Skip to main content

Full text of "Tales from Shakespeare"

See other formats


jr  TALES -FROM  1 
SHAKESPEARE 

BY-CHARLES-©  i 

MARY-LAMB 
ILLUSTRATED 


m 


NY  PUBLIC  LIBRARY     THE  BRANCH  LIBRARIES 


3  3333  08115  4136 


TALES    FROM    SHAKSPEARE 


CHARLES -AND -MARY- LAMB  V 

V  DRAWN-BY-N-M-PRICE-FROM  V 
V  -THE-PORTRAITS-BY-HENRY- 
MEYER- ©-FRANC  IS -STEPHEN 

GARY-  IN  -THE  •  NATIONAL 
V  PORTRAIT- GALLERY 

LONDON 


TALES -FROM 

SHAKESPEARE 

BY- CHARLES 

© '  MARY 

LAMB 


•  >  * 

•  •>  > 


ILLUSTRATED 

, , . 

BY 
NORMAN  •  M  •  PRIG  E 

•  ° 


;•'.'*  A    •' 

r  •• 

.  i  *  » 


NEW    YORK 

CHARLES    SCRIBNER'S    SONS 
LONDON:  t.C.G  E.C.JACK 


r 


A 


•.  J  ««« 

B»    »     • 


*•/•• '    •  " 

*c        •    •       • 


- 


c     c  ec   e   «       •  , 

c    «       t    .       «      c 

c     •     <•  >.  e       ',  <• 


c        C        II       C 

c   e  c  c  c   c 


•      •     •      '      .'. 

••yV  /%:r:V"* .-' 
••:v'^:  ••:.•• 


c     c      c     * 


OF  NEW  YOBK 


PREFACE 

THE  following  Tales  are  meant  to  be  submitted  to  the 
young  reader  as  an  introduction  to  the  study  of  Shak- 
speare,  for  which  purpose  his  words  are  used  whenever  it 
seemed  possible  to  bring  them  in ;  and  in  whatever  has 
been  added  to  give  them  the  regular  form  of  a  connected 
story,  diligent  care  has  been  taken  to  select  such  words  as 
might  least  interrupt  the  effect  of  the  beautiful  English 
tongue  in  which  he  wrote :  therefore,  words  introduced 
into  our  language  since  his  time  have  been  as  far  as 
possible  avoided. 

In  those  tales  which  have  been  taken  from  the 
Tragedies,  the  young  readers  will  perceive,  when  they 
come  to  see  the  source  from  which  these  stories  are  de- 
rived, that  Shakspeare's  own  words,  with  little  alteration, 
recur  very  frequently  in  the  narrative  as  well  as  in  the 
dialogue ;  but  in  those  made  from  the  Comedies  the 
writers  found  themselves  scarcely  ever  able  to  turn  his 
words  into  the  narrative  form  :  therefore  it  is  feared  that, 
in  them,  dialogue  has  been  made  use  of  too  frequently  for 
young  people  not  accustomed  to  the  dramatic  form  of 

writing.     But  this  fault,  if  it  be  a  fault,  has  been  caused 
b  v 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

by  an  earnest  wish  to  give  as  much  of  Shakspeare's  own 
words  as  possible  :  and  if  the  *  He  said '  and  *  She  said? 
the  question  and  the  reply,  should  sometimes  seem  tedi- 
ous to  their  young  ears,  they  must  pardon  it,  because  it 
was  the  only  way  in  which  could  be  given  to  them  a  few 
hints  and  little  foretastes  of  the  great  pleasure  which 
awaits  them  in  their  elder  years,  when  they  come  to  the 
rich  treasures  from  which  these  small  and  valueless  coins 
are  extracted  ;  pretending  to  no  other  merit  than  as  faint 
and  imperfect  stamps  of  Shakspeare's  matchless  image. 
Faint  and  imperfect  images  they  must  be  called,  because 
the  beauty  of  his  language  is  too  frequently  destroyed  by 
the  necessity  of  changing  many  of  his  excellent  words 
into  words  far  less  expressive  of  his  true  sense,  to  make  it 
read  something  like  prose ;  and  even  in  some  few  places, 
where  his  blank  verse  is  given  unaltered,  as  hoping  from 
its  simple  plainness  to  cheat  the  young  readers  into  the 
belief  that  they  are  reading  prose,  yet  still  his  language 
being  transplanted  from  its  own  natural  soil  and  wild 
poetic  garden,  it  must  want  much  of  its  native  beauty. 

It  has  been  wished  to  make  these  Tales  easy  reading 
for  very  young  children.  To  the  utmost  of  their  ability 
the  writers  have  constantly  kept  this  in  mind ;  but  the 
subjects  of  most  of  them  made  this  a  very  difficult  task. 
It  was  no  easy  matter  to  give  the  histories  of  men  and 
women  in  terms  familiar  to  the  apprehension  of  a  very 
young  mind.  For  young  ladies  too,  it  has  been  the  in- 
tention chiefly  to  write;  because  boys  being  generally 
vi 


PREFACE 

permitted  the  use  of  their  fathers'  libraries  at  a  much 
earlier  age  than  girls  are,  they  frequently  have  the  best 
scenes  of  Shakspeare  by  heart  before  their  sisters  are 
permitted  to  look  into  this  manly  book ;  and,  therefore, 
instead  of  recommending  these  Tales  to  the  perusal  of 
young  gentlemen  who  can  read  them  so  much  better  in 
the  originals,  their  kind  assistance  is  rather  requested  in 
explaining  to  their  sisters  such  parts  as  are  hardest  for 
them  to  understand :  and  when  they  have  helped  them 
to  get  over  the  difficulties,  then  perhaps  they  will  read 
to  them  (carefully  selecting  what  is  proper  for  a  young- 
sister's  ear)  some  passage  which  has  pleased  them  in  one 
of  these  stories,  in  the  very  words  of  the  scene  from  which 
it  is  taken  ;  and  it  is  hoped  they  will  find  that  the  beautiful 
extracts,  the  select  passages,  they  may  choose  to  give 
their  sisters  in  this  way  will  be  much  better  relished  and 
understood  from  their  having  some  notion  of  the 
general  story  from  one  of  these  imperfect  abridgments ; 
-which  if  they  be  fortunately  so  done  as  to  prove 
delightful  to  any  of  the  young  readers,  it  is  hoped 
that  no  worse  effect  will  result  than  to  make  them 
wish  themselves  a  little  older,  that  they  may  be 
allowed  to  read  the  Plays  at  full  length  (such  a  wish 
will  be  neither  peevish  nor  irrational).  When  time  and 
leave  of  judicious  friends  shall  put  them  into  their  hands, 
they  will  discover  in  such  of  them  as  are  here  abridged 
(not  to  mention  almost  as  many  more,  which  are  left  un- 
touched) many  surprising  events  and  turns  of  fortune, 

•  • 

VII 


TALES   FROM   SHAKSPEARE 

which  for  their  infinite  variety  could  not  be  contained  in 
this  little  book,  besides  a  world  of  sprightly  and  cheerful 
characters,  both  men  and  women,  the  humour  of  which  it 
was  feared  would  be  lost  if  it  were  attempted  to  reduce 
the  length  of  them. 

What  these  Tales  shall  have  been  to  the  young 
readers,  that  and  much  more  it  is  the  writers'  wish  that  the 
true  Plays  of  Shakspeare  may  prove  to  them  in  older 
years — enrichers  of  the  fancy,  strengtheners  of  virtue,  a 
withdrawing  from  all  selfish  and  mercenary  thoughts,  a 
lesson  of  all  sweet  and  honourable  thoughts  and  actions, 
to  teach  courtesy,  benignity,  generosity,  humanity  :  for 
of  examples,  teaching  these  virtues,  his  pages  are  full. 


vin 


CONTENTS 


PAGE 

THE  TEMPEST 1 

A  MIDSUMMER  NIGHTS  DREAM 15 

THE  WINTER'S  TALE    . 29 

MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 42 

AS  YOU  LIKE  IT 57 

THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA           ...  7G 

THE  MERCHANT  OF  VENICE             ....  92 

CYMBELINE 108 

KING  LEAR 124 

MACBETH 142 

ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 155 

THE  TAMING  OF  THE  SHREW 170 

THE  COMEDY  OF  ERRORS 183 

MEASURE  FOR  MEASURE                     200 

TWELFTH  NIGHT;   OR,  WHAT  YOU  WILL  .  .  .218 

TIMON  OF  ATHENS .  234 

ROMEO  AND  JULIET 250 

HAMLET,  PRINCE  OF  DENMARK 271 

OTHELLO 290 

PERICLES,  PRINCE  OF  TYRE 306 

ix 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

THE  GENTLE  KATHERINE      ....  to  face  page  170 

(The  Taming  of  the  Shrew) 

DROMEO  OF  EPHESUS,  <  Let  my  master  in  !'  .  „          182 

(The  Comedy  of  Errors) 

ISABEL'S  PLEADING      ......  ,,200 

(Measure  for  Measure) 

OLIVIA,  '  But  we  will  draw  the  curtain  and  show  you  the  picture  '    „  218 

(The  Twelfth  Night) 

TIMON  OF  ATHENS „          234 

ROMEO  AND  JULIET ,,250 

KING,  '  Give  me  some  light !  away!'        ...  „  270 

(Hamlet,  Prince  of  Denmark) 

OTHELLO,  '  She  loved  me  for  the  dangers  I  had  passed  '  „  290 

THE  QUEEN  CAST  OVERBOARD    ...        „    306 

(Pericles,  Prince  of  Tyre) 


xl! 


•  ' 


THE    TEMPEST 

:  -;- 

THERE  was  a  certain  island  in  the  sea,  the  .-only  inhabi- 
tants of  which  were  an  old  man,  whose  name-was*  Prospero, 
and  his  daughter  Miranda*  a  very  beautiful  young  lady. 
She  came  to  this  island  so  young,  that  she  had  no  memory 
of  having  seen  any  other1  human  'face  than  her  father's. 

They  lived  in  a  cave  or  eel],  made  out  of  a  rock  ;  it 
was  divided  into  several  apartments,  one  of  which  Pros- 
pero called  his  study  ;  there  he  kept  his  books,  which 
chiefly  treated  of  magic,  a  study  at  that  time  much 
affected  by  all  learned  men  :  and  the  knowledge  of  this 
art  he  found  very  useful  to  him  ;  for  being  thrown  by  a 
strange  chance  upon  this  island,  which  had  been  enchanted 
by  a  witch  called  Sycorax,  who  died  there  a  short  time 
before  his  arrival,  Prospero,  by  virtue  of  his  art,  released 
many  good  spirits  that  Sycorax  had  imprisoned  in  the 
bodies  of  large  trees,  because  they  had  refused  to  execute 
her  wicked  commands.  These  gentle  spirits  were  ever 
after  obedient  to  the  will  of  Prospero.  Of  these  Ariel 
was  the  chief. 

The  lively  little  sprite  Ariel  had  nothing  mischievous 
in  his  nature,  except  that  he  took  rather  too  much 
pleasure  in  tormenting  an  ugly  monster  called  Caliban, 
for  he  owed  him  a  grudge  because  he  was  the  son  of  his 
old  enemy  Sycorax.  This  Caliban.  Prospero  found  in 
the  woods,  a  strange  misshapen  thing,  far  less  human  in 
form  than  an  ape  :  he  took  him  home  to  his  cell,  and 

A  I 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

taught  him  to  speak ;  and  Prospero  would  have  been  very 
kind  to  him,  but  the  bad  nature  which  Caliban  inherited 
from  his  mother  Sycorax,  would  not  let  him  learn  any- 
thing good  or  useftil :  therefore  he  was  employed  like  a 
slave,  to  fetch  wood,  and  do  the  most  laborious  offices; 
and  Ariel  had  'the "  charge  ot-  compelling  him  to  these 
services. 

When,  Caliban  was  lazy  and  neglected  his  work,  Ariel 
(who  was  iu-visible  to  all  eyes  but  Prospero's)  would  come 
slily  and  pinch  him,  and  sometimes  tumble  him  down  in 
the  mire ;  and  then  Ariel,  in  tlie  likeness  of  an  ape,  would 
make  mouths  at  him.  Then  swiftly  changing  his  shape, 
in  the  likeness  of  a  hedgehog,  he  would  lie  tumbling  in 
Caliban's  way,  who  feared  the  hedgehog's  sharp  quills 
would  prick  his  bare  feet.  With  a  variety  of  such-like 
vexatious  tricks  Ariel  would  often  torment  him,  whenever 
Caliban  neglected  the  work  which  Prospero  commanded 
him  to  do. 

Having  these  powerful  spirits  obedient  to  his  will, 
Prospero  could  by  their  means  command  the  winds,  and 
the  waves  of  the  sea.  By  his  orders  they  raised  a  violent 
storm,  in  the  midst  of  which,  and  struggling  with  the  wild 
sea- waves  that  every  moment  threatened  to  swallow  it  up, 
lie  showed  his  daughter  a  fine  large  ship,  which  he  told 
her  was  full  of  living  beings  like  themselves.  '  O  my 
dear  father,'  said  she,  '  if  by  your  art  you  have  raised  this 
dreadful  storm,  have  pity  on  their  sad  distress.  See !  the 
vessel  will  be  dashed  to  pieces.  Poor  souls  !  they  will  all 
perish.  If  I  had  power,  I  would  sink  the  sea  beneath 
the  earth,  rather  than  the  good  ship  should  be  destroyed, 
with  all  the  precious  souls  within  her. ' 

'  Be  not  so  amazed,  daughter  Miranda,'  said  Prospero ; 
'there  is  no  harm  done.  I  have  so  ordered  it,  that  no 
person  in  the  ship  shall  receive  any  hurt.  What  I  have 


THE  TEMPEST 

done  has  been  in  care  of  you,  my  dear  child.  You  are 
ignorant  who  you  are,  or  where  you  came  from,  and  you 
know  no  more  of  me,  but  that  I  am  your  father,  and  live 
in  this  poor  cave.  Can  you  remember  a  time  before  you 
came  to  this  cell  ?  I  think  you  cannot,  for  you  were  not 
then  three  years  of  age.' 

'  Certainly  I  can,  sir,'  replied  Miranda. 

'  By  what  ? '  asked  Prospero  ;  '  by  any  other  house  or 
person  ?  Tell  me  what  you  can  remember,  my  child.' 

Miranda  said,  '  It  seems  to  me  like  the  recollection  of 
a  dream.  But  had  I  not  once  four  or  five  women  who 
attended  upon  me  ? ' 

Prospero  answered,  'You  had,  and  more.  How  is  it 
that  this  still  lives  in  your  mind  ?  Do  you  remember 
how  you  came  here  ? ' 

'  No,  sir,'  said  Miranda,  '  I  remember  nothing  more.' 

'  Twelve  years  ago,  Miranda,'  continued  Prospero,  *  I 
was  duke  of  Milan,  and  you  were  a  princess,  and  my  only 
heir.  I  had  a  younger  brother,  whose  name  was  Antonio, 
to  whom  I  trusted  everything ;  and  as  I  was  fond  of 
retirement  and  deep  study,  I  commonly  left  the  manage- 
ment of  my  state  affairs  to  your  uncle,  my  false  brother 
(for  so  indeed  he  proved).  I,  neglecting  all  worldly  ends, 
buried  among  my  books,  did  dedicate  my  whole  time  to 
the  bettering  of  my  mind.  My  brother  Antonio  being 
thus  in  possession  of  my  power,  began  to  think  himself 
the  duke  indeed.  The  opportunity  I  gave  him  of  making 
himself  popular  among  my  subjects  awakened  in  his  bad 
nature  a  proud  ambition  to  deprive  me  of  my  dukedom : 
this  he  soon  effected  with  the  aid  of  the  king  of  Naples,  a 
powerful  prince,  who  was  my  enemy.' 

'  Wherefore,'  said  Miranda,  '  did  they  not  that  hour 
destroy  us  ? ' 

'  My  child,'  answered  her  father,  *  they  durst  not,  so 

3 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

dear  was  the  love  that  my  people  bore  me.  Antonio 
carried  us  on  board  a  ship,  and  when  we  were  some 
leagues  out  at  sea,  he  forced  us  into  a  small  boat,  without 
either  tackle,  sail,  or  mast :  there  he  left  us,  as  he  thought, 
to  perish.  But  a  kind  lord  of  my  court,  one  Gonzalo, 
who  loved  me,  had  privately  placed  in  the  boat,  water, 
provisions,  apparel,  and  some  books  which  I  prize  above 
my  dukedom.' 

'  O  my  father,'  said  Miranda,  '  what  a  trouble  must  I 
have  been  to  you  then  ! ' 

'  No,  my  love,'  said  Prospero,  '  you  were  a  little  cherub 
that  did  preserve  me.  Your  innocent  smiles  made  me 
bear  up  against  my  misfortunes.  Our  food  lasted  till  we 
landed  on  this  desert  island,  since  when  my  chief  delight 
has  been  in  teaching  you,  Miranda,  and  well  have  you 
profited  by  my  instructions.' 

*  Heaven  thank  you,  my  dear  father,'  said  Miranda. 
'Now  pray  tell  me,  sir,  your  reason  for  raising  this  sea- 
storm  ? ' 

'  Know  then,'  said  her  father,  '  that  by  means  of  this 
storm,  my  enemies,  the  king  of  Naples,  and  my  cruel 
brother,  are  cast  ashore  upon  this  island.' 

Having  so  said,  Prospero  gently  touched  his  daughter 
with  his  magic  wand,  and  she  fell  fast  asleep ;  for  the 
spirit  Ariel  just  then  presented  himself  before  his  master, 
to  give  an  account  of  the  tempest,  and  how  he  had  dis- 
posed of  the  ship's  company,  and  though  the  spirits  were 
always  invisible  to  Miranda,  Prospero  did  not  choose  she 
should  hear  him  holding  converse  (as  would  seem  to  her) 
with  the  empty  air. 

*  Well,  my  brave  spirit,'  said  Prospero  to  Ariel,  *  how 
have  you  performed  your  task  ? ' 

Ariel  gave  a  lively  description  of  the  storm,  and  of  the 
terrors  of  the  mariners ;  and  how  the  king's  son,  Ferdi- 

4 


THE  TEMPEST 

nand,  was  the  first  who  leaped  into  the  sea  ;  and  his  father 
thought  he  saw  his  dear  son  swallowed  up  by  the  waves 
and  lost.  '  But  he  is  safe,'  said  Ariel,  '  in  a  corner  of  the 
isle,  sitting  with  his  arms  folded,  sadly  lamenting  the  loss 
of  the  king,  his  father,  whom  he  concludes  drowned. 
Not  a  hair  of  his  head  is  injured,  and  his  princely  gar- 
ments, though  drenched  in  the  sea-waves,  look  fresher 
than  before.' 

'  That 's  my  delicate  Ariel,'  said  Prospero.  *  Bring 
him  hither :  my  daughter  must  see  this  young  prince. 
Where  is  the  king,  and  my  brother  ? ' 

'  I  left  them,'  answered  Ariel,  *  searching  for  Ferdi- 
nand, whom  they  have  little  hopes  of  finding,  thinking 
they  saw  him  perish.  Of  the  ship's  crew  not  one  is 
missing ;  though  each  one  thinks  himself  the  only  one 
saved :  and  the  ship,  though  invisible  to  them,  is  safe  in 
the  harbour.' 

'Ariel,'  said  Prospero,  'thy  charge  is  faithfully  per- 
formed :  but  there  is  more  work  yet.' 

'  Is  there  more  work  ? '  said  Ariel.  '  Let  me  remind 
you,  master,  you  have  promised  me  my  liberty.  I  pray, 
remember,  I  have  done  you  worthy  service,  told  you  no 
lies,  made  no  mistakes,  served  you  without  grudge  or 
grumbling.' 

'  How  now  ! '  said  Prospero.  '  You  do  not  recollect 
what  a  torment  I  freed  you  from.  Have  you  forgot  the 
wicked  witch  Sycorax,  who  with  age  and  envy  was  almost 
bent  double?  Where  was  she  born  ?  Speak  ;  tell  me.' 

'  Sir,  in  Algiers,'  said  Ariel. 

'  O,  was  she  so  ? '  said  Prospero.  '  I  must  recount 
what  you  have  been,  which  I  find  you  do  not  remember. 
This  bad  witch,  Sycorax,  for  her  witchcrafts,  too  terrible 
to  enter  human  hearing,  was  banished  from  Algiers,  and 
here  left  by  the  sailors ;  and  because  you  were  a  spirit  too 

5 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

delicate  to  execute  her  wicked  commands,  she  shut  you 
up  in  a  tree,  where  I  found  you  howling.  This  torment, 
remember,  I  did  free  you  from.' 

'  Pardon  me,  dear  master,'  said  Ariel,  ashamed  to 
seem  ungrateful ;  '  I  will  obey  your  commands.' 

'  Do  so,'  said  Prospero,  '  and  I  will  set  you  free.'  He 
then  gave  orders  what  further  he  would  have  him  do; 
and  away  went  Ariel,  first  to  where  he  had  left  Ferdi- 
nand, and  found  him  still  sitting  on  the  grass  in  the  same 
melancholy  posture. 

'  O  my  young  gentleman,'  said  Ariel,  when  he  saw 
him,  '  I  will  soon  move  you.  You  must  be  brought,  I 
find,  for  the  Lady  Miranda  to  have  a  sight  of  your  pretty 
person.  Come,  sir,  follow  me.'  He  then  began  singing, 

'  Full  fathom  five  thy  father  lies : 

Of  his  bones  are  coral  made  ; 
Those  are  pearls  that  were  his  eyes  : 

Nothing  of  him  that  doth  fade, 
But  doth  suffer  a  sea-change 
Into  something  rich  and  strange. 
Sea-nymphs  hourly  ring  his  knell : 
Hark  !  now  I  hear  them, — Ding-dong,  bell.' 

This  strange  news  of  his  lost  father  soon  roused  the 
prince  from  the  stupid  fit  into  which  he  had  fallen.  He 
followed  in  amazement  the  sound  of  Ariel's  voice,  till  it 
led  him  to  Prospero  and  Miranda,  who  were  sitting  under 
the  shade  of  a  large  tree.  Now  Miranda  had  never  seen 
a  man  before,  except  her  own  father. 

1  Miranda,'  said  Prospero,  '  tell  me  what  you  are  look- 
ing at  yonder.' 

'  O  father,'  said  Miranda,  in  a  strange  surprise,  '  surely 
that  is  a  spirit.  Lord  !  how  it  looks  about !  Believe  me, 
sir,  it  is  a  beautiful  creature.  Is  it  not  a  spirit  ? ' 

'  No,  girl,'  answered  her  father ;  '  it  eats,  and  sleeps, 


THE  TEMPEST 

and  has  senses  such  as  we  have.  This  young  man 
you  see  was  in  the  ship.  He  is  somewhat  altered  by 
grief,  or  you  might  call  him  a  handsome  person.  He 
has  lost  his  companions,  and  is  wandering  about  to  find 
them.' 

Miranda,  who  thought  all  men  had  grave  faces  and 
grey  beards  like  her  father,  was  delighted  with  the  appear- 
ance of  this  beautiful  young  prince;  and  Ferdinand, 
seeing  such  a  lovely  lady  in  this  desert  place,  and  from 
the  strange  sounds  he  had  heard,  expecting  nothing  but 
wonders,  thought  he  was  upon  an  enchanted  island,  and 
that  Miranda  was  the  goddess  of  the  place,  and  as  such  he 
began  to  address  her. 

She  timidly  answered,  she  was  no  goddess,  but  a 
simple  maid,  and  was  going  to  give  him  an  account  of 
herself,  when  Prospero  interrupted  her.  He  was  well 
pleased  to  find  they  admired  each  other,  for  he  plainly 
perceived  they  had  (as  we  say)  fallen  in  love  at  first 
sight :  but  to  try  Ferdinand's  constancy,  he  resolved  to 
throw  some  difficulties  in  their  way  :  therefore  advancing 
forward,  he  addressed  the  prince  with  a  stern  air,  telling 
him,  he  came  to  the  island  as  a  spy,  to  take  it  from  him 
who  was  the  lord  of  it.  *  Follow  me,'  said  he,  *  I  will  tie 
you  neck  and  feet  together.  You  shall  drink  sea-water ; 
shell-fish,  withered  roots,  and  husks  of  acorns  shall  be 
your  food.'  'No,'  said  Ferdinand,  'I  will  resist  such 
entertainment,  till  I  see  a  more  powerful  enemy,'  and 
drew  his  sword ;  but  Prospero,  waving  his  magic  wand, 
fixed  him  to  the  spot  where  he  stood,  so  that  he  had  no 
power  to  move. 

Miranda  hung  upon  her  father,  saying,  *  Why  are  you 
so  ungentle  ?  Have  pity,  sir ;  I  will  be  his  surety.  This 
is  the  second  man  I  ever  saw,  and  to  me  he  seems  a  true 
one.' 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'  Silence,'  said  the  father :  *  one  word  more  will  make 
me  chide  you,  girl !  What !  an  advocate  for  an  impostor ! 
You  think  there  are  no  more  such  fine  men,  having  seen 
only  him  and  Caliban.  I  tell  you,  foolish  girl,  most  men 
as  far  excel  this,  as  he  does  Caliban.'  This  he  said  to 
prove  his  daughter's  constancy  ;  and  she  replied,  '  My 
affections  are  most  humble.  I  have  no  wish  to  see  a 
goodlier  man.' 

'  Come  on,  young  man,'  said  Prospero  to  the  Prince ; 
'you  have  no  power  to  disobey  me.' 

'  I  have  not  indeed,'  answered  Ferdinand ;  and  not 
knowing  that  it  was  by  magic  he  was  deprived  of  all 
power  of  resistance,  he  was  astonished  to  find  himself  so 
strangely  compelled  to  follow  Prospero :  looking  back  on 
Miranda  as  long  as  he  could  see  her,  he  said,  as  he  went 
after  Prospero  into  the  cave,  'My  spirits  are  all  bound 
up,  as  if  I  were  in  a  dream  ;  but  this  man's  threats,  and 
the  weakness  which  I  feel,  would  seem  light  to  me  if 
from  my  prison  I  might  once  a  day  behold  this  fair 
maid.' 

Prospero  kept  Ferdinand  not  long  confined  within 
the  cell :  he  soon  brought  out  his  prisoner,  and  set  him  a 
severe  task  to  perform,  taking  care  to  let  his  daughter 
know  the  hard  labour  he  had  imposed  on  him,  and  then 
pretending  to  go  into  his  study,  he  secretly  watched  them 
both. 

Prospero  had  commanded  Ferdinand  to  pile  up  some 
heavy  logs  of  wood.  Kings'  sons  not  being  much  used  to 
laborious  work,  Miranda  soon  after  found  her  lover  almost 
dying  with  fatigue.  '  Alas  ! '  said  she,  '  do  not  work  so 
hard  ;  my  father  is  at  his  studies,  he  is  safe  for  these  three 
hours  ;  pray  rest  yourself.' 

'  O  my  dear  lady,'  said  Ferdinand,   '  I  dare  not.     I 
must  finish  my  task  before  I  take  my  rest.' 
8 


THE  TEMPEST 

*  If  you  will  sit  down,'  said  Miranda,  '  I  will  carry  your 
logs  the  while.'  But  this  Ferdinand  would  by  no  means 
agree  to.  Instead  of  a  help  Miranda  became  a  hindrance, 
for  they  began  a  long  conversation,  so  that  the  business  of 
log-carrying  went  on  very  slowly. 

Prospero,  who  had  enjoined  Ferdinand  this  task 
merely  as  a  trial  of  his  love,  was  not  at  his  books,  as  his 
daughter  supposed,  but  was  standing  by  them  invisible, 
to  overhear  what  they  said. 

Ferdinand  inquired  her  name,  which  she  told,  saying 
it  was  against  her  father's  express  command  she  did  so. 

Prospero  only  smiled  at  this  first  instance  of  his 
daughter's  disobedience,  for  having  by  his  magic  art 
caused  his  daughter  to  fall  in  love  so  suddenly,  he  was  not 
angry  that  she  showed  her  love  by  forgetting  to  obey  his 
commands.  And  he  listened  well  pleased  to  a  long 
speech  of  Ferdinand's,  in  which  he  professed  to  love  her 
above  all  the  ladies  he  ever  saw. 

In  answer  to  his  praises  of  her  beauty,  which  he  said 
exceeded  all  the  women  in  the  world,  she  replied,  '  I  do 
not  remember  the  face  of  any  woman,  nor  have  I  seen 
any  more  men  than  you,  my  good  friend,  and  my  dear 
father.  How  features  are  abroad,  I  know  not ;  but, 
believe  me,  sir,  I  would  not  wish  any  companion  in  the 
world  but  you,  nor  can  my  imagination  form  any  shape 
but  yours  that  I  could  like.  But,  sir,  I  fear  I  talk  to  you 
too  freely,  and  my  father's  precepts  I  forget.' 

At  this  Prospero  smiled,  and  nodded  his  head,  as 
much  as  to  say,  '  This  goes  on  exactly  as  I  could  wish ; 
my  girl  will  be  queen  of  Naples.' 

And  then  Ferdinand,  in  another  fine  long  speech  (for 
young  princes  speak  in  courtly  phrases),  told  the  innocent 
Miranda  he  was  heir  to  the  crown  of  Naples,  and  that  she 
should  be  his  queen. 

9 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'  Ah  !  sir,'  said  she,  '  I  am  a  fool  to  weep  at  what  I  am 
glad  of.  I  will  answer  you  in  plain  and  holy  innocence. 
I  am  your  wife  if  you  will  marry  me.' 

Prospero  prevented  Ferdinand's  thanks  by  appearing 
visible  before  them. 

'  Fear  nothing,  my  child,'  said  he  ;  '  I  have  overheard, 
and  approve  of  all  you  have  said.  And,  Ferdinand,  if  I 
have  too  severely  used  you,  I  will  make  you  rich  amends, 
by  giving  you  my  daughter.  All  your  vexations  were 
but  trials  of  your  love,  and  you  have  nobly  stood  the  test. 
Then  as  my  gift,  which  your  true  love  has  worthily  pur- 
chased, take  my  daughter,  and  do  not  smile  that  I  boast 
she  is  above  all  praise.'  He  then,  telling  them  that  he 
had  business  which  required  his  presence,  desired  they 
would  sit  down  and  talk  together  till  he  returned ;  and 
this  command  Miranda  seemed  not  at  all  disposed  to 
disobey. 

When  Prospero  left  them,  he  called  his  spirit  Ariel, 
who  quickly  appeared  before  him,  eager  to  relate  what  he 
had  done  with  Prospero's  brother  and  the  king  of  Naples. 
Ariel  said  he  had  left  them  almost  out  of  their  senses 
with  fear,  at  the  strange  things  he  had  caused  them  to 
see  and  hear.  When  fatigued  with  wandering  about,  and 
famished  for  want  of  food,  he  had  suddenly  set  before 
them  a  delicious  banquet,  and  then,  just  as  they  were 
going  to  eat,  he  appeared  visible  before  them  in  the  shape 
of  a  harpy,  a  voracious  monster  with  wings,  and  the  feast 
vanished  away.  Then,  to  their  utter  amazement,  this 
seeming  harpy  spoke  to  them,  reminding  them  of  their 
cruelty  in  driving  Prospero  from  his  dukedom,  and  leav- 
ing him  and  his  infant  daughter  to  perish  in  the  sea; 
saying,  that  for  this  cause  these  terrors  were  suffered  to 
afflict  them. 

The  king  of  Naples,  and  Antonio  the  false  brother, 
10 


THE    FEAST    VANISHED    AWAY 
(The  Tempest— Act  III.  Scene  3) 


THE  TEMPEST 

repented  the  injustice  they  had  done  to  Prospero ;  and 
Ariel  told  his  master  he  was  certain  their  penitence  was 
sincere,  and  that  he,  though  a  spirit,  could  not  but  pity 
them. 

*  Then  bring  them  hither,  Ariel,'  said  Prospero :  '  if 
you,  who  are  but  a  spirit,  feel  for  their  distress,  shall  not  I, 
who  am  a  human  being  like  themselves,  have  compassion 
on  them  ?  Bring  them,  quickly,  my  dainty  Ariel.' 

Ariel  soon  returned  with  the  king,  Antonio,  and  old 
Gonzalo  in  their  train,  who  had  followed  him,  wondering 
at  the  wild  music  he  played  in  the  air  to  draw  them  on 
to  his  master's  presence.  This  Gonzalo  was  the  same 
who  had  so  kindly  provided  Prospero  formerly  with  books 
and  provisions,  when  his  wicked  brother  left  him,  as  he 
thought,  to  perish  in  an  open  boat  in  the  sea. 

Grief  and  terror  had  so  stupefied  their  senses,  that 
they  did  not  know  Prospero.  He  first  discovered  himself 
to  the  good  old  Gonzalo,  calling  him  the  preserver  of  his 
life ;  and  then  his  brother  and  the  king  knew  that  he  was 
the  injured  Prospero. 

Antonio  with  tears,  and  sad  words  of  sorrow  and  true 
repentance,  implored  his  brother's  forgiveness,  and  the 
king  expressed  his  sincere  remorse  for  having  assisted 
Antonio  to  depose  his  brother :  and  Prospero  forgave 
them ;  and,  upon  their  engaging  to  restore  his  dukedom, 
he  said  to  the  king  of  Naples,  *  I  have  a  gift  in  store 
for  you  too ' ;  and  opening  a  door,  showed  him  his  son 
Ferdinand  playing  at  chess  with  Miranda. 

Nothing  could  exceed  the  joy  of  the  father  and  the  son 
at  this  unexpected  meeting,  for  they  each  thought  the 
other  drowned  in  the  storm. 

'  O  wonder ! '  said  Miranda,  '  what  noble  creatures 
these  are  !  It  must  surely  be  a  brave  world  that  has  such 

people  in  it.' 

1 1 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

The  king  of  Naples  was  almost  as  much  astonished  at 
the  beauty  and  excellent  graces  of  the  young  Miranda,  as 
his  son  had  been.  '  Who  is  this  maid  ? '  said  he  ;  '  she 
seems  the  goddess  that  has  parted  us,  and  brought  us 
thus  together.'  'No,  sir,'  answered  Ferdinand,  smiling 
to  find  his  father  had  fallen  into  the  same  mistake  that 
he  had  done  when  he  first  saw  Miranda,  *  she  is  a  mortal, 
but  by  immortal  Providence  she  is  mine ;  I  chose  her 
when  I  could  not  ask  you,  my  father,  for  your  consent, 
not  thinking  you  were  alive.  She  is  the  daughter  to  this 
Prospero,  who  is  the  famous  duke  of  Milan,  of  whose 
renown  I  have  heard  so  much,  but  never  saw  him  till 
now  :  of  him  I  have  received  a  new  life :  he  has  made 
himself  to  me  a  second  father,  giving  me  this  dear  lady.' 

'  Then  I  must  be  her  father,'  said  the  king ;  '  but  oh  ! 
how  oddly  will  it  sound,  that  I  must  ask  my  child 
forgiveness.' 

'  No  more  of  that,'  said  Prospero  :  '  let  us  not  remember 
our  troubles  past,  since  they  so  happily  have  ended.'  And 
then  Prospero  embraced  his  brother,  and  again  assured 
him  of  his  forgiveness ;  and  said  that  a  wise  over-ruling 
Providence  had  permitted  that  he  should  be  driven  from 
his  poor  dukedom  of  Milan,  that  his  daughter  might 
inherit  the  crown  of  Naples,  for  that  by  their  meeting  in 
this  desert  island,  it  had  happened  that  the  king's  son  had 
loved  Miranda. 

These  kind  words  which  Prospero  spoke,  meaning  to 
comfort  his  brother,  so  filled  Antonio  with  shame  and 
remorse,  that  he  wept  and  was  unable  to  speak ;  and  the 
kind  old  Gonzalo  wept  to  see  this  joyful  reconciliation, 
and  prayed  for  blessings  on  the  young  couple. 

Prospero  now  told  them  that  their  ship  was  safe  in 
the  harbour,  and  the  sailors  all  on  board  her,  and  that  he 
and  his  daughter  would  accompany  them  home  the  next 
12 


THE  TEMPEST 

morning.  '  In  the  meantime,'  says  he,  '  partake  of  such 
refreshments  as  my  poor  cave  affords ;  and  for  your 
evening's  entertainment  I  will  relate  the  history  of  my 
life  from  my  first  landing  in  this  desert  island.'  He  then 
called  for  Caliban  to  prepare  some  food,  and  set  the 
cave  in  order ;  and  the  company  were  astonished  at  the 
uncouth  form  and  savage  appearance  of  this  ugly  monster, 
who  (Prospero  said)  was  the  only  attendant  he  had  to 
wait  upon  him. 

Before  Prospero  left  the  island,  he  dismissed  Ariel 
from  his  service,  to  the  great  joy  of  that  lively  little 
spirit ;  who,  though  he  had  been  a  faithful  servant  to  his 
master,  was  always  longing  to  enjoy  his  free  liberty,  to 
wander  uncontrolled  in  the  air,  like  a  wild  bird,  under 
green  trees,  among  pleasant  fruits,  and  sweet-smelling 
flowers.  '  My  quaint  Ariel,'  said  Prospero  to  the  little 
sprite  when  he  made  him  free,  '  I  shall  miss  you  ;  yet  you 
shall  have  your  freedom.'  'Thank  you,  my  dear  master,' 
said  Ariel ;  '  but  give  me  leave  to  attend  your  ship  home 
with  prosperous  gales,  before  you  bid  farewell  to  the 
assistance  of  your  faithful  spirit ;  and  then,  master,  when 
I  am  free,  how  merrily  I  shall  live  1 '  Here  Ariel  sung 
this  pretty  song : 

'  Where  the  bee  sucks,  there  suck  I ; 
In  a  cowslip's  bell  I  lie  : 
There  I  crouch  when  owls  do  cry. 
On  the  bat's  back  I  do  fly 
After  summer  merrily. 
Merrily,  merrily  shall  I  live  now 
Under  the  blossom  that  hangs  on  the  bough.' 

Prospero  then  buried  deep  in  the  earth  his  magical 
books  and  wand,  for  he  was  resolved  never  more  to  make 
use  of  the  magic  art.  And  having  thus  overcome  his 
enemies,  and  being  reconciled  to  his  brother  and  the  king 

13 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

of  Naples,  nothing  now  remained  to  complete  his  happi- 
ness, but  to  revisit  his  native  land,  to  take  possession  of 
his  dukedom,  and  to  witness  the  happy  nuptials  of  his 
daughter  and  Prince  Ferdinand,  which  the  king  said 
should  be  instantly  celebrated  with  great  splendour  on 
their  return  to  Naples.  At  which  place,  under  the  safe 
convoy  of  the  spirit  Ariel,  they,  after  a  pleasant  voyage, 
soon  arrived. 


TITANIA    SLEEPS 
(A  Midsummer-Night's  Dream — Act  II.  Scene  2) 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 


A    MIDSUMMER   NIGHT'S    DREAM 

THERE  was  a  law  in  the  city  of  Athens  which  gave  to  its 
citizens  the  power  of  compelling  their  daughters  to  marry 
whomsoever  they  pleased  ;  for  upon  a  daughter's  refusing 
to  marry  the  man  her  father  had  chosen  to  be  her  husband, 
the  father  was  empowered  by  this  law  to  cause  her  to  be 
put  to  death ;  but  as  fathers  do  not  often  desire  the 
death  of  their  own  daughters,  even  though  they  do 
happen  to  prove  a  little  refractory,  this  law  was  seldom 
or  never  put  in  execution,  though  perhaps  the  young 
ladies  of  that  city  were  not  unfrequently  threatened  by 
their  parents  with  the  terrors  of  it. 

There  was  one  instance,  however,  of  an  old  man, 
whose  name  was  Egeus,  who  actually  did  come  before 
Theseus  (at  that  time  the  reigning  Duke  of  Athens),  to 
complain  that  his  daughter  Hermia,  whom  he  had  com- 
manded to  marry  Demetrius,  a  young  man  of  a  noble 
Athenian  family,  refused  to  obey  him,  because  she  loved 
another  young  Athenian,  named  Lysander.  Egeus 
demanded  justice  of  Theseus,  and  desired  that  this  cruel 
law  might  be  put  in  force  against  his  daughter. 

Hermia  pleaded  in  excuse  for  her  disobedience,  that 
Demetrius  had  formerly  professed  love  for  her  dear  friend 
Helena,  and  that  Helena  loved  Demetrius  to  distraction ; 
but  this  honourable  reason,  which  Hermia  gave  for  not 
obeying  her  father's  command,  moved  not  the  stern  Egeus. 

Theseus,  though  a  great  and  merciful  prince,  had  no 

15 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

power  to  alter  the  laws  of  his  country  ;  therefore  he  could 
only  give  Hermia  four  days  to  consider  of  it :  and  at  the 
end  of  that  time,  if  she  still  refused  to  marry  Demetrius, 
she  was  to  be  put  to  death. 

When  Hermia  was  dismissed  from  the  presence  of  the 
duke,  she  went  to  her  lover  Lysander,  and  told  him  the 
peril  she  was  in,  and  that  she  must  either  give  him  up 
and  marry  Demetrius,  or  lose  her  life  in  four  days. 

Lysander  was  in  great  affliction  at  hearing  these  evil 
tidings ;  but  recollecting  that  he  had  an  aunt  who  lived 
at  some  distance  from  Athens,  and  that  at  the  place 
where  she  lived  the  cruel  law  could  not  be  put  in  force 
against  Hermia  (this  law  not  extending  beyond  the 
boundaries  of  the  city),  he  proposed  to  Hermia  that  she 
should  steal  out  of  her  father's  house  that  night,  and  go 
with  him  to  his  aunt's  house,  where  he  would  marry  her. 
*  I  will  meet  you,'  said  Lysander,  '  in  the  wood  a  few 
miles  without  the  city ;  in  that  delightful  wood  where  we 
have  so  often  walked  with  Helena  in  the  pleasant  month 
of  May.' 

To  this  proposal  Hermia  joyfully  agreed ;  and  she 
told  no  one  of  her  intended  flight  but  her  friend  Helena, 
Helena  (as  maidens  will  do  foolish  things  for  love)  very 
ungenerously  resolved  to  go  and  tell  this  to  Demetrius, 
though  she  could  hope  no  benefit  from  betraying  her 
friend's  secret,  but  the  poor  pleasure  of  following  her 
faithless  lover  to  the  wood ;  for  she  well  knew  that 
Demetrius  would  go  thither  in  pursuit  of  Hermia. 

The  wood  in  which  Lysander  and  Hermia  proposed 
to  meet,  was  the  favourite  haunt  of  those  little  beings 
known  by  the  name  of  Fairies. 

Oberon  the  king,  and  Titania  the  queen  of  the  Fairies, 
with  all  their  tiny  train  of  followers,  in  this  wood  held 
their  midnight  revels. 
16 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

Between  this  little  king  and  queen  of  sprites  there 
happened,  at  this  time,  a  sad  disagreement ;  they  never 
met  by  moonlight  in  the  shady  walks  of  this  pleasant 
wood,  but  they  were  quarrelling,  till  all  their  fairy  elves 
would  creep  into  acorn-cups  and  hide  themselves  for 
fear. 

The  cause  of  this  unhappy  disagreement  was  Titania's 
refusing  to  give  Oberon  a  little  changeling  boy,  whose 
mother  had  been  Titania's  friend ;  and  upon  her  death 
the  fairy  queen  stole  the  child  from  its  nurse,  and  brought 
him  up  in  the  woods. 

The  night  on  which  the  lovers  were  to  meet  in  this 
wood,  as  Titania  was  walking  with  some  of  her  maids  of 
honour,  she  met  Oberon  attended  by  his  train  of  fairy 
courtiers. 

'  111  met  by  moonlight,  proud  Titania,'  said  the  fairy 
king.  The  queen  replied,  *  What,  jealous  Oberon,  is  it 
you  ?  Fairies,  skip  hence  ;  I  have  forsworn  his  company.' 
'Tarry,  rash  fairy,'  said  Oberon;  'am  not  I  thy  lord? 
Why  does  Titania  cross  her  Oberon  ?  Give  me  your 
little  changeling  boy  to  be  my  page.' 

'  Set  your  heart  at  rest,'  answered  the  queen ;  '  your 
whole  fairy  kingdom  buys  not  the  boy  of  me.'  She  then 
left  her  lord  in  great  anger.  '  Well,  go  your  way,'  said 
Oberon :  '  before  the  morning  dawns  I  will  torment  you 
for  this  injury.' 

Oberon  then  sent  for  Puck,  his  chief  favourite  and 
privy  counsellor. 

Puck  (or  as  he  was  sometimes  called,  Robin  Good- 
fellow)  was  a  shrewd  and  knavish  sprite,  that  used  to 
play  comical  pranks  in  the  neighbouring  villages ;  some- 
times getting  into  the  dairies  and  skimming  the  milk, 
sometimes  plunging  his  light  and  airy  form  into  the 
butter-churn,  and  while  he  was  dancing  his  fantastic 
B  17 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

shape  in  the  churn,  in  vain  the  dairy-maid  would  labour 
to  change  her  cream  into  butter :  nor  had  the  village 
swains  any  better  success ;  whenever  Puck  chose  to  play 
his  freaks  in  the  brewing  copper,  the  ale  was  sure  to  be 
spoiled.  When  a  few  good  neighbours  were  met  to  drink 
some  comfortable  ale  together,  Puck  would  jump  into  the 
bowl  of  ale  in  the  likeness  of  a  roasted  crab,  and  when 
some  old  goody  was  going  to  drink  he  would  bob  against 
her  lips,  and  spill  the  ale  over  her  withered  chin ;  and 
presently  after,  when  the  same  old  dame  was  gravely 
seating  herself  to  tell  her  neighbours  a  sad  and  melancholy 
story,  Puck  would  slip  her  three-legged  stool  from  under 
her,  and  down  toppled  the  poor  old  woman,  and  then  the 
old  gossips  would  hold  their  sides  and  laugh  at  her,  and 
swear  they  never  wasted  a  merrier  hour. 

'  Come  hither,  Puck,'  said  Oberon  to  this  little  merry 
wanderer  of  the  night ;  '  fetch  me  the  flower  which  maids 
call  Love  in  Idleness ;  the  juice  of  that  little  purple  flower 
laid  on  the  eyelids  of  those  who  sleep,  will  make  them, 
when  they  awake,  dote  on  the  first  thing  they  see.  Some 
of  the  juice  of  that  flower  I  will  drop  on  the  eyelids  of 
my  Titania  when  she  is  asleep;  and  the  first  thing  she 
looks  upon  when  she  opens  her  eyes  she  will  fall  in  love 
with,  even  though  it  be  a  lion  or  a  bear,  a  meddling 
monkey,  or  a  busy  ape  ;  and  before  I  will  take  this  charm 
from  off  her  sight,  which  I  can  do  with  another  charm  I 
know  of,  I  will  make  her  give  me  that  boy  to  be  my 
page.' 

Puck,  who  loved  mischief  to  his  heart,  was  highly 
diverted  with  this  intended  frolic  of  his  master,  and  ran 
to  seek  the  flower ;  and  while  Oberon  was  waiting  the 
return  of  Puck,  he  observed  Demetrius  and  Helena  enter 
the  wood :  he  overheard  Demetrius  reproaching  Helena 
for  following  him,  and  after  many  unkind  words  on  his 
18 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

part,  and  gentle  expostulations  from  Helena,  reminding 
him  of  his  former  love  and  professions  of  true  faith  to  her, 
he  left  her  (as  he  said)  to  the  mercy  of  the  wild  beasts, 
and  she  ran  after  him  as  swiftly  as  she  could. 

The  fairy  king,  who  was  always  friendly  to  true  lovers, 
felt  great  compassion  for  Helena ;  and  perhaps,  as 
Lysander  said  they  used  to  walk  by  moonlight  in  this 
pleasant  wood,  Oberon  might  have  seen  Helena  in  those 
happy  times  when  she  was  beloved  by  Demetrius. 
However  that  might  be,  when  Puck  returned  with  the 
little  purple  flower,  Oberon  said  to  his  favourite,  '  Take 
a  part  of  this  flower ;  there  has  been  a  sweet  Athenian 
lady  here,  who  is  in  love  with  a  disdainful  youth  ;  if  you 
find  him  sleeping,  drop  some  of  the  love-juice  in  his  eyes, 
but  contrive  to  do  it  when  she  is  near  him,  that  the  first 
thing  he  sees  when  he  awakes  may  be  this  despised  lady. 
You  will  know  the  man  by  the  Athenian  garments  which 
he  wears.'  Puck  promised  to  manage  this  matter  very 
dexterously :  and  then  Oberon  went,  unperceived  by 
Titania,  to  her  bower,  where  she  was  preparing  to  go 
to  rest.  Her  fairy  bower  was  a  bank,  where  grew  wild 
thyme,  cowslips,  and  sweet  violets,  under  a  canopy  of 
wood-bine,  musk-roses,  and  eglantine.  There  Titania 
always  slept  some  part  of  the  night;  her  coverlet  the 
enamelled  skin  of  a  snake,  which,  though  a  small  mantle, 
was  wide  enough  to  wrap  a  fairy  in. 

He  found  Titania  giving  orders  to  her  fairies,  how  they 
were  to  employ  themselves  while  she  slept.  '  Some  of 
you,'  said  her  majesty,  '  must  kill  cankers  in  the  musk- 
rose  buds,  and  some  wage  war  with  the  bats  for  their 
leathern  wings,  to  make  my  small  elves  coats ;  and  some 
of  you  keep  watch  that  the  clamorous  owl,  that  nightly 
hoots,  come  not  near  me :  but  first  sing  me  to  sleep. 
Then  they  began  to  sing  this  song : — 

19 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'  You  spotted  snakes  with  double  tongue, 
Thorny  hedgehogs,  be  not  seen  ; 
Newts  and  blind-worms  do  no  wrong, 
Come  not  near  our  Fairy  Queen. 
Philomel,  with  melody, 
Sing  in  our  sweet  lullaby, 
Lulla,  lulla,  lullaby;  lulla,  lulla,  lullaby; 
Never  harm,  nor  spell,  nor  charm, 
Come  our  lovely  lady  nigh  ; 
So  good  night  with  lullaby.' 

When  the  fairies  had  sung  their  queen  asleep  with 
this  pretty  lullaby,  they  left  her  to  perform  the  important 
services  she  had  enjoined  them.  Oberon  then  softly 
drew  near  his  Titania,  and  dropped  some  of  the  love- 
juice  on  her  eyelids,  saying,— 

'  What  thou  seest  when  thou  dost  wake, 
Do  it  for  thy  true-love  take.' 

But  to  return  to  Hermia,  who  made  her  escape  out 
of  her  father's  house  that  night,  to  avoid  the  death  she 
was  doomed  to  for  refusing  to  marry  Demetrius.  When 
she  entered  the  wood,  she  found  her  dear  Lysander 
waiting  for  her,  to  conduct  her  to  his  aunt's  house;  but 
before  they  had  passed  half  through  the  wood,  Hermia 
was  so  much  fatigued,  that  Lysander,  who  was  very 
careful  of  this  dear  lady,  who  had  proved  her  affection 
for  him  even  by  hazarding  her  life  for  his  sake,  persuaded 
her  to  rest  till  morning  on  a  bank  of  soft  moss,  and  lying 
down  himself  on  the  ground  at  some  little  distance,  they 
soon  fell  fast  asleep.  Here  they  were  found  by  Puck, 
who,  seeing  a  handsome  young  man  asleep,  and  perceiv- 
ing that  his  clothes  were  made  in  the  Athenian  fashion, 
and  that  a  pretty  lady  was  sleeping  near  him,  concluded 
that  this  must  be  the  Athenian  maid  and  her  disdainful 
lover  whom  Oberon  had  sent  him  to  seek ;  and  he  natur- 
ally enough  conjectured  that,  as  they  were  alone  together, 
20 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

she  must  be  the  first  thing  he  would  see  when  he  awoke ; 
so,  without  more  ado,  he  proceeded  to  pour  some  of  the 
juice  of  the  little  purple  flower  into  his  eyes.  But  it  so 
fell  out,  that  Helena  came  that  way,  and,  instead  of 
Hermia,  was  the  first  object  Lysander  beheld  when  he 
opened  his  eyes ;  and  strange  to  relate,  so  powerful  was 
the  love-charm,  all  his  love  for  Hermia  vanished  away, 
and  Lysander  fell  in  love  with  Helena. 

Had  he  first  seen  Hermia  when  he  awoke,  the  blunder 
Puck  committed  would  have  been  of  no  consequence, 
for  he  could  not  love  that  faithful  lady  too  well ;  but  for 
poor  Lysander  to  be  forced  by  a  fairy  love-charm  to 
forget  his  own  true  Hermia,  and  to  run  after  another 
lady,  and  leave  Hermia  asleep  quite  alone  in  a  wood  at 
midnight,  was  a  sad  chance  indeed. 

Thus  this  misfortune  happened.  Helena,  as  has  been 
before  related,  endeavoured  to  keep  pace  with  Demetrius 
when  he  ran  away  so  rudely  from  her ;  but  she  could 
not  continue  this  unequal  race  long,  men  being  always 
better  runners  in  a  long  race  than  ladies.  Helena  soon 
lost  sight  of  Demetrius ;  and  as  she  was  wandering 
about,  dejected  and  forlorn,  she  arrived  at  the  place 
where  Lysander  was  sleeping.  *  Ah  ! '  said  she,  '  this  is 
Lysander  lying  on  the  ground :  is  he  dead  or  asleep  ? ' 
Then,  gently  touching  him,  she  said,  '  Good  sir,  if  you 
are  alive,  awake.'  Upon  this  Lysander  opened  his  eyes, 
and  (the  love-charm  beginning  to  work)  immediately 
addressed  her  in  terms  of  extravagant  love  and  admira- 
tion ;  telling  her  she  as  much  excelled  Hermia  in  beauty 
as  a  dove  does  a  raven,  and  that  he  would  run  through 
fire  for  her  sweet  sake ;  and  many  more  such  lover-like 
speeches.  Helena,  knowing  Lysander  was  her  friend 
Hermia's  lover,  and  that  he  was  solemnly  engaged  to 
marry  her,  was  in  the  utmost  rage  when  she  heard  her- 

21 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

self  addressed  in  this  manner ;  for  she  thought  (as  well 
she  might)  that  Lysander  was  making  a  jest  of  her. 
'  Oh ! '  said  she,  '  why  was  I  born  to  be  mocked  and 
scorned  by  every  one  ?  Is  it  not  enough,  is  it  not 
enough,  young  man,  that  I  can  never  get  a  sweet  look 
or  a  kind  word  from  Demetrius ;  but  you,  sir,  must 
pretend  in  this  disdainful  manner  to  court  me  ?  I 
thought,  Lysander,  you  were  a  lord  of  more  true  gentle- 
ness.' Saying  these  words  in  great  anger,  she  ran  away; 
and  Lysander  followed  her,  quite  forgetful  of  his  own 
Hermia,  who  was  still  asleep. 

When  Hermia  awoke,  she  was  in  a  sad  fright  at  find- 
ing herself  alone.  She  wandered  about  the  wood,  not 
knowing  what  was  become  of  Lysander,  or  which  way 
to  go  to  seek  for  him.  In  the  meantime  Demetrius  not 
being  able  to  find  Hermia  and  his  rival  Lysander,  and 
fatigued  with  his  fruitless  search,  was  observed  by 
Oberon  fast  asleep.  Oberon  had  learnt  by  some  ques- 
tions he  had  asked  of  Puck,  that  he  had  applied  the 
love-charm  to  the  wrong  person's  eyes ;  and  now  having 
found  the  person  first  intended,  he  touched  the  eyelids 
of  the  sleeping  Demetrius  with  the  love-juice,  and  he 
instantly  awoke  ;  and  the  first  thing  he  saw  being  Helena, 
he,  as  Lysander  had  done  before,  began  to  address  love- 
speeches  to  her;  and  just  at  that  moment  Lysander, 
followed  by  Hermia  (for  through  Puck's  unlucky  mis- 
take it  was  now  become  Hermia's  turn  to  run  after  her 
lover),  made  his  appearance ;  and  then  Lysander  and 
Demetrius,  both  speaking  together,  made  love  to  Helena, 
they  being  each  one  under  the  influence  of  the  same 
potent  charm. 

The  astonished  Helena  thought  that  Demetrius, 
Lysander,  and  her  once  dear  friend  Hermia,  were  all  in 
a  plot  together  to  make  a  jest  of  her. 

2? 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

Hermia  was  as  much  surprised  as  Helena :  she  knew 
not  why  Lysander  and  Demetrius,  who  both  before  loved 
her,  were  now  become  the  lovers  of  Helena ;  and  to 
Hermia  the  matter  seemed  to  be  no  jest. 

The  ladies,  who  before  had  always  been  the  dearest 
of  friends,  now  fell  to  high  words  together. 

'  Unkind  Hermia,'  said  Helena,  '  it  is  you  have  set 
Lysander  on  to  vex  me  with  mock  praises ;  and  your 
other  lover  Demetrius,  who  used  almost  to  spurn  me 
with  his  foot,  have  you  not  bid  him  call  me  Goddess, 
Nymph,  rare,  precious,  and  celestial  ?  He  would  not 
speak  thus  to  me,  whom  he  hates,  if  you  did  not  set  him 
on  to  make  a  jest  of  me.  Unkind  Hermia,  to  join  with 
men  in  scorning  your  poor  friend.  Have  you  forgot  our 
school-day  friendship  ?  How  often,  Hermia,  have  we 
two,  sitting  on  one  cushion,  both  singing  one  song,  with 
our  needles  working  the  same  flower,  both  on  the  same 
sampler  wrought ;  growing  up  together  in  fashion  of  a 
double  cherry,  scarcely  seeming  parted  !  Hermia,  it  is 
not  friendly  in  you,  it  is  not  maidenly  to  join  with  men 
in  scorning  your  poor  friend.' 

*  I  am  amazed  at  your  passionate  words,'  said  Hermia  : 
'I  scorn  you  not;  it  seems  you  scorn  me.'  'Ay,  do,' 
returned  Helena,  '  persevere,  counterfeit  serious  looks, 
and  make  mouths  at  me  when  I  turn  my  back ;  then 
wink  at  each  other,  and  hold  the  sweet  jest  up.  If  you 
had  any  pity,  grace,  or  manners,  you  would  not  use  me 
thus.' 

While  Helena  and  Hermia  were  speaking  these  angry 
words  to  each  other,  Demetrius  and  Lysander  left  them, 
to  fight  together  in  the  wood  for  the  love  of  Helena. 

When  they  found  the  gentlemen  had  left  them,  they 
departed,  and  once  more  wandered  weary  in  the  wood  in 
search  of  their  lovers. 

23 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

As  soon  as  they  were  gone,  the  fairy  king,  who  with 
little  Puck  had  been  listening  to  their  quarrels,  said  to 
him,  '  This  is  your  negligence,  Puck ;  or  did  you  do  this 
wilfully  ? '  '  Believe  me,  king  of  shadows,'  answered 
Puck,  '  it  was  a  mistake ;  did  not  you  tell  me  I  should 
know  the  man  by  his  Athenian  garments  ?  However, 
I  am  not  sorry  this  has  happened,  for  I  think  their  jang- 
ling makes  excellent  sport.'  'You  heard,'  said  Oberon, 
'  that  Demetrius  and  Lysander  are  gone  to  seek  a  con- 
venient place  to  fight  in.  I  command  you  to  overhang 
the  night  with  a  thick  fog,  and  lead  these  quarrelsome 
lovers  so  astray  in  the  dark,  that  they  shall  not  be  able 
to  find  each  other.  Counterfeit  each  of  their  voices  to 
the  other,  and  with  bitter  taunts  provoke  them  to  follow 
you,  while  they  think  it  is  their  rival's  tongue  they  hear. 
See  you  do  this,  till  they  are  so  weary  they  can  go  no 
further;  and  when  you  find  they  are  asleep,  drop  the 
juice  of  this  other  flower  into  Lysander's  eyes,  and  when 
he  awakes  he  will  forget  his  new  love  for  Helena,  and 
return  to  his  old  passion  for  Hermia  ;  and  then  the  two 
fair  ladies  may  each  one  be  happy  with  the  man  she 
loves,  and  they  will  think  all  that  has  passed  a  vexatious 
dream.  About  this  quickly,  Puck,  and  I  will  go  and  see 
what  sweet  love  my  Titania  has  found.' 

Titania  was  still  sleeping,  and  Oberon  seeing  a  clown 
near  her,  who  had  lost  his  way  in  the  wood,  and  was 
likewise  asleep :  '  This  fellow,'  said  he,  '  shall  be  my 
Titania's  true  love ' ;  and  clapping  an  ass's  head  over  the 
clown's,  it  seemed  to  fit  him  as  well  as  if  it  had  grown 
upon  his  own  shoulders.  Though  Oberon  fixed  the  ass's 
head  on  very  gently,  it  awakened  him,  and  rising  up, 
unconscious  of  what  Oberon  had  done  to  him,  he  went 
towards  the  bower  where  the  fairy  queen  slept. 

'  Ah !  what  angel  is  that  I  see  ? '  said  Titania,  open- 
24 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

ing  her  eyes,  and  the  juice  of  the  little  purple  flower 
beginning  to  take  effect :  '  are  you  as  wise  as  you  are 
beautiful  ? ' 

'  Why,  mistress,'  said  the  foolish  clown,  *  if  I  have 
wit  enough  to  find  the  way  out  of  this  wood,  I  have 
enough  to  serve  my  turn.' 

'  Out  of  the  wood  do  not  desire  to  go,'  said  the  en- 
amoured queen.  '  I  am  a  spirit  of  no  common  rate.  I 
love  you.  Go  with  me,  and  I  will  give  you  fairies  to 
attend  upon  you.' 

She  then  called  four  of  her  fairies :  their  names  were, 
Pease-blossom,  Cobweb,  Moth,  and  Mustard-seed. 

*  Attend,'  said  the  queen,   '  upon  this  sweet  gentle- 
man ;   hop  in  his  walks,  and  gambol  in   his  sight ;  feed 
him  with  grapes   and    apricots,   and   steal   for   him   the 
honey-bags  from  the  bees.     Come,  sit  with  me,'  said  she 
to  the  clown,  '  and  let  me  play  with  your  amiable  hairy 
cheeks,  my  beautiful  ass !  and  kiss  your  fair  large  ears, 
my  gentle  joy  ! ' 

*  Where  is  Pease- blossom  ? '  said  the  ass-headed  clown, 
not  much  regarding  the  fairy  queen's  courtship,  but  very 
proud  of  his  new  attendants. 

*  Here,  sir,'  said  little  Pease-blossom. 

*  Scratch  my  head,'  said  the  clown.     *  Where  is  Cob- 
web ? ' 

'  Here,  sir,'  said  Cobweb. 

*  Good  Mr.  Cobweb,'  said  the  foolish  clown,  '  kill  me 
the  red  humble  bee  on  the  top  of  that  thistle  yonder; 
and,  good  Mr.   Cobweb,  bring  me  the  honey-bag.     Do 
not  fret  yourself  too  mucli  in  the  action,  Mr.  Cobweb, 
and  take  care  the  honey- bag   break  not;    I   should   be 
sorry  to  have  you  overflown  with  a  honey-bag.     Where 
is  Mustard-seed  ? ' 

'  Here,  sir,'  said  Mustard-seed  :  '  what  is  your  will  ? ' 

25 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'  Nothing,'  said  the  clown,  '  good  Mr.  Mustard-seed, 
but  to  help  Mr.  Pease-blossom  to  scratch ;  I  must  go  to 
a  barber's,  Mr.  Mustard-seed,  for  methinks  I  am  marvel- 
lous hairy  about  the  face.' 

'  My  sweet  love,'  said  the  queen,  '  what  will  you  have 
to  eat  ?  I  have  a  venturous  fairy  shall  seek  the  squirrel's 
hoard,  and  fetch  you  some  new  nuts.' 

'  I  had  rather  have  a  handful  of  dried  pease,'  said  the 
clown,  who  with  his  ass's  head  had  got  an  ass's  appetite. 
'  But,  I  pray,  let  none  of  your  people  disturb  me,  for 
I  have  a  mind  to  sleep.' 

'  Sleep,  then,'  said  the  queen,  *  and  I  will  wind  you 
in  my  arms.  O  how  I  love  you !  how  I  dote  upon 
you ! ' 

When  the  fairy  king  saw  the  clown  sleeping  in  the 
arms  of  his  queen,  he  advanced  within  her  sight,  and 
reproached  her  with  having  lavished  her  favours  upon 
an  ass. 

This  she  could  not  deny,  as  the  clown  was  then 
sleeping  within  her  arms,  with  his  ass's  head  crowned  by 
her  with  flowers. 

When  Oberon  had  teased  her  for  some  time,  he  again 
demanded  the  changeling  boy ;  which  she,  ashamed  of 
being  discovered  by  her  lord  with  her  new  favourite,  did 
not  dare  to  refuse  him. 

Oberon,  having  thus  obtained  the  little  boy  he  had  so 
long  wished  for  to  be  his  page,  took  pity  on  the  disgrace- 
ful situation  into  which,  by  his  merry  contrivance,  he  had 
brought  his  Titania,  and  threw  some  of  the  juice  of  the 
other  flower  into  her  eyes  ;  and  the  fairy  queen  im- 
mediately recovered  her  senses,  and  wondered  at  her  late 
dotage,  saying  how  she  now  loathed  the  sight  of  the 
strange  monster. 

Oberon  likewise  took  the  ass's  head  from  off  the 
26 


A  MIDSUMMER  NIGHT'S  DREAM 

clown,  and  left  him  to  finish  his  nap  with  his  own  fool's 
head  upon  his  shoulders. 

Oberon  and  his  Titania  being  now  perfectly  reconciled, 
he  related  to  her  the  history  of  the  lovers,  and  their 
midnight  quarrels ;  and  she  agreed  to  go  with  him  and 
see  the  end  of  their  adventures. 

The  fairy  king  and  queen  found  the  lovers  and  their 
fair  ladies,  at  no  great  distance  from  each  other,  sleeping 
on  a  grass-plot ;  for  Puck,  to  make  amends  for  his  former 
mistake,  had  contrived  with  the  utmost  diligence  to  bring 
them  all  to  the  same  spot,  unknown  to  each  other  ;  and 
he  had  carefully  removed  the  charm  from  off  the  eyes  of 
Lysander  with  the  antidote  the  fairy  king  gave  to  him. 

Hermia  first  awoke,  and  finding  her  lost  Lysander 
asleep  so  near  her,  was  looking  at  him  and  wondering  at 
his  strange  inconstancy.  Lysander  presently  opening 
his  eyes,  and  seeing  his  dear  Hermia,  recovered  his  reason 
which  the  fairy  charm  had  before  clouded,  and  with  his 
reason,  his  love  for  Hermia ;  and  they  began  to  talk  over 
the  adventures  of  the  night,  doubting  if  these  things  had 
really  happened,  or  if  they  had  both  been  dreaming  the 
same  bewildering  dream. 

Helena  and  Demetrius  were  by  this  time  awake ;  and 
a  sweet  sleep  having  quieted  Helena's  disturbed  and 
angry  spirits,  she  listened  with  delight  to  the  professions 
of  love  which  Demetrius  still  made  to  her,  and  which,  to 
her  surprise  as  well  as  pleasure,  she  began  to  perceive 
were  sincere. 

These  fair  night-wandering  ladies,  now  no  longer 
rivals,  became  once  more  true  friends;  all  the  unkind 
words  which  had  passed  were  forgiven,  and  they  calmly 
consulted  together  what  was  best  to  be  done  in  their 
present  situation.  It  was  soon  agreed  that,  as  Demetrius 
had  given  up  his  pretensions  to  Hermia,  he  should  en- 

27 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

deavour  to  prevail  upon  her  father  to  revoke  the  cruel 
sentence  of  death  which  had  been  passed  against  her. 
Demetrius  was  preparing  to  return  to  Athens  for  this 
friendly  purpose,  when  they  were  surprised  with  the  sight 
of  Egeus,  Hermia's  father,  who  came  to  the  wood  in 
pursuit  of  his  runaway  daughter. 

When  Egeus  understood  that  Demetrius  would  not 
now  marry  his  daughter,  he  no  longer  opposed  her 
marriage  with  Lysander,  but  gave  his  consent  that  they 
should  be  wedded  on  the  fourth  day  from  that  time, 
being  the  same  day  on  which  Hermia  had  been  condemned 
to  lose  her  life ;  and  on  that  same  day  Helena  joyfully 
agreed  to  marry  her  beloved  and  now  faithful  Demetrius. 

The  fairy  king  and  queen,  who  were  invisible  spec- 
tators of  this  reconciliation,  and  now  saw  the  happy 
ending  of  the  lovers'  history,  brought  about  through  the 
good  offices  of  Oberon,  received  so  much  pleasure,  that 
these  kind  spirits  resolved  to  celebrate  the  approaching 
nuptials  with  sports  and  revels  throughout  their  fairy 
kingdom. 

And  now,  if  any  are  offended  with  this  story  of  fairies 
and  their  pranks,  as  judging  it  incredible  and  strange, 
they  have  only  to  think  that  they  have  been  asleep  and 
dreaming,  and  that  all  these  adventures  were  visions 
which  they  saw  in  their  sleep :  and  I  hope  none  of  my 
readers  will  be  so  unreasonable  as  to  be  offended  with  a 
pretty  harmless  Midsummer  Night's  Dream 


28 


c 

H 
« 
K 

o 
o 


(8 

w 


o 

<! 


<e 

EH 


e 


THE  WINTER'S  TALE 


THE    WINTER'S    TALE 

LEONTES,  king  of  Sicily,  and  his  queen,  the  beautiful  and 
virtuous  Hermione,  once  lived  in  the  greatest  harmony 
together.  So  happy  was  Leontes  in  the  love  of  this 
excellent  lady,  that  he  had  no  wish  ungratified,  except 
that  he  sometimes  desired  to  see  again,  and  to  present  to 
his  queen,  his  old  companion  and  school-fellow,  Polixenes, 
king  of  Bohemia.  Leontes  and  Polixenes  were  brought 
up  together  from  their  infancy,  but  being,  by  the  death 
of  their  fathers,  called  to  reign  over  their  respective 
kingdoms,  they  had  not  met  for  many  years,  though  they 
frequently  interchanged  gifts,  letters,  and  loving  embassies. 

At  length,  after  repeated  invitations,  Polixenes  came 
from  Bohemia  to  the  Sicilian  court,  to  make  his  friend 
Leontes  a  visit. 

At  first  this  visit  gave  nothing  but  pleasure  to 
Leontes.  He  recommended  the  friend  of  his  youth  to 
the  queen's  particular  attention,  and  seemed  in  the 
presence  of  his  dear  friend  and  old  companion  to  have  his 
felicity  quite  completed.  They  talked  over  old  times; 
their  school-days  and  their  youthful  pranks  were  remem- 
bered, and  recounted  to  Hermione,  who  always  took  a 
cheerful  part  in  these  conversations. 

When,  after  a  long  stay,  Polixenes  was  preparing  to 
depart,  Hermione,  at  the  desire  of  her  husband,  joined 
her  entreaties  to  his  that  Polixenes  would  prolong  his 
visit. 

29 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

And  now  began  this  good  queen's  sorrow ;  for 
Polixenes  refusing  to  stay  at  the  request  of  Leontes,  was 
won  over  by  Hermione's  gentle  and  persuasive  words  to 
put  off  his  departure  for  some  weeks  longer.  Upon  this, 
although  Leontes  had  so  long  known  the  integrity  and 
honourable  principles  of  his  friend  Polixenes,  as  well  as 
the  excellent  disposition  of  his  virtuous  queen,  he  was 
seized  with  an  ungovernable  jealousy.  Every  attention 
Hermione  showed  to  Polixenes,  though  by  her  husband's 
particular  desire,  and  merely  to  please  him,  increased  the 
unfortunate  king's  jealousy  ;  and  from  being  a  loving  and 
a  true  friend,  and  the  best  and  fondest  of  husbands, 
Leontes  became  suddenly  a  savage  and  inhuman  monster. 
Sending  for  Camillo,  one  of  the  lords  of  his  court,  and 
telling  him  of  the  suspicion  he  entertained,  he  commanded 
him  to  poison  Polixenes. 

Camillo  was  a  good  man ;  and  he,  well  knowing  that 
the  jealousy  of  Leontes  had  not  the  slightest  foundation 
in  truth,  instead  of  poisoning  Polixenes,  acquainted  him 
with  the  king  his  master's  orders,  and  agreed  to  escape 
with  him  out  of  the  Sicilian  dominions ;  and  Polixenes, 
with  the  assistance  of  Camillo,  arrived  safe  in  his  own 
kingdom  of  Bohemia,  where  Camillo  lived  from  that 
time  in  the  king's  court,  and  became  the  chief  friend  and 
favourite  of  Polixenes. 

The  flight  of  Polixenes  enraged  the  jealous  Leontes 
still  more  ;  he  went  to  the  queen's  apartment,  where  the 
good  lady  was  sitting  with  her  little  son  Mamillius,  who 
was  just  beginning  to  tell  one  of  his  best  stories  to  amuse 
his  mother,  when  the  king  entered,  and  taking  the  child 
away,  sent  Hermione  to  prison. 

Mamillius,  though  but  a  very  young  child,  loved  his 
mother  tenderly ;  and  when  he  saw  her  so  dishonoured, 
and  found  she  was  taken  from  him  to  be  put  into  a  prison, 
30 


THE  WINTER'S  TALE 

he  took  it  deeply  to  heart,  and  drooped  and  pined  away 
by  slow  degrees,  losing  his  appetite  and  his  sleep,  till  it 
was  thought  his  grief  would  kill  him. 

The  king,  when  he  had  sent  his  queen  to  prison,  com- 
manded Cleomenes  and  Dion,  two  Sicilian  lords,  to  go  to 
Delphos,  there  to  inquire  of  the  oracle  at  the  temple  of 
Apollo,  if  his  queen  had  been  unfaithful  to  him. 

When  Hermione  had  been  a  short  time  in  prison,  she 
was  brought  to  bed  of  a  daughter ;  and  the  poor  lady 
received  much  comfort  from  the  sight  of  her  pretty  baby, 
and  she  said  to  it,  '  My  poor  little  prisoner,  I  am  as 
innocent  as  you  are.' 

Hermione  had  a  kind  friend  in  the  noble-spirited 
Paulina,  who  was  the  wife  of  Antigonus,  a  Sicilian  lord ; 
and  when  the  lady  Paulina  heard  her  royal  mistress  was 
brought  to  bed,  she  went  to  the  prison  where  Hermione 
was  confined  ;  and  she  said  to  Emilia,  a  lady  who  attended 
upon  Hermione,  '  I  pray  you,  Emilia,  tell  the  good  queen, 
if  her  majesty  dare  trust  me  with  her  little  babe,  I  will 
carry  it  to  the  king,  its  father ;  we  do  not  know  how  he 
may  soften  at  the  sight  of  his  innocent  child.'  *  Most 
worthy  madam,'  replied  Emilia,  '  I  will  acquaint  the 
queen  with  your  noble  offer ;  she  was  wishing  to-day 
that  she  had  any  friend  who  would  venture  to  present  the 
child  to  the  king.'  'And  tell  her,'  said  Paulina,  'that  I 
will  speak  boldly  to  Leontes  in  her  defence.'  '  May  you 
be  for  ever  blessed,'  said  Emilia,  '  for  your  kindness  to 
our  gracious  queen ! '  Emilia  then  went  to  Hermione, 
who  joyfully  gave  up  her  baby  to  the  care  of  Paulina,  for 
she  had  feared  that  no  one  would  dare  venture  to  present 
the  child  to  its  father. 

Paulina  took  the  new-born  infant,  and  forcing  herself 
into  the  king's  presence,  notwithstanding  her  husband, 
fearing  the  king's  anger,  endeavoured  to  prevent  her,  she 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

laid  the  babe  at  its  father's  feet,  and  Paulina  made  a  noble 
speech  to  the  king  in  defence  of  Hermione,  and  she 
reproached  him  severely  for  his  inhumanity,  and  implored 
him  to  have  mercy  on  his  innocent  wife  and  child.  But 
Paulina's  spirited  remonstrances  only  aggravated  Leontes' 
displeasure,  and  he  ordered  her  husband  Antigonus  to 
take  her  from  his  presence. 

AVhen  Paulina  went  away,  she  left  the  little  baby  at 
its  father's  feet,  thinking  when  he  was  alone  with  it,  he 
would  look  upon  it,  and  have  pity  on  its  helpless  inno- 
cence. 

The  good  Paulina  was  mistaken :  for  no  sooner  was 
she  gone  than  the  merciless  father  ordered  Antigonus, 
Paulina's  husband,  to  take  the  child,  and  carry  it  out  to 
sea,  and  leave  it  upon  some  desert  shore  to  perish. 

Antigonus,  unlike  the  good  Camillo,  too  well  obeyed 
the  orders  of  Leontes ;  for  he  immediately  carried  the 
child  on  ship-board,  and  put  out  to  sea,  intending  to 
leave  it  on  the  first  desert  coast  he  could  find. 

So  firmly  was  the  king  persuaded  of  the  guilt  of 
Hermione,  that  he  would  not  wait  for  the  return  of 
Cleomenes  and  Dion,  whom  he  had  sent  to  consult  the 
oracle  of  Apollo  at  Delphos  ;  but  before  the  queen  was 
recovered  from  her  lying-in,  and  from  her  grief  for  the 
loss  of  her  precious  baby,  he  had  her  brought  to  a  public 
trial  before  all  the  lords  and  nobles  of  his  court.  And 
when  all  the  great  lords,  the  judges,  and  all  the  nobility 
of  the  land  were  assembled  together  to  try  Hermione, 
and  that  unhappy  queen  was  standing  as  a  prisoner  be- 
fore her  subjects  to  receive  their  judgment,  Cleomenes 
and  Dion  entered  the  assembly,  and  presented  to  the 
king  the  answer  of  the  oracle,  sealed  up ;  and  Leontes 
commanded  the  seal  to  be  broken,  and  the  words  of  the 
oracle  to  be  read  aloud,  and  these  were  the  words : — 
32 


THE  WINTER'S  TALE 

•  Hermione  is  innocent,  Polixenes  blameless,  Camilla  a  true 
subject,  Leontes  a  jealous  tyrant,  and  the  king  shall  live 
without  an  heir  if  that  which  is  lost  be  not  found.'  The 
king  would  give  no  credit  to  the  words  of  the  oracle :  he 
said  it  was  a  falsehood  invented  by  the  queen's  friends, 
and  he  desired  the  judge  to  proceed  in  the  trial  of  the 
queen ;  but  while  Leontes  was  speaking,  a  man  entered 
and  told  him  that  the  prince  Mamillius,  hearing  his 
mother  was  to  be  tried  for  her  life,  struck  with  grief  and 
shame,  had  suddenly  died. 

Hermione,  upon  hearing  of  the  death  of  this  dear 
affectionate  child,  who  had  lost  his  life  in  sorrowing  for 
her  misfortune,  fainted  ;  and  Leontes,  pierced  to  the  heart 
by  the  news,  began  to  feel  pity  for  his  unhappy  queen, 
and  he  ordered  Paulina,  and  the  ladies  who  were  her 
attendants,  to  take  her  away,  and  use  means  for  her 
recovery.  Paulina  soon  returned,  and  told  the  king  that 
Hermione  was  dead. 

When  Leontes  heard  that  the  queen  was  dead,  he 
repented  of  his  cruelty  to  her ;  and  now  that  he  thought 
his  ill-usage  had  broken  Hermione's  heart,  he  believed 
her  innocent ;  and  now  he  thought  the  words  of  the 
oracle  were  true,  as  he  knew  '  if  that  which  was  lost  was 
not  found,'  which  he  concluded  was  his  young  daughter, 
he  should  be  without  an  heir,  the  young  prince  Mamillius 
being  dead ;  and  he  would  give  his  kingdom  now  to 
recover  his  lost  daughter :  and  Leontes  gave  himself  up 
to  remorse,  and  passed  many  years  in  mournful  thoughts 
and  repentant  grief. 

The  ship  in  which  Antigonus  carried  the  infant  prin- 
cess out  to  sea  was  driven  by  a  storm  upon  the  coast  of 
Bohemia,  the  very  kingdom  of  the  good  king  Polixenes. 
Here  Antigonus  landed,  and  here  he  left  the  little  baby. 

Antigonus  never  returned  to  Sicily  to  tell  Leontes 

c  33 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

where  he  had  left  his  daughter,  for  as  he  was  going  back 
to  the  ship,  a  bear  came  out  of  the  woods,  and  tore  him 
to  pieces ;  a  just  punishment  on  him  for  obeying  the 
wicked  order  of  Leontes. 

The  child  was  dressed  in  rich  clothes  and  jewels  ;  for 
Hermione  had  made  it  very  fine  when  she  sent  it  to 
Leontes,  and  Antigonus  had  pinned  a  paper  to  its  mantle, 
and  the  name  of  Perdita  written  thereon,  and  words 
obscurely  intimating  its  high  birth  and  untoward  fate. 

This  poor  deserted  baby  was  found  by  a  shepherd. 
He  was  a  humane  man,  and  so  he  carried  the  little 
Perdita  home  to  his  wife,  who  nursed  it  tenderly ;  but 
poverty  tempted  the  shepherd  to  conceal  the  rich  prize 
he  had  found ;  therefore  he  left  that  part  of  the  country, 
that  no  one  might  know  where  he  got  his  riches,  and 
with  part  of  Perdita's  jewels  he  bought  herds  of  sheep, 
and  became  a  wealthy  shepherd.  He  brought  up  Per- 
dita as  his  own  child,  and  she  knew  not  she  was  any 
other  than  a  shepherd's  daughter. 

The  little  Perdita  grew  up  a  lovely  maiden ;  and 
though  she  had  no  better  education  than  that  of  a  shep- 
herd's daughter,  yet  so  did  the  natural  graces  she 
inherited  from  her  royal  mother  shine  forth  in  her  un- 
tutored mind,  that  no  one  from  her  behaviour  would 
have  known  she  had  not  been  brought  up  in  her  father's 
court. 

Polixenes,  the  king  of  Bohemia,  had  an  only  son, 
whose  name  was  Florizel.  As  this  young  prince  was 
hunting  near  the  shepherd's  dwelling,  he  saw  the  old 
man's  supposed  daughter ;  and  the  beauty,  modesty,  and 
queen-like  deportment  of  Perdita  caused  him  instantly  to 
fall  in  love  with  her.  He  soon,  under  the  name  of 
Doricles,  and  in  the  disguise  of  a  private  gentleman, 
became  a  constant  visitor  at  the  old  shepherd's  house. 

34 


THE  WINTER'S  TALE 

Florizel's  frequent  absences  from  court  alarmed  Polixenes; 
and  setting  people  to  watch  his  son,  he  discovered  his 
love  for  the  shepherd's  fair  daughter. 

Polixenes  then  called  for  Camillo,  the  faithful  Camillo, 
who  had  preserved  his  life  from  the  fury  of  Leontes,  and 
desired  that  he  would  accompany  him  to  the  house  of  the 
shepherd,  the  supposed  father  of  Perdita. 

Polixenes  and  Camillo,  both  in  disguise,  arrived  at  the 
old  shepherd's  dwelling  while  they  were  celebrating  the 
feast  of  sheep-shearing ;  and  though  they  were  strangers, 
yet  at  the  sheep-shearing  every  guest  being  made  wel- 
come, they  were  invited  to  walk  in,  and  join  in  the 
general  festivity. 

Nothing  but  mirth  and  jollity  was  going  forward. 
Tables  were  spread,  and  great  preparations  were  making 
for  the  rustic  feast.  Some  lads  and  lasses  were  dancing 
on  the  green  before  the  house,  while  others  of  the  young 
men  were  buying  ribands,  gloves,  and  such  toys,  of  a 
pedlar  at  the  door. 

While  this  busy  scene  was  going  forward,  Florizel  and 
Perdita  sat  quietly  in  a  retired  corner,  seemingly  more 
pleased  with  the  conversation  of  each  other,  than  desirous 
of  engaging  in  the  sports  and  silly  amusements  of  those 
around  them. 

The  king  was  so  disguised  that  it  was  impossible  his 
son  could  know  him  :  he  therefore  advanced  near  enough 
to  hear  the  conversation.  The  simple  yet  elegant  manner 
in  which  Perdita  conversed  with  his  son  did  not  a  little 
surprise  Polixenes :  he  said  to  Camillo,  '  This  is  the 
prettiest  low-born  lass  I  ever  saw ;  nothing  she  does  or 
says  but  looks  like  something  greater  than  herself,  too 
noble  for  this  place.' 

Camillo  replied,  'Indeed  she  is  the  very  queen  of  curds 
and  cream.' 

35 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'  Pray,  my  good  friend,'  said  the  king  to  the  old  shep- 
herd, '  what  fair  swain  is  that  talking  with  your  daughter? ' 
'  They  call  him  Doricles,'  replied  the  shepherd.  '  He 
says  he  loves  my  daughter ;  and,  to  speak  truth,  there  is 
not  a  kiss  to  choose  which  loves  the  other  best.  If  young 
Doricles  can  get  her,  she  shall  bring  him  that  he  little 
dreams  of;  meaning  the  remainder  of  Perdita's  jewels; 
which,  after  he  had  bought  herds  of  sheep  with  part  of 
them,  he  had  carefully  hoarded  up  for  her  marriage 
portion. 

Polixenes  then  addressed  his  son.  '  How  now,  young 
man  ! '  said  he  :  '  your  heart  seems  full  of  something  that 
takes  off  your  mind  from  feasting.  When  I  was  young, 
I  used  to  load  my  love  with  presents ;  but  you  have  let 
the  pedlar  go,  and  have  bought  your  lass  no  toy.' 

The  young  prince,  who  little  thought  he  was  talking 
to  the  king  his  father,  replied,  '  Old  sir,  she  prizes  not 
such  trifles ;  the  gifts  which  Perdita  expects  from  me  are 
locked  up  in  my  heart. '  Then  turning  to  Perdita,  he  said 
to  her,  '  O  hear  me,  Perdita,  before  this  ancient  gentle- 
man, who  it  seems  was  once  himself  a  lover;  he  shall 
hear  what  I  profess.'  Florizel  then  called  upon  the  old 
stranger  to  be  a  witness  to  a  solemn  promise  of  marriage 
which  he  made  to  Perdita,  saying  to  Polixenes,  *  I  pray 
you,  mark  our  contract.' 

*  Mark  your  divorce,  young  sir,'  said  the  king,  dis- 
covering himself.  Polixenes  then  reproached  his  son  for 
daring  to  contract  himself  to  this  low-born  maiden,  calling 
Perdita  '  shepherd's-brat,  sheep-hook,'  and  other  dis- 
respectful names ;  and  threatening,  if  ever  she  suffered 
his  son  to  see  her  again,  he  would  put  her,  and  the  old 
shepherd  her  father,  to  a  cruel  death. 

The  king  then  left  them  in  great  wrath,  and  ordered 
Camillo  to  follow  him  with  prince  Florizel. 
36 


THE  WINTER'S  TALE 

When  the  king  had  departed,  Perdita,  whose  royal 
nature  was  roused  by  Polixenes' reproaches,  said, 'Though 
we  are  all  undone,  I  was  not  much  afraid ;  and  once  or 
twice  I  was  about  to  speak,  and  tell  him  plainly  that  the 
selfsame  sun  which  shines  upon  his  palace,  hides  not  his 
face  from  our  cottage,  but  looks  on  both  alike.'  Then 
sorrowfully  she  said,  '  But  now  I  am  awakened  from  this 
dream,  I  will  queen  it  no  further.  Leave  me,  sir ;  I  will 
go  milk  my  ewes  and  weep.' 

The  kind-hearted  Camillo  was  charmed  with  the  spirit 
and  propriety  of  Perdita's  behaviour ;  and  perceiving 
that  the  young  prince  was  too  deeply  in  love  to  give  up 
his  mistress  at  the  command  of  his  royal  father,  he 
thought  of  a  way  to  befriend  the  lovers,  and  at  the  same 
time  to  execute  a  favourite  scheme  he  had  in  his  mind. 

Camillo  had  long  known  that  Leontes,  the  king  of 
Sicily,  was  become  a  true  penitent ;  and  though  Camillo 
was  now  the  favoured  friend  of  king  Polixenes,  he  could 
not  help  wishing  once  more  to  see  his  late  royal  master 
and  his  native  home.  He  therefore  proposed  to  Florizel 
and  Perdita  that  they  should  accompany  him  to  the 
Sicilian  court,  where  he  would  engage  Leontes  should 
protect  them,  till,  through  his  mediation,  they  could 
obtain  pardon  from  Polixenes,  and  his  consent  to  their 
marriage. 

To  this  proposal  they  joyfully  agreed  ;  and  Camillo, 
who  conducted  everything  relative  to  their  flight,  allowed 
the  old  shepherd  to  go  along  with  them. 

The  shepherd  took  with  him  the  remainder  of  Perdita's 
jewels,  her  baby  clothes,  and  the  paper  which  he  had 
found  pinned  to  her  mantle. 

After  a  prosperous  voyage,  Florizel  and  Perdita, 
Camillo  and  the  old  shepherd,  arrived  in  safety  at  the 
court  of  Leontes.  Leontes,  who  still  mourned  his  dead 

37 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Hermione  and  his  lost  child,  received  Camillo  with  great 
kindness,  and  gave  a  cordial  welcome  to  prince  Florizel. 
But  Perdita,  whom  Florizel  introduced  as  his  princess, 
seemed  to  engross  all  Leontes'  attention  :  perceiving  a 
resemblance  between  her  and  his  dead  queen  Hermione, 
his  grief  broke  out  afresh,  and  he  said,  such  a  lovely 
creature  might  his  own  daughter  have  been,  if  he  had  not 
so  cruelly  destroyed  her.  *  And  then,  too,'  said  he  to 
Florizel,  *  I  lost  the  society  and  friendship  of  your  brave 
father,  whom  I  now  desire  more  than  my  life  once  again 
to  look  upon.' 

When  the  old  shepherd  heard  how  much  notice  the 
king  had  taken  of  Perdita,  and  that  he  had  lost  a 
daughter,  who  was-  exposed  in  infancy,  he  fell  to  com- 
paring the  time  when  he  found  the  little  Perdita,  with 
the  manner  of  its  exposure,  the  jewels  and  other  tokens 
of  its  high  birth ;  from  all  which  it  was  impossible  for 
him  not  to  conclude  that  Perdita  and  the  king's  lost 
daughter  were  the  same. 

Florizel  and  Perdita,  Camillo  and  the  faithful  Paulina, 
were  present  when  the  old  shepherd  related  to  the  king 
the  manner  in  which  he  had  found  the  child,  and  also  the 
circumstance  of  Antigonus'  death,  he  having  seen  the 
bear  seize  upon  him.  He  showed  the  rich  mantle  in 
which  Paulina  remembered  Hermione  had  wrapped  the 
child ;  and  he  produced  a  jewel  which  she  remembered 
Hermione  had  tied  about  Perdita's  neck,  and  he  gave  up 
the  paper  which  Paulina  knew  to  be  the  writing  of  her 
husband ;  it  could  not  be  doubted  that  Perdita  was 
Leontes'  own  daughter :  but  oh !  the  noble  struggles  of 
Paulina,  between  sorrow  for  her  husband's  death,  and  joy 
that  the  oracle  was  fulfilled,  in  the  king's  heir,  his  long- 
lost  daughter  being  found.  When  Leontes  heard  that 
Perdita  was  his  daughter,  the  great  sorrow  that  he  felt 
38 


THE   WINTER'S  TALE 

that  Hermione  was  not  living  to  behold  her  child,  made 
him  that  he  could  say  nothing  for  a  long  time,  but,  '  O 
thy  mother,  thy  mother ! ' 

Paulina  interrupted  this  joyful  yet  distressful  scene, 
with  saying  to  Leontes,  that  she  had  a  statue  newly 
finished  by  that  rare  Italian  master,  Julio  Romano,  which 
was  such  a  perfect  resemblance  of  the  queen,  that  would 
his  majesty  be  pleased  to  go  to  her  house  and  look  upon 
it,  he  would  be  almost  ready  to  think  it  was  Hermione 
herself.  Thither  then  they  all  went ;  the  king  anxious  to 
see  the  semblance  of  his  Hermione,  and  Perdita  longing 
to  behold  what  the  mother  she  never  saw  did  look  like. 

