Skip to main content

Full text of "The canon of reason and virtue ... being Lao-tze's Tao teh king;"

See other formats


TKT 

CflttOW 


ana 

uinroe 

fty 

PAUL  CftRUI 


IT 

i 


^ 


The  Canon  of 

Reason  and  Virtue 


Being 

Lao-tze's  Tao  Teh  King 

Chinese  and  English 

By 

Paul  Carus 

JUUft 

The  Open  Court  Publishing  Co. 

La  Salle,  Illinois 
1954 


Copyright  by 

The  Open  Court  Publishing  Co. 
1913  —  1927 


TABLE  OF  CONTENTS. 

PAGE 

Foreword 3 

Introduction  13 

Lao-tze's  Tao-Teh-King  in  Chinese 23 

25 

27 

English  Translation   67 

Sze-ma  Ch'ien  on  Lao-tze   69 

The  Old  Philosopher's  Canon  o£  Rea 
son  and  Virtue    73 

Comments  and  Alternative  Readings  ....  131 

Table  of  References   189 

Index  .                                                            .  207 


FOREWORD. 

This  booklet,  The  Canon  of  Reason  and 
Virtue,  is  an  extract  from  the  author's  larger 
work,  Lao-Tze's  Tao  Teh  King,  and  has  been 
published  for  the  purpose  of  making  our  read 
ing  public  more  familiar  with  that  grand  and 
imposing  figure  Li  Er,  who  was  honored  with 
the  posthumous  title  Poh-Yang,  i.  e.,  Prince 
Positive  (representing  the  male  or  strong 
principle) ;  but  whom  his  countrymen  simply 

call  Lao-tze,  the_Ol_d  Philosopher. 
*     *     * 

Sze-Ma  Ch'ien,  the  Herodotus  of  China, 
who  lived  about  136-85  B.  C.,  has  left  a  short 
sketch  of  Lao-tze's  life  in  his  Shi  Ki  (His 
torical  Records)  which  is  here  prefixed  as 
the  most  ancient  and  only  well-attested  ac 
count  to  be  had  of  the  Old  Philosopher. 

Born  in  604  B.  C.,  Lao-tze  was  by  about 
half  a  century  the  senior  of  Confucius-  He 
must  have  attained  great  fame  during  his  life, 
for  Confucius  is  reported  to  have  sought  an 
interview  with  him.  But  the  two  greatest 
sages  of  China  did  not  understand  each  other, 
and  they  parted  mutually  disappointed. 


4          Canon  of  Reason  and  Virtue 

Confucius's  visit  to  Lao  -  tze  has  been 
doubted.  If  it  is  not  historical  it  certainly  is 
ben  trovato,  for  the  contrast  between  these 
two  leaders  of  Chinese  thought  remains  to 
the  present  day.  The  disciples  of  Confucius, 
the  so-called  "literati,"  are  tinged  with  their 
master's  agnosticism  and  insist  on  the  rules 
of  propriety  as  the  best  methods  of  education, 
while  the  Tao  Sze,  the  believers  in  the  Tao, 
or  divine  Reason,  are  given  to  philosophical 
speculation  and  religious  mysticism.  The 
two  schools  are  still  divided,  and  have  never 
effected  a  conciliation  of  their  differences 
that  might  be  attained  on  a  common  higher 
ground. 

Chwang-tze,  one  of  Lao-tze's  disciples,  who 
lived  about  330  B.  C.,  has  preserved  another, 
an  older  and  more  elaborate,  report  of  the 
meeting  between  Confucius  and  the  Old  Phi 
losopher.  Sze-Ma  Ch'ien  (163-85  B.  C.)  is 
sometimes  supposed  to  have  derived  his  ac 
count  from  Chwang  -  tze,  but  Chwang  -  tze's 
story  bears  traces  of  legendary  elements 
which  can  not  but  be  regarded  as  fiction,  and 
it  is  difficult  to  believe  that  the  historian 
should  have  taken  his  sober  sketch  from  the 
fantastic  tale  of  a  poet-philosopher. 

The  names  of  Lao-tze's  birthplace,  state, 
province  and  the  locality  of  his  life's  work 
might  be  considered  as  invented  purposely 
because  of  their  strange  significance  if  they 
were  not  geographically  existent.  In  the  first 


Foreword  5 

edition  of  Lao-tze's  Tao  Teh  King  we  trans 
lated  Cheu  as  "the  State  of  Plenty,"  and  will 
only  add  that  the  word  is  made  up  of  the 
characters  "mouth"  and  "to  use,"  its  original 
meaning  being  "to  supply  everywhere;  to 
make  a  circuit  all  around  or  everywhere;  and 
plenty."  The  Cheu  dynasty  was  so  called  be 
cause  the  emperor's  power  reached  all  over 
the  civilized  world,  according  to  Chinese  no 
tions.  In  the  present  edition  we  have  pre 
ferred  to  translate  the  word  Cheu  by  "the 
State  of  Everywhere." 

It  would  be  easy  to  say  that  the  Old  Phi 
losopher  was  a  citizen  of  Everywhere,  and 
was  born  in  Good  Man's  Bend  to  describe  his 
innate  character;  that  his  home  was  situated 
in  Thistle  District  of  Bramble  Province  to 
indicate  the  poverty  and  difficulties  with 
which  his  life  was  surrounded. 

The  plum-tree  is  the  symbol  of  immortal 
ity,  and  the  ear  might  signify  the  man  who 
was  willing  to  listen.  Accordingly  Lao-tze's 
family  name  Li  (plum)  seems  to  be  as  much 
justified  as  his  proper  name  Er  (ear).  What 
splendid  material  with  which  to  change  Lao- 
tze  into  a  mythical  figure!  It  is  as  good  as 
the  life  of  Napoleon  of  whom  Perez  made  a 
solar  hero,  an  Apollo,  on  account  of  his  name 
and  the  several  events  of  his  career — his  final 
sinking  in  the  west  and  disappearance  on  an 
island  in  the  Atlantic,  the  ocean  of  sunset. 
Nevertheless  the  historicity  of  Lao-tze  and 


6          Canon  of  Reason  and  Virtue 

the  authenticity  of  his  book  seem  to  be  suffi 
ciently  well  ascertained. 

The  historicity  of  Lao-tze's  writing  has 
been  doubted  only  once,  but  by  so  great  an 
authority  as  H.  A.  Giles.  We  must,  however, 
remember  that  the  greater  part  of  the  Tao  Teh 
King  is  preserved  in  quotations  in  the  pre- 
Christian  writings  of  Lieh-tze,  Chwang-tze, 
and  Hwai  Nan-tze.  (For  details  see  the  ar 
ticle  in  reply  to  Professor  Giles  in  The 
Monist,  XI,  pp.  574-601.) 

Lao-tze's  book  on  Reason  and  Virtue  first 
bore  the  title  Tao  Teh.  It  was  in  all 
outward  appearances  a  mere  collection  of 
aphoristic  utterances,  but  full  of  noble  mor 
als  and  deep  meditation.  It  met  the  reward 
which  it  fully  deserved,  having  by  imperial 
decree  been  raised  to  the  dignity  of  canon 
ical  authority;  hence  the  name  King  or  "ca 
non,"  completing  the  title  Tao  Teh  King,  as 
now  commonly  used,  which  we  translate 
"Canon  of  Reason  and  Virtue." 

Although  Confucian  philosophy  has  become 
ihe  guiding  star  of  the  Chinese  government 
Lao-tze  has  taken  a  firm  hold  on  the  hearts  of 
the  people,  and  in  the  progress  of  time  his 
figure  has  grown  in  significance  into  the  sta 
ture  of  a  Christ-like  superhuman  personality. 
So  it  happened  that  later  traditions  added  to 
Sze-Ma  Ch'ien's  brief  report  various  details 
which  became  more  and  more  fantastic.  We 
learn  that  Yin  Hi,  the  officer  of  the  frontier, 


Foreword  7 

was  warned  beforehand  by  astrological  sci 
ence  of  the  sage's  coming.  He  is  further  re 
puted  to  have  accompanied  his  master  into 
the  deserts  of  the  west,  traveling  in  a  car 
drawn  by  black  oxen. 

Still  later  legends  add  to  these  fables  the 
story  of  Lao-tze's  miraculous  conception 
through  the  influence  of  a  star,  and  claim  that 
he  was  the  incarnation  of  the  supreme  celes 
tial  essence;  that  he  had  repeatedly  been  in 
carnate,  once  in  the  village  of  the  state  of 
Tz'u.  This  latter  birth  is  represented  in  anal 
ogy  with  Buddha's  nativity,  for  his  mother 
brought  forth  the  divine  child  from  her  left 
side,  and  her  delivery  took  place  under  a  tree 
— in  Lao-tze's  case  it  was  a  plum-tree.  The 
infant  at  his  very  birth  pointed  to  the  tree 
saying,  "I  shall  take  my  surname  Li  (plum) 
from  this  tree."  His  head  was  white,  and  his 
countenance  that  of  an  aged  man,  whence  it 
is  said  he  derived  his  name  Lao-tze,  which 
not  only  means  the  Old  Philosopher  but  also 
the  Ancient  Child.  He  is  said  to  have  wan 
dered  to  the  farthest  extremities  of  the  earth, 
including  the  countries  Ta  Ts'in  (which  seems 
to  have  represented  the  Roman  Empire)  and 
Tu  K'ien,  where  he  preached  his  doctrine  and 
converted  the  people  to  the  truth.  In  China 
he  is  reported  to  have  helped  Wu  Wang,  the 
founder  of  the  famous  Cheu  dynasty,  in  the 
year  112  B.C. 

Lao-tze's  various  disciples  developed  more 


8          Canon  of  Reason  and  Virtue 

and  more  the  mystical  elements  of  Taoism, 
the  practical  application  of  which  terminated 
in  a  belief  in  alchemy,  especially  in  an  elixir 
of  life. 

The  Emperor  Wu  Ti  and  the  emperors  of 
the  T'ang  dynasty  were  staunch  believers  in 
the  Old  Philosopher.  When  in  the  year  666 
A.  D.  Emperor  Kao  Tsung  canonized  him  he 
gave  him  a  rank  among  the  gods  as  the  Great 
Supreme  (T'aiShang),  as  the  Emperor-God  of 
the  Dark  First  Cause.  Hiian  Tsung  honored 
him  in  1013  A.  D.  with  the  title  Tai  Shang 
Lao  Chiun,  the  Great  Exalted  One,  the  An 
cient  Master. 

We  regret  to  say  that  the  Taoism  of  China 
is  a  religion  which,  powerful  though  it  is, 
little  accords  with  the  venerable  old  philos 
opher,  and  without  danger  of  doing  its  priests 
an  injustice  may  be  branded  as  a  system  of 
superstitions  and  superstitious  practices. 

The  Taoist  church  is  governed  by  a  Taoist 
pope  who  lives  in  the  splendor  of  a  palace 
surrounded  by  extensive  parks  near  Lung 
Hu  Shan,  scarcely  less  beautiful  than  the 
garden  of  the  Vatican  at  Rome. 
*  *  * 

Lao-tze's  Tao  Teh  King  contains  so  many 
surprising  analogies  with  Christian  thought 
and  sentiment,  that  were  its  pre-Christian 
origin  not  established  beyond  the  shadow  of 
a  doubt,  one  would  be  inclined  to  discover  in 
it  traces  of  Christian  influence.  Not  only 


Foreword  9 

does  the  term  Tao  (word,  reason)  correspond 
quite  closely  to  the  Greek  term  Logos,  but 
Lao-tze  preaches  the  ethics  of  requiting  hatred 
with  goodness.  He  insists  on  the  necessity  of 
becoming  like  unto  a  little  child,  of  returning 
to  primitive  simplicity  and  purity,  of  non- 
assertion  and  non-resistance,  and  promises 
that  the  crooked  shall  be  straight. 

The  Tao  Teh  King  is  brief,  but  it  is  filled 
to  the  brim  with  suggestive  thoughts. 
*     *     * 

Two  issues  of  the  author's  translation  of 
Lao-Tze's  Tao  Teh  King  have  appeared  and 
two  editions  of  an  extract  entitled  The  Canon 
of  Reason  and  Virtue.  In  the  second  issue  of 
the  first  edition  of  Lao-Tze's  Tao  Teh  King 
attention  has  been  called  to  misprints  in  the 
Chinese  text,  and  alternative  readings  have 
been  proposed  in  an  additional  chapter  en 
titled  "Emendations  and  Comments." 

The  present  edition  is  meant  to  be  popular 
and  is  an  enlargement  of  The  Canon  of  Rea 
son  and  Virtue.  Of  the  larger  edition  en 
titled  Lao-Tze's  Tao  Teh  King,  it  incorpo 
rates  the  main  explanations  and  the  Chinese 
text  which  in  its  revised  form  we  hope  is  now 
quite  reliable.  A  few  variants  which  are  im 
portant  for  the  sense  of  the  text  have  been 
added  in  footnotes.  Thus  the  present  little 
volume  being  a  combination  of  the  larger  and 
the  smaller  editions,  is  practically  a  new  work. 
It  contains  a  comprehensive  introduction  and 


10        Canon  of  Reason  and  Virtue 

incorporates  the  results  of  the  translator's 
latest  labors  in  revising  and  reconsidering  the 
many  difficult  passages  of  the  Tao  Teh  King. 
A  number  of  new  interpretations  flashed  upon 
him  from  time  to  time,  and  some  of  them  will 
be  deemed  happy  and  probably  be  accepted  as 
final.  This  certainly  is  true  of  the  first  para 
graph  of  Chapter  2,  and  also  of  the  second 
paragraph  of  Chapter  49. 

I  do  not  deem  it  necessary  in  this  popular 
edition  to  introduce  controversies  or  to  criti 
cize  other  translations;  nor  do  I  want  to  cor 
rect  all  the  mistakes  and  misprints  of  my  own 
former  editions.  I  must  be  satisfied  with 
offering  the  best  results  of  my  labors.  My 
ideal  has  been  to  reproduce  the  original  in  a 
readable  form  which  would  be  as  literal  as 
the  difference  of  languages  permits  and  as  in 
telligible  to  English-speaking  people  as  is  the 
original  to  the  educated  native  Chinese.  While 
linguistic  obscurities  have  been  removed  as 
much  as  possible,  the  sense  has  upon  the  whole 
not  been  rendered  more  definite  than  the  orig 
inal  or  the  traditional  interpretation  would 
warrant.  Stock  phrases  which  are  easily 
understood,  such  as  "the  ten  thousand  things," 
meaning  the  whole  world  or  nature  collec 
tively,  have  been  left  in  their  original  form; 
but  expressions  which  without  a  commentary 
would  be  unintelligible,  such  as  "not  to  depart 
from  the  baggage  wagon,"  meaning  to  pre 
serve  one's  dignity  (Chap.  26),  have  been  re- 


Foreword  1 1 

placed  by  the  nearest  terms  that  cover  their 
meaning. 

The  versification  of  the  quoted  poetry  is 
as  literal  as  possible  and  as  simple  as  in  the 
original.  No  attempt  has  been  made  to  im 
prove  its  literary  elegance.  The  translator 
was  satisfied  if  he  could  find  a  rhyme  which 
would  introduce  either  no  change  at  all  in  the 
words  or  such  an  indifferent  change  as  would 
not  in  the  least  alter  their  sense. 

The  present  edition  contains  also  an  intro 
duction  and  comments  in  which  my  prior  ex 
planations  of  Lao-tze's  thought  are  restated 
in  a  condensed  form  together  with  some  new 
observations  which  in  their  appropriate  places 
have  been  incorporated. 

The  division  into  chapters  as  well  as  the 
chapter  headings  were  not  made  by  Lao-tze 
but  are  the  work  of  later  Chinese  editors. 

I  have  sought  the  advice  of  Mr.  Ng  Poon 
Chew,  editor  of  the  Chung  Sai  Yat  Po,  the 
Chinese  daily  paper  of  San  Francisco,  for  the 
interpretation  of  some  difficult  words,  and  for 
doubtful  passages  I  deemed  a  comparison  with 
the  Manchu  translation  desirable,  for  which 
purpose  I  have  availed  myself  of  the  assist 
ance  of  Dr.  Berthold  Lauf er  of  the  Field  Mu 
seum  of  Chicago. 

Prof.  Paul  Pelliot,  of  Paris,  has  recently 
published  in  the  Toung  Pao  (1912,  pp.  351- 
430)  an  account  of  a  Sanskrit  translation  of 
the  Tao  Teh  King  made  in  the  seventh  cen- 


12        Canon  of  Reason  and  Virtue 

tury  for  King  Kumara  of  Assam,  vassal  to  the 
famous  Harsha  Ciladitya,  king  of  Magadha. 
Unfortunately  this  version  is  lost. 

*  *     * 

For  further  information  on  Lao-tze  the 
reader  is  referred  to  the  author's  essays  Chi 
nese  Philosophy  (Religion  of  Science  Library 
No.  30),  Chinese  Thought,  "The  Authenticity 
of  the  Tao  Teh  King"  (The  Monist,  Vol.  XI, 
pp.  574-601),  written  in  reply  to  Prof.  Herbert 
A.  Giles,  "Medhurst's  New  Translation  of  the 
Tao  Teh  King"  (The  Open  Court,  XX,  174), 
and  the  former  more  complete  edition  of 
Lao-Tze's  Tao  Teh  King. 

This  our  larger  book,  entitled  Lao-Tze's 
Tao  Teh  King,  which  contains  a  verbatim 
translation  of  the  Chinese  text,  has  not  be 
come  entirely  antiquated,  but  we  warn  stu 
dents  that  it  stands  in  need  of  a  revision  on 
the  basis  of  the  present  emendated  edition. 

*  *     * 

May  this  little  book  fulfil  its  mission  and  be 
a  witness  to  the  religious  spirit  and  philo 
sophical  depth  of  a  foreign  nation  whose  hab 
its,  speech,  and  dress  are  strange  to  us.  We 
are  not  alone  in  the  world;  there  are  others 
who  search  for  the  truth  and  are  groping 
after  it.  Let  us  become  better  acquainted 
with  them,  let  us  greet  them  as  brothers,  let 
us  understand  them  and  appreciate  their  ide 
als!  PAUL  CARUS. 


INTRODUCTION. 

A  few  comments  on  Lao-tze's  favorite 
expressions  will  help  the  reader  to 
understand  the  drift  of  his  thought. 

The  character  tao1  being  composed  of 
the  characters  "moving  on"  and  "head," 
depicts  a  "going  ahead."  The  original 
meaning  of  the  word  is  "way"  in  the 
same  sense  as  in  English,  denoting  both 
"path"  and  "method." 

The  same  association  of  ideas  prevails 
in  almost  all  languages.  The  Greek 
word  methodos2  is  a  derivative  of  hodos3 
"path"  (combined  with  the  preposition 
meta,  "according  to,"  "after")  and  so 
"method"  too  originally  means  "way" 
or  rather  "according  to  a  way."  In  the 
sense  of  method  the  word  Tao  acquires 
the  significance  of  "principle,  rational- 


14        Canon  of  Reason  and  Virtue 

ity,  or  reason,"  then  "the  right  way,"  or 
"truth,"  the  Urvernunft  of  German  mys 
tics.  Finally  Tao  comes  to  possess  the 
meaning  of  "rational  speech"  or  "word," 
and  in  this  sense  it  closely  resembles  the 
Greek  Logos,  for  in  addition  to  its  phil 
osophical  significance  the  term  Tao 
touches  a  religious  chord  in  the  souls 
of  the  Chinese  just  as  did  the  word 
Logos  among  the  Platonists  and  the 
Greek  Christians.  The  term  Tao  de 
notes  "word"  and  also  "way"  in  the  same 
religious  sense  in  which  they  are  used 
in  the  New  Testament:  the  former  in 
the  first  verse  of  the  Fourth  Gospel,  "In 
the  beginning  was  the  word";  and  the 
latter  in  the  saying  of  Christ,  "I  am  the 
way,  the  truth,  and  the  life"  (John  xiv. 
6).  In  both  passages  the  word  Tao  is 
the  right  term  by  which  to  translate 
"word,"  "way,"  and  "truth." 

The  Tao  of  man,  fan  tao,4  is  the  pro 
cess  of  ratiocination,  and  as  such  it  is 
fallible;  but  there  is  an  Eternal  Reason, 
ch'ang  tao,5  also  called  t'ien  tao,Q  "Heav- 


Introduction  15 

en's  Reason,"  i.  e.,  the  world-order  which 
shapes  all  things,  and  the  burden  of 
Lao-tze's  message  is  to  let  this  Heaven's 
Reason  or  Eternal  Reason  prevail.  The 
man  who  is  guided  by  the  Eternal  Rea 
son  is  the  master,  chitin;7  the  superior 
thinker,  chiun  tze;8  he  is  the  holy  man, 
shan  jan;9  the  man  of  Reason,  yin  tao 
chew  or  tung  yii  tao  che;11  and  the  man 
of  truth,  chen  Jan.12 

We  translate  Tao  by  "Reason,"  and  we 
capitalize  the  word  in  order  to  remind 
the  reader  that  it  is  not  the  reason  of  the 
rationalist,  nor  the  rationality  of  argu 
ment,  but  the  universal  world-order,  or 
in  other  words,  the  eternal  Reason  of 
the  divine  dispensation,  the  Logos,  to 
which  man  looks  up  with  reverence. 

The  second  word  of  the  title,  Te/z,13 
"virtue,"  which,  strange  enough,  Legge 
translates  "attribute,"  is  made  up  of 
characters  meaning  "man,"  "heart"  and 


10  Literally,  "having  Reason  the  one." 

11  Literally,     "identified    with    Reason    the 
one." 

12  MA  13« 


16        Canon  of  Reason  and  Virtue 

"straight."  It  denotes  man's  straight- 
ness  of  heart. 

The  favorite  phrase  of  Lao-tze's  eth 
ics,  which  furnishes  a  key  to  his  mode 
of  thought,  reads  wei  wu  wei,  ($  $&m&  ) 
"act  non-act,"  and  we  have  commonly 
translated  the  words  by  "act  with  non- 
assertion." 

The  Chinese  wei  means  not  only  "to 
do  something,"  but  also  "to  act"  as  on 
the  stage,  or  "to  make  a  show,  to  show 
off,  to  pose,  to  parade  oneself."  The 
phrase  wei  wu  wei  might  be  translated 
"to  do  without  ado"  or  "to  act  without 
acting"  (viz.,  without  posing),  were  it 
not  for  the  fact  that  the  moral  element 
is  uppermost  in  Lao-tze's  mind.  He  de 
nounces  the  vanity  of  self-display  and 
egotism,  and  so  we  believe  that  wei  wu 
wei  is  best  rendered  by  "acting  with 
non-assertion."  The  meaning  is  clear 
through  the  context,  and  there  is  no 
need  of  interpreting  Lao-tze's  words 
either  in  a  mystical  or  a  quietist  sense. 

There  are  three  negatives  in  Chinese: 
pu,  "not,"  the  simple  negation ;  wu,  "lack 
ing  in,  non-existent,  without";  and  fei, 


Introduction  17 

"by  no  means."  Though  we  can  not  lay 
down  a  general  rule  about  their  distinc 
tions,  there  are  different  shades  of  mean 
ing  according  to  the  context  which  we 
have  tried  to  bring  out  in  our  English 
version.  Sometimes  the  meaning  of  the 
negated  word,  or  the  ironic  sense  in 
which  it  is  used,  influences  the  nega 
tive.  In  Chapter  49  pu  shan,  "ungood- 
ness",  means  "evil,"  but  in  Chapter  38, 
pu  teh,  "unvirtue,"  means  that  higher 
virtue  which  makes  no  show  and  does 
not  even  assume  the  name.  In  Chapter 
57  wu  shi,  "non-diplomacy,"  is  that 
higher  mode  of  statesmanship  with 
which  a  good  ruler  will  unostentatiously 
govern  the  empire.  On  the  other  hand 
Lao-tze  speaks  of  both  fei  tao,  i.  e.,  "lack 
of  reason"  or  "anti-reason"  (Chapter  53) 
and  pu  tao  (Chapters  30  and  55)  "un 
reason,"  which  soon  ceases,  while  "the 
reason  that  can  be  reasoned"  (tao  ko  tao) 
is  declared  to  be  "by  no  means  the  eter 
nal  Reason  (fei  ch'ang  tao)" 

The  term  wu,  "non-existence"  (Chap 
ter  40),  is  not  annihilation  but  denotes 
absence  of  concrete  particularity  or  of 


18        Canon  of  Reason  and  Virtue 

materiality.  It  is  intended  to  describe 
what  we  would  call  the  purely  formal, 
including  purely  formal  thought,  viz., 
the  prototypes  of  things  as  well  as 
ideals.  Materiality  makes  things  real 
but  non-materiality,14  as  set  forth  in 
Chapter  11,  while  giving  shape  to  things 
by  cutting  away  certain  portions,  ren 
ders  them  useful. 

Lao-tze's  appreciation  of  oneness  is 
to  be  expected  of  a  philosopher  of  the 
Tao,  of  Divine  Reason.  He  speaks  of 
oneness15  as  giving  character  to  things 
that  are  units  (Chapter  39)  and  unity 
cannot  be  disintegrated  (Chapter  10). 

Lao-tze's  reference  to  trinity  as  beget 
ting  all  things  (Chapter  42)  is,  to  say 
the  least,  curious,  perhaps  profound,  and 

14  For  the  meaning  of  "nought"  in  Oriental 
thought  see  the  author's  Foundations  of  Math 
ematics,  pp.  134ff.     Compare  also  on  the  sig 
nificance  of  non-realities  the  article  "Mysti 
cism"    in    The   Monist,    Vol.    XVIII,    p.    86; 
further,  Buddhism  and  Its  Christian  Critics, 
pp.  110,  119ff.  and  218,  where  Goethe  is  quoted 
on  nothingness. 

15  For  the  connection  of  Oneness  with  Qual 
ity  see  the  author's  Personality,  pp.  36-38,  and 
"The   Significance  of   Quality,"  Monist,  XV, 
375.     Cf.  The  Phiolsophy  of  Form,  pp.  12-13. 


Introduction  19 

Christians  will  also  be  interested  in  the 
idea  that  the  Son  of  Heaven  as  the  High 
Priest  of  the  people  must  bear  the  sins 
of  mankind  (Chapter  78). 

Lao-tze's  style  is  characterized  by  par 
adox  as  in  "do  without  ado"  (commonly 
translated  "act  with  non-assertion"  as 
in  Chapters  2,  3,  10,  etc.)  ;  "know  the  un 
knowable,"  "be  sick  of  sickness"(Chapter 
71);  "practice  non-practice,"  "taste  the 
tasteless"  (Chapter  63)  ;  "marching  with 
out  marching"  (Chapter  69).  Similarly  the 
phrases  "the  form  of  the  formless"16  and 
"the  image  of  the  imageless"17  (Chapter 
14)  etc.  are  used  to  describe  what  Kant 
calls  "pure  form,"  i.  e.,  non-material  or 
ideal  forms  such  as  geometrical  figures, 
and  which  corresponds  to  the  Buddhist 
term  arupo,  "the  formless,"  in  the  sense 
of  "the  bodiless." 

Undoubtedly  the  best  sayings  of  Lao- 
tze  are :  "Requite  hatred  with  goodness18 
(Chapter  63);  and  "The  good  I  meet 
with  goodness ;  the  bad  I  also  meet  with 


$,  SS    (Literally,  "with  virtue.") 


20        Canon  of  Reason  and  Virtue 

goodness19  ----  The  faithful  I  meet  with 
faith,  the  faithless  I  also  meet  with 
faith"  (Chapter  49). 

Other  remarkable  ideas  of  Lao-tze  are 
his  preference  for  simplicity  (Chapters 
17,  28,  37,  57),  for  purity  (Chapter  45), 
for  emptiness  (Chapters  3,  4,  5),  for  rest 
and  peace20  (Chapter  31),  for  silence 
(Chapters  2,  23,  43,  56),  for  tenderness 
(Chapters  52,  76,  78),  especially  the  ten 
derness  of  water  (Chapter  78),  for  weak 
ness  (Chapters  36,  40)  for  compassion 
(Chapter  67),  for  lowliness  or  humility 
(Chapter  61),  for  thrift  (Chapter  59), 
for  returning  home  to  the  Tao  (Chapters 
25,  40),  for  spontaneity  or  lack  of  effort 
(Chapter  6),  etc. 

He  is  against  restrictions  and  prohi 
bitions  as  producing  disorder  (Chapter 


20  Lao-tze  uses  no  less  than  eight  synonyms 
for  "rest"  or  "quietude":  (1)  t'ien  tan,  "quie 
tude  and  peace,"  Chap.  31;  (2)  tsing,  "quie 
tude,"  Chaps.  16,  26,  37,  45,  61;  (3)  ngan, 
"still,"  Chap.  15,  and  "rest",  Chap.  35;  (4) 
p'ing,  "contentment,"  Chap.  35;  (5)  t'ai,  "com 
fort,"  Chap.  35;  (6)  tsan,  "calm,"  Chap.  4; 
(7)  tsih,  "calm,"  Chap.  25;  (8)  yen,  "calmly," 
Chap.  26. 


Introduction  21 

57),  against  ostentation  (Chapter  58), 
against  learnedness  as  unwisdom  (Chap 
ter  81).  He  believes  that  the  Tao  when 
sought  is  found  (Chapter  62),  and  he 
praises  the  state  of  a  little  child  (Chap 
ters  10,  28,  55).  He  compares  himself 
to  a  babe  (Chapter  20)  and  calls  him 
self  the  child  or  son  of  the  Tao  and  the 
Tao  his  mother  (Chapter  52) ;  on  the 
other  hand  the  sage  looks  upon  the  peo 
ple  as  children  (Chapter  49). 

