jonka maisteri W. Lavonius suo-
mentajaa paolesta oli Seuran knstannettavaksi tarjonnut:
„Herra D. £. P. Europaeukselta KirjalHsauden Senralle tol-
leesta Sanomalehden ehdoituksesta seka Seuran kustannettavaksi
aiotusta kirjasta: „Oma Kaltainen, Hnvikirja Lapsakaisille, saa
allekirjoittanat tutkijaknnoaa paolesta lausaa namat mietteet:
Herra D. E. D. Earopaeas soisi semmoista saomalaista Sa-
nomalehtea, kassa knnkin Saomen kansalaisen esteett5masti kavisi
Islhettamilla kirjoitnksilla kaikenlaisista asioista kesknsteleminen.
Lehti niia muodoin parhaasta paasta sisalUa tuommoisia lahe-
tyksia, joihin toimittaja itse paolestansa lisa^ tarpeeliisia ojennnk-
sia, muistntuksia ja maita selvitjksia. Paitsi sita toimittaja sac-
rittelee askonoppiin, kansan sivistykseen, maakannan yarallisuu-
teen, Suomen kirjakieleen ja muihin kirjallisiiQ asioihin, suomalais-
uakarilaiseen sakukuQtaan jne. koskevia aineita. Lehti olisi nimi-
tettava kansaknnnan lehdeksi eli kansakannan keskastelemusleh-
deksi. — Mita njt ehdoittelian paa-ajatnkseen tulee, tutkiokunta
yarmaan luulee sit^ aoudetan ja noDdettavan kaikissa nykjisissS
snomalaisissa Sanomalehdissa. MitS kelyoUista mihin pantayaksi
Idhetetaan, se niihin pannaankin. Kansakannan lehtia he kaikki
oyat» niin etta jo taon nimen ottaminen tayallansa olisi yaaryys
maita lehtia yastaan. Kirjallisauden Searalle Herra Europaeaksen
esittsima toimi ei mautoinkaan soyi. Se yaan taottaa summalta
yieraita yehkqjta Searalle, monesti saattaa Searaa turhistakin sei-
koista edesyastaukseen, takerrattaa joatayiin riitoihin, sytyttMa eri-
mielisten yihoja^ joista ei muata kan haittaa Seuran yaikutukselle,
ylimalkaan syrjayttasl Searaa paatarkoituksestaan ja siirtaa sen
nykyiseltM kannaltaan. Paljaaksi sanomalehden kustantajaksi Seura
ei milloinkaan ruyenne. Taman luontoiset yritykset Seura jo kerta
esnen on sopimattomaksi katsonut, kan niistsi pahe nostettiin.
Niitten suhteen edespain, kuten tahankin saakka, aikakaus-
kirja Saomi lienee parhaiten mukauya Seuran ylimalkaiseen toi-
mintaparteen. Noista syista Tutkiokunta ei yoi kehoittaa Seuraa
taman Sanomalehden puuhiin ryhtymaan. Riitettayat oyat kuir
tenkin H:ra Europaeuksen hartaus ja hyyat aikeet Snomalaisuuden
edentamisessU,
248
„Oma kaltainen, Havikirja lapsukaisille^ sisaltaa noin nelja-
kymmeQtS yahaista, lasten elaman menoja kuvailevaa jnttua, joista
jutnista asiammat ovat somat, maatamat viehattavatkin ja melkein
kaikki aikomukseensa laoDtnvat. Hayittavilla kertomaksilla pie-
noisten mielet sievslsti johdatetaan tyjty vaisjyteen , lempejteen ,
rakkanteen, Jumalan pelkoon, ahkerauteen ja muihin hyviin avui-
hin. Aineen kelvoUisuntta jo sekin todistanee, etta on kirjaa eng-
lannin kielella toimitettu viisi, painosta. Olisi nyt snonut, etta
kaMnnos Suomeksi olisi paremmin menestynyt. Mutta tottamatto-
muas ilmauntna kaikkialla tassSi kasi-alassa. Jos paljaiksi kirjoi-
tas-virheiksi katsoisikin namSt tammoiset „laalataan^ (kahdesti
samalla sivulla), ^suntella^, ^rikotetnn^, „kertonko^, „halkea^, n^^-
semaan ilman^ jne., joUei pahaksensa panisikaan sanoja „danssa-
taan^S ^stavata**, „floorit", ^qvartti'*, „bricka", „gele'S ^parkki"^,
^portfolio's „pelasi'' j. m. s., jos.soisi lanseita „tahti kulki lapi
taivaan'S silmSnsM nousivat tayteen kyyneleita^, ^toisen eli toisen^,
„i]oisen oMkoinen olette tyonne^an^^a^, ^pyhsipaiva on kaikki^,
„taynna elUmSd^, „rikkaat piirtamsit'S „yldsantoi ainoan pojansa^^
y. m. ainoasti mantettayan makayampiin tai oikeampiin, niin jaapi
yiela tSmmoisia loakkaayia yikoja: „kerran oli silla (nim.: Sei-
nanalla) silmia", „ei ketaMn olisi nei hakcnnt^, „ei oli kaynyt",
„ei oli huolinnt", „en tahtoisin'S „ei tullaan'S „etla tayttaisi vel-
yollisQuksenne'S „alkaat antako mulle uuden markan'S „en anna
salle taman maksuna'S ^ota markan'S „solmesi yhteen se^S ra-
kasti totaoden^, „Juma]a yalyoo meille meidan kalliadet, jos tab-
domme ne haneen taryata, missa ei ruostetta eika koita niita tnr-
mele, eika yarkaat kaiyavat ja yieyat'^ j. m. s. Omistusliitetten
sahteen manittakoon laaseet: „Linta raakka ja sen pesansa^S
„nosta sun pikkniset siiyet'S ylimalkaan nnot liitteet oyat melkem
aina heitetyt pois. Kieli on siis aiyan yirheellista, yaikka se
muuloin kyllakin haokiasti jnoksee, herkasti salaa. Siinsi elaa
kuitenkin Saomalaisanden henki. Malta jos kielen somuas yas-
taisikin ainetta, ei Tntkiokunta kaitenkaan yoisi esitella kirjaa
Senran kastannettayaksi. Sit^ ei yoi itse laontonsa suhteen Sea-
ran tyd-alaan kasittSa, aiotta kun se on ainoasti lapsnkaisten ha-
yiksi. Varmaan tao saakin muita knstantajiksi, jahka yaan tekia
sitM yirheista puhdistelee. Tammoiseen taman kirjaa kielen pa-
249
rantamiseen seka vastaiseenkin Suomen kielen harjottamiseen tut-
kiokanta hartaasti tekiaa kehoittaisi, erinomaisella mielihj valla siitd,
etta Suomen naineD on kaantanjt ajatnksensa saomalaisen kirjal-
lisaaden pnoleen. Syysta nskoo tatkiokunta, etta ennen pitka^
taman suorittajan kadesta lahtee kirja-teoksia, joitten mieli ja kieli
kaikkia yhta paljon ihastuttaa. Helsingista, Huhtiknnn 2:Da p:na
1862. F. W. Rothsten".
Tsihan tutkijakannan laaseesen taostai Seura yksimielisesti,
jonka Yuoksi kopia siita Herra Europaeakselle piti lahetettaman,
mita tutkijakannan lauseessa hanen sanomalehti-ehdotuksestansa
sanotaan, ja ylldmainittu kasikirjoitus maisteri Lavoninkselle an-
nettaman takaisin, sekS hanellekin kopia tasta S:sta toimitet-
taman.
7 §. Ylioppilas D. Skogmanin ^matkakertomuksesta ja saa-
liista luki maisteri J. Rrohn tutkijakannan puolesta seuraavan ar-
vostelemisen :
^Tutkijakannan lause ylioppilas D. Skogmanin matkakerto-
muksesta ja saaliista.
Ylioppilas Skogman menna kesana matkusteli Suomen kir-
jall. seuran rahoilla osan Satakuntaa ynna etelaisimman kalman
Pohjanmaata. Kesakuun loppupuoliskolla ensiksikin teki tyotsl koti-
pitajassaMn Mouhijarvella ynna sen kappelilla Suodenniemella seka
Suoniemen kappelilla Rarkun pitajaa. — Heinakuun 4 p:na sit-
ten lahdettya matkalle ylioppilas Wilh. Wirlsenin kanssa, kulki
Suoniemet, Pirkkalat, Messukylat, Rangasalat, Lempalat, Wesi-
lahdet, Tottijarvet seka Ylojarvet, josta Kyron kautta palausivat
Mouhijaryelle Heinakuun 27 paivana. Siita Skogman yksinaan
laksi uudelle matkalle Elokuun 3 paivana, kiertaen Karkut, Tyr-
vaSt ja Uuittiset, ja tali kotiin Kiikan kappelin kautta Elok. 12
paivana. Samana paivsina jatkoi matkaansa Tampereelle, sielta
kulkien Lempsilat, Messukylat, Teiskot, Ruovedet, Wirtain ja At-
sarin kappelineen; sitten poikelen Pohjanmaalle : Alavuuteen Toy-
san kappelineen, Peraseinajoelle ja Jalasjarvelle ; sielta palauten
Satakuntaan jalleen : Parkanoon, Jamijarvelle, Kankaanpaahsln, Ikaa-
lisiin ja viimein Kyron kautta kotiin, johon saapui Elokuun 29
paivansi. Talta tielta saamansa kirjat ja muinaiskalut ovat olleet
Seuran silmailtavana. Mitapa ylioppilas S. matkallaan on havain-
250
not jddM kansan saosta kaullat, se njt kolmena yihkoiia on oUat
tatkijakannan tarkasteltavana.
Yksi vihko sis^tMd laveamman matkakertomuksen jnna tie-
toja kansan kielesta, tavoista ynnft moita havainnoita. ToineQ
tietoja maan asattamisesta, sen alka-asakkaista Lappalaisista (erin-
omaisen tarkkoja), maita historialiisia tietoja (melkein ainoastaan
Karkun, Pirkkalan ja Wesilahden pitajista, muualta Diita ei mai-
nittayaksi ole saata), kansan taruja Hiisista, piruista, munkkilai-
sista J. m. selityksia kaikista merkillisistS paikoista j. n. e.
Kolmas vihko sisaltsld kansanlanlnja. Naistd ylioppilas Skog-
manin keraamista jntaista ja tiedoista kylla monella ei ole sou-
rempaa arvoa. Matta tMrkesimpiai knitenkin ovat muistomerkit
Lappalaisten olosta niilla seadain, mantamat historialliset maistot
ja yiimeinkin tiedot muinaisista lionoista ja haodoista, joiden ar-
voa sekin enent^al, ettS herra Skogman niistai on tehnyt selvia
piirroksia jnna pohja-kuvia merkillisista *paikoista. Ja tarinatkin
piruista y. m., josko itsestaan vMh^, kuitenkin ovat tervetalleita
lisajksia tietoon kansamme sydSmmessai vielM elSvMstd taika-ns-
kosta.
Laulat kolmannessa osassa kaikki ovat nykyisempia (mau-
tamat kakaties painetaista arkkiveisaista otetnt); mntta muistojat-
tnjen seassa on kaksi vanhaa runopalaistakin, jotka todistavat, ettei
rono vielM ole persiti tietaimattomiin haihtunat nailta seuduin. Laa-
laissa on moutamia hyvinkin kanniita.
Tastai kaikesta nfikyy, ettd Skogman herra erin kiitettavalla
ahkeraudella ja taitavandeila on tSyttanyt hanelle nskotun toimen.
Sills vahMlla ajalla, minkM sai viipyai kussakin pitSjUssa, haa kui-
tenkin on haalinat kokoon enemm^ kuin mita olisi odottannt-
kaan. Mntta sitS snurempi syy olisi kehoittaa Senraa, ettM vasta
iShettaiessSan kerSlSjia kalkemaan, niille maMraiisi ahtaamman pii-
rin, niin ettai kerran kSydyt paikat tietliisi tulevan aivan tyhjen-
netyksi.
Viimeksi, koska sekS mnistojatnt etta matkakertomns sisal-
tavat paljon sanrelle yleisolle haaskoja asioita, ja kirjoitustapa seka
kieli niissa on hyvin vilkasta ja snjuvaa, niin esittaisimme ne
Saomi-kirjaan painettavaksi, niin kuitenkin, etta tekijsl matkaker-
251
tomnksesta ensin jattaisi pois luvettelemiset missa talossa milloitt-
kin on ollat ynna mnita vahanpatoisempia asioita.
TntkijaknDnan puolesta:
J. Krohn".
Myos tahankin tatkijakannan lauseesen suostai Seura kaikin
puolin, jonka vaoksi Skogmanin paheen alaiset kirjoitakset olivat
siihen makaan kaytettSyat, knin tatkijakanta niista on ehdotellat.
8 §. Ilmoitettiin saallisesti, etta koalamestari M. Costian>
derin saomennos Virgiiion iBneis>runoston toisesta kirjasta, joka jo
kaayemman aikaa on ollut tatkijakunnan arvosteltavana, oli siital
laadusta, ettei se sopinnt seuran julkaistavaksi, jonka vnoksi Seu-
ran Esimies lapasi laittaa taman kasikirjoitaksen Herra Costian-
derille takaisin.
9 $. Kerrottiin etta SMaksmaen kirkkoherra, tohtori G. Can-
nelin, oli Senralie lahettanyt „mnoto-oppi osan Snomeksi kirjoit-
tamastansa kreikkalaisesta kieli-opista, ehdotuksella etta Kirjalli-
snuden Seora toimituksiinsa ottaisi tsiman oppi-kirjan, johon lanse-
oppikin hanella oli valmistnmassa. Kasikirjoitus maarattiin tatkija-
kannan arvosteltavaksi.
10 $. Halakkaasti snostuttiin esimiehen provessori Lonn-
rotin ehdotukseen, ettSi Seura aikakaaskirjaansa painattaisi kaikki
vainajan kartanon isdnnSn G. A. Avellanin asioissa sanomaleh-
dissa idytyvat, snomen kielen tutkimiselle saoresti tdrkeat kirjoi-
takset, jonka vaoksi taman yainajan poikaa, konlnn opettaja Ed-
yin Ayellania piti pyydettSman nSita kirjoituksia jarjestamaan ja
painettayiksi toimittamaan, jos hSn, niinknin niiden nykyinen omis-
taja, tahtoi ne Senralie antaa, yllamainitalla tavalla kslytettaviksi.
1 1 §. Kysymykselle, tahtoisiko Seura ottaa pranttiin toimit-
taaksensa kaksi tekeilla oleyata naytelmM-kirjallista suomennosta,
yastattiin etta Seura ^NMytelmistdns^^ jatkoksi mielellsian ottaa ja
knnnoUisesti palkitsee tdmmoisiM kirjateoksia, jos ne tntkittaissa
mietitsLMn olevan siita aryosta, etta Seuran ^toimituksiin^' sopiyat.
12 $. Luettiin Kopenhaminassa olevalta Wilhelm Thomsen
nimiselta Tanskalaiselta ylioppilaalta eraalle meidan Yliopistomme
oppilaalle tullut suomenkielinen kirje, joka yarsin kiitettayasti osoitti
Herra Thomsenin, niinknin ulkomaalaisen, kunnollista tietoa Suo-
men kielessa, ebkM hMn yaan yaihan paalle puolen yqotta sitS omin
252
pSiinssL oli kirjoista opetellut. Kannioilnksensa osoitukseksi talie
Herra ThomseDin hartaadeile suomen kielta kohtaaD, ja kaiD hao
mainitussa "kirjeesssinssi valittaa hanollsi olevata snomenkielisten kir-
jain paatetta, maar^si Senra, ettsi ylioppilas Thomsenille vesien
avattaa piti Isihetettaman SeuraQ ^toimituksista^ sopiyia kirjoja.
13 $. Seuran jaseniksi esitteli rahavartija kirjakauppias
Thanberg tSssa HelsingiQ kaapungissa asavan kauppamiehen Joh.
TormJilaQ.
14 $. Rahavartija luki seuraavan kaakaus-tilia :
^Kassa Rapport. April 3.
1862. Debet
Mars 16 Kontant beh^Uning 1,378: 87.
Inkomst,
„ 17 G^fva af onamnd 20: —
„ „ Fdrs41dt boklager af Frenckellska
bokhandeln i Tammerfors . . 56: 27.
„ 21 d:o af C. E. Barck i Ule4borg . 61: 25.
April 1 d:o af G. L. Pesonius i Jyvaskyla 47: 22.
„ „ d:o af G. L. Sdderstrom i Borga 43: 20. 227* 94
Summa S:r Rub. 1,606: 81.
Credit.
UtgifL
Mars 18 Arfvode for Kalevala, lyhennettj laitos 250: —
Mars 18 Forskott k tryckniogskostnadeQ fdr
utgifvande arbeteQ ....
„ 28 Bokb. Akerblom for atskilliga arbeten
Aterstod af haftningskostnadea for
Laonaonkirja & Ralevala . . .
Bocker inbandna for bibliotheket .
„ 31 Hyra for lagerrommet for 8 m&n^der 30: — g-o. 49
April 3 Kontant beh^lluing, hvaraf 600 rnb.
forrantade a ^% . . . . . . . . . . 1,034: 32.
Samma S:r Rob. 1,606: Si.
Helsingfors den 2 April 1862.
K. A. Thunberg.
250:
—
6:
25.
15:
71.
20:
53.
30:
—
^53
Porthanska minnesvdrdsfonden,
1862
Mars 16 BehMlning.
Ullint kapital mot ranta k 6% Rb. 2,450: —
Rantebsirande obligationer, motsvar. 7,197: 43.
Kontant innestAende i kassan . . 36: 8. 9533. 5}^
„ 18 inkomst.
Genom BorgmSstar A. F. Flander i
Kajana inssLoda 29: 75.
April 1 Inflatne rantor 1:16. 30-91.
Summa S:r Rub. 9,714: 42.
B. A. Thunberg.
Pdytfikirjan vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Toakokann 7 piiv. 1862.
Ilmoitettnansa, etta seuran Esimies provessori Ldnnrot oli
vahaisella reisnlla kaupungista matkassa, astui vara-esimies ases-
sori Rabbe esimiehen toimiin, jouka jalkeen asiat seuraavassa jMr-
jestyksessa esille otettiin:
1 $. PojtlUcirja seuran kokouksesta 2 psiivMna mennytla
Huhtiknnta laettiin tarkasteltayaksi.
2 $. Ilmoitettiin seuralle tulleet seuraavat lahjat : Riigalai
selta searalta ^Gesellschafl fiir Geschichte und Alterhumskunde
der Ostsee Provinzen, iO:nnen niteen l:neii vihko sen ^Mitthei-
lungen^-nimellisia toimituksia; tohtori Tikkaselta a) ^Kuninkaalli*
sen Majesteetin Waknutus, annetta Stocholmissa 26 p. Maalis-
kunssa 1751'^ ja b) ^KuninkaalHsen Majesteetin Armollinen kasky,
kuinka yeron kanssa niista seqyestreratnista maisla meneteltSmdn
pitjia Saomessa. Annetta Stockholmissa 1754^, molemmat raot-
siksi ja snomeksi, seka c) Rukoospaiyan plakaatti vnonna 1752;
Kirkkokerran apolaiselta Heikki Kekonilta Karstulassa ^Porthans
pasdagogiska foreiasningar*^, raotsinkielinen kasikirjoitos; sahakir-
jori A. G. ForstenilU Heinolassa a) ^Kongl. Majts filmjade for-
ordning och re^emente for regimenteme till fot. Sthlm 1794.t^
b) Gust. RenTaliin pilibna Roomissaania. Kokemieo kirkossa
254
yuonna 1832 Lokakuan viimeisenli paivana, koska — — pro-
yasti mag. Gustaf Avellan hautaan kStkettiin. Tarussa 1834^,
sekS 3 hopea- ja 13 vaskirahaa; Ylioppilas V. J. Smedbergilta :
a) ^Gamble Grefye Peer Brahes Oeconomia eller HuDszholdz-Book,
f6r ungt adels folck. Skrifven anno 1581. Trjckt i Wisingsborg
1677^, b) yksi vaillinainen kirja : „tankar dfver krigskonsten^ seka
searaavat kiisikirjoitnkset : 1) Gezelias naoremman ruotsinkielinen
maistokirja vnosilta 1690 — 1712, tajnnft kaikenlaisia lyhjyiH muis-
tokirjoitnksia, 2) Gezelius naoremman kynailema raotsalainen kir-
joitus ja kirje, koskevat Karunan kartanoa, vuosilta 1711 ja 1712
(molemmat Gezeliuksen omaa kasialaa), 3) Helsingin poryarislon
kirje maaherra Ugglalle, 12 p. Toukokuata 1644, raastupa-oikeo-
den mnuttamisesta Vanhasta kaupungista, (alkuperSunen kirjoitns
ruotsiksi); talonpoika Sakari Ollilalta Limingassa: ^Saarna toisena
joalup&iySinM 1849. Piitemessa 1851^ ja 3 kuparirahaa; talon-
poika Matti Junttilalta Kempeleelia a) yaillinainen kappale Sao-
men kirkkolakia, b) Kaninkaallisen Majesteetin armollinen yahyistus
contractin pS&lle yhteisen kansan kanssa, Pohjanmaan laanissa
siita pysyyaisesta Soldatin pitamisesta. Annetta Sthmissa 21 p.
Joalakanta 1733^^ ruotsiksi ja saomeksi, c) Taran Wiikkosanomat
y. 1822 sek£[ Oalun Wiikkosanomia 1829 ja 1833 samassa ni-
teessS, ja d) 1 yihko undempia suomalaisia laulaja (ktlsikirjoitus):
aptoekari H. J. Kjollerfeldtilta ersiita kynSilemi^i k&sikirjoituksessa.
3 §. Luettiin dyersti 0. Furahjelmilta WenSella tallat kirje,
jonka mukana searasi 100 hopea-raplaa, Searan uimessa ja mielta
myoten k^iytettftyiksi, niinkain hftnen mennaki yuonna lahjoittamat
rahansa, matkarahoiksi semmoiselle miehelle, jonka halattaisi lah-
teft maakunnalta keraamHan historiallisia todisteita ja kertomuksia
sek^ muita Suomen maan ja kansan entistS eloa ja oloa koskevia
tietoja. Suuresti kiitollinen taistH dyersti 0. Furuhjelmin uudiste-
tasta anteadesta Seuraa kohtaan ja hartaudesta sen pyrkimisille,
pafttti Seura, kiitoksensa osoitukseksi, tdsta iMhin aina dyersti Fu-
ruhjelmille lahettaM yhden kappaleen toimitaksiansa, sekd myoskin
ne Searan tdtM edelliset toimitukset, joita Herra dyersti tabtoisi
yastaan ottaa. Matkaraha mSarattiin kohta samoilla ehdoilla ja
tayalla, kuin mennsikin yaonna, haettayaksi yiimeistaanki nykyisen
toukokaun 24 paiyliaci, josta julistus on sanomalehtiin pantaya,
255
jonka jglkeen sama matkaraha tsiman kuun 28 paiyand pidettsi-
yassii Senran vMlikokoaksessa tnlee pois anneUavaksi.
4 §. Tatkijaknnnan puolesta luki Tohtori RieMk Pol6n
ndin kunlnyan lauseen tohtori G. Cannelinin kirjoittamasta ja Sea-
ran kustannettayaksi tarjotusta Kreikan kieli-opin muoto-oppi-osasta :
^Kreikalaisen Kielen maoto-oppi.
Knstaa KanneliDilta.
Tekijan ilmoitnsta myoten on tama muoto-oppi suomennos
hanen raotsalaisesta kreikan kieliopistansa, jonka hdn jo enemmin
kuin pnolitoista yaotta takaperin on kasikirjoitaksessa Idhettanjt
asianomaiselle konluhallitakselle tarkasteltayaksi, aikomuksessa saada
sita koulnkirjaksi. Suomennos lause-opista on hanellsi tekeilla ja
aikoo senkin kohta llihettaS Suomalaisen kirjallisnuden searalle
tutkittayaksi ja, niinkain tMm^n mnoto-opinkin, painoon tarjotta-
yaksi. Hanen teoksensa taryitsee koulakirjana kayttSessd latinai-
sen kieli-opin tuntemista, josta syysta se on itsessaSn hyyin lyhyt.
Mita nyt tahMn ensimaiseen osaan eli muoto-oppiin tnlee, ei
tutkiokunta ole katsonnt tarpeeiliseksi antaa siita tSU^ kertaa mi-
taan iSpijnokseyaa, likemmin tarkastayaa lausetta, siita syysta,
etta se nykyisessd asnssansa on keskitekoinen ja yaatii yalmistet-
toa toistaista tarkastusta, jos se samoin kuin toinen osa eli lause-
oppi tnlee Senran knstannnksella painettayaksi, jota tntkioknnta
puolestansa mielnisesti soisi ja saa taman kautta Senralle ehdo-
tella. Tasta Kreikkalaisen kieliopin, nyt tosin yaillinaisesta, teok-
sesta saadaan nimittain hyya ja ^elkea konlakirja suomeksi, knn
tekijS ottaa sen lopnllisesti korjataksensa ja tSydellisemmaiksi yal-
mistaaksensa. Nyt on se asetettn ja jsujestetty semmoiselle poh-
jalle, etta siitS tnlisi enemmin lyhykainen ote knin tarpeeksi tyy-
dyttdyliinen teos kreikkalaisessa kieliopissa, niinkuin sen yoi ym-
mSrtaa, kun sen* kMytanto nojaikse latinan kielen Inntemiseen.
Mutta knn t&mSl on ensimdinen yritys tatd laatna aitimme kielella
ja tnlisi painettnna Inaltayasti kauyan olemaan ainoana semmoi-
sena koulnkirjana, on paras saada se heti toimitetnksi latinan kie-
len edellftkayyasta tuntemisesta eroitetnksi, itsenaiseksi ja tSydelli-
semmaksi kieliopiksi, niin ettS sen aynlla p^Sstaidn layeampaankin
ja syyempaMn kreikan kielen oppimiseen. Tammbinen parannns
ja laaj^nas onkin helposti tehty, katsoessa siihen yaiyaan ja tyd-
256
hoD, minka tekija jo on tahMn kielioppiinsa pannut ja ahrannat.
Tutkiokunta on sent&hden, uskonut saomalaisuaden paraaksi yoi-
yansa vaatia t^ta kieliopilta tarpeellista tajdeUisemmjyttM, ennoD-
kaiD Seura ottaa sen painattaaksensa.
Malta elta kannioitettayalla tekijalld olisi jokin ohje ja tieto
tatkiokannan ajatuksesta, milliDen kreikkalainen kielioppi suomeksi
olisi saataya, liitetaan tahati seuraayia yleisid maistataksia sem-
moisen koalukirjan toimittamisesta:
l:ksi Kreikkalainen kielioppi suomeksi on tehtaya yahinta-
kin niin layeaksi ja taydelliseksi, kain Langen toimittama on seka
saantojen, poikkensten ja esimerkkien puolesta.
2:ksi. Se on yarustettaya johdannolla, jossa kreikkalaisen
kansan erilahot ja kielen mnrteet lyhykaisesti kerrotaan ja selite-
ilk^n, niinkuin esiro. Batmannin pienemmassa kreikkalaisessa kieli-
opissa on tehty.
3:ksi. Selkeyden ynoksi on kaikki, mika luontonsa puolesta
kuuluu yhteen, jSrjestettsiya yhteen jaksoon, niin ettei puusta-
yeista hypata tayuihin, ja naista taas uudelleen puustayiin j. n. e.
4:ksi. Kieliopin pitaa sis^ltamsln puustayien lyhennetyt mao-
dot, myos yanhemmat.
5:ksi. Homeron kielen muoto- ja lause-oppi on soyiteltava
yhteisen kielen saantojen jaksoon, eika erikseen. Siten tulee kirja
seka lyhemmaksi ett^ selkeammSksi ; sillS jos Homeron kieli seli-
tetaan erikseen, tullaan yhtM ja samaa monesti kertomaan ja yer-
taileminen ei ole niin helppo ja silmaan pistslyS, kuin jos sen
murteen poikkeukset pannaan yhteen jaksoon kielen tayallisten
saantdjen joukkoon.
6:ksi. Oppisanat oyat yleensS tehtavat suomalaisiksi ja niita
yastaayat maukalaiset, sanakirjan mukaan, erikseen kirjan lopulle
painettayat. Taman suhteen on Geitlin latinaisessa kieliopissansa
jo tehnyt paljon ja herra Gannelin on seurannut hanta; mntta
kuin kumpaisetkin oyat heitti&neet tam^n tarkean asian puoliyaliin,
sopii se tassa kreikan kieliopissa toimittaa taydellisyyteensS ja silla
tayoin saattaa se lopulliseen, kMytMnnoUiseen paatokseensa.
7:ksi. Muistutuksia, yiittanksia ja sulkeaisia ulkona itse
tekstista ja tekstin alia on yslltettaya.
8:ksi. Esimerkkia sadntojen poikkensten selitykseksi pitaisi
257
enemmSn panna, kuin t3ssS mnoto-opissa on tehty, niinkain myOs
sioitelmat varastettaman taydellisilla sanoilla, eiksl ainoastaan paSit-
teilla.
9:ksi. Lause-opissa on myos tarpeellista tMydellisyytU noa-
datettava.
Lopnksi on ilrooitettaya, etta Saomen kieli on Herra Can-
nelinin kieli-opissa selvaa ja hyvda, ja senkin tahden ansaitsee se,
tSydellisemmliksi valmistettaa, Seuran kastannaksella painettaa.
Helsinki, 7 pMivd Toukok. 1862.
TutkiokuDDan puolesta:
Rietr. Pol6n."
TSm^ln lansecn johdosta maarSttiin, ettS kSsikirjoitns koko
kieli-oppiin oli taysivalmiina Senralle laitettava, ennenknin sen
ottamisesta Senran toimituksiin kavisi lopnllisesti paMttSlS, sekS
ettsi tama laase oli tohtori Cannelinille ilmoitettava.
5 §. Lueltiin tohtori H. K. Koranderilta Wiipnrissa Seu-
ran esimiehelle tallat kirje, kysymyksella, tahtoisiko Seura toimi-
tnksiinsa painattaa hanen paikka paikoin korjauksilla tekemaHnsa
snomennosta Langen kreikkalaisesta kieiiopista; mntta knin tohtori
Korander Senran nahtavaiksi oli lahettanyt vaan lyhemman otteen
tamdn snomennoksensa johdannosta, paatettiin etta h^nelle piti
annettaman sama yastaus, kuin tohtori Cannelinillekin edellisessM
§:ssa.
6 §. Ilmoitettiin etta oyerstilnntnantti J. J. Burman yai-
najan Rnotsissa elMya poika oli pyytSnyt saadaksensa takaisin sen
isa yainajansa omatekoisen eldmakerran, joka yieraan kautta ny-
kyjansa oli Seuralle lahjoitettu, koska tamft elsundkerta lainaa-
malla oli heid^ln suynstansa hokkaan jontnnnt, jota yastaan hSn
Seuralle tarjosi nyt jo yalmiina oleyan kopian samasta elsimdker-
rasta. Tah^n yaihtamiseen katsoi Senra kohtnulliseksi mySntylt,
kuitenki silld ehdolla, etta kopia ensinnd tarkallensa yerrataan,
jonka tyon kirjaston amanuensi Otto Schauman suosiollisesti otti
toimittaaksensa.
7 §. Ilmoitettiin etta konlanopettaja £. Ayellan oli suostu-
nnt, Seuran aikakauskirjaa yarten silla tayalla jirjestSmM^n isii-
yainajansa kirjoituksia, kuin menneen huhtikuun 2 p:nS pidetyn
pdytakirjan 10 S:ssU ehdotellaan.
Suomi. 17
95S
8 $. Esityksestfi mftftrHttiin pastori J. BUckyallille 25 ho-
pearuplaa niiden korjaasten palkinnoksi, joita han oil tehnjt Sen-
ran kastantaman „Lnonnonkirjan^ toiseen paiookseen.
9 §. Ilmoitettiin ettM Porthanin kirjoitusten toinen nide,
21 osan 2 vihko Senran toimituksia kohta oH valmiiksi painetta,
jonka Yuoksi sille binnaksi mSarslttiin 1 rupla 30 kopeikkaa.
