Skip to main content

Full text of "Theological works of Dr. Pocock, containing his Porta Mosis, and English commentaries on Hosea, Joel, Micah, and Malachi, to which is prefixed an account of his life and writings, never before printed; with the addition of a new general index to the commentaries"

See other formats


%*^A 


%m 


F 


■mu^ 


A 


\ 


I  y.  ^'ti^^f^nJ^  t^tnr^a^ttt^  Zoru^Jn, 


^  ^l£e  ^^y^u.  JT^  ^ 


^_ 


C  .^^^-z^^^^-^  <~^/y^^ 


T    H    E^ 


Theological  WORKS 


O  F    T  H  E 


Learned  Dr.  P  O  C  O  C  K, 

Sometime  Profeflbr  of  the  Hebrew   and  A  r  a  b  i  c  k  Tongues,    in 
the  Univerfity  of  Oxford^    and  Canon  of  Chrifi-Church : 

CONTAINING 

His    P  O  R  T  A     M  O  S  I  S, 

And  English  Comment  a  r  ills  oh 

HosEA,  Joel,  Micah,  and  Malachl 

To  which  is  prefixed. 

An  Account  of  his  LIFE   and  WRITINGS, 

never   before  printed; 


WITH     THE 
Addition  of  a  new  General  INDEX  to  the  C om m e n t a ri¥s7 

In   T  W  O     VOLUMES. 

VOL.      I. 

By  LEONARD    T  W  E  L  L  S,   M.  A. 

Re^lor  of  the  United  Pariflies  of  St.  Matthew  Sy  Friday-Street^  and 
St.  Peter  s..  Cheapo  and  Prebendary  of  St.  Paufs^  London. 


LONDON: 

Printed  for  the  EDITOR,    and   Sold   by  R.  Gosling,    at  the  Mitre  and 

Crown  in  Fleet-Street. 
MDCCXL. 


w 


*^ 


z 


1^^ 


riiii       ,•     aVv/.'^ 


>1 


y. 


:^-7^ 


1      ■>      ;    ^ 


TO     THE 


Moft  Famous  and  Learned     " 

Univerfity  of  Oxford, 


The  following  . 

LIFE  of  Dr.  POCOC]{^, 

(Who,  for  near  Seventy  Years,  was  a  Member  and  an 
Ornament  of  that  Venerable  Body,) 

V   1-   vr    ;,. 

Is  humbly   INSCRIBED, 

As  a  Publick,  though  Small,  Testimony  of  Gratis 
tude,  for  the  Honour  fonie  Time  fince  conferred 


o  N 


Their  Moji  Obliged  Servant, 


And  Sincere  ff^ell-wijher, 


The  Compiler. 


% 


i  Hi    ox 


n  J  /i  H  A  H  .  I    h 


•"> 


J  OMA  I    ilol/l 


-^-  '^    .  ,-..  -       ..  ^  i.J 


\.% 


■'->•■  r% 

SEP  2  8 1966 


\, 


't^P, 


fTv 


3  u  ,1  i    ^idcn'Jil  al 


Ls«iio1fioo  oDHil  QrniT  omvi  ijjc  r.c  JI  ^rii  i^}i  .^bfjjfe 


K  o 


.^.:•.•:^'i^  \/-^\^0  IV^A  ,\\=)VY 


JA\0     4:-. 


tV 


THE 


PREFACE. 


I  SHOULD  willingly  have  faved  the  Reader  and  myfelf  the  Trouble  of  a  Preface,  if  it 
bad  not  been  nece£ary  to  give  him  fame  Information^  relating  as  well  to  the  Life  of 
Br.  Pocock,  as  the  prefent  Edition  of  his  Theological  Works. 
WITH  refpeSt  to  the  former  of  thefe,  I  am  to  acquaint  him,  that  Dr.  PocockV  Life 
was  begun  to  be  written  forty  Tears  ago,  by  the  Reverend  and  Learned  Mr.  Humphrey 
Smith,  Vicar  of  Townftoll,  and  St.  SaviourV,  Dartmouth,  in  the  County  of  Devon.  At  whoji 
Infiance  he  firji  undertook  the  Work,  I  know  not ;  but  he  was  greatly  encouraged  and  affiftei 
therein,  by  the  DoSior's  eldefi  Son,  the  Reverend  Mr.  Edward  Pocock,  ReSfor  of  Minall  near 
Marlborough,  in  Wiltfhire,  and  Prebendary  of  Sarum:  No  Pains  were  fpared  by  either  of 
them  to  procure  Materials  for  the  Defign.  Mr.  Pocock  made  all  the  neceffary  Searches  at  Ox- 
ford, and  tranfmitted  the  Refult  of  them,  together  with  the  Papers  in  his  ffwn  Cuflody,  that 
concerned  the  Work,  to  Mr.  Smith  -,  he,  on  the  other  Hand,  wrote  to  all  Dr.  PocockV  furviv- 
ing  Friends,  particularly  to  Dr.  Wallis,  Archbifhop  Marfh,  Mr.  Locke,  Dr.  Huntington,  Dr. 
Smith,  Dr.  Mill,  Dr.  Hickman,  Dr.  Francis  Atterbury,  Dr.  Lancafter,  Dean  Aldrich,  iSc. 
dejiring  from  them  fuch  Notices,  as  they  could  recolleSl  about  kim,  and  what  Letters  they  had  of 
bis  in  their  Poffeffion.  Some  Intelligence  came  in  this  Way ;  but  to  the  great  Difcouragement  of 
Mr.  Smith,  //  was  found,  that  the  greateft  Part  of  the  Letters,  which  had  paffed  between  Dr. 
Pocock  and  the  Learned^  both  at  home  and  abroad,  for  full  Jixty  Years,  was  entirely  given  for  - 
loft.  It  feems,  thofe  Papers,  in  order  to  their  Publication,  had,  foon  after  Dr.  PocockV  Deatki 
been  put  into  the  Hands  of  Dr.  Arthur  Charlett,  then  Pellow  of  Trinity  in  Oxford,  and  after- 
wards Majler  of  Univcrfity-College ;  and  to  him  Mr.  Pocock  applied,  to  get,  them  for  the  Ufe  of 
Mr.  Smith,  as  foon  as  he  underftood  the  Defign  he  had  to  write  his  Father's  Life ;  but  after  long 
Search  among  his  Papers,  Dr.  Charlett,  not  finding  them,  concluded,  they  were  irretrievably  loft 
in  the  Removal  of  his  Books  and  Papers  from  Trinity  to  Univerfity-G)llege.  Such,  however,  was 
Mr.  SmithV  Zeal  for  preferving  the  Memory  of  Dr.  Pocock,  that  he  refohed  to  attempt  hisHiJlory 
upon  the  Strength  of  thofe  imperfeSl  Memoirs,  that  could  be  come  at.  With  this  Refolution  he  be- 
gan, and  drew  up  the  Doflor's  Story,  fairly  written,  and  fcored  for  the  Prefs,  down  to  the  Re- 
ftoration,  and  left  behind  him  a  foul  Copy  of  the  fame,  continued  for  three  Tears  further;  but 
here  he  fiopt,  either  difcouraged  by  Want  of  fufficient  Lights,  or  by  ill  Health,  and  probably 
hy  both. 

I  FEAR  the  World  will  be  but  too  fenftble  of  its  Lofs,  through  the  Change  of  Hands  em- 
ployed about  the  Life  of  our  Author.  Mr.  Smith  was  excellently  qualified  for  the  Undertaking, 
and,  had  he  been  fupplied  with  the  Papers,  which  fince  his  Time  have  come  to  light,  would  have 
finijhed  the  Life  with  greater  Advantage,  than  it  can  now  reafonably  pretend  to. 

IT  was  once,  therefore,  my  Intention  to  have  obliged  the  Publick  with  what  my  Predeceffor 
in  the  Work  had  prepared,  dtjlin£i,  and  to  have  thrown  all  the  neceffary  Additions  and  Altera- 
tions into  Notes  at  the  Bottom  of  each  Page  ;  but  the  Bulk  and  Number  of  them  foon  convinced 
me,  that  fuch  a  Method  would  c'aufe  too  great  an  Interruption  to  the  Thread  of  the  Hiftory^ 
and  that  whatever  Difadvantage  it  might  be  to  Mr.  Smith'j  Performance,  there  was  a  Neceffity 
to  work  up  all  together.  Befides,  where  authentick  Information  failed  him,  he  was  compelled  to 
proceed  upon  Conjectures,  which  the  Papers,  fince  found,  difcover  to  have  been,  in  fome  Infian- 
ces,  -wide  of  the  Mark  ;  and  I  was  by  no  Means  fond  of  pointing  out  and  corre£ling  the  Errors 
into  which  that  worthy  Gentleman  fell,  through  a  Misfortune,  as  unavoidable,  as  it  was  piteous.^ 
However,  to  make  SatisfaiJion  for  any  Injury,  that  may  have  been  done  to  Mr.  SmithV  Part 
in  the  Narrative,  by  a  Mixture  with  mine,  I  declare  myfelf  content,  that  whatever  /hines  t« 
our  joint  Work  be  placed  to  his  Account,  and  that  all  of  a  different  Chara£ler  be  deemed 
mine. 

I  FURTHER  think  it  a  Debt  to  the  Memory  of  this  worthy  Perfon,  that  he,  who  took  fo 
much  Pains  to  tranfmit  to  Pojlerity  the  Hiftory  of  Dr.  Pocock,  fhould  himfelf  be  known  to  ti>e 
World  by  more  Circumjlances,  than  merely  thofe  of  his  Name  and  Preferments.  But  bejides  this^ 
I  have  a  particular  Reafon  for  laying  before  the  World  a  fhgrt  Account  of  Mr.  Smith V  Life, 

a  which 


u 


TIic     PREFACE. 


tobicb  iSy  that  fome  Tbings  in  bis  MS.  Life  rejt  -wholly  on  bis  Veracity,  the  Vouchers  and  Au- 
thorities for  them  having  died  with  him.  It  is  fitting,  therefore^  that  Strangers  to  the  Cbarat- 
ter  of  this  Gentleman  fuould  know  how  refponfible  a  one  it  was. 

Mr.  Humphrey  Smith  was  bom  in  the  ftrifh  of  Chew  Stoke,  in  the  Coiintv  of  Smicrfet,  and 
there  baptizoi  the  12th  Day  of  January,   1654:  His  Father  was  Mr.  J'ifper  Smith,  a  worthy 
and  loyal  Gentleman  of  that  Place,  who  underwent  Imprifonment,   and  Sequeftration  of  his 
whole  Eftate,  in  thofe  Times,  for  his  Zeal  and  A<ftivity  in  the  King's  Service.     He  was  put 
to  School  in  his  native  Place,  under  the  Care  of  the  Reverend  Mr.  Rol-ert  Paine,  from  whom 
he  went  to  the  Univerfity  of  Oxford,  about  the  Year  1671,  being  admitted  of  .'^w^w's-CJ- 
lege,  ■whgrc  he  ftffd,  li]l  he  had  t»ken  the  Degree  of  Bachelor  of  Artsj  after  this,  ^^0. took 
Holy  Qlders  fropi  th»  Hands  of  Dr.  Peter  Mew,    then  Kfhop  of  Maib  and  IVellsi  jind 
fcntA  a»-a  Curate  in  the  Neighbourhood  of  fVells,  till  the  Year  i6"So;  at  which  Time  he 
was  prcfented,  by  the  Dean  and  Chapter  of  that  Church,  to  the  Vicarage  of  LongSutic?:,  in 
the  feme  Diocefe,  and  fome  Time  during  his  Incumbency  there,  commenced  Mafter  of  Arts. 
In  the  Year  1685,  he  was  by  the  Mayor  and  Magiftrates  of  Clifton  Dartmouih  Hcrdnes,  in 
Devon/hire,   prcfented  to  the  Vicarage  of  Townfioll  and  St.  Saviour's,  Dartmouth,   of  which 
they  were  Patrons,  through  the  Recommendation  of  his  Countryman  and  intimate  Friend, 
Mr.  Burfceugb,  then  Vicar  of  Totnefs,    and  afterwards  Archdeacon  of  Barnflaple.     Not  long 
after  his  Induftion,  the  Mayor  and  Magiftrates  of  the  Place  freely  granted  Mr.  Smith  a  l.xx\c- 
of  the  Impropriate  Tithes  of  Townfloll,  belonging  to  them,  without  any  Referve  to  them- 
ielves,   to  continue  in  force  during  his  Incumbency  ;  for  the  like  Term,  and  in  the  fame  ge- 
nerous Manner,  they  granted  a  Leafe  likewife  to  Mr.  Smith's  Succeflbr,  Mr.  Priichard:   The 
prefent  worthy  Incumbent,  Mr.  Henry  Holdfworth\  having  a  Grant  of  the  like  Leafc  for  fixty 
icars,  if  he  fhould  fo  long  continue  Vicar:  A  rare  Inftance  of  Geni*rofity  in  Lay  Impropria- 
tors, for  which  that  Corporation  deferves  the  higheft  Honour  and  Eileem  from  thole»  who 
love  the  eftablifhed  Religion !    But  to  return. 

Mr.  Smith  was  fcarce  fixed  in  his  new  Settlement,  when  he  was  attacked  by  two  zealous 
and  eminent  Teachers  of  the  Separation,  Mr.  Flavel  and  Mr.  Carey,  the  former  beir>g  of  the 
Prefbyterian,  and  the  latter  of  the  Anabaptift  Perfuafion :  Thofe  Gentlemen  fecmed  to  have 
promifed  themfelves  an  eafy  Conqueft  over  a  Perfon,  fo  much  younger,  and  more  unexpe- 
rienced than  themfelves ;  but  after  the  Exchange  of  feveral  Letters  with  each  of  them,  in 
their  refpedive  Ways,  they  were  convinced  of  their  Miftake,  in  thinking,  that  he  had  21eal 
without  Knowledge.  They  found  him  wife  above  his  Years,  of  folid  Learning  and  found 
Judgment :  Infomuch,  that  they  are  credibly  reported,  both  of  them,  to  have  confefled  their 
Surprize,  at  the  ready  and  ingenious  Anfwers  they  received  from  him.  Upon  this  they  for- 
bore to  aflault  him  any  more  openly,  endeavouring  to  difcredit  him  by  fly  Infinuations,  and 
invidious  Refleftions  upon  his  Preaching. 

He  had  delivered  two  Funeral  Sermons  in  the  Years  1687  and  1689,  at  which  great 
Offence  was  taken,  and  Clamours  raifed  by  the  Friends  of  the  Separation :  Some  Mifreports 
concerning  the  former  of  thefe  Difcourfes,  he  had  Reafon  to  believe,  were  partly  owing  to 
one  of  the  Teachers  above-mentioned.  Out  of  Regard,  therefore,  to  his  own  injured  Re- 
putation, he  wrote  three  Letters  to  that  Gentleman,  and  being  able  to  draw  only  fome  doubt- 
ful Anfwers  to  the  two  firft,  and  none  at  all  to  the  laft,  he  was  in  the  F.nd  obliged  to  print 
both  the  Sermons  together,  and  gave  the  Reafons  for  their  Publication  in  the  Preface. 

Some  Years  after,  the  like  ungenerous  Treatment  obliged  Mr.  Smith  to  print  two  othQ: 
Sermons,  preached  at  his  own  Parilh  Church  the  Sunday  before  the  Ele<5tion  of  Burgefles  to 
ferve  in  Parliament  for  that  Corporation,  in  the  Year  1698:  Thefe  Sermons,  in  which  he 
recommended  Steadinefs  in  Religion,  and  Zeal  for  the  Intereft  of  the  eftablifhed  Church,  un- 
derwent fo  much  Cenfure  from  thofe,  who  were  difafFeded,  or  very  cooly  afFedled  to  it,  that 
he  was  obliged  to  make  them  publick ;  and  to  thefe  he  added  a  Letter  to  a  Friend,  (Mr. 
Archdeacon  Burfcough)  in  which  he  endeavoured  to  refijte  thofe,  who  ignorantly,  or  elfe  ma- 
licioufly  affirm,  that  the  only  Difference  between  the  Church  and  the  Meeting-houfe  is,  that 
of  a  few  Ceremonies.  •"  ' 

In  the  Year  1701,  he  put  to  the  Prefs  a  Treatife,  giving  an  Account  of  the  Nature  and 
Guilt  of  Schifm,  being  a  Defence  of  Mr.  Burfcough's  Difcourfe  on  that  Subjedl :  To  which 
he  added  fome  PafTages  out  of  Mr.  FlaveJ^s  Fountain  of  Life  opened,  recommending  to  the 
Confideration  of  thofe,  who  fhould  have  the  Care  of  the  new  Edition  of  his  Works,  that 
they  may  either  reconcile  them  to  the  Holy  Scriptures,  or  elfe  expunge  them. 

These  important  Services  to  the  eflablifhed  Church  recommended  Mr.  Smith  to  the  No- 
tice of  his  Biftiop,  Sir  Jmathan  Trelawney,  and  to  the  Efleem  of  his  Brethren  of  the  Clergy 
in  that  lar^e  Diocefe  :  Of  this  the  former  gave  a  handfome  Teftimony,  by  collating  him  to 
a  Prebend  in  the  Cathedral  of  Exeter,  in  September  of  the  Year  1 703  ;  and  the  latter,  by 
chufing  him  one  of  their  Reprefentatives  in  Convocation,  though  he  did  not  very  long  fur- 
vive  the  Honour  hereby  done  him. 

•  This  Gentleman,  at  the  Dcfire  of  his  Brother,  and  my  very  good  Friend,  Dr.  Holdfworth,  of  Chalfont,  St 
Pttcr'5,  in  Buckinghamlhire,  fupplied  me  with  thefe  Particulars  concerning  Mr.  Smith. 

His 


The     P  R  E  F  A  C  E.  ifi 

His  laft  publick  Work,  was  a  Sermon  preach'd  at  Totnefs^  at  the  Vifitation  of  the  Arch- 
deacon of  that  Place,  May  1 7,  1 708,  and  printed,  at  his,  and  the  Clergy's  joint  Requeft. 
The  Title  of  it  was,  The  divine  Authorit-^  and  Ufefulnefs  of  Church  Cenfures  afferted. 

From  this  Time,  a  confumptive  Diforder  increafing  upon  him,  he  died,  Nov.  ly,  1708. 
By  his  laft  Will,  he  left  an  Eftate  of  his  in  Truft,  after  the  Deceafe  of  his  Widow,  for 
raifing  1000  Pounds  towards  the  Augmentation  of  fmall  Benefices  ;  and  by  a  Schedule  an- 
nexed thereto,  he  ordered,  that  ail  the  Papers  he  had  received  from  Mr.  Edward  Pocock^ 
fhould  be  returned  to  him,  and  with  them,  fo  much  of  Dr.  Potock's  Life,  as  had  been  already 
written  by  him  i  which  was  accordingly  performed,  fave  that  fome  of  the  Papers  being  loft, 
or  miflaid,  never  came  to  hand. 

AFTER  ihis,  the  Defign,  for  want  cf  fufficient  Materials,  lay  dormant  many  Tears  -,  and 
that  it  ever  was  refumed,  is  owing  to  the  Care  and  Coodnefs  of  a  worthy  Gentlemen,  Thomas 
Rawlins,  Efq\  of  Pophills  in  Warwickftiire,  Nephew  and  Executor  to  Dr.  Charlett,  who,  among 
his  {Inkle's  Papers,  after  his  Deceafe,  found  the  Letters  before-mentioned,  and  mojl  obligingly  com- 
municated them  to  the  Reverend  Mr.  John  Pocock,  Grandfon  to  the  great  Profefjor,  and  Re£lor 
cf  Minall  near  Marlborough,  in  Wilts,  who  prejfed  me  to  fill  up  .and  compleat  what  Mr.  Smith 
had  fo  happily  begun.     Thus  much  for  the  Life.  ■         .'- 

'  AS  to  the  prefent  Edition  of  Dr.  Pocock'i  Theological  Works,  a  very  learned  and  eminent  Per- 
fcn,  -whom  I  confulted  about  the  Life,-  proposed  to  me,  to  re-publifh  his  Commentaries,  and  Pdffti 
Mofis,  tvbich  were  become  exceeding  fcarce,  and  confequently  very  dear  ;  and  as  that  Gentleman's 
Advice,  with  me,  has  always  had  the  Force  of  a  Command,  I  readily  complied  with  it  j  and 
having  obtained  the  Confent  of  Mr,  Pocock,  the  Proprietor  of  the  fever  al  Copies^  /,  -Without  Ldfi 
of  Time,  fet  about  it. 

MT  Propofals  for  printing  the  Work,  through  the  Affijlance  of  my  Friends  in  London,  the  f'sta 
Univerfitiesy  and  elfewhere,  in  a  competent  Time,  brought  in  Suhfcriptions  enough  to  encourage  the 
putting  it  to  the  Prefs.  But  Ifhould  be  chargeable  with  Ingratitude,  if  I  did  not,  in  an  efpecidl 
Manner,  own  the  high  Obligations  I  have  to  the  Right  Honourable  the  Lord  Bruce,  to  whofe  pow- 
erful Sollicitations,  I  owe  the  greateji  Part  of  my  illujlrious  Subfcribers  ;  nor  muji  I  negleit  this 
Opportu7iity  of  acknowledging  the  many  other  Honours  and  Courtejies,  which  that  noble  Lord  has 
for  fever al  Tears  heaped  upon  me. 

MT  next  Concern  was  to  get  a  proper  Perfon  to  correal  the  Prefs.  The  Dijiance  of  my  tiaii- 
iation  at  that  Time  from  it,  and  in  feme  Refpecis,  my  own  Infufficietlcy,  gave  me  no  fmall  Un- 
eafinefs.  But  here  I  was  happily,  and  I  may  fay  providentially,  relieved  by  the  uncommon  Gene- 
roftty  of  the  very  Learned  and  Reverend  Mr.  Hunt,  Chaplain  to  the  Right  Honourable  the  Earl 
of  Macclesfield,  and  now  a  worthy  Succeffor  to  our  Profeffor  in  the  Arabick  Chair  at  Oxford. 
This  Gentleman,  then  unknown  to  me,  hearing  of  my  Difirefs,  out  of  his  great  Humanity,  juft 
Regard  to  the  Memory  of  our  Author,  and  Zeal  for  promoting  facred  Knowledge,  volanfafity  of- 
fered his  gratuitous  Help,  which  he  hath,  with  unwearied  Patience  and  Chearfulnefs,  afforded  us 
throughout  the  Impreffion.  And  if  this  Edition  ft: all  appear  incomparably  more  correli  than  the 
former,  as  I  doubt  not  but  it  will,  the  World  knows  to  whom  it  is  principally  indebted  for  that 
Advantage. 

THE  Reader  is  further  to  know,  that  the  Arabick  Types  were  kindly  fupplied  by  The  Society 
for  Promoting  Chriftian  Knowledge,  through  an  Application  made  to  them,  by  the  Reverend  and 
Learned  Mr.  Arthur  Bedford,  of  Hoxton. 

MR.  Hunt  had  not  proceeded  far  in  corre5iing  the  Prefs,  before  he  found  the  Errors  in  the  for- 
mer Edition  of  the  Commentaries,  efpecially  in  the  Notes,  and  Marks  of  Reference,  fo  very  nume- 
rous, as  greatly  retarded  the  Work.  Of  this  he  jujlly  made  his  Complaints  to  me,  and  finding  upon 
Enquiry,  that  moft  of  the  original  Copy  of  the  Commentaries  had  been  preferved  in  the  Author's 
own  Hand-writing,  it  was  the  eafier  to  correal  them,  though  collating  fo  large  a  Work,  was  no 
fmall  Expence  of  Time  and  Pains  to  me.  Some  Parts,  however,  of  Micah  were  miffing  in  the 
Original,  to  which  Accident  it  muft  be  imputed,  that  one  or  two  of  the  Notes  and  References 
in  that  Commentary,  are  lefs  correal  than  the  reft.  Of  this,  however,  I  am  confident,  that  by 
the  Help  of  the  original  Papers,  I  corrected  more  than  a  thoufand  Errors,  chiefly  in  the  Notes  j 
and  Mr.  Hunt  afjures  me,  that  he  amended  more  than  twice  that  Number  in  the  Text.  We  can- 
not fay  from  what  the  Incorretlnefs  of  the  former  Edition  proceeded,  but  moji  probably  it  was  owing 
to  the  Negligence  of  the  Perfon,  whom  Dr.  Pocock  trujled  with  corre^ing  after  the  Prefs.  Thus 
the  Work  proceeded  with  all  the  Expedition  which  the  Nature  cf  it  would  admit  of,  and  had  been 
publijhed  much  fooner,  if  I  could  have  been  more  forward  with  the  Life  of  the  Author ;  which  I 
moft  certainly  had  been,  but  for  my  unforefeen  Removal  to  Town,  and  the  Engagements  I  came 
under  in  confequence  of  that  Change.  Not  expelling  any  extraordinary  Interruption,  I  referved  the 
Life  to  the  laft,  in  Hopes  that  Time  would  bring  in  more  Materials,  which  has  protracted  the  De- 
livery of  the  Books,  and  for  which  I  heartily  beg  Pardon  of  the  Publick.  All  lean  fay  for  myfelf 
is,  that  the  Delay  has  not  been  affe£led,  and  that  I  have  fpared  no  Pains  toperfeSl  the  Edition,  as 
far  as  it  was  in  my  Power.  The  compiling  of  a  new  general  Index,  was  a  Tafk  equally  laborious  and 
illiberal ;  and  the  accommodating  that,  and  the  other  Indexes,  to  the  Difference  of  Pages  in  the 
new  Impreffion,  was  both  tedious  and  unpleafant ;  but  all  that  Ifhall  efteem  as  nothing,  if  the 
World  will  but  accept  my  good  Intentions,  and  forgive  all  Failings. 

I  IT 


IV 


The     PREFACE. 


IT  may  feemjirange  tojome^  that  the  H^orks  of  fo  learned  and  famous  a  Writer  as  Dr.  Pocock, 
at  leaft  his  Theological  oneSy  were  never  jointly  printed  before ;  but  fttcb  may  pleafe  to  know^  that 
Sebaftian  Petzoldus,  Librarian  extraordinary  to  the  Eleilcr  of  Brandenburg,  in  the  Tear  1 700, 
was  preparing  an  Edition  of  all  Dr.  Pocock'j  ff^orks  in  Folioy  at  Amfterdam,  of  which  Notice 
VMS  given  in  the  Works  of  the  Learned,  for  the  Month  of  February,  that  Tear;  but  of  this  De- 
fign,  and  of  the  Caufes  of  its  Mifcarriage^  I  can  fay  no  more.  All  that  has  been  aSfually  done,  itt 
wbole^  or  in  part,  towards  a  Republication  of  our  Author's  fVorksy  is,  that  afecmd  Edition  of 
his  Commentaries  on  Micah  and  Malachi,  was  printed  at  the  Theatre  in  Oxford,  the  Tear  after 
bis  Death ;  and  in  the  Tear  1695,  was  printed  at  Leipfic,  a  Latin  Tranflation  of  his  Commen- 
tary upon  Joel,  to  which,  be/ides  what  belongs  to  that  Commentary,  is  prefixed,  the  Preface  to 
Micah. 

/  HAVE  new  nothing  more  to  add,  but  my  humble  Thanks  to  thofe  worthy  Friends  of  mine,  wh» 
affifted  in  procuring  Subfcriptions  to  this  fVbrk.  They  are  too  numerous  to  he  particularly  men- 
tioned, and  too  deferving  utterly  to  be  faffed  over  in  Silence. 


A  Catalogue  of  the  WORKS  publlfh'd  by  Dr.  EDWARD  POCOCK^ 

THE  fecond  Epiftle  of  St.  Peter,  the  fecond  and  third  of  St.  John,  and  that  of  St.  Jude, 

in  Syriack  and  Greek,  with  a  Latin  Tranflation,  and  Notes  ■           .  1 630 

Specimen  Hiftoriae  Arabum         .          .  1 649 

Porta  Mofis,  cum  Notis  Mifcellaneis         ■              ■                 ■     ■  ■  1655 

Annales  Eutychii  cum  Verfione  I^tina         1  —^ —  1658 

Grotius  de  Veritate  Chriftianae  Religionis  cum  Verfione  Arabica  • •             ■ 1669 

Carmen  Tograi,  cum  Verfione  Latina  &  Notis         -■  ■  -                i66i 

Gregorii  Abul-Pharaji  Hiftoria  Dynaftiarum  cum  Verfione  Latina  ■                   . .  1 66;^ 

Catechifmus  Ecdefiae  Anglicanae,  Lingua  Arabica         «            .  1671 

Partes  praecipuae  Liturgiae  Elcclefiae  Anglicanae  Lingua  Arabica  ■                        1 674 

A  Commentary  on  the  Prophet  Micah        ■  ■'  ■  '  ■■  ■          ^677 

A  Commentary  on  Malachi        ■                    1677 

A  Commentary  on  Hofea        ■                      .            . 1685 

A  Commentary  on  Jw"/          1691, 

The  Reader  is  defired  to  corre<5t  the  following  Miftake,  in  the  fecond  Note,  at  the  Bottom 
of  Page  46  of  the  Life,  Line  7. 

For  He  recovered  his  Fellowpip,  and  Prebend  of  Weftminfter,  read,  He  reccrvered  bis  Fel- 
hyafiiipy  and  was  made  Prebendary  of  Weftminfter. 


L    I    S    T 


OF     THE 


SUBSCRIBERS    NAMES. 


THE  Right  Honourable  the  Earl  of  A- 
bingdon 
The  Right  Reverend  Dr.  Tanner,  late 
Lord  Bifliop  of  St.  Afaph 
The  Right  Rev.  Dr.  Maddox,  the  prefent  Lord  Bi- 
fliop of  St.  Afaph 
Anthony  Allen,  Efq;  Mafter  in  Chancery 
The  Rev.  Fjfield  Allen,  D.  D.    Archdeacon  of  St. 

Albam 
Mr.  Allen  of  Bath 

All  Souls  College,  Oxford,  for  the  Library 
William  Archer,  Efq;  of  St.  Anne's,  Wejiminjler 
The  Rev.  Mr.  Ajhcrcft,  Redor  of  Mappenhall,  Bed- 
ford/hire 
The    Rev.   Francis  AJlry,    D.  D.    Reflor    of  St. 

"James's,  Garlick-Hythe,  London 
The  Rev.  Dr.  Atwell,  late  Redor  of  Exeter  Col- 
lege, Oxford 
Mr,  Atkinfon,  of  Lincoln's-Inn 

B. 

TJIS  Grace  John,  Duke  of  Bedford 
II    His  Grace  the  Duke  of  Bucclugh 
Thekight  Hon.  the  Countefs  Dowager  of  Burlington 
The  Right  Hon.  the  Earl  of  Burlington 
The  Right  Hon.  the  Lord  Bruce,  3  Sets 
The  Right  Hon.  the  Lord  Bathurji 
The  Right  Rev.  the  Lord  Bifhop  of  Brijlol 
The  Right  Hon.  the  late  Lord  Bulklcy 
Sir  Walter  Wagjlaff  Bagot,  Baronet 
Baliol  College,  Oxford,  for  the  Library 
'hhn  Ballard,  D.D.  Reftor  of  Steeple- Langford,  Wilts 
The  Rev.  Dr.  Bannier,  Leflurer  at  Grays-Inn 
Mr.  Barlow,  Fellow  Commoner  of  Emmanuel  Col- 
lege, Cambridge 
The  Rev.  Dr.  Bateman,  Archdeacon  of  Lewes,  and 
Chaplain  to  his  Grace  the  Lord  Archbiihop  of 
Canterbury 
The  Rev.  Mr.  Batty,  late  Le£lurer  of  St.  Dunjlan's 

in  the  Weft 
The  Rev.  Mr.  Beardmere,  Prebendary  of  Southwell, 

Kottinghamjhirj 
The -Rev.  Mr,  Beardmore,  Vicar  of  Watford,  Hert- 
ford/hire 
The  Rev.  Mr.  Beare,  Rector  of  Shermanbury,  Sujfex 
The  Rev.  Mr.  Beaty,  Fellow  of  Magdalen  College, 
Cambi'idge 


The  Rev.  Mr.  Bedford,  Reaor  ofTelden,  Bedford/hire 
The  Rev.  William  Berryman,  D.  D.  Fellow  of  Ea- 
ton College 
Peregrine  Bertie,  Efq;  of  LffW-Layim,  Ejfex 
The  Rev.  Henry  Bigg,  D,  D,  Warden  of  Winche- 

Jier  College 
The  Rev.  Thomas  Bijhop,  D.  D.  of  Ipfwich 
The  Hon.  the  Lady  Blount,  of  Twickenham 
The  Rev.  Dr.  Booth,  Devi  of  Windfor 
The  Rev.  Edward  Bofworth,  M,  A,  Reflor  of  AV, 

Norfolk 
The  Rev.  Mr.  Bradley,  Canon-Refidentiary  of  Terk 
The  Rev.  Mr.  Bratlnvaite,  lately  Fellow  of  ^ueen't 

College,  Oxford 
Brazen  Nofe  College,  Oxford,  for  the  Library 
Samuel  Brearey,  D.  D.  late  Prebendary  of  York 
The  Rev.  Mr.  Bree,  Redor  of  Tendering,  EJfex 
The  Rev.  Mr,  Bridges,  Redlor  of  Gotharri,  dotting' 

hamjhire 
The  Rev.  Mr.  Brigham,   Fellow  of  Emmanuel  Col- 
lege, Cambridge 
William  Brome,  Efq;  of  Ewithingtm,  near  Hertford 
The  Rev.  William  Brome,  L.  L.  D.  Reftor  of  Pul- 

ham,  Norfolk 
The  Rev.  Mr.  Bromley,  Re£lor  of  Wickham,  Hants 
The  Rev.  Mr.  Leigh  Brook,  Fellow  of  Brazen  Nofe 

College,  Oxford 
The  Rev.  Mr.  Brotherton,  lately  Fellow  of  y^l  Souls 

College,  Oxford 
The  Rev.  Mr.  Brown,  of  Richmond 
The  Rev.  Mr.  Brnun,  of  Trinity  College,  Oxford 
The  Rev.  and  Hon.  Mr.  Bruce,  Recftor  of  Eyeham, 

Derby/hire 
The  Rev.  Mr.  Bryan,  RetSor  of  Frampton-Cotterel, 

Glouceflerjhire 
Richard  Bundy,    D.  D,    late  Prebendary  of  Wejl- 

minjler 
The  Rev,  Dr.  Burton,  Head  Mafter  of  the  College 

School  at  Wtnchejier 
The  Rev.  Mr.  Burton,  Fellow  of  Eaton  College 
The  Rev.  Mr.  Burton,    Fellow  of  Pembroke  Hall, 

Cambridge 
Dr.  Butler,  Prefident  of  Magdalen  College,  Oxford 

c. 

TJIS  Grace  the  Moft  Rev.  the  Archbifhop  of 
I    I      Canterbury 

ThcRight  Rev.  the  Lord  Biftiop  of  Carlife 
The  Right  Hon.  the  Lord  Craven 
The  Right  Hon.  the  Lady  Chetwynd 

b  The 


A  LIST  of  the  Subscribers  NAMES. 


The  Rev.  Mr.  Cadman 

Caius  College,  Cambridge,  for  the  Library 

Mr.  Samutl  Chandler,  of  London 

The  Rev.  Mr.  Chapman,  Rcftor  of  Stratfield  Sea, 
Hants 

Jlured  Clarke,  D.  D.  Prebendary  of  Jf^eftminjler 

The  Rev.  Mr.  Church,  of  St.  y/«K's,  IVeJlminJlcr 

Dr.  George  Clarke 

The  Hon.  Sir  RiAart  Clifton,  Knight  of  the  B»th 

The  Rev.  Dr.  CoJdU,  Reflor  of  Ailon,  ^od  Pre- 
bendary of  St.  Ptul's 

The  Rev.  Dr.  Cotkman,  Mafter  of  Univerftty  Col- 
lege, Oxford 

The  Rev.  Mr.  Coker,  Canon-Refidentiary  of  Sarum 

The  Rev.  Mr.  Cole,  Reflor  of  Radjlock,  Somerfetjhire 

The  Rev.  BarweU  Collins,  M.  A.  Reflor  of  Car- 
dington,  Bedfordjhire 

The  Rev.  Dr.  Ceneybeare,  Dean  of  Chrijl-Chureh, 
Oxford 

The  Rev.  Mi.  Coningsby,  W'lai  of  Bodenham,  Here- 
ford/hire 

CorpHt  Christ  Coljpge,  Oxford,  for  the  Library 

'Jimn  Cotes,  ^fq; 

The  Rev.  Dr.  Cotteret,  Dean  of  Raphoe,  in  Ireland 

Sir  T'^"  Hind  Cotton,  Baronet 

Sir  tVilliam  Courtney,  Baronet 

The  Rev,  Dr.  Coxhead,  Warden  of  New  College, 
Oxford  . 

The  Rev.  Mr.  Cox,  FtHow  of  BaM  College,  Ox- 
ford 

The  Rev.  Dr.  Crefwick,  Dean  of  Wells 

The  Rev.  Mr.  Crifts,  of  /ir/taw 

The  Rev.  Mr.  Crook,  Reftor  of  Poxly,  Wilts 

The  Rev.  Mr.  Culme,  of  Dorfetfiine 

D. 

"fTIS  Grace  the  Duke  of  Devonjhlft 

f~i    His  Grace  the  Duke  oi  Dorjet 

Theltight  Rev.  the  Lord  Bifhop  of  St.  David's 

The  Right  Hon.  the  Lord  Digly 

The  Rev.  Mr.  Daltuny  KcStor  of  Cucklington,  Str 

merfet/hire 
The  Rev.   Mr.    Davis,    ReSor   of    Caflle  AJhhy, 

tJorthamptonJhire 
Mrs.  Catherine  Decker,  of  Richmond 
Tb?  Rev.  Dr.  Delany,  of  Dublin,  13  Sfts 
Mr.  Derham,  FeHow  of  St.  fohtii  College,  Oxford 
Thq  Hon.  Dr.  Digby,  Fellow  of  Att  Souls,  Okford 
Tlje  Rev.  Sir  Jibv  Dolben,  Baronet,  Prebendary  of 

Durham 
The  Rev,  Mf.  Dudh''  Archdeacon  of  Bedford 
The  Rev.  Dr.  Z)i<«,  Prebendsy-y  of  Canterbury 

E- 

np HE  Right  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Ely 
I      The  Rev.  Mr.  Eaton,  Fellow  of  Brazen  Noft 
College,  Oxford 

Sir  Robert  Eden,  Baronet 

The  Rev,  Dr.  Eden,  Prebendary  of  Durham 

The  Rev,  Sloane  Ellefmere,  D.  D,  Redor  of  Chelfea 

Sir  Richard  Ellis,  Baronet 

Emanuel  College,  Cambridge,  for  the  Library 

^xeter  Collie,  Oxford,  for  the  Library 

John  Eyres,  Efq;  of  Putney 

Dr.  Samuel  Eyre,  Reftor  of  Brottghtony  Hants 


The  Rev.  Mr.  FouJkes,  Prefident  of  Magdalen  Col- 
lege, Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Fowles,  Reclor  of  Alt  Cannings, 
Wits 

The  Rev,  Dr,  Friend,  Canon  of  Chri^  Church, 
Oxford 

The  Rev.  Mr.  Fuller,  Vicar-Choral,  at  Tork 

The  Rev.  Mr.  Fuller,  Vicar  of  Fartftingham,  in  Kent 


BR  IAN  Fairfax,  Efq; 
The  Rev,  Dr.  Fanjhaiv,    Profeflbr  of  Greek, 
in  the  Univerfity  of  Oxford 
The  Rev.  Mr,  Field,  Vicar  of  Mardan,  Ifilts 
The  Rev,  Mr.  Fojler,  of  York 
The  Rev.  Mr.  Fothergil,  Fellow  of  keen's  Cpikge, 
Oxford 


TTIS  Grace  the  Duke  of  Grafm 
I  J_  The  Right  Rev.  the  Lord  Bifhop  olGlouce/ler 
The  Right  Hon.  the  Lord  Gower 
The  Right  Hon.  the  Lord  Gowran 
The  Rev.  Dr.  George,  Canon  of  Windfor 
Edward  Gibbon,  Efq;  of  Putney 
The  Rev.  Mr.  Giford,  Redor  of  Ruffel,  Wilts 
The  Rev.  Mr.  Goddard,  Reflor  of  Tedworth,  Will 
The  Rev.  Mr.  Godwyn,  Fellow  of  Baliol  College, 

Oxford 
The  Rev.   Dr.  Green,    Reaor  of  St.  George    the 

Martyr's 
The  Rev,  Mr.  Greenway,  Reflor  of  Kympton,  Wits 
The  Rev.  Mr.  Gregory,  Prebendary  of  Southwel 
George  Grey,  Efq;  of  Newcajile  upon  Tyne 
The  Rev.  Zachary  Grey,  L.  L.  D,  Redtor  of  Hough- 
ton Conquejl,  Bedfordjhire 
The  Hon,  Dodington  Grevile,  Efq; 
The  Rev.   Mr.  Grover,  Fellow  of  Trinity  College, 

Cambridge 
Mr.  Wandsford  Gyll,  of  Furnivals  Inn 

H, 

THE  Right  Hon.  the  Lord  Harrington 
The  Rev.  Mr.  Hargraves,  Mafter  of  Trent- 
ham  School,  Stafford/hire 

The  Rev.  Dr.  Harris,  Fellow  of  Eeitm  College 

The  Rev,  Mr.  Harte,   Vice  Principal  of  St,  Mary 
Hall,  Oxford,  3  Sets 

The  Rev.  Dr,  Hay,  Reflor  of  St.  Steven's,  Cd*- 
man  Street 

Charles  Hayne,  Efq;  of  Dartrmuth,  Devon 

The  Rev.  Mr.  Archdeacon  Hayter 

The  Rev.  Mr.  Hay  ton.  Vicar  of  Long  Benton,  Nor- 
thumberland 

The  Rev.  Mr.  Hayward,  Reflor  of  Hamy  Wilts 

The  Rev.  Mr,  Healy,  Prebendary  of  Wells 

Anthony  Henley,  Efq; 

?ames  Herbert,  Efq;  of  Kngjley,  Oxfordjhire 
he  Rev.  Mr.  Herbert,    Redor  of  IGn^s  Sutton, 
Oxfordjhire  ^ 

Thomas  Hindmarjh,  Efq;  of  Newcaflle  upon  Tyne 

The  Rev.  Dr.  Hodges,   Provoft  of  Oriel  Collegr^ 
Oxford 

The  Rev,  Dr,  Holdfworth,  Redor  of  Chalfont  St 
Peter's,   Buckingham/hire 

Arthur  Hddfworth,  Efq;  of  Dartmouth,  Devon 

The  Rev.  Henry  Holdfworth,  A.  M,   of   TownJIoH, 
Dartmouth 

The  Rev.  Dr.  Holmes,  Prefident  of  St.  John's  Col- 
lege, Oxford 

The  Rev.  Mr.  Hodjon,  Redlor  of  Bainton,  Torkjhir* 

The   Rev,   Mr,  Habbard,    Prefident   of  Katherine 
Hall,  Cambridge 

The  Rev.  Dr.  Huddesford,  Prefident  of  Trinity  Col- 
lege, Oxford 

The  Rev.  Dr.  Hutchinfon,  of  Hammerfmith 

WILLIAM  James,  Efq;  of  Denford,  Berks 
Charles  Jennens,  Efq;  of  Queen's  Squari, 
London 
Jefui  College,  Cambridge,  for  the  Library 

2  The 


A  LIST  of  the  SuBScniBERs  NAMES. 


The  Rev.  and  Hon.  Mr.  Ingram^    Prebendary  6f 

St.  John's  College,  Oxford,  for  the  Library 

The  Rev.  Thomas  Johnfon,  M.  A.  Fellow  of  Mag- 
dalen College,  Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Johnfon,  fecond  Matter  of  Wejlmin- 
Jier  School 

The  Rev.  Dr.  IJJjam,  Reclor  of  Lincoln  College, 
Oxford 

The  Rev.  Mr.  Itchenor,    L.  L.  B.   of  Marlborough., 

min 

Mr.  George  fubb^  Student  of  Chrijl  Chunh,  Oxford 


iSH 


K. 

XHE  Rev.  Mr.  Kemble,  Re£l©r  of  Burton 
the  Hilt,  Gloucejlerjhire 
im  Kent,  Efq; 
King's  College,  Cambridge,  for  the  Librafy 
The  Rev.  James  Knight,  D.  D.   late  VicSr  of   St. 

Sepulchre  s,  London 
The  Rev.  Samuel  Knight,  D.  D.  ArchdeaCon  of  Berks 
The  Rev.  Mr.  Knight,  Subchantor  of  York 
The  Rev.  Arthur  Kjnnefman,  M.  A.  Mafter  of  th6 
School  at  Bury  St.  Edmond'% 


▼  YIS  Grace  the  Duke  oi  Leeds 
11    The  Right  Rev.  the  Lord  BHhop  of  London 
TheRight  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Litchfield 
The  Right  Rev.  the  late  Lord  Bifhop  of  Landaff 
The  Rev.  Mr.  Lamb,  Reftor  of  Ridle'^,  in  Kent 
The  Rev.  Mr.  Lamplugh,  Canon  Refidentiary  of  York 
The  Rev.  Mr.  Landy  Fellow  of  Buliol  College,  Ox- 
ford 
Bennet  Langton,  Efq; 
The  Rev.  TVilliam  Laws,  M.  A. 
The  Rev.  Edmmd  Law,  M.  A.  Fellow  of  Chri/Ti 

College,  Cambridge 
The  Rev.  Dr.  Lavington,  Canon  Refidentiary  of  St. 

Paiifs^  London 
Mr.  John  Layfield 

The  Rev.  Mr.  Leaves,  of  Eivs  Elm,  Oxford/hire 
The  Rev.  Mr.  LeSrooh,  Redor  of  Jfiton,  Leicejier- 

Jhirt 
The  Rev.  Theophilus  Leigh,  D.  D.  Matter  of  BaUol 

College,  and  Vjce-chancellor  of  the  Univcrfity  of 
•    Oxford 

Tfilliam  Leigh,  Efq;  of  Alderjlhofp,  GMceJlerJhire 
The  Rev.  Mr.  Levit,  Redor  of  BlithifiM,  Stafford- 

jhire 
William  Levinz,  Jan.  £fq;  of  Nottingham/hire 
Lincoln  College,  Oxford,  for  the  Library  - 
Sir  Robert  Lmg,  Baronet 
Charles  Longuevile,  Efq; 
Mrs.  Leive,  of  Southwell,  Nmtinghamflylre 
The  Rev.  Mr.  Lumby,   Re£tor  of  St.  Martin's^   in 

New  Sarum 
The  Rev.  Mr.  Lydal,  Re^or  of  Stanlaie,  Btrh 
The  Rev.  Dr.  Lynch,  Dean  of  Canterbury 
The  Rev.  Thomas  Lypyat,  M.  A.  Fellow  of  St.  John's 

College,  Cambridge 

M. 

THE  Right  Hon.  the  Lord  Middletm 
The  Rev.  Mr.  Maddock,  Prebendary  of  Sarum 
Magdalen  College,  Oxford,  for  the  Library 
Magdalen  College,  Cambridge,  for  the  Library 
The  Rev.  Thomas  Malbon,  A.  M.  Mafter  of  Congle- 

ton  School,  Chejhire 
The  Rev.  Dr.  Martin,  Canon  of  IFtndfor 
Thomai  Maflers,  Efq; 
The  Rev.  Dr.  Mather,  Prefident  of  Corpus  Chrijli 

College,  Oxford 
Dr.  Mead 


Dr.  Metcalf,  of  ^een'%  College,  Oxford,  2  Sett  ••■■ '^ 
John  Milts,  Efq;  of  £«//»/ College,  Oxford 
The  Rev.  Mr.  Mills,  of  Croydon  HT 

The  Rev.  Mr.  Milner,  Redor  of  Barton,  Mltfing- 

harnjhire 
The  Rev.  Mr.  Jeremiah  Mills,  of  the  Kingdorti  of 

Irelarid 
The  Rev.  Mr.  Murray 

N. 

HIS  Grace  the  Duke  of  Newcaftle  jl^ 

The  Right  Hon.  the  Earl  of  Northampton    ' 
iight  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Norwich       ■'  '' 
The  Rev.  Mr.  Najh,  Subdean  of  Sarum  ■  '  f 

The  Rev.  Dr.  Naylor,  late  Dean  of  Winchejler    ■'  ■ 
The  Rev.  Mr.  Cavendijh  Nevile  'T 

John  Newcomb,  Efq;  of  the  City  of  Exeter 
Thfc  Rev.  Mr.  Richard  Newcomi,  Re(Sor  of  Ill^ehf 

Cornwal 
The  Rev.  Dr.  Nichols,  Vicar  of  Crifplegate 
Tlie  Rev.  Dr.  Nitholl^  Head  Mafter  of  WtJlmihJlir 
School 

O. 

THE  Right  Hon.  the  Earl  of  Oxfm-d 
The  Right  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Oxford 
The  Rev.  Mr.  Osborne,  Vicar  of  Batterfea 
The  Rev.  Mr.  Ovetend,  Rector  of  Bridgiford,  Net- 
iingham/hire 

P. 

THE  Right  Rev.   the  Lord  Biftop  of  Peter- 
borough 
The  Rev.   Dr.  PeirittHg^    late  Mafter   of  Perribfoke 

College,  Oxford 
The  Rev.  Dr.  Petrdo,  Prineipafl'  of  'fefus  College, 

Oxford 
The  Rev.  Mr.  Parr,  Feltow  of  Brettin-Ndfe  Col- 
lege, Oxford 
The  Rev.  Dr.  Pearce,  Dean  of  Winchefler 
The  Rev.  Matthew  Pearfin,  D.  D.  ReSor  of  5^/- 

dem,  Oxfordjhire 
The  Hon.  Henry  Pelharti,  Efq'; 
The  Rev.  Dr.  Peltifig,  Reftor  of  St.  AnheU,  ffyi- 

minjier,  and  Canon  o^Windfor 
Pembroke  Hall,  Cambridge,  for  the  Library        '' 
The  Rev.  Mr.  Perkins,  of  Cambridge 
Mr.  Philenius,  Profeflbr  of  the  Oriental  Languages 

at  Abo,  in  Sweden 
Sir  John  Philips,  Baronit 

The  Rev.  Dr.  Pocock,  of  Ireland  — 

Mr.  William  Pocock,  of  Market  Drayiott,  ShropffAre. 
Edtaard  Pdphdifi,  of  Uttlecotte,  Wilts,  Efq;  2  Sets 
The  Rev.  Mr.  Prejim^  Fellow  of  New  College, 

Oxfn-d 


Q 


4 

VEEN'S  College,  Oxford,  for  the  Library 


R. 


THE  Right  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Rochejler 
Dr.  Rawlinfon,  of  London  Houfe 
The  Rev.  Mr.  Reading,   Redor  of  Wejl  Grimjieady 

Wilts 
The  Rev.  Mr.  Rhodes,  Vicar  of  Battley,  Torkjhire 
The  Rev.  IVilliam  Richardfon,  D.  D.  Mafter  of  £m- 

manuel  College,  Cambridge 
The  Rev.  Mr.  %/^>,  B.  D.   Fellow  of  St.  John's 

College,  Cambridge 
The  Rev.  Mr.  Rogers,  Redtor  of  Hedington,  Wilts 

Henry 


A   LIST   of  the  Subscribers  NAMES. 


^tnry  RtUe,  Efq;  of  Devtnjhirt 

The  Rev.  Mr.  Rathtrjy  Le^urcr  of  Chetfea 

The  Rev.  Mr.  Rawmyy  Rcdter  of  Spilibury,  Ox/orJ- 

Jb'tri 
The  Rev.  Mr.  Rjnufe,  fcnior  Fellow  of  St.  John'i 

College,  Cambridgt 
The  Rev.  Mr.  Ruftl^  Vicar  of  Calnty  IfUti 


rrSHE  Rieht  Hon.  the  Earl  of  Shaft sbury 

I      The  Right  Hon.  the  Lord  Not!  Sonurfit 
Tnc  Right  Rev.  the  Lord  Bifliop  of  Sarum 
The  Right  Hon.  the  Lord  Si,  John  de  BUtJbt 
Dr.  SadUr^  of  IVriughmy  miu 
The  Rev.  Mr.  Sagtr^  Canon-Refidentiary  of  Sarum 
The  Rev.  Dr.  Sainlloe,  Reaor  of  Pulbam,  Darfet- 

Jhire 
The  Rev.  Mr.  S«//,   Reaor  of  Hlldtrjham^  Cam- 

hrxdgejhirt 
Sir  Jertmy  Fanaker  Samireie,  Baronet 
The  Rev.  Mr.  Sand/ordy  Fellow  of  Ballol  College, 

Oxford 
The  Rev.  fTiUiam  Savage,  D.  D.    late  Maftcr  of 

Emmanuel  College,  Cambridge 
The  Rev.  yehn  Savage,  D.  D. 
John  Seale,  Efq;  of  Dartmmnh,  Devon 
Mr.  Benjamin  Seward,    Fellow  Commoner  of  St. 

John's  College,  Cambridge 
£,dward  Seymour,  Efq;  of  If^ltjhire 
The  Rev.  Thomas  Sharp,  D.  D,  Archdeacon  of  Nor- 
thumberland 
The  Rev.  Mr.  Sherlock,  Reaor  of  St.  George's,  Bo- 

tolph-Laru,  London 
The  Rev.  Rowland  Simfon,  B.  D.  late  Fellow  of  St. 

John's  College,  Cambridge 
The  Rev.  Dr.  Smith,  Provoft  of  ^een's  College, 

Oxford 
The  Rev;  Mr.  Smith,  RoSlor  of  Lidyard  Tregne, 

mits 
The  Rev.  Mr.  Smith,  Reftor  of  Penton,  Hants 
The  Rev.  Dr.  Standfaji,  ReSor  of  Clifton,  Notting- 

hamjhirt 
The  Rev.  Henry  Stebbing,    D.  D.    Archdeacon  of 

Wilts 
The  Rev.  Mr.  Archdeacon  Stephens 

?ohn  Stone,  Efq;  of  Badbury,  JVilts 
he  Right  Hon.  Sir  Rabert  Sutton,  Knight  of  the 
Bath 


TH  E  Right  Hon.  the  Lord  Trevor 
The  Rev.  Dr.  Tenifon,  Chancellor  of  the  Dio- 
cefe  of  Oxford 
The  Rev.  John  Thomas,  D.  D.  of  St.  Anne's,  Wejl- 

mnjler 
The  Rev.  Mr.  Thomas,  Fellow  of  JVincheJler  Col- 
lege 
The  Hon.  Sir  JVilliam  Thompfon,  Knight,  late  Baron 
of  the  Exchequer 


0 


The  Rev.  Dr.  Rabert  Thomlinfon,  Reflor  of  jyhici- 

ham,  in  the  County  of  Durham 
The  Rev,  Mr.  Thombury,   Vicar  of  Thame,  Oxford- 

fl>ire 
The  Rev.  and  Hon.  Dr.  Trevor,  Canon  of  Chrijl- 

Chitreh 
Trinity  Hall,  Camb/idge,  for  the  Library 
Trinity  College,  Cambridge,  for  the  Library 
Mr.  TwiUl,  of  Southwell,  Nottingham/hire 
Mr.  Tw/tis,  of  Newark,  Nottinghamfljire 
The  Rev.  Mr.  Turner,  of  Cokhejler 
The  Rev.  Dr.  Tyrwhit,  Archdeacon  of  London 

W. 

THE  Right  Hon.  the  Earl  of  Winchelfea 
The  Right  Rev.  the  Lord  Bifhop  of  l^m- 
chejier 
The  late  Warden  of  Wadham  College,  Oxford 

Edmund  Waller,  M.  D.  fenior  Fellow  of  St.  Johri% 

College,  Cambridge 
The  Rev.  Mr.  John  Warcop,  late  of  St.  John's  Col- 
lege, Cambridge 

The   Rev.  William  Warren,    L.  L.  D.    Prefident 
of  Trinity  Hall,  Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Water houfe,   Reftor  of  Langley,  in 
Kent 

The  Rev.  Daniel  Waterland,  D.  D.  Mafter  of  Mag- 
dalen College,  Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Watfon,  of  Ampthil,  Bedfordjhire 

The  Rev.  Dr.  Whalley,  Mafter  of  Peterhottfe,  Cam- 
bridge 

The  Rev.  Mr.  White,  Redor  of  Wollaton,  Notting- 
hamjhire 

The  Rev.  Mr.  Jf^ittuick,  of  Tedhury,  Gloucejierjhire 

The  Rev.  Dr.  Williams,   Prefident   of  St.  Johris 
College,  Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Williams,  Redor  of  Ajhbury,  Chejhirt 

The  Rev.  Dr.  Wtlloughby,  Rcftor  of  Sanderton,  Ox- 
ford/hire 

The  Rev.  Mr.  Wtlkinfon,  late  Fellow  of  Emmanuel 
College,  Cambridge 

The  Rev.  Mr.  Wtlfon,   Prebendary  of  Southwell^ 
Nottinghamfljire 

The  Rev.  Mr.  Wilfon,  Redor  of  Wejirtnjian,  Dor- 
fetflAre 

The  Church  of  IVindfor,  for  the  Library 

The  Rev.  Mr.  Wood,  Reftor  of  St.  MichaeFs  Royal, 
London 

The  Rev.  Mr.  John  Woods,  Reflor  of  Wtlford,  Not- 
tingham/hire 

The  Rev.  Mr.  Wyllys,  Reflor  of  Weeden,  Northan^ 
ton/hire 

y. 

THE  Rev.  Mr.  Yaldwin,   Reftor  of  Garfdon, 
Wilts 
The  Rev.  Mr.  Tarborough,   Redlor  of  Ayme,  Nor- 
thampton/hire 
The  Rcy,  Mr.  Tmnger,  prebendary  of  Sarum 


.Jl 


M 


.0  > 


THE 


j>: 


THE 


LIFE 


Of  the  Reverend  and  Moft  Learned 


Dr.  EDWARD  POCOCK. 


SECTION    I. 


.-.if  O)    ,f!C  ;!Vl  /v 


DR.  Pocock  was  born  on  the  eighth  Day  of  November,  in  the  Year  of  our  Lord 
1604.     He  was  the  Son  of  Mr.  Edward  Pocock,   Bachebr  of  Divinity,    fome 
Time  Fellow  of  St.  Mary  Magdalen-College  in  Oxford,  but  then  Vicar  of  Chievely 
in  Berks.      It  happened,  that  the  Place  of  his  Birth,  was  that,  wherein  he  was  to 
fpend  the  greateft  Part  of  his  Life.     For  his  Father  having  been  lately  prefehted, 
to  the  Vicarage  before  mentioned,  could  not  yet  order  his  Affairs  to  ftttle  upon  it,  but  was 
forced,  it  feenis,  for  fome  Time,  to  leave  his  Family  in  Oxford ;  and  there,  "within  the  Parifh 
of  St.  Peter's  in  the  Weft,  this  his  eldeft  Son  Edward  was  born. 

H I  s  Infancy  difcovered  fuch  promifing  Parts,  as  eafily  drew  his  Parents  to  dedicate  him- 
to  Religion  and  Learning :  And  for  that  Purpofe  he  was  early  fent  to  the  Free-School  at  Tame, 
in  Oxford/hire.  The  School- mafter  there,  to  whofe  Care  he  was  committed,  was -Mr.  Richard 
Butcher,  Bachelor  of  Law,  a  Man  of  great  Accuracy  in  Grammatical  Learning,  whofe  Skill; 
and  Induftry  the  Docftor,  even  in  his  old  Age,  would  often  very  gratefully  remember.  The^ 
Diligence  of  that  worthy  Perfon,  meeting  with  an  extraordinary  (Opacity  in  this  his  Scholar,  ■ 
was;  blefled  with  a  more  than  common  Succefs :  For  he  was  no  fooner  come  to  the  Age  of' 
fourteen  Years,  but  he  was  thought  fit  for  the  Univer/tty  ;  and  accordingly,  being  brought  to 
Oxford,  he  was  entered  in  Magdalen-Hall :  And  after  two  Years  Stay  in  that  Place,  his  Merits 
recommended  him,  upon  a  ftrid  Examination,  to  a  Scholar's  Place  in  Corpus-Chrijii  College,  to 
which  he  was  admitted,  Dec.  11,   1620. 

By  all  our  Enquiries  we  cannot  learn  who  was  his  Tutor  in  the  Hall,  but  are  affured,  by 
a  late  Writer',  that  Mr.  Gamaliel  Chafe,  Bachelor  of  Divinity,  and  Fellow  of  Corpus-Chrifti, 
was  his  Tutor  in  that  College.     Of  whom  the  fame  Author  1=  gives  this  Charafter.     *  He  was 
«  a  Man  of  great  Piety,  and  of  deep  and  found  Learning  ;  infomuch  that  he  was  juftly  inti- 
«  tied  to  the  Charafter  of  a  great  Man.'     Afterwards,  as  we  learn  from  the  fame  Hand,  he 
became  Reftor  of  JVambrook  in  Dorfetfhire,  and  Vicar  of  Warcomb  in  Devon,  both  which  he 
loft,  in  the  Grand  Rebellion,  for  his  Adherence  to  the  King  and  the  Church.     At  the  fame 
Time,  his  temporal  Eftate  of  100/.  per  Annum,  was  fequeftered,  his  Wife  and  feven  Children 
expofed  to  the  greateft  Neceffities,  and  his  Goods,  not  excepting  his  Books  and  Papers,  en- 
tirely carried  away,  and  himfelf  imprifoned.     He  furvived  the  Reftoration  many  Years,  was 
reftored  to  both  his  Preferments,  and  died  not  till  about  the  Year  1 680.     It  is  not  to  be  won- 
dered at,   if,  under  fuch  Diredtion,    Mr.  Pocock  imbibed  thofe  Sentiments  of  Religion  and 
Loyalty,  which  diftinguilhed  him  in  the  future  Conduft  of  his  Life  ;  and  ftill  lefs,  that  he 
made  a  very  confiderable  Progrefs  in  his  Studies.     He  foon  appeared  eminent  in  all  thofe  Parts 
of  Learning,  which  are  commonly  taught  in  Univerjities .     To  thofe  Arts  and  Sciences,  which 
the  ordinary  Difcipline  obliged  him  to  be  acquainted  with,  he  added  the  Knowledge  of  the 
Beft  Writers,  both  Greek  and  Roman.    For  in  fome  Papers,  written  by  him  when  very  young, 
there  are  fuch  Obfervations  out  of  ^intilian,  Cicero,  Plutarch,  Plato,   and  other  Authors, 
as  fpeak  a  great  deal  of  Skill  and  Judgment.     And  there  are  too,  in  the  fame  Papers,  the 
Marks  of  a  mighty  Induftry:  For  it  being  fometimes  his  Cuftom,  to  note  the  Time,  when 
he  began  the  Perufal  of  any  Treatife,  it  thereby  appears,   that  the  reading  and  confidering  that 
whole  Dialogue  de  Oratoribus,  by  fome  afcribed  to  Tacitus,  but  commonly  printed  with  ^in- 
iilian's  Works,  was  the  Bufinefs  only  of  one  Day. 

On  Nov.  28,  1622.  being  but  very  little  more  than  eighteen  Years  old,  he  was  admitted 
to  the  Degree  of  Bachelor  of  Arts.     And,  having  already  made  a  confiderable  Progrefs  in  the 

B  ordinary 

»  Dr.  Walker,  in  his  Hift.  of  the  Sufferings  of  the  Clergy,  pt.  I.  p.  g8.  and  pt.  II.  p.  217.  ^  Ibid.  p.  217. 


2  The    L  I  F  E    of 

ordinary  Paths  of  Leamlne,  he  began  in  a  fhort  Time  to  betake  himfelf  to  feme  of  the  more 
retired,  and  untrodden  WaUcs  of  it ;  applying  his  Mind,  with  great  Diligence,  to  the  Study 
of  the  Eaflem  Languages.  For  which,  he  had  the  Advantage  of  a  fkilful  Direftor,  in  Mat' 
(bias  Paftr^  ft  Germany  the  Son  of  George  Pafor^  a  learned  PVofcfTor  at  Herbont,  the  Author 
of  the  Greek  Lexicon  to  the  New  Teftawunt.  This  Matthias  Pafor,  having  been  Profeflbr  of 
Mathcnaaticks  in  the  Univerfity  of  Heidelberg,  whence  ho  was  driven  by  the  late  Troubles 
which  befcl  the  Palatinate,  '  came  to  Oxford,  and  there  being  incorporated  Maftcr  of  Arts,  as 
he  had  ftood  at  Heidelberg  ^  for  his  Maintenance,  he  not  only  taught  in  a  private  Chamber, 
the  Sciences  he  had  profdTed  in  his  own  Country  j  but  alfo  the  Oriental  Tongues,  reading  for 
fome  Time  an  Arabick  Ledure  twice  a  Week  publickly  in  the  Divinity  School,  upon  the  En- 
couragement of  a  Penfion  coUefted  from  his  Auditors.  Dr.  Pocock  would,  upon  all  Occa- 
sions, exprcfs  a  great  Regard  to  the  Memory  of  this  Perfon,  whom  he  was  wont  frequently 
to  commend,  as  for  a  very  learned,  fo  likewife  for  a  very  honeft  and  good  Man.  He  was 
Scholar  to  him  for  Languages,  at  the  fame  Time  that  the  late  '  Lord  Radnor  was  for  Ma- 
thematicks. 

The  Statutes  of  the  College  requiring  fome  Delay,  he  did  not  take  the  Degree  of  Mafter 
of  Arts  till  March  28,  1626.  And  foon  after  that,  I  fuppofe  it  was,  that  being  arriv'd  at  as 
great  a  Height  in  Oriental  Learning,  as  Mr.  Pafor  could  lead  him  to,  he  applied  himfelf  for 
farther  InftruAion  to  Mr.  fVilliam  Bedwell,  Vicar  of  'Tottenham  High-Crofs,  near  London  : 
A  Perfon,  to  whom  the  Praifc  of  being  the  firft  who  confiderably  promoted  the  Study  of  the 
Arabick  Language  in  Europe,  may  perhaps  more  juftly  belong,  than  to  Thomas  Erpenius,  who 
commonly 'has  it.  This  Mr.  Bedwell  had  made  a  vaft  Progrefs  in  the  Knowledge  of  that 
Tongue,  before  Erpenius  had  any  Name  in  the  World  for  Skill  in  it.  And  as  the  latter  fpent 
fome  Time  in  England,  about  the  Year  1606,  he  was  obliged  to  the  former  for  many  Direc- 
tions, which  he  received  from  him  in  that  Sort  of  Learning.  Befides  feveral  Bookfi,  which 
Mr.  Bedwell  publifhed  relating  to  it,  he  employed  himfelf  many  Years  in  preparing  an  Arabick 
Lexicon  in  three  Volumes  ;  and,  was  at  the  Pains  of  a  Voyage  into  Holland,  to  perufe  the  Pa- 
pers of  Jofeph  Scaliger,  who  had  made  a  CoUedtion,  as  he  declar'd  himfelf  \  of  twenty  thou- 
fand  Words  in  that  Language.  But  being,  as  *  Ifaac  Cafaubon  complained  of  him,  flow  in  his 
Proceeding,  doubtlefs  out  of  a  Defire  that  the  great  Work  he  was  engaged  in,  fhould  be  as 
perfeft  as  might  be  5  at  length,  Golius's  Undertaking  of  the  fame  Kind,  who  had  furniihed 
himfelf  to  the  beft  Advantage  from  the  Eaft,  made  the  Publication  of  it  ufelefs. 

Mr.  Pocock  profited  much  under  the  Inftrudtions  of  this  learned  Man  ;  and,  the  Advances 
he  made  in  feveral  uncommon  Sorts  of  Literature,  could  not  but  meet  with  Encouragement 
from  that  learned  Society,  whereof  he  was  a  Member  ;  who,  as  a  Proof  of  their  juft  Regard 
for  him,  admitted  him  Probationer  Fellow,  July  24,  1628.  And  now  the  Statutes  of  the 
College  providing  that  he  fhould  fpeedily  enter  into  holy  Orders,  it  was  high  Time  for  him 
to  add  the  Study  of  Theology  to  his  former  Acquirements,  which  were  only  preparatory  for 
it.  And  this,  I  cannot  doubt  but  he  betook  himfelf  to,  in  the  Method,  which  had  been, 
fome  Years  before,  recommended  to  the  Univerjity  of  Oxford,  by  that  learned  and  judicious 
Prince,  King  James  I.  t  namely,  not  by  infifling  on  modern  Compendiums  and  Trafts  of  Di- 
vinity, but  by  applying  himfelf  chiefly  to  Fathers  and  Councils,  Ecclefiaftical  Hiflorians  and 
other  antient  Writers,  together  with  the  facred  Text,  the  Word  of  God.  For  tho'  he  per- 
us'd  the  Books  of  fome  late  Writers  in  Divinity,  it  was  not,  I  find,  to  form  his  Notions  in 
Matters  of  Religion,  according  to  their  Conceptions  and  Opinions,  but  to  take  their  Direftion 
about  feveral  Pieces  of  Antiquity,  in  order  to  a  general  Knowledge  of  their  Nature  and  Ex- 
cellency, and  to  diftinguifti  the  genuine,  from  fuch  as  are  of  doubtful  Original,  or  manifeflly 
fpurious.  This,  in  particular,  I  learn  from  fome  Papers  begun  to  be  written  by  him,  Sept.  7, 
1629,  was  the  Ufe  he  made  of  a  Treatife  of  fome  Account,  then  reprinted  at  Oxford,  namely, 
Ger.  Veffius's  Thefes  Theologica^  out  of  which  he  collecfled  feveral  Things  of  this  Nature,  and 
of  no  other. 

But  amidfl  his  Theological  Studies,  it  was  impoflible  for  him  t6  lay  aflde  all  Regard  for 
thofe  Eaftern  Languages,  to  which  his  Mind  was  fo  addifted,  and  on  which  he  had  beflowed 
fb  much  Time  and  Pains.  He  therefore,  about  this  Time,  purfued  a  Defign,  wherein  both 
were  join'd  together,  and  that  was,  the  fitting  for  the  Prefs  thofe  Parts  of  the  Syriack  Verfton  of 
the  New  Teftament,  which  had  never  yet  been  publilhed.  Ignatius,  the  Jacobite  Patriarch  of 
Afitioch,  had,  in  the  laft  Age,  fent  Mofes  Meridinaus,  a  Prieft  of  Mefopotamia,  into  the 
"Weft,  to  get  that  Verfion  pnnted,  in  order  to  the  carrying  back  a  fufficient  Number  of  Co- 
pies, for  the  Ufe  of  his  Churches.  And  this  Work,  by  the  Care  and  Diligence  of  Albertus 
IVidinanjIadius,  was  very  well  performed  at  Vienna,  A.  D.  1555.  But  the  Syriack  New  Tef- 
tament, thus  brought  out  of  the  Eaft,  and  followed  in  that  ImprefTion,  wanted  the  fecond  E- 
piflle  of  St.  Peter,  the  fecond  and  third  Epifiles  of  St.  John,  the  EpiflU  of  St.  Jude,  and  the 

^  whole 

'  P.  Freheri  Theatrtim  Virorum  <niditione  cUrofum,  p.  1 546.  <"  Mr.  Wood's  Athen.  Oxon.  Vol.  I.  p.  440. 

•  This  noble  Perfon  was  Son  and  Heir  to  Richard  Robarts,  the  iirft  Lord  Robarts  of  Truro,  fo  created,  Jan.  16,  at 
Jac.  I .  to  whom  he  fucceeded,  and  was  afterwards  created  Vifcount  Bodmyn  and  Earl  of  Radnor,  July  23,  23  Car.  2. 
f  Epift.  ad  Steph.  Ubertum,  inter  Jofephi  Scaligeri  Opufcula,  p.  458.  «  If.  Cafaboni  Epiftoke,  Nu.  575.  '  Vid. 
Hiftoriam  &  Antiquitatet  Univerf.  Oxon.  A.  D.  1616  li  A.  D.  1622. 


I 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  0  C  O  C  K.  ^ 

'Sihole  Seek  of  the  Revelation :  Becaufe,  as  a  learned  Man  '  conjetftures,  thofe  Parts  of  Holy 
Scripture,  tho'  extant  amongft  them,  were  not  yet  received  into  the  Canon,  by  thofe  Oriental 
Churches.  This  Defed:  no  Body  took  Care  to  fupply,  till  that  very  learned  Perfon,  Ludovicus 
de  Dieu,  on  the  Encouragement  and  with  the  Afliftance  of  Daniel  Heinftus,  fet  about  the 
Revelation  ;  being  furnifhed  with  a  Copy  of  it,  which  had  been  given  with  many  other  Ma- 
Mufcripts,  to  the  Univerfity  of  Leyden,  by  the  famous  Jofeph  Scaliger.  That  Verfion  of  the 
Apocalypjt  was  printed  at  Leyden,  in  the  Year  1627.  but  ftill  the/<?«r  Epijlles  were  wanting, 
and  thofe  Mr.  Pocock  undertakes,  being  defirous  that  the  whole  New  Tejiament  might  at  length 
ki  publifhed  in  that  Language,  which  was  the  Vulgar  Tongue  of  our  Blefled  Saviour  Kimfelf 
afid  his  holy  Apoftles.  A  very  fair  Manufcript  for  this  Pufpofe  he  had  met  with  in  that  vaft 
Treafure  of  Learning,  the  Bodleian  Library  ;  containing  thofe  Epiftles,  together  with  fome 
6ther  Parts  of  the  New  Tejiament.  Out  of  this  Manufcript,  following  the  Example  of 
de  Dieu,  he  tranfcribed  thofe  Epiftles  in  the  Syriack  CharaEleir  ;  the  fame  he  likewife  fet  down 
in  Hebrew  Letters,  adding  the  Points,  not  according  to  the  Ordraary,  but  the  Syriack  Rules, 
as  they  had  been  delivered  by  thofe  learned  Maronites,  Amira  and  Sionita.  He  ajfo  made 
a  new  Tranflation  of  thefe  Epiftles,  out  of  Syriack  into  Latin,  comparing  it  with  that  of  Et- 
zelius,  and  ftiewing,  upon  all  confiderable  Occafions,  the  Reafon  of  his  Diflent  from  him. 
Moreover,  he  added  the  Original  Greek,  concluding  the  Whole  with  a  good  Number  of 
learned  and  ufeful  Notes. 

This  Work  was  finiftred  by  him,  when  he  was  yet  but  four  and  twenty  Years  old  ;  and, 
tho'  he  performed  it  with  the  utmoft  Care  and  Exaftnefs,  yet  fo  great  was  his  Modefty  and 
Diftruft  of  himfelf,  that  he  could  not  be  perfuaded  to  think  it  fit  for  Publication,  till  after  it 
had  lain  by  him  about  a  Year,  when  he  fufFered  it  to  be  printed  upon  the  following  Occafion. 

GEHARD  John  VoJJius,  at  this  Time  a  Profeflbr  at  Leyden,  being  of  great  Fame  through- 
out the  World  for  his  extraordinary  Learning,  had  a  particular  Refpedt  paid  him  by  fome  of 
the.  Nobility,  and  many  learned  Men  of  the  Englijh  Nation ".  He  had  publiftied  feveral  ex- 
<!ellent  Books,  particularly  his  Pelagian  Hijtory :  Wherein,  as  he  had  exprefled  more  Temper 
and  Moderation,  than  fome  of  his  Countrymen,  fb  he  manifefted  a  juft  Efteem  for  Ecclefiafti- 
oal  Antiquity,  which  no  Church  in  the  World  had  a  truer  Regard  for,  than  that  of  England. 
Being  on  thefe  Accounts  much  valued  by  his  Friends  in  this  Nation,  he  had  fome  Time  fince 
been  earneftly  prefled  to  accept  of  a  Profeflbr's  Place,  with  a  very  honourable  Salary,  in  the 
Univerfity  of  Cambridge ;  and  now,  was  invited  by  a  Meflage  from  his  Majefty  King  Charles  I. 
to  a  Prebend  in  the  Church  of  Canterbury.  The  firft  of  thefe  Offers  he  had  refufed,  as  not 
agreeing  with  his  Circumftances,  which  would  not  admit  of  a  Remove  from  his  own  Coun- 
try :  But  the  latter  he  readily  clofed  with,  having  been  aflured  that  Refidence  would  not  be 
expeded  from  him.  To  be  inftalled  in  this  Prebend,  he  comes  into  England;  and  there  making 
a  Vifit  fo  the  Univerfity  of  Oxford,  where  he  was  receiv'd  with  all  the  Marks  of  a  very  great 
Efteem,  he  fpent  much  of  his  Time,  during  his  Stay,  in  viewing  the  Manufcripts,  and  other 
Rarities  of  the  publick  Library.  Amongft  other  Things,  he  took  particular  Notice  of  the 
Syriack  Manufcript  of  the  Epiftles,  which  gave  Occafion  to  Mr.  John  Roufe,  the  chief  Libra- 
rian, to  acquaint  him  with  Mr.  Pocock's  Performance.  Vcjfius,  being  extremely  pleafed  with 
what  he  thus  heard,  defir'd  to  fee  both  the  Author  and  the  Work.  And,  after  much  Dif- 
Courfe  with  him,  and  a  diligent  Examination  of  that,  he  made  it  his  earneft  Requeft,  that* 
what  fo  well  deferved  to  fee  the  Light,  ftiould  no  longer  be  kept  in  Darknefs. 

M  R .  Pocock  was  overcome  by  the  Perfuafions  of  a  Man,  againft  whofe  Judgment  he  could 
have  no  Exception.  And  being  alfo  further  encouraged  by  the  Promife  he  made,  that  it 
fliould,  by  his  Procurement,  be  carefully  printed  in  Holland,  he  prefently  took  Care  to  add 
a  Preface  and  a  Dedication.  And  the  Patron  he  made  Choice  of  was  Voffius  himfelf,  to  whom 
he  addrefled  this  Work  in  Terms  of  much  Deference  and  Refpeft.  Voffius,  upon  his  Arrival 
stt  Leyden,  committed  the  Care  of  the  Edition  to  the  learned  Ludovicus  de  Dieu,  who  gladly 
received  Mr.  Pococl^s  Papers,  and  after  a  diligent  Perufal  of  them,  wrote  to  him,  highly 
eommending  the  Fidelity  of  his  Tranfcript,  the  Juftnefs  of  his  Verfion,  and  the  Learning  of 
his  Notes.  At  the  fame  Time  he  propofes  feveral  Emendations  in  the  Pointing  of  the  Hebrew 
Charafter,  and  one  in  that  of  the  Syriack,  together  with  two  Alterations  in  the  Latin  Verfion, 
sind  likewife  one  additional  Note,  intending  to  delay  the  Impreflion,  till  he  could  receive 
Mr.  Pocock''^  Anfwer,  without  whofe  Confent,  he  refolved,  as  himfelf  exprefles  it,  to  interpo- 
late nothing.  After  that  was  come  to  hand,  de  Dieu  put  the  Epiftles  to  the  Prefs,  and  when 
«he  Edition  was  finiflied,  he  wrote  a  fecond  Time  to  Mr.  Pocock  ;  and  congratulates  him  on 
that  Occafion.  From  this  fecond  Letter  it  appears,  that  the  Reply  to  the  firft  brought  Con- 
fent to  moft  of  the  defired  Amendments.  And  accordingly  all  of  them,  except  three,  ftand, 
as  propofed,  in  the  printed  Work.  Befides  which,  de  Dieu  had  a  Commiftion  to  make  what 
further  Alterations  he  ftiould  find  expedient.  In  Purfuance  of  which  he  proceeded  to  other 
Emendations  with  Voffius's  Advice,  in  Number  fix,  of  which  he  gives  an  Account  in  his  fe- 
tond  Letter,  with  his  Reafons  for  each  of  them :  They  all  concerned  the  Latin  Verfion, 
The  Edition  being  thus  finiftied,  a  confiderable  Number  of  Copies  were  knt,  by  VoJJius,  as 

a 

'  Ludovicus  de  Dieu,  Pratfet.  in  Apocalypf.  Syriac.  ^  Vide  Epiftolam  Joanni  Meurilo,  intef  Ger.  Voflii  Epifto- 
las.  Num.  114. 


4  The   L  I  F  E    of 

a  Prefent  to  the  Author  at  Oxford,  together  with  due  Acknowledgments  of  the  Ufefulnefs  of 
the  Work,  and  of  the  AfFeftion  and  Honour  exprefll-d  in  the  Dedication.  And,  indeed, 
that  mod  learned  Man  entertain'd  on  this  Occafion,  fuch  a  Value  for  Mr.  Pocock,  that,  tho* 
he  was  thirty  Years  older,  and  a  Sort  of  Diiiater  in  the  Common- wealth  of  Learning,  he 
treated  him  ever  after  with  all  the  Kindnefs  and  Familiarity  of  a  Friend.  He  correfponded 
with  him  by  frequent  Letters,  fome  of  which  have  been  jnade^publick  i  •,  he  prefented  him 
with  the  Books  he  publifhed  ;  and,  upon  all  Occafions,  made  honourable  mention  of  him  to 
the  Day  of  his  Death. 

SoM  E  Time  in  the  Year  1629,  Mr.  Charles  Robfon  of  keen's  College  in  Oxford,  returned 
from  being  Chaplain  to  the  Englijh  Merchants  at  Alepp,  and  the  Vacancy  thereby  made, 
Mr.  Pocock.  was  appointed  to  fill,  being  now  in  holy  Orders.  That  of  Prieft  was  conferred  on 
him  by  Richard  Corbet  I,  Bifhop  of  Oxford,  Dec.  20,  1629.  By  whom  alfo  he  had  fome 
Time  before  been  made  a  Deacpn.  We  cannot  fay,  to  whom  it  was  Mr.  Pocock  was  indebted 
for  his  laft  mentioned  Preferment.  BiHiop  Laud  was  in  himfelf  a  moft  obferving  and  munifi- 
cent Patron  of  Learning,  and  being  then  Bifhop  of  London,  had  the  Diredion  of  religious 
Affeirs  abroad.  On  both  which  Accounts  he  might  naturally  be  fuppos'd  to  have  recom- 
mended him  to  that  Poft,  were  it  not  that  the  firft  Letter  written  by  that  Prelate  to  Mr.  Po- 
cock zt  Aleppo,  and  dated,  0£l.  30,  163 1,  plainly  difcovers  that  they  had  then  no  Acquain- 
tance with  each  otlier :  And  that  the  Biftiop  having  no  Intereft  of  his  own  in  the  Chaplain  at 
Aleppo,  wrote  to  him  in  the  Strength  of  Mr.  Bedwell's  Acquaintance. 

I  CANNOT  meet  with  any  Account  of  the  Circumftances  of  his  Departure  from  England, 
nor  of  his  Voyage,  till  he  came  to  Scanderoon  ;  where  having  been  long  at  Sea,  he  arrived, 
I  find,  0(1.  14,  1630,  and  came  three  Days  after  to  Aleppo.  Being  a  Man  of  a  meek  and 
humble  Temper,  and  naturally  in  Love  with  Retirement  and  Peace,  he  did  not  (as  many 
Travellers  do)  carry  with  him  a  violent  Defire  of  viewing  ftrange  Countries.  Nay,  he  was  fo 
far  from  being  delighted,  either  with  what  he  had  already  (^n,  or  the  Place  where  he  was 
now  fettled  ;  that  in  a  Letter,  written  about  two  Months  after  his  Arrival,  to  Mr.  Thomas 
Greaves,  a  very  ftudious  young  Man,  then  Scholar  of  Corpus-Chrifli,  he  gave  but  a  very  me- 
lancholy Account  of  himfelf.     '  My  chief  Solace,  faid  he,  is  the  Remembrace  of  my  Friends, 

*  and  my  former  Happinefs,  when  I  was  among  them.     Happy  you  that  enjoy  thofe  Places, 

*  where  I  fo  often  wilh  myielf,  as  I  fee  the  barbarous  People  of  this  Country,  I  think  that 
'  he  that  hath  once  been  out  of  England,  if  he  get  home,  will  not  eafily  be  perfuaded  to 

*  leave  it  again.  There  is  nothing  that  may  make  a  Man  envy  a  Traveller.'  However,  be- 
ing abroad,  he  refolved  that  his  natural  'A  verfion  for  fuch  a  Kind  of  Life,  fhould  not  make, 
him  negleft  the  doing  any  Thing  in  the  Poft  he  was  in,  which  was  either  his  Duty  to 
God,  or  might  anfwer  the  Expeftation  of  good  and  learned  Men, 

A  B  o  V  E  all  other  Things  he  carefully  applied  himfelf  to  the  Bufinefs  of  his  Place,  as  Chap- 
lain to  the  Fadory ;  performing  the  folemn  Duties  of  Religion  in  that  decent  and  orderly 
Manner,  which  our  Church  requires.  He  was  diligent  in  Preaching,  exhorting  his  Country- 
men, in  a  plain,  but  very  convincing  Way,  to  Piety,  Temperance,  Juftice  and  Love,  and  all 
thofe  Chriftian  Virtues  or  Graces,  which  would  both  fecure  to  them  the  Favour  and  Proteftion 
of  the  Almighty,  and  alfo  adorn  their  Converfation,  rendering  it  comely  in  the  Sio-ht  of  ai» 
unbelieving  Nation.  And  what  he  labour'd  to  perfuade  others  to,  he  duly  pradifed  himfelf- 
propofing  to  his  Hearers,  in  his  own  regular  and  unfpotted  Life,  a  bright  Example  of  the 
Holinefs  he  recommended. 

As  he  was  feldom  or  never  drawn  from  the  conftant  Performance  of  thefe  Duties  of  his 
Charge,  by  a  Curiofity  tempting  him  to  the  View  of  other  Places  of  that  Country,  fo  he 
would  not  omit  what  belong'd  to  his  Office,  even  when  attended  with  a  very  affxightning  Dan- 
ger. For  in  the  Year  1634,  as  the  Plague  raged  furioufly  m  Aleppo,  and  many  of  the  Mer- 
chants fled  two  Days  Journey  from  it,  and  dwelt  in  Tents  on  the  Mountains ;  he  had  that 
holy  Confidence  in  the  Providence  of  God,  and  that  Readinefs  to  meet  his  good  Pleafure 
whatever  it  fhould  be,  that  tho'  he  vifited  them  that  were  in  the  Country,  he,  for  the  mofl 
Part,  continued  to  afTift  and  comfort  thofe  who  had  fhut  up  themfelves  in  the  City,  And  in- 
deed, the  Mercy  of  God  (as  he  moft  thankfully  acknowledged,  in  a  Letter  fent  a  little  after  to 
a  Friend  in  Oxford)  was  fignally  manifefted,  at  that  Time,  towards  him,  and  all  our  Nation 
belonging  to  that  Fadtory,  For  tho'  the  Peftilence  wafted  beyond  the  Example  of  former 
Times,  not  ceafing,  as  ufually,  at  the  Entrance  of  the  Dog-Days,  all  the  Englifh  were  pre- 
ferved,  as  well  they  that  continued  in  the  Town,  as  they  that  fled  from  it.  God  covered  them 
with  his  Proteiftion,  and  was  their  Shield  and  Buckler  againft  that  terrible  Deftrudlion-  A 
Thoufandfell  at  their  Side,  andpioufands  at  their  Right-hand,  and  yet  it  did  not  come  nigh  them 

During  his  Abode  at  this  very  melancholy  Place  (for  fo  he  always  confidered  it)  he  di- 
verted himfelf  fometimes  with  philofophical  Inquiries  into  thofe  Works  of  Nature  which 
were  not  to  be  met  with  in  his  own  Country.  For,  I  find,  in  a  Letter  of  his  to  Mr.  Thomas 
Greaves,  a  fhort  Defcription  of  the  Wonders  of  the  Chameleon,  and  yet  in  fome  Refbeds  as 
accurate  as  that  of  the  Jnatomifts  at  Paris  ■" ;  together  with  a  Promife  of  further  Obferva- 

tions, 
'  Inter  Voffii  &  Q.  Vironun  ad  VoiSuni  Epiftok*.  ■"  Defcription  Anatomiquc  d'un  Qmeleon   &c    a  Pa 

115,  i66g.  ^  ,  , 


Dr.  EDWARD   P  O  C  O  C  K.  "5 

tions,  as  he  fliould  have  an  Opportunity  to  make  them.  He  noted  the  feveral  Colours,  into 
which  he  faw  that  Animal  change  itfelf  ;  which  were  chiefly  fuch  as  are  mingled  of  Gree-a  and 
Tellow.  All  Sorts  of  GreeTi^  from  the  darkeft  to  the  lighteft,  he  obferved  it  to  take  ;  and 
fometimes  with  Spots,  one  while  blackijh,  another  ajh -coloured.  And  as  for  that  Miftake  of 
Pliny  "  and  forhe  other  of  the  Ancients,  that  it  neither  eats  nor  drinks,  but  lives  wholly  upon 
Air  ;  he  beheld  the  Confutation  of  it,  as  it  darted  out  a  long  fharp  Tongue  and  caught 
Flies :  And,  was  aflur'd  by  the  Gardeners,  that  it  frequently  did  Mifchief  to  fome  of  their 
Plants.  However,  tho'  this  Creature,  as  well  as  others,  is  fupported  by  Food  ;  he  was  con- 
vinced, as  he  kept  it  in  a  Box,  that  it  could  live  indeed  a  confiderable  Time  without  any,  at 
the  leaft,  feveral  Months. 

Bu  T,  as  well  became  a  Divine  and  a  Chriftian  Philofopher,  his  Inquiries  of  this  Kind  were 
chiefly  made  into  thofe  Productions  of  Nature  and  Art,  the  Knowledge  of  which  might  give 
Light  to  fome  difficult  Places  of  Holy  Scripture.  He  was  now  in  that  Part  of  the  World, 
•wherein  mofl:  of  the  facred  Penmen  wrote ;  and  he  could  not  therefore  but  conclude,  that  a 
true  Account  of  feveral  Things  of  it,  which  they  have  referr'd  to,  might  explain  fome  Paf- 
fagcs  in  thofe  holy  Writings ;  which  have  not  yet,  by  many  Interpreters,  been  very  well  under- 
ftood.  And,  it  will  not,  I  fuppofe,  be  thought  tedious,  if  I  fet  down  two  or  three  Oblerva- 
tions  of  this  Kind,  which  are  to  be  met  with,  among  others,  in  his  Papers  and  printed  Books. 

There  are  a  Sort  of  Creatures  mentioned  in  the  Old  Tefiamcnt,  which  moft  Tranflators 
render  by  the  Name  of  Dragons,  tho'  the  Property  there  afcribed  to  them  will  not  agree  to 
the  Nature  of  thofe  Animals.  For  we  read  in  the  Books  of  Naturalifts  and  Hifl:orians,  of  no 
other  Noife  made  by  Dragons,  but  only  that  of  Hijfing  ;  whereas  in  moft  Verfions,  at  Micah  i. 
8.  we  meet  with  the  Howling  or  IVailing  oi  Dragons.  This  Difficulty  the  learned  Bochartus  "  en- 
deavoured to  folve,  from  a  particular  Fancy  of  fome  of  the  antient  Jews,  who  fuppos'd  the 
erefting  the  Heads,  and  opening  the  Mouths  of  thofe  Creatures,  to  be  a  Sort  of  Lamen- 
tation to  God,  for  the  Lot  that  was  befallen  them.  But  the  Obfervations  made  by  Mr.  Po- 
cock,  of  thofe  Animals,  call'd  Jakales,  or,  according  to  the  Turkijh  Pronunciation,  Chacales,  led 
him  to  agree  with  the  antient  Syriack  Verfion,  and  an  Arab  one  of  Rabbi  Saadias,  in  fup- 
pofing  that  thefe  are  meant,  and  not  Dragons,  in  that  and  fome  other  Places  of  Scripture, 
They  are,  as  he  defcribes  them  ■",  a  Kind  of  wild  Dogs,  between  a  Fox  and  a  Wolf ;  and  the 
Noife  they  make,  is  fuch  as  none  that  travel  in  thofe  Parts  in  the  Night,  can  be  ignorant  of. 
For  abiding  in  the  Fields  and  wafte  Places,  they  howl  fo  lamentably,  that  Perfons  unac- 
quainted with  them,  would  conclude  that  a  Company  of  Women  and  Children  were  wailing 
one  to  another.  In  this  he  was  the  more  confirm'd  by  fome  Manufcript  Notes  of  Rabbi  Tan^ 
chum  of  Jerufalem,  a  learned  Jew,  who  wrote  on  the  whole  Old  Tejlament  in  Arabick,  Part 
of  which  Mr.  Pocock  procured  from  the  Eaft.  He  obferves  it  for  an  Error  in  Expofitors, 
that  in  this  and  fome  other  Places  they  render  Dragons,  where  they  Ihould  render  Jakales. 
The  Reafon  of  which  Miftake,  he  faith,  is,  that  the  Word  which  fignifieth  Jakales,  m  the 
Plural  Number,  is,  in  Writing,  the  fame  with  that  which  fignifieth  a  Dragon  in  the  Singular, 
both  Tannin.  To  prevent  therefore  this  Miftake,  Mr.  Pocock  lays  down  this  Rule :  That 
•wherefoever  we  meet  with  Tannim,  or  Tannin,  or  Tannotb,  as  Plurals,  they  fignify  thofe  howling 
wild  Beafts,  inhabiting  wafte  defolate  Places :  But  where  Tannim  or  Tannin  in  the  Singular,  or 
Tanninim  in  the  Plural,  they  are  to  be  rendered  Dragons,  or  Serpents,  or  Sea-monfters,  or 
Whales,  according  as  they  are  fpoken  of  Creatiu^es  on  Land  or  in  the  Water. 

These  Jakales  are  fo  ravenous,  that  they  will  prey  on  dead  Bodies,  yea  dig  them  out  of 
their  Graves,  if  not  well  covered.  For  which  Reafon  he  thinks  i  thefe  Animals  are  meant, 
not  only,  Pfalm  xliv.  19.  by  Tannim,  which  we  and  others  tranflate  Dragons  ;  but  alfo, 
Pfalm  Ixiii.  10.  by  Shualim,  which  we  render  Foxes.  The  Name  Jakale,  he  fays,  is  bor- 
rowed from  the  Perftan  Language,  in  which  it  is  written  Shegal,  and  is  from  the  Hebrew 
Shual,  which  Word  may  comprehend  both  thofe  Kinds,  which  are  not  very  different  from 
each  other. 

Note  few  Paflages  we  have  alfo  in  Scripture,  relating  to  the  Thrajhing  of  Corn,  which 
to  him  that  only  confiders  the  Cuftoms  in  that  Matter,  of  common  Ufe  in  thefe  Parts,  will  ap- 
pear very  hard  to  be  underftoood.  '  W^e  there  read  of  thrajhing  with  Inftruments  of  Iron,  of 
thrajhing  the  Mountains,  and  beating  them  fmall,  and  making  the  Hills  as  Chaff,  with  a  new 
jharp  thrajhing  Injlrument  having  Teeth,  as  alfo  of  thrajhing  with  Oxen  and  Heijers,  with  a 
Cart-Wheel,  and  with  Horfemen.  And  when  the  Daughter  of  Zion  is  commanded  to  arife  and 
thrajh  her  Enemies,  who  fhould  be  gathered  as  Sheaves  into  the  Floor ;  ftie  was,  we  read,  to 
be  provided  with  Hoojs  oj  Brafs  to  beat  them  in  Pieces.  In  fome  other  Places  alfo,  thrajhing 
and  cutting  feem  to  be  the  fame  Thing  -,  as  when  the  Heathen  were  to  be  aflembled  together, 
for  a  terrible  Deftrudion,  in  the  Valley  of  Jeho/haphat,  after  the  Preparation  for  the  following 
Thrajhing  or  Execution,  by  putting  the  Sickle  into  the  Harveji,  the  Place  of  it  is  called  the 
Valley  oj  Decifton,  or  Concifion,  of  Thrafliing  or  Cutting  afunder.  Now  certainly,  the  Ufage 
among  us  of  beating  out  Corn  with  a  Flail,  will  give  us  no  juft  Idea  of  the  true  Meaning  of 

C  .  fuch 

"  C.  Plin.  Naturalis  Hiftor.  1.  viii.  cap.  51.  "  Sam.  Bocharti  Hierozoic.  part,  prior,  lib.  i.  c.  9.  f  Dr. 

Pocock's  Comnient.  on  Micah  i.  8.  ^  Dr.  Pocock's  Comment,  on  Mai.  i.  3.  '  Amo;  i.   3,     Ifa, 

xli.  Jj.     Deut.  ,\xv.  4.     Hof.  X..11.     Ifa.  xxviii.  28.     Mic.  iv.  13.     Joel  iii,  14.  -,_ 


fi  TIxe    LI  F  E   of 

fuch  Exprc/Tfons  as .  thefe.     Whereas,   what  Mr.  Pocock  obferved  of  the  Cuftoms  of  thofe 

'^Eafterri  f'cople,  irl^kcs  jhem  plain  and  intelligible:  For  he  tells  us,  •  that  the  Harveft  being 

'bvtr,  thjy  »y  the  Sheaves  in  order,  on  a  large  Floor  or  Plain,  made  fit  for  that  Purpofe  in 

.*"the  open  Field,  and  there  caufe  their  Oxen,  or  other  Beafts,  to  draw  over  the  Sheaves,  fo 

^diQxjs'd,  either  an  Inftrument  made  of  heavy  Planks  of  Wpod,  with  (harp  Stones,  or  Flints, 

'driven  into  it,  or  dfe  two  Jron  Wheels  dented  with  (harp  T^eth,  and  coupled  with  an  Axel- 

'trve  or  Beam  of  Wood  ;  and  that  this  Labour  is  not  ended,  till  both  the  Grain  is  divided  from 

"the  Huflc,  and  the  5traw  cut  into  fmall  Pieces;  the  latter  being  defigned  for  proper  Repofi- 

'tories,  fuch  as  Caves,  or  dry  Wells,  where  it  is  kept  to  fepd  their  Cattle,  as  the  .former  is .  for 

the  Granary. 

Several  Years  after  his  Return  mtp  _England,  fpnje  Letters  pafled  between , him  and 
Dr.  Hammondy  whilft  that  very  learned  and  pious  Man  was  preparing  his  excellent  Paraphraje 
cud  Atinoidtions  on  .the  New  T'eftament^  concerning  that  ilfiftrument  ufed  in  the  Eaft,  <fot 
jpurging  or  cleanfing  the  Floor,  whiqh  in  our  Tranflation  is.ftiled.a,F<w».  Being  iaid  in  Scrip- 
ture td  be  carried  in  the  Hand,  it  cannot  well  be  fuppos'd  to  be  any  Contrivance  of  Sails, 
whereby  to  throw  ofF  the  Duft,  and  tJ^erefore  was  rationally  concluded  by  Mr.  Pocock  (whpfe 
Opinion  was  followed  by  Dr.  Ha^mmond^)  bothfrqm  the  Signification  of. the  original  Word,  and 
"thofe  Words  jt  is  rendered  by  in  Syriack  a|i4  4^.ai'}ck.^  to  be  a  JCind  of  Trident^  made  ufe  of 
after  the  Thralhing  was  over,  by  raifing  or,tq{fing,up  the  Straw  and  ChafF,  to  feparate  them 
'ifrom  the  Corn  ;  or  elie  a  Sort  of  Shovel,  which  yvpujd  produce  the  .fame  !Effeft,  by  throwing 
'the  whole  Heap  in  fm^ll  Parcels,  to  a  good  jpiftgnce,  through  the  Air. 

'  S^u  C  H  kemark^  as  thefe,  fo  ufeful  for  underfl:!ai)ding  the  f^cred  Text,  he  was  carefijl  -to 
jnilcC)  as  he  niet  with  convenient  Opportunies  for  them.  But  another  Bufinefs  there  was,  in 
'which  he  daily  imployed  himfelf  j  and  whiqh  indeed  took  up  the  greatefi:  Part  of  that  Time, 
which  ,he  could  fpare  from  the  necef^y  D^i^e?  of  Religion  ;  and  that  was,  the  labouring  to 
arrive  at  what  .i^e'rfeftion  he  could  in  tl;e  Knowledge  of  the  Eaftern  Languages. 
"  Soon  after  his  cqming  to  y^/-f/>/>(7,  he  endeavoured,  by  the  Afliftance  of  the  J^w'J  he  found 
there,"  to  obtain  greater  Accuracy  in  Hebrew,  entertaining  one  Rabbi  Samuel  for  this  Purpoie, 
'to  whom  he  allowed  a  good  Stipend  by  the  Month,  ajnd  afterwards  applying  himfelf  to  fome 
others.  But  it  was  not  long,  before  he  was  fuUy  convinc'd,  .that  this  Attempt  would  be  alto- 
gether fruitiefs :  For,  the  Stupidity  of  fome  of  thpfe  wretched  People  was  fo  great,  that  they 
tOuVd  not,  and,t;he  E^yy  of  others  |fo  mifchievqus,  that  they  .would  not,  afford  any  confider- 
able  Direftibn. 

I T  appears  too,  from  fome  Papere  written  by  him  in  this  Place,  that  he  made  ufe  erf"  fuch 
Opportunities  as  he  there  met  with,  of  impoving  his  Skill  in  Syriack :  For  they  contain  feve- 
Val  Grammatical  Cqlle<$Hons  relating  tq  that  language,  as  alfo  i  Praxis  in  it,  on  fome  Parts  of 
Holy  Scripture.  The  fame  Way,  it  is  alfo  manifeft,  that  he  then  ftudied  the  Ethiopick 
Tongue,  and  fiimifti'd  himfelf,  either  from  Matters  or  Books,  with  proper  Rules  whereby  to 
underftand  it. 

But  Jrabick,  the  moft  learned  and  general  Language  of  the  Eaft,  was  the  Subjeft  of  his 
greateft  Induftry  and  Application  ;  for  farther  Inftrucftion  in  which,  he  agreed  with  a  Sbeich  or 
Dodqr,  calTd  fhaiallabj  to  come  to  him  frequently,  and  entertain'd,  as  a  Servant,  by  the 
Year,  one  Hqmel,  chiefly  for  this  End,  I  fuppofe,  that  he  might  on  every  Occafion  converfe 
familiarly  in  It.     With  this  Afliftance,  to  obtain  Exadtnefs  in  a  Tongue  fo  very  difficult,  -he 
furnifh'd  himfelf,  as  appears  from  his  Papers,  with  many  Grammatical  Obfervations,  and  made 
■filndry  CofleHioh's  put  of  Lexicographers  and  other  Authors,  which  he  there  met  with.     He 
alfo  read  the  Alcorein  oif  that  Impoftor  Mahomet,   with  great  Care  and  a  critical  Diligence ; 
a  tiqok,  the  Contrivance  of  >yhich,  was  held  to  be  fp  great  a  Miracle  "  by  the  Authpr  of  It, 
and'  is  fp  fiill  by  his  Fpllqwers  •,  and  which  indeed,  as  a  very  gppd  Judge  infprms  us,  "  bating 
the  folly,  t%e  Confufednefs  and  Incoherency  of  the  Matter  contained  therein,  is,  as  to  the  Style 
and  Language,  the  Standard  of  Elegancy  in  the  Arab  Tongue.     Anpther  very  ufeful  Exercife 
for  the  fame  Pprpofe,  on  which  he  then  beftoij?ed  much  Pams  and  Time,  was  the  tranflating 
feveral  Afdbick  '^ooks.     And  the  chief  of  thefe  was  a  vaft  CoUedion  he  there  procur'd,  of 
fix  thoufaiid  Proverhs,  cpntainlng  the  Wifdqpi  pf  the  Arabians,  and  referring  to  the  moft  re- 
m'arkable  ?aflages  of  their  Hiftory.     This  he  turn'd  into  Latin,  adding  fome  Nptes  for  Ex- 
plication, with  a  Cefign,  as  he  feem'd  to  tell  his  Friend  Ger.  V(ffius\  to  publifh  the  Whole 
after  his  Return  into  England.     By  fuch  a  continued  Labpur  and  Study,  he  at  length  pver- 
dlme,  in  a  great  Meafure,  all  the  Difficulties  pf  this  copious  Language  ;  and  that  to  fuch  a 
Degree,  that  he  fpake  it  with  as  ipuch  Eafe,  as  his  Mother-Tongue,  and  fo  well  underftood 
the  Critici(m  and  Niceties  of  it,  that  his  Sheich  pronqunced  him  a  Mafter  in  it,  in  no  Sort  in- 
ferior to  the  Mufti  of  Aleppo. 

Tho*  what  has  been  already  mentioned,  was  a  great  deal  of  Work,  it  was  not  the  only 
Employment  he  had  at  this  Place.  As  he  now  refided  on  a  Fadlory,  fo  he  was  concern'd  in  a 
Sort  of  Mo-chandize :  Not  that  of  buying  up  Silks  and  other  Ornaments  to  furnifh  the  Pride 

and 

•  Comment,  on  Joel  iii.  14.   alfo  on  Mic.  iv.  13.    and  on  Hof.  x.  n.  '  Dr.  Hammond's  Annotation  on 

Matt.  iii.  IS.  "  Dr.  Pocock's  S|5ecimen  Hiftor.  Arab.  p.  191.  »  Dr.  H.  Prideaiu's  Life  of  Mahomet 

p.  36.  ^  CI.  Virorum  ad  G.  Volaum  Epiftolje,  Nu.  239.  "  ' 


Dr.  E  D  W  A  R  D  ^P  G  C  O  C  K.     •  7 

■  and  Lwxury  of  Eiifepe,  or- any  other  Traffick  that  might  i/Tue  in  a  plentiful  IncrcSfe  of  Wealth  -, 

but  the  purchaftng  far  more  precious  and  valuable  Wares,   even  theLearning- and 'Knowledge 

contain'd  in  the  Books  of  thofe  Eaftern  Nations.     Jacobus  GvHus,  a  very  learned  Profeflbr  of 

Arabick  and  Mathenmlicks,  in  the  Univerfity  of  Leyden,  was  now  very  lately  returri'd  out  of 

Syria,  bringing  with  him  a  great  many  Manufcripts  of  good  Account,  Which  he  had  procur'd 

in  thofe  Parts  ;  and  tho'  Mr.  Pocoik  had  the  Difadvantage  of  coming  after,  he  refok*d,  that, 

-if  Diligence  could  effeft  it,  his  Abode  there  fhould  not  be  of  lefs  Ufe  to  the  Commonwealth  of 

•Learning.     He  bought  up  whatever  MawKycr/^/J  of  any  Value,  in  any  Language,   he  could 

meet  with  at  yf/^/>/ic,  and  employed  his  Friends  there,  to  procure  the  like  from  other  Places, 

waiting  the  Opportunities  of  th^'Caravans  from  Perjia,  and  other  Countries,     When  he  could 

not  obtain  the  Books  themfelves,  he  took  Care  to  have  them  exactly  tranfcribed.     And  be- 

■caufe,   amongft  the  Rubbifh,    as  he  cali'd  it,   of  the  Jews,    there  were  many  cdnfiderable 

Things  ;  efpecially,  fuch  as  had  been  formerly  written  by  their  learned  Men  in  Arabick,  when 

that  Tongue  was  more  in  Requeft  amoi^g  them:  'He  employ'd  feveral  Brokers  to  get.fotoe  of 

'thefe  out  of  their -Hands.    For  he  was  well  aflur'd,  that  tho'  the.  Jews  were  either  fo  ignorant, 

.as  not  to  underftand'them,  or  elfe  fo  fottifh,  as  not  to  mike  ufe  of  them,  they  would  not 

part  with  them  to  one,  whom  they  knew  to  be  a  Chriftian. 

A  s  he  thus  dealt  in  Books  for  his  awn  private  Ufe,  and  at  his  own  Expence  -,  fo  he  had  a 
Commiffion  from  Bifhop  Z,«kJ  (in  a  Letter  dated,  OSi.  30,  1631.)  then  of  London,  defiring 
•he  would  buy  for  him  fuch  antient  •Greek  Coins,  and  fuch  Manufcripts,  either  in  Greek  or  the 
Oriental  Languages,  as  in  his  Judgment  may  beft  befit  an  Univerfity  Library.  From  Whence 
it  appears,  that  this  excellent  Man  (as  Lord  Clarendon  defervedly  ftiles  him)  had  then  d^figned 
thofe  noble  Benefaftions,  which  he  afterwards  bellowed  on  the  Bodleian  Library  at  Oxford. 
Whether  the  Arabick,  Perjian,  Hebrew,  Armenian,  Ethiopick,  and  other  Manufcripts  given  by 
iiim  to  that  Univerfity,  in  the  Years  i'635  and  i6j6,  were  any  of  them  procured  by  Mr.  Po- 
€eck,  I  am  not  able  certainly  -to  fay.  I  find  a  Letter  of  that  Prelate's,  then  made  Archbifhop 
of  Canterbury,  dated.  May  21,  1634.  to  Mr.  Pocock,  in  which  he  thanks  him  for  .Greek 
Coins,  but  mentions  no  Books.  Nay,  he  intimates,  that  no  luch  had  been  procured,  by  ex- 
prefling,  at  the  fame  Time,  his  DoiAt,  that  the  French  and  Venetians  had  raifed  the  Price  of 
Manufcripts,  more  than  that  of  Coins.  The  Archbifhop  however  continues  to  requeft  of  Mr. 
Pocock,  '  that  he  would  fend  him  Word  when  there  was  Hopes  of  getting  any  good  ones  at  a 

*  tolerable  Rate.'     To  which  he  adds,  '  I  hope  you  will,  before  your  Return,  make  yourfelf 

*  able  to  teach  the  Arabick  Language.'  From  which  we  may  afluredly  gather,  that  his  Grace 
had  then  entertain'd  Thoughts  of  founding  an  Arabick  Lefture  at  Oxford.,  and  was  refolved  in 
the  Choice  of  his  firft  Lefturer. 

The  Execution  of  this  Projeft,  about  two  Years  after,  furnilh'd  Mr.  Pocock  with  ah  ho- 
nourable Occafion  of  returning  home  and  leaving  Aleppo,  after  a  Stay  of  five  or  fix  Years  in  that 
Place,  with  which  he  was  never  heartily  pleafed.  The  Archbifhop,  notwithftanding  the  Ca- 
lumnies of  his  Enemies,  had  his  Mind  always  full  of  the  nobleft  Defigns,  and  never  thought 
any  Thing  too  troublefome  or  too  cofHy,  that  might  be  for  the  Service  of  Religion,  the  Be- 
nefit of  the  Poor,  or  the  Advancement  of  Learning.  Amongft  his  other  Cares  for  the  Uni- 
verfity of  Oxford,  he  had  often  reflefled  on  a  confiderable  Defeft  there,  relating  to  the  Study 
of  the  learned  Languages.  King  Henry  VIII.  in  the  five  Lectures  he  inftituted,  took  Care 
both  for  Greek  and  Hebrew.  But  Arabick,  a  learned  and  ufeftil  Language,  was  ftill  un- 
provided for  ;  and  for  carrying  on  the  Study  of  this,  Archbifhop  Laud  refolves  to  eftablifh  a 
Ledlure,  and  to  encourage  it  with  a  confiderable  Stipend.  With  this  Defign  he  acquaints 
Mr.  Pocock  at  Aleppo,  telling  him,  in  the  Letter  he  fent  to  him  for  this  Purpofe,  that  he  could 
do  him  no  greater  Honour,  than  to  name  him  to  the  Univerfity  for  his  firft  Profeffor  ;  and  ordering 
him,  at  the  fame  Time,  to  haften  his  Return,  that  he  might  undertake  the  Employment. 

O  N  fuch  Encouragement  as  this,  there  is  no  Doubt  but  that  he  chearfully  prepar'd  for  his 
Departure.  But  that  which  was  Matter  of  Joy  to  him,  was  not  a  little  grievous  to  his  Friends 
in  that  Place.  A  kind  and  obliging  Carriage,  and  a  virtuous  Life  •,  a  faithful  Difcharge  of  his 
Duty  as  a  Minifter,  and  a  wonderful  Diligence  in  feveral  extraordinary  Defigns,  could  not  but 
obtain  from  all  the  Englifh  there,  at  leaft  from  them  that  had  any  Senfe  of  what  was  Praife- 
worthy,  a  great  Refped  and  Deference.  And  the  approaching  Lofs  of  the  Advantages  they 
reap'd  from  his  paftoral  Care,  and  of  the  Comfort  and  Satisfadion  they  had  in  his  Company, 
muft  needs  be  to  them  a  very  fenfible  Afflidlon.  Of  this  we  may  fpeak  the  more  affuredr 
ly,  from  the  Charader  given  of  Mr.  Pocock,  in  a  Letter  to  Mr.  Selden,  written  from  Aleppo, 
in  the  Year  1632,  by  Mr.  Wandesford,  then  refiding  there. 

'You  commended,  fays  he,  a  diligent  and  able  Gentleman,  Mr.  Pocock,  to  me,  who  hath 
'  inabled  himfelf  very  much  in  the  Arab  Tongue. 1  have  no  other  Comfort  but  in  him 

*  for  Converfe.     And  indeed  his  Nature  is  fo  fweet  and  amicable,  I  owe  much  to  you  for  the 

*  Commands  you  laid  upon  me  to  receive  him.' 

Even  the  Mahometans  themfelves,  with  whom  he  was  acquainted,  were  fo  charm'd 
with  his  fhining  Virtue,  his  amazing  Induftry,  and  moft  agreeable  Converfation ,  that 
they  were  extremely  unwilling  to  part  with  him.  Particularly  his  Sheich,  or  Matter 
for  Arabick,  was  fo  fond  of,  him,  that  when  he  faw  him  refolv'd  to  be  gone,  he  not 
only  oiFered  his  Service,    but  exprefs'd  alfo  a  very  earneft  Defire  to  accompany  him  to 

1  England. 


8  The    L  I  F  E    of 

England.  Nor  did  this  Mahometan  Dtxflor  ever  forget  his  excellent  Scholar,  even  to  the  laft 
Moment  of  his  Life.  For  in  the  Year  1670.  Mr.  Huntington,  in  his  firft  Letter  to  Mr.  Po- 
cock,  from  Aleppo^  writes  thus :  '  Your  old  Sbeich  (who  died  feveral  Years  fince)  was  always 

*  mindful  of  you,  and  exprefled  your  Name  with  his  laft  Breath.     He  was  ftill  telling  the 

*  good  Opinion  he  had  of  you,  that  you  were  a  right  honeft  Man  ;  and  that  he  did  not  doubt 

*  but  to  meet  you  in  Paradife,  under  the  Banner  of  our  Jefus.'  And  the  poor  Dervife  Abmed, 
perhaps  the  fame  Perfon  with  llamet,  before  mentioned,  doubtlefs  exprefled  his  Afrc<ftion  ixx 
fuch  Strains  of  Oriental  Eloquence,  as  are  to  be  met  with  in  the  Epiftles  he  afterwards  fent 
to  him  1  telling  him,  that  his  Love  for  him,  was  it  embodied,  would  f  II  a  thoufand  Rivers  ;  that 
the*  abfent  from  his  Eye,  he  fhould  befiiU  prefent  in  his  Heart,  from  which  no  Dijiance  fhould  re- 
move him  ;  and  wifhing  and  praying  the  Peace  of  God  to  be  with  him,  as  long  as  the  Eaft  Wind 
blows.  And  that  the  Reader  may  be  diverted  with  fome  further  Expreflions  of  this  Perfon's 
Efteem  and  Love  i  and  alfo  be  fatisfied,  that  Mr.  Poccck's  Endeavours  for  the  Promotion  of 
Learning,  by  procuring  Manufcripts  from  the  Eaft,  were  not  ended  on  his  Return  to  Oxford^ 
I  will  here  fubjoin  one  whole  Letter,  being  the  firft  that  Ahmed  fent  to  Mr.  Pocock,  after  he  left 
Aleppo,  as  it  was  tranflated  out  of  the  Original  Arahick,  by  his  eldeft  and  very  learned  Son, 
Mr,  Edward  Pocock,  late  Redor  of  Mildenball  in  IViltfbire. 

To  the  Prefence  of  that  eminent  Scholar,  Pocock  the  Honoured, 
*  Ve  R  Y  fair  are  the  Ornaments  of  Paper  enrich'd  with  the  Embroidery  of  Words  ;  and 

*  very  beautiful  is  that  which  the  Point  of  the  Pen  draws  forth  from  the  Minds  of  Souls : 

*  Let  Peace  fpread  its  fweet  Smell  like  Amber,  and  difplay  its  Savour  like  Jeflamine  toward 

*  the  Tra6t  of  that  Country,  whither  he  goes.     Let  God  give  Succefs  to  what  he  delights  in 

*  and  defires.  Befides  this,  there  came  to  us  a  much  defired  Letter,  fairly  writtten  after  the 
'  beft  Manner  ;  and  we  were  revived  at  its  Coming,  and  fatisfied  at  its  fweet  Afpe<5t,  beyond 

*  the  Spring,  and  Smell  of  Flowers ;  and  we  know  the  Matter  it  contained,  and  what  Anfwers 

*  you  defired  in  it.  And  if  you  enquire  concerning  us,  God  be  praifed  we  are  well  and 
'  fafe,  and  we  truft  in  God,  you  are  in  like  Manner :  Only,  fince  you  left  us,  we  have  been 

*  as  tho'  our  own  Brother  had  left  us,  or  the  Spirit  which  is  in  the  Heart,    And  therefore,  we 

*  had  fincere  Joy,  when  we  heard  the  News  of  your  Health,  and  of  your  Arrival  in  your 

*  Country  ;  and  we  praife  God,  who  brought  you  to  your  People  in  Health  and  Safety ;  for 

*  his  Mercy  is  plentiful.     We  alfo  give  you  to  -underftand,  that  we  have  taken  to  Wife  a 

*  Camel  Woman  riding  on  a  Camel,  that  ftie  may  look  after  our  Affairs.     W?  have  alfo  gotten 

*  Echwans  Sepba,  which  you  faw  formerly,  fairly  drawn  for  fixty  Garfhes  ;  and  we  had  not 

*  gotten  it  for  that  Price,  unlefs  Hieronymo  had  gotten  it  for  us  ;  for  how  we  could  buy  that 

*  which  I  faw  the  Day  that  I  went  from  Aleppo,  you  know.     And,  as  for  the  Hiftory  of  Al. 

*  Jannabi,  the  Kadi,  of  which  I  faw  fome  Pieces, .  you  told  me  that  we  fhould  tarry  till  the 

*  tranfcribing  it  was  finifhed,   and  when  it  was  finifhed  we  fhould  buy  it,   if  the  moft  high 

*  God  pleafe.     The  Commentary  on  Gubjian  is  alfo  finifhed,  which  we  will  fend  you ;  and, 

*  if  it  pleafe  God,  we  will  do  our  Endeavour  to  fend  you  the  Hiftory  of  Ebn  Chalecan  %  and 

*  any  Book  that  we  ftiall  fee,  which  is  convenient  for  you,  we  fhall  fend  to  you.     And  you 

*  muft  needs  fend  us  an  Anfwer  to  thefe  Letters,  and  fome  little  Token  of  what  your  Coun- 

*  try  affords.     Send  us  alfo  a  printed  Geography  ;  and  whatfoever  Bufinefs  you  fliall  have  in 

*  thefe  Parts,  fend  and  let  me  know,  that  I  may  enjoy  the  Performance  of  it.'* 

Ihe  poor  Dervise  Ahmed.. 


SECTION  II. 

MR.  Pocock  having  fettled  his  Affairs  at  Aleppo,  in  order  to  his  Return,  foon  had  the  Op- 
portunity of  a  Ship  to  carry  him  home.  During  the  former  Part  of  his  Voyage,  he 
enjoyed  the  Company  of  a  Perfon,  who,  tho*  he  told  fad  Stories,  was  of  a  very  enter- 
taining Convcrfation.  He  was  an  old  Dominican  Frier,  difpatcht  out  of  the  Eaft  to  Rome,  with 
a  lamentable  Account  of  the  State  of  Chriftianity  in  India  and  China.  And  as  he  diverted  Mr. 
Pocock  with  feveral  Relations  of  the  Learning  and  Cuftoms  of  thofe  remote  Countries,  fo  he 
made  no  Scruple  to  acquaint  him  with  the  Secrets  of  his  Meflage  ;  which  was  to  complain  of 
the  Jefuits,  and  give  a  particular  Account  of  the  Abominarions  they  were  guilty  of,  Thofe 
wretched  Apoftles,  who  had  boafted  fo  much  of  vaft  Numbers  of  Profelytes,  converted 
People  indeed,  but  not  to  the  Faith  of  Chrift :  To  acknowledge  the  Pope's  Supremacy,  and 
bear  a  great  deal  of  Refped;  to  their  Order,  were  fome  of  the  chief  Duties  they  recommended 
to  thofe  they  preached  to  -,  and  provided  they  would  be  hearty  in  fuch  as  thefe,  any  Thing 
elfe,  which  they  were  fond  of,  was  eafily  difpenfed  with.  They  might,  on  fuch  Terms,  have 
.  as  much  Zeal  as  they  pleas'd  for  Confucius,  or  retain  any  of  their  former  Impieties :  They 
might  be  ftill  Pagans  and  Idolaters,  and  yet  very  good  Catholicks.  What  Succefs  this  honeft 
old  Frter  met  with,  wJien  he  came  to  Ro7ne,  I  know  not ;  but  too  manifeft  it  is,  that  thefe  Mif, 
,  ,  '  ftonaries 


Dr.  EDWARDPOCOCK.  9 

Jonaries  have  ftill  proceeded  in  the  fame  Method  ;  their  Pradtices  of  this  Kind  having  beenj 
not  very  long  fince,  under  the  Examination  of  the  Inqut/idon. 

The  Frier  being  fet  on  Shore  in  Italy,  the  Ship  continued  her  Voyage,  and  came  fafe  into 
England  ;  and  Mr.  Pocock  having  taken  Care  for  the  Landing  and  Conveyance  of  the  learned 
Ware  he  brought  with  him,  made  what  Hafte  he  could  to  Oxford ;  where  he  was  receiv'd 
with  due  Refpeft  and  Efteem  from  all ;  but  by  his  old  Friends,  with  all  the  Expreffions  of  a 
very  tender  Affedion :  Principally,  by  Mr.  Thomas  Greaves.,  aforementioned ;  the  eldeft,  Mr. 
John  Greaves,  being  then  ftill  in  Italy. 

After  what  was  due  to  the  Kindnefs  of  his  Friends  in  Oxford,  Mr.  Pocock's  next  Bufi- 
nefs  was,  to  make  Preparation  for  his  Degree  of  Bachelor  in  Divinity,  which  he  was  now  per- 
fuaded  to  take.  The  Queftions,  on  which  he  anfwered,  in  his  Exercifes  on  that  Occafion, 
were  thefe  two :  Whether  Pilgrimages  to  Places,  called  Holy,  undertaken  on  the  Account  of  Re- 
ligion, are  to  be  approved?  And,  Whether  there  he  any  fuch  Thing  as  Purgatory?  And,  as  he 
defended  the  Negative  of  both  thefe,  fo  in  his  Explanation  of  them,  he  confirmed  the  Pro- 
tefiant  DoSirine,  about  thefe  Matters,  in  Oppofition  to  the  Opinions  of  Rome,  with  all  ima- 
ginable Strength  and  Clearnefs ;  not  contenting  himfelf  with  what  is  to  be  met  with  in  modern 
Trafts,  but  fearching  out  the  Senfe  of  the  Primitive  Church,  from  the  Writings  of  the  Fa- 
thers ;  particularly,  on  the  firft  Queftion,  to  expofe  the  Vanity  of  thofe  Pilgrimages,  which 
the  Council  of  Trent  hath  declared  to  be  very  pious,  and  are  efteem'd,  as  of  confiderable  Me- 
rit, in  Popifh  Countries.  He  made  great  Ufe  of  that  Oration,  or  rather  Epijlle,  of  Gregory 
Ny£en,  concerning  them  that  travel  to  Jerufalem,  publifhed  by  itfelf  in  Greek  and  Latin,  by 
Peter  du  Moulin  ;  fetting  the  Arguments  of  that  excellent  Father  in  their  beft  Light,  after  he 
had  firft  noted  the  unreafonabie  Scruples,  and  the  impotent  Rage  of  fome  Popifti  Writers,  on 
Occafion  of  that  Epiftle,  more  efpecially  of  Gretfer,  the  Jefuit. 

The  Latin  Sermon  he  preached,  I  fuppofe,  was  on  thofe  Words  of  the  Prophet  Malachi,  , 
chap.  ii.  ver.  7.  Tfje  Priejis  Lips  fhould  keep  Knowledge,  and  they  fhould  feek  the  Law  at  his 
Mouth  ;  for  he  is  the  Meffenger  of  the  Lord  of  Hofis.  This  however  is  certain,  that  a  learned  Dif-^ 
courfe  on  that  Text,  written  by  his  own  Hand,  was  found  amongft  his  Papers.  But  on  whatfo- 
ever  Subjeft  it  was,  he  had,  as  he  would  fometimes  in  Difcourfe  occafionally  remember,  an  ex- 
traordinary Auditory,  when  he  preached  it.  For,  befides  the  ufual  Members  of  the  Univerfity, 
there  were  then  prefent.  Dr.  John  Bancroft,  Bifhop  of  Oxford  %  Sir  John  Coke,  one  of  the  Prin- 
cipal Secrataries  of  State  ;  Sir  Henry  Marten,  Judge  of  the  Admiralty  and  of  the  Prerogative 
Court ;  Sir  Edward  Littleton,  Sollicitor  General ;  and  Dr.  Thomas  Rives,  the  King's  Advocate  -, 
being  at  that  Time  his  Majeflfs  Commiffioners  at  Oxford,  on  a  very  folemn  Occafion  ^.  It  was 
the  Confirmation  of  the  new  Body  of  Statutes  for  that  Univerfity,  which  by  the  Care  and  Wif- 
dom  of  the  Chancellor  of  it,  had  been  collefted  out  of  a  vaft  Number,  that  had  continued  a 
confus'd  Heap  for  many  Ages.  A  Work  which  prov'd  too  diflicult  for  thofe  two  great  Car- 
dinals, Wodfey  and  Pool ;  who  both  attempted  it  in  vain  *,  and  which  only  that  excellent 
Condu(5t,  and  thofe  unwearied  Edeavours,  which  were  peculiar  to  Archbiftiop  Laud,  were 
able  to  get  accomplifti'd. 

The  neceflary  Exercifes  being  thus  finiftied,  he  was  admitted  to  the  Degree  of  Bachelor  of 
Divinity,  July  8,  1636.  And  foon  after  that,  the  Honour,  which  his  great  Patron  had  de- 
fign'd  for  him,  was  adtually  conferr'd  on  him.  For  on  the  eighth  Day  of  the  next  Month, 
Dr.  Baylie,  Prefident  of  St.  John  Baptijl's  College,  and  Vice-chancellor  of  the  Univerfity,  de- 
clar'd  in  a  Convocation,  held  for  this  Purpofe,  That,  whereas  their  much  honoured  Chancellor, 
the  Archbiftiop,  had  lately  given  to  the  publick  Library  a  confiderable  Number  of  Arabick 
Books  ;  he  was  now  to  acquaint  them,  with  an  Addition  to  that  Bounty.  For,  that  thofe 
Treafures  might  not  continue  lockt  up,  and  fo  ufelefs,  his  Grace  had  been  pleafed  to  fettle 
40/.  per  Annum,  during  his  Life,  on  a  Perfon,  who  fliould  read  a  Ledure  in  that  Tongue. 
And  the  Man,  whom  he  nominated  for  the  Approbation  of  that  Houfe,  was,  he  told  them, 
Mr.  Pocock,  of  Corpus-Chrifli,  lately  return'd  out  of  the  Eaftern  Parts,  who  was,  as  he  af- 
fur'd  them,  and  they  very  well  knew,  eminent  for  his  Probity,  his  Learning,  and  Skill  in 
Languages. 

So  kind  a  Meflage  was  received  by  the  Univerfity,  with  much  Joy,  and  a  very  grateful  Ac-  ® 

knowledgment.  And  the  Lecturer,  thus  appointed,  to  exprefs  a  juft  Diligence,  open'd  his 
LeSlure  two  Days  after,  viz.  Aug.  10,  with  an  excellent  Latin  Speech  ;  wherein,  as  he  took 
Care  to  pay  thofe  Refpefts  which  were  due  to  the  Founder,  fo  he  gave  a  learned  Account  of 
the  Nature  and  UfefuJnefs  of  the  Tongue  he  was  to  explain :  A  fmall  Part  of  which  Speech, 
declaring  the  mighty  Efteem  the  Arabians  antiently  had  for  Poets  and  Poetry,  was  afterward 
printed ".  After  this  Introduftion,  the  Book,  which  he  firft  undertook  to  read  on,  was,  the 
Proverbs  of  Ali,  the  fourth  Emperor  of  the  Saracens,  and  the  Coufin  German  and  Son-in-Law 
of  Mahomet :  A  Man  of  fuch  Account  with  that  Impoftor,  not  only  for  his  Valour,  but  Know- 
ledge too,  that  he  was  wont  to  declare,  that  if  all  the  Learning  of  the  Arabians  were  de- 
ftroyed,  it  might  be  found  again  in  Ali,  as  in  a  living  Library.  Upon  this  Book,  obferving 
the  Diredions  of  the  Archbifhop,  in  the  Statutes  he  had  provided,  he  fpent  an  Hour  every 

D  Wednefday 

^  Hift.  &  Antiq.  Univerf.  Oxon.  1.  i.  p.  342.  »  Hift.  of  the  Troubles  and  Trial  of  Archbp.  Laud,  p.  304. 

I"  Ad  finem  Notaruin  in  Carmen  Tograi,  Edit.  Oxon,  A.  D.  1661. 


io  The    L  I  F  E    of 

TVednffday  in  Vacation-titite^  and  alfo  in  Lent^  explaining  the  Senfe  of  the  Author,  and  the 
Things  relating  to  the  Grammar  and  Propriety  of  the  Language  ;  and  alfo  fhewing  the  Agree- 
ment It  hath  with  the  Hebrew  and  Syriaeky  as  often  as  there  was  Occafion.  The  Leifure  being 
ended,  he  afoally  tarried  for  foine  Time  in  the  publick  School,  to  refolve  the  Queftions  of  his 
Hearers,  and  fatisfy  them  in  their  Doubts  -,  and  always,  that  Afternoon,  gave  Admittance  in 
his  Chamber,  from  One  a-Clock  till  Four,  to  all  that  would  come  to  him  for  further  Confe- 
rence and  Dire<5iion. 

Whilst  Mr.  Pocock  was  employed  in  this  Manner,  his  dear  Friend,  Mr.  John  Greaves^ 
towards  the  End  of  the  Year  1636,  returned  home  from  Italy,  where  he  had  been,  probably 
on  Archbifhop  Laud's  Account,  for  two  Years.  Immediately  after  his  Arrival,  he  writes  to 
Mr.  Pocock  ;  acquainting  him,  that  it  had  been  his  Fortune,  to  meet  with  Mr.  Petty  in  Italy, 
who  proffered  him,  in  my  Lord  of  Arundefs  Name,  200/.  per  Annum,  and  fuch  Fortunes  as 
that  Lord  could  heap  upon  him,  if  he  would  ftay  with  him,  and  go  into  Greece.  In  Anfwer 
to  which,  Mr.  Greaves  declared  his  Purpofe  of  returning  firft  into  England,  to  fee  Mr.  Pocock, 
after  fo  long  an  Abfcnce ;  adding,  that  if  he  returned  back,  he  ftiould  rather  think  of  going 
into  Egypt,  where  few  had  been,  and  where,  befides  fearching  after  Books  and  Antiquities,  he 
fhould  make  Aftronomical  Obfervations.  Mr.  Petty  very  much  approved  this  Refolution, 
and  affured  Mr.  Greaves,  that  if  he  would  undertake  that  Journey,  as  under  his  Lord's  fend- 
ing, he  fhould  have,  befides  what  was  above  mentioned,  thofe  Preferments  fettled  upon  him, 
which  he  himfelf  then  poflefled.  But  getting  no  abfolute  Promife  of  Compliance,  and  per- 
ceiving that  Mr.  Greaves  flood  in  fome  Relation  to  Arcbhijhop  Laud,  Mr.  Petty  advifed  him, 
for  his  better  Security,  that  fince  he  would  not  call  himfelf  upon  his  Lord,  he  Ihould,  by  the 
Archbiftiop's  Means,  go  Cofiful  to  Aleppo,  and  procure  Leave  of  the  Grand  Seignor  to  have 
a  Confular  Power  at  Alexandria,  as  often  as  he  Ihould  go  thither.  To  this  Mr.  Greaves  could 
give  no  pofitive  Anfwer,  till  he  had  fpoken  of  it  to  Mr.  Pocock,  who  could  beft  inform  him, 
whether  he  was  fit  for  the  Place,  or  the  Place  for  him.  And  of  both  thefe  he  would  plainly 
deliver  his  Opinion. 

I T  is  very  probable,  that  Mr.  Pocock,  at  this  Inftant,  wifhed  for  an  Opportunity  of  tra- 
velling once  more  into  the  Eaft,  to  perfed:  himfelf  in  a  Language  the  moft  copious  and  diffi- 
cult in  the  World.  And  befides  attaining  to  greater  Skill  in  the  Arabick  Tongue,  he  had 
other  Reafons  for  defiring  fuch  a  Voyage.  He  had  lately  engaged  in  the  Tranflation  of  an 
Hiftorical  Work,  which  he  intended  to  dedicate  to  the  Archbijhop,  as  a  lafting  Monument  of 
his  Gratitude ;  and  this,  he  believ'd,  could  not  be  performed  by  him  any  where,  with  fo  much 
Eafe  and  Exacflncfs,  as  there,  where,  upon  every  Difficulty,  he  might  have  Recourfe  to  thofe, 
whom  he  thought  moft  likely  to  give  the  trueft  Accounts  of  the  Matters  of  Faft,  and  alfo 
beft  underftood  the  Language  they  were  written  in.  Moreover,  he  could  not  be  of  Opinion, 
that  the  Oriental  Books  he  had  already  purchas'd,  were  a  fufficient  Provifion  for  his  Studies  •, 
and  hoped,  that  upon  his  Return  to  the  Eaft,  he  ftiould  be  able  to  procure  many  ufeful  Trea- 
tifes  he  ftill  wanted,  and  which  were  not  yet  heard  of  in  the  Weft. 

The  Receipt  of  Mr.  Greave's  Letter,  happily  opened  to  him  a  Profped  of  accompliftiing 
thefe  Defires ;  and  there  is  little  Doubt  to  be  made,  but  that,  upon  Sight  of  it,  he  foon  ap- 
proved the  Projeift  of  the  Confuljhip,  and  in  his  Anfwer  fignified  how  glad  he  ftiould  be,  if,  when 
he  communicated  his  own  Afl^air  to  the  Archbiftiop,  he  could  procure  his  Grace's  Confent  and 
Encouragement,  for  him  to  make  another  Voyage  to  the  Levant,  for  the  Ends  above-men- 
tioned. For  in  Mr.  Greaves's  next  Letter,  dated,  Dec.  23,  of  the  fame  Year,  which  was 
foon  after,  in  Anfwer  to  one  of  Mr.  Pocock's,  he  is  defired  to  fend  him  up  Ulug  Beg's  Aftro- 
nomical Tables  ;  '  of  which,  fays  he,  I  propofe  to  make  this  Ufe.     The  next  Week  I  will 

*  ftiew  them  to  my  Lord's  Grace,  and  highly  commend  your  Care  in  procuring  of  thofe  Ta- 
'  bles,  being  the  moft  accurate,  that  ever  were  extant.     Then  will  I  difcover  my  Intention  of 

*  having  them  printed,  and  dedicated  to  his  Grace.     But  becaufe  I  prefume,  that  there  are 

*  many  Things,  which  in  thefe  Parts  cannot  perfeftly  be  underftood,  I  ftiall  therefore  acquaint 
»  my  Lord  with  my  Defires  of  taking  a  Journey  into  thofe  Countries,  for  the  more  emendate 

*  Edition  of  them ;  afterwards,  by  Degrees,   fall  down  upon  the  Bufinefs  of  the  Confuljhip, 

*  and  how  honourable  a  Thing  it  would  be,  if  you  were  fent  out  a  fecond  Time,  as  Golius  m 

*  the  Low-Countries  was,  by  the  States,  after  he  had  been  once  there  before.     If  my  Lord 

*  ftiall  be  pleafed  to  refent,  and  compafs  the  Bufinefs,  I  ftiall  like  it  well ;  if  not,  I  ftiall  pro- 

*  cure  300/.  for  you  and  myfelf,  befides  getting  a  Difpenfation  for  the  Allowances  of  our 

*  Places  in  our  Abfence  ;  and,  by  God's  Bleffing,  in  three  Years  difpatch  the  whole  Journey. 

*  It  ftiall  go  hard  too,  but  I  will  get  fome  Citizen  in,  as  a  Benefaftor  to  the  Defign.     If  nor, 

*  300/.  of  mine,  whereof  I  give  you  the  Half,  together  with  the  Return  of  our  Stipends, 

*  will,  in  a  plentiful  Manner,  if  I  be  not  deceived,  in  Turkey,  maintain  us.' 

The  Succefs  of  Mr.  Greaves's  Application  to  the  Archbijhop,  we  know  no  otherwife,  than 
by  the  Event.  Mr.  Greaves  did  not  go  Conful  to  Aleppo,  nor  indeed  did  he  at  all  vifit  that 
Place,  but  went  dire<5Hy  from  Conjlantinople  to  Alexandria,  or  Grand  Cairo.  From  whence 
we  may  conclude,  that  his  Grace  did  not  come  into  that  Propofal,  but  provided  for  Mr. 
Greaves's  fecure  travelling  into  Egypt  fome  other  Way,  and  queftionlefs  contributed  generoufly 
to  the  Expence  thereof.  As  to  Mr.  Pocock,  the  Archbijhop  not  only  approved  of  his  Defire 
2  to 


Dr.  EDWARD   POCOCK.  '  it 

to  vifit  the  Eaft  once  more,  but  alfo  encouraged  it,  by  allowing  him  the  Profits  of  his  Lec- 
ture, during  hfe  Stay  in  the  Levant. 

This,  and  the  like  Revenue,  from  his  Fellowfhip  in  Gorpus-Chrifti,  together  with  an 
Eftate  of  fome  Value,  which  was  lately  fallen  to  him  on  the  Death  of  his  Father^  enabled 
Mr.  Pocock  to  profecute  this  Defign,  without  accepting  the  Offer  of  his  generous  and  affec- 
tionate Friend,  Mr.  Greaves.  And  accordingly,  they  both  embarked  together  about  the  Begin- 
ning of  July,  A.  D.  1637,  Before  Mr.  Pocock  left  Oxford,  he  entered  the  following  Memo- 
randum in  a  fpare  Leaf  of  his  fix  Chiliads  of  Arabick  Proverbs,  where  it  is  yet  extant  in  the 
Bodleian  Library. 

IN  nomine  S.  S.  (^  individual  Irinitaiis,  cui  Laus  in  omnem  Mternitatem.     Amen. 

If  it  pleafe  God  that  I  return  not,  otherwife  to  difpofe  of  this  Tranflation  of  Proverbs, 
I  defire  that  it  may  be  put  in  the  Archives  of  Corpus-Ghrifti  G allege  Library  -,  there,  tho'  very 
rude  and  imperfed:,  to  be  kept  for  fome  Help  of  thofe  that  ftudy  the  Arabick  Language  •, 
hoping  that  Mr.  nomas  Greaves,  or  fome  other,  may  at  fome  Time  perfedt  this  Work  for 
an  Edition. 

April  10,   1637.  Per  me'Env.VococK. 

Mr.  "Thomas  Greaves  having,  with  the  Archbijhoph  Confent,  undertaken  the  Care  of  the 
Arabick  Ledure,  till  Mr.  Pocock's  Return  -,  Mr.  John  Greaves  landed  at  Leghorn,  and  went 
thence  to  Rome,  to  difpatch  fome  Employments,  which,  as  he  wrote  to  Mr.  Pocock,  the  Year 
before,  would  make  it  neceflary  for  him  to  return  into  Italy :  But  Mr.  Pocock  continued  in  the 
Prifon  of  his  Ship  ;  for  fo  he  both  confider'd  and  call'd  it,  till  he  came  to  Gonflantinople  ;  whi- 
ther Mr.  Greaves  foon  after  followed  him  •,  one  of  his  Letters  to  the  Archbifhop  being  dated, 
I)ec.  28,  of  the  fame  Year,  from  Galata  near  Conftantinople.  Mr.  Pocock,  on  his  Arrival, 
was  kindly  receiv'd  by  all  the  Englifh,  and  efpecially  by  the  Embaflador,  Sir  Peter  Wich,  to 
whofe  Favour  and  Protection  he  was  particularly  recommended  by  the  Archbifhop.  That 
very  worthy  Perfon,  not  only  entertain'd  him  at  his  Houfe,  but  alfo  allowed  him  there  all  the 
Liberties  he  could  defire,  both  for  himfelf  and  his  Friends  ;  and  doubtlefs  was  not  wanting  to 
afford  any  AfTiftance  he  could  give  him  in  his  learned  Defigns.  Of  which  obliging  Temper 
alfo  towards  him,  was  Sir  Sackvil  Grow.^  who,  in  a  fhort  Time,  fucceeded  the  other,  as  Em- 
baflador at  that  Court. 

Mr.  Pocock  being  fettled  at  Gonflantinople,  or  rather  near  it,  at  Pera  or  Galata,  on  the 
other  Side  of  the  Water,  where  the  Englifh,  and  other  Merchants  ufually  refided,  made  it  his 
firft  Bufinefs  to  enquire  out,  and  to  obtain  the  Converfation  of  fome  learned  "Turk,  that  might 
aflTift  him  in  acquiring  both  Books  and  Languages.  But  fuch  a  one  was,  it  feems,  a  Rarity, 
which  even  the  Metropolis  of  the  Turkifh  Empire  would  not  prefently  afford  him.  For  in  a 
I-etter  written  there,  fome  Months  after  his  Arrival,  he  complain'd,  that  he  could  yet  fee  no 
Likelihood  of  any  fuch  Perfon,  of  whom  he  might  make  Ufe. 

But  here  he  had  a  Happinefs,  which  he  formerly  fought  for  in  vain  at  Aleppo,  which  was 
the  Society  of  feveral  Jews,  who  were  both  learned  and  civil.  For  it  is  manifefl:,  from  an 
Account  of  his  Expences,  which  he  then  kept,  that  fome  of  thofe  People  did  him  confi- 
derable  Services,  in  buying  and  tranfcribing  Books,  for  which  he  very  well  paid  them.  And  that 
which  he  then  highly  valued,  and  which  he  would  afterwards  frequently  remember  with  great 
Satisfadion,  was,  an  intimate  Acquaintance  he  there  had  with  Jacobo  Romano,  the  Author  of 
an  AuSiuarium  to  Buxtorf's  Bibliotheca  Rabbinica,  and  one  of  the  moft  learned  Jews  of  his 
Time  .  As  this  was  a  candid  and  very  judicious  Perfon,  fo  he  would  make  ufe  of  a  great 
deal  of  Freedom  in  his  Converfation.  He  had  carefully  read  over  feveral  Ghriflian  Books,  as 
well  of  Popifh,  as  Proteftant  Authors ;  particularly,  among  thofe  of  the  latter,  Galvin's  Infli- 
tutions  ;  and  he  would  often  declare  to  Mr.  Pocock,  the  great  Difference  he  obferved  amongfl 
them.  Which  was,  that  the  Reformed  were  of  a  Religion,  which  was  very  confiflent,  and 
held  fuch  Dodlrines,  as  agreed  with  the  Principles  they  owned,  namely,  the  Writings  of  the 
New  Teftament :  Whereas  the  Papifls,  in  many  Inftances,  were  at  War  with  themfelves,  and 
pretended  to  obferve  a  Rule,  which  they  would  yet  very  frequently  thwart  and  contradift. 

Amongst  the  Grecian  Chriflians  at  Gonflantinople,  thofe  miferable  Remains  of  a  once 
famous  and  moft  flourifhing  Church,  that  have  long  groan'd  under  an  infupportable  Tyranny, 
there  were  feveral  Perfons,  with  whom  he  was  acquainted,  and  that  were  ufeful  to  him  in  his 
Defigns.  Upon  which  Account  they  well  deferve  to  be  here  mentioned.  And  the  Pre- 
cedence is  moft  juftly  due  to  that  great  Man,  Gyrillus  Lucari,  Patriarch  of  that  See,  who,  to 
ufe  Mr.  Pocock's  own  Words  concerning  him,  was  a  mofi  reverend,  grave,  and  learned  Perfon. 
He  was  of  a  Genius  much  above  the  flavifh  Condition  of  his  Country,  and  laboured,  with  a 
mighty  Courage  and  Induftry,  to  promote  the  common  Caufe  of  Chriftianity,  and  the  parti- 
cular Advantages  of  the  Church  under  his  Care,  notwithfl:anding  all  the  Malice  and  Barbarity 
that  oppreflied  him. 

For  fuch  Purpofes  as  thefe,  amongfl  the  other  great  Things  he  did,  he  had  colledled  a 
very  excellent  Library,  furnifhing  it  with  all  the  choice  Manufcripts,.  which  thofe  Parts  af- 
forded, 

'  Judacorum,  quos  mihi  nolTc  contigit,  neniini,  vel  Do£lrina  vel  Ingenuitate  fecundus.     Poc.  Not.  Mifcell,  ad 
Porum  Mofis,  p.  90. 


12  The    L  I  F  E   of 

forded,  efpecially  in  the  Greek  Language.  And  indeed,  a  Specimen  of  the  Treafures  of  this 
Kind,  in  his  Poflenion,  he  had  given  the  World  in  that  Book  of  ineftimable  Value,  brought 
with  him  fix)m  Alexandria^  of  which  he  had  been  formerly  Patriarch,  and  fent  as  a  Prefent  to 
his  Majefty  of  England,  King  Charles  I.  viz.  the  Septuagints  Tranflation  of  the  Old  Tefta- 
vtenl,  and  the  Creek  Text  of  the  New,  written,  as  he  believed,  by  the  Hand  of  Thecla,  a 
noble  Egyptian  Woman,  near  fourteen  hundred  Years  ago  j  at  the  End  of  which  Manufcript 
is  alfo  the  admirable  Epiftle  of  St.  Clemens  Romanus  to  the  Corinthians,  as  old  as  fome  Parts 
of  the  New  Tejlament  itfelf,  and  antiently  read  in  Churches,  but  in  vain  fought  for  by  the 
learned  Men  of  Europe,  for  many  Ages.  Mr.  Pocock,  who  could  not  but  earneftly  defirc 
fuch  a  Privilege,  doubtlefs  had  the  Ufe  of  any  Books,  which  this  venerable  Perfon  had 
the  Command  of  •,  the  Eftecm  and  AfFedion  of  that  Patriarch  being  very  great  for  the  Re- 
formed in  general,  and  the  People  and  Church  of  England  in  particular,  of  which,  perhaps, 
a  ftiort  Account  will  not  be  thought  too  great  a  Digreflion. 

Th  IS  great  Man  had  travcli'd,  when  young,  in  feveral- Places  of  Europe,  and  underftood, 
bcfides  Latin,  feveral  modern  Languages  ^     And  as  he  had  Occafion  particularly  to  enquire 
into  the  State  of  Religion  in  thofe  Countries  ;  fo  he  was  abundantly  convinc'd,  that  the  true 
Difference  between  Proteftancy  and  Popery  is,  that  the  firft  is  Cbrijlianity  purg'd  from  many 
Corruptions,  whereas  the  latter  is  Cbrijlianity  loaded  and  polluted  with  them.     This  was  very 
manifeft.to  him  from  the  Writings  of  the  Fathers,  and  in  a  great  Meafure  too,  from  the  pre- 
fent Senfe  and  Belief  of  the  Church,  wherein  he  prefided  -,  which  he  well  knew  to  have  been 
always  a  perfed  Stranger  to  feveral  of  thofe  Opinions,  which  the  Church  of  Rome  would  im- 
pofe  upon  the  World  for  Catholick  Doftrines.     And  as  he  had,  upon  thefe  Accounts,  a  juft 
Value  for  the  Reformation  ;  fo  the  like  Refledions  produced  in  him  a  peculiar  Regard  for  it» 
as  it  was  eftablifhed  in  the  Church  of  England.     For  knowing  the  Conjlitution  of  this  Church 
very  well,  he  could  not  but  difcem,  that  as  it  caft  out  all  the  Errors  and  Superftitions  of  the 
Church  of  Rome  ;  fo  no  intemperate  Zeal,  nor  any  Neceflity  of  Affeirs,  caus'd  it  to  throw 
out,  together  with  them,  that  Apoftolical  Government,   and  thofe  Rites,  which  had  been  of 
coriTlant  Ufe  with  the  whole  Church  of  Chrift,  in  all  Places  and  Times.     When  therefore  this 
great  Man  firft  compos'd  his  Confejfion  of  the  Faith   and  DoSfrines  of  the  Greek  Churchy 
which  hath  been  printed  more  than  once  here  in  the  Wejl,  he  dedicated  it  to  King  James  L 
and  defign'd  to  get  it  printed  in  England;  and  afterward,  when  he  ventur'd  upon  that  bold 
Attempt  of  ordering  Nicodemus  Metaxa  to  fet  about  printing  it  at  Conjlantinople  itfelf,  in  the 
Greek  Prefs  which  he  had  brought  thither  from  London,  it  had  a  Dedication  prefixed,  to  King;^ 
Charles  I.     And  the  Satisfadion  that  Patriarch  had,  in  owning  Communion  with  the  Englifh^ 
as  a  found  and  excellent  Part  of  the  Catholick  Church,  he  fometimes  exprefs'd  by  his  Prefencc 
at  the  Worfhip  of  God  in  the  Ambajfador's  Chapel,  according  to  our  eftablifhed  Liturgy.    Par- 
ticularly, as  Mr.  Pocock  would  often  remember,  upon  an  extraordinary  Occafion,  when  he  was 
prefent,   which   was,    the  Baptizing  a  Son  of  the  Ambajfador,   born  at  Conflantinople.     At 
which  Time,  the  moft  Reverend  Cyril  was  not  only  of  the  Congregation,  and  join'd  in  the  Ser- 
vice with  much  Devotion,  but  alfo  undertaking  to  be  a  Godfather,  gave  his  own  Name  to  the 
Child,  who  was  afterward  the  Honourable  Sir  Cyril  Wich,  one  of  the  Trujtees  appoinfied  by 
Parliament,  fome  Years  ago,  for  the  forfeited  Eftates  in  Ireland. 

Bu  T  of  how  much  Comfort  and  Ufe  foever  the  Favour  of  this  moft  reverend  and  learned 
Man  was  to  Mr.  Pocock  -,  alas  1  He  enjoyed  it  not  long.  For  before  he  had  been  a  full  Year 
at  Conjlantinople,  the  good  old  Patriarch,  being  caught  in  the  Snares  his  Enemies  had  laid 
for  him,  was  hurried,  to  what  the  World  calls  a  miferable  End,  but  indeed  to  a  Cro^am  of  Mar- 
tyrdom. Of  the  Occafion  and  Circumftances  of  his  Murder,  Mr.  Pocock  fent  a  large  Account 
to  Arcbbijhop  Laud,  foon  after  it  was  afted ;  keeping  alfo  a  Copy  of  what  he  wrote,  for  his 
own  Remembrance.  But,  as  the  former,  I  believe,  did  not  efcape  the  Fury  of  Mr.  Prynne, 
when  he  fcatter'd  and  deftroy'd  that  Archbijhop's  Papers  •,  fo  the  latter,  as  Mr.  Pocock  would 
often  complain,  was  cafually  loft.  What  I  fhall  therefore  here  add,  of  this  great  Man's 
Death,  is  chiefly  taken  from  a  Letter  of  Mr.  Pocock's,  written  to  Mr.  Thomas  Greaves,  in  the 
Year  1659,  to  fatisfy  the  Defire  of  Dr.  Morton,  Lord  Bifhop  of  Durham,  then  ninety  fix 
Years  old,  and  refiding  in  the  Houfe  of  Sir  Henry  Telverton,  and  which  agrees  with  the  larger 
Account,  which  the  Reverend  Dr.  Smith  publiftied  many  Years  after,  from  Dr.  Pocock*s  own 
Mouth,  in  his  Latin  Narrative  of  the  Life  and  Actions  of  that  great  Patriarch. 

H I  s  boldly  aflerting  the  Dodrines  of  true  and  genuine  Chriftianity,  in  Oppofition  to  the 
Corruptions  of  Rotne,  expos'd  him  to  the  Rage  of  thofe  bufy  Fadtors  for  that  Church,  the 
Jefuits.  Several  of  which  Order,  at  Conflantinople,  under  the  Proteftion  of  the  French  Am- 
"baflador,  continually  perfecuted  him  almoft  twenty  Years ;  for  near  fo  long  it  was  from  his 
firft  coming  to  that  Throhe,  to  the  Time  of  his  Martyrdom.  They  had,  more  than  once,  by 
their  Intereft  in  the  Minifters  of  State,  gotten  him  depofed  -,  they  had  alfo  caufed  him  to  be 
banifhed  ;  and  to  obtain  their  wicked  Purpofes,  they  fuggefted  fuch  Things  againft  him,  as 
any  that  pretend  to  the  Name  of  Chrift,  one  would  think,  ftiould  be  utterly  aftiamed  of:  Re- 
prefenting  the  Arguments  he  made  ufe  of,  for  the  Divinity  of  our  Blefled  Lord,  againft  Jews 
and  Infidels,  as  Bkfphcmy  againft  Mahomet  j  and  the  Greek  Prefs,  which  he  had  provided  to 

print 
*  Vide  Narrationem  de  Vita,  tec.  Cyrilli.  Autore  Viro  Rev.  D.  Tho.  Smith, 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  ,^ 

print  Calecbifms,  and  other  ufeful  Books,  for  the  Inftrudion  of  the  Chriftians  under  his  Care, 
as  a  feditious  Defign  againft  the  Government ;  but  by  the  Zeal  and  Diligence  of  the  Engli/b 
Ambafladors,  firft  Sir  'fhovias  Rowe,  and  afterward  Sir  Peter  Wich,  together  with  the  Af- 
fiftance  of  the  Dutch  Refident,  \^ho  heartily  efpoufed  his  Caufe,  he  not  only  difappointed  the 
wicked  Defigns  of  thofe  Men,  but  obtained  fuch  an  Intereft  in  the  Prime  Vizier,  as  feeni'd  a 
fufficient  Fence  againft  all  future  Trouble.  However,  a  Jefuitical  Malice,  tho'  baffled,  is  not 
ended,  and  a  hellijh  Contrivance  at  length  prevailed.  A  Bargain  is  ttruck  up  with  a  great 
Bajha,  to  take  the  Opportunity  of  the  Vizier's  Abfence,  and  fill  the  Ears  of  the  Grand 
Segnior,  Sultan  Morad,  then  on  the  Borders  of  Perfta,  in  order  to  the  Siege  of  Bagdad,  with 
the  great  Danger,  that  his  Empire  was  in,  from  the  Patriarch  Cyril,  a  popular  Man,  of  a  vaft 
Intereft,  and  that  kept,  as  this  Informer  pretended  to  be  well  afTur'd,  a  clofe  Correfpondence 
with  Clft-iftian  Princes.  This  fucceeded  according  to  their  Hopes,  and  a  written  Order  was 
immediately  difpatcht  for  the  taking  away  his  Life :  Which  was  prefently  executed,  with  a 
Barbarity  natural  to  fuch  Inftruments.  A  Crew  of  Janizaries,  feizing  him  in  his  Palace,  car- 
ried him  to  Sea,  as  it  were  for  another  Banifliment  ;  where,  in  a  Boat,  amidft  the  moft  devout 
Prayers  to  Almighty  God,  which  on  his  Knees,  with  much  Fervor  and  Conftancy,  he  pour- 
ed out,  they  reviled,  buffeted,  and  then  ftrangled  him  ;  and  having  taken  off  his  Clothes, 
caft  him  naked  into  the  Water.  His  Body,  being  driven  to  the  Shore,  was  there  fecur'd,  till 
fome  of  his  Friends  took  Care  to  bury  it.  But  the  Rage  of  his  Enemies  would  not  afford  it 
fuch  a  refting  Place.  They  caufed  it  to  be  digg'd  up,  and  caft  again  into  the  Sea.  How- 
ever, a  fecond  Time  it  was  taken  up,  by  the  Humanity  of  fome  Fifhermen,  and  at  the 
Charge  of  his  Friends,  buried  in  a  Greek  Chapel,  on  a  little  Ifland  ;  whence  afterward,  to  fa- 
tisfy  the  People,  when  the  Heat  of  Things  was  over,  it  was  brought  to  Conjlantinople,  and 
there  decently  interr'd. 

A  s  this  venerable  Man  was  thus  murdered  on  the  Water  ;  fo  a  little  Time  after,  there  was 
too  much  Reafon  to  conclude,  that  the  choice  Manufcripts  of  his  Library  were  fwaljowed  up 
by  it.  Thofe  precious  Wares  were  a  very  defirable  Purchafe,  to  any  that  underftood  the 
Worth  of  them  ;  and,  it  feems,  the  Dutch  Refident  had  the  good  Fortune  to  find  Means  to 
obtain  them.  To  make  fure  of  which,  againft  the  Endeavours  of  the  new  Patriarch,  who 
began  to  make  a  diligent  Enquiry  after  them,  he  fent  them  away,  with  ibme  other  of  his 
Goods,  by  a  Ship  then  returning  to  Holland.  And  tho'  that  Ve/Tel  arrived  fafely  at  the  in- 
tended Harbour,  the  very  next  Day,  by  the  Violence  of  an  extraordinary  Storm,  it  funk 
there,  among  many  others,  and  the  Cargo  with  it.  That  thofe  Manuscripts,  by  thefe  Means, 
were  irrecoverably  loft,  I  find  by  one  of  Mr.  Pocock\  Letters,  was  believed  at  Conjlantinople. 
But  whether  the  Report  afterward  appeared  true  or  falfe,  I  have  not  had  Opportunity  of  in- 
quiring. I  fhall  conclude  tTie  Account  of  Cyril  with  obferving,  that  Archhijhop  Laud  was 
aeeply  concerned  at  the  Misfortunes  of  the  old  Patriarch.  In  his  Anfwer  to  Mr.  Pocock,  on 
that  Head,  he  writes  thus :  '  For  his  SuccefTor,  I  hear  no  Good  yet  •,  what  it  will  pleafe  God 

*  to  work  by  him  I  know  not.     It  may  be,  he  hath  Ihewcd  the  Turk  a  Way,  in  the  Death  of 

*  Cyril,  how  to  deal  with  himfelf.'  In  this,  the  Archhijhop  conjedured  happily  enough.  For 
in  lefs  than  a  Year's  Time,  the  new  Patriarch,  whofe  wicked  Intreigues  hallened  the  Death 
of  his  Predeceflbr,  was  charged,  by  the  Greeks,  with  Extortion,  and  other  Wrongs  done  to 
their  Church  and  its  Privileges  ;  and  upon  a  Hearing  before  the  Bajha,  he  was  convidled  and 
Imprifoned,  and  the  Greeks  had  Leave  to  choofe  a  new  Patriarch  ;  upon  which  they  eleded. 
Parthenius,  Archbiftiop  of  Adrianople. 

The  Patriarch  Cyril  having  had  a  great  Efteem  for  Mr.  Pocock,  it  cannot  be  doubted,  but 
that  his  Chaplains,  and  other  Domefticks,  treated  him  with  much  Refpedt,  and  did  him  all 
the  good  Offices  they  were  capable  of.  This  was  particularly  and  certainly  true  of  Nathanael 
Canopius,  his  '  Protofyncellus,  a  Cretan  born,  as  was  alfo  the  old  Patriarch,  and  of  equal 
good  Inclinations  towards  the  Religion  eftablifhed  in  the  Church  of  England.  This  Perjon, 
being  afTur'd  of  commendatory  Letters,  both  from  the  Englijh  Ambrjfador  and  Mr.  Pocock,  had 
refolv'd  to  fpend  fome  Time  in  England ;  there  to  improve  himfelf  in  feveral  Kinds  of  Learn- 
ing. And  upon  the  Death  of  Cyril,  what  before  was  Matter  of  Choice  to  him,  became  alfo 
neceflary,  to  avoid  the  fame  Ufage  that  he  had  met  with.  Taking,  therefore,  the  firft  Op- 
portunity of  a  Ship  for  his  Paflage  into  England,  he  came  to  London  ;  where  Archhijhop  Laud 
received  him  with  a  great  deal  of  Kindnefs,  fent  him  to  Baliol  College  in  Oxford  \  and  there 
allowed  him  a  comfortable  Maintenance.  Some  Time  after,  he  was  removed  from  Baliol,  and 
became  one  of  the  Petty-Canons  of  Chrijl -Church  ;  and  living  there  feveral  Years  after  Mr.  Po- 
cock came  back  from  his  Travels,  he  met  with  fuitable  Returns  from  him,  for  the  Kindnefs  he 
had  fhewn  him  at  Conjlantinople.  And,  to  digrefs  alfo  here  a  little  farther,  with  the  Account 
of  this  good  and  learned  Man,  more  Years  would  he  have  fpent  on  his  Studies  in  Oxford,  had 
not  fuch  a  furious  Zeal,  as  forced  him  from  home,  driven  him  alfo^/rom  this  Univerfity.  It 
was  not  indeed  that  of  Jefuits  and  Mahometans,  but  of  a  Sort  of  People,  whom  there  will 

E  be 

«  The  Syncelli,  both  in  the  Latin  and  Greek  Churches,  but  principally  in  the  latter,  were  Ecclefiafticks,  that 
cohabited  with  Bifhops  and  Patriarchs  in  the  fame  Cell ;  from  whence  they  took  their  Name.  They  were  inftitu- 
ted  as  Witnefles  of  the  Bilhop's  good  Behaviour,  and  that  they  might  profit  by  his  holy  Example.  Of  thefe  the 
Chief  was  called  the  Protofyncellus.     See  Du  Frefne.  ^  Athen.  Oxon.  Vol  II.  p.  657. 


1+  ■  The    L  I  F  E    of      . 

be  too  mudi  Occafion  hereafter  to  mention,  cali'd,  Parliamentarian  Vifitors.  By  thefe,  in  the 
Beginning  of  l^ov.  1648,  being  turn'd  out  of  his  Preferment  at  Chriji  Church,  he  went  into 
Holland  s  where  he  was  reduc'd  to  fuch  Extremities,  that  he  was  forced,  in  a  Latin  Addrefs, 
to  petition  the  States  for  the  ncceflary  Expence  of  his  own  Paflage  home,  and  the  Carriage  of 
his  Books ''.  After  his  Return,  he  was  made  BiJIiop  of  Smyrna,  but  what  afterwards  befel 
him,  I  know  not. 

Another  Perfon  amongft  the  Creeks,  who  proved  of  fome  Ufe  to  Mr.  Pocock,  was 
Georgia  Cerigo,  a  Doftor  of  Phyfick,  refiding  at  Galata.  Befides  the  Skill  he  had  in  his  Pro- 
feflion,  he  was  a  Man  of  confiderable  Learning,  efpecially  in  Aflronomy,  and  other  Mathema- 
tical Sciences.  And  as  he  had  the  Command  of  a  ga-at  many  Manufcripts,  (o  he  would  part 
•with  fevcral  of  them  to  Mr.  Pocock  for  his  own  Ufe,  and  that  of  his  Friends,  efpecially  to  re- 
ceive in  Exchange  for  them,  fome  Weftern  Rarities.  This  Perfon  had  alfo  a  Brother,  who 
was  a  Scholar,  and  now  concem'd  with  him  in  the  fame  learned  Traffick.  To  whom  may  be 
added  Segnior  Dotninico  and  Conftantinus  Duca,  who  are  mentioned  on  the  like  Occafions. 

With  this  Affiftance,  Mr.  Pocock  carried  on  his  Bufinefs  of  procuring  Manufcripts  with 
good  Succefs,   purchafing  a  confiderable  Number  of  fuch  as  were  very  ufeful  •,    but  for  the 
moft  Part  of  no  fmall  Price  ;  for  the  Dearnefs  of  Books  there  he  often  complained  of.     Nei- 
ther were  his  Endeavours  of  this  Kind  confined  to  Conflantinople.     For  having  frequent  Op- 
portunities of  fending  to  Aleppo,  he  often  defir'd  feveral  of  his  old  Friends  there,  to  be  dili- 
gent in  taking  up  fuch  as  that  Country  afforded.     The  chief  of  thefe  were  Mr.  fVilliam  Cor- 
deroy  and  Mr.  Richard  Hill,  Englifh  Merchants  •,  and  indeed  the  Service  they  did,  not  only  to 
this  learned  Man,  but  to  Learning  itfelf,  well  deferves  that  they  fhould  be  remembred  ;  efpe- 
cially the  firft,  who  was  alfo  very  ufeful  in  this  Way  to  fome  others '.     By  the  Diligence  of 
thefe,  he  got  the  Pe'rjian  Gofpels ;  which  proved  afterwards  of  good  Ufe  in  the  Edition  of 
the  Englifh  Pohglott  Bible.     They  waited  a  confiderable  Time  before  they  could  buy  thefe,  firft 
from  one,  cali'd  by  them,  Cogie  Caudie,  and  after  his  Death  from  his  Son,  who  would  not  be 
induc'd  to  fell  this  Book,  till  at  length  'his  Poverty  forced  him  to  it.     And  there  being  feveral 
Books,  which  he  had  defired,  that  were  not  to  be  gotten  there,  they  fent  a  Perfon  as  far  as 
Damafcus,  on  purpofe  to  feek  them  for  him.     Moreover,  they  recommended  to  him  a  Syrian 
Chriftian,  cali'd,  as  they  told  him,  Abdel  Meffiah,  and  dwelling  at  Muffoloe,  who  was  taking  a 
Journey  on  fome  Bufinefs  to  Conflantinople,  as  a  Perfon  very  fit  and  willing  to  be  employed, 
on  his  Return,  in  buying  Books,  which,  being  fent  to  Aleppo,  they  promifed  to  pay  for,  and 
to  fee  conveyed.     Indeed,   among  the  Chriftians  of  thofe  Parts,   there  were  feveral,   with 
•whom  he  had  been  very  intimate,  and  who  now,  and  upon  all  Occafions,  were  ready  to 
oblige  him  by  any  Thing  they  were  capable  of:  Particularly  the  Patriarch  of  Antioch,  and  a 
Brother  he  had,  who  ftyl'd  himfelf  Thalge,  the  Scribe.     The  Patriarch  had  that  Regard  for 
Mr.  Pocock,  that  he  undertook  to  procure  for  him  as  many  of  the  Books  of  Ephram,  in  the 
Original  Syriack,  as  were  to  be  had  in  that  Country,  in  order  to  their  being  tranfcribed.     And 
his  Brother,  who  wrote  a  very  fair  Charadler '',  and  was  very  diligent  in  tranfcribing  both  Sy- 
riack and  Arabick  Books,  engaged  to  furnifh  him  with  true  Copies  of  all  the  Parts,  that  were 
to  be  found,  of  that  Father's  Works.     Several  of  thefe  were  fent  to  him  at  Conflantinople,  by 
the  Care  of  Mr.  /////,  which,  I  fuppofe,  are  now  among  his  other  Manufcripts,  in  the  Bodleian 
Library.    The  reft  too  would  have  been  finiftied,  and  fent  in  a  little  Time,  had  not  that  Work 
been  interrupted  by  the  Death  of  the  Patriarch.     It  alfo  appears,  by  a  Letter  of  this  Ihalge 
to  Mr.  Pocock,  (wherein,  with  much  Refpeft,  he  calls  him  his  Father,  his  much  defired  chief 
Mafter,  and  honoured  Dolior)  that  he  undertook  to  procure  for  him  whatever  Hiftorical  Ac- 
counts were  to  be  obtained  there,  of  Ephra-m's  Life,     Some  few  of  thefe  he  inferted  in  that 
Epiftle,  but  whether  any  more  were  fent  after  that  Time,  I  know  not.     Befides  thefe  Perfons, 
that  were  thus  ferviceable  to  him,  his  Turkifh  and  Arabian  Friends  at  Aleppo,  gave  him  all  the 
AflTiftance  they  could  ;  particularly,  his  old  Sheich,  or  Doftor,  who  procur'd,  I  find,  about 
this  Time,  a  large  Parcel  of  Books  by  his  Direftion.     And  indeed  the  Kindnefs  he  ftill  retain'd 
for  him  was  fo  great,  that  he  was  even  tranfported  with  Joy,  on  the  News  that  his  beloved 
Scholar  was  again  in  the  Eaft  -,  and  refolved  immediately  on  a  Journey  from  Aleppo  to  the 
Port,  on  purpofe  to  fee  him,  which  he  perform'd  accordingly,  fome  Time  before  Mr.  Pocock 
left  that  Place. 

B  E  s  I  D  E  5  the  Society  of  fuch  learned  Men  as  Conflantinople  itfelf  afforded,  Mr.  Pocock  had 
fometimes  that  of  fome,  who  came  from  other  Parts.  Amongft  thefe  was  Chriflianus  Ravius, 
bom  in,  or  near  1 1'rancfort  on  the  Oder,  and  Brother  to  Joannes  Ravius,  a  Teacher  of  Ara- 
bick for  fome  Time  at  Utrecht.  He  having  a  Dcfign  to  go  into  the  Eaft,  for  his  Improvement 
in  the  Languages  of 'thofe  Countries,  and  to  colled  Books,  Gerard  Voffms"',  at  his  Requeft, 
recommended  him  diredly,  in  a  Letter,  to  Mr.  Pocock,  and  defired  Archbifhop  Laud  to  do  the 
fame,  which  he  did  accordingly.  And  happy  was  it  for  Ravius,  that  he  brought  to  Conflan- 
tinople 

«  Ger.  VolTii  Eriftola:,  Num.  518.  ••  Clnr.  Viror.  ad  Voff.  Epiftoli,  Num.  220.  '  Vid.  Prxfat.  in 

Eutych.  Origines  Jo.  Seldcni,  p.  25.  *  Vid.  Pococki  Praf.it.  in  Annalcs  Kutychii.  '  This  is  Mr.  Smith's 

Account;  which  I  know  not  how  to  reconcile  with  a  Letter  of  Raviuh's  to  Mr.  SelJen  (among  a  valuable  Collec- 
tion of  that  kind,  now  or  lately  in  the  Hands  of  the  learned  Dr.  Mead}  in  which  he  iUles  hiralcif  Chriftianus  Ra- 
vius Berlinas.  "  Clar.  Wr.  ad  Ger.  Voff.  Epiftola;,  Num.  288. 


Dr.  EDWArD   POCOCK.  i^ 

tinople  this  laft  Recommendation.  For,  as  Mr.  Pocock  informed  the  Archbifhop,  by  Letter, 
<  He  came  thither,  without  either  Clothes  befitting  him  (of  which  he  faid  he  had  been  robbed 
'  in  France)  or  Money,  or  Letters  of  Credit,  to  any  Merchant.     He  had  Letters  of  Rccom- 

*  mendation  from  fome  of  the  States  to  the  Butch  Ambaflador,  who  was  departed  before  his 

*  Arrival.    Sir  Sackvil  Crow,  the  Englijh  AmbafTador,  finding  that  he  brought  the  Archbifljop's- 

*  Recommendation,  generoufly  took  him  into  his  Houfe  and  Proteftion,  and  gave  him  all 

*  due  Furtherance  -,  requiring  of  him  that,  if  Occafion  fo  prefent  itfelf,  England  may  enjoy 

*  the  Benefit  of  what  Time  he  ihall  here  employ,  in  the  Study  of  the  EaUern  Tongues.     His 

*  Defire,  Mr.  Pocock  adds,  feems  to  be,  to  be  employed  in  fetting  forth  Books  in  the  Arahick 

*  Language,  and  to  be  Overfeer  of  the  Prefs  in  that  Kind,  for  which  he  would  be  very  fitting.' 
Ravins  afterwards  return'd  with  a  "  Colle(5tion  of  four  hundred  Manufcripts  in  feveral  Langua- 
ges (a  Catalogue  of  which  was  printed  at  Leyden)  and  became  of  fome  Fame  in  the  World, 
for  Eajlern  Learning.  • 

Bu  T  of  all  the  learned  Men  that  did,  or  could  come  to  Cottftantinopk,  no  one  was  fo  wel- 
come to  Mr.  Pocock,  as  his  dear  Friend,  Mr.  John  Greaves,  who  having  difpatched  thofe  Af- 
fairs, which  obliged  him  to  flop  in  Italy,  as  has  been  before  mentioned,  arriv'd  at  the  Port, 
probably,  fome  Time  in  December,  i6^y.  Having  been  recommended,  as  well  as  Mr.  Pocock, 
to  the  Englijh  AmbafTador,  by  the  Archbijhop,  he  found  there  the  fame  kind  Reception.  And 
with  the  Affiftance,  and  under  the  Protedion  of  that  honourable  Perfon,  he  made  thofe  Ob- 
fervations,  and  did  thofe  other  Things,  which  the  learned  Writer  of  his  Life  °  has  promis'd  to 
oblige  the  World  with.  But  befides  the  Enquiries  he  was  concerned  in,  as  an  Antiquary,  a  na- 
tural Philofopher,  and  a  Mathematician,  his  Endeavours  were  much  the  fame  with  Mr.  Pocock\ 
in  the  Matter  of  Languages  and  Manufcripts.  The  Tongues,  which  he  now  principally  applied 
his  Mind  to  get  Perfedion  in,  were  Arahick  and  Perftan  ;  and  with  what  Succefs,  his  immor- 
tal Writings  have  fufKeiently  difcovered  -,  and  as  he  was  unwearied  in  fearching  after  rare  and 
curious  Books,  fo  he  fpared  no  Cofl  in  the  Purchafe  of  them. 

We  have  obferved  before,  that  Mr.  Greaves'^  original  Defign  of  travelling  was  to  vifit 
Egypt,  as  it  is  probable  Mr.  Pocock^  was  to  refide  at  Conftantinople.  The  latter  was  never 
fond  of  travelling,  and  he  had  now  a  particular  Call  to  flay  where  he  was.  Sir  Peter  IFich's 
Lady  was  gone  for  England,  himfelf  intending  fpeedily  to  follow  her  -,  and  with  her  went  his 
Chaplain.  But  Sir  Peter  was  obliged  to  ftay  much  longer  than  he  defigned,  by  Reafon  of  the 
Grand  Segnior  and  Grand  Fizier's  Abfence,  in  the  Perftan  War.  For  till  their  Return,  he 
could  not  obtain  his  Recredential  Letters  ;  and  wanting  a  Chaplain  for  that  Seafon,  which 
lafled  a  full  Year,  Mr.  Pocock  defired  the  Archbifhop's  Leave  to  fupply  that  Place,  and  ob- 
tained it.  Mr.  Greaves,  who,  as  is  faid  above,  arrived  at  Galata  in  Dec.  1637,  intended, 
the  following  Spring,  to  {^X.  out  for  Alexandria ;  but  delighted  with  the  Company  of  his  dear 
Friend,  or  finding  more  Employment  about  Manufcripts,  than  he  expeded,  at  Conjiantinople, 
he  did  not  leave  that  Place,  at  foonefl,  till  the  latter  End  of  Augufi,  1638.  About  which 
Time,  finding  a  Ship  bound  for  thofe  Parts,  he  fet  out,  and  after  fpending  fome  little  Time  in 
the  Way,  in  the  Ifle  of  Rhodes,  he  arrived  at  Alexandria,  towards  the  Middle  of  October, 
where  he  refided  for  many  Months,  and  from  whence  that  Letter,  full  of  due  Refped  and 
Reverence,  was  fent  by  him  to  Archbifhop  Laud,  which  became,  among  many  other  Things 
of  like  Sort,  one  of  the  Crimes  with  which  he  was  charged,  on  his  'Trial  in  the  Houfe  of 
Lords,  and  which  gain'd  to  Mr.  Greaves  a  lafting  Teflimony  of  his  Worth  and  Learning,  de- 
liver'd  in  that  Place  by  that  great  Prelate  ■■. 

Mr.  Pocock  having  now  the  whole  Bufinefs  of  procuring  Books  at  Conftantinople  on  his 
Hands,  made  ufe  of  the  Diligence  that  was  neceflary,  to  ferve  Mr.  Greaves,  as  well  as  him- 
felf. And  fome  Time  after,  he  found  Caufe  for  the  Increafe  of  it  in  both  Refpeds,  having 
rcceiv'd  an  Account  from  him,  of  the  ill  Succefs  of  his  Endeavours  of  this  Kind  in  Egypt. 
For  he  afTur'd  him,  that  notwithftanding  all  the  Search  he  had  made  after  Manufcripts,  for 
himfelf  and  him,  both  at  Alexandria  and  Cairo  (where  he  ventur'd  openly  to  go  to  the  Bezar, 
and  to  many  of  the  Moors  Houfes)  he  could  find,  befides  common  Things,  nothing  but  a  few 
old  Papers,  or  rotten  and  imperfect  Books.  Several  Letters,  complaining  of  this  Difappoint- 
ment,  he  fent  to  Mr.  Pocock,  firfl  from  Alexandria,  and  afterward  from  Leghorn,  wherein  he 
prefs'd  him  to  do  his  utmofl,  for  fupplying  this  Defed,  at  the  Place  where  he  now  was,  be- 
ing, he  faid,  as  he  found  by  Experience,  the  Sea  into  which  all  the  lejfer  Rivers  had  emptied 
themfelves,  all  Books  of  any  Value,  in  other  Parts,  having  been  taktn  up  and  brought  to  the  Port. 
He  earneftly  defir'd  him,  therefore,  to  make  a  due  Ufe  of  the  Opportunity,  he  now  had  in 
his  Hands,  not  only  by  folliciting  the  Affiflance  of  their  common  Friends  at  Galata,  but 
even  by  going  over  the  Water  himfelf  to  the  Bezars,  and  Shops  at  Stambol-,  which  he  fup- 
pos'd  might  be  done  without  Hazard,  provided  a  due  Caution  were  ufed  about  fuch  Books  as  relate 
to  Religion.  He  intreated  him  alfo  to  make  a  further  Enquiry  after  the  Libraries  of  private  Men, 
and  to  attend  to  the  Return  of  the  then  vidorious  Army  from  Perfia,  which,  perhaps,  among 
other  Spoils,  might  bring  with  them  many  Books  in  the  Language  of  that  Country. 

3  ^^' 

"  Mr.  Pococlr,  in  a  Letter  to  Mr.  Selden  (penes  D.  D.  Mead,  uti  fupra)  fpeaking  of  this  Colle<flion,  fays,  •  It  is 
»  made,  not  only  in  Turky,  but  more  in  London,  of  Books,  gotten  by  the  Direftion  of  others,  by  Merchants  who, 
'  by  Reafon  of  the  Difturbance  of  the  Times,  knew  not  how  to  difpofe  of  them.'  "  Vita  Jo.  Gravii,  p.  12. 

»  Hift.  of  Troubles  and  Trial  of  Archbifhop  Laud,  p.  384. 


t 


i6  The   L  I  F  E    of 

B  E  s  I  D  E  s  the  DIreftions  Mr.  Greaves  had  left  with  Mr.  Pocock^  at  Cot^amtncple,  when  he 
went  thence,  he  now  alfo  fent  him  a  further  Account  of  fuch  Manufcripts,  as  he  moft  defir'd 
to  have;  and  perhaps  the  learned  Reader  will  not  think  it  tedious  to  take  a  fhort  View  ot 
fome  of  the  Particulars.  Very  follicitous,  I  find,  he  was  for  the  /ijironomicaly  and  other  fVorks 
of  that  Indian  Prince,  Ulug  Beg,  Nephew  to  Tamer  Ian  the  Great.  With  the  Help  of  two  or 
three  Copies  cf  thefe,  one  of  which  the  Lord  Ambnffador  had  promifed  to  buy  for  him,  he 
hop'd,  he  faid,  having  made  a  Latin  Tranflation  out  of  Pcrfian,  to  publifh  the  Whole  at  his 
Return  into  England.  Which  Work  he,  in  fome  Mcafure,  perform'd,  dedicating  one  Part  of 
it  jointly  to  Mr.  Pocock,  and  his  own  Brother,  Mr.  Thomas  Greaves.  He  was  not  lefs  earneft 
for  the  Geography  of  Abulfeda,  Prince  of  Hamah,  an  Arabick  Writer,  Part  of  which,  in  like 
Manner,  he  afterward  tranflated  and  publiflied.  The  Alcoran  he  defir'd,  not  only  in  the  ori- 
cinal  Arabick,  but  alfo  in  Turkijh  and  Perfian,  with  fuch  Glojjes  and  Commentaries  relating  to 
It,  as  could  be  found.  Alfo  Avicenna  de  Animd,  and  any  other  Part  of  him,  that  was  to  be 
had  in  Perjian  ;  Al  battany,  the  Planifphere  and  Geography  of  Ptolemy,  Gulijlan  in  Arabick 
and  Mircondus  in  Perfian.  And  tho'  he  nam'd  thefe,  and  fome  other  Books,  it  was  not  his 
Defign  that  none  elfe  Ihould  be  procur'd  for  him.  For  he  defir'd  that  Mr.  Pocock,  who  very- 
well  knew  his  Studies,  and  what  would  be  of  Ufe  to  them,  would  endeavour  to  get  all  the 
Manufcripts,  he  (hould  think  good,  in  Perfian,  Turkijh,  and  Arabick,  efpecially,  fuch  as  relate 
to  Hijlory,  Philofophy,  Phyftck,  Chymijiry,  Algebra  and  Mathematicks.  And  as  for  Mathema- 
ticians, that  he  would  carefully  remember  to  enquire  after  the  Ancients,  that  have  been  tranf- 
lated out  of  Greek,  and  either  are  not  yet  extant  in  Europe,  or  elfe  imperfed'y  publifiied. 
After  all,  he  beg'd  him  not  to  be  forgetful  of  feveral  Greek  Manufcripts,  which  Dr.  Ceriga 
had  promifed  to  procure. 

Mr.  Pocock's  Commiflion  from  the  Archbifhop,  was  more  general.  He  left  it  to  his  own 
Difcretion,  to  procure  fuch  Books  in  the  Eafiern,  or  other  learned  Languages,  as  he  (hould. 
judge  proper  for  an  Univerfity  Library,  and  in  fuch  Places,  where  he  thought  they  might 
moft  eafily  be  found.  But  in  April,  A.  D.  1638,  at  the  Motion  oi  Archbifhop  UJher,  he  re- 
commended to  him  a  more  particular  Method.   '  The  Primate,  fays  he,  in  a  Letter  of  the  Date 

*  laft  mentioned,  is  perfuaded  that  the  Patriarch  Cyril  can  procure  Clemens  Alexandrinus's  Hy- 

*  potypofes.     It  were  wonderful  well  worth  the  getting,  if  it  might  be  had.     But,  for  my  own 

*  Part,  I  do  not  think  the  Patriarch  hath  it.     Yet  you  may  try  and  hearken  after  it,  that 

*  I  may  be  able  to  give  the  Primate  the  better  Satisfaftion.    The  Primate  writes  further  to  me, 

*  that  Greece  having  been  often  gleaned,  the  likelieft  Way  left  for  good  Greek  Manufcripts,  is, 

*  for  you  to  ftrike  over,  from  the  Place  where  you  are,  to  Natalia,  and  fee,  what  that  and 

*  Mount  Athos  will  afford  you,  whilft  you  are  fo  near  them  ;  which  yet  I  muft  leave  to  your 

*  own  Conveniences.*  In  Anfwer  to  this,  Mr.  Pocock  writes,  Aug.  18,  giving  an  Account  of 
the  Patriarch  Cyril's  unfortunate  End,  which  prevented  his  applying  to  him  for  the  Hypoty- 
pofes  of  Clemens.  He  gives  alfo  the  Archbifhop  an  Account  of  the  Greek  Books  at  Mount  A- 
thos  ;  wherein  the  Patriarch  of  Alexandria  feems  to  have  promifed  his  AfTiftance,  if  not  alfo 
to  accompany  Mr.  Pocock  thither.  But  he  was  hindered  from  doing  either,  and  moreover  in 
Danger,  for  not  confenting  to  anathematize  good  old  Cyril.  Which,  to  ufe  Archbijhop  Laud's 
own  ExprefTion,  in  his  next  Letter  to  Mr.  Pocock,  is  fuch  a  Piece  of  Charity,  as  Barbarity  itfelf 
is  fear ce  acquainted  with.  It  appears,  from  the  Courfe  of  the  Correfpondence,  that  the  Pa- 
triarch of  Alexandria,  in  the  End,  loft  his  Life,  and,  as  was  fuppofed,  thro'  the  Contrivance 
of  the  new  Patriarch  of  Conftantinople,  who  had  ferved  his  own  Predeceflbr  fo  before.  The 
Death  of  two  great  and  good  Patriarchs,  contrived  to  gratify  his  own  Ambition  and  Malice, 
was  a  heavy  Charge  upon  the  new  Patriarch.  And  as  Men  are  apt  to  form  fevere  Judgments 
againft  the  Authors  of  Mifchief,  to  thofe  in  their  own  Circumftances,  it  might  have  been  ex- 
pefted,  that  Archbijhop  Laud  would  not  have  difcover'd  the  leaft  Approbation  of  that  Mercy,, 
which  fpared  the  Life  of  the  new  Partriarch,  after  his  Fall,  and  condemn'd  him  to  Imprifon- 
ment,  rather  to  prevent  his  Death  from  the  Fury  of  the  Multitude,  than  as  a  Punifhment. 
But  to  fhew  how  little  the  Archbifhop  favoured  fanguinary  Methods,  tho'  ftill  calumniated  on 
this  Score,  by  his  Enemies,  hear  his  Chrifiian  and  Temperate  Expreffion.     *  I  heard,  fays  he, 

*  (in  a  Letter  to  Mr.  Pocock,  dated,  April  8,  1640.)  before  your  Letters  came  to  me,  that  the 

*  Patriarch,  who  fucceeded  Cyril,   was  like  to  fuffer.     And  certainly  he  deferv'd  it,  and  that 

*  in  a  feverer  Manner,  than  is  fallen  upon  him.     Tet  I  cannot  but  fay  there  is  Charity,  and  pcr- 
'  baps  fVifdom,  in  preventing  the  Execution,  that  might  otherwife  have  fallen  upon  him.' 

And  now  to  return  to  Mr.  Greaves.  It  will  not,  perhaps,  be  thought  a  very  great  Inde- 
cency, that  the  Affairs  .of  a  Perfon,  who  had  the  largeft  Share  in  Mr.  Pocock's  Friendfhip,  take 
up  fo  much  Room  in  this  Account  of  his  Life.  I  fhall  therefore  let  the  Reader  know  a  little 
further  how  Mr.  Greaves  employ'd  himfelf  in  Egypt,  and  what  Requefts  he  fent  thence  to 
Mr.  Pocock ',  befides  thofe  already  mentioned.  He  was  now,  as  a  very  learned  Perfon  hath 
obferved  %  travelling  in  that  Country,  with  Defigns  as  great  as  thofe  of  Pythagoras,  Plato,  or 
any  other  of  the  antient  Greek  Philofophers,  who  went  thither  in  the  Search  of  Knowledge, 
And  as  the  Methods  he  made  ufe  of  to  obtain  it,  were  much  more  exaft  than  theirs,  fo  his 
Induftry  was  indefatigable.     He   made  a  CoUeftion    of  an   infinite  Mafs   and  Variety   of 

Hiero' 
^  Vita  Joan.  Gravii,  p.  7. 


Dr.  EDWARD    POCOCK.  if 

Hiercghphicks ' ;  confidered  all  the  Rarities  he  met  with  in  Archite£lure  ;  took  a  moll  accurate 
Account  of  all  the  Monuments  of  Antiquity,  and  the  feveral  Infcriptions  he  found  ;  and  dili- 
gently enquir'd  into  all  the  Works  of  Nature,  which  feem  rare  and  wonderful.  Twice  he 
went  from  Alexandria  to  Cairo,  and  both  Times  meafured  the  three  famous  Pyramids,  which 
are  near  that  Place,  and  that  with  an  Exadtnefs  incomparably  beyond  whatever  had  been  at- 
tempted there  before  ;  ufing,  for  that  Purpofe,  befides  other  Inftruments,  a  Radius,  ten  Foot 
long,  moft  accurately  divided.  And  as  he  afcended  by  the  Degrees  on  the  Out-fide,  to  the 
Top  of  the  greateft  Pyramid ;  fo  by  the  narrow  PaJJage,  on  the  North  Side  of  it,  he  entered 
to  the  very  Center  of  it :  Where,  taking  with  the  utmoft  Nicenefs,  all  the  Dimenfions  of  the 
fpacious  Marble  Chamber,  in  the  midft  of  which  is  the  Tomb  of  Cheops,  or  Chemmis,  the  fup- 
pofed  Founder,  he  fixed  a  Standard,  for  adjufting  Meafures  to  all  Pofterity.  An  Expedient, 
much  defired  by  learned  Men,  but  never  taken  Care  of  by  any  before  him  \  At  Cairo,  no- 
thing rare  or  curious  could  efcape  him,  as  appears  from  his  Account  of  hatching  Chicken  there 
in  Ovens,  printed  long'  after  his  Death,  by  the  Care  of  his  great  Friend,  Sir  George  Ent '. 
Neither  was  he  difcouraged  from  travelling  many  Miles  in  the  Libyan  Deferts,  partly  to  view 
the  feveral  Pyramids,  that  ftajid  there,  but  principally  to  fee  the  Mummies,  feveral  of  which  he 
opened  and  accurately  examin'd,  taking  exad  Notice,  as  of  the  Subftance  of  each,  fo  of  the 
Make  of  the  Coffin,  the  Linen  Ribbands  or  Bandages  about  the  Body,  and  the  Scroles,  full  of 
Myjiical  Charatters,  that  were  fattened  to  it ;  and  concluding  from  thefe,  as  well  as  the  Meafures 
of  the  Marble  Tomb  in  the  Pyramid,  afore-mentioned,  that  Nature  doth  not  indeed  languilh  in 
her  Produdions,  as  fome  imagine,  but  that  the  Men  and  Women  of  this  Age,  are  of  the 
fame  Stature  with  thofe  who  lived  near  three  thoufand  Years  ago.  And  as  fuch  Enquiries 
were  his  Bufinefs  by  Day  ;  fo  when  the  Weather  proved  clear,  he  allowed  himfelf  very  little 
Sleep  at  Night  -,  making  accurate  Obfervations,  wherever  he  came,  of  many  Phenomena  m  the 
Heavens,  efpecially,  fuch  as  were  ferviceable  to  redlify  Geography,  by  giving  the  true  Longi- 
tude and  Latitude  of  Places.  In  one  of  Mr.  Greaves's  Journeys,  from  Cairo  to  Alexandria, 
between  Rcfetto  and  Alexandria,  an  Accident  befel  him,  which  might  have  proved  of  dan- 
gerous Confequence.  He,  with  fome  Englifi  and  French,  fell  into  the  Hands  of  the  Arabs, 
who  robbed  them.  But  Mr.  Greaves's  Lofs  was  inconfiderable,  if  we  except  that  of  a  fair 
Manufcript  of  Euclid,  in  Arabick,  with  Vowels.     This  happened  to  him  in  January,   1638-9, 

Of  thefe  Employments  in  Egypt,  Mr.  Greaves,  from  Time  to  Time,  gave  Mr.  Pocock  an 
Account,  and  purfuant  to  the  fame  Defigns,  he  requefted  his  Afliftance  in  fome  Matters  of  the 
like  Nature,  to  be  tranfafted  at  Conftantinople.  He  defired  him  to  be  careful  in  procuring  for 
him  feveral  Obfervations,  efpecially  of  Eclipfes,  which  were  to  be  made  by  Dr.  Cerigo,  at 
Galata,  by  a  Ragufa  DoAor,  who  went  with  the  Army  to  Bagdat,  and  by  a  certain  Conful, 
of  his  Acquaintance,  at  Smyrna  >  alfo  to  confult  a  Manufcript,  not  to  be  bought,  in  the 
Hands  of  Segnior  Dominico,  concerning  the  Topography  cf  Egypt ;  and  to  tranfcribe  thence  feve- 
ral Things,  particularly  fuch  as  related  to  the  Feddanes,  which  is  the  Meafure,  by  which  that 
Country  is  divided.  Moreover,  he  recommended  to  his  particular  Care  fome  Marble  Stones, 
having  Infcriptions,  which  were  to  be  fent,  by  the  general  Ships,  into  England ;  and  alfo  re- 
quefted him  to  be  at  the  Pains  of  noting  fome  Things,  that  had  been  omitted  by  him  at  Con- 
Jlantinople,  concerning  the  Compofition  of  their  Ink,  the  Turkifh  Way  of  writing,  their  Man- 
ner of  letting  Houfes,  and  making  Contrads.  Laftly,  he  defir'd  Mr.  Pocock,  if  he  could 
poflibly,  to  meafure  the  Weft  End  of  S.  Sophia,  very  exaftly,  with  a  very  fine  fmall  Wire  of 
Brafs,  or  Iron.  He  had  done  it  himfelf  with  a  Line  of  Packthread,  which,  becaufe  it  fome- 
times  ftretches  about  half  a  Foot,  he  could  not  depend  upon.  '  You  muft,  adds  he,  with 
'  many  Circumftances,  defcribe  the  Place  which  you  meafure,  that  if  any  ftiould  defire  to  do 
*  it  hereafter,  they  may  take  the  very  fame  without  erring.'  So  wonderfully  exadt  was  this 
great  and  good  Man,  to  give  Information  in  fuch  Things,  that  might  be  depended  on. 

Besides  all  this,  there  was  yet  another  Bufinefs,  which  he  requefted  of  Mr.  Pocock,  iind 
that  was,  his  Examination  of  a  Latin  Ode,  lately  made  by  him  on  a  Victory,  obtain'd  by  the 
Great  Duke  of  Tufcany,  over  the  united  Strength  of  the  Corfairs  of  Barbary.  This  Ode,  he 
defir'd  him  carefully  to  perufe,  and  to  fend  his  Opinion  of  it  in  a  Letter,  that  might  meet  him 
on  his  Return  to  Italy,  where  he  defign'd  to  make  ufe  of  it.  And  the  End,  he  faid,  which 
he  had  in  compofing  it  was,  befides  the  doing  an  Adl  of  Gratitude  for  the  like  Honour,  lately 
done  by  one  of  that  Court  to  his  Majejly  of  England,  by  this  Means,  to  gain  Admiflion  to  the 
Medicean  Library,  which  he  had  found,  by  Experience,  when  formerly  at  Florence,  to  be  fliut 
to  Strangers.  A  Library,  famous  for  a  great  Variety  of  excellent  Greek  Manufcripts ;  from 
one  of  which  the  genuine  Epiftles  of  S.  Ignatius  have,  by  the  Care  of  Ifaac  Vofftus,  been 
publifti'd  to  the  World,  after  they  had  been  loft  for  fome  Ages.  Three  Copies  of  this  Ode 
he  fent  to  Mr.  Pocock,  for  fear  of  Mifcarriage,  two  of  which,  I  find,  came  to  his  Hands.  It 
is  addrefled,  Sereniffimo,  Potentiffimoque  Principi,  Magna  Hetruria  Duci,  and  begins  in 
this  Manner : 

Tyrrheni  Domitor  Maris,  Metufque 
Claffis  Barbaric<e,  nimis  potentis. 

F  Mr. 

'  Mr.  John  Greaves's  Pyramidographia,  p.  142.  '  Pyramidographia,  p.  94.  •  Philofophical  Tranlac- 

tions,  Num.  137.  p.  923.  


i8  The    L  I  F  E    of 

Mjl.  pGcoci's  Friends,  about  this  Time,  viz.  1639.  began  to  prefs  him,  by  Lettersj  to 
think  of  returning  home.  Mr.  Greaves,  from  Alexandria.,  in  his  laft  Letters,  had  advifed 
him,  not  to  devote  bimfelf  fo  mud  to  his  Oriental  Studies,  as  to  forget  bis  Hopes,  and  bis  For- 
tunes at  bmne.  And  Mr.  Charles  Fettiplace^  a  Turkey  Merchant,  refiding  in  LoiuIoh^  (who 
took  Care  to  receive  his  Money  from  the  Arcbbijhop,  and  the  College,  and  to  give  him  Bills  fop 
it  at  Ccnftantinople)  acquainting  him,  in  a  Letter,  with  fome  Preferments  lately  liefcowcd  on 
his  Friend,  Mr.  Thomas  Greaves,  had  defir'd  him  to  confider,  that  his  great  Patron  was  imrtal, 
like  other  Alen,  and  that  therefore,  he  fhould  by  no  Means  ahfent  himfelf  unnecejjarily,  and  lofe 
tbt  Opportunities  of  improving  his  Favour  to  the  befi  Advantage.  The  Archbijhap  alfo,  in  many 
fucceflive  Letters,  had  been  quickening  him  in  this  RefpeA.  In  one,  dated,  March  4, 
16^9-40,     '  lain  now  going,  fays  he,  to  fettle  my  Arabick  Lofture  for  ever  upon  the  f/;//- 

*  verjits.     And  I  would  have  your  Name  in  the  Deed,  which  is  the  beft  Honour  I  can  do  for 

*  the  Service.'  Mr.  Poceck  excufed  himfelf  for  fome  Time,  as  waiting  the  Coming  of  his  old 
Arab  from  Aleppo,  writing,  that  he  purpofed  to  fet  forward  for  England,  fome  lime  the  foJ- 
k>wing  Summer.  And  with  this,  the  Archbifhop  refted  fatisfied.  Accordingly,  in  Augi^ 
1640,  he  went  on  board  the  Margaret,  after  near  four  Years  Stay  at  Conflantinople,  which  had 
coft  him  between  five  and  fix  hundred  Pounds, 

He  did  not  defign  to  return  to  England  entirely  by  Sea,  but  rather  to  make  his  Way 
through  Part  of  Italy  and  France.  It  appears,  that  he  intended,  before  his  fetting  out,  to 
land"  at  Leghorn.  For  he  had  provided  himfelf,  before  he  left  Conflantinople,  with  Letters  of 
Credit  to  fome  Merchants  in  that  City.  That  he  was  at  Genoa,  he  would  often  tell  his 
Friends,  relating  to  them  fome- what,  that  pafled  there  j  which  well  deferves  a  very  ferious 
Reflexion.  During  fome  Stay  he  made  in  that  Place,  there  was  on  a  certain  Day,  a  religious 
Prccfffteu,  which  went  thro'  the  Streets  with  all  the  ceremonious  Pomp,  that  is  ufual  on  fuch 
Occafions.  And  as  he  ftood  in  a  convenient  Place,  to  take  a  View  of  it,  he  was  furpriz'd 
with  the  Difcourfe  of  fome  Perfons,  at  a  little  Diftance,  who  talked  in  Arabick.  They  were 
a  Couple  of  Slaves  in  Chains,  who  being  confident,  that  no  Body  could  underftand  the  Lan- 
guage they  fpake  in,  exprefs'd  their  Opinions  of  what  they  faw,  with  all  Manner  of  Freedom. 
And  as  they  rallied  the  Pageantry  tlwy  beheld,  with  a  great  deal  of  Wit,  fo  from  it  they 
took  Occafion  to  ridicule  Chriflianity  itfelf,  and  to  load  it  with  Contempt.  So  unhappy  has 
the  Church  of  Rome  been  in  her  Pra<ftices  on  the  Chriftian  Religion:  For  whilft,  to  ferve 
ibme  worldly  Defigns,  ftie  hath  laboured  to  engage  the  Minds  of  the  vulgar  Sort,  by  empty- 
Shews,  and  fuperftitious  Solemnities,  ihe  hath,  by  thofe  corrupt  Additions,  expos'd  what  is 
infinitely  rational,  wife  and  good,  to  the  Laughter  and  Reproach  of  Infidels,  who  will  not 
take  the  Pains  to  diftinguifh  in  the  Profsflorji  Qi  Cbrifiimty, .  what  hath,  indeed,  the  Warrant 
of  the  Gofpcl,  from  what  hath  not.         :.     .'-,     .        /of;    .  \. 

A  LITTLE  after  Chriflmas,  he  came  to  Paris,  where,  <ltMibtlefs,  he  converfed  with  fe- 
veral  eminent  Men,  tho'  no  Account  is  to  be  met  with  oi  any  Conference  he  had  with  more 
than  two.  One  of  thefe  was  Gabriel  Sionita,  the  famous  Maronite,  who  then  refided  at  that 
Place.  With  him  he  had  much  Difcourfe  about  Oriental  Learning,  and,  without  queftion, 
was  very  welcome  to  him,  not  only  becaufe  of  his  great  Skill  in  thofe  Matters,  and  the  very 
oonAderabJe  Pains  he  had  formerly  taken  about  the  Syriack  Epiftles,  but  for  the  honourable 
Mention  he  had  made  of  this  very  learned  Man,  in  the  Preface  to  that  Work.  The  other, 
■whotn  I  am  alfo  aflur'd  he  vifited  there,  was  the  moft  leariied  Hugo  Grotius,  theti  Ambaffador 
at  the  Court  of  France,  from  the  Crown  of  Sweden,  to  whom  he  could  not  but  be  very  ac- 
ceptable, as  upon  feveral  Accounts,  fo  particularly,  on  tliat  of  the  Relation  he  ftood  in  to  a 
Perfon,  for  whom  Grotius  had  all  imaginable  Efteem  and  Reverence,  the  Lord  Archbiffjop  cf 
Canterbury.  And  doubtlefs  the  Troubles,  which  had  lately  begun  to  fall  on  that^r<rfl/  Pre- 
late, and  the  black  Cloud,  which  now  hung  over  the  Church  of  England  in  general,  were  the 
Subjeft  oi  no  fmall  Part  of  their  Cojiverfation. 

But  there  were  other  Things,  about  which  he  was  willing  to  difcourfe  with  this  great  Man. 
Mr.  Pocock,  while  he  continued  in  the  Eafl,  had  often  lamented  the  Infatuation,  which  fo 
great  a  Part  of  the  World  lay  under,  being  inflav'd  to  the  foolifh  Opinions  of  tkit  grand  Im- 
foftor,  Mahomet.  He  had  obferv'd,  in  many  that  profefs'd  his  Religion,  much  Juftice,  and 
Guidor,  and  Love,  and  other  excellent  Qualities,  which  feem'd  to  prepare  them  for  the  King- 
ian  of  God  ;  and  therefore  he  could  not  but  perfuade  himfelf,  that,  were  the  facred  Doftrines 
of  the  Gofpel  duly  propofed  to  them,  not  a  few  might  open  their  Eyes  to  difcern  the  Truth 
of  it.  Something,  therefore,  he  refolv'd  to  do  towards  lb  defirable  an  End,  as  he  fhould 
meet  with  convenient  I.eafure  \  and,  he  could  not  think  of  any  Thing  more  likely  to  prove 
ufcful  in  this  Refpcd,  than  the  tranflating  into  Arabick,  the  general  Language  of  the  Eafi,  an 
admirable  Difcourfe,  tj>at  had  been  publiJh'd  in  Latin,  fome  Years  before,  concerning  the  Truth 
of  Chrifiianity.  With  this  Defign  he  now  acquainted  Hugo  Grotius,  the  excellent  Author  of 
that  Treatife  " ;  who  received  the  Propofal  with  much  Satisfadiion,  and  gave  hira  a  great  deal 
of  Encouragement  to  purfue  it.  And  Mr.  Pocock's  Aim  in  this  Matter  being  only  the  Glory 
of  God,  and  the  Good  of  Souls,  he  made  no  Scruple  at  all  to  mention,  to  that  learned  Man 
fome  Things,  towards  the  End  of  his  Book,  which  he  could  not  approve,  viz,  certain  Opi- 
nions, 
■  Grotii  Epiftol.-e  Giilielmo  Fratri,  Num.  534. 


Dr.  EDWARD  POCOCK. 


n 


nions,  which,  tho'  they  are  commonly,  in  Europe^  charg'd  on  the  Followers  of  Mahomet,  have 
yet  no  Foundatbn  in  any  of  their  authentick  Writings,  and  are  fuch  as  they  themfelves  ar? 
r^dy,  on  all  Qccafions,  to  difclaim.  With  which  Freedom  of  Mr.  Pocock,  Grotius  was  fa 
far  from  being  difpleas'd,  that  he  heartily  thank'd  him  for  it ;  and  ga^'e  him  Authority,  in  thd 
Vei-fion  he  intended,  to  expunge  and  alter  whatfoever  he  fliould  think  fit. 

Upon  this  Occ^Uion,  thefe  two  learned  Men  entered  into  a  long  Difcourfe,  concerning  the 
State  of  Things  in  the  Eaji,  and  the  Reafons  why  the  holy  Religion  of  Jefus  Chriji  was  fo  far 
from  gaining  Ground  in  thofe  Countries,  that  it  was  treated  there,  by  Unbelievers,  with  great 
Contempt.  Mr.  Pocock  mentioned  feveral  Things,  which  he  obferved  to  be  thus  fatally  mtf- 
chievous :  But  amongft  them  all,  he  told  him,  there  was  nothing  more  fo,  than  the  many 
Scbifms  and  Divi/ims  of  thofe  that  own  the  Name  of  ChriJ},  who  ought  to  be  as  one  Fold  un- 
der one  Shepherd.  As  Grotius  very  eafily  believ'd  what  Mr.  Pocock  thus  reported  ;  fo  it  infpir'd 
him  with  new  Refolution,  and  Courage,  to  purfue  the  Defign  he  was  engag'd  in,  to  promote^ 
as  far  as  he  was  able,,  the  Peace  and  Union  cf  the  Chrijtian  World.  A  glorious  Undertaking, 
and  fuch  as  highly  deferves  the  moft  zealous  Endeavours,  and  the  moft  ftrvent  Prayers  of  all 
that  love  the  Lord  Jefus  Chriji  with  Sincerity  ;  tho'  fome  of  the  Meafures,  which  were  followed 
by  that  mofl;  learned  Man,  are  not  to  be  juitified.  For,  tho'  we  are  to  do  what  lies  in  us  for 
the  Sake  of  Cbriftian  Peace,  we  are  not  to  yield  up  the  Ti'ulh,  even  for  obtaining  that  mod 
dcfirable  Bleffing  :  We  muft  not,  we  cannot,  part  with  Truth. 

In  aihort  Time  Mr.  Pocock  left  Paris^  and  came  for  England;  where  taking  London  in -his 
Way  to  Oxford,  he  found,  what  he  had  heard  feveral  Reports  of  before,  namely,  a  great 
Change  of  Affairs  fmce  he  left  the  Nation,  and  a  fad  Face  of  Things.     A  turbulent  Party 
imong  the  Scots,  who,  when  upon  very  groundkfs  Pretences  they  had  arm'd  themfelves  the 
laft  Year,    had  met  with  all  the  Kindnefs  and  Satisfal6tion,    which  a  very  gracious  Prince 
couki  give  than  ;  renewing  their  Sedition,  had  now  invaded  the  Northern  Parts  of  the  King- 
dom.    And  in  the  Parliament,  which  was  conven'd  to  find  out  the  proper  Means  of  fending 
thefc  diforderly,  and  ungrateful  People  home,   too  many  there  were,   who  were  fo  far  from 
promoting  a  juft  Defence  againft  them,  that  fome  of  them  approved,  and  others  refolv'd  to 
make  ufc  of  their  Defigns.     This  unhappy  Correfpondence  between  thofe  that  rais'd  thefe 
Troubles,  and  feveral  of  them  that  were  now  call'd  upon,  as  only  able  to  quiet  them,  difap- 
pomted  ail  the  peaceable  Endeavours  of  a  pious  and  good  King,  and  even  began  to  fhake  the 
very  Foundations  of  the  Kingdom.  The  Thing  that  was  now  firft,  and  moft  violently  attack'd, 
was  the  EccleJ^aflical  Government,  eflabKfh'd  by  Latv.     This  Hierarchy,  as  it  is  agreeable  to  the 
Word  of  God,  and  warranted  by  the  conftant  PraAices  of  the  Church  of  Chrift,  in  all  Places, 
and  at  ail  Times  ;  fo  it  had,  for  fourfcore  Years,  reckoning  from  the  Beginning  of  Queen  E- 
tizabetifi  Reigu,  flood  both  the  Gloiy  and  the  Defence  of  the  Church  of  England.     And,  as  a 
learned  Gentleman  was  pleae'd  to  exprefs  his  Senfe  of  the  Matter  ^  upon  the  Account  of  its 
Antiquity  alone,  it  muft  be  concluded  now  to  need  Repair.     But  repairing  (m-  mending  was  but 
a  mean  Attempt,  for  the  violent  Zeal  of  fome  others.     Wherefore  they  were  for  making  an 
utter  DeftruAion  of  all  the  Roots  and  Branches  of  it,  even  a  total  Abolition.     That  this  laft 
Couric  might  be  taken,  was  earneftly  defir'd  ''  by  fuch  as,  doubtlefs,  had  made  a  deep  Search 
into  the  Nature  of  the  Thing,  to  wit,  fome  Thoufands  of  Tradefmen,  in  and  about  the  City 
of  London,  who  were  ready  alfo  to  demand,  what  they  thus  requefted,  at  the  Doors  of  the 
P^rJiameMt.     And  thefe  were  foon  feconded  by  five  and  twenty  hundred  Kentifhmen  ^,  who 
bad  found,  by  Experience,  as  they  faid  in  their  Petition,  Epifcopacy  to  he  very  dangerous,  both  to 
Church  and  Conimonwealth.     The  Ecclefiaftical  Government  itfelf  being  thus  ftruck  at,  it  could 
not  be  expefted,    that  the  Governors  ftiould  efcape.     Accordingly,  the  chief  of  thefe,   the 
Archbijhop  ef  Canterbury,  was  early  accufed  of  High-treafon  ;  and  feveral  of  thofe,  who  had 
been  juftly  jxtniflied  in  the  Courts  wherein  he  was  concerned,  for  feditious  and  immoral  Pradi- 
ces,   were  kt  loofe  againft  him,  to  worry  him  even  to  Death. 

The  Jrcbkjhep,  having  been  ten  Weeks  in  the  Cuftody  of  Mr.  Maxwell,  Gentleman  Ufher 
ef  the  Black-rod,  waiting  for  the  Charge,  which  was  to  be  brought  up  againft  him,  was  com- 
mitted to  the  Tower,  March  i,  1640,  about  which  Time,  or  a  little  after,  Mr.  Pocock  came 
to  Londm.  And  he  thought  himfelf  under  the  fame  Obligation  to  go  and  pay  his  Duty  to  his 
Patron,  now  in  this  Confinement,  as  if  he  had  been  ftill  one  the  Height  of  his  former  Profpe- 
rity,  either  at  his  Palace  at  Lambeth,  or  his  Lodgings  in  Whitehall.  Being  admitted  to  his 
Prefence,  doubtlefs,  the  vaft  Difference  of  Circumftances,  which  he  now  beheld,  from  thofe 
he  had  formerly  feen  him  in,  could  not  but  fill  his  Mind  with  the  juft  Senfe  of  the  Uncertainty 
of  human  Greatnefs,  and  the  Tranfitorinefs  of  worldly  Honour  and  Power,  even  when  eftab- 
liftied  upon  Innocence  and  Virtue.  He  now  faw  a  Man,  who,  befides  his  high  Station  in  the 
Church,  had  been  for  many  Years  the  Favourite  of  a  great  and  good  Prince ;  a  Man,  whofe 
Advice  was  moft  followed  in  Affairs  of  State,  which  he  ftill  gave,  according  to  his  beft  Wif- 
dom,  and  with  undoubted  Integrity  ;  a  Man,  whofe  Requefts  to  the  Throne,  were  feJdom  or 
never  denied  •,  for  it  was  manifeft,  that  he  managed  no  private  Intereft  for  himfelf  or  his  Rela- 

3  tions ; 

»  Mr.  Grimflan's  Speech  in  the  Houfe  of  Oommons,  Feb.  9,  1640.  Nalfon's  Colfeft.  Vol.  I.  p.  771.  t  Lon- 
don Petition,  prefented,  Dec.  1 1.  NalC  Coll.  Vol.  I.  p.  666.  '  Kentifti  Petition,  prefcnted,  Jan  13.  Naif. 
Coll.  Vol.  I.  p.  72°-                                 "" 


40  The   L  I  F  E   of 

tions  i  but  had  long  devoted  all  that  he  had  to  the  publick  Good :  This  Man,  Mr.  Pocock  now 
.  faw  fallen  from  that  Eminence,  on  which  he  ftood,  become  the  Objed  of  popular  Hatred  and 
Contempt,  reproached,  accus'd,  and  fhut  up  in  Prifon,  there  to  expeft  the  bitter  EfFefts  of 
the  Malice  of  his  Enemies,  and  the  Madnefs  of  the  People. 

The  /Ircbbi/hop  receiv'd  Mr.  Pocock  with  many  Expreflions  of  a  verj'  great  Efteem,  and 
a  moft  hearty  Kindncfs  i  he  thank'd  him  for  the  Pains  he  had  been  at,  in  procuring  fo  many 
curious  Manufcripts  for  him  in  the  Eaji,  and  for  the  feveral  Accounts  of  Things,  which,  from 
Time  to  Time,  he  had  fent  him  thence  •,  he  told  him,  that  he  very  well  knew,  what  that  Di- 
ligence, together  with  an  extraordinary  Piety  and  Learning,  deferved  from  him  -,  that  he  had 
firmly  purpofed  to  make  a Juft  Acknowledgment  of  all,  by  fome  confiderable  Preferment  on 
his  Return  \  and  that  the  Impoflibility  of  doing  it,  which  he  was  now  reduced  to,  was  fuch 
an  Addition  to  his  other  Afflidlions,  as  very  fenfibly  touch'd  him.  Mr.  Pocock^  who  could 
not  but  be  much  afFefted  with  fo  obliging  a  Difcourfe,  return'd  him  I'hanks,  both- for  the 
Favours,  he  had  already  conferr'd  on  him,  and  for  thofe  which  he  had  further  defigned  for 
him.  And  lamenting  the  unjuft  Ufage,  he  had  met  with,  and  the  Imprifonment  he  now  fuf- 
fcr'd,  he  delivered  to  him  a  Meflage  relating  to  both,  which  Hugo  Grotius  had  charged  him 
with,  when  he  waited  on  him  at  Paris.  It  was  the  humble  Advice  and  Requeft  of  that 
learned  Man,  that  bis  Grace  would  find  out  fome  Way,  if  poflible,  to  efcape  out  of  the 
Hands,  he  was  now  in,  and  pafs  to  fome  Place  beyond  the  Seas,  there  to  preferve  himfelf  for 
better  Times,  at  lead  to  obtain  fome  prefent  Security  from  the  Malice  of  his  bitter  Enemies, 
and  the  Rage  of  a  deluded  People.  This,  Mr.  Pocock  told  him,  that  excellent  Perfon  had 
eameftly  prefs'd  him  to  move  his  Grace  to,  as  foon  as  he  fhould  be  able  to  have  Accefs  to 
him  ;  and  he  hoped  the  Thing  would  appear  fo  reafonable  to  him,  that  he  would  negleft  no 
Means  or  Opportunity  that  might  be  ofFer'd,  to  put  it  in  Execution. 

T  H  o'  this  was  a  Courfe,  which  had  been  lately  followed  by  fome  other  great  Men,  parti- 
cularly, by  the  Lord  Keeper  of  the  great  Seal,  and  by  one  of  the  principal  Secretaries  of  State  ; 
the  former  having  withdrawn  himfelf  into  Holland,  the  latter  into  France  ;  the  Archbifhop,  as 
foon  as  it  was  thus  propofed  to  him,  declared  his  Refolution  againft  it.  I  am  obliged,  faid  he, 
to  my  good  Friend  Hugo  Grotius,  for  the  Care  he  has  thus  exprefs'd  of  my  Safety  -,  but  I  can, 
by  no  Means,  be  perfuaded  to  comply  with  the  Counfel  he  hath  given  me.  An  Efcape,  in- 
deed, is  feafible  enough ;  yea,  'tis,  I  believe,  the  very  Thing,  which  my  Enemies  defire  ; 
for  every  Day  an  Opportunity  for  it  is  prefented  to  me,  a  Paflage  being  left  free,  in  all  Likeli- 
hood, for  this  Purpole,  that  I  fhould  endeavour  to  take  the  Advantage  of  it.  But  they  fhall 
not  be  gratified  by  me,  in  what  they  appear  to  long  for  ;  I  am  almoft  feventy  Years  old  ;  and 
fhall  1  now  go  about  to  prolong  a  miferable  Life,  by  the  Trouble  and  Shame  of  Flying  ?  And 
were  I  willing  to  be  gone,  whither  fhould  I  fly  ?  Should  I  go  into  France,  or  any  other 
Popifh  Country,  it  would  be  to  give  fome  feeming  Ground  to  that  Charge  of  Popery,  they 
have  endeavoured,  with  fo  much  Induftry,  and  fo  little  Reafon,  to  faflen  upon  me.  But  if  I 
fhould  get  into  Holland,  I  fhould  expofe  myfelf  to  the  Infults  of  thofe  Se(5taries  there,  to 
whom  my  Charafter  is  odious,  and  have  every  Anabaptifi  come  and  pull  me  by  the  Beard. 
No,  I  am  refolved  not  to  think  of  Flight ;  but,  continuing  where  I  am,  patiently  to  expeft 
and  bear,  what  a  good  and  a  wife  Providence  hath  provided  for  me,  of  what  Kind  foever 
it  fhall  be. 

Havi  N  c  thus  difcharg'd  his  Duty  to  his  great  Patron,  Mr.  Pocock  haflened  away  from 
the  Tumults  and  Noife  of  London,  to  feek  for  Peace  and  Reft  at  Oxford  ;  where  he  had  the  Sa- 
tisfaftion  to  find,  that  his  Arabick  Le£iure  would  no  longer  depend  on  the  Uncertainties  of 
an  aged  Life,  purfued  too  by  the  moft  induftrious  Malice,  being  now  fettled  to  Perpetuity. 
For  the  good  Archbifhop,  forefeeing  the  Storm,  that  was  about  to  fall  upon  himfelf,  had  lately 
fent  a  Grant,  to  that  Univerftty,  of  about  a  fifth  Part  of  his  Lands,  lying  in  Bray,  within  the 
County  of  Berks,  for  the  Maintenance  of  this  Ledhire  for  ever :  The  other  four  Parts  being 
likewife  fettled  on  the  Town  of  Reading,  the  Place  of  his  Nativity,  for  charitable  Ufes  there. 
The  Grant  from  the  Archbifhop  to  the  Univerftty,  of  Sudd's  Paftures,  at  Bray,  aforefaid,  for 
the  perpetual  Endowment  of  an  Arabick  Leiiure,  bore  date  June  6,  in  the  1 6th  of  Charles  I. 
1640,  and  was  regiftered  in  Chancery,  the  ?8th  of  the  fame  Month.  The  Grant  was  not  di- 
reft,  but  conveyed  thro'  the  Hands  of  two  Truftees,  viz.  Adam  Fortefcue  and  IVilliam  Dell, 
both  of  Lambeth,  Efquires.  And,  I  fuppofe,  the  Reafons  of  conftituting  this  Truft  was, 
that  the  Grant  running  to  the  Chancellor,  &c.  the  Arcbbifljop,  who  was  then  Chancellor,  muft 
otherwife  have  granted  to  himfelf.  The  Truftees  devifed  the  Paftures  above  mentioned,  to 
the  Univerfity  of  Ox/or^,  June  i'^,   1640. 

O  N  the  6th  of  November  following,  the  munificent  Archbifhop  made  another  Prefent  of  Ma- 
nufcripts to  the  Vniverjily  of  Oxford ;  Six  of  which  were  Hebrew,  Eleven  Greek,  Thirty  Four 
Arabick,  Twenty  One  Latin,  Two  Ilalick,  and  Two  Engli/h,  befides  Five  Perfick,  one  of 
which,  written  in  very  large  Folio,  contained  the  Hiftory  of  the  World,  from  the  Creation,  to 
the  End  of  the  Saracenick  Empire,  in  all  Eighty  One.  Together  with  thefe  he  fent  a  moft  af- 
feftionate  Letter,  deploring  the  Iniquity  of  the  Times,  and  the  State  of  the  Church  -,  con- 
cluding, with  moft  ardent  Prayers  for  the  Peace  and  Profperity  of  that  Univerfity.  This  Let- 
ter was  dated,  AW.  6,  juft  fijur  Days  after  the  firft  Sitting  of  the  long  Parliament,  and  lefs 

than 


Dr.  EDWARD   PO  COCK:.  21 

than  fix  Weeks  before  thz  Archhifhop''s  Commitment  ta'the  Black-rod.  This  Donation  is  the 
more  pertinent  to  our  main  Story,  as  it  is  probable,  that  moft  of  thefe  Manufcripts  had  been 
procured  by  Mr.  Focock,  and  his  dear  Friend,  Mr.  John  Greaves. 

M  R .  Pncock,  now  at  Oxford,  applied  himfelf,  with  as  much  Chearfulnefs  as  thofe  melan- 
choly Times  would  admit  of,  not  only  to  the  Duties  of  his  Lefture,  but  to  feveral  other  De- 
iigns,  both  in  Arabick  and  Rabbinical  Learning.  And,  indeed,  it  was  impoflible  for  him  to 
do  otherwife,  if  he  would  now  anfwer  the  Expedation  which  every  Body  had  of  him.  His 
great  Abilities  were  very  well  known,  before  he  went  from  England ;  and  it  could  not  but  be 
concluded,  that  in  the  many  Years  he  had  fpent  in  the  Eaji,  he  had  made  a  vaft  Improvement 
in  all  the  Learning  of  thofe  Countries.  Wherefore,  upon  his  coming  home,  great  Matters 
were  expefted  from  him,  by  the  learned  Men  of  this  and  other  Nations.  This,  in  Part,  ap- 
pears from  an  Epiftle,  which  his  old  Friend,  Gerard  Voffius,  fent  him  %  together  with  a  Prefent 
of  fome  Books,  lately  publifh'd  by  him,  as  fbon  as  he  heard  of  his  Arrival  at  Oxford ;  '  I 
'  give  Thanks  unto  God,  faid  he,  for  your  fafe  Return,  as  upon  the  private  Score  of  our 
'  Friendfhip,  fo  upon  the  publick  Account,  becaufe  I  well  perceive  how  great  Advantages  the 

*  Republick  of  Letters,  and  the  Church  of  God,  may  receive  from  you.     For  if,  for  more 

*  than  fifteen  Years  ago,  you  could  acquit  yoiirfelf  fo  well,  what  may  we  not  hope  from  yoii 
'  now,  that  Age,  and  the  Induftry  of  fo  many  Years,  have  much  increased  your  Knowledge, 
'  and  ripen'd  your  Judgment .?  Your  Return,  therefore,  I  congratulate  to  yourfelf,  to  Oxford^ 
'  and  to  all  England ;  yea,  and  to  the  whole  learned  World.' 

That  which  was  moft  likely  to  lefien  his  Diligence  in  preparing  any  Thing  for  the  pub- 
lick  View,  was  that  Diffidence  of  himfelf,  and  his  own  Labours,  wluch  his  great  Modefty  and 
Humility  ftill  fuggefted  to  him;  whereby  he  was,  upon  all  Occafions,  very  prone  to  fancy j 
that  none  of  his  Performances  could  be  of  Value  and  Ufefulnefs  enough,  to  juftify  the  Publi- 
cation of  them.  However,  upon  the  earneft  Requeft  of  his  Friends,  and  the  Reprefentations 
they  made  to  him  of  the  Services  he  was  capable  of,  he  was  contented  to  proceed,  and  he  now 
laid  the  Foundations  of  feveral  very  confiderable  Works,  which,  fome  Years  after,  were  made 
publick,  being  reai^y,  as  he  tells  Gerard  Voffius,  in  his  Anfwer  to  the  Letter  but  now  men- 
tioned "",  to  put  his  Hand  to  any  Bufinefs,  concerning  which  he  fhould  be  fatisfied,  that  it 
would  be  of  the  leaft  Benefit  to  the  Commonwealth  of  Learning. 

This  Year,  viz.  1641,  a  Correfpondence  began  between  Mr.  Pocock  and  two  learned 
Men,  Jacobus  Ailing,  a  Foreigner^  then  in  England,  and  Mr.  John  Selden.  The  latter  of 
thefe  was  then  preparing  for  the  Prefs  fome  little  Part  of  Eutychius's  Annals,  in  Latin  and 
Arabick,  which  he  publifhed  the  Year  following,  under  the  Title  of  Origines  Alexandrin<e  ; 
and  on  this  Account  wanted  Mr.  Pocock's  Affiftance  in  collating,  and  extrafting  from  Arabick 
Books  at  Oxford.  The  Occafion  Mr.  Selden  had  for  his  Services,  then  and  afterwards,  produ- 
ced a  Friendfhip,  that  proved  of  Angular  Ufe  to  him  on  feveral  urgent  Aflfairs,  as  will  appear 
in  the  Courfe  of  his  Story.  He  had  endeavoured,  when  in  London,  to  wait  on  Mr.  Selden  j 
but  was  prevented  by  the  other's  conftant  Employment.  But  Providence  foon  fupplied  him 
with  an  Opportunity,  which  he  before  fought  in  vain.  The  following  Year  added  another 
very  learned  Correfpondent,  to  thofe  before  mentioned,  which  was  John  Henry  Hottinger,  of 
Zurich,  who,  a  little  before,  had  feen  and  known  Mr.  Pocock  in  England.  He  was  then  em- 
ployed in  tranflating  the  Chronicon  Samdritanum,  which  he  brought  out  of  Holland,  and 
ihewed  to  Primate  Ufher  here,  who  then  prefled  him  to  render  it  into  Latin.  It  appears  alfo 
from  Hettinger's  Letter,  that  he  was  excited  to  turn  the  Helvetick  Confeffion  into  Arabick,  by 
hearing  from  Hugo  Grotius,  at  Paris,  that  Mr.  Pocock  had  done  the  fame  by  his  Book,  de  Ve- 
ritate  Religionis  Chriftiame ;  and  thereupon,  he  earneftly  begs  Directions  for  that  Work. 

The  War,  which  broke  out  this  Year,  viz.  1642,  interrupted  all  Correfpondence  betweea 
him  and  the  Learned,  both  of  our  own,  and  other  Nations,  and  alfo  made  Oxford  itfelf  an 
improper  Place  for  Study.  Its  antient  Quiet  was  now  loft,  and  nothing  to  be  heard  there,  but 
the  Noife  of  Arms  and  armed  Men.  For  in  the  Month  of  July,  the  Members  of  that  Uni- 
verfity,  having  expofed  themfelves  to  the  Indignation  of  the  two  Houfes  of  Parliament,  by  ad- 
vancing all  the  Money  they  had  in  their  publick  Treafuries,  and  much  out  of  their  own 
Purfes,  for  the  Service  of  the  King,  who  was  then  at  Tork  ;  were  obligedj  as  foon  as  they  un- 
derftood  that  the  Earl  of  Effex  began  to  march  with  an  Army,  to  begin  to  think  of  their  own 
Safety.  And  accordingly,  being  authorized,  as  well  by  a  Proclamation  againft  the  Rebels,  as 
by  particular  Meflages  fent  to  them  from  his  Majejly,  fome  Hundreds  of  them  immediately 
put  themfelves  in  Arms,  and  were  foon  after  joined  by  two  Hundred  Horfe,  under  the  Com- 
mand of  Sir  John  Byron.  About  two  Months  after,  thefe  Forces  being  drawn  out  for  the 
King's  Service  in  other  Parts,  fome  Troops  of  the  Parliament  Side,  took  PoflcfTion  of  Oxford, 
and  there,  under  the  Command  of  the  Lord  Say,  did  what  they  thought  fit  ;  till,  in  a  little 
Time,  his  Majefty  march'd  thither  with  his  Foot,  immediately  after  the  Battle  at  Edge-Hill, 
and  order'd  it  to  be  made  a  Garifon,  which  it  continued  to  be,  and  alfo  the  ordinary  Reftdence 
of  the  Court,  to  the  End  of  the  War.  The  Military  State  the  Univerfity  was  then  in,  and 
the  Hurry  that  attended  it,  fufFered  Mr.  Pocock  to  make  but  fmall  Advances  in  the  Defigns 
he  had  undertaken.     And  in  a  ftiort  Time,  his  Mind  was  diverted  to  other  Matters  :  For,  in 

G  the 

•  G.  Voflii  Epiftolx,  Num.  425.  *  Clar.  Virorum  ad  Q.  Voflium  Epiftols,  Num.  336. 


22  The  L  I  F  E    of 

the  Tear  1643,  the  Reftory  of  Cbildry^  a  Living  of  a  very  good  Value  in  the  County  of 
Berks^  becoming  vacant,  he  was  prefented  to  it  by  the  Prefident  and  Fellows  of  Ccrpus- 
Cbrijli  College,  the  Patrons  of  it.  As  this  was  an  Evidence  of  the  Efteem,  which  that 
learned  Society  had  for  this  worthy  Member ;  fo,  doubtlefs,  it  could  not  but  be  very  agreeable 
to  his  Inclinations :  For  ChiJJry  being  about  twelve  Miles  from  Oxford,  he  could  conveniently 
live  upon  his  Parfonage,  and  perform  the  feveral  Duties  he  was  oblig'd  to  there,  and  yet  at 
the  proper  Times  repair  to  the  Univerjity,  and  read  his  LeSures.  Tho',  indeed,  at  prefent, 
there  was  no  Room  at  all  for  fuch  Exercifes  -,  the  Minds  of  thofe  who  were  to  frequent  them, 
being  fill'd  with  the  Thoughts  of  other  Matters,  and  the  publick  Schools  taken  up  for  Provi- 
fions,  and  Warlike  Stores. 


S  E  C  T  I  O  N   IIL 

MR.  Pocock  being  now  a  Country  Clergyman,  fet  himfelf,  with  his  utmoft  Diligence,  ta 
a  confcientious  Performance  erf"  all  the  Duties  of  his  Cure ;  labouring  for  the  Edifica- 
■  tion  of  thofe  committed  to  his  Charge,  with  the  Zeal  and  Application  of  a  Man, 
who  thoroughly  confidered  the  Value  of  immortal  Souls,  and  the  Account  he  was  to  give. 
He  was  conftant  in  preaching,  performing  that  Work  twice  every  Lord's  Day.  And  becaufe 
the  Addition  of  catechizing,  which  he  would  not  n^leA,  made  this  a  Burden  too  heavy  to 
be  always  borne  by  himfelf,  he  fometimes  procured  an  Afliftant  from  Oxford,  to  preach  in  the 
Afternoon.  His  Sermons  were  fo  contriv'd  by  him,  as  to  be  moft  ufeful  to  the  Perfons,  that 
were  to  hear  them.  For  tho'  fuch  as  he  preached  in  the  Univerjity,  were  very  elaborate,  and 
foil  of  critical  and  other  Learning ;  the  Difcourfes  he  delivered  in  his  Parilh,  were  plain  and 
eafy,  having  nothing  in  them,  which  he  conceived  to  be  above  the  Capacities,  even  of  the 
meaneft  of  his  Auditors.  He  commonly  began  with  an  Explanation  of  the  Text  he  made 
choice  of,  rendering  the  Senfe  of  it  as  obvious  and  intelligible,  as  might  be  :  Then  he  noted 
whatever  was  contained  in  it,  relating  to  a  good  Life  ;  and  recommended  it  to  his  Hearers, 
■with  a  great  Force  of  fpiritual  Arguments,  and  all  the  Motives,  which  appeared  moft  likely 
t3B  prevail  with  them.  And  as  he  carefully  avoided  the  Shews  and  Oftentation  of  Learning  ; 
fi)  he  would  not,  by  any  Means,  indulge  himfelf  in  the  Praftice  of  thofe  Arts,  which  at 
that  Time  were  very  common,  and  much  admir'd  by  ordinary  People,  Such  were  Difiortions 
if  the  Countenance  and  ftrange  Gejiures,  a  violent  and  unnatural  Way  of  Speaking,  and  afieSlei 
JVords  and  Phrafes,  which  being  out  of  the  ordinary  Way,  were  therefore  fuppos'd  to  expreft 
fome-what  very  myflerious,  and,  in  a  high  Degree,  fpiritual.  Tho'  no  Body  could  be  more 
unwilling  than  he  was  to  make  People  uneafy,  if  it  was  poffible  for  him  to  avoid  it ;  yet  nei- 
ther did  his  natural  Temper  prevail  with  him,  nor  any  other  Confideration  tempt  him,  to  be 
filent,  where  Reproof  was  neceflary.  With  a  Courage,  therefore,  becoming  an  Ambaffador  of 
Jefus  Chrifi,  he  boldly  declar'd  againft  the  Sins  of  the  'Times  ;  warning  thofe  who  were  under 
his  Care,  as  againft  all  profane  and  immoral  Practices,  fo  againft  thofe  Schifms  and  DiviJionSy 
which  were  now  breaking  in  upon  the  Church,  and  thofe  Seditions  which  aimed  at  the  Subver- 
fion  of  the  State.  His  whole  Converfation  too  was  one  continued  Sermon,  powerfully  recom- 
mending, to  all  that  were  acquainted  with  him,  the  leveral  Duties  of  Chriftianity.  For  as  he 
was  blanulefs  and  harmlefs,  and  without  Rebuke ;  fo  his  unaffedied  Piety,  his  Meeknefs  and 
Humility,  his  kind  and  obliging  Behaviour,  and  great  Readinefs,  upon  every  Occafion,  to  do 
all  the  good  he  was  capable  of,  made  him  Ihine  as  a  Light  in  the  World, 

A  M I  N  I  s  T  E  R  that  thus  acquitted  himfelf,  one  would  think,  fhould  have  met  with  much 
Efteem,  and  all  imaginable  good  Ufage  from  his  whole  Parilh  -,  but  the  Matter  was  otherwife  j 
he  was  one  of  thofe  excellent  Perfons,  whom  the  brighteft  Virture  hath  not  been  able  to  fe- 
cure  from  an  evil  Treatment ;  yea,  that  upon  account,  even  of  what  was  highly  valuable  ir» 
them,  have  been  contemn'd,  reproach'd  and  injurioufly  handled.  Some  few,  indeed,  of  thofe 
under  his  Care,  had  a  juft  Senfe  of  his  Worth,  and  paid  him  all  the  Refpedt,  that  was  due  to 
it ;  but  the  Behaviour  of  the  greater  Number  was  fuch,  as  could  not  but  often  much  difcom- 
pofe  and  affliift  him.  His  Care  not  to  amufe  his  Hearers,  with  Things  which  they  could  not 
underftand,  gave  fome  of  them  Occafion  to  entertain  very  contemptible  Thoughts  of  his 
Learning,  and  to  fpieak  of  him  accordingly.  So  that  one  of  his  Oxford  Friends,  as  he  travel'd 
through  Childry,  enquiring,  for  his  Diversion,  of  fome  People,  who  was  their  Minifter  ?  And 
how  they  liked  him  ?  Receiv'd  from  them  this  Anfwer :  Our  Parfon  is  one  Mr.  Pocock,  a. 
plain,  boneji  Man  -,  but,  Mafier,  faid  they,  he  is  no  Latiner.  His  avoiding,  as  he  preach'd,. 
that  boijierous  AtJion,  and  thofe  canting  Expreffions,  which  were  then  fo  very  taking  with 
many  Lovers  of  Novelty,  was  the  Reafon  that  not  a  few  confider'd  him  as  a  u-eak  Man^ 
whofe  Difcourfes  could  not  edify,  being  dead  Morality,  having  nothing  of  Power  and  the  Spi" 
rit.  But  his  declaring  againft  Diviftons,  Sedition  and  Rebellion,  was  moft  ofFenfive,  and  rais'd 
the  greateft  Clamour  againft  him.  Becaufe  of  this,  fuch  in  his  Parifti,  as  had  been  feduc'd 
into  the  Mcafures  of  them,  who  were  now  endeavouring  the  Overthrow,  both  of  Church  and 

State^ 


Dr.  EDWARD   POCOCK.  23 

Stctiy  were  ready,  upon  every  Occafion,  to  beftow  on  him  the  ill  Names,  then  fo  much  in 
Ufe,  of,  A  Man  addicted  to  Railing  and  Bitternefs  %  a  Malignant  and  one  Popijhly  affeSfed.  But 
Difefteem  and  reproachful  Language  were  not  the  only  Grievances,  which  this  good  Man  fuf- 
fered  under.  That  Income,  which  the  Laws  of  God  and  Man  had  made  his  juft  Right,  and 
which  he  always  endeavoured  to  receive,  with  as  much  Peace  as  might  be,  was  thought  too 
much  for  him,  and  they  ftudied  to  leflen  it  in  all  the  Ways  they  could :  Befides,  what  they 
call'd,  out-witting  him  in  his  Tithes,  of  the  Contributions  and  great  Taxes  which  were  fre- 
quently exafted,  a  Sum  much  beyond  the  juft  Proportion  was  ftill  allotted  to  him  i  and  when 
any  Forces  were  quarter'd  in  that  Parifh,  as  confiderable  Numbers  often  were,  he  was  fore  to 
have  a  double,  if  not  a  greater.  Share. 

This  Ufage  could  not  but  feem  very  ftrange  to  a  Man,  who  had  been  treated  with  Re- 
fped  and  Civility,  by  all  Sorts  of  Perfons  whom  he  had  hitherto  converfed  with :  And  it  wa3 
impoflible  for  him  to  refled:  upon  fuch  unfuitable  Returns,  without  a  great  deal  of  Kfquiet 
and  very  melancholy  Thoughts.     The  barbarous  People  of  Sytia  and  Turky,  whom  he  for- 
merly complain'd  of,  appeared  to  him  now  of  much  greater  Humanity,  than  many  of  thofe» 
he  was  engaged  to  live  with.     There,   his  exalted  Virtue  had  won  upon  Mahometans,  and 
made  even  Jews  and  Friers  revere  him  ;  but  thefe  Charms  had,  at  this  Time,  a  contrary  Ef- 
feft  on  the  Pretenders  to  Saintjhip,  and  purer  Ordinances,  at  home.'     And  h  ,  who,  when  at 
j/ileppo,   ftill  long'd  to  be  in  England,   as  the  moft  agreeable  Pfece  m  the  World,  now  con- 
fider'd  an  Abode  in  the  Eaft  as  a  very  defirable  Blefllrig.     Yea,  to  foch  a  Degree  of  Uneafi- 
nefs  did  the  publick  Calamities,  and  the  particular  Troubles  he  was  every  Day  exercis'd  with 
at  fength  carry  him  }  that,  he  began  to  form  a  Defign  of  leaving  his  native  Country  for  ever, 
and  fpending  the  Remainder  of  his  Days,   either  at  Aleppo  or  Conftafitinople :  In  which  Places, 
from  his  former  Experience,  he  thought  he  might  promife  himfeif  fewer  Injuries,  and  more 
^iet  and  Peace.     But  upon  further  Confideration,   and  a  due  Uie  of  thofe  Succours,  which 
both  Reafon  and  Religion  afforded  him,   he  fortified  his  Mind  againft  the  Force  of  all  fuch 
Trials,  and  learned  to  pojjefs  his  Soul  in  Patience.     He  v<;ry  well  knew,  that  it  is  the  Part  of 
a  good  Soldier  of  Jefus  Chriji,  to  endure  Hardfhip,  and  that  he  that  hath  devoted  himfeif  to  the', 
Work  of  the  Gofpel,  muft  be  ready  in  Affliffions  and  Dijireffes,  by  Honour  and  Bijhonour,  by 
evil  Report  as  well  as  good,  to  approve  himfeif  a  Minijier  of  God.     He  confidered  too,  that  his 
Cafe  was  not  Angular,  but  fuch  as  was  common,  at  that  Time,  to  almoft  all  others  of  the 
fame  Calling,   throughout  the  Nation,  who  would  not  humour  the  People  in  unreafonable 
Things,  nor  defcend  to  unlawful  Compliances.     And  he  was  very  well  fatisfied,  that  all  the 
Evil,  that  comes  to  pafs  in  the  World,  is  ftill  over-ruW  by  the  Providence  of  that  All- wife 
God,  who,  in  the  nwral  as  well  as  the  natural  World,  brings  Light  out  of  Darknefs,  and  Or- 
der out  of  Confulion,  and  who  will  make  all  Things  work  together  for  Good  to  them  that  love 
him.     Upon  foch  Reflexions  as  thefe,  therefore,  he  refolved  'to  ftand  his  Ground,  and  to  per- 
feverc  in  a  faithful  Difcharge  of  all  the  Duties  he  was  called  tb,  notwithftanding  all  the  Diffi- 
culties that  attended  it.     Having  thus  laid  afide  all  Thoughts  of  a  Remove,  to  eafe  himfeif  of 
the  Cares  of  Houfekeeping,  and  the  Management  of  a  Family,  and  to  have  the  Comfort  of  an 
agreeable  Partner,  amidft  the  Troubles  he  was  expofed  to,  he  began  to  think  of  a  Wife.     And 
Providence  direfted  him  to  the  Choice  of  a  very  prudent  and  virtuous  Gentlewoman,  namely, 
Mary,   the  Daughter  of  Thomas. Bur dett,   Efquire,   of  Wefi-Worlham,   in  Hampfhire ;   whom 
he  married  about  the  Beginning  of  the  Year  1 646,  and  by  whom  God  was  pleas'd  to  blefs  him 
with  nine  Children,  fix  Sons  and  three  Daughters. 

A  T  the  fame  Time  that  Mr.  Pocock  underwent  fo  many  Uneafinefles  at  Childry,  his  Affairs 
were  in  a  yet  worfe  Condition  at  Oxford:  Where,  tho'  he  attended  his  Lefture  with  as  much 
Diligence,  as  the  prefent  State  of  the  Univerfity  would  admit  of,  his  Salary  was  wholly  de- 
tain'd  from  him.  For  Archbifhop  Laud,  after  almoft  four  Years  Imprifonment  in  the  Tower 
(notwithftanding  fuch  a  Defence  of  himfeif  againft  all  the  Crimes,  with  which  he  was  charged, 
as  will  be  a  lafting  Monument,  both  of  his  Innocence  and  great  Capacity)  being  put  to  Death 
by  an  Ordinance  of  Parliament,  they  that  had  thus  gotten  his  Life,  were  for  difpofing  of  his 
Eftate,  v/hich  had  been  fequeftered  fome  1  ime  before ;  and  into  the  Lift  of  that,  they  took,  be- 
fides  feveral  other  Lands  given  by  him  to  pious,  and  charitable  Ufes,  Budd's  Paflures,  in  the  Pa- 
rifti  of  Bray,  which  had  been  fettled  by  him  for  this  Arabick  Lecture.  The  feizing  a  Revenue, 
which  had  been  applied  to  fo  excellent  a  Purpofe,  was  not  only  a  manifeft  Injuftice,  but  might 
well  be  underflxjod  to  be  foch  a  Contempt  and  Hatred  of  Learning,  as  the  Authors  of  it,  one 
would  think,  ftiould,  even  for  their  own  Credit  in  the  World,  by  no  Means  have  confented 
to:  Or,  if  they  had  taken  Poffeffion  of  that  Eftate,  by  Miftake,  they  ftiould  have  been 
ready,  on  the  foft  Application  to  them,  to  deliva-  it  up  again.  But  the  Matter  was  otherwife  ; 
for  notwithftanding  Mr.  Pocock's  Endeavours,  who  took  Care  to  let  them  underftand  the  true 
State  of  the  Cafe,  they  would  not  be  prevail'd  on  to  difcharge  it.  It  appears,  from  the  Copy 
of  one  of  his  Letters,  written  by  him  on  this  Occafion,  that  he  let  them  know,  '  how  ufeful 
'  that  Sort  of  Learning  is,  which  the  Income  of  thofe  Lands  was  defign'd  to  promote,  both 
'  to  Divinity  and  other  commendable  Studies ;  what  Reputation  it  now  had  in  moft  Univerji- 
*  ties  beyond  the  Seas,  and  what  large  Salaries  had  been  appointed  in  feveral  of  them,  for  the 
'  Encouragement  of  it.'   He  alfo  labour'd  to  make-tfaem-fenfible,  '  that,  befides  the  Settlement 

♦  of 


24  The   L  I  F  E   of 

*  of  the  Founder,  which  was  made  with  all  the  Formalities  the  Law  rcquir*d,  he  had  alfo  an 

*  editable  Right  to  what  he  ciaim'd.     For,  as  his  Continuance  at  Aleppo,  which  firft  recom- 

*  mended  him  to  the  Choice  of  the  Arcbhjhop^  had  been  a  Thing  of  Charge  and  Difficulty  to 

*  him  i  fo,  to  qualify  himfelf  better  for  this  Employment,  he  had  been  at  the  Hazard  of  a 

*  Voyage  to  ConJlanlinopUy   the  neceflary  Expences  of  which  amounted  to  a  Sum  fufficient, 

*  even  for  the  Purchafe  of  a  Revenue  for  Life,  of  much  greater  Value.'  But  all  thefe  Repre- 
fentations  were  of  no  Force  with  the  People  he  had  to  deal  with  -,  and,  doubtlefs,  they  would 
not  have  delivered  up  his  Right  to  him,  had  not  fome  other  Method  been  thought  of  by  his 
Friends,  whereby  to  obtain  it. 

The  learned  Mr.  John  Selden,  at  that  Time,  one  of  the  Burgefles  in  Parliament  for  the 
Univerfity  of  Oxford,  had  long  entertain'd  a  particular  Efteem  for  Mr.  Pocock,  and  was,  as  ap- 
pears above,  much  obliged  to  him,  having  frequently  borrowed  of  him  feveral  Manufcripts, 
and  other  Books,  not  to  be  gotten  elfewhere,  and  alfo  often  receiv'd  from  him  Satisfadion  in 
confiderable  Difficulties,  relating  to  Oriental  Learning.  Mr.  John  Greaves,  therefore,  (who  had 
likewife  a  large  Share  in  the  Friendfhip  of  that  great  Man)  being  in  London,  made  him  ac- 
quainted with  this  Injury  that  was  done,  not  only  to  Mr.  Pocock,  but  to  Learning  itfelf,  and 
oeftr'd  his  Affiftance  in  the  Redrefs  of  it.  No  Body  could  be  more  ready  than  Mr.  Selden 
was,  to  grant  this  Requeft.  He  told  him,  that  he  had  a  due  Senfe  both  of  the  Injujiice  and 
Scandal  of  this  Proceeding,  and  that  the  Perfons  concem'd  in  it,  could  have  no  Countenance 
for  it  from  the  Order  of  Parliament,  by  which  they  pretended  to  ad.  For  the  Sequefiratiats, 
appointed  by  it,  could  only  relate  to  particular  Perfons,  as  Seius  and  Sempronius,  to  u(e  his  own 
Exprefllons  on  that  Occafion,  and  not  to  Corporations,  which  was  the  Cafe  of  thefe  Lands.  He 
alfo  promis'd,  that  he  would  himfelf  fearch  the  Rolls,  where  the  Donation  was  recorded,  and 
make  the  beft  Ufe  of  it  he  could,  when  he  had  found  it. 