Heaven's  impartiality21  (Chapter  79) 
which  shows  no  preference  to  favorites 
is  expected  of  the  sage  by  Lao-tze  who 
praises  the  emptiness  of  heaven  (Chap 
ter  5),  the  lowliness  of  the  valley  (Chap 
ters  32,  39,  41,  66),  and  the  stretching 
of  the  bow  which  brings  down  the  high 
and  raises  the  low  (Chapter  77),  etc. 

Though  the  Tao,  being  an  abstract 
philosophical  principle,  seems  to  leave 
no  room  for  a  belief  in  God,  Lao-tze  re 
fers  repeatedly  to  God,  first  identifying 
God  with  Reason  as  "the  arch-father  of 
the  ten  thousand  things,"  (Chapter  4), 
and  then  he  speaks  of  Reason  as  pre- 

21  Compare  with  this  Matt.  v.  45. 


22        Canon  of  Reason  and  Virtue 

ceding  even  "the  Lord"  (Chapter  4).  In 
Chapter  70  he  calls  the  Tao  "the  ances 
tor  of  words"  and  "the  master  of  deeds" 
which  also  personifies  Reason.  The  pas 
sage  where  he  speaks  of  "the  father  of 
the  doctrine"  (Chapter  42)  may  be  doubt 
ful,  for  the  commentators  explain  it  to 
mean  "the  foundation  of  the  doctrine"; 
but  the  idea  of  calling  the  Tao  the  father 
of  truth  is  not  contrary  to  Lao-tze's 
thought,  for  he  speaks  of  the  Tao  twice 
as  the  "mother"  (Chapters  20  and  52) 
and  once  as  "the  world's  mother"  (Chap 
ter  52).  In  Chapter  74,  when  referring 
to  divine  justice  cutting  short  the  lives 
of  men,  the  Tao  is  compared  to  "the 
great  carpenter  who  hews."  All  these 
passages  are  figures  of  speech,  but  are 
not  the  Christian  ideas  of  God  as  a  Lord, 
as  a  father,  as  an  architect  (as  the  Free 
masons  have  it),  also  allegories? 


25 


SB 


SI    0    £ 

,      Wo  A 


0    ^ 

'i#4S 

j® 
?&     g 

*  2 

*  .    J& 


-t 


0 


«    5  ft0  I 


vi 

«fL 


Jt 


o     JMS.O 


J. 


M 
»„  *$ 

»        fl 


0 


rfp 
*     Bo 


?l    "PJ"  fl5 

^  ta  i 

*>i£^  r3p 

o  ^  ,yw 

SB     H  g 


26        Canon  of  Reason  and  Virtue 


B 

.1, 


J: 
T 


t 


go     ft 

•?•     9 
ffi     tffi 


o     -«         wo 


-  *   ft 


X 


1 


* 


* 


Jffi    jib 

*t  3 

<tf    la) 


27 

5c  4S 
T   4 


z 

n 


»" 


BB 


0 
ft 


El 


28  Canon  of  Reason  and  Virtue 

A  *            ft    fli     IK 

88  ^i    H   f£   JK    ii    eg 

n  JR    *   a  as    *    * 


£    rm  ^   A    *n 

•^      -tut          *       xa>       .j.         -fc?. 


ffi 


^   ^ 


ftc 


tai 

^  si 


ro    • 


m 


E  5j5 

J3C  ^^ 

7  ft 

-cff»  t±r 


555 


/F 


ur  « 

fC     $! 
ffi°   'K 


fi? 


29 


&  Jfi 

m  «s  * 

»  E  1= 

*  *  El 

IB  » 

£  S  ^j 


3® 


«p 


^J  B5 

:yij  ffi| 

*'  M 

T  as 


B  8S: 

tt  i| 

^  /F 

43  in 


*  * 

*  m 

*  I 

*  4t 
ft 


ffi 


» 
JL 

ja 
@ 

i 


30       Canon  of  Reason  and  Virtue 


m 

A 


% 
* 


05 


A. 


* 

5 


35 


m 


In 


m 

f?n 


tt 

& 
m 


A 
2 

m 

1 


ft 


| 
tg 


31 


ft 

ri5 

1 


iS  m  m  + 

*  JJ-'C*  ry-» 

i  —  /str  mj  — 

at  fil  55  ^  $ 

35         El  fjfc  RH  ^ 

ftis.      &  1&&  tm  j&  & 

«,  «|  m  ^  S 

9J  m  na  FffT  m     m 


& 


1^    Bff 

fig  * 


*  ffi    SB°    W  HI    ^ 

iS  f|     &     ^  j£    ffl 

?c         fl    eg    (i         ffl    ®c 


si 


Si 


a 


32        Canon  of  Reason  and  Virtue 

o  *"»       "^        ^* 


ts  *  ^ 

•f    A  tf 

Z    B  » 

»  5  i: 

JE  H 

I    *  * 

*    *  A 

A  fr 


« 

A 
P 


n  a 

H  Sfc 

yilt  •. 

aPH>  J^^ 

•fr  « 

A  * 


A 


»    fi 
*    T 

.     i 


M 
=%    fpf    iBj    U 

w  n  A  a 

SB    «    fifc    ft 


W    T 


* 


5 


§  -ft 


S3 


Z  f%  *? 

m  x  §£  * 

0  «  &  & 

*    B  8  8H 

51  fifi  ft 

"      OS  •&  9* 

^       US  CT  /1A 

5  rf  2 

^  ^  !K 

pq  ±  Ji 

a  dt  ^ 


«f     T    & 

*     y^     m 

<-         1^          WO 


« 

£ 

i 


«  * 

£  * 

+    IB  * 

m    *  HI 

tf  sa 


* 


eg 


1 


S 


34 


Canon  of  Reason  and  Virtue 

g        a  m  ^  * 

Kt      ft     $     B    ft      $  f 

35      -t*    ^     »    S      1*  71 


«     & 


& 


Jit 


9t 


I? 
Z 


tt 

a 

I 

if 


« 


s  -t 

Tf  «3^ 

3E  s 

5  » 


H  ft.  75 

01  ftn  i^ 

fl  a  75 

^e  W  X 

Q  ,   O 

"ZC  /»Q  =^' 

^jM*  vO^  -r- 

3?  |"R  4» 

«  ff 


m 


« 


35 


& 


ift      m 


* 


+  w 

A 


m       « 


* 


« 


I  S 


R 


£ 
H 


it 

e 
ffl 


« 


* 

fir 


f.j 


36  Canon  of  Reason  and  Virtue 

x  &  a  m  m        jt  # 

W  ^     £      4      £               &  '4| 

1  -£k       ^5*       *P5       @li         0fi       •£-  3%: 


* 
* 


A 
A 


m   it 


A 
m 


Z 


^  ^  ^  ^ 

*p  ^  <§  w 

in  ^  ^  ^ 

^  A  3S  W 

^  ^  ^  &. 

s?  w  t  ra 

335  SB  A  3B 


ti 


X 


a 


a 


J» 


37 


Hi 


* 


5  a  «c 

^  E  3c 

M  «  T 

S  B|  m 

ff  ^  « 

JH  a  « 


M  ft  a 

K    ft    A 


H    JO 
»    ^ 

A  a 


* 


38        Canon  of  Reason  and  Virtue 


*  * 

US  ft* 

A  ** 

=f  ^P* 

A  *t 

¥  *t 

ft?  R 

«  ¥ 

*  ^ 

T  H 


ft  & 

m  % 

n  %  * 

3  -  A 

IB)  +     ^ 

"F  HI    * 

*  *    ^P 

*  ft 

*  I     e° 

*  M 


|R|  ft 

=f  m 

m  & 

m%  4 


» 
5: 

1S 

* 
& 

s 

* 

>5 


* 

^ 

s 

T 

ifi 


^p 

a° 
* 
* 
^ 


?T 

4fi 

m 


=p"   ^   .» 
ffit 


it 


ese    characters  pSr" 
are  omitted    in   most      ' 

editions.  ^£ 
^T         t  These    characters 

f      ^     •'*  repeated  by  Fu  Yi  T/J 


BB 
^F 

i 

ff 

B5 


erf  the  Tang  according 


39 


^  5S  A 

T  P  tt  ft 

*%  ^  *  n 

g  ift  ilfc  -h 


ft 

m 
m 
m. 


Q     I 


« 


X1   ^ 

Hi 


0 


* 

K 

s 

A 

& 
a 


.u_-/_rt 

B5  R8 


JH 


BI 

tl 


B5 


B  - 


•Her*  th.  Ll,n    in 
Vih  edition  read*  M 


40       Canon  of  Reason  and  Virtue 

^     fy      Z  90     &      9t  99 

£&       ±ff        3s  •«•        rS        tte  JRl 

TfjL          TBB  -H>         H          >l 

;     f**                        91^*                            ^^  ^^"                          f       i                                  W  ftAl 

mids  z^ft^ffl 

BB    &     CT  A    M|     @*    3;  fill 

^  IB   ^*  y  n*  ^  T  ft 

9}     ft  R     T    ^.     S  ft 

(ft    *  »    3    ?c  ft" 

«     K'  S*    ?c     T  * 

A    §  5^     T    ^  SM 


| 

K 
A 

* 

I 

m 

iH 


A    M 

2    * 

S  *• 

^ 

* 
A 
* 
^° 
A 


fS    TV 


m  «  tt 

tf  B5  TP 

S  T  *t 

=?  m  *h 

®  S  Bfc 

IE  tf  S«I 


41 


AHA 


ft 
^ 

S3 


-1-.       — r*  tf-» 

r  xc 

ft  m  z 

*  m  & 

z  to 

ta      ~s  -f. 

S»      n  ®4 

^L  ?T 

ft  IS 


T    85C 

»    & 


1X1 


Si    * 


B5 

e  m 


»  m 


at 


m 


BE 


&     ^ 

1  ro 


42        Canon  of  Reason  and  Virtue 


m   »  55  ft 

ft     RB     T    14 


*     SB     * 


it 

* 


tt 

SK 


A 

* 


1     T 


JH 


»  A 
E  Jt 
BS  fll 


a 


* 


II 


3E 
* 
% 

I 

s 


43 


Jh 
Bf 


*q 
A 


a 


fl5    J£l 
;p   ig 

3    A 


m 


51  i 


2:S  »   p  ?E  «rt;^^ 

•^sS  ™Afl5  ^jnlftfe 

B5    Z  %    *  'It    «   IE 

§    ffi  W    t:  51    ^   ^K 

fe   T  S°    *  4    A   *' 


31 


9)    flB 


ef 


m 


m 


44       Canon  of  Reason  and  Virtue 

®>  ¥       &  .m  £ 


fi^    nT 


fifi  & 

A_     _ _.  .-.  ta, 

*•    ^F  Jt  »• 

w        cfc*  Hrih  ^ 


55 
4 

JNF 
* 


3 


—    4&  is  IS  t  ;£  SB 

_*      1&»  Asfr  ^&  I—  <—  "^ 

A   JBl  fifi  BB  ©  Bfi  * 

ti  61  ±  ^  ±  « 

g»   T  @  ®  4S  *&  ifc 


ei 
T 


£( 


* 


i§  ^  jfia  8| 

<35»  ">  ^iS  SI 

^,  ^  14  03L 

B5  fl5  ^c  2. 

&  &>  B5  S J 


46        Canon  of  Reason  and  Virtue 


m 


* 


* 


•ft  §1 

-  m 


3E   iF 
»   3B 


&> 

T 


&£   %  m 
«  +  » 


*  a 
«  ^ 


*  T  «  B5  » 

W  E  JRF  St  ^ 

ft  j£  s  IK  R 

-  *  a!  ft" 


ID 


=? 

I 


ffi 


&. 


J: 
± 

m 


47 

£   A  H5 
-   W    A 


•*>•  •         •-•  *  o 

»c    n  -  «E 
^    ^  -°  a 


pa  *?  « 


BB 


as 


t 
f 

± 


BE 


a 


fi5 


B5   J 


48       Canon  of  Reason  and  Virtue 


* 


Tx^fc 
33: 

ng  i  &   m 

+  a|  ±   -»- 

5  i§  4!  m 

35  m 

n  T  £    A 

•ffl  ^  .^    js 

<o  cfiii: 

m  T 

i$S  %ff 

A  ,± 
M 


«     $    £ 

J§3£       -!.•      *fci** 
^E     T    S 


^  W 

4  en 

*  ft 

tr  #. 


a  ^ 


»•*« 


* 


n  ffl«?r  ,*;T. 

j*c  #  F  m  %  H  & 

/H  -f  ^    *  -h  £5   ^ 

«  -b  T    &  A  it   |S 

JR  m  X    ita  *    0  IS. 


^     £    til 
BB          X 


£1 


*.  ^. 

m  * 


50 


* 
to 

a 


e 
ffi 


Canon  of  Reason  and  Virtue 

I   ^*  ^  ffi  +  A 

*  s  3t  ?§  ^  *§: 

S1   *l>  -J-  4  i5!  ? 

i  -S  §  2:  Sfe  ^ 

:  »  %  ct  58 

i§  ft"  ~H  ^  Sf 

i   ft  &  *r  ^  W 


*•  ?f 
^   ^ 


A 
f? 


^1 
W 


If 


5 


a 

n 

A 

US 


a 

flt 


w 


•Here  iKe  Lin  Hi 
Vih  rrfiiioiv  reads  i3i 

for  m 


£ 
+ 


*    Z 
Z     Z. 


|^ 


51 
*     * 

o  o 

&      IE 

•if-    /]•• 

7r^ 
|"^ 

«S    W 


*     5£     ft     S 
T     ft     0 


S    5 


g  B         -S;  Pfl  5§ 

ffi    t$     BB     DB  ^     «  *  M 

*    *"*    /p  ^n  H  ft 

J2_       B       'f^.  o 


a 

4ft 


•v-  -V 

it  4 

M  ft 

fS  W 


flB 

1 
ft 

BS 


fcn  Wi  * 

ft  R  91 

qc,  tf  |ffi 

J  ^*>T 

gfe  ^  ?S 

Jp  ^  ^ 

ft  ft  Sfc 

^o  *.  5 

«     *^  1H 


52        Canon  of  Reason  and  Virtue 

ft   R   #          ft   tt    tt.  ffi 

si       %  £.~  £  a 

%   «    *  *  '  J  '?   J£t 

rf    T    T 


a 


fir 


tt. 
f# 

f'J 


ft 


s 


R 

» 

fl| 

4H 


m 
at 


E  IP 
«  % 

# 


is    3S 
75    T 


fir 


*n 

ft*    SSs?c 


*  IB 

ft*  S 

m  a 

75  7J 


53 


z .is  tii  ^    as  *  *  # 

ft*    4*n    T^M  "yT"     *  i*     =i'  >^>_ 

«^Q        ?*M         'Ml  'l^  a 

^F    4t    H  it     *    *  H  <  ^P 

^    !f±    ^  ^L     ^    ^F  S§: 

-P   £.  4n  R          ^n  ^  ^ 

8  O  TV? 

53  :ft  B5  ?8F 

/^2  EH  ^n  >r" 

££  ^  5!F  W 

d  M^  >T*  4fl^ 

l¥  3f  nl  B5 


B5 


31   0 
Bff  5S 


flB 


54        Canon  of  Reason  and  Virtue 


&.    T  Si  & 

IE    g  <fr  IE 

s;  ^o  it  mo  M  s 

+    fit-Hf  ^°  »     + 

-t   ^   S  !K  ffi     A 


* 


A 

-n 

B5 


Sic  -S 

m  $ 

A  Sfi 

S  * 

a  RS 

*  s 

Xj£N  |^^ 


Jii 


et  A  15 
^n  ^  a 
ft  a  us 


*  jt 

S|    iE 


tt   *    BB 

o 


2    A 


it 

fill 


vjA  « 

m    fiff 


ss  » 

^     0 


55 


A 


fi 
+ 


$1 


ti  m  m 


m  m. 


5 

JK 

m 
z 


m  a 


m  s 
m  z 


-^  A 

^±:  -M.        ^1^ 

e[  A 

®  A     ffi 

T  T> 

)6  A 


ft 


a 

is 


T 
T 


T. 


56 
* 

m 
a 
T 


Canon  of  Reason  and  Virtue 

JR      £  fg      &      SS  IP 

as  19         ^   M   x^  & 

B5    W      x«     $»    A     SP  S5 

*    «      -f-    2    2     &  S£ 


/ 


ft     T 

* 

« 

A 


. 

Sfc 
12 
T 

a 


tt 
A 
# 
A 
*' 


*    * 
ff 


A 


Jib 


*'    |     filf 

A  ±  a 

4:    ?e    ft 

III 


0 


tf   a 


tt 


57 


»  *  & 

%    SI   T 


"I"    $81    T    IS  $£      -hRJBW 

E  *  *  A  i|    Ef*±Uc 

*«C*g*  *  *  *.  2 

S^^"@  a^*^ 

hrzt              -v*»«  ft  -^              ' '  t[<*             -J^ 

li    H§  8®     ^    *21 

•  .  °      ^3 

4?       re      .iV  ©.       -h      S3 

27       J/C     do*  wl       SU      ^& 

^    T    ^E  4|    /i    A 

fa  ^c  ft  &  z  n 

?iS    *    ^  1ft    X    3& 


fil 


A    A 

»  m 


±  us 
¥  ft 

m  s£ 


58        Canon  of  Reason  and  Virtue 

Z     gfc    *  *     &     &  21 


%  m 

=?  $ 

ft  2 

5  1 

fiB  ^ 


fK  « 

^  * 

in   A 


£  n 

w  « 

S  2 

A  g 

^  «$ 

^>  05 


-f 

31 


« 


5 

=& 
£ 


.-a  IB  K 


Jtb 

m 


T 

i 


H 


M 


I 


AST 
ft   *    n 

±  3  ffi  » 

R   A  *  * 

#    0    ±  + 

a    flS    ff  -fc 


T    H 


59 

!  4 


ffi 
9. 


T 


& 


T 

* 
» 

BS 


A 

IS 
± 


ffl 


tg  j. 

^  * 

%;  ?s 

m  % 

m  * 

5c  8 

T  a 


^o 

te 


i? 


H 
B 


T  J. 

»  *' 

iK  ^ 

^  S. 


Sf 

ic 

fl 


60        Canon  of  Reason  and  Virtue 

9  IB          ft   m  *B  f 

®    ^P             ^    $i    #n  "s 

S±^    *  *  «  *•  ffi  * 


m  * 
m 

A     £ 


II 

$   IB 
&    EG 

*    3 


ffl 
A 

* 

m 

T 


Sfc 


IHI 


X 


•*. 

fflf 


fl   «fc 


* 

5C 
T 


if 


•  Here  th«  Lin  H'i 
Yib   edition    reads 


61 


&.   -fc; 
a  - 

a  * 


i'j 
a 


ft 


* 

m 


-tr 

i 


*    ft  Sc 

a   -b  M 

a    i  ¥ 


A 

is 

IB 


Bf 


m 


Bf 


62  Canon  of  Reason  and  Virtue 

j£  ffii  S      $?      ~k 

Sfe  g  *    £    E 

&  35    »  m  fA  ai    IB 

Kl  n      K    ft    %    *      43 


A    ffij 

»  i 


Kl 


£ 


W 


R 


* 


tt 
2 


ffo 


9E    8 

o  o 

BH    S 


a 


*  * 

«    E 


m 


* 


A 

-b  m 


til 


35 


63 


35 


* 


BS 


z 

1 


1 

m 
m 


T    A 


ifc    5S 


m  5s 


64        Canon  of  Reason  and  Virtue 

tfe  ^          5c   0   E          ffl   13 


a 


* 

& 

* 

A 

& 

B5 


& 

BS 


*    T 


§5  H   T 

*   ft    3E 


AR 

' 


«B 

* 


& 


SJ 


IS 


A  A 


* 
T 
A 


65 


* 


A. 
-I- 


flf 
9H 
Z 


fr 

IB 

A 
Z 

* 

B5 


*B       «  A  m 

tt     $    *    *    A 

*    A.  n  a  £ 


SB    PB 


* 


18  A 
£  ^ 
*  ft 


m  a 

*  * 

*  A 

t  B 

*n  ft 


B5 


THE  OLD  PHILOSOPHER'S  CANON 
OF  REASON  AND  VIRTUE. 


SZE-MA-CH'IEN   ON   LAO-TZE. 

Lao-tze  was  born  in  the  hamlet  Ch'ii- 
Jan  (Good  Man's  Bend),  Li  -  Hsiang 
(Grinding  County),  K'u-Hien  (Thistle 
District),  of  Ch'u  (Bramble  land).  His 
family  was  the  Li  gentry  (Li  meaning 
Plum).  His  proper  name  was  Er  (Ear), 
his  posthumous  title  Po-Yang  (Prince 
Positive),  his  appellation  Tan  (Long- 
lobed).  In  Cheu  (the  State  of  Every 
where)  he  was  in  charge  of  the  secret 
archives  as  state  historian. 

Confucius  went  to  Cheu  in  order  to 
consult  Lao-tze  on  the  rules  of  pro 
priety. 

[When  Confucius,  speaking  of  pro 
priety,  praised  the  sages  of  antiquity], 
Lao-tze  said:  "The  men  of  whom  you 
speak,  Sir,  together  with  their  bones, 
have  mouldered.  Their  words  alone  are 


70        Canon  of  Reason  and  Virtue 

still  extant.     If  a  noble  man  finds  his 

time  he  rises,  but  if  he  does  not  find 

his  time  he  drifts  like  a  roving-plant 

and  wanders  about.     I  observe  that  the 

/I  wise  merchant  hides  his  treasures  deeply 

I  as  if  he  were  poor.     The  noble  man  of 

I  perfect  virtue   assumes  an   attitude   as 

though   he   were   stupid.     Let   go,    Sir, 

your  proud  airs,  your  many  wishes,  your 

affectation  and  exaggerated  plans.     All 

this  is  of  no  use  to  you,  Sir.     That  is 

what   I   have   to   communicate   to   you, 

and  that  is  all." 

Confucius  left.  [Unable  to  understand 
Lao-tze],  he  addressed  his  disciples,  say 
ing:  "I  know  that  the  birds  can  fly,  I 
know  that  the  fishes  can  swim,  I  know 
that  the  wild  animals  can  run.  For  the 
running,  one  could  make  nooses ;  for  the 
swimming,  one  could  make  nets ;  for  the 
flying,  one  could  make  arrows.  As  to  the 
dragon  I  cannot  know  how  he  can  be 
stride  wind  and  clouds  when  he  heaven 
ward  rises.  To-day  I  saw  Lao-tze.  Is 
he  perhaps  like  the  dragon?" 

Lao-tze  practised  Reason  and  virtue. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       71 

His  doctrine  aims  at  self-concealment 
and  namelessness. 

Lao-tze  resided  in  Cheu  most  of  his 
life.  When  he  foresaw  the  decay  of 
Cheu,  he  departed  and  came  to  the  fron 
tier.  The  custom  house  officer  Yin-Hi 
said :  "Sir,  since  it  pleases  you  to  retire, 
I  request  you  for  my  sake  to  write  a 
book." 

Thereupon  Lao-tze  wrote  a  book  o£ 
two  parts  consisting  of  five  thousand 
and  odd  words,  in  which  he  discussed 
the  concepts  of  Reason  and  virtue.  Then 
he  departed. 

No  one  knows  where  he  died. 


THE  OLD  PHILOSOPHER'S  CANON 
OF  REASON  AND  VIRTUE. 

I. 
1.   REASON'S   REALIZATION. 

1.  The  Reason  that  can  be  reasoned  is 
not  the  eternal  Reason.  The  name  that 
can  be  named  is  not  the  eternal  Name. 
The  Unnamable  is  of  heaven  and  earth 
the  beginning.  The  Namable  becomes 
of  the  ten  thousand  things  the  mother. 

Therefore  it  is  said: 

2.  "He  who  desireless  is  found 

The  spiritual  of  the  world  will  sound. 

But  he  who  by  desire  is  bound 

Sees  the  mere  shell  of  things  around." 

3.  These  two  things  are  the  same  in 
source  but  different  in  name.  Their 
sameness  is  called  a  mystery.  Indeed, 


74       Canon  of  Reason  and  Virtue 

it  is  the  mystery  of  mysteries.     Of  all 
spirituality  it  is  the  door. 

2.  SELF-CULTURE. 

1.  Everywhere  it  is  obvious  that  if 
beauty  makes  a  display  of  beauty,  it  is 
sheer  ugliness.  It  is  obvious  that  if 
goodness  makes  a  display  of  goodness, 
it  is  sheer  badness.  For 

2.  "To  be  and  not  to  be  are  mutually  con 
ditioned. 

The  difficult,  the  easy,  are  mutually 
definitioned. 

The  long,  the  short,  are  mutually  ex- 
hibitioned. 

Above,  below,  are  mutually  cogni- 
tioned. 

The  sound,  the  voice,  are  mutually 
coalitioned. 

Before  and  after  are  mutually  posi 
tioned." 

3.  Therefore 

The  holy  man  abides  by  non-assertion 
in  his  affairs  and  conveys  by  silence  his 
instruction.  When  the  ten  thousand 
things  arise,  verily,  he  refuses  them  not. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       75 

He  quickens  but  owns  not.  He  acts 
but  claims  not.  Merit  he  accomplishes, 
but  he  does  not  dwell  on  it. 

"Since  he  does  not  dwell  on  it 
It  will  never  leave  him." 

3.  KEEPING  THE  PEOPLE  QUIET. 

1.  Not  boasting  of  one's  worth  fore 
stalls  people's  envy. 

Not  prizing  treasures  difficult  to  ob 
tain  keeps  people  from  committing  theft. 

2.  Not  contemplating  what  kindles  de 
sire  keeps  the  heart  unconfused. 

3.  Therefore  the  holy  man  when  he 
governs  empties  the  people's  hearts  but 
fills  their  stomachs.     He  weakens  their 
ambition   but   strengthens   their   bones. 
Always  he  keeps  the  people  unsophisti 
cated  and  without   desire.     He  causes 
that  the  crafty  do  not  dare  to  act.  When 
he  acts  with  non-assertion  there  is  noth 
ing  ungoverned. 

4.   SOURCELESS. 

1.  Reason  is  empty,  but  its  use  is  in 
exhaustible.    In  its  profundity,  verily,  it 


76        Canon  of  Reason  and  Virtue 

resembleth  the  arch-father  of  the  ten 
thousand  things. 

2.  "It  will  blunt  its  own  sharpness, 

Will  its  tangles  adjust ; 

It  will  dim  its  own  radiance 

And  be  one  with  its  dust." 

3.  Oh,  how  calm  it  seems  to  remain !  I 
know  not  whose  son  it  is.     Apparently 
even  the  Lord  it  precedes. 

5.  THE  FUNCTION  OF  EMPTINESS. 

1.  But  for  heaven  and  earth's  humane 
ness,  the  ten  thousand  things  are  straw 
dogs.     But  for  the  holy  man's  humane 
ness,    the    hundred    families    are    straw 
dogs. 

2.  Is  not  the  space  between  heaven  and 
earth  like  unto  a  bellows?    It  is  empty; 
yet  it  collapses  not.    It  moves,  and  more 
and  more  comes  forth.     [But] 

3.  "How  soon  exhausted  is 
A  gossip's  fulsome  talk! 
And  should  we  not  prefer 
On  the  middle  path  to  walk?" 


Canon  of  Reason  and  Virtue       77 

6.  THE  COMPLETION  OF  FORM. 
1.  "The  valley  spirit  not  expires, 

Mysterious  woman  'tis  called  by  the 

sires. 
The    mysterious    woman's    door,    to 

boot, 

Is  called  of  heaven  and  earth  the  root. 
Forever  and  aye  it  seems  to  endure 
And  its  use  is  without  effort  sure." 

7.  DIMMING  RADIANCE. 

1.  Heaven  endures  and  earth  is  lasting. 
And  why  can  heaven  and  earth  endure 
and  be  lasting?     Because  they  do  not 
live   for  themselves.     On  that  account 
can  they  endure. 

2.  Therefore 

The  holy  man  puts  his  person  behind 
and  his  person  comes  to  the  front.  He 
surrenders  his  person  and  his  person  is 
preserved.  Is  it  not  because  he  seeks 
not  his  own?  For  that  reason  he  can 
accomplish  his  own. 

8.  EASY  BY  NATURE. 
1.  Superior  goodness  resembleth  water. 
The  water's  goodness  benefiteth  the  ten 
thousand  things,  yet  it  quarreleth  not. 


78       Canon  of  Reason  and  Virtue 

2.  Water  dwelleth  in  the  places  which 
the  multitudes  of  men  shun;  therefore 
it  is  near  unto  the  eternal  Reason 

3.  The    dwelling    of    goodness    is    in 
lowliness.     The  heart  of  goodness  is  in 
commotion.      When    giving,    goodness 
showeth  benevolence.  In  words,  goodness 
keepeth  faith.    In  government  goodness 
standeth  for  order.  In  business  goodness 
exhibiteth  ability.     The  movements  of 
goodness  keep  time. 

4.  It  quarreleth  not.     Therefore  it  is 
not  rebuked. 


9.   PRACTISING   PLACIDITY. 

1.  Grasp  to  the  full,  are  you  not  likely 
foiled?     Scheme  too   sharply,  can   you 
wear  long?     If  gold  and  jewels  fill  the 
hall  no  one  can  protect  it. 