When  Paulina  drew  back  the  curtain  which  concealed 
this  famous  statue,  so  perfectly  did  it  resemble  Hermione, 
that  all  the  king's  sorrow  was  renewed  at  the  sight :  for  a 
long  time  he  had  no  power  to  speak  or  move. 

'I  like  your  silence,  my  liege,'  said  Paulina,  'it  the 
more  shows  your  wonder.  Is  not  this  statue  very  like 
your  queen  ? ' 

At  length  the  king  said,  '  O,  thus  she  stood,  even 
with  such  majesty,  when  I  first  wooed  her.  But  yet, 
Paulina,  Hermione  was  not  so  aged  as  this  statue  looks.' 
Paulina  replied,  '  So  much  the  more  the  carver's  excel- 
lence, who  has  made  the  statue  as  Hermione  would  have 
looked  had  she  been  living  now.  But  let  me  draw  the 
curtain,  sire,  lest  presently  you  think  it  moves.' 

The  king  then  said,  '  Do  not  draw  the  curtain.  Would 
I  were  dead !  See,  Camillo,  would  you  not  think  it 
breathed?  Her  eye  seems  to  have  motion  in  it.'  'I 
must  draw  the  curtain,  my  liege,'  said  Paulina.  'You 
are  so  transported,  you  will  persuade  yourself  the  statue 
lives.'  '  O,  sweet  Paulina,'  said  Leontes,  'make  me 
think  so  twenty  years  together !  Still  methinks  there  is 
an  air  comes  from  her.  What  fine  chisel  could  ever  yet 

39 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

cut  breath  ?  Let  no  man  mock  me,  for  I  will  kiss  her/ 
*  Good  my  lord,  forbear  ! '  said  Paulina.  '  The  ruddiness 
upon  her  lip  is  wet ;  you  will  stain  your  own  with  oily 
painting.  Shall  I  draw  the  curtain  ? '  *  No,  not  these 
twenty  years,'  said  Leontes. 

Perdita,  who  all  this  time  had  been  kneeling,  and 
beholding  in  silent  admiration  the  statue  of  her  matchless 
mother,  said  now,  *  And  so  long  could  I  stay  here, 
looking  upon  my  dear  mother.' 

'  Either  forbear  this  transport,'  said  Paulina  to 
Leontes,  *  and  let  me  draw  the  curtain  ;  or  prepare  your- 
self for  more  amazement.  I  can  make  the  statue  move 
indeed ;  ay,  and  descend  from  off  the  pedestal,  and  take 
you  by  the  hand.  But  then  you  will  think,  which  I 
protest  I  am  not,  that  I  am  assisted  by  some  wicked 
powers.' 

'  What  you  can  make  her  do,'  said  the  astonished  king, 
'  I  am  content  to  look  upon.  What  you  can  make  her 
speak,  I  am  content  to  hear ;  for  it  is  as  easy  to  make  her 
speak  as  move.' 

Paulina  then  ordered  some  slow  and  solemn  music, 
which  she  had  prepared  for  the  purpose,  to  strike  up  ;  and 
to  the  amazement  of  all  the  beholders,  the  statue  came 
down  from  off  the  pedestal,  and  threw  its  arms  around 
Leontes'  neck.  The  statue  then  began  to  speak,  praying 
for  blessings  on  her  husband,  and  on  her  child,  the  newly- 
found  Perdita. 

No  wonder  that  the  statue  hung  upon  Leontes'  neck, 
and  blessed  her  husband  and  her  child.  No  wonder ;  for 
the  statue  was  indeed  Hermione  herself,  the  real,  the 
living  queen. 

Paulina  had  falsely  reported  to  the  king  the  death  of 
Hermione,  thinking  that  the  only  means  to  preserve  her 
royal  mistress'  life  ;  and  with  the  good  Paulina,  Hermione 
40 


THE   WINTER'S  TALE 

had  lived  ever  since,  never  choosing  Leontes  should  know 
she  was  living,  till  she  heard  Perdita  was  found  ;  for  though 
she  had  long  forgiven  the  injuries  which  Leontes  had  done 
to  herself,  she  could  not  pardon  his  cruelty  to  his  infant 
daughter. 

His  dead  queen  thus  restored  to  life,  his  lost  daughter 
found,  the  long-sorrowing  Leontes  could  scarcely  support 
the  excess  of  his  own  happiness. 

Nothing  but  congratulations  and  affectionate  speeches 
were  heard  on  all  sides.  Now  the  delighted  parents 
thanked  prince  Florizel  for  loving  their  lowly-seeming 
daughter ;  and  now  they  blessed  the  good  old  shepherd 
for  preserving  their  child.  Greatly  did  Camillo  and 
Paulina  rejoice  that  they  had  lived  to  see  so  good  an  end 
of  all  their  faithful  services. 

And  as  if  nothing  should  be  wanting  to  complete  this 
strange  and  unlooked-for  joy,  king  Polixenes  himself  now 
entered  the  palace. 

When  Polixenes  first  missed  his  son  and  Camillo, 
knowing  that  Camillo  had  long  wished  to  return  to  Sicily, 
he  conjectured  he  should  find  the  fugitives  here ;  and 
following  them  with  all  speed,  he  happened  to  just  arrive 
at  this,  the  happiest  moment  of  Leontes'  life. 

Polixenes  took  a  part  in  the  general  joy  ;  he  forgave 
his  friend  Leontes  the  unjust  jealousy  he  had  conceived 
against  him,  and  they  once  more  loved  each  other  with  all 
the  warmth  of  their  first  boyish  friendship.  And  there 
was  no  fear  that  Polixenes  would  now  oppose  his  son's 
marriage  with  Perdita.  She  was  no  '  sheep-hook  '  now, 
but  the  heiress  of  the  crown  of  Sicily. 

Thus  have  we  seen  the  patient  virtues  of  the  long- 
suffering  Hermione  rewarded.  That  excellent  lady  lived 
many  years  with  her  Leontes  and  her  Perdita,  the  happiest 
of  mothers  and  of  queens. 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


MUCH   ADO   ABOUT   NOTHING 

THERE  lived  in  the  palace  at  Messina  two  ladies,  whose 
names  were  Hero  and  Beatrice.  Hero  was  the  daughter, 
and  Beatrice  the  niece,  of  Leonato,  the  governor  of 
Messina. 

Beatrice  was  of  a  lively  temper,  and  loved  to  divert 
her  cousin  Hero,  who  was  of  a  more  serious  disposition, 
with  her  sprightly  sallies.  Whatever  was  going  forward 
was  sure  to  make  matter  of  mirth  for  the  light-hearted 
Beatrice. 

At  the  time  the  history  of  these  ladies  commences 
some  young  men  of  high  rank  in  the  army,  as  they  were 
passing  through  Messina  on  their  return  from  a  war  that 
was  just  ended,  in  which  they  had  distinguished  them- 
selves by  their  great  bravery,  came  to  visit  Leonato. 
Among  these  were  Don  Pedro,  the  Prince  of  Arragon ; 
and  his  friend  Claudio,  who  was  a  lord  of  Florence ;  and 
with  them  came  the  wild  and  witty  Benedick,  and  he  was 
a  lord  of  Padua. 

These  strangers  had  been  at  Messina  before,  and  the 
hospitable  governor  introduced  them  to  his  daughter 
and  his  niece  as  their  old  friends  and  acquaintance. 

Benedick,  the  moment  he  entered  the  room,  began 
a  lively  conversation  with  Leonato  and  the  prince. 
Beatrice,  who  liked  not  to  be  left  out  of  any  discourse, 
interrupted  Benedick  with  saying,  '  I  wonder  that  you 
will  still  be  talking,  signior  Benedick :  nobody  marks 
42 


BEATRICE    AND    BENEDICK 
(Much  Ado  About  Nothing — Act  IV.   Scene  l) 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

you.'  Benedick  was  just  such  another  rattlebrain  as 
Beatrice,  yet  he  was  not  pleased  at  this  free  salutation  ;  he 
thought  it  did  not  become  a  well-bred  lady  to  be  so  flip- 
pant with  her  tongue  ;  and  he  remembered,  when  he  was 
last  at  Messina,  that  Beatrice  used  to  select  him  to  make 
her  merry  jests  upon.  And  as  there  is  no  one  who  so 
little  likes  to  be  made  a  jest  of  as  those  who  are  apt  to 
take  the  same  liberty  themselves,  so  it  was  with  Benedick 
and  Beatrice ;  these  two  sharp  wits  never  met  in  former 
times  but  a  perfect  war  of  raillery  was  kept  up  between 
them,  and  they  always  parted  mutually  displeased  with 
each  other.  Therefore  when  Beatrice  stopped  him  in  the 
middle  of  his  discourse  with  telling  him  nobody  marked 
what  he  was  saying,  Benedick,  affecting  not  to  have  ob- 
served before  that  she  was  present,  said,  '  What,  my  dear 
lady  Disdain,  are  you  yet  living  ? '  And  now  war  broke 
out  afresh  between  them,  and  a  long  jangling  argument 
ensued,  during  which  Beatrice,  although  she  knew  he  had 
so  well  approved  his  valour  in  the  late  war,  said  that  she 
would  eat  all  he  had  killed  there :  and  observing  the 
prince  take  delight  in  Benedick's  conversation,  she  called 
him  'the  prince's  jester.'  This  sarcasm  sunk  deeper  into 
the  mind  of  Benedick  than  all  Beatrice  had  said  before. 
The  hint  she  gave  him  that  he  was  a  coward,  by  saying 
she  would  eat  all  he  had  killed,  he  did  not  regard,  know- 
ing himself  to  be  a  brave  man  ;  but  there  is  nothing  that 
great  wits  so  much  dread  as  the  imputation  of  buffoonery, 
because  the  charge  comes  sometimes  a  little  too  near  the 
truth  :  therefore  Benedick  perfectly  hated  Beatrice  when 
she  called  him  *  the  prince's  jester.' 

The  modest  lady  Hero  was  silent  before  the  noble 
guests  ;  and  while  Claudio  was  attentively  observing  the 
improvement  which  time  had  made  in  her  beauty,  and 
was  contemplating  the  exquisite  graces  of  her  fine  figure 

43 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

(for  she  was  an  admirable  young  lady),  the  prince  was 
highly  amused  with  listening  to  the  humorous  dialogue 
between  Benedick  and  Beatrice  ;  and  he  said  in  a  whisper 
to  Leonato,  '  This  is  a  pleasant-spirited  young  lady.  She 
were  an  excellent  wife  for  Benedick.'  Leonato  replied  to 
this  suggestion,  '  O  my  lord,  my  lord,  if  they  were  but  a 
week  married,  they  would  talk  themselves  mad.'  But 
though  Leonato  thought  they  would  make  a  discordant 
pair,  the  prince  did  not  give  up  the  idea  of  matching  these 
two  keen  wits  together. 

When  the  prince  returned  with  Claudio  from  the 
palace,  he  found  that  the  marriage  he  had  devised  between 
Benedick  and  Beatrice  was  not  the  only  one  projected  in 
that  good  company,  for  Claudio  spoke  in  such  terms  of 
Hero,  as  made  the  prince  guess  at  what  was  passing  in  his 
heart ;  and  he  liked  it  well,  and  he  said  to  Claudio,  *  Do 
you  affect  Hero  ? '  To  this  question  Claudio  replied,  '  O 
my  lord,  when  I  was  last  at  Messina,  I  looked  upon  her 
with  a  soldier's  eye,  that  liked,  but  had  no  leisure  for 
loving ;  but  now,  in  this  happy  time  of  peace,  thoughts  of 
war  have  left  their  places  vacant  in  my  mind,  and  in  their 
room  come  thronging  soft  and  delicate  thoughts,  all 
prompting  me  how  fair  young  Hero  is,  reminding  me  that 
I  liked  her  before  I  went  to  the  wars.'  Claudio's  con- 
fession of  his  love  for  Hero  so  wrought  upon  the  prince, 
that  he  lost  no  time  in  soliciting  the  consent  of  Leonato 
to  accept  of  Claudio  for  a  son-in-law.  Leonato  agreed  to 
this  proposal,  and  the  prince  found  no  great  difficulty  in 
persuading  the  gentle  Hero  herself  to  listen  to  the  suit  of 
the  noble  Claudio,  who  was  a  lord  of  rare  endowments, 
and  highly  accomplished,  and  Claudio,  assisted  by  his 
kind  prince,  soon  prevailed  upon  Leonato  to  fix  an 
early  day  for  the  celebration  of  his  marriage  with  Hero. 

Claudio  was  to  wait  but  a  few  days  before  he  was  to 

44 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

be  married  to  his  fair  lady ;  yet  he  complained  of  the 
interval  being  tedious,  as  indeed  most  young  men  are  im- 
patient when  they  are  waiting  for  the  accomplishment  of 
any  event  they  have  set  their  hearts  upon :  the  prince, 
therefore,  to  make  the  time  seem  short  to  him,  proposed 
as  a  kind  of  merry  pastime  that  they  should  invent  some 
artful  scheme  to  make  Benedick  and  Beatrice  fall  in  love 
with  each  other.  Claudio  entered  with  great  satisfaction 
into  this  whim  of  the  prince,  and  Leonato  promised  them 
his  assistance,  and  even  Hero  said  she  would  do  any 
modest  office  to  help  her  cousin  to  a  good  husband. 

The  device  the  prince  invented  was,  that  the  gentle- 
men should  make  Benedick  believe  that  Beatrice  was 
in  love  with  him,  and  that  Hero  should  make  Beatrice 
believe  that  Benedick  was  in  love  with  her. 

The  prince,  Leonato,  and  Claudio  began  their  opera- 
tions first :  and  watching  upon  an  opportunity  when 
Benedick  was  quietly  seated  reading  in  an  arbour,  the 
prince  and  his  assistants  took  their  station  among  the 
trees  behind  the  arbour,  so  near  that  Benedick  could  not 
choose  but  hear  all  they  said  ;  and  after  some  careless  talk 
the  prince  said,  '  Come  hither,  Leonato.  What  was  it 
you  told  me  the  other  day — that  your  niece  Beatrice  was 
in  love  with  signior  Benedick  ?  I  did  never  think  that 
lady  would  have  loved  any  man.'  *  No,  nor  I  neither,  my 
lord/  answered  Leonato.  '  It  is  most  wonderful  that  she 
should  so  dote  on  Benedick,  whom  she  in  all  outward 
behaviour  seemed  ever  to  dislike.'  Claudio  confirmed  all 
this  with  saying  that  Hero  had  told  him  Beatrice  was  so 
in  love  with  Benedick,  that  she  would  certainly  die  of 
grief,  if  he  could  not  be  brought  to  love  her;  which 
Leonato  and  Claudio  seemed  to  agree  was  impossible,  he 
having  always  been  such  a  railer  against  all  fair  ladies, 
and  in  particular  against  Beatrice. 

45 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

The  prince  affected  to  hearken  to  all  this  with  great 
compassion  for  Beatrice,  and  he  said,  '  It  were  good  that 
Benedick  were  told  of  this.'  'To  what  end?'  said 
Claudio  ;  '  he  would  but  make  sport  of  it,  and  torment  the 
poor  lady  worse.'  '  And  if  he  should,'  said  the  prince, '  it 
were  a  good  deed  to  hang  him  ;  for  Beatrice  is  an  excel- 
lent sweet  lady,  and  exceeding  wise  in  everything  but  in 
loving  Benedick.'  Then  the  prince  motioned  to  his  com- 
panions that  they  should  walk  on,  and  leave  Benedick  to 
meditate  upon  what  he  had  overheard. 

Benedick  had  been  listening  with  great  eagerness  to 
this  conversation  ;  and  he  said  to  himself  when  he  heard 
Beatrice  loved  him,  '  Is  it  possible  ?  Sits  the  wind  in 
that  corner  ? '  And  when  they  were  gone,  he  began  to 
reason  in  this  manner  with  himself :  '  This  can  be  no 
trick  !  they  were  very  serious,  and  they  have  the  truth 
from  Hero,  and  seem  to  pity  the  lady.  Love  me !  Why, 
it  must  be  requited  !  I  did  never  think  to  marry.  But 
when  I  said  I  should  die  a  bachelor,  I  did  not  think  I 
should  live  to  be  married.  They  say  the  lady  is  virtuous 
and  fair.  She  is  so.  And  wise  in  everything  but  loving 
me.  Why,  that  is  no  great  argument  of  her  folly.  But 
here  comes  Beatrice.  By  this  day,  she  is  a  fair  lady.  I 
do  spy  some  marks  of  love  in  her.'  Beatrice  now  ap- 
proached him,  and  said  with  her  usual  tartness,  *  Against 
my  will  I  am  sent  to  bid  you  come  in  to  dinner.' 
Benedick,  who  never  felt  himself  disposed  to  speak  so 
politely  to  her  before,  replied,  '  Fair  Beatrice,  I  thank  you 
for  your  pains ' :  and  when  Beatrice,  after  two  or  three 
more  rude  speeches,  left  him,  Benedick  thought  he  ob- 
served a  concealed  meaning  of  kindness  under  the  uncivil 
words  she  uttered,  and  he  said  aloud,  '  If  I  do  not  take 
pity  on  her,  I  am  a  villain.  If  I  do  not  love  her,  I  am  a 
Jew.  I  will  go  get  her  picture.' 
46 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

The  gentleman  being  thus  caught  in  the  net  they 
had  spread  for  him,  it  was  now  Hero's  turn  to  play 
her  part  with  Beatrice ;  and  for  this  purpose  she  sent 
for  Ursula  and  Margaret,  two  gentlewomen  who 
attended  upon  her,  and  she  said  to  Margaret,  'Good 
Margaret,  run  to  the  parlour;  there  you  will  find  my 
cousin  Beatrice  talking  with  the  prince  and  Claudio. 
Whisper  in  her  ear,  that  I  and  Ursula  are  walking  in 
the  orchard,  and  that  our  discourse  is  all  of  her.  Bid 
her  steal  into  that  pleasant  arbour,  where  honeysuckles, 
ripened  by  the  sun,  like  ungrateful  minions,  forbid  the  sun 
to  enter.'  This  arbour,  into  which  Hero  desired  Margaret 
to  entice  Beatrice,  was  the  very  same  pleasant  arbour 
where  Benedick  had  so  lately  been  an  attentive  listener. 

'  I  will  make  her  come,  I  warrant,  presently,'  said 
Margaret. 

Hero,  then  taking  Ursula  with  her  into  the  orchard, 
said  to  her,  '  Now,  Ursula,  when  Beatrice  comes,  we 
will  walk  up  and  down  this  alley,  and  our  talk  must 
be  only  of  Benedick,  and  when  I  name  him,  let  it  be 
your  part  to  praise  him  more  than  ever  man  did  merit. 
My  talk  to  you  must  be  how  Benedick  is  in  love  with 
Beatrice.  Now  begin ;  for  look  where  Beatrice  like  a 
lapwing  runs  close  by  the  ground,  to  hear  our  con- 
ference.' They  then  began  ;  Hero  saying,  as  if  in  answer 
to  something  which  Ursula  had  said,  '  No,  truly,  Ursula. 
She  is  too  disdainful ;  her  spirits  are  as  coy  as  wild  birds 
of  the  rock.'  *  But  are  you  sure,'  said  Ursula,  '  that 
Benedick  loves  Beatrice  so  entirely  ? '  Hero  replied, 
4  So  says  the  prince,  and  my  lord  Claudio,  and  they 
entreated  me  to  acquaint  her  with  it ;  but  I  persuaded 
them,  if  they  loved  Benedick,  never  to  let  Beatrice 
know  of  it.'  'Certainly,'  replied  Ursula,  'it  were 
not  good  she  knew  his  love,  lest  she  made  sport  of  it.' 

47 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

'Why,  to  say  truth,'  said  Hero,  'I  never  yet  saw 
a  man,  how  wise  soever,  or  noble,  young,  or  rarely 
featured,  but  she  would  dispraise  him.'  'Sure,  sure, 
such  carping  is  not  commendable,'  said  Ursula.  'No,' 
replied  Hero,  '  but  who  dare  tell  her  so  ?  If  I  should 
speak,  she  would  mock  me  into  air.'  '  O  !  you  wrong 
your  cousin,'  said  Ursula ;  '  she  cannot  be  so  much  with- 
out true  judgment,  as  to  refuse  so  rare  a  gentleman  as 
signior  Benedick.'  '  He  hath  an  excellent  good  name,' 
said  Hero :  '  indeed,  he  is  the  first  man  in  Italy,  always 
excepting  my  dear  Claudio.'  And  now,  Hero  giving  her 
attendant  a  hint  that  it  was  time  to  change  the  dis- 
course, Ursula  said,  '  And  when  are  you  to  be  married, 
madam  ? '  Hero  then  told  her,  that  she  was  to  be 
married  to  Claudio  the  next  day,  and  desired  she  would 
go  in  with  her,  and  look  at  some  new  attire,  as  she 
wished  to  consult  with  her  on  what  she  would  wear  on 
the  morrow.  Beatrice,  who  had  been  listening  with 
breathless  eagerness  to  this  dialogue,  when  they  went 
away,  exclaimed,  '  What  fire  is  in  mine  ears  ?  Can  this 
be  true  ?  Farewell,  contempt  and  scorn,  and  maiden 
pride,  adieu  !  Benedick,  love  on !  I  will  requite  you, 
taming  my  wild  heart  to  your  loving  hand.' 

It  must  have  been  a  pleasant  sight  to  see  these  old 
enemies  converted  into  new  and  loving  friends,  and 
to  behold  their  first  meeting  after  being  cheated  into 
mutual  liking  by  the  merry  artifice  of  the  good-humoured 
prince.  But  a  sad  reverse  in  the  fortunes  of  Hero  must 
now  be  thought  of.  The  morrow,  which  was  to  have 
been  her  wedding-day,  brought  sorrow  on  the  heart  of 
Hero  and  her  good  father  Leonato. 

The  prince  had  a  half-brother,  who  came  from  the 
wars  along  with  him  to  Messina.  This  brother  (his  name 
was  Don  John)  was  a  melancholy,  discontented  man, 
48 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

whose  spirits  seemed  to  labour  in  the  contriving  of 
villanies.  He  hated  the  prince  his  brother,  and  he  hated 
Claudio,  because  he  was  the  prince's  friend,  and  deter- 
mined to  prevent  Claudio's  marriage  with  Hero,  only  for 
the  malicious  pleasure  of  making  Claudio  and  the  prince 
unhappy ;  for  he  knew  the  prince  had  set  his  heart  upon 
this  marriage,  almost  as  much  as  Claudio  himself;  and  to 
effect  this  wicked  purpose,  he  employed  one  Borachio,  a 
man  as  bad  as  himself,  whom  he  encouraged  with  the 
offer  of  a  great  reward.  This  Borachio  paid  his  court  to 
Margaret,  Hero's  attendant ;  and  Don  John,  knowing 
this,  prevailed  upon  him  to  make  Margaret  promise  to 
talk  with  him  from  her  lady's  chamber  window  that 
night,  after  Hero  was  asleep,  and  also  to  dress  herself  in 
Hero's  clothes,  the  better  to  deceive  Claudio  into  the 
belief  that  it  was  Hero  ;  for  that  was  the  end  he  meant  to 
compass  by  this  wicked  plot. 

Don  John  then  went  to  the  prince  and  Claudio,  and 
told  them  that  Hero  was  an  imprudent  lady,  and  that 
she  talked  with  men  from  her  chamber  window  at  mid- 
night. Now  this  was  the  evening  before  the  wedding, 
and  he  offered  to  take  them  that  night,  where  they  should 
themselves  hear  Hero  discoursing  with  a  man  from  her 
window ;  and  they  consented  to  go  along  with  him,  and 
Claudio  said,  '  If  I  see  anything  to-night  why  I  should 
not  marry  her,  to-morrow  in  the  congregation,  where  I 
intended  to  w^ed  her,  there  will  I  shame  her.'  The  prince 
also  said,  '  And  as  I  assisted  you  to  obtain  her,  I  will  join 
with  you  to  disgrace  her.' 

When  Don  John  brought  them  near  Hero's  chamber 
that  night,  they  saw  Borachio  standing  under  the 
window,  and  they  saw  Margaret  looking  out  of  Hero's 
window,  and  heard  her  talking  with  Borachio;  and 
Margaret  being  dressed  in  the  same  clothes  they  had  seen 
D  49 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Hero  wear,  the  prince  and  Claudio  believed  it  was  the 
lady  Hero  herself. 

Nothing  could  equal  the  anger  of  Claudio,  when  he 
had  made  (as  he  thought)  this  discovery.  All  his  love 
for  the  innocent  Hero  was  at  once  converted  into  hatred, 
and  he  resolved  to  expose  her  in  the  church,  as  he  had 
said  he  would,  the  next  day;  and  the  prince  agreed 
to  this,  thinking  no  punishment  could  be  too  severe 
for  the  naughty  lady,  who  talked  with  a  man  from  her 
window  the  very  night  before  she  was  going  to  be  married 
to  the  noble  Claudio. 

The  next  day,  when  they  were  all  met  to  celebrate 
the  marriage,  and  Claudio  and  Hero  were  standing  before 
the  priest,  and  the  priest,  or  friar,  as  he  was  called,  was 
proceeding  to  pronounce  the  marriage  ceremony,  Claudio, 
in  the  most  passionate  language,  proclaimed  the  guilt  of 
the  blameless  Hero,  who,  amazed  at  the  strange  words 
he  uttered,  said  meekly,  *  Is  my  lord  well,  that  he  does 
speak  so  wide  ? ' 

Leonato,  in  the  utmost  horror,  said  to  the  prince, 
'  My  lord,  why  speak  not  you  ? '  '  What  should  I  speak  ? ' 
said  the  prince ;  '  I  stand  dishonoured,  that  have  gone 
about  to  link  my  dear  friend  to  an  unworthy  woman. 
Leonato,  upon  my  honour,  myself,  my  brother,  and  this 
grieved  Claudio,  did  see  and  hear  her  last  night  at  mid- 
night talk  with  a  man  at  her  chamber  window.' 

Benedick,  in  astonishment  at  what  he  heard,  said, 
*  This  looks  not  like  a  nuptial.' 

'True,  O  God!'  replied  the  heart-struck  Hero;  and 
then  this  hapless  lady  sunk  down  in  a  fainting  fit,  to  all 
appearance  dead.  The  prince  and  Claudio  left  the 
church,  without  staying  to  see  if  Hero  would  recover,  or 
at  all  regarding  the  distress  into  which  they  had  thrown 
Leonato.  So  hard-hearted  had  their  anger  made  them. 

50 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

Benedick  remained,  and  assisted  Beatrice  to  recover 
Hero  from  her  swoon,  saying,  '  How  does  the  lady  ? ' 
'  Dead,  I  think,'  replied  Beatrice  in  great  agony,  for  she 
loved  her  cousin ;  and  knowing  her  virtuous  principles, 
she  believed  nothing  of  what  she  had  heard  spoken 
against  her.  Not  so  the  poor  old  father ;  he  believed  the 
story  of  his  child's  shame,  and  it  was  piteous  to  hear  him 
lamenting  over  her,  as  she  lay  like  one  dead  before  him, 
wishing  she  might  never  more  open  her  eyes. 

But  the  ancient  friar  was  a  wise  man,  and  full  of 
observation  on  human  nature,  and  he  had  attentively 
marked  the  lady's  countenance  when  she  heard  herself 
accused,  and  noted  a  thousand  blushing  shames  to  start 
into  her  face,  and  then  he  saw  an  angel-like  whiteness  bear 
away  those  blushes,  and  in  her  eye  he  saw  a  fire  that  did 
belie  the  error  that  the  prince  did  speak  against  her 
maiden  truth,  and  he  said  to  the  sorrowing  father,  '  Call 
me  a  fool ;  trust  not  my  reading,  nor  my  observation  ; 
trust  not  my  age,  my  reverence,  nor  my  calling,  if  this 
sweet  lady  lie  not  guiltless  here  under  some  biting  error.' 

When  Hero  had  recovered  from  the  swoon  into 
which  she  had  fallen,  the  friar  said  to  her,  '  Lady,  what 
man  is  he  you  are  accused  of? '  Hero  replied, '  They  know 
that  do  accuse  me ;  I  know  of  none ' :  then  turning  to 
Leonato,  she  said,  *  O  my  father,  if  you  can  prove  that 
any  man  has  ever  conversed  with  me  at  hours  unmeet, 
or  that  I  yesternight  changed  words  with  any  creature, 
refuse  me,  hate  me,  torture  me  to  death.' 

*  There  is,'  said  the  friar,  *  some  strange  misunder- 
standing in  the  prince  and  Claudio ' ;  and  then  he  coun- 
selled Leonato,  that  he  should  report  that  Hero  was 
dead ;  and  he  said  that  the  death-like  swoon  in  which 
they  had  left  Hero  would  make  this  easy  of  belief;  and 
he  also  advised  him  that  he  should  put  on  mourning, 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

and  erect  a  monument  for  her,  and  do  all  rites  that  apper- 
tain to  a  burial.  '  What  shall  become  of  this  ? '  said 
Leonato  ;  '  what  will  this  do  ? '  The  friar  replied,  *  This 
report  of  her  death  shall  change  slander  into  pity :  that  is 
some  good ;  but  that  is  not  all  the  good  I  hope  for. 
When  Claudio  shall  hear  she  died  upon  hearing  his 
words,  the  idea  of  her  life  shall  sweetly  creep  into  his 
imagination.  Then  shall  he  mourn,  if  ever  love  had 
interest  in  his  heart,  and  wish  that  he  had  not  so  accused 
her  ;  yea,  though  he  thought  his  accusation  true.' 

Benedick  now  said, '  Leonato,  let  the  friar  advise  you  ; 
and  though  you  know  how  well  I  love  the  prince  and 
Claudio,  yet  on  my  honour  I  will  not  reveal  this  secret 
to  them.' 

Leonato,  thus  persuaded,  yielded  ;  and  he  said  sorrow- 
fully, '  I  am  so  grieved,  that  the  smallest  twine  may  lead 
me.'  The  kind  friar  then  led  Leonato  and  Hero  away  to 
comfort  and  console  them,  and  Beatrice  and  Benedick 
remained  alone ;  and  this  was  the  meeting  from  which 
their  friends,  who  contrived  the  merry  plot  against  them, 
expected  so  much  diversion  ;  those  friends  who  were  now 
overwhelmed  with  affliction,  and  from  whose  minds  all 
thoughts  of  merriment  seemed  for  ever  banished. 

Benedick  was  the  first  who  spoke,  and  he  said,  '  Lady 
Beatrice,  have  you  wept  all  this  while  ? '  '  Yea,  and  I 
will  weep  a  while  longer,'  said  Beatrice.  *  Surely,'  said 
Benedick, '  I  do  believe  your  fair  cousin  is  wronged. '  '  Ah ! ' 
said  Beatrice,  '  how  much  might  that  man  deserve  of  me 
who  would  right  her ! '  Benedick  then  said, '  Is  there  any 
way  to  show  such  friendship  ?  I  do  love  nothing  in  the 
world  so  well  as  you :  is  not  that  strange ? '  'It  were 
as  possible,'  said  Beatrice,  *  for  me  to  say  I  loved  nothing 
in  the  world  so  well  as  you ;  but  believe  me  not,  and 
yet  I  lie  not.  I  confess  nothing,  nor  I  deny  nothing.  I 
52 


MUCH  ADO  ABOUT  NOTHING 

am  sorry  for  my  cousin.'  'By  my  sword,'  said  Benedick, 
'you  love  me,  and  I  protest  I  love  you.  Come,  bid  me 
do  anything  for  you.'  'Kill  Claudio,'  said  Beatrice. 
'  Ha !  not  for  the  wide  world,'  said  Benedick ;  for  he 
loved  his  friend  Claudio,  and  he  believed  he  had  been 
imposed  upon.  '  Is  not  Claudio  a  villain,  that  has 
slandered,  scorned,  and  dishonoured  my  cousin  ? '  said 
Beatrice  :  '  O  that  I  were  a  man  ! '  '  Hear  me,  Beatrice  1 ' 
said  Benedick.  But  Beatrice  would  hear  nothing  in 
Claudio's  defence ;  and  she  continued  to  urge  on  Bene- 
dick to  revenge  her  cousin's  wrongs  :  and  she  said,  '  Talk 
with  a  man  out  of  the  window  ;  a  proper  saying  !  Sweet 
Hero  !  she  is  wronged  ;  she  is  slandered ;  she  is  undone. 
O  that  I  were  a  man  for  Claudio's  sake !  or  that  I  had 
any  friend,  who  would  be  a  man  for  my  sake !  but  valour 
is  melted  into  courtesies  and  compliments.  I  cannot  be 
a  man  with  wishing,  therefore  I  will  die  a  woman  with 
grieving.'  '  Tarry,  good  Beatrice,'  said  Benedick  :  '  by 
this  hand  I  love  you.'  '  Use  it  for  my  love  some  other 
way  than  swearing  by  it,'  said  Beatrice.  *  Think  you  on 
your  soul  that  Claudio  has  wronged  Hero  ? '  asked  Bene- 
dick. '  Yea,'  answrered  Beatrice ;  *  as  sure  as  I  have  a 
thought,  or  a  soul.'  *  Enough,'  said  Benedick  ;  '  I  am 
engaged  ;  I  will  challenge  him.  I  will  kiss  your  hand, 
and  so  leave  you.  By  this  hand,  Claudio  shall  render  me 
a  dear  account  1  As  you  hear  from  me,  so  think  of  me. 
Go,  comfort  your  cousin.' 

While  Beatrice  was  thus  powerfully  pleading  with 
Benedick,  and  working  his  gallant  temper  by  the  spirit  of 
her  angry  words,  to  engage  in  the  cause  of  Hero,  and  fight 
even  with  his  dear  friend  Claudio,  Leonato  was  challenging 
the  prince  and  Claudio  to  answer  with  their  swords  the 
injury  they  had  done  his  child,  who,  he  affirmed,  had 
died  for  grief.  But  they  respected  his  age  and  his  sorrow, 

53 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

and  they  said,  *  Nay,  do  not  quarrel  with  us,  good  old 
man.'  And  now  came  Benedick,  and  he  also  challenged 
Claudio  to  answer  with  his  sword  the  injury  he  had  done 
to  Hero ;  and  Claudio  and  the  prince  said  to  each  other, 
4  Beatrice  has  set  him  on  to  do  this.'  Claudio  never- 
theless must  have  accepted  this  challenge  of  Benedick, 
had  not  the  justice  of  Heaven  at  the  moment  brought  to 
pass  a  better  proof  of  the  innocence  of  Hero  than  the 
uncertain  fortune  of  a  duel. 

While  the  prince  and  Claudio  were  yet  talking  of  the 
challenge  of  Benedick,  a  magistrate  brought  Borachio  as 
a  prisoner  before  the  prince.  Borachio  had  been  over- 
heard talking  with  one  of  his  companions  of  the  mischief 
he  had  been  employed  by  Don  John  to  do. 

Borachio  made  a  full  confession  to  the  prince  in 
Claudio's  hearing,  that  it  was  Margaret  dressed  in  her 
lady's  clothes  that  he  had  talked  with  from  the  window, 
whom  they  had  mistaken  for  the  lady  Hero  herself;  and 
no  doubt  continued  on  the  minds  of  Claudio  and  the 
prince  of  the  innocence  of  Hero.  If  a  suspicion  had 
remained  it  must  have  been  removed  by  the  flight  of  Don 
John,  who,  finding  his  villanies  were  detected,  fled  from 
Messina  to  avoid  the  just  anger  of  his  brother. 

The  heart  of  Claudio  was  sorely  grieved  when  he 
found  he  had  falsely  accused  Hero,  who,  he  thought,  died 
upon  hearing  his  cruel  words ;  and  the  memory  of  his 
beloved  Hero's  image  came  over  him,  in  the  rare  semblance 
that  he  loved  it  first ;  and  the  prince  asking  him  if  what 
he  heard  did  not  run  like  iron  through  his  soul,  he 
answered,  that  he  felt  as  if  he  had  taken  poison  while 
Borachio  was  speaking. 

And  the  repentant  Claudio  implored  forgiveness  of 
the  old  man  Leonato  for  the  injury  he  had  done  his  child ; 
and  promised,  that  whatever  penance  Leonato  would  lay 
54 


MUCH  ADO  ABOUT   NOTHING 

upon  him  for  his  fault  in  believing  the  false  accusation 
against  his  betrothed  wife,  for  her  dear  sake  he  would 
endure  it. 

The  penance  Leonato  enjoined  him  was,  to  marry  the 
next  morning  a  cousin  of  Hero's,  who,  he  said,  was  now 
his  heir,  and  in  person  very  like  Hero.  Claudio,  regard- 
ing the  solemn  promise  he  made  to  Leonato,  said,  he 
would  marry  this  unknown  lady,  even  though  she  were 
an  Ethiop  :  but  his  heart  was  very  sorrowful,  and  he 
passed  that  night  in  tears,  and  in  remorseful  grief,  at  the 
tomb  which  Leonato  had  erected  for  Hero. 

When  the  morning  came,  the  prince  accompanied 
Claudio  to  the  church,  where  the  good  friar,  and  Leonato 
and  his  niece,  were  already  assembled,  to  celebrate  a 
second  nuptial ;  and  Leonato  presented  to  Claudio  his 
promised  bride  ;  and  she  wore  a  mask,  that  Claudio  might 
not  discover  her  face.  And  Claudio  said  to  the  lady  in 
the  mask,  '  Give  me  your  hand,  before  this  holy  friar ;  I 
am  your  husband,  if  you  will  marry  me.'  'And  when 
I  lived  I  was  your  other  wife/  said  this  unknown  lady ; 
and,  taking  off  her  mask,  she  proved  to  be  no  niece  (as 
was  pretended),  but  Leonato 's  very  daughter,  the  lady 
Hero  herself.  We  may  be  sure  that  this  proved  a  most 
agreeable  surprise  to  Claudio,  who  thought  her  dead,  so 
that  he  could  scarcely  for  joy  believe  his  eyes ;  and  the 
prince,  who  was  equally  amazed  at  what  he  saw,  exclaimed, 
*  Is  not  this  Hero,  Hero  that  was  dead  ? '  Leonato 
replied,  '  She  died,  my  lord,  but  while  her  slander  lived.' 
The  friar  promised  them  an  explanation  of  this  seeming 
miracle,  after  the  ceremony  wras  ended ;  and  was  pro- 
ceeding to  marry  them,  when  he  was  interrupted  by 
Benedick,  who  desired  to  be  married  at  the  same  time  to 
Beatrice.  Beatrice  making  some  demur  to  this  match, 
and  Benedick  challenging  her  with  her  love  for  him,  which 

55 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

he  had  learned  from  Hero,  a  pleasant  explanation  took 
place ;  and  they  found  they  had  both  been  tricked  into 
a  belief  of  love,  which  had  never  existed,  and  had  become 
lovers  in  truth  by  the  power  of  a  false  jest:  but  the 
affection,  which  a  merry  invention  had  cheated  them  into, 
was  grown  too  powerful  to  be  shaken  by  a  serious 
explanation  ;  and  since  Benedick  proposed  to  marry,  he 
was  resolved  to  think  nothing  to  the  purpose  that  the 
world  could  say  against  it ;  and  he  merrily  kept  up  the 
jest,  and  swore  to  Beatrice,  that  he  took  her  but  for  pity, 
and  because  he  heard  she  was  dying  of  love  for  him ;  and 
Beatrice  protested,  that  she  yielded  but  upon  great 
persuasion,  and  partly  to  save  his  life,  for  she  heard  he 
was  in  a  consumption.  So  these  two  mad  wits  were 
reconciled,  and  made  a  match  of  it,  after  Claudio  and 
Hero  were  married  ;  and  to  complete  the  history,  Don 
John,  the  contriver  of  the  villany,  was  taken  in  his  flight, 
and  brought  back  to  Messina  ;  and  a  brave  punishment  it 
was  to  this  gloomy,  discontented  man,  to  see  the  joy  and 
feastings  which,  by  the  disappointment  of  his  plots,  took 
place  in  the  palace  in  Messina. 


ROSALIND    AND    CELIA    IN    THE    FOREST    OF   ARDEN 
(As  You  Like  It— Act  II.   Scene  4) 


AS  YOU  LIKE  IT 


AS   YOU   LIKE   IT 

DURING  the  time  that  France  was  divided  into  provinces 
(or  dukedoms  as  they  were  called)  there  reigned  in  one  of 
these  provinces  an  usurper,  who  had  deposed  and  banished 
his  elder  brother,  the  lawful  duke. 

The  duke,  who  was  thus  driven  from  his  dominions, 
retired  with  a  few  faithful  followers  to  the  forest  of 
Arden  ;  and  here  the  good  duke  lived  with  his  loving 
friends,  who  had  put  themselves  into  a  voluntary  exile 
for  his  sake,  while  their  land  and  revenues  enriched  the 
false  usurper;  and  custom  soon  made  the  life  of  careless 
ease  they  led  here  more  sweet  to  them  than  the  pomp  and 
uneasy  splendour  of  a  courtier's  life.  Here  they  lived  like 
the  old  Robin  Hood  of  England,  and  to  this  forest  many 
noble  youths  daily  resorted  from  the  court,  and  did  fleet 
the  time  carelessly,  as  they  did  who  lived  in  the  golden 
age.  In  the  summer  they  lay  along  under  the  fine  shade 
of  the  large  forest  trees,  marking  the  playful  sports  of  the 
wild  deer;  and  so  fond  were  they  of  these  poor  dappled 
fools,  who  seemed  to  be  the  native  inhabitants  of  the 
forest,  that  it  grieved  them  to  be  forced  to  kill  them  to 
supply  themselves  with  venison  for  their  food.  When 
the  cold  winds  of  winter  made  the  duke  feel  the  change 
of  his  adverse  fortune,  he  would  endure  it  patiently,  and 
say,  '  These  chilling  winds  which  blow  upon  my  body  are 
true  counsellors ;  they  do  not  flatter,  but  represent  truly 
to  me  my  condition  ;  and  though  they  bite  sharply,  their 

57 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

tooth  is  nothing  like  so  keen  as  that  of  unkindness  and 
ingratitude.  I  find  that  howsoever  men  speak  against 
adversity,  yet  some  sweet  uses  are  to  be  extracted  from 
it ;  like  the  jewel,  precious  for  medicine,  which  is  taken 
from  the  head  of  the  venomous  and  despised  toad.'  In 
this  manner  did  the  patient  duke  draw  a  useful  moral 
from  everything  that  he  saw ;  and  by  the  help  of  this 
moralising  turn,  in  that  life  of  his,  remote  from  public 
haunts,  he  could  find  tongues  in  trees,  books  in  the 
running  brooks,  sermons  in  stones,  and  good  in  every- 
thing. 

The  banished  duke  had  an  only  daughter,  named 
Rosalind,  whom  the  usurper,  duke  Frederick,  when  he 
banished  her  father,  still  retained  in  his  court  as  a  com- 
panion for  his  own  daughter  Celia.  A  strict  friendship 
subsisted  between  these  ladies,  which  the  disagreement 
between  their  fathers  did  not  in  the  least  interrupt,  Celia 
striving  by  every  kindness  in  her  power  to  make  amends 
to  Rosalind  for  the  injustice  of  her  own  father  in  deposing 
the  father  of  Rosalind ;  and  whenever  the  thoughts  of 
her  father's  banishment,  and  her  own  dependence  on  the 
false  usurper,  made  Rosalind  melancholy,  Celia's  whole 
care  was  to  comfort  and  console  her. 

One  day,  when  Celia  was  talking  in  her  usual  kind 
manner  to  Rosalind,  saying,  '  I  pray  you,  Rosalind,  my 
sweet  cousin,  be  merry,'  a  messenger  entered  from  the 
duke,  to  tell  them  that  if  they  wished  to  see  a  wrestling 
match,  which  was  just  going  to  begin,  they  must  come 
instantly  to  the  court  before  the  palace ;  and  Celia, 
thinking  it  would  amuse  Rosalind,  agreed  to  go  and 
see  it. 

In  those  times  wrestling,  which  is  only  practised  now 
by  country  clowns,  was  a  favourite  sport  even  in  the 
courts  of  princes,  and  before  fair  ladies  and  princesses. 

58 


AS  YOU  LIKE  IT 

To  this  wrestling  match,  therefore,  Celia  and  Rosalind 
went.  They  found  that  it  was  likely  to  prove  a  very 
tragical  sight ;  for  a  large  and  powerful  man,  who  had 
been  long  practised  in  the  art  of  wrestling,  and  had  slain 
many  men  in  contests  of  this  kind,  was  just  going  to 
wrestle  with  a  very  young  man,  who,  from  his  extreme 
youth  and  inexperience  in  the  art,  the  beholders  all 
thought  would  certainly  be  killed. 

When  the  duke  saw  Celia  and  Rosalind,  he  said, 
'  How  now,  daughter  and  niece,  are  you  crept  hither  to 
see  the  wrestling?  You  will  take  little  delight  in  it, 
there  is  such  odds  in  the  men :  in  pity  to  this  young  man, 
I  would  wish  to  persuade  him  from  wrestling.  Speak  to 
him,  ladies,  and  see  if  you  can  move  him.' 

The  ladies  were  well  pleased  to  perform  this  humane 
office,  and  first  Celia  entreated  the  young  stranger  that 
he  would  desist  from  the  attempt ;  and  then  Rosalind 
spoke  so  kindly  to  him,  and  with  such  feeling  considera- 
tion for  the  danger  he  was  about  to  undergo,  that  instead 
of  being  persuaded  by  her  gentle  words  to  forego  his 
purpose,  all  his  thoughts  were  bent  to  distinguish  himself 
by  his  courage  in  this  lovely  lady's  eyes.  He  refused  the 
request  of  Celia  and  Rosalind  in  such  graceful  and  modest 
words,  that  they  felt  still  more  concern  for  him ;  he 
concluded  his  refusal  with  saying,  '  I  am  sorry  to  deny 
such  fair  and  excellent  ladies  anything.  But  let  your  fair 
eyes  and  gentle  wishes  go  with  me  to  my  trial,  wherein  if 
I  be  conquered  there  is  one  shamed  that  was  never 
gracious  ;  if  I  am  killed,  there  is  one  dead  that  is  willing 
to  die ;  I  shall  do  my  friends  no  wrong,  for  I  have  none 
to  lament  me ;  the  world  no  injury,  for  in  it  I  have 
nothing ;  for  I  only  fill  up  a  place  in  the  world  which 
may  be  better  supplied  when  I  have  made  it  empty.' 

And  now  the  wrestling  match  began.     Celia  wished 

59 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

the  young  stranger  might  not  be  hurt ;  but  Rosalind  felt 
most  for  him.  The  friendless  state  which  he  said  he  was 
in,  and  that  he  wished  to  die,  made  Rosalind  think  that 
he  was  like  herself,  unfortunate ;  and  she  pitied  him  so 
much,  and  so  deep  an  interest  she  took  in  his  danger 
while  he  was  wrestling,  that  she  might  almost  be  said  at 
that  moment  to  have  fallen  in  love  with  him. 

The  kindness  shown  this  unknown  youth  by  these  fair 
and  noble  ladies  gave  him  courage  and  strength,  so  that 
he  performed  wonders ;  and  in  the  end  completely  con- 
quered his  antagonist,  who  was  so  much  hurt,  that  for 
a  while  he  was  unable  to  speak  or  move. 

The  duke  Frederick  was  much  pleased  with  the 
courage  and  skill  shown  by  this  young  stranger ;  and 
desired  to  know  his  name  and  parentage,  meaning  to  take 
him  under  his  protection. 

The  stranger  said  his  name  was  Orlando,  and  that  he 
was  the  youngest  son  of  Sir  Rowland  de  Boys. 

Sir  Rowland  de  Boys,  the  father  of  Orlando,  had  been 
dead  some  years ;  but  when  he  was  living,  he  had  been 
a  true  subject  and  dear  friend  of  the  banished  duke : 
therefore,  when  Frederick  heard  Orlando  was  the  son  of 
his  banished  brother's  friend,  all  his  liking  for  this  brave 
young  man  was  changed  into  displeasure,  and  he  left  the 
place  in  very  ill  humour.  Hating  to  hear  the  very  name 
of  any  of  his  brother's  friends,  and  yet  still  admiring  the 
valour  of  the  youth,  he  said,  as  he  went  out,  that  he 
wished  Orlando  had  been  the  son  of  any  other  man. 

Rosalind  was  delighted  to  hear  that  her  new  favourite 
was  the  son  of  her  father's  old  friend ;  and  she  said  to 
Celia,  *  My  father  loved  Sir  Rowland  de  Boys,  and  if  I 
had  known  this  young  man  was  his  son,  I  would  have 
added  tears  to  my  entreaties  before  he  should  have 
ventured.' 
60 


AS  YOU  LIKE  IT 

The  ladies  then  went  up  to  him ;  and  seeing  him 
abashed  by  the  sudden  displeasure  shown  by  the  duke, 
they  spoke  kind  and  encouraging  words  to  him;  and 
Rosalind,  when  they  were  going  away,  turned  back  to 
speak  some  more  civil  things  to  the  brave  young  son  of 
her  father's  old  friend  ;  and  taking  a  chain  from  off  her 
neck,  she  said,  '  Gentleman,  wear  this  for  me.  I  am  out 
of  suits  with  fortune,  or  I  would  give  you  a  more  valuable 
present.' 

When  the  ladies  were  alone,  Rosalind's  talk  being 
still  of  Orlando,  Celia  began  to  perceive  her  cousin  had 
fallen  in  love  with  the  handsome  young  wrestler,  and  she 
said  to  Rosalind,  '  Is  it  possible  you  should  fall  in  love 
so  suddenly  ? '  Rosalind  replied,  *  The  duke,  my  father, 
loved  his  father  dearly.'  '  But,'  said  Celia,  '  does  it  there- 
fore follow  that  you  should  love  his  son  dearly  ?  for  then 
I  ought  to  hate  him,  for  my  father  hated  his  father ;  yet 
I  do  not  hate  Orlando.' 

Frederick  being  enraged  at  the  sight  of  Sir  Rowland 
de  Boys'  son,  which  reminded  him  of  the  many  friends 
the  banished  duke  had  among  the  nobility,  and  having 
been  for  some  time  displeased  with  his  niece,  because  the 
people  praised  her  for  her  virtues,  and  pitied  her  for  her 
good  father's  sake,  his  malice  suddenly  broke  out  against 
her;  and  while  Celia  and  Rosalind  were  talking  of 
Orlando,  Frederick  entered  the  room,  and  with  looks  full 
of  anger  ordered  Rosalind  instantly  to  leave  the  palace, 
and  follow  her  father  into  banishment ;  telling  Celia,  who 
in  vain  pleaded  for  her,  that  he  had  only  suffered  Rosalind 
to  stay  upon  her  account.  '  I  did  not  then,'  said  Celia, 
'  entreat  you  to  let  her  stay,  for  I  was  too  young  at  that 
time  to  value  her ;  but  now  that  I  know  her  worth,  and 
that  we  so  long  have  slept  together,  rose  at  the  same 
instant,  learned,  played,  and  eat  together,  I  cannot  live 

61 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

out  of  her  company.'  Frederick  replied,  '  She  is  too 
subtle  for  you  ;  her  smoothness,  her  very  silence,  and  her 
patience  speak  to  the  people,  and  they  pity  her.  You 
are  a  fool  to  plead  for  her,  for  you  will  seem  more  bright 
and  virtuous  when  she  is  gone ;  therefore  open  not  your 
lips  in  her  favour,  for  the  doom  which  I  have  passed  upon 
her  is  irrevocable.' 

When  Celia  found  she  could  not  prevail  upon  her 
father  to  let  Rosalind  remain  with  her,  she  generously 
resolved  to  accompany  her;  and  leaving  her  father's 
palace  that  night,  she  went  along  with'  her  friend  to  seek 
Rosalind's  father,  the  banished  duke,  in  the  forest  of 
Arden. 

Before  they  set  out,  Celia  considered  that  it  would  be 
unsafe  for  two  young  ladies  to  travel  in  the  rich  clothes 
they  then  wore ;  she  therefore  proposed  that  they  should 
disguise  their  rank  by  dressing  themselves  like  country 
maids.  Rosalind  said  it  would  be  a  still  greater  protec- 
tion if  one  of  them  was  to  be  dressed  like  a  man ;  and  so 
it  was  quickly  agreed  on  between  them,  that  as  Rosalind 
was  the  tallest,  she  should  wear  the  dress  of  a  young 
countryman,  and  Celia  should  be  habited  like  a  country 
lass,  and  that  they  should  say  they  were  brother  and 
sister,  and  Rosalind  said  she  would  be  called  Ganymede, 
and  Celia  chose  the  name  of  Aliena. 

In  this  disguise,  and  taking  their  money  and  jewels  to 
defray  their  expenses,  these  fair  princesses  set  out  on  their 
long  travel ;  for  the  forest  of  Arden  was  a  long  way  off, 
beyond  the  boundaries  of  the  duke's  dominions. 

The  lady  Rosalind  (or  Ganymede  as  she  must  now  be 
called)  with  her  manly  garb  seemed  to  have  put  on  a 
manly  courage.  The  faithful  friendship  Celia  had  shown 
in  accompanying  Rosalind  so  many  weary  miles,  made 
the  new  brother,  in  recompense  for  this  true  love,  exert 
62 


AS  YOU  LIKE  IT 

a  cheerful  spirit,  as  if  he  were  indeed  Ganymede,  the 
rustic  and  stout-hearted  brother  of  the  gentle  village 
maiden,  Aliena. 

When  at  last  they  came  to  the  forest  of  Arden,  they 
no  longer  found  the  convenient  inns  and  good  accommo- 
dations they  had  met  with  on  the  road ;  and  being  in 
want  of  food  and  rest,  Ganymede,  who  had  so  merrily 
cheered  his  sister  with  pleasant  speeches  and  happy 
remarks  all  the  way,  now  owned  to  Aliena  that  he  was  so 
weary,  he  could  find  in  his  heart  to  disgrace  his  man's 
apparel,  and  cry  like  a  woman  ;  and  Aliena  declared  she 
could  go  no  farther ;  and  then  again  Ganymede  tried  to 
recollect  that  it  was  a  man's  duty  to  comfort  and  console 
a  woman,  as  the  weaker  vessel ;  and  to  seem  courageous 
to  his  new  sister,  he  said,  '  Come,  have  a  good  heart,  my 
sister  Aliena ;  we  are  now  at  the  end  of  our  travel,  in  the 
forest  of  Arden.'  But  feigned  manliness  and  forced 
courage  would  no  longer  support  them ;  for  though  they 
were  in  the  forest  of  Arden,  they  knew  not  where  to  find 
the  duke  :  and  here  the  travel  of  these  weary  ladies  might 
have  come  to  a  sad  conclusion,  for  they  might  have  lost 
themselves,  and  perished  for  want  of  food  ;  but  provi- 
dentially, as  they  were  sitting  on  the  grass,  almost  dying 
with  fatigue  and  hopeless  of  any  relief,  a  countryman 
chanced  to  pass  that  way,  and  Ganymede  once  more  tried 
to  speak  with  a  manly  boldness,  saying,  '  Shepherd,  if 
love  or  gold  can  in  this  desert  place  procure  us  entertain- 
ment, I  pray  you  bring  us  where  we  may  rest  ourselves ; 
for  this  young  maid  my  sister,  is  much  fatigued  with 
travelling,  and  faints  for  want  of  food.' 

The  man  replied  that  he  was  only  a  servant  to  a 
shepherd,  and  that  his  master's  house  was  just  going  to 
be  sold,  and  therefore  they  would  find  but  poor  entertain- 
ment ;  but  that  if  they  would  go  with  him,  they  should 

63 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

be  welcome  to  what  there  was.  They  followed  the  man, 
the  near  prospect  of  relief  giving  them  fresh  strength; 
and  bought  the  house  and  sheep  of  the  shepherd,  and 
took  the  man  who  conducted  them  to  the  shepherd's 
house  to  wait  on  them ;  and  being  by  this  means  so 
fortunately  provided  with  a  neat  cottage,  and  well  sup- 
plied with  provisions,  they  agreed  to  stay  here  till  they 
could  learn  in  what  part  of  the  forest  the  duke  dwelt. 

When  they  were  rested  after  the  fatigue  of  their 
journey,  they  began  to  like  their  new  way  of  life,  and 
almost  fancied  themselves  the  shepherd  and  shepherdess 
they  feigned  to  be  ;  yet  sometimes  Ganymede  remembered 
he  had  once  been  the  same  lady  Rosalind  who  had  so 
dearly  loved  the  brave  Orlando,  because  he  was  the  son 
of  old  Sir  Rowland,  her  father's  friend ;  and  though 
Ganymede  thought  that  Orlando  was  many  miles  distant, 
even  so  many  weary  miles  as  they  had  travelled,  yet  it 
soon  appeared  that  Orlando  was  also  in  the  forest  of 
Arden :  and  in  this  manner  this  strange  event  came  to 
pass. 

Orlando  was  the  youngest  son  of  Sir  Rowland  de 
Boys,  who,  when  he  died,  left  him  (Orlando  being  then  very 
young)  to  the  care  of  his  eldest  brother  Oliver,  charging 
Oliver  on  his  blessing  to  give  his  brother  a  good  educa- 
tion, and  provide  for  him  as  became  the  dignity  of  their 
ancient  house.  Oliver  proved  an  unworthy  brother ;  and 
disregarding  the  commands  of  his  dying  father,  he  never 
put  his  brother  to  school,  but  kept  him  at  home  untaught 
and  entirely  neglected.  But  in  his  nature  and  in  the 
noble  qualities  of  his  mind  Orlando  so  much  resembled 
his  excellent  father,  that  without  any  advantages  of 
education  he  seemed  like  a  youth  who  had  been  bred  with 
the  utmost  care ;  and  Oliver  so  envied  the  fine  person 
and  dignified  manners  of  his  untutored  brother,  that  at 
64 


AS  YOU  LIKE  IT 

last  he  wished  to  destroy  him ;  and  to  effect  this  he  set 
on  people  to  persuade  him  to  wrestle  with  the  famous 
wrestler,  who,  as  has  been  before  related,  had  killed  so 
many  men.  Now,  it  was  this  cruel  brother's  neglect  of 
him  which  made  Orlando  say  he  wished  to  die,  being  so 
friendless. 

When,  contrary  to  the  wicked  hopes  he  had  formed, 
his  brother  proved  victorious,  his  envy  and  malice  knew 
no  bounds,  and  he  swore  he  would  burn  the  chamber 
where  Orlando  slept.  He  was  overheard  making  this 
vow  by  one  that  had  been  an  old  and  faithful  servant  to 
their  father,  and  that  loved  Orlando  because  he  resembled 
Sir  Rowland.  This  old  man  went  out  to  meet  him  when 
he  returned  from  the  duke's  palace,  and  when  he  saw 
Orlando,  the  peril  his  dear  young  master  was  in  made 
him  break  out  into  these  passionate  exclamations :  '  O 
my  gentle  master,  my  sweet  master,  O  you  memory  of 
old  Sir  Rowland !  why  are  you  virtuous  ?  why  are  you 
gentle,  strong,  and  valiant  ?  and  why  would  you  be  so 
fond  to  overcome  the  famous  wrestler  ?  Your  praise  is 
come  too  swiftly  home  before  you.'  Orlando,  wondering 
what  all  this  meant,  asked  him  what  was  the  matter. 
And  then  the  old  man  told  him  how  his  wicked  brother, 
envying  the  love  all  people  bore  him,  and  now  hearing 
the  fame  he  had  gained  by  his  victory  in  the  duke's 
palace,  intended  to  destroy  him,  by  setting  fire  to  his 
chamber  that  night ;  and  in  conclusion,  advised  him  to 
escape  the  danger  he  was  in  by  instant  flight ;  and  know- 
ing Orlando  had  no  money,  Adam  (for  that  was  the  good 
old  man's  name)  had  brought  out  with  him  his  own  little 
hoard,  and  he  said,  '  I  have  five  hundred  crowns,  the 
thrifty  hire  I  saved  under  your  father,  and  laid  by  to  be 
provision  for  me  when  my  old  limbs  should  become 
unfit  for  service  ;  take  that,  and  he  that  doth  the  ravens 
E  65 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

feed  be  comfort  to  my  age  !  Here  is  the  gold  ;  all  this  I 
give  to  you :  let  me  be  your  servant ;  though  I  look  old 
I  will  do  the  service  of  a  younger  man  in  all  your  business 
and  necessities.'  '  O  good  old  man ! '  said  Orlando,  '  how 
well  appears  in  you  the  constant  service  of  the  old  world ! 
You  are  not  for  the  fashion  of  these  times.  We  will  go 
along  together,  and  before  your  youthful  wages  are  spent, 
I  shall  light  upon  some  means  for  both  our  maintenance.' 

Together  then  this  faithful  servant  and  his  loved 
master  set  out;  and  Orlando  and  Adam  travelled  on, 
uncertain  what  course  to  pursue,  till  they  came  to  the 
forest  of  Arden,  and  there  they  found  themselves  in  the 
same  distress  for  want  of  food  that  Ganymede  and  Aliena 
had  been.  They  wandered  on,  seeking  some  human 
habitation,  till  they  were  almost  spent  with  hunger  and 
fatigue.  Adam  at  last  said,  '  O  my  dear  master,  I  die 
for  want  of  food,  I  can  go  no  farther ! '  He  then  laid 
himself  down,  thinking  to  make  that  place  his  grave,  and 
bade  his  dear  master  farewell.  Orlando,  seeing  him  in  this 
weak  state,  took  his  old  servant  up  in  his  arms,  and 
carried  him  under  the  shelter  of  some  pleasant  trees ;  and 
he  said  to  him,  '  Cheerly,  old  Adam,  rest  your  weary 
limbs  here  awhile,  and  do  not  talk  of  dying ! ' 

Orlando  then  searched  about  to  find  some  food,  and 
he  happened  to  arrive  at  that  part  of  the  forest  where  the 
duke  was ;  and  he  and  his  friends  were  just  going  to  eat 
their  dinner,  this  royal  duke  being  seated  on  the  grass, 
under  no  other  canopy  than  the  shady  covert  of  some 
large  trees. 

Orlando,  whom  hunger  had  made  desperate,  drew  his 
sword,  intending  to  take  their  meat  by  force,  and  said, 
'  Forbear  and  eat  no  more ;  I  must  have  your  food ! ' 
The  duke  asked  him,  if  distress  had  made  him  so  bold,  or 
if  he  were  a  rude  despiser  of  good  manners  ?  On  this 
66 


AS  YOU  LIKE  IT 

Orlando  said,  he  was  dying  with  hunger;  and  then  the 
duke  told  him  he  was  welcome  to  sit  down  and  eat  with 
them.  Orlando  hearing  him  speak  so  gently,  put  up  his 
sword,  and  blushed  with  shame  at  the  rude  manner  in 
which  he  had  demanded  their  food.  '  Pardon  me,  I  pray 
you,'  said  he  :  'I  thought  that  all  things  had  been  savage 
here,  and  therefore  I  put  on  the  countenance  of  stern 
command  ;  but  whatever  men  you  are,  that  in  this  desert, 
under  the  shade  of  melancholy  boughs,  lose  and  neglect 
the  creeping  hours  of  time ;  if  ever  you  have  looked  on 
better  days ;  if  ever  you  have  been  where  bells  have 
knolled  to  church  ;  if  you  have  ever  sat  at  any  good  man's 
feast ;  if  ever  from  your  eyelids  you  have  wiped  a  tear, 
and  know  what  it  is  to  pity  or  be  pitied,  may  gentle 
speeches  now  move  you  to  do  me  human  courtesy!'  The 
duke  replied,  *  True  it  is  that  we  are  men  (as  you  say)  who 
have  seen  better  days,  and  though  we  have  now  our  habi- 
tation in  this  wild  forest,  we  have  lived  in  towns  and  cities, 
and  have  with  holy  bell  been  knolled  to  church,  have  sat 
at  good  men's  feasts,  and  from  our  eyes  have  wiped  the 
drops  which  sacred  pity  has  engendered  ;  therefore  sit  you 
down,  and  take  of  our  refreshment  as  much  as  will  minister 
to  your  wants.'  '  There  is  an  old  poor  man,'  answered 
Orlando,  '  who  has  limped  after  me  many  a  weary  step  in 
pure  love,  oppressed  at  once  with  two  sad  infirmities,  age 
and  hunger  ;  till  he  be  satisfied,  I  must  not  touch  a  bit.' 
'  Go,  find  him  out,  and  bring  him  hither,'  said  the  duke ; 
'we  will  forbear  to  eat  till  you  return.'  Then  Orlando 
went  like  a  doe  to  find  its  fawn  and  give  it  food ;  and 
presently  returned,  bringing  Adam  in  his  arms ;  and  the 
duke  said,  '  Set  down  your  venerable  burthen ;  you  are 
both  welcome';  and  they  fed  the  old  man,  and  cheered 
his  heart,  and  he  revived,  and  recovered  his  health  and 
strength  again. 

67 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

The  duke  inquired  who  Orlando  was ;  and  when  he 
found  that  he  was  the  son  of  his  old  friend,  Sir  Rowland 
de  Boys,  he  took  him  under  his  protection,  and  Orlando 
and  his  old  servant  lived  with  the  duke  in  the  forest. 

Orlando  arrived  in  the  forest  not  many  days  after 
Ganymede  and  Aliena  came  there,  and  (as  has  been 
before  related)  bought  the  shepherd's  cottage. 

Ganymede  and  Aliena  were  strangely  surprised  to 
find  the  name  of  Rosalind  carved  on  the  trees,  and  love- 
sonnets,  fastened  to  them,  all  addressed  to  Rosalind ;  and 
while  they  were  wondering  how  this  could  be,  they  met 
Orlando,  and  they  perceived  the  chain  which  Rosalind 
had  given  him  about  his  neck. 

Orlando  little  thought  that  Ganymede  was  the  fair 
princess  Rosalind,  who,  by  her  noble  condescension  and 
favour,  had  so  won  his  heart  that  he  passed  his  whole 
time  in  carving  her  name  upon  the  trees,  and  writing 
sonnets  in  praise  of  her  beauty :  but  being  much  pleased 
with  the  graceful  air  of  this  pretty  shepherd-youth,  he 
entered  into  conversation  with  him,  and  he  thought  he 
saw  a  likeness  in  Ganymede  to  his  beloved  Rosalind,  but 
that  he  had  none  of  the  dignified  deportment  of  that 
noble  lady  ;  for  Ganymede  assumed  the  forward  manners 
often  seen  in  youths  when  they  are  between  boys  and 
men,  and  with  much  archness  and  humour  talked  to 
Orlando  of  a  certain  lover,  '  who,'  said  he,  '  haunts  our 
forest,  and  spoils  our  young  trees  with  carving  Rosalind 
upon  their  barks  ;  and  he  hangs  odes  upon  hawthorns, 
and  elegies  on  brambles,  all  praising  this  same  Rosalind. 
If  I  could  find  this  lover,  I  would  give  him  some  good 
counsel  that  would  soon  cure  him  of  his  love.' 

Orlando  confessed  that  he  was  the  fond  lover  of  whom 
he  spoke,  and  asked  Ganymede  to  give  him  the  good 
counsel  he  talked  of.  The  remedy  Ganymede  proposed, 
68 


AS  YOU  LIKE  IT 

and  the  counsel  he  gave  him,  was  that  Orlando  should 
come  every  day  to  the  cottage  where  he  and  his  sister 
Aliena  dwelt :  '  And  then,'  said  Ganymede,  '  I  will  feign 
myself  to  be  Rosalind,  and  you  shall  feign  to  court  me  in 
the  same  manner  as  you  would  do  if  I  was  Rosalind,  and 
then  I  will  imitate  the  fantastic  ways  of  whimsical  ladies 
to  their  lovers,  till  I  make  you  ashamed  of  your  love ; 
and  this  is  the  way  I  propose  to  cure  you.'  Orlando  had 
no  great  faith  in  the  remedy,  yet  he  agreed  to  come 
every  day  to  Ganymede's  cottage,  and  feign  a  playful 
courtship ;  and  every  day  Orlando  visited  Ganymede  and 
Aliena,  and  Orlando  called  the  shepherd  Ganymede  his 
Rosalind,  and  every  day  talked  overall  the  fine  words  and 
flattering  compliments  which  young  men  delight  to  use 
when  they  court  their  mistresses.  It  does  not  appear, 
however,  that  Ganymede  made  any  progress  in  curing 
Orlando  of  his  love  for  Rosalind. 

Though  Orlando  thought  all  this  was  but  a  sportive 
play  (not  dreaming  that  Ganymede  was  his  very  Rosa- 
lind), yet  the  opportunity  it  gave  him  of  saying  all  the 
fond  things  he  had  in  his  heart,  pleased  his  fancy  almost 
as  well  as  it  did  Ganymede's,  who  enjoyed  the  secret  jest 
in  knowing  these  fine  love-speeches  were  all  addressed  to 
the  right  person. 

In  this  manner  many  days  passed  pleasantly  on  with 
these  young  people ;  and  the  good-natured  Aliena,  seeing 
it  made  Ganymede  happy,  let  him  have  his  own  way, 
and  was  diverted  at  the  mock-courtship,  and  did  not 
care  to  remind  Ganymede  that  the  lady  Rosalind  had  not 
yet  made  herself  known  to  the  duke  her  father,  whose 
place  of  resort  in  the  forest  they  had  learnt  from  Orlando. 
Ganymede  met  the  duke  one  day,  and  had  some  talk 
with  him,  and  the  duke  asked  of  what  parentage  he  came. 
Ganymede  answered  that  he  came  of  as  good  parentage 

69 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

as  he  did,  which  made  the  duke  smile,  for  he  did  not 
suspect  the  pretty  shepherd  boy  came  of  royal  lineage. 
Then  seeing  the  duke  look  well  and  happy,  Ganymede 
was  content  to  put  off  all  further  explanation  for  a  few 
days  longer. 

One  morning,  as  Orlando  was  going  to  visit  Gany- 
mede, he  saw  a  man  lying  asleep  on  the  ground,  and  a 
large  green  snake  had  twisted  itself  about  his  neck.  The 
snake,  seeing  Orlando  approach,  glided  away  among  the 
bushes.  Orlando  went  nearer,  and  then  he  discovered  a 
lioness  lie  crouching,  with  her  head  on  the  ground,  with 
a  cat-like  watch,  waiting  until  the  sleeping  man  awaked 
(for  it  is  said  that  lions  will  prey  on  nothing  that  is  dead 
or  sleeping).  It  seemed  as  if  Orlando  was  sent  by 
Providence  to  free  the  man  from  the  danger  of  the  snake 
and  lioness  ;  but  when  Orlando  looked  in  the  man's  face, 
he  perceived  that  the  sleeper  who  was  exposed  to  this 
double  peril,  was  his  own  brother  Oliver,  who  had  so 
cruelly  used  him,  and  had  threatened  to  destroy  him  by 
fire ;  and  he  was  almost  tempted  to  leave  him  a  prey  to 
the  hungry  lioness ;  but  brotherly  affection  and  the 
gentleness  of  his  nature  soon  overcame  his  first  anger 
against  his  brother ;  and  he  drew  his  sword,  and  attacked 
the  lioness,  and  slew  her,  and  thus  preserved  his  brother's 
life  both  from  the  venomous  snake  and  from  the  furious 
lioness ;  but  before  Orlando  could  conquer  the  lioness, 
she  had  torn  one  of  his  arms  with  her  sharp  claws. 

While  Orlando  was  engaged  with  the  lioness,  Oliver 
awaked,  and  perceiving  that  his  brother  Orlando,  whom 
he  had  so  cruelly  treated,  was  saving  him  from  the 
fury  of  a  wild  beast  at  the  risk  of  his  own  life,  shame 
and  remorse  at  once  seized  him,  and  he  repented  of  his 
unworthy  conduct,  and  besought  with  many  tears  his 
brother's  pardon  for  the  injuries  he  had  done  him. 
70 


AS  YOU  LIKE  IT 

Orlando  rejoiced  to  see  him  so  penitent,  and  readily 
forgave  him :  they  embraced  each  other ;  and  from  that 
hour  Oliver  loved  Orlando  with  a  true  brotherly  affection, 
though  he  had  come  to  the  forest  bent  on  his  destruction. 

The  wound  in  Orlando's  arm  having  bled  very  much, 
he  found  himself  too  weak  to  go  to  visit  Ganymede,  and 
therefore  he  desired  his  brother  to  go  and  tell  Ganymede, 
'whom, 'said  Orlando,  'I  in  sport  do  call  my  Rosalind,' 
the  accident  which  had  befallen  him. 

Thither  then  Oliver  went,  and  told  to  Ganymede  and 
Aliena  how  Orlando  had  saved  his  life  :  and  when  he  had 
finished  the  story  of  Orlando's  bravery,  and  his  own  pro- 
vidential escape,  he  owned  to  them  that  he  was  Orlando's 
brother,  who  had  so  cruelly  used  him ;  and  then  he  told 
them  of  their  reconciliation. 

The  sincere  sorrow  that  Oliver  expressed  for  his 
offences  made  such  a  lively  impression  on  the  kind  heart 
of  Aliena,  that  she  instantly  fell  in  love  with  him ;  and 
Oliver  observing  how  much  she  pitied  the  distress  he  told 
her  he  felt  for  his  fault,  he  as  suddenly  fell  in  love  with 
her.  But  while  love  was  thus  stealing  into  the  hearts  of 
Aliena  and  Oliver,  he  was  no  less  busy  with  Ganymede, 
who  hearing  of  the  danger  Orlando  had  been  in,  and  that 
he  was  wounded  by  the  lioness,  fainted ;  and  when  he 
recovered,  he  pretended  that  he  had  counterfeited  the 
swoon  in  the  imaginary  character  of  Rosalind,  and  Gany- 
mede said  to  Oliver,  *  Tell  your  brother  Orlando  how 
well  I  counterfeited  a  swoon.'  But  Oliver  saw  by  the 
paleness  of  his  complexion  that  he  did  really  faint,  and 
much  wondering  at  the  weakness  of  the  young  man,  he 
said, '  Well,  if  you  did  counterfeit,  take  a  good  heart,  and 
counterfeit  to  be  a  man.'  '  So  I  do,'  replied  Ganymede, 
truly,  '  but  I  should  have  been  a  woman  by  right.' 

Oliver  made  this  visit  a  very  long  one,  and  when  at 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

last  he  returned  back  to  his  brother,  he  had  much  news 
to  tell  him ;  for  besides  the  account  of  Ganymede's  faint- 
ing at  the  hearing  that  Orlando  was  wounded,  Oliver  told 
him  how  he  had  fallen  in  love  with  the  fair  shepherdess 
Aliena,  and  that  she  had  lent  a  favourable  ear  to  his  suit, 
even  in  this  their  first  interview ;  and  he  talked  to  his 
brother,  as  of  a  thing  almost  settled,  that  he  should  marry 
Aliena,  saying,  that  he  so  well  loved  her,  that  he  would 
live  here  as  a  shepherd,  and  settle  his  estate  and  house  at 
home  upon  Orlando. 

*  You  have  my  consent,'  said  Orlando.  '  Let  your 
wedding  be  to-morrow,  and  I  will  invite  the  duke  and  his 
friends.  Go  and  persuade  your  shepherdess  to  agree  to 
this  :  she  is  now  alone  ;  for  look,  here  comes  her  brother.' 
Oliver  went  to  Aliena ;  and  Ganymede,  whom  Orlando 
had  perceived  approaching,  came  to  inquire  after  the 
health  of  his  wounded  friend. 

When  Orlando  and  Ganymede  began  to  talk  over  the 
sudden  love  which  had  taken  place  between  Oliver  and 
Aliena,  Orlando  said  he  had  advised  his  brother  to 
persuade  his  fair  shepherdess  to  be  married  on  the 
morrow,  and  then  he  added  how  much  he  could  wish  to 
be  married  on  the  same  dav  to  his  Rosalind. 

•/ 

Ganymede,  who  well  approved  of  this  arrangement, 
said  that  if  Orlando  really  loved  Rosalind  as  well  as  he 
professed  to  do,  he  should  have  his  wish ;  for  on  the 
morrow  he  would  engage  to  make  Rosalind  appear  in  her 
own  person,  and  also  that  Rosalind  should  be  willing  to 
marry  Orlando. 

This  seemingly  wonderful  event,  which,  as  Ganymede 
was  the  lady  Rosalind,  he  could  so  easily  perform,  he 
pretended  he  would  bring  to  pass  by  the  aid  of  magic, 
which  he  said  he  had  learnt  of  an  uncle  who  was  a  famous 


magician. 


72 


AS  YOU  LIKE  IT 

The  fond  lover  Orlando,  half  believing  and  half  doubt- 
ing what  he  heard,  asked  Ganymede  if  he  spoke  in  sober 
meaning.  '  By  my  life  I  do,'  said  Ganymede  ;  *  therefore 
put  on  your  best  clothes,  and  bid  the  duke  and  your 
friends  to  your  wedding ;  for  if  you  desire  to  be  married 
to-morrow  to  Rosalind,  she  shall  be  here.' 

The  next  morning,  Oliver  having  obtained  the  consent 
of  Aliena,  they  came  into  the  presence  of  the  duke,  and 
with  them  also  came  Orlando. 

They  being  all  assembled  to  celebrate  this  double 
marriage,  and  as  yet  only  one  of  the  brides  appearing, 
there  was  much  of  wondering  and  conjecture,  but  they 
mostly  thought  that  Ganymede  was  making  a  jest  of 
Orlando. 

The  duke,  hearing  that  it  was  his  own  daughter  that 
was  to  be  brought  in  this  strange  way,  asked  Orlando  if 
he  believed  the  shepherd-boy  could  really  do  what  he  had 
promised  ;  and  while  Orlando  was  answering  that  he 
knew  not  what  to  think,  Ganymede  entered,  and  asked 
the  duke,  if  he  brought  his  daughter,  whether  he  would 
consent  to  her  marriage  with  Orlando.  '  That  I  would,' 
said  the  duke,  '  if  I  had  kingdoms  to  give  with  her.' 
Ganymede  then  said  to  Orlando,  *  And  you  say  you  will 
marry  her  if  I  bring  her  here  ? '  '  That  I  would,'  said 
Orlando,  '  if  I  were  king  of  many  kingdoms.' 

Ganymede  and  Aliena  then  went  out  together,  and 
Ganymede  throwing  off  his  male  attire,  and  being  once 
more  dressed  in  woman's  apparel,  quickly  became 
Rosalind  without  the  power  of  magic ;  and  Aliena 
changing  her  country  garb  for  her  own  rich  clothes, 
was  with  as  little  trouble  transformed  into  the  lady 
Celia. 

While  they  were  gone,  the  duke  said  to  Orlando, 
that  he  thought  the  shepherd  Ganymede  very  like  his 

73 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

daughter  Rosalind ;  and  Orlando  said,  he  also  had 
observed  the  resemblance. 

They  had  no  time  to  wonder  how  all  this  would  end, 
for  Rosalind  and  Celia  in  their  own  clothes  entered  ;  and 
no  longer  pretending  that  it  was  by  the  power  of  magic 
that  she  came  there,  Rosalind  threw  herself  on  her  knees 
before  her  father,  and  begged  his  blessing.  It  seemed  so 
wonderful  to  all  present  that  she  should  so  suddenly 
appear,  that  it  might  well  have  passed  for  magic ;  but 
Rosalind  would  no  longer  trifle  with  her  father,  and  told 
him  the  story  of  her  banishment,  and  of  her  dwelling  in 
the  forest  as  a  shepherd-boy,  her  cousin  Celia  passing  as 
her  sister. 

The  duke  ratified  the  consent  he  had  already  given  to 
the  marriage ;  and  Orlando  and  Rosalind,  Oliver  and 
Celia,  were  married  at  the  same  time.  And  though  their 
wedding  could  not  be  celebrated  in  this  wild  forest  with 
any  of  the  parade  or  splendour  usual  on  such  occasions, 
yet  a  happier  wedding-day  was  never  passed  :  and  while 
they  were  eating  their  venison  under  the  cool  shade  of 
the  pleasant  trees,  as  if  nothing  should  be  wanting  to 
complete  the  felicity  of  this  good  duke  and  the  true 
lovers,  an  unexpected  messenger  arrived  to  tell  the  duke 
the  joyful  news,  that  his  dukedom  was  restored  to  him. 

The  usurper,  enraged  at  the  flight  of  his  daughter 
Celia,  and  hearing  that  every  day  men  of  great  worth 
resorted  to  the  forest  of  Arden  to  join  the  lawful  duke  in 
his  exile,  much  envying  that  his  brother  should  be  so 
highly  respected  in  his  adversity,  put  himself  at  the  head 
of  a  large  force,  and  advanced  towards  the  forest,  intend- 
ing to  seize  his  brother,  and  put  him  with  all  his  faithful 
followers  to  the  sword  ;  but,  by  a  wonderful  interposition 
of  Providence,  this  bad  brother  was  converted  from  his 
evil  intention;  for  just  as  he  entered  the  skirts  of  the 
74 


AS  YOU  LIKE  IT 

wild  forest,  he  was  met  by  an  old  religious  man,  a  hermit, 
with  whom  he  had  much  talk,  and  who  in  the  end 
completely  turned  his  heart  from  his  wicked  design. 
Thenceforward  he  became  a  true  penitent,  and  re- 
solved, relinquishing  his  unjust  dominion,  to  spend 
the  remainder  of  his  days  in  a  religious  house.  The  first 
act  of  his  newly-conceived  penitence  was  to  send  a 
messenger  to  his  brother  (as  has  been  related)  to  offer 
to  restore  to  him  his  dukedom,  which  he  had  usurped  so 
long,  and  with  it  the  lands  and  revenues  of  his  friends, 
the  faithful  followers  of  his  adversity. 

This  joyful  news,  as  unexpected  as  it  was  welcome, 
came  opportunely  to  heighten  the  festivity  and  rejoicings 
at  the  wedding  of  the  princesses.  Celia  complimented 
her  cousin  on  this  good  fortune  which  had  happened  to 
the  duke,  Rosalind's  father,  and  wished  her  joy  very 
sincerely,  though  she  herself  was  no  longer  heir  to  the 
dukedom,  but  by  this  restoration  which  her  father  had 
made,  Rosalind  was  now  the  heir :  so  completely  was  the 
love  of  these  two  cousins  unmixed  with  anything  of 
jealousy  or  of  envy. 

The  duke  had  now  an  opportunity  of  rewarding  those 
true  friends  who  had  stayed  with  him  in  his  banishment ; 
and  these  worthy  followers,  though  they  had  patiently 
shared  his  adverse  fortune,  were  very  well  pleased  to 
return  in  peace  and  prosperity  to  the  palace  of  their 
lawful  duke. 


75 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


THE  TWO   GENTLEMEN   OF  VERONA 

THERE  lived  in  the  city  of  Verona  two  young  gentlemen, 
whose  names  were  Valentine  and  Proteus,  between  whom 
a  firm  and  uninterrupted  friendship  had  long  subsisted. 
They  pursued  their  studies  together,  and  their  hours  of 
leisure  were  always  passed  in  each  other's  company, 
except  when  Proteus  visited  a  lady  he  was  in  love  with  ; 
and  these  visits  to  his  mistress,  and  this  passion  of 
Proteus  for  the  fair  Julia,  were  the  only  topics  on  which 
these  two  friends  disagreed ;  for  Valentine,  not  being 
himself  a  lover,  was  sometimes  a  little  weary  of  hearing 
his  friend  for  ever  talking  of  his  Julia,  and  then  he  would 
laugh  at  Proteus,  and  in  pleasant  terms  ridicule  the 
passion  of  love,  and  declare  that  no  such  idle  fancies 
should  ever  enter  his  head,  greatly  preferring  (as  he  said) 
the  free  and  happy  life  he  led,  to  the  anxious  hopes  and 
fears  of  the  lover  Proteus. 

One  morning  Valentine  came  to  Proteus  to  tell  him 
that  they  must  for  a  time  be  separated,  for  that  he  was 
going  to  Milan.  Proteus,  unwilling  to  part  with  his 
friend,  used  many  arguments  to  prevail  upon  Valentine 
not  to  leave  him  :  but  Valentine  said,  '  Cease  to  persuade 
me,  my  loving  Proteus.  I  will  not,  like  a  sluggard,  wear 
out  my  youth  in  idleness  at  home.  Home-keeping 
youths  have  ever  homely  wits.  If  your  affection  were 
not  chained  to  the  sweet  glances  of  your  honoured  Julia, 
I  would  entreat  you  to  accompany  me,  to  see  the  wonders 
76 


VALENTINE,  "l  dare  thee  but  to  breathe  upon  my  love" 
{TWO    GENTLEMEN    OF   VERONA— Act  V.   Scene  4) 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

of  the  world  abroad ;  but  since  you  are  a  lover,  love  on 
still,  and  may  your  love  be  prosperous  ! ' 

They  parted  with  mutual  expressions  of  unalterable 
friendship.  '  Sweet  Valentine,  adieu  ! '  said  Proteus  ; 
'think  on  me,  when  you  see  some  rare  object  worthy  of 
notice  in  your  travels,  and  wish  me  partaker  of  your 
happiness.' 

Valentine  began  his  journey  that  same  day  towards 
Milan ;  and  when  his  friend  had  left  him,  Proteus  sat 
down  to  write  a  letter  to  Julia,  which  he  gave  to  her 
maid  Lucetta  to  deliver  to  her  mistress. 

Julia  loved  Proteus  as  well  as  he  did  her,  but  she 
was  a  lady  of  a  noble  spirit,  and  she  thought  it  did  not 
become  her  maiden  dignity  too  easily  to  be  won ;  there- 
fore she  affected  to  be  insensible  of  his  passion,  and  gave 
him  much  uneasiness  in  the  prosecution  of  his  suit. 

And  when  Lucetta  offered  the  letter  to  Julia,  she 
would  not  receive  it,  and  chid  her  maid  for  taking  letters 
from  Proteus,  and  ordered  her  to  leave  the  room.  But 
she  so  much  wished  to  see  what  was  written  in  the  letter, 
that  she  soon  called  in  her  maid  again ;  and  when  Lu- 
cetta returned,  she  said,  '  What  o'clock  is  it  ? '  Lucetta, 
who  knew  her  mistress  more  desired  to  see  the  letter 
than  to  know  the  time  of  day,  without  answering  her 
question,  again  offered  the  rejected  letter.  Julia,  angry 
that  her  maid  should  thus  take  the  liberty  of  seeming  to 
know  what  she  really  wanted,  tore  the  letter  in  pieces, 
and  threw  it  on  the  floor,  ordering  her  maid  once  more 
out  of  the  room.  As  Lucetta  was  retiring,  she  stopped 
to  pick  up  the  fragments  of  the  torn  letter;  but  Julia, 
who  meant  not  so  to  part  with  them,  said,  in  pretended 
anger,  '  Go,  get  you  gone,  and  let  the  papers  lie ;  you 
would  be  fingering  them  to  anger  me.' 

Julia  then  began  to  piece  together  as  well  as  she 

77 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

could  the  torn  fragments.  She  first  made  out  these 
words,  '  Love-wounded  Proteus ' ;  and  lamenting  over 
these  and  such  like  loving  words,  which  she  made  out 
though  they  were  all  torn  asunder,  or,  she  said  wounded 
(the  expression  '  Love-wounded  Proteus '  giving  her  that 
idea),  she  talked  to  these  kind  words,  telling  them  she 
would  lodge  them  in  her  bosom  as  in  a  bed,  till  their 
wounds  were  healed,  and  that  she  would  kiss  each  several 
piece,  to  make  amends. 

In  this  manner  she  went  on  talking  with  a  pretty 
lady-like  childishness,  till  finding  herself  unable  to  make 
out  the  whole,  and  vexed  at  her  own  ingratitude  in 
destroying  such  sweet  and  loving  words,  as  she  called 
them,  she  wrote  a  much  kinder  letter  to  Proteus  than 
she  had  ever  done  before. 

Proteus  was  greatly  delighted  at  receiving  this  favour- 
able answer  to  his  letter;  and  while  he  was  reading  it, 
he  exclaimed,  '  Sweet  love,  sweet  lines,  sweet  life ! '  In 
the  midst  of  his  raptures  he  was  interrupted  by  his 
father.  '  How  now  ! '  said  the  old  gentleman ;  '  what 
letter  are  you  reading  there  ? ' 

*  My  lord,'  replied  Proteus,  '  it  is  a  letter  from  my 
friend  Valentine,  at  Milan.' 

'  Lend  me  the  letter,'  said  his  father :  '  let  me  see 
what  news.' 

'  There  are  no  news,  my  lord,'  said  Proteus,  greatly 
alarmed,  '  but  that  he  writes  how  well  beloved  he  is  of 
the  duke  of  Milan,  who  daily  graces  him  with  favours; 
and  how  he  wishes  me  with  him,  the  partner  of  his 
fortune.' 

'And  how  stand  you  affected  to  his  wish ? '  asked  the 
father. 

'  As   one   relying   on   your   lordship's   will,    and    not 
depending  on  his  friendly  wish,'  said  Proteus. 
78 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

Now  it  had  happened  that  Proteus'  father  had  just 
been  talking  with  a  friend  on  this  very  subject:  his 
friend  had  said,  he  wondered  his  lordship  suffered  his 
son  to  spend  his  youth  at  home,  while  most  men  were 
sending  their  sons  to  seek  preferment  abroad ;  '  some,' 
said  he,  'to  the  wars,  to  try  their  fortunes  there,  and 
some  to  discover  islands  far  away,  and  some  to  study  in 
foreign  universities ;  and  there  is  his  companion  Valen- 
tine, he  is  gone  to  the  duke  of  Milan's  court.  Your  son 
is  fit  for  any  of  these  things,  and  it  will  be  a  great  dis- 
advantage to  him  in  his  riper  age  not  to  have  travelled 
in  his  youth.' 

Proteus'  father  thought  the  advice  of  his  friend  was 
very  good,  and  upon  Proteus  telling  him  that  Valentine 
'wished  him  with  him,  the  partner  of  his  fortune,'  he  at 
once  determined  to  send  his  son  to  Milan ;  and  without 
giving  Proteus  any  reason  for  this  sudden  resolution,  it 
being  the  usual  habit  of  this  positive  old  gentleman  to 
command  his  son,  not  reason  with  him,  he  said,  'My 
will  is  the  same  as  Valentine's  wish ' ;  and  seeing  his  son 
look  astonished,  he  added,  '  Look  not  amazed,  that  I  so 
suddenly  resolve  you  shall  spend  some  time  in  the  duke 
of  Milan's  court;  for  what  I  will  I  will,  and  there  is 
an  end.  To-morrow  be  in  readiness  to  go.  Make  no 
excuses  ;  for  I  am  peremptory.' 

Proteus  knew  it  was  of  no  use  to  make  objections  to 
his  father,  who  never  suffered  him  to  dispute  his  will; 
and  he  blamed  himself  for  telling  his  father  an  untruth 
about  Julia's  letter,  which  had  brought  upon  him  the  sad 
necessity  of  leaving  her. 