10 $. Tohtori Polen ehdolteli eiiik Senran pitaisi ruveta
hnolta pitiiniliftn Saksalais-suomalaisen sanakirjan toimittamisesta
koulnjen tarpeeksi, johon asiaan ei Senra njt kuitenkaan sen
ynoksi tahtonnt pnuttna, ettS vasta knstantamaansa Geitlinin sak-
salaiseen kieli-oppiin mj5skin on liitettj melkoinen Inkemisto sa-
nakirjan kanssa, sekd koska tunnetto oli, ettd mnntamat yksitjiset
maamiehet tdmMn sanakirjan jo olivat tyoksensft ottaneet.
11 $. Puheenjobtajan muistntnksesta, etU Senra, nondat-
taaksensa mennH vnosi-jnhlana tehtya paatosta, tassft kokonksessa
yalitseisi ne kaksi edusmiestM, joiden haltnun j^tettaisiin, jksissH
nenvoin Herra Sjostrandin kanssa, Turnssa tarkemmin sopia Por-
thanin muistopatsaan tnlevasta paikasta ja mnista siihen koulu-
vista asioista, — valitsi Sedra, esimiehensft provessori Lonnrotin
siitS tekemsin esityksen johdosta, ndiksi ednsmiehiksensd vara-esi-
miehen assessori Rabhen ja provessori F. Cjgnaenksen, jotka itse
saisivat mH^rSitS milloin beidan, mielen-nahden alkupnolella Resa-
knota» sopisi Turknun lahtea, sek^l asiasta myoskin Herra Sjo-
strandin kanssa kdyda kirjevaihtoon. Yara-esimies assessori Rabbe
lopasi suosiollisesti ruveta tahan toimeen, jos vaan hSn saisi virka-
vapautta, ja otti mydskin paallensa Senran pnolesta pyytad pro-
vessori CygnsBnsta t^Ile matkalle, seklk, jolFei provessori Cygnaenk-
sella siihen oh*si tilaisnntta, sitten siit^ pnhutella kanslianenvosta,
provessori J. W. Snellmania.
12 §. Senran jfiseniksi esitteli maisteri Lavonins Lammin
pitajftn provastin tohtori Carl Fredr. Nordstrdmin, jonka vnoksi
kntsnmnskirja hMnelle oli tavallisessa jSrjestyksessd IfthetettUvft.
13 $. Rahavartijan pnolesta Inettiin senraava kuukans-tili :
Kassa Rapport till Finska LitteraiurSdllskapet,
Redovisning for April m^nad 1862.
Debet,
April 3 An BehJillning — — 1,034; 23.
259
„ 4 n Fors^Idt boklager af Silvan i
Joensuu 14: 25.
„ „ „ RSnta k 600 nib. for 1 m.
25 dd 5: 50.
„ 26 „ G^fva af Herr bfversten 0.
Furohjelm . . . , . . 100: —
„ 30 „ Ledamotsafgifl af past .-adj.
Kalle Dahlberg 6: —
Maj 7 „ d:o af bondea Abr. Launonen 6: — 131* 75
Summa S:r Rub. 1466: 7.
Kredit.
Vtgift:
April 5 Fdrskott k trjckniogskostoaden for
utgifvande arbeten 150: —
n 7 For korrigeringen af Kalevala, ly-
hennetty laitos 3: —
„ 15 Herr Frenckell & Sons rakning f^r
tryckpapper 68: 75. 221- 75
Maj 7 Kontant behallning, hvaraf 300 rob.
utUnade 944: 32.
Summa S:r Rub. 1,166: 7.
Med Porthanska minnesvltrdsfonden bar sedan sista kassa
rapporten ingen fbrandring intrdffat.
Helsingfors den 7 Maj 1862.
R. A. Thunberg."
Pdytiikiijan Yakuudeksi:
Carl Gust. Rorg.
Toukobuun 28 piiv. 1862.
1 $. Poytakirja nykyisen toukoknan 7 pdiy^nM pidetystft
seuran kokouksesta luettiin tarkasteltavaksi.
2 %, llmoitettiin Seuralle tulleet seuraavat labjat: Kunin-
kaalliselta yliopistoita Rristianiassa : a) Katsumas-programmi sen
50 YQOtiseen jahlaan 2 pdivSoS syyskuuta 1861, b) silloin lau-
letta nCantate^ ja c) saman jahlan maistoksi yaletta pronsi-mi-
260
tali, sekd d) ^Det Kongelige Norske Frederiks Uniyersitets stif-
telse, fremstillet i anledning af dels halvhundredaarsfest, af M. J.
Monrad. Christiania 1861^S kuin myoskin e) kolme saman yli-
opistOD programmia edelliselta yaosipuolikkaalta 1861; jumalaas-
opin kandidati J. A. Friisilta Kristianiassa 1) hanea tekemdnsjl
^Ethnografisk kart over Finmarken, N:ris I — HI. Udgiyet af Vi-
denskabsselskabet i Christiania 1861^^ kuudessa lehdessS, seka 2)
yihkonen lapin kielelle kadntamiMnsM yirsia, nimelta ^Multom Sal-
mak, mak laek samos jorggaluvoam darro- ja snomagiel-salbmagirjin.
KristiaDast 1861^; provessori Savelta Upsalassa kirjainen: ^Om
sprikskiljaktigheterne i Svenska och Islandska Fornskrifter; strodda
aniuMrkningar af Carl Save. Upsala 1861^; kanslianeayos pro-
yessori G. Reinilt^ hSnen kirjoittamansa ^Berattelse ofver stor-
farstendomet Finlands fbrvaltning ifrSn kv 1855 till borjan af ar
1862, forfattad enligt officiella bandlingar H:fors 1862''; vara-
kirkkoherralta K. A. BUckmanilta Haiueen-kjross^ Abr. Seyonin
tekema ksLsikirjoilus : ^Anteckningar gjorda yid H. G. Porthans
furelUsningar ofver Braanmarcks Elementa Jarisprudentiae Natnra-
lis''; maaviljelys-koalun johtajalta A. Manniselta ^Saomalaisten
Raittiateen kutsumus ja suostumus. H:ssd 1836/'
3 $. Oversti Furahjelmin matkaraha historiallistea todis-
teiden ja kertomusten y. m. kerMamista varten, jonka Seara yiime
kokouksessa oli avonaiseksi julistanut ja jota maarslaikana olivat
hakeneet koalunopettaja J. W. Murman, ylioppilaiset R. J. Gum-
merus ja V. I. Smedberg sek& entiDen luutoantti J. Briha, annet-
tiin nyt koulanopettaja Marmanille, jonka piti tMnsi kesanai sillsi
matkastaa Pohjanmaan ranta-seataja pitkin Waasasta Tomioon
asti, varsinki ko'otaksensa yield puattuvia tietoja hanella jo tekeillS
olevaan kertomukseen lin ja sivnattamalla my5skin Kemin ja Li-
mingan pitajista; kaitenki silld ehdoUa, etta Marman sitten tsilta
matkalta saamat kereiyksensa matkakertomuksen kanssa Searalle
laittaa.
4 §. Vara-esimies assessori Rabbe ilmoitti ettSl provessori
Cygnaeus, Searan pyyntoa noadattaen, oli valnais Porthanin mnis-
topatsaan vastaista paikkaa ja muita siihen kaaluvia asioita var-
ten Seuran edusmiehenS Turknan Idhtemaan, mutta etta Herra
assessori itse ehkd yirkansa kaatta tulisi tMlta matkalta estetyksi.
261
jooka tMhden ja sittenkain asia aadestaosa esille otettiin, Seara
pyysi vara-esimiestSnsS, jos sainki hanen aikansa sitft joadattaisi,
V^\e matkalle lahtemaSn, samalla mj5skin naiden kahden ediu-
miehensM lisaksi valiten kanslianeavoksen provessori J. Y. Saell-
maniD ja tohtori S. G. ElmgreDiD, jotka nelja lahettilasta olivat
seuran pnolesta t^le matkalle asianomaisilla valtuaskirjoilla va-
rastettayat.
5 $. Provessori CygnaBus, joka njt oli kokoakseen saapu-
yille tallut, mainilsi Herra Sjostrandilta njkjisin saaneensa kirjan,
ettll hao Porthanin moistopatsasta yarten tulisi Hellantain aikoina
TurkuuD, ja ehdotleli tamSn ohessa l:ksi, etta, joU'ei kysjmyk-
sessa oleya muistopatsas tulisi asetettavaksi Porthania hautaas-
paikalle, jonka Herra yaltaneuvos Pipping nyt on tarkallensa osoit-
tannt, Seara talle haadalle toimittaisi jonkun yahaisen hauta-kiven,
jofaon herra Sjostrandilla sopisi teettaa riitinki, ja 2:ksi. ettS Seura
maSraisi jonkun p^iySn tulevana ynonna, esim. 5 pMivSn syyskuuta,
(sama paiyS, jona Turnn tulipalo tapahtui) maistopatsaan yihki-
miseksi. — Ensimaiseen ehdotukseen snostattiin kohta, jonka yuoksi
nyt Turkuun iMhtevia Seuran edusmiehia pyydettiin yksin neuyoin
herra Sjostrandin kanssa hauta-kiyestSkin tointa pitamaSn; mutta
mita yihkimispaiVMn maaraamiseen tulee, niin tahtoi Seura en-
sinna edusmiestensa kautta kuulustella Turkulaisten ajatusta asiassa
ja sitten siita aikanansa paattMa.
6 $. Seuraayat kasikirjoitukset olivat Seuralle tulleet: a)
Tohtori W. Rilpisen tekemsi kirjoitus, nimeltM: „Sanapnyullinen
kysymys^S pyynndlla etta se venykkeillM Seuran Suomi-kirjaan pai-
nettaisiin; tohtori Polenin kautta kaksi suomennettua naytelmSM,
nimittSin ^Pyhan Patrikin pSivd, eli luutnantin keinot, Uveilys
Sheridanin kirjoittama ; snomentanut koulunopettaja R. Krank^ ja
^Jeppe Niilonpoika, kMMnnos Holbergin ilveilyksestd ; snomentanut
ylioppilas K. J. Gummerus^, molemmat Seuran NHytelmistd-kir-
jaan painettavaksi, sekii c) kultaseppsi Elias Stenbergiltfl Pieta-
rissa 18 vihkoa halnen kynMilemiSinsa suomalaisia kirjoitus-kokeita,
Seuran arvosteltaviksi. — Kaikki nSima kSsikirjoitokset mddrat-
tiin tutkijakunnan totkittaviksi.
7 §. Porissa asuvan kouluoopettajan A. W. Lindgrenin
pyynt5, jotakin h^nella tekeilU olevata kiija-teosta varteo saada
362
lainaksi Searalla olevia kerSjksisi Satakannasta, HSmeesta ja Tu-
run laSnistM, mjonnytettiin niiden keraysten suhteen, jotka njt
arkistossa lojtyvSt, kuitenki sillS ehdolla ettd kirjassa myoskin il-
moitetaan missft naitfl kokouksia on kSytetty.
8 $. Kirkkoherra tohtori Cannelin, joka kokouksessa oli
lasna, selitteli saullisesti niit£l kohtia hSnen Kreikkalaisessa kieli-
opissansa, joita vastaan Senran tutkijakunta laaseessansa viime
kokonksessa oli tehnyt muistutaksia, seka j&tti Seuran tutkittavaksi
nyt valmiina olevan jalkim^iisenki osan taU kielioppia. Hetken
aikaa tasta kirjateoksesta keskasteltaansa, paMtti Senra jo tana
kesana alottaa sen painattamista, jos tatkijakunta sita ennen kai-
800 lause-oppi-osankin prSnttiin sopivaksi; tullen tohtori Canneli-
nin kuitenki ennen painamista tehdal k&sikirjoitaksessansa kaikki
ne korjaakset ja muatokset, joihin tntkijakunnan muistutokset ha-
nen nShden suinki aihetta antavat.
9 §. ' Allekirjoittanat sihteeri ilmoitti etta Searan kastan-
tama raotsalais-suomalainen sanakirja alkaa lopulle knlua, jonka
tlifaden Seara siita aikoi toimittaa uaden ja parannelun painoksen.
10 §. Searaan katsattaviksi j^seniksi esitteli Rasthollari
Tolppo Wihdistii: Rusthollarin Johan Robert Forstrom-Niemenkyla,
talonomistajan Henrik Johan Hilden-HynyalM, Uovioikeaden nota-
rion Johan August Andberg, rusthollarin Karl Magnus Schugge-
Haapakylg, kirkkovSdrtin Karl Sven Lindberg-Laatta, kaikki Wih-^
din pit^jMssS; tohtori Yrj5 Koskinen ylioppilaan Erik Viktor Pet-
terson HelsingissH; revisori A. Rothman pitajan koulumestariQ
Oskar Fredrik Budin eli Pulkkinen, Tohmajaryella, ja historiallis-
kieliopillisen kandidatin Robert Viktor Aur6n Helsingissa, seka
allekirjoittanut sihteeri kirja-kauppiaan Johan Fredrik Granberg
HelsingissS.
11 $. Rahavartija luki seuraavan kuukans-tilin :
Kassa Rapport
till Finska Litteratur-slillskapet. Maj 1862.
Debet.
Maj 7 Kontant beh&llning 944: 32.
InkomsL
M 18 Fdrsikldt boklager hos Nyberg i Lovisa 11: 90. ,
263
Maj 18 LedamoUafgift af lOjtn. Thesleff 6: —
^ 21 D:o af handl. J. TSnnffla 6: —
„ 27 D:o af mag. O. LSfgp^n 6: —
29: 90.
Samma S:r Rub. 974: 22.
Eredit.
Utgift:
Maj 8 Magister Rothsten fdrskott k redakt.
af latinskt-finskt-lexikon . . . 300: —
„ 14 Pastors adj. Backvall honorariam fdr
Laonnonkirja 2 uppl 26: —
^ „ Stud. Tavaststjerna d:o for ofversaltt-
ning af Gyldens hydr. beskrifn. 15; — 3^q.
„ „ KonUnt beh&Uning 634: 22.
hvaraf 300 rub. utUnade k 67o.
Summa S:r Rub. 974: 22.
I Porthanska fonden iogen fdrMndring sedan sista redovis-
ningen.
Helsingfors den 28 Maj 1862.
B. A. Thunberg."
P6yUikirjan vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Syyslraiu 3 piiv. 1862.
Esimiehen provessori Lbnnrotin poissa oUessa, johdatti vara-
esimies assessor! Rabbe tass^ kokouksessa kesknsteltavat asiat.
1 %. PdytMkirja menneen Toukokuun 28 pMivilna pidetystfi
Seuran vali-kokonksesta luettiin tarkasteltavaksi.
2 §. llmoitettiin Seuralle tnlleet seuraavat lahjat: „Gelehrte Est-
nische Gesellschaft zu Dorpat^ nimiselta Wirolaiselta seuralta sen
„Verhandlungen, 5 Bd:s 2 n. 3 Heft"; Pietarin tiede-akademian
jSLsenelta A. Schiefnerilta hSnen tekemdnsH kirjainen: „Ueber Ka-
levala und Kalevingen Pbg y\ April 1862"; franskalaiselta oppi-
neelta E. Beauvois Parisissa h&nen tanM vnonna ilmestynyt kirja-
teoksensa „Contes populaires de la Norrvege, de la Finlande & de
Bonrgogne, suivis de poesies Norrvegiennes imit^esen vers avec
264
des introductions"; koula-inspehtori H. Neas*ilta R^lilvelissa 3 uo-
dempata kirjaista; kirja-kustautajoilta J. W. Lillja Si Comp. Tu-
ru8sa 60 heiddn viimeaikoina kastantamiansa kirja-teoksia ; leh-
tori P. Stolp'elta 4 kappalelta hanen tanai vuonna kostantamiaDsa
pienoisia saomalaisia kirjoja; maisteri R. A. Renvallilta ^Omrids
af den finska Hedentro tilligemed en Betragtning over dens For-
hold til de skandinaviske Oldsagn, af J. Fibiger. Haderslew ISSS"";
tohtori Yrjo Koskiselta hfinen tekemansSi kirjainen ^Olavi Mao-
nnnpoika Parisissa"; tohtori W. KilpiseltS J. Ahlholmin suomen-
tama „Leon kirkkohistoria"^ talonpojalla Tahvo Toloselta hanen
kirjoiltamansa kirjainen ^Kerjaldis-ukko eli neavoja ja varoitak-
sia Talonpojan sSSdylle, l:nen osa. Knopiossa 1862"; nimensa
ilmoittamattomalta Wiipurin lUdnin kavernborin kiertokirje 15 pai-
y'AM Helmikuata 1829; tohtori A. Ahlqvistilta 2 unkarilaista ho-
pea-rahaa vnosilta 1848 — 1849, seka 1 nnkarilainen ja 1 saksa-
lainen muistoraha; vara pastori A. Wareliukselta 245 vanhempata
kdsikirjoitasta 16:sta ja 17:sta satalavalta seka yksi kirkon ylds-
kanto-kirja vnosilta 1469 — 1518; apteekari KjoIlerfeldtiltM yksi
kfisikirjoitus.
3 $. Vara-esimies mainitsi, ettd Herra dverstiluutnantti C.
Behr on halnnnut Seoralle lahjoittaa rnnsaan kokouksensa kivet-
tymift simpsnkoita y. m., joita ei knitenkaan vielsl oltn Helsinkiin
saatu, pyynnollsi, ett& Senra ne mieltSnsa myoten kayttaisi joko
lahjoiksi jollenki maamme mielen nMhden snomalaiselle oppilaitok-
selle, taikka miten Seura mnuten parhaaksi miettisi. KiitoUisnn-
della vastaan ottaen t^imain suuri-arvoisen lahjan, tahtoi Seura sit-
ten vasta pMattasi sen kayttMniisestS, kuin siihen kuulnvat kappa-
leet oli nahtSvillensM snanut.
4 $. Suullisesti mainittuansa, milla menestyksella Senran
pdnsmiehet menneen kosfikuun 10:na pdiv£in& olivat Turussa kay-
neet, Porlhanin muistopatsaan vastaista paikkaa ja muita siihen
kuuluvia asioita miettimMssS, luki vara-esimies tohtori Elmgrenin
nSin kuuluvan kirjalliscn kertomuksen tMsta heid^n matkastansa:
„Tiil Finska litteratur-sallskapet.
Enligt erh^llet uppdrag af Finska litt.-s^llsk. beglifvo sig un-
dertecknade i borjan af sistlidne Jnni till Abo, dit bildhuggaren
Sjostrand redan fdrut anlSndt ifr4n Stockholm, och sammantradde,
265
efter traiSad 5fvereiiskominelse med politie borgmSstaren i Abo och
nSgra andra stadsboer, tisdagen den 10 Jani foremiddagen i f. d.
akademiehasets solennitets sal, hvarest pk kallelse hade infannit
sig ett antal for saken intresserade Abo stadsboer af alia klasser.
Motets fornamsta ofverlaggDiDgsamne : pit hvilken plats Porthanska
monnmentet borde uppstallas, diskaterades lifligt, under det alia
af en eller annan fbreslagna stallen besoktes och skarsk^dades
samt olika meningar uttalades, ibland hvilka den, som ansSg Ni-
kolai-torgets midt heist b5ra valjas, raknade mSnga anhangare ; tills
man slutligen forenade sig om beslutet, att monnmentet borde
appstsllas inom den mindre inhagnaden i sydvestra delen af Ni-
kolai-torgets, emellan gjmnasii haset och Nylandsgatan, der for
narvarande ett schweitzeri finnes, som kommer att undanfljttas.
Om detta stkllets uppIStande for monumentet, det sistnamndas un-
derh&llande och hela platsens bibehdilande i vSrdadt skick, in-
lemnade vi k sSllskapets vagnar en anhallan till magistraten i
Abo, som framdeles skulle meddela sallspt sitt svar k densamma.
Dessfbrinoan hade yi, enligt en plankarta ofver Abo stad frkn
1760 talet och med ledning af de uppgifler, statsriidet Pipping
lemnat, genom matning best^imt och ntmarkt stallet, der Porthan
med nSgorlnnda sakerhet kan antagas vara begrafven, nemligen
nastan midtemellan fordna akademiehasets hufyudingSng och dom-
kyrkans hdgchor; p4 detta st^ille ofverenskom man att en enkel
grafsten af granit borde sUttas, till hvilken Herr Sjostrand lofvade
framdeles gifva ritning. Vk nyssnaronde mote beslots sifven att
paining for monniBentets grundval skulle verkstallas i instundande
host och den fern alnar hoga piedestalen af slipad granit enligt
Herr Sjdstrands ritning fdrfardigas ander yintern, ofver hyilket
arbetes noggranna uti($rande under stadsarkitekten Chievitz' ledning
kommerseradet Julin pk anmodan kiog sig att k sallsk:s vagnar
hafva dfverinseende. Kostnadsforslaget for denna monamentets
piedestal kommer inom kort att forelaggas Sallskapet/^
Taman kertomnksen lisaksi antoi provessori Cygnaeus seuraa-
van ilmoitnksen hanella samassa tilassa olleesta erimielesta:
^Ehnru afven undert. ansig sig bdra godkSnna den af pin-
raliteten foredragna platsen, tilUter jag mig likviil till protokollet
anmdla, att den lilla terrassen atanfdr den facad af f. d. uni-
yenitetshuset, som yetter 4t Tayastgatao, sknlle enligt min tanke,
iktminstone ur artistisk syDpaokt, yarit den dndamftlsenligaste.^
Mitft kysymjksessii oleyan maistokayan yihkimispftiyHaD to-
lee, niiD olivat Turkalaisetki siihen taamaan mydntyneet, etta se
sopiyasti yoisi tapahtua syksylllt yaonna 1863, kuitenki silla toi-
yotaksella, ettS Seara tflmMn jahlamenon mdSrMisi joksikio muaksi,
koiii 5 p^iviiksi Syyskunta, joka rooniDaisten surallisteo tapausten
kaatta on Turknlaisille mnrheen pSiiyal. Lopuksi mainitsi yara-
esimies, ett£[ Herra Sjdstrandin kaynti Tnrassa ja hSnen toimensa
sielld oil maksettn 100 hopearaplalla ja etU Senra ei taryiUe mi-
tlidn ednsmiestensii matka-kalankia snorittaa.
5 $. Luettiin Tnran kanpangin maistraatilta Searalle tnllnt
ndin knalaya kirje ja pdyUkirjan ote:
^Magistraten
< Till Finska LitterataMMlIskapet i
^^O Helsingfow.
den 25 Juoi 1862.
,]^ 470. 1 det afseende Magistratens
protokoll fbr den 23 dennes och denna dag utyisar, f4r Magistra-
ten &ran hllrhos insiinda utdrag or berdrda protokoll.
Vk Magistratens y^ignar:
Fredr. Bronikoyskij.
Carl Ary. Toilet.
Utdrag ur Magistratens i Abo proto-
koll fdr nedann&mnde dagar kt 1862.
Den 23 Jnni.
S 8.
Fdredrogs en af Herrar Professorerne Fredrik Cygnaens och
Kanslir&det Job. Wilbelm SQellman samt Doktom Syen Gabriel
Elmgr^n ocb Collegii Assessoren Frans Johan Rabbe, pS finska
litteratnr-s^lllskapets ySgnar nndertecknad, till Magistraten ingiffec
s& lydande skrift:
^Till V^loflige Magistraten i Abo.
Sedan Finska Litteratur-Sallskapet i Helsingfors noied ho^
yederbdrligt tillst^od anstdllt en allmMn subscriptibn i hela Finland
och ombesdrjt forAirdigandet af en med s&lnnda sammanbragU
267
medel bekostad minnesvArd ofver Kanslir&det Henrik Gabriel Por-
than, hyilken mionesy^rd torde kuona aflemnas fardig under som-
maren ndslkommande &r 1863, hafva andertecknade Sallskapets
deputerade i samrSd med s4val bildhuggaren Sjostrand, hvilken
modellerat minnesv^rdeD, «om med flere bland Abo stads inne-
vSnare ntsedde deputerade, ofverenskommit att sagde monument
heist horde nppstallas h Nikolai-torget emellan Nylandsgatan och
Gymnasii huset, innanfor den yester om sagde gata befintliga med
trad planterade inhagnaden. Med aniedning deraf och enligt er-
h^llet uppdrag af Finska Litteratnrsallskapet, anhille yi odmjn-
kast hos Abo stads borgmastare och r&d, att det na inom nyss-
nMmde inhagnad befintliga schweitzeriet mkiie undanflyttas och
samma plats upplHtas for monumentet, afvensom alt Abo stads
borgerskap m^tte for all framtid 4taga sig y^rden om och under-
hMlet af ifrSgayarande Porthanska minnesySrd samt ombesdrja den
kringliggande platsens yederborliga skotsel, pa det detta djrbara,
af hela landet bekostade national-monument mk allt framgent hi-
behillas i ett dess hoga betydelse yardigt skick. Abo den 11
Juni 1862.
PI Fioska Litteratur-Siillskapets y^gnar:
Fredr. Cygnaeus. Syen Gabr. Elmgren.
Professor. Doktor.
Frans Johan Rabbe. Joh. Wilh. Snellman.
Collegii Assessor. Professor. <*
efter npplasandet hyaraf Magistraten och Stadens Aldste besloto,
det skulle, innan yidare 4tgard i saken, Herr Filosofie doktorn
Nils Henrik Pinello affordras forklaring, under hyad yilkor ifrltga-
komne plats blifyit for schweitzeriets inrSttande ki honom nppl&-
ten och arendet af sSdan orsak lemnas beroende till nSstkom*
mande onsdag den 25 i denna miknad, dk stadens Aldste ^ter
skulle sig harstades infinna.
Den 25 Juni.
8 4.
Fdretog Magistraten i samrSd med stadens Aldste till yidare
&tgard det under $ 8 af protokollet for den 23 i donna m4nad
handlagda, men af forekommen aniedning h^rtill uppskjutna &ren-
det, rdrande Porthanska monumentet, uti hyilket arende Magistra-
268
ten och stadens aldste aktat nOdigt hdra ionehafvaren af del k
Nikolai-torget hMr i staden inr&ttade schweitzeri, Herr Filofie
doktorn Nils Henrik Pinello, som, hartill uppkallad, sig infann
och sedan det i Mrendet fdrnt tillkomna protokoll blifvit nppldst,
fdrklarade att handlingarne rorande schweitzeriet innehades af
Herr Doktorns son Herr Lojtnanten Jnlins Pinello, hvilken f6r
tiilfallet vore bortrest fr&n staden, och att Herr Doktorn forty
icke C6r nsirvarande knnde fdrestSlla tillfdrlitlig atredning om de
vilkor, hvarnnder platsen V6t schweitzeriet &t honom oppi^tits,
men att Herr Doktorn, som appgaf sig hafva af staden fitt anvis-
ning k den ifr&gavarande platsen for schweitzeriets nppforande och
derfbre erlade Srlig afgift till stadskassan enligt taxering, vore yiliig
att afst4 sagde plats och sjelf nndanskaffa schweitzeriet emot der-
fbre i kostnadsersattning erhSlIande etthundrafemtio nibel silfver,
hvartill sagde kostnad af stadsarchitekten Chiewitz nppskattats,
samt rattighet att k annat stSille inom sqvdren fk kiev nppfora det-
samma, och som Chiewitz, hvilken hMrvid ndrvar, besannade app-
giilten ang&ende flyttningskostnadens belopp samt stadens Aldste, k
borgerskapets vSgnar, fdrklarat borgerskapet villi^t att for framti-
den &taga sig underh&llet och v4rden om ifrAgakomne monument,
tillsades Herr Doktorn Pinello ailtrlLda och Magistraten i samr&d
med stadens aldste
Beslot:
Jemte del Magistraten och stadens Aldste iinna godt bifalla
Herr Doktor Pinellos anh&llan att, i ersattning for schweitzeriets
undanskaffande ifr&n dess navarande plats till annat stsille, som
framdeles kommer att af Magistraten nairmare bestammas, i er-
sSttning erh&lla etthundrafemtio rabel silfyer, hvilka model komma
att or stadskassan ntanordnas, 41igger det Herr Doktorn, vid vite
af tjugu rubel silfyer, att innan den 1 nastkommande Noyember
hafva verkstallt sagde flyttning; Och skall finska litteratur-sallska-
pet medelst protokollsntdrag, som kommer att i afg&ende bref till
sallskapet ofverstyras, onderrattas om borgerskapets Stagande ro-
rande monumentets framtida ykrd och nnderhAll. Hvilket for Herr
Doktorn Pinello k inkallandet afsades. Ort och tider, som ofvan.
Id fidem : '
Carl Aspelond."
26d
Tdman johdosta paatettiiin, etta Taran maistraatiile piti Sea-
ran paolesta laasattaman kirjalliset kiitokset siitM hyvantahtoisua-
desta ja anteadesta, joita se Ussa asiassa on Senralle osoittanat.
6 §. Tohtori Ahlqvist havitti seuraa silla ilmoitnkselia, etta
hMn Muncheniss£i kajdess£ian oli nahnyt SjOstrandin hyvatekoisen
mallin Porthanin mnistokuvaan ja siellS knallut asiata ymmMrtavdin
miesten sita sunresti kiittavan. ^
7 $. TuiLijakannan lanse tohtori Cannelinin Kreikan kieli-
opin jalkimaisestH osasta laettiin Senralle ja kuului senraavalla
tayalla :
,,Herra tohtori Cannelinin Kreikan
Kieliopiopin jsilkiraaisesta osasta elikk&
sen Laus.eopista saa Kirjallisanden Sen-
ralle Tntkioknnnan puolesta allekirjoit-
tannt ilmoittaa tammoisen lauseen:
Puheenalaisen Kieliopin edellisen osan elikka sen Muoto-
opin suhteen Seura viiraeisessa kokonksessa yhtyi siihen ajatnk-
seen, ettS ensi tarpeen poistannoksi on hyva saada lyhyempikin
Kreikan kielioppi toimitetnksi. Tnota ajatnsta . tatkioknnta nyt
Lanseoppia tarkastellessa on nondattanut, eiksi siis ole vaatinnt-
kaan taltii Lauseopilta sita taydellisyytta, joka itsestasin senraa
omalle pohjalle rakettua ainehistoansa jnnrin jaarin suorittavaa
kirjateosta. Seura jo ennalta tietaa ettil kirja on Latinan kielen
pernstukselle laskettn. Talta kannalta katsoen Tntkiokunta pitali
Lanseopin ylimalkaan hyvinkin onnistuneena. Selvalla kielella ja
mnkavassa jarjestyksessa tassa lyhimmittain esitellaan missa koh-
din Kreikan syntaxi on Latinan (varakkeesta pnhaen saksankin)
mukainen, missa siita eriaa, niin etta ensimainitun ki^en paa-
salMnnoista Inkia saa tarpeellista ^elkoa. Ei ole valaisevkta esi-
merkeistakaan pnntetta. Tntkiokunta kuitenkin lunlee niitS yield-
kin saattavan sinne tanne sovittaa. Yikoja ei Tutkiokunta ole
mainittayia hayainnnt; ei ole niitS erittain ottanut etsiSksensa-
kaan, osittain siita syysta, etta kasikirjoitns yield on paikoittain
yahSn yaillinainen, osittain siital, ettd pitad Herra tohtori Canne-
linin suurta taitoa kylldisena taknuna kelyollisuudesta.
Yield lienee yhdestM seikasta muistuttaminen. Tosin Lanse-
opin ohessa tdlU kertaa Tutkiokunnan tarkasteltayaksi on tuUut
270
sen eteen liitettj selvitys Epikan kielimurteeo omitnisanksista, jota
Tutkiokunta mydskin on katsellat ja nMhoyt sen hjranpuolisesti,
IjhjimmfijstM tfirkimpSSin laativan t&han koskevat kohdat. Matta
knn tSmMn Herra tohtori Canneiinin Kreikan kieliopin kasikirjoi-
tu9 ei kaitenkaan kokonaisena eikM painovalmiina ole Tatkiokan-
nalle kerralleen tyonnetty, se on ymmSrrettavM asia, ettei Tatkio-
kunta millSMn maotoa voi vastata paattuvain kappalten suorituksen
eikfi kirjan lopnllisen maodostumisen paolesta. Esimerkiksi mita
Verba anomala ja defectiva tehdikkdin laetteloon tulee, aiotaanko
sitft erityistM ja kummoista tahSn kirjaan, sitS ei Tatkiokanta tied&
eikft siis takaa. Se ei mauta kun varmaan toiyoo, etta Herra
tohtori Cannelin pitaa marhetta siitS, ettS tamS ensimSiinen suo-
malainen Kreikan Kielioppi kaikin pSlin somaksi yalmistun.
Helsingissa 10 p. KesMkunta 1862.