2.  Rich  and   high  but  proud,  brings 
^  about    its    own    doom.     To    accomplish 

merit  and  acquire  fame,  then  to  with- 
i  draw,  that  is  Heaven's  Way. 

10.  WHAT  CAN  BE  DONE? 

1.  Who  by  unending  discipline  of  the 
"'»   senses  embraces  unity  cannot  be  disin- 


Canon  of  Reason  and  Virtue       79 

tegrated.    By  concentrating  his  vitality 
and  inducing~teriderness  he  can  become       \ 
like   a   little   child.     By   purifying,   by    \ 
cleansing  and  profound  intuition  he  can 
be  free  from  faults. 

2.  Who  loves  the  people  when  admin 
istering  the  country  will  practise  non- 
assertion. 

Opening  and  closing  the  gates  of 
heaven,  he  will  be  like  a  mother-bird; 
bright,  and  white,  and  penetrating  the 
four  quarters,  he  will  be  unsophisticated. 
He  quickens  them  and  feeds  them.  He 
quickens  but  owns  not.  He  acts  but 
claims  not.  He  excels  but  rules  not. 
This  is  called  profound  virtue. 

11.  THE  FUNCTION  OF  THE  NON 
EXISTENT. 

1.  Thirty  spokes  unite  in  one  nave  \ 
and  on  that  which  is  non-existent  [on 
the  hole  in  the  nave]  depends  the  wheel's 
utility.  Clay  is  moulded  into  a  vessel 
and  on  that  which  is  non-existent  [on 
its  hollowness]  depends  the  vessel's  util 
ity.  By  cutting  out  doors  and  windows 
we  build  a  house  and  on  that  which  is 


80        Canon  of  Reason  and  Virtue 

non-existent  [on  the  empty  space  within] 
depends  the  house's  utility. 

2.  Therefore,  existence  renders  actual 
but  non-existence  renders  useful. 

12.  ABSTAINING  FROM  DESIRE. 

1.  "The  five  colors  [combined]  the  hu 

man  eye  will  blind; 

The  five  notes  [in  one  sound]  the  hu 
man  ear  confound; 

The  five  tastes  [when  they  blend]  the 
human  mouth  offend." 

2.  "Racing    and    hunting    will    human 

hearts  turn  mad, 

Treasures  high-prized  make  human 
conduct  bad." 

3.  Therefore 

j      The  holy  man  attends  to  the  inner  and 
not  to  the  outer.    He  abandons  the  latter 
id  chooses  the  former. 

13.  LOATHING  SHAME. 


Ino1 
\an< 


1.  "Favor  bodes  disgrace;  it  is  like  trem 
bling. 

Rank  bodes  great  heartache.     It  is 
like  the  body." 


Canon  of  Reason  and  Virtue       81 

2.  What  means  "Favor  bodes  disgrace; 
it  is  like  trembling?" 

Favor  humiliates.  Its  acquisition 
causes  trembling,  its  loss  causes  trem 
bling.  This  is  meant  by  "Favor  bodes 
disgrace;  it  is  like  trembling." 

3.  What   means    "Rank   bodes    great 
heartache,  it  is  like  the  body?" 

I  suffer  great  heartache  because  I  have 
a  body.  When  I  have  no  body,  what 
heartache  remains? 

4.  Therefore  who  administers  the  em 
pire  as  he  takes  care  of  his  body  call  be 
entrusted  with  the  empire. 

14.    PRAISING    THE    MYSTERIOUS. 

1.  We  look  at  Reason  and  do  not  see 
it;    its   name   is   Colorless.     We   listen 
to  Reason  and  do  not  hear  it;  its  name 
is  Soundless.    We  grope  for  Reason  and 
do  not  grasp  it;  its  name  is  Bodiless. 

2.  These  three  things  cannot  further 
be  analyzed.     Thus  they  are  combined 
and  conceived  as  a  unity  which  on  its 
surface  is  not  clear  and  in  its  depth  not 
obscure. 

3.  Forever  and  aye  Reason  remains  un- 


82        Canon  of  Reason  and  Virtue 

namable,  and  again  and  again  it  returns 
home  to  non-existence. 

4.  This  is  called  the  form  of  the  form 
less,  the  image  of  the  imageless.     This 
is  called  the  transcendentally  abstruse. 

5.  In  front  its  beginning  is  not  seen. 
In  the  rear  its  end  is  not  seen. 

6.  By  holding  fast  to  the  Reason  of 
the    ancients,   the    present    is   mastered 
and  the  origin  of  the  past  understood. 
This  is  called  Reason's  clue. 

15.  THE  REVEALERS  OF  VIRTUE. 

1.  Those  of  yore  who  have  succeeded 
in  becoming  masters  are  subtile,  spirit 
ual,  profound,  and  penetrating.     On  ac 
count  of  their  profundity  they  can~not 
be  understood.     Because  they  can  not 
;be  understood,  therefore  I  endeavor  to 
make  them  intelligible. 

2.  How  cautious  they  are!    Like  men 
in  winter  crossing  a  river.     How  reluc 
tant!     Like   men    fearing    in   the    four 
quarters  their  neighbors.  How  reserved ! 
They  behave  like  guests.    How  elusive ! 
They  resemble  ice  when  melting.    How 
simple!     They  resemble    rough    wood. 


Canon  of  Reason  and  Virtue        83 

How  empty !  They  resemble  the  valley. 
How  obscure!  They  resemble  troubled 
waters. 

3.  Who  by  quieting  can  gradually  ren 
der  muddy  waters  clear?     Who  by  stir 
ring  can  gradually  quicken  the  still? 

4.  He  who   cherishes  this   Reason  is 
not  anxious  to  be  filled.    Since  he  is  not 
filled,  therefore  he  may  grow  old ;  with 
out  renewal  he  is  complete. 

16.   RETURNING  TO   THE  ROOT. 

1.  By  attaining  the  height  of  abstrac 
tion  we  gain  fulness  of  rest. 

2.  All  the  ten  thousand  things  arise, 
and  I  see  them  return.    Now  they  bloom 
in  bloom  but   each   one   homeward   re- 
turneth  to  its  root. 

3.  Returning  to  the  root  means  rest. 
It  signifies  the  return  according  to  des 
tiny.  Return  according  to  destiny  means 
the  eternal.    Knowing  the  eternal  means 
enlightenment.     Not  knowing  the  eter 
nal  causes  passions  to  rise;  and  that  is 
evil. 

4.  Knowing  the  eternal  renders  com 
prehensive.    Comprehensiveness  renders 


84        Canon  of  Reason  and  Virtue 

broad.  Breadth  renders  royal.  Royalty 
renders  heavenly.  Heaven  renders  Rea 
son-like.  Reason  renders  lasting.  Thus 
the  decay  of  the  body  implies  no  danger. 

17.  SIMPLICITY  IN  HABITS. 

1.  Of  great  rulers  the  subjects  do  not 
notice  the  existence.  To  lesser  ones  peo 
ple  are  attached ;  they  praise  them.  Still 
lesser  ones  people  fear,  and  the  meanest 
ones  people  despise. 

2.  For  it  is  said: 

"If  your  faith  be  insufficient,  verily, 
you  will  receive  no  faith." 

3.  How  reluctantly    they    [the   great 
rulers]  considered  their  words!     Merit 
they    accomplished;     deeds    they    per 
formed;     and     the     hundred     families 
thought:  "We  are  independent." 

18.  THE  PALLIATION  OF  VULGARITY. 

1.  When  the  great  Reason  is  oblite 
rated,  we  have  benevolence  and  justice. 
Prudence    and    circumspection    appear, 
and  we  have  much  hypocrisy. 

2.  When  family  relations  no  longer 
harmonize,  we  have  filial  piety  and  pa- 


Canon  of  Reason  and  Virtue       85 

ternal  devotion.  When  the  country  and 
the  clans  decay  through  disorder,  we 
have  loyalty  and  allegiance. 

19.  RETURNING  TO  SIMPLICITY. 

1.  Abandon  your  saintliness;  put  away 
your  prudence ;  and  the  people  will  gain 
a  hundredfold! 

2.  Abandon    your    benevolence;    put 
away  your  justice;  and  the  people  will 
return  to  filial  piety  and  paternal  devo 
tion. 

3.  Abandon  smartness;  give  up  greed; 
and  thieves  and  robbers  will  no  longer 
exist. 

4.  These  are  three  things  for  which 
culture  is  insufficient.     Therefore  it  is 
said: 

"Hold  fast  to  that  which  will  endure, 
Show   thyself   simple,    preserve   thee 

pure, 
And  lessen  self  with  desires  fewer." 

20.   DIFFERENT   FROM   THE   VULGAR. 

1.  Abandon  learnedness,  and  you  have 
no  vexation.  The  "yes"  compared  with 
the  "yea,"  how  little  do  they  differ! 


86        Canon  of  Reason  and  Virtue 

But  the  good  compared  with  the  bad, 
how  much  do  they  differ! 

2.  If  what  the  people  dread  cannot  be 
made  dreadless,  there  will  be  desolation, 
alas!  and  verily,  there  will  be  no  end 
of  it. 

3.  The  multitudes  of  men  are  happy, 
so  happy,  as  though  celebrating  a  great 
feast.    They  are  as  though  in  springtime 

.  ascending  a  tower.  I  alone  remain  quiet, 
I  alas !  like  one  that  has  not  yet  received 
\an  omen.  I  am  like  unto  a  babe  that 
does  not  yet  smile. 

4.  Forlorn  am  I,  O  so  forlorn!    It  ap- 
,'  \  pears  that   I   have  no  place  whither  I 

may  return  home. 

5.  The   multitude    of   men    all    have 
plenty  and  I  alone  appear  empty.   Alas ! 
I  am  a  man  whose  heart  is  foolish. 

6.  Ignorant  am  I,  O,  so  ignorant !  Com 
mon  people  are  bright,  so  bright,  I  alone 
am  dull. 

7.  Common  people  are  smart,  so  smart, 
I  alone  am  confused,  so  confused. 

8.  Desolate  am  I,  alas!  like  the  sea. 
Adrift,  alas!  like  one  who  has  no  place 
where  to  stay. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       87 

9.  The  multitude  of  men  all  possess 
usefulness.  I  alone  am  awkward  and  a 
rustic  too.  I  alone  differ  from  others, 
but  I  prize  seeking  sustenance  from  our 
mother. 

21.    EMPTYING   THE    HEART. 

1.  "Vast  virtue's  form 

Follows  Reason's  norm. 

2.  "And  Reason's  nature 

Is  vague  and  eluding. 

3.  "How  eluding  and  vague 

All  types  including! 
How  vague  and  eluding, 
All  beings  including! 
How  deep  and  how  obscure. 
It  harbors  the  spirit  pure, 
Whose  truth  is  ever  sure, 
Whose  faith  abides  for  aye 
From  of  yore  until  to-day. 

4.  "Its  name  is  never  vanishing, 

It  heeds  the  good  of  everything." 

5.  Through  what  do  I  know  that  "it 
heeds  the  good  of  everything"?  In  this 
way,  verily:  Through  IT. 


j 


88         Canon  of  Reason  and  Virtue 


22.  HUMILITY'S  INCREASE. 

1.  "The  crooked  shall  be  straight, 

Crushed  ones  recuperate, 

The  empty  find  their  fill. 

The  worn  with  strength  shall  thrill ; 

Who  little  have  receive, 

And  who  have  much  will  grieve." 

2.  Therefore 

The  holy  man  embraces  unity  and  be 
comes  for  all  the  world  a  model. 

Not  self-displaying  he  is  enlightened; 

Not  self-approving  he  is  distinguished ; 

Not  self-asserting  he  acquires  merit; 

Not  self-seeking  he  gaineth  life. 

Since  he  does  not  quarrel,  therefore 
no  one  in  the  world  can  quarrel  with 
him. 

3.  The  saying  of  the  ancients:  "The 
crooked  shall  be  straight,"  is  it  in  any 
way  vainly  spoken?'   Verily,  they  will 
be  straightened  and  return  home. 

23.  EMPTINESS  AND  NON-EXISTENCE. 

1.  To  be  taciturn  is  the  natural  way. 
A  hurricane  does  not  outlast  the  morn- 


Canon  of  Reason  and  Virtue       89 

ing.    A  cloudburst  does  not  outlast  the 
day. 

2.  Who  causes  these  events  but  heaven 
and  earth?     If  even  heaven  and  earth 
cannot  be  unremitting,  will  not  man  be 
much  less  so? 

3.  Those  who  pursue  their  business  in 
Reason,  men  of  Reason,  associate  in  Rea 
son.     Those  who  pursue  their  business 
in  virtue  associate  in  virtue.    Those  who 
pursue  their  business  in  ill  luck  asso 
ciate  in  ill  luck.     When  men  associate 
in  Reason,  Reason  makes  them  glad  to 
find  companions.     When  men  associate 
in  virtue,   virtue   makes   them   glad   to 
find  companions.     When  men  associate 
in  ill  luck,  ill  luck  makes  them  glad  to 
find  companions. 

"If  your  faith  is   insufficient,  verily 
shall  ye  receive  no  faith." 

24.    TROUBLE    FROM    INDULGENCE. 

1.  One  on  tiptoe  is  not  steady;  i 

One  astride  makes  no  advance. 
Self-displayers  are  not  enlightened, 
Self-asserters  lack  distinction, 


90        Canon  of  Reason  and  Virtue 

Self-approvers  have  no  merit, 
And  self-seekers  stunt  their  lives. 

2.  Before  Reason  this  is  like  surfeit 
of  food;  it  is  Uke  a  wen  on  the  body 
with  which  people  are  apt  to  be  dis 
gusted. 

3.  Therefore  the  man  of  reason  will 
not  indulge  in  it. 

25.  IMAGING  THE  MYSTERIOUS. 

1.  There  is  a  Being  wondrous  and  com 
plete.    Before  heaven  and  earth,  it  was. 
How  calm  it  is !    How  spiritual ! 

2.  Alone  it  standeth,  and  it  changeth 
not;  around  it  moveth,  and  it  suffereth 
not;  yet  therefore  can  it  be  the  world's 
mother. 

3.  Its  name  I  know  not,  but  its  nature 
I  call  Reason. 

4.  Constrained  to  give  a  name,  I  call 
it  the  great.     The  great  I  call  the  de 
parting,   and   the   departing   I   call   the 
beyond.     The  beyond  I  call  home. 

5.  The  saying  goes:  "Reason  is  great, 
heaven  is  great,  earth  is  great,  and  roy 
alty  also  is  great.  [There  are  four  things 


Canon  of  Reason  and  Virtue       91 

in  the  world  that  are  great,  and  royalty 
is  one  of  them.] 

6.  Man's  standard  is  the  earth.  The 
earth's  standard  is  heaven.  Heaven's 
standard  is  Reason.  Reason's  standard 
is  intrinsic. 

26.  THE  VIRTUE  OF  GRAVITY. 

1.  The  heavy  is  of  the  light  the  root, 
and  rest  is  motion's  master. 

2.  Therefore  the  holy  man  in  his  daily 
walk  does  not  depart  from  gravity.    Al 
though  he  may  have  magnificent  sights, 
he  calmly  sits  with  liberated  mind. 

3.  But  how  is  it  when  the  master  of 
the  ten  thousand   chariots   in   his  per 
sonal  conduct  is  too  light  for  the  empire? 
If  he  is  too  light  he  will  lose  his  vassals. 
If  he  is  too  passionate  he  will  lose  the 
throne. 

27.  THE  FUNCTION  OF  SKILL. 

1.  "Good  travelers  leave  no  trace  nor 

track, 

Good  speakers,  in  logic  show  no  lack, 
Good  counters  need  no  counting  rack. 


92        Canon  of  Reason  and  Virtue 

2.  "Good  lockers  bolting  bars  need  not, 

Yet  none  their  locks  can  loose. 
Good  binders  need  no  string  nor  knot, 
Yet  none  unties  their  noose." 

3.  Therefore  the  holy  man  is  always 
a  good  saviour  of  men,  for  there  are  no 
outcast  people.     He  is  always  a  good 
saviour  of  things,  for  there  are  no  out 
cast  things.     This  is  called  applied  en 
lightenment. 

4.  Thus  the  good  man  does  not  respect 
multitudes  of  men.     The  bad  man  re 
spects  the  people's  wealth.    Who  does 

I  not  esteem  multitudes  nor  is  charmed 
by  their  wealth,  though  his  knowledge 
be  greatly  confused,  he  must  be  recog 
nized  as  profoundly  spiritual. 

28.    RETURNING   TO    SIMPLICITY. 

1.  "Who  his  manhood  shows 
And  his  womanhood  knows 
Becomes  the  empire's  river. 
Is  he  the  empire's  river, 
He  will  from  virtue  never  deviate, 
And  home  he  turneth  to  a  child's  es 
tate. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       93 

2.  "Who  his  brightness  shows 

And  his  blackness  knows 

Becomes  the  empire's  model. 

Is  he  the  empire's  model, 

Of  virtue  ne'er  shall  he  be  destitute, 

And  home  he  turneth  to  the  absolute. 

3.  "Who  knows  his  fame 

And  guards  his  shame 

Becomes  the  empire's  valley. 

Is  he  the  empire's  valley, 

For  e'er  his  virtue  will  sufficient  be, 

And  home  he  turneth  to  simplicity." 

4.  Simplicity,  when  scattered,  becomes 
a  vessel  of  usefulness.  The  holy  man, 
by  using  it,  becomes  the  chief  leader; 
and  truly,  a  great  principle  will  never 
do  harm. 


29.  NON-ASSERTION. 

1.  When  one  desires  to  take  in  hand 
the  empire  and  make  it,  I  see  him  not 
succeed.  The  empire  is  a  divine  vessel 
which  cannot  be  made.  One  who  makes 
it,  mars  it.  One  who  takes  it,  loses  it. 


94       Canon  of  Reason  and  Virtue 

2.  And  it  is  said  of  beings: 

"Some   are   obsequious,    others   move 

boldly, 

Some  breathe  warmly,  others  coldly, 
Some  are  strong  and  others  weak, 
Some  rise  proudly,  others  sneak." 

3.  Therefore  the  holy  man  abandons 
excess,    he  abandons  extravagance,    he 
abandons  indulgence. 


30.  BE  CHARY  OF  WAR. 

1.  He  who   with   Reason   assists   the 
master  of  mankind  will  not  with  arms 
strengthen   the    empire.      His    methods 
invite  requital. 

2.  Where  armies  are  quartered  briars 
and   thorns   grow.     Great   wars   unfail 
ingly  are  followed  by  famines.    A  good 
man  acts  resolutely  and  then  stops.   He 
ventures  not  to  take  by  force. 

3.  Be  resolute  but  not  boastful;  reso 
lute  but  not  haughty;  resolute  but  not 
arrogant;  resolute  because  you  cannot 
avoid  it;  resolute  but  not  violent. 

4.  Things  thrive  and  then  grow  old. 


Canon  of  Reason  and  Virtue        95 

This  is  called  un-Reason.     Un-Reason 
soon  ceases. 

31.  QUELLING  WAR. 

1.  Even  victorious  arms  are  unblest 
among  tools,  and  people  had  better  shun 
them.     Therefore   he   who   has   Reason 
does  not  rely  on  them. 

2.  The  superior  man  when  residing  at 
home  honors  the  left.    When  using  arms, 
he  honors  the  right. 

3.  Arms  are  unblest  among  tools  and 
not  the  superior  man's  tools.    Only  when 
it  is  unavoidable  he  uses  them.     Peacjs— 
and  quietude  he  holdeth  high. 

4.  He  conquers  but  rejoices  not.     Re 
joicing  at  a  conquest   means  to  enjoy 
the  slaughter  of  men.     He  who  enjoys 
the  slaughter  of  men  will  most  assuredly 
not  obtain  his  will  in  the  empire. 

32.   THE   VIRTUE   OF   HOLINESS. 

1.  Reason,  in  its  eternal  aspect,  is  un- 
namable. 

2.  Although  its  simplicity  seems  in 
significant,   the   whole   world   does   not 
dare  to  suppress  it.  If  princes  and  kings 


96        Canon  of  Reason  and  Virtue 

could  keep  it,  the  ten  thousand  things 
would  of  themselves  pay  homage.  Heaven 
and  earth  would  unite  in  dripping  sweet 
dew,  and  the  people  with  no  one  to 
command  them  would  of  themselves  be 
righteous. 

3.  As  soon  as   Reason  creates  order, 
it  becomes  namable.    Whenever  the  na- 
mable  in  its  turn  acquires  existence,  one 
learns  to  know  when  to  stop.    By  know 
ing  when  to  stop,  one  avoids  danger. 

4.  To   illustrate   Reason's  relation  to 
the  world  we  compare  it  to  streams  and 
creeks   in  their   course   towards   rivers 
and  the  ocean. 

33.  THE  VIRTUE  OF  DISCRIMINATION. 

1.  One  who  knows  others  is  clever,  but 
one  who  knows  himself  is  enlightened. 

2.  One  who  conquers  others  is  power 
ful,  but  one  who   conquers   himself   is 
mighty. 

3.  One  who  knows  contentment  is  rich 
and  one  who  pushes  with  vigor  has  will. 

4.  One  who  loses  not  his  place  endures. 

5.  One  who  may  die  but  will  not  per 
ish,  has  life  everlasting. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       97 

34.  TRUST  IN  ITS  PERFECTION. 

1.  How  all-pervading  is  the  great  Rea 
son!     It  can  be  on  the  left  and  it  can 
be  on  the  right. 

2.  The   ten   thousand   things   depend 
upon   it   for  their  life,   and   it  refuses 
them  not.     When   its  merit   is  accom 
plished  it  assumes  not  the  name.     Lov 
ingly    it   nourishes    the    ten    thousand 
things  and  plays  not  the  lord.    Ever  de- 
sireless  it  can  be  classed  with  the  small. 
The  ten  thousand  things  return  home  to 
it.     It  plays  not  the  lord.     It   can  be 
classed  with  the  great. 

3.  Therefore 

The  holy  man  unto  death  does  not 
make  himself  great  and  can  thus  accom 
plish  his  greatness. 

35.  THE  VIRTUE  OF  BENEVOLENCE. 

1.  "Who  holdeth  fast  to  the  great  Form, 
Of  him  the  world  will  come  in  quest: 
For  there  we  never  meet  with  harm, 
There  we  find  shelter,  comfort,  rest." 
2.  Music  with  dainties  makes  the  pass 
ing  stranger  stop.     But  Reason,  when 


98       Canon  of  Reason  and  Virtue 

coming  from  the  mouth,  how  tasteless  is 
it!  It  has  no  flavor.  When  looked  at, 
there  is  not  enough  to  be  seen;  when 
listened  to,  there  is  not  enough  to  be 
heard.  However,  when  used,  it  is  inex 
haustible. 

36.  THE  SECRET'S  EXPLANATION. 

1.  That  which  is  about  to  contract  has 
surely  been  expanded.     That  which  is 
about     to     weaken     has     surely     been 
strengthened.     That  which  is  about  to 
fall  has  surely  been  raised.    That  which 
is  about  to  be  despoiled  has  surely  been 
endowed. 

2.  This  is  an  explanation  of  the  secret 
that  the  tender  and  the  weak  conquer  the 
hard  and  the  strong. 

3.  As  the  fish  should  not  escape  from 
the  deep,  so  with  the  country's  sharp 
tools  the  people  should  not  become  ac 
quainted. 

37.   ADMINISTRATION   OF   GOVERN 
MENT. 

1.  Reason  always  practises  non-asser 
tion,  and  there  is  nothing  that  remains 
undone. 


Canon  of  Reason  and  Virtue       99 

2.  If  princes  and  kings  could  keep 
Reason,  the  ten  thousand  creatures  would 
of  themselves  be  reformed.  While  be 
ing  reformed  they  might  yet  be  anxious 
to  stir;  but  I  would  restrain  them  by 
the  simplicity  of  the  Ineffable. 

3.  "The  simplicity  of  the  unexpressed 
Will  purify  the  heart  of  lust. 
Is  there  no  lust  there  will  be  rest, 
And  all  the  world  will  thus  be  blest." 


XI. 

38.   DISCOURSE   ON   VIRTUE. 

1.  Superior  virtue  is  unvirtue.   There 
fore  it  has  virtue.    Inferior  virtue  never 
loses  sight  of  virtue.     Therefore  it  has 
no  virtue. 

2.  Superior  virtue  is  non-assertion  and 
without  pretension.     Inferior  virtue  as 
serts  and  makes  pretensions. 

3.  Superior  benevolence  acts  but  makes 
no   pretensions.     Superior   justice   acts 
and  makes  pretensions. 

4.  Superior  propriety  acts  and  when 


100      Canon  of  Reason  and  Virtue 

no  one  responds  to  it,  it  stretches  its  arm 
and  enforces  its  rules. 

5.  Thus  one  loses  Reason  and  then  vir 
tue  appears,    One  loses  virtue  and  then 
benevolence  appears.     One  loses  benev 
olence  and  then  justice  appears.     One 
loses  justice  and  then  propriety  appears. 
The    rules    of    propriety    are    the    sem 
blance  of  loyalty  and  faith,  and  the  be 
ginning  of  disorder. 

6.  Traditionalism  is  the  flower  of  Rea 
son,  but  of  ignorance  the  beginning. 

7.  Therefore  a  great  organizer  abides 
by  the  solid  and  dwells  not  in  the  exter 
nal.     He  abides  in  the  fruit  and  dwells 
not  in  the  flower. 

8.  Therefore  he  discards  the  latter  and 
chooses  the  former. 

39.  THE  ROOT  OF  ORDER. 

1.  From  of  old  these  things  have  ob 
tained  oneness: 

2.  "Heaven  by  oneness  becometh  pure. 
Earth  by  oneness  can  endure. 
Minds  by  oneness  souls  procure. 
Valleys  by  oneness  repletion  secure. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      101 

"All  creatures  by  oneness  to  life  have 

been  called. 

And  kings  were  by  oneness  as  models 
installed." 

Such  is  the  result  of  oneness. 

3.  "Were  heaven  not  pure  it  might  be 
rent. 

Were  earth  not  stable  it  might  be 
bent. 

Were  minds  not  ensouled  they'd  be 
impotent. 

Were  valleys  not  filled  they'd  soon 
be  spent. 

When  creatures  are  lifeless  who  can 
their  death  prevent? 

Are  kings  not  models,  but  on  haughti 
ness  bent, 

Their  fall,  forsooth,  is  imminent." 

4.  Thus,  the  nobles  come  from  the  com 
moners  as  their  root,  and  the  high  rest 
upon  the  lowly  as  their  foundation. 
Therefore,  princes  and  kings  call  them 
selves  orphaned,  lonely,  and  unworthy. 
Is  this  not  because  they  take  lowliness 
as  their  root? 


102      Canon  of  Reason  and  Virtue 

5.  The  several  parts  of  a  carriage  are 
not  a  carriage. 

6.  Those  who  have  become  a  unity  are 
neither  anxious  to  be  praised  with  praise 
like  a  gem,  nor  disdained  with  disdain 
like  a  stone. 

40.  AVOIDING  ACTIVITY. 

1.  "Homeward  is  Reason's  course, 

Weakness  is  Reason's  force." 

2.  Heaven  and  earth  and  the  ten  thou 
sand   things   come  from  existence,  but 
existence  comes  from  non-existence. 

41.  SAMENESS  IN  DIFFERENCE. 

1.  When  a  superior  scholar  hears  of 
Reason  he  endeavors  to  practise  it. 

2.  When  an  average  scholar  hears  of 
Reason  he  will  sometimes  keep  it  and 
sometimes  lose  it. 

3.  When  an  inferior  scholar  hears  of 
Reason  he  will  greatly  ridicule  it.  Were 
it  not  thus  ridiculed,  it  would  as  Reason 
be  insufficient. 

4.  Therefore  the  poet  says: 

5.  "The  Reason-enlightened  seem  dark 
and  black, 


Canon  of  Reason  and  Virtue      103 

The    Reason  -  advanced    seem    going 

back, 
The  Reason  -  straight  -  levelled  seem 

rugged  and  slack. 

6.  "The  high  in  virtue  resemble  a  vale, 

The    purely    white    in    shame    must 

quail, 
The  staunchest  virtue  seems  to  fail. 

7.  "The  solidest  virtue  seems  not  alert, 

The  purest  chastity  seems  pervert, 
The   greatest   square   will   Tightness 
desert. 

8.  "The  largest  vessel  is  not  yet  com 

plete, 

The  loudest  sound  is  not  speech  re 
plete, 

The  greatest  form  has  no  shape  con 
crete." 

9.  Reason  so  long  as  it  remains  latent 
is  unnamable.  Yet  Reason  alone  is  good 
for  imparting  and  completing. 

42.  REASON'S  MODIFICATIONS. 
1.  Reason  begets  unity;  unity  begets 
duality;  duality  begets  trinity;  and  trin 
ity  begets  the  ten  thousand  things. 


104      Canon  of  Reason  and  Virtue 

2.  The  ten  thousand  things  are  sus 
tained  by  Yin  [the  negative  principle] ; 
they  are  encompassed  by  Yang  [the  pos 
itive    principle],    and    the    immaterial 
breath  renders  them  harmonious. 

3.  That  which  the  people  find  odious, 
to  be  orphaned,  lonely,  and  unworthy, 
kings  and  princes  select  as  their  titles. 
Thus,  on  the  one  hand,  loss  implies  gain, 
and  on  the  other  hand,  gain  implies  loss. 