While  this  was  tranfading  for  Mr.  Pocock  in  London^  his  Friends  m  Oxford  were  careful 
alfo  to  do  him  all  the  Service  they  were  capable  of.  Dr.  Langbaine,  the  very  worthy  Provofi 
cf  Queen's- Col  lege,  was  at  the  Pains  himfelf  of  drawing  a  long  Inftrument  in  Latin,  wherein 
the  Courfe  taken  by  the  Archbifhop,  effedually  to  fettle  thefe  Lands,  was  at  large,  and  very 
particularly  recited,  and  alfo  a  formal  Grant  from  that  Body  inferted,  of  all  the  Profits  ifluing 
out  of  them  to  Mr.  Pocock,  during  the  Time  that  he  fhould  continue  to  be  Arabick  LeSlurer ; 
and  this  Inftrument,  being  propofed  by  him  and  fome  others  in  Congregation,  with  unanimous 
Confent  had  the  Seal  of  the  Univerjity  affixed  to  it.  What  was  thus  done  for  him  by  his 
Friends,  was  abundantly  fufficient  to  clear  his  Title  to  the  Satisfadion  of  all  reafonabl  Men. 
But  left  all  this  fhould  not  be  efFedual,  Mr.  Selden,  with  much  Earneftnefs,  recommended 
the  Matter  to  fome  of  the  leading  Men  of  that  Time,  in  whom  he  had  a  confiderable  Interefl, 
and,  by  their  Means,  this  Salary  was  at  length  refVor'd  to  Mr.  Pocock,  after  it  had  been  detain'd 
from  him  about  three  Years.  This  Reftitution  was  effeded  about  the  Middle  of  the  Year 
1647.  And  I  have  Reafon  to  fuppofe,  that  Dr.  Langbaine's  good  Offices,  above-mentioned, 
(to  which  he  was  ftrongly  incited  by  "T.  Smith,  a  Fellow  of  his  own  College,  and  a  Friend  of 
Mr.  Pocock's)  was  the  Foundation  of  that  Friendfhip,  which  continued  between  him  and  Mr. 
Pocock  for  the  Remainder  of  their  Lives. 

Th  IS  fame  Year,  viz.  An.  1647,  he  and  his  Family,  at  Childry,  were  delivered  from  a 
Ruin,  that  threatened  them,  by  the  Dil^ence  and  Intereft  of  his  excellent  Friend,  Mr.  John 
Creaves.  For  Mr.  Pocock  being  confider'd  as  a  Malignant,  fome  of  the  Forces  for  the  Parlia- 
ment, which  had  now  carried  all  before  it,  grievoufly  opprefs'd  him  by  free  garter,  and  other 
Violence  •,  and  fuch  a  Treatment  he  was  to  exped,  as  often  as  any  Troops  fhould  come  into 
thofe  Parts.  Hereupon  he  complains  to  his  Friend  Mr.  Greaves,  by  Letter,  who,  by  the  Af^ 
fiflance  of  Dr.  Ent,  procur'd  him  a  Protedion,  under  the  Hand  and  Seal  of  my  Lord  Fairfax, 
dated  at  fVindfor,  Dec.  5,  1647.  by  which  all  Officers  and  Soldiers,  are  forbid  to  plunder  his 
Houfe,  or  take  away  his  Horfes,  Sheep,  or  other  Cattle  or  Goods,  or  to  offer  Violence  to  his 
Perfon,  or  the  Perfons  of  any  of  his  Family.  Conjlables  alfo,  and  ^arter-majters,  are,  by 
the  fame  Inftrument,  forbid  to  quarter  upon  him  above  his  jufl  and  due  Proportion.  And,  to 
crown  this  good  Office,  Mr.  Greaves  would  be  at  all  the  Expences,  that  attended  the  Pro- 
curement of  this  Protedion. 

I T  was,  indeed,  a  Angular  good  Providence  for  Mr.  Pocock,  under  the  Troubles  and  Diffi- 
culties he  met  with  in  thefe  Times,  that  he  was  provided  with  fo  many  ufeful  and  a£live 
Friends,  For,  befides  his  own  natural  Modefty  and  Meeknefs,  which  difqualified  him  from 
ftirring  efFedually  in  his  own  Behalf,  his  long  Abfence  from  England,  had  made  him  a- 
Stranger,  even  to  the  common  Remedies  againft  Oppreffion ;  and  his  only  Methods,  for  Re- 
drefs, were  to  complain,  from  Time  to  Time,  to  his  Friends,  of  his  hard  Ufage. 

Being  delivered  6ut  of  thefe  Difficulties,  he  had  but  very  little  Time  to  breathe,  before 
a  frefh  Occafion  was  given  for  the  Exercife  of  his  own  Patience,  and  of  the  Kindnefs  of  his 
Friends.  For  now  the  Vi/ttation  of  the  Univerfity  of  Oxford  was  coming  on,  which,  under  the 
Pretence  of  Reformation,  threatened  the  utmoft  Severity  to  all  Perfons  of  that  Body,  who  had 
manifefted  any  Loyalty  to  the  King,  or  Zeal  for  the  Church.  In  the  Articles  of  Oxford,  in- 
deed, when  tliat  City  was  delivered  up  by  Sir  Thomas  Clenham  to  General  Fairfax,  exprefs 
Provifion  had  been  made,  that  all  the  Members  of  the  Univerfity  fhould  enjov  their  antiertt 
^  '  Rights 


Dr.  EDWARD   PO  COCK.  25 

Rights  and  Privileges,  notwithftanding  any  Thing  done  by  any  of  them,  relating  to  the  un- 
happy War  between  the  King  and  the  Parliament.  But  fuch  Agreements  were  very  weak 
Bonds  to  reftrain  them,  who  having  the  Power  entirely  in  their  Hands,  were  now  refolv'd 
both  to  gratify  the  Ambition  and  the  Avarice  of  thofe  that  depended  on  them,  and  to  fatisfy 
their  own  Revenge.  On  the  Jirjl  Day  of  May,  therefore,  in  the  Year  1647,  an  Ordinance  of 
Parliament  was  made,  whereby  of  twenty  four  Perfons  therein  named,  Tiny  five  or  more  had 
Authority  given  them  to  be  Vijitors  of  that  Univerftty,  for  the  Hearing  and  Determination  of 
all  Matters  and  Caufes  they  fhould  think  fit  to  enquire  into,  relating  to  it,  or  any  Members  of 
it :  And  alfo  twenty  Lords  and  forty  nine  of  the  Houfe  of  Commons,  were,  at  the  fame  Time 
appointed  to  be  zftanding  Committee,  for  receiving  the  Reports  of  thofe  Vijitors,  and  hearing 
all  Appeals,  that  fhould  be  made  to  them. 

Of  the  Vifitors  thus  nominated,  ten  had  been  formerly  Members  of  that  Univerftty,  and 
moft  of  them,  fuch  as  had  been  expell'd,  or  otherwife  punifti'd,  for  Mifdemeanours  committed 
in  it.  The  other  fourteen  were  Lawyers,  and  Country  Gentlemen,  of  known  Zeal  for  the  Caufe 
they  were  carrying  on,  amongft  whom  Mr.  Prynne  was  one  of  the  chief  There  could  be  no 
Doubt  at  all,  but  that  fuch  as  thefe  would  be  very  forward  in  the  Execution  of  this  Power  ; 
as,  indeed,  they  were.  For  a  Citation,  under  the  Hands  of  a  fufficient  Number  of  them, 
dated  the  15th  of  the  fame  Month,  Was  fent  to  Oxford,  commanding  both  the  ProSiors,  and 
all  Heads  of  Colleges  and  Halls,  to  appear  before  them  in  the  Cmvocation-Houfe  there,  on  the 
fourth  Day  of  the  next  Month,  between  the  Hours  of  Nine  and  Eleven  in  the  Morning.  But  the 
Mifchief  defigned,  at  that  Meeting,  was  delay'd  for  fome  Time  by  the  dextrous  Management 
of  Dr.  Samuel  Fell,  the  Vice-chancellor.  For  whilft  Mr.  Harrys,  one  of  the  Vifitors,  was  enter- 
taining his  Brethren  at  St.  Mary's  with  Prayers,  and  a  long  Sermon  for  the  Occafion,  the  Hour 
limited  in  the  Citation  was  pafs'd,  and  the  Vice-chancellor,  having  gotten  a  Teftimonial  of  the 
Attendance  of  thofe  that  had  been  fummon'd,  attefted  on  the  Place,  in  due  Form,  by  a  pub- 
lick  Notary,  immediately  difmifs'd  the  Aflembly.  This  Difappointment  put  the  Vifitors  into 
fo  much  Confufion,  that  they  attempted  nothing  more,  till,  by  an  additional  Ordinance  of  Par- 
liament, dated  the  26th  Day  of  Jugujl  following,  they  had  new  Powers  conferred  upon  them. 
But  then  they  applied  themfelves  to  the  Work  again,  with  a  great  deal  of  Diligence,  and  ne- 
ver omitted  it,  till  they  had  forced  out  a  great  Number  of  the  befi  and  moft  learned  Men  of 
the  Univerftty,  and  put  themfelves,  and  their  Friends,  in  their  Places. 

When  the  Violence  of  thefe  Reformers  began  to  rage  at  Oxford,  Mr.  Pccock  was  on  his 
Parfonage  at  Childry ;  and  there  he  ftill  continued,  as  well  by  the  particular  DIreftion  of  his 
Friends,  as  from  his  own  Judgment  and  Inclination.  He  had  frequent  Accounts  fent  to  him 
of  the  Troubles  many  worthy  Men  were  in,  and  the  Methods  made  ufe  of  to  ruin  them, 
and  he  continually  expedted  a  Share  in  the  fame  Treatment.  And  tho'  he  was  ready,  when 
Providence  fliould  call  him  to  it,  not  only  to  throw  up  his  LeSfure,  but  every  Thing  elfe  that 
he  had,  if  he  could  not  keep  It  with  a  good  Confcience  ;  he  thought  himfelf,  however,  under 
no  Obligation  to  invite  and  haften  the  Danger,  by  appearing  in  the  Univerftty. 

The  Vifitors,  and  their  Matters  of  the  Committee,  having  other  Employment,  no  Notice 
was  taken  of  him  for  feveral  Months  -,  but  at  length  fomething  extraordinary  fell  out,  which 
brought  him  on  the  Stage.  Dr.  Morris,  the  Hebrew  Profeffor  at  Oxford,  died  of  a  Fever, 
March  27,  1648.  The  King,  who  was  then  a  Prifoner  in  the  IJle  of  Wight,  having  a  full 
Knowledge  of  Mr.  Pocock's  Sufficiency,  and  being  alfo  moved  thereto  by  the  Recommenda- 
tions of  Dr.  Sheldon  and  Dr.  Hammond,  nominated  him  for  the  Hebrew  LeSiure,  thus  vacant, 
and  for  the  Canonry  of  Chrift-Church  annexed  to  it  ;  but  he  was  not  conftituted  by  Patent,  the 
King  then  not  having  the  great  Seal  in  his  Power.  About  this  Time,  likewife,  Dr.  Payne, 
Canon  of  the  fame  Church,  was  turned  out,  by  an  Order  of  the  Committee.  And  on  the  7th 
of  April  enfuing,  the  Committee  having  refolved,  that  the  Matter  of  the  Anfwer,  put  in  by 
the  Dean  of  Chriji-Church,  Dr.  Fell,  and  others  the  Prebends,  whofe  Hands  were  fubfcribed  to 
it,  was  an  high  Contempt  of  Authority  of  Parliament ;  and,  '  That  for  an  efFedual  Remedy 

*  thereof,  the  faid  Dr.  Fell,  Dean  of  Chrift-Church,  and  others  the  Prebends  of  Chrift-Church, 

*  who  fubfcribed  their  Names  to  the  faid  Anfwer,   be  forthwith  removed  from  their  faid 

*  Places.'     Then  the  Order  immediately  proceeds :   '  This  Committee  being  informed,   that 

*  Dr.  Morris,  one  of  the  faid  Prebends,  and  Hebrew  LeSlurer  of  the  Univerftty,  is  lately  de- 
'  ceafed,  whofe  Hand  is  fubfcribed  to  the  faid  Anfwer,  do  order  that  Mr.  Pocock  be  Hebrew 
'  Le5lurer  of  the  Univerftty,  in  the  Place  of  the  faid  Dr.  Morris,  deceafed,  and  ftiall  receive  all 
'  Profits  and  Dues  belonging  to  the  faid  Place.     And  further  order,  that  the  (aid  Mr.  Pocock 

*  be,  and  hereby  he  is,  conftituted  and  eftablifhed  a  Collegiate  Prebend  of  Chrift-Church,  in 
'  the  Place  of  Dr.  Payne,  removed  from  his  Prebend's  Place,  by  a  former  Order  of  this  Com- 

*  mittee.     And  the  faid  Mr.  Pocock  ftiall  enjoy  and  have  all  the  Power,    Rights,    Emolu- 

*  ments.  Rooms,  and  Lodgings,  by  any  Statute,  or  Cuftom,  or  Right,  formerly  belonging 

*  to  the  faid  Dr.  Payne.'  It  might  feem  a  Matter  of  Difficulty,  at  this  Diftance  of  Time,  to 
give  a  full  Account,  how  Mr.  Pocock,  whofe  Abfence  from  Oxford  alone  preferved  him  from 
a  Summons  of  the  Vifitors,  to  take  the  folemn  League  and  Covenant,  and  confequently  from  the 
Lofs  of  his  Arabick  Ledture  ;  I  fay,  how  he  came  to  meet  with  fuch  diftinguifliing  Favour  at 
that  Time  from  them,   who  feemed  to  have  fo  little  Regard,  either  to  Learning  or  Goodnefs, 

VoL.L  H  in 


a6  The    L  I  F  E    of 

in  others  of  his  Principfes,  But  it  was  chiefly  to  be  imputed  to  the  hearty  Kindnefs  of  art 
efitinent  Member  of  that  Committee^  namely,  his  conftant  Friend,  who  had  been  fo  ferviceable 
to  him  already,  Mr.  John  Selden.  For  to  him,  Mr.  Pocock  wholly  afcrib'd  this  unexpefted 
Succefsj  in  a  Letter  he  fent  to  him  fome  Time  after.  And,  indeed,  as  that  learned  Man 
found  out  Means  to  preferve  fome  few  of  his  particular  Friends  in  Oxford^  from  the  Dangers 
that  then  threatened  them  ;  fo  he  did  all  that  was  pofllble  for  him,  on  behalf  of  the  Univer- 
Jlty  m  general.  This,  I  find,  was  gratefully  acknowledged  by  Dr.  Langbaine,  in  a  Letter 
wtitten  to  him  about  this  Time.  Which,  as  well  in  Honour  to  the  Memory  of  fo  great 
a  FHtnd^  ahd  Patron  of  Mr.  Pocock  ;  as  for  that  it  gives  fo  particular  an  Account  of  the  fad 
State  of  thfc  Ukivetjlty,  and  the  different  Opinions  of  fome  great  Men  in  it,  at  that  Junfture, 
I  fhall  here  infert,  as  it  was  found  amongft  the  Papers  of  the  Lord  Chief  Jujtice  Hale,  who 
was  one  of  Mr.  Selden'i  Executors  c. 

*  Mqfi  Honoured  5/r, 
*  Notwithstanding  thofe  common  Endearments,  by  which  you  have  purchas'd  fo 
great  an  Intereft  in  this  difconfolate  Univerjity,  and  thofe  multiplied  Favours  which  you  have 
been  pleafed  to  heap  upon  myfelf,  the  meaneft  of  your  Servants ;  I  could  have  been  content 
to  hug  myfelf  in  the  tacit  Recordation  of  both,  had  not  that  kind  Remembrance,  which 
I  received  from  you,  by  Mr.  Palmer,  fome  few  Minutes  fince,  feconded  by  the  prefent  Op- 
portunity of  fafe  Conveyance,  by  Mr.  Patrick  Tonge,  invited,  or  indeed  extorted  from  me 
this  Acknowledgment ;  which  is  no  more  mine,  than  the  Voice  of  the  Publick,  fo  far  as 
Difcretion  will  permit  us  to  make  it  publick ;  that  however  the  Condition  of  this  Place  be 
now  fo  defperate,  that  Salus  ipfa  fervare  non  poteft ;  yet  are  we  all  abundantly  fatisfied  in 
your  unwearied  Care  and  poffionate  Endeavours  for  our  Prefervation.    We  know  and  confefs. 

Si  Pergama  Dextrd 


*  Defendipoterant,  etiam  bdc  defenfa  fuiffent . 

*  Whether  it  be  our  Unworthinefs,  as  it  is  our  Unhappinefs,  to  fall  at  laft,  others  may  better 
'  judge  •,  but  of  this  we  are  confident,  that,  next  under  God's,  it  muft  be  imputed  to  your 

*  extraordinary  Providence,  that  we  have  flood  thus  long.     You  have  been  the  only  Belli 

*  Mcfra^  and 

*  ^icquid  apud  noftra  cejfatum  eft  mania  Troja., 

'  HeSloris  (I  cannot  add  yEneaque,  for  you  had  no  fecond)  Manu  Vi^oria  Graium 

*  E^fit. 

*  By  your  good  Arts  and  prudent  Manage,  our  fix  Months  have  been  fpun  into  two  Years, 
'  and  it  has  thus  far  been  verified  upon  us  by  your  Means,  Nee  capti  potuere  Capi.    But  now  the 

*  decretory  Day  is  come.     Fuimus.     That  Tempeft,   which  has  fo  long  hover'd,   has  now 

*  fallen  fo  heavy  upon  our  Heads,  that  all  our  Pilots  have  forfaken  the  Helm,  and  let  the 

*  Ship  drive.    Ine  Pro- Vice-chancellors,  Proftors,  and  other  Officers  and  Miniflers  of  the  Uni- 

*  verftty,  have  withdrawn  themfelves.     I  might  add  much,  but  I  fear  this  may  be  too  much 
»  of  this  Kind,  as  the  Senfe  of  the  mofl  and  befl  in  this  Place ;  who  fly  fo  high  upon  the 

*  Point  of  Loyalty  and  Privilege,  as  if  they  were  ambitious  of  fufFering.     For  myfelf  (and, 

*  tho'  I  have  little  Correfpondence  with  Particulars,  I  believe  I  am  not  Angular)  I  could  be 

*  'tvell  enough  content  to  ftt  down  with  a  ConfefTor's  Place,  and  not  envy  my  Betters  the  Glory 

*  of  this  Martyrdom.    I  cannot  think,  that  we  are  bound,  by  any  Obligation  of  Law  or  Con- 

*  fcience,  from  acknowledging  my  Lord  of  Pembrook  for  our  Chancellor.     But  for  the  new  de- 

*  'figned  Proftors  ahd  Heads  of  Houfes  (Chriji -Church  excepted)  we  do  not  fee,  with  Submiffion 

*  'be  it  fpoken,  why  thofe  Colleges,  to  whom  the  Right  of  Eleftion  regularly  belongs,  may 

*  not  challenge  it  by  Virtue  of  the  Articles,  by  which  the  Rights  of  all,  and  every  of  them,  is 

*  promifed  to  be  fav'd.     And  tho'  we  know  the  Praftice  of  former  Times  is  no  Rule  for  the 

*  prefent,  nor  the  Aftions  of  Kings  any  Laws  for  Parliaments  ;  yet  we  cannot  choofe  but  ob- 

*  ierve  the  Diflference  heretofore,  when,  upon  Occafion,  Princes  have  fometimes  depos'd  the 

*  Proftors,  fometimes  preferr'd  Heads  of  Houfes  to  Bifhopricks,  they  always  left  the  Elec- 

*  tioft  of  their  Succeflbrs  free,  according  to  the  refpedtive  Statutes  of  the  Univerfity  and  Col- 

*  leges,  and  did  not  otherwife  interpofe  (though  it  was  thought  a  Point  of  their  Prerogative) 

*  'than,  at  mofl:,  by  Letters  of  Recommendation,   which  were  many  Times  not  obey'd,  and 

*  that  with  Impunity.     But  whatfoever  you  pleafe  to  command,  we  mufl  obey.     And  it  will, 

*  perhaps,  not  at  all  offend  our  mofl:  eager  Adverfaries,  if  we  choofe  to  do  it  rather  by  SufFer- 

*  mg,  than  Compliance  -,  which  is  already  the  Refolution  of  a  good  many,  and  perhaps  his 

*  Turn  is  not  far  off,  who,  though  he  would  not  be  over  hafly  to  offer  the  Sacrifice  of  Fools, 

*  by  a  peremptory  Oppofition  to  an  extraordinary  and  irreftftible  Power,  fo  long  as  nothing  is 
'  commanded  which  he  conceives,  in  its  own  Nature,  fimply  unlawful,  yet  he  hopes,  he  fhall 

*  never  proftitute  his  Innocency,   to  purchafe  the  fliort  Enjoyment  of  a  flight  Preferment, 

*  ivhich  he  values  for  nothing  hiOre,  than  the  Opportunity  it  affords  him  of  Treedom  in  his 

■*  Studies, 
f  This  Letter  it  in  Dr.  Mead's  CoUeflion,  above-mentioned. 

I 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  27 

»  Studies,  and  thereby  (if  you  ftiall  at  any  Time  do  him  the  Honour  to  command  him)  o  f 
*  putting  himfelf  in  a  Capacity  to  be  reputed, 

Sir,  Your  moft  humble,  and  moft  bounden  Servant^ 

^een's-College,  Oxon, 

March  20,    1647-8.  G.  Langbaine. 

As  this  Letter  gave  fuch  a  melancholy  Reprefentation  of  the  prefent  Condition  of  Affairs 
in  Oxford ;  fo  the  Tranfadions  that  foon  followed,  in  that  Place,  would  require  even  more 
tragical  Expreffions,  duly  to  fet  them  forth.  For  the  Vtfitors  firft,  and  then  the  Chancellor 
himfelf,  (who  came  thither  for  that  Purpofe)  with  a  Guard  of  Mujketeers,  went  from  College 
to  College,  and  breaking  open  the  Doors  of  feveral  Lodgings,  difpoffefs'd  the  rightful  Owners 
with  the  utmoft  Violence. 

And  now  to  return  to  Mr.  Pocock :  The  Committee  iflued  an  Order  to  the  Vijitors,  June 
the  6th  following,  to  put  him  in  Pofleffion  of  Dr.  Payne^s  Lodgings  at  Chrift-Church ; 
which  was  done  accordingly.  How  he  relilhed  the  Manner  of  his  Coming  into  this  Preferment, 
we  cannot  fay  with  Certainty.  But  from  the  Letters  of  his  Friends,  at  that  Time,  it  fhould 
feem  as  if  he  had  fome  Scruple  on  that  Head.  Mr.  John  Greaves,  in  one  to  him,  dated 
the  very  Day  he  was  voted  in  by  the  Committee,  after  acquainting  him  with  his  Succefs,  adds, 

*  From  whence  no  Envy  can  fall  upon  yoii  here,  (at  Oxford)  feeing  you  difplace  no  Man,  and 

*  it  is  undertaken  that  he  fhall  be  fatisfied,  who  is  moft  concerned,  without  any  further  Trou- 

*  ble  of  yours.     So  that  I  fee,  by  a  wary  Carriage,  that  all  Sides  may  be  pleafed.'     Dr.  Lang- 
baine, in  a  Letter,  May  3,  1648.  has  the  following  Expreffions :  '  I  perceive that  you  are 

*  not  fully  informed  concerning  your  Hebrew  Profeflbr's  Place ;  and,  therefore,  I  take  leave 

*  to  tell  you,  that  however  the  reft  of  the  new  Prebends  (for  ought  I  yet  hear)  have  not,  nor 

*  defign  to  have,  any  other  Security  for  Settlement,  than  the  Votes  of  the  Committee,  yet 
'  Mr.  Selden  intends  (and  I  prefume  by  this  Time  it  is  done)  to  procure  an  Ordinance  for  yours. 

*  ; This  Ordinance,  I  think,  will  be  fufficient,  without  a  Patent  under  the  broad  Seal,  be- 

*  ing,  for  prefent,  of  equal  Force,  of  lefs  Charge,  and  lefs  obnoxious  to  Exception  from  his- 

*  Majefly  ;    oi  whofe  Confirmation,    if  it  fhall  pleafe  God  to  reftore  him  to  his  Power  and 

*  Rights,  I  think  you  will  have  no  Caufe  to  make  a  Queftion.'  The  Ordinance  here  fpoken 
of  by  Dr.  Langbaine,  as  certain,  to  what  Caufe  foever  the  Difappointment  was  owing,  never 
"was  obtained  ;  and,  I  have  undoubted  Authority  for  faying,  that  Mr.  Pocock  held  his  Prefer- 
ment at  Cbrijl-Churcb  by  no  other  Title,  from  the  ruling  Powers  of  that  Time,  fave  from  a 
Vote  of  the  Committee.  < 

But  tho'  thefe  Arguments  and  Suggeftions  of  his  Friends,  prevail'd  on  him  to  accept  the 
Hebrew  ProfefTorfhip ;  yet  he  was  much  difTatisfied,  that  he  had  not  the  Canonry  along  with 
it,  which  King  Charles  had  annexed  thereto,  and  which  his  PredecefTor,  Dr.  Morris,  enjoyed 
in  that  Manner.  It  is  highly  probable,  the  Committee  were  ignorant  of  any  fuch  Annexation, 
and  voted  Mr.  Pocock  into  Dr.  Payne's  Prebend,  for  no  other  Reafon,  but  becaufe  it  had  been 
longeft  vacant  •,  the  Dodor  having  been  turned  out  by  a  Vote,  which  fome  Time  preceded  that 
for  removing  Dean  Fell,  and  the  reft  that  fubfcribed  to  the  Anfwer  put  in  by  him ;  of  which 
Number  Dr.  Morris,  the  Hebrew  Profeflbr,  was  one.  However,  finding  that  he  was  voted 
not  only  into  the  Place,  but  alfo  into  the  Lodgings  of  Dr.  Payne,  before  the  Committee's  Or- 
der to  the  Vifttors  for  putting  him  in  Pofleffion  of  thofe  Lodgings  was  iffijed,  he  complained 
to  his  Friends,  above,  of  the  Injury  thereby  done  to  him,  and  the  PrbfelTorlhip.  For,  in  a 
Letter  from  Mr.  Greaves  of  the  nth  of  May,  1648,  I  find  thefe  Words :  '  As  concerning 
'  your  Lodgings,  and  the  Injury  offered  to  you  by  the  Vifitors,  I  mentioned  it  to  the  Primate 

*  and  Mr.  Patrick  Tonge.  Both  of  them  will  acquaint  Mr.  Selden  with  it.'  But  in  that,  and 
the  two  following  Months,  nothing  more  was  done  in  this  Bufinefs,  thro'  the  Jealoufies  of 
thofe  Times.  But  in  Auguft,  Mr.  Selden  afTured  Dr.  Langbaine,  that  he  could  find  nothing  to 
that  Affair  in  the  Rolls,  and  that  fome,  who  were  moft  aftive  in  the  then  Changes,  did  ex- 
prefly  deny  any  fuch  Annexation.  However,  he  promifed  his  beft  Affiftance,  but  could  not 
afTure  him  of  Succefs.  About  the  fame  Time  Mr.  Greaves,  often  waiting  on  Mr.  Rous,  Se- 
cretary to  the  Committee;  prevailed  with  him,  as  he  tells  Mr.  Pocock,  in  a  Letter  of  Auguft  2, 

*  That  nothmg  fhould  be  done  to  his  Prejudice  for  the  future ;  but  [with  Relation  to  what 

*  was  paftj  all  the  Anfwer  he  could  get  was,  that  the  Committee  mufl  obferve  their  own  Orders* 
All  this  did  not  difcourage  Mr.  Pocock,  and  his  Friends,  from  profecuting  a  Reparation  of 
the  Injury  done  to  the  Hebrew  ProfefTorfhip,  by  difuniting  it  from  its  proper  Canonry.  For, 
upon  an  Intimation  from  Mr.  Greaves,  that  Mr.  Selden  wanted  to  fee  a  Copy  of  the  Grant  of 
the  Canotuy  to  the  Hebrew  ProfefTorfhip,  and  efpecially  whether  that  individual  Place  be  an- 
nexed to  it ;  adding,  if  fb,  he  (Mr.  Selden)  doubts  not  but  Things  may  be  ordered  yet,  if  . 
there  be  fo  much  as  the  Name  of  Juftice  left ;  I  fay,  upon  this  Intimation  Dr.  Langbaine,  in  a 
Letter  of  Nov.  30,  this  fame  Year,  mentions,  that  the  Charter  concerning  his  Prebend,  was 
fent  up  by  the  Bedel  to  Mr.  Selden.  But  all  this  availed  nothing.  And,  therefore,  after  a 
Year  more  fpent  in  vain  Endeavours  to  get  the  Annexation  avowed,  and  the  proper  Lodgings 
of  the  annexed  Canonry  reftored  to  himfelf,  as  Hebrew  Profeflbr,  he,  upon  Friday,  the  laft 
Day  of  Auguft,  i6^(),  read  and  entered  a  Proteftation  for  faving  the  Rights  of  his  Profeflbr- 

fhip, 


28  The   L  I  F  E    of 

fhip,  before  Dr.  Reynolds,  Dean  of  Cbrift -Church,  and  then  Vice-chancellor  of  the  Univerfityy 
as  alfo  in  Prefencc  of  Ralph  Button,  Prebendary  of  that  Church,  and  Ralph  Aujlen,  and  laftly 
of  John  French,   Notary  Publick  and  Regifter  of  the  Univerfity:    In  which  he  fet  forth, 

*  That  the  late  King,  in  the  6th  Year  of  his  Reign,  had  given  and  granted  to  John  Morris^ 
'  B.  D.  and  then  Hebrew  Profeflbr,  a  Canonry  or  Prebend  in  the  Cathedral  of  Chrijl-Churchy 

*  to  be  held  by  him  as  long  as  he  fhould  continue  Hebrew  Profeflbr,  and  Le£i:irer  of  the  Uni- 

*  verjity  of  Oxford,  and  no  longer ;  with  all  the  Houfes,  Manfions,  Profits,  fiff .   any  Way 

*  belonging,  or  hereafter  to  belong,  to  the  faid  Canonry  or  Prebend.    And  by  the  faid  Letters 

*  Patents,  he  further  granted  to  the  Vice-chancellor,  Mafters,  and  Scholars  of  the  Univerfity 
'  of  Oxford,  and  their  Succeflbrs,  that,  for  the  future,  and  in  Perpetuity,  that  whenever,  by 
»  the  Death,  Refignation,  Deprivation,  fcff .  of  the  faid  John  Morris,  the  faid  Prebend  fhould 

*  any  Way  become  void,  that  then,  and  fo  from  Time  to  Time,  the  faid  Canonry,  with  its 

*  aforefaid  Appurtenances,  fhould  come  to  every  Hebrew  Profeflbr,   and  Letturer  for  the 

*  Time  being,  and  fhould  not,  in  the  Interim,  be  granted  to  any  other.     And  whereas,  upon 

*  the  natural  Death  of  the  faid  John  Morris,  the  Canonry  aforefaid  was  become  void,  he, 

*  Edward  Pocock,  by  the  Appointment  and  Decree  of  the  honourable  Committee,  for  regu- 
'  lating   the  Univerfity  of  Oxford,    was  declar'd  publick  Profeflbr,    and  Lefturer  of  He- 

*  brew,  in  the  faid  Univerfity  of  Oxford,  in  the  Room  of  the  faid  John  Morris.  That 
'  whereas,  by  a  very  late  Aft,  for  abrogating  Cathedral  Churches,  it  was,  amongft  other 
'  Things,    provided,    that  the  faid  A£l,    nor  any  Thing  in  it  contained,    fhould  in  any 

*  wife  extend  to  the  Foundation  of  Chrijl-Church  in  Oxford,   or  to  the  Profits  or  Emo- 

*  luments  of  any  publick  Profeflbr,  or  Lefturer,  in  either  Univerfity ;  he,  the  faid  Ed- 
'  ward  Pocock,  Hebrew  ProfefTor,  and  Lefturer  in  the  faid  Univerfity  of  Oxford,  did  therefore 
'  (with  due  Reverence)  openly  and  in  Writing  protefl,  that  by  his  Acceptance  of  any  other 

*  Houfes  and  Manfions,  at  Chrijl-Church,  aforefaid,   he  did  not  intend  any  Prejudice  fhould 

*  be  done  to  his  Right,  Title,  or  Interefl,  or  to  that  of  his  Succeflbrs,  the  Hebrew  Profeffbrs 

*  at  Oxford,  or  of  the  Chancellor,  Maflers,  and  Scholars  of  the  faid  Univerfity,  to  the 
'  Houfes  and  Manfions  in  Chrijl-Church,  lately  in  PofTeflion  of  John  Morris,  Hebrew  Pro- 

*  feflbr,  or  to  any  other  Profits,  Cs^c.     So  that  (notwithftanding  any  Acceptance  of  mine  for 

*  the  Time)  my  Right,  and  that  of  my  SuccefTors,  and  that  of  the  Chancellor,  Maflers,  and 

*  Scholars  of  the  faid  Univerfity  of  Oxford,  and  their  Succeflbrs  (if  any  Right  there  be)  to  all 

*  and  fingular  of  thefe,  may  be  preferved  fafe  and  unhurt,  and  remain  fo  at  prefent,  and  to  all 
'  future  Times  -,  according  to  the  Force,  Form,  and  Effeft  of  the  Letters  Patents,  Refolu- 

*  tion  and  Aft,  aforefaid.* 

Ithought  it  proper  to  infert  the  Subflance  of  this  Proteftation,  that  the  World  may 
fee  how  clear,  and  how  important  a  Right  Mr.  Pocock,  and  his  Friends,  had  been  thus  long 
contefting  for,  and  the  Jhameful  Injuflice  of  thofe  he  had  to  deal  withal.  The  Right  in  Quef- 
tion  appears  to  have  been  founded  on  a  Grant  of  the  King's,  that  was  within  his  unqueftion  - 
able  Prerogative,  and  further  guarded  by  a  Claufe  in  an  Aft,  which  had  very  lately  pafl'ed 
both  Houfes.  So  that  by  baffling  fo  flrong  a  Claim,  the  Committee  demonftrated,  that  whilft 
they  thought  the  King  fubjeft  to  his  own  Laws,  they  would  always  be  at  Liberty  to  contra- 
dift,  not  only  his  Appointments,  but  their  own  unrepealed  Ordinances.  And  doubtlefs 
Mr.  Pocock  had  Reafon  to  ftir  in  this  Affair,  not  fo  much  on  Account  of  the  different  Good- 
nefs  of  the  Lodgings,  belonging  to  the  one  or  the  other  Canonry,  as  left  his  utter  Ac- 
^uiefcence,  in  accepting  a  Canonry,  which  had  never  been  annexed  to  the  Hebrew  Profeflbr- 
Inip,  fhould  weaken  his  and  his  Succeflbrs  Title  to  that  which  had.  But  flill  the  HoneJty  and 
Spirit  of  the  good  Man,  on  this  Occafion,  appears  to  greater  Advantage,  when  one  confiders, 
that,  thro'  the  whole  Courfe  of  this  Afiuir,  he,  in  other  Refpefts,  lay  perpetually  at  the 
Mercy  of  thofe  whom  he  was  teazing  to  do  him  Juflice,  and  againfl  whofe  arbitrary  Proceed- 
ings, the  above  Proteftation  was  formed.  For  from  his  firfl:  being  voted  into  the  Profeflbrfliip 
and  Canonry,  by  the  Committee,  he  plainly  forefaw,  that  as  Things  then  went,  he  was  not 
long  to  expeft  any  Advantage  from  that  Favour,  without  fuch  Compliances  as  he  could,  by 
no  Means,  yield  to.  That  which  he  had,  therefore,  chiefly  to  depend  on,  was  Abfence  from 
Oxford  till  better  Times,  for  which  it  pleas'd  God  he  had  a  while  too  jufl  an  Excufe,  being 
vifited  with  a  great  Sicknefs,  which  kept  him  a  long  Time  very  weak.  When,  therefore, 
upon  the  Coming  of  the  Chancellor,  he  received  a  Meflage  from  one  of  the  Vifitors,  who  pre- 
tended to  be  very  much  his  Friend,  inviting  him  to  appear,  as  foon  as  he  could,  upon  his  Ca- 
nonry, at  Chrijl-Church,  he  was  fo  far  from  any  Thought  of  going  thither,  that  he  would  not 
fo  much  as  write  an  Anfwer  i  and  the  Care  of  thofe  in  Oxford,  who  wifhed  his  Welfere,  made 
this  Negleft  pafs  indifferently  well,  on  the  Score  of  his  Indifpofition. 

But  as  the  Excufe  of  Sicknefs  could  not  continne  always,  fo  in  no  long  Time,  his  Pre- 
fence  in  Oxford  was  often  requir'd  in  another  Maimer :  For  the  next  Month  it  was  decreed  by 
the  Vifitors,  That  all  LeSurers  and  Profejfors  fhould  come  and  perform  their  fever al  Duties  in  the 
Univerfity,  which,  they  faid,  had  been  negkaed  for  three  Terms  now  lajl  pafs'd.  A  little  after 
they  made  another  Order,  That  whofoever  claim'd  any  Place,  either  in  the  Univerfity  or  any  Col- 
lege, fhould,  within  fifteen  Days,  come  and  difcharge  their  Duties  there,  and  alfo  to  fubmit  them- 
felves  to  the  Vifitatign,  And,  in  a  fhort  Time,  they  decreed  again,  that,  whofoever  came  to  Ox- 
'  ford. 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  2^ 

ford,  upm  their  being  fummoti'd  thither^  and  yet  did  not  appear  before  the  Vijtors,  Jhould  he  confi. 
dered  as  guilty  of  Contempt.  It  is  manifeft,  that  fuch  Orders  as  thefe,  were  diredly  leveled  at 
Mr.  Pocock,  and  fome  others  in  the  like  Circumftances.  And  what  Arts  he  could  find  out  to 
avoid  the  Force  of  them  I  cannot  tell.  And  yet  a  very  worthy  Perfon ',  who  was  at  the 
Pains  to  fearch  the  Vifttation-Book,  in  the  publick  Library,  at  Oxford,  afllired  me,  that  he 
could  meet  with  no  Account  there  of  any  Appearance  before  the  Vifitors,  made  at  any  Time 
by  Mr.  Pocock.  The  greateft  Light  I  have  been  able  to  get  into  this  Matter,  has  been  from 
fpme  Letters  fent  to  him,  during  thefe  Difficulties,  by  Mr.  John  Greaves ;  whofe  Advice  to. 
him,  upon  thefe  Occafions,  was,  fo  to  order  his  Affairs  in  a  prudential  and  honefl  Way,  as  nei- 
ther to  provoke  the  Vifitors,  nor  to  give  them  any  Advantage,  by  appearing  before  them.  And 
this  too  he  tells  him,  in  one  of  his  Letters,  was  not  only  his  own  Senfe,  but  likewife  that  of 
Mr.  Selden,  whom  he  had  confulted  on  his  Behalf,  namely,  that  he  ought  to  make  it  his  ut- 
moft  Endeavour,  to  keep  out  of  the  Reach  of  their  farter-Staff,  to  ufe  Mr.  Selden's  own  Ex- 
prefllon,  which  would,  he  faid,  Jlrike  down  all  before  it ;  and  againfi  which,  there  was  no 
Ward,  but  fuffering  or  complying.  A  hard  Choice,  adds  Mr.  Greaves,  either  to  be  martyred,  or 
to  approve  of  their  wicked  and  facrilegious  Courfes  ;  but  furely,  continues  he,  the  former  is  to  be 
taken,  which,  after  fome  Patience,  will  be  crowned  with  a  jufi  Reward.  However,  to  put  off, 
as  long  as  might  be,  fo  great  a  Hardfhip,  he  direds  him,  not  to  go  to  Oxford  at  all,  if  it  were 
poffihle  to  avoid  it.  But  if  his  Affairs  fhould  abfolutely  require  him  to  go  thither,  as  he 
thought  they  would,  to  make  but  very  little  Stay,  and  when  oblig'd  to  lie  there  a  Night,  not 
to  let  his  Lodging  be  known,  for  fear  he  fhould  receive  a  Summons  to  appear.  Moreover,  he  puts 
him  in  Mind  of  confulting  with  his  good  Friends,  Dr.  Sheldon  and  Dr.  Hammond,  what  he 
had  beft  do,  who  would  both  give  him  faithful  Advice.  And  in  another  Letter,  after  thefe 
two  excellent  Men  were  driven  from  Oxford,  he  recommends  to  him  the  Counfel  and  Diredion 
of  Dr.  Langbaine,  of  whofe  Friendfhip,  as  well  as  Skill  in  fuch  Affairs,  he  had  the  greatefi 
Afliirance. 

But  notwithflanding  all  the  Expedients,  which  either  his  Friends  could  recommend  to 
him,  or  he  could  think  of,  it  was  not  pofTible  for  him  to  keep  himfelf  wholly  out  of  Danger. 
For  I  find  Mr.  Greaves  at  one  Time  giving  him  Notice,  that  his  Name  had  been  return'd  to 
the  Committee,  among  thofe,  that  contemn'd  their  Authority.  Moreover  he  told  him,  in  ano- 
ther Letter,  that  upon  difcourfing  with  Mr.  Selden,  he  found,  indeed,  the  fame  Conflancy  of 
AfFeftion  in  him,  but  withal  great  complaining  of  fuch  Injuftice  and  Shuffling  of  Bujineffes,  as 
made  him  weary  of  ftriving  againfi  the  Stream,  tho"  he  defpaired  not  totally  of  doing  him  good. 

And,  upon  this  Occafion,  I  cannot  but  again  do  what  Juftice  I  am  able,  to  the  Memory 
of  this  Mr.  John  Greaves,  by  faying  fomething  further  of  that  extraordinary  Degree  of  Friend- 
fhip, he  manifefled,  at  this  Time,  to  Mr.  Pocock.  For,  befides  what  has  been  already  men- 
tioned, in  feveral  of  his  Letters,  which  he  wrote  to  him  about  thefe  Matters,  he  not  only  aA 
fur'd  him  of  his  utmofl  Endeavours  to  ferve  him,  but  alfo  told  him,  that  he  was  much  more 
concerned  for  his  Prefervation  than  his  own,  and  fhould  he  better  pleas' d  if  he  could  obtain  it. 
And  the  Event  was,  in  fome  Sort,  according  to  his  Defire.  For  whereas  Mr.  Greaves  had 
been  an  Inflrument  of  keeping  Mr.  Pocock's  Affairs  in  fome  tolerable  Condition  in  Oxford,  he 
himfelf  was  banifhed  thence,  by  a  Decree  of  the  Vijitors,  Nov.  9,  1 648,  and  fo  loft  both 
his  Fellowfhip  at  Mer ton-College,  and  his  Place  as  Afironomy  Profeflbr  in  that  Univerjity.  Not 
that  he  feems  to  have  been  aftually  deprived  of  the  latter,  till  near  a  Year  after.  For  I  find 
him,  in  a  Letter  of  the  23d  of  Augujl,  1649,  complaining  to  Mr.  Pocock,  as  of  a  frefh 
Grievance,  that  Mr.  Rous  told  him  the  Committee  had  voted  him  out  of  his  Lecture,  for  not  ap- 
pearing, and  Contempt.  It  was  then  fo  lately  tranfadted,  that  Mr.  Greaves  had  not,  as  yet, 
feen  the  Order,  but  was  to  fee  it  the  Day  after.  Indeed,  to  add  fome- what  more  of  this 
worthy  Perfon,  out  of  thefe  Letters  to  Mr.  Pocock,  fince  the  Face  of  Things  had  been  fo 
much  chang'd  in  Oxford,  he  feem'd  to  have  but  little  Inclination  to  fpend  any  of  his  Time  in 
it  for  the  future.  For,  fome  Months  before  this  Sentence  againfi  him,  giving  Mr.  Pocock  an 
Account  of  his  Defign  to  go  thither  from  London,  where  he  had  now  been  for  a  good  While, 
he  told  him,  that,  '  He  was  refolv'd  to  do  nothing,  but  what  flood  with  a  good  Confcience. 

*  Yet,  adds  he,  Tully  fomewhere,  (as  I  remember)  miflikes  Os  &  Frontem  nov^e  Academic. 
'  And  I  am  certain  I  fViall  do  the  fame.*  In  another,  of  May  1 7,  of  the  fame  Year,  he  tells 
Mr.  Pocock,  '  He  was  then  going  into  Kent,  to  his  good  Friend,  Mr.  Marfham,  not  far  from 
'  Rochefter.  Who,  adds  he,  hath  been  very  importunate,  admitting  of  no  Excufe,  that 
'  I  mufl  make  his  Houfe  and  Library,  who  hath  a  fair  one,  mine  own.     It  will  be  this  Fort- 

*  night  e'er  I  return,  and  it  may  be  fhall  afterwards  live  with  him,  if  I  fee,  at  my  coming  to 

*  Oxford,  the  fame  Confufion  which  I  hear,  and  which  is  likely,  in  Probability,  to  continue.* 
Several  Months  after,  going  a  fecond  Time  to  this  Mr.  Marfham's  (afterward  Sir  John 
Marfham,  a  very  learned  Gentleman,  who  had  dedicated  a  Latin  Treatife  of  Chronology  to  him, 
and  now  again  invited  him  to  make  ufe  of  his  Houfe  and  Library)  he  fo  far  defpair'd  of  any 
future  Encouragement  to  Learning  and  Ingenuity  in  Oxford,  that  he  order'd  Mr.  Pocock  to 
fend  up  his  Will,  with  the  Keeping  of  which  he  had  intrufled  him,  that  he  might  blot  out 
thence  the  Gift  of  his  Mathematical  Inflruments  to  that  Univerfity,  which  had  cofl  him,  he 

Vol.  I.  I  faid, 

*  The  very  learned  Dr.  Mill,  late  Principel  of  Edmund-Hall  in  Oxford. 


30 


The    LIFE    of 


faid,  nidre  than  h  Hundred  Pounds.  And  a  Conveniency  not  falling  6ut  prefently  for  tranf* 
mittihg  it,  he  Was  fo  earncft  upon  the  Matter,  that,  in  another  Letter  foon  after,  he  defired 
Mr.  Pocock,  td  open  bis  ff^ill,  andftrike  out  that  Part  of  it.  But  feveral  Years  after  his  Death* 
AVhen  the  Univerfily,  on  the  Return  of  King  Charles  II.  was  delivered  from  her  Captivity,  and 
became  again  What  fl\e  was  before  -,  his  Brother,  Mr.  Nicholas  Greaves,  afterwards  Dean  of  Dro^ 
iHore  in  Ireland,  and  another  Brother,  Mr.  Thomas  Greaves,  formerly  mentioned,  difpos'd  *■  of 
thefe  Inftruments,  according  to  the  firft  Defign  of  their  dead  Brother  ;  and  they  are  now  in 
the  Mafeuin  Savilianum  ',  at  Oxford. 

Mr.  Pocock  found  Mearts  of  his  Friends  to  pafs  thro'  the  Dangers  already  mentioned, 
without  being  opprefled  by  them.  However,  a  greater  Difficulty  began  to  appear,  Nov.  28, 
1648.  For  then,  among  fome  other  Orders  obtain'd  by  the  Vifitors,  from  the  Committee  of 
Parliafnenl,  one  was,  that  they  Jhonld  ftri5lly  require  of  all  Members  of  the  Univer/tty,  the 
taking  the  folemn  League  and  Covenant,  and  the  Negative  Oath.  In  their  firft  Commifiion,  in- 
deed, they  had  been  directed  to  enquire  after  all  Perfons  who  had  refus'd,  or  neglefted  the 
Talcing  thofe  Oaths ;  but  the  Univerfily  thereupon  immedietely,  with  a  Courage  truly 
Cbriftian,  publilhed  their  unanfwerable  Reafons  againft  the  Lawfuliiefs  of  doing  it,  which 
were.folemnly  voted  in  Convocation.  And,  I  do  not  find,  that  it  had  been  requir'd  of  any  of 
thofe  tuni'd  out  before  November,  1648.  They  being  commonly  difmifs'd  upon  other  Pretences. 
But  now  thefe  Reformers  were  refolv'd  upon  a  general  Impofition  of  thofe  Oaths  in  Oxford^ 
which  they  well  knew  would  efFedhially  purge  out  all  the  Remains  of  what  they  call'd  Malig-' 
ftancy  e.  This  Matter  gave  him  frefli  Difquiet,  and  fet  his  Friends  again  upon  feeking  out 
Means  to  preferve  him.  But  the  great  Diforder  the  Nation  was  in  about  that  Time,  foon 
took  off  the  Minds  of  the  Vifitors,  from  going  on  with  that  Defign,  and  opened  a  new  Scene 
of  Affairs,  in  Which^  at  length,  he  was  to  fall.  For  about  this  Time,  the  Officers  of  the 
2irmy  took  Matters  out  of  the  Hailds  of  the  Parliament ;  and,  to  all  their  former  Op- 
fr^ons  and  Rapine,  added  the  Murder  of  the  King.  An  Aft,  confidered  in  all  its  Gir- 
tttmftahces,  fo  prodigioufly  wicked  and  barbarous,  that  no  Age  or  Country,  fince  the 
Creation,  that  we  know  of,  had  ever  afforded  a  Precedent  for  it.  Hear  the  honefl^ 
pious,  and  affefting  Senfe  of  the  fo  oft  mention'd  and  eJccellent  Mr.  Jvhn  Graves,  on 
that  fad  Occafion,   iii  a  Letter  to  Mr.  Pocock. 

«  O!  My  good  Friend,  my  good  Friend!  Never  was  there  Sorrow  like  our  Sorrow! 
»  What  a  perpetual   Infamy   will  ftick  on  our   Religion    and   Nation !    And,    if  God  be 

*  not  more  merciful  than  Men,    What  a  Deluge  of  Miferies  will  flow  in  upon  us  .-•    Ex- 

*  cufe  me  now,  if  I  am  not  able  to  write  to  you,  and  to  anfwer  your  Queries. '^-^ — 

*  O  Lord  God,    if  it  be  thy  bleffed  Will,    have  Mercy  upon  us,    not  according  to  oar 

*  Merits,   but  thy  Mercies,   and  remove  this  great  Sia,    and   thy  Judgments,    from  the 

*  Nation.*  .  ' 

Tour  inoft  affectionate  and  affiled  Friend^ 

J.  Greaves. 

The  Original  Letter  ftill  teflifies  the  forrowful  Difpofition  of  the  IVriter,  and  the 
Wany  Blots,  efpecially  in  the  latter  Part  of  it,  evidence  that  he  wrote  on  Paper,  for 
the  moft  Part  bathed  in  Tears. 

Not  content  with  this  trafifcendent  Villany,  they  alfo  abolifhed  the  Upper,  or  Houfe  ef 
Lords.  After  which,  they  &rtd  their  Irtflmrttents,  at  Weftminfier,  pafs'd  what  they  call'd  an 
Ad  for  fubfcribing  an  Engagement,  whereby  eVery  Man  fhould  promife  to  be  true  and  faithful 
to  the  Government  then  eftablifhed,  without  a  King,  and  Houfe  of  Lords.  This  new  Teft  was 
firfl  impofed  at  Chrijl -Church,  Nov.  3d,  1649.  Soon  after  which.  Endeavours  were  ufed  in 
Oxford,  to  preA^^ent  the  Ruin  of  iniany  hoheft  and  ufeful  Men,  who,  it  was  well  known. 
Would  never  fuWcribe  to  it.  To  which  Purpofe,  Dr.  Langbaine,  in  a  Letter  to  Mr.  Pocock, 
of  t>ec.  15,  ill  the  fame  Year,  informs  him,  '  That  the  Day  before,  among  other  Matters, 

*  a  Petition  wAs  *gr6ed  on,  and  fent  in  the  Name  of  the  Univerfity,  to  the  Committee  for  Re- 
»  gulation,  iSc.  promifing  that  they  Will  live  peaceably  under  the  prefent  Government,  and 

*  fobmit  to  all  lawful  CortiMahds,  and  defiring  that  this  may  be  accepted  inftead  of  Subfcrip- 

*  tit)n  to  the  Engagement.     This  Day,  adds  he,  Dr.  Stanton,  and  Prodor  Mmtdit,  are  gone 

*  up  with  it,  and  (if  they  come  foon  enough)  it  is  to  be  prefented  to  Morrow.'     Upon  this, 
he  cohfulted  his  faithful  Friend  Mr.  Greaves,  who,  in  his  Anfwer,  of  the  8th  of  the  follow- 
ing 

«  Vita  Joannis  Gravii,  p.  43.  '  Vide  Catalog.  Manufcriptor.  Angl.  pt.  I.  p.  302.  e  Herein  Mr.  Smith 

follows  Anth.  Wood's  Hift.  and  Antiqu.  of  Univ.  of  Oxf.  1.  I.  p.  413.  But  Dr.  Tim.  Halton,  in  Anfwer  to  an 
Inqtiiry  upon  this  Subjeft,  feems,  in  Part,  to  contradift  this  AccoQJit.     He  writes  thus  :  '  The  Vifitors  of  the  Uni- 

*  verfity  bf  Oxdn,  apoSnted  by  Parliament,  never  had  the  Opportunity  of  prefTmg  the  Covenant  upon  any  Members 
'  of  the  faid  Uhivtfrfity,  nor  was  any  one  removed,  or  expelled  for  not  taking  of  it.  In  their  Commiffio'n,  An. 
'  i647>  I  think  the  Claufe  of  tendering  the  Covenant  to  all  Perfons  was  inferred.  IJut  that  Commiflion  was  va- 
'  cated.  And  in  the  next  Commiflion  granted.  An.  1648,  the  Claufe  was  omitted  by  the  Intereil  of  Mr.  Selden.* 
l>erhaps  the  Thith  of  the  Cafe  is  this :  By  Mr.  Wood's  Account,  (ubi  fupra)  the  fecond  Commiflion  was  clandeftinely 

.obtained,  only  fix  or  feven  of  the  Committee  being  prtfent.  Probably,  therefore,  Mr.  Selden,  one  of  the  abfent 
Members,  upon  hearing  what  had  been  done,  might  procure  either  a  Revocation  of  the  fecond  Commiflion,  tir  au 
Order  that  the  Clauft  in  it,  which  related  to  dre  lolcrtm  League,  (houM  not  be  put  in  Execution. 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  31 

ing  February,   ddivers  himfelf  thus :  '  I  ^ifh  I  ^vere  able  to  dxftd:  you.     If  only  Quietnefs  be 

*  required  by  the  Subfcription,  confidering  your  Profeflion,  I  know  not  what  can  be  objedted 

*  againft  it.'  Mr.  Pecock  then  intended  a  fpeedy  Journey  to  London,  to  which  his  Friend,  in 
the  fame  Letter,  anfwers,  '  That  he  feared  it  Would  caft  him  beyond  the  20th  of  that 
'  Month,  and  that  then  what  may  be  the  Danger,  God  only  knows.'  The  20th  Day  of 
February,  1649,  was  the  Term  appointed,  by  an  Ad,  which  pafled  the  2d  of  January  pre- 
ceding, at  or  before  which,  whofoever  did  not  fubfcribe  the  Engagement,  was  to  be  returned 
to  the  Committee,  in  order  to  their  being  removed  from  their  Places  in  the  Univerjity.  By  ano- 
ther Aft,  which  pafled  February  23,  1649,  the  Time  for  taking  the  Engagement,  was  pro- 
longed a  Month,  viz.  to  the  20th  of  March  following,  and  the  Return  to  be  made  thereof, 
April  10.  And  as  the  Expedient,  offered,  as  above,  by  the  Univerfity,  inftead  of  fubfcribing 
the  Engagement,  was  rejeded  by  the  Committee  ;  fo  it  is  probable,  that  on,  or  before  the  lateft 
Time  prefix'd,  Mr.  Pocock  either  appeared,  and  abfolutely  refufed  to  fubfcribe,  or  elfe,  that  he 
lapfed  the  Time  in  Abfence,  and  was  returned  accordingly.  From  the  Refolution^  which 
pafled  againfl:  him  in  the  Committee,  the  24th  of  OSfober  follov/ing,  it  (hould  feem  probable, 
that  the  latter  was  really  the  Cafe.  For  the  Words  of  the  Refolution  are,  not,  that  he  re- 
fufed to  take  and  fubfcribe,  but,  that  he  hath  not  taken  and  fubfcribed  the  Engagement  prefcribed 
by  the  Aii.  This  is  certain,  that  on  the  20th  of  February,  above  mentioned,  Mr.  Pocock  was 
gone  for  London,  and  fhortly  expefted  to  return,  as  appeats  from  a  Letter  of  that  very  Date 
to  Mrs.  Pocock,  from  Mr.  Sparkes  of  Corpus-Chrijii,   in  which  he  fays,  '  There  had  been 

'  a  Conference  between  fome  Parliament  Men  and  divers  Minifters  in  London,  of  which  the 
'  Cdnclufion  was,  that  they  were  to  expeSl  no  Favour,  tinlefs  they  did  fubfcribe?  But  notwith- 
ftanding  this.  Dr.  Langhaine,  and  Mr.  Greaves,  ufed  all  their  Endeavours  to  fave  Mr.  Pocock, 
and  others  of  the  Univerfity,  from  the  Ruin,  that  threatened  them,  for  not  having  fubfcribed 
the  Engagement.  The  former  writes  thus  to  him,  April  5,  165:0,  '  I  have  made  as  ftiany 
'  Friends  for  you  as  for  any  Man  ;  the  General  doth  enquire  after  you,  of  every  ont.  that 

*  comes  from  Oxford,  of  your  Welfare.  We  have  ftudied  a  ''  pretty  Diverfion  for  a  Month  ; 
'  we  fhall  hereby  gain  this  half  Year's  Rent.  We  have  fent  an  Expfefs  to  the  Lord  Lieutenant 
'  of  Ireland,  who  is  coming  over,  to  defire  him  to  intercede  for  the  Univerfity*  I  cannot  find, 
that  any  Thing  was  efFefted  by  this  laft  Expedient,  nor  that  any  Thing  more  was  done  in  the 
Affair,  till  the  21ft  of  June  following,  when  an  Order  was  pafled  in  the  Houfe,  '  That  the 

*  Committee  for  regulating  the  Univerfities,    fliould  examine  what  Oflficers,   Mafliers,   Fel- 

*  lows,  i^c.  did  negle(5l,  or  refufe  to  take  the  Engagement,  puffuant  to  the  late  Aft  for  that 

*  Purpofe  -,  and  fliould  have  Power  to  difplace  them,  and  place  other  able  and  fit  Perfons  in 

*  their  Room.'  It  is  probable,  that  fome  fliill  feverer  Refolution,  concerning  the  Univerfity, 
was  at  this  Time  expefted.  For,  in  Anfwer  to  a  Letter  of  Mr.  Pocock's,  in  which  he  defired 
Information  about  the  Truth  of  fuch  a  Report,  Mr.  Selden  writes  to  him,  Aug.  26,  '  That  he 

*  was  afraid  fome  fuch  Thing  would  pafs  concerning  the  Univerfity  ;  and  he  doubted  it  would 

*  not  be  poflible  to  exempt  any  Man  from  it.'  He  adds,  '  But  if  I  can,  in  that  or  any  Thing 
'  elfe,  do  what  may  be  advantageous  to  you,  I  fliall  and  will  ufe  my  utmoft  Endeavours.' 
Sept.  6,  of  the  fame  Year,  Mr,  Greaves  writes  thus :  *  I  have  often  conferr'd  with  our  noble 
'  Friend  (who  fliewed  me  your  Letter,  and  much  pitied  your  Cafe)  we  both  could  think 

*  of  no  better  Courfe,  than  to  put  off  your  Bufinefs,  and  to  gain  Time.     Many  Things  in 

*  the  mean  While  may  happen.     It  is  believ'd  (continues  he)  which  you  may  keep  to  yourfelf, 

*  that  Engagers,  of  what  Quality  foever,  will  be  removed  out  of  the  Univerfities.  I  would 
'  therefore  advife  you,  not  to  quit  your  Pofleflion  of  your  Living.  For  the  Committee  here 
'  cannot  ejeft  you  thence.'  His  Friends  laboured,  to  the  lafl:,  for  his  Prefervation.  Dr. 
Langbaine  put  Mr.  Selden  in  Mind  of  the  irreparable  Lofs  the  Univerjity  would  fujlain  in  the  Re- 
moval of  Mr.  Pocock.  And  Mr.  Selden  himfelf,  in  a  kind  Letter  he  wrote  to  him,  had  aflured 
him  of  his  utmofl:  Affe5lion  and  Service,  telling  him,  '  That  thefe  were  no  more  than  what 

It,  his  excellent  Merit,  and  the  many  Advantages  he  had  receiv'd  from  him,  highly  deferv'd.' 
"But  all  their  Endeavours  could  defer  the  fatal  Vote  of  the  Comrttittee  againfl:  Mr.  Pocock  no 
longer  than  the  24th  of  OEtober  ;  at  which  Time,  the  two  following  Refolutions  paffed. 

1.  '  Th  at  it  does  appear  to  this  Committee,  that  Edward  Pocock,  Collegiate  Prebend  of 

*  Ghrift -Church,  hath  not  taken  and  fubfcribed  the  Engagement  prefcribed  by  the  Aft, 

2.  '  Th  AT  the  Committee  will  proceed  on  this  Day  Fortnight  to  nominate  another,  to  fup- 
'  ply  the  Place  of  Mr,  Edward  Pocock,  Collegiate  Prebend  of  Chrijl-Church.' 

Accordingly,  the  7th  of  the  following  Month,  the  Committee  refolved, 

*  That    Mr.  Peter  French   be  Collegiate  Prebend  of  Chrijl-Church,    in  the  Place  of 

*  Mr.  Pocock: 

And  acccordingly  a  fpecial  Order  of  the  faid  Committee,  for  placing  the  faid  Peter  French  in. 
the  Place  of  the  faid  Mr.  Pocock,  iffued,  reciting,  '  That  the  Place  of  the  faid  Mr.  Pocock,  be- 
'  came  void,  for  hot  taking  and  fubfcribing  the  Engagement.' 

Considering  the  Perfon  put  into  Mr.  Pococ/^s  Canonry,  it  was  no  Wonder,  that  all 
the  Interefl:  of  his  Friends  to  keep  him  in,  proved  without  Effeft.  For  this  Mr.  French  had 
married  a  Sifter  of  Oliver  CroMtvell,  and  therefore  a  Vacancy  muft  be  made  to  provide  for  him. 
^  This  was  the  Prolongation  of  the  Term  for  taking  th,e  Engagement. 

•  I  His 


^2  The    L  I  F  E    of  - 

H 1  s  refufing  the  Engagement,  which  thus  coft  him  his  Prebend,  did  not  prefently  affeft  his 
other  Preferments,  in  Oxford.  But  in  no  long  Time  (probably  about  the  Beginning  of  T)e^ 
cetnber)  the  Committee  refolving,  that  all  Non-Engagers  fliould  be  turned  out  of  the  Univer- 
fity,  he  was  alfo  to  quit  both  his  Leftures,  This  was  a  Thing  he  had  Reafon  to  expeft  as 
unavoidable.  And  that  he  looked  for  no  other  Treatment,  appears  from  a  Letter  of  his, 
dated,  Nov.  30,  to  George  Hornius,  a  learned  Profeflbr  of  Hiftory  in  the  Univerfity  of  Gucl- 
dres.  In  which  we  fee  him  declare  his  prefent  Condition,  and  his  Apprehenfions  for  the  /«* 
ture,  together  with  the  honeft  and  prudent  Maxims,  by  which  he  had  hitherto  conduced  him- 
felf,  and  conformably  to  which,    he  religioufly  purpofed  to  behave  in  all  Times  to  come. 

*  My  Affairs,  fays  he,  are  reduced  to  fuch  a  Cri/ts,  that,  unlefs  I  meddle  in  Things,  wherein 
'  I  am  refolved  never  to  intermeddle  [meaning  the  Engagement'^  I  fliall  be  turned  out  of  all 

*  Profeflbrfhips  in  the  Univerfity,    or  rather,    am  already  [in  Effeft]  turned  out.     I  have 

*  learnt,  and  made  it  the  unalterable  Principle  of  my  Soul,  to  keep  Peace,  as  far  as  in  me  lies, 
'  with  all  Men  ;  to  pay  due  Reverence  and  Obedience  to  the  higher  Powers,  and  to  avoid  all 
'  Things,  that  are  foreign  to  my  Profcffion  or  Studies  ;  but  to  do  any  Thing,  that  may  ever 
'  fo  little  moleft  the  Quiet  of  my  Confcience,  would  be  more  grievous,  than  the  Lofs  not 
'  only  of  my  Fortunes,  but  even  of  my  Life.  But  pleafe.  Sir,  to  be  aflured,  that  I  never 
'  followed  thefe  Studies  with  mercenary  Views  ;  and,  therefore,  when  it  fhall  pleafe  God  (as 
'  I  truft  in  his  endlefs  Bounty  that  it  will)  to  vouchsafe  me  a  fafe  and  obfcure  Retirement,  I 

*  will,  with  greater  Alacrity  than  ever,  apply  myfelf  to  thefe  Studies,  and  promote  them  with 

*  my  beft  Endeavours.'  Who  can  read  thefe  golden  Lines,  without  fecretly  wifhing,  that 
every  Votary  to  Religion  and  Learning,  was  endowed  with  a  good  Portion  of  that  Spirit, 
which  animated  this  excellent  Man  ?  As  inattentive  as  the  prefent  Age  is  to  Principles,  and 
a  Zeal  for  Literature,  a  few  fuch  Examples  would  revive  the  Credit  of  both,  by  making 
them  no  longer  confidered  as  the  Scaffolding  of  Ambition,  but  as  the  Dictates  of  a  difinte- 
refted  Love  of  Truth,  and  of  Mankind. 

I N  a  little  Time  after  this,  the  expeded  Blow  was  ftruck.  And  a  particular  Vote  paffed^ 
as  it  fliould  feem,  to  deprive  Mr.  Pocock  of  both  his  Leftures,  or  however  to  turn  him  out  of 
the  Univerfity  ;  which  in  Effedt  was  the  fame  Thing.  When  this  Vote  paffed  we  cannot  pre- 
cifely  fay.  But  it  muft  have  been  fome  Time  m  December,  1650,  and  probably,  about  the 
Middle  of  that  Month.  The  News  of  this  coming  to  Oxford,  many  there  were  fo  fenfible  of 
the  Damage  the  Univerfity  would  undergo,  by  the  turning  out  a  Perfon,  whofe  Learning  was 
fo  very  ufeful  and  ornamental  to  it,  that,  without  his  Requeft  or  Knowledge,  they  drew  up  a 
Petition  to  the  Committee  for  his  Continuance  ;  in  the  Form  following. 

7*0  the  Right  Honourable  the  Committee  of  Parliament  for  regulating  the  Univerfities . 

THE  Humble  Petition  of  fever al,  the  Governors  of  Houfes,  Publick  Officers,  Mafiers  of 
Arts,  and  other  Graduates,  and  Students  of  the  Univerfity  of  Oxford, 

Sh  EWE  T  H, 

That  your  Petitioners  conceiving  Mr.  Edward  Pocock  (late  Prebend  of  Chrijt -Church)  to 
be  a  Man  of  a  very  ingenuous  and  peaceable  Converfation,  excellently  learned  in  the  Oriental 
Languages  -,  and  confidering,  that  there  is  no  Power  or  Truft  of  Government  going  along 
with  the  Hebrew  and  Arabick  Leftures,  in  this  Univerfity ;  That  the  Stipend  of  both  is  but 
a  very  fmall  Maintenance,  and  (fliould  they  be  put  into  feveral  Hands)  no  way  competent  for 
a  learned  Man ;  That  he  is  able  (above  any  we  have  heard  of)  to  difcharge  them  both,  as 
having  travelled  abroad,  and  been  trained  up,  for  many  Years,  in  the  midft  of  thofe  Tongues 
and  Nations  j  That  he  hath  been  very  ufeful  here,  and  a  great  Ornament  to  this  Univerfity, 
where  we  underftand  he  defires  ftill,  in  all  peaceable  Manner,  to  continue  to  ferve  this  State, 
and  his  own  Country,  in  this  Employment : 

W  E  therefore  humbly  pray,  that  out  of  that  Zeal  you  bear  to  the  Advancement  of 
Learning  (this  Part  efpecially,  fo  ufeful  in  itfelf,  and  fo  generally  this  Day  promoted 
in  thefe  Wefliern  Nations)  and  as  an  Aft  of  your  Favour  and  Clemency,  you  will  be 
pleafed  to  fufpend  the  Execution  of  the  late  Vote,  as  to  the  Arabick  Lefture,  at  leaft, 
till  fuch  Time  as  you  fliall  be  provided  of  fome  other  Perfon,  who  in  Regard  of  his  A- 
^ '         bilities,  ftull  be  thought  fit  to  fucceed  in  that  Place  with  Satisfadlion  to  the  Univerfity. 

And  your  Petitioners  fhall  ever  pray. 

fohn  Wilkins,  Warden  of  Wadh.                           Dan.  Greenwood,  Vice-can.  Oxon. 

Jofhua  Croffe,  L.  L.  D,  Paul  Hood,  Reftor  C.  Li 

Geo.  Marjhall,  ^.C.C  Edmund  Staunton,  C  C.  C.  Frttt. 

Tho.  Owen,  Sen.  Proc.  Gerard  Langbaine,  Pr.  of  Qu.  Coll. 

Henry  Cornifh  Robt.  Harris,  Preft.  Trin. 

Ralph  Bulton  ■•                                 Phil.  Stephens,  Proc.  Jun. 

John  IVallis  John  Milwafh 

Tho.  Smith  Robt.  Hancock 

Jofhua  North  Chriftopher  Rogers,  Princip.  New-Inn-Hall 

Fra.  Howell.  i                           •                                               Befides 


»!y>'.'W! 


Dr.  EDWARD   P  O  C  O  C  K. 


33 


Befides  thefe,  were  fubfcribed  the  Names  of  thirty  eight  Mafters  of  ArtSj  and  Bachelors 
of  Law.  The  Reader  will  obferve,  that  among  the  principal  Subfcribers,  there  were  but  two 
of  the  old  Stamp,  viz.  Dr.  Hood,  Redlor  of  Lincoln  College,  and  Dr.  Langbaine  of  S^ueen'^ ; 
the  reft  being,  I  think,  except  the  two  Prodors,  Intruders  into  the  Places  of  ejeded  Loyalifts. 
Nor  was  it  to  be  wondered  at,  that  fo  many  new  Men  fhould  join  in  this  Petition  j  confidering 
how  great  a  Reproach  it  would  be  upon  their  Friends,  the  Regulators^  and,  in  fome  Sort, 
upon  themfelves,  to  remove  a  Man  of  fuch  Eminence  for  Learning  and  Piety  from  fuch 
Places,  as  no  Body  was  found  fufficiently  qualified  to  fupply.  Indeed,  fome  Endeavours  had 
been  made  ufe  of  to  prevent  this  Reproach,  by  procuring  a  proper  Succeflbr  to  Mr.  Pocock  ; 
but  they  prov'd  ineflPedual.  It  appears  from  a  Letter,  written  about  this  Time,  by  one  of  his 
Oxford  Friends,  that  Manajfeh  Ben  Ifrael  had  been  defired  to  fend  over  a  learned  Jew 
of  his  Acquaintance,  in  Holland ;  but  that  Jew,  being  lately  turn'd  Chrifiian,  was  more 
inclin'd  to  accept  of-  an  Offer  he  had  from  fome  Proteftants  in  France,  and  Manajfeh, 
being  offended  at  his  Converfion,  would  not  concern  himfelf  any  farther  with  him. 
Chrijiianus  Ravius  alfo,  who  came  into  England  about  two  Years  before,  in  hopes  that 
the  Godly  Parliament,  as  he  cali'd  it,  in  a  Letter  to  Mr.  Pocock,  would  do  great  Things 
for  him,  was  long  encouraged,  by  the  Committee,  to  exped  their  Favour.  And,  indeed, 
as  Mr.  Greaves  gave  Account  of  the  Matter,  he  often  feem'd  not  unwilling  to  accept 
the  Preferments  of  one,  that,  as  has  been  obferved  already,  was  formerly  very  kind  and 
helpful  to  him.  But  the  Reprefentations  that  were  made  to  Ravius,  by  feveral  of  Mr.  Po- 
ceck's  Friends  in  London,  particularly  by  Mr.  Selden,  in  whom  Ravius  placed  great  Confidence^ 
and  by  Archbijhop  UJher  (who  had  given  this  Man  a  Salary  '  of  twenty  four  Pounds  a  Year, 
for  the  Encouragement  of  his  Studies,  while  he  was  in  the  Eaft)  with-held  him,  I  believe, 
from  being  guilty  of  a  Thing  fo  infamous  and  ungrateful.  Poffibly  alfo  the  Committee  itfelf 
might  have  feen  fo  much  into  Ravius's  Indifcretions,  as  to  think  he  would,  notwithftanding 
his  Knowledge  of  the  Languages,  do  no  Credit,  in  the  Main,  to  their  Nomination.  For,  as 
he  fet  out  at  firft  for  the  Ea/i,  without  the  Caution  which  common  Prudence  would  have  fug- 
gefted,  fo  he  feems  all  along  to  have  aded  after  a  weak  and  ridiculous  Manner.  Mr.  John 
Greaves,  in  a  Letter  to  Mr.  Pocock,  about  the  Year  1645  or  1646,  difcovers  the  Notion  they 
both  had  of  him,  and  fupplies  us  with  a  pleafant  Inftance  of  his  injudicious  and  trifling  Condud. 

*  I  fend  you,  fays  he,  thefe  Papers  ( which  I  have  lately  receiv'd  from  Mr.  Ravius)  for  your 

*  Perufal ;  I  have  not  been  fo  merry  fince  thefe  fad  Diftradions,  as  upon  reading  of  thefe ;  and 

*  how  much  Mirth,  think  you,  fhall  I  have,  when  he  fhall  blefs  the  World  with  the  reft,  as 

*  he  promifes  ?  If  I  have  laught  (yet  with  fome  kind  of  Pity  of  the  Man)  at  his  Perftani 

*  how  much  more  will  you  fmile  at  his  Per/tan  and  Arabick  ?  A  little  before,  I  receiv'd  a  Let- 

*  ter  from  him,  by  the  Hands  of  an  honourable  Friend  of  yours,  in  which  he  writ,  that  he 

*  had  dedicated  a  Book  to  me  ;  the  firft  Noife  of  it  almoft  put  me  into  a  cold  Sweat,  but  after 

*  that  I  found  it  was  dedicated  to  no  lefst  han  fix  Score,  befides  myfelf,  and  that  you  and 

*  your  Friend  were  in  the  Number,  I  recovered  myfelf,  and  grew  warm  again.     He  is  now 

*  at  Leyden,  where,  when  I  fee  him,  I  fhall  give  him  the  beft  Counfel  I  can,  and  advife  him 

*  to  make  his  Follies  lefs  publick.'  Upon  the  Whole,  no  Body  being  found,  of  any  tolerable 
Abilities,  for  the  Difcharge  of  the  Arabick  and  Hebrew  Ledures,  the  Committee  for  regulating 
the  Univerfities,  upon  the  Petition  before  mentioned,  with  fo  many  favourite  Hands  to  it, 
and,  doubtlefs,  ftrongly  feconded  by  Mr.  Selden,  was  contented  to  fufpend  the  Execution  of 
their  Vote  againft  Mr.  Pocock.  I  cannot  certainly  fix  the  Date  of  that  Petition,  but  conclude, 
that  it  was  in  the  Month  of  December.  For  Mr.  Samuel  Clarke,  Dec.  30,  anfwered  one  of 
Mr.  Pocock's,  which  acquainted  him  with  the  Petition,  and  the  Hopes  of  Succefs  therefrom, 
tho'  he  had  heard  of  both  before  from  another  Hand.     '  I  was  very  glad,  fays  that  learned 

*  Perfon,  of  the  News,  both  on  behalf  of  the  Univerfity,  that  now  they  begin  to  be  fenfible 

*  of  their  Lofs,  when  they  fuffer  themfelves  to  be  deprived  of  their  worthieft  Members,  and 

*  fomething  too  on  your  Behalf,  that  you  have  fome  Hopes  left  of  preferving  a  Plank  out  of 

*  this  your  Shipwreck.'  To  conclude  this  Affair,  Mr.  Pocock  enjoy'd  both  thefe  Places  without 
any  Difturbance,  that  I  can  meet  with  any  Account  of,  taking  a  Chamber  in  Baliol-College^ 
for  his  Refidence,  when  oblig'd  to  be  in  Oxford. 

Tho'  the  Troubles  he  had  thus  been  in  for  feveral  Years  together,  were  a  fufficieht  Em- 
ployment for  his  Thoughts,  they  did  not  difcourage  him,  however,  from  going  on,  at  the 
fame  Time,  with  a  learned  Work,  which  was  publiftied  at  Oxford  in  the  latter  End  of  the 
Year  1649.  This  was  his  Specimen  Hijloria  Arabum,  containing  a  ftiort  Difcourfe,  in  Arabick^ 
with  his  Latin  Tranflation  of  it,  and  his  large  and  very  ufeful  Notes  on  it.  The  Difcourfe 
itfelf  is  taken  out  of  the  general  Hiftory  of  Gregorius  Abul-Farajius,  being  his  Introdudion 
to  his  ninth  Dynafiy  (for  into  ten  Dynafties  that  Author  divided  his  Work)  where,  being  about 
to  treat  of  the  Empire  of  the  Saracens,  or  Arabians,  he  gives  a  compendious  Account  of  that 
People  before  Mahomet,  as  alfo  of  that  Impofior  himfelf,  and  the  new  Religion  introduc'd  by 
him,  and  of  the  feveral  Seds  into  which  it  was  divided.  And  Mr.  Pocock's  Notes  on  this 
Difcourfe  are  a  CoUedion  of  a  great  Variety  of  Things,   relating  to  thofe  Matters,  out  of 

Vol.  I.  '  K  more 


Archbiftiop  Uflier's  Letters,  publifh'd  by  Dr.  Parr,  Num.  364. 


34  The    L  I  F  E    of 

more  than  an  hundred  ArahUk  Mamfcripts^  a  Catalogue  of  which  he  adds  in  the  End  of 
hb  Book, 

To  give  a  brief  Account  of  fomc  of  the  chief  Things  contained  in  thefe  Notes:  Having 
(hewn  in  them,  for  what  Reafons  thofe  People  were  called  Arabians  and  Saracens,  he  firft  fets 
down  fome  of  the  moft  confiderable  Matters,  that  were  to  be  met  with  concerning  their  moft 
antient  Tribes  ;  and  then  proceeding  to  thofe  Times,  the  Hiftory  of  which  is  of  greater  Cer- 
tainty, he  notes  the  feveral  Kingdoms,  into  which  they  liad  been  divided  ;  mentioning  the 
Kings  in  each  that  were  any  way  famous,  and  the  particular  Tranfadions,  for  which  they  were 
remarkable.  Coming  to  treat  of  the  Cuftoms  both  of  thofe  Arabians,  which  led  a  wandering 
Life,  moving  from  Place  to  Place,  as  Opportunities  of  Pafturage  or  Rapine  invited  them,  and 
of  thofe  who  had  fettled  Habitations  in  Villages  and  Towns,  he  begins  with  a  pretty  large  Ac- 
count of  their  Gods,  and  idolatrous  Worfhip,  particularly  of  their  Caaba,  or  Temple  at 
Mecca,  of  the  black  Stone  in  one  of  the  Corners  of  it,  which  had  (o  much  Veneration,  and 
of  fome  other  Things  taken  afterwards  by  Mahomet,  as  thefe  two  were,  into  his  new  Religion. 
And  then  he  proceeds  to  the  Learning  they  had  amongft  them  in  thofe  Days,  which  was 
chiefly  made  up  of  Skill  in  their  own  Language,  Poetry,  Oratory,  and  fome  Knowledge  of  the 
Stars.  Under  thefe  laft  Heads  he  treats  of  the  Dialeft  of  Hamyar,  long  fince  loft,  which  he 
guefles,  from  a  few  Words  of  it,  yet  remaining,  to  have  had  a  much  nearer  Agreement  with 
the  Hibrew  Language,  at  leaft  with  Syriack,  than  the  Dialed  of  the  Korafhites,  which  ftill  con- 
tinues. He  fhews  the  vaft  Extent  of  this  Tongue,  which  is,  indeed,  to  be  wonder'd  at, 
fince  Letters  were  but  of  very  late  Ufe  amongft  them  -,  being,  as  he  obferves,  firft  invented 
by  Moramer,  the  Son  of  Morra,  a  few  Years  before  Mahomet.  But  the  Prefcrvation.  of  \iiy 
as  alfo  of  their  antient  Hiftory,  he  believes  to  be  the  Effed  of  their  Poetry.  For  it  was 
a  Cuftom  amongft  them,  for  many  Ages,  to  throw  all  remarkable  Things  into  Verfes, 
which  being  carefully  learnt,  fupplied  the  Place  of  Books.  Of  their  Oratory,  he  fhews. they 
had  a  great  Opinion,  and,  indeed,  notwithftanding  their  W^ant  of  Letters,  it  was  not  con- 
temptible. For  fome  of  them,  by  much  Praftice,  would  arrive  at  fuch  a  Way  of  making 
Speeches,  on  any  Occafion  of  Moment,  as  was  very  prevailing  with  the  People.  But  as  for 
their  Skill  in  the  Stars,  he  obferves,  that  it  was  not  for  any  Ends  of  ufeful  Knowledge,  but 
fome  fuperftitious  and  foolifh  Purpofes.  For,  as  the  Chaldeans  introduc'd  a  Way  of  divining 
by  the  Planets,  fo  the  Arabians  and  Indians  pretended  to  do  the  like  by  thefxed  Stars. 

The  Things  already  mentioned,  and  more  which  are  omitted,  relate  to  the  Arabians  in 
their  State  of  Ignorance ;   for  fo  they  call  the  Times  before  Mahomet.     Mr.  Pocock's  next 
Work,  in  thefe  Notes,  is,  to  give  fome  Account  of  that  Impoftor,  whofe  true  Name  was  Mo' 
bammed,  and  of  the  mighty  Change  which  he  made  in  the  Opinions  and  Affairs  of  that  Peo- 
ple.    Keeping,  therefore,  to  the  Text  of  Abul-Farajius,   he  from  thence  takes  Occafion  to 
fpeak  of  the  feigned  Prophecy  concerning  his  Birth  •,  the  Genealogy  from  Ifhmael ;  the  Time 
when  he  was  born  ;  the  Death  of  Abdollah  his  Father  -,  his  Marriage  with  Chadijah,  and  the 
Speech  of  Abu  Taleb  his  Unkle,  on  that  Occafion  ;  his  Flight  from  Mecca  to  Medina  ;  his 
changing  the  Keblah,  or  direfting  the  Face  in  Prayer  from  Jerufalem  to  the  Caaba  ;  the  Infti- 
tution  of  the  Faft  in  the  Month  Ramadan  ;   his  Sicknefs,  Death  and  Burial.     Having  thus 
confidered  the  principal  Paflages  of  Mahomet's  Life,    and  remark'd  fome  of  thofe  Things 
which  are  faid  concerning  his  many  Wives,  and  his  Daughter  Phatema,  he  fhews  how  fome  of 
his  Followers  have  attempted  to  juftify  the  new  Religion  he  eftablifhed,  both  from  the  Tefti^ 
mony  of  Holy  Scripture,   and  Pretences  to  feveral  Miracles,   efpecially  that,  which  the  falfe 
Prophet  himfelf  would  have  to  be  efteemed  the  greateft  Miracle  of  all,  the  inimitable  Ele- 
gancy of  his  Alcoran.     He  explains  the  Nature  of  that  School  Divinity,  which  hath  been  in 
great  Requeft  amongft  them,  as  alfo  of  that  Knowledge  or  Skill  in  determining  Controverfies 
about  Right  and  Wrong,  which  gives  the  higheft  Reputation  of  Learning  to  them,  that  ar- 
rive at  Perfeftion  in  it,  and  hath  fome  Refemblance,  he  fays,  to  the  Study  amongft  us  of  the 
Civil  and  Canon  Laws.     After  a  fhort  View  of  the  chief  Points  of  their  Religion,  which  have 
been  fubjed  to  Controverfy,  he  hath  a  great  deal  concerning  the  moft  famous  of  their  many 
Se£ls.     For,  according  to  a  pretended  Prophecy  of  Mahomet,  they  reckon  up  no  lefs  than  Se- 
venty Three.     And  from  the  many  Inftances  he  produces,  of  the  Opinions  held  by  the  mofl 
confiderable  of  thefe,  in  Oppofition  to  one  another,  it  is  manifeft,  that  the  Difputes  about 
the  Divine  Attributes,  Predetermination,   God^s  Decrees,   and  fome  other  Points,   have  been 
managed  with  the  fame  Warmth,  and  indeed  Nicety,  among  them,  as  they  have  been  among 
fome  Chriftians.     But  that  the  Mahometan  Faith  might  be  known,  amidft  the  different  Senti- 
ments of  the  feveral  Parties,  he  fets  down,  out  o(  Al-Gazalius,  a  long  Confeflion  of  that  which 
is  held  for  Orthodox,  jn  the  Original  Arabick,   with  his  own  Latin  Tranflation  of  it.     He 
gives  parricular  Accounts  of  the  four  Perfons  of  greateft  Fame  amongft  them,  for  Knowledge 
in  their  Laws,  each  of  them  giving  Name  to  a  diftincft  Seft,  or  School,  of  thofe  that  ftudy 
them  ;  he  ftrews  what  their  AJonnah  or  Tradition  is,  and  the  Authority  it  is  of  amongft  them. 
He  explains  the  fve  fundamental  Duties,  which  they  are  efpecially  obliged  to,  being  Cleanlinefs 
in  feveral  Parts  of  their  Bodies,  and  Cloathing,  Prayers,  Alms,  Peking,  and  going  in  Pilgri- 
mage to  Mecca.     And  under  this  laft  Duty  of  Pilgrimage,   he  mentions  thofe  Rites  of  it, 
which  were  requir'd,  they  fay,  as  Inftances  of  their  Obedience,  without  having  in  them  any 

I  moral 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K. 


35 


moral  Goodnefs ;  fuch  as  their  running  feven  Times  between  Safa  and  Marwah ;  their  going  as 
often  round  the  Caaba,  and  their  throwing  Stones  into  the  Valley  of  Mena.  He  fpeaks  of 
Itheir  Obfervation  of  Friday,  and  of  that  Reft  they  think  themfelves  obliged  to  on  it ;  as  alfo 
of  Circumcifion,  as  it  is  us'd  among  them.  Finally,  he  explains  feveral  antient  Cuftoms  of 
the  Arabians,  forbidden  by  Mahomet,  as  unworthy  the  Religion  he  eftablifhed,  tho'  he  re- 
tained many  that  are  not  lefs  ridiculous. 

And  as  he  has  thus  given,  in  thefe  Notes,  a  large  Account  of  the  true  Opinions  of  the 
Mahometans  ;  fo  he  has  taken  Care,  upon  proper  Occafions,  to  do  them  Juftice,  by  vindicating 
them  from  fuch  Things,  as  have  been  faften'd  on  them,  without  fufficient  Ground  ;  as  parti- 
cularly that  Charge  of  Idolatry,  brought  againft  them  by  Euthymius,  and  fome  other  Greek 
Writers-,  and  alfo  thofe  Stories,  that  are  current  in  thefe  Wefteni  Parts,  of  the  Expe(5tation 
they  are  under,  of  the  Return  of  Mahomet ;  of  his  Body's  being  put  into  an  Iron  Cheft,  and 
fufpended  by  a  Loadftone ;  and  of  the  Dove,  that  was  taught  by  him  to  fly  to  his  Ear. 

Besides  the  Things  already  obferv'd,  he  has,  in  thefe  Notes,  many  critical  Remarks, 
of  great  Ufe  to  thofe  that  ftudy  the  Arab  T'ongue :  And  he  has  alfo  taken  Occafion  to  infert 
in  feveral  Places,  fome  curious  Things,  which  the  Author  he  explain'd,  did  not  direftly  lead 
him  to.  Thus  he  gives  a  Defcription  of  Mecca,  out  of  Sharif ol  Edreji  ;  he  (hews  what  the 
Superftition  of  the  antient  Sabii  was,  which,  as  Maimonides  obferves,  had  fpread  itfelf  over 
the  greateft  Part  of  the  World.  He  gives  an  Account  of  the  Magi,  who  were  very  nu- 
merous, not  only  in  Perfia,  and  India,  but  in  Arabia  too,  thinking  it  probable,  that  thofe 
were  of  this  laft  Country,  who  came  into  Judea  to  worfhip  our  Saviour.  He  has  a  fliort  Dif- 
courfe  out  of  an  Arabian  Phyjician,  concerning  the  Power  of  fome  Kinds  of  Food,  to  change 
the  Temper  and  Difpofition  of  thofe  that  eat  them.  He  alfo  confiders  the  State  of  Learning 
amongft  the  latter  Arabians,  as  it  had  been  advanc'd,  firft  by  Abu  Jaafar  Almanfor,  and  after- 
wards by  Ahnamon,  and  fome  following  Emperors.  And  he  feems  to  agree  with  Sir  Henry 
Savil,  in  the  Opinion  he  quotes  him  for,  that  the  Progrefs  made  by  them  in  ingenious  Studies, 
was  fo  great,  that  they  hardly  came  behind  the  Greeks  themfelves. 

This  Book  he  dedicated  to  his  great  Patron,  Mr.  Selden,  who  had  fo  much  oblig'd  him  i 
not,  indeed,  by  an  Epiftle,  for  that  Purpofe,  but  by  a  Declaration  at  the  End  of  the  Preface, 
that  the  following  Work  was  deftgn'd  by  him,  to  be  a  Token  of  his  Obfervance  and  Gratitude. 
And  this  Way  he  chofe,  as  he  told  him  in  a  private  Letter,  in  Compliance  with  the  Cuftom  of 
Arabian  Writers,  who  have  no  other  Way  of  Dedication,  that  ever  he  could  obferve  amongft 
them :  And  an  Inftance  he  gave  in  Kamus,  a  famous  Arabick  Dictionary,  which  was  dedi- 
cated in  this  Manner,  by  the  Author  of  it,  to  the  Honour  of  Ifmael,  a  King  of  thofe 
Times,  wherein  he  wrote.  Mr.  Selden,  upon  reading  the  Book,  was,  I  find,  extremely  pleas'd 
with  it :  And  what  Reception  it  met  with,  amongft  other  learned  Men,  is  manifeft  from  the 
frequent  Ufe  hath  been  made  of  it,  and  the  great  Things  have  been  faid  of  it.  It  was,  in- 
deed, generally  confider'd  by  them,  as  a  convincing  Proof,  of  what  Mr.  Pocock  aflerts  in  the 
Preface  to  it,  that  the  Arab  Tongue  contains  fuch  Riches,  in  every  Kind  of  Learning,  as  have  not 
yet  been  difcovered  to  the  Weflern  Parts  of  the  World:  And  that  this  Work  was  not  of  the  Na- 
ture of  thofe  Difcourfes,  the  Novelty  of  which  entertains  for  a  little  Time,  and  then  they  are 
laid  by  and  forgotten,  appears  by  the  general  Efteem  it  ftill  has,  now,  after  fo  many  Years, 
and  the  Commendations  that  are  conftantly  given  it  ^,  by  almoft  all  that  are  any  way  con- 
verfant  in  Oriental  Learning. 

Soon  after  he  had  finifti'd  this  Work,  he  began  to  prepare  another  very  ufeful  Book  for 
the  Prefs.  And  alfo,  in  the  Year  1652,  by  the  Importunity  of  M.r.  Selden,  he  began  to  un- 
dertake the  Tranflation  of  a  large  Hiftorical  Difcourfe ;  and  in  the  very  fame  Year  began  to 
lend  his  Hand  to  one  of  the  nobleft  Defigns  that  ever  was  executed  for  the  Advancement  of 
Religion  and  Learning,  the  Polyglott  Bible  ;  but  he  received  great,  and  long  Interruptions  in 
all  thefe  glorious  Projeds,  by  new  Troubles  that  befel  him,  before  he  had  finilhed  any  one  of 
them.  And  tho'  thefe  took  their  Rife  a  confiderable  Time  after  he  embarked  in  the  Defigns 
above-mentioned  ;  yet  to  prevent  frequent  Breaks  in  the  Thread  of  our  Narrative,  it  feems  beft 
to  give  the  Detail  of  thofe  Vexations  here  at  once, 

H  E  had  already  loft  the  profitable  Part  of  his  Preferment  in  the  Univerjity,  retaining  only 
that,  the  Advantages  of  which  did  not  equal  the  Burden  ;  and  now  the  utmoft  Endeavours 
were  made  ufe  of,  to  deprive  him  alfo  of  his  Benefice  at  Childry.  Indeed,  tho*  all  that  he 
had,  both  in  the  Univerjity  and  the  Country,  before  his  Canonry  was  taken  from  him,  was  no 
extraordinary  Encouragement  for  a  Perfon  of  his  uncommon  Merit,  whofe  Studies  too  occa- 
fioned  great  Expence,  and  whofe  Family  began  to  be  numerous  ;  the  State  of  Affairs,  at  that 
Time,  would  in  no  wife  fufFer  him  to  hope,  that  he  ftiould  be  able  to  keep  the  Whole.  At 
the  Beginning,  therefore,  of  his  Concern  with  the  Vijitors,  I  find  he  had  entertained  Thoughts 
of  leflehing  the  Envy  of  his  Preferments,  by  refigning  his  Parfonage,  hoping,  by  that  Means, 

•■to 

^  Dr.  Pocock's  Specimen  Hid.  Arab,  is  a  moft  accurate  and  judicious  Colleftion.  Dr.  Prideaux,  late  Dean  of 
Norwich,  in  his  Life  of  Mahomet,  p.  190.  Clariflimus  Pocockius  in  Specimine  Hift.  Arab,  quo  nemo  carere  po- 
teft,  cui  Dterae  Arabics  in  Deliciis  funt.  Adrianus  Relandus  de  Religione  Mohammedica,  p.  86.  Ultrajefti,  A. 
D.  1705.  Specimen  Hift.  Arab.  Opus  vere  aureum,  Q.  Pocockii  Audio  elaboratum.  Dignus  eft  hie  Liber  qui  fspius 
legatur;  eft  enim  quafi  clavis  ad  quofcunque  Autores  Arabicos  intelligendos  perquam  neceflaria.  Sim.  Okleii  Intro- 
d^oad  Lingu.  Orientales,  p.  147.    Cantabrig.  A.  D.  1706. 


36  The    L  I  F  E    of 

to  fecure  the  Enjoyment  of  what  he  had  in  Oxford.  But  the  Reprefentations  made  to  him  by 
Mr.  John  Greaves^  and  fome  other  of  his  Friends,  then  in  London,  prevailed  with  him  to  lay 
afide  that  Defign.  For  it  was  manifeft  to  them,  that  a  Man  of  his  Principles,  whatever  he 
fhould  part  with,  would  be  ftill  confidered,  as  one  that  was  fit  to  lofe  more,  even  till  he 
fhould  be  utterly  ruin'd  and  undone.  And  in  no  long  Time  after,  he  was  fully  convinc'd  of 
the  Truth  of  what  his  Friends  then  fuggefted.  For  the  Lofs  of  his  Canonry  at  Chrift-Cburchy 
was  fo  far  from  fatisfying  the  Men  of  the  "TiineSy  that  it  gave  them  Encouragement  to  hope, 
that  his  good  I'arfonage  would  now  alfo  become  an  eafy  Prey. 

That  he  might  be  difpofiefs'd  of  this,  fome  ill  People  of  his  Parilh  were  employed  to 
prefent  an  Information  agamft  him,  to  the  Commifioners  appointed  by  Oliver  Cromwell^  for 
ejefting  of  ipiorant,  fcandalouSy  infufficient  and  negligent  Minijiers '.  One  that  knows  nothing 
of  the  real  Defign  of  that  new  Law,  would  very  much  wonder,  how  it  could  be  poffible  for 
thofe  that  afted  by  it,  to  bring  in  Queftion  a  Man  of  fuch  eminent  Piety,  Learning  and  Dili- 
gence. Dr.  Brian  JValtony  then  writing  to  Mr.  Pocock  concerning  the  great  Work  at  that 
Time  under  his  Direftion,   fays,   '  I  have  heard  lately  (which  I  fhould  wonder  at,  if  any 

*  Thing  in  thefe  Times  were  to  be  wondered  at)  that  fome  malicious  Perfons  trouble  you  upon 

*  the  Ordinance  for  ejefting  of  Minifters.     If  it  be  true,  adds  he,  I  hope  God  will  deliver 

*  you  from  unreafonable  and  abfurd  Men.*  But  a  great  Part  of  the  Commifjioners  having  No- 
tions of  Things  very  different  from  thofe  of  other  People,  they  readily  admitted  the  nine  fol- 
lowing Articles,  as  a  Charge  againfl  him,  which  were  fign'd  by  Thomas  Bufh^  and  one  Fifier. 

1 .  That  he  had  frequently  made  ufe  of  the  Idolatrous  Common-Prayer  Book,  as  he 
performed  Divine  Service. 

2.  Th  AT  he  was  difaflefted  to  the  prefent  Power. 

3.  T  H  A  T  he  had  no  Regard  to  Thankfgiving-Days,  and  thofe  of  Humiliation,  appointed 
by  Parliament ;  but,  on  the  contrary,  had  often  prayed  for  the  Deftruftion  of  it. 

4.  That  a  certain  Perfon,  who  preached  for  him,  declar'd  in  the  Pulpit,  when  he  was 
prefent,  that  there  were  fome  in  the  Nation,  who  had  pull'd  down  the  King,  to  make  them- 
fclves  Steps  to  climb  higher. 

5.  T  h  A  T  he,  and  feveral  that  officiated  for  him,  did  rail  at  Profeflbrs,  in  their  Sermons. 

6.  That  he  had  been  negligent  in  examining  thofe  that  came  to  the  Lord's  Table. 
,'  7.  Th  AT  he  had  countenanced  the  Profanation  of  the  Lord's  Day. 

8,  That  he  had  refus'd  to  fuffer  fome  godly  Men  to  preach  in  his  Pulpit.     And, 

9.  Th  AT  he  had  not  read  the  Ordinance  for  the  Obfervation  of  the  Sabbath. 

Being  fummoned  to  give  in  his  Anfwers  to  the  Particulars  of  this  Accufation,  he  ap- 
pear'd  at  Abington,  the  Place  appointed  for  it,  and  very  fubmiffively  delivered  to  the  Commif- 
jioners, his  Defence  againft  every  Article.  The  Sum  of  which  was  this :  Firft,  as  to  an  Ido- 
latrous Common-Prayer  Book,  he  declar'd,  that  he  knew  no  fuch  Thing :  But  if  they  meant 
that  which  was  once  eftablifhed  as  the  Liturgy  of  the  Church  of  England,  it  feem'd  ftrange  to 
him,  he  faid,  to  term  that  Idolatrous,  and  thereby  to  accufe  of  Idolatry,  all  the  Protejiantt 
fince  the  Reformation.  Of  that  Liturgy  too,  he  denied  that  he  had  made  any  Ufe,  contrary  to 
the  late  A£t  for  taking  it  away.  The  fecond  and  third  Articles,  he  faid,  contain'd  Things  that 
were  falfe  ;  he  having  difcovered  no  Diflatisfaftion  under  the  prefent  Government,  fince  it  was 
in  being  ;  never  prayed  for  the  T>efiru5lion  of  any,  and  taken  due  Care  for  publick  Service  in 
his  Church,  on  thofe  Days,  appointed  by  Authority,  for  Thankfgiving  and  Humiliation.  As 
for  thofe  Words  in  the  fourth  Article,  pretended  to  have  been  ^oken  in  his  Pulpit,  he  had 
examined,  he  faid,  fome  of  the  moft  conftant  Hearers  of  Sermons  in  his  Parifh,  and  they  could 
remember  no  fuch  Paffage  :  But  if  any  Thing  of  that  Kind  had  been  deliver'd  there,  he  that 
fpoke  it,  he  thought,  was  accountable  for  it,  and  not  he.  Of  the  Railing,  mentioned  in  the 
fifth  Article,  he  might  boldly  afTert,  he  faid,  that  no  Pulpit  in  the  wholp  Nation  had  been 
more  free  from  that  Imputation,  than  his  ;  he  had  never  fpoken  againft  any  Thing  in  that 
Place,  but  Sin ;  but  he  underftood,  indeed,  that  he  had  been  accus'd,  on  that  Account  as 
guilty  :  For,  having  preached  about  juft  and  upright  Dealing,  foon  after  Thomas  Bufh,  one  of 
thefe  Informers,  had  fraudulently  remov'd  a  Land  mark  on  fome  of  his  Ground,  a  great  Way 
from  its  Place,  the  faid  Bu/h  had  cenfur'd  him  for  venting  his  Malice  in  the  Pulpit,  tho'  at 
the  fame  Time,  when  he  thus  preach'd,  he  knew  nothing  of  that  Encroachment,  his  Servant 
having  not  yet  acquainted  him  with  it.  He  might,  he  faid  too,  be,  perhaps,  in  like  Manner,  of- 
fenlive  in  fome  other  of  his  Sermons  ;  for  having  often  preached  againft  Lewdnefs  and  fvlore- 
dom,  the  fame  Perfon  might  call  it  Railing,  as  knowing  what  was  publickly  objeded  to  him 
by  a  certain  Woman,  of  his  lewd  Behaviour  towards  her.  And  the  other  Informer  might* 
for  the  like  Reafon,  be  as  much  offended  alfo  at  fome  of  his  Difcourfes  againft  Pro- 
fanenefs  and  Drunkennffs.  As  to  the  Sacrament  of  the  Lord's  Supper,  it  was  well  known  he 
faid,  by  all  that  frequented  his  Church,  to  which  his  Accufers  never  came,  that  before  it 'was 
celebrated,  the  Dodrine  of  it  was  in  the  plaineft  Manner  duly  opened  ;  People  warn'd  of  the 
Duty  and  Danger,  and  earneftly  exhorted  to  look  to  their  Preparations  5  and  that  fome,  whom 
he  thought  unfit,  were  put  back.  Any  Profanation  of  the  Lord's  Day,  he  told  them,'  he  was 
fo  far  from  countenancing,  that,  according  to  his  Power,  he  had  laboured  to  prevent  it.     It 

*  was 

I  This  Aft  was  nude,  Aug.  28,  1654. 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  37 

was  known,  he  faid,  how  often  he  had  call'd  on  the  People  of  his  Pariih,  at  leaft,  to  fend 
their  Children  and  their  Servants  to  be  catechized ;  how  often  he  had  fent  the  Clerk  out  of  the 
Church,  after  their  Children,  and  even  gone  himfelf  to  them.  And  that  the  Officers  were  to 
be  blamed  for  not  doing  that  by  their  Authority^  which  he  could  not  by  his  Perfuaftons.  He 
added  too,  that  he  had  been  inform'd,  by  Perfons  of  good  Credit,  that  the  Children  of  the 
Informer,  'Thomas  Bujh,  had  been  chiefly  guilty  of  fuch  Profanation  ;  that  on  the  laft  Lord's 
Day,  fince  this  Complaint  was  made,  a  Son  of  the  faid  Bujh  had  made  a  Noife  in  Time  of 
reading  the  Scriptures,  to  the  Difturbance  of  the  Congregation  ;  and  that  the  other  Acculant, 
being  Church-PP'arden,  had  been  complain'd  to  of  People's  playing  on  that  Day,  and  yet 
would  take  no  Care  to  reftrain  them.  As  for  his  prohibiting  godly  Men  to  preach  in  his  Churchy 
he  own'd,  indeed,  that  he  had  onc&  refus'd  a  Man,  whom  the  Informer  BuJh  had  brought 
thither  for  that  Purpofe,  preaching  at  the  fame  Time  himfelf.  And  this,  he  faid,  he  would 
neither  deny  nor  be  a(hamed  of,  when  the  Thing  fhould  be  examined  by  them,  to  whom  fuch 
Matters  belong'd.  Finally,  the  lafl;  Article,  about  the  Ordinance  for  the  Obfervation  of  the 
Lord's  Day,  he  declar'd  to  be  falfe,  it  being  well  known,  he  faid,  that  he  had  read  it.  And 
then  having  aflur'd  them,  that  the  Anfwer  he  had  thus  made  to  the  feveral  Things  he  had 
been  charg'd  with,  was  true,  he  defired  the  Commiffioners,  that  they  would  be  pleafed  to 
queftion  him  on  fuch  Things  alone,  as  were  proper  for  their  Gognifance,  according  to  their  Com- 
miffion,  leaving  the  other  to  fuch  Courts,  as  they  belonged  to  ;  and  alfo,  that  they  would 
make  the  Perfons,  who,  as  it  was  pretended,  fhould  come  and  witnefs  againfl:  him,  well  to  be 
advifed  of,  and  to  underftand,  what  they  were  to  fwear  to. 

After  this  Anfwer  had  been  put  in,  it  was  concluded,  by  feveral  of  Mr.  Pocock's  Friends, 
that  the  Profecution  againfl:  him  would  ceafe.  But  they  were  miftaken  in  the  Matter :  For  on 
Feb.  12,  1654,  feven  or  eight  Witnefles  appear'd  before  the  Commiffioners  ?itAbington,  to  prove 
the  feveral  Articles  againfl  him. 

T  o  make  out  the  frjl  Article,  feveral  of  them  depos'd,  that  he  had  us'd  Part  of  the  Com- 
mon-Prayer ;  for  he  commonly,  they  faid,  began  Divine  Service  with  thefe  Words,  Almighty  and 
inoji  merciful  Father.  One  of  them  added,  that  he  had  made  ufe  of  a  Part  of  it  at  a  Burial. 
Another,  that,  on  Eafter-Day  lafi,  he  had  adminflred  the  Sacrament  in  the  old  Way.  And  a 
third,"  that  a  little  after  thofe  Words,  Almighty  and  moft  merciful  Father,  he  had  faid,  Praife  ye 
the  Lord.  A  fourth  charg'd  him  with  faying  the  whole  Confeffion.  And  a  fifth,  with  repeating 
the  Abfolution,  or  the  Subflance  of  it. 

For  the  Proof  of  the  fecond  Article,  two  or  three  of  them  teftified,  that  fame  Perfons 
ivbom  he  had  entertained,  and  fome  that  officiated  for  him,  had  been  difaffeSfed  to  the  -pre fent 
Power.  And  as  for  Mr.  Pocock  himfelf,  one  of  them  declar'd,  that  about  the  Time  of  Nafeby 
Fight,  he  prayed  for  the  fhattering  and  deftroying  of  thofe,  that  rofe  up  in  Arms  againfl  the  King, 
and  that  he  had  never  heard  him  pray  for  the  Parliament,  or  any  of  their  Forces.  Another 
fwore,  that  tho'  be  could  not  remember  the  particular  Expreffions,  he  was  very  well  fatisfied,  that 
Mr.  Pocock  did  rail  at  the  Government ;  for  which  Reafon,  he  had  long  with-drawn  himfelf 
from  hearing  him.  And  another  Zealot  depos'd,  that  upon  a  Faft-Day,  appointed  about  the  Be- 
ginning of  the  War,  he  had  prayed,  that  the  Lord  would  feat ter,  difcomfit,  and-  deftroy  all  thofe 
that  rofe  up  againjt  his  Majejly  ;  which  was  the  Caufe,  he  faid,  that  he  then  forfook  his  Miniftry, 
having  no  Freedom,  or  Comfort,  to  hear  him  afterward. 

To  t)iQ  third  Article,  zhout  Humiliation  and  Thankjgiving-Days,  appointed  by  the  Parlia- 
ment, feveral  of  them  teftified,  that  he  was  commonly  abfent  on  them  •»  and  that  it  was  a  Kind 
of  Proverb  in  the  Parifh,  at  fuch  Times,  That  now  Mr.  Pocock  was  either  Jick  or  a/  Oxford. 
Some  of  them  alfo  added,  that  he,  and  thofe  that  officiated  for  him  on  fuch  Days,  faid  fo  little  of 
the  Nature  of  them,  that  when  the  Service  was  over,  the  People  knew  nothing  of  the  Matter. 

O  F  the  Words  in  the  fourth  Article,  faid  to  be  fpoken  in  Mr.  Pocock's  Pulpit,  no  Tefti- 
mony  was  given,  by  more  than  one  Perfon ;  and  he  could  neither  name  the  Man  that  fpake 
them,  nor  aflign  the  Time  when. 

As  for  railing  againfl  Profeflbrs,  the  Charge  in  th&  fifth  Article,  one  of  them  teftified,  that 
one  Mr.  Yeels,  as  be  preach' d  for  Mr.  Pocock,  about  four  Years  before,  was  guilty  of  it  \  be- 
caufe  be  warned  them,  as  this  Deponent  faid,  not  to  come  into  the  Yards  of  fuch  as  did  not  come 
to  the  publick  Minijlry.  Another  depos'd,  that  one  Mr.  Hall  had  railed  much  againji  Profeffbrs, 
and  the  People  of  the  Nation,  for  not  helping  the  King  out  of  bis  Bonds :  As  alfo,  that  he  had 
thefe  Words  in  one  of  his  Sermons :  Mark  thefe  Fellows :  They  have  Bibles  on  their  Tables,  but 
Whips  behind  their  Doors  ;  they  lead  filly  Women  captive,  who  are  ft  ill  learning,  yet  never  attain 
to  Knowledge  of  the  Truth.  However,  moft  of  them  declar'd,  that  they  could  not  charge 
Mr.  Pocock  himfelf  in  this  Matter.  Only  one  of  them  faid,  that  he  had  given  Hints  to  that 
Purpofe  i  and  another,  that  he  had  call'd  Profefjors,  Schifmaticks,  Separatifts,  and  Deceivers  ;' 
meaning,  as  this  Deponent  apprehended,  fuch  as  did  not  come  to  bear  him. 

T  o  the  fixth  Article,  about  his  not  examining  People  before  the  Sacrament,  feveral  depos'd, 
that  they  never  knew  him  pra5iife  it.  One  of  them,  notwithftanding,  acknowledged,  that  one 
Perfon  had  been  put  back.  But  then  this  Deponent  and  another  declar'd,  that  he  had  admitted 
fuch  as  were  Railers  againft  Profeffiors.,  calling  them  Roundheads,  and  faying  they  would  cut 
tbeir  Throats. 

Vol.  I.  ,,  ,     -L  ,.  About 


38  The    LIFE    of  ' 

About  his  countenancing  the  Profanation  of  the  Lord's  Day,  in  the  feventb  Articky 
fome  of  them  deciar'd,  they  could  not  ajfert  any  fitch  Thing  ;  others  faid,  that  he  had  not  re- 
proved thofe  that  were  guilty  $/  it.  But  one  ef  them  could  not  but  cbnfefs  the  contrary,  and 
that  when  People  were  playing  in  the  Church-yard,  Mr.  Pocock  had  gone  forth  to  call  them  in 
to  Catechifm. 

That  he  had  deny'd  to  fome  g6dly  Men  the  Liberty  of  pfeaching  in  his  Pulpit,  accord- 
ing to  the  eighth  Article,  they  endeavoured  to  make  out,  by  inftancing  in  one  Mr.  Pendarves^ 
to  whoni  Mr.  Pocock  would  not  give  Leave,  a  wandering  Anabaptift  Preacher,  Author  of  a 
Book  call'd.  Arrows  againfi  Babylon  ".  They  alfo  named  one  Mr.  Steed ;  but  he  was  not,  as 
fome  of  them  acknowledg'd,  rcfus'd  by  Mr.  Pocock,  who  was  abfent,  but  by  thofe  who  had 
the  Care  of  his  Affairs  at  Childry,  when  this  Steed  came  to  preach  there, 
t  T  H  E  ninth  and  laft  Article,  that  he  had  not  read  the  Ordinance  for  the  Obfervation  of  the 
Sabbath,  appeared  to  be  perfe<ftly  groundlefs  ;  all  that  either  of  them  could  fay  about  it  being, 
that,  four  or  five  Tears  before,  the  Book  bad  been  carried  to  Mr.  Pocock  in  the  midfi  of  Divine 
Serbice^  end  that  he  thereupon  faid,  it  fhould  have  been  brought  to  him  at  home,  and  that  he  could 
not  then  tell  whether  he  fhould  read  it  or  no. 

Th  rs  is  the  Sum  of  what  thofe  zealous  and  forward  Witnefles  depos'd  againft  Mr.  Pocock, 
after '.a  diligent  Inquiry  into  every  Paflage  of  his  Life.  And  amongft  the  Things  they  thus 
teftified,  as  fome  were  really  to  his  Honour,  in  the  Opinion  of  all  good  Men  ;  fo  others  were 
much  mifreprefented,  and  others  notorioufiy  falfe.  The  fame  Witnefles  too  being,  on  his  De- 
mand, examin'd,  according  to  Cuftom,  on  fome  Interrogatories  on  his  Behalf,  notwithftand- 
ing  all  their  Malice,  and  the  little  Regard  they  had  for  Truth,  could  not  but  own,  that  for 
his  Life  and  Converfation,  they  had  nothing  to  charge  him  -with.  And  one  of  the  moft  fpiteful 
of  them  all  was  even  forced  to  declare,  that  he  believed  him  to  be  as  civil  a  Man,  as  went  uport 
the  Ground.  But  Innocence  and  Goodnefs  are  not  a  fufficient  Fence  againft  the  Rage  of  evil 
Men  ;  fome  of  thefe  Witnefles,  therefore,  having  made  fuch  Steps  towards  his  Ruin,  took 
what  further  Meafures  they  could,  thoroughly  to  effeft  it ;  and,  fot  that  Purpofe,  foon  after, 
they  prefented  a  Paper  to  the  Commiffioners,  a  true  Copy  of  which  I  Ihall  here  add.  For  tho* 
fuch  a  Mixture  of  Ignorance,  Malice,  and  Enthu/tafm,  may  prove  an  Exercife  of  the  Reader's 
Patience,  it  will  give  him,  however,  fome  Idea  of  the  fad  Fruits  of  thofe  wretched  Times, 
and  of  the  Infults  which  the  beft  of  Men  were  then  expos'd  to. 

t  *  An  Ahfwer  to  thb  reproachful  Declaration,  put  into  the  Court  of  Godly  Commiflloners, 
*  by  Mr.  Pococki  at  Abington,  with  a  Propofal  of  our  Defuts  tp  be  granted  by  the  Com- 
»  mifliorte^.    ^^-^"^^  ..:>jD  m,.  >  ,tivi"n,l  ■  ..i^^S  .-uVi  i.  >  r;.  ; 

*■  *  F I  R  s  t.  He  doth  declare  the  godly  Aftions  of  thofe  Magiftrates,  in  former  Days,  com- 
\-peliing  the  Common-Prayer  to  be  us'd,  to  draw  the  Nation  from  that  grofs  Idolatry  they 
^■.  were  then  under.     But  it  had  been  a  more  glorious  Work^  if  they  had  proved  faithful  to 

*  Jefus  Chrift,  if  they  had  thrown  down  the  Traditions  of  Men,  Rudiments  of  the  ido- 
'  latrous  World,  which  is  not  after  Chrift  the  Head  of  the  Church,  as  it  hath  pleafed  God 

*  our  Magiftrates  have  done  at  this  Time,  being  found  in  the  Mafs-Book.     And  that  it  was 

*  a  literal  Service,  in  the  Room  of  fpiritual  Service,  which  is  only  acceptable  to  the  Father  s 
'  and  fuch  a  Worftiip,  and  fuch  Worfhipers,  that  offer  up  fpiritual  Sacrifices,  which  are  ac- 
«^ceptable  to  the  Lord  Jefus  Chrift.  Therefore  it  was  voted  down  five  Years  fince,  being 
<j^manifeft  it  was  the  great  Idol  of  the  Nation,  and  not  divine,  but  merely  human.  And  it 
i  is  manifeft  in  the  holy  Scriptures,  to  fet  up  their  Pofts  by  the  Lords,  is  Idolatry.  His 
*^  Highnefs,  with  his  G>unfel,   hath  ordained  this  Court,   therefore,    to  remove  from  their 

*  Place  all  fuch  Minifters,  as  fha'l  at  any  Time  make  ufe  of  this  Service,  after  January  laft 
V  was  Twelve-month. 

'  *  Secondly,  He  hath  reproached  thofe  that  have  teftified  their  Knowledge  of  him, 
«.  from  good  Experience  they  have  had  of  him  j  eVer  fince  he  came  to  Childry  ;  to  render 
»  them  and  their  Teftimony  to  this  Court  ridiculbus  and  odious.  But  it  is  manifeft  Satan  had 
♦.  Inftruments  in  his  Hand,  to  reproach  Jefus  Chrift,  who  is  the  only  Way,  the  Truth,  and 

*  the  Life  ;  and  by  the  learned  Clergy  accounted  a  Deceiver,  and  ufed  all  Means  poffible  to 
*'  delude  the  World  after  his  Suffering,  that  he  rofe  not  again  the  third  Day  j  altho*  the  Al- 
\  mighty  Hand  was  fignally  feen,  in  ftriking  their  ftrift  Watch  they  fet  as  dead  Men,  and 
•,  fowled  the  Stone  from  the  Sepulchre,  and  rais'd  him  Up  by  his  Almighty  Power  the  third 
«  iDay,  according  to  the  Scripture.  Yet  after  they  knew  the  Truth,  they  gave  the  Soldiery 
*■.  double  Money,  to  report  he  was  ftolen  away,  and  the  World  believed  the  Report,  but  they 

*  could  not  deceive  ^the  Eleft  by  it.     If  Satan,  that  old  Enemy,  can  reproach  the  Head,  'tis 

*  no  Marvel  if  he  raife  all  Manner  of  Reproaches  on  his  poor  contemptible  Servants,  whom 
'  the  Lord  Jefus  hath  chofen  out  of  the  World  ;  yet  we  humbly  conceive  it  our  Duty,  with 

*  all  the  People  of  God,  both  to  the  Lord  Jefus  Chrift,  to  our  godly  Magiftrates,  and  to  this 
»  Court,  to  give  in  our  Knowledge,  and  Teftimony,  of  any  Truth  we  know  againft  publick 

*  Mmifters,  who,  from  our  Experience,  are  difaffefted  to  the  Reformation  the  Lord  hath 

•  wrought, 

'•  '  •"  -"^  "  Vid.  Athen.  Own.  Vol-  II.  p.  la?. 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  39 

*  wrought,  with  thier  DirafFedtion  to  the  Reformers,  and  alfo  their  Envy 'Mall 'tliofe  tKat  are 
'  made  willing,  by  the  Day  of  God's  Power,  to  be  reformed.  And  to  this  End  alfo,  which 
'  is  not  the  leaft,  that  the  common  Enemy  may  not  ftill  be  encouraged  and  ftrengthened 
«  againft  his  Highnefs,  his  Counfel,  and  Army  ;  whoril  the  Lord  hath  the  only  Inftruments 

*  in  his  Hands  to  fubdue  the  common  Enemy  in  the  three  Nations,  and  a  Wall  of  Defence 

*  to  preferve  the  Godly,  from  the  Fury  and  Rage  of  the  malicious,  wicked  World,  which 

*  knows  not  them,  becaufe  they  know  not  him,  who  alone  is  their  Prince  and  Saviour,  whofe 

*  Voice  they  know  and  follow,  and  know  not  the  Voice  of  Strangers  -,   therefore  they  hate 

*  them  the  more.     And  farther,  we  could  anfwer  all  the  Particulars  caft  on  us,  had  we  his 

*  Copy,  and  could  declare  what  Perfons  Satan  made  ufe  of  in  the  Bufinefs  ;   we  could  tell 

*  you  of  all  thofe  that  ftand  for  him,  how  they  are  afFefted,  and  fpeak  Truth  from  good  Ex- 

*  perience,  and  of  himfelf  alfo  ;  but  we  are  made  to  hate  Reviling  for  Reviling,  and  would 

*  have  been  filent  at  this  Time,  had  it  been  our  own  Caufe,  and  not  troubled  the  Court  -,  but 

*  we  conceive  it  a  Duty  incumbent  upon  us  from  the  Lord,  being  a  Work  he  hath  wrought,  to 

*  reform  the  Nation,  according  to  Truth  and  Righteoufnefs,   which  he  labours  to  darken,  by 

*  reproaching  us  to  this  Court :  Yet,  we  are  not  afhamed  of  our  Teftimony  and  good  AfFec- 

*  tion  to  the  Work  of  the  Lord,  committed  to  this  Court,  which  we  truft  they  will  perform 

*  with  Zeal  and  Faithfulnefs,  in  Truth  and  Righteoufnefs,  to  the  Glory  of  God,  and  the  re- 
'  forming  thofe  weighty  Things  that  concerns  their  Truft,    and  Well-being  of  the  Nation. 

*  Alfo  we  intreat  this  Court,  to  give  us  the  fame  Liberty  as  he  had,  to  crofs-examine  their 
'  Witnefles,  as  he  did  ours,  and  himfelf  and  Witnefles  exempt,  the  Court,  in  Time  of  Ex- 

*  amination,  calling  in  one  by  one,  the  Door  being  kept  clofe,  as  was  for  us,  that  one  may 

*  not  hear  the  other's  Teftimony,  that  Truth  may  not  go  in  Contempt,  and  Falftiood  take 

*  place  -,  which  is  our  Defires,  and  had  rather  any  of  our  Tongues  fhould  cleave  to  the  Roof 

*  of  our  Mouths,  than  maintain  any  Falftiood  or  witnefs  Lies.  But  for  fear  of  Greatnefs,  or 
'  Favour,  or  the  like,  divers  Perfons,  of  the  forwardeft  Adors,  hath  diflented  with  divers 

*  others,  who  engaged  to  clear  the  Depofitions  more  fully,  withdraws  ;    feeing  us  in  great 

*  Contempt,  and  under  Threatenings  ;  and  others  will  not  come  in,  altho'  fummon'd  with 
'  your  Warrants,  which  have  declared,  that  his  own  Child,  laft  Spring,  was  baptiz'd  with  th6 
'  Common-Prayer,   with  Godfathers  and  Godmothers,   in  the  Prefence  of  four  or  five  Mi- 

*  nifters ;  and  the  Communions  adminiftred  the  laft  Summer,  as  it  was  twenty  Years  ago. 

*  And  his  Curate,  Mr.  JVhetftone^  could  not  content  himfelf  to  make  ufe  of  it  at  home,  but 

*  alfo  at  a  neighbouring  Town,  and  was  indifted  at  the  AflizeS'  ,for  it ;  the  Grand  Jury  found 

*  the  Bill  againft  him,  and  fliould  have  paid  five  Poinids  to  the  Poor  could  he  be  taken,  and' 

*  he  had  been  taken,  had  not  his  Houfe  ftieltered  him.     Thus  'tis  clear,  ftill  they  labour  to 

*  uphold  that  which  God  hath  thrown  down  ;  but  it  is  the  Defires  of  our  Souls,  according  to 

*  that  good  Prayer  he  left  his  Difciples  for  a  Direftion,  that  his  Kingdom  may  come,  and  his 

*  Will  be  done  on  Earth,  as  it  is  in  Heaven,  to  the  Glory  of  the  great  God,  and  our  Lord 

*  Jefus  Chrift,  to  whom  be  Praife  and  Glory  for  ever  and  ever,  and  all  Nations  come  to  the 
*:  Knowledge  of  the  Truth,  that  they  may  be  faved,   and  all  Anti-chriftian  Ways  deftroyed, 

*  that  are  not  found  in  the  Law  and  Teftimony,  which  is  our  Defires.' 

Richard  Hoare  Richard  Brookes 

William  Bunce.  'Thomas  Bujh 

•  '"  ^'  Richard  Hatton  ■      ■   * 

.  MisH  J  »^.'  A 

I T  may  be  proper  here  to  obferve,  from  fbme  Icattered  Memorandums  of  Mr.  Pocock's,  that 
the  two  fiirft  of  thefe  fubfcribing  Profeflbrs,  Brookes  and  BuJh,  had  been  ufed  to  deny  and  de- 
tain from  him  Corn  Tithes.  And  there  is  yet  extant  a  Bond,  all  of  it  written  in  Mr.  Pocock's 
own  Hand,  dated,  Nov.  lo,  1647,  in  which  the  faid  BuJh,  together  with  one  Alexander  Fil- 
more,  both  of  the  Parifti  of  Childry,  do  under  their  Hands  and  Seals,  bind  themfelves  to  pay 
unto  Mr.  Pocock,  their  Redor,  the  Harveft  following,  nine  Sheaves  of  Wheat,  four  Cocks  of  ' 
Barley,  a  Cock  and  an  Half  of  Beans,  and  one  Cock  of  blue  Peafe ;  all  which  they  had  de- 
tained the  Harveft  laft  paft. 

Thus,  in  Return  to  Mr.  Pocock's  Forbearance  towards  BuJh,  after  he  had  detained  Part  of 
his  Tithes,  did  that  ungrateful  Man,  on  the  firft  Opportunity  that  offered,  endeavour  to 
deprive  him  of  the  UH^ole. 

I  b  o  not  find  that  Mr.  Pocock  took  any  other  Notice  of  the  Anfwer  above  rehearfed,  than 
only  to  procure  an  attefted  Copy  of  it,  from  which,  that  which  is  here  inferted  hath  been  tran- 
fcrib'd  ;  but  to  their  Depofitions  againft  him,  he  delivered  to  the  Comtniffioners,  in  a  little  Time, 
a  full  Anfwer  in  Writing,  introducing  it  with  thefe  humble  Defires,  which,  as  he  told  them, 
he  crav'd  Leave  to  offer  to  them. 

1.  '  That  what  was  formerly  given  in  by  him,  by  way  of  Anfwer,  might  be  review'd 

*  and  confider'd. 

2.  '  That  fuch  Things  as  concern'd  other  Perfons,  were  they  true  or  falfp,  might  not  be 

*  charg'd  upon  him.  j      ,"         '  ;j/-  r.  ;'  fjf 

3.  '  That  the  Teftimonies  of  the  WitnefTes  produced  againft  him,  might  not  be  ex- 
«  tended  beyond  the  Letter  of  the  Ordinance  ;  it  being  a  known  and  undoubted  Rule,  that 

*  no  penal  Laws  are  to  be  extended  beyond  the  ftrid  Letter  of  them.     And  tho'  fuch  as  are 

J  '  appointed 


40  )i  The   L  I  F  E   of  I 

*  appointed  Judges  may,  upon  fome  Occafions,  as  is  ufual,  difpenfe  with  the  Rigour  of  fuch 
f  Laws ;    yet  they  ought  not,   upon  any  Occafion,    to  exceed  or  go  beyond  the  Letter 

*  of  them. 

4.  •  That  where  the  Witnefles  produc'd  againft  him  fliould  be  found  to  contradift  them- 

*  felves,  or  one  another,  their  Teftimony  might  not  be  admitted  as  Evidence  againft  him. 

^.  ♦  That  the  Witnefles  to  be  examin'd  for  him,  according  to  what  was  aliow'd  by  the 
'*  Ordinance,  might  be  impartially  and  indifferently  heard,  without  Prejudice  -,  and  their  Evi- 

*  dence  taken  on  his  Behalf  be  balanced  with  the  Teftimony  of  his  Accufers :   It  being  the 

*  Duty  of  righteous  Judges,  not  in  any  Cafe,  fo  far  to  incline  to  the  Parties  accufing,  as  if  it 
}i  were  their  Defire  and  Bufinefs,  to  find  the  Party  accufed  guilty  j  but  to  admit  them  to  an 

*  equal  Plea,  and  if  there  be  any  Favour  to  be  (hew'd,  it  ought  to  be  in  the  Behalf  of  the 

*  Perfon  accufed.* 

I  N  the  Anfwer  itfelf  he  was  very  particular,  making  his  Defence  under  each  Article,  againfl 
every  Thing  that  had  been  fworn,  by  the  feveral  Witneffes  againft  him.  It  will  be  a  Work 
too  tedious  to  give  an  Account  of  the  Whole.  Omitdng  therefore  his  Replies  to  thofe  Parts 
of  their  Teftimony,  which  were  either  of  no  Confeauence,  or  wholly  falle,  I  will  only  take 
Notice  of  what  he  faid  to  fuch  as  had  fome  Ground  of  Truth,  and  were  intended  to  render 
him  zfcandalous  MotJfter,  according  to  the  Meaning  of  the  Ordinance.  And  thefe  now  were 
the  Things  they  teftified  concerning  his  uftng  the  Common' Prayer^  his  Difaffe£iion  to  the  Go- 
vernment, and  what  they  call'd,  his  railing  againft  Profeffors. 

tHE  Ufe  of  the  Common-Prayer,  was,  by  this  new  Law,  declar'd  fufficlent  to  render  a  Mi- 
ri&sx  fcandalous  %  and  Mr.  Pocock,  notwithftanding  the  Prohibirion,  always  paid  a  great  deal 
of  Regard  to  that  excellent  Model  of  true  Devotion  \  for  as  he  conftantly  read  the  Pfalmsy 
and  the  Chapters  ;  fo  the  feveral  Prayers  he  made  ufe  of  were,  as  to  the  Matter  of  them, 
agreeable  to  the  Liturgy,  and  often  too,   he  took  in  fome  of  the  very  Words  of  it.     But 
having  ftill  govern'd  himfelf,  with  all  the  Prudence  and  Caution,  which  were  neceffary  in  fuch 
dangerous  limes  •,  he  was  able,  before  any  indifferent  Judges,  to  avoid  the  Force  of  the  Accu- 
fations  brought  againft  him.     For  the  Defence  of  himfelf,  from  the  feveral  Depofitions  relating 
to  this  Article,  he  took  all  the  Advantage  he  could  of  the  fTords  of  the  Ordinance,  by  which 
a  pul/lid  and  frequent  Ufe  of  the  Common-Prayer  Book,  fmce  a  certain  Day,   were  only  pro- 
lubited,   ftiewing,  that  if  moft  of  the  Things  he  had  been  charged  with,  by  the  WitnefTes, 
were  allowed  to  be  true,  they  yifould  not;  yet,  by  the  Letter  of  that  Ordinance,  at  all  afFecft  him. 
He  declar'd  the  Falfhood  of  feveral  t'articulars  of  the  Teftimony  againft  him,  which  he  was 
ready,  he  faid,  fully  to  prov^  by  other  "VyitnefTes,  both  for  Number  and  Quality,  much  more 
creditable.     He  made  it  appear,  that  fome  of  his  Accufers  had  manifeftly  contradidted,  both 
themfelves  and  one  another.     And  he  noted  the  grofs  Ignorance  of  others,  who,  neither  un- 
derftood  the  Nature  of  an  Oath,  nor  whaf  they  fwore  to.     For,  it  was  known,  he  faid,  that 
one  of  the  Witnefles,  on  her  Return  home,  had  told  fome  of  her  Neighbours,  that  fhe  had 
expected  to  be  put  to  fwear  fome  great  Oath,  hut  that  fhe  did  not  fwear  at  all,  only  took  a  Book 

*  into  her  Hand.  And  they  might  remember,  he  added,  that  the  Witnefs,  who  had  charged 
him  with  adminiftring  the  Sacrament,  at  Eafter,  after  the  old  Way,  being  afk'd.  Why  he 
thought  it  the  old  Way  ?  Gave  this  Reafon,  becaufe  be  made  a  Prayer  before,  and  a  Prayer  af- 
ter, and  gave  the  Bread  and  Wine  to  the  People.  And  alfo,  being  further  afk'd.  Whether 
thofe  Prayers  were  the  fame  Form  with  thofe  in  the  Common- Prayer  ?  He  faid,  Tes,  for  ought 
he  knew  ;  for  he  talked  in  them  of  Peter,  of  Paul,  and  John. 

DISAFFECTION  to  the  Government  then  in  Being,  was  alfo  by  the  fame  Adl  made  ex- 
ceeding fcandalous,  and  indeed  a  Man  of  Mr.  Pocock's  Principles  could  not  be  heartily  free  from 
it.  However,  as  formerly  in  his  Prayers  for  the  Profperity  of  the  King,  while  that  good 
Prince  ftood  in  need  of  them,  he  had  not  ufed  any  harfh  or  unfeemly  Expreflions ;  fo  fince 
the  new  eftabliftied  Tyranny,  he  had  taken  a  due  Care,  upon  all  Occafions,  to  carry  himfelf 
inoffenfively  ;  and  this  Warinefs,  now  qualified  him  for  a  fufficient  Defence.  In  this  Article^ 
as  well  as  in  the  former,  he  took  hold  of  the  IVords  of  the  A£f,  which  only  declar'd  them 
guilty  in  this  Matter,  who  difcover'd  their  Difaffellion,  by  writing,  preaching,  or  otherwife  pub- 
lifhing.  He  obferv'd  to  them,  that  the  Things  relating  to  other  Perfons,  were  they  indeed 
true,  could  not,  with  any  Juftice,  be  put  on  his  Account.  And  as  for  thofe  Words,  which 
were  alledg'd  againft  himfelf,  if,  indeed,  fpoken  by  him,  the  Deponents,  he  faid,  had  con- 
fefs'd,  that  it  was  many  Years  ago,  at  the  Beginning  of  the  Wars,  and  about  the  Time  of 
Nafeby  Fight,  and  fo  they  could  not  refledl  on  the  prefent  Power,  which  was  not  then  in  Be- 
ing v  and  if  in  themfelves  at  that  Time  criminal,  yet  they  had  been  difcharg'd  by  the  Act  of 
Indemnity.  a      , 

The  other  fcandalous  PraAice,  in  the  Senfe  of  this  Law,  was,  what  they  call'd  Railing 
at  Profeffors,  that  is,  a  fpeaking  plainly  of  the  Sins  of  Schifm,  Divifton,  and  the  like,  which 
many,  in  thofe  Times,  who  pretended  highly  to  Godlinefs,  were  manifeftly  guilty  of:  Such 
Reproof,  upon  proper  Occafions,  he  had  not  neglefted  ;  but  ftill  what  he  fpake,  was  in  a 
very  grave  and  ferious  Way  ;  for,  as  often  as  he  expos'd  the  Errors  of  thofe  diforderly  Peo- 
ple, he  did  it  in  the  fofteft  Words,  defigning,  if  it  were  pofliible,  not  to  anger,  but  reform 
them.    And  under  this  .-^r/zV/f,  therefore,  his  Defence  was,  very  safy.    For,  whereas  all  that 


Dr.  EDWARD    POCOCK:,  41 

he  had  been  exprefsly  charg'd  with,  was  the  Speaking,  as  he  peach'd,  of  Schifmaticks-,  Sepa- 
ratifts,  and  Deceivers,  he  fuppos'd,  he  faid,  that  it  could  not  be  deny'd,  that  there  might  be 
juft  and  neceflary  Caufe  for  the  Ufe  of  fuch  Words  -,  and  he  hop'd,  that  the  Mifapprehenfion 
of  thofe  who  might  have  applied  them  wrong,  would  not  be  fattened  on  him  as  a  Crime. 

Btr  T  tho'  his  Anfwer,  to  all  the  Depofitions  againft  him,  was  thus  full  and  clear,  and  had 
all  the  Marks  of  Truth,  that  could  poflibly  be  expedted  ;  they  would  not,  however,  eafe  him 
of  the  Trouble  of  bringing  Witnefles  for  his  Juftification.  A  confiderable  Number,  therefore, 
appear'd  for  him  before  thefe  Ccmmijficners  at  Wantage,  March  27,  1655.  Amongft  whom 
were  four  of  the  fame  Name,  viz.  John  Fettiplace,  of  Childry,  Efquire,  Charles  Fettiplace, 
of  Up.  Lambourn,  Efquire,  Edmund  Fettiplace  and  George  Fettiplace,  Gentlemen,  whom  I 
could  not  but  thus  particularly  mention,  in  Honour  to  a  worthy  Family,  that  in  Times  of 
great  Difficulty,  afforded  fo  many  Perfons,  who  were  not  afraid  to  protedl  Learning  and 
Goodnefs,  fo  unjuftly  perfecuted.  By  the  Teftimony  of  thefe  Witnefles,  who  were  fworn 
and  feverally  examined  upon  all  the  Articles  againft  him,  not  only  the  Malice  and  Falfhood  of 
his  Accufers  were  fufficiently  manifeft  -,  but  his  peaceable  Behaviour,  his  chriftian  Temper,  and 
unblameable  Converfation,  were  made  evident,  beyond  Exception.  Several  of  them  declar'd, 
that  upon  an  intimate  Acquaintance  with  him,  for  many  Years,  they  had  always  found  him 
not  only  meek,  friendly,  and  obliging,  but  aifo  a  very  religious  and  godly  Man,  of  an  upright 
Life  and  Converfation  ;  a  conftant  Reprover  of  Vice  and  Sin,  and  an  Encourager  of  Holinefs, 
And  fome  of  them  added,  that  they  verily  believ'd,  that  in  the  whole  Country ^  wherein  he 
dwelt,  there  could  not  be  a  Perfon  of  a  fairer  CharaSfer,  and  more  unblemifhed  Reputation. 

And  thus,  at  length,  notwithftanding  all  the  Endeavours  of  his  zealous  Adverfaries  to 
opprefs  him,  the  Charge  that  had  been  manag'd  againft  him  fell  to  the  Ground  ;  it  being  im- 
poflible  for  them  to  faften  any  Thing  fcandalous  upon  him,  even  according  to  their  own  new 
Senfe  of  that  Word.  Very  unwilling,  however,  they  were,  that  the  good  Parfonage,  which 
they  thought  themfelves  fure  of  the  Difpofal  of,  ftiould  continue  ftiil  in  his  Hands,  and  there- 
fore made  choice  of  another  Method  whereby  to  difpoflefs  him  of  it.  As  thefe  Commiffioners 
were,  by  the  Aft  that  eftabliftied  them,  to  determine  what  was  fcandalous  in  Clergymen  ;  fo, 
in  Conjunftion  with  feveral  Minifters  named  in  it,  they  were  made  the  Judges  too  of  Igno- 
rance and  Infufficiency " ;  and  now,  tho'  that  former  Power  had  not  ferv'd  their  Purpofe,  they 
■were  willing  to  try  whether  this  other  might  not  prove  more  fuccefsful.  There  was  nothing, 
indeed,  in  the  Articles,  at  firft  exhibited  againft  him,  that  led  them  to  this  Attempt ;  but  the 
Depofitions  of  fome  of  thofe  forward  Witnefles,  that  fwore  to  them,  afforded  fome  Founda- 
tion for  it.  For  one  of  them  had  declar'd,  that  he  believ'd  Mr.  Pocock  to  be  deflitute  of  the 
Spirit,  tho'  he  preach'd  faving  "Truths  according  to  the  Letter  ;  and  another  had  depos'd,  that  he 
fometimes  preached  pretty  well,  but  at  other  Times  not  fo  well ;  and  that  his  Deadnefs,  and  Dull- 
nefs  drove  People  from  hearing  him.  But  this  new  Danger,  which  he  was  expos'd  to,  fill'd  fe- 
veral learned  Men,  of  much  Fame  and  Eminence,  at  that  Time  in  Oxford,  with  a  great  deal 
of  Indignation  ;  and  they  refolv'd  to  go  to  the  Place,  where  the  Commiffioners  were  to  meetj 
and  expoftulate  with  them  about  it.  In  the  Number  of  thofe  that  went,  were  Dr.  Ward, 
Dr.  Wilkins,  Dr.  Wallis,  and  Dr.  Owen  ;  and  they  all  labour'd,  with  much  Earneftnefs,  to 
convince  thofe  Men  of  the  ftrange  Abfurdity  of  what  they  were  undertaking  :  Particularly 
Dr.  Owen,  who  endeavour'd,  with  fome  Warmth,  to  make  them  fenfible  of  the  infinite  Con- 
tempt and  Reproach  which  would  certainly  fall  upon  them,  when  it  fliould  be  faid,  that  they 
had  turn'd  out  a  Man  for  Infufficiency,  whom  all  the  Learned,  not  of  England  only,  but  of 
all  Europe,  fo  juftly  admir'd  for  his  vaft  Knowledge,  and  extraordinary  Accomplifliments : 
And  being  himfelf  one  of  the  Commiffioners  appointed  by  that  ASl,  he  added,  that  he  was 
now  come  to  deliver  himfelf,  as  well  as  he  could,  from  a  Share  in  fuch  Difgrace,  by  protefting 
againft  a  Proceeding  fo  ftrangely  foolifli,  and  unjuft.  The  Commiffioners,  being  very  much 
mortified  at  the  Remonftrances  of  fo  many  eminent  Men,  efpecially  of  Dr.  Owen,  in  whom 
they  had  a  particular  Confidence,  thought  it  beft  for  them  wholly  to  put  an  End  to  the  Mat- 
ter, and  fo  difcharg'd  Mr.  Pocock  from  any  further  Attendance.  And,  indeed,  he  had  been 
fufficiently  tired  with  it ;  this  Perfecution,  which  lafted  for  many  Months,  being  the  moft 
grievous  to  him  of  all  that  he  had  undergone.  It  made  him,  as  he  declar'd  to  the  World 
fome  Time  after  '■,  utterly  uncapable  of  Study,  it  being  impoffible  for  him,  when  he  at- 
tempted it,  duely  to  remember  what  he  had  to  do,  or  to  apply  himfelf  to  it  with  any  Atten- 
tion. And,  doubtlefs,  the  Charafters  of  the  Perfons,  under  whom  he  fuffered,  added  not 
a  little  to  the  Weight  of  his  Sufferings  ;  being  fuch  as  hated  Learning,  out  of  Zeal  for  Reli- 
gion, and  with  large  Pretences  to  Godlinefs  laboured  to  undermine  the  true  Supports  of  it. 
A  Sort  of  Men,  as  he  himfelf  defcribes  them  %  abfurd  and  unreafonable,  and  the  Pefi  of  the 
Age  in  which  they  liv'd.  Indeed,  in  thofe  Times  of  Diforder  and  Confufion,  amongft  other 
ftrange  Opinions,  which  found  an  eafy  Entertainment  with  great  Numbers  of  People,  the  Con- 
tempt and  even  Hatred  of  Learning  prevail'd  to  a  very  great  Degree.  About  the  Year  1 650, 
Mr.  Pocock  had  complain'd  %  in  the  Book  he  then  publifti'd,  or  a  Sort  of  Men  who  boldly 
Vol.  I.  M  declared, 

"  See  the  Aft  in  Scobell's  Colleftion,  An.  1654,  Cap.  43.  •>  Praf.  in  Annales  Eutychii,  Pag.  6.  p  Ge- 

nn*  hominuni  plane  iEtotov  k,  a;ioyov  at<iuc  hujui.SxcuIi  Lws,  Prarf.  in  Portam  Mofis,  P.  19.  ^  Specimen  Hif- 

tor.Anib.  Pag.  166. 


4i  The    L  I  F  E    of 

declared,  all  tbt  Kinds  of  it  to  he  injurious  to  Religion;  and.,  therefore.,  ibai  it  ought' U  Be 
•vobolly  banijh'd  from  all  Cbrijlian  Commonwealths :  Particularly^  that  it  was  fufficient  for  every 
one  to  be  ac(ptainted  -with  his  Mother-Tongue  alone,  and  that  the  Time  that  was  employed  in  obtain- 
ing the  Knowledge  of  other  Languages,  was  utterly  loft  ;  fo  that,  as  he  obferv'd,  the  very  JVay 
which  Julian  the  Apoftate  made  choice  of,  for  the  Deftruiiion  of  Chriftianily,  was  thought  the 
only  Means  of  promoting  it :  And  how  much  the  fame  Opinion  obtain'd  in  the  Univerfity  of 
Oxford  itfelf,  in  a  few  Years  after  this,  amongfl-  feme  who  had  made  themfelves  confiderable 
Men  there,  appears  from  a  Letter  of  Dr.  Langbaine  to  Mr.  Selden,  the  inferting  Part  whereof, 
may  not,  perhaps,  be  unacceptable.  After  he  had  given  in  it,  his  Scnfe  of  an  antient  Greek 
Cuftom,  in  Anfwer  to  a  Letter  he  had  recdv'd  worn  that  learned  Man,  he  went  on  in 
this  Manner : 

«  'T I  s  true,  the  Problem  might  fuit  very  well  for  tlie  Fire-fide,  in  a  Winter  I'^gfet ;. 

'  but  I  am  forry  I  have  Occafion  to  fay,  that  I  fear  we  muft  be  forc'd,  e'er  long,  to  bid  good 

*  Night  to  our  Noiles  Attica.     I  was  not  fo  much  troubled  to  hear  of  that  Fellow,  who  lately 

*  in  London  maintain'd  in  Publick,  that  Learning  is  a  Sin,  as  to  fee  fome  Men  (who  would  be 

*  accounted  none  of  the  meaneft  amongft  ourfelves,  here  at  home)  under  Pretence  of  Piety, 

*  go  about  to  banifh  it  in  the  Univerfity.  I  cannot  make  any  better  Conftrudion  of  a  late 
'  Order  made  by  thofe,  whom  we  call  Vijitors,  upon  Occafion  of  an  Eleftion  laft  Week,  at 

*  All-Souls  College,  to  this  EfFed :  That,  for  the  future,  no  Scholar  be  chofen  into  any  Place  in 
'  any  College,   unlefs  he  bring  a  Teftimony,   under  the  Hands  cf  four  Perfons,  at  the  leaft,  (not 

*  EleElors)  known  to  thefe  Vtfitors  to  be  truly  godly  Men,  that  he  who  ftands  for  fuch  a  Place  is 
'  himfelf  truly  godly.     By  arrogating  to  themfelves  this  Power,  they  fit  Judges  of  all  Mens 

*  Confciences,  and  have  rejeded  fome,  againft  whom  they  had  no  other  Exceptions  (being 
'  certified  by  fuch  to  whom  their  Converfations  were  beft  known,  to  be  unblameable  and  fta- 
'  tiiteably  eleded,   after  due  Examination  and  Approbation  of  their  Sufficiency  by  that  So- 

*  ciety)  merely  upon  this  Account,  that  the  Perfons,  who  teftified  in  their  Behalf,  are  not 

*  known  to  thefe  Vifitors,  to  be  regenerate.     I  intend,  God  willing,  e'er  long,  to  have  an  E- 

*  ledion  in  our  College,  and  have  profefs'd,  that  I  will  not  fubmit  to  this  Order  ;  how  I  fhall 

*  fpeed  in  it,  I  do  not  pretend  to  forefee  \  but  if  I  be  baffled,  I  fhall  hardly  be  filent.     Sir, 

*  excufe  this  Paffion  of, 

§lu.  Coll.  Oxon,  Tour  moft  humble  Servant, 

IfcFU.%,  i^iSZ'  Ger.  Langbaine. 

Upon  the  Head  of  Mr.  PococVi  Troubles  I  fhall  only  add,  that  one  of  the  CommiJJioners, 
■who  voted  for  acquitting  him,  Mr.  Strowde,  of  Rufcomb  in  Berkfhire,  had  Occafion  for  his 
Teflimony,  after  the  King's  Refloration,  to  fecure  a  confiderable  Interefl  of  his,  then  in  Quef- 
tion,  which  was  readily,  and,  I  believe,  efFedually  obtained.  That  Gentleman  defiring  the 
Renewal  of  a  Leafe  belonging  to  one  Mr.  Chappel,  as  Prebendary  of  Sarum,  was  refufed, 
mainly  becaufe  he  was  reprefented  to  be  a  Phanatick.  Hereupon  Dr.  Owen,  who  in  the  felf- 
lame  Affair  had  been  very  adive  and  ferviceable  to  Mr.  Pocock,   writes  to  him,  defiring, 

*  That,  if  he  remembered  who  the  Man  in  former  Time  hath  appeared  for,  and  manifefted 

*  a  Refped  unto  Worth,  Learning,  and  the  Miniflry,  he  would  be  pleas'd  to  make  it  a 
'  Ground  of  interceding  with  Mr.  Chappel,  by  his  Letter,  that  he  may  obtain  that  lawful  Fa- 

*  vour  in  the  Renewal  of  his  Leafe,  which  an  honeft  Man  may  jufl;Iy  exped.'  Mr.  Pccock 
was,  doubtlefs,  glad  of  this  Opportunity,  to  difcharge  a  Debt  of  Gratitude  to  Mr.  Strowdcy 
and  Dr.  Owen,  at  the  fame  Time ;  and,  therefore,  wrote  immediately  to  Mr.  Chappel,  tho* 
then  altogether  a  Stranger  to  him,  excufing  the  Liberty  he  took,  on  the  Score  of  Gratitude, 
•which  obliged  him,  at  the  Defire  of  Friends,  to  attefl  what  he  knew  concerning  Mr.  Strowde, 
a  Suitor  to  him  for  the  Renewal  of  a  Leafe  :  '  It  feems,  adds  he,  he  is  reprefented  to  you  as  a 

*  Phanatick.  I  am  a  greater  Stranger  to  him,  than  to  be  much  acquainted  with  his  Opinions. 
"«  Only  thus  much :  When  I  was  vehemently  perfecuted  by  Phanaticks,  in  the  Time  of  their 

*  Power,  and  their  chief  Accufations  being  my  Conformity  to  the  Church  of  England,  I  found 

*  him  a  Friend  againft  them,  and  one  who  joined,  with  others,  under  his  Hand  and  Seal  to 

*  acquit  me  out  of  that  Court ;  fo  that  they  could  not  have  their  Will  againft  me.  Out  of 
'  wluch  Refped,  I  could  not  but  in  Gratitude  acknowledge  the  Favour  then  done  me,  and 

*  my  Defire  of  dobg  him  any  good  Office.     If  at  your  Hands  he  may  find  that  Favour  of 

*  being  receiv'd  as  your  Tenant,  I  fliall  be  very  glad,  and  think  myfelf  Partaker  of  your 

*  Courtefy,  (Jc*  We  have  Reaibn  to  believe,  that  this  Interpofition  had  the  EfFed  defired 
and  this  Event  may  ferve  as  an  ufeful  Admonition,  at  all  Times,  to  Men  in  Power,  ftill  to 
temper  their  Zeal  for  the  ruling  Intereft,  with  Equity  and  Benevolence,  towards  Men  of 
Worth  and  Modefty,  whofe  Hap  it  is  to  differ  from  them  in  Religion  and  Politicks,  remem- 
bering, that  every  Exercife  of  fo  commendable  a  Moderation,  may  lay  up  in  Store  for  them, 
fignal  good  Offices,  againft  the  Time,  when  an  unexpeded  Viciffitude  fhall  lay  them  at  the 
Mercy  of  thofe  they  have  oblig'd. 

I  M  u  s  T  now  return  back  again  to  the  Year  1 650,  to  pick  up  fome  Things  that  occurr'd 
between  that  Time,  and  the  Troubles  above  related,  and  which  were  defignedly  poftpon'd, 

that 


I 


Dr.  EDWARD   POCOCK.  43 

that  thofe  remarkable  Events  might  neither  interrupt,  nor  receive  Interruption  from,  the  orderly 
Courfe  of  the  Hiftory  in  Hand. 

The  only  remarkable  Thing  in  this  Year,  hitherto  untouched,  is,  that  towards  the  latter 
End  of  it,  Mr.  Pocock  began  his  Defign  of  tranflating  Maimonides's  Porta  Mqfis  ;  of  which 
more  hereafter.  The  Year  following,  Mr.  Abraham  Wheelock^  Arabick  Profeflbr  at  Cambridge^ 
was  preparing  his  Edition  of  the  Perjick  Gofpels,  being  the  firft  of  the  Kind,  with  a  Latin 
Tranflation  and  Notes  •,  for  the  perfecting  of  which  Mr.  Pocock  lent  him  a  Manufcript  Copy 
fb  good,  that  Mr.  Wheelock^  in  a  Letter  to  him,  profefles,  that  had  it  not  been  for  his  Fear  of 
oppreffing  his  Amanmnfis^  he  would,  upon  Sight  thereof,  have  begun  his  Work  again.  On 
this  Occafion,  Mr.  Wheelock  relates  fomething  very  furprizing.  His  Amanuenfis's  Name  was 
jtujlin,  a  Fellow  of  King's-College  in  Cambridge.     '  This  young  Man,  fays  he,  in  the  Space 

*  of  two  Months  Time,  not  knowing  a  Letter  in  Arabick,  or  Perfick,  at  the  Beginning,  fent 
»  a  Letter  to  me  in  Norfolk  of  peculiar  Paflages.     So  that,  of  his  Age,  I  never  met  with  the 

*  like  -,   and  his  indefatigable  Pains,  and  Honefty,  or  Ingenuity,  exceed,  if  poflible,  his  Ca- 

*  pacity.'  But  much  happier  had  it  been  for  himfelf,  and  the  World,  if  this  extraordinary 
Perfon  had  gone  on  more  leifurely  in  his  Oriental  Studies.  For  his  exceffive  Application  to 
them,  ended  in  Diftraftion  and  Death,  Ann.  1654,  juft  as  he  was  defigned  to  go  on  with  the 
Impreffion  of  Mr.  JVheelock's  Perjick  Gofpels,  who  lived  only  to  fee  it  carried  on  to  the  6th  or 
7th  Verfe  of  the  i8th  Chap,  of  St.  Matthew. 

In  the  following  Year,  1652,  Mr.  Selden,  in  a  Letter,  April  14,  mentions  to  Mr.  Pocock., 
that  he  had  written  to  Dr.  Langbaine.,  touching  a  Preparative  for  an  Edition  Arabico-Latin  of 
Eutychius  Alexandrinus,  as  a  Thing  that  would  be  acceptable  to  that  Part  of  the  World, 
which  cares  for  Books  ;  adding,  that  whatever  was  neceflary  to  it,  he  would  readily  defray. 

*  I  befeech  you,  continues  he,  advife  with  him  about  it,  and  give  us  your  Direftion  and  Af- 

*  fiftance.'  Mr.  Selden  went  no  further  at  this  Time  -,  but  the  nth  of  the  next  Month,  broke 
the  Defign  wholly  to  him,  begging  him,  that  he  would  tranflate  Eutychius,  and  promifing 
him,  upon  his  Credit,  that  it  fhould  be  advantageous  to  him  in  fome  other  Way,  as  that  the 
Time  would  not  be  mifpent.  Mr.  Selden  very  much  feared,  that  Mr.  Pocock,  for  want  of 
Time,  and  perhaps  for  other  Reafons,  would  appear  difinclin'd  to  the  Work,  and  feems  over- 
joy'd  at  the  Receipt  of  his  Letter,  the  i8th  of  the  fame  Month,  wherein  he  promifed  a  Com- 
pliance. But  of  this  alfo,  more  fhall  be  faid  in  due  Time.  This  Year  was  further  famous, 
in  the  Hiftory  of  Learning,  for  the  firft  Appearance  of  a  Defign  which  did  infinite  Honour 
to  our  Church  and  Nation,  as  well  as  Service  to  Letters  and  Religion  in  general ;  I  mean  the 
Edition  of  the  Polyglott  Bible.  A  Work  wherein,  from  the  Beginning,  fcarce  a  Step  was  taken 
till  communicated  to  Mr.  Pocock,  and  without  whofe  Affiftance,  it  muft  have  wanted  much  of 
that  Perfedion,  which  gives  it  a  juft  Preference  to  every  other  Work  of  that  Kind.  But  in- 
tending a  particular  Account  of  this  noble  Work,  when  we  arrive  at  the  yEra  of  its  Publica- 
tion, I  ftiall  fpeak  no  more  of  it  at  prefent. 

But  fruitful  as  this  Year  was  in  giving  Birth  to  learned  Defigns,  and  in  employing  learned 
Heads,  it  proved  fatal  to  a  moft  excellent  Scholar,  and  exemplary  Chriftian,  Mr.  John 
Creaves,  Mr.  Pocock's  moft  intimate  and  generous  Friend.  Some  Time  in  Augujl^  he  and 
Dr.  Langbaine  made  a  Journey  to  Cambridge,  by  way  of  London  ;  which,  perhaps,  was  the 
laft  Interview  between  him  and  Mr.  Greaves.  For  in  Oltober  following,  he  died  in  London. 
And  no  fooner  was  Mr.  Pocock  returned  home,  but  himfelf  was  feized  with  a  Fit  of  Sicknefs, 
which,  if  it  did  not  owe  its  Rife  to  the  Lofs  of  his  Friend,  was  probably  much  increas'd 
thereby. 

Nothing  elfe,  except  his  Troubles  before  the  Committee  already  fpoken  of,  happened 
worthy  of  Notice,  either  to  Mr.  Pocock,  or  his  Friends,  till  the  latter  End  of  November  1 654, 
when  the  learned  Mr.  Selden  departed  this  Life.  Of  which  Event,  Dr.  Langbaine  gave  him 
Notice,  irom  London,  in  the  following  Letter,  dated,  London,  Dec.  2,  1654. 

SIR, 
*  I  came  here  only  Time  enough  to  fee  and  fpeak  with  our  good  Friend,  Mr.  Selden,  who 

*  died  on  Thurfday  Night,  about  eight  o'Clock.     He  told  me  on  Wednefday  (then  very  weak) 

*  in  the  Hearing  of  one  of  his  Executors,  Mr.  Heyviood,  how  he  had  difpofed  of  his  Impref- 
•-fion  of  Eutychius,  to  you,  and  myfelf,  (and  fo  he  did  by  a  Codicil  made  to  his  Will,  in  June 

*  1653,)  I  mentioned  to  him,  that  he  had  often  fpoken  of  intended  Notes  •,  and  upon  that 
«  he  gave  Order,  that  all  Letters  or  Notes  concerning  that  Author,  fhould  be  delivered  to  us. 

*  All  other  Papers  of  his  own  Hand,  he  had  before  peremptorily  commanded  to  be  burned. 

*  Yefterday  I  had  the  .Sight  of  fo  much  of  his  Will,  as  concerns  the  Univerfity.  He  has 
«  given  to  our  publick  Library  all  his  Manufcripts  of  the  Oriental  Tongues,  and  Greek  (not 

*  otherwife  particularly  difpofed  of)  and  all  his  Rabbinical  and  Talmudical  Books,   which  are 

*  not  there  already,  or  not  of  the  fame  Editions.     Thefe  to  be  taken  out  of  his  Library  by 

-«  you  and  myfelf.'    Item,  All  his  Marbles,  Statues,  Heads,  and  Greek  Pieces,  to  be  conveyed 

«  to  Oxford,  at  the  Charge  of  his  Executors,  and  there  placed  on  the  Walls  of  the  Library. 

«  The  Executors  are  Juftice  Hales,  Mr.  Vaughan,  Mr.  Heywood,  and  Mr.  Jeux  -,   who  defire 

*  that  you  would  fjpeedily  repair  hither,   to  view  and  feled  what  belongs  to  the  Univerfity, 

J  ..i.  ,^  ..:  .c.-.\  .:;-^i  .5;  .-■      ■'    '  ' '    ' *  before 


I 


44  The    L  I  F  E    of 

*  before  his  Library  be  otherwife  meddled  with.  And  to  that  Purpofe,  I  have  writ  to  the 
'  Vice-chancellor  and  Mr.  Barlow^  to  fend  up  the  moft  perfed  Catalogue  of  the  publick  Li- 

*  brary,  for  our  Direftion,  and  the  Executors  Satisfaftion.     To  their  Difcretion  he  hath  left 

*  all  the  Remainder  of  his  Books,  not  otherwife  particularly  bequeath'd,  either  to  be  divided 
'  among  thcmfelves,  or  to  be  fent  to  the  Univerfity,  or  fome  College  or  Colleges,  as  they 
'  fliall  think  fit.     In  the  fame  Box,  with  his  Will,  he  hath  left  a  (hort  Paper  of  Infcription 

*  for  his  Monument.  He  is  to  be  buried  in  the  Temple  j  but  when,  I  cannot  tell,  Cfft.' 
I  fhould  have  obferved,  that  fome  Time  in  the  Year  1654,  the  famous  GoliuSy  jirabick  Pro- 
feflbr  of  Leyden,  publilhed  his  long  expeded  Arabick  Lexicon.  He  had  been  twice  fent  into 
the  Eaft  for  his  greater  Improvement  in  that  Language,  and,  perhaps,  was  the  only  Perfoti 
of  that  Age,  who  equall'd  Mr.  Pocock  in  that  Part  of  Learning.  Golius  himfelf  confefled, 
that  Mr.  Pocock  had,  in  this  Refpeft,  no  Superior  -,  as  appears  by  his  prefenting  him  with  a 
Copy  of  his  Lexicon^  thus  infcrib'd :  Virtute  aique  Dcilrim  eximio  ac  praclaro  Firo,  D".  Edv. 
Pocock,  Literatur<e  Orientalis  Peritia,  nulli  fecundo.  In  Return  for  which,  Mr.  Pocock  fent 
him  a  juft  Elogium  on  his  Performance,  and  a  Prefent  of  his  Specimen  Hijl.  Arab,  for  which, 
on  the  ift  of  O£lober,  he  received  Golius's  Thanks,  and  Commendations,  to  a  high  Degree, 
which  probably  came  to  his  Hand  much  about  the  Time  that  his  Sufficiency  was  called  in 
Queftion,  before  the  Berk/hire  Committee.  And  fure,  there  was  fomething  odd  and  whimfical 
in  the  Circumftances  and  Situation  of  the  good  Man,  to  be  one  Day  carefs'd  by  the  greateft 
Scholars  in  Europe.,  and  fet  up  as  an  Oracle  for  refolving  Difficulties  in  the  abftrufeft  Parts  of 
Learning,  and  the  next,  perhaps,  convened  to  anfwer  the  Articles  exhibited  againft  him,  by 
his  illiterate  Parifhioners  of  Cbildry,  for  Ignorance  and  Infufficiency. 

H I  s  Troubles,  from  this  Sort  of  Men,  being,  at  length,  got  over,  he  retum'd  again  to 
his  Studies,  and  in  the  fame  Year,  1655,  he  publifhed  his  Porta  Mojis,  being  fix  prefatory 
Difcourfes  of  Mofes  Maimonides,  which  in  the  Original  were  Arabick,  but  according  to  the 
general  Ufage  of  the  Jews,  who  have  written  in  that  Language,  exprefs'd  in  Hebrew  Cha- 
raSiers,  together  with  his  own  Latin  Tranflation  of  them,  and  a  very  large  Appendix  of  Mif- 
cellaneous  Notes.  It  was  printed  at  Oxford,  and  as  his  Specimen  Hifioria  Arabum,  and  a  fmall 
Piece  of  his  Friend,  Mr.  John  Greaves,  were  the  two  firft  Pieces,  that  came  from  the  Arabick 
Prefs  of  that  Place  ;  fo  this  Porta  Mojis  was  the  firft  Fruits  of  the  Hebrew  Prefs  there,  the 
Letters  of  it  having  been,  on  the  Requeft  of  Dr.  Langbaine,  founded  at  the  Charge  of  the 
Univerfity,  upon  the  Aflurance  he  gave,  that  fomething  of  Mr.  Pocock*s  ftiould  be  fpeedily 
printed  with  them.  Maimonides  was  a  Perfon  of  a  vaft  Reputation  for  Learning,  not  only 
amongft  his  own  People,  but  the  Mahometans  too  •,  and,  indeed,  by  the  beft  Judges,  is  held 
to  be  one,  who,  of  all  the  Writers  of  that  Sort,  is  leaft  guilty  of  Trifling :  Wherefore  Mr.  Po- 
cock could  not  but  think  the  publifhing  thefe  Tradts  (wherein  an  Account  is  given,  in  a  very 
clear  Method,  of  the  Hiftory  and  Nature  of  the  Talmud,  and  the  Jewijh  Faith  and  Difcipline) 
would  be  very  acceptable  to  learned  Men ;  efpecially,  confidering  that  they  had  never  yet  beea 
printed  in  the  Original  Arabick,  but  only  in  a  Hebrew  Tranflation  of  them,  made  from  imper- 
fe<ft  Copies  ;  whereas  the  Manufcripts  he  now  made  ufe  of,  were  very  good,  and  fome  of 
them,  as  he  Imagined,  the  very  Originals,  written  by  the  Author's  own  Hand.  But  befides 
the  Ufefiilnefs  of  thefe  Trafts,  confidered  in  themfelves,  he  was  encouraged  to  the  Publication 
of  them  in  the  Manner  before  mentioned,  on  another  View  ;  namely,  that  according  to  his 
Duty  as  a  ProfeJJor,  he  might  promote  the  Advantage  of  thofe,  who  fhould  addift  themfelves 
to  the  Study  of  Arabick,  and  Rabbinical  Learning.  For  there  being  many  Jewijh  Manufcripts 
of  good  Account,  written  thus  in  the  Arab  Tongue,  but  with  Hebrew  Letters  ;  he  was  wil- 
ling to  aflift  them  with  this  Specimen  of  that  Way  of  Writing,  which,  as  he  declares  in  the 
Preface,  contained  much  more  of  the  Kind,  than  had  ever  yet  been  printed. 

But  of  what  Account  foever  thefe  Trafts  of  Mofes  Maimonides  are,  the  Mifcellaneous 
Notes,  which  Mr.  Pocock  added  to  them,  as  they  exceed  them  in  Length,  fo  doubtlefs  they 
do  alfo  in  Ufefulnefs.  In  which  his  chief  Defign  is  to  fliew,  by  many  Inftances,  how  much 
the  Knowledge  of  Arabick,  and  Rabbinical  Learning,  will  contribute  towards  the  finding  out 
the  genuine  Senfe  of  many  difficult  Places  of  Holy  Scripture.  In  the  four  firft  Chapters  of 
thefe  Notes,  he  largely  confiders  and  explains  feveral  Texts  of  the  New  Tefiament,  which,  b&- 
ing  cited  from  the  Old,  for  the  moft  Part,  according  to  the  Verfion  of  the  Septuagint ',  feem 
to  be  very  diflFerent  from  the  Original  Hebrew.  And  as  he  gives  very  learned  Accounts  of  the 
true  Meaning  of  them  •,  fo  he  proves,  that  there  is  no  fufficient  Reafon  to  conclude  from 
thofe  feeming  Differences,  that  the  antient  Hebrew  Copies,  made  ufe  of  by  the  Seventy  Inter- 
preters, had,  as  fome  learned  Men  have  thought,  other  Readings  in  thofe  Places,  than  what 
are  ftill  extant.  The  Defign  of  the  ^th  Chapter  is,  to  prove,  from  the  Cuftom  among  the  Jews^ 
of  whitening  the  Graves  of  their  Dead,  to  prevent  being  polluted  by  them,  that  the  Sepulchers 
appearing  beautiful,  to  which  our  Blefled  Saviour  compares  the  Scribes  and  Pharifees,  Matt. 
xxiii.  27.  are  the  fame  with  the  Graves  that  appear  not,  to  which  they  are  alfo  likened  by 
him,  Luke  xi.  44,  So  giving  a  clear  Senfe  of  thofe  two  Places  of  Scripture,  which  to  thofe 
who  do  not  confider  that  Cuftom,  are  hard  to  be  underftood.     In  the  6th  Chapter,  which  is 

very 

.  'Viz.  Heb.  viii.  9.  from  Jcr.  xjoci.  32.  Rom.  ix.  33.  and  x.  11.  and  i  Pet.  ii.  6.  from  Ifa.  xwiii.  16.  Matt, 
ii.  6.  from  Mic.  v.  2.  Afts  xiii.  41.  from  Hab.  i.  v.  Heb.  x.  38.  from  Hab.  ii.  4,  &c. 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  4,^^ 

vei'v  l6rig,' "We  gives  a  large  Account  of  the  feveral  Opinions  of  the  Jeivs  concerning  the  Re- 
furredion  of  the  Dead  ;  and  being  mov'd  thereto  by  the  Refemblance  he  had  obferv'd  be- 
tween thefe  Opinions,  and  thofe  of  the  Followers  of  Mahomet^  in  the  next  Chapter  he  recites 
from  the  moft  learned  Writers  of  that  Se<5t,  the  Sentiments  of  thofe  People  about  the  fame 
Matter.  In  the  ith  Chapter,  he  fhews  the  Reafon,  why  the  modern  Jews,  who  commonly  fo 
fuperftitioufly  adhere  to  the  Dodrines  of  their  Fore-fathers,  do  yet  differ  from  them  in  their 
Expofition  of  the  fecond  Pfalm,  which  was  generally  underftood,  by  their  ancient  Writers, 
to  be  a  Prophecy  concerning  the  Meffiah  ;  namely,  that  by  thefe  Means  they  might  be  the 
better  able  to  anfwer  the  Arguments  of  Chriftians.  Upon  this  Occafion,  by  the  Help  of  two 
Manujcript  Copies  of  the  Commentaries  of  Kimchi  on  the  latter  Prophets,  he  reftores  feveral 
Paflages  relating  to  the  Chriftians,  which,  in  the  printed  Copies  of  that  Work,  are  now  left 
out.  And  afterwards  he  vindicates  that  Prophecy  concerning  the.  Meffiah,  at  7(?r.  xxxi.  22. 
which  Calvin,  in  his  Explication  of  it,  fo  readily  gave  up  to  the  Adverfaries  of  Chriftianity. 
Finally,  his  Bufinefs  in  the  gth  and  laft  Chapter  is,  to  give  an  Account,  from  the  Jewijh  Wri-" 
ters,  of  thofe  Traditions  of  their  Elders  concerning  Wafhings  and  Vows,  for  which  our  Sa  - 
viour,  Mark  vii.  1 1.  reprov'd  the  Scribes  and  Pharifees ;  whereby  he  brings  a  great  deal  of 
Light  to  feveral  obfcure  Paflages  of  Holy  Scripture.  '^'.'  ' 

The  excellent  Learning  and  Ufefulnefs  of  this  Performance  drew  upon  Mr.  Pocotk,  from 
all  Quarters,  great  and  jufl:  Commendations.  From  abroad,  Matthias  Pafor,  a  Profefl!br  at 
Groningen,  and  his  firft  Arabick  Matter  at  Oxford,  exprefled  his  Thanks,  and  the  great  Plea- 
fure  he  had,  in  reading  his  learned  Attempts  to  reconcile  the  Septuagint  Verfion,  which  is  con- 
firmed by  the  Apoftle,  to  the  Hebrew  Text.  Alting,  another  Profeflbr,  of  the  fame  Univerfi- 
ty,  having  received  Mr.  Pocock's  Book,  as  a  Prefent  from  Dr.  Reynolds,  with  whom  he  formerly 
liv'd  in  England,  acknowledges,  in  a  Letter  to  the  Author  himfelf,  with  whom  he  oft  corre- 
fponded,  the  exquifite  Learning  of  this  Work.  At  home,  his  old  Friend,  the  very  learned 
Mr.  Thomas  Greaves,  exprefl'es  himfelf  to  be  fo  delighted  with  his  Book  and  learned  Notes, 
that  he  knew  not  how  to  be  thankful  enough.  Sir  Kenelme  Digby  alfo,  to  whom  a  Copy  had 
been  prefented  by  the  Author's  Direftion,  writes  thus  to  him.     '  It  joyeth  me  much  to  fee, 

*  that  one  of  our  Nation,  in  thefe  unquiet  Times  (which  Condition  is  the  greateft  Enemy  to 

*  Learning)  hath  given  a  Piece  to  the  World,  that  may  be  the  Envy  of  the  learnedeft  Ages 
'  following.' 

I  HAVE  only  to  add  farther  concerning  this  Book,  that  the  Index  to  the  Text  of  Mai- 
tnonides  was  compiled  by  Mr.  Henry  Chapman,  who,  in  a  Letter  to  Mr.  Pocock,  dated  Jan. 
3,  1653,  oflFered  to  do  the  fame  for  the  Mifcellaneous  Notes,  and  probably  his  Offer  was 
accepted,  I  am  forry,  that  it  is  not  in  my  Power  to  acquaint  the  World  with  any  Thing  more 
concerning  this  learned  Gentleman,  than  that  his  Letter  was  dated  from  Batterfey. 

Early  this  Year,  1655^  Mr.  Pocock  laboured  under  a  fevere  Difeafc  at  Childrey,  as  we 
learn  from  two  Letters  of  Dr.  Langbdine^s  to  him,  the  one  dated  in  January,  the  other  irt 
March ;  and  of  whatever  Kind  it  was,  it  feems  to  have  continued  upon  him  more  or  lefs,  till 
the  Middle  of  the  Summer  following ;  after  which  Dr.  Walton  writes  to  him,  exprefling  his 
Joy  for  the  Recovery  of  his  Health. 

The  Year  following,  i.e.  1656,  affords  but  little  material  relating  to  our  Subje(5t,  ex- 
cept it  be,  that  then  Mr.  Pocock  entertained  fome  Thoughts  of  publifhing  Rabbi  Tanchum's 
Expofitions  on  the  Old  Teflament.  He  was,  as  our  Author  himfelf  informs  us,  in  the  Pre- 
face to  the  Commentary  on  Micah,  an  Hierofolymitan  Jew.     '  He  wrote  Notes,  continues  he, 

*  in  the  Arabick  Language,  on  the  whole  Old  Teftament,  (as  himfelf  declares)   tho'  I  have 

*  not  had  the  Happinefs  to  fee  them  on  divers  of  the  Books  thereof  On  the  Prophets  (all 
'  but  Jfaiah)  I  have.     When  he  lived,  I  know  notj  only  it  appears,  that  he  was  after  the 

*  Time  of  Mofes  Maimonides,  whom  he  often  cites,  and  follows  in  many  Things.'     What 
hindred  the  Execution  of  this  Defign,  we  cannot  fay ;  but,  moft  probably,  it  was  the  Want 
of  due  Encouragement.     It  muft  be  confefTed,  that  at  this  Time,  there  were  two  very  great 
Works  going  forward,  that  of  the  Englijh  Polyglott,  already  mentioned,  and  Bee's  Edition  of 
the  Critici  Sacri ;    fo  that  there  was  lefs  Reafon  to  expedt  the  AfTiftance,  which  fo  great  a 
Work    would    require.      The    learned    Mr.  Boncle,     then  Fellow  of  Eaton-College,    though 
deeply  engaged   in  a  great  Variety  of  Bufinefs,  generoufly  offered  to  corred:  two  Books  after 
the  Prefs,  defiring  that  Leviticus  might  be  one  of  them.     He  further  propofed  to  get  fome 
Bookfeller  irt  London  to  undertake  the  Printing  of  Rabbi  Tanchum,  tho'  he  then  apptehended, 
that  the  two  Works  above-mentioned,    neither  of  them  as  then  finifhed,  would   prove   an 
Obftruftion  to  his  Wifhes.     The  Mifcarriage  of  this  Defign,  to  whatever  Caufe  it  was  owing, 
was  no  fmall  Damage  to  facred  Literature.     For,  if  we  may  guefs  by  the  noble  Ufe  our  Au- 
thor made  of  Rabbi  'Tanchum's  Commentaries,    their  Publication  might  haVe  been  attended 
with  Advantages  equal,    or  rather  fuperior  to  what  have  been  received  from  any  other  Rab- 
binical Writings.     Bcfides,  for  ought  that  appears,  Mr.  Pocock  was  the  only  Perfon  in  Eu- 
rope, that  poflefTed  any  MSS.  of  Rabbi  Tanchum.     The  learned  Jews  were  furprized  to  hear 
of  this,  and  many  other  fine  Things  of  like  Kind,    in  the  Hands  of  Mr.  Pocock,  which  were 
otherwife  utterly  unknown  to  them ;  as  Manajfeh  Ben  Ifrael  himfelf  profefTed  to  Mr.  Boncle _ 
But  notwithftanding  all  this,  neither  then,  nor  at  any  Time  after,  had  he  an  Opportunity  of 

Vol.  I,  N  com. 


46 


The   L  I  F  E    of 


communicating  thefe  Oriental  Treafures  to  the  learned  World  j  but  they  lie  in  the  Archives 
of  the  Bodleian  Library,  till  better  Times  (hall  produce  a  Patron,  that  will  give  them  Light 
and  Liberty. 

And  now  we  are  arrived  at  the  Year  1657,  in  which  thz  Englifo  Polyglot t  Edition  of 
the  Bible  was  fent  into  the  World :  A  Work  it  was  of  fuch  immenfe  Coft  and  Labour,  as 
would  have  deterred  moft  Men  from  undertaking  it,  in  the  quieteft  Times,  and  under  the  moft 
profperous  Circumftances.  But,  to  the  immortal  Hoiwur  of  our  Englijh  Church  and  Nation, 
It  was  carried  on  and  perfefted  at  a  Seafon,  when  fober  Religion  and  found  Learning  were 
difcouraged  and  deprefled  by  the  grcateft  Enemy  to  both,  a  rampant  Enthufiafm.  The  loyal 
and  eplfcopal  Clergy  being  all  difpofTefl^d  of  their  Preferments,  or,  at  leaft,  having  loft  the 
moft  profiuble  of  them,  could  only  contribute  to  this  Work  by  their  Credit,  their  Pains  and 
Erudition  •,  all  which  were  employed  therein,  to  a  Degree  that  almoft  exceeds  Belief. 

When  fuch  a  Deftgn  was  carrying  on,  in  which  Oriental  Learning  was  to  make  its  ut- 
moft  Efforts,  one  might  naturally  fuppofe,  that  the  Undertaker  would  crave  the  Affiftance 
of  Mr.  Pocock,  who,  befides  his  fuperior  Knowledge  in  the  Eajtern  Languages,  was  able  to 
fupply  valuable  MSS.  relating  to  moft  of  the  Oriental  Verfions  of  the  Bible.  But  our  Au- 
thor, ever  attentive  to  the  Interefts  of  Religion  and  Learning,  prevented  all  Application : 
For  he  no  fooner  heard,  that  fuch  a  Defign  was  on  Foot,  but  he  offered  his  Advice  upon  it, 
by  Dr.  /ijhwel,  to  Dr.  Brian  Walton  ',  who  was  the  firft  Promoter,  the  chief  Compiler,  and 
the  fole  Editor  of  the  Polyglott  Bible.  From  that  Time  Dr.  Walton  and  Mr.  Thcrndike  ',  his 
Second  in  the  Work,  maintained  a  frequent  Correfpondence  with  Mr.  Pocock,  giving  him  a 
pundual  Account,  how  it  proceeded,  afking  his  Advice  in  almoft  every  Step  they  took,  and 
de(iring  all  proper  Affiftance  from  him.  By  Means  of  thefe  Letters,  moft  of  wliich  are  ftill 
extant,  we  are  happily  able  to  inform  the  World  of  feme  Particulars  relating  to  that  moft 
noble  Edition  of  the  Bible,  which  might  otherwife  be  loft,  or  forgotten.  For  which  Rea- 
fon,  and  alfo  en  account  of  the  Share  our  Author  had  in  the  Work,  I  fhall  here  lay  toge- 
ther fuch  Notices  concerning  it,  and  the  learned  Promoters  of  it,  as  have  fallen  in  my  Way, 
heartily  wifhing  I  could  have  gratified  myfelf  and  the  Reader  with  more  Particulars  about 
an  Affair,  which  made  the  Clergy  and  Church  of  England  appear  glorious  under  their 
greateft  Diftrefs. 

Dr.  Brian  Walton,  having  in  the  long  Rebellion  loft  all  his  Preferments  for  his  Adherence 
to  Monarchy  and  Epifcopacy,  had  for  fome  Years  fpent  Part  of  his  Time  in  colledting  and 
adjufting  proper  Materials  for  a  Polyglott  Bible,  And  after  communicating  his  Intentions  to, 
and  takSig  the  Advice  of  moft  of  the  Englifh  Bifhops  then  living,  in  the  Year  1652,  having 

already 

»  This  moft  worthy  Perfon,  Brian  Walton,  was  bom  in  Cleiveland,  Yorkftiire,  A.  D.  1 606,  was  matriculated  in 
"  the  Univeriity  of  Cambridge,  July  4,  1616,  being  then  a  Siaar  of  Magdalen-CoUcge :  But  removed  from  thence 
to  Petfcr-Houfe,  where  he  was  admitted  a  Sizar,  Dec.  4,  161 8,  under  Mr.  Blake :  And  in  that  College  he  com- 
menced Bachelor  of  Arts,  An.  1619,  Matter  of  Arts,  An.  1623,  and  Doftor  of  Divinity,  An.  1639.  He  was 
Prebendary  of  St.  Paul's,  but  difpoffeffed  of  that,  and  all  his  other  Preferments,  for  his  Loyalty  and  Orthodoxy.  At 
the  Reftoration,  he  was  made  Bifliop  of  Cheller;  but  did  not  long  enjoy  that  Advancement}  his  exceUive  Labours 
having  probably  haftened  his  End;  for  he  died  in  Alderfgate-ftreet,  in  the  Year  1661,  Nov.  29,  and  on  the  5th 
of  the  following  Month,  was,  with  great  Honours  and  Solemnity,  buried  in  the  Cathedral  of  St.  Paul's,  oppofitc 
to  the  Lord  Hatton's  Monument.  The  BiQiop  of  London  performed  the  Funeral  Service,  and  his  Corpfe  was  at* 
tended  by  the  Earls  of  Derby  and  Bridgwater,  belides  feveral  more  of  the  Nobility,  as  alfo  by  the  greateft  Num- 
ber of  the  Biftiops  in  their  Rochets,  and  by  the  Deans  and  Prebendaries  of  many  Cathedral  Churches,  together 
with  a  Multitude  of  learned  Clergymen,  from  Sadlers-Hall  to  the  Place  of  Interment. 

Befides  compiling  the  Polyglott  Bible,  and  writing  large  and  very  learned  Prolegomena  to  it,  he  publiftied  a 
Defence  of  it  againft  Dr.  Owen,  and  another  excellent  Latin  Treatife  introduftoiy  to  the  Reading  of  the  Oriental 
Tongues. 

He  was  alfo  very  well  feill'd  in  the  Common  Law  of  the  Realm,  clpecially  fo  far  as  it  relates  to  the  Patrimo- 
nies and  Liberties  of  the  Church :  This  eminently  appears  from  a  little  Book  written  in  Defence  of  the  Tythei 
within  the  City  of  London,  according  to  the  Proportion  of  two  Shillings  and  nine  Pence  the  Pound  Rent. 

'  Mr.  Herbert  Thorndike,  by  fome  Expreffions  in  his  Will,  is  conceiv'd  to  have  been  a  Native  of  Scambleft)y,  in 
the  County  of  Lincoln  :  He  was  admitted  of  Trinity-College  in  Cambridge,  and  as  Member  of  that  Society,  ma- 
triculated Dec.  18,  1613,  where  he  took  his  Bachelor's  Degree,  An.  1616,  and  became  Mafter  of  Arts  in  1620; 
he  was  made  junior  Fellow  of  that  College  16:8,  middle  Fellow,  An.  1620,  and  fenior  Fellow  in  the  Vear  16391 
he  was  conftituted  likewife  one  of  the  Univerfity  Preachers  in  1631  :  He  underwent  the  common  Fate  of  thofc 
Clergy,  who  adhered  to  the  King  and  the  Church  in  the  long  Rebellion,  being  deprived  of  all  his  Preferments. 
At  the  Reftoration,  he  recovered  his  Fellowftiip  and  Prebend  of  Weftminfter,  between  which  two,  he  fpent  ths 
Remainder  of  his  Time  in  Retirement,  Devotion  and  Study,  and  dying  in  good  old  Age,  July  13,  1672,  at 
Weftminfter,  was  buried,  by  his  own  Order,  in  the  Way  from  his  Lodgings  to  the  Church,  without  any  Solemnity, 
feve  of  the  ordinary  Service.     He  ordered  thefe  Words  to  be  put  upon  his  Grave-Stone. 

Hie  jacet  Corpus  Hcrberti  Thorndike,  Pnebendarii  hujus  Ecclefise,  qui  vivus  veram  Reformatje  Ecclefia  Ra- 
tionem  ac  Modum  Precibufque  Studiifque  profequebatur.    Tu,  Leftor,  Requiem  ei  &  beatam  in  Chriflo 
Refurreftionem  precare. 
tn  the  Year  1663,  a  Mandate,  the  Original  whereof  is  yet  extant  in  the  Archives  of  the  Univerfity  of  Cam- 
bridge, dated  April  14,  1663,  was  fent  down  to  that  Univerfity,  to  confer  the  Degree  of  Doftor  of  Divinity  on 
him,  and  Bam.  Oley,  A.  M.  which  Honour,  tho'  freely  offered,  they  both  declined  :  But  it  was  more  for  the  Ho- 
nour of  Mr.  Thorndike  that,  April  15,  1663,  a  Grace  paft  the  Houfe  to  this  Effecl. 

Cum  Herbertus  Thorndike,  S.  Trin.  Coll.  Socius,  &  Weftmonaft.  Ecclefia  Pnebendarius,  ad  nullos  in  S.  Theol. 
Gradus  de  Induftria  haftenus  afpiraverit,  ne  Vicemagiftri  vel  Decani  fuperioris  onus,  in  praedifto  Collegio,  fubire 
per  Leges  neceflc  haberet :  Placeat  vobis  ut  annum  jam  qitintum  fupra  fexagefimum  agens,  Milfionem  impetret,  & 
concefla  in  pofterum  ab  omni  munere  Academico  Vacatione  (in  quantum  per  Statuta  ktt\  poflit}  quafi  Rude  donatus. 
Locum  inter  Dbftores  in  Exedris  noviflimum  obtineat. 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  ^y 

already  obtained  private  Subfcriptions  to  the  Value  of  near  4000  Pounds,  he  publifhed  printed 
Propofals,  with  a  Letter  annexed  to  them,  both  which  are  here  fubjoined, 

fTortby  SIR, 

*  I T  cannot  be  unknown  to  you,  what  great  Benefit  the  Church  of  God  hath  reaped  by 

*  the  Care  of  learned  Men  in  publifliing  the  Holy  Scriptures  accordmg  to  the  beft  Copies  in 
«  the  Original,  and  other  learned  Tongues,  with  the  moft  ancient  and  approved  Tranflations, 
»  which  have  been  of  great  Authority  and  Ufe.     And  altho*  among  others,   thofe  famous 

*  Editions  of  the  Complutenfe,  Antwerp,   and  the  late  Paris  Bibles  be  juftly  had  in  high 

*  Efteem  and  Veneration ;  yet,  without  any  Derogation  from  the  juft  Praife  of  the  Ptiblilh- 

*  ers,  it  may  be  truly  faid,  that  much  may  be  added  to  make  the  Editions  more  compleat  and 

*  ufrful,  by  the  Diligence  of  others,  and  yet  the  Price  very  much  leflened,  whereby  they 

*  may  become  more  common,  and  fit  for  private  Libraries,     To  this  End,  there  is  a  Ekfcrip- 

*  tion  of  a  more  perfect  Edition  than  any  hitherto  extant  (as  we  conceive)  drawn  up  with  a 

*  Specimen  thereof,  which,  as  it  hath  been  approved  by  the  moft  judicious  and  learned  Men 
»  of  this  Church,  fo,  in  regard  the  Charge  will  exceed  the  Ability  of  a  private  Purfe,  it  hath 

*  been  thought  fit  to  defire  the  Afliftance  of  fuch  noble  and  publlck-fpirited  Perfons,  as  are 
'  able  to  advance  Moneys  towards  the  Printing,  who  may  receive  Copies  according  to  the 
'  Sums  by  them  expended.  Wherein,  as  diverfe  Perfons  of  Worth  have  already  fubforibed 
'  and  promifed  confiderable  Sums,  amounting  to  above  half  the  Charge ;  fo  it  is  hoped,  that 

*  others,  to  whom  it  fhall  be  offered,  will  be  ready,  both  by  their  own  Examples,  according 
«  to  their  Abilities,  and  by  ftirring  up  fuch  well-affedted  Perfons,  as  they  are  acquainted  with, 
'  to  further  a  Work  fo  much  tending  to  the  Glory  of  God,  the  publick  Good  of  Religioa 

*  and  Learning,  and  the  Honour  of  our  Nation.  To  this  Purpofe  alfo  Propofitions,  which 
»  with  the  faid  Defcription,  and  a  Form  of  Subfcription,  are  herewith  fent  you ;  to  which 
'  you  are  defired,    out  of  your  Zeal  to  the  publick  Good,    to  procure  what  Subfcriptions 

*  you  can.  The  Form  you  fee  is  conditional,  and  ties  no  Man  to  the  Payment  of  any 
'  Thing,  till  the  full  Sum  be  fubfcribed,  and  Care  fhall  be  taken  to  fecure  the  Copies  to  the 
»  Subfcribers,  in  fuch  a  Way,  as,  by  the  Advice  of  Counfel  on  the  Behalf  of  the  Subfcribers, 

*  (hall  be  thought  reafonable  and  juft.     There  are  divers  employed  to  this  End  in  divers 

*  Parts  of  the  Land,    and  fo  hopeful  a  Progrefs  is  made,  that  we  doubt  not  within  a  few 

*  Months,  but  that  there  will  be  good  Encouragement  to  go  on,    and  to  prepare  for  the' 

*  Work  ;  for  we  cannot  believe  any  Gentleman  will  be  backward  to  advance  fo  noble  a  Work,- 

*  confidering,  that  all  fhall  be  put  in  the  Hands  of  a  Perfon  of  known  Worth  and  Integrity, 

*  and  fhall  be  paid  by  the  Subfcribers  only  by  Degrees,  as  the  Work  goes  on,  and  that  they 

*  fhall  receive  Copies  of  a  greater  Value  than  what  is  laid  out.     It  is  defired,  that  the  fcveral 

*  Subfcriptions  may  be  returned  by  the  Firft  of  April  next,  if  it  may  be,  or  otherwifc  as  foon' 
'  as  conveniently,    to  Dr.  Walton,   at  Dr.  William  Fuller's  Houfe,  in  St.  Giles,  Crippkgate, 
'  Church- Yard ;  to  whom,  you  may  likewife  direft  your  Letters,  if  there  fhall  be  any  other 

*  Occafion  to  fend  to  us :  We  need  not  fay  to  thofe,  who  aim  at  the  publick  Good,  that  the 

*  Work  will  recompence  the  Pains  of  all  that  fhall  promote  it ;  of  which,  yet,  we  are  very 

*  confident.     Thus,  hoping  you  will  ufe  your  beft  Endeavours  to  advance  fo  pious  a  Dcfign^ 

*  and  that  the  Author  of  thofe  facred  Volumes  will  blefs  your  Pains  and  ours  with  anfwerable 

*  Succefs,  we  commit  you  to  his  Keeping,  and  reft 

Tour  ajfured  Friends, 

London,   this  firft  Ja.  Armachanus  Brian  Walton 

oi  March,  i6§2.  Wm.  Fuller  Abraham  Whelocke 

Brune  Ryves.  H.  Thorndike 

*  T  o  our  worthy  Friend  Mr.  John  Carter,  Minifter  of  God's  Word  in  Norwichi  by  him 

*  to  be  communicated  to  Mr.  Levering  and  Mr.  Sherman. 

'  Propositions  concerning  the  Printing  of  the  Bible,    in  the  Original,   and  other 

*  learned  Languages. 

»  Whereas  the  former  Editions,  tho'  lefs  perfeft,   and  not  fo  fit  for  Ufe,  have  been 

*  printed  at  the  publick  Charge  of  Princes  and  great  Perfons ;  and  the  Charge  of  this  Work 

*  will  exceed  the  Ability  of  an  ordinary  Perfon ;  whereupon  divers  Perfons  of  Worth  have 

*  exprefied  their  Readinefs  to  join  in  the  Charge  of  the  Impreflion :   And  it  is  hoped,  that 

*  others,  who  wifh  well  to  Learning  and  Religion,  will  afTift  in  a  Work  fo  much  tending  to 

*  the  publick  Goodj  and  Honour  of  the  Church  of  England  and  of  the  Nation,  and  fo  free 

*  from  Interefts  of  all  Parties ;  efpecially  confidering,  that  as  the  Edition  will  be  much  better 

*  than  any  formerly  made,  fo  the  Price  will  be  much  lefs. 

»  Therefore,  for  the  fecuring  of  all  fuch  as  fhall  promote  fo  good  a  Work,  either 

*  by  free  Gift,  or  advancing  of  Moneys  to  be  repaid  by  Copies;  and  for  the  encouraging  of 

*  fuch  as  fhall  foUicit  and  ftir  up  others  to  contribute,  thefe  Propofitions  are  offered,  which 

*  fhall,  God  willing,  be  performed. 

I  I.  *  That 


48  :,  ')      The   L  I  F  E   of  i  d  .lO 

1.  '  That   whatfoever  Moneys  (hall  be  raifed,  fhall  be  paid  into  the  Hands  oi  IViUiam 

*  Humble,  Efq;  Treafurer  for  this  Purpofe,  who  will  be  accountable  for  the  Moneys  received, 
'  and  will  give  Receipts  to  every  one,  that  fhall  pay  in  any  Money,  whereby  they  may  be 
'  affured,  that  the  fame  fhall  be  employed  no  otherwife,  than  for  the  Ufe  intended,  and  not 
'  iffued  out,  but  by  Warrant  of  Perfons  mentioned.     The  like  AfTurance  fhall  be  given  un- 

*  der  the  Hand  of  the  Publiftier,  and  upon  Security  of  the  ImprefTion,  which  fhall  be  put 
'  in  the  Hands  of  fome  Perfons  interefted,  refiding  in  London,  for  receiving  Copies  propor- 
'  tionable  to  the  Sums  fo  paid,  as  foon  as  the  Work  fhall  be  finifhed,  or  otherwife,  as  the  fe- 
'  veral  Volumes  fhall  be  printed.  -     , 

2.  '  The  Treafurer  fhall  not  ifTue  any  Moneys,  but  by  Warrant  under  the  Hands  of  the 
'  Lord  Primate  of  Armagh,    Dr.  H^illiam  Fuller,   Dr.  Brune  Ryves,   Dr.  Samuel  Baker,  Mr. 

*  Richard  Drake,  B.  D.  or  two  of  them,  whereof  the  Lord  Primate  or  Dr.  Fuller  to  be. 
'  one,  and  fhall  give  Account  every  fix  Months  to  four  Perfons  appointed  by  thofe  that. 
'  advance,  to  receive  the  Accounts  of  all  Moneys  received  or  ifTued  out,  which  fhall  be- 
'  fhowed  to  all  Perfons  interefled,  who  fhall  defire  the  fame. 

3.  '  Those  that  by  free  Gift,  or  otherwife,  fhall  in  any  conflderable  Manner  further  the 
'  Work,  befides  Copies  to  be  given  them,  fhall  be  acknowledged  as  Patrons  or  Promoters  of. 
'  fo  noble  a  Work. 

4.  *  Those   that  fhall  colledt  and  raife  any  Sum  by  the  free  Contribution  of  Perfons  • 

*  well  affeded,  fhall,  for  every  10  Pounds,  have  one  Copy,  and  if  any  lefTer  Sum  of  40 
'  Shillings,  or  upwards,  be  fo  raifed  by  any  at  prefent,  if  the  faid  Sum  be  made  up  10 
'  Pounds  by  equal  Payments  in  four  fix  Months  next  following,  he  fhall  have  one  perfeft 
'  Copy,  and  fo  according  to  that  Proportion,  for  any  greater  Sum. 

5.  '  Those  that  fhall  advance  any  Sum  out  of  their  own  Eflate,  fhall,   for  every   10 
'  Pounds  have  one  Copy,  and  for  50  Pounds  fix  Copies,  and  fo  for  any  greater  Sum  •,    and 

*  the  Money  fo  advanced  fhall,  for  the  Eafe  and  Security  of  the  Advancer,  be  paid  thus : 
'  Only  a  fifth  Part  in  Hand,  and  the  refl  in  four  fix  Months,  and  at  every  fix  Months  Pay- 
'  ment.  Account  fhall  be  given  of  the  Moneys  formerly  paid,  and  of  the  Progrefs  of  the 

*  Work,  and  then  they  may  alfo  receive  fuch  Volumes,  as  fhall  be  finifhed,  according  to  the 

*  Number  of  Copies  due  to  them,  if  they  pleafe,  they  paying  another  fifth  Part  towards  the 
'  Printing  of  the  next  Volume. 

6.  '  The  Perfons  to  be  employed  in  preparing  of  Copies,  correfting  the  Prefs,  overfee- 

*  ing  the  managing  of  the  Work,  fcff. — till  all  be  finifhed,  fhall  be  Dr.  Stokes,  Mr.  Whelocke, 

*  Mr.  Thorndike,    Mr.  Edw.  Pocock,   Mr.  GreaveSy  Mr.  Vicars,  Mr.  Thomas  Smith,   together 

*  with  Dr.  Walton,  and  fome  other  to  afTifl  in  Profecution  of  Bufinefs,  i^c. — And  if  any 
<  of  them  fhall  happen  to  dye,  or  be  otherwife  hindered,  fome  other  fhall  be  nominated  with 

*  Approbation  of  the  refl,    for  cai-rying  on  the  Work,    wherein   the  Advice  of  the  Lord 

*  Primate,  Mr.  Selden,  Dr.  Sheldon,  Dr.  Saunderfon,  Dr.  Sterne,  Dr.  Hammond,  and  other 
'  learned  Men,  who  have  approved  the  Work,  fhall  be  defired,  i^c. — 

7.  '  The  Work  fhall  not  be  begun,  till  there  be  enough  paid  in  to  finifh  the  firfl  Volume, 

*  viz.  the  Pentateuch,  viz.  about  1 500  Pounds ;  nor  the  other  Volumes,  till  a  proportionable 
»  Sum  for  each  be  brought  in,  viz.  about  1200  Pounds. 

8.  '  It  is  defired,  that  the  firft  Payment  of  Moneys  to  be  advanced,  may  be  at  or  before 

*  the'firfl  of  Feb.  1652,  and  if  it  fhall  appear,  that  there  is  enough  to  print  the  firfl  Volume, 
'  viz.  the  Pentateuch,  the  Work  fViall  be  begun,  as  foon  as  Things  needful  fhall  be  prepared, 

*  which  is  hoped  will  be  within  3  Months  then  next  following,  and  within  3  Years  after  it  is 
'  hoped  the  whole  Work  will  be  perfefted,  (two  Preffes  being  kept  at  Work.) 

9.  '  Whatever  fhall  be  further  reafonably  devifed  or  propounded  for  the  better  ma- 

*  naging  and  carrying  on  of  the  Work,  and  fecuring  of  all  Perfons  interefled,  fhall  be  will- 
'  ingly  affented  to. 

Printed  by  R.  Norton,  for  Timothy  Garthwayt,  Stationer,  at  the 
lefTer  North  Gate  of  St.  Paulas  Church,  London.     1652. 

Mr.  Pocock  had  heard  fomething  of  this  noble  Undertaking  early  in  this  Year,  and  pro- 
bably had  written  to  Mr.  Selden  for  Information  about  the  Nature  of  it,  and  the  Hands  that' 
would  be  employed  in  it :  Whether  he  then  offered  his  AfTiflance,  if  Need  were,  I  cannot 
certainly  learn,    but  think  it  not  improbable,   that  he  did  ;  for  in  a  Letter  from  Mr.  Selden 
to  our  Author,  which  bears  Date  in  February  1 653-,  he  writes  thus  :  '  It  feems  not  yet,  that 

*  there  is  any  fuch  naming  of  Men  for  that  Employment  5  divers  are,  in  Difcourfe,  talked 

*  of-,  and  there  be,  I  doubt,  but  a  few  fit:  How  to  have  it  proceed  without  you,  I  know 

*  not  i  but  I  know  too,  "that  it  mufl  be  a  great  Diverfion  to  your  excellent  Studies,  and  a 
'  turning  them  to  an  illiberal  Attendance.  Whatfoever  you  wifh  in  it,  I  fhall,  as  far  as  I 
'  have  Opportunity,  fecond.'  Mr.  Selden  feems  to  have  apprehended,  that  the  Editor  of  this 
great  Work  would  call  for  Mr,  Pocock'^  Help  in  correfting  the  Arabick,  as  it  came  from  the 
Prefs:  Nor  was  he  miflaken.  For  on  the  28th  of  the  following  July,  Dr.  Walton  writes  to' 
him,  defiring  to  know,  '  Whether  his  Occafions  would  permit  him  to  affift,  if  the  Impref- 

*  fion  went  on,   either  by  correding  the  Arabick,   the  Proofs  being  weekly  tranfmitted,  or 

I  *  by 


Dr.  EDWARD    P  O  C  O  C  K.  49 

'  by  comparing  of  G)pies,  or  otherwife.'  But  Mr.  Pocock  had  too  much  Work  upon  his 
Hands  to  undertake  the  Correftion  of  the  Arahick  from  the  Prefs.  He  had,  at  Mr.  Selden'% 
moft  earneft  Sollicitation,  already  begun  to  tranflate  the  Arabick  Annals  of  Euhchius  into 
L-atin.  Befides  which,  he  was  bufy  with  Maimonides's  Porta  Mofts,  and  confequently  had 
but  little  Time  to  fpare  for  a  new  and  laborious  Employment.  He  confented,  however,  to 
coUate  the  Arabick  Pentateuch,  with  two  Copies  of  Saadias's  Tranflation,  the  one  a  Manu- 
fcript,  the  other  printed  in  the  Conftantinopolitan  Bibles,  noting  the  Differences  of  each.  And 
he  alfo  drew  up  a  Preface  concerning  the  Arabick  Verfions  of  that  Part  of  the  Bible,  and  the 
Reafon  of  the  various  Readings  in  them ;  which  Preface,  together  with  the  various  Readings 
themfelves,  are  publifhed  in  the  Appendix  to  the  Polyglott  Bible. 

I T  feems,  from  Dr.  Walton's  Letter  abovementioned,  that  Mr.  Pocock's  Advice  related  to 
every  Part  of  this  Defign,  not  excepting  the  Apparatus  or  Prolegomena,  and  the  Appendix, 
all  which  Confiderations  the  Doftor  afiures  him  he  had  weighed,  and  ftiould,  to  his  Pow- 
er, follow.  The  particular  Directions  are  but  few  of  them  come  to  our  Knowledge :  I 
find,  however,  that  he  had  informed  Dr.  fFalton  about  one  very  neceflary  Point,  toz.  the 
Antiquity  and  Authority  of  the  Arabick  Ver/ion,  as  it  ftands  in  Michael  de  Jay's  Heptagktt, 
or  Paris  Edition  of  the  Bible  in  feven  I>anguages.  '  He  conceived,  as  he  tells  Mr.  Pocock^ 
»  that  the  Editor  of  this  Work  had  followed  that  Arabick  Verfion,  which  the  French  Em- 

*  baflador  brought  out  of  the  Eaft,  which  Scionita  and  Efronita  were  then  tranflating  into 

*  Latin,  and  which  Erpenius  fays,    is  elegans  ^  antiqua  ;    but  Mr.  Pocock  convinced  him, 

*  that  the  Arabick,  in  Jay's  Edition,  was  no  other  than  the  Verfion  of  Saadias,  which  is 

*  prirrted  in  the  Conjlantinopolitan  Bible.' 

The  Doftor  defired  further,  to  know  what  Copies,  or  ancient  Manufcripts  of  Oriental 
Verfions,  were  in  the  publick  Library  at  Oxford,  or  in  Mr.  Pocock*s  own  private  Colieftion  : 
What  the  former  produced,  I  know  not  •,  but  from  the  latter  cajne  a  very  good  Supply : 
As,  frft,  the  Go/pels  in  Perjian,  which  had  never  before  been  printed,  were  now  publifhed 
■wholly  from  a  Copy  that  was  fent  in  by  him,  being  a  Manufcript  above  300  Years  old,  of 
u  Tranflation  made  from  the  Syriack,  and  therefore  preferr'd  to  Mr.  Wheelocke's,  which  was 
of  later  Date,  and  only  a  Verfion  from  the  Greek :  Of  this,  that  learned  Gentleman  was  fo 
fenfible,  while  he  was  preparing  his  Edition  of  the  Per/tan  Gofpels,  that,  upon  the  Lent 
of  Mr.  Pocock's  Copy,  he  declared  in  a  Letter  to  him,  that  had  it  not  been  for  his  Fear 
of  opprefTmg  his  Amanuenfist  he  would,  upon  Sight  thereof,  have  begun  his  Work 
again. 

^dlys  H I  s  Syriack  Manufcript  of  the  whole  Old  Teflament,  and  two  other  Manufcripts 
of  the  Pfalms  in  the  fame  Language ;  the  Supply  of  this  was  the  moft  feafonable,  becaufe 
one  of  Primate  UJher's  Syriack  Copies  of  the  Pentateuch  was  in  the  Hands  of  Dr.  Boote,  then 
TO  France  •,  who,  fppn  after  the  Beginning  of  this  Work,  died  there :  So  that  if  ever  this 
'Manufcript  was  recovered,  it  came  too  late  for  the  Service  of  the  Polyglott  Edition.  And 
•tho'  the  Lord  Primate's  other  Copy  is  declared  by  Mt-.  "Thorndike  to  be  more  trufty  than 
■Mr.  Pocock's,  yet  he  owns  it  was  fometimes  to  be  helped  thereby :  And  with  refped  to  that 
Part  which  correfponds  with  the  fecond  Tome,  Dr.  JValton  profefTeS,  that  they  found  his 
Copy  to  be  more  exaftly  written,  than  my  Lord  Primate*s,  and  therefore  more  ufeful. 

^dly.  An  yEthiopick  Manufcript  of  the  Pfalter,  which  Dr.  Walton  pronounces  to  be 
ffo  exaftly  written,  that  they  made  it  a  Rule  whereby  to  corred  the  Faults  of  the  two  printed 
•Copies. 

But  to  return  to  Dr.  WaltorS  firft  Letter  to  our  Author  upon  this  Subjeft.  He  ac- 
quaints him,  that  '  the  Council  of  State,    before  whom,   fome  having  Relation  to  them, 

*  t«x)ught  this  Buftnefs,  hoping  they  would  have  born  the  Charge  out  of  the  Publick,  haye 

*  lately  given  their  Approbation  and  Recommendation  of  the  Work,  with  Hopes  of  ad- 
•*  vancing  1000  Pounds  to  begin  the  Work ;  which,  if  they  do,  (adds  he)  I  hope  to  get  the 
-*  reft  advanced  by  private  Hands,  who  will  take  SatisfaAion  in  Copies.*  That  the  Council 
•of  State  advanced  the  Sum  here  mentioned,  or  any  Part  thereof,  I  much  queftion  -,  becaufe 

I  find  no  more  Mention  of  it  in  Dr.  Walton's  Letters,  and  chiefly  becaufe  not  the  leaft  No- 

.Oce  is  taken  by  him  of  any  pecuniary  Gift,  in  his  Preface  to  the  Polyglott  Bible.     It  muft, 

however,  be  confefTed,  to  the  Honour  of  that  ufurping  Government,  that  they  granted  an 

Exemption  from  Duty  to  all  the  Paper,  which  was  imported  for  the  Ufe  of  that  Edition. 

This  Favour  is  owned  by  Dr.  Walton  in  the  Preface  afore-mentioned,  where,  among  other 

Benefadors  to  the  Work,  they  arc  mentioned,  ^lucrum  Favore  Chartam  a  VeSligalibus  immu- 

tiem  habuimus.     But  that  this  high  Piece  of  Service  to  Religion  and  Learning  was  the  Aft 

of  the  grand  Ufurper,  Cromwell  himfelf,  I  come  to  the  Knowledge  of,  thro'  the  Goodnefs 

,pf  a  "  Reverend  and  Learned  Gentleman,  who  imparted  to  me  a  Copy  of  Dr.  Cajile's  Petition 

to  the  Protedor  for  the  like  Indulgence  to  the  Publication  of  his  Heptaglott  Lexicon ;  the 

Matter  of  which  Petition,    after  a  Preamble  fetting  forth  the  Ufefulnefs  of  that  Lexicon, 

,and  in  particular  its  Subferviency  to  the  better  Underftanding  of  the  Polyglott  Bible,   is  as 

follows. 

"  Mr.  Baker,  of  St.  John's  College  in  Cambridge,  who  likewife  was  pleasM  to  impart  to  me  the  Memoirs  I  have 
given  of  the  Cambridge  Writers,  that  were  eminently  concerned  in  the  Polyglott  Edition  of  the  Bible. 

Vol.  I.  O  *  May 


50  The   L  I  F  E   of  j 

•  Mav  it  pleafe  your  Highnefs,  for  the  Countenance  and  Encouragement  of  your  Peti- 

*  tioners,  that  they  may  the  better  be  enabled  to  accomplifh  the  Undertaking,  according  to 

*  Expe^tion,  to  vouchfafe  them  the  like  Favour  and  Privilege,  that  your  Highnefs  hath 

*  formerly  granted  to  the  Publifhers  of  that  famous  Work,  (viz.  the  Polyglott  Bible)  and 
'  others,  who  were  printing  fome  Commentaries  in  relation  thereunto,  (viz.  Bee's  Critici 
'  Majcres)  that  your  Petitioners  may  have  the  Import  of  five  Thoufand  Reams  of  Royal 

*  Paper,  Excife  and  Cuftom  free.* 

W  H  o  or  what  induced  Cromwell  to  fliew  fo  much  Munificence,  we  know  not,  but  furely 
the  Ad  was  good  and  laudable  j  efpecially,  confidering  that  the  Defign  thus  encouraged,  was 
condufted  by  a  Set  of  Epifcopal  Divines,  moft  of  whom  were  known  Enemies  to  his  Ad- 
miniftration,  and  the  reft  rather  paffive  under  the  Ufurpation,  than  Approvers  of  it.  It  may 
be  too  invidious  to  enquire,  how  it  comes  to  pafs,  that  this  commendable  Example  has  beea 
fo  feldom  followed  by  fucceeding  Governments,  that  were  legal,  and  in  other  Refpe<5ls  gra- 
cious. But  great  Men  in  general  are  very  apt  to  forget,  that  their  Power  extends  no  farther 
than  their  own  Times,  and  that  the  Sons  of  Art  «ve  the  Men,  who  muft  (how  them  to 
Poftcrity.  What,  therefoje,  our  Saviour  faid  of  Charity  to  Prophets,  may,  with  proper  Al- 
terations, be  applied  to  every  Encouragcr  of  Learning.  A  Patron  of  Scholars  ftiall  have 
a  Scholar's  Reward  -,  Juftice  and  Gratitude  will  oblige  them  to  tranfmit  to  Futurity,  fuch 
fignal  Bencfadtlons,  with  all  due  Advantage,  tho'  the  Authors  of  them  were  otherwife  the 
vileft  of  Men. 

Besides  this  Favour  from  the  Proteftor,  large  private  Promifes,    and  Subfcriptions  of 
Money,  were  made  early  in  this  Year,  1653,  towards  the  Work.     When  the  Propolals  were  . 
fent  abroad,  viz.  March  1,   165I,  4000  Pounds  are  affirmed  to  have  been  fubfcribed,  which 
Sum  was  more  than  doubled  in  about  two  Months  Time :  For  in  a  Letter  from  Mr.  Thomas 
Greaves,  dated  the  4th  of  May  following,  he  acquaints  Mr.  Pocock,  '  that  Dr.  Walton  had 

*  afliired  him,  that  9000  Pounds  had  then  been  promifed,  and  that  much  more  was  likely  to  be 

*  added,  and  that  he  hoped  within  three  Months  to  begin  the  Printing  thereof.*  But  it  was 
the  latt(?p  End  of  September,  if  not  the  Beginning  of  OElober,  before  the  Impreflion  of  the 
firft  Tome,  containing  the  Pentateuch,  was  entered  upon :  One  Reafon  of  this  Delay  was, 
that  the  Arabick  Letters  were  not  ready,  and  the  Hebrew  Types  were  mending  -,  fome  De- 
feds  having  been  obferved  therein  by  Mr,  Pocock ;  befides  which,  many  of  the  Subfcribers 
failed  the  Editor,  neither  advancing  their  firft  Payment,  nor  one  Farthing  afterwards ;  and 
he  was  too  circumfped  to  begin  till  1500  Pounds  were  paid  in,  to  defray  the  Charges  of  the 
firft  Tome,  according  to  the  7th  Article  of  the  Propofals.  After  which  the  Undertakers 
proceeded  chearfully  with  the  Work. 

The  firft  Difcouragement  they  met  with,  was  the  Death  of  Mr.  Abraham  Wheelocke  », 
the  firft  Profeflbr  of  the  Arabick  and  Saxon  Tongues  in  the  Univerfity  of  Cambridge,  which 
happened  juft  before  the  firft  Tome  was  committed  to  the  Prefs ;  fo  that  they  had  not  the 
leaft  Ufe  of  him  in  that  Work ;  his  Province  was,  jointly  with  Mr.  Cajlle  ^,  to  corred  the 
Syriack  and  Arabick  at  the  Prefs ;  but  his  Room  was  filled  by  Mr.  Hyde,  at  the  Recom- 
mendation of  Mr.  Pocock,  who  was  defired  by  Dr.  PFalton  to  procure  a  fit  Perfon  for  that 
Work. 

By 

*  Abraliam  Wheelocke  was  born  at  Loppington,->^n  Shropfliire,  (of  which  County  likewife  was  his  Patron  and 

Founder,  Sir  Thomas  Adams)  and  admitted  of  Trinity-College  in  Cambridge  :  There  he  became  Bachelor  of  Arts, 

An.  1614  ;  Mailer  of  Arts,  An.  1618,  and  was  admitted  Fellow  of  Clare-Hall  the  Year  following;  he  was  made 

one  of  the  Univerfity  Preachers,  An.  1623,  and  commenced  Bachelor  of  Divinity  in  the  Year  1625  ;  he  was  Mi- 

.nifter  of  St.  Sepulchre's  Church  in  Cambridge  from  the  Year  1622  to  the  Year  1642. 

About  the  fame  Time,  (viz.  1622)  he  read  the  Arabick  Ledure  for  Mr.  (afterwards  Sir  Thomas]  Adams,  tho* 
it  was  not  then  fettled ;  he  receiving  for  the  fame  40  Pounds  per  Annum,  remitted  to  him  by  quarterly  Pay- 
ments. 

He  read  alfo  the  Saxon  Lefture  for  Sir  Henry  Spclman,  for  which  he  received  an  annual  Stipend,  not  fettled, 
but  voluntary ;  together  with  this,  he  gave  Mr.  Wheelocke  the  Vicarage  of  Middleton,  in  Norfolk,  worth  50 
Pounds  per  Annum,  which  was  intended  to  be  augmented  out  of  the  appropriate  Parfonage,  and  to  be  the 
Ground  of  his  intended  Foundation,  if  Sir  Henry's  Death,  which  happened  Oflober  i,  1641,  had  not  pre- 
vented it. 

Multiplicity  of  Bufinefs  probably  fhortened  this  learned  Man's  Days ;  for  he  died  at  London,  whilft  he  was 
printing  his  Perfian  Gofpels,  in  the  Month  of  September  1653.  I  need  only  add,  that  after  Sir  Henry  Spelman's 
Death,  his  Son,  and  upon  his  Death,  his  Grandfon,  continued  to  pay  the  Stipend  of  20  Pounds  per  Annum  for 
reading  the  Saxon  Lefture  at  Cambridge,  fo  long  as  Mr.  Wheelocke  lived. 

y  Edmund  Caftle,  or  Caftell,  was  born  at  Ealt-Hatley,  in  the  County  of  Cambridge,  being  a  younger  Son  of 
Robert  Caftell,  of  Eaft-Hatley,  Efq;  He  was  matriculated  a  Penfioner  (of  Emmanuel-College,  Cambridge)  July 
J,  1621  J  became  Art.  Bac.  of  the  fame  College,  1624  j  Art.  Mag.  1628 ;  Theol.  Bac.  1635,  and  S.  T.  P.  by  the 
King's  Letters,  An.  1660. 

According  to  Mr.  Ncwcourt,  he  was  Vicar  of  Hatfield-Peverell,  in  Effex,  which  he  refigned.  An.  1638,  and 
P.eftor  of  Wodeham-Walfer,  in  the  fame  County,  which  he  alfo  refigned.  An.  1670,  and  was  made  Prebendary 
of  Canterbury,  An.  1667,  by  the  King,  to  whom,  two  Years  after,  he  dedicated  his  great  Work,  viz.  Lexicon 
Heptaglotton,  and  fays  of  himfelf  in  his  Epiftle  Dedicatory  :  Mihi  vero  in  Molendino  hoc  per  tot  annorum  Inftra 
indefinenter  ocrupato,  4jes  ille  tanquam  feftus  &  otiofus  vifus  eft,  in  quo  tarn  Bibliis  Polyglottis,  quam  Lexicis  hifce 
promovendis,  fexdecim  aut  oilodecim  horas  dietim  non  infudavi.  An  Account  almoft  incredible,  had  it  not  come 
from  a  Man  of  great  Veracity,  as  well  as  Modefty.  He  farther  affares  that  Prince,  that  in  the  Work  then  pre- 
fented  to  him,  he  had  entirely  fpent  both  a  competent  patrimonial  Fortune,  and  all  that  he  had  been  able  to  ac- 
quire himfelf,  who  was  then  in  che  63d  Year  of  his  Age. 

..  I       Together 


Dr.  EDWARD    PO  C  OCK.  51 

B  Y  the  30th  of  OSiober  this  Year,  Mr.  Pocock  fent  back  to  Dr.  Walton,  the  firft  Sheet  of 
the  Pentateuch,  with  his  own  various  Readings  upon  it,  of  which  the  Doftor  owns  the  Re- 
ceipt in  a  Letter,  dated  the  firft  of  the  following  December,  and  acknowledges  them  to  be 
very  ufeful.     In  the  Clofe  of  the  fame  Letter,  he  adds,  '  I  have  fome  Hopes  from  a  Friend 

*  at  Rome,  to  get  the  Armenian  Bible,  and  the  Coptick  Pentateuch  and  New  Teftament,  -which 

*  are  in  the  Vatican,  tranfcribed ;    which,    if  it  can  be  had  in  any  reafonable  Time,  may  be 

*  added  to  thefe  we  have,  and  may  make  the  laft  Tome.'  That  thefe  Pieces  did  not  come 
in  Time,  is  certain,  becaufe  they  are  not  extant  in  the  prefent  Polyglott  -,  and  whether  they 
ever  came  at  all,  I  have  not  beeh  able  to  learn. 

About  this  Time,  Mr.  Pocock  wrote  to  Dr.  Walton  and  Mr.  'thorndike^  or  both,  upon 
two  Points  of  Importance,  relating  to  the  Edition  in  Hand  :  The  firft  was,  a  Propofal  to 
have  his  own  Copy  of  the  Syriack  Gofpels,  of  another  Tranflation,  printed  together  with  that 
of  the  Paris  Edition ;  the  other  concerned  the  Latin  of  the  Arabick  Verfion,  its  Uncorreft- 
nefs,  and  a  Motion  to  have  it  mended.  In  anfwer  to  the  former  of  thefe.  Dr.  Walton  re- 
plies, Feb.  22,   165'-,  '  Your  Syriack  Gofpels  may  be  of  Ufe  for  the  various  Readings,  efpe- 

*  cially  in  the  moft  material  Places  ;  but  my  Lord  Primate  thinks  it  not  neceflary  to  print 

*  both  the  Tranflations  at  large  :    If  they  be  of  any  Antiquity,  of  which  none  can  better 

*  judge  than  yourfelf,  they  will  be  the  more  acceptable :  If  the  Diflference  from  the  other 

*  Tranflation  be  not  great,  they  may  be  printed  at  the  End  of  every  Column,  as  we  have 

*  done  with  Tecla's  and  the  Roman  Septuagint.'  The  Truth  of  the  Cafe  was,  that  two  Sy- 
riack Tranflations  of  the  Gofpels  would  have  increafed  the  Expence  of  the  Work,  wliich, 
without  any  Addition  to  the  firft  Defign,  was  like  to  fall  very  heavy ;  and  this  Mr.  'Thorn- 
dike,  in  Effeft,   fays  in  a  Letter  to  Mr.  Pocock,   dated  only  two  Days  after  Dr.  Walton's ; 

*  I  have  conferred,  (fays  he)  with  my  Lord  Primate  and  Dr.  Walton  about  your  Motion  of 

*  the  other  Syriack  in  the  Gofpels,  as,  perhaps.  Dr.  Walton  may  write  to  you  about  it  here- 

*  after,  upon  Confideration  of  the  Charge  which  lies  upon  him,    and  makes  a  Difference  in 

*  the  Bufinefs.'  Notwithftanding  all  which.  Dr.  Walton,  two  Years  after,  offered,  that  if 
Ml.  Pococl^s  Syriack  Gofpels  fhould,  in  his  own  Judgment,  be  fit  to  be  tranflated,  and  joined 
with  the  other  Tranflation,  he  would  publifh  it  with  the  reft  in  the  New  Teftament ;  but, 
after  the  Intimation  above  given  by  Mr.  Thorndike,  our  Author  had  too  much  Candour  and 
Modeftv  CO  prefs  the  Matter  any  further.  And  thus  it  fell  out,  that  no  Manner  of  Ufe  was 
made  oi  Mr.  Focock's  Syriack  Gofpels  in  the  Polyglott,  they  not  having  been  fo  much  as  col- 
lat,  d  for  varuus  Readings,  The  other  Motion  for  mending  the  Latin  of  the  Arabick  Ver- 
fion was  certainly  of  much  more  Importance,  and  a  Propolal  truly  worthy  of  Mr.  Pocock's 
found  Judgment  and  good  Senfe.  For  the  Latin  of  an  Arabick  Verfion  could  be  of  no  Ser- 
vice, but  to  fuch  as  were  ignorant  of  that  copious  Language,  and  fo  long  as  it  was  incorred, 
muft  often  greatly  deceive  them  ;  and  accordingly  in  Fad,  if  we  may  believe  Pere  Simon  ', 
the  Latin  of  the  Arabick  and  other  Eaftern  Verfions  led  Mr.  Pool,  in  his  Synopfis,  into  fre- 
quent and  grievous  Miftakes,  To  this  laft  Propofal,  only  Mr.  Thorndike  made  a  Reply, 
which  inclines  me  to  think,  that  Mr.  Pocock  mentioned  it  only  to  Mr.  Thomdike,  who  feems 
never  to  have  imparted  it  to  Dr.  Walton,  for  Reafons,  which  I  think  evidently  appear  in  his 
Letter  to  Mr.  Pocock  on  this  Subjeft,  in  which  he  fays  : 

*  As  to  the  Latin  of  the  Arabick,  I  conceive  the  like  might  be  faid  of  the  Syriack;  but 

*  I  do  not  hear  you  advife,  that  any  Thing  be  done  to  reftify  it ;  that  is  a  Work  that  would 
»  be  profitable,    but  troublefome ;   and  I  know  not  how  plaufible  in  another  Man's  Work  : 

*  And  truly  I  am  of  Advice,   that  the  Bufinefs  of  this  Work  is,  rather  to  fettle  the'Origi- 

*  nals,  refting  contented  with  giving  the  Tranflations  anciently  printed  ;  it  would  be  too  much 

*  to  undertake  to  do  that,  for  all,  which  were  fit  to  be  done,  in  Time.' 

True  it  is,  that  the  Motion  was  made  too  late ;  ptherwife  the  complying  with  it 
would  have  been  highly  ferviceable  to  the  World ;  particularly,  had  the  Latin  of  the  Orien- 
tal Verfions  of  the  New  Teftament  been  exa<5t  and  literal,  it  would  let  us  into  the  Reading 
of  thofe  ancient  Copies,  from  which  thofe  Verfions  were  made,  of  which,  by  Reafon  of  its 
prefent  Laxnefs  and  Inaccuracy,  no  certain  Judgment  can  be  formed,  but  by  fuch  as  compe- 
tently underftand  the  Originals.  The  fame  Advantage  would  have  arifen  from  a  true  and 
fervile  Latin  Verfion  of  fuch  Eaftern  Tranflations  of  the  Old  Teftament,  as  were  made  from 
the  Septuagint,  towards  akcrtaining  the  ancient  Readings  of  it :  But  fuch  is  the  Infelicity  of 
all  human  Counfels  and  Undertakings,  that  thofe  which  feem  neareft  to  Perfedlion,  appear  ftill 

capable 

Together  with  the  Prebend,  the  King  gave  him  a  Difpenfation  of  Abfence,  in  order  to  attend  his  Arabick 
Leftu:f-  at  Cambridge  ;  -.vhere  he  became  the  firft  fettled  Arabick  Lefturer,  by  an  Inftrument  under  the  Hand  of 
Sir  Tho.  Adan",  tne  Founder,  dated  June  20,  1666,  after  a  13  Yean  Vacancy  of  that  Letture,  which,  during 
Mr.  Wheelocke's  Life,  had  been  voluntary  only.  His  Leftures  were  heard  at  firft  with  great  Applaufe,  but,  in  a 
few  Years,  were  10  much  neglefted,  that,  being  then  eafy,  and  difpofed  to  be  pleafant,  he  put  up  this  Affix  upon 
the  School-Gates ;  Arabics  Linguae  Praeleftor  eras  ibit  in  Defertum.  During  this  Period  he  was  a  Member  of 
St.  John's-CoUege,  being  admitted  there  Oftober  27,  1671. 

He  died  at  Kigham-Gobyon,  in  Bedfordftiire,  An.  1685,  whereof  he  was  then  Reftor,  where  he  lies  buried, 
with  a  modeft  Epitaph. 

*  See  his  Critical  HiAory  of  the  O.  T.  1.  iii.  C.  15. 


52  The   L  I  F  E   of 

capable  of  Improvement,  and  no  fooner  is  one  DefeA  fupplied,  but  others  immediately  dif- 
cover  themfelves. 

I N  the  Year  1 654,  Dr.  Walton  acquaints  Mr.  Pocock,  that  after  the  Text  of  the  Penta- 
teuch ftiould  be  printed  off,  which,  he  fuppofes,  would  be  about  Bartholcmew-T'idt,  they  had 
fome  Thoughts  (if  all  Things  could  be  got  r^y  in  Time)  of  printing  the  New  Teftament 
next,  •  both  becaufe  it  is  the  principal  Part,  and  would  give  Satisfaction  to  tije  moft :  So,  adds 

*  he,  Erpenius  did  with  las  Arabick,  and  fo  I  perceive  they  did  by  the  Parifian  ;  that  fo,  if  any 
'  Thing  Ihould  intervene,  the  chief  Parts  of  the  Bible  might  be  firft  done.     He  concludes : 

*  By  your  next,  I  pray  you  let  me  have  your  Opinion.'  What  Mr.  Pocock's  Judgment  was, 
concerning  this  Point,  no  where  appears  -,  but  foon  after  Dr.  Walton  faw  Caufe  to  alter  his 
Purpofe,    as  he  afterwards  writes  to  our  Author.     '  I  find,  fays  he,  tho'  much  defired  by 

*  many,  this  is  fo  much  diftafted  by  Mr.  Selden^  and  fome  others,  whofe  Judgments  I  value, 

*  that,  I  think,  we  fliall  go  on  now  with  the  other  Books  in  Order,  and  the  rather,  be-  j 
'  caufe  I  find  I  (hall  iurdly  get  all  Things  ready  for  the  New  Icftament  in  fo  ftiort  a                J 

*  Time.*  i 
And  now  they  were  preparing  for  the  fecond  Tome  of  the  Polyglott  Bible,  which  con- 

tains  the  Hiftorical  Books  j  at  which  Time,  Dr.  Walton  was  put  upon  a  fruitlefs  Inquiry  after 
the  Cbaldee  Paraphrafe  upon  the  Chronicles,  which  Raviui  affirmed  he  had  feen  in  the  Bod- 
leian Uihizxy  at  Oxford;  but  he  was  foon  convinced,  xhzx.  Ravius  was  miftaken,  there  being 
no  fuch  Targum  at  Oxford,  '  nor,  adds  he,  in  Cambridge,  tho'  fome  of  Erfenius's  Books  be 

*  there.'  However,  it  appeared  afterwards,  that  they  were  both  in  an  Error,  as  to  this  Tar- 
gum  on  the  Chronicles  -,  Ravius^  in  affirming  he  had  feen  it  at  Oxford,  and  Dr.  Walton,  in  fup-  . 
pofing  it  was  not  at  Cambridge,  where  Mr.  Samuel  Clarke  afterwards  found,  and  tranfcribed 
it  1  of  which  more  in  its  proper  Place.  In  October  this  Year,  the  firft  Tome  was  finiflied, 
maugre  the  malicious  Surrnues  of  fome  envious  and  difaffedled  Perfoiis,  of  whom  Dr.  Wal- 
ton complains.  It  feems,  the  Zealots  of  thofe  Days,  not  contented  with  getting  into  the 
warm  Places  of  the  ejefted  Clergy,  envied  them,  even  while  they  were  ftarving  in  the  Caufe 
of  Religion  and  Loyalty :  They  had  effedually  excluded  them  from  ferving  God,  and  pro- 
moting his  Holy  Truths,  as  Churchmen,  and  they  were  uneafy  at  their  glorious  Efforts  to  do 
this,  as  Scholars. 

In  July,  1655,  they  entered  on  the  third  Volume  of  the  Bible,  which  contained  the 
Writings  of  David,  Solomon,  and  the  Prophets,  and  finilhed  the  fecond  Tome  before  the  End 
of  that  Month ;  from  which  Time,  we  are  unable  to  give  a  particular  Detail  of  the  Progrefs 
of  this  great  Work,  or  to  fey  any  more,  than  that  it  was  entirely  finifhed  towards  the  Clofe 
of  the  Year  1657,  and  that  on  the  12th  of  May  1658,  Dr.  Walton  fent  Mr.  Pocock  the  re- 
maining Parts  of  the  Polyglott  Bible,  which  he  had  not  before  prefented  him  withal,  as  alfo 
thofe  Manufcripts  and  Books,  which  he  had  lent  them,  except  the  /Etbiopick  Pfalter,  which 
Mr.  Cajlle  defired  either  to  buy,  or  borrow. 

And  thus,  in  about  four  Years,  was  finilhed  the  Englijh  Polyglott  Bible,  the  Glory  of 
that  Age,  and  of  the  Englifh  Church  and  Nation,  a  Work  vaftly  exceeding  all  former  At- 
tempts of  that  Kind,  and  that  came  fo  near  Perfedion,  as  to  difcourage  all  future  ones.  One 
would  therefore  think,  that,  at  home  at  leaft,  it  ihould  have  been  well  entertained  by  all,  that 
had  any  Regard  for  Religion  and  Learning ;  and  yet,  no  fooner  was  it  publilhed,  than  fome 
principal  Men  among  the  prevailing  Party  were  very  much  offended  at  it ;  fearing,  perhaps, 
the  Indignation  of  Foreigners  againft  them,  for  having,  with  little  Merit,  and  againft  all 
Law  and  Title,  taken  the  Places  of  fuch  Prodigies  for  Lwrning  and  Induftry,  as  Dr.  Walton, 
Mr.  Pocock,  and  Mr.  Thorndike,  &c. 

Amongst  thefe  was  Dr.  Owen,  who,  the  next  Year,  together  with  a  Latin  Traft 
againft  the  Quakers,  I  know  not  by  what  Rules  of  Congruity,  was  pleafed  to  publilh  one 
in  Englifh  againft  the  Polyglott  Bible :  Many  Things  injurious  to  the  Reformation,  and  even 
to  Chriftianity  itfelf,  he  pretended  to  difcover  in  it,  efpecially  in  the  Prolegomena  and  Ap- 
pendix i  and,  accordingly,  made  no  fmalfOutcry  againft  it :  But  how  far  Envy  engaged  him 
to  meddle  with  Things  above  his  Knowledge,  how  frequently  he  contradicted  himfelf,  and 
really  fell  into  thofe  Crimes,  which  he  only  fancied  others  to  be  guilty  of;  and  particularly, 
how  he  mifreprefented  and  milapplied  fome  Things  aflerted  by  Mr.  Pocock,  in  his  Preface  to  the 
Arabick  various  Readings  before-mentioned,  was,  in  a  ftiort  Time,  unanfwerably  fhewn  by 
Dr.  Walton,  in  a  Difcourfe  he  publilhed  for  that  Purpofe  ',  Indeed,  it  is  not  eafy  to  con- 
ceive, how  fad  the  Cafe  was  of  the  true  Sons  of  the  Church  of  England  in  thofe  Times.  As 
a  great  Variety  of  Means  were  made  ufe  of  to  opprefs  and  ruin  them,  fo  they  were  treated 
with  all  Kinds  of  Calumny  and  Reviling ;  yea,  thofe  very  Performances,  which  were  of  the 
greateft  Service  to  the  Church  of  God,  and  will  be  Monuments  of  their  Piety  and  Zeal  for 
Divine  Truth,  as  long  as  the  World  /hall  laft,  their  unreafonable  Perfecutors  were  not  alhamed 
to  charge  with  a  Defign  to  propiote  Atheifm  or  Popery.  A  much  later  and  more  learned  Per- 
fon  has  cenfured  Mr.  Pocock,  for  fopiething  in  his  Preface  to  the  Arabick  various  Readings, 
fo  oft  mentioned,  "viz..  Abbe  Renaudot :  He  (Hift.  Patriarch.  Alexandr.  p.  77,  &  fequ.) 
charges  Abulfeda  with  Ingnorance,  in  not  knowing  that  the  Old  Teftamcflt  ha4  bwn  tranf- 

lated 
*  The  Confiderator  conTidcr'd,  printed  at  London,  A.  D.  i6;9. 


Dr.  EDWARD    P  OCOCK.  _53 

lated  into  Arabick  [in  his  Time]  which,  adds  he,  deceived  the  learned  Pocock,  when  he 
grounded  his  ConjecfturCj  as  to  the  Antiquity  of  the  Arabick  Verfion,  on  his  Teftimony.  But 
that  learned  Perfon  appears  herein  to  have  committed  a  double  Miftake :  For,  Jirji,  Abulfeda, 
in  the  Place  referred  to  by  Renaudot,  fays  nothing  of  the  Antiquity  of  the  Arabick  Verfion^ 
but  only  that  the  Verfion  into  that  Language  had  not  then  been  written  in  Arabick  Charafters! 
2dly,  Even  in  this  Mr.  Pocock  does  not  follow  Abulfeda,  declaring,  in  that  very  Preface,  that 
he  would  not  ralhly  affirm,  what  the  other  did,  that  the  faid  Verfion  was  at  that  Time  firft 
put  into  a  Saracenick  Drefs,  fince  Aben  Ezra  aflerts  of  Saadias  himfelf,  that  he  turned  the 
Law  into  the  Ifmaelitick  Tongue  and  Charaiier.  But  this  Saadias  died  above  300  Years  before 
the  Time  of  Abulfeda  \ 

Th  e  Pleafure  Mr.  Pocock  received  from  feeing  fo  ufeful  a  Work,  and  in  which  himfelf 
had  fo  great  a  Share,  brought  to  a  happy  Conclufion,  was  fadly  abated  towards  the  End  of 
the  fame  Year,  by  the  Death  of  Dr.  Gerard  Langbaine,  the  very  learned  and  ingenious  Pro- 
voft  of  ^een's-College  in  Oxford.  Our  Author,  in  very  moving  Terms,  laments  this  Lofs 
to  himfelf  and  the  Publick,  writing  thus  to  Ludovicus  Forgius,  Dodlor  of  Phyfick  at  Sau- 
mur.  Oxonium  trifti  admodum  nuntio  ad  Funus  Amici  (vel  fi  quod  fanSIius  Nomen  eft)  charifjimi 
Gerardi  Langbanii,    magni  Academic  noftra  Liiminis   &  in   quo  Res  Literaria  irreparabilem 

pafja  eft  Jaauram,  Rure  evocatus,  literas  a  te accefi.     Indeed,  the  Lofs  Mr.  Pocock 

fuftained,  by  the   Death  of  this  excellent  Man,  was  very  great :  For,  by  his  Prudence,  Acj-*' 
tivity,  and  Intereft,  he  had  been  fupported  and  encouraged  throughout  thofe  difficult  Tifnes,'^ 
which,    without  fuch  Affiftance,    muft  have  overwhelmed  a  Man  fo  little  pra6tifed  in  the 
Affairs  of  the  World,   as  our  Author.     And  as  he  greatly  needed  fuch  Friends,  fo  the  good 
Providence  of  God  ftill  fupplied  him  with  them,  from  Time  to  Time,  till  the  Reftoration 
brought  Peace  and  Settlement,  and  ordinary  Prudence  was  fufficient  to  fecure  an  honeft  Man 
from  Violence  and  Vexation.     The  Polyglott  was  fcarce  finifhed,    before  two  other  Projeds 
appeared,  that  were  Grafts  upon   that  noble  Undertaking,  and  carried  on  by  fome  learned 
Affiflants   to  it.     The  firft  was,  an  additional  or  feventh  Tome  of  the  Polyglott  Bible,  con- 
taining many  Pieces  not  taken  into  the  former  fix  ;  among  which  was,  Mr.  Pocock'5  Syriack 
Gofpels,  of  a  different  Tranflation,    from  that  followed  by  Dr.  Walton :    This  was  finilhed,'^^' 
but,  for  what  Reafon  I  know  not,  never  publifhed,  and  is,  by  the  Oxford  Hiftorian,  reckoned 
among  Mr.  Samuel  Clark's  Works,  with  this  Title,  Septimum  Bibliorum  Polyglottm  VoluttienJ';. 
cum  Verjionibus  antiquijjimis,  non  Chaldaicd  tan  turn,  fed  Syriacis,  ^thiopicis,  Copt  ids,  ArabicisJ^_ 
Perftcis  contextum.     The  other  was  a  Lexicon  to  the  Oriental  Languages  of  the  Polyglott  Edi-' 
tion,  known  by  the  Name  of  the  Heptaglott  Lexicon,  carried  on  chiefly  by  the  very  learned 
and  indefatigable  Dr.  Caftel,  and  publifhed  by  him  feveral  Years  after.     In  both  thefe  learned 
Defigns  Mr.  Pocock's  Affiftance  was  defired,  and  readily  granted. 

It  has  been  already  obferved.  Page  35,  that,  in  the  Year  1652,  Mr.  Pocock,  at  the 
Importunity  of  Mr.  Selden,  began  the  Tranflation  of  a  large  hiftorical  Difcourfe,  viz.  the  An-., 
nals  of  Eutychius,  Melchite  Patriarch  of  Alexandria,  out  of  Arabick  into  Latin,  which  Tranf-  r 
lation  was  publiflied,  together  with  the  Original,  in  two  Volumes,  at  Oxford,  in  the  Year 
1658.  And  tho'  this  had  been  confidered  by  learned  Men  abroad,  as  a  very  ufeful  Work,, 
and  as  fuch,  was  recommended  to  Erpenius,  by  Ifaac  Caufabon  %  with  all  imaginable  Earneft-,. 
nefs ;  yet,  Mr.  Pocock  declares  in  the  Preface,  that  it  was  not  undertaken  by  him  from  his 
own  Inclination  ;  but  upon  the  Perfuafion  and  Importunity  of  Mr.  Selden.  Doubtlefs,  he  did 
in  no  Sort  affed:  that  Caufe,  for  the  Sake  of  which  Mr.  Selden  was  fo  fond  of  Eutychius, 
and  therefore  was  unwilling  to  give  any  feeming  Ground  for  being  thought  a  Partner  in  it. 
That  learned  Man,  having  been  cenfured  by  the  High  Commiffion  for  fome  offenfive  Paflages 
in  his  Hiftory  of  Tithes,  became  not  a  little  difpleafed  with  fome  Biftiops  of  the  Church  of 
England:  And  tho'  afterwards,  for  feveral  Years,  he  met  with  a  great  deal  of  Refped  from 
them,  on  account  of  his  very  great  Learning,  yet  the  Refentment  of  that  former  Ufage  lay 
deep  in  his  Mind,  and  was  at  length  fufficiently  difcovered  by  him,  as  he  found  an  Oppor- 
tunity for  it.  For  in  the  Year  1642,  to  bear  down  Epifcopacy,  which  was  then  finking  in 
this  Nation,  he  publiflied,  what  he  would  have  to  be  thought,  a  mighty  Argument  againft 
it ;  namely,  the  Account  which  this  Eutychius  gives  of  the  Church  of  Alexandria,  during 
the  three  firft  Centuries :  But  tho'  Mr.  Selden,  in  a  large  Preface  to  that  Paragraph  of  Euty- 
chius, and  a  larger  Commentary  upon  it,  did  all  he  could  to  make  it  ferve  his  Defign,  it 
hath  been  fully  proved  to  be  in  no  Sort  fufficient  for  it.  Abraham  Echellenjis,  a  learned 
Maronite,  in  a  Book  for  this  Purpofe,  publiflied  fome  Time  after  at  Rome  ',  ftiewed,  among 
other  Things,  that  Mr.  Selden  was  no  fair  Tranflator  of  Eutychius's  Arabick,  and  appealed  to 
Mr.  Pocock  and  Mr.  John  Greaves  for  the  Truth  of  what  he  aflerted :  But,  fuppofing  the 
Tranflation  juft  -,  that  the  whole  Paflage  is  a  perfed:  Fable,  hath  been  abundantly  made  out 
by  feveral  learned  Men  «.     It  was  no  wonder  therefore,  that  a  Man  of  Mr.  Pocock's  Temper, 

Vo  L.  I.  P  andr- 

i"  See  for  this  whole  Matter  Gagnier  in  Pracf.  ad  Abulfed.  Vit.  Mohammedis,  and  Sale's  Notes  on  Bayle,  under 
the  Word  Abulfeda,  p.  116.  '  Ifaaci  Caufaboni  Epiftoix,  Num.  732.  ^  Eucych.  Vind.  Autore  Ab. 

Echellenfi,  Rom»  A.  D.  1661,  Par.  I.  c.  ix.  p.  29.  "  Morinus  de  Ordinationibus,  Par.  Ill    c.  7.    Ham-- 

mondi  Differtatio  tertia  contra  BlondelluDi,  r.  x.     Waltoni  Prolegomena  in  Bib.  Polygl,  Prol.  14.  Seft.  jo.     Pcar- 
foni  Vin4icis  Ignat.  Par.  I.  c.  x.  • 


54  The   L  I  F  E   of  ..n 

and  Principles  fliould  need  the  moft  importunate  Perfuafions  to  tranflate  and  puhIKh  a  Book, 
which  Mr.  Selden  had  made  fuch  Ufe  of:    However,   by  performing  tliat  Work,  he  hath 
been  very  far  from  doing  any  Diflervicc  to  the  Caufe  of  Epifcopacy  :  For,  as  he  hath  put  that 
Paragraph  in  a  truer  Light  "^j    fo,  by  his  £<»//«  Verfion  of  the  whole  Book,  he  has  enabled 
thofe,  who  before  could  be  no  Judges  of  the  Matter,  fully  to  perceive,  how  little  Credit  is 
due  to  an  Author,  who,  as  Mr.  Pocock  declares  in  the  Preface  to  him  *,  has  many  fabulous 
'Things   relating  to  ancient  Hiftory,    and  gives  us  abfurd  Accounts  of  the  Tranf anions  in  the 
Weflern  Parts  of  the  IVerld,  as  our  Writers  commonly  do  in  thofe  of  the  Eafiern.     Mr.  Selden., 
indeed,  fpeaks  very  magnificently  of  this  Arabian ;  he  efteems  him,  he  fays,  as  an  Egyptian 
Bede,  ">  and  makes  no  Doubt  at  all,  but  that  his  Annals  were  for  the  moft  Part  taken  out 
of  the  Archives  of  the  Church  of  Alexandria :  But  that  learned  Man  did  not  confider  what 
another  Arabian  Writer  '  (whofe  Hiftory  Mr.  Pocock  afterward  tranflated  and  publifhed)  hath 
made  manifeft,  namely,  that  in  the  tenth  Age,  wherein  Eutychius  lived,  there  were  no  Ar- 
chives of  that  Church  j  for  when  that  City  was  taken  by  the  Saracens^  many  Years  before 
in  the  Reign  of  Sultan  Omar,  his  General,  Amrus  Ebnol  As,  by  a  {particular  Order  from  his 
Mafter,  commanded  all  the  Books  and  Writings  in  it  to  be  fent  to  the  Baths,  as  Fuel  for 
heating  them,  where  they  were  all  confumed.     Indeed,  he  that  hath  read  thefe  Annals  of  Eu- 
tychius,   cannot  but  be  fully  fenfible,    how  ignorant  he  was  of -the  Antiquities  of  his  own 
ChuFch.     No-body  was  more  famous  within  the  Time,  which  the  Paragraph  publifhed  by 
yit.  Selden  relates  to,  t\izn  Origen:    Now  this  Man,  who  lived  in  the  former  Part  of  the 
third  Century,  Eutychius  thrufts  down  to  the  Middle  of  the  ftxth,  makes  a  Bilhop  of  him, 
and  brings  him  to  the  Council  of  Conjiantinaple,  called  by  the  Emperor  Juftinian,  to  be  there 
condemned  *".     Of  what  Ufe,  therefore,  foever  thefe  Annals  may  be,  either  in  fome  chrono- 
logical Points  ',  about  which  other  Writers  are  filent  or  defedive,  or  in  the  hiftorical  Account 
he  gives  of  the  Per/tans^  and  other  Oriental  Nations,  it  is  certain,  his  bare  Authority  cannot 
be  fufficient  in  any  Matter  to  overthrow  the  general  Confent  of  the  Greek  and  Latin  Fathers^ 
and^Church  Hiftorians.        ,         ,. 

A^.ais  Edition  of  Eutychius  was  carried  on  at  the  fole  Charge  of  Mr.  &/i^»,  as  appears 
by  fevcral  Ijeitters  fent  to  him  by  Dr.  Langbaine,  in  one  of  which  the  Dodor,  upon  Mr.  Po-> 
cock's  difliking  one  of  the  Charaders  of  the  Arabick  Font  at  Oxford,  defiring  him  to  procure,' 
at  London,  a  new  Punchion  and  Matrice,  with  five  or  fix  Pounds  of  Letter,  thus  pleafantly 
addrefled  him  in  the  Words  of  the  Frier  in  Chaucer,  who  begged  Money  for  compleating  their 
Cloyfter,        .  ^^u  . 

A^  vd     Now  help  Thomas,  for  him  that  harrow' d  Hell, 
Or  elfe  mote  we  all  our  Books  fell. 

But  what  puts  it  more  out  of  Difpute,  that  the  Impreflion  of  Eutychius  was  entirely  made  at 
Mr.  Selden's  Expence,  is,  that,  by  a  Codicil  made  to  his  Will  the  Year  before  his  Death,  he 
bequeathed  it  as  his  fole  Property  to  Dr.  Langbaine  and  Mr.  Pocock. 