F. W. Rothst6n."
TSniSa perSstM ilmoitettiin, etta mainittua kielioppia jo Sea-
ran edellistS mSMrSysta myoten oli royettn painattamaan.
8 $. Ronlanopettaja R. Krankan saomentamasta naytel-
mUsta: ^Py^^D Patrikin pSiy^t eli luutnantin kelnot, ilyeilys She-
ridanin mnkaan^, ja ylioppilas K. J. Gummeraksen teoksesta
„Jeppe Niilonpoika, kaannos Holbergin ilyeilyksest^ ^^Jeppe paa bjer-
get^ laki maisteri Krohn tatkijakannan paolesta nMin kaalayan laaseen:
^Saomen Kirjallisuadeo Searan painettayiksi tarjotaista nJkj-
telmista: ^Sheridan'in Pyhan Patrikin pSiyaf eli laatnautin keinot"^,
koalanopettaja R. Krankan, sekfi Holbergin „Jeppe paa bjerget^»
ylioppilas K. J. Gammerus'en saomentama, antaa tatkijakanta sen-
raayan lauseen:
Itse teosten aryosta ei tutkijakannan ole taryinnat ilmoittaa
mieltSSn, koska kirjoittajain nimet oyat tftytenS takaaksena niiden
kelyollisaadesta. KflSnnos, yaikka ei jaari mestarin klkdeM tehty,
on kaitenki selyS ja hyyS, yarsinkin yilahtelee jMlkimSisesta yhS
yMlistS perisuomalaisia sukkelia sananparsia, jotka sitS elahyttSylit.
Saotaya olisi, ettd iWeilysten kSantajat ylipMdtMnsa yielH enem-
mMnkin panisiyat suomennokseensa kansan saasta otettaja leikki-
puheita ja kokkia; silla ilman niilM pysyy kaannds aina mautonna
alkuperfiisen rinnalla. Molemmat teokset, matta yarsinkin edelli-
sen on tatkijakonnan jasen korjaellnt.
271
NSihin sjihin n&hden, tatkijaknnta katsoo mainitnt nMytel-
m&t sopiyaksi Searan tolmittamaan ndytelmistoon, mntta tahtoisi
samassa esittaS etU Senra kehoittaisi saomentamaan saurempia ja
jalompiakiD teoksia. Uveiljkset kjM nykyjMMQ paraten sopivat
nSjtettavSksi, vaan seka suomen kielen viljelemiselle ettsi ylipaH-
t&aD edullisempi, jos nMhtaisiin Saomen jlettyvaln korkeammallekin
teaterin alalia, koin raa'antaisiin ilveilyksiin.
Tutkijakunnan paolesta:
J. Krohn."
NUma molemmat nSytelmat pSStettiin painattaa Seuran ^NMy-
telmistSn" toiseen osaan.
9 $. Kultaseppsi £lias Stenbergilta Searalle yiime kokouk-
sessa arvosteltayiksi tulleet suomalaiset kirjoitaskokeet saooi tut-
kijakonta aiyan mit&ttdiniksi, jonka ynoksi ne pdatettiin UhettSft
tekij&liensS takaisin.
10 $. Maisteri J. Krohn tarjosi Searan ^nMytelmistdon^
painettayaksi „Syyn soyitas. Marhenaytelmd yhdessM naytoksessS.
Th. Kdrnerin saksalaisesta saomentanat Suooio^, joka kirjateos
miilrftttiin tutkijakunnan aryosteltayaksi.
11 $. Mainittuansa kninka yMhM Helsinki ulkomuodossansa-
kaan yield on suomalainen kaupunki, ja kuinka heikosti se siltM-
kin puolelta osoitaiksen Suomenmaan pfisikaupungiksi , ehdotteli
tohtori Ahlqyist sek& itsensM ettd Seuran tutkijakunnan puolesta,
etta Seura kirjeen kantta kehoittaisi taman kaupungin maistraatia,
suomenki kielella kirjoittamaan nimet ja pHaillekirjoitukset kaupun-
gin kadnille ja yhteisille rakennuksille, jotka nyt yaan oyat yen&-
jaksi ja ruotsiksi ilmoitetut, sekS luki kirjoittamansa nslin kuulu-
yan kaayan t^Ie kirjeelle:
nSnomalaisen Kirjallisunden Senra
Helsingin kaupungin Majistraatille.
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, joka tarkoituksensa tMh-
den on saanut nautita Suomen kansan rakkautta ja kunnioitusta,
rohkenee, nMihin luottaen, Helsingin kaupungin kunnioitettayalle
Majistraatille osoittaa, kuinka ysihfin tlima kanpunki ulkonSossSnstt
yieU on suomalainen kaupunki ja kninka heikosti se siind katsan-
nossa yastaa omaisuuttansa olla Suomenmaan pSakaupmikina. Kir-
jallisnaden Senran jMsenten ja jokaisen titin-kielemme rakastavan
SaomalaiseD mieli kiijpi karyaaksi, lakiessaan tSssa kaopungissa
katQJen nimet ja yhteisten rakeDnasten pSSlle-kirjoitukset kabdella
maulla kielellM, mntta ei omallansa, ja monelle peri-saomalaiselle
tapahtuu se, etta hsin omassa paM-kaopangissansa asioidessaan ei
tannekaan polkevansa sitM maata, jota hSnen esi-isansal Diin nsein
ovat verisilld yoimanksilla puolastaneet, eika kummeksivaDsa niitd
ylpeita rakennaksia, jotka enimmaksi osaksi oyat hanen omien
hikisten ponnistastensa hedelmill^ raketut. EttM Helsingin kau-
poDgissa katnjen nimet ja moot pdalle-kirjoitakset oyat yaan Root-
sin ja WenSjan kielilla kirjoitetnt, mntta ei Snomeksi, nSyttSM
yiela kummemmalta» jos muistelemme, ettd iso osa kanpnngin
asDJamia on ummikko-suomalaista kansaa ja kunlun jnnri silhen
Inokkaan kansa-kannan jasenia, joUe, kanpnngilla liikknessaan,
mniden osyiittojen pnntteessa, on snnrin johdatus katnjen ja ra-
kennnsten pMalta nUkyyista kirjoituksista, yaan jolle nSm& njt,
munkalaisilla kielillS oilen, heidan sunrimmaksi yahingoksensa, oyat
aiyan tyhjat ja hyodyltomSt.
Snomalaisen Kirjallisnnden Senra on yakuntettu, etta Hel*
singin kanpnngin kunnioitettaya Majistraatti on kernas tSman en-
tisten aikojen yMSryyden poistamaan, ja saa sent^hden ehdotella,
ettM Majistraatti kirjoituttaisi nimet ja paalle-kirjoitukset kanpnn-
gin kadnilie ja yhteisille rakennnksille my5s Snomen kielella, jSt-
taen Senra Majistraatin omaan pSatdntdon, olisiyatko ne yieraat
kielet, joilla ainoastansa kysymyksessa oleyat kirjoitukset nyt oyat
tehdyt, molemmat jatettdv^t aloillensa, yai yoisiko niistM toisen ja
kummanko, ilman kanpnngin ja maamme asnjanten yahingotta jSt-
taa pois, niin etta naima paSilie-kirjoitukset tulisiyat niinkuia en-
nenkin olemaan yaan kahdella kielellM, joista kuitenkin toinen olisi
Snomen kieli. Samoin jattaen Majistraatin paatettaySksi, olisiko
nyt ehdoteltn kanpnngin katn-nimien snomennos toimitettaya jo
tMnd syksynd, rohkenee Senra knitenkin tekemaan sen mnistutnk-
sen, etta tammoinen kanpnngin nlko-nMossa tapahtnnnt mnntos ei
yoisi mnuta, kuin hyyin mielninen olla maan pian kokoayista
saadyistsi, ja kukaties soyeljas heissd enentsimSLSn sopnisnntta ja
ja yksimielisyytta, joita meidSn kansa kaikissa yhteisissa keskuste-
Inissansa niin painayasti taryitsee.
273
Suomalaisen KirjallisaadeD Searan paolesta:'*
TahaQ tohtori Ahlqvistin ehdotakseen ja kirjoittamaan kaa-
vaan myontyi Seara taydellisesti, ainoastansa silli lisMyksellM, etUi
tats kaayaa myotea Maistraatille laitettayassa kirjeessa myoskin
piti sopiyalla paikalla mainittamaD, ettS Seara tassa toimessa on
kielen pnolesta valmis Mnistraatiile apana olemaan. PSatos jnlis-
tettiin paikalla tarkastellaksi.
12 $. Luettiin Seuran kirjapaino-oikeatta viljelevMltM yh-
dysknnnalta tiillat kirje ilmoitaksella, etta apteekari A. Collan nyt
samasta yhdyskannasta on eronnut, ja etta tohtori R. Pol6n ja
kirjapainaja D. H. Lewin siihen tastii lahtien yksinSnsa kualaVat,
jonka perasta vara-esimies maarSsi etta talevassa kokouksessa piti
tatkittaman, jos Searan ja mainitan paino-yhteyden valillM tehty
kontrahti, joka silloin on kSsille taotava, taman tahden mitaan
maatosta vaatii.
13. M^arattiin ettM ne 60 hopearaplaa, jotka Seara Huhti-
kaon 4 paivdna 1860 oli Sir6ain rahastosta lavannut kappalaiselle
Johan Ahlholm haneu suomentamastansa Leon kirkkohistoriasta,
jos se prSntattyna ilmestyy, nyt piti suomentajalle lahetettaman.
14 §. Esiin talleista syista askottiin tohtori Elmgrenille ja
Searan nykyiselle sihteerille kirjapainon kanssa Searan paolesta
sopia siita hinnasta, jolla Porthanin teosten searaavia osia tallaan
painattamaan.
15 $. Searaan katsuttaviksi jaseniksi esitteli vara-esimies
oversti-laatnantti Carl Behrin Helsingissa; tohtori Tikkanen kar>
tanon isdnnsin Maaritz. Weisellin, llomantsissa, ja tohtori Reinholm
koulunopettaja Johan Gastaf Heinosen Helsingissa.
16 $. Rahavartijan puolesta ilmoitettiin seuraaya kaukaus-
tili:
Kassa Rapport.
1862. Debet.
Maj 28 An Kontant beh&lining ....—— 634: 22.
Jani 2 „ Ledamotsafgift af pastorskan Ro-
schier 6: —
„ 6 „ Lektor Collan bet. ranta . . 2: ^6.
„ „ „ Ledam.afg. af handl. Granberg 6: —
n n ^n ^'-^ n ^^ Stod. Murman 6: —
Stumi, 18
2f74
Jani 20 An Fdrs&ldt boklager bos Wider-
Strom 67:
Aug. 5 ^ Rektor Hallslen insiindt leda-
mots afg. f6T Kronolftosm. M.
Liljeqyist & Niimndeman
Kirppu
12: —
n 7
n
d:o Skoll^ar Uskelin i Ikalis .
6: —
105:
46.
Samma S:r Rub.
739:
68.
1862.
ICredil.
Haj 31
Per Bokb. Akerblom fdrskott . .
70: —
« W
n
Professor LSnnrot fdr 21 en.
Sananlaskuja
21: —
Jani 6
n
d:o
8: 40.
n 10
w
Skoll^ar Murman reseunderst.
100: —
w w
«
Ars afgift till Forlagsioreningen
4: —
Juli 21
w
Bokb. Akerblom, rest. « . .
37: 20.
W «
«
d:o fdr brefkuver-
ter
3: 50.
Aug. 2
r)
Vaktm^st. Pav6n ^ drs Ion
12: 50.
n n
w
Revisor Rothman
25: —
n n
6
Bokb. Akerblom for inb. . .
39: —
320:
60.
Sept. 3 Kontant beh&llning
• . .
419:
8.
Summa S:r Rob. 739: 68.
Helsingfors den 3 September 1862.
B. A. Tbonberg.
Med Porthanska minnesvArdsfonden bar sedan redovisningen
den 1 April ingen annan forandring intrliflrat, 9n att Pastor Keck-
man i Alayo insSndt 3 rube! iS kop, bidrag till minnesydrd^n
ocb att till Herr Skulptdren Sjdstrand blifvit fbr dess resa till
Abo utbetalt 100 Rubel silfver."
PdyUikirjan vakuudieksi.
Carl Gust. Borg.
Lokaknim 8 piiv. 1862.
1 $. PdjtSkirja menneen syjskuun 3 piiivHaai pidetjsta Sen-
ran kokouksesta Inettiin tarkasteltavaksi.
275
2 $. Umoitti esimies seuralle tuUeen searaavia lahjoja: tohtori
Kreutzwaldilta Werrossa ^Kalevipoeg. Kuopio lionas 1862^, sekS
2 kappaletta „Maa~ ja' meri piidid, 3. Tartus 1861^; suomen ISM-
ksiri seuralta sen „Handlingar, 8:nde Bdts 4 h^; tohtori P. Tik-
kaselta : „yiideDnen yhteisen Suomen Maaviljelijgin kokoaksen toi-
mituksia H:ssa 1862^'; rehtori O. Blomstedilta tUn^ vuonna pai-
neltu teoksensa: ^Kapina Kaahajoella 1808^^; ylioppilas D. Skog-
manilta yksi nide „Kong]. Majts och Rikets Syea HofrStts proto-
koiler uti andersoknings m^let aog. fbrrMdiska stdmplingar, hvar-
fdre ^tsk. personer blifvit tilltalte, haktade och d5mde, Sthm 1795^
ynna nsiampia siihen kualavia kirjoitaksia, ja „JonrnaI ofver svenska
sjoexpeditionen 1788"; vara kirkkoherra J. R. Walleninkselta
Jamsiissa yanhempi kasikirjoitus : „SorgeqvSde ofver Carl XII af
O.* Radbeck d. y."; iehtori Stolpelta tana vuonna kastantamansa
knyapaperi: ^Lavea ja kaita tie"; kirkkovMMrti E. Lassilalta K^-
vialtsl 1 vanhan aikainen kivi-ase; vara kirkkoherra J. A. Lind-
stromilta Haittisista neljM vanhaa kivi-kalaa ja kolme vanhaa rahaa.
3 $. Kohdanneista syista tapahtaneen kesknstelemisen jdl-
keen pliatettiin lopullisesti, missa maodossa Seuran puolesta piti
kirjoitettaman Helsingin Maistraatille katajen ja muiden yhteisten
paikkain nimikirjoitusten soomentamisesta, jonka johdosta tSmSl
raotsin kielelld tehtMva kirjoitus tali kaulumaan searaavalla ta-
valla:
^Till Yailofliga Magistraten i Hielsingfors.
Uti Finska LitteratorsMllskapet har Mga blifvit vackt om be-
hofvet deraf, alt namnen p& gator och andra allmslnna platser samt
ofverskrifterne p4 offentliga has och byggnader i landets hafvad>
stad yore angifna Sfven p& finska sprSket, emedan det missfbrh&l-
lande, att dessa namn ibr n^rvarande fbrekomma endast p& svenska
och ryska spr&ken, men icke p& landets finska tangomM, vSckt
lika mycken forondran hos atllinningen, som ogillande hos landets
finska befolkning, hvilken under nSrvarande fbrh&llande icke har
n&gon nytta eller ledning af desamma. Med anledning hMraf har
finska Litteratar-sallskapet, som till alia delar instHmmer uti of-
van anfdrda Ssigt, hdrhos Mran till YSlloflige Magistraten Ofver-
lemna, haravida icke detta utssittande af gatonamnen och bygg-
nads dfverskrifterne p§ finska vore tidsenligt och nddigt, och
276
ftrklarar sig Litteratur-sHlUkapet derjemte beredvilligt att, i af-
seende k finska spr&ket, lemna Vallofliga Magistraten det bitrade,
som vid s&dan &tgiird kan blifva af ndjden. Helsingfors den 8
Oktober 1862.
Pi Finska Litteratur-s&llskapets vUgnar:
Frans Johan Rabbe.
Carl Gust. Borg.'*
4 $. NSytettiin herra Sjdstrandin tekema kaava Porthanin
mnistopatsaan alus-rakennnkselle, ja keskusteltiin miten sama alusta
tftmSln mokaan parhaiten saataisiin tehdjksi, seka paatettiin pyj-
UM herroja dversti J. Mickwitzia ja .oyerstilaatnantteja J. U. yon
TOrneil ja A. E. Wasastjeraaa saosioUisesti siit^ Searalle esitjsta '
tekemMftn, jonka jlilkeen asia uadellensa oli seurassa esille otet-
tava.
5 $. Koska kamariforyantti Fredrik Fabian Rabbe, joka
testamentin kantta 3 pSiyaltS maaliskauta 1860 on kirjallisaudea
Seuralle lahjoittannt kaiken jSlkeensS jSdyain omaisantensa, yiime
sjfsknun 29 pILiy&nft kuolenoian aneen oli nukkunut, mnistutti
esimies proyessori Ldnnrpt Seuraa, t^ssSl asiassa pitamS^n sem-
moista tointa, knin tarye njt yaatisi, jonka yaoksi ja sitten-
kuin sama testamentti senran kualtayaksi oli Inettn, proyessori C.
G. Ehrstrdm, tohtori S. G. Elmgr6n ja allekirjoittanut sihteeri
valittiin ja yaltautettiin tUtH perintO-asiata siilS tayalla yaWomaan,
knin Seuran etu sekA laki ja asetukset suinki yaatiyat, jobon heille
senran puolekta piti annettaman asianomainen yaltnuskirja.
6 $. Pa&tettiin etU senran aikakans-kirja „Snomi^, joka
nyt ynodelta 1860 on yalmis ja tSjttMM 20 ynosikertansa, tasta
Ifthtien pitfttt ulosannettaman nndella snomenkielisella nimilehdella
ja undessa, niteittSin knikeyassa jaksossa, eikM enHHn ynosikertoina.
7 $. Yiime kokonksen poytakirjan 12 S:ssM nyt esille laota-
yaksi mSMriltty kirja-paino kontrahti esiteltiin Seuralle, joka, sita
tntkittnansa, hnomasi saman kontrahdin nykyjansSi ei mihinkSSLn
toimenpitoon yaatiyan.
8 $. Tntkijakunnan pnolesta luki tohtori Ahlqyist ndin kau-
luyan lauseen maisteri Krohnin suomentamasta Kornerin naytelma-
teoksesta „Die Stthne.**
^Majisteri J. L. Krohnin kdlinndksen Syyn-soyitus KoroeriQ
277
teoBta „Die Siihne'^ on Tutkijakunta havaioout erittSin hjyUsti
tehdjksi ja^ varsin sopivaksi otettaa Seuran Naytelmistd-nimiseen
kokoakseen, jota, Tutkijakannan ajatasta myoteo, toinen vihko
yiipym^tta pitsiisi panna painoon.
Tntkijakannan pnolesta:
Aug. Ahlqyist.'*
TsLhan lanseesen suostaeD, paStti Seura ettIL mainitta nMjtel-
mM-kilaLnnds oli ^Najtelmistdn'^ toiseen yihkoon painettava.
9 $. Tatkijakannan laasuntoon jatettiin seuraavat searalle
tnlleet kSsikirjoitakset : ^Rs^hat. Ilyeiijs yiidessS DSytelmSssM, Edv.
Ljtton Balverin kirjoittama.. Saomenti ruotsalaisesta kaanndksestM
K. A. LinnaDen^S tarjottu ^Najtelmistdon^ otettavaksi, sekfi kou-
lunopettaja O. Groundstroemin raolsalainen matkakertomus nino-
keniiimatkaltansa Inkerin maalla kesallM 1861.
10 $. LaettiiD tohtori W. KilpiseltM Senralle tuliut kirje
nykyisen lokakuan 3 paiySlta, jossa han ehdottelee ettS Seura an-
taisi Leon kirkkohistorian ensimaisen osan Saomentajaile herra
J. Ahlholmille ^palkintoa toisenkin osan suomentamisesta ja pai-
nattamiseksi"; matta kain ensimainen osa mainittaa karjaa onye-
nykekirjoitaksella praptMtty, jota toiset kiittSa, toiset laittaa, ilman
etta yleison mieli siina kohdassa yielM mitenkaMn on yakantanut,
ei Seura tassa asiassa, enemmdn kuin ennenkdan, katsonut soye-
liaaksi sen kautta ruveta mitSSn erilahkolaisnutta noudattamaan,
ettM toisen osan mainittua kirjaa yenykkeillM suomeksi painatuttaisi,
yarsinki kuin rahayaransa tata nykyS mnihinki yrityksiin kylliksi
taryitaan. Tap^n Seuran paatos oli tohtori Kilpiselle kirjallisesti
ilmoitettaya.
11 $. Silts -saatnansa tiedon, ettM kulta-kirjoitus lehtori
Keckman yainajan hautakiyesta tSman kanpungin hautausmaalla
oli aiyan uloskulunut, pMatti Seura sen knlungillansa uudesta kul-
lauttaa ja jMtti tamSn asian Sihteerinsa toimitettayaksi.
12 $. Rahayartija luki seuraayan knukaas-tilin :
Kassa Rapport.
1862. Debet.
Sept. 3 An beh&llning . 419: 8.
„ 4 Mag. Ad. R. Borg, led. afg. . . 6; — -
278
Sept. 10 Ledam. a%. rnsth. K. M. Schngge 6: —
n n n f* « J. R. Fowtrom 6: —
Okt. 1 „ ^Hliradakrifv. G.V.Sahl-
«ten 6: — 24.
Samma S:r Rab. 443: 8.
Credit.
Okt. 6 Bokb. Akerblom fdrskott .... 15: —
„ „ Lektor C. G. Borg, Sekreterare ar-
vode for J &r 75: — qq.
„ 8 Kontant beh&llning 353: 8.
Samma S:r Rab. 443: 8.
I Porthanska foodeo ingen ibrdndring.
Helsingfors den 8 Oktober 1862.
B. A. Thunberg."
Poytakiijan vakaadeksi:
Carl Gast. Borg.
■arrasknnn 5 pliv. 1862.
Esimiehen provessori Ldnnrotin poissa oliessa esitteli vara
esimies assessor! Rabbe asiat tftssa kokouksessa.
1 $. PdjtsUiirja menneen LokakauQ 8 paiv&na pidetystil
Searan kokooksesta loettiin tarkasteltavaksi.
2 $. Bmoitettiin seuralle talleen senraavia labjoja: proyasti
A. Andelinilta Paltamossa ^Evaogeliam Kirji, mi, Jakkasas Sodna
ja Passi-pHiyi Epistoliidt ja Eyangeliumiidt, Oktnoga Rokkadas-
aikaim, Da maidta Ucca Rokkus-Kirji, sististoalla, Samas jorggali
Andras Andelia, kirkkohHrra Osjogast. Oalust 1860^ ja ^Loga
Looittim Oappa-Kirji naorra albmiiidi avkkin toaimati A. F. Bo>
reaius. Kuopio kaupugist 1861''; lehtori G. E. Eurenilta Ha-
meenlionassa 9 kappaletta hsineD kustantamaansa oadempata sao-
malaista kirjaa; Yliopiston kirjaston hoitajaita G. E. Ingelias „Ma-
nofaktur direktioneos i Finland anderd. &rsberattelse for 4ren
1858 — 1860''; maisteri J. Krobnilta h&nen nykjisin ilmestynyt
yMitdskirjansa: ^Saomen ranoUisaus raotsin yallan aikana, ynna
koyaelmia suomalaisauden histoHasta"; ylioppilas V. 1. Smedber-
279
gilta 11 vanhempata rahaa ja yksi sinetti, seka seuraavat mot-
siakieliset vanhemmat kMsikirjoitokjiet, nimittaib: a) Kaarlo XII
omakatinen kirjaiippu hdnen sisarellensa Ulrika Eleonoralle, kir-
joitetta Lais'issa 1 p. Maaliskuuta 1700, b) tieteelliseUa matkalla
HollaDDissa, Englannissa ja Saksanmaalla vaosiaa 1706 — 1707
kirjoitetta paivakirja, c) SkaneD sodassa vuoDna 1710 ja 1711
kirjoitettn psiivakirja, lnaltavasti joltakulta kreivi Magnas Sten-
bock'in adjutantilta, d) De comitibas & nobilibas Sveciae, esipu-
been alia vaosilaka 1718 (vaiUinainen); kirkkoherra A. Skogstro-
miltal Kalvolassa kasikirjoitaksena oleva raotsinkielinen kertomas
Kalvolan pitsijasta, Job. Fredr. Wallinin kirjoittama vaonna 1847.
3 §. Laettiin oversti J. Mickwitzin seka dyerstilaatnaDttien
J. U. von Toraen ja A. E. Wasastjeraan tekema knstannas-eb-
dolus Portbania maistopatsaan alas-rakeDnakselle, joka sanasta sa-
naan raotsin kielella kuulai searaavalla tavalla:
^Kostnadsfbrslag till Piedestal for Portbans statj med
^ ditborande arbeten , jemte kostnaden for statyens app-
stallniDg k den i Abo for andam&let atsedda plats.
Grand en.
Special Summa
kostnader. kostnad.
Rub. kop. Rub. kop.
10 Cubik famnar grundgrafning, jordfyll-
ning ikring grundmaren ^ 1: 40 . 14: —
30 stycken 6 farans palar med nedslag-
ning, 30 streckfamnar 9 turns bjelk
samt 15 stycken 14 fots 9 turns 3
turns plank till nistvirke jemte det-
sammas inlaggning; i ett for allt . 150: —
8^ Cubik famnar sprSngd grSsten (i grofv.
stycken) lefyererad k byggnadsplat-
sen jemte inlaggning af nyssnamnde
parti sten i cement (Portlands) som
grundmur for statyen; i ett for allt 170: — 2^4. •...
Stenarbeten.
Uibrytning af fdr sjelfva Piedestalen bebof^
liga 10 stycken storre graniiblock,
280
enligt i ritning angifna dimensioner
jemte desammas framsldpning till bygg-
Dadstomten 990: —
Haggning af ofvannftmnde stenblock . . 720: —
Slipning och polering af betSckDingssteneD,
piedestaleos och karnisens sjnliga
ytor 1,240: —
Ofvan omnSmnde stenalocks uppsUllniDg
k ort och stdlle, inberSknadt kramlor,
biy, stenkitt, sUliningar m. m.; i ett
fttr allt 250: —
BrytDing, huggping, framslapniog och upp-
stSllIning af 10 stycken tomber (5
fot l&Dga till stakett kring statyen) 80: — « ngQ-
Extra kostnader.
Uppsigten vid arbetets utforande, kostoa-
der fbr D(>diga instromentaliers an*
skaffande, sjelfva statyens uppstall-
ning samt diverse of()rat$edda ntgifler 550: —
Kostnaden fbr 12 streckfammar \ toms
jerakettiog, k 3 rabel per famn. . 36: — ^gg.
Summa S:r Rob. 4,200: —
Helsingfors den 24 Oktober 1862.
Uppgjordt af ofverste Mickwitz, ofverstelojtnant v. Tome och
ofverstelojtnant Wasastjerna. Intygar:
J. Mick^ilz.
Emot erh&llande af den i motstSende kostnadsforslag app-
tagne samman 3,614 rabel, hafva stenhuggarne Joachim Fadejeff
och Gerasim Denisoff forklarat sig villige att verkstalla alia tor
uppstaillande af piedestalen erforderliga, haremot specificerade ar-
beten. — Till sSkerhet filr sSllskapet trodde de sig kunna pre-
stera antaglig borgen. — (Entrepeneuren WetroflF). — Det fdre-
sl&8 ej jemstakett, utan stenp&lar med jernketting. —
Skalle sallskapet likval yilja ombesOrja byggnaden genom
dertill anstdlM tecknisk person, s& &taga sig n^mnde stenhuggare
281
att verkstalla sHpDingen & fbrat ra1*digt huggen yta fbr 9 Rub.
qy. per qvadrat arschiD.
J. Mickwitz."
Tfilmiin perSstsi luelliin myoskin Turnn laslDin rakennusniekan
G. F. Chiewitz'in samaa tarvetta varten tekema naia kuuluva kas-
taoDUs-ehdotas :
„Rostnadsfbr$]ag.tilI Piedestal till Porthans staty med
dithorande arbeten och statyns appstallning 4 den i
Abo for Sindamalet utsedda plats.
G ru n d en :
20 kubik famnar grundgrMfning och jord-
fyllning ikring grondmaren ^ 1 r. . 20: —
80 St. 6 famns p&iar med nedslagning a
1 rob. 80: —
70 lopande famnar 9 toms fyrkant bjelkar
till pSlrnta k 60 kop 42: —
Timmermans arbetslon for densammes ned-
laggning, p&Iarnes afskaming och
fastkilning vid ratan 40: —
17 kabik famnar kilad eller spriingd grii-
sten till grand, jemte transport k S 136: —
Laggning af samma ^7 119:
Stenhuggarearbcte:
Undre trapplan, delad i 6 delar . . . 200:
Flint med karnis a 2 delar 250:
Ofre betackningssten 200
Piedestalen i en enda turning .... 1,400
437: -^
2,050: —
Slipning och polering af ofre betacknings-
stenens synliga ytor, piedestalen och
karnisen, utgorande tillsammans 262
qvadrat fot k 10 rub
100' lopande alnar sockelsten af haggen
granit under staketet, jemte kram-
lor och inlaggning k 1: 50 . . .
100 lopande alnar gjutet jemstaket med
uppsattning och modellkostnad, k 10 1,000: — i 150*
— — 2,620: —
150: —
282
Transport af den haggna stenen jemte app-
sflittning p4 st^Ulet, kramlor, bly, sten-
kitt och stallning inberaknade, flf-
vensom nppst&llniDg af statyn — — 1,000; —
Tillsjningsarfvode, skjal fbr arbetare in-
stramentalier samt mojhga oforat-
sedda hiindelser — — 743: —
Summa S:r Rub. 8,000: —
Anm. i ofvanstAende tillsynings arfvode kr endast - berak-
nad afloning for en p& platsen bestandigt varande dugh'g och p4-
litlig qvartorsman och icke n^got Arkitekt arfvode, hyilket ej kom-
mor i frSga, sk vida andertecknad erhAller fortroendet af hogsta
ledningen med detsamma.
Om piedestalen gores i tre delar, som narlagde ritning at-
yisar, s& blir priset for densamma circa 400 rabel billigare.
Lamnas arbetet opoleradt, oslipadt, endast fin hogget, s4
afgUr (rkn ofvanstliende samma 2,620 rnb.
Abo den 19 Angusti 1862.
G. F. Chiewitz."
Tiedon saataansa naista luvnnlaskaista, ja sitten kuin asiasta
jonknn aikaa oli keskastelta, yhtyivSt Seuran lasna olevat jasenet
siihen vara-esimiehensa sssessori Rabben ehdottelemaan tonmaan,
etta perustastyo oli paivamiehilla teetettMva kanppaneayos £. Ja-
linin toimen kautta, joka tassa asiassa suosiolHsesti oli lavannat
olla Searalle apana, ja etta muu tyo oli urakalle tarjottava silla
tapaa, ettM halullisten orakkamiesten, joilla olisi tilaisaas tatkia
ensinna mainittaa kustannus-ehdotasta sekM Sjdstrandin tekem&ta
rakennas-piirrosta kauppaneavos Jalinin tykonft Tarussa ja Seoran
sihteerin tykond Helsingissa, talisi ennen 1 pslivaa tolevata Joulu-
kauta laittaa kirjalliset tarjooksensa joko kaappaneovos Jalinille
tahi allekirjoittaneelle sihteerille, ollen nMma tarjoakset sitten Sea-
ran tatkintoon esiteltay&t. Sihteerin piti asiasta panna ilmoitas
sanomalehtiin, jossa mydskin oli mainittaya, etta tyd tahdottaisiin
yalmiiksi l:een paiy^ian Heinakaata 1863, ja etta joka osa urak-
kasammaa etukftteenki maksetaan, hyyliksi katsottua takaata yas-
taan, jonka Seura myds sen vakoadeksi vaatii, etta tyo ajallensa
talee knnnoUisesti tehdjksi.
4 %. Loettiin seoran asiamiebelta, lehtori G. E. £iir6nilta
Hiimeenlinnassa tullut nain kouiaya rnotsinkielinen kirjoitos :
^Till Finska Litterator-sdllskapet i Helsingfors.
Harjemte har jag aran bifoga nSgra utaf mig bekostade
skrifter, hvilka b^rfbrinnan icke torde finnas i salUkapets biblio-
thek.