Now  that  Julia  found  she  was  going  to  lose  Proteus 
for  so  long  a  time,  she  no  longer  pretended  indifference; 
and  they  bade  each  other  a  mournful  farewell,  with 
many  vows  of  love  and  constancy.  Proteus  and  Julia 

79 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

exchanged  rings,  which  they  both  promised  to  keep  for 
ever  in  remembrance  of  each  other;  and  thus,  taking  a 
sorrowful  leave,  Proteus  set  out  on  his  journey  to  Milan, 
the  abode  of  his  friend  Valentine. 

Valentine  was  in  reality  what  Proteus  had  feigned  to 
his  father,  in  high  favour  with  the  duke  of  Milan ;  and 
another  event  had  happened  to  him,  of  which  Proteus 
did  not  even  dream,  for  Valentine  had  given  up  the 
freedom  of  which  he  used  so  much  to  boast,  and  was 
become  as  passionate  a  lover  as  Proteus. 

She  who  had  wrought  this  wondrous  change  in  Valen- 
tine was  the  lady  Silvia,  daughter  of  the  duke  of  Milan, 
and  she  also  loved  him ;  but  they  concealed  their  love 
from  the  duke,  because  although  he  showed  much  kind- 
ness for  Valentine,  and  invited  him  every  day  to  his 
palace,  yet  he  designed  to  marry  his  daughter  to  a  young 
courtier  whose  name  was  Thurio.  Silvia  despised  this 
Thurio,  for  he  had  none  of  the  fine  sense  and  excellent 
qualities  of  Valentine. 

These  two  rivals,  Thurio  and  Valentine,  were  one 
day  on  a  visit  to  Silvia,  and  Valentine  was  entertaining 
Silvia  with  turning  everything  Thurio  said  into  ridicule, 
when  the  duke  himself  entered  the  room,  and  told  Valen- 
tine the  welcome  news  of  his  friend  Proteus'  arrival. 
Valentine  said,  '  If  I  had  wished  a  thing,  it  would  have 
been  to  have  seen  him  here ! '  And  then  he  highly 
praised  Proteus  to  the  duke,  saying,  '  My  lord,  though 
I  have  been  a  truant  of  my  time,  yet  hath  my  friend 
made  use  and  fair  advantage  of  his  days,  and  is  com- 
plete in  person  and  in  mind,  in  all  good  grace  to  grace 
a  gentleman.' 

'  Welcome  him  then  according  to  his  worth,'  said  the 
duke.  '  Silvia,  I  speak  to  you,  and  you,  Sir  Thurio ; 
for  Valentine,  I  need  not  bid  him  do  so.'  They  were 
80 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

here  interrupted  by  the  entrance  of  Proteus,  and  Valen- 
tine introduced  him  to  Silvia,  saying,  '  Sweet  lady,  enter- 
tain him  to  be  my  fellow-servant  to  your  ladyship.' 

When  Valentine  and  Proteus  had  ended  their  visit, 
and  were  alone  together,  Valentine  said,  '  Now  tell  me 
how  all  does  from  whence  you  came  ?  How  does  your 
lady,  and  how  thrives  your  love  ? '  Proteus  replied,  '  My 
tales  of  love  used  to  weary  you.  I  know  you  joy  not  in 
a  love  discourse.' 

*  Ay,  Proteus,'  returned  Valentine,  '  but  that  life  is 
altered  now.  I  have  done  penance  for  condemning  love. 
For  in  revenge  of  my  contempt  of  love,  love  has  chased 
sleep  from  my  enthralled  eyes.  O  gentle  Proteus,  Love 
is  a  mighty  lord,  and  hath  so  humbled  me,  that  I  con- 
fess there  is  no  woe  like  his  correction,  nor  no  such  joy 
on  earth  as  in  his  service.  I  now  like  no  discourse  except 
it  be  of  love.  Now  I  can  break  my  fast,  dine,  sup,  and 
sleep,  upon  the  very  name  of  love.' 

This  acknowledgment  of  the  change  which  love  had 
made  in  the  disposition  of  Valentine  was  a  great  triumph 
to  his  friend  Proteus.  But  '  friend '  Proteus  must  be 
called  no  longer,  for  the  same  all-powerful  deity  Love, 
of  whom  they  were  speaking  (yea,  even  while  they  were 
talking  of  the  change  he  had  made  in  Valentine),  was 
working  in  the  heart  of  Proteus ;  and  he,  who  had  till 
this  time  been  a  pattern  of  true  love  and  perfect  friend- 
ship, was  now,  in  one  short  interview  with  Silvia,  become 
a  false  friend  and  a  faithless  lover ;  for  at  the  first  sight 
of  Silvia  all  his  love  for  Julia  vanished  away  like  a  dream, 
nor  did  his  long  friendship  for  Valentine  deter  him  from 
endeavouring  to  supplant  him  in  her  affections ;  and 
although,  as  it  will  always  be,  when  people  of  dispositions 
naturally  good  become  unjust,  he  had  many  scruples 
before  he  determined  to  forsake  Julia,  and  become  the 
F  81 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

rival  of  Valentine ;  yet  he  at  length  overcame  his  sense 
of  duty,  and  yielded  himself  up,  almost  without  remorse, 
to  his  new  unhappy  passion. 

Valentine  imparted  to  him  in  confidence  the  whole 
history  of  his  love,  and  how  carefully  they  had  concealed 
it  from  the  duke  her  father,  and  told  him,  that,  despair- 
ing of  ever  being  able  to  obtain  his  consent,  he  had 
prevailed  upon  Silvia  to  leave  her  father's  palace  that 
night,  and  go  with  him  to  Mantua ;  then  he  showed 
Proteus  a  ladder  of  ropes,  by  help  of  which  he  meant 
to  assist  Silvia  to  get  out  of  one  of  the  windows  of  the 
palace  after  it  was  dark. 

Upon  hearing  this  faithful  recital  of  his  friend's  dearest 
secrets,  it  is  hardly  possible  to  be  believed,  but  so  it  was, 
that  Proteus  resolved  to  go  to  the  duke,  and  disclose  the 
whole  to  him. 

This  false  friend  began  his  tale  with  many  artful 
speeches  to  the  duke,  such  as  that  by  the  laws  of  friend- 
ship he  ought  to  conceal  what  he  was  going  to  reveal, 
but  that  the  gracious  favour  the  duke  had  shown  him, 
and  the  duty  he  owed  his  grace,  urged  him  to  tell  that 
which  else  no  worldly  good  should  draw  from  him.  He 
then  told  all  he  had  heard  from  Valentine,  not  omitting 
the  ladder  of  ropes,  and  the  manner  in  which  Valentine 
meant  to  conceal  them  under  a  long  cloak. 

The  duke  thought  Proteus  quite  a  miracle  of  in- 
tegrity, in  that  he  preferred  telling  his  friend's  intention 
rather  than  he  would  conceal  an  unjust  action,  highly 
commended  him,  and  promised  him  not  to  let  Valentine 
know  from  whom  he  had  learnt  this  intelligence,  but 
by  some  artifice  to  make  Valentine  betray  the  secret 
himself.  For  this  purpose  the  duke  awaited  the  coming 
of  Valentine  in  the  evening,  whom  he  soon  saw  hurrying 
towards  the  palace,  and  he  perceived  somewhat  was 
82 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

wrapped  within  his  cloak,  which  he  concluded  was  the 
rope-ladder. 

The  duke  upon  this  stopped  him,  saying,  *  Whither 
away  so  fast,  Valentine  ? ' — '  May  it  please  your  grace,' 
said  Valentine,  '  there  is  a  messenger  that  stays  to  bear 
my  letters  to  my  friends,  and  I  am  going  to  deliver 
them.'  Now  this  falsehood  of  Valentine's  had  no  better 
success  in  the  event  than  the  untruth  Proteus  told  his 
father. 

'Be  they  of  much  import  ? '  said  the  duke. 

'  No  more,  my  lord,'  said  Valentine,  *  than  to  tell  my 
father  I  am  well  and  happy  at  your  grace's  court.' 

'  Nay  then,'  said  the  duke,  '  no  matter  ;  stay  with  me 
a  while.  I  wish  your  counsel  about  some  affairs  that 
concern  me  nearly.'  He  then  told  Valentine  an  artful 
story,  as  a  prelude  to  draw  his  secret  from  him,  saying 
that  Valentine  knew  he  wished  to  match  his  daughter 
with  Thurio,  but  that  she  was  stubborn  and  disobedient 
to  his  commands,  '  neither  regarding,'  said  he,  '  that  she 
is  my  child,  nor  fearing  me  as  if  I  were  her  father.  And 
I  may  say  to  thee,  this  pride  of  hers  has  drawn  my  love 
from  her.  I  had  thought  my  age  should  have  been 
cherished  by  her  childlike  duty.  I  now  am  resolved  to 
take  a  wife,  and  turn  her  out  to  whosoever  will  take 
her  in.  Let  her  beauty  be  her  wedding  dower,  for  me 
and  my  possessions  she  esteems  not.' 

Valentine,  wondering  where  all  this  would  end,  made 
answer,  '  And  what  would  your  grace  have  me  to  do  in 
all  this  ? ' 

'Why,'  said  the  duke,  'the  lady  I  would  wish  to 
marry  is  nice  and  coy,  and  does  not  much  esteem  my 
aged  eloquence.  Besides,  the  fashion  of  courtship  is  much 
changed  since  I  was  young :  now  I  would  willingly  have 
you  to  be  my  tutor  to  instruct  me  how  T  am  tc  woo.' 

83 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Valentine  gave  him  a  general  idea  of  the  modes  of 
courtship  then  practised  by  young  men,  when  they  wished 
to  win  a  fair  lady's  love,  such  as  presents,  frequent  visits, 
and  the  like. 

The  duke  replied  to  this,  that  the  lady  did  refuse  a 
present  which  he  sent  her,  and  that  she  was  so  strictly 
kept  by  her  father,  that  no  man  might  have  access  to  her 
by  day. 

'Why  then,'  said  Valentine,  'you  must  visit  her  by 
night.' 

'  But  at  night,'  said  the  artful  duke,  who  was  now 
coming  to  the  drift  of  his  discourse,  '  her  doors  are  fast 
locked.' 

Valentine  then  unfortunately  proposed  that  the  duke 
should  get  into  the  lady's  chamber  at  night  by  means  of 
a  ladder  of  ropes,  saying  he  would  procure  him  one  fitting 
for  that  purpose ;  and  in  conclusion  advised  him  to  con- 
ceal this  ladder  of  ropes  under  such  a  cloak  as  that  which 
he  now  wore.  '  Lend  me  your  cloak,'  said  the  duke,  who 
had  feigned  this  long  story  on  purpose  to  have  a  pretence 
to  get  off  the  cloak;  so  upon  saying  these  words,  he 
caught  hold  of  Valentine's  cloak,  and  throwing  it  back, 
he  discovered  not  only  the  ladder  of  ropes,  but  also  a 
letter  of  Silvia's,  which  he  instantly  opened  and  read ; 
and  this  letter  contained  a  full  account  of  their  intended 
elopement.  The  duke,  after  upbraiding  Valentine  for  his 
ingratitude  in  thus  returning  the  favour  he  had  shown 
him,  by  endeavouring  to  steal  away  his  daughter,  banished 
him  from  the  court  and  city  of  Milan  for  ever ;  and 
Valentine  was  forced  to  depart  that  night,  without  even 
seeing  Silvia. 

While  Proteus  at  Milan  was  thus  injuring  Valentine, 
Julia  at  Verona  was  regretting  the  absence  of  Proteus ; 
and  her  regard  for  him  at  last  so  far  overcame  her  sense 
84 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

of  propriety,  that  she  resolved  to  leave  Verona,  and  seek 
her  lover  at  Milan  ;  and  to  secure  herself  from  danger  on 
the  road,  she  dressed  her  maiden  Lucetta  and  herself  in 
men's  clothes,  and  they  set  out  in  this  disguise,  and 
arrived  at  Milan  soon  after  Valentine  was  banished  from 
that  city  through  the  treachery  of  Proteus. 

Julia  entered  Milan  about  noon,  and  she  took  up  her 
abode  at  an  inn  ;  and  her  thoughts  being  all  on  her  dear 
Proteus,  she  entered  into  conversation  with  the  inn- 
keeper, or  host,  as  he  was  called,  thinking  by  that  means 
to  learn  some  news  of  Proteus. 

The  host  was  greatly  pleased  that  this  handsome 
young  gentleman  (as  he  took  her  to  be),  who  from  his 
appearance  he  concluded  was  of  high  rank,  spoke  so 
familiarly  to  him ;  and  being  a  good-natured  man,  he 
was  sorry  to  see  him  look  so  melancholy ;  and  to  amuse 
his  young  guest,  he  offered  to  take  him  to  hear  some  fine 
music,  with  which,  he  said,  a  gentleman  that  evening  was 
going  to  serenade  his  mistress. 

The  reason  Julia  looked  so  very  melancholy  was,  that 
she  did  not  well  know  what  Proteus  would  think  of  the 
imprudent  step  she  had  taken ;  for  she  knew  he  had 
loved  her  for  her  noble  maiden  pride  and  dignity  of 
character,  and  she  feared  she  should  lower  herself  in  his 
esteem :  and  this  it  was  that  made  her  wear  a  sad  and 
thoughtful  countenance. 

She  gladly  accepted  the  offer  of  the  host  to  go  with 
him,  and  hear  the  music ;  for  she  secretly  hoped  she 
might  meet  Proteus  by  the  way. 

But  when  she  came  to  the  palace  whither  the  host 
conducted  her,  a  very  different  effect  was  produced  to 
what  the  kind  host  intended  ;  for  there,  to  her  heart's 
sorrow,  she  beheld  her  lover,  the  inconstant  Proteus, 
serenading  the  lady  Silvia  with  music,  and  addressing 

85 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

discourse  of  love  and  admiration  to  her.  And  Julia  over- 
heard Silvia  from  a  window  talk  with  Proteus,  and 
reproach  him  for  forsaking  his  own  true  lady,  and  for  his 
ingratitude  to  his  friend  Valentine ;  and  then  Silvia  left 
the  window,  not  choosing  to  listen  to  his  music  and  his 
fine  speeches ;  for  she  was  a  faithful  lady  to  her  banished 
Valentine,  and  abhorred  the  ungenerous  conduct  of  his 
false  friend  Proteus. 

Though  Julia  was  in  despair  at  what  she  had  just 
witnessed,  yet  did  she  still  love  the  truant  Proteus ;  and 
hearing  that  he  had  lately  parted  with  a  servant,  she  con- 
trived with  the  assistance  of  her  host,  the  friendly  inn- 
keeper, to  hire  herself  to  Proteus  as  a  page ;  and  Proteus 
knew  not  she  was  Julia,  and  he  sent  her  with  letters  and 
presents  to  her  rival  Silvia,  and  he  even  sent  by  her  the 
very  ring  she  gave  him  as  a  parting  gift  at  Verona. 

When  she  went  to  that  lady  with  the  ring,  she  was 
most  glad  to  find  that  Silvia  utterly  rejected  the  suit  of 
Proteus ;  and  Julia,  or  the  page  Sebastian  as  she  was 
called,  entered  into  conversation  with  Silvia  about 
Proteus'  first  love,  the  forsaken  lady  Julia.  She  putting 
in  (as  one  may  say)  a  good  word  for  herself,  said  she 
knew  Julia ;  as  well  she  might,  being  herself  the  Julia 
of  whom  she  spoke ;  telling  how  fondly  Julia  loved  her 
master  Proteus,  and  how  his  unkind  neglect  would  grieve 
her :  and  then  she  with  a  pretty  equivocation  went  on : 
'Julia  is  about  my  height,  and  of  my  complexion,  the 
colour  of  her  eyes  and  hair  the  same  as  mine ' :  and 
indeed  Julia  looked  a  most  beautiful  youth  in  her  boy's 
attire.  Silvia  was  moved  to  pity  this  lovely  lady,  who 
was  so  sadly  forsaken  by  the  man  she  loved  ;  and  when 
Julia  offered  the  ring  which  Proteus  had  sent,  refused  it, 
saying,  *  The  more  shame  for  him  that  he  sends  me  that 
ring ;  I  will  not  take  it ;  for  I  have  often  heard  him  say 
86 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

his  Julia  gave  it  to  him.  I  love  thee,  gentle  youth,  for 
pitying  her,  poor  lady !  Here  is  a  purse ;  I  give  it  you 
for  Julia's  sake.'  These  comfortable  words  coming  from 
her  kind  rival's  tongue  cheered  the  drooping  heart  of  the 
disguised  lady. 

But  to  return  to  the  banished  Valentine ;  who  scarce 
knew  which  way  to  bend  his  course,  being  unwilling  to 
return  home  to  his  father  a  disgraced  and  banished  man : 
as  he  was  wandering  over  a  lonely  forest,  not  far  distant 
from  Milan,  where  he  had  left  his  heart's  dear  treasure, 
the  lady  Silvia,  he  was  set  upon  by  robbers,  who  demanded 
his  money. 

Valentine  told  them  that  he  was  a  man  crossed  by 
adversity,  that  he  was  going  into  banishment,  and  that 
he  had  no  money,  the  clothes  he  had  on  being  all  his 
riches. 

The  robbers,  hearing  that  he  was  a  distressed  man, 
and  being  struck  with  his  noble  air  and  manly  behaviour, 
told  him  if  he  would  live  with  them,  and  be  their  chief, 
or  captain,  they  would  put  themselves  under  his  com- 
mand ;  but  that  if  he  refused  to  accept  their  offer,  they 
would  kill  him. 

Valentine,  who  cared  little  what  became  of  himself, 
said  he  would  consent  to  live  with  them  and  be  their 
captain,  provided  they  did  no  outrage  on  women  or  poor 
passengers. 

Thus  the  noble  Valentine  became,  like  Robin  Hood, 
of  whom  we  read  in  ballads,  a  captain  of  robbers  and 
outlawed  banditti ;  and  in  this  situation  he  was  found 
by  Silvia,  and  in  this  manner  it  came  to  pass. 

Silvia,  to  avoid  a  marriage  with  Thurio,  whom  her 
father  insisted  upon  her  no  longer  refusing,  came  at  last 
to  the  resolution  of  following  Valentine  to  Mantua,  at 
which  place  she  had  heard  her  lover  had  taken  refuge ; 

87 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

but  in  this  account  she  was  misinformed,  for  he  still  lived 
in  the  forest  among  the  robbers,  bearing  the  name  of  their 
captain,  but  taking  no  part  in  their  depredations,  and 
using  the  authority  which  they  had  imposed  upon  him  in 
no  other  way  than  to  compel  them  to  show  compassion 
to  the  travellers  they  robbed. 

Silvia  contrived  to  effect  her  escape  from  her  father's 
palace  in  company  with  a  worthy  old  gentleman,  whose 
name  was  Eglamour,  whom  she  took  along  with  her  for 
protection  on  the  road.  She  had  to  pass  through  the 
forest  where  Valentine  and  the  banditti  dwelt ;  and  one 
of  these  robbers  seized  on  Silvia,  and  would  also  have 
taken  Eglamour,  but  he  escaped. 

The  robber  who  had  taken  Silvia,  seeing  the  terror 
she  was  in,  bid  her  not  be  alarmed,  for  that  he  was  only 
going  to  carry  her  to  a  cave  where  his  captain  lived,  and 
that  she  need  not  be  afraid,  for  their  captain  had  an 
honourable  mind,  and  always  showed  humanity  to  women. 
Silvia  found  little  comfort  in  hearing  she  was  going  to  be 
carried  as  a  prisoner  before  the  captain  of  a  lawless  ban- 
ditti. '  O  Valentine,'  she  cried,  '  this  I  endure  for  thee ! ' 

But  as  the  robber  was  conveying  her  to  the  cave  of 
his  captain,  he  was  stopped  by  Proteus,  who,  still  attended 
by  Julia  in  the  disguise  of  a  page,  having  heard  of  the 
flight  of  Silvia,  had  traced  her  steps  to  this  forest.  Proteus 
now  rescued  her  from  the  hands  of  the  robber;  but  scarce 
had  she  time  to  thank  him  for  the  service  he  had  done 
her,  before  he  began  to  distress  her  afresh  with  his  love 
suit ;  and  while  he  was  rudely  pressing  her  to  consent  to 
marry  him,  and  his  page  (the  forlorn  Julia)  was  standing 
beside  him  in  great  anxiety  of  mind,  fearing  lest  the  great 
service  which  Proteus  had  just  done  to  Silvia  should  win 
her  to  show  him  some  favour,  they  were  all  strangely 
surprised  with  the  sudden  appearance  of  Valentine,  who, 
88 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

having  heard  his  robbers  had  taken  a  lady  prisoner,  came 
to  console  and  relieve  her. 

Proteus  was  courting  Silvia,  and  he  was  so  much 
ashamed  of  being  caught  by  his  friend,  that  he  was  all  at 
once  seized  with  penitence  and  remorse  ;  and  he  expressed 
such  a  lively  sorrow  for  the  injuries  he  had  done  to 
Valentine,  that  Valentine,  whose  nature  was  noble  and 
generous,  even  to  a  romantic  degree,  not  only  forgave 
and  restored  him  to  his  former  place  in  his  friendship,  but 
in  a  sudden  flight  of  heroism  he  said,  *  I  freely  do  forgive 
you ;  and  all  the  interest  I  have  in  Silvia,  I  give  it  up  to 
you.'  Julia,  who  was  standing  beside  her  master  as  a 
page,  hearing  this  strange  offer,  and  fearing  Proteus 
would  not  be  able  with  this  new-found  virtue  to  refuse 
Silvia,  fainted,  and  they  were  all  employed  in  recovering 
her :  else  would  Silvia  have  been  offended  at  being  thus 
made  over  to  Proteus,  though  she  could  scarcely  think 
that  Valentine  would  long  persevere  in  this  overstrained 
and  too  generous  act  of  friendship.  When  Julia  recovered 
from  the  fainting  fit,  she  said,  '  I  had  forgot,  my  master 
ordered  me  to  deliver  this  ring  to  Silvia.'  Proteus,  look- 
ing upon  the  ring,  saw  that  it  was  the  one  he  gave  to 
Julia,  in  return  for  that  which  he  received  from  her,  and 
which  he  had  sent  by  the  supposed  page  to  Silvia.  '  How 
is  this  ? '  said  he,  '  this  is  Julia's  ring :  how  came  you  by 
it,  boy  ? '  Julia  answered,  *  Julia  herself  did  give  it  me, 
and  Julia  herself  hath  brought  it  hither.' 

Proteus,  now  looking  earnestly  upon  her,  plainly  per- 
ceived that  the  page  Sebastian  was  no  other  than  the 
lady  Julia  herself;  and  the  proof  she  had  given  of  her 
constancy  and  true  love  so  wrought  in  him,  that  his  love 
for  her  returned  into  his  heart,  and  he  took  again  his  own 
dear  lady,  and  joyfully  resigned  all  pretensions  to  the 
lady  Silvia  to  Valentine,  who  had  so  well  deserved  her, 

89 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

Proteus  and  Valentine  were  expressing  their  happi- 
ness in  their  reconciliation,  and  in  the  love  of  their  faith- 
ful ladies,  when  they  were  surprised  with  the  sight  of  the 
duke  of  Milan  and  Thurio,  who  came  there  in  pursuit  of 
Silvia. 

Thurio  first  approached,  and  attempted  to  seize  Silvia, 
saying,  '  Silvia  is  mine.'  Upon  this  Valentine  said  to  him 
in  a  very  spirited  manner,  *  Thurio,  keep  back  :  if  once 
again  you  say  that  Silvia  is  yours,  you  shall  embrace  your 
death.  Here  she  stands,  take  but  possession  of  her  with 
a  torch  1  I  dare  you  but  to  breathe  upon  my  love.' 
Hearing  this  threat,  Thurio,  who  was  a  great  coward, 
drew  back,  and  said  he  cared  not  for  her,  and  that  none 
but  a  fool  would  fight  for  a  girl  who  loved  him  not. 

The  duke,  who  was  a  very  brave  man  himself,  said  now 
in  great  anger,  '  The  more  base  and  degenerate  in  you 
to  take  such  means  for  her  as  you  have  done,  and  leave 
her  on  such  slight  conditions.'  Then  turning  to  Valentine, 
he  said,  *  I  do  applaud  your  spirit,  Valentine,  and  think 
you  worthy  of  an  empress'  love.  You  shall  have  Silvia, 
for  you  have  well  deserved  her.'  Valentine  then  with 
great  humility  kissed  the  duke's  hand,  and  accepted  the 
noble  present  which  he  had  made  him  of  his  daughter 
with  becoming  thankfulness  :  taking  occasion  of  this  joy- 
ful minute  to  entreat  the  good-humoured  duke  to  pardon 
the  thieves  with  whom  he  had  associated  in  the  forest, 
assuring  him,  that  when  reformed  and  restored  to  society, 
there  would  be  found  among  them  many  good,  and  fit  for 
great  employment ;  for  the  most  of  them  had  been  ban- 
ished, like  Valentine,  for  state  offences,  rather  than  for  any 
black  crimes  they  had  been  guilty  of.  To  this  the  ready 
duke  consented :  and  now  nothing  remained  but  that 
Proteus,  the  false  friend,  was  ordained,  by  way  of  pen- 
ance for  his  love-prompted  faults,  to  be  present  at  the 
90 


THE  TWO  GENTLEMEN  OF  VERONA 

recital  of  the  whole  story  of  his  loves  and  falsehoods 
before  the  duke ;  and  the  shame  of  the  recital  to  his 
awakened  conscience  was  judged  sufficient  punishment : 
which  being  done,  the  lovers,  all  four,  returned  back  to 
Milan,  and  their  nuptials  were  solemnised  in  the  presence 
of  the  duke,  with  high  triumphs  and  feasting. 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


THE    MERCHANT    OF    VENICE 

SHYLOCK,  the  Jew,  lived  at  Venice :  he  was  an  usurer, 
who  had  amassed  an  immense  fortune  by  lending  money 
at  great  interest  to  Christian  merchants.  Shylock,  being 
a  hard-hearted  man,  exacted  the  payment  of  the  money 
he  lent  with  such  severity  that  he  was  much  disliked  by 
all  good  men,  and  particularly  by  Antonio,  a  young 
merchant  of  Venice  ;  and  Shylock  as  much  hated  Antonio, 
because  he  used  to  lend  money  to  people  in  distress,  and 
would  never  take  any  interest  for  the  money  he  lent ; 
therefore  there  was  great  enmity  between  this  covetous 
Jew  and  the  generous  merchant  Antonio.  Whenever 
Antonio  met  Shylock  on  the  Rialto  (or  Exchange),  he 
used  to  reproach  him  with  his  usuries  and  hard  dealings, 
which  the  Jew  would  bear  with  seeming  patience,  while 
he  secretly  meditated  revenge. 

Antonio  was  the  kindest  man  that  lived,  the  best 
conditioned,  and  had  the  most  unwearied  spirit  in  doing 
courtesies ;  indeed,  he  was  one  in  whom  the  ancient 
Roman  honour  more  appeared  than  in  any  that  drew 
breath  in  Italy.  He  was  greatly  beloved  by  all  his 
fellow-citizens ;  but  the  friend  who  was  nearest  and  dear- 
est to  his  heart  was  Bassanio,  a  noble  Venetian,  who, 
having  but  a  small  patrimony,  had  nearly  exhausted  his 
little  fortune  by  living  in  too  expensive  a  manner  for  his 
slender  means,  as  young  men  of  high  rank  with  small 
fortunes  are  too  apt  to  do.  Whenever  Bassanio  wanted 
92 


g 

I 
GO 

EH 

K 
D 


H 

B 

s 


o 
(Q 


THE   MERCHANT  OF  VENICE 

money,  Antonio  assisted  him ;  and  it  seemed  as  if  they 
had  but  one  heart  and  one  purse  between  them. 

One  day  Bassanio  came  to  Antonio,  and  told  him 
that  he  wished  to  repair  his  fortune  by  a  wealthy  marriage 
with  a  lady  whom  he  dearly  loved,  whose  father,  that  was 
lately  dead,  had  left  her  sole  heiress  to  a  large  estate ;  and 
that  in  her  father's  lifetime  he  used  to  visit  at  her  house, 
when  he  thought  he  had  observed  this  lady  had  some- 
times from  her  eyes  sent  speechless  messages,  that  seemed 
to  say  he  would  be  no  unwelcome  suitor ;  but  not  having 
money  to  furnish  himself  with  an  appearance  befitting  the 
lover  of  so  rich  an  heiress,  he  besought  Antonio  to  add  to 
the  many  favours  he  had  shown  him,  by  lending  him  three 
thousand  ducats. 

Antonio  had  no  money  by  him  at  that  time  to  lend 
his  friend ;  but  expecting  soon  to  have  some  ships  come 
home  laden  with  merchandise,  he  said  he  would  go  to 
Shylock,  the  rich  money-lender,  and  borrow  the  money 
upon  the  credit  of  those  ships. 

Antonio  and  Bassanio  went  together  to  Shylock,  and 
Antonio  asked  the  Jew  to  lend  him  three  thousand  ducats 
upon  any  interest  he  should  require,  to  be  paid  out  of  the 
merchandise  contained  in  his  ships  at  sea.  On  this, 
Shylock  thought  within  himself,  '  If  I  can  once  catch  him 
on  the  hip,  I  will  feed  fat  the  ancient  grudge  I  bear  him  ; 
he  hates  our  Jewish  nation ;  he  lends  out  money  gratis, 
and  among  the  merchants  he  rails  at  me  and  my  well- 
earned  bargains,  which  he  calls  interest.  Cursed  be  my 
tribe  if  I  forgive  him  ! '  Antonio  finding  he  was  musing 
within  himself  and  did  not  answer,  and  being  impatient 
for  the  money,  said,  *  Shylock,  do  you  hear  ?  will  you  lend 
the  money  ? '  To  this  question  the  Jew  replied,  *  Signior 
Antonio,  on  the  Rialto  many  a  time  and  often  you  have 
railed  at  me  about  my  monies  and  my  usuries,  and  I  have 

93 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

borne  it  with  a  patient  shrug,  for  sufferance  is  the  badge 
of  all  our  tribe  ;  and  then  you  have  called  me  unbeliever, 
cut-throat  dog,  and  spit  upon  my  Jewish  garments,  and 
spurned  at  me  with  your  foot,  as  if  I  was  a  cur.  Well 
then,  it  now  appears  you  need  my  help ;  and  you  come  to 
me,  and  say,  Shylock,  lend  me  monies.  Has  a  dog  money  ? 
Is  it  possible  a  cur  should  lend  three  thousand  ducats  ? 
Shall  I  bend  low  and  say,  Fair  sir,  you  spit  upon  me 
on  Wednesday  last,  another  time  you  called  me  dog,  and 
for  these  courtesies  I  am  to  lend  you  monies.'  Antonio 
replied,  *  I  am  as  like  to  call  you  so  again,  to  spit  on  you 
again,  and  spurn  you  too.  If  you  will  lend  me  this  money, 
lend  it  not  to  me  as  to  a  friend,  but  rather  lend  it  to  me 
as  to  an  enemy,  that,  if  I  break,  you  may  with  better  face 
exact  the  penalty.' — '  Why,  look  you,'  said  Shylock, '  how 
you  storm  !  I  would  be  friends  with  you,  and  have  your 
love.  I  will  forget  the  shames  you  have  put  upon  me.  I 
will  supply  your  wants,  and  take  no  interest  for  my  money. ' 
This  seemingly  kind  offer  greatly  surprised  Antonio  ;  and 
then  Shylock,  still  pretending  kindness,  and  that  all  he 
did  was  to  gain  Antonio's  love,  again  said  he  would  lend 
him  the  three  thousand  ducats,  and  take  no  interest  for  his 
money ;  only  Antonio  should  go  with  him  to  a  lawyer, 
and  there  sign  in  merry  sport  a  bond,  that  if  he  did  not 
repay  the  money  by  a  certain  day,  he  would  forfeit  a 
pound  of  flesh,  to  be  cut  off  from  any  part  of  his  body  that 
Shylock  pleased. 

*  Content,'  said  Antonio  :  '  I  will  sign  to  this  bond,  and 
say  there  is  much  kindness  in  the  Jew.' 

Bassanio  said  Antonio  should  not  sign  to  such  a  bond 
for  him ;  but  still  Antonio  insisted  that  he  would  sign  it, 
for  that  before  the  day  of  payment  came,  his  ships  would 
return  laden  with  many  times  the  value  of  the  money. 

Shylock,  hearing  this  debate,  exclaimed,  '  O,  father 

94 


THE   MERCHANT  OF  VENICE 

Abraham,  what  suspicious  people  these  Christians  arel 
Their  own  hard  dealings  teach  them  to  suspect  the 
thoughts  of  others.  I  pray  you  tell  me  this,  Bassanio  :  if 
he  should  break  his  day,  what  should  I  gain  by  the  exac- 
tion of  the  forfeiture?  A  pound  of  man's  flesh,  taken 
from  a  man,  is  not  so  estimable,  nor  profitable  neither,  as 
the  flesh  of  mutton  or  beef.  I  say,  to  buy  his  favour 
I  offer  this  friendship :  if  he  will  take  it,  so ;  if  not, 
adieu.' 

At  last,  against  the  advice  of  Bassanio,  who,  notwith- 
standing all  the  Jew  had  said  of  his  kind  intentions,  did 
not  like  his  friend  should  run  the  hazard  of  this  shocking 
penalty  for  his  sake,  Antonio  signed  the  bond,  thinking  it 
really  was  (as  the  Jew  said)  merely  in  sport. 

The  rich  heiress  that  Bassanio  wished  to  marry  lived 
near  Venice,  at  a  place  called  Belmont :  her  name  was 
Portia,  and  in  the  graces  of  her  person  and  her  mind  she 
was  nothing  inferior  to  that  Portia,  of  whom  we  read, 
who  was  Cato's  daughter,  and  the  wife  of  Brutus. 

Bassanio  being  so  kindly  supplied  with  money  by  his 
friend  Antonio,  at  the  hazard  of  his  life,  set  out  for  Bel- 
mont with  a  splendid  train,  and  attended  by  a  gentleman 
of  the  name  of  Gratiano. 

Bassanio  proving  successful  in  his  suit,  Portia  in  a 
short  time  consented  to  accept  of  him  for  a  husband. 

Bassanio  confessed  to  Portia  that  he  had  no  fortune, 
and  that  his  high  birth  and  noble  ancestry  was  all  that  he 
could  boast  of;  she,  who  loved  him  for  his  worthy  quali- 
ties, and  had  riches  enough  not  to  regard  wealth  in  a 
husband,  answered  with  a  graceful  modesty,  that  she 
would  wish  herself  a  thousand  times  more  fair,  and  ten 
thousand  times  more  rich,  to  be  more  worthy  of  him  ;  and 
then  the  accomplished  Portia  prettily  dispraised  herself, 
and  said  she  was  an  unlessoned  girl,  unschooled,  unprac- 

95 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

tised,  yet  not  so  old  but  that  she  could  learn,  and  that 
she  would  commit  her  gentle  spirit  to  be  directed  and 
governed  by  him  in  all  things  ;  and  she  said,  '  Myself  and 
what  is  mine,  to  you  and  yours  is  now  converted.  But 
yesterday,  Bassanio,  I  was  the  lady  of  this  fair  mansion, 
queen  of  myself,  and  mistress  over  these  servants ;  and 
now  this  house,  these  servants,  and  myself,  are  yours,  my 
lord  ;  I  give  them  with  this  ring ' ;  presenting  a  ring  to 
Bassanio. 

Bassanio  was  so  overpowered  with  gratitude  and 
wonder  at  the  gracious  manner  in  which  the  rich  and 
noble  Portia  accepted  of  a  man  of  his  humble  fortunes, 
that  he  could  not  express  his  joy  and  reverence  to  the 
dear  lady  who  so  honoured  him,  by  anything  but  broken 
words  of  love  and  thankfulness  ;  and  taking  the  ring,  he 
vowed  never  to  part  with  it. 

Gratiano  and  Nerissa,  Portia's  waiting -maid,  were 
in  attendance  upon  their  lord  and  lady,  when  Portia 
so  gracefully  promised  to  become  the  obedient  wife 
of  Bassanio ;  and  Gratiano,  wishing  Bassanio  and  the 
generous  lady  joy,  desired  permission  to  be  married  at 
the  same  time. 

'  With  all  my  heart,  Gratiano,'  said  Bassanio,  'if  you 
can  get  a  wife.' 

Gratiano  then  said  that  he  loved  the  lady  Portia's 
fair  waiting  gentlewoman  Nerissa,  and  that  she  had 
promised  to  be  his  wife,  if  her  lady  married  Bassanio. 
Portia  asked  Nerissa  if  this  was  true.  Nerissa  replied, 
'  Madam,  it  is  so,  if  you  approve  of  it.'  Portia  willingly 
consenting,  Bassanio  pleasantly  said,  '  Then  our  wed- 
ding-feast shall  be  much  honoured  by  your  marriage, 
Gratiano.' 

The  happiness  of  these  lovers  was  sadly  crossed  at 
this  moment  by  the  entrance  of  a  messenger,  who  brought 
96 


THE   MERCHANT  OF  VENICE 

a  letter  from  Antonio  containing  fearful  tidings.  When 
Bassanio  read  Antonio's  letter,  Portia  feared  it  was  to 
tell  him  of  the  death  of  some  dear  friend,  he  looked  so 
pale  ;  and  inquiring  what  was  the  news  which  had  so 
distressed  him,  he  said,  '  O  sweet  Portia,  here  are  a  few  of 
the  unpleasantest  words  that  ever  blotted  paper ;  gentle 
lady,  when  I  first  imparted  my  love  to  you,  I  freely  told 
you  all  the  wealth  I  had  ran  in  my  veins  ;  but  I  should 
have  told  you  that  I  had  less  than  nothing,  being  in 
debt.'  Bassanio  then  told  Portia  what  has  been  here 
related,  of  his  borrowing  the  money  of  Antonio,  and  of 
Antonio's  procuring  it  of  Shylock  the  Jew,  and  of  the 
bond  by  which  Antonio  had  engaged  to  forfeit  a  pound 
of  flesh,  if  it  was  not  repaid  by  a  certain  day  :  and  then 
Bassanio  read  Antonio's  letter ;  the  words  of  which  were, 
'  Sweet  Bassanio,  my  ships  are  all  lost,  my  bond  to  the  Jew 
is  forfeited,  and  since  in  paying  it  is  impossible  I  should 
live,  I  could  wish  to  see  you  at  my  death  ;  notwithstanding, 
use  your  pleasure ;  if  your  love  for  me  do  not  persuade 
you  to  come,  let  not  my  letter.'  '  O,  my  dear  love,' said 
Portia,  '  despatch  all  business,  and  begone  ;  you  shall  have 
gold  to  pay  the  money  twenty  times  over,  before  this 
kind  friend  shall  lose  a  hair  by  my  Bassanio's  fault ;  and 
as  you  are  so  dearly  bought,  I  will  dearly  love  you.' 
Portia  then  said  she  would  be  married  to  Bassanio  before 
he  set  out,  to  give  him  a  legal  right  to  her  money ;  and 
that  same  day  they  were  married,  and  Gratiano  was  also 
married  to  Nerissa ;  and  Bassanio  and  Gratiano,  the 
instant  they  were  married,  set  out  in  great  haste  for 
Venice,  where  Bassanio  found  Antonio  in  prison. 

The  day  of  payment  being  past,  the  cruel  Jew  would 

not  accept  of  the  money  which  Bassanio  offered  him,  but 

insisted  upon  having  a  pound  of  Antonio's  flesh.     A  day 

was  appointed  to  try  this  shocking  cause  before  the  Duke 

G  97 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

of  Venice,  and  Bassanio  awaited  in  dreadful  suspense  the 
event  of  the  trial. 

When  Portia  parted  with  her  husband,  she  spoke 
cheeringly  to  him,  and  bade  him  bring  his  dear  friend 
along  with  him  when  he  returned  ;  yet  she  feared  it  would 
go  hard  with  Antonio,  and  when  she  was  left  alone,  she 
began  to  think  and  consider  within  herself,  if  she  could 
by  any  means  be  instrumental  in  saving  the  life  of  her 
dear  Bassanio's  friend ;  and  notwithstanding  when  she 
wished  to  honour  her  Bassanio,  she  had  said  to  him  with 
such  a  meek  and  wife-like  grace,  that  she  would  submit 
in  all  things  to  be  governed  by  his  superior  wisdom,  yet 
being  now  called  forth  into  action  by  the  peril  of  her 
honoured  husband's  friend,  she  did  nothing  doubt  her 
own  powers,  and  by  the  sole  guidance  of  her  own  true 
and  perfect  judgment,  at  once  resolved  to  go  herself  to 
Venice,  and  speak  in  Antonio's  defence. 

Portia  had  a  relation  who  was  a  counsellor  in  the  law  ; 
to  this  gentleman,  whose  name  was  Bellario,  she  wrote, 
and  stating  the  case  to  him,  desired  his  opinion,  and  that 
with  his  advice  he  would  also  send  her  the  dress  worn  by 
a  counsellor.  When  the  messenger  returned,  he  brought 
letters  from  Bellario  of  advice  how  to  proceed,  and  also 
everything  necessary  for  her  equipment. 

Portia  dressed  herself  and  her  maid  Nerissa  in  men's 
apparel,  and  putting  on  the  robes  of  a  counsellor,  she 
took  Nerissa  along  with  her  as  her  clerk  ;  and  setting  out 
immediately,  they  arrived  at  Venice  on  the  very  day  of 
the  trial.  The  cause  was  just  going  to  be  heard  before 
the  duke  and  senators  of  Venice  in  the  senate-house, 
when  Portia  entered  this  high  court  of  justice,  and 
presented  a  letter  from  Bellario,  in  which  that  learned 
counsellor  wrote  to  the  duke,  saying,  he  would  have  come 
himself  to  plead  for  Antonio,  but  that  he  was  prevented 
98 


THE  MERCHANT  OF  VENICE 

by  sickness,  and  he  requested  that  the  learned  young 
doctor  Balthasar  (so  he  called  Portia)  might  be  permitted 
to  plead  in  his  stead.  This  the  duke  granted,  much 
wondering  at  the  youthful  appearance  of  the  stranger, 
who  was  prettily  disguised  by  her  counsellor's  robes  and 
her  large  wig. 

And  now  began  this  important  trial.  Portia  looked 
around  her,  and  she  saw  the  merciless  Jew  ;  and  she  saw 
Bassanio,  but  he  knew  her  not  in  her  disguise.  He  was 
standing  beside  Antonio,  in  an  agony  of  distress  and  fear 
for  his  friend. 

The  importance  of  the  arduous  task  Portia  had 
engaged  in  gave  this  tender  lady  courage,  and  she  boldly 
proceeded  in  the  duty  she  had  undertaken  to  perform : 
and  first  of  all  she  addressed  herself  to  Shylock ;  and 
allowing  that  he  had  a  right  by  the  Venetian  law  to  have 
the  forfeit  expressed  in  the  bond,  she  spoke  so  sweetly  of 
the  noble  quality  of  mercy,  as  would  have  softened  any 
heart  but  the  unfeeling  Shylock's ;  saying,  that  it  dropped 
as  the  gentle  rain  from  heaven  upon  the  place  beneath  ; 
and  how  mercy  was  a  double  blessing,  it  blessed  him 
that  gave,  and  him  that  received  it ;  and  how  it  became 
monarchs  better  than  their  crowns,  being  an  attribute  of 
God  himself;  and  that  earthly  power  came  nearest  to 
God's,  in  proportion  as  mercy  tempered  justice  ;  and  she 
bid  Shylock  remember  that  as  we  all  pray  for  mercy,  that 
same  prayer  should  teach  us  to  show  mercy.  Shylock 
only  answered  her  by  desiring  to  have  the  penalty  for- 
feited in  the  bond.  '  Is  he  not  able  to  pay  the  money  ? ' 
asked  Portia.  Bassanio  then  offered  the  Jew  the  payment 
of  the  three  thousand  ducats  as  many  times  over  as  he 
should  desire ;  which  Shylock  refusing,  and  still  insisting 
upon  having  a  pound  of  Antonio's  flesh,  Bassanio  begged 
the  learned  young  counsellor  would  endeavour  to  wrest 

99 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

the  law  a  little,  to  save  Antonio's  life.  But  Portia 
gravely  answered,  that  laws  once  established  must  never 
be  altered.  Shylock  hearing  Portia  say  that  the  law 
might  not  be  altered,  it  seemed  to  him  that  she  was 
pleading  in  his  favour,  and  he  said,  *  A  Daniel  is  come  to 
judgment !  O  wise  young  judge,  how  I  do  honour  you  ! 
How  much  elder  are  you  than  your  looks  ! ' 

Portia  now  desired  Shylock  to  let  her  look  at  the 
bond ;  and  when  she  had  read  it,  she  said,  *  This  bond  is 
forfeited,  and  by  this  the  Jew  may  lawfully  claim  a  pound 
of  flesh,  to  be  by  him  cut  off  nearest  Antonio's  heart.' 
Then  she  said  to  Shylock,  *  Be  merciful :  take  the  money, 
and  bid  me  tear  the  bond.'  But  no  mercy  would  the 
cruel  Shylock  show  ;  and  he  said,  '  By  my  soul  I  swear, 
there  is  no  power  in  the  tongue  of  man  to  alter  me.  '- 
*  Why,  then,  Antonio,'  said  Portia,  *  you  must  prepare 
your  bosom  for  the  knife ' :  and  while  Shylock  was 
sharpening  a  long  knife  with  great  eagerness  to  cut  off  the 
pound  of  flesh,  Portia  said  to  Antonio,  *  Have  you  any- 
thing to  say  ? '  Antonio  with  a  calm  resignation  replied, 
that  he  had  but  little  to  say,  for  that  he  had  prepared  his 
mind  for  death.  Then  he  said  to  Bassanio,  '  Give  me 
your  hand,  Bassanio !  Fare  you  well !  Grieve  not  that  I 
am  fallen  into  this  misfortune  for  you.  Commend  me  to 
your  honourable  wife,  and  tell  her  how  I  have  loved  you  !' 
Bassanio  in  the  deepest  affliction  replied,  '  Antonio,  I  am 
married  to  a  wife,  who  is  as  dear  to  me  as  life  itself;  but 
life  itself,  my  wife,  and  all  the  world,  are  not  esteemed 
with  me  above  your  life :  I  would  lose  all,  I  would 
sacrifice  all  to  this  devil  here,  to  deliver  you.' 

Portia  hearing  this,  though  the  kind-hearted  lady  was 

not  at  all  offended  with  her  husband  for  expressing  the 

love  he  owed  to  so  true  a  friend  as  Antonio  in  these 

strong  terms,  yet  could  not  help  answering,  *  Your  wife 

100 


THE  MERCHANT  OF  VENICE 

would  give  you  little  thanks,  if  she  were  present,  to  hear 
you  make  this  offer.'  And  then  Gratiano,  who  loved  to 
copy  what  his  lord  did,  thought  he  must  make  a  speech 
like  Bassanio's,  and  he  said,  in  Nerissa's  hearing,  who  was 
writing  in  her  clerk's  dress  by  the  side  of  Portia,  *  I  have 
a  wife,  whom  I  protest  I  love  ;  I  wish  she  were  in  heaven, 
if  she  could  but  entreat  some  power  there  to  change  the 
cruel  temper  of  this  currish  Jew.'  '  It  is  well  you  wish 
this  behind  her  back,  else  you  would  have  but  an  unquiet 
house,'  said  Nerissa. 

Shylock  now  cried  out  impatiently,  '  We  trifle  time ; 
I  pray  pronounce  the  sentence.'  And  now  all  was  awful 
expectation  in  the  court,  and  every  heart  was  full  of  grief 
for  Antonio. 

Portia  asked  if  the  scales  were  ready  to  weigh  the 
flesh  ;  and  she  said  to  the  Jew,  *  Shylock,  you  must  have 
some  surgeon  by,  lest  he  bleed  to  death.'  Shylock,  whose 
whole  intent  was  that  Antonio  should  bleed  to  death, 
said,  *  It  is  not  so  named  in  the  bond.'  Portia  replied, 
'  It  is  not  so  named  in  the  bond,  but  what  of  that  ?  It 
were  good  you  did  so  much  for  charity.'  To  this  all  the 
answer  Shylock  would  make  was,  '  I  cannot  find  it ;  it  is 
not  in  the  bond.'  'Then,'  said  Portia,  'a  pound  of 
Antonio's  flesh  is  thine.  The  law  allows  it,  and  the  court 
awards  it.  And  you  may  cut  this  flesh  from  off  his 
breast.  The  law  allows  it,  and  the  court  awards  it.' 
Again  Shylock  exclaimed,  '  O  wise  and  upright  judge ! 
A  Daniel  is  come  to  judgment ! '  And  then  he  sharpened 
his  long  knife  again,  and  looking  eagerly  on  Antonio,  he 
said,  '  Come,  prepare  ! ' 

'  Tarry  a  little,  Jew,'  said  Portia ;  '  there  is  something 
else.  This  bond  here  gives  you  no  drop  of  blood ;  the 
words  expressly  are,  "  a  pound  of  flesh."  If  in  the  cut- 
ting off  the  pound  of  flesh  you  shed  one  drop  of  Christian 

101 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

blood,  your  lands  and  goods  are  by  the  law  to  be  con- 
fiscated to  the  state  of  Venice.'  Now  as  it  was  utterly 
impossible  for  Shylock  to  cut  off  the  pound  of  flesh 
without  shedding  some  of  Antonio's  blood,  this  wise 
discovery  of  Portia's,  that  it  was  flesh  and  not  blood  that 
was  named  in  the  bond,  saved  the  life  of  Antonio; 
and  all  admiring  the  wonderful  sagacity  of  the  young 
counsellor,  who  had  so  happily  thought  of  this  expedient, 
plaudits  resounded  from  every  part  of  the  senate-house; 
and  Gratiano  exclaimed,  in  the  words  which  Shylock  had 
used,  *  O  wise  and  upright  judge  !  mark,  Jew,  a  Daniel  is 
come  to  judgment ! ' 

Shylock,  finding  himself  defeated  in  his  cruel  intent, 
said  with  a  disappointed  look,  that  he  would  take  the 
money ;  and  Bassanio,  rejoiced  beyond  measure  at 
Antonio's  unexpected  deliverance,  cried  out,  '  Here  is 
the  money!'  But  Portia  stopped  him,  saying,  'Softly; 
there  is  no  haste ;  the  Jew  shall  have  nothing  but  the 
penalty  :  therefore  prepare,  Shylock,  to  cut  off  the  flesh ; 
but  mind  you  shed  no  blood  :  nor  do  not  cut  off  more  nor 
less  than  just  a  pound ;  be  it  more  or  less  by  one  poor 
scruple,  nay  if  the  scale  turn  but  by  the  weight  of  a  single 
hair,  you  are  condemned  by  the  laws  of  Venice  to  die, 
and  all  your  wealth  is  forfeited  to  the  senate.'  *  Give  me 
my  money,  and  let  me  go,'  said  Shylock.  '  I  have  it 
ready,'  said  Bassanio:  '  here  it  is.' 

Shylock  was  going  to  take  the  money,  when  Portia 
again  stopped  him,  saying,  '  Tarry,  Jew ;  I  have  yet 
another  hold  upon  you.  By  the  laws  of  Venice,  your 
wealth  is  forfeited  to  the  state,  for  having  conspired 
against  the  life  of  one  of  its  citizens,  and  your  life  lies  at 
the  mercy  of  the  duke ;  therefore,  down  on  your  knees, 
and  ask  him  to  pardon  you.' 

The  duke  then  said  to  Shylock,  '  That  you  may  see 
102 


THE  MERCHANT  OF  VENICE 

the  difference  of  our  Christian  spirit,  I  pardon  you  your 
life  before  you  ask  it ;  half  your  wealth  belongs  to 
Antonio,  the  other  half  comes  to  the  state.' 

The  generous  Antonio  then  said  that  he  would  give 
up  his  share  of  Shylock's  wealth,  if  Shylock  would  sign  a 
deed  to  make  it  over  at  his  death  to  his  daughter  and  her 
husband ;  for  Antonio  knew  that  the  Jew  had  an  only 
daughter  who  had  lately  married  against  his  consent  to 
a  young  Christian,  named  Lorenzo,  a  friend  of  Antonio's, 
which  had  so  offended  Shylock,  that  he  had  disinherited 
her. 

The  Jew  agreed  to  this  :  and  being  thus  disappointed 
in  his  revenge,  and  despoiled  of  his  riches,  he  said,  '  I  am 
ill.  Let  me  go  home ;  send  the  deed  after  me,  and  I  will 
sign  over  half  my  riches  to  my  daughter.' — 'Get  thee 
gone,  then,'  said  the  duke, '  and  sign  it ;  and  if  you  repent 
your  cruelty  and  turn  Christian,  the  state  will  forgive 
you  the  fine  of  the  other  half  of  your  riches.' 

The  duke  now  released  Antonio,  and  dismissed  the 
court.  He  then  highly  praised  the  wisdom  and  ingenuity 
of  the  young  counsellor,  and  invited  him  home  to  dinner. 
Portia,  who  meant  to  return  to  Belmont  before  her 
husband,  replied,  '  I  humbly  thank  your  grace,  but  I  must 
away  directly.'  The  duke  said  he  was  sorry  he  had  not 
leisure  to  stay  and  dine  with  him ;  and  turning  to 
Antonio,  he  added,  '  Reward  this  gentleman ;  for  in  my 
mind  you  are  much  indebted  to  him.' 

The  duke  and  his  senators  left  the  court ;  and  then 
Bassanio  said  to  Portia,  '  Most  worthy  gentleman,  I  and 
my  friend  Antonio  have  by  your  wisdom  been  this  day 
acquitted  of  grievous  penalties,  and  I  beg  you  will  accept 
of  the  three  thousand  ducats  due  unto  the  Jew.'  'And 
we  shall  stand  indebted  to  you  over  and  above,'  said 
Antonio,  'in  love  and  service  evermore.' 

103 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Portia  could  not  be  prevailed  upon  to  accept  the 
money  ;  but  upon  Bassanio  still  pressing  her  to  accept  of 
some  reward,  she  said,  '  Give  me  your  gloves  ;  I  will  wear 
them  for  your  sake ' ;  and  then  Bassanio  taking  off  his 
gloves,  she  espied  the  ring  which  she  had  given  him  upon 
his  finger :  now  it  was  the  ring  the  wily  lady  wanted  to 
get  from  him  to  make  a  merry  jest  when  she  saw  her 
Bassanio  again,  that  made  her  ask  him  for  his  gloves ; 
and  she  said,  when  she  saw  the  ring,  '  and  for  your  love  I 
will  take  this  ring  from  you.'  Bassanio  was  sadly  dis- 
tressed that  the  counsellor  should  ask  him  for  the  only 
thing  he  could  not  part  with,  and  he  replied  in  great 
confusion,  that  he  could  not  give  him  that  ring,  because 
it  was  his  wife's  gift,  and  he  had  vowed  never  to  part 
with  it ;  but  that  he  would  give  him  the  most  valuable 
ring  in  Venice,  and  find  it  out  by  proclamation.  On  this 
Portia  affected  to  be  affronted,  and  left  the  court,  saying, 
'  You  teach  me,  sir,  how  a  beggar  should  be  answered.' 

'  Dear  Bassanio,'  said  Antonio, '  let  him  have  the  ring ; 
let  my  love  and  the  great  service  he  has  done  for  me  be 
valued  against  your  wife's  displeasure.'  Bassanio,  ashamed 
to  appear  so  ungrateful,  yielded,  and  sent  Gratiano  after 
Portia  with  the  ring;  and  then  the  clerk  Nerissa,  who 
had  also  given  Gratiano  a  ring,  she  begged  his  ring,  and 
Gratiano  (not  choosing  to  be  outdone  in  generosity  by 
his  lord)  gave  it  to  her.  And  there  was  laughing  among 
these  ladies  to  think,  when  they  got  home,  how  they 
would  tax  their  husbands  with  giving  away  their  rings, 
and  swear  that  they  had  given  them  as  a  present  to  some 
woman. 

Portia,  when  she  returned,  was  in  that  happy  temper 

of  mind  which  never  fails  to  attend  the  consciousness  of 

having   performed   a   good    action ;    her  cheerful   spirits 

enjoyed  everything  she  saw :  the  moon  never  seemed  to 

104 


THE  MERCHANT  OF  VENICE 

shine  so  bright  before ;  and  when  that  pleasant  moon  was 
hid  behind  a  cloud,  then  a  light  which  she  saw  from  her 
house  at  Belmont  as  well  pleased  her  charmed  fancy,  and 
she  said  to  Nerissa,  '  That  light  we  see  is  burning  in  my 
hall ;  how  far  that  little  candle  throws  its  beams,  so  shines 
a  good  deed  in  a  naughty  world  ' ;  and  hearing  the  sound 
of  music  from  her  house,  she  said,  '  Methinks  that  music 
sounds  much  sweeter  than  by  day.' 

And  now  Portia  and  Nerissa  entered  the  house,  and 
dressing  themselves  in  their  own  apparel,  they  awaited 
the  arrival  of  their  husbands,  who  soon  followed  them 
with  Antonio  ;  and  Bassanio  presenting  his  dear  friend  to 
the  lady  Portia,  the  congratulations  and  welcomings  of 
that  lady  were  hardly  over,  when  they  perceived  Nerissa 
and  her  husband  quarrelling  in  a  corner  of  the  room.  '  A 
quarrel  already  ? '  said  Portia.  '  What  is  the  matter  ? ' 
Gratiano  replied,  '  Lady,  it  is  about  a  paltry  gilt  ring 
that  Nerissa  gave  me,  with  words  upon  it  like  the  poetry 
on  a  cutler's  knife  ;  Love  me,  and  leave  me  not' 

'  What  does  the  poetry  or  the  value  of  the  ring 
signify  ? '  said  Nerissa.  '  You  swore  to  me  when  I  gave 
it  to  you,  that  you  would  keep  it  till  the  hour  of  death ; 
and  now  you  say  you  gave  it  to  the  lawyer's  clerk.  I 
know  you  gave  it  to  a  woman.' — 'By  this  hand,'  replied 
Gratiano.  'I  gave  it  to  a  youth,  a  kind  of  boy,  a  little 
scrubbed  boy,  no  higher  than  yourself;  he  was  clerk  to 
the  young  counsellor  that  by  his  wise  pleading  saved 
Antonio's  life :  this  prating  boy  begged  it  for  a  fee,  and  I 
could  not  for  my  life  deny  him.'  Portia  said,  'You  were 
to  blame,  Gratiano,  to  part  with  your  wife's  first  gift. 
I  gave  my  lord  Bassanio  a  ring,  and  I  am  sure  he 
would  not  part  with  it  for  all  the  world.'  Gratiano, 
in  excuse  for  his  fault,  now  said,  '  My  lord  Bassanio 
gave  his  ring  away  to  the  counsellor,  and  then  the  boy, 

105 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

his  clerk,  that  took  some  pains  in  writing,  he  begged  my 
ring.' 

Portia, hearing  this,  seemed  very  angry,  and  reproached 
Bassanio  for  giving  away  her  ring ;  and  she  said,  Nerissa 
had  taught  her  what  to  believe,  and  that  she  knew  some 
woman  had  the  ring.  Bassanio  was  very  unhappy  to 
have  so  offended  his  dear  lady,  and  he  said,  with  great 
earnestness, '  No,  by  my  honour,  no  woman  had  it,  but  a 
civil  doctor,  who  refused  three  thousand  ducats  of  me, 
and  begged  the  ring,  which  when  I  denied  him,  he  went 
displeased  away.  What  could  I  do,  sweet  Portia  ?  I 
was  so  beset  with  shame  for  my  seeming  ingratitude,  that 
I  was  forced  to  send  the  ring  after  him.  Pardon  me, 
good  lady ;  had  you  been  there,  I  think  you  would  have 
begged  the  ring  of  me  to  give  the  worthy  doctor.' 

'  Ah ! '  said  Antonio,  '  I  am  the  unhappy  cause  of 
these  quarrels.' 

Portia  bid  Antonio  not  to  grieve  at  that,  for  that 
he  was  welcome  notwithstanding;  and  then  Antonio 
said,  *  I  once  did  lend  my  body  for  Bassanio's  sake ;  and 
but  for  him  to  whom  your  husband  gave  the  ring,  I 
should  have  now  been  dead.  I  dare  be  bound  again,  my 
soul  upon  the  forfeit,  your  lord  will  never  more  break 
his  faith  with  you.' — 'Then  you  shall  be  his  surety,'  said 
Portia ;  *  give  him  this  ring,  and  bid  him  keep  it  better 
than  the  other.' 

AVhen  Bassanio  looked  at  this  ring,  he  was  strangely 
surprised  to  find  it  was  the  same  he  gave  away ;  and 
then  Portia  told  him  how  she  was  the  young  coun- 
sellor, and  Nerissa  was  her  clerk ;  and  Bassanio  found, 
to  his  unspeakable  wonder  and  delight,  that  it  was  by 
the  noble  courage  and  wisdom  of  his  wife  that  Antonio's 
life  was  saved. 

And  Portia  again  welcomed  Antonio,  and  gave  him 
1 06 


THE  MERCHANT  OF  VENICE 

letters  which  by  some  chance  had  fallen  into  her  hands, 
which  contained  an  account  of  Antonio's  ships,  that  were 
supposed  lost,  being  safely  arrived  in  the  harbour.  So 
these  tragical  beginnings  of  this  rich  merchant's  story  were 
all  forgotten  in  the  unexpected  good  fortune  which 
ensued ;  and  there  was  leisure  to  laugh  at  the  comical 
adventure  of  the  rings,  and  the  husbands  that  did  not 
know  their  own  wives :  Gratiano  merrily  swearing,  in  a 
sort  of  rhyming  speech,  that 

while  he  lived,  he  'd  fear  no  other  thing 


So  sore,  as  keeping  safe  Nerissa's  ring. 


107 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


CYMBELINE 

DURING  the  time  of  Augustus  Caesar,  Emperor  of  Rome, 
there  reigned  in  England  (which  was  then  called  Britain) 
a  king  whose  name  was  Cymbeline. 

Cymbeline's  first  wife  died  when  his  three  children 
(two  sons  and  a  daughter)  were  very  young.  Imogen, 
the  eldest  of  these  children,  was  brought  up  in  her 
father's  court;  but  by  a  strange  chance  the  two  sons 
of  Cymbeline  were  stolen  out  of  their  nursery,  when 
the  eldest  was  but  three  years  of  age,  and  the  youngest 
quite  an  infant ;  and  Cymbeline  could  never  discover 
what  was  become  of  them,  or  by  whom  they  were  con- 
veyed away. 

Cymbeline  was  twice  married  :  his  second  wife  was  a 
wicked,  plotting  woman,  and  a  cruel  stepmother  to 
Imogen,  Cymbeline's  daughter  by  his  first  wife. 

The  queen,  though  she  hated  Imogen,  yet  wished  her 
to  marry  a  son  of  her  own  by  a  former  husband  (she  also 
having  been  twice  married) :  for  by  this  means  she  hoped 
upon  the  death  of  Cymbeline  to  place  the  crown  of 
Britain  upon  the  head  of  her  son  Cloten ;  for  she  knew 
that,  if  the  king's  sons  were  not  found,  the  princess 
Imogen  must  be  the  king's  heir.  But  this  design  was 
prevented  by  Imogen  herself,  who  married  without 
the  consent  or  even  knowledge  of  her  father  or  the 
queen. 

Posthumus  (for  that  was  the  name  of  Imogen's 
1 08 


IMOGEN'S    BED    CHAMBER 
(Cymbeline — Act  II.   Scene  2) 


CYMBELINE 

husband)  was  the  best  scholar  and  most  accomplished 
gentleman  of  that  age.  His  father  died  fighting  in  the 
wars  for  Cymbeline,  and  soon  after  his  birth  his  mother 
died  also  for  grief  at  the  loss  of  her  husband. 

Cymbeline,  pitying  the  helpless  state  of  this  orphan, 
took  Posthumus  (Cymbeline  having  given  him  that  name, 
because  he  was  born  after  his  father's  death),  and 
educated  him  in  his  own  court. 

Imogen  and  Posthumus  were  both  taught  by  the 
same  masters,  and  were  playfellows  from  their  infancy ; 
they  loved  each  other  tenderly  when  they  were  children, 
and  their  affection  continuing  to  increase  with  their 
years,  when  they  grew  up  they  privately  married. 

The  disappointed  queen  soon  learnt  this  secret,  for 
she  kept  spies  constantly  in  watch  upon  the  actions  of 
her  daughter-in-law,  and  she  immediately  told  the  king 
of  the  marriage  of  Imogen  with  Posthumus. 

Nothing  could  exceed  the  wrath  of  Cymbeline,  when 
he  heard  that  his  daughter  had  been  so  forgetful  of  her 
high  dignity  as  to  marry  a  subject.  He  commanded 
Posthumus  to  leave  Britain,  and  banished  him  from  his 
native  country  for  ever. 

The  queen,  who  pretended  to  pity  Imogen  for  the 
grief  she  suffered  at  losing  her  husband,  offered  to  pro- 
cure them  a  private  meeting  before  Posthumus  set  out 
on  his  journey  to  Rome,  which  place  he  had  chosen  for 
his  residence  in  his  banishment :  this  seeming  kindness 
she  showed,  the  better  to  succeed  in  her  future  designs 
in  regard  to  her  son  Cloten ;  for  she  meant  to  persuade 
Imogen,  when  her  husband  was  gone,  that  her  marriage 
was  not  lawful,  being  contracted  without  the  consent  of 
the  king. 

Imogen  and  Posthumus  took  a  most  affectionate 
leave  of  each  other.  Imogen  gave  her  husband  a  diamond 

109 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

ring,  which  had  been  her  mother's,  and  Posthumus  pro- 
mised never  to  part  with  the  ring ;  and  he  fastened  a 
bracelet  on  the  arm  of  his  wife,  which  he  begged  she 
would  preserve  with  great  care,  as  a  token  of  his  love ; 
they  then  bid  each  other  farewell,  with  many  vows  of 
everlasting  love  and  fidelity. 

Imogen  remained  a  solitary  and  dejected  lady  in  her 
father's  court,  and  Posthumus  arrived  at  Rome,  the  place 
he  had  chosen  for  his  banishment. 

Posthumus  fell  into  company  at  Rome  with  some  gay 
young  men  of  different  nations,  who  were  talking  freely 
of  ladies  :  each  one  praising  the  ladies  of  his  own  country, 
and  his  own  mistress.  Posthumus,  who  had  ever  his 
own  dear  lady  in  his  mind,  affirmed  that  his  wife,  the  fair 
Imogen,  was  the  most  virtuous,  wise  and  constant  lady 
in  the  world. 

One  of  those  gentlemen,  whose  name  was  lachimo, 
being  offended  that  a  lady  of  Britain  should  be  so  praised 
above  the  Roman  ladies,  his  country-women,  provoked 
Posthumus  by  seeming  to  doubt  the  constancy  of  his 
so  highly-praised  wife ;  and  at  length,  after  much  alter- 
cation, Posthumus  consented  to  a  proposal  of  lachimo's, 
that  he  (lachimo)  should  go  to  Britain  and  endeavour  to 
gain  the  love  of  the  married  Imogen.  They  then  laid 
a  wager,  that  if  lachimo  did  not  succeed  in  this  wicked 
design,  he  was  to  forfeit  a  large  sum  of  money  ;  but  if  he 
could  win  Imogen's  favour,  and  prevail  upon  her  to  give 
him  the  bracelet  which  Posthumus  had  so  earnestly 
desired  she  would  keep  as  a  token  of  his  love,  then  the 
wager  was  to  terminate  with  Posthumus  giving  to 
lachimo  the  ring,  which  was  Imogen's  love  present  when 
she  parted  with  her  husband.  Such  firm  faith  had 
Posthumus  in  the  fidelity  of  Imogen,  that  he  thought 
he  ran  no  hazard  in  this  trial  of  her  honour. 

I  10 


CYMBELINE 

Tachimo,  on  his  arrival  in  Britain,  gained  admittance, 
and  a  courteous  welcome  from  Imogen,  as  a  friend  of  her 
husband ;  but  when  he  began  to  make  professions  of  love 
to  her,  she  repulsed  him  with  disdain,  and  he  soon  found 
that  he  could  have  no  hope  of  succeeding  in  his  dis- 
honourable design. 

The  desire  lachimo  had  to  win  the  wager  made 
him  now  have  recourse  to  a  stratagem  to  impose  upon 
Posthumus,  and  for  this  purpose  he  bribed  some  of 
Imogen's  attendants,  and  was  by  them  conveyed  into 
her  bedchamber,  concealed  in  a  large  trunk,  where  he 
remained  shut  up  till  Imogen  was  retired  to  rest,  and 
had  fallen  asleep ;  and  then  getting  out  of  the  trunk,  he 
examined  the  chamber  with  great  attention,  and  wrote 
down  everything  he  saw  there,  and  particularly  noticed  a 
mole  which  he  observed  upon  Imogen's  neck,  and  then 
softly  unloosing  the  bracelet  from  her  arm,  which  Post- 
humus  had  given  to  her,  he  retired  into  the  chest  again ; 
and  the  next  day  he  set  off  for  Rome  with  great  ex- 
pedition, and  boasted  to  Posthumus  that  Imogen  had 
given  him  the  bracelet,  and  likewise  permitted  him  to 
pass  a  night  in  her  chamber  :  and  in  this  manner  lachimo 
told  his  false  tale :  '  Her  bedchamber,'  said  he,  '  was 
hung  with  tapestry  of  silk  and  silver,  the  story  was  the 
proud  Cleopatra  when  she  met  her  Anthony,  a  piece  of 
work  most  bravely  wrought.' 

*  This  is  true,'  said  Posthumus ;  '  but  this  you  might 
have  heard  spoken  of  without  seeing.' 

'  Then  the  chimney,'  said  lachimo,  '  is  south  of  the 
chamber,  and  the  chimney-piece  is  Diana  bathing ;  never 
saw  I  figures  livelier  expressed.' 

'  This  is  a  thing  you  might  have  likewise  heard,'  said 
Posthumus ;  '  for  it  is  much  talked  of.' 

lachimo  as  accurately  described  the  roof  of  the 

1 1  r 


TALES   FROM  SHAKSPEARE 

chamber  ;  and  added,  '  I  had  almost  forgot  her  and-irons ; 
they  were  two  winking  Cupids  made  of  silver,  each  on 
one  foot  standing.'  He  then  took  out  the  bracelet,  and 
said,  '  Know  you  this  jewel,  sir  ?  She  gave  me  this. 
She  took  it  from  her  arm.  I  see  her  yet ;  her  pretty 
action  did  outsell  her  gift,  and  yet  enriched  it  too.  She 
gave  it  me,  and  said,  she  prized  it  once.'  He  last  of  all 
described  the  mole  he  had  observed  upon  her  neck. 

Posthumus,  who  had  heard  the  whole  of  this  artful 
recital  in  an  agony  of  doubt,  now  broke  out  into  the 
most  passionate  exclamations  against  Imogen.  He  de- 
livered up  the  diamond  ring  to  lachimo,  which  he  had 
agreed  to  forfeit  to  him,  if  he  obtained  the  bracelet  from 
Imogen. 

Posthumus  then  in  a  jealous  rage  wrote  to  Pisanio, 
a  gentleman  of  Britain,  who  was  one  of  Imogen's  attend- 
ants, and  had  long  been  a  faithful  friend  to  Posthumus ; 
and  after  telling  him  what  proof  he  had  of  his  wife's  dis- 
loyalty, he  desired  Pisanio  would  take  Imogen  to  Milford- 
Haven,  a  seaport  of  Wales,  and  there  kill  her.  And  at 
the  same  time  he  wrote  a  deceitful  letter  to  Imogen, 
desiring  her  to  go  with  Pisanio,  for  that  finding  he  could 
live  no  longer  without  seeing  her,  though  he  was  for- 
bidden upon  pain  of  death  to  return  to  Britain,  he  would 
come  to  Milford-Haven,  at  which  place  he  begged  she 
would  meet  him.  She,  good  unsuspecting  lady,  who 
loved  her  husband  above  all  things,  and  desired  more 
than  her  life  to  see  him,  hastened  her  departure  with 
Pisanio,  and  the  same  night  she  received  the  letter  she 
set  out. 

When  their  journey  was  nearly  at  an  end,  Pisanio, 
who,  though  faithful  to  Posthumus,  was  not  faithful  to 
serve  him  in  an  evil  deed,  disclosed  to  Imogen  the  cruel 
order  he  had  received. 

I  12 


CYMBELINE 

Imogen,  who,  instead  of  meeting  a  loving  and  beloved 
husband,  found  herself  doomed  by  that  husband  to  suffer 
death,  was  afflicted  beyond  measure. 

Pisanio  persuaded  her  to  take  comfort,  and  wait  with 
patient  fortitude  for  the  time  when  Posthumus  should 
see  and  repent  his  injustice :  in  the  meantime,  as  she 
refused  in  her  distress  to  return  to  her  father's  court,  he 
advised  her  to  dress  herself  in  boy's  clothes  for  more 
security  in  travelling ;  to  which  advice  she  agreed,  and 
thought  in  that  disguise  she  would  go  over  to  Rome,  and 
see  her  husband,  whom,  though  he  had  used  her  so 
barbarously,  she  could  not  forget  to  love. 

When  Pisanio  had  provided  her  with  her  new  apparel, 
he  left  her  to  her  uncertain  fortune,  being  obliged  to 
return  to  court ;  but  before  he  departed  he  gave  her  a 
phial  of  cordial,  which  he  said  the  queen  had  given  him  as 
a  sovereign  remedy  in  all  disorders. 

The  queen,  who  hated  Pisanio  because  he  was  a  friend 
to  Imogen  and  Posthumus,  gave  him  this  phial,  which 
she  supposed  contained  poison,  she  having  ordered  her 
physician  to  give  her  some  poison,  to  try  its  effects  (as 
she  said)  upon  animals ;  but  the  physician,  knowing  her 
malicious  disposition,  would  not  trust  her  with  real 
poison,  but  gave  her  a  drug  which  would  do  no  other 
mischief  than  causing  a  person  to  sleep  with  every 
appearance  of  death  for  a  few  hours.  This  mixture, 
which  Pisanio  thought  a  choice  cordial,  he  gave  to 
Imogen,  desiring  her,  if  she  found  herself  ill  upon  the 
road,  to  take  it ;  and  so,  with  blessings  and  prayers  for 
her  safety  and  happy  deliverance  from  her  undeserved 
troubles,  he  left  her. 

Providence  strangely  directed  Imogen's  steps  to  the 
dwelling  of  her  two  brothers,  who  had  been  stolen  away 
in  their  infancy.  Bellarius,  who  stole  them  away,  was  a 
H  113 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

lord  in  the  court  of  Cymbeline,  and  having  been  falsely 
accused  to  the  king  of  treason,  and  banished  from  the 
court,  in  revenge  he  stole  away  the  two  sons  of  Cymbe- 
line, and  brought  them  up  in  a  forest,  where  he  lived 
concealed  in  a  cave.  He  stole  them  through  revenge, 
but  he  soon  loved  them  as  tenderly  as  if  they  had  been 
his  own  children,  educated  them  carefully,  and  they  grew 
up  fine  youths,  their  princely  spirits  leading  them  to  bold 
and  daring  actions ;  and  as  they  subsisted  by  hunting, 
they  were  active  and  hardy,  and  were  always  pressing 
their  supposed  father  to  let  them  seek  their  fortune  in 
the  wars. 

At  the  cave  where  these  youths  dwelt  it  was  Imogen's 
fortune  to  arrive.  She  had  lost  her  way  in  a  large  forest, 
through  which  her  road  lay  to  Milford-Haven  (from  which 
she  meant  to  embark  for  Rome);  and  being  unable  to 
find  any  place  where  she  could  purchase  food,  she  was 
with  weariness  and  hunger  almost  dying ;  for  it  is  not 
merely  putting  on  a  man's  apparel  that  will  enable  a 
young  lady,  tenderly  brought  up,  to  bear  the  fatigue  of 
wandering  about  lonely  forests  like  a  man.  Seeing  this 
cave,  she  entered,  hoping  to  find  some  one  within  of 
whom  she  could  procure  food.  She  found  the  cave 
empty,  but  looking  about  she  discovered  some  cold  meat, 
and  her  hunger  was  so  pressing,  that  she  could  not  wait 
for  an  invitation,  but  sat  down  and  began  to  eat.  *  Ah,' 
said  she,  talking  to  herself,  '  I  see  a  man's  life  is  a  tedious 
one ;  how  tired  am  I !  for  two  nights  together  I  have 
made  the  ground  my  bed  :  my  resolution  helps  me,  or  I 
should  be  sick.  When  Pisanio  showed  me  Milford- 
Haven  from  the  mountain  top,  how  near  it  seemed ! ' 
Then  the  thoughts  of  her  husband  and  his  cruel  mandate 
came  across  her,  and  she  said,  '  My  dear  Posthumus,  thou 
art  a  false  one  ! ' 
114 


CYMBELINE 

The  two  brothers  of  Imogen,  who  had  been  hunting 
with  their  reputed  father,  Bellarius,  were  by  this  time 
returned  home.  Bellarius  had  given  them  the  names  of 
Polydore  and  Cadwal,  and  they  knew  no  better,  but 
supposed  that  Bellarius  was  their  father ;  but  the  real 
names  of  these  princes  were  Guiderius  and  Arviragus. 

Bellarius  entered  the  cave  first,  and  seeing  Imogen, 
stopped  them,  saying,  '  Come  not  in  yet ;  it  eats  our 
victuals,  or  I  should  think  it  was  a  fairy.' 

'  What  is  the  matter,  sir  ? '  said  the  young  men.  '  By 
Jupiter,'  said  Bellarius  again,  '  there  is  an  angel  in  the 
cave,  or  if  not,  an  earthly  paragon.'  So  beautiful  did 
Imogen  look  in  her  boy's  apparel. 

She,  hearing  the  sound  of  voices,  came  forth  from  the 
cave,  and  addressed  them  in  these  words  :  '  Good  masters, 
do  not  harm  me ;  before  I  entered  your  cave,  I  had 
thought  to  have  begged  or  bought  what  I  have  eaten. 
Indeed  I  have  stolen  nothing,  nor  would  I,  though  I  had 
found  gold  strewed  on  the  floor.  Here  is  money  for  my 
meat,  which  I  would  have  left  on  the  board  when  I  had 
made  my  meal,  and  parted  with  prayers  for  the  provider.' 
They  refused  her  money  with  great  earnestness.  '  I  see 
you  are  angry  with  me,'  said  the  timid  Imogen;  'but, 
sirs,  if  you  kill  me  for  my  fault,  know  that  I  should  have 
died  if  I  had  not  made  it.' 

'  Whither  are  you  bound  ? '  asked  Bellarius, '  and  what 
is  your  name  ? ' 

'  Fidele  is  my  name,'  answered  Imogen.  '  I  have  a 
kinsman,  who  is  bound  for  Italy;  he  embarked  at  Milford- 
Haven,  to  whom  being  going,  almost  spent  with  hunger, 
I  am  fallen  into  this  offence.' 

'  Prithee,  fair  youth,'  said  old  Bellarius,  '  do  not  think 
us  churls,  nor  measure  our  good  minds  by  this  rude  place 
we  live  in.  You  are  well  encountered  ;  it  is  almost  night. 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

You  shall  have  better  cheer  before  you  depart,  and 
thanks  to  stay  and  eat  it.  Boys,  bid  him  welcome.' 

The  gentle  youths,  her  brothers,  then  welcomed 
Imogen  to  their  cave  with  many  kind  expressions,  saying 
they  would  love  her  (or,  as  they  said,  Mm)  as  a  brother ; 
and  they  entered  the  cave,  where  (they  having  killed 
venison  when  they  were  hunting)  Imogen  delighted  them 
with  her  neat  housewifery,  assisting  them  in  preparing 
their  supper ;  for  though  it  is  not  the  custom  now  for 
young  women  of  high  birth  to  understand  cookery,  it 
was  then,  and  Imogen  excelled  in  this  useful  art ;  and,  as 
her  brothers  prettily  expressed  it,  Fidele  cut  their  roots 
in  characters,  and  sauced  their  broth,  as  if  Juno  had 
been  sick,  and  Fidele  were  her  dieter.  '  And  then,'  said 
Polydore  to  his  brother,  '  how  angel-like  he  sings  ! ' 

They  also  remarked  to  each  other,  that  though  Fidele 
smiled  so  sweetly,  yet  so  sad  a  melancholy  did  overcloud 
his  lovely  face,  as  if  grief  and  patience  had  together  taken 
possession  of  him. 

For  these  her  gentle  qualities  (or  perhaps  it  was  their 
near  relationship,  though  they  knew  it  not)  Imogen  (or, 
as  the  boys  called  her,  Fidele)  became  the  doting-piece 
of  her  brothers,  and  she  scarcely  less  loved  them,  thinking 
that  but  for  the  memory  of  her  dear  Posthumus,  she 
could  live  and  die  in  the  cave  with  these  wild  forest 
youths  ;  and  she  gladly  consented  to  stay  with  them,  till 
she  was  enough  rested  from  the  fatigue  of  travelling  to 
pursue  her  way  to  Milford-Haven. 

When  the  venison  they  had  taken  was  all  eaten  and 
they  were  going  out  to  hunt  for  more,  Fidele  could  not 
accompany  them  because  she  was  unwell.  Sorrow,  no 
doubt,  for  her  husband's  cruel  usage,  as  well  as  the  fatigue 
of  wandering  in  the  forest,  was  the  cause  of  her  illness. 

They  then  bid  her  farewell,  and  went  to  their  hunt, 
116 


CYMBELINE 

praising  all  the  way  the  noble  parts  and  graceful 
demeanour  of  the  youth  Fidele. 

Imogen  was  no  sooner  left  alone  than  she  recollected 
the  cordial  Pisanio  had  given  her,  and  drank  it  off,  and 
presently  fell  into  a  sound  and  deathlike  sleep. 

When  Bellarius  and  her  brothers  returned  from  hunt- 
ing, Polydore  went  first  into  the  cave,  and  supposing  her 
asleep,  pulled  off  his  heavy  shoes,  that  he  might  tread 
softly  and  not  awake  her ;  so  did  true  gentleness  spring 
up  in  the  minds  of  these  princely  foresters ;  but  he  soon 
discovered  that  she  could  not  be  awakened  by  any  noise, 
and  concluded  her  to  be  dead,  and  Polydore  lamented 
over  her  with  dear  and  brotherly  regret,  as  if  they  had 
never  from  their  infancy  been  parted. 

Bellarius  also  proposed  to  carry  her  out  into  the 
forest,  and  there  celebrate  her  funeral  with  songs  and 
solemn  dirges,  as  was  then  the  custom. 

Imogen's  two  brothers  then  carried  her  to  a  shady 
covert,  and  there  laying  her  gently  on  the  grass,  they 
sang  repose  to  her  departed  spirit,  and  covering  her  over 
with  leaves  and  flowers,  Polydore  said,  'While  summer 
lasts  and  I  live  here,  Fidele,  I  will  daily  strew  thy  grave. 
The  pale  primrose,  that  flower  most  like  thy  face ;  the 
blue-bell,  like  thy  clear  veins ;  and  the  leaf  of  eglantine, 
which  is  not  sweeter  than  was  thy  breath  ;  all  these  will 
I  strew  over  thee.  Yea,  and  the  furred  moss  in  winter, 
when  there  are  no  flowers  to  cover  thy  sweet  corse. ' 

When  they  had  finished  her  funeral  obsequies  they 
departed  very  sorrowful. 

Imogen  had  not  been  long  left  alone,  when,  the  effect 
of  the  sleepy  drug  going  off,  she  awaked,  and  easily 
shaking  off  the  slight  covering  of  leaves  and  flowers  they 
had  thrown  over  her,  she  arose,  and  imagining  she  had 
been  dreaming,  she  said,  '  I  thought  I  was  a  cave-keeper, 

117 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

and  cook  to  honest  creatures ;  how  came  I  here  covered 
with  flowers  ? '  Not  being  able  to  find  her  way  back  to 
the  cave,  and  seeing  nothing  of  her  new  companions,  she 
concluded  it  was  certainly  all  a  dream ;  and  once  more 
Imogen  set  out  on  her  weary  pilgrimage,  hoping  at  last 
she  should  find  her  way  to  Milford-Haven,  and  thence 
get  a  passage  in  some  ship  bound  for  Italy  ;  for  all  her 
thoughts  were  still  with  her  husband  Posthumus,  whom 
she  intended  to  seek  in  the  disguise  of  a  page. 

But  great  events  were  happening  at  this  time,  of 
which  Imogen  knew  nothing ;  for  a  war  had  suddenly 
broken  out  between  the  Roman  emperor  Augustus 
Cassar  and  Cymbeline,  the  king  of  Britain ;  and  a  Roman 
army  had  landed  to  invade  Britain,  and  was  advanced 
into  the  very  forest  over  which  Imogen  was  journeying. 
With  this  army  came  Posthumus. 

Though  Posthumus  came  over  to  Britain  with  the 
Roman  army,  he  did  not  mean  to  fight  on  their  side 
against  his  own  countrymen,  but  intended  to  join  the 
army  of  Britain,  and  fight  in  the  cause  of  his  king  who 
had  banished  him. 

He  still  believed  Imogen  false  to  him ;  yet  the  death 
of  her  he  had  so  fondly  loved,  and  by  his  own  orders  too 
(Pisanio  having  written  him  a  letter  to  say  he  had  obeyed 
his  command,  and  that  Imogen  was  dead),  sat  heavy  on 
his  heart,  and  therefore  he  returned  to  Britain,  desiring 
either  to  be  slain  in  battle,  or  to  be  put  to  death  by 
Cymbeline  for  returning  home  from  banishment. 

Imogen,  before  she  reached  Milford-Haven,  fell  into 
the  hands  of  the  Roman  army ;  and  her  presence  and 
deportment  recommending  her,  she  was  made  a  page  to 
Lucius,  the  Roman  general. 

Cymbeline's  army  now  advanced  to  meet  the  enemy, 
and  when  they  entered  this  forest,  Polydore  and  Cadwal 
118 


CYMBELINE 

joined  the  king's  army.  The  young  men  were  eager  to 
engage  in  acts  of  valour,  though  they  little  thought  they 
were  going  to  fight  for  their  own  royal  father :  and  old 
Bellarius  went  with  them  to  the  battle.  He  had  long 
since  repented  of  the  injury  he  had  done  to  Cymbeline  in 
carrying  away  his  sons  ;  and  having  been  a  warrior  in  his 
youth,  he  gladly  joined  the  army  to  fight  for  the  king  he 
had  so  injured. 

And  now  a  great  battle  commenced  between  the  two 
armies,  and  the  Britons  would  have  been  defeated,  and 
Cymbeline  himself  killed,  but  for  the  extraordinary 
valour  of  Posthumus  and  Bellarius  and  the  two  sons  of 
Cymbeline.  They  rescued  the  king,  and  saved  his  life, 
and  so  entirely  turned  the  fortune  of  the  day,  that  the 
Britons  gained  the  victory. 

When  the  battle  was  over,  Posthumus,  who  had  not 
found  the  death  he  sought  for,  surrendered  himself  up  to 
one  of  the  officers  of  Cymbeline,  willing  to  suffer  the 
death  which  was  to  be  his  punishment  if  he  returned  from 
banishment. 

Imogen    and    the    master    she    served    were   taken 

o 

prisoners,  and  brought  before  Cymbeline,  as  was  also  her 
old  enemy  lachimo,  who  was  an  officer  in  the  Roman 
army ;  and  when  these  prisoners  were  before  the  king, 
Posthumus  was  brought  in  to  receive  his  sentence  of 
death;  and  at  this  strange  juncture  of  time,  Bellarius 
with  Polydore  and  Cadwal  were  also  brought  before 
Cymbeline,  to  receive  the  rewards  due  to  the  great 
services  they  had  by  their  valour  done  for  the  king. 
Pisanio,  being  one  of  the  king's  attendants,  was  likewise 
present. 

Therefore  there  were  now  standing  in  the  king's 
presence  (but  with  very  different  hopes  and  fears) 
Posthumus  and  Imogen,  with  her  new  master  the  Roman 

119 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

general ;  the  faithful  servant  Pisanio,  and  the  false  friend 
lachimo ;  and  likewise  the  two  lost  sons  of  Cymbeline, 
with  Bellarius,  who  had  stolen  them  away. 

The  Roman  general  was  the  first  who  spoke ;  the  rest 
stood  silent  before  the  king,  though  there  was  many  a 
beating  heart  among  them. 

Imogen  saw  Posthumus,  and  knew  him,  though  he 
was  in  the  disguise  of  a  peasant ;  but  he  did  not  know 
her  in  her  male  attire :  and  she  knew  lachimo,  and  she 
saw  a  ring  on  his  finger  which  she  perceived  to  be  her 
own,  but  she  did  not  know  him  as  yet  to  have  been  the 
author  of  all  her  troubles  :  and  she  stood  before  her  own 
father  a  prisoner  of  war. 

Pisanio  knew  Imogen,  for  it  was  he  who  had  dressed 
her  in  the  garb  of  a  boy.  '  It  is  my  mistress,'  thought 
he ;  '  since  she  is  living,  let  the  time  run  on  to  good  or 
bad.'  Bellarius  knew  her  too,  and  softly  said  to  Cadwal, 
'  Is  not  this  boy  revived  from  death  ? '-  -'  One  sand,' 
replied  Cadwal,  'does  not  more  resemble  another  than 
that  sweet  rosy  lad  is  like  the  dead  Fidele.' — 'The  same 
dead  thing  alive,'  said  Polydore.  'Peace,  peace,'  said 
Bellarius ;  '  if  it  were  he,  I  am  sure  he  would  have  spoken 
to  us.' — '  But  we  saw  him  dead,'  again  whispered  Polydore. 
'  Be  silent,'  replied  Bellarius. 

Posthumus  waited  in  silence  to  hear  the  welcome 
sentence  of  his  own  death  ;  and  he  resolved  not  to  dis- 
close to  the  king  that  he  had  saved  his  life  in  the  battle, 
lest  that  should  move  Cymbeline  to  pardon  him. 

Lucius,  the  Roman  general,  who  had  taken  Imogen 
under  his  protection  as  his  page,  was  the  first  (as  has 
been  before  said)  who  spoke  to  the  king.  He  was  a  man 
of  high  courage  and  noble  dignity,  and  this  was  his  speech 
to  the  king  :- 

'  I  hear  you  take  no  ransom  for  your  prisoners,  but 
1 20 


CYMBELINE 

doom  them  all  to  death  :  I  am  a  Roman,  and  with  a 
Roman  heart  will  suffer  death.  But  there  is  one  thing  for 
which  I  would  entreat.'  Then  bringing  Imogen  before  the 
king,  he  said,  'This  boy  is  a  Briton  born.  Let  him  be 
ransomed.  He  is  my  page.  Never  master  had  a  page  so 
kind,  so  duteous,  so  diligent  on  all  occasions,  so  true,  so 
nurse-like.  He  hath  done  no  Briton  wrong,  though  he  hath 
served  a  Roman.  Save  him,  if  you  spare  no  one  beside.' 