I N  Juftice,  therefore,  to  Mr.  Selden's  Memory,  who  died  three  or  four  Years  before  this 
Book  was  publifhed,  his  Pidlure  was  put  before  it,  and  the  following  Words,  on  Dr.  Lang-^ 
baine's  Requeft,  were  added  in  the  Title  Page,  Illuflriff.  Joanne  Seldeno  ra  fjuzxct^ha  Chorago : 
And  tho'  nothing  more  was  meant  by  them,  than  that  Mr.  Selden  was  at  the  Expence  of  this 
chargeable  Work,  the  Choragus  in  the  Play  being,  as  a  very  learned  Man  "  hath  obferved  on 
this  Occafion,  the  Perfon  who  was  at  the  Charges  of  exhibiting  the  Scenes  " ;  yet  it  hath 
given  fome  Ground  to  feveral  Perfons  (and  particularly  to  the  Compiler  of  the  Catalogue  of 
printed  Books  in  the  Bodleian  Library  publifhed  in  the  Year  1 674)  to  imagine,  that  Mr.  Sel- 
den began  this  Tranflatlon,  and  that  Mr.  Pocock  only  finilhed  it ;  whereas,  the  former  never 
tranflated  any  other  Part  of  Eutychius,   than  that  fhort  Paragraph  already  mentioned,  which 
he  publifhed  many  Years  before,   and  which  Mr.  Pocock  hath  correded.     To  this  Miftake 
concerning  the  Tranflatlon,  it  may  not  be  Improper  to  add  another  about  the  Authorghimfelf : 
His  Name,  at  firft,  was  Said  Ibn  Batrick,  which,  when  he  was  made  Patriarch,  he  changed 
into  that  of  Eutychius,  as  exprefTive  in  the  Greek  Language  of  what  he  was  called  in  Ara- 
bick " :  And  this  Greek  Name,  I  believe,  was  that  which  gave  Occafion  to  Dr.  Heyhn,  in 
his  Life  of  Archbifhop  Laud,  to  mention  this  Eutychius,  as  a  Greek  Writer  f.     The  Dodor 
is  followed  In  this  Error  by  Mr.  Ant.  Wood,  In  the  Account  he  gives  of  Mr.  Selden's  Life, 
where  he  alfo  falls  into  fome  others  1  for,  in  the  Catalogue  of  Mi.  Selden's  Works,  having 
2  mentioned 

f  Vid.    Penrfoni  Vindrciae,    Par.  I.    p.  180.    Ed-  Cantab.   1672.  «  Praf.   in  Annal.  Eutych.    p.  j. 

^  Prscf.  ad  Orig.  Eutych.  p.  23.  '  Greg.  Abul.  Pharagii  Hid.  Dynaft.    p.  114.  ''  Eutychii  An- 

nates, Tom.  II.  p.  171.  '  See  Bifhop  Pearfon,  de  Succeflione  primorum  Romx  Epifcoporum  Differt.  I. 

c.  14,  &  Pncf.  in  Annates  Eutych.  p.  3.  N.  B.  Bifhop  Pearfon,  who,  on  another  Occafion,  (in  his  Vindic.  Ignat.) 
had  rejedled  the  Authority  of  Eutychius,  as  not  to  be  credited,  even  in  the  Affairs  of  his  own  Church,  is  taxed 
by  the  learned  and  ingenious  Author  of  Reflettions  upon  Learning,  for  allowing  his  Authority  in  the  Affairs  of  the 
Church  of  Rome,  and  with  forfaking  our  Greek  and  Latin  Authors  to  follow  his  Footfteps,  in  his  Pofthumous 
Piece,  juft  now  referred  to.    Refleil.  upon  Learning,  p.  158,  159.  "'  Dean  Prideaux,  in  his  Life  of  Mahomet. 

"  See  Plaut.  in  Perfa.  Aft.  I.  Seen.  3.  Satur.  niAiy  Ornamenta  ?  Tox.  Abs  Chorago  fumito.  »  Seldeni  Pnef. 

ad  Orig.  Eutych.  p.  7.  p  Cyprianus  Anglic.  Par.  II.  Lib.  iv.  p.  303. 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  ^^ 

mentioned  Verfto  6?  Comment arius  ad  Eutychii  Ecclefi<e  Alexandrine  Origincs,  Lond.  1642 
he  goes  on  faying.  To  which  are  added,  the  faid  Eutychius's  Annals,  with  Comments  them^ 
on,  by  Edw.  Pocock,  of  C.  C.  Coll.  Oxon.         .  : 

Nothing  elfe,  particularly  relating  to  our  Author,  occurs  to  us,  t:\\  March  i6'i 
when,  the  fecluded  Members  of  the  Houfe  of  Commons  being  reftored  to  their  Seats  in  Pari 
liament,  had  appointed  a  Committee  to  confider  of  Dr.  Reynolds  (afterwards  Bifhop  of  Nor- 
wich) his  Reftitution  to  the  Deanery  of  Chrijf- Church,  from  whence  he  was  removed,  for  not 
taking  the  Ingagement ;  Dr.  Wallis,  the  ever-memorable  Savilian  ProfefTor  at  Oxford,  hearing 
this,  and  that  Dr.  Mills's  Cafe  removed  from  a  Canonry  in  that  Church  on  the  fame  Account 
lay  aifo  before  the  fame  Committee,  and  thinking  Mr.- P<7f(7c^'s  Cafe,  who  loft  his  Canonry  on 
the  like  Score,  fairer  than  either  of  theirs  was,  recommended  it  to  Major  Fincher,  probably  a 
Member  of  that  Parliament.  This  he  did  unknown  to  our  Author,  who  was  then  at  Chil- 
drey,  and  whom,  in  that  Exigence,  he  had  not  Time  to  cohfult :  And  becaufe  Dr.  tVallii's 
Reprefentation  of  Mr.  Pocock's  Cafe  contains  many  Pads  worthy  of  the  curious  Reader's  No- 
tice, I  fhall  give  it  in  the  Dodor's  own  Words.  : 

»  Th£  Difpofal  of  the  Deanery  and  Canonlhip  in  C/jr//?-Cterr/?' were  heretofore  reputed 
'  to  belong  to  the  King,  who  did  accordingly  from  Time  to  Time  difpofe  of  them.  In  the 
'  Time  of  King  James,  he  did,  by  his  Charter,  annex  one  of  the  Canonftiips  to  the  Divinity 
'  Profeflbr,  and  his  Succeftbrs  for  ever  ;  and  King  Charles  another  of  them  to  the  Hebrew- 
«  Profeflbr,  and  a  third  to  the  Univerfity  Orator,,  which  were  accordingly  enjoyed.  Upon 
«  the  Death  of  Dr.  Morrice,  Hebrew  Profeflbr,  the  Committee  of  both  Houfes  (who  did  then 
»  manage  the  Affairs  of  the  Univerfity)  did  put  Mr.  Pocsck  into'  his  Place  and  Canonfhip, 

*  who  did  accordingly  enjoy  it  for  fome  Time,  till,  for  refufing  to  fubfcribe  the  Inwagement, 

*  he  was  (at  the  fame  Time  with  Dr.  Reynolds  and  Dr.  Mills)  put  out  of  his  Ganonihip  ;  but 
'  remained  (as  ftill  he  doth)  Hebrew  Profeflbr.     Upon  the  Death  of  Dr.  French,  (who  was" 
'  put  into  his  Place)  the  Ingagement  being  before  that  Time  taken  oiF,  it  was  thought,  that 
«  Mr.  Pijccr^'s  Right  did  again  revive,  and  that  he  ought  to  be  reftored  to  that  Canonfliip, 
«  as  Hebrew  Profeflbr  for  the  Time  being,  there  being  now  no  Bar  in  the  Way.     And  while 

*  there  were  Motions  in  the  Univerfity  to  petition  for  it.  Dr.  Owen  (then  Vice-chancellor,, 

*  and  in  Favour  with  the  Proteftor)  undertook  to  manage  that  Bufinefs  himfeif,  and  went  up 
'  to  Lo»io«  about  it.     But  thereupon,  vn'A.^ziii  oi  Mr.  Pocock,  Mr.  Pointer  v/ns  put  into  that 

*  Place  by  the  Proteftor,  who  was  fuppofed  to  have  no  Power  to  difpofe  of  it  to  any  other 

*  Perfon,  than  the  Hebrew  Profeflbr  for  the  Time  being  :  And  befide  this,  by  an  A&  of  the 

*  Parliament  before  the  laft  Interruption,  all  Grants  of  the  Protedor  were  made  void,  and 

*  therefore  this  among  the  reft:  And  before  that  A6t  they  were  yet  prefumed  io  weak,  thaff 

*  Vr.fFilkins  and  others  got  new  Grants  (to  the  Places  which-  the  Protestor  had  beftowed 

*  on  them)  from  the  Parliament,  and  the  like  was  endeavoured  for  Mr.  Pointer,  but  could 
'  not  be  obtained;    fo  that,  upon  the  whole  Matter,  there  feems  very  little  to  be  faid,  why 

*  Mr.  Pocock  ftiould  not  be  reftored.     That  which  id  to  be  done  in  order  to  it,  is,  that  a 

*  Motion  he  made  in  the  Houfe,  for  this  Bufinefs  to  be  referred  to  the  fame  Committee  with 
'  that  of  Dr.  Reynolds,  and  that  (if  Need  be)  Summons  be  fent  to  Mr.  Pointer  to  appear, 

*  if  he  have  any  Thing  to  fay,  why  Mr.  Pocock  ftiould-  not  be  reftored.*     This  Letter  was 
dated  March  6,  1 644. 

Whether  the  Houfe  would  have  hearkened  to  this  Remonftrance  or  no,  there  was 
not  Time  to  judge :  For  in  ten  Days  after  the  Date  of  Dr.  Wallis's  Letter,  this  long  Par- 
liament pafled  an  Ad  for  its  own  Diflblution,  and  for  calling  a  new  one,  to  meet  on  the 
26th  of  the  following  Month.  They  met  accordingly,  and  God  having  now  fufBciently 
tried  the  Faith  and  Patience  of  his  fuffering  Church  of  England,  was  pleafed  to  put  it  into 
the  Hearts  of  this  Convention  to  invite  the  King  to  his  Throne.  And  thus,  by  a  Turn  of 
Providence,  never  enough  to  be  adored  and  acknowledged,  our  ancient  Conftitution  was  re- 
ftored to  us,  at  a  Time  too,  when  that  Blefling  was  thought  very  diftant,  if  not  utterly 
defpaired  of. 


SECTION    IV. 

THE  Year  1660  was  aufpicious  to  Mr.  Pocock  on  more  Accounts  than  one:  For  I  find 
him  congratulated  by  a  Friend  at  this  Time,  upon  his  Recovery  from  a  Fit  of  Sick- 
nefs,  which  he  calls  the  Prodrome  to  the  publick  Reftauration.  In  the  Month  of 
June  he  attended  the  Vice-chancellor,  when  he  waited  on  the  King  to  prefent  him  with  the 
Oxford  Verfes  on  that  happy  Occafion  ;  nor  was  it  long  before  our  Author,  among  other  op- 
prefled  Loyalifts,  felt  the  Benefit  of  that  national  Deliverance  :  For  the  Canonry  of  Chrijl- 
Church  annexed  to  the  Hebrew  Ledure  at  Oxford,  by  King  Charles  the  Firft,  and  from  which 
he  had  now  been  removed,  for  Refufal  of  the  Ingagement,  about  ten  Years,  was  reftored  to 
him  i  the  Intruder  having  been  turned  out  by  the  Delegates,  appointed  to  vifit  that  Uni- 
verfity, 


S6 


The   L  I  F  E   of  t 


verfity,  prefently  after  the  Reftoration.  It  has  been  already  faid,  that  Mr.  Pococi,  on  *tfe<J 
Death  of  Dr.  Morris,  was,  upon  the  Recommendation  of  Dr.  Shelden  and  Dr.  Hammond, 
nominated  to  the  Hebrew  Lefture,  and  the  Canonry  thereto  annexed,  by  King  Charles  the 
Firft,  then  (1648)  a  Prifoner  in  the  IJle  of  Wight,  but  that  he  was  not  conftituted  by  Patent, 
the  King  not  having  the  Great  Seal  then  in  his  Power :  But  Dr.  Sheldon,  then  Dean  of  the 
Chapel  Royal,  and  foon  after  Bifhop  of  London,  took  Care  to  have  that  Defed  fupplied  the 
very  Month  after  the  King's  Return :  For  this  Purpofe,  Letters  Patents  were  granted  (bear- 
ing Date  June  20,  An.  Duodec.  Car.  mdi)  conftituting  Mr.  Pocock  Hebretv  Profeflbr,  and  Ca- 
non of  Chrift -Church,  by  Virtue  whereof,  he  was  folemnly  inftalled  on  the  27th  of  the 
Month  following.  The  Difficulties  alfo  that  formerly  attended  Degrees,  being  now  removed 
by  the  late  happy  Change,  he  took  that  of  Dodtor  of  Divinity  on  the  20th  Day  of  Septem- 
ber, in  the  fame  Year.  .1 

I T  has  already  been  obferved,  that  Mr.  Pocock,  tho'  he  fucceeded  Dr.  Morris  in  the  He- 
brew Lefture  at  Oxford,  by  Order  of  the  Committee  of  Parliament,  was  not  promoted  to  his 
Canonry,  which  had  been  annexed  to  that  Ledure,  but  to  the  Canonry  of  Dr.  Payne,  who, 
together  with  Dr.  Pell,  the  Dean  of  Cbrijt -Church,  and  fome  others  of  the  Prebendaries,  was 
removed  by  the  faid  Committee,   for  a  pretended  high  Contempt  of  the  Authority  of  Par- 
liament.    By  thefe  Means  it  came  to  pafs,  that  Mr.  Pocock  was  forced  to  accept  of  another 
Hou{e  or  Manfion,  and  not  that  which  belonged  to  the  Canonry,  that  had  been  annexed  to 
the  Hebrew  Ledture  by  King  Charles  the  Firft.     It  has  been  related  likewife,  how  he  and  his 
Friends  laboured  to  get  him  Admiflion  to  his  proper  Houfe  and  Canonry,  and,  upon  Failure 
of  Succefs,  how  he  entered  his  Proteft,  with  a  Salvo  to  the  Rights  of  the  Hebrew  ProfefTor- 
Ihip.     I  need  not  repeat  the  little  Regard  that  was  paid,  in  thofe  Times,  to  Royal  Grants, 
nor  how  the  fame  Committee  afterwards  deprived  him  of  his  Canonry,  while  they  fufFered 
him  ot  retain  the  Ledure,  to  which  a  Canonry  had  been  infeparably  annexed.    And  tho'  at  the 
Reftoration,  as  hath  been  already  faid,   he  was  again  inftalled  a  Canon  of  that  Church,  he 
had  yet  the  Mortification  to  fee  another  in  Pofleffion  of  thofe  Lodgings,  which  belonged  to 
his  Predeceflbr  in  the  Hebrew  Profeflbrftiip,  Dr.  Morris.     The  Intruder  at  this  Time  was 
John  Mills,  Dodor  of  Law,  and  then  Member  of  the  Houfe  of  Commons :  This  Dr.  Millsy 
tho'  moft  evidently  a  Lay-man,  had  been  Canon  of  Chrijl-Churcb  %  and  was  removed  thence 
at  the  fame  Time  with  Dr.  Reynolds  and  Mr.  Pocock,  and  on  the  fame  Pretence ;  namely,  for 
refufing  the  Ingagement.     At  the  Reftoration  he  got  Pofleffion  of  Dr.  Morris's  Houfe,  and 
detained  it  from  Mr.  (now  Dr.)  Pocock,  in  Right  of  his  Pretenfion  to  the  Canonry,  out  of 
which  he  had  formerly  been  ejeded.     In  order  to  the  Recovery  of  thefe  Lodgings,    the 
Univerfity  of  Oxford  joined  with  Dr.  Pocock  in  a  Petition  to  the  Delegates,  appointed  by  the 
King,  foon  after  his  Return,  to  vifit  that  Univerfity,  for  a  Hearing  before  them,  or  before 
any  of  the  Judges,  to  whom  their  Honours  might  think  fit  to  refer  the  Confideration  of  it. 
The  Refult  of  this  Affair  was,  that  the  Delegates  firft  removed  Dr.  Mills  from  the  Canonry 
for  which  he  was  unqualified,  and  put  Dr.  Pocock  into  the  Lodgings  proper  to  the  Stall  that 
was  annexed  to  the  Hebrew  Profeflbrftiip,  and  into  which  he  was  put,  by  Virtue  of  the  Let- 
ters Patents  he  had  fo  lately  obtained. 

And  now  the  remaining  Part  of  Dr.  Pocock's  Life  being  of  one  Tenor  or  Way,  fpent  in 
Study,  and  doing  Good,  without  thofe  Travels  or  Sufferings,  which  have  fo  much  length- 
ened this  Difcourfe,  what  we  have  further  to  do,  will,  for  the  moft  Part  be,  to  give  fome 
Account  of  thofe  other  Books  he  publiftied,  according  to  the  Order  of  Time  in  which  they 
were  printed,  and  then,  to  lay  thofe  Things  together,  which  may  ferve  to  give  fome  inrperfeS 
Idea  of  his  very  great  Worth. 

I N  this  Year  1 660,  he  printed  his  Arabick  Verfion  of  Hugo  Grotius's  Treatife  concerning 
the  Truth  of  the  Chriftian  Religion :    That  excellent  Book,  which  defervedly  met  with  the 
higheft  Applaufe  from  learned  Men,  had  been  already  tranflated  into  feveral  Languages,  par- 
ticluarly  Englifh,  Dutch,  French,  Swedifh  and  Greek ;  but  in  no  Tongue  could  it  be  thought 
more  ufeful,    than  in  the  Arabick,  being  a  Language  underftood,  not  only  in  the  Ottoman 
Empire,  but  in  Perfia,  Tartary,  and  all  thofe  Parts  of  India  and  Africa,  where  Mahometifm 
has  prevailed.     Among  the  Profeflbrs  of  that  Superftition,  doubtlefs  there  are  fome  well- 
meaning  People,  who  would  entertain  favourable  Thoughts  of  Chriftianity,  were  they  fuffici- 
ently  made  acquainted  with  the  Reafonablenefs  and  Excellency  of  it.     The  Converfion  of 
fuch.  Dr.  Pocock  had  in  View,  when  he  firft  refolved  upon  this  Work ;  and  not  only  that, 
but  the  Inftrudion  and  better  Eftablifliment  of  the  Chriftians,  that  are  very  numerous  in  fome 
of  thofe  Countries,  who,  by  Reafon  of  the  Bondage  they  are  under,  know  but  little  of  the 
holy  Religion  they  prefefs,  and  the  Evidence  on  which  it  is  built ;  and  therefore,  to  mend 
their  worldly  Condition,  are  too  often  tempted  into  Apoftafy.     And  to  make  this  Tranflation 
nwre  fit  for  thefe  Purpofes,  he  took  the  Liberty,  which  the  learned  Author  allowed  him  (in 

a 

•>  Mr.  Ant.  Wood,  in  his  Hift.  &  Antiq.  of  the  Univ.  of  Oxford,  accounts  for  the  whole  Matter :  He  acquaints 
us,  that  Dr.  Mills  was  put  into  the  Canonry  of  Dr.  Morris,  the  Hebrew  Profeflbr,  by  the  Committee  of  the  two 
Houfes,  who  probably  had  no  Scruples  about  the  Legality  of  a  Lay-Canon  of  Chrift-Church.  Being,  therefore, 
reftored  by  the  long  Parliament,  juft  before  they  diflblved  themfelves,  to  that  Canonry,  which  he  afterwards  loft, 
by  refufing  the  Ingagement,  he  came  again  of  courfe  into  the  Lodgings  belonging  to  it. 


Dr.  EDWARD    POCOCK.  ^j 

a  Vifit  he  made  to  him  at  Paris,  when  he  returned  the  laft  Time  out  of  the  Eaft)  of  mak- 
ing fuch  Alterations,  as  he  thought  neceflary :  Grotius's  latrodudion  being  only  an  Account 
addrefled  on  a  particular  Occafion  to  Hieron.  Bignonius,^  of  a  Work  of  the  like  Nature,  which 
he  had  formerly  publiflied  in  Dutch,  and  alfo  containing  in  it,  fome  Expreffions  relating  to 
the  Mahometans,  which  in  the  Entrance  might,  perhaps,  difcourage  thofe  People  from  per- 
ufing  the  Book,  Dr.  Pocock  thought  fit  to  leave  out,  and  inftead  thereof,  he  inferted  a  Pre- 
face entirely  new.  In  this  Preface  he  propofes_  the  Defign  of  the  whole  Treatife,  which  was, 
he  fays,  to  enquire  concerning  the  true  Worfliip  of  God,  and  the  Arguments  of  its  Truth ; 
fhews  the  vaft  Importance  of  fuch  Refearches  ;  prays  for  the  Divine  Illumination,  which  is 
neceflary  to  render  them  eflfedual.  He  gives  fome  Account  of  the  Perfons  to  whom  this 
Work  would  be  efpecially  ferviceable,  which  are  not  only  thofe,  who  are  miftaken  in  religious 
Matters,  but  fuch  alfo  to  whom  God,  in  his  Mercy,  hath  fhewn  the  Way  of  Truth,  who, 
if  of  competent  Underftandings,  might  be  furnifhed  by  it,  with  proper  Weapons  to  conquer 
Error;  but,  if  of  meaner  Capacities,  would  yet  be  enabled,  by  the  Perufal  of  it,  to  continue  fted- 
faft,  refitting  the  Aflaults  of  thofe,  who  fhould  labour  to  pervert  them.  Moreover,  he  fhews 
of  what  Kind  the  Arguments  made  ufe  of  in  it,  are ;  namely,  fuch  as,  being  coUeded  from 
the  Books  both  of  ancient  and  modern  Authors,  who  have  written,  on  this  Subjedt,  are  fure 
and  convincing,  and  alfo  eafy  to  be  underftood.  Befides  this  new  Preface,  he  alfo  made 
feveral  Changes  in  the  6th  Book,  wherein  the  Author  applies  himfelf  to  the  Confutation  of 
Mabometifm,  amending  fome  Things,  and  leaving  out  others,  both  in  the  s^b  and  loth  Sec- 
tions of  it,  and  particularly  the  pretended  Miracle  of  the  Flying  of  the  Dove  to  Mahomet'j 
Ear,  as  having  no  Foundation,  either  in  the  Writings  or  Opinions  of  his  Followers  :  About 
which,  when  he  difcourfed  with  Grotius,  that  learned  Man  freely  acknowledged  '  his  taking 
the  Story  only  from  our  own  Waiters,  efpecially  from  Scaliger,  m  his  Notes  on  Manilitis. 

This  Verfion,  as  I  have  formerly  fhewn.  Dr.  Pocock  had  intended  to  publifh  many 
Years  before,  and  the  Reafon  of  his  delaying  it  fo  very  long,  undoubtedly  was,  the  Cofl  of 
Printing  it :  For  the  Copies  of  it  being  not  for  Sale,  but  charitable  Ufes,  a  Sum  was  required 
for  this,  much  beyond  his  own  Ability :  But  this  Difficulty  was  now  removed  by  the  gene- 
rous Offer  of  the  Honourable  Robert  Boyle,  Efq;  that  great  Promoter  of  all  ufeful  Know^ 
ledge,  both  Divine  and  Human,  who,  as  foon  as  he  underftood  this  Defign  of  Dr.  Pocock, 
afliired  him,  that  he  would  bear  the  whole  Charge  of  it.  Indeed,  that  pious  and  learned 
Gentleman,  on  whom  God  had  beflowed  a  double  BlefTing,  a  plentiful  Efl:ate,  and  therewith 
a  Heart  to  ufe  it  well,  never  omitted  any  Opportunity,  that  prefented  itfelf,  of  doing  Ser- 
vice to  the  Interefts  of  true  Religion.  At  his  Cofl;,  the  Irijh  New  Teflament  was  reprinted, 
and  he  was  chiefly  at  the  Expence  alfo  of  reprinting'  the  Old.  Upon  his  Defire,  and  by 
his  Encouragement,  that  Catechifm,  which  the  learned  Mr.  William  Seaman  tranflated  into 
Turkijh,  was  printed  -,  and,  as  appears  by  a  Letter  of  Mr.  Seaman's  to  Dr.  Pocock,  the  fame 
honourable  Peffon  gave  60  Pounds  towards  Printing  the  New  Tefl:ament  turned  by  him  into 
the  fame  Language  :  And  at  this  Time,  the  Zeal  he  had  for  the  Propagation  of  Chriftianity, 
engaged  him  to  all  the  Expence,  which  was  necelTary,  that  Grotiui*s  admirable  Defence  of  it 
might  be  read  in  a  Tongue  generally  fludied  in  all  thofe  Countries,  vi^hich  have  embraced  the 
Supcrfliition  of  Mahomet. 

I T  is  heartily  to  be  wiflieJ,  that  the  Succefs  of  a  Work  fo  truly  Chriflian,  had  been  an- 
fwerable  to  the  Zeal,  with  which  it  was  both  undertaken  and  promoted  :  But  of  that,  in- 
deed, after  all  poflible  Enquiry,  we  are  able  to  give  but  a  flender  Account.  Mr.  Boyle  writes 
to  Dr.  Pocock,  Jan.  24,   1 66^,  that  '  He  had  diftourfed  with  a  very  underfl:anding  and  re- 

*  ligious  Gentleman,  a  chief  Member  of  the  Council  for  Trade  and  the  Plantations,  and  one 
'  that  had  a  great  Interefl:  in  the  Merchants,  who  promifed  his  Affiflance  in  getting  this 

*  Tranflation  properly  difperfed.'  I  find  likewife,  by  the  fame  Letter,  that  Mr.  Baxter  fl:re* 
nuoufly  imploycd  his  Interefl  with  the  Turky  Company  to  the  fame  Purpofe  -,  that  it  was 
propofed  at  a  Meeting  of  the  Merchants  trading  to  thofe  Parts,  who  well  liked  it,  and  rea- 
dily offered  to  difperfe,  as  difcreetly  as  they  could,  as  many  Books  as  fhould  be  put  into 
their  Hands.  By  another  Letter  of  the  fame  honourable  Perfon  to  Dr.  Pocock,  we  likewife 
learn,  that  a  Quarter  of  a  Hundred  of  thefe  Books  had  been  already  delivered  to  fome  Mer- 
chants, and  that  a  much  greater  Number  would  be  committed  to  their  Care,  as  foon  as  it 
fhould  be  determined  at  Oxford,  what  Sort  of  Binding  would  be  mofl:  proper  for  the  Eaji. 
But  for  what  particular  Places  thefe  were  intended,  or  in  what  Manner  they  were  to  be  dif- 
pofed  of,  I  cannot  find :  That  very  few  were  diflributed  at  Conftantinople,  the  very  learned 
Tir.  Thomas  Smith,  who  went  to  refide  there  in  the  Year  1668,  had  Reafon  to  believe.  He 
affirmed,  '  That  he  did  not  know  of  fo  much  as  one  fingle  Copy  in  that  Place,  except  that, 
'  which  he  carried  out  of  England  himfelf,  and  which  he  prefented  there  to  a  Turkijh  Imam, 

*  or  Prieft  of  his  Acquaintance,  who  was  well-fkill'd  in  the  Language  of  his  Prophet.'  And, 
indeed,  the  fame  learned  Perfon  gives  but  little  Hopes  of  Succefs  from  that,  or  any  the  like 
Books,  among  fuch  Turks,  as  he  converfed  with  in  that  City :  '  For,  generally  fpeaking,  he 

*  fays,  their  unreafonable  Prejudices,  their  grofs  Stupidity  in  Matters  of  Speculation,  and  their 
Vol.  I.  Q__  *  equally 

_'  Spec.  Hift.  Arab.  p.  186. 


58  The   L  I  F  E    of 

*  equally  prodigious  and  intolerable  Obftinacy  and  Pride,  had  hardened  them  againft  all  Con- 

*  viftion,  and  rendered  them  impenetrable  to  any  Argument.* 

I  CANNOT,  on  this  Occafion,  avoid  delivering  it  as  my  Opinion,  that  the  Sight  of  thefc 
Arabick  Tranflations  of  Grotius  without  his  own,  the  Tranllator's,  or  any  other  European 
Name  prefixed  to  them,  was  what,  in  great  Meafure,  deceived  Mr.  IVatfon,  the  Scotch  Gentle- 
man mentioned  in  Wheeler'%  Travels,  p.  200,  who  fcrioufly  affirmed,  '  That  Hugo  Grotius  had 

*  ftolen  all  his  principal  Arguments  for  the  Truth  of  the  Chriftian  Religion  out  of  Arabian  Au- 
*■  thors.*  Whoever  confiders,  wliat  little  Acquaintance  Grotius  had  with  fuch  Arabick  Books, 
as  have  not  yet  been  traiiflated  into  other  Languages,  and  how  diligent  Dr.  Pocock  was  in 
enquiring  out,  what  the  Eaft  afforded  before  he  engaged  in  that  Verlion,  can  hardly  think 
of  any  likelier  Ground  for  fuch  a  Declaration,  than  what  has  been  above  afllgned. 

At  Aleppo,  and  the  Parts  about  it,  I  find  a  confiderable  Number  of  thefe  Books  were  difpo- 
fed  of:  And  yet,  certain  it  is,  that  either  Grotius's  Latin  Traift,  De  Vert  late  Religionis  Chrifti- 
an<e,  or  that  other  Work  of  his  of  like  Nature,  which  he  formerly  publilhed  in  Dutch,  (men- 
tioned in  his  Introdu(5tion  to  Hieron.  Bignonius  above-mentioned)  it  is  certain,  I  fay,  that  one 
of  thefe  two  Trails,  many  Years  before  the  Printing  of  this  Arabick  Tranflation,    had  got 
into  the  Eaft :  For  the  Dervife  Ahmed,   writing  to  our  Author,  foon  after  his  Return  home 
from  Aleppo,  promifes,  among  fome  Oriental  Manufcripts  which  he  had  bought  for  him,  to 
fend  him  a  Book  concerning  the  embracing  the  Chriftian  Religion,  the  Work  of  Groot,  the 
Brother  of  Gole.     Mr.  Smith,  whether  by  Conjecture  from  the  Dervife's  Mention  of  Gole,  or 
from  better  Authority,  I  cannot  fay,  fets  it  down  as  Fad,  that  Golius  had  fent  thither  fome 
Copies  of  Grotius,  which  is  not  improbable :  But  it  feems  to  me,  from  the  Dervife's  Mention 
of  that  learned  Man's  Dutch  Name,  Groot,  moft  likely  that  he  had  lighted  on  the  Dutch^ 
and  not  the  Latin  Treatife,  concerning  the  Truth  of  the  Chriftian  Religion.     Many  Copies 
of  this  Arabick  Verfion  were  likewife  afterwards  fent  to  Dr.  Huntington,  whilft  Chaplain  to 
the  Englijh  Faftory  at  Aleppo,  and  yet  thefe  were  not  fufficient :  For  having  difpofed  of  them, 
he  defired  another  Parcel,  in  a  Letter  written  by  him  to  Dr.  Pocock,  which  were  accordingly 
fent  to  him :  It  appears  from  one  of  his  Epiftles,  publifticd  together  with  his  Life  (Hunting- 
toni  Epiliola,  N°  2.)  that  he  prefented  one  of  thefe  Copies  to  Stephanus  Petrus,    Maronite 
Patriarch  at  Antioch,  to  whom  alfo  he  gave  Aflurance,  that  if  he  approved  it,  and  thought 
a  good  Number  of  them  of  Ufe,  they  fhould  be  fpeedily  fent  to  him  ;  and,  doubtlefs  he  did 
not  negleft  to  make  the  like  Overture  to  Mofe,  another  Bilhop  of  the  Eajl,  with  whom  he 
correfponded.     But  it  is  too  manifeft,  that  he  met  with  no  fmail  Difficulty  in  this  Matter^ 
from  fome  Romanifts  in  thofe  Parts,  who  envied  the  Honour  of  a  Defign  fo  truly  Chriftian, 
to  thofe  of  a  different  Communion  from  themfelves :    For  tho'  the  Dodors  of  the  Sorbone^ 
who  read  this  Treatife  of  Grotius,  before  he  publifhed  it,   difapproved  nothing  in  it,  but 
that  one  Paflage,   [Lib.  ii.  Se£l.  7.  concerning  Things  which  imply  a  Contradidtion]  which 
bears,  as  they  thought,    too  hard  upon  Tranfubftantiation ;    and  tho'  fome  Papifts  had  fuch 
an  Opinion  of  it,  that  they  undertook  a  Tranflation  of  it  into  Per/tan,  for  making  Converts 
in  thofe  Countries,  where  that  Language  is  fpoken  i  yet.  Dr.  Huntington  now  found,  '  That 

*  the  moft  innocent  and  ufeful  Attempt  will  be  difliked  by  fome  Perfons,  when  made  by 

*  fuch  Inftruments,  as  they  do  not  approve  of.'  Notwithftanding  all  the  Kindnefs,  which 
(as  appears  from  his  printed  Epiftles)  pafled  between  him,  and  the  Fathers  refiding  in  thofe 
Countries,  and  the  Offices  of  Friendfhip  they  mutually  performed,  he  complained  to  Dr. 
Pocock,  '  That  as  he  difperfed  this  Treatife,  he  had  much  greater  Apprehenfions  from  their 

*  Malice,  than  from  the  unprompted  Accufations  of  the  Turks  themfelves.'  He  told  him 
further,  that  upon  this  Account  he  was  obliged,  for  his  own  Safety,  to  cut  the  laft  Book, 
wherein  Mahometifm  is  confiited,  out  of  fome  Copies,  before  he  diftributed  them.  And,  if 
ever  the  Society  for  Propagatbg  Chriftian  Knowledge  in  Foreign  Parts  ftiall  think  of  another 
Edition  of  this  Wo'.jc  in  Arabick,  it  may,  perhaps,  be  found  expedient  to  have  fome  Copies 
of  it  printed  without  the  laft  Book,  to  be  difpofed  of  in  fuch  Places,  as  will  not  endure  a 
direft  Oppofition  to  the  Tenets  of  Mahomet :  For  tho'  it  is  much  to  be  wiftied,  that  his  Fol- 
lowers might  have  that  Part  of  this  Treatife  efpecially  put  into  their  Hands,  which  was  (o 
particularly  intended  for  them ;  yet,  where  that  cannot  be  attempted,  with  any  Profped  of 
Safety,  the  other  Parts  of  it  alone  may  prove,  by  God's  Bleffing,  of  confiderable  Advantage 
to  them.  And,  indeed,  if  they  fhall  but  once  perceive  the  Certainty  of  the  Truths,  which 
are  in  the  other  Parts  fo  fully  made  out,  they  will,  probably,  begin  to  make  fome  ferious  Re- 
fledions  on  their  own  Superftition,  and,  at  length,  difcern  the  Follies  and  Abfurdities  of  io 
grofs  an  Impofture. 

The  next  Thing  that  Dr.  Pocock  publilhed,  was,  an  Arabick  Poem,  intitled,  Lamiato'l- 
Ajam,  or  Carmen  Abu'Ifmaelis  Tograi,  with  his  Latin  Tranflation  of  it,  and  large  Notes  upon 
it ;  a  Poem  which  is  held  to  be  of  the  greateft  Elegancy,  anfwerable  to  the  Fame  of  its 
Author,  who,  as  the  Dodor  gives  his  Charader,  was  eminent  for  Learning  and  Virtue,  and 
fefteemed  the  Phoenix  of  the  Age,  in  which  he  lived,  for  Poetry  and  Eloquence  :  Dr.  Pocock'i 
Defign  in  this  Work  was,  not  orJy  to  give  a  Specimen  of  Arabian  Poetry,  but  alfo  to  make 
the  Attainment  of  the  Arabick  Tongue  more  eafy  to  thofe,  that  ftudy  it  -,  for  .his  Notes, 
containing  a  Grammatical  Explanation  of  all  the  Words  of  this  Author,  are  very  ferviceable 

I  for 


Dr.  EDWARD    P  OC  OCR.  ^g 

for  promoting  the  Knowledge  of  that  Language.     Thefe  Notes   being  the  Sum  of  many 
Ledures,  which  he  read  on  this  Poem,    the  Speech  that  he  delivered,  when  he  began  to 
explain  it,  is  prefixed  to  it,  which,  perhaps,  contains,  tho'  a  fuccinft,  yet  as  accurate  an  Ac- 
count of  the  Arabick  Tongue,  as  is  any   where  extant.     After  the  general  Hiftory  of  it,  he 
there  fpeaks  of  the  Things  that  recommend  it,   and  particularly  of  thefe  four ;  Perfpicuity, 
Elegance,  Copioufnefs  and  Ufefulnefs  j    an  Inftance  of  the  firft  of  thefe,    he  gives  in  that 
prompt  Way  the  Arabians  have  of  exprefling  many  Things  clearly  in  a  very  few  Words, 
which   is  hardly  to  be  imitated  in  any  other  Language ;  and  the  fecond,  he  fays,  appears  both 
from  the  Care  employed  in  it,  either  by  the  adding,  taking  away,  or  Change  of  letters,  to  , 
fuit  Words  to  the  Nature  of  the  Things  they  fignify,  and  alfo  from  the  Sweetnefs  or  Softnefs 
of  the  whole  Language,  in  which  there  never  is  a  Collifion  of  two  or  more  Confonants,  but 
the  Sound  of  a  Vowel  always  intervenes.   As  to  the  Copioufnefs  of  this  Tongue,  he  Ihews,  that 
there  is  no  Comparifon  between  it,  and  any  other :  The  ftrange  Variety  it  has  of  fynonymous 
Words,  being  fuch,  as  one  would  ftand  amazed  at :  There  are  in  it  200  Names  for  a  Ser- 
pent, which  he  there  gives  us,   500  for  a  Lion,  and,  to  omit  fome  other  Inftances,  fo  many 
for  Calamity,  that,    as  he  obferves  out  of  an  Arabick  Writer,  who  endeavoured  to  make  a 
Catalogue  of  them,  it  is  no  fmall  Calamity  to  recite  them.     The  whple  Number  of  Words, 
that  make  up  this  Language,  is  reckoned,  as  he  aflures  us,  by  Hamezab  Afpahanenfis^  from  an 
eminent  Lexicographer,  at  twelve  Millions,  three  hundred  and  fifty  Thoufand,  fifty  and  two : 
But  that  which  chiefly  recommends  any  Language,  is  the  Ufefulnefs  of  itj  which,  for  the 
moft  Part,  confifts  in  the  valuable  Things,  that  are  written  in  it ;    and  in  this  Refpedt  he 
fhews  it  to  be  very  confiderable,  and  but  little  fhort  of  the  moft  celebrated  Languages,     The 
ancient  Arabians,  long  before  the  Days  of  Mahomet,  were  not  altogether  ignorant  of  fome 
Parts  of  Learning ;  feveral  of  them  had  Skill  in  Afironomy,  feveral  in  Phyfick,  and  not  a  few 
in  Poetry ;  which  laft  was  in  fuch  Requeft  among  them,    that  when  any  one  began  to  be 
eminent  for  it  in  any  Tribe,  it  was  Matter  of  publick  Congratulation,  and  all  the  Kindred 
and  Friends  of  it  met  together  to  rejoice,   in   the  moft  folemn  Manner,  as  for  the  greateft 
Happinefs  in  the  World.     Indeed,  whatfoever  Knowledge  they  then  had,    it  could  not  be 
very  ufefuj,   for  Want  of  Letters,  which  was  an  Invention  fo  late  amongft  them,  that  when 
the  Alcoran  began  to  be  publilTied,   fome  Time  after  Mahomet''^  Death,  there  was  not  found 
in  all  Arabia  Felix  a  Perfon  fufficiently  qualified  to  read  or  write  it :    However,  fomewhat 
more  than  a  hundred  Years  after,  when  the  Empire  of  the  Saracens  came  to  the  Abbajida, 
all  the  Grecian  Learning  found  a  ready  Entertainment  with  them,  and  began  to  be  cultivated ; 
and  within  the  Compafs  of  a  few  Ages,  infinite  Books  were  written  by  them  in  Philofophy, 
Aftronomy,  Geometry,  Medicine,  and  all  Kinds  of  Sciences :    And  that  we  may  not  make 
a  Judgment  of  thefe  Books,  from  the  barbarous  Tranflations  of  fome  of  them,  which  were 
made,  when  Ignorance  fo  much  prevailed  in  Europe,  the  Dodor  tells  us,  that  whofoever  fhall 
read  the  Writings  of  Alfarabius,  Avicenna,  Avenpace,  and  many  others,  Xvill  foon  find  Rea- 
fon  for  a  very  different  Opinion  of  them,  from  that  which  is  now  commonly  received  amongft 
us.     In  fhort,    he  aflerts  with  much  Aflurance,  that,  with  refped  to  human  Learning,  the 
Arabians  do  not  more  want  the  Knowledge  of  other  Languages,  than  other  Nations  do  that 
of  theirs,  and  that  there  are  as  many  Things,  which  they  can  teach  others,    as  there  are, 
which  they  can   learh  from  them  •,   particularly  for  the  Study  of  Divinity,  he  proves,  that  it 
may  receive  great  Aids  from  this  Language ;  for  by  the  Help  of  this.  Divines  will   be  able 
to  know  the  true  Opinions  of  Mabometifm,  that  they  may  confute  them.     The  Arabick  alfo 
will  very  much  contribute  to  their  Skill  in  Hebrew,   and  confequently,  to  the  Knowledge  of 
the  facred  Text  of  the  Old  Teftament ;  as  appears  from  the  Books  of  Aben  Ezra,  Maimonides, 
Kimchi,  and  others  of  the  wifer  Rabbins,  who^  upon  every  Difficulty,  refer  their  Readers  to 
the  Arabick  Language :  By  this  too,  they  will  be  able  to  perufe  the  greateft  Part  of  thofe 
Things,  which  are  worth  reading,  amongft  the  Jews^  fuch  as  the  Writings  of  Maimonides, 
Cozari,   Chobath  Lebaboth,    Emunoth,    Saadias,    and  feveral  more,    which  are  for  the  moft 
Part  in  Arabick  •,  and   alfo   to   corifult  the    feveral  Verfions  of  the  Holy  Scriptures  made  into 
this  Language,  both  by  Jews  and  Chriftians,  together  with  many  Chriftian  Books  of  good 
Account,  that  are  written  in  it.     Finally,  by  Means  of  this  Language,  the  Piety  of  thofe 
who  are  zealous  for  the  Promotion  of  Divine  Knowledge,  may  make  fome  Provifion  againft 
the  Ignorance  of  the  Eaftern  Chriftians,  who  are  fo  miferably  opprefled  under  Turkifh  Bon- 
dage. 

I  HAVE  been  more  particular  in  this  Detail  of  the  Ufes  of  Arabifm,  from  the  greateft  Maf- 
ter  of  it,  that  our  European  World  could  ever  boaft  of,  in  Hopes,  that  fuch  a  Difcourfc 
may  incite  the  Young  and  Studious  among  our  Candidates  for  holy  Orders,  to  apply  them- 
felves  thereto,  and  to  revive  a  Branch  of  Learning,  that  feems  to  have  been  gradually  decay- 
ing for  many  Years  among  us. 

Th  IS  Book,  Carmen  Uograi,  was  printed  zt  Oxford,  m  the  Year  1661,  by  the  particular 
Care  and  Direftion  of  the  very  learned  Mr.  Samuel  Clarke,  Architypographus  of  that  Uni- 
verfity,  who  not  only  made  a  Preface  to  it,  but  alfo  added  a  fuitable  Treatife  of  his  own, 
concerning  the  Arabick  Profodia :  The  Treatife  he  dedicated  to  Dr.  Pocock  in  an  Epiftle  for 
that  Purpofe  •,  which  he  did,  as  he  told  him,  not  only  becaufe  he  thought  him  the  propereft 

Judge 


6o  The    L  I  F  E    of     . 

Judge  of  the  Work,  but  alfo  becaufe  it  was  he  alone,  that  firft  encouraged  him  to  the  Un- 
dertaking, that  fupplied  him  abundantly  out  of  his  vaft  Store  with  Materials  to  carry  it  on, 
and  that  conftantly  fet  him  right,  when  involved  in  fuch  Difficulties,  as  he  knew  not  how  to 
pafs  through. 

It  is  intimated  by  Mr.  Clarke,  in  the  Preface  before  mentioned,  that  Gregorius  Abul  Pha- 
r.yiui's  Hiftory  of  the  Dynafties,  tranflated  by  Dr.  Pocock,  was,  at  that  Time  in,  or  ready 
for  the  Oxford  Prefs,  the  Edition  of  which  was  finifhed  in  the  Year  1663  :  That  Part  of  this 
Book,  which  gives  an  Account  of  the  Rife  of  Mahomet,  the  Doftor  had  publifhed,  as  it 
has  been  Ihewn,  feveral  Years  before;  and,  upon  the  Importunity  of  fsveral  learned  Men, 
who  were  much  pleafed  with  that  Specimen  (more  particularly  of  his  great  Friend,  Dr.  Lang- 
haine,  who  had  earneftly  prefled  him  to  it  before  his  Death)  the  Whole  was  now  printed  in 
the  original  Arabick,  with  his  Latin  Verfion  of  it. 

This  Abul  Pharajius  was  a  Chriftian  of  the  Jacobite  Seft,  of  great  Fame  for  Learning, 
not  only  among  thofe  of  his  own  Religion,  but  among  the  Jews  too,  and  Mahometans  j 
and  this  Work  of  his  is  a  Compendium  of  the  general  Hiftory  of  the  World,  from  the  Crea- 
tion to  his  own  Time :  It  is  divided  by  him  into  ten  Dynafties  or  Governments  -,  for  fo 
many  he  reckons  up,  which  are  thefe  following :  The  firft  is  that  of  the  holy  Patriarchs, 
from  Adam  the  firft  Man ;  the  fecond,  of  the  Judges  in  Ifrael ;  the  third,  of  the  Kings 
thereof;  the  fourth,  of  the  Chaldeans;  the  fifth,  of  the  Magi  or  Per/tans ;  the  fixth,  of  the 
Greeks,  that  were  Idolaters ;  the  feventh,  that  of  the  Franks,  for  fo  he  calls  the  Romans  , 
the  eighth,  of  the  Greeks,  who  were  Chriftians ;  the  ninth,  of  the  Saracens ;  and  tenth,  of 
the  Mogul  Tartars. 

This  Work,  as  is  noted  above,  was  publifhed,  An.  1663,  and  dedicated  to  his  Majefty 
King  Charles  the  Second ;  but  the  Love  of  Arabick  Learning  was  now  waxed  cold,  and  the 
entire  Piece  of  Abul-Pharai,  in  the  Year  1663,  met  with  fmall  Encouragement,  whilft  a 
Specimen  of  it.  An.  1649,  ^'^^  given  Pleafure  to  all  the  learned  World.  But  fuch  is  the 
Weaknefs  and  Inftability  of  the  human  Mind,  even  when  improved  by  Education  and  Let- 
ters, that  Cuftom  and  Fafhion  ftiall,  in  a  few  Years,  be  able  to  fway  it  from  one  Extream  to 
another :  And,  perhaps,  this  Inconftancy  may,  in  fome  Meafure,  alfo  be  imputed  to  the  In- 
diferetion  of  learned  Men  themfelves,  who  are  too  apt  immoderately  to  cry  up  their  own  fa- 
vourite Courfe  of  Studies ;  and  when  this  once  comes  to  be  obferved,  the  World  is  with  Dif- 
ficulty prevailed  upon  to  allow  the  Idol,  even  its  juft  Commendation. 

O  f  this  Change  in  the  publick  Tafte,  no  one  was  more  fenfible  than  Dr.  Pocock  himfelf, 
as  appears  by  a  Letter  of  his  to  Dr.  Thomas  Greaves,  which  attended  a  Copy  of  his  Abul 
Pharagii  Hiji.  Dynajtiarum,  and  which,  at  that  learned  Perfon's  Requeft,  he  forced,  as  he 
tells  him,  from  his  Printer's,  before  the  Lidex  was  wrought  off.     '  If  you  find,  adds  Dr. 

*  Pocock,  any  Thing  in  it  worth  the  Publifhing,  you  muft  be  fain  to  fpeak  for  it ;  for  I  per- 
'  ceive  it  will  be  much  flighted :  The  Genius  of  the  Times,  as  for  thefe  Studies,  is  much 

*  altered  fince  you  and  I  firft  fet  about  them ;  and  few  will  be  perfuaded,  they  are  worthy 

*  taking  Notice  of.     My  Lord  of  London  afked  me,  if  there  were  any  remarkable  Paflages 

*  in  the  Book .''  I  anfwered  him  only  in  general,  that  I  thought  there  were  many ;   if  you 

*  fliould  fall  into  any  Difcourfe  with  him  about  it,  I  pray,  note  fome  Particulars,  as,  I  think, 
'  you  may  that  of  the  firft  Rife  of  Mahomet's  Religion,  p.  100,  ^c.  and  that  of  the  Rife 
'  and  Spreading  of  the  Tartars  Empire,  and  their  Incurfions,  which  is  in  the  Latin,  p.  280, 

*  fcff.  or  any  other  Paflages,  that  you  fliall  think  worthy.  And  if  you  fpeak  with  any  of 
'  your  Acquaintance  concerning  the  Book,  your  good  Word  may  help  bear  up  its  Credit.' 
Dr.  Greaves,  in  his  Anfwer  to  this  Letter,  dated  from  Fulham,  writes  thus  upon  the  unfaflii- 
onablenefs  of  Arabick  Studies  -,  '  How  thefe  Studies  are  efteemed  in  the  Univerfities,  I  know 

*  not  i  in  thefe  Parts,  for  ought  I  obferve,  they  are  not  much  followed  or  regarded,  and 
'  receive  fmall  Incouragement  from  thofe,  who,  I  thought,  would  have  been  Fautors  and  Pro- 

*  moters  of  them.'  Nor  was  Arabick  Learning  then  out  of  Vogue  in  England  only ;  but 
beginning  to  decline  in  Holland  nKo.  In  the  Year  1669,  Mr.  afterwards  Dr.  Bernard,  com- 
plains in  a  Letter  to  Dr.  Pocock  from  Leyden,  that  Harder  of  that  Place,  who,  fays  he,  fpeaks 
Arabick  readily,  had  tranflated  the  Hiftory  of  Saladine,  but  could  not  find  a  Bciokfeller,  that 
would  venture  to  undertake  the  Work,  becaufe  Oriental  Learning  decays  here,  und  Books  of 
that  Nature  will  turn  to  no  Advantage  ;  neither,  adds  he,  can  Mr.  Thevenot  find  a  Bookfeller, 
either  here,  or  at  Amflerdam,  to  undertake  his  Abulfeda.  , 

The  Declenfion  of  thefe  Studies  in  the  Efteem  of  the  Publick  may  in  fome  Meafure 
account  for  our  Author's  rifing  no  higher  in  Church -Preferments  at  the  Reftoration,  when 
fuch  Numbers  of  vacant  Dignities  were  filled.  Barely  to  be  reftored  to  what  he  had  fo  many- 
Years  been  deprived  of  for  his  Religion  and  Loyalty,  and  to  have  no  other  Reward  for  his 
Loflies,  Oppreliions  and  Profecutions,  befides  his  uncommon  Learning,  and  unfpotted  Sandlity 
of  Manners,  but  what  was  due  to  him  in  Equity,  was  a  Hardfliip,  wlaich  refleds  more  Diflio- 
nour  upon  thofe  Times,  than  any  one  Cafe  of  the  like  Nature,  that  has  come  to  my  Know- 
ledge :  For,  in  Juftice  to  the  Men  that  were  then  intrufted  with  the  Difpofal  of  Church- 
Preferments,  it  muft  be  owned,  that  there  were  very  few  eminent  Ecclefiafticks,  who,  upon 
that  blcfled  Change  of  Things,  were  not  called  up  to  Advsmcement  j  fome  were  not  fo  early 

I  preferred 


Dr.  EDWARD    POC  O  CK.  6i 

■  ■  ■  .  ■  ■  .■■>..■•■ 

preferred  as  others;  but,  perhaps,  our  Author  isalmoft  the  only  Inftance  of  a  Clergyman, 
then  at  the  higheft  Pitch  of  Eminence  for  Learning,  and  every  other  Merit  proper  to  his 
Profeflion,  who  lived  throughout  the  Reign  of  Charles  the  Second,  without  the  leaft  Regard 
from  the  Court,  except  the  Favour  fometimes  done  him  of  being  called  upon  to  tranflate 
Jrabick  Letters  from  the  Princes  of  the  Levant.,  or  the  Credential  Letters  of  Embafladors 
coming  from  thofe  Parts ;  for  which,  yet  I  do  not  find,  he  had  any  Recompence,  befides  good 
Words  and  Compliments :  But  he  was  as  modeft,  as  he  was  deferving,  and  probably,  after 
prefenting  his  Abul-Pharagius  to  the  King,  he  never  put  himfelf  in  the  Way  of  Royal  Re- 
gards any  more.  i 
Before  I  take  my  Leave  of  Dr.  Pocock's  Hiftory  of  the  Dynafties,  I  fhall  obferve  fome- 
thing,  which,  tho'  it  more  properly  belongs  to  his  Specimen  of  this  larger  Work,  may  not 
incommodioufly  find  a  Place  here :  The  Reader,  then,  is  to  obferve,  that  the  celebrated 
Monfieur  Bayle,  p.  37,  '  of  his  Critical  and  Hiftorical  Dif^ionary,  has  obferved  a  wide  DifFe- 
rence  between  Dr.  Pocock  and  Mr.  John  Greaves,  about  the  Time  in  which  Jbulfeda  was  ad- 
vanced to  the  Government  of  Hamah,  in  Syria :  The  former  of  thefe,  in  his  Specimen  Hijlo- 
ria  Arabum,  p.  363,  makes  this  to  have  happened  Anno  Hcgir^  710 ;  whereas  Mr.  Jo/^^w 
Greaves,  in  his  Preface  to  Bin^  Abulfeda  Tabula,  p.  7,  8,  places  Abulfeda's  Advancement  33 
Years  later,  viz.  Anno  Hegine  743.  This  Difference  Monfieur  Bayle  complains  of,  as  irrecon- 
cileable,  and  thinks  it  moft  reafonable  to  fuppofe  Mr.  Greaves\  Account  the  true  one,  becaufe 
Abulfeda  is  his  principal  Subjeft,  whereas  Dr.  Pocock  fpeaks  of  him  only,  comme  d'un  fort 
petit  Accejfoire ;  upon  which  he  proceeds  thus :  '  But  is  it  not  very  vexatious,  that  one  of 
'  Pocock's  Confequence  fhould  not  be  fafely  to  be  followed  in  a  Point  of  Oriental  Learning, 
'  and  that,  whilft  he  publilhed  a  Thing,  a  Collegue  of  his  fhouid   be  making  it  appear  to 

*  be  falfe  ? '  Not  content  with  this,  he  repeats  the  fame  Ceiifure  in  his  Index,  under  the 
Word  Pocock,  II  eft  etonnant,  qu'  il  ne  fait  un  guide  fur  en  fait  d' Erudition  Orientale.  But, 
againft  this  confident  Charge,  Dr.  Pocock  has  been  thoroughly  defended ,  by  the  learned  Mr. 
Gagnier  of  Oxford,  in  his  Preface  to  the  Life  of  Mohammed,  p.  5.  For  there  he  affirms,  that 
what  our  Author,  whom  he  calls  Virum  integerrimum  tf  jhlide  do5ium,  has  faid,  concerning 
the  Time  of  Abulfeda's  Advancement,  is  perfeftly  right,  as  being  exadly  agreeable  to  the 
Account,  which  Abulfeda  himfelf  gives  of  that  Event ;  and  that  Mr.  Greaves  had  committed 
a  monftrous  Mifl;ake  in  his  Chronology,  having  confounded  this  Abulfeda  with  another  of  that 
Name,  who  was  the  fixteenth  of  the  Mamaluck  Kings  of  Egypt. 

The  Ground  of  the  Miftake,    as  the  learned  Mr,  Sale  informs  us  ',    was  this :    '  Mr. 

*  Greaves,  in  an  Arabick  Manufcript,    entitled,  Al  Sacerdan  (or  rather  Al  Sukkerddn,  which 

*  is  a  Per/tan  Word,  and  fignifies  a  Sugar-difh)  found  the  following  Paflage,  as  it  ftands  in 

*  his  Latin  Tranflation :  Rex  juftus,  Columna  Religionis,  al  Saltan,  Abulfeda  Ifmael,  Filius  Al. 
'  Melee  al  Nafer,  fedit  fuper  Thronum  Regni  [in  Hamah]  poft  amotionem  Fratris  ipfius  Al  Make, 

*  al  Nafer  Ahmed,  Ferid  quintd  xxii  Die  [Men/ts]  al  Moharram,  Anno  dccxhii  [Hegir£\ 

*  tff  regnavit  donee  obiit  vi  Die  \Menfis'\  Rabi<e  pofterioris.  Anno  \Hegirte\  dccxlvi.  That 
'  is,  Al  Make  al  Sdleh  Omadd'ddin  Abulfeda  Ifmael,  Son  of  Al  Make  al  Nafer  afcended  the 
'  Throne  [of  Hamah"]   after  the  Depojition  of  his  Brother  Al  Make  al  Nafer  Ahmed  on  Thurf- 

*  day  the  izd  of  al  Moharram,  in  the  Tear  y^.^,  and  reigned  till  he  died,  the  6th  of  the  latter 

*  Rabia  in  the  Tear  746.     This  Paflage  Greaves,  from  a  Similitude  of  Names,  (a  moil  de- 

*  ceitful  Guide)  immediately,  and  without  further  Examination,   concluded,   muft  belong  to 

*  our  Abu'lfeda,  and  no  other,  and  therefore  made  no  Scruple  to  infert  the  Words  [in  Hamah'] 

*  which  were  not  in  his  Author,  as  a  Thing  of  courfe :  But  had  he  looked  into  what  pre- 

*  cedes,  and  what  follows,  he  would  have  found,  that  the  Author  Is  there  giving  the  Suc- 

*  ceflion  of  the  Mamluc  Soltans  of  Egypt.' 

I  WOULD  not  detraft  from  the  Praifes  due  to  Monfieur  Bayle's  Induflry  and  Parts ;  but, 
I  believe,  after  what  has  been  faid,  the  World  will  give  me  Leave,  in  this  particular  Inftance, 
to  tax  him  with  a  Defeft,  both  of  Judgment  and  Candour.  When,  indeed,  two  Writers, 
equally  (killed  in  the  Matter  they  treat  of,  differ  in  their  Accounts,  Mr.  Bayk's  Rule  feems 
reafonable,  and  we  ought  rather  to  afTent  to  him,  who  writes  profefledly  on  the  Subje<5t,  than 
to  him,  that  fpeaks  of  it  only  by  the  By ;  tho',  even  in  this  Cafe,  a  modefl:  Critick  would 
hardly  think  his  Point  fo  fecure,  as  to  brand  the  Author  he  diflents  from,  in  the  Manner 
Mr.  Bayle  has  done  by  Dr.  Pocock.  But  then,  he  ought  to  have  very  good  Grounds  for 
thinking  the  Writers  equally  converfant  in  the  Matter  they  treat  of;  otherwife  his  Determina- 
tion, tho'  it  fhould  happen  to  be  right,  is  rafh  and  uncharitable :  Whereas,  had  Mr.  Bayle 
known  any  Thing  of  Dr.  Pocock  and  Mr.  Greaves,  he  mufl  have  known,  that  the  former  was 
incomparably  fuperior  to  the  other,  in  the  Knowledge  of  Eaftern  Writers  }v  he  had  greater 
Opportunities  of  acquiring  this  Kind  of  Knowledge,  having  fpent  more  than  twice  the  Time 
in  the  Levant,  with  the  fole  View  of  improving  himfelf  in  Oriental  Learning,  than  Mr. 
Greaves  did  for  that,  and  Various  other  Purpofes.  Mr.  Bayle's  Rule,  therefore,  had  no 
Room  in  the  prefent  Cafe ;  -and  Dr.  Pocock,  tho'  fpeaking  of  Abulfeda's  Advancement  to  be. 
Prince  of  Hamah,  by  the  By  only,  was  more  likely  to  affign  the  true  Time  of  that  Event, 

Vol.  I.  R  than, 

»  Ed.  4.  Retcrdara.  1702.  »  Notes  on  Bayle's  Diftionary  printed  at  London,  An.  1734,  Vol.  I.  p.  115. 


62  The   L  I  F  E   of 

than  Mr,  Greaves^  tho'  it  was  his  principal  SuWed.  It  was,  indeed,  a  very  great  and  grieVou* 
Miftake  in  him  to  conclude,  at  firft  Sight,  from  the  bare  Mention  oF  a  Prince,  in  an  Ara- 
bkk  Writer,  one  of  whofe  Names  was  Ahulfeda^  that  he  muft  mean  the  Prince  of  Hamahy 
in  Syria^  without  looking  at  all  into  that  Writer's  Subjed  and  Defign,  but  taking  that  for 
granted,  which  a  little  Enouiry  would  have  convinced  him,  was  an  utter  Miftake. 

That  Mr.  Greaves^  who,  otherwife,  was  a  cautious  and  accurate  Scholar,  fhould  be  pron9 
to  an  Error,  that  might  eafily  have  been  avoided,  is  the  more  furprizing,  when  we  refleA, 
that  but  the  Year  before.  Dr.  Pocock,  in  his  Notes  on  his  Specimen  Hifimis  Ardhtm^  had  fet 
down  the  true  Date  of  Ahulfeda\  Advancement ;  that  Mr.  Greaves  had  this  Piece  of  his 
Friend's,  and  highly  admired  it,  as,  indeed,  he  did  every  Thing,  that  came  from  him :  But 
he  had,  probably,  forgot  that  Particular,  and,  being  then  at  a  Diftance  from  his  Oracle, 
Could  not  confult  him  on  every  Emergency.  And  yet  it  appears,  from  the  Letters,  that 
paflfed  between  thofe  two  dear  Friends,  about  this  Time,  that  Mr.  Greaves  had  confulted  Dr. 
Pococky  and  received  Solution  from  him  of  feveral  Doubts  concerning  Ahulfeda ;  but  then, 
thcfe  concerned  only  the  Readings  of  the  various  Copies,  he  was  to  print  from :  We  further 
find,  that  he  propofes  to  him  intended  Verfions  o\  Arabick  Paflages,  that  occur  in  that  very 
Preface,  wherein  the  grand  Miftake  ftands ;  and  which  is  more,  the  very  Paflage  from  Al 
Sacerdart,  which  mifled  Mr.  Greaves,  and  his  defigned  Tranflation  of  it,  is  extant  in  A  Letter 
of  his  to  Dr.  Pocock,  tho'  without  naming  that  Writer,  or  the  Ufe  he  intended  to  make  of 
the  Paflage  from  him. 

■  *  This  foWovf mg  Arahicky  fays  he,  I  think,  may  be  thus  rendered  into  Latin','  then, 
^fter  giving  the  Arabick,  comes  his  Latin  Rendering,  viz.  '  Finitum  eft  opus  Feria  5,  zzndo 
'  Die  Almaharrdfn.' 

*  After  znother  Ai'abick  Sentence,  nothing  to  the  prefent  Purpofe,  and  its  Verfion,  ws 
fiave  the  other  t*art  of  Al  Sacerdan\  Sentence,  which  he  propofes  to  tranflate  thus  •,  '  Sedit 

*  fifper  Thronum  RegHi  poft  amotionem  Fratris  ipjius : '  How  eafy  had  it  been  to  add  one 
more  Quaere,  viz.  whether  the  Abulfeda  of  Al  Sacerdan  was  the  fame  with  the  Prince  of  Ha^ 
htah,  whofe  Tables  he  Was  then  publiftiing.  But  of  this  he  feems  not  to  have  entertained 
the  leaft  Sufpicion,  tho'  his  only  Authority  for  the  affirmative  Side  of  the  Queftion,  was  that 
fletlder  one  of  Agreement  in  Name :  So  weak  and  unguarded  againft  Deception  are  the  wifeft 
dnd  beft  of  Men,  at  certain  Hours !  For  my  Part,  I  think,  we  fhould  do  well  to  look  up  to 
God's  permiffive  Providencfe  Oil  all  fuch  Occafions,  and  to  confider  the  Slips  of  laamed  Men, 
as  Documents  to  them,  and  to  the  reft  of  Mankind,  how  imperfed  human  Prudence  and 
Sagacity  is,  even  when  rhoft  improved  by  Study  and  Exercife,  that  they  may  not  think  of 
themfelves  higher  than  they  ought  to  think,  and  learn  thence,  what  conflant  Need  they  have 
to  beg  his  Blefling  and  Direftion  in  their  Studies,  who  is  the  Father  of  Lights,  But  was  I  to 
account,  humanly  fpeaking,  for  this  grievous  Negligence  in  Mr.  Greaves,  or  to  offer  any  Ex- 
cufe  for  him,  it  fhould  be  the  Hurry  and  Diftraition  of  his  Affair,  for  thofe  many  Years,  in 
■*rhich  he  was  preparing  the  Edition  of  Abulfeda  :  The  Truth  of  this  Fad  we  have  under 
his  Own  Hand ;  for  writing  to  Dr.  Pocock,  about  a  Year  after  that  Piece  came  abroad,  he  ufes 
the  following  Expreflloris :  '  I  may  fay  for  myfelf,  that  thefe  five  Years  I  have  been  fo  in- 

*  cumbered  with  LaW-fuits,   and  diverted  from  my  Studies,  that,  having  this  Year  found 

*  fome  Eafe  (I  know  not  how)  I  am  unwilling  to  take  thofe  Pains,  I  have  formerly  under- 

*  gone.'  Having,  therefore,  when  he  wrote  his  Preface  to  Abulfeda,  neither  Time,  nor  In- 
clination for  exaft  Refearches,  he  too  eafily  trufted  to  Appearances,  and,  as  commonly  hap- 
pens irt  fuch  Cafes,  was  grofsly  deceived  by  fo  doing. 

But  to  return  to  Our  Author :  After  fo  many  and  great  Proofs  of  his  Abilities  in  the 
Writings  and  Languages  of  the  Eaft,  he  began  to  be  efteemed  all  over  Europe,  a  Kind  of  Oracle 
in  that  Branch  of  Learning :  Such  as  entered  on  thofe  Studies,  earneftly  applied  for  DireAions 
from  him,  and  the  Profeflbrs  themfelves  fought  his  Advice,  with  a  Deference  and  Submiffion, 
that  is  hardly  to  be  conceived,  but  by  thofe,  who  have  feen  and  read  their  Letters  to  him. 
Foreigrters,  who  came  into  England,   with  a  Defign  of  improving  their  Stock  of  Oriental 
Learning,  never  failed  to  provide  themfelves  with  Letters  of  Recommendation  to  him ;  and 
fuch,  as  Curiofity  alone  brought  amongft  us,  were  glad,  by  the  fame  Means,  of  an  Occafion 
to  fee,  and  converfe  with  a  Perfon,  who  was  the  Prodigy  of  his  Times,  for  Eaftern  Learn- 
ing.    Thofe  who  had  a  Tafte  for  that  Part  of  Literature,  never  returned  without  the  deepeft 
Senfe  of  his  mighty  Abilities  therein ;  and  even  they,  who  could  form  no  Judgment  of  Dr. 
Pocock's  peculiar  Excellencies,  as  a  Scholar,  muft,  doubtlefs,  have  carried  home  with  them, 
the  tnoft  advantageous  Sentiments  of  his  Modefty  and  Humanity :  In  him,   they  faw  a  Man, 
who  could  preferve  his  native  Humility,  amidft  the  daily  Carefles  and  Compliments,  that  were 
beftowed  upon  him  by  the  whole  learned  World;  one  who  had  contradled  no  Morofenefs 
from  Study  and  Retirement ;  but  who,  as  well  as  he  loved  Books,  could  leave  them  to  dif- 
charge  the  Offices  of  Humanity,    and  anfwer  the  Call  of  his  P'riends  and  Correfpondents : 
Not  that  the  Period  of  his- Life,  we  are  now  fpeaking  of,  was  the  Beginning  of  Applications 
to  him  in  this  Way. 

Tut  firft  of  this  Kind  ^as,  a  Letter  from  James  Alting,  afterwards  ProfefTor  of  Divinity 

at  Groningen,  then  a  young  Man,  and  in  England,  written  in  the  Year  1641.     In  this  Letter 

I  .  he 


Dr.  E  D  W  A  R  D   P  O  C  O  C  K.  63 

he  defires  to  have  Mr.  Peeock's  Opinion  about  the  Meaning  of  the  Wotd  D'IK.  -5^.  xxiv.. 
1 5,  rendered  Ignes,  in  the  Englijh,  and  Convalles  in  the  Dutch  Tranflation.  N.  B.  Valleys  is 
alfo  our  Englrjh  marginal  Verfion. 

JANUART  the  X5th  of  the  next  Year,  Mr.  Pocock  had  a  Letter  from  another  learned 
OrientaJift,  viz.  Jo.  Hen.  Hat  tinker,  then  a  Profeflbr  at  Groningen,  and  after  that  at  Zurich^ 
and  laftly  at  Heidelberg :  The  Sub^edt  of  it  was,  an  Account  of  the  Progrefs  he  (Hot linger) 
had  made  in  tranflating  the  Chronicon  Samaritanum  into  Latin ;  a  Piece  which  Hottinger  had 
brought  with  him  from  Holland  into  England.,  and,  at  the  Defire  of  Primate  UJhery  had  un- 
dertaken to  tranflate.  He  further  certifies  Mr.  Pocotk  of  a  Dfefign  he  had  in  Hand,  of  turn- 
ing the  Hehetick  Confeflion  into  Arabicky  requcfting  his  Direftion  and  Affiftance  in  the  Work. 
Laftly,  he  begs  our  Author's  Advice,  where  he  might  coHedl  Arabick  Books  and  MSS.  for 
his  Scbola,  where  he  was  ftrenuous  in  cultivating  Arabick  Learning. 

On  the  fir  ft  of  March,   164I,  Sir  Siimn  UEwes,    the  Colledor  of  Parliamentary  Anti- 
quities, wrote  him  a  Letter  of  Thanks,  for  having,  at  his  Requeft,  tranflated  into  Latin  cer- ' 
tain  Arabick  Tranfcripts. 

In  the  Year  1651,  Feb.  26,  Dr.  Arncld Boate,  then  Tit  Paris,  employed  in  collating  Pri- 
mate UJher''s  Syriack  Pentateuch,  with  Copies  of  the  fame  Verfion  at  that  Place,  confults  Mr. 
Pocock  concerning  the  Extent  of  Mount  Libanus  in  Breadth  and  Length,  putting  other  Geo^ 
graphical  Quseries  to  him. 

The  fame  Year,  Sept.  30,  Mr.  John  Jacob  Stocker,  Refident  from  the  Proteftant  Cantons 
of  Swijerland  to  the  Parliament  of  England,  defires  Mr.  Pocock  to  proctu^  a  Catalogue  of  the 
Arabick  MSS.  in  the  publick  Library  at  Oxford,  for  the  Ufe  of  Mr.  Hottinger,  then  Profeflbr 
of  the  EaJftern  Languages  at  Zurich,  who  was  coUefting  a  Library  in  that  Way,  and  eretfting 
a  Prefs  for  thofe  Languages.  And,  to  the  feme  Effeft,  Hottinger  himfelf  wrote  on  the  i  ith 
of  the  Month  following. 

In  Oilober,  1654,  our  Author  was  favoured  with  a  Letter  from  the  femous  Golius,  Ara- 
bick Profeflbr  at  Ley  den,  the  only  Man,  perhaps,  in  Europe,  that  was  nearly  equal  to  Mr. 
Pocock  in  the  Knowledge  of  that  Tongue :  He  thanks  him  for  his  Prefent,  [viz.  Specimen 
Hijl.  Arabuni]  and  for  his  Commendation  of  the  Arabick  Lexicon,  which  he  [Goliusi  had 
lately  publilhed,  acquaints  him,  that  he  intended  to  pubKih  a  fecond  Edition  with  Improve- 
ments ;  that  he  had  alfo  a  Perjick  Lexicon,  already  finifhcd ;  but,  finding  the  Printer  afraid 
of  the  Expence,  he  defigned  firft  to  fend  an  Abridgment  of  it  mto  the  World.  He  alfo 
thanks  Mr.  Poeoek  for  having  recommended  to  him  Mr.  Nicholas  Stanley,  whom  he  greatly 
commends  for  his  Parts  and  Learning.  In  the  Conckifion,  he  begs  Mr.  Pecock's  Juc^ment 
on  two  Queftionsv  the  firft,  about  the  religious  Principles  of  Averroes;  the  fecond,  about 
the  Chat^i,  who  they  were,  and  what  their  Religion,  Language,  and  Cufl»ms. 

On  the  Calends  of  Augufi,  1655,  Alting  writes  again  to  Mr.  Potock,  recommending  to 
him  the  Bearer  of  his  Letter,  an  Inhabitant  of  Bern,  in  Swijferland. 

The  fame  Year,  in  November,  Mr.  Therndike  returns  our  Author  Thanks  in  my  Lord 
Primate  of  ArmagVs  Name,  for  his  Refolution  of  paft  Quacries,  relating  to  Opinions  of  the 
Rabbits  on  a  certain  Point,  and  propiofes  frelh  ones. 

I N  February,  1 654,  Matthias  Pafer,  formerly  InftnlAor  to  Mr.  Pocock,  in  Arabick,  writes 
his  Thanks  to  Mr.  Pocock,  for  the  Prefent  of  his  Porta  Mofts,  and  oflFers  a  Conjefture  of 
his  own  for  reconciling  the  Septuagint,  as  cited  by  the  Apoftle,  with  the  Hebrew  of  Hoi. 
ii.  4. 

On  the  26th  of  the  fame  Month,  Mr.  John  Tombes^  then  engaged  in  Controverfy  with 
Dr.  Hammond,  upon  the  Subjecft  of  Infant -Baptifm,  writes  about  a  Diftindtion  fatheredj  as 
it  fhould  feem,  by  Mr.  Selden,  upon  the  Rabbins,  and  denied  by  Dr.  Hammond,  defiring  his 
Refolution  of  the  Queftion  between  them. 

The  Month  following,  Mr.  Alting  recommends,  by  Letter  to  our  Author,  a  Perfon 
whom  he  calls  Reverend.  Joannem  Zolikoferum,  Sangallenfem,  Helvetium. 

In  Auguji,  1657,  Claudius  Legendre,  of  Paris,  who  writes  himfelf  Confeilleur  du  Rciy, 
Controller  General  des  Rejles  en  fa  Chambre  des  Accompts,  fent  a  Letter  to  Mr.  P acock,  in  which 
he  recommends  to  him  a  poor  blind  Arabian,  then  at  Paris,  and  very  fkilful  in  the  A- 
rabick  Language  and  Cuftoms,  and  alfo  in  the  Turkifh,  as  one  that  might  be  ufeful  to 
him. 

I N  December  or  January  following,  Ludovicus  Forgius,  Doftor  of  Phyfick  at  SauHiur,  writes 
to  Mr.  Pocock,  defiring  his  PermiflTion  to  be  his  Difciple,  and  that  he  would  explain  fuch  dif- 
ficult Paflages,  as  he  (Forgius)  fliould  hereafter  meet  with  in  reading /fra^^V^  Books  j  which 
Mr.  Pocock  anfwered,  with  a  Promife  of  his  beft  Services. 

D  R .  Ralph  Cudworth,  of  Cambridge,  the  celebrated  Author  of  the  Intelleftual  Syftem, 
addrefled  himfelf  by  Letter  to  our  Author,  March  14,  165.^.,  defiring  an  Extradt  out  of 
Emir  Chond,  concerning  the  Perfian  Kings  from  Cyrus,  to  Alexander,  their  Number,  Names, 
Years  of  Reign,  and  chiefeft  Adions  j  efpecially,  if  any  Thing  be  found  there,  that  is  agree- 
able to  what  »  recorded  in  Scripture  or  Greek  Hiftories. 

u 


64  The   L  I  F  E   of     "^ 

I N  the  fame  Month  of  the  following  Year,  Jacobus  AUing,  by  Letter,  recommends  to 
Mr.  Pocock's  good  Offices,  two  Hungarian  Youths,  who  were  travelling  for  Improvement  of 
their  Studies,  he  fays,  they  are />//',  eruditi,  honejii. 

Again,  in  the  feme  Month  of  the  next  Year,  Alting  fends  to  our  Author  two  Copies  of 
his  Book  de  Scbilo,  which  he  had  dedicated  to  him,  and  to  his  Landlord,  Dr.  Reynolds,  and 
withal,  recommends  to  him  the  Bearer  D.  Pauli,  whom  he  calls  a  moft  excellent  Youth,  and 
the  Son  of  an  Orthodox  Divine  at  Dantzick. 

MAT  17,   1660,  yir.  William  Seaman,  who,  at  the  Requeft,  and  by  the  Encouragement 
of  the  Honourable  Gentleman  fo  oft  mentioned  for  his  noble  Zeal  to  promote  and  propagate 
the  Chriftian  Religion,  Robert  Boyle,  Efq;  confults  Mr.  Pocock,  as  he  had  before  done  in  this. 
Work,  about  the  Propriety  of  fome  "Turkifh  Words :  By  which  it  appears,  that  our  Profeffor 
was  looked  on,  as  an  Oracle  in  that,  as  well  as  the  Arabick  Tongue. 

THEODORE  HAACK,  a  Dutch  Gentleman,  who  had  for  fome  Years  refided  in  London, 
on  the  Account  of  a  religious  and  learned  Defign,  wrote  to  Mr.  Pocock,  June  1 8,  1 660,  re- 
commending to  him  two  Gentlemen,  the  younger  a  Baron  of  Seltz,  of  near  Relation  to  his 
Highnefs,  the  Prince,  Eledlor  Palatine,  the  other  Mr.  Fabritius,  who  was  like  to  fucceed  Dr. 
Hottinger  at  Zurich:  At  the  fame  Time  he  acquaints  him,  that  Tbeodorus  Petrous  was 
printing,  in  Holland,  his  Pfalterium  Copticum.  About  the  fame  Time  alfo  this  Gentleman 
recommended  two  Germans,  one  of  Hejfia,  a  Civilian,  the  other  of  Thuringia,  Student  in 
Phyfick. 

MARCH  16,  1667,  Hottinger  writes  to  Dr.  Pocock  from  Heidelberg,  to  acquaint  him, 
that  he  had  dedicated  a  Book  to  him,  which  he  fends  by  one  "  Horneck,  a  Palatine,  one,  for 
his  Age,  well  acquainted  with  the  Oriental  Languages,  who  was  coming  over  to  learn  Eng- 
lijb,  and  to  make  an  Acquaintance  with  our  Connoifeurs. 

The  latter  End  of  the  Month  following,  the  Honourable  Robert  Boyle,  Efq-,  defires 
Dr.  Pocock  to  favour,  with  his  Advice  and  Diredions,  Elzevir  the  Leyden  Printer,  who  was 
coming  into  England,  and  he  thinks  going  to  Oxford,  to  fee  what  he  can  get  out  of  our 
Books  and  MSS.  touching  a  new  Edition  of  Jojephus.  Which  however,  I  think,  he  did  not 
publifh. 

AUGUST  the  i6th  of  this  Year,  Alting,  in  a  Letter  propofes  a  Difficulty  in  the  Pro- 
phecy of  Balaam,  and  recommends  the  Bearer  of  it,  Joh.  Jacob  de  Lojfe,  of  Berne.  In  a 
Poftfcript,  dated  Auguft  the  26th,  he  owns  the  Receipt  of  a  Letter,  fince  the  Finifhing 
of  this,'  in  Anfwer  to  a  former  one,  in  which  Alting  had  propofed  his  Opinion  of  the 
Word»{03,  which  fame  Opinion  the  Dodlor  tells  him,  he  himfelf  had  formerly  defended, 
which  Alting  befeeches  him  to  believe,  he  had  not  before  obferved  ;  otherwife  he  fhould  not 
have  propounded  it. 

On  the  loth  oi  May,  1662,  his  Serene  Highnefs  Charles  Lewis,  Ele<5tor  Palatine,  did 
Dr.  Pocock  the  Honour  of  a  Letter,  figned  with  his  own  Hand,  defiring  him  to  favour  with 
free  Accefs  to  him,  Frederick  Miege,  Son  to  his  Vice-chancellor,  who  was  defirous  of  im- . 
proving  his  Knowledge  in  Theology,  and  the  Oriental  Languages,  at  Oxford.  And  to  the 
fame  Purpofe  Hottinger  wrote  likewife,  telling  Dr.  Pocock,  that  this  Gentleman  having  feen 
the  Univerfities  of  Germany,  was  now  going  for  England,  which  he  calls  Abjiruftoris  Litera- 
ture Sedem. 

I N  the  End  of  the  fame  Month,  Mr.  Thorndike,  in  a  Letter  to  our  Author,  recommends 
a  Jew  of  Amfterdam  to  him,  whofe  Bufinefs  at  Oxford  was,  the  Vending  of  a  Book,  which 
he  had  printed,  and  which  Mr.  Thorndike  conceives  to  be  a  fit  Entrance  into  the  Reading  of 
the  Rabbins.  He  alfo  expreffes  fome  Hopes,  that  this  Jew  might  be  converted  to  the  Chrif- 
tian Religion. 

JUNE  3,  of  this  Year,  Jfaac  Avendano  (the  fame,  I  prefume,  who  afterwards  taught 
Hebrew  in  Oxford)  brought  Letters  recommendatory  from  Dr.  Caflel  to  Dr.  Pocock,  in  which 
that  learned  Perfon  calls  him  an  Oracle,  unto  which,  all  thofe  who  travel  with  publick  De- 
ligns,  are  wont  to  make  their  Refort. 

Dk.  Morley,  Bifhop  o{  JVinchefter,  wrote  to  our  Author,  May  16,  1663,  in  favour  of 
the  Bearer,  to  whom  he  defires  he  would  extend  his  Care  and  Kindnefs,  and  Diraftions  for 
learnmg  the  Hebrew,  and  other  Oriental  Languages ;  adding,  that,  if  he  was  not  much  de- 
ceived, that  Perfon  would  make  very  good  Ufe  of  them.  He  does  not  name  the  Party  on 
whofe  Behalf  he  writes  j  but,  by  comparing  the  Time,  and  fome  other  Circumftances,  I  am 
induced  to  conjefture,  that  it  was  Mr.  George  Hooper  %  afterwards  Dean  of  Canterbury,  and 
then  fucceffively  Biftiop  of  St,  Afaph,  and  Bath  and  Wells :  And,  if  I  guefs  right,  Bifliop 
Morley  prefaged  of  him  very  juftly !  For  he  lived,  rill  he  had  not  his  Superior  for  Piety,  Ex- 
tent 

"'  He  was  afterwards  an  eminent  Treacher  at  the  Savoy,  and  Author  of  feveral  Books  in  the  devotiopal  Way. 
"  He  was  firft.  Chaplain  to  Bilhop  Morley,  who  prefented  liim  to  the  Living  of  Havant,  near  Portfmouth,  and  af- 
terwards to  the  Reftory  of  Eaft- Wood-Hay,  in  Hants:  After  that,  he  became  Chaplain  to  Archbiihop  Sheldon. 
This  very  Year  he  commenced  Mailer  of  Arts  at  Chrift-Church.  In  Ihort,  it  is  Faft,  and  certain,  that  Mr.  Hoop- 
er, in  the  former  Part  of  his  Life,  was  both  encouraged  and  afllfted  by  Dr.  Pocock  in  the  Profecution  of  his  Ori- 
ental Studies,  and  in  the  Application  of  Arabick  Learning,  towards  clearing  up  Difficulties  ia  the  Holy  Scriptures, 
and  more  efpecially  in  the  Book  of  Job.  1 


Dr.  £D  WARD    P  O  C  O  C  K.  65 

ient  of  Learning,  and  every  good  Quality,  that  could  adorn  a  Bifhop,  a  Gentleman,  or  a 
Scholar. 

On  the  28th  of  the  fame  Month,  Mr.  Soyk  feht  a  Paper  to  Dr.  Pocock,  wherein  Mr.  01- 
denburg,  then  Secretary  to  the  Royal  Society,  begs,  on  the  Behalf  of  an  ingenious  French 
Gentleman,  his  Corrcfpondent,  our  Profeflbr's  Thoughts  upon  a  certain  Infcription,  found  at 
Perfepolis,  among  fome  Ruins,  '  which,  adds  Mr.  Boyle,   intelligent  Travellers  of  my  Ac- 

*  quaintance,  that  have  vifited  them,  profefs  to  be  the  nobleft  and  moft  worthy  of  Obferva- 

•  tion,  they  ever  met  with  in  Europe  or  4/ia.' 

JULT  the  25th  of  this  Year,  Mr.  Oldenburg  writes  a  Latin  Anfwer,  to  that  of  Dr.  Po- 
cock, which  gave  an  Account  of  the  Perfepolitan  Infcription,  thanking  him  for  it,  and  pro- 
mifing  to  tranfmit  it  to  his  Corrcfpondent.  He  further  acquaints  the  Doftor,  that  a  Friend 
of  his  Corrcfpondent  was  about  publifhing  Petrus  Blefenfis,  a  Writer  of  the  12th  Cehturyj 
who  had  freely  taxed  the  Manners  of  the  Court  and  Clergy  of  Rome,  defiring,  if  any 
dvix.S'Q-Ta  of  that  Writer  fhould  be  found  in  the  Libraries  of  either  Univerfity,  to  have 
them  prociu*ed,  and  requefting  the  Dodlor  to  make  proper  Inquiries  at  Oxford.  Certain  it  h; 
that  four  Years  after  this,  viz.  1667,  the  Works  of  Petrus  Blefenjis  were  publifhed  at  Paris, 
by  Petrus  de  Gujfanvilla,  in  Folio,  with  Notes  and  various  Leftions,  who,  therefore,  moft 
probably,  was  the  Friend  of  Mr.  Oldenburg's  Corrcfpondent,  above-mentioned. 

The  6th  of  the  following  Month,  Golius  writes  to  our  Author,  recommending  to  hirh  a 
Tranjylvanian  of  an  illuftrious  Family,  named  John  Nadanyi^ 

And  thus,  at  one  View,  the  Reader  has  the  Hiftory  of  the  Applications  made  to  Dr. 
Pocock,  after  his  fecond  Return  from  the  Eaft,  and  the  various  Recommendations  of  Foreign- 
ers to  him,  down  to  the  Year  1663 ;  which,  I  think,  will  be  compleat,  after  I  have  told 
him,  that  the  pious  and  learned  Dr.  Hammond  frequently  confulted  him  by  Letter,  whilft 
he  was  preparing  his  excellent  Annotations  on  the  New  Teftament,  and  alfo  on  the  Pfalms  j 
that  with  refpeft  to  the  latter,  the  Books  into  which  that  Work  was  divided,  were  cori- 
ftantly  fubmitted  to  our  Author's  Animadverfions,  before  they  faw  the  Prefs ;  which  ftood 
ftill,  fo  long  as  Dr.  Pocock's  urgent  Affairs  witheld  him  from  furveying  what  Copy  was  ferit 
to  him.  So  great  Deference  did  even  the  moft  learned  of  his  Contemporaries  pay  to  the 
Judgment  and  Erudition  of  this  humble  and  excellent  Man  I 

I  HAVE  nothing  to  add  under  the  prefent  Year,  (1663)  but  that  our  Author,  atsout  the 
Middle  of  it,  was  vifited  with  Sicknefs,  which,  as  I  take  it,  proved  a  very  fevere  one,  being 
that,  which  ended  in  Lamenefs,  that  continued  to  the  Day  of  his  Death.  After  he  had 
contrafted  this  Lamenefs,  he  could  not  walk  foir  Exercife,  as  before  he  was  wont  to  do,  twice 
a  Day ;  but  was  obliged  to  fubftitute,  inftead  of  Walking,  the  Exertife  of  Pulling  at  a 
Dumb-Bell.  Dr.  Pocock's  eldeft  and  very  learned  Son  Edward,  in  a  Letter  to  Mr.  Smith  of 
Dartmouth^  places  this  Sicknefs  two  Years  later,  viz.  Anno  1665,  which  was  the  Year  of  the 
Plague,  and  in  which,  confequently,  was  an  entire  Ceflation  of  Correfpondence.  But  this  is 
certain,  that  the  firft  Compliments  we  meet  with  on  Dr.  Pocock's  Recovery,  are  in  a  Letter  of 
yir.  Boyle's,  dated  7««^  18,  1668,  and  then  he  only  rejoices,  that  Dr.  Pwt^iT/^  had  recovered 
a  great  Meafure  of  Strength.  Dr.  Narcijjus  Marjh,  fome  Time  ago  Primate  of  Ireland,  in  a 
Letter,  written  by  him,  when  Archbifhop  of  Dublin,  fpeaks  of  this  long  Sicknefs,  and  of  our 
Profeflbr's  eminent  Patience  and  Refignation  under  itj  but  gives  us  not  the  Year  in  which  it 
happen'd  ;  only  fays,  it  was  many  Years  before  his  Death  ;  that  it  was  occafioned  by  a  Hu- 
mour, which  fell  into  his  Thigh,  and  that  thereby  he  became  lame,  continuing  fo  to  his 
Dying-Day. 

After  this,  we  meet  with  nothing  remarkable  in  the  Series  of  our  Author's  Corre- 
fpondence, till  the  Year  1666,  when  Mr.  JVilliam  Seaman  "  publiflied  his  Turkijh  New  Tefta- 
ment, undertaken  at  the  Defire  of  the  Honourable  Mr.  Boyle,  and  greatly  forwarded  by 
his  Liberality.  A  Copy  of  this  he  begs  Dr.  Pocock  to  accept  of,  in  a  Letter,  dated 
July  17. 

I N  April,  1 668,  Dr.  Pocock  had  a  Letter  from  Sir  Jofeph  Williamfon,  with  an  Arahick  Let- 
ter inclofed,  from  the  Emperor  of  Morocco  to  King  Charles  the  Second,  defiring  from  him  a 
Tranflation  of  it,  they  having  No-body  in  Town  Mafters  enough  of  that  Language,  to  give 
the  Contents  of  it. 

I N  June  following,  Mr.  Boyle,  writing  to  Mr.  Samuel  Clarke,  after  the  Expreflion  of  his 
Joy  at  Dr.  Pocock's  Recovery,  defires  him  to  put  him  in  Mind  of  the  Promife  he  made  him, 
[Mr.  Boyle'\  that  he  would  extrad  fome  unufual  Explications  of  Hebretv  Texts  out  of  his 
ancient  Grammarians :  But  I  cannot  find,  that  our  Author  ever  perfefted  any  fuch  Defign,  nor 
that  he  left  the  Appearance  of  it  behind  him. 

Th  E  Year  following,  Mr.  Seaman  publifhed  his  'Turkijh  Grammar  and  Turkijh  Hiftory, 
concerning  which,  feveral  Letters  pafled  between  him,  and  our  ProfefTor,  who  beftowed 
great  Care  and  Pains  in  correfting  it,  and  in  putting  the  Preface  into  better  Latin,  as  Mr. 
Seaman  himfelf  freely    and  thankfully  acknowledges  :    The  fame   he   did  by  tRe  Epiftle 

Vo  L.I.  S  dedicatory 

y  This  learned  Perfon  had  been  Chaplain  to  an  Englifli  Embaflador  at  the  Port«,  and  wa»  a  Non-conformift,  but 
a  jnoderate  one :  By  his  Inciters  he  appears  a  fober,  difcreet,  and  modeft  Man, 


66  The   L  I  F  E   of 

dedicatx)ry  to  Mr.  BoyUt  who  advanced  twehty  Pounds  towards  the  Work,  to  be  paid  in 
Books. 

Some  Time  this  Year,  or  the  latter  End  of  the  foregoing  one,  Peter  Claufton,  a  learned 
Dane,  as  I  take  it,  vifited  Oxford.,  and  became  acquaint^  with  our  Profeflbr :  In  his  Retarn 
home  he  was  accompanied,  as  far  as  Leyden^  by  Mr.  Edward  Pococky  the  Do<5tor's  eldeft  Son, 
then  Student  of  Chrift-Cburch ;  and  from  thence,  Mr.  Claujlon  writes  to  Dr.  Pocock,  giving 
him  an  AccoMnt  of  his  Son's  kind  Reception  from  all  the  Learned  of  that  Place,  on  the  Ac- 
count of  his  Father's  great  Learning  ana  Humanity.  He  takes  this  Opportunity  to  recom- 
mend two  of  his  Countrymen,  travelling  to  England,  unto  the  Profeflbr's  Notice,  the  one  a 
Son  of  the  celebrated  Antiquary  fVormius,  the  other  Mr.  Borneman,  whofe  Father  had  been 
Secretary  to  the  King  [of  Denmark,^  and  each  of  whom  had  Brothers,  that  were  Profeflbrs 
in  the  Univerfity  of  their  G)untry. 

IIIER0N2''MUS  HARDERy  May  rfie  firft  of  this  Year,  confults  our  Author  on  feveral 
Difficulties,  relating  to  the  Hiftory  of  Sultan  Sala^m^t  which  he  was  then  preparing  to  pub- 
lifh  with  a  hatin  Tranflation. 

JUNE  the  17th,  Jlting  writes  from  Greningeny  laments,  that  he  could  not  fee  Hr.Po- 
cock's  Son  in  thofe  Parts,  congratulates  him  on  his  Recovery  of  Health ;  complains,  that  his 
Collegue  MareJluSy  out  of  Elnvy,  had  charged  him  with  Herefy  and  Socinianifm ;  that  he 
had  given  much  the  fame  Treatment  to  the  Leyden  Divines,  and  particularly  to  the  fa- 
mous Cocceius  •,  becaufc  they  would  not  come  into  his  Cenfure,  upon  an  Appeal  to 
them. 

Mr.  Francis  Vernon^  then  at  Paris y  in  a  Letter,  dated  Sept.  the  5th  of  this  Year,  at  the 
Requeft  of  Mr.  Jufiely  acquaints  Dr.  Pococky  that  a  Friend  of  his  [Mr.  Juftefs]  intended  to 
publilh  the  Works  of  St.  Leo  Papa,  and  of  Profper  JquitanuSy  and  defires  the  Bodleian  Li- 
brary might  be  confulted,  to  fee,  if  any  MSS.  could  be  found  there,  that  would  be  ufeful  to 
his  Defign  ^. 

MARCH  the  3d,  16-^4,  Mr.  Bernard,  from  Leyden,  writes,  that  Gronovius  and  his  Son 
were  preparing  a  new  Edition  of  Polybius,  with  the  Notes  of  Cafaubon,  ValefiuSy  and  their 
own,  ana  correfted  by  fome  Manufcript  Copies,  and  that  they  defired  to  have  that  in  the 
Bodleian  Library  collated  with  the  printed  Copy,  and  tranfmitted  to  them. 

The  19th  of  the  fame  Month  he  writes  again,  and  fays,  that  Harder y  having  tranflated 
the  Hiftory  of  Saladiney  cannot  find  a  Bookfeller  to  undertake  the  Printing  of  it,  fo  great  was 
the  Decay  of  Oriental  Lcarnbg :  For  which  Reafon  alfo  he  adds,  that  Mr.  Tbevenot  caimot 
find  a  Bookfeller,  either  there,  or  at  Amjierdapiy  to  undertake  his  Abulfeda. 

This  Year  was  farther  remarkable  for  the  Publication  of  Dr.  CaJieVs  Lexicon  in  feven 
Languages,  after  ten  Years  immenfe  Labour :  Towards  which,  Dr.  Pocock  had  contributed, 
by  lending  three  JEthiopick  MSS.  and  ten  Mtbiopick  MS.  Liturgies.  We  fhall  hear  him  here- 
after complaining,  how  ill  rewarded  all  his  learned  Pains  were,  which  he  had  expended  on 
this  Lexicon.  I  ftiall  only  add,  that,  at  the  Time  of  his  Death,  he  had  a  large  Number  of 
the  Copies  on  his  Hands  •,  as  appears  from  this  Circumftance,  that  in  his  laft  Will,  he  be- 
queathed 100  Sets  of  them  to  Dr.  Campion,  then  Lord  Bifhop  of  London. 

APRIL  the  20th,  of  the  Year  following,  Lud.  Ferrandus,  a  moft  furprizing  young 
Frenchman,  of  whom  more  by  and  by,  made  his  Application  from  Paris,  by  Letter,  to  Dr. 
Pocock,  acquainting  him,  that  he  had  undertaken  to  tranflate  the  Annals  of  the  Kings  of 
France,  and  the  Ottoman  Emperors,  a  MS.  in  the  Royal  Library,  written  formerly  in  Hebrew 
by  Jofepb  the  Prieft,  the  Son  of  Jehojfua,  and  intending  to  illuftrate  this  Hiftory  with  Notes 
likewife  taken  principally  from  Arabick  Writers,  he  humbly  defires  the  Doftor  to  fupply  him 
•with  what  fuch  Arabick  Books,  as  he  has  read,  fay  of  the  Frencb  Hiftory,  and  chiefly  of  the 
Expeditions  by  them  made  into  the  Eaft,  or  at  leaft,  to  dired  him  to  the  Books,  wherein  Me- 
moirs of  this  Sort  are  to  be  found. 

This  Year,  M.r.  Huntington,  a  great  Friend  and  future  Correfpondent  of  our  Profeflbr, 
{ibt  out  for  Aleppo,  to  officiate  there,  as  Chaplain  to  the  Engli/h  Faftory. 

Mr.  Vernon,  from  Paris,  dates  a  Letter  November  12,  of  the  Year  we  are  now  in,  the 
chief  Defign  of  which  was  to  entertain  Dr.  Pocock  with  the  Hiftory  of  Monfieur  Ferrandy 
above  fpoken  of,  to  whom  he  had  juft  delivered  the  Dodlor's  Anfwer  to  his  Letter.  His 
Story  is  as  follows : 

'Monsieur  Ferrand  is  by  Birth  a  Provencal,  a  Native  of  the  Town  of  Tboulon,  of 
''''fome  25  Years  of  Age :  From  his  Infancy  he  was  always  addidled  to  the  Study  and  Ad- 

*  miration  of  Oriental  Languages ;  to  which,  befides  the  Difpofitions  which  Nature  had  given 
'  him.  Fortune  admiijiftred  fome  accidental  Helps:    For  being  born  in  a  maritime  Town, 

*  where  was  a  great  Concourfe  of  Strangers,  and  particularly  of  LcvantineSy  brought  thither 

»  by 

*  Father  Quefnel  aftually  publifhed  thefe  Works  at  Paris,  in  1675,  and  therefore,  probably,  was  Mr.  Juftel's 
Friend,  here  fpoken  of:  I  am  the  more  confirmed  in  this,  becaufe  in  the  following  December,  Mr.  Vernon  owns 
the  Receipt  of  a  Letter  from  Mr.  Bernard,  inclofed  in  one  from  Dr.  Pocock,  which  had  given  him  great  Satisfac- 
tion, and  becaufe  another  of  Mr.  Vernon's  Letters,  after  this,  mentions  a  Prefent  of  Books  fent  by  Father  Quefnel 
to- Mr.  Bernard.  ■  Laftly,  Father  Quefnel,  in  his  izth  Differtation  upon  St.  Leo's  Works,  pays  a  Compliment  to 
Mr.  Bernard,  on  his  indefatigable  Z«al  for  the  Promotioa  o(  Literature. 


J 


Dr.  EDWARD    P  O  C  O  C  K.  "^ 

*  by  the  Allurements  of  Trade  and  Riches,  which  they  hope  to  acquire  by  a  Correfpondence 

*  in  France ;  among  much  other  Acquaintance  with  thofe  Foreigners,  he  fays,  he  made  one 
«  very  intimate  with  an  Arabian  Merchant,  a  Perfon  as  well  furnilhed  in  his  Mind,  as  he  was 
«  rich  in  his  Fortunes.     This  Man  he  reprefents,  as  one  the  moft  abounding  with  Courtefy, 

*  the  moft  obliging  in  Behaviour,  and  the  moft  learned  of  any  he  had  feen  or  converfed  with 
«  before ;  nay,  he  queftions,  whether  he  ought  to  prefer  any,  that  he  has  feen  fince.     This 

*  Man  (he  fays)  if  he  had  not  had  natural  Longings  after  Eaftern  Fafhions  and  Writings, 

*  which,   he  profefles  to  have  had,  would  have  infpired  him  with  a  Love  and  Efteem  for 

*  them ;    fo  extremely  did  his  Perfon  feem  to  recommend  and  grace,  what  Mr.  Ferrand'% 

*  Fancy  had  given  him  great  Inclinations  to  before.     To  this  Arabian,  then,  he  made  his 

*  conftant  Refort ;  with  him  he  fpent  all  thofe  Hours,  which  were  in  his  own  Difpofal,  and      s 

*  none  of  his  Studies  or  Recreations  were  pleafant  to  him,  except  fuch  as  he  took  in  his 

*  Company.    This  Arabian  had  great  Store  of  Manufcripts,  and  thefe  he  taught  him  to  read ; 

*  many  of  thefe  were  Hiftorical,  and  with  thefe  he  diverted  himfelf.     Thus  he  fpent,  what 

*  he  calls  the  happieft  Part  of  his  Life,  till  the  Style  of  the  World,  and  the  Commands  of 

*  his  Friends,  brought  him  to  Paris,  where  they  intend  he  fhall  compleat  his  Studies :  He 
«  hath  his  Refidence  in  the  Univerfity,  in  the  College  des  Threforiers,  where  his  Friends  de- 

*  figned  him  for  Phyfick ;  but  his  own  Genius  irrefiftibly  carries  him  another  Way,  viz,  to 

*  Oriental  Studies,  to  which,  for  the  moft  Part,  he  applies  himfelf     The  main  of  his  Time 

*  he  fpends  in  the  King's  Library  ;  where  his  great  AfTiduity  and  eminent  Parts  have  brought 

*  him  acquainted  with  the  learned  Perfons  that  refort  thither  :    So  that   now  he  is  not  only 

*  known  for  a  prodigious  Proficient  in  Oriental  Learning,  among  Men  of  Science,  but  is  alio 

*  taken  Notice  of  by  Monfieur  Colbert,  who  hath  the  Care  and  Superintendency  of  Learning, 

*  as  well  as  of  what  elfe  contributes  to  the  Honour  ^and  Advantage  of  the  French  Nation. 

*  This  able  Minifter  looks  upon  Monfieur  Ferrand,  not  only  as  an  accompliftied  Scholar,  but 

*  alfo  as  an  ufeful  Member,  and  Ornament  of  the  State.' 

On  the  28th  of  this  fame  Month,  Harder,  fhortly  after  Profeflbr  of  Oriental  Languages 
at  Leyden,  probably,  in  the  Room  of  the  great  Golius,  writes  to  Dr.  Pocock,  and  gives  him  a 
moft  melancholy  Account  of  the  NegleA  of  Arabick  Literature  in  that  Univerfity,  or  rather 
of  the  Contempt  it  lay  under  there :  Two  Caufes  he  aflTigns  for  it ;  firft,  Golius,  he  thinks, 
did  not  exercife  the  Students,  not  even  thofe  that  were  maintained  at  the  publick  Expence, 
In  thefe  Studies,  nor  ufe  his  Authority  to  make  them  take  Pains  therein :  2dly,  He  blames 
the  Avarice  of  the  Age,  which  gave  no  Attention  to  any  Sciences,  that  were  not  greatly 
lucrative. 

I N  the  Beginning  of  the  following  Year,  Hieron.  Harder  writes,  that  he  was  very  lately 
made  Reader  of  the  Oriental  Tongues  by  the  Curators  of  Leyden :  In  which  Employment, 
his  Hopes  of  giving  them  SatisfaAion  were  founded  on  our  Profeflbr's  Direftion  and  Af- 
iiftance,  which,  he  flatter'd  himfelf,  would  not  be  wanting  to  him  upon  any  emergent  Dif- 
ficulty. 

Another  Letter  from  the  fame  Hand,  dated  May  23,  1671,  brought  a  Recommenda- 
tion of  Mr.  Furcardus,  a  Licentiate  in  Law,  and  a  Man  of  good  Learning,  who  was  going 
for  England.  , 

I  N  this  Year,  the  Profeflbr's  eldeft  Son,  Mr.  Edward  Pocock,  publlflied,  with  a  Latin 
Tranflation  of  his  own,  an  Arabick  Piece  of  Ebn  Tophail,  the  Title  of  which  was,  Philofo-  \ 
fbus  AutodidaSius,  Jive  Epijlola  Abi  Jaafer  Ebn  Tophail  de  Hai  Ebn  Yokdhan.  In  qua  often-  \ 
ditur,  quomodo  ex  Inferiorum  Contemplatione  ad  Superiorum  Notitiam  Ratio  humana  afcendere  ' 
poffit.  It  is  an  ingenious  Fidion,  giving  the  Hiftory  of  Ebn  Tokdhan,  who,  the  Author  tells 
us,  according  to  lome,  was  produced  in  one  of  the  Indian  Illands  under  the  .ffiquinodllal, 
where  Men  come  into  the  World  without  Father  or  Mother.  Others  relate  his  Beginning  in 
this  Manner  :  Over-againft  that  wonderful  Ifland  was  another  large  one,  under  the  Sove- 
reignty of  a  proud  and  jealous  Prince,  who,  having  a  beautiful  Sifter,  ftridtly  guarded  her 
from  marrying,  becaufe  he  defpaired  of  finding  her  a  Huft)and  of  fuitable  Quality :  But  a 
Relation  of  his,  by  Name  Tokdhan,  neverthelefs  privately  married  her,  and  by  him  fhe  had 
the  Hero  of  this  Fable,  Ebn  Jockdhan :  As  foon  as  he  was  born,  and  his  Mother  had  fuckled 
him,  for  fear  her  Marriage  ftiould  be  difcovered,  ftie  expofed  him  to  the  Sea,  in  a  Cheft  pro- 
perly contrived,  at  high  Water,  which  carried  him  to  the  oppofite  Ifland  above-mentioned ; 
where  his  Cries  brought  a  She-Goat,  which  had  lately  loft  her  Kid,  and  which  fuckled  and 
brought  him  up.  He  proved  afterwards  of  a  difceming  and  contemplative  Spirit,  and  by 
progreflTive  Reafonings  with  himfelf,  from  what  he  faw,  formed  a  Syftem  of  Natural  Philo- 
fophy.  Morality,  and  Metaphyficks,  In  the  50th  Year  of  his  Age,  Afal,  a  Perfon  of  a 
contemplative  Difpofition,  who  came  thither  from  a  neighbouring  Ifland,  for  the  Sake  of  Re- 
tirement, found  Yokdhan,  taught  him  Language,  and  got  from  him  all  the  Account  he  was 
able  to  give  of  his  Original,  and  the  Hiftory  of  his  gradual  Approaches  to  a  Knowledge  of, 
and  intimate  Conjunftion  with  God.  Dr.  Pocock  prefixed  a  learned  Preface  to  his  Son's  Book, 
concerning  the  Name  and  Age  of  the  Arabian,  that  wrote  the  Original,  which  led  Foreign- 
ers, efpecially  thofe  of  France^  tg  confider  the  Whole,  as  the  Father's  Performance. 

...  ii....      ,-J  -.'*  '■'■■■ 

^  Mr, 


68  A  or  I'h^l^f  ^  £   of 

Mr.  Ferfum  writing  to  Dr.  Pocock^  from  Paris,  Sept.  7,  of  this  Year,  tells  him,  that  he 
liad  delivered  a  Copy  of  this  Book  to  Monfieur  Capellain  of  the  Sorl>onne,  for  which  he  was 
very  thankful,  being  much  delighted  with  it ;  he  acquaints  him,  that  his  own  Copy  he  had 
prcfented  to  Mr.  Huygens,  of  the  Royal  Academy ;  that  Mr.  Hirbelote,  and  Mr,  De  la  Croix^ 
DOth  eminent  Oriental  Scholars,  had  read,  and  approved  it :  He  adds,  that  Mr.  Thevenot  had 
Abn  'Topbail  (the  Arabick  Author,  tranflated  by  Mr.  Pocock)  his  Life  in  Manufcript  j  that  he 
informs  him,  he  was  a  Philofopher  of  great  Note  and  Eminence  in  his  Age,  that  he  was 
Averroes's  Mafter,  and  that  he  had  like  to  have  made  a  new  Sz&.  among  the  Mahometans, 
being  withal  of  an  aftive  Spirit. 

In  September  this  Year,  1671,  the  Learned  Mr.  Beveridge,  afterwards  Bi(hop  of  St.  Afapb, 
writes  his  Thanks  to  Dr.  Pocock,  for  having  perufed  the  Arabick  Paraphrafe  of  the  Canons, 
with  his  [Mr.  Beveridge's]  Tranflation,  defiring  the  Continuance  of  his  Care,  and  fubmitting 
himfelf  wholly  to  his  Judgment. 

M  R .  Vernon,  in  November  of  the  fame  Year,  writes  again  to  our  Author,  from  Paris,  ac-. 
quainting  him,  that,  together  with  his,  would  come  two  more  Letters,  one  from  Dr.  Capel- 
lain, the  other  from  Monfieur  Ferrand,  to  both  of  whom  he  had,  by  the  Dodor's  own 
Dirc<5bion,  prefented  his  Son's  Book ;  he  is  forry  he  had  not  begged  a  Copy  for  Mr.  Thevenot, 
who  was  much  taken  with  the  Fancy  of  the  Piece,  and  intended  to  make  the  Profeflbr  a  Pre- 
fent  of  the  Life  of  its  Author,  Abn  Topbail,  in  Arabick.  He  adds,  that  Abbot  Panciatichi, 
by  that  Time  arrived  at  Florence,  would  make  the  Value  of  it  known  there,  and  that  he 
perceived  they  every  where  made  Account  of  it.  Mr.  Ferrand's  Letter  is  yet  extant ;  he 
gives  a  handfome  Compliment  to  the  Piece,  declaring  himfelf  at  a  Lofs,  which  to  admire 
moft,  the  Author's  Elegance,  or  his  Interpreter's  Exadnefs.  Mr.  Capellain's  Letter  did  not 
accompany  Mr.  Vernon's,  as  will  appear  from  the  Date  of  it  in  the  next  Article. 

Monsieur  La  Grange  le  Capellain,  a  Sorbonijl,  and  Author  of  Mare  Rabbinicum  infi' 
dum,  againft  Chavigny,  to  whom  Dr.  Pocock,  as  above,  fent  a  Prefent  of  his  Son's  Book,  and 
thanked  the  Dodor  for  it;  having  received  a  Letter  fince  from  him,  writes,  in  Anfwer 
to  it,  one,  dated  February  ly,  1672,  in  which  he  recommends  the  Bearer  Ottfjus,  a  Swifs,  a 
Perfon  well-fkilled  in  Biblical  and  Rabbinical  Hebrew,  and  now  going  for  England  to  learn 
Arabick,  tanquam  ad  Fontem  unde  felicius  ^  uberius  hauriri  pqffit.  He  inquires  about  Rabbi 
Tanchum,  mentioned  in  the  Profeffor's  Letter,  whether  it  was  a  printed  Book,  or  only  a  Ma- 
nufcript :  So  little  known  was  that  moft  excellent  Commentator,  till  Dr.  Pocock  apprized  the 
eWorld  of  him. 

O  TTS  lUS,  the  learned  Swifs  above-mentioned,  was  alfo  at  the  lame  Time  commended 
to  Dr.  focock's  Regards,  by  Mr.  Ferrand :  Herein  alfo  he  defires  to  purchafe  a  Copy  of  tlic 
Philofophus  AutodidaSius  for  the  famous  Francis  Bofquet,  firft  Biftiop  of  Lodeve,  and  afterwards 
of  Montpellier,  who,  hearing  of  the  Book,  by  Letter  from  Monfieur  Ferrand,  earneftly  de- 
fired  him  to  procure  one,  and  impatierttly  expefted  it. 

From  two  of  Mr.  Bernard's  Letters  this  Year,  I  find,  the  Profeflbr  was  much  urged  by 
his  Friends,  to  publifh  his  Chiliads  of  Arabick  Proverbs,  which  had  lain  by  him,  finifhed  for 
the  Prefs,  between  30  and  40  Years :  The  Encouragement  he  had  to  proceed  in  it,  feemed, 
at  this  Time,  not  inconfiderable.  Dr.  Cajlel  had  promifed  to  fecure  a  hundred  Books  for 
Cambridge,  and  a  ftill  greater  Proportion  might  be  depended  upon  in  Oxford,  befides  what  the 
Affiduity  of  his  good  Friends  in  London,  fuch  as  Mr.  Boyle,  Dr.  Gale,  Mr.  Haack,  &c.  might 
get  oflF:  But,  for  Reafons,  of  which  we  can  give  no  Account,  nothing  was  done  in  the  Bufi- 
nefs,  either  then,  or  at  any  Time  afterwards. 

Mr.  Huntington,  in  February,    1671,  wrote  to  Dr.  Pocock,  defiring,  if  any  yet  remained 
undifpofed  of,  fome  Copies  of  his  Arabick  Grotius  de  Veritate,  which  Mr.  Boyle  readily  and 
thankfully  fupplied,  to  the  Number  of  30,  and  with  them  12  Copies  of  Mr.  Seaman's  Turki/h 
Catechifm:  Of  thefe  our  Author  gave  Mr.  Huntington  Notice,  in  a  Letter,  dated  the  23d  of 
Augufi  following :  To  accompany  thefe,  he  fent  three  Dozen  of  our  Church  Catechifms  ren- 
dered into  Arabick,  which  he  had  juft  then  printed  for  the  Ufe  of  the  young  Chriftians  in 
the  E^fi,  intending  that  more  fhould  follow,  if  God  permit.     He  tells  his  Friend,  he  was  at 
a  Lofs,  out  of  what  Copy  to  take  the  Commandments,  which,  at  laft,  he  determined  to  do 
out  of  the  Polyglott  Bible.     At  the  End,    he  farther  tells  him,    are  added  fome  Places  of 
Scripture,  containing  the  moft  general  Principles  of  Religion :    To  which  (hould  have  been 
added,  the  Inftitution  of  the  Lord's  Supper,  from  i  Cor.  xi.  but  their  Hafte  to  have  it  out 
of  the  Prefs  foon  enough  for  the  prefent  Opportunity  of  fending  them,  prevented  it.     He 
proceeds  to  exprefs  his  Wifiies,  that  the  chief  Prayers  of  our  Englifh  Liturgy  were  in  Arabick^ 
and  his  Aftoniftiment,  that  he  never  found  the  Divine  Hymn  of  Te  Deum  in  the  Eaftern 
Languages :  The  Reafon  of  which  probably  was,  that  this  Hymn  was  the  Compofition  of 
a  Latin  Father,  [St.  Ambrofe]  whereas,  I  think,  the  Eaftern  Liturgies  were  made  agreeably 
to  the  Formularies  ufed  in  the  Greek  Church.     However,  Dr.  Pocock,  as  his  Son  Informs  us, 
added  this  Hymn  to  his  Arabick  Catechifm.     He  repeats  his  former  Requeft  to  procure  him 
the  Books  of  which  Mr.  Huntington  had  a  Catalogue,  fuch  as  were  written  by  Jews  In  the 
Arab.  Language.     '  But,    continues  he,    my  chief  Longing  is  for  the  firft  Part  of  Rabbi 
*  Tancbum's  BooJs,  which  he  calls  7K'i7i<  lidJ?  Cetab  ol  Bian,  which  are  his  Notes  on  the 
■  *  '  wbote 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K:.  dq 

'  whole  Old  Teftament.     That  firft  Part  he  calls  n^5^SD'?^f,  -^i  Coliyat^    i.  e.    Gmeralia,, 

*  wherein  he  treats  of  all  Things  neceflary  to  the  Interpretation  of  Scripture,  as  Metaphors, 

*  Parabolical  Expreffions  and  Words,  either  unufuai,  or  of  divers  Acceptions  and  Difficulties 

*  in  Chronology,  divers  Readings,  and  the  like.'  He  recommends  to  him  the  Methods,  by 
which,  when  he  was  in  the  Eaft,  he  got  all  the  Pieces  he  then  had  of  Tanchum,  viz.  Jofiua,, 
Judges,  Samuel,  and  the  Kings,  and  Jeremy,  Ezekiel,  and  the  twelve  minor  Prophets. 

On  the  17th  oi  Auguft  this  Year,  Mr.  Oldenburg,  before-mentioned,  wrote  to  Dr.  Pocock, 
on  the  Behalf  of  Dr.  Fogelius,  one  of  the  chief  Phyficians  of  Hamburgh,  defiring  the  Pro- 
feflbr   to  give  him  the  Meaning  of  fome  Turkijh  Names  of  Medicines,   and  alfo  to  inform- 
him,  whether  the  Book  de  Voluptate  Animi^  of  Badroddini,  be  at  Oxford  or  Cambridge,  and' 
whether  it  be  a  MS.  or  a  printed  Book.  ' : 

By  feveral  Letters  written  from  Dr.  Cajiel,  in  March,  of  the  next  Year,  I  find,  that  our' 
Profeflbr  intended  then  an  Edition  of  his  yfra^/r^  Chiliads  of  Proverbs,  and  that,  in  order 
thereto,  he  printed  and  difperfed  a  Specimen  of  the  Work.  Dr.  Cajiel  earneftly  prefled  the 
Perfeding  of  that  Piece,  and,  to  encourage  it,  frequently  repeated  his  Promife  of  becoming 
refponfable  for  100  Copies.  From  one  of  his  Letters  it  appears  alfo,  that  Dr.  Pocock  was 
then  thought  to  be  preparing  fomething  of  Rabbi  Tanchum  and  Maimonides's  More  Nebochim, 
for  the  Publick  :  As  to  the  former  of  thefe,  the  Reality  of  it  is  intimated  by  himfelf  in  a 
Letter  to  Mr.  Huntington  this  Year,  and  that  it  was  the  Defire  of  a  Learned  Sorboniji  (De  la 
Grange  le  Capellatn)  as  likewife  of  fome  at  home  :  But  for  the  latter,  I  rather  take  it  to  have 
been  the  Defign  of  the  Doctor's  eldeft  Son,  Mr.  Edward  Pocock.  For  about  this  Time,  Mr. 
Locke,  fince  that  fo  well  known  to  the  World,  in  a  Letter  to  the  Father,  mentions  his  hav- 
ing engaged  his  Son  at  Salijbury,  in  tranflating  and  printing  a  Part  of  Maimonides,  and  that 
he  had  fpoken  with  Mr.  Boyle  about  it :  He  defired  alfo  to  have  it  printed,  juft  as  that  Piece 
tranflated  by  Mr.  Prideaux  '  was.  He  further  aflured  Dr.  Pocock,  that  it  would  greatly  en- 
courage thofe,  who  wifhed  well  to  the  Work,  if  he  could  aflure  them,  that  it  ftiould  be  done 
under  the  Father's  Direftion.  But  of  all  thefe.  Dr.  Cajiel  urged  moft  the  Publication  of  the 
Arabick  Chiliads,  as  moft  grateful  to  all  the  truly  Learned,  offering  to  leave  no  Stone  unturn'd 
to  effed  the  Vending  of  the  Edition :  '  Not,   adds  he,  of  the  Proverbs  only,  but  as  to  the 

*  other  Jewijh  Authors  alfo,  having  a  very  high  Efteem  and  Value  for  them,  efpecially  Rabbi 

*  Tancbum,  offering,  at  the  fame  Time,  himfelf  carefully  to  cofrefl:  the  Errata.'  The  fame 
Learned  Arabick  Profeflbr  of  Cambridge  was  at  this  Time  labouring  to  purchafe  the  Golian 
Library  for  his  Univerfity ;  a  private  Perfon  of  his  Acquaintance  being  willing  fo  venture 
about  700  Pounds  for  it.  But  the  Executors  hoping  to  make  a  more  advantageous  Sale,  re- 
fiifed  the  Offer ;  of  which  they  dearly  repented  afterward,  being  compelled,  more  than  20 
Years  after,  to  fell  them  by  Auftion,  and  probably  to  lefs  Advantage.  At  which  Time, 
Dr.  Edward  Bernard  made  a  Journey  into  Holland,  and  bought  the  choiceft  of  them  for 
Dr.  Narcijfus  March,  then  Archbifhop  of  Dublin.  See  Dr.  Smith's  Life  of  Dr.  Bernard^ 
p.  50,  51. 

This  Year,  Mr.  Huntington  travelled  to  Mount  Libanus,  in  order  to  make  fome  learned 
Difcoveries  there,  but  was  prevented  by  fome  Infirmity,  which,  when  he  was  within  two 
Hours  of  the  Patriarch,  came  upon  him,  and  difabled  him  from  Walking.  However,  he 
procured  R.  Tanchum's  Morjhed,  in  three  Volumes,  and  fome  imperfed;  Pieces  of  his  upon  the 
Scripture,  which  he  fent,  as  a  Prefent,  to  our  Profeflbr :  A  better  Copy  of  Al  Morjhed  was 
afterwards  tranfmltted  to  Mr.  Huntington,  from  Damafcus,  of  which  he  offered  Dr.  Pocock  his 
Choice.  He  had  likewife  found,  to  his  great  Joy,  Cozari  in  Arabick,  the  whole  Difpu- 
tadon. 

In  March,  iSy^,  Dr.  Martin  Fogelius,  of  Hamburgh,  before-mentioned,  having  received 
our  Profeffor's  Anfwer  to  his  Quarries,  concerning  the  Narcoticks  of  the  'Turks,  by  the  Means 
of  Mr.  Oldenburg :  To  fome  of  which  he  replied  from  the  Lexicons,  to  others  from  his  own 
Ufe  and  Obfervation,  whilft  he  lived  amongft  them :  He  now  defires  a  more  diftincft  Ac- 
count, what  Quantities,  how  oft,  to  what  End,  and  with  what  Effeft  he  took  them.  He 
further  confults  him  about  a  Difficulty  in  the  Nubian  Geographer :  To  which  Dr.  Pocock 
obligingly  and  fully  replied.  Dr.  Fogelius  had  then  a  Trad  by  him  ready  for  the  Prefs, 
De  Turcarum  Nepenthe,  which  made  him  more  particularly  inquifitlve  on  thefe  Subjeds. 

In  September  of  the  prefent  Year,  Mr.  Huntington  wrote  a  long  Epiftle  to  Dr.  Pocock^ 
which  produced  his  next  publick  Performance,  viz.  the  Arabick  Verfion  of  our  Englijh  Li- 
turgy :  It  may  be  remembred,  that  the  Profeflbr,  writing  to  Mr.  Huntington,  more  than  a 
Year  before,  had  wifhed,  that  the  chief  Prayers  of  our  Englijh  Liturgy  were  in  Arabick  .- 
Taking  Occafion  from  hence,  and  from  his  Arabick  Catechifm,  he  reprefents  to  the  Dodor, 
what  excellent  Service  our  Liturgy  would  do  in  the  Eaji,  if  it  were  univerfally  tranflated  into 
the  fame  Language.     '  Undoubtedly,  adds  he,  this  [the  Catechifm]  is  but  a  Specimen  of  your 

*  further  Defign,  and  that  thereby  you  would  guefs,  how  it  might  be  accepted,  before  you 

*  accompliflied  the  Whole.     Really,  continues  he,  if  you  will  believe  the  People,  they  won- 

*  der  a  Frank  ftiould  underftand  their  Tongue,  better  than  the  moft  learned  among  thern^ : 

*  And  they  fee  the  two  Tables,  once  more  intire  and  perfed,  not  abufed  and  broken,  as  w 
Vol.  I.  T  'all 

I  Afterwards  Dr.  Prideaux,  the  Learned  Dean  of  Norwich, 


70  .   J  w  The    LIFE   of  a 

'  all  the  Methods  and  Syftems  of  Divinity,  that  the  Romanijls  have  hitherto  conveyed,  for 

'  ought  I  know,  into  thefe  Places And,  proceeds  he,  if  this  be  fo  acceptable,  what 

♦  would  the  whole  Service  be,  when  the  People  here  ihall  read  it  fo  fully  exprefled  in  the 

♦  Language  wherein  they  are  born  ?  No  one  is,  nor  ever  will  be,  (befides  yourfelf )  fit  for 
'  the  Employment :  For  it  well  becomes  the  beji  Liturgy  in  the  World,  to  be  bejl  tranflated  ; 

♦  and   in  this  Cafe,   every  one  that  knows  your  Name,   knows  where  alone  to  reft  his  Ex- 
'  peiftfttion.' 

Another  Inducement  he  offers,  which  is,  that  it  will  convince  a  Sort  of  Men,  who 
have  brought  a  Fancy  out  of  Europe^  and  which  they  would  have  believed  here,  that  we 
have  little  or  no  Religion  in  I'.ugland^  and  that  what  we  have,  is  quite  overfpread  with  Errors 
and  Herefy  :  This  he  thinks  the  Natives  more  apt  to  Cfedtt,  bccaufe  (which  is  a  Thing  very 
unhappy)  Af^e  do  not  pua(51:uaily  obferve  the  folenin  Days  and  Times,  in  which  their  Religion 
chiefly  confifts.  To  this  he  adds,  the  Need  that  the  Greek  Chriftians  have  of  Devotional 
Books-,  their  Efteem  for  the  Church  of  England  above  all  others  j  their  Agreement  with  it 
in  Dodrine,  excepting  the  Points  of  the  Proceflion  of  the  Holy  Ghoft  and  Tranfubftantia- 
tion  1  concerning  the  latter  of  which,  they  talk  very  differently,  neither  agreeing  with  one 
another,  nor  yet,  at  different  Times,  with  themfelves. 

Towards  the  Expence  of  this  Tranflation,  Mr.  Huntington  generoufly  offered  twenty 
Pounds  at  prcfent,  for  procuring  of  Paper,  intimating,  th»t  he  would  readily  advance  the 
whole  Charge,  if  he  liyed  to  be  worth  fo  much,  if  it  ftiould  happen,  that  no  other  Bene- 
factors oflFered  their  Afljftaiice. 

Before  our  Author  could  receive  this  Propofal,  he  had  written  again  to  Mr.  Huntington^ 
ftill  reminding  him  of  Rabbi  Tanchum's  Works,  for  getting  of  which  intire,  he  was  at  prefent 
the  njore  follicitous,  becaufe  the  Learned  World,  both  at  home  and  abroad,  delired,  that 
fomething  of  that  Author  might  be  publifhed.  He  likewife  recommends  to  him,  an  Enquiry 
after  what  is  to  be  had  or  known  from  the  Samaritamy  and  from  the  Karraim  Jews,  if  any 
fuch  were  in  thofe  Parts.  Laftly,  he  begs,  that  he  would  examine  the  Syrians,  what  Crea- 
ture is  by  them  called  Toruro,  whether  it  be  not  a  Jackall :  Hereby  he  hoped  to  corretft  a 
Miftake  in  the  ufual  Rendering  of  the  Hebrew  Tannim,  by  Dragons,  which  neither  howl,  nor 
have  Breafts,  both  which  are  attributed  to  the  Animals,  called  Tannimi  in  the  Hebrew  Scrip-' 
tures.  At  the  fame  Time,  he  defires  Mr.  Huntington  would  inform  hinifelf  concerning  the 
Nolfe  which  Oftriches  make.  Whoever  recolleds,  what  Dr.  Pccock  has  written  on  both  thefe 
Subjedls,  in  his  Commentary  on  Micah,  Ch.  i,  Ver.  8.  which  was  made  publick  four  Yearsf 
after  this,  will  think  it  no  improbable  Conjedlure,  that  he  had  now  begun  that  Work,  or,  at 
leaft,  was  laying  together  an  Apparatus  for  it. 

In  November  of  this  Year,  1673,  Monfieur  le  Capellain  paid  his  Refpefts  to  the  Profeflbr, 
in  a  Letter,  the  Bearer  of  which  was  a  ftudious  and  noble  Youth,  his  Name  not  mentioned, 
who  came  Into  England  to  fee,  and  be  acquainted  with,  our  Men  of  Letters,  and  more  par- 
ticularly with  Dr.  Pocock. 

The  next  Year,  ;'.  e.  1674,  appeared  the  Fruits  of  Mr.  Huntington's  Inftances  with  Dr. 
Pocock,  for  tranflating  our  EngliJJj  Common- Prayer  into  Arabick  :  He  did  not  render  the 
Whole  of  it  into  that  Language,  but  only  the  chief  Prayers,  Hymns,  ijc.  agreeably  t»- 
what  himfelf  had,  fome  Years  before,  wifhed  to  fee  done.  The  Title  of  this  Piece,  as  left 
with  us  by  his  eldeft  Son,  in  the  Catalogue  of  his  Father's  Works,  is,  Partes  pracipux 
Liturgite  Ecclefi<e  Anglicana,  T^ingua  Arahicd.  1674.  Wlr.  Edward  Pocock's  more  particu- 
lar Account  of  this  Yerfion  of  his  Father's  is,  that  it  contained  the  daily  Morning  and 
Evening  Prayers,  the  Order  of  adminiftring  Baptifm  and  the  Lord's  Supper :  To  which,  he 
likewife  added,  the  Dodrine  of  the  Church  of  England,  comprehended  in  the  39  Articles, 
and  the  Arguments  of  our  Homilies.  Mr.  Huntington  had  not,  as  he  expedted,  the  Honour 
of  defraying  the  Expence  of  thefe  ufeful  Labours  of  his  Friend :  For  the  Univerfity  of  Ox- 
ford moft  worthily  fupplied  the  entire  Expences  of  the  Book  j  thereby  precluding  all  private 
Benefactions.     Of  which  more  hereafter. 

On  the  20th  of  March,  Peace  being  then  concluded  between  the  Englijh  and  Dutth,  and 
the  Literary  Correfpondence  once  more  open  between  Dr.  Pocock,  and  his  Friends  in  the  Low 
Countries,  Mr.  Alting,  of  Groningen,  took  tlie  firft  Opportunity  of  faluting  the  ProfefTor^ 
congratulating  the  happy  Change  of  Affairs  between  the  two  Nations,  and  recommending 
the  Bearer  of  the  Epiftle,  Anthony  Klingler,  of  Zurich^  a  Student  in  Divinity,  who,  having 
fpent  a  Year  at  Groningen,  and,  after  that,  a  Winter  at  Leyden,  was  going  thence  to  Eng- 
land, 

I N  the  fame  Month,  Dr.  Thomas  Greaves,  in  a  Letter  to  our  Author,  exprefles  his  Wifhes, 
that  fome  one  would  ^  publilh  the  Life  of  the  Pious  Cyril,  Patriarch  of  Conftantimple,  toge- 
ther with  the  Occafion  and  Manner  of  his  Death :  '  I  have,  fays  Dr.  Greaves,  moved  Sir 
'  Cyril  JVycke  to  undertake  it,  and  have  offered  to  contribute  fome  AfTiftance.*  The  Reader, 
perhaps,  may  remember  the  Account  given  of  this  excellent  and  illuftrious  Perfon,  towards 
the  Beginning  of  the  prefent  Hiftory,  and  particularly}  how  he  honoured  Sir  Peter  IVyche, 
then  Embaflador  from  King  Charles  the  Firft,  at  the  Porte,  ^ith  ftanding  Surety  to  his  Son 
at  his  Baptifm  there,  and  giving  him  the  Name  of  Cyril:  And  this  will  fufficiently  explain, 

how 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  yi 

how  it  came  to  pafs,  that  Dr.  Greaves  applied  to  that  Gentleman,  and  thought  him  the  fit- 
teft  to  write  the  Patriarch's  Story. 

This  Year  alfo  'Dr.Pocock  had  the  agreeable  News  from  Aleppo,  that  his  Friend  Hun- 
tington  had,  after  long  Enquiry,  procured  for  him  Jl>u  Wallids  Allama. 

I  T  was  May,    in  the  Year  following,  before  the  Tranflation  of  the  EngUJh  Liturgy  into 
Arabick  reached  Mr.  Huntington,  at  Aleppo ;  who,  upon  the  firft  hearing  that  fo  acceptable  a 
Prefent  was  in   its  Way  to  him,  wrote  a  moft  pious  and   thankful  Letter  to  the  Profeflbr 
dated  May  13,   1675.     '  I  find,  fays  he  in  it,  the  Univerfity  envied  me  the  Honour  of  being 

*  a  Benefaftor  to  fo  good  a  Caufe However,  Pll  recover  what  I  can  by  the  religious 

*  Diftribution  of  the  Books.'     He  proceeds  thus:  '  I  have  feveral  of  the  Grotiui's,  yet  by 

*  me,  rather  out  of  the  Apprehenfion  I  have  of  the  Malice  of  fome  Chriftians  (who  wiil 

*  hardly  allow,  that  a  Man  of  a  different  Opinion   fhould  be  inftrumental  to  the  Propagation 

*  of  the  right  Faith)  than  from  the  unprompted  Accufation  and  downright  Danger  by  the 
'  turks.     I  did  cut  out  the  laft  Book  in  two  or  three  Copies.' 

U  P  oV  the  aftual  Receipt  of  the  Common  Prayer  made  Ardhick,  which  happened  before 
the  End  of  May,  Mr.  Huntington  wrote  again  with  a  Profufion  of  religious  Joy  to  Dr.  Pocock 
for  his  Labour  of  Love,  as  he  calls  that  Work,  and  the  Pledge  of  his  Affeftion  to  thofe 
People,  among  which  he  formerly  lived  :  '  I  expedt,  adds  he,  it  fhould  meet  with  the  greateft 

*  Hindrance  from  the  Ld//«  Fathers :    For  they  are  unwilling  the  People  Ihould  know  too 

*  much,  that  is,  more  than  they  think  fit  to  teach  them.     Nor  is  this  a  needlefs  Sufpicion : 

*  For  if  they  were  fo  much  aggrieved,  as  I  heard  they  were,  becaufe  you  printed  the  Second 

*  Commandment  at  length  in  yours,    which  very  impudently  they  have  expunged  out  of 

*  their  Catechifms,    how  muft  they  be  concerned  to  find  their  Doftrines,    fome  of   them 

*  thwarted  and  pofitively  denied  ?  Neither  is  it  reafonable  to  expeft,  they  fhould  allow  the 
»  Articles,  though  of  a  whole  Church,  when  they  contradift  their  Opinions  and  Interefts, 

*  fince,  upon  the  fame  Account,  they  dare  renounce  an  exprefs  Law  of  God ! '  The  good 
Man  proceeds  in  owning  his  Obligations,  not  only  to  the  ProfefTor,  but  alfo  to  the  Vice- 
Chancellor  and  the  Univerfity,  praying  for  their  Happinefs  and  Profperity,  and  fuccefsful 
Progrefs  in  the  like  good  Works:  Nay,  fuch  was  his  Zeal  for  the  Promotion  of  true  Religion, 
by  the  Means  then  put  into  his  Hands,  that  he  wifhes  to  have  horn  fome  fmall  Share  in  the 
Expence,  tho'  only  in  the  Binding  of  the  Books  in  marbled  Paper,  which  he  calls  the  mofi 
taking  and  proper  Drefs  for  them  in  rhofe  Countries. 

I N  July  of  this  Year,  our  Author  received  from  Dr.  Cajlel  his  Thanks  and  Compliments 
for  the  Prefent  pf  our  Englijk  Liturgy;  moft  elegaritly  transfufed,  as  he  expreffes  himfelf,  into 
Arabick.  The  Reader  will  pardon  me^  for  cbferving  on  this  Occafionj  that  this  very  learned 
Gentleman,  by  converfing  almoft  conftantly  with  the  Eaftern  Writers,  feems  to  have  made 
their  lofty  Ways  of  ExprefTion  habitual  to  him,  fo  as  not  to  have  been  able  to  forbear  them, 
even  in  his  Epiftolary  Style. 

.  Mr.  Huntington  writes  again  the  following  November,  and  acquaints  Dr.  Pocock  concerning 
his  old  Acquaintance,  Father  Celejline,  the  Carmelite,  and  Brother  to  the  great  Golius,  that  he 
was  then  gone  in  MifTion  with  three  others,  to  the  Coafts  of  Malabar,  to  confirm  the  Chri- 
ftians of  St.  Thomas  there,  and  to  convert  Infidels  -,  that  he  enquired  moft  afFeftionately  after 
him,  [Dr.  Pocock"]  and  made  Mr.  Huntington  a  Vifit,  on  purpofe  to  underftand  the  Doctor's 
Welfare,   and  to  convey  his  Refpefts  unto  him  :  '  Very  glad  he  was,  adds  he,  to  hear  of 

*  your  Performance  in  Eutychius,  whom  SeUen,  he  faid,  had  injured,  and  in  Abul-Pharai,  a 

*  Book  he  tommends  mightily,  but  had  not  kzn  them  in  Print.     Your  Specimen  he  had  per- 

*  ufed,   and  gives  it  due  Applaufe :    He  had  heard  of  your  Verfion  of  Grotius,    and  was 

*  wonderfully  pleafed  with  fome  Copies  of  it,  which  I  prefented  him,  in  your  Name,  and 

*  p'romifed  me  a  nomas  a  Kempis,  de  Imitatione  Cbrifti,    by  him  tranflated  into  the  fame 

*  Language,  fome  few  of  which  he  brought  with  him  from  Rome.     He  hath  left  a  little 

*  Poem  of  St.  Ephrem  there  ready  for  the  Prefs,  with  his  Tranflation  into  Arabick,  Turkijh, 

*  Latin,  &c.     He  renews  his  Age,  he  faith,  and  altho'  72,  is  healthy  and  vigorous,  and 

*  walks  as  nimbly  as  ever.     One  Reafon,  why  he  was  chofen  for  this  Employment,  may  be 

*  his  Skill  in  Syriack,  the  Holy  Tongue  of  thofe  Chriftians,    to  whom  he  is  gone.     FTom 

*  hifti  I  could  not  have  expeded  a  fair  Account  of  your  late  Undertaking ;   nor  is  it  in  the 

*  Service  itfelf,  but  the  Articles  and  Homilies,  where  fuch  People  find  fault :   And  though 

*  it  was  not  defigned  for  them,  they  are  ready  to  keep  others  from  efteeming  it  ;    and, 

*  to  raife  the   Reputation   of  their  own   Dodtrine,    they   are  in   Intereft   bound   to  decry 

*  ours. 

*  1  SEND  hereby  two  Letters  from  the  Samaritans,  in  anfwer  to  Dr.  Marjhal's,  though 

*  in  both  of  them,    there  is  but  one  PafTage  properly  anfwered  :    They  are  in  a  ftrange-A- 

*  mazement,  and  know  not  what  to  think ;  but  mighty  willing  they  are  to  believe,  they  have 

*  fuch  Brethren,  becaufe  they  Vvould  fain  be  the  better  for  them.     And  if  ever  you  hope  to 

*  get  any  of  their  few  Books,  it  muft  be  upon  fome  fuch  Confideration,  wherein,  as  Care 

*  fhould  be  taken  not  to  abufe  them,  fo  neither  to  cheat  yourfelves.' 

The  Hiftory  of  this  Correfpondence  between  Dr.  Marjhal  and  the  Samaritans  of  Sichem, 

and  of  what  gave  Rife  to  it,    not  being  in  every  one's  Hand,  I  fhall  here  briefly  lay  the 

3  whole 


72  The   L  I  F  E   of 

whole  Matter  before  the  Reader,  out  of  Dr.  Huntington^  Epiftles  to  the  famous  Job  Ludol- 
phus.  Author  of  the  Mtbiopick  Hiftory.  Whilft  the  former  of  thefe  was  Chaplain  to  the 
Englifh  Fadlory  at  Aleppo^  he  took  Galilee  and  Samaria  in  his  Way  to  Jerufalem.  At  SicbeiHy. 
where,  and  at  Gaza,  the  fmall  Remains  of  the  Samaritans  are  found,  he  vifited  them  in  or- 
der to  get  Information,  and,  if  pofllbie,  fome  Books  from  them.  The  Samaritans  afked  the- 
Dodor,  if  there  were  any  Hebrrdus  in  his  Country,  not  meaning  Jews,  as  he  afterwards  per- 
ceived, whom  they  hate,  but  Samaritans,  to  whom  only  they  allow  the  Name  of  Ifraelites 
and  Hebrews :  The  Dodor,  fuppofiiig  they  afked  about  Jews,  innocently  anfwered  in  the 
Affirmative  •,  and,  at  the  fame  Time,  read  fome  Sentences  out  of  their  facred  Books,  and 
written  in  their  own  Charafter.  Hereupon  they  cried  out  with  Tranfports  of  Joy,  Thefe  are 
truly  Ifraelites,  and  our  deareft  Brethren.  The  Do<5lor  took  Pains  to  undeceive  them,  affirm- 
ing, that  the  Perfons,  to  whom  his  Anfwer  related,  were  unqueftionably  Jews ;  but  they 
hugged  their  Miflake,  and  would  by  no  Means  be  fet  right.  After  this,  the  Dodor  told 
them,  that  they  would  do  welF  to  fend  a  Book  of  their  Law,  with  an  Account  of  their  Re- 
ligion, Times  of  Prayer,  Sacrifices,  High  Priefls,  Feafts,  Fafts,  and  all  their  Books,  from 
which  it  would  certainly  appear,  whether  they  were  of  the  fame  Faith  or  not.  Accordingly 
they  fent  a  Copy  of  their  Law,  and  fuch  Letters  as  he  defcribed,  which  were  tranfmitted  to- 
Dr.  Marjhal,  Redor  of  Lincoln-College  in  Oxford,  and  anfwered  by  him  ;  and  to  this  they 
again  replied,  the  Correfpondence  continuing  many  Years,  and  not  ending,  but  with  the 
Death  of  that  very  learned  Perfon.  See  Huntingtoni  Epifi.  Land.  Edit,  a  Th.  Smithy  S,  T.  P^ 
An.  1704,  p.  55,  56. 

HENNTNGUS  WITTE,  who,  more  than  ten  Years  before,  had  ken  and  converted 
with  Dr.  Pocock  in  England,  wrote  to  him.  May  24,  1676,  on  the  following  Occafion,  from. 
Riga  in  Livonia,  his  own  Country :  He  had  for  fome  Time  been  ingaged  in  a  Defign  of 
writing  Encomiums  on  all  the  moft  famous  Writers  of  that  Age,  in  each  Part  of  Literature^ 
and  had  already  pubTIfhed  fome  Decads,  containing  Memoirs  of  Divines,  Civilians,  and  Phy- 
ficians.  He  was  now  colleding  Panegyricks  on  the  mofl  illuflrious  Philologers,  Hiftorians,. 
Orators,  and  Philofophers  i  but  wanted  Memoirs  of  the  chief  Englifhmen,  that,  in  the  prefent 
Century,  have  cultivated  thefe  Sciences,  having  no  Relation  of  this  Sort  in  his  PofTeffion,  ex- 
cept of  Mr.  Cambden :  He  begs,  therefore,  that  our  Author  would,  by  the  Bearer,  tranfmit 
to  him,  whatever  he  had  to  communicate  in  this  Way. 

This  Year  alfo  began  a  Correfpondence  between  Dr.  Pocock  and  Dr.  Dudley  Loftus,  o€ 
Dublin,  a  Clergyman  of  a  noble  Family  in  the  Kingdom  of  Ireland,  and  famous  for  his  Skill 
in  the  Oriental.  Languages :  He  had  been  affifting  to  Dr.  PFalton,  in  the  Polyglot t  Bible,  hav- 
ing tranflated  the  Mtbiopick  New  Teftament  mto  Latin,  and  was  ufeful  to  Dr.  Caftel,  in  his 
Heptaglott  Lexicon,  as  is  owned  by  each  of  them  in  the  Prefaces  to  their  feveral  Works.  It. 
is  fomewHat  wonderful,  that  this  Correfpondence  had  not  commenced  fooner,  confidering  the 
Nearncfs  of  thefe  learned  Perfons,  and  the  Alliance  of  their  refpedive  Studies:  Nor  had  it,, 
perhaps,  begun  fo  foon,  but  for  the  Accident  of  a  Chaldee  Prieft,  who  defired  Dr.  Loftus's 
Letter  to  our  Author,  fignifying  his  good  Behaviour  in  Ireland,  and  the  Succefs  of  his  Jour- 
ney»  to  which  Place  Dr.  Pocock,  among  others,  had  given  him  Commendatory  Letters.. 
Having  this  Opportunity,  he  defires  the  Profeflbr  to  inform  him,  what  Oriental  Writers  fay 
concerning  Dionyjius,  the  Compiler  of  a  Catena  upon  the  Bible,  from  Oriental  Interpreters  v 
and  whether  any  of  this  Dionyjius's  Works  be  extant  in  Oxford.  Dr.  Loftus  had  already 
publifhed  a  Tranflation  of  this  Catena,  upon  the  Gofpel  of  St.  Mark,  into  Englifh,  and 
intended  an  Edition  of  him  upon  the  four  Gofpels,  which  was  all  he  had  of  him.  There 
are  alfo  fome  other  learned  and  curious  Quasries  in  this  Letter,  too  long  to  be  tranfcribed 
here. 

Muck  about  this  Time  alfo,  I  conceive,  there  was  a  Literary  Commerce  between  Dr. 
Pocock,  and  Chrijlian  Noldius,  of  Copenhagen,  Author  of  the  Concordantia  Particularum  He- 
br^eo-Cbaldaicarum,.  printed  in  the  Year  1679:  Such  a  Thing  is  fpoken  of  by  that  learned 
Perfon,  in  his  Vindicia,  wherein,  upon  all  Occafions,  he  makes  very  honourable  Mentioa 
of  our  Author. 

Towards  the  End  of  thfs  Year,  or  rather  early  in  the  Year  following,  viz.  1677,  was 
publifhed  Dr.  Pocock^s  Commentary  on  the  Prophecy  of  Micah :  What  induced  him  to  write 
on  this,  and  afterwards  on  three  more  of  the  lefTer  Prophets,  rather  than  on  others,  is  not 
eafy  to  determine :  The  general  Opinion  is,  that  it  was  purfuant  to  a  Scheme  of  Dr.  Felly. 
then  Dean  of  Cbrifl -Church,  and  afterwards  Bifhop  of  Oxford,  who,  intending  to  oblige  the 
World  with  a  Commentary  on  the  entire  Bible,  or,  at  leaft,  of  the  Old  Teflament,  made  by 
the  learned  Hands  of  that  Univerfity,  had  divided  the  Tafk  among  a  fet  Number  of  them» 
and  that  the  Books  of  Micah,  Malachi,  Hofea,  and  Joel,  felt  to  the  Share  of  our  ProfefTor. 
I  fhould  be  the  more  ready  to  give  into  this  Account,  becaufe  it  comes  confirmed  by  his- 
eldefl  Son ;  and  yet  it  feems  flrange,  allowing  this  to  be  true,  that,  in  his  Dedication  of  his 
Commentary  on  Hofea  to  Bifhop  Fell,  he  fhould  partrcularly  mention  the  Encouragement  he 
had  from  him,  to  put  that  Work  to  the  Prefs,  and  not  take  the  leafl  Notice,  that  either  this, 
or  the  two  preceding  Commentaries,  owed  their  firfl  Conception  to  him.  All  that  Dr.  Pocock 
himfelf  has  let  us  into,  in  his  Preface  to  his  firft  Commentary,  that  on  Micah,  is,,  that  his 

chief 


Dr.  EDWARD    POCOCK. 


n 


chief  Endeavour  in  thofe  Annotations,  was  to  fettle  the  genuine  and  literal  Meaning  of  the 
Text,  /.  e.  of  the  Hebrew  Original :  He  had  obferved,  that  Interpreters  often  rendered  this 
very  differently  from  what  we  read  in  our  Englifh  Bibles,  and  that  in  them  alfo  we  have  va- 
rious Readings,  or  rather  Rendrings  in  the  Margin.  He  further  acquaints  the  Reader,  what 
Methods  he  ufed  to  come  at  this  literal  Meaning :  And  Tranflations  being  a  principal  Help, 
he  is  hence  led  to  fpealc  of  them,  efpecially  fuch  as  are  lefs  generally  known,  viz.  the  Syriack 
and  Arabick.  But,  becaufe  it  would  be  in  vain  to  look,  after  the  literal  Meaning  of  the  He- 
brew Text,  fo  long  as  it  was  prefumed  to  be  corrupt  (a  Prejudice  that 'then  increafed  much 
thro'  the  Writings  of  Capellus  and  others,  againft  the  Antiquity  of  Vowel  Points  in  the 
Hebrew  Bible)  Dr.  Pocock  labours  to  ftiew,  firft.  The  Improbability  of  fuch  a  Surmife,  and 
how  unlikely  it  was,  that  the  Jews  fhould  have  corrupted  their  own  Scriptures,  either  before 
or  after  the  Time  of  Chrift  :  As  to  the  Argument  for  this  fuppofed  Corruption,  arifing  from 
the  Difference  there  is  at  prefent  between  the  LXX  Tranflation  made  from  the  Hebrew  fome 
Centuries  before  the  Coming  of  Chrift,  and  the  Hebrew  Copies  now  extant,  he  fhows,  that 
it  will  prove  nothing,  till  it  fhall  appear,  i/.  That  the  Copy,  ufed  by  the  Seventy,  was  truer 
than  any  preferved  among  the  Jews.,  and  derived  from  them  to  us.  idly.  That  the  LXX  In- 
terpreters always  followed  the  Letter  of  their  Hebrew  Copy,  never  venturing  to  give  us  their 
Senfe  of  it  in  different  Words,  or  had  not  fome  Notions  of  the  Words,  which  are  not  now 
fo  ufually  known,  ^dly.  That  the  Verfion  of  thofe  Interpreters  has  been  tranfmitted  to  us 
pure,  as  they  made  it,  and  free  from  Alteration  or  Mixture :  But  none  of  thefe  Things,  he 
thinks,  has  been,  or  can  be  fufKciently  proved.  In  a  Word,  as  the  Englijh  Verfion  of  the 
Bible,  at  prefent  ufed,  generally  follows  the  Letter  of  the  Hebrew  Text,  which  was  the  main 
Objeft  of  our  Author's  Enquiry,  fo  it  became  but  one  Labour  to  give  us  the  literal  Meaning 
of  the  Original,  and  to  defend  our  authorized  Tranflation  ;  which  laft  he  fomewhere  declares 
to  have  been  the  main  End  of  thefe  Commentaries  ''. 

Besides  this,  he  had,  probably,  a  Defign  to  fhew  the  Ufefulnefs  of  Rabbinical  Learn- 
ing towards  underftanding  the  Old  Teftament  j  and  particularly  to  give  the  Learned  World 
fuch  a  Tafte  of  Rabbi  Tanchum,  as  might  induce  them  to  encourage  the  Publication  of  him, 
which  the  Profeflbr  had  much  at  Heart,  though  he  could  never  effeft  it. 

But  the  predominant  View  of  this  great  and  good  Man,  in  commenting  on  the  Prophets, 
was  to  refcue  many  noble  Predidions,  concerning  Chrift  and  the  Times  of  the  Gofpel,  from 
that  artful  Confufion  into  which  they  had  been  brought  by  the  Jewijh  Doftors,  who  feldom 
leave  the  Letter  of  Scripture,  but  when  it  ferves  the  Caufe  of  Chriftianity :  In  all  fuch  Cafes, 
Grammar  is  no  longer  with  them  the  Rule  of  Interpretation,  but  the  Tradition  of  their  Fore- 
fathers, fet  up  at  firft  out  of  mere  Oppofition  to  the  Chriftian  Religion,  is  their  fole  Guide. 
To  encounter,  therefore,  with  thefe,  fcarce  any  one  was  fo  well  qualified,  as  Dr.  Pocock^  who 
had  all  their  Oriental  Learning,  and  knew  their  Writers  better  than  themfelves  did.  Here 
then  was  a  glorious  Field  for  one  of  his  Attainments  to  difplay  himfelf  in.  And  was  there 
nothing  elfe  to  recommend  his  Commentaries,  the  vaft  Service  done  therein  to  the  Argument 
for  Chriftianity  from  Prophecy,  will  give  them  Immortality. 

I N  the  End  of  his  Preface  to  the  Commentary  on  Micah,  cur  Author  informs  us,  that 
the  Thing  firft  propofed  was,  to  have  given  the  Meaning  of  the  Text  in  brief  Marginal 
Notes,  but  this  was  laid  afide,  left  the  Method  fhould  be  deemed  too  Magifterial :  And,  in- 
deed, nothing  has  contributed  to  render  Dr.  Pocock's  Commentaries  lefs  perfedl,  than  his  infu- 
perable  Modefty,  which  fometimes  hindered  him,  in  very  material  Points,  from  giving  his 
Judgment  upon  differing  Expofitions.  This,  he  apprehended,  would  be  objedled  to  his 
Performance ;  but  at  the  fame  Time  declares.  He  dared  not  do  otherwife.  The  Generality  of 
Readers,  finding  this  now  and  then  to  be  the  Cafe,  have  taken  up  an  Opinion,  that  Dr.  Po- 
cock was  generally,  if  not  univerfally,  thus  indeterminate  :  But  how  much  they  have  wronged 
him  herein,  will  be  fhewn  hereafter,  when  we  come  to  form  a  Judgment  of  his  Commenta- 
ries at  large. 

This  fame  Year  alfo  Dr.  Pocock  publifhed  his  Commentary  on  Malachi,  which,  proceed- 
ing on  the  fame  Principles,  and  being  direded  to  the  fame  Ends  with  that  on  Micah,  re- 
quires not  a  diftinft  Confideration.  Something,  however,  muft  be  faid  concerning  the  Ap- 
pendix to  this  fecond  Commentary,  which  feems  to  have  been  a  Latin  Sermon,  or  rather  a 
Part  of  one  preached  before  the  Univerfity  of  Oxford,  upon  the  Mefliah  of  the  Jews,  whom 
they  call  Ben  Jofeph,  of  the  Tribe  of  Ephraim :  An  Invention  of  theirs,  long  after  our  Saviour's 
Days,  to  anfwer  fuch  Predidlions  in  the  Old  Teftament,  as  will  not  agree  with  him,  whom 
they  call  Meffiah  Ben  David.  In  this  Difcourfe,  our  ProfefTor  fhews  the  Novelty  and  Ab- 
furdity  of  this  Notion  of  a  two-fold  Mefliah,  and  that  Maimonides,  one  of  their  moft  learned 
Rabbins,  feems  to  have  been  afhamed  of  it,  never  once  mentioning  the  Name  of  Ben  Jofeph 
when  he  expounds  the  Prophecies  concerning  MefTiah,  but  adapting  them  either  to  David,  or 
the  MefTiah,  who  was  to  fpring  from  him. 

•>  His  Words  are  :  To  adjuft  that  of  our  laft  defervedly  approved  Tranflation  with  the  Original,  J  look  on  a*  my 
main  Bufinefs.     Comm.  on  Hof.  Chap.  r.  Ver.  2.  p.  218. 

Vol.  I.  U  It 


74 


The   L  I  F  E    of 


I  T  was  fome  Allay  to  Dr.  Pocock's  Satisfaiflion,  in  having  finiftied  the  above- m€nt!oned 
Conimejitaiies,  that  he  had  an  Account  of  the  Death  of  two  Friends :  One,  and  the  PriiM-ipal 
of  them,  was  the  learned  Dr.  Thomas  Greaves^  Brother  to  our  Author's  dear  Friend,  Mr. 
"yobn  Greaves^  and  often  mentioned  in  this  Hiftory  j  the  other,  Mr.  Francis  Vernon^  o( 
Cbrift-Cburch^  between  whom  and  Dr.  Pcccck  many  Letters  piled,  whilft  the  former  refidid 
at  Paris.  This  unhappy  Gentleman  afterwards  travelling  into  Perfia,  juft  before  he  entered 
Spahan,  was  hurt  in  a  Rencounter,  upon  a  very  trifling  Occafion,  and  died  of  his  Wounds  in 
that  City,  two  Days  after.  Intelligence  of  this  came  in  a  Letter  from  Mr.  HuntingtoH^  dated 
it  Aleppo,  June  i,  1677, 

The  fame  learned  and  pious  Gentleman  writes  again  to  our  Author,  July  the  4th  of  the 
following  Year,  thanking  him  for  the  Prefent  of  his  Commentaries  on  Micah  and  Malachi. 
He  adds,  that  he  got  the  Samaritan  Chronological  Hiftory  from  them  with  much  ado,  and 
hoped  likewife  for  a  Comment  on  their  Law  -,  of  which  Affair  he  had  wrote  at  large  to  Dr. 
Marfhal.  He  concludes  with  an  Account  of  the  dreadful  Havock  made  at  that  Time  in 
the  Levant  by  the  Plague :  At  Smyrna  there  died  400  in  a  Day,  and  fome  Places  were  <aid 
to  be  depopulated  by  it. 

H EN KT  William  Ludolph,  Nephew  to  the  (Amous  J ol>  Ludolph,  Author  of  th.c /Ethio- 
pick  Hiftory,  then  upon  his  Return  from  England  to  his  Unkle  in  Germany,  defires,  by  Let- 
ter, to  carry  what  Commands  Dr.  Pocock  had  for  that  Country.  Mr.  Boyle  had  told  him  of 
the  Correfpondence  they  had  at  Oxford  with  the  Samaritans,  at  Sichem :  Of  which  he  dedres 
to  carry  fome  Account  to  his  Unkle  ;  and  therefore  prays  an  Anfwer  to  the  following  Quae-  . 
rics;  Whether  there  was  an  Anfwer  fent  from  ^Oxford  ?  Of  what  Contents  ?  Who  managed 
the  Correfpondence  ?  In  what  Language  ?  By  what  Means  it  was  conveyed,  and  If  there  came 
fince  a  fecond  Letter  from  the  Samaritans  ?  To  all  thefe  he  received  fatisfaftory  Anfwers, 
which  encouraged  the  Unkle  afterwards  to  addrefs  Letters  to  the  fame  Sichemites,  by  a  Por^ 
tuguefe  Jew,  that  lived  in  their  Neighbourhood,  to  which  he  received  Anfwers,  which  he 
printed  in  the  Year  1688,  with  a  Latin  Tranflation  and  Notes,  adding  thereto  3.  Latin  Ver- 
fion  of  the  Letters  from  the  fame  People  to  Oxford.  Soon  after  the  Arrival  of  the  younger 
Ludolpb  at  Frankfort,  his  Unkle  wrote  to  Dr.  Pocock  a  Letter  of  Thanks,  for  the  Favours  he 
had  done  his  Nephew,  during  his  late  Refidence  in  England :  And  taking  this  Opportunity, 
he  defires  fome  Jrabick  Tranfcripts  from  Pxford,  relating  to  the  Mthiopick  Hiftory,  which 
he  \Job  Ludolpt^  was  then  preparing,  and  begs  an  Explanation  of  fome  Paflages  in  the  Doc- 
tor's Abul-Farai,  and  his  Notes,  thereiipoij,  pertinent  to  the  fame  Purpofe.  And  left  this 
Letter  ftiou  Id  have  mifcarried,  he  fent  another  about  a  Month  after,  repeating  the  principal 
Matters  contain'd  in  the  former,  and  adding  thereto,  one  more  Requeft,  viz.  to  have  an 
Arabick  Manufcript  in  the  Bodleian  Library,  mentioned  by  Mr.  Selden,  in  his  Uxor  Hebraica^ 
tranfcribed  and  tranfmitted  to  him,  for  which,  as  well  as  the  other  Arabick  Extrafts,  he  would 
thankfully  pay  the  Tranfcriber. 

About  this  Time,  Dr.  Narcijfus  Marfh,  firft  Fellow  of  Exeter -CoUege,  and  afterwards 
Principal  of  Alban-Hall  in  Oxford,  and  an  intimate  Friend  of  our  Author's,  was  preferred  to 
be  Provoft  of  the  College  of  Dublin,  the  fame  who  became  Biftiop  of  Leighlin  and  FernZy 
and  afterwards  fucceftively  Aichbifhop  of  Cafhiels,  Dublin,  and  Armagh.  He  was  himfelt 
eminently  learned,  and  a  great  Encourager  of  Learning  in  others :  After  his  Settlement  at 
Dublin-Cdlfge,  he  wrote  to  Dr.  Pocock,  who  either  wanted  Leifure  to  write,  or  elfe  a  good 
Opportunity  to  fend  his  Anfwer,  till  February  in  the  Year  i6^4»  ^t  which  Time,  he  exprefled 
his  great  Want  of  Dr.  Marfh's  good  Converfe  and  Company.  As  to  Literary  News,  Dr.  Po- 
CQck  writes  to  his  Friend  in  the  following  Manner :   '  I  look  not  abroad  among  the  new  Books ; 

*  I  have  not  fo  much  as  feen  Voffius's  Tradt  of  his  Sibyls,  and  fuch  others  as  are  with  it; 
'  but  I  am  told,  that  he  fpeaks  therein  Things  that  are  derogatory  to  Rabbinical  Learning 
'  (but  that  matters  not  much,  as  for  other  Things)  and  particularly  (which  is  magis  dolendum) 
'  to  bring  Difrefpeft  and  Contempt  on  the  Hebrew  Bible ;  and  all  authoritative,  without  good 
'  Proof  or  Reafon :  And  I  hear,  that  by  fome  at  Coffee-Meetings,  it  is  cried  up.  It  may 
'  be  fufpedted,    that  the  Intention  is  to  bring  it  into  Doubt,  whether  we  have  any  fuch 

*  Thing,  as  a  true  Bible  at  all,  which  we  may  confide  in,  as  God's  Word.  It  is,  I  fee,  by 
'  fome  wifhed,  that  the  Verity  of  the  Original  Text  might  be  vindicated  from  fuch  fceptical 
'  Arguments,  by  fome  of  Learning  and  Vigour,  fuch  as  yourfelf.     However,  I  doubt  not, 

*  but  that,  by  God's  Piovideop:,  as  the  Hebrew  Text  hath  hitherto  ftood  firm,  fo  it  will 
'  ftili  ftand  on  itK  own  Bottom  to  wear  out  all  AfTaults  againft  it,  and  be,  what  it  always  was, 

*  received  as  the  undoubted  Word  of  God,  when  all  the  Arguments  and  Objedlions  againft  .it 

*  are  vanifti'd  into  Smoke.'  ;  • 
I  HAVE  been  the  larger  in  this  Tranfcript  for  Reafons,  which  will  appear  hereafter.  ! 
The  fame  Letter  gives  us  Reafon  to  believe,  that  Dr.  Pocock  had  no  fooner  publifhed  his 

Commentaries  on  Micah  and  Malachi,  but  he  turned  his  Thoughts  upon  that  of  Hofea,  in 
which,  at  this  Time,  he  appears  to  have  made  a  confiderable  Progrefs.  '  If  you  afk,  adds 
'  he,  what  I  am  doing,  I  am  now  in  the  Prefs  with  the  Conclufion  of  the  fifth  Chapter  of 
'  Hofea ;  and,  perhaps,  the  Beginning  of  the  fixth  muft  be  joined  with  it,  to  make  up  the 
'  entire  N  n  in  the  fecond  Alphabet ;    fo  that  what  is  already  done,    is  longer  than  thofe 

*  other 


Dr.  E  D  W  A  R  D    P  O  C  O  C  K.  Ve 

'  Other  Commentaries  of  Micab  and  Malachi  together,  and,  perhaps,  is  too  long.     I  muft 

*  be  forced  for  a  while  to  make  a  Paufe,  and  hope,  if  God  give  Life  and  Leave,  to  go  over 
'  the  other  Chapters  in  a  (horter  Way.'  But  the  Doftor  found  himfelf  in  the  End  mif- 
taken:  For  the  remaining,  Chapters  take  up  as  much  Room,  in  Proportion,, :}is.. the  five 
firft  did.  '^'-'V  :;    '  -•  .*!  •  ' 

To  this  Letter,  Dr.  Marjh  wrote  an  Anfvver,  dated  April  17,  1680;  in  which  he  com- 
plains of  the  Want  of  new  Books,  occafioned  by  the  Ignorance  and  Obftinacy  of  the  Dublin 
Bookfellers.  As  to  Dr.  P(7fcc^'s  Complaints  againft  7/^^f  Vojfms,  and  his  Abettors,  '  lam 
»  very  much  grieved,  replies  Dr.  Marjh,  at  what  you  fay  concerning  fome  Mens  Defign  to 
»  invalidate  the  Authority  of  the  Hebrew  Text,  and  thereby  of  all  the  Old  Teftament.     And 

*  certainly,  it  would  not  be  hard  to  make  them  fenfible  of  their  Error  (if  not  Ignorance 
'  therein)  and  retraft :  But  fuch  a  Work  will  never  be  undertaken  by  any  Man  of  ordinary 

*  Modefty,  whilft  you  live,  if  you  do  it  not  yourfelf :    And  certainly,  were  it  not  for  the 

*  other  Work,  wherein  you  are  engag'd,  you  would  find  it  a  hard  Matter  to  refift   ail  the 

*  Importunity,   that  would  be  made  ufe  of  to  that  Purpofe.'     After  this,  he  propofes  a  Cri- " 
tical  Expofition  of  his  own  upon  James  v.  1 2 .  defiring  our  Author's  Opinion  about  it :    He 
alfo  puts  a  Querie  to  him,  what  might  be  the  Ground  of  the  Rabbins  {Ben  Gerfom  efpeciaily) 
fuppofing  Phinehas  to  be  El'tas. 

O  N  the  29th  of  this  fame  Month,  Dr.  MarJh  writes  again  to  our  Profeflbr,  chiefly  on  the 
fame  Subjeft,  but  more  largely,  than  in  the  former:  And  as  I  truft  the  Reader  will  not  be 
difpleafed  to  have  the  fedate  Thoughts  of  fo  great  a  Man,  on  a  Subjedt  of  great  Importance, 
I  will  lay  the  Whole  of  ic  here  before  him. 

'  I  F  I  N  D,  Dr.  Foffnis's  laft,  as  well  as  former  Books,  have  not  done  much  Cood  (I  wifti 

*  they  have  not  done  the  contrary)  here:  We  have  not  many,  that  can  judge  of  the  Ori- 

*  ginal ;  but  I  hope  to  breed  up  good  Store  that  Way,  fince  we  have  an  Hebrew  Profeffor's 

*  Place  lately  fettled  on  the  College,    to  which  Ledture  I   make  all  the  Bachelors  of  Arts 

*  attend,  and  be  examined  thrice  every  Week,   and  they  are  likewife  to  be  publickly  exami- 

*  ned  in  Hebrew,  before  they  can  take  their  Degree  of  Mafter  in  Arts,  which  I  fometimes  do 

*  myfelf.     I  fay,  I  think,  we  have  not  many  in  the  whole  Kingdom,  that  can  judge  of  the 

*  Original  Hebrew ;  and  therefore,  whatfoever  Dr.  Vqjjius  fays,  becaufe  his   Name  is  Vqffius, 

*  ipfe  dixit,  is  enough  to  make  it  be  believed  •,  which  feems  to  me  the  more  infufferable,  be- 

*  caufe  they  cannot,  or  elfe  will  not  make  any  Diftinftion  between  Gerard  and  Ifaec  Voffiui, 

*  nor  confider,  which  Way  a  Man's  Talent  lies,  and  whether  he  deals  in  a  Subjed,  which  he 

*  can  mafter,  or  in  one  that  matters  him :   If  they  would  do  but  thus  much,  I  believe,  ipf£ 

*  dixit,  would  quickly  ftand  for  nothing,  and  that  Ifaac  would  not  long  pride  himfelf  with 

*  the  Plumes,  wherewith  Gerard's  Fame  has  adorned  him.     Sir,  I  make  the  fame  Wifties  and 

*  Prayers  with  you,  and   have  the  felf-fame  Hope,  that  God  will  raife  up  fome  able  Man  to 

*  vindicate  (I  may  fay)  his  own  Caufe:  But  I  muft  add,  that  all  Mens  Eyes  are  fixt  upon 

*  you;  and  I  dare  fay,  none  will  have  the  Confidence  to  think  of  putting  Pen  to. Paper  on 

*  fuch  a  Defign,  whilft  you  live.'  ;-,-rrtr-:   -.nvO  a 

To  both  thefe  Letters,  the  Profeflbr  made  Anfwer,  the  firft  of  tne  following  September, 
having  then  juft  returned  to  Oxford,  after  an  Abfence  of  fome  Weeks,  at  his  Son-in-Law 
Emes's,  in  Surrey.  To  Dr.  Marjh's  Rabbinical  Queries  he  replies  very  particularly  -,  but  as 
to  his  Expofition  of  James  v.  12,  he  only  fays,  that  it  feems  very  ingenious,  but  that  he 
dare  not  interpofe  his  Judgment  concerning  it.  He  greatly  approves,  both  in  this  and  his 
next  Letter,  of  Dr.  Marjh's  Defigns  for  promoting  Religion  and  Learning  in  Ireland ;  but 
takes  not  the  leaft  Notice  in  either,  of  his  Intimation,  that  the  World  expeded  from  him  an 
Anfwer  to  Vqffius  de  Sibyllis,  unlefs  he  intended,  as  a  tacit  Excufe  from  that  Service,  what 
he  fays  of  the  flow  Progrefs  he  made  in  commenting  on  Hofea,  owing,  to  what  he  calls  the 
Larincfs  of  his  Age,  and  other  Inabilities. 

On  the  24th  of  May,  1681,  Mr.  Huntington,  from  Aleppo,  acquaints  Dr.  Pocock,  that  he 
had  been  in  Egypt,  where  he  had  in  vain  fearched  after  liabbi  Tanchum's  Pieces.  Abu-Wand's 
Diftionary  he  had  met  with,  under  his  own  Hand,  as  was  pretended,  which  was  tranfcrib- 
ing  -,  as  alfo  a  Book  of  the  Karaim  Jews,  which  he  hoped  to  receive  from  Cairo.  It  fhould 
feem,  that  our  ProfefTor,  in  his  laft  Letter  to  Mr.  Huntington,  had  given  an  Account  to  him 
of  Vojfius  de  Sibyllis  ;  concerning  which,  in  the  Conclufion  of  the  Letter  before  us,  he  an- 
fwers  thus :  ♦ 

•■    '  I  HAVE   not  feen  Vojfms  de  Sibyllis;  but  to  decry  the  Hebrew  Text  has   long   been  his 

*  Defign  and  PraAice  :  And  it  is  a  great  while  fince  Huljius  and  Horn  have  taken  Notice  of 
'  it  -,    but  I  am  no  Judge  of  the  Controverfy.     Whilft   Men   fpeak  and  fight  too  not  for 

*  Truth,  but  Vidory,  we  may  well  expedt  heterodox  Opinions  and  feditious  Aftions.' 

"'•  After  -what  has  been  faid  of  Dr.  Pocock's  and  his  Friends  Indignation  againft  the  above- 
mentioned  Piece  of  Ifaac  V<ffius,  and  the  Expeftation  of  Mankind,  that  the  Profeflbr,  being 
the  firft  Man  in  the  World  for  Knowledge  in  thefe  Matters,  would  appear  an  Advocate  for 
the  Hebrew  Text,  againft  the  confident  Aflaults  of  that  Writer,  it  may  feem  wonderful,  that 
he  neither  undertook  the  Service,  nor  excufed  himfelf  to  his  Friends,  who  modeftly  incited 
him  thereto,  but  at  the  fame  Time  earneftly  wiftied  to  fee  him  engaged  in  the  Controverfy : 
2  But 


76 


Tlic    LIFE   of 


But  for  his  Condiift  in  both  thefc  Refpefts,  nuny  Reafons  may  be  afligiied.     As  to  his  not 
entring  avowedly  into  this  Difpute,    his  natural  Averfion  to  Polemick  Writing,    had  there 
been  no  other  Hindrance,  would  alone  account  for  it :  And  when  to  this  we  add  his  great 
Age,  (being  then  not  more  than  three  Years  (hort  of  Eighty)  it  will  hardly  be  deemed  a. 
Wonder,  that  he,  who  in  his  Youth  and  Vigour  had  always  avoided  Controverfy,  rtiould  not 
chufe  to  begin  fuch  troublefonie  Work  in  his  old  Age.     His  clofe  Attention  to  the  Commen- 
tary on  Hofia  might  be  urged,  as  a  third  Impediment  to  an  Ingagement  of  this  Kind :  He  had 
then  but  half  finiflied  that  Defign,  and  his  Time  of  Life  atlmoniflied  him  to  avoid  every 
Interruption  thereto.     What  he  had  hitherto  done  in  it  coft  him  three  or  four  Years,  and 
the  ufual  Courfe  of  Nature  forbad  him  to  hope  for  more  tLin  fo  many  to  come :  Common 
Prudence,  therefore,  would  reftrain  a  Man,  under  all  thefc  Circumftances,    from  digreffing 
into  new  Employment.     Befides  this,  I  am  of  Opinion,  that  if  none  of  thefe  Reafons  had 
ftood  in  Dr.  Pocock's  Way,  there  were  DifcouragcmentS  arifing  from  the  Pcrfon,  he  muft  have 
oppofed,    and  the  Nature  of  the  Caufe  he  was  to  defend,  which  would  have  deterr'd  him 
from  being  diredtly  concerned  therein.     Ifaac  Fojfius,  though  very  learned  in  his  Way,  was 
a  Man  of  ftrong  Paflions,  and  not  over-patient  of  Contradidlion.     Could,  therefore.  Dr.  Po- 
cock  have  prevailed  on  himfelf  to  debate  publickly  a  Point  of  great  Importance,  both  to  Re- 
ligion and  Learning,  with  a  cool  and  candid  Adverfary,  he  knew  himfelf  too  well,  to  enter 
the  Lifts,  on  any  Occafion,  againft  one  of  a  different  Difpofition.     Befides,  the  Warmth  and 
Honcfty  of  his  grateful  Mind  would  at  any  Time  have  made  him  loth  to  put  on  the  ur>- 
fricndly  Appearance  of  a  declared  Adverfary  to  the  Son  of  his  old  and  infinitely  efteemed 
Patron,  Gerard  Fqffius ;  for  whofe  Sake  he  preferved  a  great  Regard  to  his  Son  IfaaCi  though 
greatly   difapproving  many  of  his  Sentiments :  Infomuch,  that  when  Dr.  Pocock's  eldeft  Son 
.vifited  Leydetii  he  had  his  Father's  exprefs  Commands  to  wait  on  Dr.  f^qftus  there,  as  we  have 
It  under  his  own  Hand,  in  a  Letter  to  Mr.  Smith.     Laftly,  the  Controverfy  itielf,  through 
the  Prejudices  and  Paflions  of  Men,  on  both  Sides,  became  of  fo  delicate  a  Nature,  that  it 
was  difficult  even  for  a  Man  of  Judgment  and  Temper  to  enter  into  it,  without  difpleafing 
all  Parties.     On  the  one  Hand,  the  Men  of  Vojfms's  Sentiments  could  be  fatisfied  with  no- 
thing {hort  of  giving  up  the  Hebrew  Text,  as  corrupt,  and  fetting  up  the  Septuagint  TranP 
lation,  as  the  only  pure  Canon  of  the  Old  Teftament  Scripture ;  which,  it  appears.  Dr.  Pocock 
could  by  no  Means  approve  of,   having  declared  againft  it,  as  an  Hypothefis,  that  would 
deftroy  the  Certainty  of  the  Jewijh  Scriptures.     On  the  other  Hand,  the  Partifans  for  the 
Hebrew  Verity  were  not  to  be  fatisfied  with  a  Defence  of  the  Hebrew  Text,  in  a  reafonable 
Sort,    as  to  all  its  Effentials :    To  pleafe  them,    even  the  Accents  in  the  Maforetick  Text 
muft  be  infifted  on,  as  of  Divine  Appointment,  and  coasval  with  the  Text  itfelf  j  whilft  the 
Greek  of  the  LXX  was  to  have  no  Mercy  nor  Quarter,  but   to   be  deemed  a  Tranflation 
originally  bad,  and,  by  frequent  Tranfcribing,  become  fo  corrupted,  as  to  be  of  no  Certainty 
nor  Ufe.     But  our  Author  was  not  difpofed  to  give  into  either  of  thefe  Points ;  he  rightly 
judged  it,  therefore,  moft  expedient  not  direftly  to  ingage  in  a  Difpute,  wherein,  after  infinite 
Difquiet  to  himfelf,  he  found  no  Way  to  pleafe  either  Side ;  and  yet,  as  we  ftiall  find  anon, 
he  took  a  Courfe  to  apprize  the  World  of  his  Sentiments  in  the  main  Parts  of  this  Contro- 
verfy, and  to  convince  Vqffius  and  his  Adherents,  if  they  were  not  hardened  againft  all  Con- 
vidtion,  that  the  Hebrew  Text  was  fairly  defenfible,  and  not  at  fo  great  a  Diftance  from  their 
fevourite  Greek  Tranflation,  as  they  were  wont  to  imagine.     In  order  thereto,  in  his  Com- 
mentaries on  Hofea  and  Joeh  he  entered  more  largely  and  more  frequently  into  the  Difcuffion 
of  the  feeming  Differences  between  the  Hebrew  Text  and  the  Septuagint  Tranflation,  than  he 
had  done  in  his  two  former  Commentaries,  reconciling  them,  without  Prejudice  done  to  either. 
Happy  had  it  been  for  the  Truth,  if  others,  who  oppofed  the  Extravagancies  of  Voffms,  had 
obferved  the  fame  Decorum  and  Judgment  with  our  Author ;  if,  like  him,  they  had  defended 
the  Maforetick  Text,  without  giving  up  the  LXX  Verfion :  Particularly  Father  Simon  %  who, 
whether  from  fecret  Scepticifm,  or  a  Defign  of  reducing  us  to  a  Neceffity  of  admitting  the  Au- 
thority of  his  Church,  as  the  Bafis  of  revealed  Religion,  made  free  with  all  the  Originals  of  the 
Bible  in  their  Turn,  the  authorized  Latin  Verfion  not  excepted,  and  oppofed  the  IVanflation 
of  the  Seventy,  without  defending  the  Hebrew  Text  from  any  other,    fave  wilful  Corrup- 
tion.    Among  others,  who  have  given  our  Profeffor  his  juft  Praifes,  for  conciliating  the  He- 
brew and  the  Septuagint,   in  his  Porta  Mofts  and  his  Commentaries,  I  muft  have  Leave  to 
make  particular  Mention  of  the  very  learned  Dr.  Lee,  in  his  admirable  Prolegomena  to  that 
Tome  of  Dr.  Grabe'i  Septuagint,  which  contains  the  Hiftorical  Books,    Chapter   the   firft. 
There,  proceeding  upon  the  moderate  Sentiments  of  Bifliop  Walton,  Bifliop  Pearfon,  and  Dr. 
'  Pocock,  he  has  laid  down  Rules,  by  the  due  Obfervance  of  which,  all  Controverfies  between 
the  Zealots  for  Hebrew  Verity,  on  the  one  Hand,    and  the  Septuagint  Verfion  on  the  other, 
may  be  happily  extinguiflaed,  and  thofe  facred  Treafures  may  be  rendered  each  beneficial  to  the 
other,  and  to  the  Caufe  of  Chriftianity  in  general. 

In  July  this  Year,   1681,  Dr.  Pocock,  in  a  Letter  to  Dr.  Marjh,  acknowledges  the  Re-, 
ceipt  of  his  Letter  and  Book  of  Logick,  then  publiflied  by  him,  continuing  to  complain  of 

'  In  his  Critical  Hiftory  of  the  Old  Teftament. 


Dr.  E  D  W  A  R  D     P  O  C  O  C  K. 


71 


the  flow  Progrefs  of  his  Commentary  on  Hofea,  and  of  its  Prolixity,  neither  of  which,  as 
Things  flood  with  him,  would  admit  of  a  Remedy. 

I N  ORober  following,  Andreas  Arnoldus,  a  German,  then  in  London,  writes  to  our  Profef- 
for  a  particular  Account  of  a  Work  printed  at  Vienna,  the  Year  before,  by  Francis  a  Mefgnien 
Meninjki,  Knight  of  the  Holy  Sepulchre  at  Jerufalem,  Counfellor,  and  firft  Interpreter  to  his 
Imperial  Majefty :  It  was  partly  a  Lexicon  of  the  'Turkijh,  Arabick,  and  Perjick  Languages, 
and  partly  Grammars  to  all  thofe  Tongues. 

The  next  Year  Mr.  Huntington  returned  from  Aleppo,  and  gave  Dr.  Pocock  the  good 
News  of  his  fafe  Arrival  at  Paris,  in  a  Letter  dated  thence,  June  the  27th,  where  he  had 
the  Pleafure  to  meet  two  old  Friends,  Sir  Richard  Graham,  then  created  Lord  Prefton,  and 
Embaflador  at  the  French  Court  from  the  King  of  England,  and  Mr.  Wigan,  his  Lordfhip's 
Chaplain,  a  very  good,  as  well  as  a  very  learned  Man.  He  recounts,  with  a  truly  Chriftian 
Concern,  the  Perfecution  then  begun  againft  the  Proteftants  of  that  Country,  and  adds,  that 
he  forefaw  fome  untoward  Refolutions  would  be  taken  about  them,  from  an  Agreement 
made  among  the  Bifhops,  to  fummon  all  the  Minifters  in  their  feveral  Diocefes,  and  exad  an 
Account  of  them,  for  their  refufing  the  Catholick  Aflemblies ;  though  by  feveral  Edidts  they 
have  been  exempted  from  all  Epifcopal  Vifitations  and  Jurifdidion. 

In  this  fame  Month  'Dr.  George  Hooper,  formerly  mentioned,  wrote  to  the  Profeflor  on 
the  following  Occafion  :  He  had  formed  fome  learned  and  curious  Conjedlures,  concerning  the 
Bleffing  of  the  Patriarchs,  in  the  49th  Chapter  of  Genefis ;  wherein  chiefly,  by  the  Help  of 
the  Arabick  Tongue,  he  difcovered  the  Blefling  beftowed  on  each  Patriarch,  to  be  couched  in 
his  Name;  defirous  he  was  to  have  Dr.  Pocock's  Judgment  on  this  Performance,  which,  ac- 
cording to  his  ufual  Modefty,  he  himfelf  held  in  fmall  Efteem :  Nor  did  he  prevail  on  him- 
felf  to  have  it  publifhed,  till  a  little  before  his  Death,  which  happened  in  the  Year  1727, 
forty-five  Years  after  the  Date  of  this  Letter  •,  then  he  put  it  into  the  Hands  of  the  Reve- 
rend and  Learned  Mr.  Hunt,  now  the  worthy  Profeflor  of  Arabick  in  the  Univerfity  of 
Oxford,  who,  according  to  the  Bifliop's  Dire6tions,  printed  it  with  a  Preface  and  Notes,  col- 
Jefted  out  of  the  Arabick  Manufcripts  in  the  Bodleian  Library.  The  whole  Impreflion  con- 
fifted  but  of  100  Copies,  defigned  chiefly  for  Friends,  and  the  Expence  of  it  was  defrayed 
by  Mrs.  Prowfe,  the  Bifliop's  Daughter.  I  fliall  only  add,  that,  in  this  Letter,  Dr.  Hooper 
owns  the  Proftflbr's  Favour  to  him,  whilft  he  was  learning  the  Arabick  Tongue,  and  mo- 
deftly  takes  Shame  to  himfelf,  for  not  having  made  a  fuitable  Proficiency  therein  :  A  Particu- 
lar, which  ftrengthens  the  Probability  of  my  former  Conjefcure,  that  this  was  the  anonymous 
young  Man,  whom  Bifliop  Mcrley  recommended  to  Dr.  Pocock's  Direftion,  in  the  Study  of 
the  Oriental  Languages. 

Dr.  Loft  us,  of  Ireland,  wrote  to  our  Profeflor,  April  19,  1683,  acquainting  him,  that 
he  had  lately  met  with  a  panegyrical  Oration  upon  Abul-Pharaji  (whofe  Hiftory  of  the 
Dynafties  Dr.  Pocock  had  publiflied  twenty  Years  before)  written  by  Diojitorus,  Bifliop  of  Ga- 
karlo,  and  a  Contemporary  of  his,  which  clears  him  from  the  Imputation  of  Apoftafy ;  that 
in  this  Panegyrick  was  recited  a  Catalogue  of  Abul-Pharajt^s  Works,  which  he  fends  in- 
clofed.  He  adds,  that  he  was  now  tranflating  this  Panegyrick,  with  an  Intent  to  pub- 
lifli  it. 

I N  the  Month  following,  Mr.  Strype  (fince  well  known  to  the  W^orld,  by  having  written 
the  Lives  of  the  four  firft  Proteftant  Archbifliops,  and  the  Annals  of  the  twelve  firft  Years 
of  Queen  Elizabeth's  Reign)  acquaints  Dr.  Pocock  by  Letter,  with  the  Defign  of  reprinting 
Dr.  Ligbtfoot's  Englijh  Works  in  one  Volume,  in  Folio ;  and  that  they  waited  only  for  fome 
Manufcript  Pieces  and  Letters  of  his,  which  were  to  be  joined  therewith,  befeeching  him,  if 
any  fuch  were  in  his  Hands,  to  communicate  them  to  him. 

About  this  Time  Dr.  Huntiyigton,  through  the  Recommendation  of  Bifliop  Fi?//  to  the 
Duke  of  Ormond,  was  preferred  to  the  Provoftfliip  of  Dublin-College,  which  was  become  va- 
cant by  Dr.  Marjh's  Promotion  to  the  See  of  Leighlin  and  Ferns :  A  nd  from  thence,  on  the 
a9th  of  May,  in  the  next  Year,  he  anfwered  a  Letter  of  Dr.  Pocock's,  dated  the  1 3th  of  the 
foregoing  February.  He  informs  his  old  and  dear  Friend,  that  P.  Agathangelo,  his  Corre- 
fpondent  at  Bajfora,  had  purchafed  for  him,  the  two  Books  of  the  Sabians  or  Mendteans ;  one 
of  which,  according  to  the  fabulous  Tradition  of  that  Country,  was  given  by  God  to  Adam  j 
the  other,  to  John  the  Son  of  Zechariah ;  that  there  was  a  third  paid  for,  but  not  yet  re- 
ceived, which  was  given  to  the  Angels  33000  Years  before  the  Creation  of  Adam.  '  But, 
'  adds  Dr.  Huntington,  to  what  Purpofe  am  I  at  all  this  Expence,  if  none  of  you  will  make 
'  out  the  Language  ?  Therefore,  pray,  Dodior,  think  of  it  once  again  ;  for  I  will  fend  Dr. 
'  Piques' s  Papers  to  you  once  more,  becaufe  I  know  not  a  likelier  OEdipus  to  unriddle  this 
*  Sphinx.'  This  Dr.  Piques  was  a  learned  Sorbonift,  who,  the  Year  before,  had  wrote  a  long 
Letter  to  Dr.  Huntington  upon  the  Subjeft  of  the  Sabian  or  Mendaan  Language,  and  his  Con- 
jedures  about  it  ^ 

Vol.  L  X  JANUARY 

■I  In  two  of  F.  Agatliangelo'*  Letters  to  Dr.  Huntington,  we  have  the  following  Account  of  thefe  Sabians  or 
Mcndxans  :  That  tiiey  unjullly  afliiine  to  themfelves  the  Name  of  Chriftian,  deferving  rather  to  be  efteemed  a 
Tribe  of  uncircumcifed  Jews ;  that  if  ever  the  equivocal  Denomination  of  Chriftian  belonged  to  them,  on  the  Ac- 

/  .  .  count 


78  :  ,)    vThc    L  I  F  E    of 

JANUARY  the  3d,  of  this  fame  Year,  Dr.  John  Moore,  then  Chaplain  to  Lord  Chan- 
cellor Notlingbam,  and  afterwards  fucceflively  Bifhop  of  Norwich  and  £/y,  defired,  by  Letter, 
of  Dr.  Pecock,  the  Refolution  of  a  Queftion  (which,  he  {ays,  he  muft  hope  for  from  him, 
or  from  No-body)  viz.  Whether  there  be  more  Evidence,  than  the  Affirmation  of  the 
Arabian  in  Dr.  fVa/lis's  Arithmetick,  by  Dr.  Pocock  tranflated,  that  the  ^Egyptian  OEba,  which 
is  believed  to  be  the  Efba,  was  the  fixth  Part  of  the  Egyptian  Ardol;  which  v/as  the  Cube  of 
their  Cubit  ? 

Db.  Loflus,  of  Dublin,  m  Sept  ember,  1685,  having  compared  the  Variations  of  Dr.  Hun- 
tington's Syriack  Abul-Pharaji  from  Dr.  Pocock's  Arabick,  gave  him  fome  Particulars  of  them, 
in  a  Letter,  and  at  the  fame  Time  acquaints  him,  that  he  had  lately  met  with  that  Arabick 
Writer's  Ecclefiaftical  Hiftory,  which  he  had  tranflatcd,  and  put  to  the  Prefs  in  Dublin. 

This  Year  alfo  was  made  publick  Dr.  Pocock's  large  and  laborious  Commentary  on  the 
Prophecy  of  Ilofea,  which  he  dedicated  to  his  old  Friend  Bifhop  Fell,  being,  as  he  tells  him 
in  the  Epiftle  dedicatory,  firft  committed  to  the  Prefs  by  his  Lordlhip's  Encouragement.     He 
prefixed  likewife  a  Preface  to  this  Commentary,  the  chief  Defign  whereof  was  to  account  for 
and  excufe  the  extraordinary  Length  of  it :  Certain  it  is,  that  no  one  Thing  contributed  fo 
much  to  fwell  tlie  Work,  as  the  Defence  therein  made,  for  the  Purity  of  the  Hebrew  Text, 
againft  the  Objedlions  raifed  from  the  Difagreement  of  the  Greek  or  Septuagint,  the  Vulgar 
Latin,  and  the  Cbaldee  Paraphrafe,  therewith.     He  had  in  the  former  Commentaries,  as  well 
as  in"  this  on  Hofea,  left  no  particular  Paflage  unexplained ;  he  had  taken  in  every  Help  for 
literal  Expofition  from  Jewijh  and  Chriftian  Commentators  and  Grammarians  ;  he  had  quoted 
Tranflations,  as  well  ancient  as  modern  j  but  he  had  not  therein  fo  frequently,  and  with  fuch 
fet  Purpofe,    confidered  the  Differences  between  the  Chaldee,  the  Vulgar  iMtin,   and   more 
cfpecially  between  the  Septuagint  and  the  Hebrew  Text.     The  late  repeated  Attempts  oi  Ifaac 
Vcjfius,  to  depreciate,  or  rather  to  decry  that  venerable  Original,  as  well  as  thofe  of  Capellus, 
now  made  it  neceflary  to  be  large  and  fpecial  in  guarding  the  Maforetick  Text  from  the 
Charge  of  various  Readings,  which  thofe  learned  Men  were  ready  and  glad  to  fuggeft,  upon 
every  feeming  Difference  between  it  and  the  ancient  Tranflations  and  Paraphrafes.     Some  may 
think  our  Author  went  too  far,  in  fuppofing,  that  the  Hebrew  Text  was  always,  and  in  every 
Particular,  read  as  it  is  at  prefent ;  but  if  he  err'd  in  this,  he  certainly  err'd  on  the  right  Side, 
it  being  fafer  to  fuppofe  the  Original  Hebrew  utterly  uncorrupt,    than  to  call  its  Purity  in 
Queftion  fo  oft  as  Capellus  and  Vojftus  did.     Befides,  the  Obftinacy  and  Unreafonablenefs  of 
Gainfayers  often  drive  even  wife  and  good  Men  into  too  great  Lengths  of  Oppofition,  and 
the  ill  Ufe  that  is  made  of  juft  Conceffions,  when  we  have  to  do  with  contentious  Adverik- 
ries,  makes  it  feem  advifable  to  forbear  them,  and  to  put  the  Proof  of  fome  Things  upon 
them,  which  we  fhould  never  difpute  with  more  candid  and  better-minded  Opponents.     To 
this  we  may  add,  that  the  Knowledge  of  Biblical  Hebrew  being  that  Part  of  Literature,  in 
which  Dr.  Pocock  chiefly  excelled,  and  in  which  he  moft  delighted,  it  is  the  lefs  to  be  won- 
dered at,    if  he  was  prejudiced  in  Favour  of  it,  efpecially,  confidering  likewife,  that  Hebrew 
Verity  was  the  prevailing  Opinion  of  the  Times,  in  which  he  was  educated,  and  was  then 
thought  by  moft  Proteftants,    eflential  to  the  Interefts  of  the  Reformation.     But  after  all, 
perhaps  he  needs  no  Apology  in  this  Refpedt.     The  great  Succefs  of  his  Attempts  to  recon- 
cile the  Hebrew  and  the  Septuagint  Verfion,  without  Recourfe  to  the  Suppofition  of  various 
Readings  in  the  Original  Text,  manifeft  in  the  Notes  on  the  Porta  Mofis,  and  his  Commen- 
taries, efpecially  the  two  laft,  would  make  one  hope,   that  no  feeming  Difference  between 
thofe  venerable  Books  would  have  been  too  hard  for  him  and  his  conciliatory  Scheme,  had  he 
been  at  Leifure  to  purfue  it  thro'  the  whole  Old  Teftament. 

I T  has  been  Matter  of  great  Pleafure  to  me,  and,  I  doubt  not,  to  others  alfo,  to  obferve, 
that  Dr.  Pocock's  Zeal  for  the  Purity  of  the  prefent  Hebrew  Text,  even  when  moft  ftirr'd  by 
the  intemperate  Oppofition  of  Ifaac  VoJJius,  never  provoked  him  to  depreciate  the  Septuagint,  to 
which  that  learned  Man  fhowed  fo  violent  a  Partiality.  He  well  knew  the  Regard  that  was 
on  many  Accounts  due  to  that  famous  Verfion :  Its  great  Antiquity,  and  the  Nearnefs  of  its 
Authors  to  the  Times  when  Hebrew  was  a  living  Language,  fhould,  at  leaft,  fcreen  it  from 
h^fty  and  contemptuous  Cenfure.  But  above  all,  the  Ufe  made  of  it  in  the  Scriptures  of  the 
New  Teftament,  and  the  firft  Ages  of  the  Church,  ought  to  make  every  learned  Chri- 
ftian treat  it  with  Decency,  if  not  with  Reverence.  Had  it  been  originally  fo  vicious  a 
Tranflation,  as  fome  Writers,  even  in  cool  Blood,  have  delighted  to  call  it,  how  came  it 
to  pafs,  that  the  Apoftles  and  Evangelifts  fo  often  argue  for  the  Connexion  of  the  Gofpel 
■^  I  with 

count  of  fome  Chriftian  Sj'mbols  and  Obfervances,  they  are  now  degenerated  from  all  Appearance  of  Chriftianity. 
Their  principal  Books  are  three  :  The  firft  they  call  Sahaf  Adam,  which  our  firft  Father  Adam,  according  to 
them,  received  immediately  froni  God ;  the  fecond,  Sahaf  Hieahie,  i.  e.  the  Son  of  Zechariah,  which  he  re- 
ceived of  God;  the  third  they  call  Divan,  which  exceeds,  the  others  much  in  Bulk,  but  is  equally  efteemed  by 
the  Seft.  They  are  jealous  of  thefe  Books  getting  into  other  Hands,  and,  tho'  extremely  covetous,  are  hardly 
prevailed  on  to  have  them  tranfcribed,  or  to  part  with  them  for  Money,  unlefs  driven  thereto  by  the  moft  preffing 
Want.  They  have  no  written  Grammar,  and  their  Ptefbyters  teach  the  Knowledge  of  thefe  Books  by  Word  of 
Mouth  only :  Their  Idiom  differs  not  much  from  the  Hebrew  and  the  Syriack.  The  Remains  of  this  Seft  are 
found  »t  or  near  Baflbra,  a  populous  tad  uadiog  Port,  at  the  Mouth  of  the  Euphrates,  in  the  Perfian  Gulph.  See 
Huntington's  Ep.  p.  82,  83,  &c. 


Dr.  EDWARD     POCOCK. 


n 


•with  the  Old  Teftament,    as  it  ftands  in  the  Septuagint  VetCion.     yerom*s  Salvo^   that  the 
Verlion  of  the  LXX,  with  all  its  Faults,  was  therefore  ufed,  becaufe  it  was  already  in  the 
Hands  of  the  Hellcnijlick  Jews.,  thouglLlt  has-been  a  thoufand  Times  urged  in  Difputes  of 
this  Kind,    is  far  from  fatisfying  this  important  Quaery  :    For  St.  Matthew,  in  his  Gofpel, 
without  Regard  to  the  CIrcumftances  of  the  Helletiiftsy  oft  makes  a  Greek  Tranflation  of  hi& 
own,  and  fo,  doubtlefs,  would  all  the  other  Sacred  Penmen  have  done,  if  the  Greek  of  the 
LXX   had  been  fo  corrupt,  as  fome  pretend.     How  eafy  had  it  been,  when   the  Gift  of 
Tongues  was  fo  common  in  the  Church,  for  one  or  more  infpired  Perfons  to  have  drawn  up 
a  new  Verfion  for  the  Ufe  of  fuch,  as  did  not  underftand  the  original  Language  of  the  Old 
Teftament,  which  was  the  Cafe  of  the  Generality  of  Chriftians,  both  in  the  Apoftolical  and 
fucceeding  Ages,  and  not  to  have  left  an  important  Part  of  the  Scripture  Canon   to  them  in 
fo  bad'  a  Condition,  as  the  Greek  of  the  LXX  is  by  fome  reprefented  to  be.     They  had  little 
to  fear  from  the  Fondnefs  of  the  Hellenift  Jews,  for  their  accuftomed  Verfion,  it  being  ab- 
furd  to  fuppofe,  that  the  fame  Authority  which  reconciled  them  to  the  Abrogation  of  the 
Law,  would  be  infufficlent  to  recommend  a  new  Verfion  of  it.     In  a  Word,  the  feeming  Diflfe- 
rences  between  the  Hebrew  Text,   and  the  Tranflation  we  are  fpeaking  of,  are  fcarce  wider 
any  where,  than  in  fome  Paflages  cited  thence  in  the  New  Teftament  •,  which  fhould  incline 
us  to  be  fparing  of  our  Cenfures,  on  Account  of  fuch  Variations,  and  to  think  the  LXX,  at 
leaft  in  general,    a  found  and  ufeful  Verfion.     For  thefe  and  fuch  like  Reafons,  Dr.  Pocock 
laboured,  in  his  two  latter  Commentaries,  to  reconcile  the  Hebrew  Text  with  that  anciently-re- 
ceived Tranflation,  as  the  moft  effedtual  Means  to  vindicate  the  Purity  of  the  former,  and  to 
remove  the  dangerous  Prejudices,    that  too   many  had   entertained  againft  the  latter.     The 
Principles,  on  which  he  proceeded  in  this  Attempt,  were  of  inconteftable  Truth  in  themfelves, 
and  applied  by  him  with  great  Learning  and  Judgment ;  and  they  were  chiefly  thefe  three : 
Firji,  That  the  prefent  LXX  Tranflation  is  in  many  Places  corrupted :  zdly.  That  the  Au- 
thors of  that  Verfion  did  not  always  defign  it  to  be  literal :   '^dly.  That  they  often  followed 
fuch  Acceptations  of  Hebrew  Words,  as  are  now  no    longer   known,    and  are  irretrievable, 
without  the  Help  of  the  Arabkk  and  Syriack  Tongues,  between  which  and  the  Hebrew  there 
is  a  manifeft  Affinity.     Happy  would  it  have  been  for  the  Chriftian  and  Learned  World,  if 
Dr.  Pocock  had  been  at  Leifure  to  execute  this  conciliatory  Scheme  on  the  other  Parts  of  the 
Old  Teftament.     Scarce  any  one  ever  vvas,  or  perhaps  ever  will  be,  fo  comp!eatly  qualified 
for  the  Work,    as  he  Was:    But  whofoever  ftiall  undertake,    and   in   good  Meafure  fucceed 
therein,  will  deferve  the  Thanks  and  Bleflings  of  all  fober  and  intelligent  Men. 

But  to  return  from  this  long  Digreflion :  No  fooner  was  our  Author's  Commentary  on 
Hofea  feen  by  his  Friends,  but  he  received  their  moft  ample  Thanks  and  Encomiums.  Two  Let- 
ters more  efpecially,  from  Ireland.,  were  filled  with  Commendations  of  the  Performance ;  the  firft 
came  from  Dr.  Huntington,  who,  after  acquainting  Dr.  Pocock,  that  he  had  received  his  learned 
Commentary  on  Hofea,  and  delivered  Prefents  of  the  fame  to  the  Biftiop  o?  Ferns  and  Leighlin., 
and  Dr.  Lofcus,  writes  thus :  '  Each  Man  fpeaks  for  himfelf,  but  none  of  us  fo  much  as  it 
'  defervesv  no,  not  the  Dodor  himfelf,  [Dr.  Loft  US']  tho'  he  fhould  employ  all  his  Tongues 

*  (and  I  think  they  talk  of  twenty)  in  its  Commendation.*  In  a  Poftfcript  to  his  Letter, 
Dr.  Huntington  writes  thus  :  '  I  hear  nothing  of  your  Son's  Arabick  Hiftory,  which  you  once 
'  told  me  he  had  put  into  the  Prefs,  with  his  Verfion  of  the  fame.     If  it  be  confined  there^ 

*  let  me  know  what  will  bring  it  for^h  into  the  open  Air,  and  you  fliall  have  the  Money, 
'  as  foon  as  you  let  me  know  the  Sum.'  This  Performance  of  Mr.  Edward  Pocock,  our 
Author's  eldeft  Son,  was  unfiniflied  at  the  Prefs,  when  his  Father  died  -,  and  was  withdrawn 
thence  by  him,  fome  little  Time  after,  upon  a  Difguft  at  his  being  difappointed  of  fucceeding 
his  Father  in  the  Hebrew  Profeflbrfliip :  The  Copy,  as  much  of  it  as  was  then  printed,  and 
the  Manufcript  Hiftory,  js  now  in  the  Hands  of  Mr.  Pocock's  Son,  the  prefent  Reftor  of 
Minall  in  Wiltfhire.  Dr.  Loftus  in  fuller  Terms  exprefles  his  Gratitude  for  the  Prefent  of 
■what  he  calls  Dr.  Pocock*^  moft  learned  and  elaborate  Commentary  on  the  difficult  Prophecy 
of  Hofea ;  h?  adds  as  follows :  '  Never  did  Criticifm  more  triumph  in  its  Grandeur  and  Uti- 
'  lity,  than  in  your  Expofition  of  that  Prophecy,  which  you  handle  in  fo  accurate  a  Manner, 

*  as  to  avoid  the  proverbial  Cenfure  on  vulgar  Commentators,  who,  when  they  come  to  an  hard 

*  Place,  flcip  it  over,  or  by  too  largely  handling  the  Text,  become  tedious ;  whereas  you, 
'  omitting  nothing  that  is  requifite,  nor  enlarging  upon  any  Thing,  fo  as  to  be  burdenfome, 

*  are  not  to  be  taxed  with  either  of  the  Extreams :  For  there  feems  to  be  nothing  in  that 

*  Prophecy,  which  you  do  not  give  very  good  Account  of,  nor  is  there  any  Thing  in  the 

*  Account  you  give  of  it,  but  what  is  excellently  profitable,  and  no  Way  tedious ;  for  after 

*  your  Examination  of  all  various  Opinions  touching  each  Part  of  that  Prophecy,  you  con- 

*  dude  with  your  own,  in  a  perfed  Certainty,  or  in  the  greateft  Probability,  feldom  omitting 

*  a  Recital  of  the  Opinions  of  other  great  Authors,  pr  your  Judgment  of  them,  to  the  ple- 

*  nary  Satisfadion  of  all  thofe,  who  are  Matters  in  Criticifm.'  I  have  tranfcribed  thus  much 
from  Dr.  Loftus^  to  let  the  World  fee,  what  fo  great  a  Mafter  of  Languages  and  Sacred  Phi- 
lology thought  of  the  Commentary  on  Hofea,  and  how  little  Room  there  is  for  the  Cenftire, 
which  fome  have  pafiTed  on  it,  that  the  Author  feldom  gives  us  his  own  Judgment,  after 
reciting  the  various  Opinions  of  other  Expofi tors  5  whereas,  I  think,  I  may  fafely  pronounce, 

I  that 


8o  :i  D  '     The   LIFE    of   -  d  .-.i 

that  to  one  Inftance  of  this  Kind,  throughout  his  Commentary, 'diere  are  twenty  of  the 
contrary,  viz,  in  which  he  either  abfolutely  gives  his  own  Judgmelit,  or  at  leaft  manifeftly 
inclines  to  one  Expofition  or  Interpretation,  rather  than  another.    * 

I N  June  of  the  following  Year,  Mr.  Samuel  Thomas,  from  Chard,  writes  his  Thanks  to 
br.  Pocock  for  his  Prefent  of  the  Commentary  on  Hofea,  and  at  the  fame  Time  propofes  a 
new  Tranflation  of  Jer.  xxiii.  6,  the  famous  Paflage  on  whicA  the  Notion  of  imputed  Righ- 
teoufnefs,  is  chiefly  founded  by  thofe,  who  efpoufe  it :  Inftead  of  his  Name  Jhall  be  called  the 
Lord  our  Righteoufnefs,  Mr.  Thomas  would  have  it  rendered.  And  this  is  the  Name,  which 
the  Lord  Jhall  call  him.,  our  Righteoufnefs :  For  which  Change  he  there  alfo  gives  his 
Reafon. 

From  this  Time  forward.  Dr.  P(?f(Jf^'s  Correfpondence  grew  more  con  traded,  which  was 
owing  to  feveral  Caufes ;  one  and  the  principal  was,  that  Writing  became  exceeding  trouble- 
fome  to  him,  through  a  Palfy  in  his  Hand,  which  drinking  of  Coffee,  to  which  he  had  ufed 
himfelf  ever  fince  his  Rcfidence  in  the  Eaft,  firft  brought  upon  him,  and  which  increafed,  as  he 
advanced  more  in  Years :  This  made  his  Friends  fparing  in  their  Letters,  bccaufe  they  knew  his 
Civility  was  fuch,  as  would  not  fufFer  him  to  be  behind  Hand  with  his  learned  Correfpondents, 
whatever  Pain  or  Trouble  it  coft  him  to  anfwer  their  Queries.  Another  Caufe  was,  the 
Troubles  which  foon  followed  in  Ireland,  the  Hurry  of  the  Revolution  at  home,  with  the  War 
that  broke  out  abroad  in  Confequence  of  it  •,  all  which  brought  on  an  Interruption  of  Corre- 
fpondence  between  Dr.  Pocock  and  his  Friends  in  Ireland,  and  in  foreign  Parts.  Some  Let- 
ters however  pafled,  between  the  prefent  Time,  and  that  of  our  Author's  Death,  the  moft 
confiderable  of  which  are  as  follows. 

In  the  Year  1687,  Dr.  Pocock  wrote  to  his  old  Friend  the  Provoft  of  Dublin,  Dr.  Hun- 
tington, and  from  this  Letter  it  appears,  that  he  had  begun  his  Comment  on  Joel,  and  that 
he  then  enjoyed  a  good  Meafure  of  Health. 

In  the  following  January,  i68y,  Y)t.  Whitby,  then  ingaged  in  the  Popifh  Controverfy, 
confulted  the  Profeflbr  upon  the  Priefts  and  Judges  fpoken  of  in  Deuteronomy,  chap.  xvii. 
who  were  to  determine  hard  Controverfies,  and  to  whofe  Judgment  the  People  were  to  ftand 
under  Pain  of  Death,  putting  feveral  Queftions  to  him  thereupon ;  all  which  were  learnedly 
anfwered  by  our  Author. 

I N  April  the  fame  Year,  John  Betts,  of  Lime-Jlreet  in  London,  defired  of  Dr.  Pocock  the 
Solution  of  a  Difficulty  from  Avenzoar,  as  he  is  cited  by  Shenkius,  in  his  Colleftions  de 
Febribus. 

From  this  Time  to  the  14th  of  October,  1690,  we  fee  no  Traces  of  that  Correfpon- 
dence,  which  had  now  for  60  Years  been  held  between  our  Author  and  his  learned  Friends," 
both  at  home  and  abroad ;  and  the  laft  we  have  of  this  Sort  was  one  of  the  Date  above- 
mentioned,  from  Dr.  Dudley  Loftus,  of  Dublin.  In  this  Letter,  that  learned  and  noble  Per- 
fon,  on  Occafion  of  Sixtus  Senenjis's  faying  in  his  Bibliotheca,  that  the  whole  laft  Chapter  of 
St.  Mark  was  an  Addition  to  the  Gofpel,  fhows  how  the  Armenian  Copy  concluded  that 
Gofpel,  which  took  in  the  laft  Chapter  to  the  End  of  the  8th  Verfe,  and  he  affirms,  that 
by  the  beft  Search  he  could  make,  no  more  of  that  Chapter  was  ever  wanting  in  any  Copy, 
than  from  the  8th  Verfe  exclufive.  He  further  acquaints  our  Author,  how  he  had  fpent  his 
Time,  during  their  late  Troubles  in  Ireland,  viz.  in  tranflating  eight  Syriack  Liturgies,  each 
of  which  they  call  Anaphora,  into  Latin.  He  adds,  that  he  had  alfo  tranflated  the  ^thiopick 
Liturgy  into  Latin,  though  already  tranflated  by  a  Romanifi,  that  he  might  fliew  what  abo- 
minable Falfities  thofe  of  that  Religion  endeavour  to  impofe  upon  this  ignorant  World  :  Be- 
fldes  thefe,  he  had  tranflated  the  ancient  Form  of  Prayer,  ufed  in  the  primitive  Church,  for 
the  Cure  of  Difeafes  ;  v.hich,  though  printed  at  Rome,  in  the  Time  of  Pope  Paul  the  Third, 
had  not  hitherto  been  tranflated.  All  thefe  he  intended  to  print  fl:iortly,  with  an  Elucidary 
upon  them.  ^ 

Much  about  the  fame  Time,  if  I  conjefture  right,  Eufebius  Renaudot  entertained  a  De- 
fign  not  much  unlike  this,  which  fome  Years  after  he  executed,  of  publifhing  a  Colledtion  of 
all  the  Oriental  Liturgies,  as  alfo  a  diftinft  Work,  De  Fide,  Moribus  &  Injiitutis  Orientalium 
Chrijtianorum :  Of  this  Intention  of  his,  Renaudot  informed  Dr.  Pocock,  in  a  Letter  to  himi 
without  a  Date,  but  as  appears  from  fome  Circumftances  in  it,  not  long  before  his  Death. 
In  this  Epiftle  the  Writer  profefles  a  very  high  Efteem  for  our  Author,  defires  the  Liberty  of 
confulting  him  in  all  the  Doubts,  that  ftiould  occur  in  preparing  the  Works  above-mentioned, 
and  promifes,  in  Return  for  this  Favour,  to  make  a  publick  Acknowledgment  of  it,  and  to 
preferve  a  perpetual  Memory  of  the  Obligation.  It  is  highly  probable,  that  Death  prevented 
Dr.  Pocock  from  giving  any  Affiftance  to  Renaudot  in  thefe  Defigns  -,  but  I  am  forry  to  fay, 
that  the  Treatment  th.at  learned  Perfon  has  given  to  the  Memory  of  our  Author  has  not  been 
confiftent  with  the  Expreffions  of  Refped  for  him,  with  which  this  Letter  abounds.  For 
when  he  came  to  publifli  his  Colleftion  of  Eaftern  Liturgies,  forgetting  his  own  Profeffions, 
and  the  Duty  of  a  Gentleman,  a  Scholar,  and,  above  all,  of  a  Chriftian,  he  goes  out  of  his 
Way,  in  the  End  of  his  Preface,  to  reproach  him  with  a  Miftake,  which,  perhaps,  was  the 
only  one  which  could  be  faftned  upon  his  Writings,  though  Renaudot,  as  above-mentioned, 
had,  without  good  Grounds,  charged  him  with  another  i  but  the  Abbot's  Zeal  againft  Pro- 
:  '        X  -     teftants 


Dr.  E  D  W  A  R  D     P  O  C  O  C  K.  St 

teftants  got  the  better  of  his  Candour,  and  though  he  could  treat  the  Learned  amongft  thenl 
with  Civility  in  a  private  Way,  it  was  not,  as  it  fhould  feem,  advifeable  to  obferve  fuch  Mea- 
{ures  with  them  in  the  Eye  of  the  World. 

The  next  Year,  1691,  Dr.  Pocock  publifhed  his  Commentary  on  the  Prophecy  of  Joel, 
to  which,  befides  the  Dedication  to  the  then  Bifhop  of  Exeter,  Sir  Jonathan  'Trelawney,  he 
prefixed  a  Preface,  the  chief  Defign  of  which  was,  to  give  an  Account  of  the  Draught  or 
Scheme  of  the  Area  of  the  Temple,  and  the  different  Parts  thereof,  which  he  had  procured 
to  be  engraven,  and  which  immediately  follows  the  Preface :  It  was  taken  from  an  ancient 
MS.  of  Maimonides,  as  old  as  that  Rabbi's  own  Times. 

The  Method  of  this  Commentary  being  the  fame  with  that  on  Hofea,  I  have  no  Occafion 
to  fpeak  particularly  to  it.  One  Thing  more  it  may  be  proper  to  obferve,  that  tho'  the  chief 
Intention  of  our  Author,  in  thefe  Commentaries,  was  to  aflert  the  Purity  of  the  Hebre-aJr 
Text,  and  the  Juftnefs  of  our  authorized  Englijh  Tranflation,  yet  he  was  not  inflexibly  rigid 
in  either  of  thefe  Points :  With  Refped  to  the  former,  though  he  feems  in  general  unwilling 
to  admit  that,  at  the  Time  when  the  Seventy  made  their  Verfionj  there  were  various  Read- 
ings in  the  Hebrew  Text,  yet  he  fometimes  allows  it  to  be  a  probable,  though  not  a  heceflary 
Suppofition.  And  I  am  much  miftaken,  if  the  Places  referred  to  in  the  Notes '-will  not 
juftify  this  Aflertion.  As  to  the  latter,  the  Juftnefs  of  our  authorized  Englijh  Tranflation, 
his  good  Opinion  of  it,  as  reprefenting  the  literal  Senfe  of  the  Original  Text,  does  not  always 
hinder  him  from  owning,  that  better  Renditions  might  have  been  found.  The  References  at 
the  Bottom  will  direft  the  Reader  to  two  Places,  '  where  fuch  Conceflions  are  to  be  met  withj 
and  probably  there  are  more,  which  have  efcaped  my  Obfervation.  "' 

Whether  Dr.  Pocock  intended  a  Commentary  on  any  other  of  the  lefler  Prophets,  t 
cannot  learn;  but  if  he  did.  Death  prevented  him,  which  happened  on  the  loth  of  Septem- 
ber in  this  Year.  A  gradual  Decreafe  of  Strength  and  bodily  Vigour,  for  fome  Time  before, 
were  fure  Indications  of  a  Diflblution ;  but  his  Parts  continued  found,  and  his  Memory  but 
little  impaired,  to  the  very  laft.  His  only  Diftemper  was  great  old  Age,  which  hindered  him 
not,  even  the  Night  before  he  died,  from  praying  with  his  Family,  as  his  Cufl:om  had  always 
been,  in  the  excellent  Forms  of  our  Church. 

Thus  died  this  mofl:  pious,  learned,  and  venerable  Man,  when  he  iVanted  but  two 
Months  of  compleating  the  87th  Year  of  his  Age,  after  having  been  for  many  Years  con- 
fefledly  the  firft  Perfon  in  Europe  for  Eaftern  Learning,  and  not  lefs  remarkable  for  Humanity 
and  Modefty,  than  for  Profoundnefs  of  Erudition.  How  it  came  to  pafs,  that  Merit  fo  great 
and  fo  confpicuous  met  with  no  higher  Rewards,  has  already  in  Part  been  accounted  for. 
Dr.  Pocock  was  a  Stranger  to  thofe  Arts,  by  which  the  Ambitious  wind  themfelves  into  the 
Affeftions  of  Princes  and  Minifl:ers  of  State,  chufing  no  other  Way  to  be  known  to  the 
World,  but  by  being  ilfeful  and  exemplary  in  his  Profefllon ;  and  it  is  feldom  found,  that 
Merit  and  Modefty  are  forced  out  of  their  Retirements  into  Dignities  and  Diftinftion.  Indeed, 
the  Preferments  he  died  poflefled  of,  either  fell  to  him  by  Courfe  of  Seniority,  or  were  pro* 
cured  for  him,  without  his  Seeking,  by  the  Intereft  of  Friends ;  nor  was  he  otherwife  inftru- 
mental  in  bis  own  Advancement,  than  by  deferving  it. 

A  s  to  Dr.  Pocock's  Perfon,  he  was  of  a  middle  Stature,  or  i^thef  tall  and  flendef ;  his 
Hair  was  inclining  to  black,  fo  were  his  Eyes  -,  he  was  of  a  frefli  Complexion,  had  a  lively 
andchearful  Look,  a  found  and  healthy  Conftitution. 

I N  his  ordinary  Converfation,  he  was  free,  open,  and  afl^able,  retaining,  eveh  to  the  laft, 
the  Briflcnefs  and  Facetiouftiefs  of  Youth :  He  was  extreamly  civil  to  all,  who  applied  for 
Diredions  in  the  Study  of  thofe  Languages  wherein  he  excelled,  and  his  courteous  Reception 
of  Foreigners,  who  in  great  Numbers  reforted  to  him,  fpread  the  Fame  of  his  Humanity,  as 
well  as  I..earning,  throughout  Europe.  His  Temper  was  naturally  modeft,  humble,  and  fin- 
cere,  abhorrent  of  every  Thing  that  had  the  Appearajice  of  Hypocrify  and  Falfehood ;  but 
without  the  leaft  Mixture  of  Sournefs  or  Morofityj  being  very  obfervant  of  all  common  Du- 
ties of  Civility,  fuch  as  returning  Vifits,  anfwering  Letters,  and  the  like. 

As  for  his  intelledual  Abilities  and  Acquirements,  he  was  of  a  quick  Apprehenfion,  great 
Memory,  and  unwearied  Induftry ;  his  Skill  in  the  Sciences,  if  we  may  believe  his  Contem- 
poraries, was  not  inconfiderable,  but  his  Knowledge  of  Languages  was  vaftly  extenfive,  and 
in  many  of  them  was  more  accurate  than  any  could  boaft  of,  who  lived  before,  iuj  or  fince  his 
Times.  He  was  profoundly  flcilled  in  the  Hebrew,  Arabick,  and  Syriack  Tongues,  was  well 
acquainted  with  the  Perftck,  Samaritan,  yEthiopick,  Coptick,  and  Turkijh ;  befides  which,  he 
underftood  Italian,  and  fomething  of  Spanijh.  In  Greek  and  Latin  his  Friends  fay  he  was 
criucally  converfant,  and  his  Writings  and  Letters  bear  Teftimony  to  his  Abilities  in  both. 
His  Style,  in  Englijh,  was  clear  and  expreflive,  but  was  never  cultivated,  even  from  his 
Youth ;  whereas,  in  Latin  he  wrote  not  only  with  Propriety  and  Pcrfpicuity,  but  alfo  with 
a  good  Degree  of  Elegance :    The  Reafon  of  which  Difference  probably  was,  that  he  read 

Vol.  I.  Y  but 

«  See  Comm.  on  Hofea,  chap.  x.  12,  towards  the  End  of  the  Verfe,  and  on  chap.  xi.  7,  the  latter  Part  of  the 
Notes  on  that  Verfe.  See  alio  chap.  xii.  1,  at  the  Beginning,  and  chap.  xii.  8,  towards  the  Conclufion  of  the 
Notes  upon  that  Verfe.  f  Ibid.  chap.  xiii.  11,  and  again  ver,  13th  of  the  fame  Chapter. 


^% 


The    L  I  F  £    of  (t 


but  few  Ettglijh  Books  in  his  Youth,  aiid  wrote  nothing  in  that  Language  for  the  Publiclcj 
till  he  was  far  advanced  in  Years. 

But  the  moft  meritorious  Part  of  this  great  Man's  Charader  is  ftill  beJiind,  that  which 
concerns  his  moral  and  religious  Endowments  j  and  furely  he  was  one  of  the  moft  uniform 
and  fteady  Exemplars  of  Chriftian  Pcrfedtion,  that  has  blcfled  thefe  latter  Ages. 

All  his  Words  and  Adtions  carried  in  them  a  deep  and  unfeigned  Senfe  of  Religion  and 
true  Piety ;  God  was  the  Beginning  and  the  End  of  his  Studies  and  Undertakings ;  to  his 
Glory  they  were  devoted,  and  profeflcdly  finiftied  by  his  Help,  as  appears  by  Kxpreffions, 
fometimes  in  Arabick  and  HebretVy  and  at  other  Times  in  Englijh,  which  we  find  not  only 
if^  his  printed  Works,  but  alfo  in  his  Note-Books,  and  Writings  of  any  Account.         ,     ■; 

In  the  publick  Duties  of  Religion  he  was  very  punduaU  all  the  Time  he  rended  at 
Chrift-Churchy  which  was  more  than  thirty  Years,  he  was  feldom  abfent  from  Cathedral  Pray- 
ers, oft  frequenting  them,  when  he  was  not  thought  well  enough  to  go  abroad  upon  any  other 
Occafion. 

In  his  paftoral  Capacity,  fo  long  as  he  reilded  conftantly  at  Cbildrey^  he  fhewed  the  greatefl 
DiKeence  and  Faithfulnefs,  preaching  twice  every  Lord's  Day,  and  catechizing  likewife,  when 
the  Length  of  Days  would  permit  him.  Nor  was  he  lefs  exaft  in  difcharging  the  private 
Duties  of  his  Fundion,  fuch  as  vifiting  fick  and  ancient  People,  and  the  like ;  and  during 
that  Part  of  his  Life  in  which  his  Attendance  upon  his  Profeflbrfhips  and  canonical  Refi- 
dence  called  him  to  Oxford  for  the  greateft  Part  of  the  Year,  he  took  a  moft  coiifcientious 
Care  to  fupply  his  Abfence  by  an  able  Curate,  of  whom  he  ftriftly  required  the  fame  labo- 
rious Courfe  of  Duty,  and  for  his  Encouragement,  allowed  him  fifty  Pounds  per  Amum^ 
^fides  Surplice  f^8|  all  which  ^A¥3Utvted  to  more  than  a  fourth  Part  of  the  fhet)  Valme  of 
that  Reftory.     ,  ;■,-';  ;•,.   :    .;    ^  ,■  (   ■:'■')    ■  i:  rd  )i  -■  ;   ■ -w:.'   •^■ 

As  a  Member  and  a  MinJfter  of  the  Church  of  England,  though  with  all  due  Charit)'  to 
thofe,  who,  on  the  Score  of  Confcience,  diffented  from  her,  he  fteadily  conformed  to  her 
Appointments,  highly  reverenced  and  approved  every  Part  of  her  Conftitution.  In  fubfcrib- 
ing  to  her  Articles  his  Hand  and  his  Heart  went  together,  being  an  Enemy  to  ail  Prevari- 
cation, however  coloured  or  palliated  by  fubtle  Diftinddons.  He  feemed  from  his  Youth  to 
have  imbibed,  among  other  eminent  Divines  of  thofe  Times,  an  Opinion  of  the  Illegality  of 
Ufury,  or  at  leaft  to  have  entertained  Scruples  about  its  Lawfulncfs  •,  but  this  appeared  rather 
&om  his  conftant  Pradice  of  lending  Money  freely,  than  from  any  open  Avowal  of  his  Sen- 
timents in  tliat  Baint :  His  Friends  could  never  get  from  him  his  Reafons  againft  Ufury,  ami 
the  Caufe  of  his  Refervednefs  was,  that  the  Thing  being  albwed  by  our  Laws,  and  not 
dilapproved  by  the  Church,  he  would  difturb  neither  by  his  private  Opinion.  How  many 
uncharitable  Difpctes  would  be  prevented,  if  every  Chriftian  was  endued  with  this  laudable 
Moderation !  But  fo  long  as  it  is  faftiionable  to  have  no  Concern  for  the  Peace  of  the  Church, 
nor  Reverence  for  Authority,  Controverfies  about  Religion  will  encreafe,  till,  without  fome 
gracious  Interpofrtion  of  Providence,  they  eat  out  the  Vitals  of  it. 

I  T  would  be  endlefs  to  enumerate  all  the  Virtues  of  this  excellent  Man,  or  to  be  parti- 
cular about  the  Conftancy  and  Frequency  of  his  Devotion,  with  his  Family,  and  in  his  Clo- 
&t ', :  his  ftrid  Manner  of  obferving  publick  Fafts,  his  undiffembled  Grief  at  hearing  God's 
Name  jH-ofened,  or  the  Lord's  Day  unhallowed,  or  the  Recital  of  any  grofs  Immorality : 
But  above  all,  his  Charity  under  each  Branch  of  it,  giving  and  forgiving,  was  fo  exemplary., 
that  a  more  fpecial  Mention  muft  be  made  of  it. 

The  Largenefs  of  a  Family  was,  in  his  Judgment,  no  Excufe  for  fcanty  Alms-giving : 
But  befides  the  Poor,  whom  he  daily  relieved  at  his  Door,  he  gave  to  others  quarterly  Al- 
lowances. His  charitable  Difpofition  was  fo  notorious,  and  brought  fuch  Numbers  of  neccf- 
£tx>us  Objeds  to  him,  that  Dean  Fell,  himfelf  a  moft  munificent  Perfon,  ufed  complainingly 
AXi  tell  Dr.  Pocock,  that  he  drew  all  the  Poor  of  Oxford  into  the  College, 
.j^  A  KosLE  Inftance  of  his  Readinefs  to  forgive  Injuries  was  his  Behaviour  to  thofe  Pa- 
nftiioners  of  his,  who  in  the  Ufurpation  had  laboured  to  have  him  ejeded  and  ftarved ;  for 
•he  treated  them  with  his  accuftomed  Humanity,  did  their  Families  particular  Kindneftes,  and 
to  keep  them  as  much  concealed  as  polTible  from  the  Knowledge  and  Refentment  of  his 
friends,  would  never  mention  any  Thing  of  the  Trouble  they  had  given  him ;  but  on  the 
^her  Hand,  induftrioufly  fecreted  the  Papers  of  their  Depofitions  againft  him,  as  long  as  he 
j|ived  ;  fcarce  any  of  his  Friends  or  Children  having  feen  them  before  his  Death. 
.^  In  a  Word,  fuch  was  the  Uniformity  of  (his  moral  aixl  religious  Charader,  that  his  Friends 
generally  cfteeracd  him  to  be  as  much  above  the  common  Level  for  Goodnefs,  as  he  was  for 

laaVMg. 

P  '  Should  I  begih,  fays  Dr.  Marfh  *,  (fome  Time  ago  Primate  of  Ireland)  to  fpeak  any 
^*  Thing  of  the  rare  Endowments  of  this  admirable  Man  (Dr.  Pocock)  with  whom  I  had  the 
(*  Hoaour  to  be  very  intimately  acquainted  for  many  Years,  I  (hould  not  be  able  to  end  his 

'  Charader  under  a  Volume:  His  rare  Learning  appears  in  his  Writings ;  his  exemplary  Pie- 

•  ty, 

Ina  Letter  wcittea  \>y  him  at  ^  lit&f^  of  .a..^rien4,  Tqi  Mf  •  Stnithls  Uf;,  voA  dated  &aia Dublin,  May  5th, 


1702 


Dr.  EDWAkD     POCOCK.  B^ 

*  ty,  Meeknefs,  Self-denial  and  Candour,  were  vifible  to  all  that  converfed  with  him  j  his 
»  Patience  and  Refignation  to  God's  Will  were  difcernible  to  all,  who  vifited  him  in  the  Time 
'  of  his  long  and  painful  Sicknefs ;  and  his  profound  Humility  was  well  known  and  admired 

*  by  all  his  Acquaintance.' 

But  of  all  the  Encomiums  beftowed  on  our  Author,  after  his  Death,  none  was  fo  fullj 
as  that  which  was  drawn  up  by  the  celebrated  Mr.  Locke,  in  a  Letter  to  Mr.  Smith  of  Dart- 
tnouib,  d^ted  July  23,  1703,  ''  who  was  then  colleding  Materials  for  writing  the  Hiftory  of 
Dr.  Pocock's  Life.     And  with  fome  Extrads  from  thence  I  ftiall  conclude  his  Chara<5ler.  i  ci  * 

'So  extraordinary  an  Example,    in  fo  degenerate  an  Age,  deferves,  for  the  Rarity,  and 

*  I  was  going  to  fay,  for  the  Incredibility  of  it,  the  Atteftation  of  all  that  knew  him,  and 
'  confidered  his  Worth.     The  Chriftian  World  is  a  Witnefs  of  his  great  Learning,  that,  the 

*  Works  he  publifhed  would  not  fuffer  to  be  concealed ;  nor  could  his  Devotion  and  Piety  be 

*  hid,  and  be  unobferved  in  a  College,  where  his  conftant  and  regular  affifting  at  the  Ca- 

*  thedral  Service,  never  interrupted  by  Sharpnefs  of  Weather,  and  Jcarce  reftrain'd  by  down- 
'  right  Want  of  Health,  ftiewed  the  Temper  and  Difpofition  of  his  Mind  :   But  his  other 

*  Virtues  and  excellent  Qualities  had  {b  ftrong  and  clofe  a  Covering  of  Modefty  and  anaf- 

*  fe(5led  Humility,  that,  though  they  fhone  the  brighter  to  thofe,  who  had  the  Opportunities 

*  to  be  more  intimately  acquainted  with  him,  and  Eyes  to  difcern  and  diftjnguifh  Solidity 

*  from  Shew,  and  efteem  Virtue,  that  fought  not  Reputation,  yet  they  were  the  lefs  taken 

*  Notice  of,    and  talked  of  by  the  Generality  of  thofe,  to  whom  he  was  not  wholly  un- 

*  known ;  not  that  he  was  at  all  clofe  and  referved,  but  on  the  contrary,  the  readied  to 
'  communicate  to  any  one  that  consulted  him.     Indeed  he  was  not  forward  to  talk,  nor  ever 

*  would  be  the  leading  Man  in  the  Difcourfe,  though  it  were  on  a  Subjed;  that  he  tinder- 

*  flood  better  than  any  of  the  Company,  and  would  often  content  himlejf,  to  fit  ftill,  and 

*  hear  others  debate  in  Matters,  which  he  himfelf  was  more  a  Ma&er  of.     '  He  had  often 

*  the  Silence  of  a  Learner,  where  he  had  the  Knowledge  of  a  Matter,  and  that  not  with  a 
'  Defign,  as  is  often,  diat  the  Ignorance  any  one  betrayed,  might  give  him  the  Opportunity 

*  to  difplay  his  own  Knowledge  with  the  more  Luftre  and  Advantage,  to  their  Shame,  ot 

*  cenfure  them,  when  they  were  gone  ;    bat  thefe  Arts  of  Triumph  and  Oftentation,  fre- 

*  quently  pra6tifed  by  Men  of  Skill  and  Ability,  were  utterly  unknown  to  him :  It  was  very 

*  (eldom,  that  he  contradidted  any  one,  or  if  it  were  neceflary  at  any  Tjme  to  inform  any 

*  one  better,  who  was  in  a  Miftake,  it  was  in  fo  foft  and  gentle  a  Manner,  that  it  had  no- 
'  thing  of  the  Air  of  Difpute  or  Corred:ion,  and  feemed  to  have  little  of  Oppofition  in  it. 

*  I  never  heard  him  (ky  any  Thing,  that  put  any  one  that  was  pr^nt,  die  leaft  out  of  Coun- 

*  tenance,  nor  ever  cenfiire,  or  fo  much  as  fpeak  diminifhiogly  of  any  one  that  was  ahfenti 
'  He  was  a  Man  of  no  irregular  Appetites : Though  he  was  a  Man  of  the 

*  greateft  Temperance  in  himfelf,  and  the  fartheft  from  Oftentation  and  V^ity  in  his  Way  of 

*  Living,    yet  he  was  of  a  liberal  Mind,  and  given  to  Hofpitality ;  which,  confidering  the 

*  Smallnefs  of  his  Preferments,  and  the  numerous  Family  of  Children  he  had  to  provide  for, 

*  might  be  thought  to  have  out-done  thofe,  who  made  more  Noifc  and  Shew.     His  Name, 

*  which  was  in  great  Efteem  beyond  Sea,  and  that  defervedly,  drew  on  him  Vifits  from  all 
'  Foreigners  of  Learning,  who  came  to  Oxford  to  fee  that  Univerltty  :  They  never  failed  to 

*  be  highly  fatisfied  with  his  great  Knowledge  and  Civility,  which  w^s  not  always  without 

*  Expence.     Though,  at  the  Reftoration  of  King  CHARLES  —- — — -  his  Merits  were 

*  fo  overlooked  or  forgotten,  that  he  was  barely  reftored  to  what  was  his  before,  without  re- 

*  ceivjng  any  new  Preferment  then,  or  at  any  Time  after,  yet  I  never  heard  him  take  any 
'  the  leaft  Notice  of  it,    or  make  uny  the  leaft  Complaint,  in  a  Cafe  that  would  have  forely 

*  grated  on  fome  Mens  Patience,   and  have  filled  their  Mouths  with  Murmuring,  and  their 

*  Lives  with  Difcontent :  But  he  was  always  unafFedtedly  chearful ;  no  Marks  of  any  Thing 

*  that  lay  heavy  at  his  Heart,  for  being  negleded,  ever  broke  from  him ;  he  was  {q  far 

*  from  having  arty  Difpleafure  lie  concealed  there,  that  whenever  any  Expreflions  of  Difla- 

*  tisfaftlon,  for  what  they  thought  hard  Ufage,  broke  from  others  in  his  Prefence,  he  always 
'  diverted  the  Difcourfe ;  and  tf  it  were  any  Body,  with  whom  he  might  take  that  Liberty, 

*  he  filenced  it  with  vifible  Marks  of  Diflike. 

*  Though  he  was  not  a  forward,  much  lefs  an  afluming  Talker,   yet  he  was  the  far- 

*  theft  in  the  World  from  fulkn  or  morofe  -,    he  would  talk  very  freely  and  very  well  of  all 

*  Parts  of  Learning,  befides  that,  wherein  he  was  known  to  excel :  But  this  was  not  all ;  he 

*  could  difcourfe  very  well  of  other  Things.     He  was  not  unacquainted  with  the  World, 

*  though  he  made  no  Shew  of  it.     His  Backwardnefs  to  meddle  in  other  People's  Matters, 

*  or  to  enter  into  Debates,  where  Names  and  Perfons  were  brought  upon  the  Stage,  and 

Judgments 

^  This  Letter,  (the  Original  of  which  is  now  in  my  Hands)  or  a  Copy  of  it,  was  communicated  to. Mr.  Curll 
the  Bookfeller,  who  printed  it  among  other  Letters  of  Mr.  Locke's,   in  the  Year  17 14.  '  Much  to 

the  fame  Purpofe  is  Primate  Marfh's  Obfervation,  which  he  makes  an  Inftance  of  Dr.  Pocock's  profound  Humi- 
lity ;  '  Though  his  J^arning,  fays  he,  and  Judgment  were  very  great,  yet,  whenever  any  difficult  Point,  in  Mat- 

*  ter«  of  .Learning,  Jiappened  to  arife  in  Difcourfe,  he  would,  to  my  Wonder,  conftantly  afk  him  he   converfed 

*  with,  what  his  Opinion  was  of  that  Matter,  before  he  would  give  his  own.     This  I  found   by  long  Expe- 

*  rience,' 


84 


The   L  I  F  E,    ^c. 


*  Judgments  and  Cenfurcs  were  hardly  avoided,  concealed  his  Abilities  In  Matters  of  Bufl- 

*  nefs  and  Conduft  from  moft  People.     But  yet  I  can  truly  fay,  that  I  knew  not  any  one  in 

*  that  Univcrfity,  whom  I  would  more  willingly  confult  in  any  Affair,  that  required  Confi- 

*  deration,  nor  whofe  Opinion  I  thought  better  worth  the  hearing  than  his,  if  he  could  be 

*  drawn  to  enter  into  it,  and  give  his  Advice. 

.*.  ♦  Though  in  Company  he  never  ufed  himfelf,  nor  willingly  heard  from  others,  any  per- 

*  fonal  Reflc(5tions  on  other  Men,  though  fet  off  with  a  Sharpnefs,  that  ufually  tickles,  and 

*  by  moft  Men  is  miftaken  for  th«  beft,  if  not  the  only  Seafoning  of  pleafant  Converfation, 

*  yet  he  would  often  bear  his  Part  in  innocent  Mirth,  and  by  fome  appofite  and  diverting 
'  Story  continue  and  heighten  the  good  Humour. 

*  I  D  o  not  remember,  that  in  all  my  Converfation  with  him,  I  ever  faw  him  once  angry, 
»  or  to  be  fo  far  provoked,  as  to  change  Colour  or  Countenance,  or  Tone  of  Voice ;  difpleaf- 

*  ing  Accidents  and  Aftions  would  fometimes  occur,  there  is  no  Help  for  that ;  but  nothing 

*  of  that  Kind  moved  him,  that  I  faw,  to  any  paflionate  Words,  much  lefs  to  Chiding  or 

*  Clamour.     His  Life  appeared  to  me  one  conftant  Calm.     To  conclude,  I  can  fay  of  him, 

*  what  few  Men  can  fay  of  any  Friend  of  theirs,  nor  I  of  any  other  of  my  Acquaintance, 

*  that  I  do  not  remember  I  ever  faw  in  him  any  one  AAion,  that  I  did,  or  could  in  my  own 

*  Mind  blame,  or  thought  amifs  in  him.* 

I  s  H  A  L  L  only  fubjoin,    at  the  Defire  of  fome  judicious  Friends,  the  famed  Ode  of  Mr. 
Edmund  Smithy  of  Chriji-Cburch^  made  immediately  upon  our  Author's  Death. 


ot 


//■ 


lltt 


DUM  cade  teUus  luxuriat  ducum, 
Meutti,  Pococki,  barbiton  exigis, 

Manefque  mufam  fajluofam 

Sollicitant  pretiqfiores. 
Alter  virentum  proruat  agmina 
Sonora  1'hracum,  donaque  Phillidi 

Agat  puellas,  heu  decoris 

Virginibus  nimis  inv'tdenti. 
7e  nuda  virtus,  te  fidei  pius 
Ardor  ferenda,  faniiaque  Veritas 

Perfaxa,  per  fontum^  per  hojles 

Precipitant  Afi<t  mifertum : 
Cedars  catenisy  qua  pia  ftridulis 
Cemunt  onujiiy  velfude  trans  finum 

LuSIantur  aild,  pendulive 

Sanguineis  trepidant  in  uncis^ 
Sentisy  ut  edunt  ftbila,  ut  ardui 
Micant  draconts,  tigris  ut  horridus 

Jntorquet  ungues,  ejulatque 
:    In  madido  crocodilus  antra. 
Wides  lacuna  fulpbure  lividos 
Ardere  fluiius,  qua  Jletit  impia 

Moles  Gomorrha,  mox  procelld 

Haufta  rubra,  pluviifque  fiammis  : 
^od  ifia  tellus  ft  Jimiles  tibi 
Si  forte  denes  nutrierat  virosy 

Adhuc  ftetiffet,  nee  vibrato 

Dextra  Dei  tonuiffet  igne. 
^itt  nunc  requiris  te£la  virentia 
Nini  ferocis,  nunc  Babel  arduum, 

Immane  opus,  crefcentibufque 

Vertice  ftderibus  propinquum, 
Nequicquam :  ainici  difparibus  fonts 
Eludit  aures  nefcius  artifex, 

Linguafque  miratur  recentes 

In  patriis  peregrinus  oris. 
Veftitur  hinc  tot  fermo  coloribus, 
^ot  tu,  Pecocki,  dijfimilis  tui 
Orator  effers,  quot  vicijjim 
Te  memores  celebrare  gaudent. 
Hi  non  tacebunt  quo  Syriam  fenex 
Percurrit  aftu  raptus,  ut  arcibus     - 


Jam  non  fuperbis  fcf  verendis 
Indoluit  Solyma  ruinis. 
^is  corda  pulfans  tunc  pavor  hauferat ! 
Dolor  quis  arfit  non  fine  gaudio. 
Cum  bujia  Chrijti  provolutis 
Ambiguis  lachrymis  rigaret ! 
Sacratus  arbos  multa  Pocockio, 
Locofque  monjlrans  inquiet  accola^ 
Htec  quercus  Hofeam  fupinum, 
Hac  Britonem  recreavit  ornus. 
Hie  audierunt  gens  venerabilem 
Ebrea  Mofen,  inde  Pocockium 
Non  ore  non  annis  minoremy 
Atque  fuam  didicere  linguam. 
Ac  ftcut  albens  perpetud  nive 
Simul  favillas  df  cineres  ftnu 
EruSlat  ardenti  iS  pruinis 
Contiguas  rotat  AEtna  fiammas ; 
Sic  te  trementem,  te  nive  candidum 
Mens  intus  urget,  mens  agit  ignea 
Sequi  reluilantem  Joelem 
Per  tonitru,  aeriafque  nubes. 
Annon  pavefcis,  dum  tuba  pallidum 
Ciet  Sionem,  dum  tremulum  polo 
Caligat  afirum,  atque  incubanti 
Terra  nigrans  tegitur  fub  umbra  ? 
^od  agmen  !  heu  qua  turma  fequacibus 
Tremenda  flammis !  quis  ftrepitantium 
EiSfus  rotarum  eft  I  O  Pococki 
^i^^i'^i  O  animefe  vatis 
Interpres  abftruft,  Oftmili  fere 
Correpte  fiamma,  te,  quot  imagine 
Crucis  notantur,  te,  fuba£lo 
Cbrifticola  gravis  Ottomannus 
Gemens  requirit,  te  Babylonii 
Narrant  poet  a,  te  pharetris  Arabs 
P lor  at  revulfts,  i£  fragofos 
Jam  gravior  ferit  horror  agros. 
^d  gefta  nondum  cognita  Cafaris, 
^a  nee  Maronis  fcripta,  Pocockiits 
Plor^tur  ingens,  £jf  dolenda 
Neftorea  brevitas  feneSfa, 


PORTA 


PORTA    MO  S  IS: 

S  I  V  E, 

DISSERTATIONES 

A  L  I  Q^U  O  T 

5  R.  MOSE  MAIMONIDE, 

Suis  in  varlas  Milhnaioth,  five  textus  Talmudici  partes, 

Commentariis  premiffe,   quae  ad  univerfam  fere  Judaeorum  difci- 
plinam  aditum  aperiunt. 

NUNCPRIMUM 

Arabice,  prout  ab  ipfo  Autore  confcriptae  funt,  &  Latine  editse. 

u  N  A   c  u  M 

Appendice  Notarum   Mifcellanea. 

Opera    &    Studio    EDVARDI    POCOCKII, 
Linguarum  Hebraicae  &  Arabicae  in  Academia  Oxonienfi  Profeflbris. 

TlaVTO,   J^OJCIjlAa^STf,    to    xctAoV    KOtTtp^eTS. 


V 


Vol.  I. 


A 


A 


.  I 


!    .7  1     '.)  ■ 


J        J  £\ 


1  nc  ?\iii 


ioia 


si's     j;i."''j> 


;.    -.x 


PRiEFATIO 


A    D 


LECTOREM. 


SI  quid  fit  in  his  a  nobis  editis,  quod  illls  qui  Rabbinica  cum  Arabicis  ftudia 
conjungere  cupiunt,  prodefle  poterit,  fatis  tam  pro  muneris,  quam  pro  infti- 
tuti  noflri  ratione  fecifle  videamur ;  adeo  ut  Ledtorem,  cui  iftiufmodi  cordi 
fint,  ulterior!  praefatione  deftinere  opus  non  fit,  quin  redla  portam,  qua  patet, 
ingrediatur,  ut  quae  ab  hoc  fine  non  prorfus  aliena  fore  fperamus,  an  noftrum  utriuf- 
que  votis  refpondeant,  ipfe  legendo  perlpiciat.  Sed  cum  in  ea  oculos  forfan  conjedhxri 
fint  &  alii  fcverioribus  occupati  curis,  quo  fuis  etiam  ufibus  aliquid  inde  decerpant, 
liceat  aliqua  de  totius  operis  ratione  hiftorico  more  prasfari. 

Quae  e  Lingua  Arabica  in  Latinam  a  nobis  verfa  funt,  Maimonidem  habent  autho- 
rem,  virum  nominis  tam  apud  Chrijiianos  quam  "Judceos  merito  Celebris,  (qui  quid  de 
ipfo  &  cenfuerint  &  dixerint  licet  confulere  tum  alios,  tum  imprimis  CI.  virum  Johan- 
nem  Buxtorfium  in  fua  ad  Moreh  Nevochim  praefatione)  nee  minus  apud  Mohammeda- 
nos ;  apud  quos,  tefte  authore  hiftorise  Medicorum)  is^y*  u-^.}^  Mojes  Princeps  audit : 
quod  fcil.  Judais  in  Egypto  degentibus  aliquando  praefuerit,  cum  effet  p,^iV«s5j  f-*;l->.=>'  u- 
ex  eorum  doBiJ/imis  &  prajlantijfimis^  idemque  non  folum  i>y^\  ^i-o  ^U  'Juris  Judaici 
peritijjimus,  Jed  &  lulls'  4?  v^^'  AeU«>  i_  *JU/  as>}\  Jceculi  Jui  in  arte  medica,  edque 
facienday  Phoenix  (quo  nomine  &  Regi  Salahoddino  ejufque  filio  AH,  cujus  juflii 
librum  iL*vaJ1  jjjAj  ^  de  regimine  fanitatis  compofuit,  notus  fiiit)  nee  non  i-  (^jiiuU 
_^^S  omni  fcientia  genere  clarus.  His  artibus  cum  tantam  apud  Mohammedanos  (in 
diverfae  profeffionis  homines  fatis  plemnque  obliquos)  gloriam  adeptus  fuerit,  minime 
mimm  eft  eum  apud  fuorum  alios,  eas,  quas  nemo  fere  alius,  confecutum  efle  laudes, 
a  quibus  ^inv  ")3  Liicerna  Ifraelis,  Snj;!  "ID;^  DSn  DI^CI  m?0  m}<  Lumen  Orientis  & 
eccidentis,  Hebraeomm  Gf  Arabum  Sapiens,  Mojes  cui  poji  Mofen  primum  baud  alius 
fimilis  fuerit  infignitus  eft :  apud  alios  vero  (ut  fieri  folet)  tantse  nominis  celebrititi 
invidentes,  odium  plus  quam  Vatinianum  in  fe  concitafle,  quo  perciti  nihil  non  & 
contra  ipfum  &  ipfius  fcripta  molirentur ;  a  quorum  ipfum  tanquam  religionis  Mohain- 
metica,  quam  aliquando  fimulaverat,  defertorem  accufantium  calumniis,  una  *  Al 
Kadi  Al  Fadel  Abdirrahimi  fidi  amici  ope  &  gratia  (referente  Gregorio  Abil  Farajio) 
liberatus  eft.  Sed  non  eft  nobis  animus,  tam  quae  ad  Authoris  perfonam,  quam  quag 
ad  prxfcntis  operis  rationem  fpedtant,  in  medium  proferre.  Inter  prima  quae  edidit 
magnus  ifte  Dodtor  ingenii  fui  monumenta,  eft  ipfius  in  fex  Mijhnce  ordines,  feu  uni- 
verfum  textum  'Talmudicum  commentarius,  qui  quando  ab  ipfo  confcriptus  fit,  non 
aliunde  melius  difcemus  quam  ex  ipfius  verbis  quibus  opus  fuum  obfignavit,  qus  tum 
in  C.  MS.  tum  in  editione  veteri  Neopolitana  fie  habent,  "O  \''n'r\  pO'O  '"13  nc^O  'JK 

iniN  '^^6^^srr\  n:iy  ona^^ri  ^v  p  'jni  ni  lyn^a  nanS  'nSnnn  riDn^S  D'lynpi  nor 
rriD  t^h  |m:n  "ina  rmav^  o»;;2tyi  ):^r\  niK?  ^4»^tr  r\m  nyv'iv  p  'Jni  Dni;^^, 

6cc.  Ego  Mofes  Jilius  Maimonis  Judicis,  jilii  Jofephi  Sapientis,  jilii  Ifaaci  Judicis, 
Jilii  Jofephi  Judicis,  Jilii  Obadiae  Judicis,  Jilii  Salomonis  DoSioris,  Jilii  Obadije  Judi- 
cis  (memoria  jujlorum  in  benediSiionem)  ccepi  componere  expofitionem  ijlam  mm  annorum 
ejjem  viginti  trium,  eandemque  abjolvi  in  iEgypto  cujn  annorum  ejfem  triginta,  viz.  anno 
contraBuum  Jeptuagejimo  mm  ''.  BenediSlus  qui  dat  lajjo  vires,  &c.  Opus  iftud,  ut 
&  CKtera  quae  fcripUt,  pleraque,  excepto  magno  ifto  Syntagmate  Tad  Chazakah,  quare 
lingua  Arabica  compofuerit  facile  patet,  nempe,  Dm  'D  IIVDI  \dir\  n3mn  'JCO 

mmNH  tniN  Sdd  'aijrn  m^  Dtt'Dn:*)  u  "im'?  ^T^ry  p  dj  iin  'D'jwty  'jsoi  ikc  t<in 

Ob- 

»  Judicis  pr;Eftar.ti».  b  Sc.  poft  140O. 