Sedan nagon tid har tanken bos mig blifvit valckt p& be-
hofyet af ett lexikon ofyer alia i Finland forekommande namn,
som aro af finskt ursprung, b^de personliga och ortsnamn. Genom
sednast utkomna delen af tidskriiten Suomi har denna tanke bos
mig ytterligare blifyit befastad; tj uti bistoriskt bslnseende yore
ett Sudani lexikon af ofantligen stor nytta. Jag mk tiMgga att,
sedan Finlands barn sm4ningom aflagt sin blygsel for allt hyad
finskt heter^ deribland Sfyen sina egna namn, behofyet att k&nna
personliga namnen af rent finskt ursprung sakert skall blifya dl-
mdnnare ; sakert sknlle dk en sammanstdllning af alia dessa namn
intressera ratt mSnga. Men hafvndsaken blir dock alltid det gagn,
den bistoriska forskningen af ett s^dant namnlexikon kan draga.
Om, sSsom jag tror, gagnet erkannes, borde saltskapet med
det fbrsta blifya betankt p& utgifyandet af detta namnlexikon.
Foga torde n&gon enskild knnna Staga sig forldggareomkostnaderne
derfdr, att icke saga burn omojligt det blefye for en enskild att
fk sjelfya redaktionen utford med heist nSgot tillfredstallande full-
standighet.
Hemmans och lagenbeters benamningar kunna yal fis ifr&n
de offentliga arkiyerna ; och derifr&n torde ocks& stommen fdr dem
bora nppgoras forsamlingsyis. Men de o£Fielia namnen aro i mel-
lersta och sodra Finland ingalnnda alltid de rStta. Derfore, och
fdr komplettering af hyad i arkiyerna icke kan iks, borde de opp-
gjorda stamlistorne kringssindas till hyarje fdrsamliog, for att af
sakknnnige granskas och fdrfuUstandigas. Det ar yal icke latt
att dfyerallt finna lemplige personer hairtitl; men dels kunde en
intresserad person mycket yftl medhinna flere fdrsamlingar, dels
kunde lamplig tid afyaktas for en och annan ort. Blott saken
ssittes i g&ng, torde sm&ningom sedan kompletteringen nog g4 fbr sig.
284
Jag rdrestUUer mig alt en otroligt stor reda uti v4rt lands for-
h&llanden skalle genom ett s4beskaffadt namnlexikon appst4, samt
att den historiska forskningen, som nu nddgas, genom anlitande
af ett alltfbr inskrdnkt antal namn, famla uti gissningar om nam-
nens betydelse och vlirde, ofbrdrojiigen st&lla sig pk en mera obe-
roende st&ndpnnkt, fbrkasta mftnga fbrdomar, som no genom ndgra
f& namns kMnnedom uppkommit, och yinna nya vidstracktare vyer
genom en fullstSndig kUnnedom om nagra ifr&gasatta namns geo-
grafiska ntbredning.
Tavastehos den 3 November 1862.
G. E. Eur^n.'*
Lehtori Enr6nin tSsssi kirjeessS tekemIL ehdotns, etta Senra
toimittaisi sanakirjan kaikisla maassamme IdjtjvislS suomen-peraLi-
sistM nimistd ja nimitjksistS, oli seoran mielesta varteen otetlava,
jonka vnoksi, ja kuin tunnetta oli, ettd tohtori H. A. ReinhoLm
tdmmSistH sanakirjaa yarten jo kaavan oli nimia kerannyt, sopi-
vaksi katsottiin ensinnS lasts ehdotaksesta knulustella tohtori Rein-
holmin mietetta, jonka jalkeen asia uadellensa oli Seurassa esille
otettava.
5 $. Tutkijaknnnalta vaadittiin ehdotasta niihin mnntoksiin,
joita Searan ondesta painettavassa raotsalais-snomalaisessa Sana-
kirjassa vftlttftmalttdmasti piti tehtamSn, jonka jallkeen kjsjmjs sa-
man kirjan painattamisesta yiipymStta oli esille otetttaya.
6 $. Entinen merikapteeni J. H. Sillstrom oli taasenkin
Seuralle korjattuna lahettMnyt „Nayikkaan oppikirja^-tekonsa, pyyn-
ndllS ettS Senra sen toimitnksiinsa ottaisi, taikka hanelle siitai jo-
tenkin palkkaa maksaisi, jonka ynoksi se tutkijakonnan aryostel-
tavaksi lykfittiin.
7 $. Tohtori Ahlqyist luki Seuran kirjevaihtojSseneltd pro-
yessori Brockhaas'ilta Leipzigissa hanelle tnlleen kirjeen, jossa mai-
nittn proyessori, kiittflen hslnelle mennS kesSnS iShetetyista Seuran
toimitnksista, layeammalta puhai tohtori Geitlinin saksalaisessa
Kieliopissa oleyan saksalais-suomalaisen sanakirjan hyodysta kieli-
tntkinnoUe. Mydskin Inettiin tanskalaiselta ylioppilaalta W. Thom-
sen allekirjoittaneelle sihteerille tollnt snomenkielinen kiitoskirja
niista kirjalahjoista, joita Seura yiime kesSna herra Thomsenille
oli lahettSnyt.
8 $. Koska Seuran entinen asiamies Tunin kanpungissa
oli heikkopsiivSiseksi joutanut, Yalittiin hanen siaansa asiamieheksi
saman kaupungin lakion opettaja G. A. Schultz, jota sihteeriD
kSskettiin tahSn toimeeD Senran puolesta pjytMM.
9 $. Seuraan kutsoltaviksi jMseniksi esitteli tohtori Polen
maistraatti^sihteerin F. A. Akerberg tMsssl kaupungissa ja tohtori
Ahlqvist ylioppilaat P. E. Ervast ja T. J. Dahlberg.
10 $. Rahavartija luki seoraayan kaukaus-tilin :
Kassa Rapport.
1862. Debet.
Okt. 8 Kontant beh&Uning 353: 8.
Influtit:
n 21 Ledamot^afgift af Hofr. Aaskal-
tanten H. N. Schliiler ... 6: —
„ „ Forskotter, utlemnade forntgifvande
Okt.
Nov.
arbeten, afforas, sasom liqviderade
348:
34.
354:
34.
Samma S:r
Rob.
707:
42.
Credit.
Utgift. •
22 Bokbindar Akerblom ....
3:
97.
d:o ....
—
40.
3 Vaktmastar Pav^o & Ion . . .
5:
—
5 Fdrfattare arvode for Saomi 1860
107:
24.
„ Trjckningskostnad for d:o
153:
67.
„ d:o for Porthans skrif-
ter 2 deleo
194:
67.
464:
95.
„ Kassa behSllniog
. .
. .
242:
47.
Summa S:r Rub. 707: 42,
Helsingfors den 5 November 1862.
B. A. Tbunberg.
Med Porthanska minnesv^ds-fonden bar sedan sednaste redo-
visning iogen forandring intrliffat^.
- Pdytjikiijan yakandeksi:
Carl Gust. Borg.
Jonlnkann 3 piiv. 1862.
Vara-esimies assessor! Rabbe, esimieheD provessori Lonnro-
tia poissa ollessa, esilteli asiat.
1 S* PoytMkirja menneen Marraskoun 5 paivdaii pidetysta
Searan kokouksesta laeltiin tarkasteltavaksi.
2 $. llmoiteltiin Searalle tulleen searaavia labjoja: Saomeo
tiede-seuralta 5:des vihko sen toimituksia : ^Bidrag till kannedom
af FinlaDds natur och folk"; pastori J. R. WalleBiukseUa JUmsassa
2 .kappaletta hdnea alosaDtamaansa kirjaista: ^Gammal orkund
om slagtea Wallenius i Finland. T:has 1862^; maisteri R. A.
Renvallilla: „Das finnische Volksepos Kalevala. Eine Vorlesang
von Jalias CaBsar. Stattg. 1862^^; tobtori A. Ablqvistilta banen
njkyisin ulosantamaansa : „10 ensimaista Kaievalan runoa koula-
nuorison tarpeeksi^'; tobtori P. Tikkaselta: Franklinin ^Neayoja
kaikille s^^Ldyille. Toinen painos^; kirjakaappias G. W. £dlim-
dilta: „Karta ofver Finland. H.fors 1863"; kirjapainaja F. Abl-
qvistilta Knopiossa 14 bftnen saomentamaansa pienoista kirjaa.
3 $. Ilmoilettiin, ettS lakion apalainen G. A. Scbaltz, jonka
Seara yiime kokoaksessa valitsi asiamiebekseen Turussa, taman
toimen oli vastaan ottannt.
4 $. Tatkijakunnan tarkasteltavaksi lykattiin: a) Koulan-
opettaja Lindgreniltd Hdmeenlinnassa Searan kustannettavaksi tar-
jotta kirja-teos: ^Keski-ajan bistoria, oppikirjan koetos Saomen
ylikoulain tarpeeksi" ja b) „Rakkaas kavalunden kourissa. Morhe-
nSytelma viidesssi naytoksessal. Schillerin makaan suomentannt
Kaarlo Blomstedt", jonka teoksensa snomentaja oli tarjonnut sea-
ran „Naytelmistdon", otettavaksi.
5 $. Tatkijakunnan paolesta itmoitti tobtori Ablqvist saul-
lisesti a) etta K. A. Linnasen nSytelmM-saomennos : ^Rabat» il-
veilys Edvard Lytton Biilverin kirjoittama" seka entisen meri-kap-
teeni J. H. Sillstromin uadesta korjaama „Nayikkaan .oppikirja*",
molemmat olivat sopimattomia Searan kustannettaviksi, jonka vuoksi
pSfitettiin labettlla ne tekijdillensa takaisin ja b) ettii koolanopet-
taja Groundstroemin matkakertomas Inkerinmaalta ainoastansa suo-
mennettana sopisi Searan aikakanskirjaan.
287
Tohtori Ahlqvistin kautta antoi totkijakunta searaayan esi-
tyksen: ^Rootsalais-suomalaisesta sanakirjasta.
Sen vuoksi, etta seuran varat nykjistal raotsalais-suomalaista
sanakirjaa ovat melkein vSLhissa ja ettd toinen painos tSmmdista
sanakirjaa on pian joudatettava yleisoUe, elFei tahdota» etta joku
yksityinen toimittaa oaden rootsalais-soomalaiseD sanakirjan ja niin
mnodoiD taukootta taman seuran knstantaman vastaisen menekin,
on tatkijakonta katsonut paraaksi, ett^ei seara tsita toista painosta
yaatisi niin kovin tajdellistd, jonkalaisen toimittaminen ottaisi enem-
mSn aikaa, ja etta seura sentahden ei painattaisikaan sita kuin
korkeammakseen 1000 kappaletta.
Silla ajalla, joUa ne tajttMvat yleison tarpeen raotsalais-sno-
malaisesta sanakirjasta^ yoisi seora yarustella tajdellisempHS tsim-
moista sanastoa, sen kaayan mukaan, jonka herra maisteri Roth-
sten on tebnyt.
Seuraayat oyat ne lisaykset ja parannnkset, jotka tntkija-
kanta on katsonut tarpeellisiksi tehdsi kysymyksessS oleyata pai-
nosta toimitettaessa : l:ksi, etta sen toimittaja kslyttaM niitii sana-
lisid ruotsalais-suomalaiseen sanakirjaan, jotka seura sai kirjakaup-
pias Sjoblomilta, kuin myos muilta yksityisilt^i mahdollisesti saa-
tayia lisayksia ja parannuksia. 2:ksi etta toimittaja tahan uuteen
painokseen kerMa kaikki oppi-sanat kuin myos munt ondommissa
merkityksissa kaytetyt sanat seuraayista kirjoista: Kasyisto (josta
myos kasvien nimet oyat otettayat), Sjodlerln Physikki, Berlin'in
oppikirja luonnon-tieteessd, MintShden ja Sentahden, enon ope-
tuksia, Krohn'in kemialliset sanat, Aschan'in, Kilpisen ja Euro-
psns'en Euklideet, Blom'in yiiyantooppi, Wiyulin'in ja Zweygberg'in
Luyunlaskut-opit, Eklofin tekemat, Koranderin maatiede, Lonnro-
tin Kotilaakan, Winter*in yMitds, Sirelius'en katiloin-kirja, Roth-
manMn Haaya-laSikSri ja Heyois-kirja, Lonnrotin suomennos pro-
yessori Pahn6nin kirjaa, Hannikaisen ja Cannelinin Asianajajat,
Forstromin painetut kirjoitukset, Borg'in asetuksissa kalyttSmlit un*
det sanat» Lonnrotin kieli-opilliset sanat, Mnrman'in Kristillinen
uskon-oppi, Kemellin Tuomas Kempi, Hoying'in KalytoUinen maan-
hoitaja, Carlsson'in k&sikirja maanyiljelyksessS, Stjemcreutz'in meri-
sanasto, ja Mannisen Taito ja Toimi seka mnut kirjoittamat. NiistM
naitM kirjoja, joissa on yarsinaiset oppi-sanojen luettelot, muutta-
koon toimittaja itse sanat vMli-lehtiseen sanakirjaan eli k&sikirjoi-
tokseensa; motta muista voipi hdn ne keraytt&S apalaisilla, joille
seora erittMin sanaluvun jalkeen palkiUee tjdD. Samoio palkitsee
seara eritUiin kaiken puhtaaksi kirjoitaksen.
3:ksi. Paikkojen nimien luetteloa sanakirjaD lopalla on mah-
doUisaatta myoten enentdminen.
4:ksi. Ovat paastavit i ja j\ joilla alkavat raolsalaiset sa-
nat nykjisess^ sanakirjassa ovat sekaisiD, eroilettavat toisistansa.
5:ksi. Ottavat tatkijakunnan jasenet tj5kseDsS, vaoroiellen
valvoa sanakirjan paioattamisen yli ja lukea yiimeisen korjaukseD,
matta totkijakanta kokonansa kaj tarkasli l&pi kasikirjoituksen en-
nen sen painoon panemista.
6:ksi. Kirjoitns-tapa knin my 5s man osa on niin paljon
knin mahdollista on pidettav^ enlisen mnkaisena ja painavammat
pyyhkimiset enlisestft aina tatkijaknnnalle ilmoitettavat.
Tutkijaknnnan pnolesta :
Ang. Ahlqvist.^
Tfimfin perastSl luki maisteri F. W. Rothsten samasta asiasta
nttin kunlnvan kirjoitaksen :
^Saomalaisen Kirjallisauden Seuran Tutkiokunnan miete vasta
toimitettavasta, laajemmasta raotsalais-soomalaisen sanakirjan lat-
toksesta.
Vasta-pain tehtftva laajempi raotsalais-saomalaisen sanakir-
jan laitos ylimalkaan on saatava edellisid tHydellisemmaksi seka
siin^i, ettSl ennen perati tSihtaMmatta jadneet sanat ja laaseel tar-
peellisen selityksensS saavat, ja vaillinaisesti, vliSrin taikka epii-
sievMsti saoritetat sanat ynn& lanseet kaikin puolisesti, oikein ja
mukavasti toimitetaan, jotta varsinkin siinfi, ettS suomalaisten sa-
nain sopu eli konstruktioni tyyskSisti osoitetaan.
Sana-soynn n^ytantd ja ninsas, kelvollinen pnheen parsisto
eli phraseologia kaikissa sanakirjoissa ovat taiki tarkeat, saatikka
tassS ruotsalais-saomalaisessa, kassa toisen kielen rinnalle asete-
taan toinen siit^ monin pSin naissa kohden sunresti eriava. £i-
hain nykyisistai saa johtoa edes naihin tammdisiin tavallisiin sana-
sopnihin ja pnheen parsiin : Usko Jamalaan, pelko vihollisista, ranha
yihollisilta, rahan ahne 1. ahne rahalle, kallakin heilU oli pelto,
hSpeain taidottomuuttani, ajoin vihollisia takaa, y'ahUi siitai, se on
tiettj (det forstds), Jmnala sao, (vill Gud)i y. m. m. Samalla
kuin Doista seikoista, tulee sanalaskuUisistakin lanselmista tark^n-
min vaari pitda, ja minkli vaan jaksaa koittaa saada s^mmoidia,
jotka raotsalaisia kohtipaisesti vastaavat. Ei nykyisista saaakir-
joista saa tietSa etta ^menniskan sp4r och Gad r&r^ saomeksi
kauloa: ihminen pMattaa, jmnala saattSsi; ^som man s^r, f^r man
skSra^. suomeksi : taaksensa panee, edestSasH loytSa j. m. s. Tuota
tajdellisjyttMmisen paamMlu*ad saavattaaksensa toimittaja yhtynee
semmoisiin miehiin, jotka eritiedetten, esim. askon-tieteen, laki- ja
iSdke-tieteen, snure-opin, kemian ja physikan, kasvi- ja elain-
opin, aloilla voiyat koota ja sepitellS sopiyia sanoja. SanSikirjal
lisissa yrityksissa monen yhdessa tyoksenteleminen on vsUttamsltdiii
menestymisen ehto. Tietysti noitten apamiesten keraamllt sanat
parhaasta paasta ovat oppi-sanoja (termini technici). Kovin on
tarpeesen, etta niilsi hyvisi synnytetaan. Matta sitd ajatellcD, ettM
soomen kielen viljeliAt vastapain ehka katsoyat asian mnkaiseksi
pelkissa tieteeliisiss«[ kirjoitaksissa ja maissakin aineissa kfiyttM&
kunkin tieteen ja aineen omiksi kaikissa tai useimmissa sivisty-^
neissi kielissa kerran kSyneitd oppisanoja, totkiokanta ehdoittelee,
etta ne tSmmoiset oppisanat, jotka ei peraiti sodi kielemme loon-
toa yastaan, tsihsLn sanakirjaan pannaan yieraan kielisindkin, ai*
noasti soomen kielen yaatimusten makaan parhain pSin soyitet-^
tuina ja taiyatettoina, seka niitten siSnelle saman yeroinen, pnh-
das soomalainen sana. Kaliakin on sitten tilaisnus mieltSnsa myo-
den yalita. Ohitse mennen lienee muistattaminen, ettS ondesti
tehtayat sanat johtamalla sepitettakoon, kossa yaan niin laatuun
kay. Jokainen mydntdnee, ettS s^^rindn mnkaisella, luonteyalla
johtamisella synnytetty sana sieyemroin, yilkkaammin, yoimakkaam*
min kasityksen osoittaa, kon yhdistSm^la tehty. Mitd jSrki yh-
deksi ajattelee, se silmSinkin nslkyyiin yhtenal tulkoon. Nykyisen .
sanakirjan lopossa tayattaya pitSjMin j. n. e. laetielo on sekin kai-
kin palin tSydellisemmsiksi kartatettaya, erittfiinkin soomalaisten
paikkain suhteen. Ei haittaa, jos osotetaan kumpaisetko sijat/
easos interiores yai exteriores, noitten taiyatoksessa pitSft viljelU,
kan paikka missa, mistM ja mihin mSXrMtfidn. On niitd aina sem-^
moisia kohtia, joissa ymmdlle tnlee, yaikka kieli-opin kninkakin
osaa. Tietysti tassa tammdiseksi yiivaten sanakirjan toimittaja
S\Mm, 19
29d ,
oppaaksensa hakee kaikki jalommat snomeii kielen kirjoittajat, sekM
tUmto aikaiset etU vanhemmat, lienevSt heidin teoksensa oman-
takeisia tai kfll&nndksili, niinkain hfin mydskin tutkistelee, miUi
kirjallisauden Seoran aarteissa tflhto tarpeesen kelyoUista sSilyte-
UUlD. Seara itse kohdaltansa toommoista snoren anroista ty&tS
kaikin voimin aatellee.
HeUingissll 4 p. Jonluknata 1862.
F. W. Rothsten.*"
Nftiden mietteiden johdosta, ja sittenkuiD asiata saullisesti-
kiQ oli kesknsteltn, jhtyivftt seuran jtfsenet searaayiin pUStdksiin:
l:k8i. * Totkijakannan esittelemftllH tavalla toimitetaan kiiraimiiian
kautta toinen parsitta painos raotsalais-^aomalaista sanakirjaa 1,500
kappaleessa, jobon tutkijakanta hankkii toimittajat ja apumiehet,
seurassa sitten ehdotellen beidlin palkastansa ja muista asiaan kau-
layista seikoista; 2:k8i perinpohjaisemmasti korjatta ja lisStty root-
salais-snomalainen sanakirja on mydskiD tyoksi otettava* maisteri
Rothstenin kirjoittamaa mietettsl mydten, jonka sanakirjan toimi-
tuksesta seura vasta tahtoo laveammin toumia.
7 $. Ilmoitettiin ettfl kolme tarjousta PortbaDin muistopat-
saan alas-rakennnksen tekoon oli UfilU HelsingisU Seuralle tul-
lut, matta koin ei Torasta yielS yhtfiHn semmoista ollat saata» ja
vara-esimies arveli niitfl sieltfikiD tolevaD, lyk&ttiiD asian ratkai-
seminen, yara-esimiehen ehdotuksesta, vflli-kokoakseen, joka, sit-
ten kuin nyt kaivatut tiedot Tarasta oiivat talleet, kohta on pi-
dettavtf.
8 $. Proyessorit W. Nylander ja Z. J. Cleye yalittiin Seu-
ran puolesta yastaan ottamaan sen kivettymfiin ja moiden luonnon
taotteiden kokoaksen, jonka oversti-loatnantli Behr UmHn yaoden
syysknnn 3 pftiyftnfl pidetyssS Seuran kokouksessa siUe oli lah-
joittanut, sekal mydskin Seoralle ebdottelemaan, miten tlima lahja,
antajan mielU mydten, olisi Seuralta kfiytettayft.
9 $. Seuraan kntsattayiksi jfiseniksi esitteli tohtori Ahlqyist
majnari Aleksander Boisman^in ja koninnopettaja Fred. Wilh. Ill-
berg'in, molemmat UftUfi Helsingissli, ja maisteri Rothst^n kirkko-
herran apnlaisen Wilhelm Carlsson Pirkkalassa.
10 $• Rahaston hoitaja luki seuraayan kuukans-tilin :
291
Kassa Rapport.
1862. Debet.
Nov. 5 An Kassa beh^Ining 242: 47.
Nov. 15 An Ledamotsafgift af Skolldraren
Heinonen . 6: —
Dec. 2 M d:o af Kammarskrifvaren Sou-
rander 6; — ^2-
Samma S:r Rub. 254: 47.
Credit.
Dec. 3 Per Kassa behMlning 254: 47.
Somma S:r Rob. 254: 47.
Hed Porthanska minnesv&rdsfonden bar sedan sista rappor-
ten ingen forsindring intraffat.
Helsingfors den 3 December 1862.
B. A. Thonberg."
PoytiikirjaQ vakaudeksi :
Carl Gust. Borg.
Jonlakwui 18 ptiv. 1862.
Esimiehen provessori Lonnrotin poissa ollessa kavi vara-esi-
mies assessor! Rabbe puheen johtajaksi, jonka jalkeen seuraavat
asiat esille otettiin.
1 $. Lnettiin poytakirja t^man kuun 3:Ua pSlivalta oikais-
tavaksi.
2 $. Ilmoitettiin Senralle tulleet seuraavat labjat: Snomen
laSd^SriseuraUa 8:nen niteen vibko sen toimituksia ja tehtaan isMn-
nSlta F. W. FrenckelliltSl 8 nykyisin kustantamaansa pienempatS
saomalaista kirjaa.
3 $. Tutkijakunnan puolesta ilmoitti tobtori Ahlqvist ettS
maisteri F. F. Ahlman ja ylioppilas P. E. Ervast olivat ottaneet
toimittaaksensa sit^ ruotsalais-suomalaisen sanakirjan uutta pai-
Qosta, jonka ulosantamisen Seura viitne kokouksensa poytSkirjan
6 $:ssSl on p^Mttanyt, jonka vuok'si niitsi kunnioitettavia maamiebid,
joilla taiban sana-k!rjaan on sana-llsiS ja korjauksia ko'ottuna^ sa-
fiomalehtiin pantavassa kertomaksessa tMsta Seuran kokouksesta
292
piti keboittaman niitM» joko maksotta tahi maksoa yastaan, Sea-
ran kSytettavUksi iShettftmSJin.
4 $. Jonkun aikaa keskusteltuansa millg tapaa Porthanin
kovapatsaan alusrakennos-tyd olisi teetett^vS, ja sittenkain kauppa-
neuvos E. Jalinilta Turussa Seoran vara-esimiehelle tollut, lata
asiaa koskeva kirje oli Seuralle luettu, jhtji Seara siihen mieleeo,
ettft ennenkuin asiasta lopullinen pS8lds tehdaan, Taran kaupon-
gilta piti vara-esimiehen kautta kjsytt^msln) josko se niita 2,500
hopearnplaa vastaan, jotka tahMn tarpeesen ovat Searalla kSjtetta-
vinS, oUaisi teettaSksensa mainitan rakeDnns-tyon sita piirrosta
myoten, jonka Seura on hyvUksi omistanot, ja sen paSUe myoskin
itse muistokavan pystytt&isi, jonka lisUksi Seura toiyoi etla jos
soinki yllS-mainitat varat siihen riittHvat, ainakin alusrakennaksen
pii^llimSinen kivi-harkko tulisi kirkkaaksi ja kiiltalyaksi tahkotnksi.
Sittenkoin vastaos tlille kysymykselle on saatu, piUS asia uadel-
lensa esiin otettaman.
5 $. llmoitettiin ettal perakirjoitus kammarforvantti F. F.
Rabbe vainajan jSilkeen nyt oli pidetty ja etta hSnen ainoa lail-
linen perillisensM, Searan vara-esimies Assessori Rabbe oli hy-
vMksi omistanut tMman veli-vainajansa Seuralle tekeman testamen-
tin, jonka vuoksi Seura nyt oli sen seka kiinlean etta irtaimen
omaisuaden omistaja, jonka tama vainaja oli jalkeensa jMttanyt, ja
joka perukirjoituskirjan sa^lsto-summaa myoten noosee 8,777 rap-
laksi 76 kopeikaksi hopeata.
6 %, Edellisen $:n johdosta yaltuutettiin samal asiamiehet,
jotka perukirjoituksessakin olivat Senran etua valvoneet^ tSta omai-
suutta Searan puolesta yastaan ottamaan ja mieltansa myoten etoi-
simmalla tayalla rababsi mauttamaan, kuitenki niin, etta heidan,
kiinteSn omaisunden kaupassa, piti yara-esimiehenki ajatusta kuQ-
lustaman; jonka j^lkeen rahat oliyat Suomen Yhdyspankkiin pan-
tayat, taryetta myoten Seuralta kMy tettSyiksi , ilman etta niista,
pddomankaan puolesta, mitSiSLn seisoyata rahastoa aiyottiin tehda.
T^gn $:n mukaan soyitettu yaltuuskirja oli Searan puolesta ylla-
mainitulle komitealle kirjoitettaya.
7 ^ Kunnioittaaksensa lahinnM edellisisssl $$:ssa mainitan
yainajan hyyantekij&nsH, kamarifbryantti F. F. Rabben muistoa,
p^tti Seora h^tnen haadallensa toimittaa jonkun mukayan haota-
393
kiven sopivalla maistokirjoitaksella, tnllen edellisessS $:ssa maini-.
tun komitean talstakin asiasta haolta pitsisi.
8 $. Tohtori Aug. Reinholm lukr pitemmsin ruotsinkielisen
lauseen siita esitjksestS, jouka lehtori Enren tMrnSo yuoden Mai^
rasknun 5 paiyalta olevan pdjtMkirjan 4 $:ssa oli tehnyt, ettii
Seura muka ottaisi toimittaaksensa sanakirjan Snomessa IdjtjvistS
peri-suomalaisista nimista ja nimitjksista seka tarjosi Seuralle
omat tamankaltaiset kerayksensa, jonka tarjonksen Seura kiitoUi-
suudella vastaan otti, tahtoen sitten itse sanakirjan toimeen-saami-
sesta tarkemmin paattaa, kuin natoa tohtori Reinholmin nimi*ke-
rdykset oli nahtayillensS saannt.
Tohtori Reinholmin yllMmainittu lause knnlni sanasta sanaan
senraavalla tavaHa:
^Till Finska Litteratur SMlhkapet i Helsingfors.
PS uppdrag af hogtarade Finska Litteratur SSHskapet flir
jag harmed 3ran afgifva betSnkande till det forslag, Herr Gym-
nasii Lektor G. E. Eur^n genom href af den 3 sistlidne Novem-
ber gjort sallskapet. FrSgan om behofvet af lexikon ofver alia i
Finland f^rekommande namn af finskt ursprung, bSde personliga
och ortnamn, bar samtalsvis lange fbrekommit, men om planen och
omflnget for arbetet, likasom om sjelfva nyttan, torde likval me-
ningarna vara mycket delade. Ett lexikon allenast ofver samte-
liga ortsnamnen Mr ofanteligen svArt och ofanteligen voluminost
utan motsvarande nytta. Val vore om ett lexikon ofver historiskt
och i annat hanseende vigtiga orter till en borjan kunde utarbetas,
kostnaden fbr ett sSdant kunde latteligen riskeras. Arbetets full-
stMndighet skulle mSsta blifva endast relativ. En historik ofver
lokalnamns uppkomst kunde dermed fbrenas och skulle sannolikt
erbjuda hvarjehanda Idsvdrdt i kulturbistoriskt hanseende. Herr
Lektor Eur^n bar fnllkomligen rStt deri, att sSdant arbete for-
sv&ras genom den officielt vedertagna ortografins stora opMitlighet
och inkoDseqvence. Denna olagenhet r&der i annu hogre grad
betrdffande personliga namnen, hvarpS jag, fullkomligt ofverens-
stSmmande med herr Lektor Eur^n, sarskilt beder (k i^sta SMll-
skapets uppmarksamhet. Ett lexikon ofver slagtnamnen bar en
stdrre mdjlighet med sig, emedan amnet, ehuru vidlyftigt, sir mora
begransadt. I historiskt hanseende torde ett sidant ocksS befinnas
294
yigtigare. De leda betraktelsen tillbaka Ull aldra ildsta tider och
nSrhftllaadeD, samt Sro fbr Savolalu och Karelen slirdeles utmSr-
kande. Ett lexikon 5fver samteHga sidgt och familjenamnen skulle
jag derlbre, till ea borjan, fbreslik S&llskapet, siksom i alia haa-
seenden mdjligast och nyttigast. Jag vill deriiil, om del behof-
yes, erbjoda mitt bitrftde, emedan jag af dem redan dger en sam-
ling af n&gra tasende. Hvarken kjrkobocker eller mantalsl^ngder
ftro i dessas ortrografi att lita p4 allena eller atan nogare jemfo-
relse. I en enda mantalslftngd har jag fannit samma sldgtoamn
skrifvet p4 dnda till tre olika slitt. Inom Finlands grdnsor horde
alia dessa namn nigorlonda fullstSndigt kunna samlas; fbr en del
af Ingermanland iiger jag dem ftfven, men 5nskade Dista Sslllska-
pets appmSrksamhet derpS, om icke nftgon ntvjig finnas knnde, att
erhMla parallerer dertill fr^n i Arkangelska och Olonetska Uneo
boende finnar. Kan delta ej fis, 84 blir follstSndigheten proble-
matisk. Om Sfillskapet vill 4tndja sig med namnforteckningeo
fr4n orter inom Finlands grUnsor, 84 f4r jag till nfista samman-
tr4de hfirmed Mran erbjuda en s4dan.
Utom den af mig omnfimnda fbrteckningen ofver yigtigare
lokalnamn, isjnnerhet i historiskt halnseende, hvars ntarbetandei
till och med genast, jag for min del gerna tillstyrker, torde vi-
dare dnskan om lokalnamns kannande till betjdlig del komma att
tillfredstallas genom den noggranna och fullslandiga forteckniog
dfver Finlands alia socknar, hvilken Herr Doktor Bomansson och
undertecknad till material fbr en historisk karta ofver Finland
hopletat nr Sldsta tillgSngliga liingder p4 Kejserliga Senatens 4ldre
arkiv. Dessa ortnamn iiro ifr4n Ron. Gostaf d. l:s tid och re-
dan fbr sin 41der af relativt storre intresse. Tiden har anau
icke medgifvit fnlllindandet af detta historiskt geografiska arbete,
hvilket Litt. Sallskapet behagade bendget nrs4kta.
A. Reinholm.''
9 $. Pfifitettiin ettal Seuran kirjastossa I5jtjv4t liika-eksemp-
laarit ja muut Searalle tarpeettomat kirjat olivat jhtii haavaa
Rabbe-vainajan kirjoston kanssa huutokanpassa mjotslvHt.