Cymbeline  looked  earnestly  on  his  daughter  Imogen. 
He  knew  her  not  in  that  disguise ;  but  it  seemed  that 
all-powerful  Nature  spake  in  his  heart,  for  he  said,  *I 
have  surely  seen  him,  his  face  appears  familiar  to  me.  I 
know  not  why  or  wherefore  I  say,  Live,  boy ;  but  I  give 
you  your  life,  and  ask  of  me  what  boon  you  will,  and  I 
will  grant  it  you.  Yea,  even  though  it  be  the  life  of  the 
noblest  prisoner  I  have.' 

'  I  humbly  thank  your  highness,'  said  Imogen. 

What  was  then  called  granting  a  boon  was  the  same  as 
a  promise  to  give  any  one  thing,  whatever  it  might  be, 
that  the  person  on  whom  that  favour  was  conferred  chose 
to  ask  for.  They  all  were  attentive  to  hear  what  thing 
the  page  would  ask  for ;  and  Lucius  her  master  said  to 
her,  '  I  do  not  beg  my  life,  good  lad,  but  I  know  that  is 
what  you  will  ask  for.'- -'No,  no,  alas!'  said  Imogen, 
'  I  have  other  work  in  hand,  good  master ;  your  life  I 
cannot  ask  for.' 

This  seeming  want  of  gratitude  in  the  boy  astonished 
the  Roman  general. 

Imogen  then,  fixing  her  eye  on  lachimo,  demanded  no 
other  boon  than  this :  that  lachimo  should  be  made  to 
confess  whence  he  had  the  ring  he  wore  on  his  finger. 

Cymbeline  granted  her  this  boon,  and  threatened 
lachimo  with  the  torture  if  he  did  not  confess  how  he 
came  by  the  diamond  ring  on  his  finger. 

121 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

lachimo  then  made  a  full  acknowledgment  of  all  his 
villany,  telling,  as  has  been  before  related,  the  whole  story 
of  his  wager  with  Posthumus,  and  how  he  had  succeeded 
in  imposing  upon  his  credulity. 

What  Posthumus  felt  at  hearing  this  proof  of  the 
innocence  of  his  lady  cannot  be  expressed.  He  instantly 
came  forward,  and  confessed  to  Cymbeline  the  cruel 
sentence  which  he  had  enjoined  Pisanio  to  execute  upon 
the  princess ;  exclaiming  wildly,  '  O  Imogen,  my  queen, 
my  life,  my  wife!  O  Imogen,  Imogen,  Imogen!' 

Imogen  could  not  see  her  beloved  husband  in  this  dis- 
tress without  discovering  herself,  to  the  unutterable  joy 
of  Posthumus,  who  was  thus  relieved  from  a  weight  of 
guilt  and  woe,  and  restored  to  the  good  graces  of  the 
dear  lady  he  had  so  cruelly  treated. 

Cymbeline,  almost  as  much  overwhelmed  as  he  with 
joy,  at  finding  his  lost  daughter  so  strangely  recovered, 
received  her  to  her  former  place  in  his  fatherly  affection, 
and  not  only  gave  her  husband  Posthumus  his  life,  but 
consented  to  acknowledge  him  for  his  son-in-law. 

Bellarius  chose  this  time  of  joy  and  reconciliation 
to  make  his  confession.  He  presented  Polydore  and 
Cadwal  to  the  king,  telling  him  they  were  his  two  lost 
sons,  Guiderius  and  Arviragus. 

Cymbeline  forgave  old  Bellarius ;  for  who  could 
think  of  punishments  at  a  season  of  such  universal  happi- 
ness ?  To  find  his  daughter  living,  and  his  lost  sons  in 
the  persons  of  his  young  deliverers,  that  he  had  seen 
so  bravely  fight  in  his  defence,  was  unlooked-for  joy 
indeed ! 

Imogen  was  now  at  leisure  to  perform  good  services 

for  her  late  master,  the  Roman  general  Lucius,  whose 

life  the  king  her  father  readily  granted  at  her  request; 

and  by  the  mediation  of  the  same  Lucius  a  peace  was 

122 


CYMBELINE 

concluded  between  the  Romans  and  the  Britons,  which 
was  kept  inviolate  many  years. 

How  Cymbeline's  wicked  queen,  through  despair  of 
bringing  her  projects  to  pass,  and  touched  with  remorse 
of  conscience,  sickened  and  died,  having  first  lived  to  see 
her  foolish  son  Cloten  slain  in  a  quarrel  which  he  had 
provoked,  are  events  too  tragical  to  interrupt  this  happy 
conclusion  by  more  than  merely  touching  upon.  It  is 
sufficient  that  all  were  made  happy  who  were  deserving ; 
and  even  the  treacherous  lachimo,  in  consideration  of  his 
villany  having  missed  its  final  aim,  was  dismissed  without 
punishment. 


123 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


KING    LEAR 

LEAR,  king  of  Britain,  had  three  daughters :  Goneril, 
wife  to  the  duke  of  Albany  ;  Regan,  wife  to  the  duke  of 
Cornwall;  and  Cordelia,  a  young  maid,  for  whose  love 
the  king  of  France  and  duke  of  Burgundy  were  joint 
suitors,  and  were  at  this  time  making  stay  for  that  pur- 
pose in  the  court  of  Lear. 

The  old  king,  worn  out  with  age  and  the  fatigues  of 
government,  he  being  more  than  fourscore  years  old, 
determined  to  take  no  further  part  in  state  affairs,  but  to 
leave  the  management  to  younger  strengths,  that  he 
might  have  time  to  prepare  for  death,  which  must  at  no 
long  period  ensue.  With  this  intent  he  called  his  three 
daughters  to  him,  to  know  from  their  own  lips  which  of 
them  loved  him  best,  that  he  might  part  his  kingdom 
among  them  in  such  proportions  as  their  affection  for 
him  should  seem  to  deserve. 

Goneril,  the  eldest,  declared  that  she  loved  her  father 
more  than  words  could  give  out,  that  he  was  dearer  to 
her  than  the  light  of  her  own  eyes,  dearer  than  life  and 
liberty,  with  a  deal  of  such  professing  stuff,  which  is  easy 
to  counterfeit  where  there  is  no  real  love,  only  a  few  fine 
words  delivered  with  confidence  being  wanted  in  that 
case.  The  king,  delighted  to  hear  from  her  own  mouth 
this  assurance  of  her  love,  and  thinking  truly  that  her 
heart  went  with  it,  in  a  fit  of  fatherly  fondness  bestowed 
upon  her  and  her  husband  one  third  of  his  ample  kingdom. 
124 


LEAR,  '  Cordelia,  Cordelia  " 
(KING   LEAR -Act  V.  Scene  3) 


KING  LEAR 

Then  calling  to  him  his  second  daughter,  he  de- 
manded what  she  had  to  say.  Regan,  who  was  made  of 
the  same  hollow  metal  as  her  sister,  was  not  a  whit 
behind  in  her  professions,  but  rather  declared  that  what 
her  sister  had  spoken  came  short  of  the  love  which  she 
professed  to  bear  for  his  highness  ;  insomuch  that  she  found 
all  other  joys  dead,  in  comparison  with  the  pleasure 
which  she  took  in  the  love  of  her  dear  king  and  father. 

Lear  blessed  himself  in  having  such  loving  children, 
as  he  thought ;  and  could  do  no  less,  after  the  handsome 
assurances  which  Regan  had  made,  than  bestow  a  third 
of  his  kingdom  upon  her  and  her  husband,  equal  in  size 
to  that  which  he  had  already  given  away  to  Goneril. 

Then  turning  to  his  youngest  daughter  Cordelia, 
whom  he  called  his  joy,  he  asked  what  she  had  to  say, 
thinking  no  doubt  that  she  would  glad  his  ears  with  the 
same  loving  speeches  which  her  sisters  had  uttered,  or 
rather  that  her  expressions  would  be  so  much  stronger 
than  theirs,  as  she  had  always  been  his  darling,  and 
favoured  by  him  above  either  of  them.  But  Cordelia, 
disgusted  with  the  flattery  of  her  sisters,  whose  hearts  she 
knew  were  far  from  their  lips,  and  seeing  that  all  their 
coaxing  speeches  were  only  intended  to  wheedle  the  old 
king  out  of  his  dominions,  that  they  and  their  husbands 
might  reign  in  his  lifetime,  made  no  other  reply  but  this, 
— that  she  loved  his  majesty  according  to  her  duty, 
neither  more  nor  less. 

The  king,  shocked  with  this  appearance  of  ingratitude 
in  his  favourite  child,  desired  her  to  consider  her  words, 
and  to  mend  her  speech,  lest  it  should  mar  her  fortunes. 

Cordelia  then  told  her  father,  that  he  was  her  father, 
that  he  had  given  her  breeding,  and  loved  her ;  that  she 
returned  those  duties  back  as  was  most  fit,  and  did  obey 
him,  love  him,  and  most  honour  him.  But  that  she 

125 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

could  not  frame  her  mouth  to  such  large  speeches  as  her 
sisters  had  done,  or  promise  to  love  nothing  else  in  the 
world.  Why  had  her  sisters  husbands,  if  (as  they  said) 
they  had  no  love  for  anything  but  their  father  ?  If  she 
should  ever  wed,  she  was  sure  the  lord  to  whom  she  gave 
her  hand  would  want  half  her  love,  half  of  her  care  and 
duty ;  she  should  never  marry  like  her  sisters,  to  love  her 
father  all. 

Cordelia,  who  in  earnest  loved  her  old  father  even 
almost  as  extravagantly  as  her  sisters  pretended  to  do, 
would  have  plainly  told  him  so  at  any  other  time,  in 
more  daughter-like  and  loving  terms,  and  without  these 
qualifications,  which  did  indeed  sound  a  little  ungracious ; 
but  after  the  crafty  flattering  speeches  of  her  sisters, 
which  she  had  seen  drawn  such  extravagant  rewards,  she 
thought  the  handsomest  thing  she  could  do  was  to 
love  and  be  silent.  This  put  her  affection  out  of  sus- 
picion of  mercenary  ends,  and  showed  that  she  loved,  but 
not  for  gain ;  and  that  her  professions,  the  less  osten- 
tatious they  were,  had  so  much  the  more  of  truth  and 
sincerity  than  her  sisters'. 

This  plainness  of  speech,  which  Lear  called  pride,  so 
enraged  the  old  monarch — who  in  his  best  of  times 
always  showed  much  of  spleen  and  rashness,  and  in 
whom  the  dotage  incident  to  old  age  had  so  clouded 
over  his  reason,  that  he  could  not  discern  truth  from 
flattery,  nor  a  gay  painted  speech  from  words  that  came 
from  the  heart — that  in  a  fury  of  resentment  he  retracted 
the  third  part  of  his  kingdom  which  yet  remained,  and 
which  he  had  reserved  for  Cordelia,  and  gave  it  away 
from  her,  sharing  it  equally  between  her  two  sisters  and 
their  husbands,  the  dukes  of  Albany  and  Cornwall ;  whom 
he  now  called  to  him,  and  in  presence  of  all  his  courtiers 
bestowing  a  coronet  between  them,  invested  them  jointly 
126 


KING  LEAR 

with  all  the  power,  revenue,  and  execution  of  government, 
only  retaining  to  himself  the  name  of  king ;  all  the  rest 
of  royalty  he  resigned  ;  with  this  reservation,  that  himself, 
with  a  hundred  knights  for  his  attendants,  was  to  be 
maintained  by  monthly  course  in  each  of  his  daughters' 
palaces  in  turn. 

So  preposterous  a  disposal  of  his  kingdom,  so  little 
guided  by  reason,  and  so  much  by  passion,  filled  all  his 
courtiers  with  astonishment  and  sorrow ;  but  none  of 
them  had  the  courage  to  interpose  between  this  incensed 
king  and  his  wrath,  except  the  earl  of  Kent,  who  was 
beginning  to  speak  a  good  word  for  Cordelia,  when  the 
passionate  Lear  on  pain  of  death  commanded  him  to 
desist ;  but  the  good  Kent  was  not  so  to  be  repelled.  He 
had  been  ever  loyal  to  Lear,  whom  he  had  honoured  as  a 
king,  loved  as  a  father,  followed  as  a  master ;  and  he  had 
never  esteemed  his  life  further  than  as  a  pawn  to  wage 
against  his  royal  master's  enemies,  nor  feared  to  lose  it 
when  Lear's  safety  was  the  motive;  nor  now  that  Lear 
was  most  his  own  enemy,  did  this  faithful  servant  of  the 
king  forget  his  old  principles,  but  manfully  opposed  Lear, 
to  do  Lear  good ;  and  was  unmannerly  only  because  Lear 
was  mad.  He  had  been  a  most  faithful  counsellor  in 
times  past  to  the  king,  and  he  besought  him  nowr,  that 
he  would  see  with  his  eyes  (as  he  had  done  in  many 
weighty  matters),  and  go  by  his  advice  still ;  and  in  his 
best  consideration  recall  this  hideous  rashness :  for  he 
would  answer  with  his  life,  his  judgment  that  Lear's 
youngest  daughter  did  not  love  him  least,  nor  were  those 
empty-hearted  whose  low  sound  gave  no  token  of  hollow- 
ness.  When  power  bowed  to  flattery,  honour  was  bound 
to  plainness.  For  Lear's  threats,  what  could  he  do  to  him, 
whose  life  was  already  at  his  service  ?  That  should  not 
hinder  duty  from  speaking. 

127 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

The  honest  freedom  of  this  good  earl  of  Kent  only 
stirred  up  the  king's  wrath  the  more,  and  like  a  frantic 
patient  who  kills  his  physician,  and  loves  his  mortal 
disease,  he  banished  this  true  servant,  and  allotted  him 
but  five  days  to  make  his  preparations  for  departure  ;  but 
if  on  the  sixth  his  hated  person  was  found  within  the 
realm  of  Britain,  that  moment  was  to  be  his  death.  And 
Kent  bade  farewell  to  the  king,  and  said,  that  since  he 
chose  to  show  himself  in  such  fashion,  it  was  but  banish- 
ment to  stay  there ;  and  before  he  went,  he  recommended 
Cordelia  to  the  protection  of  the  gods,  the  maid  who  had 
so  rightly  thought,  and  so  discreetly  spoken ;  and  only 
wished  that  her  sisters'  large  speeches  might  be  answered 
with  deeds  of  love ;  and  then  he  went,  as  he  said,  to  shape 
his  old  course  to  a  new  country. 

The  king  of  France  and  duke  of  Burgundy  were  now 
called  in  to  hear  the  determination  of  Lear  about  his 
youngest  daughter,  and  to  know  whether  they  would 
persist  in  their  courtship  to  Cordelia,  now  that  she  was 
under  her  father's  displeasure,  and  had  no  fortune  but 
her  own  person  to  recommend  her :  and  the  duke  of 
Burgundy  declined  the  match,  and  would  not  take  her 
to  wife  upon  such  conditions ;  but  the  king  of  France, 
understanding  what  the  nature  of  the  fault  had  been 
which  had  lost  her  the  love  of  her  father,  that  it  was 
only  a  tardiness  of  speech,  and  the  not  being  able  to 
frame  her  tongue  to  flattery  like  her  sisters,  took  this 
young  maid  by  the  hand,  and  saying  that  her  virtues 
were  a  dowry  above  a  kingdom,  bade  Cordelia  to  take 
farewell  of  her  sisters  and  of  her  father,  though  he 
had  been  unkind,  and  she  should  go  with  him,  and  be 
queen  of  him  and  of  fair  France,  and  reign  over  fairer 
possessions  than  her  sisters :  and  he  called  the  duke  of 
Burgundy  in  contempt  a  waterish  duke,  because  his  love 
128 


KING  LEAR 

for  this  young  maid  had  in  a  moment  run  all  away  like 
water. 

Then  Cordelia  with  weeping  eyes  took  leave  of  her 
sisters,  and  besought  them  to  love  their  father  well,  and 
make  good  their  professions :  and  they  sullenly  told  her 
not  to  prescribe  to  them,  for  they  knew  their  duty  ;  but 
to  strive  to  content  her  husband,  who  had  taken  her  (as 
they  tauntingly  expressed  it)  as  Fortune's  alms.  And 
Cordelia  with  a  heavy  heart  departed,  for  she  knew  the 
cunning  of  her  sisters,  and  she  wished  her  father  in  better 
hands  than  she  was  about  to  leave  him  in. 

Cordelia  was  no  sooner  gone,  than  the  devilish  dis- 
positions of  her  sisters  began  to  show  themselves  in  their 
true  colours.  Even  before  the  expiration  of  the  first 
month,  which  Lear  was  to  spend  by  agreement  with  his 
eldest  daughter  Goneril,  the  old  king  began  to  find  out 
the  difference  between  promises  and  performances.  This 
wretch  having  got  from  her  father  all  that  he  had  to 
bestow,  even  to  the  giving  away  of  the  crown  from  off 
his  head,  began  to  grudge  even  those  small  remnants  of 
royalty  which  the  old  man  had  reserved  to  himself,  to 
please  his  fancy  with  the  idea  of  being  still  a  king.  She 
could  not  bear  to  see  him  and  his  hundred  knights. 
Every  time  she  met  her  father,  she  put  on  a  frowning 
countenance ;  and  when  the  old  man  wanted  to  speak 
with  her,  she  would  feign  sickness,  or  anything  to  get  rid 
of  the  sight  of  him ;  for  it  was  plain  that  she  esteemed  his 
old  age  a  useless  burden,  and  his  attendants  an  unneces- 
sary expense :  not  only  she  herself  slackened  in  her 
expressions  of  duty  to  the  king,  but  by  her  example,  and 
(it  is  to  be  feared)  not  without  her  private  instructions, 
her  very  servants  affected  to  treat  him  with  neglect,  and 
would  either  refuse  to  obey  his  orders,  or  still  more  con- 
temptuously pretend  not  to  hear  them.  Lear  could  not 
i  129 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

but  perceive  this  alteration  in  the  behaviour  of  his 
daughter,  but  he  shut  his  eyes  against  it  as  long  as  he 
could,  as  people  commonly  are  unwilling  to  believe  the 
unpleasant  consequences  which  their  own  mistakes  and 
obstinacy  have  brought  upon  them. 

True  love  and  fidelity  are  no  more  to  be  estranged  by 
ill,  than  falsehood  and  hollow-heartedness  can  be  con- 
ciliated by  good,  usage.  This  eminently  appears  in  the 
instance  of  the  good  earl  of  Kent,  who,  though  banished 
by  Lear,  and  his  life  made  forfeit  if  he  were  found  in 
Britain,  chose  to  stay  and  abide  all  consequences,  as  long 
as  there  was  a  chance  of  his  being  useful  to  the  king  his 
master.  See  to  what  mean  shifts  and  disguises  poor 
loyalty  is  forced  to  submit  sometimes ;  yet  it  counts 
nothing  base  or  unworthy,  so  as  it  can  but  do  service 
where  it  owes  an  obligation  !  In  the  disguise  of  a  serving 
man,  all  his  greatness  and  pomp  laid  aside,  this  good  earl 
proffered  his  services  to  the  king,  who,  not  knowing  him 
to  be  Kent  in  that  disguise,  but  pleased  with  a  certain 
plainness,  or  rather  bluntness  in  his  answers,  which  the 
earl  put  on  (so  different  from  that  smooth  oily  flattery 
which  he  had  so  much  reason  to  be  sick  of,  having  found 
the  effects  not  answerable  in  his  daughter),  a  bargain  was 
quickly  struck,  and  Lear  took  Kent  into  his  service  by 
the  name  of  Caius,  as  he  called  himself,  never  suspecting 
him  to  be  his  once  great  favourite,  the  high  and  mighty 
earl  of  Kent. 

This  Caius  quickly  found  means  to  show  his  fidelity 
and  love  to  his  royal  master :  for  Goneril's  steward  that 
same  day  behaving  in  a  disrespectful  manner  to  Lear, 
and  giving  him  saucy  looks  and  language,  as  no  doubt  he 
was  secretly  encouraged  to  do  by  his  mistress,  Caius,  not 
enduring  to  hear  so  open  an  affront  put  upon  his  majesty, 
made  no  more  ado  but  presently  tripped  up  his  heels, 
130 


KING  LEAR 

and  laid  the  unmannerly  slave  in  the  kennel ;  for  which 
friendly  service  Lear  became  more  and  more  attached 
to  him. 

Nor  was  Kent  the  only  friend  Lear  had.  In  his 
degree,  and  as  far  as  so  insignificant  a  personage  could 
show  his  love,  the  poor  fool,  or  jester,  that  had  been  of 
his  palace  while  Lear  had  a  palace,  as  it  was  the  custom 
of  kings  and  great  personages  at  that  time  to  keep  a 
fool  (as  he  was  called)  to  make  them  sport  after  serious 
business :  this  poor  fool  clung  to  Lear  after  he  had  given 
away  his  crown,  and  by  his  witty  sayings  would  keep  up 
his  good  humour,  though  he  could  not  refrain  sometimes 
from  jeering  at  his  master  for  his  imprudence  in  un- 
crowning himself,  and  giving  all  away  to  his  daughters ; 
at  which  time,  as  he  rhymingly  expressed  it,  these 
daughters 

For  sudden  joy  did  weep 

And  he  for  sorrow  sung, 
That  such  a  king  should  play  bo-peep 

And  go  the  fools  among. 

And  in  such  wild  sayings,  and  scraps  of  songs,  of 
which  he  had  plenty,  this  pleasant  honest  fool  poured  out 
his  heart  even  in  the  presence  of  Goneril  herself,  in  many 
a  bitter  taunt  and  jest  which  cut  to  the  quick :  such  as 
comparing  the  king  to  the  hedge-sparrow,  who  feeds  the 
young  of  the  cuckoo  till  they  grow  old  enough,  and  then 
has  its  head  bit  off  for  its  pains ;  and  saying,  that  an  ass 
may  know  when  the  cart  draws  the  horse  (meaning  that 
Lear's  daughters,  that  ought  to  go  behind,  now  ranked 
before  their  father) ;  and  that  Lear  was  no  longer  Lear, 
but  the  shadow  of  Lear :  for  which  free  speeches  he  was 
once  or  twice  threatened  to  be  whipped. 

The  coolness  and  falling  off  of  respect  which  Lear 
had  begun  to  perceive,  were  not  all  which  this  foolish 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

fond  father  was  to  suffer  from  his  unworthy  daughter : 
she  now  plainly  told  him  that  his  staying  in  her  palace 
was  inconvenient  so  long  as  he  insisted  upon  keeping  up 
an  establishment  of  a  hundred  knights ;  that  this  estab- 
lishment was  useless  and  expensive,  and  only  served  to 
fill  her  court  with  riot  and  feasting ;  and  she  prayed  him 
that  he  would  lessen  their  number,  and  keep  none  but  old 
men  about  him,  such  as  himself,  and  fitting  his  age. 

Lear  at  first  could  not  believe  his  eyes  or  ears,  nor 
that  it  was  his  daughter  who  spoke  so  unkindly.  He 
could  not  believe  that  she  who  had  received  a  crown 
from  him  could  seek  to  cut  off  his  train,  and  grudge  him 
the  respect  due  to  his  old  age.  But  she,  persisting  in  her 
undutiful  demand,  the  old  man's  rage  was  so  excited, 
that  he  called  her  a  detested  kite,  and  said  that  she  spoke 
an  untruth ;  and  so  indeed  she  did,  for  the  hundred 
knights  were  all  men  of  choice  behaviour  and  sobriety  of 
manners,  skilled  in  all  particulars  of  duty,  and  not  given 
to  rioting  or  feasting,  as  she  said.  And  he  bid  his  horses 
to  be  prepared,  for  he  would  go  to  his  other  daughter, 
Regan,  he  and  his  hundred  knights;  and  he  spoke  of 
ingratitude,  and  said  it  was  a  marble-hearted  devil,  and 
showed  more  hideous  in  a  child  than  the  sea-monster. 
And  he  cursed  his  eldest  daughter  Goneril  so  as  was 
terrible  to  hear ;  praying  that  she  might  never  have  a 
child,  or  if  she  had,  that  it  might  live  to  return  that  scorn 
and  contempt  upon  her  which  she  had  shown  to  him : 
that  she  might  feel  how  sharper  than  a  serpent's  tooth  it 
was  to  have  a  thankless  child.  And  Goneril's  husband, 
the  duke  of  Albany,  beginning  to  excuse  himself  for  any 
share  which  Lear  might  suppose  he  had  in  the  unkind- 
ness,  Lear  would  not  hear  him  out,  but  in  a  rage  ordered 
his  horses  to  be  saddled,  and  set  out  with  his  followers 
for  the  abode  of  Regan,  his  other  daughter.  And  Lear 
132 


KING  LEAR 

thought  to  himself  how  small  the  fault  of  Cordelia  (if 
it  was  a  fault)  now  appeared,  in  comparison  with  her 
sister's,  and  he  wept ;  and  then  he  was  ashamed  that  such 
a  creature  as  Goneril  should  have  so  much  power  over  his 
manhood  as  to  make  him  weep. 

Regan  and  her  husband  were  keeping  their  court  in 
great  pomp  and  state  at  their  palace  ;  and  Lear  despatched 
his  servant  Cains  with  letters  to  his  daughter,  that  she 
might  be  prepared  for  his  reception,  while  he  and  his 
train  followed  after.  But  it  seems  that  Goneril  had  been 
beforehand  with  him,  sending  letters  also  to  Regan, 
accusing  her  father  of  waywardness  and  ill  humours,  and 
advising  her  not  to  receive  so  great  a  train  as  he  was 
bringing  with  him.  This  messenger  arrived  at  the  same 
time  with  Cains,  and  Caius  and  he  met:  and  who  should 
it  be  but  Caius's  old  enemy  the  steward,  whom  he  had 
formerly  tripped  up  by  the  heels  for  his  saucy  behaviour 
to  Lear.  Caius  not  liking  the  fellow's  look,  and  suspect- 
ing what  he  came  for,  began  to  revile  him,  and  challenged 
him  to  fight,  which  the  fellow  refusing,  Caius,  in  a  fit  of 
honest  passion,  beat  him  soundly,  as  such  a  mischief- 
maker  and  carrier  of  wicked  messages  deserved ;  which 
coming  to  the  ears  of  Regan  and  her  husband,  they  ordered 
Caius  to  be  put  in  the  stocks,  though  he  was  a  messenger 
from  the  king  her  father,  and  in  that  character  demanded 
the  highest  respect :  so  that  the  first  thing  the  king  saw 
when  he  entered  the  castle,  was  his  faithful  servant  Caius 
sitting  in  that  disgraceful  situation. 

This  was  but  a  bad  omen  of  the  reception  which  he 
was  to  expect ;  but  u  worse  followed,  when,  upon  inquiry 
for  his  daughter  and  her  husband,  he  was  told  they  were 
weary  with  travelling  all  night,  and  could  not  see  him ; 
and  when  lastly,  upon  his  insisting  in  a  positive  and  angry 
manner  to  see  them,  they  came  to  greet  him,  whom  should 

133 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

he  see  in  their  company  but  the  hated  Goneril,  who  had 
come  to  tell  her  own  story,  and  set  her  sister  against  the 
king  her  father ! 

This  sight  much  moved  the  old  man,  and  still  more 
to  see  Regan  take  her  by  the  hand  ;  and  he  asked  Goneril 
if  she  was  not  ashamed  to  look  upon  his  old  white  beard. 
And  Regan  advised  him  to  go  home  again  with  Goneril, 
and  live  with  her  peaceably,  dismissing  half  of  his  at- 
tendants, and  to  ask  her  forgiveness ;  for  he  was  old  and 
wanted  discretion,  and  must  be  ruled  and  led  by  persons 
that  had  more  discretion  than  himself.  And  Lear  showed 
how  preposterous  that  would  sound,  if  he  were  to  go 
down  on  his  knees,  and  beg  of  his  own  daughter  for  food 
and  raiment,  and  he  argued  against  such  an  unnatural 
dependence,  declaring  his  resolution  never  to  return  with 
her,  but  to  stay  where  he  was  with  Regan,  he  and  his 
hundred  knights ;  for  he  said  that  she  had  not  forgot  the 
half  of  the  kingdom  which  he  had  endowed  her  with,  and 
that  her  eyes  were  not  fierce  like  Goneril's,  but  mild  and 
kind.  And  he  said  that  rather  than  return  to  Goneril, 
with  half  his  train  cut  off,  he  would  go  over  to  France, 
and  beg  a  wretched  pension  of  the  king  there,  who  had 
married  his  youngest  daughter  without  a  portion. 

But  he  was  mistaken  in  expecting  kinder  treatment 
of  Regan  than  he  had  experienced  from  her  sister  Goneril. 
As  if  willing  to  outdo  her  sister  in  unfilial  behaviour,  she 
declared  that  she  thought  fifty  knights  too  many  to  wait 
upon  him :  that  five-and-twenty  were  enough.  Then 
Lear,  nigh  heart-broken,  turned  to  Goneril  and  said  that 
he  would  go  back  with  her,  for  her  fifty  doubled  five-and- 
twenty,  and  so  her  love  was  twice  as  much  as  Regan's. 
But  Goneril  excused  herself,  and  said,  what  need  of  so 
many  as  five-and-twenty  ?  or  even  ten  ?  or  five  ?  when 
he  might  be  waited  upon  by  her  servants,  or  her  sister's 

134 


KING  LEAR 

servants?  So  these  two  wicked  daughters,  as  if  they 
strove  to  exceed  each  other  in  cruelty  to  their  old  father, 
who  had  been  so  good  to  them,  by  little  and  little  would 
have  abated  him  of  all  his  train,  all  respect  (little  enough 
for  him  that  once  commanded  a  kingdom),  which  was 
left  him  to  show  that  he  had  once  been  a  king !  Not 
that  a  splendid  train  is  essential  to  happiness,  but  from  a 
king  to  a  beggar  is  a  hard  change,  from  commanding 
millions  to  be  without  one  attendant ;  and  it  was  the 
ingratitude  in  his  daughters'  denying  it,  more  than  what 
he  would  suffer  by  the  want  of  it,  which  pierced  this  poor 
king  to  the  heart ;  insomuch,  that  with  this  double  ill- 
usage,  and  vexation  for  having  so  foolishly  given  away  a 
kingdom,  his  wits  began  to  be  unsettled,  and  while  he 
said  he  knew  not  what,  he  vowed  revenge  against  those 
unnatural  hags,  and  to  make  examples  of  them  that  should 
be  a  terror  to  the  earth  ! 

While  he  was  thus  idly  threatening  what  his  weak 
arm  could  never  execute,  night  came  on,  and  a  loud 
storm  of  thunder  and  lightning  with  rain  ;  and  his  daugh- 
ters still  persisting  in  their  resolution  not  to  admit  his 
followers,  he  called  for  his  horses,  and  chose  rather  to 
encounter  the  utmost  fury  of  the  storm  abroad,  than  stay 
under  the  same  roof  with  these  ungrateful  daughters : 
and  they,  saying  that  the  injuries  which  wilful  men  pro- 
cure to  themselves  are  their  just  punishment,  suffered  him 
to  go  in  that  condition  and  shut  their  doors  upon  him. 

The  winds  were  high,  and  the  rain  and  storm  increased, 
when  the  old  man  sallied  forth  to  combat  with  the  ele- 
ments, less  sharp  than  his  daughters'  unkindness.  For 
many  miles  about  there  was  scarce  a  bush ;  and  there 
upon  a  heath,  exposed  to  the  fury  of  the  storm  in  a  dark 
night,  did  king  Lear  wander  out,  and  defy  the  winds  and 
the  thunder ;  and  he  bid  the  winds  to  blow  the  earth  into 

135 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

the  sea,  or  swell  the  waves  of  the  sea  till  they  drowned 
the  earth,  that  no  token  might  remain  of  any  such  un- 
grateful animal  as  man.  The  old  king  was  now  left  with 
no  other  companion  than  the  poor  fool,  who  still  abided 
with  him,  with  his  merry  conceits  striving  to  outjest 
misfortune,  saying  it  was  but  a  naughty  night  to  swim 
in,  and  truly  the  king  had  better  go  in  and  ask  his 
daughter's  blessing : — 

But  he  that  has  a  little  tiny  wit, 

With  heigh  ho,  the  wind  and  the  rain  ! 

Must  make  content  with  his  fortunes  fit, 
Though  the  rain  it  raineth  every  day : 

and  swearing  it  was  a  brave  night  to  cool  a  lady's  pride. 

Thus  poorly  accompanied,  this  once  great  monarch 
was  found  by  his  ever-faithful  servant  the  good  earl  of 
Kent,  now  transformed  to  Caius,  who  ever  followed  close 
at  his  side,  though  the  king  did  not  know  him  to  be  the 
earl ;  and  he  said,  '  Alas !  sir,  are  you  here  ?  creatures 
that  love  night,  love  not  such  nights  as  these.  This 
dreadful  storm  has  driven  the  beasts  to  their  hiding- 
places.  Man's  nature  cannot  endure  the  affliction  or  the 
fear.'  And  Lear  rebuked  him  and  said,  these  lesser  evils 
were  not  felt,  where  a  greater  malady  was  fixed.  When 
the  mind  is  at  ease,  the  body  has  leisure  to  be  delicate, 
but  the  tempest  in  his  mind  did  take  all  feeling  else  from 
his  senses,  but  of  that  which  beat  at  his  heart.  And  he 
spoke  of  filial  ingratitude,  and  said  it  was  all  one  as  if  the 
mouth  should  tear  the  hand  for  lifting  food  to  it;  for 
parents  were  hands  and  food  and  everything  to  children. 

But  the  good  Caius  still  persisting  in  his  entreaties 
that  the  king  would  not  stay  out  in  the  open  air,  at  last 
persuaded  him  to  enter  a  little  wretched  hovel  which 
stood  upon  the  heath,  where  the  fool  first  entering, 
suddenly  ran  back  terrified,  saying  that  he  had  seen  a 
136 


KING  LEAR 

spirit.  But  upon  examination  this  spirit  proved  to  be 
nothing  more  than  a  poor  Bedlam  beggar,  who  had  crept 
into  this  deserted  hovel  for  shelter,  and  with  his  talk 
about  devils  frighted  the  fool,  one  of  those  poor  lunatics 
who  are  either  mad,  or  feign  to  be  so,  the  better  to  extort 
charity  from  the  compassionate  country  people,  who  go 
about  the  country,  calling  themselves  poor  Tom  and  poor 
Turlygood,  saying,  '  Who  gives  anything  to  poor  Tom  ?' 
sticking  pins  and  nails  and  sprigs  of  rosemary  into  their 
arms  to  make  them  bleed  ;  and  with  such  horrible  actions, 
partly  by  prayers,  and  partly  with  lunatic  curses,  they 
move  or  terrify  the  ignorant  country-folks  into  giving 
them  alms.  This  poor  fellow  was  such  a  one ;  and  the 
king  seeing  him  in  so  wretched  a  plight,  with  nothing 
but  a  blanket  about  his  loins  to  cover  his  nakedness,  could 
not  be  persuaded  but  that  the  fellow  was  some  father 
who  had  given  all  away  to  his  daughters,  and  brought 
himself  to  that  pass :  for  nothing  he  thought  could 
bring  a  man  to  such  wretchedness  but  the  having  unkind 
daughters. 

And  from  this  and  many  such  wild  speeches  which 
he  uttered,  the  good  Caius  plainly  perceived  that  he  was 
not  in  his  perfect  mind,  but  that  his  daughters'  ill  usage 
had  really  made  him  go  mad.  And  no\v  the  loyalty  of 
this  worthy  earl  of  Kent  showed  itself  in  more  essential 
services  than  he  had  hitherto  found  opportunity  to  per- 
form. For  with  the  assistance  of  some  of  the  king's 
attendants  who  remained  loyal,  he  had  the  person  of  his 
royal  master  removed  at  daybreak  to  the  castle  of  Dover, 
where  his  own  friends  and  influence,  as  earl  of  Kent, 
chiefly  lay ;  and  himself  embarking  for  France,  hastened 
to  the  court  of  Cordelia,  and  did  there  in  such  moving 
terms  represent  the  pitiful  condition  of  her  royal  father, 
and  set  out  in  such  lively  colours  the  inhumanity  of  her 

137 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

sisters,  that  this  good  and  loving  child  with  many  tears 
besought  the  king  her  husband  that  he  would  give  her 
leave  to  embark  for  England,  with  a  sufficient  power  to 
subdue  these  cruel  daughters  and  their  husbands,  and 
restore  the  old  king  her  father  to  his  throne ;  which  being 
granted,  she  set  forth,  and  with  a  royal  army  landed  at 
Dover. 

Lear  having  by  some  chance  escaped  from  the  guard- 
ians which  the  good  earl  of  Kent  had  put  over  him  to 
take  care  of  him  in  his  lunacy,  was  found  by  some  of 
Cordelia's  train,  wandering  about  the  fields  near  Dover, 
in  a  pitiable  condition,  stark  mad,  and  singing  aloud  to 
himself,  with  a  crown  upon  his  head  which  he  had  made 
of  straw,  and  nettles,  and  other  wild  weeds  that  he  had 
picked  up  in  the  corn-fields.  By  the  advice  of  the  physi- 
cians, Cordelia,  though  earnestly  desirous  of  seeing  her 
father,  was  prevailed  upon  to  put  off  the  meeting,  till  by 
sleep  and  the  operation  of  herbs  which  they  gave  him,  he 
should  be  restored  to  greater  composure.  By  the  aid  of 
these  skilful  physicians,  to  whom  Cordelia  promised  all 
her  gold  and  jewels  for  the  recovery  of  the  old  king,  Lear 
was  soon  in  a  condition  to  see  his  daughter. 

A  tender  sight  it  was  to  see  the  meeting  between  this 
father  and  daughter :  to  see  the  struggles  between  the 
joy  of  this  poor  old  king  at  beholding  again  his  once 
darling  child,  and  the  shame  at  receiving  such  filial  kind- 
ness from  her  whom  he  had  cast  off  for  so  small  a  fault 
in  his  displeasure;  both  these  passions  struggling  with 
the  remains  of  his  malady,  which  in  his  half-crazed  brain 
sometimes  made  him  that  he  scarce  remembered  where 
he  was,  or  who  it  was  that  so  kindly  kissed  him  and  spoke 
to  him :  and  then  he  would  beg  the  standers-by  not  to 
laugh  at  him,  if  he  were  mistaken  in  thinking  this  lady  to 
be  his  daughter  Cordelia  !  And  then  to  see  him  fall  on 
138 


KING  LEAR 

his  knees  to  beg  pardon  of  his  child ;  and  she,  good  lady, 
kneeling  all  the  while  to  ask  a  blessing  of  him,  and  telling 
him  that  it  did  not  become  him  to  kneel,  but  it  was  her 
duty,  for  she  was  his  child,  his  true  and  very  child  Cordelia ! 
and  she  kissed  him  (as  she  said)  to  kiss  away  all  her  sisters' 
unkindness,  and  said  that  they  might  be  ashamed  of  them- 
selves, to  turn  their  old  kind  father  with  his  white  beard 
out  into  the  cold  air,  when  her  enemy's  dog,  though  it 
had  bit  her  (as  she  prettily  expressed  it),  should  have 
stayed  by  her  fire  such  a  night  as  that,  and  warmed  him- 
self. And  she  told  her  father  how  she  had  come  from 
France  with  purpose  to  bring  him  assistance ;  and  he 
said  that  she  must  forget  and  forgive,  for  he  was  old  and 
foolish,  and  did  not  know  what  he  did ;  but  that  to  be 
sure  she  had  great  cause  not  to  love  him,  but  her  sisters 
had  none.  And  Cordelia  said  that  she  had  no  cause,  no 
more  than  they  had. 

So  we  will  leave  this  old  king  in  the  protection  of  his 
dutiful  and  loving  child,  where,  by  the  help  of  sleep  and 
medicine,  she  and  her  physicians  at  length  succeeded  in 
winding  up  the  untuned  and  jarring  senses  which  the 
cruelty  of  his  other  daughters  had  so  violently  shaken. 
Let  us  return  to  say  a  word  or  two  about  those  cruel 
daughters. 

These  monsters  of  ingratitude,  who  had  been  so  false 
to  their  old  father,  could  not  be  expected  to  prove  more 
faithful  to  their  own  husbands.  They  soon  grew  tired 
of  paying  even  the  appearance  of  duty  and  affection,  and 
in  an  open  way  showed  they  had  fixed  their  loves  upon 
another.  It  happened  that  the  object  of  their  guilty 
loves  was  the  same.  It  was  Edmund,  a  natural  son  of 
the  late  earl  of  Gloucester,  who  by  his  treacheries  had 
succeeded  in  disinheriting  his  brother  Edgar,  the  lawful 
heir,  from  his  earldom,  and  by  his  wicked  practices  was 

139 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

now  earl  himself;  a  wicked  man,  and  a  fit  object  for  the 
love  of  such  wicked  creatures  as  Goneril  and  Regan.  It 
falling  out  about  this  time  that  the  duke  of  Cornwall, 
Regan's  husband,  died,  Regan  immediately  declared  her 
intention  of  wedding  this  earl  of  Gloucester,  which  rous- 
ing the  jealousy  of  her  sister,  to  whom  as  well  as  to  Regan 
this  wicked  earl  had  at  sundry  times  professed  love, 
Goneril  found  means  to  make  away  with  her  sister  by 
poison ;  but  being  detected  in  her  practices,  and  im- 
prisoned by  her  husband,  the  duke  of  Albany,  for  this 
deed,  and  for  her  guilty  passion  for  the  earl  which  had 
come  to  his  ears,  she,  in  a  fit  of  disappointed  love  and 
rage,  shortly  put  an  end  to  her  own  life.  Thus  the  justice 
of  Heaven  at  last  overtook  these  wicked  daughters. 

While  the  eyes  of  all  men  were  upon  this  event, 
admiring  the  justice  displayed  in  their  deserved  deaths, 
the  same  eyes  were  suddenly  taken  off  from  this  sight 
to  admire  at  the  mysterious  ways  of  the  same  power  in 
the  melancholy  fate  of  the  young  and  virtuous  daughter, 
the  lady  Cordelia,  whose  good  deeds  did  seem  to  deserve 
a  more  fortunate  conclusion :  but  it  is  an  awful  truth, 
that  innocence  and  piety  are  not  always  successful  in 
this  world.  The  forces  which  Goneril  and  Regan  had 
sent  out  under  the  command  of  the  bad  earl  of  Gloucester 
were  victorious,  and  Cordelia,  by  the  practices  of  this 
wicked  earl,  who  did  not  like  that  any  should  stand 
between  him  and  the  throne,  ended  her  life  in  prison. 
Thus,  Heaven  took  this  innocent  lady  to  itself  in  her 
young  years,  after  showing  her  to  the  world  an  illustrious 
example  of  filial  duty.  Lear  did  not  long  survive  this 
kind  child. 

Before  he  died,  the  good  earl  of  Kent,  who  had  still 
attended  his  old  master's  steps  from  the  first  of  his 
daughters'  ill  usage  to  this  sad  period  of  his  decay,  tried 
140 


KING  LEAR 

to  make  him  understand  that  it  was  he  who  had  followed 
him  under  the  name  of  Caius ;  but  Lear's  care-crazed 
brain  at  that  time  could  not  comprehend  how  that  could 
be,  or  how  Kent  and  Caius  could  be  the  same  person :  so 
Kent  thought  it  needless  to  trouble  him  with  explana- 
tions at  such  a  time ;  and  Lear  soon  after  expiring,  this 
faithful  servant  to  the  king,  between  age  and  grief  for  his 
old  master's  vexations,  soon  followed  him  to  the  grave. 

How  the  judgment  of  Heaven  overtook  the  bad  earl 
of  Gloucester,  whose  treasons  were  discovered,  and  him- 
self slain  in  single  combat  with  his  brother,  the  lawful 
earl ;  and  how  Goneril's  husband,  the  duke  of  Albany, 
who  was  innocent  of  the  death  of  Cordelia,  and  had  never 
encouraged  his  lady  in  her  wicked  proceedings  against 
her  father,  ascended  the  throne  of  Britain  after  the  death 
of  Lear,  is  needless  here  to  narrate  ;  Lear  and  his  Three 
Daughters  being  dead,  whose  adventures  alone  concern 
our  story. 


141 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


MACBETH 

WHEN  Duncan  the  Meek  reigned  king  of  Scotland,  there 
lived  a  great  thane,  or  lord,  called  Macbeth.  This  Mac- 
beth was  a  near  kinsman  to  the  king,  and  in  great  esteem 
at  court  for  his  valour  and  conduct  in  the  wars ;  an  ex- 
ample of  which  he  had  lately  given,  in  defeating  a  rebel 
army  assisted  by  the  troops  of  Norway  in  terrible  numbers. 
The  two  Scottish  generals,  Macbeth  and  Banquo, 
returning  victorious  from  this  great  battle,  their  way  lay 
over  a  blasted  heath,  where  they  were  stopped  by  the 
strange  appearance  of  three  figures  like  women,  except 
that  they  had  beards,  and  their  withered  skins  and  wild 
attire  made  them  look  not  like  any  earthly  creatures. 
Macbeth  first  addressed  them,  when  they,  seemingly 
offended,  laid  each  one  her  choppy  finger  upon  her  skinny 
lips,  in  token  of  silence ;  and  the  first  of  them  saluted 
Macbeth  with  the  title  of  thane  of  Glamis.  The  general 
was  not  a  little  startled  to  find  himself  known  by  such 
creatures  ;  but  how  much  more,  when  the  second  of  them 
followed  up  that  salute  by  giving  him  the  title  of  thane 
of  Cawdor,  to  which  honour  he  had  no  pretensions ;  and 
again  the  third  bid  him  '  All  hail !  king  that  shall  be 
hereafter ! '  Such  a  prophetic  greeting  might  well  amaze 
him,  who  knew  that  while  the  king's  sons  lived  he  could 
not  hope  to  succeed  to  the  throne.  Then  turning  to 
Banquo,  they  pronounced  him,  in  a  sort  of  riddling  terms, 
to  be  lesser  than  Macbeth  and  greater  !  not  so  happy,  but 
142 


THE    WEIRD   SISTERS 
(Macbeth  -Act  IV.  Scene  l) 


MACBETH 

much  happier!  and  prophesied  that  though  he  should 
never  reign,  yet  his  sons  after  him  should  be  kings  in 
Scotland.  They  then  turned  into  air,  and  vanished :  by 
which  the  generals  knew  them  to  be  the  weird  sisters,  or 
witches. 

While  they  stood  pondering  on  the  strangeness  of 
this  adventure,  there  arrived  certain  messengers  from  the 
king,  who  were  empowered  by  him  to  confer  upon  Mac- 
beth the  dignity  of  thane  of  Cawdor :  an  event  so  miracu- 
lously corresponding  with  the  prediction  of  the  witches 
astonished  Macbeth,  and  he  stood  wrapped  in  amazement, 
unable  to  make  reply  to  the  messengers ;  and  in  that 
point  of  time  swelling  hopes  arose  in  his  mind  that  the 
prediction  of  the  third  witch  might  in  like  manner  have 
its  accomplishment,  and  that  he  should  one  day  reign 
king  in  Scotland. 

Turning  to  Banquo,  he  said,  '  Do  you  not  hope  that 
your  children  shall  be  kings,  when  what  the  witches  pro- 
mised to  me  has  so  wonderfully  come  to  pass  ? '  '  That 
hope,'  answered  the  general,  '  might  enkindle  you  to  aim 
at  the  throne ;  but  oftentimes  these  ministers  of  darkness 
tell  us  truths  in  little  things,  to  betray  us  into  deeds  of 
greatest  consequence.' 

But  the  wicked  suggestions  of  the  witches  had  sunk 
too  deep  into  the  mind  of  Macbeth  to  allow  him  to 
attend  to  the  warnings  of  the  good  Banquo.  From  that 
time  he  bent  all  his  thoughts  how  to  compass  the  throne 
of  Scotland. 

Macbeth  had  a  wife,  to  whom  he  communicated  the 
strange  prediction  of  the  weird  sisters,  and  its  partial 
accomplishment.  She  was  a  bad,  ambitious  woman,  and 
so  as  her  husband  and  herself  could  arrive  at  greatness, 
she  cared  not  much  by  what  means.  She  spurred  on  the 
reluctant  purpose  of  Macbeth,  who  felt  compunction  at 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

the  thoughts  of  blood,  and  did  not  cease  to  represent  the 
murder  of  the  king  as  a  step  absolutely  necessary  to  the 
fulfilment  of  the  flattering  prophecy. 

It  happened  at  this  time  that  the  king,  who  out  of  his 
royal  condescension  would  oftentimes  visit  his  principal 
nobility  upon  gracious  terms,  came  to  Macbeth's  house, 
attended  by  his  two  sons,  Malcolm  and  Donalbain,  and 
a  numerous  train  of  thanes  and  attendants,  the  more  to 
honour  Macbeth  for  the  triumphal  success  of  his  wars. 

The  castle  of  Macbeth  was  pleasantly  situated,  and 
the  air  about  it  was  sweet  and  wholesome,  which  appeared 
by  the  nests  which  the  martlet,  or  swallow,  had  built 
under  all  the  jutting  friezes  and  buttresses  of  the  build- 
ing, wherever  it  found  a  place  of  advantage ;  for  where 
those  birds  most  breed  and  haunt,  the  air  is  observed  to 
be  delicate.  The  king  entered  well-pleased  with  the 
place,  and  not  less  so  with  the  attentions  and  respect  of 
his  honoured  hostess,  lady  Macbeth,  who  had  the  art  of 
covering  treacherous  purposes  with  smiles ;  and  could 
look  like  the  innocent  flower,  while  she  was  indeed  the 
serpent  under  it. 

The  king  being  tired  with  his  journey,  went  early  to 
bed,  and  in  his  state-room  two  grooms  of  his  chamber  (as 
was  the  custom)  slept  beside  him.  He  had  been  unusually 
pleased  with  his  reception,  and  had  made  presents  before 
he  retired  to  his  principal  officers ;  and  among  the  rest, 
had  sent  a  rich  diamond  to  lady  Macbeth,  greeting  her 
by  the  name  of  his  most  kind  hostess. 

Now  was  the  middle  of  night,  when  over  half  the 
world  nature  seems  dead,  and  wicked  dreams  abuse 
men's  minds  asleep,  and  none  but  the  wolf  and  the 
murderer  is  abroad.  This  was  the  time  when  lady 
Macbeth  waked  to  plot  the  murder  of  the  king.  She 
would  not  have  undertaken  a  deed  so  abhorrent  to  her 
144 


MACBETH 

sex,  but  that  she  feared  her  husband's  nature,  that  it  was 
too  full  of  the  milk  of  human  kindness,  to  do  a  contrived 
murder.  She  knew  him  to  be  ambitious,  but  withal  to 
be  scrupulous,  and  not  yet  prepared  for  that  height  of 
crime  which  commonly  in  the  end  accompanies  inordinate 
ambition.  She  had  won  him  to  consent  to  the  murder, 
but  she  doubted  his  resolution ;  and  she  feared  that  the 
natural  tenderness  of  his  disposition  (more  humane  than 
her  own)  would  come  between,  and  defeat  the  purpose. 
So  with  her  own  hands  armed  with  a  dagger,  she  ap- 
proached the  king's  bed ;  having  taken  care  to  ply  the 
grooms  of  his  chamber  so  with  wine,  that  they  slept 
intoxicated,  and  careless  of  their  charge.  There  lay 
Duncan  in  a  sound  sleep  after  the  fatigues  of  his  journey, 
and  as  she  viewed  him  earnestly,  there  was  something  in 
his  face,  as  he  slept,  which  resembled  her  own  father; 
and  she  had  not  the  courage  to  proceed. 

She  returned  to  confer  with  her  husband.  His  resolu- 
tion had  begun  to  stagger.  He  considered  that  there 
were  strong  reasons  against  the  deed.  In  the  first  place, 
he  was  not  only  a  subject,  but  a  near  kinsman  to  the 
king ;  and  he  had  been  his  host  and  entertainer  that  day, 
whose  duty,  by  the  laws  of  hospitality,  it  was  to  shut  the 
door  against  his  murderers,  not  bear  the  knife  himself. 
Then  he  considered  how  just  and  merciful  a  king  this 
Duncan  had  been,  how  clear  of  offence  to  his  subjects, 
how  loving  to  his  nobility,  and  in  particular  to  him  ;  that 
such  kings  are  the  peculiar  care  of  Heaven,  and  their 
subjects  doubly  bound  to  revenge  their  deaths.  Besides, 
by  the  favours  of  the  king,  Macbeth  stood  high  in  the 
opinion  of  all  sorts  of  men,  and  how  would  those  honours 
be  stained  by  the  reputation  of  so  foul  a  murder ! 

In  these  conflicts  of  the  mind  lady  Macbeth  found 
her  husband  inclining  to  the  better  part,  and  resolving  to 
K  145 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

proceed  no  further.  But  she  being  a  woman  not  easily 
shaken  from  her  evil  purpose,  began  to  pour  in  at  his  ears 
words  which  infused  a  portion  of  her  own  spirit  into  his 
mind,  assigning  reason  upon  reason  why  he  should  not 
shrink  from  what  he  had  undertaken  ;  how  easy  the  deed 
was ;  how  soon  it  would  be  over  ;  and  how  the  action  of 
one  short  night  would  give  to  all  their  nights  and  days  to 
come  sovereign  sway  and  royalty  !  Then  she  threw  con- 
tempt on  his  change  of  purpose,  and  accused  him  of  fickle- 
ness and  cowardice ;  and  declared  that  she  had  given 
suck,  and  knew  how  tender  it  was  to  love  the  babe  that 
milked  her ;  but  she  would,  while  it  was  smiling  in  her 
face,  have  plucked  it  from  her  breast,  and  dashed  its 
brains  out,  if  she  had  so  sworn  to  do  it,  as  he  had  sworn 
to  perform  that  murder.  Then  she  added,  how  practicable 
it  was  to  lay  the  guilt  of  the  deed  upon  the  drunken 
sleepy  grooms.  And  with  the  valour  of  her  tongue  she 
so  chastised  his  sluggish  resolutions,  that  he  once  more 
summoned  up  courage  to  the  bloody  business. 

So,  taking  the  dagger  in  his  hand,  he  softly  stole  in 
the  dark  to  the  room  where  Duncan  lay ;  and  as  he  went, 
he  thought  he  saw  another  dagger  in  the  air,  with  the 
handle  towards  him,  and  on  the  blade  and  at  the  point  of 
it  drops  of  blood  ;  but  when  he  tried  to  grasp  at  it,  it  was 
nothing  but  air,  a  mere  phantasm  proceeding  from  his 
own  hot  and  oppressed  brain  and  the  business  he  had  in 
hand. 

Getting  rid  of  this  fear,  he  entered  the  king's  room, 
whom  he  despatched  with  one  stroke  of  his  dagger.  Just 
as  he  had  done  the  murder,  one  of  the  grooms,  who  slept 
in  the  chamber,  laughed  in  his  sleep,  and  the  other  cried 
*  Murder,'  which  woke  them  both  ;  but  they  said  a  short 
prayer ;  one  of  them  said,  '  God  bless  us  ! '  and  the  other 
answered  '  Amen ' ;  and  addressed  themselves  to  sleep 
146 


MACBETH 

again.  Macbeth,  who  stood  listening  to  them,  tried  to 
say  '  Amen,'  when  the  fellow  said  '  God  bless  us ! '  but, 
though  he  had  most  need  of  a  blessing,  the  word  stuck 
in  his  throat,  and  he  could  not  pronounce  it. 

Again  he  thought  he  heard  a  voice  which  cried,  *  Sleep 
no  more  :  Macbeth  doth  murder  sleep,  the  innocent  sleep, 
that  nourishes  life.'  Still  it  cried,  '  Sleep  no  more,'  to  all 
the  house.  '  Glamis  hath  murdered  sleep,  and  therefore 
Cawdor  shall  sleep  no  more,  Macbeth  shall  sleep  no  more.' 

With  such  horrible  imaginations  Macbeth  returned 
to  his  listening  wife,  who  began  to  think  he  had  failed  of 
his  purpose,  and  that  the  deed  was  somehow  frustrated. 
He  came  in  so  distracted  a  state,  that  she  reproached  him 
with  his  want  of  firmness,  and  sent  him  to  wash  his  hands 
of  the  blood  which  stained  them,  while  she  took  his 
dagger,  with  purpose  to  stain  the  cheeks  of  the  grooms 
with  blood,  to  make  it  seem  their  guilt. 

Morning  came,  and  with  it  the  discovery  of  the 
murder,  which  could  not  be  concealed;  and  though 
Macbeth  and  his  lady  made  great  show  of  grief,  and  the 
proofs  against  the  grooms  (the  dagger  being  produced 
against  them  and  their  faces  smeared  with  blood)  were 
sufficiently  strong,  yet  the  entire  suspicion  fell  upon 
Macbeth,  whose  inducements  to  such  a  deed  were  so 
much  more  forcible  than  such  poor  silly  grooms  could  be 
supposed  to  have  ;  and  Duncan's  two  sons  fled.  Malcolm, 
the  eldest,  sought  for  refuge  in  the  English  court;  and 
the  youngest,  Donalbain,  made  his  escape  to  Ireland. 

The  king's  sons,  who  should  have  succeeded  him, 
having  thus  vacated  the  throne,  Macbeth  as  next  heir 
was  crowned  king,  and  thus  the  prediction  of  the  weird 
sisters  was  literally  accomplished. 

Though  placed  so  high,  Macbeth  and  his  queen  could 
not  forget  the  prophecy  of  the  weird  sisters,  that,  though 

147 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Macbeth  should  be  king,  yet  not  his  children,  but  the 
children  of  Banquo,  should  be  kings  after  him.  The 
thought  of  this,  and  that  they  had  defiled  their  hands 
with  blood,  and  done  so  great  crimes,  only  to  place  the 
posterity  of  Banquo  upon  the  throne,  so  rankled  within 
them,  that  they  determined  to  put  to  death  both  Banquo 
and  his  son,  to  make  void  the  predictions  of  the  weird 
sisters,  which  in  their  own  case  had  been  so  remarkably 
brought  to  pass. 

For  this  purpose  they  made  a  great  supper,  to  which 
they  invited  all  the  chief  thanes ;  and,  among  the  rest, 
with  marks  of  particular  respect,  Banquo  and  his  son 
Fleance  were  invited.  The  way  by  which  Banquo  was 
to  pass  to  the  palace  at  night  was  beset  by  murderers 
appointed  by  Macbeth,  who  stabbed  Banquo ;  but  in  the 
scuffle  Fleance  escaped.  From  that  Fleance  descended 
a  race  of  monarchs  who  afterwards  filled  the  Scottish 
throne,  ending  with  James  the  Sixth  of  Scotland  and  the 
First  of  England,  under  whom  the  two  crowns  of  England 
and  Scotland  were  united. 

At  supper,  the  queen,  whose  manners  were  in  the 
highest  degree  affable  and  royal,  played  the  hostess  with 
a  gracefulness  and  attention  which  conciliated  every  one 
present,  and  Macbeth  discoursed  freely  with  his  thanes 
and  nobles,  saying,  that  all  that  was  honourable  in  the 
country  was  under  his  roof,  if  he  had  but  his  good  friend 
Banquo  present,  whom  yet  he  hoped  he  should  rather 
have  to  chide  for  neglect,  than  to  lament  for  any  mis- 
chance. Just  at  these  words  the  ghost  of  Banquo,  whom 
he  had  caused  to  be  murdered,  entered  the  room  and 
placed  himself  on  the  chair  which  Macbeth  was  about  to 
occupy.  Though  Macbeth  was  a  bold  man,  and  one  that 
could  have  faced  the  devil  without  trembling,  at  this 
horrible  sight  his  cheeks  turned  white  with  fear,  and  he 
148 


MACBETH 

stood  quite  unmanned  with  his  eyes  fixed  upon  the  ghost. 
His  queen  and  all  the  nobles,  who  saw  nothing,  but  per- 
ceived him  gazing  (as  they  thought)  upon  an  empty  chair, 
took  it  for  a  fit  of  distraction ;  and  she  reproached  him, 
whispering  that  it  was  but  the  same  fancy  which  made 
him  see  the  dagger  in  the  air,  when  he  was  about  to  kill 
Duncan.  But  Macbeth  continued  to  see  the  ghost,  and 
gave  no  heed  to  all  they  could  say,  while  he  addressed  it 
with  distracted  words,  yet  so  significant,  that  his  queen, 
fearing  the  dreadful  secret  would  be  disclosed,  in  great 
haste  dismissed  the  guests,  excusing  the  infirmity  of 
Macbeth  as  a  disorder  he  was  often  troubled  with. 

To  such  dreadful  fancies  Macbeth  was  subject.  His 
queen  and  he  had  their  sleeps  afflicted  with  terrible 
dreams,  and  the  blood  of  Banquo  troubled  them  not 
more  than  the  escape  of  Fleance,  whom  now  they  looked 
upon  as  father  to  a  line  of  kings  who  should  keep  their 
posterity  out  of  the  throne.  With  these  miserable 
thoughts  they  found  no  peace,  and  Macbeth  determined 
once  more  to  seek  out  the  weird  sisters,  and  know  from 
them  the  worst. 

He  sought  them  in  a  cave  upon  the  heath,  where 
they,  who  knew  by  foresight  of  his  coming,  were  engaged 
in  preparing  their  dreadful  charms,  by  which  they  con- 
jured up  infernal  spirits  to  reveal  to  them  futurity.  Their 
horrid  ingredients  were  toads,  bats,  and  serpents,  the  eye 
of  a  newt,  and  the  tongue  of  a  dog,  the  leg  of  a  lizard, 
and  the  wing  of  the  night-owl,  the  scale  of  a  dragon,  the 
tooth  of  a  wolf,  the  maw  of  the  ravenous  salt-sea  shark, 
the  mummy  of  a  witch,  the  root  of  the  poisonous  hemlock 
(this  to  have  effect  must  be  digged  in  the  dark),  the  gall 
of  a  goat,  and  the  liver  of  a  Jew,  with  slips  of  the  yew 
tree  that  roots  itself  in  graves,  and  the  finger  of  a  dead 
child :  all  these  were  set  on  to  boil  in  a  great  kettle,  or 

149 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

cauldron,  which,  as  fast  as  it  grew  too  hot,  was  cooled 
with  a  baboon's  blood  :  to  these  they  poured  in  the  blood 
of  a  sow  that  had  eaten  her  young,  and  they  threw  into 
the  flame  the  grease  that  had  sweaten  from  a  murderer's 
gibbet.  By  these  charms  they  bound  the  infernal  spirits 
to  answer  their  questions. 

It  was  demanded  of  Macbeth,  whether  he  would  have 
his  doubts  resolved  by  them,  or  by  their  masters,  the 
spirits.  He,  nothing  daunted  by  the  dreadful  ceremonies 
which  he  saw,  boldly  answered,  '  Where  are  they  ?  let  me 
see  them.'  And  they  called  the  spirits,  which  were 
three.  And  the  first  arose  in  the  likeness  of  an  armed 
head,  and  he  called  Macbeth  by  name,  and  bid  him  be- 
ware of  the  thane  of  Fife ;  for  which  caution  Macbeth 
thanked  him  ;  for  Macbeth  had  entertained  a  jealousy  of 
Macduff,  the  thane  of  Fife. 

And  the  second  spirit  arose  in  the  likeness  of  a  bloody 
child,  and  he  called  Macbeth  by  name,  and  bid  him  have 
no  fear,  but  laugh  to  scorn  the  power  of  man,  for  none  of 
woman  born  should  have  power  to  hurt  him;  and  he 
advised  him  to  be  bloody,  bold,  and  resolute.  *  Then  live, 
Macduff!'  cried  the  king;  'what  need  I  fear  of  thee  ? 
but  yet  I  will  make  assurance  doubly  sure.  Thou  shalt 
not  live ;  that  I  may  tell  pale-hearted  Fear  it  lies,  and 
sleep  in  spite  of  thunder.' 

That  spirit  being  dismissed,  a  third  arose  in  the  form 
of  a  child  crowned,  with  a  tree  in  his  hand.  He  called 
Macbeth  by  name,  and  comforted  him  against  conspira- 
cies, saying,  that  he  should  never  be  vanquished,  until  the 
wood  of  Birnam  to  Dunsinane  Hill  should  come  against 
him.  *  Sweet  bodements  !  good ! '  cried  Macbeth  ;  '  who 
can  unfix  the  forest,  and  move  it  from  its  earth-bound 
roots  ?  I  see  I  shall  live  the  usual  period  of  man's  life, 
and  not  be  cut  off  by  a  violent  death.  But  my  heart 

150 


MACBETH 

throbs  to  know  one  thing.  Tell  me,  if  your  art  can  tell 
so  much,  if  Banquo's  issue  shall  ever  reign  in  this 
kingdom?'  Here  the  cauldron  sank  into  the  ground, 
and  a  noise  of  music  was  heard,  and  eight  shadows, 
like  kings,  passed  by  Macbeth,  and  Banquo  last,  who 
bore  a  glass  which  showed  the  figures  of  many  more, 
and  Banquo  all  bloody  smiled  upon  Macbeth,  and 
pointed  to  them ;  by  which  Macbeth  knew  that  these 
were  the  posterity  of  Banquo,  who  should  reign  after  him 
in  Scotland ;  and  the  witches,  with  a  sound  of  soft  music, 
and  with  dancing,  making  a  show  of  duty  and  welcome 
to  Macbeth,  vanished.  And  from  this  time  the  thoughts 
of  Macbeth  were  all  bloody  and  dreadful. 

The  first  thing  he  heard  when  he  got  out  of  the 
witches'  cave,  was  that  Macduff,  thane  of  Fife,  had  fled  to 
England,  to  join  the  army  which  was  forming  against  him 
under  Malcolm,  the  eldest  son  of  the  late  king,  with  in- 
tent to  displace  Macbeth,  and  set  Malcolm,  the  right  heir, 
upon  the  throne.  Macbeth,  stung  with  rage,  set  upon  the 
castle  of  Macduff,  and  put  his  wife  and  children,  whom 
the  thane  had  left  behind,  to  the  sword,  and  extended  the 
slaughter  to  all  who  claimed  the  least  relationship  to 
Macduff. 

These  and  such-like  deeds  alienated  the  minds  of  all 
his  chief  nobility  from  him.  Such  as  could,  fled  to  join 
with  Malcolm  and  Macduff,  who  were  now  approaching 
with  a  powerful  army,  which  they  had  raised  in  England ; 
and  the  rest  secretly  wished  success  to  their  arms,  though 
for  fear  of  Macbeth  they  could  take  no  active  part.  His 
recruits  went  on  slowly.  Everybody  hated  the  tyrant; 
nobody  loved  or  honoured  him ;  but  all  suspected  him ; 
and  he  began  to  envy  the  condition  of  Duncan,  whom  he 
had  murdered,  who  slept  soundly  in  his  grave,  against 
whom  treason  had  done  its  worst :  steel  nor  poison, 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

domestic  malice  nor  foreign  levies,  could  hurt  him  any 
longer. 

While  these  things  were  acting,  the  queen,  who  had 
been  the  sole  partner  in  his  wickedness,  in  whose  bosom 
he  could  sometimes  seek  a  momentary  repose  from  those 
terrible  dreams  which  afflicted  them  both  nightly,  died,  it 
is  supposed,  by  her  own  hands,  unable  to  bear  the  remorse 
of  guilt,  and  public  hate ;  by  which  event  he  was  left 
alone,  without  a  soul  to  love  or  care  for  him,  or  a  friend 
to  whom  he  could  confide  his  wicked  purposes. 

He  screw  careless  of  life,  and  wished  for  death  ;  but 

o 

the  near  approach  of  Malcolm's  army  roused  in  him  what 
remained  of  his  ancient  courage,  and  he  determined  to  die 
(as  he  expressed  it)  'with  armour  on  his  back.'  Besides 
this,  the  hollow  promises  of  the  witches  had  filled  him 
with  a  false  confidence,  and  he  remembered  the  sayings  of 
the  spirits,  that  none  of  woman  born  was  to  hurt  him,  and 
that  he  was  never  to  be  vanquished  till  Birnam  wood 
should  come  to  Dunsinane,  which  he  thought  could  never 
be.  So  he  shut  himself  up  in  his  castle,  whose  impreg- 
nable strength  was  such  as  defied  a  siege :  here  he 
sullenly  waited  the  approach  of  Malcolm.  When,  upon  a 
day,  there  came  a  messenger  to  him,  pale  and  shaking 
with  fear,  almost  unable  to  report  that  which  he  had 
seen ;  for  he  averred,  that  as  he  stood  upon  his  watch  on 
the  hill,  he  looked  towards  Birnam,  and  to  his  thinking 
the  wood  began  to  move  !  '  Liar  and  slave  ! '  cried 
Macbeth  ;  '  if  thou  speakest  false,  thou  shalt  hang  alive 
upon  the  next  tree,  till  famine  end  thee.  If  thy  tale  be 
true,  I  care  not  if  thou  dost  as  much  by  me ' :  for  Mac- 
beth now  began  to  faint  in  resolution,  and  to  doubt  the 
equivocal  speeches  of  the  spirits.  He  was  not  to  fear  till 
Birnam  wood  should  come  to  Dunsinane ;  and  now  a 
wood  did  move  !  '  However,'  said  he,  '  if  this  which  he 

152 


MACBETH 

avouches  be  true,  let  us  arm  and  out.  There  is  no  flying 
hence,  nor  staying  here.  I  begin  to  be  weary  of  the  sun, 
and  wish  my  life  at  an  end.'  With  these  desperate 
speeches  he  sallied  forth  upon  the  besiegers,  who  had  now 
come  up  to  the  castle. 

The  strange  appearance  which  had  given  the  mes- 
senger an  idea  of  a  wood  moving  is  easily  solved.  When 
the  besieging  army  marched  through  the  wood  of  Birnam, 
Malcolm,  like  a  skilful  general,  instructed  his  soldiers  to 
hew  down  every  one  a  bough  and  bear  it  before  him,  by  way 
of  concealing  the  true  numbers  of  his  host.  This  march- 
ing of  the  soldiers  with  boughs  had  at  a  distance  the 
appearance  which  had  frightened  the  messenger.  Thus 
were  the  words  of  the  spirit  brought  to  pass,  in  a  sense 
different  from  that  in  which  Macbeth  had  understood 
them,  and  one  great  hold  of  his  confidence  was  gone. 

And  now  a  severe  skirmishing  took  place,  in  which 
Macbeth,  though  feebly  supported  by  those  who  called 
themselves  his  friends,  but  in  reality  hated  the  tyrant  and 
inclined  to  the  party  of  Malcolm  and  Macduff,  yet  fought 
with  the  extreme  of  rage  and  valour,  cutting  to  pieces  all 
who  were  opposed  to  him,  till  he  came  to  where  MacdufF 
was  fighting.  Seeing  Macduff,  and  remembering  the 
caution  of  the  spirit  who  had  counselled  him  to  avoid 
Macduff,  above  all  men,  he  would  have  turned,  but  Mac- 
duff,  who  had  been  seeking  him  through  the  whole  fight, 
opposed  his  turning,  and  a  fierce  contest  ensued ;  Macduff 
giving  him  many  foul  reproaches  for  the  murder  of  his 
wife  and  children.  Macbeth,  whose  soul  was  charged 
enough  with  blood  of  that  family  already,  would  still  have 
declined  the  combat ;  but  Macduff  still  urged  him  to  it, 
calling  him  tyrant,  murderer,  hell-hound,  and  villain. 

Then  Macbeth  remembered  the  words  of  the  spirit, 
how  none  of  woman  born  should  hurt  him ;  and  smiling 

153 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

confidently  he  said  to  Macduff,  '  Thou  losest  thy  labour, 
Macduff.  As  easily  thou  mayest  impress  the  air  with  thy 
sword,  as  make  me  vulnerable.  I  bear  a  charmed  life, 
which  must  not  yield  to  one  of  woman  born.' 

'  Despair  thy  charm,'  said  Macduff, '  and  let  that  lying 
spirit  whom  thou  hast  served,  tell  thee,  that  Macduff  was 
never  born  of  woman,  never  as  the  ordinary  manner  of 
men  is  to  be  born,  but  was  untimely  taken  from  his 
mother.' 

'  Accursed  be  the  tongue  which  tells  me  so,'  said  the 
trembling  Macbeth,  who  felt  his  last  hold  of  confidence 
give  way  ;  '  and  let  never  man  in  future  believe  the  lying 
equivocations  of  witches  and  juggling  spirits,  who  deceive 
us  in  words  which  have  double  senses,  and  while  they 
keep  their  promise  literally,  disappoint  our  hopes  with  a 
different  meaning.  I  will  not  fight  with  thee.' 

'Then  live!'  said  the  scornful  Macduff;  'we  will 
have  a  show  of  thee,  as  men  show  monsters,  and  a  painted 
board,  on  which  shall  be  written,  "  Here  men  may  see  the 
tyrant ! " 

'  Never,'  said  Macbeth,  whose  courage  returned  with 
despair ;  '  I  wTill  not  live  to  kiss  the  ground  before  young 
Malcolm's  feet,  and  to  be  baited  with  the  curses  of  the 
rabble.  Though  Birnam  wood  be  come  to  Dunsinane, 
and  thou  opposed  to  me,  who  wast  never  born  of  woman, 
yet  will  I  try  the  last.'  With  these  frantic  words  he 
threw  himself  upon  Macduff,  who,  after  a  severe  struggle, 
in  the  end  overcame  him,  and  cutting  off  his  head,  made 
a  present  of  it  to  the  young  and  lawful  king,  Malcolm ; 
who  took  upon  him  the  government  which,  by  the 
machinations  of  the  usurper,  he  had  so  long  been  deprived 
of,  and  ascended  the  throne  of  Duncan  the  Meek,  amid 
the  acclamations  of  the  nobles  and  the  people. 


154 


KING,  "Why,  then,  young  Bertram  take  her;   she's  thy  -wife" 
(ALL'S    WELL    THAT    ENDS    WELL— Act  II.   Scene  3) 


ALL  S  WELL  THAT  ENDS  WELL 


ALL  S   WELL   THAT   ENDS   WELL 

BERTRAM,  count  of  Rousillon,  had  newly  come  to  his  title 
and  estate,  by  the  death  of  his  father.  The  king  of 
France  loved  the  father  of  Bertram,  and  when  he  heard  of 
his  death,  he  sent  for  his  son  to  come  immediately  to  his 
royal  court  in  Paris,  intending,  for  the  friendship  he  bore 
the  late  count,  to  grace  young  Bertram  with  his  especial 
favour  and  protection. 

Bertram  was  living  with  his  mother,  the  widowed 
countess,  when  Lafeu,  an  old  lord  of  the  French  court, 
came  to  conduct  him  to  the  king.  The  king  of  France 
was  an  absolute  monarch,  and  the  invitation  to  court  was 
in  the  form  of  a  royal  mandate,  or  positive  command, 
which  no  subject,  of  what  high  dignity  soever,  might 
disobey ;  therefore  though  the  countess,  in  parting  with 
this  dear  son,  seemed  a  second  time  to  bury  her  husband, 
whose  loss  she  had  so  lately  mourned,  yet  she  dared  not 
to  keep  him  a  single  day,  but  gave  instant  orders  for 
his  departure.  Lafeu,  who  came  to  fetch  him,  tried  to 
comfort  the  countess  for  the  loss  of  her  late  lord,  and 
her  son's  sudden  absence ;  and  he  said,  in  a  courtier's 
flattering  manner,  that  the  king  was  so  kind  a  prince,  she 
would  find  in  his  majesty  a  husband,  and  that  he 
would  be  a  father  to  her  son ;  meaning  only,  that  the 
good  king  would  befriend  the  fortunes  of  Bertram.  Lafeu 
told  the  countess  that  the  king  had  fallen  into  a  sad 
malady,  which  was  pronounced  by  his  physicians  to  be 
incurable.  The  lady  expressed  great  sorrow  on  hearing 

155 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

this  account  of  the  king's  ill  health,  and  said,  she  wished 
the  father  of  Helena  (a  young  gentlewoman  who  was 
present  in  attendance  upon  her)  were  living,  for  that  she 
doubted  not  he  could  have  cured  his  majesty  of  his  disease. 
And  she  told  Lafeu  something  of  the  history  of  Helena, 
saying  she  was  the  only  daughter  of  the  famous  physician 
Gerard  de  Narbon,  and  that  he  had  recommended  his 
daughter  to  her  care  when  he  was  dying,  so  that  since  his 
death  she  had  taken  Helena  under  her  protection ;  then 
the  countess  praised  the  virtuous  disposition  and  excellent 
qualities  of  Helena,  saying  she  inherited  these  virtues  from 
her  worthy  father.  While  she  was  speaking,  Helena  wept 
in  sad  and  mournful  silence,  which  made  the  countess 
gently  reprove  her  for  too  much  grieving  for  her  father's 
death. 

Bertram  now  bade  his  mother  farewell.  The  countess 
parted  with  this  dear  son  with  tears  and  many  blessings, 
and  commended  him  to  the  care  of  Lafeu,  saving. 

m>  O  " 

*  Good  my  lord,  advise  him,  for  he  is  an  unseasoned 
courtier.' 

Bertram's  last  words  were  spoken  to  Helena,  but  they 
were  words  of  mere  civility,  wishing  her  happiness ;  and 
he  concluded  his  short  farewell  to  her  with  saying,  '  Be 
comfortable  to  my  mother,  your  mistress,  and  make 
much  of  her.' 

Helena  had  long  loved  Bertram,  and  when  she  wept 
in  sad  and  mournful  silence,  the  tears  she  shed  were  not 
for  Gerard  de  Narbon.  Helena  loved  her  father,  but  in 
the  present  feeling  of  a  deeper  love,  the  object  of  which 
she  was  about  to  lose,  she  had  forgotten  the  very  form 
and  features  of  her  dead  father,  her  imagination  presenting 
no  image  to  her  mind  but  Bertram's. 

Helena  had  long  loved  Bertram,  yet  she  always 
remembered  that  he  was  the  count  of  Rousillon,  de- 
156 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

scended  from  the  most  ancient  family  in  France.  She 
of  humble  birth.  Her  parents  of  no  note  at  all.  His 
ancestors  all  noble.  And  therefore  she  looked  up  to  the 
high-born  Bertram  as  to  her  master  and  to  her  dear  lord, 
and  dared  not  form  any  wish  but  to  live  his  servant,  and 
so  living  to  die  his  vassal.  So  great  the  distance  seemed 
to  her  between  his  height  of  dignity  and  her  lowly 
fortunes,  that  she  would  say,  *  It  were  all  one  that  I  should 
love  a  bright  particular  star,  and  think  to  wed  it,  Bertram 
is  so  far  above  me.' 

Bertram's  absence  filled  her  eyes  with  tears  and  her 
heart  with  sorrow ;  for  though  she  loved  without  hope, 
yet  it  was  a  pretty  comfort  to  her  to  see  him  every  hour, 
and  Helena  would  sit  and  look  upon  his  dark  eye,  his 
arched  brow,  and  the  curls  of  his  fine  hair,  till  she 
seemed  to  draw  his  portrait  on  the  tablet  of  her  heart, 
that  heart  too  capable  of  retaining  the  memory  of  every 
line  in  the  features  of  that  loved  face. 

Gerard  de  Narbon,  when  he  died,  left  her  no  other 
portion  than  some  prescriptions  of  rare  and  well-proved 
virtue,  which  by  deep  study  and  long  experience  in 
medicine  he  had  collected  as  sovereign  and  almost  infal- 
lible remedies.  Among  the  rest,  there  was  one  set  down 
as  an  approved  medicine  for  the  disease  under  which 
Lafeu  said  the  king  at  that  time  languished :  and  when 
Helena  heard  of  the  king's  complaint,  she,  who  till  now 
had  been  so  humble  and  so  hopeless,  formed  an  ambitious 
project  in  her  mind  to  go  herself  to  Paris,  and  undertake 
the  cure  of  the  king.  But  though  Helena  was  the 
possessor  of  this  choice  prescription,  it  was  unlikely,  as 
the  king  as  well  as  his  physicians  were  of  opinion  that  his 
disease  was  incurable,  that  they  would  give  credit  to  a 
poor  unlearned  virgin,  if  she  should  offer  to  perform  a 
cure.  The  firm  hopes  that  Helena  had  of  succeeding,  if 

157 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

she  might  be  permitted  to  make  the  trial,  seemed  more 
than  even  her  father's  skill  warranted,  though  he  was  the 
most  famous  physician  of  his  time ;  for  she  felt  a  strong 
faith  that  this  good  medicine  was  sanctified  by  all  the 
luckiest  stars  in  heaven  to  be  the  legacy  that  should 
advance  her  fortune,  even  to  the  high  dignity  of  being 
count  Rousillon's  wife. 

Bertram  had  not  been  long  gone,  when  the  countess 
was  informed  by  her  steward,  that  he  had  overheard 
Helena  talking  to  herself,  and  that  he  understood  from 
some  words  she  uttered,  she  was  in  love  with  Bertram, 
and  thought  of  following  him  to  Paris.  The  countess 
dismissed  the  steward  with  thanks,  and  desired  him  to 
tell  Helena  she  wished  to  speak  with  her.  What  she  had 
just  heard  of  Helena  brought  the  remembrance  of  days 
long  past  into  the  mind  of  the  countess ;  those  days 
probably  when  her  love  for  Bertram's  father  first  began ; 
and  she  said  to  herself,  '  Even  so  it  was  with  me  when  I 
was  young.  Love  is  a  thorn  that  belongs  to  the  rose  of 
youth  ;  for  in  the  season  of  youth,  if  ever  we  are  nature's 
children,  these  faults  are  ours,  though  then  we  think  not 
they  are  faults.'  While  the  countess  was  thus  meditating 
on  the  loving  errors  of  her  own  youth,  Helena  entered, 
and  she  said  to  her,  *  Helena,  you  know  I  am  a  mother 
to  you.'  Helena  replied,  '  You  are  my  honourable 
mistress.'  'You  are  my  daughter,'  said  the  countess 
again ;  '  I  say  I  am  your  mother.  Why  do  you  start 
and  look  pale  at  my  words  ? '  With  looks  of  alarm  and 
confused  thoughts,  fearing  the  countess  suspected  her 
love,  Helena  still  replied,  '  Pardon  me,  madam,  you  are 
not  my  mother;  the  count  Rousillon  cannot  be  my 
brother,  nor  I  your  daughter.'  'Yet,  Helena,'  said  the 
countess,  '  you  might  be  my  daughter-in-law ;  and  I  am 
afraid  that  is  what  you  mean  to  be,  the  words  mother  and 
158 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

daughter  so  disturb  you.  Helena,  do  you  love  my  son  ?' 
'  Good  madam,  pardon  me,'  said  the  affrighted  Helena. 
Again  the  countess  repeated  her  question,  '  Do  you  love 
my  son  ? '  '  Do  not  you  love  him,  madam  ? '  said  Helena. 
The  countess  replied,  '  Give  me  not  this  evasive  answer, 
Helena.  Come,  come,  disclose  the  state  of  your  affec- 
tions, for  your  love  has  to  the  full  appeared.'  Helena  on 
her  knees  now  owned  her  love,  and  with  shame  and 
terror  implored  the  pardon  of  her  noble  mistress  ;  and 
with  words  expressive  of  the  sense  she  had  of  the  in- 
equality between  their  fortunes,  she  protested  Bertram 
did  not  know  she  loved  him,  comparing  her  humble 
unaspiring  love  to  a  poor  Indian,  who  adores  the  sun 
that  looks  upon  his  worshipper,  but  knows  of  him  no 
more.  The  countess  asked  Helena  if  she  had  not  lately 
an  intent  to  go  to  Paris  ?  Helena  owned  the  design  she 
had  formed  in  her  mind,  when  she  heard  Lafeu  speak  of 
the  king's  illness.  '  This  was  your  motive  for  wishing  to 
go  to  Paris,'  said  the  countess,  'was  it?  Speak  truly.' 
Helena  honestly  answered,  '  My  lord  your  son  made  me 
to  think  of  this  ;  else  Paris,  and  the  medicine,  and  the 
king,  had  from  the  conversation  of  my  thoughts  been 
absent  then.'  The  countess  heard  the  whole  of  this  con- 
fession without  saying  a  word  either  of  approval  or  of 
blame,  but  she  strictly  questioned  Helena  as  to  the 
probability  of  the  medicine  being  useful  to  the  king. 
She  found  that  it  was  the  most  prized  by  Gerard  de 
Narbon  of  all  he  possessed,  and  that  he  had  given  it  to 
his  daughter  on  his  deathbed ;  and  remembering  the 
solemn  promise  she  had  made  at  that  awful  hour  in 
regard  to  this  young  maid,  whose  destiny,  and  the  life  of 
the  king  himself,  seemed  to  depend  on  the  execution  of  a 
project  (which  though  conceived  by  the  fond  suggestions 
of  a  loving  maiden's  thoughts,  the  countess  knew  not  but 

159 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

it  might  be  the  unseen  workings  of  Providence  to  bring 
to  pass  the  recovery  of  the  king,  and  to  lay  the  founda- 
tion of  the  future  fortunes  of  Gerard  de  Narbon's 
daughter),  free  leave  she  gave  to  Helena  to  pursue  her 
own  way,  and  generously  furnished  her  with  ample  means 
and  suitable  attendants ;  and  Helena  set  out  for  Paris 
with  the  blessings  of  the  countess,  and  her  kindest  wishes 
for  her  success. 

Helena  arrived  at  Paris,  and  by  the  assistance  of  her 
friend  the  old  lord  Lafeu,  she  obtained  an  audience  of 
the  king.  She  had  still  many  difficulties  to  encounter, 
for  the  king  was  not  easily  prevailed  on  to  try  the 
medicine  offered  him  by  this  fair  young  doctor.  But 
she  told  him  she  was  Gerard  de  Narbon's  daughter 
(with  whose  fame  the  king  was  well  acquainted),  and  she 
offered  the  precious  medicine  as  the  darling  treasure 
which  contained  the  essence  of  all  her  father's  long  ex- 
perience and  skill,  and  she  boldly  engaged  to  forfeit  her 
life,  if  it  failed  to  restore  his  majesty  to  perfect  health  in 
the  space  of  two  days.  The  king  at  length  consented  to 
try  it,  and  in  two  days'  time  Helena  was  to  lose  her  life 
if  the  king  did  not  recover;  but  if  she  succeeded,  he 
promised  to  give  her  the  choice  of  any  man  throughout 
all  France  (the  princes  only  excepted)  whom  she  could 
like  for  a  husband ;  the  choice  of  a  husband  being  the 
fee  Helena  demanded  if  she  cured  the  king  of  his  disease. 

Helena  did  not  deceive  herself  in  the  hope  she  con- 
ceived of  the  efficacy  of  her  father's  medicine.  Before  two 
days  were  at  an  end,  the  king  was  restored  to  perfect 
health,  and  he  assembled  all  the  young  noblemen  of  his 
court  together,  in  order  to  confer  the  promised  reward  of 
a  husband  upon  his  fair  physician ;  and  he  desired  Helena 
to  look  round  on  this  youthful  parcel  of  noble  bachelors, 
and  choose  her  husband.  Helena  was  not  slow  to  make 
1 60 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

her  choice,  for  among  these  young  lords  she  saw  the 
count  Rousillon,  and  turning  to  Bertram,  she  said,  '  This 
is  the  man.  I  dare  not  say,  my  lord,  I  take  you,  but  I 
give  me  and  my  service  ever  whilst  I  live  into  your 
guiding  power.'  'Why,  then,'  said  the  king,  'young 
Bertram,  take  her ;  she  is  your  wife.'  Bertram  did  not 
hesitate  to  declare  his  dislike  to  this  present  of  the  king's 
of  the  self-offered  Helena,  who,  he  said,  was  a  poor 
physician's  daughter,  bred  at  his  father's  charge,  and  now 
living  a  dependant  on  his  mother's  bounty.  Helena 
heard  him  speak  these  words  of  rejection  and  of  scorn, 
and  she  said  to  the  king,  '  That  you  are  well,  my  lord,  I 
am  glad.  Let  the  rest  go.'  But  the  king  would  not 
suffer  his  royal  command  to  be  so  slighted  ;  for  the  power 
of  bestowing  their  nobles  in  marriage  was  one  of  the 
many  privileges  of  the  kings  of  France ;  and  that  same 
day  Bertram  was  married  to  Helena,  a  forced  and  uneasy 
marriage  to  Bertram,  and  of  no  promising  hope  to  the 
poor  lady,  who,  though  she  gained  the  noble  husband  she 
had  hazarded  her  life  to  obtain,  seemed  to  have  won  but 
a  splendid  blank,  her  husband's  love  not  being  a  gift  in 
the  power  of  the  king  of  France  to  bestow. 

Helena  was  no  sooner  married,  than  she  was  desired 
by  Bertram  to  apply  to  the  king  for  him  for  leave  of 
absence  from  court ;  and  when  she  brought  him  the 
king's  permission  for  his  departure,  Bertram  told  her  that 
he  was  not  prepared  for  this  sudden  marriage,  it  had 
much  unsettled  him,  and  therefore  she  must  not  wonder 
at  the  course  he  should  pursue.  If  Helena  wondered  not, 
she  grieved  when  she  found  it  was  his  intention  to  leave 
her.  He  ordered  her  to  go  home  to  his  mother.  When 
Helena  heard  this  unkind  command,  she  replied,  '  Sir, 
I  can  nothing  say  to  this,  but  that  I  am  your  most 
obedient  servant,  and  shall  ever  with  true  observance 
L  161 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

seek  to  eke  out  that  desert,  wherein  my  homely  stars 
have  failed  to  equal  my  great  fortunes.'  But  this  humble 
speech  of  Helena's  did  not  at  all  move  the  haughty 
Bertram  to  pity  his  gentle  wife,  and  he  parted  from  her 
without  even  the  common  civility  of  a  kind  farewell. 

Back  to  the  countess  then  Helena  returned.  She 
had  accomplished  the  purport  of  her  journey,  she  had 
preserved  the  life  of  the  king,  and  she  had  wedded  her 
heart's  dear  lord,  the  count  Rousillon ;  but  she  returned 
back  a  dejected  lady  to  her  noble  mother-in-law,  and  as 
soon  as  she  entered  the  house  she  received  a  letter  from 
Bertram  which  almost  broke  her  heart. 

The  good  countess  received  her  with  a  cordial  wel- 
come, as  if  she  had  been  her  son's  own  choice,  and  a  lady 
of  a  high  degree,  and  she  spoke  kind  words  to  comfort 
her  for  the  unkind  neglect  of  Bertram  in  sending  his  wife 
home  on  her  bridal  day  alone.  But  this  gracious  recep- 
tion failed  to  cheer  the  sad  mind  of  Helena,  and  she  said, 
'  Madam,  my  lord  is  gone,  for  ever  gone.'  She  then  read 
these  words  out  of  Bertram's  letter :  When  you  can  get  the 
ring  from  my  finger,  which  never  shall  come  off,  then  call 
me  husband,  but  in  such  a  Then  I  write  a  Never.  '  This 
is  a  dreadful  sentence ! '  said  Helena.  The  countess 
begged  her  to  have  patience,  and  said,  now  Bertram  was 
gone,  she  should  be  her  child,  and  that  she  deserved  a 
lord  that  twenty  such  rude  boys  as  Bertram  might  tend 
upon,  and  hourly  call  her  mistress.  But  in  vain  by 
respectful  condescension  and  kind  flattery  this  matchless 
mother  tried  to  soothe  the  sorrows  of  her  daughter-in-law. 

o 

Helena  still  kept  her  eyes  fixed  upon  the  letter,  and 
cried  out  in  an  agony  of  grief,  Till  I  have  no  wife,  I  have 
nothing  in  France.  The  countess  asked  her  if  she  found 
those  words  in  the  letter  ?  '  Yes,  madam,'  was  all  poor 
Helena  could  answer. 
162 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

The  next  morning  Helena  was  missing.  She  left  a 
letter  to  be  delivered  to  the  countess  after  she  was  gone, 
to  acquaint  her  with  the  reason  of  her  sudden  absence : 
in  this  letter  she  informed  her  that  she  was  so  much 
grieved  at  having  driven  Bertram  from  his  native  country 
and  his  home,  that  to  atone  for  her  offence,  she  had 
undertaken  a  pilgrimage  to  the  shrine  of  St.  Jaques  le 
Grand,  and  concluded  with  requesting  the  countess  to 
inform  her  son  that  the  wife  he  so  hated  had  left  his 
house  for  ever. 