IV 


P  R  M  F  A  T  t   0 


Ob  lingua  ijliui  ampUtudinem,  &  perjpicuitaiem,  quodque  late  fe  diffunderet,  eique  affue- 
ti  ejfent  ejus  jceculi  homines,  ac  in  omnibus  regionibus  ijiis  obtineret  (ut  verbis  R.  jaco- 
bij  qui  Commentarium  ipfius  in  Seder  Najim  Hebraic^  intcrpretatus  eft,  utar.) 
Quantam  autem  in  defuetudinein,  apud  Judaeos  Orientales  praelertim,  abierat  tunc 
temporis  lingua  Hebraica,  liquet  ex  eo  quod  rcfert  R.  Solomon  Jofephi  filius,  HiJpanuSy 
in  praefatione  ad  librum  Praeceptorum  a  fe  Hebraic^  ytriiim :  fcil.  quendam  e  Babeli  de- 
gcntibus  Uteris  ad  R.  Mojen  miflis  ipfum  rogafle  ut  librum  fuum  Mijlmeh  Torah  [feu 
2jd]  in  linguam  Arabicam  transferret ;  fe  enim  Hebraice  non  callere ;  refpondifle  au- 
tem R.  MoJen,  fe  nullo  modo  induci  pofle  ut  hoc  faceret :  quin  potiiis  fi  tantum  ipfi 
otii  fuppeteitt,  fe  C<Mnmentarios  fuos  in  Mijhnaioth,  &  librum  Prasceptorum,  quos 
Arcihice  contexuerat,  in  linguam  fandkam  vcrfurum.  xV  '3  'Nifl  lS  PTn  ^^7  'D  nNlJI 
1"i3T  D^R'n  videtur  autem  (inquit)  otium  baud  vonjl^cutus,  cum  promiffum  fuum  non 
frcejliterit.  Atque  hoc  padto  fadhim  eft,  ut  non  minus  ifti  cum  caeteris  ab  eodem  Ara- 
ce  icriptis  libris,  aliarum  regionum,  quibus  lingua  Arabica  vernacula  non  eflet,  Ju^ 
dceis,  ignoti  prorfus  atque  inutiles  aliquandiu  jacerent,  quam  praedidtus  ille.  Babylo- 
nia ifti  qui  Hebraice  nefciret. .  D^Niy  o'pm  cT^Nii  nipxn  tr\yi^'^  ^m^  ry\'>7r^ 
-iiTi-iii  Saar  i<^N  CDJ^K  iS»K3  nmnn  Dmi<  Sd  o^vn  vn  ot  Pe^^i  anoo 
tyy)}r2r\  ^yy  "ynrh  v'\\>n  pe^SS  dhik  a'p'riyai  niiiiySn  twi  on»Do  qhoiv.  ^«''» 

Jint  difperji  nofiri  in  ultimis  terra  partibus  infulifque  longe  remotis  qua  linguam  Arabi- 
cam nejciant,  eo  modo  Je  habuerunt  omnes  libri  ijli  apud  ip/os.  ac  Ji  non  omnino  \Jcripti'\ 
effent',  niji  quod  Jingulis  j'aculis  extiterint  utriujque  lingua  periti,  qui  illos  in  linguam 
j'anSlam  -verterent,  ad  illlujirandos  legentium  oculos.  ut  loquitur  Solomon  Jofephi  filius  in 
Praefatione  ad  verfionem  Seder  Nezikin,  turn  de  aliorum,  turn  de  his  Maimonidis  fcrip- 
^^  verba  facicns.  Commentarius  autem,  de  quo  loquimur,  ifte  in  Mijhnaioth,  non 
totus  fimul  ac  femel,  fed  per  partes,  diverfis  in  locis,  atque  a  diverfis  hominibus  in 
linguam  iftam  tradudus  eft.  Primus,  ni  fallor,  omnium  Samuel  filius  Juda,  filii 
Tibbon  (ille  qui  vivo  adhuc  Maimonide  Moreb  Nevochim  in  linguam  Hebraicam 
tranftulit)  rogatu  Judaorum  in  urbe  Lunel  degentium,  capita  ea  quze  praemifit 
Magnus  Do<Stor  fuis  in  Pirke  Aboth  Commentariis,  una  cum  ipfis,  vertit.  hoc  eft: 
quod  ipfe  praefatur,  D^pTSm  hinDDDH  nxt  ^'^^  ^mSnO  "ly  ^♦JlS  'OSH  INn  *12?ND 

fa'3"l53n  Cum  viderent  Sapientes  Luniel,  urbis  in  qua  natus  Jiim,  explicationem  trac- 
tatus  iflius,  una  cum  capitibus  qua  pramifit  DoSlor  ille,  quibus  fenfus  ejus  compreben- 
dit,  petierunt  a  me  ut  ipfam  illis  verterem,  quemadmodum  in  libro  Moreh  Nevochim 
fecerant.  Idem  &  ejufdem  Commentarium  in  cap.  lo.  traftatus  Sanhedrim  interprcta- 
tiis  eft,  tefte  R.  Jacobo  Ben  Mofe  Ben  Accaft,  ideoque  ab  ipfo  aliifque  Qp^rij^on  13i« 
Interpretum  Pater,  non  immerito  appellatus.  Deinde  R.  Juda  filius  Solomonis  (qui 
vulgo  Charizi  audit)  rogatu  "Judaorum  Mafjilienfiuni  (uti  ipfe  in  praefatione  teftatur) 
totius  operis  interpretationem  aggrefius  eft.  ♦nnoHOnn  K7l  ♦ntrn  >mJ»in  nnn^T  ntyND 

T\v  peno  tynpn  pe^*'?'?  ann  n?  tyin^fi  'npnyni  '>T\''^^r\  □mvoi  Cum  eorum  'verba  Intel- 

lexiffem,  fefiinavi,  ^  fine  mora  ipforum  mandata  implens  Commentarios  Docloris  iftius  in 
linguam  SanSiam  ex  Arabica  tranfiuli.  Ex  his,  univerfum  opus  iftud  Hebraicurn  fa- 
ccre,  ipfi  in  animo  fuifte  liquet,  quod  tamen  praeftiterit  necne  nefcimus,  cum  non 
amplius  ipfius  operd  tradudlum  (quod  fciam)  extet,  quam  pr^atio  Seder  Zeraim  prae- 
miua,  cum  quinque  ejufdem  traftatibus  prioribus.  Fuit  hie  vir  &;  ingenii  &  ftili  ele- 
gantis,  Poeta  eximius,  quique  Moreb  Nevochim  etiam  in  linguam  Hebraicatn  tranftu- 
lit, licet  verfio  ipfius  alteri  illi  ab  Aben  I'ibbon  ccncinnatae  pofthabita  fuerit ;  non  for- 
fen,  quod  ilia  Samuelis  Tibbonida  elegantior,  fed  materiae  quae  libro  ifto  trad:atur  (ut- 
pote  Philofophicae)  congmentior :  cum  ut  ait  ipfe  Charizi,  'O  lO'DDT!  noiN  ^"2  '>t2'2n 

ftsi^Sn  "Tim  rrS-ojo  p'rir  i*^J<  X^'^^  tid  onann  vhv  ^t  tj?  nso  p'iirnS  czhnS  ]'j< 
rrhn  '^iD  xin  "w^  noann  nioi  rr^vi  'p'Ts'i^n  j^n  'ma.  in  hoc  ommum  gentium  Sapi^ 

erites  confpirdrint,  non  ejfe  idoneum  libro  alicui  transferendo,  qui  7ion  tria  bac  calluerity 
lingua  ^  qua  vertit,  linqua  in  quam  vertit,  &  fcientia  cujus  notiones  explicat,  myjleria. 
Ipfe  igitur  in  rebus-  (ut  videtur)  Philofophicis  non  adeo  verfatus,  minorem  eo  ex  opere 
laudem  reportavit,  cum  alias  eloquentiae  &  Poefeos  laude  celeberrimus  eflet.  Ut  &■  verfio 
ipfius  Makamat,  feu  Sermonum  Al  Hariri,  qui  penu  elegantiarum  Arabicarum  locu- 
pletifllmum,  eaque  quae  ipfe  Hebraice  ad  ejus  libri  imitationem  compofuit,  abunde 
teftantur.  [Sed  8c  hic  fe  difciplinae  Talmudica  baud  iatis  gnarum  confiteri  videtur,  ob- 
fcrvaturum  tamen  omni  diligentia  j':Dn  ipnSl  f  JJ^H  ITDe;'?,  utfenfum  retineat  reSleque 
omnia  digerat.]     Eodem  hie  fere  tempore  quo  Samuel  ifte  floruiffe  videtur,  idque  fu- 

perftitc 


ad    Z;  E  af^O  REM,  iy 

perftite  adhuc  Maimonide,  cujus  licet'. utSeffintai,  1.  ilf^i?^wi?V;' c/46;  mertiiheft^ 
ipfms  tamen  filium  Abrahamum  VJ»JJf3  '^TT^I  Vit^S  |1iDp  annh  juniorem^  ceetera  graH^ 
diorem  vocat.  H£ec  igitur  ab  his  verfa  ubi  ad  manus  ^  Judceorum  Roma  commotan-i 
tium  perveniffent,  illos  totius  operis  videndi  defiderio  flagrafle  tradunt,  ideoque  quo 
voti  compotes  fierent,  ftatuiffe  legatum  aliqucm  in  exteras  regiones,  reliquas  ejus  ope- 
ris partes  conquifitum  mittere.  Eo  nomine  R.  Shimchah  querrdam  Uteris  &  viatico  ab 
ipfis  inftrudtum,  Earcinonem  profedtum,  cum  R.  Solomoni  Aderath,  viro  coetus  ibi 
degentium  primario,  adventus  fui  caufam  indicaflet,  hoc  ab  eo  refponfum  tulifle : 
fruftra  ibi  qusri  libros  iftos,  neque  enim  loci  iftius  incolas  linguam  Arabicam  callere  : 
nee  tamen  ab  incepto  defifleret,  donee  Arragonice  regnum  adiiflet,  ibi  forfan  quod 
quasreret  reperturas :  eo  igitur  profedtus  ad  urbem  np?yTl  Wejhkah  ^  cum  perveniflet, 
ac  literas  fuas  cum  aliis  a  Solomone  ifto  acceptis,  Judceorum  praecipuis  oftendifTet,  illi 
gratum  ipfi  facere  cupientes,  duos  ordines  Talmudicos,  Moed  &  Nafim,  qui  foli  apud 
ipfos  reperiebantur,  in  linguam  Hebraicam  vertendos  in  fe  fufceperunt,  eumque  in 
finem  ^  R.  Jojephum,  Ben  IJaac^  Ben  SnSiSn  Aluphal  [feu  ut  alibi  fcribitur,  "^KiaSK 
Alphual\  rogarunt  ut  in  Seder  Moed  transferendo  operam  fuam  collocaret,  qui  &  illud 
lubens  prasftitit,  dubitans  interim  ne  alicubi  erraverit,  tum  quod  linguae  Arabicce  pro- 
prietati  magis  quam  Hebraicce  in  aliquibus  attenderit,  more  (ut  ait)  plerorumque  inter- 
pretum,  qui  linguse  e  qua  vertunt  ufum  przecipue  fequuntur,  y3t3  "13T  Nin  iS'ND 
CD'p'npOD,  ac  Ji  res  interpretibus  plane  naturalis  ejj'et)  tum  alias  infuper  ob  caufas,  & 
quod  unius  tantum  exemplaris  copiam  haberet.  Verfionem  fuam  abfolvit  fine  menfis 
Sivan  anni  contradluum  |r,  ^j.  fcil.  poft  millefimum  (ut  videtur)  &  quingentefimum. 
Idem  fuafu  ^  R.  Solomonis  Aderath,  reliquas  etiam  Seder  Zeraim  partes  tranftulifle  fe 
fcribit.  Seder  Nafim  autem  R.  Jacobi  Ben  Mofeh,  l^mn  i<'\'p^T\  ♦KD^y  p,  Ben  '^  Acfai 
cognominati  Badrejh,  diligentias  commendarunt,  qui  Maimonidis  in  ipfum  commenta- 
rium  Hebraice  vertit  ope  R.  Chaiim  fil.  Solomonis,  Ben  Baka,  Medici.  Inde,  eorun- 
dem  fuafu,  Ccefar-Augujlam  [Saracojiam  vocant  Judai  &  Arabes']  profedtus  R.  Shimchah, 
commentarios  ejufdem  in  caeteros  ordines,  excepto  Seder  Tahoroth,  Arabice  exaratos 
comperit :  quorum  qui  in  '  Seder  Nezikim,  prseter  tradlatum  Aboth,  qui  pridem  verfus 
fiierat,  tranftulit  dodorum  fuafu  Solomon  f.  Rabbi  Jojephi,  "zyp^  p  nJID'tsn  Ben  Jacob 
cognominati,  queftus  interim  mendofum  &  alicubi  imperfedhim  fuiffe  quo  ufus  eft  ex- 
emplar Arabicum.  Eadem  in  urbe  Seder  Kodajhim  traduxit  Nathanael  medicus  f.  Jofi 
Ben  h^ha  Almeli,  cum  Romanorum  legatus  prasdidtus  Cczfar-Augujlam  perveniiTet,  anno 
quinquagefimo  D"13S  fupputationis  particularis  (annorum  fcil.  qui  abjedlis  millenario  & 
centenariis,  fuperfunt)  menfe  Cijlau.  Hie  etiam  in  prsefatione  fua  exemplar  quo  ufus  eft 
mendis  fcatuifle  conqueritur,  aliiique  de  caufis  fieri  non  pofle  fcribit  quin  alicubi  erra- 
verit, cum  &  in  Talmude  pamm  verfatus  &  exercitatus  fuerit ;  fecifle  tamen  fe  hoc 
non  illibenter,    cum  quod  opus  videretur  Deo  gratum,    tum  quod  lingua  Arabicd , 

•n^Ks?  lOD  '7npn  -]^no  pc^Sn  pDNn  iSxh  □♦syi-i'an  nax^t:^  iti^SNi  ts^^onci  nSin 
uco  T\T\^  DTK  i'Nty  131  Ss  'D  ^nj?  pu^S  i^T  iO'V  QroDHn  -jino  nrn  ovn  ip 

iSvN  "tlDK  npfna  Kin  'nn,  jam  ferifim  decrefcente,  fieri  pojfet  ut  pereunte  Hid  una 
perirent  commentarii  ijii  coetui  [Judseorum,]  quemadmodum  hue  ufque  quaji  deperditi 
fuerint  fapientibus  Hits  qui  linguam  Arabicam  non  calleant.  ^icquid  enim  Jit  e  quo 
non  capiat  quis  utilitatem,  perinde  illi  ejl  ac  Ji  periijjet.  Romanorum  legatus  ille 
nefcio  an  ulterius  progrefTus  fit,  vel  alibi  fibi  Seder  Tahoroth,  qui  nunc  unice  defi- 
derabatur,  vertendum  procuraverit ;  certum  tamen  eft  &  ipfum  five  ante,  five  poft 
illud  tempus,  fuum  etiam  invenifle  interpretem,  cujus  nomen  nuUae,  quas  mihi  adhuc 
videre  contigit,  prje  fe  femnt  editiones.  Atque  hoc  padlo,  multorum  ope  interpretum, 
univerfae  Judaorum  genti  communicati  funt  integri  JR.  Mofis  Maimonidis  in  omnes 
Mijhna  partes  commentarii ;  eonimque  opera,  eofdem  typis  mandantium,  noftris  etiam 
hominibus.  Eomm,  quos  hie  exhibemus  tradlatus,  partes  funt  quasdam  dignitatis  inter 
caeteras  confpicuae,  Neque  tamen  in  iis  edendis  jam  adtum  agimus,  cum  prius  non 
nifi  Hebraice  edits  fuerint,  prout  ab  Interpretibus  redditae,  non  prout  ab  ipfo  Authore 
Arabice  confcriptae  fuerint.  Quanto  autem  fatius  fit  Autorum  fontes,  quam  interpre- 
tum. rivulos  adire,  nemini  ignotum  eft.  Opus  univerfum  majoris  eft  molis,  quam  cui 
mAnum  admovere  noftrum  permitteret  otium.  Neque  tamen,  quas  dedimus  partes, 
ut  mutilum  quid  aut  imperfedtum,  rejiciat  Ledtor.  Sunt  enim  ipfae  in  fe,  licet  prasfa- 
VoL.  I.  B  tionum 

"  V.  prjef.  R.  Jofephi  in  Seder  Moed.  '  Al.  npu/IN  Ofca.  Arab.    Slij    V.  Geogr.  ftub.  f  V. 

ipfius  prsef.  «  In  Juchafin  dicitur  R.  Solomonem  iftum  juflifle  Comm.  Maimon.  in  linguam  Hebr.  verti 
anno  57.  ipfumque  obiifle  anno  70.  •"  Al.  '"DNDV  Accafi.  v.  ipfius  Prasf.  '  10.  Sanhed.  in  eodem 

ordinc  duplicis  verlionis  meminit  Abarb.  in  Rofh.  Amanab,  I 


VI 


P  R  uE   F  A  T  I   O 


tionum  atque  appendicum  vice  toti  corpori  inferviant,  fermones  integri,  &  eorum  non- 
nuUae,  etiam  olim,  viris  dod:is  dignae  atque  idoncas  vife  quae  feorfim  transferrentur,  ut 
de  odlo  capitulis  tradtatui  Abotb  praemiflls,  &  capitis  Cbelek  feu  decimi  Sanhedrim 
appendice  jam  didhim.  Caufa  nobis  eas  Arabice  edendi  ea  fuit,  quam  innuit  R.  Na- 
tbanael,  Ben  Almeliy  verbis  jam  antea  laudatis ;  fcii.  quod  cum  lingua  Arabica  apud 
yudaos  in  defuetudinem  abierit,  metus  lit,  ne  prorfus  perirent  thefauri  ifti.  Nefcio  enim 
quo  padlo  fadum  fit,  ut  paucorum  jam  manibus  terantur  qua;  Arabice  fcripta  fint, 
blattilque  fblum  &  tineis  comedentur,  iis  etiam  in  regionibus  ubi  ante  aliquot  fje- 
cula,  non  aliam,  ut  vidimus,  dialeftum  facile  intelligerent  vel  eorum  doJsifllmu 
Nefcio,  inquam,  quo  padlo,  cum  fatum  illud  non  folum  Judaorum  libris  contigerit, 
fed  &  aliomm  Arabice  fcribentium  monumentis  magna  ex  parte  commune  fit :  nempe, 
ut  nee  eadem  jam  diligentia  conferventur,  vel  pofleritati  propaganda  tranfcribantur, 
qua  olim  cum  apud  ipfos  ea  lingua  quafi  vernaculi  gauderent,  unique  cum  ejus  ftudio 
florerent  literae,  utrifque  idem  fere  jam  fatum  paflls,  magnaque  veteris  gloriae  parte  pri- 
vatis :  non  quod  vel  in  anguftiores  limites  redafta  fit  lingua  ifta  quam  olim  erat,  cum 
vel  latius  una  cum  religione  Mohammedana,  cui  neceffario  facra  eft,  propagata  fuerit  j 
nee  quod  qui  fumma  jam  remm  apud  ipfos  potiuntur  minori  erga  literas  ftudio  ferantur ; 
fecus  enim,  quicquid  vulgo  ftatuatur,  fe  rem  habere  comperiet  qui  Turcarum  annales 
confuluerit,  ac  pluris  fieri,  majoribus  fumptibus  ali,  &  ad  majores  honores  provehi 
apud  ipfos,  quam  alibi,  dodtos  ;  fed  potius  quod  turbatis  ad  tempus  inter  arma  ftudiis, 
cum  jam  fato  ceiTiflent  literarum  Antiftites,  nee  in  promptu  effent,  qui  eafdem  laban- 
tes  fufciperent,  &  ipfae  una  occubuifie  videantur,  vel  grave  faltem  deUquium  paflae, 
poft  quod  impcrio  ad  homines  lingua  pariter  &  fede  diverfos  jam  tranflato,  in  inte- 
grum nulla  medicorum  ope  adhuc  reftitui  potuerint.  Quas  animo  perpendenti  veriffi- 
me  ac  graviffime  didlum  videtur  illud  quod  Ali  a  quibufdam  acceptum  fertur,  JWJ  J?^^ 
l^nH  Cjyt  tj*  Ciy^S  Scientice  ipjius  quam  doBorum  leviorem  efe  occajufn,  cum  utrolque  non 
raro  idem  fepulchrum  contumulet,  nee  ilia  his  fuperfit :  adeo  ut  nihil  gravius  pati 
poflit  faeculum  eruditomm  jadtura,  utut  incolum'^s  plemmque  contemptui,  fi  non  odio 
manifefto  habere  foleat,  Sed  ne  ad  limen  perdudos  in  diverticula  abducamus  j  Quod 
&  charadteribus  Habraicis  imprimenda  curavimus  Arabica,  ea  in  re  autorem  ipfum 
(e  cujus  autographo  parum  abeft,  quin  mihi  perfuadeam  edita  efl£  horum  aliqua)  imi- 
tati  fumus ;  idque  confilio,  ftudiofis,  fi  quid  fentiam,  non  inutili,  quo  ita  ei  fcribendi 
rationi  afiTuefcant,  qua  quotquot  fere  e  Judais  Arabic^  fcripferunt  ufi,  ut  nunc  folent, 
&  olim  videntur.  li  vero  nee  pauci  nee  emditione  vel  dignitate  casteris  inferiores,  qui 
vel  S.  Scripturas,  vel  Talmud,  Arabice  interpretati  funt,  atque  explicarant,  aliudve  ali- 
quod  difciplinae  genus  fcriptis  fuis  excoluerunt.  Non  folum  Autor  nofter  omnia  fere 
qua;  compofuit,  excepto  libro  Tad  (qui  tamen  etiam  in  linguam  Arabicam  tradudus 
eft)  uti  diximus,  Arabice  fcripfit,  fed  &  pater  ipfius  Maimon,  &  filius  Abraham  multa.' 
'Judas  Levita  celebrem  iftum  inter  Sapientem  'Jiidceum,  &  Regem  Cozarorum,  a  quo 
titulum  Cozari  habet,  dialogum  eadem  lingua  compofuit  j  ut  &c  R.  Bechai  infignem 
librum  v>J^'  o^V''  v"%o  titulo  Hebraico,  Chobat  Hallebaboth,  quod  officium  cordium 
fonat,  notum.  Abu  Zacharia  &  Abul  Walid  Marun,  Ebn  "Jannahi,  Grammatico- 
lum  principes,  eadem  inter  fcribendum  ufi  funt,  quorum  hie  &  Grammaticam  &  librum 
Radicum  edidit,  e  quibus  non  pauca  mutuatus  videatur  R.  David  Kimchi.  R.  JoJ'epb 
Maimonidis  difcipulus,  cui  ab  ipfo  liber  More  Nevochim  dicatus  eft,  celebrem  in  librum 
Canticorum  commentarium ;  Auhado  zzaman  Abul  Baracat  in  Ecclefiaften,  alius  In 
Proverbia  Salomonis,  alius  in  Pfalmos,  Arabice  fcripferunt ;  R.  Tanchum  Hierofolymita- 
nus  in  univerfum  (ni  fallor)  vetus  Teftamentum  notas.  R.  Abraham  Ben  Dior,  refe- 
rente  authore  Juchajin,  libmm  qui  Arabic^  vocatur  ««*»y'  5o«Jie  Fides  excel/a  compo- 
fuit. Ac  tefte  R.  Salomone  in  fua  ad  Maimonidem  in  Seder  Nezikin  praefatione,  R. 
Saadiah  Gaon,  (totius  veteris  Teftamenti  Paraphrafi  Arabica,  &  libro  Emumth  eadem 
lingua  fcripto,  clams)  R.  Samuel  Ben  Hophni,  R.  Sharira,  R.  Hai,  DH^DJ  Q'^"!! 
uSnVir,  cum  multis  prater  ipfos  viris  inclytis,  omms  0»e'TT331  HIDSn^  Dnnian  y^ 
Oli?  (15^73  nD">2^nn")  qua  de  confiitutionibus  juris  fcripferunt,  enarrationes  &  refponfa 
fiia  Arabice  compofu&runt :  ncc  minus  T13D")  D'T^Dn  'JIKJ  infignes  Occidentis  G?  Hilpa- 
niae  dodlores,  nominatim  R.  Enoc  f.  R.  Mojis,  qui  'nny  psy^D  Tiobr^n  Sd  U-^'t)  totum 
Talmud  Arabice  enarravit ;  R.  Samuel  Levita  Granatenfis,  R.  Ifaac  Al  Feji,  R.  Ifaac 
Ben  Giath,  R.  Jofeph  Hallevi  Ben  Megajh,  &  "ifiDa  j'K  D01  DnHK  alii  fere  innumeri, 
'3"»P  pC'Sa  Dn^miltt^ni  On^tt^n'S  an  d'^ID,  quorum  omnium  interpretamenta,  &  re- 
fponfa magna  ex  parte  Arabice  confcripta  reperies.  [Obiter  notare  liceat,  quod  de 
R.  Enocbo  narrat  R.  Salomon  nofter,  idem  R.  Jofepho  ab  aliis  tribui.  In  Chronologla 
Davidis  Ganz  a  do<Siflimo  V.  Guilielmo  Henrico  Vorflio  edita,  dicitur  "  tempore  Raj 
I  ''Hai 


adLECTOREM.  *'  vii 

"  Hat  fuiffe  Raf  Jofeph  fil.  ^  Shitanes,  qui  erat  difcipulus  R.  Mofis  captivi,  atque  ex- 
"  pofuit  omnes  lex  clafles  Talmudicas  lingua  Arubicd  pro  '  Al  Chafes  rege  IJmaelis, 
"  qui  recalcitravit  R.  Enocho  fil.  R.  Mofis,  a  quo  cum  excommunicatus  quer^lam  ad 
*« .  Regem  deferret,  hoc  ab  eo  refponfum  tulit,  Ifti  funt  IJmaelitce  recalcitrantes,  cum 
"  autem  hoc  faciant  tibi  Judcei,  fiigio  ab  illis,  &  jam  fugio  a  te ;  atque  fie  fecit." 
Vertente  Vorftio,  at  obfcurius.  Non  efl:  mihi  ad  manum  codex  Davidis  Ganz  He- 
braicus,  at  in  Juchafm  unde  hifl:oriam  hanc  fumpfifiTe  videtur,  verba  hzec  funt,  iSk 

^^U'TJ  qu3s  fonant,  Si  recalcitrarent  mihi  Ifmaelitae,  quomodo  tibi  fecerunt  Judjei,  fuge- 
rem  ab  illis.     'Tu  ergo  jam  fuge  j  quod  &  fecit.] 

In  horum,  alioriimve  hoc  genus  Autorum,  fibrum  aliquem  qui  incident,  pede  ma- 
gis  inoffenfo  perget,  fi  mori  fcribendi  ifti  afliietus  prius  fuerit.  Quem  in  finem,  fi 
quid  alicui  contulerit  opus  iftud,  Academias  Oxonienfis  beneficium  gratus  agnofcat,  quse 
typographiam  fuam  ea  Ipfa  de  caufa  typis  ad  hanc  rem  idoneis  inftrui  curavit,  quibus 
plus  jam  hoc  in  genere  quam  alias  adhuc,  quod  fciam,  unquam  in  publicum  prodiit. 
Quod  prodiit  ne  fine  ulteriori  examine  contemptui  habeat,  fuadet  magnum  Maimonif 
dis  nomen,  qui  ut  praecipuis  reip.  Uterarije  Antiftibus  vifum  eft,  nugari  non  folet.  Nee 
dubito  quin  &  haec  penitius  introfpedta  eundem  quem  cetera  ipfius  fcripta  genium  fpi- 
rent,  fed  &  in  iis  repertum  iri  nonnulla  quae  ab  ipfo  primum  in  ordinem  redafta, 

Eleniufque  ac  fufius  quam  ab  aliis  tradita  fint  j  quod  de  fundamentis  fidei  Judaicce 
ic  ab  ipfo  in  articulos  fuos  diftributis  teftatur  Abarhinel.  Quis  totius  operis  Tahnuditi 
rationem  &  hiftoriam  tam  dilucide  alibi  enucleavit  ?  Quis  tot  difciplinae  *"  Judaicce 
myfteria  tam  luculenta  Methodo  expofuit  ?  His  in  linguam  Latinam  traducendis,  fi  illud 
laltem  praeftitero  quod  'h'2  7N  ^30  pnj2  (ut  verbis  R.  Jofephi  utar)  qui  e  vafe  in  vas 
[ufui  magis  accommodum]  transfundit,  vel  qui  fitienti  fcutellam  praebet  qua  aquam  e 
fonte  defumat,  operam  non  prorfus  inutilem  navaflfe  videbor.  Si  quis  interim  eadem 
cum  Hebraicis  conferens,  me  a  dodtis  iftds  Judais,  qui  in  eam  linguam  ipfa  verterunt, 
in  non  paucis  difcrepare  viderit,  antequam  vel  in  hanc  vcl  alteram  partem  ftatuat, 
utraque  cum  authoris  (quae  hie  dedimus)  Arabicis  diligenter  conferat.  Nam  &  eorum 
plerique  crrores  quos  fibi  exemplarium  quae  fecuti  funt  vitio,  aliifve  de  caufis  neceflario 
committendos  perfenferunt,  magna  equidem  cum  modeftia  deprecantur ;  neque  ipfe  eo 
immodeftijB  perveni  ut  quempiam  mecum  errare  velim.  Leftor,  quo  utilitati  fuae  (cui 
poft  Dei  gloriam  dicatus  eft  labor  nofter)  confulat,  in  ea,  quae  veritati  maxime  confen- 
tanea  eft,  interpretatione  eligenda  judicio  fuo  utatur  j  &  fi  in  utraque  erratum  depre- 
henderit,  tertiam  ipfe  reponat. 

In  Appendice  notarum  vere  mifcellanea,  neque  ad  ftridlas  methodi  leges  ubique  exi- 
genda,  quid  prasftitum  fit  haud  facile  erit  uno  intuitu  ob  oculos  ponere.  Ad  hunc  fere 
fcopum  coUimant  omnia,  ut  ftudiorum  Rabbinicorum  &  Arabicorum  in  genuino  S. 
Scripturarum  fenfu  eruendo,  iiique  explicandis  ufum,  prolatis  exemplis,  oftendant,  & 
commendatiorem  reddant.  Quod  vel  bonarum  literarum  amantioribus  perliiafum  dare, 
forfan  non  adeo  facile  erit ;  multo  minus  illis,  quibus  vel  quid  ultra  vernaculam  lapere, 
iis  rite  interpretandis  maximum  ftatuatur  impedimentum.  Genus  hominum  plane 
oLTo-irov  Xj  cixoyov,  atque  hujus  faeculi  lues ;  a  quibus  quid  pafliis  fuerim,  (quango  ma- 
jora,  nifi  apparuifi^et  Deus  fjLeTcty.ijfjii@^,  pafiTurus !  nee  tam  alia  forfan  de  causa,  quam 
quod  &  doftos  amem,  &  a  dodiis,  licet  indignus,  amer)  qui  noverit,  haud  adeo  mira- 
bitur  fi  impraefentiarum,  nee  plura,  nee  meliora  prasftiterim.  Sed  liberavit  me  Deus, 
virorum  infignium,  quibus  meliora  cordi  funt,  ope  ultro  oblata ;  quibus  gratias  quantas 
poflTum  maximas  refero,  aliafquc,  quibus  impar  fum,  plures  adhuc  debere  me  hie  pa- 
lam  teftatum  volo.  Deus,  qui  hanc  mentem  illis  indidit,  bona  ipfis  omnia  repenr 
dat,  &  boni  omnes  bene  cupiant.    Scitum  eft  illud  Poetae, 

^i  fecerit  bonum,  non  deflituetur  mercede  ipfius. 
Non  perit  beneficium  inter  Deum  &  homines. 

Quod  fi  in  notis  iftis  a  viris  fummis  in  diverfum  aliquando  abeam,  non  eft 
quod  quis  vel  me  illis  detradtum  ire  putet,  vel  veritatem  a  tanto  illis  inferiors 
prolatam  faftidiose  refpuat.     Obtinuit  femper  atque  obtinebit  illud  etiam  Poetje, 

"  O^nomin.  Abi  Thaur.  Juchaf.        '  Q'SnbN  Al  Haccm,  Juchaf.        "■  In  praf.  ad  Tenimoth. 


viii  P  R  JE  I  4  T  I  0,   iij;:, 

1 

^(?/  reliqait  prior  pofteriori  [obfervanda  ?] 

-  Im6  &  dodiflimus  indodtiori  ?  fixitque  vel  poft  diligentiffimum  meflbrem  fpicilcgiq 
locus.  Nee  quod  vel  a  tempore  vel  dignitate  pofteriore  allatum  fuerit,  ideo  mino- 
ris  aeftimandum  eft,  Veriflimum  eft  illud  ab  Al  Firuzabadio  ex  AbiUAbbafo  laudatum, 

-  <h    «...*««rtU    ..y**^,    Ai^-~JiX^   ^ 

iVi?c,  yao/  tempore  prior  fuerit,  plus  eequo  tribuetur  ei  qui  erraverit, 
Nec\  quod  pojlerior^  minus  ei  qui  fcopum  attigerit, 

1  Ingredere,  Lcftor  benevole,  &  fi  quid  ufui  tibi  fruerit,  libere  fuere;  fi  quid  mi- 
pus  commode  didtum,  amice  corrige,    atque  erranti  comiter  viam  monftra.   DC^m 

•non  p;oS  nviurni  nonr\  \d  i^'t^i  rrcroai  nox-M  i;te^"  rii:;!^ 


*^  Ne  dubius  haereat  Ledlor  in  ea,  quam  in  his  fequimur,  legendi  ratione,  vifum 
eft  hie  in  limine  Ch^raderes  Arabicos  &  Hebraicos,  prout  in  typographia  noftra  fib^ 
invicem  refpondent,  ipfius  oeulis  fubjicere. 


,1; 


-r 

r 


•W. 


aaa 


FOR  r A  Mb  sis: 


y 


DinOj;  *^i^  •n^i^l  fi'Q^n  1i'3p"|^«?|'    ^^Ongregamini,  faplentes,  &  in  ftatione 
)V  a»J3  IdS   DSlDtK  DVJ  HDr  f  Pj^    V--'.  '^^^^  confiftite,  dote  enim  bona  vos 


VIOK;  iroC  □3-1qSn  ''»  nxn'  'S  ®^®'*'  donabo.  Accedite,  fiUi,  &  aufcultate  mihi, 
\.  *..,^  .,^  ^-»»Hss  ♦-.^^^  •^^./^  i^-iws  ,Uw    timorem  Domini  docebo  vos:   diligenter 

DID  niNnS  D^O^  :2mx  a«n jann  E^'KH  q„,    -^^^^    ^orti    irrigui    anima    ^eftra. 

nnu^  N^l  ^nj  I^O  V^;r  rb:;n   N^  -la^K  Qms  eft  vir  qui  deleftatur  vit^,  qui  amat 

rVT\    i<^'i   VN'^O   "imN^tyn    ^471    Vnnn  dies  quibus  videat  bonum,  qui  non  extulit 

nSD  SnJTI' nS  "It^N  IdS  Sy  DC^n  vmSl^D  fuper   fe    regem  aliquem  magnum,   nee 

♦HDa  ha  n:n  mo*  Vn^D  l^m  "jScn  J13  f"b  ipfo  fe  incurvavit  J  quern  non  feduxe- 

miv  Sxi  'nJty'  nn-'N*  'i»  Snt  'nnna  -ie^k   ™"^  ^^^"?°'^^^,  1^^'  "^^^^  f"it  ^"ter  eos 

ro  Wl  'DnSn  IDnS  ^:h  'nsny  ie;K  q";  ^b  ipfo  pel  e<fti  funt  qm  m  corde  fuo 
J  J    li  »i^  I    w  >*  ftatuit  non  poUutum  in  fe  portione  efcs 

DJ  D'l^nn  nniD  na  --^DO  id  njm  'moo  ,egis,  aut  vino  compotationis  ipfius  ?  di- 
♦nac^  ann  D^JIonn  D'Oy  np-in  j"1  D'JC;'  vertat  hue  ad  vidimam  meam  quam  mae- 
♦jn  Sd  n^C-'K"!"!  »J'*  noiin   Kim   □♦JE."    tavi,  ad  vinum  meum  quod  donee  inve- 

terafceret  fervavi,  ad  eam  quam  inftruxi 
menfam.  Adefte,  vefeimini  eibo  meo, 
vinum  quod  mifcui  bibite.  Ecee  in  eo  eft 
ex  omni  genere  frudtuum  pretioforum, 
reeentium  fimul  &  veterum,  viniimque 
eonditum,  fuceus  malogranatorum  loqui 
faciens  labia  dormientium.  Eft  autem 
ipfum  oblatio  fpontanea  vini  mei,  primi- 
tive omnis  frumenti  mei,  tritura  mea,  8c 
DVn  p  DD^mmnj  h};2  IJp'n  ne^K  m:pnni  proventus  areae  meae.  Vinum  ipfius  e  vinea 
H^T^    nsm    nymnnS  nxSm  ''♦  mv  '\m    S°^^^^  praepinguis,_  &  panis  ipfius  panis  for- 

vSr  ^-bn  mi  ^iSn  vSn  Sj;  iny  -m  V-ijod  '^""''  ?1^^?  ^'^""^  'P^""l'  portio  ejus  pin- 

^  'i      L  L     L    L  guis  erit :  lapor  ems  ut  fapor  olei  recentis. 

t,^.^::,^^hvh:^nn^:n^^^DrhDhyb:^o:;  lomedite  pinguia,  &  bibite  dulda,  filii 

D'ai  ITrvn    n^3Dn   ^WO   p   niro   ':k  ^ei.     Comedite,  focii,  bibite,  &inebria- 

•jrrmD'  t*^n3Dinn  TODOI  in^n^no  "noSrin  mini,  intelligentes  mei.  H^e  eft  menfa  quae 

"irrnnD  nSD  DnrOI  in^nViT  t^nSD  ^ISDI  eft  coram  Domino.     Eft  autem  ipfa  inter- 

tfn^n   flDDDt    irrnDQD    D'ilNjn    nmSI  pretatio  Mijhna,  quam  expoliverunt  patres 

D-iDD  Kin  nim  in'npv  oS  nD;;o:3')  in'nppr  ^eftri,  explieatio  maceriarum,  quas  ftruxe- 

^S'Sl  '0V1  in'nr03  OT^t^r?!'   )^t33T  nnon  nmt  paftores  qui  fetas  veftras  ducunt    & 

_      '/     .»._.....  lundamentorum  luper  quae  lundati  eftis, 

Vr.-:  -sm  n3;jn'nwn  □TriSl  inWi-:  ^adieum,  neenonconfuetudinum,deereto: 

nnD  "neon  ^D1   17E'D    Vn^DtyNI    VTOJ  rum  &  conftitutionum,  qus  eonftituerunt 

♦nnnS  nn  lin:  □♦^n•^m  nmS  in  ^;^  '-7D1  veftmm  potentiffimi,  a  die  quem  prseepit 

t>iS  Thh\  OOVI  in'flSj;^  kSi  inya^  riK  Dominus,    ac  deinceps   per   generationes 

nnJOl  irrnDOE?  "iDil  "yV  SdSi  in'JT^JlD  veftras.     Atque  ecee  eft  ilia  inftar  turris 

S  inWDN  ♦il-n  in^nnV^  nn'oSnn  Sk  Davidie^  fuper  tumulum  fuum  conftitu- 

S3.S  ^N  ..S  a^..vS  pn,o  rS.  n.K  Sd  -'^  irus  dl^Sr^^nt- ^^^^ 

-.pn:;  nODS'^l  nyna?^  ^^,55^  ^^^^^  potentium  fcuta.  Ego  Mofes 
f.  Maimonis  Hifpanus  ipfam  extruxi,  e  mari  Talmudis  extraxi,  e  fapphiro  T'ojiphtce  fun- 
damenta  ejus  jeci,  ipfam  carbunculo  Siphra  ftravi,  auroque  Siphri  oblevi,  verbis  ex- 
cellentium  fulcivi,  argento  puro  eonftrinxi,  &  in  argilla  eordis  mei  fudi.  Eftque,  eece, 
ilia  ficut  vinea  defiderabilis,  quam  plantatione  deliciarum  confitam  interdiu  ae  nodlu 
cuftodivi,  &  ad  momenta  irrigavi,  donee  eonfummati  fuerint  flores  ipfius,  &  maturu- 
erint  botri,  omnifque  uva  parva  fe  aperuerit,  &  omnis  in  ea  arbor  gemmas  emiferit, 
dederintque  mandragorae  odorem.  Portas  ejus  quas  aperui  non  obferavi,  neque  inter- 
diu aut  noftu  claufi,  fed  omni  redlo  &  mundo  libere  ipfam  permifi,  &  pro  munere 
difcipulis  mifi.  Atque  ecee  alligavi  ipfam  omnibus  qui  verba  tranferibunt,  fedenti- 
bus  coram  Domino,  ut  fit  ex  quo  comedant  ad  faturitatem,  &  operimentum  du- 
fabile.  .     ■ 


Vol.  I. 


-  SCIAS 


10  PORTA     MOSIS. 

SCIAS  omnia  legis  prxccpta  quae  a  Deo  ad  H^Sk   Kr6riX    fU^ne^  Sd   |X  aS;^«««« 

Mc/'^«  magiftrum  noftrum  demilTa  funt,  de-  fij^pj^  j^qjj^  ^niK  IJO"!  HE^O  'Sj;  «**« 

mifla  ad  ipfum  fuifTe  una  cum  interpretatione  fua,  hSSn    Slp*3    XiTTDSn    VO    n*W  **** 

cloquentepeoipfiprimumtextum,  deinde  expli-  ,^^,^j^;^^   LrTDfln  hS  '71p'  On  n^N  nS 

^srerettixTrrurnr;"^^^^^^^  sf\°^"?^fs;^^,!!^^^^^^  I^^.  ""^ 

temedocendi  ilia  Ifraelem  ejufmodi  emt  qualem  11  ^^^^.^'^  ^^V^iT^V^  Tnp^^n  n51f 

tibi  defcripturus  fum.     Recipiente  fe  [Mofe]  in  •^7^  "'^T  |0  *-71N3  HN^D^  ♦HN'  |KD 

tentorium     fuum,     primus    ipfum    conveniebat  <*T7j;    inUlU    p7«    Hpj;    PH'sJ    pHX 

ylbron,  cui  textum  ad  fe  [ccclitus]  demiflum  fe-  ysm*  OH  m'DQn  n07Vn  nirtNl  rno 

mel  enarrabat,    ipfumque  ejus   intcqjretationem  SdTTI    13»3"1    ns^O    j'O'    'TV   J^JTI    pHK 

docuit;    illo  deinde  furgente  atque  ad  dextram  "jSh'S  nNl'?!  nDH^KI    irj^K    "jVi    Ty3 

Me/?j  fe  fiftente,  ingrediebantur  Eleazar  &  Ilha-  »t,^    j^.^   ^rVD    nS^O    J^nn'Sv   Xi'N 

'"'''■/^' iP^'"''  '^1''"'  •^''^'"  '^'^^^^^  ^vf"  '^T  f^^rnnx  rri'i  t^rsnn^  on  nn^  % 

quod  didtaverat  Ahrom  ;   turn  fureentibus  ipfis,  ,,^,  ,L,.    .ri.»-.Cv4»   C«^*  -...^    L^..^...  . . 

cedcntibufque   uno  ad  fmiftmm  Mofis  magiftri  £?'  '^^    '^^™.  ^^'^^  A^^^'^   ^'^'^'^   ^ 

noftri,  altero  ad  dextram  Ahronis,  ingredieban-  RP^  ^*I^^^  1^"!  TJ^^  ^3T  DD   HIK 

tur  poftea  feptuaginta  Seniores,  quos  docebat  Mo-  CDtT    J*^^  7nO    HjyO    KiTN    OH.tD'TJ^n 

y? J  eo  modo  quo  docuerat  Ahronem  &  filios  ipfius.  "IIHOi  '^TJ  "TJ?3    |17!J1*  On   VJD1  pn}{ 

Ingrediebatur  poftea  coe,tus  populi   promifcuus,  CDH'S^^   K2rJ<  iS/TI  ''♦  C^p20  '?D  DNjSx 

omnis  nempe  qu«rens  Dominum,  quibus  etiam  Ip    JTIK   pD'3    rUD  ^^ohn   ^OD'  Tin 

idem  recitavit,  donee  omnes  ab  ipfo  [illud]  audi-  nc^O    \D   n^DO    J?;nN    vhn  "fh  I^OD 

rent.     Audieratautem  jam  ^^r.«  a  M./.  textum  ;-,j^^j    j;,^^!;,^    j-,^q    -,j^^j,p  '^^j^^L^^' 

ilkmquater    ^1"  #us  ter,  Semores  bis    reljquus  ^^^^^  ^  L,^^  ^,^  i^ 

cactus  femel.     Demde  difcendente  ab  ipfis  Mofe,  .<  ^,.  ^^^,  .  .,,^  __^  ^     1  JZ^I  __  . 

repetebat  Ahrcn  textum  iftum,  quern  memoria  te^  ^^^^  P'^«  gf^^^  DHJ;^  H^O  1^3^  On 

nebat  a  Mofe  quater  auditum,   uti  defcripfimus,  P    ^i^^    "^^^    ^^^    'T^K    p*7K    1^1 

omnibus    qui    aderant :    tum    difcedebat  etiam  V'^i  '7^  NJa^fl  N?:3  riNno  ^^II'V  ^'fD 

Ahrofi :  atque  ita  duo  etiam  Ahronis  filii  jam  qua-  p3'£3     ^«Ji'^{     pHN     ^^aDTI     pifKnSj^ 

ter  audierant  [illud  quod  diftum  eft  ;]    a  Mofe  KV'K  riKIO  ^^nx  ilKj^OD  "Ip   |N"t9iSk 

ter,   &  ab  Ahrone  femel.     Poft  Ahronis  igitur  ;;j-i'D    pHN    JD   n"TnN11    ntTD    jO    rht\ 

difceflum,  repetebant  Eleazar  &  Ithamar  eundem  ppij^  yxSmK  "TJ^a  NITN  1Dn*K1  iw'^^^ 

textum,  quem  quater  audierant,  uti  explicavimus,  njWOD   hSn  .13^3    ^Sk    nVt    iN'bm 

coram  toto  prefentium  coetu,   atque  a  docendo  „,^i    ,L„    s^m^     s^«-,    t^»U,«     ..h-...* 

furrexerunt.     Atque  hoc   pafto  Iftum   eft    ut  ^'H    ZJS^^  .^^\0     ^   -^^l^ 

etiam  feptuaginta  Seniores  jam  textum  iftum  qua-  ^^^    ^Vbii   ^    H^^n^n    |nyNn^i« 

ter  audierint,  bis  a  Mofe,  femel  ab  Ahrom,  nee  T^"^  l^i  KlI^OD  Tp  Q'JpT  □';?2r  pD'D 

non  ab  Eleazaro  &  Ithamaro  femel.     Recitabant  •I'^Ol   HtyO  |D   |»TO  J<i{'K  flNna  ;;D-|« 

ergo  &  feptuaginta  Seniores  textum  iftum  populo  J^J^'i)   "lOH'^l  IU^Sn  |D   HlOl  pHN   |0 

femel,  ut  &  omnes  quater  ilium  audirent,  primo  "ITI  P/M*")    \f\  "TJ?D  0*Jpr  Cy3tl^  Kif'J^ 

a  jWo/^,  fecundo  ab  Ahrone,  tertio  a  filiis  ipfius,  V\y^    ^^\T(ii^    r^y^    *T)nOJ'7K    hv    V*JS^* 

quarto  a  feptuaginta  Senioribus,   qui  turn  difce-  j^^^  ^y^^  yj^^  ^  j^^^^p  ^p  q-^^J^^ 

Rentes  alu  alios  docebant  illud  quod  a  Dei  nuntio  p,^j^    ^    j^,jj^^^    1^^^    .       ^^^    ^ 

cceperant,  textum  autem  voluminibus  inlcnbe-  L,.._,  _L...*...  .^  i;.»-.^.«.  J...  .„  ■••L    -^ 

.ant^  Turn  difperfi  funt  primores  populi  per  to-  ^^l  ^'^^^  P  ^P^^  ^/^^  I'^  ""^^^11 

tum  Ifraelem  ad  eos  docendos   atque   inftituen-  J<Xi;D  DniC^l   D>;;»  DKJVK  pinS'  On 

dos,  donee  memoria  tenerent  textum  ilium,  ejuf-  '^  X^^^  jl^nDn   ^IDTJ^   p    }<ipaD  .NO 

que  leftionem  callerent.     Deinde  docebant  etiam  ^^^''  i^'DJ  "h^  ND1"17N*  ppinOn  nx'^JD 

illos  interpretationem  textus  iftius  a  Deo  demifti,  ^pi  KlbDH*  |K  »7K  DmnSKI  O'^^pnSS 

quae  fenfus  ejus  univerfos   contineret.     Textum  ^{y♦^{    p07J^>  On   MnN'lp   lODPT'l   Y^H 

autem  fcripto,  traditionem  memoriae  mandabant ;  nS^K   73p  p  SwoSk  rj'7N  "iVl  Than 


{zx,  in  monte  Sinai.     Quid  fibi  vult  quod  dicit,  /«  ^^^^    J^J^^   ^    DN^D^^    CH^^j; 

w<j«/^  5/«a/ .?  Annontota  lex  tradita  eft  de  Sinai?  '^    0X70*7^   OH^V   Nl'^Kpl   HS  'l)jyi) 

Verum  hoc  diftum  eft  ut  tibi  indicet,  quod  ficut  HO  ♦J'D  pHD  Htt'D  7K  ♦  ♦  "liTl  ^fnn27^< 

praeceptum  de  anno  intermiffionis,  cum  generali-  HTirin  73  K/Hl  'J'D  "IHD  "1017  "7107/1 

bus,    particularibus   &   minutiis  quae  ad  ipfum  HO  *17  1017    N7K    'J'DO   IDONi   nSiD 

[fpecftant]  datum  fit  e  Sinai,  ita  &  reliqua  pr^-  H^pllpll  n'mOISI  n^mS^D  IIONJ  HOOt:^ 

cepta  cum  generahbus,  particularibus  &  minutiis  |n';ilSSD  IIOKi  niVOH  Sd  flK  'J'DO 

fuis  data  funt  e  Sinai ;  ^ut  e    g.  tibi  dicam  quod  ^l,  U^j^  ^^1,^0  'J'DO  inpnpil  \rVTS\^'^^'\ 

dixerit  ipfi  Dominus,  In  Tabernacuhs  habttabitis  i,.^,,!   ,^,„-,  -,»-,,>,^    Jc  iLv.-,  -,uL...  .4» 

feptem  diehus,   tum  docuerit  ipfum  neceflkria  effe  ^^"^^     ^^^^  '^^?°=»   '^^  /^P  "^^^  I^ 

tabernacula  iftaVirisnon,  Fceminis,  neque obligari  ^"^V^^  ^^'^  l^<  'Wi^  n07;?K  OH  O'O* 

ad  ea  aegrotos,  neque  itinerantes,  neque  teda  ipfis  CDHH    N71    nJ«{3K77   N7  "IIDJl??   n0rN7 

de  aliis  [rebus]  quam  qua  e  terra  germinant  [im-  NHflpD  pD»  N71  |nDXD07N  K71  NiHoSj* 

ponenda.]     Neque  enim  obtegenda  efie  vel  lana,  N7  f)pDn  N71  pN^N  {O  n^i'  N03  N7f? 


ai 


PORTA     MO  SIS.  II 

lSl  ♦iXIN^Ki   nSi  "^nnSKS  th^  i^'hli'Z  vel  ferico,  vel  vafis,  etiamfi  ex  iis  quse  producit 

•y^^h^  SnO    PN*'7K    iO     riDi'    ^«iOD  terra  [confeftis,]  veluti  ftoreis  aut  veftibus :  nee 

NH'a  miSNI  nNmySxi  '7Dk'7N1  DN'nVKI  T""'  ^^^^i""^'  bibendum,  atque  dormiendum  in 

J^n^yS  'D  PD'  N'?1  ON^K  h>'2D'7N  >Vl3  ^pAs  effe  feptem  dies  mtegrosjneque  debere  minus 

«M  ik>aw    -»  I  iw    »        ^,  -.^^  ..^^  .„  L-,v»  quam  ieptem  palmas  longitudine,  ac  totidem  lati- 

nNVnp  i;3D  '3  NbiD  nXVDp  rno jO  ^pK  tudine  contbere,  altitudbe  autem  non  minus  quam 

|0  ~7pN  Knj;KannK  'D  P3'  N71  NIHI;  decern  palmas.    Veniens  ergo  Legatus  Dei  (c.  p.) 

DK7D7X  Ph)!  ^IDI^K  Kj  N075  V^p  "^W  attulit  [fecum]  hoc  prasceptum  cum  interpretatione 

nO^N  NiDH  NiTTDSm  liJ^n?^?^  nin  l\l  ipfms  i  eodemque  modo  613.  praecepta  una  cum 

Km'Dim  'il  (il^niy  n"12^)?  nN7n'7N'l  H'ND  interpretationibus.     Prascepta  autem  voluminibus 

^♦D2n'7K1  fli'r^ND  h^inOO  DnSjD  rna.'^  infcnbebantur,  expofitiones  ore  tradebantur.    Fine 

'D  DKV  |'V2nN7N  "»3X  *0  |ND  NoSs  ♦I'lQ  ^"t^'"  ^""'  quadragefimi,   initio  menfis  Shebat^ 

DnSdSn  n^Si;  anyOJ  D^ty  inn  lyNl  convocavit  ipfos  Mofes,  (c.  p.)  dicens,  Appropin- 

|/w    p/i    ;iiw   1'^-'    -I       I  I        traditionis  alicujus  a  me  accepts  oblitus  fuent, 

KnnyiJ  SnD'I  ':»  NrrOJI  itKin  »J0  rOD  ^^^.^^^^  .^  J  ^  ^^  •  ^  declarem,  &  fi  qusftio 
Knj'DJI  'j'  h^ND/tD  n''?;^  nWX  JQI  n^  ^liqua  cuipiam  intelleftu  difficiiis  videatur,  acce- 
nt -IN3  ni^'D  7'Nin  2Kri37N  7Kp  H*?     dat  ut  eam  ipfi  explicem.     Hoc  eft  quod  dicit 

Scriptura,  "  Voluit  Mofes  explanare  legem  ijlaniy 
dicendo,  &c.  atque  ita  dixerunt  fapientes  in 
[libro]  Sifre,  Si  qttis  oblitus  fuerit  conjiitutionis 
alicujus,  veniat  fc?  eam  fecundo  audiat,  £5?  Ji  quis 
opus  habeat  explanatione,  accedat  ut  ipfi  explane- 
tur.  Traditionum  ergo  veritatem  ab  eo  didice- 
runt)  atque  explicationes  acceperunt  toto  illo  tem- 
poris  fpatio  quod  inter  initium  menfis  Shebat  & 

833*^   SdS    *13D    ^pyKI    '-'NIK?'    DnS  jam  prope  eflet  ut  moreretur,  manum  defcribendis 

D»'177  nNtD;?K  "lE';^  h^Nn^Kl  nS  K^np'^  libris  admovens,  tredecim  exaravit  legis  exempla- 

pn  '"131  minn  "ItJD  r>K  nip'?  .On^  ^Npl  ria,  in  pergameno  omnia,  a  litera  B  vocis  Berejhith 

hv  mX  j;3ND  "INnj  t)"iJ  '3  V3iSK  ^Sd  "fque  ad  Z,  vocis  Ifrael  [qua  terminatur  lex,] 

Wpn  'S  nmO  l^-l  rN33  hr>±>ii  nnv  NQ  quorum  fingula  fingulis  tribubus,  quibus  uteren- 

KOS    npn    *S   JiN^nSNI    nX'K    KiOnyS  tur.  diftribmtdecimumtertium  autem  deditLe^ 

>,«U«^  J  «-..^«  ^l^^>■^  v>^«^-»>i  -n^v*  »'ir>-(s»  vitis,  dicens  ilhs,  Accipite  Itbrum  legis,  &c.  Turn 

0K^D'7N  On'^r  J'^P  J^^Cl   J!;l  "^.M^  n^o"tem  circa  meridien^  feptimi  Adar  (uti  traditione 

rCtrOI    nTj;    N7K    no    N7   IJOn  njyo  vera  acceptum  eft)  confcendit.     Fuitque  hoc  »?^rj 

an^  NIJ  7'ia  N-in  '^  □N737K1  nilOi  ^y«j  refpedu  noftri,  eo  quod  ipfo  privati  fumus,  at 

Tyi^  nNO  K07S  nJN3l3  ^«4^^  ^<Q^  Jpfius  refpeftu  vita,  ob  eum  ad  quem  evedus  eft 

rviy  Sr:  no  i?£;in»  Son  np  ini  0N7D'7N  [gradum]  atque  ita  dixerunt  [magiftri]  (q.  ^.)Mofes 

^'nxi  yVATV   n'3    npSnS)  TDSri/K  JO  DoElor  nojler  non  ejl  mortuus,  verum  afcendit  utfer-^ 

*mN  IK    in  riiy  ♦I'l    no  ^33    ni2fj^  "^^^^^  [Deo]  in  excel/is.    Verum  fermo  de  his  valde 

rpl     J<Sl    DnSs    n»a     D'S     □♦JpfVN  P^olixus  eft,  nee  hujus  loci.     Mortuo  ergo  Mofe^ 

'iSN   to  J;DD'  dS   NOI    tlNSniJN'n'iJ  cum7./«««.iisquYdipfumdemiffefuerantex- 


D'03nSN  Nivi  N'i3ni  honS  riNrn  minn 
njiy'i  Ni3»  nnN  n3Sn  x^ypv  73  nan  ♦£> 
^innvfl  i:?n,a'i  ni3»  cna'?  iV  ty^u?  731 
'710  i^dnqhSn  iiNanoNi  nx'NipN  n:;r 
»'7N  D3C?  i^nn  rN"i  to  WN  mo7N  ^T\ 
Sn  nnio  S3p  |N3  NoSs.n-iN  I?3ND 

»7N  n!^Nn3   N3   |0  Nn73  a'7'1J  min    diem  feptimum  Adar  intercedit.     Cum    autem 


--Ll-.C,^   1»S»»     plicationibus  inftrudum  reliquiflet,  J^a  ejufque 

__!_..';;_ J. ■^     faeculi  homines  fecundum  eas  fententiam  dixerunt. 

Quidquid  autem  Moft  acceptum  ferret  ipfe  aut  fe- 
niorum  aliquis,  nulla  de  eo  controverfia,  nulla  inci- 
dit  diflenfio,  at  fi  quid  erat  e  ramis  de  quo  nihil  a 
Mofe  acceptum  fiierat,  quid  de  eo  ftatuendum  efl!et 
eliciebatur  collatione,  ope  tredecim  regularum  quae 
ipfi  \Mofi'\  tradita  fiant  in  Sinai ;  iftis  nempe  trede- 
cim argumentandi  modis  quibus  legis  fenfiis  eruitur. 
Eorum  autem,  quae  ifto  modo  eliciebantur,  quaedanl 
erant  de  quibus  nulla  omnino  incidit  diflenfio,  cum 
unanimi  omnium  confenfii  recepta  eflent,  alia  vero 
de  quibus  accidit  inter  duas  conjeduras  difcrepantia, 
prasvalente  apud  unum  quod  ipfe  opinatus  fuerat^ 
apud  alium  quod  ipfe  conjeftando  aflecutus.  Hoc 
enim  inter  fententias,  quJe  e  locis  probabiliter  argu- 
mentandi eruuntur,  evenire  folet.  Accidente  autem 
hujufmodi  diflenfione  in  plurium  fententiam  itum 

KJ'3*1    nSv3'    '"^N  in    DNhSnI    "ItbjSN    eft,juxtaDeimandatumquoflJ//«r^j/»f/z»«r^jubet. 

nS;;31  '3J'7N    n>i3    N0:N1    'ITN    3-11     ^  ^das  autem    ad    dif'quifitionemin    explican- 

da  lege   &    ehciendis   ope    tredecim    modorum 

confedlariis  nihil  conferre    prophetiam,    fed   quod   fecerunt    Jofua   &  Phineas  refpedu   dif- 

quifitionis  &  ratiocinationis,    idem  effe  quod    fecerunt  Rabina  &   Rab  Aflie.      Qwd    ad 


jnns^N;  p  aNS3  n*3 
rinN^n'^N  pNip'^NS  Nn'3  DsnbN  jninoN 
rSty  'm  'i'D  '3  rrSjr  n7T:o'7N  '^^y 
jn3  r\i:rr\^  minncr  nno  ,miyy 
^y  dS  nioN  nNjr}3nD07N  ipr\  jos 
j;NpjN7N  Nn*^;;  ^^3  S3  f|xSn3N  Nn'3 
♦IN^niNSN    rP3    )7pi   ^so   .xnjoi 

'ipi   t<DN'p    t^rin    DNpl    i'DN'f 

m:;?  npi  j^DN'p  .  i^nn  DNpi  .  _, 
NnnNDN'p  '3  nr  rh'^ha  D'Np07N  \i6 
^inrtiihn  Nin  nnn.NiNS  riNj?7N  Nnn 
nnN  hi^)!T\  nSSN.SipS  7n3NSN  V'zr\ 
n»j  ni337N  |N  n'^rNi  .monS  oon 
minSN  n'D3o  'S  'tJi'j'N  '3  ftrso 
nno  rrwy  v^^i  i?in37N  JNn3nDNi 
':j;o  '3  .oro'Si  ^ynn'  nSy3'  no  S3 


ex* 


Dcuc. 


S> 


13 


P  0  R  T'  A     M  0  S  I  S: 


exceUcntiam    arrtem    Prophetc    fpeftat    eorum-  p  HC^*?.  IHS   (ND.  Hj^5 'N  .fV*7l"*SfJ  '3 

que  quas  circa  legem  fecerit,  cujufcunque  tandem  uri^^  TiSk  ntSnOJ^SN  ?tlOo'?N  SlVxSx 

generis  fuerint,    eft  illud  certe  magni  momenti  jj<  l^^  ^pL,^   riDNDNl    \nhii    IHDnyH 

fimdamentum    ex    lis   quibus   fundatur   religio.  '^^    ,,^^    .^    _,,jj   ,t,  ,^j,    „^^    ^^ 


Porro  videtur  mihi  liic  locus  efle  explicandi  fun-  ^.-.^  '  \-„^' .  »u„  ,^„,  „L  -L^,  i— ,..«L,v» 

damentum  iftud,    quod  tamen  fieri  nequit  nifi  °'^?^  ^^  ^^«  ^^R  ^^  ^^L.     '  "^^'^ 

prsmifla  diftlnftione  modorum  quibus  prophetiam  ^"^^  ^^  ^^'^   nl3i7'7  t^TD^N^N   NT"?X 

fibi  vendicant   Propheta:,    quaque   ratione   vera  T]p    "^'^D  ^^^N   NJTN  Nln    iH    nD:'7K 

comprobetur  prophetia :    cum  hoc  etiam  mag-  /3     DKJ7K    n^NJ^    H^OJ    rTD     CDni 

num  fit  fundamentum  in  quo  errant,  non  folum  pJb'     OriDN     "jSil    01^^*13     |0    Tr;^ 

Univerfiim  hominum  vulgiis,  fed  &  potions  notae  JsjSn   i<r\yiDb    TOn    ^»^S    nnJ7N    |{< 

hon  pauci  ;   putantes,  fcil.  non  credendum  pro-  nW^O   \D  rti^^D  inj  rlf^D  Si?3'  \ii2 

})hetiam  fibi  vendicanti,  nifi  poft  editum  miracu-  f^j,*^^  "y^    ^'^  S^vw  D"1D*1  Ijm  rTw'D 

um  par  alicui  e  miraculis  M./i  Dodoris  noftrij  "t^j^  ^,5^,^^  p'    ^^^J^  ,^   ^^:i^^  L^^^ 

&  necefle  efle  ut  orduiarium  rerum  curfum  per-  „,„TL„    »,„,„  '  ,^    __,.,     „„    Cam,    ,^ 

rumpat,   ficut  fecit  Eliab  in  refufcitando  vidu^  i^ty^^^i^nX^K    |0    inc^     NO    •"'HO    1J< 

fiUo,  aut  ut  fa(5him  eft  in  deprcdicatis  Elijh^  mi-  *^0    P^    I^^    """^    7.^    ^^^    ^^"l 

raculis.     Regula  autem   hsc  minime  vera   eft,  J^'^JN'^N  \D  KOm'JI  j;e^'7jn  in'^N  n'7j;D 

cum  omnia  qua  patrarunt  Eliab,  Elijha,  caeteri-  fi'^nn^  '^7*1  KI^JJ^S'  0*75  r>NfJyi7N  |0 

que  Prophetae,  non  in  eum  finem  fecerint  ut  iis  nnv    flJND    "Tp     n'13i'!'J<    iN    DnniD.3 

Prophetiam  fuam  confirmatum  irent ;   cum  jam  "|7n    NJlSj^-fi     N03N1    "fTI  .^3p    Cn*? 

antea  d«  eo  certo  conftaret :  fed  ea  pofcente  necef-  DnD")p7D  ^^"l♦'7^e  lixrinx  KoS  HN'f  J^o'^J* 

fitate  ediderint,    cum  pro  ea  qua  apud  Deum  j^^^^^  j^q^  j_j-,^-,j^^j^.  q^^  j_:^L,j^  .jj 

erant  propmquitate,  voluntatem  ipforum  perfece-  ^,^^^^    -L,    ^p,^   -^^^^  ^^^^   :♦nbNi•S^? 

nt,  luxta  illud  pus  promiflum,  "  Et  cum  Jtatues  v»<i«oU-i  '  ♦»,     Us^^s     m«-,    4is-,^t,«    _,.-- 

verLm,  ratum  erit  tibi.     Vera  autem  compro-  ^^^^^>     *P     ^^^^    ^^^    ^^^P^    ^^ 

batur  prophetia  eo  modo  quo  hoc,   quern  exorfus  1«   ^T'^  ^^^^^   nnD&'NJ   H^N  ^nn 

fum,  fermone  defcripturi  tibi  fumus.     Dico  igi-  ^n*^    'TT    T'^J^'N    'fl    t^in^^Jl  "'^^'^P 

tur,  primo,  canones  in  lege  noftra  de  prophetis  pODpJ'    ri^J^K    ♦♦j;"10    jN    "^Tn    HD'^fN 

traditoSjitafe  habere :  fc.eos,  qui  prophetiaemunus  ITlf  miSy   DE-O   J^^iTlO  |^2Dp   ^^^^^{ 

fibi  vendicant,  in  duo  diftingui  genera,  eorum  qui  m")?)?  DC^^  HIIuSnI  ♦*♦  DC-'D  N3JnO  IK 

in  nomine  Idoli,  &  eorum  qui  m  nomine  Domini  |j,}   SikSn    DDp'?^  TPCip  DDpiTI    mt 

vaticinantur.     Prophetia  autem  in  nomine  Idoli  »jxStJ7i<    ^DIdSk    iK  ^1p»1     '"Ji    Dp* 

duplicis  rurfus  eft  generis    primum    cum  furgens  ,^^           ,L    L,^^  3    .VjKm-)  h^l   hm 

Propheta  dixent,    Hujufmodi  ftella  influxu  fuo  '       -.C-,,  L*-,-,^    ,,s«-,o  sC  ^.v^.-.-^ 

fpiriVualiinmedemiflb,  dixit,  Hoc  modo  me  co-  '^^    ^to^^^  l>n3!l    ':i;riK  IN  tN-pD 

lite,  vel,  hocmodomeinvocate,  necnoncumad  D'DN^'^N     |0     DD'7D     JN     Dr;;'*?}* 

Idoli  aut  Telefmatis  alicujus  cultum  invitat  dicens,  '^"133N1    NHSD    ^iN^JN    '^7'i    |N    ^Npl 

Hoc  mihi  illud  indicavit,  hoc  mihi  nuntiavit,  vel  pmNDi^^  nONi   jNl   TON  "IN   Xip3 

prxcepit  mihi  ut  juberem  ipfiam  tali  modo  coli,  S^?'    jND    ^«2^   'JN7D7N,  nil7N    "h}; 

quomcdo  facere  folebant  Prophetae  Baal,  &  Pro-  DDpSNI    PPtt'Nn    'N'Di'k    ^^'2'^    'N'Di 

phetae  Laa'.     Secundum,  cum  dixerit  quifpiam,  hSSn  p  ♦HI  ':NDN  (N  Sp'   \N  'JNliSN 

Venit  ad  me  a  Deo  revelatio,  colendum  efle  Ido-  L-,jjj-,pj^  ^j^  'JN^dSn  'TlDy'^'7N  "l2y»  |N 

lum  tale,  aut  fpiritualem  ejufmodi  influxum  tali  ,j^L,^L,j^  ^^j^l,j^  ,s     pi.jjjL,3£;j^  h'JNrmSN 

modo  elicicndum  (rationem  interim  aliquam  cuitus,  Lv...k^.Uv«  «v,^«4,,Cv.  -,^«  »«  «-■«  •,.«* 

&  adiones  aliquas  defcribens  quibus  utuntur  qui  '^Ni^SNVNI  nNTJOr^N  mjl  p  NHJI  f]^^ 

tali  dediti  funt  cultui,  quemadmodum  inter  fun-  *^02  |Nty^N   "^   "nn^   Nn^^yS^jn^N 

damentalegisnoftrstraditur)  hie  etiam  inter  Pro-  J<V'N  NTHQ   nr'"liyi<7  ^D  K^HJ;;  ^"iNn 

phetas  Idololatricos  cenfendus  eft,  cum  hoc  nomen  J<in    |N^    TT^J    rTV\'2p  C3C'3   tOjriO 

comprehendat  non  folum  illos  qui  dicant  ipfum  NnD33  J^ilJN  H'lp'  hTN  DJ?*  DDN7N 

Idolum  fe  coll  juffifle,  aut  aliud  aliquid  mandafle,  K'jyj^'^x  p  'ITi    IN    Nnr>nND;;D    niDN 

fed  &  eos  qui  dicant  Dominum  creaturas  alicujus  nHNSy^  ION   nS'7N   |N  Sip'  hSn   IN 

cultum  praecepifle.     Cum  igitur  audierimus  quem-  ^    t<i.y^rt>    KHND    nNp\73"»SN  p  'a? 

piarn  quolibet   homm  modon^m  fe  Prophetam  ^^^^ni  ,Vm;rnSN    VmA    "inN    T^-^Sn 

venditafle,    atque  hoc  manitetto  de  iplo  proba-  „^,„L,„  'L-Jl    w»;    w»«-,  ^,,i,,»  1m-,Uv» 

turn  fuerit,    debet  ille   ftrangulatione    e    medio  V^^    P^IJ    ^i  ^'-?  ^^^  ^^'^^^ 

tolli,   ficut   dicit    Deus,  '  Propheta  autem  ille,  '7Nj;n    TtAp")  pJp^ND  ^t3p»  JN  nCDnS 

r^/  fomnians  /omnium,   morte  afficietur  :    neque  i^^'^H  DvPn  □7in  IN  ^inn  X'lJjm 

habebitur  ratio    [muneris]    quod   fibi    vendicat,  27Dn  t<7")  nN"U^n^  n3r>7'  t<7'\  nOV 

neque  requiretur  ab  ipfo  fignum  ;   imo  etfi  mi-  nN*^07N    p    '^P?     1*71     ItN     i~UO 

racula  ediderit  ad  profefiionem  iftam  confirman-  ^poj    oS  ^50   ♦"I;^'»Sn    XiH    n'^linS 

dam,    quibus   nihil  unquam  magis  mirum   au-  -pj^    nOn'?'    t«4'71    pJiS    HiO    DIJN 

divimus,    nihilominus  ftrangulabitur,    nulla  mi-  -.u,j-|      pij^^n      pfj^     t^S     mNrJVoSN 

.raculorum  iftommhabita  ratione.    Caufa   enim  ^^^^  ,^  ^^^^^L.^^    ^,,^   ^^  T\myd7ii 

ob  quam  rata  fuerint  ifta  muacula,   ea  eft  quam  ^^„,,,     .„L     s-,,     ^-,^^v,     —^^-i^L.    .♦. 

aflii^at   Scriptura    (dicens,)    -  ^oniam    Centat  ^^^«^     1^^     ^^^     °?^^     PD'^T^N  J' 

aiugnac  ,ocnprora    ^ui«    ,;        <,  ^^^^^  ^^  ,^^^^  HNIi^lS  StDO'^N  Sp;?>N 

*  Job  XX.  28.        f  Deut.  x'ui.  5.        i  Deut.  xiii.  3. 


PORTA    M  0  S  I  S. 


13 


^■nain  Ip  nX  r^t^^\i^&>  nnKiyoVx  tT^J<  ^'^^  Dominus  peus  vepr,  &c.  Teftimonium  enim 
Ob;?*  JK  'Jl2i'  kS  |N  7")DJ^Sk  ShN  nj;?  intelle(ftus,  qui  profeffionem  ejus  falfi  arguit,  oculi 
nxm JVO'?N  TilN  ^ha  imoia  n»J  nap'  kSi  1"'  miracula  ipfius  vident  teftimonio  firmius  eft, 
^»t3Jnn1  nahaa^ha  Sr^ONa  nniDJKI  cum  apud  intelleau  praeditos  demonftratione  certa 
•  VQD'^  QD"^!'  aa?3  probatum  fit,  non  debere  magnificari,  neque  coli 
■ '       I  I  praster  unum  qui  omnia  condidit,  &  ab  omnibus 

perfeftione  fumma  diftindus  eft. 

Porro,  qui  in  nomine  Domini  vaticinantur,  du- 
plici  etiam  funt  in  genere.  i.  Cum  quis  in  no- 
mine Domini  prophetans  ad  ipfum  hommes  allicit, 
&  ad  eum  colendum  incitat,  dicens,  Deum  prae- 
ceptum  aliquod    pra;ceptis    fuis    addidiHe,    aut 


rhba  DDN2  NiJn'  |x  SiNSi<  aopha 
|N*  Sipn  nnnxa;?  '"^j;  vnn  nha  wnn 
Yp:  Mi  ripnE;  j;'iniySK  '3  lat  np  rhha 


net  liber  legis  detraxifle.  Neque  intereft  quic- 
quam  addiderit  an  abftulerit,  five  iis  quas  in  textu 
legis  habentur,  five  ipforum  explicationi  tradi- 
tione  acceptae.  Uti  fiquidem  addat  vel  detrahat 
iis  quae  in  textu  habentur,  hoc  modo,  Dixit 
~  ^  atium  quo  pro  prasputiatis  habendi 


'X)',^ 

p*?Ny'?N  p'oj  ?jj;x  ^a  '3jSj<  jkS 


nmK'r  ^N  pVj'^N  'S  nJNVpJl  nmX'?  p     pr^ceptum  aliquod  de  numero  eorum  qua:  conti 

nmNn    NON    n-ioSN   I'Dun^K    'D 

Sxp  rhha  |n  Siio  |"iyj7N  ♦£]  n^a^ipy] 

Tra  pi  t3pa  I'ONj;  rp?ir'7N  jn.'S   .. 

IN  riDnioSN  rnorha  Son  '^n*  j'onvSn   "^-i  ^'J^  ^"  o^^ 

'^i^'ytTZ:^.    ''If'.     I  f^  ^'i"'  finffSs.  luorum  tantizm  -annorum  efTe,  poft 

t^fhz*  ''7Nrn  nSip  p  nS-ID  Nn':'0N  nnn'  ^^^3  f^^l^  ^.^ivis  vefci  lidtum :  vel  dicendo, 

nim  NO"!   131  CD'T'V.  D37  nM»  OiU;  Dixit  mihi  Dominus,  quatuor  annis  illicitum  erit 

JND  171  nu  Y  .'^  ^pJ7N  'a  np'  IN  •]7n  illis  vefci,  loco  ejus  quod  dixit  Dominus,  Trii>us 

jN    /Ip'    IN    7nO    riTj^ND'    |*i7N   iriNb  anms  incircumciji  erunt  vobis,  &c.  atque  ita  in 

nV    n33   HN    mVpl    min7N    'D    nSip  ejufmodi  aliis.     Nee  non  fi  aliquam,   quamcun- 

HiNl  np'pn  "Xhn   )?Dp  HJN  ^iy  Dinn  l^^  tandem,    in  traditione  mutationem   fecerit, 

503*1  SwSn   Nj  NOD  tt^'aon  D3p  in  D'S  ^"^  favente  ipfi   textus  litera :  e.  g.  fi  dicat, 

:N  b  SnP  rtha   m  ^Ipn    fiia^SS  -tSt  '^^'^"^  "J"'  ^"  J^g^'    ^^  ^findamanum  ejus 

Li-s   -,J-,v»fX  .u„t  L,w_   L.»   -,...-,»  4i,,«,  ^°*^    farcet    oculus    tuus,    de   ablciffione   revera 

Nina   mnND  '"^j;  naa   HN  nilfpi  -nbip  in^lligendum  effe,  non  autem  de  mulda  pudore 

3Dil  -»pK^  N'3i  njN^  piO^Na  yrO'  NV'N  j-aiiumj  afficienti  conftituta,  prout  traditione  ac- 

ceptum  eft  ;  atque  hoc  prophetias  acceptum 
ferat,  dicens,  dixit  mihi  Dominus  didtum  fiium, 
'  Et  abfcindes  manum  ejus,   prout  fonat  intelli- 

.     _     ......      .   .. .^ gendum  :   hie  etiam  ftrangulatione  tollendus  erit, 

^^^t\ '  pit   NOD    n3  i'nO'nSnI   npnvn  <^""^  Propheta  mendax  fit,  Deo  illud  affingens, 

1p    qSi];'?    IJ'PN'    na    0:11    PPlp    'fl  ^^  ^^"®  'P^^  "°"  '^'^^^  »  "^1"^  ^J"^  ^^  fignum 

hSSn  Sap  10  'j'd'S  in  nSSN  W  N^DN  ^"*  '™'^<^"1""^  .^b  ipfo  patratum  ratio  habebitur ; 

^^.>^M<><   J.W  -,U.^  *-,»    V4-,-,  «..;    v...».».ta  cum  Propheta  ille,  qui  miracuiis  fuis  totum  mun- 

potya  Vb  nbip  ini   Nnn  TJ    NVne^n  dum  ad  Lporem  a^degit,  cuique  ut  crederemus, 

IDl    nO'OU^n    1:7    n^Tj;'   10   nON7    N'H  fidemque  haberemus  infixit  Deus  cordibus  noftris, 

f  IVJ'^N    p3   ♦:r   •]DD7D1    "^'DD    n71pl  (afferente  ipfo  Deo,  cum  dixit,  Et  tibi  credent  in 

rnNDN'p7N    IN    DQ7N    ♦•)    rfe)l£3n07N  f^culum)  jam  antea  nobis  denunciaverit,  non  pro- 

fi'^OJ  |0  in   'ibN  ")bJ7ND    riJ^DriDO^N  dituram  a  Deo  aliam  ab  ifta  legis  lationem.  Atque 

NiTN  NiNnjl  nSpSN  p  rinya^o'^N  np'^N  hoc  eft  quod  dicit,  *■  Non  eji  in  cislis  ipfa  ut  dicas, 

7Npi  Nn:0  jNVpjSNl   Nn'3  rilN'TSN  W  ^«"  afcendet  po  nobis  in  calum,  &c.     Et  quod 

itb')  lioo  ynn  nSi  vSjr  fiDin  nV   ^'f?  ^"  "T^'  ^'"'^  ^  '"[ '"'"  ^«''  ,^°^  7""^"^* 

'N2n  N'Di  I'N  DnSdSn  On'Sj^  NiSnP  velfententiajqu^oretraduntur  yelconclufiones 
-.vi^,♦-,.  v♦^J^^,♦  ^i^ss  -,«««  -.^^  »^»X  q"^  fpeculatione,  (una  ex  potentns  e  corde  ormn- 
HN^ipnD  NiO'TT  liOa  nnVO  IDI  inn^  ^jg)  elkiuntur,  quibus  etiam  aliquid  vel  addi  vel 
D7  NO  n'7N  3D31  n^>N  '7^  DlNp  ,njN     detrahi  vetuit,  dicens,  «  Non  addes  illi,  neque  di- 

minues  de  eo.  Ideoque  dixerunt  Majores,  quibus 
pax,  Non  eji  Propheta  concejfum  ut  aliquid  ab 
ijto  tempore  immutet.  Cum  ergo  fciamus  ipfum 
in  eo  quod  fibi  vendicat,  in  Deum  mendacem 
efle,  eique  affingere  quod  ab  ipfo  non  fit  illi  dic- 

_ .,    ,_     .,,■■.     tum,  necefle  eft  ut  eum  morte  afHciamus,  decla- 

7Np  NOD  jNVp:  ;n  mNn  pi  nnin7N  rante  Scriptura  dum  dicit,  "  Propheta  qui  addide- 
7u;N  HDr  n&'O  nnin  I^DI  OnnoriND  nV,  &c.  morietur  Propheta  ille. 
^N7tt?»  ^D  ^"^  DTinD  iniN  1/Vl!f  Secundo.  Cum  [quis]  ad  Deum  [colendum] 
KnSnnON  JO  nyVl  O'tDSiyOl  Cpin  ho"^ines  invitat,  atque  ad  praeceptum  ejus  cufto- 
Kn'Sy  nvn  ?0  nVNinn  nNn'iSND  ^^'^ndum  incitat,  nee  non  ut  legem  obfervent  de. 
._,».-,«     _,,„,,,, 'Lw,X^    »^»«^    Hv«..Uw.-,     nunciat,  idque  citra  additionem,  vel  diminutionem 


♦a  dnhdSn  p  nod  nSnp  oV  nS  Sp* 
N'Djn  noi  '1D1  Tr  nc^N  N'Djn  "]n  nSip 

Kinn 

nSSN  'Sn  i^T  ;n  'jndSn  iddpSni 
7NnnoND  dn^Sn  n,oN»i  nnj;nu^  '^j;  vn^i 


»nyi  noNiND  noNn   om^ji  h'NpTn'i 


(ficut  dixit"  ultimus  eorum,   '  Mementote  Legis 

Mojis  fervi  mei,  cui  mandavi  in  Horeb  fuper  omnem 

Ifra'el,  Jlaluta  &  judicia)  ei  qui  ipfam  obfervaverit,   bona  promittens  -,   at  tranfgredienti  poenam 

interminans  ;  uti  fecerunt  Ifaiah,  Jeremiah,  Ezekiel,  caeterique :  alia  interim  a  lege  pra»cipiens 

Vol.  I.  D  & 

•  Deut.  XXV.  12.        '  Exod.  xix.  14.        «  Dent.  ir.  z.  &  xii.  32.        ^  Deut.  xviiL  ao.        *  Mai.  iv.  4* 


H 


PORTA     M  0  S  I  S. 


Sip*  |«  Siio  .firns^x  n'j  ^s  ♦nxija 

SiKtyS  Snidc^  n,::j<  nod  |nS  rtixSaSN 
NOD  Snp  |y  'Hi'  IN  T^j^n  pSo;^  "^Knpn 
Siwi  nspj?  Snp  ;:r  cmn^S  yti^Sx  'ni 
♦Hi  NDDi  inir  NOD  jnoii:?  'i]  Syxn'^N 
NODI  -iivSn  73X1  noSn  Sj^riK  u?  n^yi:^* 

'DJ7N  U^TN    N"iN3  "im^N  NiH  'HJ  NO") 

mt   rrv\i)p   "fn  dd:'  dSi  niDj'^N 

'  "INT  nVi 

_  _.        _  i3N   Sd 

HNiyn  nmh  ninno:V  tvn  iNnmD 

'JNITAON  D?7  HNi;;*!  TO  'n7N  HJNfl 
N'UfN7N    ^Y^    |0     HD    TON*    NO    Sd 

moNiN  ]p  'ty  »bjr  ♦"u^n*  loi  nhVSji 
's3  hSSn  Tips  D'oa^  no  rin'o  nprS 

p2N     N'DJnSn     TONIN    'Sjr    ♦TjrnoSN 

Snp  nNij;"T  rw*  aS  jni  io;ro  tyniN 

:  p)i)7N3 


nflVNi  NJN  NOD  ♦djSn  'i;^t  nnyi 
rnD:'7N  p^  N^S  ♦;^*TN  Nisi  nJN  -jSti 

tND    ^nS    ^^HN   iNDI  tSi'D  MO  h}} 


&  prohibens  :  c.  g.  fi  dicat.  Expugnate  nunc  re- 
gionem  ijlam,  aut  feSam  ifiam :  ficut  olim  man- 
davit  Samuel  Sauli  ut  Amalecum  occiderct ;  aut 
[fi  quem]  prohibeat  morte  afficere  j  ficut  ■■  Elijba 
interdixit  Jeboramo^  ne  exercitum  Hazaelis,  qui 
SaiHariam  ingreflus  eft,  deleret,  (uti  notum  eft  ;) 
&,  ut  vetuit  Jfaiab  aquam  intra  muros  derivari  ; 
&,  ut  interdixit  Jeremiah  Ifraelitis  ne  egrederen- 
tur  extra  Jerufalem ;  cum  ejufmodi  aliis.  Cum 
ergo  prophetis  [munus]  vcndicaverit  fibi  Pro- 
pheta,  ita  ut  illud  Idolo  alicui  acceptum  non  fe- 

rat,  neque  Legi  quicquam  addat  aut  fubtrahat,  j^niO  fp^  ^Sl  nj^'TSySN  '3 
verura  alias  quafdam  mfiftat  vias,  eo  modo  quo  vigyi  sOD  '"IDH  TD'^O  *t) 
explicavimus,  tum  opus  eft,  ut  eum  probemus, 
quo  vocatio  ipfius  nobis  fit  comperta  ;  quoniam 
cum  de  alicujus  vocatione  conftat,  tenemur  omnia 
quae  jubet,  tam  minoris  quam  majoris  [momenti] 
praeftare  ;  &  quicunque  tranfgreffus  fuerit  aliquod 
ejus  mandatum,  tenetur  morte  per  manus  Dei 
[infUgenda]  ex  difto  Domini  de  eo  qui  tranfgref- 
fus fuerit  mandata  Prophetarum,  '  Ego  requiram 
ab  illo.  Quod  fi  vera  non  comprobetur  vocatio 
ejus,  ipfe  ftrangulatione  perimendus  eft. 

De  veritate  autem  vocationis  [Prophetarum] 
conftabithoc,  quo  defcripturus  fum,  modo.  Scilicet, 
cum  quis  prophetiam  fibi  vendicaverit,  ficut  de- 

claravimus,  eoque  idoneus  fuerit ;  utpote  qui  fu-  y-  -j  ■  -.  •  -  ^ -^  -  j- -  -  -  -^ 
erit  doaus,  religiofus,  continens,  intelledu  &  7nDn7N1  p7N1  D^Vn  SiN  TO  \yy 
li  morum  probitate  praeditus,  juxta  illam  apud     NOD    NHSd    pN7DN'7N    {DNnOI    7py7N1 

'  N7N  rmty.  HNiDjn  pN  NJij;^  S^n^n 
rii^hD  nNVvDm  "iny;^').  tidj.  ddh  S^ 
DN7D7N1  Nnnyn  \yy<  n*?  nJ^N  Nnn  's 
rfinNi    7D  p!}   SNrfnDN7Ni    nh'V 

QnSdI  7'T3n7N  DHD  TO  pVJD  Nmo 
TDD    p-iD    Dip*    nr^7ND"l    poDn7N 

;^o  n»Sj;  |u;'  p77N  SySi  hSn'h  h^ 

NiNfl  nJ7N  "jTiD  NVn*  |.N  'pi*  NO 
NHN^^TNT  'JDJ»  NO  '7;;  NH'?  nShn  JND 
?<JTDDN1  n^^NIOD  t^iiT^IN  TT}  ^<JSp 
"iDD'a    nS'^N    *]07;r  J^OO  nNTNDDND 

j^joSj;    t<rt7D   mj^Nio    nrw   |n3 

NioSi'a  Nnp'NpT  p  171  n'i:'N7n  jo 

Nin  'fl  rmnSN  p  t<im  did  niN 
riD'N  *]DD7D  noNn  ♦Dl  iNnnONSN 
♦'♦    T\T\    N7    nt^N    iDin    nN    ^3 

•rri   ^a    NiS    pn^f  nv'n   ntni  'idi 

nniDi  "]tjd  fp'j-iJ  dV  j'^hn  in 
♦m  fjpio  NJTi);  'pD'  NOiNi  rip^pn 
riD  iDD*  xo  '7D  'D  npTv  -no* 
"ITi'^i  rnoSN  TTD  rlTO  htSn  1^ 
piN   nvi   nnt:^  noS  SNioty  '3   Ni 

SNTty*     Sd    I^Tl    riDn*    7lp»    NO    Sd 

•^Niott^  to><^  '3  ;^3{r  1ND  -i;^i  pa 
"ION  .Drni;r  fND  nti  ♦'♦S  n'd:S 
NO  n'^iSi  n^djnSn  n:;r  ji'^ndt  nSn 
DnoN;?o  fl'^oj  'S  N'DJN'^N  pSnd'  nijnd 
IV  'wiott'  Snd;  'vo*  SiNti;^  |nd  no 
NTI  nnDNSN  h^  rh  t\^t\  flS'Sn 
NOJN  nS^N  VA^  -^TiD  njN  -|iy 
In.-idSni  poj:o7N  ^  'djSnd  njn;jn 
ri^oi  »a  on^NO)  njnS  pjntSni 
I  njSnihn 


omm 

nos  regulam,  Non  reftdet  prophetia  nifi  fuper  fa- 
pientem,  fortem,  tf  divitem.  Multas  autem  funt 
notae  ad  hoc  propofitum  fpedantes,  quas  omnes 
comprehendere  nequimus,  &  de  quibus  fermone 
inftituto  fingulas  probare  conari,  allatis  textibus  e 
Sacra  Scriptura  didifque  Sapientum,  librum  po- 
tius  integrum  per  fe  requirerent.  Qualem  forian 
[ut  aliquando  componamus,]  cum  omnibus  quae 
eodem  fpedant,  auxilium  fuppeditabit  Deus. 
Ciim  ergo  idoneus  huic  muneri  fuerit,  prout  opor- 
tet,  ipfumque  fibi  vendicaverit,  dicemus  illi,  Ede 
nobis  promijjay  (sf  refer  nobis  aliqua  eorum  qua 
nota  fecit  tibi  Dominus  -,  quo  referente,  fi  vera 
evaferint  promifia  ejus  omnia,  hinc  prophetiae 
ejus  veritatem  percipiemus  :  quod  fi  in  aliquo  ip- 
forum,  vel  minutiffimo,  mendax  fuerit ;  hinc 
mendacem  eum  effe  cognofcemus  :  atque  haec  ex- 
prefla  eft  legis  de  hujufmodi  probatione  fententia : 
»  Et  cum  dices  in  corde  tuo,  ^omodo  cognofce- 
mus verbum  quod  non  locutus  efi  Dominus^  quod  lo- 
quitur Propheta  in  nomine  Domini,  ^  non  erit 
verbum.  Sec.  Quinetiam  etfi  verum  dixerit  nobis 
in  uno  aut  altero  promiflb,  nondum  tamen  certi 
erimus  prophetiam  ipfius  veram  efle,  fed  manebit 
apud  nos  dubiae  fidei,  donee  veracitas  ipfius  in 
omnibus  quae  a  Deo  refert,  vicibus  continuis  ex- 
hibeatur  :  unde  de  Samuele  dicitur,  (Poftquam  no- 
tum ac  certum  fuerat  quodcunque  diceret,  ratum 
fieri,)  »  Et  novit  omnis  Ifrael  a  Dan  ufque  ad 
Beerfhebam  quod  fidelis  effet  Samuel  in  Prophetam 
Domino  ;  neque  accidit  illis  negotium  aliquod  de 
quo  non  fcifcitarentur  Prophetas.  Nifi  enim  ita 
miflet,  ut  prophetas  de  omnibus  rebus  fuis  confu- 
lerent,  non  adiiflct  Saul  in  principio  Samuelem,  de 
eo  quod  amiferat  fcifcitaturus.  Minime  autem 
dubium  eft  fie  fe  rem  habere,  quoniam  Deus  Pro- 

i)hetas  [mittendo,]  fecit  ne  opushaberemus  Aftro- 
ogis  6c  Diviimtoribus  &  Ariolis  ;  quoniam  illos 


^  Ifaiahzxii.  ii.        >  Deut.  zviii.  19.        "  Deut.  xviii.  21.        []  i  Sam.  iii.  20. 


PORTA     M  0  S  IS.  15 

^JJinija    ^NIdSnT    riSl^iSK  J^i'^XirtK  confulere  poflumus  de  rebus  noftris,   vel  fimul 

*^n03    hSSk    "^   nptKvSx    INDiK^N  univerfis,  vel  divifim  fingulis,   ut  nobis  a  Deo 

nn    ♦n'^N    "INDDnSn    TkSiN   nai*    mo  "^^"^  nuncient ;  ficut  ifti  ea  quae  forfan  vera,  for- 

^ars^a   Sp    in    mn  ,mS  ^p1  ran  fan  falfa    renunciant      Hoc  eft  quod  dicit  Scrip- 

nnNT  ipoe;'  OOmp  Ski  pJil^O  '-7N  ^^m  Dominus  Deus  tms  Prophet  am  e  medio  tut, 

-|n?pa    NOJ    I'.-I^N  » '   n?  (Hi   p    N*7  &c.     Atque  has  ob  ratlones  appellabant  Prophe- 

♦aj'^K  pep*  NliKD.  •»:n;?0'7N  rnn'^l    IDI  tam,  ;^ri^«/m  ;  quod  res  futuras,  antequam  ex- 

ri^ripriDO^X   niON^X    n*    niN7    rp,'^T\  ifterent,  prsevideret.    Sicut  dicit,  "  ^oniam  Pro- 

iCiTi''   NO  J  'D  S^p    NOD    N*n31D   ""rDp  pheta  hodie,  an  tea  appellabatur  Videns. 

:  riNTin  QOD"?        Forfan  autem  [ita]  apud  fe  putet  quis  ac  dicat, 

p*15D   Sm    Slp'l    ItO'   KJNb  ^^^Sl  -^""^  ^'"S"  ^^  veritate  prasdidaonis  eorum  quae 

' ,^  .  L..._.L..^ ^  l..-!._^L. .•-_.. w^..L.«  eventura  funt.    vera  renfebifiir   PrnnVipi-ia   pnmm 


f?«j    s^n^j    n'J^uuj7«    '!,>/«    j«ni«.  prsditi,  arrogare  fibi  prophetiam,  cum  quotidie 

♦7;r  KJN';^  Dnxn:    >*:K'7  nl33'7K  pri>  oculis  noftris  videamus  fotura  prsdicere.     Atqui 

^4•^^^  nNyND^3    jnail'     "IMfpnOKpN  (novit  Deus)  hie  locus  eft  magni  momenti,  quern 

njp3  \ii  ♦J2J''l  T^D  '^VS    rhha  Chv  oportet  ut  expiicemus,  quo  appareat  differentia 

rhha  JJ^  ^^ha  IN^DX    pi   p'^fi'^K  |0'7  inter  illas  quas  Propheta  a  Deo  refert,  eorumque 

:  'PSk  DNnVK  "IKDDNI  'l'^  potentiis  iftiufmodi  praediti  funt  praediftiones. 

SnNI  1'QJ:oSn1   \tln^hii   \ii  SpXS  ^  ^!'^°  'S'^*"'  ^'"'■''^^^'  AJtrohgos,  atque  ejus  feftae 

pS    r-INyND'7ND    pnDi»   SspSi    iSi  hommesprasdicereqmdemfutura,  fedita,  utr- 

Un.    r^inv    VM  \nnn    Kfnitr-i    4r^^  cefTano  par_tim  vera    partim  falfafint ;   quod 


ne- 
& 


nuam  eo- 


p   H>pf«   pDC^   anD    pD*    ]^1    p7yKan»  alterfus  ftierint :  fed  ut  verum  dicat  quifqt 

nK'Nrj'7N   ♦£)   pT;;*    |N    NON    m»J    :jn3  rum  in  fmgulis,  hoc  impoffibile  eft  :  neque  id  fibi 

♦1pSl«    Kin    SnKI    SxnO  "jSna    KhSd  arrogant  iis  potentiis  praediti ;  verum  ubi  dixerit 

tK    ^p*    np   ^^3    ^^y'K    nJI^T    t^S  'l"'^'  ^^^^^^  ^fi  ^^^  <^»«^  ftcdtas,  nulla  per  eura 

J^SVK    TOan   ^jS   h'^np    HJoSk   rrin  ^^^^'l^^  pluvia,  fi  pamm  in  eo  pluati   vel  ubi 

J.-.     L_.j,,    ^»     ^..qC J    pjwA^     j^3;,rt  dixent,  Cr^j  //«^/,   fi  poftridie  pluat,  i^c.  ha- 

L^^   Zi,    i^-.     tlT^rt     V..X  'l-i»M  ^^^"^  h^*^  admodum  excellens,  atque  ex  illuftris 

t^iOl    ^nJI    ir^.    Sfi'a     "li^p^K    STJ^  f^^^  hominibus,   quos  celebrant  hiftoris.     At- 

t<p»Kfi    :K3    t*«:nK   >nn    "^^T    p3e^K  que  hie  eft  fenfus  ejus  quod  dicit "»  iT^/^i-  Babeli^ 

"Oil*    in7K    "inK£^07K    pi    ^r^j    ^4'^j  stent  mm  l£  fervent  te  fpecuUntes  ccelos^  contem- 

Slp    *3i?D  in   K"ini    2il3'7K    '3    Onjj;  plantes  ftellas,   cognofcere  facientes  menfes,  ab  iis 

*^3in   ';|1];*C?V1   t<3  inpj^»  '~?D3S   n'piy'  qua  ventura  funt  fuper  te.     Et  dixerunt  fapientes 

D't^nnS  CymO  □♦SDIDI  D'nnn  D'Oty  t-'^^  afier,    ab  Hs]   non    [Cc/  ajher,    ab   omni 

D'ODnSK    J<lSKp1    n'Sj;    1K13»    ItrKD  ^"''^•]     N°"  f""*  ^"tem  promifta  Prophetarum 

K^DJkSk  nVKID  D''71  njyK  "73  kVi  nrKD  ^J"^"^^'^''   ^^^  penitus  vera,  quorum  non  inter- 

.pO^    N;Si    Kn7^    ^^^^  1^n3  ^:^X=m'lSrin'rni3qr'nu^: 

D'KI   S'^J  {^'71  ppn   $<;:'    'C^  t^niO  ^j^^  Propheta  quis  a  Domino :    ideo  fi  quando 

♦3J7K    n3    "I33K    KO    j^J    ♦&  olf  irritum  fuerit  eorum  aliquod,    noverimus  eum 

•C'    rtO    3Ni!    Mix    "J7i71    n77K   |J7  mendaceni.     Atque  hoc  eft  quod  dicit  Scriptura, 

'3    3Kn375^    '^p    ini    n3'i3    XJO/^^  ^oniam  non  cadet  e  verba  Domini  in  terram. 

J<in    'Ski     rralK    '*'     1310   TIS*  kS  Quod  &  innuit  Jeremiah,  ubi  [loquitur]  de  iis, 

'3   iP"TKvSk   pSkhSk    *3    Pi'tyy  "IKI^K  ^"^  ^"^  ^'^  fomniis  vera  viderent,  ea  de  quibus 

Dn'3Jn  K03  p"l33'  K1;K3  in7K  {I'I'^Sk  ^*^  moniti  fuerant,  ac  fi  prophetic  eflent,  enar- 

-1312  ni3:SK  rv^  h:;  u^r^mhm  n3  ""^"^ ',  ^."1^°'  T-f  ?J'"\  ?  '°'^"!.  T' 

J-.V.  ....•.-  Uv.l>.  — .-,v««-,k  -!«!,«  ^n-L  textus  labefactans,  dicit,  '  Propheta,  cut  eft  fom- 

inK  n3"r  nC^Kl   07n  ->3T  D17n  iriK  Uquatur  verba  mea  in    veritate.     ^id    palea 

"I3n    nK    pn7    no   nOK  n3T  "13T  f«w  triUco  ?  dicit  Dominus.     Cujus  didi  fenfum 

^r^^   '^yO    D'03n7K    ^n3'3^   ♦'♦  DIKJ  hunc  reddunt  Sapientes,    quod  prophetia   quid 

^i'7   nr3K"i    nl3:SK  .|K   niK    DK737K  purum  fit,    nee  admiftum  habeat  falfi  aliquid, 

♦flSy'^K  nOp^KS  SIsSk  \D   'ty  t<n31ty<  inftar  frumenti  a  palea  pun  ;  at  fomnia,  aliaque 

KnK7J0  nj  KOI  nKOKiO^KI  pn^K  iO  ejufmodi  indicia,  mendacium  habent  admiftum, 

pnSK3    3i3SK    Kn31iy'   rsinjVrbii  ro  '^^^'    ^\^^,  }n  qua   grana   quaedam  frumenti 

ci!?3  KiVxpa  nop  nK3n  n^a  ^k  ["?.=  ""^;  '^T™"''  -f '"'  '""^"^'^tfa  Z  ^1 

-,mj-.<k»  ,v.  -il  ♦^»^   Lu^  -.^t,  -„,-.,„  .vt«.  trtttcum  fine  palea,   tta  fieri  non  poteft  ut  fit 

-irfl'K  'K  -|3j3n   K'^S  n3'7-ltr3»K'K2^  fomnium   abfque   verbis  falfis.     Supereft    autem 

K:n  p31   07123    □n3n    K73    D17n7  hie  locus  magni  momenti,    qui  expUcatione  in- 

♦3J7K  ;K  *]7'T1   niK'3    DP'    '1'33    7:!f3  diget :  fcil.     Quod  fiquis  propheta  mala  populo 

merenti 

•  Dent,  xviii,  14.        p  i  Sam.  ix.  9.        <i  If»iah  xlvii.  13.        '  Jer.  «iii.  «8.  ^, 


i6 


P  OR  'f  A    M  0  S  I  S. 


mcrenti  comminetur:  e.  g.  ftmem  aut  gladium,    KiTlpHnON  CStOpJtS  linCfSs^a  nj?i<")n  NiX 
aut  inundatum  in  ipforum  i-egionem,  yel  defcen-     f^^oSx    IX    ^^"IjSnD    pmjrNin'  |X  htX2 


♦3D  Kvvty  -IDT.  Sd.  dnSdSn  dh'Sj; 
inn  li'K  'Njn  S;?  iS'Sx  hdid*?  'mn 
n-rjri  Tp  nSSxi  j;Ta»  npj;'  pD  non 
'131  'DJK  n^m  nV  Sxp  NOD  n'i)SN3 


dc  mendacio  Prophetae  illius,  ut  Pfeudopropheta,         *L  'JL^'     ~   '^  l"'      I  L''     ti" 

quimortcmuldandus  fit,  habeatur,  qu6d  Voem-  'W^  ^?  H^P  ""^"  P^  "^^"^^^^  '^^ 
ftimtDeummali,cumforfanpcemtentiamegerint,  nV?N  |N^  "rnpVx  HO^'l  np{y  k»3j  ^vn 
aut  a  pcccatis  fuis  deftiterint,  aut  diftulerit  eos  NpNn  HDT\  Ipl  HJ^in  7^?  QH:  ^i)  rjT 
Dominus  pro  longanimitate  fua,  atque  in  aliud  nijii  Omil  IN  OrUN'":,')^  jy  NI^NH 
tempusrejeceritj  (ficutfecity^f/tfl^o,  cuiper£//<z»»  T^ii  K03  niX  INOf"?  DH^JNl  noSni 
dixit,  •  7Vo»  adducam  malum  in  diebus  ejus,  in  IH'Sk  T  'Sy  il^  nSlp  'i)  DNHN  VD 
diebus  filii  iffius  adducam  malum  fuper  domum  ip-  j^,^^^  ^^^  rty^  VOO  nvnn  N'2K  '  N*? 
fius)  aut  remiferit  ipfis  ob  merita  antecedentia.     ^^^^^^  ^  ^^   ^^,^   [^ 

Neque  emm  de  hujulmodi  rebus  loquitur  cum  L^,  -,^^U«  »*1-,  !,►,»,  .„  -.L,  -,»,1__ 
dicit,  Neque  fuerit  res  ilia,  neque  eve7at.  Quod  /F  ^^^^^  «^J  ^^'^  \^  ^^^^^^1^ 
fi  bona  tempore  conftituto  eventura  promiferit,  P*  *^^^  ^^^^  ^^"^  '^'^'^  '"'''"''  ^^  ^^^^ 
dicens,  Futuram  hoc  anno  pacem,  evenerit  autem  ^Ip'^  '^'^^^-  l^'^''  '''.  ^"'"^  HNTDD  "1>'l 
bellum;  aut,  Futurum  hunc  annum  pluvium  (d  [pPiSi  OHif^H  Nin  '3  JIDn  rlnn^K  |N 
fertilem,  flierit  autem  fterilis  &  ficcus,  ^c.  erit  n*3N1  mao  rlJD^N  HlH  JK  7p»  IN  riJnfl  ' 
hie  Pfeudopropheta,  de  cujus  prstextuum  falfi-  IHD  "jSi  HDE^N  NQI  ntSilp  n;?>NJ  jlDHD 
tate  &  mendacio  conftat.  Atque  hie  eft  de  quo  hDIDI  HNI;^"!  |NStD3  TO  IDT  "IpC^  N'Dl 
dixit  Dominus,  '  Per  fuperbiam  loquutus  eft  illud  p^,^  -,j^  ,^l^L,j^  w^^^p  ,^L,[^.  ^^J,  j^^-,, 
Propbeta,non  ttmebts  ab  eo,  u  e.  Non  terrebit    ^^L,  ,        ^^^^  Ij^.i^    ^.^^^    ^^^^ 

neque  avertet  te  a  caede  ejus,  rebgio,  bonitas,  aut  -,„i_„,  __,^,  _..^  -L-,,  ,..--«.»  ^...„» 
fckntiaipfius,  cum  per  fuperbiam  magna  profeflus,  '7?^^^  '^'^^  njH  n'7np  U; -in"!  ^r3» 
Ma  de  Deo  loquutus  fUerit.  Nam  quoties  Deus  '^  MNnaNI  nonoj;  'JTINT  IDNJn  jN 
populo  per  Prophetas  bona  promiferit,  fieri  non  DNIpN  ^1)^1  t>4iN  n77N  |N7  n77N 
poteft,  quin  ea  perficiat,  ut  ita  prophetiam  ipforum 
apud  homines  confirmet :  atque  hoc  eft  quod  dix- 
crunt  [Majores  noftri]  Omne  verbum  quod  prodie- 
rit  ex  ore  Domini  in  bonum,  etiam  conditione  ad- 
ditd,  non  tamen  revocat.  Quod  ad  illud  autem 
quod  timeret  Jacob,  poftquam  ipfi  Deus  bona  pro- 
mififlit,  cum  diceret,  Et  ecce  ego  tecum,  &c.  (in- 

venimus  enim  ilium  timuifle  perditionem,  dicente     '''^1''     ^["•^      jk7(I^k    'i^g    np    nj<j~iji 
[Scriptura]  y //»»«// 7««*  W^f)  dixerunt  Sapi-    D'O^H'^N    Nmpl    131   INO   3pr^'"» 
entes,  timuifle  eum  ne  praevaleret  ipfi  peccatum,    NHD  pnnO'  3ii  nip  p  'Jt'D  nJN  "171  '3 

2u6  perditione  dignus  fieret :  atque  hoc  eft  quod    Dlljl*  NOiy  13D  Np  OnSlp  "ini  ']N^n7N 
icunt,  Putavit forfan  peccatum  in  caufa  futurum,    "mv  Ip  NiPN  n77N  |N  "jSi  ^T5  N'Onn 
i^c.  Oftendit  autem  hoc,  aliquando  etiam  pro-     "p-^  ^"^Tf    nSi   DlJiSx    iSjinS    1o'!'N3 
mittente  Deo  bona,   praevalere  peccata,   ne  rata    j^p  ,5  p^i  ^12^^  -1^,  ^f{  D^yXG  I'jSn 
fiant  bona  ifta.     Scias  ergo  evenire  quidem  hoc    ^Lj^^  L^^,  .^  ^^^  ,^^^    ..^^  -,C,L,^ 
mter  Deum  &  prophetam -,    at  ut  jubeat  Deus    jL   ,—^  JLUi*,  -..-^  r,v»^Uw»  L«.  >^  .^,UU 
Prophetam  bona  populo  fimpliciter  denunciare,    ^^  °"  }J00  n03  DSjbX  T^V  JN  OJ^^? 
qua  deinde  [eventu]  non  confirmentur,  hoc  certe    P^'   **^''  ^'^^-^.  ^^'^'"^^   ""'^^^    1^   ^^r»* 
falfum  eft,  quod  fieri  non  poflit ;  neque  enim  fu-     ^   nnvn    PVID    'pi'    |KD    D»7    n:N7 
pereflet  locus  undedignofceretur  Veritas  Prophetias,    ^VN  ilDNnD 'D  NJND^^N  "Ip  im  fllDi'^N 
cum  ipfe  in  libro  fuo  hanc  nobis  regulam  dederit.     Kin    '^Nl    m;;X10    pTlf3    inDO'    nJN 
dignofcendum  Prophetam  ex  veritate  promiflio-    1J^     n'O^V      "IKC'N      Q'ti)J77N     SvnSn 
num  ipfius.     Atque  ad  hanc  regulam  illuftrem,    jj}^    ^^    mr^T    p    n»Jin    ;;a    naxSniX 
digitum  intendit  Jeremias  in  contentione  fua  cum    ^^^^^     .-j^tj-ji^j^^     iC^SxD     '3ir\'     TVT^'y 
Hanania  filio  Aaxuri,  ubi  prophetat  Jeremias  de    '  ,^    ^^!u    ^,„.    •^',v»^A    '>>-,o-.    -wM^t-ir*,^ 
„,alo&  perditione,  fl:turum5uel.tiV.^iw«.zz.r    ^XS^\^^^\^'''i     ™.    r^^nn 
viftoriapotiretur,  &fuperior[pugna]fa<austem-    2?^^?    P^^*    7^ ,  P     n^Jjm    tTTpan 
plum  vaftaret,  Hananias  autem  f.  ^azar/  bona    ^'^^^  ^^^  '^^^  ' '  T'V^-'  ^^V  '"'^^f^ 
annunciat,    fc.  reportatum  iri  Hierofolyma  vafa    nn^lNJD   't3  n'OI'  n7    7Kp3  oStyn'J) 
templi,  qua  tranflata  fuerant  5fl^f/m ;  quare  dixit    Ch  |N   ^IH   nblf)nD7N  '71VN'?N  ♦'?);  nS 
illi  Jeremias  inter  difceptandum,  Confentaneum    iTJ^jni    "IVJIDI^J   37J    N7T    'mDJ    JlDlin 
eft  fundamentis  apud  nos  fervatis,   etiamfi  non    j^q  "1^1  »£)  p'Sfl  tZJ^tn  N/^D  ♦'♦  HO  'Sd 
confirmetur  vaticinium  meum,  neque  vidloria  po-    ^q^    CXIDTTV    rhhn  ^'U^    ♦fllSJ   3'ij)' 
tiatur  Ar^^«f^^^«^z2«r,.  nee  reportentur  vafa  Do-    ^.^   ^D  PJin   nS   iSp    DDn*  Ch  IN 
mus  Dommi,  ficut  tu  [futurum]  affirmas,  non     ^^^^^  JL^  t,,^^^  -n<,J-iU«-,  «-f  ^.^^  V. 
tamen  eflb  in  his,  quod  me  prophetam  efle  men-    ^^P^  ^j}^^^  I  ^^.^-^Jl^^-^P^  Jl 
dacem  arguat,  cum  fieri  poflit  ut  Dominus  mife-    ^  ^^^    ^^^'^   \p^  ^^^^  '^^  nUJ  17 
reatur  eorum  j  verum  fi  non  confirmetur  diftum    ^^  i^^^  "1^  "^^p   in    Nni  1)^  WN 
tuum,   neque  reducantur  vafa  domus  Domini,    "j'^fNl  IDH  'DiN  Itt'N  Hin  lain  nN 

»:rN3i 

I  ^  I  Reg.  31,24.        ^  Deut.  zviii.  24. 


PORTA     M  0  S  I  S. 


17 


Vn  "ity.K  D*NOJn  intn  D;?  H'D  OrKSI  certo  conftablt  illud  quod  tibi  arrogls,  falfum  efle, 
ninX  ^N  .1N31'1  dSi;?!"!  jo  "l^JflS'l  'JsS  "^q^^  certo  conftabit  te  prophetam  efle,  donee 
DVlS  nonSoS  m'7nj  m:DSDQ  Sj;T  mnn     fl"tu  comprobentur  promiffa  ifta  de  bonis  a  te 


ih  nc'SKi  n^D^Kn  KiDJn  ihSn  n^^jk'^k 


«««f  verbum  hoc  quod  ego  loquor  in  auribus  tuis, 
&'  in  auribus  univerfi  fopuli.  Prophet ,£  qui  fue- 
runi  ante  me  &  ante  te  a  fieculo.,  (^  prophetave- 
runt  ad  terras  multas  i^  fuper  regna  magna,  de 
bello,  i^  mala  ^  pefte :  F rophet a  ^  qui  prophet ahit 
de  pace,  cum  venerit  verbum  prophet^e,  fcieturpro- 
pheta  quern  miferit  Dominus  in  veritate :  quo  difto 

_  _     innuit,  quod  ad  Prophetas  illos  qui  prophetarunt 

j[^'pJj-^,j^'  '^Ij'^^'^'L^j^^p^  ^no    mOX     ^^  ^°"°  ^  '"^'°'  "°"  conftare  ex  malo  quod  com- 

kSvS  hr'liy^N  '3  W  \i<  '^^^ii  I'^'^'^a  "'^"'';  ^""''  ""'''  "'  ^'L^  fibi  prophetiam  arroga- 

»>/j/-ii!*'    d^/r*    ^u.w  L.  __».  .-.L  ...L  vennti  verumargumentumeftveracitatisipforum, 

N:N  OK  im  nT:i  n^ a  JN  to  pO'  k'?  ^. ^  ^onum,  quod  promifemnt,  ratum  fuerit. 

'H  y^j;n2  nOK  NIK  HJN  "m  nfli'Nl  UbiverodevocationeProphetscertdconftiterit, 

IK  nc?P  mVO  r^J  P  nViO'^N  p  mVO  juxtafundamenta  prsmiffa,  notaeque  fuerit  famae,ut 

?D  DN'nioSN.p   ^m   3Drn*    |W    "IOK  in  5«w«e/(?,  £//«,  &c.  Prophetas  ifti  conceflUm  eft, 

7KnnaK  nrNSa  n^^yn  N7  J^VaO  ;?'0j  illud  in  Lege  facere,  quod  alii  nemini ;  illud  nempe 

nO?7  nhy  n];n  pi  "1^1  j^'Oi  '3   mOK  quod  defcnpturus  fum,  fcil.  cum  omitti  jubet  prs- 

•.i^  j^-^j  miSy  'i3  TJ  O'OS^  'TD  nn'D  ceptum  quodvis  ex  aflirmativorum  numero,  aut 

Orhv    in   "noSn'^N    '3    D^ODhSS    n  perpetrari  quicquam  quod  prasceptum  aliquod  ne- 


gativum  prohibeat,  necefle  efle  didto  ipfius  per  om 
nia  parere,  &  quicunque  tranfgreflus  fuerit  illud, 
reum  fieri  mortis  caelitus  infligendas,  caufa  Idolo- 
latrias  excepta.  Atque  hasc  eft  fententia  Sapientum 
in  Talmude,  ubi  dicunt,  In  omnibus,  ft  dicat  tibi 
Propheta,  tranfgredere  verba  Legis,  aufcultes  ipfiy 

,.._    . .      I       .  _     excepta  Idololatrid ;   verum  haec  conditione,  ne 

y^^inttha  p  riyniJ^  *^)^  n^nSiO  ton*  perpetuum  velit  efle  mandatum  iftud,  dicens  pras- 
nrO  n»  h)f  Xni  Thha  KJy'ia^  ^tha  cepifle  Dominum  hac  de  re,  ut  ita  fiat  ufque  in 
N03N1  D*N"»  yy  nvrha  Nin  :K  niNJ^a  feculum,  fed  tantum  jubeat  illud  per  occafionem 
r-1   no  Syp'  NO  naty  topa  mha  SlinO*     ^^'IT;  "'r  "'^'  l"^  tempus  defignatum  :  atque 

in3  in'7N  ^ys  NO  7no  n^^ar  riNmn  '3 


nn  V  niDy   N^23  "]S  nON'  DN  Sd3 

tDitya  pS  m?  miDyo  |"in  iS  yoiy  nmn 

nSbN  JN  Sip'l  nON^N  -ffl  -I3N'  N7  JN 
-13NJ    '"JN    t^-lD   SyD»  IN  J<in3  -ION 

NO  riPNn  2Dn3  nn  ion*  nojni  -imSN 
I'n  Snd»  nD33  WNi  npi  pn  npi  '3 


oStyinn  pni  nSi^;  3npn  hSn  Sonsn 
t3rS»  Si;3  ■j7'ti  tynpo'^N  Nr!»3  'i3  np 
h-isSn  »33  noN  pT  nS;;3  i"?  ;n  nV;;N3 
|3  nSip3  3Nn37N  p  »3  njv  hSSn.  m: 
HNTn  "ii^N  opo  S33  T^w  i^^i^^ 


Propheta  ipfe,  quoties  juflerit  mandatum  aliquod 
ex  iis  quas  prascepit  Dominus  per  Mo/em,  tranfgre- 
di,  fi  interrogatus  fuerit,  refpondeat,  tranfgreflionem 
iftam  non  fore  perpetuam»  fed  imprasfentiarum 
tantum  committendam,  quemadmodum  facere  fo- 
let  Senatus  in  fententia  ad  breve  tempus  valitura. 
Sicut  fecit  EHah  in  monte  Carmel,  quando  obtulit 
facrificium  extra  Hierufolyma,  etiam  poft  extrudum 
illic  Sanftuarium  ;  quod  quidem  faftum  perpetra- 
torem,  abfquejuflli  Prophetico,  reum  feciflet  ex- 
cidii,  utpote  a  Deo  prohibitum  in  textu  Legis, 
ubi  dicit,  "  Ne  forte  offer  as  oblationes  tuas  in  omni 
loco  quern  videbis,  poena  excidii  conftituta  in  eum 
qui  ita  faceret,  quemadmodum  dicit  de  eo  qui  ex- 
tra [locum  ilium]  obtulerit,  fanguis  imputabitur 
viro  ijli,  fanguinem  fudit,  i^  excindetur  vir  ilk  e 
populo  fuo.  Quod  fi  ab  ipfo  (c.  p.)  inter  ofi'eren- 
dum  in  monte  Carwf/ quacfitum  fuiflet,  quid  dices. 


3npo  '3  Snp  N03  m37N  nSj;N3  ot9ni 
ri'Sy  hjdS  voj;o  Ninn  ty^Nn.nnDJi  pnn 
■nni  nnnpn  |;n  's  td  i*?  onSd^n 
hpD  Srp:  |N  Sipn  NO  nS  Spi  Sonon 
•^Vi  ^3  Sn'p'^  nm^N  □♦N"T  ivth^  Nin 
3'ino  pn3  ypp  \d  |n"i  ni'  nS  hjn 
3nD  n3  pjS  |N'7N  S;?3'  Nin  pS  nno 
NODT  Dnn'Ni  NO  jnSd3i  7;73n  'N'aj 
rifiTj  '3  hinL'h  rr\m  '3  ;;iy''7N  7j;d 

h:.-„L  -,..,♦   cs*  «,«wm  N>^  -l!-l^-l  *h  iCU  fuiflet,  nequaquam  hoc  licere,  atque  1  Hum  qm  ex- 

rmt>  TM:;  r^a  n^nvn  N^  n^ip  '3  ^i;?!  tra(7.r«A/^.«)oflferret, excidii  pcenateneri:  hocau- 

mn  n7NT  7n  ^na  TD  pi    iHJ  V?;;  ^^^  ■       fadum,  qu6  palam  faciamus  mendacium 

]H    7npr!D07J<    '3     Np    7nn    nj;nty7N  Prophetamm  Baal,  atque  illud  quod  prx  fe  ferunt, 

fini'NnO    i:y    nO;;£307N    nJUpN    yOpi  irritum  faciamus.  Nee  non  ficut  fecit  Elipa,.  cum 

7);3'  Nfin  pS  nSn  ni'  nS  7Np7  nX'^i^N  juberet  Ifraelem  in  expugnatione  Moabi,  arbores 

n~lDr>  SNn03    N;n    n'^  SfJN  NJNI  usSn  frugiferas  excindere,  dicens,  "  Et  omnem  arborerd 

"h  ;?'N-\iy*?N    y»OJ  '3    S^'nSn  Nin  n^S;;  pUchram  dejicietis,  cCim  Deus  hoc  facere  vetuerit 

NJ3V1  NOD  nm3J  Nn:i7  nnV  np  '3i  in  ^i'^^^^^^'  ^'on  perdetis  arborcm    fecunmipfi  ad- 

--,.-.    .x»    — ,-,-,L».    — „    ,^    ^^JL   I—,-,,  movendo :  quod  fi  mterrogatus  fuiflct  E/rpa,  num. 

Opi    ,N    n3D^N    DV    '3    tsJJ^   ^ip»  f^blatum  efTet  hoc  mandatum,  liceretque  nobis  in 

pofterum  arbores  frugiferas  excindere,  ciim  loca  quasvis  obfidemus  ?  utique  dixiflet,   Non  licere, 

verum  hoc  impraefentiarum  tantum  faciendum.    Porro,  ut  adducamus  hie  tibi  exemplum,  cujus 

ope  hanc  regulam  omnibus  pracceptis  accommodare  poflis.  Si  Propheta,  de  cujus  prophetia  certo 

Vol.  L  E  apud 


Jer.  xxviii.  7. 


Deut.  xii.  I  3. 


2  Reg.  iii-  19- 


i8 


PORTA    M  0  S  I  S. 


S-iK  7np:\  n7Dn;i  nin^x  nN'?x  xn^ 


N10P7  QHKDi  n'^noi")  anSNiDN  2n:j") 

Dim  DKtrjn  n.'Dj?  ko  .j;»oj  S;;3J"» 
in  ♦I'^N  .nNnj^K  nri  '3  n7j;3i  i^D 


hemur]  vi  praecepti  affirmativi,  ncut  mandavit  no- 
bis Dominus  per  Mofen^  ^  Ipfum  audietisy  &  per 


apud  nos  Conftat,  ficut  defcripfimus,  juflerit  nos 
<fie  Sabbati  omnes,  tarn  foeminas  quam  viros,  fur- 
gentes  ignem  accendere,  quo  paremus  nobis  in- 
ftrumenta  bellica  quibus  inftruamur,  ac  loci  alicu- 
jus  incolas  eodem  die  occidere,  eorum  opes  diri- 
pere  •,  &  mulieribus  ad  libitum  uti ;  oporteret 
nos,  qui  Mq/is  legem  accepimus,  contra  locum 
iftum  nihil  cunftantes  infurgere,  ficut  nobis  prae- 
cepit,  omniaque  quae  fuggeflerit,  expedite  ac  dili- 

genter  facere,  fine  fcrupulo  aut  haefitatione  creden- ... 

tes  omnia  qua:  fecerimus  ipfo  Sabbati  die,  fcil.  dum  j;'N3V7K    ^0^1    tJO'i?^    "I'pl    TD  nSD 

ignem  accendimus,  operd  facimus,  occidimus  &  ,siJ-)3    niVD    NnJK   S^npSxi  SnpSjil 

pugnamus,  praeceptumefle,  cujusfperemusnosa  tsJi^NmrN*?    J^J'^Sk    tO    2i^in   Xn% 

Deo  premium  [confequuturos]  quod  aufcultaven-  .^     »^  ,y     ^           ,.L'            :         ^JL 

traditionem  accepimus.     In  omni,   fi  dixerit  tibi  ^'^J     1^     '^0^^*     OK     T'DD     '^J^i* 

Propheta,  tranfgredere  verba  Legis,  aufcultes  ei,  fin    'M    yf2V    n^lH    nm    ^    113]; 

excepta  Idololatria.     Quoniam  fi  dixerit   nobis,  ^<J7    "r^Np     |K     niN7    mt    mi3)?0 

Colas  hoc  tantum  die  figuram  [aliquam]  aut  fuffi-  IK  DD7D7N    Kin    DpD    DvSk   n^j^^K 

tum  facias  ftellaeifti  ad  unamtantumhoram,morte  nj^f^oSx     ("Tin     iDID'^K     i<iii7     *1D3 

afficietur,  neque  ei  aufcultabitur.  Qaod  fiquis,  qui  ,y  C,^-,  j^^j^  ^^^  „^p,  j^L^  (J^^ 

Jb.rehgionisacprobitatiscultorv.detur,fueritque  ^                                          1  ^ 

fenex  astate  provedus,  dixent.  Cum  fimus  fenes,  ^„„C  .„   ,l'  s.-,,.,^   ^L^,,»  . -Jr '    {l^-«i 

&totannosvixerimus,  neque  unquam  mandatum  ^^i^^N  p   '7  J^I'DD  KD'E^  pDJl  ^ip^D 

aliquodtranfgreflifuerimus,  nunc  tandem  die  Sab-  rf<^«y7N  (O  njpU^  »7y  .tj^n:    07  N7D 

bati  fiirgentes  tranfgrediemur  in  re  vetita  fub  poena  O^D      in      ♦■^7^{      DV^K     OlpJI     tOp 

lapidationis,  &  exibimus  ad  pugnam,  quod  ad  me  wH     SniJI     iH^pO    11DJ<    '^TJ^    n];;^21 

.  autem,  ego  nihil  omnino  [dicam  vel  faciam,]  &  "lyi    Jsi71    'I^JJ    t>J7    XJK1    ^KDpSi* 

funt  praeter  me  qui  fufficiant,  &  magna  hominum  7NnnQNS  \T\>n2.   Di<J*?Nl  X'^^hn  n»J  ♦SI 

copia  qui  rem  iftam  praeftare  valeant ;  hie  certe  i^^   fk^^    ^yh^    ^hiS    "^Dnhii    Kin 

immorigerum  fe  praebet  verbo  Domini,  &  reus  eft  ,-,,^     nn'O     3"n     lni    PlS^N     DK^3 

mortis  coelitusinfligendae,  cum  tranfgreffus  fit  illud  ^^^^                ,t^     ,^^^    ^1^^     ^,^^ 

y\u  ^i3D7i<i  :;nt:r  ^nSj^i  'IjjSx 
-in*  Kai  p:  Sd  iqk  SNnncKi 
NO  nm  mo>s  'Sj;  'nyn  pi 
r'Kn  n'ni  ♦'7»^;ro  nSip  ini  Kin^i 
niT  n^N  n^n  Sk  ;;o{y»  k*?  "ib^k 


quod  juffit  Propheta,  quia  qui  prascepit  [obfervari] 
Sabbatum,  prascepit  etiam  obfervari  cujufvis  Pro- 
phetae  mandatum  &  decretum.  Quique  tranfgrefTus 
fuerit  mandatum  ipfius,  ejus,  quod  commemora- 
vimus,  fupplicii  reus  eft,  atque  hoc  eft  quod  dicit 
Dominus,  Erit  autem  ut  vir  qui  non  aufcultaverit 
verbis  meis^  qua  loquetur  nomine  meo^  ego  requiram 
ab  ipfo.  Interea  tamen  fi  quis  nodum  aftriftio- 
rem  die  ifto  Sabbati,  dum  ea  prasftat  opera,  nex- 
uerit,  cujus  opus  non  fit  in  re  aliqua  qu£e  conferat 
ad  perficiendum  illud  a  Propheta  praeceptum, 
reus  eft  lapidationis.  Quod  fi  vel  ipfe  Propheta, 
qui  nobis  ilia  die  ifto  Sabbati  facienda  pnecepit, 
dixerit,  (&  nos  juflui  fuo  obfequentes  habuerit) 
Eft  terminus  [itineris  diei]  Sabbati  [praefcriptus] 


pi     pTi     lOj^O 

□V7N  Kin  ♦£}  rm^Kn  rtrpr  "ipJ^ 
;;'KJV7j?  nin  nSo;;  H^n  'd  n^obK 
p  '{y  '3  rp^  is^nn*  tssS  >^po 
p7K  ickSk  Sj^nnoK  'V  x\WTh^ 
Sxp  ^sfl  nS'pp  nah  nn  ^^:bvi  id.h 
j^pa  ^<:-l2K  n^j?  npsj  ojSk  ^4in 
KJ7nncxD  03D7K  dtSk  Kin  ^a  7ok 


r*^"ii  "I'J  I's^s  nns^  ciM^n  |k  n-icK 
linj  p  nj;<t  -jSi  ddji  ;^Knii  rs'?}^  .i« 


«M0  mtnus  bis   mille  cubitorum,  aut  unius  &  bis 

mile,  atque  hoc  obtenderit  indicatum  fuifl"e  fibi  per  _  _ 

revelationem,  non  per  viam  difquifitionis,  aut  ar-     i,,-,^"  cKpi^^ji  -l'bAK"pnD"ro' '  kV"  'm'?K 
gumentatioms    h:cjampfeudoprophetaeft,  ftran-     p  ^   ^^^i^  ,i^^  ^  II,     I 

gulatione  e  medio  tollendus.    Juxta  hoc  ergo  con-       '         '  >'  .     k  -'       '«  i'-  '     'i>i^    »•>  -u 

jefturam  fume  de  omnibus  quas  praeceperit  tibi  Pro- 
pheta, &  fi  qua  reperies  in  Scriptura  e  mandatis 
Prophetarum,  quas  contraria  fint  alicui  Legis  prae- 
ccpto,  clavis  [tibi]  erit  hasc  regula  ad  ea  omnia  [in- 
telligenda.]  Atque  hoc  uno  diftinguitur  Propheta 
ab  aliis  hominibus  in  Legis  praeceptis  declaraiidis. 
Quod  autem  ad  difquifitionem  &  argumentationem 


Ko  riVoii  ♦^jSk  n3 
w  (pay  ojpDK,  p 


&  intelligentiam  in  Lege,  perinde  fe  habet  ac  reli- 
qui  fapientes  ejufdem  cum  ipfo  ordinis,  qui  prophe- 
tia  inftruiili  non  funt.  Quod  fi  ciim  interpretatio- 
nem  aliquam  attulerit,  aliamque  afferat  quifpiam 
non  Propheta,  dicat  Propheta  ilk.  Dixit  mihi  Do- 
minus interpretationem  meam  veram  efle,  non  au- 


r 

,..._  _  .,_.  ,..  K-lpo'^K  '3  Tin 
j>i  HKnsp  T',«;.'«7K  ^iin3  ;;\sn{ySK  \d 
I'Kp  \D  'iJ^^K  '7i't3:'  mni  t;in  'Sfi  rhj 

7'KDD  ina  npnc'^N*  '3  npsn^'^i  dk^Ski 
tiiDJ  K7  vi?^  njpnKO'  t'iSfJ  nr^DnSji 


OibK,  Sipn    ^s»>^Nn    '333   d*'?  p 
in    'ViKn   |}<   nS'?K   'S   Sxp  jk 

f]7K  ^3    mjo  y!2D'    xSs    n'nV7K 

Kix  >"k^"'7Ki  in'Sf^  SfitD  onSD  oi 

t>tiSiKn 

y  Deut.  xviii.  15. 


M  0  S  I  S. 


19 


contrariam,  ad  plures  inclinandum  eft,  &  facere 
[tenentur  homines]  juxta  fententiam  fapientum 
mille  &  uniuSj  non  juxta  fententiam  mille  Prophe- 


P  0  R  r  A 

DDiTJ  DDn  fj^KI  ^iTlKM  MylXn  fcultabitis  ipfi.  Imo  fi  vel  mille  Prophetae,  qui 
rilLjnS  tyT\  nnj^  "hi  "li  t^lSlXn  omnes  fint  inftar  Elia  &  Elijh<e,  interpretationem 
DDm  DDn  hSkSk  ^inlD   '^r   So^tSkI    afFerant,  fapientes  autem  mille  &  unus  aliam  illi 

t^S    n'aiS3    pj    p    r«^in»    'S  n-lOK  t^^um  illuftrium.     Atque  ita  dicunt  Sapientes, 

™0    t<JyD?y   ^S"?"!  i-r?  t<Dn'i;  rnn  Certe,  fi  diceret  mihi  illud  Jojhuah  filius  iV"K«  ore 

yrh^    tS"Q'    OK   ^<'l*7Kp  t^^V'^*   P^21  fuo,  non  aufcultarem  illi,  neque  audirem  illud  ab 

Si:D3  'h  X^^nyiJ  'r'^JCn  .l^ibin  nOKn  Ipfo.     Et   fimlliter  etiam  dixerunt.    Si  venerit 

jnS'T   i<7  |K  "hi'2  pj;^'   iS   pyOlU^   pX  Elias  &  dixcrit,  Difcalceationem  peragunt  calceo  •, 

TX\'2hii  nnj  p  fiJ^ne^SK  '3  tNVpJ  nSi  audiunt  ipfum :  fm  fandalio,  non  audiunt  ipfum : 

SnD  hSSn   TK  'I]:  'VnK  tK  KONI  njU  <1"°  1:^""^"'  non  [fieri]  ullo  modo  augmentatio- 

'       '                 '     '                '  nem  in  praecepto  ex  parte  prophetiae.     Quod  fi 

dixifle  ipfi  Dominum  fen- 

.  ■  ^^.*_^^..  x.^  j-.^^-^^tv- ^Ji,  tali  modo  ferendam,  at- 

2_2' — ;  y  '  tzr  '  "' L  IZ"  U  que  efle  argumentationem  t»  c/^av©"  veram,  morte 
•-7"1D~»7N  nyi  "-^nin  ^«7  1^7  t<i7>'N  affidetur  Propheta  ifte,  quoniam  Pfeudopropheta 
}<7  ]NVp^  ^^z'"'  nnN'T  xVl  ^'l^i'7^J  eft,  juxta  fiindamenta  a  nobis  pofita,  quia  non  eft 
'^,    P^^^     iiy?TV    ch^    N»n    D'Q^D     demiffio  [legis]  poft  legatum  primum,  neque  ad- 

dere  licet  vel  diminuere  :  non  eft  in  aslis,  neque 
remifit  nos  Dominus  ad  Prophetas,  fed  ad  doftos 
argumentandi  peritos  ;  neque  enim  dixit,  Et  ac- 
cedes ad  Prophetam  ;  verum  dixit,  Et  accedes  ad 
S<tcerdotes,  Leviias,  aut  ad  Judicem,  &c.     Per- 


D'iHDn  Sk  nxm  ^ap  nq:ni  nop 
i<v'jj<  Tpi  "I31  Lsairn  Sk  ik  ciSn 
im  xnj  K"iJ  x^t?ii  Kin  'fi  D'OShSn 


■     !   -—  ■  ,  JJ     «  quam  multa  autem  adduxerunt  Sapientes  in  hanc        / 

rrSi;     yiyiH'     niit2     t^pba      DNIV^K  fententiam-,  qu^  certe  vera  eft.  ^ 

'VDHrha    p.   HNin    KO    7Dn  DK7D7K         Cum  autem  moreretur7e/?JM«(cui  pax)  quafcun- 

JTjJ    i?p'    0*71    nJNQt    '3    JninOK  not  que  traditione  acceperat  interpretationes,  nee  non 

^DpT    i]ihn'Diibii     yp")     KOT     fjNSriDK  quascunque  ipfius  tempore  in  lucem  prolatae  funt 

Dm     D'JpiS'?     IJIDnSk     DrriO^     n»3  iineulla[interpo(aores]diflenfione,&qu£ecunque, 

»D»     SdI     OTD     DKriDSi^    SnP    piSj?  cum  de  lis  incidlflet  difienfio,  ex  plunum  confenfu 


decifae  funt,  commendatas  reliquit  Senioribus  illis, 

de  quibus  dicit  Scriptura,  "^  [Et  omnibus  diebusfenio- 

rum  qui  poft  Jofuam  diu  vixerunt.']     Deinde  com- 

mendarunt  feniores  ifti  quaecunque  traditione  ac- 

ceperant,  Prophetis  (q.  p.)     Et  Prophetamm  alii 

aliis  -,  ita  ut  nullum  eflet  faeculum  in  quo  non  in- 

quifitum  fuerit  in  fententiam  legis,  &  conclufiones 

inde  elicitas  :  Uniufcujufque  fa:culi  hominibus  fer- 

tlxSriDJ^    mones  eorum  qui  iplos  prasceflerant  pro  funda- 

'      mento  ponentibus,  unde  conclufiones  educerent 

atque  elicerent.     De  fundamentis  autem  traditione 

acceptis  nulla  fuit  diflenfio  ufque  ad  tempus  viro- 

rum  Synagogue  magji.-f,  qui  fuerunt  Haggai,  Za- 

cbariah,   Malachi,    Daniel,    Hananiah,  Aiiftjael^ 

Azariah,  Ezra  Scriba.,  i^  Nehemiab  f.  ChacaliiS, 

Mordecaiy  i^  Zerubbabel  fil.  Sbealtiel,  cum  aliis 

qui  hifce  prophetis  conjundi  funt,  quibus  perfice- 

rent  numerum  centum  &:  viginti  feniorum  ex  in- 

CrODr^N  nn^N  in  ninxb^J^  rD^Pn^N    ^lytls  &  pra^dpu^  authoritatis  viris,  aliifque  ejuf- 


^'^^m  no  -^x^tyKSN  yahMi  NiSon  on 
j^'DjkSni  dnSdSn  Dn'7;;  nojnSS 
3;pn  nSn  \nf2f  p  not  vj^n*?  aniiy^ 
'?D  SnK  hyy'^  t'^\:rhii^  npanSx  n^a 
aiDnon  iib-;{ii  np3D  jo  okSd  nv;? 
ah  rtr\Dhii  Sv^n'^ni  j^kh:  injn.  njo 
]NonN  Svi  |N  ha  xn^a  ,_  .  _ 
r\n:i^  un  om  nSnjn  no^D  'irJN7 
nniyi  h^v'D^  n'jjm  ha^rt^  '^nSoi 
^y^1D^  nh^n  p  rronii  naion  Nn?yi 
NSiNn  ha  fiKifoi  hn'rhav;  p  733^*1 
pj  Ni'ty  inti');i  h'NO  axon  n'^jn^n 
aira  ii^7\pii^^Q  omn:*!  pjDom  ly-inn 
nn'u  inTjiT  anSnp  io  7;;a  nod  en 
"f^n    lO   Sji    7DX1    m:pri    iJ'Pnni 


pT;fn  pi^piy  im  n^eroSN  ♦&  pm^no'^N 
nv;7SK  jn  '3  Sinj  pD  i^a  im 
ij'm  '7J^  onn;;^  |^fot7N  MnJK  koVd 
mvy  -na  jNDi.Di^SDS}*  r\hy  u^npn 
nS^N  yoj  np  Sjn  iNDi  njNor  nnxn 
pnnoN  NO  Skvj)S»si  no^noSx  p  n»a 
-trm  moD'  |N  nnvj^yo  nj;r  Nna 
;o  ]NDi  n-nn*  noDN  indt  tynpn 
NOD  rtsn:  'a  nSno^N  ripa-n  q^:^'?^ 
lyxn  N*?  on  i^n  n'»yo  ^o'O  NiSxp 
»a  |i*D"i  "THK  Dipoa  nSnji  n-nn 
nD:i  yifN"in7NM  jniSN  p  ftNnj 
♦31  noa^o  ata  NiSxp  «od  nNiVSj* 


modi,  qui  etiam  in  fententiam  Legis  inquirentes, 
uti  fecerunt  qui  ante  ipfos  fuerant,  decreta  decre- 
verunt   &   conftitutiones    ordinarunt.      Ultimus 
autem  virorum  ccetus  iftlus  fanfti  primus  fuit  Sa- 
pientum  quorum  in  Miftonah  fit  mcntio :  fc.  Si- 
meon Juftus,  qui  tunc  temporis  Sacerdos  fummus 
fuit.     Poft  quos,  cum  proceflia  temporis  ventum 
eft  ad  Rabbenu  Hakkadcfh  [Dodlorem   noftrum 
fandum]  cui  pax,  qui  fuit  fajculi  fui  phoenix,  at- 
que unicum  temporis  decus,  vir  certe  in  quo  [in 
unum]  collegerat  Deus  dotes  eximias  &  virtutes 
eas  ob  quas  apud  ffuyj^^fovsr  fuos  meritus  eft  appel- 
lari  Rabbenu  Hakkaacftj,    cum  nomen  ipfi  eflet 
Judah,  quique  in  fummo  fcicntiae  &  celfitudinis 


gradu  conftitutus  fuit,  ficut  dixerunt,  A  diebus 
Mofis  ufque  ad  Ribbi  non  vidimus  Legem  i^  nobilitatem  fimul  [conjundas,]  b  fumrao  etiam  pie- 

tatis 

f  Jof.  xxiv.  31, 


io 


PORTA    M  0  S  I  S. 


tatis  tc  hurnilitatis,  &  abftinentiae  a  voluptatibus 
gradu,  yd  etiam  dixerunt.  Ex  quo  mortuus  eft 
Kibbi^  cejfavit  humilitas  (jf  timor  peccati  -,  homi- 
num  infuper  eloquentiflimus,  &  linguje  Hcbraica; 
callentiflimus,  adeo  ut  explicationem  verborum 
legis  difficiliorum  e  fermotie  fervorum  &  miniftro- 
rum  ipfius  difcerent  Sapientes,  ficut  in  Talmude 
manifeftum  eft,  cuique  tanta  fuit  opum  copia  & 
rerum  omnium  affluentia,  ut  de  ipfo  dicerent, 
PrafeSfus  ftabulorum  Ribbi  ditior  erat  Sapor e  rege, 
ipfe  beneficentiam  erga  literates  &  ftudiofos  ex- 
crcens,  legem  in  Ifraele  confirmavit,  fententiis, 
diftis,  &  difFerentiis  ore  traditis  a  Mofc  ufque  ad 
tempora  fua  colledis,  cum  &  ipfe  ex  iis  eflet  qui 
ore  tradita  referebant :  utpote  qui  referret  quas 
acceperat  a  Simeone  patre  fuo,  ut  ille  a  Gama- 
liele  patre  fuo,  ille  a  Simeone  patre  fuo,  ille  ab 
Hillele  patre  fuo,  ille  a  Shemaiab  &  Abtalione 
praeceptoribus  fuis,  illi  a  Juda  Tabb^i  filio,  & 
Simeone  Shatabi  filio,  illi  a.  Jofua  Pherakai 
filio  &  Nathteo  Arbelita,  illi  a  Jofe  Joezeri  f. 
&  Jofe  Juchanani  filio,  illi  ab  Antigono  Socenfi, 
ille  a  Simeone  jufto,  ille  ab  Ezra,  (quoniam  ipfe 
c  fuperftitibus  Synagogae  magnae  fuit,)  Ezra  vero 
a  Baruco  Neria  filio,  praeceptore  ipfius,  Baruc  au- 
tem  Neriie  f.  a  Jeremia,  ut  &  Jeremias  fine  dubio 
acceperat  a  Prophetis,  qui  alii  ab  aliis  acceperant 
ufque  ad  Seniores,  qui  Jofua,  quae  ipfe  a  Mofe 
retulit,  accepta  tulerunt.   Colleftis  igitur  fententiis 


^yi\^    NO    -roan    p-t'Dno*    kijnd 

DN'?3    ID   »Snp07K   bN3bN   [2    DH'b'j; 

ninc'07x   p,  K-im   n'3T>noi   nsii 

>'NDnN1   '^KD^N    p   IN.D1    -tl^Sn^N    '3 

;?Di3   «o>o    niDii'q  Tnj;  nin  *3-n 

'^nNpNbNi  nN'N")n'7x  ;;dji  '^sniyo  n-nn 

|0  nD3i  '3  in  |ND1  noN'K  'Sk  tjt\ 

m    n'2N  \\:^w  I);  n'3N  Sn'^oj  ijr 

Ij;  nnNnoN  jv^dni  n^^rim  "^  rv^a 

p  'Dv  IT  '^:nKn  »Knji  n^ms  p 
ly'N  DJJ'DJK  ]);  pnv  p  'dvi  nrjrv 
hjnS  N-io;  ;;;  pnvn  ppoc^  1^  ^^w 
"jinn  |y  N-ir;r"»  n'^njin  noJD  n'lyo 
p;  nni  p  •^inDi  mj<nDK  nn:  p 
pD  -^ty  nS:!  n»o-i'  'n  Nlom  n»on» 
''?«  oi   iv  Oi  n»:}Jk'?k  p  crrpn 

Syi  S'iNpN*7Ni  pHNio'^N  j;oj  koSd 


&  diiftis  [iftis,]   manum  admovit  componendas        ^  _^ 

Mfhna,  quae  omnium  quae  in  Lege  fcripta  funt  nSOVnO^N '  HiiyoSK  fl'SKn'  '3  t'^K 
praeceptorum  explicationem  contineret,  partim  tra-  »t)  nViyJO^N  ;;'{<"lty'?J<  i^'OJ  *TD3n 
ditionibus  a  Mofe  (cui  pax)  ore  acceptis,  partim 
confequentiis  argumentationum  elicitis  de  quibus 
nulla  eft  diflenfio  conftans  :  partim  conclufionibus 
circa  quas  contigit  diflenfio  inter  duos  argumen- 
tandi  modos :  quas  ergo  una  cum  ifta  diflenfione 
recenfuit,  [dicens]  N.Jic,  N.  verofic  dicit :  quod 

li  quis  pluribus  contrarius  fuerit,  fententlam  fin-  ^_  _    ...   ..  ,_    .    .     ^ ..  ,_ 

gularis  iftius,_&  fententiam  plurium  retulit  •,  quod     DnSdiSpiKiSn  DnS^  nSn''  n;?NOJ  ^ii~f\ 
ob  caufas  fecit  valde  utiles,   quarum  in  Mifhna  m     j^-^j    n"I*3D    INI'dS    iSt    SvS")    roiSj* 
tit    Adayoth,  [feu  de  teftimoniis]  meminit,  quas  &     KmDNi  NJN1  nvnj;  '3  nitt'O^K  '3  K.-PDi 
iple  commemoraturus  lum,  led  [explicatoj  pnus 
magni  momenti,  quod  hie  referre  vifum  eft,  capite : 
fcil.  Dicat  forfan  aliquis.  Cum  fuerint  explicatio- 
nes  Legis  (uti  ftatuimus)  ore  acceptas  a  Mofe  (juxta 
di<5tum  eorum  a  nobis  relatum,  'Tola  Lex  aim  uni- 
verfalibus,  particularibus  Of  minutiis  fuis  di£la  eft 
de  Sina)  quasnam  tandem  funt  fententia;  iftae  par- 
ticulares  quas  Conftitutio  Mq/is  e  Sina  audiunt  ? 

Haec  ergo  regula  fundamentals  eft  quam  tenere  n»no\V  TDNShSk  TN  "iSil  .'r'Tr  flpn  jJJ 
oportet,  nempe.  Quod  de  exphcationibus  quae  j^j^L,  ^^^^  ^^.^^  ^^L,^^^^  j^L,  ^^ 
Mqfi  acceptae  feruntur  nulla  fit  omnmo  controver-  «^.  ',v»^w^v»  -,,•.  \—k  i4.«%sv»  -,-.-  ,ir 
fia.  cum  hue  ufque  nullam  omnino  tempore  ali-  J^P  ^^^P^^  ^^,  °^  ^^^^^  ^^^  '^*< 
quo  a  Mofe  ufque  ad  Rab  Aft,i  difcrepantiam  cui-  '^^  ^^  '^«  ^j^'^  P  l^^^^"^^  P  \^^^  '3 
piam  fapientum  [ab  aliis]  incidifib  reperimus,  adeo  I^jp'7"'nJ<  7Np3  D'.tDDn^N  p  inH  fO 
ut  diceret  quidam.  Si  quis  oculum  alteri  eruerit,  'I^^K  '^^pb  iiyj;  DHnn  I^Sw'.j^j;  SHlN*  p 
jpfi  oculuseruendus,eo  quod  dicat Dominus,>Oc«-  iib^  riDHD  Dp3  nnVx  "TrX  hup)  j»_J^3  "^y 
lus  pro  oculo ;  alius  aiitem,  teneri  tantum  ad  preti-  y^  n3  hSSk  '^Ip  '3  flN'SlpN*  Ni'N*  Kiljl 
um  folvendum.  Neque  invenimus  illos  in  diverfas     ^^m^  j-inNSx  Hj^  InKI  Sxp  'jin  mn 


pa   f]N'7nDN    {<n'3    ;rp^    nNjnDnoo 
tN73  KnsNbnDN  '"p;^  Knn3nN3  pDN'pS^ 


"ibm  Kjn  n-iDin  n\x-i  tdd  7vn  t^^^  p*? 
"I'DJOn  nJND  NiN  Sp'  |N  '^wpS'?  i{< 

nTn'773  noN:  nmnn  Sd  Dn':'ip  p  ahn 
■jSn  M  N03  'i'DD  npnpTi  n^m^ni 
Nn'3  pStp'  ♦nbN  nTi3z::7N'  ni^SiSx 
»ji3i»  SvN  N-ina  ♦i^oo  nti'oS  noSn  nnjK 


granatum,  aut  ahud  ejufmodi :  ut  neque  ^at       .  -  'L     ■  '  u  '■ 

arbore  implexd,   ea  fcil.  intelligi  Myrlum :  neque     ''^"''P  '^   HI)  n'"l7K  nJN  ,133  HN  iT,i'pi 

controverfum  reperimus  de  didto  Dei,  Et  abfcin-     ^<'n  H'DN  HN  m:?7  7nn  '3  p3  ll''N  ^\2^ 

des  manum  ejus,  quin  de  muldla  pecuniaria  intelligendum  fit :  neque  de  difto  ejus,  '  Et  fiUa  ijri 

2  Sa- 

»  Exod.  xxi.  24.        ^  Lcvit.  xxiii.  40.        '  Levit.  r.--'-  r 


PORTA     M  0  S  I  S, 


21 


"a^a  rycm  nJN3  ^^i^*  J^SK.n'Sir  DKp> 

jn:N3  I?.'  j^Sk  pd;  j^S  -|Vn  jn  mh^s 
KnjN3  rt^oS^  f^H'^y  noKpi  ly'K  nc^x 


Sacerdotis^  cum  ceeperit  fornicari,  pairemfmm  pol- 
luit,  igne  comburetur :  non  neceflario  elTe  juxta 
hanc  lententiam,  nifi  cum  nupta  fuerit,  ftatuen- 
dum.  Similiter  eo  quod  decrevit  Deus  de  ilia, 
apud  quam  non  reperta  fuerint  figna  virginitatis : 
fcil.  lapidandam  efle,  non  invenerimus  in  contro- 
verfiam  vocatum  inde  a  Mofe  ad  hoc  ufque  tem- 
pus,  non  efle  hoc  [intelligendum]  de  alia  quam 
nKIDHI  Dn;;!  HNit  |»e^'n*p'7^?  TJ;3  quas  uxor  viri  fuerit,  &  quam  mahifefto  probatum 
i^^m'sha  yDi  '3  nJoVx  Nin  nj  N*J1  fuerit  ftuprum  commififle  poft  contrafta  fponfalia, 
TDN^an  finSD  anmb  J^rra  f]KSnilN  ih  poftquam  adhibitis  teftibus  admonita  fuerit ;  &  fi 
^s^■^SNnON  ]V^  S^nj^l  nVD  m  rinnD  1"^  hujufmodi  funt  ex  omnibus  prasceptis,  nulla 
rrniSSD  ton:  rr\^nn  Sd  ^JiSnD  ^ft  circa  ea  controverfia,  qma  explkationes  funt 
vtU  -«•«  v»-,^s-.   «M>  .-,C  ,M«»^  -i^f^v/>-ihi     "'^^^^  ^  ^"J^  o^^  tradita;,    de  quibus  eorumque 

^^f21ii  □N7DJ7N*  n23n  p  KH^S  tlN/DDX  ^,^^y-^//^  ^  particularia  de  Sinai.  Quamvis  autem 

mjn  n»DNDn7K   rrin  n:0  jnjnDn  n:N  ore  tradita  fuerint,  ita  ut  nulla  de  iis  fit  controver- 

nNn'l7nVN1  nX1i^iDN7^1  nNDN■p7^e  \n  fia,  nihllominus  tamen  yerbo  coelitus  dimiflb  hoc 

t^iNsJ   \h^   ♦a   ni?pN17K  rnN"lN'e^N^Nl  propnum  eft,  ut  ex  eo  eruantur  interpretationes 

p£]Vni>'1  p^bXjil*.  "TToShSk  'D  Onn*K"1  ifta^  variis  modis  comparationum,  allegationum, 

iT*!^  ID  '2^  ''tJ^  pSinO'l  "ibiSx   OyO  'D  allufionum,  &  indiciorum  in  textu  occurrentibus. 

'£}  nnSip  Siio  vsnnrs'^N  koi  n'ONonSK   ?.'i!"  ^?<^^"^  V'^^''^  f°?.i"  ^^{'^^.^^  difputantes,  & 

4_^„    ,j_A    »^».    „,j^    „g    »S^Vn    '^im  ""'^"^^"'tes  m  arena  difquifitionis,  &  probationes 

1^-.    wt^..    Jv4    ll-.,>,sr,C,v»    si    .J*.-,uL  afferentes  ad  [confirmandam]  aliquam  harum  iti- 

'nn    ^^^n':l    1i<    ^:inDD'7N    Jti    ,XOn^N*  terpretationum  &  fimilium,  e.  g    cum  dicunt,  de 

Nl7Npt5  I^V    '"^3  n7p  p   n'7p  17nnDK  didto  Domini,    Fru£lum  arboris  decoris,    forfan 

nS  1DN  *7f5p1   pity  V-JQT  -wy  Oj;DC?  fj;  eft  ifte  malum  granatum,  autcotoneum,  aut  alius 

^Npl   niC^7  nJC^O  IJTlXa  "nn  nS  lin  quifpiamfmftus-,  donee  probationem  de  eo  fump- 

^^5p  ■j'pT  UhZi  O'O  73  ^;^  ."nn  'is  npH  ferint  e  difto  ejus  Frustum  arboris ;  dixerintqiie 

n»Sy  "lyinON  ♦nn  DniJjt^  SdE^P  nOfOX  ^Uqui  [innui]  arborem,   cujus  &  ligni  &  frudtus 

nS^nO  t*«4SD  ^«Ji'lO  '^S  '^nSi'^N  ninU  eadem  eflet  ratio ;  alii,  frudum  qui  in  arbore  fua 

rD  nDO»  tKD  rinxSN  Ii<  ^yhi^  inyin*  to  f'^  ^""^Q  ^"  ^""""^  permanet ;  alius,  fruftum  qui 

'3  tli'^'nifi  t<S"l  CXy   Sd  '£3  n'^I^^Sx  ^'5  °*Mr  XV"''-?'^"""/"'  faftum  eft 

--     '   L     i^  .     .L..  .     .o  -^^^  ...^...4.  -L-  quod  res  illis  difficihs  videretur,  donee  his  proba- 

nVpKl'?^*  m>X\S^K  tr  pnnn'  KOJNI  I^T  ^onibus  eam  confirmaverint ;  cum  vSderimus  fine 

^^y^   ♦nD7K   n^D3n7{<  J>nn7  mx  '3  dubio  malum  dtrinum  cum  ramo  palms  quotan- 

DnbityinDiSl  XrX  DN'?^ ''TI^  Dn7N'7nnpK  nis  a  Jofu^  ad  noftra  ufque  tempora  acceptum, 

DP'  n7K   in   Dnj7N3  |*KVp7{<  IN  >7:;  nulla  de  hoc  mota  controverfia ;  verum  quod  in- 

m^s^j7K    \t2    nTlNi    ninN!Jf    OTJ?    p  dicium  tantum  quasfiverint  hujus  interpretationis 

?PID      rni     *7j^     t>»i'}<     OnSKSinpNl  ^""^  traditae  quod  e  textu  occurreret :  eodem  modp 


y^iry  rimDio7N 


fe  habet  probatio  quam  attulerunt  de  myrto ;  nee 
non  ex  qua  confirmant,  mul6ta  pecuniaria  te- 
neri  eum  qui  focium  fuum  membro  aliquo  priva- 
verit ;  ut  &  ex  qua  oftendunt  filiam  Sacerdotis, 
cujus  ibi  mentio  fit,  intelligi  eam  quas  viri  uxor 
fit :  eodemque  modo  fe  habent  rcliqua  his  fimilia  ; 
atque  hie  fenfus  eft  difti  ipforum,  Univerfalia, 
ejus  C5?  particularia  ejus.  i.  e.  Res,  quas  vides 
nos  elicere  [argumentis]  ab  univerfali  &  particu- 
lari  [defumptis]  nee  non  feliquis  tredecim  modo- 
rum  [argumentandi,]  ese  Iraditas  funt  a  Mofe  e  5/- 
na :  quae  tamen  nihilominus  quamvis  a  Mofe  tra- 
dita;, non  appellantur  Conflitutio  Mojis  e  Sina, 
Neque  enim  dicimus,  [quod  dicunt]  FruSus  ar- 
boris decoris  eft  malum  citrinum,  efle  hoc  confti- 
tutionem  Mojis  e  Sina  ;  aut  ut  ^i  focium  fuum 


Min  h^  nj»  t>;oJK    , .  .  .  _  _ 

n^mSSa  DnS^p  'Ji^o  in  N-im  h^aha 
j<jNnn  'nSx  ^i♦&•><'7^e  in  »:;;♦  n^niDnai 
I'KDS  "]S-iD"i  D"iai  Hi'2'2  {>jnri2nD: 
nc'o  "^  h'no  *n  nino  mti^  vb^ 
p?  rtmo  xnii3  yo  t<n:D7  'J»do 
7-y€rh  nD7n  ^sn'D  m:!>  uh  nt'tz 
mn  X);  no  SipJ  xS  t^Jj^S  ^^dq 
IN  'i'Do  r-'.roS  nsSn  ji"inN  t^^in 
nc>o9  nsSn  jioo  qWo  inon:}  Sam 
n'DNQn'^N  |K  NHJi;  Svj^n  np  nx  'j»po 
NiSp  t>:<t:D  t<n7i  nc'O  (^  i<rh'2 
p  rpi2  jnDnon  in  x^^  'S  hnNi^N 

riVp   S^D    ^pp     ^«J0^   DN'p7N   nijl  Uferit,  pecuniam  numeret^  c^ConfUtutionem  Mo- 

i<Th    kSi  '^jSk    '5    h^NwN   NhS   P»S  /j  e  Sina ;  cum  hoc  antea  pro  fundamento  apud 

'33    DX'pD    i72nDp   |K  X2fy  kVi   Ydl)^  nos  pofitum   fit,   Interpretationes  [iftas]  omnes 

'J'DO    nt'oS    n^Sn    jlSip*    tops    "iSn  ^  -^"/^  ^^^■>  ^  reperlri  ipforum  indicia  quaedam 

nt'oS  nsSn  VnW'C^    N:Sp    NdS  "ITiSl  ^"  *^'''^"'  ^"*^  "'^^^  "^°^°  ^''1"°  concludendi  (uti 

Spn  q'Di  wSpi  nS-i  NiihnyN  'j^do  '^^^,™"') '"''  =•  ^i  'i"^  ^"•^'"?.  ^'"^^  ^'"*'  i^T"" 

,_L  ,,L„  _,.  I  L  '_:,-,  „_,.»  ..^,.»  nullum  occurnt  m  textu  mdicium,  neque  ullam 
nni  ^yOD  nun"?  n±>n  KnJN  Nn^V  habeant  ab  eo  dependentiam,  neque  inde  did  ar- 
'3  P'D3  '3  l^nba  -\mD  inirty>  g^imentando  poffint,  de  his  tantum  dicunt,  efle 
tNDI  '131  ^]-\'\y^^  non  p^*  n71p  Conftitutionem  Mofis  e  Sina.  Ideoque  quando  di- 
cimus, Shiuri;".,  i.  e.  Menfuras,  efle  Conftitutionem  Mofis  e  iS'/«fl  ;  &  objicimus  contra  illud,  di- 
centes,  Quomodo  hoc  affirmas  Conftitutionem  efle  Mojis  e  Sina  cum  videas  ad  [Skiurin']  menfuras 
Vol.  I.  F  digitunj 


22 


PORTA    M  0  S  1  S. 


'::d!3  rr:^r:h  n^hn  ama  *|Si  'i  iNii^x 
kVi  DN'pa  nj!:  jiDnon  Si'f<  nhS  d'Si 


digitum  inlcndl  in  Scriptura  ubi  dicitur,  [Terra  fru- 
menti,  &  Seerah  {bordei'\  &c.  Refpoufio  ad  hoc  eft, 
cfle  hoc  Conftitutionem  Mo/is  cSina,  neque  efle  ei 
fundamentum  unde  argumentaiido  elici  poflit,  ne- 
que indicium  quo  indigitetur,  in  tota  lege:  ad 
textum  iftum  tantum  referri,  ut  fit  ei  inftar  figni 

cujufdam  quo  melius  memoriee  infigatur  &  in  ea  ,              , 

retineatur,  cum  de  intentione  fcriptune  non  fit.  **^'"'     \^    "1"^^    ^{J^<1    TXrOi    NO    TSTi 

Atque  hie  didi  ejus.  In  Scriptura  [ad  hoc]  allu-  J<n»i3    N17}<p    'n?^    DNDnxSK    Oqj;!3 

Jio  vulgaris,  ubicunque  occurrit,  fenfus  eft.  Por-  NHiN  NO  D1  Tp  ^72  'J'DD  rWflh  HD*?!! 

ro  hoc  loco  ordine  tibi  exponam  fententiarum,  de  JN   "]7   TPCH   NO   TTCi   *lS    ?»3'fl   Nr6p 

quibus  dicunt,  efle  eas,  Conftitutionem  Mo/is  e  Si-  DNp3   nri^nON  rtinNl    N'?!  NHIO  D'7 

«fl,  praecipuas,  (irao  fortaffis  omnes)  ut  appareat  p,-,^  ,L^  j^l,j^  p^pjjL,  -,jp^  .^^  j^^^'  nSi 

tjbi  ejus  quod  afl-eru.  ventas,  fciL  non  eflb  ex  .p-  t,nNinjl  NV'N  nSi  NJO  NOD  NnDODNSiC 

lis  vel  unam  quae  argumentandi  [modo  aliquo|     .wU-.^—..  ..L.      .     ^  -'-(w»-»/»> 

eliciatur,    vel  iferri   ad  Scripturam  poflit  alias  ^^^^^^D^  «^1  NHJO  'l^   '3   Nl.TpDn   M 

quam  per  modum  allufionis  [five  accomodationis]  ^lON  NOD  H^O  JO  ITpD  7D  '1^3  NH^ 

uti  declaravimus  :  neque  unquam  compertum  efle  'Tlin?  jOty  JI7  'VPl  mn  'm  NilD   HT^K 

Dodores  de  ipforum  aliqua  difputafle,  aut  proba-  HIJ  jOC'  DV  ntT);  "inNl  TH?  |02^  n^J^Oni 

donem  aliquam  attulifle,   verum  a  Mofe,  prout  jim  TIDSi  TIJ  ♦i'DO  ilC^oS  np^H  m:7 

praeccpit  ipfi  Deus,  traditas  fiiifle.     Hx   igitur  |»:f'i*n  p1j;»E^  'i'DO  ilC^oS  ilDS"!  HOIpj? 

funt.     Dimidium  Lo^  olei  ad  facrificium  Eucha-  niQiji   nni;?  »J»DO  HirO?   HD'^H   T'iTnoi 

rifticum,    &  quarta  pars  [menfur^]  olei  Nazireo.  .^L,  -,  L_,     .,^,,^3^  .j,^,^  -jj^^C,  ^-,^1^^-,  q,^-^ 

Et  undecim  dies  inter  duas  feparationes  [men-  LLl,  -~,J  -,.,-,,   -,,„„,„«,«  L...  -~,.*.», 

ftrux]  funt  C<7«///«/;.  Mo/a  ^  Sim.  Paries,  7^^  ^^^  ^^°^  DIDDIDpH  '7j;  pniOl 
Continuatio  [parietum  prope  fitorumj  &  latus 
curvatum,  funt  Conftit.  Mojis  e  Sina.  Menfurse, 
Difcrimina  &  interfepta,  Conftitutio  MoJis  e  Sina. 
Salix  &  effufio  aquas,  Conftitutio  MoJis  e  Sinai. 
'Tephilim  [fcribendi]  in  membrana,  &  Mezuzab 

[alia  fpecie]  membranae,  &  liber  legis  fuper  perga-  flDO  r}m^i^  '3'DO  ilti'O^  HD^H  SjnDo'l 

raeno,  Conftit.  Mofts  e  Sina.     Shin  tmv  Tephilim,  pjD?."?  rVlNO  nDNO  t'N  O'iE^  CnW 

&  nodus  ^r.;.M>«  &  bra  nigra    &  3>^i^^^^^  ^^^  ,^,q  ^^^y  ^^^^^  ^^^  -,                     1^ 

Quadrati,  &  torzxasn  ri^  Tepbihm,  Conftit.   Mo-     '_,,„    _,-,„    — ,«^    »».,,    ^^^ \ 

%  e  Sinai.     Conftringendos  efl^e  e^s  pilo,  confu-  If    P"**  /"^^    P^^    ^"«   I  '^^   \^^y 

endos  nervis,  Ce«///.  Mc>  e  Sina.     Scribendum  ^^^^  ™'"'   ^'^^^  *^^    I^""^    ^"li"'^ 

librum  legis  attamento,  &  dudis  lineis,  Conftitut.  r^^f^J'^^DNi   P'Nty    HJJl   'Jl;nt   'J'DO 

itfe//i  f^  5/«a.     Congreflum  cum  puella  nondum  ilO?    "-^aiiD    n;;D"lN"»    Onwo    "ini^ 

trienni  non  efle  congrefliim,  Conftit.  Mofes  e  Sina.  nij;ȣOi   It^T  'J'DO    rKy07   nD7n    HND 

Si  quis  in  aero  fuo  duas  fpecies  tritici  ferens  unam  *^3    ^'^"1111   HND    n*D    ^th    nnnflO 

lis  aream  kcerit,  relinquet  angukim  unum  [pro  ^yj^  tj^oo  111^70  nD^n  |S»2C?3  HND  flO 

pauperibus]  fin  duas,  duos  angulos  relinquet,  Con-  y^^.^;^  ^  rO^in  IDVpO  NulD'Jty  nS^nW 

ftit.  Mofis  e  Sina.     E  feminibus  hortenfibus,  qu^  L^^^  ^^^^^  ,^,^^  Htyo'?  nD7n  ID  tT'E? 

efui  appofita  non  lunt,   conjungi  unam   viginti  ^u-,„-      ♦,,«►.      -,,.,»,U      -,-(!-,     —,»-.« 

quatuor  [partiumj  cum  menLa  qu^  fufficit  ad  n^nyn      »:'D0      HtTO'?     HD'?.!     DpO 

ipatium  menfurs  Seah  capax,  [ad  conficienda  mif-  •^**"''^  1^"'^  ?°'^  ^P^^"  '"'^^'"'  D^^  ^33 

cella,]  Co«/;Va/.  M,5/?j  e  Sina.     Si  dicem  plants  '^'DO  .15^07  nD7n  p")p  mpli'nn  p'NO 

difperfae  fuerint  in  fpatio  menfurae  Seah  capaci,  ob  I'D    ."10370    |'D    7i'DD    n^Jinn    HCNn 

eas  arandum  totum  illud  fpatium,  Conftit.  Mofts  'HTn  J"D  'i'DO  HU^oS    ilD?!"!  nnnNSo 

t'  5/Ka.     [Si  fit]  Majfa  orbicularis  ficuum,   cujus  ♦J'DO     nS-'oS    HDSn    "l^D     r\t*\}     '2'\)f> 

|)ars  polluta  eft,  dant  Terumah  de  ea  parte  quae  iy^^VZ  'J;^   nty;rO  I'lE^^^O   DNIOl  7101^ 

munda  eft,   C.»/?//.  Mofts  e  Sina.  /raeputium  ^i^jj;^    ^^^^^    L,^,    ,^,p^     -,5yjjL,    ^^'^l,^, 

rfrudtuum]  ubicunque  occumt,  Conftitutio  Mofts  -l-,„^^.  ^^  ,^  n^-^S-1'-.^»  -rt-i  '»-.  i^«o% 

h  Sina.     [Ut]  preceptor  obfervet  [ad  lucernam  DZ^S?  ,^    v^?.£l  V  -?,    T]     '°  '^"^^ 

Sabbati]  unde  pueruli  legant,  Conftit.  Mofts  e  Si-  fJ^P   '^    ^^^^'^    ^^^^^^  Jp^    P 

m.     Mulier  accingenda  fuccinttorio  ante  vol  a  ^1ifN*7N    mn '  "y    niNVS    Tthii    pVD 

tergo,    Conftit.  Mofts  e  Sina.     Qu6d  permittant  HJ^IVIO'^N  DNDHN^N  DJ^DpN  NlOTp  WK 

vinum  afperum  cum  leni  mifceri,    Conftit.  Mofts  :  DNDpN  flDOD  n^ns^'^N  '3 

Sina.     Ammon  &  Moab  decimas  pauperum  an-  ft1"loSN    "TDNariSN  ^InSn    QDp'^N 


jn    »   I  Mil     iwui    uiuuiuji  I      /y  (    iniui 

r^anSc^  pe^  <:'do  ntyoS  pidSh  S»ut 
I''7'3ni  nmrny  m;;i:ni  I'S'snSty  na^pi 
nep7  HDSn  j'S'3m  NmDyoi  mi^DiTD 
hdSi  P'jd  nnsDJ'j  pj;tyD  niDiDJ  ':»do 
vnD  rmn  730  pDnip  ♦ipo .  rwrh 


HE^O   jy 


IN   p:N  '3  Nn'^^N    7Ktt'oSN 

nS    nnm    DN'pD   i-iDnon    |n    ido* 

Sip  NO  73y  Hd  N7DN  Nn'3  tlN7npN 
:  DNVd7N  ySniN  NHD  n'17  pX'9iS 


no  feptlmo  folvere  debere,  Conftit.  Mofis  e  Sina. 
Ubicunque  autem  producctur  aliqua  harum  con- 
ftitutionum  in  fequenti  explicatione  Mifn^e,  earn 
loco  fuo  explicabimus,  adjuvante  Deo.  Juxta 
fundamcnta  ergo  a  nobis  praemifla,  diftribuenda 
erunt  judicia  in  lege  pofita  in  quinque  clafles. 

Claflis  prima,  [compleditur]  interpretationes  quae  Moft  accepts:  feruntur,  ad  qure  in 
textu  digitus  intenditur,  aut  quas  inde  argumentando  elici  poflunt ;  atque  de  his  nulla  omnino 
movetur  controverfia,  verum  ftatim  ac  dixerit  quifpiam  ita  traditione  accepi,  litigationi  finis 
imponitiu-.  3  Claflis 


PORTA    M  0  S  I  S. 


23 


^rba   DNSHnSn*  'li  ^^tha   DDpS^I  Claffis  fecunda  ea  [contmet]  judicia,  de  quibus 

iib^     'i'DO     ntroS     r\J7n     Xn^a    S'p     dlcimr  [efle  ea]  Conftitumnem  Mofis  e  Sina,  nulla 

J<V»i<  rrini  KilDi  N'QD  Nn**?;;  'rtrnnOJC     ^"^^"^  probatione  [nituntur]  uti  jam  diximus,  at- 

:  NiTiD   flN'7J)  N*?   KDO     'l"^  ^^'^  ^'^^"^  "^^^'^  ^  ^""^'  ^e^.qyjJb^s  nulla  eft 
'  controverfia.  ..:r,^.,.'. 

DKDHN^K     'H     fhiifha      ODp'^NI  Claflis  tertia  ea  [contmet]  judicia  quE  variis  rai 

J^(T3    )?p'1    DX'p7K    n"lj"l2    nJIpnOaSx  tlocinandi  modis  concluduntur,  8c  de  quibus  corii 

4<n'fl     ^Op^V  ^JJ")r^     KOD     f]{<7ni)K7f«  trovertitur,  uti  diximus,  &  de  quibus  ftatuitur 

}<n{<  N*nn   ahua   hod  "in3X7J<  anion  j^^ta  fententiam  plurium,  uti  prsemifimus,   [at- 

naSn    DN    p^p»    "iSiSl  "Itbha  ^Sm^n  1"^]  ^°'^  quando  obfcura  eft  fpeculatio,  ideoque 

VP'  a^m  n2')m   li'  inS   DNI  SapJ  ^^^^"^'  Si  conftUuHo  fit  redpimus  earn,  fin  fiib 

n^     Jin     'a     n^Mi<in7^?^     t1NSn!i)N7{<  J"'^'""  '^^^*^'    ^^  '1"°'^  refpondeamus.     Incidit 

EllS  „i^  ,"„:;?„,  Iv^T-i^^^^^^^  ^"t^'"  controverfia,  &  difputatio  in  iis  de  quibus 

-no'7n'7X  V'^  '3  nniTim.n'Kn  n^S  yOD»  ^ihil  traditione  acceptum  eft,  quare  invenies  eoi 

i*nDDD3    TI7K    DNp7«   mjl    m    pnn3»  per  totum  Talmudem  inquirere  in  modos  conclu4 

yhyii  pa7n3'D7N    ]0    .f|N*7ni)N7K    ypl  dendi,  propter  quas  accidit  differentia  inter  difl"en- 

'Vn    n'PJ^D    'KD    .IJ*    'Jl'^a^a     Kp    *N03  tientes,   ac  dicere.  Propter  quid  contendunt,  aut 

njplD'  np  DPUnS  IITJO  'KO  in  ♦JI'^D  qu^nam  eft  ratio  ts  iV.  aUt  ^«/i  f/?  inter  eos  dif- 

tT12D'D  i^ifNIO    X)}1  's3  'j^oSx   Nln   '3  fintionis  ?  Hasc  enim  hac  ratione  quibufdarrl  locis 

\h}!T\  isSa  IN  Slp'sD  flN*7nDNS{<  3pD3  adducunt,  ut  oftendant  quid  anfam  prsbu^rit  con- 

Vlp'^Na    &>^r\   Xa^^  'iahtha  SpS^a  troverfe    dicentes,  6N.  tali  diilo  nititur,  5  iV. 

HDNDUkSn     |N     (tb     p      nitb     KON  Quod  fi  quia  putaverit  conftitutiones  iftas,  d^ 

ilVD  ]V  tfT\D  Ki'K  *n  Nn*3  fl'7nDO'7N  quibus  controvertitur,  traditione  etiam  acceptas  fu- 
dSj  pno  JO  flxSriDI^SN  J^pl  NPJtil  ^'^^  ^  -^'2^'  ortam  autem  efie  controverfiam  iftam 
♦11  -imta  INI  TN'DjSn  in  riN'N'nSN  epc  errore  aut  oblivione,  dum  alter  verum  retule^ 
..-«  *«.»  ^^♦v«-.  ,1,  tfks  -^^!L»i^v>^  ^«Cv»  "^'  ^'ter  autem  in  narratione  fija  erravent,  aut 
Vi    IN    nnWin   'S   tO^:    -IDN^NT    pn'^N     oblitus  fuerit,  vel  non  totum  a  pr^ceptore  Oio  ac- 

ceperit  quod  accipere  oportuit,  &  fententiam  fii- 
am  probare  velit  ex  ifto  ipforum  dido,  Ex  quo 
multiplicati  funt  difcipuli  Shamm^i  ^  Hillelis,  qut 
not!  quantum  opus  eftftuduerunt,  mulliplicata  eft  4if- 

_    ......    , ._    _.    fenfio  in  Ifraele,  6f  faSla  eft  lex  quafi  dux  leges i 

V'i^bN     |0'«    ^pSn     n'2p     p     n9?N     ^°^  (novit  Deus)  didlu  turpe  &  valde  abfurdunj 

ID3Ni  nSi'^VHO  yi  DnSdS   nJNI  tni     ^^'  ^  ^^''"^°  ^J"^  1"''  ^^^  "°"  '"^'^^  ""^^  perciplat, 
»^Lu«     MV4^«.v.Cv4     .s     >««u>'N«     L-„,.w»UU     nec  fundamenta  teneat,  &  de  fami  perfonaruni 


-w-    ,..  ■„,.,,,   «,_/-.    ,^.,..,.  1^,.., 

♦Jiai*  ND73    .TTNnDN    p    yt2D'  D7  IN 

tD^b^p  p  ^Sn  ♦'^^r  '-?nnD»'i  i^OD*  |n 
ne?oty  N7i:^  SSm  'noc^  n^oSn  i^to 
S.Niu^^n  npiSno  nnin  p"iv  Sd 
oS;;  Nina  nimn.  tic^d  min  riK^j^ii 


Snfnn7N    n7p    nDN3':?N    nNpnyNSN 

p  mo  n'DsnSN  IN  ^inji  Dn:N7 
dSi  ^iJT;;N  t^03  rvm  "jVii  ne^o 
jNn:VNi  nmo7N  Sivn'^n  p  Nip-io* 


quibus  accepta 

ergo  totum  falfum,  nee  aliud  eft  quod  inducit  ho- 


mines ad  falfam  hanc  opinionem  fovendam,  quam 
quod  non  refte  perpendant  verba  Sapientum,  quae 
in  Talmude  reperiuntur,  cum  invenerint  explicati- 
onem  Mofi  acceptam  ferri,  (quod  verum   eft  uti 
praemifimus)  nee  diftinxerint  inter  fundamenta  tra- 
ditione accepta,  &  confequentias  quas  [argumen- 
n?n  '^:Onoa"n:N  '^SON"  ril^nDoSN     tando]  eliciuntur.   Tuveroquacunque  tandem  de 
J         w._    _.»U_i.»  ...»  M^.M.   ...w»  4...   ..,     re  dubitaveris,  hoc  tibi  extra  dubmm  lit,  cum  re- 
^iit2V  m   fjN'^nDN  IN  IW  nVi  ^jy   '£)     peHatur  inter  difcipulos5^«;««.^/&difci;ulosffi/- 

7ip  .  iJ  /7n  n  ji  2iffo  differentia,  ciam  dicant,  Everrendam  ejfe pri- 
tnum  domum,  deinde  abluendas  manus,  aut  lavandas 
prima  manus,  deinde  everrendam  domum,  neutrum 
horum  diftorum  a  Mofe  traditione  acceptum  fuifle, 
neque  de  Sina  relatum,  caufam  autem  differentiae 
inter  ipfos  fuiffe  illud  quod  fertur ;  nempe  quod, 
altera  harum  [fedtarum]  vetuerit  populo  terras  uti, 
altera  permiferit.  Eodemque  modo  [fe  res  habet] 
in  omnibus  hujufmodi  diflentionibus,  qua;  funt  ra- 
mi a  ramorum  ramis  [profedli.]  Quod  ad  di6lum 


nir\,  nN  pDDo  nn . ,. .  _  . .  .  _ 
xzrh  I'Soij  IN  on'7  f^Dii  id  nnNi 
"rtNi  D»7  TrfiT\  r-iN  ]naDo  "]d  nnNi 
nj;oD  t*^S  nu;o  '^r  .'I'^o  \^y^^  p 
">in  NO  nnsNSnjiN  rb"^  nojni  'i'DO 
pN  nyn  fi^yn^N  D-jn*  amnN.  |n 
nnc'N  j>Jo'73  "jTiDi  irt  lu*  "idn^ni 
37'ns  yna  M  tiSn  nN0N7ni!N7N  nnn 
n'obn  inntro  r2Tb\'^  no:ni  ;;'n37N 
pTjf  Sd  iiyoir  f<S?y  SSni  wos:^ 
i^rin  »j);oi)  Sniito  npiSno  nnan 
^tiN  |n;i)2;SN  |nS  ts^j  ]'3  dnSdSn 
nan^'^i  "itoj^Ni  DnoSN  »d.  nsdn  n:n3 


autem  ipforum.  Ex  quo  multiplicati  funt  difcipu. 


ili 


Shammai  £5?  Hillelis,  qui  non  quantum  opus  eftftu- 
dio  legis  incubuerunt,   mulliplicata  eft  dijfenfio  in 

Ifraele,   fenfus  ejus  valde  perfpicuus  eft.     Nam 

yp'  N^a  NilJO  l223r\D'  'jiSn  "^IVnSn  cum  duo  pares  fuerint  intelligentia,  perfpicacia,  & 
n3NJ7DnD'  J*«!0  '3  flNSniN  Qn^O  fundamentorum  unde  eruuntur  confequentias  cog- 
^^*0^  S'SpD  jrpi  JNl  nim  DNpSn3  nitione,  non  acddit  inter  eos,  in  iis  quasratiod- 
\vnty  ?n  nv'Sn7>f^vi-t^v  -til  nS  nando  ehciunt,  difcrepantia ;  vd  fi  ahquando  con- 
'iiOi'     \2     tlN7n3N     ^sn2N     nji     07     tigerit,  certa  quam  minima  eft:  uti  non  reperimus 

unquam  differentiam  inter  Shammieum  &  Hillelem,  nifi  in  particularibus  quibufdam  ritibus  j  quod 

inde 


H 


PORtAMOSiS. 


inde  proveiilt,  c^ula  modus  ratiocinandi  quo  ufus  eft 
uterque  eorum,  in  iis  quae  ratiocinando  conclufe- 
runt,  valde  admodum  fimiJis  erat ;  nee  non  fun- 
damenta,  quae  apud  unum  concefla,  fondamentis 
quae  pro  conceflis  apud  alterum  habebantur,  fimi- 
ua :  ubi  vero  elanguit  difcipulorum  diligentia,  & 
infirmata  eft  ratiocinatio  eorum  prae  ea  quae  Hille- 
It  tc  Sbamm<eo  praeceptoribus  ipforum  fuit,  orta 
eft  inter  ipfos  inter  difputandum,  in  multis  rebus 
diflenfio,  cum  eflet  ratiocinatio  uniufcujufque  eo- 
rum fecundum  menfuram  intelleftus  ipfius  eaque 
que  tenebat  fundamenta :  ipfi  interim  in  his  omni- 
bus minime  culpandi  funt,  quoniam  non  requiri- 
mus,  cum  duo  inter  fe  difputant,  ut  difputent  fe- 
cimdum  intelleftum  Jofu<e  &  Phineafi^  neque  ideo 
in  dubio  relinquimur,  ciam  inter  fe  diiFerant,  quod 
non  fmt  inftar  Sbammai  &  Hillelis,  vel  aliorum 
qui  ipfis  praeftant ;  ciim  Deus  Optim  :  Max  :  non 
in  hoc  obfequium  noftrum  poftulet  j  verCim  hoc 
a  nobis  requiratur,  ut  aufcultemus  dodis,  cujuf- 
cunque  tandem  faeculi,  ficut  dixit  [^Aut  adjudicem 
quifuerit  diebus  illiSy  6f  inquires,  Ciff.]  Atque  hoc 
modo  orta  eft  difcrepantia,  non  quod  erraverint 
in  iis  quae  tradita  funt  referendis,  uno  quod  verum 
eft  referente,  altero  quod  falfum.  Quam  perfpi- 
cuum  autem  eft  quod  diximus  animum  advertenti, 
&  quanti  regula  hasc  in  lege  momenti  ? 

Claflis  quarta  [continet]  decreta  quae  ftatuerunt 
Prophetae  &  Sapientes  fingulis  faeculis,  ut  fepis  & 
munimenti  vicera  legi  prasflarent :  atque  hasc  funt 
quae  juffit  Deus  conftitui  terminis  univerfalibus, 
cum  dicit,  [£/  cujlodietis  cujlodiam  meam]  quod, 
referente  traditione  [fonat]  Pacite  cuftodiam  cujio- 
dite  mete.  Atque  haec  funt  que  appellant  Sapientes 
\Ge%eroth\  Conjiitutiones.  Et  in  his  etiam  accidit 
difcrepantia ;  dum  uni  vifum  fuerit  re  aliqua  inter- 
dicere,  ob  caufam  aliquam,  alteri  autem  idem  vi- 
fum non  fuerit :  ita  frequenter  in  Talmude  [occurit] 
JR.  N.ftatuit,  hac  aut  ilia  de  caufd.  R.  N.  verb  non 
Jtatuit.  Atque  haec  etiam  una  eft  e  caufis  difcre- 
pantiae.  Annon  vides  Carnem  volucris  cum  laEle 
[non  comedendam]  conftitutionem  efle  a  Magiftris 
noftris  ad  homines  procul  arcendos  a  tranfgreffione? 
eiim  non  vetet  lex  praster  carnem  beftias  &  feras, 
at  interdixerunt  Sapientes  came  volucris,  ad  remo- 
tius  abigendos  a  re  illicita.  Suntque  ex  ipfis  qui- 
bus  non  arridet  haec  Conftitutio  -,  nam  R.  Jofi  Ga- 
liliBus  permittebat  carnem  volucris  cum  lade,  adeo 
ut  omnes  incolae  illius  regionis  eam  comederent,  uti 
inanifeftum  eft  in  Talmude.  Cum  autem  contige- 
rit  ut  de  aliqua  hujufmodi  conftutionum  inter  om- 
nes conveniat,  turn  eam  tranfgredi  nullo  modo  licet, 
Et  cum  paflim  notum  fit  in  Ifraele  ea  re  interdici, 
non  eft  ut  in  contrarium  ifti  conftitutioni  eatur,  a- 
deo  ut  vel  ipfis  prophetis  non  liceat  de  ea  detrahere, 
juxta  expreflum  Ta/wwi/J  teftimonium,  quod  vel 
ipfe  Elias  non  pojfit  diminuere  aliquam  ex  o£lodecim 
rebus  quas  ftatuerunt  Schola  Shammtei  et  Schola 
Hillelis ;  &  caufam  ejus  reddiderunt  dicentes,  ^ia 
frobibitio  ipjarum  nota  'eft  per  totam  Ifraelem. 

Claftls  quinta  earum  eft  conftitutionum  quas  fadlas 
funt  per  modum  determinationis  legalis  &  conve- 
nientiae  cum  rebus  que  inter  homines  fieri  folent,  a 
qnibus  nee  additur  legi  aliquid  nee  detrahitur :  aut 
de  rebus  quae  hominibus  ufui  funt  in  praeceptis  Icgis 
[obfervandisj]  atque  haec  funt  quae  appellarunt  Sa- 


N^mox'^n  aSo  Sp  ndit^  -idnVn*  -i^j; 

Dn:o  t^th-iha  rpi  onnNnox  'N,t:c'i 

niTi  mp  h:;  Dnjo  X"^  ^^  CNn 
"jTi  '-3  OH)  SvyxSx  ID  mjy  }{ai 
tm   f]'73j   i6    jkS   I'D'i'70  nu   rb^ 

D'71  IK  n^-D  iiiht^jn  ND  '3  an  nnn 
Npnpio  \t2  IN*  Sbni  'HDV  7n!:  Non 

"pa  ust-wr^  7K  IN*  Sxp  n^od  jkd  -r^y 

pnVK  nnNi7K  'm  nN'Nii'^N  'a  x\:h^ii 
PnSdSn  N-in  pN  «oi  Sdn^Sk  "oihii'x 

. :  n;?n-Av  »3 

nv;?  7D  'fl  O'ODnbNi  x'^i^'^K  NnS^^a 
'7v   itJinSj<i  i'Dn7N  pnD  hy  nvri 

nN  DnnD*i*i  nS^p  ini  '^oia  DNba 

opDn^N*  KH^aD'  ♦nSx  'm  'm^iyo^ 
flNSnijN  NH'D  Kiri<  ;?pi  npi  n"nr:j 
'^JK  p  N-ia  o-in»  |^?^  f  jnyW  n*  |k3 
♦J3  TDDi  -|7n3  "iDK  f ii>:^  n»  kVi  .  kid 

p    32D    KV'X    N>n  Ifj.  N7  .'jpa  '-11 

f]iy  nra  nn  K^^t*  f]NSnjixSK  220 
p  p'mn^  pn-ino  mrj  in  iSn:j 
-is-*a  -I'j  rmnn  |a  nnn*  ifh^  nn^ra 
")£^3    O'Don^H    □nm    n'ni    nona 

'DV  '-1  fx7  n-irj^N*  nnnn  t  dS  jo 
a'^n::  fji;;  ntra  Sdk*  rri*  |nd  'V'Sjn 

NOD    n2T7DN'    OhSd    mbiD    Shn  JN3> 

N^^tD  mnrj7x  nnn  jo  'a^  'bar  Ny^^v 
N*o  ^ntpi  nii2  KH'S;;  n;?nS7  S'::d 
7pD    N'Sr)    '^N-i*^'  ȣ)  xnonnn  nna^ 

'sn'h^  |K  iioSn^N  I'Ji  KHjiypj*  ]mp» 
p3T  na?;;  njiaa^o  rMna.^  ]'p2'  -np*  n*? 
77n    noi    'ND'J    no    jn'.Sj;    mrja' 

Dittos    plD'Ntr    'S*?    I^Kpl    IjVl  NiS'iM 

♦n^K  p^DnK^N*  'n  ptsNiSx  pop'^Nn 
'3  nN*7tDVN.7N"i  npan^N*  pnu  'Sy  nSoj; 
♦3  D'7  Na.2  d;-^3^{<  I'3  finNjS.s  hvdk^k 
♦3  \v.|N*i.'pj  nSi  ft^Httf^N.  'S  fiixn  -jSi 
fTj;n'vy*:5.y  -na^{  '3  dkj*?}^  n'^Kva  m  '-\X2ii 
mjpn  p♦03^S^^   nhjidd'   ♦nSx  'm 


PORTA     M  0  S  I  S. 


25 


njp  NH'^;?  n;?ri'7«  m  Vh^  mjnJOl  pientes  Ordinatmies  &  i?//«j  -,  qu^  etiam  nullo 
noS^  'HJ  "Ipl  n.70^N  NiTSj;  ni^OJ^I  n}<  modotranfgredl  licet,  cum  inter  totam[7Ki^or«»2] 
'\yyS''  mJ  pISI  SNpi  Nir'^'P  n^^riv'K  |y     fedam  de  i:s  conveniat ;   vetat  autem  Salonio  ca 

t^r^fgredi,  cum  ait,  Ei/iquisperrumpatfepm^mor- 
debit  emnferpens.  Hujufmodi  conftitutiones  mul- 
tae  admodum  funt  in  Talmude  &  Mijhna  memoris 
proditas,  quarum  aliqus  circa  vetita  &  permifla 
[verfantur,]  alias  circa  res  pecuniarias,  alias  ordina- 
tiones  funt  a  prophetis  eonftitutp,  cuiufmodi  funt 

■-•  -   •     —    •  ,  ,| -^     ,-|'    conftitutiones M^j,  Jo/a^*- &  £zr^.  Quemadmo- 

noaa  noa  ms^n  l^tyrni  p^NIC;  ^n^'V  dum  dixerunt,  Mofes  ordinavit  Ifraeli,  ut  interrc- 
\f2  "n'e;  n;?ty3  ;rn  '^"^n  n'^O  I^Npl  'IDI  ^-^^^  ^  difquhant  de  ritibus  Pafchatis  in  Pafchate 
KHiOl  riTn^D  N"1fj;i  r^in*  nUpn  NONI  ^^-  Dixerunt  etiam,  M(7/^Jori/K^^77  [quas]  ^Ja/?- 
□'ODhSk  |0  TKHK  'Sk  n31D12  mjpn  '"^"^"'^  [fpedtant]  eo  tempore  quo  defcendit  Manna. 
p-l  rpnn  Sinnna  ^Sn  Vprsry  m^pD     Conft,tut.ones  autem  y.^^  &  Ezne  mult^  funt  i 


Sxniy'S  □n'7.  ;pn  njyo  .iVnp  ^faD 


t'pnn 


„df,  '-,  M^-U  -,U4Lc,v,  ,s  ^,«^,     damSapientibusacceptae  feruntur,  ut  cam  dicunt. 


II 


L      '7N   ri^iDio   nijpn  t<njoi 


IN  ijpnn  i>Ju^iKn  □n'^ipD 


D'ODrt  ropn  .in  q^d^h  i:p;n  nnSip 
□N3nN7K  n^ojQ  -j'nD  nVi  inji 
7yi;n  h}^  oDp:n  n:iyo7N  'D  ri^iDloSN 
fl'ino  I'DNpn  xnjo  □KDpN'^N  rta^ihii 

HD'^n    KHJOT    DN'pa    NH'S^    DNpJ»    |N 

DN'p2  jnonoN  NO  nn:oi  'i'OD  rw&> 
NHJci  niin  NHioi  t^N^niN7N  yp»  n»5i 
f]NSnDNSN  nriN^nN  ri^j;  noni  n^i'pn 


Statuit  Hillel  Prozbul  [feu  Conftitutionem  de  fol- 
yendc]  Statuit  Magifier  nofter  Gamaliel  fenext, 
Statuit  Magifter  nojier  Johannes  Zacchai  f :  ita  & 
paffim  pccurrit  in  "Talmude,  Statuit  Rabbi  N.  Sta- 
tuit R.  N.  Aliae  funt  [rurfus]  Conftitutiones  quae 
toti  coetui  acceptae  feruntur,  ut  cum  dicunt.  In  U- 
fafiatuerunt:  item,  Statuerunt  Sapientes,  aut  Con- 
Jiitutio  Sapientum :  atque  hujufmodi  paflim  occur- 
runt.  Omnes  autem  fententiae  quas  in  Mijhna  re- 
cenfentur,  in  has  quinque  Clafles  diftribuuntur,  Ut 
fint  ex  iilis  interpretationes  quas  Mofis  nomine  tra- 
duntur,  ad  quas  in  textu  digitus  intenditur,  aut  qua 
ratiocinando  elici  poflint;  2.  Aliae  quas  funt  Confti- 
tutio  Mofis  e  Sina.     ^.  Aliae  1 


3 .  Aliae  quas  argumentatione 

n'rn   naVJ    N23  fJN'^njN^N'  Nn*3   jrpl  eliciuntur,  in  quibus  eft  difcrepantia.  4.  Aliae  De- 

J>?S    noVoO    SnNpN    D'2t\^    t>    HJN  ^'^^^^-     5-  Alias  Conftitutiones.     Jam  vero  caufsi 

j^{^    y^Lf^   ON'^D    'jS»>    {<n»3    i^^*S^bN  ob  quam  recenfuit  difcrepantiam  quas  contigerit  in- 

TNOT^N  '3  UMNdS    naniD    'Sj;    Sor  ter  duos  condudendimodos,  in  rebus  drca  quas  ac- 

iI*>«Wm  -„'-,»♦  y4^s>  vM^w  -,v  «-«  -M,  -«-,,*  ciditdifTenfio,  hasceft,  quam  tibi  defcnpturus  fum: 

SOP^N  nnV  T'N 'U^N  iy  m  |0  mj;^  q^^^^  fc.  fi  receptas  tantum  fententia^  de  quibus 

^.ttoSn  "fn  n:;  f]7ND  n^N  yjsfba  p 


♦3  cnt>ii  ;;p'  ind3  n'Nnn  n»  \dd  in 
im  Nnn  pT  •io  Sp:"i  njdsjn 
Dinn  '^nSsSn  tonSn  \n  p-iN-^  Sj-i 
SnSr  njNn  n'3  nvj  nic^o^N  nm 
f^nJir    njND    t<iN3,  DD;r*7Nn   .in 


prefle  de  ea  ftatuat  Mijhna  quod  licita  fit  ?  aut  e 
contra :  at  cum  jam  nots  fint  nobis  fententias  [dif- 
crepantes]  obftrudta  eft  hasc  rima,  cum  dixerit,  qui 
majorum  fententias  refert,  Audivi  hoc  aut  illud 
vetitum  efle  ;  refpondentibus  nobis,  Verum  dicis, 
atqui  ex  fententia  tb  N.  at  totus  coetus  contrarium 
ftatuit;  aut,  0  c/'ava  contrarium  aflerit ;  &,  praxis. 


Quod  fc.  fi  receptas  tantum  fententias  de  quibus 
nulla  eft  controverfia  recenfuiflet,  nulla  didoruin 
quibus  non  eft  praxis  conformis  habiti  ratione,  fieri 
poflet  ut  veniret  aliquando  poft  ipfum  qui  contra- 
rium referret  ejus  juxta  quod  fornmtur  praxis,  vel 
ab  ipfo  qui  fententias  ifti  contradixit,  vel  ab  alio  qui 
idem  cum  illo  fenferit,  atque  ita  oriatur  in  animis 
^■-'D'TN  Nnn  "'nDiN^  iioiSvD''2nNlD'7N  "?^r]  ^"JP''^'"'  ^'^  ^iceremus.  Qui  fit  ut  tradat  ifte, 
l<i3  |N   n;;aD  nNn^N   "ny  mo  njj;     vir  fide  dignus,  rem  talem  vetitam  efle,  cum  ex- 

arno  niD^  opn  ■;  fh  Sipi  DNin  nidi 
\vhii  )N  n-hy  ^ap  mnojSNi  jnSs 
t)SNDoSN  Dnio  '7y  So)?7Ni  7\h^  ^ay 

hiQ2   IN    pnN  nON'p   N03  NQN  Tvh^ 

nriNDhN  N0N1  nnyND'  ")dn  onSd  nj-jji 
naSn^N  pan  np  jnS  doti  n^n'  onSd 

DNp  IND  NiN  TN  -I07;;'  TN  nN1N3  TH^D  ^^  J"^*^^  fententiam  ejus  qui  illi  contradicit,   vel 

tlSND  iSl   n:0   yOD>  -naoSS  ^Sl'^^^^b  f"'^    mel.us    argum^entetur,     vel    quod    almd 

'                           '                          .r            /  dictum   quo    ipnus   lententia    confirmatur   inve- 

nerimus.     Caufa    autem    cur    fententiam    unius 
alicujus,  &  fententiam  [diverfam]  plurium  recen- 

-•   •|-»ii   "    -  •    •  I'  feat,  eft,  quod  confuetudo  fit  juxta  unius  fiftius] 

*"inn3  iTlt^in'?  ^71*1  no  ."nfni  1p  JHOIN  fententiam  ;  ac  docere  te  voluerit,  quod  cum  con- 

pn7N     2*70    1ph)}h    ']Sn3    'NOS-'    no  cludendi  modus  manifeftus  ftierit,  etfi  ab  uno  pro- 

TN13N7N    NlSlNH    ?nS    pIV'^K     "INH'NI  fedhas,  recipienda  fit  illius  fententia  vel  contradi- 

D'W^N  n'hD^i*  nSiD^N  nS^sSn  "INDdSn  cente  multitudine.    Quod  vero  aliquando  recenfeat 

|0  OnVd  N1X-I   NOS  Sipi;7N  'oSndSn  fententkmalicujus,deindeabearecedat,  e.g^cum 

i»;x,    «^v»^    ^-^-^»^v>^^-.  *«   imf^v.   ---mUv*^  dicit,  AUccU  Shommat  ita  dixerunt,  ajjecLa  HiUelis 

y-   J'flS^^r^V^-  lP"^.°"2^^^  .7^  .-deide,  fententia  mutata,^#;//M/M./i.;;, 

ceat  inquirendam  efle  veritatem,  atque  eligendum  quod  redlum  :  cum  ifti  Senes  Magni,  praeftan- 

tes,  illuftres,  magna  fcientia,  atque  intelledu  perfefto  prasditi,  cum  tamen  dida  ejus,  qui  ipfis 

contradiceret,  melioia  efle  didis  fuis  &  accuratius  perpenfa  animadverterent ;  mutata  fua,  ipfius 

Vol.  I.  G  fen- 


irna  nnN2nN  t<oiNi  mnoj^N  nhy 
Sno  aniaVN  *]S-i  y;  n;;ij-)  en  pj 
SSn  noi  "p^  poiN  'Nosy  no  n'7-ip 


26 


PORTA     M  0  S  I  S. 


n,oi'D  j,r2  prha  'in  ana  paha  tnd 

CD'ODnSx  Sip»  ir\r\  'Svi  f)i-nn  pT*. 

Nil*  rtSnj  jjn3  -jDSi  f  Sin  'Sj;  Nnnxp 
ri'^Ti;  ']nT\  n'?ii  "]tj  okSd  jk  noSj; 
♦Tj;  -p«npnDN3  ix  n3;;ir  nonn  nnnxD 


fententiam  amplext  funt  •,  quanto  magis  reliqui  ho- 
mines, cum  vidcrint  veritatem  ab  adverfarii  parti- 
bus  ftare,  obfequentur,  neque  amplius  perttnaciter 
contendent  ?  atque  hoc  eft  quod  dixit  Dominus, 
Veritatem,  veritatem,  per/equeris :  &  in  eandem 
fententiam  Sapientes,  Confgftonem  frabe  veritati, 
i.  e.  Etiam  fi  pcflis  te  [e  manibus  opponentis]  ar- 
gumentis  fophifticis  eripere,   cum  tamen  noveris 

lermonem  alterius  (quern argumento  tuo  manifefto        .    ^.   _  _   r,  

premis,  vel  prae  iphus  infirniitate,  vel  quod  ipfe  NiH  fj»7Nn  DJO  KO7D  iiOVKi^VN  JTifl 
valeas  [alios]  in  errorem  inducere,)  verum  efle,  in  ntSDp'  |ND  ♦{O  H'^^Sn  iTin  h}J  jJ^Vn^N 
ipfius  fententiam,  omifsa  coiitentione,  defcendas.  Six'^j^  tjSk  NTJX  nHD .  HKnS  N^NDpN 
Cumque  jam  in  animo  haberet  librum  iftum  ad  pvi^^  jij^^j  iq  7\':i'iabbii.  y''ir\zh^  '3 
hunc  modum  componere,  vifum  ipfi  eft  ita  eum     ^^J^^^    ^.^^^l^'^^    C'NTdSn    SliD 

^:^^^^^';:^';^x:.rz  pv^^  n^^m  ™d^xi  ni.nn^Ni 

circa  terroe  fstus,  veluti  de //./.r.^.«m,  de /«/.r-  INTJ^Nl     SiVSSk    'D    'JND^N    '^h^^ 

mijftone,  de  Prapttio,  de  Oblationibus,  Decimis,  '»]£0nO7K"l  NrTONDnN  v*1N7niX1  NnaiNI*?! 

aliifque  D^^;//j.     Secunda,  de  temporibus  [anni]  rm>    XDT    nN307N1    3^:0^X1    Xil^a 

&  feftis,  &  circa  ipfa  obfervandis,  &  diverfis  eo-  p     t^injO     S';;3      S33      Svn»      |K 

rum  ritibus,  quid  in  iis  vetitum  fit,  quid  gratum,  tfl  n7Nn'7N  wSxi  J7'mty*7Kl  DNOnKSj« 

quid  permifllim,  &  quae  unoquoque  horum  tem-  fVpNlSx  DNDnNSN  SvDm   npNJoSie 

porum  ritus  &  prascepta  conjundtim  praftare  de-  m'^^Ljj^    J-^^r)    XDjSxi    '-7NJT»N    fO 


I'd:7N1  I'synwNi  npino'^Ki  hviShSn*^ 

NHJO  Si'3  S3  'D  Sxp*  IN  ph'  NO! 


ceat.     Pars  tertia,  de  mulieribus,  &  diftinfta  ju 

rum  quae  inter  viros  &  foeminas  intercedunt  expli 

catione, 

difcalceatio. 

cenda  funt  ^  ^ 

de  judiciis  &  controverfiis  quae  inter  homines  ori-     TpiVH  N01  |p"1^N  "jNlflC'l*')  n^i?  .,-<• . ., , 

untur  in  commerciis,  padis,  communi  jure  fundo-     h}^    (ON"lp?N    '3    DONdSn    W'^Nl    nTj 

rum,  &  ejiifmodi  aliis.     Pars  quinta,  de  oblatio-     fj^Nl  Nni1J3  riinDl  NnONSHN  tlxSriDN 

nibus,  juxta  diftinftos  earum  ritus,  &  diverfis  ea-     -.^■q-^  NmNIVNI  nNnNHDSN  '3  D^NdSn 

rum  fpeciebus.    Pars  fexta,  de  punficatiombus,  &     ^^^  L^^^i^^  .jC,j^  ,^^3  ^^^  ^  L^ 

ZJ%^ST^^.  e.^O;SraT;eS     ^^°  n^^<^^«^  "^^^^  ^^°  '^^^nSN1 

Primam  partem.   Seder  Zeraim,  i.  e.    leminum. 

Secundam,  Seder  Moed,  i.  e.  feftorum.     Tertiam, 

Seder  Najtm,   i.  e.   mulierum.     Quartam,  Seder 

Nezikin,  i.  e.  damnorum.     Quintam,  Seder  Ko- 

dajhim,  i,  e.  fanftitatum.   Sextam,  Seder  Tahorotb, 

purificationum.     Ideo  autem  orfus  eft  a  Seder  Ze- 


mo  ddndSni  o'p'tj  -no  i^^niSni  a'lrj 


raim,  quoniam  in  eo  continentur  judicia  de  prae-     {^^}<3l;'7J{     ni J1     TO     !" 
ceptis  quae  propriefpdtant  ad  eaquasproducit  terra:     v»N*1tySK     '3     DnSsSj? 
cum  terroe  foetus  alimentum  praebeant  animalibus. 


♦3     rP3     ODhSn     Pd'?     Oyii     "110*3 

nNiim  vinSn  nNDj3  fnirn  r^iti^ 
pD'  ^sS  >iO"i  TNvnSN  t*inj  in  vinSn 
njDon.  aS  ni:7n  SiNjna  ^n  indjxSn 

Dip    iViSa 

neque  fieri  poffitut  homo  nifialimentofumpto  in    ^^^JJ    °"_  j,^'*'!^^  ™^^^    ^'^"^^^'^^ 

vivis  confervetur,  Deum  aliquo  cultus  genere  co-     njrn     n     | Tij    |N.,  ^     iy,1D     nD J 

lat  j  ideoque  fermonem  de  prasceptis  proprie  ad  ea 

quas  e  terra  nafcuntur  fpedtantibus  praemifit :  cui 

deinde  adjunxit  Seder  Moed,  quoniam  is  eft  textus 

Biblici  ordo  •,   ficut  dicit  Dominus,  Et  fex  annis 

feres  terram  tuam,  i£  congregabis  proventum  ejus, 

infeptimo  verb  relinques  earn  y  dimittes  earn,  &c. 

&  poft,  Sex  diebus  fades  opera  tua,  &c.     Tribus 

vicibus  feflum  ages  mihi  in  uncquoque  anno.   Deinde 

vifum  eft  illi  judicia  de  mulieribus  reliquis  litibus 

prjemittere,  fecuto  veftigia  textus  facri,  quoniam  ita 

fecit  Dominus  [dicens]  Citm  vendiderit  quifpiam 

filiam  fuam,  &c.    Cum  rixati  fuerint  viri,  Q  per- 

cufferint  tnulierem,  &c.     Deinde,  Et  fi  cornu  pe- 

tierit  bos,  &c.  quare  praemifit  Seder  Naftm  tbS         _      _  _         _^      ^^ 

Seder  Nezikim.  Ha:c  autem  quatuor  argumenta  ^^^^  niOty  hSn  lo'  SpHJN  "cDrn'Tp'n 
compledimr  liber  £xcir,fcil    argumentum  5.i.r    i^^jj,    L,,j^^(^j^    ^^^^    ,ij,  M 

Zeram,  Seder  Moed,  Seder  Na/im,  &  Seder  Ne-     ^  n»w"T-i    -nn    r-ivnns    ->-7rt    ",«-. 

zikin.  Tum  a  libro  Exodi  contulit  fe  ad  librum  [J^fl  °5^p^  3£.  °'E.  ^^°  ^^^ 
Lfw7/«  juxta  libricoelituslatiferiem.  Poft  .Jf^^r  P"«*  ^^-Jf  ^  '"  Vp  \^^  Di™  IID 
iV«//^/«  ergo  pofuit  Kodajhim,  deinde  5^^^  r^^^-  ^^^^^  .  "3p  IpNIp'^N  .'3  ODH'^N  Dip 
reth,  quoniam  ita  fe  habet  ordo  textus  Sacri.  Prae-  niin£D7N  |N7  ni"inL3'7N1  mN0a7N  '3 
mifitauterajudiciade  oblationibus,  judiciis  depol-    ^yDVil  D10  M'l  \D  Nn3  nri3«  N,2iN 


-  ....  -jSi 

;?irn  o'ity  lytyi  nV7N  Sip  in  p'^N 
n'j;'n»yni  nnxian  nx  pibdni  -na^ 
D'D'  nc^iy  rnj;2i  'i3i  nnoji  nicorjirn 
'7  jnn   D'7jn    tySa^  "j'li'j^o  nir;;n 

ONSHN  D1p»  |N3  'Nl  On  rU?^3 
♦3jipN    nsaiVibN    TND    V3p    NDJ'^N 

'D  nS^N  '7;?3  -|yiD  JN^  p'^N  nnN*? 
lyj'  '3  '131  ins  riN  ly'N  m3,::» 
♦31  rn;?3i  'i3i  nt^N  i3jji  oma 
TD  h:;  d'v:  mo  pnps  niu^  m» 
♦':p  S.tDnji'o  moir  n^Ni  nsoi  t'p'W 
nno  v"i^  'J;;n  vnijn  hirDiN^N  mn 
"inoi   Q'E^j  -noi  TTiD  "noi   oyij 


PORTA    M  0  S  I  S. 


% 


Dli  Kn?D3  P"l3  Sd  nodi  pP»  NQ 
Siva  '^7.^  Pli  Ss  '3  Slp7N  ODp 
Slp^K  DDp   pli   p-l3  S"^3   "73  'OD 

ri^no  nipK  Sivd  '^k  S^a  Ss  ^a 
Sd  'qdi  ch^pSxi  tbanSS  iidsoSk 
HD^n.  "i^*r>-SN  Srio'^N  l^n  p  ^VD 
t<o  '^i?  D'inr  mo   'S   7ip7N*  CDpi 

nn  n.^nx  ^iN  inxp'^K  dodSk  in 
SiNo  n'Sy  .in  tsio  h^  h^toSk  nnv 
"jSi*?!]  xij'^N  nx'^-.'N?  ^'■xpn''  xd 
nnD'    IK   pnSvv::  tioSn   t^Jin   ^Nn 

X\y  i<b  iND.  \s->  Dh  t?'iJ;;o  jinKVj;^ 


( N    ><073     lutionibus  &  purificationibus,  quonkm  [praecepta] 
nOTToSK     ^^  purificationibus  initium  habent  a  [feftione],  Fuit 
^D   CDD'     ^^l^^  ^'^  o£iavo,  &c.  Cumque  jam  complexus  eflet 
fex  genera  ifta,  fub  quibus  comprehenduntur  omnia 
praecepta  [Legis  -,]  vifum  eft  ei  partiri  unumquod- 
que  eorum  in  eas  Species  quas  oportuit  (quarum 
unamquamque  appellavitiWi3^(5«.J  Deinde  ea  quae 
de  unaquaque  fpecie  dicuntur,  in  feftiones,  qua- 
rum  unamquamque  vocavit  Perek  \i.  e.  Caput.] 
Deinde  ea  quae  in  unoquoque  capite  dicuntur  in 
Seftidnes,    quo  facilius  reddatur  quod  difleritur, 
turn  ad  memoria  tenendum,  tum  ad  alios  docen- 
dum  :  &  unamquamque  harum  feftionum  mino- 
rum  nominavit  Halacah.     Ilia  autem  qu£e  dida 
funt  in  Seder  Zeraim  difpertitus  eft  eo  quo  de- 
fcripturus  fum  mode  :  Orfus  eft  primo  a  Beracoth 
[i.  Benedidlionibus]    cujus   rei  caufa  eft,    quod 
Medicus  peritus,  cum  ejus  qui  bona  utitur  valetu- 
dine,   valetudinem  confervare  cupit  eodcm  quo 
jam  eft  ftatxi,  primo  loco  refte  parandum  ipfius 
alimentum  curat :   vifum  eft  ergo  [Dodtori]  ifti 
V'pNJ    VJ*"'^**'?'*     l'^     V'^J.   '3    QN'^sSk     ^iXaXn'S-«  initium  fumere  a  benedidionibus,  cum 
J«,.^LLw  -^--^^L,j^  riSoJ  hv  oSnrV  Sd     "°'^   liceat  cuiquam  nifi    praemifsa  benediftione 
'hi;n{y     Ch     D^Si  '  r^liyS'^l    r^'^^^ii^     edere,    quare  optimum    ilU  vifum   eft   ordiri  a 
'         s^i,vj    p-iv    Sn    ^5"^    ^"it    nnr^S     *^*'"^°'^^   ^^   benedichonibus,    ut  ita  alimentum 
*[_  r  ^"^  i_      .  737    n-fN7     prasparatione  rationali  praepararet.     Deinde  vifum" 

□^DH'  jK  tl^pni^bK  p  D'^1  tOpQ  :;f2V  J^ft  fiii  fqu5  caveret]  ne  fermoni  [ipfius]  de  re 
C73n'  i«  73p  ^rzV  ryy  niDnn  'fl  aliqua,  quicquam  deeffet,  de  omnibus  in  uni- 
♦nO'ND.  npa  >:nD3i  yoty  nn^  '3  verfum  benediaionibus,  quae  ad  alimenta  &  prae- 
cepta fpediant,  loqiii.  [Quare]  cum  nullum  fit 
praeceptum  quod  unicuique  quotidie  incumbit, 
praeter  Keriath  Sbema,  i.  e.  \_Le£limem  Audi] 
tantiim,  neque  expediret  loqui  de  benediftioni- 
bus  LeSlionis  Shema^  antequam  de  ipfa  ledione 
_Li.L..  .-.^...Liv  ."^  o-^^  U^»».i-..4  "^.L^  verba  feciflet,  initium  fumfit  a  [capitel  ^ando 
I^^^J^^^l.!?    VIJ^^^^^..™^     legunt  k£lionem  Shema  ,    n(c^n^\L  Lm  \^(o 

conjunfta  funt :  deinde  reverfus  ad  Ordinis 
fcopum,  qui  eft  de  prasceptis  ad  terram  fpeftan- 
tibus  dicere,  orfus  eft  a  MaJJeceth  Peah  [i.  6. 
angulf]  poft  eam  de  benediftionibus  [prasmiflam ;] 
quoniam  omnia  debita  quae  pertinent  ad  femen, 
tum  demum  ad   illud  pertinent  poftquam  de- 

'H   -p-O  IN7  O  N7D  lyn   rn  n^DO  eo  ^^^^  lo^o  pofuit :  poft  Peah  fequitur  Demai, 

jN.   'J^ ,   mjJ<     ?<717     7't3n7K     rum  de  re  dubia,  quoniam  &  pauperibus  ad  eam  jus 

DV   NOb^?•0  iN7  T^-p-ii  nop  ruyhi^  eft  ficut  ad  angulum.     Juxta  illud  quod  dicunt, 

tr\T\)i  r\yyiha'\  nSlj;  nonn  K?  DIJ'  Edendum  pabent  pauferibus  illud  de  quo  dubium 

nmn^N  p  "1*TD  S<n»3  naOirSK  \a  Ohl  ^ft  [defumptas  fint  inde  decimas  annon.]     Poft 

nL30?yVi<  '3   SpSx  Dip    'lbiS3    "nJD  Demal  autem  Cilaitn,     Quoniam  eo  ordine  pro- 

KHJ^S  nOinn  nnpO  n'r^l^   i:?^   lOl  cedit  textus  Scripturae  S.  in  [Seaione]  W?  mV^ 

"IL.  .i-  .:  ..»-  -....'..«  -,..,,-, -.L,.  _..^  rL»  ulud,  /tptkw  tuum  non  feres  diverfo  Jetntne.  Uc- 
HiKS  pt:'N-|  nm;0  nonn'^f?  njn  lOI  inde  poft  a/«.>«[fubjunxit]5^.M// [.-...  dean- 
-i:?3  .VOT  JNn3N'?N  '3  rM2T\r&7  hurbn  no  feptimo.]^quum  autem  fuerat,  ut  C//«/»»  fe- 
nnnnb^i  'b^  ':U?  n&T^  i1&''^■>  "Ity^^O  queretur  Maffeceth  Orlah,  \i.  e.  de  praputio] 
\^  TJ??  jj<7  pl^n  nDDO  mj^D  |01  quoniam  is  ordo  eft  quem  obfervat  Scriptura  S. 
^<0  h^  plpriSx  TV!r\  ^nha  \D  iny  nifi  vidiffet  pra?putium  non  eflfe  [quid]  necefiki- 
"•yii!  "1&">'0"1  ]W>n  IC'yO'l  noiin  J<J3i'l  ui"  •  quamdiu  e.  non  plantatur  non  tenetur  prae- 
.3'>nn'1  pr'l  p'pl  njO  riV»"»  ino*  T^n  P"*"  U"''^  O  ^^  *"""^  feptimus  neceflarius  eft. 
•  '  Deinde  cum  intermifliio  [anni  feptimi]  peculiar! 

capite  legis  praecipiatur,  ideo  prasmifit  fermonem  de  Intermifllone.  Poft  Shebiitb  autem  pofuit 
Majfeceth 'Terumah  [i.  e.  Oblationis]  quoniam  [oblatio]  ilia,  fcil.  'Terumah,  primum  eft,  quode 
femine  defumitur  debitum  :  poft  Terumah  autem  Maajher  rijhen  [/.  e.  traftatum  de  decimis  pri- 
mis  ;']  quoniam  poft  Terumah  proxime  defumitur.  Poft  Maajhor  rijhon^  Maajher  Sheni^  [i.  e. 
de  decimis  fecundis]  ordine  [fuo.]  Deinde  Majfeceth  Challah  [de  placenta  ;]  quoniam  poftquan* 
exempta  fuerint  dc  femine  debita  ifta,  uti  defcnpfimus,  [fcil.  Terumah ^  Decima  prima,  Decima 
2  fecunda. 


Dn  -jSin  VaTin  jsot  yoe^  ns'pip 
'3  cnSsSn  ini  mD*7K  v"iJ,  ^n  yj"> 
"Ti'3  .1X3  nDDon  n23  n{<7N  j;'N-«y 
Drbo  'n^K  ppnbK  ;;'oi  \vo  mapn 
nN'3'7NT  mvn  n;;n  nor^n  kqjn  j;"ins* 
?3  n^Sx  '3  im  Sn^oVx  Dpn 
♦NO"!  nK'3  ij^it  Nn'3  7ipSN  cnp 
^?o  Sno  n*OT  .n'a  Ni'K  c:;;'??  jnS 
^:1'7Np  j>Jo  hy  nN^aSx  '3  on'? 
'SOT  n;?^  'Kon  D^jyn  m  d»S'dno 
'3  fi^N  ronn  -^2  \ih  D'nSd 
"jii:^  nN3  n7Dn   ^j*?   vnn  D'C'-np 


.?.8 


PORTA    M  0  S  I  S. 


iecunda,]  tunc  iinpiollto  [frumento]  6t  ex  eo  fa- 
rina, qiije  depfitur  &  tcnctur  placenta.  Ubi  au- 
tem  abfolutus  eft  fermo  de  femine  &  ex  eo  debi- 


DJibD'^K. 


N 


t:S3  rhr 


•;;nT  'D  ^ip*?}*  cDpn  'hh^nd 

♦7»  "ii?iD  mo  nopp  '3  "iDS  art 
D»jnr  'D  Sop  NO  'Sj;  Kirs^  nyNiJx 
f^TAs*  'S  noTpV  nnty  nDD03  ^n3^^^D 
mn  nnD3  dn'n*  ni^3D  Sd  nix  on 


curim  [primitlis]  eo  ordine  quera  obfervat  Scrip 
tura  S.  [In  qua)  de  Orlah  [didum  eft]  in  Levitico^ 
*  de  Biccurim  in  fedione  Vebayab  ci  tabo^   atque 
ita  pcrtingit  partitio  fermonis  de  feminibus  ad  un- 
decim  tra<5tatus. 

Turn  pergens  Seder  Moed  etiam  in  fpecies  fuas 
partiri,  ficuti  fecerat  in  Zeraim,   prinnim  locum 

tribuit  tradatui  de  Sabbato,  quod  primas  in  excel-     pjj^'^   I'DITV   r\2V  '^\V2^  IJ^TN^X   SiX 
lentiae  gradu  teneat,  deinde  quod  feptimo  quoque  l^  ^^^^^^   ^  ^^^^^    '      • 

die  [celebreturj  atque  ita  faepius  m  tempons  iene  ■•  ^  '  r   i 

revertatur ;  quodque  ab  eo  etiam  brfa  fuerit  lex 
ubi  primo  [mentionem  facit]  feftorum.  Poft 
Sabbatum  autem  [pofuit]  Erubim  [feu  tradatum  de 
Commixtionibus,']  quoniam  &  ipfe  ad  intentionem 
Sabbati  pertinet,     Poft  eum  Pefachim  [feu  trada- 

tum  de  Pafcbate,']   quoniam  illud  pra;ceptorum .      _  _    

quae  praecepit  Deus  per  Mo/f«  primum  eft,  idem-     d^^^j-j  ^^^  -/^^  ajh^hn  DKOHN  "ijii 

que&bbatuminfedbnede^eftisfequitur      Et     p,L,  ^p^g   j-j,^^^  ,L,^    ^\^^^    HP  .  1^31 

poft  eum   [trad^tumj  Shekalm  [feu  de  Suits,)  "  '  " 

juxta  Scriptune  ordinem  :  deinde  Cippurim  [feu 

de  Feftq  expiationis]  poft  Shekalm,  juxta  eundem 

ordinem,    quoniam  praeceptum  de   Siclis   eft   in 

[fedione]  "  Ci  T^a^a,  &  de  die  Expiationis,  [fec- 

fipne]  «■  Achare  Moth.     Tum  perrexit  ad  fermo- 

nem  de  tribus  feftis  abfolvendum :   cumque  de 

Pafchate  jam  locuto,  de  Succoth  [tabernaculorum] 

S;  Sbebuoth  [feptimanarum]  feftis  dicendum  refta- 

ret,  nee  eflet  quod  de  fefto  Septiman.  diceret  pras- 

ter  pa^ca  quaedapi  quae  cuilibet  diei  fefto  conveni- 

unt  (funtque  ea  quae  Majfeceth  Betzah  [i.  e.  ovi] 

conficivmt)  tradatum  Succoth  tradatui  Betzah,  ob 

multitudinem  praeceptorum  quae  ad  [feftum]  Ta- 
bernaculorum fpedant,  praemifit.     Cumque  jam     .     -,.       ^ 

n'on  fiipereflet  ipfi  quicquam  de  temporibus,  quo-     \\'pr\    KHJN?    H^JO'^K    nVJ^^H  1)^3  T01 

rum  mentio  fit  in  leg;e,  prxter  Initium  ami,  locutus     nVJi^H  li'pnn  j'n'?*?  ^nDNAoSji  NOJN^N 

eft  poft  Betzah,  de  Initio  anni,  atque  ita  finitus  eft     piixS    \\DT)    TyiO    i~lSjO    "11^3  XQ    DIl 

illi  fermo  de  tempofum  [diftindionibus]  quorum  in 

lege  fit  mentio.   Tum  pergens  ad  tempora  quorum 

mentio  in  libris  Prophetarum  (quibus  pax)  occurrit, 

quae  funt  dies  Jguniorum  a  Prophetis  inftituti,  fer- 

mqni  de  Initio  anni  fubjunxit  fermonem  de  Taanioth, 

p.  e.  Jejuniis  •,]  &  Taanioth,  de  Megillab,   [feu 

librp  EJieris,  fcil.  de  fefto  Purim  •,]  quoniam  [fef- 
tum] iftud  Prophetarum,   qui  pofteriores   erant 

iiiis  qui  Jejunia  ordinarunt,  conftitutio  eft.  Tum 

poft  Megillah,   Moed  katon   [feu,    tradatum  de 

fefto  TOrvo]  pofuit,  quod  ipfi  cum  diebus  Purim 

cornmune  quid  fit,  [fcil.]  quod  in  neutro  ipforum 

jejunare,  feu  ludui  fe  dare  liceat.     Finito  ergo  de 

feft"  ■  ' 


myo  n>  by  t^nn  ,^v,  t\)!nv  Sin* 
nty-i3  '3  n2u?S  ri'^xn^N  s^iir'K  'm 
rom  hy  □♦'7pc^  t<mj;3T  nTTpio 
h:^  p'7ps:r  nyn  nmsD  on  ]*jW 
♦3  D'Spa  nync?  \vh  ^iv♦x  ri^mbK 
cii  mo  nnx  '3  .□m33"i  i<z'r\  '3 


moN  N1D  ni;ri3c^  *3  dSdh*  no  r\yn 
m^'z  n3Do  ♦ni  3id  dv  Ss  pDn 
v'N-iiy.  nin37  nv's  h];  hdid  Dtps 
Sii'B^N  10  rh  p3'  dSs  niDID 
'nyi:!^  itnt  nu  yhi^  '3  rfiisnoSN 
r-\yt'T\  vvrs  'Sp  ny'3  "tj?3  pSdhs 
7r;;3'7N  ♦Si;  onSd*?}*  nS  Sodi 
'3  njN  Dii  rmnSx  '3  hi'is'io'?^ 
^s'3JnSn  3n3  '3  rin^D-ipSj^   Sivs^n 

DN'V'^N    QN'N    Ml     QnSd'7N    DH'Sy 

dnSsSn  ;?3nNa  □♦N'3i   ijpn   'rha 


Q-in*  IN  tCHD  nms.  dn'n  ;'31  nrn 

N0V3  -laDnSxi  oN'i-^N  n;?;oj  noh's 
j>inotNi^i  SiSbN  hy  □n'7D7K  on 
n3D03  -j7n  nniN  j<n3  7vnK  koi 
tySty  '3  o^»  xoo  ^J^JNS  nj'jn 
K*?  |nS  Di^ir  n'j  hjnS  n-iDNi  c'^.n 
73  nS7N.  Snp  N03  "n3nSj<  n'j  □?> 
ni^io  '3  Sip7N  rioDp  nnniN3  "pi3? 
:  Nn3Do  riityj;  »sn:nN 
tzi^\  ^3  Vp7N  noDp  '3  niN  en 
nn^p  'n'^N  n'^i^^Ni  ni03O  nn3N3 


D3»  IK  fiSn  IN  n7  '7Npn  r\'h'y  nni* 


cum 

tradatu  Chagiga  [i.  I'eltivae  compantionis 
Domino]  abfolvit,  quoniam  eft  ifte  de  iis  quae  ad 
tria  fefta  pertinent :  ideo  autem  ultimo  loco  hunc 

[t^datum]  pofuit,  quod  non  fit  [praecepti]  generaKs,  cum  non'fpedet  nifi  ad  mafculos;  ficut  dixit 
Pojninus,  Omnes  mares  tui.  Atque  ita  didorum  de  feftis  diftributio  ad  duodecim  tradatus  pervenit. 
Tum  ad  partiendum  fermonem  de  mulieribus  pergens,  orfus  eft  a  [tradtatu]  7'ebamoth,  [de  fra- 
triis  j]  caufa  autern  quae  impulit  ipfiim  ut  a  Tebamoth  initium  fumeret,  non  a  [tradatu]  Cetuboth  [de 
inftrumentis  contraduum  matrimonialium]  quem  pramittendum  docet  ratio,  inciperet,  hasc  eft, 
quod  fcil.  matrimonium  fit  res  fpontanea,  neque  in  poteftate  Judicium  fit  ut  quempiam  ad  uxc- 
rem  ducendam  adieant  i  ciim  Levirationis  jura  praeftare  cogatur  [quis,]  &  dici  ipfi  [poflit,]  Aut. 
'  2        .;  .  ,  cal- 

^  Deat.  zzvi.        «  Exod.  xxx.  12.        '  Levit.  xvi. 


PORTA     M  0  S  I  S. 


29 


pnx  ♦m 


n3-3    >?S"1K  ni-lif'^K  IDxS.SiD  fiNnn'^NI  calceum  exuas,  aut  Leviri  officb  fungere,  ordiri 

hl3")nD  TV'S"!  mmnon  "fn  "ryni  mOi'D  f^tem  a  re  neceflaria  fatius  eft.   Quare  ab  Tebamotb 

M/DJK   Nil'??  Cmj   ncna   |XS   DmJD  incipiens,  deinde  fubjunxit  Cetuhoth,  &  poft  C^/tf- 

XPD   XDJVk  :K0'K  '5  Xn^O    npanSx  ^'"^^'  ^^^^^""  \A^  votis,]  quia  omnis  difquifitio 

nJVl   innS  !l>t  Vn  intyKb  ty'i*  t'n  Svn  q"3EadfeaionemArf^anOT[fpeaat]eftdemuUerum 

?7l,L^^^,i^  ii ',    S^  juramento;  quemadmodum  dicit.  Inter  virum  ad 

m2irp^  nnnj  -t:DN  '^n^a   nn-tJ  -ia»  fe^is  autem  jam  nuptiis  &  admiffa  in  thalamum 

nnnJ^S*     \ih    nnnj    Qnii     nj;D   |01  [fponfa,]  penes  [vimm]  eft  vota  ejus  imta  facere, 

rmj    S4nN1   Dn-i:7K   riSoJ  p  Ki^X  ideoque  Nedarim  fubjunxit  [tradlatui]  Cetuhoth. 

l^DMK   "qTiSs  "12»C?  ^37    Tm    nirxn  Trz6ta.tma.uttmNedarm,Neziruth[dsNaziraa- 

H01   ilNV'^N  on    KqSq    JTITHD    Dmj  ^^  0  quoniam  Naziraatus  etiam  eft  e  numero  vo- 

't3    iJIK    Omj    niQn    \i2    nW    □?'?  torum,  &  fi  voto  fe  ad  Nazir<eatum  obftrinxerit 

PN^'^D^N    yp»   JNirSx  ira   in'?  PnSdS.^  ^°''"'""'  Fnesmaritumeftutideniirritumreddat: 

L.„,„  .''„«.   -(.-,„,  -„J,    „,' ,   L„i,w  quare  poft  Nedarim  ftatim  Nezzrutb  collocavit. 

HlDIC,'  ,'0'J  TPDI  nnn3  •T);3  ym  yyp  Pinltifque  [qu^de]  matrimon  o  [dicenda  erant]  & 

KHJkV  pK>D\NVVnJ    P    N^TK    NHJnS  qua.  inde  pendent  de  irritis  faciend  is  votis,  dicere 

pN7D7N    '7;^    iNJIHK    inp    WiJ    NjiJ*  aggrefTus  eft  de  divortio  ;  quia  poft  matrimonium 

r-U\V   "lym   n;?V1D    ♦tJ    p*    XD    'Tj;  locum  habet  divortium,  &  G////«  [de  libellis  repu- 

♦pDI    DX':    TID    nrO    Xnay  I'tyi'^'p  dii]  poft  iVezz>a//&pofuit:  poft  G///;«  autem  ^o/^i* 

TtyiTp     "Oa    ch     SkID'^K  [ftu  de  muliere  declinante,]  quin  &  hoc  ftib  divor- 

TKD    t<03K    NnJKDOl   D'Tpn^N^  *^'°  comprehenditur ;  cum  ubi  adulterium  commi- 

07    niK    ribt)    fK3     m^IDD    '^3p  fs"<^[^"^"^^"a]compelIanturconjugesaddivortium, 

r^    '72;a»    KVSmninD    Snp    J<nS;;!3»  pfoutlocofuoexplicabitur.  Deinde  poft  5./^^^  7^^^^ 

l.i-,«*    w-,;    t^*.^-.    rf.o    — ,»*»J-,«    f-,»^.^»  ^«/-o/>K,  [de  Sponlalibus ; J  quo  [tradlatu]  abfolvitur 

nnNV  V^J    i<f2n    1^    npinDI  man*  SederNaJhim.    Supereft  autem  qu^ftio.  Quare  ul- 

timo  loco  pofuerit  [traftatum]  Kiddujhim,  cum  pri- 
mo  potius  ponendus  eflet,  &  ante  Cetuboth  collo- 
candus.  Quod  fi  refponderis  ipfum,  eum  tradatui 
Cetuboth  ideo  non  praemififle,  ne  [trad.]  Tebamoth  a 

iiJiiij   »->wnp»A     1/1    ^^-j   k^w-ik>   (   u«  [trad.  ]Cf/«^c/^fepararet,  quorum  fcopus  idem  eft, 

73p    PnSdSn    ♦£)    D/DH  'tSk  ^NflDSn  ^'^-  Maritatio,  atque ita neceflario continuandus fii- 

nS  3nD1  ♦7Nj7r>  rh\D    im    rtyiTp?}*  ^"*^  "^^  "^  fermo,  uti  dlximus,  at  faltem  ante  Gittin 

W30   nnSu^-)  rn^3     nJl  mnna  nao  ponendus  [videturjut  ita  online  remrnprimu^ 

«,««  »M»A^  -.f,,-,^    -,-.{-,-1^    sf^,^»,    -,v»M«  cus  tnbuatur  [tradatui]  AzJi«/&zw,  deinde  TO?  G//- 

nnx  C^'N'?  nn'.Tl    no'^m    in'30    n^yn  ,  ■„  .   ^efpondendum  [ergo]  eft»  fecifle  ipfum  hoc 

tx«307J?n    nn^H   t:''N7  nrvm   rnip  roi  qudScriptuneordinemimitaretur,  qua;priusdedi- 

|'2n    >iQ3    I'm*p7X    71ir3    p   X7yi3  vortio  loquitur  quamdefponfalibus.  uti  in  illo  quod 

nODpnNnniND    IDI  nj<'*;;»7  nnn  e?>Pa  iDeo diaumea,tScribetqueeilibellumre^udH,^ 

:  mnpD.O  yDD  Q'C^i  ♦£)  Vp7K  dabit  inmanus  ejus,  i£  dimittet  earn  e  domo  fua,  (^ 

bDpS  Ip'TJ  'D  ^pVn  HDDp  '3  iJiK  Dli  egredietur  e  domo  ejus,  (^  ibit  i^  erit  viro  alteri. 

DNDpN  rihSh  kSinSn  KHDOoSn  'S  '7pSk  ?  dido  ejus  [^nV^a^  viro  alteri]  didicimus,  caput 

npan^N  Knynjl  t<Op  t<333  nn^Kl  decapitibusfponfalmm,  utiexplicatur[iftoi2<z^^z- 


□7 


fiam'^N   jiDn   ind   'nn   p^J 

*]yj  DKIJD  DKtbJ  'S:;  I'DJ  Qli 


Snpi) 


norum  dido]  Comparat  permanjionem  ejus  cum  viro, 
cum  exitu  ejus.  Atque  ita  abfoluta  eft  partitio  ejus 
fermonis  de  mulieribus,  feptem  tradatibus. 

Tum  pergens  partiri  fermonem  de  Damnis,  ilium 
in  tradatu  primo  divifit  in  tres  partes,  ortus  a  Baba 


.    t<op 

^r>^  "jTi  nat^N  noi  ^^nj'7N^  ^I^^hSni 
V^\>  *7Dp  ♦&♦  DTp'  it«  ddnhSk  DrS» 
riN^'vo  t>JD3  ch  DwW  ]^  rc^iha   ^ __ r-„., 

riNJSON'^N")  'INirnS^  'O,  npan'?^  Knihjl     Kama  \\.  porta  prima ;]  cujusfcopus  eft_difquirere  de 

^^*o^  -iNj'nDK7Ni  riaSo'jNi  nnDN^Ni 
TTS  'T'Ns  n^7N  Nina  Tvn  |n  nW* 
"ij;3ni  713")  -iiE'  CNDHN  n;^3  I'j'?^ 
^;;D1^?  'a  D7Dn  wma  ivy  '31 
npanSx  khv-ijii  K-in3  n32  dii  x^yv 
nrpNi*7N  □ND^^iSN'l  'vk-inSk  rtoop  'a 


damnis,  eaque  impedire:  ut  [e.  g.  in]  Bove  [cornu- 
peta]  puteo,  incendio,  vulnere  &  fimilibus :  neque 
[certe]  Magiftratum  quicquam  prius  curare  decet, 
quam  ut  damnum  ab  hominibus  prohibeat.  Sequi- 
tur  Baba  Metzia  [feu  porta  media,]  cujus  fcopus  eft 
difquirere  de  prastenfionibus  &  depofitis,  de  con- 
dudionibus,  mutuatione,  &  elocatione,  &  quas  ad 
haec  referri  convenit  •,  juxta  illud  quod  fecit  Scriptu- 
ra,  quae  poft  judicia  de  bove  [cornupeta]  &  puteo, 
&  incendio,  &  capite  cufn  litigaverint  viri,  locuta 
eft  de  quatuor  cuftodibus.  Deinde  Baba  Bathra, 
^•^^  ^'2ii'\  nHNlo'^NI  [porta  poftrema,  ]  cujus  fcopus  eft  difquirere  quid  de 
'a  nJN3  'kD  h'DN'P  mONI  Spi  rb^  divifionefundorum,  &dejudiciis  quae  locum  ha- 
«*«  j,^v»  -^M^»,i.»Uv»*'  M...  ..».LL  ...C  bent  m  sedibus  communibus  &  vicmis,  deque  dilio- 
'3   IDN    ON3nK'7Xa    trpj;    j<oSa    pV^    lutione  commercii  ob  vitium  apparens,  deVe  ver- 

bis  quas  in  vendendo  &  emendo  adhibentur,  quid  ftatuendum  fit,  &  de  fide  juflione,  &  hKreditati- 
bus :  banc  autem  claflem  ultimo  loco  pofuit,  quoniam  tota  a  traditione  [pendet,]  eftque  de  rebus  quze 
conjedura  nituntur,  neque  In  textu  explicata  futit.    Cumque  jam  judiciorum  £rationeni]  notam  fe- 

VoL.  I.  H  "  cerat, 

*  Ceut.  »ir.  I,  *.  a 


nNj?v3'7K    ♦a    hnmDha    dnSdJ^ki 

tl'3    rinc-'N^Ni 


(NQifSi*"!   rra 


□sn' 


3d  PORTA     MOSIS. 

cerat,  fermoncmdejudiclbusquieademdifcemunt,  jnsy    ^hSSn    CJiSTlSj*    'TJ^   .DnSdVn 

jnftituens,  fubjunxit  traft.  5d^a  5a/Ar<i  [traft.]  j^-^ji^    x33     ;?3nND     DiSDnNSx     "]7r» 

[Sartbedrin]  [de  judicibus.]    Porro  traaatus  M/f-  y^.;-,;-,  -,p3  ^^^^^  nDD3    NSN   riinJOn 

fff/i[deplagis]in[quibufdarn]exemplaribuscon-  ^^j^  j^i    ^^   tn^HJO  n:iDD^  IDjSn  '3 

tinuatur  cum  tracflatu  Sanhedrtn,  unufque  cum  eo  »,l,-„_,    ,-    X,^    u-v.-,     w«^U    — ,,«C 

cenfetur,  quoniam  ubi  dixifTet,  IJii  funt  ^uiftran.  l^P,^"^^^^'^,^,^!^^,^^^^^    f^^^^J^iS 

rK/4«/«r,  continuo  ci  adjunxerunt,  -^/ /«»/  qui  ^'^  P^^  IP^^'^    1'^    ^^^    nD    XI'^^DX 

««/«/«»/.     Hoc  autem  redle  non  fit,  vemm  ipfe  t^H'TN'n    '"^j;    t^nXO    M    '"^n.  HTTV 

feorfim  traftatus  eft,  qui  conneditur  quidem  cum  "mii^^Vy  iO  \iO  \'•'r^r^:D^2Jp•i^\ii^ 

Sanhedrin,  quoniam  nemo  denudare  terga,  &  [pla-  nT>^  Tip  in   DNpniN  lU  TlTrPK  D'pl 
garum]  numerum  conftituere  poteft  exceptis  judi-        •.'\^\yV^  HD  VJO'?  "iHSm  D3lB?n  iS'SHl 

cibus»  quod  a  Domino  didtum  eft,  ''£//>r^fr«^r(?  ^p^     jj^'^      imypSJ^      mOD       TJ731 

facietipfum  judex,  t^  flagis  cadet  eum  coram  ipfo  -YiT     nnPNI     "l7n     IDS     p3     >««irK 

fecundhnmenfurammpietatisejusmnumera  ,^    ^^    ^^^    isDHNSx    '3    nDNm 

[dejuramentis,]quoniaminterfinemiftiustraaatus  T^  ^'^.O   .  C^^'     ^^^^^^    Ts     , 

&initiumhujusfimiHtudoqusdaminjudiciisacci-  "i^!    ?^'    **"    1^-^    D«3n7K     TjJ^     TO 

dit,  quemadmodum  in  Talmude  memoratur ;  cui  D»<7D7N  DH  Na^SpDNrT^X  TJ  i'0'7K 

addendum,  quod  hoc  etiam  de  quo  hic  agitur  ju-  X^"^     ^'^"^     DNDn^Nl     p^rD^^t7^?    '3 

dicum  fit,  cum  nemo  ad  jurandum  cogere  poflit  3NJ'J*1    D7i'7N    p    iZlDNn7N    7;?3    HD 

pneterjudicem.     Abfolutoque  jam  de  judiciis  &  pJ   OJQJ?/::"!  mnj;  »3  nSon    ^ND'^J'7^? 

judicibus  fermone,  deque  iis  in  quibus  proprie  ver-  ^i^^     "p     '7ip»     >j<     J>JnDDoSx     nirt 

faturjudicisofficium,  plagisfc.  &juramentisim-  □xpJ<     XHD    "iTW     ^phu    maSlSl* 

ponendis,  loqui  [pergit]  de  Edahlh  [teftificationi-  j^^^J,    i^^^^^    DnmN^niy    ?N^    pwniO 

bus,]  cujus  tiadatus  fcopus  praecipuus  eft  tradere  ;,j<-,j<ntySi<  TkS  CiOnxSK  10  3ny  in3 

omnes,  quibus  teftimomum  perhibuerunt  homines  _Ll^,    _,-.»LLv,    ,-,,    „^      '   ^     w»»,,v. 

fide  digni,  fententias,  cum  ipforumteftimonium  1^^^    CDDHVbH    »T    |'3    mn     J<DiN 

praxeos  norma  fit,  ipfumque  judicii  fpecies  qua-  ^'^  '^  n:K3  NOJJ«   NHiO  nlNntT   '^D 

dam;  teftimonia  enim  coram  judicibus  proferun-  mplDB^  |N7  mj;i3iy  "J^n  K."ni)N1    p 

tur,  eodemque  modo  unumquodque  eorum  didlo-  nVTJ^T  "nm'7K  "JTIO    '7;^  JNnnri  "110K 

rum  prolatum  fliit  in  confiftorio.     Hunc  autem  pD    t>jnD    'MIV    ID     DNDnND    "1N3DN 

tradatum  poft  traftatum  Shebuoth  pofuit,  quoniam  "i^f^  on   KmSlDpS    nj<p"lK   QNDn    H* 

juramenta  res  fimt  quibus  perpetuo  opus  eft  -,  tefti-  -^qj^    p^^^  ,-pj  pniSj;    '3   nppn^K    '3 

monia  autem  declarationesdecifionum  quibus  cum  p^j^^^^^j^  i^^^  ^y  -,3^   do^SS  mni 

tradere  aggreflus  eft  qua  ftatuenda  fimt  de  Idolo-  ^^^    °f"^'    ^1^    '^^'P    ^^'^^    ^^^^^* 

latria,  quoniam  &ea[fcire]judicineceflarium  eft,  "IN    nnn?^N    rnN3;?3    711?    13];  p  |N7 

eoque  perfeftus  evadit  judex,  cum  Idolorum  ifto-  HOD*  N7  •tn07N   rii;^n3  nniy07K  '^T 

rum  confiietudines,   &  quae  ad  eas  requiruntur,  ITlDNl  nTHPN    TpJ^K  N3NJ    S03  Snp 

calleat,  fciatque  quid  de  illis  ftatuendum  fit.  Siqui-  INE^Sk     '3     N7N  .  ;;pl'7K     7'Sp    ilj^'? 

dem  qui  Saturnum  cuitu  Veneris  colit,  aut  Jovem  H'Sn    JN^n^     t>ID'73     PlS    'l^OD    KOSS 

eo  modo  invocat  quo  invocandus  eft  Mars,  non  vi)i^j-}    '-h^'\     rilDN    '3    "IDK     DDNnSK 

eft  mortis  reus   juxtaiUud  quod  vera  traditione  ad  C^^^^^^  ^^^^^  ^^   -^'l,^,!^    j^QnTHN* 

nos  delatum  eft  ;  ultimo  autem  loco  hunc  [traCta-  -LLu.,  i^'iwsSv*  •»♦  i4>ivUUw>    i-rm^.    -i^w» 

•  tumjpofiiit,  quoniam  [de  rebus  eft  qu^jraro  con-  E^,^  J^S^  ^£  ■  ^?f  ^**    "  "^     '^f^ 

;tingunt.Atqueabfolutis  jam  omnibus  quibus  opus  ^P    a7K^7N    7ri7N    pp»    |K    p 

habet  judex  fiibjunxit  [tiucftatum]  /f^^/-?.,  [i.  de  H^K  n'Nn'7K  Sl^lV    H'hv'^ii    hbrJ0'7X 

patrum  fententiis,]  idque  duas  ob  rationes,  quarum  DmKj:y^t  '3  N71Kn  7nD'  mifj^  '3  nJN7 
prima  eft,  ut  notam  tibi  faceret  certitudinem  alle- '  "inK    T)pn7    "1JK3    DN     "I'^Np      NiSHI 

gationum,  &  traditionis,  vere  fcil.  illam  fiicceftive  K"l7Np1     131    Sk'SoJ    \Tbv     liH     jT3 

[alios  ab  aliis  accepifle,]  ideoque  deberi  honorem  j^-jn    iflt)   "nnZl    SkIOS'D   l*Tn3    TIC^OB^ 

viro  dodo,  eumque  gradu  eminenti  collocandum,  iJ^^     -j^n     "Tip*     N'7'S     DKi7'7     31K 

fluodadipfumpervenerittruditio,  quiaipfefeculo  p,L,^     ^p^^     Jc,^      -^-^  ^^^    L^^^ 

fuo  permde  eft  ac  illi  in  fecuhs  fiiis,  atque  ita  dix-  ,^        il     f-^JL^    .yL  '  -L-:,^     -.^oil^* 

-erun\,   Num  inquiremus   in   conjijiorium  Ralban  •  'l^.^^UU                   '         ^^l    ^Vt 

Gamliel,8ic.  dixcnint  ttkm,  Sam/on  feculofuo,ut  "^    ~~    '''"'    J<a3N1  ODNnTN   ]N737 

Samuel  feculo  fuo.     Hoc  enim  docentur  homines,  1335^0.1    '3    ^Np      NOD     HD     i^^pV 

nedicat  [quis,]  num  judicium  ?</'«v©'ample(fte-  "TINI    DDH    IH     KOJNl    KIH    D'hSn? 

mur,  aut  conftitutioni  t  ty'av©'  acquiefcemus  ?  'T1"I0     'Sy      j^DC^     '*7K     |*rc^     JO     *7pi» 

"  Neque  enim  ita  fe  res  Jhabet,  neque  enim  judicium  iTin  '3   '^Ip'  JX  '^NdSn  fl^Sxi  |KOr^J< 

?  c/^«v^,  Judicis  eft,  fed  Dei,  qui  illud  nobis  pras-  U>t2'3rh^  jo  DDH  Sd  DNIN  NnDD0'7K 

cepit,  ficut  dixit,  ^oniam  judicium  Domino  eji.  ^.^^y^  j^njO  oVyniS  DN^dSn  On^W 

Eftquejudiciumunumabunoaddterumpercon-  ^L^^      ,C,j^      ^^^^1,^^      ^             pihlnhn 

tinuam  tempons  lenem  traditum.  Secunda  ratio  eft,  '                                                    ' 

ut  in  hoc  tradatu  prsecepta  omnium  Sapientum  (q.  p.)  moralia  referat,  ut  ab  illis  mores  laudabiles 
addifcamus.   Omnium  autem  maxime  his  opus  habet  Judex ;  fiquidem  Idiotae,  fi  non  probe  culti 

2  fu- 

^  Deuc.  XXV  z. 