4.  What  others  have  taught  I  teach 
also. 

5.  The  strong  and  aggressive  do  not 
die  a  natural  death;  but  I  will  obey  the 
doctrine's  father. 


43.  ITS  UNIVERSAL  APPLICATION. 

1.  The  world's  weakest  overcomes  the 
world's  hardest. 

2.  Non-existence  enters  into  the  im 
penetrable. 

3.  Thereby  I  comprehend  of  non-asser 
tion  the  advantage.     There  are  few  in 
the  world  who  obtain  of  non-assertion 
the  advantage  and  of  silence  the  lesson. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      105 


44.  SETTING  UP  PRECEPTS. 

1.  "Name  or  person,  which  is  more  near? 

Person    or    fortune,   which    is   more 

dear? 
Gain  or  loss,  which  is  more  sear? 

2.  "Extreme  dotage  leadeth  to  squander 

ing. 
Hoarded  wealth  inviteth  plundering. 

3.  "Who  is  content  incurs  no  humilia 

tion, 
Who  knows  when  to  stop  risks  no 

vitiation, 
Forever  lasteth  his  duration." 

45.  GREATEST  VIRTUE. 

1.  "Greatest  perfection  imperfect  will  be, 

But  its  work  ne'er  waneth. 
Greatest  fulness  is  vacuity, 
Its  work  unexhausted  remaineth." 

2.  "Straightest  lines  resemble  curves ; 

Greatest  skill  like  a  tyro  serves; 
Greatest  eloquence  stammers  and 
swerves." 

3.   Motion   conquers   cold.     Quietude 


106      Canon  of  Reason  and  Virtue 

conquers  heat.    Purity  and  clearness  are 
the  world's  standard. 

46.  MODERATION  OF  DESIRE. 

1.  When  the  world  possesses  Reason, 
race  horses  are    reserved    for    hauling 
dung.    When  the  world  is  without  Rea 
son,  war  horses  are  bred  in  the  common. 

2.  No  greater  sin  than  yielding  to  de 
sire.     No   greater  misery  than   discon 
tent.     No  greater  calamity  than  greed. 

3.  Therefore,  he  who  knows  content's 
content  is  always  content. 

^    47.  VIEWING  THE  DISTANT. 

1.  "Without  passing  out  of  the  gate 
The  world's  course  I  prognosticate. 
Without   peeping  through   the  win 
dow 

The  heavenly  Reason  I  contemplate. 
The  further  one  goes, 
The  less  one  knows." 

2.  Therefore  the  holy  man  does  not 
travel,  and  yet  he  has  knowledge.  He 
does  not  see  things,  and  yet  he  defines 
them.  He  does  not  labor,  and  yet  he 
completes. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      107 


48.  FORGETTING  KNOWLEDGE. 

1.  He  who  seeks  learnedness  will  daily 
increase.     He    who    seeks    Reason   will 
daily  diminish.     He  will  diminish  and 
continue  to  diminish  until  he  arrives  at 
non-assertion. 

2.  With  non-assertion  there  is  nothing 
that  he  cannot  achieve.    When  he  takes 
the  empire,  it  is  always  because  he  uses 
no  diplomacy.    He  who  uses  diplomacy 
is  not  fit  to  take  the  empire. 

49.  TRUST  IN  VIRTUE. 

1.  The  holy  man  has  not  a  heart  of 
his  own.     The  hundred  families'  hearts 
he  makes  his  heart. 

2.  The  good  I  meet  with  goodness; 
the  bad  I  also  meet  with  goodness;  that 
is  virtue's  goodness.  The  faithful  I  meet 
with  faith ;  the  faithless  I  also  meet  with 
faith;  that  is  virtue's  faith. 

3.  The  holy  man  dwells  in  the  world 
anxious,   very   anxious   in   his   dealings 
with  the  world.     He  universalizes   his 
heart,  and  the  hundred  families  fix  upon 


108      Canon  of  Reason  and  Virtue 

him  their  ears  and  eyes.    The  holy  man 
treats  them  all  like  children. 

50.  THE  ESTIMATION  OF  LIFE. 

1.  Abroad  in  life,  home  in  death. 

2.  There  are  thirteen  avenues  of  life; 
there  are  thirteen  avenues  of  death;  on 
thirteen  avenues  men  that  live  pass  unto 
the  realm  of  death. 

3.  Now,  what  is  the  reason?     It  is  be 
cause  they  live  life's  intensity. 

4.  Yea,  I  understand  that  one  whose 
life  is  based  on  goodness,  when  traveling 
on  land  will  not  fall  a  prey  to  the  rhi 
noceros   or  the    tiger.     When    coming 
among  soldiers,  he  need  not  fear  arms 
and  weapons.     The  rhinoceros  finds  no 
place  wherein  to  insert  its  horn.     The 
tiger  finds  no  place  wherein  to  put  his 
claws.  Weapons  find  no  place  wherein  to 
thrust  their  blades.     The  reason  is  that 
he  does  not  belong  to  the  realm  of  death. 

51.  NURSING  VIRTUE. 

1.  Reason  quickens  all  creatures.  Vir 
tue  feeds  them.  Reality  shapes  them. 
The  forces  complete  them.  Therefore 


Canon  of  Reason  and  Virtue      109 

among  the  ten  thousand  things  there 
is  none  that  does  not  esteem  Reason  and 
honor  virtue. 

2.  Since  the  esteem  of  Reason  and  the 
honoring  of  virtue  is  by  no  one  com 
manded,  it  is  forever  spontaneous. 

3.  Therefore   it   is   said   that   Reason 
quickens  all  creatures,  while  virtue  feeds 
them,  raises  them,  nurtures  them,  com 
pletes  them,  matures  them,  rears  them, 
and  protects  them. 

4.  To  quicken  but  not  to  own,  to  make 
but  not  to  claim,  to  raise  but  not  to  rule, 
this  is  called  profound  virtue. 

52.  RETURNING  TO  THE  ORIGIN. 

1.  When  the  world  takes  its  beginning, 
Reason  becomes  the  world's  mother. 

2.  As  one  knows  his  mother,  so  she  in 
turn  knows  her  child;  as  she  quickens 
her   child,   so   he   in  turn   keeps  to   his 
mother,  and  to  the  end  of  life  he  is  not 
in  danger.     Who  closes  his  mouth,  and 
shuts  his  sense-gates,  in  the  end  of  life 
he  will  encounter  no  trouble;  but  who 
opens  his  mouth  and  meddles  with  af- 


110      Canon  of  Reason  and  Virtue 

fairs,  in  the  end  of  life  he  cannot  be 
saved. 

3.  Who  beholds  his  smallness  is  called 
enlightened.  Who  preserves  his  tender 
ness  is  called  strong.  Who  uses  Rea 
son's  light  and  returns  home  to  its  en 
lightenment  does  not  surrender  his  per 
son  to  perdition.  This  is  called  prac 
tising  the  eternal. 

53.  GAINING  INSIGHT. 

1.  If  I  have  ever  so  little  knowledge, 
I  shall  walk  in  the  great  Reason.     It  is 
but  expansion  that  I  must  fear. 

2.  The  great  Reason  is  very  plain,  but 
people  are  fond  of  by-paths. 

3.  When  the  palace  is  very  splendid, 
the  fields  are  very  weedy  and  granaries 
very  empty. 

4.  To  wear  ornaments  and  gay  clothes, 
to  carry  sharp  swords,  to  be  excessive 
in   drinking  and  eating,  to  have  a  re 
dundance  of  costly  articles,  this  is  the 
pride  of  robbers. 

5.  Surely,  this  is  un-Reason. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      111 


54.  THE  CULTIVATION  OF  INTUITION. 

1.  "What  is  well  planted  is  not  uprooted; 
What's  well    preserved  can  not    be 
looted!" 

2.  By  sons  and  grandsons  the  sacri 
ficial  celebrations  shall  not  cease. 

3.  Who  cultivates  Reason  in  his  per 
son,  his  virtue  is  genuine. 

Who  cultivates  it  in  his  house,  his 
virtue  is  overflowing. 

Who  cultivates  it  in  his  township,  his 
virtue  is  lasting. 

Who  cultivates  it  in  his  country,  his 
virtue  is  abundant. 

Who  cultivates  it  in  the  world,  his 
virtue  is  universal. 

4.  Therefore, 

By  one's  person  one  tests  persons. 
By  one's  house  one  tests  houses. 
By   one's   township    one    tests   town 
ships. 

By  one's  country  one  tests  countries. 
By  one's  world  one  tests  worlds. 

5.  How  do  I  know  that  the  world  is 
such?     Through  IT. 


112      Canon  of  Reason  and  Virtue 

55.  THE  SIGNET  OF  THE  MYSTERIOUS. 

1.  He  who  possesses  virtue  in  all  its 
solidity  is  like  unto  a  little  child. 

2.  Venomous  reptiles  do  not  sting  him, 
fierce  beasts  do  not  seize  him.    Birds  of 
prey  do  not  strike  him.     His  bones  are 
weak,  his  sinews  tender,  but  his  grasp 
is  firm.     He  does  not  yet  know  the  re 
lation  between  male  and  female,  but  his 
virility  is  strong.    Thus  his  metal  grows 
to  perfection.    A  whole  day  he  might  cry 
and  sob  without  growing  hoarse.     This 
shows  the  perfection  of  his  harmony. 

3.  To  know  the  harmonious  is  called 
the   eternal.     To    know   the   eternal    is 
called  enlightenment. 

4.  To  increase  life  is  called  a  blessing, 
and    heart  -  directed    vitality    is    called 
strength,  but  things  vigorous  are  about 
to  grow  old  and  I  call  this  un-Reason. 

5.  Un-Reason  soon  ceases! 

56.  THE  VIRTUE  OF  THE  MYSTERIOUS. 
1.  One  who  knows  does  not  talk.    One 

who  talks  does  not  know.  Therefore  the 
sage  keeps  his  mouth  shut  and  his  sense- 
gates  closed. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      113 

2.  "He  will  blunt  his  own  sharpness, 

His  own  tangles  adjust; 

He  will  dim  his  own  radiance, 

And  be  one  with  his  dust." 

3.  This  is  called  profound  identifica 
tion. 

4.  Thus  he  is  inaccessible  to  love  and 
also  inaccessible  to  enmity.     He  is  in 
accessible  to  profit  and  inaccessible  to 
loss.     He  is  also  inaccessible  to  favor 
and  inaccessible  to  disgrace.     Thus  he 
becomes  world-honored. 


57.  SIMPLICITY  IN  HABITS. 

1.  With    rectitude    one    governs    the 
state ;  with  craftiness  one  leads  the  army ; 
with  non-diplomacy  one  takes  the  em 
pire.     How  do   I   know  that  it   is  so? 
Through  IT. 

2.  The  more  restrictions  and  prohibi 
tions  are  in  the  empire,  the  poorer  grow 
the  people.    The  more  weapons  the  peo 
ple  have,  the  more  troubled  is  the  state. 
The  more  there  is  cunning  and  skill,  the 
more  startling  events  will  happen.   The 


114      Canon  of  Reason  and  Virtue 

more  mandates  and  laws  are  enacted,  the 
more  there  will  be  thieves  and  robbers. 
3.  Therefore  the  holy  man  says:  I 
practise  non-assertion,  and  the  people  of 
themselves  reform.  I  love  quietude,  and 
the  people  of  themselves  become  right 
eous.  I  use  no  diplomacy,  and  the  peo 
ple  of  themselves  become  rich.  I  have 
no  desire,  and  the  people  of  themselves 
remain  simple. 

58.  ADAPTATION  TO  CHANGE. 

1.  Whose    government    is   unostenta 
tious,  quite  unostentatious,   his  people 
will    be    prosperous,    quite    prosperous. 
Whose  government  is  prying,  quite  pry 
ing,    his    people   will   be    needy,    quite 
needy. 

2.  Misery,  alas!  rests  upon  happiness. 
Happiness,  alas!  underlies  misery.    But 
who  foresees  the  catastrophe?     It  will 
not  be  prevented ! 

3.  What  is  ordinary    becomes    again 
extraordinary.     What  is  good  becomes 
again  unpropitious.    This  bewilders  peo 
ple,  and  it  happens  constantly  since  times 
immemorial. 


Canon  of  Reason  and  Virtue     115 

4.  Therefore  the  holy  man  is  square 
but  not  sharp,  strict  but  not  obnoxious, 
upright  but  not  restraining,  bright  but 
not  dazzling. 

59.  HOLD  FAST  TO  REASON. 

1.  To  govern  the  people  is  the  affair 
of   heaven    and   there    is   nothing   like 
thrift. 

Now  consider  that  thrift  is  said  to 
come  from  early  practice. 

2.  By  early  practice  it  is  said  that  we 
can  accumulate  an  abundance  of  virtue. 
If  one  accumulates  an  abundance  of  vir 
tue  then  there  is  nothing  that  can  not 
be  overcome. 

3.  When  nothing  can  not  be  overcome 
then  no  one  knows  his  limit.    When  no 
one  knows  his  limit  one  can  have  pos 
session  of  the  commonwealth. 

4.  Who  has  possession  of  the  common 
wealth's  mother   [thrift]    may  last  and 
abide. 

5.  This  is  called  the  possession  of  deep 
roots  and  of  a  staunch  stem.     To  life, 
to    everlastingness,    to    comprehension, 
this  is  the  way. 


116      Canon  of  Reason  and  Virtue 

60.  HOW  TO  MAINTAIN  ONE'S  PLACE. 

1.  Govern   a    great    country    as    you 
would  fry  small  fish:   [neither  gut  nor 
scale  them.] 

2.  If  with  Reason  the  empire  is  man 
aged,   its   ghosts  will   not  spook.     Not 
only  will  its  ghosts  not  spook,  but  its 
gods  will  not  harm  the  people.    Not  only 
will  its  gods  not  harm  the  people,  but 
neither  will  its  holy  men  harm  the  peo 
ple.     Since  neither  will  do  harm,  there 
fore  their  virtues  will  be  combined. 

61.  THE  VIRTUE  OF  HUMILITY. 

1.  A  great  state,  one  that  lowly  flows, 
becomes  the  empire's  union,  and  the  em 
pire's  wife. 

2.  The  wife  always  through  quietude 
conquers  her  husband,  and  by  quietude 
renders  herself  lowly. 

3.  Thus  a  great  state  through  lowliness 
toward   small   states   will   conquer    the 
small   states,  and  small   states  through 
lowliness  toward  great  states  will  con 
quer  great  states. 

4.  Therefore  some  render  themselves 


Canon  of  Reason  and  Virtue      117 

lowly  for  the  purpose  of  conquering; 
others  are  lowly  and  therefore  conquer. 
5.  A  great  state  desires  no  more  than 
to  unite  and  feed  the  people;  a  small 
state  desires  no  more  than  to  devote  it 
self  to  the  service  of  the  people ;  but  that 
both  may  obtain  their  wishes,  the  greater 
one  must  stoop. 

62.    PRACTISE    REASON. 

1.  The  man  of  Reason  is  the  ten  thou 
sand  creatures'  refuge,  the  good  man's 
wealth,  the  bad  man's  stay. 

2.  With  beautiful  words  one  can  sell. 
With  honest  conduct  one  can  do  still 
more  with  the  people. 

3.  If  a  man  be  bad,  why  should  he  be 
thrown  away?     Therefore,  an  emperor 
was    elected    and    three    ministers    ap 
pointed;  but  better  than  holding  before 
one's  face  the  jade  table   [of  the  min 
istry]   and  riding  with  four  horses,   is 
sitting  still  and  propounding  the  eternal 
Reason. 

4.  Why  do  the  ancients  prize  this  Rea 
son?    Is  it  not,  say,  because  when  sought 


118      Canon  of  Reason  and  Virtue 

it  is  obtained  and  the  sinner  thereby 
can  be  saved?  Therefore  it  is  world- 
honored. 

63.  CONSIDER  BEGINNINGS. 

1.  Assert  non-assertion. 
Practise  non-practice. 
Taste  the  tasteless. 
Make  great  the  small. 
Make  much  the  little. 

2.  Requite  hatred  with  virtue. 

3.  Contemplate  a  difficulty  when  it  is 
easy.     Manage  a  great  thing  when  it  is 
small. 

4.  The  world's  most  difficult  undertak 
ings    necessarily  originate  while   easy, 
and   the  world's   greatest  undertakings 
necessarily  originate  while  small. 

5.  Therefore  the  holy  man  to  the  end 
does  not  venture  to  play  the  great,  and 
thus  he  can  accomplish  his  greatness. 

6.  Rash  promises  surely  lack  faith,  and 
many  easy  things  surely  involve  in  many 
difficulties. 

7.  Therefore,  the  holy  man    regards 
everything  as  difficult,  and  thus  to  the 
end  encounters  no  difficulties. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      119 


64.  MIND  THE  INSIGNIFICANT. 

1.  What  is  still  at  rest  is  easily  kept 
quiet.     What  has  not  as  yet  appeared 
is  easily  prevented.    What  is  still  feeble 
is  easily  broken.    What  is  still  scant  is 
easily  dispersed. 

2.  Treat  things  before  they  exist.  Reg 
ulate  things  before  disorder  begins.  The 
stout  tree  has  originated   from  a  tiny 
rootlet.    A  tower  of  nine  stories  is  raised 
by  heaping  up  [bricks  of]  clay.    A  thou 
sand  miles'  journey  begins  with  a  foot. 

3.  He  that  makes  mars.    He  that  grasps 
loses. 

The  holy  man  does  not  make;  there 
fore  he  mars  not.  He  does  not  grasp; 
therefore  he  loses  not.  The  people  when 
undertaking  an  enterprise  are  always 
near  completion,  and  yet  they  fail. 

4.  Remain  careful  to  the  end  as  in  the 
beginning  and  you  will  not  fail  in  your 
enterprise. 

5.  Therefore  the  holy  man  desires  to 
be  desireless,  and  does  not  prize  articles 
difficult  to   obtain.     He   learns,   not  to 


120      Canon  of  Reason  and  Virtue 

be  learned,  and  seeks  a  home  where  mul 
titudes  of  people  pass  by. 

6.  He  assists  the  ten  thousand  things 
in  their  natural  development,  but  he  does 
not  venture  to  interfere. 

65.  THE  VIRTUE  OF  SIMPLICITY. 

1.  The  ancients  who  were  well  versed 
in  Reason  did  not  thereby  enlighten  the 
people;  they  intended  thereby  to  make 
them  simple-hearted. 

2.  If  people  are  difficult  to  govern,  it 
is  because  they  are  too  smart.     To  gov 
ern  the  country  with  smartness  is  the 
country's  curse.     To  govern  the  coun 
try  without  smartness  is  the  country's 
blessing.  He  who  knows  these  two  things 
is  also  a  model  [like  the  ancients].    Al 
ways  to  know  the  model  is  called  pro 
found  virtue. 

3.  Spiritual  virtue,  verily,  is  profound. 
Verily,  it  is  far-reaching.     Verily,  it  is 
to  everything  reverse.    But  then  it  will 
procure  great  recognition. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      121 

66.  PUTTING  ONESELF  BEHIND. 

1.  That  rivers  and  oceans  can  of  the 
hundred  valleys  be  kings  is  due  to  their 
excelling  in  lowliness.  Thus  they  can  of 
the  hundred  valleys  be  the  kings. 

2.  Therefore  the  holy  man,  when  an 
xious  to  be  above  the  people,  must  in  his 
words  keep  underneath  them.  When  an 
xious  to  lead  the  people,  he  must  with 
his  person  keep  behind  them. 

3.  Therefore    the    holy    man    dwells 
above,  but  the  people  are  not  burdened. 
He  is  ahead,  but  the  people  suffer  no 
harm. 

4.  Therefore  the  world  rejoices  in  ex 
alting  him  and  does  not  tire.  Because  he 
strives   not,   no   one   in   the  world   will 
strive  with  him. 

67.  THE  THREE  TREASURES. 

1.  All  in  the  world  call  me  great;  but 
I  resemble  the  unlikely.    Now  a  man  is 
great  only  because  he  resembles  the  un 
likely.    Did  he  resemble  the  likely,  how 
lasting,  indeed,  would  his  mediocrity  be! 

2.  I    have    three   treasures   which    I 


122      Canon  of  Reason  and  Virtue 

cherish  and  prize.  The  first  is  called 
compassion.  The  second  is  called  econ 
omy.  The  third  is  called  not  daring  to 
come  to  the  front  in  the  world. 

3.  The   compassionate  can  be  brave; 
the  economical  can  be  generous;  those 
who  dare  not  come  to  the  front  in  the 
world  can  become  perfect  as  chief  ves 
sels. 

4.  Now,  if  people  discard  compassion 
and  are  brave;  if  they  discard  economy 
and  are  gen&rous;  if  they  discard  mod 
esty  and  are  ambitious,  they  will  surely 
die. 

5.  Now,  the  compassionate  will  in  at 
tack  be  victorious,  and  in  defence  firm. 
Heaven   when    about   to    save    one   will 
with  compassion  protect  him. 

68.  COMPLYING  WITH  HEAVEN. 

1.  He  who  excels  as  a  warrior  is  not 
warlike.     He  who  excels  as  a  fighter  is 
not  wrathful.     He  who  excels   in  con 
quering  the  enemy  does  not  strive.    He 
who  excels  in  employing  men  is  lowly. 

2.  This   is   called   the  virtue   of   not- 
striving.    This  is  called  utilizing  men's 


Canon  of  Reason  and  Virtue      123 

ability.     This  is  called  complying  with 
heaven — since  olden  times  the  highest. 

69.   THE   FUNCTION   OF   THE    MYSTE 
RIOUS. 

1.  A  military  expert  used  to  say:  "I 
dare  not  act  as  host  [who  takes  the  ini 
tiative]  but  act  as  guest  [with  reserve]. 
I  dare  not  advance  an  inch,  but  I  with 
draw  a  foot." 

2.  This  is    called    marching  without 
marching,     threatening    without     arms, 
charging  without  hostility,  seizing  with 
out  weapons. 

3.  No  greater  misfortune  than  making 
light   of   the   enemy!     When  we  make 
light  of  the  enemy,  it  is  almost  as  though 
we  had  lost  our  treasure — [compassion]. 

4.  Thus,  if  matched  armies  encounter 
one  another,  the  one  who  does  so  in  sor 
row  is  sure  to  conquer. 

70.  DIFFICULT  TO  UNDERSTAND. 

1.  My  words  are  very  easy  to  under 
stand  and  very  easy  to  practise,  but  in 
the  world  no  one  can  understand,  no  one 
can  practise  them. 


124      Canon  of  Reason  and  Virtue 

2.  Words  have  an  ancestor ;  Deeds  have 
a  master  [viz.,  Reason].    Since  he  is  not 
understood,  therefore  I  am  not  under 
stood.     Those  who  understand  me  are 
few,  and  thus  I  am  distinguished. 

3.  Therefore  the  holy  man  wears  wool, 
and  hides  in  his  bosom  his  jewels. 

71.  THE  DISEASE  OF  KNOWLEDGE. 

1.  To  know  the  unknowable,  that  is 
elevating.     Not  to  know  the  knowable, 
that  is  sickness. 

2.  Only  by  becoming  sick  of  sickness 
can  we  be  without  sickness. 

3.  The  holy  man  is  not  sick.    Because 
he  is  sick  of  sickness,  therefore  he  is 
not  sick. 

72.  HOLDING  ONESELF  DEAR. 

1.  If  the  people  do  not  fear  the  dread 
ful,  the  great  dreadful  will  come,  surely. 

2.  Let  them  not  deem  their  lives  nar 
row.    Let  them  not  deem  their  lot  weari 
some.     When   it   is  not   deemed  weari 
some,  then  it  will  not  be  wearisome. 

3.  Therefore  the  holy  man  knows  him 
self  but  does  not  displav  himself.     He 


Canon  of  Reason  and  Virtue      125 

holds  himself  dear  but  does  not  honor 
himself.  Thus  he  discards  the  latter  and 
chooses  the  former. 

73.  DARING  TO  ACT. 

1.  Courage,  if  carried  to  daring,  leads 
to  death;  courage,  if  not  carried  to  dar 
ing,  leads  to  life.     Either  of  these  two 
things    is    sometimes    beneficial,    some 
times  harmful. 

2.  "Why  't  is  by  heaven  rejected, 

Who  has  the  reason  detected?" 

Therefore  the  holy  man  also  regards  it 
as  difficult. 

3.  The  Heavenly  Reason  strives  not, 
but  it  is  sure  to  conquer.    It  speaks  not, 
but  it  is  sure  to  respond.     It  summons 
not,  but  it  comes  of  itself.    It  works  pa 
tiently,  but  is  sure  in  its  designs. 

4.  Heaven's  net  is  vast,  so  vast.     It  is 
wide-meshed,  but  it  loses  nothing. 

74,  OVERCOME  DELUSION. 

1.  If  the  people  do  not  fear  death, 
how  can  they  be  frightened  by  death? 
If  we  make  people  fear  death,  and  sup- 


126      Canon  of  Reason  and  Virtue 

posing  some  would  [still]  venture  to  re 
bel,  if  we  seize  them  for  capital  punish 
ment,  who  will  dare? 

2.  There  is  always  an  executioner  who 
kills.  Now  to  take  the  place  of  the  exe 
cutioner  who  kills  is  taking  the  place  of 
the  great  carpenter  who  hews.  If  a  man 
takes  the  place  of  the  great  carpenter 
who  hews,  he  will  rarely,  indeed,  fail 
to  injure  his  hand. 

75.  HARMED  THROUGH  GREED. 

1.  The   people  hunger  because   their 
superiors     consume     too    many    taxes; 
therefore  they  hunger.     The  people  are 
difficult  to  govern  because  their  supe 
riors  are  too  meddlesome ;  therefore  they 
are  difficult  to  govern.  The  people  make 
light  of  death  on  account  of  the  inten 
sity  of  their  clinging  to  life;  therefore 
they  make  light  of  death. 

2.  He  who  is  not  bent  on  life  is  worth 
ier  than  he  who  esteems  life. 

76.  BEWARE  OF  STRENGTH. 

1.  Man  during  life  is  tender  and  deli 
cate.  When  he  dies  he  is  stiff  and  stark. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      127 

2.  The  ten  thousand  things,  the  grass 
as  well  as  the  trees,  while  they  live  are 
tender  and  supple.    When  they  die  they 
are  rigid  and  dry. 

3.  Thus  the  hard  and  the  strong  are 
the  companions  of  death.     The  tender 
and  the  delicate  are  the  companions  of 
life. 

Therefore  he  who  in  arms  is  strong 
will  not  conquer. 

4.  When  a  tree  has  grown  strong  it  is 
doomed. 

5.  The  strong  and  the  great  stay  below. 
The  tender  and  the  delicate  stay  above. 

77.    HEAVEN'S    REASON. 

1.  Is  not  Heaven's  Reason  truly  like 
stretching  a  bow?     The  high  it  brings 
down,  the  lowly  it  lifts  up.    Those  who 
have  abundance  it  depleteth;  those  who 
are  deficient  it  augmenteth. 

2.  Such  is  Heaven's  Reason.     It  de 
pleteth  those  who  have  abundance  but 
completeth  the  deficient. 

3.  Man's  Reason  is  not  so.  He  depleteth 
the  deficient  in  order  to  serve  those  who 
have  abundance. 


128      Canon  of  Reason  and  Virtue 

4.  Where  is  he  who  would  have  abun 
dance  for  serving  the  world? 

5.  Indeed,  it  is  the  holy  man  who  acts 
but  claims  not;  merit  he  acquires  but 
he   does   not   dwell   upon   it,   and    does 
he  ever  show  any  anxiety  to  display  his 
excellence? 


78.  TRUST  IN  FAITH. 

1.  In  the  world  nothing   is  tenderer 
and  more   delicate   than  water.    In   at 
tacking  the  hard  and  the  strong  noth 
ing  will  surpass  it.     There  is  nothing 
that  herein  takes  its  place. 

2.  The  weak  conquer  the  strong,  the 
tender  conquer  the  rigid.    In  the  world 
there  is  no  one  who  does  not  know  it, 
but  no  one  will  practise  it. 

3.  Therefore  the  holy  man  says: 

"Him  who  the  country's  sin  makes  his, 
We  hail  as  priest  at  the  great  sacrifice. 
Him  who  the  curse  bears  of  the  coun 
try's  failing. 
As  king  of  the  empire  we  are  hailing." 

4.  True  words  seem  paradoxical. 


Canon  of  Reason  and  Virtue      129 


79.  KEEP  YOUR  OBLIGATIONS. 

1.  When  a  great  hatred  is  reconciled, 
naturally  some  hatred  will  remain.  How 
can  this  be  made  good? 

2.  Therefore  the  sage  keeps  the  obli 
gations  of  his  contract  and  exacts  not 
from  others.    Those  who  have  virtue  at 
tend  to  their  obligations ;  those  who  have 
no  virtue  attend  to  their  claims. 

3.  Heaven's  Reason  shows  no  prefer 
ence  but  always  assists  the  good  man. 

80.  REMAINING  IN  ISOLATION. 

1.  In  a  small  country  with  few  people 
let  there  be  aldermen  and  mayors  who 
are  possessed  of  power  over  men  but 
would  not  use  it.  Induce  people  to  grieve 
at  death  but  do  not  cause  them  to  move 
to  a  distance.  Although  they  had  ships 
and  carriages,  they  should  find  no  occa 
sion  to  ride  in  them.  Although  they  had 
armours  and  weapons,  they  should  find 
no  occasion  to  don  them. 