10 $. Seuraan katsnttaviksi jSseniksi esitteli tohtori Rein-
holm veljensfi papismiehen Johan Fredrik Reinholm Hansjarvella,
295
ja allekirjoittanut sihteeri dversti-laatnantiD Alfred Edgard Wasa-
stjerna tassa kaupungissa.
PdyUHuijan vakaadeksi:
Carl Gast. Borg.
Helmikaim 4 piiv. 1863.
1 $. PdytSkirja Seoran vailikokoaksesta Jonlakuua 18 pMi-
ySina 1862 luettiin oikaistavaksi.
2 $. Umoitti Seuran esimies, kanslianeavos provessori Ldnn-
rot searaavat lahjoitukset : a) Virolaiselta kirjallisuassearalta RMM>
veiissS ^Archiv ftir die Geschichte Liv-, Esth- and Curlands, Neoe
Folge, B:d 11^ b) provasti G. A. Branou-vainajan perillisiltal 87
nameroa hUnen ' kirjastoonsa kuulooeita seka-aineellisia kirjoja c)
dverstiluutDantilta C. Behr ^Johan M&nssons — — foroyade Sjo-
mdrkesbok dfver farvattnen inom Ostersjon, utgifven af Jonas Hahn.
Sthm 1748^'; d) tohtori A. Ahlqvistilta hanen nykjisin nlosanta-
mansa vditoskirja: ^Saomalainen runous-oppi kielelliselta kannalta^;
e) dosentti J. Erohnitta kirjoitetta kerMjs „Saomalaisten snkoni-
miSl^S erilista it&-Snomen seurakannista; f) Kouln-opettaja J. G.
Heinoselta h&nen kokoomansa ja jdrjestSmMnsS „Lisasanasto mot-
saiais-snomalaiseen sanakirjaan^.
3 %^ Seoran esimies provessori L5nnrot tarjosi ilmaiseksi
Seoran toimitnksiin painettavaksi nyt valmiina olevan soomennok-
sensa kanslianeavos provessori Palm6nin lain-opillista ksisikirjaa,
jonka ohessa nyt l^snsL oleva kanslianeavos provessori Palm^n,
niinkain alkaperaisen ruotsalaisen kirjan tekijsi ja kastantaja, myds-
kin Seuralle lahjoitti taman saomennoksen kustantaja-oikeaden, ai-
noastansa silla toivotaksella^ etlsl sittenkuin kaikki Searalla olleet
kalat ja maksot tastS kirjasta olivat palkituiksi tnlleet, joku osa,
esimerkiksi puoli, pohtaasta voittosommasta annettaisiin Saomen
yliopistoUe, laki- opillisen apurahan perastamiseksi siella. Tamain
laaseensa on kanslianeavos provessori Palm^n sittemmin ruotsiksi
kirjoittanut ja searaavassa maodossa poytakirjaan otettavaksi j&t-
t^yt:
^S^som forfattare och forlSggare af ^Jaridisk Handbok for
medborgerlig bildning'' i svenskt original ar jag nSrmast fc^rbanden
296
att med taeksamhet m*kiuiiia den mdda och fdrijenst, hvilkeii Herr
Kanslir&det Ldnnrot k sagde handboks ofven&ttande till finska
8pr4ket nedlagt.
Dik mitt arbete hjirigenom f4tt en nj och fosterlandskt yig-
tig gestalt, hvilkeo jag med basta vilja aldrig hade formSlt gifva
it detsamma, kan jag icke anse mig egenlligen berSttigad att of-
ver fbrlagsrattigheten till handboken i dess finska form forfoga.
For att dock afbdja allt mdjligt tyifvelsmiU harom i framtiden,
fSr^jag nu Sran fdr min del tillorkiinna Finska Litteratursallskapet
ntonde forlagsrMttighet, icke allenast i afseende k den narvarande
finska ofversiittningen, ntan ock med hansigt till de nja upplagor
deraf, som i mftn af det svenska originalets forbiittring kunna
mojligen framdeles tillkomma. Jag Sr ock beredvillig att meddela
svensk text till de for^ndringar, som nu redan knnna vara no-
diga fbr att forbattra arbetet och h4ila detsamma i jemnbredd
med y4ra nyaste reformer i lagstiftningsvMg. Tillika utber jag
mig att hfiririd f4 foga, icke ett yilkor» men en onskan, som lange
legat mig i egenskap af iSrare yid Uniyersitetets Jnridiska Faknl-
tet dmt om hjertat; nemligen att SSllskapet behagade, sedan alia
kostnader ibr den finska dfyersftttningens tryckning och ntgifyande
blifvit frdmst betackta, af netto beh411ningen yid arbetets framtida
fbrssiljning bestamma n4gon del, mdjligen hMlften, att Sriigen till
Finlands Uniyersitets rMnteri lefyereras, fbr att der grundlagga en
Stipendiifond, hyars ranta finge» efter grander, som jag framdeles
skalle narmare bestamma, anyandas till stipendinm fbr stoderande
af Juridiska fakulteten, hyilka genom lampliga knnskapsprof 4da-
galagt sig aga icke blott goda insigter uti lagfarenheten, utan ock
derjemte godk&nd fdrmiga att i tal och skrift any&nda det finska
Iag8pr4ket.,
Om ock beloppet af denna stipendiifond skalle forblifya obe-
tydligt och' gagnet i foljd deraf ringa, knnde likyMl dess tillyaro
atgbra en yslckelse fbr bemedlade finska medborgare, att genom
rikhaltigare bidrag befrdmja en af fosterlandets yigtigaste angela>
genheter. Helsingfors den 4 Febrnari 1863.
J. Ph. Palmen."
Kiitoksella ja knnnioitaksella yastaan ottaen nSlma tarjonkset,
sekH slihen suostaen, ettfi puoli pahtaasta yoittosammasta yoosit-
V 297
tain kiiytetaida provessori Palm^Bin esittelemalla tavalla, paiatti Seura
hetimiteii painoon toimittaa taman kirja-teoksen, josta 1,500 kap-
paieen kokoinen painos Djt on otettava.
4 §. Umoitettiin etU 28 ja 29 osat Seuran ^Toimituksia'',
joista edellineD sisalUfi vaioajan dversti-loulnantti A. StjerncreQizin
^MerisaDakirjan^, 31 arkkia kahdeksas-taitteessa, ja jalkiQiainen
tohtori G. Cannelinin ^Kreikan kieli-opin^, 11 arkkia myoskio
kahdeksas-taitteessa, nyt olivat laihtemaisiUaan painosta, jonka
Yuoksi tohtori Cannelinille, jonka kirja-teos lalee maksamaan kaksi
hopea luarkkaa, mjonnettiin 100 hopea-raplaa tekija-palkkioksi, ja
„Meri-sanakirjan^ suhteen searaavat mdarSykset tehtiin: a) kir-
jan hiDDaksi pannaan 3 markkaa hopeata, b) niiden 50 kappa-
leen asemasta, jolka kirjanlekija siitSl tekopalkaksensa oli elais-
siilin vaatinot, aDoetaan halnen perillisillensli 50 hopea-roplaa ja
oiin monta kappaletta ilse kirjaa, kuin he fa^nen tatuille ja ysta-
yillensa tahtovat jakaa, e) v. t. postimestari A. Rothman saa pai-
novirheiden korjauksesta ynna muista apatoimistaDsa tata kirjaa
painettaissa 100 hopea ruplaa.
5 $. Vara-esimies assessor! Rabbe kertoi vastaakseksi sille
kysymykselie> jonka hain Seuran vaatimuksesta oli tehnyt, -* ot-
taisivatko muka Tanin kaupnnkilaiset, niita 2500 hopea raplaa
vastaan, jotka Seoralla oli IMhan tarpeesen kaytettavinS, valmis-
taaksensa Porthanin maistopatsaan alasrakennuksen, — kanppa-*
neuvos E. Jnlinilta, joka poytdkirjaan merkitsem^la siihen oli val-
tantettn, saaneensa sen kirjallisen tiedon, etta Tarun kaapnngin
porvaristo ja maistraatti, vahimmittakaan erimielisyydelta oli ta-
hSn ehdotnkseen soostunut, jonka vaoksi Senran esimiehen nimi-
kirjoitaksella vahvistettu kaava-riitinki ja mainittn raha-samma
ehtiman kautta olivat Torkaiin UhetettavSt. Mieli-hyvalla vastaan
ottaen taman sanoman, pSMtti Seara, etta kanppaneavos Jnlinille
ohjattava kiitoskirja siitd kerkeydestS, joUa he tassa asiassa olivat
Seuran pyyntdM noodattaneet, piti Senran puolesta Turan kaupon-
kilaisilie laitettaman, kuin myoskin riitinki ja rahat sinne lahetet-
tiiman. —
6 $. Snostottiin semmoisen muistokiven teettamiseen Rama-
rif<(rvantti F. F. Rabben haudalle, kuin tSta asiata varten valitut
Seuran asiamlehet nyt ehdoUe panivat, kuin myoskin eiifk kiveen
298
oil pantava ainoastansa yainajan nimi, sekH syntymd- ja kaotin-
paivS, jnnik sanat: ^Muistajansa maistoksi Suomalaisen kirjalliaao-
den Seara^, tallen kaikki VkmH maksamaan doiq 100 hopea*raplaa.
7 §. Koalanopettaja J. W. MannaDin kertomus siiUi ^tie-
dastasmatkasU Pohjan perfllU, kesMlla ▼. 1862'', jonka hfln Sen-
ran matkarahalla oli tehnjt, seka samalta matkalta saamansa ke-
rtfjkset: a) ^Tiedon tfthteita Pobjan-peran bistoriaan**, 1 ja D
yihko; b) ^kirkkoberra Mattbias Gastr^nin luontehinea ja taloa-
dellinen kertomas Kemin piUjiisU (ote-kirjoitas, saatu sjksjUa
1862)^, ja c) ^tobtori J. O. Strdmbergin kertomus. Toraio (ote-
kirjoitus, saatu syksyllS 1862)^, ilmoitettiia Senralle tnUeiksi ja
Ijkattiin tutkijakanuan arvosteltaviksi.
8 §. Koulu*opettaja Rob. Krank Oalnsta oli Seuralle la-
hettSoyt searaavat kasiktrjoitukset, nim. a) ^Maailman historian
perastukset gymDasiotlle ja realtkouluille, Theodor DieUtzilt«[, suo-
mentama 14 paiooksen mukaan^, 3 vibkoa; b) ^Historian ja Ta-
rao kertoelmia. Vanba aika. EDsimaineo aika^, 2 vibkoa, ja c)
^Karba ja Pacha. Vaudeville -Komedia yhdessfi nSytdksessa.
Scribelta. Franskan kielesta kllanoetty^, sekd niitH koskevan nain
knuluvan kirjeen:
^Oulussa, 28 p. Tammikuuta 1863.
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuralle Helsiogissil.
TMmfto kanssa saafn kunniao Suomalaisen Kirjallisuuden Sea-
ran „Toimituksiin^' tarjota mydtMseuraavat kasikirjoitukset, nimit-
tain:
Mailman Historian perustukset DielitziltS, joka k&iinnds on
tehty siinft aikomuksessa, etta saada sopivajsta opetuskirjaa kou-
luillemme, jotka yha vielM semmosta kaipaavat. Tosin olis saat-
tanut toivoa vahsl muutosta kirjan rakennuksessa» poisbeittMen enem-
m^B Saksan historiasta ja lisateu Pohjan bistoriaa; vaan oUen
ty5ta alkaessa siinM luulossa, ettM Pohjan historia paraiten punou-
tuu Suomen historiaan, jota erinftisesti koulnissa luetaan, en kat-
sonut tarpeelliseksi muuta muutosta tehdS, kun vahMn vahentaa
Preussian bistoriaa, semminkin kun en ole ollut tilaisuudessa his-
torian opetusta poikakouluissa hoitaa. Toista on, ett& kfisikiijoitus
nftyttsa vHha epalvakasuutta nimien kirjotuksessa ja muutenki kie-
len puolesla kyll& vaatii iMpikorjattaa; mutta mitil eellim&iseen ta^
299
lee, olis se helppo sovitella viel& viimisUI korrekturia lakiessa, ja
jjUkimHisen sahteen taas en ole malUanat tjoU panna, tietam&Uo-
mtoa jos se kannattaisi. Katsoo Seora tlim&n kirjan muuten kel-
Yolliseksi ja tarkotoksen makaseksi, olisin minJi kyllil valmis en-
nen paiDoon panemista sen iSpikorjaamaan (paitsi ainoastaan ilia-
tivan paatetta Ijhennetjissa nimikoissa, jonka sahteen on oma pafae-
kieleen joarrutettu mieleni).
Historian opettamista yasten koaluissa olis sangen tarpeelli-
nen saada laveampia historiallisia kertomnksia opetoskirjain tSjt-
teeksi ja muutenkin lakemiseksi kodille. Siinfi yakaatnksessa ra-
pesin minft joka vaosi sitte tydhdn, mutta olen nfthnyt sen kovin
snnreksi pitkittaa ilman tietSmSUa mitiiMn kastantajasta. Saan sen
vaoksi esitelld, eiko Kirjallisauden Seara snostuisi semmoisia ker-
toelmia painattamaan jaksottain pienemmissa vihkoissa, joten ken-
ties asia paraimmin kannattaisi, ja tarjoon nyt tfissft kolme ensi-
maistM jaksoa,, jotka alottavat yarsinaisen historian alkaun ja so-
pisiyat ensi yihkoksi. Kallekin historian kolmelle osalle tulis kolme
melkein tamMn kokoista yihkoa ja noin ynoden sisSSn eli yMhil
paalle yoisin Inyata koko teoksen taytetjksi, seoraten siin^ enim-
mfistdan A. W. Gruben saksalaisia kertomnksia, ei kuitenkaan yk-
sist&Sn eikaorjallisesti. Tamil ensimi&inen yihkoon kokonaan Grabesta.
Lopnksi saan Naytelmistdn lisaykseksi Idhettiid yMhalsen ko-
median „Karhn ja Pacha^ ScribeltS, joka tohtori O. Toppelinksen
pyynndsta on suomennettn. Pahoin yietiin alkuteos kesken kSsil-
tUni, jota yarsinkin yarsyt nftyttHoeyHt ja joista en Inkua pidfi-
kMMn, yaan saayat hyyin jallldfi pois, jos kirjanen mnaten nahdSsln
kelyoUiseksi.
MitH palkintoon talee, jos Seara nSma tarjoomat yastaan-
ottaa, jStMn mind sen mSar&Mmisen Senran omaan kateen, mikiili
kohtuus ja asiat yaatiyat.
Snarimmalla kunnioitoksella
Saomalaisen Kirjallisauden Senran
ndyrin paWelija
Rob. Krank.""
Nama Idrjoitnkset maarHttiin myoskin tutkijakunnan aryostel*
tayiksi niissfl tarkoituksissa, kuin ne, yllMmainittna kirjettii mydten,
oyat Seoralle Ifthetetyt.
300
9 $. Tatlujakonnan paolesta laki docentti J. Krohn seu-
raayan iaaseen:
^Soomen Kirjallisaaden Seuralle nMjtelmistddn pantavaksi
tarjottua teosta : ^Rahat, kirjoittanat £dv. L. Bnlver, snomentaniit
Linnanen, ei ole tatkijaknota voinut keWoksaa siitS sjjstS, koska
sekai alkuperSinen n&jteliiill ei ole semmoinen, jonka kaHntSini-
sest& toiseo kansan kirjallisaas yoi rikastua, etU myds saomen-
noskin on kaokeanlaineii ja alotteltjan epSTakaiaella kaidelld tefaty.
Tatkijakunnan mielesta olisi» siihen nShden etUi Daytelmistddn on
tarjottu ja tuilatkin niin monen laataisia ja arvoisia teoksia siis
paras ettfi Kirjallisunden Seura itse mMMrSisi ja jolistaisi mitki
nSytelmSt katsoo erinomaan soveljaaksi suomentaa. Siten sSSstyisi
turhaa tyOtd ja vaivaa moneUa, joka nyt ampimSihkMMn rupeaa
suomentamaan ensimMista silmien eteen astuvaa teosta» seka tnt-
kijaknnnaltakini jonka semmoiset tHytyy katsoa iMpi ja sitten hyl-
jau."
TfthSn laaseesen yhdistyi Seura, jonka yaoksi kysymyksessM
oleva suomennos oli tekijslllensa annettava takaisin.
10 $. Tohtori Abiqvist luki tatkijakunnan paolesta seuraa-
van miete-kirjoituksen :
„NiistM k^si-kirjoituksista, jotka ovat tulleet Tatkijakunnan
tatkittaviksi, saan minS sen paolesta antaa seuraayat laaseet:
l:ksi Herra Dahlbergin saomennos „Wiuluniekka^^ Kneiselin
tekemasta saksalaisesta „Die Lieder des Masikanten^ on yiipliS-
tdMn hyydsti tehty ja sojayata kieltS. Totkijakunta pyytMa siis
Senraa sen ottamaan NMytelmistddn» ja siita Herra Dahlbergiile
palkinnon maaraSmalan. Vaan kuin herra D. mautamissa kohdin
on ymmartanyt allia-kirjan yaarin ja ktelessHikin paikka paikoin
on sopimattomuuksia, on Tatliijakanta n&hnyt tarpeelliseksi, ettS
herra D. Tatkijakunnan silmien alia kirjoittaisi teoksen puhtaaksi
ja korjaileisi ne kohdat, joista muistuttamista yoipi syntya. Tat-
kijakunnan jasen herra dosentti Krohn on ottanat yaiyaksensa tassa
asiassa oUa Tatkijakunnan edus-miesn^.
2:ksi. Herra Kaarlo Blomstedt'in kMMnndstM „Rakkaas ka-
yaluuden konrissa'S joka on suomennos Schiller'in tekemMd murhe-
nliytelmaa „Kabal und Liebe^, ja jonka suomentaja on myds ai-
konut NSytelmistoon painettayaksi, ei Tutkijakanta sitS yastaan
ole voinat siihen hjyiiksja, sen vuoksi etU kieli siinft on kovin
j^jkk&a, lanse-tapa alku-kirjan rinnalla usein koyin mieto ja heikko,
ja saomentaja monin paikoin my'6s on vaSrin ymmUnslnyt suomen-
nettayansa. Kdsi-khjoitiis on siis annettava takaisin tekijUllensii.
3:ksi. Herra J. A. Lindstromin teos: \,Boskrifning ofver
Kuorehvesi kapeli^ on aivottu Senran aika-kansi kirjaan. Vaan
kfun tasU senrakunnasta jo ennenkin ioytyy joka kertomas, kuin
herra Lindstrdm'in teos on aineitten jarjestyksessl[ ja lavendessa
liian epS-tasainen (niin kertoo ban esim. kirkosta iiiaksi ja sem-
moista, joka ei jaari voi hyodyttlifll isompaa yleis5&)» ja knin se
taman lisSksi on kirjoitettu Raotsin kielelld, ei Tutkijaknnta voi
esitlaa sen ottamista tanansa Suomi-kirjaan.
4:ksi. Herra Lindgren on Seuralle tatkittavaksi ja painet-
tavaksi iahettamansa kasikirjoituksen ^Keski-ajan historiaan^ herra
kokelas Jaakko Forsmaniila otattanut pois Searasta, jonka tilhden
Totkijakunta ei siita anna mitasin laasetta.
Tutkijakunnan puolesta:
Aug. Ahlqvist."
Naihin totkijakannan lauseisin yhdistyi Seara kaikin pnolin,
jonka Yuoksi herra Dahlbergille snomentaja-palkaksi maarattiin
7^ Kopea-rnplaa painetnlta arkilta, ja mnut tassa aryostellat kir-
joitnkset olivat tekijoillensa takaisin annettavat.
11 §. Esimies provessori Lonnrot ilmoitti olevansa allekir-
joittaneen sihteerin pyynnosta, joka oH sanonut ei enSan joata-
yansa kirjoittaa hanen tehtavaksensa uskottna Seuran saomalais-
rnotsalaista sanakiijaa, valmiina tahSn tyohon jSliensa rupeamaan,
joUei Senralla sita yastaan olisi mitasin maistuttamista ; jonka pro-
yessori Lonnrotin tarjouksen Seara ilo-mielin yastaan otti.
12 §. Tiedoksi ihnoitettiin, etl^ nimensS sanomaton oli,
Tohtori Tikkasen kautta, Castrenin muistopaftsas-rahastoon lahjoit-
tannt 215 ruplaa hopiata.
13 $. Tohtori Ahlqyistin ehdotaksesta msislrlittiin yalikokons
taman kunkanden ll:sta paiyaksi kello 6 jpp., jolloinka tnllaan
kesknstelemaan niistd maistutuksista ja lauseista, jotka yiime syk-
syna istuneen kielikomitean ehdotnksen johdosta oh'siyat Seuran
puolesta Hdnen Majesteetillensa laitettayat.
14 §. Tohtori Ahlqyist luki seuraayan kirjallisen ehdotnksen:
302
^Searan kirje-yaihto-jftseniksi saa alle-kirjoitetta ehdotella
kaksi llDkarilaista oppinatta, jotka kampikiD oyat tehneet hjotji
Suomen kielelle ja niin nraodoiD edistXneet Searan tarkmtusta.
Ne ovat herrat provessori' Anselm Mansvet Riedl ja katoolinen pa-
pis-miea Istvan Fabian. Edellinen on kirjassansa ^Hagyariscbe
Grammatik^ taitavastt ja nykyisen tieteen kannalta selittHnyt Un-
karin Suomi-heimoisen kielen ja ansaitseisi jo sentfihden meidSn
haomaamisen. Vaan samassa teoksessa vertailee han usein kiel-
tSnsM meidl&n kieleen, ja yiittailee Magyarin kielUi esittaessflnsft
monessa kohdin saomen kieleen, jota fain kehau selvimmaksi ja
puhtaimmaksi kaikista tfimdn sukaisista kielistft. Herra Fabian
taas on Magyarin kielelld kirjoittanat lavean snomalaisen kieliH)pin
nimeltfl ^Finn Nyelvtan^» joka arvattavasti sunressa maftrSssH ke-
ventfltt sQomen kielen oppimisen hfinen maan-miebillensS, ja hy-
vin ansaitsee meidftn poolesta sen kiitoksen, joka saattaa oUa Sea-
ran kirje-vaihto-jMsenyyden kunniassa.
Mainittaan kanniaan uskallan mind ebdotella nSmfl kaksi
Unkarilaista slU enemm&n, knin meidSn Seurassa entisestflSn ei
ole kuin kaksi Unkarilaisla kirjevaihto-jMsenenft.
Aag. Ahlqyist.^
Asia jMtettiin, asetusten mSiariiystM mySteni talevassa Searan
kokoaksessa pSatettAvKksi.
15 $. Searan kirjapaino-oikeatten viljelijSt pyysivSt 600
hopea raplaa etamaksoa Searan latinais-saomalaisen sanakirjan pai-
tiataksesta, jonka pyynnon Seura, rahastonsa-varoja myoten» sita
mielaammin mydnnytti, kain Uhes 30 arkkia jo iUlk teosta on
Valmiiksi painetta.
16 §. Tohtori Ahlqvist ehdotteli ettsi Seara tlstS lahin ra-
peaisi kaksi kertaa Eaukanteensa kokoaksia pilMmaMn, koska ny-
kyisiin kuakaas-kokoaksiin aina niin paljo asioita kerSytyy, ettei
niiltft joadeta mitaMn tieteellisia ja maita Searan toimi-alaan koa-
la via kysymyksiM keskustelemaan» ja ilmoitettiin taman jobdosta,
etU Esimies aina on yalmis vMlikokouksen 'mMSrMamiseen, kdn
sita hftneltSl pyydetSMn, taht kobtaavat asiat sitS vaatiyat.
17 §. Rabaston yaroista Inettiin seuraava kaakaas-tili :
303
Kassa Rapport.
1862. Debet.
Dec. 2 An Kassa behMlniDg ....
„ 31
1863.
Jan. 7
Febr. 2
^ 3
254: 47.
„ Ledaiii.afg.afinag.sekr.Akerberg 6: —
Anonym for Gastrins minnesv&rd 215:
Hellman i Nyslott fbr bocker . 12:
Ledam.afg. af revis. D. W. Alo-
6
6
6
6
6
6
6;
6
6
D:o Idraren R. W. Aur6n
D:o ofv.mjt. Rehr . .
D:o r^dman J. F. Gadd
D:o handl. J. Harff .
D:o boktr. D. H. Lewin
D:o dfyerste Petander .
D:o knrator J. V. Petterson
D:o stad. A. J. M. Tavastjerna
287: —
Summa S:r Rub. 541: 47.
1862. Kredit.
Dec. 13 Per Magister Rothst6n forskott k red.
af lat. finskt lexikon . . . 100: —
M 24 „ Doktor Ahlqvist fdr en uppsats
1863. till Saomi 18: 75.
Jan. 8 „ Mag. Renvalls rakn. for finska
tidoingar 1863 10: 44«
^ 10 ^ d:o d:o 5: 60. a^a> 7d
Febr. 4 Kassa behMlning . . 406: 68.
Summa S:r Rub. 541: 47.
Porthanska Minnesvlirdsfonden.
Beb&Uning sedan November 1862 . . 9.617: 67.
afremitterat till Hr Komm.r&d. E. JuHn
» ^^« 5QQ- — 9,117: 67."
B. A. Thunberg.**
PdytSkiijan yaknudeksi:
Carl Gust. Borg.
304
Helmiknim 11 pii?. 1863.
Vara-esimies assessor! Rabbe oli sanan johdattajana.
1 §. Pdjtiikirja Umin kaun 4:Itii paiy<M laeUiin oikais-
tavaksi.
2 $. Umoitettitn ettfl proyessori Akiander oli Seuralle lafa-
joittanat 6 osan kirja-teostansa : ^Historiska applysningar om reli-
gidsa rdrelserna i Finland.^
3 S. Koska kanslianeuvos provessori Palm^n, viime kokoak-
sen pdytSkirjaan perSstftpSin kirjallisesti antamassansa lauseessa, oli
mSiSrSoDyt, ettH sen yliopistollisen aporahan saantiin, jonka Herra
Kanslianeavos tabtoi perastaa puolella siitM pabtaasta yoiltosum-
masta, minka kanslianeuvos Lonnrolin snomennos bMnen ^Lain-
opillista kSsikirjaausa^^ tuoltaisi, pitMisi, paitsi byvSa taitoa laki-
tieteessd, mydskin vaadittaman kelvoUista kuntoa saollisesti ja kir-
jallisesti sQomea laki-kielenft kSyttft^i, tabtoi Seara vastaiseksi poy-
tMkirjaansa merkita, ettSi mielestansa kaikkikin mainitasta kirjasta
labtevM puhdas voitto saatettaisiin taksi apnrahaksi kayttaa, jos
Seara sen silloin sopivaksi nSkee, kuin paheen-alaisen yoittorahan
samma tietyksi tulee.
4 $. Pfiateltiin etta tobtori Ablqvistilta viime kokooksessa
esiteliyt unkarilaiset oppineet provessori Anselm Mansyet Riedl ja
papismies Istvan Fabian tavallisessa jdrjestyksessft ovat Searan
kirjevaibto-jaseniksi kntsnttavat.
5 $. Maisteri Ablmanin ebdotaksesta mslslrattiin maisteri
R. M. Oppmannille 45 ja maisteri R. F. Godenbjelmille 6 bopea
mplaa sen palkinnoksi, ett^ be kirjoista olivat keranneet suoma-
laisia sanoja Searan tekeilla olevaan raotsalais-saomalaiseen sana-
kirjaan. PdytSkirjan vakuudeksi:
Carl Gast. Rorg.
6 §. Sitten otettiin keskasteltavaksi se asia, jonka tabdeo
jauri tfimsi yli-maarSinen kokoas olikin kutsutta ybteen, nim. Sea-
ran HSnen Keisarillisen Majesteetille alamaisundessa annettava laase,
sen komitean ebdotaksista, joka menn£l syksynIL taSlld Helsingissa
istai Suomen kielen saattamisesta virkakuntien ja oikeutten kie-
leksi. Ja koin Searan sihtieri my5s oli ollat jasenena tassa ko-
miteassa ja blin niin muodoin oli j&ayin alainen tliss^ kysymyk-
305
sessd, vaadittiin allekirjoitetta siioai pdjtdkirjaa pit&maan ja laa-
seen ehdotuksen ylospanemaan s^nraavassa kokoaksessa totkitta-
vaksi ja sitten vnosijahlana allekirjoitettavaksi.
Sen keskustelan johdolla, joka talloin syntyi asiasta Searan
kokouksessa lasna olevieD jasenten valilla, on allekirjoitettu tehnyt
lauseen-ehdotuksen, joka kuulaa seuraavin:
Sanri-valtias, Raikkein Armollisin Keisari ja
Sunrirahtinamme I
Teidan Keisarillinen Majesteetti on Armossa antanut kaikille
alamaisillenne lavan ja tilaisouden Teid^in Majesteetillenne ilmoit-
taa ajatuksensa sen komitean Teille tehclysta alamaisesta laaseesta
ja ehdotuksesta, jonka Teidan Majesteettinne menna sjksyna oli
pannut tutkimaan, initka neavot ja keinot voitaisiin enimman so-
velijaina pitaa edistamaan Saomen kielen kayttamista lain-kSynti-
kirjain kirjoltuksissa niin hyvin ala-oikeuksissa niissS osissa maata,
joissa asukkaat ainoasti latM kielta osaavat, kuin myoskin yli-oi-
keaksissa seka mnissa virka-kunnissa ja virastoissa, umpisuomalai-
sia riita-miejhia koskevissa asioissa.
Saomalaisen KirjalUsnuden Senra tassa Teidan Majesteet*-
tinne paakanpungissa, jolla Searalla on ainoana tarkoitnksena Suo-
men kielen ja kirjallisaaden edistyttaminen, rohkenee taman ar-
moliisen Invan nojassa Teidan Keisarilliselle Majesteetille alamai-
sessa noyryydessa edestuoda ne mietteet, jotka, mainitun komitean
laasetta Seurassa keskusteltaessa, ovat siita loytyneel Seuran ja-
senten enemmistossa, ja anoo Teidan Majesteettinne armolliseen
tutkintoon saada alamaisuudessa esittaa searaavan.
Kiintein ja vaikuttavin este Saomen, kielen saattamiselle kan-
san oikeos- ja virka-kieleksi on Seuran mielesta se, etta nnorisoa
niin alkeiskonluissa ja kymnasioissa, kain yliopistossakin, opete-
taan rnotsin kielella. Kirjallisonden Seara ja koko Saomen kansa
on kaavan ikavalla toivonut sita hetkea, jona tSma epakohta lop-
puisi, ja rohkenee Seara Teidan Keisarillisen Majesteetin tatkin-
toon ehdotella, etta kaikki kouia-laitokset niissa osissa maatamme,
joissa yliteinen kansa pahua suomenkieltIL, niin pian kuin mah-
dollista on muutettaisiin suomalaisiksi, s. o. etta opetus-kieleksi
niissa pantaisiin suomenkieli, joko kaikissa aineissa eli kuitenkin
Suomi. 20
306
enimmissil, ja etU saman-kaltaisissa opistoissa maan niolsia pa-
huvissakin osissa joitaknita aiaeita opetetUisiio Suomen kielella,
joten Diissdkio opetteleiva nuoriso faarjaaQtaisi SaomoD kieleen ja
niinmiiodoin tMssli katsannossa talisi oloUiseksi Soomen yallaston
palvelakseen yieisesti. —
Yliopistosta maan-palvelakseen iShtevdn noorison taidosta
Suomen kieiessM on Teiddn Keisarillinen Majesteettinne jo Armol-
lisissa Julistuksissa Jouiakaan l:]ta piiivaiita v. 1851 ja Maalis-
kaan 31:lt8 p^ivalU v. 1856, pitliDyt haolen, asettamaila ettd jo-
kaisen» joka tehtjM oppiharjoituksensa Aleksaoterin Yliopistossa
menee maakannan palvelakseen, piUiif Suomen kielen provessorin
todistaksella nayttiim&D taitavansa Saomen kielelU suuUisesti sa-
noa eli seiitua ajatuksensa, jos ban tahtoo saada virkaa taomio-
istuimessa ja virka-kannassa niilU maan paikka*kunnilla, joideo
enimmat asujat ainoastansa taitavat tSta kieita.