PORTA    MOSIS.  31 

ilNnn  Ch  kin  H^N^Sk  \ih  DSKhSn  fuerint,  non  hoc  omnibus,  fed  ipfis  folis  nocet  • 
liN  f>K:JK  V'Dtiil  yn  "ly*  D7  at  judex,  fi  non  probe  cultus  &  fubadis  moribus 
□DNhSn.  pD'  07  |N1  Ops  nODJD  fuerit,  perit  ipfe  unique  homines  univerfos  in  per- 
DN:Sn  "iShNI  nSn  ^*V^e^^a  NatNnO  "^'^'^'"  ^""^^'^  •  ideoque  primum  quod  in  Moth  oc- 
m^N  'fl  n3  J>JO  SlK  nViSsD  tstlO  ''"'■"*  ^^  .^^  mftituendis  judicibus,  fcil.  [£/o/f 
KIND  ina  fJinO  Vn  atOnSN  3N-rX3  L't  ^,^1  ""'^  ^^!?  autem  redle  inftruftus 
-_-„^' -.-.Lvrt  soni  r-1-.vnSw  -i-ri^r.  ^uent  Judex  ea,  quam  docet  traftatus  ^^o/,&,  tar- 
n^DO  nnJOVn  ^sO^  ODNH'^K  a^^*n  ditate  &  lenta  in  judicando  feftinatione  Cquoniam 
TVp-^  DNOnKSx  '5  ^iKn'^N  p  mjN  fi  feftinaverit  forfan  [occurret]  in  judicio  ifto  oS 
jip  N'D3"V  TJ3  |K  mh^7  NiTfl  nJ7K  cultum  quid,  quemadmodum  dicunt  p.  m.  [Sapi- 
jl7lp'  t<OD  lilDKD  DDn7N  l^i  'fl  entesjjudicium  profmdum  quid  eft,)  [czvebitjeti- 
7"I"1D»  N71  nO"nO  p  aN'7D'7K  □n'S;;  am  ne Judicium,  cum  perfpedtum  habuerit  nihil 
rra  oh  |N  '"it  im  >;i'N  DDhSn  fuperefle  in  eo  occulti,  protrahat ;  hoc  enim  illud 
\nn  ♦IJj;  >DDr>'  ''iha  in  Nim  rlJtDNa  ^^  ^"""^  appellatur  JffHilw  JudkH  .•  quinetiam 
"TJV  bann*"!  TinsrSK  nnaa  nhS'l  "^"^^"^  ^"^  '"  mterrogandis  teftibus,  &  inter  inter- 
„.^  -.►^vSn  ?n  ?^-t^^r^n»  -nv^v  riit'^Cv*  rogandum  cavebit  ne  arripiant  e  verbis  ipfius  quod 
^iA^'-^Sf  it  '^S  1.  r^^in^  ^P^°^  ^^  "^"'^  q^^'^  ^°J""^  affequendum  dirigat  j 
in^K  ,pV  Kb!  Cnm;!  im  mmD'  neque  litigantibus  argumenta  ieret,  quod  qui 
ii'7^  rm  'D-ny  ^pon^  -]bn  mp^V  [faciunt]  .r^/«^/.m  >i/V«».  appellantu?:  neque 
pp'  N7  O  ri^Np^K  ;?0  nop:  7nn»  fe  facile  vulgo  adjunget,  ne  contemptui  habeatur  ; 
"|7n'  N^  O  NiTK  n2NJn  b7J'  N71  neque  difficilem  fefe  aditu  prseftabit,  ne  pereat 
nK771   namn    dSnD  pD>  nSi   f]';?V'7K     impotens  ;   neque  otia  &  delicias  fedlabitur,  ne 

'       '  ■  '"  omittantur  quas  ab  ipfo  praeftari  debent,  &  ad  le- 

vitatem  ipfum  abducat  concupifcentia  ;  nee  aliis 
prasire  amet,  [aut]  praeceps  [fit]  in  fententia  feren- 
da,  ne  fufpedus  evadat,  &  in  plerifque  judiciis 
fuis  ad  lites  inter  partes  componendas  inclinet. 
Quod  fi  poterit  Judex  [efficere]  ne  omnino  jus  di- 
cat  tota  die,  aliter  quam  ut  lites  amice  componat 
inter  diflldentes,  certe  hoc  longe  opdmum  eft. 
Quod  fi  nequeat  [diffidentes]  inter  fe  conciliare, 
jus  dicat,  ita  tamen  ne  violenter  agat ;  fcil.  tem- 
pora  longa  condicat,  &  [illi  qui  reus  perhibetur] 
fe  purgandi  copiam  faciat ;  imo  vel  fi  fermonem 
protrahat,  &  inepte  agat ;   quod  fi  hoc  efficere 


ronjvha  nrunDm  pipnSx  ;>'irn  'ah  p 
'bi;  onpiD  mpn'^K  's  ano  k^^i 
CDb^rtD  'D  arvi'')  nnry>  i6  '3  ^^nshn 
DDxnbK  "Tip  jND  rb':!hii  ha  noNDn« 
7'j  ,-n.s\i:  ^vl)  rhm  ddpt  tvs*  aba 

ah^  n^rha  nays  rlnba  p,D'  ch 
nTiD7i<  SnjnSk  nny  'jyx  ti^j;* 
Snq  jNi  nD3J    ty  i^DKT   nD7nn 

3DnD  "^Sn  jDO'    07   |N£)   t^DDT   HOnSd 

j;Dp'i  oj'S  pb  intbv  NO")  orr'iNjn 
DHK-ii  KD  hv  aapuia  h"}}  tD^iia 


ana 
ht]D 


3N'n7N  nnini  SpinSxi  didVn  S'csnm 
nina^^N   rinahoSx    p>Nh'iVt<    i^'Dpni 
n'nDi  -^Si  Div  no  n.ts  rh  \a2 
]i7y  rn^ha  n-in  Sho  ♦&!  Nin 
ixnn'  h'^ojSnii  '\nn  r\a  \nrf  aip» 

nnxO^K    aO!D7ND     pD»     IK     OSKnSN 

mp'  NO  haD   -inKo^N    ^'^idSn   |nS 
2D'    N73     nnjK7Na    3tJ'    ^N    Hipon 

|0  'ipN  n7j?SN  iK  'ar\  \aQ  rfr\i6a:i 
["ironp  jiMa^  Dt3,rtlA^SN3  2t:n  |n 


nequeat,  juxta  ipforum  allegationes,  &  quod  fibi 
vifum  fuerit,  decernat,  prius  quam  fe  loco  moveat, 
fententiam  ferens.  Quemadmodum  videmus  [ma- 
jores]  (q.  p.)  fecifle,  dum  [juberent]  ligari  manus, 
afFerri  fiagra,  inftanter  caedi,  vefl:ibus  nudari,  fcindi 
chirographa  teftibus  confirmata,  cum  [cuipiam]  ip- 
forum appareret  in  illis  quod  hoc  neceflarium  face- 
ret,  cum  aliis  ejufmodi  multis  :  &  de  hujufmodi 
feveritate  dicunt,  Perforabit  judicium  montem. 
Summatim,  necefle  eft  ut  fit  Judex  inftar  medici 
periti  -,  quoniam  medicus  peritus,  quamdiu  mederi 
poteft  alimentorum  ope,  non  utitur  medicamentis  ; 
quod  fi  viderit  morbum  fortiorem  effe  quam  ut 
lanari  poflit  alimentis,  medicamenta  adhibet  quae 


VIoSk    jN     'NT    INS    iVirha    rmOi?SN     proxime  ad  alimenta  accedunt,  qualia  funt  fyrupi, 


•Tin     {NT    npK 


no\N;pm 


mnpn    nS  trtyxSN 

'ipN^ND    jnV^n    '3,  ■^:i!^«    ,^--- 

7bjn7N  Dntri  n^iiopoSx  hhT>a  pDKi 
nmKSN  lo.rrin  nas^N  ary\  -idvSni 

♦pii  p57D  DDH  -np'.nS  |Na  nW?N 


&  eledhiaria  aromatica  dulcia ;  quod  fi  adhuc  mor- 
bum invalefcere  perfpiciat,  itaut  his  rebus  vinci  & 
oppugnari  non  poflit,  fortioribus  ad  fanandum 
utitur,  segroto  fcammoneum,  medullam  colocyn- 
thidis,  aloem,  &  alia  ejufmodi  medicamenta  amara, 
ingrata,  porrigens  :  fie  &  Judex  concordiam  [in- 
ter partes  diffidentes]  feftabitur,  quam  fi  [efficere] 
cum  lenitate  judicabit,    &  litigantes 


nequivent, 

,.  ._  .        ,  ,,._     verbis  blandis  excipiet ;  quod  fi  hoc  non  poffit  ob 

f|jli^'"J  ri'TJ^  np»  N"l"lj  IidSjiSk  ni7l31  alterlus  e  litigantibus  violentiam,  &  quod  injufte 
aha  DDXnVS  'jay  NOQI  NJS5;1  nod  altemm  vincere  conetur,  [tum]  ilium  vi  adiget  & 
har^ha  rdnoi  a^rha  'fl  dSoSn  -inD»  '^^S^'^'  "ti  defcripfimus.  Porro  inter  ea  quae  judi- 
r^3  WIE^    DNnsSN    pj    NOD   mnbSN"!     '^^^  '^^'^^"^  ^^'   "^  i""ltum  mundo  nihiet,  aut 


infiiget,  Jiabiliet  terram  ;  at  fi  fimilis  fit  Sacerdoti  qui  circuit  horrea^  vajlabit  illam.     Cum  ergo 


re- 


^* 


PORTA    M  0  S  t  S. 


requiratur  In  judice,  ut  moribus  hifce  omnibus 
probe  inftruftus  fit,  quam  opportune  [traftatui] 
Sanbtdrin.,  iifque  quae  ei  adjundta  funt,  fubjunxit 
traftatum  Abotb,  qui  inftitutiones  has  omnes  con- 
tinet,  additis  aliis  quae  praeducunt  ad  abftinendum 
a  rebus  mundanis,  &  fcientiam  doftofque  amplec- 
tendos,  omniaque  juftitiae  &  pietatis  opera  facienda. 
Cumque  jam  tradatum  de  moribus  in  judicibus 
[requifitis]  abfolverit,  ad  eorundem  errores  expli- 
candos]  pergit,  quoniam  non  eft  quifpiam  natura 
humana  praeditus  qui  immunis  fit  ab  errore,  quare 
poft  Abotb  pofiiit  [traftatum]  Horaioth  [i.  de  Do- 
cumentis]  quo  Seder  Nezikin  claufit :  atque  ita  abfo- 
lutaeft  partitio  fermonisdeZ)a»»««,oftotra(ftatibus. 
Turn  parens  Sermonem  de  Kodajhim  [i.  Sanfti- 
tatibus]  partiri,  initium  ab  Oblationibus  beftia- 
rum  fiimfit,  fcil.  a  tra(5ktu  Zebachim  [de  Sacrifi- 
ciis.]  Traftatui  autem  Zebachim  fiabjunxit  [trad.] 
Menacboth  [de  oblationibus  fie  didis]  juxta  feriem 
legis  coelitus  demiflas  \  abfolutoque  de  [oblationum] 
fandarum  maftatione  rebufque  iifdem  annexis  fer- 
mone,  pergit  etiam  de  madatione  aliarum  vidima- 
rumj  juxta  Scripturae  ordlnem,  agere,  quoniam  poft 
didum  ipfius.  '  ^ia  in  loco  quern  eliget  Dominus 
in  una  tribuum  tuarum  ibi  offeres,  &c.  addit, 
'Tantummodo  omne  quod  deftderat  anima  tua,  maSla- 
Poft  [tradatum  autem]  Menacoth  po- 


ni3N    CXDJ 

♦n*w  ^<^3  "n-iVf 


pnK  Kaa  sna  nixn'S 


mn  3S1K  -jSi 


.   rhf  '3  "inr  |Sn    ...  _.   .     ,.  . 

3Nnx  TO  an  mdSs  t^n'?^  t^pnSxi 
10  |X7  cpmno  'j3  -idx  okdhSn 
jo  "hy  i<7  rfic'3^N  rTj?;3t37K  rra 
?«n3i  niSN*  ijTD  mnin  Spa  SS6x 
'?ipSK  noDp  mnn:x3  |pn3  mo  dhd 
:  niriDDo  jNon  pp'rj  ^a 
Nn3D  D^jnp  '5  7'ip'7»s  noDp  'D  -iDX  on 
pn  p'nnr  nsDO  mi  O'NnnVN  j'ainpa 

T7vnK  N01  c'tyrpSN*  n^n  on  jN  no'70 

♦D  nSip  "lya  |N7  Ni'x  pSx  ham 

S32  pn  Sxp  '131  nSj;n  □?:♦  ^DDe; 
nimo  priKO  'idi  rarn  "jiraj.  nij* 
rDm  'V  nniM  |'Sin  "i;r3i  j'Sini 
nix  S-)3  p-i  nSip  nya  xyx  pSx 
"inj^tya  ^dnS  "^sin  ^  SKp  'i3i  "'uraj 


fuit  [trad.]  Cholin,  [de  prophanis.]  Poft  Cbolin,  ^'^  np3n7N  On  N07D  I^Nn  "]ip3 
.BfcoriJ/i',[dePrimogenitis,]fcripturaeetiamordinem  JNOnN^N  '£5  "ijH  riDTpO^N  fNj)'*yK7X 
fecutus,  cum  poft  illud  Tantummodo  omne  quod  de-  ri11133  i^UriNfl  EHIp  Nif'K  'H  *nSx 
Jiderat  anima  tua^  Sic.  dixeriti^  Non  poteriscvmede-  "h}}  mion  CDO'W  TJ^^  701  D*D"1V3 
reinportistuisdecimamfrumentitui,muJii,&elei  fpQPh^  CD  N073  NITN  P^N  fOrn 
tui,&primogeHitabovistui,i^pecoristui,Scc.ab-  '  ' 

folutique  difquifitione  de  perfonis  fandis,  aggrefllis 
pretia  quae  etiam  fanda  funt,  [tradatui]  Becoroth 
fubjunxit  Eracin  [de  asftimationibus  -,]  deinde 
[tradatui]  Eracin^  Terumab  [de  permutatione^] 
juxta  ordinem  Scripturae,  deinde,  ftatutis  quae  fta- 
tuenda  erant  de  his  fpeciebus,  fubjunxit  tradat : 
Ceritutb  [de  excifione  j  in  quo  omnia  quae  obnoxia 
reddunt  excifioni  praecepta  recenfet,  cum  iis  quae 
ad  illud  argumentum  pertinent.  Caufa  autem  quod 
hanc  fpeciem  in  ordme  Kodajhim  pofuerit,  eft,  quod 
ob  quodcunque  [peccatum]  fuperbe  commiflum 
tenentur  [homines]  poena  excifionis,  ob  idem  ex 
errore  commiftTum  tenentur  facrificio  pro  peccato, 
paucis  tantum,  prout  ibi  declarabitur,  exceptis. 
Poft  Ceritutb  fequitur  [trad.]  Meilah  [de  praeva- 
ricatione,]  quoniam  ea  ob  quae  tenetur  quis  obla- 

tione  Afe/A/it  [feu  pro  praevaricatione,]  leviora  funt  ^ 

iis  ob  quae  facrificium  pro  peccato  ofFerendum  eft.     hDDiSx  "prS)    rhIvSx    'iSn    n'3    nnn 
Poft  M«7ai' autem  ttad.rW[de  facrificio  jugi]     j^q^   ,-,L,L,j^  i^^p   ^  ^j^^^  n3Di    7kS 


riDDOi  -(Si  r^DK  );ni3n"7S  .Tin  'u 
'ny  ;r»in2'7K  y'oj  Nn»3  'vn'  nin-iD 
r»J7N  -yni  ^rc  KOI  m3  nrvti  rjh 
O'lrip  '3  ;n:7i<  Nin  n^x^^ix-  nS;n 
jO"n  nns  liinr  V;r  |»3»nty  S3  jxS 
^S03  TD»7K  X7N  nxDH  injijiy  Sjr 
IN*?  n'^'^ro  ninn3  1^3  toi  -]N:n  |'3» 

n»on  n3D0  nVj;o  1^3  |0i  r\Vi\2n 
X71  npan  Nn;3  oh  |X7 .  x^dxi 
tN3  *73  ip  pa  C3X-)n  N*7i  SxSn 
xo'Ni  nrj  h'nno'S  TonSx  37p' 
N.T3  nJ7N  D'^^i  niio  n»on  Tr3  pi 
n5vi  nnmvi  npoSx  rinxoo  f|yi  tj 
'J3  ^rix   m:N  "iSn  ni'xai  rux'J3 


quem  caeteris  poftpofuit  quod  non  fit  in  co  difqui 

fitio  legalis,  neque  liciti  vel  illiciti  [determinatio,] 

fed  modus  tantiim,  quo  ofFerri  folebat  facrificium 

juge,  defcribatur,  ut  ita  eodem  modo  femper  peragi 

poflit.  Poft  Tamid  autem  [tradlatus]  Middoth  [de 

menfuris,]  cujus  non  alius  eft  fcopus,  quam  ut 
,  menfuram  Sanduarii,  ejufque  figuram,  &  ftrudurse 
f  raticmem  defcribat :  cujus  utilitas  hsc  eft,  utcum 

pofthac  aedificabitur,  crbfervetur  in  eo  eadem  figura, 

atque  eadem  proportio  :  cum  proportio  fuerit  ab 

ipfo  Deo  accepta,  ficut  dixit,  '  Omnia  in  Scripturd  de  manu  Domini  fuper  me  intelligere  fecit,  &c. 
,  Cum  autem  jura  de  oblationibus  animalium,  omnibufque  quas  iifdem  annexa  funt,  nee  non  do- 

mus  in  qua  ofFerrebantur  iftae  oblationes  defcriptionem  abfolviflet,  his  tradatum  Kinnim  [de  Ni- 

dis]  fubjunxit,  cujus  univerfa  intentio  non  eft  alia  quam  ut  ritus  de  mixtionibus  avium,  cum  mif- 

ceantur  oblationes  avium  aliae  cum  aliis,  tradat.  Ultimo  autem  loco  hunc  pofuit,  quoniam  eft  [de] 

re 
*  Deut.  xii.  14.        *  lb.  17.        '  1  Chron.  xxviiL  19. 


S»3tt^n  ♦'?)?  »'♦  nro  3n33  ^3n  Sxp 
D'xn3^x  pxnp.'S  03nSx  on  xoSd 
n'3'7x  riivi  -pi^i  Svnx  xo  S31 
r3;?x  I'3N7p':'x  -pn  .ts  3ipn  tiSx 

PJ'^X    n'70J    XOI    D'ip  ,  n3D03    -|Sl 

♦3  03n7x  -i^j  xnsDoSx  -jSjn  '3 
nii3np  npxSnix  xnx  yoha  DxSnix 
"lox  n:i3S  mjiNi  r;^33  xni!;y3  f)ij;n 


P  0  R 


T  A     M  0  S  I  S. 


33 


-I'D'  NiTN  i^-i  npD 
□nj)  NHDi  n^inD  '3  p'  nod  ntj 
h^p7ii  n,2Dp  riNnn^NQ  D'synp  mo 
NnDD2   riTi'j; ,  nnx  oi^np  -no  *3 

DjnJD    xS    ^rha    K'jyNSNi    Dirun 
npan'^N  ini  mSnN  cd'Sd  n;;n  |0i 


re  nori  prorfus  neceflkria,  quia  vel  commlfceri  pof- 
funt,  ve]  non  comniifceri.  Deinde  quod  jura  res 
iftas  fpefbantia  pauca  admodum  fint,  uti  loco  fuo 
declarabitur.  Atque  hoc  claufit  ordinem  Koda- 
Jhim.  Continent  aiitem  partitio  fermonis  ipfius  de 
ordine  Koda/lmn  undecim  tradlatus. 

Pergens  deinde  fermonem  de  PurificationibuS 
partirij  orfus  eft,  a  Celim  [trad:.]  de  Vafis,  cujus 
fcopus  eft  fundamenta  immunditiarum  complefti, 
eaque  quas  polluuntur  &  quas  non  polluuntur  de- 
fcribere,  ut  quando  poftea  didlurus  fit  de  eo  quod 
polluit,  dignofcamus  quae  res  pollutionis  capaces 
fint,  quas  non.  Poft  Celim  pofuit  Oholoth  [trada- 
tum  de  Tabernaculis,]  qui  [verfatur]  circa  jura 
,^  _-,w^i_..  ,_,  _lt,y'»4-,!X/«^^^Ai,Jt  pollutionis  a  [contaftu]  mortui  -,  quern  ideo  [cas- 
?  npanbN  'm  n'PJ  N™1  niNOO'^N  terisjpr^mifit,  quod  fit  immunditiarum  gmviffima. 
SnN3   DJP  ;?-nVO^N  JN'7   nyT;;  nNOlO     Ei  fibjunxit  [trad.]  Negaim  [de  plagis,]  qui  eft 

no'^N   ripNji  p  ih\>  mv  ri'tjfl    --  ■-■  ■  ■••    -  •        -  ■•  -    &  '^  ^  ■ 

»D  IDN  annya'  noi  no  riNoiD 
noniN*  ma  'j;7n  nhjo  nnoSN 
NoSa  nna  roDon  d'^jj  j;anNa 
mnion  mNOD  'a  npan^x  on 
ni'?p  mNoo  'a  niiN  nhio  nnDSNi 
vr2V  Di;'n  nu  n-tb  d'S  'hSn 
^n.^opi  nnno  nDDo;:  nna  ynr>Na 
npan^N  jnS  rrp:  psyS  nnnD 
ri^^yo  (N  Dhi  nv'^o'oSN  'a  Nn^a 
]HQ  S);'?T  ri^NnpSS  );n"t  mNOD^N 
■no  nn'^oJD  mobN 
iprijo.  nnno  nio 


difquifitio  juridica  de  immunditia  leprae  ;  quoniam 
leprofus  Tabernaculum  polluit,  eftque  in  ea  fimi- 
litudoaliquMitilli  de  immunditia  a  [contad:u]  mor- 
tui, ficut  loco  fi.10  declarabitur.  Deinde  abfoluto 
de  immunditie  a  [contadu]  mortui,  &  quae  ejus 
funt  generis  [fermone,]  agere  coepit  de  purgatio- 
ne  ab  iis,  quas  fit  [ope]  vaccse  rufae,  ideoque 
[trad.]  Negaim,  tradatiim  Parah  [de  vacca]  fiib- 
junxit :  deinde  abfoluta  difquifitione  de  pollutio- 
nibus  gravioribus,  &  quas  ab  ipfis  eft,  purgatione, 
progreflus  ad  poUutiones  leviores,  quibus  non  eft 
ultra  occafiim  folis  [duratio,]  tradatui  Parah,  fiab- 
junxit  tradatum  Taharoth,   quem  appellavit  'Ta- 


nn'oon 

NnSDOl 


IN    'p 

rrnnD 


baroth,  nomine  a  purificatione  [fiimpto,]  quod  in 

__  _eode  immunditiis  difquiratur,   &  quoniam  im- 

v'pQJoSn   njy  npmO  '^'^Ni^  S^'vh    munditiarum  cognitio  ad  munditiem  indtat     Vi- 

in^^^NI    m-non    mNOOa.    nn     NO'^a    f^adatus  T:abaroth  [audiat,]  vitio  [authori]  ver- 

tendum.    At  non  eft  hoc  apud  Logicos  culpabile, 

quod  fpecies  nomine  generis  appelletur.     Deinde 

poft  abfolutum  de  immunditiis  gravioribus,  &  pur- 

.    .    ,^_    gatione  ab  ipfis  [fermonem,]  &  de  pollutionibus 

miDD  VDnNa   iNDJNbX   riiS  rtoNi;  nU     infiaper  levioribus,  addidit  purgationis  ab  ipfis  ra 


mbp  niNDD  'a  D^Dni  ,  nhjo 
NnjD  'srr^h^^  fiava  Ni'N  Nn^^ariN 
m:  -iDNi  niipoD  ryr\rr^  pan^a 
fiDNjj   nh^nS  j-iinodSn  .nin   n;?a 


tionem,  &[trad.]7fl/?'aro/-?)  fiibjunxit[trad:.]  Mik- 
vaoth,  [de  conceptaculis  aquarum.]     Niddah  au- 
tem  [de  muliere  menftruata]  pollutionibus  iftis 
poftpofiiit,  quod  non  fit  pollutio  toti  generi  hu- 
mane communis  :  Mikvaoth  ergo  tradatum  Nid- 
dah fiibjunxit :    huic  decebat  fiibjungere   Zabim 
[de  fluxum  feminis  patientibus,]  praemifit  tamen 
tradatum  Macjhirim,  [de  difponentibusadimmun- 
ditiam,]  eo  quod  praemiferit  ipfijm  fcriptura,  quo- 
niam fundamentum  [trad.]  Macjhirim  eft  in  [ilia 
fed.]  "  Eritque  die  o£favo,  &c.    at    [trad:.]  de 
fluxum  feminis  patientibus,  [in  ilia]  °  H^ec  erit 
lex  leproft.    Poft  Zabim  autem,  "Tebul  Tom  [de  eo 
qui  lotus  eft  eopfe  die]  pofuit,  ficut  dixit  Domi- 
nus,    °  Hac  eft  lex  fluxum  patienlis,   6?  ex  quo 
profluet  femen,  iSc.  atquas  hae  praedidae  immundi- 
tia omnes  ad  totum  corpus  fpedant,  fc.  ut  fi  quis 
ad  eas  accedat,  totus  polluatur.     Deinde  pergens 
tradere  quid  ftatuendum  fit  de  pollutione  unius 
tantum  membri,    fubjunxit  [tradatui]  "tehul  Tom, 
Tadaim  [de  manibus  i]   eique  trad.  Oketzin  [de 


nnj  ran'  ^n  d^^iSn  indi  mja 
D'ir  '^j?  anv^n  mp  pS  aora 
NnSvN  nn'c^aa  \vh  f  j'^n  nrj-rp  noS 
ns^r  'a  D'an  'j'ou?n  ova  »n'i  'a 

riNr  rp^N  ^Np  nod  qv  Siao 
r-ijDtt'  ii!:t2  Nvn  "iii'Ni  arn  mm 
Nnba  nOTpno'^N  nNDNJ^N  nim  j;ni 
Nn  NiN  'N  nDJ':N  •  j^'ci  p^n 
♦a  -"iaNa  n'^a  DJniN  ^nd^nSn  nh^d 
tjpa  THNi  li;;  riDNjj  'a  npa^N 
err  nj;ai  Dn»a  ov  Siao  ^ariNa 
hJnanDo  Nn'pa  NiUnS  NnnjiNi  a'vpy 
n7N  '3  nh'?  fa  Si;n  vh  DN'pa 
riSoj  nNnnJNa  naNna  ona  Nnai 
rin'^T.  Nn^riN  mnno  'a  ^ip^N  noop 
ni{yo'7N  mnaoo  rbm  niNaa  Nnaoo 
rtNo  DOD  o'pna7N  m;7i  pnoi  nnx 
KCDN  nvrp'  iNa  'n^  px^r  nnSni   ^^.^^^  ^^^^^^^^-,  -,,„^,„i^,  ,„,„  poffit. 

quoniam  totus  argumentando  elicitur,  cum  nullum  fit  ei  in  textu  fundamentum  manifeftum. 
Atque  hoc  librum  fuum  conclufit,  cum  compledatur  univerfa  partitio  fermonis  de  Purificationi- 
bus  tradatus  duodecim.  Totius  autem  Mifna  tradatus  funt  fexaginta  &  unus,  capitula  quin- 
genta  viginti  tria.  Vifum  eft  autem  ipfi  eorum  tantum  authorum  nomina  recenfere,  qui 
Vol.  I.  I  ipft 

f  Levit.  ix.  i.        »  Cap.  xiv.  2.        f  Levit.  xv.  3  a. 


34  PORTA     MOSIS. 

ipfi  [tempore]  propinqulores  fuere  Simone  Jufto  :  pj^oe;  p  ^♦S^f  lOlpX^K  ^b))  t"1X"l'?i< 
Ufulque  eft  in  ipfa  (Mijhna  fc.)  fcrmoiiis  genere  »p  .jj;^  j(n»3  HON^S  S;;jl  p^TfH 
curto,  auod  multos  in  fe  fcnfus  comprehendat ;  ,{^  K'^OnU^O  Nrjl  NOK'?^  niB^oSx 
fibi  quidem,  pro  acumine   mnato,  atque  ingenii     j-^^^     .,3     -^C^  ^^^ 

bomtate,  perfpicuo ;  at  illis  qui  ipfo  mfenores,  ,^f  .iJv.  -U.—.  L-.u  1^  l.^u 
obfcuro  Itafiquidemdofti,  quiantiquitusflol  P\  ^^^  [J^^S  miJl  HyDO  N^V 
ruerunt,  fibi  ipfis  [libros]  componebant :  ideoque  ^^t:'?y7»  jK"?  pl)^  Wy  -j^iD  njH 
vifum  eft  cuidam  e  difcipulis  ipfius,  fc.  i2.  ChaU,  DIDSJN'?  pa*7V  UND  N03K  p0^p^^^^e 
librum  componere,  in  quo  veftigiis  prseceptoris  fui  K^H  1  im  iTTON 7/1  inx  'N"* ,  *]ypD 
infiftens,  quae  in  verbis  ipfius  difficilia  eflent  expli-  *lrtK  rT3  'SJIlp'  l»«S3KrO  fl*?!'  |^{ 
caret :  eftque  is  [liber]  Tqfiphta,  in  quo  propofitum  CDnSd  \f2  7D2^J<  NO  H't]  T*D'  rnXJlDN 
ipfi  fuit  M>«a»»  explicare,  atque  [ipfi]  quaeftiones  j^ppfl  V"»J;<  NnSDinSN  IHI  nj<nDN'7K 
addere  quae  e  Mijhna  nonnifi  adhibito  labore  erui  ^■^  >,>yy  L.,^qm  ^^^i^Mtxt  n^>^<nSv  70n 
poflint }  quas  tamen  eruit,  ut  ita  nobis  indicaret     L^^    ^y^     ._{_     -»5««q4i^     »«     i-,-l->j- 

quomodoconclufioneseAM»«fleliciamus.  Eodem     J,^-,-,     «.J     -..Ll...     .«    L-i »-..». 

modo  fecit  R.  UJhaiab.     Rob  etiam  compofuit    ^^^\    ^^   Q"^^'     \  Kn:n3nDN0 
J!arj//i>^,  fcil.  libros  5//rfi  &  5//-r<r;  nee  non  &     **^**    7j;3     "plDl    njtyo'^N     |D    JnJJl 
multi  alii,  ficut  dicunt,  Venit  R.  N.  Venit,  attu-     'ni    KfinD    tp-^    KiTK    D^    Ntre^^^   '"» 
litqae  fecutn  Mijhvam.     Interim  tamen  non  afle-     jl'^'lp'  NOD   NOm'J  jnTlDI  n-J'DI    N~IDD 
quuntur  Baraithoth  [feu  fententia;  exotica:]  iftas     NJTJriD    Tl^NI    KDN    'JiSi)    '1    NJIN  '3 
quotquot  funt  Mijhna^  vel  ftyli  fuavitatem,  vel     nirin^SN     T^T\    JTl    Cj?    pS    mO 
gravitatem   fenfuum,    vel  fermonis  brevitatem ;     xSl    nJtt'oW    DnSs    n31'Ti;2    t<nS3 
ideoque  habetur  ipfa  (Mijhna)  pro  fundamento,     ^t^jj  ^^^\^  ^^^^^  Nn'iNVO  TNpnK3 
ilta  autem  Icnpta  omnia  pro  appendicibus  :  mag-     ,„».;»    -,,...^L..    .,..v»    u..  L:.    .J.  '  ^L    • 
mque  fit  ipfa  apudomnes,&ubi  cum  iftiscollata    fl?^^    HJJO'^N    »ij;N    S^nSn    ^•^    thp 
fuerit.    ^Vidermt  earn  filia,i3  beatam  earn  fra-      '^^      *^'"^      n];3Nn      C^^'^Nin^K      -|^n 
dicarunt    regin^,   ^   concubine  lauddrunt  earn.     ^5^naNyN:31    mno:7N     njy    nObyobN 
Quicunque  ergo  poft  ipfum  furrexerunt  &  poft     nilC^N'l    ni^    msn    v^SNinSK    "jVp'? 
iftum  coetum  illuftrem,  hoc  fibi  propofitum  ha-     DNp  |0   ^35  mSSn*")   □♦lyjVfl'l  ri1D70 
buerunt   ut   verba  Mi/hna  intelligerent,    neque     rhhhn     Ushrhn     "pn    "U;^     n'Tj;3 
ceflarunt   fibi   invicem    fuccedentes   generationes     nJiyoSx  DN7D  QnU  nn^KJ    INS  NOJK 
de  ea  difqmrere,   atque  ipfam  interpretari -,  qui-     ^^f^  ^^q^,  1,,jC,j<  y^  L,jU,jj  L,p       i^^ 
Jibet   Icil.  doctus   iecundum   Icientise  atque  m-     -,^.L,»    i^^    »£,..    ^-.Cv...    w.^     .<_...  ^ 
telledus   fui  menfuram  :    quin  &  decurllntibus     "f^L  I'Z   1,L.°^*?  .^^^     ^^'^°^  ^ 
annis  in  difcrepantes  abiere  fententias  in  quibuf-     ^^^^^  ^^^  I'DNUn  'fl  fl'7nDJ0  nOHfll 
dam  ejus    placitis    explicandis.     Nullus  interim     ^^'^   P    ^^"^   T^D^N   miO  ♦'?J^    NHiO 
erat  coetus  qui  non  de  ea  difquireret,  atque  ex     J'KnJ  NHiO  iSMTW   NH^JD  npUnni    n'^N 
ea  conclufiones  eliceret,  fenfufque  ejus  abditos  ri-     |N     '7N     nJOpflDN     J*<injO     HpriDni 
maretur,  ufque  tempus  Rabins  &  Rab.  Afe^  qui     »e^N    iTl     NiOT      'Sn     jNOr^N     'nrUN 
fapientum  Talmudicorum  ultimi  fuerunt ;  quorum     3^    TiaJND    *110'?Jl    '0311     "ISN    NOHI 
iJtf^  y^  fe  ad  fcribendum  accinxit,  cum  vifum     DxS33    iyQ>    TK3    'Nil   ^hurhb   ♦E'N 
ipfi  effet  idem  facere  in  verbis  eorum  qui  pofteri-     ^j^^    jy^^p,-,    ^j,^^  ^^^^   ",3^^^   .      t, 
ores  erant  Rabbenu  SanSio,   quod  iple  in  eorum     ^av,-,  »».  LL  --,mU-,s   .;«—,-,   .«.««  U..^ 
qui  poft  Mofen  fuerant  verbis  fecerat.     Omnia     ?J^^J°  ^?  0X^33  ITITpn   ^l^T\  h^^D 
JrgoVorum,  qui  aUquid  [hoc  in  genere]  protule-     T^'W   ^'^^^*   ^'^^   I^OJS   H^O  -i;;3 
rant,  didta,  de  lege  difquirentium  fententias,  [ean-    jpDa07K     n'DDfVI     t'npfln07N     Hpflm 
demque]  explicantium  interpretationes  coUegit,  &     737K3    DKHNI  Nnj^Oill  nK'N'n7K  RTOl 
traditionum  veritatem  probavit,  eifdem  in  unum     IDKD32K    |0    Tthii    n3ni     N03    KoSj; 
redaftis.     Omni'aque  haec  fcientia,   pro  ea  quam     *n07n'7N    fjSlS    DTJ^Sn  "INli'N'l  DSjSn 
ipfi  conceflerat  Deus  animi  capacitate,  &  amore     KITinN    NTN    n)73"lN    n'5    HiTlJ    Svjl 
fcientiae,  comprehendit.    Compofuit  ergo  Talmud,     dxS3^N  '3  Tpl  NO  '731  nj£»07N  TDDn 


eas  aamittentium  expiicanones  [anerret,j  nec  non  .1  ,>_    ,  C      — ■  "T 

uniufcujufque  interpretis  contra  alium[quempiam]  'j^jn7Nl    n!rUN    pJ    7'IN    Nim    pn7N 

argumenta,   &  quodnam  eorum  a  vero  [ftaret]  i'S7n307N  "THN   3rTiO  '71;  D3n7N  )!\pp 

manifeftum  faceret.     Hie  primus  ejus  fcopus  fuit.  nj{y07N     \^    '3    N0naj<7n3K    i^pN"17N 

Secundo,  ut  juxta  alterius  e  duobus  diflidentibus,  NHJO  J^DDDpSn.  '3  IN  NITTDan  '3  IN 

Inter  quos  incidit,  vel  de  textu  Mijhna,  vel  ejus  j^n^nSN     th^th^')     i<r\hi;     D^oSnI 

interpretatione,  aut  ils  quas  ex  ea  eliciuntur,  illi-  njtl'oSN    |0    "IVj;    ^3    N0*7J^    JTlJ    hSn 

que  iiinituntur,  difcrepanria,  fententiam  ftatueret.  .j;^^    ^^t^^^^^^^l^^^   hySihi^  -INnbM 

Tertio,    ut  conclufiones  ab  uniulcuiulque  laEcuh  «v,,fKSv»    v4-„t,v»     «,<««««»    ..>— .    C..^^ 
doftis  \  Mijhna  elicitas  [adduceret]  Vundamenta-      f  "^^   ?r^^    -,m.,CS^    ,f?  C^^^S^ 

que  declararet,   &  argumenta  quibus  ufi  funt  in  1'^    ^t^^    '^    H^C^O^N    '3  \>d72nd7^ 

probando,   quibufque  nixi  funt  Dodores  qui  de  ^Wn7N1  n'nn7N1  yVHN  NO  anON73 

Mijhna  difTertarunt,  donee  in  eum,  quo  jam  funt,  n'7N  tTHpn  i:»3T  n^D  ]0  HTyS  ♦r>7N 

ordinem  redadi  fuerint  fermones  ipforum,    nee  p'^3   73  'J^^OS    np\V7  TW^I   ;^3Nn7N1 
non  decreta  &  ordinationes  quae  a  tempore  Rabbenu  SanSli  ufque  ipfius  astatem  conftituta  funt. 

Quarto, 
2  "      »  Caat.  vi.  g. 


P  0  R  r  A    M  0  S  I  ^, 


35 


Quarto,  ut  explicationes  myfticas,  quas  cujufvis 
capituli,  in  quo  faftum  eft  ut  incideret  iftiufmodi 


^,-,^  -^I  ,^  ,.x»  jj.  n5v  sjC  4inSrtS»  ^''Pli'^^"°'  '^"'"^  convenmnt,  afferret  -,  atque  hic 
^'-'p  nJX  p»  IK  'J3:  N7  -n07n7K  quartus  ejus  fcopus  fuit  [ut  afferret,  bquam]  ex- 
n:N  ^D  nTND'^N  "^'^p  in  XXnr>^  plkationes  [myfticas]  quas  non  exiftimare  dcbe- 
\U  Tt:^  70nty'  KO?  fitS'pr  ftNJ  mus,  vel  inferiori  gradu  collocandas,  vel  parum 
nD'JrVN  nm^l  .iDnj^N  (^fPK7^<  utiles  effe,  fed  efleeas  [in]  magnoprEeftantl^  gradu 
^OpJ  rrtil  XnN  miy")"!?^  '~f)T\  \lh  ob  rara  quae  comprehendunt  asnigmata,  mirafque 
VnoSx    TdSn    pO    t^nja    Ona    NitONO     elegantlas  ;  in  iftis  enim  explicationibus,  cum  pe- 

nitius  ea  introfpexeris,percipientur  [multa]  fimpli- 
citer,  adeo  ut  nihil  addi  poffit,  bona,  &  mani- 
feftum  fiet  fenfuum  diviciorum.  ac  veritatum  qulc- 
quid  prascharum  fibi  habet  dodorum  cohors,  nee 
non  quicquid  ftatuerunt  [omnium]  fseculorum 
Philofophi.  Ciim  vero  ipfas  juxta  illud  quod  pras 
fe  ferunt  contemplatus  fueris,  invenies  quod  ab 
intelleftu,  ut  nihil  magis,  alienum  fit :  hoc  autem 
tipI^kX  Ki;'K"1  \&>V'PS:h^  INrhN  n»p'7n  ob  rationes  miras  fecerunt,  quarum  una  eft  ut  in> 
N*7DN  Dn^lSp  n»in  Kb  ^hSSk  nSnjSS  g^"i^  difcentium  acuerent  -,  deinde  ut  ftultis,  quo- 
J^irij^xS  p^Kpn^K  an''?);  nipyK  tSl  rumcordanunquamiUuminantur,  quiqueaverita- 
'3  I'nSbN  CDnV'i^at:  :KVpJ  3Dn:j  KTOV  te  fibi  propoiitaobindolisfuas  defectum  divertunt, 
*.x«U  fc.v.  .-.U  ..L.^  Lv»  ♦i^s'^*  _,-,i_itl  tenebras  oftunderent -,  de  quorum  fimilibus  dicunt, 
2pn  m  \Tb  t>^  ,'K  p'^Y  □n'7ng  ^,„  ,,^,^^„,  UUs  fecretum,  quoniam  non  funt  in^ 
-7apn  Tin  nn^lpV  -7a3n  D7  ,K7  telledtus  eorum  in  eo  perfedionis  gradu  ut  verita- 
CD'0Drt7K  |K1  n'^^j;  ^n  no  *7jr  p'Npn>N  tem  prout  fe  habet  recipiant ;  rurfum  quoniam 
DnifJ?D    pJit'    NIJ^D   bN7D7N    On'^j;     fapientum,  q.  p.  alii  ab  aliis  fcientis  myfteria  co- 

hibebant.  Ferunt  enim  dodtum  quendam,  ciim 
conveniflet  aliquos  qui  bene  callerent ''  Maafeh  Be- 
rejhithy  atque  ipfe  calleret  '  Maafeh  Mercabahy 
dixiffe  ipfis,  Docete  me  Maafeh  Berefhith^  atque 
ego  vos  docebo  Maafeh  Mercahah  ;  annuunt  illi, 
at  cum  illi  i^piurci  Maafeh  Berefhith  docuiflent,  re- 
nuit  ipfe  eos  Maafeh  Mercaba  docere,  neque  illud 
facere  voluit ;  quod  abfit  ut  faftum  putemus  quod 


Mnip  t]urD:N1  phy  JSTTD  k"?  xo 
'Jnj;,!:Sn  .p'J^pm,  h'nxSN'^N  ♦jnj^o^k  |o 
V'^i^.  □S];Sn.  SnK  nn  |if»  kd  ;;v!:j 
mmSx  jiDDN^DSK  rn'S  n;;i2p  ko 
}D.  n'3  n'Ni  nnnKto  '*7j;  nmcbj  khni 
n'Sj?  Kino  kS  no  SppSV  np"iNao"7N 


^i^^n  ipbi  □Sy'^N  "inidn:}  vi^^^j; 
;;o    j;onJN   D'ODn^N    p    Sin    |n 


DNIpN 


Twyf2  chi;  |Dn'  in  jndi  jTirN-ia 
mrro  'iioS);  onS  .^Npa  n^Dio 
naDio  nc^o  Q^di^^j  rrtyN-in 
n'5yNnD  nty>»o  mo^jr  n.oSa  niDNjNa 


'Ti;    .rftpnio     pn'^dnSn    nnn     m 

(NTDN^N    'Si?    tl'DS    DNJ7N   N3DD  ^rtN 

♦in  nsN  "iS"!  Sya  kojni  inddSn 
Dbi  Dm:);  no  S"i3pS  NSnN  noo: 
•-nnDKi  mj;;  no  SiDpS  N^nN  DiTi' 
sSm.iran  noSu;  Sipn  nJ7N  Nnn  h:; 
dnSd^n  on'S;?  ■]Vi  Nnoai  ywh  mn 

|N     DnSdSn     N-jn     'JJ^O      jN     N17Np1 

NnD    "iSnon  ^rha  nl'nSSN   "iiqnSn 


verum  ideo  hoc  fecit,  quod  fe  idoneum  exiftimaret 
qui  illud  quod  illi  callerent  acciperet,  at  non  ex- 
iftimaret eos  idoneos  effe  ei  quod  penes  ipfum  eflet 
accipiendo  ;  atque  hoc  probavit  [allegato]  Salomo- 
nis  dido,  '  Mel  &?  Lac  fub  lingua  tua  -,  quod  ita 
interpretati  funt  Doftores  (p.  m.)  ut  fenfus  verbo- 
rum  fit,  res  jucundas  e  quibus  dulcedinem  perci- 
pit  animus,  inftar  ejus  quam  percipit  fenfus  guftus 
a  melle  &  lafte,  enarrari  non  debere,  neque  e  lin- 
gua ullo  modo  proferri  •,  hoc  eft  quod  dicit,  Sub 


jnpn  N*?i  ^Npn  nV  ^n  iNnn*  pSSni 
H'Sj;  nSip  "ini  njp  IND77^?  p 
♦jnj^oSn  nnn.  jnS  i^ys'd^  nnn  qnSdSn 
'fl   cnnn    nVi   obyn   Nop  'n  d'7 

♦3    NnD    "INiy    N0JN1    dS;;7N    D7NJ0 

^11^3  NlNS  ri^pii  fiNiNiyN  :inD7N 
n;ra   nt   |o  37p   ,tJ?   lain'^N    nS^N 

^tnjo   onD    diSj^Sn    '3    niTN'nnN 

♦I 


Sd;;SnD.  PITiSn    hOJ^n    nNnnSNS  D^jSn     ^^«^«^  ^"'^^  Neque  enim  ejufmodi  funt  res  iftas  quae 

doceantur,  atque  in  Scholis  explicentur  -,  verum 
quae  in  libris  indiciis  tantum  obfcuris,  fubinnuan- 
tur  ;  cumque  ab  alicujus  corde  velum  amoverit 
Deus,  prout  ipfi  vifum  fuerit,  ille,  poft  operam 
fcientiis  navatam,  eorum  aliqua  fecundum  intel- 
ledus  fui  menfuram  percipiet ;  neque  aliud  cuipiam 
cum  fcientia  &  diligentia  fua  fupereft  quam  ut  fe 
ad  Deum  recipiat,  ilium  orans  illique  fupplicans 
_  ut  ipfi  intelligentiam  tribuens,  ipfumque  dirigens, 

)/0      TNDJxSS      Nr^l'     n^nn      Tip     'W     revelet  ei,  quas  in  textibus  Scripturarum  recondita 
;?NtDpJNb  nSn  -TNnnJNn  ^Sd^NI  d'tV^N     ^""^  myfteria,  quemadmodum  invenimus  D^w- 

non3'  IN  ]nin>N^  h'Sn  '^Sni  rlh   ^''^'  7  r""-  ^^^'^^]r^\  f'^'l  *  ^'''  "tZ 

i^„,^J-L    J.,-.-.v.Cv»    -C    M.«^«    ^^..««  meos^ut  afptciammtrabilia  de  lege  tua.  Cum  autem 

nnJSO'^N    nN-lDN^N    rb    tltpn    nntri'l  dete^erit  Dominus  alicui  ex  ipfa  quod  [vifum  eft 

n'7;;    -rn    Ninil    nod    DHD^N   pp   '3  nii]  detegere,  [opus  eft  ut]  illud,  uti  diximus,  re- 

^J     n7'lp     in    yf\,    '-7j;3     QN7D7N  condat  -,  qu6d  fi  de  eo  quid  indiciis  [fubobfcuris] 

l<iN3    ']n7in0     niN*7S:     ntD'DNl     '^'y  patefecerit,  [illi  foliim  patefaciet]  cujus  intelledus 

MOD    J<niO    |ND2nSn   'Sr   n'^SN   nna  perfedus  eft,  cujufque  prasftantia  nota,  quemad- 

nnvi    rh^y   Sod   pVD    'lyD   ^jnio   "inu^'N    jni    ^i37p    j^od   >s*nnD   nr\p 
nniDD 

'  Rerum  naturalium  fcientiam.        '  Rerum  fublimiorum  fcientiara.        'Cant.  iv.  n.        '  Pfalm  ciix.  i8. 


36 


PORTA     M  O  S  I  S. 


modum  explicarunt,  multifque  in  talmude  exem-  nVttT^  '3  NinVlNI  tOyi  KQ3  .1^133 
plis  notum  fecerunt.  Non  oportet  igitur  virum  3j»  ^'^  "iVtSo  "noSnSK  '3  nl'J^3 
do<5tumpalamfacere  ea  quae  tenet  myfteria,  nifi  ei  q^«  x03  n'3'  IN  dSw^K  '^J^S^ 
quiipfumgraduvelfuperetvelaequet:  quoniam  ^^^  ,1,^^  ^-,  .^L,  ^^  -ijinDxSx  JO 
n  ea  ftulto  expofuent,  n  non  ipfum  ideo  vitupe-  .L„.  ^^L.  ;>-,..«..  .v»  — .^vtu  — uj.^ 
rabit,  faltem  non  quid  laude  dignum  fecifle  ex- 
iftimabit :  ideoque  dixit  Sapiens,  "  In  aurilnis 
Jlulti  ni  loquaris,  quoniam  contemnet  intelleSum  elo- 
quiorum  tuorum.  Deinde,  quoniam  non  poteft 
doceri  vulgus  nifi  per  snigmata  &  parabolas,  ut 
ita  communis  fit  [ifta  docendi  ratio]  mulieribus 
etiam  puerifque  &  parvulis,   quo  cum  perfecfti 


evaferint  intelle(5his  ipforum,  parabolarum  iftarum     »jfmq    noW    '^IPI^Sn     t^^^^    {>iiv 


fenfias  dignofcant.  Atque  hoc  innuit  Salome,  ubi 
dicit,  "  Ad  intelligere  faciendum  parabolam  ^  fa- 
cundiam,  verba  Sapientum  (£  anigmata  eortim : 
atque  has  ob  caufas  aenigmatice  locuti  fiint  Sapi- 
entes,  quibus  pax,  de  rebus  Theologicis  -,  ideo- 
que decet  quempiam,  ubi  occurrerit  ipfi  in  verbis 
illorum  quicquam  quod  ipfius  opinione  abhorreat 
intelledus,  non  verbis  iftis,  fed  intelleftui  fiao  de- 
fedtum  imputare,  &  ubicunque  aliquam  e  parabo 


'ivoba      t<inVi 


S'i^p   pn*?  rt>'\'p 


-  _      ,  _ ,,    '3    n^Ssy    "iKti'{< 

nin73  oniTHi  a'asn  .nan  nv'S,!:i 
DnoNba  aNSD'7K  nn'Sp  S;;j  3nddnSj< 
♦Ji3j»   -|7"iS*i    n^-itD    nN"nN'?N'?«  '3 

3Di'  kS3  ns;^r3  'Spi^^K  npnK3'  ion* 
3DJ'    ^JOi^?l   □n'?d*7N   ^SiS   j*pj^N 


Us  ipforum,  cujusfenfus  literalis  abinteiledu  ip-     j^L,^^    ,j^-,     .q     f,,^^    ^^p^u,     „'    l,j^ 

nppj;  7ir  mnND  n;^3  Dnbxn^K  jd 
nSpr  h}:  i^nj"  3N3'  |n  nS  3j'  Nni 

|N7  n;?3S«  ri'xn:  '3  p'j^pn^K  mi]7 
riJtUKVN  h'i:N3n3  Si'N3nn  Sipj^Sx 

n':>i3  niK  pa?  jKro  |o  S.xnnrN^'? 


tior  eft  &  praeftantior  intelledtu  alterius,    neque     "^nj?  JQ   'SIKl    ^ODN    V"^  '^W   113* 

rf-1n1-*tii»vi    *>/+•      /imrt    Qltf****  /*»    r»or\*ao4-  <»<ne      /ini    f«»rvi    oil-  ^.-  '      < _  .       i  '    T  .'  ' 


fius  valde  alienus  fit,  viderit,  ob  intelleftum  fuum, 
qui  fcopum  non  attingit,  adeo  ut  res  veras  ipfi 
longiflime  [a  vero]  remotas  videantur,  plurimum 
angi,  fiquidem  intelledus  alii  aliis  juxta  prasftan- 
tiam  mutuam  temperamentorum  prasftant,  & 
quemadmodum  unius  temperamentum  melius  eft 
&  proprius  ad  aequalitatem  quam  alterius  tempe- 
ramentum accedit,  ita  &  unius  intelleftus  perfec 


potentia  mtellectus:  unde  ht  ut  res  quaedam,  quae 
apud  nonnullos  valde  certas  &  perfpicuae  funt, 
aliis  impoflibiles  videantur  juxta  gradus  [ipforum] 
in  fcientia  rationem.  Cujus  rei  exemplum  tibi 
perfpicuum  proponam,  hoc  fcil.  ut  fingamus  di- 
cere  nos  viro  artis  Medicas,  Arithmeticae,  & 
Muficae  perito,  necnon  rerum  naturalium  fcientiam 
callenti,  ingenii  infuper  perfpicacis,  &  bonae  indo- 
lis,  at  Geometria?,  &  Aftronomias  prorfus  rudi, 
Quid  dicis  (heus  N.)  de  viro,  qui  aflerat  corpus, 
folis  iftud,  quod  nobis  circulus  parvus  videtur, 
eflfe  corpus  Iphaericum  cujus  fphasra  magnitudine 
fit   inftar   Sphaerae    terras   centies   fexagies   fexies 


Dii    -j'7iV3    r\yib\^'2    Spy   nrxSNi 

;^N:noN'7N  nn  '3  nix  .nj);i  jN^iSxi 
nj:ni  d^yha    '3   r^TTbii   nnp   h^ 

Sn«  p  Hirb  xibp  j<jk  n33  jn 

pn  \7rhii  'dI  nN'j/oaSu  '3  nnND 
□7^1  nD-i:n':)N  □>;?  jjr  np  rnD3'7}< 
7ri  »3  Kin  Nv  Sinn  Ka  oijjSn 
npi'ij  'ibN  Nin  D.t3tt'7K  Q7j  TK  yv 


[fumptae]  cum  tribus  odavis,  atque  efle  globum  yT\    Qq^    HO    Q7j    in    nl'JV   HTNT 

terrae  quo  [earn]  metimur  fphasram  cujus  circum-  rtNO    V^N^K    n^D    CCy    '^flD    lilD'^X 

ferentia  fit  24000  milliarium  j  ut  hoc  modo  per-  j\y2    \iir2t\ii    rtht\\    riltS    fnOI     riDI 

cipiatur  quot  contineantur  in  menfura  magnitudi-  »,-|    j<j-np    j^,-|3    'hSk   VI^^Sn  niD  tN'1 

nisfphasraefolansmllliaria?  Proculdubioille  quern  fL^    V'-^m^    rV^TMi     Nn3     UTV     ^13 

diximus  ingenii  perfpicacis  vir,  quique  eas  quas  ,d^     ^vi     t^     njS-i      »S»     *^-j»rt     Stn 

diximus  fcientias  callet,  nullo  modo  in  animum  in-  '  1^  •'"  '^"  '^^ 
ducet  ut  veram  efle  dicat  iftam  fententiam  ;  quin 
futurum  eft  hoc  totum  apud  ipfum  res  quae  nullo 
modo  percipi  pofllt ;  ac  primo  quidem  intuitu 
hoc  fe  illi  fuggeret  argumentum,  rationi  confenta- 
neum,    falfam  efle  hanc  fententiam,     Quomodo 

fieri  poteft,  ut  quis  terra,  fpithamas  unius  magni-  nJnSKI     "|"nD     TJ     70}*     mij;     \)y 

tudine,  infiftens,  quantitatem  globi  ejus,  circum-  »x7Sk    nK3    '3    pljj;   ns\7ir\   T&p]hii 

ferentiam,  &  fuperficiei  menfuram  dignofcat,  nifi  >^^^^^^  >.y  (,,3  St:N3  ^I^^N  N7n  r« 

jpfaeodemmodocircumdata,  quo  particulam  ejus  '                 '         )      L             -T        -,-,«.  ^» 

aliquam  quam  metiri  vult  compeftitur  ?  Quomo-  .^Vf  JjJJ,  J^.^^.^  i'^  ^^^^  ^^^  ^^. 

♦3  poe^^K  onj  mo  p3»  t)Oi  v'^x'^K  ;?p7  |o  n;?pn  nn»sD03  nnoNnxo  Nn3  i:»n> 
kodSk       '    '• 

•  Prov,  xxiii.  9.        *  Proy.  i,  6.     ,  :; 


rro  cbj;  nnNDO ,  '3  nS'o  03  riDniro 

'377N    -jS    |K    n?NnO    K7D3    DO"^>K 

Ko  oi'?;;':?^  |o  pn*  ^ba.  imSx 
njp  ;^ino  nos:  '3.  nj»  nV  wnsi 
n^p   Nin   jNi  nyn'^K  xin  n^nvnS 


PORTA    M  0  S  I 


% 


Z7 


trS   '13    n;^iS«    p    njD    ini    NOD^N  do,  ergo  quod  ad  corpus  folare.  In  coells  ab  ipfo 

t«S  np'pn^K  '^j;  DnJ7N*  rfT\  r>^  Otbj;  quam  longlffime  remotum,  quodque  revera  intuert 

Dp5   T^V^V^     nJO    "TTT    ^OJKI    nJDO'  "°"  P°teft,  cum  jubar  tantum  ipfius  afpkiat,  eo 

nnnKDO     ppnn     moty    Varh    Svn  pervemre  poffit,  ut  illud  metiatur,  juftamque  ejus 

SxnO^N  \h    N-in   rinO   IN^ShN*  riliSfin  menfuram  ufque  ad  tres  odavas  defmbat  ?    rfoc 

wn^K  .Hin  pD'a  mi;;  ni'Dbl  O'tbp^vf  PI?  ^dmodum  poffibh  habebit,  adeo  ut  falfam 

^JJ  .^vJ^-Z     J;J^    t,,,      „^™  efle  banc  opinionem  minime  dubitet.     Quod  fi  in 

jriD    'D     VNnnK     Jsnxa     n?y    V^n:p  Y.hm  Geometrids,  &  proportionum,  qu^n  fphs, 

"Tpm"!^   'fl   D?b»  m  oSri  nD-linSN  rkis  aliifq;  figuris  reperiuntur,  fcienA  inftitutus, 

'-7p.nJ}<  Dli  DD^?Jn7^f  iO  Xrn'Jl  jt'lD^K  deinde  ad  librum  de  hac  materia,  rebufque  ad  ip- 

V"IJ':?5<  Nin^  V'\)i'\d:>^  aNnS?*?  *]7i  npa  fam  fpeaantibus  compofitum,  Aftronomicum  fcil. 

ffn^K     3NrO    ♦:i;;N     mm     »m     i^Ol  iftum  qui  Almageflum  vulgo  audit,  fe  transferat, 

rriJj?   rii'^a    'DDJo'?}*   !lKn33  plbpoSx  tunc  tandem  perfpicuaipfividebiturhaecfententia, 

nV  rvm   'i;;*!   m:;;  1?i;'l  nSN^J?   i<nn  ^  opinionem  verforem  efle  ftatuet,  quam  ut  ia 

\^-^m:h^     r^hi^    DND     np    n^a     -it:;  dubmm  vocan  debeat :  cum  demonftratione  pro- 

L„,„L,^  -^v„  .^  „^  -Lft  -,L»„  „-,,   Jl.  betur,  ac  pennde  fe  habere  putabit  fi  dubitetur, 

?';fZ  RS^   '^  ^f" J^Si,^^^lE  ^  Utrum  magnitudo  Solis  hujus  quantitatis  fit,  an 

Dp'?}*     ,K     IX     -IK-tpa^K     Mnn    ;n  Utmm  Sol  exiftat,  ac  mutabitu?ipfi  fententia,  it^ 

n7K  ♦^?7^«  p'pnn?  n^p^r  •^pnin  rtllJia  ut  jam  venffimam  affirmet  efle  rem  quam  a  vero 

^fp'p^n  "X'^OKD     S>JTj;n     n"T;?3nDN  longiflimeabefl'eputaverat:hoc[itafehabet]cum 

n???     fJI'^'7K    pai    D7I  Nnn    n'^OND  tamennonfupponamusiIlum,cuihancquasftionem 

NO'^N)?  X'^kSkIdSk  Nin  n»S;r  NJin;^X  propofuimus,  alium  efle,  quam  aliarum  fcientiarum 

J?N3*0^N  'DT  |rTi'7X   pni    *^ilK  ra*^  '3  pentum,   &   ingenio  prasftanti,    bonaque  indole 

p     rb^UfZ    nXiS^D    'dSk     h'^KDoSm  Pfdjtum ;  fitque  quaeftio,  quam  propofuimus,  e 

tM^trha  to  'n  ^nSx  nN'XNn^K  S\SPD  ™ematicis  quas  funt  gradusper  quos  ad  Theo- 

---.^     -,v;,-,vXv,C,u     ,^»-,^    „L.,    ,^L^.  logica  alcenditur  ;  quanto  magis  ita  fe  habebit.  qui 

5S    n  7^  Tsl  ^I?i   ,IJr^  omnisfcienti^penitusrudis,nequeullidifcipiina. 

D'TT    ^47   p    -JUn   |1Dn   ?K    nnN^}<3  mm  Mathematicarum  generi  affuetus  fberit,  fed 

plJl    jO   njp    VNniN   N71    ?<72;N   rp  folummodo  a  materno  ad  uxoris  fus  ingenium 

'r'p;;    (0    ^7KpnJ^<    JND     73    riifNn7X  tranfitum  fecit,  fi  proponatur  ipfi  quffifl:io  aliqua 

ni;7j;«     t<nK.  nnilt    7pV     "hi^    n^X  e   Theologicis    qu^    in  explicationibus  myflicis 

nj<'nN7J<7{<    VkDD    JQ    rr^DO    n'*:^  reconditae  font  ?  Haud  dubie  apud  ipfum  [tantum 

^    ah   tXW'rhii    '3    ntpSD    'M   ♦nS}{  a  vero]  quantum  a  terra  coelumdiftabit;  nee  prse 

V"!«':'Np  KOoSji  n);3  iT^j;  "r^^^n  HJN  ^ebetudineingeniiullamomnino  ejus  partem  intel- 

fhoha^  XnJO  ^ty  Ona  ir  mrn  layi  ^S^*-  Oportetigiturutbonasdeiisopinionescon- 

~  H'  ,    ,  cipiamus,  &  attente  ipfas  perpendamus,  haud  te- 

mere  quicquam  ex  illis  rejicientes,  verum  quando- 
cunque  incredibile  videbitur  ex  illis  aliquid,  fcien- 
tiis  operam  navemus,  quo  quid  fibi  difto  iJIo  vel- 
lent  intelligamus,  fi  modo  illi  capiendo  fint  intel- 

_    _  .  _     ,-        .    _    _...,„  leftus  noftri,  ciim  [Doftores  rtoftri]  q.  p.  qua  fu- 

□nSdSk    Dn'7)^     Dn3K7    "ihi    DHSD  emnt,  in  indagaiido  vero  diligentia,  qua  bonitate 

'fl    VTba     \D    ryhi;   ^^1iND    HfJ    »Sj;  ingenii,  quo  fl:udio,  quo  cum  viris  magnis  com- 

fm'^'KDOl  VJ**rVT«'7N"l  noa'^N  rnijl  dSdSn  mercio,  mundique  &  rerum  ad  eum  fpeftantium 

5<03    m'-ha    nSJl   nXasSj*    TN^DnSk  %a,mhilommustamenfemetdefeausarguen.nt 

-,-,-,s>«U     M-,^i,«    ♦s«,^,M    wvsJ^     «-..M  eorumquiipfosantecefl^rant,refpe(ftu:quofped:at 

□n7ip    ini    LDnulpn    jo7    nuN»K7J<j  ticus^   at  pojleriorum  ne  quidem  quantum  foramen 

im   DblX  IV  innS3  OJl^Nn  bV  p*?  acusfartorU.    Quid  igitur  de  nobis  dicendum, 

pJ  f|'D3  1i*K  n'pID  DnOD  17*3N  D'J^inK  cum  praeterquam  quod  a  nobis  defecerit  fcientia 

ii}D  n!:3n7N1  dS;^'?^  j^KtOpJK  J?0   hSk  &fapientia(ficutcomminatuseftDominus,''Pro/>- 

KvSnS  H'DV  'iin  p^  vN^^n  KiiyKin  N03  ^^''^'^  ^^^^  ^,?''  addam  ut  faciam  in  fopulo  ijlo  mira- 

noan  mnNI   X'^ai   kSsH  nrn  D;;n  n}«  ^'^'^'  P^ribttque  fapientla  fapientum  ejus,   i^  in. 

}«iO  nnXl  9d  rnJN  "inOnVJin:  ni^m  VDSn  *^^h^^^^^  intelUgentium  ejus  abfcondet  fefe)  unicui- 

ninr^.  njpi  Sprs. .,.  k'^n  nr.^.  ?;:^^i!rcE;rnt£^x!a:ii"a:! 

»^N  DNC^:'7N1  DbySx  3^713  1;;  '^DdSm  |end^  f,;,„tia,  &  in  acquirendis  rebus  mundanis 
qO  ny^  'Oasy  ri;^3^K  K':n^K  n'^p  folertia:  quatuorjudiciamalaquomodononattri- 
naNiN'7N?  N2Da:K7  i^pj'^K  3DiJ  ih  buemus  nobifmet  ipfis  ad  eos  collatis  defeftum  ? 
Kina  ON^DbN  Dnp)^  □n07j;7"l  DH'Sk  Hoc  cum  fcirent  Doftores  nofl:ri  p.  m.  quodque 
l^'?  axa'?  nnOK7D  >*'0J  |N1  PJ'^N  verba  ipforum  tota  efl'ent  medulla,  in  qua  nullae 
niTN^N  jy  NINnil  n»^j;  ^lyn  rra  hao  fu^t  faces,  de  hoc  nos  admonitos  voluerunt,  ve- 
il'Can  '*ia"I  Sv  J'vSon  ba  N"|'7}^P1  na  ^^^^^'^  "^  q^Js  ea  contemptui  haberet,  dum  dixe- 
'  runt,  ^icunque  verbis  Sapientum  illudit,  ftercori 


j<na  nNpny}i7K  pm  jk  ai'  -jSnSa 
nK^anD^'?  -^^*ai  i**?"!  sn'a  t)J7K  Tiji 
'2^  Ki'Sj;  n;^a  no  Sa  Sa  khjo  w 
Dnai  jN  ''^N  C3'i7y'?N  'a  r^nii  nhjo 
5<3'7ipi;  nai  m  ^ipSn  nyi  'a  onin:! 


7  Ifa.  zxiz.   14. 


38 


P  0  R  t  A     M  0  S  I  S. 


jpforum  abhorrere,  nifi  qui  cupiditati  indulgeat, 
&  fenfibus  grata  fccftetur,  cujufgue  cor  clari- 
on aliquo  iumine  illuftratum  non  merit.  [Dofto- 
rcs  autem  noftri]  quod  fcirent  vera  efle  verba  ip- 
forum,  totam  iis  atatem  infumferunt,  jufTeruntque 


rirwa  onoSj^V)  ri^nNsSN  -iNii^'^N  p 


lis  noiftishoras,  &  extremas  diei  partes  impende-  ,/    »,«  v»si;v,^*   «^  «..«.     ••.    .'■  u    -■ 

re:atquehocfincmultimum,proutreveraeft;fta-  ?  !'«  ^^^Np  IH  N031    H^K^X  mSwi 

tuerunt.     Ita  dixerunt,    A^c/i  fji  Deo  Opt,  Max.  ^E^  niOK  ;;riKD  pn  ^tjj^yii   r\:i^Th 

in  mundo  fuo  [qukquzm]  pnrter  qua/uor  Sbel  Ha-  NiN  "^JN  DN737M  hiin    n3r\J7N1  ns^l 

/<7fd,6[i.  e.  conftitutionumTalmudicarum]  f«^//w.  |D    H'NJ  '3   nri'X"!  mnksb  »^j;  nri"p3 

Cui  dicfto  animum  adverte,    quoniam   fi  ipfum  noSn  7^^  mON  j;j"lN  |KD  pnSh?  W  *7j;:}S{< 

proutadllteram  fonat  perpenderis,  quam  maximea  f)"lNi'oSN1  OiS^'Sn  Ti^DI  rtNjSx  M  ap3 

vero  alienum  efle  putabis,  ac  ft  quatuor  tantum  rf^^  rTfTD  lOI  "1D;?'I  Dtt^  "N!:?  »31  riT\DO 
Conftitutionum  cubiti  unicus  eflent  finis,  reliquae  ;  ;     •    ~  r 


autem  artes  &  fcientix  rcjiciendae,  ac  temporibus 
Semi  &  El>eri  eorumque  qui  poft  ipfos  fuerunt, 
cum  nondum  eflet  Conftitutio  Talmudica,  certifli- 
rnum  fuerit  nuUam  omnino  fortem  Deo  in  mundo 
fuifle.  Quod  fi  didum  hoc  penitius  introfpexeris, 
videbis  ipfum  admirandam  fapientiam  continere, 
refque  intelle<5tu  pulcherrimas  complefti  reperies. 
Ego  igitur  ipfum tibi  explicabo,  ut  reliquoruni,  quae 
apud  Doftores  Talmudicos  occurrunt,  exemplar 
fit,  tuque  de  ipfo  prout  decet  judices.  Scias  ergo 
IVIajores  nollros  pro  ea  qua  erant  fcientia,  &  pra;- 
ftantia  Ingenii,  res  mira  diligentia  fcrutatos  pro 
comperto  habuifle,  unicuique  rei  quse  exiftit  ne- 
ceflario  finem  efle  ad  quern  exiftentia  ejus  diriga- 
tur.  Nihil  enim  fruftra  exiftere  :  cumque  certo 
conftaret  ipfis  haec  conclufio  generalis,  coeperunt 
diftindim  de  quolibet  exifliente  inquirere,  ut  uniuf- 
cujufque  fpeciei  finem  notum  haberent.  Viderunt 
autem  uniufcujufque  rei  artificialis  finem  notiorem 
efl"e,  quam  ut  eum  altius  rimari  opus  fit.  Cum 
artifex  ipfum  non  nifi  poft  conceptum  prius  animo 
ipfius  finem  fecerit:  e.  g.  dico,  Serram  nequaquam 
fecifie  fabrum,  nifi  poftquam  fecum  reputans  quo- 
modo  ligni  hujus  partes  inter  fe  continuatas  diri- 
meret,  animo  apud  fe  concepta  ferrae  forma,  earn 
demum  facere  aggreflus  fuerit  ut  eaferraret.  Quare 
finis  ferras  eft  ferrare,  fimiliter  finis  fecuris  findere, 
acus  veftes  confuere,  eodemque  modo  in  omnibus 
artis  ope  produftis.  At  eorum  quas  artificio  di- 
vine, &  fapientia  naturali  producuntur,  veluti  di- 
verfas  fruftuum,  herbarum,  metallorum,  lapidum 
&  animalium  fpecies,  qua;dam  funt  quorum  finis 
facili  inquifitione  reperitur,  alia  quas  majori  egent 
indagine,  alia  vero  quorum  finis  obfcurus  atque 
cccultus  eft  adeo  ut  penitus  ignoretur,  nifi  per  re- 
velationem  aut  divinationem  innotuerit,  cum  per 
difquifitionem  fcientialem  non  poflit.  Neque  e- 
nim  in  poteftate  hominis  eft  indagare  quam  ob  cau- 
fam  produxerit  natura  formicarum  alias  alis  in- 
ftrudas,  alias  abfque  alis :  quamobrem  etiam  ver- 
mium  alios  pluribus  pedibus,  alios  paucioribus 
produxerit :  quifve  fit  hujus  vermis  &  hujus  for- 
micas  finis.  At  e  rerum  his  majorum,  &  quarum 
operationes  magis  confpicuae  funt,  finis  fcientia 
gloriam  captant  fcientias  ftudiofi,  &  quo  quis  doc- 
tior  eft  majorique  diligentia  &  ingenio  acutiori, 
plurium  rerum  fines  perfpicit.  Quare  quando  de- 
derat  Dominus  Salomoni  eam  quam  promifit  fapi- 
entiam, novit  ille  de  finibus  harum  fpecierum, 
quantum  homini  qua  homo  fcire  datum  eft,  adeo 
ut  de  arborum,  herbarumque  &  [diverfarum]  ani- 

atyy^Ni    nx'^^K    nN'NJi    >'?j;   D^DfiD 


\y  &>  p  y:  ah  n::hn  on  nn  J=h 
mtbJ  N"iN'  \y?  'jy  chap'ia  '3  'nahm 

'Sy  nnnN  -rp  mini  njv  ozirha  \d 
"p  nj'Dx  k:ki  nN'7ip);fv7K  to  Dnqjr 
Ti'  ^<o  yaob  kSkdo  -|Si  \)y  o 
\ii  aSyx  ♦jDi*  NOD  n73n;^K£)  7^7^^ 
JKD  ar^^  N'2'j;;  Khnn  N^inna  ponpNSx 
n-;;3  idsSn  f^ji  dir^a  p  arh 
p  rh  12  ah  iMdd  'c?  h'D  |n  cum:}* 
♦ty  IP  N7  |N7  rniji  ^ns  an^n  ri'W 
n'ifp'7N  ."Tin  on?  nm  arJ^Q  af)-^^  iji 
Dxha  ;r,^:jS  h^)ii}rha  '3  k'i'idn  h-ddSk 
^NiJN^t^  p  i;M  Sd    ri'W  t<V2h};6 

\i6  linn  ha  '^Sn  '3  i^nn*  ah  n::iVo 
Tp  nn'NJi  N*7N*  nyjv  K7  rh  yin):^^ 


?« 


SiDK     kSj 


K7nD  riDQi   '3    mivn 


S^iTiN  pn3»  tx  niD*:»  t]'3  .-id3k  \a 
rhi:f  nD3i  '3  mvn3  I'pbK  Kin 
rnn  imh  rht2^  '3  ;r-ityKT  iNc^it:'?}* 
17no}  .13  ntri'  If*  '^av'f2ha  ri'Njs 
rn3X7Ni  n2  S'3'  |n*  onxpSN*  fi'ai 
;^'0j  »Hi3n"i  2^n  ha  3iri  an^  aiih 
i<yiiy:i,  ai^xi  niji{<  ^rha  K'c^kV^ 
n'nN7t^SN  njrKji^7K  nmjiK  ko  nok 
lat^rha  i;am  hnD  nT'3*tDb»y  h^dh^n'^ 
^TKUNi  inN;^o'7{<  i^NiJNi  3tyj?SK  ;?ki:nt 
KD  Nni03  \avri7a  ;?nijn*"i  -iKjnK'7i« 
js50  Nn:Qi  n»D»  nn33  n^mo  nn*Ki 
xo  Knp  inDN  nn33  riTiJio  nn'NJi 
NTVN  oSyn  n'?  'nn  n33i  nn'Nj  npn 
5<ot<  n3Nn33  IK  'm3  noSv  |n  kSn* 
'3  D'7  |N7  po'  xS3  'oS;;  nD33 
i33'3  nnn*  \a  |ndjn7K  ni?K*i3nDj< 
nio  '70J^^?  n);^3iDSK  miiN  ♦•^  'kS-*? 
mjiK  'ty  \^7i  rinjjN'  pn  njoi  r\^m2 

^pK   -IDNl   SJInSn  TriD  Kin    KV'J* 

fnnSK  .Tin  h'NJ  s<oi  ni::  Sjntc 
p  Cjb;?K  'n  '^^o^«.  kon  h^^^jSN*  .-rim 
a7;r  '3  |n3.  x':'j;3  nnbKi  nin 
NO  t]'33  dSj;^^  ^nj?  "yim-}:^'  ann^ai 
a:rn  'dIni  «nn  tcnt  nbrN  |jo 
.n77J<  3m  N07  ^ytSi  nriDJ^  ri'NJ  .D^;; 
D7y  nn  "u?")  NO  ri'JDn'JN  |o  .noSc?'? 
p*:»  KO  yNiiK'^N  nin  nn'ai  p 
ahj;'    ind:n*    in    n'n    p    |ndjn'?n 


PORTA     M  0  S  I  S, 


|ND3  □'Jin  Sj;i  tyo"in  Syi  f|iyn  7n 
ftHN^x  rip  .Ta  IK  »Sj;   Ninxty  ^^i 

iDpD  jn*d:nSk    aaon    mJiK    ndjk 


39 


malium  fpecierum  finibus  locutus  fit,  dicente  Scrip- 
tura,  "  Et  locutus  eft  de  arboribus  a  cedro  qua  in 
Lebanon  tifque  ad  hyjfopum  qua  egreditur  de  pari- 
ete  •,  locutus  eft  infuper  de  animalibus  ^  de  volati- 
libus,  ^  de  reptilibus,  £5?  de  pifcibus.  Quod  tef- 
timonium  fuit  divine  in  ipfo  potentias :  dicit  ergo 
poftea,  '■  Et  veniebant  ex  omnibus  populis  ad  au- 
diendam  fapientiam  Salomonis,  &c.  Verutn  ut  fum- 
matitn  dicam,  fciendum  eft  omnia  quas  fub  fph^ra 
Lunas  reperiuntur,  hominis  tantum  gratia  facfta 
fuifle,  &  e  fpeciebus  animalium  quafdam  in  efcam 


"•^    )                  ,^.^.    .^   -'L^.t  -^v.«w    M-I-.  J'S"^  equos  ut  ns  Itinera  longinqua  tempore  brevi 

Nmai   TD'  l^Car   'D  nVlO  nSNO^   Kna  ^^^^^^^^      Alias  autemeffeeomm  fpecies  qu^ 

Kp21    h;?aiO     NH'^     t]n;;i     K^    )?{={1JK  cui  rd  utiles  fint  nefcimus,  cum  tamen  iis  infint, 

•]TID1   »Vnn   C:?;?'    N*7    |KDJN77   J^SKJO  qu^  homini  licet  ipfe  ea  nefciat  utilia  fint.     Fru- 

HNia^    Hilip'i    njnjl'?-  NHJO    "IKOli'^K  duum  funt  aliqui  ipfi  in  efcam,  alii  ad  morborum 

}ri3n"l     2::?;;7X     "JTiDI       nyXipK      p  fanationem,  &  fimiliter  herbarum,  eodemque  mo- 

INVn^K  p   lin    KoS^I   I^NI^K^K  ;;'0J  do  in  casteris  rerum  fpeciebus.     Quod  fi  quando 

"10J7D   njl*    nS"!   nS    ;?QJ    k'?  riKaj'^Nl  inveneris  animal  aliquod,  vel   plantam  aliquam, 

TD    INVnSx     P     iriJ    '73^     hlL-n    '^Dl  ^'""?^  ^'  ^"""^f   anguftjam  fcienti^  noftras ; 

'  ^  U,^>^    ■-,^^  'v^♦    r^>   ii-t^-t^^    ^♦h^^f  cum fierinonpoffit,qumunicuique  herbs  acfruc- 

NO   ni;a32    n'S   pS'    |><,  y^^^^  J^S^X  ^^j^  „,^  „„„  unicuique  animalis  fpeciei  ab  Ele- 


Vd  '3  |x  inn  'Si?  "|S'7->"i  ind^nSS 
nNvt:nSK  p  yNiJXi  3?yy  inbn  ^♦ja  b'i 
Knn  ;?3nJ'i  ^3p  |N3  pS  n'nnb  nd 
fir  ni^wSDnoK  'fl  D'Vi  rn'n3  yawo 

V"lxSNt    nK23  .j^'DJ    i^5K:0D    D'n»    |K 

ripSii     D^3   J7ipn  l^y'^a,  SN♦i^?>^* 

;;3^{:l.!:  k.ts  |N  o*?);;!  jK  dj'A  n;?3: 
D''73  Soin  K^o  *i:y  n'^np  |ni  xniN*? 
|Ni  p^Sk  ntoD  'by  nbon  nik  Snpn 

ad^Q  "j^i  pn  ^io  ^;.-|'nxi3  j;iii6ii  '3 
3ji  i^djk'?k  -nji  nhSd  nnn  ri'Kj  ^4•nj") 
j^ai  |nd2nSk  nil  pS  t<;y'{<  hnaj  |k 
•jS-i  '3  linnSK  niSndk  no^3  nn^KJ 

Nn*?  ko:k  nj^Sxi  |^*v^Sf^  r^i^J*  T'^-J 
nnnNt.n'KJi  n^^ni  ^ii  pp3  nn^i  7^3 


phante  ufque  ad  vermem,  infit  aliquid  quod  ho- 
minibus  profit.     Cujus  rei  hoc  tibi  indicium  eft, 
quod  fingulisfasculis  notae  fiant  herbae&  fruftuum 
fpecies,  iis  qui  anteceflerunt  ignots,  e  quibus  mul- 
tas  capiant  utilitates,     Neque  fieri  poteft  ut  quis 
omnium  plantarum  virtutes  comprehendat,  quod 
experientia  probatur  astatum  fibi   invicem  fucce- 
dentium.     At  dices  forfan,  quare  creata  funt  ve- 
nena  Lethalia,  veluti  herba  Bifi  &  [herba  fangui- 
nis]  Hajhijhatol  dam,  quibus  perditio  hominibus, 
non  utilitas  infertur.     Sciendum  eft  ergo  tibi,  in- 
efle  ipfis  utilitates,  quoniam  etfi  interficiant  fi  co- 
medantur,  cum  tamen  exteriori  corporis  parti  ap- 
plicantur  non  interficiunt.     Quod   fi   conftet  tibi 
magnam  efle  homini  utilitatem  e  vipera,  quanto 
magis  ex  iis  qua;  minus  noxia  funt  ?    Cum  ergo 
invenerint  horum  omnium  finem  efl!e  ut  exiftat 
homo,  necefle  eft  ut  quaeramus  etiam,  quare  ex- 
titerit  homo,  quifque  fit  ipfius  finis.     Poftquam 
igitur  multum  hac  de  re  quasfiviflent,  invenerunt 
homini  multas  efl^  admodum  operationes,   nam 

. .        .. ,1  —  -     ,-     ,-,--  ^        omnibus  animalium  arborumque  fpeciebus  vel  u- 

X7N  bi;3  ni  D'V  Tili7X  (J^  nj  KOD  nica  tantum  eft  a6lio,  vel  ad  plurimum  binas,  ea- 
^K'Jh^K  TXD  *lbiD1  3077X  7K0riX  rumque  finis  unus.  Quemadmodum  videmus  non 
t3p3  iDl  Np  nJO  nil  Jt^VnSK  "j'^iDI  ^^^  palmas  operationem  aliam  quam  ut  dadylos 
Xr'^l  1J1JdS}s3  i^y  t^QI  friDDJrSKO  producat,  quod  &  in  reliquis  arboribus  fruftiferis 
'71^3'3  'KDJV'^K  NnK  S/^ibND  \1T\y  '^^  ^^  habet.  Atque  ita  animalium  alia  reperimus 
'  '      '     '~  '"  'I  quas  texunt  tantum,  ut  araneam,  alia  quae  asdifi- 

cant,  ut  hirundinem,  alia  quas  fibi  ad  vidham  ne- 
ceflaria  recondunt,  ut  formicam ;  homo  vero  mul- 
tas ac  diverfas  adliones  producit,  quas  omnes  fi- 

-  —       ..,_..     _j-_    -  gillatim  explicantes,    ut  ita  perfpedlum  haberent 

^i?37K  yf\  n»3  ^t2i'2h  TMi.'p'Z  DN*!"!?  quifnam  eflet  ipfarum  finis,  invenerunt  finem  ip- 
t\T^V^)  rah^Wi^h^  'y\'iT\  im  THNiSk  "us  unam  tantum  aftionem  effe,  reliquis  ad  ipfius 
P  Xi'h  T\hv  \"1  NO  "hv  p'NpnS{<  confervationem  [diredbis,]  quo  melius  una  ifta  ac- 
IK  hji^h  TXDiKSi.*  rtKJ  ?l5n  \^  SkHoSk  t'°  '"  ^°  perficiatur,  quas  eft  intelligibilium  appre- 
n'i-   IK   K-O'NH   ':n»   IN    n3J»    1K    T\^>     ^""^\°?    ^  ^^'"f ""'.' P™"*^i,.f^  revera    habent, 

r^hv  nn.o  VNny.  nhSd  nin  ^ih  .oSp    ^ffit  ^St^^^  :t:^^- 

'3  1-lNe^'  .   JN  Dn   mmj   '3  nnn  J>i7     ^ere,    parietem  extruere,    aut  Regem  efTe,   cum 
hasc    omnia    fint    accidentia    ei    extrinfecus    advenientia,     quas    fubftantias    ejus   nihil    ad- 

dunt  J 
^l  Reg.  iv.  33.  »  Ver.  34, 


frni)' 

^♦OJ    {^"17203    T\^ir\'2'2    n7*riD  Nj7Nj;3K 

'n  No^N  n7N;?3N  7'ndi   ops  KnnN"! 


40 


PORTA    M  0  S  I  S. 


dunt }  cumque  hae  aftiones  omnes  ei  cum  aliis 
animalium  fpeciebus  communes  fmt:  at  fcientia 
illud  eft  quod  fubftantiam  ejus  auget,  ipfumque 
a  ftatu  humili  ad  fublimem  transfert.  Cum  qui 
homo  fuerit  in  potentia  jam  homo  a(5hi  evaferit. 
Homo  (i  quidcm  antequam  fcientia  praeditus  fit 
inftar  beftiarum  eft.     Neque  enim  a  reliquis  ani- 


p  |KpJX7N  Sva:'  dS  n;,^S  D'^n^^io  in 

malium  fpeciebus  aliter  quam  ratione  diftinguitur,  rUN7  pD:7K3  ^S^i<  TNVH'^J*  J^KIIS  TKD 

quod  fcil.  ipfe  Animal  fit  rationale.   Per  rationem  nN7")pjp7K  "IIVH  p:3:7N2  'i^i^  pDK:  (NVn 

autem  intcUigo  rerum  intelligibilium  apprehenfio-  \^  riSS  NrtiN!im  ^IVn  nN7)p];(r*  Dbj^Nl 

nem :  rerum  autem  intelligibilium   prajcipua  eft  |X7  nXMN'j'NSN  |0  "jSiD  75;n'  NDl  ^jl 

XHD  xnrrn  ♦.-]  ^50J^*   tpibi;SN  "tnd 

njoLDN  DP*  nxSipi^oSK  rnvn  j;o  p^ 
•71N  tN7  rtJMpDJ'^K  nm^N  ^a  tojnaKW 
nK7yK2  Daj7N  3N7p  ^N  -(ivrv  Sipro 

noJ^K    DKnjl     D3J7K     nxSyi     nDJ'7X 


unitatis  Dei  Opt.  M.  apprehenfio  cum  aliis  quae 
cum  ipfa  conjundbe  funt,  rebus  Theologicis.  Cae- 
terae  enim  faentiae  [eo  tendunt]  ut  iis  exerceatur 
[homo,]  donee  ad  Theologicam  pervenerit.  His 
autem  de  rebus  fermonem  plene  pertexere  longum 
foret  valde.  Verum  una  cum  apprehenfione  in- 
telligibilium necefle  eft  ut  exceflum  in  voluptati- 
bus  corporeis  vitet,  cum  primum  intelligibile  quod 
apprehenditur,  fit,  quod  deftrudio  animi  fit  cum 

cura  corporis  [conjundta,]  animi  autem  cura  cum  _  

deftruftione  corporis.  Quamdiu  enim  fedletur  ho-  ^    ,j-,C,j^    DN^JkSnI    D^KHD'^iO    IJ^VI 

mocupiditates,  fenfuiobviadigens,&  inteUeftum  ,^3jqL,j^^  nnK^'O^.Sl  SdNoSk  "I'Jl  Sonn 

fuum  cupiditati  fuas  fubjiciens,  feque  mftar  befti-  4*,-,Cs»      -,,»,     --..v.,     „L      j.,„_     J,  'J 

arum  habeat  &  pecorum,  (qu^  nihU  aliud  conci-  ^Pi^.     '^^     W     N^     TJ'H     H^KD 

piunt  quam  qus  efu  &  potu  idonea,  quseque  ad  nHKOT^'n  TV»1  ^^)h^  'J);N  HMK'PNVjt 

Venerem  fpedant,)  nondum  apparet  in  ipfo  po-  P    pS    '7Vn7N  inn    'S  HDO'  rii^DpJD 

tentia  divina,  viz.  Intelleftus,  fed  mera  eft  mate-  ><J07N;;  |0  rfiii'>i^  {K  nK0"TpD7N  rriH 

ria  in  mari  rn  j  uXifs  natans.    Ex  his  prasmiflis  pa-  N'iXS  Tjl  dii^  7jS  'H   t^OJN  iTS  NOT 

tet,  mundi  noftri,  eorumque  quas  in  ipfo  funt,  fi-  QTJ^Sk  'JKDiN:7X  yiJ^N   p  p'inS  11':^ 

nem  effeVirum  fcientia  praeditum,eumquebonum.  p'NpnSj*   "llVfl  Ob^SK^  ♦JVN  'r?0r7M 

Cum  ergo  verefint  in  individuoaliquo  generis  hu-  Ip^'j^^  L-,^  ^XTINI  ri'W  M  ^tO    h)} 

manifcientia&opera  (perfcientiamautemintelligo  SKTnj;^^^  '-JO^^SnI  TNDJnSn  naiT  ?je 

apprehenfionemveritatumprout  fe  reverahabent,  *,m«-;,v.u.v»  -.»..    ii.J.^.  u..   ^J     L      ' 

8^  affecutionem  omnium  qu^  fieri  poffit  ut  affe!  ^^^^^^^  l^^l    rW'atsbt*  "TIOnVn    »3 

quatur  homo  •,  per  opera  autem,  moderatum  re-  ^^V  ^'^  ^P  ^7^l  ^^^^  '^-'"''       c'^ 

rum  naturalium  ufum,   &  fugam  exceflbs,  neve  "^'^^  J'^^^  «~I73   p7i)7K    I'Dnni  "TDJJ'J* 

ex  iis  captet  nifi  quo  fuftentetur  corpus,  &  reftius  ♦ij^07N  Nlm  p:bi<  IHt}  7Nn7K  .Tin  PJ? 

difponantur  habitus  [ipfius]  univerfi)  ille,  qui  ita  KD'7j;7K73lDpaS»^»!33J<7K'73p  p  dS^KO 

fe  habet,  finis  eft  propofitus :  quam  fententiam  non  J^IT    D7     *q1    n37ND7N    '^SoSn     tO 

folum_notam_  fecerunt  Prophets,  yerum  &  e  fedis  }«")oV;;  ip  QnODH  ^JI^QD  ^^'^  t^'^JK^K 


i'nd:ik  ;np:nVn  in  ^io  t^  KirK  i9r 
Say'^Ki  Db;;7J<  yoj  np  pD'  m  n'^n  Son3 
viJ  riao'^a'^x  '3  nD07K  Sip  *]3Dm 
t«  l^ni  pN'iiK.  N'^ai  |pi  jk  xiD  nSSi* 
riNinty  T>m  nVd  J  Kp'^fi;;  ^kd  n-in  f  Dsr'?^ 
Sin  iN7  r^TpnSx  'S;;  hoSkj^  in  d*'?:^ 

nDD-t27  wmer  'tji  ddjSk  D^^1p  na  no  vhii 
j^DD  nj'^ii  n:i7N  Kin  'flinDj  ni^K 
♦7y  npi  oj'^N  wnii  NiDni  arS'i  'ja:* 
rjy'X'^N  'v;;'  im  dS^Sn  nS  ;k  ';?-tk  p 
iiDKn  7^  nbip  in  now  riKinc^  ^Sd'i 
"iSdi  '131 1Jn^*  '*♦  mini  i^nj.y  oisDn 
Nnnp  «n3Nj;  nv^k  ylyd^n  |kd  j» 
tpDJ7N  DKip  nn  NO  nVn  r!N"iS}<  moo 
,      .  ,       'Tr^nba  Jti^OLD'^N  hnjo'?}*  »3  nS^o 

C/?  />  £i?f .  Pan  ratione  fi  quis  devotus  fuerit,  &  ab-  j<n73  pSi^X  JD^nD  r^?n^f  "Tp  ^Nnni^N^N 

ftemius,  voluptatum,  nifi  quantum  corpon  fuften-  «pj^j  {!(y,j^  j^^p,^   -,L,  ^L,^  ^L,  -^^^^  j^,L,j^» 

tando  fit,  fugiens,  inque  omnibus  naturas  viis  mo-  \^C^    SisSk    P    SoDK    nj^S    Sj^n^^^^t 

dum  teneat,  necnon  omnia  ad  probitatem  morum  LuiL,    ,,'-«♦  o^^i    •  •-^.-,«^   «.U     U  •     "u. 

[fpedantia]  compleftatur,    nifi  quod  fcientia  ca-  1^"^    I  P  C~?    ^^VP   D~  1?^  "^^^^ 

reaf,  neque  hie  (quamvis  priorf  perfedior)  per-  ^""^  l'**  D^*?D7^?  Dn'b;;   D^ODH^.^    p'^ip* 

fedionemaffecutus  eft,  cum  nondum  vera  &firma  P[<  D)^  U^   W  ]23  NJ'3  KOD  Nm  NT 

fint  ifta  ejus  opera,  ideoque  dicunt  Sapientes,  p.  in7N   D'ODnSx    '2'iy    NOIS    TD,1    njN 
m. Brutus  non  eft  peccatimetuens,  quern  admodum 

explicavimus.  quique  Idiotam  pium  efife  aifirmaverit,  ille  Sapientes  qui  hoc  praecife  afiirmarunt, 

I  nee 


antiquis  dodi,  iique  qui  neque  viderunt  unquam 
prophetas,  neque  fapientiam  eorum  audierunt,  i- 
dem  docuere  ;  fcil.  non  effe  quempiam  hominem 
perfedum,  nifi  qui  fcientiam  &  opera  fimul  con- 
junxerit:  &  quam  praeclarum  eft  didum  Philofo- 
phi  iftius  excellentis,  Scopum  Dei  in  nobis  efle, 
ut  intelligentes  fimus  &  boni.  Si  quis  enim  fcien- 
tia &  intelligentia  praeditus  cupiditates  fedetur, 
non  eft  ille  revera  fciens,  cum  fcientiae  initium  [in 
hoc  confiftat]  ut  non  captet  quis  e  voluptatibus 
corporeis,  nifi  quo  fuftentetur  corpus.  Quas  autem 
hue  fpedant  fufius  tradantes  in  explicatione  trad. 
Aboth^  eadem,  prout  decet  atque  opus  eft,  eluci- 
dabimus.  Atque  hoc  modo  invenimus  Prophe- 
tam  redarguifle  ilium,  qui  cum  fcientiam  fibi  at- 
tribueret,  legem  interim  tranfgrederetur,  animique 
fui  cupiditatibus  indulgeret,  hoc  ipfius  dido,  ^o- 
modo  dicitis,  Sapientes  fumus,  &?  Lex  Dei  nobifcum 


PORTA    M  0  S  i  S. 


"^^nhny'v  DNSoSiS* .  nn'Sj;  i=3n'7ip  in 

pn:N  Sip»  |N  S'KpSS  iJ<  im  "thni 
dS  n'nNSK'?N  rirJsnSx  fN  Dno;?r  ip 
nNpi'^DoSN  ^'ci  ;ni  Kiis;;  x'ty  -tjin 

n^^Sipra^N  -iii'n  'JtiDJKSN  vijSn  ri'NJi  jxi 
^:S  n^N*  DNJ7K  yoj  n77N  *Tii«  □'73 
DNJ'7N  "ln^^*  njj  rmi  i>«Sip;?o  'mt\'> 

JK1  nKiniy^K    07Nt3  D7J^7N  1)}   j^'Tj; 

jsj*?  nnj  nN5y  nnNrbx  oSfij;S»v  ptr'??? 
\io  .inNiSK  '^ri'^  .t]T:;n7«  i>?on-TnK 

O'TV'?^    07KD    □n'^D   DNJ7K    |ND    iS 

Sqri  ']2t37i<i  ]'no7K]  D-nSNi  TNynSNi 
mhii  rh  urn  t^m  ryirh  nK^xSj^ 

IN^n^Ni  Dp'?*  M?^  JDy7  noN'nSNi 
nK^K^K  So;;i  StbriD*  n'pr  ij^*'? 
n^crino  nor  p»  Dpi  }>sn73  rnn'? 
|ND3N'7K  ♦nVK  T^yhi^  rrin  dS;?;!:! 
rTDi-ii  KnnSoJi  '7k  nxpa  '3  iKnno 

flODn7N  rjRy7}5  ")7i  3Dn3»  |N3  'DOl 
DnVs  KTINH   NHilKa  D7i^'?^?  "I'finD'l 

p  7ip  pnN  KOI  noDnSs  njim  nf^S^ 
IxyrnN^K  n37i)S  |':jo7}«  m717  7Np 

O'^pN^N  *7ij«  p  -iaND»  3'3'in'7K  Snpo 

D\y,!:D  '3  K-inD7Ki  NntrVj*  |Nor  '3 
ONinSNi  iyim7*7  nD3J3  -njn  t]'^K 
p  ;?oj  KlK3  s<iN;n  n'2'y  jj<  ^d;; 
nnNpN  Nn'3  'd^^k  ♦n'^i^  TjNn7K  ■]Sn 
i?K:ySK  ♦"?;?  t^^noDp*  '^i^i'  nSoj  ththn 

nK*7i<    033    '3  NODTUD   J^i<DK    'p^'S 

tD'NH  rrS;;  D^p'S  nirV7Ni  n^iVKS 
j<o'7j^  Snp»  ini  pjD7!<  p  p'o  .n3ii'3 
D'Nn  'J3'  hio  nna;;  p  p::*  &>  nji< 
t>hDni  j>?Tn  p  ntTK  pan  'k  jn^  p 
pen  KnnNine;!  K^n'^N  nNT>  j;»dj 
^'^pD♦    "piSi     v^nSk   ■jc;rn7    vno 

i^njiK  K03K  Dn:N  'k  px  □;;  nS 
jsJitSk  DmnDi  '^St^3  pN'^N  rinKo^r'? 

'pu-^'  nS  .  {st'ii7K  '3  Nn'x-i  kShnj 
nSNJsyK  J?iK3nn  nonjr  mui  Nn»3 
nSNJu.'K  SiN^nrj  no*   i<DT\  -ip  Sn 

Vol..  I, 


4* 


nee  non  &  ipfam  rationem  mendacil  arguit:  quare 
&  per  totam  legem  praeceptum  invenies,  Et  dif- 
cetis  ea,  &  deinde,  i£  facietis  ea^  pra;mifla  o- 
peribus  fcientia,  quia  fcientia  ad  opus  perducit 
non  autem  opus  ad  fcientiam  -,  atque  hoc  eft  quod 
dixerant  [Doftores]  q.  p.  BoElrinamad  opera  per- 
ducere.  Una  autem  hie  fupereft  qusftio,  cum 
dicere  poflit  aliquis,  Affirmaftis  vos  fapientiam 
divinam  nihil  fruftra  feciffe,  omniumque  creatu- 
rarum  fublunarium  nobiliffimam  efle  hominem,  fi- 
nem  autem  generis  humani  efle  intclligibilia  ap- 
prehendere,  quare  ergo  fecit  Dtus  homines  [iftos] 
omnes  qui  non  apprehendunt  intejligibilia,  cum 
videamus  maximam  hominum  partem  fcientia  ca- 
rere,  cupiditates  autem  feftari,  virumque  fcientia 
&  rerum  mundanarum  contemptu  prceditum,  ra- 
rum  quid  ac  peregrinum  efle,  qualis  vix  unus  fa- 
culo  aliquo  reperiatur  ?  Refpondetur  autem  om- 
nes iftos  duas  ob  caufas  reperiri,  quarum  prima 
eft,  ut  Uni  ifti  inferviant.  Nam  fi  omnes  fcien- 
tias  dediti  ac  philofophiae  ftudiofi  eflent,  periturus 
eflet  mundus,  &  in  caflum  abiturus,  penitvifque 
ex  ipfo  deleretur  genus  humanum  quam  brevifli- 
mo  temporis  fpatio.  Homo  enim  egenus  admo- 
dum  eft,  rebufque  multis  opus  habet,  adeo  ut 
necefle  illi  eflet  arandi,  metendi,  triturandi,  com- 
molendi,  pinfendi,  &  inftrumenta  his  omnibus 
[infervientia]  conficiendi  artem  difcere,  quo  pa- 
raretur  ipfi  cibus  -,  eodemque  modo  necefl*e  eflet 
illi  difcere  nendi  ac  texendi  artificium,  quo  fibi 
contexeret  quod  indueret  ;  nee  non  architefto- 
nicem,  ut  fibi  ftrueret  quo  tegeretur,  &  modum 
inftrumenta  his  omnibus  [idonea]  conficiendi,  ne- 
que  fufficeret  Methufalechi  astas  ad  perdifcendas 
artes  iftas  quibus  univerfis  neceflario  intra  vitas 
fuas  termbum  opus  habet  homo,  ac  quando  tan- 
dem vir  ifte  fapientiam  acquireret,  &  fcientias 
cperam  daret  ?  Illi  ergo  omnes  conditi  funt,  ut 
hasc  opera  praeftent,  quibus  in  civitate  opus  eft, 
conditus  eft  autem  vir  fcientia  pra?ditus  fui  gra- 
tia ;  atque  ita  [fimul]  colitur  terra,  &  reperitur 
fapientia  ;  quam  fcite  ergo  dixit  ille,  quifquis  fuit, 
Niji  ejfeni  ftulti,  defolaretur  terra  ?  Quae  enim 
ftultitia  huic  par  eft,  ut  homo,  animo  debilis, 
[corporis]  ftru6hira  infirmus,  a  principio  climatis 
fecundi,  ufque  ad  principium  fexti  profedus,  ma- 
ria  hieme  &  deferta  per  ventos  aeftatis  urentes 
pertranfeat,  feque  ferarum  &  ferpentium  [pericu- 
lo]  objiciat,  quo  forte  pecuniam  lucretur,  deinde 
cum  nummorum  iftorum,  quibus  tres  animas  fuas 
impendit,  fummam  collegerit,  earn  diftribuere 
incipiat  architeitis  qui  ipfi  fundamentum  firmum 
e  gypfo  &  lapidibus  in  terra  folida  ftruant,  fuper 
quod  parietem  erigat  qui  annos  centenos  perduret, 
cum  certofciatnon  fuperefle  fibi  vitae  quantum  vel 
parietem  junceum  abfumeret?  quas[inquam]  ftulti- 
tia hac  major  eft  ?  Sic  &  voluptates  &  cupiditates 
mundanas  mera  funt  ftultitia,  [quas  tamen]  ad  terras 
confervationem  [fpeftant]  ideoque  appellarunt  Sa- 
pientes,  quibus  pax,  fcientia  vacuos,  Populum  ter- 
r^e,  q.  d.  eos  qui  ad  terram  colendam  creati  funt, 
quare  &  illos  ipfi  afiines  ftatuerunt.  Quod  fi  di- 
cat  quis,  Atqui  videmus  virum  levem  &c  fatuum 
[aliquem]  in  mundo  quiete  frui,  neque  in  ipfo 
angi,  aliis  ipfi  fervientibus  &  ncgotia  ejus  pera- 
gentibus,  imo  &  aliquoties  virum  fcientia  prsedi- 
tum  negotiis  ejus  occupari ;  non  ita  fe  res  habet. 


42 


P  0  R  t:  A    M  0  S  I  S. 


prout  ipfi  vldetur,  verum  Ideo  ftultus  ifte  tran-  PJ  1^  ♦^^^♦  t*iK^^V  Dnj)  N^N  HInV 
^uillitate  fruitur,  quoniam  &  ipfe  fervus  eft  viro  IN  H^NO  n"lh31  nnHNnn  HiN^  HK^Sx 
ifti  quern  fcopum  projpofuit  creator.  Ille  enim  Kfl'JO  NIVp  NIJD'?  rtTD;;  "VDK*  rn^So 
[ope]  tranquilli  ftatus  fui,  magnaeque  focultatum  "'-wsn  K03  KO'b;;  NO'^3  NID'^Hi'S  IN 
aut  pofleflionum  fuarum  copiae,  fervos  fuosarcem  -^y^  -ny^  "llSo'^K?  n^U'rV  IJ31  TiSoSk 
fubhmem  actruere,  vel  vineam  magnam  plantare  S^pnoa  ^3  'HN'  "-7^X3^  inm  nVp^N 
jubet,  utifacerefolentRegesRegumquefimilesi     j^,,^!,  l,.^    ^    ^,-^l, 

arxintenm  ifta  viro  alicui  praeftanti  paratur,  qui  »^..i.  ».l  _  .  ^  i-  l.  '"'''''• 
Iventuris  feculis  aliquando  fub  aliquo  parietum  e-  QJ^^^  T"J?  P^J^-^^^^N  H^  T^*P:^  \3 
jus  umbram  captans  hoc  pafto  a  perditione  libere-  ^^Sn  □ID^X  *]Tl  |0  "TDV^I  ")N7rr7J<  fO 
tur  ;  fumeturque  aliquando  e  vinea  ifta  menfura  p3'  \>'i<'^ry  HD  '-72]?'3  ND  N^tDT  "IDD 
vini,  qua  conficiatur  theriaca,  qua  vir  quifpiam  ^^  nflE^nj  ip  ^tSND  '^JTI  JiXJi  n3 
perfedus  a  vipera  morfus  fanetur  :  ita  enim  Dei  nnODni  '^jl  X^  TITJii  y^inr\  J^fiDm 
Omnipot.  gloriofi  oeconomia  &  fapientia  quibus  pimD  HlVy  r^^2\:hH  KH't)  CD'D  ^rhu 
fervire  fecit  naturani,  "^  Confiliafunt  d_  longinquo,  —nj^^  ^p  y-,j  jsrini  TOIN  nOION 
Veritas^  firmitas.    Atque  hanc  fententiam  expli-  i      \  ^    ,  d 

carunt  Sapientes,  quibus  pax.  Ferunt  enim  Ben 
Zoma  ftantem  fuper  montem  domus  [facrae,] 
cum  cerneret  Ifraelitas  afcendentes  dixifle,  Be- 
nediSius  Jit  qui  creavit  has  omnes  ut  mihi  infer- 
virentf  ciim  ipfe  p.  m.  effet  faeculi  fui  Phoenix. 
Caufa  autem  fecunda  ob  quam  fafti  funt  fcientiae 
expertes,  eft  quod  illi  qui  fcientia  praediti  funt, 
pauci  admodum  fint,  idque  neceflario  ita  fe  habeat 
ex  fapientia  divina  :  jam  vero  de  iis  quae  necefla- 


\ti  "hap  □n'tdSn  anhj;  d'odhSk 
nn  n'2r}  nn  h:;  t]p'  |N3  t<c^,T  p 
i>npiy  -]Tin  Sip'S  \y'7m  Shpa" 
qkSd7n  ri'Sy  ]WD  Ik  ^yrrwh  i*7n  ^3 
naifH^    pathH   dsd'^ni  mi"];  nnxi 

rtnN77N  h^dhSk  'ij  ab  'v  frn  >rTi 
rioDnSN  ♦fl  DP  NO  'Q  Skp*  d'Si 
Snp'.  nS  N03  Nin  op  D^  'SinSn 


ria  fecit  fapientia  prima  non  eft  dicendum,Quare  ,^^-,L,j<i  j^^J^^  -]ibdihii  niND  oS 
neceflarium  eft  hoc?  ficut  non  eft  dicendum,  j.  ^..  •'.  ,.  '^  ♦ws>-,fAinv*,  ii,»^« 
Quare  ftierunt  fphsra  cceleftes  novem,  planets     P^  J^^  ]*<^  ^^^^  ^NDD^M    n^DO 


feptem,  elementa  quatuor  ?  quoniam  haec,  &  quae 

eodem  modo  fe  habent,  prima  produdtione  ne- 

ceflaria  fadla  funt ;  quod  explicafle  vides  fapien- 

tes  q.  p.  Dixit  enim  R.  Shimeon  Ben  Tuchai  de 

ffuyypivois  fuis,  eo  quo  fuerunt  gradu  [non  ob- 

ftante,]  Vidi  filios    aenaculi  paucos  ejfe;  ft  duo 

funt.  Ego  &  flius  meus  illi  fumus.    Ideoque  fafta 

eft  turba  hominum  ut  confortes  effent  filiis  coe- 

naculi.     Tu  forfan  hanc  utilitatem  parvi  penden- 

dam  exiftimabis,  at  certe  priori  potior  eft.  Annon 

vides  Deum  infideles  in  terra  retinuifle,  ut  piis 

focii  eflent }   hoc  eft  quod  dbcit,  Omnip.  glor. 

y  Non  expellam  cos  coram  te  uno  anno,  ne  forte 

fit  terra  defolata  :  quam  fententiam  explicarunt 

fapientes,  dicentesj  ^  ^id  eft  quod  dicit,  ^ia  hie 

[^]   omnis  homo  ?   Omnis  mundus  creatus  eft  ut 

cum  iffo  confocientur,  i.  e.  ut  ipfi   jjufto  fcil.]  fo- 

cios  fe  praebeant.  Patet  ergo  ex  omnibus  quas  dixi- 

mus,  omnium  quae  funt  in  mundo  hoc  generation! 

&  corruptioni  obnoxio  finem  efle  Virum  perfeftum 

qui  fcientiam  &  opera  conjunxerit,  uti  defcripfi- 

mus.     Cum  ergo  ex  ipforum  verbis  duo  ifta  per* 

ceperimus,  fcil.  fcientiam,  &  praxim,  [partim]  ex 

iis  quae  expreffis  verbis,  [partim]  ex  iis  quae  asnig- 

matice  protulerunt,  verum  efle  conftat  quod  dixcr 

runt,  Non  ejje  Deo  San£lo  Benediifo,  in  mundo  fuo, 

quicquam  prater  quatuor  Halace  cubitos.    Atqui 

longe  digrefli  fumus  ab  eo  quern  propofuimus  fco- 

po,  ita  tamen  ut  res  quas  &  fidem  adornent,  & 

diligentiam  in  fapientiae  ftudio  [excitent,]  nee  levi 

pendendae  fint,  uti  ego  exiftimo,  adduxerimus  : 

nunc  autem  ut  ad  propofitum  meum  revertar. 

Cum  jam  perfeciflet  Rab  Jlflie  Talmud  eo  quo  fe 

habet  modo  -,  mira  ordinis,  quo  compofitum  eft, 

pulchritudo,  &  utilitatis  magnitudo  teftimonium 

ipfi  perhibuerunt  fuifle  in  ipfo  "  Spiritum  Deorum 

fan£iorum :  quod  autem  de  Talmud  a  Rab  Afloe 

compofito  reperitur,   triginta  quinque  tradatibus 

conftat;  non  enim  extat  ipfi  fermo  in  Seder  Zeraim.,  nifi  in  Beracotb  tantum,  neque  fuper  traiftatum 

I  Shekalim 

■  Ifa.  «v.  I.  J  Exod.  zxiii.  29.  f  Ecclef.  xii.  13.  »  Dan.  iv.  5. 


♦a  no6  NHN-ijo  ni 
fiiio  np  onSd7N  unb);  aiNnp 
Shn  ty  »nv  \2  w^'v  '-I  S^pi  nVi 
'i3  ^n'Nn  ryh^  nund  no  h)^  Txy^ 
♦JN  on  D»3ty  ON  □♦D^^io  am  rvijf 
iDJN'S  mnQj^N  niiN  -jrh^  qh  'jm 
np?'N£)SN  rrin  pn  itj^Si  iVvSn  Shn 
K7N  pinSn  p    niiiN  'H  ^n   rh'D* 

♦s)     rnSNDSN    Di<pN     nS7N     JN    ^-^n 

r^  n7tp  in  nSva^n  nidjkp  inSsSn 
i£3  nnN  niirn  "i'JSo  lity-ijN  n7  '7J1 
piyi  vlJ  Nnm   nooc^  pNn  rrnn 

7D  nr  O  'NO  17Kp1  Nif'N  D'03r6N 
N^N   Nn^i   vh  I^ID  D7Vn  ^73    OnNH 

p  m  Tpa  n^iDJN'  nmty  r^h  nrh 

dVnv  '3  NO  V'OJ  ri'NJ  IN  NJ^p  NO  ^.^i 
D7];7N  yOJ»  SOND  S^T  HNDS'^NI  JIdSn 
^'SnOi  NJD  N07a  NJS5fl  N03   '-pPT^NI 

}hn  □nSd'^n  cpn;*?;?  cnoN'^a  jo 
NOO  7ai;7N"»  D7y7N  ':;?N  ;»ij?D7{< 
t'N  mSNp  NO  pn  mnSN    No^jDia 

niON  r^-iNo  pn  "sr^by^i  n'yrrh  h 
'ISn  nj'^N  'ji^  NJjij  Tpi  nDVn'7c^ 
j^j'DN  np  p*?  Ni^nD  NJi-iD  noni 
'b;;  ri'jf"»no  n^pnyN^^  riJono  2Epn 
nN  NO  »3   rh'D'^vn   noh    ^^^dSn 

'SyN  31     70DN  NO'73   ♦inj    '^N    pj-|Nl 

n**?;?  in  no  ♦^ir  moSn^N  fr^Nn 
NinNty  nn"i»Nfl  CDtb:;"!  noNtbJ  pn  |ndd 
iSni  n'3  .^trnp  {'n*7N  ,mn  n  n**:'^ 
♦tTN  31  fit^Nn;  |o  nioSnSN.  p  tji 
n^  njv  D^  in"?  NnoDo  j^nN^ni  Dob 
mDi3  ♦>;;  TJ  p^p-ir  -no  ♦Sir  onSd 
nDDo  bv  dnSd   nS  njv  aSi  topa 


PORTA     MOSIS.  43 

ii  L„^   M-.«»^^     «^-,^^    ^,^«f>  ♦^^^   ^C     ^^^u*"  Middoth  &  ASr««zOT  e  5^^er  Kadajhim    ne- 

ONbD    NV'N   n^lJV    ab^    UWy\y  mddah  ^xc^pto.   Ddnde  obiit  i?.  #..,  cCim  fr«/- 

riDD.t:  ♦^^r    "I'Jl  rrnn'iO    mo   id  'Sy  »7;^  w«i  ad  eum  quem  commemoravimus  finem  per- 

Tp  im     'ITK    n-l    'Sin    Dn.  dm    mj  duxiflet  in  -Bfl^f/(?:    quod  etiam  facientes  terra 

7na  '3  «i"lDT  J<0  ♦'7P   "n07n'7«   S.ODN  i/r^^Z/j  fapientes,  fcil.  uti  fecerat  Ral>  Ajhe,  tal- 

♦JJ;K    Sjnu;»    pK    'OOn    iSpa    'jbiD'l  mud  Jerufakmi  com^iwmnt,  cujus  author  iJa^. 

lloSn'^K     ^4^i^^D    ♦C'N     3*1    biy^     {<D  '^^'^^'^^^n-  Extant  autem  Hierofolymitani  quinque 

-TJVI  j:nV    "^  in  run    '"iSKI   'oStrn'SK  Sffrm\\.t.  ordinesj  integri.     Quod  ad  Seder 

rh:2ii^    nmO    DOsSk    ♦Obiyi-l^Ss*     p  gf^^^J^  ^^tem    nullum  extat  omnino  in  ipfum 

L„«L^  v»-,L.  -,;„   — ,u^  .„-,-,.,   -,-,«   ot^v*  Talmud,   neque  Babylomcum,   neque  Hierofolymi- 

-nabn  NH^  njV   O^D  nnnj  TID   KOK  /««««.,  excejtotraa.  iV/iJ^^,  uti  dixirnus.Ouern 

riDDO  1»J    '072^1"^*  K^l    '^33    K'?    HJID  tamen  ordinem  poffit  quis  poft  difficultatem  mul- 

Ji^DJN7K  pO»    {<0JN1    t*i"^2ji  N'^3  niJ  tam,  &  moleftiam  gravem,  ope  Toftphu  &  5a- 

fi^'inD  Tp'^V'^  "i:?n  mopX  "17i  HIK;*   |K  r«zV<J/^,  fententiafquedecretoriasexillopertotum 

}<r)3Din7ND    nJN;^nDK7N1.  a'py  Xp&n  7^«/»?«i  addudtas  coUigendo,  &  ex  iifdem  trafta- 

n^SiltS^K    ry\2')rhii    ^h^    V!\r\''''\'2^^'\  *""«!  fundamenta  &  fcopum  eliciendo,  explicare, 

•rii'S  JNIDnONI  "S^nhtha  ;;'0J   'D  naa  P''°"^  ^"  "°^''^  ^^^"^  ■^^'^^^  explicatione,  volente 

^dShSk  iSn  :0  Nn»3Nyai  mrODoSx  Deo    perceptums  es.     Mortuis  autem  Sapienti- 

-noSx   nS-i'?  Wnniy  »3  nx-,n,  XD  hy  bus  .ftis  ornmbus,  quorum  ult:mi  fuerunt  i?a^^/«« 

-..„,-L.  'iiL»-i  .^^^  w»«Um  -,CL„  .»,,,  ,^  oc  i<«^  AJhe,  perfedoque  Talmude,  omnium  qui 

Drt:Dn^Nn;2:jlinNaXa^3nb^XJ?{ym  jpfig    fucceflerunt    unicus  hie   erat    fcopus,    ut 

pmDX    n'^^K   am    □N^D"7N   OT'^J^  verba  ab  ipfis   compofita  intelllgerent,    nihil  il- 

Vd3   '70D   np    niOWNl  'SyK  nni  KJ'^-I  Hs  addendo,     vel    detrahendo.       Multos    ergo 

On3   .nn'NJ     NOiJ>?    •"H^a     DXp     p  commentarlos  fcripferunt  Al  Geonim,  nemine  ta- 

(\V     I'^i?"!    Dps     N1J"n     'T?.^     anOK7p  men   ep   perveniente    (quantum    quidem    fciam) 

D'JIKjSk  Nia'715  j;"nJlS  j'K  pOOl  f]»DinS  "*^    univerfi    Talmudis    expofitionem    abfolveret, 

J<Tn{< '3n3N  KO  \i->  n"TnD'7i<  I'ITTI'dSk  quondam   impediente  vita   [brevitate,]  dios  ho- 

-naSnSK  h^oj  lyn'^D  hr^y  |n  ama  ""'"T  i"  '^f'T  ™p°'*V'^^^<^^-    Libros  eti- 

-,^„L^    -,-,    ,,«^  »n    m-tir^h   vin^«    irt     ^"^  "^   decilionibus  fententiarum   compofuerunt, 

'S    DXJ^K    aXJC^N   nn    ;?Gp    lO  nnJOl  Ualacoth   Gedohth   [i.  conftitutiones  magn^]  & 

'3     ^'Sxin      NV'N     NIS*?!     DN'DnxbK  Ualacoth  Ketuoth  \y.  {^nt^nivs  ^^xi^AU  Ha- 

'J«iaj?7Nn  NmOl  ♦:}Tr7i<a  ^rm  as;;VtOp  /^r^/i'  _^^/«^o/.6  [i.  fententis  decretori^,]  &  Ha~ 

r-npiDp   mD7ni     niSnj    mD7n    '^nO  /^fo/i'  Rabbi  Acha  Mi/Jhabcha,  cum  aliis.     Hala- 

{<nD2?0  J<nK  "1    niD7m  nip1D3  ni37m  f^otl^  autem  quas  compilavit  Dodor  infignis  Rab~ 

yhiH     Say    ''thiX    maSnSKl     Km^JI  ^^'^^  -^^^^  P-  m.  prasftitemnt  ne  iftis  omnibus 

(_''     ^^„  ,...       ^_.      t  opus  haberemus,  cum  omnia  in  deciiionibus  & 

|i^     mm     ^Vr    pre*  Ipn   aa;?O^K  decretis  utilia,  quibufque  noftris  temporibus,  fcil. 

1N']3  j;'0J7  nj;DNJ  Nnjp    Nn73  17n  tempore  exilii,  opus  eft,  contineant ;   cumque  in 

iXrVlH  JSnnobK   nKDnNVNI  nNj;iDp7K  lis  omnes  qui  illis  qui  ante  ipfum  fuere  accide- 

Ipl    niiy?^    t^Qf  *JJ?«    N^n  KiJXOr  ♦S  rant,  in  decifionibus  fuis,  errores  patefecerit,  ne- 

nypl   ''^^    tDN7JK7X    i^'DJ     Kn'3    j»3  que  ipfe  interim  in  illis,  paucis  exceptis  fententiis, 

T\h}J  yi  t<Sl  nnxyiDp  '3  riSap  joS  q"^  numerum  denarium  non  attingunt,  ullatenus 

ntrv  'nri:n    Vh  rr\'U>   r\'\':hr{  K7K  Kn'3  ^rguatur.    Omnium  autem  Geonim  expofitiones 

y^r2h  h-niloSx    \Wyy&>ti     Ka«    njl3  ^"^  "^*'"\  ^^,."'"^?  "^'^^"""t  J"^i?  intelleftus 

1  J.v.^  •  V.  u.-,vis»,  i«r,  L,.>v»s^,ht,  r^^^sosU^  eorum  praeftantias  rationem,  adeo  ufTalmudts  ftu- 

Dn:NniJ<  bVJ<3n  DDH  '^yKSnnS  D' JNJ^^f  ^iofus  quifpiam  intelledu  pr^ditus,  Geonim  iftos, 

ma'7nbK  '3  TOSJ^N  QVT.^'^N  '-7r^'?J<  tNl  q^alis  unus  quifque  fuerit,  e  didtis  &  expofitionil 

p   pXJI  pKJ  73  D3J  '-7'Vnn   '7i;  nnp  bus  ipfomm  dignofcere  poffit.      Ubi  autem  ad 

\^Uh)i   'nnaS   X073    nmtyi    !~IDK':'3  nos  deventum  eft,    ei  infiftentes  quae  in  iis  qui 

jo  p3D   \t2  NH J1    KO    'Tj;   NJOp  NJ''?^  praeceflerunt  invenimus,  inquifitioni,  diligentise  ac 

ri'np2'7K  3Dn  IxnnJNSKI^StDSKl  nn37K  ftudio,  [accinximus]  nos  pro  modulo  virium  no-. 

n3  yXSn^xS^    "IJ")3    J^oS^  DXDnDJ<  '3  ftramm  ad  omnia  ilia  quibusprofed:uros  nos  apud 

TO    '^i*    DPD-    NO   nrOJ3  rthii    liV  Deum  fperamus,  conquirenda :  collegi  ergo  quic- 

'.                 J    "        L         L  q^*^  mcidit  in  manus  meas  ex  lis  qua3  pater  meus 

f]DV  12'in  b^  mUl  '-JVr  n7N1   |57K;?n  p.  m.  aliique  accepta  tulerunt  D".  noftro  Jofepho 

TlO'^nSx  '3   Vfn'^K  "iSn  \Tf\  *iK  7I  ^l^^n  Le'^^^^^i  cum  viri  iftius  in  Talmude  peritia  ad  ftu- 

t.  .K3^  ^nn  4s.    ^3   npxnjnD..   ul^^al^TbftM^^^^^^^^ 

imOS  "]70  p  n'H  N7  Vi37  n'3  *7pX  ja^//j  ,-py-^  j.g^^  i„  yia  ejus  ifta.  Collegi  etiam 
m Jl  NO  ^«2^N  nyo:i1  "^Ni  npnta  '3  quafcunque  apud  ipfum  inveni  in  explicatione  fua, 
t<01  nD3i3  m^D3ni3  m^bn  JO  n?  fententias,  una  cum  iis,  quae  mihi  occurrerunt, 
t^PX  3Dn"l'DK3r»  iO  NifK  J>SJi<  "h  "inD  juxta  imbecillitatem  virium  noftrarum,  eamque 
n3'7i<3  □Sv'tN  (0  riNipnS  NQI  NJnpNO     quam     afTecuti    fumus    fcientiam,     interpretati- 

onibus,    atque   ita  in  tres  Sedarim^  fcil.  Moed, 

Najiniy^ 
*  2  Reg.  23.  25. 


4+ 


PORTA     M  0  S  I  S. 


Nafim,    &  Nezik'tn  expofitionem  confeci,    qua- 
tuor  exceptis  traftatibus,  de  quibus  jam  in  animo 
eft  aliquid  fcribcre,  fed  nondum  ei  rei  otium  in- 
venimus.     Scripfimus  etiam  in  trad.   Cholim  ob 
magnam  ejus  neceflitatem  :  atque  hie  labor  nofter 
fiiit  quo  occupati  fiiimus,  una  cum  eo  quod  aliis 
rebus   impendimus  ftudio.     Vifum  eft  deinde  in 
Mijhnam   commentarium  fcribere,  cujus  neceftitas 
qualis  fit,   abfoluto  hoc  fermone  meo,    declara- 
tujus  Aim.     Ad  quod  faciendum  incitatus  fum, 
CO  quod   viderem  Talmud  iliud  in  Mijhnah  fa- 
cere,    quod   nemo   unquam  conjedlando  aflequi 
poterat,  dum  fundamentis  addudtis,  hie   (inquit) 
Mijhnte  [textus]  tali  vel  tali  modo  fuperftru(5lus 
eft :   aut  in  hac  Mijhn<e  fententia  deeft  verbum, 
fenfus  autem  ejus  eft  ifte  :  vel  ifta  Mijhnah  eft 
T¥  N.  cujus  fententia  ita  fe  habet.     Deinde  verbis 
ejus  addens,    &  detrahens,    ejus  caufas  reddit. 
Exiftimo  autem  ubi  comprehenderit  opus  hoc  il- 
ium quern  declaraturi  fumus  fcopum   in   totam 
Mijhnam^  futurum  ipfum  quatuor  magni  momenti 
rebus  utile  :  Prima  eft,  ut  mde  veram  Mijhna  ex- 
plicationem,  verborumque  ipfius  interpretationem 
percipiamus:  fi  enim  maximum  -f^  Geonim  de  in- 
terpretatione  alicujus  in  Mijhnah  confuetudinis, 
interrogaveris,  non  poteft  ille  quicquam  tibi  de  ea 
refpondere,    nifi  Talmudicam   ejufdem  explicati- 
onem  memoria  teneat,  aut  dicat.  Age,    videa- 
mus  quid  de  ipfa  oecurrat  in  Talmude  didlum  : 
impoffibile  autem  eft  ut  quis  univerfum  Talmud 
memoria  teneat  •,    pnecipue   cum   una  fententia 
Mijhnica  quatuor  aut   quinque  foliis  explicetur, 
dum    difta    diftis    intermifceantur,    probationes 
nempe,  objediones,  &  refponfa,    adeo   ut  non 
poffit,  quid  in  explicatione  iftius  Mijhna  clarum 
lit,  elicere,  nifi  qui  judicii  fit  admodum  perfpi- 
cacis;  atque  hoc,    etiamfi   non  fuerit    ejufmodi 
fententia   ifta,   cujus  explicatio  judieiorumque  ad 
cam  fpeftantium  decifio,  non  nifi  e  duobus  tri- 
bufve  traftatibus  perficiatur.     Secunda  eft,  deci- 
lionum  [cognitio,]    cum  in  explicatione  uniufcu- 
^     jufque  fententia;,  ad  cujus  opinionem  conformetur 
praxis,  oftenfurus  fim.     Tertia,  ut  introdudionis 
vice  fit  ei  qui  [his  rebus]  ftudere  incipiat,  dum 
ejus  ope  pateflat  ipfi  ratio  verba  explorandi,  atque 
explieandi,  ut  perinde  fit  ae  fi  univerfum  Talmud 
calleret ;  atque  hoc  magno  ipfi  adjumento  futu- 
rum  eft  ad  totvmi  Talmud  [percipiendum.]  Quarta 
demum,  ut  fit  [vice]  Anamneftae  illi  qui  legerit, 
&  fciverit,    quo  prasfto  fit  quodcunque  legerit, 
continue  ante  oculos  ipfi  pofitum,  fintque  Mijh- 
nah &  Talmud  ipfius  in  ore  ejus  rede  difpofita. 
Haze  ciim  apud  me  animo  concepifTem,  accinxi 
me  ad  librum,  quern  mihi  propofui,  componendum, 
Scopus  ergo  mihi  in  hoc   libro  propofitus  eft, 
Mijhnam^  eo  modo  explicate,  quo  [illam]  expli- 
cavit  Talmud;  ac  fententias  veras  tantvim  recen- 
fere,  omiflis  iis  quae  in  Talmude  manifefto  rejici- 
untur ;  nee  non  rationes  reddere  ob  quaS  prolata 
funt  ifta  verba,  &  eas  ob  quas  inciderunt  inter 
difcrepantes  quibufdam  In  controverfiis  differentia?, 
&  ad  cujus  fententiam  dirigatur  praxis,  prout  in 
Talmude  explicatum  eft  ;  in  quibus  omnibus  ver- 
borum  conpendio  ftudui :  quo  tamen  nulla  ledori 
difficultas  relinquatur,  ciim  non  ideo  ha;c  compo- 
fuerimus  ut  lapides,  fed  ut  eos  qui  intelledu  prae- 
diti  funt,  intelligere  faciamus.     Vifum  eft  autem 
mihi  eodem  ordine  librum  meum  difponere  quo 


D'by7.V7in  NiT'K  jsji^yn  jNHD  nSiS 

♦3  vm  IN  -tn  nj?3  n\sn  ^jx  on 
nj'2N  NO  inj  hy  n-nny  Nyyi  nr^ro^N 

nju?oSN  '3  S;?3'  moSn^N  n'N-i  'jnS 
Dxp  nnnS'  in  inx  po^  vh  nSi?3 
rrin  in  -f)  Vipn  n'^ivn  aS j  njN*?  ni3n 
IN  {sjiDi  NnD  nji  hy  nj2:N  nju^obx 
Nmnpm  bD^N  rivpNp  n:ii'D'7N  nnn  in 
n-rNpn;;Ni  \pih  r^:^&?n  rrin  in  in  nId 
rpjn  NntbaS  'S  I'p  n:N  n^tni  Nia 
Syn  NiN  IN  n'N-i3  rhb}}  -i,-Tb'i  njo 
•hi;  p:  nSN  wn  bv  ;^'iiio'7J<  Nin 
TNia  V31N  n'O  x\y  ind  njtyoSN  j;'Oj 

TO07>*TDSnp7pj  NJN  N.TTnN  HO'LOP 

-0  -jjN^  nhdn'^d  S'iNm  npprf7N  h^j 
\D   hdSi  n'DOn  ip  pNj  -iddn  rhm 

K.n'D   -p  ^  '71p'  IN  ;?DnD»   dV  njU'O^N 

'pn   "n,27n  .ban*  ind  in  nSn  nȣ? 

NO  -KbJJ  IN   ♦'^N  "17   Sip'  IN  .IdShSn 

N71  ■no'^n^N  '3  dnSd^n  io  Nn^a  ;;pi 
fiVoj  pan'  113'  IN  fisy  hrNtsnoN  'a 
rnnNPN  ryshrb^  paa  no'd  nVi  -nq'^nSN 
pN-)iN  nrniN  'a  noann  np  nri^o'^N  to 
jjn7Ni  pN73  'TT  cdn'?^  Sri'  in"?  Dobi 
mp'  nS  'nn  naijNSi   nNiNnriTN^Ni 
njc^o'^N  -j^n  S'lND  'a  'ay  no  I'jiS'  in 
\3D  ^b]^  Nnn.-Di7N'a  nnNO  jst'jN 
onnnty  on*  n^  fiinNibN  n^riiii 
mriDDo  10  N'r'N  t<n'a  oonSN  j;iDp'» 
ii'JNn^Ni    mriDDo   riity    in   I'jiiN 
7'Dpn  njr ,  "l^ .  "^ipK  'JnS  nNi;i£3pSN 
hn'7Nn'7Ni  Soi^SN  to  Dn:io  h:;  nsSn  '^d 
nb:7N  'a  nnaoS  Sjtio'^nd  pDn  stnjN 
Uibiiii  'nnn  p'no  -j^i  lo  rh  Synn* 
mo|7n7Nh70iD  DNnN  lODpo'a  n'^'iNm 
-vsdirhn  j;'oi  'Sj;   ^^nj  -|Sn  nj';r'i 
t<-ip  np  \:±>  N7Dio  pD'  njN  rir^NnSM 
n'j';r  pa  NnvNn  '7p  t^jo'^o  pD'a  d^;;i 
•^r  Tno  nio7ni  '\n:vn  pm  ^jo'ni 
nnjn  'iNyo'^N  mn  mivn  >4o'?a  va 
Nnn  'a  Nnvpi  nonN  'i^N  fT'?NnS 
NJo    3Dna  :u?07N  Toan  .jtSnhSn 
n'DNan.7N  '^y  nNvnpN^Ni  nioSn^N  loa 
r»nb  ♦r.'^N  "I'DNan^N  nNvniiNi  rin'ny'^N 
•^SSn  -iNnbNi  Tio'?n'7N  'a  NnjN^pD 
DNWN   -]yi   ;?ynN  .  xn^jN^  ^rha 
ciN^^niN^N  rpi  KnSjN^  'n^N  bSyha^ 
riNaN'^nDN^N  yy'z  'a  paSnnoSN  pn 
'a  pa'  NO  'Sj;  '^oi^'^n  p  anno  'S;?! 
rNJ'N  nSa  -j^t  '£3  'nnnNi  moSn^N 
IN7  'nNp7N  b)^  '^aa?'  nS  nn  lo  dsSn 
MOJNi  n*iNjn^N  nnajS  ^ija'7Nn  ^b 
pan  IN3  n'Nni  nna'  \d  ana:'?  in 

fecerunt  omnes  interpretes,   fcil,  ut  verbis 
a  Mijhna 


PORTA    M  0  S  1  8. 


t?nnKiybK  v»aj  Vs*  ><o  '^V  *fi'^i*ri  rtim 


4j 


n»D5n  'S;r  tuSsni*  an  T\ii7h\i<  "pj 
Dii  NJoi  >«o  2Dn  r^iirha  *]7n 
nii<  'Vk  nIdh  ri'JNn  hdSh  <3  n?N 


Mijhna  ufque  ad  finem  fententia  pofitisi  de-^ 
inde  quae  ad  explicationem  iftius  fententis  fa- 
ciant,  pro  inftituti  noftri  ratione,  loquar  :  tuiti 
ad  fecundam,    atque  ita  ufque  ad  finem  Mijhha 

_..     ..      .     _      _  _     ^  pergam:  oninem  interim  fententiam  manifeftani 

J^nnriDi  nJ'3  ]'\:iT\  noSl  Ssi   nJC?oS«  defcribimus  [quidcm,]  at  nullum  de  ea  fermonem 

ri*n  |K  nb)fiCi    DK'^D    Nira   ^p13  K*?!  inftituimus.     Scias   autem  ubicunque  difcrepent 

1-^±r^  SSt  n'il  ^mV  m  tlSniN  no  affeck  5^^^;«^/ &  affecl^  M//.//.,  conftitutioneirt 

-_-.L-  ii,^iS«n  ninv  ♦M  ^f^v  ski  r-in-»  ^'^^  J"^*^  //^//e//J  fequaces,  excepds  rebus  qui- 

^'T.^'ZHS?  Jun    f.f  ^Jl?  ^.^?  ^"^'i^"^  '^^t^^'  ^"  q^^bus  obtinet  Ltentia  domus 

tDpS    m3'7n^K    l-^n    '35     'NQty     p3  5^«»,»,^/.     In  iftis  igitur  tantum  fententiis  dico 

'NO'^'  n'DD  nO^n  ^4^mly  n:y -^^  "rp^  tlbi  inter  explicandum,  fententiam  effe  juxta  do- 

*]K7nr)hf  ^47    OnO    rUtyn  ~7D   "^TIDI  mum  Shammai.     Similiter  in  omni  Mijhna  fim- 

'£3    JS7K  pn,  t<0  h^  .Sr;;7NS  ^Jn^a  pliciter  pofita  de    qua    nulla    eft   controverfiai 

Jtia^^K    ry\'2^rh^    "j'^n     'Sa     1NK^7K  praxis  eft  fecundam  illud   quod  in  textu  expref- 

j;ifllO     CnD^K     t^iln    |K    "h    ^1pi<  J""^  ^^■>  paucis  quae  raro  accidunt  exceptis.  Quare 

nK5N*Sni)xSK  "I'ND    KOKl  nD'7n  ny^l  j^  'J^^  ';^''°  occurrentibus*    dico  tibi,  hoc  quod 

i7  bipN'  Sa  71^33  'Sn  KM'a  -Vb^  nSs  J^'^  fimphciter  ponitur,  rejict,  neque  in  more  effe. 

.J»-    Ll,,     ,-,     ,»,     "^.^^w     ♦U.*    L--.L-,Lv«  Ki^oa  ad  reJiquas  autem  difcrepantias,  ad  nullum 

^^,^^1   IL\^  2'^3'^^^rit'lll  tTde  iis  fcrupllum  adigo,  often^ens  t'antum  juxta 

D'ODDH    HD^n    -]^    "71pK   D'^ll     Tn'  ^^3^3  fententiam  confuetudo  obtineat,  licet  inter 

rny  ];;  t^iTrri   pn7^  in:  TID*  n^^Nl  unum  aliquem  &  plures  [fit  difcrepantia,]  dico 

71^33  'riK  IK  n'Nmp'?!  '^N^n  np'SirO  tamen,  Halacah  eft  fecundum  fapientes.    Dirigat 

Ch)!  'n  m£?7N3  'in3K  |N    73p  nne^P  autem  [nos]  Deus  erga  veritatem,  &  ab  eo  quod 

jnj  NO  '3  ri*TK3  "1'33   Kn'3  dp  rn^'^N  ipfi  contrarium  eft,  pro  auxilio  fuo  divino,  aver- 

"1N"1N  \n7  NH'Sy  flpl^K  pn'  pS  nSoD3  *^*-     Vifum  eft  autem  mihi  decem  feiftiones  pras- 

*np  ♦S^kSn  SvsSk  HJC^oSn  '3Sn03Sk  n^ittere,  antequam  explicationem  [meam]  aggre- 

nje?0'?K  '3  CrmD-i  m^  jnVbK  D'ODhSn  '^'^'■'  .if  ^5"^  "°"  ^"'^t  magnx  ad  ea  qux  nos  fa- 

L„^Cv4  — ,-v»»»»i»»..«,  »^C.;v«-,il,o  ^^-^t,  ^^„„  cere  mitituimus  momenti,  verum  eiufmodi  quas 

'7V3'7N  pnNODNn  n^Wl^N  nn^  nnOJI  yU        ;        f^^.  ^i^^^^;  [callerej^elit,  tenere 

rpi    inSSK    OODH^NTO   '3    'JKdSn     expedit.   &aio  prim!  eft,  De  fapieLm,  quorum 
ni  nc'yo    3Dn3    nyr07K    '3    On-IOi     mentio  in  Mijhna  incidit,  quibufque  nominatim 

acceptae  feruntur  traditiones,  numero.  Secunda,  de 
numero  5apientum,  quorum  mentio  fafta  eft  in 
Mijhna^  fadi  alicujus  quod  tempore  cujufpiam 
ipforum  accidit,  aut  fententiae  moralis  quam  pro- 
tulit,  aut  expofitionis  myfticae  quam  docuit,  gra- 
tia. Tertia,  de  Genealogiis  Sapientum  Mijhni- 
corum  notis.  Quarta,  de  Synchronifmis  eorum. 
Quinta,  de  iis  quos  notum  eft  ex  illis  habuifle  fe 
ut  Difcipulum  &  Praeceptorem.  Sexta,  de  ali- 
quorum  ex  ipfis  nominum  nude  pofitorum,  quo 
meliiis  dignofcantur,   declaratione.     Septima,  de 


IK  nn  21N  SIN  IK  ornnN  {Nor  '3 
nn?y  ^*o  '3  nSKn'^N  S>'37N  nty-n  ^im 
^dn-iSn  ^'iiba.  n^iyo  'osn  ^ndjn  fo 
DONi'^N  ^iha  sv^^  onvya  rmwo  '3 
3Dn  nmo   ixnoN^^Ni    Tp'^n?**   ♦fl 

DHDoSk  |"2n  '3  D"T5<D7K  '7V37K  inU^NO 

Si'S^N  ^J3n;^n  mnj  iN3  DiTNodn  to 
':5;3  NO  'S;?  onanNno  '3  oraNDpN 
pnnaoi  '3  pNiiSx   7V37n    iino' 

SvsSn    ^'KDpbNI  f  NDe^N'7N1  TN?:!' 


pnJ'D    jhS'^N    ^NDI^n'^N    '3    VDNJiSn  gradibus  eorum,  quibus  ipfos  difpofuit  Author. 

Svp^N    IDDnSn     '3    tlNSni)N7N     W5»  Oftava,  de  ipforum  ad  regiones,    perfonas,    & 

?iSp7N  '3  Dnn'NTl  O'Dpn    »3  ")!yNj;SN  *"^"^  refpeftu.     Nona,  de  quibufdam  inter  quos 

d'oDhSk  TTJ;  '3  VlN'^N  4v3Sn  nnnD^NI  ^"  pkrifque  accidit  difcrepantia.     Decima,  de  tra- 

npDJT  HJU^oSn  '3   amih  rP  IhSVn  J'^'°"""?.^b  ipfis  [acceptarum,]  prout  rarms  aut 

„,C   ^-,  — ,-,v,»,^v,-,    — ,v»*v*»i^iv»  '  —-.L  frequentius  occurrunt,  partttione. 

J<J7p   ip  OnNODN3    riKJSlT'K    on?  ^^^-^  ^,.-^^^    2j^  „^^^^^  Sapientum,   quorum 

*iynpN  nJe?07K  pno  iN  NJ0N73  m:;  »fl  ^^^^^/^  /-^^^  ^^  ^-^  Miftma,  quibufque  traditiones 

fjrOty  p  p')Nn7N  f  NiRyN7N   NODN  '7j;  nommatim  accept  a  feruntur. 

iil?JN"(  f^n'jD   rl'N'n'^N  jMl    n»^N  pnyn  Diximus  initio  fermonis  noftri,  AuthoremMj/^- 

|*XDC?N7N   kSiNH  "n;;i   Tn^T\   pj;OU^S  «<*,  eorum  tantum  e  traditionum  authoribus  no- 

DN^RnSn  71*70 J  njnn  anNODSn  jn*?}?  mina  recenfuiflfe,  qui  2.Simeom  jufto  ad  ipfius  ufque 

;^'0J'3  nmrjSNI  mJpnSNl  r.Nnp3n'7Nl  ^t^tem  floruerunt,  &  tradmones  omnes  Simeom 

♦:in   Oni    nS^I    Pirim    THN    nJiyoSN  jufto  acceptas  ferri.     Eorum  autem  quorum  no- 

•    '  "^                               ■  '^'     '^^  -"  — -iicia,  decmones  legales, 

omnia  per  totam  Mifh-' 

am  nonaginta  &  unius. 

p  yrDy??  'n   rr:in  p  yU^in*  'l  n'm3  sunt  1^,""  R.  EUezer  f.  i//>f««/.     Rab.  Eliezer  f. 

p  j;rin'  'n  n-rna  i^  ra^in*  'n  nmp  jacohi.  r.  EZ/^z^r  f.  r.  jofis  GaiiUi.  jofuah 

\1  -ir;?7N    nn?3^    ]3    nrp^   'n    Dlipnin  f.  TeracUa.  R.  7<?/k«;&  f.  Hanania.  Rab.  7^/«tf^ 

pVTX  p  -|U^7N  '-»  nmma    ly'N    mtn'  f.Korch^.    R.  jofuah  f.  5«//r^.    R.  Jofuah  f. 
Wf«»?.    R.  £//ezfr  f.  ^zaria.  Eliezer  f.  Juda  viri  Bartuta,  R.  £/;Vzfr  f.  Zo^/i';^/.  R.  Eleazer 

f.  Shamui.  R.  Eleazar  Chafma,  „    _, 

.  Vot.  I.  M                                                    R»  ^*- 


P  I?Unn'  'S'^jn  'DV  'n  W  m  nr^SN    „,^^    ^^^^rus  eft  virorum  n 


ly' 


46 


P  0  R  "f  A    M  0  S  I  S. 


R.  Eleazer  f.  Perat,e.  R.  Eleazar  f.  Simeonis. 
K.  Eleazar  f.  Piwa^7.  R.  7«^  f.  y^/fl«.  R  J«^a 
f.  Batir^. 

R.  7«^tf  f.  fia^^.  R.  7«^<»  f.  ^*^.  Juda  f. 
Tabbaii. 

Rabban  Simeon  f.  Gamalielis. 

R.  5/»»^o»  f.  Jucbaii.  R.  5/w^w*  HaJJhizuri. 
R.  5;wf<?K  f.  Naneft.  R,  5;>wi?o«  f.  Hajfagan,  Si- 
meon f.  Shetacbi.    Simeon  Taimanita. 

R.  Simeon  f.  Azzai.  R.  Simeon  f.  Zowrf*.  R.  5/- 
w^ow  f.  Eleazari.  R.  Simeon  f.  JudiC.  R.  Simeon  f. 
Batira.  Simeon  {nXtr  Azaria.  R.  Chanania  An- 
tiftes  Sacerdotum.  R.  Chaninah  f.  Antigoni.  Cha- 

mnah  fil.  C^'^f-J^w^/  K.  Chaninah  j.  Gamalielis.  j^  ^,j^p,^  ^^  L,j^,L,pj  p  -,.,^p,  ,^  ,^^^,2,^ 
R.  Necboniab  61.  Al  Nathanis.  Ip  Capbar  Baby-  L  L-,,^,^,„  •-,  .U^s-,  -.^^  »m»w  ^m-i'-ii^ 
/.«m.  R.  />^./.    R.Nehemiah.   Nehemiab  Be-    ^^    /,^,^\l^   ^^^^  ^^^  ^^^  \nt)ii 


'"I  ND3  p  rmn»  'n  rrrnD  p  7X-v\rv 
pyciy  pn  'K2l3  p  miiT  jiSK  p  min* 

p  p];oty  '1  DiJ  p  p;;ac^  'n  mri^n 
"I  'JO'nn  ppac^  nac^  p  p>\t:ty  pon 
pyojy  '->  NDir  p  p)?ot:^  'n  'Nrj;  p  p:;02^ 
pyoc^  'n  nmn*  jn  pj;ac'  'n  nu;SN*  p 

p  nyjn  DJJtb2^?  p  nyjn  '-1  D^jnsn 


!^  "<^,'>yi-^ 


chanan  calcearius.   R.  Juchanan  f.  Jofu£  f.  foceri  '")  b^  VOH  p  j;i{y»  p    pnv    "I  nTTJOn 

R.  yf,t/^rf?.    R.  70/.    R.  7?/?  f.  'Mejhullami.    R.  ♦DT  "l  dSii^'O    p   'DV  '")  'DV  '")  N^^pi^ 

7^  f.  Hachotephi  Ephrataus.    R.'Joft  GaliUus.  p  f^Qy  ^^^jh  'DV  '"1  TllSN    f)Dinn  p 

JofephusJ.Joazari.Jofephus^.Juchanani.^R.  \  -,-,^-,, '-,^  ,p^,  S  piTl'    p    fjDV  1i;rV 

p-»  ^'X'^D:  p-l  ♦Jin    p   'DV   jHDn  'DV 

S  NOT  nSD^r'k^   ♦KriDTt  ;prn  Sn'Soj 

onj  inj  '"»  ri'Di-n  '-t  nyp:^  'n  -i'ko 
'->  HDH  ainj  pni;  '"i  kstj^'d  'n  ^h:hr\- 
'n  nni:^  p  »Ny'7N*  'n  DJonn  p  ^:D^ 
♦SnnKrr  'Kna  c^nn  p  rrno  'i  DN'aia 
p  nnsr 'n'^Noe?  bSip^Vj^Ni  x'j^oar 
j;^*  'iin  DpiraN  p  pn  pon«  ;ivnn. 
iP'K  D'p'  'n  ^N77no  p  nD'pir  '^^nan 
nnj  chs  3py»  'n  ♦xjjd  p  QnjD  nnn " 

2Dn3  niiy^Sf*  'a  Qn-oi  ;;pi  i^nSb'j* 

np       '.  vu^-n  n»3  cn^i  pioa  "us  na 

npaSx  p  t^»e^  Dn'7N  ao:  jj^d  d'S 
NnD"i  KDJK1  *^T\r}  IN  niDN  '3  rT3;nB;SNi 
y\ii.  IN  ornnN  |Nbr  'fi'ni  ntyyo  ndnn  • 
♦3  finiDno^N  in:  b«-TN7N  \d    iiN^, 
tm7N  IN  ^i-inSn  "jb-i  njv  bana  maN-' 
„,_ ,^ . ^ - ,    "inn.  trjV>-  niDN  ♦imp* .  n,7  ly-n.  'i'^N  - 

quae  ipfi  accepta  fertur,    aut  expofitionis  alicujus     ^'"i'?7N  |^NJi;:^N'7N  "inj^VnODN^  "hi  pn3  • 

author  ftierit,  quse  cum  non  fpedtet  ad  aliquid  il-     NJIDl  'n^N  mjl^N'  TIN  h)!  QTlDT  j;pl 

Ucitum  vel  licitum  prpnuntiandum,  !iomine  tamen     □,-,,  ^^^^   \\t\'lt\'\  n;?DD   NnnaNt^  NOl 


7o/?  f.  R.  7«^^.  R.  7e/?.  Sacerdos.  Jo/?  fil.  Choni. 

Rabban  Gamaliel.  Rabban  Gamaliel  fenex. 
Dqfithteus  Cafardemita.  R.  Dofttbaus  f.  R.  Jan- 
nxi.  R.  Aba  Saul.  R.  Tarphon.  R.  Meir.  R. 
Akiba.  R.  Chatzphith.  R.  Nathan.  Nachum 
Hallablar,  i.  Libellarius.  R.  Meajha.  R.  Zadok. 
Nachum  Medus.  R.  Do/aus  f.  Hirxani.  R.  Alai 
f,  Cobari.  R.  Papias.  R.  Mathias  fil.  Charajhi. 
Natbaus  Arbelita.  Shemaiah.  Abtalion.  Hillel. 
Sbammai.  R.  Zacbariah  fil.  Lanii. 

Admon.  Chanan  f.  Abfalomi.  ,    ,  t 

,  R.  Tadua  Babylonius.     Akibah  f.  MahSfteelis. 

R.Jakim  IJh  Hadid.    Menachem  f.  Sagnai.     R.'- 

Jacob.     Non  autem  obfervavimus  ill  fecenfendis , 

eorum  nominibus  ordinem  aetatum  ipforutn.',  *    .  , 

SeSiio  fecunda^  De  numero  Sapientum  quorum  in- 
cidit  mentio  in  Mifhna,  fa5ii  alicujus  quod  tempore 
cujufpiam  ipforum  accidit,  aut  fententi^  alicujuf 
moralis  cujus  author  fuit,  vel  textHs  alicujus  quern 
eicpofuit,  gratia.  Fa<fta  eft  in  Mijbna 

mentio  multorum  Doftorum,  lion  quod  ipfis  de-. 
terminationes  aliquae  in  lege  fuerint,  quibiis  ali- 
quod  illicitum  vel  licitum  pronunciaverint ;  vemm 
ob  faftum  aliquod  quod  tempore  alicujus  ipforum 
accidit,  aut  quod  fententia  aliqua  [homines]  in- 
ftituferit  (quales  funt  illae  quae  recenfentur  in  Aboth) 


qm  lunt,  I  K..  Jojh, 
kapbar.  3  R.  Eleazar  f.  Araci.  4  R.  Eleazar 
Hammodai.  5  Juda  f,  Tem^e.  6  R.  Simeon  f .  I^a- 
tbanielis.  7  R.  Simeon  f.  Akafia.  8  R.  Simeon  f. 
Chalphet£.  9  Chaninah  f.  Dufie.  10  Chananiah  f. 
Ezekia  f.  Garonis.  1 1  R.  Chananiah  i.  'Tardionis. 
12  R.  Nechoniab  f.  Hakante.  13^  Jfmaeli.  Phiabii. 
14  Juchanan  f.  Horonita.  15  R.  Joji  f.  Judiey ir 
Cafar,  Babylonius,  16  R.  JoJi  f.  Damafcena.  1 7 
Rabban  Gamaliel  f.  R.  7"^^  principis.     18  R 


n'jjnNon  p  nyiniNna7n  p  iv,t:iy  'n 
'"1  pn^nn'  p  rvpn  •  'i  inj  p  n'p?n  p 
pm*  ♦:iN*a  p  7nj;sc^»  n:pn  p  n^iin: 


1^' 


pDn  nss  {y.'N  n-iin»  p  'dv  -i  'j-nnn  p 
SW  in  '7N'^!:ji  p"i  n'pDom  p  'dv  'n 
♦Jin  navDn  c;»n'  p:?,::a^  n  n'djh  nmn» 
♦NTinj-  'n  '  'NJ'-  'n.Dijpmn  'n  Sjj;,^  \ 
"^Q-D  iy»N  >jn3Tn  n  i^vi^  tr'N  djj'djn  ' 
■JNiDe^in:)*  'n  nji't'ss  dd'Sn.'i  n:>:n  . 


Simeon  Mitfpbita.    i^  Choni  Hammeaggel.    20  R. 

Hyrcanus.   21  R.Jannai.    22  R.  Nahurai.  23  Aniigonus  vir  e  ^^c^.  24  R.  Chilpheta  virde  vico 

Chaninah,    2^R,  Elitus  y\x  di^  Jabneh.    26  K.' Jonathan,  zy  Samttel  Parvus.  F.Bagbagi.  29 

a  F.Ha 


P  0  R  r  A    M  OS  IS. 


47 


K33  "ioi3p.  ja  nnDr  n'JDD  p  Sixty  K3n 
p  f^nv  '-bv  un  7Kj;,!2'vi'»  'n  KDin  p 


F.  ^<t  i7<^,  30  Elihueim  f.  Hakkafi.    31  C/&««fl- 
iw?^/  yEgyptius.     32  R.  5m^o«  f,    " ' 
Aba  Saul  f.  Batnith. 


Manafia,  3  3 
34  Zachariah  f.  Kahutari. 
35  Baba  f.  5a/^.  36  R.  7/5«^^/  f.  R.  Juchamnl 
i.Baruka.  o^'jy.Afmaeli.Jofi.  Sed  nee  curs 
nobis  fiiit  hos  juxta  ferlem  aetatum  ipforum  recen- 
fere.  Summa  ergo  Sapientum  quorum  mentio  eft 
in  Mijhna  eft  centum  viginti  odo,   cum  duobus 


quern  non  accenfuimus  coetui  ifti  fandlo  ob  hifto- 
riam  de  eo  notam,  &  Menachem  focius  Shammai, 
quem  etiam  omifimus  cum  non  occurrat  omnino 
in  Mijhna  diftum  aliquod  ipfius  quod  affine  fit 
didis  quas  ibi  habentur. 

SeSiio  tertia,  De  Genealogiis  Sapientum  Mijhni- 
corum  notis.  Ejufmodi  funt,  Rabban  Gamaliel  f. 
R.  Juda  principis.  R.  Juda  princeps  f.  Rabban 
Gamalielis^  f.  Rabban  Simeonis,  f.  Rabban  Gama- 


I  .  J  — -».  —  •*•         1  ^^«A«i.A      vv^wvyj        VULXi     Vl.V4Vyi^l*»» 

KOnnS-i  ;^p1  pnX  r^'X")  n^p  n35y07«     aliis  quorum  incidit  mentio,  qui  fimt  Elijha  alius, 

DniQi  nnnn  p  nn*^  j^q^  rnnxDbx 
rh  "iK  NiT'K  my;  o"?!  \Noty  2nN':f 
'Sn  fi,-:*i:o  njp  dkSd  n^tyoSK  »3  n':'  p> 
n^NnSx  '^vflS}*  □jj^d'^k  p  n^a  ppi  xrj 

N'lyjn  nmn'.  '"iSsy  un  Sn'Soj  pi  "jSi  |o 
pn  Dj^  "^ji'^Qj  pn  pN  N'E^jn  n"nn»  'm 

pN  pl^Otyp")  pN^  N'SOJ  p"l  pKp^rOt:^     /zW^fenioris,  f.  i?a^^tf«  Simeonis,  f.  Hillelis  pnnci 

pN  p;?2ty  p-1  jiN    ipn  Si^'Soj  pS     '       '  "  ""  '  "  ' "   '        '         '" "    '" 
in  p   Sc2'2N    p  .n»Qp;y  'i3  |o  in 

DHiK  IK3  np  n'ODH  flr^oSK  xSlNHa 

Dn:i  SnpD  nJ^i-iK  pnjai  in  Sdj  p 

Tvha  .^Sk  p'T:;.n  pyoc^  a»jnD  Dnjoi 
ijr  nSp  n^n'S  xn'73  fi'N'n^J?  i;!nr\ 
Skid"*?  -|n-nm  npy'S  y^ti'^n  "nv  Sii 
mrj^'?  n'a*;;  ini  nnrj;  p  nrJrS^?  'm 
♦HN*  ]i;?a2^n  D"iS;;o'?i<  im  noy  p;^0K;i 
pD  nj';n  'ii  nios?  p  io^Sk  'm  nnr^r 
n:iS;?oSN .  im  n^DK  p;^our  '-ii  miDn 
»3N'3  p  ':'N;7Qt:^n  pon  p  pj^oa;  '13 
tjovi  'ND?  jD  pnv  pii  bnj  jnD  pmn 
'j'^in'Sx  pano  'ni  pDn  ^dv  'm  nryv  p 
p  onnpni  nvon  huD^n  «]pn  ja 
maiN  Ko  '5  onS  nniy*  nbi  Snw» 
rrivf<ro  '3  r3Ni7N  ^yaSK  20: 
won  ni  pnvn  p^^oc^  rpnS  aniQ^n 
KDH  '"I  nov  '^KDi  |nvN)rno  Dionn  p 
SnN)  na'pj^,  -I  prh  ^m  d^dih 


pis,  qui  eft  Hillel  Babilonicus,  ad  quem  feftas  fua3 
driginem    refert    pofteriorum    Sapientum  coetus, 
qui  appellantur  Dotnus  Hillelis.  Fuitque  Hillel  hie 
e  filiis  Shepatia  f.  Abitalis  f.  Davidis :  De  his  er- 
go feptem  fapientibus  conftat  fuifle  ipfos  e  ftirpe 
Davidis.     Et  funt  ex  ipfis  quatuor  e  fynagoga 
profely torum ;  nempe  Shemaiyah,  &  Abtalion,  & 
R.  Akiba^  &  R.  Meir  &c  ex  illis  facerdotes,  [fc] 
Simeon  juftus,   cui  primario  accepta  fertur  traditio 
tota,  ut  ita  confirmetur  diftum  Dei  Omnip.  gl. 
Docebunt  judicia  tua  Jacobum  £s?  Ifraelem  legem 
tuam,  &  R.  Eleazar  {.Azari^e,  c^m  decimus  eft  ab 
Ezra ;  &  Simeon  patruus  ejus,  qui  notus  eft  [no- 
mine] Simeonis  fiatris  Azari^,  &  R.  Eleazar  f. 
Shemua ;   &  R.  Chananidb  vicarius  facerdotum  ; 
&  R.  Simeon  filius  ejus,  qui  appellatur  R.  Simeon 
filius  Ha£'agon ;  &  Ifmael  f.  Phiabii ;  &  Juchanan 
Sac.  Maximus;  &  Rabban  Juchanan  f,  Zacchai ; 
&  Jcfeph  f.  Toazeris  ;  &  R.  ^o/?  facerdos  ;   &  R. 
Tarphon  Elihoini  f.  Hakkaph,  Chanameel  Mgypti- 
us.     Reliqui  axxttm.  Ifraelita  funt,  fed,  in  quan- 
tum memini,  ignota  €;ft  ipforum  genealogia.       ■"%■ 
Se£tio  quarta.     De  Syncronifmis  quorundam  ea 
ipfis.     Simeon 'yAv&  &  R.  Dofa  f.  Hircani^   cuy- 
;;(^fQvoi  erant  j  ac  diu  vixit  R.  Dofa  f.  Hircani,  adeo 
ut  attingeret  R.  Akibam  &  (rvyx^^yt  ejus.  Atque 
haec  eft  claflis  prima.     Secunda  Claflis,  Antigo- 


-hp3t37K1  '71N7N  rip2t37N  ♦."!  mni  nnvj;     nus  VirSoco,  &  R.£/f^zflrfil.  Charfumi.     Ter- 

p  -if;^SN  'ni  iDiiy  2^♦^^  DiJt'toJN  fi^JKii'^K    ■'-  ^'-'^-  ^^  "  ^-—-■■-  ---  '^--^  -  *'-  '^-'• 

ty^K  n?j;v  p  'DV  rinS^nSK  ripaaSNi  Dionn 

npsoSxT  nStym*  it'n  pnv  p  'dvi  mnv 

rrmapytyim  rrnnop  pm'  ni^iNn'^K 

»iin  rlDOKjiSx  npDoSNi  'Sanxn  'NMii 

♦KncD  p  nnnn  ^t^  p  'i'yirr'^Ni  7j;;on 

n'Dpi^nonXDSK  rTp3D'7Nl  Vm  X^X^Vry:^'^  Chanan,  &  Admon..QW\%  feptima^  Shammai,   & 

Kl^N'O  'm  P'Sd^NI  nyatyi  7K77nD  p  miel,  &  Menachem,  &  y«^«/?'  f.  5«/<>^,   &  R. 

♦i<.t:ir    riy^NoSK  npn^^NI    paiNI     pm  P^/^j,  &  R.  juchanan  fil.  5^^%?,  &  Cbana- 

DN*35  '")')  m'r>3  p  rmn'T  DIUDI  '^Sni  »^«>&  fil-  Uezekla  fil.  Garonis,  &  Chananiah,  fil. 

P   npTTl  p     n^Jjm    J3JI3    P    nnV  'll  Hakkan^,  &  5«^^  fil.  5«/4?,  &  R.  Juchanan  fil. 

'11    ^£313  p  K331  njpn  p  n'Jim   plj  Hachorani,  8^  Rabban  Gamaliel  (emx^S^^N^^^^ 

■     •  '  Libelknus.  Ha:  feptem  Clafles  fuerupt  fub  Tem- 


tia  Claflis,  Jo/i  fil.  Joazeris  vir  Zeredce,  &  J^ 
fil.  Juchanan  vir  Jerufalemi.  Quarta,  Juchanan 
fil.  Mat  at  hi  te,  &  yo/«<?  fil.  Perachia,  &  Nathai 
Arbelita.  Quinta  claflis,  Ci^ow/  Hammeaggel,  & 
Elihoini  f.  Hakkafi,  &  Ja^a  fil.  Tabbai,  &  Simeon 
fil.  Setahi.  Sexta  claflis,  Akabiah  fil.  MahaleeliSy 
&  Shemaiyah,   &  Abtalion,   &   R.  Meafija,   & 


Dimi  iprn '^{{'SoMsni  'junn  p  nnv  Libeiianus  hs  • /;,„  „p 

«rt     »^<iv.U    )-lv»-^^^/^    »L«U«    -1^-,^  -.^>^U-l  P^o  fccundo  ab  mitio  ufque  ad  finem  ipfius,  ne 

'fl     n3X3    n^93D   pO^lJ  mm  1^3'7n  ^^^  ^^^j^j^^     -^^  viderunt;  at  claflis  qu^  has 

NlinKty'  Dbl  m3f«  'Sn  riSiN  rO  '^2;  no  ?ecuta  eft,  qua  Vidit  excidium  eft,  R.  Eliezer  fil. 

'n7KnimV3»n7Krip3C37KKOi<1pin7N  y^^^^/,  R.Zadok,  R.  Eleazar  filius  ejus,  Rab- 

3py'  p  -|?;;'7N  '1  ♦nS  rnnnSx    mni^iy  tan  juchanan  U.Zacch^i,  &  difcipuli  ipfius,  &  R. 

p   pnv  pn  nJ3N  nT;^W    'm   pn:;  'ni  i/w^^^  f-  -£^^^'«'  Sacerdos  fummus,  Se  Aba  Sauk 


,  <,»;..w,.. 


pn:;  11 


^ 


48 


PORTA    M  0  S  t  S. 


&  K.EleazarHafmodai,  &  R.  Chananiab  Vi-  jna  ^hii  \2  Sn^OC?*  '"I^  in'S^m 'tOT 

carius  Sacerdotum,  &  Rabban  Gamaliel,  &  R.  5/-  ''y\  »;r"nDn  ">rj;7wy  'll  7'lKtt'    J<3N1  ShJ 

tneon  filius  ipfius,  &  R.  Chaninab  filius  Antigoni,  p^^^^  '-^^  Sk'^DJ  f^ni  O'jnDn  pD  rPiJn 

&  R.  Chaninab  f.  Do/>,  &  R.  Chaninab  fil.  7j-  .^    n^'in  'll    DiJOJN   ID  nyJH  '^  lin 

tionis,  "- "       -' ''"  ""- '='   ° 

& 


Azaria,  R.  i^<J^/,  R.  J?/"**  fi'-  Karcha,  Ghana 
nta  vir  ex  0»o.  Simeon  fil.  Naneft,  Juchanan  fil. 
Baruka.  R.  7/waf/  fil.  ejus,  R.  Juchanan  fil.  G«</- 
^W^,  R.  Eleazar  Chafma,  R.  Judabfil.  Tema. 

Claflis  tertia.  R.  M«>,  R.  Jw^^J-t,  R.  7«/^,  R. 
Nathan,  R.  Juchanan  HaJJandalar,  R.  7?/?  Ga//- 
/<f«j,  R.  Eleazar  fil.  ipfius,  R.  Eleazar  fil.  ^i'lf- 
wa^,  Simeon  fil.  yfea/V,  5/»«o»  filius  Zom^t  R. 
Chutzphith  Interpres. 

Claflis  quarta.    Rab.  7«i^^  Princeps,    Rabban 
Gamaliel,    Rabban  Simeon  fil.  ipfius,    R,  Simeon 
Juchai,  R.  Eleazar  fil.  ipfius,  Rab.  Simeon,  i\ 


liiN    c^'K   n'J3m  nmp  p  ;;e'in»  m 

'ii   rnn:i  p  ijnv  '-n  ijn  Si^j^aK;* 
npaoSxi  No»n  p  min*  'm  t<0Dn  *ir;rSN 

'"1")  ♦^'Sjn  'Dv  'ni  nTTion  tJm»  'ni  tnj  'm 

min*  '1  rt^aNi7K  npno'^Ni  iDi-nnrt 
rpi2N  |i;;Diy  '"ii  Sk'^^oj  pm  >i.'mTy 


Eleazari,   Rab.  Ifmael  ii\.  jojis,   'R.ih.  Jonathan,  ^ ,-  ,  ., 

atquehaec  ultima  eft  SapientumM(/«;VorK»j  Claflis.  ''y\  tp^,»  '-^^  SkVOC^'  "11  *1TJ?7N  p  pVDC^ 

Seftio  quinte.     I)^  m  ?«^J  rW^r  fo^  »o/a«»  c/?,  nNp3D.-lDK    'H    ripaD^N    rrim    ffUV 

fe  invicem  habuijje  ut  DtfctpuJum  y  Praceptorem.  ,g  DOKJi^N  "^i'a^vS                 :n3SyO  »03n 

Jam  initio  fermonis  noftri  diximus  Rabbenu  Hak-  .     ^_»,^  «-,-.<,«    ^v.««w»^*v»s  -.«h>Ui..C» 

L?^  M>«^^  compilatorem  fuifle  Difcipulum  »^^  ^^n:!  OHiO    nNnDx"7K1  TD^fl'^N 

patris  fiii,  eodemque  modo  ex  avis  ipfius  fiiios 
difcipulos  fuifle  patrum  fiiorum  ufque  ad  Hillelem, 
ufque  ad  Simeonem  juftum,  uti  memoravimus ;  fi- 
militer  Rabban  Juchanan  filius  Zaccai  difcipulus 
fuit  Hillelis,  &  difcipuli  Rabban  Juchanani,  filii 


?K    K30{<'?D  my  '«3  NiDip  ipi  TnCT 
DK7D7K  nn'S;;  mK"ijN  (onSiSx  "iVisi 


Zaccai,  fiierunt  quinque,  fcil.  Rab.  Eliezer,  filius    jji-i-jt  |;3>^  -i»Q}i';jfn  '^'jn  TdSh  'NDf  p 

<v ,-.,...  ^,„.  .    Dupmn    p  "iry'^K   '")  fiDOD  'Ksr  p 
'11  ni'jn  pj;nrr  '-n  mns  TintroSK 

nioSnSx  'a  nnty  nod  ^i^^  o^i;;n 
'"11  amoN7n  -iDNSm  Dnno^Sm  an 
ini  Diapiin  id  -i^»7n  'n  tdSh  hdw 

tamen  ejus  praecejjtor  non  fuit,  fed  focius.  Mag-    ^'S  njD7  flfinD  'T  '7i;  flxnp  V^^D  HD^pV 
num  interim  honorem  detulit  Rab.  .^>^/^a,  Rab     ^-.-.^  '-  . —  -^. l^  t_L   _  _^'f 


Hircani  nota;  famae  Vir,  Rab.  Jofuab  fil.  Chanime, 
Rab.  75/?  Sacerdos,  Rab.  Simeon  fil.  Nathanielis, 
&  Rab,  Eleazar,  filius  y^raa ;  Atque  hie  eft  coe- 
tus  quibus  annuntiata  eft  vita  futura,  (prout  e 
Talmude  notum  eft)  ipfis  fc.  cum  difcipulis  fuis, 
&  difcipulorum  difcipulis.  Rab.  Akiba  item  fuit 
difcipulus  Rab.  Eliezeris  fil.  Hyrcani.  Fuit  is 
fcil.  praeceptor  ejus  praecipuus.  Legerat  etiam  ali- 
quid  Rab.  Akiba  ifte  apud  Rab.  'Tarphonem,  qui 


HD'pr  "I  iNDi  ^Dn^Jy  '?d  'nS'  i.>'nDj<D 
na7D  '^ 

imas  me     '      r^    ■    y    "t    r  •  •  —  i'.*- ■;  — r^'i   "  "|' 
proferre'coram  te  aliquid  ex  iis  guffi^me  docuifti,     r20JJnn07{y  HOO  "IDT  1»>D^  noi^  ♦JttDn 


iTarphoni,  vocabatque  ipfum  Rabbi,  ciim  Rab.  ,,-,41 '«,  ,»\.,^  '-, -,l,'C»-.«  «>,^.« '-. '-Z.v1II 
g'^^.w  vocaret  ipfum  [fimpliciter]  Akiba.  Sole-  [!?2^.2  S?Ll'Z.7V'\n5^^  ^  ^COj;* 
bat  infuper  Rab.  Akiba  dicere.  Rabbi,  finas  me 


HDpy  'n  Tb  hi(p  "Tpi  HD'p;?  nDpy  nS  Sip* 

^^.v......  ww.«... ..  «..4u.^  .^  .«  4u^  xu.  uucunt.,  T^o 'jn-ToSty  noo  -idt  -|»>dS  -loiS  ♦jenn 

[prout]  dedaratum  eft  in  Sifra.  Et  Rab.  M«r,  &  nrt37n  'NHV  p  pJ?OB;  'm  TKO  "11 NISD  ♦U 

Rab.  Simeon  B.Jochai  fuerunt  difcipuli  Rah.Aki-  nJKDVnDObK  t>JOrnKnDK  im  HD'pj;  T 

^rf  V  is  enim  praeceptor  eorum  praecipuus  erat.  Di-  'Sj^l  ^K^Qfi^'     "1  'Sj^    nX^p    yHD  '"^7 

dicerat  enim  R.  Meir  a  Rabbi  i/w^^/^  aliifque.  ntJ^Sf*  '"1  %  Nip  rmn>  '-|1  t><yN    mu 

Rab.  7«^ftuduit  apud  Rab.  £Wr«;»  fil.  ^z^-  j^qC^^^    j-,5qC,j^'  mNflDN  IHl  nnw  p 

r;^,  atque  IS  praeceptor  ejus  pnecipuus  fuit.  Ubi-  '-,  rnv^f^  n"l^h    ♦'i-^     -1VM♦^^^»    i-i    -»U 

cunque  autem^^legeris  in  V««  r".  {  ^S.a,  nomi-  I^  °\^^u;iV?^^^^^     JZX^S  n^S 

mine  Rab.  T8J^«v©',  fcias  ilium  hujus  difcipulum  "^^^^^l^,  l^^l  nT0"7n  HiN  O'^VK  ♦:i'?D 

ftzifle,  ideoque  ipfi  acceptam  tuliflS  [fententiam.]  ^^^^  ^  '"i^,  HS'^p  lynpH  li'DI*?  nJNDI 

jR^^^«»a7«i«i&fan(ausautemapudR.  £/f.72«r«ff»  ONI  I'NO    "1   Ta7n  DIDOIDI  ;^102f  p 

f.  Shemua  leftioni  operam  dedit.    Et  Samecus  dif-  "<'N0  S  fS^iSi)  "T;;D  miiT  'l  ♦b';^  nX">p7N 

cipulus  fuit  R.  Meiri,  cui  quod  in  votis  fuit,  ut  a  T'Dn  'i:  DIKD'^N  SvsSn       *]Tr  p'  oSd 

Rab.  7«^«  poft  mortem  Rab.  Meiri  difceret,  afle-  fJ'Tjrn  m^rJ  ?^*D   DHNODN  ]!2  DnD07N 

qui  non  contigit.  ^H  Di^Dbii  'D  "nDioSN    OflD  IW'Sn  '") 

Seftio  fexta.  Df  Declarattone  nominum  nude  ex-  p  |jnv  \T\  ToSn  DUpniH  fD  -|W'S'}*  'T 

prejjorum,  plemons  expltcattonts grand.  K.  Ehezer  }-,   „,,«4,  ,^-,  ,-,  rn^^r,  «,.«-,.  '-^,  ,v»-,. 

itafimpliciterappellatus,cujusmentiofitinAf^««,  ^l,^f i"!^    '??  ,1^,^?  ,i^^'^l  ^V^^^ 

eftR.kv2.rArH;r.««/,i.7«c^««««/fil.zl..^;-  ™    ^VNDr  P  tW  fDI  TO^H  nj'Jn 

difcipulus.  EtR.Jofua  fimpliciter,  eft  R.  Jofua  f.  '^^^^  "^^  ^^^'   ">  1'"'  "^IDiO^N    Ono 

C^«»/»*diicip.  R.Juchanan  f.Zacaei,  &  K,Judah  cujus  fimpliciter  mentio  fit,  R.  7«^tfi>  filius  El 

■■:                             -                                          2  ^/^ 


P  0  R  t  A    M  0  S  t  S. 


49 


nxSulNi  *11oSnSj<  'S  S^p*    njj;   ''^b'^*     ^"»  '^e  q"^   '"  Talmude  indefinite   diaum  eft, 
niHE^a^N  nODNl  im  nnK  n^Onn  na^r^     FaSlum   pa  cujufdam,    atque   illud   nomen  ejus 

^n;S><  'n  in  nno  pr;;SN*  '-n  □.■nj;?   apudipfosnotumeft:  EtR.^,Wfimpiidte^^ 

LI  L  .  .— Lir.v...^Uv»  .-.^Cv.  .««...  .C  R-  Eleaxar  fAms  Shemtii  Sacerdot.  qui  o-uvypqv©' 
SN'^^aj  p-lb  nSNTO^N  ip^N  S^^OVp  ^^^,  ^  GamalieUs,  apud  quern  cum  defSaS 
tynpn  i:0-l  TTV  riNnp^K  □«-»  n^^  legere  i2«^^^««  fandlus,  ndn  fiverunt  eum  difci- 
TJ  Tn)J  np'  mQN7n  mD")n'  D7D  puli  ipfius  nlfi  pamm  quid  legere.  R.  5/&/»2fc>« 
nX'J37«  ♦JD  nlS'iO^N  P^rOty  'ni  TD*  fimpliciter  in  Mijhna  commemoratus  eft,  R.  Sbi- 
S  TD^n  'NnV  p  pj;Ot^  '"1  in  OnO  mean  fil.  Juchait,  difcip.  Rabbi  y/^z^^,  ob  illud 
nrj^Sx  'n  "iD'p  j;0  rrOJI  "nnty07K  na'pj;  quod  ipfi  cum  C^fare  intervenerlt  Celebris:  R. 
J^DIT  Vy\  'KW  \y\  n33N  in  pj^rjU?  '"13  Ekazar  Ben.  R.  5/;»^ck  eft  filius  ipfius ;  &  Ben 
'     '  Azaii  &  5f«  Zoma,  &  5^k  Naneji  funt  illi,  Simeon 

fil.  Azaii,  &  Simeon  fil.  Zoma,  &  Simeon  fil.  iV<?- 
neJi;Ben  Batira  eft,  R.  Jofuah  f.  Batir^;  &  5f« 
Bagbagi,  K.Jucbanan  ii\.Bagbagi ;  ScJuchananSn- 
cerdos  maximus  eft,  Juchanan  f.  Matathiie  cele- 

. .-,-    -. - r  _ -^-.     bris,  cujus  itientio  fit  irl  precibus  in  Hiftoria  vic- 

'■n  -I'N.!:  'n  P^n  t^DI  p'  »37Dn  "lSb7i^  torlae  in  Reges  Gr<^«>.  Cum  autem  voluifl"ent 
lj;npmyam^NlSK»70:ipn  7KJDK(n:  R.  M?/r,  &  R.  Nathan  ad  pudorem  redigere 
pi  t^^OiTTJ^DNi)  nSin  ^1t3*  'liil  vj?  Rabban  Gamalielem  patrem  Rabbenu  Hakkadofo 
'■nn  (KD    NO  *13;?1  ndSjD  TD  Sj<**70J    ^"  ""^  1"^P  longum  effet  narrare,  ipfos  a  confeflu 


p  p);otyi  'Nty  p  p;;oB''  on  d^j  \y\ 
'SV\r\'>  'n  in  ^n'n3  pi  d33  p  p;;oiyi  Koir 
J3JD  p  pnv  '1  in  ja:o  t3i  n-i'm  p 
n^nriD  p  lanr  in  '^inj  ina  pnvi 


|n:  '*»  tJ^  n'ln  iki  poiN  onnx  Sp 
nit!?obK  'D  nSip  mon  inoiN  ty»  Vp 

tD'Jin  onSipi  I'NO  '-»  ma  nn'pj;  'p 
liyoa;  '"1  DKiN  riDOD  ont)  a»03n  ':37 
p  p;^'!:e^  '11  Noii  p  \v^^  '"I*  'Nfj?  lii 
^DDH'  TNQ  '11  liiN  ly'N  n»jjm  pm  Dii 
ncDNi  nnNi  ♦j)?o'7i<i  'N'Tin:  'id  m^'h 


fuo  amovit:  quare  ciim  ab  alterutro  ipforum  fen- 
tentia  aliqua  referatur,  fi  R.  Meiro  accepta  feren- 
da  fit,  dicitur,  Alii  dicunt ;  quod  fi  R,  Nathaniy 
dicitur.  Sunt  qui  diaint.  Verum  quod  dicit  in 
Mifna,  Nomine  R.  IJhmaeUs  dixit  Difcipulus  qui- 
dam  coram  Rab.  Akibd,  [intelligehdum]  eft  de  R. 
Meir.  Quod  autem  dicunt,  Judica'ntes  coram  Sa- 
pientibus,  fijnt  ifti  quinque  viri,  fell.  R.  Simeon 
fil.  Azai;  R.  Simeon  fil.  Zom^,  R.  Simeon  fil. 
Naneji,  Chanan,  &  Chananiah  vir  Ono.  R.  Meir, 


Tm&>ia  'a  nSip  KOK  n'Om  'n  h)iihii    alias  appellaturR.Ar«^«r^/,  (quorum  utriufquei- 


nn  'pb'  ipi  onNDDx  rionpnoSN 
pioSn^K  'a  p'  j>Jo  I'liDi  n73  iinarK 
*-?:;3'  NOiNi  'Ji7a  '1  o^oin  ;no  Sipn 


dem  eft  fignificatus,)  nomen  autem  ejus  primario 
fuit  R.  Nehemiah.  Ciim  autem  in  Mijhna  dicit, 
Sapientes;  aliquando  hoc  titulo  defignatur  unus 
tantum  eorum  quorum  noinina  prasceflerunt,  alias 

.,  _    —  ,  .  autem  totus  ccEtus ;  ita  frequenter  in  Tiz/waii?  ex- 

^iliDK  1p  |'Tin3  t"1N*1  TJI  NiJ<  "]7i  plicationis  gratia  dicit,  ^uinamfunt  Sapientes  ijli? 
*lSi  ^ns*  |1D^a  DShSk  "ITi  ^1p5  R-oefetva.  Hoc  autem  facit,  quandb  invenerit 
1X3  TNI  O*03n  n'DD*  PTflD  ^niD^K  multos  quod  ab  ifto  Sapiente  didum  fuerit  am- 
nOI  'KQjy  fV3  nbp  5<0N1  inKlS  aiOia  P'^''^^  ^^^'  ideoque  cum  multi  fiierint  qui  eam 
nniOD  rhiNSN  rlD'NDSx  nn  Tl'SSSn  ff.^"^"!"''  f^'^ff^^*"'  Sapientes  mdig,tat,  Iket 
A.,  LL_  -,-».^^  i!N.^v»Cv»  i4s«)L>i./NC>v»>  .v.»^..«  "le  cui  accepta  fertur  unus  fit.  Ubi  autem  dicit, 
IN  ^^n  DmOJ  rflDN'7K  nS'NCS'^NI  'NOB^  ^^^^^  Shamm^i,  ^  Domus  Hillelis,  innuit  ccetum 
in  11  nnO  7nK  on  |'Dty7N  1'0^<'7n  q^j  ^^a;^^^^/  &  mielis  fententiam  ampleduntur, 
D1ND7N  N'51'jn  m]n»  1  ini  lyilpn  U'^l  cum  difcipuli  alicujus  domeftici  ipfius  [habeantur.] 
n'HI  nitrobV  p107K  ini  |prn  S7n  p  Rabbi  autem  eft  Rabbenu  Hakkadojh  :  eftque  ille 
HD^n  ins  nQN3  niC^oSK  '3  Slp»  KD  R.  7«^«^  pnnceps,  fextus  ab  Hiilele  fene.  Author 
^<{0  ma  nX'O  ono  t*tON  'J*D0  ne^oS  Mijhna.  Ublcunque  autem  dicit  in  Miflma,  Re- 
□n^bi   'inONI    1inOJ7K   ♦NI  n»'7;ir3;p1     i'^^«,  eft  conftitutioA%?jre5/««;  ubi  fimpliciter 


— -     —    _  .,, '     u    L         L        "'^^J  uique 

Dn"7^p':;;0  in  pni  I^NO  1  71p7N  n''?^     ^^^^-^  explicavimus.    Proximus  autem  Kabbalijia- 

npnO  Vi^3  K7K  1'NO    1^  nJE^O  ono     raw,  cm  acceptum  fertur  didtumlUud,  eft  R.Af^Vi 

flJi7D7X  n»^j;i  mm  1'{<0  '17  p3n  Ipa     atque  hoc  eft  quod  volunt  cum  dicant,  Mijhnah 

llO^nSxi  1'NO  '1  1»J1  liX  piy?  \'\'2r\  1K    abfolute  pofitum  eft  R.Meir,  nifi  in  quibufdam 

''^J^    PD^nSx   ?ni  J<3^t3p  U^^l   Xn^O*    locis  abfolute  pofitis,   quae  [exhibent  fententiam] 

n:?yoSN  rr  j  to  naVn  Sd  '3  "n  \D  aniO     ^-  ^"^  ^°'^"^'  ^"  ^"^  ^^  ^°  difcrepatur,  aut  [fen- 

iVIj'^Ji  ^f^n  to  'Qnm     tentjam]  alius  a  R.Meir;    qus   explicat   r^/- 

'  mud.      Cumque    nos   lententias    decilun   limus 

ex  ejus  mente,    cujus  obtinet  fententia,  in  fin- 

gulis  per  totam  Mijhnam,  confuetudinibus  quantum  tibi  quod  ad  hoc  propofitum  fufficiat  ha- 

biturus  es.  i 

Vol.  I.  N  Seftio 


50  P  0  R  'T  A    M  0  S  I  S. 


Uti  praemifimus,  centum  viginti  o<fto)  in  tres  gra-  NSD   HDp  DHI   iIJE^d'^N  'S  "IDT  j'iS'?}* 

du9.     Cum  quis  apud  ipfum  in  magno  honore  mj];     jND    }QQ    371100    tht\    NJOTp 

fuerit,  atque  omnium  fupremus,  ilium  nomine  fuo  npDJ\3  ilXOD  }»»Sp  ^^X  'S  {<ij  O'jVO 

apoellat.  ex.  grat.  Z////^/,  Sbammaus,  Sbemaiab,  lyh^^^^'^  H'^rOtt^l  n'K.Ori    "^Sh    hSiD  IHi 

yf^/«/;<j;,,  quod  magn.tudinis  .pforum  [md.cium]  ^^^^^   ^^    p       ^,L,  ^     o^^ja^LJ  ^l^ 

eft,  cum  non  potuent  repenn  bpitheton  aliquod  v«i,„Uv»  ,,*,  ..iU  «».-.-, ^_-  ^^'*"    i-^' 

qu^  fema  ipfomm  illuftrior  redderetur,  uti  neque  ^JL'^T  ^^  P  ^^^  ^^^  ^^^  PP 

Prophets  Epitheto  aliquo  celebrantur.     At  qui  nDmO^X    mn    {H    Tyi^jJ  DH  X^T}^^ 

apud  ipfum  gradu  his  inferiori  fuerint,  illos  ap-  P"'"'   vN'^DJ   pn  n71p .  im  pID  DHOD* 

pellat  Rabban,  ut  cum  dicit,    Rabban  Gamaliel,  Hin  JH    mjjr  CH  JH^Nl  'NDt  p  pnv 

&  Rabban  Jucbanan  fil.  Zdff^/.     Qui  his  deni-  TND  'l  H'jlp  im  n^  DrTJ3»  nimoSi^ 

que  gradu  inferiores,  audiunt  apud  ipfum  Rabbi,  h3m07j<    niH     ^ni<    »JD'l    rniiT    T) 

ut  cum  dixit,   R.  Meir,  R.JuJa.     Appellat  e-  -p)  ^<|f}£r  {sON  hSiD  "^rVS  XaK^  5><3f'K 

tiameosqut  hoc  gradu  funt^-J«,  ut  cum  diet,  ^Sp  in:  NHODn  0^0  rt^JD^K  tODD* 

^^W;aliquandotamenidtroomjttituripforum  ^^^^^^  L,  I 

titulus,  veluti  cum  dicit,  Simeon  frater  Azarta,  ^,_.   _   -^-,^,^I^„^    «^.:^«  .1  .'u    -I 

&  £/.^z^r  vir  BartuU.     Omnes  autem  illi  quos  P*^   1°  DnNODJO    aHNCD  p  nV,0J3 

honoris  gratia  nominibus  fuis  appellavit,  hi  funt,  P'"'^''"'    P^^^t^     X7\Sn    OH    a'b;?n7K 

Simeon  Jujlus,  Antigonus,   vir  Soco,  Jofi  f.  Joe-  P    'DV    1U;V  p  'DV  1312^   C?'N  DJJ'DJ:* 

2^;V,    Joft    f.    Jucbanan,    Jucbanan    Sacerdos  JTrnj]    p   ^Ttyin*    '^"nj    |nD    pm>    pm» 

Summ  :   7<2^«  f.   Feracbia,    Natbaus  Arbelita,  p  *J»;?in»7K  Sj)70n   'Jirt    'SlINn    'KrU 

Honi  Hammaggel,  Eliboini  i.  Hakkapbi,   Ghana-  j^jrOty  'KDD  p  miH'  nVQn  SnoJII  tlpn 

wf^/  jEgyptius,  Juda  fil.  Ta^^^/,  5/w^c«  fil.  Se-  p»':jt33xi  H'^aiy  '^nSSho  p  H'Dpr  nCDiy  D 

/«^/,  yf^^^;^-?'  films  Mabaleelis,Sematab,   Abta-  ^Lj^L,^^    ^^p^j,    ,^^^^    L,L,»,    »    ^^^     < 

//o»,  Chanan,  Admon,  Htllel,  Sbammai,    Nabum  ^^m-.^  .-,   „^^,  „».,  ._    -„^,J  ,^  -..,L«, 

Hallablar,    Hananiab   f.  Hezeki^,     f.  G^r.«V,  S?2V«^  SJI^P,-     ''"■^^  ^^^ 

Babam.  Buu:  fi  quos  autem  prater  hos  nomi-  ^^^^^  P^  nODXa-nDlD  mn  p  ^31 

nibus  fuis  indigitatos  reperies,    Epitheta  a  no-  ""I^DK      10    n'N:D7N      DpOH     WOJND 
minibus  ipforum  uUto  feparata  efle  [fcias.]  . ,  :  ^Q^{D^ 

Seftio  oftava.  De  Defcriptione  ipforum  refpeSu  'IK'^D??  DiirDDi  '3  |0Kn7{<  Si'S'^J^ 

habitoadpatriam,artes,perfonas,tribus.^^tm.-  irht2ii     S'N3p^N"J  ]^KX'N7K1    i^'NJX^KI 


dicit,  iVi.£.Lk;//.^/.r[/.LibWius,]&R.5;>«..«  J^^^S  ^n?  n  rSVXl'. 'T^  ^ 

l/^i^^m-,  alii,  quos  a  patria,ut  cum  dicit,  vir //«-  ^^^^^  ^^^^  P  °™01  *^1«^7    Pi^Oi^ 

M  vir  0«.,vir\r/«/i[oriundus,]  at  cum  dicit,  «^''^^   ^^^J*    t^^'^^l    "''"^   t^'K    nbip     mi 

vir  Z^rf^^,  vir  7^r«/«/m;,aliorumvelocorum,  hoc  t^^'f^l  •"H-IV   S:;»K  n71p   'J;^01     n/limi 

innuit  fuifle  ipfum  dodtiflimum  atque  celeberrimum  P7Ni^  HJK  ^^VKIO'^K  tO.  NOiTTJl  p^my 

e  loci  illius  [incolis,]  ac  fi  diceret  Perfonam  iftam  e  ^Tl   |N   7ip*  n:N3   nS'^^JI  yin07i<   'i'ti 

loci  iftius  incolis,  merito  appellari  Firum ;  alii  quos  np'pPl'^ND  J^VIoSk  "ITI  '^HJ^  |0  l*3iy'7J< 

a  nomine  patris,velfratris,utciim  dicit, R.N.f.R.  CDDii2     r~l37j;»    fO    OnJOl    l^'N    ^norv 

N.autR.N.  frater  R.N.quodfepeoccurritjaliide-  ,j,i^3  '^^  ,^^1^3  '^  ,^L,p  ,p,^  -,,^j^  ^j^,  ^ 

niquequosatnbufim,utcumdic.t,.c/^«vaSacerdos.  ^^j^^,  ^,^^   nSll  Jl'^S  OX 'il'^S  '")   ^ 

Seftio  nona.  D^  ilhs  inter  quos  in  plerifque  ac-  .^^^  ,,.,  ^  Ll.,«  .».  Ju  -  ^ 

«w// ^i/?r.;.^«//«.  :J23n 'Ji\n'7ip  im  n>3pansj;r  to 

Illi,  quos  invenies  in  Mi/hna  in  plerifque  inter  V^^^  (i^^X^pH  'D  J^DXn'JN  ^Vabx 

fe  difcrepare,  funt,  K.Meir,  R.Juda,  R.Simeon,  ^«9^^  in3N7X  ♦&  flX'^nilN^N* ;rp»  DnJO 

&  R.  Jq/i,  inter  utrumvis  horum  par,  imo  &  in-  flN'7ni)K7N  On^a  ITi  yibbi<  yai&ihii 

ter  fingulos  quatuor,  difcrepantiam  reperies.     R.  '">   OnO    "I0N*7K  iriDN  »S    nit^oSx   ♦£) 

Eleazarem  etiam  reperies  ab  unoquoque  ipforum  K71Nn  'DV  "11  |1J?0C^  "11  miri'    11   "I'KO 

difcrepare,  verum  rarius  quam  ipfi  inter  fe  difcre-  pjpj^.  ^^  p^  q^^/i^j^Sx   "IJn  nir3"IK^X 

pent     Similiter  R.  Akibam,  &  R.  £//«.rm  &  ^j^C,j^    '^^   j^v,j^  Dnnj;anK  TOl  NOHJO 

R.Jofuam,  reperies  unumquemque  a  caetens  dif-  l_-    „^    ^lv»^f^^v,Cwt  -^C  ^;J  1—  ^  .  \  Z. 

fentire,  nee  non  fingulos  t?es  invicem,  rarius  ta-  ^X^^ ,jt ^^^l^^J"^  T  ^^f'^^* 

ttien  quam  prsdidos  quatuor.      Reperies  etiam  r^'P**  P~^  JTr3"IN7N  N7lNn   |p   "FnXl 

difl?-erentiam  inter  R.  ><f^/^^/»,   R.  .^»Mf/«»,    R.  T"'21  rtt'2"IN'?N  p  J^p^{l'7^C  fl^J'7nDN'?^{ 

Tarphonem  &  R.  Eleazarum  f.  yfz«n>,  fed  mi-  "IJH    ^^t^in'    '"11   -|y;^K    'll     n^'py  '"I 

norem  difcrepantia  prasdifta.     Proximi  his  in  dif-  ('31    QilJO    "IIINI   ^3    (»3    f)^<Sn3NS^< 

crepando  funt  Domus  Sbammai,  &  Domus  H//-  f]N7n3X  jO  bpH  il^d"?")  ^TH  QnnnNl^n 

lelis  ;  poft  hos  autem  Rabban  Gamaliel,  aut  Rab-  t]N7n3N'7K    "tJTll  p"IpnoS}<    r!r3"INS»^ 

ban  Simeon,  f.  Gamalielis,  aut  i?fl^^z  cum  uno-  p^-^j^  '-,^  ^N^J^OJ^  '"11  n3p]; '")  JO  KV'K 

%xou?  n'3  fiKSn3x'?K  '3  dh'Ski  D-ipnoSx  f]j<'7n3N'7K  JO  "^pN*  pS  nnrj^  p  -i?j;^n  '-ii 
nnxi  Ss  yo  'n  ik  "^n'*?©:  p  jiyoK?  p"i  i{<  Sn'Soj  i3-i  qx'i'nj.^'^K  '3  dh'Sni  S*?."!  n'3i 


PORTA    M  0  S  r  S. 


avo^n^N  ^^S^N^  n"inD'?Ni  .n'p'^N  'is 
JO  pnjo  Ki'7V3  t>i03  nj^^oS*?  p^iniSk 
'n  Sno  nTn3  nN'Nin  noDNii  njiin 

KibNp  NC3  Dp;^'  p  "»ti?»Sk  '-I  7no  ht'^p 
♦jp'  pJT  3p  3pr^  jn  -iri;»S«  'n  "^e^  in:iyo 
riinD  rinn-n  khd  71o;?o)  rbb\>  mhjk 
♦3  Njnjn  jsio  'Sj;  t^tnnSpi  onnN\sm 
DnaN^DDN  nnnD  \n  Nnn  Snp  nSx  Sva'7K 
'£3  nS  r-i2nn  a*?  p  onjoi  nnSpi 
oSi  topa   rinnNi   .iwi  -I'j  njiroSK 

CNDHN    p    »ty    '3    tDDX     .17     niDn' 

aim  }*VDiy  pnSni  fioorn  am  fij^ntySK 
nt\  Dpa  nxa  rooa  'fl  Ntyx'o 'nnSnSn 

'mSiN  t^t^inn  jd  'dv  '"ii  'N^Dn  p  n»Jini 
p  «DV  'm  Koon  7T);'7{<  'm  ops  d'n^^d  *a 
'3  n'Si'n  'ni  Dps  nioinn  '3  D'^iiyo 
nnim3  it'k  mm'  p  nrj^^K  '71  n^jrou^ 
Qinj  Dp3  rhy  '3  Nan  nsDu^'N  'NriDm 
'Nnon  '71  'KySx  '71  t:p3  nac;  '3  non 
pon  p  pj;dc^  '71 :3p3  pn;;  '3  ♦!<:♦  '73 
'K3t3  p  n7in7  {3p3  D'Spiy  '3  naiD  pi 
p  'DV1  7tj;v  p  'Dvi  ncDE^  t3  ]i];o{yi 
'3  n'm3  p  ;;snn'i  'SK37Nn  'jtnJi  pnv 
ty'N  n'an:i  ♦:o'nn  p];oiri  Dp3  njiun 
Sc^  liD  7J3;'7K  '71  Dps  niopy3  ♦bn  n'3 
'3  DiJp7in  p  ;^tyin'  '7i  hhT\  'dv  't 
Dp3  nxy'vo  '3  ♦Saan  ;?n'  Dps  nDiiy 
'71  Dps  mj;ise^  'S  min*  p  p;?oiy  '7 
r'N  |n:7K  p  n'jin:  '71  n7'ro.  jd  pj^Niy 
7nn  ty»N  o'p»'7i  |non  »Dv'7vS23n  7Sd 
jU'otyi  Dps  nvT^r  '3  'NiJD  p  anjoi 

'71   Dps  D'HST  '3  'JIH  p  'DV1  nntj;  'HJi 

3pj;'  '71  Dps  mion  'S  pj^otr  '73  7rj;SK 
♦3  ♦SN'S  p  7rj;SK  71  Dps  □'j;jj  'S 
p  pijy*  p  pnr  '71  Dps  m7nD  noDo 
^«71N^s  Dps  DH'  '3  nsp;;  '7^5^  vpn 
inNiS  D'S  p7nj7oS{<  dhSd  pKj«yi<SN 
.  ri'Nn  7'j  njtyo'^N  d^shk  r'oj  'sanjo 
7pi  t<:77n  'n^K  khdopSk  'S  rnnNi 
nonpns  n:\s7  iSn  n^^N  ah  Sdd 
:t<:Dir  KosmiySN  'S  p7iiK  |N^k  pJi 

fum  eft  nobis  prsemittere.     Pergimus  jam 


n72^ 


■|i 


quoque  e  prasdiftis ;  atqiie  inter  has  perfonas  dif- 
crepantia  eft  in  maxima  Mtjhna  parte,  paucis 
tantum  exceptis. 

Sedio  decima.    Be  partitiotte  fententiarum  ab 
ipfis   tr  adit  arum  fecundiim  raritatem  (3  frequen- 
tiam.     Sapientum  iftorum,  quibus  acceptae  ferun- 
tur  fententias  in  Mijhna  eo  modo  quo  [illos]  par- 
titi  fumus,  alii  funt  quorum  nomine  multas  refe- 
runtur  fententiae,  veluti  K.  Meir^  &  R.Judab: 
alii  quorum  nomine  paucs  traditas  perhibentur, 
veluti  R.  Eliezer  f.  yacol>i^  uti  dixerunt  Mijhna 
R.  Eliezeris  fil.  Jacobi  eft  cabus  &  purus  i.  e.  pa- 
rum  quid,   at  quod  in  ufu.     Jam  vero  gradu3 
multitudinis  aut  paucitatis  fententiarum  ab  ipfis 
traditarum_  eft  juxta  frequentiam   aut    raritatem 
difcrepantiarum    [quae  ipfis  contigerunt]  quarum 
Sedtione  prascedente  meminimus.      Suntque   ex 
ipfis  quorum  non  recipitur  in  Mijhna  praeter  unam 
tantum  fententiam,   neque  alias  occurrit  nomen 
ipforum  in  aliquo  judicio  ad  legem  fpeftante  >  qui 
fiant  numero  triginta  o6to :  Sal.Nahum  Hallablar, 
&  Rab.  Meajha^    qui  memorantur  in   c.  Peah 
tantum,  ita  ut  non  alibi  repetatur  aliquod  ipforum 
didtum.     Ut  &  Hananiah  fil.  Hacinai,  &  R.  Jo- 
ft  f.  Hachotephi  Ephrat^us,  in  Celaim  tantum.  R^ 
Eleazar  Hafma,  &  R.  Joft  fil.  Mejhullam^  in  7f- 
rumoth  tantum.    R.  Chotfpit  in  Shebiit.   R.  Elea- 
zar fil.  Judie  vir  Bariuia,  &  Dofithai  vir  Cafar 
Dema,  in  Orlah  tantum.  Nahum  Medus,  in  tradt. 
de  Sabbatho  tantum,    R.  Elaaius  &  R.  Dofttheus 
fil.  Janai,  in  trad.   Erubin  tantum.    R.  Simeon 
fil.  vicarii  Sacerdotum,  &  fil.  Cobari,  in  Shekalim. 
Judah  fil.  Tabb^i  &  Simeon  fil.  Setahi,  &  Joft  fil. 
Joazeris,  &  Jofi  fA.Joannis^  &  Nathans  Arbeli- 
ta^  &  Jofuah  fil.  Perachia^  in  Chagigah  tatitiim* 
Simeon  ^emanita,  &  Nehemiah  vir  5«V/&  Deli,  in 
Tebamoth  tantum.    R.  Eliezer  fil.  R.  Jo/?  Ga/i- 
/dfz,  &  R.  7<2^'2  fil.  Hyrcani,   in  5i;/«/&  tantiim. 
Jeduah  Babylonius  in  Metziah  tantiim.  R.  Simeon 
fil.  Judie,    in  Shebuoth  tantum.     R.  Simeon  fil. 
Batira,   &  R.  Nechoniah  fiJ,   £/  Nathanis  vir 
C(j/^r  Babylonius,  &  R.  Jo/?  Sacerdos,  &  R.  7<2- 
^/w  vir  Hadid,  &  Menachem  fillus  Saganai  in  £- 
daioth  tantum.     Simeon  frater  Azarite,  &  Jo^  fil. 
i/ow,  in  Zebachim  tantum.    R.  Eleazar  filius  R. 
Simeonis,  in  Temurah  tantum.     R.  J^co^  in  JV"^- 
^fl/w  tantiim.    R.  Eleazar  filius  Phiabi  in  traft. 
"Taharoth  tantum.    R.  Joannes  fil.  Jefua,  fil.  fo- 
ceri  R.  Akiba,  in  Tadaim  tantum.     Ex  his  jam 
commemoratis  alicui  non  eft  in  omnibus  judiciis 
Mijhna  praeter  unam  fententiam  quas  ei  accepta 
fertur,  eaque  in  eo  quem  defignavimus  tradatu. 
Atque  ita  ad  finem  perduftum  eft  illud  quod  vi- 
ad  explicationem,  uti  promifimus. 


jr.:;' 


'.kl.t 


5i  PORTA    MOSIS, 

ExpUcatio  Capitis  decimi  7^tf(Ji?j/tti  Sanhedrin,  Authore  R.  Mose//.  Maimonis* 


o 


MNIIfraelita  infuturofectdofors  </?,  >Jf«/  D^^ipS  pVn  DlS  V'>  ^^V  "n^^^M 

. .    diiiumejl,  Et  pop.  tuus  omnesjufti  in  ater-  CD'pni;   dSd  '^'\  'iS^    K3n  .^  3  ^ 

nutnpqffidebunt  terram.  Hi  tamen  ex  Jfraelitis  viu  qj^J^  »,j^^  ^i,j^^  pj^  .,2^,  qC,^^:,  ^^^ 

atem^  exfortes  erunt :  ^i  negat  in  vitam  revo-  p,^^^    „j^    -^^j^^,    j^*^,^  ^^^  l^   ^C,^ 

candosejfe  mortuos :  legem  effeac<^lo  :  Epicureus  p,-,p,gj^,  ^^.^.^  p  ,^,^  .,  /^ 

i?.  y^^/^fl  ait :  Is  quoque,  qui  libros  extraneos  legtt:  l^_.     w«,-,-,    ««    *,«  J    -,11.      * 

bum,  quern  impofui   ^gyptiis,    non  imponam  ^3  "lOINI  noOH  ^j;  ErmSm  □»:ivnrT 

tibi.     Nam  ego   Dominus  medens  tibi.     Abba  D»tyXl<7  DnV03  'noty  Ti'X  n'^nan 

Scbaiilait:  Is  quoque^  qui  nmen  [tetrogrammaton]  IDIkSiNC^  lOK  "|N3"1  niH'  ♦!}<  '^I'Sy 

fuis  Uteris  pronunciat.  ;  VnvmKD  DC^H  nw  njIMH  t]}^ 

Vlfum  eft  mihi  hic  de  multorum  magnt  aid-  SiVK  'S  t^SiH  D^DflK  |N3  ms'***** 

modum  momenti  articulorum  fundamentis  nS''7J    nK"TNpn)rN7K    10    HTfO  «  "^  « 

loqui.      Scias   eorum  qui  Legem  ampleftuntur  ^hN    tX    D^VN     ^>^'Tj    ")"tp7K  ***** 

fententias  dc  beatitudine,  quam  afTecuturus  eft  ^^^n^^  .q  Qn{<-,j^  flflVnilJi  riVniyS}* 
homo  mandate  ifta    J^^  pr^cepit  nobis  Deus  I^.snnONa  |NDJnSn  K.lSiO^  'nS^e 

per  manus  iWo/fj  Dodoris  nottri,  prasftando,  &  .i  ^  „_^   -Luv.  wL.......  .-.l..     /  ^   iL 

5  miferia  qu^  nos  ob  earum  tranfgreffionem  \  ^^^  ^^l  ^^^^"^  *^^«  T^nv^H 
confequetur,  pro  diverfitate  intelleauum,  valde  '^^^  ^"INpe^TK  '31  "IJOI  rWD  !♦ 
difcrepare :  quin  &  multum  in  hac  [materia]  con-  N3K7nj)}<  i^Tpy  n:;r\l^  IJj;  ^JJp^'7n 
fundi  intelleftus,  adeo  ut  vix  reperias  quempiam  ^"lpJ?7K  f]N7niK  3Dn  'TJ^  t^4"TJ  ?«0'nD 
cui  hoc  argumentum  liquido  innotuerit ;  imo  N^'fO  tiVWti  \iirf]ii7ii  "f?"!  '3  n^V^Ht 
haudquaquam  reperies  de  eo  fermonem  ab  aliquo  itjy  t<VJ8!^  ni"l3  "liTl  tih  iny  "liii  Tin 
Eberius  inftitutum  qui  non  fit  admodum  confulus.  ptg    -jjj^    ^^'^    p«j    ^NdSk    inn    'tS 

Quidam  ergo  exiftimant  Beatitudmem  effe  hor-  ^,^^^  ,5,^  ^i^^   ^^IkS   Nj'^DnO  KQi<b 

turn  Edenis  ;  eum  autem,  locum  efle  m  quo  fine  „„,^  ii-,^««i,M  *v«  -,.,»i..»».  -iK........  _.  • 

ulla  corporis  moleftia  aut  labore  edatur  &  bibatur,  ^^^^  rrtNj;D^N  \ii  npn;rn  n3'ND3  yn:> 

6  in  quo  domus  fint  e  lapidibus  preciofis,  &  lefti  P^  ^"•l^'""  ^'^  ^3V  ;?V10  HJNl  \l);t  p  'n 
holoferici,  fluvii  vino  &  unguentis  odoratis  fluen-  P  iTI'3  .T3  p3'  {Nl  3;;n  pT  DDJ  NpE^ 
tes,  cum  multis  ejufmodi  aliis.  ^it^  -INn:K1  nnn  "laKJOl  Jt'^tC;^  "INJnj^ 

Miferiam  autem  efle  Gehemam,  eamque  locum  i^WN  NTH  |0  "^'liDT  n3»D  INm^l  IQji  |D 

igne,  qui  in  ipfo  corpora  torreat,  aeftuantem,    in  jJKp   ^yiQ    njKl    pjn:i    n'IKpe'''7t?   tSI 

quo  crucientur  homines  variis  poenarum  generibus,  pj^J^K    ^TJ^JTI  IinJlSx   n'3  p"inn  N'INi 

quae  lon^m  effet  explicare      Quam  fententiam  jj^mc^   SitO'  3NT'7K  TO    WlJX    .TU 

fuam  confirmat  hffc  ieaa  muItis  SapHentum  dictis,  w»-.--     ,L„    iis»v».X».»     .-*--.     L..-^^.. 

quorum  fenfizsliteralisiis,  qu^  abTpfis  dicuntur  £^^^„  'J  [^^I^^L^l^T  ^^^°!^^ 

ia  plerifque  faltem,  conv^nit.  ^  ^^V^   P    '^^'^T^  J^^P^^    ^^♦pnJ;N^^? 

■      Alii,  fecundo,  profitentur,  &  putant  Beatitudi-  T^^^^  P^NDH  Dit?&?^  D.T*?;;  D'ODH'^J* 

nem  qus  fperatur,  efle  £>;Vj  M^<^,    (qui   cito  HS'NDI     "inDN    IK    0.1X1^1    NmnKTCi 

manifeftetur  j)  atque  eo  tempore  futuros  homines  ii'^NJ^D/N      \H     jtom      IpJTJ^H       n*JSn 

Reges  perpetuo  vifturos,  procera  corporis  ftatura,  niHO  n'tt'OH  mO'  *n  NOJN  HNimoSjC 

qui  terram  totam,  ufque  in  aeternum  obtineant.  DH'^D  DNi^N  p3»  |NO?'?K  "]Tl  TK1  n"7;i» 

Quin  &  Mejias  ifte,  ex  ipforum  fententia,  vidu-  n-io^^i     DniirU    Dbym    m»KT    TlSo 

rus  eft  quamdiuduraveritipfe  Creator  Benediftusi  nHyo'^N  ili)   *T3nSk  'Sn  Nh'^^  V-|I*W 

Tirnferetnue  tunc  temooris  terra  veftes  contextas.  . .^  L  J._  .^l  .  .  *       -/  i    t>/»x 

multis    eju 
I  autem  in  & 

quod  non  fit  homo  ittis  temporibus  [vifturusj  '* '-'  '.' •*  •-" '  ^^y^i  "J"'  njjj  rj:ji  ruiDJO 

neque  dienus  habeatur  qui  ca  videat :  ad  quae  e-  ?K3JN7N  \)y  K7   JK.  'H  n'INp£''7K1  ."rn 

torn  probanda  multa  afferunt,  quae apud  Sapientes  ntTliliit'dl    'DP    K'^l    jNOi 7X   '^b'^    '0 

occurrunt  difta,  nee  non  Sacrae  Scripturae  textus,  riDTlD  7K"lpK3   *1TI  '7^   NiW   pSlMD^ll 

qui  prima  fronte  fententiae  eorum  (in  parte  faltem)  iilpdlH    {O    pVJDl    OVODTlSS    nil  JIO 

faverevidentur.  „     .    j.  ^  niO^D    IK     DnNli^l     Urnr^HMi     pSNI* 

Ala,  tertioautumant  Beatitudmem  qua:  fpe-  j^nj^oSx    jN     D;?rn    rin^Nn     nL'NDl 

ratur,  efle  Relurreftionem  mortuorum:   fed.  ut,  ,„   ^t-,      '  ^^c,.;         *'  .*  ..  ..       l 

poft  mortem,    vit*  denuo  reftitutus  homo  do-  l^  T^^  HXION'^K   K'nt^  in  nN^moW 

mefticis  fuis  &  propinquis  [comitatus]   redeat,  ^^^  ^O  y3^\^  Hmo  n;^3  TKD:N7N   E^^* 

edatque  &  bibatnon  amplius-,  miferiam  vero  hoc  "^riDK  niO'  K71  3X"\  7DKn  nnDNnpl 

quod  non  fit  quis  denuo  vi(aurus.    Quod  etiam  NV»J<    p7-rnDn    a-'^P'  N*?  JN  rJINpty'^NI 

probare 
*  Exod.  XV.  26. 


PORTA    M  0  S  I  S, 


'n'7N  nisyo^N  ;x  c::;rn  nj;nK-i  hS'ND'i 

KjiNsr  '3  nS^DDa  |nj  Np  'Si;  bj^inx'?}* 
ano>*?D  nSinon  ni7j7N  ^nst  t^ii 

'3  fiJnoSK  nN3DN^K   nS::J3"i  Kn-i'ji 

Sipiii  tsinSo  j^'i^nSn  rrin  r3  rain 

K3noS^;;n  ♦:)7s*  nnnj':'^  rinDJ^K.  n-in 
'7i^D3  nS  -it:n  rt:  njn2  njn  jn  S'Sps 

j;pn,  'e^  'n  h^  n'CDN':'^  nin  f;?  ^nd» 
NiK^N  nin  nnx  in  ri'NJi^N  'n  Sni 
ri'NjSN  p3  pi3n  r^NJiSN  m  nonpno':'^ 

"Jin  K'71.  fl'NJ^N  »7N  mQ'7N  D3dSn  pDI 

rrs  n'?Dn'  ik  Nin  >3  "^nd*  fo  njin 
dnj7Sn  ohSd  DNiSx  ■'nd»  no;ni 
IK.  n'»^7y  r-iNi::N7N  Dip*  fip  f*NjiSNi 
tiSk  Nn:^^  DN'nSN  "]^n3  Sm  p»D30 
]Dm  i^T^t'\iy\  iiT\f2'p-\'2  a>y  n.ts  t3T 
NiNi  pp3  mnon  rnriDD  ik  NnniDNa 
'>Nn'p3SN'i 'i:^.^  P3  'ID'  7nn'iyo7K  nj 
?D  I'liDi  q'yv'^Ni .  'ip*??*  nrjN'N  '3  \'\y 
K-in  N'  n3xi  tJ<'nK*:'K  po  tnddSk  nin 
Syjn  Ti'm  ShsSk  Kin  'jy  Dn3K 
SrjK  hSd  Kin  '3  'okSd  pDonS  "^yni 
amo  ijy  SiiK  idSk  tjiv  kSsd  jk 
rr?  onbr  n'ii  -jbii  niinSK  noS)?*'? 
n:K  i'j  7NDP7K  IQ  nS  h'^rv  adp 
iKnpo  Dn3'  kS  rhp:;  ^ii^  njD  nji;7 
J?KC3'7N  p  n'SK  nnv  ko  kSi  i'iSK  .*]Si 

"iokSni  nK7p';N  hj;,  riDin*  |k  njo 
nS  Sip3  nJD  nr;;*?  nn:;;  iinno^N 
"jS  i?3nj  IK  r'n  ik  ni  -j'D);ji  K7pK 
D3i^  D'^  nnnj'i  np'3  npo  hrop 
K7K  "lip  -J^iS  DTJ^'  kS  nJK'?  hKip^K 
pKi?o'7K  *iSi  '^psi  dk;;dSk  "]7i  Sk^S 
^«S3  i^i)  nnDKi  riKipSK  p  hiiQH  ni:y 
3j;ni  Kpir  rlKnp'^K  pon*  ^Si7i  *]iy 
JtKj'^K  -j^^n  nvn'^K  ']7i2  Sk^S'  nairn* 
"130  ni;Dp  IK  ?p  h3n  'ni  n3i3noSK 
mi;?  f]3;'an  rhw  iD^ni  133  KiK3 
;?j7i  *-72p  nnhv  |K3  n7K  'c^Sk  "|7i 
't'^a  "]bi3  Kif'K  *nty  "|Si  n':i  iiiv 
npK  n,*:S;?o  rh  Sip'3  nn:;;  i'liK^K 
riDi"  by  3in  ik  hion  KOip  y  nnc^ii 
nK7pbK  D3J7  K'?  i'j'n  Kif'K  inni'3  Ki3 

videtur  •,  dicente  ei  prseceptore.  Lege,  ut  tibi 
quo  fiet  ut  turn  etiam  diligentiam  adhibeat, 
Vol,  I. 


53 


probare  nituntur  dials  Sapientum,  &  quibufdam 
in  textu  locis  huic  fententias  confentaneis. 

Alii,  quarto,  aflerunt  Beatitudinem  quam  afle- 
cuturi  fumus,  praeftando  mandata,  efle  quietem 
corporis,  &  fpes  hujus  mundi  in  eodem  fruendas; 
veluti  fertilitatem  terras,  facultatum  &  liberorum 
copiam,  longitudinem  vitas,  fanitatem  corporis, 
ftatum  fecurum,  quodque  regno  apud  nos  ftabi- 
lito  in  hoftes  noftros  dominaturi  fumus.  InfeK- 
citatem  autem,  quas  nos,  cum  tranfgrefll  fuerimus, 
invadet,  efle  his  quae  diximus  contraria,  qualia 
nos  hoc  exilii  tempore  patimur,  Quin  &  hoc 
fibi  probare  videntur  ex  omnibus  in  Lege  texti- 
bus,  qui  benedidiones  &  maledidiones  continent, 
ahifque  pluribus,  nee  non  omnibus  quae  in  Scrip- 
tura  afferuntur  narrationibus. 

Alii,  quinto,  qui  &  plures  funt,  haec  omnia 
conjungunt,    dicentes  illud  quod  fperatur,    efle, 
venturum  Meffiam,    &  mortuos  refufcitaturum, 
qui  Paradifum  ingreflTi  ibi  comedent  &   bibent, 
bona  fruentes  valetudine  quamdiu  duraverint  coeji 
ac  terra.     Verum  quod  ad  articulum  hunc  admi- 
randum  {viz.  Mundum  futurum,)  paucos  omnino 
reperies  quibus  in  mentem  venerit,   quive  de  eo 
cogitent,  vel  pro  fundamento  fumant,  aut  de  no- 
minibus  ifl:is  interrogent  cuinam  rei  competant  ; 
&  num  ille,  vel  alius  aliquis  juxta  fententias  pras- 
didtas  finis  fit,  aut  qui  inter  finem  &  caufam  quas 
ad  ipfum  perducit,  diftinguant  :   neque  invenies 
prorfus  qui  de  hoc  fcifcitetur,  aut  qui  de  eo  aliquid 
dicat.     Verum  illud  de  quo  quasrunt  univerfim, 
tum  vulgus,  turn  melioris  notas  homines,    efl-, 
Quomodo  refurreduri  fint  mortui,   nudi   an  a- 
midi  ?    &  num  iifdem  quibus  fepulti  erant,  vefti- 
bus,  iifque  eodem  quo  fuerant  modo  acupidis, 
variegatis,    ac  pulchre  confiitis  ?    an  velamento 
quod  ipfis  operiendis  tantum  fiifEciat  ?  &,  ciim 
venerit  Mejfias^  num  squales  fient  dives  &  pau- 
per ?  aut  futuri  fint  fiib  ipfo  alii  fortes,   alii  infir- 
mi  ?    Cum   multis  ejufmodi   quasftionibus  omni 
tempore    [ventilatis].    Tu   vero   [Ledor]    hanc 
a  me  parabolam  accipias,    quo  deinde  animum 
ad  ea  quae  mihi  in  his  omnibus   dicenda  reftant, 
audienda  apponas.     Fingas  puerum  minorennem 
ad  prasceptorem  dedudum,  quo  eum  legem  edo- 
ceat,  quod  certe  magnum  illi,  ob  eam  quam  inde 
aflequetur  perfedionem,    bonum  efl: ;    nifi  quod 
ipfe,  pras  annorum  defedu  &  intelledus  fui  im- 
becillitate,    magnitudinem  boni  iftius,   quantam- 
que  ad  perfedionem  ipfum  perdudurum  fit,  haud 
percipiat  :    coget   neceflitas   praeceptorem  iftum, 
qui  ipfo  perfedior  eft,  ilium  ad  legendum  de  re 
aliqua,  quae  ipfi  pro  ea  qua  eft  aetate  tenera  defi- 
derabilis  videatur,   provocare.     Dicet  ergo  illi. 
Lege,  ut  tibi  juglandem,  aut  ficum,  aut  faccari 
portiunculam  demus  ;  ita  fiet  ut  legat  &  ftudeat, 
non  ipfius  ledionis  gratia,  (cum  ipfius  dignitatem 
non  intelligat)  fed  ut  edulium  iftud,  (cujus  efus 
ipfi  ledione  prasftantior  &  majus  bonum  fine  du- 
bio  videtur,)  accipiat :   ideoque  ledionem  mo- 
leftiam  putat  &  laborem,  quem  tamen  fufcipit  ut 
eo  finem  iftum  defiderabilem  aflequatur,  fcil.  nu- 
cem  juglandem,  aut  faccari  particulam.    Cunique 
grandior  jam  &  intelledu  audus,  minoris  aeftimet 
illud  quod  antea  prasferebat,  atque  aliudjam  eli- 
gat,  allicietur   etiam  eo  quod  jam  ipfi  optabilius 
calceos  pulchros,  aut  iftiufmodi  veftem  emamus  ; 
non  ipfius  ledionis  gratia,  fed  iftius  indumenti ; 
O  cum 


54  Porta  Mosis. 

cum  veftis  Ifta  prxftantlor  ipfi  fdenril  vid^tur,  t^^^^  ^^    y^^L^^  ^C^  ^^^      L^t,l, 

fitque  efhonis  finis.     Porro  cum  mtelleiftu  adhuc  ^.„,  ..^^1  4iv.-,-,C,J  ii.v».»-.  L.0 

pe?feaiorevaferit,  adeo  ut  minoris  pendatur  ipfi  2SL  Z^L'^S^lT^i^'^'  P^^?  '^ 

Koc  etiam  pretium,  alllcietur  aliquo  adhuc  hoc  ^^  ^TjJ*  ^^  '^^^  ^^  \V  70DN 

majori  ;  dicente  ipfi  prsceptore  fuo,  Difcas  hanc  rX"37P0  nrnp'Q  iinr\  p  IDDX  in  NO:j  j;,DD 

Seftionem,  aut  hoc  Caput,  quo  tibi  aureum  aut  yQ"tJl  p'^D7{<  nin  IK  HK^ia^N  nin  DiJIlK 

duos  aureos  donemus.     Leget  enim  rurfus,   &  "TPinJ*!    Nif.K    'Tp'S     JHNJH    IK    "INJn 

diligentiam  adhibebit,  quo  nummos  iftos  accipiat,  mJ^   biH&^K,   "IZIKI  Sko'^K   "fh  iJiK*'? 

cum   lucrari  nummos  ipfi  tunc  temporis  prsftan-  nKlp^K  rtKJ  \i>h  fiKTlVK  fO  «ine?K  tJ»n 

tius  videatur  leftione.     Fins  enim  Ledionis  apud  ij-^    r^^j^    iiTi^K    iiX'    TK  i'J'n   TtJV 

ipfiim  eft  ut  aurum,  quod  fperare  jubetur    acci-  ^^  ^^  ,^^  ^^^  ^^^    ^^ 

piat.     Cum  autem  majoris  adhuc  nzentjudicn,  ut  ^^^  JT.    .  •,-,-,u,»a    v«&-.    -, 

hoc  etiampretium  ipfi  viliushabeatur,  cum  ipfiim  c^V     IV. '^        .      ~P~**    '*^'"    ^^'^ 

fpernendum  quid  eflb  perceperit,  alliciendus  erit  "^R*;  1^  t^   In5<  IH  N03   pOD  D'Dp 

eo  quod  hoc  potius  erit;  ac  dicetur  ipfi,   Difce,  DK:'7^J  -p^r  V^^   DT  I'Xn?  NIpN  rh 

ut  DoAor  fis,  aut  Judex,  &  magni  te  faciant  ho-  OOm  -|10K1K  Il'^lVTOn   "lONOK  \\Sp''^ 

mines,  tibique  afllirgant,  &  juflls  tuis  obfequantur,  ^iX2  "inKOO   "IJ?D1    "l/lK'n    ♦£)    ioDK 

ac  celebre  fit  nomen  tuum,  &  dum  vivis  &  poft  rrin    SkJv    inrij*!   Hp'fl    |K'!'31    fN'!'3 

mortem  tuam,qualis  hie  vel  ille;   atque  ita  leget,  Q^jqj^j^    niij;    n'KJ7K    nDnS     riam^K 

&ftudebit,  utafTequatogradumiftum,  eritque  ^,^   omKJni    h'?   on^K^jf^l     DKiS« 

jpfi  finis,   ut  maeni  ab  hominibus  fiat,  celebre-  «,i-it,    ,i-,L,    v»»*<v.«     .^h^-.,    ^u*   ..-i-... 

tique,  ^  laudibus  evehatur.  H^c  interim  omnia  II^lJ^I  ?°^^\°^°^?    rh:^  VryT^^^ 

vitiiperio  digna  funt,  ad  qus  tamen  confiigitur  ^7^^^  ^^l  P'  ^^  W-^^X  '^p^T  t^)h 

ob  imbecillitatem  mtelledus  iftius,  qui  finem  fci-  ^^^^  '^  '«^  b'\\lii  r±^b\f.  T^  1DK  N'2; 

entire  alium  ab  ipfa  fcientia  facrt,  dicens,    Quor-  'TJ;  nJK'nn  Hi  '^Kii?  nVK  □TT'^K  NiiT 

fijm  drfireremus  hanc  fcientiam,  nifi  ut  ea  aliquid  VhV   D'OShSk  "lij;.   "in   Nini  rp'pn^K 

acquiramus  ?  quod  revera  ftultitia  eft.     Hoc  au-  t<Tht2^^'^  ;;»N1|y7K  .^linO'  HlK  'N  noe?*? 

tern  eft  quod  apud  Sapientesdicitur,5M<?Z,//Z'W<2i&,  ^"2  nD3i  'i3  *2^7K  ^iS"!*?  Vh  *inni'l  K"lp't 

iVi?»  /««'  ipjius  gratia  fdifcere,}  viz.  nt  quis  obfe-  ^  ^^  ,.-!', J.L  •  L 

quatur  pSeceptis,  ea^ue  faciLt,  fcgatque  &   ftu-  ^^^'^  \  ^^  pOSH^N   NJlHil  nrW  'lyS 

deat,  non  ejus  rei  ipfius  gratia,  fed  aliuscujufpiam,  O^^,  ^njiin*?  TYW  DSr^n  K7  Kl^NDI 

quod  vetarunt  Sapientes,  q.  p.  dicentes,  Ne  fa-  ^*p  *7K  jI'VC^'  pHS  I'lgn'?  DITlp  K?"* 

das  ea  coronam,  ut  lis  glorieris,  neque  fecurim,  ut  iO  Chj^bn  i^Hibyi!'  K?  iliN  "]*?    nj'l 

iisfodias,  [quibus  verbis]  digitum  intendunt  ad  hUDhii  pHDt^^H  N*71.  hS  DWVK  O'bjrn 

illud  quod  tibi  explicavi;  fcil.  ne  ftatuat  [quis]  p^;^   j^'^i    nC^'^^O    nS'^K    JH    "IDH*   H^l 

finem  fi:ientiae,  vel  ut  magni  fiat  ab  hominibus,  "^yiDI  tOpD  HO"?;^  K^K  dSvSk  n\*<J  mjV 

vel  opes  acquirat,   neque  cultum  Dei  viftus  pa-  Jj^    ^^^  ^L^,    ^^  ^i^^       i^^  ^,^^  ^^ 

randi  inftrumentum  taciat,  neque  fit  ipfi  alius  ki-  »^t,.  tA-,Lss^t~^^\.^^...sA  >,*.  ...vm.»U...^ 

enti^  finis  quam  ipfiim  fcire:  eodemque  modo  ^XJ^Vi^^^^.   'T^^L    P"  >Tl    **-^ 

ne  fit  alius  ipfi  veritatis  finis,  quamutfciat  ipfam  ^l^O^^t**   7^^  !«  '^OKD^K  IKDJK^'?  m» 

veram  eflb,  &  prsecepta  vera  efle,  &  finem  ipfo-  Wp7K  rriH    nDJDJKI    7Kif3*7K    Hpn 

rum  efle  ea  praeftare :  neque  convenit  homini  per-  \^7  KIKJi  W  'KD  KHiV  nj77K  'HJ  WX 

fedto  dicere.  Si  fecero  bona  ifta,  &  fiigero  turpia  n2^  'K    nnp  N"iK   'SV??*  7lp   7^0  "p^ 

ifta,  quas  vetuit   Deus,  qua  re  remunerabimur  ?  ♦iK7S7K    "IOkSk     PlV    '^Np'S     'S    y^l* 

Perinde  enim  hoc  foret,  ac  fi  diceret  puer,  Quan-  o'7    v^^   ^i-.'p'^  ty; jf  j^yj^-^  j^^j^  jjjjj^ 

do  legero,  quidnam  mihi  dabitur.?  ac  diceretur  ^.j^j    h'KJlS'?  S^DI    n"1p'7K    NlnDnU* 

!Pf' R^f  -^^  *"'''••  ^^^^"t^-V"''"  '"fi'-^tf  "^   inSiND  S'DD  nji^  rhni  nnp  *S;r  nniKJi 

mtelleaus  ipfius,  qui  eradum  iftum  non  apprehen-  ^..-^.^    ^. .  „    ,„    _        t.      r     •'' 

dit,  fed  finis  [v;ri]  finem  [alium]  qu^rit,?efpon-  ^^^    ^^'^J^    D^DDTlbK     .^JlHi    Tpi 

detur  ipfi  fecundumftultitiam  ipfius  [ficutdicitur]  n™Jl^    rtKJ    IKDJK7K ,  7j;iv  |K    'J^^K 

*Refpnde  ftultojuxtaftultitiamfuam     Vetuerunt  "^IONtX    fO  KnOK  y»tni!^*p    nbNnnr.2Kn 

i^utem  hoc  etiam  Sapientes,  fi:il.  ut  ftatuat  homo  TT107K    70KD7K     '^ifKaSK     71p     ")m 

finem  cultus  fiii,  &  obfequii  erga  mandata,  rem  Vn/I    7K    IDlti^    C^'K    DJJ'tOiK    p'KpnSK 

aliquam.  Quofpedlat  didum[viri]praeftantis,per-  |~)iO    "^^JJ^    ilH  flK    ?*tyCtyon  On^i^D 

fefti,  qui  verum  optime  perfpexit,  Antigoni  [nem-  p^^   j'tyOC^On  On^VD    VH    DIS    S^p*? 

pe]  5ffff»>,  iV>///j  inftar  fervorum,  quiferviunt  j^qjj^i  q-^q   •^^n';,  ^^^  nJO    Sp   3^.1 

Di;w?«o  ed  condtttone  ut  acciptant  mercedem,  fed  ^j-.C    ^„L           "                   .  .       jl-,^-,„ 

fttisutfervi,  qui  ferviuntBmino  etiam  nulla  e>c.  ^Ti  ..iT,.  w^  1^^^    d      ^                   L^ 

/>^^^/flW^m^^;quovolueruntampleaendamve-  ™i^  P^^r  '"DK  'J)r07K  "IH  KTn  pH"?}* 

ritatem  veritatis  ipfius  gratia :   atque  hoc  eft  quod  |*fln  VmVDl:  iV   ''^Kp'^  nSHKO   ^i^J;l 

innuunt  cum  dicunt,  Serviens  [Deo]  fx  awor^.  ")D2?2  nVi   VniVOl   "ITJ^'^'K  '"1  10K  "TNO 

Dixerunt  etiam,  quibus  pax.  In  fraceptis  ejus  de-  j^jj-j    ^•fy^^    ^*in    Db^^N    KO")    VniVO 

leclaturvalde.  Dixit  Rab.  £/.«2«r,  Pr^r^^j  ^-  Q^p;,  ^^  ,C,^  ^^j^^  L„l,^  ,-^^^^,^3  ^j,^^ 

7aj,  C?  »c«  mercede  praceptorum  tpfius.     Quan-  .^   J— -.L.^   «^J1-,   -«,>k,»„.  L-Cv»  »►»   ^.*U 

'Lm  autem,  &  quam  perfpicuum  eft  hoc^gu-  ifT^c^l  ?^^^^  ^^P^^  ^°   ^^^ 

mentum  ?  Eft  enim  ratio  mVnifefta  iUius  quod  in  ^^^^   ^^^  'J^^  ^'^«^  ^^^   '^P  p 

fuperioribus  diximus.     Hoc  tamen  ipfi>  majus  eft  '^"^  ^^'iiiV  >^V2  y^y   n^nm  b'2V2 

didum  ipforum  in  textu  libri  Sifrey  Ne  forte  dicas^  Ecce  ego  difco  Legem  ea  propter  ut/tm  divesy 

ea 
^  Prov.  nvi.  s« 


PORTA    M  0  S  I  S. 


55 


nniS   ^n    N3n    dW^    135i^    SapKC^    ^^^  propter  ut  vocer  RaUi,  m  acdpiam  menedem 
if>    WW    OnXa;    Sd   '*'   na  .-DHnS     '"^  f^'^'l'' f''!^r'>r/'>"^"r  dkere  ad  dUigendum  Do- 

S>nn   jOn   npa     nnnKD    N7N     IWn     ^^„^^^_     Manifefta  ergo  eft  hsc  fententia,  con- 

rUj;   'DNi^rV   N71     □'OSH'^K     nNpnr«     ejus  quod  profitentur  Sapientes,   nee  adeo  cscus 
riDlDl ,  nnSiriK  .  "rp    ^a:!  ^  SlNJ     KpN     eft  quls,    ut   eam  non  perfpiciat,    nifi    ftultus, 

hebes,  quern  cogitatlonum  ineptarum  &  imagi- 

nationum   vitiofarum    fuggeftus  perdidit.     Fuit 

autem  ifte  gradus  Abrahami  patrls  noftri,  quod 

fcil.    fuerit  Seviens  [Deo]  ex  amore,  &  ad  hanc 

viam  fedulo  nitendum  eft.      Cum  autem  per- 

fpedhim   haberent    Sapientes,    quibus   pax,   ob- 

fcuram  admodum  efle  hanc   fententiam,  quam- 

que    non   omnes    capiunt,    &,    ft   intellexerint, 

non    tamen   ei    ftatim    aflentiunt,     neque    pro 

j,.^-  ,._     --    J.--  ,_       .   ,,__    ..  vera    habendam    efle    cenfent.       Neque    enim 

SitSX    ^"yVTSuh   '^Np'  f]'3S  toy   "pi    facit  quis  opera  aliqua,  nifi  ut  iis  confequatur  utili- 

^liS   K'?  Kn'7;?3n  ib^  ^aViiih^    rrin     tatem,_  aut  repellat  damnum,    fin  minus,  futura 

•     •     '        '        '"  eft  aftio  ipfius  fruftranea.    Quomodo  ergo  dicetur 

ei  qui  Legem  ampleditur.  Facias  hsc  opera, 
aut,  ha?c  ne  facias,  non  ob  metum  pcenae  [a] 
Deo,  neque  fpe  mfercedis  ab  ipfo  confequendas. 
Durum  admodum  hoc  erit,  quia  non  omnes  re- 
rum  veritatem  capiunt,  ut  fint  Abrahamo  patrl 
noftro  fimiles.     Ideo  permiferunt  vulgo  ut  in  o- 


hi;pKJ7N  nj^TDn'^Ki  riS'joVK  ikdqkS'k 
orb'  nncD^K  xnn  inji  r-i:jnND  nniy 

]nS  rrny  jnxpnrK  r\vrf  )h\  rino  7^^{ 

''7KJ'S  kSx   '7NPSN    '7;;a»    K7   INDiS*?}* 

nSya  jiD»  IK  ripiro  j;flT  ik  y^i  nhd 
Si;!sx  :;'^vmT?  ba^'  fi'33  nn;^  "|7i 
:]i3S  ah  iiPbj;tin  n^i  ^NrDsSx  rrin 
«in  nnsin  'jim  N71  r67i<  :)Kp)r  p 

p3-|T     DN37K   Sd  on   ]Hb    tHi    :ip 

DmNpn;rN  ni?  Kiip*  ^n  ninojSS  iPiKaNfl 
'1pm  "jSn  »Sj^  pirn  axp;;7K  fiiD  nN'D^x 


f|"U;'t)   "J"nO^N  "I'TT  Tin   n»0  nnO'^rj^     pinionefiiamaneant;  fcil.  facienda  efle  bona  fpe 


Ko  hf\D2  in  Na  bD^aba  nji"7Ni  pn':'^ 

»a  nnni'n'flisvvy  {y'KDJJt)3N  'bj/Nnpii 
D'osn  iSi  't3  NiVxpi  my  Ncrj  iinDiSK 
»fl  p3D  j<o  'Tj;  'iDi  DDnma  iinrn 

nj;nty'?K  pbnno*  dhjid  'a,  rnnxi 
"lupmsS  3NinSK  'jnm  SNpvbK.t]-)?? 
b'jnrh  -fn  nnS  anno'  xo:ni  j'Sokd 

nDHNo  nnai);  pt^t  pn7N  '7K  pSpnjn 
OIK  pw>   ch^:h  rrj;  on'jip   ini 


nj"i3  rhMinh  nSi  mriNb  'S;;  n'7onn 


prasmn,  &  mala  metu  posnae  fugienda  ;  utque  ad. 
hoc  excitentur,  &  in  fententia  fua  hac  de  re  confir-. 
mentur,  donee  rebus  meliusapprehendendis  [valeat] 
qui  eas  intelligere  vult,  ac  quid  verum,  &  quas 
via  perfedior  fit  dignofcat,  quemadmodum  cum 
puero  inter  docehdum,  juxta  fimilitudinem  prae- 
mifliam,  agimus:  quare  Antigono  Socenji  vitio  ver- 
terunt,  quod  fententiam  fuam  palam  coram  vulgo 
protulerit,  ideoque  dixerunt  Sapientes,  Cavete 
verbis  veflris,  i^c.  uti  in  Aboth  explicaturi  fumus.  , 
Nee  tamen  prorfus  operam  perdunt  ifti  e  vulgo 
dum  Legi,  metu  pcenae,  &  fpe  prasmii  obfequun- 
tur,  verum  nondum  funt  perfefti :  probaturque 
I  \     '  '        C"      u        '  '^^  ^P^^   illud,  quo  ita  acquiratur^fis  habitus  at- 

^IV  f\'\tVyiJ    T^pUb  \rm   17'flN  rmnj     qut  exercitatlo  in  obedientia  Legis,  ut  ihde  ad  ve- 
INHC^J^n  |K  3i'  K00">  noty?  NS  no^v     ritatemtranfitumfaclentes,  fervi  ex  amore  evadant: 
n^S  DW*?}*  IQDp:?*  n;;  D'OOnn  DK^D     Atquehoceftquoddicunt,5m/'^r^e/^<?woo;)er«ra 
.1  ,,        .  .         Legi,  etiamfi  non  ipjius  gratia,  quoniam  ex  hoc 

[quod  prafiet  ipfani]  non  fui  gratia,  eb  perveniet 
[ut  (^^  Jui  gratia  [prasftet.]  Ex  iis  autem  quae 
fcire  debes,  eft,  in  verbis  Sapientum,  quibus  pax 
[interpretandis,]  diftribui  homines  in  tres  clafles, 
tsrhnb  "tn  iit>i;Q  SiOJXl  *^^yhH  Prima  (atque  hi  plunmi  funt  eorumquosvelquo- 
V^b^  trmDba  P  Omi^ni  ahbyha^  rum  fcripta  vidi,  aut  de  quibus  audivi)  eomm  eft, 
»i-  .,.J»-..4  A.»i,  ♦►»  UM♦^-.C^v♦  ♦»^  r-^-7  flui  ^^  I'-ixt^  fcnfum  literalcm  mtelligi  volunt,  ne- 
P  |in3W  n;n  P^^^NM^K  P  an  H  J^^^^^^^^^  Interpretantur,  adeo  ut  his  im- 
i<n^^D  Xm:!  K71  DnDDJ..-?  'p7n  poflibiliaqusvisnecefl"ari6exifterevideantur.Hoc 
D'DDn^K  Knn*  D7  JK  \TC  nnS  OnnaJ*  ^^^^^^  fecerunt,  quod  fcientiarum  prorfus  rudes 
^^0  t<7>i  fiODnoVK  Dn7{<1pk  r^^  fint,  &  a  difcipHnis  alieni,  neque  in  eo  perfefti- 
^imriNlta  ^hy  i<^\iH^  NnJO  on  t^ilOna  onis  gradu  ut  ipfi  fibi  monitores  fint,  nee  alium 
DnON'Sa  Vy3  inNltb  rnilO  JNI  qui  eos  moneret,  invenerint.  Putant  ergo  ifti  nolu- 
J<tN3r(J?N  hy  ^Ti  1*7  rn  'S  n.yN^K^'^i*  p     ifl*e  .  Sapientes  in    omnibus  indubitatas   veritatis 

Vim  rity  a'nba  »a  r\y  iva  xiSi^pi  ^'^^p  ^^^^  ^^^^'^^  i"^""  ^"°^  'P^*  ^^  "^4^"^  p^'"'^^' 


tj;  ynni  .^<^'^v  t^xn    nNin   am 


perint,  eaque  p-out  fonant  verba  intelligenda,  e- 

^A-,*  4s,-,«»^^o  i^>,,w».^i^v.  -,A-«  -i«iv«nrrrM-i»  riamfi  quod  primo  multis  in  ipforum  didis  ap- 
♦nT  nJODO^N  nS'NO'^N  mm  n^^DnnDJ?  pWus  abfurdum  fit,  aded  ut  fi  juxta  illud 

KTOTD  OCDhSk  noqy  iin:it>  arhnib  P^^^  pP^  ^^  f^^„^  ^,,b^  confiderantes,  dicentque, 
K7  'm  tDN'OmK  ^rtNJl  pnrWOr  IK  "rp  'm  Quomodo  fiet,  ut  quot  in  mundo  funt  hominum 
f15'ND7K  rrin  rhia  nQi;*?  |ND  USI  nytrn  quifpiam  hoc  imaginetur,  &  pro  vera  habeat  fen- 
tentia? tantum  abeft  ut  illud  latndare  velit.  [Digna]  autem  eft  mifera  haec  fedte,  cujus  defleatuf 
ftultitia  ;  nam  dum  fe  Sapientes  e  xtollerc  putat,  in  infimum  eos  gradum  dejicit :  nefciens  mtenm 


•56 


PORTA    M  0  S  I  s: 


NO   N*?    anDSJN3   on    Nnnij    no 

DN^o  N1K-)  f,'iib7N  cm  NV'K  rlTiia 
rnnNtb  'by  ni'7on£3  mj70D  in  D'ddhSn 


feitafacere.QuimmocertifTimefeftaiftareligionem  nnjn3    oVtom    |nf?K    |pNn02     ^.Tin 

honore  fuo  fpoliat,  ejufque  fplendorem  obfufcat,  nD  THN   NO  DDJ^  '3  hSSn    IH  H'yJni 

Legemque  Dei  in  contrarium  ei  ad  quod  ipfa  diri-  ^jyj^  L^,jjj^L,j^  DDnO  'j3  ^p'  h'^Sn  'N'^ 

gitur,detorquet    NamcumDeusinipfolegistex-  ^nni    'iDl    Opinn    Sd     JhN    nyoty'» 

iM  genuThoc  hominum  contexit  e  fono  verbo-  PI^  P^  ^^»<P  ^^O^N  nnjJOp  NIK  NO 
rum  Sapientumiilud  quod  fiaudierintgentes[aliaE]  P  "TlDNI  n?n  iPpH  'in  73i1  ^DD 
dicerent,  Certe  populus  ftultus  &  fatuus  eft  gens  DNJ7N  pOHS*  \''Thii  V^^"'7N  NnH '7^3' 
ifta  parva.  Qui  autem  plurimum  hoc  faciunt,  iN  Onriv  N'5  DH  niOnS'  □?  NO 
funt  Homillafta:,  qui  ea  hominibus  explicant,  qus  cnpin  |n»  ^0  NI^DD  1*7  NlonS'  N7 
ipfi  non  intelligunt,  atque  utinam  cum  non  intel-  |i^ip>  ^j^^  •)}<  nODH^  DdS  'njT)  ps^nnn 
ligant  tacere  vcllent,  '  ^Kf5  ^<2^// /Wo /flf«-^-  j^-^^D  Q'ODnSN  "tNIN  NO  oSvi  NO 
//\f,  er  f^/  i;w»  flfl  Saptentiam  ?  aut  dicerent  fal-  '  ■ 

tern,  Nefcimus  quid  velint  Sapientes  hoc  difto, 
aut  quomodo  exponendum  fit  j  verum  ipfi  illud 
fe  intelligere  putant,  atque  hoc  fatagunt,  ut  ho- 
minibus explicent  illud  quod  ipfi  intellexerint, 
non  quod  dixerint  Sapientes  ;  coram  vulgo  ex- 
plicationes  [traft.]  Beracoth  &  capitis  Cbeiek, 
prout  verba  ad  literam  fonant,  proferentes. 