2  Induce  people  to  return  to  [the  old 
custom  of]  knotted  cords  and  to  use 
them  [in  the  place  of  writing],  to  de- 


130      Canon  of  Reason  and  Virtue 

light  in  their  food,  to  be  proud  of  their 
clothes,  to  be  content  with  their  homes, 
and  to  rejoice  in  their  customs:  then  in 
a  neighboring  state  within  sight,  the 
voices  of  the  cocks  and  dogs  would  be 
within  hearing,  yet  the  people  might 
grow  old  and  die  before  they  visited  one 
another. 

81.  PROPOUNDING  THE  ESSENTIAL. 

1.  True  words  are  not  pleasant;  pleas 
ant  words  are  not  true.     The  good  are 
not  contentious;  the  contentious  are  not 
good.     The  wise  are  not   learned;   the 
learned  are  not  wise. 

2.  The  holy  man  hoards  not.    The  more 
he  does  for  others,  the  more  he  owns 
himself.     The  more  he  gives  to  others, 
the  more  will  he  himself  lay  up  an  abun 
dance. 

3.  Heaven's  Reason  is  to  benefit  but 
not  to  injure;  the  holy  man's  Reason  is 
to  accomplish  but  not  to  strive. 


COMMENTS   AND   ALTERNATIVE 
READINGS. 

CHAPTER  1. 

The  phrase  'yiu  ming,  "having  name" 
(or  simply  ming,  "name")  means  that 
which  the  definition  of  a  name  involves, 
and  as  such  the  term  represents  the  ac 
tualized  types  of  things.  However  wu 
ming,  "not  name"  or  "the  Unnamable," 
corresponds  to  Plato's  conception  of  the 
prototype  of  things  before  they  have 
been  actualized.  Lao-tze  speaks  with 
reverence  of  the  Unnamable,1  which 
closely  corresponds  to  the  "Ineffable" 
of  Western  mystics. 

The  words  "these  two  things"  appar 
ently  refer  to  the  Unnamable  and  the 
Namable. 

What  Lao-tze  calls  "the  Name"  or  "the 

1  See  also  Chapters  32  and  41. 


132      Canon  of  Reason  and  Virtue 

Namable"  is  in  Spinoza's  language  na- 
tura  naturata,  while  "the  Unnamable"  is 
natura  naturans.  In  either  system  the 
two  are  one;  they  are  two  aspects  of 
one  and  the  same  thing  which  in  Lao- 
tze's  taoism  is  the  Tao  and  in  Spinoza's 
cosmotheism  is  God  as  the  eternal  sub 
stance. 

CHAPTER  2. 

The  first  sentence  reads  literally,  "Un 
der  the  heavens  [i.  e.,  all  over  the  world, 
or  everywhere]  all  know  [i.  e.,  it  is  ob 
vious],  if  beauty  acts  beauty  it  is  only 
ugliness."  The  verb  "acts"  is  to  be 
taken  in  the  same  sense  as  it  is  used  in 
English,  viz.,  "making  a  display  or  show 
of." 

We  deem  our  present  rendering  an  im 
provement  on  our  former  version. 

According  to  a  notion  of  the  early 
Christians  the  devil  would  like  to  play 
the  part  of  God,  as  Tertullian  says, 
Satanas  affectat  sacramenta  Dei.  On 
Lao-tze's  theory  the  nature  of  the  devil 
consists  exactly  in  the  attempt  of  acting 
the  part  of  God. 


Comments  133 

The  close  interrelation  of  goodness 
with  badness  and  of  beauty  with  ugli 
ness  suggests  the  quotation  on  oppo- 
sites.  It  sets  forth  the  coexistence  of 
contrasts,  and  their  mutual  dependence 
is  more  obvious  to  the  Chinese  than  to 
other  nations,  because  in  their  word- 
combinations  they  use  compounds  of 
contrasts  to  denote  what  is  common  in 
both.  Thus  a  combination  of  the  words 
"to  be"  and  "not  to  be"  means  the  strug 
gle  for  life,  or  the  bread  question;  "the 
high  and  the  low"  means  altitude; 
"much  and  little"  means  quantity,  etc. 
But  what  originally  seems  to  have  been 
the  trivial  observation  of  a  grammar- 
school  teacher  acquires  a  philosophical 
meaning  when  commented  upon  by  Lao- 
tze. 

CHAPTER  3. 

In  former  editions  we  have  translated 
the  verb  shang  by  its  common  meaning 
"to  exalt,"  but  here  it  is  obviously  a  re 
flex  verb  meaning  "to  exalt  oneself"  or 
"to  brag,  to  boast." 

The  word  fu  means  literally  "stomach" 


134      Canon  of  Reason  and  Virtue 

or  "the  interior,"  but  it  may  also  mean 
"soul,"  for  according  to  Chinese  ideas 
the  soul  has  its  seat  in  the  stomach. 

The  idea  that  the  belly  is  the  noblest 
part  of  the  body  where  tender  senti 
ments  dwell  was  quite  common  among 
early  peoples.  Thus,  e.  g.  the  Hebrew  ra- 
khamim,2  which  originally  means  "en 
trails,"  is  used  in  the  sense  of  "com 
passion"  and  "love."  In  Japan  that  death 
was  considered  most  worthy  in  which 
the  first  attack  upon  life  was  made  upon 
the  seat  of  the  properly  psychic  facul 
ties;  therefore  the  victim  of  hara-kiri 
rips  open  his  belly  and  is  then  beheaded 
by  his  best  friend  so  as  to  shorten  the 
pain  of  death.  It  is,  however,  quite  prob 
able  that  Lao-tze  in  this  connection  re 
ally  means  what  he  literally  says,  viz., 
that  the  holy  man,  when  he  governs, 
empties  the  people's  hearts  of  desires, 
but  takes  care  of  their  bodily  wants, 
i.  e.,  "fills  their  stomachs  and  strength 
ens  their  bones." 

The  word  kuh  might  be  translated  (as 


Comments  135 

in  former  editions)  "backbone,"  but  in 
the  original  it  reads  "bones."  To  make 
a  man  strong-boned  means  to  render  him 
steady  in  character.  I  prefer  to  trans 
late  the  passage  literally  in  all  its  rough 
ness  and  will  leave  the  interpretation 
of  it  to  the  reader. 

CHAPTER  4. 

The  word  tsung?  "arch-father,"  trans 
lates  a  Chinese  term  which  means  "pa 
triarch,  or  first  ancestor,  founder  of  the 
family,"  and  is  frequently  used  with  ref 
erence  to  Shang  Ti,  the  Lord  on  High, 
in  the  sense  of  God. 

The  word  ch'an,  "dust,"  is  a  Buddhist 
term  which  means  the  worry  of  world- 
liness,  and  it  is  possible  that  this  usage 
antedates  Buddhism  and  that  the  word 
was  current  in  the  same  sense  in  the  time 
of  Lao-tze.  If  that  be  so,  if  ch'an  means 
the  troubles  of  life,  the  travailing  of  the 
world,  we  offer  the  following  alternate 
translation  of  the  verse  in  which  the 
word  occurs: 


136      Canon  of  Reason  and  Virtue 

"It  will  blunt  its  own  sharpness, 
Will  its  tangles  unravel ; 
It  will  dim  its  own  radiance 
And  conform  to  its  travail." 

The  same  holds  good  in  Chapter  56, 
where  the  same  verse  is  quoted 

CHAPTER  5. 

In  former  editions  the  translator  ac 
cepted  the  following  version:  "Heaven 
and  earth  exhibit  no  benevolence;  to 
them  the  ten  thousand  things  are  like 
straw  dogs.  The  holy  man  exhibits  no 
benevolence;  to  him  the  hundred  fami 
lies  are  like  straw  dogs." 

Does  that  mean  that  heaven  and  earth 
have  a  mode  of  procedure  of  their  own ; 
that  their  actions  can  not  be  measured 
by  the  usual  standard  of  human  benevo 
lence?  May  we  assume  that  human  lives 
serve  their  purpose  best  if  they  become 
sacrifices  just  as  strawdogs  are  offered 
on  the  altars  of  heaven  and  earth?  This 
solution  can  neither  be  proved  nor  re 
futed,  but  it  seems  too  modern. 

We  learn  from  the  commentators  that 


Comments  137 

straw  dogs  are  burned  in  place  of  living 
dogs  as  sacrifices  to  heaven  and  earth, 
and  so  the  reference  to  them  means 
treatment  without  regard  or  considera 
tion.  It  is  possible  that  Lao-tze  meant 
to  say  that  "heaven  and  earth"  treats  all 
people  with  an  impartial  indifference  as 
God  makes  his  sun  rise  on  the  evil  and 
on  the  good  (compare  Chapter  79).  But 
Lao-tze  might  as  well  have  meant  the 
very  opposite,  that  "if  heaven  and  earth 
and  also  the  sage  were  without  benevo 
lence,  they  would  treat  the  people  like 
straw  dogs."  The  Chinese  text  seems 
to  favor  the  former  interpretation,  but 
the  first  sentence  may  be  conditional  and 
then  the  latter  rendering  which  has  been 
adopted  by  Harlez  would  be  correct. 

The  question  is  whether  Lao-tze  did 
or  did  not  believe  that  heaven  and  earth 
and  the  Tao  were  endowed  with  senti 
ment.  An  answer  will  be  difficult  if  not 
impossible,  but  I  am  now  inclined  to 
think  that  he  was  more  of  mystic  than  a 
philosopher,  and  he  recognized  in  the 
dispensation  of  the  world  a  paternal  and 
loving  providence. 


138      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  phrase  "heaven  and  earth"  has  a 
deeper  meaning  to  the  Chinese  than  to 
us.  According  to  Chinese  notions  the 
primordial  essence,  called  t'ai  c/z/,4  "the 
great  Ultimate,"  divided  itself  into  two 
principles  called  Yin  and  Yang  (men 
tioned  in  Chapter  42).  The  former  is 
negative,  female,  dark,  passive;  the  lat 
ter  is  positive,  male,  light  and  active. 
The  former  is  represented  by  earth,  the 
latter  by  heaven;  the  former  by  the 
moon,  the  latter  by  the  sun.  The  "ten 
thousand  things"  (i.  e.,  all  existences  in 
the  world),  owe  their  characters  to  dif 
ferent  mixtures  of  these  two  elementary 
principles. 

Emptiness  is  one  of  the  virtues  praised 
by  Lao-tze,  and  the  emptiness  of  heaven 
is  to  him  an  example  of  the  emptiness 
which  man  ought  to  possess.  By  empti 
ness  Lao-tze  understands  the  absence  of 
personal  ambition,  of  desire,  or  to  use 

4  In  Chapter  28,  2,  Lao-tze  calls  this  same 
ultimate,  wu  chi,  "the  infinite."  For  further 
details  see  Chinese  Philosophy,  pages  24-34. 
Compare  also  page  167  in  this  book. 


Comments  139 

his  own  phrase,  it  is  "the  doing  of  the 
not-doing"  (wei  wu  wei). 

Lao-tze  concludes  the  chapter  with  a 
homely  saying  concerning  gossip,  which 
acquires  a  deep  and  peculiar  meaning 
in  the  context  by  comparing  "fulsome 
talk"  to  the  emptiness  of  heaven. 

The  Chinese  text  reads  to  yen,  liter 
ally,  "many  words,"  i.  e.,  gossip. 

CHAPTER  6. 

The  verse  quoted  in  this  chapter  seems 
to  be  the  inscription  over  a  fountain 
which  it  was  claimed  never  ran  dry. 
People  believed  that  its  source  was  deep 
and  sprang  from  the  root  of  heaven  and 
earth,  which  would  explain  that  its  sup 
ply  was  inexhaustible.  In  using  this 
quotation  Lao-tze  looks  upon  the  spring 
as  an  emblem  of  the  mysterious  nature 
of  the  Tao. 

The  Manchu  version  translates  the 
word  ku,  valley,  as  a  verb  by  "nourish 
ing,"  which  makes  a  very  good  sense  for 
the  first  line,  thus: 

"Who  nourishes  spirituality  does  not  die." 


140      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  use  of  ku  (valley)  as  a  verb,  mean 
ing  "to  feed,  to  nourish,  to  quicken,"  ac 
cording  to  all  dictionaries,  is  quite  com 
mon  in  Chinese.  But  we  might  as  well 
interpret  ku  as  an  adjective  or  participle 
and  translate  (with  Couvreur)  :5 

"L'esprit  vivifiant  ne  meurt  pas." 

A  literal  translation  would  read  thus: 

"The  quickening  spirit  never  dies. 
It  is  called  the  mysterious  woman. 
The  mysterious  woman's  gate 
Is  called  of  heaven  and  earth  the  root. 
For  ever  and  aye  it  abides 
[And]  its  use  is  without  effort." 

The  Manchu  translator  finds  a  physio 
logical  meaning  in  this  chapter.  Dr. 
Berthold  Laufer  has  kindly  furnished 
me  with  a  translation  of  it  as  follows: 

"Who  nourishes  the  soul  will  not  die. 
This  is  called  the  life  of  the  main  artery 
(Kuhen-i  ergen  =  Chinese  yiien  p'in, 
"mysterious  woman").  The  door  of  the 
life  of  the  main  artery  is  called  the  root 

5  See  his  French-Chinese  Dictionary,  p.  447. 


Comments  141 

of  procreation  and  increase.  As  if  pre 
served  for  all  eternity,  it  is  inexhaustible 
in  its  practical  application."6 

Dr.  Laufer  adds:  "It  is  strange  that 
the  Chinese  words  for  'heaven  and  earth* 
which  otherwise  are  literalfy  translated, 
are  here  rendered  by  the  verbal  nouns 
banjibure  and  fusembure,  the  former 
'creating,'  the  latter  'increasing.' " 

CHAPTER  9. 

A  German  proverb  says :  "Allzu  scharf 
macht  schartig."  This  is  a  truth  which 
few  learn,  and  so  it  is  daily  verified 
again  and  again  in  business,  in  politics 
and  in  private  life. 

The  word  rh  is  a  copula  often  trans 
lated  "and"  or  "but."  The  character  de 
picts  the  side  portions  of  the  face,  the 
whiskers,  or  the  bristles  of  an  animal, 
thus  denoting  something  added  or  an 
extension.  The  sense  of  the  chapter  de 
pends  on  the  grammatical  significance 
of  this  word,  and  we  can  scarcely  be 
mistaken  when  we  translate  "Grasp  to 

6  Literally:  "Lasting  preserved  like;  used 
if,  inexhaustible." 


142      Canon  of  Reason  and  Virtue 

the  full,  is  it  not  likely  stopped?  Scheme 
to  being  sharp,  will  you  be  able  long 
to  guard  [your  position]  ?"  The  verb 
jui  =  scheme,  means  "to  scrutinize,  to 
examine,"  and  pao  —  "to  guard,  to  main 
tain,  to  protect,  to  defend." 

CHAPTER  10. 

The  text  of  the  first  two  sentences  is 
difficult,  and  we  deem  our  present  ver 
sion  an  improvement.7  Literally  the  be 
ginning  seems  to  read  thus:  "Being  in 
sistent  in  disciplining  the  sense  soul." 
Mr.  Ng  Poon  Chew  writes:  "The  first 
two  characters  are  verbs,  there  is  no 
question  as  to  that.  The  word  poh  is 
commonly  understood  by  the  Chinese  to 
be  the  passive  half  of  the  human  soul 
equivalent  to  yin  in  nature." 

The  Manchu  version  (as  Dr.  Laufer 
informs  me)  in  agreement  with  a  Chi 
nese  quotation  of  this  passage  by  Huai 
Nan  Tze  takes  all  these  sentences  as 
queries. 

7  For  an  explanation  of  the  text  see  "Emen 
dations  and  Comments,"  pp.  ix-x  in  the  second 
issue  of  Lao-Tze's  Tao-Teh-King. 


Comments  143 


CHAPTER  11. 

Things  are  shaped  by  carving,  by  tak 
ing  away,  by  diminishing  the  material. 
Accordingly  that  which  is  no  longer 
there,  the  non-existent,  constitutes  their 
worth.  Thus  it  appears  that  the  part 
in  this  case  would  be  greater  than  the 
whole,  or  to  state  the  same  truth  briefly 
"less  is  more."  As  Hesiod  says  in  his 
Works  and  Days  (30) : 

N^TTtot  ovS'  tcratriv  ocra>  TrAe'ov  rjfAurv  7rai>ros. 

"Foolish  they  are,  for  they  know  not 
That  half  than  the  whole  is  much  greater." 

CHAPTER  12. 

The  meaning  of  the  verses  quoted  in 
this  chapter  carries  out  the  principle 
enunciated  in  Chapter  11.  The  utility 
of  things,  as  well  as  the  worth  of  life, 
is  attained  not  by  having  everything  in 
completion  and  in  fulness,  but  by  select 
ing  some  parts  and  omitting  others,  by 
moderation  and  by  discrete  elimination. 
All  the  colors  blind  you,  a  discrete  selec 
tion  will  make  a  picture.  All  the  notes 
make  a  noise,  while  a  few  of  them  in 


144      Canon  of  Reason  and  Virtue 

proper  succession  make  a  melody.  All 
the  tastes  mixed  together  are  offensive, 
but  a  choice  of  them  is  pleasant. 

Such  is  Lao-tze's  method  of  teaching 
that  the  form  of  things  is  more  impor 
tant  than  substance.  (See  also  Chapter 

no 

In  former  editions  we  have  translated 
the  quotation  thus: 

"The  five  colors  the  human  eye  will 

blind, 
The  five  notes  the  human  ear  will 

rend, 

The  five  tastes  the  human  mouth  of 
fend." 
"Racing  and  hunting  will  human  hearts 

turn  mad, 
Objects  of  prize  make  human  conduct 

bad." 

*     *     * 

The  phrase  "he  attends  to  the  inner 
and  not  to  the  outer"  reads  in  a  literal 
translation  "acts  the  stomach,  not  acts 
the  eye." 

The  outer  and  the  inner  are  called  in 
Chapter  38  the  flower  and  the  fruit,  the 


Comments  145 

former  being  the  mere  show,  the  latter 
the  true  import  of  life. 

CHAPTER  13. 

The  ruler  or  prime  minister  who  at 
tends  to  the  government  as  he  attends  to 
his  own  body,  understanding  that  it  is 
a  source  of  "great  heartache,"  is  worthy 
of  the  trust. 

The  comparison  of  "rank"  or  "high 
office"  to  the  body  as  a  source  of  great 
trouble  and  anxiety  is  based  on  an  idea 
which  also  plays  an  important  part  in 
Buddhism.  Buddhist  philosophyexplains 
that  the  cause  of  all  earthly  trouble  is 
due  to  the  body,  and  the  body  ought  to 
be  treated  like  a  wound  which  is  the 
source  of  pain.  We  attend  to  it  without 
loving  it.  In  the  "Questions  of  King 
Milinda"  (Milindapanha)  the  Buddhist 
saint  Nagasena  says:  "They  who  have 
retired  from  the  world  take  care  of  their 
bodies  as  though  they  were  wounds  with 
out  thereby  becoming  attached  to  them" 
(Warren,  Buddhism  in  Translations,  p. 
423).  So  long  as  man  lives  in  his  bodily 
existence  he  is  subject  to  anxiety;  as 


146      Canon  of  Reason  and  Virtue 

soon  as  he  ceases  to  live  in  the  flesh  he 
is  no  more  troubled. 

The  character  ching,  here  translated 
"trembling,"  denotes  the  state  of  a  shy 
horse,  and  the  word  "heartache"  shows 
a  heart  with  a  cord  above  it,  such  as  is 
used  in  China  for  stringing  up  coins. 

The  last  sentence  of  this  chapter  has 
been  omitted  because,  with  the  exception 
of  one  word,  it  is  a  literal  repetition  of 
the  preceding  sentence  and  seems  to 
have  slipped  into  the  text  by  a  copyist's 
mistake. 

CHAPTER  14. 

This  chapter  is  remarkable  for  several 
reasons.  Lao-tze  speaks  of  the  Tao  and 
describes  it  by  saying  what  it  is  not. 
It  is  not  perceptible  to  the  senses;  ac 
cordingly  it  is  "colorless,"  "soundless" 
and  "bodiless."  It  cannot  be  seen,  it 
cannot  be  heard,  it  cannot  be  touched; 
but  this  supersensible  something,  the 
purely  relational  in  all  things,  the  divine 
Reason,  is  one  and  the  same  throughout. 
It  is  the  Unnamable,  the  cosmic  law,  the 
world-order  which  moulds  all  things. 


Comments  147 

Both  its  beginning  and  its  end  are 
wrapped  in  obscurity. 

Lao-tze's  expression,  "the  form  of  the 
formless,"  corresponds  pretty  closely  to 
Kant's  term  "pure  form";  it  means  the 
form  which  possesses  no  bodily  shape, 
and  as  such  it  is  equivalent  to  the  Bud- 
dist  term  arupo. 

It  is  strange  that  Lao-tze's  description 
of  the  Tao  finds  an  almost  literal  parallel 
in  the  Phaedrus  where  Plato  speaks  of  the 
presence  of  a  being  in  the  over-heaven, 
i.  e.,  in  the  supercelestial  place,  a  being 
not  perceptible  to  the  senses  and  to  be 
apprehended  only  by  the  mind,  the  "pilot 
of  the  soul."  This  presence  is  described 
as  an  essence,  truly  existent,8  without 
color,  without  shape  and  impalpable. 
Plato  says: 

Tov  Se  VTTtpovpdviov  TOTTOV  ovrc  TIS  v/xviycre  ww 

TtoV  TT^Se  TTOL7]TY)<:  OVTC  7TO0*  VfJLVTJOT^L  KttT*  d£taV.    fytt 

8e  (SSe.  TO\p.rjTeov  yap  ovv  TO  ye  dX^^cs  eiTreTv  oAAoj? 
TC  Kat  irepl  aA^detas  Aeyovra ' 
/cat  dcr^(Ty/i,artcrTos  Kat  ava^s  ova-La  OVTWS 
ovcra   KvfitpvyTrj  p.6v<a   Oearr)  vaJ*    Trcpt  rjv  TO  T^ 
yei/os  TOVTOV  lx€t  T°1'  TOTTOV. 


148      Canon  of  Reason  and  Virtue 

In  Jowett's  translation  this  reads: 

"Of  the  heaven  which  is  above  the 
heavens,  what  earthly  poet  ever  did  or 
ever  will  sing  worthily?  It  is  such  as 
I  shall  describe;  for  I  must  dare  to 
speak  the  truth,  when  truth  is  my  theme. 
There  abides  the  very  being  with  which 
true  knowledge  is  concerned;  the  color 
less,  the  formless,  the  intangible  essence 
visible  only  to  mind,  who  is  the  pilot  of 
the  soul." — Phaedrus,  pag.  247. 

The  Latin  version  of  the  most  impor 
tant  part  of  the  passage  reads  thus : 

"Nam  essentia  vere  existens,  sine  co- 
lore,  sine  figura,  sine  tactu" 

The  similarity  with  Lao-tze  is  obvious, 
only  the  second  term,  in  Chinese  "sound 
less,"  or  "inaudible,"  is  omitted,  while 
the  Greek  "shapeless,"  viz.,  non-material 
or  having  no  body,  has  absolutely  the 
same  meaning  as  the  Chinese. 


In  addition  to  this  surprising  similar 
ity  between  Lao-tze's  very  words  and 
the  thoughts  of  a  philosopher  who  lived 
about  200  years  after  him  in  ancient 


Comments  149 

Greece,  a  distant  country  which  at  that 
time  was  in  no  connection  with  China, 
we  must  point  out  another  strange  coin 
cidence.  The  three  words,  "colorless," 
"soundless"  and  "incorporeal,"  read  in 
Chinese  i,  ki,  wei,  and  the  French 
scholar  Abel  Remusat  saw  in  this  com 
bination  of  Chinese  characters  the  cor 
responding  three  Hebrew  letters,  Jod, 
Heh,  Vav,  indicating  the  name  Jehovah, 
and  his  theory  was  accepted  by  many 
others  who  for  some  reason  or  other  be 
lieved  that  there  ought  to  have  been  a 
mysterious  prehistoric  connection  be 
tween  the  Chinese  and  the  Israelites. 
The  theory  has  found  the  support  of  a 
German  translator  of  Lao-tze's  book, 
Victor  von  Strauss,  a  confessed  mystic, 
but  it  is  not  countenanced  by  any  other 
sinologist  of  standing,  and  there  is  no 
need  to  refute  it.  We  see  in  it  a  curious 

though  quite  remarkable  coincidence. 
*     *     * 

Liquids  generally  are  clear  at  the  top 
and  sediments  settle  at  the  bottom,  but 
here  Lao-tze,  using  the  simile,  reverses 
the  statement  by  saying  that  in  its  upper 


150      Canon  of  Reason  and  Virtue 

portion  the  Tao  is  not  clear  and  in  its 
lower  strata  it  is  not  obscure.  If  we  had 
not  to  deal  with  an  author  like  Lao-tze 
who  loves  to  mystify  we  might  assume 
some  mistake  in  the  text,  but  as  the 
statement  stands  it  reminds  us  of  St. 
Augustine's  description  of  Christianity 
when  he  compares  religious  truth  to  an 
immeasurable  ocean  in  whose  waters  a 
lamb  may  wade,  while  an  elephant  must 
swim.  The  simple  mind  of  a  child  finds 
no  difficulty  in  understanding  the  mean 
ing  of  the  Tao  while  a  scholar  may  not 
be  able  to  fathom  its  depth.  We  may 
also  say  that  the  deeper  problems  of 
philosophy  are  in  their  general  aspect 
quite  simple,  but  the  superficial  appli 
cations  obscure  them  by  complexity. 

CHAPTER  15. 

Lao-tze  frequently  quotes  proverbs  of 
the  people  and  sayings  of  his  predeces 
sors.  Of  the  latter  he  has  a  very  high 
opinion  which  he  here  expresses. 

Lao-tze  says  that  the  sages  of  yore 
behave  like  guests,  alluding  to  the  Chi- 


Comments  151 

nese  custom  for  guests  to  be  always  re 
served  and  modest.  They  are  elusive 
as  the  Tao  is  elusive  (see  Chapter  21), 
which  means  that  their  words  admit  o£ 
more  than  one  interpretation  and  fre 
quently  conceal  a  deeper  meaning.  In 
the  same  sense  the  Tao  is  called  elusive 
because  it  has  never  been  grasped  in  its 
full  significance.  A  philosopher  may 
think  he  has  fathomed  its  meaning,  and 
afterwards  may  find  out  that  his  view  is 
only  one  aspect  and  there  is  more  to  it. 
So  a  search  for  truth  can  never  be  com 
pleted.  Like  melting  ice  the  old  masters 
have  more  depth  than  the  surface  shows. 
Further,  the  sages  are  simple,  without 
the  polish  of  artful  elegance,  and  thus 
they  are  compared  to  "rough  wood." 
They  are  empty  because  they  make  no 
show,  and  they  are  like  the  valley,  which 
is  Lao-tze's  favorite  simile  to  indicate 
an  attitude  of  lowliness.  The  more  lowly 
a  river  flows  the  larger  and  broader  will 
it  be,  and  the  most  lowly  valley  will  be 
come  the  main  stream,  the  ocean  river, 
of  an  entire  system  with  many  tribu 
taries. 


152      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  last  sentence  of  this  chapter  is 
difficult  to  interpret,  and  had  perhaps 
better  be  translated: 

"Without  being  fashionable  he  is  per 
fect," 

which  would  mean  "though  not  in  style 
he  is  as  he  ought  to  be."  The  last  three 
words  read  in  literal  translation  "not- 
new-perfected"  which  may  mean  "not 
newly  formed,"  that  is  to  say,  "he  is  not 
of  a  modern  fashion";  or  we  may  trans 
late,  "he  is  not  fashionable  and  yet  per 
fect";  or  "without  being  renewed  he  is 
complete,"  which  would  imply  that  the 
sage  can  grow  old  without  standing  in 
need  of  rejuvenescence,  viz.,  natural  or 
artificial  means  of  recuperating  his  vital 
ity.  But  it  may  mean,  as  we  have  trans 
lated  it  in  a  former  edition,  "without 
reform  he  is  perfect."  Finally  the  two 
last  words  may  be  synonyms,  and  the 
three  may  mean,  "without  being  renewed 
and  completed." 

Happily  the  passage  is  not  of  much 
consequence,  and  there  is  no  great  harm 
if  we  can  not  decide  which  interpreta 
tion  is  preferable. 


Comments  153 


CHAPTER  18. 

This  chapter  is  directed  against  the 
Confucianist  morality  of  filial  piety,  loy 
alty,  and  justice.  Lao-tze  is  disgusted 
with  the  very  words.  Where  the  Tao 
obtains  there  is  no  need  of  preaching 
justice,  filial  piety  and  loyalty,  for  the 
vitrue  of  the  Tao  is  spontaneous.  The 
men  whose  hearts  are  bare  of  these  vir 
tues,  parade  them  in  words. 

CHAPTER  19. 

The  display  which  obtains  in  Confu 
cian  ethics  is  here  condemned,  and  Lao- 
tze's  words  remind  us  of  Christ's  warn 
ings  against  the  self-righteousness  of 
the  Pharisees.  Lao-tze  wants  us  to  aban 
don:  (1)  saintliness  and  prudence,  (2) 
benevolence  and  justice,  (3)  smartness 
and  greed.  He  declares  that  culture  (i.  e., 
Confucian  morality)  is  insufficient  to  ac 
complish  these  three  things.  He  advises: 

"Hold  fast  that  which  endures, 
Mind  simplicity,  preserve  purity, 
Lessen  self,  diminish  desire." 