Se taito Saomen kielessft, jota nSiden Armollisten Jalistasten
searannoksi vaaditaan yliopistosta siviili-palvelakseen lahtevilta nao-
rakaisilta, ei Seorasta najta olevan tajdesti riittavainen kjsjmjk-
sessS olevaan tarpeesen, ja Seora pyjtaS siis alamaisaudessa saada
yhdisty& mainitun koraitean alamaiseen ehdotakseen, ettM laki-
tieteellisen tiedekunnan oppilaisten pitfiisi ennen sivitli-labtd-tut-
kintoa tekemaln suomenkielisen kirjoitas-naytteen ja etta tSmS
kirjoitas-niiyte vaadittaisiin^ ilman rajoituksetta kaikilta, jotka vac-
den eli kahden perSsta asiasta annettavan asetuksen ulostaltna
maan siviili-virkoihin pyrkivMt. Seara robkenee, yli sen mita ko-
mitea on tassfi kohdassa esittanyt, alamaisaadessa ebdotella, etta
tammdiseen kirjoitas-nilytteen tekemiseen velvoitettaisiin myos ne
naoret miehet, jotka laSke-tieteen tiede-kunnasta iSakarina lahte-
vat TeidILn Majesteettinne ja maan palvelukseen, joka tdhan asti
ei mySskafin ole tapabtanut.
iSiihen mita Kirjallisouden Seara nain muodoin on alamai-
suadessa ebdotellat, rohkenee se vieltL lis§ksi ybta alamaisesti esit-
taa, etta kaiken opetuksen saamiseen suomalaiseksi, on se tarpeel-
lista, ettS yliopistonkin opettajan-virkoihin pyrkivilta vaadittaisiin
saman kallainen taito Saomen kielessa, kuin-mailta siviili-virka-
miehilta. Valttamattomasti tarpeellinen nMyttaa taimmoinen taito
olevan varsinkin niille Yli-opiston opettajille, jotka kuolavat laki-
tieteen, jamaloiis- ja iSiSke-tiereen tiede-kantiin, naiden opio-haa^
rojen kajtsinndlliseQ luonnon sohlleeD. Vaao kaikkeinkin tiede-
knntien opettajille on Suomen kielen tunteminen vlilttamatdin jo
siitSkin syjsta. etta tiede-kuntain jSsenet, joiden velvollisans paitse
muata, Teidan MajesteettiDne Armollisten Yliopistolle annettujen
Saantojen 167, 168, 169 ja 170 SJtia myoten, on antaa laus6
oppi-arvoja ja Yliopiston opettajan virkoja haettaessa tehtMvista
vSitoksistsi, eivSt ilman Saomen kielen tuntemisetta voisi tayttad
tats yelvollisaattansa talla kielellM kirjoitetoista vaitdskirjoista, jon-
kalaisten nlosantaminen, sOaraten Teidan Majesteetin Armollista
Jalistusta Lokakunn 25:ltM p:lta v. 1858, knitenkin on luvallinen.
Kirjallisuaden Seara nskaltaa siis Teidan Keisarilliselle Ma-
jesteetiile alamaisandessa ehdotella, etta siinS armollisessa asetnk-
sessa, joka tnlee maSraSmMSn Suomen kielen kohdat virka- ja oi-
keus'kannissa, myos saatt^isiin, ettd yliopiston opettajain virkoi-
hin sen perSstS, ei mualloin, knin erinoraaisten asian baarain
vaatiessa, laskettaisi muita kuin semmoisia oppineita, jotka todis-
tavat tuntevansa Saomen kielen. TMten tulisi se opettajan virka
tMman kielen kirjallisessa kslytMnnossa yliopiston laki-tieteellisessa
tiedeknnnassa, jonka asettamista komitea on lauseessansa ehdotel-
lut, tarpeettomaksi niin pian kuin joko kaikki tahi epin osa laki-
tieteen provessoria uMin muodoin olisi suomea osaavaisia. YhdessS
sen kanssa, mitsl komitea nain oli esitellyt siviili-virkamiehiksi ai-
kovien yliopistossa tehtMviistM suomalaisesta kirjoitus-n9ytteestS, on
se myos ehdotellnt / sen saMnnon antamista ^etta kaiken kaltaisia
Saomen kielisift kirjoituksia pitaa, aivan niinknin ruotsiksikin teh-
tyja, oikeuksissa ja virastoissa vastaan otettaman^, ja my5s ke-
hoittanut ^Armollisen luvan antoon oikeijksille ja muille virastoille
sek^ virkamiehille, etta, misssL sen hyvaksi nMkeyat, snomeksi saa-
vat kirjoittaa ja ulosantaa kaikenlaisia asiakirjoja niille asianomai-
sille, jotka sita tahtovat."*
NSma kolme kohtaa tekevat koko summan siitM, minka ko-
mitea on nahnyt mahdolliseksi nyt suotaa myonnytystsl Suomen
kansan yieiselie vaatimukselle ja lievitystd sille suurelle baitalle,
jota tama kansa oikeuskielen vieraana ollessa on niin kauvan kMr-
sinyt ja joka pftivd paivftltS kMypi tukalammaksi, kuta enemman
kansa sivistyy ja kipeemmin tuntee koskevan haitan ja kuta enem-
308
mfin yhteinen varallisaas ja sen kanssa lain-kSyminen ja asia-kir-
jain mMSrll eneneviit. NMm& komitean tekemlit mjronnjtjkset Suo-
men kielelle ovat kylli vMhaiset ja yahsi-pjitoiset, vaan niistakin
koitenkin tao viimeineo sen ehdottelema Invan-anto oikeaksiile ja
virastoille, ulosantaa asia-kirjoja Suomen kieiellM, nSjttaM aivan tar-
peettomalta, silla tietysti ei meidSn laissa ja asetnksissa Idjdy sita
sa&nt5M, joka kieitSisi Suomen kielen kajtUmisen oikeutten ja ?ir-
kakuntien asia-kirjoissa, vaan painvastoin on komitea itsekin oi-
keuden-kSjnnin kaaren 24 Invnn 3 $:8s& annetnn kiellon vieraan
kielen kaytti&misU vastaan toomioissa ja paatoksissa, sen sjvem-
mSn mielen ja ajatnksen jSlkeen, joka on Uman lain-kohdan pe-
rostnksena, oikein selittSnyt niin< ettSi, Suomen maahan nahden,
pit8& t&mMn kielen olla oikeas- ja yirkakjelenii sen suomenkieli-
sissft osissa. Sen ohessa olisi se komitealle eli kuitenkin sen jk-
sityisille jSsenille pitMnjt olla tnttn asia, etta maatamat tuomarit
ja moatkin virkamiehet jo ovat ruvenneet ulosantamaan asiakirjoja
Suomen kielellsL, ilman etta beita siita on vedetty edesvastaukseen,
joka epiiilemdttfl olisi tapahtnnut, jos mainitnn-lainen kielto suo-
menkielen kSyttflmisestal I5ytyisi ja he niinmaodoin olisivat sen rik-
koneet.
SitM vastaan ei komitea, mitS siihen kysymykseen tnlee, mil-
loinka tuomarit ja munt virkamiehet voitaisiin velvoittaa Suomen
kieltfi k^yttamasin asia-kirjoissa, ^ole voinnt olla havaitsematta etta
moninaiset vaikeudet tata nykyd vastustavat semmoisen ajan mai-
rMMmistM^, vaan arvelee komitea, etta sen Teidan ReisaHHiselle
Majesteetilienne ehdottomat ja ifkssH mainitut toimen-piteet ^vas-
taisina aikoina^ tulevat saattamaan kysymyksessS olevan muutok-
sen Suomen virallisessa kirjoitus-kielesssi.^
Suuri-valtias Keiss^i, Armollisin Snuri-ruhtinammel Sno-
kaa, Keisarillinen Majesteetti, Kirjallisuuden Seuran itse puoles-
tansa ja TeidMn Suomen-kielisten alamaistenne pnolesta tMssa lau-
sua se todenperSinen ajatus, ettS taman kysymyksen lykkaamineo
voitaisiin aikoin olisi suurin onnettomuus, joka Suomen kansaa
voipi kohdata. TsimS muutos maamme virallisessa kirjoitus-kie-
lessa, jota Suomen kansa niin kauan ja hartaasti on halainnut, on
aina paennut sitS vastaisiin aikoin, niinknin hieta-kankaalla pet-
televaiset jokien ja vilvoittavien lehtojen kuvat pakenevat matkos-
309
tajata, joka jaooon nftSntjmMisillSan panee viimeisen voimaDsa Diiile
taiiaksensa, vaan pitkMn matkau rieDDettjansM ei kamminkaan ta-
paa mnnta, kuiD sen entisen kaivan ja avaran er^maan. Saomen
kansa pitMa kielensS ja sen kirjallisen kajtUmisea sind hengitti-
mend, jolla se henkij sivistyksen ja ihmisjyden ilmaa. Niin kaoan
kuin laki ja oikenden kMytMntd talle kansalle puhuu vieraalla kie-
leliS, on snori osa iH& hengitintS ikMskain lokehduksissa. Kansa
elSia siten vaan paolinaisesti, sen hengellisyys kitaa, ehkd tukeh-
tnukin, ja maallinen toimeen-tnlo ei myoskaan yaarastu.
NiitM sjit^y joille koDDiitea pernstaa sen kovan laaseen, jota
seuraten suonialaisten taas pitllisi epatietoisiin vastaisiin aikoin
lykkaiyttaSl tILmMn hengen asiansa, Inettelee komitea kolrae.
£nsiinaisenM ja iMhinnS vaikentena Suomen kielen saatettaissa
kirjaliiseksi virkakieleksi mainitsee komitea sen pantteen laki-tie-
teellisislS oppisanoista, jota Suomen kieli maka viela karsii. Mntta
komiteassa istai jasenena mies, joka on sepinnyt oppisanoja asiam-
massa tieteessH ja joka juari siihen aikaan ilman snuritta vaikeuk-
sitta suomensi laveata laki-tieteellista kSsikirjaa; komiteassa istui
edellensM mies, joka monta vuotta on snomentanut kaikki Teidan
Majesteettinne Armolliset Asetakset ja Julistukset kaikkine monine
taitosanoineen ja knitenkin kaikille saomalaisille ymmarrettavalla
kielella; vihdoin istai komitean jSisenend mies, joka jo oli koetel-
lat kSyttaa Soomen kieltM juttukirjdissa kirjoitus-kielena. Nailta
miehiltM olisi komitean enemmyyden pitanyt saada tietSa, etta ei
Suomi ]aki-t]eteellisess3 katsannossakaan enaa ole se raaka ja si-
vistymatoin kieli, jolta se nalyttaM komitean lauseesta, vaan ettd
talla kielella jo loytyy snnri paljons omituisia laki-sanoja, joko kan-
san synnyttamia eli yksityisten sepitsemia» jotka ovat meidan rah-
yaalle kevyemmdt ymmdrtaia, kuin kuka-ties minksilin muun kielen
laki-tieteelliset taito-sanat ovat yhteiselle kansalle. Mutta jospa
myodytetaalnkin ettS tammdiset nudesta tehdyt taito-sanat alusta
taottavat jonknn epMvakaisuaden kirjoitus-kielelle siten, ettS niiden
kMyttSjat ennen niihin tottamistansa joskus erehtyisivMt niiden kSy-
tUnnossS, niin ei talssS ole kyllaksi syytai niin tarpeellisen muutok-
sen, kuin se kysymyksessa oleva on» vastaisiin aikoin lykkaami-
seen. Ne korkiasti oppineet lain-lietMjdt, joita komiteassa my5s
istui, olisi vat byvin voineet antaa komitealle sen tiedon, etta se
310
komitealle niin rakas ruotsalainen laki- ja virallioeo kieli ei aina
ole oUul niin vakava ja tliydellineo, koin se njt on. KaytlumaUa
ovat Ruotsin kuniokaat, hallitus-miebet ja kaosa sen siksi saaneet,
joka se oyt on, eikli odoUamalla ettS se ensin tehtdisiin oppineit-
ten kammarissa valmiiksi ja sitten tapO-taydellisena ybden ajoin eld-
mMxk laskettaisiin, silld Utd odottamista olisi knkaties kestanyt kauem-
min, knin heillH olisi siihen ollut aikaa ja karsivallisyytta. Samat
korkeasti oppineet miehet olisivat voineet komileata valaista ky-
symyksessa olevaan asiaan sopivilla esimerkilla sen mainion laki-
kirjan Code Napoleon historiasta. Tietysti asetti se valtias, jonka
nimea se kdntaa, Uman lakikirjan kaikkein Ranskanmaan naapori-
maihin, joihin h^inen valtansa alottui. Ja aseimpaan naista j&i se
tSm&n vallan kakistettuakin. Vaan sita saatettaessa jonkan nuden
maan ja kansan jSlkeen-elettavaksi, ei laki-tieteellisten sanojen se-
pitsemiseen vaaditta vuosikymmeniMkS&n, saatikka vaosi-^satoja, joista
komitea antaa viittaaksen. Se klisinnettiin jontamalla ja missa kaan*
tajSit sitd monessa kohdassa kovin vieras-laonteista sisallysta eivat
voineet aivan tarkoin toimittaa omilla kielillansSi siina panivat he
alka-kirjan sanat sniku-merkilla kadnnOkseensai. Prenssian Reiai-
maaknnnissa ja Badenin Sanriherttna-knnnassa nShddan taten viela
nytkin jaltn- ja noaissa virallisissa kirjoissa laki-tieteellinen oppi-^
sana sekft Saksaksi elta salkn-merkkein sisiilla Ranskankin kie*
lellS. Eikai tdsta kaytdksesta tiedeta milMdn „oikeaden vaaraa''
syntyneen. Pain vastoin, vaikka Saksalaiset muuten ovat hyvin
kerkeUt pnhdistamaan kieltdnsfi vieraista sanoista, eivat he tassa
kohden eusinkaan kanioksu noita vieraita sanoja manten saksalai-
sissa kirjoitaksissa, ja pitavdt sita laki-kirjaa, josta ne ovat pe-
raisin, itsellansai oikenden kalliimpana tnrvana. Kavisihan snoma-
laisessakin virallisessa ja oikens-kiele^ssa, tUmiin esimerkin mnkaan,
jokaisessa tilassa, missM epdselvyytta eli epa*-ymmMrrysta pelatt^-
siin, suomalaisen laki-sanan rinnalla sulku-merkkipn sisaissa kayttda
sitai alkuperdistd rnotsalaista sanaa, siksi kanne suomalaisten sano-
jen merkitykset kovettnisivat yleiseen kaytantodn niin, etta epa~
selvyys ei enaa olisi pelattavai. Eika se alnssa haittaisi mitaan,
Jos virallisessa snomalaisessa kirjoituksessa joskus kaytettaisiin ai-
^s^n pelkkia ruotsalaisiakin oppisanoja, niinkuii^ se ei ole ruptsa-
311
laista virkakielta pilaanut eika tarmellut, ettS siina vaosi-satoja
kajtettiin saksalaisia, raoskalaisia ja latioaisia sanoja.
Toinen ja paa-asiallinen vaikeas Suomen kieltS asia-kirjoissa
jleisesti klljttaa on komitean mielesta se, etta tuomarit alussa
eivat saisi kjllaksi apniaisia, joiila olisi riitt^vS tatto UmSn kieien
kirjoitannassa. Mutta jos laki-tiedekuonan oppilaisilta yliopistossa
vaadittaisiio laveampi ja tarkempi taito mainitassa kielessS, koin
Uhan asti, jonka komitea itse on ehdotellat, ja jos tiede-kannan
proYOssoreista yksi eli usiampi sitten aikaa voittaen nipeaisi pita-
maan luennoitakin Suomen kielellft, on Innitava etttL taomarit sai-
sivat tarpeeksi asti lata kieltM taitavia, tutkinnon-kHyneitS apulai-
sia. — Sen ohessa on se tammoisistlL tunnettu asia, etta niille ny-
kyinen ruotsalainenkin iaki>kieli alasta on oatoa ja hankalata kir-
joittaa, ja etta he siiben vahitellen ja taomarien luona oppimalla
tottavat. Eiko nsiin voisi tapahtua Saomenkin iaki-kielen ja sen
oppimisen kanssa? Vaan ilman sitsi on se myos tannettn asia, ettd
ala-tnomarit enimmin kayltfiydt apulaisinansa mnita, ei lain>oppi-
neita, kirjoittajia niin pahtaaksi-kirjoituksessa kuin yldspaneniises-
sakin. Namii ovat ylipaain kukin kohdallansa paikka-kunnan lap-
sia, ja soomalaisissa osissa maata tantevat he tavallisesti perin-
pohjin paikkakunnan suomalaisen kielen. EdellensH on se tunnetta
asia, ott^ tMmmoiset tantevat Ruotsin kielen va^n yaillinaisesti ja
ovat tyolaasti harjaataneet ruotsalaisen laki-kielen kiiytantddn. Nsif-
den peitossa tyota tekevien laki-miesten saomalainen perijnuri on
hyvin tnntuva Suomenmaan virallisessa Raotsin kielessll, silla jo-
kainen myonnytUinee sen, etta meidan alataomarit ja kaikki aleni-
mat vipkamiehet yieisesti kirjoittavat tiitsi kieltd paljoa kehnommin,
kompelammin ja virheellisemmin, kuin heidan vastaavaisensa Kaot-
sissa. Mutta jos Tuomarit yelvoilettaisiin kirjoittamaan kirjoituk-
sensa Suomen kielell^, olisi melkeS apu nSista mainituista kirjoit-
tajista, joiUe tama on aitinkiella ja kotoista, ja aryattavasti oppi-
siyat n&md sitM oikein ja ssianndliisesti kMyttMmSian paljoa pikem-
min, kuin heille yierasta Raotsia.
komitean kolmas ja viimeinen estelmys Suomen kielen aset-
tamiselle oikeus- ja virka-kieleksi on senraavilla sanoilla laasultu
sen alamaisessa iauseessa: ^Vihdoin nayltaa se asia miettimisla
vaativan, etta niiden yleinen sivistys, jotka Suomessa ovat um^
312
mikko-suomalaisia, ei vtelll niin paljo ole edistynyt, ettH he, jos
saisivatki asiakirjoja mainitulla kielellS, tliydelltsesti taitaisivat la-
kea ja ymmSrUfi oiiden sisSllykseD.^ Koskettaessansa oSita ko-
mitean sanoja ei Kirjalltsaaden Seura voi oUa Teiddn Keisarilli-
selle Majesteetille mainitsematta, kainka kova loukkaas siinal on
TeidMn Majesteetin SQomeo-kteiisille alamaisille, ja kuinka se jlei-
nen pahaksumisen ddni, joka siiU on nSilta kuulanut niin hjyin
saomalaisissa sanoma-Iehdissfl kain mnutoin kanssa-pubeissa, osoit-
taa ettM nfimd hyvin ovat tanteneet Vkmikn loakkaaksen. Suoma-
laisia syyttftminen Ussil kohden on sita katkerampi, kain se on
aivan perdt5in. Se on byvin tannetta ja kielUmStoin asia, etti
maan snonialainen rahvas yleiseen kirjalHsessa sivistyksessS ei ole
yhtdfln j&lempMna maan rnotsalaista rahvasta. Yhtsi tunnetta ja
kieltMm&tdin on sekin» ettM kirjoitas-taito ja sen kanssa searaava
taito lukea kirjoilusta on viimeisinfi aikoina niin levinnyt snoma-
laiseen rahvaasen, ettM joka kylslssd, jopa joka talossakin, loytyy
semmoisia, joilla tMmd taito on. Mutta jospa niinkin olisi, kain
komitea syyttft sanoo, ettd ammikko-saomaiaiset eiv^t osaisi lakea
asia-kirjojansa ja ymmSirtSM niiden sisSllysta, vaikka ne heille Sao>
menkin kieleiU annettaisiin» niin ei siitsl seuraa, eiVA asia-kirjojen
edeilenstt kirjoittaminen Raotsin kielcIlS olisi ammikko-suomaiaisille
asia-miehiile hyodyllisempi kain etta ne toimitettaisiin heidMn omalla
kielelldnsM. Arvattavasti kirjoitetaan asia-kirja enimmin asia-miesta
varten; jos se on tsimsln omalla kielelld, voipi hdn sen itsellensa
luettaa kirjoituksen taitavallai ja saa sen sisallyksest^ selvan ja lay-
dellisen kMsityksen; jota vastaan kasitys arvaten tulee paljoa vail-
linaisempi, ehksipM vadrakin, jos banen tSytyy seka laettaa ettS
kMannatt^a asia-kirjansa muilla. Sen ep^-kohdan laonnottomaatta,
etta ihminen synnyin-maassansa taomitaan hengelta, kannialta ja
omaisnudestaan kielelld, josta hftn ei ymmMrra sanaakaan, — jota
epM-kohtaa komitea lanseessansa tahtoo saada pitkittyma^n — on
niin nsein jo julkisestikin mainitta, etta Kirjallisuaden Seara ei
pj^ydMkaan sitft Teidan Keisarilliselle Majesteetille erittain osoittaa.
Suomalaisen Kirjallisuaden Seara, joka ndin muodoin loalee
per^ttomiksi nayttaneensa ja kamonneensa ne esteleraykset, joita
komitea on niin suurella abkeruudella koonnut Saomen kielen eteea
taman tullessa yiralliseksi kieleksi, anoo Teidan Keisarillista Ha-
313
jesteettia alamaisessa noyrjydessa, etta TeidSn Reisarillinen Ma-
jesteetti ei ottaisi vaariin komitean teko-esteita, vaan tassakin asi-
assa, niinkuin niin monessa maassa, pitaisi totisen haolen Teidan
Majesteetin askollisista, Snomen kielta pahavista alamaisista.
Ja rohkenee Kirjallisuaden Seura yhta alamaisesti anoa Tei-
dan Majesteettia, niin plan kuin asian-haarat myoten antavat ja
Teidan Majesteetti sen hyv^ksi katsoo, alos-antamaan armollinen
Asetas, jossa Suomen kieli maarataMn kaikkein oikeatten ja vir-
kakuntain kirjafliseksi kieleksi yli koko Suomenmaan, paitse niita
paikka-kuntia, joissa rahvas on raotsalaista, senraavilla ehdoilla ja
vali-ajoilla.
l:ksi. Etta Rihlakannan oikeuksissa maalla, kaikissa kan-
punkien oikenksissa ja poliisi-kamareissa a) kolmen vuoden pe-
rastd siita paivastsi, jona armollinen Asetus asiassa alos-talee,
kaikki poytakirjat, jotka koskee tilan ja kartanojen huatoja, intek-
ninkia, formyntari-asioita, nhka-sakkoja, yksi-pnolisia tnomioita ja
asian sopimisia, knin myos kiinne-kirjat, kaikki Tuomarien ja kaa-
pangin Notariasten ulosantamat todistukset, pera-kirjoitakset, v^r-
teeraus- ja syyni-kirjat valttamattomMsti pitaM seka alka-kirjassa
(konsehdissa) etta asiamiehille raeneviksi kirjoiksi Saomen kielellsl
kirjoitettaman.
b) Viisi vuotta myohemmin eli 8 vaoden perasta mainitasta
ajasta kaikki pdytakirjat, paatokset ja tuomiot riita-asioissa ; ja
c) viela viiden vaoden kuluttua, eli 13 vuoden perasta Ase-
taksen olos-taltaa, poytakirjat ja tuomiot kaikissa naihin oikeuk-
siin tulleissa rikos-asioissa, sekS snuremmissa etta pienemmissa,
pil£lisi kirjoitettaman ja ulosannettaman Suomeksi, joka kieli sirs
mainitan ajan kuluttua tnlisi olemaan ainoana virkakielenS kihla-
kannan ja kaupunkein oikeuksissa, paitse niit£i oikeuksia, jotka
taalla alempana 12:ssa ja 13:ss£i pykalissa mainitaan.
2:ksi. Etta kahdeksan vuoden kuluttua Lakmannin oikeu-
del velvoitettaisiin Suomeksi kirjoittamaan poyta-kirjansa, paatok-
sensd ja tuomionsa kaikissa niissS asioissa, joissa ala-oikeuden
talla kielella pidetyt poytSkirjat on annettn Lakmannin oikeuteen.
3;ksi. Etta KuvernyOrien kuin my6s kaikkein virka- ja pal-
velus-miesten kuulutukset suomalaisiin seurakuntiin, jotka jo tatsl
ennen, kunink. paatoksen mukaan Pohjanmaan papiston valituk-
314
sesta 27 pfiivSlU maalisk. v. 1732, olisivat pilaneet oUa Saomeksi
kirjoitetQt, kolmen vaodeD kaluttaa Asetoksen ulos-lulemisesta, ol-
koot yaUUmattdm^sti Saomeksi kirjoitettavat.
4:ksi. Etta Kayernyiirien pa&tdkset ryosto- J9 velkomis-
asioissa, veroittamis-asioissa, koin mjos jutaissa kruaouD-tiloista ja
periDtd-ostoista, immissioDi-kaulutakset, immissioDi-kirjat, ja pe-
riDtd*o9ton kaalutakset samoin passit ja kaiken-laiset todistaksel
pitaisi kolmen vuoden perdsta eDDensanotusta ajasta, ja viitta vaotU
mjdhemmin, eli kahdeksan vaoden kaluttua tastii ajasta, kaikki
L&iiDin KaDsliasta, Lftdnin Koottuorista, Laiininpaiikhollarin kont-
taorista ja LMltniD-rahastosta alosannettavat kirjoitakset ja lavon-
laskut, misttt nimestft ne oikootkin, suoritettaman Suomeksi, joUa
kielella myds kaikki siellM pidett^v^it po^^takirjat olkoot tehtftv&t.
5:ksi. £tt& 13 vaoden kalattoa maan Hovi-oikeuksissa ai-
noastaan soomea kaytettilisiin toimitas-kielena, matta sitd ennen
nfiihin oikeuksiin talevat ja saomen-kieliset jatta-kirjat suomen-
nettaisiin niihin otetuilta, vannotetoilta suomentajilta.
6:ksi. Ettli TeidAn Keisarillisen Majesteetin Saomalaisessa
Senaatissa 13 vaoden kaluttua siitH, kuin edellsi mainittu Asetus
talee alos, kaikki oikeas kirjat pitaisi kirjoitettaman Suomen kie-
lella, vaan ettsl vannotetut saomentajat sitd ennen kaiintdisivSit
sinne talevat suomalaiset asia-kirjat.
7:ksi. Ettd kolmen vuoden kaluttua Krounun-voatien, Ni-
mis^miesten, Haatokaopan toimittajien, kaupungin vootien ja kaa-
pungin palvelijain kain myos Poliisi-palvelijain seka maalla etta
kaupangissa pitSisi tehdSi kaikki heilta vaadittavat pdylakirjat, kat-
selmus-kirjat, todistukset ja muut kirjat, olipa ne min>nimellisia
tahansa, Saomen kielellSi.
8:ksi. Etta Maamittarit ja veroittamista toimittavat virka-
miehet ja kaikki muut palvelus-miehet, joiden toimi koskee joko
yhteista kansaa maalla eli saomalaisia kaapungin asujia, velvoitet-
taisiin kolmen vaoden per^sta kirjoittamaan kaikki virka-toimituk-
sensa Suomeksi, joUa kielella myds Tilanjako-oikeutten ptiytakirjat
ja tuomiot pitaisi ikSan-mainitun ajan kuluttoa suoritettaa.
9:ksi. Etta Papisto, jonka jo nyt pitaa kirjoittaa pitajan-
kokous-pdytdkirjat Suomen kielella, velvoitettaisiin kolmen vuodea
315
kulattua asetuksen alos-talemisesta tftlla kielella saoriltaman papin-
kirjatkin ja kaikki moat viralliset kirjoitakset.
10:ksi. Etta Taomiokapitlameissa kaikki sielta suoritettavat
kirjat pitaisi 8 vooden kulattaa mainitusta ajasta kirjoitettaa Sao-
meksi.
ll:ksi. Etta 13 vaoden kalattoa siis Saomen kieleb pitSisi
olla kaikkein ^lempaiin ja alempain oikentten ja virkakanlieD, kuin
mjos kaikkein virka- ja palvelasmiesten virallinen kieli.
12:ksi. Elta asukkaat semmoisissa karajakunnissa ja kao-
pungissa, joissa pahutaan sekaisin kumpaakin kieltll: Saomea ja
Raotsia, saisivat laillisesti pidettavissa kirkonkokouksissa sopia,
kumpiko naista kielistd oikeuksissa ja palvelus-miesten virka-kie-
lena olisi heidan kannassansa kaiytettava. Ja olisi tammoinen so>
vinto laanin koverDyoriD vahvistettava, samoin kuin missft erimie-
lili pitdjan kokoaksessa syntyisi kunnallisesta kielestd, asia olisi
Kavernyorin ratkaistava tuomiolla, jossa tyytyma[t5in saisi mua-
tosta etsia tavallisesssl jUrjestyksessa.
13:ksi. Etta sen kaltaisissa kunnissa, kain edellisessa $:$sa
mainitat, asiamiebella, joka ei taida kunnan virallista kieltd, pi-
taisi olla oikeus saada erittslin lunastaa asia-kirjansa sill^l toisella
maan kahdesta kielestsi. Saman-Iainen oikeus pitaisi olla kaikissa
muissakin maan oikeuksissa ja virkakannissa.
14:ksi. Ettd kaikki ne papit, tuomarit ja nauut virka- ja
palyelus-miehet, jotka asiasta asetuksen ulos-tultua nimitetaan vir-
koihin, olisiyat velvolliset noudattamaan tassd ed^lld ehdotettuja
sdantoja, mutta etta ne tuomarit, jotka sita ennen ovat virkoihinsa
asetetut, jos Suomen kielta eiyat luulisi voiyansa yiran-toimituk-
sissansa kirjallisesti kSyttaa, saisiyat olin-aikansa suorittaa yiralli*
set kirjoitukset Ruotsin kielelld. Kuitenkaan ei tammoisia pitaisi
muutettaa suomalaiseen kuntaan, ennen kuin olisiyat todistaneet op>
pineensa Suomen kieltd siinU maarassd, ettS yoiyat kaikki toimi-
tus-kirjat talla kielella suorittaa. Ja
15:ksi. EttM silld yalin, heti mainitnn asetuksen ulos-tultua,
kaikki oikeudet, yirastot, yirka-miehet ja yallaston palyelijat yel-
yoitettaisiin yastaan ottamaan niihin eli heille sisiiiin annetluja kir-
joja ja kirjoituk$ia Suomen kielella.
316
Olemme syyimmiillM kannioitakseUa ja nskollisuadella,
Sauri-valtias, ArmoUisin Keisari ja Saarirahtinas,
Teidan Keisarillisen Majesteetin
kaikkein noyrimmat alamaiset ja palvelijat.
(Esimies ja Sihtieri.)^
Aag. Ahlqvist.
■aaliskaiui 4 p&iv. 1863.
Vara-esimies assessor! Rabbe oli sanan johdattajana.
1 J. Poytakirja viimeksikalaDeen Helmikaan 11 paivsllta
luettiiD oikaistavaksi.
2 $. IlmoitettiiD searalle tnlleet searaavat lahjat: valtaoea-
V09 A. SchiefDerilta Pietarissa nykyisin prantattj kirjaisensa: ^Os-
setische Sprtichw5rter^; ylioppilas V. I. SmedbergiltM piispa Geze-
llas naoremman kooltaa pidetty raomissaarna, latinainen kaolin-
pahe ja elamdkerta» prSntatyt Tnkhalmissa 1718 (vaillinaisia),
sekii kirjoitaksina kolme kappaletta vuonna 1759 ja searaayina
Yuosina Tarun kadetraali-konlan vuositatkinnossa pidettya latinaista
pahetta; ^yhdelta xiimeDs^ salaavalta^ 52 hopea-raplaa, Pietario
postikonttaorin kaatta.
3 §. Ilmoitetiin etta Herrat H. Dahlstrom ja T. Hojer il-
maiseksl oHvat Searalle tebneet isomman kopian ja muita raken-
nettaissa tarpeellisia osa-riitinkeja siitd Porthanin kuyapatsaan kan-
takiven riitiogistsl, jonka herra Sjostrand alkuansa on valmistanat,
josta Seura heille lausai sulimmat kiitoksensa.