Claflis    fecunda  numerofa  etiam  eft,   iftorum  _ 

fcil.  qui  cum  difta  Sapientum  legerint  aut  audi-  nVlD  a'03nSN'Nn5<")N'No'lN  xTovn 
vennt  atque  juxtafonum  verborum  accepennt,  ^^^^^^^  ^^^^  ^,^^  ^^^t^,^ 
rati  noluifle  Sapientes  aliud  quam  quod  pras  le  „,.,„^,  -,^.^>._.  --^.Jl^  L.  C 
ferunt  verba,  incipiunt  ftultitis,  feditatis  &  ab-  ^J^^^^  ^^'^?^  n30Dn  ^^  N^ND 
furditatis  incufare  illud  quod  abfurdum  non  eft  ;  D'^DH  n2T  "?:;  M^^^^  ;;*J2^3  D'V  NO 
ac  frequenter  verbis  Sapientum  illudunt,  fe  illis  DHJO  7p:?N  OnJN  po^nn  |N'nN7N  yQ 
fapientiores  &  perfpicaciores  eflfe  judicantes,  atque  DN^D/N  .  GTT^^  IDnJKT  ini  'DiN"> 
illos,  quibus  pax,  deceptos  fuifle,  judicii  exper- 
tes,  omnium  rerum  ignaros,  adeo  ut  nihil  prorfus 
intelligerent.  Eorum  qui  hanc  opinionem  amplec- 
tuntur  plerique  funt  ex  iis  qui  fe  medicos  profiten- 
tur,  quique  circa  aftrorum  efFeftus  ineptiunt.  Sunt 
enim  hi,  opinione  fua,  acuti,  Sapientes,  Philofo- 
phi  i  at  quam  longe  abfunt  ab  eo  ut  pro  homi- 
nibus habeantur  apud  vere  Philofophos.  Sunt  au- 
tem hi  ftultiores  Clafle  priori,  magifque  fatui. 
Sefta  certe  maledidla,  quod  haec  efFiitiat  contra 
viros  magnos  de   quorum  fcientia  apud  dodos 

liquido  conftat.     Qiod  fi  difciplinis  operam  na-    ^pV  |N  U3i'  vl'D  po'w*  Tin  ohvhn  'D 
varent,  ut  fcirent  quomodo  de  Theologicis  &  e-     p  Nnn^tyi     DN'HnVnSn    'fl    DN^jSn 
jufmod,  rebus  fermo,tum  apud  vulgus,  turn  apud     y^^pl^^    ^^^^    -)^r^Dhii    Tip     IIOnSn 
dodiores,  inftituendus  fit,  &  partem  Philofophias     l^JL    i^^^LZL^  .».    ,C,1„L„  .tL,.     ' 
pradicarrl  tenerent,    turn  deiJium  conftaret   fue-     l^t!  2"^^^ »  '?   '^^y^^l^\  0^^^^ 
Jintne  Sapientes  [noftri]  viri  doai,_  annon:  &     '^^^    ^^    ^^   ^^^'^  wnnrrSv    ^r.  ^^W 
manifeftus  efiet  ipfis  eorum  quae  ab  iliis  dida  funt, 
fenfus.  Seda  tertia  paucorum  admodum  eft,  adeo 
ut  non  aliter  feda  audiat  quam  fol  fpecies :  funt 
autem  illi  apud  quos  de  merito  Sapientum,   & 
bona  ipforum  intentione,  inde  conftat,  quod  didis 
ipforum  involuta  reperiantur  verba,    quas  fenfus 
admodum  veros  innuant,  quae  pauca  licet  fuerint, 
eaque  fparfim  in  [diverfis]  locis  librorum  ab  ipfis 
compofitorum  pofita,  indicant  qua  fuerint  perfec- 
tione,    ipfofque  rerum  veritatem  apprehendifle. 
Conftat  etiam  ipfis  de  eorum  quae  fieri  non  poflunt 
impoflibilitate,  ejufque  quod  neceflarium  eft  necef- 
fitate,  noiuntque  illos,   q.  p.   non  locutos  fuiflie 
de  eo  quod  fieri  non.poffit,  unde  certo  ftatuunt 
fubefle  verbis  ipforum  exterius  [quid]  &  interius, 
acquotiefcunque  loquantur  de  rebus  impoflibilibus, 
'  habere  verba  ipforum  rationem  asnigmatis  &  para- 
bola? ;  ifte  enim  mos  fuit  Sapientum  magnorum, 
ideoque  orfus  eft  princeps  Sapientum  librum  fuum, 
dicendo,  «  Ad  intelligendum  farabolam  £5?  facun- 
diam,  verba  Sapientum,  (^  anigmata  eorum.  No- 


I'SiNj  w-iSn  'ipNi  p;;nDio 
-iiipNi  nji:}  n'v  nidit  dS  'nn  mi^Sx 
pd'^n  »'j;-to  iNpnvN^N  Nnn  '£3  m'>  p 
Dno;;t2  oniNb  dijpn  N\syp3  j'nNnSNi 
p  Drnj;pN  not  haDNSis  Noan  pN-in 
rip'pnSK 'Si;  hiDNSaVN  -iJir  ri'JNDJNSN 
inDNT  'SinSn  rip-ifi'^N  p  SnjN  om 
N.-inCNnn?  rsw^r^  na^No  'm  riiNajj 
ono'^y  |N3  np  n'Tp'^N  Notb;;  rNinyN*? 
□noajN  NiitN-i  omN  iSi  noV:i;Sn  "1:37 


«  De«.  iv.  6. 


{NDi  nS  in  no>i?  D'ODHSn  '^H  C2rh 
na^No'^NT  onoN^^  ♦jnj;o  nnS  ona:* 
N-Tj  rh'pp  h^Sn  noyj?  MT  rinWiiSi* 
X03  N^N  nawo  art}  *?Np'  kS  'nn 
inS^N  CJNipN^NDm  j;i:  iyo!:^sS  SNp» 
rtriji  p03n*7N  n^tb;;  dhijj;    n-pn 

DHONVd    '0     '3    "Til    N03    OTINDDN 

|Ni  Nij  rln'nv  'jn^o  h);  Sin  nN\oSD 
p  viNio  '3  np"infioi  nS'Sp  njN3 
□hSnod  by  rhi  MmaS  onnNino 
on^TJi;  NV'N  nipm  p'NpnS^  onDN-nNi 
NVjSj;3  ^jniSn  3iin  yjnooSN  yNjnoN 

t>5ijp'nfl  Snho  '3  poSan'  xS  rip  onjN 
S3  njNi  tDN3i  -inNb  ;-h  dhonSd  jn 
NOJN  riJDOo  tjSn  N'a'NSs'  jo  pSp*  xo 
SnoSNi  mSSn  S'2d  'Sr  ^5n»3  dhonSd 
tiinSi  -inddSn  nodhSn  ]^u  j<iDni 
|onS  SNpi  {sjodhSn  D'n  n^Nno  m-j: 
npi  cimn'm  d'odh  n^i  nv'Soi  Styo 
dnS^Sn  in  m^n  |n  fijSSN  fp:;  p  dSj? 

vit 
[  Job  xxiij.  5,       «  Prov.  i.  6,  .  g 


PORTA    M  0  S  I  S. 


5? 


DKJ'^N  DDPK  nni  ri'ONy  rio'Dp  "no^n 


vit  autem,  qui  verbohltn  fignificatus  novit,  Chid- 
dah  efle  orationem  cujus  fcopus  in  interiori  ejus 
parte,  non  in  cortice  habetur:  quemadmoduni 
dicit,  froponam  jam  vobis  a^nigma,  i^c.  Scrmones 
snim  dodtorum  omnium  funt  de  rebus  fublimi- 
bus,  quae  funt  finis,  ipfi  autem  asnigmatici  funt 
&  parabolici.     Quomodo  autem  vitio  vertetur 


—  -•       - L'T     (heus homines)  quod  fcientiam  tradant  per  para- 

rydlV  ya  V'^ypn  m-ia  -jri  y^^t^  np     bolas  &  fimilitudines  remm  humilium  &  vulga- 


rium,  cum  videas  homirium  fapientiflimos  idem 
fecifle  [inftinftu]  Sp.  Sanfti,  ipfum  nempe  Salo- 
monetn  in  Proverliis,  &  Canfic.  Cantkorum,    & 


TlSlNn*    anoSiKn  am  hn:rhii  anDl     P^""^.^  ^^'^^^^:  ^  quomodo  reprehendatur  qui  ver 


'Jiy  nx  nsn  .in  2NnD7K  Sp  m  pSip* 
rbyp  -jSiDi  Sha  n^D  2nio  Sxns* 
Vn-j  'iDi  mnn  -jinn  n'iin  ns*  hdh  in 
*7Dnj  t>jo  TKD1  oo  ♦vpc^^  'o  n'^pi 
'?NpnnS'!:J3  dvn\-idd  "jSiDi  Sno  "jSi 


ba  ipforum  interpretatus,  ea  ^  fenfu,  quern  prs 
fe  ferunt,  abducat;  ut  ita  ihtelleftui  confentanea 
finti  &  veritati  librifque  coelitus  datis  congrua, 
cum  ipfi  exprefla  Scriptural  verba  ita  exponant, 
ut  a  verbis  abducant,  &  pro  parabolicis  habeant  ? 
quod  verum  eft.  Inveniemus  enim  eos  dixifle  di- 
(ftum  Scripturas,  ^Ipfe  percujjit  duos  Ariel Moab,Xo- 
tum  efle  figuratum :  eodemque  modo  quod  dixit, 
Ipfe  percujjit  Leonem  in  medio  cijierna^  &c.  figu- 
ram  efle.  Item  didum  ipfius,  '  ^is  potabit  me 
aqua  ?  casteraque  qu^  [ibi]  narrantur  omnia  figu- 


Mf,-,-.st,v>  ^-.r,v»  »►^  ^vi,-,  ,w»,  X^.»  » J«  '■^"^  ^"^-  Similiter  liber  Jobi  integer,  juxta  quof- 
I'npna^J^  nng  p  J^rin  Ssj'  n:D  m  dam,  parabola  fuit,  nee  quern  in  Inem  pofita  fit 
to  'ty  'a  V.2N^3  ntDin  t>^  \rh'^^^)^  dedaratur.  Eodemque  modo  quod  locutus  efi: 
♦ly  nJO  Ipai^D'  t>5^  JN^  V1:7K  Xin  Ezekiel,  dixemnt  quidam  eorum,  Parabolam 
finjN^N  OX'^n  ^y\  nNitrm  7nV  "-^D  fUifl'e,  multaque  funt  ejufmodi.  Quod  fi  fueris 
n'3'D^K  n'nni^oVN  H'QD^K  na'aiS^  Cheus  tu)  utriufvis  harum  Sedhrum  priorum,  ver- 
riVpliSx  IdSk  nnj>?SN  ■^^<n;;^?  np  X'iih  bis  meis  de  re  aliqua  hue  fpedante  ne  attendas, 
\!2  hT>  nn  t<V{^  t*^nN:U?n  nn^n  Sn  "^l"^  ^"'"^  expediet  tiW  ex  iis  quicquam  ;  fed  e 
10D7N")  DinSxi  SvdSn  Sd«  nNnVK  contra  tibi  nocitura  funt,  tuque  ilia  odio  habitu- 
ry-h-^  —T'-^  lyt'SJI  in  "ID  *pSk  'D  "^^  ■  1^°'"°'^°  ^"™  convenient  alimenta  cjuanti- 
iiJ-Htl,v»'  ii-.o  »-.  -l,-,'.„,  'C-^U^^  tate  tenuia,  qualitate  bene  temperata,  viro  qui 
^^p-|^7^?  -rnx  jO  D:D  |N1  T^p^pn  ^^^^tus  fuerit  alimentis  malisi  craflis  ?  funt  enim 
|0  'ty  -|'^  n-n  J<0  ♦nCI  rin^Nn^N  ipfi  „oxia,  &  faftidio  futura.  Annon  vides  quid 
rn^y  flpn  ^p;^"?**  I^^i^^*  NDD  DnaN73  dixerit  qui  afllietus  fuerat  cepis  &alIio  &  pifcibus, 
H'JC?  n'2m  *7h21  p  njN  □V.iri  de  Manna,  ^;i  -6(7^  ejt,  ^  anima  nojlra  averfatur 
DnnD  nS'lNn  ^5  ri^DftSx  IQN;;  iQidm  panem  levem^  &c.  Quod  fi  ex  iis  fueris  qui  ter- 
t<OD  DNIvSn  'Sni  prha  SniO  niJlS  tiae  Claflis  funt,  quotiefcunque  occurrit  tibi  quid 
»-)2-|  -|^v  3ir01  YSn  n^n  a^^iD^  /ND  ''^  verbis  eorum  quod  refugiat  intelleftu^,  fac  ibi 
aV  IK  nsn  ^rxSa  SpKHS  nox  fubfiftas,  ac  fcias  aenigma  efle  &  parabolam,  ac 
DnS2^N2  nn3K    InSnI    Wn    nSS^     Frnojaes  animo  occupatus,  ac  cogk^^^^^^^ 

,  iJ  .  .  .  nxus  in  e  us  interpretatione,  follicite  rationem  yen 

^^*^  .NMO  ™»\\  O^J^N,  nn-HN  ,  ^s*0  ^a     indagans,  &  fententiam  redtam,  ficut  dicit,  "  Jd 

inveniendmn  verba  voluntatis^  IS fcripturam  reSfi- 
tudinis,  verba  veritatis.  Perpende  autem  verba 
mea,  e  quibus  utilitatem,  volente  Deo,  capturus 
es.  Ac  jam  de  eo  quod  inftitui  dicere  incipiam. 
Scias,  ficut  nee  ccecus  colores,  nee  furdus  vocesi 
neque  impotens  veneris  voluptatem  veneris  perci- 
pit ;  ita  nee  corpora  voluptates  animi  proprias  afle- 
qui-,  &  quemadmodum  pifcis  elementum  ignis 
non  habet  cognitum,  cum  ipfe  in  ejus  contrario 
degat }  ita  nee  in  mundo  hoc  corporeo  voluptates 
mundi  fpiritualis  dignofci ;  ac  certe  non  eft  apud 
nos  ulla  omnino  praeter  eam  corporis,  &  quam 
fenfus  e  cibo,  potu,  &  venere  percipiunt,  volup- 
tas.  Quicquid  ultra  eft,  nobis  plane  incompertum 
eft,  adeo  ut  illud  cogitationum  primordiis,  aut  a- 
liter  quam  multa  adhibita  diligentia,  difcernere  at- 
que  apprehendere  nequeamus.  Atque  ita  fe  res 
habeat  necefle  eft,  cum  in  mundo  fimus  corporeo^ 
ideoque  non  aliam  quam  ejus  voluptatem  percipi- 
amus  ;  quod  ad  voluptates  autem  fpiritiiales,  ea: 
perpetuae  funt,  ntinquam  ceflaturae,  nfec  ulla  eft 
omnino  inter  ipfas  &  has  proportio,  neque  nobis  vel  lege  velMetaphyficorum  inter  Philofophos 
Vol.  I.  P  [fententia] 

"  ■  '  "2  Sam.  xxiii.  20.  '  lb.  v.  15.  -  ^  Efcclef.  xii.  10. 


rsrha   xd":^'   >h    nodi  .  h'JKDSjSN 

"I'^'iD    my.    '3    n31D7    nXJ'^N    DpDDI^ 

*iKCDJ7j<  Dbjij^Sx  Kin  'S  dSj;'  »s^ 
tb  ^1  ♦j^nnSx  Qb^5J;7K  n^rb'z 
DNDivSN  tth  nu  rth  nji3  sjhj;; 
aNj?o'7N  p  DNin'^K  "jsm^ii  topa 
ma  '-^-^  no  noi  hNSiVxi  DKnty'?i<i 
x^i  ^JnT'Oi  ts'^i  "ti^io  '^'^  s<JnJi? 

'3  K:roS  ^Sn  2ji  no:ni  TfiD.  pinri 

'na  n'^Noai'^N  hn-iSSi^  nond  nn*^*? 
n-in  pi  .snp  uh^  rTj;top:o  n'j  ho'Nn 
m>  a^^  nijiSx  io  njiD  rDDJ  nN■^SV^t 
|,2  p'nNbs7K  n:y  j<Si  i^nc^^j*  '3  s;j7 

rTD'«707N     JN    ^Ipi     jK     nSDN'737K 


S8 


P  0  R  f  A    M  0  S  I  S. 


[fententia]    conceditur,   ut  itngells,    ftelli$,  & 

fphaeris,  nullam  cfTc  voluptatcm  aflferamus.  Qui- 

nimo  magna  admodum  iis,  ex  eo  quod  de  Crea- 

tore  intelligunt,   oritur  voluptas :   atque  inde  fit 

ut  perpetua  fruantur  &  quae  nunquam  ceflat  vo- 

luptate :  non  eft  tamen  ipfis  voluptas  [aliqua]  cor-  ,  _  _  . 

porea,  nee  earn  percipiuht,  cum  non  fint  illis,  ut    "^^^  IHJ  "p"Ti  ND  KHD  f1D~)"l'  NiSliD 

nobis,  fenfus,  qujbus  ea  quae  nos  percipimus  afle-     "pfO  "IK^TJ  'SrH  jO  NJO  'DiD  NiX  ^Hi 

quantur  :  eodemque  modo,  cum  e  nobis  quis  dig-     j-inISSn  *1'T1»  \fh  mO^N  1^3  T\Trh^ 

nus  faftus  fucrit  qui  gradum  iftum  poft  mortem     ^ry   ^j^i    Vhi<    Ni"nn»    nSi   n'JNODJ^l^ 


Sa  ftf?  MnS  iTo»S  "^K^ai^SKi  aatriDSKT 


confequatur,    non  amplius  voluptates  corporeas  .^    ^C,^^,  .^    ^^  [^      amhn    ^SoSx 

pcrcepturus  eft,   eafve  appetiturus,  magis  quam  '  .„j[.L,,    '    i.  '  L^.     ^.T.    ..i-..   '1  L 

Sex,  magni  regni  Dominus.  regno  fuo  exul  cu-  P^^^f  '^  "[^^^K     i;;V   J?J|T1    HD^D 

piat,  ut  ad  pih   lufum  in  plateis  redeat,  etiamfi  •'^f   WNTO  JOS  t>tj 


1'7'Y)  "pDht^  h):  tr\±ii  -pro  3;?SSj« 
Nj;»oi  inoK7N3  nSnj  ij)?  n:D  n.ii'  jTrg 


flierit  tempus  quo  fine  dubio  lufum  iftum  pili  reg 
no  anteferrct,  viz.  cum  adhuc  puer  utramque  re- 
rum  iftarum  fimul  expertus  non  fuiflet  :  ficut  & 

nos  hodie  voluptatem  corpoream,   ei  quae  animae  _       

propia  eft,  anteferimus.  Cum  autem  voluptatum  JtinNlSx    niSSK    riDSDD   ' ^^''''fs^hbii 

iftarum  bmarum  quahtatem  perpendens,  unius  VI-  Qi^jjn^SK  NTH    '5    l9l   ftJNnSN    rH'STI 

Jitatem,  &  altenus  dign^atem,  etiam  m  hoc  mun-  ^^^C,      l,^         ^      ^^       ^          'Li^ 

do,  facile dienolces.     Homines  enim  plerofque,     ^.^...L..»  .^  -         •  —  »    •      j/u 

vel  potius  omnes,  cernimus  animis  ac  corporibus  W^^^  P  QiaKD^NI  DHDaiy  \hnrV 

fuis  moleftiam  &  laborem,  quo  nullus  gravior  effe  ^P'  '3    ^'^V    Jf'tO   iO    NO   3;rn^J<1 

poteft,  imponere,  ut  gradum  fiiblimem  confequan-  iti^N     rTim    DXJ7N    natQJ/*    li*    HTsJ") 

tur,  aut  magni  ab  hominibus  fiant ;  non  eft  autem  "I'DD  ^SiDI  3Nl5y  K"71  CK^D  Hi??  HD'S 

hasc  voluptas  eadem  cum  ilia  quae  a  cibo  aut  po-  n"l"1j;    |0    OXpnJK^N    "inV    DXi^X  p 

tu  provenit.     Similiter  multi  vindidam  de  inimi-  Tq   "^'nil    OD J'PN    riK^S   TO    "I'rO    '^1? 

cis  fiimendam  multis  corporis  voluptatibus  prae-  /ixI'^Vn  tO  tlD'  ^iD  Dbi'S  3Jm  DNJ'7J< 

fcrunt:  qum&multietiam  maximas  inter  cor-  -L,^    ,3   ^^l^^^^,   .j^    j_,^,jy^     fl^JKODjVN 

pons  deledationes  rugiunt,  vel  opprobru  &  dede-  .'  j.    ^u..   .v»    ^L.^L...    .-    ^^^..    ... 

wris  ipfas  fecuturi  mttu,   vel  fam^  confequend^  ^V   ^^  J?*    ^^^t    ^°    "-'^"    ^**    '^ 

defiderio.     Cum  ergo  ita  comparats  fint  res  in  ^"^V^  «tn  'S  «i7Nn  niK3  NINfl  ipn 

hoc  etiam  mundo  corporco,  quanto  magis  in  fii-  p7N;^7X    '3    "]'n}<33    >inDn    ♦JN0DJ7i< 

turo,  ubi  animae  noftrae  de  Creatore,    quantum  J^^  ^^  ^'^'^   0711^11  _im   ♦JNDDJ^K 

corpora  coeleftia,  aut  etiam  amplius,   percepturae  vP^^  ^^   ^^^  "^'^  HNDSn  |0  ^{JDfli^f 

fint.     Neque  enim  voluptas  ifta  in  partes  diftri-  -^Sn   |^?3  "lASN  *>«    n''6;;'7N*  □NIJk'tK 

buitur,  neque  enarrari  poteft,  neque  reperitur  fi-  -jji*  j<^i    t^'^nn   vh^    NrinM   nS  hi'^bK 

militudo  aliqua  quacuni  comparari  poflit  j  verum,  ^^^  l,^  ^^l^^    -,C,j-,  p,^  L^^^n  "^NllO 

uti  dmt  Propheta    ems  magnitudinem  admira-  ^^    ^^        ^^^     .^      ^^             L,     L, 

tus,  ^ Smam  magna  eft  bomtas  tua,  quam  recondiflt  _,.^.^l   -,L..J^^L.-..L  il.M..  .......  -1  ^ 

ita  dixerunt,  q.  p.    In  mundo  future  nee  eft  efus,  |»N   NiH  oSlJ^H  n^T    Kl'^Kp   XlDm  ']3 

nee  pot  us  y  nee  lotto,   nee   unclio,  neque  ufus  leSfi 

conjugalis,  veriim  fedent  jufti  eoronas  in  capite  gef- 

tantesy  Csf  voluptatem  e  fplendore  majeftatis  divi- 

na  capientes ;  ubi  verbis  iftis.  Coronas  in  eapite 

geftantes,  innuit  duraturam  efle  animam  duratione 

dbjefti  fcientias  fiiae,  efleque  ipfam  &  ipfiam  rem 

unam,  ficut  &  a  Philofophis  peritioribus  multis 

modis,  quos  hie  explicare  longum  eflet,  declaratum 


DOtyv  D'pTy  K7K  c'oe^n  nSt  hd'd 
Mi'DE^n  vro  pn:i  nn^e^Kna  pn»m"ij3;?T 

nSDti^aSK  riino  ki-idt  nod.  "thni  n:r 
pn:  ^  n'^ipi  Njrr   Nnnnc;    S"m»  p-ian 


eft :  eo  autem  quod  dicit,  Voluptatem  capientes  e     DflJN7N  "pp  |N  "|Vi3  HH'  HiOC^n  VrO 


fplendore  divine  Majeftatis,  animas  iftas  eo  quod 
de  Creatore  intelligunt,  oble<5lari,  quemadmodum 
animalia  fanfta,  &  reliqui  angelorum  ordines,  eo 
quod  de  eflentia  ipfius  percipiunt.  Beatitudo  au- 
tem &  finis  ultimus  eft,  ut  quis  ad  himc  coetum 
fupremum  pertingat,  &  gradum  iftum  confequa- 
tur, duretque  anima  in  eo  quern  defcripfimus  fta- 
tu,  in  aeternum,  juxta  durationem  Creatoris  glo- 


Moo  nND^N  [0  Sprn  N03  iiron 
r-iNp3tD  TNDi  tympn  r\y^n  n'^nDn 
rniji    p    i<b\>);   X03    T\yvht±>ii 


hma 


'0  ^lynSxi  '"^^N^N  nVoS«  Nin  '^n 
'Sn  n3Q:;i  nod  d3:Sn  Npni  "inbN  N-in 
mNjn  '>i  nN37N  Npno  n'Nni  nS  no 

rb    NHDKyiNS    NHNpa    D2D   in    'i^N 

in  Nim  'SiNn  .nsoSa^N  'a,  p'  npd 
nn  D{<pvn»D  nS  ^tiSn  p'tiij^SN  td^n 


riofi,  qui  caufa  eft  durationis  ejus,  eo  quod  ipfum 
apprehendat,  quemadmodum  in  Philofophia  pri- 
ma traditum  eft:  atque  hoc  certe  bonum  eft  mag- 
num, cui  aequari  aliud  non  poteft,  cuique  nulla  CD'Nl'??*  ^DO'  fl'Dl  Nn3  SllO*  nl^  ih\ 
voluptas  fimilis  eft.  Quomodo  enim  comparabi-  n'^pim  j;*Op:oSN  'U^SnD  rf^r\^  vh  'b'X 
tur  quod  perpetuum  eft  fine  termino,  rei  qua  ^^,  ^\T\i<P^  "iS  3*0"  rVO^  h^Vr\ 
finemhabet?  atque  hoc  eft  quod  dixit  Deus,";t//     ^L^  l^,       ^^     j^    ^        '     . 


bene  Jit  tibi,  ^  prolonges  dies 


Ut 
cujus  didi  explica- 


?'■• 


tionem 


\  P&l.  zxxi.  19. 


■  Deut.  ir.  ^.o. 


PORTA    M  0  S  t  S. 


S9 


nD"itim  y\^  'h^'^V  oSiyS  iS  atO»  |roS  tionem  tradltlone  acCepImus,  17/  ^m^//  tibiy  iii 

niNDtrWl    Tt«    toty    ^^'^'ih    D*0'  fsculo  quod  totum  eft  bonum,  Csf^^ro/ow^^j^w, 

NnDX^mDSSK  I^XCpJN  in   hVoKD^N  >n  f^culum  quod  totum  eft  longum.     Miferia 

r     2l.»  «-,^l,v>  ^-^^  iiUv*",  i^vi-fr,  v^  'w-.  ^"^"^  perfefta  eft,  ut  excifa  pereat  amma,  ne  du- 

^OIdSk  n-lD^K  '^T^^T\^^^:^  ^inn  Vb  ,N1  ^^^^.^  confequatur,  quod  eft  Cereth,  cuius  irt 

D3:^V  ;^KDp]K  nn^Sx  'J;;pi  n->in"7K  '3  jege  fit  mentio.^   Signlficatus  autem   CerT£, 

J^^nn  U?Din   niDn  ttory  7NJ7\  i'2  XD3  Exddium  anims,  quemadmodum  explicavit,  di- 

dSi;?D  rran    □N7D7K  Op'^y  ^Jlbspl  cans,  Exfcindefido  exfcindetur  anima  ifta:  dicunt 

axnoSx  SxpT  NDH  D^l;;"?  niDH  nrn  autem  q.  p.^ "  Exfcindendo  in  hoc Jacuh^  Exfcinde- 

"bl?  p  Sds  "ID"!  mini"  'jiin  e^oj  nntm 
nnS.v   "inn    rtixoDi^K   nx-i'^SK   ''^k 

'DjSk  |0  npi  taps  ru?'op3a  rnxo  'pi'i 
NiSxpi  i*^  HDna'?  nen^'  yhr^  o'nbK 


autem  q.  p. 

tur  in  f^culo  futuro :  dicitque  Sctiptura,  Sit  ani- 
ma Domini  mei  colligata  in  fafciculo  vita,  &c. 
Quicunque  enim  voluptates  corporeas  fedatwr,  &, 
rejedaveritate,quod  faifumeft  ampleftitur,  gradu 
ifto  excelfo  excidit,  &  materia  tantum  feparata 
remanet.  Saeculum  vero  futurum  fenfibus  cor- 
poreis  nequaquam  apprehendi  irtdicat  Propheta 
hoc  ipfius  dido,  »  Oculus  non  vidit,  O  Deus,  pra- 
ter te  quid  faciat  expeSfanti  ipfum.     Ad  quod  ex- 


dSi;;.!  SdK  n'CV'Sn  rr\dh  N7N  1KD3ni     plicandum   dixerunt,  Omnes  Propheta  univerfm 


--■   "A^    I     *1^^,  ^'"^   f~i7'i«/itJ  ,.yj^  mentio  eft  in  lege,  eorum  interpretatio  hac 

^ly^  y^trmii    rnn   n7nnOX    ^N  "|7  eft  quam  tibi  indicatums  fum :  fcil.  dicere  ipfum, 

jrOpJl    ^?^♦D  7N0D7N1    Nn7NnnpN    '7^  fi  obfecutus  fueris  iftls  prsceptis,  opem  tibi  fere- 

Vh    JN'DJN^X    |K7    KhSd    p'Kiy'^X  y,'!f  mus  ad  ea  praeftanda,  &  perfeftionem  iis  [acqui- 

J?»N*J    Nbl    V'^O    N7    nnK2iV7K   t<330n  rendam]  _  omniaque  quas  te  impediant  tollemus : 

nnn  Sn1T3  "U;"IQ  n:in3  '3  i*7l  lyCDNj;  nSi  "^q^^  enim  poteft  quis  ipfi  Gultum  prasftare,  fi  vel 

Soon  'm  tlJinnn  nm;'  Onj.Sl    NhSd  morbo  kboret,  vel  fame  opprimatur,  vel  fiti,  ne- 

j^DH  D7n;?n  -n'?  idh  r\T\vd7ii  onS  ?"^^""°  ^"^vf-f -^Ir     u  ^gj^"'- o'""'^  ^^  ^mo- 

3Vi)n    *}«     minVK    rtW    D'Ss  turumpromittit,ipfofquebonavaletudme&tran- 


»  .   )>' ■  'ti  '  L"    ~  quillitate  fruituros,  quo  perficiatur  ipfis  fcientia, 

8<03N1  DNDJKSn  TOni  nXO^TN'^K  'jltDMl  ^  ^ita  mundi  futu?i  digni  fiant.      Neque  enin^ 

N»C^N7i<    —inn   ^i^7^<nnO^<    P^r   |N1;»  is  legis  finis  eft,  ut  uberes  proventus  faciat  terra, 

pHDNp);    iND   N1"U?n  ]K  n^31    ^'"173  &  producantur  hominum  vitae,  ac  convakfcant 

^l   TH  ^rb'2  p'Wiy7K  *^7n  liinn   |N  corpora,  verum  ut  his  rebus  omnibus  adjuventur 

•^l^p   KttDI    rin'7Wf  KlSpj;'  jN  OniDO*  homines  ad  ipfam  prasftandam.  Eodemque  modo, 

J<nN3  'IDI  ♦'♦  JIK  mD;r  J^  ItyN  nnn  ^'  tranfgreffi  effent,  hoc  erit  ipfis  in  poenam,  quod 

HTJn     3'Jj;Sj<    SoNnSx     Knn    rbmn  conOngerent  ipfis  ifta  impedimenta  omnia,  aded 

J;»^n&•^^t  rnn  m  nSl?3  in  V  ™«3  f  "5  facere  non  poffent,  ut  &  dixit    'Prop. 

|N3    Hrb-2    iinb}?   I^T^    pm   nnnoa  fententiam  hanc  admirandam  perpenderis, 

rV'V.iKI  ];:N10'7N1    p^Kl^^bK  -jay  Vri  perinde  fe  habere  ac  fi  dixifTetrSIquadar 


/erf«  j«Oi/  »o«  colueris  Dominum,  (j}c.  Ubi  autem 

invenies 
m  horum 
prseceptorum  ex  amore  fedulo  prsftiteris,  opem 
tibi  ad  ea  omnia  [prasftanda]  feremus,  a  te  ob- 
ftacula  &  impedimenta  auferendo.  Quod  fi  aliqua 
ipforum  neglexeris,  ea  vili  pendens,  impedimenta 
tibi  quae  ab  iis  omnibus  impedient,  immiflliri  fu- 
mus,  adeo  ut  perfeftionem  confequi  non  valeas 
neque  durationem :  atque  hie  fenfus  eft  ejus  quod 
dicunt,  q.  p.  Merces pracepti praceptum,  Amer- 
ces tranjgrefftonis  tranfgrejjto.  Quod  autem  ad 
Paradifum,  locum,  fcil.  fertilem  in  fphasra  terras, 
aquis  irriguum,  fruftibus  abundantem,  quem  fu- 
turum eft  ut  Deus  hominibus  detegat,  iifque  viam 
ad  ipfum  monftret,  ut  in  eo  obleftentur,  ac  in 
quo  forfitan  reperientur  plantas  admodum  miras, 
magnae  utilitatis  ac  fuavitatis,  ab  his  quje  nobis 
notae  funt,  diverfae ;  haec  omnia  ejufmodi  funt  quas 
fieri  poflunt,  neque  longe  ab  intelleftu  remota, 
fed  concefili  facilia,  etiamfi  eorum  non  meminifiet 
lex,  multo  magis  ciim  in  lege  expref&  fuerint,  & 
manifefta.  Quod  ad  Gehennam  vero,  eft  illud 
nomen  cruciatus  quo  torquendi  funt  mali,  cujus 
defcriptio  manifefta  in  Talmude  non  habetur.  Di- 
cunt autem  nonnuUi,  appropinquaturum  ipfis  fo- 
lem  eofque  torrefadturum,  ad  quod  probandum  adhibent  di<5lum  ipfius,  i  ^ia  ecce  dies  venit,  ar- 
dens  injlar  fornacis^i^c.  Autumant  alii,  aeftum  mirum  in  corporibus  ipforum  oriturum,  qui  ea  com- 

buraty 
0  I  Sam.  zzv.  29.         f  Ifa.lxir,  4.        f  1  Siin,  xxviii.  18.         ^  Maliv.  i. 


"]*7  D7jj  NDxsiinDN  Nnitj;^  ^mo 
Sytt  ah  ♦nn  nh^^'dj  p  "Tyjon  j;jn"io 
tDn?ip  »j;^o  11  N-ini  Kp3  nSi  7Nod  "j"? 
Tny^  rroy  nsa^i  niva  TWio  ^yij  ri 
n^SN  rro  py-i'D  yinoa  {-rri  p  nojki 

Tsp-no  h^  anSnn  SapnooS^  «3  DNiS'? 
nxmD3  TVQ  "liv  '7^71  na .  po;?3n'3 
rfiSSs  rlThD  yojbN  ram  k-ij  rianj 
n^D  Kim  nh:;?  hmnE^pN  vr(n  -i»j 

JNn  npi  q'33  n;?ne^'';N  main  dS  17 
Djnj  NOiNi  -iniri  nj;niy'7K  ^3  Nin 
dS  o'yanSN  -jm^  cSn  ?;r  hnN3;r  M3 

onjo  iipn  Doiy^K  hy  Dnij;! 
Dvn  nin  ^s  rhyp'2  Sinon  nnpnnns 
rriKin  7ip'  oniiyDi  'idi  nunD  n;;'i3  Na 
onpnnnfl  □hondjn  '3  liinn.rinnj 


%6  P  0  R  r  A    M  Q  S  I  s: 

burat,  qHod  probant  dido  ipfiiis,  '  Spiritus  vefter,  flJ^'^C?  'TJ,\X'lp  jO  f^^i^  D'HCn.  n'TtHf 

/^»/j  <:««<fif/  WJ.   Quod  ad  refurreaionem  autem  nSoVN3     DNDHIK     nSi     JH    nS    rr2?,'D 

mortubrum,  eft  ea  fundamentum  e  fundamentis  j^nJD^    "l^T   "Iprii?'    N*7    pS    riniiT'^N 

legis  Mofts,  quam  fi  quis  non  crcdat,  non  eft  q^q^;,  ^-y^^).  riDI  n*2.'{<-)D  fJI  ii^)i&h 

ipfi  in  Judaeorum  Religione  fors  aut  locus.     Per-  Q,p,-,yU,  q^^^^H  n'nm  □'I^tr")^'!  □'pnvS- 

tinet  ea  aid  folos  virtute  praeftantes.     Lxprelle  e-  ^  J:^„   __.  ..„l,^,>,L„^  „„,,,  „,_,  L-,^- 

him  diciturin  BereJhithRabba,   Dmi/o  fluvU  ^^^^   °^^   pO^NO^»  ^T'  ^I'^T  12^3 

juftot-nmfmul  eft  fcf  injufterum,  at  refurreUio  mor-  US^^n  Hj;  N"l*?{*p  NiDm  cnnN'n  'O  iSy 

/ttw«»»  juftorum  tantitm.     Ac   quomodo  viduri  Q'pnVI    DTIO    i'N"l"ip     □H'TtD    iVOX 

funt  injuffi,  cum^mortui  fint  etiam  dum  vivunt?  »y    dSj^NI  D"n    DWlp    ^nTl'OD   l^p^y 

"ita  dixerunt,  q.  p.  Mali  etiam  dum  vivunt  mor  tut  ^^in  Hrh  Sn^l  nimi  ms'  TNDJx'^k^f 

anellantur:   at  jufti  etiam  f  oft  mortem  vivi  audi-  ^^,  .^^^  ,,-,q  n^On  ni:2»  NOlSI  niQ 

««/.     Scias  autem  hominem  neceflario  mori,.  &  in  "       '              <                           • 
illud  e  quo  compofitus  eft  refolvi.  Quod  ad  dies 

'  Mejfta  autem,  funt  illi  tempus,  quo  reftituendum 
eft  Jfraeli  regnum,  ipfique  in  PaUftinam  redituri. 
Erit  autem  Rex  ifte  potens,    cujus  regni  metro- 

"polis  erit  Zion,    cujus  nomen  celebre  ac  ultimas 


pan  Dj<e^SK  pK  p;^j-i'i  binqh  n»3  -j'^o*?*^ 
Dqn  P'v  hdVo  riirNp  D'^;pS^^  n^'2^^  1^ 
"jSop  Dtbj;j«  nN^K  pxsN  N**?/::'!  ncoft 
nj;vt3m  S'7oSx  n.tD'^NDm  "inDKi  noW 

■  terrae  partes  fama  impleturum,  Salomone  major  ac     ht  'fl  nSil'l  n'^'^K  nytOp'  H'Sv  DID' 10  "^DV 


nrn  Dbi;?n  pn  pi<  D'ODnSb  p :i  'rNX^V 


'7N  Svn  \'\y  Npt:^  SpN*  in^djn'?^  Npa?» 
Tyyr^v^  onSip  'jj70  in  sim.o'pj;  tk3 
n^'P  '"701  niNpDiSi  n'vihV  Skij^*  pi* 
NiDK'  N'sy  nnK  "iji  k-ik  pip*  DNJS^«  |n9 
•iiDDo  QN;;toi  rpDO  dd  jN^a  nji  kmo 
n3J  ♦J2"i  pj'^x  Sip  Kin  'Sir  •]^»'n> 
rnnVi*  on  |K  S'Sn  DD^oniDi  d^hdj* 
S'NpVK  DDn'^K  N-in  rin  -jbibi  nNi-nVN\ 

»7j;  ox'^dSn  ]tbi  pJ'^K  Nnn  n:;r  nns* 


I  ditior,  quocum  pacem  initura;  funt  gentes  &  ob- 
fequium  ipfi  prasftitutas  provincial,  ob  infignem 
ipnus  juftitiam  &  quae  ab  ipfo  fient  miracula. 
Quod  fi  quis  in  ipfum  infurrexerit,  perditum  ilium 
in  manum  ipfius  tradet  Deus.     Omnes   autem 

"fcripturas  textus,  turn  ipfius,  tum  noftram  quam  -.-        c"'  " 

per  eum    [confequemur]    felicitatem  predicant.  ^1^4*7X1    'Ip^N     nON'N   'fl     p3n    -13^3 

At  non  mutabitur  in  rerum  natura  quicquam  ab  DN'Kv'N  "^TTl  'S  |3b  Wfl  '^}?  p3NyN7J<2 

to  quo  nunc  eft  ftatu,  nifi  quod  regnum  penes  '^^         " 
Ifraelem  futurum  fit.     Ita  exprefle  dixerunt  Sapi- 
entes,  Non  eft  inter  f<fculum  hoc  i£  dies  Mejfta 

'  [difcrepantia]  f  rater  feibjugationem  regnorum  tan- 
turn.  Eruntque  fiib  ipfo  alii  aliis  fortiores  &  de- 
biliores  ;  verum  iftis  diebus  facilis  admodum  pa- 
ratu  hominibus  erit  vidus,  adeo  ut  quam  mini- 
ma fieri  poflit  moleftia  magnum  quis  aflequatur 

lucrumi  atque  hue  fpeiftat  quod  dicunt,    Futu-  _.     ,.  _     _.. 

rum  eft  ut  producat   terra  Ifraelis   placentas  ^  S'Np^K  DDH'^K  Nnn  j*in  "jb'^1  nNi'nVN\ 

ntHauuveftes  Jericas  ' :   dicunt  enim  vulgo,    cum  quis  oV  KO  n3]7  mWD  .'Sj^  DnSd'^N  KinS 

refri  facile  &  in  promptu  invenerit,     Invenit  6  ^y  OX'^dSn  Itbl  Vlj'^K 

Jam  panem  piftumi^  cibumcoSlum:  ({Modxitm-  p,u-,  nDNmN  mp  'Sv  nDIXJD  ninS'ti) 
dicant  Scrjpturj  verba,  '  £r««/?«.  «//.^^^^^^^  i^   ^^^   ,L,      i^,^i^       ^NIjSn  in  ^n 

fricoU  veftrt  tr  vinitores  veftri  ;    ita  fimul  rutu-  ^_u ..»_  c._^  . ._  L..^  — L   L_ .  -      ' 

fam  tunc  temporis  arationem  &  meflem  probant ;  ^^^^^^ ^'^D  mbii:i rhu'^inDii  nppxm 

quare  iratus  eft  Sapiens  ille  qui  banc  fententiam  I^>"'  1^°^^  V^  'P  h^W^ii  nTiV^^KI 

protulit  Difcipulo  fuo,  qui  banc  ipfius  fententiam  *ri7X   n^^BHn  niD7p  "113^2^  JO  mnDi 

non  intelligens,  verbis  prout  fonant  acceptis,  ipfi  CbijhH  "TtD'l  HPbD  7^ii)i&?ii  ]V   KJp1);ri 

pro  modulo  captus  fui  refponfum,  quod  revera  ♦'♦   nx    iTJ^T  pixn   ns'^O  '3   7Kp  HDD 

nullum  eft,  reddidit.     Neque  enim  ipfum  prout  t<Sl  7Np  NOp  DnnSxi  \r\d7ii  ];D  p}r\^ 

veritati  confentaneum  eft  refpondifle,  argumento  -j\)^  ^tj  v^y  yif^^  jj-^^q  ^in  'Ijl  '^N  '1J  IKSy* 

eft  quod  reponit     "iV.  refpondeas  ftulto  juxta  „„:,  ^^     ,p^^,  ^,^2    '^^^^^    q^„^;^ 

ftultitiam  fuam.     Magna  autem  temporum  ifto-  ^_._„    ,l,„  »-,»»-♦  *,,....,l,v«    v»*«  —L.  _ 

^rum  fcelicitas  erit,  quod  tunc  a  jugo  regni  mali,  V^^  J]^^  ^^E  "™1  ^^'I  ^^^^"^ 

quod  nos    ab  omnium  virtutum  ftodio  retinet,  '^V    '"^^   '"~"'*  I -*    ^pinj^N'    pNI 

Uberdbimur,  aC  multiplicabitur  fcientia,  ficut  dixit,  ^^{^0  ]nX3  D'C?'  np  pin*  N71  r]7\y   n'? 

»  j«/<?  replebitur  terra  fcientia  Domini,to\knt(u:que  7113^1  Kni  NO'tili;  NOKH  r\y?D  Dn»l  'lD1 

lites  &  bella,  ut  &  dixit,  "  Nee  toilet  gens  in  gen-  |NinN*7N  ;rKQn"){<3  \ii^  .ii)tii   "IKQ^nSk 

tern gladium,  conceffa  illis  qui  tunc  vivent  perfec-  133r>D'  ^><71  IKpyK'^J*  Slton  INDJnSnI 

tione  magna  qua  ad  vitam  faeculi  futuri  pertmgant.  j^o^nSx  \ih  X^&?ii  flxSN  nnD^^OO  D«n 

Monetur  aOteni  Mejftah    regnabuntque  poft  ip-  j^jj    SyNS'^K    :^^hii    fK     I'^Np     Tp 

fomfUius  &nep6tes.Moriturumemm  ipfum  m-  ^^^^         qL,,    p-,^^,    ,^.    ^L      ^      ^1 
dicat  Deus,      jVow  caligabtt,  nee  frangetur^  donee  I  '  I     >  -*  -« 

/><?»«/  in  terra  judicium,  iic.  At  diutiffime  duraturum  eft  regnum  ipfius,  ac  longasvi  tunc  ho- 
mines futuri.  Sublatis  enim  doloribus  &  moleftiis  prolongantur  vitae:  neque  certealienum  a  vero 

eft, 

'  Ifa.  xxxiii.  I  li  •  Prior  Editio  fie  habuit,  [vtftei,  Melotas,fericas.'] — Melotas  autem  in  Margineponendum,  ut 

Vocis  Hebraic*  foniJit)  magis  quam  fenfum  hoc  loco  exprimat,  quamvis  enim  Heb.  PP'D,  Veftes  Serica:,  a^itX«n  for- 
mari  videatur,  aliter  tamena  Judafcis  exponitur,  fcil.  •^^•i  mjl  p^lNim  Wp33 DiplDI  "inn  vysjop.  Supellex  lerica,  tc 
opcR  variegato,  aoroque  ordati,  k  ejufmodi.  Verba  funt  R.Tanchom,  qui  rO'^'Kt  &  Nb^D  fynonyma  effe  ait,  pvrtni  VI/pJ 
ret  opere  variegato,  auroque,  five  piflura  exornare,  denotantia.  ha  coruxitClAuSlor  inmt,  aifinmhtjui  tra^atm. 
flCi.  Ixi.  5.         "Prov.  jwvi.        ^  Hab.  ii.  14.         rMic.  iii.  a.  »ifa,  xlii.  4. 


PORTA    M  0  S  I  S:  6i^ 

^Si^D^Nl  i^'-^ba  "rihyh  i<h  n^tyoSx  DK|N  eft,  duratumm  regnum  ipfius  ad  qusdam  anno-> 

^rh^ii  nxSxi    mc;:i  S»D^K  3D"»:'7K7'I  rum  millia.  Aflemnt  enim,  Bonorum  confortium,' 

l^i^iN.I    SlpJ77N*     "DSniobiS   |b»  XOD  "^^  coaluent,  non  facile  diflblvi.  Non  autem  adeo 

J^SvsSn  Nnnpliym  NOiN^K  KnnXiOn  ^efiderandi  funt  dies  Meft^,  ut  vel  multiplicentur 

L  L      L.«  ,         .d«    •  >  J  J.V,  l^.iLr«  adhibitis  inftrumentis  mufic  s  compotemus,  ut  ex- 

nSa^K  blJTT    arVNI    n:DnSN    m^D^NI  jftin^ant  qui  confofi  funt  intelledhx ,  verim  eos- 

'^Np  J<OD  nnNp  ,0  nnnpl  nniy  OtpJ^I  optamnt  Prophets  &  avide  expedarunt  viri  pra- 

rU^nty  .  fiSci    ^KhnONI   nriK    02    rt?  ftantes  ob  illam,  qua;  tunc  futura  eft,  bonorum  fo- 

")Di    N^l   p7p     N7l   ^^0  "^'J    \D    nVD  cietatem,  converfattonem  probam,    &  fcientiam, 

'IDI  '\nx^'^  nj^   U^'K  noS'  >iS  n:;i  }<0D  Regifque  juftitiam  &  infignem  fcientiam,    gra- 

DJDp  lyi  □S'n;ia'7  TIIK  "II^"!")  D'7'ID  'D  dumque  quo  ad  creatorem  fuum  eft,  propinquum 

\:ii^ii  d9  'np'Dni  oaSn  win  'nnii   (^'^"*  ^p''  *^'^'*' ""  '^^  "  ■^^'^•^  "^^"•^)  quodque  tota 

rnn   'fl  TOjSx  nnn  to  TliDI   ODna^DO     ^«^-fLexfmefaftidio,perturbationeautcoa<aione 

C^iyn^n  Kpi«  rrNJ7K1  Nnp  N7':  Kan  ^^„^  ^  »2^^Kofor«»2  «/j«f  ad  parvum  eorum  ■: po- 
Nin  "ibi  '^?i?l  ♦W37t<  in  KmnJ^  N^n  namque  Legem  meant  in  corde  ipforum,  £s?  auferam 
"pP^  'V:fpbj<  n\VpN.'3  pn7JO  T107N  corlapideum  e  carne  vejlra,  ^c.  (cum  multis  e- 
DnV  ty  7{Oa?'  73  ^NpD  "|T1  *")D  KO  jufmodi  Scripturas  locis  eodem  fpeftantibus  :)  qui- 
ri'NjSK    Knj")D    ];Q1   N2n    □S"lj;S    pSn     bus  moribus  firmiter  apprehenditur  fsculum  fu* 

turum.  Quod  autem  ad  finem  ultimum,  eft  ille 
faeculum  futurum,  quo  enitendum.  Ideoque  finem 
ilium  refpiciens  [Dodor]  ifte  veridicus,  omiffis 
aliis,  Omni  Ifralita  (inquit)  fors  eft  in  f^eculo  fu- 
turo.  Quamvis  autem  fit  ipfum  finis,  non  ta- 
men  debet  ille,  qui  fe  fervum  ex  amore  praeftare 
velit,  ideo  Deum  colere  ut  mundum  futurum 
acquirat ;  uti  in  prscedentibus  explicavimus  ;  fed 
eaquam  defcripturus  fum  ratione:  fc.  quod  ubi  cre- 

^_      _    .^_     diderit  collatam  prophetis  a  Deo  fcientiam  qua 

bC»V3  jNDJK  '^Vn  J^J^Xl  Q'NnDbK  \]^  ^°s  docuit  ita  fe  habere  virtutes,  ita  vitia,  opor- 
nplj;'  nh  ^^  IKD^K^K  Siva  p  rJO  ^^^  i^^^m,  qua  hominem  rede  difpofitum,  vir- 
KnaiSyO  NP33  nOSJ  ^Ti'Zn  m  p'{<p  tutes  fedan  vma  autem  fugere:  quod  cum  fe- 
.  ,^_,  '  ,,,^  I  _-  „^_  ^d,„-,  ;-  '  ri.Jl  cent,  impletum  eft  m  ipfo  illud  quod  hominis 
^;■^m  {>JJ0K  OD  N3n  O^iri  in  Nini  nomine  innuitur,  ipfeque  a^eftiis  diftindus.  Cum- 
|\V  TISD  D1DD  Vnn  1^  n7"lp  '3j;0  in  quejamevaferithomo  perfedus,  eft  e  diffbrentiis 
3'Dn7N*  ]^  Xn;^iNO  'n7«  'JJ;*  1D1  J'^n  hominis,  cui  non  obftat  impedimentum  aliquod, 
DNOr'^NI  DKJ^^ND  rl^?i)  p  'ty  in  ^^0J^{  hoc,  utanima  ipfius  duratione  ejus  quod  fcit,  per- 
n^iKD  X\y  NipJNT  "jSiD  jNOiK^K  pD'  D»7  duret,  quod  eft  (uti  explicavimus)  fasculum  futu- 
}>nx  ri'iNDJNSi^  nnny  'J);;N  PTDDJ  njO  nim.  Atque  hue  fpedat  illud  quod  dicit,  '  Ne 
npJD'  ^>sQQ   rnyilSn  'n    hSoND   n^iO    -^^^-^  "^  fj«aj  £5?  mulus  quibus  non  eft  intelleSlus, 

^c.  i.  e.  quibus,  illud  quod  eos  retinet,  ne  libere 


nnnxD  nmj;  pD»  ?n  nn*  |oS  'j3J»  nS 
i<JO  NOD.  N3n  □7i;?n  7k:»7  nn;?'  |j< 
f)VN*  nji  '^y  nD>"  No:x"i  onpn  iso  '3 
D^j;  on.  ]KD  npnj^K  Nix  njt*  "^Sn 
onpS;;  nSb.s  Sip  p  }<:a:j?Sj<  ha  Svi 
♦n  ^'NinSNi  X"iD  'n  '?\^ita'7«  jn  na 
|x  "rywD  jNDiK  in  n^n  p  r\'t2t>  nId 
5<iN3  TNnibN  DJnj'i  VnvidVn  'nK» 
bvajNi  ?ndjnSko;70  n'fl  Sod  t<in  7;r£j 


nynn  .'ni  *r>'Nin  ^oonn  ^^^  SkodSn 
^rini  S'Ni:sS«  'ni  nD  Sod*  ^4o  h:; 
Dnox'^D  riSpj  p  nj;;  Svnn  nSx  in 
iddSn  oqj^'^K  i^'anSx  'iyo^K  Nnn  ^iD 
rnimSN  j;'oj  n'fl  roA^  kSS'Sxn  fiSiSDi 
j*ni'2J<i  n-iui  TioSnSN  '3  fniiioSK 
p'NpnSN    pDJtD'  .kS'inh  .KnSiKnfii 


e. 
evagentur,  aliquid  eft  exterius  additum,  frcenum 
puta  aut  capiftrum  ;  homini  vero  non  ita,  ciam 
quod  ipfum  retineat  ipfe  fit ;  viz.  forma  ipfius- 
humana,  quae,  ubi  perfed^  fuerit,  ipfum  retrahet 
ab  eo  quod  perfedioni  ipfius  obftat,  qualia  funt 
quascunque  Vitiorum  nomine  appellantur :  at  e 
contra  incitabit  ad  illud  quo  perficiatur  ;   nimi- 


t<2f'N  OnON'7DD   nSD  "iSi    h)^  SnnDNl     r^m  Virtutes.     Atque  hoc  eft  quod  ex  iis  omni 


piio  »snio  Noi  mnNb  ny  snjo  no  nntbJi 
Sdio  SipD  m-iD-ii  di^Sk  'fi  nj  Knio  koi 
*|b  ^DJ  ti'SNn'7N  "jSn  'fli  ntbp'SN'a  nj  njND 
j^'iTN^s  hSoJ  I'Di  n^fji  rtrnD  nNiNpni^N 
Nnn  'onSd  '3  Nn:o  -|n'D;;N  'nSx 
'^n^'  kSi  Nn»S;?  D'pn  riTO'  nxinioiK 
VPD  '3  noonSx  p  'onSd  '3  nj  no  >S;? 
Snx  t^mpny  'iNj^oi  bi<3SNSK 
nnp'^N  jsfin  »3  nnoon  '^nS  rioDn'^N 


bus,  quae  de  infigni  hoc  ac  magni  momenti  argu- 
mento  locuti  funt,  liquere  arbitror.  Compofiturus 
fum  autem  librum,  in  quo  explicationes  myfticas, 
quae  in  Talmude  aliifque  libris  reperiuntur,  omnes 
fimul  colledas  explicabo,  atque  interpretatione 
veritati  congrua  exponam,  quam  etiam  totam 
ex  ipforum  verbis  confirmans,  indicabo  quaenam 
ex  illis  prout  fonant  [accipiendae  -,]  quaenam  para- 
bolas fint ;  quaenam,  cum  in  fomno  acciderinti 


oratione  tamen  liberiori  enarrentur,  quafi  vigi- 
'e^D   nDJn  rh  Onpnn  D*7    to  Dn3iS     ^^".'^ibus  contigiflent :  quo  etiam  explicaturus  fum 

tibi  opiniones  multas,  refque  non  paucas,  qua- 
nim  exempla  tibi  aliquot  in  hoc  fermone  meo  dedi,  e  quibus  de  reliquis  conjeduram  facias.  Ne 
autem  mihi  vitio  vertatur  illud,  quod  in  oratione  mea  accidit,  ut  verbis  quibufdam  &  notioiiibus, 
quas  improbant  fapientes,  liberius   utar ;  hanc  enim  mihi  libertatem  indulfi,  quo  intelligere  fa- 

Q^  cerem 

»  Piid.  ii.  7.  ^  j„  jjjji   j^  e  pfiji.  „xii,  ,0.  ^ 


62 


P  0  R  1  A    M  0  S  I  S. 


cerem  illutti,  qui  non  prius  in  aliquibus  ad  ma-  T\ysy  vh  ♦i*?N  J^»3"lS  X^h^  J<in  tO 
teriam  hanc  {ublimem,  quam  non  omnes  capt-  x^t^  ^n  DTTlp'SN  rtOSSi  DNjSkV  73 
unt,  fpeftantibus,  inftitutus  fuerit.       _  PKHhSnI  tlNp^HDNSK  {>inNi;^0  n»3NnD 


CUJU 

legis 

que  nomen  hoc  generaliter  ei  qui  fundamenta  le-  D'aDn7N    Jl.T    TD    IN    jn^^lii    -tj;N1p 

gis  non  crediderit,  quive  Sapientes,  aut  quemli-  rTlKriDN'  ")N*  JN^  O'DDH  "t'O'^n   'K  IJ* 

bet  ipforum  difcipulum,  aut  praceptorem  fuum  '^'J'A   '"^^D    hsl7Np   D*Jiy»nn    Dnaoi 

contemptui  habuerit,  attribuitur.     Libros  exoti-  C}Sl     7X1     [NDl     ^0♦D    p    HAD  ^Si31 

cos  vocant,  libros  haereticorum,  eodemque  modo  ^7   nDN"\BSN  'iKj^O   p  tK'in    '3    3nD 

libros  iff«  5/r<r.     Fuit  autem  ille  vir  quidam  qui  tvihn    xSk    rn*K3    mSi    KH'S  dSv 

libros de  rebus  futilibus  ad  artemconjedandifpec-  rtim^SxanDSN  .Tin  IHi  J7KS »p  "l.-nSx 

tantibus,  quibus  nulla  ineft  vel  fcientia,  vel  uti-  _„_,    j,-,v4.-,L».     »,^«    ,„     -..-..L...    ^/ 

litas,  fed  iiane  temporis  difpendium,  c^mpofuit:  ™  c,3^2^^^  .^T?.  ?    ^^r^^N    -W;r 

quales  funt  &  libri  ifti  qui  reperiuntur  apud  ^r^-  '^^^^^^   ^rsysT^^b^  J3NDJN1  -jI^oSn 

^^j,  Hiftorici  fcil.  &  de  rebus  geftis  Regum,  y^r^-  ^If     >>^    *^^K    3nD7K    p     i<nr\y\ 

bumque  genealogiis,    &  Cantilenarum,  cum  ejuf-  ^^^^    ^^^  flJJNODJ    n*TN3    N71   NH'D 

modi  aliis,  in  quibus  neque  ulla  eft  fcientia,  nee  D"liyD  nDOH  ^)J    t'TVbTVi  lOpiJ  |N06^f 

utilitas  ad  corpus  redundans  verum  mera  tern-  Dty7K    n^NHK     "]TI     '3    TnS     n'5p73 

porisjaftura.  Kinn*  ^K    VmniN^   DC^H    flK    Hjinm 

^z  adfufurrat  plaga :  ea  nempe  conditione,  jy-iirjon  Oiy  NIH  'iSn  NH  INl  NH   ll* 

utcumemiffionefputifiat;  quoniammhoceft  j^nS^KDl    nlH     TJ    N'l^N    Nnsl    -ini 

contemptus  nommis  divini.     Et  qui  pronunttat  .^.JL    ,,»,    „^L^-,    v«Uv»^    _i Ju  Y \. 

nmen  Uteris  fuis :    ut  fciJ.  profe'rat    Tod,    He,  ^^I'    'Jfl  jO'^pH    NI^Np    pVn    l^?  I'K 

r^K,  He,  quod  eft  nomen  exprefTum.     Quin  &  **^V'^^  F'^  °"^^^   P""  ""^  T^  O'^"*? 


alia  recenfent 
habiturus  partem 


quae  qui  fecerit  nullam  eft   [ibi]     J^        P7p3     ^JDnoni     1     __  _. 

..»^..^.^o  ^.^..om.     Dicunt  enim,  ^«i  pWor^  af-     ^N;r35<7N    Hin    p    ':';ra    TTi^  N*7  |N7 
j?c/7  yof /aw  fuum  coram  multts,  non  efi  Hit  pars  in    Vhf^    DJ^KPN  DJ;D   |l'KJ2f    nJND  TNI 


mundo  futuro  :  neque  ei  qui  focium  fuum  agnomine 
appellat :  aut  qui  contemptu  focii  fui  ftbi  gloriam 
quarit.  Neque  enim  horum  faftorum  aliquod, 
etiamfi  parva  alicui  videantur,  aliunde  procedit, 
quam  ab  animo  vitiofo  neutiquam  perfefto,  qui- 
que  vitas  fasculi  futuri  idoneus  non  fit.  Porro, 
ex  iis  quag  opus  eft  ut  hic  tibi  commemorem, 
(eft  enim  hic  locus  illi  commemorando  aptiffi- 
musj  eft  articulos  legis  noftrae,  ejufque  funda- 
menta numero  tredecim  effe, 

Fundamentum  primum  eft,  Effe  Creatorem  (cui 


p-iDiN  ^N  3i»  N001  K:in  o'^ij/n  ^rh 
SivN  |N  rrai'z  pyiD  pnN  x-ini  njh 
:rn;?Np  rr\m  rbt\  Nn-u^Kipi  NJn;rnK; 
njNn^D  nNa^N  mil  'SinSn  rnri^P^N 

ri2i  Nnb  riNTiJioSN  niji  nS;;  in 
i'7i  Np:iSN  nanon  njoi  Nmiii  oxn 
•^s  mji  '?D!i7  n-nii  j^xonnN  njttj 
i^i  nniii!i  SpnDo  pn»   dVi   mjio 

lausOScil.  Effe  qui  fit  perfedliflimo  effendi  modo;  hTJI  Nn73  nNTlJIoSN  ^TNfimN   HTnn 

quique  fit  caufaquodfmtea  quae  funt  omnia,  quo-  p,j^C,  ^p^   kSi  'Wn    mijl    '^DD  KoV 

que  fuftineatur  enentia  ipforum,  &  a  quo  duratio-  -,-,,,L  'J,-..;*    .>,   •^-^m-^.m   ....    ...   .i_ 

Semhabeant,[ade6ut]fifuppofuerimusfublatam  ^2^  CD^llf   ^^^P^'^    '^^   '^^^ 

effeeiTentiamipfius,tollereturprotinuseffentiaom-  '^"'^    ~lpy~N     (O      riNID     NO     '-?31 

nium  qus  funt,  nee  duraret  quicquam  fibi  ad  ^^^"^^  »*0^  "JN^SN'^N  ON7JN1  nS'poSi* 

hoc  ut  effet  fufficiens:  Quod  fi  fuppofuerimus  rrirn    n»7N   iTTljl    '3     npnflO    SdSn 

fublata  effe  quae  funt  omnia  praeter  ipfum,   non  Nn'*/^    '7l'?nD'7N    M    ♦71N7N    nH^NpSi* 
telleretur  effentia  ipfius,  nee  defeftum  pateretur.  :  «3Jj{    nD733 

Eft  fiquidem  Ipfe  celfiffimus  nullius  indigens  ad  ^^N^^n     nmm     n^iNn^N     nTrNp7N"l 

hoc  ut  fit,  cum  quicquid  pr^er  ipfum  eft    five  ^^     ^^^^    L^^l^^    ^        ^^^       I       l, 

Intelligent,*     (Angeli     fcil.    &   orbes  coeleftes)  ^l^^   ^^i^^    ^^^^^       l^        ^\^    ^ 

five  quae  infra  eas  funt  omnia,  ipfo,  ad  hoc  ut  .^     fv         .^        u        ^-..X  ""-»'-» 

exiftant,  indigeant.    Atque  hoc  eft  fundamentum  ^^     ^^^     3D-|,:D7N      nnN17N 
primum,  quod  innuitur  voce,  Ego  Dominus,  i^c. 

Fundamentum  fecundum  eft  Unitas  Dei.  fcil. 
Ilium  [qui]  omnium  caufa  eft,  unum  effe  •,  non 

tamen  ut  unum  genere,  vel  fpecie,   vel  ut  in-  _  ..      _ .^ ,^ 

dividuum  unum  compofitum   quod  in  unitates  H'^ShSn    nTj^Np^N    nim    pjli    rtim 

inultas  dividitur  •,  vel  ut  corpus  fimplex  unum  ^{<^k^»  j^q^;  r^h^p'2  HTyh^  "^iSioSn  'n 
numero  quod  divifionis  &  diftributionis  in  partes  .-»i-tk»  »\  ...-.u..  .t* 

mfinitas  capax  eft,  vefum  eum  unum  ene  unitate  ^.„ii,,..».-,iC.. ,.-.  iij.L^.u.L..  ...^.^L 

cui  non  fit  alia  aliquauUo  modo  fimilis.     Atque  '^JT  nUNOD Jn '3i  nn^NTl^V  n7rNp':'N1 

hoc  eft  fundamentum  fecundum,  quod  indicatur  *^~^  °^^  ^'^    *^"  nnN17K  »Snn   JN    -J/Tr 
dido   ipfius,    Audi   Ifrael,    Dominus  Deus    tuus  unus  eft. 

Fundamentum  tertium  eft,  Amotio  corporeitatis  a  Deo ;  fcil.  quod  Unus  ifte  non   fit  corpus, 
neque  potentia  in  corpore,  neque  accidant  ipfi  corporum  accidentia,  veluti  motus,  &  quies,  vel 

per 


pDi'7ND  -inNi  vh^  ri^na  -iNnN*?  'dddj* 
'^Dp'  '■i'^N  m;r>N3  nnNi^N  d'D37j< 
fl'Nnj  N*?  NO  ''^N  'rinSNi  dndpjnSn 
NnSiiOD  D''7  nnnD  nnxi  'SN^n  in  hi 


PORTA    M  0  S  1  S, 


63 


ONDJkVn*  pHKlS  nphSn  kSi  pDjV  rilp  per  fe,  vel  per  accidens:  ideoque  negSrunt,  q.  p. 

J-lNi'^Kn    V7    I13D'7NT    n3"iri7K    SnO  *P^^  attnbuendas  efle  conjuftionem  &  feparati- 

U2T\hv     n:V    ISJ    nSnSl   V'!r'?K3    nSi  °"^'"'  Vicentes,  iWjaf  /^«j,  «,j«,  ftatio,  neque 

Nj^Sv^i  '^xv'Qi.vSvi  S^<vn^<b^«  r^ahrhii  ^'^P^'  "5-'''  ^PP"''  ^'^  ^^*'  "^'l"^  feparatio  (quod 

X*?!    f)1i:?    N^l   m'Ci;    N"?!   rinV»   K"?  noj^en  Ipfui  defumptum  eft  ab  eo  quod  dkitur, 

k'?1    i]y\::    im    '^JiVaiJ^    N^   ii:r    nSi;  -^^  w«/^««/  in  humemm  PhiUJiJrum:  i.  imi 

^raz   la^'l  nblp    jO    ^IflV    \^^   7NVJnN  pellent  illos  humero  utpote  iis  conjundi.    Dicit 

*inD7ND       .□n;iJ?a'T      'J;;*       □♦n?y'?a  autem  Propheta,  Cui  ajfimilabitis  Deum,  (^c.  tf 

'O   ^7X1    ':ii'7N    Sxp"),  ann  OrbH'jinii^  '^ui  affimilabitis  me  ut  fim  aqualis,  ^c.  quod  fi 

mC^'XT    »:Va"rn   »0  Ski  '1D1   '7K  p'Oin  corpus  eflet,  afllmikretur  corporibus.  Sicubi  igi- 

□NDJN'^K    ryy^h   ODJ    VHO    I^I     '131  *"''  '"  Scnpturis  epithetis  corporum  propriis  de- 

fixviN^n  nsvi  ID  iTs±^  '3  Ki  no  Sdt  ^'^"^i?'"'  ^\  g-7°*"  ^  ^°r°  ^^'^  1°^"^ '  q^^d  fur- 


hujuf- 


~-,L',  \_-,  JiU  sf,«   r^v4UnU.«  ^,,«ss>i  ^^^  ^""*'  efle  ea  omnia  Metaphorica,  &quem- 

NM^D  'na  -iVnmi   ON^o^J^I  ^lyp^KI  admodum  dicunt,    I...«/<z  ./   /.x  linm&  homi- 

\m^  rmn   rn^^    J^l^Kp   nodi  TNJO  «„;„.     Multa  autem  de  hoc  argumento  dixerunt 

Nin    '5    DNJ7N    pvDn    ^pl    mX  p3  homines.     Hoc  igitur  fundamentum  tertium  eft, 

^n'7Nn'?^«    n"li^Np7N   nipT  'ytO  3K17K  quod  innuitur  eo  quod  dixit,  "  §uia  non  vidiftis 

□n\Sn  vh  '3  n'71p3  a.^yby  ^'&]U7^  'n  w»«m  /miUtudtnem,  &c.  5.  e.  non  apprehendif- 

nJIOn  Nl    niD'TTn  oS  'J;;'    nJIOn  Sd  tis  ipfum  fub  allqua  fimilitudine,  cum  ipfe  (ut  dixi- 

fip    »sSl    DDi     K*?     aw    i<23    Hi^S  mus)  neque  fit  corpus,  neque  potentia  in  corpora. 

•  DDjS  Fundamentum  quartum  eft,  Mternitas  :  fcil  t 


,  ,  *''J^  jus  probationes  in  Scripturis  multas  funt,  atque 

^^^   Vn?"!!    nna    nnNDnj^ND    anp  ad  ipfiim  intenditur  digitus,  eo  quod  dixit,  '  Ha- 

rnVi^a     mnni      fiTrtS     DnS^N      '3  bltaculum  eft  Deus  ^etemus. 
T'h'yp^    NH'V    S"l7"f07K  'H    h;;3K"lSN         Fundamentum  quintum,  nium  ejfe  qui  colendus 

:  Dip  mSn  n31j;0  /^  cujufque  veneratio  &  obfequium  praedicanda, 

in    hi^Vi    n:N  nOONIJ'^K   nn^^KpSxi  neque  hoc  alicui  [eorum]  qui  ipfo  eflentia  infe-  • 

nonbrrO  t'Ty'l  ObV'l  ini;'  in  'JDJ*  n*?}*  ""''^        '  Angelorum  nempe,  ftellarum,  orbium 

.s    ^s^-,   \JL    -4-J^  J-nthf  v>^>.     -Ti-.,»v.Ms  coeleftium,  elementorum,  aut  quicquid  ex  iis  com- 

i'u']^?J^^-l3,.C     ^^        5XfsJ  P°'"tur,   pr^ftandum,    cum  Vomnia  naturS 

^N'^SK'^Nl       rO*K'?a7N        |N        niinN  ^d  opera  fua  peficienda  ordinata  fint,  neque  fit 

NnjN7    NHJO.  3D-in   NO"!    nNDpDDN7N"l  jpfis  arbitrium  aut  eledio,  fed  amor  Dei  tantum ; 

CDDH   Vb  iiTh^)^Qa   ♦7)?   rij;iDl3P  arh'Z  neque  aflijmenda  efle  ea  pro  mediatoribus,  quo- 

vJ^rri    n^n    K'7N     "iN'niJK     nVi    KH?  rum  ope  ad  ipfiam  accedamus,  verum  ad  ipfiim 

mnj  Sd  H'Sn  Svin'^S  D'KDI    linn  nSi  [unum]  dirigendas  efl'e  cogitationes,  &  ab  om- 

NOV     DIVm    IKDSnSn     TVpn    ♦Ss^^n  "'^"S'  ^P^°  excepto,  avertendas.  Atque  hoc  Fun- 

'nr?N  'H  riDONp'^N  rin^^Np^N  n-im  njn  ^amentum  quintum  prohibitio  eft  cultus  Idolola- 

trici,  in  quo  vetando  maxima  legis  pars  occupatur. 
Fundamentum  fextum  eft  Propheiia,  fcil.  fcien- 
dum  efle,  reperiri  in  genere  humano  quof- 
dam  indole  admodum  prasftanti  magnaque  per- 
fedlione  prasditos,  quorum  cum  animas  ad  recipi- 
,  ,  endam  formam  intelleflus  difpofitas  fuerint,    ac 

ri^V;;  b2p3  'nn  pnmaj  N'nnni  *n»nD  deinde  intelleftus  ifte  humanus  cum  intelledtu 
'JND2N'7N  7pySN  ^  ^Vn»  pli  Spy^N  agente  conjungatur,  nobilis  qua;dam  ab  eo  in  ip- 
t'3  njO  □nr'j;  V'S'S  7NJ75^N  7pJ?^ND  ^°^  influentia  derivatur ;  funt  autem  hi  Prophetas» 
♦n  rrim  K'ninSN  DH  TnSiNI  Q'-O  H^^c  prophetia,  hkque  ejus  fignificatus;  quod 
«-i-,  .,.•,»,«  vf^vt^.«M  J>:.-^«  ii<«^*Uw»  rundamentum  pJene  dilucidare  loneum  roret 
_.L  Li  L..  .  L.»J1l.»  .L>.  ii->....^L^»  value.  Neque  vero  hoc  nobis  propolitum  ettj 
D'Sl  NTJl  '^IDONOdSn  '^ir  mrNp^N  ut  horum  fundamentorum  fingula  demonftrationi! 
j«3ni  NHJO  rilj^Kp  73  pnnn  NnVp  bus  probemus,  aut  quomodo  percipi  pofllnt  often- 
Dl7y7N  li/OJ  in  NiniN  KnOimS  rpjl  damus,  cum  hoc  omnium  eflet  fcientiarum  ag- 
"^iil^N  nnj  ^TJ^  NmSi}  NO^NI  Nn^O  gregatio,  verum  ut  hiftorice  tantum  ea  enarre- 
N'33K  niDi3  "injyn  minSN  riVJl  Dps     mus.     Scrlpturas  autem  loca  quibus  Prophetarum 

:  TH'nD     muneri  teftimonium  perhibetur,  multa  funt. 
'^31  niro  ni33  HI^DNdSn  rnyJ^p'^N*'!  Fundamentum  feptimum  eft  Prophetia  Mojis 

•73  "l^  p'DN  rUN  npnr'  IN3  nSil  dodlonsnoftn;  fcil.  ut  credatur,  ipfum  omnium 
p3NnoSN1  nS3p  \^mnr2h^  ON'3:n  P^phe™,  qm  vel  ante  ipfum  vel  poft  ipfum 
L-„  ■  .--.-.L^»  .^'-..'^  'i^* '- ^-  ^  »'• -'-'"  fuerint,  patrem  efle,  qui  omnes  gradu  funt  ipfo 
ini    nam"?}*    'S  n:n  an  ^3^N  mj^S     inferiores,  ipfumque  e  toto  genere  humano  a  Deo 

eleftum 


,  ,  :n™j; 

njv  np  ^jndjnSn  ;?iiSx  Nnn  |n  dS;^* 
':'N03i  Nij  rip'NQ  noa  nnS  f ND-y^N  n'Q 


Ih. 


XI.   14. 


«  Deut.  iv.  15. 


fib,  xxxiii,  27. 


64  PORrAMOSIS. 

ele(5him  cfle  qui  de  ipfo  plus  quam  apprehenderit,  'iKDaKSN  ^'\'h^  j^',t2J  ft:  nSSj*  ♦pX 
aut  apprehenfurus  eft,  alius  quifpiam  qui  vel  -pnK  «00  "iriDN  ♦SkTH  r\'it2  "plO^K 
fuerint,  vel  futuri  fint  hominum,  apprehendit ;  j^,(^  j-,jj^^  -^jy^  -,j^  ^^^^^  C,^'  ^^,^ 
ipfum  autem  eo  ultra  humaiiae  naturae  terminos  ii,,vi-ii»Sw  •«  "("-wtS**  ♦>,  v»^v.,^^v.uLl.... 
eveftum,  ut  ad  regni  [coeleftis]gradum  pertige-  lfi.^?^^^J^,if,i2^^^ 
tit,  &  in  Angelomm  ordinem  relatus  fuerit.  1N^^  JtniD^O^N  ^3nnb^*  -p-T{<  'm 
adeo  ut  non  reftaret  ipfi  velum  quod  non  per-  ^^^  '"'^  P^*  C3^  HD'N'^p'^N  n3ni  'S 
rumperet,  neque  obftaret  illi  remora  aliqua  cor-  N^l  ♦JNqDj  p'N)^  HpN)^  N71  Hpin  K7K 
porea,  neque  admiftum  ei  fuerit  quicquam  om-  "^'I^D  K^T  ^"7*^  ^p2/'^f  |0  '5^  HSNU? 
nino,  five  minus  five  plus,  defeftus.  Quin  &  n'Dn7N1  H^'^'KoSk  '1p^{<  n:o  nSo^^m 
fublatae  Aint  ab  eo  potentiae  imaginatrices  &  fen-  n»j;VJ7«  ."inp  nirrm  nnKDIlO  ♦£) 
fitiva  cum  fuis  apprehendendi  modis,  obftupuit-  '  ' 

que  facultas  ejus  appetitrix  manente  tantum  in- 
telledu  i  quam  ob  rationem,  inde  quOd  «  Deum 
allocutus  fit  fine  mediatione,  Angelorum  cogno- 
men accepit.  Porro  fententiam  iftam  miram  hoc 
loco  elucidare,  unaque  textus  Legis  obferatos  re- 
cludere,  necnon  [verborum,  iftorum]  Ore  ad  os. 


P31 


hd'^SoSk  rloDNi  |n  nS'^N  DtDKii'  nji33 
inj'^K  o^o'^N  Nnn  xin  ;'3J  |nd  -rpSi 
|Oii  rrnnSK  p^i  nN^.spo  Smi 
p"lDa7^t    Nnn  rnoji  na  *?{<  na  'jj;o 


intelle<aum  cum  toto  ifto  contextu,  aliifque  eodem     pD3  »7K    iNHnm    Nlj    rppT  ♦JN'J?,dS{< 

s,    nifi  viderem     V^pp' |KT  ni<Sxii01  nNOnpOl   TIID 


•Tin  pji  ♦'^K  r  JHNi  n;;KipSK  nin  mu; 
fip-iNn  nojnSx  nSoj.riU)  ly  nSi'ajN* 

lanN  na  7k  nii  Skp.  ^sps  ri'^DM 


fpeiSantibus   enodare  voluiflemuS;  ^^ 

notiones  iftas  valde  fiibtiles  efle,  quasque  fufiori     p'  onnni    flKSniXl     riD'sSo^N    "rly 

tradatione,    prsfationibufque    &   Amilitudinibus     j^^^^p   ^,^3^  pg^L,^^    .,^^  ^^ 

uidig^t  •  pnufque  pn>bandum  eflfe  dan  Ange-  l,^  ^^     ,L,  I  l^>^ 

los,  &  Ordines,  m  quos  a  Creatore  diftmeti  funt,     ..».,»t.^Ll.»  ....^Jll        1  i_    "''^".>'-"^" 

diverfos  ;  ac  d^  anima,    omnibufque  ejus  facul-     nD'^?70't^  '"^^^'i^  N^aJN^K  ^<m3^  »nSj< 

tatibus  dicendum:   atque  hoc  pafto  ampliatum     ^f^''^*   "'^j.)]^"''    ^""^^^    **'^^3    'fl*    N^l 

iri  circulum,  adeo  ut  loquendum  eflet  etiam  de     HDnnX  "]Tl7a  fipm  ?tKO   TNi'N7N  ri'W 

formis  quas  tribuerunt  Prophetae  Creatori  &  An-     mcn"17K  '^'IKn  ^NDD  'S  NON  HyiflDS 

gelis.     Neque  fufficerent  ad  abfolvenda  quae  ad     rtlDj'^'N   3Nr)3  '5    IK    THZ  nTJ^I    'fl^K 

hanc  folam  fpeftant  materiam,  etiamfi  quam  com- 

pendiofiflime  agerem,   vel  centum  folia ;   quare 

illud  loco  fuo   relinquam,    five  in  lib.  explica- 

tionis  allegoriarum  quem  promifi,  five  in  lib.  Pro- 

phetiae  in  quo  jam  defixus  fum,  aut  in  lib.  quem 

de  explicatione  horum  fundamentorum  compofi- 

turus  fum.     Jam  autem  ut  ad  feptimi  hujus  fun- 

damenti  fcopum  revertar,  Dico  prophetiam  iW^j  .        _       -  ,- ,    -  t-    ..— .. 

diftindam  efle  a  prophetia  reliquorum  Propheta-     ITJ^K'  N*?  03  Vd  \^  'iXnSj^    ^lyaSNI  13 

rum  quatuor  difFerentiis.  Prima  eft,  Quod  quem-     "^xp    KDD    DIjSn  SkPT    '3   kSk   'rnSx 

libet  [aliorum]  Prophetarum  non  allocutus  fuerit     Qpni  OiSm  nVSn  DlSflD  VVN10    '0 

Dominus,  nifi  per  mediationem,  at  Mofen  fine     pjL,jj    j^^p,  ^  ^,f^^^    '^3,    -,L„i,    ^^^^ 

mediatore,  ficut  dixit    Ore  ad  cs  alloquar  tpfum.     ,^^^    y^,    ^  L,j^^ 

Secunda,  quod  ad  casteros  prophetas  omnes  non      -  >-  ••-/•-.    i»> 

perveniret  vifio  nifi  inter  dormiendum,  ficut  dixit 

in  diverfis  locis,  in  fomnio,  noEiu  \  &  fomiavit : 

In  fomnio  in  vijione  noEiis^   &c.  cujufmodi  multa 

funt:   aut  tempore  diurno,  poft   foporem,   qui 

Prophetas  obtingeret,  aut  ftatum  quo  ceflantibus 

ab  officio  fuo  fenfibus  vacuae  relinquerentur  cogi- 

tationes  ipfius,  ut  in  fomno  fieri  folet,  qui  ftatus 

vocatur  Machazeh,  &  Mareeh,  i.  Vifio,  de  qui- 

bus  dicit.  In  vijionibus  Dei :  at  ad  Mofen  interdiu 

delatus  eft  fermo  ftante  ipfo  inter  binos  Cherubin, 

ficut  promifit  ipfi  Deus,  *■  Et  conveniam  te  illic. 

Unique  loquar  tecum,  &c.     Dixit  Deus,  '  Si  fuerit 

i  vobis  Propheta,   Dominus  in  vijione  ipfi  fiam 

notus,  in  fomnio  loquar  ad  eum.    Non  fie  fervus 

meus  Mofes,  &c.  ^     ^ 

Tertia  difierentia,  quod  ciim  ad  Prophetam  rTWDS  "ISHJ  mm  PID  '3  "IKU^J  nSi 
fafta  eflet  revelatio,  etiamfi  in  vifione  &  medi-  Q-p^  ijy,',^  ♦jj^'J  ^Kp1  PID  »n"lVV  N^l 
ante  Angelo,  infirmari  tamen  natura  ipfius,    &     ^^^^^    {^^^^    j_,^^  ^   ^   (L, 

debmtan  corporis  ftatus  irruente  m  ipfum  con-     _.^...  L,-  -UiL  -„L  -....^»  .L  ^ 

fternatione  admodum  magna,  quo  parum  abei^t,  ^'^^'  ^^  1^=  °'^  ^^^^  '^^  '^''^  "l^SHJ 
quin  animam  ageret;  uti  in  Daniele,  alloquente  ipfum  Gabriele  per  vifionem,  liquet;  dicit  enim, 
^  Neque  remanfit  in  me  fortitudo,  &cc.  Necnon,  Fui  ego  faporatus fuper  faciem  meam,  i^  fades 
mea  ad  t  err  am.   Dicit  etiam,  '  In  vifione  converfi  funt  dolor  es  mei  in  me.    At  cum  Mofe  non  ita  fe 

res 

«  Vocant  eura  Ar»bes  j)lt  *Jlf,  ^  Exod.  zxix.  52.        '  Numb.  xii.  6,  7.        ''  Dan.  x.  8.       '  Ver.  16. 


♦oonn  n'7Nn7N  rrim  oi  nntr  nmoa 
D'hSn  mxiaD  Sip»  Nnj;^i  nx-iai  nrno 
ini  nNHj^xn    3ndd7N'   htin'  nc^ai 

♦*»■  ODK'3J   n'H'  Q}*    'Sn^'H   \vp    '131 

13  131N  Di;7n3  ;?"nnK  v^k  nNno3 
|K  n'7iS*n7N  7VQ'7}<i  nsyo  n3y  p  mS 
nj}«  'Sp  ♦m'^N  HKHN  ^r^}^  ♦3JS^< 
n;;K3D  niin  yh^  n*  S;?i  nN-io3 
p'b)^  Sin  n'*i;  mn  nn»i3  Snim 

7N»n  '0  p  N03. njp  -|D33^  n^D'    NTJ 

Ss'p  ninD3  n^  S{<»"i3:i  dnSs  'a 


PORTA     M  0  S  I  S. 


^N  o'JD  na'a  *?«  ♦'»  "imi  nSip  im 

OnSd  P  iNi?TJN  tNDixSx  3'i''   »S*7  NOD 

SnySxD  nSNvnK  rnti*S  j^-im  D'jaD 

;;'2J  iX    i^DKlVx  ^VsSji'l    KJ7D    NOD 


rniJio'^N  rrnnSs  rnn  ;^'oj  ]X  'rptsv' 

NhVd  nV  n'^vi  anya  'j;;n    miDjn 
»Sj;  n'OD»  ^Vx  Sv;;')Sx  n^'^x  7Dp  p 


65 

res  habuit,  quern,  veniente  ad  ipfum  alloquio, 
nulla  prorfus  apprehendit  perturbatio,  ficut  dl- 
cit,  ""  Et  allocutus  eft  Dofninus  Mofen  facie  ad 
facietn,  ficut  alloquitur  vir  focium  fuum,  i.  quem- 
admodum  nulla  accidit  homini  commotio  ab  al- 
loquio focii  fui,  ita  nee  ille,  c.  p.  alloquente 
ipfum  [Deo,]  etiam  facie  ad  faciem,  commotus 
eft,  quod  ob  arftam  cum  intelleftu  conjundtionem, 

^  ,.„    |.,    _,_ -J,  _     uti   explicavimus,    faftum.      Differentia  quarta. 

□mX'flDXD  ♦niSx  ilin»nx»  Uh  X'DJX'^X  Quod  casteris  prophetis  haudquaquam  ad  arbi- 
N'DiSx  'pD»  1p3  nS'7X  n^N'IXD  Sd  fium  fuum  afflatus  divinus  contingeret,  fed 
*0  Dbj3»  T^l  'm  n'nX>  K?  V^D  nnO  fluerent  aliquando  prophetae  alicui  anni  aliquot, 
nD  'Di'  W  'PD'S  'mD  IDD^  iX'DJ'^X  qujbus  nulla  ipfi  vifio  patefieret,  quin  Scfaspeut 
i_  L  '  »  _.»«  ...4  ^^v«v»  <■..«><  quid  de  re  ahqua  revelaretur,  oitenderet,  roeatus, 
□V;;'  XS  IX  nnC^X  nj?D  1X  DX'X  nj^D  ^^„  „j^^  p^^  ^j^^  aliquot  autmenfespUh^iam 
"nn*  to  DitiO  ^<:♦X"^  npl  rUID  HD  g^g^et,  aut  forte  nihil  omnino  de  ipfa  notum  ha- 
XOD  nnoXS  ^avn  noSJ  PDD*  tXD  beret.  Videmus  etiam  aliquot  ex  ipfis,-  quo  ani- 
♦7  inp  nriVI  '^~^'p  ''^  ■  J^^'7X  ^yfl  mam  fuam  recrearent,  ac  cogitationes  defascarent 
♦nV  jX  '"mV  in  D»71  'ni'?X  mXJD  pJO  adhibendo  fe  parafle,  ficuti  fecit  ^////ba  cum  dice- 
Xjy  'DO  li'DI  njyOl  X'nn  'no  rrSx  ret,  "  Jffene  mtM  nunc  fidicinem,  quo'  fafto  fpi- 
DdS  '*'  nV;;'  no  rnj^Oli^XI  inoy  Sxp  "tu  prophetico  afflatus  eft,  nee  tamen  necefle  e- 
J>J1D»  ^X1  TRX  r\P>ii  Sx  -IDT  SxpT  ""at  "'  ^^^  '^a  parato  patefieret  aliquid.  Mofes 
^:iD'  SdD  pnX  J<iSkP1  n;;  SdD  autem  Doftor  nofter  quandocunque  liberet,  di- 
"        ^{_  7       I  .^,      I ^^ I     _..'        ,,.„     cere  [folebat]     Subfiftite  is  audiam  quid  pracep- 

myNiJxT   .-^id'^Sdd    nsyo  ^fxi   ,«,«|^,  J,-,2),^L,.  EtdidumV  -^/i 

t^^D  "1711  D'Oiyn  lO  nnin  M  n30MT?X  ^^^^^  Aharonem  fratrem  tuum  ne  intret  omni  tern- 
fore.  Dixerunt,  Aharon  omni  [tempore']  ingredie- 
batur^  &  Mofes  non  ingrediebatur. 

Fundamentum  oftavum  eft,  Lex  e  ccelo  [de- 
mifla.]  fcil.  ut  credatur,  univerfam  Legem  iftam, 
quae  apud   nos  hodie  reperitur,  effe  ad  Mofen 

T^t^'>:i  'S?V'  jiVl  '^ih'i    rXiO'^X  '^»DD     [<=°^^it^s]  demiflam,  totamque  ex  ore  Dei  pro- 

^y.       U.L.,     -„v«     -,»Uw»    U,.^    ,iUv«     Deo  eo  pervemendi  [modo]  quem  forma  loquen- 
IDXJ    n'TT^OD     n:X1     n>bX    'T'^    '-f  X     ^j  Meta^orica  Sermonem  appellat,   cum  quali- 
XninXin     J^n^'OJ    DHD'I    rvi)}     nO'    tatem  modi  iftius  haud  alius  prater  ipfum  c.  p. 
ppino  'OD  J<iD1  >inj;'X-ltyi  XnnXDDXl     ad  quem  pervenit,  noverit  :  fuiffe  autem  ipfum 

..w.  _   ..  .     inftar  Scribas  qui  ipfam  fibi  didlatam  totam  defcri- 

beret ;  ejus  [fcil.]  hiftorias,   narrationes,  &  pras- 
cepta,  unde  Mechokek   [Scriba]  audit :    nee   ulla 
eft  differentia  inter  [verba]  ■"  Et  filii  Chami^  Cufh^ 
^  Mitfraim,  &  Put,  £5?  Canaan,  i^c.  &f  nomen 
uxoris  ipfius  Mahtabcel,  f.  Matred,  &  [ifta]  Ego 
fum  Dominus,  i^c.  &,  Audi,  Ifrael,  Domtnus  Deus 
tuus  Dominus  unus.     Omnia  enim  ex  ore  Omni- 
potentis  profe<fta  funt,  funtque  omnia  Lex  Do- 
mini perfedta,    pura,    fanda,    Veritas.      Ideoque 
_    ......   ,..     ipforum  fententia  omnes  infideles,  infidelitate  & 

miDJin  'DO  nSlD  minn  Sd  JX  np/lj;'  hypocrifi  fuperabat  Manaffes,  quod  putaret  efle 
xSx  'nDpn  "inoX  \tm  "inx  pioao  rin  j"  lege  medullam  &_corticem,  atque  genealogias 
j^.^    »S  Vi  '^yry    ilfl  T^iT    'So     na^O     '^^^  ^  hiftorias  nuUi  rei  utiles  effe,  ac  ab  ipfo 

'^^S:^  I'-13XD'7X  Sip   iJ  n'?Sx    'Sx;?n     W^/*    S"°^.^"'^  '"""""'  verbis    iV.«  eji 

^  t     _  '  .  i_       jj  .  "l.^   ^  ^_,^    Jl.^     Lex  de  ccelo ;  ille,  uiquiunt,  qui  confeflus  fuent 

\&>  D'XJjrbXI  ODnSx  n'Q  t^rtiO  fjin  totam  Legem  ex  ore  Domini  profedam  effe  unico 
XnnODn   r+XJ  -jnnn  t<71  n77X  nontJ     excepto  verficulo  quem  non  protulit  Deus  Sandus, 

Benedidus,  fed  ipfe  Mofes ;  atque  hoc  eft  quod 
dicitur,  '  Verbum  Domini  fprevit,  (longe  elatuseft 
Deus  fupra  infidelium  di6ta,)  verum  unufquifque 
apex  ejus  judicia  &  res  miras  fuppeditat  illi  qui 
ipfum  inteliigit,  nee  certe  apprehendi  poteft  ter- 
minus fapientiae  ejus,  '  Longa  eft  pra  terra  men- 
fura  ejus,  (J  latior  mart  ;    nee  quid  homini   fu- 
pereft,  quam  ut  Dazidem  undlum  Dei  Jacob  imi- 
tetur,  qui  precatus  eft,  '  Aperi  oculos  meos,  ut  vi- 
deam  mirabilia  e  lege  tua.  Similiter  expofitio  ejus  traditione  accepta  eft,  &  ipfa  ex  ore  Omni- 
potentis  [profeda,]  iftaque,  quam  hodie  docemus,  tabernaculi,  rami  palmae,  buccinae,  penicu- 
lamenti  &   Tephilltn,  ca;terorumque   forma  ipfifTima  eft   quam  Dominus  Mofi,  ille   nobis  dic- 
VoL,  I.  R  .  tavit, 

"  ExoJ.  xxxiii   II.        "2  Reg.  iii.  15.         "  Namb.  ix  S.        i".  Lev.  xvi.  2.        iGen.  x6.      'Numb.  xv.  31. 
•  Jobxi   9.         '  PfJ.  cxix.  18. 


b'lDi  D'lvoi  e^iD  nn  'JDi  ]'D  p"ifl  xSi 
■i-i£3o  nn  SxDO'Ho  ina'x  n^m  j;^jdi 
''»  U'nSx  '*'  7^12;'  i^oiyi  '''  'djx  ix 
'*'  mm  SdVxi  nniDjn  'so  SdSx  nnx 
nxv  XOJX1  nox  nsynp  nnin-o  no'on 
Sd  10  px3)i  "iDD  nirx  npr\:y  he^jo 
"^a-'pi  D7  minVx  'S  |X  nnjbV  "isxd 
rfr'XD  xS  •ixDDx*7Xi  inxinSx  nnn  {xi 
'jj;o  im  na'o  n^r  P  ^n^»<i  ^^^'^ 
'i'7X  1.1  xiSxp  o'QE^n  .  p  min  ix 


D'^^i  D'  '10  HDmi  mo  pxo  riDnx 
rr&'o-in  in:  linVx  x*7X  iXDJxV? 
njs'Dxi  'j'y  Sj  y\  »i7x  pDj;'  'n'^x 
j^m'Dsn  -]S"iDi  immo  mxVDj 
xini  nniDjn  '3o  t^if'x  in  'i"iobx 
hd.idSx  risv  p  Di'Vx  no'7pi  'i'^x 
p'^smxi  rcyvSxi  noie?'7Xi  dSi^7xi 
Sxp  'nSx  nDvSx  xn:');D  'n  xm'ji 


66 


p  0  R  r  A    M  0  S  I  S. 


tavit,  ciim  nobis  nundum  ab  ipfo  ferens  fe  in  eo 
ferendo  fidelem  pndtiterit.  DiAum  autem  quo 
ad  hoc  Fundaraentum  digitus  intenditur  eft  il- 
lud  quod  dixit,  "  Hoc  fcietis  quod  Dominus  mi- 
ferit  me,  i^c.  quod  non  e  corde  meo,  i£c. 

Fundamentum  nonum  eft,  [de  abrogatione 
Legis]  fcil.  Non  abrogatum  in  legem  iftam  Mo- 
fisy  neque  aliani  prscter  ipfam  a  Deo  datum  iri, 
neque  additum  ipfi  quippiam,  neque  diminutum, 
five  in  textu,  five  in  interpretatione :  Dicit,  e.  Non 
addetis  Hit,  nee  diminuetis  ab  eo.  Jam  autem  ex- 
plicavimus  quod  explicare  convenit  de  hoc  funda- 
ment© in  hujus  operis  praefatione. 

Fundametitum  decimum  eft,  Deum  nofle  ho- 
minum  fada,  neque  ea  negledlui  habere,  neque 
res  fe  habere  juxta  fententiam  ejus  qui  dixit,  " 
Reliquit  Dominus  terram,  fed  quemadmodum  dixit, 
»  Magnus  confilio,  (sf  multus  opere,  quia  oculi  tui 
aperii  fuper  omnes  viasfiliorum  hominis,  ^c.  Dixit 
etiam,  ^  Et  vidit  Dominus  quod  multa  eJJ'et  malitia 
hominis  in  terra.  Rurfum,  '  Clamor  Sodom  (s? 
Gomorvte  quia  inultiplicatus  eft.  Atque  hax  fun- 
damentum hoc  decimum  probant. 

Fundamentum  undecimum,  Deum  remunera- 
turum  eos  qui  prasftiterint  mandata  Legis,  & 
poenas  iis  qui  eademvetita  patraverint  inflidurum, 
naaximum  autem  prasmium  efle  Mundum  futu- 
rum,  &  maximam  poenam  Excidium.  De  hoc 
autem  boc  ipfo  capite  diximus  quantum  fufficiat. 
Locus  Scripturas  quo  probatur  hoc  Fundamen- 
tum, eft  illud  ipfius  di<5bum,  ''  Et  nunc  fi  auferes 
peccatum  eorum  ;  i£  fi  non,  dele  me  nunc  de  libro 
Ituo,  ^c.  Et  irefponfum  Dei,  ^ipeccavit  mihi, 
^elebo  eum  e  libra  meo,  quo  indicat  hoc  pbventu- 
rum  obedienti  &  rebelJi,  ut  ilk  mercedera,  hie 
poenam  ferat. 

Fundamentum  duodecimum  eft  Dies  Mejftte, 
viz.  ut  credat  quis  &  perfuafum  habeat  venturum 
^um,  neque  ilium  tardare  putet,  <:  Si  tardaverit 
expeStes  eum,  nee  illi  terminum  conftituat,  aut  ita 
exponat  textus  Scripturae  ut  ex  iis  tempus  adven- 
tus  ipfius  eliciat.  DIcunt  Sapientes,  Infletur  fen- 
4entia  eorum  qui  periodos  temporum  computant.  Et 
ut  credat  celebrandum  ipfum,  honoreque,  amore 
&  comprecationibus  excipiendum,  juxta  ea  qua; 
<ie  ipfo  ab  omnibus  Prophetis,  a  Mofe  ufque  ad 
•■Malachia7n,  tradita  funt.  Quod  fi  quis  de  eo 
dubitaverit,  aut  ipfum  parvi  penderit,  [ilium] 
mendacii  legem  arguere,  quas  ipfum  [venturum] 
€ScprefFe  promifit  in  Sedtione  Balaam,  &  [Sedt.] 
^'Vesftatis.  Sub  hoc  Eundamento  comprehendi- 
tur  etiam,  "Non  effe  Jfraeli  Regem  nifi  Davide 
OTiundum,  eumque  e  progenie  Salomonis.  Qui- 
«unque  autem  hujus  familiae  imperio  obftiterit, 
J3eum  &  verba  Prophetarum  ejus  diferta  abne- 
.gare. 

Fundamentum  decimum  tertium  eft,   Refur- 
•reiiio  mortuorum,  quam  jam  explicavimus. 

Cum  autem  fidem  obtinuerint  apud  aliquem 
omnia  base  fundamenta,  ipfumque  ea  ampledi 
conftiterit,  admittitur  ille  in  coetum  Ifraelitarum, 
ipfumque  amore  &  afFeftu  profequi  decet,  & 
erga  ilium  quicquid  nobis  mutui  amoris  &  fra- 
ternae  charitatis  praecepit  Deus,  exercere.  Quod 
fi  contigerit  ilium  in  aliquibus,  pras  concupifccntiae 
nas  dabit  juxta  tranfgreffionis  fuae  rationem,  futura 

"'Numb.  vi.  26.  *  Ezefc.  viii.  2.        ''  Jer.  xiii. 

i<2,  33.        «  Hab.  ii.  3.  "i  Dcut.xxix.  lo. 


Sino   ini   n:*7   SKpi  rvi':^^  rhh^ 
'3  '101  'Thv  ♦'»  o  ]^yin  nsD  nSis 


K71  -p^n  up  na-'o  nyntt^  rnn  |s* 
iiy\  Nm'j  rhha  Sap  |0  nj?nc'  ^m^n 
ypH  '£3  i6  NHjD  ypy  nSi  kh's  int 


vby  fiDin  N*?  hap  n'oanb^  ^a  nSi 
yyja  py  no  ny^  npi  1209  ^^^  ^^"^ 

♦'^Krn  njx  rhrNi?V»  nfii^j^pSxi 
nrhDn'  nSi  dn:'7n  hni^im  nhy* 
pNH  na  '')  aijr  bap  p  '^id  d'^i 
3")i  r^r\  Snj  Sf;p  ^23.  Sa 
'D"n  Sd  V  nrnpa  y:y  iq^h  nh^hyn 
nri  r~im  '3  ♦'»  xn'i  ^Npi  amn  »J2 
mio;n  DUD  pipV'^  Stipi  pK3  DiNrt 
nTi;}<pbK  nnn  'hy  yi»  ntho  nan  'd 

Dp^^J^'1  rmn7N  noNiN  SiinD*  p  nN> 
nKTJ  Dpr^<  |Ni  Kn'nNii  ^Dni*  p 
Tpi  n-ioSN  HDNpi^  n^Ni  N2n  dSij;^ 
h'KflD  n»t3  NO '-7va^N  K-in  ♦s  t<jSp 
rifl^NpSN  mn  ♦Sj;  riD  SpioSn  f ^ki 
'^'no  |»N  cxyi  pnKan  j«yn  on  7h\r> 
Non  niTN  ♦o  .♦SNj?n  nnj^ji  "]-t3Do  w 
'i'K;;7Ki  i^'ND^N  ^i*nn  'Sr  '^ti  ^ 

:  Nil  3pKy'1  J<Tn  ♦tKi»'7 

iTiron  nio'  nty;;  ri^Kn^K  rt"Tri<pSi<i 
tsariD'  kSi  rr  jQ3  p'^i-nSxi  ^no^n'^k  ini 
n*?  ani*  pi  iS  non  nQnofy»  on 
npi  j^^j!N7  i^ivJTN  Sixnn  N'71  Six 
*-7!y  }n;?n  man  pSip*  O'CDnSK  nuo 
tDiprnTN  p  rrfi  npn;?*  |ni  ]'vp  'Styno 
Ni  KO  nnp  ♦Sr  n^  xynSNi  nonoSxi 
♦3X70  'Sn  niyo  p  'o:  S3  'H'  ^S;?  n'D 
3'i3  mox  SpnoN  ik  h's  ip  p^ 
ntyna  's  n'-«n3  no  mp  ♦nSx  niinSx 
nnn  fbf^y  p^  tzsovj,  dhni  nj^So 
p  thu  "^im^h  -j^o  N*7  ?K  ff!;?NpbN 

t)7K5  |0  731  nVN3  mV.  7D3   pi  Tin 

pvj3i  liS^'o  -03  rinoVK  n-in  n,oN 

n"nn  -r;?  rin^KiiSK  rin:;NpSNi 
no^D  N-iNQ  Nnxyo  npi  a'n'on 
mi  xrh-2  nj;NipbN  nnn  ind^nV? 
S'730  S3Nn  ma  MnS .  mxpni^N 
n'7j;  npau;SNi  nnono  Df^'i  Sjni:;* 
vyo  'Sj;  NJVP3V  nSSN  n^K  no  Sai 
♦Di»  NO  Si^a  1S1  ndnSjXi  nonoSx  p 
fiinty^N  7JN  p  nra^N  p  pa'  |{* 
'7;;  apN;?'  ma  nypNiSN  ;\^aoSf<  n2'7ji 
'j;s:'ia  p  ini  pSn  iS  e"i  nvs'-^  nnp 
nn^^Np  f3?y77  nSnoN  nisi  Ssne;* 

&  naturas  vitiofje  praevalentia,  tranfgredi,  poe- 
tamen  eft  illi  fors  [in  vita  furura]  cum  fit  ex  its 

qui 
Gea>vi.  5.        '  lb.  xviii.  20.        *>  Eiod.  zxxii. 
3 


PORTA     M  O  S  I  S. 


67 


5r«/  r«  ^raey^  tranfgrediuntur.     Sin  vero  minus 
firmum  cuipiam   vifum  fuerit  quodlibet   horum 

npl    1D1   N.JwK    »;  7KiliO  J>7n    ?1p'  ^^  fx«Wm;'/.z«to  audit,  quern  odio  habere  & 

'a'^NnV"1J  IP  nJ-iDT  Nnj  DN^D^K  n^lg  perdere  decet,  cum  de  eo   didtum  fit,  =  ^;,«cj; 

'3  ni^Dlt:   nn:Nn   KD?    "]7n  n?^^   'JD^  o>m  /«w,  Z)(?wz»f,  odk  habeo,  &c. 

riTliD  N'tTK  1*7  ni'CJ  'JN*?  nNpn;;^^}^  Prollxior  autem  jam  fui,  &  a  fcopo  operis  mei 

Npn  pi3  ntD'tby  pXH  '3  rip^inSO  ril^SO  digreflus  fum,  quod  tamen  ideo  feci  quia  mul- 

nVaxni  nK"ia  Nin  »QS*73  "Tiai   KT;?D  tum  eo  ad  fidem  conferri  viderim,   cum  multa 

n:N   nnon  nni^OlDN  INI    NJOH  I^VoKH  ^'^^  "^^^i^  ^"^  i"  ^■'^'•^  ^"^g"'s  difperfa  habentajr 

th  Ti  nW  10  IN  HID  iO  nVNIJK  n^Vn  col'egenm.^    Sis  ergo  lUis  fel.x,  ac  fepius  tecum 

^U1  rV^rCi  .S^K  h:^'?r*ODinDnm  ^ONn  certe  illud  quod  fieri  non  poteft  tibi  petfuafit  • 
KHJO  npnj;'  in  Ob'  ND  7'Vnni  rin'ny  Ne  igitur  hk  in  re  feftines  •,  neque  enim  ipfe  hsec 
♦JPO  "^S  '>P  Vn^TI  JT!3  IKntbriDNV  proutcafiiaccidit  pofui,.fed  pofl:  deliberationem 
ini  p^Sin^K .  SkDN  .nS't'N  pi  'Ji^OI  certamquefcientiam,acfententiarumtamverarum 
:  plfl^K  nJ  ''^N  j^^"1i<l  SNI^^K     q^'"  falfarum   indagationem,  &  quid  in  ipfis 

credere  oporteat  deprehenfijm,  fingulafque  fen- 
tentias  argumentis,  &  probationibus  demonftratas.  Deo  autem  rogato  ut  nos  ad  veritatem 
dirigat,  ad  inftitutuna  capitis  reverter. 

*  Pfal.  cxxziz. 


^tdy  in  trikus  Exemplaribus,  adfinem  quartz  FitndamenU:,  hfpc  in  Margine  appmil?, 

r\-:oi6shii  'n-i  bp  noip  p  noin  mn:  '^xin  '*i'^  j^nm  xrp^  ai^^ia  ti;3  np*73i 

i.  e.  -Scists  autem  prsecipuum  Legis  Mofaica  articulum  efle,  Mundum  de  novo  produftura, 
condente  ac  creante  ipfijm  Deo  poft  privationem  meram.  Quod  autem  adeo  multum  fuifle  me 
in  argumento  de  ipfius  aeternitate,  juxta  fententiam  PMofophorum,  cernis,  ideo  fadtum  eft  ut 
omnimgde  Dei  exiftentiam  demonftrarem,  uti  in  libro  Moreh  Nevochim  a  me  oftenfiam  atquefix- 
plicatum  eft. 

-  Hiec  licet  Authoris  nomine  prolata,  hue  tamen  rejicieTida  cenfui,  quod  ab  iffo  p^ea  adjeS«  vtde- 
aatur,  cim  in  its  mentiofi(}t  libri  tfb  ipfo  non  pmcispqfi  bof  opus  anatis  compqfiti. 


/t:i<S5n 


68 


PORTA     M  0  S  I  S. 


"a^trh  Si*a    n»JN,rn 


^jve  Oslo  Capitula  ^K.  Mo ^z  Maimonide  Commentario Juo  /;;Pirke  Aboth 

pramijfa. 


JAM  initio  hujus  opens  declaravimus,  quae- 
nam  caufa  impulerit  Authorem  ut  hunc  Trac- 
tatum  in  hac  Clafle  collocaret ;  magnas  etiam  hu- 
jus Tradbtus  utilitates  commemoravimus,  nee 
non  faepius  in  praecedentibus  polliciti  fumus,  nos 
in  eodem  de  rebus  [quibufdam]  utilibus,  idque 
paulo  fuHus  difturos,  quoniam  etfi  intelleftu  per- 
fpicuae  &  faciles  flierint,  quod  ad  corticem,  illud 
tamen  quod  in  iis  continetur  operibus  exprimere 
noaadeo  fecile  eft  omnibus,  neque  infuper  totus 
corum  fcopus  abfque  explicatione  idonea  intelligi 
poteft,  ciim  intenm  ejufmodi  fint  quae  ad  mag- 
nam  perfeftionem  &veram  felicitatein  perducantj 
quare  vifum  eft  mihi  pluribus  de  ipfis  diflerere. 
Dixerunt  enim  [Doftores  noftrij  q.  p.  ^icun- 
que  vult  fan£lus  effe,  Patrum  -verba  prafiare  debet  : 
Jam  vero  nullus  eft  fupra  fandtitatem,  Prophe- 
tia  excepta,  gradus,  quin  &  ilia  ipfa  ad  banc  per- 
ducit,  ficut  dixerunt,  SanSlitas  ad  [confequen- 
dum]  Spiritum  San£lum  perducit.  Conftat  ergo 
ex  ipforum  dido  opera  hujus  Traftatus  monitis 
confentanea  ad  prophetiae  [gradum]  perducere  j 
cujus  veritatem,  cum  magnam  partem  eorum  qu« 
ad  mores  fpecftant  contineat,  explicaturi  fumus. 
Verum  antequam  fmgularum  fententiarum  expli- 
cationem  aggrediar,  vifum  eft  mihi  praemittere 
capita  aliquot  non  inutilia,  quae  homini  pne- 
cognofcenda  quaedam  fuggerent,  eruntque  ip- 
ii  inftar  clavis  ad  eam  quae  fequetur  explica- 
tionem :  Scias  autem  ilia  quae  &  in  his  capiti- 
bus  &  fequentibus  commentariis  didurus  fum, 
non  efle  res  cujus  ego  ipfe  author  fui,  neque  ex- 
plicationes  a  me  primo  excogitatas,  verum  fen- 
tentias,  e  fermonibus  fapientum,  in  Midrajboth^ 
Talmude^  aliifque  ipforum  libris,  nee  non  e  Phi- 
lofophorum,  tarn  antiquiorum  quam  recentiorum 
didis,  hominumque  variorum  operibus  colledas. 
Amplcdere  autem  veritatem  a  quocunque  tandem 
prolatam.  Eft  etiam  ubi  proferam  didum  inte- 
grum quod  exprefle  habetur  in  libro  aliquo  mini- 
me  ignoto :  atque  his  omnibus  nihil  ineft  incom- 
modi,  nee  ipfe  mihi  vendico  quod  ab  alio  ante 
me  didum  fuerit,  cum  jam  illud  confefli  fimus, 
etiamfi  non  fubinde  repetamus,  Dixit  N.  Dixit 
jV,  cum  hoc  prolixitatis  plane  inutilis  eflet.  Prae- 
terea  nomen  perfonae  appofitum  fcrupulum  non 
raro  minus  intelligenti  injiceret  efle  didum  illud 
minias  fanum,  ac  in  fe  mali  aliquid,  quod  ipfe  non 
noverit,  continere  :  ideoque  vifum  eft  mihi  dicen- 
tis  nomen  fubticere,  cum  is  mihi  fcopus  fit,  ut 
ad  Ledorem  utilitas  perveniat,  eique  fenfus  in 
hoc  Tradatu  reconditos  patefaciat.  Jam  autem 
incipiam  recenfere  capita,  quae  hic  pro  inftituti  mei 
ratione  praemittere viuim  eft, funtque  ea  odocapita. 
Caput  primum,  De  Anima  hoininis,  ejufque  fa- 
eultatibus.  Scias  animam  hominis  unam  efle 
animam,  cujus  adus  plures  funt  &  diverfi,  quo- 
rum aliqui    animae  etiam   appellantur,    adeo  ut 

3 


pi^VN  '^j^j  n^N  3ddSk  no  t  P  ^• 
t^rin  'a  NnDDo^N  nin  nan'  ^^^ 

'5  nn-io  KJ-ryi  Tpi  NnDDoSt?  rrina 

□73nJ  NJN3  fj'^Nn'^N*  JTin  |2  Qlpn  NO 

m  nhjn'?  >iDn  vpa  Krrs  Sidj  kjki 
j;2f3.>3  n'Ni  nSn7i  h'p;pn  riiNi^jyi 

QN'^DbN  DH'^  ibNp  -Tp^    SipbK  Xn'3 

♦7'o  d;'p*7  arvDn  nno7  '^21  jko  wn 
mi'Dn^N  pi3  rianno  nh:;;  o'bi  ni3j«n 
J<i'7Np  NOD  ^rb  hmoSN  'm  hi^jSn  >j 
m  np3  {T-ipn  m-i.H'S  nx'^o  niTon 
nin  3NnN3  hnt^a  in  DnoNSD  to 
lOJDi    ri\:im    ''^n    -no   NnsDoSi* 

Spp  D-rpN  |N3.n'«ii  nNpbiSN  :o 
i^hxi^  HDVn  T\2br\  ma;  's  -13^  ?}< 
riKonpo  .^njo  \^D^ih)  Syrr  rin'io 
i<t±>  HKnaoSso  MV'N  rh  pDm 
a^mha  m  r±}n^  n-iK^'?^  |o  Sapnoj 
j^?o  '31  Swa*?}*  rrin  '3  KnSpj*  'n'7^f 
»^nn-)on2N  r^-iisMn  d;S  nnu^S^  |o'nx» 
wnppnnax   mnty  nSi  'dsj   jo  n:n 

DNj73    |0    riOlpSo     i'KIJK    'H    JsJOJNI 

"Tio'^nSN*  '31  piemoSiV  '3  o'oonSj* 
n3DNS3'7N  nxb  ^o.  Dn39x"in  p  n-rji 
flPNin  foi  rmno'^Ni  ui^i^  k^'n 
n^Np  |oo  pn'^N  )?odni  dnjSn  jo  TiiD 
3Nno  fj  p3'  Sp  riSoj  n3i  xonn  -rpi 
t^j'71  rn.N-iiyi  nbD  -py  '3  d''73  -iinul'o 

"9  NJN'^  DTpn  |0   n'7Np  NO  '3    'J^IN 

^Np  n3ijj  n*?  |Ni  -jSi^  xj3-inrN 
fT2'N3a^  >'iDn  Nin  nx  |nS3  '?Np  iN'73 

rh  nDJn  N^  IP  D3J  '3  rpIN  KODT  -Tpl  n'3 

1'?n''3  NHoSj?'  kS  la  riroND  n'3i  O'pD 
|N  'Jhj  In  S'NpSx  ^.^^;n3^c  n'kn 
':Ni?oSN  n^  i"3Ji  '-ij^pS^  rlTxaSj^  Svnn 

|}<7N  n:n1  NnDDO^N    TV\T]  '3   n^JDO^N 

n'xn  'nbN  Sv;;3'?k  noin  'insN 
h'JNon  'HI  'inj  ddrd  N:n  xno'ipna 

jxdjnSn   ps:   '3  Sin'^n  Sy3VN" 

D3J    jNDiNSN   D3i    IN    oS^t*    NHNpl 

riD^nip    rin'no  S'^ngn   nhSi  ninNi 

D3JK    V"i'N3N':^N    "^Sn    \73    'ODn    ip 

videatur 


PORTA    M  0  S  1  S. 


69 


IN  cnD"")  -n*"  »nn  KDtoN'7N*  jtb*  nod 
riONDSii  ri'JNvm  riT'^to  nSn  dsjnSk- 
t<rJN  Skp»  'nn  ntjni  np  'oon  -rpi 
Nn'7,Dj?nD'  N.0  n'liD  n'aDN7X  n-im  oajS^ 


videatur  [nonnullis]  plures  efle  homini  Animas* 
quemadmodum  opinantur  Medici :  unde  fcribit 
Princeps  ipforum,  Animas  tres  effe,  Naturalem 
Animalem,  Spiritualem.  Appellantur  etiam  Fa- 
cultates,  &  partes,  adeo  ut  dicant.  Partes  Ani- 
m^ :  Atque  his  nominibus  frequenter  utuntur 
Philofophi,  non  tamen  ita  ut  dum  dicant  partes 
[Animae]  velint  illam  dividi  in  partes,  ficut  di- 
'D'^N  nS'?nx'7N  }<n^N;r3S*  pTiy*  on  viduntur  corpora  •,  verum  ut  adtiones  ejus  diver- 
"IJi^  N'JnSnD  DDjSk  ri'^OJ  IJ;;  .'n  ^^s,  quas  ad  animam  fotam  ita  fe  habent  ut  partes 
rUNl    NfJNSN  nSo   p    fl'^loSx    SdS«     ^^  *°^""^  ^^  'P^^^  compofitum,  enumerent.     N6- 

in    l-JaJN    PN'^DnSn  nNV;;N  tK    oSj^n     ^^  ^"^"^"^  ':"'^^"^  '"fT  i"^^i''-"ti°nem  effe  fana- 
•  I  ' ;        .    •         tionem  animas,  ac  racultatum  ipiius :  Sicut  ergo 

Medico,  qui  corporum  valetudinem  curat,  opus 
eft  ut  prius  corpus  illud  quod  curat  cognitum  ha- 
beat,  &  totum  &  qusnam  fint  partes  ejus  (cor- 
pus humanum  inteliigo,)  nee  non  quaenam  res  illi 
morbum  inducant,  quo  vitentur,  &  quse  iiJud 
fanum  confervent,  quo  appetantur-,  ita  [ei]  qui 
animas  medetur   ac   mores  rede  formare  [vult] 

NnKTJXI  NmDND'oSjSK  XI^.T  IK  JNDn'     f^^^^  ^^  "'^  turn  animam  totam,  turn  ejus  partes 
'  iciat,   quidque  illi  morbi  caufa  fit,    quid  fanam 

earn  praeftet.  Dico  igitur  partes  animas  quinque 
efle,  Nutritivam,  Senfitivam,  Imaginatricem, 
Appetitricem,  Rationalem.  Jam  autem  diximus* 
hoc  ipfo  capite,  fermonem  noftrum  de  anima  ho" 
mii:is  inftitui  ;  quoniam  nutritio  (e.  g.)  quae  eft 
homini,  non  eft  eadem  nutritio  qua  afino  & 
equo,  ciim  homo  nutriatur  parte  nutritiva  animas 
humana;,  at  afinus  parte  nutritiva  animae  afini, 
D3J^K  '  10  HnVk  '  f  j'^Xa  nr^:^  nNOnSx'l  ^  palma  parte  nutritiva  animae  propriae  ;  dicitur 
n.SjSK  rjSKDrnnJO  fV^h^-S  h'lNOnS}*  "^^enm  _Nutnt.onem  capiens,  de  omnibus,  com- 
,L„  L  -,  „»^,Ms  v»-,il,  «r^i,v»  «H.L..  ..>.  municatione  nommis  tantum,  non  quod  una  ea- 
'.;;  ^-^^  ^Dm  Xn^  Tha  DSJ'tN  to  demquefitomniumfignificatio.  Similiter  dehomine 
Dpa  CDJt.N  "^k^-inC'Na  nnjO  ^D^N  &  bruto  didtur  Senfibile,  nomine  tantum  utrique 
7Np»  -j/iS")  nj';;a  nnN1.':;?07N  \ii  ti^  communi,  non  quod  fenfus  qui  eft  in  homine  idem 
On&'ND  DvNpn'/N  INVn'TNl  iKDiN^N  "bV     fit  ac  ilk  qui  eft  in  bruto,   neque  fenfus  qui  eft  in 


yy^D^a  |.^  t<0D3  s^nN'ipi  d3:Sn  jnS;; 

arm  niDND  nh^^'  n'la  ns'^^N  ^«S^^f 
jNnnn  indjn^n  p3  'J^n  'n  no  '{lyya 
3JnjnD  ninon  j>«'it'fi7K  'N  07j;»  jk 

upa 

"jTi   joa   Nnnv    noi   Nnjno'   not 

npi  piDNiS^^i  'i?iiiSN"i  '7'Dno^N'i  dnhSni 

Np:K  NJON^D  |N  ^^sSn  Nin  '3  KJOTp 

N'rno  nnjX7N  ix^  (KDJsSn  d3j  '3  in 
'n'7N  nruN^N  in  p'S  iNpJK'7'7  nS« 
nrijo  |nd:nSn  jn*?  d"i3'?ni  iNonS"? 
no{sD:N^x   D3:'7K   to    n^hti  rj^xn 


']Nnri&'N2  DvNOn'/N  INVn'TNl  iKDJN'7N  "b^ 

'3  n^N  Dn':5N  |n  nS  Dps  ddnS.'^ 
jnvhSn  '3  nha  dhSn.  in  |ndjnSj< 
pnSx  in  );iiSK  Nin  '3  ^ba  orha  i6^ 
73  -idnVx  y,^ii  Nin  »3  ♦n':'^  nj»;r3 
D3J  rb  D3J  nS  Noo  y^:^  j;ij  ^3 
p3J  tr  CT'?'"!  ^dnSn  dsjSn  n»j  ntnKi 
7Nj?3x  nin  D3: .  i^i  Snj;3j<'7N  nnn 
i^'^ira'^ND  .Tb'3  '7^2'^  Sj?3Sn  nsiy*  np3 
n'7Nnoi  iyD.D''7i  ni';;3nnNi  'e^  NonjKi 
NomnN  rio'^tbo  ;?i:Nio  nn':'n  hano 
^:ii!rhii^  Nicx3  dos?'7N  .  nhy  np-ityx 
:7D  -I dnSni  NVN3 ,  "lopbx  n'Sj?  yho 
nji  ip  Nnjj?  inNi  Sd3  NiN3  jn-id  ^ns 
nSyN3i  >^'ir'7N  Nin  220  pS  N'if'^N  n'3 

'7;?N3'l.     nop^/N     IDN'tN  'b;*N3l  DDvhn 

jndjnSn  on  i7;^N3  "j'^iD  "injSn  idnSn 
"iNon7N  on  SvN3i  ind^nSn  D3i  "in 
D3J  dxp;?Sn  on  bj;N3"»  -)Non7N  d3: 
n'j  xnj;oj»  »j);o  t<nS  p'Si  DNppbN 
N"in  Si'na  ops  odk^n  "^KinsyN 
"I'DD  n'3  .-^nj;'  n^jj;,  nnj  njN  'JitoSn 


qui 
hac  fpecie,  idem  cum  eo  qui  eft  in  alia  fpecie,  ve- 
rum unaquasque  fpecies  animatorum  animam  fibi 
peculiarem  habeat,  ab  alterius  anima  diftindtam, 
ita  ut  ab  hujus  anima  fluant  aftiones  [fua?,]  & 
ab  illius  anima  aftiones  [fuae,]  cum  interim  fimi- 
lis  fit  adtio  acftioni,  adeo  ut  duas  adliones  res  pror- 
fus  una  exiftimentur,  ciim  re  vera  non  fint.  At- 
que hoc  exprimitur  fimilitudine  trium  locorum 
obfcurorum,  quorum  unus  oriente  fuper  eo  Sole, 
fecundus  Lunas  radiis,  tertius  accenfa  in  eo  face 
illuftratur;  horum  in  fingulis  reperitur  lux,  cu- 
jus  tamen  [in  unoj  caufa  &  efficiens  eft  Sol,  in 
alio  Luna,  in  tertio  ignis :  eodem  modo  efficiens 
fenfus  hominis  eft  anima  hominis  ;  efficiens  fenfus 
afini,  anima  afini ;  efficiens  fenfiis  vulturis,  ani- 
ma vulturis  ;  neque  eft  aliquid  in  quo  conveni- 
ant,  praeter  nomen  omnibus  commune.  Hoc  au- 
tem animadvertas,  quia  non  adeo  omnibus  per- 
fpedum  eft,  in  quo  labuntur  multi  Philofophan- 
tium,  adeo  ut  ad  abfurda  cogantur,  &  opiniones 
minime  fanas  ampledtendas.  Ut  autem  ad  inftitu- 
tum  noftrum  de  partibus  animae  revertar.  Dico, 
partis  nutritivae  efl^e  facultatem  attradricem,  reten- 


/INrXJty'nSn'lONIOrSnfsDSsno'^N  TO  '"2"''   ^°"'^°'^"'f™'  expultricem  fi^perfluorum, 

,^         •       'Lw  ..'  '  auclricem,  generatricem  fimilis,  diftindlricem  hu- 

;3    N:jfnj    '7N    jrjn.NI    nnm    TJ    NINI  morumqu^feparetilludquodnutritioniinfervitab 

n-p7N  njO  HNrN  rj^^K  ^ipN3  D3:7N  NTJN  eo  quod  expelli  debet.  Loqui  autem  de  his  feptem 

nj;3NnSS")nOifNn':;N"lhDDNO'7NlnnnN:'7N  facultatibus,   quidque,  &quomodo  agant,  &  in 

IN  'jd;»  n^N  7Tj;n  'nn  dn^ds^"?  h'OTo':'^!  hn^y?  nnSio^Ni  ri'OJo'rNi  SivaVS 
ff3i  ^j;3n  NODI  np  j;3d^n  rrin  'bj;  dnSdSni  ysn»  in  'jdj*  hSni  na  nnj* 
7;?3n  2  s 


j6 


PORTA    M  0  S  I  S. 


NOT  >«a'}n  nijiD   s^nj^  n,2i  p^Ki 
n'73  Nina  "nnno  ixpr  »3  nhi^  »ifni» 

ini    DoS'^Ni   dc'Sni  p^iS.si    ;?,t:DSNi 


quibus  corporis  membris  aftiones  ipfarum  maxi- 
me  confpicuas  fint  &  manifcftae,  quaeque  ex  ipfis 
perpetuae  fint,  &  quae  tempore  determinato  pcr- 
ficiantur,  de  his  (inquam^  omnibus  [loqui]  fpec- 
tat  ad  artem  Medicam,  nee  hoc  loco  lis  opus 
eft.  Piirtis  fenfitivas  facultates  funt  illas  quinque 
omnibus  notae,  Vifus,  Auditus,  Guftus,  Olfac- 
tus,    &  Taftus   qui   in  tota  fuperficie   corporis 

reperitur,  nee  ullum  iibi  membrum,  ut  [reliquae]        _^    _^  _  _    .^^^,,,    ,,^^ 
quatuor  facultates,  appropriatum  vendicat.  Pars     ^jf^^^     «-,     jTanxS'?  "jJnD  "^^v^^^  ''i>J^ 
Iniaginatrix  eft  .fecultas  qu^  fpcc.es  rerum  fenfu     ^^^^    ^^^^^^  ,j^i^^        L,'        I  SonoS^i 
perceptarum  retinet,   poltquam  a  vicinia  eorum  '  -"  i-r /i-% 

quibus  percipiuntur  fenfuum  remota  fuerint,  eo- 
rum invicem  alia  cum  aliis  componens,  alia  e 
contra  ab  aliis  feparans,  adeo  ut  e  rebus  quas  per- 
cipit,  res  quas  nunquam  percepit,  quseque  revera 
percipi  non  poflint,  componat ;  ut  fi,  e.  g.  ima- 
ginetur  quis  navim  ferream  in  acre  natantem  ; 
aut  hominem  aliquem,  cujus  caput  in  coelo,  pe- 
des in  terra  fint ;  aut  animal  quoddam  mille 
oculis  prasditum  ;  cum  multis  ejulmodi  aliis  quaj 
cum  fieri  non  poflint  componit  facultas  imagina- 
trix,  atque  in  imaginatione  exiftere  facit.  Hie  autem 
lapfi  funt  Scholaftici  errore  foedo  &  craflb,  cui 
fundamentum  errorum  fuorum  in  diftinftione  Ne- 
ceflarii,  Poffibilis,  &  Impoflibilis  fuperftruxerunt, 

dum  vel  putarunt,  vel  opinari  fecerunt  homines,  _ 

quicquid  imaginatione  concipi  poflit  poflibile  efle ;  DN'j'^N  V^UMi  IH  VJb  cbn^NS  j^inOoSxi 
ignorantes  hanc  facultatem  res  quas  fieri  non  pof-  j^iq^^*  □'^i  pp;^  '^'jin*  NO  Sd  ?*< 
fit  ut  exiftant(uti  diximus,)  componere      Pars    ^j^^qj^    ^^^^   ^"^^    ^'^  ^      ^^ 

appetitnx  eft  facultas,  qua  vel  defideno  feratur     ii.-,L^  ,-,  ,,„.,Cm  ^^^^.^  v.i--.  .*^»  ' 

homo  in  rem  aliquam,  aut  eam  averfetur.  Por-  "1^^^  '^  T" '  ^  "^^^  ^^^^  '^^^  »*'™ 
ro  ab  hac  facultate  profluunt  aftiones  ift^,  Appe-  j"^  ^V^^  |NDJN^N  pit'n' NHD  ^HtK 
titus,  &  fuga,  rei  alicujus  eledio  &  deteftatio,  7NP3N7N  p  IT;;'  n^Jpti  ^^r\r^]y^  ^2* 
ira  &  complacentia,  metus  &  audacia,  crudeli-  IN  **0  nON7  IKn'N'^N'l  DinSNI  dSo^^N 
tas  &  mifericordia,  amor  &  odium,  cum  multis  fjlilbNI  NiTlSfil  D^jSkT  hS  iiJriSN 
hujufmodi  animas  afFedibus.  Inftrumenta  autem  HanO^NI  n-ni*:'N1  rl'lDp'^K'l  DNlpN'7N1 
harum  facultatum  funt  omnia  corporis  membra,  n'^NDQi^N  HNI^Sn  nin  jO -I'm")  nyjnSNI 
velut  potentia  nanus,  quas  [infervit]  praenfationi ;  p^S^  NiyN  y^ri  'IpSj^  rpin  PInVnI 
potentia  pedis,  qusinceffui;  potentia  oculi,  quas     C,^j^l,j^  ^^    J^Jd'^N ' 'Sp  tSn  hP  btVD 

vifui ;    potentia  cordis,   qua  quis  audax  eft  a\it     ..^.„-..L,^  '  L L..      ••._.   .  :  d       L 

timidusVquemadmodumV  reliqua  membra  in-     J^J^^/.^   ZlJ^^.^  A^?\  ^^P^^    '^ 
teriora  &   exteriora,    ipfa,    eorumque  potentias, 
inftrumenta  funt  hujus  fecultatis  appetitricis. 
Pars  rationalis  facultas  eft  quae  reperitur  in  ho- 

mine  exiftens,  qua  fpeculatur,   qua  acquirit  fci-     .    ^  ,,^„.,., 

entias,  quaque  diftinguit  inter  adiones  turpes  &  ^p^^  t^HD  ^fhn  |{<D3nSS  rmj'loSN 
honeftas.      Harum  autem    adlionum    aliae  funt     qS^^^n  'J.np'  Xn^l  h'Thn  nDD  l>jnDl 

prafticas,  alias  fpeculativas :  prafticarum  aliae  ar-     -        ' ■■'- 

tibus   acquirendis   fubferviunt,    aliae  excogitando 
[Operatio]  autem  fpeculativa  ea  eft 


rnm^D  ]);  tinnya  -tj;d  nND^D^oS^? 
NHiryD  2Dnn3  Nnr»D-n!<?  tiSn  dnih'^n 
'i7i7^  vi?a  p  Nnyj;n  Svam  vi^a  'Sn 
WN  -noN^.N*  p  r\)phii  rnn  2Dnn 
nSi  pp  NHD-nn  oS  tion  Nnro-nN 
jnd:n^n  S'in'  nod  Nnax-nK  po» 
|NDJN  fjRTi  nn^K  '3  njn  mn  hrao 
nN'^N  '3  n^bin)  nodSn  '3  noNn 
10  .TiiDi  nSho  i*y  f)7.^'2  t.Nvn  V3!yi 
riip'^N  roD-in  nN;;:nooSN  rrin 
N:m  SnoSn  :3  mjim  n-^rnoSN 
rir'Jar'N  fthiba  poSonoSN  dSj 
rtwNp  ar^p:;  n^jd  ^rha  jiytyha 
rNj7Ni  2jniSk  ano'Dpn  'a  onnto'^i^jo 


(]iiy  IN  nnp  TN  '^v  ^brha  ripi 
ri-inf^bbNi  ^;t3N3'^^?  {*vj;n7n  i'kd  nSlDi 
riipbN  nirt?  nx'pN  r^nxipi  m  ko:n 
rip7N    ♦.-!   pDNJbN    ribNi     r\y)mii 


occupantur 

qua  fcit  homo  res  mutationi  non  obnoxias,  prout 
fe  habent ;  atque  hae  funt  fcientiae  abfolute  didlae. 
Ea  quas  artibus  infervit  eft  facultas  qua  artes  ac- 
quirimus,  veluti  architedtonicam,  agriculturam, 
medicinam,  artem  navigandi.  Quse  cogitando 
occupatur  ea  eft,  quas  de  re  quam  fafturus  eft, 
[quis,]  cum  eam  racere  vult,  deliberat,  an  fieri 
poflit  necne ;  &  fi  fieri  poflit,  quomodo  debeat 
fieri.  Eftque  hoc,  quantum  hoc  loco  in  medium 
proferre  expedit,  de-iis  quae  ad  animam  fpeftant. 
Scias  autem  animam  iftam  unam,  cujus  facul- 
tatum aut  partium  defcriptionem  prsemifimus,  fe 
habere  inftar  materia,  cui  forma  eft  intelledhis ; 


|o  Soi'7Ni  npp'^N  p3  r»o'  Nnni 
xn:o  SKvaNSN  mm  ^N^a.-^SN 
♦jno  .130  hf23;bti^  na:  n.1301  »Soj; 
dV*  nn  ♦i^N  111  ♦nb:SND  n^a  .uoi 
'TirfiTjnp  Tj^N  nNnjio'7N  ^nd^nSn 
♦cpn  'n7N  M  rrini  n»->j;  m  no 
'n^N  riip'^N  M  'jhoSni  pNVtONa  diSj; 
niKJ:^N  Siio  ihoSn  'jrip'  xna 
^:ishn^  nnN7o'7Ni  doVni  nnN'7aSNi 
jN  in*  ^ba  ^vbti  'a  'ii*  na  'iSn  in 
J3o»  Si  rpoy'  |N  in'  NO  |'n  rt?Dy^ 
♦J33'  tl'sa  po'  |ND  INI  ah  ^ii  rha:; 
iDl*  IK  'jar  NO  up  Nina  So;?*  in* 
rrin  in  D':>ifN\N:nn  oa^^N  ion  io 


quae  dum  ei  non  advenerit,  vana  eft  quae  in  ea     ^^Vl     CDIpH      'n^N     HinNlSN     D33Sn 
ad  eandem  .recipiendam  reperitur  difpofitio,   ac     T7pj;7N1  nlNO'?Na  M  NnNON  IN  NnNIp 

Tn  Slap*?  Nn'a  NiynoN'^N  nil  inda  rn"ii*'7N  arh  Vxnn  oV  NiNa  n^Vi*  ni? 
riiri7N 


PORTA     M  0  S  I  S. 


p2n^3  niiv  xnS  Svnn  dS  p3i  mji 
□.^'roSfJ,  KQNi  Dvo  K^  n;?n  Kp  tysj 

n'3  nSx  rr.N  nDi];D  ;3i  DSibK  np 

rxTj^N  kSnnai  upa  'j;ii27X  tj7ni  Dt^nV.s 
NON  mVioSKi   nnoi^Sx  j^'oi  ppn 

NQnS;rD  Sor  ii<  n^«i  2Dn3  |ndjn7N* 

ds^Sn  np  -»\SD  ;n  Dii*7K  niv  in'tj?^* 
bipK  pS  ri'i^n  n'sa  pdn:^n  jjSk  nok 
nrxD^N  NV'N  nip^N*  ninn  \'\y  np  ^J^? 
ij*  iDxa  'N"!  ?Npo;^»^  ^Dnn  n»vj;oSxi 
Soy  N.-ra  D'S  p"?  n'Hi-  'ni  niVpnr^ 
m'3;;  \x  mvo  Soy  ddn  n*?;;  p^p» 
"jxj'n  'fl  JN  aipn  no  'S  nSp  -jyiSi 

S'Ni'Di  ri'pSi)  S'Nva  i.';^ii  'na  '^'NiraS^ 
S\st-iSn  n;?ij  j^snSnKpo  'ai  ri'pai 
TjS''  niin  'na  ripoJ'^K  ^'Kifa7N*  xpx 
hairo  'm  rTt:Dn'7i«  ^i^:o  pDx:SN 
nanyo  n>'2  nsnp'^N'.  nTya^^x  3KaDNS»^? 
Spr'^Ni  n^NnoN  ]^  nna;  n7X  '£>Sk  mji 

Six*7N  nj^SipyoSN  jj;^^?  yaoSNi  iih 
nj^iio  >nn  KOI  nxariDo  "im  njoi 
rnij  ini  nnaSK  ntiji  ND"i7N  n:oi 
»a  IK  jKpr  nS3  nynoa  ^ty^K  '7);  onn 
DDj;  np7K  rnn  "-r^Kini  kij  anp  |Nor 
'7'Ki37K  K0K1  KnnSaKpo  "IK  Kin 
rjbKi  mm  yr^hii.  n'p^ijin  Ma  ftp'?Dj7K 
cnKii  in  KOiK  ':)?dSk  5<in  ♦a  dkhS^* 
rtrna  jjSk  Kin  S'Kifai  mh^  fi'7'7 
hSKnr^'^i  J^i)D'7.^i  nar'^K  Snp  pj 
fij?Kj2;SKi  n;?KJpSKi  i^ifKin^Ki  d^hSki 
Dnan^K  in  rj^K  Kin  b'NTii  ^4n-^'J•l 
TJ7K  i^iOK  Kn'a  i3K"jaK'7K  IK  nin  'a 
ri'-'ifa  n'a  SKp*  ^^Sa  S^dhoSki  hkjSk 
'*?];  nKj  n:K  SKp*  ^»ojki  m'in  k71 
t<03  noKpnoK  TJ  'Sy  IK  fioKpnoK 
noin  ':'Da  ik  noirn  ikj  |K7a  jk  SKp» 
noKpnoK  '^7^  nKJ  in  ik  nS'in  noa  ik 
ri^n-i  kSi  riVva  kS  nS^  Kin  'a  uh^ 
:  Sva^K  Kin  'a  nynu  |k  Ki-i7K  ko  Kina 

VKp  03^7;-^  VK7DK  '3  WiKhSK  "Ti^bii 

riny  paS^?  K03  noi  rm  D3J7'7  ponpK7K 


7* 


inftar  rei  prorfus  fruftraneaj,  ficut  dicit,  ^Etiam 
ut  fine  fcientia  fit  an'ima  non  eft  bonum  viz.  ut 
exiftat  anima  formam  fuam  non  confecuta,  ve- 
rum  fcientiae  expers  permaneat,  non  eft  bonum. 
Verum  de  forma,  &  materia,  &  intelleftibus,  quo- 
tuplices  fint,  &  quomodo  acquirantur,  diflerere, 
non  eft  hujus  loci,  neque  ad  ilium  quem  de  mori- 
biis  inftituimus  fermonem  neceflarium,  fed  magis 
ad  librum  Prophetias,  cujus  meminimus,  fpedat. 
Hie  igitur  finem  huic  capiti  imponentes,  ad 
aliud  pergemus. 

Caput  fecundum,  De  tranfgreffionibus  faculta^ 
turn  anim^,  (^  dignofcenda  ea  parte  in  qua  pri- 
marib  reperiantur  virtutes  6?  vitia. 

Scias  tranfgreffiones  &  obedientiam  legales  re- 
periri   in  duabus   tantum   animae  partibus,    foil, 
parte  fenfitiva,  &  appetente  :  ac  ad  duas  has  par- 
tes [referri]  tranfgreffiones  &  praecepta.     Quod 
ad  partem  nutritivam,  &  imaginatricem,  nee  eft  in 
illis  obedientia  nee  rebellio,  quia  nuUus  eft  om- 
nino  in  iis  deliberationis  aut  eleftionis  aftus  :  ne- 
que poteft  quis  vi  cohfilii  fui  adionem  ipfarum 
fufpendere,  aut  ipfas  ad  unam  tantum  aftionem 
determinare.     Annon  vides  has  duas  partes  (foil, 
nutritivam   &  imaginatricem)   folas  ex  omnibus 
animae   facultatibus   inter   dormieridum   operari  ? 
Quod  ad  animam  rationalem,  eft  de  ea  dubium  ; 
verum  dice  reperiri  quidem  in  hac  etiam  facultate 
obedientiam  &  tranfgreffionem,  prout  fententiam 
aliquam  falfam  aut  veram  ampjeftitur ;  non  efle 
autem  in  ipfa  opus  aliquod  cui  aut  obfequii  praj- 
ftit',  aut  tranfgreffionis  attribuatur  nomen ;  ideo- 
que  in  prascedentibus  dixi  in  iftis  duabus  partibus 
reperiri  praeceptorum  tranfgreffionem,    aut  pra?.- 
ftationem.     Quod  ad  virtutes  autem,  funt  eas  du- 
plicis  generis,  morales,  &  rationales :  ut  &  ipfis 
contraria  duo  vitiorum  genera.     Virtutes  intel- 
leftuales  parti  infunt  rationali ;  ex  iis  funt,  Sapi- 
entia,  quae  eft  fcientia  caufarum  remotarum  & 
propinquarum  cognita  prius  exiftentia  rei  de  cujus 
caufis  quasritur ;  &  Intelleftus,   qui  eft  intelleftus 
fpeculativus,  ilJe  fcil.  nobis  a  natura  infitus,    fcil. 
intelligibilia  prima,  &  intelledus  acquifitus,  (qui 
hujus  loci  non  eft  -,)  &  perfpicacia  &  praeftantia 
intelleftus,  fcil.  praeftantia  de  rebus  quam  celer- 
rime  conjeftandi,  nulla  prorfus  vel  minima  faltem 
mora  interjefta.     Vitia  hujus  potentias  fecus  aut 
contra  fe  habent.     Quod  ad  virtutes  autem  mo- 
rales, reperiuntur  eae  in  parte  appetitrice  tantum : 
Pars  autem  fenfitiva,  hoc  refpediu,  parti  appeti- 
trici  famulatur.     Ac  virtutes  hujus  partis  multas 
admodum  funt,  veluti  caftitas,  liberalitas,  aequi- 
tas,   manfuetudo,   humilitas,    animus   contentus, 
fortitude,  magnificentia,   alia:que.     Ejufdem  vi- 
tia in   horum    defedtu   vel  exceffij   [confiftunt.] 
Jam  vero  quod  ad  partes  altricem  &  imaginatri- 
cem, non  dicitur  de  iis  virtus  aut  vitium,  verum 
dicitur,  refte  eas  aut  fecus  procedere ;  veluti  ali- 
quem  probe  concoquere,  aut  eundem  non  facile 
digerere,    &   vitiatam  efle   alicujus  phantafiam, 
aut  ipfum  ivi^avlaaidlov  efle,  at  his  omnibus  nee 
ineft  virtus    nee    vitium.     Atque  hoc  eft  quod 
hoc  capite  tradere  voluimus. 

Caput  tertium,  De  morhis  Animie. 
Dixerunt  antiqui  efle  animas,  perinde   ac   cor- 
pori,  fanitatem  &  asgritudinem,     Sanitas  anima: 
%  eft. 


»  Prov.  xix.  2. 


,  iS  .txt. 


72  PORTA     MOSIS. 

eft,  cum  ita  &  ipfa  &  partes  ipfius  comparatae  nj4\"l")  NiinSTI  nsfl  |t<  DfiiSs*  niV5V'^2*» 

fint,    ut  continue  aftiones  bonas,    pulchras,   &  n^2{<    ^^^n    ^^iiT\    nN'H    J«<n\XTJN 

honeflas  producant.     ^Egritudo  autem  ejus,  cum  Sj^.^j^VnI        nXJOn'^KI        riNIO^K 

ita  difpofitae  fmt,  ut  perpetuo  mala    turpm,   &  j^^^i^^j^,,-,    p^^     .^     j^^y^^l     h^'.Qj'^K 

inhonefta  faciant.  Quod  ad  corpons  fanitatem  &  .,^^.»  ^_^'u,„^J  ^.M-t  ,^»-i,^v.<«  «v»,^« 


gritudinem,    de  iis  inquirit   fcientia  Medicine.  '^  '-''\'^'  't.  '^^'  L'  ''^  '    ''^'  L  '■""  '  ""l  ' 

E?  quemadmodum  iis,  qui  corporis  morbis  labo-  rH'^P^i^  ^N^'DX^Nl  nNp\\T  incrSN 

-  _    •  -  -  •  -  ^       ^  pjyj  j,i^,d  q„„d  2dVx  rirNi::^  nnai  ddj^n  ri-iv  n2n 

dulce  eft  amarum  efle,  quod  amarum.dulce,  adeo  PO    3NTON     |K    tODI,  ■]'>'i  \V  liHDn 


rant,  fuggerit  fenfusipforum  corruj 


ut  qux  vitiofa  funt  fub  fpecie  eorum  quibus  nihil  »3  DHDn    "1ND3  DH?   '~7'3'    INIDnSj^ 

jneft  vitii  concipiat,  augeaturque  cupiditas  ejus,  HJN.'^::   IH    ^*S,t:   ♦Ql   "10   ni{<   N^n   KO 

ac  iis  deledetur  rebus,  quibus  nihil  omnino  ju-  D^k^^q  ^♦Ji  n"nyD  Q'XboSx  illlVJl'D  "l*?!! 

cundi  fanis  ineffe  videtur,  imo  non  raro  dolor,  ^^^j^^'mniS  Oirm  :3r\T\^n^  nflS^ni 

veluti   elu  luti,  carbonum,   pulvens,    rerumque  L^  w»i--»v»i«v«  "^^^  — i««s  »^»-^.»<   iiiU   ^jL 

valde  aufterarum  &  acnum,  cum  alus  ejufmodi  .  .  .      _LJ  ^.-.^  .„_  ^  ♦►,-.-.   --. 

cibis  quos  nequaquam  appetunt  fani,   fed  plane  ^3»<  ^DO  □'^N   Kn'3  ,Np  XOD"!  ip 

averfantur:  ita  animse  morbis  laborantibus,  malis  'llOi^TNl      DN-in^Kl      DHpKl     '?aa'7K 

fc.  iifque  qui  vitiis  fcatent,  apparent  ea  quae  mala  nirpn7N   ftinsy^Nl    nVia;;7N    ftintl^^N 

funt  bona  efle,  &  qure  bona  funt  mala.  Ac  certe  l>i7    WK     ^':PPN7^?     jO    rnn    injl 

malus  perpetuo  extrema,  qua:  revera  mala  funt,  "]'7iD  XnjIITl^'   ^D  t*«irt*iN7N  NiTnriK^* 

appetit,  eaque  prae  animi  fui  morbo  pro  bonis  ha-  »Yii    "IJOE'nSn    'iJ^N    DDJ>*'7N   KVIdSj* 

bet.    Et  quemadmodum  asgroti,   cum   noverint  j^^JK  IIIC?  M  JoJO  'iS  On'?  S'D»  r»Np:'7J< 

morbum  fuum,  nee  fint  ipfi  artis  medicae  periti,  y^^^  S>?n3N  nxnO  'H   N,2  ♦•:•»    nN7'3 

confulunt  medicos  qui  ipfos  docentes  quid  fa-  ,^   ,^L^^   nn^ahn   K-|3N ' 'IH'  nn-J^Nl 

cere  oporteat  mterdicunt  ipfis  eo  quod  ipfi  ju-  .         i_,^v»U  w»-,C„-.-„.  ^,-„.,  ii-,-,-,L^/' J 

cundum  imaginantur,  e^ue  ipfos  fumere  cogunt,  VIO^JN^ >*nV3m  IW  np'pinbK  »i3 

quK  minime   grata  funt,  &  amara,  quo  fanen-  ^9"   ^^^"^  I^    ^P^'"'  ^nX^'D  nD5i 

tur  corpora  ipforum   &  ad  eum  redeant    [fta-  2t:7N  H^^HTjI  piDH'  i^?*?!  CHynO  J^JIc'?;; 

tum]    ut  pro  bonis  bona,    &    pro  malis   mala  p3:»    K03    OmSnirfJ     X^DN*?}^    I'^ND 

habeant :  Ita  &  animas  morbis  laborantes  doc-  7'DD?     HD     |J^     pninil      NlS^IJ^'     |{<{ 

tos  confulere  oportet,   qui    funt  animarum  me-  ^noN*?}^    '~?'lKJri    '>hy    □m'lDJI    J>?i'iS 

dici,  quo  eos  ab  iftis  arceant  malis  quae  ipfi  bona  DnONDJN    TOH  Tin    nioSx    nnnD'"X 

putant,  iifque  ea  arte  qua  fanantiir  mores   ani-  ^^^^^  h^^til^')  ydlH  3N'DnDNS  N^VJ-i'D 

mi,   quamque    cap.   fequenti   declaratur.  fumus,  ^  ^^(^  ,^^^,    ^^^^^^       ^^      ^L^ 

medeantur.     Quod  ad  ammo  male  aftectos,  qui  '  ^^..,^    __    ..iL^»    ^  .„L     ..  \l 

non  animadvmentes  morbum  fuum,    eum  pro  *^J^^    °^    VT^    KOV^T.N     ^s»1bND♦ 

fanitate  habent,    aut  animadverfo  non  qusrunt  '^"^  ■)^"lty7^?  -)7n  ?i^  Dmjnj'3  D3JK7« 

remedium,  eodem  futuri  funt  ftatu  quo  aegro-  hrNJV7N3    OnjIDDn     nN")0     t<nji:t3» 

tus,   qui  dum  fibi  jucunda  feftatur,  nee  medica-  'D^J*    D33^K    p{<7p5<    ^«s^3  SDH  ^rhu 

mentis  utitur,  haud  dubio  periturus  eft.   Verum  t^in    "1^3    ^bH    ^VsSn     'A    J<nj'3i 

qui  animadvertunt,  &  fequuntur  tamen  cupidi-  j*;'^    jH^K      DSJnSn       NinoSi<     t>?OK 

tates  fuas,  de  iis   dixit  Liber  veridicus   referens  p*w£^»  i}{  pin^  ilJl^'SJl'l  Dn2r)23  I17V2>» 

verba  eoi-um,  "  quoniam  in  prava  cordis  mei  cogi-  w^,    j^^^l,  q-jSkOU    p33Dn»    i6)    n3 
/./i.«.;>.r^^«.    &c.  1    dumexplerefitim/uam       ^        '  ^^  ^      ^      c,       L^ 

expetit,    auget  fibi  fitim :    eos   autem    qui  non  ,^L„   „„„   -i»»  \*L<^   -^(^•■,*   ^-,1    -.* 

animadvertunt  defcribit  Salomo,  dicens,  ^  Fiajiul-  l"^ i*^"?|     1^    ^^^  .T'~    ^'"i'    33L3n» 

/i  re^a  eft   in  oculis  fuis,    at  qui  audit  confili-  2^5n37N  7Np    □nnN77    pj;3nn   p7;;Dt 

urn,  fapiens  eft,  i.  e.   qui   accipit  confilium  dodi,  minur3  >3  □n71p  |;;  ^ii'\  Dn'Q  ^TbH 

docentis  ipfum  viam  quae  revera  reda  eft,  non  'll'    |K    TVp*    ^J^<  'J)?*    'jl    "^Sn     O*? 

quam  ipfe  reftam  patat ;    rurfum   dicens,  ^  Eft  NOKl    N^'Pl^    MOSi     "IT     lill    T-Wp)J 

via  qtue  reSia  eft  in  oculis  viri,  at  finis  ejus  funt  yfo   noSs^  Qrt3i'ia  pTJ^E^'   kS   ihSj^ 

vice  mortis :    dicit  etiara   de  iftis  animas  morbis  pTw'7   y/tSljn  VrV3  "11^'  S'lK  Til  Sn7 

laborantibus,  dum  noli  fciant  quid  fibi  noceat,  -^p^^,jj  □t,}^^L,j<  ^jj-,  ^^^,  ^i^^  , '  ,  q^}., 

vel   profit.      Via   malcrum  eft  ficut  caltgo,  non  JL  l._,^„u  '.^  ^,,.,    ._    ^L„  r,-.,u..« 

;;.W/«?«/Wm//«^««/:    Verum  ars  medendi  ^iT'^"/'!  ^  ?^     ^^    n^Np'TO^p 

animis  ejufmodi  eft  qualem  tibi  defcripturus  fum  '^^  ^"^^  7^  "^^  ^^'^  "^5^'  ""^  ^^^*  '^^N 

hoc  capite  quarto.  '^INH   'fi  Sp  mO  Om  nnnHNI  K;'X 

Caput  quartum,  De  medeld  morborum  anim^e.  J<P  N107P'  K7  OnJ13  '3  D3:K7iS  KinD7« 

Adiiones  bonae,  ea;  funt  quae  funt  aequales,  in-  H^DND  D'jrE^n  "^n"!  pri:;aj»  NO  N*?!  DmiT* 

ter  duo  extrema,  quorum  utrumque  malum  eft,  3tD  nyf^J*;;    KDN    iSc-O'    n03    l^'T  nS 

unum  exceflu,  alterum  defeftu  [peccans]  mediae.  '-7^3'?}^    N"!!!  '3  fli'N   KOD  MS  D3iKV{< 

Virtutes  autem  funt  difpofitiones  animas  &  habi-  yx"ION  3J3   '3  J?3N7'7N  Si'S'^K   1;3N7Sn 

tus  medii  inter  duasdifpofitionespravasquarum  ,,-,   ^^^^   ,^  ,^Sn   S.^J^SnSn    D32S« 

una  m  excefTu,  altera  m  defedu  eft,  &  ab  his  j,^    ^^^^^^^      h^nnj;O^N     bm^^ 
TMi'Ty     'H    S»Ny37N1    "I'Vpn    IDnSn"!     t3N73K     NOmn«    N7ty     NJ^'OJ    NOH    p37D 

rvin  |;n  j-p^^*  nix'^Ni  "inK  Nomnj*  j'nnn  i'riN'n  p3  n'JDiriD  r\n±>u\  n'JND33 

^  Dent.  Kzix.  19.  f  Pror.  xii,  15.  f  lb.  ziv.  zi.  f  lb.  ir.  19. 


>m- 


PORTA    M  0  S  I  S, 


75 


7\^}h^  nh:;;  r±)r\  'nSx  dsj^k  p 
tlToSx  ins  nna'Sx  s<^N  fipi  riViffl/n 
riSoj  rfi^'TN^  DNDnN*7N  q"t:^i  Six*?}* 

D?7  NQHii;  i'nSN  DBiSK  10  prii^'n'^Ki 

jsjana  rpixVK  riN'n^K  'm  DNDnK*??* 
nSlDi  pSi)V^?  yvrn  |o  1""^^'^  «<i^pj 

DDNinSxi  -iDon'^x  JO  tDDino  yifKinSNi 
n7Nn:SNi  innSK  p  CDDiriD  D'^DS^i•l 
Sdd^ni  Torhi^  |0  ntDD^.riD  nrNJppxT 
nixnoSNi,  2-inSN*  jO  DDino  a^nSxi 
-]9lDT  SjD7N1  nnp7K  I'3  DDino  J^'n'7N1 

n-in  ♦£)  TiiD  pxibx  d^:»  npi  rioinpo 
nVifSi  n^i)  i'StoSn  nnx  Nnjjbn  7J<j;sk'7N 
fjiDbN  pJb:  ri-iNn  ds^Sk  S'Nia  p 
nS'ifl  ninn^K  p3tb»  j<od  K'vd  71k*7K 
in  p  iN-i  NiNi  ti<r j?y  '^'\r}r\piii  poo'i 
nSKnoSN*  'bi;  □np'^xi  ^^^rh^  h'NJ  /a 
T^^Sxn  riDSin'^K  'ha  rtDQ33  *pVi 
iii'^Kpi  -j^TiD  nnon  pxanNSxa  pj)»  npi 
"i'dj^Sn  c^-idSk  p3b'  riONni  ;?Nj{y  Nin 
U?"!  D'Sn    DQi'^j*  pno^N   |i^  pSip»3 

DNDHnSk    tD'-U?7K    ITT    3;Vp  |N%pSN 

N-in  'V;;i  t^'Sj;  n;;3iD  t^oj*?  nN-ibSx:! 

fhni  rini3no'7K  '7Nj;qk7N  p  ^i^Sni 
rip'pnSK  'b;;  nan»   kojxi   to^j    n^D 

sjin  in)  j^a'}n  ^jn73  n'7N;?flN  \v\ 
S'Nira'^N*  n-in  jk  q'^^ni  aDin7K 
\2f2r\r\\  Svnn  NOii^  n'p'7D':'K  tn-t-iSni 

JNOT  '5  riTns   Nnsno  p'^D'^N*  ^Sn  |p 

riTvo  NT  pD'  ^s^  moK  7v^  p  npritan 

DpnD  mji  ja  7N;;aN  "jc-'  n'^d  ni;?'  im 
^^n  pDn  np3  mSm  nVnN  ri-i'D 
IN  ni3-iQo  '(\:in  npi  rtooino  SnpqnSk 
nina  np  xin  pD'o  Njai;i  ko,d  h^vpo 
3D  im  n,3t3  'a  'm»  |k  orS'a  npQ: 

;;ri»  'nn  mif3  nS^Np^Q  Jnii  Vno 
Njj;3n7x  yinyK  ainQ  hinn:;i6ii  '7X 
nn'72Npo  '7K  N3yim  lirSK  "jVi    p; 

3 


difpofitibnibus  neceflario  profluunt  iftas  adllones, 
exempli   gratia,   Tempeiantia  quae  eft  difpofitio 
media  inter  ihtemperantiam,    &  infenfibilitatem 
voluptatis ;    Eftque   Temperantia   ex   aftionibus 
bonis  &  difpofitionibns  animas  a  quibus  neceflario 
profluit  temperantia,  quae  eft  virtus  mdralis.   In- 
temperantia  autem  extremum  eft  primum,  infen- 
fibilitas  voluptatis  omnimodae,  alterum,  quoruni 
utrumque  malum  eft  fimpliciter,  funtque  dues  dif- 
pofitiones  animse  a  quibus  neceflario  profluunt  in- 
temperantia,  quas  eft  difpofltio  modum  excedens, 
&  infenfibilitas,  quse  eft  difpofitio  defeftu  pec- 
cans,    funtque  pariter  duo  e  vitiorum  moralium 
numero.     Similiter,    Liberalitas  media  eft  inter 
avaritiam  &  prodigalitatem ;  &  Fortitude  inter 
temeritatem     &  timiditatem  :     Urbanitas    inter 
fcurrilitatem    &   rufticitatem :     Humilitas    inter 
fuperbiam  &  fui  vilitatem:     Magnificentia  inter 
profufionem  &  fordes :  Contentatio  inter  cupidi- 
tatem  &  torporem  :  Manfuetudo  inter  iracundi- 
am  &  lentitudinem :     Pudor  inter  impudentiam 
&  vitiofum  pudorem  •,  &  in  reliquis  [fimiliter,] 
nee  opus  eft  hie  recenfere  nomina  iis  impofita, 
cum  res  fignificatse  in  promptu  fint  &  omnibus 
intelledtas.     Errant  autem  homines  frequenter  in 
his    aftionibus,    putantes    extremorum    alterum 
bonum  efle  &  virtutem  animae  quandam.     Alias 
quidem   primum    extremorum,    bonum   putant, 
quemadmodum  temeritatem  pro  virtute  habent, 
dum  temere  audacem  fortem   appellantj    &   ft 
aliquem  extreme  gradu  audacias  viderint,  qui  in 
pericula  mat,  feque  fponte  in  perniciem  conji- 
ciat,  verum  cafu  evadat,  eum  ob  illud  laudant, 
dicentes.  Hie  fane  fortis  eft.     Alias  vero  alterum 
melius  exiftimant ;  ita  dicunt  ilium  qui  animo  eft 
lentiori,  manfuetum,  &  torpidum,  virum  forte 
fua  contentum,   eumque  qui  nullo  voluptatum 
fenfu  capitur  pro  indolis  fuae  ftupore,  tempera- 
turn  ;  &  confimili  errore  prodigalitatem  &  pro- 
fufionem inter  fafta  laude  digna  numerant,  fed 
hoc  totum  erroris  eft.     Illud  vero  quod  merito 
laudatur  eft,    ut  quis   medium  teneat,   ad  quod 
etiam  tendere  hominem  oportet,  atque  ita  tem- 
per omnes  aftiones  fuas  perpendere,  ut  eo  [in- 
clinent.]  Scias  autem  virtutes  &  vitia  ifta  mora- 
lia  acquit  i  &  firmari  in  anima  iteratione  aftionum 
ab  iftis  moribus  fluentiUm  [idque]  pluribus  vici- 
bus,  tempore  longo,   &  dum  iifdem  afluefacia- 
mus.     Quod  fi  bonae  fuerint  aftiones  iftas,  illud 
quod  nobis  iifdem  acquiritur  virtus  erit ;  fin  malas, 
erit  illud  quod  ex  illis  provenit,  vitium.    Homo 
enim  natura  fua  a  principio  neque  virtute^  neque 
vitio  inftruftus  eft,   uti  Capite  odavo  oftenfuri 
fumus  ;   ipfe  autem  fine  dubio  aftionibus   [qui- 
bufdam]  a  pueritia  fua  juxta  confuetudinem  fami- 
liae,  aut  patriae  fuae  aflliefcet  -,  eruntque  alias  adi- 
ones  iftas   mediae,    alias  ejufmodi  quas  modum 
excedant,  aut  deficiant,  uti   defcripfimus.     Erit 
ergo  ei  neceflarium,  cum  animam  ipfius  corripu- 
erit  morbus,  eandem  rationem  adhibere  in  ea  cu- 
randa  quas  in  curatiohe  corporum  adhiberi  folet. 
Sicut  ergo  cum  e  temperamenti  fui  scqualitate  mi- 
graverit  corpus,  obfervamus  in  quam  partem  in- 
clinaverit,   &  quo  exierit,   ut  ei  rebus  ipfi  con- 
trariis   occurramus,    donee    redeat   ad   tempera- 
mentura  aequale,  ad  quod  cum  redierit,  ab  ifto 


74  PORTA    MOSIS. 

contrario  adhibendo  abftinemuSj  &  converfi  pa-     'tj^SJ   "iSn^  nSK"ini?K  h)^  *^''py>  ^t2^ 
ramus  illi,  quo  in  temperamento  fuo  xquali  re-     ♦<^j    rj<    -ji^.^    ^}<nD    lyQ    px^Df 
tineatur:    eodem   prorlus  modo  in  iis  quae  ad     -,^p,  -^^Jj^  ,{3  j^j^.,-,    -,l,    jLj^j^^ 


ramus  illi,  quo  in  temperamento  fuo  xquali  re-  ♦-^j    |j<    -t^;)^    '~7KnD    'ID    p^{S'^N*?^^  »3 

tineatur :    eodem   prorfus  modo  in  iis  quae  ad  ^^^,  ^^^^  ,5  ^^,^    -,l,    ^{^^^  ^^ 

mores  fpeftant  agimus     exem.   gr.  ft  videmus  L,^^^^  ^^^    ^^^  .1 

niiemniam  ifa  ammo  afFeccum  ut  eenium  luum  L     _     '            ,•              .;         7      >      '    '  •  -» 


quempiam  ita  animo  afFedum  ut  genium  fuum     L,^,,-,^',^. ' -,u..^»    Li^J  l  1l   ^      l 
?raudet,  quod  unum  eft  e  vitiis  aiSm^  &  adio     W3K  |0   n^I?£3»    n^«    ^^r^S^    DJ3^K 
ex  earum  numero  qus  improborum  propria  funt,     ^'^'^^  ^"^T^  ^''f'  '^  ^^'^   J^C3  "liniy^N 
uti  hoc  ipfo  Cap.  oftendimus,   cum  morbo  ifti     rnoW  D>7S  n07N  Nin  2£3J  |N  NiTlN' 
mederi  volumus,  non  pnecipimus  ei  liberalitatem,     D"|pN  p  2P»  p  ^tX2  NlH  JN^.NDD^Nn 
hoc  enim  inftar  ejus  eflet  qui  illi  in  quo  calor     t>57  "]7'Yl    '7"Tn;70'7H  'e^S^D  "inSx  il*'?); 
modum  excedit,   re  aliqua  medii  temperamenti     ^"^'"^   JK   »J3J»  KOJN")    njhO    p  nHD' 
mederi  vellet ;    quod  ipfum  morbo   fuo  neuti-     f^i±}^  -1^3  rha'?N  nnDn^K  bVS'  Vnr\ 
quam  liberaret ;  yerum  ita  conftitui  debet  ifte,     ,^p,   j,^^^  '■r\':^rh\ii.  Sl/S   H'^K   TIDnn 
ut  iterum  atque  iterum  prodige  agat,  imo  pro-     «„^^^Li-  4i*i,t«i'iM  iio»nSv»  -tr^?,^  ♦►^  i,«»H 
digalitatis  opera  crebrius  frequenter,  donee  affec-     X^lZC^L\?i^°^^,i^'*X^  ™^^  ^^  ^^^^ 
tus  iUe  qui  ipfum  ad  nimiam  parfimoniam  adigit,     ^  ^^^^^^^   "^  '^    H^  '^Vnn   ^N   INDn 
ab  animo  ejus  receflerit,  ac  pene  prodigalitatis     ^7HJ^^^*.  H:];    ;?3"13    Tyni     ^^^3•^^^p♦ 
afFeiftum  induerit,   vel  proxime  faltem  ad  cum     7J<r3N*  '7J?  prv  |N3  maKJI  nNn3N'7»>f 
acceflerit ;  turn  autem  operibus  prodigalitatis  ipfi     N*?!  tD"ȣ)'  N7  NO'NI  "^Vi  OmS'l  NDdSj* 
interdicentes   praecipiemus    ut   liberalitatls    opera     K3Kt3  ^TiDO  nKJ'N;^  NHiV  "iSiDI  "lyp* 
conftanter  exerceat,  eaque  perpetuo  prasftet,  nee     l^jipn^K     ^N^SN    ^^yD'  tN3    mOKi 
modum  excedens,  nee  prasparce  agens.     Eodem     ^-j^g     pi'Sy    1"1DJ    D^S     iDS    ^>J^"n3'l 
modo  ubi  viderimus  aliquem  opes  prodige  eiFun-     jji-,-,^  j^q  l^j:,^  ^,^3  ^^-,3   nT,nnSN^ 
dentem,  ilh  praecipiemus  ut  avantis  opera  prjEftet     ,-,  ii-,^,L^     -.j,-,.    ».^-^(L,»    L..I  '  1.l" 
caque  repetat,  neque  tamen  ipfi  frequSter;;  ope-      ^n^^^J    ,s.  '^S  2?^^^^,^^"^    ^  " ^ 
rum  avaritiae  iterationem  praecipiemus,  ut  alteri     («DJN7K    JN  T".  P 'D"|    J{<7j;7N   pjNp 
ifti  opera  prodigalitatis  faepius  exercenda  injunxi-     ^^^"^   ^'"'DK  NDD77  "I'^DH  /N  p  ni^ljn 
mus.     Subeft   enim  hic  aliquid  argutius,   quod     1/iDI    VC&b    '^r^Tb^    p   nyiri    |0 
medicinas  [hujus]  Canon  &  myfterium  eft,  fcil.     f)'3j?    ^1^*7^3    DNDHnVk  □'"ti;7K .  '$'\ts 
Facilius  patrabiliufque  efle,   ut  quia  a  prodiga-     t]»2j;     Pl'lty'^N    yijl     p    3npN">     SlDK 
litate  ad  liberalitatem  revertatur,  quam  ut  avari-     q-jj^    ^N^&K  HIiy'^K  h^    TIDJ    "h^)^ 
tia  ad  liberalitatem  redeat.     Eodemque  modo  ut    q^tm^j^   ^  "VS^   ND2    '^I^^^<    *TlbS^ 
qui  nullo  voluptatum  fenfu  tangitur  temperan^  ^^^^       t^  D^?D^KS^{ 

evadat,   quam  qui  cupiditatibus  mdulget,   ideo-     __/ ,     w»**«    -.a«v.     -..-^.L..-     :       C 
que  magis    frequentare   jubebimus  intemperan-     °^2   ^^  ?^^^     1inribN3    |NDJ^N* 
tem    opera  ejus    qui    nullo    voluptatum    fenfu      pj'XD    *^i7K  V'l'lJI  p^ND  ")"l^nD7^f 
tangitur,  quam  «v(«'<3-»i1oy  iftum  opera  intempe-     Nini  h7Nni7N3  -li37^?  n-|J  KDO  'StO^ 
rantis,  atque  ita  injungemus  meticulofo  audaciam,     ^"11171   nbSriND  {:!{<'7DN7K   DD  pJNp  lil 
magis  quam  audaci,  timiditatem  •,  &  fordidum  ad    ]l3"in*     \lh     vh'^&)'i^      NIIKi*      'Jj^DviC 
prodigentiam    magis  inftituemus,    quam   profu-     nDDIMoSN*  n.S'n7K  'V    C3nD3iK   hJ^'H 
fum  ad  fordidam  parfimoniam  :  atque  hic  Canon     "inN^K  IPti    K'T'^'^'P  K7'D   N1Vo»   hi    '"JD 
eft  medicinal  morum  quern  obferves  velim :  at-     ^-^^^  ,^y^  fmh^  SdD  hv   ^kSkI 
que  hanc  ob  rationem  non  lolebant    vm  virtute  I     --^«     »_,»     ii^.»Ui.»     •.*     •»Ur».. ' '  ..L  •  ^ 
praftantes  animi  fui  afFedlus  ita  ordinare  ut  in     ^2:.Z\  .^Sfll    -'^L J^^  '^      ^^^3 
medio  prorfus  ftatu  efTent,  fed  aliquantulum  ad     ^V^^^^  1^1   Jp'^^p  mb-^N^   DNOnK^N 
exceflum  aut  defeftum  incHnarent  cautelse  gratia,     1?  l"*  ""^  P"*^ ''^  l^""  .^ ''' f*  "^"•'"^^^^  \"i 
ex.  gr.  a  temperantia  ad  a'va^^nffiav  voluptatum,     J<7'7p  nDil7K    im   ;^irNin7K  (j;!   Nj:)>7p 
&  a  fortitudine  temeritatem  verfus,  &  a  mag-     tbn7>   'J^^O'^K    Nim     KiTI^ND    '3    'iS'lpI 
nificentia  aliquantillum  verfus  prodigentiam  &  ab     ^J0   f^OKI  jnH  nTltt'O  □♦JO'?   OnSpS 
humilitate    aliquantillum    verfus    fui    vilitatem :     y-^^")  INDJnSn  V)^3    >S  N'7ira7i<    mSy3 
eodemque  modo  in  reUquis,  atque  hoc  innuitur     i'n^^  -,n3  S'dW  tO  Nir^*  DHJO  rNDS^N 
dido    ipforum,    Infra   menfuram  juris.     Quod     L^,i^i^^  ^^^^  ^^,.^1,^  L^^      ^    ^ 
ad    ea    etiam  quae    aliquando    recerunt   virtute     ^.4.4^ ».« -.*«i..4  —....»  — _uL     L 
praftantes   non^ulU  inclinando  ad  alterum  ex-     ^^^^^^  ^'^^^  3-in  DH^Vk  SdN  TOl 
ttemum-,    dum  fcil.    jejunando    fe    macerarent,     ^^^^    ^^^P^'^     ^'^^^^    DX3'7J*1  HD^yH 
nocftu   furgerent,   ab  efu  carnis,    vinique  potu,     ^^^  nj<-ia7i<  »|]   J?Nt:pJN'?Nl   ^NDJ'^N 
mulierumque  confortio  abftinerent,  veftes  laneas     3t37N  nnj  ^^i^  i^H  nin  p  H^Z'  N"17;?D 
&  cilicinas  induerent,   montes  incolerent.    Ion-     J<i'N  nino':'K  ^HK  1X0371  N313T  N03 
geque  fe  in  deferta  fubducerent,  non  aliam  ob    OiTinU^KSOS   P"1D0*    DHiK     \sn    NiJ< 
caufam  ex  his  quicquam  faftitarunt,  quam  Medi-     {{qq     Dnmc?;^     IN"!     DnSN^SX    TfH) 
cinae,  uti  diximus,  gratia,  &  propter  corruptos     j^^j^j.^  DHpsSi.^    nND3   KH'D    ]'\m^n* 
urb^  incolentium  mores;  cum  viderentfe,fami-     ^^    j^vdJN     K'?     li^m     nxn^S*?     DH:)? 
liantate  ipfonim  utendo,  raftaque  videndo,  cor-     ^^.-1-,     ,4.-,,      ,^      >iiSs>     ^s*^  1 

ruptum  iri ;  timerentque  ne  a  confortio  ipforum      '-* '"^      ^^'^       ^       -Jj7iN     ^Ip      inj 
mores  fuos  contagio  pervaderet  j  quare  fe  ab  ipfis  fubduxerunt  in  deferta  &   [loca]  ubi  nemo 

repe- 


PORTA    M  0  S  I  S, 


75 


^K^jl'^^?    ll^n    KJsSa    'T\    D*nniK   n^D  repenretur  malus ;  fecundum  diftum  Prophete, 

SvJ^SnSj^   Tf\'r\   KiSya    N7V0'7f*   7»S7]i<  ^  ^is  dahit  mthi  indefertotuguriumviatorum.^c. 

nXTD     Nni3b     nrrinj     NIoSj;'     oSi  ^""^  ^"'^^"^  viderent  ftulti  viros  iftos  virtutc  in- 

Dn'?n3    i:"lD^      IK     nnorrn     KninVpl  ^g''^^  hujufmodi  aliqua  feciflb,  fcopum  vero  ip 

.„    —i,    U--,  -,-,«j..ni^  ..-,-,„,  ^*^S^i«l  "'''V'?    nelcirent,    exiftimantes    ea    in    fe    boni 


□niN     KLO'1   .3^<W     fij^iies  iiils  futures,  unde  corpora  fua  omni  cru- 
|Q   nnp  "^.pD  IKI   NT3^N17yDl     datus  genere  afflixerunt,  ita  fe  virtutem  aflecutos 


VdSkh  Nina  t^JipoK'  np  foph^  \i2 
j<i-iDfl  N'lj'^N  cnj;;  Ki];Dp'i  t<mroi 


beneque  fecifle  autumantes,  eoque  pafto  ad  Deum 
fe  propius  accefluros,  utpote  qui  inimicus  fit  cor- 
pori,  ejufque  deftrudionem  &  perditionem  velitj 
non  animadvertentes  interim  fadta  hujufmodi 
mala  in  fe  efle,  atque  illis  vitium  aliquod  animae 
contrahi,  nee  alii  rei  comparandi  funt  quam  [cui- 
piam]  medicinae  ignaro,  qui  videns  medicos  peri- 
tos  graviter  aegrotantibus  bibendam  praebere  me- 


'  "  L~   '  L  L     ~    "    L  '    '       '•  dullam    colocvnthidos,   fcammoniam,   aloen,   & 

^^**:^.T^  r  LlA?u/^'''2?T°['^?-.i?     ejufmodi,    cibo   ipfis   interdicentes,    eofque    hoc 


nnxSxDD  n't3^N\p  ''^'iTs  N'tyN'^N  .Tin 
nnn-;;  t^  n^nv^ji  'pnn  \^  tijkSni 
NnSiKin*  ix  "i'S{<  birjij  xn's  nnn  lu 
ina  KitioSK  nonni  nmnn  NO'Nn 
N-hD  on  N7^^?^  "^SnD  "jiy  N7i  no* 

Nnanxj;  5<n'fl  nne^  kdd  njS  n7DDo^i< 
DQono  its:  t<iw^  no'on  ♦'♦  nnin 
nnvp  NOiNi  Nnn  |o  'ir^  nxn  xih  ^nfi 


'D   a^*   ncim 


'T' 


pado  a  morbo  fuo  fanari,  atque  exitium,  mire 
liberatos,  effugere;  dixerit:  Ciim  res  iftae  libe- 
rent  a  morte,  quanto  magis  fane  valetudinem 
confervabunt,  aut  ipfi  eam  augebunt  ?  ideoque 
femper  ilia  fumat,  &  a^grotantium  regimine  uta- 
tur,  ac  fe  a-grotorum  more  tradet,  qui  dubium 
non  eft  quin  in  morbum  incidat :  ita  &  ifti,  me- 
dicamenta  in  ftatu  fanitatis  adhibendo,  fine  dubio 
animi  morbos  contrahent.  Lex  ergo  ifta  perfeda, 
quasque  nos  perfedos  reddit,  (prout  teftatus  eft  de 
ipfa  qui  [optime]  eam  novit,  s  Lex  'Domini  perfe5fa, 
convertens  animam^  fapientem  reddens  imferitum^ 

I ^  ^_    ,  -    ,  -    ,-•     ^^0  ™^'^  *^'^  prascipit,  verum  eo  tendit  ut  fit 

'^NnriyK^  SdX'  jK  n9  ND  '^SK*  KJDDI^K  ^?"^°  ^^  naturas  prasfcriptum  ordinatus  via  me- 
NO  nDJ'l  '^Nnn;;^^  !inu?>  IK  rh  ^iD  miy^l  ^'^^  incedens,  adeo  ut  illud  quod  ipfi  edere  [per- 
SnvS{<nn{<SD'7Nnori':'Nnhr{<:inDJnJ<n^     miflum]   eft,_mtra  modum  edati  moderateque 

I«  ihyf\rhii'\  nrC^bK  OnS*  r«  nSi  f^fti^i^  &  5^,^  ftudens  ;  non  ut  fpeluncas  in! 
N3:J  ^Sn  \V  'nil  nDi:?n  □DJV^?  »p{y»  colat  &  montes,  neque  ut  cilicium  &  lanam  in- 
TnDn  ri^  nSDI  nni'^K  ^a  7pi'7N  J>J:KJ  duat,  corpufve  affligat  &  cruciet.  Imo  hoc  ve- 
S;;  'Dl  Kl7Kp1  C?a:n  7y  NtDn  ne^XO  tat,  juxta  illud  quod  ad  nos  traditione  pervenit ; 
TO    ^tyiy  ^ItyD   b^  m?   KOn   tyaj  mr'N     Dicit  enim  de  h  Nazireo,  Et  exfiabit  illi  Sacer- 

Cn^n   N^ni    V'n     '^''•^  quod paccavit  in  animam.    Dicunt,  '^lid  ergo  ? 
in  quam  animam  peccavit  ijle  ?  Ideo  quia  Jihi  vino 
interdixit.     Annon  ergo  (concludunt)  verba  argu- 
mento  a  minori  ad  majus  ?  Si  ille,   qui  fibi  vino 
interdixerit,  opus  babet  expiatione,   quanto   magis 
ille  qui  fe  ab  omni  re  abjtinendo  affligit  ?    Et  e 
monimentis  prophetarum  noftrorum,    eorumque 
PTDJ  n»   'h'J  "yr\  rhia    ^KIJI  ^)7^5y'7^?     qui  legem  noftram  nobis  tradiderunt,  percipimus 
□NySi^  '3  nnNI  DV  Dis'i'  '£)  7ND  lOS     ipfos  [hoc]  fibi  propofuifle,  ut  moderationem  fec- 
On^lp    ini    xS     IN   nSn    ''7]7   Din*  bn     tarentur,  animafque  ac  corpora  fua  eo,  quem  lex 

'  requirit,  ftatu  confervarent ;  &  juxta  illud  quod 
refponfum  a  Deo  excelfo  eft  per  prophetam  fu- 
um  illis  qui  quasfiverunt  de  jejunio  unius  diei 
annuo,  num  illud  continue  obfervarent,  necne. 
Hoc  eft,  quod  dicunt  Zachari^e,  Num  flebo 
menfe  quinto  j'eparando  me,  quemadmodum  feci  jam 
tot  annis  ?  Refpondit  ergo  ipfis,  '  Cumjejunaretis 
fcf  plangereiis  in  quinta  &'  in  feptima,  i^  jam 
feptuaginta  annis,nunquid  jejunium  jejundflis  mihi? 
£5?  quando  comeditis  CsJ'  bibitis,  nonne  vobis  ipfis 
comeditis  &  bibitis  ?  tum  ipfis  modum  tenere 
ac  virtutem  ampledi  tantum  prascepit,  non  je- 
junium  •,  atque  hoc  eft  quod  dicit  ipfis,  ''  Ita  dicit 
Dominus  exercituum,  pracipiendo.  Judicium  veri- 
tatisjudicate,  ^  benignitatem  iS  mifericordiam  facite  unufquifque  cum  fratre  fuo,  i^c.  dicitque 

poftea 
•"  Jer.  IX.  2.         i  Pfal.  xix.  7.  ^  Numb.  vi.  1  j.         '  Zech.  vii.  3,  &c.         *  Ver.    9. 


-i;rion  m33  '^^'i  V'n  jo  lo^i^  np'i'u; 
nf2yi  noD  nnx  Sj;  "xn  '^lo  ^m)^ 

h:N'in    '-'Nnn;;K'7N    \r\'i^''  anNi^xn 
najin  no  '^^^  pnoNDJNi    onDSiK 


ne^KD  nTJn  'tr^onn  tynna  nDSNn  nnorS 
onov  o  nn^Niia  D'iu?  noD  nr  ^n'ty;; 
n:2;  □♦;^35y  nn  ';;'a&'a"»  'c?»onD  niSDi 
intyn  'di  i'7DNn  'dt  'Jn  'jino-:  Qiifn 
p'miyn  anNi  o'SoNn  onN  N^n 
fiVyaSNi  SxnnyN'^xa  ,  annoN  Dn 
□nb  n'^ip  im  DN^i'SND  n"?  *opa 
noN  oaero  noxS  niNDi:  ♦'♦")  nos*  no 
rnN  MN  ty»N  ic^j?  D'onni  nom  vovDty 
ov:;  niNDv  ♦''  noN  nD  -]Sn  n;?3  Sxpi 
cnvi  yotyn  min  'ly'onn  □V:;"!  'j;'ann 
nnoty^i  ptyty'?  nmn'  n'a'?  n'n»  n'lyyn 


76  PORTA     MOSIS. 

poftea,  >  Ita  dicit  Bominus  exerciiuum,  Jejunium  i^nx  QiSjym  tX2'ii.rX\  CD»2V0  D'^pioSl 

quarti  ^  jejunium  quinti  ^  jejunium  decimi  erit  rtpDi^N    VnVSSk    M    nON    JJ*  oW 

J.j««i  7«^  ,«^W;«m  &?  Uttttam  ^  tnfolen.  J^^^^    ^^^  L,  ^     '  ^  j^ 

Scias  autem  Veritate  [innui]  virtutes  intelleftua-  2??.1.ST'^^     ^^™   L^^^^?  l'^ 

les,  quoniam  illse  i-.r.^  funt,  nee  mutantur,  uti  D Ji^^  D^^e^'^K  p3'  NHD  'fl^K  n^pSiVj* 

Capite  fecundo   diximus.     Pace  autem  virtutes  P"^  *"''*<'"'   ^«P19  IN5  .'iTU  ♦':5K  r JIN'I 

morales,    per   quas  fit    pax    in    mundo,      Ut  *^^f   NJriJ?ne^  7n}<  |0  ^707N3  Ninri'C'n 

autem  ad  inftitutum  meum  revertar.     Quod  fi  NOJK     OHJK    Nn'3    IH    NOJi^    ♦/2N'?3 

dixerint  ifti  qui  fedas  quafdam  e  legis  noftrae  cul-  DnONDJN  .  Npsyx  |0    pS^S'    i<!3  nSVi3» 

toribus  (de  illis  enim  loquor)  imitati  funt,  fe  illud  ♦ip^   rSiH^'^H  S'DD  'SjJ?  QiriN'iS  L'U'^I 

ouod  faciunt,  dum  corpora  fua  affligunt,  &  ab  p^nj^N     im    S'ON    N")i"l3'    '31    CDJ'i'K 

ftinent  a  voluptatibus,    eo  fine  facere,  ut  po-  ^^  ,^    ^^,^  ^^  ,L,      ^^^      rnnnhii 

tentias  corporeas  fubiugent,   quo  aliquantulum  ad  -.Li.,  »v»«»v.C.»   »^.  .v.  — .t..  L./    \J  LC 

alteram  pSem  inclinent,  prJ,ut  hoc  ipfo  Capite  T'lPJ.'^^^!^^^   P^L  I^  °f^'  ™^  ^'^^^^ 

oftendimus  neceffe  efle  ut  comparatus  fit  homo  ;  F   V^^  T^J  KO   '7^    DH:,::  D^^J  JslHS 

hoc  equidem    in  ipfis   error  eft,    uti  oftenfuri  J'\'\t2ii'\  nOTl  NO  noin  NOJN  n;?nu^'7.\ 

fumus :    idque  quia  lex  noftra  illud  quod  illi-  'prt  'JJ^N   23D^N  Nil    |0  nnOX    NC3 

citum  pronuntiavit,  ideo  vetuit,  eaque  quae  prae-  w    "iflDK    nnnKl/N     nniSx    j];    t_j;3i 

cepta  (unt  ideo  prsecepit ;  fcil,  ut  magis  ab  una  75N('::7X    Dnnn     jND    nVXn*7X      nnj 

parte  recedamus  difciplinae  gratia,  fiquidem  quod  nDNJoSN      DnnrV)       NilSs     DJTinVN 

ad  ciborum  yetitorum  omnium,  &  veneris  illi-  ^^^^ ^,^U^^    l^^T^h^^     rJiCrhi^ 

citae  prohibitionem,  dum  prohibet  Icorta,  &  m-  ^L     »,L_      LLi,    »CL,      ,...«i-.»     -....1 

jungit^  literas  contt;ftus  &  fponfalia   (ita  tamen  1?     '7/^,,    K1.J^  C, J  '^^T^     '^?^^ 

ut  his  omnibus  adhibitis,  non  quolibet  tempore  ^^^^^    '^     °^^^    ^^     $?P'^    ^"D 

permifla  fit  [uxor,]  fed  prohibita  tempore  im-  i^^'^i^  N^n  jnH  ^'21  mj'^^NI  nn:^N 

munditiae  &  partus,  ultra  quod  etiam  praefcrip-  "l^i     \!J     J^IH^l    nNDJIH     jp     '7'7pr\7Jii 

feruntDodores  noftriparceVeneriindulgendum,  I^sJ  JH^nJD   '3    N*iO  KO  '7;;  pNnj'7N2 

eaque  interdiu  uti  vetuerunt,  ficut  in  Trad.  San-  "Tj;3J7   Vth^  iliDDN    NO^K    ("173    ffirt 

hedrim  explicavimus :)    haec  (inquam^  omnia  in  J);    TQ'^'S   NTHD  N"T^3  mtybx    fl"lD   JJ^ 

mandatis  dedit  Deus,  ut  quam  longiffime  ab  ex-  DNDnK^N     DTl^     rtHJ     "hn     DDinbit 

tremo  intemperantiae  recedentes  paululum  verfus  j^iDfiJx'  'S    n2nn   ^nn    i<7''?in  rtib'^Na 

«v^<3-«a;«.  medium  tranfeamus     quo  in  animis  ^^,^^^^,q  ^^^^  h:iif\'2)  r\h^ii  nN'.t 

noftns    difpofitionem    temperantias  confirmemus,  Jl^„.u«»   .,*LL»«     -.L....»Jl.T     ^ 

Eodemque  modo  quicquid"  n  lege  occurrit  -de  ^^^^^^^    W^^-^     mX'p'^K    j;31  10 

folutione  decimarum,  de  fpicilegio,  de  manipulo  °2"''     n'1^7lj;7N1     ^TSth^S     tlUZhp 

per  oblivionem  relido,  de  angulo  [non  deme-  I^IIDHQ   H    nplV7}i"l    73V'7N1    nL3,2'kr7J< 

tendo,]  acinifque  deciduis  &  recemis,  ut  &  ju-  'fin     ^"12^^    JD    Dnn    T'b'Z  "^Ti   KQJI^ 

dicia  anni  relaxationis  &  Jubilaei,  &  de  eleemo-  NI'HD    N*1J,'!J    n7N'i37N    t]'TD    p^    1J733 

fyna  prasftanda  quantum  pauperi  opus  fit,  totum  KJ7     n3h'    T^T^    "^i^Sii  f17C3  TO  37pj1 

hoc  ad  proflifionem  opum  propius  accedit,  ut  "ip^j^  -|2nj?n  nN2njr?6N  NnnDI  mJ^K 

ite  longius  ab  extremo  animi  fordidi  abdudi  pro-  ,p  p,^;^^^.,   ^p  ^^i^^   KmJnS  r'jnsy'?^ 

pus  accedamus  ad  extremum  prodigent,^  quo  cijeprUK^K    nm7    NO    SliO     DOjVn* 

ftabiliatur  m  nobis  magmficentiae  [virtus.]  Atque  ^„.l    ..L,  —.^^  ,A.  -.u-*  l\.-.i-w  • 

fi  hacrationemaximam  prsceptorim  partem  per-  ^^^^P  ^^  °T^  ^^  '^^P^  ^N"^*<  ^'^^'^ 

penderis,  invenies  ea  omnia  fiibigendis  animi  af-  ^^fn  Tin  10^;   O'pn  DpH  DlWn  Dip; 

fecflibus  infervire:    quemadmodum  vindiftam  &  CDD'tyn  3tyn   iTlDl  rin7i\1   g^J^N  nip 

ultionem  tollit  dido  ifto,  '^Nonfurges^  neque  obfer-  'iflO  ^713")  7J'2'?N     nN'H     S'fJl    'fin 

•vabis,  "  derelinquendo  derelinques,  elevando  elevabis  tSU  "?2D  'jl   [pf  '^3  riTim  Qlpri  HD'C^ 

<•«/»  ipfo  (^c.  quo  potentiam  ira?  &  iracundiae  re-  "n'jl»  "IS^N  "l2"in  SdO  IIDH  N*?   J")  "T^H 

tundat.  Ita  &  illud.  Reddendo  reddes  ea,  [eo  ten-  Synni  nHpSN   nX'H  Sn*  Tin  'j1  n^ 

dit]  ut  tollat  difpofitionem  avarite :  ita  &,  "Co-  f^^^L^^  ^  ^^^^  ^^^  ^^  ^,^i^^        I 

ram  cams  Purges,  t?  revereberts  factem  Jems,  isc.  J,-,,-,  Jl^^   i-,v.-,s   Us^il,v»  .^,.v»  **...w.v 

Honorapatremtuum,^c.Non  recedes  abomni  quod  Tn^^,  "f,^.  "Zf P'^    P>  'JI^K -1DK>:.N> 

/z^/  r</-^rf«/,  i^c.  ad  tollendam  difpofitionem  im-  T"  ^^  ^^^^  ^^^^^    ^^.  ^^   ^^W   ^^^ 

pudentia^,  &  contrariam  illi   verecundiam  intro-  ^"^7^^    '3     'p2JT    K3rN    7Ji)'7N    '-7'r' 

ducendam.    Deinde,  ut  ab  altero  etiam  extremo  J*^^   7nNJ7N  \3Dlii  KJ    N7ND  ♦DDl':'^ 

retrahat,  fcil.  a  pudore  vitiofo,  dicit,  ^  Increpando  i^whn    nln    ''7;^    T?'     |K    Ck^m    -p 

increpabis  proximum  tuum,  non  timebis,  i£c.  [hoc  '7N  TNI  27ty7Nl   '^SN^N  D^ri'   jN  hh^ 

inquam  dicit]  ut  etiam  pudorem  vitiofum  tol-  Dnrt'l   SdNoSn     JO  CD.nn   JsIO    Dnnn 

lat,  quo  viam  mediam  teneamus.     Quod  fi  ve-  HNDJOT  TO  Q-in  t<0  'Sn   NTNT  JNIT^N 

ahquid  addere  •.  veluti    fi  cibum  aJiquem  &  po-  ,^  i,  L,      j     ^         l,^  ,l,      ^., 

turn  lUicitum  pronuntiet  ultra  cibos  iftos  quos  .1.^      .  '^     ■*^_.  _.  L  __         ^^j""' 

illicitos  pronuntiavit  lex,  aut  conjugium  prohi-  f^^'^      ^P      OOnir^N)       niC'np.-J^NT 

beat  ultra  concubitus  lege  illicitos  fados,  aut  ^^'^  ^^V'  N7  im  nnarSK  ^^yflx  '"i'fl' 
qui  omnes  facultates  fuas  in  pauperes  eroget,  aut  facris  ufibus  [devoveat,]  ultra  ea  qua:  in  lege 
[requiruntur,]  eleemofynam,  res  ufui  facro  confecrandas,  &  sftimationes,  faciat  hie  certe,  quam- 

vis 
'  Cap.  viii.  19.         ""  Exod.  zziii.  5.        »  Deut.  xxii.  4.        •  Lev.  ix.  32.       p  lb.  xix.  17. 


PORTA     M  0  S  I  S. 


11 


CDinSti  "^  TO''*^  fiinKl'^N  n^^NnS^.  »3  vis  Infcius,  ea  quae  malorum  propria  funt,  &  ad 
□N^D  pJ^K  i<"in  '3  □♦DDnSSl  nSoJ  extremorum  alterum  reliflo  prorfus  medio  per- 
KTM  '5  im  n:0  nnjN   top  O  no»    a*?     t'^g^t.     Eft  autem  fapientibus,  in  hunc  fenfum. 


nxDN'^N  HDc;  ip3'  'nn  □mJi  |nq'k 
nV   n-iDNC^    na   -j"i   t<*7   pTO*    'i 


diftum  quo  non  aliud  magis  mirum  [ad  aures] 
meas  unquam  pervenit,  quod  habetur  in  "i  Gema- 
ra  Occidentalium,  Capite  nono  Nedarim,  ubi  vi- 
tuperantes  illos,  qui  fe  juramentis  &  votis  obftrin- 
gunt,  adeo  ut  captivorum  inftar  fint,  h^c  habent 
verba,  Rab.  Adai  nomine  Rab.  Ifaac,  Annon 
fufficit  tibi  illud  qiiod  illicitum  fecit  lex,  nifi  Csf  ipfe 

alia  tibi  illicit  a  feceris  ?  quas  ipfiflima  eft,  quam 

?0  ?XD  npS  INVpi  xSl  nlN'T  N^D  '1D  commemoravimus,  fententia,  fine  additione  aut 
uV  SvaSfJ  Nin  ♦£)  nKJIDl  m  j;»Oi  diminutione  Ex  omnibus  autem  quas  hoc  Ca- 
ni-W  :X  'JDJ'  nDD"inD'7N  ^V;raNbN  im  P^e  Jamdida  funt  conftat  adiones  medias  fee 
"V  I"  C  _,,♦  i-,-,  r^»L  ._,„s  tandas  elle,  nee  ab  ns  ad  alterutrum  duorum  ex- 
]r2  rf^^X\  '^^  Nnj;?,jnD'  J>>7  rUNI  tremorum,  pr^terquam  medicine  gratia,  &  ut 
n:'aKp07K1 3D^N.nnj '^^r  N7N  pn'irNn^K  contrario  occurratur,  defledendum.  Et  quemad- 
fii^NJi'D  tl"lN;;7N  ^J"17N*  |N  NOD")  nif'^ND  modum  mediciniE  peritus  aliquis,  ubi  tempera- 
"iD'kS*  nun.  "Tp  nJNfD  ♦S*'!  N'i>?  DD'^K  mentum  fuum  vel  aliquantillum  immutatum  effe 
\2'^ty  X^dm  "j"iri*  K*71  T73J1'  XV  1"jin  videnr,  nequaquam  illud  negliget,  aut  morbum 
NHNI  fi'KJ'/J*  '3  ^Ip  2D  'bi<  iKnn*  Tin  invalefcere  finet,  donee  medicamento  ad  modum 
J<Dtr^  HPDJ  KV;;}*  V2  lyp  |N  Q*?;;  ^°'^'  °P"^  habeat ;  aut  fi  noverit  aliquod  corpo- 
rr^6b^  N":i\sSN  2JJm  N-TD}*  nj;?  W  "\^"'  membmm  imbecillius  efle,  illud  femper 
taU^  ta...  4«.«.  »,.»i^«  w»«u  •*..-,«  -,C  tuebitur,  ea  quae  illi  noceant  rugiendo,  &  quas 
n;?T    TO'  ;nn     nySi;:    .^*0^    iVpn    n^     jHip^ofi'^t  feftando,  donee  ad  fanitatem  redeat, 

aut  faltem  non  magis  infirmetur ;  ita  &  virum 
perfedtum  mores  fuos  aflidue  ad  examen  revo- 


Tpsn^  |N  .nS  'J2J'  Sqnd'7K  indj^Sn 


"IDnj^'l    r~l7NJ?3}<     1^1    NO'NT   npN7Di<  care   decet,    viafque   fuas   perpendere,    atque   m 

♦KT   NO   '^DO   i^OV    ^>iOV    rTDSJ    nN*n  animi  fui  inclinationem  quotidie  inquirere,  &  quo- 

'tl'N'in'^N    fO  n'SyNH    inj    nVKO   r~ID3J  tiefcunque  ipfum  ad  aliquod  extremum  propen- 

nN'n*?N     *l"in'     t^tSl     JNtJ^'^N^     "I'TNU  ^ere  viderit,  quam  primum  medelam  adhibere,  ne 

NPD   "IE^Sn  ^VS   "^nOilD  iDOnn  IdSn  d>^pofitiones  pravas  malarum  aftionum  iteratione 

^Cj-j.   — in»t»   i'in  ^UJ»    ^iSiDI    NJ^3"i  co"fi''"^^''i  finat,  quemadmodum  diximus :  eodem- 

Lwtv,-,  -It^,^*-!*    1->^'^1^  -vf^J  s4^s*  w-,1^-11^  que modo  fibi  ob  oculos  quofcunque  mores  vitiofos 

}<0'N-TnjX/r   DJ^'1  rnjp  n^N  JpSJX  ;;    ^  fe  [repererit]  ftatuens,  eos  aflidue  curare  fa- 

INDiNV'^pD'   fN   na  NS-jNNJOnp  NOD  ^.^g^t,    ii  pr^mifimus  i    cum   fieri   non   poflit, 

pDI?   NpNp    np    nDDK737N   \iO    f 'Npi  quin  fit  homo  vitiis  obnoxius.     Ita  dixerunt  Phi- 

S'NVfl^'?  PDD'7ND   "in  |0  "liV  in  n^^l  lofophi,  difficile,  aut  vix  pofllbile,  efle  ut  reperia- 

ISON  N"Tj;0    n'piOJ7N1    ripSil'^N    NH^D  tur  qui  natura  comparatus  fit  ad  omnes  virtutes, 

"^A    J<n'3    iriD    "Ip3    {>J'DJN'7N     DHD  tarn  morales  quam  intelledbuales  •,   quin  &  pro* 

P*1a*'  NO")  'jl   fON'  ^«4S  IHDVD   JH  ^Np  phetarum  libri  multa  habent  eodem  [fpedlantia :] 

nti'N   'rh'*    nDr»     nOI    Sn    pjr     tyW  ^'^^"^^  ^t^^^^-,' Ecce  in/ervis  fuis  non  ponitftabi^. 

TN    OIN    O  pN'7DN^ND   '^Np     no^tyi  ffi^,^c^t,Numjuftificabiturmtusmuliere^ 

Ntarr   N'?!   plO    nC'r  T^N   pND   pnV  j;^;,^  ^«  V  ^.«,.  >/«,;•« /.rm^  quifaciatbo- 

PDN7N1  .p1N'7N    TD  JN    O^^n   DJNI  ;,„;„  y  ^^^  p^^cet.     N6fti  etiam  Domino  pri-' 

X7  li^'  ♦TJ'n  n7  7Np  np  Um   nc^O  omm  &  pofteriomm  M^  Doftori  noftro  dixiflb 

7J^    CDJT'lO  lE-'N    ^J?    Jll   'D   □nJONn  Deum  excelfum,    ^oniam  non  credidiftis  mih\ 

nD:*!!  n7D  Nin  'jn  Orityip  ah  IC^N  (^c  qnk  rebelldJUs  dum  non  fanaificaveritls,  (s'c. 

^rtN  inj    '^NO    niN    DnSd^N     n'S]^  Hoc  totum,  ciim  culpa  ejus  efl*et,  quod  inclina- 

ji'n^'jjjuh^ii'ilQ^^  |0  h'^'Vfl  (1^  rn'tyNH^N  ^^"^  verfus  unum  duorum  extremorum  a  virtute 

MpD  nnSN  im  SnO  NOV   □Sn'7N  »m  S"^'^^'"    "^O'-^l''   f  ^l-     ^Mfl^dif     dum    ad 

n4   nSSNTp)    'Jiamon   N:  1j;05y  i'^cundiampropenderet,d.cendo,^«A«^^^^^^ 

/J/    ..    '".     I ^  . _L.-^  .»..  .  rebelles,    fevere  il  i  imputavit,    quod  iftiufmodi 

Sn^D'  rU^N^Jl  nvnOD  Jnn'  nbnO  pS'  JN  ^;,  ^^  iracundiam,  coram  toto  Ifraelitarum  cc^tu, 

*-7n01    irOii  rrp    'JDJ*   N7    r^lO    '3  iti  moveretur  ubi  irafci  non   decuit,   cujufmodi 

□tyn    '-7')7n  j^jltrbN     *p^    pn   'fl   Nin  facJhim  refpeftu  talis  viri  profanatio  erat  nominis 

NHD  nriN07Dl  ><n^D  nnN3"in   niN*?  divini,  cum  omnes  ejus  geftus  &  verba  imita- 

^i^Ob     ^Vi'lSx     V^\y    ^«i^D^    njTt''  rentur  [homines,]    iifque  fe  ad  felicitatem  turn 

iinSN  niO  ><nD'  fl-DO  HDnSnI  X'in'7N  temporalem  tum  seternam  perventuros  fperarent. 

>«bl  N^d'noD  -yrrdl^  SnTSN  P  ini  Quomodo  ergo  appareret  in  illo  iracundia,  qua 

Dfli'^NhN'n  10  n'-jn  liX'n  ?;?   nSn    1T;f'  (^^i  oftendimus)  eft  ex  aftionibusmalorurn  [pro- 

ina  'D  anno  nSn   'S    nSp    KOJNI  r^rns]  nee  ahunde  quam  e  pravis  animi  difp^^^^^ 

-,»Av.^   .,.>-»  «,"t,  J,rv.  -,s«  M^l  w»«  ♦U.*  tionibus  oritur?  Quod  autem  de  [facftoj  ilto  di- 

imy   ,ND  D'^  n:N  -^^TI  pa:  J<0  ^j;  ^j^^  i?,^,//4/?/,  inlne,  hoc  ea,  quam  explicaturi 

U  fumus, 

I  Hierofolymit.  '  Job  iv.  i8. 


78 


PORTA     M  0  S  I  S. 


fumus,  radone  [intelligendum]  eft  ;  fcil.  quod 
non  idiotas  aut  virtutis  expertes  alloqueretur,  ve- 
rum  populum  ita  comparatum  ut  vel  contemptif- 
fima  foeniina  eflet  inftar  Ezekidis  f.  Buzi,  prout 
locuti  fuiit  Sapientes,  qui  omnia  qua,"  diccret 
aut  faceret  perpeiiderent ;  qui  ergo  ipfum  facile 
ad  iram  provocari  videntes  dicerent,  Non  eft  ille, 
c.  p.  ex  iis  in  quibus  vitium  aliquod  morale  rcperi- 
tur,  nifi  ergo  Deum  nobis  iraici  fciret  ideo  quod 
aquam  petierimus,  nofque  ad  flirorem  Dominum 
provocafte,  haudquaquam  iracundia  commotus 
miflet,  clim  tamen  non  invenlamus  ipfum  [De- 
um, fc]  dum  cum  illo  hac  de  re  fermonem  ha- 
buit,  furorem  vel  iram  prae  fe  tulifte,  verum 
hoc  tantum  dixifte,  Sume  baculuniy  ^c.  &,  bi- 
hendutn  pr^ebe  cestui,  &  jumentis  ipforum.     Ve- 


DKpx  '^p  an^  rlb'ira  xbp  kSionu' 

tp  mtn.No^D  n:"n3nr  Spij'  ij* 
|N  chv  .njK  x^iSi  pSj  n'7n-i  nh  jo 
7-th^^  inn*  jnd  noS  'Srn  nj^JopDK 
nK  np  '^Np  ^3  2VJ  N^^i  jnn  ri'vpSi* 
^s»:b'7n  pV  iind'^k  pj  |p  .N<ij-i3  npi 
^ilx  d:i  'n  '^kd'  No.TnDi  n't)  Vp 

H'l)    >p    XOl    |ni  HKj'^p    t>SO    pj^'NT 


rum   digreffi   fumus  a  Capitis  hujus   fcopo,    ita 

tamen,  ut  unum  folverimus  ex  iis  quae  in  lege 

occurrunt  dubiis,  de  quo  multum  difleritur  ac  dif-  KO'NT  n'7K>'2N  \V<   |NDiK'75<   iND  Jsj-ixQ 

putatUr,quodnam,fc.  peccatumcommiferit  Afij/f?  |q    ^-yy    I'^y^    »g    .{^.3  xriDDlN    nvpn 

Perpende  igitur  &  quid  110s  dixerimus,  &  quid  n'^^K  fO  :}-)p'  'fny\   JNDJnSn  nt^J^l 

did  de  eo   [foleat  ]  Veritas  fibi   v.am   parabit.  ^    ,^j,    ^^^^     'j^^^,   '  L^ 

Ut  autem  ad   inftitutum  meum  revertar.  Cum  L,-.-, -_,m,-.»L^.  ^ » •  ^_»    _   ^  i_         ■ 

quis  perpetuo  fadla  fua  trutinet,  &  qu^  in  medio  J^^'^P'-^^n'^N  ^<n^^  ipi  mND^'^N  ."TUn 

^fita  funt  feftetur,  fliturus  eft  in  fummo  eorum  ^^^  ^"^^^  J^^^^p^  ^'^^  ^<1^J1  V•^J'7^« 

quae  in  hominem  cadunt  gradu,  eademque  ratione  *^'^'p^  /!^  IJTJ^Vi-'O  ilKllI  HDV  VrnrniN 

ad  Deum  quam  proxime  accedet,  ac  prasmium  *"?*<  OM^K  yt^O    "l3K"IN  "Vn  d'V^  'ju; 


apud  ipfum  repofitum  accipiet  •,  atque  hie  eft 
perfeftiflimus  cultus  [divini]  modus.  Quam 
fententiam  commemorarunt  etiam  Sapientes,  ac 
literis  confignarunt,  dicentes,  ^icunque  diffonit 
vias  fuas,  dignus  cenfebitur  qui  videat  falutem 
Domini,  ficut  di£ium  eji  ;  '  Ei  qui  difponit  viam 
fuam,  ojiendam  ei  falutem  Dei.  Ne  legas  [inqui- 
unt]  vefam  derec  [&  difponens  viam]  fed  Sham 
[fcil.  a  Shum  Rabbinorum.']  Shumma  autem  eft 
aeftimatio  &  conjedura.  Atque  hsc  eadem 
prorfus  eft,  quam  per  totum  hoc  Cap.  explica- 
vimus,  fententia  •,  atque  hoc  fumma  eft  eorum 
quae  ad  fcopum  hunc  neceflaria  putavimus. 

Caput  quintum,  Defacultatibus  animi  ad  unum 

finem  dirigendis.                       •        r      r     „.        H'Nj'^N   rvin  inj     rimo   hSn^N  ^Di^ 
Oportet  hominem  omnes  animas  fuas  facultates     c..^    .„    ^L....^..    .^    ..1    "    .i_^.rl 


-|-n  Dii'i   ^s*^^{    -^-n    au-i   t<r\pn 
x-ini   I'aDn'^Ni   nnpnbiS*  in   noiE^"» 

Jisnn'  HNj'Ni  ^<o  -rrp  rnna  ^id  rh^ 

DQj^s*  'ip  f)ni*n  'JD  dcndSk  SvqVk 

:  rinnNi  ri'Nj  im 

KnbD  HDSi  np  D"IJinD»  iNDiN'^S  'JDi' 
SV37N'3  NJOnp  NO  ''^j;  'N^Sk  2Dn3 

h'KJi  n*:*;;  nn  Spj'i   Nin  Sap  nb» 


dat  Deum  Oinnip.  Glor.  quantum  eum  apprehen-  HinDp'!    nOIJI    nriNDil     naia^l     nSDNi 

dere  homini  datur,  fc.  ut  ipfum  fciat,  itaque  ac-  V'lj'^NI  J^pO   nODJ  tTCJ    HJIDDI  nnOini 

tiones  fuas  omnes,  motus,   quietem  &  didk  or-  fim^trj   KnnK.SK  DSJ^N  "IJTI    J«     HODJ 

dinare,  ut  ad  hunc  finem  perducant,  adeout  non  ^KOrONI  a"lSj;SN    ♦S    finxnnS    H^SkD 

fit  in  omnibus  ipfius  fadlis  fruftraneum  aliquod ;  L^^^,    ,^f^    n'pDjSNI  rfrAy^H  S^NVi)'?"* 

uUum  nempe  faftum  quod  ad  hunc  finem  non  L,    dN'pSn    Nln    ^^^3    n\S^jSN   nS^S 

tendat,  e.  gr.  ut  m  cibo,  potu,  conjugio,  fomno,  .^     ^  .    1    .^^    .,^.    r.tL        •          ' 

vigiHa    moll,  quiete,  fanitatem  corporis  fui  tan^  '^     V^'   '^^  PP^  rnSb^    TJ'n   TVp* 

turn  feftetur,  cujus  deinde  fcopus  fit,  ut  fint  ani-  '^    THDI     -hubH    pNnty^NI     DN^^dSn* 

ms  inftrumenta  fua  fana  &  perfeda,  quo   fcien-  1^3    J^i^^iOH  IVp'   ^3    TDWN  n»ND 


perfefta,  quo 
tiarum  ftudio  incumbat  donee  ad  finem  iftum 
pertingat.  Interim  vero,  juxta  hanc  regulam, 
non  fedabitur  voluptatem  tantum,  adeo  ut  in  cibo 
&  potu  quod  jucundifllmum  eft  eligat,  ut  nee 
in  reliquo  fui  regimincf,  verum  illud  quod  utilif- 
fimum  eft  appetet,  quod  five  contigerit  fimul  ju- 
cundum  efle,  five  ingratum,  perinde  eft  ;  aut  faltem  illud  quod  jucundifllmum  eft  refpeftu  quo- 
dam  medico,  appetet;  ut  fi  cum  langueat  ipfi  appetitus  cibi,  eum  cibis  defiderabilibus,  jucundis, 
dulcibus  excitet ;  fimiliter  ut  fi  ebullient  in  ipfo  humor  melancholicus,  eum  auditu  cantus  &  di- 

verfis 
»  Pf»l.  1.  23. 


DDHD  ibaba  nvp»  in  |ND.nnD  pa* 
nnina^  Dpon  jn  Sna  odSn  ib:hii 

Mtf)  IK  -]Si3i    n3'L3nDQSj?    rrin^bN 


p  0  R  r  A    M  0  S  I  Sr 


"^rha  rioSKJoi  iNDnS^  'jndoSki 
DSiSx  13D3'  Nsa  .Kin  imi  rtJDnS}* 

riii'  fi'o  noDJ  ni"S  hSd  *]^nn 
f]^i'ni  -|nnn  Nix  "]SiDi  qSj;>  jx  noDi 
nj;.2j  '3  ^n;^^J  jiD*  Sno'^n  ♦jnpx  ♦a 

nqS;?  p3»  no  n'7SK  jo  □':5?»i  "^-n* 
:3dSn.  n>'Nr/7  ns*  DN'pbx  kSin  ;Spa 
'31    Swira^x  'D   xij    i'dd    Sino 

TJ'n    psn   D'.71    nN-lNDir'7J<    "l,D3i«    (0 

-npj  MHD  py  ri-iKJiVNi  nDX'nS.x  Sno 
Sn>'3n  ^<J':lN:^aN  "I'ym  xj^vysK 
p'vVpn'^Ni  S\^ir3SK  in:  rimo  h'JNDJn 
£<j:n>"l)  Sdj^i  onpn  nIn  ^^DtySx  |n> 

33D  JNO  NC3-1  npi  '110  "lira  im 
rnnxi  rino  yhrhh  it^  flioii  ninoS 
Spa  N-in  D'^^i  no  D'Knn^Ni  Nnna 
in  Ko:;si  ind^k  in  ii»n  p  i>SD3KSK 
Styoj  jNvn  in  li'n  p  jmdjn^n  S;;a 
♦jsp:^  Spa  pa'  nojxi  ion:  ninoaa 
nS^VK  "^nn'  npi  apa  3;a:N7N  SiK:n  nIn 
Ninipa3x!7K  ii^  aona  nnaxSN  Saxn 
iNd:xSn  ^vai'  xiai  wn'^x  anna  '^pa 
naj.  »n«  ■^Siai  nxiD  koo  nSxpax  'a 
mirSK  'pNT  ;n  tj  p  'nntyx  'no 
li'n  |o  nS  SpaSx  xin  ^xa  paiSxi 
pa'  npi  |SDiN  in  li'n  p  nS  |Kvn  in 
5^3731  NOD  pai^^^K  aona  nSa  nnonn 
fo  nnoxSoi  nooj  nny  nn'xj  '7pj'  pb 
Noa  ifjS  Sifxa  j^-in  p'Si  -opa  vn-ioxSk 
naxSx  ."]Sn  nnx  rtrhii  rth  Nin  nnx 
\h  pnSai  nxD^^N.ririV  ix  '7ax7N  rth 
axivSx  X0JN1  onSxpaN*?  n»p'pn  fi'XJ 
noDJ  hnv  nnsa-ivn  p'oj  h'N*:  '^pj*  |x 
'nn  rioNSoSx  'Sp  miji  nponDKi 
xypx  'n  'nSx  oa^Sx  np  nxSx  'pan 
p\vp  pn  noai  f|n>nna  hoSxD  .n^'^i* 
-|S"iai  ri'poi^xi  ri'pSa^x  VxiraSx  .'a 
f]'-x];obxi  DiSpSx  to  noSpn'  xo^a 
^Sa  ri'XiSx  -jSn'?  pnu  Nn:o  jxa  xo 
-|Sn  'a  rh  nrxa  xS  xoi  rra  nxSa 
nSaxpoSxi.naiSx  '^'xdo  bno  ri'xjSx 
nxnaxSxi  S'nVxi  nxamaoSx  axnai 
n'nai  bj^prij^Vx  7ji  nan:nSx  "^'xpo  |o 
|n'i'7X  THK^n  na  nvpSx  jia'a  ?rin  Sno 
txnnabx  pnua  ripaxj^x  riip^x  hifxni 
rianpo  roSo  ixdjxS'?  Synn  'nn 
lyi  nS  pa'a  n-rj  ;o  'ixnnaSx  DX'pSx 
miji  rip'pn  uhy  'Sx  na  S':f'.pnD 
xn'^a  iXDJxbx  Snxpx  "j^-iai  hii^rs 
aVj'  ^JO'a  X7X  oSan'  jxnn'  ^<> 
]y  ri'ix  pan*  ix   hi?aio  na  nDaj"? 


79 


verfis  melodise  generibus,  five  hortoram  &  se- 
dificiorum  elegantium  confpedu  obleftando,  for- 
mifque  pulchris  affidendo,  aliifque  ejufmodi  re- 
bus, quibus  deleftetur  animus,  &  tollantur  ex 
eo  cogitationes  quas  fuggerit  melancholia,  in 
quibus  omnibus  erit  illi  fcopus,  corpus  fuum 
fanum  confervare ;  corpus  autem  ideo  fanum 
confervare,  ut  fcientiam  acquirere  valeat.  Eodem 
modo  cum  acquirendis  opibus  operam  ac  ftu- 
dium  impendat,  eum  ad  finem  in  iis  congerendis 
coUimabit,  ut  in  res  praeftantes  eafdem  eroget, 
&  ad  corporis  fui  fuftentationem,  ac  confervatio- 
nem  diuturniorem,  paratas  habeat,  quo  de  Deo 
quicquid  fciri  poflit  perceptum  ac  cognitum  ha- 
beat. Acjuxta  hanc  regulam  magnus  erit  artis 
medicse  in  virtutis  ftudio,  cognitione  Dei,  ve- 
raque  felicitate  aflequenda  ufus,  ftudiumque  ejus 
e  pra?cipuis  cultus  partibus,  neque  jam  inftar 
texturee,  aut  architedlura?  erit,  cum  ea  aftiones 
noftras  metiamur,  ut  fint  humanae  naturas  [con- 
fentaneae,]  &  ad  virtutes  veras  perducant.  Si 
enim  temere  quis  comedat  cibum,  palato  dulcem, 
odoris  boni,  gratum,  qui  [interim]  infalubris  & 
noxius  fit,  adeo  ut  faspe  morbi  gravis,  aut  mortis 
fiibitaneas  caufa  fit  ;  hie  fane  beftiarum  inftar  cen- 
fendus  eft :  neque  haec  hominis,  qua  homo,  aftio 
eft,  fed  qua  s.mma.1  aj/imilatum  hejiiis  qua  pereunt: 
verum  tum  demum  aftio  hominis  propria  erit, 
cum  illud  tantum  quod  faluberrimum  eft  fum- 
ferit,  illo  quod  jucundiffimum  relifto,  adeo  ut 
quod  minus  gratum  eft  comedat,  dum  quod  uti- 
hus  eft  quasrat :  atque  haec  eft  adio  ex  confilii 
prsefcripto,  quo  folo  in  adtionibus  fuis  ab  aliis 
[animalibus]  diftinguitur  homo.  Eodem  modo 
fi  quis  Venere  utatur  quotiefcunque  ejus  defi- 
derio  tangatur,  nulla  damni  aut  commodi  ratione 
habita,  haec  ejus  aftio  eft  qua  animal,  non  qua 
homo.  Fieri  autem  poteft  ut  in  fui  regimine,  il- 
lud quod  maxime  utile  eft,  uti  diximus,  fe(5te- 
tur,  ita  tamen  ut  fibi  interim  finem  ftatuat  folam 
corporis  fanitatem,  atque  a  morbis  immunitatem. 
Sed  neque  hie  interim  virtute  praeditus  eft,  quo- 
niam  ficut  hie  bonas  valetudinis,  ita  &  alter  cibi 
aut  Veneris  fuavitatem  prastulit,  quorum  neu- 
trum  verus  eft  aftionum  finis.  Refta  ergo  me- 
thodus  haec  eft,  ut  omnium  operationum  fua- 
rum  finem  ftatuat,  corpus  fuum  fanum  &  inte- 
grum confervare,  quo  inftrumenta  facultatum 
animae,  quas  funt  corporis  membra,  integra  ipfi 
permaneant,  atque  hoc  pafto  anima  ipfius  fine 
ullo  impedimento  in  virtutibus  moralibus  &  in- 
telleftualibus  excercere  fe  poflit :  fimiliter  de  om- 
nibus, quas  addifcit,  fcientiis  &  difciplinis,  qui- 
bus ad  iftum  finem  tenditur,  nulla  eft  contro- 
verfia.  Quod  etiam  ad  eas  in  quibus  nihil 
eft  quod  ad  iftum  finem  conferat,  e.  g.  Proble- 
mata  Algebraica,  librum  fedionum  Conicarum, 
[quaeftiones]  Mechanicas,  magnum  problematum 
Geometricorum  numerum,  deque  attradione  pon- 
derum,  cum  aliis  hujufmodi  multis,  vel  horum 
etiam  omnium  fcopus  eft  intelledtum  acuere,  & 
facultatem  rationalem  in  demonftrationis  regulis 
exercere,  ut  inde  accedat  homini  habitus  fcien- 
tiae,  quo  argumentationes  demonftrativas  ab  aliis 
dignofcat,  quique  fit  illi  via  qua  ad  fcientiam 
veritatis  exiftentix  Dei  excelfi  pertingat :  eodem- 
,     I  que 


So  PORTA     MOSIS. 

que  modo  quod  ad  omnes  homlnis  fermoncs,  ^a  ik  q^P   '5  IK  nCDJ   TV    IK   HDiJi 

non  ahud  loqu.  decet,  quam  quo  aut  fibi  utili-  ^jj    I^K^^q    ^^    ^,,^3   niD  '3    IK  nS'i'n 

tatem  aliquam  afterat,  aut  malum  abquod  ab  ani-     «-,    .-,„,    ...L    L"*-,   ,„    ..•      '    "'■»-» 

ma  fua  vel   corpore  repellat,  aut  quod  adfcien-  ,J^      .j'  jTlL  ^^  ^'^    ^^'^  =="  J^ 

tiam  aliquam,  vel  virtutem  aliquam,  vel  virtutis  '^^      1^,    DiTlNnK    fT^pni      f*\yp:>K 

alicujus,  aut  viri  virtute  praeftantis,  laudeni,  vel  '^i^.  D»VJ7K   nJJ?  n/Ti-NpiK    n3   nJ^K 

vitii  aut  vitioforum  vituperium  fpeftet.    Sugilla-  CD'"'^f*rs3K  ^^pi^^♦  ,X^1  QnjO   XlbVn' 

tio  enim  vitiis  deditorum  &  viarum  ipfonim  vi-  •"I'Tip   »*Tn    N''!'N   n'^'ifS  'HI  CiK':'  "lyit) 

tuperatio,  fi  eo  tendat  ut  cos  apud  homines  in  HS'^rOp")  'j1  Q»T/,0  "pK  ntt>\2.3   'Swn 

contemptum  adducat,  quo  ab  ipfis  caveant,  ne-  XO    ^2")    pOHoSK  flVI")   'jl    Jj;:^  r-){,{ 

que  fafta  ipforum   imitentur,    neceflaria  eft,    &  ♦it    j'KJU^K      Dn    JD     Nnn27K   ♦£)    Kj 

virtus.     An  non  vid  j  quid  dixerit  Deus,  '  Inftar  ^^^s^^^^  rnoi  OmKHK  fTDpni  r'Np:^K 

C^«^.«,  &  Jtomodo  defcribat  5.L...  ?  Quic-  E?  J^?..^^  ^Z*^^'^  '^'^^'"^  DHO'DI^n 

quid  enim   occurrit  in  Scriptura,    [vel]  ad  ho-  C^^  ^^^    ^^^)^    ''^*"'^2^'     '^H    -^ 

minum  fceleratorum  contumeliam  &  vituperium  p-^^    ^JlKiD    "|>K7"IK    Hp^D    XIDJnj'l 

ab  ipfis  fadorum,  vel  ad  laudem  ac  commenda-  '^^Vf ^  0;rp7K  t^Sin  jO  Hinj  JNDJK'^K 

tionem  bonorum   fpeftans,  illud  ad  eum  quem  f^TJ  TJID  H^KIpK  jO  j*py"1    nSN>*3K  70 

dixi   finem  tendit,    wz.    ut  fequantur  homines  "]inri'  D>':'"\  ^htii    iir]n  nOj/Jl'  JO   TK*? 

horum  viam,  illorum  fugiant.      Cumque  hujuf-  r\yyj  ^D^h  IX  nrh7K3  TKD'n^K  C^pi'S 

modi  fcopum  fibi  propofuerit  homo,  multa  ad-  "ly,  j},.^  rj^  j^t^j^   DhS'^K    :nii    '3    arri 

modum  eorum  qu^  fecere  folet  omittet,    ver-  j^,-,j«  ^^j^,,  ^^.^J,   ^^  ^ 

baque  fua  dimmuet.     Quifquis  enim    ad  hunc  L„-,^L    4i,sv..^    -i'U««  ...»  ._!             I 

fcopum  tendit,   non   in  iTlu^  incumbet  ut    pa-  ^^^P   "^^^    ^^V°  P^  ''^"    i^\^^0 

rietes  auro  ornet,  aut  vefti  auream  fimbriam  af-  '^W^    ~^^    '^'2  p^^V   """^    Sl^j^'^N* 

fuat,  nifieoforfitanfineutanimumfuumrecreet.  If*"  D^'^^H  'T'Opn?  H^^'ip  n'dOl  HNa 

quo   fanum  eum  confervet,  aut  ab  ipfo  segritu-  DNTPK^  "I^ONi'^K    ri^::n'l  ^DH   DDjSk 

dinem  repellat,  adeo  ut  terfus  ac   mundus  fit  ad  HDD  .  hD^V'^K    "IIOK'^N*    '•]    IDjSk    »^_jr 

recipiendas  fcientias,  juxta  illud  ipforum  dido-  npK5r*?N*  '^KJu^N'Sk  "^lisOnD  DDJ'^K  K'i;» 

mm,  Dmus  pulchra,   mulier  pulchra,    &'  leSfus  n'7Kinj;K7  ^^T?  yy>rr\  pD*!  "IpnO^   TTi 

mollis,    difcipuUs    Sapientum  [conveniunt:]  quia,  ^jjj.;^^    ,-^^^    j^,^,j^   P2jL,j^  _j  '  j^    ^C- 

fcil.mens  contmua  remm  diffic.lmm  contempla-  ;ij,*typjVS  -ttbj'7K  bn^    DKin    hnKT   'D 

tione  obtunditur,  atque  hebefcit,    non   fecus   ac  „-..„', ^-,..  .^^    -.ITJ^L     * '  "^      -^ 

delafTaUir  corpus  labores  difficiles  tolerando,  do-  ^^^^  ^^^^    ^"   n^DnnDO^K  IIPkSkI 

nee,  poftquam  confederit  ac  quieverit,  ad  tem-  ^^^^'^  P^l  ♦^y'^H    O  Xby  K^D  ':)'7dVn 

periem   fuam  redeat :    Ita  opus  eft  etiam  ut  re-  [^"^  P^  ^^  •'IJI^N*   NlH  ♦':j;  |K  -jC'Va 

quiefcat   animus   &  fenfibus  recreandis   operam  n3")n  7K    'J^K    n^y    '^'K^'SK    nSi  *Tl"ltt^ 

det,  pifturis  puta,    rebufque  pulchris   contem-  '^KInSkI  'iK^oSK   'fl  p'lKmSKl   jypjSS 

plandis,  quo  tollaturab  eo  hebetudo,  quemadmo-  ♦n  T\'2T\'^d^ii   ITin  ?K    oSvKT  DK^dSkI 

dum  dixerunt,  Ubi  laffati  fuerint  Do£lores  noftri  NPOin*  N01  fSi'>'\'^'\   {<"TJ    n''7KV  n3mO 

/«if«io,    locuti  funt   verba  hilaritatis,  adeo  ut  ^'^^q  j^^j  i^^^bi;  riiKH  nVDI   >Sn  k':'K 

pene  hac  ex  parte,  non  fint  ifta  m  genere  ma-  t,,^.*    wU    L«»,    -».^    »v.»,v.   ^.i.  ' 

lorum,  neque  Tftionibus  nihili  accenfenda  :    fcil.  1^^^  r^^.  ^^    '^°^^  2^^^    ^^^^ 

ut  quis  ^dificiis,  vafis,  aut  veftibus  opere  vane-  '^°^^  'P  T^*  J^*   '^^i^  K'3iK^K  |n  HJK 

gato  &  piftura  ornandis.  operam  det.  Scias  autem  ^^pS    nH^n   n77K    »Xnn'KJ   7j?j'l  KH'^D 

hunc  gradum  altum  admodum  &  arduum  efle,  ^"?'<    "I'JV    K?''    1*33     J<7j;a     '7j;a»    kSi 

adeo  ut  ciim  occurrerit  quis  qui   ita  fe  habeat,  *]S"I   IK  TJ^S'^K.  "1*711  .K'^K  rilOS'^D    bf)7» 

non  dicam  eum  effe  infra  prophetarum  gradum,  {s^O  »7K    IK    n^'ifi   hii    '>'T\t'\  Tyhttim 

qui,  fcil.  omnes  animas  fuae  facultates  moderetur,  ^■^f^  ^3  iq  >yy^  -)3Q»  •),-]«)  ^i\^q  1^^  »-jy 

earumque  finem  Deum  folum  ftatuat,  neque  o-  ijj  H'Kj'^K  "hrs  hn  HV   Sh  H'l    riD-im 

pus  aliquod    five  magnum  five   parvum    pr^-  ^^.^y^i^^^  ^.^   j^^.^,  nb;?^,  .;^,^                 u, 

ftet,  aut  verbum  proterat,  aliter  quam  ut  fatftum  -,^-,„,   -,i_,-,  ,,s   ^«,^-f..,  ...    L      "    "'^ 

illud  aut  verbum  ad  virtutem  aliquam,   aut  ad  j;^nfVn'7ip  '5   mm  JK  'V;;n    KJO 

illud  quod  ad  virtutem  tendit,  perducat,idemque  P"^    "331    12D7    703  -j'H^K    '  \  DK 

cogitetac  deliberet  in  omni  aftione  &  motu,  ut  \^  T^^    ^^^^   rOJ3    'J^*  "jllKD  '^DDI 

videat  num  ad   iftum  finem  perducat  necne,  ac  n"tnKl   M'KJ    XHJO    f j  ^73    ri'KJl    "TJ/JM 

tum  demum  illud  faciat.     Atque  hoc  eft  quod  \T\     Ipl     "|'n'7K  .  »'>    IHK    nDnK7    »m 

requirit  a  nobis  Deus,  ut  ei  ftudeamus,  eo  ipfius  KiH    ♦'TJ^    □K'^dSk    U2TXh)J      J>»3Jk'7J{ 

didto,  "  £/  amabis  Bominum  tuum  toto  corde  tuo,  ■^    inVT  TDI"?  *7DD   'i'Npl   Ki'K  V^jSk 

i^totdanimdtud,  &  toils  viribusfms,  I  e.  om-  ^^^^   ,^^1^^   j^.^L,j^p,   d'oDhS.^  KIH^n 

minum.    Quinetiam  ad  hunc  fcopum  [appetendum]  incitarunt  propheta;.    Ita  dicit,  "  In  omnibus 
"Oils  tuis  cognofce  ipfum,  i^c.  Quod  explicantes  Sapientes  dixerunt,  Etiamft  in  re  [cui  ineft]  tranf- 

greffio: 

J  Ler.  xviii.  3.             ;;  Deut.  vi.  48.          *  Prov.  iii.  6. 


PORTA     M  0  S  t  S. 


Bt 


finj  |J?  ^"U^n  n'sD  (ND  (N1  priSx  tnj  ^rf^<?  ••  Nempe  ut  &  iftlus  aaionis  firiem  ad  Ve- 
□♦QDn^N  NiSoJK  ip"!  nxnjSK  to  ritatem  dirigas,  etiamfi  fuerit  in  ea  aliqua  e5t 
PiSd  ♦:i;o'7K  N-in  DN':'DS»n  nnPJ?  P^''*'^  tranfgreffio.  Complexi  funt  autem  Sapi^ 
^nD^inK1  tbsSVx  p  pD»  ^JO  m:i  f '?''  .'l;?-  ^^'""  fntentiam  quam  pauciffimis 
^,..  .►.^  v»-,*  ii'-i»-.v»-,  li">M»-.k»  ,„,»,U^-,  fieri  poteft  verbis -,  totumintenm  fenfum,  quam 
-JJN  W  Xnj  n^aNS  HONHN  'Jro':'J*3  perfeftiffime  exhibentes,  adeo  ut  cum  confidera- 
DK37N7K  ipp  nrKJI  mnnyx  NIN  yeris  quomodo  verba  Ifta  tanta  cum  brevltate 
n'3D7N*  'Jy07X  Nin  \V  ma;;  f)»D  fenfum  iftum  largum  &  amplum,  totum  ex- 
rTiJ  nS*?!,  np  '"iSj^  nri70J3  O'by?^  hibeant,  quem  libri  integri  de  eo  compofiti  non 
rUK  noS);  nayinon  □'71  pINn  abfolverunt,  fclas  [didbum]  iftud  abfque  dubio^ 
□nSp  im  "YP  ih^   ffna^a  tii)p^   ^^p     infpiratlone   divina  pro  latum.      Eft   autem  dic- 

i^         '  ~       _•-   --     — - -     .-     turn  iftud  e  prasceptis  ab  ipfis  hoc  in  Traftatu 

traditis,  fcil.  Et  omnia  opera  tua  facias  propter 
Deum.  Eadem  plane  fententia  quam  hoc  Capite 
explicavimus.  Atque  hasc  eft  fumma  eorum 
quae  vlfum  eft  nobis  hie  recenfere,  pro  harum 
pragfationum  ratione. 

Caput  fextum,  De  differentia  inter  virtute. 
pr  aft  ant  em,  i^  eum  qui  fe  continet,  [feuj  Tem- 
perantem  &  Continentem.] 

Dicunt  Philofophi,  ilium  qui  fe  continet,  eti- 


Sdi  s<nDDD7K  n-in  'a  .Dnx'^i'i  >3 
♦jj;oV5<  in  Nim  zd^du  a^"?  vn»  ytya 
nip  t>rin'i  h-nsha  Nnn  ♦•]  na^z  'ibK 

:  nsonpo^N  nnn  aonn 

.cnoa^V  coDNpiSn  ^im-hii 

^Nj^tSK    'irr  im   n^ydia  ^;?J3'  njXi]  ^'"'^  ^'^^^  aftiones  prasftantes,   ita  tamen  ipfum 

^hay'i  nii']^  a-iXin    Xnplirn'l  "rrwiha  ^^^^^^  ^?^^  "*  interim  defiderio  feratur  ad  opera 

J«.«>«...«   ^«»^    »,.U«..  -.«J>»i,    M^   -,C.K*  mala,   eaque  appetat,   contendat  licet   cum  cu- 

'    1      .,:      ^   „ .   _   ^.    ..  piditate  lua,  &  contrana  raciat  uhs  ad  quas  ip- 

nxnO  "im  nX-I'D^K  ^ra^l   noa:   ^X^"n  fum  impetus  fuusacdefideriumanimiqueafFedus 

n7j;anyDn»  ina  "^y^a^K  KOX  Nn*?yaa  incitent,  aded  ut  dum  faciat  bona  iis  faciendis 

7j;an  nn{**m  nmnty   n»7>i  nynjn    no  affligatur.     Virtute   autem   imbutum   in  agendo 

t^npKWn      J<nKiri'      ini      nxnoSx  fedan  illud  ad  quod  incitetur,  defiderio   &  af^ 

SifNaSj?    i»^     n3DN7fl'7i<    p    PNOJND")  feftu  fuo,  eaque  quas  faciat  bona  appetere,    & 

ilDflj'?     DDKifSK     TO      "^DDNl      '^iffiK  cupere.     Communi  autem  Philofophorum  con- 

nOfli'?  DIlXVbN  Dip'  Tp   N"l'7Np  DHJsS  ^^"^"  ^^""^^  praeftans  excellentior  &  perfedior 

IIOkSk    ?0   n'MD  'a    SiNsSN   DNDO  eft  eo  qui  fe  continet:  Fieri  tamen  (inquiunt)po^ 

*>*•...»  -.«>«U    ii^«.-.    u><*.>.M    »»-.,v4    J-.,  teft  ut  qui  le  contmet  virtute  prasttantis  multis 

^npV\  py^:b    rpm    nnmO    |;p3X  ,im  ;„  ^ebusjocum  occupet,  cum  tamen  gradu  ne- 

ceflario  ipfi  inferior  fit,  eo  quod  defiderio  fera- 
tur ad  malum  faciendum,  Quamvis  enim  illud 
non  fecerit,  defideriura  tamen  quo  ad  ipfum  pro- 
pendet,  prava  eft  in  anima  difpofitio.  Habet 
autem  Salomo  quae  hue  fpedant,  dum  dicitj 
''  Anima  perverfa  deftder at  malum.  Deque  gau- 
dio,  quo  afficitur  virtute  prasftans  dum  facit  bona* 
&  dolore,  quem  concipit  qui  non  eft  virtute 
imbutus,  hoc  protulit  diftum,  ^-  Latitia  eft  jufto 
facere  judicium,    at  contritio  facientihus  iniquita- 

...-  ,..  _.  _.  ...  ...   _  .„ _ — fgffi_     Atque  hoc  quod  maniftftum  eft   e   verbis 

lo'^CDNI  ^i:3N   NnpNntrn  ^VrO^J  'in»     Legis  d  quod  dixerunt  Philofophi  confonum  eft. 
♦nn  KHD-inD  oS^n'  N7"1  N^^?n^♦  iO  '.17J<     Quod  fi  inquiramus  in  verba  Sapientum  hue  fpec- 
"^OiNI  SiGN  ptySt*  (N3  NO  f]'D  [N  NlbKp     tantia,    reperiemus   ipfos   [affirmare,]    Ilium   qui 
NHDnnD    noSNm    'VJ^jro'^S    rrrW    (ND     defiderio  ad   peccata  fertur  eaque  appetit,    prse- 
h^    NlSxpl  nX'NOn  nyi  '3  N"1DN*J1  ^K;K     ftantiorem   ac    perfeftiorem   effe    illo   qui   nullo 
♦53    NO   IJOO    h-n:  m^   l-cano   Snjn     eorum  defiderio  tangitur,_  neque   quod  ea  relin- 
DSNi^N  7JN  tN  NiSnP  a^N  nSn   NIH     ^"^''^  debeat  dolore    affie^ur,    adeo  ut  dixermt, 
,.^^^   -,^Uv.»,   -,^^     Il«.    ^«x»     -,«s»L,     quo  q"'s  praeftantior  fit   &  perfedior,  eo   majori 
D3JfD  no'7Nn   mp     '^i^    ^VJ     noaj^     cupiditate  ad  illidta  ferri,  &  majori  dolore  aLi 
p£Di?N1   N7JN  ir\yi  01D7  N17Np1   HDlDJ     qu6d  ea  vitare  debeat :  quam  in  fententiam  at- 
(NDJN*7N  p3»   jN  N1"10N  QHiN   *|*"/1    |0     tulerunt  &   apophthegmata   quaedam,    dicentes, 
»ry2133  'iN  71p*  jN   Ninji    nD33  D!3N'y     f^.icunque  major  eft  foiio  fuo,  ejus  etiam  concupi- 
□*7    1^1   .rt^yyO^N     Vr^  ,  'nna^N     t^V    fcentia  major  eft.     Neque  hoc  contenti  addide- 

runt,  mercedem  ejus  qui    fe   continet   magnam 
efle  juxta  dolorem  quo  afficitur  in  fe  continendo, 
dicentes,  Secundum  moleftiam,  merces.     Imo  & 
hoc  majus  eft  quod   homini  prsceperunt  ut  fe 
•w  .   -..   I..............    ^  ^-        contineat,  vetantes  dicere,  Ego  natura  mea  haud- 

^"IV  nn  D'Oiynu;  '2N1  ntl'^N  nOl  'irSN  q^^quam  defiderio  in  ha^c  tranfgrefllonem  pro- 
pendeo,  etiamfi  ipfam  non  pronuntiaflet  lex  illicitam  -,  atque  hoc  eft  quod  dixerunt,  Rabban 
Simeon  fih   Gamal :    dicit,  Ne  diiat  homo  ncn  eft  mihi  voluntas  edere  carnem  cum  la£le,    von  eft 

X  voluntas 

y  Prov.  xxi.   10.  *  Ibid.  ver.    15- 


p7  ri^Si*  nh  fN3  jNi  nty^N  ^^a 
■Tp7i  dsjSn  '3  ID  riN'n  m  rp  npitr 
rsn  traj  SNp  Nin  ^^no  noViy  Sxp 
7C3;3  ':'irNa':5N  miD  'a .  ^Np  ;?n  nniK 
7VNa3  D'S  '•i'7K ,  a'7Nm  nN-^oSN 
mtrj;  pnv^  nnotr  "^ip^N  Nin  arhy-ii:! 
nD  Nina  |iN  ♦':>j;"ia*?  nnnoi  oac-'o 
^{07  paNio7N  ^njT'N  onS?  jo  Nna» 
DN7D  p7  N:iin3  No'^a  fiSDN'^aSN  m^i 

♦T7N  tN  OnS  NHiT  iDJ^N  Nin  'a  D'03n*7N 


"ION  cn^p  in\  rij?nurSN  Nnonnn 
♦N  oiNnoN'  t6  bn'^iDi  p  i^ypt:?  p-i 
tp^"?  "*P2N  'N  37n3 .  -\{r3  hjnh  '{reN 
N7N  mnyn  S^^  NinS  '!:;eN  'N  uqrtt^ 


82 


PORTA     M  0  S  I  S. 


%a 


nj<33  i♦^^*^^*7^e  ,-inNto   ana 


voluntas  mihi  induere  vejiem  heterogeneam,  non 
{ft  voluntas  mihi  rem  habere  cum  Confanguincd  ; 
veritm  voluntas  mihi  efty  at  quidfaciam  cim  pater 
meus  qui  in  coelis  eft  contra  ftatuerit  ?  Jam,  juxta 
fenfum  apparentem  verborum  primo  intuitu  viden- 
tur  duae  ifts  fententiae  contrarias,  at  non  ita  fe  res 
habet,  verum  utraque  vera  eft  nulla  inter  eas 
penitus  difcrepantia,   idque  quia  ilia  apud  Phi- 

lofophos  mala  de  quibus  dixerunt  quod  qui  ea    ,  — .    ..,    ,,.... ,..      .._.,.., 

non  cupiat  pracftantior  fit  cupiente,  licet  fe  ab  npnD7N1  ^J0'^7K  "jSD  br\t2  miG?  i>n:j< 
illis  contineat,  iftiufmodi  funt  quae  apud  omnes  »D}<»  i^  )r^  Hnx'^NI  pj'7N1  DVjSi^l 
homines  in  confeflb  eft  mala  efle,  qualia  funt 
efFufio  fanguinis,  furtum,  ira,  metus,  damnum 
inferre  ei  qui  nullum  fecerit  malum,  benefacienti 
malum  rependere,  conteniptus  parentum,  &  his 
iimilia;  atque  hasc  funt  praecepta  quas  appel- 
lant Sapientes,  quibus  pax,  Res  qua  ft  non  ejfent 

fcripta,  oporteret  fcribi;  quaeque  nominant  qui-    ^       --      , . ,    -   -  ,  •  -. 

dam  doftorum  noftrorum  recentiorum,  qui  Scho-  'inri  TlSi*  D3J7K  |N  Ity  ^71  li'SSj;  ?.< 
lafticorum  morbo  infedti  funt,  Praecepta  intel-  nVpKJ  DflJ  KniK  npsnc^fll  KH^!:  N»53 
ligibUia ;  nee  dubium  eft  quiii  anima  qua;  hu-  nln  JO  TiWn  Vh  riSvNijS'N  DDiSx  iS". 
jufmodi  rem  aliquam  appetat,  &  defiderio  ejus  yjo^lSiO  oS^nn  N"?!  i^^'Jiii.  i^V  IW^X 
moveatur,  anima  fit  defeftu  laborans,  &  animam  ^^^^  ,^i^^  ^^,^^^  ^^^  ^^.^ 
virtute  imbutam  nuUam  prorlus  hanim  rerum  „_,  '  ___^,L  «^.„vL.v.  .v»  -^.►«--,L^» 
appetituram,  neque  dolore  afFeftum  iri  quod  ab  ^™^  c^^^ib  DnNl^X  tX  OpDn'^K 
iis  arceatur.     Ilk  vero  de  auibus  dicunt  Sani-     ^JHItSk,     M3      Cp^J*     nXW     ^)i^\i 


n^NHNI      nXDN'7N3     pHO^N      nWN'JSI 

piiNnoSN  s:nd^j;  v)^3  NniLtDO'i  i^riDS 


iis  arceatur.  Ilia  vero  de  quibus  dicunt  Sapi 
entes  quod  qui  fe  ab  iis  continet  prasftantior  fit, 
ejufque  pnemium  majus,  prascepta  funt  ab  au- 
dita pendentia,  de  quibus  quod  dicunt  verum 
eft.  Utpote  quag  nifi  ob  legem  [intervenientem] 
nullo  prorfus  modo  mala  eflent  habenda.  Atque 
de  hujufmodi  [rebus]  eft  quod  ,  dicunt  Sapientes, 
oportere  hominem  ut  permittat  fibi  ilia  amare,  nee 
aliud  fibi  quo  ab  illis  cohibeatur  ftatuat,  praeter  le- 
gem. Animadverte  autem  fapientiam  eorum,  qui- 
bus pax,  &  unde  exemplum  fumpferint :  neque  enim 
dicit,  Ne  dicasy  Non  eft  voluntas  mea  occidere  homi- 
nem, non  eft  voluntas  mea  furari,  non  eft  voluntas 
mea  mentiri,    verum  voluntas   mea  eft^    at  quid 


T^iihii  vhii  nisi'7  nrtv  Kim  n^ycobH 
NinSi  mjiSx  p  nji3  ins?  njxo  no 
HDOJ  'py  ixdjnS{<  :xnn»  \^  Ni'7Np 

fl.K  Jl-inS  'tyax  'K  NIK  ION'  nS  Sp» 

N^K  aroS  '2^£3N  »K  ni::*?  'u-'sn  'n  c?a:n 

niON3  Kj  NOJNT  '-7D1    n2^;?N  HQI  'ETSK 


D'pin 


Nl'^Np 


♦mpn    rh^vi    nh^od* 


faciam,  &c.  fed  quae  recenfuit  omnia  [e]  prasceptis     0113  "imnS  niSSH  "|S  TNI  "h  TlppnE^ 


funt  quae  ab  auditu  pendent ;    [viz.]  caro  cum 

laSie,  veftes  heterogenea,  ^  ftemina  ob  confangui- 

nitatem  prohibits.     Atque  haec  aliaque  ejufmodi 

praecepta  ea    funt  quae  vocat  Deus    Chukkothai^ 

ftatuta  mea,  Decreta  (inquiunt)  quae  decrevi  tibi, 

nee   licet   tibi   de  iis   fcrupulum   movere,    ciim 

gentes  mundi  contra  ipfa  objiciant,  &  Satan  ac- 

cufet    ea  ;    qualia   funt   Vacca   rufa,    &   hircus 

«7ro7re/ji7rcu©',  &c.   Ea  vero  quas   vocant  pofte- 

riores  Intelle£lualia,  vocantur  Mitzvoth,  quemad- 

modum    explicarunt    Sapientes.      Ex    his   ergo 

quas  diximus  omnibus  patet  quaenam  fint  tranf- 

grefliones  illas  quas  qui  non  appetit  prasftantior 

eft  eo  qui,  cum  eas  appetit,  fe  ab  iis  continet, 

&  in  quibus  fe  res  contra  habeat.     Hie  autem  ,  . 

articulus  eft  non  vulgaris,  &  qui  duas  fententias     '^'  P  N'3JN7N  p  |N  '^^^^rpii  'S  n:01 

miro  modo  inter  fe  conciliat  •,    exprefla  autem     HNT  |DDnJQ1  nTliD  2Jn  f]*?;!  (0^n'?7N 

duarum  fententiarum  verba  explicationis  noftras 

veritatem  oftendunt,    atque  hic   abfolutum  eft, 

iquod  in  hoc  Capite  propofitum  fuit. 