154      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  word  "learnedness"  in  contrast  to 
wisdom  means  the  artificial  scholarship 
of  Confucian  literati,  who  like  the  Phar 
isees  of  the  New  Testament  insist  on 
external  propriety  more  than  on  a  re 
generation  of  the  heart. 

CHAPTER  20. 

Lao-tze  continues  to  criticize  Confu 
cianism  as  represented  by  the  learned 
ones,  the  literati.  According  to  Con 
fucius  conventional  propriety  is  a  great 
virtue,  and  it  is  very  important  that 
people  reply  according  to  the  properly 
established  modes  of  speaking.  There 
are  two  forms  of  affirmation  in  Chinese : 
One  is  pronounced  wei,  and  being 
straightforward  and  manly  it  is  proper 
for  men  and  boys  to  use;  the  other, 
pronounced  o,  is  modest,  and  it  behooves 
women  and  girls  to  employ  no  other 
form  of  expressing  assent.  Lao-tze 
would  not  insist  on  the  significance  of 
such  externalities,  and  so  he  says,  "What 
is  the  difference  between  *yea'  anc*  *yes'? 
There  is  none.  But  there  is  a  difference 
between  bad  and  good." 


Comments  155 

In  times  of  disorder  lives  are  con 
stantly  endangered  and  the  people  be 
come  indifferent  to  death.  This  is  not 
the  natural  state  of  things  and  ought 
to  be  avoided.  Lao-tze's  warning  is  illus 
trated  in  modern  history  by  the  French 
Revolution  when  the  prisoners  of  the 
terrorist  government  actually  joked 
about  the  guillotine  and  went  to  the 
place  of  execution  with  absolute  uncon 
cern.  Similar  conditions  prevailed  in 
China  in  the  days  of  Lao-tze. 

In  this  chapter,  as  well  as  further 
down  (Chapters  72  and  74),  the  old  phi 
losopher  makes  reference  to  the  preva 
lence  of  great  disturbances  which  make 
the  people  restless.  A  Chinese  Jere 
miah,  forlorn  among  people  who  only 
thought  of  enjoying  themselves,  he  burst 
out  into  bitter  lamentation,  and  we  can 
not  read  these  lines  without  feeling  com 
passion  for  the  sage  who  differed  so 
much  from  the  rest  of  the  world. 

The  fourth  and  eighth  sections  of  this 
chapter  recall  Christ's  saying  (Matt. 
viii.  20) :  "The  foxes  have  holes,  and  the 


156      Canon  of  Reason  and  Virtue 

birds  of  the  air  have  nests;  but  the  Son 
of  man  hath  not  where  to  lay  his  head." 

CHAPTER  21. 

The  last  two  lines  of  the  quoted  verse 
in  Chapter  21  are  obscure  in  the  orig 
inal  Chinese.  The  difficulty  lies  in  the 
meaning  of  the  word  fu,  which  means 
anything  that  is  first,  either  in  time  or 
dignity.  Literally  the  eight  words  read : 
"Its — name — not— departs ;  Thereby — 
it  notes — all — the  first." 

The  sense  seems  to  be  that  the  Tao  is 
eternal,  for  its  name  never  departs. 
Therefore  it  has  been  in  the  beginning 
of  creation.  In  this  sense  we  have  trans 
lated  the  passage  in  former  editions: 

"Its  name  does  not  depart 
Thence  lo!  All  things  take  start/5 

which  means,  "It  is  of  all  the  first." 

Should  fu,  however,  have  to  be  taken 
in  the  sense  of  excellence  we  would  pro 
pose  either  of  these  two  readings: 

"Its  name  does  not  pass  hencx* 
Lo!  Here's  all  excellence P* 


Comments  157 

or,  if  we  lay  stress  on  the  verb  ytieh,  "it 
beholds,"  we  translate: 

"Its  name  is  never  vanishing 
It  heeds  the  good   in  everything." 

Mr.  Ng  Poon  Chew  favors  the  idea 
that  the  character  fu  means  "the  begin 
ning." 

The  Manchu  version  follows  the  last 
interpretation.  Dr.  Laufer  translates: 
"Hence  one  investigates  all  good  things," 
— which  seems  to  mean:  "Thereby  we 
learn  what  in  all  things  is  good,"  and 
the  concluding  sentence  would  read: 
"Whereby  do  I  know  what  is  good  in 
all  things?  Through  IT."  In  other 
words:  Reason  is  the  standard  of  ex 
cellence." 

The  two  last  words  "through  IT"  in 
this  chapter  comprise  a  favorite  term 
of  Lao-tze,  and  by  "IT"  Lao-tze  means 
"Reason." 

CHAPTER  22. 

Lao-tze  here  as  in  many  other  places 
quotes  a  sentiment  from  the  sages  of 
yore. 


158      Canon  of  Reason  and  Virtue 

These  beautiful  lines  remind  us  of 
several  Biblical  sayings,  such  as  "The 
crooked  shall  be  made  straight"  (Is.  xl. 
4)  and  "The  bruised  reed  shall  he  not 
break"  (Matt.  xii.  20).  Compare  also 
the  beatitude  that  those  who  mourn  shall 
be  comforted  (Matt.  v.  4). 

It  is  strange,  however,  that  though 
Christ's  Gospel  agrees  in  spirit  so  well 
with  Lao-tze's  philosophy  he  states  the 
very  opposite  to  the  sentiment  of  the 
last  two  lines,  saying:  "For  whosoever 
hath,  to  him  shall  be  given,  and  he  shall 
have  more  abundance:  but  whosoever 
hath  not,  from  him  shall  be  taken  away 
even  that  he  hath"  (Matt.  xiii.  12). 

The  Chinese  words  ch'ti  and  ch'iien 
here  translated  "crooked"  and  "crushed" 
may  be  taken  in  the  physical  sense  as 
"the  distorted  ones"  and  also  figura 
tively,  denoting  those  morally  awry  or 
wrong-doers. 

The  character  hwo  shows  "a  heart" 
and  "doubt,"  the  latter  being  the  pho 
netic  (hwo).  It  means  "to  delude,  to 
blind,  to  embarrass,  to  bewilder,  to  un- 


Comments  159 

settle,"  and  we  have  translated  it  by 
"grieve." 

The  last  two  lines  of  the  quotation 
might  also  be  interpreted  to  mean, 
"What  is  too  little  shall  receive  more; 
what  is  too  much  shall  be  in  a  state  of 
perplexity."  See  also  Chapter  77,  1-3. 

Compare  the  second  section  of  this 
chapter  with  Chapter  24. 

CHAPTER  24. 

Mr.  Medhurst  translates  the  first  sen 
tence:  "Who  tiptoes  totters;  who  strad 
dles  stumbles." 

The  translator  trusts  that  the  style  o£ 
this  chapter  has  been  greatly  improved 
in  this  edition.  The  first  section  has 
been  made  more  terse,  and  in  the  second 
the  sense  comes  out  more  clearly.  Yii 
shih,  in  former  editions  translated  "of 
fal  of  food,"  means  "too  much  of  food" 
and  is  better  interpreted  as  a  surfeit  of 
food.  Further  we  have  in  former  edi 
tions  translated  chui  hing  as  "excres 
cence  in  the  system."  The  word  chui  (a 
synonym  of  yii)  denotes  anything  that 
is  redundant,  an  excrescence,  or  a  wen, 


160      Canon  of  Reason  and  Virtue 

and  hing  is  a  peculiar  word  which  lit 
erally  means  "to  go,"  or  "to  walk,"  and 
may  mean  the  way  of  acting,  or  the  bod 
ily  system,  or  almost  anything  else.  We 
might  translate  chui  hing  "overdoing  in 
behavior,"  but  it  is  likely  that  Lao-tze 
actually  meant  that  the  overdoing  of 
self-display  is  like  a  wen  in  the  face — 
too  much  and  therefore  disgusting.  Lao- 
tze  may  also  think  of  Confucian  super 
erogatory  behavior,  which  is  character 
ized  by  overdoing  in  politeness  and  is 
offensive  to  the  man  who  believes  in 
the  simple  life. 

The  new  interpretation  is  supported 
by  the  Manchu  version. 

The  lines  here  quoted  are  parallel  to 
the  lines  in  the  second  section  of  Chap 
ter  23.  The  same  words  are  used,  only 
the  negation  pu  is  differently  placed  so 
as  to  produce  a  contrast. 

CHAPTER  25. 

The  word  shi,  "departing,"  may  very 
well  be  understood  in  the  sense  of  dying. 

The  word  fan  means  literally  "return," 
denoting  "coming  back,"  and  in  order 


Comments  161 

to  imitate  the  terse  Chinese  text,  the  best 
translation  for  "having  come  back"  is 
"home."  Lao-tze  says :  "Reason,  the  great 
distant  beyond,  is  our  home." 

Section  5  seems  to  be  a  gloss  which 
slipped  into  the  text.  At  any  rate  the 
bracketed  portion  is  too  trivial  to  come 
from  the  hand  of  Lao-tze. 

CHAPTER  26. 

The  word  tsz',  translated  "gravity,"  is 
a  peculiar  phrase  which  literally  means 
"baggage  wagon."  The  intermediate  idea 
seems  to  be  "heaviness"  or  "gravity," 
the  latter  in  the  double  sense  (literal 
and  figurative)  as  used  in  English. 

In  our  former  edition  it  was  translated 
"dignity." 

CHAPTER  27. 

In  Section  4  we  have  adopted  an  en 
tirely  new  interpretation.  In  following 
a  suggestion  of  Prof.  H.  A.  Giles,  we  con 
strue  the  two  characters  shan  (words  6 
and  14)  denoting  "good"  or  "goodness," 
as  verbs  in  the  sense  to  consider  as  good, 
and  translate  "to  respect";  and  further 


162      Canon  of  Reason  and  Virtue 

the  characters  shi  (words  9  and  21)  in 
their  common  meaning  as  "multitudes," 
not  as  we  had  it  in  former  editions 
(though  it  is  not  wrong),  as  "educator." 

CHAPTER  28. 

In  order  to  understand  what  Lao-tze 
means  by  manhood  and  womanhood,  by 
brightness  and  blackness,  by  fame  and 
shame,  we  must  bear  in  mind  what  has 
been  said  above  in  the  explanation  of 
Chapter  5  about  the  two  principles  Yin 
and  Yang.  Compare  also  Lao-tze's  views 
about  honoring  the  right  in  times  of  war 
and  the  left  in  times  of  peace  (Chapter 
31).  Manliness  is  not  worth  much  un 
less  tempered  by  womanliness,  and  a 
good  warrior  is  not  warlike,  a  good 
fighter  is  not  pugnacious  (Chap.  68). 

The  word  chih  means  "to  carve,  to 
form,  to  regulate,"  and  as  a  noun  "law" 
or  "norm."  Lao-tze  seems  to  mean  that 
a  government  which  upholds  great  prin 
ciples  and  rules  according  to  the  maxims 
of  the  Tao  can  never  do  any  harm. 

Professor  Giles  translates,  "a  great 
principle  can  not  be  divided,"  which 


Comments  163 

he  interprets  to  mean,  that  it  applies 
universally.  (See  Emendations  and 
Comments  to  Lao-Tze's  Tao-Teh-King, 
pp.  xxi-xxii.) 

CHAPTER  29. 

The  doctrine  of  "doing  the  not-doing" 
has  rightly  been  compared  to  the  French 
principle  o£  laissez  /a/re,  although  the 
two  are  not  the  same.  Lao-tze  wants 
to  say  here  that  "he  who  makes,  mars"; 
we  therefore  should  not  interfere  but 
let  everything  take  the  course  of  its 
natural  development. 

CHAPTER  35. 

The  world  is  noisy.  There  is  music; 
there  are  dainties  to  eat ;  there  are  many 
distractions,  and  the  passing  stranger 
stops.  The  Tao  is  tasteless,  is  invisible, 
is  inaudible,  but  inexhaustible  in  its  use. 
We  have  here  a  trinity  of  the  negative 
qualities  of  the  Tao  just  as  in  Chapter 
14.  Compare  also  Chapter  42. 

CHAPTER  36. 

The  tendency  of  the  world  is  to  ac 
quire  hardness  and  strength,  but  in  this 


164      Canon  of  Reason  and  Virtue 

chapter  the  sage  warns  us  to  beware  of 
these  qualities,  and  rather  remain  tender 
and  weak.  The  people  should  scarcely 
know  that  weapons  exist. 

On  the  authority  of  Professor  Giles 
the  last  section  of  this  chapter  should 
read  "Fishes  can  not  be  taken  away  from 
the  water.  The  instruments  of  govern 
ment  can  not  be  delegated  to  others." 
Huai  Nan  Tze  tells  a  story  of  a  sover 
eign  who  lost  his  throne  by  transferring 
the  power  of  punishment  to  his  minister. 
(See  Emendations  and  Comments  to  Lao- 
Tze's  Tao-Teh-King,  second  issue,  pages 
xvi-xvii.) 

Lao-tze  regarded  acquaintance  with 
weapons  as  an  unnatural  condition  which 
would  prove  fatal  to  the  people,  just  as 
fish  must  die  when  they  are  removed 
from  their  natural  element,  the  water. 

CHAPTER  38. 

Justice  is  different  from  virtue  and 
benevolence.  It  is  the  nature  of  justice 
to  act  and  enforce  its  pretensions. 

True  or  superior  virtue  is  here  called 
"unvirtue"  because  it  does  not  make  a 


Comments  165 

show  of  virtue ;  it  does  not  "act  virtue." 
A  difference  between  virtue  and  justice 
is  that  justice  doling  out  punishments 
must  make  a  show  of  its  power,  and  so 
"acts  and  makes  pretensions."  It  is  ob 
vious  that  here  the  Confucian  concep 
tion  of  virtue  is  criticised  for  the  rea 
son  that  it  is  always  in  evidence  and  is 
therefore  inferior, — it  is  shoddy. 

Traditionalism  (ts'ien  shih,  "of  times 
bygone  the  knowledge")  which  is  men 
tioned  further  on  in  this  chapter  is  a 
characteristic  feature  of  Confucian  eth 
ics. 

In  former  editions  I  took  ts'ien  in  the 
sense  of  "early"  or  "premature"  and 
translated  "quickwittedness";  but  we 
must  bear  in  mind  that  we  have  before 
us  a  criticism  of  Confucian  ethics  with 
its  rules  of  propriety  based  upon  a  rev 
erence  for  the  past,  clinging  tenaciously 
to  tradition.  Lao-tze  says  that  this  re 
spect  for  bygone  times,  this  tradition 
alism  is  not  commendable.  It  is  but  "the 
flower  of  reason,"  meaning  thereby  that 
it  makes  a  display  or  show  of  virtue; 


166      Canon  of  Reason  and  Virtue 

it  parades  morality  but  it  does  not  con 
tain  the  fruit. 

CHAPTER  39. 

Plato  scholars  will  note  that  the  famous 
dialogue  "Parmenides,"  discussing  the 
problem  of  the  one  and  the  many,  may 
fitly  be  compared  with  Lao-tze's  exposi 
tion  of  the  nature  of  oneness,  the  poet 
ical  portion  of  which  sounds  like  a  phil 
osophical  rhapsody. 

The  simile  that  the  carriage  does  not 
consist  of  its  parts,  but  it  a  definite  com 
bination  of  its  parts,  is  also  used  in  the 
Buddhist  book,  "Questions  of  King  Mi- 
linda,"  written  several  centuries  after 

Lao-tze. 

*     *     * 

The  last  line  in  section  7,  Ta  fang  wu 
yii  (literally,  "Greatest  square  has  no 
corner")  should  be  compared  with  the 
same  sentiment  in  Chapter  45,  ta  chih 
joh  ch'ii  ("greatest  straightness  seems 
curved"). 

CHAPTER  42. 

The  subject  of  oneness  or  unity  treated 
in  Chapter  39  is  here  continued,  and 


Comments  167 

unity  is  represented  as  the  product  of 
the  Tao  or  Reason. 

The  trinity  idea  plays  an  important 
part  in  human  thought  almost  every 
where,  in  philosophical  systems  and  in 
many  religions  including  Christianity. 
The  Chinese  idea  of  trinity  is  based 
on  the  notion  that  there  are  two  opposed 
principles,  Yang  and  Yin,  which  have 
originated,  as  Lao-tze  explains,  from  a 
primordial  oneness,  called  by  Cheu-tze 
and  other  later  philosophers  Chi,  the 
ultimate,  or  the  absolute.  Oneness  pro 
duces  by  differentiation  a  twohood,  viz., 
the  twohood  of  Yang,  or  heaven,  and 
Yin,  or  earth.  Between  heaven  and  earth 
is  the  air,  Ch'i,  the  breath  of  life;  and 
from  this  trinity  of  Yang,  Yin  and  Ch'i 
all  things  are  derived. 

Incidentally  we  must  warn  the  reader 
that  chi,  the  ultimate,1  is  quite  differ 
ent  from  ch'i,  breath.2 

1  $§  Chi  is  used  by  Lao-tze  in  its  ordinary 
sense  in  Chapter  16,  and  68,  last  word.     For 
the  philosophical  terms  t'ai  chi  and  wu  chi 
see   p.    138  and  compare   Giles's   Dictionary, 
No.  859. 

2  $,  Ch'i,  breath,  occurs  three  times  in  our 


168      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  words  ku  kwa,  here  translated  "or 
phaned,  lonely,"  mean,  the  former  "a 
fatherless  son,"  and  the  latter  "lonely"; 
and  in  this  sense  the  emperor  has  been 
called  the  "lonely  one"  as  one  who  stands 
aloof,  who  is  solitary,  peerless  and  with 
out  equal.  But  the  original  meaning  is 
still  prominent  in  the  term  and  so  we 
may  look  upon  Lao-tze's  use  of  the  word 
as  a  pun  which  he  uses  as  a  peg  upon 
which  to  hang  a  lesson.  The  word  kwa, 
"lonely,"  has  the  meaning  of  "little"  and 
"insignificant"  which  in  agreement  with 
a  Chinese  view  of  politeness  is  also  used 
in  the  sense  of  "your  humble  servant," 
or  as  the  Germans  say,  meine  Wenigkeit, 
which  may  justly  be  considered  an  ade 
quate  equivalent  for  the  Chinese  kwa. 

The  term  pu  ku  is  used  in  the  same 
sense  as  kwa,  meaning  literally  "not 
worthy,"  as  a  modest  expression  in  which 
the  speaker  refers  to  himself.  It  serves 
so  commonly  as  an  equivalent  for  the 

text:  (1)  translated  "airs"  in  Sze  ma  Tsien's 
biography  of  Lao-tze;  (2)  translated  "vital 
ity"  in  Chapter  10;  and  (3)  "breath,"  in  Chap 
ter  42.  See  Giles's  Dictionary  No.  1064.  The 
word  is  also  transcribed  k'i. 


Comments  169 

pronoun  o£  the  first  person  that  even 
the  emperor  does  not  scorn  it.  However 
the  former  words  ku  kwa  denote  the  em 
peror  as  a  peerless  person,  the  only  one 
of  his  kind,  the  man  who  has  no  equal. 

*  *     * 

Lao-tze  is  certainly  an  original  thinker 
and  yet  he  disclaims  originality ;  he  con 
stantly  quotes  his  predecessors,  but  he 
reads  his  own  thoughts  into  their  say 
ings.  He  says  here,  "What  others  have 
taught  I  teach  also,"  but  in  Chapter  15 
he  says  that  they  are  too  profound  to 
be  understood,  and  so  he  endeavors  to 
make  them  intelligible. 

*  *     * 

The  chapter  concludes  with  a  state 
ment  which  tradition  explains  as  mean 
ing  that  he  will  "expound  the  doctrine's 
foundation,"  but  the  literal  reading  of 
the  last  six  words  runs  thus: 

"I  shall  do  the  doctrine's  father." 

The  word  fu,  "father,"  pictures  a  hand 
with  a  rod  and  means  "rule,  authority, 
father,  fatherly  or  loving."  It  is  the 
most  common  word  for  "father"  and 


170      Canon  of  Reason  and  Virtue 

ought  to  be  so  translated  unless  weighty 
reasons  speak  against  it. 

The  word  wei,  commonly  translated 
"to  do,"  may  mean  "to  live  up  to,  to  ac 
tualize,  to  exemplify,  to  do  the  will  of, 
to  obey."  Obviously  it  means  the  actual 
doing,  not  the  purely  theoretical  ex 
pounding,  and  so  we  explain  the  passage 
to  mean,  "While  the  mass  of  mankind  are 
violent  and  self-willed,  which  leads  to 
trouble  and  an  unnatural  death,  I  mean 
to  exemplify  in  my  life  the  will  of  the 
doctrine's  father,"  or  in  a  more  literal 
rendering  "But  I  will  obey  the  doctrine's 
father  (i.  e.,  the  Tao)." 

CHAPTER  45. 

Literally  the  second  quotation  reads: 
"Greatest  straightness  is  like  a  curve, 

Greatest  skill  is  like  awkwardness, 

Greatest  eloquence  is  like  stammer 
ing." 

The  first  line  reminds  us  of  modern 
geometry  where  the  straight  line  may 
be  regarded  as  a  curve  of  an  infinitely 
small  curvature.  Cf.  note  on  Chapter 
41. 


Comments  171 


CHAPTER  47. 

Whether  or  not  Lao-tze  meant  it,  he 
here  endorses  Kant's  doctrine  of  the  a 
priori,  which  means  that  certain  truths 
can  be  stated  a  priori,  viz.,  even  before 
we  make  an  actual  experience.  It  is 
not  the  globe  trotter  who  knows  man 
kind,  but  the  thinker.  In  order  to  know 
the  sun's  chemical  composition  we  need 
not  go  to  the  sun;  we  can  analyze  the 
sun's  light  by  spectrum  analysis.  We 
need  not  stretch  a  tape  line  to  the  moon 
to  measure  its  distance  from  the  earth, 
we  can  calculate  it  by  the  methods  o£ 
an  a  priori  science  (trigonometry). 

CHAPTER  49. 

The  word  shang  means  "constant, 
ordinary,  usual,  common"  etc.,  and  the 
contrast  requires  the  sense  that  the  saint 
has  not  the  heart  as  other  people  have, 
which  means  a  heart  of  his  own. 

The  "one  hundred  families"  is  a  Chi 
nese  term  which  means  the  people  of  a 
district. 


172      Canon  of  Reason  and  Virtue 

The  second  section  of  this  chapter 
contains  a  difficulty  in  the  text.  Its 
third  sentence  reads  in  the  Chinese  text 
as  translated  in  our  former  editions, 
"Virtue  is  good";  but  this  does  not  make 
good  sense,  as  it  is  trivial.  While  pon 
dering  over  the  meaning  of  these  two 
characters  the  translator  discovered  two 
versions9  which  replace  the  word  teh, 
"virtue,"  by  its  homophone,  teh,  "to  ob 
tain,"  and  it  seemed  quite  probable  that 
this  was  the  original  reading.  The  change 
from  teh,  "to  obtain,"  to  teh,  "virtue," 
could  naturally  and  at  an  early  date  have 
originated  through  a  careless  scribe  in 
a  book  where  the  word  teh,  "virtue," 
occurred  so  frequently.  Once  intro 
duced,  the  mistake  could  easily  have 
been  perpetuated  in  the  text. 

The  word  teh,  "to  obtain,"  makes  good 
sense  and  might  even  suggest  itself  as 
the  most  appropriate  text  emendation. 
On  the  ground  of  this  consideration  we 
might  prefer  the  reading  teh,  "to  ob- 

9  See  the  Emendations  and  Comments  to  the 
second  issue  of  the  author's  Lao-Tze's  Tao- 
Teh-King,  p.  vii. 


Comments  173 

tain,"  and  propose  to  translate  the  pas 
sage  thus : 

"The  good  I  meet  with  goodness,  the 
bad  I  also  meet  with  goodness;  thus  I 
obtain  goodness  (i.  e.,  I  actualize  vir 
tue.)  The  faithful  I  meet  with  faith,  the 
faithless  I  also  meet  with  faith;  thus 
I  obtain  faith  (i.  e.,  I  actualize  faith)." 

In  other  words,  we  must  meet  not  only 
the  good  with  goodness  but  the  bad 
also  with  goodness,  if  we  want  to  actual 
ize  the  ideal  of  goodness;  and  we  must 
meet  not  only  the  faithful  with  faith 
but  the  faithless  also  with  faith,  in  order 
to  actualize  the  ideal  of  faith. 

This  is  the  obvious  meaning  of  Lao- 
tze,  for  he  here  expresses  his  view  of  the 
way  a  man  can  become  truly  good  and 
faithful.  He  does  not  admit  any  utili 
tarian  argument  and  lays  down  the  rule 
for  a  man  who  follows  the  Tao.  He  can 
be  truly  good  and  truly  faithful  only  if 
he  is  good  and  faithful  to  all,  whether 
he  has  to  deal  with  the  good  or  the  not- 
good,  the  faithful  or  the  faithless. 

The  Manchu  translator  had  before  him 
a  text  which  read  teh,  "virtue,"  not  teh, 


174      Canon  of  Reason  and  Virtue 

"obtain,"  but  he  construes  teh,  "virtue," 
as  a  genitive.  If  he  is  right,  we  must 
translate,  "That  is  virtue's  goodness," 
and  further  down,  "That  is  virtue's 
faith." 

After  some  hesitation  we  have  finally 
adopted  the  interpretation  of  the  Man- 
chu  version. 


CHAPTER  50. 

The  first  line  of  this  chapter  contains 
much  food  for  thought.  In  our  first 
edition  we  have  translated  these  four 
words  by  "Going  forth  is  life,  coming 
home  is  death."  We  still  cling  to  the 
same  meaning,  but  we  believe  we  have 
improved  the  diction  by  translating 
"Abroad  in  life,  home  in  death." 

We  must  grant,  however,  that  we 
might  translate,  "He  who  enters  life 
must  return  in  death,"  but  this  inter 
pretation  that  "he  who  is  born  must  die," 
is  objectionable  mainly  because  it  is  too 
trivial  for  Lao-tze 

The  second  paragraph  in  this  chapter 
is  obscure  and  seems  beyond  hope  of 


Comments  175 

making  good  sense.     A  literal  transla 
tion  reads: 
"Life's  followers  [are]  ten  have  three 

Death's  followers  [are]  ten  have  three 

In  man's  life  the  moving  to  death 
places  are  also  ten  have  three." 

This  may  mean  either  ten  plus  three, 
i.  e.,  thirteen,  or  of  ten  take  three,  viz., 
"three  in  ten." 

If  the  translation  "thirteen"  be  cor 
rect,  "thirteen  retainers"  might  accord 
ing  to  Chinese  folklore  mean  the  five 
senses  and  the  eight  apertures  which 
make  thirteen  avenues  of  life.  This 
interpretation  is  based  on  the  view  of 
the  commentator  Lu  Tze  who  may  be 
right,  and  his  view  becomes  somewhat 
probable  when  we  bear  in  mind  Chapter 
52,  where  Lao-tze  speaks  of  the  mouth 
and  the  sense-gates  as  beset  with  danger. 
There  he  declares  that  the  sage  who 
keeps  these  openings  closed  will  to  the 
end  of  his  life  remain  safe. 

I  applied  to  Mr.  Ng  Poon  Chew  for 
an  explanation  and  he  writes: 

"The  passage  is  very  vague  and  ob 
scure,  its  meaning  is  no  clearer  to  me 


176      Canon  of  Reason  and  Virtue 

than  to  you.  I  have  consulted  a  few 
good  Chinese  scholars  and  they  were  all 
baffled.  The  words  shi  yiu  san,  "ten 
have  three,"  may  mean  here  "thirteen" 
or  "three  out  of  ten." 

If  we  translate  "three  in  ten,"  the 
reader  will  naturally  ask,  Three  times 
three  in  ten  make  nine,  where  is  the 
tenth?  And  we  would  answer,  it  is  "the 
man  who  bases  his  life  on  goodness." 
Three  in  ten  are  anxious  to  live,  three 
in  ten  somehow  are  doomed  to  death, 
and  other  three  in  ten  walk  blindly 
toward  death;  they  all  live  life's  in 
tensity.  There  is  but  one  who  is  above 
life  and  death,  and  this  is  the  man  who 
bases  his  life  on  goodness. 

In  this  case  we  interpret  the  word  fu, 
"footman,  follower,  retainer,"  in  the 
sense  of  "pursuer." 

We  have  chosen  the  former  interpre 
tation  which  seems  to  us  the  most  prob 
able,  but  do  not  claim  to  have  solved  the 

difficulty. 

*     *     * 

The  last  section  of  this  chapter  finds 
a  striking  parallel  in  Plato's  Phaedrus, 


Comments  177 

in  the  same  book  and  on  the  same  pagina 
(248)  that  contains  the  reference  to  the 
supercelestial  being  which  is  colorless 
and  shapeless,  quoted  above  in  our  com 
ments  on  Chapter  14.  The  passage  in 
Plato  reads:  "There  is  a  law  of  destiny 
that  the  soul  which  attains  any  vision 
of  truth  in  company  with  a  god  is  pre 
served  from  harm  until  the  next  period, 
and  if  attaining  always  is  always  un 
harmed."10 

The  same  idea  is  expressed  in  the 
famous  ode  of  Horace,  Integer  vitae. 
The  belief  that  a  truly  good  man  is 
miraculously  protected  in  danger  is  not 
uncommon  in  folktales  and  appears  to 
have  been  an  integral  part  of  primitive 
religion. 