4 $. Tohtori Ahlqvistin kaatta mainitsi tatkijakanta saullisesti
koalanopettaja J. W. Murmanin IShettamiista kertomaksesta ja ke-
ralyksista siltd matkalta, jolla Marman, Searan kustannuksella, viime
kesanH kavi Pobjan perlln rantamaalla, ett^ herra Morman sua-
rella taidolla ja haolella on taman asiansa ajanut, seka ettd niin
hyvin matkakertomas kuin historialliset kerayksensakin hyvasti
ovat toimitetat, jonka vaoksi pa^itettiin Searan aikakaas-kirjaan
painattaa: a) Suomenkielinen matkakertomas, b) „Tiedon lahteitS
Pohjan peran historiaan, I — ^11 vihko", 59 sivaa 4:nes taitteessa,
sisi<avat vanhempia historiallisia todistaskirjoja» ja c) tohtori J.
O. Strombergin vuonna 1849 kirjoittama kertomus Tornion kan-
317
pnngista; jdta vastaan vaodelta 1802 oleva ruotsinkielineD kerto-
mas Remin pitSjastsl, tohtori M. Castr^Din klrjoittama, oli Seuran
kirjastossa talletettava.
5 §. Provessori Cleve, jota Seara oli pyytSnyt, provessori
Nylanderin kanssa jksissa» heira overstilaatDaDtti C. Behrilta vas-
taanottamaan niitH laonnon-tieteellisia kerajksia, joita herra Behr
Searan osoitusta myoten on tahtonut labjoittaa johonkahan maamme
mielen nahden snomalaiseen oppilaitokseen, ilmoitti, etta herra
overstilantnaotti nyt myoskin sanrella tyollsl ja taidolla oli tarkasti
jairjestanyt taman keraiyksensa, jobon kaikkiansa kanlui 433 kap-
paletta nilvi-elavaa, kivettymaa, y. m., jonka kuultaa Senra, sit-
tenknin antajan saostumoksella taiman kerMyksen oli mSarannyt
JyvSskylan alkeis-opistolle, jonka rehtorille Seuran sihteeri tasta
antaa kirjallisen tiedon, psisitti kiitoskirjeen kantta herra Behrille
lausaa kunnioituksensa tasta hanen lahjastansa ja siita vaivasta,
jolla herra Behr siihen kualnvat kappaleet oli jMrjestanyt.
6 §. Poytakirjaan merkittiin, etta 20 kappaletta oversti-
luatnantti Stjerncreatzin „Merisanakirjaa^ oli Senran kirja-varoista
annetta taman vainajan kirjantekijdn snknlaisille ja tnttaville lah-
joitettaviksi.
7 §. Seuraan kutsuttaviksi jaseniksi esitteli tohtori Ahlqvist:
talonpojan Adam Karjalaisen Jauvan pitsijasta, kirkkoherran Mor-
timer Forst6n ja Maamittaas- ja Metsanhoito-viraston ylihallitnksen
sihteerin Johan August Forst^n, molemmat tasta Helsingin kaa-
pungista, seka kauppamiehen Fetter Johan Collan Pietarista.
8 §. Rahaston vartija lahetti kokoukseen seuraavan kua-
kaus-tilin:
Kassa Rapport.
1863. Debet.
Febr. 4 An Kassa behSllning 406: 68.
„ „ „ Mag. Renvall Sterburit for Po-
rin Sanomia 1: 6.
,, 10 ^ Led.afg. af Past. Carlsson i Birk-
kala 6: —
„ 13 „ d:o af Mag. Oppman ... 6: —
^ 14 ^ Slilt boklager hos Antonen i
Prbnrg 21: 5.
318
Febr.
16
An
Anthoni i Raamo fbr bdcker
10:
85.
W
17
w
C. J. Moberg d:o
8:
25.
w
18
w
A. W. Gronholm d:o
40:
20.
1^
19
w
K. J. fiergman d:o
8:
35.
^
27
w
M. Hajander i S:t Michel Tdr
bdcker
13:
w
w
w
Antonen fbr bocker . . .
3:
1.
Mars
2
w
Skollararen Illberg led.afgifl .
6:
—
M
3
w
FrSn S:t Petersburg af en okSnd
25:
—
148: 77.
Summa S:r
Rab.
555: 45.
1863.
Credit. -
Febr.
5
Per Lektor Cannelin for Kreikan
Mars
13
14
16
kieli-oppi 100: —
Honor. Cdr Stjemcreutz' Meri-
sanakirja 50: —
PostmMstar Rothman (or kor-
rekt. till Stjerncreata:' Meri-
sanakirja 50
Mag. Oppman 45;
Postm. Rothman f. korr.Ialsning 21
Hjra &t D:r Pihifljckt . . 22;
Kand. Godenhjefm for Finska
ord 6
, „ Bokb. Akerblom .... 14
4 Kassa behSlIning
50.
70.
356:
199:
31.
14.
45.
Summa S:r Rub. 555:
Helsingfors den 4 Mars 1863.
B. A. Thunberg."
Poytakirjan vakuudeksi:
Carl Gust. Borg.
Sittenkuin Seuran nykyinen sihtieri tdman perasta, niinkuin
jaSvillinen, oli kokouksesta menoyt pois» esille otettiin:
9 §. Edellisen kokouksen 6:n §:n alia Idjtyva ehdotus nii-
hin muistutuksiin, jotka Seura on tehnyt sen n. k. kieli-komitean
lanseesta ja ehdotteluista, Inettiin nyt Seuran kuullen yids. Tehtya
319
siinS mautamia muutoksia paatti Seara, ettH alle-kirjoitetnn pitSisi
se puhtaaksi kirjoitattaa, ja etia se sitten alle-kirjoitettana vara-
esimiehelta ja minalta pitalisi Keisarilliseen Senaattiin saatettaman.
Sihtierin siassa.-
Aiig. Ahlqyist.
■aaliskuim 16 p&iv. 1863.
Vara-csimies asessori Rabbe alotti kokoaksen sillS kaipank-
sella, ett^ei Senra tdna iltana saanat varsinaista esimiestaSD, kans-
IiBDenvos provessori Lonnrotia lalsnS olevana tervebtiM ja' tavalli-
sunden mukaan vuosijnblansa aluksi banen sulosanaista pnbettansa
kunnnella, jonka jSlkeen vara-esimies jnlisti vaosikokouksen alka^
neeksi, ja searaavat asiat esille otettiin.
1 $. Allekirjoittantit Searan sihteeri Inki nain knalnvan kir—
joittamansa kertomnksen Setiran viime-yuotisista toimista:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran vuosikcrtomus 16 pai-
vctnd Maaliskuuta 1863,
Iloksensa on Saomalaisen Kirjallisuuden Seura nyt pSattj-
vana toisena neljslttakjmmenentena ikavuotenansa buomannnt, milla
innolla ja jSjkkjjdelIsi Suomen yhteinen kansa sen kuluessa on
rnvennnt valvomaan SlitinkielensM luonnollisia ja pjhimpid, Vaikka
nsiibin asti viela suuresti poljettuja oikenksia. — Raikki tiedamme,
miten suomen kielen saaminen oikeus- ja lakikieleksi maassamnie,
ja sen niin kutsutnn ^kieli-komitean^ enemmistdn ebdotns siita
on yltsl yleensa tolistuttannt Soomalaisten mielet ja herstUSnyt
beita tuiki sikeasta suruttomuuden nuestaan. „ Suomen kielen
asiassa^ kiiruhtaa nyt jokainen parastansa panemaan ja siiben
avullisena olemaan, etta tassa vallinnut entinen epa-kobta parem-
maksi muuttuisi. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuralle, joka tSr-
keimmaksi toimeksensa on asettanut suomen kielen edistyttSmisen,
on tSma kansassa syntynyt isamainen benki ylen suuresta arvosta,
sillM nain pontevata puollusta ei Seura koskaan eunen ole harras-
tuksillensa saannt. Tamsln asian In^mme siis epailemsltta Suoma-
laisen Kirjallisuuden Seuralle merkillisimmdksi tapaukseksi sen nyt
pSattyvMnS tilinteko-vnotena. Nykyisittain antamansa alamaisen lau-
seen kautta on S.eura mydskin oman mielipiteensd UssS kieli-asiassa
320
ilmoittanut, johon liittoon sekin lienee luettava, ettS Kirjallisaaden
Seura nykjisena lilintekovaotena on varsioaisen kirjoituksen kaatta
asianomaisia mnistuttanat sen saaDoattomanden korjaamisesta, etf-
eivftt katujen sekd yhteisten paikkain ja rakennusten psIILlIe-kirjoi-
tukset Saomen pftSkaapangissa oli saomenkielisifl.
TUmSn jSlkeen Idhinnfi mainiUayin ja ilahattavin asia on
Snomalaisen Eirjallisuaden Senralle se tapans, etiSi kjsjmyksessa
olevana aikana on Seuran tarkasteltavaksi ja painoon toimitetta-
vaksi tnllut tavallista useanipia suomenkielisici kirjoituksia ja kirja-
teoksra. SiiU niikyy selvAllensd, ettS snomalainen kirjallisnatemme
entistd kiihkeammin edistyy ja etU sen alalle yhii enemm&n tyon-
tekijbiU karttua. Nftiden kirjateosten parhaastansa olevan joko
kannokirjaUisnntta tahi koulnkirja-yrityksiS, on my5skin meilla
sangen hyvittUvd asia, sillS kelvollisen kannokirjallisnuden kaatta
taipua ja varttoupi kirjoitns-kieli kaikkien paraiten, ja jota enem-
mSn hyyiS konlukirjoja Snomeksi saadaan, sitS pikemmin voidaan
niyds koulnt suomalaisiksi manttaa, jonka mnotoksen nojassa taas
saomen kielen taydellinen vallalle pSMseminen maassamnie kiin-
teimmin riippau. Ne tftlta vnodelta olevat kaonokirjalliset kirjoi-
takset ja kirjateokset, joista Searan tatkijakanta on joko antannt
taikka kohta antava lauseensa, ovat searaavat: 1) ^Syyn sovitas.
MurhenSytelma, yhdessS ndytciksessM. Th. Kornerin saksalaisesta
saomentanut Soonio^; 2) ^Wiuluniekka, Kneiselin teoksesta: Die
Lieder der Musikanten, saomentanut ylioppilas T. J. Dahlberg"^:
3) „Jeppe Niilonpoika, kasinnds Holmbergin ilveilyksestS Jeppe
paa Bjerget, saomentanut K. J. Gammeras^^; 4) „Pyhan Patrikin
piiivaL eli luatnantin keinot. Uveilys, Sheridanin kirjoittama; sao-
mentanut koalanopettaja R. Krank^» jotka neija nSytelmaii tulevat
searan ^NaytelmistS^-kirjaan prSnt&ttMviks;, sek3 5) „Karhu ja
Pacha, vaudeville-komedia ScribeltSl. Franskan kielestS k^antanyt
koalanopettaja R. K.^^; 6) ^Rahat. llveilys viidessS naytelmassa,
Edy. Lytton Balwerin kirjoittama. Saomenti ruotsalaisesta kSlMn-
ndksestd K. A. Linnanen^; 7) „Rakkaas kavaloaden kourissa.
Schillerin saksalaisesta marhe-nMytelmSsta „Kabal and Liebe^,
saomentanut Kaarlo Blomstedt^^ ja 8) ^Oma kultainen. Havikirja
lapsukaisille, saomennos Englannin kielestS^, nimensM ilmoittamat-
tomalta, joita neljSa kirjoitusta ei Seura ole katsonnt toimituksiinsa
321
kelpaavlksi, jonka vnoksi ne oyat tekijdillensS takaisin annetnt. —
Oppi- eli koalakirja-teoksia on samana aikana Seuran talkitUa-
villa ollut: 1) ^LakiopilliDen kasikirja yhteiseksi sivistykseksi ,
raotsiksi kirjoittanut Job. Ph. Palm^n, snomentanat E. Lonnrot^,
jonka Seura kiitoksella ja kannioituksella on toimituksiinsa otta-
nat; 2) ^Kreikan kieli-oppi. Alotleleville kirjoittanut Gast. Can-
nelin^, joka jo Senran toimitoksena on nlostnllat; 3) ^Maailman
historian perastnkset gymnasioille ja realikonlaille, Theodor Die-
litz'iltS, 14 painoksen mokaan suomentannt R. Krank'S ja 4) „His-
torian ja tarnn kertoelmia. Wanha aika, kirjoittanut Rob. Krank^,
jotka kampaisetki, tutkijaknnnan esitjstS mydten korjattnina, Seara
painattaa toimitoksiinsa ; 5) ^Oppikirjan koetos Suomen ylikoalu-
jen tarpeeksi, kirjoittanot A. W. Linclgr6n^, jonka tekija knitenki
takaisin otti, ennenknin siitd Searassa ehdittiin pSdtdkseen tulla,
seka 6) „Nayikkaan oppikirja, kirjoittanat entinen merikapteeni J.
H. Sillstrdm", jota ei Seura sen korjatussakaan muodossa oleyoi-
Dot^ toimituksiinsa ottaa. — Talmfln lis&ksi oyat seuraayat ^Suo-
mi^'-kirjaan tarjotnt kirjoitukset olleet Seuran tutkittayina : 1) ^Om
ungerska sprdkets fdryandtskap med finskan, af Aug. Ahlqyist^;
2) ^Bref fr&n Gustaf Renyall till Rasmus Rask, &ren 1818—1819,
meddelade af R. A. Renyall^; 3) Sanapuyulliiien kysymys, kirjoit^-
tanut W. Kilpinen"; 4) ^Undersdkning om syenska befolkningen
i Nyland, af Joh. Ad. Lindstrdm^S jotka kirjoitukset kaikki ehti*
mSn kautta tuleyat mainittnun aikakaus-kirjaan painettayiksi, jota
yastaan ei Seura heidaln nykyisessa muodossansa ole siihen yoinut
laskea seuraayia kirjoituksia : 1) Om den Keltisk- Germaniska kul-
turens inyerkan p& Finska folket, af J. A. Lindstrom^S 2) ^Be-
skrifning dfver Kuorehyesi kapell, af J. A. Lindstrom'* ja 3) Yir-
gilion ^neis-runoston toinen kirja, suomentanut M. Costiander^
— Asiata mietittySussl, ei Seura mydskdSn ole katsonut soyeliaaksi
ruyeta semmoisen ^Suomalaisen kansakunnan** lehden toimittami-
seen, jota herra D. E. D. EuropaBus sille yiime yuosi-jublana eb-
dotteli.
Pnheen alaisen tilintekoyuoden kuluessa on Seuran kustannnk-
sella prSntatty ja ulosannettu: 1) ^Suomi, tidskrift i fosterlUndska
dmnen 1860^, sissiltMyS seuraayat kirjoitukset: a) ^Om de fordna
Birkarlarne af Johan Adolf LindstrOro^; b) „Phaidron, Augnston
Suomi, 91
aaa
Tapantetan Aisopolaisja Satoja. Latinasta saomentannt D:r Samuel
Roos^; c) nSaomalaist'en sakaDimistSi, kirjoittanat Aag. Ahlqvist";
d) MKertomas nmoDkeroa-matkasta Inkerissli, kessUld 1859, kir-
.joittanot Th. Tallqybt ja A. Tdraeroos^; e) ^Kemiallisia Tiedesa-
noja, esittHnyt J. Krohn^; f) ^Kamo socken uti historiskt han-
Aeende, af Johan Adolf Liadstrdm^; ja g) ^Rlittelser och tillagg
till afhandlingen: ^Hafva Lappar och Finnar pi skilda tider in-
vandrat till norden?^ af Joh. Ad. Lindstrdm^; 2) ^Heiirici Gabrie-
lis Porthan opera selecta, pars secunda^ 21, osan 2 vihko Seu-
ran toimituksia ; 3) nSaomalainen merisanakirja, kirjoittanut Albin
Stjemcreatz^, 28 osa Seuran toimitaksia; 4) ^Kreikan kieli-oppi,
Alotteleville kirjoittanat Gust. Cannelin^, 29 osa Seuran toimitok-
sia. — Tttssll mainittakoon mybskin etta Seura ^Saomi^-nimisesta
aikakanskirjastansa, jota nyt motsalaisella niniilehdella on alostnl-
Int tdyteensfi 20 vnosikertaa, on pftHttftnyt, ettll sama aikakans-
kirja tftstft lHhtien pitM ulosannettaman uadella suomenkielisella
nimilehdellil ja andessa, ei vuosikerroittain, yaan niteitt^ jaokse-
vassa jaksossa. —
Painatnksilla ovat seuraavat kirjoitnkset : 1) Maisteri Roth-
stenin ^Latinais-snomalainen sanakirja^, jota jo runsaampi paoli
eli 26 arkkia (pfi&ttyvlit sanalla madeo) on valmiina, niin etta se
ehkfi l&nfi vaonna kirjakauppaan jontnu; 2) Lonnrotin yll£mainittu
suomennos Palmenin laki-opillista kksikirjaa, joka jo Uhes kolman-
neksi osaksi on ladottnna, niin ettd se ensin tulevalla tonkokaolla
voidaan valmiiksi saada; 3) ^Suoniiy anden jakson ensimdineo
nide^, jota 15 arkkia on painettona, jonka vaoksi se kohdakkaio
yoinee valmiiksi jontaa; 4) ^NSytelmist5 11^, 25 osan 2:nen vihko
Senran toimituksia, jota nyt noin, neljll arkkia on ladottana : 5)
Porthanin kirjoitusten koknas osa, jonka painaminen vasta on
alkanat.
Tekeilltt olevista Senran toimitoksista mainittakoon: 1) etta
kanslianenvos provessori Ldnnrot on audestaan tyoksensft ottannt
Senran kauvan hankkeissa olleen Snomalais-Rnotsalaisen sanakir-
-)an, ja siihen toimeen yksin omaisesti nivennut, jonka vnoksi sen
jontnisata valmistnmista nyt voidaan varmundella odottaa. 2) Toi-
nen parsitta painos Seuran rnotsalais-suomalaista sanakirjaa, jonka
toimittaminen on uskottu maisteri F. F. AhlmaniUe ja ylioppilas
323
P. E. Ervastille, lienee jo sen verran edistynyt, ettsi sitH noin
knakaaden perastli Yoidaan ruYeta painattamaan, 3) maisteri J.
Krohnin saomeDOos Stockhardtin Kemiaa od viela haneQ tykonfii^sd
korjattavilla, jonka jalkeen se talee Searan toimituksiin painetta-
vaksi, 4) Sen lakilaitoksen toimittaminen, jonka Keisarillinen Se-
naatti armollisen kirjeen kaatta 27 paivalta Elokuuta 1861 on
Searan haltuan nskonnt, ja jonka kanslianeuvos provessori Palm^n
on Searalle sitontannt ruotsiksi kirjoittamaan, ja tohtori G. Can-
nelin saomeksi kaantdmaan, on nyt sillM kaonalla, etta suomenta-
jalla on mnatamia 1734 vuoden lakikirjan kaaria nndesta snomen-
nettuina ja etta kanslianeavos Palmenin rootsalainen alkukirjoitus
on saapailla. — Naitai isompia toitSi paitsi on konluqopettaja mais-
teri Edv. Avellan Seuran pyynnosta luvannut Saomi-kirjaan pai-
nettavaksi toimittaa is^vainajansa kartanon-isSnnSn G. A. Avellanin
seka nsioissa sanomalehdissa etta vaan kMsikirjoituksissa loytyvat,
snomenkielen tntkimiselle sauri-arvoiset kirjoitakset, jonka vuoksi
niita ehka pianki yoidaan painettaviksi toivoa. Lehtori G. E. Ea-
r6nin tekeman ehdotnksen, etta Seura ottaisi toimittaaksensa sana-
kirjan kaikista maassamme loytyvista alknperaisista nimista ja ni-
mityksista, on Seura katsonat tahdelle pantavaksi, ehk*ei tmnan
sanakirjan toimesta viela ole ehditty tulla mihinkaan lopalliseen
Taista kMantyessamme Searan kastantamia matkastaksia ja
antamia palkinnoita tarkemmin katselemaan, voimme tandkin vaosi-
jahlana etupaSssa mainita, etta Searan toimia sanresti suosiva
maamiebemme, oversti 0. Furahjelm tunnetulla anteudellansa on
Searalle lahjoittanat 100 hopea raplaa, ^Searan nimessa ja mieita
myolen kaytettaviksi, samalla tapaa kuin hMnen mennSlkin vnonna
lahjoittamat rahansa, matkarahoiksi semmoiselle miehelle, jonka
haluttaisi lahte^ maaknnnasta kerMdmSan historiallisia taotteita ja
kertomnksia sekS moita Saomen maan ja kansan entista eloa ja
oloa koskevia tietoja^. Taman matkarahan antoi Seara koalun-
opettaja J. W. Marmanille, joka menna kesSna sillS matkasti Poh-
janmaan rantaseutuja pitkin, Waasasta Tornioon asti, varsinki ko'o-
taksensa viela pauttuvia tietoja hsinella jo tekeillS olevaan kerto-
makseen lin ja sivaattamalla myos Kemin ja Limingankin pitajistM".
Taltfll matkalta on herra Marman Searalle taonut: a) nTiedon tfth-
324
teitft Pohjan perSn bistoriaan I ja 11 vihko^, 59 sivua 4:nes tait-
teessa, sistfltftyftt vanhempia bistoriallisia todistaskirjoja, b) tohtori
J. O Strdmbergin yuonna 1849 niotsiksi kirjoiUaman kertomnksen
Tornion kaapungista, ja c) tohtori M. Castr^nin vnonna 1802 kir-
joittamaD rnotsinkielisen kertomaksen Kemin pitlijastii, joista, kuin
mjdskin herra MurmaniQ saomoDkielisestM matkakertomaksesta, tnt-
kijakuDta sen laoseen on antannt, ettM herra Murman snnrella tai-
doUa ja hoolella on tjiman asiansa ajanat, sekM etta niin hyvin
matkakertomas knin bistoriallisetki kerSjksensd ovat hjvasti toi-
mitetut, jonka vnoksi ne kaikki, paitsi Kemin pitSjSn kertomosta,
tnlevat Seuran aikakaaskirjaan painettaviksi. — YhtS ylistavSln
lanseen antoi tatkijakanta niidenki jo tflt^ edellisessSl vaosikerto-
muksessa laeteltnjen kerMysten arvosta, jotka ylioppilas D. Skog-
man kesdll& vuonna 1861 tehdyltM matkaltansa Satakannassa, myos-
kin herra bversti Farahjelmin Senralle lahjoittamalla matkarahalla,
Seoralle kokosi, jonka vuoksi hSnenki matkakerlomuksensa ja ko-
koaksensa tulevat, yhteen jaksoon jSrjestettyinS, ^Sciomi^^-kirjassa
jalkaistaviksi. — Nain on Seora kahtena perSkkSisena vnonna
otersti Funihjelmin lahjoittamilla matkarahoilla saanat kotomaa-
tamme koskevia, snuri-arvoisia, historiallisia todistnskirjeita, tietoja,
kertomuksia ynnS muita kootnksi ja aikakaaskirjaansa jalkaista-
viksi ja jollakin tavalla osoittaaksensa knnnioitustaan ja kiitollisant-
taan tUtS hyvfintekijMansM kohtaan, on Seara sen vuoksi pSattanyt
oversti Furuhjelmille vastedes aina iMhettaa yhden kappaleen toi-
mituksiansa, kuin my5skin ne vanhemmat toimituksensa, joita ehka
ei herra overstillH ennestilMn ole. — Mitii Seuran antamiin pal-
kintoihin tulee, niin ovat ensinnakin ne 60 hopea-ruplaa, jotka
Seura jo huhtikuun 4 pSiivSnd vnonna 1860 maarasi Leon kirkko-
historian suomentajalle, herra J. Ahlholmille Sirenin rahastosta an-
nettaviksi, sittenkuin sama kirja prantista ilmestyisi, viimeksi ka-
luneella Syyskuulla hanelle Seuran puolesta maksetut, ja tiedon
saatuansa siitll, etta eras tanskalainen ylioppilas Wilh. Thomson
omin pSinsa ja ainoastaan kirjasta lukeraalla niin hyvasti on maamme
kielta oppinut, etta hdn pnhtaasti ymmSrtag ja jokseenki selvasti
kykenee Soomea kirjoittamaan, on Kirjallisuuden Seura, tSta herra
Thomsenin suomenkielista hartautta kunnioittaaksensa, palkinnon
tavoin lahjoittanat hdnelle yhden kappaleen semmoisia toimituk-
325
siansa, joista herra Thomsenilla voipi oUa enempStM apoa Saomen
kielen oppimisessa.
Rahavaraiosa ja varallisnatensa pnolesta on Seara nyt knla-
Deella tilintekovaodella sen kantta paassyt vallan hyvalle ja ku-
koistavalle kannalle, etU testamentin mokaan 3 paiyaltM maalis-
knuta 1860 on saanut yksinanssl periS entisen kamariibrvandti*
yainajan F. F. Rabben sekS kiintean etU irtaimen omaisaaden,
joka, taydellensa rahaksi mautettnna, kaikkiansa tehnee noin 12,000
hopearaplaa. Tama on ensimMinen tuhatta niplaa snarempi lah-
joitus, jolla Suomen kansalaiset ovat Suomalaisen Kirjallisaaden
Seuraa ja sen harrastaksia mnistaneet. N§ihin asti on Seoralla
aina ollat hoikanlainen knkkaro ja monasti kylld yarattomaaskin
yaiyana; mntta niitsl sSikShtamatta on se kaitenkin aina rohkeasti
kaynyt jokaiseen enemmanki maksayaan yritykseen kiisiksi, kain
yaan sen byddyllisyydesta on ollat yakautettana. Ramariibryandti
Rabben jalomielinen rakkans Saomen kielta ja kirjallisuutta koh-
taan on nyt moneksi aikaa saattanut Seuran byyayaraiseksi ; toi-
yokaamme myoskin, etta Seura taidolla ja ymmarryksellH niin nS-
mat ransaammat yaransa yoipi kMyttdai, ettsi niist^ armaalle Sao-
menmaallemme, sen kansalle ja kirjallisaadelle, on oleya ikninen
byoty ja kunnia I — Toistaiseksi on Seura tSmain perimllnsa omai-
sauden hoidosta pSdttanyt, ettS se kaikki on ehtiman kaatta ra-
baksi muatettaya ja Suomen Yhdys-pankkiin pantaya, taryetta
myoten sieltll kaytettayaksi, ilman ettsi nSista rahoista, pSa-oman-
kaan snbteen, rayetaan mitaSn seisoyata rabastoa laittelemaan. — -
Edellisten Saomen Kirjallisunden Seuraakin koskeyain ylenpaltisten
ansioinsa lisaksi on Searan nykyinen esimies kanslianeayos pro-
vessori L5nnrot yiimeksi knluneen helmikoun 4 pSiyanM ilmaiseksi
lahjoittanat Seuran toimitaksiin painettayaksi yllSmainitan suomen-
noksensa proyessori Palm^nin lainopillista kSsikirjaa, jonka ohessa
kanslianeuyos proyessori Palmen, niinknin alkuperSisen rootsalai-
sen kirjan tekija ja kastantaja, myoskin Senralle ikaisiksi ajoiksi
lahjoitli taman saomennoksen knstantaja-oikeaden, ainoastansa sillfi
toiyotaksella, etta sittenkuin kaikki Seuralla olleet kolut jamaksot
tasta kirjasta oliyat palkitetuiksi tuUeet, joka osa, esim. paoli, pnh-
taasta yoittosummasta annettaisiin Saomen yliopistolle, laki-opilli-
0en aparahan peruslamiseksi sieM, jobon kanslianepyos Palm^niq
326
ehdotokseen seura sitft halukkaammin snostni, knin herra kanslia-
neuYOs mdMrfisi, ettSi mainitan yliopistoUisen apnrahan saantiin pi>
tiiisi, paitsi hyvUfi taitoa laki-tieteessS, myoskin yaadittamao kel-
voUista knntoa sunllisesti ja kirjallisesti Saomea laki-kieloDll kSyt-
tUSl. — > Herra overstilautnantti Karl Behr on nykyisen vuoden ka-
luessa Searalle lahjoittannt ransaan kokouksensa kivettymiS, nilvi-
elfivifi y. m., pyynndllS ettS Seura De mieltllDsS myoten ksiyttaisi
joko lahjoiksi jollenki maamme rnielen nahden saomalaiselle ope-
tnslaitokselle, taikka miten Seara muaten parhaaksi miettii; jonka
lahjan Seura kiitoksella on yastaan ottanut ja, antajan snostumnk-
sella, Jyvdskyldn alkeisopistolle omistanut. Vihdoin on nimensS
ilmoittamaton Seuran kantta Castrenin muistopatsas-rahastoon lah-
joittanut 215 hopearuplaa.
Porthanin muistopatsaan-asia, joka Seuran tSta edellistft vuo-
sikertomnsta myoten oli sille kannalle joutunut, ettS kontrahti muis-
topatsaan valmistamisesta oli tehty Mtincheniss^ asovan kuninkaal-
lisen yalinpajan-johtajan Herra von Miller^in kanssa, jonka kon-
trahdin mukaan Herra von Miller'in piti toukoknussa nykyistsL vuotta
laittaa tftma mnistopatsas, siihen kuuluvine syrjakuvineen, valmiiksi
valettnna Snomalaisen Kirjallisuuden Seuran vasta maSirdttavalle
asiamiehelle LtibekissSi, — - on nykyisen tilintekovuoden kuluessa
sen verran edistynyt, etta Seuran vara-esimies asessori Rabbe,
kanslianeuvos provessori Snellman, provessori Cygnsus ja tohtori
Elmgr^n viimeksi kuluneen kesSikuun alknpnolella Seuran edusmie-
hinsl kSvivSt Turun kaupungissa» kysymyksessa olevan muistopat-
saan vastaista paikkaa ja mnita siihen kuuluvia asioita Turkulais-
ten ja Herra Sj5strandin kanssa yksissa tuumailemassa, joUoinka
tdmM paikka lopullisesti ma&rdttiin ja muut siihen kuuluvat asiat
suoritettiin. Sitten ovat Turun kaupungin porvaristo ja maistraatti
sitoutuneet ei ainoastansa maksutta antamaan tftlle muistopatsaalle
tarpeellisen maa-alan ja silM ikuisina aikoina kunnossa pitam&an,
vaan mydskin pfiMllensIl ottaneet, niitS 2,500 hopearuplaa yastaan,
joita Seuralla oli tahan tarpeesen kaytettfivdna, sileliksi tahkotusta
kivestlL valmistuttaa puheen alaisen muistopatsaan alusrakennus. —
Milld kannalla kuvapatsaan valaminen nykyjslnsS lienee, emme, tie-
tojen puutteessa, kuitenkaan voi talla kertaa tarkemmin selittaH.
Nyt kuluneella tilintekoyuodella on Seura ollut 12 kertaa
327
koofla, 4 kertaa e8iiiiieheii8& kanslianeavos proyessori LSonrotin ja
8 kertaa yara^esimieheiuUI assessor! Rabben sanaa johdattaessa, —
Paitsi etta Seuran nykjinen esimies kanslianeuvos proyessori E.