Caput  feptimum,  De  velo,  ejufque  Jjgniftcatione. 
Frequenter  occurit  in  Midrajhoth,  &  Hagga- 

dotby  nee  non  aliquando  in  Talmude,   fuifle  ex 

Prophetis  quofdam  qui  Deum  pone  vela  multa, 

&  alios  qui  pone  vela  pauca  viderent,  juxta  propinquitatis  fuse  ad  Deum,  &  celfioris  prophetise 

gradus  rationem,  adeo  ut  dixerint  Mo/en  Dodlorem  noftrum  vidifle  Dominum  pone  velum  uni- 

eum  terfum,  /.  e,  pellucidum,  atque  hoc  eft  quod  dicunt,   Fidit  in  fpeculari  quod  oculos  illu- 
minate 
•  Fel  ligtndum  eft  noibyobfti*   vel  fr»  noti  5  corpore,  reddendum  fafti  ex  corpore. 


lDc;ni  p'^^iT  i^'ii'o  obiyn  nt^'JN'j 
"i';;e.'"i  hohk  ma  pjis  \7hs  nopo 

»7r   mivo   'ODnn  rh^-^  ]nDsno7N 

i^'pi  \p  \'1T\  ipa  P'ODH'^K  Ni:0  NO 
N*?  ♦•t?N    \0\   '1>'NJ?0'7N   'N    HNjSp  NO 

NnpKnty*  'ISn   jo  ^vsn  NnpNniy» 

NH'S  -I0N7N  \yy  NiTNl  Nnjy  nD33  DDVn 

2'Ar  p'Sir.i  rinnj  fina)  nnm  dd];^nd 
rinv  hv  Si»  il^p)^  pi  ^'Sip^N  p 
:  7y37N  Nnn  nJ  Sod  npi  nNrn  no 

:  NHNiyol  DJhSn  '3  ;^DNd'?N  Si'Q^N 

nnjn^Ni  nity-no7j<  *a  niv  no  n^na 


p  DHiip  Tip  »'?);  n'7'Sp  2jn  t^Si)  jo 

pNjn  f]^j)  ,p  n77N  'Ni  un-j  n&'o  in 
7DnDn  cDnStp  im  t\^tm  'J);n  SpD-inNi 
?<nSp3Di  auT  m'Non  NnSpaoa 
tlNSe^ODi  p  *nSio;7oSNrjN"io';N  odn 


PORTA    M  0  S  i  S. 


"I*?  ^ipN  NO  'Ji^oSn  ^jnn:i  n:;p7Ni 

3m  nnp^Ni  3i:j7N»  iinSxi  naD'^Ni 
^s^j  nn'n3  'm  xnnnc^N  Nai  "^ko^n* 
'3  t^^nnaipo  .^a  x^^\!<\hii  Niioi  ipi 
Nnnbpj3  >Ni-iSN  nnm  );3^n'7^J  >j;3Sn 


83 


»«/««/.     Speculare  autem  nomen  eft  fpeculi    noti 
e    corpore   aliquo    pellucido,    veluti   chryftallo, 
aut  vitro,  ut  ad  finem  Trad.   Celim  declarabi- 
mus.     Hujus  autem  fententias  fcopus  is  eft  quern 
tibi   didurus   fum,    fcil.    cum   jam   declaraveri- 
mus  Capite  fecundo,  virtutum  quafdam  efle  in- 
telleduales,  quafdam  morales,  &  fimiliter  vitio- 
rum  quasdam  intelleftualia  (qualia  funt   ftultitia 
&  hebetudo,  &  tarditas  intelledus)  quaedam  mo- 
ralia,  fut  Intemperantia,  Superbia,  Iracundia,  Ira, 
Impudentia,    amor    divitiarum,    &    his    fimilia, 
quorum  magnus  eft  numerus,  de  quibus  dignof- 
[KDJnSk    {O    hVvKa'?^  'nNDNJnSx    »n     ^^"'^js  regulam  pofuimus  Cap.  quarto)  vitia  hsec 
"iSi   (♦DO   OJ^N    ban   >^yn    nSSx    ?>D1     °"^"'*  '^^'^  ^^^  ^^^  hommem  a  Deo  feparant. 
CD20    D'bnnO   Vn    DD^m^iy  ok  O     ^'f  ^'7^^}^  ifta  explicans,  ^Jerum  iniquitates 
-«:,_  ,-,,   ^»,-,,.-,  .v»  L,,-,,   «-vl,L.»  „^L     'vejir^  fepararmi  inter  vos   &  Deum   veftrum. 
^^'2JtSr  i:     .^-     s^  ^P     ^'^'^^   ""ftra  (qu^  funt  mala  ifta  qu^  dixi- 
n7-^ND^K  Djn^N  'H  KJ"131  N03  'rrs^hn     mus)  velum  efli  dicit  quod  nos  a  Deo  feparet. 

!?i  il  •**  °  ^'''*"'  '^^^r  "^'^"'  ^^-^^'^  ^"^^  ^"^^"^  """"*"  unquam  Prophetarum  pro- 

n?  '77Vnn    JN*    n;;^    N7k^     NDJn»    K*?  phetafle,  nifi  poftquam  apud  ipfum  eflent  omnes 

bwifaVx  ")nD»S1  Nn'?^  np'OiSx  S'NVa'??*  virtutes  intelleduales,   necnon  moralium  pla;rae- 

nN"l2Jn  i'X  Dnblp  im  ^^^•^jl"IN•|  n'pSD'7J<  q"^»  ^  folidiffimas :  atque  hoc  eft  quod  dicunt, 

DDn  f^ON  I'e^yi  niDJl  DDR  '?];  K7K  rrnc^  •^''"  quiefdt  prophetia  nifi  fuper  Sapientem,   For^ 

^'Zy.  -\V  ihl  rfpohii  '^'Nlfa'^.y  PV'  ina  ^^''''  ^  ^i'-^item.     [Nomen]  Chacam  autem  [i. 

-l-CL  ,_,  -„,.„'  .«.,-.t,v»  .*««.  «L.«L  ^eetuaies,  Aptr  vero  [dives]  eft  e  virtutibus 
□n^p  in:  TC.^  ;?1ip^N'  pOD'  OUN'?  moralibus,  fcil.  virtus  animi  contenti;  nam  eum 
nOCTTTC'P  .^in  ns  ^a  I'tyr^Knn  '3  qui  [forte  fua]  contentus  eft  vocant  divitem, 
INOr'^K  rnm  XOn  j;jp'  n^ft^OirnpSnn     hoc  eft  quod  dicunt  divitem  defcribentes,  ^is 

ift  dives?  Ilk  qui  forte  fua  gaudet  :  i.  qui  con- 
tentus eft  eo  quod  ipfi  praefens  exhibuerit  tem« 
pus,  neque  dolet  ob  ea  quae  non  exhibuerit. 
Similiter  Gihbor  [fortis]  eft  &  hoc  e  virtutibus 
Moralibus,  fcil.  ut  animi  fui  potentias  juxta  rec- 
tam  rationem  moderetur,  uti  Cap.  quinto  expli- 
catum  :  atque  hoc  eft  quod  dicunt,  ^is  efi  for- 
tis? ^i  fubjugat  concupifcentiam  fuam  :  non  eft 
autem  e  conditionibus  prophetas-  [neceflariis]  ut 
in  ipfo  infint  omnes  virtutes  morales,    adeo  ut 

._     . ...  ,  ..,  „     nullus  fit  omnino  in  ipfo  a  vitio  aliquo  defedus. 

"]Tn  |X'33  m2;Sx  ♦m  r\'''^'2  nS'in  ^^^^  ^"™  Salomo  Propheta,  teftante  fcriptura, 
^{<J?3K  10  J>?in"l  J>*D3Sn  "('liDn  '3  ^^  GHeon  apparuit  Dominus  Salomoni,  i^c.  in 
n7N  ^  i<hr^  rno  Sxpl  mah^  riX'n  3"°  ^^™^"  reperimus  vitium  aliquod  Morale,  fcil. 
-,,L,^  ^^^  iVlDI  'id  "1072^  sitan  '"^^™P^'^"t'^'"  manifeftam,  idque  dum  multas 
\~,xJL^  -«..  -,i^,U  i-,w«  vl.-.,  — .^.uZUc  ^^'^^  afTumeret  uxores,  quod  ex  aftionibus  eft  ab 
^me^  T^i  ->DT;?  "^Np  N'3J  DN'^DbK  intemperantia  afredu  [procedentibus :]  quod  ad 
NnsnV  tN3  \)^'\p\^Up  NT  nxnjll  S\  explicandum  dicit,  Annon  inifiispeccavit  Sale 
D'm  |ND"I  nN3D'7K  "y^p  '31  Dnj^K  '3  mo  ?  ^c.  eodem  modo  &  David,  cui  pax, 
nb'?N  |K  arO'H  nan  '3  jO  pV  '^Nnsy*'?     propheta  fuit,  dicit  enim.  Me  allocutus  eft  [qui] 


niDj 

}S03 


"ITiDi  mjv  d'?  kod  oSkh 
ftpSj^K  S'NirsSN  |0  Nr«  M 
^KiSic  2Dnn  nNip  -i2t  n^x 
im  D0Njf7N   "r^^fsSN  '3  XiO 

|iDn  .  (N  OJ-JK   Di-iiy  jo    _  . .    .  „ 
isnn^pj3  rtp7J)'?K   Snv3Vk  miv 
tN^  NTiK  wni   nnifp:n    kS   Tin 
jiynn  dkhd'^k  ritxHtrn   oi    no'?;:; 

n>    Ni-IJTI    'id     no^2^     •-?{<    ''♦     HKIJ 


'f«  onVip 

D'71     IT;;' 


rnn^S  cnpon  no  in'^dS  n'^nN*  o*? 
no  nj3n  nnx  kV  rh  Sxpi  '^np  no 

NnjTl    nDSiy    DO-l   Q'OT    o    'otyS 

iniT  jND   Dn'y^T   -in3?Sn  '3    ns-iy 
n)^3n  n^Sx  .jx  D'osn'^K   ni;o  i  p7 

CDnDSn»  n:}<  -ji:;?  no   mp  »ijp  p 


rapa  Ifraelis,  ^c.  quem  interim  crudelitatis  reum 

invenimus,  quam  licet  in  gentes,    &  perdendis 

infidelibus  exercuerit,   ac   mifericors  fuerit  erga 

Ifraelem,   patet  tamen  e  libris  Chronic.     Deum 

haud  idoneum  ipfum  judicafle  qui  templum  ftrue- 

ret  ob  multas  quas  patravit  caSdes,  ipsique  dixifle, 

Non  extrues  tu  domum  nomini  meo,  quoniam  fan- 

guinem  multum  fudifti .     Invenimus  etiam  in  Elia, 

-    .      — -      , -^     -•-        Y     -K    1—     p.  m.  efFedum  Iracundiae;  etiamfi  illam  in  in- 

2p:i;n  blNty  ]0  );?3  HK\n^  NHJI  'yf\y\    fideles  exercuerit,  in  eos  ira  commotus,  declara- 

pN^^iJ^Sx    Tf\T\-^     yiiy    hNpS^So   1^    pi     runt  tamen  Sapientes  ideo  ipfum  fuftulifle  Do- 

I    i_..  .       (  (  minum,  ac  dixifle,  Haudquaquam  expedit  homi- 

nibus  cui  quantum  in   te  zeli  fuerit;    perderet 
enim  illos.     Similiter  &  Samuelem  a  Saule  me- 
tuifle,  &  timuiflfe  Jacobum  occurrere  Efauo:  hi 
autem  &  ejufmodi  mores  Velum  funt  Propheta- 
rum, q.  p.  adeo  ut  fi  quifpiam  horum  afFedluum  qui  modum  excedant,  (uti  Capite  quarto  expli- 
cavimus)  duobus  aut  tribus  obnoxius  fuerit,  de  illo  affirmetur,  ipfum  pone  duo  aut  tria  Vela 
I  [Deum] 

»  Ifa.  lix.  a. 


TJ  nn'7n  in  .vpSb  cnio  rb  ^nd  ;o3 

j;3N-iSn  S-i3VK.'3   NiO  N03  hODIHO 

|OKJn  f]Sj)  p  Tb'iii  n»  nix  no  Sp 


\ 


§4  PORTA     MOSIS. 

[Deum]  vidifle.     Neque  negari  poteft  quorun-  fj^a    jxypj    p^  -IDJnDM  nSi  rirtbrt  IX 

dam  morum  defeaum  gradum  prophetix  dimi  ^^^^^     j^^ybn     r^im':^    Tip'    DnSdaVn 

nuere,  cum  invenerimus  quaedam  vitia  moialia  ^^q,     ftpSjSV.V    S'NT^Sx     W3    Nnjl 

ipfam  penitus  tollere     velut.  Imcund.am      Di-  j^^u,        jL,^^  ^  ^^  i^ 

Htur  ^ipfoprapbeiia  ipfitis  :JoA  confirmarunt  /p''nD0inN13J  J^in  N'2J  □.«<  Di;Dn  b 

exempio  Elijh^,  qui  cum  irl  excandefceret  vifio-  P"'^    '■'^''* .  rt^^.VD     NMnnONI     Ijpo 

ne  prophetica  privatus  eft,  donee  eandem  depo-  '"^^Ip  ^."n  njlH  7Nr»>e  »nn  JIH  N,27  'm^K 

fuiffet :  hoc  eft,   quod  ipfe  dixit.    Nunc  autem  DN::nJN7N')  DH'??*?")  'iDI  pJO  'S  ^np  np,};} 

fumite  tnihi  jidicinem,  i^c.  nee  non  anxietatem  &  i^  n^m  ON'N  ^\XO    'J'^K    Dpj;»  \iij 

triftitiam.     Quamdiu  enim  mcerore  afFeftus  eft  )!nDr\  TXTS    T^y^    ny^VTSii  tlDV    nj3}^ 

Jacobus  pater  nofter  ob  Jofephum  filium  fuum,  ^pp,  pin  'nm  Sxp  ."iriN'nn  ^'0'2  'AT 

fublatus  eft  ab  eo  Spiritus  Sanftus,  donee  laitum  i^^jmL^      01J"in^>}      '^Nm       OTlv 

vitae  ejus  nuntium  ipfi  afFerretur.     ^ Et  vixit  Cm-  ^^,,,,    ^,,hm  -.m..^  ..*  4i4s^*>dv.    .-...J.  JL 

quit)  Spiritus  Jaccli  patris  ipfcrum :    ubi  dicit  ™U1 1:  f^^f .?  ??.' ^    ^^^^^^^ 

targum  i^uod  explicat  fententSs  a  Mofe  per  tra-  O'DSH^N  pi  tniDK  3pr  ':';;  HNIDJ  niT 

ditionem  acceptas)  £/  refedit  fpiritus  prophetic  D'D^iy    ^IflO     K7     miiy    HNIDjn    |»K 

/a/>*r  Jacohum  patrem  ipforum.     Diftum  etiam  *13"T     "jino     ^:7^?  niDXi;    "}in.2     i<b\ 

eft  Sapientum,    iVbw  /{'fl^/Va/  propbetia   vel  cum  HiN     IJOI     TWf^    D7j;    XpSO    HnDgf 

pigritia,    vel   cum   triftitia^  fed  cum   re  gaudii  njNl  np"lin   ^^^*?^{   3NJn    hS    pa»    D^ 

[caufa.]  Cum  autem  noflet  Mofes  Dodlor  nofter,  n^pSj^N     ^'J^KQVk    n'S     n'7DD    T5 

non  fuperefle  fibi  velum  quod  non  dirumpere-  '^^^    KH^S    n^pDiSx    ^^NVi^^NI    MhSd 

tur,  &  perfecaas  in  fe  effe  omnes  virtutes  tarn  ^    ^^,j,'  '       ,C,         L,^^ 

morales  quam  intelle6haales,  petut  ut  Deum  le-  ^_^.    ^„     ../I  '     U*^       '        •  'V 

cundumveritatemefTenti^fu^,  cum  nullum  jam  I?« /^    .rT,,>T^    ^^'l^    P='    °^ 

fupereffet  impedimentum,  apprehenderet,  dicens,  T"^  l^^'  N7  HiN  '>;rn  no'7j;Ki]  -j-n^a 

'  0/fWflj  OT/fo;    quafo,   gloriam   tuam ;    Docuit  H^H  {0  0;r{<    UnNO?   TIJIO  '^p;?    njIDa 

autem    ipfum    Dominus,    fieri  hoc    non   pofle,  DTXH   'JNT  N*?    O  H'^lp  im  {NDJK  in 

cum  elTet  ipfe  intelleftus  in  materia  exiftens,  i.  p77N   ']N"I'^^*    j'lJI    nj':3    p;3>  oVfl  TH 

in  quantum  homo  effet ;    atque  hoc  eft   quod  ^yfrQ    -ynKI    IDNJH    TJ   mijl  np'pn  '"'tj; 

dicit,  ^/«  fton  videbit  me  homo  fcf  vivet.     Non  p-jj^jjo    -^♦j'^j}     'iKDiNVK     hphlii     im 

reftabat  ergo  inter  ipfum  &  apprehenfionem  Dei  ^    ^^    l^^    ^^     ,u,       ^^j^J,j^ 

fecundum  ventatem  effentias  luae  aliud  quam  ve-  ;„^    „„„    -.a^v*  -,!,v.^^»  ^...^  -^.-.J^.i-  . 

lum  unicum  pellucidum,    quod  erat  intelledus  £^,L^°^^^^?,l,r^?^^15J^  1^™*?** 

humanus,  nondum  feparatus -,  gratiam  tamen  illi  ^.^^^^   \^    ^^^^^  . ^^^^ ^^\>  mjj? 

faciens  Deus,  indulfit  illi  poft  petitionem  iftam  Hp'pn J^  »:D1  DDJ  IT  IHl   H*?  pan  K^ 

clariorem  fui  apprehenfionem  quam  illi  antequam  fN*DJK7>«    |N7    O'ja    n'jna    "i^mN?}* 

petiiffet  fuerat ;  docens  interim  ilium,  ad  fiam-  ''3  Th  n?!?!!  IpS  HDrtKy  ilj")    'Kl  jnX 

mum  gradum  ab  ipfo  perveniri  non  pofie  quam-  KON  TWy  i?0  Kn3  0'?nD'  N**?  nili'  ilDSi 

diu  corpore  indutus  maneret.     Veram  autem  ap-  '^r\'2    TWty    jNO   tNT   mUtO   'NT    >«{iJ( 

prehenfionem,  vifionem  faciei,  appellavit.     Cum  ^^jyy   Tpi    n»Sv  SDw"  ID  JdSi  n'1"I^X 

enim  viderit  quis  faciem  amici  Ail,  imprimetur  ,L,y  ,t,^^   ,-,3^^^^,^  iSiD    ,TO    v'o    H^ 

ipfi  m  ammo  forma  qua  cum  alio  non  conrunde-  ,^   »-,»«  ii-,.,    .m,  u.I-,,  .v»  »-,   JL._-.L.. 

L.      Quod   fi  ipfum   »  f^rcrn  virlf-riK    llref   illnm  '^    n^Jn    n^^     P    ^^TH'    ,K    IH    7p'\>T\bii 
[ope]   iftius  vifionis  ; 
'femen  fine  omni  dubio, 

<um   aliis  adhuc   confiindatur :    ita  apprehenfio  HOfiJ    'S  *IJ'   ^?Q7    pN^.D   pono    mijl 

Dei  fecundum  veritatem  eft  ut  concipiatur  de  pO*    D7D    nKIIJIoSN    *1'ND     ^^i"l    JO 

veritate  eflentiae  ejus  in  animo  aliquid  quod  non  "jN^"IN'7}<  p  "npSx  N"in  |NDJnSn  "IK"nk>« 

fit  rei  cuipiam   alii  cum  ipfo,    [refpedu]   iftius  ^■fyp  jf^n  \n  "l-nK  ONSDS^?  -tW  HJi? 

eflentiaj,  commune,   adeo  ut  inveniat  in  animo  »-i^piN    nN    n'N"!!    niV    »*D    »T?K   m 

fuo  effentiam  iftam   firmam,    diftindam  ab   eo  ^^^^     ,^    ^^^^^     ^  ', 

quod  m  ammo  fuo   de  eflentia  rerum  aliarum  ^-„u„  — ,,^1«L.»    .«„L..    .»  lJ^        l 

?onceperit.     Non  eft  autem  poffibile  ut  eo  per-  P^l  C'^Sn'^K    ^12^^    ^?DbD  nUJ^K 

tingat  apprehenfio  humana.     M?/^  vero  appre-  7'NT>^K    P    (TIJ^X    pH  JN    ^vbobii 

hendit  quod  parum  admodum  infra  hoc  efletj  P^HD  WN   'H  r1p7D7N1    npD:7}<  ♦:;?»>{ 

illud  nempe  quod  defcribit  dicens,  Videbis  pofte-  '^ifKann    NHDl    H'^'^K  pi  |KDJN^K   p 

r/or«  »if«.     Pleniiis  autem  de  hac  re  adturi  fu-  N03  ^TVi'^l  '<^  NlV^p  N'^jnSk  nNJm 

mus  in  Libro  de  Prophetia.     Cum  ergo  fcirent  DnKI  OnpN':'jlf?1  DHOb^^  p    NnHNS^ 

Sapientes,    quibus  pax,   has  duas  vitiorum  fpe-  f*Si   iJOi   nc?OD  HiOC^  ^T\'hV  XT^CU^ 

cies,  fcil.     Intelleftualium  &  moralium,  ea  eflfe  Qflj}^.i^     .^^.^^^     ,^^^     ^^        ^^.^ 

quae  veii  vicem  inter  hommem  &  Deum  pra:-  L        ^        ^-,..-., .,.,   ^L    -,  '  ■L-,,-,-,.., 

Sent,  earumque  refpedtu  Prophetarum  alii  aliis  '7;?n  H^O  DHIID*  JN  N^  HD  OmniCf 
gradu  fuperiores  eflent,  dixerunt  de  quibufdam  ipforum,  ob  illud  quod  de  fcientia  &  moribus 
ipforum  peffpedtum  habuerunt,  D/^«oJ /«f^  ipfosfuper  quos  refjderet  majeftas  divina,  o'que  ac  fiipcr 
Alqfen  Dotlorem  nojtrum.     Non  autem  te  fugiat  fignificatio  comparationis :  compararuiit  eiiim  ip- 

*  Gen.  xlv.  27.  f  Ejtod.  xxxiii.   18. 


PORTA     M  0  S  I  S, 


H 


♦:;?n-x  in  Nim  t^iiDT  'i^x  nin'^N*  ♦bjr 

riv'pj  x-i  ^^^"|  riS'VQ  N-i  3;3'o'7^^D  n-ij:K 
y^io'rfo  |np:kSk  noD'  ]n  po»  nS  nod 
pSi  n'S.::i^Sx  y'N:vS«  p  ni^xr*'  nt 

SnDK  nSn  '7KyDx  IiDp  ]k:j  nT-in  ^^< 
JN  n^.i  S^ntD  Mm^j  hav^i^  I^  ^^V 

|N3  nxDiDnSs  h^\>  '3K:f  n|N,o-T  -imj 
'jnj^oVn  onQi  ban'-K  n»7j;  Sno*  Knn 
h3i3-iS>?  -I'hD  'OJiVa  pK^  p  "inDN 
-ttddoVn  1^1  ^-in  |N  p^  JNanVf*  'a 
a^rri  pt  riVifO'TN  rnn  in;  niNfas 
'p3'  ina  riip  mio  "iNiin  ts'?*!  t^sSvK 

riDionSK  -ytdia.  i^Dio?^  b'^j'^K  Kin 
^hy^  nDi  no;;!  p'^  nnsn  dtj;'  ins 
nnSp  jNro  I'iRy  .ps'  n:T3  iniSx  Kin 
yKj^r  p3'D  mS'^p  'jDr  ^ioo  "irk 
D^y  |K3  fii'KJiy'^K  inj  -rynDO  '2i?k 
nDKi  riSinon  :?Kity  "iKi-  .rir^J'^^K 
ina  'jny  koo  'ti:3k  m^^  jkto 
cdS)?  ?k3  j^ra'^Ki  pJ'^K  inj  n;?nDO 
;ki  riVinon  nn  n^3p  nmyi  ^yi 
;?%vir  n'V'  Ko  1325  nj;KJty'7K  i:fp 
xo:ki  na  K^  m;?  kIk  n^v'  ruDV 
riKiKnnSs  i^n  ibn  xVS  t<in  -|V  njo 

□■)J:bK  DK2nK  DKHVK  KHD  I^D*  ♦flSK 

f  kx'kSk  "i'Skio  |k  p2:;i'  n^n  rVppn 
fir^K  iKi  riS^T-i  'in  ik  riS^ira  nn  on^in 
KOK  rnnif  SkvokSk  "^n  "h)}  ni3JD 
p  n'Sp  i^Qio  naK  jk  Q'7;;Ka  nJK 
jjn .  nnny  ko3  my  riSD'^si  KJnyniy 

>itnSD     IKDiK^K     SKi73K     IK      pH^K 

kSi  t<n»D  r\by  n3j  k*?  npK  nDn2;o 
inj  nSro'  nji3  jnKi  p  rr>  hn;^ 
nK"i;?nDK  pD'  IK  kSk  rtV'T-J  IK  nS'iffl 
Sno'  pD^a  KJ'a  ko  'Sj;  opa  min 
yjDO'  "IK  ai'  |K  KOK  nDj;'  ik  -idk  na 
IkdjkSk  ikd  iSi  mjiSK  p  mia  MVa 
Tic'Sk  -iskSk  '^ca'?  nSsyaK  h:;  maio 
-IK  vno  Sdk3  nSa  .*i^/"i  iKai  ♦hj'^ki 
•^a* .  t>to'a  iKDiKS"?  iK'niK  K7 
t2hy:hn  ik'7DD  d?^'  ^kd  ']Ttai 
ri'Jno^K  j^'Kr^'^K  oSpni  anKn'?,Ki 
HK  liay  -^Si  roj  lia'  \^^  i<rh^ 
';?Kna  rTninif  nS  .na  t^*?  Ikdjk'^ki 
"jSn  n\  10  anio  'Sir.inKa  p.nij^T 
^p1  nbya^  |K  ':K7aSK  Sva*7K  p 
pSa*?}*  p*i  noS;?'  .jk  'jK^aW  D7J^7K 
KriSK  pa*  iKai  rb  Svn»  iK  'JK^aSx 
f<j:!:  kS  ma  nij  ^hk  aKpj;*7K"i 
jk"?  KiS  hSSk  pj  xSi  vyaV  f<jvj;a 
j^-iK  piKiS  SnKp'^K  \\^w  i<r\r\ 
^n^'  jK    ninpa  .niaio   ^n^    |Ka 


fos  cum  illo  j  non  tamen  ita  ut  sequales  eos  illi 
ftatuerent.  (Abfit.)  Similiter  dixerunt  de  aliis, 
ut,  ^que  ac  fuper  Jofuam,  eo  quo  diximus  mo- 
do.  Atque  hoc  eft  quod  in  hoc  Capite  expli- 
candum  propofuimus. 

Caput  odavum.     De  indole  human  a. 
Fieri  non  poteft  ut  producatur  homo  ab  ortu 
fuo  natura  vel  virtute  vel  vitio  praeditus  ;   uti 
neque  poflibile   eft  ut    producatur  natura  artis 
alicujus  prafticae   peritus ;    hoc  autem  fieri  po- 
teft, ut  producatur  aptus  natus  five  ad  virtutem 
aliquam  five  vitium,  adeo  ut  aftiones  ad  ea  fpec- 
tantes  faciliores  ipfi  fint  quam  quK  ad  alia.     Ex- 
empli gratia,  fi  fuerit  quis  temperamenti  ad  fic- 
citatem  vergentis,  cui  fubftantia  cerebri  fit  defe- 
cata  non  adeo  humida,  huic  facilius  erit  res  me- 
moria  tenere,    &  earum  fenfijs  percipere,  quara 
phlegmatico  cuipiam  cui  cerebrum  eft  valde  hu- 
midum :  quod  fi  relidus  fuerit  ille  temperamento 
fiio  ad  virtutem  iftam  difpofitusabfque  ulla  omnino 
difciplina,  neque  excitetur  ilia  [qua  praeditus  eft] 
facultas,  manfurus   eft  fine  dubio   ftultus  ;    eo- 
demque  modo,  fi  inftitutus  fuerit,  &  ad  intelli- 
gendum  eruditus,  alter  ifte  natura  hebetior  hu* 
miditate  abundans,  difcet  ille,  &  intelliget,  quam- 
vis  non  fine  difficultate  &  labore :  eodem  prorfus 
modo,  fi  cui  fuerit  temperamentum  cordis  asquo 
aliquantum  calidius,   erit  ille  fortis,  hoc  eft,  ad 
fortitudinem    difpofitus,    adeo   ut,    fi  fortitudi- 
nem  edoftus  fuerit,  facile  fortis  evadet.    Alius 
autem,    cui  temperamentum    cordis  jufto   frigi- 
diuS)  difpofitus   erit  ad  timiditatem,   &  metum, 
eaque  fi  didicerit  iifque  afluefadus  fuerit  facile 
imbibet.     Quod  fi  ad  fortitudinem  inftitutus  fue- 
rit, non  fine  difficultate  aliqua  fortis  evadet,  loncro 
tamen  ufu  proculdubio  &  talis  evafurus  eft.   Hoc 
autem  ideo  tibi  declaravi,  ne  futilia  ifta,  quas  falfo 
comminifcuntur  Aftrologi,  pro  veris  habeas,  ciim 
a  nativitatibus  fuis  homines    virtute  aut    vitio 
praeditos  conftitui  aflerant,  eofque  ad  aftiones  iftas 
neceflario  &  vi  adigi.     Verum  fcias  rem  in  quam 
confentiunt  &  Lex  noftra,  &  Gr^corum  Philofo- 
phia,   verifque   probationibus  confirmatam,   efle, 
hominis  adiones  omnes  in  ipfius  poteftatem  tra- 
ditas  efle,  fine  ulla  omnino  ad  eas  coaftione,  ne- 
que efle  exterius   aliquod  impellens,  quod  ipfum 
ad  virtutem  aut  vitium  infleftat,    praster  unam 
temperaturae   difpofitionem,   (ficut  oftenfum  eft) 
qua  fit  ut  res  illi  facilior  fit  aut  diflicilior  :  verum 
ut  neceflaria  illi  fiat,  aut  impoflibilis,  hoc  nullo 
pafto  [concedendum.]     Quod  fi  homo  aftiones 
fuas  coaftus  ederet,    ceflarent  jam  prascepta   & 
prohibitiones  legales  :  eflentque  ea  omnia  penitiis 
fruftranea,    cum   nulla   fupereflet  homini  in  eo 
quod  agit  eleftio.     Inde  etiam  fequeretur  fruftra 
efle  eruditioni  &  inftitutioni  operam  dare,  artefve 
ullas  prafticas  addifcere  :  quafi  haec  omnia  nullius 
efl*ent  ufus,  cum  fieri  non  pofllt,  quin  homo  ob 
illud  quod  exterius  ipfum  incitat,  juxta  fenten- 
tiam  eorum  qui  ita  putant,  iftiufmodi  adionem 
praeftet,    aut  iftiufmodi   fcientiam  addifcat,    aut 
iftiufmodi   moribus  imbuatur.      Eandemque  ob 
rationem  nihil  aliud  eflent  prasmium  &  poena, 
quam  injuria  manifefta,  five  a  noftrum  aliis  ad 
alios,  five  a  Deo  ad  nos  [provenirent.]  Ciim  e- 
nim  Simeon  qui  Rubenem  occiderit,  vi  coaftus  & 
adaftus  fuerit,  hie  ut  occidat,  ifte  ut  occidatur. 


quar 


&. 


86 


PORTA     M  0  S  I  S. 


quare  putiietur  Simeon  ?  &  quomodo  Deo,  qui 
juftiis  &  redus  tft,  conveniet  de  ipfo  poenas  fu- 
mere  ob  rem  fibi  faftu  nccefliiriam,  quamque 
non  potuit  non  facere,  etiamfi  ftuduiflet  ne  face- 
ret  ?  Quin  &  fruftranea  penitus  reddentur  quae  ab 
hominibus  parantur  omioia,  dum  domos  extru- 
unt,  viduni  paraiit,  cum  pcriculi  metus  fit  fugi- 
unt,  &c.  quonlam  quod  decretum  eft  ut  fif,  fieri 
non  poteft  quin  fit.  Hoc  autem  totum  impofli- 
bile  &  abfolute  falfiam  eft,  quodque  &  intellcAui 
&  feiifui  contradicit,  legifque  maceriam  diruir,  & 
in  Deo  injuftitiam  ftatuit,  a  qua  ille  quam  lon- 
gifllme  abeft.  Veritas  autem,  de  qua  nullum  eft 
dubium,  eft,  adiones  hominis  omnes  penes  ip- 
fum  efle,  adeo  ut  fi  velit  faciat,  fi  velit  omittat, 
fine  coaftione  aut  vi,  qua  ad  illud  adigatur,  ideoque 
expedire,  ut  ei  praecepta  imponantur ;  dicit  [er- 
go,] *'  Ecce  pofui  coram  te  hodie  vitam  fsf  bonum, 
mortem  &  malum.,  ut  eligas  vitam,  nobis  in  hoc 
ip{b  eledtionem  permittens ;  poenamque  impofiait 
ei  qui  contra  fecerit,  praemium  ei  qui  obedierit. 
Si  aufcultaveritis  (inquit)  &,  ft  non  auf cult  aver  i- 
tis :  injunxit  etiam  tum  docere  turn  difcere, 
«  Et  docebitis  ea  etiam  liberos  vejiros,  &c.  &,  Dif- 
cetis  ea,  i^  obfervabitis  facere :  cum  casteris  om- 
nibus quae  jubent  praecepta,  &  docere,  &  iis  af- 
fiiefacere.  Quin  &  apparatus  omnes,  qui  cautelag 
gratia  fiunt,  injunxit,  uti  in  libro  veridico  diferte 
dixit.  '  Et  fades  loricam  ;  ne  decidat  quis  :  &, 
'Ne forte  moriatur  in pr alio:  ^  in  quo  cubabit: 
non  accipiet  pignora,  metam  6?  catillam  '  per- 
quam  multa  autem  reperiuntur  in  Lege,  &  in 
libris  Prophetarum  hue  fpeftantia,  fcil.  ad  majo- 
ris  cautelae  gratia  apparatus  faciendos.  Quod  au- 
tem ad  fententiam  illam  quas  apud  Sapientes  ha- 
betur,  didum,  fcil.  ipforum.  Omnia  funt  in  manu 
Dei  excepto  timore  Dei:  eft  ilia  certe  vera,  & 
eodem  tendit  quo  ea  quae  diximus,  nifi  quod 
jnultum  in  ea  [interpretenda,]  errent  homines, 
exiftimantes  [hominem]  ad  quaedam  e  fadis  fuis 
quas  fub  eledione  cadunt,  vi  adigi,  v.  g.  ut  hanc 
talem  in  uxorem  ducat,  aut  fint  has  opes  in  manu 
ipfius  ;  quod  minime  verum  eft,  nam  fi  mulie- 
rem  iftam  libello  contradus  &  fponfalibus  ac- 
ceperit,  eft  ea  ipfi  licita,  eamque  duxit  ad  cref- 
cendum  i£  multiplicandum,  quod  eft  praeceptum. 
Deus  autem  non  decrevit  ut  faciat  quis  prscep- 
tum :  quod  fi  fequius  fadum  fuerit  aliquid  in  ea 
ducenda,  eft  illud  tranfgrefiio.  Deus  autem  non 
decrevit  ut  fiat  tranfgrefiio  ;  fimiliter,  qui  rapina 
aut  furto  opes  alterius  abftulerit,  aut  eas  fraude 
detentas  abneget,  &  falfo  illi  ob  eas  juret,  fi  dixe- 
rimus  decreviiile  Deum  de  ifto  ut  in  manus  ipfius 
pervenirent  opes  iftae,  aut  e  manu  alterius  iftius 
claberentur,  jam  tranfgreflionem  decreto  ftabilie- 
rit :  at  non  ita  fe  res  habet,  verum  in  omnibus 
hominis  adionibus  quas  fub  eledione  cadunt,  eft 
line  dubio  Obedientia  &  Tranfgrefiio.  Jam  enim 
explicavimus,  c.  2.  prascepta  &  interdida  legalia 
efle  de  fadis  in  quibus  homini  eft  eledio  ut  faciat 
ea  vel  non  faciat.  Atque  in  ifla  parte  animse  eft 
Timor  Domini,  nee  eit  in  manu  Dei,  fed  per- 
mifla  libero  hominis  arbitrio,  uti  explicatum.  Eo 
ergo  quod  dicunt  Haccol,  Omnia,  volunt  res  na- 
turales  in  quibus  non  eft  homini  liberum  arbitri- 


t<'?  \ii  otn  iSi  nSra  \d  rh  13  nS 

a-in7Ni  rwpba  pnpH^  nvaSi^  jnos 
[N  mp  nba  ]i6  -pi  -rjii  ^idSk  i:y 
buna  ph:i  Nnn\  ruo  p  -13  ah  pD» 

XCJN1   -pA  i;^  'hii);r\  -wha^  »SNj;n 

t|'SDnbj«  or^  -jb-i^a  -pi  •>bv  rh  -r^p 
na  Dvn  y:sh  ^nn^  n.sT  hnp^ 
riNi  nion  nxi   sidh  nn)  o'nn 

f]bNi)  p"?  3Npi'^N  ah)  ^h)  ♦£)  Nj^ 

N7  QNT  i:;oe?n  OK  yND    joS    Nfj^NI 

Dmo7i 'ji  uy:^  hk  on-.N  amo'71 

DPI  j;>Kn{i,''7Nn  Tiynbsi  D'S;?n'?{<  ♦& 
K03  arhp  naiii'-^:;  nDnha  Ni»N* 
nn'zy)  SiSpi  prba  rixnD  'd  p 
p  iJOD  SD"i:n  S^D'  'D  'ji  npi?o 
7i3n'  K7  33tt?»  noD  'ji  nonVoa  mo» 

pjSt^  Kin  }o  n'"in:S«  dhd'^k  '31 
miii27K  P7K  KDK  nNn^'nosSK  'jj^k 
ODV  no  San  onSip  ini  ni'DDrb"? 
im  in:*")  n^n*  *in3  coa?  nNn\D  pn 
id'?:'   ko  TiiD  njK  kSx  Kiisn  kd 

iKii  7n.'j  Nn»S;;  mnio  h'"iK'niiK>K 
mo  Sko'^k  Kin  pa  ik  hskSd 
fK  n>{noK7K  nin  ]K7  n^nv  "I'Ji  Kim 
SkSh  'm  {♦tynpi  nainoD  Knijx  |kd 
rbhn)  mvo  nin3  noni  nnsS  aniwi 
anm  '9  JN3  ]Ki  nyjf2  Scpi  to  kS 
nnp>  nV  nSj^Ki  moj?  'n3  -indd 
Sko  S?:  'iSK  Kin  -]7iDi  nnoj;?^ 
v")^m  npDJNi  njK?  ik  npno  ik  ik'^g 
mp  n^^K  IK  KjSp  |K  n^KiD  '3  rh 
jKi  S.kdSk  Kin  ni''?  b'j'  jk  Kin  '^;r 
nioj;'?Ka  -np  '7p3  idkSk  -jTi  n»  |y  jni* 
7KP3K  ;>'0J  '73  *]SiD  noKbx  d'S** 
"|ty  K7D  Kno  hnK»nDK*7s^  jNdjkVk 
KiO  np.  JK*?  n'>3;<t2'7K'j  ti;xd^k  nim 
♦j?ity7K  "iokSk  |k  'inthn  h-asba  'a 
'n^K  '7Ki;3KSK  '3  in  ko3k  'njSKi 
|Ki  Kn^y3»  JK  pK'niK  Kn^s  ikdjk'^S 
pDn  D3J7K  |o  rj7K  Kin  'ai  Kn'7j?3»  k'? 
•73  D'Ctt'  no  nj'Ki  D\t:tt;  nK-i> 
k:o  KD3  jkdjk':'k  nK'nixS  hsnvo 
na  jnn'  k2Jx  Son  KiK   on'^ipa 


um; 


f  Dent.  xxz.  1$.    «  Ibid.  iv.  9.  lO.        I^  lb.  xxii.  8.     eDeut.  xx.  5.     i"  Exod.  xxii.  27.     ^  Dcut.  xxiv.  6. 


PORTA    M  0  S  I  S, 


« 


^s'^niiN*  ^h  ^nW  fti?*3DSN    -ii^nSk 


87 


IN 

nnnv  .in 


um :  V.  g.  ut  fit  procerus  aut  brevis,  aut  ut  de- 
fcendat  tempeftas,  aut  fit  annonae  caritas,  aut 
corruptio  aeris,  aut  falubritas,  &  ejufmodi  in  om- 
nibus quas  funt  in  mundo,  exceptis  hominum 
— Li^yCU  motibus,  &  quiete.  In  fententia  autem  ifta  quatn 
^  '^  '  explicant  Sapientes,  fcil.  quod  obedientia  &  tranf- 
greflio  non  fint  a  decreto  Dei,  neque  voluntate 
ipfius,  verum  arbitrio  hominis,  fecuti  funt  difer- 
tum  Jeremia  textum,  ubi  dicit,  ^  Ex  ore  excelfi 
non  egreditur  malum  &  bonum :  quoniam  malo  [in- 
nuuntur]    malas   adiones  ;   &  bono,    bonae :  acfi 

_ _..  diceret,  Deum  non  decrevifie  ut  agat  homo  mala, 

"^VS'   1^2    "^Tp*   kS    rhha    iN''^Kpi3     neque  ut  fadat  bona.     Cum  autem  fe  ita  res  ha- 

•      '•         -If-   ^1^  .  L __.,•         beat,  oportet  hominem  triftitia  affici  &  plangere 

ob  ea  quas  commifit  peccata  Sz:  fcelera,  cum  libera 

arbitrio  fuo  peccaverit ;  ita  dicit,    '  Cur  dolet  homo 

vivens,  vir  fufer  peccato  fm  ?  deinde,  fermonem 

convertens,  dicit  remediurri  hujus  morbi  efle  in  ma- 

nibus  noftris,   quoniam  ficut  fponte  peccavimus, 

..._,_  ,  1      -  -        ita  &  penes  nos  eft  ut  poenitentiam  agamus,  &  a 

afj  -|S"iO  N31N'nJ)N3   ^«tJ'V;;  JnSD  NjnS     i"alis  operibus  noftris  revertamur  :  dicit  ergo  pof- 

SxpD  "1D'7J^  {^ibNySN  i;;  ;^riiT   y\ni  \ii    ^^^■>  Scrutemur  vias  nojiras,  £5?  inquiramus,  &  re- 


Tip  IN  S'lD   njlD   ^n2  NH'S  ?NDJN'7S 

.-njo  n7N*.  x'shi^  Nln  ^iOJN^  nnKJDDi 

DiDm  n^3;nn  N^n  f^  |vS;?  '3,!:  nVip 
.,.  ,.._    ..,,  -,     ,.-    IN  '-?Kpa 

SNp5  n-)K'nj)Na  'jj  in  -iK  dnhk^ni 
Oh  VNDH  7)^  niJi  ^n  cd^x  piN*n'  no 


nmiyjT  nnpnji  ipom  nc^sni  "jVn  n;rD 
♦SI  oc^nSs  OK'73  '3  niv  "pi  DXi^x 


vertamur  ad  Dominum,  elevemus  cor  noftrum  cum 
manibus  ad  Deum  in  ccelis.  Quod  autem  ad  dic- 
tum omnibus  notum,  cui  &  fimilia  reperiuntur 
in  didis  Sapientum,  necnon  literis  confignata, 
fcil.  Ut  furgat  homo  vel  fedeat,  omnefque  ejus 
motus,  fieri  voluntate  Dei  atque  arbitrio  ejus  ;  eft 
&  hasc  fententia  vera,  fed  certo  modo,  idque  ut 


pb   rrny   Sp    XIS  nmN^NDI    ^^avn     fi  projiciente  quopiam  lapidem  in  aerem  qui  deor- 
♦*7N  N"ljn   ?*t2"l  \D   ^tV3  "l^TI  nS)  v?P     fum  defcenderit,  dicamus   defcendifle  ilium  vo- 


i<:b7y  \iit}  S3DX  'h^  rbnQ  K^"lVN 
SsDN  ha  nSri  rbha  rf^f22  jn  Nn»3 

ND  'no  ■]"'i'73  oioSiX  '3  ^^^n70j3 
ha  n-inn*  in3  pi3  'S^^?  rj  KnitD  'pi 
n»sJbN  NrJN  io  u  ^D  "|Sn?i  td-id"?}^ 
nisD  ♦n'TN  rt?y3'7K3.pi3  'bx  innn» 
pi3  6^  nD"rin.o  nw^K  ppn  |k  ^3 
>»in  n3">n  ]»n  ^nSn  Nsy  nbSx  t^<  n'? 
^3Dt<  ♦'^Js*  innn*  |x  pn'^n  10  rj7N 
onjK'?  jTjVDnoSK  psSxin*  Nin  '31 
'3  '{y  't'd  '3  .ti'tyoSx  pSp*  Dnn;;oD 
npnj;:  "jSn3  d»Si  «a»j5"!  i^hSn  n;r3  fn^N 
♦Q*   ne^'j  '3   n3NO   rtJ^Dbx  '73  |ni 

rvnf  no  "^Kp  KOD  NO'Nn  t^n^ND-j 
rw:;'v  t<in  nc^yjc^  noi  n'n'iy  Nin 
ijnbx  nViS'^  tyotrn  nnn  lynn  Sd  pki 
nN'}<'7N  j;'OJ  \ii  i<rhy  in  o'CDnSN 
♦nSxi  n2N3  .'nSx  nnN;77N  u;  riJ-iKD7N 
nnnpn  isjn*?D  NnD  nyi  kdo  psno 

hm  Ko  Mn'3  nnn*  |n  "i'^n  npipN 


luntate  Dei,    verum   eft  hoc  didlum,   quia  vo- 
luit    Deus    ut  terra  tota  in  centro  eflet,  ideo- 
que    cum    furfum   projedta    fuerit    aliqua    ejus 
pars,    ea    centrum     verfus     movetur ;     eodem- 
que   modo  quaelibet   pars   e  partibus  ignis  mo- 
vetur furfum  ea  voluntate  qua  fadum  eft  ut  ignis 
moveretur  farfum  ;  non  quod  Deus  nunc  demum, 
cum  mota  fuerit  hsec  pars  terrae,  voluerit  ut  deor- 
fum    moveretur.     Atque    hac   de   re    difcrepant 
Scholaftici,  quos  audivi  dicentes,  voluntatem  efle 
in  omni  re,  de  tempore  ad  tempus  perpetuo  ;  nos 
autem  non  ita  fentimus,  veriam  voluntatem  fuifi^ 
fex    diebus   Creationis,    ac  [exinde]  res   omnes 
juxta  naturas  fuas  continue  fluere,  quemadmodum 
dicit,   "  ^od  fuit,    idem  eft   quod  erit,  i£  quod 
futurum  eft,  jam  fuit ;    non  eft  quid  novum  fub 
fole.     Atque    hoc    eft     quod    Sapientes    adegit 
ut  dicerent,   De  omnibus  miraculis  qu£e  ab  ordi- 
nario  rerum  curfu  defledlunt,  quas  vel  fuerunt, 
vel  futura  vi  promifli  funt,    pracceflifle  de  ipfis 
voluntatem  fex  diebus  Creationis,  ac  tunc  tem- 
poris   naturas   rerum   iftarum   inditum   fuifle   ut 
contingeret  quod   In   illis   contigit;    quod   ciim 
tempore  illi  praiftituto  contigit,  vifum  eft  efle  rem 
recens  produdtam,    non   autem  ita  revera   efle. 
Ac   multum  in  banc  fententiam  locuti  funt   in 


. —    .  ,.  .  _    ....      ,-.                 If  iWiV/r^  i&ii^/^/^  atque  alibi.  Porro  e  didtis  ipforum 

n'3  (b  '.iDi'  nvN  npl^N  '3  hnn  ^i07^  in  hunc  fenfum,   eft,  Mundus  fecundum  ordinem 

"Ipl    iShD    ^h\    InSn    ntO   nCN    niN  fuum  procedity   quin  &  reperies  ipfos  femper  in 

tyinO  '3  "1'hD  V"'JbN  ITin  '3    J^tippnK  omnibus  fermonibus  fuis  fedulo  cavere  ne  vo- 

♦:yoSj<  N-in  '3  nnSppI  nn^Jll  nSnp  luntatem  [divinam]  in  fingulis  rerum  ac  tem- 

t^O'Nt    Dnnini    "^Tin    •ljn:03     dr\);  P^'^'"  »"oi"entis  ftatuant :  atque  hoc  modo  di- 

*  Thren,  3.  38.          '  Ver.  39.  ■"  Ecd.  i.  9. 


88 


P  0  R  r  A    M  0  S  I  s. 


cltur  de  hominc  cum  furgat  aut  fedeat,    ilium 
voluntate  Dei  furrexifle  ac  fedifle,  nempe,  Deum 
pofuifle  in  natura  ipfius,  cum  primum  crearetur 
nomo,  ut  pro  arbitrio  fuo  furgeret  &  federet ; 
i^on  quod  nunc  [de  novo]  cum  furgat,  voluerit 
ut  furgeret  aut  non  furgeret :  ficut  nee  voluerit 
nunc  cum  decidit  lapis  ifte,  ut  cadcret,  vel  non 
caderet.     Summa  ergo  rei  eft,  ut  credas  Deum, 
ficut  voluerit  ut  eflet  homo  crcda  ftatura,  lato 
pedore,   digitis  pncditus,    ita  etiam   voluifle  ut 
pro  libitu  fuo  moveretur  &  quicfceret,  &  adliones 
fub  eleftione  cadentes,  nullo  ipfum  ad  eas  cogente, 
vel  ab  iifdem  cohibente,  facerct  ■■,  uti  in  libro  ve- 
raci  explicatum  eft,    ubi  hanc  fententiam  expli- 
cans  dicit,    '  Ecce  homo  faSIus  eft  ut  utius  e  nobis 
lid  fciendum  bonum  fcf  ma/iitn,  i^c.  Paraphrafis  au- 
tem  Chaldaica  ita  interpretatur  fenfum,   itt  vis 
[verborum]     E    nobis   ad  fciendum    bcnum    fc? 
malum,    ha:c    fit,     quod    ipfe   jam  faftus  fuerit 
unus  in  mundo,  fcil.  fpecies,  cui  nulla  alia  fimilis 
eftet,     qua;    cum    ipfa    hoc    refpeftu    qui    jam 
illi  contigit  communicaret :    quifnam  autem  fuit 
illc  ?  fcil.  quod  ipfe  pro  arbitrio  fuo  nota  haberet 
bona  &  mala,    ut  utrum  eotum  vellet,  facere 
poflet,  nullo  ipfum  ab  eo  cohibente :  quod  cum 
ita  eftet,  extendere  poftet  manum  ut  de  ifta  [arbo- 
re]  fumens  ederet  &  viveret  in  ceternum.     Ciim 
ergo  hoc  neceflario  fequatur  exiftentiam  hominis, 
fcil.  ut  pro  arbitrio  fuo  adiones  bonas  aut  malas 
praeftet,    quandocunque  voluerit,  necefle  eft  ut  in 
botii  rationibus  inftituatur,  utque  pra^cipiatur  ipfi 
&  interdicatur,  nee  non  puniatur  &  remunere- 
tur  ;  atque  •,  hoc  totum  acquitati  [confentaneum] 
eft,    ipiumque  oportet  afluefacere  fe  a6lionibus 
bonis  quibus  acquirantur  ipfi  virtutes,  malas  au- 
tem fugere,    quo  amoveantur   ab  ipfo  vitia,   fi 
in  ipfo  fuerint,  neque  dicat,  Infedit  mihi  affeftus 
qui  mutari  non  polfit,  cum  omnis  affeftus  mutari 
poflit  &  a  bono  in  malum,  &  a  malo  in  bonum, 
atque  hoc  ipfius  arbitrio  permiflum  fit.     Et  juxta 
hanc  fententiam,  ejufque  gratia,  attulimus  omnia 
quae  de  obedientia  &  tranfgreflione  diximus.    U- 
num  nobis  fupereft  hoc  in  argumento  explican- 
dum,  fcil.  quod  occurrant  qua;dam  Scripturae  lo- 
ca,    quibus  in  fufpicionem  adducuntur  homines 
Deum  decrevifle  de  hominibus  ut  tranfgredian- 
tur,  ipfofque  ad  hoc  cogere,  quod  plane  falfum 
eft.     Ut  ergo  ea  explicemus,  quia  multum  in  iis 
errarunt  homines,    in  eorum  numero  eft   quod 
dicit  °  Abrahamo,    Et  fervient  illis,    Gf  affligent 
eos,  i£c.  dicunt,  Vides  ipfum  decrevifle  de  yEgyp- 
tiis,  ut  injuria  afficerent  femen  Abrahami,  quare 
ergo  vindiftam  de  iis  fumpfit,  ciim  neceflario  & 
inevitabiliter  illos  in  fervitutem  redigerent,  prout 
ipfe  decreverat .''    Refponfum  ad  hoc  eft  ;    hoc 
perinde  efl!e  ac  fi  dixiflet  Deus,  ex  iis  qui  poftea 
nafcerentur  futures  tranfgreflbres  &  obfequentes, 
virtute  praeditos  &  malos,  quod  verum  eft :  ne- 
que hoc  dido  cogitur  5  J'ecva  malus  ut  fit  inevita- 
biliter malus,  neque  5  fUva  virtute  praeftans,    ut 
neceflario  virtute  prasftet  j  veriim  quifquis  ex  ipfis 
malus  eft,    fponte  fua  talis  eft  -,    quod  fi  vellet 
virtute  prasftarc,  poflet,  neque  enim  eft  quod  ip- 
fum impediat  :  eodemque  modo  quifquis  virtute 
pr^ftat,  fi  vellet,  malus  efle  poflet,    nullo  im- 
pediente  ;  hiftoria;  enim  ifta;  non  adducuntur  de 

"  Gen.  iii.  22. 


NiN  tKD3NSN  '3  Snp'  injSx  {<-in  ■h^^ 
"ij'pi  DNp  nS^N  rttyon  jn  nppi  dnd 
mil")  ^'in  ♦fl  ^J;^JDD  'S  'tj^j  n^N  o:?' 
ih  niN'n^Ka  nrp'">  Dp.'  iN  indjnSn 
iNi  Dip  \ii  n^a^^  -Tjv  |xSn  ^j-^  njK 

aipD  IJy  |NbN  Xty*  CS  NCD  Dp>  f<S 

opon  ih  IK1  cpon  |n  -ijnS»x  ^in 

"[TiD  j?3NVN  in  'ry'hii  rnj?  n:N*pS« 
HDSi  '\hr\  \D  pon  "innn*  x\y  fx  av 

|n  ♦Jjr.tj^K  Nin  |'2o  Sspi  ^rha  snhd 

mnpn  UN -I'DSnSN  Di:inn7N  ra.npi  'ji 
np  HiN  'j;?'  '131  j^-ii  D1L3  n;r-fS  i:t:D 

'JUD*?}*  Nin  '3  n3-u«y»  n^y  ];"):  nSiio 
pSn  fo  niN  in   kzti  rh  Svn  't^n 

"pi  10  rh  ;?:no  k'^i  N?y  ^j.tn 
liN'i  ny  no*  ipa  jssnn  1^*3  Niso 
No'?fl  0*71;^^  'm  ^DNi  hnJe^Sx  rrin  \r2 
iN  ♦Jr^<  TNDJx'^N  "nil  »f)  Kin  06 
-wins  p^'ihii  '7Nj;5N.  rriN'npND  h';'5» 
IK1  -('dSn  p-)iD  no»'?);n  o*?  kc^  'no 
Nnn  |N3i  NrKj'i  Dpsi^n  ^nyi  npv 
Sn;^3n  riDpj  m;r»  |x  nar*7i  ^nj;  rh-^ 
S'nvd'^n  n^  '7vnn  ^rin  nx-PiSs* 
r\y^  '7irn  Tin  nintySx  SNjraN  Dijnn 
Vip  x'n  nSvn  np  fio  jk  VNT-i^y 
Knn"jn  p,t3'  n*?  fl^Nn  ''tt  nSvn  np 
TD*?}*  .10  ^?n-l':ln  |do'  -hm  Sd  nx 
nxnio^N  ini  i'dS^  -itybx  joi  -«!?SS 
NJ3j  nSjN  pi  'J^^oSn  N-in  inji  nyiS 
rirND7N  -lOK  |o  n{<:n-)T  ko  "^a 
♦a  Nj'3J  v")J  w^^j;  'p^  np7i  n'vj;o'?Ni 
fiV3  vw  nxj  njK  .-]Sti  »j;?oSn  Nnn 
*np»  npN  |}<  dn:*?}*  xn's.  onin* 
'^DND  *]rn  Nn'Sj^  laj*  njKi  n'v;roSN3 
dnjSn  vNii  Ko  -rto  njN^  Nnj^aAa  ' 
Dn3;n  onn^NS  n'Tip  "^Sl  ;o  Nn^a 
•h::  mp  np  nKin  Ki'^Np  oniN  i:;;i 
♦N'^a  Qni3N  inr  nio^»  jk  t^ivo*??* 
na  N7  rni-iifSKD  om  an2p>*r  w 
2N1J1  -rip  NOD  pnionjnD'  \n  arh 
♦*7Nj;n  S.Np   iS  Sno    Nin  jk  -fh 

py«fl7Ki  ^'ND7Ni  'vnitSn  onjo 
'-7ip7K  Nina  D'Si  n^nv  Nlni  inii'bNi 
nSi   nnsy  pD'  tk  tt^'^n  iN'72  □?> 

SiKfi   }1D»  |N    SvnsSk  IkSd  kSi  id 

N^N  SiNS  y\y  |K  xty  1*71  mN'nixaa 
7ifX3  Vs  ^'i>"i2i  nS  y:No  ih\  r«3i 
);JN0  n^  tio  KoV  "inty  ^nd  ke?  i^ 
♦nn  |*Diy  VD'j  fy  j>  di  -inddnSn  ,jnS 
did;;'7N  '7;^  nj  no:ni  'Sj;  inp  np  Sip* 

decretum 
f  Ibid.  XV.  13, 


PORTA     M  0  S  I  S.  89 

^m    hif      n"^N»JlDi<S     X'yi!     Vd     'pai  hoc  vel  illo  individuo,    ut  dicere  poffit  de  fe 

10     Y'^'\     Kity    ^3     'iryyi      rnQ^a.  decretum  fuifle,   verum  generaliter  affirmantur; 

□n'Vv   KnS  jl  nmoSb   rnSx  I'nVoSx  l'^  "*  F^ittatur  unufquifque  arbitrio  fuo,  prout 

T.><3^    nSk     OnaSb'     nV    m    t^Ur     iS  ^   "^^"'^   comparatus  eft  :    atque   ita  unicuique 

IND1    N7N    ^'^>^^'it.'^;^   '!,L\!.„^l'.  ySgyptiorufn,    qui  eos  opprefferunt,   &  hiuria  af- 

equidem  ipfi  quod  ad  illud  eleAio,  quoniam  non 
erat  de  individuo  aliquo  decretum  ut  injuriam 
faceret.  Atque  idem  hoc  refponfum  quadrabit 
[&  alteri  illi  loco,]  Ecce  tu  cubabis  cum  patribui 
iuis,  ^  furgens  fcrpulus  ijie  fornicabitur  pcji  Deos 

iron  at)  \ych  la'niih  i^jvji  na   ^fZ'  ^f-   Nihil  enim  aiiud  hoceft,  quam  a 

Lo,Jv-,^«  -,^-.^>  «-,»  K^-^^-.    n^Q^rA>,     ^.^^  '^a  eos  traftabimus.     Nam  fi  non  eflet  om- 

nmo  qui  tranlgrederetur,  rruftra  client  minae,  fruf- 
tra  etiam  melediftiones  omnes,  nee  non  &  poetic 
qua?  in  L-ege  occurrunt.  Neque  ideo  quod  judi- 
cium lapidationisinLege  invenimus,dicemus  iftum, 
qui  fabbatum  profanaverit,  coa(5him  fuifle  ad  illud 
profanandum ;  neque  ob  maledlftiones  opus  eft 


nnx  njn  nrn  ayr]  Dpi  I'm^N  dj; 

N-i  r3  p"ia   K'?    iN3    pNH    -)3J    'hSk 


DDH  mjp  D'ba  n;rniy7K  ♦£)  tiJ^n 
j>fin  \^  S"ip3  rmnbN  ♦►]  n7»pD7N 
nV^nn'^r  ">"i3JQ  nniyn  n{<  7'?n  hVk 
in^K  i»^  Sip3  jx  DP'  mSSpS^a  ^j^i 


S3    J«<nmN3;?3    anhy  "np   irhbphti  utdicamusillos,  quiWolacoluerunt,  adeo  utca- 

j_l2    Cjjjjj  ^2«    p  '73  13^  niK'nbw  derent  in  ipfas  malediftiones,    coados  fuifle  ad 

'ji  DnDma  inna  non  dji  axpirS^  ^^  '°'7t''  J''"""  ^p°";^/"^,^°^"''  ^^  i^""" 

^»,o    '„   _-„L,i,,,--,     -,f,-,«     oj    r-,>  que  coluit,  &  m  quern  defcendit  poena.     £/w« 

Dl^,    JI    n;?nD    37    nX    'nptm   n71p  f^f^,  Vemm  quod  ad  didlum  ejus  ;  o£//W«r«^o 

CK>3  ,];i:iO     n'SD     n37nN1     n3p^<J^  «rP/?»«r«owj,&ff.poftquodvindidamdeeofum- 

♦OiSS3   '70Nna     T.33    *7Vi>f    n30    b-am  pfit,  Ipfumque  perdidit,  eft  in  illo  fermoni  [dila- 

nrpNI  njO  "]Sj<3  byJNI  PJ'7^?  t<"in   'a  tando]  locus ;  &  ab  eodem  magnum  oritur  fun- 

"[Diilh  "INnjk^l  nS3  nSsn  |0  Ss  □NS33  damentum.     Perpende  ergo  quid  in  hanc  fenten- 

dS  i"?    nrj^'E'l   nv"lS   in   nSil  TliN^J*  *'^™  diftums  fum,  illique  animum  appone,  cum- 

S<ipSt3'    ab     '"iSi*    TJ    3iT  QnS    \y  *1"^  omnium  qui  de  eo  locuti  funt  diftis  conferas, 

-W    i<'72  ^y:;!:^    -IONVnMNsS    Sx-lSy*  uttlW  quod  optimum  videtur  fdigas      Hoc  au- 

|w    .    /-       -               I             ^._f  tem  eft,  fcil.   quod  fi  Pharaom  &  afleclis  ems 

hjC3  NipVo'  IK  p  nnpo  np  n;NS  „„„f,i^,,  ,jjj,^,p,  ^j^  q.^a />../.«.  nondi! 

37  riNI    137  nS  Tin33n  'it*^  '3  7Kp  mitterent,  eflet  res  fine  dubio  difficilis  -,  quoniam 

Crrp^'Q''  I^e    r^p    37D'     C3n     J\  in3;^  ipfe  [Deus  fcil.]  cohibuit  illos  ne  dimitterent,  fi- 

^3p^■J;♦   on    pvD'    N7     |N     m3J0   ini  cut  dixit,  i^omam  ego  induravi  cor  ejus,    tf 

niTJ^'tt'*  "jSn'l  nD^n^l  nnpSlD*  D'?  K07  «r/frwraw(?/«j,£5'f.  Deindepetiitabipfoutillos 


NO  ^3*7 '  vpN3oi  nij  ■p3»  iN3  Kin 
S^h^K  D'S  JK  'p3  pb  ^Jionp 
Nivp  nnrC'*^  •^)7'>3  I^  ^2  Ni3n 
NiOTbi  n3i  nVt  "inp  pn  □nnK'n3K3 
^♦•nKj^  cnnxntb  10  ki:k3  I'tSn  N3njSK 
I'3i   Snp    K03   i^ino  j^mj   on'Sy 


dimitteret  quos  coaftus  fiiit  non  dimittere,  ipfum- 
que  quod  non  dimitteret  una  cum  populo  fuo 
punivit  ac  perdidit ;  quod  cum  fpeciem  habet 
injuftitia?,  &  contradicere  [videtur]  omnibus  a 
nobis  praemiflis,  reftat  dicendum  non  ita  fe  rem 
habuiffe,  fed  Pharaonem  &  populum  ipfius  libero 

'  -  i^    -  y     -_    -     -     -     —    .,      arbitrio  fuo  tranfgreflbs  fuifle  fine  ulla  omnino  vi 

3n  ^K"l&V  ♦J3  pjr  njn  id;;  '^N  nOK'V  aut  coaftione,  &  peregrinos  qui  inter  ipfos  erant, 
Nini  'J1  il  nD3nn3  nSn  1:DD  rnVJ^I  oppreflifle,  llllfque  injuriam  manifeftam  intulifle, 
1D3V  CnnN'n3N3  nnjO  |N3  b^^Zh^  proutdikne  ^fknt,  '  Et  dixit  ad  populnm/uum, 
n3i    Nin    ♦S    Dn'bj;    ?P*   dSi    On^^n     EccepopulusfiliorumIfraelis,i£c.Agite,prudenter 

IK  nVi  h};  cnS  nVbx  3Kp;r  lK3a   '^f™  /«»»  '¥i\^'\   ."r°'  ^"^^'^^r^'^"'" 

Dn3    ^H'    W  h3inbK    ID    Oni^JD*  J^.;P^'  ^P°"%  %  f'  "^^^°  'P[T"^  confiho  pro- 

sU.     ,«    -,U-,.»   -.;,«    o«     ^v.-v»,Sv»    r»«,  ""^'  "^1"^  ^"^  *P^s  quod  ad  hoc  coaftio  incu- 

y\    IK    n'?!);   3:1k    no    3Kpi;^K    id  buit:  ideoquehxcipfisaDeoobiUud  inflidaeft 

(K   in    h3in7K   p   DnyJOl    anSKpy  poena^  ut  ipfos  a  poenitentia  cohiberet,  quo  cade- 

"pi    n7    n'77K    I '3    npl    Dnp7D\   K7  ret  in  ipfos  poena  juftitiae  ipfius  confentanea.  Illud 

tDpa    CnJK"l3K  nKnK    17    njK  no'T^^KI  enim  poena  ipforum,   &  cohibitio  a  poenitentia, 

lUnjP  |K31  nn;;'t:^1  in  nnK3K    np  Iks'?  fuit  ut  non  dimitterent  ipfos,  Atque  hoc  decla- 

T^yp^y  |K  DnJKnjlK  I?D  nK"lK  KOJKI  ravit  illi  Deus  &  notum  fecit.  Quod  fi  illos  tan- 

'3    ^Kp  t403    CTpnO^K    nnoSb  "h^  ^^  educere  voluiflet,  ipfum  &  populum  ipfius 

ni3rnc?K    in   nK    dji  IOkSk  SiK  Perdere  potuiflet,  ut  ita  exirent ;  verum  hoc  jam 

7,^    — -,-,v>-^«    »-.M.,     sAs     Si    t-niK*     »-.  voluit,  Ut  una  dum  educeret  illos  de  ipfo,  ob  in- 

LS:?^^'^^   P°      f       ^     ?     J^  juriam  iUis  antea  illatam,  poenas  fumeret,  ficut  in 

pSDOn'  KinNVa  n3inbK  KI^JOD  K13Kn  •'principio  hiftori^  dicit,  .  V^  etiam  gentem  cut 

nK    ♦nn75:^     nnj?    '3    n71p    ini  ^  an3  fewient  judicabo  ego.     Non  potuiflet  autem  pu- 

^r\'']n}}T\    ni<f      ni3)r3    Q71K1  'ji    n*  nire  ipfos  fi  poenitentiam  egiflTent :  cohibiti  ergo  a 

J.     .1-                                           Z  poeni- 

f  Exod.  iv.  21.        •!  lb.  X.  I.  '  lb.  i.  9.  10.        '  Gen.  xv.  14. 


90 


PORTA    M  0  S  I  S. 


pcenitentia  ipfos  detinuerunt,  ficut  dicit,  '  ^ia 
nunc  immittam  manum  nuam^i^c.  Ac  certe  propter 
hoc  fufcitavi  /f,  fcff .  Neque  ad  abfurdum  coge- 
mur,  dum  dicimus,  Deum  hoc  punire  aliquem, 
ut  non  refipifcat,  neque  permittat  ipfi  liberum  ar- 
bitrium  ad  refiuifcendum,  cum  &  Deus  peccata 
noverit,  &c  fipientia  &  juftitia  ipfius  poenas  men- 
furam  ftatuatit.  Punit  autem  alias  in  hoc  mundo 
tantum,  alias  in  futuro  tantum,  alias  in  utroque  fi- 
mul.  Difcrcpat  etiam  poena  ejus  in  hoc  mundo, 
dum  aut  in  corpore,  aut  facultatibus,  aut  utrifque 
fimul  punit ;  aut  dum  aliquem  e  motibus  homi- 
nis  voluntariis  ratione  poenie  tollit.  e.  g.  ciim  ma- 
num ejus  ineptam  reddit  ad  prehendendum,  ut 
fecit  in  Jeroboamo ;  aut  oculum  ipfius  ad  viden- 
dum,  ut  fecit  in  Sodoma  incolis  qui  contra  Latum 
congregati  fuerant :  eodem  modo  toUit  etiam  ab 
eo  libertatem  poenitentias,  ne  ad  eam  uUo  modo 

fuo 


»fl  3pNj;\  -TpD  :inpyhn  -iTp  n^Tj;! 
i3pD  rn^'jn  '3  3pKV'  y^  Dp3  a^r^a 
tpny)  Nj;'0j  ina-^a  '3  3pNp'  ipi 
ddjSn  '3  Dpj<:?»  Tp  K'j-j^x  '3  naxpj; 

?<0D1   Ni^'CJ    N0rP3   IK   SnoVn  '3  1J< 

hnN'ni«<*7K  |ndjx'7n  nayp  v;?3  h^^r 
HT  Sdj;'  IK  ShD  3Npj;SN*  ritj  'Vj; 

QITD  ♦C'JK3    >;?3    XM    INVDN^N  |0 

njo  Stor*  iyi3  tDi^  h-j;  i^cnio'^x 
Nln3  3pKr  'i:'  'N*?  d'ttj  'nn  nnoan 


moveatur,    fed  in    peccato  fuo  pereat.     Neque  _  _ 

opuseft  nobis  ut  perfpecfbam  habeamus  fapientiam     '^^^^^^  '"^7  ^J^   ^jjjpj^^jj "L '  '\^^i;^ 
ipfius  adco  ut  fciamus  quam  ob  caufam  hunc  hoc     wlu^  ^smC,^   „„  ^L..,  Ll   ..J_  ^-..  il 
Lnx  genere,  non  autem  alio,  atot,  uti  nee  fci-     ^^^J^^^  **°  P^^^  .  ^7  «^^  ^?i^^ 
mus  quid  in  caufa  fuerit  ut  fit  huic  fpeciei  hsc     nTl*^^    mn   VI^'^N   i^^b  pD»  jN  Sj^J 
forma,  non  alia.     Verum  fumma  hjec  eft,  quod     '^  rV^S?ii  \D'7  ni)X   rinV:f    H^  pD  Cb^ 
Omnes  via  ipfius  judicium /int,&  de  peccatore  pes-     ailD^N    ^pK^'l    'jll     D3E^D    V3"n    ^73 
f[as  juxta  menfuram  peccati  fui  fumat,  i£  bene  fa- 
cietitem  pro  ratione  bonorum  ipfius  operum  remune- 
ret.     Quod  fi  dixeris,  Quare  ergo  ilium  dimit- 
tere  Ifraekm  vice  poft  vicem  juflTit,  ciim  ab  ipfo 
cohibitus  eflet  ?  Ut  nempe  defcenderent  in  ipfum 


HiNonx 


Tip  "h:^  ionoSi*  vNin  naji 

ni»  :h^  'ty  ♦^63  pSp  |n3 

jsjVp  nod  nij>  ♦*:);;  p^a  im  .tSit 


^^^gi^erft^nie  ipfo  in  ob^duratione  fua  (ficut  dixi-  "SS" ^JTL  '^L  '"^^^  ^.  '""'^^ 
Ls  hoc  punitum  fbiffe  ipfum,  ut  perfifteret  in  ^^'^1  ']^^  '^^  PM'^^  2pi;r  HJN 
toertinacia  fua;)  neque  enim  ab  ipfo  fruftra  requi-     «Tn3^n7r3»  jN*  pp»   iO  NO  nD^T    njO 

no':5r^*?^  ♦'^Ni'n  h'^Vn  p  hodhS  n!^n  ino 


[N  hSSk  tkhn  s<iN  nnN»ni)N  |n 
3Vi}N  t.»*  n"?  '7xp3  nSiDD'  1.-13  nSan* 
n'jj  in'^n  np'^oN  ibi  anpN^DN  -ijp 
yarn  }S33. ']'7nn  ^nn  pSjon  Nb  -ijdS 
♦i;?-t'?  p]nS3^n  nn*  'nn  Dy:»  in  in 
D':'3  □);:♦  ^n  p  j^iioo  hjn  'dj'^n 
nmntyo  riOHpi?  n'N  -jVi  '3  |Nd3  ;?t:nD' 

13D  tr071   '^Np   K03  DNJ'7K  ^'OJ  -Uj; 

3pN;^;  np  n77i*  t^  pJ*n   '^s^  'w 


pertmacia  lua  -,)  neque  enim  ab  ipfo  trultra  requ 

rendum  erat  [illud]  quod  facere  non  potuit  •■,  hoc 

etiam  ipfum  fuit  a  fapientia  divina,   ut  dPferet 

ipfum,  potuifle  Deum  etiam  liberum  ejus  arbi- 

trium  ciim  vellet  toUere.    Dicit  ergo  iJli,  Requiro 

1^0  abs  te,  ut  dimittas  illos,  &  fi  dimiferis  illos, 

evafurus  es,  tu  autem  non  dimittes,  ut  perdaris : 

oportebat  ergo  ipfum  gratiam  illis  facere,  ut  ita 

ipanifefto  contrairet  dido  Prophetas  [affirmantis] 

ipfum  cohibitum  fuifle  ne  illis  gratiam  faceret,  at 

non  potuit.     Qua  in  re  miraculum  fuit  infigne, 

omnibus  confpicuum  (ficut  dixit,  '  Ut  declaretur    -j----.       ^'    i--    |   ■— ■     /—     yw 

^omen  meum  in  tota  terra)  quod  puniret  Deus     t*<4D  Si?3  TN'riJlN   n;;jO»  |N3  |NDJN7N 

hominem  impediendo  ipfum  libeie  aliquid  facere,     flD-lNJO    i^'DnO*    NT)    •]'7i3   IH    dS;;'! 

cum  ipfe  illud  fciret,  nee  poflet  animam  fuam     ^bj;-)  -iNTIDnSn    "tn  h^  Krmi  nD3i 

eripere  eamque  liberty!  reftituere.   Atque  eodem     -^^  pn,^    ^j^.-^  .^^  ^^^^  ^^^^     ^^ 

Wus  modo  fehabuit  poena  &W  Regis //.>     n^N'^V  ?0     Qipn    NoS    nJN3    PDtt'n 

ton  \    nam  &   iplum  ob  rebelJionem  fuam  qua     ,^^    -,1,1:^4   *.^».w..  ..  *-.L  .  ^  _  •      '     L 
priaspeccaverat  non  coa,ihis,  punivit  Deus  im-     ^   ^^^.f^Pf .  ^'^^  13P   ^'^^^ 
Sedien^o  ipfum  quo  minus  Ifraeli  annueret,  adeo     '^    ^^^'    "^NJJ^     W    rhbn    nj;:o 
utipfum  interficerent :    atque  hoc  eft  quod  dicit,     V^    Pl^'^    '"p^  ,^^71    rnip  im    m*7np 
'  Et  noluit  Sihon  permittere  ut  tranfirent  per  ip-     J^lH  3;?y  ♦'17X1  'j1  ID    UTD^n  .  JIDC'n 

Jum^  qiioniam  obduraverat  Dominus  Deus  fpiritum  fVl'D  |N  pnnJbD  OhSd  inD3oSN  h^i 
ejus^  i^c.  Illud  autem  quod  fecit  ut  hoc  dif-  ♦b_J?  mi*  ^NT^''  "inn'  d'?  HJIDD  Dpij? 
ficile  videretur  omnibus  interpretibus,  eft,  quod  TIDJO  IHI  3pN^  fl'D  J>:iSNp3  mN73 
putarent  Sihonem  ideo  punitum,  quod  non  per-  ri^'^V^  T\  3pW  TW^^  TN*  Nl^b  N.DD 
mitteret  Ifraekm  tranfire  j^r  reg.onem  ipfius.  Di-     ^L^^  ^^^i^^  ^1^,  {^  h^,       u,     j^L, 

cunt  ergo,  Qomodo  punitur  cum  coactus  ruerit  '  '  "'^ 


[ita  facere?]  ficut  ^xxXsitupX.  Pharaonem  ac  popu- 
lum  ipfius  ideo  punitos  fuifle  quod  Jfraelem  non 
dimitterent ;  Res  vero  non  aliter  fe  habet  atque 
explicavimus,  fcil.  Pharaoni  &  populo  ejus  poe- 
nam  ob  injuftitiam  ipforum  prajcedentem,  a  Deo 
inflidanv  hoc  fuifle  ne  pcenitentiam  agereot,  adeo 
ut  in  ipfos  omnes  plagas  iftae  defcenderent.  Et  fuifle  poenam  Sihonis  ob  oppreflionem  &  injufti- 
tiam 
•  Exod.  \x.  15,  16.  »  Ibid.  ix.  16.         ^  Num.  xxi,  2}. 


□HDNpy  jND  nn^^r^v^ii  |n  n^'d  nod 
onobb  p  pnpn  no  ♦*7jir  hSSn  ijy 
P'oj  CDHD  Sr^n  'nn  nidih'  nS  t^ 
'*7J^  .jin'D  DNp;^  tNDi  ,  nN3NVN  -|bn 
nriDTOo  ♦s  n-iij  in  no'rb  to  oipn  no 


PORTA    M  0  S  I  S. 


9? 


-^^,  j^L,^'  pj2<|;i';)j{  y/tf?aw  puiiire  le  quofdam  tranfgrenbrum  hocj 
L  '  .»55y-,  '^sl^  yn-j  'l"^'^  cohibeat  ipfos  a  pcenitentia,  nee  ipfis,  quod 
7    [UUr\    7Np  i  -J     ^^  jji^j^^  llberum  arbitrium  permittat,  ficut  dixit, 


i'T:ibnp'  'm 'i'N'X'*  n3NJ!<  p  i/^y  I^  tiam  ipfius  in  regno  fuopraecedentes, banc,  utco- 
'*^Nj;n  nJN  n';?^''  n*  ^S;^  n7*7N  iO  npl  hiberetur  quo  minus  annueret  I/raeli,  ut  ita  Ipfum 
On^'JO'    i»S*D  I^iW'^K    Vy3   Dpjy;'    *lp     e  medio  tollerent.     Porro,  declaravlt  Deus  per 

1^:  Nim  1^,  NDn"*  ^tyi  r&'n  Vy^ri  -I^DH  v  i^pingua  corpopuli  iftius,'i^  aures  ejus  aggra- 
nxnaO  in  ":>?  TINH  '^X  iNnn»  N7  7'7J  ^a,  &  omlos  obUm,  ^c.  nee  revertatur  ^  me- 
Sip  n:»  '?VnSn  Nin  pri  n">'np  '7N3p^*  ^^/«r  e/,^^.  Eft  autem  textus  ifte  manifeftlor 
p  jnSfiD^N  i)?    aN*7D7«   n**?)^    1iT7J«     quam  ut  ulla  egeat  interpretatione,  verum  eft  ipfe 

clavls  ad  multas  feras  [recludendas  ;]  &  juxta 
hoc  fundamentum  fluit  di<5i;um  illud  £//>,  c.  p.  de 
infidelibus  iftius  temporis, "  El  tu  convertijii  corda 
e  or  urn  retro :  i.e.  hajc  in  ipfos,  poftquam  fponte 
fua  errarunt,  fuit  poena  tua,  ut  amoveres  corda 
ipforum  a  via  refipifcentiae,  quo  minus  relinquere- 
tur  ipfis  liberum  arbitrium,  aut  voluntas  ad  de- 
ferendam  banc  rebellionem,  quamobrem  perman- 
ferunt  in  infidelitate  fua,  fecundum  illud  quod  dicit, 
Soeius  Idolorum  Ephraim  ;  Jim  ipfum  :  i.  e.  A- 


DD7  nK  nniD'on  nnNi  m-j^  Sin 

nSp  in:  oniDD  '^^^  "j'^n  7jnS  NiONit) 
in  'V  iS  njn  nnim  □^nvy  -iinn 
n^Kpy  K.-inm  mx'niiND  ixnix^j^  pij^v 
iS  mn  '::;d  ini  Nn^n  'Sv  "|"in»   \ti 


tiTi  CnS'   pS  *TDX3ri7N  T\y  ]D  Nim     micus  fuit  Idolis  fponte  fua  eaque  amavit :  poena 

wnn  n&?  ^7^y^'  Sip  HDit)  ♦:K^aSN* 
iHD  "^nxn'o  ii3^  H'ttpn  "I'rmo  ♦'♦ 
pSj;n'    vh")  rtD  x-^ha  Nin  'ij;  j-ikd 


j<:n3->ji    rrbpa    p    ^?Dlyn    njN 

hSxhSn  rnn  in-i  ^:■^^*  dt  .n'  aysi^nn 

nit*  liNDsJ  naii  ti^  anaiSp  njKn 
iy  isntbiit  hanhn  warh  aDon  I*:"}* 
Sd.  "i"ioki  DDt  nro  Vip  im  pnSt* 
nc^S  "p;o^  .nx  t^v  laa  crun 
Ty:^  SNp  1^171  ji  »'»  nbi3'  'n*73D 
"inSni  '^^p  i^Dp  |j7tf7  3W  Nin 
NroDT  Dti'n  '7iSn  aii  \')y  n"?  'nn  ':;;♦ 
pnSx  yii2r\  h^p   t^   nn   'a  .|»d 

i-ip  )7-v  rriy  Sd  DPiSp  'Dn^  Sxpa 
♦hSk  rvH  w  j'sn  s<in  tznm  »'♦  'r;;n 
ftuy  10  ^Jsf'st  »iSip  p  'sni  tDOtran 
no"^  onSw  may  ^nc'  dhtdn  n^K 

unvHD  iJTOj*  nnjn  niN3v  ''♦  'jso 
SHpi  j'DS  'ji  nircn  ^^j;  mj  dj  anr 
onntri  S»p»  pn^«  jO'd  '^>»n  hjk 
rnm  'i*i  ytynS  ppy  io  Dn♦^?"n 
KipoSxi  rmnSN  13  rPDrDbx  D'pioaSN 

}'^arv  "im  y.\  vh2  xnwys  W3  npa 
'Sy  i^yp3>  Soi^nSK .  rinE^  nj)7  H'to 
nj;ND':'K-   rrrn   |ndjkSx    |K    ^<iSms* 


ipfius  eft  ut  amori  ipforum   relinquatur:    atque 
hie  eft  fenfus   [verborum]  Difnitte  eum.      Hasc 
autem  Interpretatio  e  prsftantiffimis  [videbitur] 
illi  qui    fenfuum    acumen  intelligit.      Quod  ad 
didlum  autem  *■  Ifaia,  ^are  efrare  facis  nos.  Da- 
mine,   a  viis  tuis,  indurare  fecijli  cor  nofiritm  a 
timore  tuo  ?  eft  illud   ab    hoc  propofito  prorfus 
alienum,    neque   Cum   ulla   hujus    fignificationis 
[parte]  affinitatem  habet.      VerCim  fcopus  iftius 
loci,  fecundum   rationem  antecedentium  &  con- 
fequentium,  eft,  quod  dum  de  captivitate  &  ex- 
cidio    noftro,    deque   gentium   in   nos   domlnio 
queratur,  intercedens  oicat,  O  Domine,  cum  vi- 
derint  hoc  modo  praevalere  ipfis  infideles,  errarant 
a  viis   veritatis,    &    declinavit   cor    ipforum   a 
timore  tuo,  perinde  ac  fi  tu  jn  caufa  effes  ftultis 
iftis  recedendi  a   veritate  :    juxta  diflum  Mofis 
Dod:oris  noftri,  '  Et  dicent  omnes  gentes,  qu^  au- 
dierint  rumorem  hunc,  quia  nan  potuit  DominuSy 
&c.  ideoque   poft  hacc  dixit,    Revertere  propter 
fervos  tuos,  tribus  hcereditatis  tua  :  i.  e.  ne  exiftat 
profanatio  nominis  [divini:]  &  ficut  in  [prophe- 
tis]  duodecim  explicat  didlum  eorum  qui  fecuti 
funt  veritatem  cum  fubjugarentur  a  gentibus  tem- 
pore exilii,  ubi   verba   ipforum  referens  dicit,  ^ 
Omnis  qui  facit  malum,  bonus  eft  in  oculis  Domini^ 
iifque  ipfe  dele£latur,  aut  ubi  eft  Deus  judicii  ? 
quin  &  refert   quae  pras  extremitate  captlvitatis 
a  nobis  prolata  rant :    '  Dixiftis,  fruftra  eft  colere 
Deum,  fif  quid  prodeft  qubd  obfervaverimus  man- 
datum  ipfius,     &  quod  incefferimus  atrati  coram 
Domino  exercituum  ?  6?   nunc  nos  beatos  pradi- 
camus  fuperbos,  t^c.  quod  explicat  dicens,  futu- 
rum  ut  Dominus  manifeftam  faciat  veritatem,  di- 
citque,  Et  convertiwini,  ^  difccrnetis  inter  juftum 
y  improbum,  ^c.  Atque  hi  funt  textus   obfcuri 


In  Lege  &  Scriptura,  qui  opinarl  [aliquos]  faci- 
|N  iW  JO")  nSj7D  1*6^3'  ]N  ,  IHV  unt,  Deum  [homines]  ad  tranfgrediendum  coge- 
nS^N  HDpKi?*  \»  kSk  rf?yD'  N^  rhyp  r^,  quorum  fenfurh  genuinum  fine  dublo  aperui- 
NOD  nrvWo  Sd3'  T\D  DiiN  ^DJT  'Sv  "^"^»  expllcatlone  qua;  feria  confideratlone  vera 
nSiSs  n-rn  S'K^dSn  nXDnDJ*'  INI  NJ»a  [deprehendetur,]  atque  Ita  fundamentis  noftris  in- 
.L  -,r,^,L,  -,-,-;,»  ,«-,,  ...  IL  ,,.,,.  fiftimus,  liberoque  ejus  arbitno,  ic.  in  hominis  po- 
'a  nOS:^  nnnri  pn'  ^N  rb  ^m"  ,^^^^^  ^j,,^  ^^^  obidlentiam  &  tranfgreflloncm,, 
permifias  efte  aftiones  fuas,  ut  quicquld  hbuerit  facere,  faciat,  &  quicquid  noluerit  facere, 
non  faciat,  (nifi  hoc  ipfo  ob  delldum  aliquod  quod  commiferit  punierit  ipfum  Deus,  ut  tollat 
2  arbitrium 

"  If».  vi.  lo.       ^Reg.  18.37.      »Hof.  iv.  17-      Tfa.  Ixiii.  17.      '  Deut.  xxix.  24.    "i  Malac.  iii.  1 4.    "Ver.  i8. 


92 


PORTA     M  0  S  I  S. 


arbltrium  ipfius,  ficut  oftenfum  eft,)  atque  acqui- 
fitionem  virtutum  &  vitiorum  penes  ipfum  eifc  ; 
quare  oportct  ipfum  fe  ad  acqulrendas  virtutes 
irritare  or  excitare,  cum  non  fit  cxterius  aliquod 
impellens,  quod  ipfum  ad  eas  impcllat :  atquc 
hoc  eft  quod  dicunt  inter  hujus  libri  monita.  Si 
non  ego  mibt,  quis  mihi  ?  Nee  fupereft  jam  de 
hoc  argumento,  prater  unum  quafitum,  de  quo 
paucis  agendum  eft,  quo  abfolvatur  Capitis  hujus 
Icopus,  cujus  noluiflem  [eauidem]  ullam  omnjiio 
mentionem  facere,  fed  poftulat  neceflitas  ut  faci- 
eftque  illud   [de]  fcientia  Dei  qua  res  no- 


am  us: 


♦a  pnSip  ini  iisi  |o  n^ihj  hdiit 
♦o  n  'JN  xa  □«  khdooSk  rrin  2k-tk 
2T  ♦Jjro  n':'n  pj'^n  rrin  p  p3'  oSi  t*? 
n:  S.!2D'  Tin  K>Sp  .Tja  cnS^'^k 
i'piN.IK  TIN  N'?  n33  m  SvaSk 

Nna  w'^;  jniT  'n*?^  njr6x  Nnj}6 

vit.  Hoc  emm  argumentum  urgent  contra  nos  i  h     ->SwA  -r-iwmSv-.  ^^>    v^-TI,   -u  ^'^'•'■^r^ 
ouiexiftimanthominemadnheH,VnH„m    ^.^r.nf.     P^I^^   mN'TONI   nX    NM'D    H"?    "IXTID}? 

rpc'bK   jnn    Sip'    n:N   -TNpn;?N'>^? 

i^c  n6  D^v  n'^p  ikd  oVr  oS  •l^f 

no>  pp  IN  Sap  p  m'tSn  t<n^hv 
a^'D"?  n:N  n^p  |n^  »p'pn  oSy  -lu 
h^'pj;  nKpK:c;  nor*?  Snp  lo  I'rr 
nbipN  Ko  'jq  ;;oDKa  -inidn  nonnjNi 
"ip  ip-2  nn'^N  n:N  nij  nSoNni 
^nvhibii  chyba  '3  in2  np  n)N  nSii 
'^Ni?n  n'^'^N  IK  nyoo'^N  ^v^  no  »!);?n 
rlN'na  ts'n  nVi  oSra  oW  "in  d'S 

JNWNbNSj^OJN'C^aSrSNI  in    JID'TPt 

d':'A^id'?j;^ntj  indjnSn  jn^  no'ryi 
IN3  i^a  iNJiiN  t>iDna  ^ndjnSn  n»:i 
rnwN  npr^*?  d^^td  dSnj^  r-iS^N 

niNp  in  Nna  »nSN    rtrrp' 
17  n"i3"i  NOJNi  nriNQv 


qui  exiftimant  hominem  ad  obediendum,  &  tranf- 
grediendum  cogi:  atq;  omnes  ipfius  adtiones  fcjuf- 
modi  efle]  ut  non  fit  ipfi  in  iliis  liberum  arbitrium, 
ciim  arbitrium  ipfius  ab  arbitrioDeipendeat.  Quod 
autem  ad'ita  credendum  adigit  eft,qudd  dicat  [  quis,  ] 
Vel  novit  Deus  utrum  hie  homo  futurus  fit  bo- 
nus aut  malus,  vel  non  novit :  quod  fi  dicas, 
Novit ;  fequitur  aut  ilium  coaftum  efie  ad  habi- 
tudinem  iftam  induendam,  quam  prsfcivit  Deus ; 
aut  efle  Dei  fcientiam  prorfus  incertam  ;  Sin 
dicas,  ilium  non  prafcivifle  illud,  fequentur  ab- 
furda  magna,  ac  diruentur  muri,  Audias  ergo 
quid  dicam,  illudque  diligenter  perpendas,  ut- 
pote  quod,  abfque  dubio,  verum  eft.  Hoc  fcil. 
manifeftum  efle  in  fcientia  Theologica,  (Metaphy- 
lica  fc,jDeum  Exc.  non  fcire  per  fcientiam,  neque 
vivere  per  vitam,  ita  ut  fint  ipfe  &  fcientia  res 
[dus,]  quemadmodum  homo  &  fcientia  fua  [fe 


habent:]  Homo  enimaliudeft  a  fcientia,  &  fcientia 

aliudabhomine:  funt  ergo  res  duae.  Quod  fi  Deus  ^S,XUi  -I^CLm    *^J'- ^    VC'L         '  "l" 

fciretper  fcientiam,  fequeretur  inde  multiplicitas,  5Iv^,l,C^^.^\  V^^    ^'^^^^^  ^^^^ 
eflentque  plures  aeterni,    Deus  fcil.   &   fcientia  ^     ''"^    nN'n7N 


qua  fcit,  &  vita  qua  vivit,  &  potentia  qua  po- 
tens  eft,  atque  ita  quod  ad  csetera  ejus  attributa. 
Argumentum  autem  facile,  quod  &  vulgus  ho- 
minum  facile  intelligat,  in  medium  protuli,  cum 
alias  argumenta  &  probationes  quae  hanc  fenten- 
tiam  evertant  valida  admodum  fint,  &  demon- 
ftrativa.  Conftat  ergo  Deum  Excelfum  efle  at- 
tributa fua,  &  attributa  fua  ipfum,  adeo  ut  di- 
catur  ipfum  efl'e  fcientiam,  ipfum  fcientem,  & 
ipfum  illud  quod  fcitur :  ipfumqne  efle  vitam, 
&  ipfum  viventem,  &  ipfum  illud  qui  eflentiani 
fuam  extendit  [in]  vitam  ;  &  fimiliter  in  reliquis 
attributis.  Has  autem  notiones  difficiles  funt, 
quas  non  eft  quod  fperes  te  perfe<a:e  intelledurum 
e  duabus  aut  tribus  fermonis  mei  lineis,  verum 
ut  ad  te  proveniat  aliquod  tantum  earum  in- 
dicium. Porro  ob  hoc  fundamentum  magnum 
non  permittit  lingua  Hebraica,  dicere  Chei  Ado- 
tiai.  Per  vitam  Domini,  ficut  dicunt,  Chei  Naph- 
Jheca,  per  vitam  anima  tua  ;  Chei  Pharaoh,  per 
vitam  Pharaonis,  viz.  nomine  conftrudto,  cum 
conftru<5tum  8c  illud  quocum  conftniitur,  res 
duas  diftinftae  fint,  neque  res  cum  feipfa  con- 
ftruatur.  Cum  ergo  fit  vita  Dei  cfl!entia  ipfius, 
&  efl!entia  ejus  vita*  ipfius,  neque  res  alia  ab  ip- 
fo,  non  adhibent  ipfam  in  ftatu  regiminis  ;  ve- 
rum dicunt  Choi  Adonai,  vivens  Dominus  :  In- 
tentio  ergo  [noftra]  eft  Deum  &  fcientiam  efle 
rem  unam.  Quinetiam  oftenfum  eft  in  Metaphy- 
non  efle  intelledlibus  noftris  pofllbile  ut  per- 


^t!^J2&.  ^^i}l  ^T^,n3np  pin 


'Nt  'n  in 

oi  -^S^ai 

Soan  ^ri^N  ^'NSn^NT  '  jin'^^Na '  n?ni 
pN  nva  n'JNn-i3"i  nij  fl'ip  'na  Nin 
Si<P'  '/in  in  nriNaifi  nnNav  '"^N^^n 
Dibj^obN  njN  im  dSn;?Sn  im  q'?:;'?^ 
no»  'tVn  im  'n'^N  ini  n^i»n^N  ini 
r-iNay'^N  TND  -jyiDi  riN'rf?N  nnNi 
Nnona  'a  v^^t\  n*?  ras'i  'J^po  nini 
♦ONb'D  ro  nn'?n  poo  |o  SnodSn  h'^ 
opa  "iNDDN'^N  Nnjo  nS  Svn^  nojnt 
r'in  N*?  xntyh^  H^^"-}^  ^s*^nS1 
♦n  Ni'^Np  NOD  »'»  »n  Sp  ftiN-iar"?.^ 
■IK  fjNifo  oD.v  'j^^N  rijr-ia  ♦n  ntya^ 

r-l'NJno  V'V   PpSn  f]NV0'7N1  ^\xiih^ 

njND  NO*?!  noaj'?  'e^Sn  ^\xt^  i>^^ 
nnN'n  nnNli  nnNl  'n  nS'^N  hN'n 
xnibip»  □*?  n-i'j  njN,  'k?  no'^i 
njN  nJ7Na »'» ^n  Mi^Np  Sa  riaNvxa 
'a  Ni'N  x-in  npi  nnNi  'ty  nriN'ni 
'a  hpND  N*?  NJN  n;;oobN  n;r3  n'o 
•hv  '"^^VT^  nniji3  ta^nnV  NjSipy 
INVpji  miii  Skod*?  N-ini  '7nodW 
Nnn  dS;?»  dnijdn  n-niiS  xh\  NjSipi; 
'y-i'^VQ  nDNn-TN  "^  NiSp:;  'y-SDn  ini 
|Na  Doe^'?N  nij  nNi-iN  \'s  nvi^N  iu 
Nin  PD7  Sa  dob^Sn  113  ^'h  i^  zh 


ftcis, 

fefte  eflentiam  Dei  Exc.  comprehendant  :  idque 

ob  perfeftionem  eflentias  ipfius,  &  intellecfluum  noftrorum  defedum,  cum  non  fint  eflentis  ipfi- 
us caufsper  quas  fciatur.Defedtus  autem  intelle(Jluum  noftrorum  ineo  apprehendendo  eft  inftarde- 
»  feiaus 


PORTA     M  0  S  I  S: 


<^i 


NnSs  imn'na  vij^k  Kin  '3  CD'?Dni 

Nini   in  hq'tj;!  noSy  in   "in  njia 

'^N)?n  miji  la  ii^dy  anin'y  NiD^na 
-T-i-r  ah  n^h:;  in  n7N  S^^od'^k  pr 
mn  rp  ♦nn  no'7v  nisit  in  Kinb^i 

'2?  SdSn  "IN  nnijll  WSDH}*  noSyi  duemnt  ergo  apprehendere  fcientiamipfius,  quo 
in  SnmSn  'S);  nSNI-lK  Ix'?  inNI  fub  mtellea  pforum  caderet  quod  &  ,mpo{^ 
DbySKp    mijl   'fi    in  NOD   inT  1«     ^^''-''^^^-     ^^m  fi  comprehenderemus  faemmm 

?N  j-^JO  npD ,  h>o:'?}<  naj^'^fiN  |o 
vno  ^ni  npS;;   -jN-nx  'fl  idsSk 


fedus  luminis  vifus  ad  apprehendendam  liicem 
Solis  :  Neque  eft  hoc  ob  debilitatem  lucis  Soils, 
verum  quod  lux  ifta  fortior  fit  luce  quae  earn 
apprehendere  vult.  Multa  autem  in  hanc  fen- 
tentiam  dixit,  quae  omnia  petfpicue  vera:  ideoquc 
neceflario  fequitur  etiam,  nos  non  fcire  fclentiam 
ejus,  neque  earn  uUatenus  comprehendere,  cum 
ipfe  fit  fcifentia  fiia,  &  fciehtia  fua  ipfe.  Atqiie 
haec  eft  notio  rara  &  mira,  quae  cum  ipfos  fugeret, 
perierunt.  Norunt  enini  efientiam  Dei  perfec- 
tam,  qua  in  fe  eft,  non  pofle  apprehendi.     Stu- 


ipfius,  comprehenderemus  etiam  eflentiam  ipfius^ 
cum  utrasque  res  una  fint.  Perfeda  enim  ejus 
apprehenfio  ea  eft,  ut  apprehendatur  ficut  ipfe  in 
fe  eft,  [refpedu]  fcientiaj,  potentia,  voluntatis^ 
vitas,  aliorumque  ejus  attributorum  prasftantium. 
nobj^  in  f)»D  Ki^KD  aiaH  niilO  rUN  Jam  autem  explicavimus  omnena  de  apprehen- 
am  UDO  *l^  "pni  ^^'7  i<J^*  ^^3S'?  denda  ipfius  fcientia  cogitationem  meram  effe  ftul- 
^2jj{  -^pi  '^jjJqo'^K  i^V  mijl  nnnj  nS  *^*'^"^'  "^^''^  l"^'"  "^  fciamus  ipfum  fcire,  ficut 
Vpi  »%n  noSy  nxn-lK  DK-I  p  ^hy  ^^"""^  fTut:^^^  autem  in^erroget  [quis,] 
111.-  ...»  ^v.  v*mU,^  -,^^v»  M-^A-,  -,1  Quomodo  fe  habet  fcientia  ipfius  ?  refpondemus, 
n^bpp  nj;  DK  NVOn  m^K  npnn  nS  ;;^3  j,j^j  ^^^  apprehendere,  ficut  riec  rierfeal 
TMm  KO  r|OJ  p  %nn3  NVOr>  nc^  apprehendimus  eflentiam  ipfius.  Vitio  autem 
rT?^  n'*7N  n7ND0  i^DiNpK  7Nj;fiN'  |K  vertit  [Deus]  illis  qui  defiderant  apprehendere 
JO  nai  y^  10  nnty  li<  J^N^  p3'.  Ii<  fcientiam  ipfius,  atque  illis  diftum  eft,  f  Num 
'T7T>')  ytharha  nnX  vi^  n?  n'?'?^  inveJUgatione  Beum  invenies  ?  Num  ufque  ad  per- 
^Vry^rCihiCi  □♦Sj^nSNI  t] vDH^K  op  feSHonem  Omnipotentem  invenies  ?  Conftar  ergo  ex 
^iOP'N  nSa  nbi  'IJ  D»Si  DXpp'^Kl  Nrj'^i^l  ^^^  omnibus  quae  diximus,  adliones  hominis  ip- 
rOi*?  nsKnnkl  »Wn  rio'^y  nav  non  fi"s  [arbitrio]  permlflas  efle,  ac  penes  ipfum  efle 
'         '  '  ■         ut  fit  vel  virtute  prasftans,  Vel  malus,  ita  ut  non 

cogat  ipfum  Deus  ad  alterutram  harum  habitUT 
dinum  inclinare,  ideoque  neceflaria  efle  ipfi  prae- 
cepta,  inftitutionem,  apparatus,  remunerationem, 
poenam :  neque  eft  in  his  omnibus  difficultas. 
Quod  autem  ad  defcriptibhem  fcientiae  Dei  &  ap- 
prehenfionis  qua  omnia  [apprehendit,]  res  eft 
quam  non  capiunt  intelledus  noftri,  ficut  oftendimus.  Atque  haec  fumma  eft  eorum  quae  in 
hoc  Capite  afFerre  ftatuimus.  Jam  autem  tempus  eft  ut  fermoni  huic  finem  imponam,  &  dd 
tradtatum  iftum,  cui  hsc  capita  a  nobis  prasmifla  funt,  explicandum  pergam. 

'  Job  xi.  7. 


KO  hv  ryy^  ^^^  Ki'^iprs  n'i^n'^n 
'fi  rh^mT\  Nn vp  NO  riSoi  nnm  njo 
Gn^dSn  i^DpN  IN  h  in  npi  dn^Sn  Nin 
^•nDDoSN  rrin  rrw  »fl  iDNi  KJn 
:  hriihi<  rrin  Nioip  Nn"?  tiSn 


Soli  Deo  Gloria. 


Aa 


ui 

:rrf 

rntrilBrait;" 

;  ?    '    •:,":< 

V^    1JJ?' 

''-,'' 

jnyl'sr  • 

r;'" 

•f>  luti.'r: 

e£;U   ,'■ 

••a 

-■^.     ■ 

•  f-} 

A  ?2n: 

nWt)   i^ 

)        ".•-•3 

'floTpa 

94. 


P  0  R  T  yl    M  0  S  I  S. 


R.  Mosis  Maimonidis  Prafatio  in  Seder  Kodafliim. 


Vlfum  eft  mihl,  antequam  hujus  ordinis  ex- 
plicationem  aggrediar,  de  Oblationum  di- 
vifione,  &  fpecierum  earum  enumeratione  fer- 
monem  praemittere.  Ad  quod  faciendum  me 
invitavit,  quod  licet  ipfarum  divifio  res  fit  mani- 
fefta  totaque  difertis  Scripture  verbis  [explicata,] 
adeo  ut  non  poflit  de  ea  quis,  ne  poft  accura- 
tam  ipfius  infpeftionem,  novi  aliquid  proferre, 
res  tamen  ipfa  (Oblationes  inquam)  ob  iniquitates 
noftras,  quas  multae  funt,  jam  deperdita  fit,  ut 
pauci  admodum  ei  animum  advertant,  nee  fubinde 
occurrat  alicui,  etiamfi  adverterit,  ejus  mentio, 
cum  nihil  jam  agatur  quod  eandem  faspiiis  in  me- 


tN3    m    iV-Y?  'JNin    ♦T^Ni 

ID-IE?   ij'n):i;?3  tjSn  np   m^a^p^K 

DNJ^N  p  '-7''7p'7N  N*?K   n'3  IDJ'  N^?! 

nbj  INI  tNpiN^N  'W  mDi  -riDri'  »x^i 
nN-iDH'^N  nV  2jT  Sap  Dii  d'S  In  n»*) 


ratio,  nee  de'Oblationibus  fciat  maxima  ftudioforum  X^^^^^  ^'^  P^J  ^^  l^  ^^"V  P  °^ 
pars,  vel  ea  quasmultis  Scripturae  textibus explican-  2"^pn  ?W*n7N.  |'3K'np  |N  *]Tf  {Oa  n"l'nD7N 
lur.  Hoc  in  genere  eft,  quod  quas  ex  animalibus  P  £3p3  ]NVnb}<  p  VJ<1JN*  nOOD  |)3 
funt  Oblationes,  e  quinque  tantum  ipforum  fpecie-  DN0n7K  "l^J^I  TJ;N07K'1  TpibNt  Q^jiSk 
bus  [defumantur,]  viz.  ovibus,  bobus,  capris,  co-  rt^DIK  i'SNIpSx  ^^^{OJKT  DXO'Sn  TDOI 
lumbis  parvis,  &  turturibus  grandioribus.  Oblatio- 
num autem  fpecies  quatuor  funt,  Holocauftum,  Sa- 
crificium  pro  peccato,  pro  delifto,  pacificorum,  aut 
quod  ejufdem  cum  eo  rationis  fit.  Nee  ulla  om- 
nino  in  lege  noftra  oblatio  occurrit,  five  privati 
alicujus,   five  totius  coetus,  quae  non  fit  vel  ha- 

rum  quatuor  fpecierum  una  aliqua,  vel  e  pluribus        f  |  -      -       ,-     -   j^ ^ 

compofita.  Quod  ad  Holocauftum,  illud  totum  P^  *^jj1  "^^X  t2"lp  IK  "VrV  l^"^  p 
igne  abfumitur,  cujufcunque  tandem  generis  fu-  !{<  *^pD7N  IK  D3J^K  -n3"i  p  K^K 
erit,  five  privati  alicujus,  five  totius  costus  Ob-  DKO'^KI  D^OnSK  p  pDHl  fi^KoSx 
latio ;  neque  aliunde  defumitur  quam  ex  ovibus,  'nj^^Kl  ^DhSn  ?0  J<0n»3  p"li)  t>J71 
bobus,   aut  capris   mafculis.      Eft  etiam  e  tur- 


DiyKbKi    nK-onSKT    n^A^     ^m 

VT\i6^  rt\r\  TfTK  n':i  ^^y£  \-Tp  i^ 
njND  rip-;;  ♦^f  »':2;-  t>jnS3  pnnn'na 


turibus  &  columbis;  in  his  autem  nulla  inter 
marem  &  feminain  difcrepantia.  Sacrificiorum 
pro  peccato  duo  funt  genera,  alia,  fc.  quorum 
partes  lege  praeceptas  ofFeruntur,  reliquum  vero 
comedunt  in  atrio  generis  Sacerdotalis  mares ; 
alia  quorum  refiduum  etiam  crematur,  ficut  often- 
furi  fumus,  quaeque  tam  e  mafculis  quam  e  foe- 
minis  fumuntur,  idque  fine  difcrimine,  e  quin- 
que illis  animalium  fpeciebus.  Sacrificii  pro  de- 
lido  ofFeruntur  partes  lege  prasfcriptas,  reliquum 
in  atrio  comedunt  Sacerdotes  mafculi,  neque  ali- 
unde defumitur  quam  ex  ovibus  mafculis,  alias 
grandioribus,  alias  minoribus,  quod  &  explica- 
turi  fumus.  Non  eft  autem  omnino  inter  Obla- 
tiones ccetus,  oblatio  pro  delidto,  fed  eft  ea  fem- 
per<  privati  oblatio.  Pacificorum  ofFeruntur  tan- 
tun\  partes.     Quod  fi  privati  fuerit  oblatio,  ac 


Dip' 


njo  _ 

?ai  ONJNbNi   -iiDiSN.  p  \'\:ir\-',  I'd^d 

njiro  hDr  Sdn'i  jhidn'^n  t-md  D-ip» 
-iiDn  p  -I'j  \\y  nV-)  m?;;D  ripD'^N 
|o:di  khtdd  p  nio  :op3  djjSn 
nijn-^p  'Q  D'^1  *]St  Nnn'jv  p  njoi 
NnDN  TH'  Dip  in  NOiNi  Qu?N  niavn 
jopa  pionSn  t>jnja  aipn  o'aSc^^Ni 
d'iid'^n  KHia  iiN  "I'lr  pnp  njNO  jNa 
ri\>'2b\^  ^J^2Nni'N  Sdn'i  pie?-!  nrn 
NHDNni/N  'Spn  .  'j^^N  oVvyn*  ;^'aj  '3 
'^Nin  VN-ity*  ;?'ajb  t^n'^DN  ^n*  >in:N 
jiSdn'   -nDx  xrs\)    nJN3    int   xd31 


cipient  de  ea  Sacerdotes  pedus  &  armum,  refidu-     riilHS  '"O?'?!  my^D  npD'?N   □0n37N 
' '  .-         .  •      ^^^^    ^^,^^         i^^   .^    ^^^^    ^j^^^  ^^^ 

r^yi'p  NaJN  h^  DNanbNi  DNa^VN  p 

p  pNiiN  rinSiiSN  tnd  p  D'aSc;'7N 

NnhNJNi  ^SiTnDl  ja  Nmu";;i  t<nn'23 

.......o  .„  «....,  ,...  ^...v...  .................    n:)ri  j^iaJN  mnvn  mjDnp;?»aJ  nSnai 

neque  e  volucribus  omnino  ofFeretur,  fcil.  e  co-  DNa'7N  [D  ^47  ;?K"1JN  nn'7n7N  ^a 
lumbis  &  turturibus  :  fed  e  reliquarum  trium  fpecierum  five  majoribus,  five  minoribus,  live  maf- 
culis five  foeminis.    Ita  &  omnes  oblationes  coetus  e  tribus  iftis  fpeciebus  erunt,  non  e  columbis 

I  & 


iim  comedentibus  iis  qui  obtulerunt  qualibet  urbis 
Hierofolymitana  parte.  Intelligo  autem,  cum 
dico  eos  qui  obtulerunt,  licitum  efle  cuilibet  If- 
raelit^e  iis  vefci,  tam  viris  quam  foeminis  j  fin  to- 
tius ccetus  oblatio  fuerit,  refiduum  comedent  Sa- 
cerdotes in  atrio,  viz.    generis  Hieratici  mares : 


PORTA    M  0  S  I  S^ 


|o  p-in'D  IP^^K  pij  o'oSjybK  njo 

tino'^N  im  -inD7K  rTiN'n.  KDnarnya 
DNnDN7K3  nonj  p  nxa^j*  n»j:f^K 
♦nVx  'H  Nn3');D  n's^nSk  rnm  T7k  jo 

I^ij  jo  |ND  IN  wnh^'^a  p    pinn 

rtS^K  N'&'}«bN  nin  ''^N  NTro  pnn»£j 
»sn3  riSvno^K  nxpaSK  ;;o  j^nn'^Djn 
'm  |om'7i<  t'n  ♦n'7N  nxpaSK  tni 
^cm?5y'7N3,|♦^^«n'^7K  riSoj  j^nai:;*  ♦nSx 
»'?;;  D'oSsySK  p  pinn  wk  K't^N'^Ki 
N20  N03  TOO  in  ♦iSx  ^r^iha  2Dn 
D'c*NbNi  nNtDh"?}*  |0  pnnn  NnjN';;K2  'n 
'oonn  NnSs  mm  |Kvpi  pn  riiN'r  pn 
NnpiHD  -ION  'nSx  N'BrK7N  'ij;'  jmox 
»a  "iDN  n'j'ni  rionpo  Njn  aipxi 
SipNS  ri'JKn  n:2Dp  tONnpSK  DDpn 
t^Nip'^N  '13  n'^'^x   Sxp  NO  li'n  jn 

inD  D'2?33  IN  2E^D  IN  natTD  IN  1^33 
i^pN")   ni:?    DDNI    CDJrN   p  ONI?  pN 

':'NpNnN3  fj^NO^N  v'^y\  d:jSn  yu  'Sj; 
DijbN  n'Ji'  nj;ioDD3  njer  p  nty  Ni'N 
IN  S»N  '^Np  NO  n'm  rj?No'?N  yx£^ 
pj:7N  niD-i  p  pn3D  pN  ina  q^tn 
h^iipN  ino  ana  in  ns  7Np  no  n»m 
pN  ins  7J;;  Sxp  NiNi  npn'^N  p  pJD 
riiD7N  n:;3  'ODn'  anv  -)');tyi  rUD 
•^no  p  ma  n^DO  *3  nSs  ^Vi  pj^oi 
V2Nip'7N  jN  Nin  n);n  SpN  on  mnno 
:;nijn  n^n-iN  '^^n  niN  n-nj  p  QDpjn 
n'^sy  y\yi  \'yY\  th'  pnpi  ninv  pnp 
iiDv  p7p3  n»3a;  n»n'  pnpi  th'  p-ipn 
piny  p-)p  ini   SinSn  cDpSx  non 

7D1  DV  S3  31pn  'hSn  r3N-|p7N  'nQ 

js:*?  nN'yN7N  '21  nnty  dni  S^i  nno 
anp'  ''i'^NS  nnn^N  t3n  |*p:n  n'^i  "rrn 

Qp->;;n  jo  THNi  npiaa  nnN  mSi;; 
PnSon3  p'onn  nSij;  'oon  .♦n'^N  mi 
'yv  nDD  cv  S^  '^  I'^'i  ''^^  '^^'^ 
"VX  :^yr\  niSi;^  ♦m  n^^n  nw2:i 
pn  S{y  Ton  Snpi  "ipi3.  Su^  Ton 
;?3"iN  nno  pv  Sd  nip'  n'7N3  D^nnj^n 
pjnn^Ki  -jSn  p  SpN  a^i  ni^ij; 
nnsy  f^oio  'od^  ♦n'^N  in  rlTNrVN 
'7^;  TK?  anin  lyNi  DV  Sd  nnpn 
nnN  S'Ni  Dn?y  ona  j»Ton  'Je^Sn 
Tj;c>i  n'7iir  NnSs  nj;nty  n:K^  ♦jn  D'2?231 
t]Dio  ponn  h'^ojSn  nini  nxanS  D'tj; 

pT0n7N    by   TNT    nJN^    UTiU    pin 

rfisy);  'niiiN  tynin  rNn  Sa  yy  'nSNa 
nnj;  ]nd  n3D'7N  dv  tymn  tni  ^nd 


&  turturibus.     Immurin  autem,  feu  partium  qua" 
rum  meminimus,  nomen  cadit  in  res  illas  qu£e 
fuper  altari  cremantur,  e  Sacrificiis  pro  peccato; 
&  delifto,  &  pacificis,   qua?  eo  fe  habent,  quem 
defcripturus  fum,  modo.  Si  fpecies  e  qua  offerun- 
tur  Pacifica,  bourn  fuerit,  igne  abfumetur  de  obla- 
tione  totum  iilud  operimentum  adipofum  quod  al- 
vum  interius  obtegit,  nee  non  renes  cum  ipforum 
adipe,    &  jecoris  refiduum  quod  eft  extremitas 
quaedam  parva  e  corpore  ipfius,  inftar  poUicis  e 
manu,  prominens.     Eaedem  prorfus  res  creman- 
tur etiam  de  pacificis  quas  e  fpecie  caprina  fuerint : 
quod  fi  de  ovilla  fuerint,  ultra  hsc  comburitur 
etiam  cauda  integra  una  cum  vertebris  cum  ea 
cohjunftis,  funtque  eae  vertebrae  inter  duo  femora 
mediae,  quas  vocat  laniorum  vulgus  Spinam  dorfi. 
Porro  res  iftas  quae  de  pacificis  comburuntur,  pro 
ratione  fpeciei  e  qua  funt,  uti  oftendimus,  easdem 
prorfus  etiam  in  facrificiis  pro  peccato  &  delidio 
igni  traduntur  fine  additione  vel  detraftione  :  at- 
que  haec  omnia  appellantur  Immurin,   i.  e.  res 
quas  cremare  jubemur.  Uno  autem  hie  prasmiflb, 
pergam  ad  aliam  quandam  oblationum  diftinftio- 
nem.     Dico  ergo,  ubi  dixit  Dominus,  de  ob!a- 
tionibus  loquens,  Cebes,  Cifbah,  Cefeb^  aut  Ceba- 
ftm,    [Agnum,    Agnam,    vel  Agnos,]    intelli- 
gendam  efle  ovem  anniculam  •,  nomen  autem  Seh;, 
[pecus,]  fpeciei  tarn  ovillas  quam  caprinas  attribui. 
Ubi  dicit  etiam  ■pecus  annicula,  de  ovibus  aut  ca- 
pris  minoribus  intelligi ;  ubi  Ail,  a.ut  Ailim,  [Aries 
vel  Arietes,]  de  eve  bimulamafcula;  ubi  P^r  aut 
Parim,  [  Juvencum  aut  Juvencos,]    bovem  ^  tri- 
mum  i  ubi  autem  Egel,   [vitulum]   anniculum, 
Shair  izzifn  [hircus  caprarum]  poft  annum  hoc 
nomen  fortitur.      Declaiubuntur  haec  omnia  in 
traftatu  Parah,  claflis  Taharoth.    His  praemiflis 
dico,  Obktiones  alio  refpedlu  in  quatuor  fpeciesdi- 
vidi,  Oblationem  ctetus,  Oblationem  privati,  Ob- 
lationem  coetus  quae  fimilis  eft  oblationi  privati,  & 
Oblationem  privati  quas  fimilis  eft  oblationi  coetus. 
Primum  divifionis  membrum,  viz.  oblatio  costus 
eas  continet  oblationes,  quas  offerebantur  fingulis 
diebus,  &  fingulis  fabbatis,  fingulifque  menfium 
initiis,  &  diebus  feftis,  fine  ulla  unquam  additione 
aut  diminutione.     Quod  quotidie  per  omnem  fe- 
culorum  decurfum  ofFerebatur,    hoc  erat :    duo 
agni  in  holocaufta,  'quorum  unus  mane,  alter  inter 
duas  vefperas  [ofFerebatur ;]    hi  Sacrificium  juge, 
abfolute  appellantur.     His  omni  Sabbato  adde- 
bantur  duo  etiam  agni  in  holocaufta,  qui  poft  Juge 
matutinum,    &  ante  Juge  quod  inter  duas  vefpe- 
ras, ofFerebantur.     Ita  omni  Sabbato  offerebantur 
quatuor  Holocaufta;   nunquam  pauciora.     Duo 
quas  addebantur  ilia  funt  quae  Mufaph  [i.  addita- 
mentum"!  Sabbati  audiunt.  Primo  cujuflibet  men- 
fis  die  addebantur  duobus  Jugibus  juvenci  duo, 
aries  unus,  agni  anniculi  feptem,  omnia  in  holo- 
cautomata  ;  &  hircus  caprarum  in  Sacrificium  pro 
peccato  :  quas  omnia  appellantur  Additamentum 
initii  menfis :    quia   fcil.   ultra  jugia  addebantur: 
ita  quolibet  novilunio  ofi^erebantur  duodecim  ho- 
locaufta &  hircus  in  Sacrificium  pro  peccato,  non 
pauciora.     Quod  fi  accideret  iiiitium  menfis  die 
Sabbati,  erant  tum  holocautomata  numefo  qua- 

jNa  "jS-i  p  SpN  ib  nNm  T;^tyi  n^ij? 


i'i.— ..         ^,tmi   . 


iju  .^.:J 


ftn  nurg.  annotati  alibi  ab  eo  Bimum  diet. 


96 


PORTA    M  0  S  I  S. 


tuordeclmi  duO  fell.  Sacrificia  Jugia,  duo  ag- 
ni  Sabbad  ^tia  additi,  &  decern  ilia  quaj  no- 
vilunii  additamentum  funt,  cum  Hirco  in  Sa- 
crificium  pro  peccato,  ad  idem  fpeftante  :  quae 
omnia  quindecim  erant  res  [ofFerendae.]  Porro, 
Oblationes  Feftorum  ita  fe  habent,  ac  difertc 
ftatuit  Scriptura,  viz.  Temj)ore  fefti  azymorum 
per  feptem  dierum  fpatium  quotidie  ofFerebatur, 
ultra  duo  jugia,  &  ultra  additamentum  Sabbati 
in  Sabbato,  inftar  additamenti  Novilunii,  fcil. 
duo  tauri,  aries,  feptem  agni  -,  quae  omnia  decem 
holocaufta  conficiunt,  &  Wrcus  in  facrificium  pro 
peccato :  haec  in  fingulis  feptem  dierum  ofFerenda 
erant.  At  ultra  haec  die  fefti  iftius  fecundo,  qui 
eft  dies  agitationis  manipuli,  agnus  in  holocau- 
ftum.  Die  autem  Congregationis  ofFerebantur, 
ultra  jugia,  duae  Oblationum  fpecies,  una  (in  ad- 
ditamentum fc,  diei  iftius)  inflar  additamenti 
Novilunii,  viz.  Duo  juvenci,  aries,  &  feptem 
agni  in  holocautomata,  &  hircus  in  facrificium 
pro  peccato.  Altera,  cum  duobus  panibus  of- 
ferenda,  prout  in  textu  declaratum,  fcil.  Ju ven- 
ous, duo  Arietes,  &  feptem  Agni,  omnia  in  ho- 
locaufta, Hircus  in  Sacrificium  pro  peccato,  & 
duo  agni  in  pacifica.  Ita  eorum  quae  die  Congre- 
gationis ofi^erebantur  fumma  erat,  agni  quatuor- 
decim  in  holocaufta  j  agni  duo  in  pacifica  ;  tres 
tauri,  ut  &  tres  arietes  in  holocaufta  ;  duo  hirci 
in  facrificium  pro  peccato;  omnia  numero  viginti 
quatuor.  Die  primo  anni,  ultra  jugia,  &  addi- 
tamentum novilunii  jam  memorata,  ofFereban- 
tur juvencus,  aries,  &  feptem  agni  in  holacau- 
fta,  cum  hirco  caprarum  in  facrificium  pro  pec- 
cato. Die  jejunii  expiationis  ofFerebat  ccetus  ju- 
vencum,  arietem,  &  feptem  agnos,  omnia  holo- 
caufta, hircum  in  facrificium  pro  peccato,  pror- 
fus  inftar  additamenti  initii  anni,  nee  non  hir- 
cum alium  in  facrificium  pro  peccato  (is  cui  ea- 
dem  forte  confociatus  erat  hircus  «7ro7ro/x7rou©') 
qui  ea  quam  defcribit  Scriptura,  ratione  comburen- 
dus  erat.  Die  primo  fefti  Tabemaculorum,  ultra 
jugia,  ofFerebantur  boves  tredecim,  arietes  duo,  ag- 
ni quatuordecim,  holocautomata  omnes ;  hircus  in 
facrificium  pro  peccato  :  omnia  ofFerenda  numero 
triginta.  Eodem  modo  fe  habebat  cujuflibet  e  fep- 
tem diebus  Fefti,  oblatio,  viz.  duo  arietes,  agni 
quatuordecim,  hircus  in  facrificium  pro  peccato : 
de  juvencorum  autem  numero  fingulis  diebus 
detrahebantur  finguli,  adeo  ut  diei  feptimi  ob- 
latio eflet  juvenci  feptem,  arietes  duo,  agni  qua- 
tuordecim, omnes  in  holocaufta,  cum  hirco  in  fa- 
crificium pro  peccato :  omnium  fumma  viginti 
quatuor.  Die  odavo  ofFerebatur,  ultra  jugia,  ju- 
vencus, aries,  feptem  agni ;  omnes  holocaufta  j 
&  hircus  in  oblationem  pro  peccato.  Oblationes 
iftae,  quas  diximus  conflitutis  iftis  diebus  oblatas 
fuifle,  appellantur  Additamentum  diei  [iftius,] 
quia  fc.  die  ifto  ofFerebantur  ultra  duo  jugia. 
Quod  fi  contingeret  quemlibet  dierum  iftorum  cum 
Sabbato  coincidere,  offerebatur  additamentum  diei 
poft  additamentum  Sabbati ;  adeo  ut  fi  dies  anni 
primus  eflet  Sabbatum,  ofFerrent  primo  juge  ma- 
tutinumj  dein  additamentum  Sabbati;  acpoftea  ad- 
ditamentum novilunii ;  ac  poft  illud  additamentum 
diei ;  dein  ultimo  loco  juge  inter  duas  vefperas 
ofFerendum.  Hanc  autem  regulam  obferva,  quae 
&  poftea  Cap.  decimo  Zebacbim  elucidabitur.  Hse 


flDT^D  "!C^'?N1  nDE?  ^^&>  Dȣ^3D  '^n 

flDio  n^Dj  |o  nxon  nwi  cTin  c?xi 

nj?2D7K  710  r\r^r2r\  jn  dn*k  ♦o  J}<  -i'tVi 

jNSnj)  rirsm  tr^Di  imn  "jrn  pmn  e*N-i 
nsDH  "y^m  ryh'sy  rrwyha  nh'^d 

jn  DN'N  \D  ':Nn"7K  dvSn  's  -jSn  '"^y 
pD  noi;^n  r\f^:^Ty   dv  ini  mvon 

trmn  t'\r\  fjoio.  '?no  Dvn  ^^dio  ini 
DniPNi  riNiDn^  ^'>^'\  niSip  khSs 

nam  -y^^  ni^ir  s^n'^D  o'c-od 

iNTn  fln'^ni  D'oSu^  I'Siijii  rxhr^j 
I'rrri  NiTK  my  lyNDD  rinSni  nT^i^r 
NVDty  \^'\1:})}^  h;ri-iN*  "^  riSoj  nmn 

Dtijpn  'iSk  tymn  trN-i  tjoioi  VTcnS^ 
NnbD  D'ly^s  n;?3tyi  S'ki  -13  m^ 
DV;;  DV  'Oi  nNtonS  ory  •v;;£,n  niSi^r 

'7110  DNon  'v;;tr'i  mSiy  nh'^d  D'a^ia 

anpn  ^^iSx  pn  NQ3  p-irv,  -vji^irSx  Nnm 

nNDn*?  '^yv^  m*7i;7  nhSd  xaviii  -irjr 
in  NiDm  'piix^ii  j^Kisyx'^K  "nj;  riVoi 
♦Jty  'J];k  jnn  »o»  ni^ac^  {o  ov  Ss  tnnp 
MKjpn  •vj;iyi  D'tt^^D  ityj;  nj^n-iNi  D'*??? 
Dv'73  -THNi  arm)^  |*pj;t]  d'-iijSk  nqx 
n WK^  D'-i3  j;aND^K  dvSn  pip  ♦j'  »nn 
Nn73  -iry  rivn-iK  d^it^d  D'Jty  D'Sk 
nraiK  ri'^om*  nNon  -yym  nibijr 
2-ip»  ionhSn  dvSn*  '31  "NvjRy  |nty;?i 
nratyi  S\si  ns  p'onSs  'S;^  tni 
nKon^  'V)^2?i  niSi];  ><nSD  O'syaa 
:npn  xnix  i^nDvnSN  rasnpSN  rnm 

"]7i  Dnpn  KnjK7  pvn  tioio  ♦oonn 

qmo  3lp  riDD  DV  NHJO  DV   'N  pipl 

lyN"!  |N3  Nix  'nn  nacr  fipiD  ny^  Dvn 
M71K  naip'  DHJNS  nioSx  DV  njc^n 
m;;3'i  nair  tiDio  m)?ni  -inu^  Sty  "r^on 
Dvn  fjDio  m;;Di  tymn  ujn  tioio 
bflnKS  DO-i;rn  p3'?5y  n»on  iVi  trm 

'HI  pN'^DND  mavn  mjDip  ^n  NJini 

I  funt 


t<S"i  -inn  K':'  t<io'f<T  ^y^   '^"^^ 

rNi  Dps  nn^r  "^^^  '^^  "^'^  °'°^^ 
niiD-^p  '3  iKi  ^^':'i'><  °^^  i^i^''^  D'*? 
"73^  'n"7N  ♦J;^}^  n^*•o^^^f  T">^  ■'i^^'"' 


P  0  R  T  ^     M  0  S  I  S, 


97 


funt  in  genere,  oblationes  coetus,  quseque  con- 
tinue fine  additione  aut  detraftione  ofFerebantur  » 
eaque  omnes  Sabbatum  loco  pellebant,  &  im- 
munditiem,  prout  in  traftatu  Pefachim  oftenfum 
eft.  Jam  autem  tibi  notum  eft,  non  cfle  inter  ob- 
lationes coetus,  Pacifica,  duobus  tantum  diei  Con- 
gregationis  agnis  exceptis,  nee  inter  ea  omnino  efle 
Sacrificium  pro  Delido,  &  ex  oblationibus  coetus 
yyV  "im  >inn'p3  p"'nn  'n'7N1  t<nr>p3  duas  efle  fpecies  facrificiorum  pro  peccato,  qua- 
♦Ji^nVx  yii'^SI  mn")  aniDOn  OV  7ty  rum  fc.  unius  refiduum  comedebatur,  alterius  cre- 
Qj^,jjpj^    PQQj,     DDpi'    TH*    \yV   ■''"'"'     "^^b^^"'' »  cujufmodi  erat  hircus  diei  expiationis 

D-ID    TP'S.'^  oS»  iN  SnSn  DDp^N  t^"*""^-     .       ,  ^    u,   •    „ .     . 

lldl.      i_,.n     ■»*      nSva*    SvQ     »'- V         ^^^^"^^  fecunda,  qua;  eft  oblatio  Pnvati,  qum- 

rr>Y      ^V     I^J    .^,fj^L71-nn-^^J,  quefariam    dividitur.     Primo,   cum  tenetur  pri- 

•hiJ   .pnp     nOrV    IN  ;:Nn'7K  □DpbKI  ^^^3  ^blatione  ob  fadum  aliquod  quod  patrave- 

DDp'^NI^  ^^Jl/^l^L"  ...  2u!]Il?.    "*'  ^"*  ^^""^^  *!"*  protulerit.   Secundo,  cum  in- 

"'**""*  *"*""  *^'  cumbat  ipfi  oblatio  ob  ftatum  aliquem  [corporis] 
qui  ipfi  contigerit.  Tertio,  cum  ob  aliquid  quod 
facultatibus  ipfius  contigerit,  ofFerenda  ipfi  fit. 
Quarto,  ciim  temporis  alicujus  noti  periodus  illam 


DONdSn  DDpSxi    □I'^yO  (NOT   S"l^n3 


nSit    fliN    J^OD  "1.13  SinSn  DDp^K    ab  ipfo  ofFerri  requirat.  _  Quinto,  cum  fe  fponte 
A^.^l".    .^    ^ — i^u..     _.^..u..  '  ...     ad  illam  ofFerendam  obligat.    Prima  harlim  Claffis 


mmo  Sin  '3  Tiy  no  %  rn^^Sni  rino 
n.t':!?  »-rj?n  \n  nsb''  kS  rin'^n  t<njo 
Spr  IN  HOD  HDD  *-7Ci;  jo  ♦m  r^^^P 
■]Ti  fi^)?  Nio  npi  fl"1J0  IN  |NnD7N 
n:o:Di  nv-iin  riDDO  ^0  'JNhbN  '3 
rihNSnSN  ri'pai  ninnD  Sin  '3  t<>f'N 


eo  fe  habet  quern  defcripturus  fiim  modo,  viz. 
Cum  Excidii  caufe,  quarum  in  lege  fit  mentio,  tri- 
ginta  fex  fint,  prout  primo  Traftatus  Ceritoth  [de 
Excidiis]  Capite  enumeratae  fiant,  harum  tres  fimt, 
in  quibus  qui  tranfgreflus  fuerit  nulla  tenetur  ob- 
latione,   viz.  qui  Pafcha  tempore   fiio  celebrare 

,»,.■.......,.■—.  -   ....._      -  --    -    - neglexerit,  qui  circumcifionem  omiferit,  &  blaf- 

?tinN1  h^  t<njO  ''1^r\  p  Sd  |»liN7nl  phemus  (cujus  rei  caufam  oftendimus  Capite  fe- 
*^n  "W  INT  ]~lN:on  \y\ri  nOtS  JJ1E^3  cundo  Tradatus  Horaioth^  atque  infiiper  primo 
»"lSn  Dl^N  norS  Sor  dS  in  SOI^  Capite  CmVo/^  explicaturi  fijmus,)  reliquarum 
j^L  j_,^j^j3  YSynpi  lynpO  J^OtSO  no  verd  trigmta  tnbus  qmcunque  in  una  aliqua  per 
rs/    I  ui^j     K^  i|^i    w  i|^r.    iT^f-uw     I J     errorem  peccaverit,  Sacnficmm  pro  peccato  oiFerre 

tenetur,  vel,  fi  dubitaverit  feccrit  necne,  Sacrifi- 
cium pro  delifto  dubium,  excepto  eo  qui  Sanc- 
tuarium  &  facra  ipfius  polluerit:  Neque  enim  ille 
ob  ignorantiam  facrificio  ob  delidlum  dubio  tene- 
tur,  uti  Cap.  primo  Ceritoth  declarabitur.    Jam 


K03  'iVn  DC'N  rmn  i<h  ^  norV 
run  riSoJ  pi  mn^D  Sin  '3  r^n* 
♦fl  d6»  'hSn  2in  I'nNShi  niiN7n7N 
mis;;  Niiji  nod  \2y  nhjo  ihni  '^a 
fisx  ^coN   vtyipi  c^npo  Notooi  nnr 


fihINnSN  njJ2?S.S  '3  y^  hSn  p"<pSN     "^^^^  ^  numero  peccatorum  iftorum  triginta  trium, 

Jn  f]5fN  N0D3  nmo^N  .Tin  nnN  '3   "'^  """"'"  -'"'-—  '"'--•^-■■— 

mr  miD;?  '3  jju;  titSn   Nin  |N3 

nNon'?  nnic^  na  ?y  iwha  anp'S 

IN  tarnn  in  "|So  th'^^n  N"in  jnd  ♦id 

E?npo  riNOiD  '3  jjiy  ti<i  rv^o  ihd 

cny  nT;?tt^,  IN  ,nac^3  Dnp'3  v«;ipi 


ob  quorum  fingula  debetur  facrificium,  fuqt  Ido- 
lolatria,  &  qui  Sanduarium  &  res  ejus  facras  pol- 
luerit. Ratio  autem  Sacrificii  ob  errorem  qui  in 
horum  prasceptorum  aliquo  contigerit,  eo  fe  ha- 
bet, quem  defcripturus  fum,  modo.  Si  privatus 
ifte  per  errorem  in  IdoJolatria  peccaverit,  tum  qui 

—  ■*  .-   ■•,»-,-•. -  V  -    t'    r       *t^  erravit,  capram  anniculam  in  oblationem  pro 

SnhSn  ^ih  ")Ti  by  mp'  Ch  IN3  peccato  ofFeret,  five  fuerit  privatus  ifte  Rex,  five 
"irtN  niV  'J3  'i!y  in  Onin  ^nV  3lp'3  Idiota,  five  Sacerdos  undus ;  quod  fi  in  pollu- 
3"lp'3  "hn  \V  ^ii  IND  nSOn  nnNl  n^lj;  ^^°^^  Sanftuarii  aut  rerum  ejus  facrarura  erraverit, 
NS'N  'IDT  rj^N  iO  N^D  n3'Nn  nn'iy;^  ^""^  °v^"^  ^"^  capram  grandiorem  -,  quod  fi  hoc 
iN-lbO    WbN     IND    HJJU^Sn    ."Tin   '3     prae  facultatum  tenuitate  non  poterit,  tum  turtu- 

"     III      J"         .  J  ^.  ..^   . ...   ,As,^-,     '^'"»    aut  pullorum   columbinorum   par  ofFeret, 

nmba  ™D  ;N1  n^m^rp  Mi  DVm  ^^^^^^^  in  holocauftum,  altemm  in  facrificium 
'33  n'pN:}7N  2n  |'nN7n7.^  THN  '3  p^  peccato  ;  vel  fi  nee  hoc  afl'equi  potuerit,  tum 
(NOiK  0'JJlti'7N  |0  O'Dpn^N  y\y  "pi  decimam  Eph^e  partem,  prout  in  textu  exprefle 
TND  \D  Tn»  NnjO  THNI  '3  JJSy  'tSn  mandatum.  Atque  in  hoc  etiam  erroris  [genere] 
DJ/0  DN^dSn  nNOD  ♦i'7N  ini  DNJSn  eadem  eft  ratio  errantis,  five  Rex  fuerit,  five 
HDpJ  IN  Cty  r~nyV  nOf'7'3  V*"lNn  Wiota,  five  Sacerdos  un<5tus.  Quod  fi  erratum 
ini  NT:  IND  INI  r-INDnS  |NVn  p  ^"^"'^  ^"  ^''1"°  reliquorum  triginta  &  unius  pec- 
D1p'3  1PN  mON  p13  D'"?    n^N  iSoSn     *^^'^°''"'"'  '"  ^°  difcrepantia  inter  errantes  ftatuitur. 

n'tvo  IHD  :iJitpbN  iN3  iNi  Q'tr  nw    f  'f""  t  'u  ^^'""^  '^^T  T-T^'  ?"''''''? 

_!.,I,_       »n'-J    w    .■>  I    w  >      rj/ w     fyg^jj  g  vulgo  hommum,  qualem  Scriptura  [unumj 

3      riJ -n     ^ri/N        lD'Nl{y7N      ^7^^     e  populo  terras  appellat,  tenetur  ille  hirco  capra- 

*1pD   P   "13    S'^p'S   mmn   p   'JNh7N     rum,  vel  ove  foemina  in  Sacrificium  pro  peccato : 

quod  fi  Princeps  fuerit,  viz.  Rex  qui  fummum  obtinet  imperium,  ofFeret  Ille  hircum  caprarum. 

i>n  Sacerdos  undus,  &  ob  eas  quK  Capite  fecundo  Horaioth  recenfentur  conditiones,  offeietur  Ju* 

B  b  vencu3 


98 


PORTA     M  0  S  I  S. 


vencus  filius  bovis  in  Sacrificium  pro  peccato  ; 
idemque  juxta  expreflk  Scripturae  verba  cotnbure- 
tur :  auditque  ifte  Juvencus  qui  omnium  tnandato- 
Tum  gratia  offer tur. 

Porro  ex  oblationibus  privati  eft  etiam  ilk,  qua 
tenetur  fi  tranfgreflus  rem  habuerit  cum  ancilla 
defponfata.  Quincunque  enim  fuerit,  five  per 
errorem,  five  ex  fuperbia  peccaverit,  arietem  of- 
ferre  tenetur  [in  oblationem]  pro  delifto,  quas 
[Piaculwn]  pro  deliiio  manifejlb  appellatur  ;  nee 
Piacuhm  pro  deliSio  ancilU. 


Mini    nxanV 


p  NOD  p-in*  -isSk 

Sd  ^y  N3n    -ID    'DDn*    Nim  rj^N* 

nann   nnatr    hdxj  n;;n7N  •''->):  rh 

♦aorri 'Nm  d^'k  im  oirx  ya  nr^h 

|0  *]7"iDi   nann   nnse^  oe^n  Nv»i< 

n:Kfl    c'Tpnn  \n  nona   nitya  njnj 

'ODn*  im  DcfN  S'n  norSn  "^ro 


non,  I'laculumpro  delitto  analU.      Similiter  qui  .  .^_  ... 

e  re  facra  numuli  valore  utilitatem  ceperit,  tranf-  nStm  ~?^-l•^    -nnAT    LwV  .l.»i^  ...*   .  » 

greflus  eft,  &  arietem  pro  delido  ofFeVre  tenetur,  "^f  ?.  '^^^   ^;X,  ^u'    ^  ^'^  ^^   ^t 

qui  P/«.«/«;« /r««^rc/.«;i  nominatur ;  ea  fcilicet  E^j! V '°^- C  ^"'^   **^    '^"'P™   ^^^ 

conditione,  fi  per  errorem  peccaverit ;  quod  Cx  fu-  \^y  P  ♦JNn':>N  '3  NJ'3  N03  inii'npa 

perbe  egerit,  non  tenetur  piaculo  tranfgreflionis  ;  v*'^^'^  nj^lDDI    tV^^^n  fl^n^e^   -jViSl 

quod  facrum  eft  enim  non  polluitur  cum  quis  ex  ''^  -^^^^^  f^D  'ID.  lijn  NiN  pip  nOf"?* 

luperbia  peccat,  fed  fanditatem  fuam  retinet,  uti  rH/TlD    fQ    ♦Jhfli'^N    '3    I*DJ    K03  TfO 

Cap.  fecundo  Traft.  Kiddujbim  oftendimus.  Simi-  iTpiD^    tsT\    '3    ON'tSn  DIdSn  ^{,*^^f 

liter  in  juramento,  tam  ad  teftimonium  adhiben-  VCHpl  EHpO  NCDO  '^no    IHa    niTVT 

dum,  quam  de  pignore,  tenetur  oblatione,    tam  ri;^"i2{y  ȣ)    DfN'^SN   jDnp'^N    NONl  v|D 


qui  per  errorem,  quam  qui  ex  fiiperbia  pejera-  ^«  f,Sf~.  ».^f,L«  -J,,  *„   ._,,  ,.^^^-, 

verit;  quemadmodumC.  fecundo  Trad.  Ceritoth  XIZ^  'l]P^^^^=^'  f«   ^'^^  nT?[^ 

oftenfurifumus.     Oblationis  autem  ob  perjurium  J;';'*  7 ''^31  DC^N  ^♦K  inD   NHjlKn  nyj 

in  teftimonio  perhibendo  eadem  prorfus  eft  ratio  "H^  ^^^^  }5nnDK  'l^<  NniNH  tprx\  p^y 

quje  [oblatae]  ab  eo  qui  Sanftuarium  ejufque  fa-  |]/   "^Jl    na'^fl  JO   IN  riD^S^    |0   N7K0 


era  polluerit.     At  in  juramento  de  pignore',  viz.  n70NpZ3  »a  HiDJ  DJ  IK  flDi'Jl  DVJ  JO  15* 

ciim  pignus  [apud  fe  depofitum]  denegans  falfo  HVai  H'TJ?  f'r\J?D7N  SnoSn   "iSt  IDiKI 

de  eo  juraverit,  oblatio  eft  aries  pro  delido  of-  *|Ti   ♦'tj;   t17ni     niJlSx    (Tin    TptK     tO 

ferendus.     Similiter  cum  aliquid  furatus  falfb  ju-  'ODD'    Nim    DtyN    '^♦N     "!niS» 

raverit  i  aut  fi  jus  alicui  fit  ad  facultates  quae  pe-     '        '  '' 

nes  ipfum  fuerint,  five  ob  confortium,  five  de- 
perditum  ab  ipfo  repertum,  five  ah'quid  vi  abla- 


JJity  |Kj  hSd  -fn  'a  noi  r-n*7u  otyK 
N03"!  c]'?n  njo  cde^nSn  nor?*  nno  ik 
[kdjk'^x  lijn  K-ixi  Nop  i7DNn  'a 


turn,  five  quodfraudein  commercib  ufus,   de-  ^'^-'« -""^  ^  u"  «7«i   KOp  J7DNn  'a   NJO 

tinuerit  bona  ifta,  qua:  reddere  tenetur,  in  horum  ^"'^  i^T   '"^^'^    '^P^'^^  '"ji^a    n^^iai:^ 

generum  aliquo,   fi  detiegaverit,   idque  adhibito  VC^'^pl   t^^pO    N0p07   DTN^^N  XTfpb^^ 

juramento,  oiferendus  eft  illi  aries  ob  deliftum,  nOTN'?'!'N    miaip^N    n?OJ      'n     Tr\TV\ 

qui  Piaculum  furti  appellatur.      Ac  eadem  eft  "^Ipa  IN  '^^•aa  iii  ^U;a  NHN  'wih'} 
\n  his  omnibus  ratio,  five  per  errorem,  five  per  :DDpb»N.  Nin    '3   NJODD  NO    h)J 

fuperbiam  peccantis  i  tenetur  enim  facrificio  pro  t^'^  j^-^p    nOfS'  |N   '"'NhSn  □D'^'^NI 

juramentum  temerarium  per  errorem  protulerit, 
iacrificium  ei  offerendum  incumbit,  quale  ei  qui 
Sanftuarium  ejufque  facra  polluerit.  Atque  base 
pblationum,  quibus  obnoxius  eft  privatus  quis, 
iibi  peccatum  fafto  aut  dido  commiferit,  juxta 
partitionem  hujus  generis,   fumma  eft. 

Claflis  fecunda  eft,  ciim  alicui  incumbit  Ob- 
latio ob  eorum  aliquid  quibus  afFeftum  eft  cor- 
pus :  viz.  fi  gonorrhoea  laboraverit,  fi  lepra  cor- 
reptus,  aut  fi  mortui  conta(5hi  pollutus  fuerit 
J^azireatum  profeflus,  qui  perinde  eft  five  per 

n  contn 
atque  hoc  etiam  in  genere  funt  Profely 


IND  fN  no'^Ka  Djn:»  in  ^ivo  in  at 
jinra  in  njjtya  djhjn  -jSn  'a  ♦idi  nnj 
m^vi  1JI  i^^yN  DDp^N  xin  roi 
na?'7Ki  a6S  onS^^n  \:i'-\phii  ^:on 
'^v  Mi  oiM^  'nty  ma  t<^nD  {>;in 
ri7\:;  nnNii  nNton  nnNi  ruv  'ja 
•)n^v  ja  tyaa  ma  mSv  py  xqni 
INI  nNDn^  nin  in  n:v  jai  nSi;^S 
IN  camn  'nr  anpna  rtrpa  njNa 
nNan*?  ihni  nSv'?  nnN  njv  ^ja  'jty 


,    five  fponte  immunditiem  contraxerit ;     '^^  V^  D:n:N  NHN  TrJ^N   l^y  N0N1 

loc  etiam  in  genere  funt  Profelytus  &     '"'W    "THN    HiV  '^3   'JET    IN    Dnin 

Puerpera.    Oblatio  qua  tenetur  tam  Gonorrhoei-     CDVUl  inJty  p    C?aai    mKt3nS     nHNI 


Dnt'aa  'Jty  ma  ^r-nyo  pnp  noni 
I^mvo  Dii'N  'ODn'  mi  ditn  inN 
IND  iNa  riNtonS  nc?aai  nSiir  nnNii 
♦ja  'JE'  IN  amn  ^nc^  anp'3  Nn»pa 


cus  quam  Gonorrhoeica,  ubi  mundi  evaferint,  eft 
par  turturum,  vel  duo  pulli  columbarum,  quorum 
alter  in  facrificium  pro  peccato,  alter  in  holocauf- 
tum  cedit.  PuerperaE  vero  agnus  anniculus  in 
Jiolocauftum,  &  piiUus  columbae  aut  turtur  in 
iacrificium  pro  peccato  •,  vel,  fi  pauper  fuerit,  par  turturum,  aut  duo  pulli  columbarum,  alter  in 
holocauftum,  alter  in  facrificium  pro  peccato.  Nazir^i^  ubi  pollutus  fuerit,  oblatio  eft  par 
turturum,  aut  duo  pulli  columbarum,  alter  in  holocauftum,  alter  in  facrificium  pro  peccato  ; 
&  agnus  anniculus  in  facrificium  pro  delifto.  Lepra  afFedli,  duo  agni,  alter  in  facrificium  pro  de- 
lido,  qui  AJham  Metztirraa,  i.  eft  Leprofi  facrificium  pro  delido  appellatur,  alter  in  holocau- 
ftum>.  &  agna  in  facrificium  pro  peccato  j  quod  fi  pauper  fuerit,  ofterat  [licet]  par  turturum. 


PORTA  M    0     S    I     S.                                                 gg 

tl'3D1  rh):;   ^nm   nnm    nnXI     n:y  aut  duos  pullos  columbamm,  altemm  in  facrifi 

rip)tn   "^Dy    Kba    "^ra    HDH    ptyN*?  clum  pro  peccato,  alterum  in  holocauftum    cum 

^J^V    Ski::"     I^NDD    -I'i'n    jn^ht.    'D  ^g'^o  '"  facrificium  pro  ddiao.     Jam  ver6  Pro- 

riNnm   n-'IlDI  rh^D   ^rtt'X    rinSnn  fe^ytusnonpleneadmittiturinreligionem[7Kj«/- 

OnSlDT  "IJV  ^:y'N*  Sk-IC;*  ShQ  ranp  ^^!"'^  ."'  "^  "?^^''  re'iquorum  Ifraelitarum,   nifi 

SiD-iSk  Onjni)  On:N3   t>5nn  «SSn  rn  ;?J^"'  mtervementibus,    viz  :  Circumcifione,  Bap- 

TD-iphJ?ntO  Onvi;:^  XO    -I3y  nyo  '3  Tr^v        acceptatione  Sacnficn;  ficut  nee  ipfi 

K \v3;v!;    JZ  ,    >¥,nv»    7W  ^-^^i  r,nrt  I^''^^^'^^.'  ^""^  ^"  relig.onem  hanc  a  Deo  inftitu- 

♦3     Nl'7:301    ^np    n*7DK»    IK    'njl   npO  tam  reciperentur.     Circumcidit  enim  eos  [Dei! 

Ntnnpi     minSN     '^irj    SdD     -ID-IqSk  Legatus   in   ^^y//.,    cum   legem   de   facrificio 

riN    rj'^^tT'l   n71p     im     a'07iyi     ni'^l;^  Pafchatis  ipfis  traderet,  ne  quis  incircumcifus  ip- 

^yntr'7^<     nbrj  n*:)!)     'IDI   'V>    »:n  '"Ur:  fum  comederet,  vetans.     Baptizati  autem  funt  in 

in    "IjSn     DID'     n'^K  .  pIp^Nl     Urb  deferto,  antequam  ad  ipfos  demitteretur  Lex,  ubi 

NOm      niV    ♦JD    'J'^y    in     □♦"nn      'Jiy  ^  holocaufta,    &  pacifica  obtulerunt.     Hoc  eft 

rhri  -tA  bii  rrw:,'vhvi^  niS^y  ^rx'oj  ^""'^  '^l"^'  '  -^p^^f  i^^^'^^^-f  //'^'-«^^  ifrr.ehs, 

DDDinD  nC-K  IK  nj  CanK  nij*  01  ♦Vpn  S/f  f/r?   f^f^^'^'fi.- :  ac  tum  demifTa  eft  ad 

-,rt,n  1.1-.  »SS  'ni  rtn  nw«  -rv,,,   .-,vnS  ^P^°^  ^^^-  Sacnficium  igitur  a  Profelyto  offeren- 

nc?'7iy3   N\X  nn^^    W:i   K^  Vn-X"  no  rum,    uterque   holocauftum.      Innuitur   hoc   eo 

]yy  nKvnni    n>nDi    n>o    an^n  quod  didt  Deus,  ^  oi»^  ^^r^^ m^/«j /m-// «;,«^ 

'~7N'lty'  no    \^    ina   KVVa   pnjn  f]N  wj  peregrinus,  aut  quicmique  eft  in  pedio  veftri 

Dnjn    fjN    D'oSa?    ♦n^n     nSl;;     mi  pr  generathnes  veftras,  fecerittiue  oblationem  ig- 

ns;;?"!  'ciS  Sn  □♦O'^C^   ^n^r\  nVlj;  Din  '^'^'^"^  ''^*''"  ?«''^^"  Domino.    Exprefla  autem  ver- 

V2    in     n?   *N  nXII     t<X    mOK     nt^K  '^^  ■^^^'"'^  ^"'''^'  "^'^^^  IfraeUta  mm  introeunt  in 

Ijnn  nS  VX  D^C^nS  rh^S  y^ai^  coin  ■^'^'^"•^  '^'-^  adhiUtis  tnbus  rebus,    Circumcifione, 

t^V^  n'7ij;  t<^N  nvio  nnN  »«  inn  ^l^Zl/i^T'v'"' ^^"'7rr' 'r" "'' ^'''■ 

It    «Ht.M     s^SMt^    -tSii    ^o^    -T«,w    ♦«!»♦♦  •/^^•^^^  '^"'^  ratione.    Vel,    Sicut  Ifraelita  mttiati 

nn    1W    X^NO    njn    K^   -|2K    'Jir*  funt /anguine  holocaufti,  i^  facrificiis  pacificis,  ita 

pn^N  hSoJ  iO  '2;3    VaW  t^^^l   \^y  i^  profelyti  fanguine  holocauja,  U  fafrifiais  pad- 

TJ    n3T0n    '3J    TT   ^37K   pnn*    ^pK  /m  [initiandi.]  ^«/^/?>(7f -i.^//  Jwr^?  ^z/^^^^^ 

nilj;    non^n    rn^iy   jK*?    fliyn    rnSlV  oblationem  ignitam :  Dicas,  ^i-z  fif  -u/Vf  quodnam 

13   J^'DnS   SlpSx    DNOm   D'JnD?  /^  preHum  quod  totum  [in]  oblationem  igne  confn- 

mendum  cedat,  cujus  in  nullam  partem  poteftatem 
babes.  Non  reperies  prater  holocauftum  ex  avibus, 
i.  e.  non  invenies  nummos  quibus  ematur  oblatio, 
cujus  pretii  nulia  pars  tibi  utilis  fit,  fed  tota  fuper 
altari  cremanda  fit,   praeter  holocauftum  ex  avi- 


Kinfl  "li^t'^o  i<^^  niysK  'K  nnK 
Sd  i-ion  \yt^  nrnnn  Sdd  n:inp 
njViyo  pn  mSi;?  v,'^"  minaty  ppn 

iniDsS  non:i  nSi;;  ^<♦an    mn-o 


,    .._.  _     ,       ^     .  .     _     bus :  holocaufti  enim  e  quadrupedibus  pellis  Sa 

lips    ^S'7NVYN'7    PD;1    nimO    K^f*     cerdotibus  cedit.     Quod  fupereft,  Singulare    - 


□♦jnsSx  n:iSDJ<»"»  aip*  ins   D'on 


-  ^-  ,-  -■  —  .  -••  V  ~"r  '  r  — {_  "  '"  vi-.^jvyuL-uo  vvujL.  v<uuu  ju^cicii,  omguiarc  ali- 
jn7Nn7K  DDp7N1  yn)J  ^pn?  K7,N  p  quid  oiFerre  non  licet ;  quia  in  tota  Lege  non  re- 
n'^NO  ♦S  NO  n'7Nn3  faip^X  nOl^'  JK  penmus  unum  aliquid  feorfim  ofFerendum  pra;- 
KOnx'^DI  nonn  "W^ns  IIDD'^N  in  Nini  cipi.  Unde  dicunt,  Omnium  quorum  in  Lege 
nona  IC-'i^O  iN  TJ  D'oSe^Sn  IKnaC^'  mentioeftnidorumdimidia  pars  in  holocauftum  cedit, 
SliO    a''?C?'n»    '3     naxnVK     nJlSoX*     ^*'^'^?'^"  ^  Profelyto  offerendis,  qui  toti  igne  abfu- 

mendi  funt.      Et  in  additamento  Cerituth  dicit. 
Si  attulerit  quis  jumentuni  in  [facrificium]  exfia- 

,.                              '         ^.^  torium,liber  eft;  fin  frumentaceaiS  libamina, baud 

NIK   17121  nniDD   flDDO  '3  \y  K03  ita ;  «wi  //«  diaum  eft  aliam  ob  caufam,  quam  ut 

□♦07U;      31p»    r-UN3     D'-|1D27K    3N  J  rm  ////  /(r^/^rm  reddat. 

:  Dni32  ;0  ♦:Nn'7N  pnsVs  '3  |'2n  nod  Ckflis  tertia  eft,  cum  facrificium  ofl^erre  tene- 

pIp^N.  nOT7'    |N    ir3K1*7K  DDp7N1  tur  quis  ob  aliquid  quod  facultatibus  ipfius  conti- 

in  jNOrSN    J^ini  ,  CDiSj^O  IN.OT   Sl^nn  git :  cujufmodi  funt  Primogeiiitum,  &  Decim^ 

'^NIU?'  TO   inKI  Sd  tN3  P*'?J1    T\&7p  jumentorum,  quorum  utraque  fimilia  funt  paci- 

nSN    ini    nSu'   tnip   ^riSx   '3   norS'  Jcis,  nifi  quod  jumentorum  decimascomederent 

im     OoSt:^    pnpi     n^NI    nbiy    'OOn^  Dommi///.r.>/j«...,mftardeamarumfecundarum; 

,u„-,    U.-„    i,„A    -TM^r,     ,t>nr,»     ,^S^  Pnmogenitum  autem,  fi  perfeftum  efilt,  oblatum 

■'^L'n    '-^V     n^yi     n^jn  ,  'OOn;     n>N  comederent  Sacerdotes,  uti  in  Trad.  Be  Primo- 

genitis  oftendetur.  Similiter  cum  primitias  ofFer- 
ret  quis,  eas  in  facrificium  pacificorum  ofl^erebat, 
uti  Cap.  fecundo,  Tra6t.  Biccurim  explicabitur. 
Claflis  quarta  eft,  cum  ofFerendum  fit  cui- 
piam  facrificium  ob  temporis  defignati  adventum:  cujufmodi  funt  tria  fefta  [illa.J  Unicui- 
que  enim  Ifraelitie  tempore  fefti  ofi^erendum  erat  holocauftum  -,  illud  nempe  quod  Olath 
Kayiah,  holocauftum  comparitionis,  nuncupabatur  ;  &  Sacrificium  pacificorum,  illud  quod  Cha- 
gigah,  i.  e.  Feftivitas  audit:  de  quo  dicit  Dominus,  Feftum  celebrabis  Domino  Deo  tuo;  dein  & 
facrificium  pacificorum  alterum  prseter  Chagigah  ;  illud  nempe  quod  Pacificum  latitia:  vocant,  de 

quo 
*  Exod.  xxiv.  s-  .'  Num.  xv.   14. 


pipi  n»in  nbiy 
7ip'  nip  n:'jn  'oon*  .  _ 
N':Nn  D'o"?*^  p-ipi  7n7N  '''S  jiinn 
ni^i  nnos?  'oSty  'oon'  ini  njiunSx  tj 
□NDHN  Qipn  npi  Jinn  nnotri  "^ip* 


lOO 


PORTA     M  0  S  I  S. 


quo  dicit,  Et  Utaltris  in  fefto.     Harum  autem  hniisSx     'S     pKIp      fthth^     fTin 

tnum  oblationum  pracefferunt  leges,  fc.  qua  ra-  •j^Qn    QtSn  flOl    DfSn    JOTl     h^nSKl 

tione  augend^  vel  minuendar  fint,  &quis  ad  eas  nj'jn  p  UNI^SnI    SkSk    '3    HDnpn 

oifcrendas  obligetur,  &  quomodo,    deque  tern-  -,,,,-,L,l„   -„^.^L..   ......   _.._     ^L     '_. 

pore  oblationis  ipfarum,  Jdiebus]  feftivitatis  pri-  ^l^fl^  ^.^^^^   '^^^   '^^^"  ^^^^  J'^^ 

mo  &  fecundo,  funtque  omnia  necefTario  debita,  '^.    ^^   ^^"^^  '""^'J"  KCN  nnotyVNl 

fcil.  Comparitlonis,  Feftivitatis  &  Lstiti^B  [teftan-  ^^J*   'VTV'^H  NHinp'    'D^N    O'O'^tl^b'N 

daefacrificia.jQuodautem  ad  facrificium  feftivitatis  nDD7N  ^70    p'i    \0    "yy    n;?3nN    pV 

diei  decimi  quarti,  viz.  pacificorum,  quod  etiam  HDS    nn3t1   "h^TS    ^p»    ^<^J)?    ♦^lV^f 

privato  offerendum  erat  die  decimoquarto  menfis  K03  nW)  ♦n£3  "7p21   7NV    "Trf^N  '''S 

iVy/aw,  una  cum  Pafchate,  de  quo  loquitur  Do-  jj^  |{<i     □♦noO    V2  Dl^VbH     'D    Ni^ 

m»ms    ^Et  imnolabis  Pafcha  Dmino  Deo  tuo  -y^yn  p-ip    n:i'jn'?K   'DD    X)   IIDSn'^N 

.x;..  y  ^^..   y..  eft  il  ud  uniufcujufque  arbitno  ,^3.,    j^,^^,^.      ^^  1^^^^       ^ 

permiflum,  uti  Cap.  lexto  Pf/^r/f'rOT  oftenlum  eft.  ^^     ^,--,    »^1      __.,-,^..     .^  'lT- 

Ac  licet7'rt/;;»«i  [facrificium]  feftivitatis  oblationem  ^«*     ^  ^    I^T    °'^DpJ*    /o     KHn'TrJ 

coetus  appellet,  quod  ab  univerfo  populi  coetu  of-  ^^  fl^^^ J5.  ^^. .     "^  (f^-^^T* 


nSi 


ferretur,  ego  tamen  in  clafle  Sacrificiorum  a  pri-  ^^    ^^''     fHSiyn     nji     J^7     nni*T 

vatis  ofFerendorum   collocavi,  cum  unufquilque  :  HNOIDn 

fingulatim  ipfum  ofFerret ;  neque  vel  Sabbatum,  HDQiV  *|^  DP'  |}<  DONdSk  DDp'7N1 

vel  pollutionem  loco  cedere  faciat.  filTW  HDDi    D?*?  |N   IH   NiHl    Njnsn 

Claffis  quinta  eorum  eft,  quae  fibi  quis  fponte  n^ni  :j"lJn'  IN    mj  TIT  IN  NO  rr\r±> 

imponat,    v,z.  fi  quis  ad  Naztr^atum  fe  ad  cer-  j^^L,    -,,^,„l,j^    -,^(3^     qjC,^^ 

turn  aliquod  tempons  fpatium  obliget,  aut  votum  ,^-,..    ^-^,  ii-,»-,Uv.    ^m»^»^    «•...    -....» 

aliquid  concipiat,  aut  l^onte  aliquod  Deo  ofFemt.  £,T      X  2?  .  ^^    ?.^°^    ^^^    ™^^ 

Ouod  fi  iV«z/r<^^/««i  in  fe  ad  tempus  fufceperit,  ^^^^^   ^^p,    ^P^  P   ^23  im   mnO 

fpatio  iilo  exadto  offerendum  eft  ipfi  facrificium  ^^^    D'DJ?B?^  ^W  HNDH^  nn^tt^   HS 

purificationi  [inferviens,]  fc.  agnus  anniculus,  in  V*  *^^'i^   '7;^   'IH  ~7"lp»  |N  inS   miStC 

holocauftum,  &  agna  annicula  in  facrificium  pro  '/N    TK''  jN    ni*lJ7K1  D'D'^e;  '7^   nn 

peccato,  &  aries  in  facrificium  pacificorum.  Votum  "Mi    nSlj^    IT  'IH     ^lp'1    O'^J^D    INVH 

eft  cum  dixerit  quis,  Ecce  ego  in  me  holocauftum ;  "yxhil^    JO     p'TfiSxi     D'oSty    Hf      nil 

iut,  Ecce  in  me  facriftdumpacijicorum  [offerendum  jj<    in3j^»<)    j^^no  Olpn    "TD    ."IDIjSnI 

fufcipio.]  Oblatiofpontanea,  cum  cermm  aliquod  y,^  ^^,^   j^^^^^^   mmnND  2"n  Omj 

animal  innuens  dixent,  Lcce  ijtud  holocaujtum  eft,  r-,^,,««»,  «iU«   ~.i».Lv.   .......  .^.^^ 

vel,  Ecce  illud  facrificium  pacificorum.     Quod  Id  SX  °^ J^^**  ™^**   ^P^  I^^^J^^ 

difcrepantiam  autem  inter  votum  &  oblationem  P  "^   PT  ''"^  '"'"^'''^   '"-^  '"•'"'  '"'^''P* 

fpontaneam,  jam  faspius  repetitum  praeceffit,  ob-  1^''    i^^njO    'fi     p'     K03    nmDn;;Ol 

lationibus  votivis  obftridum  ad  earum  damnum  |NDJK77.  D»7  \ii  ^  ^y    "|7  nSnD    KO 

(fi  quid  illis  accident)  prasftandum  teneri ;  fpon-  DB'K  N^l   Hi^tDn    31Jn»    N71    "IIT    IK 

taneis,    haud  ita.      Quod  autem  ad  facrificium  D'07{yi  HT)^   HSIJI    "Tl^D  NO'  NDiNT 

confeffionis,  cujus  apud  ipfos  mentionem  audies  "jriO*7J?K  npl  HOnDH    lOl   fl"l);n  ?0  DDS 

cum  dicunt,    Ecce  teneor  ego  facrificio  confejfio-  t^    ^^^^^  ^.^^^     .^    wtilV     N^     ?N 

«/j,    eft  illud  facrificium  pacificorum,  unique  mu-     — '  -   '   .;       v  /I  . 

nus  frumentaceum,  uti  in  Traftatu  Menachoth  of- 
tendetur.  Jam  ex  iis  qu£  tibi  a  me  cxpofita  funt, 
conftat  non  licere  cuipiam  aut  vovere,  aut  fponte 
offerendum  in  fe  fufcipere  vel  facrificium  pro  pec- 
cato, vel  pro  delifto ;  holocauftum  tantiim  aut 


NH'^D  NHo;?'  '■t'Ni  TnM  nijnnp  n'7oi 
N71  natyn  nx  n*?  ;»nn  p'x  NnjN 
p*ip  in  liSiSn'^N  ;;"ii7Ni  nKOitsn  riN* 


no   p3'  |N  "im  TIT  pipD  .TDty  TDV 

or*:"  N'ly  KinN3Ki .  Nino  np  Snjn  |n 


facrificium  pacificorum  m  votum,  vel  oblationem     riJ^ISp  JlNOn  IMJJlty  ^^'1  D^D  lilT  ^)7 


NOD  Nnym  DnNinsD  prn  insyi 
INS  riNon  DnarSna  mmn  'o  n:»3 
13  niD  ano6  mt  rr^-^v  r^^w  nJND 
Nim  nKm"?  ou^  Tyn   nSij?^  -^p3 

DDtyi    t53C^    SdS    D?nS    T)?u;"1    n37j< 


fpontaneam  adhibebit,  five  ex  volucribus,  five  e 
quadrupedibus :  quin  &  notum  tibi  feci  facrifici- 
um pcificorum  e  volucribus  non  defumi.  Atque 
haec  facrificiorum  a  privatis  offerendorum  fumma 
eft,  quibus  omnibus  hoc  commune  eft,  quod  ncc 
Sabbati,  nee  pollutionis  lege  quenquam  (olvant. 

Species  tertia  eft,  Sacrificium  ccetus,  quod  pH^TlijN  ni.Tl  nVTH  'sJ  Np  N03 
fimile  eft  facrificio  privati,  fc.  Cum  Confiftorium  7lp'  n77Nl  T3yn  /TNOn  NnjID*?  p-|nn 
magnum  per  errorem  ut  licitum  permiferint  ali-  |N03  np"in  in  'T^N  DvJ^n  "13  ȣ) 
quid,  quo  qui  per  fuperbiam  peccaverit,  excidii  pJ3  N13D  '3  N"17NpT  NIH  '^HpH  DNDn 
reus  eft,   qui  ex  errore,   facrificio  ob  peccatum 

d^finito;  fi  populus,  eorum  fententia  in  errorem  indudus,  tranfgreffus  fuerit,  (ficut  in  Tra&.Horai- 
o'b  oftenfum  eft)  tenentur  illi  facrificio  ob  peccatum  offerendo :  quod  fi  error  in  rebus  ad  Idolo- 
litriam  fpeftantibus  fuerit,  offerendus  eft  ipfis  juvencus  vitulus  in  holocauftum,  cum  hirco  ca- 
prarum  in  facrificium  pro  peccato.  Juvencus  autem  ac  hircus  ifti  fingulis  tribubus  (uti  in 
//(?r«/o/^explicatumeft)  incumbunt,ac  hirci  comburendi  funt,  quod  fcacrificium  pro  peccato  coetus 
fint ;  de  juvenco  antcm  ob  rem  latentem,  quern  cremandum  prscepit,  diferte  dicit  Dominus,  Sa- 

2  crificium 

^  Oeot.  xvi.  z. 


PORTA     M  0  S  I  S. 


lOI 


crrjjcium  ob  peccattim  ccetus  eft.  Et  in  5'//'r<?  dixe- 
runt,  Regula  generalis  eft  de  ommhus  ccetus  ob  pec- 
catum  facrificiis,  comburenda  eJJ'e  ipfa.  Atque 
hirci  ifti  in  facrificium  pro  peccato  oblati,  ii  funt 
qui  Hirci  Idololatria  appellantur,  ideo  quod  Con- 
fiftorium  Judicum  ipfos  ob  errorem  in  rebus  ad 
Idololatriam  fpeftantibus  adducit.  Quod  fi  in 
reliquis  prseceptis  erraverit  Judicum  concilium, 
(uti  in  Horaioth  oftenfum  eft,)  facrificium  ab  ipfis 
ofFerendum  eft  Juvencus  filius  bovis  in  facrifici- 
um pro  peccato,  qui,  Juvencus  cum  latuerit  res  a 
ccetu   [offerendus]    vccitatur,   quod  nempe  initio 


hdl    t^i'K    im  pnn'  IK    -TD   min'^N  ^'^^^   lotterendusj    vccitatur,   quoa  nempe  mitio 

L-i»N  /   k->»a  *>     >.      1^        1                      /    '  pericopac  dixerit,  Et  latuerit  res.     Appellatur  e- 

^1N     '0     Nj  J    tiiJJ    \^MJ           ^  tiam  alias,  Juvencus  qui  ob  omnia  pracepta  offer- 

p    V^T)^    ^\}_     J^rp    NDJKl    mmn  ^^^,  ^^  ^^^  expreflbm  Scripture  mandatum  eft, 

in'~prn   n'fl  b^^n  n71p7    nipV    njUDIp  comburendum   efle:    atque   hunc   etiam   fingulse 

"13D1   VNpl   mpn   73  "W]})   Sxpl  7npn  tribus  offerre  tenentur,  uti  Cap.    primo  Horaioth 

^Npl  '^K"1C'    'J2    rny    Sd    7)7   Ip^'"^  oftenfum  eft.     Hoc  autem  genus  inter  oblationes 

t*?CN1    '^N"15J'"     03    m)7    737    nSoJI  coetus  recenfuimus,  eo  quod  dixerit  Dominus,  Of- 


nrrn  itn  h^nS  tv?  \2y^  nnn3N*vr/3 
nKQiDn  r-iN  k^i  n3E?n  r-iK  ><7 
p-ip  ysNiSx  yijS^i  "rn*  p*ip  '^n^ 
noa  \r\'p  ini  -nsv  pips  n'35y  "tti* 
-ity);  n)?3iN  nv  fisy  73  nai*  »'i7K 
ns  -iSn3i  a^nDS  '3  pn,Nj:3  id»:  p 
\r\2  3np'  n'^N  nSi);n  Vki  nxpnn 
'con*  isSn  Kim  m33  aiv  av  Sinj 
nKD  n'D  SipaVx  ini  anissn  av  na 
nV?  n3m  pn  npi  'pn  '^n  'hk  'k3» 
ns'^N  Nin  pnn  '3  rrnn'^N*  f*Ji  Nov  '3 
y\yi  pyh  );i3Sk  Nin  rinsxtyo  k<3N3 
nxo")i:n  nxi  nstyn  riN  nnn  n:N7 


feretque  ccetus;  nee  non,  Et  faciei  tot  a  congrega- 
tio  \  item,  Expiabitque  Sacerdos  totum  ccettim ; 
ac  rurfum,  Et  remittetur  toti  Ifraelitarum  cestui. 
Oblationi  interim  privati  in  hoc  fimile  eft,  quod 
nee  Sabbatum,  nee  immunditiem  loco  pellat,  uti 
nee  Sacrificium  privati. 

Species  quarta  eft  Oblatio  privati,  quas  oblati- 
oni coetus  limilis  eft ;  eftque  ea  facrificium  Paf- 
chatis  ab  unoquoque  decimoquarto  die  Nifan  im- 
molandum,  quemadmodum  in  Tra6t.  Pefachim 
oftenfum  eft  ;  nee  non  juvencus  in  facrificium 
pro  peccato,  &  aries  in  holocauftum,  quos  ofFere- 
bat  Sacerdos  fummus  die  jejunii  expiatorii ;  qui, 
Juvencus  diei  expiationis  audiebat,  atque  ille  eft 


•    (-  t         -,  ,    .        de  quo^didum  eft.  Cum  hoc  ingredietur  Ahron  in 

KHJ)?  7VN7N  |N7 .  '•\'\yi  py  7nO  SanffhamaH ;  cujus  ordo  in  Tradt.  Toma  expli- 
n3rn  riK  nnn  pX  "p  )713pty  ]2'\'^  73  catus  eft ;  &  de  eo  comburendo  exprefTum  eft 
|0t  I*?  ,)713p  i'K27  b'S\  pKOItin  riNl  Legis  prasceptum.  Ideo  autem  fimilis  perhibetur 
nK.  J^Vl  pyVT^  riN  Vb,  nnn  U'K  fpeeies  ifta  oblationi  coetus,  quod  &  Sabbatum, 
njj<S  njUnSx  "ItDSjn  KSI  nNOlOn  oc  immunditiem  loco  cedere  faciat,  inftar  facrificii 
DN'K  nJ^SD^K  Sid  Kn3">p»  m  nS  a  ccetu  ofFerendi.  Regula  enim  apud  nos  funda- 
nV3iy  73  T'OlSc?n  nS  V  rn'I^  nSi31  mentalis  eft,  Omnem  oblationem,  cul  certum  tem- 
-»..  >.«.^«  -.UiC^  nixM  .f,  ■»».,«  'si^^'K  pus  praefinitum  eft,  Sabbatum  &  immunditiem 
nnn  ni'K  -jVl'73  njjn  J3  pn  ND3  Pu^P  jj^  ^utem  omnibus,  quibus  certum  ali- 
mKI  nNO^tOn  nX  kSt  nStyn  m  ^^  ^^^  tempus  ftatutum  non  eft,  nee  fabbatum, 
Crtpn  TOa  niJ3"1p7N  J;'QJ  nnpnON  ^ec  immunditiem  pelli.  Ne  autem  te  in  errorem 
)7»pj    '3     D'7      |N    IJn    r-|iN3     Nnn3n     ducat  Sacrificium  Feftivitatis,   cum  homini  libe- 

rum  fit  ipfum  to  to  feptem  dierum  fpatio  ofFerre ; 

ut  &  illud  Diei  congregatlonis,  cum  ipfum  quo- 
mNOn     libet  tempore  durante  hebdomada  prasftare  liceat, 

quemadmodum  in  Traft.   Chagigah  oftenfum  eft, 

ideoque  nee  Sabbatum,   nee  immunditiem  loco 


'3  N'T!  nji3  n3p3  *n3yn  nijsnp 
♦3  D'S  INI  Nnjo  "vrv  p-p  nniyn 
TJ  pin*  NO  -n3vn 


tiSk 
);'oj 

nSr»C7on  'y^jv  no'Dp  h'7K  Dn"i33n 
rtp3i  aSrn  nsi  nnr  mo);  n')?iyi 
"m  iSi3i  niin3  n3TS  Vs^in  niNpnSK 
niNtan  nSn  I'j  n3pj  Tn'  nxon  S3  jx 
'm  Tn'  nston  n:N3  (Ni  073?  KniK3 
JJE7  it-iN  iSoSn  37p»  n'^N  -^y&^a 
snjjty  "^yi  r»"i3  "i^nr  'tt  I'^^nty  1313 


cedere  facit.      Porro,   fi  omnes  oblationes  pras- 


didtas  percurreris,  reperies  haudquaquam  efle  in 
omnibus  totius  ccetus  facrificiis  fbeminam,  neque 
in  iis  quae  inter  ea  oblationi  privati  aflimilantur ; 
neque  ex  omnibus  totius  coetus  pro  peccato  fa- 
crificiis, quod  comburatur,  excepto  hirco  diei  ex- 
rmVOn  S3  Sy  {<3n  731   npi3p   mXIOn     piationum,  cui  confors  erat  hircus  a7ro7ro/x7rau(^, 
□V  731   injJty    hv  n'li'O  |n3  S'^p*  '"i'^X     ^'-  hircis  Idoloktriae  caufa  ofFerendis,  &  juvenco 
r'OJ  '3  D'*?  Xa  "17  r3n'  nSiSI  On"l33n     °^  peccatum  quod  committentem  latuerit :  reli- 
'        '  '  qua  enim  facrificia  ob  peccatum  a  profapias  Sacer- 

dotalis  maribus  comedebantur.  Eodem  modo  reperies  omne  privati  ob  peccatum  facrificium  fexus 
eflfe  fceminei,  tribus  tantum  exceptis,  quae  e  maribus  funt  etiamfi  a  privato  ob  peccatum  oblata,  viz. 
hirco  quem  ofFerebat  Rex  cum  erraret  in  re  aliquaquae  ex  fuperbia 'commiflaexcidio  obnoxiosred- 
debat  homines,  per  errorem  vero,  facrificio  ob  peccatum  definito  ;  &  juvenco  omnium  prarcepto- 
rum  caufa  oblato,  quem  ob  errorem  fuum  ofFerebat  Sacerdos  Undus;  &  Juvenco  diei  expiationum. 

C  c  Notum 


102  PORtAMOSIS, 

Notum  etiam  tibi  fiet,  non  efle  inter  privati  ob  ton  ^3  1»J  pHfl  NO  Tim  niNDH 
peccatum  facrificia  (^uod  comburatur,  exceptis  j^n^'^j*!  O^IDS'"!  CV  '\S\  r\y\'i^T\  ^3  ^ 
juvenco  quod  omnium  pracceptorum  nomine  j^qj  t{)  Qt^j  ?j{  m^*  iSiDV  SsXH  t^H^D 
venit,  &  juvenco  dici  expiationum  v  cum  re-  .^^l,j^  ^j  ^  ^j^j^f,  -,,3.^.^  m23in 
hqua   omma    comederentur        Conftab.t    etiam     |        ^^  ^^  j^;^         C^^ 

non  efle  uiter  omnia  a  toto  coetu  oblata,   fa-     ^^T^  ,'     ,4^    *!.,_,  !,„    '  ^„^»r^  ,„„. 
crificium  ob  peccatum   e  fpecie  ovilla,  vel  ho-     T^^K  ^^  1°  nXtStJ  "rnjn  ni33ip  ;;'0J 
locauftum  e   caprina:    neque  efle    inter    omnia     DV    -)£)"!  nilVOH    '^S    *?J7  N3n  1Q   lU 
privati  munera,  Sacrificium  ob  peccatum  e  fpecie     NJ'D  KOD  lNp"in'  ^i^'^J  ^*Cn^  DrnDDn 
bovina,  excepto  juvenco  omnium  praeceptorum     NiH      \0      Ji'^KJnSK     n*itp^t<     pSf^O 
nomine  oblato,  &  eo  qui  die  expiationum  immola-     SsNn  ^nS  IW  PINOn  Sd  |N   npnOX^iK 
batur,  qui  (ut  oftendimus)  cremabantur.  Conclufio    ^^^    p    pjpi    xSl    n2pi    K^K  pDH  N*:>t 
autem  ex  hac  recenfione  emanans  eft,    omnem     -^fj^    •^^f     n3N5    N*E^3    1*V?J^  1'J  "IDD^N 
privati  ob  peccatum  oblationem  comedi,   fexuf-     g-j^-^^gnp,   q^  -,^  tSSTiDri  ^D    '?!;  NDH 
que  efle  tantum  foeminei,  neque  e  fpecie  bovina     ^^_^.    •—tuv*    .«<i    ^r^C  -i-ci«-i    \»-»^mS 
defumi,  excepto  hirco  a  Principe  offerendo,  ut-     P"^^    ^^>  ^J?^  I^LJ"^^  .„^™  U^ 
note  qui  mas  erat ;  &  juvenco  omnium  pr^cep-     rmn^  "^a  Sj?  MH  Ifi  'QD  NOJ^I  NH^D 
torum  nomine  allato  -,  eoquequi  diei  expiationum     n^Jtyn  Ntonn  '3  ty^3  rT3  DNn^7^«   Tip7 
proprius,  utpote  qui  &  mares  &  de  genere  bubulo     '>r\  rrinfi  rwyr\  Vb  "JVii   ♦'»  mVjTO  720 
erant,  atque  omnes  comburebantur.     Ideo  autem     INVn'?^*  p  3"»pr>  TiVn  r|J13"lp'7N  n?OJ 
appellabauir  Juvencus  qui  omnium  praeceptorum     Tthn   W^^'^jy  KQD   HTin'?.  :iinjn  TiSk 
nomine    venit,    quod   de  eo    dixerit   Scriptura,     j^npj?'  TTIK"!  DDK  iiT\h}J  pSo*  Tb^  Ml 
I  ^«/»i«  citm  peccaverit  per  err  or  em  [in  aliquo]  fx     ^^^  ^ni2'^T\  'nSx  }<»tyX'7K1  0'n2T  liTJ 
ommhuspr^ceptts  Donmi  qu^  non  funt  facunda,  ^        Kn;rKi:N  flxSriDX  »S:r 

tsff.     Atque  haec  omnia  funt  quae  ex  animalibus  ^■^yisu^   o^L  ,*  ;-,vv«s    i««   -,»f,  v.^, 

ofFeruntur  munera,  quorum  ufus  perpetuus  eft  ^^  "'^D'^**  «<^n  '»  'HN'OI  3^3;  H'O  ?<0 
fecundum  legem  a  Deo  inftitutam,  quae  compre-  J<»tt^  nSton  OJ  ^^  anp»  K7  JJ^  3iy7K 
henditnomenSacrificiiunum  omnibus  commune:  3VJ77K  p  D7K0  "IIPD  pD  N7K  NHJO 
Alia  onmibus,  fpecie  licet  difi^erentibus,  commu-  N*!!!  ♦fl  •^Tl  ^'^'Dl  nK^Nrf7N  DHN  '.TT 
niahaecfunt.  I.  QuodnonofFeraturex  iisaliquid  k^K  p^lp  ^''^i'^  ^T*  ^^.  i*^"'  "^'^P'^N 
macula  aliqua  vitiatum :  vitiorum  autem  hoc  in  jj^  j-^j^  inVlV  DV3  nSlp*7  "IKHi'^Na 
ordine  fiet  mentio.  2.  Quod  nihil  eorum  in  altari  x^'^^  jj^i  DVD  ^pJ'^K  Nil  131  '^NHiy 
ofFerat  quifpiam  excepto  Sacerdote  rite  difpofito,  jy^p^i^  ♦jj  ^♦j  j^^^'q  p^p  ^-^p,  ^  .j<, 
vitiorum,  quam  maxfme  fieri  poteft,  immunj,  ^j^i^^j^ -,,  ^j<,  ^pJ^Si  txi  KO  h'H 
quod  etiam  hoc  in  ordine  declarabitur.  3.  Ne  of-  ^  -^  Ls^.».Sv,  '.,»,«lA  .„  -,L(-„ 
feratur  munus  ex  iis  aliquod,  nifi  tempore  diurno,  *9  WK  "1Ntttp7N  ^iTO'^N  |J<  Tit}^ 
eo  quod  didum  fit,  D/>  5««;  /r^f ^//V  ^/m  ^r«f/,  y^^TO  T^D  K7fi  H'Tlon  in  in  nmn7K 
f^-f.  Inde  traditione  acceptum  eft,  Interdiu^non  "HH  '51  C3'^^''\'^.  ""'^  ^"^^^^  ^'°^  '^ 
»o<3k.  4.  Etne  quifpiam  eorum  alibi  ofFeraturquam  'ai  Cj^tyil*  nVoi  p  JlJfNJ)  ITIIOn 
in  Sanftuario,  ubicunque  tandem  eflet  Sanftuari-  'fi  ^♦j;  KQ3  '73jbN  p  TTnoSsf  )?inO^K 
um.  Cum  ergo  notum  jam  fecerit  Deus  locum  ^yS  p  KTliPj^D  Si'fijm  nnO  r»3D0 
quern  in  Lege  innuit,  montem  Moria  efle,  fieri  {(npJ^VNSif  flSi^ini  fTftS^  N'irND 
non  poteft,  ut  aUbi  in  tota  terra  ofFeratur  facrifir     ^^^  ^^  ^^^    jipnt^bN   rift-TNDOSw 

cium  quam ///^mo/yw/j,  idque  pnvatim  m  monte     .  ., :.L..  _•_,  f  u      w......     -,Li.    ••» 

ilf.n>  ex  omnibus  irbisniJr.^W^^'^partibus,  ^^300^7^  HTn  »fl  nnS*  1^1  ,^1 
&  in  ea  montis  parte  qua:  [i  rei]  defig!«ta  eft,  V^^^  'B^TH  nn3N  O'nDT  n3D0  ♦:ij;t< 
uri  in  Tradlatu  Middoth  oftenfuri  fumus.  In  l«7{0  "nCOit  Jm  p  HDX  nin3D0  |0 
inultis  autem  inter  fe  difcrepant,  variifque  perfi-  .A   ~rZV  rv  '  ■  'Ji      :mcr7N3  nilS^ 

qiuntur  modis,  nee  non  varia  unicuique  fpecifii 

quibus  vitientur,  accidunt,  in  quorum  pleraque  hoc  TraAstH  Zthachm  inquiretur,  &  in  djverfis 
aliarum  hujua  ordinis,  cujus  explicationem  jam  aggrediar,  partium  locis. 

'  Lev.  iv.  2.  ri'f  ^7' 


{.  ir  'T-f- 


TO^ 


\v\  - 


PORTA    M  0  S  I  S. 


103 


:mirtS3   'r\D  rloT^ 


R.  MosisMaimonidis  Prafatio  in  Seder  Tahoroth : 


♦3  »siV.D"ipn  ip  HiK  Di^^g£€^l5g 
znpnoSK  on-iD  riDQi'^N  n-in  g  ^  § 

"no  'S  pn  np  no  '^:;  "iid'^k  Nnn  ^a 
mna  in  nsoio   "lax   p  aipno 

-1D^<  -noS  npnao  tj  nosia  '7pnDD 
nxniio  pDn  nxanpo  N:n  aipN*  k:ni 

|»  pn  ijiD'nVNi  DN'nSN  DJiin  n.-una 
njfj  X23  l^n  in'2D  liXD^x'^N*  fp* 
tNvn'^N  j/NiJK  y'OJi  '3  D'b  INI  nmnVK 
n»ji  'n  ini  DJny  in  'n  im  djJ'  no 
INTn'^N  i;Ni:N  n'ND  nsn  n-im  iiSDJN7K 
ih  xnnrn  Snh  '3  rnnND  nTh-2  ins 

ini  Djnri  'H  im  Dii^  n-mi  iNOiNSNi 
nVYi  Nn3vi  TIN'  'n'^N  nNDNJ37Na  ^n 

KJ   NO  SOnn    nNDNaJ7N    pNDpN    |N 

riNovo  NODp  nu?j?  nnx  n-nn*7N  p  nn 
riNo^DT  no  nNovoi  n'733  mnoiedi  pu^ 
nNoioT  nNon  'o  nNomi  ;;n?  ray:} 
r^^2^  nNoipi  ar  j-inoidt  niNann 
r-iNovji  r\'h'\'  nNoiDi  mj  riNoiDi 
X\^r\  HNoiD  n"iNoi37N  HiH  pi  ri;;"ii; 
3N  Nn'3  NO  Nnjoi  nn'ra  ni3N  n.ts 
fiNoio  "jTi  S'vsn  N-^m  t3p3  nnNi 
pty'^N  IN  "|':''T1  Dp3  inNi  aN  n.ts  f-«j? 
DDN7N    N"im     HNOItDH    3N    IH    HDDi 

TO  piy  '73  '^^j^ .  ;^pNi  P2?Sn  'jvn 
rmn'^N  ^3  riminobN  tnun  fi'^NomN 
npiNm  3vm  n33i;n'i  -ninn  »ni 
cm  notyjnm  ooinm  ni^D^m  hdhi 
'ID  nDNJ:7N  '3  naniyi  non*?!  piySx 
Nif'N  Nnoin':?i  Kn-nSi  nhjo  ri;;nnNi 
t:oinm  nNoSm  nam  npJNn  ^m  no 
t6  NmnjoD  Nmm   pe^^N   aNb;;i 

D'Vn'^'SN")       p'Vp'k^^N  .   7ND1       Djjn 

nN'nbNi  tnsnSni  nNsnSo'^NT  j;n3i':'N3 
nNOipi  Dji'  nS  nnNo  SdSn  Nmnii 
(N  "I'^'i'i  :2p3  inNi  jN  Nn'3  nSsi 
ddn':^n  Nini  nxoiDn  3n  nhosj  hS^jSn 
nonnbN  ;?npn  r'oip  nn*o'7N  ♦'7j;;;pNi 
NiN  mino'^N  IN  "^Sni  pn3  nninD^Ni 


N'Otum  eft  praEceffifTe  nobis  in  quinque  or-' 
dinibus  iftis  jam  explicatis,  multa  quas  ad 
poUutionem  &  purificationem  fpedant  fundameq- 
ta,  ac  privatim  in  Tradlatu  Adaioth  [de  teftlfica- 
tionibus]  quorum  unumquodque,  ubicunque  tan- 
dem occurrerit,  allatum  eft  ob  caufam  aliquani 
loco  non  fuo,  cum  &  radices  earum  &  rami  uni- 
verfi  hujus  fint  Claffis  :  qua  igitur  [in  explicanda,] 
nullo  habito  refpedlu  ad  ea  quas  explicata  funt  in 
Clafle  aliqua  prscedente,  ex  iis  quse  fpeftant  ad 
poUutionem  aut   munditiem,    ita   de  hoc  argu- 
mento  fermonem  inftituam,  ut  fibi  fufficiat,  mi- 
nime  indigus  Claffis  alicujus  alterius.     Qusedam 
autem  hoc  loco  piasmiffiirus  fum,  quae  fint  vice 
clavis  ad  ea  quae  continet  Claffis  ifta,  ubi  monuerp 
unamquamque  immunditiem,  cujus  in  Lege  eft 
mentio,  ortum  ac  principium  neceflario  ducere  ab 
aliqua  animalis  fpecie,  excepta  lepra  quae  veftes 
&  parietes  polluit ;  cum  non  fit  hominum  quif- 
piam  ejus  principium,    quemadmodum   exprefle 
dicit  Lex  :  quinetiam  inter  omnes  animalis  fpeeies 
non  efle  quas  dum  vivit  poUuat  aut   polluatur, 
homine   foliim  excepto  -,    reliquae  enim  animalis 
fpeeies  omnes  dum  in  vivis  fiint  munds  funt,  ut 
nee  alia  polluant,  nee  ab  aliis  polluantur :  homp 
folus  dum  vivit  polluit  &  polluitur,  ea  quas  de- 
fcribetur  pollutione.     Siquidem  immunditias  fpe- 
eies, juxta  illud  quod  in  textu  Legis  habetur, 
undecim  funt    Immundities,  fcilicet,  reptilis  j  Im- 
mundities  cadaveris ;  Immundities  mortui ;   Im- 
mundities concubitus  feminis  -,  Immundities  aquas 
oblationis  pro  peccato;  Immundities  oblationum 
pro  peccato  j  Immundities  gonorrhaici ;  Immunr 
dities    gonorrhaicae ;    Immundities    menftruatae  ; 
Immundities  puerpera?,    &   Immqndjtieg   lepra?. 
Harum  autem  immunditiarum  in  aliquibus  plures 
funt  Patres,    [five  principes]    in  aliquibus  pater 
unions.     Atque  hasc  eft  earum  partitio.    Immun- 
ditiei  reptilis  unus  eft  tantum  pater;  fcil.  quod, 
ipfum  reptile  fit  pater  pollutionis  ;  quod  nomen 
(reptilis  fcil.)  competit  unicuique  individuo  o6to 
fpecierum  iftarum,  quarum  in  Lege  fit  mentio : 
Sunt  autem  Muftela,    "'  Mus,   Rubeta,  Mygale, 
Chamaeleon,    Stellio,    Lacerta,    Talpa.     Porro, 
reptilium  fanguis,   caro,  &  adeps,   aeque  poUu- 
unt  •,   nee  non  quatuor  eorum  pelles  &  carnes  ; 
Mygales,  fcil.   Chamasleontis,    Stellionis,  Lacer- 
tae  i  at  offia  reptilis  came  nudata  fola  npn  pollu- 
unt.      Catera  abominanda  &  reptilia,  veluti  rana, 
teftudines,  viperas,    ferpentes,   &c.    munda  funt 
omnia,  nee  polluunt.     Immunditiei  autem  in  ca- 
davere   pater   unicus  eft  -,    ipfum    fcil.    cadaver, 
quod  pater  eft  immunditiei,  quo  nomine  fignifica- 
tur  quodvis  mortuum  ex  omnibus  fpeciebus  ju- 
mentorum  &  animalium,  ^\w^  irjimundorum,  five 
mundorum,    [certa]    tamen   inter   immunda   & 
munda  differentia-,  nempe  quod  mundum,  fi  rite 

HNOD^N  \y\  niincD  ]o  hnoid  p  n'mNi 


Levit.  xi.  30. 


104 


PORTA     M  0  S  I  S. 


'3  I'3n  NO  •hi;  rptt'D  no^n?:'  nt3nc?i 

NMm::  nion  ix   nnjn   ik  nann  .tN 
HNoo  n'Dn^  r\:>2:  |n  n^^ni  'i^^aSx 

pl3 


maftetur,  prout  in  Traft.  Cholim  explicatum  eft, 
mundum  fit  -,  at  immundum  madetur,  an  jugule- 
tur,  an  morte  natural!  moriatur,  nihil  interfit : 
nee  non  quod  [in]  cadavcre  bcftis  immundse,  & 
animalis,  five  immundi,  five  mundi,  nulla  fit  dif- 
ferentia inter  carnem  &  adipem  refpeftu  pollutio- 
nis ;  at  in  beftia  munda  fecus  fe  res  habeat,  cum 
adeps  mortuac  nullatenus  polluat ;  cujus  caufam 
cxplicaturi  fumus  loco  fuo  in  Traft.  Oketzhn: 
quin  &  fanguis  cadaveris  non  polluit  ea  immundi- 
tie  qua  cadaver  [animalis]  five  mundi  five  immun- 
di: fimiliter,  &  ofla  came  nudata,  cornuaqua  &  .  -^.  i  , -• 

ungues  &  ungulae  cadaveris  non  polluunt ;  at  rCND  NHN  nXCtDN^'NI  qK7bN'?Ji"l  finpSxi 
medulla  quae  intra  ofla  eft  cadaveris  polluit,  aeque  's3  'iVx  "JO^N  NCN  DJiH  vh  nnjSx  \t2 
ac  caro:  eodemque  modo  in  reptili,  perinde  eft  rh'2^ii  \t2  DJ^  in3  ONtiil?7N  H'jiNT 
ac  caro  ipfius,  &  in  mortuo  inftar  camis  mortui.  ^t\t2  r"HySj<  70  in  n*7i01  rnU-'S  ^t\D 
Explicata  autem  funt  ifta  in  Tofephet  Oholoth,  ubi  p^rjn  "IC?D  ^liO  noS'^  fO  "l~I^  112^3 
diftum  eft.  Medulla  omni  refpedtu  eft  inftar  car-  '  '  .  • 

nis. "  In  immunditia  autem  mortui  novem  funt 
patres  •,  primo  enim  ipfe  mortuus  eft  pater  pollu- 
tionis.  Nolo  autem,  cum  dico  Mortuum,  inte- 
grum mortuum,  fed  rem  quae  polluit  immunditie 
mortui,   veluti  particulam  quamvis  camis  ipfius 


t'3  p-13  nS  rmrTD  I'D  nxo-j  p  n'm 
7yy\r\'ii  N'onni  nKoio*?  Nnonc'i  Nnorf? 
in  nriNO  Nix  Nnon?:'  ^d  -rVis  r\Dh 
\r2  r\:r^T2  '3  -fn  t^yy  .i'3iD"i  niD  Diy 

nxa-oSN  JO  i6)  rmntDSx  |o  nS 
on*7  \M    Nrn-ij2D    DNtirSN    'pi2^ 


INjni  nhna  nsDin  '3  -|Vi  I'nn  ipi 


4>'p 


13T  SdS   -ij^Do   Kin   nn   mo 
Nv  "i'*/'n  m^K  r!j;Dn  nh's  no  hncidi 
^n^*  D'Si  nsvoitsn  dn   nosi  no'7{i 
'a^7K  S3  nro'^N*  riSoJ  no  Kin  'Swn 


magnitudineolivajj&camemejufdemcoagulatam,     115^30  n'TD  "^liO  nO  nKOID  Dji'    'i^J*? 


&  cochleare  putredinis,  &  ofla,  &  fanguinem, 
&c.  quae  enumerabuntur  Capite  fecundo  Oholoth : 
nee  iiitereft  fit  mortuus  Ethnicus  an  Ifraelita^ 
praeterquam  in  immunditie  tentorii  privatim,  ciim 
Ethnici  non  polluant  immunditie  tentorii.  Nam 
expreflB  dicit  Talmud,  Ifraelita  ■polluunt  tentorium, 
Ethnici  autem  non  polluunt  •,  quod  nititur  didlo 
ipfius  ifto,  "  Hac  eft  Lex:  Homo  cum  mortuus 
fuerit  in  tentorio.  Dixit  enim  [alibi]  Et  vos  pecus 
tneum,  pecus  pafcua  me^,  vos  homo,  vos  vocamini 
Homo,  at  gentes  mundi  non  vocantur  Homo. 
Sepulchrum  etiam  eft  pater  immunditiei.  Quin 
&  homo  qui  mortuo  poUutus  fuerit,  appellatur 
pater :  pariterque  vafa  qua:  ipfum  tetigerint,  nee 


NO  yap-]  DTI  moiT")  3p-i  nrm  S  •;:■» 


nx* 


pn3  n9i  m'^nN  'jxn  '3  mn;rn  .,., 
'3  nu  ha.'w^  IK  nj    d'Jjh  {id  |o 
p'K  op'ia  IN3  nvN3  Snx    nxoiD 
pNooo  7Nntr»  norx  -pi  Shnd  I'kooo 

"?JDK   7.1X3   pNOOO    Q'-Un    I'NA  '^HJO 

nio'  '3  am  n-^^m  nxr  nSp"?  -iSi 
'nyiD  \ii-j  'JN^f  onsi  7Kpi  Snxn 
moiN  iw  mx  j'^np  ana  ana  am 
3N  in  Nif'N  n3p^Ki  am  rmp  obiyn 
xif'N  in  no3  nqd:u^  onNn  riNOion 
3K  'n  13  D';;:i:n  ah^  '^pi2^  m  'onn* 

r.on  vafa  qu.  tetigerint" mortuum,  &-homo  qui  EIIfjcC'-iK^l'!?,,?''^^'^^'  ^'^'-^'='' 
ipfa  tetigerit,  &  vafa  qu^  hominem  iftum  teti-  ^^^^^  T^^  ^^^  ah:i^  ^13  i?mn 
gerint ;  horum  trium  unumquodque  eft  pater  ^^J*  nXOIton  3N  nn7n^N  lO  nnxi  73 
pollutionis,  fcil.  vafa  prima,  nee  non  homo  &  D'737N1  amm^  h^iOH  ahT>ti 
vafa  ilia  altera,  pariterque  vafa  quae  tetigerint  vafa  Q'7D3  I^^JJtt'  a^D  'pi2^  rf^Hrhn 
ifta  mortuo  polluta,  funt  &  ipfa  pater  immundi-  '  " 
tiei :  quorum  uniufcujufque  probationem  allaturi 
fumus  Capite  2.  Tradt.  Oholoth.  Haec  autem  om- 
nia [ita  fe  habent]  ea  conditione,  ut  fit  homo  ifte 
Ifraelita,  quod  fi  Ethnicus  fuerit  qui  mortuum 
tetigerit,  neque  ipfe  pollutus  mortuo  cenfetur  -, 
nee  polluit  eo  modo  quo  polluit  mortui  [con- 
tadhi]  immundus.  Initio  autem  Tofephet  Traft. 
Oholoth  dixerunt  [Magiftri,]  Ethnicus  &  Beftia, 
partus  odlimeftris,  vas  teftaceum,  cibi,  liquores  qui 

tetigerint   mortuum,  vafa  quae  ipfos    tetigerint,  _      . ^_ _ 

munda  funt.  Senfus  autem,  cum  hic  dicit  munda  "^^  lh  py^  K0JN1  nO  X0LD3  D'^^JUn 
/««/,  eft,  non  efle  rationem  ipforum  eandem  ac  »j-)\>{  ;^q3  I';;j1jn  Tptyo  IK  |bn  xS*? 
vaforum  quae  tetigerint  pollutum  mortuo,   quod     -;^-        l     ^  l      I 

tibi  ideo  explicavi  ne  putares  liquores  qui  tetige- 
rint mortuum,  qui  funt  abfque  dubio  immundi, 
non  poUuere  vafa,  veriam  ea  polluere  pollutione 
liquorum  propria,  quam  tibi  defcripturus  fum,  non 
pollutione  patris,  refpeftu  vaforum.  Eft  etiam 
Tabernaculum  e  patribus  immunditiei.  Ratio  au- 
tem Tabernaculi  quod  mortuo  pollutum  fuerit,  & 
vaforum  quae  mortuum  tetigerint,  eadem  eft  ;  quoniam  rem  aliam  feptem  diebus  pbliuir,  ut  &  vafa 

qua: 

"  Num.  xix.  14. 


riNoitDn  3K  t^v'x  'ng  mo3  iNooier 
♦iKii  '3  Nnjo  nnKi  S3  S'Sn  p32Di 
\^y  \ii  0-11^3  n'73  t<nni  m^n^ 
no3  3;)yj  nj  non  'Vnx"  cnaba 
Djj'  ^:o3  Diy  N'71  no  no:3  in  d^q 
N17NP  ni'7nN  nsDin  h^a  '3i  no  nod 
&nn  »b3i  r\:M2V  i3i  non3ni  'un 
ahD  no3  iTJi^n  j'p'rom  D'SoNni 
^4Jn  n':5ip  'J3;oi  pno  tn3  i'>Mijn 
D'7o  pan  Nnoon  ]^y  n^  Nn:N  |ninD 


t'p!i^0'7N  DNi:N    NnDJJn  .'n  '73    □'S3'7N 
ahii7  3NSn   DNiJN  nS   nj'3ND  n^N 

CD3ni  SniNn   nv-n  niNoon  ni3N  pi 

063  CZ)3ni  noSN3  DJnr  hSn   '7niN7N 

niM  Djy   mah  inNi   no3   D';?jijn 
no3  ij^jjty  □'S3  Sno  n;^3i:;  nxoiD 


PORTA     M  0  S  t  S. 


105 


-jN\2  TND  "jSiD  D'^1  Din:n  'na  nan 
:;3nd'7K  'fl  iSn    iOJDi    no3  iwjiy 

naSj^n  t*?  3J»  kcdi  nj'3  ko3  ^tou; 

f<0D  c^mp  nKQpi  noinn  nNovts 
p  pD'S  j<S  "n>f7K  inn  '3  n-iD-ixD 
DJDJ  iNlK  niD  D^n  j>jn3o  'ii?3  DJn:N* 
|*ii  o'c;np  Hdj?  ^«nN  in  tynpaS 
t3nioj<  on^n  nan  t-^nsDin'^K 
nSat:  T?2n  px  Sdr  ciynpi  nonrQ 
•^j;  p3"n  pNi  nn'?n  non  '^^r  Kt'N* 
T^nn  hj;  aba  vjynp"!  trnpo  nxmo 
mNOD  nnn:  ySkSD '3  wmynpi  137D 
nNoiisi  p'Sy  nVjo  "rnniy  non  p 

Jn  nana^  ioi  nKoiDH  3K  in  ♦jo7N 
"IN?  Noa  -inK  qv")  d'Jc^  r^^n  p  p  r»D' 
'jsirr  Si3'  ppi  D")3  ty'N  t>n3'D  p:i 
'ahn  nnN  on  n'ity  ^J^ri  p  n'vio 
npi  j;ii  naoB?  ijdd  ^jvn  '3  ly'Ni  'qiS 
inKOVT  a^'j^^^n  p  ;x  nNno  nj'3 
£)K;riK^{<  nionu?  p  D'7i  nso  inN'3 

nji'?  pD*  |N  Dia*  "i'i'm  nDipc^  p 
nsDin  pji  diS^tdSn  'joVn  jp  von 
n'nsi  n-r\nD  noinN  ^n?  nnsty  Dot 

tpia     {sJiN     "iSnD    'iD*7N     jnj'  KO 

ftSNino  nNna  nNDi'^N  '3  ikdjn'^n 
|N  Sap  ciSn  ri3'3  nnp  jndt  '3 
r>Ni2n  '0  nNovoi  ♦joSn  ri-jriN  »3  n"jn» 
noHN  nna  nsN  |n  "jSii  "thni  dn  nh's 
^^DDo  '3  pa'  NOD  \yD  'oa  d'to  Nix 
b::*  NO  ri'^Nn  n^  no'?n,  "jti  |N3  n-13 
SnhSn  '33  Nna  Dji'  n"?  ribNm  Nna 
pa:Di  HNovon  aN  in  Nna  Dji'  'n7N 

•Tin  p  SlNbN  p')3'7N  '3  SNn'7N  "I^H 

Kn'3  nwonn  nNOitoi  t^inaoo'^N 
JNQ  nonN  ni3  NmnN  max  rihSii 
NnS^e;  ri'pai  man  naniya  pmyn 
'  HNoiDn  aNa  j;jj  p  Shoa  01:13  nosdo 
ma  naoo  p  n;?i;io  '3  I'a*  Noa 
pn  Di3:c^  on'^'c^i  ana  'JNhSN'i 
DHJia  .NODo  Ni'K  pn^iy  ]N3  o^aS 
D''v;?a^'7N"i  Dn3'7N  nnn  NJiai  npi 
"10:  p:i  p'nar  naoo  p  ^^iNio  '3 
paaon  *73  by  moh  Nn  onsr 
n';rty  n^Nn'^Ni  cnn  nddo  jamtyiy 
NODO  7Nnj?7  I'j^t:?  nSe^o  ]N3  nSne^on 

Vol.  I. 


quae  mortuum  tetigerint.     Ea  auteni  fingillatim 
recerifuimus,  quoniam  pellis  &  veftis,  &  cilicium, 
cum  mortuo  tabernaculum  fuerint,  immunditiem 
contrahunt.     Secus  autem  reliquae  vaforum  ma- 
teriae."    Nam  fi  fuerit  tabernaculum  e  ligno,  aut 
tefta,  aut  ofle,   non  omnino  polluitur,   nifi  vas 
illud  ligneum  aut  ofieum  tabernaculi  inftar  mortuo 
fuperimmineat,  adeo  ut  fit  ratio  corum  eadem  ac 
vaforum  inimerfionis,  quae  mortuum  tetigerint,  uti 
explicaturi  fumus  Capit.  27.  hujus  Traftatus.  Et 
in  Tofephet  Niddah  dixerunt,  Quodcunque  pollui- 
tur [refpeftu]  Tabernaculi,  polluitur  ad  fepteni 
dies ;  eft  tamen  quod  polluatur  ad  feptem  dies, 
nee  interim  polluitur  ratione  Tabernaculi.     Innuit 
vafa  immerfionis,  ficut  declaravimus.     Porro  ex 
lis,  qua;  fcire  debes,  eft,  quod  cum  ifta  omnia  ad 
mortuum  [fpeilantia]  patres  fuerint,    [hoc  fiat] 
ut  in  iis  primum  &  fecuridum  i-efpeftu  immundi- 
tiei  [qd  ad]  'ferumah  &  res  facras  numeremus,  uti 
hac  ipfa  pra^fatione  oftenfurus  fiim ;    non  quod 
qui  aliquo  ex  iftis  pollutus  fuerit,  reus  excidii  fiat, 
fi  ingreflus  fuerit  fandluarium,  aut  res  facras  come- 
derit.  Itaexpreflein7o/?^^/fldicitur,  Dequibus  haec 
intelligenda  ?  in  'ferumah  &  rebus  fandtis  ;  at  non 
fe  radit  Naziraus  nifi  ob  mortuum  tantiim,  ne- 
que  rei  fiunt  ob  pollutionem  Sanftuarii  &  rerum 
ejus  fanftarum,  nifi  ob  mortuum  tantiim.     Pol- 
lutiones  autem  a  mortuo,  ob  quas  fe  radere  tenetur 
Naziraus,  enumeravimus  Cap. 7.  T,v2Ldi.Neziruth. 
In   concubitu   autem   feminis   pater  unicus   eft ; 
quod  fc.  femen  ipfum  pater  immunditiei  fit  hac 
Gonditione  ut  profluat  ab  eo  qui  novenni,  uno  die 
aut  amplius,    major  eft.     In   Sifra  legitur,    IJh 
[vir,]   ad  excipiendum  Minorennem.     At  forfan 
excipere  poflum  novenni  uno  die  majorem :  Dicit; 
Et  vir' cum  exierit,  &c.  declaravimus  autem  fae- 
pius  novenni  uno  die  majoris  concubitum  pro 
concubitu  haberi,    neque  requiritur  arreftio  aut 
voluptas,    uti  in  Gemara  Toma  explicatum  eft, 
veriim  requiritur  tantum  quo  polluat,  ut  fit  co- 
lons aibi  inftar  feminis  noti :  ita  in  tofephet  Zabim 
dicitur,  Concubitus  feminis  rubentis  mundus  eft. 
Sspe  autem  evenit,  ut  profluat  femen  iftiufmodi, 
ciim  quis  continuis  vicibus  brevi  temporis  fpatio 
coitum  repetierit,  adeo  ut  prodeat  fanguis  ante- 
quam  mutatus  in  vafis  fpermaticis  fuerit. 

In  immunditie  aquae  purgando  peccato  deftina- 
tas,  unicus  eft  pater,  quod  fc.  ciim  cinis  vaccaeru- 
fae  commiftus  fuerit  cum  aqua  fbntana  (uti  in  Tradl. 
Parab  difcribitur)  ita  ftatim  afficiatur  aqua  ifta,  ut 
ex  parte  polluat,  &  ex  p^rte  non  polluat,  qua  autem 
poiluit  fit  pater  immunditiei,  quam  proprietatem 
declaraturi  fumus  Cap.  i.  hujus  Tratft.  At  in 
immunditie  oblationum  pro  peccato  tres  funt  pa- 
tres, quorum  unus  eft  Vacca  rufa ;  qui  enim  ea 
comburenda,  aliifque  qua  ad  ipfam  fpeftant  pera- 
gendis,  occupatur,  poiluit  veftes  inftar  ejus  qui 
tetigerit  patrem  immunditiei,  ut  loco  fuo  Tra<5t. 
Parah  declarabitur.  Secundus  juvenci  &  hirci, 
quorum  fanguis  intro  afFertur,  nam  &  qui  hos 
comburit,  poiluit  veftes ;  horum  autem  juvenco- 
nun  &  hircorum  mentionem  fecimus  diverfis  locia 
Trad.  Zebachim ;  in  textu  autem  Gemara  Zeba- 
chim  dicitur,  Ecce  difcis,  quod  ad  omnia  quae 
expiant,  eum  qui  ipfa  comburit  polluere  veftes. 
Tertius  eft  hircus«7ro7ro/ix7r«i©'.  Qui  enim  hircum 
D  d  emifla- 


io6 


PORTA     M  0  S  I  S. 


lasnoT  1332^01  vSri  ♦o^oi  ipm  tj;-!? 

"|in3  mSv  IN  n3r  in  m:  Sj^n  |'3 
n3p:^  ■^tr;;  rTr3"»K  ik  ")3r'7  n;?3cr 

332?»    X^K   C?'K^1    ''^Ki^n    "^Np    NOJi 


emiflarium  dimittit,  polluit  veftes.  Immundities  r^3D  'Slj;  f1^0rKi*2  n3r,n}<D"lD1  O'TH 
autem  [foeminae]  profluvio  laborantis  contitiet  fep-  nNOlOH  3N  KHOS:  n3r'?K  (N*  -|Vtl  n"l3X 
tempatres.  Ipfaenim  mulier  profluvio  laborans  ^j.  -,;^3,j  q^^  nX.tDIDH  3K  n'wini 
eftpat^immundihe.;  &qu.  cum  eacoit    pater     ^^^^^^    ^^ 

immi^ditiei i  &  languis  profluvu  iphus  pater  im-  _„t,..^,  _^.  ^._,^  ..  '  L^  «^^JL^ 
munaiei;&fputum.&urm,  &illudcuiinfi-  ='^''^01  3«  NHJO  nhNl  Sp  n33ir01 
d^t.  ;&  ledus,  fingula  patres.  Notum  autem  eft  r\ii'2^\S^  Hli  r^m2  ^N  nmn^N  pV3  j,3 
e  difertis  legis  verbis,  immunditiem  menftruatae  *0*3  '7Nyn  ^Kp  KlHiO  N»2?  m^V 
&  puerpers  eodem  mode  fe  habere,  dicente  Do-  d^^y^f  rif^ODI  Sxpl  nODfl  nrVlT  mj 
mine,  •  Secundum  dies  feparatunh  morbi  fui  im-  rij;3D'7N  TT\T\  KiTp  mj^KI  nrn33 
munda  erit :  Nee  non,  £/  immunda  erit  hebdoma- 
dibus  duabus  Juxta  feparationem  fuam.  Menftruatx 
autem  funt  iidem  ipfi  feptem  ifti  patres.  Eodem- 
que  mode  Immundities  Gonorrhaici  feptem  pa- 
tres continet :  qui  funt,  Ipfe  Gonorrhaicus,  flux- 
us  ejus,  concubitus  femmis  ejus,  faliva  ejus, 
urina  ejus,  ftratum  ipfius,  &  illud  cui  infidet. 
Cum  autem  notiun  fit  nullum  efle  difcrimen,  re- 
fpeftu  pollutionis,  inter  eum  qui  cum  menftruata, 

aut  profluvio  laborante,  aut  puerpera,  rem  habu-     mKODH  m3N  n^,:2i  \D  1^}  "nbn  I.TI 
erit  intra  feptem  dies  a  partu  mafculi,  aut  quatu-     nmn  "hj^  J^Hi  ^^^2  *TJ?J  nSi  nnN13 
ordecim  a  partu  fcemellse  (ficut  dixit  Dominus.     pn'^v  ^3^131   nrnn   'W    n3t    ^^131 
p  Et  viro  qui  domierit  cum  itmmnda)  appellabi-     ^^^^  ^^^^^^  ^,^  ^^'^  ^^  ^^^^  ,C, 
mus  ipfum  congredientem  cum  immunda ;  quern  L,     ^^  L^  J, 

etiam  ut  unum  e  numero  patrum  immunditiei  re-     ^_. .'      ,  -•^'w   i*"       w/>ii  jk-.  jj 

cenfebimus,  non  autem  congredientem  cum  men-  "^  n.SOQO  MS  mpO  '03  HKOD^K 
ftru^ta  feorfim,  cum  profluvio  afl^eda  1  feorfim,  &  J^i<t3pJ>?  T^  V^O  n'p3  rr\  r(W2 
cum  puerpera  feorfim,  cum  omnes  ut  res  una  fe  HlpO  'O  jll  JKOf'^KS  "inan  t<7  Ol7{? 
habeat.  Ex  iis  autem  quae  oportet  fcire  eft,  quod  NOHJO  ym^")  33ty/37K1  33"(D'7J<  "|Si31 
quamdiu  purgata  non  fuerit  quae  immunda  eft  n/Tin  "h^  3fn  332^9  TlTi  uh^  3J< 
aqua  in  conceptaculo  [contenta]  polluat  congre-  pj^j  33'^01  nmn  "h^  )J'r\'ir2  33E^01 
dientem  cum  ipfa  etiam  poft  annos  aliquot  a  cef-  -,j^  Tltm  'b^  nil  33t:^D1  nmn  6v 
Citlone  fluxus  fanguinis.  Neque  enim  tempc^is  j^p^,  ^^jy^  ^^^  L,^  ^^^^  L,  l,^  ^^^ 
[mora]  abfque  aqua  conceptaculi  mundatur.     Sic       '      ^         L .  .  ; 

&  fedile,  &  ftratum,   utrumque  pater  eft.     Ne.    Zi\         L  1  [?^^  ^^  ^^    ^^^^*^ 

que  enumerabimus  ftratum  Gonorrhaici,  &  ftra-  ^^^  P^^  ^^^  J^.  P^'^  '"^J^Ot^  CH 
turn  leprofi,  &  ftratum  Gonorrhaics,  &  ftratum  p^^  71p:  -[7131  m7V  mi  n3'r  DTI 
menftruatae,  feorfim,  cum  una  fit  omnium  ratio ;  ri3P  3f  "j'^T  UD^^Q  V7JI")  'O'OI  NDOrf 
verum  ftratum  tantum  a  quocunque  tandem  pol-  'D'DI  ,pV^7N  D3n  '^^?  m'^'VI  TMi 
lutum  recenfebimus.  Eodemque  modo,  dum  re-  nj?3'n{<^K  }<Sl}^n  \D  nnXl  't'S  p  oSjT 
cenfebimus  fanguinem  imraundae,  erit  [nomen  {j,-pg  rTJTli'  nfcJQIDT  nNQVO^K  '13  'ID 
illud]  fanguini  menftruata:,  prpfluvio  afl^edae,  &  .^^j^,  ,-,,  ^i^^^^  j^^^^  ^,^2^  nV3nK 
puerperae  commune :  fimiliter  cum  dicemus  iahva 
immundi,  aut  urina  ipfius,  comprehendet  illud 
gonorrhea  laborantem,  profluvio  affeftam,  men- 
ftruatam,  Sc  puerperam,  cum  falivas,  &  urinas 
uniufcuiufque  e  quatuor  iftis  eadem  fit  ratio  re- 

fpcftu  immun4itiei.     Porro  in  immunditie  leprae 

quatvior  funt  patr^,:  Leprofus  abfolute,  qui  etiam 

appellatur  leprofus  intra  dies  eonfummationis  fuae, 

^.  leprofus  Ultra  dies  ipfi  enuraerandos,  &  veftis 

plagaaiFefta,  Spdomus^  plaga  efi^eda.  Intelligo  au- 

t^xn,  cum  hie  dico  veftera,  quodcunque  pollutioni 

lepr^  obnoxium  eft,  five  veftis  fit  lanea,  five  linea,     ■    ^^     •  ^,   -.L*,Jr..-.;..-^'-^^'.-.'."-.1 

f^ve  flymen,  five  fubtegmen,  five  vas  quodcunque     °>  n733n1  f-ipn  mn  'm  3N 

cpriaceum  ;  fie  &  cum  dieo  [domus  plaga  affe<aa]     ^V^"^  ^~T^3  WDDilT  D'731  n03  NODJa? 

iptplitgo  univerfam  domus  materiam,  ipfius  fcil.la- 

pides,  Jigna  &  pulverem.  Cum  unaquaeque  harum 

pgu-tium    polluat   fi  magnitudine   olivam  aequet, 

uti  declarabitur  Cap.    13.  Traft.    Negaim,  hu- 

jus  claflis.     Sunt  ergo  patres   immunditiei,   nu- 

njero  32.  ifti  fcil.  .Reptile,  Cadaver,  Moituus, 

I^omo    pollutys.  mortuo,    Vaf^   polluta    mor- 

tuo»     V^    quae   tetigerint  Jiominem    mortuo    poUutum,  Va&  quae  tetigerint  vafa  mortuo 

polhita,    Homo  qui   tetigerit    vafe    mortuo    polluta,    Vafa.  quae    tetigermt    hominem    qui 

t^tigerifi  va^j  Tabemac;4uBi>    Sepulchrura,    Concubitus  feminis.    Aqua  expiando  peccato, 
,  i  I  Vacca 

•  Levit.  xii.  2.  ver.  5.        f  lb.  xv.  33.     '^  Hie,  ut  alibi,  Interpres  Hebr.  vertit.  IVfnDjquafi  legeretur  Arabice 

niinn  cum  li :  male,  ni  fallor. 


nnxi  ;^jijo  noi  ^J^JQ  "iJSi  iiao 
nNoi:D  S3p»  Ko  S3  "IJ3  Njn  »Sip3 
IK  D'Hiysn  IN  nay  -ij3  \d  m^ryi 
"17131  -ii;r  'S^  S3  IN  37j;n  nt^  »ric^n 
noSN  rHND  ;?:iio  no  'Sip3  nnx 
IN3  noyi  vy];i  VJ3N  'ni  t^nnSojn 
j»3'  t^?D3  nn33  M^DD  xnio  Tj  Sa 
moSN  Nin  p  D'yjj  it:^  liSNii  >d 
f*nNSrn  piiN  niNaan  ni3N  nir  psria 


D'S31     nD3     NODJE^ 

DiNi   no3   '»^?oo35y 

D'*731    n03     INODia^ 


□"TN3    '5;:ui:; 
□'TN3    ^yyw. 


Dn»;^2^i  anai   hohn   msi  nscn 


PORTA    M  0  S  t  S. 


nan  pn  nWon  n»j;tyi  □♦snirin 
nNCD  7j;ini  aD*«rDi  aDiai  mSvi  m:i 
iDin  v'?:"!  'o'Di  Na:3  pm  hnod  oni 

pnD  N7  ]x  nVja  Sin  '5  pn  -ipi  );jiiio 


107 


Vacca  rufa,  Juyenci  &  Hirci  qui  comburun- 
tur,  Hircus  emiflarius,  Gonorrhaicus,  Profluvio 
afFefta,  Menftruata,  Puerpera,  Sedile,  Ledus, 
Rem  habens  cum  immunda.  Sanguis  immunds. 
Saliva  immundi,  Urina  ejufdem,  Fluxus  gonor- 
haici,  Concubitus  feminis  ipfius,  Leprofus  die- 
bus  quibus  feclufus  manet,  Leprofus  diebus  qui- 

->"-•    --,  •■-     --  f ^  ji-     bus  abfolute  pronuntiatus  fuerit  immundus,  ve- 

3;p^;■|  0^73  DDK  JN  CJ7J;K1  nN01JD7N  ftis  plaga  afFedta,  Domus  plagS  afFefta.  Often- 
p&n  □n;i3  'm  .  jr^IJi*  .ri'iNan  pj;  fum  autem  eft  initio  Tradtatus  Megillah^  nullum 
n'DIDf  'hy\  QiT  '^21  "W  '*^3"'  ^"^'^  ''^2''  ^^^  difcrimen  inter  leprofum  dubium,  &  lepro- 
ftmniT  vlDpbK  KQN  W  'Vai  niDriD  "hy^    ^""^  abfolute  ficdenunciatum  quod  ad  poUution- 

'  '  '     f^  - --     — L L..     w-     em.      Porro    fcias    nomen  Vaforum  competere 

odo  fpeciebus,  viz.  veftibus,  cilicio,  vafis  tefta- 


NOD  fir  ♦'^D  riVcJ  ]o  j<n73  '.15  ivmmi 

hDXJjSN  '"-^y^n  NH'^D  PNIJnSj*  .Tin  ("ID 

t<0JN*  j<n3K3  Nmm  n'D^ar  62  nu 
nr;;v  p  'dv  "isjSk  pi  pnmo  Djn:n 
oSenT  w^  pm*  p  fimn  m^ii;  ly'x 
n3Din  ♦ai  n'DO  ''^s  h^}  nNDiD  inrji 
anDiD  nDio  n'DiDr  'Sd.  NibNp  d'Vd 
KnniNns  Din^n  \nD  o'^Dbj*  fi'pa  non 
IN  n:3  IN  vi^  '"^s  7DQ  '7Nj;n  "^Np 
p'pn^N  njny^N*  j'D3  in  pa;"!  pty  in  nij; 
njo  Soi^n  'iSw  Vnp  5>snj  tbiSj*?^'! 
JDJ  n:i3i  piy  'DDH'  SsSt*  7NqnN7N 
T-nSsi  tiiv'^Ni  jNnD'^N  '^no  ij;ty7N.n»j 
♦3  riVjNn  mnS'^Ni  jsjm'jn,  jop'^Ni 
ncn^rn  NnaoinSN  pi  onin^N  nSoi 
Si;  nc^'^e;  ^'2  v^ 
"ij^Sn  niyvT  in  Nini  t<0ED 
j;dkdSn  '3  w  xo  -h^  nNoioS 
N-iSD  '31  i<nDD07N  nin  \tp  \m!^bii'\ 
♦3  '^Npi  ann^n  hn  nmnS  nja  in 
Si3'  itTN  irin  '731.  irnn  'Sd  hnoid 


ceis,  vafis  coriaceis,  vafis  ex  ofle,  e  vitro,  e  me- 
tallo,  e  ligno  confedtis.  Sportae  autem  &  ejuf- 
modi  vafa  e  viminibus,  palmarum  foliis,  juncis, 
palmarum  furculis,  arundine,  &c.  contexta,  om- 
nia in  vaforum  ligneorum  numero  cenfontur, 
prout  hoc  ipfo  Tradtatu  docebitur.  Exprefle  au- 
tem in  lege  afleritur  omnes  has  fpecies  pollution! 
obnoxias  efTe,  exceptis  tantum  vafis  vitreis,  quae 
quod  pollutioni  obnoxia  cenfeantur,  ex  decreto 
Magiftrorum  eft.  Verba  enim  Gemaras  font,  Jqfi 
filius  Joezerei  vir  Zered^^  &  Jofeph  filius  Ju- 
chanani  vir  Hierofolymitanus  decreverunt  vafa  vi- 
trea  pollutionem  recipere.  Et  in  Tofefhet  Trac- 
tatus  Celim  dixerunt,  Vafa  vitrea  ob  verba  Scri- 
barum,  reliqua  autem  vafa  ex  Legis  [fententia] 
folluuntur.  Dixit  Dominus,  De  omni  vafe  ligneoy 
aut  vefte,  aut  pelle,  aut  cilicio.  Cilicium  autem 
eft   illud  quod  contexitur  e  pilis,  five  fubtilius. 


Qj^   n^Sn  TO  DlSn     ^^^  craffius  fuerit,  inftar  ejus  ex  quo  conficiun- 
Nnni    ts50*L3    r\vh\f}     ^^  (^cd,  cum  univerfim  vocetur  Saccus :  Veftes 

autem  font  quas  ex  aliis  rebus  quam  pilis  contexta, 
veluti  lino,  laiia,  ferico,  goflypio,  &c.  quia  & 
filtra  etiam  inter  veftes  cenfontur :  Ita  exprefle 
dicitur  in  Tqfiphta,  Qui  fecerit  indufium  e  filtro, 
fi  tres  [palmas]  latum  ac  totidem  longum  fuerit, 
&c.  hasc  autem  menfura  eft  qua  veftis  pollutioni 
obnoxia  redditur,  prout  Cap.  27.  hujus  Trad,  o- 
ftendetur,  &  in  Siphra  {aut  vefiis']  (inquit)  ad 
includendum  filtra.  De  immunditie  autem  vafis 
teftacei  dicit,  Et  vas  Teftaceum  in  quod  ceciderit 
ex  iis,  ^c.  De  vafi!s  autem  e  metallo  conflatis, 
'  veruntamen  aurum  t?  argentum,  ^c.  Vafa  au- 
tem ex  ofle  comprehenduntur  fub  difto  ipfius,'  Et 
omne  opus  e  pilis  caprarum,  uti  oftenfori  fumusCap. 
2.  hujus  Tradatus.  Vafa  autem  vitrea  adjunfta 
font  teftaceis,  uti  Cap.  etiam  fecundo  explicabimus. 
Porro,  omnibus  his  vaforum  generibus  [ad]  pur- 
gationem  fufficit  aqua  conceptaculi,  exceptis  tefta- 
ceis. Ilfis  enim  non  competit  alia  mundandi  ratio 
quam  confradlio,  adeo  ut  nullatenus  [aqua]  con- 
ceptaculi mundentur,  atque  hoc  eft  quod  dixit 
Dominus,  »  Et  ipfum  confringetis :  dicit  etiam, 
"  Et  omne  vas  ligni  immergetur  aquis.  Similiter, 
vafa  fufa  fpeciatim  appellant  [nomine]  vaforum 
^metallo  conflatorum,neque  in eorum  numero  cen- 
fontur vitrea.  Omnia  item  textuta  [eonfe(5ta]  ap- 
pellant veftes,  etiam  e  pilis  contexta.  Plerumque 
autem  vafa  teftacea  in  numero  vaforum  non  in- 


1N  niDno  ♦'?3  '3  SNpi   '131    ano 

QVJ?  ^-2  NO5?  '131  tlD3n  HNl  Snm   HN 

□Tl?  Vizyt2  .'-731  n7ip  nnn  ri^DNn  'n3 
''731  Nn3Do^N  nin  'JNii  '3  jo:  no3 
»3  1*3:  N03  tynn  »'?33  npn^N  n^sisr 
nnn  ;;nijni  t<i:'N  Nn3DO*7N  'Jnh 
tnS  ty  cnn  'S3  i'ji  NnSs  d'73Sn 
t?  j'N  enn  '^.3  non  mpo3  n-in*j 
nipo3  inD'  nSi  m'3e;  n'^n  nnno 
rii3iyn  iniNi  '7N;;n  nbip  ini  ndnt 

l^-.-iSl  003  ip^'>  XV  '^3  ^31  Sxpi 
rfe'ND  nN3i3D0^N  ':nin  Ni'N  pOD' 
Nnn'^oj  jQ  n'3i3T  'S3  d'Si  ni3no  '73 
ij^^^Sn  j'd:  i"?!  an:i3  n'73  j'DJSNjiODn 
D'SoSn  n'^oj  '3  n:i73T.  d'S  tyin  '^31 
n3  fniin  inS  nNpixSN  -in3N  '3 
npsi   nariKD  no3 


m-iso3   aK3n« 
'ni  D'^3Sk 


'731   ovy   ''731   p   'Ss        _  

\rh  ^'  j^njN*?  ^v  'S3  >«i:ioD'  mj; 


'S 

jiTip'  DnnroD  NO  NnN3  nipo3  mno 

9SyN3  D'-|:D  ^S0t30  in  D'S3  NOtOO      .,    ^  ,.        r    .  ■  r    I 

»&  t:i  NnSs  j;ri:nSn  nnn  djJ'  n:N   ^^i^""?''  ^"V^?"^'^^^  ^""'  ;.p<^«  ^fsf'  "*» 

'      _  1 .  1     w-        -«     difturi  fumus.     Reliqua  autem  vafa,  feu.  Lgnea, 

oflea,  conacea,  vafa  immerfionis  appellant,  quoniam  mundatio  ipforum  [immerfione  in]  aquae 

conceptaculum  [peragitur.]    Cum  autem  audieris  ipfos  dicentes,  Polluit  vafa,  aut,  polkit  veftes, 

fcias  [illud  de  quo  hoc  afferunt]  pollucre  has  fpecies  omnes  exceptis  vafis  teftaceis  j  iJla  enim  non 

^       polluit 
[  Num.  Mxi.  Z2.        ;  lb.  v.  20;        ;  Lev,  xi.  33.        "lb.  xv.  ii. 


io8 


PORTA     M  0  S  1  S. 


polluit  allud  quid  (juam  pater  immunditiei,  (uti 
oftenfurus  fum.)  Pnvatim  autetn  in  immunditie 
obmortuum,  refpeftu  cujus  has  vafis  leges  aflig- 
navimus,  dlfcrimen  eft.  Vas  autem  teftaceum, 
quomodocunque  immuditiem  contraxerit  a  mor- 
tuo,  fit  primarium  refpedhi  poUutionis,  non  au- 
tem pater,  etiamfi  vel  mortuum  ipfum  tetigerit, 
aut  in  tabemaculo  mortui  flierit.  Praeivit  au- 
tem nobis  Tojifhta  textus  hac  in  re,  Dixit  Do- 
minus,  *  Et  otnne  vas  apertum.,  fuper  quo  non  eft 
operculum  adju»iium,  immundum  eft.  Dixerunt, 
Jpfuni  immundum  eft.,  at  non  fit  pater  immunditiei, 
ad  polluendum.  In  Sifre  autem  docetur  fcriptu- 
rani  loqui  de  vafe  teftaceo,  quod  &  oftenfurus  fum 
Capite  decimo  hujus  Trad:.  Reliqua  autem  vafa  & 
veftes  ea  funt,  qua;  cum  prope  admota  fiierint  ho- 
mini  qui  pollutus  fuerit  mortuo,  evadunt  ipfa  Pater 
immunditiei,  quaeque  fi  eorum  aliquod  ad  mortuum 
propius  acceflerit,  deinde  ipfum  tetigerit  homo,  de- 
inde  [alia  ex  ipfis]  hominem  tetlgerint,  tria  fimul 
Patres  fiunt,  uti  diximus,  utque  declaraverunt  in 
Sifre.,  ficut  explicaturus  fum  initio  Traft.  Oholoth. 
Porro,  fcias  vafa  folum  teftacea  patres  immundi- 
tiei nunquam  evadere,  neque  ejus  qua  eft  a  mor- 
tuo, neque  alius  alicui  immunditiei  refpeftu : 
quod  oftenfurus  fum  diverfis  hujus  claftis  locis. 

Vaforum  autem  e  metallo  peculiaria  funt  jura 
quae  ad  reliqua  vafa  non  pertinent:   fcil.  quod 
immunditie  qualicunque  polluta,  fi  confra(3a  fue- 
rint,  fraiftura  ifta    mundentur,    quod  fi  quis  ex 
iifdem  fufis  aliud  denuo  vas  conflaverit,  ad  im- 
mundltiem  priftinam  redeant :  quas  etiam  Docfto- 
rum  noftrorum  conftitutio  eft  ;  qui  quam  ob  cau- 
fam  illud   ftatuerint  oftenfuri  fumus  Capite   1 1 . 
hujus  Traftatus.  Dixerunt,  Simeon  fil.  Setae  hi  de- 
crevit  vafa  e  metalis  [conflata]  immunda  fore: 
fcil.  ea  redire  ad  immunditiem  fuam,  poftquam 
confrigendo  mundata  fuerint,  donee  aqua  concep- 
taculi  abluta  fuerint ;  exprefle  autem  dicit  Talmud, 
Immunditiei  [genus]  funt  a  Rabbinis  noftris  con- 
ftitutum.     Hoc  autem  fcias  velim.  Porro,  patres 
ifti  quos  recenfuimus  omnes  a  lege  funt,  appella- 
turque  quilibet  eorum  Pater  immunditiei  a  verbis 
legis  j  funt  autem  &  patres  immunditiei  a  Dofto- 
ribus  noftris  [conftituti]  ultra  iftos  non  pauci,  quo- 
rum unumquemque  appellant  Patrem  immundi- 
tiei e  verbis  Scribarum.     Immundities  autem,  in 
quibus  reperiuntur  patres  pollutionis  e  Verbis  Scri- 
barum,   fex  funt.   fc.  Immundities  mortui,   Im- 
mundities fluxus,  Immundities  menftruatas,  Im- 
mundities puerperas,  Immundities  Idoli,  &  Im- 
mundities cadaveris.     In  Immunditie  mortui  re- 
periuntur ex  Doftorum  fententia  immunditiei  pa- 
tres feptem,  fc.  nam,  Os  quantitate  grani  hordei 
polluit  contaftu  &  geftatu,  ut  Capite  2.    Traft, 
Oholoth  declarabitur,  limiliter&:  Terra  Ethnicorum, 
&  Ager  in  quo  efFofllim  fuerit  aratro  fepulchrum 
polluunt  contaftu  &  geftatu,  quin  &  habitaculum 
Ethnicorum  (ut  fub  fine  Trad.  Oholoth  declaraturi 
fumus)  polluit  inftar  terrae  ipforum,  donee  pervef- 
tigatum  fuerit:  fanguis  etiam  commixtus  polluit 
contaftu  &  geftatu  &  ratione  tabernaculi :    quid 
fit  autem  fanguis  commixtionis  declarabitur,  c.  2: 
Trad.  Oholoth,  ut  &  quid  fit  Beit  Happares  fub 
finem  Oholoth.    Atque  hasc  omnia  funt  e  decreto 
I 


♦n^N  rivNi)  no  nN2io  'ai  ppNo  mod 

DjnjK  HD  ty^ii  cnn  'Ss  nok  Si'sn 

'iD  |N3  IK  noQi  no3  yi:  'h^  ^n  'oy 
msmrha  f  j  ah  onpn  nni  non  Smx 
mvfl  ^^72  Sdi  '^i<j;n  hap  -p]  ♦£» 
a^^  kod  vSj;  S^na  n»oy  \>a  na?K 
nNoion  na  nzy:  ^ya^  nod  Nin  a^bap 

"itTNr  '3  "^^i  i'2NDi  -lano .  mnon 
'n  anj3i  oh^  n»\x"i  ^nDDoSx  nin 
"I'vn  noD  NO'oJc^anN3nN:*TinN'nSj4 
Nnjo  KjT  NiN  'n^K  'm  nxovon  3}« 
■)j;j:  on  QiN  |n3  yi:  en  non  '2; 
Nj-iDi  KOD  n"i3K  rrhnba  Tvn  onio 
♦3  mt^N  Ko  '7;r  n3D  '3  nijo  nodi 
n-rm  rnn  'Sd^n  dli;a^  n^h^\a  h^a 
♦3  ah  N13N  nNoiLsn.nK  pD*  ah 
n\aavha  \d  Nmu  '3  a'n  no  nxoiD 
"iidVn  ain  p  i^irxio  '3  -pi  jO'di 
D'h  NO  03n  rivi^i  msna  '7d  »3i 

J<iN  NTON    -jVYl  O'^dSn    yHD  '3  IH 

il?3"i  n:ND  r-iNDNJi^N  'N3  noJnJN 
Nn-iND3:iN3  rnn^n  "ip3  n"iD;iJN  nS-i 
ri'JN  NHjo  bny^  yir\)  Nnsio  aiab 
WN  'SnVn  KnnoKj:  ha  nj^jn  riuxn 
pmno  in  nojn  nv'n  Nnm  Nn'3  nJN3 
n&'j^  HNn  '3  -jVi  '3  Dnn':!^  r3JD*> 
HDc^  p  p;?oiy  Ni^vp  .NnoDo^N  nin 
ruN  0;;'  msno  ''73  b;r  nxoiD  n?j 
mnD  |N  Tj?3  |nN0iD7  :;inn  ]a  nn 
J~npo  'o  '3  S3Dn  ♦nn  nND3:N7N3 
tJ3-n  nju^'  nxoiD  nio'^n'^K  fji 
♦n7N  NnSs  n'i3N'7N  n-im  "jri  o'?;?n3 
poD'  T  minn  p  'n  Nnrnj?  oipn 
nmn  n3no  nNoiD  3n  Nn^o  3n  '^d 
"I'J  rrrns  p3-no  niNgts  n*i3N  oni 

nNOID  3N    NnJO    3N  hj  pOD'l   niH 

"Tjin  ♦n'^N  niNODbNi  Dn3'iD  n3no 
Dn3iD  n3no  m^oon  nnN  Nn'3 
nNoitsi  n'13'T  nKoitoi  no  nNoia  'ni  no 
m'13;?  nNoioT  mSv  nxoioi  mi 
NJN3  no  nNoiD  NON  nS3J  nNoioi  n-it 
p3mo  nNoion  3n  -ib^;^  "thn  Nn'3  m 
vp:i   NpD»    rry\yt'3  nrny   ]a  '^hi^ 

"iSiDI  mS-lN  'JNrt  '3  p3'  N03  N£^031 

i;j03  Nom  Dn3n  n'3i  D'oj?n  f-iN 

"IDN  »3  P3J  N03  O'Dyn  nnoi   Ntl'03T 

'nn  D'o;;n  pN  bno  noed  m^nx 
;r:io3  NODo  nDi3n  cm  \'y  no3  pn3» 
yy  mS-iN  ;jNn  *3i  '-7nN3i  Niyo3") 
n'3  j'33  ']yi3i  in  NO  nDi3n  dt 
p3nio  Nnb3  nnni  mSnN  -idn  '3  Dn3n 
n-nj?{y3  Dxr  rn-i'w  ;r3ND  '3  niSna 
m:  10:1  '31  'iNJn  nwD  npi  naSi 


Dodorum 


^  Num.  ziz.  15. 


PORTA     M  0  S  1  S. 


109 


Dian  no  nnos  '£31  □♦oyn  pj*  '^^^ 
iSiDi  mD^«  nyn-iN  rm-^,  pam 
noinn  mn  Djnr  n"7K  '^rnxSN 
rrin    ^^^iD    Djn:»     'i^K    dtn'^n') 

D'bDi  pD  yjity  PINT  |nn  ixotajty 
a^M  "i;;j:u;  d'Sd  "jyiDi  diki  lyjJty 
nmo  3N  Nn:o  inNi  '^d  \ni  inodje^ 
Mn'3  Tjin  man  nxoiDi  DnsiD 
^^o  'S  sj'?"ip  jK  "i^n  npN  nj;Dn 
-»»j  'n  "im  Djnri  dj:»  k^  pipn 
P3'  'nno  nmnn  p  •  non  iKOiK'jK 
Djr\J»  nSi  Dji'  N'^a  'Wk  nos  'Snic^' 
mxoD'?N  DNopx  j;'oi  p  riKoiDj: 

jn'S;;  infj  73n  nnnn  i^Noao  pnjn 
"jnNi  'ly  'fl  N^K  jnnm  '7dS  |'at  in'iy 

noj  '£3  pan  NDD  noj7  rmnD  ♦ij'i'ty 
^no  i^'zn  jN3  i^n'S;?  NioDH'  pSi  mj 

inay  S'p  "^Kim  .p'  nod  Ntroai  i?:ion 
nh^  t^pD'i  ^57^  ni'dh  pan  no 
inNDiD  l^<  aS;?»  ^72  otyipi  noiin 
ijnr  n23£^    Diin  ih  "iVibi  pn-no 


Doftorum  noftroram,  qui  Cap.  7.  Trad,  de  Na- 
zireatu  dixerunt,  Os  magnitudine  grani  hordei  con- 
ftitutio  eft :  quod  di(5fcum  ibi  expofuimus.  Et  ih 
Gemara,Tra&:.  Niddah,  Sanguis  commixtionis  eft 
a  Dodoribus  noftris.  Et  in  Gemara,  Trad,  de 
Sabbato  decretum  de  terra  gentium  ediderunt.  Et 
in  Pefachim  [dicunt,]  Beith  Happares,  ex  magi- 
ftrorum  fententia  eft.  Hsc  autem  quatuor  Pa- 
tres  funt :  eodemque  modo  Tabernaculum  quod 
pollutum  fuerit  fanguine  commixto  ;  nee  non  ho- 
mo qui  aliquo  quatuor  iftorum  pollutus  fuerit,  va- 
faque  quae  eundem  tetigerint,  pariterque  vafa  qui 
iifdem  polluta  fuerint,  ut  &  homo  qui  eadem  te- 
tigerit,  nee  non  vafa  quas  hominem  iftum  tetige- 
rint: etiam  vafa  quae  tetigerint  vafa  iifdem  pollu- 
ta ;  horum  fingula  Patres  funt  ex  fententia  Scri- 
barum.  Immundities  fluxus  continet  novem  Pa- 
tres. Quod  enim  in  praecedentibus  diximus,  Non 
polluit,  nee  poUuitur  dum  vivit  [quicquam]  ex- 
cepto  homine,  juxta  legem  [intelligendum]  eft  de 
folo  Ifraelita,  cum  Ethnicus  nee  polluat,  nee  pol^ 
luatur  uUo  immunditiei  genere,  at  ex  Rabbino- 
rum  noftrorum  fententia  ftatuerunt  eos  fe  inftar 
fluxu  laborantium  habere  in  omnibus  ad  ipfos 
fpedtantibus.  Dixerunt,  Ifraelta;  polluunt  fluxu, 
Ethnici  autem  non  polluunt  fluxu,  veriam  decre- 
verunt  ipfos  pro  Gonorrhaicis  habendos  in  omni 
prorfus  refpe(51:u,  uno  excepto,  fcil.  concubitu  fe- 
minis ;  eft  enim  femen  Ethnici  abfolute  mundum, 
uti  in  Gemara,  Traft  Niddah,  explicatum  eft 


J^nniNlO  np'pn    3f     TNS     I*?    nJxS     neque  de  eo  decreverunt  fore  inftar  concubitus  fe- 
Niyoai  J?J03  NDDO  W*ir  naSC^  nJND?     *1^^"'®  Gonorrhoea  afFedi,    quod  eft  Pater  immun- 


ditiei, qui  &  contaftu  &  geftatione  polluit,  uti 
declarabitur -,  atque  hoc  loco  diftum  eft.  Fece-' 
runt  in  eo  Magiftri  noftri  difcrimen,  ne  combure- 
remus  ob  ipfum  Terumafo,  &  res  fandas,  verum 
dignofceretur  immuiidltiem  ipfius  efle  ex  decreto 
Dodlorum  noftrorum :  ideoque  non  polluit  con- 
cubitus feminis  ipfius  •,  fi  enim  re  vera  Gonorrhai- 
cus  eflet  ex  lege,  pollueret  concubitus  feminis  ipfi- 

_  us  &  conta(5tu&geftatu;at  oftenfum  eftEthnicos 

^'\D^m^  nNrNafi  nn^'pin     quoflibet  mares  &foeminas,minores&grandiores, 
'  '  Gonorrhaicoscenierirelpectu  omnium  ad  iploslpec- 

tantium, ''  praeterquam  refpeftu  concubitus  feminis 
ipforum,  quemadmodum  explicavimus,  neque  in- 
tereft  revera  fuerit  quis  gonorrhoea,  vel  lepra  afFec- 
tus,  an  ab  his  morbis  liber ',  utcunque  enim  Go- 
norrhaicuseft  ex  decreto  Magiftrorum  noftrorum. 
Cum  autem  dico,  Minores  ipforum,  intelligo  maf- 
culum  die  uno  vel  amplius  novenni  majorem,  foe- 
minam  vero  diebus  uno  vel  pluribus  trienni,  non  ifta 
[aetate]  minorem,  ficut  explicatum  eft  in  Gemara 
Avodah  Zarah.  Erunt  ergo  Ethnicus,  &  ipfius 
fluxus,  faliva,  urina,  vehiculum,  ftratum,  fanguis 
alienigenae,  &  rem  habens  cum  Ethnica ;  ho- 
rum, inquam,  ofto  fingula.  Pater  immunditiei, 
ex  fententia  Scribarum.  Quinimo  Gonorrhoea 
afFedtus,  profluvio  laborans,  Menftruata,  Puerpera, 
Lcprofus,  finguli  ledum  &  cathedram  polluunt, 
ex  fententia  legis,  uti  in  fuperioribus  diximus. 
Mortuus  autem  non  polluit  ledum  :  verba  au- 
tem Sifhra  funt,  Gmorrhced  laborans  afficit  leifum,  at  mortuus  non  afficit  le£fum  :  verum  dixerunt 
[Magiftri]  praedidos  iftos  ubi  mortui  fuerint,  &  ledum  &  cathedram,  eo  modo  quo  dum  in 
vivis  eflent,  poUuere,  cujus  caufam  ad  finem  Trad.  Niddah  in  hac  clafle  afllgnaturi  fumus, 
ad  didum  ipforum,  Gonorrhaicus,  profluvio  affecia,  menftruata,  puerpera,  fjf  Leprofus,  qui 
mortui  fuerint,  polluunt  geftatu,  donee  contabuerit  caro  ipforum.     Eftque  hoc  a  Magiftris  [fta- 

E  e  ~  tutum.] 