Are  these  coincidences  between  Plato 
and  Lao-tze  accidental  or  are  we  to  look 
upon  them  as  echoes  of  a  notion  which  in 
both  the  West  and  East  have  been  in 
herited  from  a  distant  prehistoric  past? 
The  latter  is  certainly  not  improbable. 
*  *  * 

"Reality"    here    translates    the    word 
10  Jowett's  translation. 


178      Canon  of  Reason  and  Virtue 

wuh,  "concrete  things,"  and  commonly 
occurs  in  the  phrase  "the  ten  thousand 
things'*  which  means  the  entire  world. 

The  character  sh'  —  "expansion"  is  a 
synonym  of  wei  in  the  sense  o£  asser 
tion.  The  sage  fears  to  be  or  to  appear 
or  to  claim  too  much.  He  avoids  self- 
aggrandizement. 

CHAPTER  54. 

This  chapter,  like  so  many  other  pas 
sages,  is  directed  against  the  Confu- 
cianists  who  in  their  ethics  insist  on 
the  ritual  of  ancestral  sacrifices.  Lao- 
tze  believes  that  wherever  the  Tao  is  ob 
served,  filial  piety  and  sacrificial  cele 
brations  will  be  spontaneous. 

CHAPTER  56. 

The  quotation  is  the  same  as  in  Chap 
ter  4,  only  here  it  is  attributed  to  the 
sage,  in  the  former  place  to  the  Tao. 
The  sage  identifies  himself  with  the  mor 
tal  coil  he  is  heir  to,  with  ch'an,  his  dust 
or  the  troubles  of  his  bodily  life,  and  this 
is  called  here  "a  profound  identifica 
tion."  Even  in  the  lowliness  of  his  con- 


Comments  179 

dition  the  sage  feels  his  own  dignity 
as  a  man  of  the  Tao. 

This  same  idea  has  produced  the  con 
ception  of  the  god-man  in  Christianity 
as  well  as  in  pagan  religions. 

CHAPTER  57. 

When,  as  Hamlet  says,  "the  time  is 
out  of  joint,"  we  observe  that  political 
disorder  produces  restlessness  among 
the  people  and  in  its  wake  come  start 
ling  events.  The  people  are  frightened 
and  superstition  dominates  their  minds. 
The  result  is  that  ghosts  will  spook  and 
the  gods  will  be  angry,  as  stated  in 
Chapter  60. 

CHAPTER  59. 

The  "mother  of  the  commonwealth" 
is  commonly  interpreted  to  be  thrift. 
It  is  not  impossible  that  Lao-tze  means 
the  Tao  or  Reason,  but  in  the  same  chap 
ter  he  uses  the  term  Tao  in  the  more 
general  sense  as  "way." 

CHAPTER  60. 

Whatever  the  first  sentence  of  this 
chapter  may  mean,  it  is  oddly  expressed. 


180      Canon  of  Reason  and  Virtue 

One  should  govern  a  country  as  one 
would  fry  small  fish,  and  we  have  added 
the  traditional  explanation  in  brackets, 
"neither  gut  nor  scale  them,"  which 
means  the  same  as  the  rule  wei  wu  wei, 
i.  e.,  do  the  not-doing,  practice  non- 
practice;  leave  them  alone  and  do  not 
meddle  with  their  affairs. 

In  ancient  times  ghosts  were  feared, 
and  ghosts  begin  to  spook,  or  at  least 
are  believed  to  spook,  where  crimes  keep 
the  minds  of  the  people  in  a  state  of 
fearful  and  unsettled  expectancy.  See 
Chapter  57. 

CHAPTER  61. 

This  chapter  contains  more  wisdom 
than  it  seems  to  possess  at  first  sight. 
The  same  idea  is  expressed  in  the  Eng 
lish  saying  that  by  stooping  one  con 
quers.  It  is  also  echoed  in  the  New 
Testament  where  Jesus  says  that  he  who 
wishes  to  be  the  master  of  all  should  be 
their  servant.  In  an  empire  or  confed 
eracy  of  states  that  state  takes  the  lead 
which  renders  the  greatest  service  to  the 
others.  For  instance  Prussia  took  the 


Comments  181 

lead  in  Germany  because  through  its  sys 
tematic  administration  and  well-organ 
ized  army  it  offered  protection  and  other 
advantages  to  the  smaller  states  and  so 
served  their  interests.  In  the  same  way 
Athens  gained  and  lost  ascendency  in 
Greece ;  its  downfall  dates  from  the  time 
when  it  ceased  to  serve  the  others  and 
began  to  misuse  its  power.  Since  the 
loss  of  the  thirteen  American  colonies 
England  has  adopted  the  same  maxim 
of  serving  the  interests  of  her  depen 
dencies.  This  policy  which  has  proved 
successful  and  has  repeatedly  saved  the 
British  empire  from  dismemberment, was 
pronounced  by  Lao-tze  in  plain  terms 
two  and  a  half  millenniums  ago. 

CHAPTER  62. 

The  proposition  that  "when  sought  the 
Tao  is  obtained,"  reminds  one  of  the 
New  Testament  verse,  "Seek  and  ye  shall 
find." 

CHAPTER  63. 

In  the  famous  passage,  "Requite  hatred 
with  virtue,"  the  word  teh,  "virtue,"  is 


182      Canon  of  Reason  and  Virtue 

commonly  translated  "goodness."  We 
grant  that  this  is  the  meaning,  but  we 
prefer  a  literal  rendering.  The  sentence 
recalls  Christ's  injunction,  "Love  your 
enemies,"  but  it  means  that  we  should 
treat  those  who  hate  us  with  justice  and 
goodness,  according  to  the  rules  of  the 
Tao,  the  eternal  Reason.  It  is  not  so 
emphatic  as  the  Christian  saying,  but  it 
is  more  logical  and  less  paradoxical. 

The  sentence  before  the  last  means: 
Rash  promises  are  easily  made;  and  if 
we  take  things  easy  in  the  beginning 
without  thinking  of  the  consequences  we 
shall  soon  be  involved  in  complications. 

CHAPTER  64. 

The  last  word  here  translated  by  "in 
terfere"  is  in  Chinese  wei,  "to  do"  or 
"to  act." 

The  terms  "likely"  and  "unlikely"  are 
literal  translations  of  the  Chinese. 
Likely  apparently  means  what  is  com 
mon  or  usual,  and  the  unlikely,  what  is 
unusual. 


Comments  183 


CHAPTER  70. 

When  Lao-tze  says,  "words  have  an 
ancestor,  deeds  have  a  master,"  he  per 
sonifies  Reason  which  makes  the  con 
ception  of  Tao  resemble  Christian  the 
ism;  but  we  can  not  deny  that  in  this 
atmosphere  of  abstract  thought  the  ex 
pressions,  "ancestor"  and  "master"  may 
be  regarded  as  intentional  similes,  just 
as  in  other  chapters  the  Tao  is  compared 
to  a  "father"  (Chapters  4  and  42),  a 
"mother"  (Chapter  20,  also  1  and  52), 
"the  Lord"  (Chapter  4)  and  the  "great 
carpenter"  (Chapter  74).  Nevertheless 
the  fact  remains  that  Lao-tze  has  re 
peatedly  personified  the  Tao  in  spite  of 
its  abstract  nature. 

CHAPTER  71. 

The  passage  "to  know  the  unknow 
able"  is  a  smooth  and  quite  correct  trans 
lation,  but  there  is  a  deeper  sense  in  it 
and  it  certainly  should  not  be  inter 
preted  in  the  sense  of  agnosticism,  A 
strictly  correct  literal  translation  should 
read  "know  the  not-knowing,"  which 


184      Canon  of  Reason  and  Virtue 

means  "be  familiar  with  that  state  of 
mind  where  knowing  (the  noetic  fac 
ulty)  is  not  the  medium  of  our  mental 
life."  It  is  an  expression  of  Lao-tze's 
mysticism  in  which  the  attitude  of  heart 
is  considered  superior  to  comprehension, 
and  seems  to  involve  what  European 
mystics  call  intuition  and  what  is  char 
acterized  by  St.  Paul  as  the  "peace  that 
passeth  understanding."  We  can  retain 
the  translation  "unknowable"  if  it  is 
understood  in  this  sense,  not  as  anything 
incomprehensible,  an  x  in  cognition,  but 
as  a  mental  attitude,  as  the  feeling  of  the 
ineffable. 


The  connection  between  the  first  and 
second  paragraphs  consists  in  the  idea 
that  courage  is  sometimes  successful  and 
sometimes  it  brings  harm.  We  do  not 
know  the  reason  why  heaven  sometimes 
dooms  a  hero.  The  word  "doom,"  trans 
lated  in  the  text  "reject,"  reads  in  the 
Chinese  "hate." 


Comments  185 

CHAPTER  74. 

The  "great  carpenter  who  hews"  is 
undoubtedly  the  Tao,  or  as  theists  would 
say,  God.  Compare  our  comment  on 
Chapter  70. 

We  read  in  the  Bible,  "Vengeance  is 
mine;  I  will  repay,  saith  the  Lord." 

CHAPTER  75. 

The  last  sentence  finds  its  parallel  in 
the  New  Testament  (John  xii.  25)  where 
we  read:  "He  that  loveth  his  life  shall 
lose  it;  and  he  that  hateth  his  life  in 
this  world  shall  keep  it  unto  life  eter 
nal." 

CHAPTER  78, 

In  China  the  emperor  takes  the  guilt 
of  the  whole  nation  upon  himself  when 
he  brings  his  annual  sacrifice,  a  full 
burnt  offering,  to  Shang  Ti  the  Lord  on 
High,  and  this  is  expressed  in  the  quota 
tion  of  this  chapter  which  thus  bears  a 
remarkable  similarity  to  the  Christian 
doctrine  that  Christ  as  the  High  Priest 
takes  the  sins  of  mankind  upon  his  own 


186      Canon  of  Reason  and  Virtue 

shoulders.  Here  is  another  coincidence 
of  the  East  with  the  West.  The  priest 
according  to  the  primitive  custom  speaks 
in  the  name  of  the  sacrificial  animal,  and 
the  sacrificial  animal  represents  the  god 
himself. 

CHAPTER  79. 

The  original  reads,  "The  holy  man 
keeps  the  left  (tso)  of  contract"  and  tso, 
"left,"  means  the  debit  side.  The  right 
side  of  the  contract  table  contained  the 
claims,  ch'eh,  which  in  its  original  mean 
ing  denotes  "to  go  through"  and  then 
"that  which  can  be  enacted." 

CHAPTER  80. 

Lao-tze  is  not  in  favor  of  progress. 
He  is  bent  on  preaching  that  the  Tao 
can  be  actualized  in  primitive  conditions 
as  well  as,  if  not  more  easily  than,  in  a 
highly  complicated  state  of  civilization. 
His  ideal  is  not  the  luxury  of  wealth 
and  power  and  learnedness,  but  the  sim 
ple  life  of  simple-minded  people.  He 
may  even  be  accused  of  reactionary  ten 
dencies,  for  he  is  ready  to  abandon  the 


Comments  187 

advance  made  by  his  predecessors  up  to 
his  own  time  and  give  up  the  practice 
of  writing  on  bamboo  slips,  in  favor  of 
the  prehistoric  mode  of  keeping  memo 
randa  by  knotted  cords  (chieh  shing),  or 
as  they  are  now  called  with  an  American 
name,  quipu,  a  method  of  assisting  the 
memory  by  threads  of  various  dyes  knot 
ted  in  special  ways. 

Lao-tze  will  scarcely  find  followers  for 
his  proposal  to  revert  to  primitive  con 
ditions,  but  even  here  where  he  is  mis 
taken,  there  is  a  truth  at  the  bottom 
of  his  thought.  It  is  the  ideal  of  a  sim 
ple  life,  so  much  preached  and  so  little 
practised  in  our  days.  Progress  not  only 
brings  new  inventions  but  also  loosens 
the  old  ideals  of  simplicity,  purity,  hon 
esty  and  faith.  In  place  of  the  restful 
contentedness  of  former  ages,  the  new 
generation  is  filled  with  desires.  People 
have  become  reckless,  arrogant,  and  lux 
urious.  Learnedness  takes  the  place  of 
wisdom,  and  a  pretentious  display  of 
filial  piety  supplants  spontaneous  re 
spect  for  parents. 


188      Canon  of  Reason  and  Virtue 


OUR  FRONTISPIECE. 

Our  frontispiece  pictures  Lao-tze  in 
the  traditional  style  as  seated  on  an  ox 
while  about  to  travel  westward.  It  is 
the  reproduction  of  a  delicate  drawing 
by  Shoso  Mishima. 

The  inscription  is  a  quotation  from 
Chapter  70  of  the  Tao  Teh  King  which 
reads:  "The  holy  man  wears  wool  and 
hides  his  jewels." 

CONCLUSION. 

The  kind  reader  who  has  patiently  fin 
ished  this  little  book  will  be  amazed 
when  he  considers  the  depth  of  Lao-tze's 
thought.  And  this  man  lived  in  an  age 
of  decay,  more  than  five  hundred  years 
before  the  Christian  era  and  one  hun 
dred  years  before  the  foundation  of  Bud 
dhism,  yet  he  has  anticipated  in  pithy 
sayings  the  best  that  has  been  taught 
by  the  noblest  sages  of  mankind  who 
came  after  him,  Socrates  and  Plato,  Bud 
dha  and  Christ. 


TABLE  OF  REFERENCES. 

[The  numbers  refer  to  chapters  of  the  text.] 

Abandon,  extravagance,  29;  learnedness,  20;  saintli- 
ness,  19. 

Abroad  in  life,  50. 

Absolute  (wu  cbi  =  without  limit),  28.  Synonyms  are: 
"form  of  the  formless"  (wu  chwang  cbi  cbwang)  and 
"image  of  the  imageless"  (wu  hsiang  chi  hsiang)  14; 
"great  form  or  image,"  35,  41 ;  "non-existence,"  "not 
to  be,"  etc.  (wu)  2,  11,  40,  (wu  y/u)  43,  (wu  wuh), 
14;  "mystery"  (hsiien  =  abyss),  1,  6,  14;  "abstrac 
tion's  height"  (hii  cbi),  16.  See  footnote  on  p.  167. 

Abundance,  for  serving,   77;   gained  by  giving,  81. 

Acts  (we/),  Benevolence,  38;  but  claims  not,  2,  10,  77; 
(accomplishes)  but  strives  not,  81 ;  with  non-asser 
tion,  3.  See  also  "Non-assertion"  for  wu  w«i  r:  "not 
act." 

Actual,  Existence  renders,   11. 

Adrift,    20. 

All-pervading,  Reason  is,  34. 

Ambition,  Holy  man  weakens,  3. 

Ancestor,  Words  have  an,  70. 

Ancients,  prize  Reason,  62;  Reason  of  the,  14;  Saying 
of  the,  22;  versed  in  Reason,  65. 

Archfather,  4. 

Arms,  are  unblest,  31;  Threatening  without,  69;  Who 
is  strong  in,  76. 

Assert  non-assertion,  63. 


190      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Astride  makes  no  advance,   24. 
Awkward,   I  alone  am,  20. 

Babe   (ying  'rh    —  infant  child),   Like  unto  a,  20.     See 

also  "Child." 

Bad,  The,  49 ;  and  the  good,  20 ;  man  respects  wealth,  27. 
Badness  and  goodness,  2. 
Be  and  not  be,  2. 
Beauty  and  ugliness,  2. 

Beginning,  not  seen,   14;   of  ignorance,  38. 
Being,  A  wondrous  and  complete,  25. 
Beings   (wuA),   Reason  includes  all,  21. 
Bellows,  Like  unto  a,  5. 
Benevolence    (/an),    Abandon,    19;    acts,    38;    Goodness 

showeth,  8;  when  Reason  is  obliterated,   18. 
Beyond,  The,  25. 

Binders,   Good,  need  no  knots,  27. 
Blunt  his  sharpness,   56. 
Bodiless,   Reason  is,   14. 
Body  (sAan),  Decay  of  the,  16;  Rank  like  the,  13;  Wen 

on  the,  24.     See  also  "Person." 
Bones,  are  weak,    55;    Strengthens  his,   3. 
Bow,   Heaven's   Reason   like   a,    77. 
Breath    (ch'i),   42.      See   also    "Vitality." 
Business,    Goodness   in,   8;    in   Reason,   23. 
By-paths,  People  fond  of,  53. 

Calamity,   Greed  a,  46. 

Calm,  Reason  is,  4. 

Carpenter,   The  great,  74. 

Carriage,  Parts  not  a,  39;  No  occasion  to  ride  in,  80. 

Catastrophe,  58. 

Chastity,   41. 

Child,  Like  a  little,  10,  55 ;  Reason  knows  her,  52.  There 
are  four  Chinese  words  used  by  Lao-tze  which  mean 
child:  (1)  Ying  'rh,  "little  child,"  10,  or  "babe,"  20, 
or  "infant,"  28;  (2)  tsz',  52;  (3)  ch'ih  tsz'  and  (4)  hai, 
which  is  a  verb  and  means  "to  treat  like  a  child,"  49. 

Child's  estate,  28. 

Children,  The  holy  man  treats  all  like,  49. 


Table  of  References  191 


Claims,  and  obligations,  79;  not,  Acts  but,  2,   10,  77. 

Clay,  moulded  into  a  vessel,  11;  Tower  raised  by  heap 
ing,  64. 

Clever  and  enlightened,  33. 

Cloudburst  does  not  last,  23. 

Clue,  Reason's,   14. 

Colorless,  Reason  is,  14. 

Colors,  Five,   12. 

Commoners,   Nobles  come  from,  39. 

Commonwealth's  mother,  59.     See  also  "State." 

Companions,  Glad  to  find,  23;  of  life  and  death,  76. 

Compassion,  67. 

Complete,   Being,  25;  without  renewal,   15. 

Conquers,  but  rejoices  not,  31;  himself  is  mighty,  Who, 
33 ;  through  lowliness,  61. 

Content,  Who  is,  44;  Who  knows,  is  content,  46;  Who 
knows,  is  rich,  33;  with  their  homes,  80. 

Contentious  are  not  good,  The,  81. 

Counters,   Good,  need  no  counting  rack,  27. 

Courage  leads  to  death,  73. 

Crafty  do  not  dare  to  act,  3. 

Creatures,   39. 

Crooked  shall  be  straight,  22. 

Crossing  a  river,   15. 

Culture  is   insufficient,    19. 

Curse  of  the  country's  failing,  78. 

Curves,  Straightest  lines  resemble,  45. 

Danger,  No  (pu  tai),  16;  Not  in,  52;  One  avoids,  32. 
See  also  "Vitiation." 

Death,  Courage  leads  to,  73;  Die  a  natural,  42;  Hard 
and  strong  are  companions  of,  76;  Home  in,  50;  In 
duce  people  to  grieve  at,  80;  Make  people  fear,  74; 
People  make  light  of,  75;  Realm  of,  50. 

Deeds  have  a  master,  70. 

Deficient  The,  77. 

Departing,  The  great  I  call,  25. 

Depth  not  obscure,   14. 

Desire,  Abstaining  from,  12;  Bound  by,  1;  Sin  and,  46; 
What  kindles,  3. 


192      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Desires  fewer,   19. 

Desireless,   Holy   man   desires  to   be,   64;    Reason  ever, 

34;  Who  is  found,   1. 
Desolation,    No   end  of,   20. 

Differ  from   others,    20.     Compare   "Unlikely." 
Difficult  and  easy,   63. 
Diplomacy,   No,   48,   53,   57. 
Discipline  of  the  senses,   10. 
Discontent  a  misery,   46. 
Disdain  like  a  stone,  39. 
Disorder,  Beginning  of,  38;  When  clans  decay  through, 

18. 

Display,  Makes  a,  2;  Holy  man  does  not,  72,  77. 
Distant,  Viewing  the,  47. 
Doom,  Brings  its  own,  9. 
Doors  and  windows,  Cutting  out,  11. 
Dotage  leads  to  squandering,  44. 
Dread,  death,  People,  74;  What  people,  20. 
Dreadful,  The,   72. 
Drinking,  Excessive  in,   53. 
Duality,  42. 

Duration,  Forever  lasteth  his,  44. 
Dust,   One  with  its,  56. 
Dwell   not    in   the    external,    38;    on   merit,    Holy    man 

does  not,  2,  77. 

Ear,  Five  notes  confound  the,  12.     See  also  "Outer." 

Earth,  is  lasting,  7;   is  man's  standard,  25. 

Easy,  and  difficult,  2,  63;  to  understand,  My  words  are, 

70. 

Economy,   67. 
Eloquence  stammers,  45. 
Eluding,    Reason's  nature   is,   21. 
Elusive,  Masters  of  yore,   15. 
Empire,  a  divine  vessel,  29;  King  of,  78;  Model  of,  28; 

Not  fit  to  take  the,  48;  Too  light  for  the,  26;  Trusted 

with  the,  13;  Wife  of  the,  61. 
Empties,  Holy  man,   3. 


Table  of  References  193 


Empty,  Bellows  is,  i;  Granaries  are,  S3;  I  alone  ap 
pear,  20;  Masters  of  yore,  15;  Reason  is,  4;  will  be 
filled,  The,  22. 

End  not  seen,   14. 

Endures  (ch'atng  =  is  eternal),  Heaven,  7;  (sbuh  —  re 
liable,  solid)  that  which,  19;  (pu  sz'  =  not  dies)  Val 
ley,  spirit,  16;  (chiu  —  lasts),  Who  loses  not  his  place, 
33.  See  also  "Lasting"  and  "Solidity." 

Enemy,  Making  light  of  the,  69. 

Enlightened,  Who  beholds  his  smallness  is.  52;  Who 
knows  himself  is,  33. 

Enlightenment,  27;  Knowing  the  eternal  is,  16,  55. 

Envy  forestalled,  3. 

Eternal,  Knowing  the,  16;  Practising  the,  52;  Reason, 
The,  32;  To  know  the  harmonious  is  called  the,  55. 

Everlastingness,  Way  to,  59. 

Excels  but  rules  not,  10. 

Excess,  Holy  man  abandons,  29;  in  drinking,  53. 

Executioner  who  kills,  74. 

Existence,  comes  from  non-existence  (wu).  40;  renders 
actual,  11. 

Expanded,  Has  been,  36. 

Expansion,  I  must  fear,  53. 

External,  Dwells  not  in  the,  38. 

Extravagance,  Holy  man  abandons,  29. 

Eye,  Five  colors  blind  the,  12. 

Faith,  abides,  21;  Goodness  keepeth,  8;  If  insufficient 
receives  no  faith,  17,  23;  Rash  promises  lack,  63; 
Semblance  of,  38;  The  faithful  I  meet  with,  49. 

Fame,  To  acquire,   19;  Who  knows  his,  28. 

Father,   Doctrine's,  42. 

Favor  bodes  disgrace,  13. 

Filial  piety,  People  will  return  to,  19;  when  family  re 
lations  no  longer  harmonize,  18. 

Fish,  As  you  fry,  60;  should  not  escape  from  the  deep, 
36. 

Five  colors,  notes  and  tastes,  12. 

Fower,  and  fruit,  38;  of  Reason,  38. 

Foolish   (yii  =  simple  minded),  20. 


194      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Forlorn  am  I,  20. 

Form,  The  greatest,  41;  of  the  formless,  14;  Vast  vir 
tue's,  21;  Who  holdeth  fast  to  the  great,  35. 

Former  and  latter,  12,  38,  72. 

Four,  quarters,  Neighbors  in  the,  15;  quarters,  Pene 
trating  the,  10;  things,  Reason,  Heaven,  Earth  and 
Royalty,  are  great,  25. 

Front,  Not  daring  to  come  to  the,  67. 

Fruit  and  flower,  38. 

Fulness  of  rest,   16. 

Fulsome  talk,  5. 

Gain  and  loss,  42,  44. 

Gate,    Out    of   the,    47. 

Gates,  of  heaven,   10;   Sense-,  52,  56. 

Gem,  Like  a,  39.     See  also  "Jewels." 

Ghosts  will  not  spook,  60. 

Gives  (yu),  The  more  he,  the  more  he  lays  up,  81.    The 

same  word  is  translated  "augmenteth"  in  77. 
God,    arch-father   of    the    ten   thousand    things,    4.      See 

reference  under  "Tao." 
Gods  will  not  harm,  60. 
Gold  and  jewels,  9. 
Good,   and  the  bad,   The,   20;   man,   acts  resolutely,   30; 

man,   Heaven's   Reason  assists  the,   79;   man  does  not 

respect  multitudes,  27. 
Goodness,   and  badness,  2;   The  good   I  meet  with,  49; 

resembleth  water,  8. 
Gossip's  talk,  5. 
Govern  without  smartness,   65. 
Grasp  to  the  full,  9. 
Gravity   (lit.   "baggage  wagon"),   26. 
Great,  All  call  me,  67;  Four  things  are,  25;  Reason  ob 
literated,   18;  rivers,  32;  rulers,   17;  the  small,   Make, 

63. 

Greed,  Give  up,   19;   No  greater  calamity  than,  46. 
Guest,  I  act  as,  69;  Masters  of  yore  behave  as,  15. 

Happiness  and  misery,  58. 
Happy,  Multitudes  are,  20. 
Hard  and  strong  are  companions  of  death,  76. 


Table  of  References  195 


Harm,  Gods  will  not,  60;  No,  66.     See  also  "Danger." 

Harmony,   Perfection  of,   55. 

Hatred,  when  reconciled,  79;  with  virtue,  Requite,  63. 

Heart,  Emptying  the,  21;  Holy  man  empties,  3:  Holy 
man  has  not,  of  his  own,  49;  is  foolish,  20;  Purifying 
the,  of  lust,  37 ;  Racing  will  turn  mad  the,  12. 

Heartache,   Rank  bodes,    13. 

Heaven,  and  earth,  32,  39 ;  and  earth,  cannot  be  un 
remitting,  23 ;  and  earth,  Humaneness  of,  5 ;  and  earth, 
Root  of,  6;  and  earth,  Space  between,  5;  Complying 
with,  68 ;  endures,  7 ;  is  earth's  standard,  25 ;  Open 
ing  and  closing  the  gates  of,  10;  rejected,  By,  73; 
renders  Reason-like,  16. 

Heaven's,  net,  73;  Reason,  77,  79,  81;  standard  is  Rea 
son,  25;  way  (Tao),  9. 

Heavenly,  Reason,  73 ;  Reason  I  contemplate,  47 ;  Roy 
alty  renders,  16. 

High,  but  proud,  9;  in  virtue,  41;  Reason  brings  down 
the,  77. 

Hold  fast,  to  Reason,  14,  59;  to  what  will  endure,  19. 

Holy  man  (shang  /an),  a  saviour  of  men,  27 ;  abandons 
excess,  29;  abides  by  non-assertion,  2;  acts  but  claims 
not,  77;  attends  to  the  inner,  12;  desires  to  be  desire- 
less,  64;  does  not  depart  from  gravity,  26;  does  not 
make  himself  great,  34;  does  not  travel,  47;  dwells 
above,  66;  dwells  in  the  world,  49;  embraces  unity, 
22;  empties  people's  hearts,  3;  has  not  heart  of  his 
own,  49;  hoards  not,  81;  Humaneness  of,  5;  knows 
himself,  72;  not  sick,  71;  puts  his  person  behind,  7; 
Reason  of  the,  81;  regards  as  difficult,  63,  73;  says, 
"I  practice  non-assertion,"  57;  says,  "Who  the  curse 
bears,"  78;  square  not  sharp,  58;  treats  all  like 
children,  49;  uses  simplicity,  28;  wears  wool,  70; 
will  not  harm,  60. 

Home,  Crooked  will  return  (fu  kwei),  22;  he  turneth 
(fu  kwei),  28;  (ju  =  coming  back)  in  death,  50;  No 
place  to  return  (kwei),  20;  (fu)  Seeks  a,  64;  (fan), 
The  beyond  I  call,  25;  to  enlightenment,  Returns  (fu 
kwei),  52;  to  non-existence,  14;  to  Reason,  34.  See 
also  "Homeward." 


196      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Homes,   Content  with  their,  80. 

Homeward,    Reason's   course,    40;    returneth    (fu   twel) 

to  its  root,    16. 
Honors,   not  himself,    72;    Superior   man,    the   left   and 

right,  31. 

Horses,  46;  Riding  with  four,  62. 
Host,  I  dare  not  act  as,  69. 
Humaneness,  Heaven  and  earth's,  5. 
Humiliation,  Incurs  no,  44. 
Humility,  The  virtue  of,  61. 
Hundred  families,  5,  17;  Hearts  of,  49. 
Hunger,  People,  7$. 
Hurricane  does  not  last,  23. 
Hypocrisy  when  Reason  is  obliterated,  18. 

Ice  melting,  15. 

Identification,  56.  See  also  "One,"  4,  and  "Sameness,"  1. 

Ignorance,  Traditionalism  the  beginning  of,  38. 

Ignorant  am  I,  20. 

Image  of  the  imageless,  14.     See  also  "Form." 

Inaccessible,  56. 

Independent  (tsz'  /an  ~  self-like),  17.  See  also  "In 
trinsic,"  "Natural,"  "Spontaneous,"  and  "Without 
Effort." 

Indulgence,  Holy  man  abandons,  29. 

Ineffable  (wu  mint).  Simplicity  of,  37.  See  also  "Un- 
namable." 

Inexhaustible,  Reason  is,  4,  35. 

Infinite,   See  "Absolute." 

Inner  (stomach),  The,  12. 