LoDorot tamSn tilintekoyuoden kulaessa maalle on muattanat, ei
Searan yirkamiehissaL ole sanottuna aikana maata mnntosta tapah-
tonat, kain etta proyessori M. Akiander, joka 30 yaotta oli Sea-
ran tntkijaknnnassa tyoskennelljt, ja lehtori K. CoUan, joka 7
vnotta rahayartiavirkaa Senrassa toimitti, knmpiki menna ynosi-
juhlana naiista toimitaksistansa erosivat, ja ettS Seara, sittenknin
entinen asiamiehensa Tnnissa tandin alaiseksi joatni, hanen si-
jaansa on asiamieheksi yalinnut saman kanpangin Inkion apulaisen,
maisteri G. A. Schultz'in. Kjsymyksessa oleyan ynoden kulaessa
on Searan yarsinaisissa j^enissii tapahtanat kaksi mainittayampata
knoleman kohtaasta. Laotsi- ja pookkilaitoksen esimiehen apulai-
nen oyerstilaatnantti lyar Johan Albin Stjerncreatz, joka oli har^
ras saomalaisuaden jstMya ja sektf tjolla ettfi toimella Searalle
avnllinen, yaipni menneen yuoden huhtikaan 3 paiyMnfi dkillisesti
knoleman nneen, ennenkain Searan toimitaksissa loytyyS, silloin
painetuksilla oleya Merisanakirjansakaan, jota han niin saorella
ahkeraadella ja innolla oli toimittanat, ehti yalmiiksi talla. Tai-
taya meriupseeri ja hyvin selva suomalainen, olisi han yarmaanki
suaresti kartattanat saomalaista meritiede-kirjallisoattamme, eU'ei
elamansa juoksa niin akkia olisi keskeytynyt. Toinen tftnM yuonna
knoleman nneen nakkunat, kunnioituksella mainittaya Senran yar-
sinainen jdsen oli kamarif^ryandti Fabian Fredrik Rabbe, joka sen
kautta itsellensa ikuisen knnniapatsaan pystytti, ettft, niinknin ylltt
on sanotta, testamentin kantta Saomalaisen Kirjallisaaden Searalle
lahjoitti kaiken sekH kiintefin ettd irtaimen omaisuntensa. Erot-
taansa yaltion yirasta, kaytti iHmik yainaja yiimeiset ikilyaotensa
semmoisten yksityisten sanain kerdilemiseen erinftisista kielistfi,
jotka d£[nensM ja merkityksensil puolesta mitenkftftn Saomen kielen
sanoihin yiyahtiyat ja sepitteli yarsinki snarella ahkeraadella kai-
kenlaisia lanla-naotteja, jonka ohessa hiin namero-nnoteilla ja niitft
paitsikin painatatti ja parhaastansa ilmaiseksi jakeli mielen ndh-
den snomalaisia eli saomeksi kUtonettyjM pienempiS lanlaja, joista
t£lssa mainittakoot yaosina 1856 — 1857 alostalleet kirjaiset : ^Lau-
lan soittaja** ja ^Tattas Wisbok^, kampainenki yiisi-yihkoisia, jonka
328
lisdksi hfin Snomettaressa ja muatamisfla maissakin saoraalaisissa
9anoiiialehdis8& ^Osmaii^ nimellM too tuostakin jalkasi nomero-
nuoteilie soyitettaja laalajansa. Vainaja ei tosin tyi^Mnsa saannt
mitMan erinomaisempata toimeen, ja miifk hMn yaikotti, tapahtni
hiljaisessa hartaudessa; matta rakkautensa kieleemme ja kirjaUn
suateemme oli jhi& eliivft ja IfimmiD, kun keaenkflSD toiseo, jonka
hMn Kirjallisuoden Seuralle antamalla yllamainitalla lahjallansa
my'68 parhaiten osoitti. Siis onkin bflnea nimeDsM aina kirjalli-
saaden Searassa konnioitukselia mainiUava, niinkoin Seora siihen
muistokiveenki, jonka se h&nen haodallensa on pS&tUlnjt toimittaa,
panettaapi sanat: „Muistajansa muistoksi Saomalaisen Kiijallisua-
den Seura^. Kamariforvantti Rabbe kaoli viimeksi koluneen Syys-
kuun 29 pfiiviina, elettydnsM 59 yuotta.
NykyisenM tilintekovootena on Saomalaisen Kirjallisaaden
Seora kirjevaihto-js[seniksens& kutsunot ankarilaiset oppineet pro-
yessorin Anshelm Manswet Riedl ja katoolisen papismiehen, toh-
tori Istyan Fabian. Varsinaisia jftseniH on Seuraan samana aikana
tnllat 32, nimittMin:
Alopaens, Dayid Wilhelm, reyisori.
Aur^n, Robert Viktor, koulanopettaja.
Behr, Karl, dyerstiluutnantti.
Borg, Adolf Reinhold, maisteri.
Carlsson, Wilhelm, kirkkoherran apalainen.
Dahlberg, Karl, kirkkoherran apalainen.
Eryast, Petler Edyard, ylioppilas.
Forstrdm, Johan Robert, rusthoUari.
Gadd, Jolias Ferdinand, raatimies.
Granberg, Joban Fredrik, kirjakauppias.
Harff, Julius, kauppamies.
Heinonen, Johan Gastaf, koulunopettaja.
Ulbei^, Fredrik Wilhelm, koulanopettaja.
Kirppu, Jaakko, lautamies.
Launonen, Abraham, talon omistaja.
Lewin, Dayid Henrik, kirjanprSnttSgjS.
Liljeqyist, Matthias, nimismies.
Lafgr^n, Karl Oskar, maisteri.
Murman, Johan Wilhelm, koulunopettaja.
329
Oppman, Romulus Magnus, maisteri.
Pettersson, Erik Wilh., ylioppilas.
Petander, Qustaf Adolf, oversti.
Roschier, Agatha Sofia, pastorin leski-roava.
Schliiter, Hermao Napoleon, Hovioikeaden ausknltantti.
Sahlst^n, Klas Wilh., kruonan-vouti.
Sourander, Wilhelm, kamerali-Yirallinen.
Schugge, Karl Magnus, rusthollari.
Tayaststjerna, Adolf Johan Mauritz, ylioppilas.
Thesleff, August, luutnantti.
Tormdla, Jaakko, kauppamies.
Uskelin, Robert Johan, kappalaisen apnlainen.
Akerberg, August, maistraatin sihteeri.
Muinais-rahojen ja kalujen kokous on tMnM tilintekovnonna
kasvanut seuraavilla lahjoitnksilla, nimittSin: 1) Rahoja: tohtori
A. Ahlqvistilta 2 nnkarilaista hopearahaa ja 2 muistorahaa ; saha-
kirjuri A. G. Forstenilta Heinolassa 3 hopea ja 13 vaskirahaa;
Kristianian kuninkaalliselta yliopistolta 1 bronsi-mitali ; herra J. A.
Lindstromilta Huittisista 3 vanhaa rahaa; talonpoika Sakari Olli-
lalta Limingassa 3 vaskirahaa; ylioppilas V. I. Smedbergilta 11
vanhaa rahaa ja 1 sinetti; ja 2) muinaiskaluja : kirkkovaarti E.
Lassilalta K^viailla yksi kivi-ase ja berra J. A. Lindstromilta Huit-
tisissa 4 samanlaista asetta.
Seuran kirjavarain tila on seuraava:
Maaliskuun 16 paiivanS 1862 maksoivat Seuran kirja-
varat mydntihintansa mnkaan laskettuina ja niistS
eroittamatta mitsi Seura mainittua paivaai ennen
on ilmaiseksi antanut taikka epatietoisille kirja-
kauppioille ennen muinoin myotavaksi uskonut 15,851: 11.
Nyt pSSttyvMn tilintekovnoden kuluessa
prantdtyt kirja-teokset, saman las-
kun mukaan 2,187: 50.
Oston kautta Seuralle nykyisensL tilin-
tekovnonna hankitut kirjavarat . 23: 40. 2 21O' 90
Ybteensa rup. hop. 18,062: 1.
330
Vaonna 18|^ mjddjistft kirjayaroista ovat
kirjakauppiaat, mydnti-prosenttiii»a
ja maut saatavansa siihea laettuina,
Searalle maksaneet 1,384: 31.
Vaosina ISf^ ja 18f| ilmaiseksi annet-
tuin kirjaio hinta 377; 50. | 761-81.
Kirjakauppioille edellisind yuosioa lahe-
tetyt, niilld vielft mydtavinS olevat
kirjavarat 3,390:35.
Nyt paslttyvansi tilintekovoonna maakan-
nan kirjakaoppioille myoUviksi IS-
hetetyt kirjavarat 2,156: 50.
Seoran arkistossa t&oa pliivSiiM oleyat
kirjavarat, mydnti-hiotaansa loet-
taioa 10,753: 35. |g 300* 20
Yhteensa hop. rup. 18,062: 1.
Kuio enempi paoli kirjakaappioita vielS on vaodelta 1862
kaoppatilia tekematta emme nyt voi laskea, kuinka paljo Seoran
kirjavaroja mainittana vaonna on myoty.
Helsingissa, 16 paivftna Maaliskuuta 1863.
Carl Gust. Borg.
2 $. Rahavartija luki seuraavan vuosi-tilin:
Summarisk redovisning ofver Finska Litteratur-sallskapets
kassa under dess 32:dra Slt, afvensom ofver de nnder sMllskapets
fbrvaltning stSende fonderne.
Finska Litteratar-sSllskapets kassa.
Debet
Balans Mn dret 1861—1862.
L^n till fonden for Gastrins minnesv&rd 215: —
Kontant beh&llning 1,378: 87. ^ ^g^. ^^
Inkomster under redogorelse-^et.
ForsMdt boklager 876: 94.
Ledamots-afgifter 192^ —
G4fvor 145: —
RSlntemedel . 7: 96.
Fdrsdldt tryckpapper 28: 90.
331
Anonym g&fva till dterbetalning af l&net
till fonden fbr Castrens minnesv^rd 215: — ^ .^e. oq .
Aterbetalta forskotter 501: 6.
Balans till kr 1863—1864.
Kassa brist 3: 98.
Summa S:r Rab. 3,564: 71.
Credit.
Utgift under redogdrelse-4ret.
Kostnader for ntgifna skrifler:
tryckningskostnad 1,369: 90.
baftning ocb bindning 342: 69.
tryckpapper 68: 75.
forfattare arvoden 1,052:61.
korrektnrlasning 96: — n 929- 95
Reseunderstdd 100: —
Afloning 175: —
For bibliotheket 66: 36.
Diverse ntgifter 78: 40. ^^g, yg
Jfforing,
LUnet till fonden for Castrens minnesvSrd 215: —
Summa S:r Rub7 3^564771"
Finska Lexikon fonden.
Debet
Balans frUn Sret 1861—1862.
Utl&nadt kapital k 6% 550: —
d:o d:o k 5% 520: —
Kontant i kassan 58: 5. ^ j^g. g
Inkomst under redogorelse-ftret.
Influtna rantemedel ..... . 62; 20.
Summa 8:r Rub. 1,217: 25.
Credit,
Balans till &ret 1863—1864.
Utl&nadt kapital ^ ^% 550: —
d:o d:o a 5% 520: — j q^q. _
Kontant i kassan 147: 25.
Summa S:r Rub. 12,17: 25.
332
Sir^Dska fonden.
Debet.
Balans fr&n &ret 1861—1862.
UtWnadt kapilal k ^% 1,150: —
d:o d:o i 5% 200: —
KoDtant i kassan — ^'^* 1 350* 25
Inkoinst ander redogdrelse-Aret.
InflatDa rSLntemedel ; . . . 79: —
Samma S:r Rub. 1,429: 25.
Credit.
Utgift ander redogdrelse-&ret.
Utbetaldt honorarium fc^r ofversSittningen
af Leos kyrkohistoria 60: —
Balans till &ret 1863—1864.
Utldnadt kapital^ 1,350: -r-
Konlant i kassan 19: 25. | ^^g. 25
Summa S:r Rob. 1,429: 25.
Kellgrenska fonden.
Debet.
Balans fr^n Aret 1861—1862.
UtlAnadt kapital k 6% 1,035: —
Kontant i kassan 87: 10. | ^,02. ia
Inkomst onder redogorelse-Aret.
Influtna rdntemedel 65: 48.
Summa S:r Rub. 1187: 58.
Credit.
Balans till &ret 1862—1863.
Utl&nadt kapital k %% 1,035: —
Kontant i kassan ^^2: 58. | i^y. ^g
Samma S:r Rub. 1,187: 58.
Porthanska minnesv&rds-fonden.
Debet.
Balans frAn &ret 1861—1862.
Utlftnadt kapital k %%..... . 2,450: —
Rantebarande obligationer, motsyarande • 7,197: 43,
333
Jtontant i kadsaA 36: 8. . g ^g^. ^^
lokomst under redogorelse-&ret.
Genom subskription influtit .... 33: —
Upplupne intressen 480: 98. k^q. go
Kassabrist 12: 30.
Somma S:r Rub. 10,209: 79.
Credit
Utgift nnder redogorelse-Sret:
At Skolptdren Sjostrand for resan till Abo 100: —
A kostnaden for piedestalen till monu-
mentet, remitterade 1,500: —
Porto — 20.
Balans till Sret 1863—1864.
UtUnadt kapital k 6% 2,250: —
Rantebarande obligationer 5,089: 65.
d:o d:o hjpotbeksforeuingens 1,185: 94.
Obetalta rantor 84: —
1,600: 20.
8,609: 59.
Samma S:r Rob. 10,209: 79.
Helsiogfors den 16 Mars 1863.
B. A. Thnnberg.
3 %, Kirjaston vartijan vuosi-tili searaava:
Under sednast forflutna kv bar Finska Litteratar-sSllskapets
bibliotbek vunnit en tillvext af 247 voljmer, alia till Saillskapet
fbrdrade, med nndantag af fyra pS eget forlag atgifna arbeten.
De uildndska gifyare, som ihSgkommit Sallskapet aro fol-
jande: Universitetet i Christiania 4 vol., Herr H. Neas 4; Lek-
tor J. A. Friis i Christiania 2, D:r Kreutzwald 2, Akademikern
Schiefner 2, Herr £. Beanvois i Paris 1, Gesellschaft fiir Geschicbte
der Ostsee-Provinzen i Riga 1, Gelehrte Estnische Gesellschaft i
i Dorpat 1, Estnische Literarische Gesellschaft i Reval 1, samt
professor C. Save i Upsala 1, samma 10 vol.
Inom landet bar Saillskapet fitt emottaga gSfvor af: prosten
Bmnoos arfvingar 88 vol., forlagsbolaget J. W. Lillja &, C:o 57,
boktryckaren F. Ahlqvist 14, Lektor Euren 9, Brakspatron F.
Frenckell 8, Bonden Jonttila 5, Lektor Stolpe 5, Kejserliga Se-
naten 3, Studeranden Smedberg 3» Doktor Ahlqvist 2, prosten An--
334
deliD % SAgbokhAUaren Forst^D 2» D:r Schildt 2, F. Lilkare-^llll-
skapet % magister R. Renvall 2, Staderanden Skogman % D:r
TikkaneD 2, v. Pastor J. R. Wallenias 2, Professor Akiander,
dfverstel5jtnant Bebr, rektor Blomstedt, Professorskan Gastrin, Bok-
handlaren Edland, D:r Forsman, magister Krohn, SkoUararen Man-
niDen, kanslir&det Rein, boodeo Tolonea ocb Finska veteoskaps
societeten hvardera 1, samt af en ooaniDd 1 vol., summa 224 vol.
Till manuskriptsamlingen bar v. Pastor Warelios forarat 246
St. dldre bistoriska dokumenter, Staderandeo Smedberg 12 nura-
ror, samt prosten Alopaeus, v. Pastor BSckman, bonden Janttila,
komminister Kekoni, magister Krobo, kjrkoberden Skogstrdm ocb
Y. Pastor J. R. Wallenios, hvardera 1 nammer.
Helsingfors den 16 Mars 1863.
R. A. Reavall.
4 %. P5ytfikirja tfiman kuan 4:ltd laettiin tarkasteltavaksi.
5 §. Ilmoitettiin Seoralle tulleet searaavat labjoitakset: in-
sinddri Aag. F. Soldanilta 1) ^Om Finlands tjaruindastri ocb
dess mojliga fdrbfittriog, af Aag. Soldan. H:fors ISdl""; 2) ^Sao-
men tervapoltosta ja kuinka se olisi parannettava, kirjoittanot
Aog. F. Soldao. Ruotsista suomentanat B. F. G. H:ssa 1862'';
3) ^StrdskriAer, otgifna af indnstri fbreniogen 1 & II. H.fors
1861— 1862'S 2 vibkoa; sekft tebtaan saarnaajalta Frith. Calo-
nius: 1) ^Suomalaiseen Wirsikirjaan Naotit, jotka Wirsikanteleen
tavoin ja enimitten HeBfTnerin raotsalaisen naottikirjaD makaan, —
on yhteisen kansan hjodjtjxexi numeroilla merkinnyt Hear. Baoht
PiitimessS 1857^ ja 2) ^Sinun etsikkos aika. Ruotsin kielesta
suomentanat C. G. W. Stockholmissa 1861"".
6 $. Tutkijakannan paolesla laki maisteri Rothst^n seuraa-
van lauseen:
^Saomalaisen Kirjallisaaden Senran knstannettavaksi Herra
R. Krank tarjoo kolme sepittamSHnsA teosta, nimittdin l:ksi Ma-
ilman historian perustukset Gjmnasioille ja Realikonloille, Tbeo-
dor Dielitzilt&, Neljannentoista painoksen mukaau, suomentanat R.
K., 2:ksi Historian ja Tarun kerloelmia, 3:ksi Karbu ja Pacha,
Yaadeville-komedia ybdess^ nSytdksess^ ScribeltM, Franskan kie-
lestSl kaftntftnjt R. K. Noista teoksista saa tutkijakannan poo-
lesta allekirjoittanut ilmoittaa n&mdt lauseet.
335
Mitft ensimaiDittaan kirjaan elikka MailmaD-historian Perns-
toksiiD talee, Dielitzin teos on monelta kohden ansiollinen. Niin
sopii vanhan ajan historiassa tavattayia maantieteellisiS silmMjksiS,
joitten avalla lakia kohta kotiutoa tapausten alalle, aivan moka-
yiksi kiittad. Ainettansa pjkftlitUin saorittain Dielitz melkein jo-
kaiseen pykdlsisln, pftaosakkeen lomaan tai jSlkeen, liitUa muistu-
tuksen tapaisen kappateen, kussa kansain ja yaltioiD askonnollisia,
kaonastollisia, ja mnita sis&llisia seikkoja tydyttMvSsti selitelldlin.
Tosin naimat muistotakset jolloin kalloin katkaisevat tarpeellista
jksijaksoisuatta ja kuvaukseo kerrallaao kdsiUMinisU vaikeattavat
taikka ne ainoasti rahtinoita laettelevat, vaan eoimmitteD oe sopi-
vasti laadittona hyvin sSdntyy&t kertomuksen juoksaon, ovatasiak-
kaita ja todesti opettavaisia. Kuiteoki Kirjallisuuden yaarastu-
mista eri kansoissa ehk^ soisi pikkuista laajemmalta oaissd toimi-
tetaksi. Esityskeioo on jotenkin mukava, teko-asiain mSara riit-
tavS ja Dielitzin kirja siis ylimalkain kelvollinen. Mielibyv^lla nd-
kee sen nyt soomalaisen pnvun saaneeksi. Mutta Dielitzin histo-
ria on aiottn Saksalaisille. Siita syystM se kertoilee kaikki Sak-
san maahan koskevat kohdat aivan suarella laajnudella, vaan sn-
pistaa Ranskan, Englannin ja monen mnon maan historiat toisi-
naan ehkM liiaksikin kokoon, seka jattaa pobjoisten valtain olot
keskiajalla melkein kokonaan pahumatta. Tassd pahin vastus. Tie-
tysti Kirjallisnaden Senran ei auta lata kirjaa ttomdisenSan ksiiin-
nettyna painattaa, tSssai kan Saomen, Ruotsin, Norjan, Tanskan
ja WenSjan nimet koko keski-aikana tuskin nakyviinkadn talevat
ja naden ajan historiassakin naitten maitten vaiheet jMrin lyhyelta
eteen asetetaan. Toiselta paolen kirjaa ei ole perSti bylkaSminen-
kslMn, koska se muutoin kohtaollisia vaatimuksia vastaa ja histo-
riallisen opetoskirjan pnate ilkM haavaa on sonreksi haitaksi. Tnt-
kiokunta sen vaoksi ehdoittelee, ett& Seora pyytll& Uerra R. Kranc-
kia viela laskemaan tydtfi tfihdn historialliseen teokseensa, toiselta
puolin jo viitattaa suorta epilkohtaa parantaen, toiselta paolen kiel-
takin virheettdm&ksi ja kannoUiseksi korjaten. Saksan historiaa
sopii paikottain lyhentSa ja sen sijaan ladella taikka entist&dn laa-
jemmalta snoriteila pobjoisten maitten oloja ja menoja. Itse Suo-
menkin historian pHakohdat vftlttdmfittomfisti yleisessH Maihnan his-
toriassa ovat naytett^vMt. Kielen suhteen erittfiin tSytyy muistut-
336
taa, ettH kansan ja muittenkiii nimien kirjoitaksessa sMannollisjytta,
yhtftmokaisaatta ja sievyytU kaikella muotoa on noadattamiDen.
Jos tlLllfi tapaa itse aineen puolesta puheessa oleva kirja soWte-
taaa aikomoksensa mokaiseksi, ja kieli somaksi puhdistetaan, niin
Seara, Tutkiokannan laallen, yoi rjhtyM sen painattamiseD toimiin.
Toinea Herra R. Kranckia teoksista elikkft Historian ja Ta-
rnn kertoelmia sisMltMA kolmeen jaksoon jaettona seuraavat, Gra-
ben mukaan tehdjt kertomokset : Moeris, Sesostris, Cheops ja Chq>-
ren, Egyptilfiisten hoito vainajista, Vainajain toomio, Kasti-siSnto*
Jnmalain ja Elflinten palvelus, Psammeticho, Necho, Ninus ja Se-
miramis, Sardanapalus ja Arbaces, Phoenikalaiset, Herkoies, The-
sens, Jasoni taikka Argonauttain reiki, Trojan sota- eli n&ytteita
Uiadista ja Odysseiasta. TSimsi laettelo jo osottaa kainka taita-
vasti aine on valittu. SisSltdnsS puolesta nflm&t kertomakset kaikki
ovat erittMin miellyttalvia. Vakavan yksitotisen historian rinnalla
nMmat^Moinois EgyptilSisten , Assyrialaisten, Phoinikialaisten ja
Kreikkalaisten ensi olojen ja sankarien ympftri levittavSit sadun hS-
mMrlln tapaista, viehattslvMM valoa. EpalilemSttd nsiitten kertoel-
mien Suomen kielellS ilroaantaminen mielisnosiota saavnttanee,
koska ne soveliasta, huvittavaista lokemista tarjoavat naorille ja
vanhoille. Tutkiokunta arvelee siis tarpeelliseksi, ettS Seura ottaa
tSman teoksen toimittaaksensa ja kehoittaa Herra R. Kranckia pi-
kemmin kan paremmin jatkamaan. £i voi knitenkaan Tatkiokanta
olla mainitsematta, ettfl mieleliftSn soisi niin soarta huolta kan
soinkin mahdollista, kertoelmien kielestS yasta pidettMvSn. On ni-
mittSin asian laita semmoinen, ettM nyt kastannettavaksi ehdotel-
toa kaksi vihkoa Searan tSytyy ennen painamista korjaattaa, jotta
kieli saadaan sajnvaksi, somaksi, snloiseksi. Tatkiokunta varmaan
toivoo, etlM Herra R. Kranck tSssMkin kohden kartattaa ansiotansa
kirjallisautemme sahteen.
Herra R. Kranckin kolmatta kirjaa, tnota Karhu ja Pacha
nimistH komediaa, Tatkiokanta ei voi Searan N&ytelmistddn pan-
tayaksi esitellS. Se ei ole sisSltdnsM paolesta jouri minkalln ye-
roinen, eikM sen kielikSMn ole kiitettayMa.
Lopaksi Tutkiokannan olkoon sallittu stturta ktmdioittamh-
tansa ilmoittaa sille miehelle, joka on osottanut ndin hedelmikftstH
337
rakkautta Saomen Kirjallisaoteen. Jatkakoon hati tUstaUhinkiu
nditli jaloja, isSnmaallisia toimia.
Helsingtsta 16 p. Maaliskuata 1863.
F. W. Rothsten.''
TahMn TatkijakaDdan laaseesen jhdistyi Sdura kaikin puolin,
jonka vuoksi pnheeo alaisted kirja-teosteii kanssa piti uieneteltd-
man jlla esitellyllM taralia.
7 §. Maisteri Krohn ilmoitti korjattavillaosa olleen suomen-
noksensa St^ckhardtin kemiaa njt olevan priinttiin valmiina, kuin
se vaan ehditaMn saad'a kokonansa pnhtaaksi-kirjoitetuksi.
8 $. Tohtori Ahlqvist ilmoitti alkomaalta saaoeensa tiedon,
etta S^aran kirjevaihto-jelsen prov«ssori Schleicher Jenassa erSasen
hanella hankkeissa olevaan kieli-tieteiseen kirja-teokseensa tarvitsisi
kaikenlaisia Suomen kielta selittHvia kieli-oppia^ sanakirjoja, y. iii.»
jonka vuoksi paatettiin, ettS hanelle piti iShetettSmMn 1 kappale
kaikkia semmoisia Seuran toimitaksia, joista mainitalla herra pro-
vessorilla tassa asiassa voi olla mitaan hjoty^, ja joita ei han Sea-
raita jo ennen ole saanut.
9 $. Koska, niinkuin jo viime kokoaksessa oli puheena ol-
lut, Senran nykyioen esimies, kanslianeayos provessori Lonarot
kirjallisesti oli kdskenyt allekirjoittanutta sihteerid tdman paivai-
sessSl yaosikokonksdssa Seuralle mainitsemaan, ettH herra proves-
sori, tapahtnneen maalle manttonsa tahden, on estetty Searan var-
sinaisena esimiehena kauvemmin olemasta, jonka vara-esimies nyt
lasna oleville mybskin tiedoksi kertoi, valittiin kanslianeuvos pro-
vessori Lonnrot yksimielisesti ja yleisellfi suostnmisaStiella Senran
alitaiseksi Kunnian-Esimieheksi, jommoisena hMn ta^llla paikalla
ollessaan aina Senran kokooksissa keskustelemnksia johdattaisi, seka
muuten sinM tufvana ja esiknvana Seuralle olisi, jona se kaiket
aikansa hfintal on tottnnnt pitdmUan ja kunnioittamaan ; josta asian-
omainen kirja kanslianeuvos provessori Lonnrotille oli Seuran puo-
lesta laitettava.
10 §. Vara-esimiehen siita mainittna, ettii allekirjoittanat
Seuran sihteeri, asiasta viilne kokouksessa tehtyM ilmoitustansa
inySten, ei kauvemmaksi voi nykyiseen sihteerin-toimitukseensa
ruveta, jos hMn siihen valittaisiinki, pM^tettiin, provessori Akiande-
rin ehdotuksesta, silla muotoa kahdeksi jakaa tamei yhdelle mie-
Suomi. 22
338
faelle kovin tydsevft virka, etU varsinaineD sHiteeri, jonka palkka,
niinkain ennenki, tulee olemaan 150 hopea-raplaa, yapaatetaan
kaikista kirjavarain hoitoa ja jakamista koskeyista toimista, jotka
annetaan toistaiseksi sitS vartea otettavalle eriaSiselle virkamie-
helle, 100:n hopea-raplan vaotisella palkalla.
11 §. PaateltiiD ettfi Searan tili-kirjat ja raha-laskat Ulsta
iShin ovat markoiksi ja penniksi muutettava.
12 $. Searaan kntsattaviksi j&seniksi esittelivHt: tohtori Po-
16n * Uudenmaan Idfinin maasihteerin, laakmanni Werner von Re-
bausen HelsingissS; tohtori Tikkanen maisterin Valentin Anders
Aleksander Boehm, HelsingissS, ja pastori K. G. Sirelias taapi-
kapteenin Johan Adolf Frey ja lautnantin Karl Johan Lakander,
molemmat Haminan kaupnngissa.
13 §. Rahavartija antoi seoraavan kassa-tilin ajalta nykjisen
kaukaaden 4:stfi pSivflstM ja tahMn pMivasln asti:
Kassa Rapport.
1863. Debet.
Mars 3 Kassa beh&llning . . 199: 14.
^ ^ C. G. Clouberg bokfdrsSljn. . . ^ 101: 75.
^ „ Wasenins & C:o d:o . . 26: 49.
^ 12 O. Palander d:o . . 28: 50.
M ^ Frenckellskabokh.hdrd:o . . 154: —
„ n Sederholm & C:o d:o . . 128: 5.
^ ^ Ledam.afg. af Stnd. P. E. Ervast 6: ^
„ „ Lektor Borg fdr bokfdrsSljn. . 20: 35.
^ ^ Litt. Sfillsk. tryck.-bolag for pap-
persrester 28: 90.
afiTdres fdrskott till Litt. SMllsk.
tryckeribolag 51: 66. g^g. ^q
Kassabrist 3: 98,
Samma S:r Rub. 748: 82.
1863. KrediL
Mars 7 Litt.-s£illsk. tryckeribolag « . . 300:
n 12 Lektor Borg Sekret. arvode . . 75;
„ „ Vaktmastar Pavens d:o . . 7: 50.
3, „ Stud. M. Tavaststjerna for ofver-
^attning till Snomi .... 35: 62,
. 33d
Mars 12 Lektor Boff diverse utgiftef 9: 15.
n ^ Litter. SSllsk. tryck.-bokig t6r >
trjckning af Merisanakirja . 221: 56.
„ ^ d:oalbetalningAKreikankieli-oppi 100: — .^^g. ^2
Helsiogfors den 16 Mars 1863.
B. A. Thunberg.
14 $. Sittenkain vara-esimies assessori Babbe mydskin oli
pyjtaoyt vastaiseksi pMast& njkyisestM vara-esimiehen virastatsa,
valittiin suljetoilla lipailla Senran virkamiehet tulevaksi yaodeksi,
joUoinka esimieheksi tali kanslianeayos proyessori G. Bein 15 d&-
nella, yaraesimieheksi proyessori M. Akiander 13 dSoellS, sihtee-
riksi tohtori A. Ahlqyist 18 fiMnella, kirjastoD hoitajaksi maisteri
B. A. Benyall 28:M ja kirjayarain hoitajaksi 7:lld aSnellM, raha-
yartijaksi kiijakaoppias B. A. Thonberg 26 ftMnellM ja tutkijakun-
nan j^eoiksi maisteri J, L. Ejrohn 23:tta, tohtorit P. Tikkanen ja
B. Pol^n ynnSl maisteri F. W. Bothst^n kakin 22:tta SMnellft sekM
maisteri J. O. Forsman ja allekirjoittanot sihteeri kampikin 8 &a-
nellM, jonka yuoksi arpaheiton kaatta yiimeksi mainittuin ySlillli
mydskin allekirjoittanat sihteeri tatkijaksi joutui. Tilin-tutkijoiksi
katsuttiio maisteri W. Layonius 11 ja tohtori Elmgr^o 8 Mftnell&.
P6yt&kiijan yakundeksi:
Carl Gust. Borg.
Kuva i
Jfurku kedon
* ^^ Kanniai8teii__M
Sadofi
UukaUm
'^rmitm h^ .*.!
W7i^^/.i... -^ ic j!..j. •A'./j .A.
Kuoa L
E.
♦■"k
^■
i^l f^^ ^^,
'S9.b.^^ m 17«6.,
^^.i^.m^
N87.
^ KS4.
\^U^*-\
SUOMI
Kiijoituksia isan-maallisista aineista.
Toiiien Jakso.
2:nen Osa.
k.^ ^ ^
Kaikissa maainoie kirjakaupoissa:
SsoBiliUei Elijalll8u4ei-Seinm ToiaitikiU.
111.
IV.
V.
IX.
X.
XI.
XII,
XII,
XIV.
XV.
XVII,
XVII.
xvu,
XVUI.
XIX.
XX.
XXI,
XXI,
xxu.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
XXIX.
XXX.
XXXI.
XXXII.
KaoteleUr, 2 painos
Saomen Kaosan Sanalaskuja
Saomen KansaD Anroituksia, 2 painos
Yhteinen Historia
KORHOSEN Ranot
Pyban Eastakioksen el&maovaiheet, 2 painos .
1. EKLOf, TasaDnes-KolmiomitaDto
2. „ PallokolmioniitanU)
Kalevala, 2 painos
Suomen kansan Laulantoja I
1. Suomen Kansan Sataja ja Tarinoita I
2. » » f » II
«• » » » » III
GYLD£N, Saomenmaan Korkokartta
KORNELIUS NEPOS
PIPPING, Luettelo Saomeksl prilnUityisU kiijoisU
1. PORTHAN, Opera selecU I
2. „ » „ II
THILl^N, Kuopion iiianin kartU I
TOPELIUS, Liionnonkirja, 1, 2 painos
L6nNR0T, Suomen Kasvisto
NSytelmisto I
2. n U
GEITLIN, Saksttlainen Kielioppi
Kalevala, lyhennetty laitos
STIERNCREUTZ, Meri-sanakirja
CANNELIN, Kreikan Kielioppi
PALM^N, Lainopillinen K&sikirja
FLOMAN, Ranskan Kielioppi
KROHN, Keniia
SUOMI, tidskrift i fosterl&odska iimnen 1842—60 a
„ toinen jakso I
Markkas
5:
6:
1
4
3:
2:
2:
1
8:
2:
20:
4
5;
5:
1
5:
2:
3:
4:
PeiHiic
80.
80.
60.
60.
40.
SO.
80.
20.
00.
20.
40.
40.
50.
60.
Hiiita: 3 markkaa.
AUG 2 6 1958