Bertram,  when  he  left  Paris,  went  to  Florence,  and 
there  became  an  officer  in  the  duke  of  Florence's  army, 
and  after  a  successful  war,  in  which  he  distinguished 
himself  by  many  brave  actions,  Bertram  received  letters 
from  his  mother,  containing  the  acceptable  tidings  that 
Helena  would  no  more  disturb  him  ;  and  he  was  pre- 
paring to  return  home,  when  Helena  herself,  clad  in 
her  pilgrim's  weeds,  arrived  at  the  city  of  Florence. 

Florence  was  a  city  through  which  the  pilgrims  used 
to  pass  on  their  way  to  St.  Jaques  le  Grand ;  and  when 
Helena  arrived  at  this  city,  she  heard  that  a  hospitable 
widow  dwelt  there,  who  used  to  receive  into  her  house 
the  female  pilgrims  that  were  going  to  visit  the  shrine  of 
that  saint,  giving  them  lodging  and  kind  entertainment. 
To  this  good  lady,  therefore,  Helena  went,  and  the 
widow  gave  her  a  courteous  welcome,  and  invited  her  to 
see  whatever  was  curious  in  that  famous  city,  and  told 
her  that  if  she  would  like  to  see  the  duke's  army,  she 
would  take  her  where  she  might  have  a  full  view  of  it. 
'And  you  will  see  a  countryman  of  yours,'  said  the 
widow  ;  '  his  name  is  Count  Rousillon,  who  has  done 
worthy  service  in  the  duke's  wars.'  Helena  wanted  no 
second  invitation,  when  she  found  Bertram  was  to  make 
part  of  the  show.  She  accompanied  her  hostess  ;  and  a 

163 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

sad  and  mournful  pleasure  it  was  to  her  to  look  once 
more  upon  her  dear  husband's  face.  '  Is  he  not  a  hand- 
some man  ? '  said  the  widow.  '  I  like  him  well,'  replied 
Helena,  with  great  truth.  All  the  way  they  walked,  the 
talkative  widow's  discourse  was  all  of  Bertram  :  she  told 
Helena  the  story  of  Bertram's  marriage,  and  how  he  had 
deserted  the  poor  lady  his  wife,  and  entered  into  the 
duke's  army  to  avoid  living  with  her.  To  this  account 
of  her  own  misfortunes  Helena  patiently  listened,  and 
when  it  was  ended,  the  history  of  Bertram  was  not  yet 
done,  for  then  the  widow  began  another  tale,  every 
word  of  which  sank  deep  into  the  mind  of  Helena ;  for 
the  story  she  now  told  was  of  Bertram's  love  for  her 
daughter. 

Though  Bertram  did  not  like  the  marriage  forced 
on  him  by  the  king,  it  seems  he  was  not  insensible  to 
love,  for  since  he  had  been  stationed  with  the  army  at 
Florence,  he  had  fallen  in  love  with  Diana,  a  fair  young 
gentlewoman,  the  daughter  of  this  widow  who  was 
Helena's  hostess ;  and  every  night,  with  music  of  all 
sorts,  and  songs  composed  in  praise  of  Diana's  beauty, 
he  would  come  under  her  window,  and  solicit  her  love ; 
and  all  his  suit  to  her  was,  that  she  would  permit  him 
to  visit  her  by  stealth  after  the  family  were  retired  to 
rest ;  but  Diana  would  by  no  means  be  persuaded  to 
grant  this  improper  request,  nor  give  any  encouragement 
to  his  suit,  knowing  him  to  be  a  married  man  ;  for  Diana 
had  been  brought  up  under  the  counsels  of  a  prudent 
mother,  who,  though  she  was  now  in  reduced  circum- 
stances, was  well  born,  and  descended  from  the  noble 
family  of  the  Capulets. 

All  this  the  good  lady  related  to  Helena,  highly 
praising  the  virtuous  principles  of  her  discreet  daughter, 
which  she  said  were  entirely  owing  to  the  excellent 
164 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

education  and  good  advice  she  had  given  her ;  and  she 
further  said,  that  Bertram  had  been  particularly  im- 
portunate with  Diana  to  admit  him  to  the  visit  he  so 
much  desired  that  night,  because  he  was  going  to  leave 
Florence  early  the  next  morning. 

Though  it  grieved  Helena  to  hear  of  Bertram's  love 
for  the  widow's  daughter,  yet  from  this  story  the  ardent 
mind  of  Helena  conceived  a  project  (nothing  discouraged 
at  the  ill  success  of  her  former  one)  to  recover  her  truant 
lord.  She  disclosed  to  the  widow  that  she  was  Helena, 
the  deserted  wife  of  Bertram,  and  requested  that  her 
kind  hostess  and  her  daughter  would  suffer  this  visit 
from  Bertram  to  take  place,  and  allow  her  to  pass  her- 
self upon  Bertram  for  Diana ;  telling  them,  her  chief 
motive  for  desiring  to  have  this  secret  meeting  with  her 
husband,  was  to  get  a  ring  from  him,  which  he  had  said, 
if  ever  she  was  in  possession  of  he  would  acknowledge 
her  as  his  wife. 

The  widow  and  her  daughter  promised  to  assist  her 
in  this  affair,  partly  moved  by  pity  for  this  unhappy 
forsaken  wife,  and  partly  won  over  to  her  interest  by 
the  promises  of  reward  which  Helena  made  them,  giving 
them  a  purse  of  money  in  earnest  of  her  future  favour. 
In  the  course  of  that  day  Helena  caused  information  to 
be  sent  to  Bertram  that  she  was  dead ;  hoping  that  when 
he  thought  himself  free  to  make  a  second  choice  by  the 
news  of  her  death,  he  would  offer  marriage  to  her  in  her 
feigned  character  of  Diana.  And  if  she  could  obtain  the 
ring  and  this  promise  too,  she  doubted  not  she  should 
make  some  future  good  come  of  it. 

In  the  evening,  after  it  was  dark,  Bertram  was  ad- 
mitted into  Diana's  chamber,  and  Helena  was  there 
ready  to  receive  him.  The  flattering  compliments  and 
love  discourse  he  addressed  to  Helena  were  precious 

165 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

sounds  to  her,  though  she  knew  they  were  meant  for 
Diana ;  and  Bertram  was  so  well  pleased  with  her,  that 
he  made  her  a  solemn  promise  to  be  her  husband,  and  to 
love  her  for  ever ;  which  she  hoped  would  be  prophetic 
of  a  real  affection,  when  he  should  know  it  was  his  own 
wife,  the  despised  Helena,  whose  conversation  had  so 
delighted  him. 

Bertram  never  knew  how  sensible  a  lady  Helena  was, 
else  perhaps  he  would  not  have  been  so  regardless  of  her ; 
and  seeing  her  every  day,  he  had  entirely  overlooked 
her  beauty ;  a  face  we  are  accustomed  to  see  constantly, 
losing  the  effect  which  is  caused  by  the  first  sight  either 
of  beauty  or  of  plainness;  and  of  her  understanding  it 
was  impossible  he  should  judge,  because  she  felt  such 
reverence,  mixed  with  her  love  for  him,  that  she  was 
always  silent  in  his  presence :  but  now  that  her  future 
fate,  and  the  happy  ending  of  all  her  love-projects, 
seemed  to  depend  on  her  leaving  a  favourable  impression 
on  the  mind  of  Bertram  from  this  night's  interview,  she 
exerted  all  her  wit  to  please  him ;  and  the  simple  graces 
of  her  lively  conversation  and  the  endearing  sweetness  of 
her  manners  so  charmed  Bertram,  that  he  vowed  she 
should  be  his  wife.  Helena  begged  the  ring  from  off 
his  finger  as  a  token  of  his  regard,  and  he  gave  it  to  her ; 
and  in  return  for  this  ring,  which  it  was  of  such  import- 
ance to  her  to  possess,  she  gave  him  another  ring,  which 
was  one  the  king  had  made  her  a  present  of.  Before 
it  was  light  in  the  morning,  she  sent  Bertram  away; 
and  he  immediately  set  out  on  his  journey  towards  his 
mother's  house. 

Helena  prevailed  on  the  widow  and  Diana  to  accom- 
pany her  to  Paris,  their  further  assistance  being  necessary 
to  the  full  accomplishment  of  the  plan  she  had  formed. 
When  they  arrived  there,  they  found  the  king  was  gone 
1 66 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

upon  a  visit  to  the  countess  of  Rousillon,  and  Helena 
followed  the  king  with  all  the  speed  she  could  make. 

The  king  was  still  in  perfect  health,  and  his  gratitude 
to  her  who  had  been  the  means  of  his  recovery  was  so 
lively  in  his  mind,  that  the  moment  he  saw  the  countess 
of  Rousillon,  he  began  to  talk  of  Helena,  calling  her  a 
precious  jewel  that  was  lost  by  the  folly  of  her  son ;  but 
seeing  the  subject  distressed  the  countess,  who  sincerely 
lamented  the  death  of  Helena,  he  said,  '  My  good  lady, 
I  have  forgiven  and  forgotten  all.'  But  the  good-natured 
old  Lafeu,  who  was  present,  and  could  not  bear  that  the 
memory  of  his  favourite  Helena  should  be  so  lightly 
passed  over,  said,  '  This  I  must  say,  the  young  lord  did 
great  offence  to  his  majesty,  his  mother,  and  his  lady; 
but  to  himself  he  did  the  greatest  wrong  of  all,  for  he 
has  lost  a  wife  whose  beauty  astonished  all  eyes,  whose 
words  took  all  ears  captive,  whose  deep  perfection  made 
all  hearts  wish  to  serve  her.'  The  king  said,  '  Praising 
what  is  lost  makes  the  remembrance  dear.  Well — call 
him  hither ' ;  meaning  Bertram,  who  now  presented  him- 
self before  the  king :  and,  on  his  expressing  deep  sorrow 
for  the  injuries  he  had  done  to  Helena,  the  king,  for  his 
dead  father's  and  his  admirable  mother's  sake,  pardoned 
him  and  restored  him  once  more  to  his  favour.  But 
the  gracious  countenance  of  the  king  was  soon  changed 
towards  him,  for  he  perceived  that  Bertram  wore  the 
very  ring  upon  his  finger  which  he  had  given  to  Helena : 
and  he  well  remembered  that  Helena  had  called  all  the 
saints  in  heaven  to  witness  she  would  never  part  with 
that  ring,  unless  she  sent  it  to  the  king  himself  upon 
some  great  disaster  befalling  her;  and  Bertram,  on  the 
king's  questioning  him  how  he  came  by  the  ring,  told 
an  improbable  story  of  a  lady  throwing  it  to  him  out  of 
a  window,  and  denied  ever  having  seen  Helena  since  the 

167 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

day  of  their  marriage.  The  king,  knowing  Bertram's 
dislike  to  his  wife,  feared  he  had  destroyed  her :  and 
he  ordered  his  guards  to  seize  Bertram,  saying,  '  I  am 
wrapt  in  dismal  thinking,  for  I  fear  the  life  of  Helena 
was  foully  snatched.'  At  this  moment  Diana  and  her 
mother  entered,  and  presented  a  petition  to  the  king, 
wherein  they  begged  his  majesty  to  exert  his  royal 
power  to  compel  Bertram  to  marry  Diana,  he  having 
made  her  a  solemn  promise  of  marriage.  Bertram,  fear- 
ing the  king's  anger,  denied  he  had  made  any  such  pro- 
mise ;  and  then  Diana  produced  the  ring  (which  Helena 
had  put  into  her  hands)  to  confirm  the  truth  of  her 
words;  and  she  said  that  she  had  given  Bertram  the 
ring  he  then  wore,  in  exchange  for  that,  at  the  time  he 
vowed  to  marry  her.  On  hearing  this,  the  king  ordered 
the  guards  to  seize  her  also ;  and  her  account  of  the  ring 
differing  from  Bertram's,  the  king's  suspicions  were  con- 
firmed :  and  he  said,  if  they  did  not  confess  how  they 
came  by  this  ring  of  Helena's,  they  should  be  both  put 
to  death.  Diana  requested  her  mother  might  be  per- 
mitted to  fetch  the  jeweller  of  whom  she  bought  the 
ring,  which  being  granted,  the  widow  went  out,  and 
presently  returned  leading  in  Helena  herself. 

The  good  countess,  who  in  silent  grief  had  beheld 
her  son's  danger,  and  had  even  dreaded  that  the  sus- 
picion of  his  having  destroyed  his  wife  might  possibly 
be  true,  finding  her  dear  Helena,  whom  she  loved  with 
even  a  maternal  affection,  was  still  living,  felt  a  delight 
she  was  hardly  able  to  support ;  and  the  king,  scarce 
believing  for  joy  that  it  was  Helena,  said,  '  Is  this  indeed 
the  wife  of  Bertram  that  I  see  ? '  Helena,  feeling  herself 
yet  an  unacknowledged  wife,  replied,  '  No,  my  good  lord, 
it  is  but  the  shadow  of  a  wife  you  see,  the  name  and 
not  the  thing.'  Bertram  cried  out,  '  Both,  both !  O 
1 68 


ALL'S  WELL  THAT  ENDS  WELL 

pardon ! ' — '  O  my  lord,'  said  Helena,  '  when  I  person- 
ated this  fair  maid,  I  found  you  wondrous  kind ;  and 
look,  here  is  your  letter ! '  reading  to  him  in  a  joyful 
tone  those  words  which  she  had  once  repeated  so  sorrow- 
fully, When  from  my  finger  you  can  get  this  ring. — '  This 
is  done ;  it  was  to  me  you  gave  the  ring.  Will  you  be 
mine,  now  you  are  doubly  won  ? '  Bertram  replied,  '  If 
you  can  make  it  plain  that  you  were  the  lady  I  talked 
with  that  night,  I  will  love  you  dearly  ever,  ever  dearly.' 
This  was  no  difficult  task,  for  the  widow  and  Diana  came 
with  Helena  to  prove  this  fact;  and  the  king  was  so 
well  pleased  with  Diana,  for  the  friendly  assistance  she 
had  rendered  the  dear  lady  he  so  truly  valued  for  the 
service  she  had  done  him,  that  he  promised  her  also  a 
noble  husband :  Helena's  history  giving  him  a  hint,  that 
it  was  a  suitable  reward  for  kings  to  bestow  upon  fair 
ladies  when  they  perform  notable  services. 

Thus  Helena  at  last  found  that  her  father's  legacy 
was  indeed  sanctified  by  the  luckiest  stars  in  heaven ; 
for  she  was  now  the  beloved  wife  of  her  dear  Bertram, 
the  daughter-in-law  of  her  noble  mistress,  and  herself 
the  countess  of  Rousillon. 


169 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


THE    TAMING    OF    THE    SHREW 

KATHARINE,  the  Shrew,  was  the  eldest  daughter  of 
Baptista,  a  rich  gentleman  of  Padua.  She  was  a  lady 
of  such  an  ungovernable  spirit  and  fiery  temper,  such  a 
loud-tongued  scold,  that  she  was  known  in  Padua  by  no 
other  name  than  Katharine  the  Shrew.  It  seemed  very 
unlikely,  indeed  impossible,  that  any  gentleman  would 
ever  be  found  who  would  venture  to  marry  this  lady, 
and  therefore  Baptista  was  much  blamed  for  deferring 
his  consent  to  many  excellent  offers  that  were  made  to 
her  gentle  sister  Bianca,  putting  off  all  Bianca's  suitors 
with  this  excuse,  that  when  the  eldest  sister  was  fairly 
off  his  hands,  they  should  have  free  leave  to  address 
young  Bianca. 

It  happened,  however,  that  a  gentleman,  named 
Petruchio,  came  to  Padua,  purposely  to  look  out  for 
a  wife,  who,  nothing  discouraged  by  these  reports  of 
Katharine's  temper,  and  hearing  she  was  rich  and  hand- 
some, resolved  upon  marrying  this  famous  termagant, 
and  taming  her  into  a  meek  and  manageable  wife.  And 
truly  none  was  so  fit  to  set  about  this  herculean  labour 
as  Petruchio,  whose  spirit  was  as  high  as  Katharine's, 
and  he  was  a  witty  and  most  happy-tempered  humourist, 
and  withal  so  wise,  and  of  such  a  true  judgment,  that 
he  well  knew  how  to  feign  a  passionate  and  furious 
deportment,  when  his  spirits  were  so  calm  that  himself 
could  have  laughed  merrily  at  his  own  angry  feigning, 
170 


THE    GENTLE    KATHERINE 
(The  Taming  of  the  Shrew— Act  II.  Scene  l) 


THE  TAMING  OF  THE  SHREW 

for  his  natural  temper  was  careless  and  easy ;  the  bois- 
terous airs  he  assumed  when  he  became  the  husband  of 
Katharine  being  but  in  sport,  or  more  properly  speaking, 
affected  by  his  excellent  discernment,  as  the  only  means 
to  overcome,  in  her  own  way,  the  passionate  ways  of  the 
furious  Katharine. 

A-courting  then  Petruchio  went  to  Katharine  the 
Shrew ;  and  first  of  all  he  applied  to  Baptista  her  father, 
for  leave  to  woo  his  gentle  daughter  Katharine,  as 
Petruchio  called  her,  saying  archly,  that  having  heard  of 
her  bashful  modesty  and  mild  behaviour,  he  had  come 
from  Verona  to  solicit  her  love.  Her  father,  though  he 
wished  her  married,  was  forced  to  confess  Katharine 
would  ill  answer  this  character,  it  being  soon  apparent 
of  what  manner  of  gentleness  she  was  composed,  for  her 
music-master  rushed  into  the  room  to  complain  that  the 
gentle  Katharine,  his  pupil,  had  broken  his  head  with  her 
lute,  for  presuming  to  find  fault  with  her  performance ; 
which,  when  Petruchio  heard,  he  said,  'It  is  a  brave 
wench ;  I  love  her  more  than  ever,  and  Jong  to  have 
some  chat  with  her ' ;  and  hurrying  the  old  gentleman 
for  a  positive  answer,  he  said,  *  My  business  is  in  haste, 
signior  Baptista,  I  cannot  come  every  day  to  woo.  You 
knew  my  father :  he  is  dead,  and  has  left  me  heir  to  all 
his  lands  and  goods.  Then  tell  me,  if  I  get  your  daughter's 
love,  what  dowry  you  will  give  with  her.'  Baptista 
thought  his  manner  was  somewhat  blunt  for  a  lover ;  but 
being  glad  to  get  Katharine  married,  he  answered  that  he 
would  give  her  twenty  thousand  crowns  for  her  dowry, 
and  half  his  estate  at  his  death ;  so  this  odd  match  was 
quickly  agreed  on,  and  Baptista  went  to  apprise  his 
shrewish  daughter  of  her  lover's  addresses,  and  sent  her 
in  to  Petruchio  to  listen  to  his  suit. 

In  the  mean  time  Petruchio  was  settling  with  him- 

171 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

self  the  mode  of  courtship  he  should  pursue ;  and  he 
said,  '  I  will  woo  her  with  some  spirit  when  she  comes. 
If  she  rails  at  me,  why  then  I  will  tell  her  she  sings  as 
sweetly  as  a  nightingale  ;  and  if  she  frowns,  I  will  say  she 
looks  as  clear  as  roses  newly  washed  with  dew.  If  she 
will  not  speak  a  word,  I  will  praise  the  eloquence  of  her 
language;  and  if  she  bids  me  leave  her,  I  will  give  her 
thanks  as  if  she  bid  me  stay  with  her  a  week.'  Now  the 
stately  Katharine  entered,  and  Petruchio  first  addressed 
her  with  '  Good  morrow,  Kate,  for  that  is  your  name,  I 
hear.'  Katharine,  not  liking  this  plain  salutation,  said 
disdainfully,  '  They  call  me  Katharine  who  do  speak  to 
me.'  'You  lie,'  replied  the  lover;  'for  you  are  called 
plain  Kate,  and  bonny  Kate,  and  sometimes  Kate  the 
Shrew :  but,  Kate,  you  are  the  prettiest  Kate  in 
Christendom,  and  therefore,  Kate,  hearing  your  mild- 
ness praised  in  every  town,  I  am  come  to  woo  you  for 
my  wife.' 

A  strange  courtship  they  made  of  it.  She  in  loud 
and  angry  terms  showing  him  how  justly  she  had 
gained  the  name  of  Shrew,  while  he  still  praised  her 
sweet  and  courteous  words,  till  at  length,  hearing  her 
father  coming,  he  said  (intending  to  make  as  quick  a 
wooing  as  possible),  'Sweet  Katharine,  let  us  set  this 
idle  chat  aside,  for  your  father  has  consented  that  you 
shall  be  my  wife,  your  dowry  is  agreed  on,  and  whether 
you  will  or  no,  I  will  marry  you.' 

And  now  Baptista  entering,  Petruchio  told  him  his 
daughter  had  received  him  kindly,  and  that  she  had 
promised  to  be  married  the  next  Sunday.  This 
Katharine  denied,  saying  she  would  rather  see  him 
hanged  on  Sunday,  and  reproached  her  father  for  wish- 
ing to  wed  her  to  such  a  mad-cap  ruffian  as  Petruchio. 
Petruchio  desired  her  father  not  to  regard  her  angry 
172 


THE  TAMING  OF  THE   SHREW 

words,  for  they  had  agreed  she  should  seem  reluctant 
before  him,  but  that  when  they  were  alone  he  had  found 
her  very  fond  and  loving ;  and  he  said  to  her,  '  Give  me 
your  hand,  Kate ;  I  will  go  to  Venice  to  buy  you  fine 
apparel  against  our  wedding  day.  Provide  the  feast, 
father,  and  bid  the  wedding  guests.  I  will  be  sure  to 
bring  rings,  fine  array,  and  rich  clothes,  that  my  Katharine 
may  be  fine ;  and  kiss  me,  Kate,  for  we  will  be  married 
on  Sunday.' 

On  the  Sunday  all  the  wedding  guests  were  assembled, 
but  they  waited  long  before  Petruchio  came,  and 
Katharine  wept  for  vexation  to  think  that  Petruchio 
had  only  been  making  a  jest  of  her.  At  last,  however, 
he  appeared ;  but  he  brought  none  of  the  bridal  finery 
he  had  promised  Katharine,  nor  was  he  dressed  him- 
self like  a  bridegroom,  but  in  strange  disordered  attire, 
as  if  he  meant  to  make  a  sport  of  the  serious  business 
he  came  about ;  and  his  servant  and  the  very  horses 
on  which  they  rode  were  in  like  manner  in  mean  and 
fantastic  fashion  habited. 

Petruchio  could  not  be  persuaded  to  change  his 
dress;  he  said  Katharine  was  to  be  married  to  him, 
and  not  to  his  clothes ;  and  finding  it  was  in  vain  to 
argue  with  him,  to  the  church  they  went,  he  still 
behaving  in  the  same  mad  way,  for  when  the  priest 
asked  Petruchio  if  Katharine  should  be  his  wife,  he 
swore  so  loud  that  she  should,  that,  all  amazed,  the 
priest  let  fall  his  book,  and  as  he  stooped  to  take  it  up, 
this  mad-brained  bridegroom  gave  him  such  a  cuff, 
that  down  fell  the  priest  and  his  book  again.  And  all 
the  while  they  were  being  married  he  stamped  and 
swore  so,  that  the  high-spirited  Katharine  trembled 
and  shook  with  fear.  After  the  ceremony  was  over, 
while  they  were  yet  in  the  church,  he  called  for  wine, 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

and  drank  a  loud  health  to  the  company,  and  threw  a 
sop  which  was  at  the  bottom  of  the  glass  full  in  the 
sexton's  face,  giving  no  other  reason  for  this  strange 
act,  than  that  the  sexton's  beard  grew  thin  and  hungerly, 
and  seemed  to  ask  the  sop  as  he  was  drinking.  Never 
sure  was  there  such  a  mad  marriage ;  but  Petruchio  did 
but  put  this  wildness  on,  the  better  to  succeed  in  the 
plot  he  had  formed  to  tame  his  shrewish  wife. 

Baptista  had  provided  a  sumptuous  marriage  feast,  but 
when  they  returned  from  church,  Petruchio,  taking  hold 
of  Katharine,  declared  his  intention  of  carrying  his  wife 
home  instantly :  and  no  remonstrance  of  his  father-in- 
law,  or  angry  words  of  the  enraged  Katharine,  could 
make  him  change  his  purpose.  He  claimed  a  husband's 
right  to  dispose  of  his  wife  as  he  pleased,  and  away  he 
hurried  Katharine  off:  he  seeming  so  daring  and  resolute 
that  no  one  dared  attempt  to  stop  him. 

Petruchio  mounted  his  wife  upon  a  miserable  horse, 
lean  and  lank,  which  he  had  picked  out  for  the  purpose, 
and  himself  and  his  servant  no  better  mounted  ;  they 
journeyed  on  through  rough  and  miry  ways,  and  ever 
when  this  horse  of  Katharine's  stumbled,  he  would  storm 
and  swear  at  the  poor  jaded  beast,  who  could  scarce  crawl 
under  his  burthen,  as  if  he  had  been  the  most  passionate 
man  alive. 

At  length,  after  a  weary  journey,  during  which 
Katharine  had  heard  nothing  but  the  wild  ravings  of 
Petruchio  at  the  servant  and  the  horses,  they  arrived 
at  his  house.  Petruchio  welcomed  her  kindly  to  her 
home,  but  he  resolved  she  should  have  neither  rest 
nor  food  that  night.  The  tables  were  spread,  and 
supper  soon  served  ;  but  Petruchio,  pretending  to  find 
fault  with  every  dish,  threw  the  meat  about  the  floor, 
and  ordered  the  servants  to  remove  it  away  ;  and  all 

174 


THE  TAMING  OF  THE  SHREW 

this  he  did,  as  he  said,  in  love  for  his  Katharine,  that 
she  might  not  eat  meat  that  was  not  well  dressed. 
And  when  Katharine,  weary  and  supperless,  retired 
to  rest,  he  found  the  same  fault  with  the  bed,  throw- 
ing the  pillows  and  bed-clothes  about  the  room,  so 
that  she  was  forced  to  sit  down  in  a  chair,  where 
if  she  chanced  to  drop  asleep,  she  was  presently 
awakened  by  the  loud  voice  of  her  husband,  storming 
at  the  servants  for  the  ill-making  of  his  wife's  bridal- 
bed. 

The  next  day  Petruchio  pursued  the  same  course, 
still  speaking  kind  words  to  Katharine,  but  when  she 
attempted  to  eat,  finding  fault  with  everything  that 
was  set  before  her,  throwing  the  breakfast  on  the  floor 
as  he  had  done  the  supper ;  and  Katharine,  the  haughty 
Katharine,  was  fain  to  beg  the  servants  would  bring 
her  secretly  a  morsel  of  food ;  but  they  being  instructed 
by  Petruchio,  replied,  they  dared  not  give  her  anything 
unknown  to  their  master.  *  Ah,'  said  she,  '  did  he  marry 
me  to  famish  me  ?  Beggars  that  come  to  my  father's 
door  have  food  given  them.  But  I,  who  never  knew 
what  it  was  to  entreat  for  anything,  am  starved  for  want 
of  food,  giddy  for  want  of  sleep,  with  oaths  kept  waking, 
and  with  brawling  fed ;  and  that  which  vexes  me  more 
than  all,  he  does  it  under  the  name  of  perfect  love, 
pretending  that  if  I  sleep  or  eat,  it  were  present  death 
to  me.'  Here  the  soliloquy  was  interrupted  by  the 
entrance  of  Petruchio ;  he,  not  meaning  she  should  be 
quite  starved,  had  brought  her  a  small  portion  of  meat, 
and  he  said  to  her,  '  How  fares  my  sweet  Kate  ?  Here, 
love,  you  see  how  diligent  I  am,  I  have  dressed  your 
meat  myself.  I  am  sure  this  kindness  merits  thanks. 
What,  not  a  word  ?  Nay,  then  you  love  not  the  meat, 
and  all  the  pains  I  have  taken  is  to  no  purpose.'  He 

'75 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

then  ordered  the  servant  to  take  the  dish  away.  Ex- 
treme hunger,  which  had  abated  the  pride  of  Katharine, 
made  her  say,  though  angered  to  the  heart,  *  I  pray 
you  let  it  stand.'  But  this  was  not  all  Petruchio  in- 
tended to  bring  her  to,  and  he  replied,  '  The  poorest 
service  is  repaid  with  thanks,  and  so  shall  mine  before 
you  touch  the  meat.'  On  this  Katharine  brought  out  a 
reluctant  'I  thank  you,  sir.'  And  now  he  suffered  her 
to  make  a  slender  meal,  saying,  '  Much  good  may  it  do 
your  gentle  heart,  Kate ;  eat  apace !  And  now,  my 
honey  love,  we  will  return  to  your  father's  house,  and 
revel  it  as  bravely  as  the  best,  with  silken  coats  and  caps 
and  golden  rings,  with  ruffs  and  scarfs  and  fans  and 
double  change  of  finery ' ;  and  to  make  her  believe  he 
really  intended  to  give  her  these  gay  things,  he  called 
in  a  tailor  and  a  haberdasher,  who  brought  some  new 
clothes  he  had  ordered  for  her,  and  then  giving  her 
plate  to  the  servant  to  take  away,  before  she  had  half 
satisfied  her  hunger,  he  said,  '  What,  have  you  dined  ?  * 
The  haberdasher  presented  a  cap,  saying,  'Here  is 
the  cap  your  worship  bespoke ' ;  on  which  Petruchio 
began  to  storm  afresh,  saying  the  cap  was  moulded  in 
a  porringer,  and  that  it  was  no  bigger  than  a  cockle 
or  walnut  shell,  desiring  the  haberdasher  to  take  it 
away  and  make  it  bigger.  Katharine  said,  'I  will 
have  this;  all  gentlewomen  wear  such  caps  as  these.' 
— '  When  you  are  gentle,'  replied  Petruchio,  '  you  shall 
have  one  too,  and  not  till  then.'  The  meat  Katharine 
had  eaten  had  a  little  revived  her  fallen  spirits,  and  she 
said,  '  Why,  sir,  I  trust  I  may  have  leave  to  speak,  and 
speak  I  will :  I  am  no  child,  no  babe ;  your  betters  have 
endured  to  hear  me  say  my  mind ;  and  if  you  cannot, 
you  had  better  stop  your  ears.'  Petruchio  would  not 
hear  these  angry  words,  for  he  had  happily  discovered  a 
176 


THE  TAMING  OF  THE  SHREW 

better  way  of  managing  his  wife  than  keeping  up  a 
jangling  argument  with  her ;  therefore  his  answer  was, 
*  Why,  you  say  true ;  it  is  a  paltry  cap,  and  I  love  you 
for  not  liking  it. '--'Love  me,  or  love  me  not,'  said 
Katharine,  '  I  like  the  cap,  and  I  will  have  this  cap  or 
none.'--' You  say  you  wish  to  see  the  gown/  said 
Petruchio,  still  affecting  to  misunderstand  her.  The 
tailor  then  came  forward  and  showed  her  a  fine  gown 
he  had  made  for  her.  Petruchio,  whose  intent  was  that 
she  should  have  neither  cap  nor  gown,  found  as  much 
fault  with  that.  '  O  mercy,  Heaven ! '  said  he,  '  what 
stuff  is  here  !  What,  do  you  call  this  a  sleeve  ?  it  is  like  a 
demi-cannon,  carved  up  and  down  like  an  apple  tart.' 
The  tailor  said,  '  You  bid  me  make  it  according  to  the 
fashion  of  the  times ' ;  and  Katharine  said,  she  never 
saw  a  better  fashioned  gown.  This  was  enough  for 
Petruchio,  and  privately  desiring  these  people  might  be 
paid  for  their  goods,  and  excuses  made  to  them  for  the 
seemingly  strange  treatment  he  bestowed  upon  them,  he 
with  fierce  words  and  furious  gestures  drove  the  tailor 
and  the  haberdasher  out  of  the  room ;  and  then,  turning 
to  Katharine,  he  said,  *  Well,  come,  my  Kate,  we  will  go 
to  your  father's  even  in  these  mean  garments  we  now 
wear.'  And  then  he  ordered  his  horses,  affirming  they 
should  reach  Baptista's  house  by  dinner-time,  for  that 
it  was  but  seven  o'clock.  Now  it  was  not  early  morn- 
ing, but  the  very  middle  of  the  day,  when  he  spoke 
this ;  therefore  Katharine  ventured  to  say,  though 
modestly,  being  almost  overcome  by  the  vehemence 
of  his  manner,  '  I  dare  assure  you,  sir,  it  is  two  o'clock, 
and  will  be  supper-time  before  we  get  there.'  But 
Petruchio  meant  that  she  should  be  so  completely  sub- 
dued, that  she  should  assent  to  everything  he  said, 
before  he  carried  her  to  her  father  ;  and  therefore,  as 

M  177 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

if  he  were  lord  even  of  the  sun,  and  could  command 
the  hours,  he  said  it  should  be  what  time  he  pleased 
to  have  it,  before  he  set  forward ;  '  For,'  he  said,  '  what- 
ever I  say  or  do,  you  still  are  crossing  it.  I  will  not  go 
to-day,  and  when  I  go,  it  shall  be  what  o'clock  I  say  it  is.' 
Another  day  Katharine  was  forced  to  practise  her  newly- 
found  obedience,  and  not  till  he  had  brought  her  proud 
spirit  to  such  a  perfect  subjection,  that  she  dared  not 
remember  there  was  such  a  word  as  contradiction,  would 
Petruchio  allow  her  to  go  to  her  father's  house  ;  and  even 
while  they  were  upon  their  journey  thither,  she  was  in 
danger  of  being  turned  back  again,  only  because  she  hap- 
pened to  hint  it  was  the  sun,  when  he  affirmed  the  moon 
shone  brightly  at  noonday.  '  Now,  by  my  mother's 
son,'  said  he,  '  and  that  is  myself,  it  shall  be  the  moon,  or 
stars,  or  what  I  list,  before  I  journey  to  your  father's 
house.'  He  then  made  as  if  he  were  going  back  again; 
but  Katharine,  no  longer  Katharine  the  Shrew,  but  the 
obedient  wife,  said,  '  Let  us  go  forward,  I  pray,  now  we 
have  come  so  far,  and  it  shall  be  the  sun,  or  moon,  or 
what  you  please,  and  if  you  please  to  call  it  a  rush  candle 
henceforth,  I  vow  it  shall  be  so  for  me.'  This  he  was 
resolved  to  prove,  therefore  he  said  again,  '  I  say,  it  is  the 
moon.'-— 'I  know  it  is  the  moon,'  replied  Katharine. 
'You  lie,  it  is  the  blessed  sun,'  said  Petruchio.  'Then  it 
is  the  blessed  sun,'  replied  Katharine ;  '  but  sun  it  is  not 
when  you  say  it  is  not.  What  you  will  have  it  named, 
even  so  it  is,  and  so  it  ever  shall  be  for  Katharine.'  Now 
then  he  suffered  her  to  proceed  on  her  journey ;  but 
further  to  try  if  this  yielding  humour  would  last,  he 
addressed  an  old  gentleman  they  met  on  the  road  as  if  he 
had  been  a  young  woman,  saying  to  him,  '  Good  morrow, 
gentle  mistress ' ;  and  asked  Katharine  if  she  had  ever 
beheld  a  fairer  gentle  woman,  praising  the  red  and  white 
178 


THE  TAMING  OF  THE  SHREW 

of  the  old  man's  cheeks,  and  comparing  his  eyes  to  two 
bright  stars ;  and  again  he  addressed  him,  saying,  '  Fair 
lovely  maid,  once  more  good  day  to  you  ! '  and  said  to  his 
wife,  'Sweet  Kate,  embrace  her  for  her  beauty's  sake.' 
The  now  completely  vanquished  Katharine  quickly 
adopted  her  husband's  opinion,  and  made  her  speech  in 
like  sort  to  the  old  gentleman,  saying  to  him,  '  Young 
budding  virgin,  you  are  fair,  and  fresh,  and  sweet : 
whither  are  you  going,  and  where  is  your  dwelling? 
Happy  are  the  parents  of  so  fair  a  child.'--' Why,  how 
now,  Kate,'  said  Petruchio ;  '  I  hope  you  are  not  mad. 
This  is  a  man,  old  and  wrinkled,  faded  and  withered,  and 
not  a  maiden,  as  you  say  he  is.'  On  this  Katharine  said, 
'  Pardon  me,  old  gentleman  ;  the  sun  has  so  dazzled  my 
eyes,  that  everything  I  look  on  seemeth  green.  Now  I 
perceive  you  are  a  reverend  father :  I  hope  you  will 
pardon  me  for  my  sad  mistake.' — 'Do,  good  old  grand- 
sire,'  said  Petruchio,  *  and  tell  us  which  way  you  are 
travelling.  We  shall  be  glad  of  your  good  company,  if 
you  are  going  our  way.'  The  old  gentleman  replied, 
'  Fair  sir,  and  you,  my  merry  mistress,  your  strange 
encounter  has  much  amazed  me.  My  name  is  Vincentio, 
and  I  am  going  to  visit  a  son  of  mine  who  lives  at  Padua.' 
Then  Petruchio  knew  the  old  gentleman  to  be  the  father 
of  Lucentio,  a  young  gentleman  who  was  to  be  married 
to  Baptista's  younger  daughter,  Bianca,  and  he  made 
Vincentio  very  happy,  by  telling  him  the  rich  marriage 
his  son  was  about  to  make :  and  they  all  journeyed  on 
pleasantly  together  till  they  came  to  Baptista's  house, 
where  there  was  a  large  company  assembled  to  celebrate 
the  wedding  of  Bianca  and  Lucentio,  Baptista  having 
willingly  consented  to  the  marriage  of  Bianca  when  he 
had  got  Katharine  off  his  hands. 

When  they  entered,  Baptista  welcomed  them  to  the 

179 


TALES  FROM  SHAKSPEAIIE 

wedding  feast,  and  there  was  present  also  another  newly 
married  pair. 

Lucentio,  Bianca's  husband,  and  Hortensio,  the  other 
new  married  man,  could  not  forbear  sly  jests,  which 
seemed  to  hint  at  the  shrewish  disposition  of  Petruchio's 
wife,  and  these  fond  bridegrooms  seemed  highly  pleased 
with  the  mild  tempers  of  the  ladies  they  had  chosen, 
laughing  at  Petruchio  for  his  less  fortunate  choice. 
Petruchio  took  little  notice  of  their  jokes  till  the  ladies 
were  retired  after  dinner,  and  then  he  perceived  Baptista 
himself  joined  in  the  laugh  against  him :  for  when 
Petruchio  affirmed  that  his  wife  would  prove  more 
obedient  than  theirs,  the  father  of  Katharine  said,  '  Now, 
in  good  sadness,  son  Petruchio,  I  fear  you  have  got  the 
veriest  shrew  of  all.'  'Well,'  said  Petruchio,  'I  say  no, 
and  therefore  for  assurance  that  I  speak  the  truth,  let  us 
each  one  send  for  his  wife,  and  he  whose  wife  is  most 
obedient  to  come  at  first  when  she  is  sent  for,  shall  win  a 
wager  which  we  will  propose.'  To  this  the  other  two 
husbands  willingly  consented,  for  they  were  quite  confi- 
dent that  their  gentle  wives  would  prove  more  obedient 
than  the  headstrong  Katharine ;  and  they  proposed  a 
wager  of  twenty  crowns,  but  Petruchio  merrily  said,  he 
would  lay  as  much  as  that  upon  his  hawk  or  hound,  but 
twenty  times  as  much  upon  his  wife.  Lucentio  and 
Hortensio  raised  the  wager  to  a  hundred  crowns,  and 
Lucentio  first  sent  his  servant  to  desire  Bianca  would 
come  to  him.  But  the  servant  returned,  and  said,  '  Sir, 
my  mistress  sends  you  word  she  is  busy  and  cannot  come.' 
— '  How,'  said  Petruchio,  '  does  she  say  she  is  busy  and 
cannot  come  ?  Is  that  an  answer  for  a  wife  ? '  Then 
they  laughed  at  him,  and  said,  it  would  be  well  if 
Katharine  did  not  send  him  a  worse  answer.  And  now 
it  was  Hortensio's  turn  to  send  for  his  wife ;  and  he  said 
180 


THE  TAMING  OF  THE  SHREW 

to  his  servant,  '  Go,  and  entreat  my  wife  to  come  to  me.' 
*  Oh  ho  !  entreat  her  1 '  said  Petruchio.  '  Nay,  then,  she 
needs  must  come.' — 'I  am  afraid,  sir,'  said  Hortensio, 
'your  wife  will  not  be  entreated.'  But  presently  this 
civil  husband  looked  a  little  blank,  when  the  servant 
returned  without  his  mistress ;  and  he  said  to  him,  '  How 
now !  Where  is  my  wife  ? ' — '  Sir,'  said  the  servant,  '  my 
mistress  says,  you  have  some  goodly  jest  in  hand,  and 
therefore  she  will  not  come.  She  bids  you  come  to  her.' 
— 'Worse  and  worse  ! '  said  Petruchio  ;  and  then  he  sent 
his  servant,  saying,  '  Sirrah,  go  to  your  mistress,  and 
tell  her  I  command  her  to  come  to  me.'  The  company 
had  scarcely  time  to  think  she  would  not  obey  this 
summons,  when  Baptista,  all  in  amaze,  exclaimed,  '  Now, 
by  my  holidame,  here  comes  Katharine ! '  and  she  entered, 
saying  meekly  to  Petruchio,  '  What  is  your  will,  sir,  that 
you  send  for  me  ? '  — '  Where  is  your  sister  and  Hortensio's 
wife  ? '  said  he.  Katharine  replied,  '  They  sit  conferring 
by  the  parlour  fire.'- -'Go,  fetch  them  hither!'  said 
Petruchio.  Away  went  Katharine  without  reply  to  per- 
form her  husband's  command.  '  Here  is  a  wonder,'  said 
Lucentio,  '  if  you  talk  of  a  wonder.'--'  And  so  it  is,'  said 
Hortensio  ;  '  I  marvel  what  it  bodes.' — '  Marry,  peace  it 
bodes,'  said  Petruchio,  '  and  love,  and  quiet  life,  and  right 
supremacy ;  and,  to  be  short,  everything  that  is  sweet 
and  happy.'  Katharine's  father,  overjoyed  to  see  this 
reformation  in  his  daughter,  said,  '  Now,  fair  befall  thee, 
son  Petruchio !  you  have  won  the  wager,  and  I  will  add 
another  twenty  thousand  crowns  to  her  dowry,  as  if  she 
were  another  daughter,  for  she  is  changed  as  if  she  had 
never  been.' — '  Nay,'  said  Petruchio,  '  I  will  win  the  wager 
better  yet,  and  show  more  signs  of  her  new-built  virtue 
and  obedience.'  Katharine  now  entering  with  the  two 
ladies,  he  continued,  '  See  where  she  comes,  and  brings 

181 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

your  fro  ward  wives  as  prisoners  to  her  womanly  persuasion. 
Katharine,  that  cap  of  yours  does  not  become  you  ;  off 
with  that  bauble,  and  throw  it  under  foot.'  Katharine 
instantly  took  off  her  cap,  and  threw  it  down.  '  Lord  ! ' 
said  Hortensio's  wife,  '  may  I  never  have  a  cause  to  sigh 
till  I  am  brought  to  such  a  silly  pass  ! '  And  Bianca,  she 
too  said,  '  Fie,  what  foolish  duty  call  you  this  ? '  On  this 
Bianca's  husband  said  to  her,  '  I  wish  your  duty  were  as 
foolish  too !  The  wisdom  of  your  duty,  fair  Bianca,  has 
cost  me  a  hundred  crowns  since  dinner-time. '--'The  more 
fool  you,'  said  Bianca,  'for  laying  on  my  duty.' — 'Kath- 
arine,' said  Petruchio,  '  I  charge  you  tell  these  headstrong 
women  what  duty  they  owe  their  lords  and  husbands.' 
And  to  the  wonder  of  all  present,  the  reformed  shrewish 
lady  spoke  as  eloquently  in  praise  of  the  wifelike  duty  of 
obedience,  as  she  had  practised  it  implicitly  in  a  ready 
submission  to  Petruchio's  will.  And  Katharine  once 
more  became  famous  in  Padua,  not  as  heretofore,  as 
Katharine  the  Shrew,  but  as  Katharine  the  most  obedient 
and  duteous  wife  in  Padua. 


182 


DROMIO    OF   EPHESUS,  "Let  my  master  in  I " 
(THE   COMEDY   OP   ERRORS — Act  III.  Scene  l) 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 


THE    COMEDY    OF    ERRORS 

THE  states  of  Syracuse  and  Ephesus  being  at  variance, 
there  was  a  cruel  law  made  at  Ephesus,  ordaining  that  if 
any  merchant  of  Syracuse  was  seen  in  the  city  of  Ephesus, 
he  was  to  be  put  to  death,  unless  he  could  pay  a  thousand 
marks  for  the  ransom  of  his  life. 

^Egeon,  an  old  merchant  of  Syracuse,  was  discovered 
in  the  streets  of  Ephesus,  and  brought  before  the  duke, 
either  to  pay  this  heavy  fine,  or  to  receive  sentence  of 
death. 

^Egeon  had  no  money  to  pay  the  fine,  and  the  duke, 
before  he  pronounced  the  sentence  of  death  upon  him, 
desired  him  to  relate  the  history  of  his  life,  and  to  tell  for 
what  cause  he  had  ventured  to  come  to  the  city  of 
Ephesus,  which  it  was  death  for  any  Syracusan  merchant 
to  enter. 

^Egeon  said,  that  he  did  not  fear  to  die,  for  sorrow 
had  made  him  weary  of  his  life,  but  that  a  heavier  task 
could  not  have  been  imposed  upon  him  than  to  relate  the 
events  of  his  unfortunate  life.  He  then  began  his  own 
history  in  the  following  words  : — 

*  I  was  born  at  Syracuse,  and  brought  up  to  the  pro- 
fession of  a  merchant.  I  married  a  lady,  with  whom  I 
lived  very  happily,  but  being  obliged  to  go  to  Epidamnum, 
I  was  detained  there  by  my  business  six  months,  and  then, 
finding  I  should  be  obliged  to  stay  some  time  longer,  I 
sent  for  my  wife,  who,  as  soon  as  she  arrived,  was  brought 

183 


TALES   FROM  SHAKSPEARE 

to  bed  of  two  sons,  and  what  was  very  strange,  they  were 
both  so  exactly  alike,  that  it  was  impossible  to  distinguish 
the  one  from  the  other.  At  the  same  time  that  my  wife 
was  brought  to  bed  of  these  twin  boys,  a  poor  woman 
in  the  inn  where  my  wife  lodged  was  brought  to  bed  of 
two  sons,  and  these  twins  were  as  much  like  each  other  as 
my  two  sons  were.  The  parents  of  these  children  being 
exceeding  poor,  I  bought  the  two  boys,  and  brought  them 
up  to  attend  upon  my  sons. 

'  My  sons  were  very  fine  children,  and  my  wife  was  not 
a  little  proud  of  two  such  boys :  and  she  daily  wishing 
to  return  home,  I  unwillingly  agreed,  and  in  an  evil  hour 
we  got  on  shipboard  ;  for  we  had  not  sailed  above  a  league 
from  Epidamnum  before  a  dreadful  storm  arose,  which 
continued  with  such  violence,  that  the  sailors  seeing  no 
chance  of  saving  the  ship,  crowded  into  the  boat  to  save 
their  own  lives,  leaving  us  alone  in  the  ship,  which  we 
every  moment  expected  would  be  destroyed  by  the  fury 
of  the  storm. 

'  The  incessant  weeping  of  my  wife,  and  the  piteous 
complaints  of  the  pretty  babes,  who,  not  knowing  what  to 
fear,  wept  for  fashion,  because  they  saw  their  mother 
weep,  filled  me  with  terror  for  them,  though  I  did  not  for 
myself  fear  death ;  and  all  my  thoughts  were  bent  to 
contrive  means  for  their  safety.  I  tied  my  youngest  son 
to  the  end  of  a  small  spare  mast,  such  as  seafaring  men 
provide  against  storms  ;  at  the  other  end  I  bound  the 
youngest  of  the  twin  slaves,  and  at  the  same  time  I 
directed  my  wife  how  to  fasten  the  other  children  in  like 
manner  to  another  mast.  She  thus  having  the  care  of 
the  two  eldest  children,  and  I  of  the  two  younger,  we 
bound  ourselves  separately  to  these  masts  with  the 
children  ;  and  but  for  this  contrivance  we  had  all  been 
lost,  for  the  ship  split  on  a  mighty  rock,  and  was  dashed 
184 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

in  pieces ;  and  we,  clinging  to  these  slender  masts,  were 
supported  above  the  water,  where  I,  having  the  care  of 
two  children,  was  unable  to  assist  my  wife,  who  with  the 
other  children  was  soon  separated  from  me ;  but  while 
they  were  yet  in  my  sight,  they  were  taken  up  by  a  boat 
of  fishermen,  from  Corinth  (as  I  supposed),  and  seeing 
them  in  safety,  I  had  no  care  but  to  struggle  with  the 
wild  sea-waves,  to  preserve  my  dear  son  and  the  youngest 
slave.  At  length  we,  in  our  turn,  were  taken  up  by  a 
ship,  and  the  sailors,  knowing  me,  gave  us  kind  welcome 
and  assistance,  and  landed  us  in  safety  at  Syracuse;  but 
from  that  sad  hour  I  have  never  known  what  became  of 
my  wife  and  eldest  child. 

*  My  youngest  son,  and  now  my  only  care,  when  he 
was  eighteen  years  of  age,  began  to  be  inquisitive  after 
his  mother  and  his  brother,  and  often  importuned  me 
that  he  might  take  his  attendant,  the  young  slave,  who  had 
also  lost  his  brother,  and  go  in  search  of  them  :  at  length 
I  unwillingly  gave  consent,  for  though  I  anxiously 
desired  to  hear  tidings  of  my  wife  and  eldest  son,  yet  in 
sending  my  younger  one  to  find  them,  I  hazarded  the 
loss  of  him  also.  It  is  now  seven  years  since  my  son  left 
me :  five  years  have  I  passed  in  travelling  through  the 
world  in  search  of  him  :  I  have  been  in  farthest  Greece, 
and  through  the  bounds  of  Asia,  and  coasting  homewards, 
I  landed  here  in  Ephesus,  being  unwilling  to  leave  any 
place  unsought  that  harbours  men ;  but  this  day  must 
end  the  story  of  my  life,  and  happy  should  I  think  myself 
in  my  death,  if  I  were  assured  my  wife  and  sons  were 
living. ' 

Here  the  hapless  ^Egeon  ended  the  account  of  his 
misfortunes ;  and  the  duke,  pitying  this  unfortunate 
father,  who  had  brought  upon  himself  this  great  peril  by 
his  love  for  his  lost  son,  said,  if  it  were  not  against  the 

185 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

laws,  which  his  oath  and  dignity  did  not  permit  him  to 
alter,  he  would  freely  pardon  him ;  yet,  instead  of  doom- 
ing him  to  instant  death,  as  the  strict  letter  of  the  law 
required,  he  would  give  him  that  day  to  try  if  he  could 
beg  or  borrow  the  money  to  pay  the  fine. 

This  day  of  grace  did  seem  no  great  favour  to  ^Egeon, 
for  not  knowing  any  man  in  Ephesus,  there  seemed  to 
him  but  little  chance  that  any  stranger  would  lend  or 
give  him  a  thousand  marks  to  pay  the  fine ;  and  helpless 
and  hopeless  of  any  relief,  he  retired  from  the  presence  of 
the  duke  in  the  custody  of  a  jailor. 

Pigeon  supposed  he  knew  no  person  in  Ephesus ;  but 
at  the  very  time  he  was  in  danger  of  losing  his  life  through 
the  careful  search  he  was  making  after  his  youngest  son, 
that  son  and  his  eldest  son  also  were  both  in  the  city  of 
Ephesus. 

^Egeon's  sons,  besides  being  exactly  alike  in  face  and 
person,  were  both  named  alike,  being  both  called  Anti- 
pholus,  and  the  two  twin  slaves  were  also  both  named 
Dromio.  .^Egeon's  youngest  son,  Antipholus  of  Syracuse, 
he  whom  the  old  man  had  come  to  Ephesus  to  seek, 
happened  to  arrive  at  Ephesus  with  his  slave  Dromio  that 
very  same  day  that  ^Egeon  did ;  and  he  being  also  a 
merchant  of  Syracuse,  he  would  have  been  in  the  same 
danger  that  his  father  was,  but  by  good  fortune  he  met  a 
friend  who  told  him  the  peril  an  old  merchant  of  Syracuse 
was  in,  and  advised  him  to  pass  for  a  merchant  of  Epi- 
damnum ;  this  Antipholus  agreed  to  do,  and  he  was 
sorry  to  hear  one  of  his  own  countrymen  was  in  this 
danger,  but  he  little  thought  this  old  merchant  was  his 
own  father. 

The  eldest  son  of  JEigeon  (who  must  be  called 
Antipholus  of  Ephesus,  to  distinguish  him  from  his 
brother  Antipholus  of  Syracuse)  had  lived  at  Ephesus 
186 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

twenty  years,  and,  being  a  rich  man,  was  well  able  to 
have  paid  the  money  for  the  ransom  of  his  father's  life ; 
but  Antipholus  knew  nothing  of  his  father,  being  so 
young  when  he  was  taken  out  of  the  sea  with  his  mother 
by  the  fishermen  that  he  only  remembered  he  had  been  so 
preserved,  but  he  had  no  recollection  of  either  his  father 
or  his  mother  ;  the  fishermen  who  took  up  this  Antipholus 
and  his  mother  and  the  young  slave  Dromio,  having 
carried  the  two  children  away  from  her  (to  the  great  grief 
of  that  unhappy  lady),  intending  to  sell  them. 

Antipholus  and  Dromio  were  sold  by  them  to  duke 
Menaphon,  a  famous  warrior,  who  was  uncle  to  the  duke 
of  Ephesus,  and  he  carried  the  boys  to  Ephesus  when  he 
went  to  visit  the  duke  his  nephew. 

The  duke  of  Ephesus  taking  a  liking  to  young  Anti- 
pholus, when  he  grew  up,  made  him  an  officer  in  his 
army,  in  which  he  distinguished  himself  by  his  great 
bravery  in  the  wars,  where  he  saved  the  life  of  his  patron 
the  duke,  who  rewarded  his  merit  by  marrying  him  to 
Adriana,  a  rich  lady  of  Ephesus ;  with  whom  he  was 
living  (his  slave  Dromio  still  attending  him)  at  the  time 
his  father  came  there. 

Antipholus  of  Syracuse,  when  he  parted  with  his 
friend,  who  ad  vised  him  to  say  he  came  from  Epidamnum, 
gave  his  slave  Dromio  some  money  to  carry  to  the  inn 
where  he  intended  to  dine,  and  in  the  meantime  he  said 
he  would  walk  about  and  view  the  city,  and  observe  the 
manners  of  the  people. 

Dromio  was  a  pleasant  fellow,  and  when  Antipholus 
was  dull  and  melancholy  he  used  to  divert  himself  with 
the  odd  humours  and  merry  jests  of  his  slave,  so  that  the 
freedoms  of  speech  he  allowed  in  Dromio  were  greater 
than  is  usual  between  masters  and  their  servants. 

When  Antipholus  of  Syracuse  had  sent  Dromio 

187 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

away,  he  stood  awhile  thinking  over  his  solitary  wander- 
ings in  search  of  his  mother  and  his  brother,  of  whom 
in  no  place  where  he  landed  could  he  hear  the  least 
tidings  ;  and  he  said  sorrowfully  to  himself,  '  I  am  like  a 
drop  of  water  in  the  ocean,  which  seeking  to  find  its 
fellow  drop,  loses  itself  in  the  wide  sea.  So  I  unhappily, 
to  find  a  mother  and  a  brother,  do  lose  myself.' 

While  he  was  thus  meditating  on  his  weary  travels, 
which  had  hitherto  been  so  useless,  Dromio  (as  he  thought) 
returned.  Antipholus,  wondering  that  he  came  back  so 
soon,  asked  him  where  he  had  left  the  money.  Now  it 
was  not  his  own  Dromio,  but  the  twin-brother  that  lived 
with  Antipholus  of  Ephesus,  that  he  spoke  to.  The  two 
Dromios  and  the  two  Antipholuses  were  still  as  much 
alike  as  ^geon  had  said  they  were  in  their  infancy ; 
therefore  no  wonder  Antipholus  thought  it  was  his  own 
slave  returned,  and  asked  him  why  he  came  back  so  soon. 
Dromio  replied,  *  My  mistress  sent  me  to  bid  you  come 
to  dinner.  The  capon  burns,  and  the  pig  falls  from  the 
spit,  and  the  meat  will  be  all  cold  if  you  do  not  come 
home.'  '  These  jests  are  out  of  season,'  said  Antipholus  : 
'  where  did  you  leave  the  money  ? '  Dromio  still  answer- 
ing, that  his  mistress  had  sent  him  to  fetch  Antipholus 
to  dinner :  '  What  mistress  ? '  said  Antipholus.  *  Why, 
your  worship's  wife,  sir,'  replied  Dromio.  Antipholus 
having  no  wife,  he  was  very  angry  with  Dromio,  and 
said,  '  Because  I  familiarly  sometimes  chat  with  you,  you 
presume  to  jest  with  me  in  this  free  manner.  I  am  not 
in  a  sportive  humour  now :  where  is  the  money  ?  we 
being  strangers  here,  how  dare  you  trust  so  great  a  charge 
from  your  own  custody  ? '  Dromio  hearing  his  master, 
as  he  thought  him,  talk  of  their  being  strangers,  supposing 
Antipholus  was  jesting,  replied  merrily,  '  I  pray  you,  sir, 
jest  as  you  sit  at  dinner.  I  had  no  charge  but  to  fetch 
1 88 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

you  home,  to  dine  with  my  mistress  and  her  sister.'  Now 
Antipholus  lost  all  patience,  and  beat  Dromio,  who  ran 
home,  and  told  his  mistress  that  his  master  had  refused 
to  come  to  dinner,  and  said  that  he  had  no  wife. 

Adriana,  the  wife  of  Antipholus  of  Ephesus,  was  very 
angry  when  she  heard  that  her  husband  said  he  had  no 
wife ;  for  she  was  of  a  jealous  temper,  and  she  said  her 
husband  meant  that  he  loved  another  lady  better  than 
herself ;  and  she  began  to  fret,  and  say  unkind  words  of 
jealousy  and  reproach  of  her  husband  ;  and  her  sister 
Luciana,  who  lived  with  her,  tried  in  vain  to  persuade 
her  out  of  her  groundless  suspicions. 

Antipholus  of  Syracuse  went  to  the  inn,  and  found 
Dromio  with  the  money  in  safety  there,  and  seeing  his 
own  Dromio,  he  was  going  again  to  chide  him  for  his 
free  jests,  when  Adriana  came  up  to  him,  and  not  doubt- 
ing but  it  was  her  husband  she  saw,  she  began  to  reproach 
him  for  looking  strange  upon  her  (as  well  he  might,  never 
having  seen  this  angry  lady  before) ;  and  then  she  told 
him  how  well  he  loved  her  before  they  were  married, 
and  that  now  he  loved  some  other  lady  instead  of  her. 
*  How  comes  it  now,  my  husband,'  said  she,  '  O  how 
comes  it  that  I  have  lost  your  love  ? '  -'  Plead  you  to  me, 
fair  dame  ? '  said  the  astonished  Antipholus.  It  was  in 
vain  he  told  her  he  was  not  her  husband,  and  that  he  had 
been  in  Ephesus  but  two  hours  ;  she  insisted  on  his  going 
home  with  her,  and  Antipholus  at  last,  being  unable  to 
get  away,  went  with  her  to  his  brother's  house,  and  dined 
with  Adriana  and  her  sister,  the  one  calling  him  husband, 
and  the  other  brother,  he,  all  amazed,  thinking  he  must 
have  been  married  to  her  in  his  sleep,  or  that  he  was 
sleeping  now.  And  Dromio,  who  followed  them,  was  no 
less  surprised,  for  the  cook-maid,  who  was  his  brother's 
wife,  also  claimed  him  for  her  husband. 

189 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

While  Antipholus  of  Syracuse  was  dining  with  his 
brother's  wife,  his  brother,  the  real  husband,  returned 
home  to  dinner  with  his  slave  Dromio  ;  but  the  servants 
would  not  open  the  door,  because  their  mistress  had 
ordered  them  not  to  admit  any  company ;  and  when  they 
repeatedly  knocked,  and  said  they  were  Antipholus  and 
Dromio,  the  maids  laughed  at  them,  and  said  that 
Antipholus  was  at  dinner  with  their  mistress,  and  Dromio 
was  in  the  kitchen ;  and  though  they  almost  knocked 
the  door  down,  they  could  not  gain  admittance,  and  at 
last  Antipholus  went  away  very  angry,  and  strangely 
surprised  at  hearing  a  gentleman  was  dining  with  his 
wife. 

When  Antipholus  of  Syracuse  had  finished  his  dinner, 
he  was  so  perplexed  at  the  lady's  still  persisting  in  calling 
him  husband,  and  at  hearing  that  Dromio  had  also  been 
claimed  by  the  cook-maid,  that  he  left  the  house,  as  soon 
as  he  could  find  any  pretence  to  get  away ;  for  though 
he  was  very  much  pleased  with  Luciana,  the  sister,  yet 
the  jealous-tempered  Adriana  he  disliked  very  much, 
nor  was  Dromio  at  all  better  satisfied  with  his  fair  wife 
in  the  kitchen  :  therefore  both  master  and  man  were  glad 
to  get  away  from  their  new  wives  as  fast  as  they  could. 

The  moment  Antipholus  of  Syracuse  had  left  the 
house,  he  was  met  by  a  goldsmith,  who  mistaking  him, 
as  Adriana  had  done,  for  Antipholus  of  Ephesus,  gave 
him  a  gold  chain,  calling  him  by  his  name  ;  and  when 
Antipholus  would  have  refused  the  chain,  saying  it  did 
not  belong  to  him,  the  goldsmith  replied  he  made  it  by 
his  own  orders ;  and  went  away,  leaving  the  chain  in  the 
hands  of  Antipholus,  who  ordered  his  man  Dromio  to 
get  his  things  on  board  a  ship,  not  choosing  to  stay  in 
a  place  any  longer,  where  he  met  with  such  strange 
adventures  that  he  surely  thought  himself  bewitched. 
190 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

The  goldsmith  who  had  given  the  chain  to  the  wrong 
Antipholus,  was  arrested  immediately  after  for  a  sum  of 
money  he  owed  ;  and  Antipholus,  the  married  brother, 
to  whom  the  goldsmith  thought  he  had  given  the  chain, 
happened  to  come  to  the  place  where  the  officer  was 
arresting  the  goldsmith,  who,  when  he  saw  Antipholus, 
asked  him  to  pay  for  the  gold  chain  he  had  just  delivered 
to  him,  the  price  amounting  to  nearly  the  same  sum  as 
that  for  which  he  had  been  arrested.  Antipholus  denying 
the  having  received  the  chain,  and  the  goldsmith  per- 
sisting to  declare  that  he  had  but  a  few  minutes  before 
given  it  to  him,  they  disputed  this  matter  a  long  time, 
both  thinking  they  were  right :  for  Antipholus  knew  the 
goldsmith  never  gave  him  the  chain,  and  so  like  were 
the  two  brothers,  the  goldsmith  was  as  certain  he  had 
delivered  the  chain  into  his  hands,  till  at  last  the  officer 
took  the  goldsmith  away  to  prison  for  the  debt  he  owed, 
and  at  the  same  time  the  goldsmith  made  the  officer 
arrest  Antipholus  for  the  price  of  the  chain ;  so  that  at 
the  conclusion  of  their  dispute,  Antipholus  and  the 
merchant  were  both  taken  away  to  prison  together. 

As  Antipholus  was  going  to  prison,  he  met  Dromio 
of  Syracuse,  his  brother's  slave,  and  mistaking  him  for 
his  own,  he  ordered  him  to  go  to  Adriana  his  wife,  and 
tell  her  to  send  the  money  for  which  he  was  arrested. 
Dromio  wondering  that  his  master  should  send  him  back 
to  the  strange  house  where  he  dined,  and  from  which  he 
had  just  before  been  in  such  haste  to  depart,  did  not  dare 
to  reply,  though  he  came  to  tell  his  master  the  ship  was 
ready  to  sail :  for  he  saw  Antipholus  was  in  no  humour 
to  be  jested  with.  Therefore  he  went  away,  grumbling 
within  himself,  that  he  must  return  to  Adriana's  house, 
'Where,' said  he, '  Dowsabel  claims  me  for  a  husband  :  but 
I  must  go,  for  servants  must  obey  their  masters'  commands.' 

191 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

Adriana  gave  him  the  money,  and  as  Dromio  was 
returning,  he  met  Antipholus  of  Syracuse,  who  was  still 
in  amaze  at  the  surprising  adventures  he  met  with ;  for 
his  brother  being  well  known  in  Ephesus,  there  was 
hardly  a  man  he  met  in  the  streets  but  saluted  him  as  an 
old  acquaintance  :  some  offered  him  money  which  they 
said  was  owing  to  him,  some  invited  him  to  come  and 
see  them,  and  some  gave  him  thanks  for  kindnesses  they 
said  he  had  done  them,  all  mistaking  him  for  his  brother. 
A  tailor  showed  him  some  silks  he  had  bought  for  him, 
and  insisted  upon  taking  measure  of  him  for  some 
clothes. 

Antipholus  began  to  think  he  was  among  a  nation  of 
sorcerers  and  witches,  and  Dromio  did  not  at  all  relieve 
his  master  from  his  bewildered  thoughts,  by  asking  him 
how  he  got  free  from  the  officer  who  was  carrying  him  to 
prison,  and  giving  him  the  purse  of  gold  which  Adriana 
had  sent  to  pay  the  debt  with.  This  talk  of  Dromio's  of 
the  arrest  and  of  a  prison,  and  of  the  money  he  had  brought 
from  Adriana,  perfectly  confounded  Antipholus,  and  he 
said,  '  This  fellow  Dromio  is  certainly  distracted,  and  we 
wander  here  in  illusions ' ;  and  quite  terrified  at  his  own 
confused  thoughts,  he  cried  out,  '  Some  blessed  power 
deliver  us  from  this  strange  place  ! ' 

And  now  another  stranger  came  up  to  him,  and  she 
was  a  lady,  and  she  too  called  him  Antipholus,  and  told 
him  he  had  dined  with  her  that  day,  and  asked  him  for  a 
gold  chain  which  she  said  he  had  promised  to  give  her. 
Antipholus  now  lost  all  patience,  and  calling  her  a 
sorceress,  he  denied  that  he  had  ever  promised  her 
a  chain,  or  dined  with  her,  or  had  even  seen  her  face 
before  that  moment.  The  lady  persisted  in  affirming  he 
had  dined  with  her,  and  had  promised  her  a  chain,  which 
Antipholus  still  denying,  she  further  said,  that  she  had 
192 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

given  him  a  valuable  ring,  and  if  he  would  not  give  her 
the  gold  chain,  she  insisted  upon  having  her  own  ring 
again.  On  this  Antipholus  became  quite  frantic,  and 
again  calling  her  sorceress  and  witch,  and  denying  all 
knowledge  of  her  or  her  ring,  ran  away  from  her,  leaving 
her  astonished  at  his  words  and  his  wild  looks,  for  nothing 
to  her  appeared  more  certain  than  that  he  had  dined  with 
her,  and  that  she  had  given  him  a  ring,  in  consequence 
of  his  promising  to  make  her  a  present  of  a  gold  chain. 
But  this  lady  had  fallen  into  the  same  mistake  the  others 
had  done,  for  she  had  taken  him  for  his  brother :  the 
married  Antipholus  had  done  all  the  things  she  taxed 
this  Antipholus  with. 

When  the  married  Antipholus  was  denied  entrance 
into  his  own  house  (those  within  supposing  him  to  be 
already  there),  he  had  gone  away  very  angry,  believing  it 
to  be  one  of  his  wife's  jealous  freaks,  to  which  she  was 
very  subject,  and  remembering  that  she  had  often  falsely 
accused  him  of  visiting  other  ladies,  he,  to  be  revenged 
on  her  for  shutting  him  out  of  his  own  house,  determined 
to  go  and  dine  with  this  lady,  and  she  receiving  him  with 
great  civility,  and  his  wife  having  so  highly  offended  him, 
Antipholus  promised  to  give  her  a  gold  chain,  which  he 
had  intended  as  a  present  for  his  wife ;  it  was  the  same 
chain  which  the  goldsmith  by  mistake  had  given  to  his 
brother.  The  lady  liked  so  well  the  thoughts  of  having 
a  fine  gold  chain,  that  she  gave  the  married  Antipholus  a 
ring;  which  when,  as  she  supposed  (taking  his  brother 
for  him),  he  denied,  and  said  he  did  not  know  her,  and 
left  her  in  such  a  wild  passion,  she  began  to  think  he  was 
certainly  out  of  his  senses ;  and  presently  she  resolved  to 
go  and  tell  Adriana  that  her  husband  was  mad.  And 
while  she  was  telling  it  to  Adriana,  he  came,  attended  by 
the  jailor  (who  allowed  him  to  come  home  to  get  the 

N  193 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

money  to  pay  the  debt),  for  the  purse  of  money,  which 
Adriana  had  sent  by  Dromio,  and  he  had  delivered  to 
the  other  Antipholus. 

Adriana  believed  the  story  the  lady  told  her  of  her 
husband's  madness  must  be  true,  when  he  reproached  her 
for  shutting  him  out  of  his  own  house ;  and  remembering 
how  he  had  protested  all  dinner-time  that  he  was  not  her 
husband,  and  had  never  been  in  Ephesus  till  that  day, 
she  had  no  doubt  that  he  was  mad ;  she  therefore  paid 
the  jailor  the  money,  and  having  discharged  him,  she 
ordered  her  servants  to  bind  her  husband  with  ropes,  and 
had  him  conveyed  into  a  dark  room,  and  sent  for  a  doctor 
to  come  and  cure  him  of  his  madness  :  Antipholus  all  the 
while  hotly  exclaiming  against  this  false  accusation,  which 
the  exact  likeness  he  bore  to  his  brother  had  brought 
upon  him.  But  his  rage  only  the  more  confirmed  them 
in  the  belief  that  he  was  mad ;  and  Dromio  persisting  in 
the  same  story,  they  bound  him  also,  and  took  him  away 
along  with  his  master. 

Soon  after  Adriana  had  put  her  husband  into  confine- 
ment, a  servant  came  to  tell  her  that  Antipholus  and 
Dromio  must  have  broken  loose  from  their  keepers,  for 
that  they  were  both  walking  at  liberty  in  the  next  street. 
On  hearing  this,  Adriana  ran  out  to  fetch  him  home, 
taking  some  people  with  her  to  secure  her  husband  again ; 
and  her  sister  went  along  with  her.  When  they  came  to 
the  gates  of  a  convent  in  their  neighbourhood,  there  they 
saw  Antipholus  and  Dromio,  as  they  thought,  being 
again  deceived  by  the  likeness  of  the  twin-brothers. 

Antipholus  of  Syracuse  was  still  beset  with  the  per- 
plexities this  likeness  had  brought  upon  him.  The  chain 
which  the  goldsmith  had  given  him  was  about  his  neck, 
and  the  goldsmith  was  reproaching  him  for  denying  that 
he  had  it,  and  refusing  to  pay  for  it,  and  Antipholus  was 
194 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

protesting  that  the  goldsmith  freely  gave  him  the  chain 
in  the  morning,  and  that  from  that  hour  he  had  never 
seen  the  goldsmith  again. 

And  now  Adriana  came  up  to  him  and  claimed  him 
as  her  lunatic  husband,  who  had  escaped  from  his  keepers; 
and  the  men  she  brought  with  her  were  going  to  lay  violent 
hands  on  Antipholus  and  Dromio ;  but  they  ran  into  the 
convent,  and  Antipholus  begged  the  abbess  to  give  him 
shelter  in  her  house. 

And  now  came  out  the  lady  abbess  herself  to  inquire 
into  the  cause  of  this  disturbance.  She  was  a  grave  and 
venerable  lady,  and  wise  to  judge  of  what  she  saw,  and 
she  would  not  too  hastily  give  up  the  man  who  had 
sought  protection  in  her  house  ;  so  she  strictly  questioned 
the  wife  about  the  story  she  told  of  her  husband's  mad- 
ness, and  she  said,  '  What  is  the  cause  of  this  sudden 
distemper  of  your  husband's  ?  Has  he  lost  his  wealth  at 
sea  ?  Or  is  it  the  death  of  some  dear  friend  that  has  dis- 
turbed his  mind  ? '  Adriana  replied,  that  no  such  things 
as  these  had  been  the  cause.  '  Perhaps,'  said  the  abbess, 

*  he  has  fixed  his  affections  on  some  other  lady  than  you 
his  wife  ;  and  that  has  driven  him  to  this  state.'    Adriana 
said  she  had  long  thought  the  love  of  some  other  lady 
was  the  cause  of  his  frequent  absences  from  home.     Now 
it  was  not  his  love  for  another,  but  the  teasing  jealousy 
of  his  wife's  temper,  that  often  obliged  Antipholus  to 
leave  his  home ;  and  (the  abbess  suspecting  this  from  the 
vehemence  of  Adriana's  manner)  to  learn  the  truth,  she 
said,    *  You    should    have   reprehended   him   for   this.' — 

*  Why,  so  I  did,'  replied  Adriana.     'Ay,'  said  the  abbess, 
'  but  perhaps  not  enough.'     Adriana,  willing  to  convince 
the  abbess  that  she  had  said  enough  to  Antipholus  on  this 
subject,  replied,  '  It  was  the  constant  subject  of  our  con- 
versation :  in  bed  I  would  not  let  him  sleep  for  speaking 

195 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

of  it.  At  table  I  would  not  let  him  eat  for  speaking 
of  it.  When  I  was  alone  with  him,  I  talked  of  nothing 
else ;  and  in  company  I  gave  him  frequent  hints  of  it. 
Still  all  my  talk  was  how  vile  and  bad  it  was  in  him  to 
love  any  lady  better  than  me.' 

The  lady  abbess,  having  drawn  this  full  confession 
from  the  jealous  Adriana,  now  said,  '  And  therefore 
comes  it  that  your  husband  is  mad.  The  venomous 
clamour  of  a  jealous  woman  is  a  more  deadly  poison  than 
a  mad  dog's  tooth.  It  seems  his  sleep  was  hindered  by 
your  railing ;  no  wonder  that  his  head  is  light :  and  his 
meat  was  sauced  with  your  upbraidings ;  unquiet  meals 
make  ill  digestions,  and  that  has  thrown  him  into  this 
fever.  You  say  his  sports  were  disturbed  by  your  brawls ; 
being  debarred  from  the  enjoyment  of  society  and  recrea- 
tion, what  could  ensue  but  dull  melancholy  and  comfort- 
less despair  ?  The  consequence  is  then,  that  your  jealous 
fits  have  made  your  husband  mad.' 

Luciana  would  have  excused  her  sister,  saying,  she 
always  reprehended  her  husband  mildly  ;  and  she  said  to 
her  sister,  'Why  do  you  hear  these  rebukes  without 
answering  them?'  But  the  abbess  had  made  her  so 
plainly  perceive  her  fault,  that  she  could  only  answer, 
'  She  has  betrayed  me  to  my  own  reproof.' 

Adriana,  though  ashamed  of  her  own  conduct,  still 
insisted  on  having  her  husband  delivered  up  to  her ;  but 
the  abbess  would  suffer  no  person  to  enter  her  house,  nor 
would  she  deliver  up  this  unhappy  man  to  the  care  of  the 
jealous  wife,  determining  herself  to  use  gentle  means  for 
his  recovery,  and  she  retired  into  her  house  again,  and 
ordered  her  gates  to  be  shut  against  them. 

During  the  course  of  this  eventful  day,  in  which  so 
many  errors  had  happened  from  the  likeness  the  twin 
brothers  bore  to  each  other,  old  ^Egeon's  day  of  grace 
196 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

was  passing  away,  it  being  now  near  sunset ;  and  at 
sunset  he  was  doomed  to  die,  if  he  could  not  pay  the 
money. 

The  place  of  his  execution  was  near  this  convent,  and 
here  he  arrived  just  as  the  abbess  retired  into  the  convent; 
the  duke  attending  in  person,  that  if  any  offered  to  pay 
the  money,  he  might  be  present  to  pardon  him. 

Adriana  stopped  this  melancholy  procession,  and  cried 
out  to  the  duke  for  justice,  telling  him  that  the  abbess 
had  refused  to  deliver  up  her  lunatic  husband  to  her  care. 
While  she  was  speaking,  her  real  husband  and  his  servant 
Dromio,  who  had  got  loose,  came  before  the  duke  to 
demand  justice,  complaining  that  his  wife  had  confined 
him  on  a  false  charge  of  lunacy ;  and  telling  in  what 
manner  he  had  broken  his  bands,  and  eluded  the  vigilance 
of  his  keepers.  Adriana  was  strangely  surprised  to  see 
her  husband,  when  she  thought  he  had  been  within  the 
convent. 

^Egeon,  seeing  his  son,  concluded  this  was  the  son 
who  had  left  him  to  go  in  search  of  his  mother  and  his 
brother ;  and  he  felt  secure  that  this  dear  son  would 
readily  pay  the  money  demanded  for  his  ransom.  He 
therefore  spoke  to  Antipholus  in  words  of  fatherly  affec- 
tion, writh  joyful  hope  that  he  should  now  be  released. 
But  to  the  utter  astonishment  of  ^geon,  his  son  denied 
all  knowledge  of  him,  as  well  he  might,  for  this  Antipholus 
had  never  seen  his  father  since  they  were  separated  in  the 
storm  in  his  infancy  ;  but  while  the  poor  old  ./Egeon  was 
in  vain  endeavouring  to  make  his  son  acknowledge  him, 
thinking  surely  that  either  his  griefs  and  the  anxieties  he 
had  suffered  had  so  strangely  altered  him  that  his  son  did 
not  know  him,  or  else  that  he  was  ashamed  to  acknow- 
ledge his  father  in  his  misery ;  in  the  midst  of  this  per- 
plexity, the  lady  abbess  and  the  other  Antipholus  and 

197 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

Dromio  came  out,  and  the  wondering  Adriana  saw  two 
husbands  and  two  Dromios  standing  before  her. 

And  now  these  riddling  errors,  which  had  so  per- 
plexed them  all,  were  clearly  made  out.  When  the  duke 
saw  the  two  Antipholuses  and  the  two  Dromios  both  so 
exactly  alike,  he  at  once  conjectured  aright  of  these 
seeming  mysteries,  for  he  remembered  the  story  ^Egeon 
had  told  him  in  the  morning ;  and  he  said,  these  men 
must  be  the  two  sons  of  ^Egeon  and  their  twin  slaves. 

But  now  an  unlooked-for  joy  indeed  completed  the 
history  of  JEgeon ;  and  the  tale  he  had  in  the  morning 
told  in  sorrow,  and  under  sentence  of  death,  before  the 
setting  sun  went  down  was  brought  to  a  happy  conclu- 
sion, for  the  venerable  lady  abbess  made  herself  known 
to  be  the  long-lost  wife  of  ^Egeon,  and  the  fond  mother 
of  the  two  Antipholuses. 

When  the  fishermen  took  the  eldest  Antipholus  and 
Dromio  away  from  her,  she  entered  a  nunnery,  and  by 
her  wise  and  virtuous  conduct,  she  was  at  length  made 
lady  abbess  of  this  convent,  and  in  discharging  the  rites 
of  hospitality  to  an  unhappy  stranger  she  had  unknow- 
ingly protected  her  own  son. 

Joyful  congratulations  and  affectionate  greetings 
between  these  long  separated  parents  and  their  children 
made  them  for  a  while  forget  that  ^Egeon  was  yet  under 
sentence  of  death ;  but  when  they  were  become  a  little 
calm,  Antipholus  of  Ephesus  offered  the  duke  the  ransom 
money  for  his  father's  life ;  but  the  duke  freely  pardoned 
JEgeon,  and  would  not  take  the  money.  And  the  duke 
went  with  the  abbess  and  her  newly-found  husband  and 
children  into  the  convent,  to  hear  this  happy  family  dis- 
course at  leisure  of  the  blessed  ending  of  their  adverse 
fortunes.  And  the  two  Dromios'  humble  joy  must 
not  be  forgotten ;  they  had  their  congratulations  and 
198 


THE  COMEDY  OF  ERRORS 

greetings  too,  and  each  Dromio  pleasantly  complimented 
his  brother  on  his  good  looks,  being  well  pleased  to  see 
his  own  person  (as  in  a  glass)  show  so  handsome  in  his 
brother. 

Adriana  had  so  well  profited  by  the  good  counsel  of 
her  mother-in-law,  that  she  never  after  cherished  unjust 
suspicions,  or  was  jealous  of  her  husband. 

Antipholus  of  Syracuse  married  the  fair  Luciana,  the 
sister  of  his  brother's  wife  ;  and  the  good  old  ^Egeon,  with 
his  wife  and  sons,  lived  at  Ephesus  many  years.  Nor  did 
the  unravelling  of  these  perplexities  so  entirely  remove 
every  ground  of  mistake  for  the  future,  but  that  some- 
times, to  remind  them  of  adventures  past,  comical  blunders 
would  happen,  and  the  one  Antipholus,  and  the  one 
Dromio,  be  mistaken  for  the  other,  making  altogether 
a  pleasant  and  diverting  Comedy  of  Errors. 


199 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


MEASURE    FOR    MEASURE 

IN  the  city  of  Vienna  there  once  reigned  a  duke  of  such 
a  mild  and  gentle  temper,  that  he  suffered  his  subjects 
to  neglect  the  laws  with  impunity ;  and  there  was  in 
particular  one  law,  the  existence  of  which  was  almost 
forgotten,  the  duke  never  having  put  it  in  force  during 
his  whole  reign.  This  was  a  law  dooming  any  man  to 
the  punishment  of  death,  who  should  live  with  a  woman 
that  was  not  his  wife ;  and  this  law,  through  the  lenity  of 
the  duke,  being  utterly  disregarded,  the  holy  institution 
of  marriage  became  neglected,  and  complaints  were  every 
day  made  to  the  duke  by  the  parents  of  the  young  ladies 
in  Vienna,  that  their  daughters  had  been  seduced  from 
their  protection,  and  were  living  as  the  companions  of 
single  men. 

The  good  duke  perceived  with  sorrow  this  growing 
evil  among  his  subjects ;  but  he  thought  that  a  sudden 
change  in  himself  from  the  indulgence  he  had  hitherto 
shown,  to  the  strict  severity  requisite  to  check  this  abuse, 
would  make  his  people  (who  had  hitherto  loved  him) 
consider  him  as  a  tyrant;  therefore  he  determined  to 
absent  himself  a  while  from  his  dukedom,  and  depute 
another  to  the  full  exercise  of  his  power,  that  the  law 
against  these  dishonourable  lovers  might  be  put  in  effect, 
without  giving  offence  by  an  unusual  severity  in  his  own 
person. 

Angelo,  a  man  who  bore  the  reputation  of  a  saint  in 
200 


ISABEL'S    PLEADING 
(Measure  for  Measure — Act  II.  Scene  4) 


MEASURE  FOR  MEASURE 

Vienna  for  his  strict  and  rigid  life,  was  chosen  by  the 
duke  as  a  fit  person  to  undertake  this  important  charge ; 
and  when  the  duke  imparted  his  design  to  lord  Escalus, 
his  chief  counsellor,  Escalus  said,  '  If  any  man  in  Vienna 
be  of  worth  to  undergo  such  ample  grace  and  honour, 
it  is  lord  Angelo.'  And  now  the  duke  departed  from 
Vienna  under  pretence  of  making  a  journey  into  Poland, 
leaving  Angelo  to  act  as  the  lord  deputy  in  his  absence ; 
but  the  duke's  absence  was  only  a  feigned  one,  for  he 
privately  returned  to  Vienna,  habited  like  a  friar,  with 
the  intent  to  watch  unseen  the  conduct  of  the  saintly- 
seeming  Angelo. 

It  happened  just  about  the  time  that  Angelo  was 
invested  with  his  new  dignity,  that  a  gentleman,  whose 
name  was  Claudio,  had  seduced  a  young  lady  from  her 
parents ;  and  for  this  offence,  by  command  of  the  new 
lord  deputy,  Claudio  was  taken  up  and  committed  to 
prison,  and  by  virtue  of  the  old  law  which  had  been  so 
long  neglected,  Angelo  sentenced  Claudio  to  be  beheaded. 
Great  interest  was  made  for  the  pardon  of  young  Claudio, 
and  the  good  old  lord  Escalus  himself  interceded  for  him. 
'  Alas,'  said  he,  '  this  gentleman  whom  I  would  save  had 
an  honourable  father,  for  whose  sake  I  pray  you  pardon 
the  young  man's  transgression.'  But  Angelo  replied, 
'  We  must  not  make  a  scare-crow  of  the  law,  setting  it 
up  to  frighten  birds  of  prey,  till  custom,  finding  it  harm- 
less, makes  it  their  perch,  and  not  their  terror.  Sir,  he 
must  die.' 

Lucio,  the  friend  of  Claudio,  visited  him  in  the  prison, 
and  Claudio  said  to  him,  *  I  pray  you,  Lucio,  do  me  this 
kind  service.  Go  to  my  sister  Isabel,  who  this  day  pro- 
poses to  enter  the  convent  of  Saint  Clare ;  acquaint  her 
with  the  danger  of  my  state ;  implore  her  that  she  make 
friends  with  the  strict  deputy ;  bid  her  go  herself  to 

201 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Angelo.  I  have  great  hopes  in  that;  for  she  can  dis- 
course with  prosperous  art,  and  well  she  can  persuade; 
besides,  there  is  a  speechless  dialect  in  youthful  sorrow, 
such  as  moves  men.' 

Isabel,  the  sister  of  Claudio,  had,  as  he  said,  that  day 
entered  upon  her  noviciate  in  the  convent,  and  it  was  her 
intent,  after  passing  through  her  probation  as  a  novice, 
to  take  the  veil,  and  she  was  inquiring  of  a  nun  concern- 
ing the  rules  of  the  convent,  when  they  heard  the  voice 
of  Lucio,  who,  as  he  entered  that  religious  house,  said, 
*  Peace  be  in  this  place  ! ' — '  Who  is  it  that  speaks  ? '  said 
Isabel.  'It  is  a  man's  voice,' replied  the  nun:  'Gentle 
Isabel,  go  to  him,  and  learn  his  business ;  you  may,  I  may 
not.  AVhen  you  have  taken  the  veil,  you  must  not  speak 
with  men  but  in  the  presence  of  the  prioress ;  then  if  you 
speak  you  must  not  show  your  face,  or  if  you  show  your 
face,  you  must  not  speak.' — 'And  have  you  nuns  no 
further  privileges  ? '  said  Isabel.  '  Are  not  these  large 
enough?'  replied  the  nun.  'Yes,  truly,' said  Isabel:  'I 
speak  not  as  desiring  more,  but  rather  wishing  a  more 
strict  restraint  upon  the  sisterhood,  the  votarists  of  Saint 
Clare.'  Again  they  heard  the  voice  of  Lucio,  and  the 
nun  said,  '  He  calls  again.  I  pray  you  answer  him.' 
Isabel  then  went  out  to  Lucio,  and  in  answer  to  his  salu- 
tation said, '  Peace  and  Prosperity  !  Who  is  it  that  calls  ? ' 
Then  Lucio,  approaching  her  with  reverence,  said,  '  Hail, 
virgin,  if  such  you  be,  as  the  roses  on  your  cheeks  pro- 
claim you  are  no  less !  can  you  bring  me  to  the  sight  of 
Isabel,  a  novice  of  this  place,  and  the  fair  sister  to  her  un- 
happy brother  Claudio  ? '-  -'  Why  her  unhappy  brother  ?' 
said  Isabel,  '  let  me  ask  !  for  I  am  that  Isabel,  and  his 
sister.' — '  Fair  and  gentle  lady,'  he  replied,  '  your  brother 
kindly  greets  you  by  me  ;  he  is  in  prison.' — '  Woe  is  me  ! 
for  what  ? '  said  Isabel.  Lucio  then  told  her,  Claudio 
202 


MEASURE  FOR  MEASURE 

was  imprisoned  for  seducing  a  young  maiden.  'Ah,' 
said  she,  '  I  fear  it  is  my  cousin  Juliet.'  Juliet  and  Isabel 
were  not  related,  but  they  called  each  other  cousin  in 
remembrance  of  their  school  days'  friendship ;  and  as 
Isabel  knew  that  Juliet  loved  Claudio,  she  feared  she  had 
been  led  by  her  affection  for  him  into  this  transgression. 
'  She  it  is,'  replied  Lucio.  '  Why  then,  let  my  brother 
marry  Juliet,'  said  Isabel.  Lucio  replied  that  Claudio 
would  gladly  marry  Juliet,  but  that  the  lord  deputy  had 
sentenced  him  to  die  for  his  offence ;  '  Unless,'  said  he, 
'  you  have  the  grace  by  your  fair  prayer  to  soften  Angelo, 
and  that  is  my  business  between  you  and  your  poor 
brother.' — '  Alas ! '  said  Isabel,  '  what  poor  ability  is  there 
in  me  to  do  him  good  ?  I  doubt  I  have  no  power  to 
move  Angelo.' — *  Our  doubts  are  traitors,'  said  Lucio, 
*  and  make  us  lose  the  good  we  might  often  win,  by  fear- 
ing to  attempt  it.  Go  to  lord  Angelo !  When  maidens 
sue,  and  kneel,  and  weep,  men  give  like  gods.' — '  I  will 
see  what  I  can  do,'  said  Isabel :  '  I  will  but  stay  to  give 
the  prioress  notice  of  the  affair,  and  then  I  will  go  to 
Angelo.  Commend  me  to  my  brother :  soon  at  night 
I  will  send  him  word  of  my  success.' 