Intensity,   Life's,    50;   of  clinging  to   life,    75. 

Interfere  (we/),  64.     See  also  "Acts"  and  "Assert." 

Intrinsic  (tsz'  ;«n  —  self-like),  Reason's  standard  is, 
25.  See  also  "Independent,"  "Natural,"  "Spontaneous" 
and  "Without  Effort." 

Intuition,  Cultivation  of,  54;  Profound,  10. 

Isolation,  Remaining  in,  80. 

It  (-  Reason),  21,  54,  57. 

Itself  (t*x')»  Heaven  Reason  comet  of,  73. 


Table  of  References  197 


Jade  table,  Holding  the,  62. 
Jewels,   Gold  and,  9;   Hides  his,   70. 
Justice,   acts,   38;    Put  away,    19;   when  Reason  is  ob 
literated,  18. 

Keep  time,  Movements  of  goodness,  8. 
King  of  the  empire,  78. 

Kings,  as  models,  39;  keep  Reason,  32,  37;  of  the  hun 
dred  valleys,  66;   Titles  of,  39,   42. 
Knotted  cords,  80. 

Know,   The  less  we,  47;   the  unknowable,   71. 
Knowable,  Not  to  know  the,  71. 

Lasting   (cfi/u),    Earth   is,   7;   Reason  means,   16.     See 

also  "Endures." 
Latter,   Former  and,   12,   38,   72. 
Laws  and  mandates,  57. 

Learned,  Learn  not  to  be,  64;  The  wise  are  not,  81. 
Learnedness,    Abandon,   20;   Who   seeks,   48. 
Left   and  right,   Reason  on  the,   34;    The   superior  man 

honors  the,  31. 
Life,  Abroad  in,   50;    Called  to,   39;    Courage  leads  to, 

73;    everlasting.    Who    may   die   but   will    not    perish 

has,  33 ;   Tender  and  delicate  are  companions  of,   76 ; 

Way  to,  59;  Who  is  not  bent  on,  75. 
Likely,  Resemble  the,  67. 
Lockers,  Good,  need  no  bolts,  27. 
Logic,   Good  speakers  lack  no,  27. 

Lord,  Reason  precedes  the,  4 ;  Reason  plays  not  the,  34. 
Loves  the  people,  Who,   10. 
Lovingly  Reason  nourishes  all  things,  34. 
Lowliness,  as  their  root,   39;   of  a  great  state,   fl;  of 

ocean,  66. 
Lowly,   employer  of  men,   68;  flows  a  great  state,   61; 

Reason  lifts  up  the,  77.     See  also  "Valley." 
Loyalty,  Semblance  of,  38;  when  the  clans  decay,  18. 

Makes  mars,  One  who,  29,  64. 
Manhood  shows,  Who  his,  28. 
Man's  Reason  is  not  like  Heaven's  Reason,  77. 


198      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Marching  without  marching,   69. 
Mars,   One  who  makes,  29,  64. 

Master,  Deeds  have  a,  70;  of  mankind,  30;  Rest  is  mo 
tion's,  26. 

Masters  of  yore,  15. 
Matched  armies,  69. 
Meddlesome,    Superiors  are,   75. 
Mediocrity,   67. 
Merit,  Accomplish,  9,  17;  Holy  man  acquires,  77;  Holy 

man  does  not  dwell  on,  2. 
Middle  path,  5. 

Mighty,  Who  conquers  himself  is,  33. 
Military  expert,  69. 
Minds  by  cneness  souls  procure,   39. 
Misery,   and  happiness,    58;    Discontent  a,    46. 
Model  (shih),  He  becomes  the  empire's,  28;  Holy  man 

becomes  a,   22;    (chang)    If  kings  are  not,  39;    (shih) 

Who  knows  is,   65. 
Moderation  of  desire,  46. 
Mother,  knows  her  child,  52 ;  of  the  commonwealth,  59 ; 

of  the  ten  thousand  things,  1 ;  Reason  the  world's,  25, 

52;    Seeking  sustenance   from  our,   20. 
Mother-bird,   Like  a,    10.     See  also   "Womanhood." 
Motion,  and  quietude,  45;   Rest  is  master  of,  26. 
Mouth,  Five  tastes  offend  the,  12;  Reason  when  coming 

from  the,   35;  Who  opens  his,  52. 
Movements  of  goodness,  8. 
Multitudes  of  men,   20,  27,  64. 
Music,  35. 

Mysterious,  Praising  the,  14;  woman,  6. 
Mystery  of  mysteries,  1. 

Namable  (yiu  ming),  becomes  the  mother  of  ten  thou 
sand  things,  The,  1 ;  Reason  becomes,  32. 

Name,  Eternal,  1;  I  know  not  its,  25;  of  Reason  is 
never  vanishing,  21 ;  or  person,  44. 

Narrow,    Not   deem   their   lives,    72. 

Natural  (tsz'  /an),  To  be  taciturn  is,  23.  See  also  "In 
dependent."  "Intrinsic,"  "Spontaneous"  and  "With 
out  Effort." 


Table  of  References  199 


Nave  of  wheel,  11. 

Net,  Heaven's,  73. 

Non-assertion,  29;  Acts  with,  3;  Advantage  of,  43;  As 
sert,  63;  Holy  man  abides  by,  2;  Nothing  that  can 
not  be  achieved  with,  48;  Practise,  10,  57;  Reason 
practises,  37;  Superior  virtue  is,  38. 

Non-diplomacy,    One  takes  the  empire  with,   57. 

Non-existence  (wu  yiu)  enters  the  impenetrable,  43; 
(wu)  Existence  comes  from,  40;  (wu  wub),  Reason 
returns  to,  14;  renders  useful,  11. 

Non-practice,  Practice,  63. 

Notes,  The  five,  12. 

Obligations  and  claims,  79. 

Obscure,   Reason  is  deep  and,  21. 

Obsequious,  Some  are,  29. 

Obtained,  Reason  when  sought  is,  62. 

Ocean  and  rivers,  32,  66.     See  also  "Sea." 

Omen,   Received  no,  20. 

One  with  its  dust,  4,  56. 

Oneness  obtained  by  heaven  and  earth,  minds,  crea 
tures,  and  valleys,  39.  See  "Unity." 

Order,  Goodness  standeth  for,  8;  Reason  creates,  32. 

Organizer,  A  great,  38. 

Orphaned,  title  of  kings,  39,  42. 

Others  have  taught,  What,  42.  See  also  "Masters  of 
yore." 

Outer  (ear),  The,  12. 

Owns,  The  more  he  gives  the  more  he,  81. 

Paradoxical,  True  words  seem,  78. 

Passions  rise,    16. 

Perfect  as  chief  vessels,  67. 

Perfection,  imperfect,  45;  of  his  harmony,  55. 

Person  (sAan),  is  preserved,  7;  Name  or,  44;  to  perdi 
tion,  Surrenders  his,  52 ;  Who  cultivates  reason  in  his, 
54;  With  his,  keeps  behind,  66.  See  also  "Body." 

Poet   (chien  yen  —  builder  of  words),  41. 

Practice,  non-assertion,  10;  non-practice,  63. 

Preference,  Heaven's  Reason  shows  no,  79. 


200      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Pretensions,  Justice  makes,  38. 

Pride  of  robbers,  53. 

Priest  at  the  great  sacrifice,  78. 

Principle,  A  great,  28. 

Profound,  Masters  of  yore  are,   15;   Spiritual  virtue  is, 

65;  virtue,  10,  51. 
Prohibitions  and  restrictions,  57. 
Promises,  Rash,  63. 
Propriety,  38. 

Proud,  High  and.  9;  of  their  clothes,  80;  Some  are,  29. 
Prying  government,   58. 
Punishment,   Capital,   74. 
Pure,  chastity,  41;  Heaven  becometh,  39;  Preserve  thee, 

19;  [Reason]  harbors  the  spirit,  21. 
Purifying  can  cleanse  from  faults,  10. 
Purity  the  world's  standard,  45. 

Quarrel,  Goodness  does  not,  8;  Holy  man  does  not,  22. 
Quickens,  but  owns  not,  2,  10,  51;  the  still,  15. 
Quietude,  and  motion,  45;  he  holdeth  high,  31;  I  love, 
57;  renders  lowly,  61. 

Race  horses  haul  dung,  46. 

Racing  will  human  hearts  turn  mad,   12. 

Rank  like  the  body,   13. 

Rash  promises   lack  faith,   63. 

Reality  shapes  all  creatures,  51. 

Reason,  Ancients  prize,  62;  and  learnedness,  48;  begets 
unity,  42;  Business  in,  23;  creates  order,  32;  eternal, 
1,  8;  Heaven's,  is  to  benefit,  81;  Heaven's,  like  a 
bow,  77;  Heaven's,  shows  no  preference,  79;  Home 
ward  the  course  of,  40;  I  contemplate  heavenly,  47; 
I  shall  walk  in  the  great,  53;  if  lost,  then  virtue  ap 
pears,  38;  in  his  person,  Who  cultivates,  54;  includes 
all  types  (wuh),  21 ;  Inferior  scholar  ridicules,  41 ;  is 
all-pervading,  34;  is  eluding  (iu),  21;  is  empty,  4;  is 
Heaven's  standard,  25;  is  not  seen  nor  heard,  35;  is 
tasteless,  35;  is  very  plain,  53;  is  world-honored,  62; 
Its  nature  I  call,  25;  like  a  stream,  32;  Man  of,  a 
refuge,  62;  Man  of,  will  not  indulge,  24;  Man's,  de- 


Table  of  References  201 


pleteth,  77;  means  lasting,  16;  Name  of,  never  van 
ishing,  21;  of  the  ancients,  14;  of  the  holy  man,  81; 
practises  non-assertion,  37;  precedes  the  Lord,  4;  pre 
vails,  Race  horses  haul  dung  when,  46;  quickens  all 
creatures,  51;  renders  lasting,  16;  returns  to  non- 
existence  (wu  wuh),  14;  strives  not,  73,  81;  Superior 
scholar  practises,  41 ;  that  can  be  reasoned,  1 ;  Tradi 
tionalism  the  flower  of,  38;  Truth  of,  is  sure,  21;  un- 
namable,  32,  41 ;  Virtue's  form  follows  norm  of,  21 ; 
Water  near  to  the  eternal,  8;  We  do  not  see,  14; 
when  latent,  41;  when  obliterated,  18;  when  sought 
is  obtained,  62;  Who  assists  with,  30;  Who  cher 
ishes,  is  not  anxious  to  be  filled,  15;  Who  has,  does 
not  rely  on  arms,  31;  Who  seeks,  will  diminish,  48; 
world's  mother,  52. 

Reason-like,  Heaven  renders,   16. 

Reason's,  clue,  14;  nature  is  eluding,  21;  standard  is 
intrinsic,  25. 

Reform  of  themselves,  People,  57;  Ten  thousand  things, 
37. 

Refuge,   Man  of  Reason  a,  62. 

Relativity,  2. 

Renewal,  Complete  without,  15. 

Reptiles,   Venomous,   55. 

Requital,  His  methods  invite,  30. 

Requite  hatred  with  virtue,  63. 

Resolute.    Be,   30. 

Rest  (tsing  —  not  a  ripple,  purity),  Fulness  of,  16;  if 
there  is  no  lust,  37;  is  motion's  master,  26;  (t'a/) 
There  we  find  shelter,  comfort,  35;  (ngan)  What  is  at, 
64.  See  also  "Quietude." 

Restrictions   and   prohibitions,    57. 

Return  home   (fu  kwti).  Crooked  will,  22;  No  place  to, 
20;    to    enlightenment,    52;    to    its   root,    16;    to 
existence,  Reason  will,   14;  to  Reason,  34. 

Reverse  to  everything,   65. 

Rhinoceros,   50. 

Right.     See  "Left  and  right." 

Risks  no  vitiation,  44. 

River,  Crossing  a,  15;  He  becomes  the  empire's,  28. 


202      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Rivers  and  the  ocean,  32,  66. 

Robbers,    Pride    of,    53;    Thieves    and,    57.      See    also 

"Thieves." 

Root,  Lowliness  their,   39;  Returning  to,  16. 
Rootlet,   Tree  originated  from  tiny,   64. 
Royalty,  is  great,  25 ;  renders  heavenly,   16. 
Rulers,  Great,   17.     See  also  "Masters  of  yore." 
Rustic,  I  alone  am  a,  20. 

Sacrificial  celebrations  shall  not  cease,  54. 

Sage  keeps  his  obligations,   79. 

Sages,    Great,   17. 

Saintliness,  Abandon,  19. 

Sameness   [of   Namable  and   Unnamable],    1. 

Saviour,  Holy  Man  is  a,  27. 

Scheme  too  sharply,  9. 

Scholar,   Inferior  and  superior,  41. 

Sea,  Desolate  like  the,  20.     See  also  "Ocean." 

Seeks  not  his  own,  7. 

Self,   Lessen,   19. 

Self-displaying,  22,  24. 

Self-seeking,  22,  24. 

Sense-gates,   He   shuts,    52,    56. 

Senses,   Discipline  of  the,   10. 

Sharp,  tools,  36;  swords,  53;   Square  but  not,  58. 

Sharpness,   Blunts  its  own,  4. 

Shell  of  things,  1. 

Sick  of  sickness,  71. 

Silence  (pu  yea  —  not  speaks),  Instruction  by,  2;  Les 
son  of,  43;  Who  knows  [keeps,  i.  e.]  does  not  talk,  56. 

Simple,    Masters  of  yore,   15;   Show  thyself,   19. 

Simplicity,  in  habits,  17,  57;  of  Reason,  32;  of  the  un 
expressed,  37 ;  Returning  to,  28. 

Sin,  and  desire,  46;  The  country's,  78. 

Sinner  can  be  saved,   62. 

Skill,  Function  of,  27;  like  a  tyro,  45. 

Slaughter  of  men,   31. 

Small,  country,  How  to  govern  a,  80 ;  Make  great  the,  63. 

Smart,  Common  people  are,  20,   65. 

Smartness,  Abandon,  19;  Govern  without,  65, 


Table  of  References  203 


Soldiers,  Coming  among,  50. 

Solid,  Great  organizer  abides  by  the,  38. 

Solidity  of  virtue,  55. 

Sought  is  obtained,  Reason  when,  62. 

Sound,  and  voice,  2;  The  loudest,  41. 

Soundless,  Reason  is,  14.     Cf.  also  35. 

Sourceless,  4. 

Speakers,  Good,  no  logic  lack,  27. 

Spiritual,  Masters  of  yore  are,  15;  of  the  world,  1;  Pro 
foundly,  27;  virtue  is  profound,  65. 

Spirituality,   Door  of,   1. 

Spokes,  Thirty,  11. 

Spontaneous  (tsz'  /an  =  self-like),  51.  See  also  "Inde 
pendent,"  "Intrinsic,"  "Natural"  and  "Without  ef 
fort." 

Spook,  Ghosts  will  not,  60. 

Squandering,  Dotage  leads  to,  44. 

Square,  but  not  sharp,  Holy  man  is,  58;  The  greatest,  41. 

Stammers,  Greatest  eloquence,  45. 

Standard,  Purity,  45;   The  earth  man's,  25. 

Startling  events,  57. 

State,  A  great,  61 ;  A  neighboring,  80.  See  also  "Com 
monwealth." 

Stomachs,  Holy  man  fills,  3.     See  also  "Outer." 

Stone,  Disdain  like  a,  39. 

Stoop  to  conquer,  61. 

Stop,   Knowing  when  to,  32,  44. 

Straight,  Crooked  shall  be,  22 ;  levelled  seem  rugged,  41. 

Straightest  lines  resemble  curves,  45. 

Straw  dogs,  5. 

Streams  and  creeks  run  towards  the  ocean,  32. 

Strength,  Beware  of,  76. 

Strives  not,  Heavenly  Reason,  73;  Holy  man's  Reason, 
81. 

Strong,  and  hard  are  companions  of  death,  76;  do  not 
die  natural  death,  42;  Some  are,  29;  The  weak  con 
quer  the,  78;  Who  preserves  his  tenderness  is,  52. 

Superior,  man,  31 ;  virtue,  38. 

Sure  (cban),  Truth  (tsiag)  of  Reason  is,  21. 


204      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Surface  not  clear,  14. 
Surfeit  of  food,  24. 

Taciturn  (=  speaking  little)  is  natural,  23.  See  also 
"Silence." 

Talk,  Fulsome,  5;  One  who  knows  does  not,  56. 

Tao.  See  "Reason,"  "Way,"  "Master,"  "Lord,"  "Fa 
ther,"  "Mother,"  "Carpenter." 

Tasteless,  Reason  is,  35;  Taste  the,  63. 

Tastes,  The  five,  12. 

Taxes,  Too  many,  75. 

Ten  thousand  chariots,   Master  of,  26. 

Ten  thousand  things,  The,  Archfather  of,  4;  are  straw- 
dogs,  5;  arise,  2,  16;  benefited  by  water,  8;  come 
from  existence,  40;  depend  upon  Reason,  34;  esteem 
Reason,  51;  Holy  man  assists,  64;  Holy  man  refuses 
not,  2;  Mother  of,  1;  of  themselves  be  reformed,  37; 
of  themselves  pay  homage,  32;  Refuge  of  the,  62; 
Trinity  begets  the,  42;  while  they  live,  76. 

Tender,  and  delicate  are  companions  of  life,  76;  and 
weak.  The,  36;  Water  is,  78. 

Tenderness,  Inducing,  10;  Who  preserves,  it  strong,  52. 

Theft,   Keeps  from,  3. 

Thieves,  and  robbers,  57;  will  not  exist,  19. 

Thirteen  avenues  of  life  and  of  death,  50. 

Three,  things  (colorless,  soundless,  bodiless)  form  a 
unity,  14;  things  (saintliness,  benevolence,  smartness) 
for  which  culture  is  insufficient,  19;  treasures,  67. 

Thrift  an  early  practice,  59. 

Tiger,  50. 

Tiptoe,  One  on,  is  not  steady,  24. 

Traditionalism,  the  flower  of  Reason,  38. 

Travel,  Holy  man  does  not,  47. 

Travelers,  Good,  leave  no  trace,  27. 

Treasure,   Compassion  our,   69. 

Treasures,  high  prized,  12;  Not  prizing,  3;  Three,  67. 

Treat  things  before  they  exist,  64. 

Trinity,   Duality  begets,  42. 

True  words,  arc  not  pleasant,  81;  seem  paradoxical,  78. 

Types  (si*ag),  Reason  includes  all,  21. 


Table  of  References  205 


Ugliness  and  beauty,  2. 

Unexhausted,   45. 

Unexpressed  (wu  ming  =  not  name),  Simplicity  of  the, 
37.  See  also  "Unnamable." 

Unity,  Holy  man  embraces,  22;  Reason  begets,  42; 
Those  who  have  become  a,  39;  Three  things  (color 
less,  soundless,  bodiless)  form  a,  14;  Who  embraces, 
10.  See  also  "Oneness." 

Unknowable,  To  know  the,  71. 

Unlikely,  I  resemble  the,  67. 

Unnamable  (wu  ming),  beginning  of  heaven  and  earth, 
1 ;  Reason  is,  14,  32,  41.  See  also  "Unexpressed," 

Unostentatious,   Whose  government  is,   58. 

Un-Reason  (fei  fao),  soon  ceases,  30,  55;  This  is,  53. 

Unsophisticated,  He  will  be,  10;  Holy  man  keeps  the 
people,  3. 

Unvirtue  (pu  teh)  contrasted  to  "no  virtue"  (wu  teh), 
38. 

Unworthy,  title  of  kings,  39,  42. 

Usefulness,  Men  possess,  20,  Vessel  of,  28. 

Utility  depends  on  the  non-existent,  11. 

Vacuity,    Fulness   is,   45.     See  also  "Emptiness," 

Vale,   The  high  in  virtue  resemble  a,  41. 

Valley,  Empire's,  28;  Masters  of  yore  resemble  the,  15; 

spirit,  6. 
Valleys  filled  by  oneness,  39;   Rivers  and  oceans  kings 

of,  66. 

Venomous  reptiles,   55. 
Vessel,  Empire  a  divine,  29;  not  complete,  The  largest, 

41;    of  usefulness,    Simplicity   becomes  a,    28;    Utility 

of,  11. 

Vessels,  Become  perfect  as  chief,  67. 
Virility,  55. 
Virtue   (feA),   appears  when  Reason  is  lost,   38;    (chang 

teh  ==  eternal  virtue),  28;  feeds  them,  51;  is  un-virtue, 

Superior,  38;   Never  deviate  from,  28;  of  not-striving, 

68;    Profound,    10,    51,    65;    Requite   hatred   with,    63; 

Solidest,    41;    Spiritual,    65;    Superior,    38. 
Virtue's  form,  Vast,  21. 


206      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Vitality  (ciV),  10,  55.     See  "Breath." 

Vitiation  (pu  ra/),   Risks  no,  44.     See  "Danger,  No." 

Vulgar,   Different  from  the,   20. 

Vulgarity,  Palliation  of,   18. 

War,  Be  chary  of,  30;  horses  in  the  common,  46;  Quel 
ling,  31. 

Warlike,   Warrior  not,  68. 

Water,  is  tender,  78;  Superior  goodness  resembleth,  8; 
Who  can  render  clear  muddy,  15. 

Way  (rao),  Heaven's,  9;  to  life,  59. 

Weak,  conquer  the  strong,  28;  Some  are,  29;  Tender 
and,  36. 

Weakest  overcomes  the  hardest.   World's,   43. 

Weakness  is  Reason's  force,   40. 

Wealth,  Hoarded,  44;  The  people's  27. 

Wearisome,  Not  deem  their  lot,  72. 

Wen  on  the  body,   24. 

Wife  conquers  her  husband,  61. 

Wise  are  not  learned,  The,  81. 

Without  effort  (pu  ch'in)  sure,  Valley  spirit  is,  6.  See 
also  tsz'  jan  under  the  words  "Spontaneous"  and  "In 
dependent,"  "Intrinsic"  and  "Natural"  which  convey 
a  similar  idea. 

Woman,   The  mysterious,  6. 

Womanhood  knows,   Who  his,  28. 

Wood,   Rough,   15. 

Wool,  Holy  man  wears,  70. 

Words,  are  not  pleasant,  True,  81;  have  an  ancestor,  70; 
seem  paradoxical,  True,  78. 

World-honored,   Reason  is,  62;   The  sage  is,  56. 

Worn  with  strength  shall  thrill,   The,  22. 

Yang  and  Yin,  42. 
Yes  and  yea,   20. 
Yore,  Masters  of,  IS, 


INDEX. 


[The  numbers  refer  to  pages  of  this  book.  This  is  an 
Index  to  the  Foreword,  the  Introduction  and  the  Com 
ments  (pp.  3-22  and  pp.  131-188).  For  passages  in  the 
Canon  of  Reason  and  Virtue  the  reader  should  look  up 
the  Table  of  References.] 


Abroad,   174. 

Ancestor,  Words  have  an, 

183. 

Arch-father    (tsung),    135. 
Arupo,   19. 
Augustine,    St.,    150. 

Backbone,  135. 
Baggage  wagon,   11. 
Bodiless,   146,  149. 
Body,  Rank  like,  145. 

Carpenter,   Great,   185. 
Ch'an   (dust),   135,   178. 
Chi,  138. 
Cheu  dynasty,  5. 
Cheu-tze   167. 
Ch'i   (breath),    167. 
China,   Taoism  of,  8. 
Chiun   (Master),   8,    15. 
Chwang-tze,   4. 
Colorless,    146,    149. 


Confucius,  3,  4,  69,  70. 
Contrasts,  Combination  of, 

133. 

Ccuvreur,   140. 
Crooked,  158. 

Dragon,    70. 

Dust  (ch'an),  135,  178. 

Emptiness   explained,    138. 
Enemies,    182. 
Eternal   Reason,    14. 
Eye   (the  outer),    144. 

Father,     183;      The    doc 
trine's,   169. 

Filial   piety,    153. 

First  (/u),   156. 

Flower  and  fruit,    144;   of 
reason,   165. 

Formless,   19. 

French   Revolution,    155. 


208      Canon  of  Reason  and  Virtue 


Frontispiece,    188. 
Fruit,    166,    Flower   and, 

144. 
Fu  (first),  156;  (stomach) 

133. 
Fulsome  talk,   139. 

Ghosts,    180. 

Giles,   H.    A.,   6,    161,    162, 

164. 

God,    21-22. 
Gravity,    151. 
Guests,    151. 

Hamlet,    179. 
Hara-kiri,   134. 
Harlez,    137. 
Heartache,   145,  146. 
Heaven     and     earth,     136, 

138. 

Heaven's  Reason,   15. 
Hesiod,    143. 
Holy  man,   The,   186. 
Home,    161,    174. 
Horace,    177. 
Huai   Nan  Tze,   142,   164. 

Incorporeal,    146,    149. 
Ineffable,    131 
Infinite,    The,    138. 
It,    157. 

Jehovah,   149. 
Justice,   164, 

Kant,   19,   147,   171. 
Knotted    cords,    187. 

La:ssez  fa:.re,  163. 
Lao-tze's  names,   5. 


Laufer,    11,    140,    141,    142, 

157. 

Learnedness,   154. 
Left  and  right,   186. 
Legge,   15. 
Literati,    154. 
Logos,   9,    14. 

Manchu,  11,  139,  157,   160, 

T73,   174. 
Manhood,    162. 
Master,  8;    Deeds  have  a, 

183. 

Medhurst,  12,  159. 
Milindapanha,  145. 
Mother,  183. 

Nagasena,    145. 
Namable,    132. 
Name  explained,   131. 
Napoleon,   5. 
Nativity,    7. 

Negatives,    Three,  16-17. 
Ng  Poon  Chew,  11,  142, 

157,   175. 

Non-existence   (wu),    17-18 
Non-existent,    143. 
Nought,  18. 

Oneness,  18,  166. 
Originality,  169. 
Orphaned,  168. 

Paradox,    19. 

Pharisees,    153. 

Plato,    131,    147,    166,    176, 

177. 
Poh,    142. 

Rank  like  body,  145. 
Reactionary,   186. 


Index 


209 


Reality,   177-8. 

Return,    160. 

Right  and  left,  186. 

Sense  soul,  142. 

Shang  Ti,   135,   185. 

Soul,   Sense,  142. 

Soul    (stomach),    134. 

Soundless,    146,    148,    149. 

Spinoza,    132. 

Spook,    180. 

Stomach   (fu),   133;    (soul) 

134;    (the   inner),    144. 
Straightness   like  a   curve, 

170. 

Strauss,   Victor  von,   149. 
Straw  dogs,    136-137. 
Surfeit,    159. 
Szc-Ma   Ch'ien,  4. 

Tao   explained,    13-15. 
Taoism  of  China,  8. 
Teh   explained,    15-16. 
Ten  thousand  things,  138. 

Tcrtullian,    132. 


Theism,    183. 
Thirteen,   175. 
Traditionalism,    165. 
Trinity,  163,  167. 
Tsung    (arch-father),    135. 

Unity,   167. 
Unknowable,    184. 
Unlikely,    182. 
Unnamable     explained,  131 
Unvirtue,    17. 

Virtue  is  good,  172. 

Warlike,   162. 

Warren,    145. 

Warrior,   162. 

Wei  wu  wei,  16,  139,  180. 

Wen,    159,   160. 

Womanhood,    162. 

World,   132. 

Yang  and  Yin,   167. 
Yea  and  yes,   154. 
Yin-Hi,   71. 


Symbol  of  the  Tai  Cbi,  the  Great  Ultimate. 


Lao-tzn. 


3L 
1900 


The  cenon  of  reason  and  virtue.   L3 

C35 


BOOKS  ON  BUDDHISM  AND  CHINESE 

PHILOSOPHY 
BY  DR.  PAUL  CARUS 


THE  GOSPEL  OF  BUDDHA.  According  to  old  recordi.  Cloth. 
$1.00;  paper,  50c. 

THE  GOSPEL  OF  BUDDHA.  Edition  de  lux*.  Enlarged  and 
r* vised.  Illustrated  in  old  Buddhist  style  by  O.  Kopetzky. 

Cloth,  $2.00 

THE  DHARMA.  Or  the  religion  of  enlightenment.  An  ex- 
portion  of  Buddhism.  .  -  .  Cloth,  75cj  Paper,  30c| 

KARMA,  A  STORY  OF  BUDDHIST  ETHICS.     .        Paper,  ISc 

TAI-SHANG  KAN-YING  P'lEN.  Treatise  of  the  Exalted  On« 
on  response  and  retribution.  .  Cloth,  $1.25;  Paper,  50c 

K'UNG  FU  TZE.  A  dramatic  poem  portraying  the  life  and 
teachings  of  Confucius.  .....  Boards,  50c 

YIN  CHIH  WEN.  The  Tract  of  the  Quiet  Way.  With  extracts 
from  the  Chinese  Commentary.  -  •  •  Paper,  25c 


HYMNS  OF  THE  FAITH   (DHAMMAPADA).     Translated  by 
Albert   J.   Edmunds.    -  ...        Cloth,   $1.00 

HINDU  MYSTICISM.     By  S.  N.  Dasgupta.     Six  lectures  on  the 
development    of    Indian    Mysticism.         ••         •        Cloth,    $2.00 

THE  PHILOSOPHY  OF  WANG  YANG  MING.     By  Frederick 
Goodrich    Henke.         ......         Cloth,    $2.50 


VINABINDj 


THE  OPEN  COURT  PUBLISHING  CO, 
La  Salie,  ill. 


2le-cl   6c-ll-i954