Isabel  hastened  to  the  palace,  and  threw  herself  on 
her  knees  before  Angelo,  saying,  '  I  am  a  woful  suitor  to 
your  honour,  if  it  will  please  your  honour  to  hear  me.'— 
'  Well,  what  is  your  suit  ? '  said  Angelo.  She  then  made 
her  petition  in  the  most  moving  terms  for  her  brother's 
life.  But  Angelo  said,  '  Maiden,  there  is  no  remedy ; 
your  brother  is  sentenced,  and  he  must  die.' — *  O  just, 
but  severe  law,'  said  Isabel :  '  I  had  a  brother  then — 
Heaven  keep  your  honour  ! '  and  she  was  about  to  depart. 
But  Lucio,  who  had  accompanied  her,  said,  '  Give  it  not 
over  so;  return  to  him  again,  entreat  him,  kneel  down 
before  him,  hang  upon  his  gown.  You  are  too  cold ;  if 

20-; 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

you  should  need  a  pin,  you  could  not  with  a  more  tame 
tongue  desire  it.'  Then  again  Isabel  on  her  knees  im- 
plored for  mercy.  'He  is  sentenced,'  said  Angelo :  'it 
is  too  late.' — '  Too  late ! '  said  Isabel :  '  Why,  no  :  I  that 
do  speak  a  word  may  call  it  back  again.  Believe  this, 
my  lord,  no  ceremony  that  to  great  ones  belongs,  not 
the  king's  crown,  nor  the  deputed  sword,  the  marshal's 
truncheon,  nor  the  judge's  robe,  becomes  them  with  one 
half  so  good  a  grace  as  mercy  does.' — 'Pray  you  begone,' 
said  Angelo.  But  still  Isabel  entreated ;  and  she  said, 
'  If  my  brother  had  been  as  you,  and  you  as  he,  you  might 
have  slipped  like  him,  but  he,  like  you,  would  not  have 
been  so  stern.  I  would  to  heaven  I  had  your  power,  and 
you  were  Isabel.  Should  it  then  be  thus  ?  No,  I  would 
tell  you  what  it  were  to  be  a  judge,  and  what  a  prisoner.' 
— '  Be  content,  fair  maid  1 '  said  Angelo  :  '  it  is  the  law, 
not  I,  condemns  your  brother.  Were  he  my  kinsman, 
my  brother,  or  my  son,  it  should  be  thus  with  him.  He 
must  die  to-morrow.' — '  To-morrow  ? '  said  Isabel ;  '  Oh, 
that  is  sudden  :  spare  him,  spare  him  ;  he  is  not  prepared 
for  death.  Even  for  our  kitchens  we  kill  the  fowl  in 
season ;  shall  we  serve  Heaven  with  less  respect  than 
we  minister  to  our  gross  selves  ?  Good,  good,  my  lord, 
bethink  you,  none  have  died  for  my  brother's  offence, 
though  many  have  committed  it.  So  you  would  be  the 
first  that  gives  this  sentence,  and  he  the  first  that  suffers 
it.  Go  to  your  own  bosom,  my  lord ;  knock  there,  and 
ask  your  heart  what  it  does  know  that  is  like  my  brother's 
fault ;  if  it  confess  a  natural  guiltiness  such  as  his  is,  let 
it  not  sound  a  thought  against  my  brother's  life  ! '  Her 
last  words  more  moved  Angelo  than  all  she  had  before 
said,  for  the  beauty  of  Isabel  had  raised  a  guilty  passion 
in  his  heart,  and  he  began  to  form  thoughts  of  dishonour- 
able love,  such  as  Claudio's  crime  had  been;  and  the 
204 


MEASURE  FOR  MEASURE 

conflict  in  his  mind  made  him  to  turn  away  from  Isabel ; 
but  she  called  him  back,  saying,  '  Gentle  my  lord,  turn 
back ;  hark,  how  I  will  bribe  you.  Good  my  lord,  turn 
back  ! ' — '  How,  bribe  me ! '  said  Angelo,  astonished  that 
she  should  think  of  offering  him  a  bribe.  *  Ay,'  said 
Isabel,  '  with  such  gifts  that  Heaven  itself  shall  share 
with  you ;  not  with  golden  treasures,  or  those  glittering 
stones,  whose  price  is  either  rich  or  poor  as  fancy  values 
them,  but  with  true  prayers  that  shall  be  up  to  Heaven 
before  sunrise, — prayers  from  preserved  souls,  from  fasting 
maids  whose  minds  are  dedicated  to  nothing  temporal.' 
—'Well,  come  to  me  to-morrow,'  said  Angelo.  And  for 
this  short  respite  of  her  brother's  life,  and  for  this  per- 
mission that  she  might  be  heard  again,  she  left  him  with 
the  joyful  hope  that  she  should  at  last  prevail  over  his 
stern  nature :  and  as  she  went  away  she  said,  '  Heaven 
keep  your  honour  safe !  Heaven  save  your  honour ! ' 
Which  when  Angelo  heard,  he  said  within  his  heart, 
'  Amen,  I  would  be  saved  from  thee  and  from  thy  virtues  ' : 
and  then,  affrighted  at  his  own  evil  thoughts,  he  said, 
<  What  is  this  ?  What  is  this  ?  Do  I  love  her,  that  I 
desire  to  hear  her  speak  again,  and  feast  upon  her  eyes  ? 
What  is  it  I  dream  on  ?  The  cunning  enemy  of  mankind, 
to  catch  a  saint,  with  saints  does  bait  the  hook.  Never 
could  an  immodest  woman  once  stir  my  temper,  but  this 
virtuous  woman  subdues  me  quite.  Even  till  now,  when 
men  were  fond,  I  smiled  and  wondered  at  them.' 

In  the  guilty  conflict  in  his  mind  Angelo  suffered  more 
that  night  than  the  prisoner  he  had  so  severely  sentenced ; 
for  in  the  prison  Claudio  was  visited  by  the  good  duke, 
who,  in  his  friar's  habit,  taught  the  young  man  the  way 
to  heaven,  preaching  to  him  the  words  of  penitence  and 
peace.  But  Angelo  felt  all  the  pangs  of  irresolute  guilt : 
now  wishing  to  seduce  Isabel  from  the  paths  of  innocence 

205 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

and  honour,  and  now  suffering  remorse  and  horror  for  a 
crime  as  yet  but  intentional.  But  in  the  end  his  evil 
thoughts  prevailed ;  and  he  who  had  so  lately  started  at 
the  offer  of  a  bribe,  resolved  to  tempt  this  maiden  with 
so  high  a  bribe,  as  she  might  not  be  able  to  resist,  even 
with  the  precious  gift  of  her  dear  brother's  life. 

When  Isabel  came  in  the  morning,  Angelo  desired 
she  might  be  admitted  alone  to  his  presence :  and  being 
there,  he  said  to  her,  if  she  would  yield  to  him  her  virgin 
honour  and  transgress  even  as  Juliet  had  done  with 
Claudio,  he  would  give  her  her  brother's  life ;  '  For,'  said 
he,  '  I  love  you,  Isabel.' — '  My  brother,'  said  Isabel,  '  did 
so  love  Juliet,  and  yet  you  tell  me  he  shall  die  for  it.' — 
'  But,'  said  Angelo,  '  Claudio  shall  not  die,  if  you  will 
consent  to  visit  me  by  stealth  at  night,  even  as  Juliet 
left  her  father's  house  at  night  to  come  to  Claudio.' 
Isabel,  in  amazement  at  his  words,  that  he  should  tempt 
her  to  the  same  fault  for  which  he  passed  sentence  upon 
her  brother,  said,  '  I  would  do  as  much  for  my  poor 
brother  as  for  myself;  that  is,  were  I  under  sentence 
of  death,  the  impression  of  keen  whips  I  would  wear  as 
rubies,  and  go  to  my  death  as  to  a  bed  that  longing  I 
had  been  sick  for,  ere  I  would  yield  myself  up  to  this 
shame.'  And  then  she  told  him,  she  hoped  he  only 
spoke  these  words  to  try  her  virtue.  But  he  said, 
*  Believe  me,  on  my  honour,  my  words  express  my 
purpose.'  Isabel,  angered  to  the  heart  to  hear  him  use 
the  word  Honour  to  express  such  dishonourable  purposes, 
said,  '  Ha !  little  honour  to  be  much  believed ;  and  most 
pernicious  purpose.  I  will  proclaim  thee,  Angelo,  look 
for  it !  Sign  me  a  present  pardon  for  my  brother,  or  I 
will  tell  the  world  aloud  what  man  thou  art ! ' — *  Who 
will  believe  you,  Isabel  ? '  said  Angelo ;  '  my  unsoiled 
name,  the  austereness  of  my  life,  my  word  vouched 
206 


MEASURE  FOR  MEASURE 

against  yours,  will  outweigh  your  accusation.  Redeem 
your  brother  by  yielding  to  my  will,  or  he  shall  die 
to-morrow.  As  for  you,  say  what  you  can,  my  false  will 
overweigh  your  true  story.  Answer  me  to-morrow.' 

'  To  whom  should  I  complain  ?  Did  I  tell  this,  who 
would  believe  me  ? '  said  Isabel,  as  she  went  towards 
the  dreary  prison  where  her  brother  was  confined.  When 
she  arrived  there,  her  brother  was  in  pious  conversation 
with  the  duke,  who  in  his  friar's  habit  had  also  visited 
Juliet,  and  brought  both  these  guilty  lovers  to  a  proper 
sense  of  their  fault;  and  unhappy  Juliet  with  tears  and 
a  true  remorse  confessed  that  she  was  more  to  blame  than 
Claudio,  in  that  she  willingly  consented  to  his  dishonour- 
able solicitations. 

As  Isabel  entered  the  room  where  Claudio  was  con- 
fined, she  said,  *  Peace  be  here,  grace,  and  good  com- 
pany ! ' — '  Who  is  there  ? '  said  the  disguised  duke ; 
'come  in;  the  wish  deserves  a  welcome.' — 'My  business 
is  a  word  or  two  with  Claudio,'  said  Isabel.  Then  the 
duke  left  them  together,  and  desired  the  provost,  who 
had  the  charge  of  the  prisoners,  to  place  him  wrhere  he 
might  overhear  their  conversation. 

'  Now,  sister,  what  is  the  comfort  ? '  said  Claudio. 
Isabel  told  him  he  must  prepare  for  death  on  the  morrow. 
*  Is  there  no  remedy  ? '  said  Claudio. — '  Yes,  brother,' 
replied  Isabel,  '  there  is ;  but  such  a  one,  as  if  you  con- 
sented to  it  would  strip  your  honour  from  you,  and 
leave  you  naked. '--'Let  me  know  the  point,'  said 
Claudio.  '  O,  I  do  fear  you,  Claudio  ! '  replied  his  sister; 
'and  I  quake,  lest  you  should  wish  to  live,  and  more 
respect  the  trifling  term  of  six  or  seven  winters  added 
to  your  life,  than  your  perpetual  honour !  Do  you  dare 
to  die?  The  sense  of  death  is  most  in  apprehension, 
and  the  poor  beetle  that  we  tread  upon,  feels  a  pang  as 

207 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

great  as  when  a  giant  dies.'  '  Why  do  you  give  me  this 
shame  ? '  said  Claudio.  '  Think  you  I  can  fetch  a  resolu- 
tion from  flowery  tenderness  ?  If  I  must  die,  I  will 
encounter  darkness  as  a  bride,  and  hug  it  in  my  arms.' 
— '  There  spoke  my  brother,'  said  Isabel ;  '  there  my 
father's  grave  did  utter  forth  a  voice.  Yes,  you  must 
die ;  yet  would  you  think  it,  Claudio !  this  outward 
sainted  deputy,  if  I  would  yield  to  him  my  virgin  honour, 
would  grant  your  life.  O,  were  it  but  my  life,  I  would 
lay  it  down  for  your  deliverance  as  frankly  as  a  pin ! ' 
— '  Thanks,  dear  Isabel,'  said  Claudio.  '  Be  ready  to 
die  to-morrow,'  said  Isabel.  *  Death  is  a  fearful  thing,' 
said  Claudio.  'And  shamed  life  a  hateful,'  replied  his 
sister.  But  the  thoughts  of  death  now  overcame  the 
constancy  of  Claudio's  temper,  and  terrors,  such  as  the 
guilty  only  at  their  deaths  do  know,  assailing  him,  he 
cried  out,  *  Sweet  sister,  let  me  live !  The  sin  you  do 
to  save  a  brother's  life,  nature  dispenses  with  the  deed 
so  far,  that  it  becomes  a  virtue.' — '  O  faithless  coward ! 
O  dishonest  wretch ! '  said  Isabel ;  *  would  you  preserve 
your  life  by  your  sister's  shame  ?  O  fie,  fie,  fie !  I 
thought,  my  brother,  you  had  in  you  such  a  mind  of 
honour,  that  had  you  twenty  heads  to  render  up  on 
twenty  blocks,  you  would  have  yielded  them  up  all, 
before  your  sister  should  stoop  to  such  dishonour.'  '  Nay, 
hear  me,  Isabel ! '  said  Claudio.  But  what  he  would  have 
said  in  defence  of  his  weakness,  in  desiring  to  live  by 
the  dishonour  of  his  virtuous  sister,  was  interrupted  by 
the  entrance  of  the  duke;  who  said,  'Claudio,  I  have 
overheard  what  has  passed  between  you  and  your  sister. 
Angelo  had  never  the  purpose  to  corrupt  her ;  what  he 
said,  has  only  been  to  make  trial  of  her  virtue.  She 
having  the  truth  of  honour  in  her,  has  given  him  that 
gracious  denial  which  he  is  most  glad  to  receive.  There 
208 


MEASURE  FOR  MEASURE 

is  no  hope  that  he  will  pardon  you ;  therefore  pass  your 
hours  in  prayer,  and  make  ready  for  death.'  Then 
Claudio  repented  of  his  weakness,  and  said,  *  Let  me 
ask  my  sister's  pardon !  I  am  so  out  of  love  with  life, 
that  I  will  sue  to  be  rid  of  it.'  And  Claudio  retired, 
overwhelmed  with  shame  and  sorrow  for  his  fault. 

The  duke  being  now  alone  with  Isabel,  commended 
her  virtuous  resolution,  saying,  '  The  hand  that  made 
you  fair,  has  made  you  good.' — '  O,'  said  Isabel,  '  how 
much  is  the  good  duke  deceived  in  Angelo !  if  ever  he 
return,  and  I  can  speak  to  him,  I  will  discover  his  govern- 
ment.' Isabel  knew  not  that  she  was  even  now  making 
the  discovery  she  threatened.  The  duke  replied,  'That 
shall  not  be  much  amiss ;  yet  as  the  matter  now  stands, 
Angelo  will  repel  your  accusation ;  therefore  lend  an 
attentive  ear  to  my  advisings.  I  believe  that  you  may 
most  righteously  do  a  poor  wronged  lady  a  merited 
benefit,  redeem  your  brother  from  the  angry  law,  do  no 
stain  to  your  own  most  gracious  person,  and  much  please 
the  absent  duke,  if  peradventure  he  shall  ever  return  to 
have  notice  of  this  business.'  Isabel  said,  she  had  a  spirit 
to  do  anything  he  desired,  provided  it  was  nothing  wrong. 
'Virtue  is  bold,  and  never  fearful,'  said  the  duke:  and 
then  he  asked  her,  if  she  had  ever  heard  of  Mariana,  the 
sister  of  Frederick,  the  great  soldier  who  was  drowned  at 
sea.  '  I  have  heard  of  the  lady,'  said  Isabel,  '  and  good 
words  went  with  her  name.'--' This  lady,'  said  the  duke, 
'  is  the  wife  of  Angelo ;  but  her  marriage  dowry  was  on 
board  the  vessel  in  which  her  brother  perished,  and  mark 
how  heavily  this  befell  to  the  poor  gentlewoman !  for, 
beside  the  loss  of  a  most  noble  and  renowned  brother, 
who  in  his  love  towrards  her  was  ever  most  kind  and 
natural,  in  the  wreck  of  her  fortune  she  lost  the  affections 
of  her  husband,  the  well-seeming  Angelo  ;  who  pretending 
o  209 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

to  discover  some  dishonour  in  this  honourable  lady 
(though  the  true  cause  was  the  loss  of  her  dowry)  left 
her  in  her  tears,  and  dried  not  one  of  them  with  his 
comfort.  His  unjust  unkindness,  that  in  all  reason  should 
have  quenched  her  love,  has,  like  an  impediment  in  the 
current,  made  it  more  unruly,  and  Mariana  loves  her 
cruel  husband  with  the  full  continuance  of  her  first 
affection.'  The  duke  then  more  plainly  unfolded  his 
plan.  It  was,  that  Isabel  should  go  to  lord  Angelo,  and 
seemingly  consent  to  come  to  him  as  he  desired  at  mid- 
night ;  that  by  this  means  she  would  obtain  the  promised 
pardon ;  and  that  Mariana  should  go  in  her  stead  to  the 
appointment,  and  pass  herself  upon  Angelo  in  the  dark 
for  Isabel.  '  Nor,  gentle  daughter,'  said  the  feigned  friar, 
'fear  you  to  do  this  thing;  Angelo  is  her  husband,  and 
to  bring  them  thus  together  is  no  sin.'  Isabel  being 
pleased  with  this  project,  departed  to  do  as  he  directed 
her ;  and  he  went  to  apprise  Mariana  of  their  intention. 
He  had  before  this  time  visited  this  unhappy  lady  in 
his  assumed  character,  giving  her  religious  instruction 
and  friendly  consolation,  at  which  times  he  had  learned 
her  sad  story  from  her  own  lips ;  and  now  she,  looking 
upon  him  as  a  holy  man,  readily  consented  to  be  directed 
by  him  in  this  undertaking. 

When  Isabel  returned  from  her  interview  with 
Angelo,  to  the  house  of  Mariana,  where  the  duke  had 
appointed  her  to  meet  him,  he  said,  'Well  met,  and  in 
good  time ;  what  is  the  news  from  this  good  deputy  ? ' 
Isabel  related  the  manner  in  which  she  had  settled  the 
affair.  '  Angelo,'  said  she,  *  has  a  garden  surrounded  with 
a  brick  wall,  on  the  western  side  of  which  is  a  vineyard, 
and  to  that  vineyard  is  a  gate.'  And  then  she  showed 
to  the  duke  and  Mariana  two  keys  that  Angelo  had 
given  her ;  and  she  said,  *  This  bigger  key  opens  the 

210 


MEASURE  FOR  MEASURE 

vineyard  gate ;  this  other  a  little  door  which  leads  from 
the  vineyard  to  the  garden.  There  I  have  made  my 
promise  at  the  dead  of  the  night  to  call  upon  him,  and 
have  got  from  him  his  word  of  assurance  for  my  brother's 
life.  I  have  taken  a  due  and  wary  note  of  the  place ; 
and  with  whispering  and  most  guilty  diligence  he  showed 
me  the  way  twice  over.'- -'Are  there  no  other  tokens 
agreed  upon  between  you,  that  Mariana  must  observe  ? ' 
said  the  duke.  '  No,  none,'  said  Isabel,  '  only  to  go  when 
it  is  dark.  I  have  told  him  my  time  can  be  but  short ; 
for  I  have  made  him  think  a  servant  comes  along  with 
me,  and  that  this  servant  is  persuaded  I  come  about  my 
brother.'  The  duke  commended  her  discreet  manage- 
ment, and  she,  turning  to  Mariana,  said,  '  Little  have 
you  to  say  to  Angelo,  when  you  depart  from  him,  but 
soft  and  low,  Remember  now  my  brother  ! ' 

Mariana  was  that  night  conducted  to  the  appointed 
place  by  Isabel,  who  rejoiced  that  she  had,  as  she  sup- 
posed, by  this  device  preserved  both  her  brother's  life 
and  her  own  honour.  But  that  her  brother's  life  was 
safe  the  duke  was  not  well  satisfied,  and  therefore  at 
midnight  he  again  repaired  to  the  prison,  and  it  was  well 
for  Claudio  that  he  did  so,  else  would  Claudio  have  that 
night  been  beheaded ;  for  soon  after  the  duke  entered 
the  prison,  an  order  came  from  the  cruel  deputy,  com- 
manding that  Claudio  should  be  beheaded,  and  his  head 
sent  to  him  by  five  o'clock  in  the  morning.  But  the 
duke  persuaded  the  provost  to  put  off  the  execution  of 
Claudio,  and  to  deceive  Angelo,  by  sending  him  the  head 
of  a  man  who  died  that  morning  in  the  prison.  And  to 
prevail  upon  the  provost  to  agree  to  this,  the  duke, 
whom  still  the  provost  suspected  not  to  be  anything 
more  or  greater  than  he  seemed,  showed  the  provost  a 
letter  written  with  the  duke's  hand,  and  sealed  with  his 

211 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

seal,  which  when  the  provost  saw,  he  concluded  this 
friar  must  have  some  secret  order  from  the  absent 
duke,  and  therefore  he  consented  to  spare  Claudio; 
and  he  cut  off  the  dead  man's  head,  and  carried  it  to 
Angelo. 

Then  the  duke  in  his  own  name,  wrote  to  Angelo 
a  letter,  saying,  that  certain  accidents  had  put  a  stop 
to  his  journey,  and  that  he  should  be  in  Vienna  by  the 
following  morning,  requiring  Angelo  to  meet  him  at  the 
entrance  of  the  city,  there  to  deliver  up  his  authority; 
and  the  duke  also  commanded  it  to  be  proclaimed,  that 
if  any  of  his  subjects  craved  redress  for  injustice,  they 
should  exhibit  their  petitions  in  the  street  on  his  first 
entrance  into  the  city. 

Early  in  the  morning  Isabel  came  to  the  prison,  and 
the  duke,  who  there  awaited  her  coming,  for  secret 
reasons  thought  it  good  to  tell  her  that  Claudio  was 
beheaded ;  therefore  when  Isabel  inquired  if  Angelo  had 
sent  the  pardon  for  her  brother,  he  said,  '  Angelo  has 
released  Claudio  from  this  world.  His  head  is  off,  and 
sent  to  the  deputy.'  The  much-grieved  sister  cried  out, 
'  O  unhappy  Claudio,  wretched  Isabel,  injurious  world, 
most  wicked  Angelo ! '  The  seeming  friar  bid  her  take 
comfort,  and  when  she  was  become  a  little  calm,  he 
acquainted  her  with  the  near  prospect  of  the  duke's 
return,  and  told  her  in  what  manner  she  should  proceed 
in  preferring  her  complaint  against  Angelo ;  and  he  bade 
her  not  fear  if  the  cause  should  seem  to  go  against  her 
for  a  while.  Leaving  Isabel  sufficiently  instructed,  he 
next  went  to  Mariana,  and  gave  her  counsel  in  what 
manner  she  also  should  act. 

Then  the  duke  laid  aside  his  friar's  habit,  and  in  his 
own  royal  robes,  amidst  a  joyful  crowd  of  his  faithful 
subjects,  assembled  to  greet  his  arrival,  entered  the  city 
212 


MEASURE  FOR  MEASURE 

of  Vienna,  where  he  was  met  by  Angelo,  who  delivered 
up  his  authority  in  the  proper  form.  And  there  came 
Isabel,  in  the  manner  of  a  petitioner  for  redress,  and  said, 
'  Justice,  most  royal  duke !  I  am  the  sister  of  one 
Claudio,  who,  for  the  seducing  a  young  maid,  was 
condemned  to  lose  his  head.  I  made  my  suit  to  lord 
Angelo  for  my  brother's  pardon.  It  were  needless  to 
tell  your  grace  how  I  prayed  and  kneeled,  how  he  repelled 
me,  and  how  I  replied ;  for  this  was  of  much  length. 
The  vile  conclusion  I  now  begin  with  grief  and  shame 
to  utter.  Angelo  would  not  but  by  my  yielding  to  his 
dishonourable  love  release  my  brother ;  and  after  much 
debate  within  myself,  my  sisterly  remorse  overcame  my 
virtue,  and  I  did  yield  to  him.  But  the  next  morning 
betimes,  Angelo,  forfeiting  his  promise,  sent  a  warrant 
for  my  poor  brother's  head  ! '  The  duke  affected  to  dis- 
believe her  story ;  and  Angelo  said  that  grief  for  her 
brother's  death,  who  had  suffered  by  the  due  course  of 
the  law,  had  disordered  her  senses.  And  now  another 
suitor  approached,  which  was  Mariana  ;  and  Mariana  said, 
'Noble  prince,  as  there  comes  light  from  heaven,  and 
truth  from  breath,  as  there  is  sense  in  truth  and  truth  in 
virtue,  I  am  this  man's  wife,  and,  my  good  lord,  the  words 
of  Isabel  are  false ;  for  the  night  she  says  she  was  with 
Angelo,  I  passed  that  night  with  him  in  the  garden-house. 
As  this  is  true,  let  me  in  safety  rise,  or  else  for  ever  be 
fixed  here  a  marble  monument.'  Then  did  Isabel  appeal 
for  the  truth  of  what  she  had  said  to  friar  Lodowick,  that 
being  the  name  the  duke  had  assumed  in  his  disguise. 
Isabel  and  Mariana  had  both  obeyed  his  instructions  in 
what  they  said,  the  duke  intending  that  the  innocence  of 
Isabel  should  be  plainly  proved  in  that  public  manner 
before  the  whole  city  of  Vienna;  but  Angelo  little 
thought  that  it  was  from  such  a  cause  that  they  thus 

213 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

differed  in  their  story,  and  he  hoped  from  their  contra- 
dictory evidence  to  be  able  to  clear  himself  from  the 
accusation  of  Isabel ;  and  he  said,  assuming  the  look  of 
offended  innocence,  *  I  did  but  smile  till  now ;  but,  good 
my  lord,  my  patience  here  is  touched,  and  I  perceive 
these  poor  distracted  women  are  but  the  instruments  of 
some  greater  one,  who  sets  them  on.  Let  me  have  way, 
my  lord,  to  find  this  practice  out.' — '  Ay,  with  all  my 
heart,'  said  the  duke,  '  and  punish  them  to  the  height  of 
your  pleasure.  You,  lord  Escalus,  sit  with  lord  Angelo, 
lend  him  your  pains  to  discover  this  abuse;  the  friar  is 
sent  for  that  set  them  on,  and  when  he  comes,  do  with 
your  injuries  as  may  seem  best  in  any  chastisement.  I 
for  a  while  will  leave  you,  but  stir  not  you,  lord  Angelo, 
till  you  have  well  determined  upon  this  slander.'  The 
duke  then  went  away,  leaving  Angelo  well  pleased  to  be 
deputed  judge  and  umpire  in  his  own  cause.  But  the 
duke  was  absent  only  while  he  threw  off  his  royal  robes 
and  put  on  his  friar's  habit ;  and  in  that  disguise  again  he 
presented  himself  before  Angelo  and  Escalus :  and  the 
good  old  Escalus,  who  thought  Angelo  had  been  falsely 
accused,  said  to  the  supposed  friar,  '  Come,  sir,  did  you 
set  these  women  on  to  slander  lord  Angelo  ? '  He  replied, 
'  Where  is  the  duke  ?  It  is  he  who  should  hear  me  speak.' 
Escalus  said,  '  The  duke  is  in  us,  and  we  will  hear  you. 
Speak  justly.' — 'Boldly  at  least,'  retorted  the  friar;  and 
then  he  blamed  the  duke  for  leaving  the  cause  of  Isabel 
in  the  hands  of  him  she  had  accused,  and  spoke  so  freely 
of  many  corrupt  practices  he  had  observed,  while,  as  he 
said,  he  had  been  a  looker-on  in  Vienna,  that  Escalus 
threatened  him  with  the  torture  for  speaking  words 
against  the  state,  and  for  censuring  the  conduct  of  the 
duke,  and  ordered  him  to  be  taken  away  to  prison.  Then, 
to  the  amazement  of  all  present,  and  to  the  utter  confusion 
214 


MEASURE  FOR  MEASURE 

of  Angelo,  the  supposed  friar  threw  off  his  disguise,  and 
they  saw  it  was  the  duke  himself. 

The  duke  first  addressed  Isabel.  He  said  to  her. 
'  Come  hither,  Isabel.  Your  friar  is  now  your  prince,  but 
with  my  habit  I  have  not  changed  my  heart.  I  am  still 
devoted  to  your  service.'  '  O  give  me  pardon,'  said  Isabel, 
'  that  I,  your  vassal,  have  employed  and  troubled  your  un- 
known sovereignty.'  He  answered  that  he  had  most  need 
of  forgiveness  from  her,  for  not  having  prevented  the  death 
of  her  brother — for  not  yet  \vould  he  tell  her  that  Claudio 
was  living ;  meaning  first  to  make  a  further  trial  of  her 
goodness.  Angelo  now  knew  the  duke  had  been  a  secret 
witness  of  his  bad  deeds,  and  he  said,  '  O  my  dread  lord, 
I  should  be  guiltier  than  my  guiltiness,  to  think  1  can  be 
undiscernible,  when  I  perceive  your  grace,  like  power 
divine,  has  looked  upon  my  actions.  Then,  good  prince, 
no  longer  prolong  my  shame,  but  let  my  trial  be  my  own 
confession.  Immediate  sentence  and  death  is  all  the 
grace  I  beg.'  The  duke  replied,  '  Angelo,  thy  faults  are 
manifest.  We  do  condemn  thee  to  the  very  block  where 
Claudio  stooped  to  death ;  and  with  like  haste  away  with 
him ;  and  for  his  possessions,  Mariana,  we  do  instate  and 
widow  you  withal,,  to  buy  you  a  better  husband.' — '  O  my 
dear  lord,'  said  Mariana,  '  I  crave  no  other,  nor  no  better 
man ' :  and  then  on  her  knees,  even  as  Isabel  had  begged 
the  life  of  Claudio,  did  this  kind  wife  of  an  ungrateful 
husband  beg  the  life  of  Angelo  ;  and  she  said,  '  Gentle 
my  liege,  O  good  my  lord  !  Sweet  Isabel,  take  my  part  1 
Lend  me  your  knees,  and  all  my  life  to  come  I  will  lend 
you  all  my  life,  to  do  you  service ! '  The  duke  said. 
*  Against  all  sense  you  importune  her.  Should  Isabe' 
kneel  down  to  beg  for  mercy,  her  brother's  ghost  would 
break  his  paved  bed,  and  take  her  hence  in  horror.'  Still 
Mariana  said,  '  Isabel,  sweet  Isabel,  do  but  kneel  by  me, 

215 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

hold  up  your  hand,  say  nothing !  I  will  speak  all.  They 
say,  best  men  are  moulded  out  of  faults,  and  for  the  most 
part  become  much  the  better  for  being  a  little  bad.  So 
may  my  husband.  Oh,  Isabel,  will  you  not  lend  a  knee  ? ' 
The  duke  then  said,  '  He  dies  for  Claudio.'  But  much 
pleased  was  the  good  duke,  when  his  own  Isabel,  from 
whom  he  expected  all  gracious  and  honourable  acts, 
kneeled  down  before  him,  and  said,  '  Most  bounteous  sir, 
look,  if  it  please  you,  on  this  man  condemned,  as  if  my 
brother  lived.  I  partly  think  a  due  sincerity  governed 
his  deeds,  till  he  did  look  on  me.  Since  it  is  so,  let  him 
not  die  !  My  brother  had  but  justice,  in  that  he  did  the 
thing  for  which  he  died.' 

The  duke,  as  the  best  reply  he  could  make  to  this 
noble  petitioner  for  her  enemy's  life,  sending  for  Claudio 
from  his  prison-house,  where  he  lay  doubtful  of  his  destiny, 
presented  to  her  this  lamented  brother  living;  and  he 
said  to  Isabel,  *  Give  me  your  hand,  Isabel ;  for  your 
lovely  sake  I  pardon  Claudio.  Say  you  will  be  mine,  and 
he  shall  be  my  brother  too.'  By  this  time  lord  Angelo 
perceived  he  was  safe  ;  and  the  duke,  observing  his  eye  to 
brighten  up  a  little,  said,  'Well,  Angelo,  look  that  you 
love  your  wife ;  her  worth  has  obtained  your  pardon :  joy 
to  you,  Mariana  !  Love  her,  Angelo  !  I  have  confessed 
her,  and  know  her  virtue.'  Angelo  remembered,  when 
dressed  in  a  little  brief  authority,  how  hard  his  heart  had 
been,  and  felt  how  sweet  is  mercy. 

The  duke  commanded  Claudio  to  marry  Juliet,  and 
offered  himself  again  to  the  acceptance  of  Isabel,  whose 
virtuous  and  noble  conduct  had  won  her  prince's  heart. 
Isabel,  not  having  taken  the  veil,  was  free  to  marry ;  and 
the  friendly  offices,  while  hid  under  the  disguise  of  a 
humble  friar,  which  the  noble  duke  had  done  for  her, 
made  her  with  grateful  joy  accept  the  honour  he  offered 
216 


MEASURE  FOR  MEASURE 

her ;  and  when  she  became  duchess  of  Vienna,  the  excel- 
lent example  of  the  virtuous  Isabel  worked  such  a  com- 
plete reformation  among  the  young  ladies  of  that  city, 
that  from  that  time  none  ever  fell  into  the  transgression 
of  Juliet,  the  repentant  wife  of  the  reformed  Claudio. 
And  the  mercy-loving  duke  long  reigned  with  his  beloved 
Isabel,  the  happiest  of  husbands  and  of  princes. 


217 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


TWELFTH   NIGHT;    OR,   WHAT   YOU   WILL 

SEBASTIAN  and  his  sister  Viola,  a  young  gentleman  and 
lady  of  Messaline,  were  twins,  and  (which  was  accounted 
a  great  wonder)  from  their  birth  they  so  much  resembled 
each  other,  that,  but  for  the  difference  in  their  dress,  they 
could  not  be  known  apart.  They  were  both  born  in  one 
hour,  and  in  one  hour  they  were  both  in  danger  of  perish- 
ing, for  they  were  shipwrecked  on  the  coast  of  Illyria,  as 
they  were  making  a  sea- voyage  together.  The  ship,  on 
board  of  which  they  were,  split  on  a  rock  in  a  violent 
storm,  and  a  very  small  number  of  the  ship's  company 
escaped  with  their  lives.  The  captain  of  the  vessel,  with 
a  few  of  the  sailors  that  were  saved,  got  to  land  in  a  small 
boat,  and  with  them  they  brought  Viola  safe  on  shore, 
where  she,  poor  lady,  instead  of  rejoicing  at  her  own 
deliverance,  began  to  lament  her  brother's  loss ;  but  the 
captain  comforted  her  with  the  assurance  that  he  had 
seen  her  brother,  when  the  ship  split,  fasten  himself  to  a 
strong  mast,  on  which,  as  long  as  he  could  see  anything 
of  him  for  the  distance,  he  perceived  him  borne  up  above 
the  waves.  Viola  was  much  consoled  by  the  hope  this 
account  gave  her,  and  now  considered  how  she  was  to 
dispose  of  herself  in  a  strange  country,  so  far  from  home ; 
and  she  asked  the  captain  if  he  knew  anything  of  Illyria. 
'Ay,  very  well,  madam,'  replied  the  captain,  'for  I  was 
born  not  three  hours'  travel  from  this  place.' — 'Who 
governs  here  ? '  said  Viola.  The  captain  told  her,  Illyria 
218 


OLIVIA,   "But  we  -will  draw  the  curtain  and  show  you  the  picture" 
(THE   TWELFTH   NIGHT— Act  I.   Scene  5) 


TWELFTH  NIGHT 

was  governed  by  Orsino,  a  duke  noble  in  nature  as  well 
as  dignity.  Viola  said,  she  had  heard  her  father  speak  of 
Orsino,  and  that  he  was  unmarried  then.  *  And  he  is  so 
now,'  said  the  captain  ;  '  or  was  so  very  lately,  for,  but  a 
month  ago,  I  went  from  here,  and  then  it  was  the  general 
talk  (as  you  know  what  great  ones  do,  the  people  will 
prattle  of)  that  Orsino  sought  the  love  of  fair  Olivia,  a 
virtuous  maid,  the  daughter  of  a  count  who  died  twelve 
months  ago,  leaving  Olivia  to  the  protection  of  her 
brother,  who  shortly  after  died  also ;  and  for  the  love  of 
this  dear  brother,  they  say,  she  has  abjured  the  sight  and 
company  of  men.'  Viola,  who  was  herself  in  such  a  sad 
affliction  for  her  brother's  loss,  wished  she  could  live  with 
this  lady,  who  so  tenderly  mourned  a  brother's  death. 
She  asked  the  captain  if  he  could  introduce  her  to  Olivia, 
saying  she  would  willingly  serve  this  lady.  But  he 
replied,  this  would  be  a  hard  thing  to  accomplish,  because 
the  Lady  Olivia  would  admit  no  person  into  her  house 
since  her  brother's  death,  not  even  the  duke  himself. 
Then  Viola  formed  another  project  in  her  mind,  which 
was,  in  a  man's  habit,  to  serve  the  duke  Orsino  as  a  page. 
It  was  a  strange  fancy  in  a  young  lady  to  put  on  male 
attire,  and  pass  for  a  boy;  but  the  forlorn  and  unprotected 
state  of  Viola,  who  was  young  and  of  uncommon  beauty, 
alone,  and  in  a  foreign  land,  must  plead  her  excuse. 

She  having  observed  a  fair  behaviour  in  the  captain, 
and  that  he  showed  a  friendly  concern  for  her  welfare, 
entrusted  him  with  her  design,  and  he  readily  engaged  to 
assist  her.  Viola  gave  him  money,  and  directed  him  to 
furnish  her  with  suitable  apparel,  ordering  her  clothes  to 
be  made  of  the  same  colour  and  in  the  same  fashion  her 
brother  Sebastian  used  to  wear,  and  when  she  was  dressed 
in  her  manly  garb,  she  looked  so  exactly  like  her  brother 
that  some  strange  errors  happened  by  means  of  their 

219 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

being  mistaken  for  each  other ;  for,  as  will  afterwards 
appear,  Sebastian  was  also  saved. 

Viola's  good  friend,  the  captain,  when  he  had  trans- 
formed this  pretty  lady  into  a  gentleman,  having  some 
interest  at  court,  got  her  presented  to  Orsino  under  the 
feigned  name  of  Cesario.  The  duke  was  wonderfully 
pleased  with  the  address  and  graceful  deportment  of  this 
handsome  youth,  and  made  Cesario  one  of  his  pages,  that 
being  the  office  Viola  wished  to  obtain :  and  she  so  well 
fulfilled  the  duties  of  her  new  station,  and  showed  such  a 
ready  observance  and  faithful  attachment  to  her  lord, 
that  she  soon  became  his  most  favoured  attendant.  To 
Cesario  Orsino  confided  the  whole  history  of  his  love  for 
the  lady  Olivia.  To  Cesario  he  told  the  long  and  un- 
successful suit  he  had  made  to  one  who,  rejecting  his 
long  services,  and  despising  his  person,  refused  to  admit 
him  to  her  presence ;  and  for  the  love  of  this  lady  who 
had  so  unkindly  treated  him,  the  noble  Orsino,  forsaking 
the  sports  of  the  field  and  all  manly  exercises  in  which  he 
used  to  delight,  passed  his  hours  in  ignoble  sloth,  listen- 
ing to  the  effeminate  sounds  of  soft  music,  gentle  airs, 
and  passionate  love-songs ;  and  neglecting  the  company 
of  the  wise  and  learned  lords  with  whom  he  used  to 
associate,  he  was  now  all  day  long  conversing  with  young 
Cesario.  Unmeet  companion  no  doubt  his  grave  courtiers 
thought  Cesario  was  for  their  once  noble  master,  the  great 
duke  Orsino. 

It  is  a  dangerous  matter  for  young  maidens  to  be  the 
confidants  of  handsome  young  dukes ;  which  Viola  too 
soon  found  to  her  sorrow,  for  all  that  Orsino  told  her  he 
endured  for  Olivia,  she  presently  perceived  she  suffered 
for  the  love  of  him  ;  and  much  it  moved  her  wonder,  that 
Olivia  could  be  so  regardless  of  this  her  peerless  lord  and 
master,  whom  she  thought  no  one  could  behold  without 
220 


TWELFTH  NIGHT 

the  deepest  admiration,  and  she  ventured  gently  to  hint 
to  Orsino,  that  it  was  a  pity  he  should  affect  a  lady  who 
was  so  blind  to  his  worthy  qualities  ;  and  she  said,  '  If  a 
lady  were  to  love  you,  my  lord,  as  you  love  Olivia  (and 
perhaps  there  may  be  one  who  does),  if  you  could  not 
love  her  in  return,  would  you  not  tell  her  that  you  could 
not  love,  and  must  she  not  be  content  with  this  answer  ? ' 
But  Orsino  would  not  admit  of  this  reasoning,  for  he 
denied  that  it  was  possible  for  any  woman  to  love  as  he 
did.  He  said,  no  woman's  heart  was  big  enough  to  hold 
so  much  love,  and  therefore  it  was  unfair  to  compare  the 
love  of  any  lady  for  him,  to  his  love  for  Olivia.  Now, 
though  Viola  had  the  utmost  deference  for  the  duke's 
opinions,  she  could  not  help  thinking  this  was  not  quite 
true,  for  she  thought  her  heart  had  full  as  much  love  in 
it  as  Orsino's  had ;  and  she  said,  '  Ah,  but  I  know,  my 
lord.' — 'What  do  you  know,  Cesario?'  said  Orsino. 
' Too  well  I  know,'  replied  Viola,  'what  love  wromen  may 
owe  to  men.  They  are  as  true  of  heart  as  wre  are.  My 
father  had  a  daughter  loved  a  man,  as  I  perhaps,  were  I 
a  woman,  should  love  your  lordship.' — 'And  what  is  her 
history  ? '  said  Orsino.  '  A  blank,  my  lord,'  replied  Viola ; 
'  she  never  told  her  love,  but  let  concealment,  like  a 
worm  in  the  bud,  feed  on  her  damask  cheek.  She  pined 
in  thought,  and  with  a  green  and  yellow  melancholy,  she 
sat  like  Patience  on  a  monument,  smiling  at  Grief.'  The 
duke  inquired  if  this  lady  died  of  her  love,  but  to  this 
question  Viola  returned  an  evasive  answer ;  as  probably 
she  had  feigned  the  story,  to  speak  words  expressive  of 
the  secret  love  and  silent  grief  she  suffered  for  Orsino. 

While  they  were  talking,  a  gentleman  entered  whom 
the  duke  had  sent  to  Olivia,  and  he  said,  '  So  please  you, 
my  lord,  I  might  not  be  admitted  to  the  lady,  but  by  her 
handmaid  she  returned  you  this  answer:  Until  seven 

221 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

years  hence,  the  element  itself  shall  not  behold  her  face; 
but  like  a  cloistress  she  will  walk  veiled,  watering  her 
chamber  with  her  tears  for  the  sad  remembrance  of  her 
dead  brother.'  On  hearing  this,  the  duke  exclaimed,  '  O 
she  that  has  a  heart  of  this  fine  frame,  to  pay  this  debt  of 
love  to  a  dead  brother,  how  will  she  love,  when  the  rich 
golden  shaft  has  touched  her  heart ! '  And  then  he  said 
to  Viola,  '  You  know,  Cesario,  I  have  told  you  all  the 
secrets  of  my  heart ;  therefore,  good  youth,  go  to  Olivia's 
house.  Be  not  denied  access ;  stand  at  her  doors,  and 
tell  her,  there  your  fixed  foot  shall  grow  till  you  have 
audience.' — 'And  if  I  do  speak  to  her,  my  lord,  what 
then  ? '  said  Viola.  '  O  then,'  replied  Orsino,  '  unfold  to 
her  the  passion  of  my  love.  Make  a  long  discourse  to 
her  of  my  dear  faith.  It  will  well  become  you  to  act  my 
woes,  for  she  will  attend  more  to  you  than  to  one  of 
graver  aspect.' 

Away  then  went  Viola ;  but  not  willingly  did  she 
undertake  this  courtship,  for  she  was  to  woo  a  lady  to 
become  a  wife  to  him  she  wished  to  marry :  but  having 
undertaken  the  affair,  she  performed  it  with  fidelity ;  and 
Olivia  soon  heard  that  a  youth  was  at  her  door  who 
insisted  upon  being  admitted  to  her  presence.  *  I  told 
him,'  said  the  servant,  *  that  you  were  sick :  he  said  he 
knew  you  were,  and  therefore  he  came  to  speak  with 
you.  I  told  him  that  you  were  asleep :  he  seemed  to 
have  a  fore-knowledge  of  that  too,  and  said,  that  there- 
fore he  must  speak  with  you.  What  is  to  be  said  to  him, 
lady  ?  for  he  seems  fortified  against  all  denial,  and  will 
speak  with  you,  whether  you  will  or  no.'  Olivia,  curious 
to  see  who  this  peremptory  messenger  might  be,  desired 
he  might  be  admitted ;  and  throwing  her  veil  over  her 
face,  she  said  she  would  once  more  hear  Orsino's  embassy, 
not  doubting  but  that  he  came  from  the  duke  by  his 

222 


TWELFTH  NIGHT 

importunity.  Viola,  entering,  put  on  the  most  manly 
air  she  could  assume,  and  affecting  the  fine  courtier 
language  of  great  men's  pages,  she  said  to  the  veiled  lady, 
'Most  radiant,  exquisite,  and  matchless  beauty,  I  pray 
you  tell  me  if  you  are  the  lady  of  the  house ;  for  I  should 
be  sorry  to  cast  away  my  speech  upon  another ;  for 
besides  that  it  is  excellently  well  penned,  I  have  taken 
great  pains  to  learn  it.' — 'Whence  come  you,  sir? 'said 
Olivia.  '  I  can  say  little  more  than  I  have  studied,' 
replied  Viola ;  '  and  that  question  is  out  of  my  part.'- 
'  Are  you  a  comedian  ? '  said  Olivia.  '  No,'  replied  Viola ; 
'  and  yet  I  am  not  that  which  I  play  ' ;  meaning  that  she, 
being  a  woman,  feigned  herself  to  be  a  man.  And  again 
she  asked  Olivia  if  she  were  the  lady  of  the  house. 
Olivia  said  she  was ;  and  then  Viola,  having  more  curi- 
osity to  see  her  rival's  features,  than  haste  to  deliver  her 
master's  message,  said,  '  Good  madam,  let  me  see  your 
face.'  With  this  bold  request  Olivia  was  not  averse  to 
comply ;  for  this  haughty  beauty  whom  the  duke 
Orsino  had  loved  so  long  in  vain,  at  first  sight  conceived 
a  passion  for  the  supposed  page,  the  humble  Cesario. 

When  Viola  asked  to  see  her  face,  Olivia  said,  '  Have 
you  any  commission  from  your  lord  and  master  to 
negotiate  with  my  face  ?  *  And  then,  forgetting  her 
determination  to  go  veiled  for  seven  long  years,  she  drew 
aside  her  veil,  saying,  '  But  I  will  draw  the  curtain  and 
show  the  picture.  Is  it  not  well  done  ? '  Viola  replied, 
'  It  is  beauty  truly  mixed  ;  the  red  and  white  upon  your 
cheeks  is  by  Nature's  own  cunning  hand  laid  on.  You 
are  the  most  cruel  lady  living,  if  you  will  lead  these 
graces  to  the  grave,  and  leave  the  world  no  copy.' — '  O, 
sir,'  replied  Olivia,  '  I  will  not  be  so  cruel.  The  world 
may  have  an  inventory  of  my  beauty.  As,  item,  two  lips, 
indifferent  red ;  item,  two  grey  eyes,  with  lids  to  them ; 

223 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

one  neck  ;  one  chin  ;  and  so  forth.  Were  you  sent  here 
to  praise  me  ? '  Viola  replied,  '  I  see  what  you  are  :  you 
are  too  proud,  but  you  are  fair.  My  lord  and  master 
loves  you.  O  such  a  love  could  but  be  recompensed, 
though  you  were  crowned  the  queen  of  beauty :  for 
Orsino  loves  you  with  adoration  and  with  tears,  with 
groans  that  thunder  love,  and  sighs  of  fire.' — *  Your  lord,' 
said  Olivia,  '  knows  well  my  mind.  I  cannot  love  him ; 
yet  I  doubt  not  he  is  virtuous ;  I  know  him  to  be  noble 
and  of  high  estate,  of  fresh  and  spotless  youth.  All 
voices  proclaim  him  learned,  courteous,  and  valiant ;  yet 
I  cannot  love  him,  he  might  have  taken  his  answer  long 
ago.' — '  If  I  did  love  you  as  my  master  does,'  said  Viola, 
'  I  would  make  me  a  willow  cabin  at  your  gates,  and  call 
upon  your  name,  I  would  write  complaining  sonnets  on 
Olivia,  and  sing  them  in  the  dead  of  the  night ;  your 
name  should  sound  among  the  hills,  and  I  would  make 
Echo,  the  babbling  gossip  of  the  air,  cry  out  Olivia.  O 
you  should  not  rest  between  the  elements  of  earth  and 
air,  but  you  should  pity  me.' — 'You  might  do  much,' 
said  Olivia :  '  what  is  your  parentage  ? '  Viola  replied, 
*  Above  my  fortunes,  yet  my  state  is  well.  I  am  a 
gentleman.'  Olivia  now  reluctantly  dismissed  Viola, 
saying,  *  Go  to  your  master,  and  tell  him,  I  cannot  love 
him.  Let  him  send  no  more,  unless  perchance  you  come 
again  to  tell  me  how  he  takes  it.'  And  Viola  departed, 
bidding  the  lady  farewell  by  the  name  of  Fair  Cruelty. 
When  she  was  gone,  Olivia  repeated  the  words,  Above 
my  fortunes,  yet  my  state  is  well.  I  am  a  gentleman. 
And  she  said  aloud,  '  I  will  be  sworn  he  is ;  his  tongue, 
his  face,  his  limbs,  action,  and  spirit,  plainly  show  he  is  a 
gentleman.'  And  then  she  wished  Cesario  was  the  duke ; 
and  perceiving  the  fast  hold  he  had  taken  on  her  affec- 
tions, she  blamed  herself  for  her  sudden  love :  but  the 
224 


TWELFTH  NIGHT 

gentle  blame  which  people  lay  upon  their  own  faults  has 
no  deep  root ;  and  presently  the  noble  lady  Olivia  so  far 
forgot  the  inequality  between  her  fortunes  and  those  of 
this  seeming  page,  as  well  as  the  maidenly  reserve  which 
is  the  chief  ornament  of  a  lady's  character,  that  she 
resolved  to  court  the  love  of  young  Cesario,  and  sent 
a  servant  after  him  with  a  diamond  ring,  under  the 
pretence  that  he  had  left  it  with  her  as  a  present  from 
Orsino.  She  hoped  by  thus  artfully  making  Cesario  a 
present  of  the  ring,  she  should  give  him  some  intimation 
of  her  design  ;  and  truly  it  did  make  Viola  suspect ;  for 
knowing  that  Orsino  had  sent  no  ring  by  her,  she  began 
to  recollect  that  Olivia's  looks  and  manner  were  expres- 
sive of  admiration,  and  she  presently  guessed  her  master's 
mistress  had  fallen  in  love  with  her.  *  Alas,'  said  she, 
'  the  poor  lady  might  as  well  love  a  dream.  Disguise  I 
see  is  wicked,  for  it  has  caused  Olivia  to  breathe  as  fruit- 
less sighs  for  me  as  I  do  for  Orsino.' 

Viola  returned  to  Orsino's  palace,  and  related  to  her 
lord  the  ill  success  of  the  negotiation,  repeating  the  com- 
mand of  Olivia,  that  the  duke  should  trouble  her  no 
more.  Yet  still  the  duke  persisted  in  hoping  that  the 
gentle  Cesario  would  in  time  be  able  to  persuade  her  to 
show  some  pity,  and  therefore  he  bade  him  he  should  go 
to  her  again  the  next  day.  In  the  mean  time,  to  pass 
away  the  tedious  interval,  he  commanded  a  song  which 
he  loved  to  be  sung ;  and  he  said,  '  My  good  Cesario, 
when  I  heard  that  song  last  night,  methought  it  did 
relieve  my  passion  much.  Mark  it,  Cesario,  it  is  old 
and  plain.  The  spinsters  and  the  knitters  when  they 
sit  in  the  sun,  and  the  young  maids  that  weave  their 
thread  with  bone,  chant  this  song.  It  is  silly,  yet  I 
love  it,  for  it  tells  of  the  innocence  of  love  in  the  old 
times.' — 

p  225 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

SONG 

Come  away,  come  away,  Death, 

And  in  sad  cypress  let  me  be  laid ; 
Fly  away,  fly  away,  breath, 

I  am  slain  by  a  fair  cruel  maid. 

My  shroud  of  white  stuck  all  with  yew,  O  prepare  it ! 
My  part  of  death  no  one  so  true  did  share  it. 
Not  a  flower,  not  a  flower  sweet, 

On  my  black  coffin  let  there  be  strewn  : 
Not  a  friend,  not  a  fi-iend  greet 

My  poor  corpse,  where  my  bones  shall  be  thrown. 
A  thousand  thousand  sighs  to  save,  lay  me  O  where 
Sad  true  lover  never  find  my  grave,  to  weep  there ! 

Viola  did  not  fail  to  mark  the  words  of  the  old  song, 
which  in  such  true  simplicity  described  the  pangs  of 
unrequited  love,  and  she  bore  testimony  in  her  counte- 
nance of  feeling  what  the  song  expressed.  Her  sad  looks 
were  observed  by  Orsino,  who  said  to  her,  '  My  life  upon 
it,  Cesario,  though  you  are  so  young,  your  eye  has  looked 
upon  some  face  that  it  loves  :  has  it  not,  boy  ? ' •  — '  A  little, 
with  your  leave,'  replied  Viola.  'And  what  kind  of 
woman,  and  of  what  age  is  she  ? '  said  Orsino.  *  Of  your 
age  and  of  your  complexion,  my  lord,'  said  Viola  ;  which 
made  the  duke  smile  to  hear  this  fair  young  boy  loved  a 
woman  so  much  older  than  himself,  and  of  a  man's  dark 
complexion ;  but  Viola  secretly  meant  Orsino,  and  not  a 
woman  like  him. 

When  Viola  made  her  second  visit  to  Olivia,  she 
found  no  difficulty  in  gaining  access  to  her.  Servants 
soon  discover  when  their  ladies  delight  to  converse  with 
handsome  young  messengers ;  and  the  instant  Viola 
arrived,  the  gates  were  thrown  wide  open,  and  the  duke's 
page  was  shown  into  Olivia's  apartment  with  great 
respect ;  and  when  Viola  told  Olivia  that  she  was  come 
once  more  to  plead  in  her  lord's  behalf,  this  lady  said,  '  I 
226 


TWELFTH  NIGHT 

desired  you  never  to  speak  of  him  again  ;  but  if  you  would 
undertake  another  suit,  I  had  rather  hear  you  solicit,  than 
music  from  the  spheres.'  This  was  pretty  plain  speaking, 
but  Olivia  soon  explained  herself  still  more  plainly,  and 
openly  confessed  her  love  ;  and  when  she  saw  displeasure 
with  perplexity  expressed  in  Viola's  face,  she  said,  '  O 
what  a  deal  of  scorn  looks  beautiful  in  the  contempt  and 
anger  of  his  lip  !  Cesario,  by  the  roses  of  the  spring,  by 
maidhood,  honour,  and  by  truth,  I  love  you  so,  that,  in 
spite  of  your  pride,  I  have  neither  wit  nor  reason  to 
conceal  my  passion.'  But  in  vain  the  lady  wooed  ;  Viola 
hastened  from  her  presence,  threatening  never  more  to 
come  to  plead  Orsino's  love ;  and  all  the  reply  she  made 
to  Olivia's  fond  solicitation  was,  a  declaration  of  a  reso- 
lution Never  to  love  any  woman. 

No  sooner  had  Viola  left  the  lady  than  a  claim  was 
made  upon  her  valour.  A  gentleman,  a  rejected  suitor 
of  Olivia,  who  had  learned  how  that  lady  had  favoured 
the  duke's  messenger,  challenged  him  to  fight  a  duel. 
What  should  poor  Viola  do,  who,  though  she  carried  a 
manlike  outside,  had  a  true  woman's  heart,  and  feared  to 
look  on  her  own  sword  ? 

When  she  saw  her  formidable  rival  advancing  towards 
her  with  his  sword  drawn,  she  began  to  think  of  con- 
fessing that  she  was  a  woman ;  but  she  was  relieved  at 
once  from  her  terror,  and  the  shame  of  such  a  discovery, 
by  a  stranger  that  was  passing  by,  who  made  up  to  them, 
and  as  if  he  had  been  long  known  to  her,  and  were  her 
dearest  friend,  said  to  her  opponent,  '  If  this  young 
gentleman  has  done  offence,  I  will  take  the  fault  on  me ; 
and  if  you  offend  him,  I  will  for  his  sake  defy  you.' 
Before  Viola  had  time  to  thank  him  for  his  protection, 
or  to  inquire  the  reason  of  his  kind  interference,  her  new 
friend  met  with  an  enemy  where  his  bravery  was  of  no 

227 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

use  to  him ;  for  the  officers  of  justice  coming  up  in  that 
instant,  apprehended  the  stranger  in  the  duke's  name,  to 
answer  for  an  offence  he  had  committed  some  years 
before :  and  he  said  to  Viola,  '  This  comes  with  seeking 
you':  and  then  he  asked  her  for  a  purse,  saying,  'Now 
my  necessity  makes  me  ask  for  my  purse,  and  it  grieves 
me  much  more  for  what  I  cannot  do  for  you,  than  for 
what  befalls  myself.  You  stand  amazed,  but  be  of 
comfort.'  His  words  did  indeed  amaze  Viola,  and  she 
protested  she  knew  him  not,  nor  had  ever  received  a 
purse  from  him  ;  but  for  the  kindness  he  had  just  shown 
her,  she  offered  him  a  small  sum  of  money,  being  nearly 
the  whole  she  possessed.  And  now  the  stranger  spoke 
severe  things,  charging  her  with  ingratitude  and  unkind- 
ness.  He  said,  '  This  youth,  whom  you  see  here,  I 
snatched  from  the  jaws  of  death,  and  for  his  sake  alone 
I  came  to  Illyria,  and  have  fallen  into  this  danger.'  But 
the  officers  cared  little  for  hearkening  to  the  complaints 
of  their  prisoner,  and  they  hurried  him  off,  saying,  '  What 
is  that  to  us  ? '  And  as  he  was  carried  away,  he  called 
Viola  by  the  name  of  Sebastian,  reproaching  the  supposed 
Sebastian  for  disowning  his  friend,  as  long  as  he  was  within 
hearing.  When  Viola  heard  herself  called  Sebastian, 
though  the  stranger  was  taken  away  too  hastily  for  her 
to  ask  an  explanation,  she  conjectured  that  this  seeming 
mystery  might  arise  from  her  being  mistaken  for  her 
brother ;  and  she  began  to  cherish  hopes  that  it  was  her 
brother  whose  life  this  man  said  he  had  preserved.  And 
so  indeed  it  was.  The  stranger,  whose  name  was  Antonio, 
was  a  sea-captain.  He  had  taken  Sebastian  up  into  his 
ship  when,  almost  exhausted  with  fatigue,  he  was  floating 
on  the  mast  to  which  he  had  fastened  himself  in  the 
storm.  Antonio  conceived  such  a  friendship  for  Sebastian, 
that  he  resolved  to  accompany  him  whithersoever  he 
228 


TWELFTH  NIGHT 

went ;  and  when  the  youth  expressed  a  curiosity  to  visit 
Orsino's  court,  Antonio,  rather  than  part  from  him,  came 
to  Illyria,  though  he  knew,  if  his  person  should  be  known 
there,  his  life  would  be  in  danger,  because  in  a  sea-fight 
he  had  once  dangerously  wounded  the  duke  Orsino's 
nephew.  This  was  the  offence  for  which  he  was  now 
made  a  prisoner. 

Antonio  and  Sebastian  had  landed  together  but  a  few 
hours  before  Antonio  met  Viola.  He  had  given  his  purse 
to  Sebastian,  desiring  him  to  use  it  freely  if  he  saw  any- 
thing he  wished  to  purchase,  telling  him  he  would  wait 
at  the  inn,  while  Sebastian  went  to  view  the  town ;  but 
Sebastian  not  returning  at  the  time  appointed,  Antonio 
had  ventured  out  to  look  for  him,  and  Viola  being 
dressed  the  same,  and  in  face  so  exactly  resembling  her 
brother,  Antonio  drew  his  sword  (as  he  thought)  in 
defence  of  the  youth  he  had  saved,  and  when  Sebastian 
(as  he  supposed)  disowned  him,  and  denied  him  his  own 
purse,  no  wonder  he  accused  him  of  ingratitude. 

Viola,  when  Antonio  was  gone,  fearing  a  second 
invitation  to  fight,  slunk  home  as  fast  as  she  could.  She 
had  not  been  long  gone,  when  her  adversary  thought  he 
saw  her  return ;  but  it  was  her  brother  Sebastian,  who 
happened  to  arrive  at  this  place,  and  he  said,  '  Now,  sir, 
have  I  met  with  you  again  ?  There 's  for  you ' ;  and 
struck  him  a  blow.  Sebastian  was  no  coward ;  he  re- 
turned the  blow  with  interest,  and  drew  his  sword. 

A  lady  now  put  a  stop  to  this  duel,  for  Olivia  came 
out  of  the  house,  and  she  too  mistaking  Sebastian  for 
Cesario,  invited  him  to  come  into  her  house,  expressing 
much  sorrow  at  the  rude  attack  he  had  met  with.  Though 
Sebastian  was  as  much  surprised  at  the  courtesy  of  this 
lady  as  at  the  rudeness  of  his  unknown  foe,  yet  he  went 
very  willingly  into  the  house,  and  Olivia  was  delighted  to 

229 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

find  Cesario  (as  she  thought  him)  become  more  sensible 
of  her  attentions  ;  for  though  their  features  were  exactly 
the  same,  there  was  none  of  the  contempt  and  anger  to  be 
seen  in  his  face,  which  she  had  complained  of  when  she 
told  her  love  to  Cesario. 

Sebastian  did  not  at  all  object  to  the  fondness  the 
lady  lavished  on  him.  He  seemed  to  take  it  in  very 
good  part,  yet  he  wondered  how  it  had  come  to  pass,  and 
he  was  rather  inclined  to  think  Olivia  was  not  in  her  right 
senses ;  but  perceiving  that  she  was  mistress  of  a  fine 
house,  and  that  she  ordered  her  affairs  and  seemed  to 
govern  her  family  discreetly,  and  that  in  all  but  her 
sudden  love  for  him  she  appeared  in  the  full  possession  of 
her  reason,  he  well  approved  of  the  courtship ;  and  Olivia 
finding  Cesario  in  this  good  humour,  and  fearing  he 
might  change  his  mind,  proposed  that,  as  she  had  a  priest 
in  the  house,  they  should  be  instantly  married.  Sebastian 
assented  to  this  proposal ;  and  when  the  marriage  cere- 
mony was  over,  he  left  his  lady  for  a  short  time,  intending 
to  go  and  tell  his  friend  Antonio  the  good  fortune  that 
he  had  met  with.  In  the  meantime  Orsino  came  to  visit 
Olivia :  and  at  the  moment  he  arrived  before  Olivia's 
house,  the  officers  of  justice  brought  their  prisoner, 
Antonio,  before  the  duke.  Viola  was  with  Orsino,  her 
master;  and  when  Antonio  saw  Viola,  whom  he  still 
imagined  to  be  Sebastian,  he  told  the  duke  in  what 
manner  he  had  rescued  this  youth  from  the  perils  of  the 
sea;  and  after  fully  relating  all  the  kindness  he  had 
really  shown  to  Sebastian,  he  ended  his  complaint  with 
saying,  that  for  three  months,  both  day  and  night,  this 
ungrateful  youth  had  been  with  him.  But  now  the  lady 
Olivia  coming  forth  from  her  house,  the  duke  could  no 
longer  attend  to  Antonio's  story ;  and  he  said,  '  Here 
comes  the  countess :  now  Heaven  walks  on  earth  !  but 
2 -jo 


TWELFTH  NIGHT 

for  thee,  fellow,  thy  words  are  madness.  Three  months 
has  this  youth  attended  on  me ' :  and  then  he  ordered 
Antonio  to  be  taken  aside.  But  Orsino's  heavenly 
countess  soon  gave  the  duke  cause  to  accuse  Cesario  as 
much  of  ingratitude  as  Antonio  had  done,  for  all  the 
words  he  could  hear  Olivia  speak  were  words  of  kindness 
to  Cesario :  and  when  he  found  his  page  had  obtained 
this  high  place  in  Olivia's  favour,  he  threatened  him  with 
all  the  terrors  of  his  just  revenge  ;  and  as  he  was  going  to 
depart,  he  called  Viola  to  follow  him,  saying,  •  Come, 
boy,  with  me.  My  thoughts  are  ripe  for  mischief.' 
Though  it  seemed  in  his  jealous  rage  he  was  going  to 
doom  Viola  to  instant  death,  yet  her  love  made  her  no 
longer  a  coward,  and  she  said  she  would  most  joyfully 
suffer  death  to  give  her  master  ease.  But  Olivia  would 
not  so  lose  her  husband,  and  she  cried,  *  Where  goes  my 
Cesario  ? '  Viola  replied,  *  After  him  I  love  more  than 
my  life.'  Olivia,  however,  prevented  their  departure  by 
loudly  proclaiming  that  Cesario  was  her  husband,  and 
sent  for  the  priest,  who  declared  that  not  two  hours  had 
passed  since  he  had  married  the  lady  Olivia  to  this  young 
man.  In  vain  Viola  protested  she  was  not  married  to 
Olivia ;  the  evidence  of  that  lady  and  the  priest  made 
Orsino  believe  that  his  page  had  robbed  him  of  the 
treasure  he  prized  above  his  life.  But  thinking  that  it 
was  past  recall,  he  was  bidding  farewell  to  his  faithless 
mistress,  and  the  young  dissembler,  her  husband,  as  he 
called  Viola,  warning  her  never  to  come  in  his  sight  again, 
when  (as  it  seemed  to  them)  a  miracle  appeared !  for 
another  Cesario  entered,  and  addressed  Olivia  as  his  wife. 
This  new  Cesario  was  Sebastian,  the  real  husband  of 
Olivia ;  and  when  their  wonder  had  a  little  ceased  at 
seeing  two  persons  with  the  same  face,  the  same  voice, 
and  the  same  habit,  the  brother  and  sister  began  to 

231 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

question  each  other ;  for  Viola  could  scarce  be  persuaded 
that  her  brother  was  living,  and  Sebastian  knew  not  how 
to  account  for  the  sister  he  supposed  dro\vned  being 
found  in  the  habit  of  a  young  man.  But  Viola  presently 
acknowledged  that  she  was  indeed  Viola,  and  his  sister, 
under  that  disguise. 

When  all  the  errors  were  cleared  up  which  the 
extreme  likeness  between  this  twin  brother  and  sister  had 
occasioned,  they  laughed  at  the  lady  Olivia  for  the  pleasant 
mistake  she  had  made  in  falling  in  love  with  a  woman ; 
and  Olivia  showed  no  dislike  to  her  exchange,  when  she 
found  she  had  wedded  the  brother  instead  of  the  sister. 

The  hopes  of  Orsino  were  for  ever  at  an  end  by  this 
marriage  of  Olivia,  and  with  his  hopes,  all  his  fruitless 
love  seemed  to  vanish  away,  and  all  his  thoughts  were 
fixed  on  the  event  of  his  favourite,  young  Cesario,  being 
changed  into  a  fair  lady.  He  viewed  Viola  with  great 
attention,  and  he  remembered  how  very  handsome  he 
had  always  thought  Cesario  was,  and  he  concluded  she 
would  look  very  beautiful  in  a  woman's  attire ;  and  then 
he  remembered  how  often  she  had  said  she  loved  him, 
which  at  the  time  seemed  only  the  dutiful  expressions  of 
a  faithful  page ;  but  now  he  guessed  that  something 
more  was  meant,  for  many  of  her  pretty  sayings,  which 
were  like  riddles  to  him,  came  now  into  his  mind,  and  he 
no  sooner  remembered  all  these  things  than  he  resolved 
to  make  Viola  his  wife  ;  and  he  said  to  her  (he  still  could 
not  help  calling  her  Cesario  and  boy],  '  Boy,  you  have 
said  to  me  a  thousand  times  that  you  should  never  love 
a  woman  like  to  me,  and  for  the  faithful  service  you 
have  done  for  me  so  much  beneath  your  soft  and  tender 
breeding,  and  since  you  have  called  me  master  so  long, 
you  shall  now  be  your  master's  mistress,  and  Orsino's 
true  duchess.' 
232 


TWELFTH  NIGHT 

Olivia,  perceiving  Orsino  was  making  over  that  heart, 
which  she  had  so  ungraciously  rejected,  to  Viola,  invited 
them  to  enter  her  house,  and  offered  the  assistance  of 
the  good  priest,  who  had  married  her  to  Sebastian  in  the 
morning,  to  perform  the  same  ceremony  in  the  remaining 
part  of  the  day  for  Orsino  and  Viola.  Thus  the  twin 
brother  and  sister  were  both  wedded  on  the  same  day : 
the  storm  and  shipwreck,  which  had  separated  them, 
being  the  means  of  bringing  to  pass  their  high  and 
mighty  fortunes.  Viola  was  the  wife  of  Orsino,  the 
duke  of  Illyria,  and  Sebastian  the  husband  of  the  rich 
and  noble  countess,  the  lady  Olivia. 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


TIMON    OF    ATHENS 

TIMON,  a  lord  of  Athens,  in  the  enjoyment  of  a  princely 
fortune,  affected  a  humour  of  liberality  which  knew  no 
limits.  His  almost  infinite  wealth  could  not  flow  in  so 
fast,  but  he  poured  it  out  faster  upon  all  sorts  and  degrees 
of  people.  Not  the  poor  only  tasted  of  his  bounty,  but 
great  lords  did  not  disdain  to  rank  themselves  among 
his  dependants  and  followers.  His  table  was  resorted  to 
by  all  the  luxurious  feasters,  and  his  house  was  open  to 
all  comers  and  goers  at  Athens.  His  large  wealth  com- 
bined with  his  free  and  prodigal  nature  to  subdue  all 
hearts  to  his  love ;  men  of  all  minds  and  dispositions 
tendered  their  services  to  lord  Timon,  from  the  glass- 
faced  flatterer,  whose  face  reflects  as  in  a  mirror  the 
present  humour  of  his  patron,  to  the  rough  and  unbending 
cynic,  who  affecting  a  contempt  of  men's  persons,  and  an 
indifference  to  worldly  things,  yet  could  not  stand  out 
against  the  gracious  manners  and  munificent  soul  of  lord 
Timon,  but  would  come  (against  his  nature)  to  partake 
of  his  royal  entertainments,  and  return  most  rich  in  his 
own  estimation  if  he  had  received  a  nod  or  a  salutation 
from  Timon. 

If  a  poet  had  composed  a  work  which  wanted  a 
recommendatory  introduction  to  the  world,  he  had  no 
more  to  do  but  to  dedicate  it  to  lord  Timon,  and  the 
poem  was  sure  of  sale,  besides  a  present  purse  from  the 
patron,  and  daily  access  to  his  house  and  table.  If  a 

234 


TIMON  OF  ATHENS 

painter  had  a  picture  to  dispose  of,  he  had  only  to  take 
it  to  lord  Timon,  and  pretend  to  consult  his  taste  as  to 
the  merits  of  it ;  nothing  more  was  wanting  to  persuade 
the  liberal-hearted  lord  to  buy  it.  If  a  jeweller  had  a 
stone  of  price,  or  a  mercer  rich  costly  stuffs,  which  for 
their  costliness  lay  upon  his  hands,  lord  Timon's  house 
was  a  ready  mart  always  open,  where  they  might  get  off 
their  wares  or  their  jewellery  at  any  price,  and  the  good- 
natured  lord  would  thank  them  into  the  bargain,  as  if 
they  had  done  him  a  piece  of  courtesy  in  letting  him 
have  the  refusal  of  such  precious  commodities.  So  that 
by  this  means  his  house  was  thronged  with  superfluous 
purchases,  of  no  use  but  to  swell  uneasy  and  ostentatious 
pomp  ;  and  his  person  was  still  more  inconveniently  beset 
with  a  crowd  of  these  idle  visitors,  lying  poets,  painters, 
sharking  tradesmen,  lords,  ladies,  needy  courtiers,  and 
expectants,  who  continually  filled  his  lobbies,  raining 
their  fulsome  flatteries  in  whispers  in  his  ears,  sacrificing 
to  him  with  adulation  as  to  a  God,  making  sacred  the 
very  stirrup  by  which  he  mounted  his  horse,  and  seeming 
as  though  they  drank  the  free  air  but  through  his  per- 
mission and  bounty. 

Some  of  these  daily  dependants  were  young  men  of 
birth,  who  (their  means  not  answering  to  their  extrava- 
gance) had  been  put  in  prison  by  creditors,  and  redeemed 
thence  by  lord  Timon ;  these  young  prodigals  thence- 
forward fastened  upon  his  lordship,  as  if  by  common 
sympathy  he  were  necessarily  endeared  to  all  such 
spendthrifts  and  loose  livers,  who,  not  being  able  to 
follow  him  in  his  wealth,  found  it  easier  to  copy  him  in 
prodigality  and  copious  spending  of  what  was  their  own. 
One  of  these  flesh-flies  was  Ventidius,  for  whose  debts, 
unjustly  contracted,  Timon  but  lately  had  paid  down  the 
sum  of  five  talents. 

235 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

But  among  this  confluence,  this  great  flood  of  visitors, 
none  were  more  conspicuous  than  the  makers  of  presents 
and  givers  of  gifts.  It  was  fortunate  for  these  men  if 
Timon  took  a  fancy  to  a  dog  or  a  horse,  or  any  piece  of 
cheap  furniture  which  was  theirs.  The  thing  so  praised, 
whatever  it  was,  was  sure  to  be  sent  the  next  morning 
with  the  compliments  of  the  giver  for  lord  Timon's 
acceptance,  and  apologies  for  the  unworthiness  of  the 
gift ;  and  this  dog  or  horse,  or  whatever  it  might  be,  did 
not  fail  to  produce  from  Timon's  bounty,  who  would  not 
be  outdone  in  gifts,  perhaps  twenty  dogs  or  horses, 
certainly  presents  of  far  richer  worth,  as  these  pretended 
donors  knew  well  enough,  and  that  their  false  presents 
were  but  the  putting  out  of  so  much  money  at  large  and 
speedy  interest.  In  this  way  lord  Lucius  had  lately  sent 
to  Timon  a  present  of  four  milk-white  horses,  trapped  in 
silver,  which  this  cunning  lord  had  observed  Timon  upon 
some  occasion  to  commend ;  and  another  lord,  Lucullus, 
had  bestowed  upon  him  in  the  same  pretended  way  of 
free  gift  a  brace  of  greyhounds,  whose  make  and  fleetness 
Timon  had  been  heard  to  admire  ;  these  presents  the 
easy-hearted  lord  accepted  without  suspicion  of  the 
dishonest  views  of  the  presenters ;  and  the  givers  of 
course  were  rewarded  with  some  rich  return,  a  diamond 
or  some  jewel  of  twenty  times  the  value  of  their  false 
and  mercenary  donation. 

Sometimes  these  creatures  would  go  to  work  in  a 
more  direct  way,  and  with  gross  and  palpable  artifice, 
which  yet  the  credulous  Timon  was  too  blind  to  see, 
would  affect  to  admire  and  praise  something  that  Timon 
possessed,  a  bargain  that  he  had  bought,  or  some  late 
purchase,  which  was  sure  to  draw  from  this  yielding  and 
soft-hearted  lord  a  gift  of  the  thing  commended,  for  no 
service  in  the  world  done  for  it  but  the  easy  expense  of  a 
236 


TIMON  OF  ATHENS 

little  cheap  and  obvious  flattery.  In  this  way  Timon  but 
the  other  day  had  given  to  one  of  these  mean  lords  the 
bay  courser  which  he  himself  rode  upon,  because  his 
lordship  had  been  pleased  to  say  that  it  was  a  handsome 
beast  and  went  well ;  and  Timon  knew  that  no  man  ever 
justly  praised  what  he  did  not  wish  to  possess.  For  lord 
Timon  weighed  his  friends'  affection  with  his  own,  and 
so  fond  was  he  of  bestowing,  that  he  could  have  dealt 
kingdoms  to  these  supposed  friends,  and  never  have  been 
weary. 

Not  that  Timon's  wealth  all  went  to  enrich  these 
wicked  flatterers :  he  could  do  noble  and  praiseworthy 
actions ;  and  when  a  servant  of  his  once  loved  the 
daughter  of  a  rich  Athenian,  but  could  not  hope  to 
obtain  her  by  reason  that  in  wealth  and  rank  the  maid 
was  so  far  above  him,  lord  Timon  freely  bestowed  upon 
his  servant  three  Athenian  talents,  to  make  his  fortune 
equal  with  the  dowry  which  the  father  of  the  young  maid 
demanded  of  him  who  should  be  her  husband.  But  for 
the  most  part,  knaves  and  parasites  had  the  command  of 
his  fortune,  false  friends  whom  he  did  not  know  to  be 
such,  but,  because  they  flocked  around  his  person,  he 
thought  they  must  needs  love  him ;  and  because  they 
smiled  and  flattered  him,  he  thought  surely  that  his 
conduct  was  approved  by  all  the  wise  and  good.  And 
when  he  was  feasting  in  the  midst  of  all  these  flatterers 
and  mock  friends,  when  they  were  eating  him  up,  and 
draining  his  fortunes  dry  with  large  draughts  of  richest 
wines  drunk  to  his  health  and  prosperity,  he  could  not 
perceive  the  difference  of  a  friend  from  a  flatterer,  but 
to  his  deluded  eyes  (made  proud  with  the  sight)  it  seemed 
a  precious  comfort  to  have  so  many  like  brothers  com- 
manding one  another's  fortunes  (though  it  was  his  own 
fortune  which  paid  all  the  costs),  and  with  joy  they  would 

237 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

run  over  at  the  spectacle  of  such,  as  it  appeared  to  him, 
truly  festive  and  fraternal  meeting. 

But  while  he  thus  outwent  the  very  heart  of  kindness, 
and  poured  out  his  bounty,  as  if  Plutus,  the  god  of  gold, 
had  been  but  his  steward  ;  while  thus  he  proceeded 
without  care  or  stop,  so  senseless  of  expense  that  he 
would  neither  inquire  how  he  could  maintain  it,  nor 
cease  his  wild  flow  of  riot ;  his  riches,  which  were  not 
infinite,  must  needs  melt  away  before  a  prodigality  which 
knew  no  limits.  But  who  should  tell  him  so  ?  his 
flatterers  ?  they  had  an  interest  in  shutting  his  eyes.  In 
vain  did  his  honest  steward  Flavius  try  to  represent  to 
him  his  condition,  laying  his  accounts  before  him,  begging 
of  him,  praying  of  him,  with  an  importunity  that  on  any 
other  occasion  would  have  been  unmannerly  in  a  servant, 
beseeching  him  with  tears  to  look  into  the  state  of  his 
affairs.  Timon  would  still  put  him  off,  and  turn  the 
discourse  to  something  else ;  for  nothing  is  so  deaf  to 
remonstrance  as  riches  turned  to  poverty,  nothing  is  so 
unwilling  to  believe  its  situation,  nothing  so  incredulous 
to  its  own  true  state,  and  hard  to  give  credit  to  a  reverse. 
Often  had  this  good  steward,  this  honest  creature,  when 
all  the  rooms  of  Timon's  great  house  have  been  choked 
up  with  riotous  feeders  at  his  master's  cost,  when  the 
floors  have  wept  with  drunken  spilling  of  wine,  and  every 
apartment  has  blazed  with  lights  and  resounded  with 
music  and  feasting,  often  had  he  retired  by  himself  to 
some  solitary  spot,  and  wept  faster  than  the  wine  ran 
from  the  wasteful  casks  within,  to  see  the  mad  bounty  of 
his  lord,  and  to  think,  when  the  means  were  gone  which 
brought  him  praises  from  all  sorts  of  people,  how  quickly 
the  breath  would  be  gone  of  which  the  praise  was  made ; 
praises  won  in  feasting  would  be  lost  in  fasting,  and  at 
one  cloud  of  winter-showers  these  flies  would  disappear. 
238 


TIMON  OF  ATHENS 

But  now  the  time  was  come  that  Timon  could  shut 
his  ears  no  longer  to  the  representations  of  this  faithful 
steward.  Money  must  be  had ;  and  when  he  ordered 
Flavius  to  sell  some  of  his  land  for  that  purpose,  Flavius 
informed  him,  what  he  had  in  vain  endeavoured  at 
several  times  before  to  make  him  listen  to,  that  most  of 
his  land  was  already  sold  or  forfeited,  and  that  all  he 
possessed  at  present  was  not  enough  to  pay  the  one  half 
of  what  he  owed.  Struck  with  wonder  at  this  presenta- 
tion, Timon  hastily  replied,  '  My  lands  extend  from 
Athens  to  Lacedaemon.'  '  O  my  good  lord,  said  Flavius, 
*  the  world  is  but  a  world,  and  has  bounds ;  were  it  all 
yours  to  give  in  a  breath,  how  quickly  were  it  gone ! ' 

Timon  consoled  himself  that  no  villanous  bounty  had 
yet  come  from  him,  that  if  he  had  given  his  wealth  away 
unwisely,  it  had  not  been  bestowed  to  feed  his  vices,  but 
to  cherish  his  friends ;  and  he  bade  the  kind-hearted 
steward  (who  was  weeping)  to  take  comfort  in  the  assur- 
ance that  his  master  could  never  lack  means,  while  he 
had  so  many  noble  friends ;  and  this  infatuated  lord 
persuaded  himself  that  he  had  nothing  to  do  but  to  send 
and  borrow,  to  use  every  man's  fortune  (that  had  ever 
tasted  his  bounty)  in  this  extremity,  as  freely  as  his  own. 
Then  with  a  cheerful  look,  as  if  confident  of  the  trial,  he 
severally  despatched  messengers  to  lord  Lucius,  to  lords 
Lucullus  and  Sempronius,  men  upon  whom  he  had 
lavished  his  gifts  in  past  times  without  measure  or 
moderation ;  and  to  Ventidius,  whom  he  had  lately 
released  out  of  prison  by  paying  his  debts,  and  who,  by 
the  death  of  his  father,  was  now  come  into  the  possession 
of  an  ample  fortune,  and  well  enabled  to  requite  Timon 's 
courtesy  :  to  request  of  Ventidius  the  return  of  those  five 
talents  which  he  had  paid  for  him,  and  of  each  of  those 
noble  lords  the  loan  of  fifty  talents;  nothing  doubting 

239 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

that  their  gratitude  would  supply  his  wants  (if  he  needed 
it)  to  the  amount  of  five  hundred  times  fifty  talents. 

Lucullus  was  the  first  applied  to.  This  mean  lord 
had  been  dreaming  overnight  of  a  silver  bason  and  cup, 
and  when  Timon's  servant  was  announced,  his  sordid 
mind  suggested  to  him  that  this  was  surely  a  making  out 
of  his  dream,  and  that  Timon  had  sent  him  such  a 
present :  but  when  he  understood  the  truth  of  the 
matter,  and  that  Timon  wanted  money,  the  quality  of 
his  faint  and  watery  friendship  showed  itself,  for  with 
many  protestations  he  vowed  to  the  servant  that  he  had 
long  foreseen  the  ruin  of  his  master's  affairs,  and  many  a 
time  had  he  come  to  dinner  to  tell  him  of  it,  and  had 
come  again  to  supper  to  try  to  persuade  him  to  spend 
less,  but  he  would  take  no  counsel  nor  warning  by  his 
coming ;  and  true  it  was  that  he  had  been  a  constant 
attender  (as  he  said)  at  Timon's  feasts,  as  he  had  in 
greater  things  tasted  his  bounty ;  but  that  he  ever  came 
with  that  intent,  or  gave  good  counsel  or  reproof  to 
Timon,  was  a  base  unworthy  lie,  which  he  suitably 
followed  up  with  meanly  offering  the  servant  a  bribe,  to 
go  home  to  his  master  and  tell  him  that  he  had  not 
found  Lucullus  at  home. 

As  little  success  had  the  messenger  who  was  sent  to 
lord  Lucius.  This  lying  lord,  who  was  full  of  Timon's 
meat,  and  enriched  almost  to  bursting  with  Timon's 
costly  presents,  when  he  found  the  wind  changed,  and 
the  fountain  of  so  much  bounty  suddenly  stopped,  at  first 
could  hardly  believe  it;  but  on  its  being  confirmed,  he 
affected  great  regret  that  he  should  not  have  it  in  his 
power  to  serve  lord  Timon,  for  unfortunately  (which  was 
a  base  falsehood)  he  had  made  a  great  purchase  the  day 
before,  which  had  quite  disfurnished  him  of  the  means  at 
present,  the  more  beast  he,  he  called  himself,  to  put  it 
240 


TIMON  OF  ATHENS 

out  of  his  power  to  serve  so  good  a  friend  ;  and  he  counted 
it  one  of  his  greatest  afflictions  that  his  ability  should  fail 
him  to  pleasure  such  an  honourable  gentleman. 

Who  can  call  any  man  friend  that  dips  in  the  same 
dish  with  him  ?  just  of  this  metal  is  every  flatterer.  In 
the  recollection  of  everybody  Timon  had  been  a  father 
to  this  Lucius,  had  kept  up  his  credit  with  his  purse; 
Timon's  money  had  gone  to  pay  the  wages  of  his  servants, 
to  pay  the  hire  of  the  labourers  who  had  sweat  to  build 
the  fine  houses  which  Lucius's  pride  had  made  necessary 
to  him :  yet,  oh  !  the  monster  which  man  makes  himself 
when  he  proves  ungrateful !  this  Lucius  now  denied  to 
Timon  a  sum  which,  in  respect  of  what  Timon  had 
bestowed  on  him,  was  less  than  charitable  men  afford  to 
beggars. 

Sempronius,  and  every  one  of  these  mercenary  lords 
to  whom  Timon  applied  in  their  turn,  returned  the  same 
evasive  answer  or  direct  denial ;  even  Ventidius,  the 
redeemed  and  now  rich  Ventidius,  refused  to  assist  him 
with  the  loan  of  those  five  talents  which  Timon  had  not 
lent  but  generously  given  him  in  his  distress. 

Now  was  Timon  as  much  avoided  in  his  poverty  as  he 
had  been  courted  and  resorted  to  in  his  riches.  Now  the 
same  tongues  which  had  been  loudest  in  his  praises, 
extolling  him  as  bountiful,  liberal,  and  open  handed, 
were  not  ashamed  to  censure  that  very  bounty  as  folly, 
that  liberality  as  profuseness,  though  it  had  shown  itself 
folly  in  nothing  so  truly  as  in  the  selection  of  such 
unworthy  creatures  as  themselves  for  its  objects.  Now 
was  Timon's  princely  mansion  forsaken,  and  become  a 
shunned  and  hated  place,  a  place  for  men  to  pass  by,  not 
a  place,  as  formerly,  where  every  passenger  must  stop 
and  taste  of  his  wine  and  good  cheer ;  now,  instead  of 
being  thronged  with  feasting  and  tumultuous  guests,  it 
Q  241 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

was  beset  with  impatient  and  clamorous  creditors,  usurers, 
extortioners,  fierce  and  intolerable  in  their  demands, 
pleading  bonds,  interest,  mortgages ;  iron-hearted  men 
that  would  take  no  denial  nor  putting  off,  that  Timon's 
house  was  now  his  jail,  which  he  could  not  pass,  nor  go 
in  nor  out  for  them ;  one  demanding  his  due  of  fifty 
talents,  another  bringing  in  a  bill  of  five  thousand  crowns, 
which  if  he  would  tell  out  his  blood  by  drops,  and  pay 
them  so,  he  had  not  enough  in  his  body  to  discharge, 

drop  by  drop. 

In  this  desperate  and  irremediable  state  (as  it  seemed) 
of  his  affairs,  the  eyes  of  all  men  were  suddenly  surprised 
at  a  new  and  incredible  lustre  which  this  setting  sun  put 
forth.  Once  more  lord  Timon  proclaimed  a  feast,  to 
which  he  invited  his  accustomed  guests,  lords,  ladies,  all 
that  was  great  or  fashionable  in  Athens.  Lord  Lucius 
and  Lucullus  came,  Ventidius,  Sempronius,  and  the  rest. 
Who  more  sorry  now  than  these  fawning  wretches,  when 
they  found  (as  they  thought)  that  lord  Timon's  poverty 
was  all  pretence,  and  had  been  only  put  on  to  make  trial 
of  their  loves,  to  think  that  they  should  not  have  seen 
through  the  artifice  at  the  time,  and  have  had  the  cheap 
credit  of  obliging  his  lordship  ?  yet  who  more  glad  to  find 
the  fountain  of  that  noble  bounty,  which  they  had  thought 
dried  up,  still  fresh  and  running  ?  They  came  dissembling, 
protesting,  expressing  deepest  sorrow  and  shame,  that 
when  his  lordship  sent  to  them,  they  should  have  been  so 
unfortunate  as  to  want  the  present  means  to  oblige  so 
honourable  a  friend.  But  Timon  begged  them  not  to 
give  such  trifles  a  thought,  for  he  had  altogether  forgotten 
it.  And  these  base  fawning  lords,  though  they  had 
denied  him  money  in  his  adversity,  yet  could  not  refuse 
their  presence  at  this  new  blaze  of  his  returning  prosperity. 
For  the  swallow  follows  not  summer  more  willingly  than 
242 


TIMON  OF  ATHENS 

men  of  these  dispositions  follow  the  good  fortunes  of  the 
great,  nor  more  willingly  leaves  winter  than  these  shrink 
from  the  first  appearance  of  a  reverse ;  such  summer 
birds  are  men.  But  now  with  music  and  state  the 
banquet  of  smoking  dishes  was  served  up ;  and  when  the 
guests  had  a  little  done  admiring  whence  the  bankrupt 
Timon  could  find  means  to  furnish  so  costly  a  feast,  some 
doubting  whether  the  scene  which  they  saw  was  real,  as 
scarce  trusting  their  own  eyes ;  at  a  signal  given,  the 
dishes  were  uncovered,  and  Timon's  drift  appeared : 
instead  of  those  varieties  and  far-fetched  dainties  which 
they  expected,  that  Timon's  epicurean  table  in  past  times 
had  so  liberally  presented,  now  appeared  under  the  covers 
of  these  dishes  a  preparation  more  suitable  to  Timon's 
poverty,  nothing  but  a  little  smoke  and  lukewarm  water, 
fit  feast  for  this  knot  of  mouth-friends,  whose  professions 
were  indeed  smoke,  and  their  hearts  lukewarm  and  slippery 
as  the  water  with  which  Timon  welcomed  his  astonished 
guests,  bidding  them  '  Uncover,  dogs,  and  lap ' ;  and 
before  they  could  recover  their  surprise,  sprinkling  it  in 
their  faces,  that  they  might  have  enough,  and  throwing 
dishes  and  all  after  them,  who  now  ran  huddling  out, 
lords,  ladies,  with  their  caps  snatched  up  in  haste,  a 
splendid  confusion,  Timon  pursuing  them,  still  calling 
them  what  they  were,  'smooth  smiling  parasites,  de- 
stroyers under  the  mask  of  courtesy,  affable  wolves,  meek 
bears,  fools  of  fortune,  feast-friends,  time-flies.'  They, 
crowding  out  to  avoid  him,  left  the  house  more  willingly 
than  they  had  entered  it ;  some  losing  their  gowns  and 
caps,  and  some  their  jewels  in  the  hurry,  all  glad  to 
escape  out  of  the  presence  of  such  a  mad  lord,  and  from 
the  ridicule  of  his  mock  banquet. 

This  was  the  last  feast  which  ever  Timon  made,  and 
in  it  he  took  farewell  of  Athens  and  the  society  of  men ; 

243 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

for,  after  that,  he  betook  himself  to  the  woods,  turning 
his  back  upon  the  hated  city  and  upon  all  mankind, 
wishing  the  walls  of  that  detestable  city  might  sink,  and 
the  houses  fall  upon  their  owners,  wishing  all  plagues 
which  infest  humanity,  war,  outrage,  poverty,  diseases, 
might  fasten  upon  its  inhabitants,  praying  the  just  gods 
to  confound  all  Athenians,  both  young  and  old,  high  and 
low ;  so  wishing,  he  went  to  the  woods,  where  he  said  he 
should  find  the  unkindest  beast  much  kinder  than  man- 
kind. He  stripped  himself  naked,  that  he  might  retain 
no  fashion  of  a  man,  and  dug  a  cave  to  live  in,  and  lived 
solitary  in  the  manner  of  a  beast,  eating  the  wild  roots, 
and  drinking  water,  flying  from  the  face  of  his  kind,  and 
choosing  rather  to  herd  with  wild  beasts,  as  more  harmless 
and  friendly  than  man. 

What  a  change  from  lord  Timon  the  rich,  lord  Timon 
the  delight  of  mankind,  to  Timon  the  naked,  Timon  the 
man-hater !  Where  were  his  flatterers  now  ?  Where 
were  his  attendants  and  retinue  ?  Would  the  bleak  air, 
that  boisterous  servitor,  be  his  chamberlain,  to  put  his 
shirt  on  warm?  Would  those  stiff  trees  that  had  outlived 
the  eagle,  turn  young  and  airy  pages  to  him,  to  skip  on 
his  errands  when  he  bade  them  ?  Would  the  cool  brook, 
when  it  was  iced  with  winter,  administer  to  him  his  warm 
broths  and  caudles  when  sick  of  an  overnight's  surfeit  ? 
Or  would  the  creatures  that  lived  in  those  wild  woods 
come  and  lick  his  hand  and  flatter  him  ? 

Here  on  a  day,  when  he  was  digging  for  roots,  his 
poor  sustenance,  his  spade  struck  against  something 
heavy,  which  proved  to  be  gold,  a  great  heap  which 
some  miser  had  probably  buried  in  a  time  of  alarm, 
thinking  to  have  come  again,  and  taken  it  from  its 
prison,  but  died  before  the  opportunity  had  arrived, 
without  making  any  man  privy  to  the  concealment ;  so  it 
244 


TIMON  OF  ATHENS 

lay,  doing  neither  good  nor  harm,  in  the  bowels  of  the 
earth,  its  mother,  as  if  it  had  never  come  from  thence,  till 
the  accidental  striking  of  Timon's  spade  against  it  once 
more  brought  it  to  light. 

Here  was  a  mass  of  treasure  which,  if  Timon  had  re- 
tained his  old  mind,  was  enough  to  have  purchased  him 
friends  and  flatterers  again  ;  but  Timon  was  sick  of  the 
false  world,  and  the  sight  of  gold  was  poisonous  to  his 
eyes;  and  he  would  have  restored  it  to  the  earth,  but 
that,  thinking  of  the  infinite  calamities  which  by  means 
of  gold  happen  to  mankind,  how  the  lucre  of  it  causes 
robberies,  oppression,  injustice,  briberies,  violence,  and 
murder,  among  men,  he  had  a  pleasure  in  imagining  (such 
a  rooted  hatred  did  he  bear  to  his  species)  that  out  of  this 
heap,  which  in  digging  he  had  discovered,  might  arise 
some  mischief  to  plague  mankind.  And  some  soldiers 
passing  through  the  woods  near  to  his  cave  at  that  instant, 
which  proved  to  be  a  part  of  the  troops  of  the  Athenian 
captain  Alcibiades,  who  upon  some  disgust  taken  against 
the  senators  of  Athens  (the  Athenians  were  ever  noted  to 
be  a  thankless  and  ungrateful  people,  giving  disgust  to 
their  generals  and  best  friends),  was  marching  at  the  head 
of  the  same  triumphant  army  which  he  had  formerly 
headed  in  their  defence,  to  war  against  them  ;  Timon, 
who  liked  their  business  well,  bestowed  upon  their 
captain  the  gold  to  pay  his  soldiers,  requiring  no  other 
service  from  him,  than  that  he  should  with  his  conquering 
army  lay  Athens  level  with  the  ground,  and  burn,  slay, 
kill  all  her  inhabitants  ;  not  sparing  the  old  men  for  their 
white  beards,  for  (he  said)  they  were  usurers,  nor  the 
young  children  for  their  seeming  innocent  smiles,  for  those 
(he  said)  would  live,  if  they  grew  up,  to  be  traitors  ;  but  to 
steel  his  eyes  and  ears  against  any  sights  or  sounds  that 
might  awaken  compassion ;  and  not  to  let  the  cries  of 

245 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

virgins,  babes,  or  mothers  hinder  him  from  making  one 
universal  massacre  of  the  city,  but  to  confound  them  all 
in  his  conquest ;  and  when  he  had  conquered,  he  prayed 
that  the  gods  would  confound  him  also,  the  conqueror : 
so  thoroughly  did  Timon  hate  Athens,  Athenians,  and  all 
mankind. 

While  he  lived  in  this  forlorn  state,  leading  a  life 
more  brutal  than  human,  he  was  suddenly  surprised  one 
day  with  the  appearance  of  a  man  standing  in  an  admiring 
posture  at  the  door  of  his  cave.  It  was  Flavius,  the 
honest  steward,  whom  love  and  zealous  affection  to  his 
master  had  led  to  seek  him  out  at  his  wretched  dwelling, 
and  to  offer  his  services ;  and  the  first  sight  of  his  master, 
the  once  noble  Timon,  in  that  abject  condition,  naked  as 
he  was  born,  living  in  the  manner  of  a  beast  among  beasts, 
looking  like  his  own  sad  ruins  and  a  monument  of  decay, 
so  affected  this  good  servant,  that  he  stood  speechless, 
wrapped  up  in  horror,  and  confounded.  And  when  he 
found  utterance  at  last  to  his  words,  they  were  so  choked 
with  tears,  that  Timon  had  much  ado  to  know  him  again, 
or  to  make  out  who  it  was  that  had  come  (so  contrary  to 
the  experience  he  had  had  of  mankind)  to  offer  him 
service  in  extremity.  And  being  in  the  form  and  shape 
of  a  man,  he  suspected  him  for  a  traitor,  and  his  tears  for 
false ;  but  the  good  servant  by  so  many  tokens  confirmed 
the  truth  of  his  fidelity,  and  made  it  clear  that  nothing 
but  love  and  zealous  duty  to  his  once  dear  master  had 
brought  him  there,  that  Timon  was  forced  to  confess  that 
the  world  contained  one  honest  man ;  yet.  being  in  the 
shape  and  form  of  a  man,  he  could  not  look  upon  his 
man's  face  without  abhorrence,  or  hear  words  uttered  from 
his  man's  lips  without  loathing ;  and  this  singly  honest 
man  was  forced  to  depart,  because  he  was  a  man,  and 
because,  with  a  heart  more  gentle  and  compassionate 
246 


T1MON   OF  ATHENS 

than  is  usual  to  man,  he  bore  man's  detested  form  and 
outward  feature. 

But  greater  visitants  than  a  poor  steward  were  about 
to  interrupt  the  savage  quiet  of  Timon's  solitude.  For 
now  the  day  was  come  when  the  ungrateful  lords  of 
Athens  sorely  repented  the  injustice  which  they  had  done 
to  the  noble  Timon.  For  Alcibiades,  like  an  incensed 
wild  boar,  was  raging  at  the  walls  of  their  city,  and  with 
his  hot  siege  threatened  to  lay  fair  Athens  in  the  dust. 
And  now  the  memory  of  lord  Timon's  former  prowess  and 
military  conduct  came  fresh  into  their  forgetful  minds,  for 
Timon  had  been  their  general  in  past  times,  and  a  valiant 
and  expert  soldier,  who  alone  of  all  the  Athenians  was 
deemed  able  to  cope  with  a  besieging  army  such  as  then 
threatened  them,  or  to  drive  back  the  furious  approaches 
of  Alcibiades. 

A  deputation  of  the  senators  was  chosen  in  this  emer- 
gency to  wait  upon  Timon.  To  him  they  come  in  their 
extremity,  to  whom,  when  he  was  in  extremity,  they  had 
shown  but  small  regard  ;  as  if  they  presumed  upon  his 
gratitude  whom  they  had  disobliged,  and  had  derived  a 
claim  to  his  courtesy  from  their  own  most  discourteous 
and  unpiteous  treatment. 

Now  they  earnestly  beseech  him,  implore  him  with 
tears,  to  return  and  save  that  city,  from  which  their  in- 
gratitude had  so  lately  driven  him ;  now  they  offer  him 
riches,  power,  dignities,  satisfaction  for  past  injuries,  and 
public  honours,  and  the  public  love ;  their  persons,  lives, 
and  fortunes,  to  be  at  his  disposal,  if  he  will  but  come 
back  and  save  them.  But  Timon  the  naked,  Timon  the 
man-hater,  was  no  longer  lord  Timon,  the  lord  of  bounty, 
the  flower  of  valour,  their  defence  in  war,  their  ornament 
in  peace.  If  Alcibiades  killed  his  countrymen,  Timon 
cared  not.  If  he  sacked  fair  Athens,  and  slew  her  old 

247 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

men  and  her  infants,  Timon  would  rejoice.  So  he  told 
them  ;  and  that  there  was  not  a  knife  in  the  unruly  camp 
which  he  did  not  prize  above  the  reverendest  throat  in 
Athens. 

This  was  all  the  answer  he  vouchsafed  to  the  weeping 
disappointed  senators  ;  only  at  parting  he  bade  them  com- 
mend him  to  his  countrymen,  and  tell  them,  that  to  ease 
them  of  their  griefs  and  anxieties,  and  to  prevent  the 
consequences  of  fierce  Alcibiades'  wrath,  there  was  yet  a 
way  left,  which  he  would  teach  them,  for  he  had  yet  so 
much  affection  left  for  his  dear  countrymen  as  to  be 
willing  to  do  them  a  kindness  before  his  death.  These 
words  a  little  revived  the  senators,  who  hoped  that  his 
kindness  for  their  city  was  returning.  Then  Timon  told 
them  that  he  had  a  tree,  which  grew  near  his  cave,  which 
he  should  shortly  have  occasion  to  cut  down,  and  he  in- 
vited all  his  friends  in  Athens,  high  or  low,  of  what  degree 
soever,  who  wished  to  shun  affliction,  to  come  and  take 
a  taste  of  his  tree  before  he  cut  it  down ;  meaning,  that 
they  might  come  and  hang  themselves  on  it,  and  escape 
affliction  that  way. 

And  this  was  the  last  courtesy,  of  all  his  noble  boun- 
ties, which  Timon  showed  to  mankind,  and  this  the  last 
sight  of  him  which  his  countrymen  had :  for  not  many 
days  after,  a  poor  soldier,  passing  by  the  sea-beach,  which 
was  at  a  little  distance  from  the  woods  which  Timon  fre- 
quented, found  a  tomb  on  the  verge  of  the  sea,  with  an 
inscription  upon  it,  purporting  that  it  was  the  grave  of 
Timon  the  man-hater,  who  '  While  he  lived,  did  hate  all 
living  men,  and  dying  wished  a  plague  might  consume  all 
caitiffs  left ! ' 

Whether  he  finished  his  life  by  violence,  or  whether 
mere  distaste  of  life  and  the  loathing  he  had  for  man- 
kind brought  Timon  to  his  conclusion,  was  not  clear, 
248 


TIMON  OF  ATHENS 

yet  all  men  admired  the  fitness  of  his  epitaph,  and 
the  consistency  of  his  end ;  dying,  as  he  had  lived,  a 
hater  of  mankind:  and  some  there  were  who  fancied 
a  conceit  in  the  very  choice  which  he  had  made  of 
the  sea-beach  for  his  place  of  burial,  where  the  vast 
sea  might  weep  for  ever  upon  his  grave,  as  in  contempt 
of  the  transient  and  shallow  tears  of  hypocritical  and 
deceitful  mankind. 


249 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 


ROMEO    AND    JULIET 

THE  two  chief  families  in  Verona  were  the  rich  Capulets 
and  the  Montagues.  There  had  been  an  old  quarrel 
between  these  families,  which  was  grown  to  such  a  height, 
and  so  deadly  was  the  enmity  between  them,  that  it 
extended  to  the  remotest  kindred,  to  the  followers  and 
retainers  of  both  sides,  insomuch  that  a  servant  of  the 
house  of  Montague  could  not  meet  a  servant  of  the 
house  of  Capulet,  nor  a  Capulet  encounter  with  a 
Montague  by  chance,  but  fierce  words  and  sometimes 
bloodshed  ensued ;  and  frequent  were  the  brawls  from 
such  accidental  meetings,  which  disturbed  the  happy 
quiet  of  Verona's  streets. 

Old  lord  Capulet  made  a  great  supper,  to  which  many 
fair  ladies  and  many  noble  guests  were  invited.  All  the 
admired  beauties  of  Verona  were  present,  and  all  comers 
were  made  welcome  if  they  were  not  of  the  house  of 
Montague.  At  this  feast  of  Capulets,  Rosaline,  beloved 
of  Romeo,  son  to  the  old  lord  Montague,  was  present ; 
and  though  it  was  dangerous  for  a  Montague  to  be  seen 
in  this  assembly,  yet  Benvolio,  a  friend  of  Romeo,  per- 
suaded the  young  lord  to  go  to  this  assembly  in  the 
disguise  of  a  mask,  that  he  might  see  his  Rosaline,  and 
seeing  her,  compare  her  with  some  choice  beauties  of 
Verona,  who  (he  said)  would  make  him  think  his  swan  a 
crow.  Romeo  had  small  faith  in  Benvolio's  words ; 
nevertheless,  for  the  love  of  Rosaline,  he  was  persuaded 
250 


ROMEO    AND    JULIET 
(Romeo  and  Juliet — Act  V.   Scene  3) 


ROMEO  AND  JULIET 

to  go.  For  Romeo  was  a  sincere  and  passionate  lover, 
and  one  that  lost  his  sleep  for  love,  and  fled  society  to  be 
alone,  thinking  on  Rosaline,  who  disdained  him,  and 
never  requited  his  love  with  the  least  show  of  courtesy 
or  affection ;  and  Benvolio  wished  to  cure  his  friend  of 
this  love  by  showing  him  diversity  of  ladies  and  company. 
To  this  feast  of  Capulets  then  young  Romeo  with 
Benvolio  and  their  friend  Mercutio  went  masked.  Old 
Capulet  bid  them  welcome,  and  told  them  that  ladies 
who  had  their  toes  unplagued  with  corns  would  dance 
with  them.  And  the  old  man  was  light-hearted  and 
merry,  and  said  that  he  had  worn  a  mask  when  he  was 
young,  and  could  have  told  a  whispering  tale  in  a  fair 
lady's  ear.  And  they  fell  to  dancing,  and  Romeo  was 
suddenly  struck  with  the  exceeding  beauty  of  a  lady  who 
danced  there,  who  seemed  to  him  to  teach  the  torches  to 
burn  bright,  and  her  beauty  to  show  by  night  like  a 
rich  jewel  worn  by  a  blackamoor ;  beauty  too  rich  for 
use,  too  dear  for  earth  !  like  a  snowy  dove  trooping  with 
crows  (he  said),  so  richly  did  her  beauty  and  perfections 
shine  above  the  ladies  her  companions.  While  he  uttered 
these  praises,  he  was  overheard  by  Tybalt,  a  nephew  of 
lord  Capulet,  who  knew  him  by  his  voice  to  be  Romeo. 
And  this  Tybalt,  being  of  a  fiery  and  passionate  temper, 
could  not  endure  that  a  Montague  should  come  under 
cover  of  a  mask,  to  fleer  and  scorn  (as  he  said)  at  their 
solemnities.  And  he  stormed  and  raged  exceedingly, 
and  would  have  struck  young  Romeo  dead.  But  his 
uncle,  the  old  lord  Capulet,  would  not  suffer  him  to  do 
any  injury  at  that  time,  both  out  of  respect  to  his  guests, 
and  because  Romeo  had  borne  himself  like  a  gentleman, 
and  all  tongues  in  Verona  bragged  of  him  to  be  a 
virtuous  and  well-governed  youth.  Tybalt,  forced  to 
be  patient  against  his  will,  restrained  himself,  but  swore 

251 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

that  this  vile  Montague  should  at  another  time  dearly 
pay  for  his  intrusion. 

The  dancing  being  done,  Romeo  watched  the  place 
where  the  lady  stood ;  and  under  favour  of  his  masking 
habit,  which  might  seem  to  excuse  in  part  the  liberty,  he 
presumed  in  the  gentlest  manner  to  take  her  by  the 
hand,  calling  it  a  shrine,  which  if  he  profaned  by  touch- 
ing it,  he  was  a  blushing  pilgrim,  and  would  kiss  it  for 
atonement.  '  Good  pilgrim,'  answered  the  lady,  '  your 
devotion  shows  by  far  too  mannerly  and  too  courtly : 
saints  have  hands,  which  pilgrims  may  touch,  but  kiss 
not.' — '  Have  not  saints  lips,  and  pilgrims  too  ? '  said 
Romeo.  '  Ay,'  said  the  lady,  *  lips  which  they  must  use 
in  prayer.'- -'O  then,  my  dear  saint,'  said  Romeo,  'hear 
my  prayer,  and  grant  it,  lest  I  despair.'  In  such  like 
allusions  and  loving  conceits  they  were  engaged,  when 
the  lady  was  called  away  to  her  mother.  And  Romeo 
inquiring  who  her  mother  was,  discovered  that  the  lady 
whose  peerless  beauty  he  was  so  much  struck  with,  was 
young  Juliet,  daughter  and  heir  to  the  lord  Capulet,  the 
great  enemy  of  the  Montagues ;  and  that  he  had  un- 
knowingly engaged  his  heart  to  his  foe.  This  troubled 
him,  but  it  could  not  dissuade  him  from  loving.  As 
little  rest  had  Juliet,  when  she  found  that  the  gentleman 
that  she  had  been  talking  with  was  Romeo  and  a 
Montague,  for  she  had  been  suddenly  smit  with  the  same 
hasty  and  inconsiderate  passion  for  Romeo,  which  he  had 
conceived  for  her;  and  a  prodigious  birth  of  love  it 
seemed  to  her,  that  she  must  love  her  enemy,  and  that 
her  affections  should  settle  there,  where  family  considera- 
tions should  induce  her  chiefly  to  hate. 

It  being  midnight,  Romeo  with  his  companions  de- 
parted ;  but  they  soon  missed  him,  for,  unable  to  stay 
away  from  the  house  where  he  had  left  his  heart,  he 
252 


ROMEO  AND  JULIET 

leaped  the  wall  of  an  orchard  which  was  at  the  back  of 
Juliet's  house.  Here  he  had  not  been  long,  ruminating 
on  his  new  love,  when  Juliet  appeared  above  at  a 
window,  through  which  her  exceeding  beauty  seemed  to 
break  like  the  light  of  the  sun  in  the  east ;  and  the  moon, 
which  shone  in  the  orchard  with  a  faint  light,  appeared  to 
Romeo  as  if  sick  and  pale  with  grief  at  the  superior 
lustre  of  this  new  sun.  And  she,  leaning  her  cheek  upon 
her  hand,  he  passionately  wished  himself  a  glove  upon 
that  hand,  that  he  might  touch  her  cheek.  She  all  this 
while  thinking  herself  alone,  fetched  a  deep  sigh,  and 
exclaimed,  '  Ah  me ! '  Romeo,  enraptured  to  hear  her 
speak,  said  softly,  and  unheard  by  her,  *  O  speak  again, 
bright  angel,  for  such  you  appear,  being  over  my  head, 
like  a  winged  messenger  from  heaven  whom  mortals  fall 
back  to  gaze  upon.'  She,  unconscious  of  being  overheard, 
and  full  of  the  new  passion  which  that  night's  adventure 
had  given  birth  to,  called  upon  her  lover  by  name  (whom 
she  supposed  absent) :  '  O  Romeo,  Romeo ! '  said  she, 
*  wherefore  art  thou  Romeo  ?  Deny  thy  father,  and 
refuse  thy  name,  for  my  sake ;  or  if  thou  wilt  not,  be  but 
my  sworn  love,  and  I  no  longer  will  be  a  Capulet.' 
Romeo,  having  this  encouragement,  would  fain  have 
spoken,  but  he  was  desirous  of  hearing  more ;  and  the 
lady  continued  her  passionate  discourse  with  herself  (as 
she  thought),  still  chiding  Romeo  for  being  Romeo  and 
a  Montague,  and  wishing  him  some  other  name,  or  that  he 
would  put  away  that  hated  name,  and  for  that  name  which 
was  no  part  of  himself,  he  should  take  all  herself.  At  this 
loving  word  Romeo  could  no  longer  refrain,  but  taking 
up  the  dialogue  as  if  her  words  had  been  addressed  to 
him  personally,  and  not  merely  in  fancy,  he  bade  her  call 
him  Love,  or  by  whatever  other  name  she  pleased,  for  he 
was  no  longer  Romeo,  if  that  name  was  displeasing  to 

253 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

her.  Juliet,  alarmed  to  hear  a  man's  voice  in  the  garden, 
did  not  at  first  know  who  it  was,  that  by  favour  of  the 
night  and  darkness  had  thus  stumbled  upon  the  discovery 
of  her  secret ;  but  when  he  spoke  again,  though  her  ears 
had  not  yet  drunk  a  hundred  words  of  that  tongue's  utter- 
ing, yet  so  nice  is  a  lover's  hearing,  that  she  immediately 
knew  him  to  be  young  Romeo,  and  she  expostulated 
with  him  on  the  danger  to  which  he  had  exposed  himself 
by  climbing  the  orchard  walls,  for  if  any  of  her  kinsmen 
should  find  him  there,  it  would  be  death  to  him,  being  a 
Montague.  '  Alack,'  said  Romeo,  '  there  is  more  peril  in 
your  eye  than  in  twenty  of  their  swords.  Do  you  but 
look  kind  upon  me,  lady,  and  I  am  proof  against  their 
enmity.  Better  my  life  should  be  ended  by  their  hate, 
than  that  hated  life  should  be  prolonged,  to  live  without 
your  love.'-—'  How  came  you  into  this  place,'  said  Juliet, 
*  and  by  whose  direction  ? '-  -'  Love  directed  me,'  answered 
Romeo :  '  I  am  no  pilot,  yet  wert  thou  as  far  apart  from 
me,  as  that  vast  shore  which  is  washed  with  the  farthest 
sea,  I  should  venture  for  such  merchandise.'  A  crimson 
blush  came  over  Juliet's  face,  yet  unseen  by  Romeo  by 
reason  of  the  night,  when  she  reflected  upon  the  discovery 
which  she  had  made,  yet  not  meaning  to  make  it,  of  her 
love  to  Romeo.  She  would  fain  have  recalled  her  words, 
but  that  was  impossible :  fain  would  she  have  stood 
upon  form,  and  have  kept  her  lover  at  a  distance,  as  the 
custom  of  discreet  ladies  is,  to  frown  and  be  perverse, 
and  give  their  suitors  harsh  denials  at  first ;  to  stand  off, 
and  affect  a  coyness  or  indifference,  where  they  most 
love,  that  their  lovers  may  not  think  them  too  lightly 
or  too  easily  won :  for  the  difficulty  of  attainment 
increases  the  value  of  the  object.  But  there  was  no 
room  in  her  case  for  denials,  or  puttings  off,  or  any  of 
the  customary  arts  of  delay  and  protracted  courtship. 

254 


ROMEO  AND  JULIET 

Romeo  had  heard  from  her  own  tongue,  when  she  did 
not  dream  that  he  was  near  her,  a  confession  of  her  love. 
So  with  an  honest  frankness,  which  the  novelty  of  her 
situation  excused,  she  confirmed  the  truth  of  what  he  had 
before  heard,  and  addressing  him  by  the  name  of  fair 
Montague  (love  can  sweeten  a  sour  name),  she  begged 
him  not  to  impute  her  easy  yielding  to  levity  or  an  un- 
worthy mind,  but  that  he  must  lay  the  fault  of  it  (if  it 
were  a  fault)  upon  the  accident  of  the  night  which  had  so 
strangely  discovered  her  thoughts.  And  she  added,  that 
though  her  behaviour  to  him  might  not  be  sufficiently 
prudent,  measured  by  the  custom  of  her  sex,  yet  that  she 
would  prove  more  true  than  many  whose  prudence  was 
dissembling,  and  their  modesty  artificial  cunning. 

Romeo  was  beginning  to  call  the  heavens  to  witness, 
that  nothing  was  farther  from  his  thoughts  than  to 
impute  a  shadow  of  dishonour  to  such  an  honoured  lady, 
when  she  stopped  him,  begging  him  not  to  swear ;  for 
although  she  joyed  in  him,  yet  she  had  no  joy  of  that 
night's  contract :  it  was  too  rash,  too  unadvised,  too 
sudden.  But  he  being  urgent  with  her  to  exchange  a 
vow  of  love  with  him  that  night,  she  said  that  she  already 
had  given  him  hers  before  he  requested  it ;  meaning, 
when  he  overheard  her  confession ;  but  she  would  retract 
what  she  then  bestowed,  for  the  pleasure  of  giving  it 
again,  for  her  bounty  was  as  infinite  as  the  sea,  and  her 
love  as  deep.  From  this  loving  conference  she  was  called 
away  by  her  nurse,  who  slept  with  her,  and  thought  it 
time  for  her  to  be  in  bed,  for  it  was  near  to  daybreak ; 
but  hastily  returning,  she  said  three  or  four  words  more 
to  Romeo,  the  purport  of  which  was,  that  if  his  love  was 
indeed  honourable,  and  his  purpose  marriage,  she  would 
send  a  messenger  to  him  to-morrow,  to  appoint  a  time 
for  their  marriage,  when  she  would  lay  all  her  fortunes  at 

255 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

his  feet,  and  follow  him  as  her  lord  through  the  world. 
While  they  were  settling  this  point,  Juliet  was  repeatedly 
called  for  by  her  nurse,  and  went  in  and  returned,  and 
went  and  returned  again,  for  she  seemed  as  jealous  of 
Romeo  going  from  her,  as  a  young  girl  of  her  bird,  which 
she  will  let  hop  a  little  from  her  hand,  and  pluck  it  back 
with  a  silken  thread ;  and  Romeo  was  as  loath  to  part  as 
she ;  for  the  sweetest  music  to  lovers  is  the  sound  of  each 
other's  tongues  at  night.  But  at  last  they  parted,  wishing 
mutually  sweet  sleep  and  rest  for  that  night. 

The  day  was  breaking  when  they  parted,  and  Romeo, 
who  was  too  full  of  thoughts  of  his  mistress  and  that 
blessed  meeting  to  allow  him  to  sleep,  instead  of  going 
home,  bent  his  course  to  a  monastery  hard  by,  to  find 
friar  Lawrence.  The  good  friar  was  already  up  at  his 
devotions,  but  seeing  young  Romeo  abroad  so  early,  he 
conjectured  rightly  that  he  had  not  been  abed  that  night, 
but  that  some  distemper  of  youthful  affection  had  kept 
him  waking.  He  was  right  in  imputing  the  cause  of 
Romeo's  wakefulness  to  love,  but  he  made  a  wrong  guess 
at  the  object,  for  he  thought  that  his  love  for  Rosaline 
had  kept  him  waking.  But  when  Romeo  revealed  his 
new  passion  for  Juliet,  and  requested  the  assistance  of 
the  friar  to  marry  them  that  day,  the  holy  man  lifted  up 
his  eyes  and  hands  in  a  sort  of  wonder  at  the  sudden 
change  in  Romeo's  affections,  for  he  had  been  privy  to 
all  Romeo's  love  for  Rosaline,  and  his  many  complaints 
of  her  disdain  ;  and  he  said,  that  young  men's  love  lay 
not  truly  in  their  hearts,  but  in  their  eyes.  But  Romeo 
replying,  that  he  himself  had  often  chidden  him  for 
doting  on  Rosaline  who  could  not  love  him  again, 
whereas  Juliet  both  loved  and  was  beloved  by  him,  the 
friar  assented  in  some  measure  to  his  reasons  ;  and  think- 
ing that  a  matrimonial  alliance  between  young  Juliet  and 
256 


ROMEO  AND  JULIET 

Romeo  might  happily  be  the  means  of  making  up  the 
long  breach  between  the  Capulets  and  the  Montagues; 
which  no  one  more  lamented  than  this  good  friar,  who 
was  a  friend  to  both  the  families,  and  had  often  inter- 
posed his  mediation  to  make  up  the  quarrel  without 
effect ;  partly  moved  by  policy,  and  partly  by  his  fondness 
for  young  Romeo,  to  whom  he  could  deny  nothing,  the 
old  man  consented  to  join  their  hands  in  marriage. 

Now  was  Romeo  blessed  indeed,  and  Juliet,  who 
knew  his  intent  from  a  messenger  which  she  had 
despatched  according  to  promise,  did  not  fail  to  be  early 
at  the  cell  of  friar  Lawrence,  where  their  hands  were 
joined  in  holy  marriage ;  the  good  friar  praying  the 
heavens  to  smile  upon  that  act,  and  in  the  union  of  this 
young  Montague  and  young  Capulet  to  bury  the  old 
strife  and  long  dissensions  of  their  families. 

The  ceremony  being  over,  Juliet  hastened  home, 
where  she  stayed  impatient  for  the  coming  of  night,  at 
which  time  Romeo  promised  to  come  and  meet  her  in 
the  orchard,  where  they  had  met  the  night  before ;  and 
the  time  between  seemed  as  tedious  to  her,  as  the  night 
before  some  great  festival  seems  to  an  impatient  child, 
that  has  got  new  finery  which  it  may  not  put  on  till  the 
morning. 

That  same  day,  about  noon,  Romeo's  friends,  Benvolio 
and  Mercutio,  walking  through  the  streets  of  Verona, 
were  met  by  a  party  of  the  Capulets  with  the  impetuous 
Tybalt  at  their  head.  This  was  the  same  angry  Tybalt 
who  would  have  fought  with  Romeo  at  old  lord  Capulet 's 
feast.  He,  seeing  Mercutio,  accused  him  bluntly  of 
associating  with  Romeo,  a  Montague.  Mercutio,  who 
had  as  much  fire  and  youthful  blood  in  him  as  Tybalt, 
replied  to  this  accusation  with  some  sharpness ;  and  in 
spite  of  all  Benvolio  could  say  to  moderate  their  wrath,  a 

R  257 


TALES   FROM   SHAKSPEARE 

quarrel  was  beginning,  when  Romeo  himself  passing  that 
way,  the  fierce  Tybalt  turned  from  Mercutio  to  Romeo, 
and  gave  him  the  disgraceful  appellation  of  villain. 
Romeo  wished  to  avoid  a  quarrel  with  Tybalt  above  all 
men,  because  he  was  the  kinsman  of  Juliet,  and  much 
beloved  by  her ;  besides,  this  young  Montague  had  never 
thoroughly  entered  into  the  family  quarrel,  being  by 
nature  wise  and  gentle,  and  the  name  of  a  Capulet,  which 
was  his  dear  lady's  name,  was  now  rather  a  charm  to 
allay  resentment,  than  a  watchword  to  excite  fury.  So  he 
tried  to  reason  with  Tybalt,  whom  he  saluted  mildly  by 
the  name  of  good  Capulet,  as  if  he,  though  a  Montague, 
had  some  secret  pleasure  in  uttering  that  name :  but 
Tybalt,  who  hated  all  Montagues  as  he  hated  hell,  would 
hear  no  reason,  but  drew  his  weapon ;  and  Mercutio,  who 
knew  not  of  Romeo's  secret  motive  for  desiring  peace 
with  Tybalt,  but  looked  upon  his  present  forbearance  as 
a  sort  of  calm,  dishonourable  submission,  with  many  dis- 
dainful words  provoked  Tybalt  to  the  prosecution  of  his 
first  quarrel  with  him ;  and  Tybalt  and  Mercutio  fought, 
till  Mercutio  fell,  receiving  his  death's  wound,  while 
Romeo  and  Benvolio  were  vainly  endeavouring  to  part 
the  combatants.  Mercutio  being  dead,  Romeo  kept  his 
temper  no  longer,  but  returned  the  scornful  appellation 
of  villain  which  Tybalt  had  given  him  ;  and  they  fought 
till  Tybalt  was  slain  by  Romeo.  This  deadly  broil 
falling  out  in  the  midst  of  Verona  at  noonday,  the  news 
of  it  quickly  brought  a  crowd  of  citizens  to  the  spot,  and 
among  them  the  old  lords  Capulet  and  Montague,  with 
their  wives ;  and  soon  after  arrived  the  prince  himself, 
who  being  related  to  Mercutio,  whom  Tybalt  had  slain, 
and  having  had  the  peace  of  his  government  often  dis- 
turbed by  these  brawls  of  Montagues  and  Capulets,  came 
determined  to  put  the  law  in  strictest  force  against  those 
258 


ROMEO  AND  JULIET 

who  should  be  found  to  be  offenders.  Benvolio,  who 
had  been  eye-witness  to  the  fray,  was  commanded  by  the 
prince  to  relate  the  origin  of  it ;  which  he  did,  keeping 
as  near  the  truth  as  he  could  without  injury  to  Romeo, 
softening  and  excusing  the  part  which  his  friends  took  in 
it.  Lady  Capulet,  whose  extreme  grief  for  the  loss  of 
her  kinsman  Tybalt  made  her  keep  no  bounds  in  her 
revenge,  exhorted  the  prince  to  do  strict  justice  upon  his 
murderer,  and  to  pay  no  attention  to  Benvolio's  repre- 
sentation, who,  being  Romeo's  friend  and  a  Montague, 
spoke  partially.  Thus  she  pleaded  against  her  new  son- 
in-law,  but  she  knew  not  yet  that  he  was  her  son-in-law 
and  Juliet's  husband.  On  the  other  hand  was  to  be  seen 
Lady  Montague  pleading  for  her  child's  life,  and  arguing 
with  some  justice  that  Romeo  had  done  nothing  worthy 
of  punishment  in  taking  the  life  of  Tybalt,  which  was 
already  forfeited  to  the  law  by  his  having  slain  Mercutio. 
The  prince,  unmoved  by  the  passionate  exclamations  of 
these  women,  on  a  careful  examination  of  the  facts,  pro- 
nounced his  sentence,  and  by  that  sentence  Romeo  was 
banished  from  Verona. 

Heavy  news  to  young  Juliet,  who  had  been  but  a 
few  hours  a  bride,  and  now  by  this  decree  seemed  ever- 
lastingly divorced !  When  the  tidings  reached  her,  she 
at  first  gave  way  to  rage  against  Romeo,  who  had  slain 
her  dear  cousin :  she  called  him  a  beautiful  tyrant,  a 
fiend  angelical,  a  ravenous  dove,  a  lamb  with  a  wolf's 
nature,  a  serpent-heart  hid  with  a  flowering  face,  and 
other  like  contradictory  names,  which  denoted  the 
struggles  in  her  mind  between  her  love  and  her  resent- 
ment:  but  in  the  end  love  got  the  mastery,  and  the 
tears  which  she  shed  for  grief  that  Romeo  had  slain  her 
cousin,  turned  to  drops  of  joy  that  her  husband  lived 
whom  Tybalt  would  have  slain.  Then  came  fresh  tears, 

259 


TALES   FROM  SHAKSPEARE 

and  they  were  altogether  of  grief  for  Romeo's  banishment. 
That  word  was  more  terrible  to  her  than  the  death  of 
many  Tybalts. 

•>  * 

Romeo,  after  the  fray,  had  taken  refuge  in  friar 
Lawrence's  cell,  where  he  was  first  made  acquainted 
with  the  prince's  sentence,  which  seemed  to  him  far 
more  terrible  than  death.  To  him  it  appeared  there  was 
no  world  out  of  Verona's  walls,  no  living  out  of  the  sight 
of  Juliet.  Heaven  was  there  where  Juliet  lived,  and  all 
beyond  wras  purgatory,  torture,  hell.  The  good  friar 
would  have  applied  the  consolation  of  philosophy  to  his 
griefs :  but  this  frantic  young  man  would  hear  of  none, 
but  like  a  madman  he  tore  his  hair,  and  threw  himself  all 
along  upon  the  ground,  as  he  said,  to  take  the  measure 
of  his  grave.  From  this  unseemly  state  he  was  roused 
by  a  message  from  his  dear  lady,  which  a  little  revived 
him ;  and  then  the  friar  took  the  advantage  to  expostu- 
late with  him  on  the  unmanly  weakness  which  he  had 
shown.  He  had  slain  Tybalt,  but  would  he  also  slay 
himself,  slay  his  dear  lady,  who  lived  but  in  his  life  ? 
The  noble  form  of  man,  he  said,  was  but  a  shape  of  wax, 
when  it  wanted  the  courage  which  should  keep  it  firm. 
The  law  had  been  lenient  to  him,  that  instead  of  death, 
which  he  had  incurred,  had  pronounced  by  the  prince's 
mouth  only  banishment.  He  had  slain  Tybalt,  but 
Tybalt  would  have  slain  him :  there  was  a  sort  of  happi- 
ness in  that.  Juliet  was  alive,  and  (beyond  all  hope)  had 
become  his  dear  wife ;  therein  he  was  most  happy.  All 
these  blessings,  as  the  friar  made  them  out  to  be,  did 
Romeo  put  from  him  like  a  sullen  misbehaved  wench. 
And  the  friar  bade  him  beware,  for  such  as  despaired  (he 
said)  died  miserable.  Then  when  Romeo  was  a  little 
calmed,  he  counselled  him  that  he  should  go  that  night 
and  secretly  take  his  leave  of  Juliet,  and  thence  proceed 
260 


ROMEO  AND  JULIET 

straightways  to  Mantua,  at  which  place  he  should 
sojourn,  till  the  friar  found  fit  occasion  to  publish  his 
marriage,  which  might  be  a  joyful  means  of  reconciling 
their  families ;  and  then  he  did  not  doubt  but  the  prince 
would  be  moved  to  pardon  him,  and  he  would  return  with 
twenty  times  more  joy  than  he  went  forth  with  grief. 
Romeo  was  convinced  by  these  wise  counsels  of  the  friar, 
and  took  his  leave  to  go  and  seek  his  lady,  proposing  to 
stay  with  her  that  night,  and  by  daybreak  pursue  his 
journey  alone  to  Mantua ;  to  which  place  the  good 
friar  promised  to  send  him  letters  from  time  to  time, 
acquainting  him  with  the  state  of  affairs  at  home. 

That  night  Romeo  passed  with  his  dear  wife,  gaining 
secret  admission  to  her  chamber,  from  the  orchard  in 
which  he  had  heard  her  confession  of  love  the  night 
before.  That  had  been  a  night  of  unmixed  joy  and 
rapture ;  but  the  pleasures  of  this  night,  and  the  delight 
which  these  lovers  took  in  each  other's  society,  were 
sadly  allayed  with  the  prospect  of  parting,  and  the  fatal 
adventures  of  the  past  day.  The  unwelcome  daybreak 
seemed  to  come  too  soon,  and  when  Juliet  heard  the 
morning  song  of  the  lark,  she  would  have  persuaded  her- 
self that  it  was  the  nightingale,  which  sings  by  night ; 
but  it  was  too  truly  the  lark  which  sang,  and  a  discordant 
and  unpleasing  note  it  seemed  to  her ;  and  the  streaks  of 
day  in  the  east  too  certainly  pointed  out  that  it  was  time 
for  these  lovers  to  part.  Romeo  took  his  leave  of  his 
dear  wife  with  a  heavy  heart,  promising  to  write  to  her 
from  Mantua  every  hour  in  the  day ;  and  when  he  had 
descended  from  her  chamber-window,  as  he  stood  below 
her  on  the  ground,  in  that  sad  foreboding  state  of  mind 
in  which  she  was,  he  appeared  to  her  eyes  as  one  dead  in 
the  bottom  of  a  tomb.  Romeo's  mind  misgave  him  in 
like  manner :  but  now  he  was  forced  hastily  to  depart, 

261 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

for  it  was  death  for  him  to  be  found  within  the  walls  of 
Verona  after  daybreak. 

This  was  but  the  beginning  of  the  tragedy  of  this  pair 
of  star-crossed  lovers.  Romeo  had  not  been  gone  many 
days,  before  the  old  lord  Capulet  proposed  a  match  for 
Juliet.  The  husband  he  had  chosen  for  her,  not  dreaming 
that  she  was  married  already,  was  count  Paris,  a  gallant, 
young,  and  noble  gentleman,  no  unworthy  suitor  to  the 
young  Juliet,  if  she  had  never  seen  Romeo. 

The  terrified  Juliet  was  in  a  sad  perplexity  at  her 
father's  offer.  She  pleaded  her  youth  unsuitable  to  mar- 
riage, the  recent  death  of  Tybalt,  which  had  left  her 
spirits  too  weak  to  meet  a  husband  with  any  face  of  joy, 
and  how  indecorous  it  would  show  for  the  family  of  the 
Capulets  to  be  celebrating  a  nuptial  feast,  when  his 
funeral  solemnities  were  hardly  over :  she  pleaded  every 
reason  against  the  match,  but  the  true  one,  namely,  that 
she  was  married  already.  But  lord  Capulet  was  deaf  to 
all  her  excuses,  and  in  a  peremptory  manner  ordered  her 
to  get  ready,  for  by  the  following  Thursday  she  should 
be  married  to  Paris :  and  having  found  her  a  husband, 
rich,  young,  and  noble,  such  as  the  proudest  maid  in 
ATerona  might  joyfully  accept,  he  could  not  bear  that  out 
of  an  affected  coyness,  as  he  construed  her  denial,  she 
should  oppose  obstacles  to  her  own  good  fortune. 

In  this  extremity  Juliet  applied  to  the  friendly  friar, 
always  her  counsellor  in  distress,  and  he  asking  her  if  she 
had  resolution  to  undertake  a  desperate  remedy,  and  she 
answering  that  she  would  go  into  the  grave  alive  rather 
than  marry  Paris,  her  own  dear  husband  living;  he 
directed  her  to  go  home,  and  appear  merry,  and  give  her 
consent  to  marry  Paris,  according  to  her  father's  desire, 
and  on  the  next  night,  which  was  the  night  before  the 
marriage,  to  drink  off  the  contents  of  a  phial  which  he 
262 


ROMEO  AND  JULIET 

then  gave  her,  the  effect  of  which  would  be  that  for  two- 
and-forty  hours  after  drinking  it  she  should  appear  cold 
and  lifeless ;  and  when  the  bridegroom  came  to  fetch  her 
in  the  morning,  he  would  find  her  to  appearance  dead  ;  that 
then  she  would  be  borne,  as  the  manner  in  that  country 
was,  uncovered  on  a  bier,  to  be  buried  in  the  family  vault ; 
that  if  she  could  put  off  womanish  fear,  and  consent  to 
this  terrible  trial,  in  forty-two  hours  after  swallowing  the 
liquid  (such  was  its  certain  operation)  she  would  be  sure 
to  awake,  as  from  a  dream ;  and  before  she  should  awake, 
he  would  let  her  husband  know  their  drift,  and  he  should 
come  in  the  night,  and  bear  her  thence  to  Mantua. 
Love,  and  the  dread  of  marrying  Paris,  gave  young  Juliet 
strength  to  undertake  this  horrible  adventure ;  and  she 
took  the  phial  of  the  friar,  promising  to  observe  his 
directions. 

Going  from  the  monastery,  she  met  the  young  count 
Paris,  and  modestly  dissembling,  promised  to  become  his 
bride.  This  was  joyful  news  to  the  lord  Capulet  and 
his  wife.  It  seemed  to  put  youth  into  the  old  man  ;  and 
Juliet,  who  had  displeased  him  exceedingly,  by  her 
refusal  of  the  count,  was  his  darling  again,  now  she 
promised  to  be  obedient.  All  things  in  the  house  were 
in  a  bustle  against  the  approaching  nuptials.  No  cost 
was  spared  to  prepare  such  festival  rejoicings  as  Verona 
had  never  before  witnessed. 

On  the  Wednesday  night  Juliet  drank  off  the  potion. 
She  had  many  misgivings  lest  the  friar,  to  avoid  the 
blame  which  might  be  imputed  to  him  for  marrying  her 
to  Romeo,  had  given  her  poison ;  but  then  he  was  always 
known  for  a  holy  man  :  then  lest  she  should  awake  before 
the  time  that  Romeo  was  to  come  for  her ;  whether  the 
terror  of  the  place,  a  vault  full  of  dead  Capulets'  bones, 
and  where  Tybalt,  all  bloody,  lay  festering  in  his  shroud, 

263 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

would  not  be  enough  to  drive  her  distracted :  again  she 
thought  of  all  the  stories  she  had  heard  of  spirits  haunting 
the  places  where  their  bodies  were  bestowed.  But  then 
her  love  for  Romeo,  and  her  aversion  for  Paris  returned, 
and  she  desperately  swallowed  the  draught,  and  became 
insensible. 

When  young  Paris  came  early  in  the  morning  with 
music  to  awaken  his  bride,  instead  of  a  living  Juliet,  her 
chamber  presented  the  dreary  spectacle  of  a  lifeless  corse. 
What  death  to  his  hopes  !  What  confusion  then  reigned 
through  the  whole  house  !  Poor  Paris  lamenting  his  bride, 
whom  most  detestable  death  had  beguiled  him  of,  had 
divorced  from  him  even  before  their  hands  were  joined. 
But  still  more  piteous  it  was  to  hear  the  mournings  of  the 
old  lord  and  lady  Capulet,  who  having  but  this  one,  one 
poor  loving  child  to  rejoice  and  solace  in,  cruel  death  had 
snatched  her  from  their  sight,  just  as  these  careful  parents 
were  on  the  point  of  seeing  her  advanced  (as  they 
thought)  by  a  promising  and  advantageous  match.  Now 
all  things  that  were  ordained  for  the  festival  were  turned 
from  their  properties  to  do  the  office  of  a  black  funeral. 
The  wedding  cheer  served  for  a  sad  burial  feast,  the 
bridal  hymns  were  changed  for  sullen  dirges,  the  sprightly 
instruments  to  melancholy  bells,  and  the  flowers  that 
should  have  been  strewed  in  the  bride's  path,  now  served 
but  to  strew  her  corse.  Now,  instead  of  a  priest  to 
marry  her,  a  priest  was  needed  to  bury  her ;  and  she  was 
borne  to  church  indeed,  not  to  augment  the  cheerful  hopes 
of  the  living,  but  to  swell  the  dreary  numbers  of  the 
dead. 

Bad  news,  which  always  travels  faster  than  good,  now 

brought  the  dismal  story  of  his  Juliet's  death  to  Romeo,  at 

Mantua,  before  the  messenger  could  arrive,  who  was  sent 

from  friar  Lawrence  to  apprise  him  that  these  were  mock 

264 


ROMEO  AND  JULIET 

funerals  only,  and  but  the  shadow  and  representation 
of  death,  and  that  his  dear  lady  lay  in  the  tomb  but 
for  a  short  while,  expecting  when  Romeo  would  come 
to  release  her  from  that  dreary  mansion.  Just  before, 
Romeo  had  been  unusually  joyful  and  light-hearted.  He 
had  dreamed  in  the  night  that  he  was  dead  (a  strange 
dream,  that  gave  a  dead  man  leave  to  think),  and  that 
his  lady  came  and  found  him  dead,  and  breathed  such  life 
with  kisses  in  his  lips,  that  he  revived,  and  was  an 
emperor !  And  now  that  a  messenger  came  from  Verona, 
he  thought  surely  it  was  to  confirm  some  good  news 
which  his  dreams  had  presaged.  But  when  the  contrary 
to  this  flattering  vision  appeared,  and  that  it  was  his  lady 
who  was  dead  in  truth,  whom  he  could  not  revive  by  any 
kisses,  he  ordered  horses  to  be  got  ready,  for  he  deter- 
mined that  night  to  visit  Verona,  and  to  see  his  lady  in  her 
tomb.  And  as  mischief  is  swift  to  enter  into  the  thoughts 
of  desperate  men,  he  called  to  mind  a  poor  apothecary, 
whose  shop  in  Mantua  he  had  lately  passed,  and  from  the 
beggarly  appearance  of  the  man,  who  seemed  famished, 
and  the  wretched  show  in  his  show  of  empty  boxes 
ranged  on  dirty  shelves,  and  other  tokens  of  extreme 
wretchedness,  he  had  said  at  the  time  (perhaps  having 
some  misgivings  that  his  own  disastrous  life  might  haply 
meet  with  a  conclusion  so  desperate),  '  If  a  man  were  to 
need  poison,  which  by  the  law  of  Mantua  it  is  death  to 
sell,  here  lives  a  poor  wretch  who  would  sell  it  him.' 
These  words  of  his  now  came  into  his  mind,  and  he 
sought  out  the  apothecary,  who  after  some  pretended 
scruples,  Romeo  offering  him  gold,  which  his  poverty 
could  not  resist,  sold  him  a  poison,  which,  if  he  swallowed, 
he  told  him,  if  he  had  the  strength  of  twenty  men,  would 
quickly  despatch  him. 

With  this    poison  he  set  out  for  Verona,  to  have  a 

265 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

sight  of  his  dear  lady  in  her  tomb,  meaning,  when  he  had 
satisfied  his  sight,  to  swallow  the  poison,  and  be  buried 
by  her  side.  He  reached  Verona  at  midnight,  and  found 
the  churchyard,  in  the  midst  of  which  was  situated  the 
ancient  tomb  of  the  Capulets.  He  had  provided  a  light, 
and  a  spade,  and  wrenching  iron,  and  was  proceeding  to 
break  open  the  monument,  when  he  was  interrupted  by  a 
voice,  which  by  the  name  of  vile  Montague,  bade  him 
desist  from  his  unlawful  business.  It  was  the  young 
count  Paris,  who  had  come  to  the  tomb  of  Juliet  at  that 
unseasonable  time  of  night,  to  strew  flowers  and  to  weep 
over  the  grave  of  her  that  should  have  been  his  bride. 
He  knew  not  what  an  interest  Romeo  had  in  the  dead, 
but  knowing  him  to  be  a  Montague,  and  (as  he  supposed) 
a  sworn  foe  to  all  the  Capulets,  he  judged  that  he  was  come 
by  night  to  do  some  villanous  shame  to  the  dead  bodies ; 
therefore  in  an  angry  tone  he  bade  him  desist ;  and  as  a 
criminal,  condemned  by  the  laws  of  Verona  to  die  if  he 
were  found  within  the  walls  of  the  city,  he  would  have 
apprehended  him.  Romeo  urged  Paris  to  leave  him,  and 
warned  him  by  the  fate  of  Tybalt,  who  lay  buried  there, 
not  to  provoke  his  anger,  or  draw  down  another  sin  upon 
his  head,  by  forcing  him  to  kill  him.  But  the  count  in 
scorn  refused  his  warning,  and  laid  hands  on  him  as  a 
felon,  which  Romeo  resisting,  they  fought,  and  Paris  fell. 
When  Romeo,  by  the  help  of  a  light,  came  to  see  who  it 
was  that  he  had  slain,  that  it  was  Paris,  who  (he  learned  in 
his  way  from  Mantua)  should  have  married  Juliet,  he  took 
the  dead  youth  by  the  hand,  as  one  whom  misfortune  had 
made  a  companion,  and  said  that  he  would  bury  him  in  a 
triumphal  grave,  meaning  in  Juliet's  grave,  which  he  now 
opened ;  and  there  lay  his  lady,  as  one  whom  death  had 
no  power  upon  to  change  a  feature  or  complexion,  in  her 
matchless  beauty ;  or  as  if  Death  were  amorous,  and  the 
266 


ROMEO  AND  JULIET 

lean  abhorred  monster  kept  her  there  for  his  delight; 
for  she  lay  yet  fresh  and  blooming,  as  she  had  fallen  to 
sleep  when  she  swallowed  that  benumbing  potion :  and 
near  her  lay  Tybalt  in  his  bloody  shroud,  whom  Romeo 
seeing,  begged  pardon  of  his  lifeless  corse,  and  for  Juliet's 
sake  called  him  cousin,  and  said  that  he  was  about  to  do 
him  a  favour  by  putting  his  enemy  to  death.  Here 
Romeo  took  his  last  leave  of  his  lady's  lips,  kissing  them ; 
and  here  he  shook  the  burden  of  his  cross  stars  from  his 
weary  body,  swallowing  that  poison  which  the  apothecary 
had  sold  him,  whose  operation  was  fatal  and  real,  not  like 
that  dissembling  potion  which  Juliet  had  swallowed,  the 
effect  of  which  was  now  nearly  expiring,  and  she  about 
to  awake  to  complain  that  Romeo  had  not  kept  his  time, 
or  that  he  had  come  too  soon. 

For  now  the  hour  was  arrived  at  which  the  friar  had 
promised  that  she  should  awake  ;  and  he,  having  learned 
that  his  letters  which  he  had  sent  to  Mantua,  by  some 
unlucky  detention  of  the  messenger,  had  never  reached 
Romeo,  came  himself,  provided  with  a  pickaxe  and 
lantern,  to  deliver  the  lady  from  her  confinement ;  but 
he  was  surprised  to  find  a  light  already  burning  in 
the  Capulets'  monument,  and  to  see  swords  and  blood 
near  it,  and  Romeo  and  Paris  lying  breathless  by  the 
monument. 

Before  he  could  entertain  a  conjecture,  to  imagine 
how  these  fatal  accidents  had  fallen  out,  Juliet  awoke 
out  of  her  trance,  and  seeing  the  friar  near  her,  she 
remembered  the  place  where  she  was,  and  the  occasion 
of  her  being  there,  and  asked  for  Romeo,  but  the  friar, 
hearing  a  noise,  bade  her  come  out  of  that  place  of  death, 
and  of  unnatural  sleep,  for  a  greater  power  than  they 
could  contradict  had  thwarted  their  intents ;  and  being 
frightened  by  the  noise  of  people  coming,  he  fled :  but 

267 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

when  Juliet  saw  the  cup  closed  in  her  true  love's  hands, 
she  guessed  that  poison  had  been  the  cause  of  his  end,  and 
she  would  have  swallowed  the  dregs  if  any  had  been  left, 
and  she  kissed  his  still  warm  lips  to  try  if  any  poison 
yet  did  hang  upon  them ;  then  hearing  a  nearer  noise  of 
people  coming,  she  quickly  unsheathed  a  dagger  which  she 
wore,  and  stabbing  herself,  died  by  her  true  Romeo's  side. 

The  watch  by  this  time  had  come  up  to  the  place. 
A  page  belonging  to  count  Paris,  who  had  witnessed 
the  fight  between  his  master  and  Romeo,  had  given  the 
alarm,  which  had  spread  among  the  citizens,  who  went 
up  and  down  the  streets  of  Verona  confusedly  exclaim- 
ing, A  Paris !  a  Romeo !  a  Juliet !  as  the  rumour  had 
imperfectly  reached  them,  till  the  uproar  brought  lord 
Montague  and  lord  Capulet  out  of  their  beds,  with 
the  prince,  to  inquire  into  the  causes  of  the  disturbance. 
The  friar  had  been  apprehended  by  some  of  the  watch, 
coming  from  the  churchyard,  trembling,  sighing,  and  weep- 
ing, in  a  suspicious  manner.  A  great  multitude  being 
assembled  at  the  Capulets'  monument,  the  friar  was  de- 
manded by  the  prince  to  deliver  what  he  knew  of  these 
strange  and  disastrous  accidents. 

And  there,  in  the  presence  of  the  old  lords  Montague 
and  Capulet,  he  faithfully  related  the  story  of  their 
children's  fatal  love,  the  part  he  took  in  promoting  their 
marriage,  in  the  hope  in  that  union  to  end  the  long 
quarrels  between  their  families  :  how  Romeo,  there  dead, 
was  husband  to  Juliet ;  and  Juliet,  there  dead,  was 
Romeo's  faithful  wife ;  how  before  he  could  find  a  fit 
opportunity  to  divulge  their  marriage,  another  match  was 
projected  for  Juliet,  who,  to  avoid  the  crime  of  a  second 
marriage,  swallowed  the  sleeping  draught  (as  he  advised), 
and  all  thought  her  dead;  how  meantime  he  wrote  to 
Romeo,  to  come  and  take  her  thence  when  the  force  of 
268 


ROMEO  AND  JULIET 

the  potion  should  cease,  and  by  what  unfortunate  mis- 
carriage of  the  messenger  the  letters  never  reached 
Romeo :  further  than  this  the  friar  could  not  follow  the 
story,  nor  knew  more  than  that  coming  himself,  to 
deliver  Juliet  from  that  place  of  death,  he  found  the 
count  Paris  and  Romeo  slain.  The  remainder  of  the 
transactions  was  supplied  by  the  narration  of  the  page 
who  had  seen  Paris  and  Romeo  fight,  and  by  the  servant 
who  came  with  Romeo  from  Verona,  to  whom  this  faith- 
ful lover  had  given  letters  to  be  delivered  to  his  father  in 
the  event  of  his  death,  which  made  good  the  friar's  words, 
confessing  his  marriage  with  Juliet,  imploring  the  for- 
giveness of  his  parents,  acknowledging  the  buying  of  the 
poison  of  the  poor  apothecary,  and  his  intent  in  coming 
to  the  monument,  to  die,  and  lie  with  Juliet.  All  these 
circumstances  agreed  together  to  clear  the  friar  from  any 
hand  he  could  be  supposed  to  have  in  these  complicated 
slaughters,  further  than  as  the  unintended  consequences 
of  his  own  well  meant,  yet  too  artificial  and  subtle 
contrivances. 

And  the  prince,  turning  to  these  old  lords,  Montague 
and  Capulet,  rebuked  them  for  their  brutal  and  irrational 
enmities,  and  showed  them  what  a  scourge  Heaven  had 
laid  upon  such  offences,  that  it  had  found  means  even 
through  the  love  of  their  children  to  punish  their  un- 
natural hate.  And  these  old  rivals,  no  longer  enemies, 
agreed  to  bury  their  long  strife  in  their  children's  graves ; 
and  lord  Capulet  requested  lord  Montague  to  give  him 
his  hand,  calling  him  by  the  name  of  brother,  as  if  in 
acknowledgment  of  the  union  of  their  families,  by  the 
marriage  of  the  young  Capulet  and  Montague  ;  and  say- 
ing that  lord  Montague's  hand  (in  token  of  reconcilement) 
was  all  he  demanded  for  his  daughter's  jointure  :  but  lord 
Montague  said  he  would  give  him  more,  for  he  would 

269 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

raise  her  a  statue  of  pure  gold,  that  while  Verona 
kept  its  name,  no  figure  should  be  so  esteemed  for  its 
richness  and  workmanship  as  that  of  the  true  and  faithful 
Juliet.  And  lord  Capulet  in  return  said  that  he  would 
raise  another  statue  to  Romeo.  So  did  these  poor  old 
lords,  when  it  was  too  late,  strive  to  outgo  each  other  in 
mutual  courtesies :  while  so  deadly  had  been  their  rage  and 
enmity  in  past  times,  that  nothing  but  the  fearful  over- 
throw of  their  children  (poor  sacrifices  to  their  quarrels 
and  dissensions)  could  remove  the  rooted  hates  and 
jealousies  of  the  noble  families. 


270 


O 

m 


' 


.        pq 
0      Q 


0   £ 

s   g 
j 


HAMLET 


HAMLET,   PRINCE   OF   DENMARK 

GERTRUDE,  queen  of  Denmark,  becoming  a  widow  by 
the  sudden  death  of  King  Hamlet,  in  less  than  two 
months  after  his  death  married  his  brother  Claudius, 
which  was  noted  by  all  people  at  the  time  for  a  strange 
act  of  indiscretion,  or  unfeelingness,  or  worse :  for  this 
Claudius  did  no  ways  resemble  her  late  husband  in  the 
qualities  of  his  person  or  his  mind,  but  was  as  contemptible 
in  outward  appearance,  as  he  was  base  and  unworthy  in 
disposition ;  and  suspicions  did  not  fail  to  arise  in  the 
minds  of  some,  that  he  had  privately  made  away  with  his 
brother,  the  late  king,  with  the  view  of  marrying  his 
widow,  and  ascending  the  throne  of  Denmark,  to  the 
exclusion  of  young  Hamlet,  the  son  of  the  buried  king, 
and  lawful  successor  to  the  throne. 

But  upon  no  one  did  this  unadvised  action  of  the 
queen  make  such  impression  as  upon  this  young  prince, 
who  loved  and  venerated  the  memory  of  his  dead  father 
almost  to  idolatry,  and  being  of  a  nice  sense  of  honour, 
and  a  most  exquisite  practiser  of  propriety  himself,  did 
sorely  take  to  heart  this  unworthy  conduct  of  his  mother 
Gertrude :  insomuch  that,  between  grief  for  his  father's 
death  and  shame  for  his  mother's  marriage,  this  young 
prince  was  overclouded  with  a  deep  melancholy,  and  lost 
all  his  mirth  and  all  his  good  looks ;  all  his  customary 
pleasure  in  books  forsook  him,  his  princely  exercises  and 
sports,  proper  to  his  youth,  were  no  longer  acceptable 


271 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

he  grew  weary  of  the  wrorld,  which  seemed  to  him  an 
imweeded  garden,  where  all  the  wholesome  flowers  were 
choked  up,  and  nothing  but  weeds  could  thrive.  Not 
that  the  prospect  of  exclusion  from  the  throne,  his  lawful 
inheritance,  weighed  so  much  upon  his  spirits,  though 
that  to  a  young  and  high-minded  prince  was  a  bitter 
wound  and  a  sore  indignity ;  but  what  so  galled  him,  and 
took  away  all  his  cheerful  spirits,  was,  that  his  mother  had 
shown  herself  so  forgetful  to  his  father's  memory  :  and 
such  a  father!  who  had  been  to  her  so  loving  and  so 
gentle  a  husband !  and  then  she  always  appeared  as 
loving  and  obedient  a  wife  to  him,  and  would  hang  upon 
him  as  if  her  affection  grew  to  him  :  and  now  within  two 
months,  or  as  it  seemed  to  young  Hamlet,  less  than  twro 
months,  she  had  married  again,  married  his  uncle,  her 
dear  husband's  brother,  in  itself  a  highly  improper  and 
unlawful  marriage,  from  the  nearness  of  relationship,  but 
made  much  more  so  by  the  indecent  haste  with  which  it 
was  concluded,  and  the  unkingly  character  of  the  man 
whom  she  had  chosen  to  be  the  partner  of  her  throne  and 
bed.  This  it  wras,  which  more  than  the  loss  of  ten  king- 
doms, dashed  the  spirits  and  brought  a  cloud  over  the 
mind  of  this  honourable  young  prince. 

In  vain  was  all  that  his  mother  Gertrude  or  the  king 
could  do  to  contrive  to  divert  him ;  he  still  appeared  in 
court  in  a  suit  of  deep  black,  as  mourning  for  the  king 
his  father's  death,  which  mode  of  dress  he  had  never  laid 
aside,  not  even  in  compliment  to  his  mother  upon  the 
day  she  was  married,  nor  could  he  be  brought  to  join  in 
any  of  the  festivities  or  rejoicings  of  that  (as  appeared  to 
him)  disgraceful  day. 

What  mostly  troubled  him  was  an  uncertainty  about 
the  manner  of  his  father's  death.  It  was  given  out  by 
Claudius  that  a  serpent  had  stung  him;  but  young 
272 


HAMLET 

Hamlet  had  shrewd  suspicions  that  Claudius  himself  was 
the  serpent ;  in  plain  English,  that  he  had  murdered  him 
for  his  crown,  and  that  the  serpent  who  stung  his  father 
did  now  sit  on  the  throne. 

How  far  he  was  right  in  this  conjecture,  and  what  he 
ought  to  think  of  his  mother,  how  far  she  was  privy  to 
this  murder,  and  whether  by  her  consent  or  knowledge, 
or  without,  it  came  to  pass,  were  the  doubts  which  con- 
tinually harassed  and  distracted  him. 

A  rumour  had  reached  the  ear  of  young  Hamlet,  that 
an  apparition,  exactly  resembling  the  dead  king  his  father, 
had  been  seen  by  the  soldiers  upon  watch,  on  the  platform 
before  the  palace  at  midnight,  for  two  or  three  nights 
successively.  The  figure  came  constantly  clad  in  the 
same  suit  of  armour,  from  head  to  foot,  which  the  dead 
king  was  known  to  have  worn  :  and  they  who  saw  it 
(Hamlet's  bosom  friend  Horatio  was  one)  agreed  in  their 
testimony  as  to  the  time  and  manner  of  its  appearance : 
that  it  came  just  as  the  clock  struck  twelve ;  that  it 
looked  pale,  with  a  face  more  of  sorrow  than  of  anger ; 
that  its  beard  was  grisly,  and  the  colour  a  sable  silvered, 
as  they  had  seen  it  in  his  lifetime :  that  it  made  no 
answer  when  they  spoke  to  it ;  yet  once  they  thought  it 
lifted  up  its  head,  and  addressed  itself  to  motion,  as  if  it 
were  about  to  speak ;  but  in  that  moment  the  morning  cock 
crew,  and  it  shrunk  in  haste  away,  and  vanished  out  of 
their  sight. 

The  young  prince,  strangely  amazed  at  their  relation, 
which  was  too  consistent  and  agreeing  with  itself  to  dis- 
believe, concluded  that  it  was  his  father's  ghost  which 
they  had  seen,  and  determined  to  take  his  watch  with  the 
soldiers  that  night,  that  he  might  have  a  chance  of  seeing 
it ;  for  he  reasoned  with  himself,  that  such  an  appearance 
did  not  come  for  nothing,  but  that  the  ghost  had  some- 
s  273 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

thing  to  impart,  and  though  it  had  been  silent  hitherto, 
yet  it  would  speak  to  him.  And  he  waited  with  im- 
patience for  the  coming  of  night. 

When  night  came  he  took  his  stand  with  Horatio, 
and  Marcellus,  one  of  the  guard,  upon  the  platform, 
where  this  apparition  was  accustomed  to  walk :  and  it 
being  a  cold  night,  and  the  air  unusually  raw  and  nipping, 
Hamlet  and  Horatio  and  their  companion  fell  into  some 
talk  about  the  coldness  of  the  night,  which  was  suddenly 
broken  off  by  Horatio  announcing  that  the  ghost  was 
coming. 

At  the  sight  of  his  father's  spirit,  Hamlet  was  struck 
with  a  sudden  surprise  and  fear.  He  at  first  called  upon 
the  angels  and  heavenly  ministers  to  defend  them,  for  he 
knew  not  whether  it  were  a  good  spirit  or  bad ;  whether 
it  came  for  good  or  evil :  but  he  gradually  assumed  more 
courage ;  and  his  father  (as  it  seemed  to  him)  looked 
upon  him  so  piteously,  and  as  it  were  desiring  to  have 
conversation  with  him,  and  did  in  all  respects  appear  so 
like  himself  as  he  was  when  he  lived,  that  Hamlet  could 
not  help  addressing  him  :  he  called  him  by  his  name, 
Hamlet,  King,  Father !  and  conjured  him  that  he  would 
tell  the  reason  why  he  had  left  his  grave,  where  they  had 
seen  him  quietly  bestowed,  to  come  again  and  visit  the 
earth  and  the  moonlight:  and  besought  him  that  he 
would  let  them  know  if  there  was  anything  which  they 
could  do  to  give  peace  to  his  spirit.  And  the  ghost 
beckoned  to  Hamlet,  that  he  should  go  with  him  to  some 
more  removed  place,  where  they  might  be  alone ;  and 
Horatio  and  Marcellus  would  have  dissuaded  the  young 
prince  from  following  it,  for  they  feared  lest  it  should  be 
some  evil  spirit,  who  would  tempt  him  to  the  neighbour- 
ing sea,  or  to  the  top  of  some  dreadful  cliff,  and  there  put 
on  some  horrible  shape  which  might  deprive  the  prince  of 
274 


HAMLET 

his  reason.  But  their  counsels  and  entreaties  could  not 
alter  Hamlet's  determination,  who  cared  too  little  about 
life  to  fear  the  losing  of  it ;  and  as  to  his  soul,  he  said, 
what  could  the  spirit  do  to  that,  being  a  thing  immortal 
as  itself?  And  he  felt  as  hardy  as  a  lion,  and  bursting 
from  them,  who  did  all  they  could  to  hold  him,  he 
followed  whithersoever  the  spirit  led  him. 

And  when  they  were  alone  together,  the  spirit  broke 
silence,  and  told  him  that  he  was  the  ghost  of  Hamlet, 
his  father,  who  had  been  cruelly  murdered,  and  he  told 
the  manner  of  it ;  that  it  was  done  by  his  own  brother 
Claudius,  Hamlet's  uncle,  as  Hamlet  had  already  but  too 
much  suspected,  for  the  hope  of  succeeding  to  his  bed 
and  crown.  That  as  he  was  sleeping  in  his  garden,  his 
custom  always  in  the  afternoon,  his  treasonous  brother 
stole  upon  him  in  his  sleep,  and  poured  the  juice  of 
poisonous  henbane  into  his  ears,  which  has  such  an 
antipathy  to  the  life  of  man,  that  swift  as  quicksilver  it 
courses  through  all  the  veins  of  the  body,  baking  up  the 
blood,  and  spreading  a  crustlike  leprosy  all  over  the  skin : 
thus  sleeping,  by  a  brother's  hand  he  was  cut  off  at  once 
from  his  crown,  his  queen,  and  his  life :  and  he  adjured 
Hamlet,  if  he  did  ever  his  dear  father  love,  that  he  would 
revenge  his  foul  murder.  And  the  ghost  lamented  to  his 
son,  that  his  mother  should  so  fall  off  from  virtue,  as  to 
prove  false  to  the  wedded  love  of  her  first  husband,  and 
to  marry  his  murderer ;  but  he  cautioned  Hamlet,  how- 
soever he  proceeded  in  his  revenge  against  his  wicked 
uncle,  by  no  means  to  act  any  violence  against  the  person 
of  his  mother,  but  to  leave  her  to  heaven,  and  to  the 
stings  and  thorns  of  conscience.  And  Hamlet  promised 
to  observe  the  ghost's  direction  in  all  things,  and  the 
ghost  vanished. 

And  when    Hamlet   was   left   alone,   he   took   up   a 

275 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

solemn  resolution,  that  all  he  had  in  his  memory,  all  that 
he  had  ever  learned  by  books  or  observation,  should  be 
instantly  forgotten  by  him,  and  nothing  live  in  his  brain 
but  the  memory  of  what  the  ghost  had  told  him,  and 
enjoined  him  to  do.  And  Hamlet  related  the  particulars 
of  the  conversation  which  had  passed  to  none  but  his 
dear  friend  Horatio ;  and  he  enjoined  both  to  him  and 
Marcellus  the  strictest  secrecy  as  to  what  they  had  seen 
that  night. 

The  terror  which  the  sight  of  the  ghost  had  left  upon 
the  senses  of  Hamlet,  he  being  weak  and  dispirited 
before,  almost  unhinged  his  mind,  and  drove  him  beside 
his  reason.  And  he,  fearing  that  it  would  continue  to 
have  this  effect,  which  might  subject  him  to  observation, 
and  set  his  uncle  upon  his  guard,  if  he  suspected  that  he 
was  meditating  anything  against  him,  or  that  Hamlet 
really  knew  more  of  his  father's  death  than  he  professed, 
took  up  a  strange  resolution,  from  that  time  to  counter- 
feit as  if  he  were  really  and  truly  mad ;  thinking  that  he 
would  be  less  an  object  of  suspicion  when  his  uncle 
should  believe  him  incapable  of  any  serious  project,  and 
that  his  real  perturbation  of  mind  would  be  best  covered 
and  pass  concealed  under  a  disguise  of  pretended  lunacy. 

From  this  time  Hamlet  affected  a  certain  wildness 
and  strangeness  in  his  apparel,  his  speech,  and  behaviour, 
and  did  so  excellently  counterfeit  the  madman,  that  the 
king  and  queen  were  both  deceived,  and  not  thinking  his 
grief  for  his  father's  death  a  sufficient  cause  to  produce 
such  a  distemper,  for  they  knew  not  of  the  appearance  of 
the  ghost,  they  concluded  that  his  malady  was  love,  and 
they  thought  they  had  found  out  the  object. 

Before  Hamlet  fell  into  the  melancholy  way  which 
has  been  related,  he  had  dearly  loved  a  fair  maid  called 
Ophelia,  the  daughter  of  Polonius,  the  king's  chief 
276 


HAMLET 

counsellor  in  affairs  of  state.  He  had  sent  her  letters  and 
rings,  and  made  many  tenders  of  his  affection  to  her,  and 
importuned  her  with  love  in  honourable  fashion  :  and  she 
had  given  belief  to  his  vows  and  importunities.  But  the 
melancholy  which  he  fell  into  latterly  had  made  him 
neglect  her,  and  from  the  time  he  conceived  the  project 
of  counterfeiting  madness,  he  affected  to  treat  her  with 
unkindness,  and  a  sort  of  rudeness :  but  she,  good  lady, 
rather  than  reproach  him  with  being  false  to  her,  per- 
suaded herself  that  it  was  nothing  but  the  disease  in  his 
mind,  and  no  settled  unkindness,  which  had  made  him 
less  observant  of  her  than  formerly  ;  and  she  compared 
the  faculties  of  his  once  noble  mind  and  excellent  under- 
standing, impaired  as  they  were  with  the  deep  melancholy 
that  oppressed  him,  to  sweet  bells  which  in  themselves 
are  capable  of  most  exquisite  music,  but  when  jangled 
out  of  tune,  or  rudely  handled,  produce  only  a  harsh  and 
unpleasing  sound. 

Though  the  rough  business  which  Hamlet  had  in 
hand,  the  revenging  of  his  father's  death  upon  his 
murderer,  did  not  suit  with  the  playful  state  of  courtship, 
or  admit  of  the  society  of  so  idle  a  passion  as  love  now 
seemed  to  him,  yet  it  could  not  hinder  but  that  soft 
thoughts  of  his  Ophelia  would  come  between,  and  in  one 
of  these  moments,  when  he  thought  that  his  treatment  of 
this  gentle  lady  had  been  unreasonably  harsh,  he  wrote 
her  a  letter  full  of  wild  starts  of  passion,  and  in  extrava- 
gant terms,  such  as  agreed  with  his  supposed  madness, 
but  mixed  with  some  gentle  touches  of  affection,  which 
could  not  but  show  to  this  honoured  lady  that  a  deep 
love  for  her  yet  lay  at  the  bottom  of  his  heart.  He  bade 
her  to  doubt  the  stars  were  fire,  and  to  doubt  that  the 
sun  did  move,  to  doubt  truth  to  be  a  liar,  but  never  to 
doubt  that  he  loved ;  with  more  of  such  extravagant 

277 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

phrases.  This  letter  Ophelia  dutifully  showed  to  her 
father,  and  the  old  man  thought  himself  bound  to  com- 
municate it  to  the  king  and  queen,  who  from  that  time 
supposed  that  the  true  cause  of  Hamlet's  madness  was 
love.  And  the  queen  wished  that  the  good  beauties  of 
Ophelia  might  be  the  happy  cause  of  his  wildness,  for  so 
she  hoped  that  her  virtues  might  happily  restore  him  to 
his  accustomed  way  again,  to  both  their  honours. 

But  Hamlet's  malady  lay  deeper  than  she  supposed, 
or  than  could  be  so  cured.  His  father's  ghost,  which  he 
had  seen,  still  haunted  his  imagination,  and  the  sacred 
injunction  to  revenge  his  murder  gave  him  no  rest  till  it 
was  accomplished.  Every  hour  of  delay  seemed  to  him  a 
sin,  and  a  violation  of  his  father's  commands.  Yet  how 
to  compass  the  death  of  the  king,  surrounded  as  he 
constantly  was  with  his  guards,  was  no  easy  matter.  Or 
if  it  had  been,  the  presence  of  the  queen,  Hamlet's 
mother,  who  was  generally  with  the  king,  was  a  restraint 
upon  his  purpose,  which  he  could  not  break  through. 
Besides,  the  very  circumstance  that  the  usurper  was  his 
mother's  husband  filled  him  with  some  remorse,  and  still 
blunted  the  edge  of  his  purpose.  The  mere  act  of 
putting  a  fellow- creature  to  death  was  in  itself  odious  and 
terrible  to  a  disposition  naturally  so  gentle  as  Hamlet's 
was.  His  very  melancholy,  and  the  dejection  of  spirits 
he  had  so  long  been  in,  produced  an  irrcsoluteness  and 
wavering  of  purpose,  which  kept  him  from  proceeding  to 
extremities.  Moreover,  he  could  not  help  having  some 
scruples  upon  his  mind,  whether  the  spirit  which  he  had 
seen  was  indeed  his  father,  or  whether  it  might  not  be 
the  devil,  who  he  had  heard  has  power  to  take  any  form 
he  pleases,  and  who  might  have  assumed  his  father's 
shape  only  to  take  advantage  of  his  weakness  and  his 
melancholy,  to  drive  him  to  the  doing  of  so  desperate  an 
278 


HAMLET 

act  as  murder.  And  he  determined  that  he  would  have 
more  certain  grounds  to  go  upon  than  a  vision,  or  appari- 
tion, which  might  be  a  delusion. 

While  he  was  in  this  irresolute  mind  there  came  to 
the  court  certain  players,  in  whom  Hamlet  formerly  used 
to  take  delight,  and  particularly  to  hear  one  of  them 
speak  a  tragical  speech,  describing  the  death  of  old 
Priam,  King  of  Troy,  with  the  grief  of  Hecuba  his 
queen.  Hamlet  welcomed  his  old  friends,  the  players, 
and  remembering  how  that  speech  had  formerly  given 
him  pleasure,  requested  the  player  to  repeat  it ;  which 
he  did  in  so  lively  a  manner,  setting  forth  the  cruel 
murder  of  the  feeble  old  king,  with  the  destruction  of 
his  people  and  city  by  fire,  and  the  mad  grief  of  the  old 
queen,  running  barefoot  up  and  down  the  palace,  with 
a  poor  clout  upon  that  head  where  a  crown  had  been, 
and  with  nothing  but  a  blanket  upon  her  loins,  snatched 
up  in  haste,  where  she  had  worn  a  royal  robe ;  that  not 
only  it  drew  tears  from  all  that  stood  by,  who  thought 
they  saw  the  real  scene,  so  lively  was  it  represented,  but 
even  the  player  himself  delivered  it  with  a  broken  voice 
and  real  tears.  This  put  Hamlet  upon  thinking,  if  that 
player  could  so  work  himself  up  to  passion  by  a  mere 
fictitious  speech,  to  weep  for  one  that  he  had  never  seen, 
for  Hecuba,  that  had  been  dead  so  many  hundred  years, 
how  dull  was  he,  who  having  a  real  motive  and  cue  for 
passion,  a  real  king  and  a  dear  father  murdered,  was 
yet  so  little  moved,  that  his  revenge  all  this  while  had 
seemed  to  have  slept  in  dull  and  muddy  forgetfulness ! 
and  while  he  meditated  on  actors  and  acting,  and  the 
powerful  effects  which  a  good  play,  represented  to  the 
life,  has  upon  the  spectator,  he  remembered  the  instance 
of  some  murderer,  who  seeing  a  murder  on  the  stage, 
was  by  the  mere  force  of  the  scene  and  resemblance  of 

279 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

circumstances  so  affected,  that  on  the  spot  he  confessed 
the  crime  which  he  had  committed.  And  he  determined 
that  these  players  should  play  something  like  the  murder 
of  his  father  before  his  uncle,  and  he  would  watch 
narrowly  what  effect  it  might  have  upon  him,  and  from 
his  looks  he  would  be  able  to  gather  with  more  certainty 
if  he  were  the  murderer  or  not.  To  this  effect  he  ordered 
a  play  to  be  prepared,  to  the  representation  of  which  he 
invited  the  king  and  queen. 

The  story  of  the  play  was  of  a  murder  done  in  Vienna 
upon  a  duke.  The  duke's  name  was  Gonzago,  his  wife 
Baptista.  The  play  showed  how  one  Lucianus,  a  near 
relation  to  the  duke,  poisoned  him  in  his  garden  for  his 
estate,  and  how  the  murderer  in  a  short  time  after  got 
the  love  of  Gonzago's  wife. 

At  the  representation  of  this  play,  the  king,  who  did 
not  know  the  trap  which  was  laid  for  him,  was  present, 
with  his  queen  and  the  whole  court :  Hamlet  sitting 
attentively  near  him  to  observe  his  looks.  The  play 
began  with  a  conversation  between  Gonzago  and  his 
wife,  in  which  the  lady  made  many  protestations  of  love, 
and  of  never  marrying  a  second  husband,  if  she  should 
outlive  Gonzago ;  wishing  she  might  be  accursed  if  she 
ever  took  a  second  husband,  and  adding  that  no  woman 
did  so,  but  those  wicked  women  who  kill  their  first 
husbands.  Hamlet  observed  the  king  his  uncle  change 
colour  at  this  expression,  and  that  it  was  as  bad  as 
wormwood  both  to  him  and  to  the  queen.  But  when 
Lucianus,  according  to  the  story,  came  to  poison  Gon- 
zago sleeping  in  the  garden,  the  strong  resemblance 
which  it  bore  to  his  own  wicked  act  upon  the  late  king, 
his  brother,  whom  he  had  poisoned  in  his  garden,  so 
struck  upon  the  conscience  of  this  usurper,  that  he  was 
unable  to  sit  out  the  rest  of  the  play,  but  on  a  sudden 
280 


HAMLET 

calling  for  lights  to  his  chamber,  and  affecting  or  partly 
feeling  a  sudden  sickness,  he  abruptly  left  the  theatre. 
The  king  being  departed,  the  play  was  given  over.  Now 
Hamlet  had  seen  enough  to  be  satisfied  that  the  words 
of  the  ghost  were  true,  and  no  illusion ;  and  in  a  fit  of 
gaiety,  like  that  which  comes  over  a  man  who  suddenly 
has  some  great  doubt  or  scruple  resolved,  he  swore  to 
Horatio,  that  he  would  take  the  ghost's  word  for  a 
thousand  pounds.  But  before  he  could  make  up  his 
resolution  as  to  what  measures  of  revenge  he  should  take, 
now  he  was  certainly  informed  that  his  uncle  was  his 
father's  murderer,  he  was  sent  for  by  the  queen  his 
mother,  to  a  private  conference  in  her  closet. 

It  was  by  desire  of  the  king  that  the  queen  sent  for 
Hamlet,  that  she  might  signify  to  her  son  how  much 
his  late  behaviour  had  displeased  them  both,  and  the 
king,  wishing  to  know  all  that  passed  at  that  conference, 
and  thinking  that  the  too  partial  report  of  a  mother 
might  let  slip  some  part  of  Hamlet's  words,  which  it 
might  much  import  the  king  to  know,  Polonius,  the  old 
counsellor  of  state,  was  ordered  to  plant  himself  behind 
the  hangings  in  the  queen's  closet,  where  he  might  un- 
seen hear  all  that  passed.  This  artifice  was  particularly 
adapted  to  the  disposition  of  Polonius,  who  was  a  man 
grown  old  in  crooked  maxims  and  policies  of  state, 
and  delighted  to  get  at  the  knowledge  of  matters  in  an 
indirect  and  cunning  way. 

Hamlet  being  come  to  his  mother,  she  began  to  tax 
him  in  the  roundest  way  with  his  actions  and  behaviour, 
and  she  told  him  that  he  had  given  great  offence  to  his 
father,  meaning  the  king,  his  uncle,  whom,  because  he 
had  married  her,  she  called  Hamlet's  father.  Hamlet, 
sorely  indignant  that  she  should  give  so  dear  and 
honoured  a  name  as  father  seemed  to  him,  to  a  wretch 

281 


TALES   FROM  SHAKSPEARE 

who  was  indeed  no  better  than  the  murderer  of  his  true 
father,  with  some  sharpness  replied,  4  Mother,  you  have 
much  offended  my  father'  The  queen  said  that  was 
but  an  idle  answer.  '  As  good  as  the  question  deserved,' 
said  Hamlet.  The  queen  asked  him  if  he  had  forgotten 
who  it  was  he  was  speaking  to  ?  '  Alas ! '  replied  Hamlet, 
'  I  wish  I  could  forget.  You  are  the  queen,  your  hus- 
band's brother's  wife ;  and  you  are  my  mother :  I  wish 
you  were  not  what  you  are.'  '  Nay,  then,'  said  the 
queen,  '  if  you  show  me  so  little  respect,  I  will  set  those 
to  you  that  can  speak,'  and  was  going  to  send  the  king 
or  Polonius  to  him.  But  Hamlet  would  not  let  her  go, 
now  he  had  her  alone,  till  he  had  tried  if  his  words  could 
not  bring  her  to  some  sense  of  her  wicked  life ;  and, 
taking  her  by  the  wrist,  he  held  her  fast,  and  made  her 
sit  down.  She,  affrighted  at  his  earnest  manner,  and 
fearful  lest  in  his  lunacy  he  should  do  her  a  mischief, 
cried  out,  and  a  voice  was  heard  from  behind  the  hang- 
ings, '  Help,  help,  the  queen ! '  which  Hamlet  hearing, 
and  verily  thinking  that  it  was  the  king  himself  there 
concealed,  he  drew  his  sword  and  stabbed  at  the  place 
where  the  voice  came  from,  as  he  would  have  stabbed 
a  rat  that  ran  there,  till  the  voice  ceasing,  he  concluded 
the  person  to  be  dead.  But  when  he  dragged  for  the 
body,  it  was  not  the  king,  but  Polonius,  the  old  officious 
counsellor,  that  had  planted  himself  as  a  spy  behind  the 
hangings.  *  Oh  me  ! '  exclaimed  the  queen,  '  what  a  rash 
and  bloody  deed  have  you  done ! '  'A  bloody  deed, 
mother,'  replied  Hamlet,  '  but  not  so  bad  as  yours,  who 
killed  a  king,  and  married  his  brother.'  Hamlet  had 
gone  too  far  to  leave  off  here.  He  was  now  in  the 
humour  to  speak  plainly  to  his  mother,  and  he  pursued 
it.  And  though  the  faults  of  parents  are  to  be  tenderly 
treated  by  their  children,  yet  in  the  case  of  great  crimes 
282 


HAMLET 

the  son  may  have  leave  to  speak  even  to  his  own  mother 
with  some  harshness,  so  as  that  harshness  is  meant  for 
her  good,  and  to  turn  her  from  her  wicked  ways,  and 
not  done  for  the  purpose  of  upbraiding.  And  now  this 
virtuous  prince  did  in  moving  terms  represent  to  the 
queen  the  heinousness  of  her  offence,  in  being  so  forgetful 
of  the  dead  king,  his  father,  as  in  so  short  a  space  of 
time  to  marry  with  his  brother  and  reputed  murderer: 
such  an  act  as,  after  the  vows  which  she  had  sworn  to 
her  first  husband,  was  enough  to  make  all  vows  of  women 
suspected,  and  all  virtue  to  be  accounted  hypocrisy, 
wedding  contracts  to  be  less  than  gamesters'  oaths,  and 
religion  to  be  a  mockery  and  a  mere  form  of  words.  He 
said  she  had  done  such  a  deed,  that  the  heavens  blushed 
at  it,  and  the  earth  was  sick  of  her  because  of  it.  And 
he  showed  her  two  pictures,  the  one  of  the  late  king,  her 
first  husband,  and  the  other  of  the  present  king,  her 
second  husband,  and  he  bade  her  mark  the  difference; 
what  a  grace  was  on  the  brow  of  his  father,  how  like 
a  god  he  looked !  the  curls  of  Apollo,  the  forehead  of 
Jupiter,  the  eye  of  Mars,  and  a  posture  like  to  Mercury 
newly  alighted  on  some  heaven-kissing  hill !  this  man, 
he  said,  had  been  her  husband.  And  then  he  showed 
her  whom  she  had  got  in  his  stead :  how  like  a  blight 
or  a  mildew  he  looked,  for  so  he  had  blasted  his  whole- 
some brother.  And  the  queen  was  sore  ashamed  that 
he  should  so  turn  her  eyes  inward  upon  her  soul,  which 
she  now  saw  so  black  and  deformed.  And  he  asked  her 
how  she  could  continue  to  live  with  this  man,  and  be  a 
wife  to  him,  who  had  murdered  her  first  husband,  and 

got  the  crown  by  as  false  means  as  a  thief and  just 

as  he  spoke,  the  ghost  of  his  father,  such  as  he  was  in 
his  lifetime,  and  such  as  he  had  lately  seen  it,  entered 
the  room,  and  Hamlet,  in  great  terror,  asked  what  it 

283 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

would  have ;  and  the  ghost  said  that  it  came  to  remind 
him  of  the  revenge  he  had  promised,  which  Hamlet 
seemed  to  have  forgot;  and  the  ghost  bade  him  speak 
to  his  mother,  for  the  grief  and  terror  she  was  in  would 
else  kill  her.  It  then  vanished,  and  was  seen  by  none 
but  Hamlet,  neither  could  he  by  pointing  to  where  it 
stood,  or  by  any  description,  make  his  mother  perceive 
it ;  who  was  terribly  frightened  all  this  while  to  hear 
him  conversing,  as  it  seemed  to  her,  with  nothing;  and 
she  imputed  it  to  the  disorder  of  his  mind.  But  Hamlet 
begged  her  not  to  flatter  her  wicked  soul  in  such  a 
manner  as  to  think  that  it  was  his  madness,  and  not  her 
own  offences,  which  had  brought  his  father's  spirit  again 
on  the  earth.  And  he  bade  her  feel  his  pulse,  how  tem- 
perately it  beat,  not  like  a  madman's.  And  he  begged 
of  her  with  tears,  to  confess  herself  to  heaven  for  what 
was  past,  and  for  the  future  to  avoid  the  company  of 
the  king,  and  be  no  more  as  a  wife  to  him :  and  when 
she  should  show  herself  a  mother  to  him,  by  respecting 
his  father's  memory,  he  would  ask  a  blessing  of  her  as 
a  son.  And  she  promising  to  observe  his  directions,  the 
conference  ended. 

And  now  Hamlet  was  at  leisure  to  consider  who  it 
was  that  in  his  unfortunate  rashness  he  had  killed :  and 
when  he  came  to  see  that  it  was  Polonius,  the  father  of 
the  lady  Ophelia,  whom  he  so  dearly  loved,  he  drew  apart 
the  dead  body,  and,  his  spirits  being  now  a  little  quieter, 
he  wept  for  what  he  had  done. 

The  unfortunate  death  of  Polonius  gave  the  king  a 
pretence  for  sending  Hamlet  out  of  the  kingdom.  He 
would  willingly  have  put  him  to  death,  fearing  him  as 
dangerous  ;  but  he  dreaded  the  people,  who  loved  Hamlet, 
and  the  queen,  who,  with  all  her  faults,  doted  upon  the 
prince,  her  son.  So  this  subtle  king,  under  pretence  of 
284 


HAMLET 

providing  for  Hamlet's  safety,  that  he  might  not  be 
called  to  account  for  Polonius'  death,  caused  him  to  be 
conveyed  on  board  a  ship  bound  for  England,  under  the 
care  of  two  courtiers,  by  whom  he  despatched  letters  to 
the  English  court,  which  in  that  time  was  in  subjec- 
tion and  paid  tribute  to  Denmark,  requiring  for  special 
reasons  there  pretended,  that  Hamlet  should  be  put  to 
death  as  soon  as  he  landed  on  English  ground.  Hamlet, 
suspecting  some  treachery,  in  the  night-time  secretly  got 
at  the  letters,  and  skilfully  erasing  his  own  name,  he  in 
the  stead  of  it  put  in  the  names  of  those  two  courtiers, 
who  had  the  charge  of  him,  to  be  put  to  death:  then 
sealing  up  the  letters,  he  put  them  into  their  place  again. 
Soon  after  the  ship  was  attacked  by  pirates,  and  a 
sea-fight  commenced ;  in  the  course  of  which  Hamlet, 
desirous  to  show  his  valour,  with  sword  in  hand  singly 
boarded  the  enemy's  vessel ;  while  his  own  ship,  in  a 
cowardly  manner,  bore  away,  and  leaving  him  to  his 
fate,  the  two  courtiers  made  the  best  of  their  way  to 
England,  charged  with  those  letters  the  sense  of  which 
Hamlet  had  altered  to  their  own  deserved  destruction. 

The  pirates,  who  had  the  prince  in  their  power, 
showed  themselves  gentle  enemies ;  and  knowing  whom 
they  had  got  prisoner,  in  the  hope  that  the  prince  might 
do  them  a  good  turn  at  court  in  recompense  for  any 
favour  they  might  show  him,  they  set  Hamlet  on  shore 
at  the  nearest  port  in  Denmark.  From  that  place 
Hamlet  wrote  to  the  king,  acquainting  him  with  the 
strange  chance  which  had  brought  him  back  to  his  own 
country,  and  saying  that  on  the  next  day  he  should 
present  himself  before  his  majesty.  When  he  got  home, 
a  sad  spectacle  offered  itself  the  first  thing  to  his  eyes. 

This  was  the  funeral  of  the  young  and  beautiful 
Ophelia,  his  once  dear  mistress.  The  wits  of  this  young 

' 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

lady  had  begun  to  turn  ever  since  her  poor  father's  death. 
That  he  should  die  a  violent  death,  and  by  the  hands  of 
the  prince  whom  she  loved,  so  affected  this  tender  young 
maid,  that  in  a  little  time  she  grew  perfectly  distracted, 
and  would  go  about  giving  flowers  away  to  the  ladies 
of  the  court,  and  saying  that  they  were  for  her  father's 
burial,  singing  songs  about  love  and  about  death,  and 
sometimes  such  as  had  no  meaning  at  all,  as  if  she  had 
no  memory  of  what  happened  to  her.  There  was  a 
willow  which  grew  slanting  over  a  brook,  and  reflected 
its  leaves  on  the  stream.  To  this  brook  she  came  one 
day  when  she  was  unwatched,  with  garlands  she  had 
been  making,  mixed  up  of  daisies  and  nettles,  flowers 
and  weeds  together ;  and  clambering  up  to  hang  her 
garland  upon  the  boughs  of  the  willow,  a  bough  broke, 
and  precipitated  this  fair  young  maid,  garland,  and  all 
that  she  had  gathered,  into  the  water,  where  her  clothes 
bore  her  up  for  a  while,  during  which  she  chanted  scraps 
of  old  tunes,  like  one  insensible  to  her  own  distress,  or 
as  if  she  were  a  creature  natural  to  that  element:  but 
long  it  was  not  before  her  garments,  heavy  with  the  wet, 
pulled  her  in  from  her  melodious  singing  to  a  muddy 
and  miserable  death.  It  was  the  funeral  of  this  fair  maid 
which  her  brother  Laertes  was  celebrating,  the  king  and 
queen  and  whole  court  being  present,  when  Hamlet 
arrived.  He  knew  not  what  all  this  show  imported,  but 
stood  on  one  side,  not  inclining  to  interrupt  the  cere- 
mony. He  saw  the  flowers  strewed  upon  her  grave,  as 
the  custom  was  in  maiden  burials,  which  the  queen  her- 
self threw  in ;  and  as  she  threw  them  she  said,  '  Sweets 
to  the  sweet !  I  thought  to  have  decked  thy  bride-bed, 
sweet  maid,  not  to  have  strewed  thy  grave.  Thou 
shouldst  have  been  my  Hamlet's  wife.'  And  he  heard 
her  brother  wish  that  violets  might  spring  from  her 
286 


HAMLET 

grave :  and  he  saw  him  leap  into  the  grave  all  frantic 
with  grief,  and  bid  the  attendants  pile  mountains  of 
earth  upon  him,  that  he  might  be  buried  with  her.  And 
Hamlet's  love  for  this  fair  maid  came  back  to  him,  and 
he  could  not  bear  that  a  brother  should  show  so  much 
transport  of  grief,  for  he  thought  that  he  loved  Ophelia 
better  than  forty  thousand  brothers.  Then  discovering 
himself,  he  leaped  into  the  grave  where  Laertes  was,  all 
as  frantic  or  more  frantic  than  he,  and  Laertes  knowing 
him  to  be  Hamlet,  who  had  been  the  cause  of  his  father's 
and  his  sister's  death,  grappled  him  by  the  throat  as  an 
enemy,  till  the  attendants  parted  them :  and  Hamlet, 
after  the  funeral,  excused  his  hasty  act  in  throwing  him- 
self into  the  grave  as  if  to  brave  Laertes ;  but  he  said 
he  could  not  bear  that  any  one  should  seem  to  outgo  him 
in  grief  for  the  death  of  the  fair  Ophelia.  And  for  the 
time  these  two  noble  youths  seemed  reconciled. 

But  out  of  the  grief  and  anger  of  Laertes  for  the  death 
of  his  father  and  Ophelia,  the  king,  Hamlet's  wicked 
uncle,  contrived  destruction  for  Hamlet.  He  set  on 
Laertes,  under  cover  of  peace  and  reconciliation,  to  chal- 
lenge Hamlet  to  a  friendly  trial  of  skill  at  fencing,  which 
Hamlet  accepting,  a  day  was  appointed  to  try  the  match. 
At  this  match  all  the  court  was  present,  and  Laertes,  by 
direction  of  the  king,  prepared  a  poisoned  weapon.  Upon 
this  match  great  wagers  were  laid  by  the  courtiers,  as  both 
Hamlet  and  Laertes  were  known  to  excel  at  this  sword- 
play  ;  and  Hamlet  taking  up  the  foils  chose  one,  not  at 
all  suspecting  the  treachery  of  Laertes,  or  being  careful 
to  examine  Laertes'  weapon,  who,  instead  of  a  foil  or 
blunted  sword,  which  the  laws  of  fencing  require,  made 
use  of  one  with  a  point,  and  poisoned.  At  first  Laertes 
did  but  play  with  Hamlet,  and  suffered  him  to  gain  some 
advantages,  which  the  dissembling  king  magnified  and 

287 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

extolled  beyond  measure,  drinking  to  Hamlet's  success, 
and  wagering  rich  bets  upon  the  issue :  but  after  a  few 
pauses,  Laertes  growing  warm  made  a  deadly  thrust  at 
Hamlet  with  his  poisoned  weapon,  and  gave  him  a  mortal 
blow.  Hamlet  incensed,  but  not  knowing  the  whole  of 
the  treachery,  in  the  scuffle  exchanged  his  own  innocent 
weapon  for  Laertes'  deadly  one,  and  with  a  thrust  of 
Laertes'  own  sword  repaid  Laertes  home,  who  was  thus 
justly  caught  in  his  own  treachery.  In  this  instant  the 
queen  shrieked  out  that  she  was  poisoned.  She  had 
inadvertently  drunk  out  of  a  bowl  which  the  king  had 
prepared  for  Hamlet,  in  case,  that  being  warm  in  fencing, 
he  should  call  for  drink :  into  this  the  treacherous  king 
had  infused  a  deadly  poison,  to  make  sure  of  Hamlet,  if 
Laertes  had  failed.  He  had  forgotten  to  warn  the  queen 
of  the  bowl,  which  she  drank  of,  and  immediately  died, 
exclaiming  with  her  last  breath  that  she  was  poisoned. 
Hamlet,  suspecting  some  treachery,  ordered  the  doors  to 
be  shut,  while  he  sought  it  out.  Laertes  told  him  to  seek 
no  farther,  for  he  was  the  traitor ;  and  feeling  his  life  go 
away  with  the  wound  which  Hamlet  had  given  him,  he 
made  confession  of  the  treachery  he  had  used,  and  how 
he  had  fallen  a  victim  to  it :  and  he  told  Hamlet  of  the 
envenomed  point,  and  said  that  Hamlet  had  not  half  an 
hour  to  live,  for  no  medicine  could  cure  him ;  and  begging 
forgiveness  of  Hamlet,  he  died,  with  his  last  words  accus- 
ing the  king  of  being  the  contriver  of  the  mischief.  When 
Hamlet  saw  his  end  draw  near,  there  being  yet  some 
venom  left  upon  the  sword,  he  suddenly  turned  upon  his 
false  uncle,  and  thrust  the  point  of  it  to  his  heart,  fulfilling 
the  promise  which  he  had  made  to  his  father's  spirit,  whose 
injunction  was  now  accomplished,  and  his  foul  murder 
revenged  upon  the  murderer.  Then  Hamlet,  feeling  his 
breath  fail  and  life  departing,  turned  to  his  dear  friend 
288 


HAMLET 

Horatio,  who  had  been  spectator  of  this  fatal  tragedy ; 
and  with  his  dying  breath  requested  him  that  he  would 
live  to  tell  his  story  to  the  world  (for  Horatio  had  made 
a  motion  as  if  he  would  slay  himself  to  accompany  the 
prince  in  death),  and  Horatio  promised  that  he  would 
make  a  true  report,  as  one  that  was  privy  to  all  the 
circumstances.  And,  thus  satisfied,  the  noble  heart  of 
Hamlet  cracked ;  and  Horatio  and  the  bystanders  with 
many  tears  commended  the  spirit  of  this  sweet  prince  to 
the  guardianship  of  angels.  For  Hamlet  was  a  loving 
and  a  gentle  prince,  and  greatly  beloved  for  his  many 
noble  and  princelike  qualities  ;  and  if  he  had  lived,  would 
no  doubt  have  proved  a  most  royal  and  complete  king  to 
Denmark. 


289 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 


OTHELLO 

BRABANTIO,  the  rich  senator  of  Venice,  had  a  fair 
daughter,  the  gentle  Desdemona.  She  was  sought  to 
by  divers  suitors,  both  on  account  of  her  many  virtuous 
qualities,  and  for  her  rich  expectations.  But  among  the 
suitors  of  her  own  clime  and  complexion,  she  saw  none 
whom  she  could  affect :  for  this  noble  lady,  who  regarded 
the  mind  more  than  the  features  of  men,  with  a  singu- 
larity rather  to  be  admired  than  imitated,  had  chosen  for 
the  object  of  her  affections,  a  Moor,  a  black,  whom  her 
father  loved,  and  often  invited  to  his  house. 

Neither  is  Desdemona  to  be  altogether  condemned 
for  the  unsuitableness  of  the  person  whom  she  selected 
for  her  lover.  Bating  that  Othello  was  black,  the  noble 
Moor  wanted  nothing  which  might  recommend  him  to 
the  affections  of  the  greatest  lady.  He  was  a  soldier,  and 
a  brave  one ;  and  by  his  conduct  in  bloody  wars  against 
the  Turks,  had  risen  to  the  rank  of  general  in  the  Venetian 
service,  and  was  esteemed  and  trusted  by  the  state. 

He  had  been  a  traveller,  and  Desdemona  (as  is  the 
manner  of  ladies)  loved  to  hear  him  tell  the  story  of  his 
adventures,  which  he  would  run  through  from  his  earliest 
recollection ;  the  battles,  sieges,  and  encounters,  which 
he  had  passed  through ;  the  perils  he  had  been  exposed 
to  by  land  and  by  water ;  his  hair-breadth  escapes,  when 
he  had  entered  a  breach,  or  marched  up  to  the  mouth  of 
a  cannon ;  and  how  he  had  been  taken  nrisoner  by  the 
290 


OTHELLO,  "She  loved  me  for  the  dangers  I  had  passed" 
(OTHELLO— Act  I.   Scene  3) 


OTHELLO 

insolent  enemy,  and  sold  to  slavery ;  how  he  demeaned 
himself  in  that  state,  and  how  he  escaped :  all  these 
accounts,  added  to  the  narration  of  the  strange  things 
he  had  seen  in  foreign  countries,  the  vast  wilderness  and 
romantic  caverns,  the  quarries,  the  rocks  and  mountains, 
whose  heads  are  in  the  clouds  ;  of  the  savage  nations,  the 
cannibals  who  are  man-eaters,  and  a  race  of  people  in 
Africa  whose  heads  do  grow  beneath  their  shoulders : 
these  travellers'  stories  would  so  enchain  the  attention  of 
Desdemona,  that  if  she  were  called  off  at  any  time  by 
household  affairs,  she  would  despatch  with  all  haste  that 
business,  and  return,  and  with  a  greedy  ear  devour 
Othello's  discourse.  And  once  he  took  advantage  of  a 
pliant  hour,  and  drew  from  her  a  prayer,  that  he  would 
tell  her  the  whole  story  of  his  life  at  large,  of  which  she 
had  heard  so  much,  but  only  by  parts :  to  which  he 
consented,  and  beguiled  her  of  many  a  tear,  when  he 
spoke  of  some  distressful  stroke  which  his  youth  had 
suffered. 

His  story  being  done,  she  gave  him  for  his  pains  a 
world  of  sighs :  she  swore  a  pretty  oath,  that  it  was  all 
passing  strange,  and  pitiful,  wondrous  pitiful :  she  wished 
(she  said)  she  had  not  heard  it,  yet  she  wished  that  heaven 
had  made  her  such  a  man ;  and  then  she  thanked  him, 
and  told  him,  if  he  had  a  friend  who  loved  her,  he  had 
only  to  teach  him  how  to  tell  his  story,  and  that  would 
woo  her.  Upon  this  hint,  delivered  not  with  more  frank- 
ness than  modesty,  accompanied  with  certain  bewitching 
prettiness,  and  blushes,  which  Othello  could  not  but 
understand,  he  spoke  more  openly  of  his  love,  and  in  this 
golden  opportunity  gained  the  consent  of  the  generous 
lady  Desdemona  privately  to  marry  him. 

Neither  Othello's  colour  nor  his  fortune  were  such 
that  it  could  be  hoped  Brabantio  would  accept  him  for 

291 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

a  son-in-law.  He  had  left  his  daughter  free ;  but  he  did 
expect  that,  as  the  manner  of  noble  Venetian  ladies  was, 
she  would  choose  ere  long  a  husband  of  senatorial  rank 
or  expectations ;  but  in  this  he  was  deceived  ;  Desdemona 
loved  the  Moor,  though  he  was  black,  and  devoted  her 
heart  and  fortunes  to  his  valiant  parts  and  qualities ;  so 
was  her  heart  subdued  to  an  implicit  devotion  to  the  man 
she  had  selected  for  a  husband,  that  his  very  colour,  which 
to  all  but  this  discerning  lady  would  have  proved  an 
insurmountable  objection,  was  by  her  esteemed  above 
all  the  white  skins  and  clear  complexions  of  the  young 
Venetian  nobility,  her  suitors. 

Their  marriage,  which,  though  privately  carried,  could 
not  long  be  kept  a  secret,  came  to  the  ears  of  the  old  man, 
Brabantio,  who  appeared  in  a  solemn  council  of  the  senate, 
as  an  accuser  of  the  Moor  Othello,  who  by  spells  and 
witchcraft  (he  maintained)  had  seduced  the  affections  of 
the  fair  Desdemona  to  marry  him,  without  the  consent  of 
her  father,  and  against  the  obligations  of  hospitality. 

At  this  juncture  of  time  it  happened  that  the  state  of 
Venice  had  immediate  need  of  the  services  of  Othello, 
news  having  arrived  that  the  Turks  with  mighty  pre- 
paration had  fitted  out  a  fleet,  which  was  bending  its 
course  to  the  island  of  Cyprus,  with  intent  to  regain  that 
strong  post  from  the  Venetians,  who  then  held  it ;  in  this 
emergency  the  state  turned  its  eyes  upon  Othello,  who 
alone  was  deemed  adequate  to  conduct  the  defence  of 
Cyprus  against  the  Turks.  So  that  Othello,  now  sum- 
moned before  the  senate,  stood  in  their  presence  at  once 
as  a  candidate  for  a  great  state  employment,  and  as  a 
culprit,  charged  with  offences  which  by  the  laws  of  Venice 
were  made  capital. 

The  age  and  senatorial  character  of  old  Brabantio, 
commanded  a  most  patient  hearing  from  that  grave 
292 


OTHELLO 

assembly ;  but  the  incensed  father  conducted  his  accusa- 
tion with  so  much  intemperance,  producing  likelihoods 
and  allegations  for  proofs,  that,  when  Othello  was  called 
upon  for  his  defence,  he  had  only  to  relate  a  plain  tale 
of  the  course  of  his  love ;  which  he  did  with  such  an 
artless  eloquence,  recounting  the  whole  story  of  his 
wooing,  as  we  have  related  it  above,  and  delivered  his 
speech  with  so  noble  a  plainness  (the  evidence  of  truth), 
that  the  duke,  who  sat  as  chief  judge,  could  not  help 
confessing  that  a  tale  so  told  would  have  won  his  daughter 
too:  and  the  spells  and  conjurations  which  Othello  had 
used  in  his  courtship,  plainly  appeared  to  have  been  no 
more  than  the  honest  arts  of  men  in  love ;  and  the  only 
witchcraft  which  he  had  used,  the  faculty  of  telling  a  soft 
tale  to  win  a  ladv's  ear. 

•/ 

This  statement  of  Othello  was  confirmed  by  the  testi- 
mony of  the  lady  Desdemona  herself,  who  appeared  in 
court,  and  professing  a  duty  to  her  father  for  life  and 
education,  challenged  leave  of  him  to  profess  a  yet  higher 
duty  to  her  lord  and  husband,  even  so  much  as  her  mother 
had  shown  in  preferring  him  (Brabantio)  above  her  father. 

The  old  senator,  unable  to  maintain  his  plea,  called 
the  Moor  to  him  with  many  expressions  of  sorrow,  and, 
as  an  act  of  necessity,  bestowed  upon  him  his  daughter, 
whom,  if  he  had  been  free  to  withhold  her  (he  told  him), 
he  would  with  all  his  heart  have  kept  from  him  ;  adding, 
that  he  was  glad  at  soul  that  he  had  no  other  child,  for 
this  behaviour  of  Desdemona  would  have  taught  him  to 
be  a  tyrant,  and  hang  clogs  on  them  for  her  desertion. 

This  difficulty  being  got  over,  Othello,  to  whom  custom 
had  rendered  the  hardships  of  a  military  life  as  natural  as 
food  and  rest  are  to  other  men,  readily  undertook  the 
management  of  the  wars  in  Cyprus :  and  Desdemona, 
preferring  the  honour  of  her  lord  (though  with  danger) 

293 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

before  the  indulgence  of  those  idle  delights  in  which  new- 
married  people  usually  waste  their  time,  cheerfully  con- 
sented to  his  going. 

No  sooner  were  Othello  and  his  lady  landed  in 
Cyprus,  than  news  arrived,  that  a  desperate  tempest 
had  dispersed  the  Turkish  fleet,  and  thus  the  island  was 
secure  from  any  immediate  apprehension  of  an  attack. 
But  the  war,  which  Othello  was  to  suffer,  was  now 
beginning ;  and  the  enemies,  which  malice  stirred  up 
against  his  innocent  lady,  proved  in  their  nature  more 
deadly  than  strangers  or  infidels. 

Among  all  the  general's  friends  no  one  possessed  the 
confidence  of  Othello  more  entirely  than  Cassio.  Michael 
Cassio  was  a  young  soldier,  a  Florentine,  gay,  amorous, 
and  of  pleasing  address,  favourite  qualities  with  women ; 
he  was  handsome  and  eloquent,  and  exactly  such  a 
person  as  might  alarm  the  jealousy  of  a  man  advanced 
in  years  (as  Othello  in  some  measure  was),  who  had 
married  a  young  and  beautiful  wife ;  but  Othello  was  as 
free  from  jealousy  as  he  was  noble,  and  as  incapable  of 
suspecting  as  of  doing  a  base  action.  He  had  employed 
this  Cassio  in  his  love  affair  with  Desdemona,  and  Cassio 
had  been  a  sort  of  go-between  in  his  suit :  for  Othello, 
fearing  that  himself  had  not  those  soft  parts  of  conversa- 
tion which  please  ladies,  and  finding  these  qualities  in  his 
friend,  would  often  depute  Cassio  to  go  (as  he  phrased  it) 
a-courting  for  him  :  such  innocent  simplicity  being  rather 
an  honour  than  a  blemish  to  the  character  of  the  valiant 
Moor.  So  that  no  wonder,  if  next  to  Othello  himself 
(but  at  far  distance,  as  beseems  a  virtuous  wife)  the  gentle 
Desdemona  loved  and  trusted  Cassio.  Nor  had  the 
marriage  of  this  couple  made  any  difference  in  their 
behaviour  to  Michael  Cassio.  He  frequented  their  house, 
and  his  free  and  rattling  talk  was  no  unpleasing  variety 
294 


OTHELLO 

to  Othello,  who  was  himself  of  a  more  serious  temper : 
for  such  tempers  are  observed  often  to  delight  in  their 
contraries,  as  a  relief  from  the  oppressive  excess  of  their 
own :  and  Desdemona  and  Cassio  would  talk  and  laugh 
together,  as  in  the  days  when  he  went  a- courting  for  hi* 
friend. 

Othello  had  lately  promoted  Cassio  to  be  the  lieu- 
tenant, a  place  of  trust,  and  nearest  to  the  general's 
person.  This  promotion  gave  great  offence  to  I  ago,  an 
older  officer  who  thought  he  had  a  better  claim  than 
Cassio,  and  would  often  ridicule  Cassio  as  a  fellow  fit 
only  for  the  company  of  ladies,  and  one  that  knew  no 
more  of  the  art  of  war  or  how  to  set  an  army  in  array  for 
battle,  than  a  girl.  lago  hated  Cassio,  and  he  hated 
Othello,  as  well  for  favouring  Cassio,  as  for  an  unjust 
suspicion,  which  he  had  lightly  taken  up  against  Othello, 
that  the  Moor  was  too  fond  of  lago's  wife  Emilia.  From 
these  imaginary  provocations,  the  plotting  mind  of  lago 
conceived  a  horrid  scheme  of  revenge,  which  should 
involve  both  Cassio,  the  Moor,  and  Desdemona,  in  one 
common  ruin. 

lago  was  artful,  and  had  studied  human  nature  deeply, 
and  he  knew  that  of  all  the  torments  which  afflict  the 
mind  of  man  (and  far  beyond  bodily  torture),  the  pains 
of  jealousy  were  the  most  intolerable,  and  had  the  sorest 
sting.  If  he  could  succeed  in  making  Othello  jealous 
of  Cassio,  he  thought  it  would  be  an  exquisite  plot  of 
revenge,  and  might  end  in  the  death  of  Cassio  or  Othello, 
or  both  ;  he  cared  not. 

The  arrival  of  the  general  and  his  lady,  in  Cyprus, 
meeting  with  the  news  of  the  dispersion  of  the  enemy's 
fleet,  made  a  sort  of  holiday  in  the  island.  Everybody 
gave  themselves  up  to  feasting  and  making  merry. 
Wine  flowed  in  abundance,  and  cups  went  round  to 

295 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

the  health  of  the  black  Othello,  and   his  lady  the  fair 
Desdemona. 

Cassio  had  the  direction  of  the  guard  that  night,  with 
a  charge  from  Othello  to  keep  the  soldiers  from  excess  in 
drinking,  that  no  brawl  might  arise,  to  fright  the  inhabi- 
tants, or  disgust  them  with  the  new-landed  forces.  That 
night  lago  began  his  deep-laid  plans  of  mischief:  under 
colour  of  loyalty  and  love  to  the  general,  he  enticed 
Cassio  to  make  rather  too  free  with  the  bottle  (a  great 
fault  in  an  officer  upon  guard).  Cassio  for  a  time 
resisted,  but  he  could  not  long  hold  out  against  the 
honest  freedom  which  lago  knew  how  to  put  on,  but  kept 
swallowing  glass  after  glass  (as  lago  still  plied  him  with 
drink  and  encouraging  songs),  and  Cassio's  tongue  ran 
over  in  praise  of  the  lady  Desdemona,  whom  he  again 
and  again  toasted,  affirming  that  she  was  a  most  exquisite 
lady :  until  at  last  the  enemy  which  he  put  into  his 
mouth  stole  away  his  brains  ;  and  upon  some  provocation 
given  him  by  a  fellow  whom  lago  had  set  on,  swords 
were  drawn,  and  Montano,  a  worthy  officer,  who  inter- 
fered to  appease  the  dispute,  was  wounded  in  the  scuffle. 
The  riot  now  began  to  be  general,  and  lago,  who  had  set 
on  foot  the  mischief,  was  foremost  in  spreading  the  alarm, 
causing  the  castle-bell  to  be  rung  (as  if  some  dangerous 
mutiny  instead  of  a  slight  drunken  quarrel  had  arisen) : 
the  alarm-bell  ringing  awakened  Othello,  who,  dressing 
in  a  hurry,  and  coming  to  the  scene  of  action,  questioned 
Cassio  of  the  cause.  Cassio  was  now  come  to  himself, 
the  effect  of  the  wine  having  a  little  gone  off,  but  was  too 
much  ashamed  to  reply;  and  lago,  pretending  a  great 
reluctance  to  accuse  Cassio,  but,  as  it  were,  forced  into  it 
by  Othello,  who  insisted  to  know  the  truth,  gave  an 
account  of  the  whole  matter  (leaving  out  his  own  share  in 
it.  which  Cassio  was  too  far  gone  to  remember)  in  such  a 
296 


OTHELLO 

manner,  as  while  he  seemed  to  make  Cassio's  offence  less, 
did  indeed  make  it  appear  greater  than  it  was.  The 
result  was,  that  Othello,  who  was  a  strict  observer  of 
discipline,  was  compelled  to  take  away  Cassio's  place  of 
lieutenant  from  him. 

Thus  did  lago's  first  artifice  succeed  completely ;  he 
had  now  undermined  his  hated  rival,  and  thrust  him  out 
of  his  place :  but  a  further  use  was  hereafter  to  be  made 
of  the  adventure  of  this  disastrous  night. 

Cassio,  whom  this  misfortune  had  entirely  sobered, 
now  lamented  to  his  seeming  friend  Tago  that  he  should 
have  been  such  a  fool  as  to  transform  himself  into  a  beast. 
He  was  undone,  for  how  could  he  ask  the  general  for  his 
place  again  ?  he  would  tell  him  he  was  a  drunkard.  He 
despised  himself.  lago,  affecting  to  make  light  of  it, 
said,  that  he,  or  any  man  living,  might  be  drunk  upon 
occasion;  it  remained  now  to  make  the  best  of  a  bad 
bargain ;  the  general's  wife  was  now  the  general,  and 
could  do  anything  \vith  Othello ;  that  he  were  best  to 
apply  to  the  lady  Desdemona  to  mediate  for  him  with 
her  lord ;  that  she  was  of  a  frank,  obliging  disposition, 
and  would  readily  undertake  a  good  office  of  this  sort, 
and  set  Cassio  right  again  in  the  general's  favour ;  and 
then  this  crack  in  their  love  would  be  made  stronger 
than  ever.  A  good  advice  of  lago,  if  it  had  not  been 
given  for  wicked  purposes,  which  will  after  appear. 

Cassio  did  as  lago  advised  him,  and  made  application 
to  the  lady  Desdemona,  who  was  easy  to  be  won  over  in 
any  honest  suit ;  and  she  promised  Cassio  that  she  should 
be  his  solicitor  with  her  lord,  and  rather  die  than  give  up 
his  cause.  This  she  immediately  set  about  in  so  earnest 
and  pretty  a  manner,  that  Othello,  who  was  mortally 
offended  with  Cassio,  could  not  put  her  off.  When  he 
pleaded  delay,  and  that  it  was  too  soon  to  pardon  such 

297 


TALES   FROM  SHAKSPEARE 

an  offender,  she  would  not  be  beat  back,  but  insisted 
that  it  should  be  the  next  night,  or  the  morning  after,  or 
the  next  morning  to  that  at  farthest.  Then  she  showed 
how  penitent  and  humbled  poor  Cassio  was,  and  that  his 
offence  did  not  deserve  so  sharp  a  check.  And  when 
Othello  still  hung  back,  '  What !  my  lord,'  said  she,  '  that 
I  should  have  so  much  to  do  to  plead  for  Cassio,  Michael 
Cassio,  that  came  a-courting  for  you,  and  oftentimes, 
when  I  have  spoken  in  dispraise  of  you,  has  taken  your 
part !  I  count  this  but  a  little  thing  to  ask  of  you. 
When  I  mean  to  try  your  love  indeed,  I  shall  ask  a 
weighty  matter.'  Othello  could  deny  nothing  to  such 
a  pleader,  and  only  requesting  that  Desdemona  would 
leave  the  time  to  him,  promised  to  receive  Michael  Cassio 
again  in  favour. 

It  happened  that  Othello  and  I  ago  had  entered  into 
the  room  where  Desdemona  was,  just  as  Cassio,  who  had 
been  imploring  her  intercession,  was  departing  at  the 
opposite  door :  and  lago,  who  was  full  of  art,  said  in  a 
low  voice,  as  if  to  himself,  *  I  like  not  that.'  Othello 
took  no  great  notice  of  what  he  said ;  indeed,  the  con- 
ference which  immediately  took  place  with  his  lady  put  it 
out  of  his  head  ;  but  he  remembered  it  afterwards.  For 
when  Desdemona  was  gone,  lago,  as  if  for  mere  satisfac- 
tion of  his  thought,  questioned  Othello  whether  Michael 
Cassio,  when  Othello  was  courting  his  lady,  knew  of  his 
love.  To  this  the  general  answering  in  the  affirmative, 
and  adding,  that  he  had  gone  between  them  very  often 
during  the  courtship,  lago  knitted  his  brow,  as  if  he  had 
got  fresh  light  on  some  terrible  matter,  and  cried, 
'  Indeed  ! '  This  brought  into  Othello's  mind  the  words 
which  lago  had  let  fall  upon  entering  the  room,  and 
seeing  Cassio  with  Desdemona ;  and  he  began  to  think 
there  was  some  meaning  in  all  this :  for  he  deemed  lago 
298 


OTHELLO 

to  be  a  just  man,  and  full  of  love  and  honesty,  and  what 
in  a  false  knave  would  be  tricks,  in  him  seemed  to  be  the 
natural  workings  of  an  honest  mind,  big  with  something 
too  great  for  utterance :  and  Othello  prayed  lago  to 
speak  what  he  knew,  and  to  give  his  worst  thoughts 
words.  '  And  what,'  said  lago,  '  if  some  thoughts  very 
vile  should  have  intruded  into  my  breast,  as  where  is  the 
palace  into  which  foul  things  do  not  enter  ? '  Then  lago 
went  on  to  say,  what  a  pity  it  were,  if  any  trouble  should 
arise  to  Othello  out  of  his  imperfect  observations  ;  that  it 
would  not  be  for  Othello's  peace  to  know  his  thoughts ; 
that  people's  good  names  were  not  to  be  taken  away  for 
slight  suspicions  ;  and  when  Othello's  curiosity  was  raised 
almost  to  distraction  with  these  hints  and  scattered  words, 
lago,  as  if  in  earnest  care  for  Othello's  peace  of  mind, 
besought  him  to  beware  of  jealousy :  with  such  art  did 
this  villain  raise  suspicions  in  the  unguarded  Othello,  by 
the  very  caution  which  he  pretended  to  give  him  against 
suspicion.  *  I  knowr,'  said  Othello,  'that  my  wife  is  fair, 
loves  company  and  feasting,  is  free  of  speech,  sings,  plays, 
and  dances  well :  but  where  virtue  is,  these  qualities  are 
virtuous.  I  must  have  proof  before  I  think  her  dishonest.' 
Then  lago,  as  if  glad  that  Othello  was  slow  to  believe  ill 
of  his  lady,  frankly  declared  that  he  had  no  proof,  but 
begged  Othello  to  observe  her  behaviour  well,  when 
Cassio  was  by ;  not  to  be  jealous  nor  too  secure  neither, 
for  that  he  (lago)  knew  the  dispositions  of  the  Italian 
ladies,  his  countrywomen,  better  than  Othello  could  do ; 
and  that  in  Venice  the  wives  let  heaven  see  many  pranks 
they  dared  not  show  their  husbands.  Then  he  artfully 
insinuated  that  Desdemona  deceived  her  father  in  marry- 
ing with  Othello,  and  carried  it  so  closely,  that  the  poor 
old  man  thought  that  witchcraft  had  been  used.  Othello 
was  much  moved  with  this  argument,  which  brought  the 

299 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

matter  home  to  him,  for  if  she  had  deceived  her  father, 
why  might  she  not  deceive  her  husband  ? 

lago  begged  pardon  for  having  moved  him ;  but 
Othello,  assuming  an  indifference,  while  he  was  really 
shaken  with  inward  grief  at  lago's  words,  begged  him  to 
go  on,  which  lago  did  with  many  apologies,  as  if  unwill- 
ing to  produce  anything  against  Cassio,  whom  he  called 
his  friend :  he  then  came  strongly  to  the  point,  and 
reminded  Othello  how  Desdemona  had  refused  many 
suitable  matches  of  her  own  clime  and  complexion,  and 
had  married  him,  a  Moor,  which  showed  unnatural  in  her, 
and  proved  her  to  have  a  headstrong  will ;  and  when 
her  better  judgment  returned,  how  probable  it  was  she 
should  fall  upon  comparing  Othello  with  the  fine  forms 
and  clear  white  complexions  of  the  young  Italians  her 
countrymen.  He  concluded  with  advising  Othello  to 
put  off  his  reconcilement  with  Cassio  a  little  longer, 
and  in  the  meanwhile  to  note  with  what  earnestness 
Desdemona  should  intercede  in  his  behalf;  for  that 
much  would  be  seen  in  that.  So  mischievously  did  this 
artful  villain  lay  his  plots  to  turn  the  gentle  qualities  of 
this  innocent  lady  into  her  destruction,  and  make  a  net 
for  her  out  of  her  own  goodness  to  entrap  her:  first 
setting  Cassio  on  to  entreat  her  mediation,  and  then  out 
of  that  very  mediation  contriving  stratagems  for  her 
ruin. 

The  conference  ended  with  lago's  begging  Othello  to 
account  his  wife  innocent,  until  he  had  more  decisive 
proof;  and  Othello  promised  to  be  patient;  but  from 
that  moment  the  deceived  Othello  never  tasted  content 
of  mind.  Poppy,  nor  the  juice  of  mandragora,  nor  all 
the  sleeping  potions  in  the  world,  could  ever  again 
restore  to  him  that  sweet  rest,  which  he  had  enjoyed  but 
yesterday.  His  occupation  sickened  upon  him.  He  no 
300 


OTHELLO 

longer  took  delight  in  arms.  His  heart,  that  used  to  be 
roused  at  the  sight  of  troops,  and  banners,  and  battle- 
array,  and  would  stir  and  leap  at  the  sound  of  a  drum,  or 
a  trumpet,  or  a  neighing  war-horse,  seemed  to  have  lost 
all  that  pride  and  ambition  which  are  a  soldier's  virtue ; 
and  his  military  ardour  and  all  his  old  joys  forsook  him. 
Sometimes  he  thought  his  wife  honest,  and  at  times  he 
thought  her  not  so ;  sometimes  he  thought  lago  just, 
and  at  times  he  thought  him  not  so ;  then  he  would  wish 
that  he  had  never  known  of  it ;  he  was  not  the  worse 
for  her  loving  Cassio,  so  long  as  he  knew  it  not :  torn  to 
pieces  with  these  distracting  thoughts,  he  once  laid  hold 
on  lago's  throat,  and  demanded  proof  of  Desdemona's 
guilt,  or  threatened  instant  death  for  his  having  belied 
her.  lago,  feigning  indignation  that  his  honesty  should 
be  taken  for  a  vice,  asked  Othello,  if  he  had  not  some- 
times seen  a  handkerchief  spotted  with  strawberries  in  his 
wife's  hand.  Othello  answered,  that  he  had  given  her 
such  a  one,  and  that  it  was  his  first  gift.  '  That  same 
handkerchief,'  said  lago,  '  did  I  see  Michael  Cassio  this 
day  wipe  his  face  with.'  '  If  it  be  as  you  say,'  said 
Othello,  '  I  wrill  not  rest  till  a  wide  revenge  swallow  them 
up :  and  first,  for  a  token  of  your  fidelity,  I  expect  that 
Cassio  shall  be  put  to  death  within  three  days ;  and  for 
that  fair  devil  (meaning  his  lady),  I  wrill  withdraw  and 
devise  some  swift  means  of  death  for  her.' 

Trifles  light  as  air  are  to  the  jealous  proofs  as  strong 
as  holy  writ.  A  handkerchief  of  his  wife's  seen  in  Cassio's 
hand,  was  motive  enough  to  the  deluded  Othello  to  pass 
sentence  of  death  upon  them  both,  without  once  inquiring 
how  Cassio  came  by  it.  Desdemona  had  never  given 
such  a  present  to  Cassio,  nor  would  this  constant  lady 
have  wronged  her  lord  with  doing  so  naughty  a  thing  as 
giving  his  presents  to  another  man  :  both  Cassio  and 

301 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Desdemona  were  innocent  of  any  offence  against  Othello : 
but  the  wicked  lago,  whose  spirits  never  slept  in  contriv- 
ance of  villany,  had  made  his  wife  (a  good,  but  a  weak 
woman)  steal  this  handkerchief  from  Desdemona,  under 
pretence  of  getting  the  work  copied,  but  in  reality  to 
drop  it  in  Cassio's  way,  where  he  might  find  it,  and  give 
a  handle  to  lago's  suggestion  that  it  was  Desdemona's 
present. 

Othello,  soon  after  meeting  his  wife,  pretended  that 
he  had  a  headache  (as  he  might  indeed  with  truth),  and 
desired  her  to  lend  him  her  handkerchief  to  hold  to  his 
temples.  She  did  so.  '  Not  this,'  said  Othello,  '  but  that 
handkerchief  I  gave  you.'  Desdemona  had  it  not  about 
her  (for  indeed  it  was  stolen,  as  we  have  related). 
'How?'  said  Othello,  'this  is  a  fault  indeed.  That 
handkerchief  an  Egyptian  woman  gave  to  my  mother; 
the  woman  was  a  witch  and  could  read  people's  thoughts : 
she  told  my  mother,  while  she  kept  it,  it  would  make 
her  amiable,  and  my  father  would  love  her ;  but,  if  she 
lost  it,  or  gave  it  away,  my  father's  fancy  would  turn,  and 
he  would  loathe  her  as  much  as  he  had  loved  her.  She 
dying  gave  it  to  me,  and  bade  me,  if  I  ever  married,  to 
give  it  to  my  wife.  I  did  so ;  take  heed  of  it.  Make  it 
a  darling  as  precious  as  your  eye.'  '  Is  it  possible  ? '  said 
the  frighted  lady.  <  'Tis  true,'  continued  Othello;  'it 
is  a  magical  handkerchief ;  a  sibyl  that  had  lived  in  the 
world  two  hundred  years,  in  a  fit  of  prophetic  fury 
worked  it;  the  silkworms  that  furnished  the  silk  were 
hallowed,  and  it  was  dyed  in  a  mummy  of  maidens'  hearts 
conserved.'  Desdemona,  hearing  the  wondrous  virtues  of 
the  handkerchief,  was  ready  to  die  with  fear,  for  she 
plainly  perceived  she  had  lost  it,  and  with  it,  she  feared, 
the  affections  of  her  husband.  Then  Othello  started,  and 
looked  as  if  he  were  going  to  do  some  rash  thing,  and  still 
302 


OTHELLO 

he  demanded  the  handkerchief,  which  when  she  could  not 
produce,  she  tried  to  divert  her  husband  from  too  serious 
thoughts,  and  cheerfully  told  him  she  saw  all  his  talk 
about  the  handkerchief  was  only  to  put  her  off  from  her 
suit  about  Michael  Cassio,  whom  she  went  on  to  praise 
(as  Tago  had  foretold),  till  Othello  in  perfect  distraction 
burst  out  of  the  room,  and  then  Desdemona,  though 
unwillingly,  began  to  suspect  that  her  lord  was  jealous. 

What  cause  she  could  have  ministered  to  him  she 
knew  not,  and  then  she  accused  herself  for  accusing  the 
noble  Othello,  and  thought  to  be  sure  that  some  untoward 
news  from  Venice,  or  some  state  troubles  had  puddled 
his  spirits,  and  made  his  temper  not  so  sweet  as  formerly. 
And  she  said,  '  Men  are  not  gods,  and  we  must  not  look 
for  that  observance  from  them  when  they  are  married, 
which  they  show  us  on  the  bridal  day.'  And  she  be- 
shrewed  herself  for  so  unkindly  judging  of  his  unkindness. 

Again  Othello  and  Desdemona  met,  and  he  accused 
her  more  plainly  of  being  unfaithful,  and  of  loving  another 
man,  but  he  did  not  name  whom  :  and  Othello  wept,  and 
Desdemona  said,  '  Alas !  the  heavy  day !  why  do  you 
weep  ? '  And  Othello  told  her,  he  could  have  borne  all 
sorts  of  evils  with  fortitude — poverty,  and  disease,  and 
disgrace  ;  but  her  infidelity  had  broken  his  heart :  and  he 
called  her  a  weed,  that  looked  so  fair,  and  smelled  so 
sweet,  that  the  sense  ached  at  it;  and  wished  she  had 
never  been  born.  And  when  he  had  left  her,  this 
innocent  lady  was  so  stupefied  with  wonder  at  her  lord's 
untrue  suspicion  of  her,  that  a  weight-like  sleep  came 
over  her,  and  she  only  desired  her  attendant  to  make  her 
bed,  and  to  lay  her  wedding-sheets  upon  it,  saying,  that 
when  people  teach  their  babes,  they  do  it  by  gentle  means 
and  easy  tasks,  and  Othello  might  have  chid  her  so ;  for 
in  good  faith  she  was  but  a  child  when  she  was  chidden. 

303 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

And  this  was  all  the  complaint  which  this  gentle  lady 
made. 

Desdemona  being  retired  to  bed  expecting  her  lord 
would  follow  her,  soon  fell  into  a  slumber,  the  effect  of  her 
troubled  spirits,  when  Othello  entered  the  chamber,  full 
of  the  black  purpose  which  he  had  meditated  of  putting 
his  lady  to  death.  But  when  he  saw  her  asleep,  he 
thought  he  would  not  shed  her  blood,  nor  scar  that  white 
skin  of  hers,  more  white  than  alabaster.  But  he  was 
resolved  she  should  die ;  else  (as  he  said)  she  would  live 
to  betray  more  men,  as  she  had  done  him.  Then  he 
kissed  her  for  the  last  time  (as  he  said),  and  that  kiss  was 
so  sweet,  that  he  must  needs  kiss  her  again :  and  he  wept, 
but  he  said  they  were  cruel  tears. 

Desdemona  was  awakened  with  his  kisses,  and  she 
looked  upon  Othello,  and  she  saw  him  gnaw  his  under 
lip,  and  roll  his  eyes,  and  she  knew  he  was  always  fatal 
when  he  looked  so:  and  he  bade  her  prepare  for  death, 
and  to  say  her  prayers,  for  he  would  not  kill  her  soul. 
And  this  innocent  wife,  as  she  lay  at  his  mercy,  begged 
for  compassion,  and  to  know  her  fault,  and  then  he  named 
Cassio,  and  the  handkerchief  which  (he  said)  she  had 
given  him ;  and  as  the  guiltless  lady  was  proceeding  to 
clear  herself  he  suddenly  would  hear  no  more,  but  cover- 
ing her  up  in  the  bed-clothes,  stifled  her  till  she  died. 

In  this  instant  of  time  was  brought  into  the  house 
Cassio,  wounded  and  bleeding,  whom  lago  had  set  one  of 
his  creatures  on  to  assassinate ;  but  the  fellow  not  suc- 
ceeding in  his  attempt  to  kill  Cassio  (whom  he  wounded, 
but  not  mortally),  and  being  himself  killed  by  lago  to 
prevent  discovery,  in  his  pockets  were  found  certain 
letters,  which  made  the  guilt  of  lago,  and  the  innocence 
of  Cassio,  clear  beyond  all  doubt ;  and  Cassio  now  came 
to  beg  pardon  of  Othello,  and  to  ask  wherein  he  had 

304 


OTHELLO 

offended  him,  that  he  had  employed  I  ago  to  murder 
him. 

This  discovery  \vas  as  a  thunderstroke  to  Othello,  who 
now  plainly  saw  that  he  was  no  better  than  a  murderer, 
and  that  his  wife  (poor  innocent  lady)  had  been  ever 
faithful  to  him  ;  the  extreme  anguish  of  which  discovery 
making  life  insupportable,  he  fell  upon  his  sword,  and 
throwing  himself  upon  the  body  of  his  dear  injured  lady, 
expired. 

These  rash  acts  raised  much  passion  of  horror  and 
amazement  in  the  bystanders,  for  Othello  had  borne  a  fair 
reputation,  and  till  he  was  wrought  upon  by  the  arts  of 
a  villain,  which  his  own  noble  nature  never  gave  him 
leave  to  suspect,  he  was  a  loving  and  a  doting  husband. 
He  had  loved  not  wisely,  but  too  well ;  and  his  manly 
eyes  (when  he  learned  his  mistake),  though  not  used  to 
weep  on  every  small  occasion,  dropped  tears  as  fast  as  the 
Arabian  trees  their  gum.  And  when  he  was  dead,  all  his 
former  merits  and  his  valiant  acts  were  remembered. 
Nothing  now  remained  for  his  successor  but  to  put  the 
utmost  censure  of  the  law  in  force  against  I  ago,  who  was 
executed  with  strict  tortures ;  and  to  send  word  to  the 
state  of  Venice  of  the  lamentable  death  of  their  renowned 
general. 


305 


TALES    FROM  SHAKSPEARE 


PERICLES,    PRINCE    OF   TYRE 

PERICLES,  prince  of  Tyre,  became  a  voluntary  exile 
from  his  dominions,  to  avert  the  dreadful  calamities 
which  Antiochus,  the  wicked  emperor  of  Greece, 
threatened  to  bring  upon  his  subjects  and  city  of  Tyre, 
in  revenge  for  a  discovery  which  the  prince  had  made 
of  a  shocking  deed  which  the  emperor  had  done  in  secret ; 
as  commonly  it  proves  dangerous  to  pry  into  the  hidden 
crimes  of  great  ones.  Leaving  the  government  of  his 
people  in  the  hands  of  his  able  and  honest  minister, 
Helicanus,  Pericles  set  sail  from  Tyre,  thinking  to  absent 
himself  till  the  wrath  of  Antiochus,  who  was  mighty, 
should  be  appeased. 

The  first  place  which  the  prince  directed  his  course 
to  was  Tarsus,  and  hearing  that  the  city  of  Tarsus 
was  at  that  time  suffering  under  a  severe  famine,  he 
took  with  him  store  of  provisions  for  its  relief.  On 
his  arrival  he  found  the  city  reduced  to  the  utmost 
distress ;  and,  he  coming  like  a  messenger  from  heaven 
with  his  unhoped-for  succour,  Cleon,  the  governor  of 
Tarsus,  welcomed  him  with  boundless  thanks.  Pericles 
had  not  been  here  many  days,  before  letters  came  from 
his  faithful  minister,  warning  him  that  it  was  not  safe  for 
him  to  stay  at  Tarsus,  for  Antiochus  knew  of  his  abode, 
and  by  secret  emissaries  despatched  for  that  purpose 
sought  his  life.  Upon  receipt  of  these  letters  Pericles 
put  out  to  sea  again,  amidst  the  blessings  and  prayers 
of  a  whole  people  who  had  been  fed  by  his  bounty. 
306 


THE    QUEEN    CAST    OVERBOARD 
(Pericles,  Prince  of  Tyre — Act  III.  Scene  2) 


PERICLES 

He  had  not  sailed  far,  when  his  ship  was  overtaken  by 
a  dreadful  storm,  and  every  man  on  board  perished 
except  Pericles,  who  was  cast  by  the  sea-waves  naked 
on  an  unknown  shore,  where  he  had  not  wandered  long 
before  he  met  with  some  poor  fishermen,  who  invited 
him  to  their  homes,  giving  him  clothes  and  provisions. 
The  fishermen  told  Pericles  the  name  of  their  country 
was  Pentapolis,  and  that  their  king  was  Simonides, 
commonly  called  the  good  Simonides,  because  of  his 
peaceable  reign  and  good  government.  From  them  he 
also  learned  that  king  Simonides  had  a  fair  young 
daughter,  and  that  the  following  day  was  her  birthday, 
when  a  grand  tournament  wras  to  be  held  at  court,  many 
princes  and  knights  being  come  from  all  parts  to  try 
their  skill  in  arms  for  the  love  of  Thaisa,  this  fair 
princess.  While  the  prince  was  listening  to  this 
account,  and  secretly  lamenting  the  loss  of  his  good 
armour,  which  disabled  him  from  making  one  among 
these  valiant  knights,  another  fisherman  brought  in  a 
complete  suit  of  armour  that  he  had  taken  out  of  the 
sea  with  his  fishing-net,  which  proved  to  be  the  very 
armour  he  had  lost.  When  Pericles  beheld  his  own 
armour,  he  said,  '  Thanks,  Fortune ;  after  all  my  crosses 
you  give  me  somewhat  to  repair  myself.  This  armour 
was  bequeathed  to  me  by  my  dead  father,  for  whose 
dear  sake  I  have  so  loved  it,  that  whithersoever  I  went, 
I  still  have  kept  it  by  me,  and  the  rough  sea  that 
parted  it  from  me,  having  now  become  calm,  hath  given 
it  back  again,  for  which  I  thank  it,  for,  since  I  have  my 
father's  gift  again,  I  think  my  shipwreck  no  misfortune.' 

The  next  day  Pericles,  clad  in  his  brave  father's 
armour,  repaired  to  the  royal  court  of  Simonides,  where 
he  performed  wonders  at  the  tournament,  vanquishing 
with  ease  all  the  brave  knights  and  valiant  princes  who 

307 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

contended  with  him  in  arms  for  the  honour  of  Thaisa's 
love.  When  brave  warriors  contended  at  court  tourna- 
ments for  the  love  of  kings'  daughters,  if  one  proved 
sole  victor  over  all  the  rest,  it  was  usual  for  the  great 
lady  for  whose  sake  these  deeds  of  valour  were  under- 
taken, to  bestow  all  her  respect  upon  the  conqueror,  and 
Thaisa  did  not  depart  from  this  custom,  for  she  presently 
dismissed  all  the  princes  and  knights  whom  Pericles  had 
vanquished,  and  distinguished  him  by  her  especial  favour 
and  regard,  crowning  him  with  the  wreath  of  victory,  as 
king  of  that  day's  happiness;  and  Pericles  became  a 
most  passionate  lover  of  this  beauteous  princess  from  the 
first  moment  he  beheld  her. 

The  good  Simonides  so  well  approved  of  the  valour 
and  noble  qualities  of  Pericles,  who  was  indeed  a  most 
accomplished  gentleman,  and  well  learned  in  all  excellent 
arts,  that  though  he  knew  not  the  rank  of  this  royal 
stranger  (for  Pericles  for  fear  of  Antiochus  gave  out  that 
he  was  a  private  gentleman  of  Tyre),  yet  did  not 
Simonides  disdain  to  accept  of  the  valiant  unknown  for  a 
son-in-law,  when  he  perceived  his  daughter's  affections 
were  firmly  fixed  upon  him. 

Pericles  had  not  been  many  months  married  to 
Thaisa,  before  he  received  intelligence  that  his  enemy 
Antiochus  was  dead;  and  that  his  subjects  of  Tyre, 
impatient  of  his  long  absence,  threatened  to  revolt,  and 
talked  of  placing  Helicanus  upon  his  vacant  throne. 
This  news  came  from  Helicanus  himself,  who,  being 
a  loyal  subject  to  his  royal  master,  would  not  accept  of 
the  high  dignity  offered  him,  but  sent  to  let  Pericles 
know  their  intentions,  that  he  might  return  home  and 
resume  his  lawful  right.  It  was  matter  of  great  sur- 
prise and  joy  to  Simonides,  to  find  that  his  son-in-law 
(the  obscure  knight)  was  the  renowned  prince  of 
308 


PERICLES 

Tyre ;  yet  again  he  regretted  that  he  was  not  the 
private  gentleman  he  supposed  him  to  be,  seeing  that  he 
must  now  part  both  with  his  admired  son-in-law  and 
his  beloved  daughter,  whom  he  feared  to  trust  to  the 
perils  of  the  sea,  because  Thaisa  was  with  child ;  and 
Pericles  himself  wished  her  to  remain  with  her  father 
till  after  her  confinement,  but  the  poor  lady  so  earnestly 
desired  to  go  with  her  husband,  that  at  last  they  con- 
sented, hoping  she  would  reach  Tyre  before  she  was 
brought  to  bed. 

The  sea  was  no  friendly  element  to  unhappy  Pericles, 
for  long  before  they  reached  Tyre  another  dreadful 
tempest  arose,  which  so  terrified  Thaisa  that  she  was 
taken  ill,  and  in  a  short  space  of  time  her  nurse  Lychorida 
came  to  Pericles  with  a  little  child  in  her  arms,  to  tell 
the  prince  the  sad  tidings  that  his  wife  died  the  moment 
her  little  babe  was  born.  She  held  the  babe  towards  its 
father,  saying,  '  Here  is  a  thing  too  young  for  such  a 
place.  This  is  the  child  of  your  dead  queen.'  No  tongue 
can  tell  the  dreadful  sufferings  of  Pericles  when  he  heard 
his  wife  was  dead.  As  soon  as  he  could  speak,  he  said, 
'  O  you  gods,  why  do  you  make  us  love  your  goodly 
gifts,  and  then  snatch  those  gifts  away?'  'Patience, 
good  sir,'  said  Lychorida,  '  here  is  all  that  is  left  alive  of 
our  dead  queen,  a  little  daughter,  and  for  your  child's 
sake  be  more  manly.  Patience,  good  sir,  even  for  the 
sake  of  this  precious  charge.'  Pericles  took  the  new- 
born infant  in  his  arms,  and  he  said  to  the  little  babe, 
'  Now  may  your  life  be  mild,  for  a  more  blusterous 
birth  had  never  babe !  May  your  condition  be  mild 
and  gentle,  for  you  have  had  the  rudest  welcome  that 
ever  prince's  child  did  meet  with !  May  that  which 
follows  be  happy,  for  you  have  had  as  chiding  a  nativity 
as  fire,  air,  water,  earth,  and  heaven  could  make  to 

309 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

herald  you  from  the  womb !  Even  at  the  first,  your 
loss,'  meaning  in  the  death  of  her  mother,  '  is  more  than 
all  the  joys,  which  you  shall  find  upon  this  earth  to  which 
you  are  come  a  new  visitor,  shall  be  able  to  recompense.' 

The  storm  still  continuing  to  rage  furiously,  and 
the  sailors  having  a  superstition  that  while  a  dead  body 
remained  in  the  ship  the  storm  would  never  cease,  they 
came  to  Pericles  to  demand  that  his  queen  should  be 
thrown  overboard ;  and  they  said,  '  What  courage,  sir  ? 
God  save  you  ! '  *  Courage  enough,'  said  the  sorrowing 
prince :  '  I  do  not  fear  the  storm  ;  it  has  done  to  me  its 
worst ;  yet  for  the  love  of  this  poor  infant,  this  fresh  new 
seafarer,  I  wish  the  storm  was  over.'  '  Sir,'  said  the 
sailors,  '  your  queen  must  overboard.  The  sea  works 
high,  the  wind  is  loud,  and  the  storm  will  not  abate  till 
the  ship  be  cleared  of  the  dead.'  Though  Pericles  knew 
how  weak  and  unfounded  this  superstition  was,  yet  he 
patiently  submitted,  saying,  '  As  you  think  meet.  Then 
she  must  overboard,  most  wretched  queen ! '  And  now 
this  unhappy  prince  went  to  take  a  last  view  of  his  dear 
wife,  and  as  he  looked  on  his  Thaisa,  he  said,  «  A  terrible 
childbed  hast  thou  had,  my  dear ;  no  light,  no  fire  ;  the 
unfriendly  elements  forget  thee  utterly,  nor  have  I  time 
to  bring  thee  hallowed  to  thy  grave,  but  must  cast  thee 
scarcely  coffined  into  the  sea,  where  for  a  monument 
upon  thy  bones  the  humming  waters  must  overwhelm 
thy  corpse,  lying  with  simple  shells.  O  Lychorida,  bid 
Nestor  bring  me  spices,  ink,  and  paper,  my  casket  and  my 
jewels,  and  bid  Nicandor  bring  me  the  satin  coffin.  Lay 
the  babe  upon  the  pillow,  and  go  about  this  suddenly, 
Lychorida,  while  I  say  a  priestly  farewell  to  my  Thaisa.' 

They  brought  Pericles  a  large  chest,  in  which 
(wrapped  in  a  satin  shroud)  he  placed  his  queen,  and 
sweet-smelling  spices  he  strewed  over  her,  and  beside  her 
310 


PERICLES 

he  placed  rich  jewels,  and  a  written  paper,  telling  who 
she  was,  and  praying  if  haply  any  one  should  find  the 
chest  which  contained  the  body  of  his  wife,  they  would 
give  her  burial ;  and  then  with  his  own  hands  he  cast  the 
chest  into  the  sea.  When  the  storm  was  over,  Pericles 
ordered  the  sailors  to  make  for  Tarsus.  '  For,'  said 
Pericles,  '  the  babe  cannot  hold  out  till  we  come  to  Tyre. 
At  Tarsus  I  will  leave  it  at  careful  nursing.' 

After  that  tempestuous  night  when  Thaisa  was  thrown 
into  the  sea,  and  while  it  was  yet  early  morning,  as 
Cerimon,  a  worthy  gentleman  of  Ephesus,  and  a  most 
skilful  physician,  was  standing  by  the  sea-side,  his 
servants  brought  to  him  a  chest,  which  they  said  the  sea- 
waves  had  thrown  on  the  land.  *  I  never  saw,'  said  one 
of  them,  'so  huge  a  billow  as  cast  it  on  our  shore.' 
Cerimon  ordered  the  chest  to  be  conveyed  to  his  own 
house,  and  when  it  was  opened  he  beheld  with  wonder  the 
body  of  a  young  and  lovely  lady  ;  and  the  sweet-smelling 
spices  and  rich  casket  of  jewels  made  him  conclude 
it  was  some  great  person  who  was  thus  strangely 
entombed :  searching  farther,  he  discovered  a  paper, 
from  which  he  learned  that  the  corpse  which  lay  as  dead 
before  him  had  been  a  queen,  and  wife  to  Pericles,  prince 
of  Tyre ;  and  much  admiring  at  the  strangeness  of  that 
accident,  and  more  pitying  the  husband  who  had  lost  this 
sweet  lady,  he  said,  '  If  you  are  living,  Pericles,  you  have 
a  heart  that  even  cracks  with  woe.'  Then  observing 
attentively  Thaisa's  face,  he  saw  how  fresh  and  unlike 
death  her  looks  were,  and  he  said,  '  They  were  too  hasty 
that  threw  you  into  the  sea ' :  for  he  did  not  believe  her 
to  be  dead.  He  ordered  a  fire  to  be  made,  and  proper 
cordials  to  be  brought,  and  soft  music  to  be  played, 
which  might  help  to  calm  her  amazed  spirits  if  she 
should  revive ;  and  he  said  to  those  who  crowded  round 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

her,  wondering  at  what  they  saw,  '  I  pray  you,  gentlemen, 
give  her  air ;  this  queen  will  live  ;  she  has  not  been  en- 
tranced above  five  hours  ;  and  see,  she  begins  to  blow  into 
life  again ;  she  is  alive ;  behold,  her  eyelids  move ;  this 
fair  creature  will  live  to  make  us  weep  to  hear  her  fate.' 
Thaisa  had  never  died,  but  after  the  birth  of  her  little 
baby  had  fallen  into  a  deep  swoon,  which  made  all  that 
saw  her  conclude  her  to  be  dead ;  and  now  by  the  care  of 
this  kind  gentleman  she  once  more  revived  to  light  and 
life ;  and  opening  her  eyes,  she  said,  '  Where  am  I  ? 
Where  is  my  lord  ?  What  world  is  this  ? '  By  gentle 
degrees  Cerimon  let  her  understand  what  had  befallen 
her ;  and  when  he  thought  she  was  enough  recovered  to 
bear  the  sight,  he  showed  her  the  paper  written  by  her 
husband,  and  the  jewels  ;  and  she  looked  on  the  paper  and 
said, '  It  is  my  lord's  writing.  That  I  was  shipped  at  sea, 
I  well  remember,  but  whether  there  delivered  of  my 
babe,  by  the  holy  gods  I  cannot  rightly  say;  but  since  my 
wedded  lord  I  never  shall  see  again,  I  will  put  on  a  vestal 
livery,  and  never  more  have  joy.'  '  Madam,'  said  Cerimon, 
'  if  you  purpose  as  you  speak,  the  temple  of  Diana  is  not 
far  distant  from  hence ;  there  you  may  abide  as  a  vestal. 
Moreover,  if  you  please,  a  niece  of  mine  shall  there  attend 
you.'  This  proposal  was  accepted  with  thanks  by  Thaisa  ; 
and  when  she  was  perfectly  recovered,  Cerimon  placed 
her  in  the  temple  of  Diana,  where  she  became  a  vestal  or 
priestess  of  that  goddess,  and  passed  her  days  in  sorrowing 
for  her  husband's  supposed  loss,  and  in  the  most  devout 
exercises  of  those  times. 

Pericles  carried  his  young  daughter  (whom  he  named 
Marina,  because  she  was  born  at  sea)  to  Tarsus,  intending 
to  leave  her  with  Cleon,  the  governor  of  that  city,  and  his 
wife  Dionysia,  thinking,  for  the  good  he  had  done  to  them 
at  the  time  of  their  famine,  they  would  be  kind  to  his  little 


312 


PERICLES 

motherless  daughter.  When  Cleon  saw  prince  Pericles, 
and  heard  of  the  great  loss  which  had  befallen  him,  he 
said,  '  O  your  sweet  queen,  that  it  had  pleased  Heaven 
you  could  have  brought  her  hither  to  have  blessed  my 
eyes  with  the  sight  of  her ! '  Pericles  replied,  '  We  must 
obey  the  powers  above  us.  Should  I  rage  and  roar  as  the 
sea  does  in  which  my  Thaisa  lies,  yet  the  end  must  be  as 
it  is.  My  gentle  babe,  Marina  here,  I  must  charge  your 
charity  with  her.  I  leave  her  the  infant  of  your  care, 
beseeching  you  to  give  her  princely  training.'  And  then 
turning  to  Cleon's  wife,  Dionysia,  he  said,  '  Good  madam, 
make  me  blessed  in  your  care  in  bringing  up  my  child ' : 
and  she  answered,  '  I  have  a  child  myself  who  shall  not 
be  more  dear  to  my  respect  than  yours,  my  lord ' ;  and 
Cleon  made  the  like  promise,  saying,  '  Your  noble  ser- 
vices, prince  Pericles,  in  feeding  my  whole  people  with 
your  corn  (for  which  in  their  prayers  they  daily  remember 
you)  must  in  your  child  be  thought  on.  If  I  should 
neglect  your  child,  my  whole  people  that  were  by  you 
relieved  would  force  me  to  my  duty ;  but  if  to  that  I 
need  a  spur,  the  gods  revenge  it  on  me  and  mine  to  the 
end  of  generation.'  Pericles,  being  thus  assured  that  his 
child  would  be  carefully  attended  to,  left  her  to  the  pro- 
tection of  Cleon  and  his  wife  Dionysia,  and  with  her  he 
left  the  nurse  Lychorida.  When  he  went  away,  the  little 
Marina  knew  not  her  loss,  but  Lychorida  wept  sadly  at 
parting  with  her  royal  master.  '  O,  no  tears,  Lychorida,' 
said  Pericles :  '  no  tears  ;  look  to  your  little  mistress,  on 
whose  grace  you  may  depend  hereafter.' 

Pericles  arrived  in  safety  at  Tyre,  and  was  once  more 
settled  in  the  quiet  possession  of  his  throne,  while  his 
woeful  queen,  whom  he  thought  dead,  remained  at 
Ephesus.  Her  little  babe  Marina,  whom  this  hapless 
mother  had  never  seen,  was  brought  up  by  Cleon  in  a 

313 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

manner  suitable  to  her  high  birth.  He  gave  her  the 
most  careful  education,  so  that  by  the  time  Marina  at- 
tained the  age  of  fourteen  years,  the  most  deeply-learned 
men  were  not  more  studied  in  the  learning  of  those  times 
than  was  Marina.  She  sang  like  one  immortal,  and  danced 
as  goddess-like,  and  with  her  needle  she  was  so  skilful  that 
she  seemed  to  compose  nature's  own  shapes,  in  birds, 
fruits,  or  flowers,  the  natural  roses  being  scarcely  more 
like  to  each  other  than  they  were  to  Marina's  silken 
flowers.  But  when  she  had  gained  from  education  all 
these  graces,  which  made  her  the  general  wonder,  Diony- 
sia,  the  wife  of  Cleon,  became  her  mortal  enemy  from 
jealousy,  by  reason  that  her  own  daughter,  from  the 
slowness  of  her  mind,  was  not  able  to  attain  to  that  per- 
fection wherein  Marina  excelled :  and  finding  that  all 
praise  was  bestowed  on  Marina,  whilst  her  daughter,  who 
was  of  the  same  age,  and  had  been  educated  with  the 
same  care  as  Marina,  though  not  with  the  same  success, 
was  in  comparison  disregarded,  she  formed  a  project  to 
remove  Marina  out  of  the  way,  vainly  imagining  that 
her  untoward  daughter  would  be  more  respected  when 
Marina  was  no  more  seen.  To  encompass  this  she  em- 
ployed a  man  to  murder  Marina,  and  she  well  timed  her 
wicked  design,  when  Lychorida,  the  faithful  nurse,  had 
just  died.  Dionysia  was  discoursing  with  the  man  she 
had  commanded  to  commit  this  murder,  when  the  young 
Marina  was  weeping  over  the  dead  Lychorida.  Leonine, 
the  man  she  employed  to  do  this  bad  deed,  though  he  was 
a  very  wicked  man,  could  hardly  be  persuaded  to  under- 
take it,  so  had  Marina  won  all  hearts  to  love  her.  He 
said,  '  She  is  a  goodly  creature  ! '  '  The  fitter  then  the 
gods  should  have  her,'  replied  her  merciless  enemy  :  '  here 
she  comes  weeping  for  the  death  of  her  nurse  Lychorida : 
are  you  resolved  to  obey  me  ? '  Leonine,  tearing  to  dis- 

3H 


PERICLES 

obey  her,  replied,  '  I  am  resolved.'  And  so,  in  that  one 
short  sentence,  was  the  matchless  Marina  doomed  to  an 
untimely  death.  She  now  approached,  with  a  basket  of 
flowers  in  her  hand,  which  she  said  she  would  daily  strew 
over  the  grave  of  good  Lychorida.  The  purple  violet  and 
the  marigold  should  as  a  carpet  hang  upon  her  grave, 
while  summer  days  did  last.  '  Alas,  for  me ! '  she  said, 
'  poor  unhappy  maid,  born  in  a  tempest,  when  my  mother 
died.  This  world  to  me  is  like  a  lasting  storm,  hurrying 
me  from  my  friends.'  *  How  now,  Marina,'  said  the  dis- 
sembling Dionysia,  '  do  you  weep  alone  ?  How  does  it 
chance  my  daughter  is  not  with  you  ?  Do  not  sorrow  for 
Lychorida,  you  have  a  nurse  in  me.  Your  beauty  is 
quite  changed  with  this  unprofitable  woe.  Come,  give 
me  your  flowers,  the  sea-air  will  spoil  them ;  and  walk 
with  Leonine  :  the  air  is  fine,  and  will  enliven  you. 
Come,  Leonine,  take  her  by  the  arm,  and  walk  with  her.' 
4  No,  madam,'  said  Marina,  *  I  pray  you  let  me  not  deprive 
you  of  your  servant ' :  for  Leonine  was  one  of  Dionysia's 
attendants.  '  Come,  come,'  said  this  artful  woman,  who 
wished  for  a  pretence  to  leave  her  alone  with  Leonine,  *  I 
love  the  prince,  your  father,  and  I  love  you.  We  every 
day  expect  your  father  here ;  and  when  he  comes,  and 
finds  you  so  changed  by  grief  from  the  paragon  of  beauty 
we  reported  you,  he  will  think  we  have  taken  no  care  of 
you.  Go,  I  pray  you,  walk,  and  be  cheerful  once  again. 
Be  careful  of  that  excellent  complexion,  which  stole  the 
hearts  of  old  and  young.'  Marina,  being  thus  importuned, 
said, '  Well,  I  will  go,  but  yet  I  have  no  desire  to  it.'  As 
Dionysia  walked  away,  she  said  to  Leonine,  '  Remember 
what  I  have  said/' — shocking  words,  for  their  meaning 
was  that  he  should  remember  to  kill  Marina. 

Marina  looked  towards  the  sea,  her  birthplace,   and 
said,  '  Is  the  wind  westerly  that  blows  ? '     '  South-west,' 

315 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

replied  Leonine.  '  When  I  was  born  the  wind  was  north,' 
said  she :  and  then  the  storm  and  tempest,  and  all  her 
father's  sorrows,  and  her  mother's  death,  came  full  into 
her  mind ;  and  she  said,  '  My  father,  as  Lychorida  told 
me,  did  never  fear,  but  cried,  Courage,  good  seamen,  to 
the  sailors,  galling  his  princely  hands  with  the  ropes,  and, 
clasping  to  the  masts,  he  endured  a  sea  that  almost  split 
the  deck.'  '  When  was  this?'  said  Leonine.  'When  I 
was  born,'  replied  Marina :  '  never  were  wind  and  waves 
more  violent ' ;  and  then  she  described  the  storm,  the 
action  of  the  sailors,  the  boatswain's  whistle,  and  the  loud 
call  of  the  master, '  which,'  said  she, '  trebled  the  confusion 
of  the  ship.'  Lychorida  had  so  often  recounted  to  Marina 
the  story  of  her  hapless  birth,  that  these  things  seemed 
ever  present  to  her  imagination.  But  here  Leonine  inter- 
rupted her  with  desiring  her  to  say  her  prayers.  *  What 
mean  you  ? '  said  Marina,  who  began  to  fear,  she  knew 
not  why.  '  If  you  require  a  little  space  for  prayer,  I 
grant  it,'  said  Leonine ;  '  but  be  not  tedious,  the  gods 
are  quick  of  ear,  and  I  am  sworn  to  do  my  work  in  haste.' 
'Will  you  kill  me?'  said  Marina:  'alas!  why?'  'To 
satisfy  my  lady,'  replied  Leonine.  '  Why  would  she  have 
me  killed  ? '  said  Marina :  '  now,  as  I  can  remember,  I 
never  hurt  her  in  all  my  life.  I  never  spake  bad  word, 
nor  did  any  ill  turn  to  any  living  creature.  Believe  me 
now,  I  never  killed  a  mouse,  nor  hurt  a  fly.  I  trod  upon 
a  worm  once  against  my  will,  but  I  wept  for  it.  How 
have  I  offended  ?'  The  murderer  replied,  'My  commis- 
sion is  not  to  reason  on  the  deed,  but  to  do  it.'  And  he 
was  just  going  to  kill  her,  when  certain  pirates  happened 
to  land  at  that  very  moment,  who  seeing  Marina,  bore  her 
off  as  a  prize  to  their  ship. 

The  pirate  who  had  made  Marina  his  prize  carried  her 
to  Mitylene,  and  sold  her  for  a  slave,  where,  though  in 
that  humble  condition,  Marina  soon  became  known 


PERICLES 

throughout  the  whole  city  of  Mitylene  for  her  beauty  and 
her  virtues  ;  and  the  person  to  whom  she  was  sold  became 
rich  by  the  money  she  earned  for  him.  She  taught  music, 
dancing,  and  fine  needleworks,  and  the  money  she  got  by 
her  scholars  she  gave  to  her  master  and  mistress ;  and  the 
fame  of  her  learning  and  her  great  industry  came  to  the 
knowledge  of  Lysimachus,  a  young  nobleman  who  was 
governor  of  Mitylene,  and  Lysimachus  went  himself  to 
the  house  where  Marina  dwelt,  to  see  this  paragon  of 
excellence,  whom  all  the  city  praised  so  highly.  Her 
conversation  delighted  Lysimachus  beyond  measure,  for 
though  he  had  heard  much  of  this  admired  maiden,  he 
did  not  expect  to  find  her  so  sensible  a  lady,  so  virtuous, 
and  so  good,  as  he  perceived  Marina  to  be ;  and  he  left 
her,  saying,  he  hoped  she  would  persevere  in  her  indus- 
trious and  virtuous  course,  and  that  if  ever  she  heard  from 
him  again  it  should  be  for  her  good.  Lysimachus  thought 
Marina  such  a  miracle  for  sense,  fine  breeding,  and  excel- 
lent qualities,  as  well  as  for  beauty  and  all  outward 
graces,  that  he  wished  to  marry  her,  and  notwithstanding 
her  humble  situation,  he  hoped  to  find  that  her  birth  was 
noble ;  but  ever  when  they  asked  her  parentage  she  would 
sit  still  and  weep. 

Meantime,  at  Tarsus,  Leonine,  fearing  the  anger  of 
Dionysia,  told  her  he  had  killed  Marina ;  and  that  wicked 
woman  gave  out  that  she  was  dead,  and  made  a  pretended 
funeral  for  her,  and  erected  a  stately  monument ;  and 
shortly  after  Pericles,  accompanied  by  his  loyal  minister 
Helicanus,  made  a  voyage  from  Tyre  to  Tarsus,  on  pur- 
pose to  see  his  daughter,  intending  to  take  her  home  with 
him :  and  he  never  having  beheld  her  since  he  left  her  an 
infant  in  the  care  of  Cleon  and  his  wife,  how  did  this  good 
prince  rejoice  at  the  thought  of  seeing  this  dear  child  of 
his  buried  queen !  but  when  they  told  him  Marina  was 
dead,  and  showed  the  monument  they  had  erected  for  her, 

3*7 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

great  was  the  misery  this  most  wretched  father  endured, 
and  not  being  able  to  bear  the  sight  of  that  country  where 
his  last  hope  and  only  memory  of  his  dear  Thaisa  was  en- 
tombed, he  took  ship,  and  hastily  departed  from  Tarsus. 
From  the  day  he  entered  the  ship  a  dull  and  heavy 
melancholy  seized  him.  He  never  spoke,  and  seemed 
totally  insensible  to  everything  around  him. 

Sailing  from  Tarsus  to  Tyre,  the  ship  in  its  course 
passed  by  Mitylene,  where  Marina  dwelt ;  the  governor 
of  which  place,  Lysimachus,  observing  this  royal  vessel 
from  the  shore,  and  desirous  of  knowing  who  was  on 
board,  went  in  a  barge  to  the  side  of  the  ship,  to  satisfy 
his  curiosity.  Helicanus  received  him  very  courteously 
and  told  him  that  the  ship  came  from  Tyre,  and  that  they 
were  conducting  thither  Pericles,  their  prince;  'A  man, 
sir,'  said  Helicanus,  *  who  has  not  spoken  to  any  one  these 
three  months,  nor  taken  any  sustenance,  but  just  to  pro- 
long his  grief;  it  would  be  tedious  to  repeat  the  whole 
ground  of  his  distemper,  but  the  main  springs  from  the 
loss  of  a  beloved  daughter  and  a  wife.'  Lysimachus 
begged  to  see  this  afflicted  prince,  and  when  he  beheld 
Pericles,  he  saw  he  had  been  once  a  goodly  person,  and  he 
said  to  him,  '  Sir  king,  all  hail,  the  gods  preserve  you,  hail, 
royal  sir ! '  But  in  vain  Lysimachus  spoke  to  him ; 
Pericles  made  no  answer,  nor  did  he  appear  to  perceive 
any  stranger  approached.  And  then  Lysimachus  be- 
thought him  of  the  peerless  maid  Marina,  that  haply  with 
her  sweet  tongue  she  might  win  some  answer  from  the 
silent  prince ;  and  with  the  consent  of  Helicanus  he  sent 
for  Marina,  and  when  she  entered  the  ship  in  which  her 
own  father  sat  motionless  with  grief,  they  welcomed  her 
on  board  as  if  they  had  known  she  was  their  princess ; 
and  they  cried,  '  She  is  a  gallant  lady.'  Lysimachus  was 
well  pleased  to  hear  their  commendations,  and  he  said, 
'  She  is  such  a  one,  that  were  I  well  assured  she  came  of 


PERICLES 

noble  birth,  I  would  wish  no  better  choice,  and  think  me 
rarely  blessed  in  a  wife.'  And  then  he  addressed  her  in 
courtly  terms,  as  if  the  lowly-seeming  maid  had  been  the 
high-born  lady  he  wished  to  find  her,  calling  her  Fair  and 
beautiful  Marina,  telling  her  a  great  prince  on  board  that 
ship  had  fallen  into  a  sad  and  mournful  silence  ;  and,  as  if 
Marina  had  the  power  of  conferring  health  and  felicity,  he 
begged  she  would  undertake  to  cure  the  royal  stranger  of 
his  melancholy.  *  Sir,'  said  Marina, '  I  will  use  my  utmost 
skill  in  his  recovery,  provided  none  but  I  and  my  maid  be 
suffered  to  come  near  him.' 

She,  who  at  Mitylene  had  so  carefully  concealed  her 
birth,  ashamed  to  tell  that  one  of  royal  ancestry  was  now 
a  slave,  first  began  to  speak  to  Pericles  of  the  wayward 
changes  in  her  own  fate,  telling  him  from  what  a  high 
estate  herself  had  fallen.  As  if  she  had  known  it  was  her 
royal  father  she  stood  before,  all  the  words  she  spoke 
were  of  her  own  sorrows ;  but  her  reason  for  so  doing  was, 
that  she  knew  nothing  more  wins  the  attention  of  the 
unfortunate  than  the  recital  of  some  sad  calamity  to 
match  their  own.  The  sound  of  her  sweet  voice  aroused 
the  drooping  prince ;  he  lifted  up  his  eyes,  which  had  been 
so  long  fixed  and  motionless ;  and  Marina,  who  was  the 
perfect  image  of  her  mother,  presented  to  his  amazed  sight 
the  features  of  his  dead  queen.  The  long-silent  prince  was 
once  more  heard  to  speak.  *  My  dearest  wife,'  said  the  awak- 
ened Pericles,  '  was  like  this  maid,  and  such  a  one  might 
my  daughter  have  been.  My  queen's  square  brows,  her 
stature  to  an  inch,  as  wand-like  straight,  as  silver-voiced, 
her  eyes  as  jewel-like.  Where  do  you  live,  young  maid  ? 
Report  your  parentage.  I  think  you  said  you  had  been 
tossed  from  wrong  to  injury,  and  that  you  thought  your 
griefs  would  equal  mine,  if  both  were  opened.'  '  Some 
such  thing  I  said,'  replied  Marina,  '  and  said  no  more  than 
what  my  thoughts  did  warrant  me  as  likely.'  'Tell  me 

319 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

your  story,'  answered  Pericles;  '  if  I  find  you  have  known 
the  thousandth  part  of  my  endurance,  you  have  borne 
your  sorrows  like  a  man,  and  I  have  suffered  like  a  girl ; 
yet  you  do  look  like  Patience  gazing  on  kings'  graves, 
and  smiling  extremity  out  of  act.  How  lost  you  your 
name,  my  most  kind  virgin  ?  Recount  your  story,  I  be- 
seech you.  Come,  sit  by  me.'  How  was  Pericles  sur- 
prised when  she  said  her  name  was  Marina,  for  he  knew 
it  was  no  usual  name,  but  had  been  invented  by  himself 
for  his  own  child  to  signify  seaborn :  '  O,  I  am  mocked,' 
said  he,  '  and  you  are  sent  hither  by  some  incensed  god  to 
make  the  world  laugh  at  me.'  '  Patience,  good  sir,'  said 
Marina,  '  or  I  must  cease  here.'  '  Nay,'  said  Pericles,  *  I 
will  be  patient ;  you  little  know  how  you  do  startle  me, 
to  call  yourself  Marina.'  'The  name,' she  replied,  'was 
given  me  by  one  that  had  some  power,  my  father,  and  a 
king.'  '  How,  a  king's  daughter ! '  said  Pericles,  '  and 
called  Marina !  But  are  you  flesh  and  blood  ?  Are  you 
no  fairy  ?  Speak  on ;  where  were  you  born  ?  and  where- 
fore called  Marina  ? '  She  replied,  '  I  was  called  Marina 
because  I  was  born  at  sea.  My  mother  was  the  daughter 
of  a  king ;  she  died  the  minute  I  was  born,  as  my  good 
nurse  Lychorida  has  often  told  me  weeping.  The  king, 
my  father,  left  me  at  Tarsus,  till  the  cruel  wife  of  Cleon 
sought  to  murder  me.  A  crew  of  pirates  came  and  res- 
cued me,  and  brought  me  here  to  Mitylene.  But,  good 
sir,  why  do  you  weep  ?  It  may  be,  you  think  me  an  im- 
postor. But  indeed,  sir,  I  am  the  daughter  to  king 
Pericles,  if  good  king  Pericles  be  living.'  Then  Pericles, 
terrified  as  he  seemed  at  his  own  sudden  joy,  and  doubt- 
ful if  this  could  be  real,  loudly  called  for  his  attendants, 
who  rejoiced  at  the  sound  of  their  beloved  king's  voice ; 
and  he  said  to  Helicanus,  '  O  Helicanus,  strike  me,  give 
me  a  gash,  put  me  to  present  pain,  lest  this  great  sea  of 
320 


PERICLES 

joys  rushing  upon  me,  overbear  the  shores  of  my  mortality. 
O,  come  hither,  thou  that  wast  born  at  sea,  buried  at 
Tarsus,  and  found  at  sea  again.  O  Helicanus,  down  on 
your  knees,  thank  the  holy  gods  !  This  is  Marina.  Now 
blessings  on  thee,  my  child !  Give  me  fresh  garments, 
mine  own  Helicanus !  She  is  not  dead  at  Tarsus  as  she 
should  have  been  by  the  savage  Dionysia.  She  shall  tell 
you  all,  when  you  shall  kneel  to  her  and  call  her  your 
very  princess.  Who  is  this  ? '  (observing  Lysimachus  for 
the  first  time).  '  Sir,'  said  Helicanus,  '  it  is  the  governor 
of  Mitylene,  who,  hearing  of  your  melancholy,  came  to 
see  you.'  '  I  embrace  you,  sir,'  said  Pericles.  *  Give  me 
my  robes !  I  am  well  with  beholding-  -O  heaven  bless 
my  girl !  But  hark,  what  music  is  that  ? '  -for  now, 
either  sent  by  some  kind  god,  or  by  his  own  delighted 
fancy  deceived,  he  seemed  to  hear  soft  music.  '  My  lord, 
I  hear  none,'  replied  Helicanus.  *  None  ? '  said  Pericles ; 
'why,  it  is  the  music  of  the  spheres.'  As  there  was  no 
music  to  be  heard,  Lysimachus  concluded  that  the  sudden 
joy  had  unsettled  the  prince's  understanding ;  and  he  said, 
'  It  is  not  good  to  cross  him  :  let  him  have  his  way ' :  and 
then  they  told  him  they  heard  the  music ;  and  he  now 
complaining  of  a  drowsy  slumber  coming  over  him, 
Lysimachus  persuaded  him  to  rest  on  a  couch,  and 
placing  a  pillow  under  his  head,  he,  quite  overpowered 
with  excess  of  joy,  sank  into  a  sound  sleep,  and  Marina 
watched  in  silence  by  the  couch  of  her  sleeping  parent. 

While  he  slept,  Pericles  dreamed  a  dream  which  made 
him  resolve  to  go  to  Ephesus.  His  dream  was,  that 
Diana,  the  goddess  of  the  Ephesians,  appeared  to  him, 
and  commanded  him  to  go  to  her  temple  at  Ephesus, 
and  there  before  her  altar  to  declare  the  story  of  his  life 
and  misfortunes  ;  and  by  her  silver  bow  she  swore,  that  if 
he  performed  her  injunction,  he  should  meet  with  some 
x  321 


TALES  FROM   SHAKSPEARE 

rare  felicity.  When  he  awoke,  being  miraculously  re- 
freshed, he  told  his  dream,  and  that  his  resolution  was  to 
obey  the  bidding  of  the  goddess. 

Then  Lysimachus  invited  Pericles  to  come  on  shore, 
and  refresh  himself  with  such  entertainment  as  he  should 
find  at  Mitylene,  which  courteous  offer  Pericles  accepting, 
agreed  to  tarry  with  him  for  the  space  of  a  day  or  two. 
During  which  time  we  may  well  suppose  what  feastings, 
what  rejoicings,  what  costly  shows  and  entertainments 
the  governor  made  in  Mitylene,  to  greet  the  royal  father 
of  his  dear  Marina,  whom  in  her  obscure  fortunes  he  had 
so  respected.  Nor  did  Pericles  frown  upon  Lysimachus's 
suit,  when  he  understood  how  he  had  honoured  his  child 
in  the  days  of  her  low  estate,  and  that  Marina  showed  her- 
self not  averse  to  his  proposals ;  only  he  made  it  a  con- 
dition, before  he  gave  his  consent,  that  they  should  visit 
with  him  the  shrine  of  the  Ephesian  Diana :  to  whose 
temple  they  shortly  after  all  three  undertook  a  voyage ; 
and,  the  goddess  herself  filling  their  sails  with  prosperous 
winds,  after  a  few  weeks  they  arrived  in  safety  at  Ephesus. 

There  was  standing  near  the  altar  of  the  goddess, 
when  Pericles  with  his  train  entered  the  temple,  the  good 
Cerimon  (now  grown  very  aged)  who  had  restored  Thaisa, 
the  wife  of  Pericles,  to  life  ;  and  Thaisa,  now  a  priestess  of 
the  temple,  was  standing  before  the  altar  ;  and  though  the 
many  years  he  had  passed  in  sorrow  for  her  loss  had  much 
altered  Pericles,  Thaisa  thought  she  knew  her  husband's 
features,  and  when  he  approached  the  altar  and  began  to 
speak,  she  remembered  his  voice,  and  listened  to  his  words 
with  wonder  and  a  joyful  amazement.  And  these  were 
the  words  that  Pericles  spoke  before  the  altar :  *  Hail, 
Diana!  to  perform  thy  just  commands,  I  here  confess 
myself  the  prince  of  Tyre,  who,  frighted  from  my  country, 
at  Pentapolis  wedded  the  fair  Thaisa:  she  died  at  sea  in 
childbed,  but  brought  forth  a  maid-child  called  Marina, 
322 


PERICLES 

She  at  Tarsus  was  nursed  with  Dionysia,  who  at  fourteen 
years  thought  to  kill  her,  but  her  better  stars  brought  her 
to  Mitylene,  by  whose  shores  as  I  sailed,  her  good  fortunes 
brought  this  maid  on  board,  where  by  her  most  clear  re- 
membrance she  made  herself  known  to  be  my  daughter.' 

Thaisa,  unable  to  bear  the  transports  which  his  words 
had  raised  in  her,  cried  out,  '  You  are,  you  are,  O  royal 

Pericles ' and  fainted.  '  What  means  this  woman  ?  ' 

said  Pericles:  'she  dies!  gentlemen,  help.'--' Sir,'  said 
Cerimon,  '  if  you  have  told  Diana's  altar  true,  this  is  your 
wife.'  '  Reverend  gentleman,  no,'  said  Pericles  :  '  I  threw 
her  overboard  with  these  very  arms.'  Cerimon  then  re- 
counted how,  early  one  tempestuous  morning,  this  lady  was 
thrown  upon  the  Ephesian  shore  ;  how,  opening  the  coffin, 
he  found  therein  rich  jewels,  and  a  paper ;  how,  happily, 
he  recovered  her,  and  placed  her  here  in  Diana's  temple. 
And  now,  Thaisa  being  restored  from  her  swoon  said, '  O 
my  lord,  are  you  not  Pericles  ?  Like  him  you  speak,  like 
him  you  are.  Did  you  not  name  a  tempest,  a  birth,  and 
death  ? '  He  astonished  said, '  The  voice  of  dead  Thaisa  ! ' 
'  That  Thaisa  am  I,'  she  replied,  '  supposed  dead  and 
drowned.'  'O  true  Diana!'  exclaimed  Pericles,  in  a 
passion  of  devout  astonishment.  '  And  now,'  said  Thaisa, 
*  I  know  you  better.  Such  a  ring  as  I  see  on  your  finger 
did  the  king  my  father  give  you,  when  we  with  tears 
parted  from  him  at  Pentapolis.'  'Enough,  you  gods!' 
cried  Pericles,  '  your  present  kindness  makes  my  past 
miseries  sport.  O  come,  Thaisa,  be  buried  a  second  time 
within  these  arms.' 

And  Marina  said,  '  My  heart  leaps  to  be  gone  into  my 
mother's  bosom.'  Then  did  Pericles  show  his  daughter  to 
her  mother,  saying,  '  Look  who  kneels  here,  flesh  of  thy 
flesh,  thy  burthen  at  sea,  and  called  Marina,  because  she 
was  yielded  there.'  *  Blessed  and  my  own  ! '  said  Thaisa  : 
and  while  she  hung  in  rapturous  joy  over  her  child, 

323 


TALES  FROM  SHAKSPEARE 

Pericles  knelt  before  the  altar,  saying,  '  Pure  Diana,  bless 
thee  for  thy  vision.  For  this,  I  will  offer  oblations  nightly 
to  thee.'  And  then  and  there  did  Pericles,  with  the 
consent  of  Thaisa,  solemnly  affiance  their  daughter,  the 
virtuous  Marina,  to  the  well-deserving  Lysimachus  in 
marriage. 

Thus  have  we  seen  in  Pericles,  his  queen,  and 
daughter,  a  famous  example  of  virtue  assailed  by  calamity 
(through  the  sufferance  of  Heaven,  to  teach  patience  and 
constancy  to  men),  under  the  same  guidance  becoming 
finally  successful,  and  triumphing  over  chance  and  change. 
In  Helicanus  we  have  beheld  a  notable  pattern  of  truth, 
of  faith,  and  loyalty,  who,  when  he  might  have  succeeded 
to  a  throne,  chose  rather  to  recall  the  rightful  owner  to 
his  possession,  than  to  become  great  by  another's  wrong. 
In  the  worthy  Cerimon,  who  restored  Thaisa  to  life,  we 
are  instructed  how  goodness  directed  by  knowledge,  in 
bestowing  benefits  upon  mankind,  approaches  to  the  nature 
of  the  gods.  It  only  remains  to  be  told,  that  Dionysia, 
the  wicked  wife  of  Cleon,  met  with  an  end  proportionable 
to  her  deserts  ;  the  inhabitants  of  Tarsus,  when  her  cruel 
attempt  upon  Marina  was  known,  rising  in  a  body  to 
revenge  the  daughter  of  their  benefactor,  and  setting  fire 
to  the  palace  of  Cleon,  burnt  both  him  and  her  and  their 
whole  household :  the  gods  seeming  well  pleased,  that 
so  foul  a  murder,  though  but  intentional,  and  never 
carried  into  act,  should  be  punished  in  a  way  befitting 
its  enormity. 


Printed  by  T.  and  A.  CONSTABLE,  Printers  to  His  Majesty 
at  the  Edinburgh  University  Press 


9HB 

Hi 


KEnyi      Evfl 
HnH^B  '<>'' j':-'' v 

Wmgm     II 

HH 

nn 


nB    A I 


mmmlmm 

,     •!•••!  '     <"       •      ' 

HBGH  '  lfJ99 


••n 


iflB