>'  Heb.  nbiT :  deeffe  ergo  videtur  Nbs. 


onnoDi  pnn'jv  nnnNJxi  pmiDi 
•ij;-!r  n3DU^  x^yh  inm  Hy>  ar  in 
rip'pn  ar  n:ia  p  pna  ^»'71  njo  kod 
VN10N7K  rr\T\  p  na  ik  ymyo  ik 
pm'i:;  ♦Sipa  oj;ki  pama  ar  in  nn 
nnx  CDV1,  □♦J27  :^r\  p  'yyba  pa*  jn 
ty^v   lySe?  na  ♦hJN'^Ki  nxt  ^40^ 

to   SpN  j6  INT  NDfi  nnK  PV1 

p3'3  n-ir  mia;?  noj  ♦s  jon  Mpa 
laaioi  vSji  'o^oi  ipini  lain  ^m 
Sa  nu  Sjnai  nna:n  pm  laaiyoi 
nana  n^niton  ax  tfiiit:t\^ii  p  nnNi 
nnj'^Ni  nar^Ki  arSx  |n3  nv'ni  pnaio 
pnjo  nnxi  Sa  ;?nivo7Ki  nnSvbxi 
Koa  ^inn1K^p  ae^ioi  aatya  mood 
aaiTD  Kco'  D'Sa  noVx  non  NJonp 
t-\i2r\  I'Ni  aac^o  niyiy  ajn  Knao  j*ai 
NSiNn  IN  j^iSnp  nniaS  aa?yo  rw^y 
aa»D  I'NCDO  iriND  nhn  p-iia-ioSN 
I'ajDi  N'HN  NUNa  NO  Siio  atypi 
nnp^N  Nin  jo  rr^^  "m  ^a  "|Sn  nSj; 
nnSvm  nn:ni  narni  am  pn'^ip  »s 
piD'u^  ny  Nu^oa  |'N0t30  inoe?  ;^mxom 
NnflD  »si  panno  in  ^JOiN  t<ini  iiyan 


Vol.  I. 


no 


PORTA    M  0  S  J  S. 


nnSvm    mjn    nsrni    arn  niSnd 
pio'tr  "i;r  i«yo3  VN-2D,t3  VTCt'  ;nivo,-Tj 

rripn^K  cn:K  nnaio  nano  jddh'o 

D4njN  aDc^DH  ^j;   pn   v^m  }<iN* 
;ir"7N  ^in  ODJ  I'a  |»>o  i*:)!  23a»oSi>{ 


nxoiDi  n;;iif")o  'a  Nim  jcj^^a  'jj;o'?k 
fp"n  mnf?  nyon  Ki\y  j^n'a  mj 
'Tj;  03n  |K  mj  'a  p'o  hjn  ^yn 
n;?o  ynap'?  nxao  ^szin  jkd  m:^N 


tutum.]     In  Sifra  [dicitur>Gonorrhoea  aiF^<$lus,    piO'UT     TJ^   >«ya3    XODS   ntJE^  3fn 

qui  mortuus  fuerit,  polluit  geftatu,  donee   con- 

tabuerit  caro  ipHus,    ex  verbis  Scribarum.     Et 

in  Tofepbet  Trad.  Niddab  dixerunt,  Gonorrbcsd 

affeSus-,  frofiuvio  labor  arts  ^  mnfiruata^  puerpera, 

f^  leprojus,  qui  mortui  fuerint,  Ji  gejientur,  pol- 

Juunt,  donee  contabuerit  caro  [ipforuni,]  non  ta- 

jnen  polluunt  nifi  maxima  ipforum  parte,  neque 

aliunde  eft  poUutio  ipforum  quam  a  verbis  Scri- 

.barum ;  fcil.   quod  poUuant  ftratum  fuum  juxta 

verba  Scribarum,  qui  iJlud    adjunxerunt  ftrato  

ponorrhoea  afFcdi.     Senfus  autem  ejus  quod  di-     ^f^  '^^^  ^j^  aDa^J^SK  Vy\"r-\rhi 
cunt  [lefiatu-]   eft,  quod  ubi  major  ipforum  pars     ^^  ,5  .,3,  ^^^  ,L,  -,  '^  '^ 

JTuper   lectum   geftata  fuent,  pollu^tur  ledlus,  e-        ■  '  «  •  f-         *<"' 

pamfi  inter  corpus  Gonorrhaici  ipfius  mortui, 
j8c  ledum  fuerit  lapis  qui  ea  feparet,  eo  modo 
quo  vivus  eundem  pollueret,  uti  hoc  Cap.  de- 
clarabitur  :  at  non  ita  fe  habet  omni?  mortuus-. 
Haec  autem  fufius  declaraturi,  atque  explicaturi 

furhus  loco  fuo.    Immunditie?  autem  Menftruats    \'''2iy  XD  "hp  iXVpth  iTVp^'2  IK  nvS 

iiovem  etiam  continet  Patres,  a  Doftoribus  con-     ^Jl^Npl  pail   n^S  t^yt2  H^hUT^   -tWH 

ftitutos.     Narn,  m  docebitur  in  Traft.    Niddah,     ^B^WI    DDtyO  KOtsa   NHJN  Ni'K    K.Ta 

^  t"''"i" 'f         Menfti-uata  fore  .pfam  immun-     -y,^,     j^£^    ^  ^     ^ 

dam  retro  [numerandoj  de  tempore  m  tempus,     J-,^   ^-.^   ^>^,U.i     ■•( •   u  *  '-"r'^ 

ab  exploratione  ad  explorationem,  eo  mode  qui  ^^^^  ^^^^  nblHJD^K  CD'OnsSK 
ibi  declarabitur.  Dixeruntque,  A  tempore  in  tern-  •Or'K  f  il  s"jN3n  \^y  ND  '?];  .pamo 
pus,  juxta  Doaorum  [conftitutionem:]  Nee  non  ^^U^q  yifiO?  K0C30  DHD  r^\Xr\ri 
de  eadem  dixerunt,  poUuere  ipfam  ftratum  &  ca-  Nail?  TV)^'\'2  HW  J>SaDQ1  a&*101 
thedram  retro  numerando,  at  non  poUuere  iJlum  ^5'^^  f^lMn  Ipl  mno  T^vhn  "I'^iai 
qui  cum  ipfa  rem  habuerit.  Quin  &  maculas  J4pNp1  ;;iao'7  la  NOiOn  ♦^K  ?{<o6k 
ignotas  ftatuerunt  pro  fanguine  menftruats  [ha-  j^^p^  nrn  pl'TTn  HK  »np^a  "TOKW  ^W 
bendas,]  ex  fententiaMagiftrorum,  utiibiexph-  ^l,-,^,  D-^aa  WtT -1);  1t«  ona  la  H'n 
cabitur;  funtque  verba  Gemarse,  ^a^ -y/rff/wzfl-  .L  «,.  -,„,  .^  J,^v,^,»,l,^  ^v4t.»L.» 
culam  polluit  retrblnumtr2.nd.o-\Jtr7tum  Scathe.  ^^  ^^  ^^^  ^'  TDNinD^K  aN^^b^< 
^mwj ;  polluitque  concumbentem  in  fuiurum.  Eo- 
dem  modo  eft  etiam  indufium  immundura :  tem- 
pus autem  iftud,  quo  retro  [numerando]  polluit, 
definientes,  dbcerunt.  Donee  dixerity  Exploravi 
indujium  iflud,  neque  fuit  in  ipfo  macula,  vel  ad 
tempus  lotionis.  Pariterque  verba  quae  fequuntur 
in  Gemara,  Trad.  Niddab^  confuetudines  «fle  a 

Magiftris  &  mujierem  qu^  ubi  advenerit  con.  fjjij'iS^Win' m' '  aSj;01 '  nj^'  ^O 
fuetudo  fua  non  exploraverit  fe,  demdc  poft  all-  Iv-^^L  ,,^-,-,«  —....-..  --.*  ..iL_  li^ 
quot  dies  exploratam  fe  pollutam  invenerit,  pro  ^^°^  ?^^™  ™»^  ^'^  P^  "^^^ 
menftruata  habendam  a  tempore  confuetudinis  fuas  ■'"  ^^  nNVI  IN  mJ  *^a  tsJOif 
ad  illud  ufque  tempus:  Atque  hoc  eft  quod  di-  2Dtyo'7i>f  fXa  nnoi  r\yV2  Hpna  K'^iy  'O 
citur,  /»«w«»^«  r^/ro  [numerando.]  Ibidem  die-  IH  JNODN  ^Ti^?a  DJiH  ^"1?^  aiyi07Nl 
tum  eft,  Gonorrbeed  laborans,  profluvio  affeSa,  Dfia  H^n  ^^^la  "pi^y)  pa"no  aj< 
cbfervans  diem  juxta  diem,  puerpera,  omnes  de  'yf\  iQ  ri'Sjl"!  .'JD'Ol  Hpl")  I^Tiai  KanS 
tempore  in  tempus  polluunt :  ac  notum  eft  tem-  ^^5  i-j^^  plSriTl  *~7VV  Oil  ■  '  "- 
pus  illud  in  quo  fuerit  pollutio  juxta  [fententiam]  ' 

Do(5torum  retro  cenferi.  Quod  ad  omnem  vero 
menfttpatam,  aut  videntem  maeulam,  aut  quas 
non  exploraverit  feipfem  tempore  confuetudinis 
fuse,  cum  ftrato  &  cathedra,  quae  polluerit  ifto 
temporis  fpatio,  Patres  erunt  immunditiei  ex  de- 
.creto  Magiftrorum  ;  ut  &  qui  rem  habuerit  cum 
ea  quae  viderit  maeulam,  in  futurum  :  fie  &   ip- 

iius  faliva  &  urina  ifto  temporis  fpatio,    &  fan-  _  _ _    _ 

guis  qui  in  indufio  cernitur,  quern  non  eft  eertum    X^.^^^^  WnO?^  'Sa'   "m  OT   IH 
fanguinem  efle  merrftruum.      Sunt  haec  omnia  ' 

Patres  ex  inftituto  Magiftrorum.  In  immunditie  pariter  puerperas  tot  funt  Patres  ex  inftituto 
Magiftrorum,  quot  in  Menftruata :  i.  e.  eadem  eft  puerperae  &  menftruata:  ratio,  uti  in  prae- 
cedentibus  didlum  eft,  &  in  Gemara  Niddab  dixerunt.  Si  emiferit  fxtus  manum  fuam,  dein- 
de  retraxerit,  mater  ipfius  immunda  eft  ob  partum :  Hoc  autem  declararunt  efle  ex  conftitu- 
tione  Magiftrorum,  ideoque  neque  ipfi  dies  purificationis  [a  tempore  ifto]  numerabimusj  ac  fi 
2  ^  dice- 


'p'i  Tj?a  on  nov;;  npna  xb")  nnoi 
^J^Da3  miii  novj;  npna  DN'xa 
r\v^n  en:  ranrna-  >^mKa  nNota 
in  t-;^ni  npbN  '^p^  »*7n  nno'i 
n-ioityi  narni  ain  Vp  •]wni  j;naob  hkod 
niNODO  jbia  mbvni  av  ^jua  di» 


maK  ba^N   m:.  d^  njN  nnn« 


;Nb(bK 


niaK  p  N.-i'a  nnSv  rwoioi  pam 
]N  ':i;K  rnj^N  ;a  xo  hra  pam 
Moa  iDNi  rTni'pxi  jt^Sv'^n  can 
"):3i;?NS'yin  Kibxp  mi  noj'ai  o-ipn 
N,i3'ai  ni'b  nNDD  ion  mnnni  n» 
♦-2*  KnS  aom  tsibi  pa-no  n^^i  jx 
on  mn  Nix  Sip:  n'n  ja  r^'n-o 


P  0  R  r  A    M  0  S  I  S.\  lit 

nirro  ''ty^  nC^tyin  XlbNp  Jinj  Sd  |P  diceremus,  cunj  yideret  fangumem,  fanguis  muri- 
nyDIN  nNOD  pDna  n*?  pOn»  i«S  dus  fuit,  yerum  illud  quod  per  omnia  graviffi- 
JsinOin*?    r\'2'D:^    rrhy    bnO  OV  ng^y     ^^^  ^ft  ^P^^"^    obfervare  c.ogemus.    Dixerunt, 

nnaSK  rrin  nvn  an  nNi  iki  ?iDmp   ^^''^  ^»|-«^a?-,  »^?«^  concedmus  ip/t  4ies  purijica- 

La     -.L   ^^     ---,,.    „-,     J,-,nrti    n»S  ^^'^'^^  •■    In^'nunda  ergo  etit  quatuGrdecim  diebus, 

^!?    ,'L^Jf  JT^   °Z.  d^  LS  i"ft^  ^J"«  qu^fceminlm  peperit,  ad aggravandum 

p-!    "IN  m:   Dl  03    ilD'   -73  rnN71  ^^  inflituto  Magiftrorum.     Quod  fi   ranguinem 

'i3  jOi   i<0  '^y  nnnn  |{^a?  nonn  nn'r  yiderit  poft  illud  temporis  fpatium,    ftnguinem 

m3N  ~n:?    '3    Nin    NV^S*  ippy}^  ma  iHum  mundum  haud   cenfebimus,    cum    nullus 

rn2K   "ny   'D    rT>f2}^    HD    7nD    IJlan"?  fuerit  partus,    verum  fanguis  menftryus  habebi- 

NOD  DDC'oSn   IJ^J    IN3  '^^A^    NnniN'T  tur,  aut  fanguis  fluxus  [Gujyfd^m]  pro  temporis 

yt    DDC^Ol     *1JI      ^pa'Q      □>"!)     "inKIl  quo  ipfum  viderit  r^itione,  uti  in  Trad.  Niddah 

hKI*!    aSU^Pl   1;15D'7  mi    DDIT^T  nOty  oftenfurf  fumus.     Hie  autem  idem  faciamus  in 

53iyai    n»  'm*?!'    asrnY    i;"l307   OnS  enumerandis  Patribus  ex  inftituto  Magiftrorum, 

...  L^sHs  -U^-.,    rtr^>    >^.MM-C  -1-v-t'^    v"^*.*  quo'i  fecimus  m  enunjerandis  Patnbus  lege  [con- 

'£3  •-7:^53  I'^pi  nOT  n;!y3  npna   «^l^  Jit^tisj  feil.  ut  ftratum  immundi  pro  unico  ha- 

im    '^y    O^JI  'D'QT    pn^^NI    DD-TOVn*  beamus,    quod  comprehendat   ftratum  Ethnici, 

nN*    DnpnD7K    mp7i«  '5    S?J70J;    KO  ftratum  Gonorrhoea  afFedi   qui  mortuus  fuerit, 

n*?      nnm       nnNI        HNOID^N     ^J^IJ  ftratum  menftruatae  retro  num.erantis,  ftratum  e- 

"230^2     in    K0:^?     pN'7N"t     .|*i<iC'J«'7JO  jus  quae  maculani  yiderit  retro  numerando,  ftra- 

CD)7»    jJDTT    riNDD    ^)J\2   "iSiDl   pDm  turn  ejus  quas  manum  pepgrerit,  ftratum  ejus  qua; 

"V    mSv    H'l^l!}!     DDD     r\HY\    ^?)715  ^^  "°"  explorayerit,  tempore  cpnfuetudinis.  Eo- 

jTl^N  n:;DnK  Nn'a  mt  miDj;  UNDILSI  demque  modo  faciemus  &  in  fella,  §c  in  faliya,  & 

-IDJ    '31    panno    Knn'^OiQ    nN01t??t*1  unna,  quo  m  jam  numeratis,  cum  fpec,es  immun- 

.....^         '    -,-..*..   «v«M>...>    v.«Cw»,    w^...  ditiei  una  lit ;    atque  haec  imt  quafi   mdividua 

pm    mr    mijr  nSOVO   Xl'TXp    tSZp  .^^^^^^^  Pater  autem  fit  stratum,  ex  inftituto  Ma- 

^■Ip  ini    min^N    X^    '^    nn^n    Nmi  giftromm.     similiter  6c   qui  rem  habuerit  cum 

niTN  nD:n  'mK  nK   in'On    'i:'2K  ap;;»  immunda,  ex  fententia  Magiftrorum,  comprehen- 

}0!yrhn<S     IS'vnni     innEam     DDDIH?  det  rem  habeiitem  curti  alienigena,    &  cum  ea 

miDj^      rnSK     nj;i")K/><     HTn     ^1N1  quae  maculam  yiderit,  eaque  ex  cujus  utero  manus 

J^nraa  mr  miDj;?  |}<    ^^"11  NnOSi   mr  exerta  eft.     Immundjties  autem  ab  Idolo   [con- 

D1>?    NOpn  J<nJX    '3)7K  riiyj)    JiQDD  tra<^^]  quatuor  continet  Patres,  quorum  onuiium 

^L,^    -^^^jj^U     2^-^      ,L,^^     AjQ2     O'SdI  immundities    eft  ex    decreto  Magiftrorym.      In 

nnD    pDn   Xa    \Tmy\    NU^Oa      iJOiOn  Cm^'-f^Sabbathi  di^etjpt    immundities _  ab  Idolo 

v,»,v.  -i,»     -^s-,««    *,^v.A  ,s    MM-.    o»A-.  ^>^  <*  Magijtris ;  fubmdicatur  tamen  m  ipfo  legis 

J«OKmr     miDj;    n'^Nn 'fl    ^{iO   KOp  textu  ubf  didt  y^c.^^  pater  nofter,    '-Amovete 

TO    TpK    nu)^07N    'jy/iJ     J7T    TXD  jfc?  Beos  extraneos  qui  funt  in  medio  veftri,  i^  mundate 

ii;^tOp    niilN    KO    'noi    DJi*   ^73  nnp  ^,oJ  y  m/^/^  veJUment^  veftra.     Primus  autem 

DbyK   DJtiD    ItI   \T\\    miDj7  OIJ    |P  quatuor  patrum  iftorum  eft  ipfum  idolum  ;  quonj- 

miaV  X^  DiinxS  ^?^:K^  pO»  no  am  Idolum  ipfum  poliuit  inftar  reptllis ;  i.  e.  pol- 
K0JN1  DID'J^S  HNODO  ni'K  mr  l"i*^  ^  homines  &  yafa  contadlu,  ^  yafa  teftacea 
XOS  ma  llO  NnNTl2:;0*7N  fi^OJ  Di;*  ^'■^'  ^°^  ^^^^  P°^^y^*^  geftatui  atque  hoc  e& 
mr  ni3y  ^e^Oa^O  mrhi^  lihvi  nxr  condiaone  ut  fit  quafititate  ohyx,  mi  oftendimu3 
M..«sv>  »t,t  ««-.»«  >^«»^sw  >.»..  v»«^,^»  MiM  Cap.  3.  Tract.  Avodqb  Lar^h.  Nam  fi  mmus 
1D2JN  ^J^l  Pe^  nJ<^^^  n;f3  ^^^^^DJ:*  fit  qulntitate  oliy^  Idojum  illud,  haudquaquam 
KOD'  ma  n;r3  rra  \0>^  W  Nn:0  p^nuit.  Quod  fi  fumaturde  corpore  iLi  pars 
♦5  mOin  nyn  ^JOD  D'731  CHN  quanta  fieri  poteft  maxima,  non  polluit ;  Idolum 
no  '3  n3£''07{<  riV3  1p1  rrtyoiyO  enim  ppn  polluit  membratim,  yerum  integrum 
\'\tS^'\  I'Vyi  VJ2N  nVNpl  mr  mia;;  pollult,  cum  magnitudinp  aequet  oliyam  yel  fupe- 
aym  IJVpC^  VpU?  '32^  pSyD  J»K0I20  ret.  Pater  fecundus,  quascunque  Idolo  inferyi- 
ityjn  D'JDOn  OOf  ri3Din  '31  la^I^nn  ""*'  quo^i"  quicquid  eft  inftar  olivse  polluit  pol- 
Cnn  '"^D  NOD  mr  mini;  n'a'?  lam  l"tione  reptilis :  imo  fi  ^bfciftum  ab  ipfis  fuerit 
j,Qj3  -P,j  -p,^2V  n'iS  1"inN  D'^DHtt^  T^^  T°'^  magnit)idine  olivam  asquet,  &  homines 
^,*w  ,^.-.  -,,,jl„«  -,sv4-,-,»,>,.  MQn*,f%  ^  v^'^  contadu  polluit  ;  atque  hoc  aggrayandi 
npb    pn     D'iSnur    nim-inpl    r^D3D     ^^^^^^  ft^^^i^^.^  j;  ip^,^  qu^^ultui  ipfius  defti- 

Snn  IN  -jTin  in»  pOD  mr  mijr  nantur.-  Jpxprefle  enim  dicit  Mift^na  de  l.c/*«Xa'«, 
rpiDT  njy  .p3»  '737N  IN  ;ND:N7N  LapidesV  Jigna,  &  pulyii  ipfius  polluunt  inftir 
A7Nn7K  nN7Nl  pt^  V^^  n'n'^N  reptilis,  ficut  didum  eft,  ?  Deteftando  detefiaberis 
^1N  '3  i'2n  npl  mr  miDy  nanpn  Ulud,  Cs?  abominando  abominaberis  illud.  Et  in 
im  mr  mii37  nampn  in  pSin  nOJl  addltamentoadXr.  Za/^/w,  5/ jw/JWac/^aiXaovCa- 
nnjI  'Sv     Nnn*    ro    31D*     'i'^N    'I^Sn    -^^^  ^  maximum  corporis  partem  inmiferit,  immun- 

'  dusfit,  vas  tejiaceum,  cujiis  aer  c  alloc  at  us  fuerit 

intra  aV<u>#?ov,  immundum  eft  ;  fedilia  &  cathedra  quorum  maxima  pars  ingrejfa  fuerit  acf'aiKuav 
immunda  funt.  Quo  didto  yult  hominem  iftum  aut  yas,  cum  aJ^oiKmov  ingreflum  fuerit,  fieri 
inftar  tangentis  reptile.  Pater  tertius  eft  Idolo  obla^Jm.  Oftenfum  enim  eft  initio  Gemara, 
Trad.  Cholin,  Oblationem  Idoli,  illud  fcil.  quod  ipfi  offertur  nomjpe  cultus,  palluere  &  contadtu, 

*"    "     ^  Gen.  XXXV.  2.  »  Deut.  vU.  26.  <■ 


IDB''   'l':'3N'    la^HDT    3^n    1t\S'    '^Nyn 

p  |n   mj"  n'*y^2?    N"i'7.^pi  dd'd:  i» 


3.V  -|DJ  p  (N  Njn  '^ipi  n^p  nNDiD 


112  P  0  R  r  A    M  0  S  I  s. 

&  geftatu,    inftar  cadaveris,  uti  Cap.  3.  Traft.     nSsiD   J{U?a3"l    yiD3.  J«OaO    n'lNnj;'?^ 

Abodah  Zarab  docuimus.    Eodemque  modo  o-     "T^TiD")  TV\\  miDy    li^Nn  '3  Nj'3    K03 

ftenfum  eft   in  eodem  Traft.    vinum   libaminis     pjj»     -t^j    m»  »j^    pj-^j   miDV     '3    \''2X\ 

polluere    inftar    oblationis  Idololatricas :    eftgue  '      ' 

ipfum  Pater  quartus,  quod   probarunt  difto  ifto 

Domini,    ''  ^«»  adipem  viSfitnarum  ipforum  comt- 

dunt^  vinum  libaminis  ipforum  bibunt.     Quin  & 

dixerunt,  Tria  funt    vina^    vinum  quod  libatum 

fuerit  Idolot  polluit  pollutione  gravi,  Ji  quantum  0- 

liva  fuerit.     Senfusautem  [verborum]  pollutione 

gravis  eft  quod  &  homines  polluat  &  vafa;  at-  ,_._..      

que  hoc  eft  quod  ubique  appellant  Immunditiem  ^y\  j^ijno  Sd  'i3  mV-n  HN.tDID  pCD* 
gravem  i  quod  autem  efculenta  &  Uquores  tan-  ^j^Qp,  ^-3  .,p»,QUj,.T  ?'^DxSn  DJi'  NO 
turn  polluit,  vocant  Immunditiem  levem.    Cum  i      ••  m 

autem  hic  dicam,  Vinum  libaminis  Patrem  efle 
immunditiei,  intelligo  vinum  quod  certo  nobis 
conftat  Idolo  libatum  fiiifle  :  Hoc  enim  eft  quod 
polluit  inftar  cadaveris  •,  Vinum  autem  fimplici- 

ter.non  polluit  nifi  immunditie  levi,  uti  ibi  often-  "jNin  N:»3  NOD  Th\>  nXOlO  K0t3» 
dimus,  ipfum  nempe  ita  fe  habere  ut  liquores  n'?33  DNOTDI  {'NOD  jpC^'O  '^liO  njN 
immundi.  Immundities  autem  cadaveris  duos  KOmnN  QntJID  '"DTO  DIDN  ^)Z*  NiTD 
continet  Patres  ex  fententia  Scribarum,  quorum  J>J2703  NODO"!  rhl^  'H  HOjn  JTXyVXD 
unus  eft  [Animal]  ab  alienigena  maftatum,  quod  pL,  -,^.  -^^^^  ^^^-^p^  .^^  qL,  .^^ 
pro  cadavere  [habetur]  ac  polluit  geftatu,  etiamfi  1-h»»-,„  -,*.---,  L^h*  4v.>-i<i  m-(w«  v»U 
Ld  oblatum  fuerit  Idolo  •  nee  tamen  vetitum  [^Sr^'K^^^^ 
eftexipfo  utilitatem  capere  perinde  ac  ex  Obla-  f^'^^nO  N^  Nnn  nprf^O  Nn:N^  m? 
tioneldololatrica;  quoniamipfiadjundumeft.at  DJJ  N^p  plH  noJ  '£3  NIJO  K03 
non  ipfi  fimile,  uti  m  Gemara,  Traftatu  Cholim,  ^57K  p  h?  HDIj;  IN*?  pN*?  HinnDtt^ 
docebimus.  Dixerunt,  G<?»/^j  qua  extra  terram  n^XY  ")7i'7l  \rv'ri  jiTni^X  ntt';;0 
[7/r.]  /«»/  non  funt  cult  ores  Idolorum,  fed  opera  3N7N1  HKini  n*imO  nojri  HD'Ha; 
/d/rK»»  ipforum  funt  in  manibus  ipforum,  ideo-  -^S-Yl  rlVKi)  "linDn  ni)?n  n^DJ  ♦JNli^N 
que  licet  utilitatem  capere  ex  re  ab  alienigena  |»{<  •yp^^  m^  j^^qj^  .,3  ftij;-|  ;^^33  ^j^ 
jugulata.    Pater  fecundus  eft  cadaver  avis    acfpe-     ^^^^     .^,^^  '^     .^     ^^^.^^     \^ 

ciatim  mundas  •,  quoniam  cadaven  avis  live  im-  ,i,L„,  ,,*-,-  *,»^v,l,v»  -.U-.  ,s  >^w»s-.-... 
mund«  five  munL  non  ineft  immundities  ex  2?^^  \^^^  ^^^F«  ^^  '^  ^^^^^^ 
lege  manifefta,  ideoque  illud  inter  patres  a  Magi-  °3  '  ^**''  ^'^^^^f  ^^  -^^^^  '"'^^  "^ 
ftris  conftitutos  numerabimus  :  Mihi  tamen  in-  ^^ ,  ^'T^  H^IO  "j^T  7'7"n  |N'3D  JH 
terim  conftat  illud  Patrem  effe  ex  legis  fenten-  TV^p  "]Si  IJDNl  t^npO  HN'S  *?;?.  mO 
tia,  licet  non  fit  Qxprefla  ejus  in  lege  mentio,  HNOVoS  70N*  N*?  HSIDl  n'7D:  .'^Nyn 
cujus  indicium  eft  quod  ob  ipfum  excidii  [poena]  'HT  nTlHtD  nODO  '£)  pJ  NO  ♦b]^  n3 
teneatur  qui  Sanftuarium  ingreditur ;  ac  confir-  nyii  fiyj^  ,-(ji  i'^^  D'^O")  DIN  NODH 
matur  hoc  dido  iUo  Domini  'Cfl^«i;^r  i^  rap-  ^^^^  ^l^  ^^^>^  ^^^^  pj^^,  j^L,  -,,^jj, 
/«m  «.«  .^;«.^^^'  «'  ;../7««//y«  ^J :  quemadmo-     ,^  ^^3^^  ^,^^  j^^^^j^.^  ^,^^3^^ 

dum  oftenlun  fumus  Tr.  Ta^oro/^.  Homines  au-  l:!^  ,^  s-,^  ►^m^  v.-,^»A  «t,-.,  ««  -,,,.*» 
tem&  vafa  polluit  eo  quo  defcripturusfum  modo,  ^^^  '^  ^'^^  '^''^  **™°  ^^2'  NO  ."T:J?3 
fc.  quod  tadtu  omnino  non  polluat,  ne  quidem  ^^J  ^^^-^^  D'"'^^  J^*'-I3'^  Dni'  ;r^3^N 
ex  Scribarum  fententia,  fed  polluat  quantitate  o-  DvD  "iNty  NOD*  "l7nDl  HNOViOn 
livae  in  oefophagum  demiffum,  adeo  ut  fi  quis  de  D^N  N*?  DJi'  N*?!  H^Vd  jTJ  '£)  nj?'JlJ3 
ipfo  quantum  fterit  oliva  deglutierit,  ftatim  inter  7n00  Hi^Ss  7Nn  ♦•)  'b'\  ^TT\  'So  vh\ 
deglutiendum  immundus  fiat,  ac  veftes  polluat  »i^x  mNOOH  niDN  |0  3X3  ^^JIJ  Ss 
inftar  ejus  qui  patrem  immunditiei  tetigerit,  eo-  rip£?3  'b^  Vir\  >*?31  mN  DJ3'  nS 
demque  modo  &  caetera  vafa  ipfo  deglutitionis  «j^  q,^^  -,^j^  ,fj  '  ,  ^^  ,L,  .^ 
momento,  contaftu  polluat  i  at  nee  homines,  nee     i,  L,  L, '       ,^      ^ 

vafa  teftacea,  ne  ipfo  quidem  deglutitionis  mo-     J  .^    _„ir^  L  '>  'jw 

mento,  inftar  cujufvis  Sngentis  Patrem  aliquem  Z^^'  priJ23  0|73  nNC?  NODO^  NI^Np 
immunditiei  qui  non  polluit  aut  homines  aut  ^•^^  ^''^  ^^  ^'^'^  '^^^  COIN  NOO* 
vafa  teftacea  vel  ipfo  contaftus  tempore  ;  uti  fub  pT^*  N"?  NOOO  li'N  HODO  NIH  -t;i3 
finem  Tr.  Zabim  explicabitur.  Verba  autem  li- 
.bri  Sifra  de  eo  qui  deglutierit  cadaver  volucris 
mundi  hasc  funt,  Dicunt,  Polluit  caetera  vafa  ficut 
veftes,  Annon  [ergo]  polluit  hominem  &  vafa 
teftacea?  dicere  vult,  Vefiem,  veftem  polluit,  at 
•nee  hominem  polluit  nee  vas  teftaceum,  quafi 
ergo  dixeris,  fi  dum  comederit  cadaver  volucris 
mundi,  manum  alteram  furno  compofitam  [habeat]  alteram  focio  fuo,  utrique  mundi  funt ;  hasc 
eft  ratio  deglutientis,  atque  hoc  modo  pro  Patre  immunditiei  habetur  :  at  refpeflu  contadus  non 
aliter  fe  habet  ac   cibi   polluti,  idque  ea  conditione  ut  ipfum  edsre   apud  fe  ftatuat,  uti  ini- 

2  tio 

^  D«at.  zzxii.  38.  '  Lev.  xxii.  >. 


S3'iN  n'H  noiN  nNVOJ  u^nn  '*73  nSi 
*?;;  nnN  nn  ninDn  tiii'n  nV333 
cn'jty  n»3n  '3:  S;;  nnN  nn  Ti:n  '3j 
N-in3i  ;;Si37N  CD3n  in  Nin  Qmno 
^iV&>  NON  nNoipn  3N  n;;n  imSN 
0")iy3i  opo  pNoo  j'SoN  Viio  'na  j^jd^n 


PORTA    M  0  S  I  S. 


ttj 


'b  Vy     aaO   rh'^ih     n^Sr    ntynMK    t'O  Tr  ^flW^deckrabitur,    neque  allter  con- 
w»J«   «^^^-l    Mil)-,    K.»Ss     r-;s-,-i«    *-i!v.     taftu  poUuit  quam  pollutione  cibi  immundi,  quo- 

'£)  Nnr3N    'n\X    rxao    r'^SK    HDKJJ  adeo  ut  cum  admotum  fuerit  ex  ipfo  aliis  dW^ 

J<nja.  nmDD     'n     N"iN1     nj;3    XO  quantum  ovum  asquet,    fiant   cibi  ifti  fecundarii 

nNOVtD^   'J{y  p7DN7K  '^'^n   "I'Vn  J'SdN  quod  ad  pollutionem,  non  primi.      Declaratum 

fN   p'nDi  ."IftJJ  'D   i'Dn  "Tpl   pt^K"!    n'^  autem  eft  in  Gemara,  Tr.  Zebachin,  Rab.  Meirunt 

NnpS^'  dS    |N1  ^«^^J^^  ^p^   "TND     "l  dixifle,  Etiamfi  non  deglutierit   illud,  ex  quo  in 

KHJ^Sd    □N'Tl    m»     '5    t^^rriDN    IJO  ^'^'^^^  fumpferit,  ft  in  animo  bahuerit  deglutire^ 

riDnp     noino     IkV     MHvSd    njfOfl  ;>^"»^^  #  «f  /  deglutHjjet,  quoniam  qui  deficit  in 

-iSt  Vol  'DNT  ruyyo  -iDinoD  in'?   ^'^'"'''''''  "'"  'A  «^  ?«/  /'fi%  f'^^"  >  "Jhiio- 

y■^^v>^s»  »^n,  ,««  ^«  -,-,,,,  -„^,,  rt.tM  "''""S  non  eft  juxta  ipfum  Pater,  adeo  ut 
•7^^^«*?^?  \\y  'nn  DK  n-lJj;  n^Vn  D'^S  ^^  cibus  qui  cum  ipfo  conjungitur  primarius 
^s*^  NnJX^  '(^mS  ^5^^  Qyj»  nSx  [refpeau  pollutionis]  cvim  non  omnino  pollu- 
>J7.V  77D  n;;'JJ3  3K  nXOID  DiJn  at  contadtus,  ut  Pater ;  fed  deglutitus  -,  atque 
"liriDn  f]1]^n  fb'Z^  7'p  "]NJm  riy'SDa  ibi  didum  eft.  In  cadavers  volucris  mund^ 
|;N  IK  ♦J&'l  ptt-'K"!  n^  plO  TKO  'iS  y«-v/«  ^«^.  Meir.  numerant  primum  (jf  fecundum 
hyn  nDlS  JK  ^NIjSk  INDI  HD  J'JIO  [refpedtu  pollutionis]  «««p«  ?  eftque  refponfum, 
DTK  KDDOl  KD'n  ^D  TO  SS  l'?!  Ex  fententia  omnium,  etiam  Rab.  Meiri^  ubicun- 
^y^  i-73  ij^-)  Ti^^xT  1i  rjlQ  VJ03  ^^^  /'6//«/V  hominem  contaSlu,  numerant  in  ipfo  pri- 
13  I'JIO  ?'K  rj^-^  ^Z2^'iii.  tiptaa  r»K-T  '""'"  ^ficundum .-  ubicunque  vera  nOn  polluit  ho- 
,.    '       .;'     .'7_'"  »    -w-F   I »   I     minem  conta£iu,  non  numerant  in  ipfo  primum  £3* 

NOD'  n^K  'SySx'  m  'J^  'Jiyi  pc^XI  y-,,«,^,^,  i.  ,.'  r,3  q,^  p„„^it  liem  con- 
nTl»  '?yD  ;?j:  NHK  n7K  in  ^JOn  oik  tadu,  ea  eft  qus  ubi  tetigerit  rem  [aliam,]  earn 
•ysa  nOK2  IV^Nn^K  ;?J13  Nisi  pe^K-1  reddit  primam,  cumque  prima  ilia  aliam  tetigerit, 
bVN^K  Kin  SvpD  'iET  -ICkSk  "]7"i  nT  illam  fecundam  efficit ;  atque  hoc  etiam  funda- 
rilNQDH  ni3K  riSpJ  JK  psn  IpS  t^yX  mentum  obferves.  Jam  ergo  conftat  omnes  Pa- 
nJ^DH  KJTTjr  '"iSk  HJiVk  ♦b')^  pilT  ^"^^  immunditiei  a  Magiftris  conftitutos  eo  quo 
DTI  nmj^tya  DVP  'm  DK  fne'j;!  recenfuimus  modo  viginti  novem  efte,  fc.  Os 
DTSn  ryy\  D'Orn  pKI  nOl^n  S*^"'  hordeacei  magnitudine,  Sanguinem  com- 
-,»,.«  -insert  .^^  Uss  W-,M-.».  ^-t^v.s  niixtum,  lerram  Lthnicorum,  Sepulchrum  exa- 
DTM  nD13n  DT  '^K  ^nNne^  -^mKl  ^,^^^  Tabemaculum  quod  fuperimminuerit 
D'>D1  13  i;;jje;  D'^31  j.-ID  NODJ«y  fanguini  commixto,  Hominem  qui  iftis  pollutus 
D'bDI  D'bDn  yjJty  DINI  |na  IXODJty  fuerit,  Vafa  qus  ipfum  contigerint,  Vafa  qus 
D'733  1I?JJa>  D'^31  DIKl  i;;j:{y  iftis  polluta  fuerint,  Hominem  qui  vafa  [ifta] 
nxm  j;nao'7  mjl  njni  \r\2  1KaD:e^  tetigerit,  Vafa  qua  hominem  [iftum]  tetigerint, 
f<W  '01  J^15oS  DHD  Vafa  qua  vafa  tetigerint,  Ethnicum,  Menftruatum 
r\nbV1     V"lSoS     nnOI      ]~Wty3     '^^*''°  numerando,  Videntem  maculam  retro  nume- 

rando,  Eam  quas  fe  non  exploraverit  tempore  con- 
fuetudinis  retro  numerando,  Eam  quas  membrum 
peperit.  Stratum  horum,  Sedile  ipforum.  Spu- 
tum ipforum,  Urinam  ipforum,  Sanguinem  ejus 
quas  immunda  eft  ex  fententia  Magiftrorum,  Eum 
qui  rem  habuerit  cum  immunda,  Fluxum 
Ethnici,  Idolum,  Ea  quas  Idoli  cultui  infer- 
viunt,  Munus  Idolo  oblatum,  Vinum  quod  liba- 


D'n|iT'7J-|  »o»oi  jpini  pDioi  p3tyoi 
nj7{y  i3in  hnod  ^j^i3i  pnm  hkod 
nninpni  rnt  mia;;  'b^ditoi  nnr  miD;;i 
mr  i-ni3j?7  "]DJnJiy  pi  nnr  miDj; 
"iinon  f]ij;n  n'^aji   nD3n  nto'nsyi 

|0  yii  DD  6j;  ddkSn    Nin  Nj^ai 


nmnnano    KHJO   NOI  ;?p»  nXOIDSK     *"*"  fu^nt  Idolo,  Maftatum  ab  alienigena,  Ca- 


IK  D'^iJNi  anaiD  nma  khdd  noi 
niKoon  m2K  nnxD  DJnJ»  no  bs 
rp&'o  p;»  p'73N  pa  oSa  pa  dhk  pa 

DiJ»    '•i'^KI     HKOIdS     tltyK")      'QDH' 

Dyi»  I'^Ni  'W  rii  Sxp'  p?yKn>Na 
D!ify     '"iSKi   'B^'Sty  .  'ODn*    'JK'Sj^a 


daver  volucris  mundas.  Atque  ita  Patres  pollu- 
tionum  numero  [certo]  complexi  fumus,  atque 
oftendimus  quot  immunditiei  fpeciebus  nomen 
hoc  competat,  &  quaenam  ipfarum  a  verbis  Legis 
dependeant,  quasnam  a  verbis  Scribarum.  Porro, 
fcias  quodcunque   poUutum    fuerit   Patre  aliquo 

_   -_        ^- immunditiei, five  hominem,  five  vafa,  five  eduiia, 

njiK  ini  ';;'a"l  n*?  7Np»  'a^'StrSNa  five  liquores,  appellari  primum  [refpeftu]  poUu- 
nililD  'iKh  '51  riNOID^N  'D  ririT  tionis ;  quodque  primo  ifti  conjunftum  fuerit,  fe- 
t*<0i301  NOD  pSinaiy  pC^Nin  N1*7Np  cundum ;  quod  fecundo,  tertium  ;  quod  tertio, 
'Jtt/'m  p.jyNin  NODO  li'NI  SlD3  'ityn  q^artum  :  atque  ifte  poftremus  eft  in  immunditie 
SiDD  'ly'S^yn  t'NPDOl  VNOD  nonnaK^  S"^^"^-  ^^P-  ^"^^"^  fecundo  Xr.  rahoroth  dixe- 
C,!X.„i  Pe'N^n     NCDO     N71     luit:  Secundum  illegitimum  eft,  at  non  polluit.  Pri- 

litimum  eft,  at  non  polluit. 

,  .  _  _ ---,  J - _    tertium  in  facris  immunda 

nrj  DJ:'  Nb   njN    rri^O  |ND  SlOa    riiy    /««/,  fcf  polluunt.     ^artum   Hkgitimum  eft,    at 

non  polluit.  Conftat  ergo  tibi  quartum  ultimum 

effe  immunditiei  gradum,  &  de  quocunque  dixerint  Illegitimum  eft,  fenfum  efle,  illud  alia  non  pol- 

VoL.  I.  .-..     .Ff-  "  lucre: 


nSi  ^ii^H  'ID  NO  '73  n:vd7ii  'oDni 

pamo  "PI  Nnn)  Nnnixna  "iSi  Nhn 
jon  IN  'jar  ^rha  nitk  ■'lyNbK  toi 
cjtt^o  nniD  nsDin  '13  Dn'?'ip  riisisno 

♦je'  pSDi  ':2^  pan  na'i;^  pty^n  pso 
^i'lyN  Hint   Diii  'ty^Siy  pso  ntyiy 


414  PORTA    MOSIS. 

luere :  Ad  quodcunque  enim  pertigerit  immun-  y,)^  HNOVoSn  rr'?^  nV/l  NO  bO  tj6 
dities  .taut  immundum  fiat  nee  tamen  aliud  ^^qj,  ,^^^,  .-^'J  DJJ»  nS  dSi  NOO 
poUuat,  dicituripfumP/j/«/[Illegitimum;]  ideo-  ^j^j^O  rS3N  SaN  'nS^S  nVlW  •^^•^S^ 
quedicunt  deilloquicomederiteduliaimmunda,     LVvTUsL^^uZh?  .  '1^    ^^^^^ 

aut  biberit  liquores  immundos,  hnpurum  efe  cor-  ^^'^  Ifl'IJ  H^fl:  TNOD  ppro  nniy  IN 
pus  ipyius,  quoniani  alia  non  polluit  •,  vocant  etiam  'O^'i^'^^^  S^ITN  IIOD'I  mu  NOD'  N7 
primum,  Fakd,  prolem  immunditiei  ■,  fecundum  H^'OltSn  17)  171  'JC^^NI  nNOIDn  1*71 
prolem  prolis  immunditiei :  nominat  autem  Mijh- 
7(0  quicquid  eft  praeter  Patrem,  Valed,  prolem 
immunditiei,  primum  fuerit,  an  fecundum.  Quin 
&  manifeftum  eft  quod  ficut  dicas.  Hoc  eft 
Pater  ex  Lege,  hoc  ex  verbis  Scribarum-,  ita  di- 
cere  poffis.  Hoc  eft  proles  ex  Lege  ;  hoc  autem 
a  Magiftris.  Eft  etiam  e  fundamentis  quae  tenere 
debes  quod  dicunt  in  Tcftfhet  Tr.  'Tahoroth,  Sicut 
primum  efficit  fecundum,  fecundum  autem  tertium  •■,  ita 
duhium  frimi  efficit  dubium  fecundi,  6?  dubiumfe- 
cundi  dubium  tertii.  Sunt  praeterea  [alia]  multa  a 
Magiftris  conftituta,  verum  quae  non  funt  Patres, 

fed  quae  in  fundamentali  Magiftrorum  conftituti-  t<niSj?i  TODT  Tlpn  '^VN  'D  ^2  ni2N 
one  haberi  voluerunt  prolem .  immunditiei,  ut  ,^^1^  H'O'^n  On'^ip  ShO  HNOVJ  'h^ 
cum   dicant,    Decreverunt  dtfctpult  Sammai   cr  ■     -  •     ' 

Hillelelis  manus  immundas  fore^  at  ftatuerunt  eas 
perpetud  fecundas  ejfe,  quemadmodum  declaraturi 
fumus  in  Traft.  Jadaim:  Pariterque  ftatuerunt 
hominem  qui  comederit  cibum  [qui]  primus  eft 
vel  fecundus,  aut  biberit  liquores  immundos,  aut 
reliqua  quas  in  fine  Tra(5l.  Zabbim  recenfentur, 
fore  fecundum  ad  polluendum,  prout  ibi  often- 
furi  fumus.  Quin  &  a  Magiftris  eft  quod  cibi 
polluant  cibos  ;  quoniam  juxta  Legem  cibus  non 
polluat  cibum.  Dixit  Deus,  ^  Et  cum  ceciderit  de 
cadaver e  ipforum  fuper  omne  femen^  i^c.  immun- 
dum eft.  Dixerunt,  Ipfum  immundum  eft,  at  non 
aliud  ita  ft  habere  facit.  De  immunditie  autem 
liquorum  difcrepatur,  cum  e  fapientibus  fint  qui 
dicant  ipfam  eorum  immunditiem,  &  quod  im- 
munditiei obnoxii  fint,  a  Lege  efle;  at  quod 
liquores  edulia  polluant,  a  Magiftris  ;  alii  autem 
afferant  etiam  hoc  quod  polluant  cibos,  effeaLege ; 
at  quod  liquores  immundi  polluant  vafa,  adeo  ut 
in  fecundo  fint  [immunditiei]  ordine,  hoc  eft  a 
Magiftris,  communi  omnium  fententia.  Cujus 
difcrepantiae  caufas  explicaturi  fumus  quarto  Cap, 
Traft.  Tahoroth,  &  ultimo  Zabim.  Verba  etiam 
Gemara  Niddah  funt.  Ex  Lege  nee  cibus,  nee  li- 
quor polluit  vas;  at  a  Magiftris  decretum  eft  de 
liquore  Gonorrhaici  (^  fluxu  affeEla.  De  liquori- 
bus  qui  difpojiti  funt  ad  recipiendam  immunditiem 
decreverunt  Magiftri :  de  cibis  qui  non  funt  difpojiti 
ad  recipiendam  immunditiem  nihil  ftatuerunt. 
Senfus  autem  ejus  (quod  dicunt)  difpofiti  funt, 
eft,  comparatas  efle  ipfis  caufas  ad  recipiendam 
immunditiem,  atque  hoc  eft  quod  dicunt  quod  non 


Nn'i':>j^ji  OHM  '-7;^  nxoiD  "nn  '^Sni 

C)n'  riDDO  'i3  pi  N03  N13N  nvjcT 
ISn  INMnVn    ''tJT    nu     NiTN    nSl3i 

IN  'ijy  Sdin  in  piyNi  Sdin  '^dn* 
'fi  "n^;  NO  TND1 1'NOD  I'ptyo  "rw 

t<OD    HNOVoS  'JC?    Xa>  IN   O'Dr    -)D>f 

pDN7N  Djjn  NiTN  panioi  -jNjn  pai 
NODo  biN  I'N  rmnn  lo  in*?  p'^^n'?'? 
hy  onSDio  ^iS'  oi  'Wn  Snp  by^vt 
^i"l^   N"i7Np  Nin  nod  'i^i  ;;nr  Sa 

CNOID  'SI  ia  NVV3  ntyi;?  ij'ni  nod 
7p'  10  cd'oohSn  10  f]N'7niiN  ppiro 
NHDNin^N  Sp'  ip  Dni  pa-no  ihnoid  in 
rnii^n  lo  hdnajSn  h^-^r^  NHiiDi  Nnosi 
P^onSn  pjjn  I'NOD  I'pe^o  \o  non 
NHDNJJN  "^  IN  ^y  10  Dni  iJ^-nos 
I'pjyolia  NON  Nnnipo  in  d'VdnSn 
73b>N  "^Tf  'nn  D'SdSn  Diin  I'nod 

1^4-in  Hh^ 
^Jn''^^Nno  mj  loj  pji  o'nr  i3x> 
nodo  npro  I'Ni  ■h'^  NODo  Sdin  I'N 
npc?o  Dit'o  nnn  nim  Kin  paii  'ba 
nNoiD  SapS  i''7i7j?-»  pp'd'o  n2?i  3t 

Sap"?  I''7l'7j;  pNT  ('^3N  IJ21  In3   IIU 

Pi7'r 'jvoi  P3-I   na  IIM  N*?  nNOlD 

nDNJJ7N  713pV  NnaNDDN  HN'nn  NnJN 

IN3  npa  niyan  i;rNn  nSt  onSip  ini 

. ..uu.  y«c/««.«    nxoiDn  nbi  'n  riThp  N't^N  on  jn  -p 

qu<efiverint  [ea]  '  difponere.   '  Conftat  ergo   tibi,  "J71  n7    '."I  'n7N  ^N^^N  IND  fNl  pnno 

multa  efle  quae  proles  immunditiei   funt  ex  au-  XJTlN  '"i^N  ^J^^oSn  in  X'jini  KD'IINT 

thoritate  Magiftrorum,  etiamfi  Pater  ipfe  ad  quem  "^NnO  Oiib^^H  Nin   '3  n'Sp  rTDin^N 

referuntur  proles  fit  ex  Lege.     Atque  hoc  eft  de  fjji'^j}    ibiQ    TDDD    KIU?    DiJ'  |N  "iSi 

x[uo  te   his  verbis  monitum  voluimus.    Hoc  in  {>ty3     j^^q      ♦'^h;       S>?n'11NnO     lll^NT 

genere  eft,  quod  ficonjundum  fuerit  reptile  pani,  j^C,^^    Q^Si   DdSn    nSl    WT     NlKD 

panis  ifte  primus  ex  Lege  evadat,  uti  oftenfum  ^^  j^C,    ^^^^^    ,jjy   ^^•^L,^^.    ^^^^^^ 


paNpi  '^Dn  '-on'?  panno 
nmnD  i^dni  'ij  f]N7ni)NVN 


eft  ;  at  cum  prope  acceflerit  panis  ifte  ad  car- 
nem,  e.  g.  futura  fit  caro  ifta  fecunda  ex  [infti- 
tuto]  Magiftrorum  ;  quoniam  juxta  Legem  ci- 
bus non  polluat  cibum  ;  eodcmque  modo  ubi 
comederit  quis  panem  iftum  immundum,  ipfe  fecundus  ex  [fententia]  Magiftrorum   evadit  •, 

atque 
t  I^v.  li.  37. 


l^iDi  SsiN  Nopo  hjMi  I'N  n'-\')nn 

X0D7N  ?3dSn   l'7i  INDJxSn  SdN  NIj* 

Dp3  Nin  'S;?!  p3nno  ':c^  -ry  n:N3 


PORTA    M  0  S  I  Si\ 


"5 


K^  nj?o^D  ibi  bsi  d'Sdi  cnii  Dj:n 

Sin  ♦fl  "lOJ'^N  r^""  ^pi^  rp'i^'^''  D'*73K 
"T*?"!!  D'SdI  OnK  NOOO  3NT  NOD 
N*?  Db3")  OTN  NatDD  Vp^yOI  D'"73N 
3nSk  pD'  jN  "I-TJnSn")  nnN^NDl  N0t30 
I'NOD    yp^D  pS    ppa^OI   |''?DN    N0C30 

dikSk  k*?  d'SdSk  Djin  ♦n  riyND 
ma  HDDo  'fli  HNoiD  nSi  ruND  jni 

aiH  CbD  NODO  "irK  mNODH  "171   73 

nD3;?J0  ri'vp  nin  |n  D7;;n"i  npa^o 

Onjni  DnX  UDDD  hnovo  2N*  73  'm 

jna  Dnjni  oin  nood  in  ko  Sdi 
SvN  njK  Nin  banxfl  nxoiDn  3n 
j^NiiN  ;?'oi  NnpnoN  i;^3  jnjnoK  Q'pj; 
'-73  \ii  nirriKT  tks  np  nNi  mN0D'7K 
nptyo^K  -lu  a'73  ndk*  kS  hnqvcd  iSi 
X03  p3-no  "jS-ii  D''73  nod*  njNS 
'-73'iN  t'N  nmnn  p  nv»k  iVi3i  ^^3 
aha  Nn3N  'i^'W  p3'  .i^'^a  S31K  noldo 
DJ3N  NiK  3nSn  1X7  riiiny  p3mo 
18*  'bdha  "|Sn  yin  anxSN  in  '^3'7K 
Di:'  pe?in7K  N"im  piyN-i  cna'^a 
P3'a  pnpn  nd3  Dps  ppiyoi  pS3N 

n'7N   '5y'7e^    nTTS    HT:    '73"IK'7N   Nin 

p3n,  IN  iD"){y3i  n:Svn  nd3  p3"no 
I'SinSN  'D  D'S  tX7  pSin  ah  nonn 
^io  ♦'tt  mpri  j^03  Dps  'iu  nu 
pe?Nn  |N  )N3  npfl  note'  dons  'a  nNio 

iN:i3'  npl  NnniNT  JNJ"I3'  ip  ♦JC^l 
W3-n  'CT'St:;  NON  NJO  ND    'Sj;  p3n-T 

^a  :iaha  |N3  iSi  psn-r  an^a  Ma 
nN:t3  '7;;  NnniNT  nha  risiDJO  m 
"ihdS  -inN  -in  Tn)^  niSnp  iSiSi 
rrnnn  \o  npj;  1*7  pNiy  ♦E^''7tyn  n33n  na 
HNOiD  "J71  NifN  r]^byii  no  ri^'oj  pi 
ip  niNa  niNn  njya  h-iuSn  S:fN  'a 
mSj;jniNn  le^a  ]n  mj  naoin/a  y:in 
viny  07  in3  ini  nid.n  iInovoS  'e^'Sc^ 
nN  HDD'V  v^j;  r\n  Sp  iNim  ndn-i 
•nrn  rJ03  nod'e^  vVy  i-ini  n*n  Qn»,T 
Nopo  nov^r  nS333  ar\'v  vhy  inm 
nnSp  p  njNn  hjn  Ni'^Np  oh  ni^qs 
NnpjJ*  N7  'Jj;n  nnoinnS  -nno  njN 
'Cf'Sty  asn  in  t^Jim  tyiip'^N  djj'i 
j'pe^o  r-iNoiD  ♦ai  ^tj-)3n  no3  nNoiDS 
"1^3  ^iJn  nn3nN  \a  'J3i'  103  Svn 
S3pn  'n^N  ppiyoSN  |n  mpN  |n 
n^32?  in  tvtnoai  'a  orcni  hdnj^Sn 
p73iN  n\ty3n  'h^^N  mi  tapa  ywD 
rvhat  Sto'^Ni  no'7n  'm  nNoiDS 
]3S^N"i  n-iN3  hmha  Sdj;"!  noi'^Ni 
nNr«^*7N  jo  n-in  »id  noi  di'^ni 
NOT  pnjnSki  iNon^N  rmxv:;  Srio 
imi  3vp'7N   Sd;?i  ;^nSi'7N'i  iq'SSn 


atque  ex  hoc  conjedluram  fumas,  ad  reliqua  qua 
commetnoravimus  intelligenda.  Lex  autem  omni- 
bus immunditiei  Patribus  communis  eft,    quod 
homines  &  vafa  poUuant,  cum  nulla  proles  vel 
homines  vel  vafa,  fed  cibos  tantiim  &  liquores  pol- 
luat.     Sic  exprefle  dicitur  in  Gemara,  initio  Cap. 
Kama,  Patrem  polluere  hominem  Cs?  vafa  ;  prolem 
cibos  fc?  liquores  polluere,  at  non  hominem  i£  vafa: 
Quanto  magis  ergo  Pater  polluet  cibos  &  liquo- 
res?   Verum  liquores  immundi  privatim  pollu- 
unt  vafa,  at  non  homines,  etiamfi  proles  immdn- 
ditiei  fuerint,  ut  in  Tr.  Parah  hujus  ordinis  expli- 
cabitur,  ubi  didum  eft.  Nulla  immunditiei  proles 
polluit  vafa,  excepto  liquore.     Sciendumque  eft  efle 
propofitionem  iftam   convertibilem,    fc.    Omnis 
Pater  immunditiei  polluit  hominem  &  veftes,  & 
Omne  quod  polluit  homines  &  veftes  eft  Pater 
immunditiei.  Hoc  autem  fac  memoria  teneas,  cum 
fit  magni  momenti  fundamentum,  quod  elicitum 
eft  demum  poft  inquifitionem  in  omnes  immundi- 
tiei fpecies  faftam.     Cum  autem  jam  palam  & 
manifeftum  fuerit  nullam  immunditiei  prolem  pol- 
luere vafa,  excepto  liquore,  qui  [folus]  polluit  vafa, 
idque  ex  inftituto  Magiftrorum,  uti  oftendimus ; 
pariterque  ex  Lege  cibum  non  polluere  cibum, 
neque  unquam   tertium  efle   nifi   ex  praefcripto 
Magiftrorum,  prout  neceflario  [fequitur]  ciim  ubi 
Pater  pollueret  vafa,    aut  hominem,  evadat  vas 
illud  aut  homo  ifte  primum,  hoc  autem  primum 
cibos  tantum  &  liquores  Cuti  prasmiflum  eft)  pol- 
luat,  sitque  cibus  ifte  fecundus  ex  Lege  etiam,  ne- 
que aliud  polluat  quo  illud  tertium  efficiat  nifi 
ex  inftituto  Magiftrorum,  (uti  diximus,)    idque 
ea  conditione  ut  fit  Terumah,    non   autem   pro- 
fanum  quid,  cum  non  fit  in  profanis  ultra  fecun- 
dum  [ad  poUuendum,]    uti  jam  didum,  juxta 
illud  quod  explicavimus,  C.  5.  Tr.  Sotah  ;  mani- 
feftum eft  etiam  primum  &  fecundum   alias  efle 
ex  Lege,  alias  a  Magiftris,  eo  quo  oftenfum  eft 
modo  ;  tertium  autem  &  quartum  femper  efle  d 
Magiftris,  etiamfi  Pater  a   quo  originem  ducunt 
fit  ex  [praefcripto]  Legis,  uti  oftendimus  :  ideo- 
que  dixerunt,  Futurum  eft  faculum  quod  mundam 
carnem  pronunciabit  placentam  tertiam  cut  non  eft 
ex  Lege  fundamentum.     Ex  eorum  etiam  numero 
quas  prolem  immunditiei  ftatuerunt,  in  ipfo  decreti 
nmdamento  eft  Caro  defiderii.     Siquidem  in  To- 
fephet  Niddah  declaratum  eft  ftatuifle  ipfos  Car- 
nem  defiderii  perpetuo  tertium  fore  ad  poUuen- 
dum, licet  non  omnino  polluta  fuerit.      Ibidem 
di(5tum  eft,  ftatuifle  ipfos  ut  manus  polluat,  de- 
inde  ftatuifle  etiam  ut  polluat  contadu,  deinde  ut 
inftar  cadaveris  ipfius  polluat  geftatu,  deinde  dix- 
erunt, fummam  dicendorum  efle,  quod  fit  mun- 
da  refpe<5lu  Terum^,  i.  quod  ipfam  non  polluat, 
cum  polluat  quod  fandlum  eft,  quas  tertii  in  pol- 
luendo  eft  ratio,  uti  diximus.     Eft  autem  in  im- 
munditie  liquorum  magni  momenti  fundamentum, 
cujus  oportet  hoc   loco   mentionem  facere,  ubi 
pracmiferim,  liquores  qui  recipiant   immunditiem 
atque  in  fe  poUuantur,  feptem  tantum   efle,    eos 
nempe    qui    cibos  ad    immunditiem   difponant, 
nempe  Aquam,  Rorem,    Oleum,  Vinum,    Mel 
(apum  privatim,)  Lac,  Sanguinem ;  quoflibet  au- 
tem alios  liquores,  veluti  Muftum  malogranato- 
rum,  &  pyrorum,  Aquam  limoniorum,  &  cucur- 
2  bitarum. 


ii6 


PORTA    M  0  S  I  S. 


bitarum,  mel  t  calamis  expreflum,  oleum  amyg-  nN'O'jK    \0     KrpPJl     in>th^^     flS'^ii 

dalorum,  &  fefaminum  cum  aquis,  mellibus,  ole-  nDNij  ^'2T>rs  vh  INITIxSnI   SiDJ^SnI 

ifque  aliis,  immundiriem  omnino  nonrecipere,  nee  nitrnS^  nVi  KPD  DnSID  nD*70  'h^  njin 
quidem  ex  inftituto  Scribarum,  uti  cxprefle  M;^-  '  '^^.^         ^L, 

»di>  C.  1 1 .  Tr.  V<rrtf»»c/ie>,  quemadmodum  ibi  ex-  J„««^-,  «..^    Jl^    «.A    ^.1.         .    ": 

pUcavimus.     Cumque  pollitum  fuerit  horum  ali-  ^^^2^^  3**?    mn    nHN    DJn:NNnKJ) 

quod  vel  a  Patre  vel  prole  immunditiei,  fit  li-  r'pC'Q^N  "Tn    mfl    nSOpH  Tna  IN 

quor  iftc   primura    ad  polluendum,  at  non  fe-  '^^^^  'l^ cp"    ^^''    "''*9^^^  P^^'**^  "l'"^* 

cundum,  etiamfi  a  prole  immunditiei   pollutum  WT  "17  "jTiDI  nXODn  iSlD  DJDJN  nj!< 

iuerit  i   fimiliter  fi   appropinquaverit  liquor  ifte  1*71  |N3    "IPIN   npe?03    HpCO'^K   Nnn 

alii  liquori,  alter  etiam  ille  primus  evadet.    Ex-  SnhD  NV^N  \Wir\  *T2f'  'JNlibN  npE^oS}? 

empli  loco,  ubi  tetigcrit  homo  reptile,  erit  ipfe  infj    p^^^  ;^jj  ^p  |kd:N  pD»  f.y  "^ 

fine  dubioprimum  quid  ad  polluendum;  quod  4y^  ^^^  N^iNa -lU?  ih^  HNOIdS  T1E;N"1 

&fitCitTumiL^dL^^^^^^^^  ^^L^ir^ri-^^^L^ra  ^^^^^^^ 

etfi  non  fuerit  ei  commiftum-,  &  f,  deinde  teti-  P^^J^^  \^  num  Sm  SdO^:!  mbjC 
gerit  mel  iftud  aquam,  eam  polluet;  eruntque  ^g^'X  "i^  ;;ji  NHNI  HD'^ND'  O*? 
oleum,  mel,  aqua,  fingula  primum  ad  polluen-  WNI  ^DJ/'^KI  n'PN  irtf'*!  nOJJN  N03 
dum ;  atque  ita  fi  ordine  procedatur  ufque  ad  P  J] -^'i^''  nKaiD*?  XWifTS  irTNl  '?D 
inille  liquores,  omnes  erunt  primi  ordinis,  ut  fi,  e,  ^D7K  Hptyo  f)7N  vX  10Nb{<  ^D /DH 
g.  admoveatiu-  oleum  melli,  &  mel  oleo  alteri,  *^Di?1  ^D^D  ri'f  Dii*  IN  SnO  flsyjO 
&  oleum  iftud  fecundum  ladi,  &  lac  rurfus  melli,  p  *7'^J<^  T3^3  'JNnSN  JTrS.SI  "1DN  /Vfl 
eodemque  modo  m  infinitum  omnia  hjc  prima  l,^:,^^  j^^-,^  j^^  ,{^j^  jI^^  L^^^ 
cenlentur.  Ita  m  Tojepheth  Tebul  Tom  dixerunt,  fc^.u„^  -_.,  i_»-,..  --,f,in.«, 
£«<&»»  modo  fe  babent  liquor  pollutus  a  Patre  im-  ^^^«*P  °^  ~"°  nQDin 
munditiei,  ^  liquor  pollutus  a  prole  immunditiei : 
Semper  enim  principium  eft  qiiodjibi  adjunclumpol- 
luit,  ut  6?  illud  aliud  Jftbi  adjunltum  polluat,  fi 
vel  centum  fuerint^  exceptis  liquoribus,  eodem  die 
loti^  cum  ipfi  illegitimi  Jint,  at  non  polluant .  Jam 
autem  a  nobis  di(5tum  eft,  illud  quod  non  ini- 
mundum  reddit  aliud,  appellari  Paful  [illegiti- 
mum,]  atque  oftendetur  in  Trad.  Tebul  Tom, 
TOW  Tebul  Tom  (quo  nomine  indicatur  ille  qui 
ciim  pollutus  fuerit  abluerit  fe  ante  occafum  folis) 
eo  die  quo  folis  occafum  manet  efle  inftar  fecundi ; 
&  fi  conjunftus  fuerit  cibo  de  Terumah  [fumpto] 
eum  illegitimum  reddere,  cum  evadat  tertius ;  ter- 
tium  autem  in  Terumah  fit  illegitimum,  ut  jam 
didum.  Eodemque  modo  quando  conjundtus 
fiierit  eo  die  ablutus  liquori  Teruma,  ipfum  ille- 
gitimum efficit,  ita  ut  fiat  tertius,  ut  patet  e  C.  i. 
Traft.  Pefachim,  ubi  dicunt  Oleum  quod  illegitimum 
fa£lum  eft  ab  eo  die  abluto.  Quod  fi  liquor  com- 
munis fuerit,  haudquaquam  polluit  ipfum  eo  die 
ablutus,  quoniam  tertium  in  profanis  plane  mun- 

dum  eft,     Porro  occurret  in  Tr.  tebul  Tom  hu-  _    

jus  claffis,  di(5him  his  verbis  conceptum,  Olla  li-  713D  HD  "^^SS  |'piyO  nxSo  'Prr\^  TMl 
quore  plena  quam  tetigerit  eo  die  ablutus,  ft  li-  "linO  SdH  j'Sin  Hp'^O  iTH  ON  QV 
quor  ejus  Trumah  fuerit,  liquor  illegitimus  fit;  at  DV  bl^D  NI^Np  DV  '^liD  n3Dir»  ^t^ 
olla  munda  eft :  Quod  fi  liquor  communis  fuerit,  ^^y^^  tjQ^gi  j',i^^p,  TTD^n  NODO  'U'N 
munda  erunt  omnia.  Et  in  Tofephet  Tebul  Tom  ^I'-^i^  HDnv  KV'V  S'"3 
dixerunt,    Eo  die  lotus  non  polluit  liquorem   com-  '        ' 

munem,  at  illegitima  reddit  edulia  Teruma.  Ibidem 
etiam  diftum  eft.  In  maSira  qua  eo  die  lota  eft 
depfunt  mafjam  atque  inde  placentam  abfcindunt, 
quoniam  tertii  gradus  eft ;  tertium  autem  in  pro- 
fanis mundum  eft.     Haec  autem  Lex  propria  eft 

eo  die  loti,  atque  inde  eft  quod  liquorem  Teruma     noiin  HptyO  blD3*  "tfb^  ^HD  1p  HiK*? 
tertium  efficiat,   quod  revera  ipfe  fecundus  non     "-^l^tO    '3    NlSxp  nnilD    nflDin   ♦3'J 
fit    utpote  jam    munHus,     ideoque  illegitimum     ri01"lD    HpC'tJ     SdIQ 
reddit  liquorem  Teruma.     Et  in  Tofephet  Taha-     i^^^j*    '^Dlft 


'31  \yvin 

Ynam  ran  m  nddo  d^i;;'?  n;nn 
npiroo  y-in  nm  \n  iS'On  ran  dk 

K7  ♦i'^K   'ty*?»v  jN  kjS  Dnpn  ipi 

nODp  '3  p'D")  71D3  »ODn'  HTJ.  DJi* 
I^DS^Sn    ini     OV     Sl2D    |N    DV  SlDD 

itTQE^  inj;*  ]N  Snp  SatDi  kodj  'tSn 
piij  nbnj»  iSn  nxniSN  "^Sn  '3  njN3 

•731x3   aVJN  N"iN1   'JtrSK  ShD   HDOC? 

iON  "]7T)i  onpn  NOD  ^103  nainnD 
ruN3  no-nn  npiyan  dv  Siaro  DiJN 
NQD  'ty'W  I'vn  npjyoS^  "jS-i  Sd3» 
loty  onSip  '3  D'nD3   Sin  »3   in3 

i'Tin  npi^D  NON  DV  ^13133  Sd33K; 
♦jy*':'!!?  JN7  NDN-I    OV  SiSD  nOJ^  D'^TG 

nsDo  '3  'DN'oi  nojS  -nnD  vSinnc^ 
t<in  dnVd  mD^N  Nin  p  dv  '^no 


"|N:m  noni 
njon  I'^fip"!  HD'j;  n3  YS  zdv  n'JinD 

•^istD  »3  in  NoiN  ddhSn  Nim  j'Sins 
nann  na^po  *:;?:♦  ♦i'?N  im  riVNi  qv 
np'pn7N  ♦Sj;.':^'  in  D'S  njN'?  ♦!:•♦; 2; 


Nina;   DffD,DV 

ro/A  dixerunt  de  Tebul  Tom,   ipfum,  ficut  ille-     -,'J!!"l,^';:J^,_,   -,U-J,   ^-,,m«,    J-,iS] 
gitimos  reddit  liquores  ?-<?r«»;.?  &cibos7>r«».^,     J"'^    7'p  ^NJm   tynipn   nplTOI    IT^ipn 


ita  illegitimos  reddere  rerum  fanftarum  &  cibos 
&  liquores.    Ibi  etiam  dicitur,  Perinde  eft  fit  eo 

die  lotus  ab  immunditie  gravia  an  ab  immunditie  levi :  etiam  Tebul  Tom,  vel  obGonorrhaicum  vel 

fluxu 


DV   '713D    iVSNl     n^p    nNOIDO    DV 


PORTA    M  0  S  I  S, 


ti7 


m  nninsiy   mxctD  nxtyi    nan  nra 


fluxu  afFedani)  aliafque  poUutiones  Lege  confti-> 
tutas,  eodem  modo  fe   habet  ac  1'ebul  Tom  ob 


•  .  ■•, -J  .....U\.»  ,..^...  .-,..  U^.,.  reptile.  Atque  hajc  ratio  eft  t8  Tebul  Tom :  at 
i;jj  NIX  nppn  'Jtrbx  N.-N  QV  '?1:3D  ^^^^  revera  fecundum  eft  quofcunque  teti.en 
VIT  nXOpb  pe'N^  Xn'^pj'  ina  rpSi'O^  li^uores,  ipfos  primaries  ad  polluendum  efficit. 
Soil)."!  "73  nnS  nDDO  'a  On^tp  ':j?0  Atque  hoc  eft  quod  volunt  cum  dicunt  in  Traft. 
Tbr\r\  nvn^  I'p^'O  i^CtOD  nO'nnn  DN  P«ra/&,  ^odcmque  illegitmam  reddit  Terumam^ 
Sd13  nJID  J/D  n:K7 .  OV  VDDD  |*"in  ■polMt  Uquores,  adeo  utftnt  frincipium^  excepto  eo 
KCD  nSnn  Xn^j*  N^  nO"l"^nn  nK  <^^^  ^"^^j  quod  etiamfi  Terumam  illegitimam  red- 
rpJi'O  *D  {<iSnP  QTIDS)  "1QJ  '3")  N2'3  '^^^'  "°"  tamen  efficit  ipfam  principium,  ficut 
^  '  oftendimus ;  &  in  Gemara  Traft.    Pefachim  dixe* 

runt.  Quid  docet  de  liquoribus  pollutis  ?  In  pollu- 
tis  aPatre  immunditiei  etiam  primum  &  fecundum 
principium  funt:  Etiamfi  fuerit  fecundum  illud  fe- 
cundum in  profanis,  &  liquor  fuerit  liquor  commu- 
nis, erit  tamen  principium,  quemadmodum  often- 
fum  eft,  c.  2.Tr.Tabaroib,  ubi  dicunt,  Secundum  in 
communibus  polluit  Uquores.  communes, tertium  inTe^ 
rum  ah  polluit  Uquores  rerum  facrarum ;  idq;  quod 
tertium  non  reperiatur  nifi  in  Terumah,  uti  often- 
dimus. Cum  igitur  jam  manifeftum  fit  tertium  in 
lerumah  illegitimum  efle,  at  non  polluere,  ideo  non 
polluit  liquorem  Terum.e.     At  tertium  in  [rebus] 


p'^in  npiyo  npc?Q'7NVi»Sin3  ♦:a^S{<  I'^i 
♦jNii  'D  pan   Nas   n*7nn  *T2f»  njKO 

njv  iii  'B?''?r'?x  ^y  iSii  ?ymp  nptro 
pan  -tpi  iKS.wo  KOD  r\ryr\r\:i  nu 


I       ;         j^^             ;       ,  fandlis  immundum  eft  &  polluit ;  ideoque  fi  con- 

npjyO^K  -jTl  pp*  D'7  p7   nDJJN    ly-rip  jundus  fuerit  cibus  ifte  qui  tertu  eft  ordinis  re- 

nbnn  n'i''  niS?  Dps  blOa  PS'S    'I?01  fpedlu  7Vraw<^,  cum  liquore  facro,  polluit  ipfum  ; 

*fl    pjpnobXD     *]Njn      pa»     {<0     »7J7  nee  tamen  erit  liquor  ifte  quartus,    fed  illegiti- 

PE?N~im  nXOian  3KiK    ppe^O   nXOID  mustantum.   Erit  tamen  principium,  uti  ibi  de- 

nJ{^D    iSl    Tt)nT\  ppty07{<  i.lbrJ*   'JJl'm  clarabitur.     Quod  ergo  ex  his  elicitur  quoad  im- 

IN    nOlinSc^      '>V^Z*T\^      pSin     npiyo  munditiem  liquorum,  eft,  quod  &  Pater  immun- 

Snivi^v  M-ini  tyVinS  nSnn  siv»!<  n-nvvi  ""'  reddant,  etiamfi  fuerit  liquor  ifte  communis, 

^J\iO^  Nnni  jy-lip/  .[^^'Jll:^^  1^  ^^^^^  &  tertium T>r«»i^  vel  rerum  fanftarum,  cum  teti- 

^MNJO  nO-nn    npC^oSlDO'   nS  'C^'Siy  gerit  liquores  rerum  fantoum,  eospolluere,  adeo 

mpVty  ♦r^'^  "DWI  pTin  npjyp  DJJ»  m  ut  fiant  etiam  principium  refpeftu  rerum  fandtarum, 

XO     7'?^^''     '^'^"'P     •^p^'O     7lD3'    N7  atq;  iftum  cibum  qui  tertius  eft,  non  illegitimum 

JnptyO    7j7J*    mm     DV     713D1    JIKID  reddere  liquorem  Tiraw^,  quanto  minus  liquorem 

'"'yj*   ."ibiDT     HNDID?,     'Sy'Su^      nonn  communem?  Et  cibum  qui  quartus  eft  in  fandtis  non 

HNDIdS   '^^^^T  SliO  pblDS  tynp  npiyO  poUu^re  liquorem  fanftum,  quanto  minus  alium? 

li^mp    'D    TTXJD     t»n3N     "TJn   t^Vl  folunique  eo  die  ablutum  efficere  ut  fit  liquor  TV- 

p    nSn  T3"(7N    nannO  'SI    'tySa^SK  ''«'»'^^ert|us  adpolluendum,  pariterque  ut  fitli- 


'7Di£3  irn  -IN  Sj;s^  ■^tid  nitn  omsa 
KODDV  "raahivz  n;r'jj3  tyripn  nx 
baiN  IN  fS  |N3  njf  p'HDr  'y  ♦a  njo 
MOD  j:mo  nnN  Sdin  nodo  nod 

t<OLDn    Q'NOD    □♦bSN     "^biDl     NJ7p 

KOD  nNoiob  nbnn  Nn-nm  ppiyp 
no:ni  '^.d  psyNT  IN  nbnn  nnVipi  n:'3 
pe^Nn^N  D3n  Nnopn  ps*?  nSnn  pS"ip» 
'lb.'*'!  np'pnbN  'D  pc^Nn  M  nD'71 
2NSb  nn3D:  *fl  iitrNi  in  piyxn  npioD* 
PperoSN.  nin  in  p^ip*  QnjN^a  m:;SN  '3 
♦biN  no'S  njND  |Ni  6iN  riDNjj  Djjn 

pNDO  I'parO  "iSlSI  3N7N  tO  Ti^SN  '£3 
i'ptt^O'^N  nJN3    ibi    cbsN^N   DJJn 

nov3N  -ph  n;73  Dh  'JiTD  nojnJN  ip 
'ja^  Sdin7n  "^Sn  nN2f  i'7in  Sdind 
riDDin  '31  nSnn  ppiyobN  \vh  nNorob 

nN  i'NOOO  pbDlN    t^Jl^Np   DV  ^^I^D 

pNooo  ppti^oni  nSnn  fmiyj?S  rp**yon 
ma  naoin  lai  D'uty  (ma^pb  c^din 
nbnn  imayb    pp?yo  nolsd  'JiynK; 


ut  faciant  ipfos  fecundum. 
Vol.  I. 


quor  fanftus  illegitimus  inftar  quarti  ad  polluen- 
dum ;  neque  unquam  reperies  liquorem  fe  ut  or- 
dine  tertium  &  quartum,  nifi  hac  tantum  ratione, 
habere.   Mihi  autem  valde  perfuafum  eft  eum  qui 
nondum  facrificium  expiatorium  obtulerit,   idem 
etiam  facere,cum  &  ipfc  res  facras  contaftu  illegiti- 
mas  reddat,  eodem  modo  quo  eo  die  ablutus,  uti 
oftendimus  Cap.  12.  Zebachim.     Conftat  autem 
tibi  cibum  pollutum,  cibum  alterum  polluere  ex 
fententia  Magiftrorum,  uti  diximus,  pariterque  ci- 
bos  immundos  polluere  liquores,  &  efficere  ut  fint 
principium  pollutionis,  ficut  oftenfum  eft.     Idem 
eft  autem  cum  dicunt  Principium   &  Primum. 
Principium  autem  appellant  quod  iifdem  legibus 
teneatur,  ac  primum,  cum  non  fit  revera  Primum, 
(Quod  autem  primum  vocant,  illud  primum  eft  re- 
fpediu  habito  ad  Patrem  inter  numerandum,)  quafi 
dicerent,  Liquores  ifti  polluunt  pollutione  prima- 
ria,  etiamfi  non  fint  primi  fi  initium  numerandi  a 
Patre  fumatur.     Atque  ita  liquores  immundi  pol- 
luunt cibos.     Ac  etiamfi  liquores  ifti  polluti  fue- 
rint  a  fecundo,  deinde  conjunfti  fuerint  cibo  pro- 
fane, fit  cibus  ifte  fecundus  ad  polluendum,  quo- 
niam  liquores  funt  principium.    Pono  in  'Tofephet 
Tr.  Tebul  Tom  dixerunt,     Cibi  pcUuunt  liquores  ut 
faciant  ipfos  principium,  6?  liquores  polluunt  cibos 
^t  in  Tofephet  Tizit.  Parah,  Secundum  polluere  liquoreSy  ut  faciat  eos 
Gg    ,.  prin- 


ii8 


PORTA     M  0  S  I  S. 


frincipium ;  y  liquores  polluere  cibos,   ut  faciant 
ipfos  fecundos.     Atquc  ita  liquores  immundi  pollu- 
unt  vafa  omnimoda,  hac  tamen  conditione  ut  fint 
liquores  ifti  immundi  ob  reptile,  i.  e.  ut  immundi- 
ticm  fuam  acceptum  ferant  Patri  immunditici,  ut, 
e.  g.  polluerit  cos  Pater  aut  primum  aut  fecun- 
dum,  uti  jam  didum ;  non  ut  polluti  fuerint  a 
manibus  immundis,    quonlam  etiam  manus  im- 
mundae  polluunt  liquores,  ut  divcrfis  locis  Trai5b. 
Ziabim  &  Tebul  2"om,  &  Tadaim  conftabit.     Atq; 
hoc  eft  quod  volunt  cum  dicunt  irj  Talmude,  Jm- 
munda  ejfe  ob  repetile:  ubicnnque  tandem  occurrerit 
hasc  formula,  i.  e.  iftos  liquores  immundos  non 
fuiflc  pollutos  a  manibus  immundis,  quae  Temper 
font  fecundac,  ut  loco  fuo  declarabitur.  Et  in  Ge- 
mara  Chagtga  Hierofolymitana^  dixerunt,  Perfpi- 
cuum  eft  liquorem  non  fieri  immundum  a  manu  ad 
polluendum  poculum.     At  liquores  qui  polluti  funt 
a  manibus  poUunt  cibos  Heruma  tantum,  qui  cibi 
fiurit  fecundarii,   uti   oftendemus  fub  finem  Tr. 
Zabbim.     Quin  &  declaratum  eft  in  Tofephet  Pa- 
rah,  liquores  quos  polluerint  cibi  immundi,  nee 
non  liquores  quos  polluerint  vafa,  etiamfi  polluta 
fuerint  a  parte  exteriori  vaforum,  fieri  principium, 
&  polluere  vafa  alia.  Sit  ergo  hoc  tibi  notum. 
Cibi  vero  immundi  vafa  nuUatenus  polluunt,  uti 
in  fuperioribus  a  nobis  didtum  eft.      Eftque  di- 
fertus  Gemara  Pefachim  textus,  Cihus  von  poUuit 
vas,  nee  vas  poUuit  vas.     Et  in  Tofephet  Tradt. 
'Tebul  Tom,  Gravitatis  gradus  in  vajis  eft,  quod 
liquores  polluant  vafa  teftacea  ex  parte  concavi  ip- 
fius.,  quod  in  eibis  non  fit.    At  nee  cibi  polluti,  nee 
liquores  polluunt  hominem  qui  ipfos  tetigerit,  ul- 
tra quod  fi  manibus  tantum  ipfius  adjundli  fue- 
rint, manus  ipfius  immundae  fiant.  Si  autem  am- 
babus  fimul  manibus  contredtaverit  cibos  aut  li- 
quores, utraeque  polluuntur ;  quod  fi  iis  unam  ad- 
moverit  folam,  una  tantum  ilia  poUuitur,  uti  de- 
claratum  eft  in  Tr.  Chagiga^    &  ut  declaraturi 
fumus  loco  fuo  Traft.  Parah,  &  Tadaim.    Quod 
ii  comederet  quis  e  cibis  immundis  quantum  eft 
'  dimidium  Peres,  aut  biberit  ex  liquoribus  im- 
mundis quartam  partem  Log,  eo  fafto  corpus  ip- 
fius impurum  evadit,  fitque  inftar  fecundi  ad  pol- 
hiendum,  adeo  ut   fi  conjundus  fuerit  'Teruma, 
ipfam  etiam  impuram  reddat.    Notum  autem  eft 
ex  eo  quod  jam  fupra  didtum  eft,  fluxum,   fali- 
vam,  concubitum  feminis,  &  urinam  Gonorrhaici 
omnia  Patres  immunditiei  cenferi ;  funtque  omnia 
liquores  immundi,  quibus  appellatio  ea  communis 
eft,  cum  fint  fpecies  qusedam  aquarum,  uti  fub 
finem  Tr.  Macjhirin  docebitur.    Atque  haec  funt 
qus  vocat  Talmud  liquorem  fiuxu  affeBi ;    quod- 
que  his  in  quovis  immundo  refpondet  appella- 
tur  liquor  immundi  iftius.      Si  enim  in  poUuto 
a  mortuo  fuerit,    vocatur  liquor  polluti  a  mor- 
tuo  ;  fi  in  leprofo,  liquor  lepra  affedi,  &  fie  in 
eodem  die  abluto,  appellant  ipfum  liquorem  eo 
die  abluti :  eodem  modo  &  fanguis  menftruatse 
&  fanguis  mortui  Patres  funt  immunditiei,  funt- 
que &  illi  liquores.    .Eft  enim  languis  e  numero 
feptem  liquorum.    At  Gonorrhaicus  &  fluxu  af- 
fefta  casterique  Patres  immunditiei  quicunque,  fi 
tetigerint  liquores,  fiunt  ifti  liquores  primi  ad  pol- 
luendum, non  Patres,  appellanturque  principium, 
diferte  aflerente  Baraithd,  ubi  dicunt,    Eodem  mo- 
do fe  habent  liquor  qui  pollutus  ejt  a  Patre  immun- 


D'S^Sn  Diin  D'NOO  I'pE^O  'ffO'\  O'JSr 

IN*  pa'NnSN*  IN  dnSn  NHDJi'  jK  hn-z 
noiriDx  \'\2}^  IN  vh  Qipn  n^dd  ♦ju-'S.'* 
pN/DDO  I'KOD  Q'tSn  ixS  I'NQO  on'3 

'Jl'o  in  Nim  onn  pv  71:101  o'nr  p 
ncno  ico'Ni  nia'^nSx  '3  nn^ip 
rvin  IJ<  »:;?'  niSxp  t>?o  n^n  xyr 
noJnjK  np  fon  ih  .  I'k.^d  ppc-'oS^ 
NOD  N-f3N  nvjtt'  'H  tiSn  I'NOD  Dno 
♦o^i'iT  nnn  noj  '31  n;;ino  '3  pi* 

Tn  p  NODD  npirO  I'NC?  ND'£'3  NI^Np 
INOtDJE?  iptTD  DJJn  NOiNI  DIDH  KOD'? 

I'3J  NOD  nvity  i'^dnSn  -^Sn  ATJvn 
nSDin  '3  x'l^n  -ipi  ryy  riDDo  idn  ♦a 
P'^dnSn  NHDJin  'hSn  I'ps^a'^N  in  .to 
NjnDJin  ♦n'?N  X\^nhi<  -jS-idi  ^Npa 
roinJNrpiyDSN.rhn  n:ND  1V1  nshyy^ 
Tvn  I'piroSN  -pn  in3  □^'^dh  mpNa 

D7i\S3  D'-mN  D'^^D  .Ncconi  ."iVnn 
O'Sd  Di3n  nS3  I'nod  i'Sdn  nok  Nin 
noj  x^]  v'^  "j^T  NJ*?  P^pn  Tpi  n jiD 

N0D0»7D  r'NV^D  NODoSdIN  I'X  D'HOD 

I'ptrcD  noin  Dv  Si3D  nsDin  '31  hy 
no  ii'iNo  tyin  ''^d  i'nodo  I'piyo  tsy 

?'NOD  I''7D^^  NON  pDND  p  JWE; 
fr<nN  indjn'^n  DJJn  Nb3  I'NOD  I'ptfOl 
lN3Dp3  n'TD  DifiN  IN  N'^N  fHD  J^jU 
IN     I''7DN7N    00*7    IN3     IN    pNOD  IT 

jNi  V"T  iNo:::  Np'oj  nno  I'ptyo^ 
rinnNi7N  riNooj  mnNi'^N  mo  'n  ind 
♦3  i'3J  NODI  ru'jn  '3  I'Dfi  NO  h:^ 
t<lN  NON  tyi'<  riDDoi  n73  10  nrvio 

D73   'VHD    I'NOD  I'VdIN  [NDJn'^N  'pDX 

njN3  ny*2n  I'noo  I'pt^o  nnv  in 
nNpiD7  oty  Siio  ■i'Vwin'ijin*7D3J  io^n 
oiSpoi  n7D3  nonnD  dvjn  nIni 
ipim  Di*7£^  pit  IN  njS  mpn  Noo 

niDN  10  nhVd  v*?:")  'O'oi  i;^7r  riDDn 

Nnoy»1  I'NOD  I'pU^O   NhVd  'HI  niNODiT 

nn7in  nh^n"?  i'nod  I'pti'o  com 
mm  in'^Do  7dn  '3  i'd»  nod  o'on 
3rn  npiyo  -no*?nSN  nh'od'  'hSn  in 
np^ro  'ODnn  nod  Sd  10  Nmt3:i 
no  x^oto  10  r\iik'2  IN  {^ioo^N  n^/T 
10  fiJND  INI  no  NQo  nDro  nNOD/l 
10  -jSiDi  pmvo  npK?o  nNoon  ;;7ii-o 
DV  '^iDO  nptyo  NnjioD'  av  ^iDtj 
»n  non  oni  n-un  on  nv'n  "jSidi 
diSn  in'?  rpe^o  'ni  niNoan  niDN 
nDPNi  Dr'^N  NON  rptt^o  nyDiy  rt^oj  p 
^J•^N  niNOCDn  fiiDi<  r^J  lo  Non-rji 
T2fn  ppc^o'^N  -j^n  fN3  rpc'OD  lyji 
n'^nn  ♦oonn  'ni  dn  n^  nNoiD"?  prNn 


ditiei 


I  Sc,  ovl  &  dimiilu  ^uanticatcm. 


PORTA     M  O  S  I  S. 


iig 


Vip  'Ji'Q  "in  Nim.  fna  yjiij  Nina?  ppt^o 


jno  pN'vvn  i:pa?an  jnicn  |o  |'*7p  |0 
r^nn  iSnt  iSj^  ;n2  i;x\:  Nina?  |'ptt?OD 


ii/zV?  fc?  /ijKor  j«i  pollutus  eft  a.  prole  immtinditieiy 
ecce  enim  principhm  eft.  Conftat  autem  difcre- 
panriam  efie  inter  ipfius  Gonorrhaki  &  eos,  quos 
tetigerit,  liquores.  Atque  hoc  eft  quod  dicit 
Mijhna  C.  fecundo  Tr.  "Tebul  Ibm,  In  omnibus  im- 
mundis,tam  levioribus  quamgravioribtisjiquores  ab 
ipfis  fluentes  funt  wftarliquorumquos  tetigerint,cum 
ulrique  ftnt  principium,  Excepto  liquore  qui  Jit 
Pater  imtnunditiei :  Quod  perinde  eft  ac  fi  dice- 
ret,  Excepto  immundo  cujus  liquor  eft  Pater  im- 


I'^a?    npll'Dn'^y  NCDH    \n   ^in   nnpn'^X     munditlei  ;  fiquidem  aliqui  liquores  ex  ipfo  pro 


P'K  irit  ri33ii"i  V^jn  .'o^oi  ipn  'm 
2K  "|>n  InS  [na  ;;j"ii  Ninu?  I'pjyoD 
nju.'o'^K  Sipi  nSnn  'n  |nn  ;?::?:?  rnm 
-h^  fK  n:i  nn'  piion   lo    fSp  p 

DKCILD  |nS  nbp  HNOItO  NOOJ  'ISn  mOD 


fluentes,  nempe  faliva,  urina,  &  concubitus  femi- 
nis  ipfius,  non  ita  fe  habent  ac  alii  quos  tetigerit 
liquores,  illi  enim  funt  Patres  pollutionis,  hi  vero 
quos  tetigerit,  principium.  Cum  autem  dicit 
Mipnah,  [Jive  levioribusy  Jive  gravioribus]  vult 
etiam  vel  ilkm  qui  comederit  cibos  immundos  & 
biberit  liquores  immundos  qui  poJlutus  eft  pol- 
lutione  levi,  cum  immundities  ciborum  &  liquo- 
rum  appelletur  immundities  levis,   ficut  oftendi- 


mus  i  fiquidem  liquores  qui  ab  ipfo  profluunt  & 

''^ip    NCN  rHnn  iSxi'S'^J^    jnS    ;?;iiy  liquores  quos  tetigerit    utrique  principium  funt 

rpiyol    I'Ktt^     D'03    "iDin    NDSOinSN  [pollutionis.]    Quod  autem  dicit  Tojiphta   [Gra- 

aia  andl    nj^niDn   nx  \WVi  □♦Qna>  '"'^'^^  *"  '^^"'  i"'^  ^'^^  ^fi  ^^  liquoribus\  inde  eft 

T\^IV^  fp'i'Onp'l'Ntt?  ND  01:0  NQD^I  'J^f  T""  -^"^  /J'*'a-  ^"^'"»"'^^**^>  ^^  P°""- 

..«....«uJU  -,v.!^^«-.  ^v*  -,«,  «,»-,  ,„„,L^  endum  hommem  &  veftimenta,  quod  non  ita  fe 

X^^ll.^  'a  nNOItOn  nx  -liV  D'^^JKO'I^S  ^^.^et  in   liquoribus  ;  non  enim  Vult  haud  om- 

2N   KK'N  □"PN  |K7  mm  KD/K    N7N  nino  reperiri  Patrem  immunditiei  in  liquoribus,  a- 

Tj  nKDian  ax   Nmnn  n'7Kn  kh'? 
riNDn  'a  i;in  K•^^{  ♦:;;♦  mni  koSn 


qua  fola  excepta,  cum  etiam  fanguis  fit  Pater 
immunditiei,  uti  oftendimus;  fed  hoc  vult,  non 
reperiri  liquores  quibus  poftquam   mundi  fuerint 

_  accidat   aliquid  quod  eos  reddat  Patres  immun- 

nNOIlDH  DN  i'typ  D'CTIC?  ':'Kp  "iSi*?!  ditiei,  excepta  aqua  fola;  nempe  cCtm  aqua  expian- 
HNDVuin  nK  pDn  xSa  mm  I'^^DS  NOK  f^  Peccatis  deftinata  evadat.  Ideoque  dixit,  aquas 
ni^Jl  ^K^^XD  nxn  Nix  TnV  NIDN  ^'"  ^"^'"^  immundma,  cibos  vera  immundos 
w»;Uv.-,  ^«  L-.-,,-,  -,sr,>rt  U^  rMMVj-.  nunquam,  quoniam  cum  Patn  admoti  fuennt,  e- 
J-«1^NP    av  ^13^3    nSDin  ^ai    nt^M     vadunt  prir^i :  Ita  in  ?V^/>to  Trad,  ^ebul  Tom 

dixerunt,  gravitatis  eft  [inquiunt,  gradus]  in  li^ 
quoribus  qui  non  in  cibis.  Sc.  quod  liquores  fiant 
Pater  immunditiei  ad  poUuendum  tarn  hominem 
quam  veftes,  &*  vafa  immerjionis  a  parte  ipforum 
exterioriy  (J  vafa  teftacea  a  concavo  ipforunty 
quod  in  cibis  haud  ita  fe  habet.  Jam  autem 
diximus  vafa  teftacea  nunquam  fieri  Patrem  im- 
munditiei. Vafa  enim  quas  fiunt  Patres,  eafunt 
qua?  immunditiem  a  mortuo,  ftrato,  fedili,  ve- 
hiculo,  aut  lepra  contrahunt.  Vafa  autem  teftacea 
non  funt  idonea  ftrato  aut  vehiculo,  uti  declarabi- 
tur  Trad.  Zabim,  nee  iifdem  legibus  pollutionis 
_  _         .  a  mortuo  [contrahendas]  obnoxia  funt,  quibus  re- 

riNOIOn  2N3  nSk  t>fDE0O  C'ln  'Sd  |'N     IJqua  vafa,  uti  jam  explicatum  eft.  Inter  ea  autem 
NlSxpT    ^^Ayh  ni<01D    nSl  ins  rptyOl     quorum  hk  facienda  mendo,  eft  quod  dicunt  in 
'"  '  ■         Tofophet  Celim,    Non  polluiiur  vas  teftaceum  nifi  ei 

patre  immund.itiei  fj?  liquoribus^  eft  que  femper  proles 
immunditiei.  Dixerunt  etiam,  S^uodcutique  polluit 
hominem^  polluit  vafa  teftacea  5  i£  quicquid  nan 
polluit  hominem.,  neque  vafa  teftacea  polluit,  excep- 
tis  liquoribus.  Liquores  enim  immundi  polluunt 
,  ,  -         -      ,  -  _      vafa  teftacea,  uti  didum,  edamfi  hominem  con- 

D'Onm  nnNQ  ^la  uy\  nD^  HNQID  |'K  tadu  non  polluant,  nifi  quod  iifdem  epotis  pollua- 
CT")  ppC'Ol  i'^DN  ahii  NODO  .|'N1  3rn  tur  ex  prsefcripto  Magiftrorum,  ut  didum.  Dix- 
aO^  tSiSnI  NIDX  nj<01!3  'h^  n^N*?  ^runtethm,  Non  contingitpollutiovaJiteftaceo,nijT 
i<i  YpVfD")  'fijH    SOD'   N0:»     KJOnp     ^x  [•pa.rt&l  cmcavi  ipfius,  &  cum  ferat  Gonorrhai- 

nnne?  mpn  no  y^o:  loa  □♦'731  mx   ?""'  "^^'^^  ^^"^  ^^'^^^^  "^°^'  Uquores,  ^  manus  poU 

J    _  '  luit,  quoniam  perpetub  proles  immunditiei  eft  :    pro- 

les autem,  uti  jam  diximus,  cibos  quidem  &  liquores,  non  autem  homines  6c  vafa  polluit.    Ex 
2  his 


I'pii'onjy  ^'Soxn  j'xiy  no  ppe^oD  nam 

"ipi  i'SsKD  p  r^*^  i^o  "n^ND  lynn 
5N  pD'  nS  cnn  'Sd  \ii  a:^  anpn 
y^in  »n'7K  Q'SdSn  |N  mi^k  nNDitDn 
DD&'oaiN.naSw  DinrNo  'n  nojk  3n 

□r^  NO  no  riNoio  ONDnx  lo  r\nh  vh^ 
^iooi  CDiN'a  mpn  nod  d'^d  ini:^ 


cm  ;*73  Ncao  cnx  nodo  roD  Njf'N 

tynn  'So  nc*oo  pn  din  nodo  j'Nty  Sdi 
Koon  pNCD  ppc-'O  IN^  rptyon  p  fin 
n:ND  |Ni  n-iDi  tznpn  nod  tynn  »Sp 
ivnana?  i:^  ba  p:iiJ2  onN  Ncon  nS 
Ni'N  NiSxpi  mpn  NQ3  (jnmo  oinj' 


120 


PORTA     M  0  S  I  S. 


his  autcm  omnibus  quae  jam  explicata  funtconftat, 

liquores  immuiidos  alias  eflc  Patrem  pollutionis^ 

alias  Primum  ad  polluendum,  atque  cfle  ex  ipfis 

quae  fint  gradu  tertii  &  quarti,  viz.  eum  folum  li- 

quorem  qui  tetigerit  co  die  ablutum,  uti  in  fupe- 

rioribus  oftenfum  •,  at  nunquam  efle  in  liquoribus 

fecundum.     Quoniam  nempe  Pater  &  primum, 

&  fecundum,  cos  principium  conftituunt,  tcrtium 

vero  non  omnino  polluit  liquores,  nifi  fit  liquor 

aliquis  fanftus,  qui  ctiam  liquor  fit  principium  re-     ly'Tlp'?  rhnpi  rhnn    NV*K  r\pZ*D^ii  "iV! 

fpeftu  rei  facrae,     Exprefse  autem  dicitur  in  Tofe-    j;y)}r\  HpC^O  nS  |»{*   imr\'0  nDDIfl  V:"l 

pbet  Tradt.  Tabcroth,  Non  efi  li^or,  qui  tegigerit      -^    -     — '-^  '  ' 


y^Si  v-vn  r^ppD  \\y  jn  iiba  ndnt 


tertium,  immundus,  excepto  facro.  Cilm  autem  pol 
lutus  fuerit  liquor  facer  fit  principium  refpedu 
[rei]  facrap,  ideoque  exprefse  dicit  Tojiphta,  Liquo- 
res polluunt  duo,  Cj?  ilkgitimum  reddunt  unum  in 
facris.  Quoniam  fcil.  principium  eft  quod  cum 
appropinquaverit  cibo  fit  ipfe  fecundus.  Secun- 
dum autem  polluit  tertium,  &  tertium  illegiti- 
mum  reddit  quartum ;  uti  jam  pro  fundamento 
pofitum,  viz.  primum,  fecundum,  &  tertium  in 
fandis  immunda  efle  &  polluere  -,  quartum  illegi- 
timum  efle,  at  non  polluere.  Omnis  autem  li- 
quor immundus  aut  Pater  eft  aut  primus,  nam  li- 
quor eo  die  loti  non  appellatur  immundus,  fed  il- 
legitimus.  Atque  ita  eum  ubique  appellat  Mijh- 
na :  viz.  liquorem  qui  illegitimus  redditur  ab  eo  die 
loto,  non  autem  dicit,  qui  pollutus  eft.     Jam  au- 


«ixi.  i:h2  vn^p  aha  udd  'vhz*^ 
vi)ph  rhnn  yin  cnpn  r\pt'r2  ncdj 

rbnn  iip:i6  e^mpD  ."tnN  p-'oiai  a':e^ 
Djj»  ♦:iySNi  'jty  );j-i  '731x3  nKrt  ainQ 

S1D0  T2'\n  ynD^DX  I'ncd   mpa 

Mi  3N  in  KOD  ppVD  ^33  NODO  li'Nl 

'ODn>  D'7  ov  Si3D  r\puD  '[H"?  iityxn 
rropn  mp^  Sioa  ♦ddd*  kojni  ndd 

nV713t33  SD232^;?yiO  ^3  '3  n:v3bi< 

IK  nvriNi  |X3  TpD  KotDDiy  Sipn  nSi 
n3N3  ii<i  nji3  nvw  \'>pvD  on  d'*? 
'3  n*7nn  'na  3N7n*  ro  Ttiha  ♦a  nv:t7 


tern  manifefto  conftat  non  efle  liquores  qui  fint     *iyd7ii   N"in    '3    flSlD    NDiiO  D3n7;'f 

hje^oSn  "^ip 'p  cnoa  noj 'a  NJ  js^ 
11^33  X3n  N1S19  '131  inoS  Dnnsno 
Y^vn  nono  inodjs^  |'p'«^03  kod^u; 
nvjsy  i'pa^D3  ixopie^  "idj^k  ri?3  '3i 
nono  -)o:i*7«  Sip  '7;;  p3n3'  aniiy^  'ai 
nS3  Knni  nr:v  ppiyo   nT3  pe? 

VJ10  IK  ID  Nin  S'Npl  Ni'3   N03  dS.J 


uUatenus  fecundi.  Nam  etfi  fecundi  fuerint  a 
Patre  numerando,  principium  tamen  funt  quoad 
leges  in  ipfis  obfervandas.  Hac  autem  in  re  pro- 
lixior  fui,  quoniam  occurrit  in  Gemara  Pefachiniy 
ad  diftum  Mijhna,  E  verbis  ipforum  di/cimus,  i^c. 
dixiflie  ipfos,  Ita  in  came  qua  polluta  eft  d  liquoribus 
qui  immundi  funt  ob  reptile.  At  in  qiiibufdam  ex- 
emplaribus  legitur,  ^i  pollutifiint  a  liquoribus  fe 


fa»^M,inaliis  autem adfcribiturdicftoGfwar^f.o^rfp-  r^3N3  piOST  -JTT3  'IT'Siyi  'Jiyi 'pK^Dl 

tiky  [vice]  expofitionis,  liquores feeundos ;  quod  to-  INODiS^  Vp'^*^    73    *|7i3    "lONTK  D'Sl 

turn  erratum  eft,  uti  explicabimus.  Qui  autem  hoc  3J1N  hSnI  0*71^7    H^nn  pl!?n  flOnO 

dixit,opinatus  eft  numerari  in  liquoribus  fecundum  ^p'    qSi  pE^H  fiono  IXDCDDB^  '71pMi^ 

&  tertium  eo  modo  quo  in  cibis,  cum  non  fe  ita  res  HNOItSn  3K  O^  "^  I^S  PN^^  PPE^D 

habeat,verum  liquores  qui  immundi  fint  ob  reptile,  ^^  ,^    ^^,   ncno    INOOJ^  rptTOI 

femper  fint  principium.  Ideo autem  necefle  habuit  L  .^'     ,_  -,i„ -„„^-,^^  ».v„    ri,-«« 

dicere,  liquores  qui  immundi  funt  ob  reptile,  non  au-  ^2f  ^^S          ^'^^^^J?  ^^2^;^  °T^ 

tern  [fimpliciter]  liquores  immundi,   quoniam  ilia  ™nO    K71    3K     ppC'07K    -)7n    p3n 

verba  comprehendant  Patrem  immunditiei  &  li-  J<?£>  "J^  N71  nVJty  I13n    IN  NON  D'T» 

quores  manuum  gratia  immundos,  uti  jam  didhjm.  |0 /  N7N    \yi  pn  J^if107N  "pi   ibi  HI* 

Si  quis  autem  Talmudem  infpexerit,  [videbit]  ne-  fiO'tD^^SN  SlVN7N  Hin  \D  N'C'  m^j;  0**7 

cefle  ibi  efle  ut  nee  fint  liquores  ifti  Pater,  nee  a  nb    |N  .  IN3    Ipa    Nnniur     CDTpnoSx 

manibus  polluti,  fed  ut  fint  necefl"ari6  fecundi-,  at  r»NQtO  pS31N    NQN     nVJ'J  VDVb  i13r> 


non  cogit  loci  iftius  infpeftio  ita  [ftatuere]  nifi  eum 
qui  nullum  horum  magni  momenti  fundamento- 
rum,  quae  jam  explicata  funt,  tenuerit.  Conftat 
ergo  liquores  non  fieri  feeundos ;  in  cibis  vero  pol- 
lutis  reperitur  primum,  fecundum,  tertium,  & 
quartum,  nequaquam  vero  Pater,  uti  jam  didum. 
Vas  autem  teftaceum  primum  erit  &  fecundum. 


NSNi  pnpn  ND3  3N  NH^a  nil'  ah) 
IN3  ."I'^ni  'Jen  fm^Nn  ii3'a  uin  h^ 
NO  ♦'7P  rhnn  inty  I'nod  ipii'03  Diny 

♦731  an,13  'J^N  D'S3  INC^  NGN  DlpA 

Iirxni  nNoiton  3n  Ii3n  npa  ^ozf 
Djnjn  IN  im  Nir'N  nNoiD7  'Ju^i  hnoidS 


idque  quod  pollutum  fuerit  a  liquoribus  immundis  .    ,.  ,  ,  ..,„,„, 

qui  funt  principium,  .uti  didlum  eft.  Quod  ad  niNODH  lh^  ^73  \tib  Dp3  pN-D  IpC?03 
rcliqua  vafa,  viz.  Veftes,  &  vafa  immerfionis,  j^jp^  npCO  nVn  D'':)3  iir^r\  ^yn 
funt  ipfa  patres  pollutionis,  &  prima  ad  polluen-  djS^Sn  DJ^  HpU^O  S3  D'*?!  OTDn 
dum,&  fecundum-,  fcil.  cum  liquoribus  immun-     ^^        ^^^.^   ^^^1   ,v^j^  'l, 

d>s  tantum  polluantur,  cum  nulla  proles  immun-  ^  [^  i^  u,  ^  ^  .  ,.,  ^  * 
ditiei  polluat  vafa,  excepto  liquore,  uti  jam  die-  J^  -  F  "'''-'  f-' -''^  y'-'J  I"  ^J  nji  K71 
turn  i  nee  quivis  liquor  polluat,  fed  is  tantum  qui  °'^^^  i«  '"'^^^^  I^  2^'  «001  ♦;?'3n  nVi 
.Patri  acceptam  fert  [immunditiem,]  ut  etiam  die-  "V^  ^^^  V^^'"^  Vp'^D2  nDJDJN  1^1  j'NCD 
tum.  Sed  nee  reperitur  vas  aliquod  e  vaforum  numero  quod  fit  tertium,  aut  quartum.  Porro 
ex  iis  quEB  fcire  debes,  eft,  vafa  immunda  etfi  polluta  fuerint  liquoribus  immundis,  polluere  cibos 

z  iu 


PORTA     M  0  S  I  S; 


121, 


Ka3  L5p3  r\Dr\r\'2  Sidd  p^D  'iy»7ty 

pya    ^ND^K^K   KOX    D'DT  niX  'Q  l^J 

'jc^  113'  Nbi  pc^xn  p3n  nsQiton  aN 
nN0it33  pnmo  ih\  minn  p  n"i3n 

{^^^   KnJNS   piVOD  rp5y07N    171    OIX 

DTpn  .NQD  ina  yjJty  qin.  Notan 
p'^DiN  Sdn  fiiN  'Jty  pD'  njD^  niNO 
•nj?  {<o  n'NDi  VNCio  ppa^o  nn?y  'l^« 
\yrb  nntj  hSd   -]':'ni  oor  niij^  ja 

P3i    NQD")  n'ZiD    "TDJ  ♦£)  rnn    NO  '7^ 

DDHi  n*7N  j<in  ^3^  dot  -idk  '3 
ruN  ♦:;7oS  ':jy  dn:'7N  ^o    fptyVx 


"inD*  'nn  p3'  nod  naiinn  nn  SidS' 
37;rn   jxnn'   d'7  "into  Nixs.npoa 


l»  NOD 

pi  pnmo  n>p  nNaiD  NniN7  u^oa^ 
i<h^  PNOD  pSdn  S^1^?^  pK  nisd 
37j7  fiKoiD  NOD  pNOD  pps^o  nnu^n 

1.12?    ppc^oi     1N0C3:U^     uh'2     "iVlDI 

mpo  '03  mno  ntn  Kn:N3  nSnn 
'31  it'ou?  37j;n  jxnnn  n*?!  mno 
pptyo3  iKODje^  D'b3  NiSxp  Nna'D 
jsJHiNS  av3  "13  pNOva  n'o  ]'Si;; 
nma  NJoip  no  '^^jr  p3mo  rpNoita 
Nnonpn3  nj'ni  'nbN  Sivn'^n  riSoi  'n 
tN  nN  fNi  rrrw  npN  ^joS  ftoin 
rra  n'73J7N  po»  no  'Sn  njh  -[iiynN 
nnon  nnoo  .p  |n  -f?  '^3:'  hjn  iSni 
Dnai  n*nni:7Ni  hinod^n  nanyo  'Sn 
bann  jn  "noSN  ^rin  njoin  ^jo 
"»t6n  Nin  'a  nnoip  no  );'oj  nSin 
p-iaSN  Nin  pi  ^d  nNonpo'7N  jo 
jjfban  n'?  NJrrr  fii  □♦^3  p  Sin'^n 
♦Sir  "i'ti  r'oj  -j-iD*  'nn  nij  won 
n73'i3  -]Dai  37t3n  ^n  pn  -jiNoS 
nnN7p  nji3  "pi  'd  -]'a3'  n*?"!  fi'73n3 
rino  t^a  nnN7p  iSi  n'Sj;  m-ioSKi 
n'^n  17  'aN3  "I'j  "jTia  r«bann  |n  pn 
3;o2!  pnp  '^lio  ijndS  ''^j;  nnD'  jn 
banSN  rtiij  v^  "f?  ^'^n^  nn7N3i 
n^ovn  ^:o  ana  N3'iSN'i  ona'^Ni 
Nij  rov'i  nioN  nhjnS  iidSn  Nin 
riiy^  7N32;nSn  no'tb;^  Nnoaj  'a 
ru5:^o  ♦03n  Nob;;  in3  nini  "iij'^n 
^nxja  Nn^iotorno'  a^oba  anhy 
Tip'  H'-irj;  p  -irjt;^N  'n  'nn  n'^n  pi 
C3n'7d'7n  annSoj  'Sr  n3'ip:;  'i  Siio7 
Tnin3no  "jSs  mjn  y^a  y}  no  n3'pj; 
n'tyN-\3  pj  Nim  jnibnNi  a'j;j:  bvN 
♦03nSiN  n:-tji  i^/"i3i  rvyw^r^  'n-i 
jsnjo  D'pna  ,v)?3  pSinno'  Tiobn 
p  npi:'n  pnaS  pnv  'n  DNtprnoNs 
nrNn  pna  3NyvnDNi  mj  nsoo 
nnno  n3Do  p  pn*  nc'sis  nrenc^ 
rra  'T'N  pnaSx  ini  □n'^dSn  nn'Vj; 
';;'3"ii  ':^"'7B^i  'jb^i  pe^Nn  'a  D'73n' 
pin3  ]'pe?oi  ;'S3N3  Njnnani  ^'3 
n3p03  p':'hon'  J7i2^  e;nip3i  noi7n3i 
j^n7Np  n2V  no;  'ai  ny^ya  I'vpy 


Vol.  I. 


.x"- 


ita  ut  tertii  fiant,  fintqiie  illegitimi  ad  I'erumam 
tantum,  uti  fub  finem  Trad.   Zabim  explicaturi 
fumus.     Homo  autem  fit  &  Pater  immunditiei, 
&  primus ;  at  nunquam  fecundus,  vel  ex  Legis, 
vel  ex  Magiftrorum  fententia,  pollutione  contaftu 
propagata.     NuU^  enim  proles  immunditiei  pol-., 
luit  hominem,  ne  ipfi  quidem  liquores  immundi  j 
neque  enim  hominem  qui  ipfos  tetigerit,  uti  jam 
antea  explicatum  eft,  immundum  reddunt :  at  fit 
ille   fecundus    ubi  comederit   cibos    immundos, 
aut  liquores  immundos  biberit,  cum  reliquis  qua: 
fine  Tr.  Zabbim  recenfentur,  Atq;  haec  omnia  de- 
creta  funt  a  Magiftris,  uti  oftenfiim  eft  in  Gemara 
Sabbati,  utque  oftenfuri  fumus  fine  Trad.  Zabbim. 
Hoc  autem,  quod  hominem  aliquem  pro  fecundo 
habeamus,  ita  intelligendum,  quod  illegitimam  red- 
dat  Terumam  (uti  explicabitur)  donee  [aqua]  con- 
ceptaculi  fe  purgaverit ;  quod  fi  mundatus  fiierit, 
non  opus  habet  [ut]  occafum  folis  [maneat,]  cum 
fit  ilia  immundities  levis  quae  ex  inftituto  Magi- 
ftrorum eft.      Verba  autem   Sifrie   diferta  funt, 
Neque  is  qui  ederit  cibos  immundos^  neque  qui  bi- 
berit liquores  immundos,  pollutus  ejl  pollutione,  quie 
[ad]  vefperam  perdurat.  Atque  ita  vafa  quae  pol- 
luta  funt  a  liquoribus  qui  funt  principium,  cum 
mundata  fuerint  aqua  conceptacuJi,  munda  funt, 
neque  opus  habent  occafu  foils ;  ita  in  Sifra  dixe- 
runt.  Fa/a  qua  pollut a  fuerint  a  liquoribus,  e  pollu- 
tione fua  egrediuntur  eo  ipfo  die,  cum  fit  pollutio 
ifta  a  Magiftris  [decreta,]  uti  jam  didtum.     At- 
que haec  fundamentorum,    quas  ideo  vifum   eft 
prasmittere,  ut  iis  quae  explicaturi  fumus  fubfter- 
nantur,  fumma  eft.     Hic  autem  vifum  eft  quid- 
dam  tibi  indicare  quod  forfan  negligere  poffis  ;  fell, 
quicunque  tandem  fis  qui  defiderio  tenearis  cog- 
nofcendi  ea  quae  ad  immunditiem  &  munditiem 
fpedant,  &  intelligendi  ea  quae  in  hac  Clafle  con- 
tinentur,  oportere  ut  primo  omnia  praecognofcen- 
da  quae  in  hac  praefatione  praemifi,  ima  cum  textu 
Capitis  iftius  primi  Tr.  Celim  ejufque  explicatione 
noftra  perfeAiffime  teneas,  adeo  ut  expedite  tibi 
haec  omnia  in  lingua  fluant,  fine  uUa  moleftia  ea 
in  memoriam  revocandi ;   neque  enim  ullatenus 
fufficit  tibi  ea  perlegifTe  &  repetiifle,  vel  millies, 
nifi  &  memoria  tenueris ;  neque  vel  hoc  fufficit, 
nifi  &  in  promptu  fit  linguae  tuas  inftar  ledionis 
Shemaa :  ita  facile  ope  memoriae  fidse  &  intellec- 
tus  perfpicacis  fiet,  ut  intelligas  in  hac  clafl~e  con- 
tenta ;  funt  enim  res  in  fe  valde  difficiles,  per- 
plexae,  &  profundae,  quas  cum  Sapientum  Mip- 
n<e   praecipui   pro  difficilibus  habuerint,    quanto 
magis  nos  ?  Annon  vides  R.  Eleazarum  f.  Jza- 
ri<e  dixijfe  viro  qualis  erat  R.  Akiba,  Akiba,  quid 
eft  quod  inter  enarrandum  totus  fis  in  loquendo  de  iis 
qua  fpe£lent  ad  "Trail.  Negaim  &  Oholoth  ?  quas 
verba  funt  textus  Bereftnth  R.  Hofiaia  [adfcrip- 
ta.]  Ita  reperimus  Sapientes  Talniudic os  s.nt\c^os 
ut  ardua  fufpexiffe  quaedam  Capita  hujus  [Claflis,]. 
e.  g.  arduum  putafl"e  R.  Juchananem  c,  Tinoketh 
e.Tr.  Niddah,  &  pro  difficili  habuifte  Cap.  Hai- 
_/^a,&c.  [i.e.  mulier  quae  condierit  olera  in  oUa]  e 
Traft.  Tahoroth,  quo  Capite  inftituitur  fermo  de 
primo,  fecundo,  terrio,  &  quarto  ;  quomodo  fcil. 
fe  habeant  gradus  eorum  in  cibis   &  liquoribus, 
in  rebus  ordinariis,   &  Teruma,    &  fandis.     Ita 
etiam  Trad.  Oketzim  difficultatis  arguunt.     Et  in 
Gemara  Sabbati  dixerunt,  Cum  ingrejft  ejfent  Doc-: 
tores  noftri  lineam  in  Tabneb  dixerunt,  Futurum 
,  H  h  eft 


122 


PORTA    M  0  S  I  S. 


eft  ut  oblivioni  tradatur  Lex  in  Ifraele,  ficut  dic- 
tum ejl^  '  Ecce  dies  veniunty  inquit  Dotin/iHS,  cptibus 
immittam  fantem  in  t errant,  Qc.  Et  movebunt  fe 
a  mari  ufque  ad  mare,  (^  ab  aquilone,  ^  ufque  ad 
orientem  difcurrent,  ad  quarendum  verbum  Domi- 
ni, Of  non  invenient.  Quid  eft  [quod  dicit]  Dif- 
current  ad  quasrendum  verbum  Domini,  &  uon 
invenient?  Futurum  eft  ut  mulier,  qua  abftulerit 
flacentam  I'erumte,  circumeat  Synagogas  6?  Scholas, 
ut  cognofcat  num  prima  Jit,  an  fecunda  [ad  pollu- 


lioj*  mn»3  Dn:3'7   ij'rnni   iD3D3tyn 

O'H'^K    ♦'♦      DKJ     Q'ND     Zyty     T\Tl 

■ir  C3*o  U'ii  '"131  pN*3  3in  ♦rr^&'m 

e-pa"?  looic?'  'ND  ixi'Q'  nSi  ♦'♦  nan 
nu,'K  rrrnr  ikvo»  xVi  ♦'♦  -13*1  n^f 


pty  ijv  |N'i    im    on'^;r   ;;pN«i'^N 

n^a  t<o  Sdi  mjnSN    DinjN    ip 
njiu?Nn  naSx  ^n  -jt?Sx  nnS  irp'a 


6ndum.]  Quin  &  ibi  locum  dubii  quod  occurrit     -j'^y^K  )»vi,t3  -jKjn  N1J'2"»  H^JSy  QK  J<»n 
jpfis,  oftenderunt.  viz.  Si  reperiatur  reptile  in  acre     —  '"  ■' 

ftimi,  quod  tamen  nee  panem  tetigerit,  nee  ipfius 
fiirni  corpus,  jam  dubium  non  eft  quin  polluatur 
furnus  una  cum  omnibus  qua;  in  ipfo  fint,  juxta 
diftum  Domini,  ^odcunque  fuerit  in  ipfo  polluetur ; 
at  dubium  apud  ipfos  oritur  sitne  panis,  primus 
[refpeftu  pollutionis,]  cum  polluerit  ipfum  reptile 

ingrediendo  concavum  furni,  fadufque  fit  furnus     ^«J^^  *£}  _    _   .      „. 

mftar  pleni  immunditiei ;  an  reptile  polluerit  fur-  VT  ^TINOID  hfT\  |^50^  "llinm  *njnS{< 
num  tantum,  furnus  autem  panem  conta(5hi  fuo,  "ilJfiSNI  ppfl  "Tl^n^K  DJ3N  ptt^^K  11* 
atqueita  fit  panis  fecundus?  De  quo  cum  dubi-  ^,j^  ^^^  p^;^^  ^^,jj3  ^^l^^  ^^^ 
teyennt  [diftum  eft,]  Obltviom  tradtta  eft  lexab  f^j^^^j^^^  ^^^  ,3  ^^^^  ^^^^^  .^^^ 
Ifraele.  Nofti  autem  quod  nunc  temporis  ob  im-  -_„,t,^  ,.,  — L,-  i,„,  L,„-,m„1  i,-.^ 
^Uitatesnoftmsqusmultiplicat^funtfficircumi-  ^^^^  A^  ^^^  ^^^1  '^NnE^'O  miH 
veris  prsecipuas  Academias  Ifraelis,  nedum  Syna- 
gogas, reperturus  fis  ambiguos  ha:rere  illos  in  hu- 
jus  generis  [rebus,]  de  quibus  multa  occurrunt, 
&  in  Lege,  &  in  Mijhna,  teftimonia,  immo 
&   in    iis  quae  his   clariora   &  magis    perfpicua. 

Minittie  autem  mirum  videri  debet  fi  ita  fe  habeat      _  

hoc  exilii  noftri  tempore,  quo  &  in  defuetudinem     j^U^  '\^^'^r\  "^m^m  nV^jVJj  t^Jor 


nvD':3  'Di  "j'nNi  Snie?'  T\'\yv'> 
Ifi7N  Kin  p  ^ph^  h^v^  Dmina 
minSK  ♦s  n-i^nDTN  fivi^^N  n'o  nKi  ko 
h2hNi  ><in  |o  |'3N   in  noi  nje^o'7N'i 


in  ea  inquirunt,  cum  invenerimus  ftante  adhuc 
Templo  &  viventibus  Prophetis  dubium  mpvifle 
quasftiones  de  pollutione  &  munditie,  d^quc  tertii 
&  quarti  ad  polluendum  legibus,  vel  ipfis  Sacer- 
dotibus  qui  in  Templo  miniftrarent,  quos  maxime 
omnium  oportuit  ritus  ad  immunditiem  &  mun- 
ditiem  fped;antes  callere,  ctim  maxima  pars  eo- 

rum  quibus  in  hoc  genere  opus  eft,  ejufmodi  fint     f^  {^j   t^j^  riTKDlf  '*'  "nZDN  'n3  ^i0 
quae  ad  Templum  &  res  ejus  fanftas  fpeftent.     ^  ~       -  ■     '        -  -         ■' 

Dixit,  ^Sic  dicit  Dominus  exercituum,  Interroga 
nwdb  facerdotes  legem  dicendd.  Si  tulerit  quifpiam 
carnem  fan£lificatam  in  ord  veftimenti  fui,  fc?  teti- 
gerit or  a  fud  panem,  aut  pulmentum,  vel  vinum, 
aut  oleum,five  quemlibet  cibum,  numquid  fanliifica- 
bitur?  Et-  refponderunt  facerdotes  dixeruntque, 
J<fott.  Et  dixit  Haggai,  Si  tetigerit  immundus 
ob  cadaver  aliquod  illorum,  eritne  immundum  ?  Et 
refponderunt  facerdotes  dixeruntque,  Immundum  erit. 
In  cujus  quaeftionis  interpretatione  difcrepatur  in- 
ter Sapientes  Talmudicos,  dicentibus  aliis,  perplexi 
lunt  facerdotes  in  quarto  in  rebus  fandis,  de  quo 
cum  i:iterrogaverit  ipfos,  refponderunt,  mundum 
efle  i  emantes,  cum  illegitimum  fit,  uti  in  fupe- 
rioribus  diximus.  At  refponfum  eorum  de  eo  qui 
a  mortuo  pollutus  fuerit,  immundum  nempe  fore, 

Verum  fuit ;  quoniam  quartum  ab  illo  quod  pol-  BJI^ij^Sl  2^"np!J  "linD  pU3  "^^'3*1 
lutum  eft  a  mortuo  in  fandis  immundum  eft,  i.  e.  f1^DtjS»V  JNfi  'JHa  E^IDnC^N  J^S  'i'Np 
pollutum  eft  .ipfum,  at  non  polluit  alia  :  &  affir-  j^i^Kpa  e?np3  »{i'»an  ]V  □n'^ND  '':'1kS!« 
mantibus  peritos  fuifl-e  eos  immunditiei  a  mortuo  g^-,^^p  ,^^^^  ^^.^^L^^  ,3,  ^^^  ^C^ 
contractae,  at  non  ejus  quas  a  reptih  eft,  dum  pu-  »,^,.  ^v»ssi^w<  «►,.«♦  v«U«-,-.  ....^-.  «,. 
tarent  quartum.  ex  repSli,  mundum  fuifle  in  re-  ^^^  =^^^^^^  ^^^'  ^^^^P^  T^^l  IT 
bus  facris.  Aliis  vero  dicentibus,  nequaquam  perplexes  fuifle  facerdotes ;  cum  in  qua^ft.  prima 
interrogaverit  ipfos  de  quinto  in  rebus  fandis,  quod  di^erunt  illi  mundum  fore;  at  in  quaeft. 
fecunda  de  quafto,  quod  dixerunt  immundum  fore,  -adeo  ut  in'utraque  quaeftione  rede  refpon- 

f  Amo»  viii.  11,  &c.      '  ^  Hagg.  ii.  ii,  &c. 


lb]  '^^WNi  'S^'Sty^N  D3hi  mncaSNi 
p7K  lyTpon  O'E^oiyon  pJnDS^?  h)^ 
Mj^oitD  maSn  b&nS  dkjSn  jinx  an 
\t2  n'^t?  ixnn'  no  cbpo  jnS  n^noi 
viynpi  Ef"ipo  xi'^'h  in  no3n  pSf^^Nnn 

iiKDi:  '*♦  ' 
'^i  t'jN  Nty*  p  ionS  mm  conan 

Sd  7N1  \t2V  7N1  r*n  Sni  "injn  Sni 
N7  inoN'i  Q'jnDn  ijj;'i  enp^n  Sdno 
nS^  "^Da  cr53  Nx:t)  j;;p  oi?  '^n  "iqn'I 
tpiK/tSD'  inaxn  ca^jnsn  ij;;»i  ndssti 
i<in  7»i}<n  »fl  niabn  'ODn  f^bn^^e 
♦^ns  trianc^K  onyj^a  Sxpi  7nid*?j* 
rrV  inaxi  in'j'a  Kjra  tnipD  'j^'Di 
t*<03  ^iD£)  njN^  pdVkj  ana  iinD 
h<fiV  N»fat3»  no  NOD  ^  onsNiii  Nionp 
^^p'2  uoo  yo"i  no  xoo  t^**? 
fii'ji  0ji»  n'i'i  Dijio  n3N  'J^tn  ^<0D 
r«^i  no  pNOion  in  |'N'p3  j>ji*?Npi 
i>J"^'SJiib  Sd  ps^    nsovo3   j^Npa 


p  0  R  r  A    M  0  S  I  S.'\ 


123 


fum  fit.     Porro  hsec  verba  &  ipfe  tibl  explicatu- 
rus  fum,  cum  ideo  eorum  hie  mentionem  fecerim, 
quod  valde  difficilia  fint  loco  fuo,  &  quam  maxi- 
me  obfcura,  conferatque  eorum  explicatio  ad  ea 
quas  volumus  [aflequenda,]  eaque  qua:  prasmifi- 
mus  confirment.  T>\co  exgo,  verhzy  \_carnem  fane - 
"liyD  "iVpSNI  'np3  X\1!h  U^"lp  1Sy3  NJn     tificatam]  Euphemifmum  effe,  ac  intelligi  carnem 
SOD'H  n3  "in»  V*^'p^^^  nSp  "hiD)  V^V    reptilis  ;    eodemque  modo  cum   dicit,    Nunquid 
'V'JX   u^    nyaSx  n»JN-l3y'7K  'oon  KQD    fanaificaUtur  ■,  Velle,   Numquid  polluetur?    Si- 


TK  xr^':h^  Kin  ;'2k  KiKi  {''^nidSn*  '3 
io  ri'Nni  ♦iJ  kv'N  mx  njh  nniS'Ti 

n'^p  IN,  ^pN3  ^Nio^p  xa  'Q  ito 


Sn 


'2  -^yrs  ^^  SNp  ne^iTp  nSNDJnDKi 
HN^nn  tinpn  is  '^Npi  -j^ntynp  o 
v*^jD2  p'^ySx  IDN  ^nN5  '131  ;^iTn 
fi3D  ;;j3  N-iND  pK^Ni  "»;3Sn  tND  nj3 

ȣ?'Str  tijSn  "iNy  n'f:n  nnVSu  )rji  on 
♦2?'S'iy  in  n*7N  TriSx  ^r^^  j;;  an7KDa 
Sdno5  yj:"!  |Qa'3  j;jji  r'3  ^'J^  N^f< 
j"Sn  Nlni  SdnqSk  Nin  cpon  xo 
nS  IK  Dijio  -jSi  ;^'.aj  Sn  ptySx  j<ini 

it:^»  .ptyi  i»  pS  ♦)7'a-)  Nnio  thni 
i^ni  Sid3  '-7DN/'dSni  ]'3n  nod  n'^nn 
j<in  "^  rT>3iKi3  dijio  SdSni  nodo 
nriia  Nin  I'd'^nj  dhd  \h  rh  Ni'^Npi 
rtin  'D  'iiD  c^3n**yN  Skp  '-iSn  an 


cut  appellare  amat  lingua  Hebraica  amotionem  a 
re  &  averfationem  ipfius  Kedujha  [fan£fitatem.'],  Ita 
dixit,  Ne  tangas  me  Ci  ^  Kedajhtica.  Et  Ne  forte 
fanSiificetur  -plenitudo  feminis,  Cs'c,  Cum  ergo 
reptile  in  ora  veftis  lliae  geftaverit,  fit  veftis  pri- 
ma; quod  fi  Oram  veftis  hujus  carne  tetigerit,  fit 
caro  ifta  fecunda;  deinde,  fi  carnem  pulmento 
tetigerit,  fit  pulmentum  tertium:  de  hoc  ergo 
pulmento  quod  tertium  eft  interrogavit  ipfos.  Si 
tetigerit  vinum,  aut  oleum,  aut  cibum,  quaenam  fit 
cibi,  vini  aut  olei  iftkis  lex  ?  fint  hsec  omnia  im- 
munda  necne  ?  neque  enim  dubium  eft  quin  vi- 
num, oleum,  &  cibus,  fingula  in  quarto  fint 
gradu ;  vinum  autem  &  oleum  principium,  uti 
oftenfum  eft,  evadunt,  cibus  vero  illegitimus  tan- 
tum,  nee  alia  poUuit,  cum  immunda  fint  omnia; 
ad  hoc  ergo  refpondentes  dixerunt,  Non  ;  erran- 


tes.  Atque  hasc  fententia  eft  i2fl^  qui  dixit  Pi?r- 
TIO  ifCp  hiip^  nyhuD  CnrhnDd^a  P^^xifmiinbacqu^JHenefacerdotes.Ddnde'mter- 
qj-LI  C«  ^{3323  v;0  "^a   in  do  nolo     rogavit  ipfos  dicens.  Sin  immundus  ob  cmtaSlum 

I"3  rjj  TfAxi  -pn'7Nn'  cttSSn  j;jji   ZfT'l'Jr'l  ^"'  '1/?  ''?'"''  ^Z"")  ^"' 

ludv*    tri.-,    ^-,«    v«^    L--,w,v,«,^    ♦^M,,-.,  tetigerit  pulmentum,  quod  tettgent  vtnum,  ^  oleum, 

r'^N    Nnn    Opn   ND    ^DNpni    Wm  ^cibos,\u^nam  erit  rath  hum  vini,  oki  ^  ci\ 

-pl^   XaCS'    NlSxpa   '-7DN0"7K1  pE^bNI  i,orum?   Dixerunt,    Immunda  erunt.     Quod  vc- 

?yiDntrNN7  7XpD^N1Dtr  NON  jTTO  71p  rum  eft.     Samuel  autem  dixit,  non  perplexos  fuiffe 

'fl  'Jn  ^1p  In      /"Ip*  nJN    "JTII  'JHD  facer  dotes,  fc.  quod  dicat  didhim  Haggai  m  quasft. 

•nn»  D''?  1Q333  ]?3:"l    HInSn    n7ND0'?N  prima  [Cs*  ^^?z^m/  ora  fud}  non  velle  quod  teti- 

nn  TT  NOiNI   nnSi  I?J3  ISJD  |N  rO  g^"'  ora  ipfius  panem ;  veriim  velle  quod  teti- 

'?D1N"^N  *l*7i  V^"^  Drt  VDJD3  SdIN  yj3  TN  S^"'  '^^^"^  °''^'^  ^P^'"S,    deinde  tetigerit  cibus  ifte 

'3    On'^ip     ini     Tfjn     Cn'^l     OnSn  Fnem,   panis  autem  pulmentum;   quod  eft  quod 

•ffiwn    VU"!  1QW  V331  a'n^J   »0    -IOj'tK  ^"^^■<^^''^Gemara,^td?  fcrtptumefi,Et  tetigerit 

nr^p^lN    'Jr     12J33     r^3E?   'on  3'nD     ^^^z^r  ?^^;^m/or^/«i,  Vult,illud  quod  dicit,  y 

tetigerit  cum  orafua,  non  [intelligendum]  de  quo- 
vis  qui  geftaverit  ora  fua  reptile,  fed  de  re  quas 
conjunda  fuerit  orse  ifti ;  ita  ut  interrogaverit  ip- 

I "^inp     "ini    ,U^TlpD     Wt2r\    ^     fos //-^g^^w  de  quinto  in  rebus  fanftis  quod  mun- 

'Jtr  13  J?JI)  nSx  SdInSnI  ps^^l  fj^D^N  ^um  eft ;  cum  fc.  fit  ora  [ordine]  primum ;  ci- 
VV^'^V  ^DInVn  'il''i'2  ;;ji  ^Sn  CTi'^'^NI  ^"^  1"^  'P^*'"  tetigerit,  fecundum ;  panis  qui  ci- 
KOD  NODO  li'NI  ^7103  im  y^T\  nt^SNI  ^""^  ^^""J  tetigerit,  tertium ;  pulmentum,  quar- 
-.«,u«  v»j.-.  MM  w'*^**?^  r-v>i^«  *"""'  ^"O'i  quidem  illegitimum  eft,at  non  polluit, 
nn;^N  Nin  j;j3  t<nNQ,DTpn     ^.^i  jam  didum.     Cum  ergo  pulmentum  iftud  te! 

tigerit  vinum,  oleum,  cibum,  erunt  omnia  mun- 
da,   neque  liquor,   viz.  vinum  &  oleum,   neque 
cibus  polluetur ;  cum  unumquodque  ipforum  quin- 
tum  fit,  quintum  autem  in  rebus  fancflis  mundum 
Jit.     Atque  ita  refponderunt  ipfi  dicentes,  quin- 
tum iftud  non  poUui.    Deinde  cum  interrogaret 
T'Sn   DSn    r\y  no    rinni'^N   rhn  "i*))}     'P^°^'  ^*"  poUutus  a  cadavere  fuerit  qui  ora  fua 
NOD'    rb   t^'-Np  SdNO^NI     TOC^Sw     fift?]  f  tigerit    qu^am  hoc  pafto  futura  eft  lex 
'r'3-l  iW  -(♦>'  n:NS  NV'N  frni    nSti     ^™'°'"^c'bi?  dixerunt  ipfi.Immundument; 

jni  TK  n^n  JO-vT^NI  p^N  pD'O  ^runtque  vinum  &  oleum  principium,  cum  fit 
7DN07N  n'-:f'1  'tt^'V^n  J7J3tf  tnip  nptyO  llquor  fanftus  qui  tetigerit  tertium  ;  cibus  autem  fit 
|N'31  OTpn  NOD  .  '^'ai  nJ1D7  7lp3  illegitimus,  quod  fit  quartus,  uti  jam  diftum  eft. 
XWvCS  133D  in  D^^  no  NOD  ]N  "J^I  Quod  ita  explicandum  eft,  viz.  quod  immundi  ob 
5<,'23      nNOIDH      DN      1&3D      t^03Nl     contadtum  mortui  ora  non  fit  primum,  fed  Pater 

immunditiei,   ficut  oftendimus  hominem  mortuo 
..;»  .iij])!  I'.'J.  r"^«^''"-''l4-^-'-' '  .  '      '■     pol« 

ii'-  ■'■■  ""  Quia  faoflior  te  fain,  vulg.  quia  immundus  cs. 


N^:  '"iSn  pE^'^N  1;^  in  D'b  133dd  ;rjiji 
'^Sn  ♦b^'^n  ir  in  N03N1  ia:DD  y^v 

|N  iSni 


loe^iro ,-.. 

np&'o'^N  ab  inNio  Sd'7N  pD»  "^dnoi 
Diny  SsnoSn  «Si  iocn  p»  in  n'^N 
ny'oni  'tt^on  nhjo  nnNi  7D  |N7 
nS  NiVxpi  niDiNi  "^yiDi  Tintj  ty-np2 
DnSND  CDii  Dinr  n"?  'c^ohSn  Nin  \ii 
io;d3  j;ji2  'iSN  in  itdj  nod  |nd  Jn 


1,34 


PORTA     M  0  S  I  S. 


'\ 


pollutum,  fi  veftes  aut  vafa  immerfionis  tetigerit, 
ca  Patres  poliutionis  redderc  j  Eritergo  ora  veftis 
polluti  a  cadavere  Pater  \  res  autem  quam  tetige- 
rit,  primum,  juxta  didum  Samuelis  j  panis,  fe- 
cundum ;  pulmentum,  tertium.  Erit  ergo  ilhid 
quod  tetigit  liquorem  fanftum  &  cibos  fan(5los, 
tertium,  atque  omnia  [fimul]  immunda.  Atque 
hoc  eft  quod  in  Taimude  ibi  Samueli  attribuitur : 
Neque  hie,  tteque  illic,  ferpkxi  fuerunt  Sacer dotes. 
Cum  ab  illis  de  quarto  in  rebus  faniiis  qu^ereret, 
dixerunt,  Jmmundum  ejje ;  non  funt  hie  perplexi  Sa- 
cer dotes:  cum  de  quint o  in  rebus fanifis  interroga- 
ret  ipfoSy  dixerunt  ipfis,  Mundum  ejfe,  neque  hie 
perplexi  funt .  Attulit  autem  Rabbina  explicatio- 
nem  tertiam,  dixitque  illos  errafle  in  utroque  re- 
fponfo.  In  primo  autem  ita  fe  res  habet  ut  dixit 
Rab,  fc.  quod  ora  fuerit  qua:  tetigit  panem.  At 
quod  ad  refponfum  ipforum  fecundum  dixit,  Certe 
in  immunditie  ob  mortuum  non  erant  expertiy  hie 


3N  B^OJ  NOD  "T:a  fjiD    IiD»3    nNDiton 

S3*7N    pD'O  enp'^E^   i^'^^Ni     tmp 
•]N:n  "iioSnbN  f  j    in    xini    tN:,tDD 

xj;n    enp3    ty*2n    ^nD    ly^ne^N 

^Q?3   Bmp3   'E^'cn    'jn^    nDniyx 

Np3D   71N7N  3N1J^N  '3  K.ON  pNlj'^N 

'^KpQ  ♦JNnbK  oHsNij  NON  onSs  J?Ji 

quartuniy  illic  tertium  fuit.  Cujus  explicatio  eft,  y>'2r\  NDH  'N'pD  N*7  '03  HO  ANOIOD  iTD 

2u6d  dixerit  Rabina  illud  quod  dixerunt  [Immun-  {<j'3N1    ?N    hSt    IN'31    'U^Siy    ^<t^^l 

«»,  .r//]  etiamfi  vinum  foerit  aut  oleum  &  ci-  ^»^^  jj^^     .j^,'   j^qi^,  j-j;^^,^     ,^    i^p» 

bus,   immunda  [qu.dem]  effe,  uU  d.xerunt  -.  ve-  q,^^  L,  ^^^                    S3NoSn>  JOItSnI 

rum  erralle  eos  m  gradu  quern  obtmet  in  immun-     — ,^,..L  ».^.^...i,^.  .^  -«-._ ^'      i_ 

ditie.  dum  putarent  hoc  quod  tetigit  pulmentum,  °'^^«^  ^^^^^^^  '^  '^/J^^O  '^  T^^^^ 

quartum  effe  in  polluto  five  a  mortuo,  five  repti-  T-*  'i^^^"^  "T'Ma  VJ:   H^N  Nir»  |N  NlJb 

li,  cum  [tamen]  quartum  ob  reptile  mundum  fit  V^'^   T^"^  P^     T"'^'^   V^    nO   NOt)^ 

in  fanftis  ;  at  quartum  ob  mortuum,  immundum.  DHS  NOD  DO  NODT  yyy\  C^Tip?  IliTD 

Errarunt  ergo  in  utroque  refponfo  j  quoniam  quar-  yum    ♦J?'3")    f N?     jONIj'^N    '3    |'dSnJ 

turn  reptilis  illegitimum  eft,  in  rebus  fandis  inftar  i~i!3     NODI    ♦^0"1    hr)D    t^TDp^    ^103 

quarti  immundi  ob  mortuum  ;  eodemque  mode  j>j^ni    p3r\N  3N  ^H   TO  ♦y*3^7N  iVlDV 

quartum  cujufcunque  tandem  Patris  fuerit,  hoc  ,2^,i^  .,1,  j-^q  j^j^j^L,    »«,2-,    ^^y^  ^^ 

autem  quod  putarunt  quartum  immundi  a  mor-  ^^                                                 L,       ,l^ 

tuo  fuiflie,  [revera]  tertium  fuit,  cum  ora  fuent  l^.„u.«  »..il^..  4....  — ..L^.. ».  .  L        LlL 

Pater  immundltlei,  uti  oftenfum  eft  •,  panis,  pri-  ^^^^^^  ^"^«<^  ♦JB'TO'^Ninuyn  On^SM 

mum-,  pulmentum.   fecundum;  ac  vinum,   ok-  P^'fi '31^3  r:U  NHiO  IHNI  '^D  VsNoSm 

um   &  cibus  fingula  cum  fecundum  tetigerint,  N0D7pNO7N  p7  NIIDl  NOD  NOD  7d'7X» 

erunt  fimul  immunda,  ficut  dixerunt  1  at  cibi  Im-  [N  N"170n   NOD   '^On    N*?   ♦a;»7e?    in*) 

mundi,  tertium  fuerunt,  non  quartum,  utI  ima-  ^liOD  HNOID  171  nO  NOD  \D  ^I^dSn 

ginati  funf,  fc.  cum  ora  polluti  a  mortuo  fuerit  f)^hnDihii  \a  yp^  NO  N'Tn3    pKT   tl33 

proles  immunditiei,    ut  &  ora  reptili  [polluta.]  y^    DNlil'jN  ^rI^   '3  moSn    >ODn    JO 

Atque  haec  eft  difcrepantia  quae  contigit  inter  Sa-  '  '  •  ■ 
pientes  Talmudieos  de  hoc  refponfo,  dicente  Rab, 
peccafle  eos  in  refponfo  primo,  verum  pronunti- 
afl"e  in  fecundo :  Samuele  autem,  verum  ipfos  in 
utroque  refponfo  dixifle:  &  explicante  Rabina 
quid  vere  refponderint  ad  utramque  quaeftlonem. 
Hinc  autem  conftat  tibi  rem  in  fe  dlfficllcm  fuifle 
etiam  prlicis  temporibus,  &  intelle<5lum  fuifle 
quod  dicunt,    Futurum  eft  ut  oblivioni  tradatur 


NIDNXNI  '^InSn  DNIJ^N  '3  NIDDN  '^ip* 
'5  tstlDNVN  Sip*  HsiOCn  'JNnVN.'a 
♦3   SNIVD   NIDINJ    NO    WDII    pNliSx 

ionSn  [n  I*?  pn  ■Tp3  t'nS.sDoSN 
rionpnobN  |NDrN7N  ♦s  iSi  nD3:  '3  syif 
n^nc^nsy  nmn  nTn;?  onSip  nDn;rNi 
riNOIDSx  DNDnN  jn'd:  u^  '^n-ie^'o 
pN;;n  nb'i'N  -ion  noS  -iS-idi  n-)nD*7Ni 

Lex  ab  Ifraele,  de  oblivione  legum  poliutionis  &     *--f^^  ^7  '^Np  "ITI  W  SnIdSnD    '3jSn 
muhditiei.     Atque  ita  cvim  juberet  Dominus  pro-     — ->-  »     ' 


phetam  de  iftis  interrogate,  dixit  ipfi,  Interroga 
nunc  Saeerdotes  Legem,  quafi  Lex  abfolute  fumpta 
eflet  decifio  [quaeftlonum]  ad  pollutionem  & 
munditiem  [fpeftantium]  &  cognitio  legum  in 
ipfis  obfervandarum.  Atque  ita  etiam  dixerunt 
de  poUutbnlbus  &  purificationibus,  Hae,  hae 
funt  fubftantjalia  Legis.  Et  qui  aliter  fieri  poflit, 
cum  fint  ilia  fcala  ad.Spiritum  Sanftum?  Sicut 
dixerunt,  Mundities  perdueit  ad  fanSlitatem,  &c. 
Haec  autem  omnia  tibi  dixi,  ne  putares  fermonem 
de  his  rebus  [inftltutum]  fimilem  efle  fermoni  de 
Tabernaculis,  aut  Ramis  palmarum,  aut  juramen- 


mm^N    |ND3 
riNOID'^N    '3 


n-nn  xz^^ir^-^T^  n.N  Ni 
np3n'7N  M    pnSdni 

NVN'  NIDI  NnONDHN  hani^OI  miTD^Kl 
jn  ?n    m"inD7Nl    H'NOD^N     '3   NI^Np 

nrh  a7D7N  'm  vb  fioi  rr\yr\  ♦sij 
H'S  HNOo  mriD  Ni'^Np  NOD  lynpn 
Nin  ;^'0j  'p  nSp  no:ni  'idi  7\\:}\yp 
mn  '3  dnVdVn  \tT\  nSS  dnSdSn 
HDiD  ''D  □nSd'^n  Sno  njN  'jnj^oSn 
n;;iDn  jnoiB'rt  npD*^  '3  in  dSiS  in 
jbni  1DND  SiND  nnb3n3  j'i'nn 
{innDD  nV^  Ni'Ni  »a?D  msb  ip  "jjn 


to  cuftodum,   aut  judicum,  queni  apprehendere  u  •       ' 

pofles  levi  aliquaattentlone,  teque  r«m  aflecutum,  t<n7Vj;n  n;?D  TN137N  jO  ■]'7  /Vn»  NO 
quinetiam  ne  levi  pendas  ea  quae  ipfo  intelledto  NifTlE'  fO  D"Tpn  NO  ^70110  Nn^onni 
commoda  prsecepturus  es,  aut  idem  ftatuas  de  iis  ac  de  cseteris  quae  prjeceflerunt  in  expHcatione  Claf- 

2  .•  ,t  fiunj 


PORTA  MOSIS.                       125 

^^V^<'7^«  rrin  ^th  nD"TpnoSK  DmoSS  fium  praecedentlum.     Nam  ek  Iftls  magni  mo- 

'5    I*?    nO*lp   'n^K    ILDiSi*    n2'tpr'7N  menti  fundamentis,  quae  tibi  in  hac  Claffe  pr£emifi, 

npl  nSk   Wn    Nn:0    no    TTV^N   Hln  r°"  ^^  ^^'  """"^  aliquod  cui  non  magnum  ad 

nrrnvn    'fl     D'PJ^Vk    KDE^'^K    nW  'P^"*"  confirmandum  atque  elucidandum  laborem 

□'JC^I    n'3;0    nnx   t^nnipSl    nnSVni  i;^FndIj  dum  ipfa  collegerim    «««»,  .x  «r^.y 

■^^.,s^^^^-l^f^I-.^^^s^  i^mi*  «♦  J*  ♦t^  -t»nh»Mw>>  «"''  ex  famtlta,  ex  omnibus  Talmudts  angulis,  & 

nS'SMI  niO^n':'}*  K'NV  r OJ  p  nnae^OO  fi«r«;/./i.  &  r.//.^/./^,  feu  Interpretationum  cxo- 

n;;OJ     *nn    rrinflDin^Nl    mnn5"?J<  ticamm  &  Additamentorum  latibulis,  quoad  ex 

J;'D:17  HKnOO  \'\yi  "rr^na   Vryr^  ^:^J0  iftis  prEfationem  rftam  confecerim,  qu«  fit  inftar 

pyO   "IIDSn    Mln   'S    nrOE^    TIK  no  clavis  omnibus   quae  in  hac  Clafle  explicate  ani- 

♦fi      h3i7VnDO*7N     n")3'7n'?N      nn3N71  mus  eft,  quin  &  plerifque  qua  in  Talmude  occur- 

t>tn'fl    \\y     r\'^T\   S^    \^b    TloSn'^N  ™nt  fententiis  difficilioribus :  cum  omnis  fenten- 

♦Jtyi  JliyN*!  'ai   mriDI  nNOID  '3  DnSs  *^*  '"  ^"*  mentio  fiat  immunditiei  &  munditiei, 

-INnS^N  TDNDnSn  h)}  'h'S  D;;Vn  mnil  Prii"^"f  &  fecundi,  &c.  difficilis  videatur,  vel 

t<n'3    mil    N-INI  TONSn'^X  »V  fl'33  ^tiam  Do«aonbus  magms,  quanto  magis  difdpu- 

nj  .  00    1^  /^Vnn*    N^     'HJ^N  /^'^p  ^m,  aded  ut  ex  ipfo  quod  velis  perfede  aflequi 

S'JnirO  T:1  IDSn  Nnn  ^II^K   mV  bOND  „onpoffis.     HuJus  enim  generis  fundamenta  ejuf- 

♦3  jnj     HNJOIp   NO    NON    N7VN    NHS  modi  funt,  quibus  opera  nullatenus  impendituf. 

JNnnn  N"TJ  Nnj  N'SNO  ina  mxSN  Nnn  Verum  illa  qua  prasmifimus  huic  claffi  abunde 

mp    D':'i7'    NOl    i^TCr\    NOS  ban  'Sk  fufficiunt.     Ea  autem  probe  tenere  oportet,    uti 

np  |0  N'^N  p'pnnSN  "h^  na  rfrNfl^N  diximus.     Non   autem  percipiet,    prout  decet, 

nD7n   'fl  ''?N''7Sk  nnDI  D^'N7N   Npe;  l"^*"  "'"'^  ^'"^'   "'^*  I"'  ^  laborem  diurnum,  & 

T\2^  SiK  «3   »nSN     maSn^N  -bn  p  vigUias  noflurnas  impendent    alkuiconftitutio- 

^u,  «-,»„,,  ,,L,,r,^  r,,i,H«  -.^♦^rt  ^m  «,i-.«v„  num  iftarumquas  occurrunt  mitioTracaatuum^tf^- 

D^l  N.-nn:i  r^im  D^ran  .yjn  in  D'npai  hati,Pefachim,Cbagiga,Zebachm,ChoUn,  &c.  nec- 

NjTp'    on   •T'Tj;    nor  '^I^N'?  n"?    f  D^^n*  dum  fundamentum  aliquod  cui  innitatur  fibi  fele- 

"]7n  n7  -I'Vni  rnrn  not   my7N   Nin  gent,  deinde  banc  prafationem  &  quse  fequuntur, 

OV.T'i'na   NHblVN  ''^y    ftJnO  ^rb2  perlegerit,  ut  fint  ipfi  omnia  ifta  fiindamentis  fuis 

•jTi    7KnO    NOl    N:n  70);JN    no  mp  fuperftruaa,  turn  enim  eorum  qua  hic  fafta  funC 

2U^iTl  Npiya  :3»JN13  j;0i  |0  7IT0    nSn  valorem  percipiet.     Neque  alia  fimilitudine  hoc 

^«JSNO    NHJO   Snn    'nn    INSJON'TN     'D  [illuftrare]  poffum,  quam  ejus,  qui  non  fine  diffi- 

*lQb    NiNS  VN^JJ^'^N     na  S:nD   N*103  ^ultate  &  moleftia  inter_  peregrinandum  filiquaa 

d":                                       .                  .  -..—-..-—.              •  ..                   ••- 

jnD  pc^»  D^  ]N3  tNl  "TVnO  '^jn  -r^  ^jfl  ^fti^m  fubicrit  fibi  fuftenkndo  non  '^it,  is  certa 

•^NinN  JO  n»  NOn  07^1  T\T\y  na  yp  ipfarum  pretium  dignofcet;  quin  &  fi  in  manus 

mj»  D7  17  *pjy'  ]ND  NO  ITp    DNi7N  inciderint  viri  prudentis  etiamfi  nihil  difficultatis 

Vnnn  ins  "ION'^N  Nnn  NJOpr  no  bai  paffi,  hie  etiam  lis  quid  velit  aflequetur,  atque  in- 

mDTl    *1*1vSn    N*in    ban    'Sy    V*imm  tenm  ex  iis  in  quibus  verfari  homines  videt,  per- 

rpjpl  ■13'ix   JX    JNnnN  t^S  Tin  S^O'N^  fpeftum  habebit  quantum  fibi  moleftias  fubeundum 

Sa    NH'Sn  nrinN    NO    'no    "^I^nSn  ™'^^*'  "^^^  ^^  t^^^^  paratas]  inveniflet.     Ideo  au- 

fTDS3   rnO^N    TnS  tops    NH'Sy     ""rnN  Jf*"  ^^"^  ^°f  ,^  '^^  ^"^!  magnitudinem  illu- 

-».«.Mi«     •-^t,    .U*    u,U«»^C«    ♦t*    Uf^MM  ftrandam  protuhmus,  quo  mcitare  ac  perfuadere 

-rorsrs     a*?    JNI     '7non'?N    10    'Jftnrr  poffem  ad  prsfationem  iftam  obfervand^m,  eam. 

nn^N   |N7N1  rrNDp    n»S    no  n'iNj?0  (jue  memona  perpetuo  tenendam,  ne  fundamenta 

:  ♦7J^n  HT^N  NIJ^  JN  munND  Ifta  fubinde,  quoties  iis  opus  fuerit,  repetere  ne- 
cefle  habeam,  verum  ea  tantum  refpe^ns  intuear,  cum  ip&  prasfatio,  etiamfi  non  repetantur  quae 
in  ea  dida  fint,  fatis  prolixa  videatur.  ■  Jam  autem  (volente  Deo)  explicationem  aggrediar. 


Soli  Deo  Gloria. 


Vol.  1.  It 


-'■    (     >■■■ 


Z'ViVC  c. 


T^^ 

1.  (, 

r^'  r.i  : 

\'cn  critn 

•■^r-Ci  . 

';*'G   qr- 

•   4  C>i]  "- 

'  ■."/*  \. 

■'■f'A  '// 

"T'l    V   • 

:  -w   r-- 

■     :i  rr\'   '. 

^.■?   '4r. 

<cr:    c  .' 

:*/;  KC- 

t^.- 


cr>i'. 


APPENDIX 

NOTARUM  MISCELLANEA. 

:  na  D""iSr»  oVinj  onnn  {^Kty  nn^  mx  i^^QH  rmm  ]♦« 

iVo»  g^  in  Lege  [S.  Scriptura]  w/  una  litera^  a  qua  non  dependeant  monies  magni. 


"^  r 


*<Ji 


,AlI>lAJjnO^IM    lac,...x.-w 


fi';  unn 


.\«';2,' A'^^  l"i\V.5'vW  \v 


(  "9  ) 


NOTiE    MISCELLANEiE 


CAP.    I. 
Jer.  XXXI.    32. 

rh:;^  ^Dm  ^nm  na  '^'^Sin  nr^n  ^-^m 

Chald.     NJKl    'O'p    n*    V^Va  pJNT 

^ia  ipji  irritum  fecerunt  paSlum  me- 
urn,  &  ego  complacui  mihi  in  eis,  dicit 
Dominus. 

Syr.  uSi.*l\*)  <^^^  yajo)?  ^^^Jo 

^omam  ipfi  trritum  fecerunt  fcedui 
meum,  ego  pariter  afpernatus  fum  eoSy 
dicit  Dominus. 

Arab,  in  Bibl.  Jaianis.     i~  |>Xxa>  ^  j^>) 

iVi/OT  $'a/<z  non  ferjiiterunt  in  fcedere 
mea,  ego  vicijjim  neglexi  eosy  dixit  Do- 
minus. 

Sept.    "OtJ    CMTOl   fix,    tvifJLilVat.V   SV  T>»  (T/*- 

Vcrf.  Vulg.  FaSium  quod  irritum  fe- 
cerunt ^  &  ego  dominatusfum  ear  urn ^  dicit 
Dominus. 

Pagnin.  ^i  ipfi  irritum  fecerunt  pac- 
tum meum,  is?  ego  dominatus  fum  eis,  dix- 
it J  ehovab.  [Not.  Vatab.]  Alii,  Et  fui 
maritus  eis:  cut,  Egi  maritum  erga  illos. 

Angl.  M^ic|)  ms  cotjenanf  ffjc?  b;iafee, 
alttioust)  31  totut  an  l^iutbano  unto  t|iem,  fatt^ 

Epift.  ad  Heb.  VIII.  9. 

'  Arab.  Jai.  ^  LJI  "liAJy  Ego  negleKt 
eos. 

Vulg.  ^oniam  non  permanferunt  in 
Tejiimonio  meo,  &  ego  neglexi  eos,  dicit 
Dominus. 

Bez.  Nam  ipfi  non  perfiiterunt  in  illo 
meo  fcedere,  6?  ego  defpexi  eoSy  dicit  Do- 
minus. 

Angl.  IBccaufc  tljei?  continueD  not  in  m? 
Cotienant,  ant)  31  regacoeo  Vs^vm  not,  Taitl) 

fl)C   JLOJD, 

Is  A.  XXVIII.  16. 

Chald.  pi;r;;ir  J<S,  Non  commovebun- 
tur. 

Vol.  I. 


^  Syr.  "^jmI  JII  ^*OLio>,  %^/  credide- 
rit,   non  timebit. 

Arab.  t$;j«i^  *j  (>>f  c>j  £/  §'«/  rr^^/- 
^<'n/  in  eum,  non  erubefcet. 

Sept.    'O  TTiTgowf   gy  ai/lw,   a  j/Jn  Kctlcu- 

Vulg.  .^i  crediderit.,  nonfefiinet. 

Angl.  ^e  tfiat  beUeUctl),  ftall  not  mafe  e 
liall^ 

Rom.  IX.  33.  &  X.  II. 

rias  0  7ri<^eua)v  iter  olutu  a  jca/ouff^uv- 
S'w'o-g'Icu. 

Et  I  Pet.  II.  6.  ut  LXX.  Syr.  J[l 
»^  OLAi J  Pudore  rion  fujfundetur. 

Arab.  tSy^isUj  Lo  &  iS^ss\M»i  j^jl  Nonpu- 
defiet. 

Vulg.  ^/  cr^^;/  7«  fw/w,  «o«  confunde- 

tur.  ^ 

Bez.  Nljn  pudefiet,  '' 

Angl.  j^^all  not  be  all^ameU  [or,  con- 
founded.] 


Non  iemeri  foUicitandam  effe  receptam 
textus  Hebraici  leBionem,  Jerem.  xxxi. 

32.  Vocem  'nbya  Baalti,  qua  vulgo 
redd'ttur,  Dominatus  fum,  "vel  Mari- 
tus fui,  non  incommodh  reddi  v/xeAvcrXf 
Defpexi,  neglexi,  Heb.  viii.  9.  Idem 
de  Ifa.  xxviii.  16.  fiat uitur,  fc.  proba- 
bile   ejfe   non  aliter    olim,  quam  nunCy 

■  le6lum  Hebraice,  U?W  nS  Lo  Yachifti, 
quod  'vulgo  redditur  non  feftinabit,  fo- 
nare  non  minits,  a  v.oclwia'xvv^-na^Ttx.iy  non 
confundetur,  vel  pudefiet,  ut  Rom.  ix. 

33.  ©■  alibi  transfertur. 

CUM  is  prjEcipue  fcopus  in  his 
edendis  nobis  propofitus  fuerit, 
ut  ftudia  Rabbinica  fimul  &  A- 
rabica  aliquatenus  promovere- 
mus,  idque,  hoc  quafi  fuppofito,  utrum- 
que  fuam  habere,  qua  rerum  prajftan- 
tiorum  ftudiofis  commendetur,  utilita- 
tcm,  ne  hoc  gratis  poflulafle  cenfeamur, 
vifum  eft  aliqua  quibus  &  linguae  Ara- 
bics ad  Veteris  Teftamenti,  &  Rabbi- 
norum  difciplinas  peritiam  ad  Novi,  tex- 
tum  feliciiis  enucleandum  baud  parum 
conducere  (ne  dicam  neceflariam  effe) 
probetur,  appendici  huic  Notarum  in- 
K  k  ferere ; 


130  NOrM    MISCELLANEA.  Cap.  I. 

fererc,    non  argumenta  fed  excmpla,  ca-  fcil.  Sn  oJto)  wc  evifx-eivccv  h  t«  S'lce^i-x.-n 

que   in  capita,    non    alia    fere  methodo  fjm,  y.ayw   r\fjLi?\.ncra,   aCrur,   Xiya  Kjg/os, 

quam  prout  in  mcntem  venerint,  diftri-  minime  ambigatur,    hoc  in    caufa  fuic 

buta.     Primutn   (quod  prim6   fc  cogi-  Viris  &  dodis  &  piis,  ut  potiusScriba- 

tanti  obtulcrint)  facient  ea  quae  ante  ali-  rum  incuris  in  Prophetje  verbis  Hebraice 

quot  annos  in  Auditorio  Hebraico,  Comi-  defcribendis,  vel  faltem  varis  ledioni  quae 

liorum  Academicorum  Vcfperiis,  ad  u-  cafu  aliquo  jam  olim  contigit,  difcrepan- 

num  aut  alterum  Scripturae  locum,  cum  tiam  banc  imputarenr,  &  pro  'riS];3  Ba- 

in  finem,  difleruimus,  quas,  omifsa  tan-  alti^  quod  in  hodiernis  exemplaribus  le- 

tum,  quae  tenipori  ac  loco  accommoda-  gitur,  ac  verti  folct  Dominatus  funiy  vcl 

ta  fuerat,  prasfatione,  fie  fe  habent,  Jer.  Maritus  fuiy    fubflitucndum,  vel  faltem 

atxxi.  32.  Sluia  ipfi  irritum  fecerunt  pac'  olim  non  male,  &  comprobante  jam  Sp. 

turn  meum,  U2  ^rb^'2  'DJ{<1  ^  ego  Boalti  Sando  legiffe  tw  ^/3<^oitx.wor']x,  ♦nS;?J  Ga- 

bam,     Celebris   eft  locus,   qui  aliter  in  altiy    vcl    ^rbTX2  Bacha/li,  qxix   fonanr,. 

Novo  Teft.  (fcil.  a  S-go7rK6tVfiJ  divinae  ad  Fajiidivi,  yJfpernatus  fum.     Latius  patc- 

HebrsEos  Epiftols,  Ixx  Interpretum  ver-  re,  quam  ut  Icviori  manu  farciri  poflit, 

fionem  fecuto,  authore)  recitatus,  quam  rupturam.     Ita  certe  adhuc  doftis  vifum, 

fonare   interpretum   plerifque   vifa   funt  at  quia  non  aliam  tentSrunt,  potius  quam 

verba  Prophetx,  prout  nunc  in  Hebrai-  quod  non  reperiri  pofEt,  ha?c  Ivccvltofocvn 

cis,  quae  tarn  Chriftianorum  quam  Judae-  conciliandi  viam ;  quae  tamen  inquirenti- 

<^um  manibus  teruntur,  exemplaribus  ha-  bus  adco  facilis  eft  inventu,  ut  fi  alia, 

bentur,   in  eorum  numero  eft  qui  earn  quas  minus  fortafllis  primo  intuitu  prs  fe 

de  hujufmodi  difcrepantiae  caufa  atque  ferunt  difficultatis,  pari  facilitate  com- 

origine  dubitandi  anfam  praebuerint,  quae  poni  poflent,  nullus  rcHnqucretur  textum 

nullo  modo  toUi  poffe  videatur,  quam  fi  Hebraicum  corruptelas  arguendi  praetex- 

ad  variantes  ledtiones  confugiamus ;  fc.  tus.     Ea  eft,  non  ut  pro  voce  'n^^3  (in 

aliter  olim  in  iis  quibus  ufi  funt  Ixx  (qui  qua  totius  difficultatis  cardo  vertitur)  no- 

vocantur)  Interpretes  &  prifci  temporis  vam    aliquam   leftionem    fubftituamus, 

homines,   quam  in  iis  qui  ad  recentio-  fed  ut  in  varios  ejus  fignificatus  inquira- 

rum  manus  pervenerunc,  codicibus  fcrip-  mus,  quod  fi  feccrimus,  illud  non  minus 

turn  fuifife.    Quod  avidis  arripiunt  auri-  commode  per  Graecorum  ^joteAwo-o.  reddi 

bus  qui  corruptelarum  nimis  frequentium  pofle,  quam  &\it  ^rhy^  Gaalti  quod  eft 

obtentu,  fontium  Hebraicorum  avSrevrlxr  Fajlidivit,  aut  quicquid  ejus  loco  adhi- 

labefadtare   conantur.     Quibus    ne   plus  bent  dodlorum  conjefturae,   reperiemus. 

quam  rei  ipfius  Veritas  poftulat,  gratis  Quod  ne  gratis  didum  a  nobis  videatur, 

concedatur,  follicitecavendum  eft  illis,qui  conabimur  rationibus  nonnullis,  quae  &: 

limpidiffimos  vitae  fontes   e  media  *  Je-  aliis  forfan  in  quibus  in  diverfum  abeunt 

rujaiem^  imo  ipfo  Dei  atque  Agni  throne  interpretes  conciliandis  infervire  poffint, 

profluentes,   fandtoque  ipfius  fpiritu  fo-  fententiam  noftram  confirmare.    Quenj 

tos,    &  confpicuam   divinae  circa   ipfos  in  finem,  necefle  erit  in  varios,  quibus 

providentiae,  per  tot  fcculorum   decur-  diftionis  alicujus  Hebraicas,  de  qua  con- 

fum,  curam,   ea  qua  par  eft  reverentia  trovertitur,  fenfus  erui  poflit,  modos  in- 

profequuntur.     Ac  magni  certe  hoc  in  quircre.     li  vero  (ut  mihi  videtur)  quin- 

genere  momenti  eft  locus  de  quo  in  prae-  que  ftatui  poflunt.    Quorum  primus  eft, 

fentiarum  agitur;  cum  ledionem  in  Bi-  ut  diverfa,  in  quibus  eadem  voxoccurrit, 

bliis  Hebraicis  hpdie  obtinentem,  in  du-  loca  inter  fe  conferantur.  Adhunc  faepif- 

bium  vocantibus  occini  non  poffit,  quod  fime  confugiunt  Interpretes  turn  Judaei 

in  aliis  nonnullis  &  folet  &  merito  po-  turn  Chriftiani,  quo  loci  unius  obfcuri- 

teft,    hallucinates   fuiflTe   vel  Interpretes  tas  aliorum  perfpicuitate  illuftretur. 
vel  Scribas,    cum  Novi  Teftamenti  au-         Secundus,  ut  locus  de  quo  agitur  di- 

thoritate  comprobctur  iftorum  verfio,  ho-  ligenter  &  accurate  perpendatur,  ut  ita 

rum  ledioj  cujus  textum  qui  nobis  de-  quaenam  vocis   -n-oKvcrnjjLa  fignificatio  ei 

derunt  non  minus  adi  funt  a  Sp.  Sandto,  quadret,   dignofcatur,   imo  annon  aliam 

quam  illi,  quibus  olim  allata  eft  Prophetia,  adhuc  quam  quae  in  reliquis  Scripturae 

Sandti  Dei  homines,  ade6  ut  ab  Epifto-  locis    occurrit,    requirat.     Hanc    innuit 

las    ad    Hebrsos    authore,     non    minus  R.  Tanchum  ^  his  verbis  fclilSJ  ,^1  c:>\a  a> 

quam  ab  ipfo  Jeremia,  quid  dixerit  Do-  "i  **»  iliA**   ifW<  ^^\  jjt^  ^  L-^s-^-i  fJ^ 

minus  acceperimus.     Cum  igitur  de  lee-  45a«»».  laiM?  ^   'i^/JiXS   %a.  j«  i.  e.  Not  urn 

lione  quas  in  Epiftolae  iftius  cap.  viii.  9.  ejiy  verborutn  Jignijicationem  dignofci  ex  loci, 

in 
t  f  Zecb.  xir.  Sj  .*  Ad  Jud.  c.  i. 


Cap.  I. 


NOrJE    MISCELLANEjE. 


131 


in  quo  occurrunt,  fenfu;  non  eorum  cum 
vocibus  affinibm  (feu  ejufdem  originis)  col- 
latione  tantiim.  Idem  faepe  in  verbis  ra- 
rioris  ufus  explicandis  "  ea  hoc  vel  illud 
denotare  ait  ;^  cf«^  «r»«^  ratione^  wl 
vijemus  loci. 

Tertius,  ut  verfiones  antiquae,  eajque 
jam  olim  probatae,  confulantur ;  cum  ea- 
rum  authores  iis  vixerint  temporibus  qui- 
bus  Judaeorum  &  res  &  lingua  magis 
florerent  &  facilius  perdifcerentur,  quae- 
que  a  fcriptorum  feculo  propius  abef- 
fent.  Tales  praecipue  Graeca  qus  vulgo 
Septuaginta  Senum  audit,  Paraphrafes 
Chaldaicae,  &  Syriaca  quae  KDIO^trS,  five 
Simplex^  dicitur,  e  fonte  ncmpe  Hebraico 
tradudla. 

Quartus,  ut  in  Rabbinorum  tam  anti- 
quiorum  quam  recentiorum,  qui  multa 
hoc  in  genere  iral^TroLQ^olcx,  habent,  ex- 
plicationes  inquiratur.  Quamvis  enim 
lingua  Hebraica  jam  olim  in  earn  abie- 
rit  defuetudinem,  ut  non  fit  ipfis  verna- 
cula,  parum  tamen  abeft  quin  ita  haberi 
poffit,  utpote  quam,  licet  non  cum  ma- 
tris  lade  imbibant,  a  teneris  tamen  un- 
guiculis  ftatim  addifcunt,  inque  ea  prae 
aiiis  exercitatifilmi  funt,  adeo  ut,  quod 
ad  verba  attinet,  non  parum  iis  tribuant 
Chriftianorum  cordatiores. 

Quintus  demum,  (qui  non  minimi  in- 
ter caeteros  momenti)  vicinarum  lingua- 
rum  collatio,  Syriacae  puta,  five  Chaldai- 
cae, &  Arabicas,  cum  fint  tres  iftae,  Hebr. 

Syr.  &  Arabica  nionno  msmc^D  mjitrS 
on'nntyn'v  on'ms'Snai  on^niosyn  (ut 

loquitur  **/?.  Judah  Levita  in  CozariJ  lin- 
gua affines,  &  qua  multa  inter  fe  commu- 
nia  habent  in  nominibusfuis,  injlexionis  & 
conftruSiionis  ratione;  adeo  ut  fere  cum 
«  R.  Aben  Ezra  dicamus  effe  ea  finK  naty 
Dnni*  On^Tl  labium  unum  &  verba  di- 
ver/a, five  unius  linguae  dialedlos  varias, 
quarum  Haebraica  mater,  reliquae  autem 
filiEe  mairi  non  abfimiles.  Hujus  ufijs 
&  neceffitas  hinc  patet,  quod  cum  lingua 
Hebraica  pura,  antiqua,  in  anguftos  ad- 
modum  limites  redafta  fit  (utpote  cujus 
nihil,  praeter  illud  quod  in  Bibliis  con- 
fervatur,  ad  nos  pervenerit ;  inque  iis  vo- 
ces multae  vel  femel  tantum,  vel  diverfis 
fignificationibus  occurrant,  ^  quas  ex  ali- 
orum  in  eadem  lingua,  fcriptorum  ufu 
dignofcere  non  licet,  neceffe  fit  illarum, 
quae  VH  nriN  nHDtt'OO  (ut  iterum  cum 
dodiffimo  R.  Aben  Ezra  loquamur)  ex 
eadem  familia  ortum  ducunt,  eafdem  radi- 
ces &  propagines  agnofcunt,  fcrinia  ex- 


cutere,  &  quern  ufum,  quos  fenfus  vo- 
ces iftae  apud  illas  habeant,  inquircre. 
Hoc  modo,  cum  alias  non  poffint,  fre- 
quenter fe  expediunt  Rabbinorum  dodtif- 
fimi  R.  Saadias,  Aben  Ezra^  Elm.  Jan- 
nahius,  Maimonides,  R.  Tanchum^  Kim- 
chii,  pater  &  filius,  cum  antiquiorum  & 
recentiorum  aliis.  Horumi  quinque  mo- 
dorum.vel  alicujus  ipforum  beneficio,  fi 
genuinus  verbi  cujufvis,  in  textu  He- 
braico occurentis,  fenfus  erui  non  pofiir, 
nihil  fupereffe  videtur  opis  humanaa,  quo 
dignofci  queat.  Horum  ergo  plerofque, 
fi  non  omnes,  a  noftris  partibus,  contra 
vero  nullum  ftare  fi  oftenderimus,  dum 
*n'7J^3  Baalti  in  Prophetas  verbis  non  ne- 
ceffario  per  Dominatus  Jum,  vel  Maritus 
fui,  fed  commode  per  vfjiiAva-a,,  Neglexi, 
DeJ'pexi,  verti  poflTe  affirmamus,  adeo  ut 
variam  ledionem  confingere  opus  non  fir, 
illud  quod  probandum  fufcepimus,  fatis 
firmafle  videbimur.  Quod  ut  pateat,  ad 
fingulorum,  ordine  fuo,  examen  illud  re- 
vocemus.  Primus  ergo,  quern  propofui- 
mus,  modus  eft,  ut  de  vocis  in  loco  dc 
quo  ambigitur  intellcdlu,  aliorum,  in  quo 
occurrit,  collatione  ftatuatur.  Atque  hie 
prima  fronte  nobis  maxime  adverfari  vi- 
detur, dum  fc.  objicitur  ^^i  Baal  ubi- 
cunque  alias  occurrit,  fignificare  Domi- 
nari  vel  Dominum  feu  Maritum  effe,  vel 
in  uxorem  ducere,  ideoque  eodem  hie  ienfu 
neceflario  fumendum.  Cujus  tamen  ar- 
gumenti  vim  infirmare  baud  erit  diffi- 
cile, fi  obfervemus,  quod  obfervandum 
eft,  alio  hie  modo  quam  in  plerifque  lo- 
corum  illorum  verbum  hocconftrui ;  fcil- 
cum  praepofitione  ^  Be,  cum  alias  vel 
cum  accufativo  conftruatur,  ut  ubi  ma- 
ritandi  fignificatum  habet  1"in3  "^y  O 
■^♦JD  T' ''i^?'  nSin^  Sicut  maritatur  juvenis 
cum  virgine,  maritabuntur  tibi  filii  tui.  If. 
Ixxii.  5.  vel  cum  7  ubi  dominandi,  uc 
2K1oS  h'^'2,  ntyK  ^i  dominati  funt  Le- 
moab,  Moabo,  i  Chron.'iv. 22.  Ea  autem 
pro  diverfitate  conftrudlionis  folet  efl"e 
fignificationum  varietas,  ae  pene  contra- 
rietas,  ut  ex  illis  de  hujus  loci  fenfu  qut 
alius  praspofitionis  influxu  regitur,  certi 
aliquid  concludi  non  poffit.  Unicus  (ni 
fallor)  eft  praeter  hune  locus  in  quo  eo- 
dem, quo  hie,  modo  cum  3  Be  conftrui- 
tur.  Jer.  {c.  iii.  ver.  14.  DM  ^rh^2  'DJK 
Anoci  Baalti  bacem ;  ubi  ut,  TlVi^U  Baalti 
Dominatus  fum  vel  Maritus  fui  reddatur, 
adeo  non  eft  neceflarium,  ut  minime  du- 
bitaverit  Kimchii  pater,  referente  filio  ip- 
fius  Davide,  banc  fine  exceptione  regur 

lam 


«  Ad  Jer.  xliii.    &  V.  Kimchi  in  VDt  *  Lib.  2.  f  68-  '  R.  Mofcat.  comm.  ibid.    V. 

epill.  ad  Ebn.  Tibbon.  [  V.  R.  Mofcat.  ut  fupr.  &  Ab.  £z.  ad  Ex.  x\\.  9.    Gen.  i.  i.  &  ice. 


ic  Maimon- 


132  NOr/E    MISCELLANEjE.  Cap.  J. 

lamtradere,  p2n  Nirny  nSy3  pc^S   Sa  contempt  ku  Jprevi  tllos ,)  prxCenim  cum 
*WJ  IIU?*?  Nin   n'3   Oy    i-  c.    ubicunque  ifti  verboruminterpretationieamconcilia- 
'u^r^aOT^j^aBfla/  cum  a  Bf  conjlruitur,  in  verit  authoritatem  ipfius  Sp.  S.  teftimo- 
?nalam  partem  fumi.     Ideoque  verba  eti-  nium,    Capite    ad   Heb.   epiftolse   modo 
am  ilia  fie  cxponit,  lapc^  |0f3  D33  'HVp  laudato,  ut  fi  earn  nbn  admittat  rccepta 
D3nN  ppJ<  njTJ^  "]K   Egofajlidivi  vos ;  hodie  in  Bibliis  Hebraicis  ledlio,  ad  vari- 
eo  lb.  y«oJ  prateriit  tempore,   at  jam  col-  antem  Icdtionem    neceffe   fit  confugere. 
ligam  vos.  quae  eadem  eft  &  R.  Tanchu-  Quarto  etiam,  cum  ad  partes  advocandi 
mi  fententia  ifodi  Jj^  j*  jl  ooJ^  »^sn  »Uju  fint  Hcbricorum  dod:i,  qui  nobifcum  fa- 
"NnSNi  i.  c.  fignijicatio  ejus  eji,   Ajper-  ciunt,  ncc  pauciores,    nee  erudicione  & 
nari,  vel,  Refpuere,  quofenfu  etiam  did-  authoritatc,  illis  qui  aliter  fentiunt,  in- 
turBachal  mutato  y  in  n.  Nihil  ergo  eft  fcriores  reperientur.     Sunt  illi  magni  in- 
ex  aliorumlocorumcollationequodnecef-  ter  fuos  nominis  viri,  AbulJValidMarun 
fario  fijadeat 'nSya  jBW/;"  hie,  Dominatus  Ebnjannabi  Grammaticorum  princcps, 
J'um,    vel  Maritus  fui,   reddendum,    vel  ('cujus  in  plerifque  vitula  arat  David 
quod  impediat  quo  minus  vertatur  Fajli-  Kimcbius)  Kimchii  pater,  &  R.  Tanchum 
divi,  imo  eft  quod  fiiadeat  potius.    Pri-  Hierofoiymitanus,  qui  omnes  unanimi  con- 
ma  ergo  haec  de  vocis  fignificatu  dijudi-  fenfu  tu  'il^i^a  hic  Faftidiendi  fignifica- 
candi  ratio,  non  adeo  aperte  nobis  ad-  turn  tribuunt,  Dominii  negant;  additis, 
verfatur,   reliquas  valde   faventes  habe-  ut  vidimus,  &  a  conftrudionis  ratione  & 
mus.    Quod  ad  fecundam  enim,  quas  eft  loci   circumftantia,    arguraentis.       Prae- 
diligens  &  accurata  loci  de  quo  agitur  cipuus  eorum,  qui  contrarium  fentienti- 
perpenfio,  ut  quis  illi  maxime  conveniat  um  agmen  ducere  cenfetur,  eft  R.  David 
lenfus,   quem  admittat,  quem   repudict,  Kimcbius,  qui  tamen  dubius  hie  potius 
dignofcatur;    banc    adhibentibus,     mire  ftare  videtur.     Neque  enim  commodam 
huic   loco    quadrate  videtur   Fajlidiendi  effe,  quam  patrem  fuum  amplexum  fu- 
fienificatio,    ut  vel   ideo   quod  eam   iZ  iffe  fatetur,  fententiam,  fed  tantum  ne- 
Th^l  Baalti  convenire  non  putent,  'flTJ^JI  ceffariam  efle,  negat.     Hxc  enim  in  /. 
^<z^///,quodlegifre  olim  LXXexiftimant,  Radicum   habet,     Sunt   qui  verba    ifta 
praeferendum  cenfeant.    "  Ita  Dodlif.  Ca-  D3  '>rh))'2  »3JN"»  Veanoci  Baalti  bam,  ita 
"  pellus,    8  Heb.  viii.  9.   [legitur]  inquit,  interpretentur  ut  idetn  fonet  ith}^'2  Baalti 
"  xa^ai  r/jLiXri<ra.  dvruv  ex  Jer.-Kxxl  ^2.  ac  ♦n'^p  GaaJti  vel  'nSni  Bacbalti  fcil. 
"  ubi  in  Hebr.  eft  CD3  ♦ri'7J73  Dominatus  Fafiidire ;  'ym  i♦^i'l  at  non  eji  hoc  necefe, 
"  fum  eis,  at  LXX  Jegerunt  TlTJ^J  Fajli-  fed  ufitatiori   i}r^'2  Baalti  fignificatione 
"  divi,  quae  ledio  videtur  melior."    Hjec  reddi  potejl,  ut  valeat,  ^amvis  ego  Do- 
ille:  ut  nee  omittam,  quod  multis  often-  minus  feu  maritus  fuerim  ipfis,  ac  fuerim 
dere  eonetur  *"  R.  Ebn.  Jannahius,Domi-  ipjis  Deus,  illi  irritum  fecerunt  fcedus  me- 
nii  &  Maritationis  fignifieatum,   nullum  um;  &  fie  Jonathan  vertit  Tl'I^IDN  Fth- 
hie  locum  habere  poffe.   Quod  ita  nempe,  reiti,  Complacui  mibi.  At  Pater  meus  p. 
omnis  inter  fcedus  olim  cum  patribus  ini-  m.  dixit  Omnem  vocem  n^'J?3  Beilab,  qua 
tum  ac  novum  jam  pangendum  difere-  conjlruitur  cum  3  ,in  malam  partem  fumi. 
pantia   toUi    videatur ;    quas   hoc    modo  Haec  ille,  e  quibus  vix  dignofei   poflit 
conftat,  fi  eorum,  qui  ob  illud  irritum  quam  demum  fententiam  prasferat.     Ita 
fadum  a  Deo  faftiditi  atque  rejedli  fue-  unam  probat,  ut  alteram  improbare  non 
rant,  pofteri,  hoc  jam  cordibus  ipforum  audeat.     Reftat,  ut  ultimo  loco,  quid  ad 
indito,  gratiaque  divina  auxiliante  &  ad  vocis,  de  qua  agitur,  fignificationes  eruen- 
obfequium  impellente,  talis  in  pofterum  das  conferat  vicinarum  linguarum  colla- 
defpe<flus  atque  defertionis  metu  liberandi  tio,  videamus:  atquc  hie  lingUiE  Arabi- 
praedicentur;  unde  concludit  Baalti  bam  cae  ope,   quam  in  fubfidium  vocant  Ebn 
idem  valere  ac  ^>  Col*^  ^^y^.  *^^^ji  F'^/~  jfannahius,  &  Kimcbius  Senior,    fi  quid 
tidivi  res  eorum.  i.e.  ipfos,  iij'que  affile-  adhue  reftat  fcrupuli,  plane  tollitur.    la 
tus  fum.  ea  enim  verbum  ^}^'Z  Baala  eft,    non 
Tertio  loco,  fi  verfiones  antiquas  con-  modo  Dominum  effe,  6c  Maritari,  fed  & 
fulamus,  habemus  quas  eaeteris  omnibus  Perturbari,  Separari,  Fafiidire,  Naufeare, 
merito  opponamus,Gr£Bcam  &  Syriacam,  quo  fenfu  etiam,  uti  hic  in  Hebr.  cum 
(quarum  ilia  habet  v.dyo)  vfjiiAnaa  avruy,  v  Be  conftruitur,   &  cum  tie  Ala  con- 
Et    ego   dej'pexi,    feu,    neglexi    eos;    haec  ftrudtum,  Renuere,   Nolle.     Interpret  at  i(i 
^00Li2i  iSoASaOk  y^i2i\^  atque  ego  etiam  verbi  '>rb)}'2  Baalti,  hdc  fignificatione  [fa- 
ftidiendi 

«  Crit.  facr  p.  6i.  ■"  I.  Radicum  1?V3  ■  Ad  ipfius  exemplura  &  Grammit,  &  I.  Radicum  compofuiffe 

videtur,  eumque  fxpifllmc  nomine  R.  Jonx  ciut. 


Cap.  I.             NOTjE   MISCELLANEM.  133 

ftidiendi    fcil.]    inquit    Ebn  Jannahim^  "  V^rv  io  Tachijh,  i.  e.  Non  fejiinabif,  ^ro 

convenit  cum  ilk  quod  dicunt  Arabes  Jju  "  quo  Paulus,   Rom.'w.  33.  &  x.  11.  & 

a^^U  J^yi    Baela-rrajolo    beamrehi^    fcil.  "  Petrus,    1  Pet.  ii.  6.  fcribunt,  |w.ri  xa?ou- 

«jLiij  jyj^  *j  61*9  Taduit  virum  negotii  fui  "  o-;^^y)'S'>ij  i- e.  «o«  confundetur,  codicem 

&faJiidio  illud  habuit,  fie  &  Kimcbii  pa-  "  procul  dubio  melioris  nots  fecuti,  in 

ter,   eodem   (inquit)    modo  dicunt  Arabes  "  quo  fcriptiim  erat  iy»2»  vb  h  Tabijh^ 

£»^Slj  Jr?.y<  Jxj  Fajtidivit  vir  mulierem  "  «o«  jy'fT  J>i^  /(^  Tachijh,"  Quare  autem 

edmque  expulitjfeurepudiavit.    Earn,  quae  haec    a    viris    dodtis    affirmantur?    quia 

adhuc  apud  Arabes  in  ufu  eft,  thematis  nempe  loci  naturje  magis  quadrate  vide- 

hujus  notionem,  olim  Hebrsis  etiam  no-  aturpudoris  (quern  adhibueruntLXX  Se- 

tam  fuifle  ftatuunt.     His  ergo  rationibus  nes)  quam  feftinationis  fignificatus,  quem 

moti,  cum  &  loci  circumftantia,  &  ver-  unum  voci  ty»n'  Tachifi  competere  au- 

fionum  antiquarum  prjecipus,  &  Rabbi-  tumarunt.     Qupd  fi  banc  ob  rationem 

norum  do<Siffimi,  &  linguae  Arabicas  ufus  varia  erit  cudenda  ledlio,  quid  ni  Para- 

perpetuus  calculum  adjicianr,  nulli  dubi-  phraftje  etiam  Chaldaei  &  Interpretis  Sy- 

tamus  pronuntiare,  eandem  olim  hoc  lo-  riaci  gratia,  quorum  ille  vertit  pj;fyiP  kS 

CO,  quiE  &  hodie,  receptam  fuifle  ledlio-  lo  Tizdaazaun,  Non  commovebuntur ,  vel 

nem  ;  &  vero  fi  hodie  interpretibus  vi-  trepidabunt,  hie  ^a/^J  j^   lo  nedchal,  non 

fum  efiet,  ut  olim  LXX  Senibus  &  Syro,  timebit  f  Num   eos    forf.   ^TT  Tachil  a 

verba  Prophetas  reddere   \^apropter  eos  '~7')n  Chul,  Timere,  Trepidare,  in  codici- 

fa/lidivi,  nolui,  defpexi,  r^asAwo-a,  &c.]  ni-  bus    fuis   fcriptum   reperifle   putabimus, 

hil  eos  fadluros  quod  a  vocis  TlSj^i  Baalti  voce  non   minus  ad  ^iw  Tachijh  quam 

fignificatione  alienum  fit,  imo  forfan  quod  ^yy  TaboJl:i  accedente?   Quid  ni  potlus 

ei,   cum   praepofitione   *J  Be  conftruda?,  &  hos  &  illos  C^'fT  TachiJJi  olim,  prouc 

non  optime  omnium  atque  unice  quad-  nunc  habetur  legifle?  alios  tantum  ejuf- 

ret.     Nee  minus  forfan  contra  ledlionem  dem  fignificatus  quam  recentiores  prastu- 

'jl'^J  G<7<7/if/,  quam  pro  ♦n^i^!3-B^7a///,hinc  liflie,  quos  ambitu  fuo  continere  verbum 

argumentari   licear,    quod  'D^^^JI  Gaalti  illud    fuadenc   &  loci   circumftantiae  & 

cum  3  Be  nullibi  conftrudium  reperiatur,  interpretum    authoritati   additus   linguae 

neque    dicatur    '>Tb)!^  Gaalti    bam,    fed  affinis   Arabicae   ufus,    in    qua   ihemata 

□'D'^iTJl  Gealtim,  Abominatus  fum  eos,  uc  u5i>3-  Haujh  &  ji/.;.  Hijh  quae  Hebr.  tyin 

Lev.  xxvi.  44.  Nee  dubitamus,  fi  ad  eaf-  refpondent,    tres   nobis  iftos  (cum  aliis) 

dem  regulas  exigantur  alia  etiam  Scrip-  fignificatus  exhibent  (inter  fe  non  raro  in 

turse  loca   non  pauca,    in  quibus  aliter  rei   natura  conjundtos,    dum    qui  timet 

olim  legifle  antiquarum  verfionum  au-  confternatus  hue  illue  rapitur,  atque  ita 

thores,  quam  hodierna  pras  fe  ferunt  ex-  tandem    pudore   confunditur)   fcil.  g^t 

cmplaria    Hebraica,    perhibentur,    aliter  Afraa,  Fejlinare ;    ^y   Phazea,   Timere; 

melius  conciliari  pofle  quae  inter  eos  &  U:eu«?   EJlahya,  Pudore  fuffundi ;  quorum 

recentiores  reperiunturdifcrepantias,quam  tertium  prasferunt  LXX,  fecundum  Chal- 

varias  ubique  led:iones  ftatuendo.    Altero  daeus  &  Syrus,  primum  recentiores.     Si- 

faltem  exemplo,  ut  ita  duorum  teftium  quidem  quod  falso  Alcorano  fuo  tribuit 

fide  res   comprobetur,   illud  confirmare  Mohammedes,  vere   SS,  Scripturas    tribui 

liceat.     Illius  nempe  loci  qui  ab  Apoft:olo  potefl:,   feriptam   earn  {.^JJ?  ^^y^.  verbis 

Paulo  LXX  Interpretes  fecuto,  Epiftiote  ']^^^^■>C\lxoi'i,  \comprehenJivis'\  quae  varies  in 

ad/?ow.cap.ix.ver.33.ex7/^/^xxvi.  II,  16.  fe  fenfus  continent,  quorum  cum  plures 

citatur:    fcil.  ^  0  -KK^ixiKv  e-zsr'  'avTu^^  xa-  aliquando  uni  eidemque  loco  fatis  appo- 

'iajo-^i/yS-wo-gjo*,  Et  quifquis  credit  in  eum,  fiti  fint,  varias  pariunt  apud  interpretes 

nonpudejiet.     Verba  prout  Hebraice  apud  fententias,    citra   ullam   varias   ledliones 

Ijaiam  vulgo  leguntur  funt,  t^*7  |'ONOn  conftituendi  neceflitatem. 

tt^Tl'  Hammaamin  lo  yachijlj,  quae  fonare  Merito  interim   vobis  commendatum 

volunt  Interpretes,  Credens  non  fejiinabit.  reddat  lingua  Arabicae  fl:udium  vel  unus 

Aliter  ergo  legifle  olim  Grascae  verfionis  hie  ejus  ufus  quo  Hebraicae  tarn  feliciter 

authores,  quos  fecutus  eft  Apoftolus,  af-  ancillatur.     Quam  late  pateat  per  totam 

ferunt  dofti,   fcil.  i^yyi   Tebojh  vel  ty»2»  humanioris  literaturae  \yv.v>LXo^aj.^eixv  e- 

Tabifi,   quod   iomt,  Erubefcet.     Redtius  jus  ufus,  fatebunturmulti,  qui  quid  ulia  ex 

(inquit  lUuftrifl?.  Grotius)  quam  quod  Ma-  parte  Theologias  ftudiofo  conferat  plane 

forethae  praetulere.     Vir  dodtus  apud  Ca-  dubitant.  Ego  vero,  fi  quid  fentiam,  Theo- 

fellum  in  quaeft.  de  locis  parallelis  Vet.  logo  adeo  utilem  exiftimo,  ut  fi  textum 

&  Nov.Teft.  haec  habet,  "  £/.'xxviii.  16.  Hebraicum  aliquando  penitiusexcuterenc- 

«'  Hebraice  legitur,  ^ifperat  in  eo,  nh  cefiarium  ducat,  ea  fine  manifefto  veritatis 

Vol,  I.  LI                                              pra?- 


134                 NOtM   MISCELLANEA  Cap.  II. 

praBJudicio,   nc  dicam  difpendio,   carere  nonnullis  vidctur,   utpote  qui  fcnfu  di- 

non  poflit.  vc''^°»  6c fere  contrano  a  MattbaoEvati- 

^       '  gclifta  citatus  quam  prse  fc  ferat  textus 

CAP.     II.  (qualis  nunc  habetur)  Hebraicus,    alteri 

horum  incommodorum  patere  videatur, 

M  I  c  AH  V.  2.  ut  mala  fide  vel  a  "Judceh  fervatum  Pro- 

y^  phetasoraculum,  vel  abEvangelifta  (quod 

Heb.nvnS  "iyvnn"lQKDn7nonnH"»  j^^fit)   recUatum  vldcatur.     Nam    quod 

*^tyiO  nvnS  SV*    h  -^OO    myp?  'Q7N3  ^^^^  prophetam  hodie  legitur,  Et  tu  Be- 

:D'7lj;'0»aDnp3  VnSOT   ^jntyO  ^^/^^^    Ephrata,  parvula  ad  exiftendum, 

Chald.  Ti?n  nmSK  cn?  no  nXl  ^^^1  ^^  p^rva  cs)in  »7////^w  j^«^<r,apud 

rmn*  n^an  s^raSj^a  nwonw  >4nnn  A/a^/l^fj^^  formula loquenditoto  cceiodif- 

:  mm  p^Q*    'Onp.  y^  crepantc  effertur,  Kai  cnJ  B^Ga^^ix,  O'i?  'I«<f^*, 

£/  /«   Bethleem  Ephrata  qua  mimma  ^^^^ -^  ?Aa;:c'T»»  "  Iv  tc,«  l9,g|oto«r<.  'I«J^a, 

/«//?/,  ^z^^o  «/  computarerts  inter  mtllia  ^^    ^^  ^^  Bethleem,  terra  Juda,  nequa^ 

domus    Juda,     [forf.   qua    minor  futjlt  ^^  minima  es  inter  duces  Juda.  Quod 

quam  ut,  &c.]  ex  te  coram  me  prodtbit  ^j^^j.  affirmare  cenfetur,  alter  plane  ne- 

Mejpas.  gat.     Hunc    nodum,    cum  aliam    non 

Syr.    )Lv^}jQ>M^  A<aA   ^}  uOfcJf  jnvenerint  rationem,  ita  folvuntnonnulli, 

:)joOUij|jaL^jA  ^001lJc•^^JK•^*^I  ut  ad  variantem    leaionem  confugiant, 

Tu  verb  Bethleem  oppidum^num  parvum  ^^^  locus,    in   Bibliorum  exemplaribus, 

es  ut  cenfearis  inter  myriades  Judae  ?    Ita  q^gg  ^  Judais  nadli  fumus  (ut  volunt) 

Bibl.  Parif.  vel  legi  poteft  fine  interroga-  perperam  leftus,  in  integrum  refliituatur. 

tione,  Tu  verb  Bethleem  Ephrata,  parva  jjqs  inter  eft  V.  D.  quidam  apud  Cla- 

es  ut  fis  inter,  &c.  riffimum  Virum  Lud.  Capellum,  in  ap- 

Arab.  jJuoj  »:x>J  15^5  C»*j  f^i-  <:^  ^  <^U  pend.  ad  Criticam  Sacram,  qui  Mattha- 

Q  b^  li^^  i-  6^'  u'  <^^  urn  hic  fine  pundtis  autumat  ita  legifle, 

Et  tu,  O  Bethleem  domus  Ephrata,  ne-  iy>^>^  -jyjf  i.  minima  non  es,  "  Quse  verba 

quaquam  ita  parva  es  ut  [non]  fis  in  mil-  «  (jnquit)  ex  pundatione  Majforetharum 

libus  Juda.  «  &   unius  literas  1  tranfpofitione,   ita 

LXX.    KoJ    ai>  BnS-Aggju,  oj)to5 'E(pe5t9-a,     "  '--^^ ' _..-L  ...... 

oKiyot^oi  ei  tS   eTvau  Iv  ^iKiauriv  'louJ^aj  OCC. 
al.  fjJn  oKiyoe^oi 


Vulg.  Et  tu  Bethleem  Ephrata,  parvu- 
lus  es  in  millibus  "Juda. 

Pagn.  Et  tu  Beth-kchem  Ephratbah, 
parvula  es  ad  exijlendum  in  millibus 
Jehudah:  Ex  te  tamen  mihi  egredietur^ 
ut  Jit  dominator  in  Ifrael,  &  egrejjiones 
ejus   a  quondam,  a  diebus  feculi. 

Ang.  I15af  t^ou,  315etl)Uem  (^pt)?atal), 
tIjOHgti  t\m  be  Utflc  among  tlje  tljoufanD0  of 
3iut>at). 

Matt.  II.  6.  Koi  <n)  B«GAgf/tt,  yr\ 
'Ia(ra,  aS'a.fJLWi  iha^iq'n  «  ev  roTi  7tyiji.o<riv 
'I«(fa,    g)c    ffS    yoi^    f^eXev(rercu  riyyy.ev@-f 

Et  tu  Bethleem,  terra  Juda,  nequaquam 
minima  es,  &c. 

anu  tIjoH  115ett)Ieem,  in  fljc  3LanD  of  Hlaoa, 
art  not  ttie  lealt  among  tlje  |a;inccs  of  BluDatj, 
&c. 

Conciliatur  Mic.  v.  2.  cwot  Matt.  ii.  6. 
diSiionem  *l'^V  ^/V  contrariis  gaudere 
Jignificationtbus,  &  modb  parvum,  modb 
illuftre  Gf  praecipuum  denotare.  Obi- 
ter etiam  Pfal.  Ixviii.  19.  cum  Eph. 
iv.  8.  confer tur. 


E 


ST  &  hie  locus  ex  eorum  numero 
qui  aliter  olim,  quam  nunc,  ledus 


"  hodie  perperam  leguntur,  nVilS  "Vyi^ 
•*  i.  minima  ad  exijlendum  -,  literam,  in- 
"  quam,  1  particulze  lS  adimentes,  &  fe- 
"  quenti  verbo  mediam  inferentes.  t) 
•'  enim  non  raro  ponitur  pro  kS,  ut 
"  I  Sam.  ii.  1 6.  &  xx.  2.  idque  Syrorum 
"  more,  qui  pro  ah  fcribunt  lS.  DH  au- 
"  tern  fimplici  Jod  in  medio  interdum 
"  legitur,  ut  Pagninus  adnotat  in  ri'n.  Ita 
*<  2  Sam.  XV.  33.  item  x.  1 1.  ficut  autem 
*'  hic  fenfiis  omnino  cum  Matthao  con- 
*'  venit,  ita  punftatio  ilia  Rabbinorum 
"  non  folum  ei  omnino  adverfatur,  fed 
"  etiam  fe  ipfam  abfurditate  fuaevertiti 
"  quae  ita  habet,  Tu  autem  Bethleem,  mi- 
"  nima  ad  exijlendum."  Eadem  &  in 
altera  ibidem  difTertatiuncula,  p.  494. 
repetens,  "  Nonnunquam  (inquit)  e- 
"  tiam  Apoftoli,  fivedivino  numine,  five 
"  puriore  aliquo  codice  freti,  ita  tefti- 
"  monia  e  Prophetis  proferunt,  ut  fimul 
"  quoque  vitia  emendent,  quae  tamen, 
"  etiam  ipforum  autftoritatedamnata,non 
"  potuerunt  adhuc  ex  ipfo  Canone  He- 
"  braeo  eliminari,  ut  Mic.  v.  2.  Hebrai- 
"  ce  &  Grasce  ita  hodie  legitur,  Koi  ov 
"  B»)6Agf jx  'E<p£$t3"a,  0  Aiyoc^os  «  tS  blvcu  ev 
**  ^iKiaiinv  'laJ^a,  fenfu  &  incongruo  & 
*'  falfo,  quem  Matthaus  ita  reftituit, 
"  Koi  (TO  B>j6A«fcjt*,  ^»i 'IbJ^a,  o\j^a.fJiO)i  thx- 
"  ^'Vl    ^<    '<=>  To?{  7iyifA,o(riv    laS'cty  ex  quo 

•'  (inquit 


Cap.  II.             NOr^  MISCELLANEA.  135 

♦•  (inquit  ille)  conjicio  verba  Hebrasa,  incongruitatis&  falfitatis(praefertim  cum 
"  qus  hodie  ita  leguntur  riVH?  T)^V,  o-  pateat  Traeje.fepi'^ixoci  enarrari  ab  Evan- 
"  lim  ita  fcripta  fuifle  y^'J  rvm%  «Aa-  gelifta  Prophetae  verba)  aliud  tamen  li- 
"  ;^;V«  BK  ti.  Quas  verba  poftea,  vitio  ceat  in  medium  proferre,  quod  non  mi- 
"  Scribae  ita  diftorta  fuerinc,  tranfpofita  nori  forfan  facilitate  totum  qui  hic  fub- 
"  fcilicet  litera  1  in  medium  verbum  cfle  poterit  fcrupulum  tollat,  affirmando 
"  DV^,  quod  omnino  hic  non  quadrar,  fcil.  nihil  impedire  quo  minus  &  nunc, 
"  "1^  autem,  i.  e.  non,  non  tantum  Syria-  ut  olim  in  eo  fadtum,  yj;'^  Tjair  eS'x/ji.us 
"  cum  eft,  fed  etiam  Hebrceum.  Ita  ih.cf)Qt^-n  vertatur.  Atque  tam  Magnum 
"  I  Sam.  ii.  16.  &  xx.  2.  Tertullianus  &  quam  Parvum  fonare  vocem  iftam  more 
"  Eufebius  ita  locum  hunc  legunt  cum  linguas  Hebr.  cum  aliis  communi,  quo 
"  Evangelifta,  Mti  oXiyoq-oi  ti,  pluris  fcil.  dicSiones  aliquas  fenfus  plane  difcrepantes, 
«'  facientes  audloritatem  Evangeliftarum,  atque  inter  fe  pugnantes,  ambitu  fuo 
«'  quam  verfionem  Grascam."  Hzec  ille,  contineant.  Hanc  leftiones  iftas  evotvlio- 
conjedura  certe  liberiori,  quam  ut  eam  (pxveTs  conciliandi  rationem  fuggerent  no- 
mihi  viae  indicem  ftatuere  audeam;  nam  bis  quas  ad  locum  Michce  controverfum 
li  ita  literas  ac  verba  mutare  &  trans-  annotavit  Dodiff.  Rabbinus  R.Tanchum 
ferre  liceat,  ubi  tandem  pedem  figcmus  ?  qui  poftquam  dixiflet,  a  nonnullis  ex- 
tot  erunt  textus  facri,  quot  Critici  vel  poni  prophetae  verba  ac  fi  prolata  fuif- 
Interpretes,  five  in  conjedando  feliciores,  fent,  'h'lh'^  "f^th  NIKJVDDK,  quafi  per 
five  paulum  aequo  dodtiores.  Eam  ergo  contemptum  ijlius  regionis  ac  familiae,  quae 
C\.Capellus  (quamvis  alibi  dicar,  videri  minor  videretur  quam  ut  imperio  in 
LXX,  quos  fecutus  eft  Matt,  legifle  "^y^  Ifraelem  obtinendo  idonea  cenferetur,  fibi 
n^M  N?)  in  refponf.  ad  diflertatiuncu-  tamen  redlius  videri  ait,  ut  n»;;v7^/r  hoc 
lam  iftam,  rejicit.  Verba  ipfius  hasc  funt.  loco  exponatur  NODNP!  ND'H  Primaria, 
"  In  loco  qui  eft,  Matt.  ii.  6.  eS'a.fj.m  Princeps,  ac  Judex,  five  Magi/iratus ; 
"  fXa^icrn,  nihil  eft  neceffe  fingere  vari-  quo  intelledu  idem  nomen  aliis  etiam  locis 
"  am  ledtionem  (eftque  ilia  quam  Doc-  gaudere  vult,  e.  g.  Jer.  xlviii.  4.  ubi 
"  tifTimus  Vir  adfert  non  parum  coadia)  Jinyn  npj;f  i;;»0£?n  Hijhmiu  Zeaka  Tfei- 
"  quum  idem  revcra  fit  apud  Michceam  reha,  reddi  vult,  non  ut  vulgo  folent, 
•'  &  Matthaum  fenfus  &  mens,  licet  audire  fecerunt  clamorem  Parvuli  ipfiuSt 
"  quoad  verba  videantur  pugnare  duo  fed  poTpoSNI  NDI^Vn  Principes  &  Pra- 
"  ilia  loca  ;  nam  cum  Michaas  dicit  fiSii  ipfius 'syi  \^f^  ]p'y\TWth^'yi contra 
"  Bethlehem  efle  nimis  parvam,  ut  cen-  vulgo  receptum  nominis  Tfair  ufum,  feu  ut 
"  featur  \v  tois  y\yifi.o(nv  'lacTa,  refpicit  ad  ad  locum  iftum  habet  XilxSjlKl  KHNDH 
"  urbis  illius  ftatum  humilem  atque  con-  Principes  &  Magnates  ipfius.  "li  inQ 
«  temptum,  qui  fuit  tempore  Prophetje,  *TJ1;Sn  IH  'IVn  ^y^^  efique  contrarium 
**  eamque  de  abjedlo  illo  ftatu  confola-  tw  T^J'dir  quod  parvum  denotat.  Et  ad 
*'  lur,  &  cvehit  promifllone  gloriofd  ori-  fententiamfuamconfirmandam  Paraphra- 
*•  turi  ex  ea  Mejjia.  Matthaus  vero,  quum  ftae  etiam  Chaldai  teftimonium  profert, 
"  negat  Bethlehem  effe  minimam  in  illis  qui  ita  locum  iftum  tranftulit,KnmV  T\lt}'2 
*'  riysfjioa-i,  refpicit  ad  Chrijli  nativitatem,  i<T\l'dl'V  Annuntiate  clamorem  Dominato^ 
"  qua  condecoranda  erat  &  illuftranda  res  ejus.  Si  libeat  Magiftri  hujus  fenten- 
"  urbs  ilia,  quae  quantum  ad  civiles  &  tiam  ampledli,  nulla  hic  inter  Prophetam 
"  politicas  praerogativas  attinet,  erat  turn  &  Evangeliftam  fupereft  difcrepentia. 
"  temporis  humilis  &  abjedla.  Quare  Certe  quae  Princeps,  Illujlris,  &  Prafec- 
"  unum  idemque  dicunt  tum  Michaas  ta  fuerit,  aJ^ajw.fcs  eAcc^'T^  merito  appel- 
"  tum  Matthaus,  licet  pugnantibus  in  labitur:  nee  lemere  forfan  adhibita  ifta 
"  fpeciem  verbis."  Haze  Capellus.  Alii  loquendi  forma  potius  quam  alia  quaepi- 
aliter  tolli  evav\io<pa.viia.v  iftam  volunt  j  am,  quae  fimpliciter  Magnum  vel  Illu- 
Ic.  ut  prophetae  verba  per  interrogatio-  ftrem  denotet,  cum  ita  duplex  (quern  dixi- 
nem  efferantur,  quje  negationi  tantun-  mus)  nominis  Tpy  Tfair,  iiuelledlus  fub- 
dem  valeat,  ^  Tiine  Bethlehem,  minima /is  innuatur,  utroque  expreflb,  ahero  licet 
in  cenfu  familiarum  tribus  Juda  ?  Imb  praelato,  idque  non  prout  accidie,  fed 
verb  ex  te  originem  fumturus  eji  Mejjias.  certo  ac  deliberato  confilio  fadlum  videa- 
Utrique  refponfo  ciim  infit  quod  o^^v^vli  tur.  Ac  ne  ab  una  illius  authoritate, 
t/s  TO  auxif^vi'iv  abunde  fufiicere  debeat,  quamvis  Chaldai  (ut  vidimus)  Paraphra- 
quo  minus  verba  bene  contexta  violentis  ftae,  magni  nominis  authoris  fuffragio  fe 
conjedationibus  luxet  &  diftorqueat,  lee-  tuentis,  pendcamus,  addimus  &  alterum 
tionique  minime  corruptas  ftigma  inurat  o/tAo^jj^c*',    Grammaticorum  Hcbr.  Prin- 

2  cipem 

^  Druf.  &  Grot. 


136                 NOTM    MISCELLANE/E.  Cap.  II. 

cipem  Ebn  *jannahium,  qui  in  libro  Ra-  erit  t'tbi^    ncc  non  cap.  ii.  9.  t2<Tb^  *p2 
dicum,  aflerit  vocem  I'^rV  T^fair  effe  p  rvy\BarecElohimvamut,BenediCy\.e.Ma- 
TKVnSk  i.  c.  ex  illis  quae  pugnantes  inter  ledic  Deo  (3  morere ;  feu  convitiare  Deo& 
fefignificationescomprehendunti  (ei/ai/Tio-  morere,  quamvis  refragante  eo  loci  CI. 
o-«jixa)i/ dicere  liceat)  ac  alias  Magnum  ix.  ViroSixtinoAmamd/idSan&.ivmyoitiuX" 
Excellens,  alias  Parvum  denoiare.     Prae-  ore  indignum  rate.    Scd  confirmatur  ea 
ter  locum  yerem.  jam  laudatum,  alium  verbi  notio  e  lingua  Arabica  in  qua  ii^^ 
(cujus  etiam  meminit  R.  1'ancbum)  affert  tefte  ""  Ebn  Athir  &  Benedicere  fignificac 
e  Zech.  xiii.  7.  Qn^VH  Sv  'T  ♦ma'E^ni  Et  &  Convitiari.    Nomine  c?S3  Nefejh,  non 
convert  am  manum  meam  Juper  Hat/oar  im,  tan  turn  Animam,   fed  &  Corpus  inanime 
i.e.  (inquit)  NDinSxi  nSjnSn 'S;^y«/f'*  ^V-  defignari    volunt    Hebraorum    Magiftri, 
lujlrest^  PrincipeSy  non,  ut  vulgointelligi  eofque  fecuti  Interpretes  Cbriftiani,  v.  g. 
folet,  Super parvulos.  QuaE(inquit  K.Tan-  Hag.  ii.  13.  lyfli  }<od  I^^I'  QK  5/  tetigerit 
Ci6ww)  omnium  quae  adducunturexpofitio-  immundus  Nefejh,  i.e.    ob  cadaver  hu- 
num  optima  eft.  His  calculum  adjicit  eti-  manum.  Pa^n.  Ang.  ffi?  a  "cao  boOp;  pari 
am  GlofTarii  Hebrao-Arabici  minime  con-  modo  apud  Arabes  ^Jij   ^^fi  &  Spiritus 
temncndi  author,  qui  inter  thematis  lyv  feu  Anima,  &  Corpus  audit.  "IDH  Chefed^ 
Tj'aar  fignificatus,  ftatuit  jNoSlV  '  Saltan,  quod  frequentiflime  Pietas,  eft  &  cum 
Nominator y  Princeps,  verbis  Zacharia  iftis  Impietas  reddendum  videatur.     Sic,  Lev. 
in  teftimonium  adduclis.    En  fententiam  xx.  17.   Kin  "lOn  Chefed  hu,  Ver.  Vulg. 
quatuor  teftium    ore   confirmatam :    at,  Nejariam  rem  operati  funt.     Alii  Oppro^ 
num  fide  dignorum,  inquies?  Certe  non  brium  eji,   ut  LXX   ovuS^ai   ec^iv  Chald. 
aliis  Magiftrorum,  quam  quos,  quod  ad  NjSp    Jgnominia.      Syr.   oo»  Ifl^M  Op- 
verborum  in  S.  Script,  occurrentium  fig-  probrium    eJi.  Ar.   ^Ib    ^Mj^i   Dedecus  eji. 
nificatus,  (ubi  de  nullo  religionis  articulo  Earn    eflTe  vocis  vim  aflferit  "  Maimoni- 
controvertitur)  ceeteris  libenter  praeferunt  des,  ut  omnis  in  re  aliqua  excefifus  Che- 
dod:i,  non  minorum.     Sed  &  idem  fen-  fed  appelletur,    'fl    'f\h)^1'd^)'ii.  "ptS  iliND 
fiflfe  ipfi  etiam  LXX  videntur,  qui  verba  nty  iK  1»3,  five  in  bono,  five  in  malo  fueric 
i{i&ZacharJa^credduntyXjf'zs-d^a)Tvvx^eJ-  excefifus  ifte.     Nomen  y]ii  m  Lucem,  ira 
fj^yhr]  rac  TTOifjievcti:  necnon Syrus,%^Oi]o  &    quod    luci  maxime   contrarium    eft, 
|-i^^  V  ^v   "f-»?    Peducamque  manum  /^w3r<75  fc.  confeflib  denotareaflTerunt  jam 
meam  contra  Superiores:  &  Arabs  «Uyj  t)c  laudati  R.  Ebn  Jamahius  6c  R.  Tanchum 
fuper  pafiorei.     Ac   ne  infolens  cuipiam  fsJ^irSNI  niiS^   m^Sx  DD^i   JO  "linc^O^ 
videatur  quod  de  hac  voce  affirmatur,  in-  mil  Notum  ejl  nomen  Our  &  luci  compe- 
telleclibus  eam  plane  contrariis  atque  in-  tere,  &  ejus  contrario :    idque  ut  volunt 
ter  fe  pugnantibus  gaudere,  fciendum  eft  tam  ex  Scripturas  quam  Mi/nee  &  Tal' 
illud  &  alias  in  lingua  Hebraica  non  in-  mudis  ufu.     Exempla  quae  ex  °  Scriptura 
fuetum,  atque  in  vicina  Arabutn  dialec-  adducunt  hic  minus  firma  videntur,  ma- 
te, c  qua  de  Hebraica  matris  ufu  judi-  nifeftiora  quae  ex  Talmude,  in  quo  etiam 
cari    volunt   Magiftri,    frequentiflimum.  plura  ejufmodi  occurrunr,  e.g.  Thema- 
Prolatis  in  medium  exemplis  res  illuftri-  tis  ppD  Pakak   funt  &  ohjiruendi,   operi- 
or  fiet  &  -TriSrocvolsesH"  ^  themate  U^"lp  Ka-  endi,    five   claudendi,    necnon    e    contra 
dajh  derivata   notiflimum  eft,    &    quod  jblvendi  atque  aperiendi  notiones.   Et  no- 
SanSlum,  &  quod  a  fandlitate  longiffime  mine  pinO,  quod  duke  &c  fuave  denotar, 
remotum  eft,  denotare,  Scortum  fcil.  et  gaudet   etiam  res    amarijjima   JliiiJ   Al 
Cynadum:  de  utroquefexu  didtum  occur-  Handhal  feu  Colacyttthis,  adeo  ut  illud  in- 
ri't,  D^z/f.xxiii.  17.  mJ5Q  niy"tpn»nn  kS  ter  nNnVNVN  five  hxAU7)fjia,  ab  eodem 
Wlty  ♦iDO  ty^p  '!y'T\'>  vh\  b^'W>  Non  erit  R.'Tanchumio  numeretur,  qualia  &  apud 
[Kedejhah]  meretrix  e  Jiliabus  Ifrael,  ne-  Arahes  (quorum   linguam  &  Hebraicam 
que  erit  [Kadefi]  fcortum  mafculum  e  fili-  T\^xh'm)h\K  riS'^lp  ^fu  verborum  admodum 
is  Ifrael.     Verbum   *1"13  Barac  eft  cum  affines  ejfcy    pro  confeflib  habet)  frequen- 
Bene-dicere,  eft  cum  male-dicere  vcrten-  ter  reperiri,  rede  fcribit.     Sed  nee  apud 
dum  fateantur  interpretes.  Sic  i  Reg.  xxi.  Arabes  folos,    cum    pleraeque,   ni  fallor, 
13.  ^Srj")  D'^tC  mSJJ  "]'1D  Barac  Naboth  lingua  hoc  in  genere  exempla  nobis  fup- 
Elohim  vamelec,  Maledixit  Naboth  Deo  (S  peditent.      De    Graca    &  Latina,    quae 
RegiyUtScJobii.  11.  *^D"l3'*]'35bj;  k'^ON  maximae  apud  doftos  authoritatis  meriro 
niji  in  faciem  tuam  [I'ebarececa]  benedix-  habentur,  pater.  His  p  yf//«/»  &  Pro/«Wttw, 

tam 

•  Leg.  VAi^bo      "■  L.  Nehaya.        "  Coitim.  in  Pirke  Ab.  c.  5.  1.  Morfliedin  11N      "  Pf.  139. 116t  r\Vb\  &nor 
Our.  Our  hie  (inquit  Rafhi)  eft  "^gus  pU/b  fignificatu  Tenebrarum,  &  fic  vertit  Judaeus  quidam  qui  Pfalmos  Arab,  inter, 

pretatus  eft,  (jc  twjb  ^^j  &  no^c  me  obtenebrabit.  f  Ec  fenfu  etiam  tralaticio  feu  metaphorico,  Aha  voce,  al< 

turn  filentium.  v          2 


Cap.  II.             NOTM   MISCELLANEM.  137 

tarn  de  fupra  quam  dc    infra  nos  longe  thoyo,  quod  &  rijiim  effufwrem,  fell,  cha- 

pofitis  did   notumeft;    InfraBum  id^etn  chinnationem  denotar,  &  e  contra /f^i/w? 

effe  c^noA  fraSl urn y  eique  contrarium  ;  ut  lilentio  compreflum.   Ad  Arabes]?Lm  pro- 

&  alia  baud  pauca  ab  in  compofita ;  Re-  pero,  apud  quos  tot  funt  in  hoc  genere 

firingo,  &  rurfusjiringere,  Scfohere:   il-  exempla,   quot  integras  jufti  voluminis 

ijsdpyov^  &c  pigrum,  &c  velocem  denotare;  paginas  implerent.     Ea  appellant  Gram- 

i^gjLfov  &c^rmum,  &  imbecille  j  y.oc'Sroiyi^Uj  marici  i1.x.o:il  Aleddad,    nee   inconcinne, 

tx,polluo  &  confecro;   'Ayavov  mitem^   &  cum  nomen  a*o,  ut  ab  eo  ordiamur,  ejuf- 

favum ;  Noo-wAgua)  Mgrum  euro,  &cJacio,  modi  fit,  quod  non  folum  communis  cx- 

cum  aliis  non  paucis :   nee  in  vernacula  terorum  appelktio,   fed  &  'mx^S^ayuioe, 

nobis  deeffe  his  fimilia  nemo  non  novit,  effe  poffit,    cum  &  ipfum,   nominis  fui 

qui  SDolet  dicimus,  cum  bcjinere  &  im-  menfuram  hac  in  parte  implens,  planeque 

fedire  volumus;  ficSUosfem,  cvlvo.  pellem,  sTrajU-^olg^^ov,  tarn  quod/w//?,  quam  quod 

&  inducere  &  detrahere.     Sed  his  omiflis,  contrarium  eft,    denocet.  Ca;tera  prout  ad 

iis  potius,  quae  apud  Arabes   occurrunt,  manus  venerint  nullo  mechodi  ordine  fe- 

immorabimur,  utpote  quod  &  inftituto  quentur.  ^rg-  Hamim,  Aqua  calida,  &  c 

noftro   magis    conducere,   &  ad  linguae  contra  frtgida.  j>=.^\  Alahammo,  Nigrum^ 

Hebraica  ufum  illuftrandum  pras  casceris  Sc Album.  ^^S  Al  Bodoo,  Comiubium  &c  Re- 

expedire  videatur.   Unum  tantum  aut  al-  pudium.  v^ts!5  Altarbo,  Gaudium  &  Dolor. 

terume  lingua  Syriacd,  quae&  Ipfa.  Ara-  li^J5,  Alredao,  IntelleUus  ^  Stultitia,  item 

bica  adhuc  Hebraica  vicinior,  prasmittere  quod   Ornamento  eft,   &  quod  Dedecori . 

liceat.  "JEa  fint  ^l^saSecal,  ftultusfuity-Si  feu  dchoneftafnento.jiLsAlJabaro,  Rex  &c 

quo  tamen  in  forma  audta  ^^tAxo  Sacel  eft  Servus.  J>LS  Al  Maula,  Dominus  &  Ser- 

intelligere fecit:  unde  jyiatt  Sacloyjlultus ;  &  vus.  J**A!i  Al  Bajlo,  Licitum,  item  Illici- 

contrariae  naturae  ejufdem  radicis  propagi-  tum.  6>»  Fauka,  infra,  ?x,  fupra.  Sj.yWa- 

Res,\mib^0.^soSacultono,intelligens,}iASa  ra,  ante  &  pone, ^AiW  Al  Gabero,  prateri- 

Suco/o,  intelleSlus ;  ^tf^1V^D  Saclutho,  Jiul-  tum  &  futurum.  ^^\  Al  Jauno,  nigrum 

titia,  quae  in  themate  hoc  fignificatuum  &  album.  J.ib,  Tafala,  ortus  efi  Sol,  occi- 

contrarietas  ad  Syros  ab  Hebrceis  derivata  dit  Sol  rubens.  aXs.  Jalada,  2Do  sUtit,  i.  e. 

eft,  apud  quos  hoe  didionibus  Ssty&bOD  pellem  detrahere,  &  pelle  tegere.  ^ymS  Af- 

commune  eft,  ut  utraque  tum  ftultitiam  ivada,  Filium  genuit  Dominum  feu  Nobi- 

tum  e  contra  intelledum  denotet,  quam-  lem,  item  Filium  genuit  Fernam.  4-*«iH  Al- 

vis  ilia   magis  proprie  per  b'SD,  hie  per  /haabo,  colleSlio  &  difjipatio,  idemque,  re- 

'jyO  indigitetur.     Audiamua  quid  hac  de  paratio,   &   deflruSlio,   feu  demolitio.  yb 

re  annotavit  R.  Tancbum.    i-  ^^sim  Cjms.  Dana,  potens  fuit  &  impotem   fuit,    item 

pAe,  ^4^  ^  u/i  "^  iSdD*  a»S3DT  Ssb  «'ii'  obedivit  &  rebelUi  fuit;  inde  &  6'^'  Edda- 

Ajjjdl^  JJixJ?  t^jc«  «A9  i\i' (j5j  liiHJ  sjsA  ^S  Xi^js^  »ij,  Tempore  conditio  vendidit,  &  ^/wzV. 

«jL«  (jaiH  4-  W   «>'3  (j^  I'ty^  S5  jUi  c*a5o  5>i  uIjA^  Madyano,  qui  foenori  accipit,  &  qui 

iMij  D^OTOi  SdDH  |n3  Ji*  "JOdSx^  jj-^  collocat.  c?/i  5/j<7r^,  ^wfr^,  &  vendere.  ^^S 

\jaA   (jaJi  i-  U.  .x5}  (jjis-jUJI  (joxi  tsl^  ^  Almdano,  longus,  &  brevis.  ^^x«\  Am'ana, 

i~  tjfi  m^DDI   mS'?in*Ji«  I'tya  J^A»  i^  ^/-u^-j  fmt,  pauper  fuit.  L_i^  Chapha,  tex- 

W    j^l^    JixJl  i5ot«  IajJ  4y*;Cj  S  ytf^U  j^  it,    &  detexit.  ^i  Afarra,  texit,   &  r^- 

^i  ^yJLu  5»  *|OdS  Jx;^'  if^-<3  |'?y2,  Ubicun-  texit.  j.5WiM,  juvenis,  &cfenex.  c>^\  Akrana, 

queoccuritinlibrisjuridicisS!iC&\,S&ca.\\m,  potens  fuit,  &  impotens  fuit.  ^j^)^\  Acla/a, 

aut  Yifcolu,  «o«  Jignifcatur  aliud  quam  nudax  fuit,  &  pavidus  fuit.  5UU  ^/  M^/z- 

Jlultitia,  &  defe£iui  Jcientice.     Hac  enim  nuto,  potentia,  &  impotentia.  y^\.m^\  Alfa- 

diSlio,  etfi  cornprehendat  fgnifcatum  intel-  jedo,  incurvus,  &  ere6lus.  silsSji  Al  Naja- 

leSfus  &  fcientia,  iftd  tamen  notione  non  dato,  avaritia,  &  liberalitas.  *X1SiaU  AlMo- 

fcribitur  nifi  per  Sin.    "■  In  textu  autem  tadhallemo,  qui  injuriam  pajjus  tik.,  &  qui 

Biblico  pauca  quadam  hujusfignificatui  ex-  intulit  injuriam.  Iwi,  Kafatct,  jujle  egit,  & 

empla  Jcribuntur  per  Samec,  e.  g.  confti-  injujte  egit.  j>»«A'  Al  Masjicro,  plenus,  & 

tuitur  [Hajfecel]  in  exeelfis,    idque  juxta  vacuus.    _U5  Amela,  fperare,   &  timere. 

fententiam  quorundam   interpretum.     Oc-  t-^AxyiJ?  Alkafiibo,  vetus,  &   novum,    item 

currit  etiam  in  textu  Biblico  notione  ftulti-  rubiginofum,  &   d  rubigine  terfum.   ^aH 

tia  fcriptum  per  Sin,  e.  g.  trb'2^  nii^n  Al-Matino,  validus,  &  imbecillis.  ^li  hia- 

infanias  ic  Jlultitiam ;  alibi  verb  quam- in  la,  accepit,  &  dtdit.     Quam  fignificatu- 

texfu  non  alias  unquam  fcribitur fignipcatu  um  varietatem  &  dim  apud  Hebraos  ha- 

intelleSlus  qudm  per  ^\n\  Jlultitice verb  per  buiffe  verbum  npS  Lakach,   mihi   pluf- 

Samec,  nee  mutatur  [ordo]  ijle.     Parilis  quam  probabile  videtur,  atque  inde  fac- 

etiam  apud  ijrw  eft  ratio  vocis  J.*iivO  i^^-  tum  ut  verba  ilia  P/iz/.  Ixviii.  19.   nnp'? 

Vol.  I.  Mm                                      mjna 

<!  V.  Vulg.  Annuntiate  clamorem  parvulis  ejus :  LXX  retenta  voce  Hebr.  «V«»««A«7«  Ui  ^oyofo,    Refer  hoc  ad  fu- 

ftrhra,  uii  il*  ]eKm.  xWuu  ^.  agitur.         ^Eccl.  x.  6.  f  Eccl.  i.  17. 


138                 NOTM    MISCELLANEM.  Cap.  II- 

D^K2  niiJlD  Lakachta  Mattanoth  baa-  firmatur,  una  fc.  &  Parvum  &  Magnum 

^flw,  quae  vulgo  Tedduntur,  accepijii  dona  in  denotarc;  non  equidem  jJi^  i>agir,  quod 

bominibus,  ut  &  aLXX"EAa/3e5  lofjiXTo.  tv  fono  ad  Tjair,  unde  orcum  ducit,  quam 

aj'S'pa;-nrcif,a  Syro  Interprete  valde  antique  proxime  acccdit  (ipfum  cnim  hoc  ccnfu 

vercaniur,  caXiI^^  )6«.;:3ClCi^  &«.J30.«o  baud  collocamus,  quamvis  &;  alias  quae 

\M.jVayahbt  Maukbotho  labnai-nojho,  Et  de-  a/a^ws  fhi^iij-ai.  C>>^'S\  AlAJgarani,  q.  d. 

dijli  dona  bominibus;  ut  &  ab  Arabe  is^*-^i  duo  minima  audiant ;  viz.  Cor  6c  Lingua, 

i^\y»  y-Ul*  Et  dedit  bominibus  dona,  lenfu  i'ed  eo  fenfu  potius  quo  6c  qujedam  mole 

ab  Apoflolo  ctiam  confirmato,  qui  Epif-  minima,    prctio  maxima  cenfentur)  fed 

tolae  ad   Epbejics   iv.  8.  verba    ifta  hunc  aliud  ei  ex    parte  fynonymum,    6c   per 

in  modum  citat,  —  ^  f'f  o)x.e  J^ojULa-ra,  To'ii  quod  reddunt  Ebn  Jannahius  6c  R.  Tan- 

'  dv^pumoii'  ^apropter  dicit,  cum  afcendij-  chum,  Hebraorum  y^'iTfair,  eo  qui  mi- 

fet  in  fublime,  captivam  duxit  captivita-  nus  ufu  iritus  eft  fignificatu,  fc.  quo  quod 

tern,  &  dedit  dona  bominibus,  ut  non  mi-  Magnum  6c  Illujlre  eft  denotat.     Eft  il- 

nus  donandi,  quam   accipiendi    intelleftu  lud,  didtio  JX>.  Jalalo,  de  quo  Al  Firu- 

fumptum  pateat  verbum.  A  diverfa  verbi  zabaddius  in  Oceano  fuo   linguae    Arab. 

if^iiVatbaba  nox\onc,c^SiiomJ'edere,txi.m  j^-j  ^AJuajtj  ^*i=x5'  JJ4'  Atjalal,  Magnum 

e  contra  exilire  fignificat,  pendet  hiftoria  &C  Parvum, eyavTioanfJiov,  quod  6c  exempla 

quae  proverbio  zpud  Arabes  noto  anfam  e  Poetis  Veteribus  ab -^/y<2ai6ar/o  aliifque 

dedit,  cujus  6c  alibi  meminimus.     Arabs  allegata  confirmant.     Magnum  denotarc 

quidam,   cum  ad  Hamyarenfium  Regem  probat  illud  Waela  Ebn  Harethi^ 

in  palatii  te(fto  fendentem  accefliffet,  hac  ^ 

voce  (^5  Theb,  fc.)  comiter  federe  juflus,  i?=^'  ft*'  '^^  r*  .(T*^ 

Sciat  (inquit)  Rex  me  ad  omnia  quae  juf-  j?*i£*'  i?t<1**i  '-^J  '^'^ 

ferit  paratiflimum,  didoque  citius  de  tec-  ^  'j^*^^  "^J^  i^» 

to  defiliens,    mifere  confradlis   mcmbris  ^  w*^  tJ*>^  q>Ieu.  ui> 

periir.     Miratus   Rex    hominis    demen-  .       „    ,          .      .         o    •       y 

^.              X        s    r  •           \--ir-              I           Mij  I.e.  ropulusnuustnterfeceruntUmairrmmfratremmeunu 

tiam,    cum  a  fuiS  audlliTet,    verbum  lllud  Jamqudcmqu,  jearo,in7rureciditfagittamea. 

alia   Arabum    dialefto,     non    XZVa  fedendi,  Sicondonavero,condiinab0certeJalalan{mi%VMta 

quam  profiliendi  aut  volandi  fignificatum  quid;] 

habere,  Cert^  (inquit)  oportct  qui  Dba-  ^'«^^;"  ''""""^  hoc paSio  Infirmahtur  pomtla 
farum  (nomen  illud  Regiae  apud  Hamya- 

renj'es  urbis)  ingreditur,  Hamyarifmum  ad-  ubi  voce  Jalalan  magnum  innui  dubiura 

difcat.     Sed  reponere  ad  hasc  poflit  ali-  non  eft  (inquit  Jallalodinus  Al  OJyutien- 

quis,   diverfos  fignificatus  iftos,    ejufdem  Jis,)  quae  enim  gloria  eft  culpam  parvam 

licet  vocis,  diverfarum  dialedtorum  fuilTe,  remittere  ?   eadem  e  contra  parvum   6c 

cum  fit  tefte  infigni  Critico  ^  Jallakd-  leve  fignificari  oftenditur  iftis",  i^i-L*  tsc  JS 

dinol  Ofyutienfi,  J^u-.^  u^i  o'  ^'"X*^^'  iyi  JJ^  ^^  Omnis  res  excepta  morte,  Jalalo^ 

i'.\=.\,  'ik  i-  (j>AAxH  JoiS?,  ex  necejfariis  toov  levis  eji,  6c,  JJ^  «<x*j  ^--«j»  "^^ilj,  At  mors 

fvcx.vrio(Tr\y.o}v  conditionibus,  ut  eadem   die-  rejpeSlu  ejus  quod  pojl  ipj'am  eJi  jfalalo,  i. 

tio  diverfis  Jjgnijicationibus  in  una  eadem-  e.  _;j.am{,  levis,  \t\  facilis  toleratu  eJi ;  uti 

que  dialeSlo  occurrat.     Huic  equidem  ex-  neceffario  evincit  fententia,  adeo  ut  fuf- 

ceptioni  obnoxium  effe  ultimum  iftud,ne-  picari  non  poflit  Ua  Jii'  6'  /**^5  J*«  ^ 

gandum  non  eft,  quod  ideo  hac  nota  in-  »*la«  »Ljt*  rationed  judicio  praditus,  Ja- 

digitavit  Al  Firuzabadius,  gaudere  ipfum  lalo  bk  "  Magnum  denotarc,   ut  loquitur 

altera    fignificationum    fuarum   privaiim  idem  /.  Mezhar,  c.  26.     Quid  igitur  im- 

^  »sXj  m  Hamyarenfium  d\a\e&o ;  reliqua  pedit  quo  minus  unum  idemque  nomen 

autem  pleraque  ejufmodi  funt  quae  ab  eo-  in  lingua  etiam  Hebraica,    a  qua  fluxic 

dem  doiSifTimo  Grammatico,   Jauhario,  Arabica,  aeque  diverfa  fignificet  ?  Qujerac 

yallaloddino,  6cc.  charadlere  ilA*s^i,  feu  ve-  forfan   aliquis,  qua  tandem  rationc  hoc 

re  ac  abfolute  evxvTioarifjt,oovj  infignlta  fint.  fadum  ut  eidem  verbo  fenfu s  adeo  dif- 

Ac  facile  effet  jam  recenfitis  quampluri-  crepantes  competerent .?  Nolo  ego,  cum 

ma  addere  quae  paftim.  apud  illos  aliofque  apud  Hebraorum  Magiftros  nihil  de  hac 

probatos   authores    occurrunt,    adeo    ut  re  didlum  adhuc  (quod  memini)  repere- 

ledtorem  vel  ofcitantem  fugcre  non  pof-  rim,  quod  ad  ipforum  linguam  incertas 

fint.     Sed  vereor  ne  jam  modum  excef-  fedtari  conjedluras ;  quod  ad  Arabica  dia- 

lifle  videar.     Unicum   igitur  adjiciam  de  ledlum  attinet,  liceat,  (fi  cui  libet,)  ab 

quo  idem  quod  de  Hebraico  "i»j;v,  quod  ipforum  Criticis  6c  Grammaticis  prodita 

in  haec  inquirendi   caufa  nobis  fuit,  af-  audire,  fc.  inde  hoc  contigifle,  quod  di- 

verfas 

«  I.  Meshar.    °  Sic  in  lib.  Hamafih,  p.«*»  J*  xJ^io  y*  C^tSi  ^Ov!5  Ji,  parvum.       *  Dicunt  Arabes,    OjiS 

aJIas  L_«o  <Xw1_)  kiXiu  \— .4  i)yi>\  Mors    eorum  quae  fequuntur    levifllmum,    eotum  quK   prxcedunt,  gravifll- 

mum  eft.  . 


Cap.  III.  NOrJE    MI SCELL A N EM,  139 

verfae  tribus  apud  quas  diverfus  effet  ver-    receptis,  ut  res  duas  contrartas  uno  nomine 
borum  ufus,    ^^i>  i^=iU  f.«>a«i  «1  ^^^*^.  ^    appeltent,  quo  eorum  fententia,  qui  eun- 
SjlA   ^    Sjlifc^    SjlA  ys,  alia  ab  aliis,  ac-    dem  linguae  prifcas  Hebraicce  morem  fu- 
ceperint  ignotos  Jibi  ab  initio   eorum  Jen-    ifle  aflerunt,   e  vicinae  dialedli,   filiasque 
fus  &  civitate  dondffe:  nam  ut  eadem    germana?  ufu  omnibus  noto  confirmetur, 
didtio  apud  difcrepantes  tribus  contraria    atque   idem   fonare   nomen  "yy^   Tfair, 
indicet,  non  fufficit  ut  inter  i?<jw«>i<  Aled-    quod  apud  Prophetam  occurrit,  ac  quod 
^<7</ [ei-aAoo-JijiAa.]  cenfeatur,  juxta  regulam     apud  Matthceum  yS'a.ix.ws  lAa,^ii^r\.     Quod 
e  Jalaloddinio  fuperius  laudatam.     Alii    eatenus,  ni  fallor,  evicimus,  ut  nee  Jti- 
unum  unicuique  vocabulo  ab  initio  fig-    dceus  quis  Matthaum  mala  fide  Michece 
nificatum  fuiffe  aiunt,  deinde  t^  3>1^    verba  enarraffe  afferere  aufit,  nee  Chrifti- 
•1*5^1  X^  latins  fe  ad  alios  admitiendos  ex-    anus  Prophetae  verba  prout  hodie  Hebra- 
tendijfe.     Quod  certe  fieri  potuit  ob  rati-     ice  leguntur,  quicquam  a  Matthcei  dido 
ones  licet  jam  nobis  ignotas,  illis  tamen,    abhorrens  continere,ade6  morose  conten- 
penes  quos  tunc  jus  erat  &  norma  lo-    dere  debeat,  ut  fententia2  ftiae  tuendae  gra- 
quendi,  perfpicuas.     Si  quis  objiciat,  in-     tia,  receptE  a  multis  retro  fseculis  ledi- 
dicium  fore  hoc  penurise  &  tenuitatis  lin-    oni,  feu  potius  (quod  apud  me  extra  dubi- 
^7&  Arabica,  &  confufionem  parere,  cum    um  eft)  ab  ipfo  Propheta,  didtante  Spi- 
nefcius  haereat   auditor   quern    fequatur    ritu  Sandto   profedtae,    vim  inferri  velit. 
fenfuum  inter  fe  pugnantium,  diverfimo-     Si  igitur,  qui  ufitatiorem   nominis  Tj;> 
de  refponderi  ait  Abu  Beer  Ebn  ol  Anba-    Tfair  fignificatum,   Pari'um,  fc.  retineri 
r/,  inter  caetera,  *««j  f^acv^  i_.^x55  fi^s>  o'    velit,  aliam  divinos  hofce  fcriptores  con- 
kjlkil  ifut*  o^    5Jj  *yiXj    idji  kxj^^  \jexj    ciliandi  rationem  adhibuerit,  libenter  af- 
*ioiSiS  ^i  jUL  tiiy*-  JlXi"'j  *^li*X«.b  5}<  aU    fenfcro ;   fin  aliquis  intemeratam  Prophe- 
3juUI>joo  jL»^l^.xi:sl«3S^>slAaxH(jj>x;«H  t^    tae  ledtionem  pro  corrupta  haberi   velir, 
l^  a1^  *3  ^5Jl  (iji  (jiA*»l'  <>^'  t,uoji&=>'  ^    ut  ipfe  manum  medicam  importune  ad- 
Oo<j  tsot*  S5  U=.^1j  (Jib^»  JU.  i-.  In  Ara-    hibeat,  ilium  quem  jam  indicavimus  ver- 
bumfermone  aliudab  alioconjirmari^acprin-    bi  ufum,  tot  exemplorum  illuftrium,  tot 
cipiumd fineminter  fe  conneSii,  neque  per-    virorum  infignium  authoritate  compro- 
cipi  orationis  fenfum  nifi  ad  finem  perdue-    batum,  vel  feliciflimis  ipfius  conjeduris, 
ia  ac  prolaiis  di£iionibus  abj'oluta.     Nihil    audafter  oppofuero, 
impedire  ergo  quo  minus  habeat  diSiio  ali- 

qua  duos  ftgnijicatus  contrarios,  cum  pra-  CAP.     III.  1 

cedat  &  conjequatur  quod  indicet  utrajig- 

nificationum  [loco  praefenti]  proprie  com-  Habbakuci   I.  5. 

petat  exclufd  altera^  cum  inter  loquendum         Heb.  inofl  inanm  ItO'Dni  Q'ljn  ")i<n 
una  tantiim  innuatur.    Interim,  o^^s.  c$^        Chald.  ^ryyv  lainx  iSDnONI  N»aQ;;D  ITH 
^1j«Ul*3svllal«JH  ^  ^(s^S  o,^?  isy<  iljsitf^l         Iniuemini  gentes,  &  conjpicite,  admira- 
•SS  l^  iy^\  Jx^\  0/0  yki  i5il*flA^  J3  ^     mini,  obfiupejcite. 

Bjatio  vocum  ivavTioirnfJicov  eadem  eji  ac  -wo-  '•  ooLioLo 

Tivaiifjiotvy  qua  diverfos  continent,  licet  baud  Videte  ^  arrogantes  [feu  tranfgreflfores]  G? 

inter  fe  pugnantes,  fignifcatus,  ciim  &  in  refpicite,  &  admiramini,  &  objiupefcite. 

illis  baud  digmfcatur  intelleSlus  ad  quem  Arab.  »-*{L:£  iiy^^f^  '>*=?"^l>  uj^li*^  \  'jy^^' 

collimatur,  nifi  ex  iis  qua  diSlionem  iftam  &  dy^h 

antecedunt  &  confequuntur,  quorum  inter-  Videte,  O  negligent es,  &  r ever ti mini,  ut 

pretatio  manifejla  eJi.  Quam  regulam  eflTe  fJ^ira  admiremini  &  pereatis. 

neccflTarid  obfervandam  fatentur  omnes,  LXX"lcrgTg  01  xxTce.(pQpvnTaiif  )^  liriCAt- 

qui  redle   non   modo   Scripturas   Sacras,  ■\ccriy  ^  S-ay/^ao-arg  ^ccvfjiaaix,  j^  dfccvia- 

fed  &  alia  qua;vis  ab  hominibus  confcrip-  S-wxe. 

ta,  in  quibus  minori  cum  periculo  erra-  Verf.  Vulg.  Afpicite  in  gentibus,  &  vi- 

tur,  interpretari  velint.     Bed  non  eft  nof-  dete;  admiramini,    &  objiupefcite. 

tri  inprsefentiarum  inftituti,  in  hujus  rei  Interlin.^/V*?/^  in  gentibus,  &  afpicite, 

rationes  anxie  inquirere,  nee  quid  inde  G?  attoniti  ejlote ;  objiupefcite. 

commodi,  five  incommodi  fequatur,  fa-  Ang.  liBeljolD,  ^c  among  tljc  fjeat^eit,  ani> 

tis  eft  ita  adtu  comparatum  oftcndiflTe,  rcgacD,  ant)  toonDcc  martelouap. 

ut  fit  (uti  loquitur  Ebn  Phares)  v;xH  (ji-  ,>  Ac  T.  XIII.  41. 

S=>\i  ^Ij  yJiUXl^  l^^wJ  Ci>  \— «v-^'  i-,  ^  (lo-  "UiTS   01  y,a,Tct.f^v»T(x.\y  xj    ^xvjJida-otTif  ^ 

quendi)  legibus  apud  Arabes  in  nominibus  tx,<pxv)(7^nTe- 

Ver. 

y  Par.  impudentes,  &  confiderate. 


I40                 NOTM    MISCELLANEM.  Gap.IID 

ytv.Vn\g.VUeteyContemptores,(^admi'  cebit,  quiim  aliquid  immutandi  a^ue  ia- 

ramini,  Gf  difperdimini.  Bez.  EvaneJ'cite.  novandi  audaciam  fiimamus. 

Angl.  HScljoIO,  i?c  Dcfpifew,  mn  luonocr,  Hujufmodi,  prater  jam  prolata,  vid^ 

ant)  pcrillj.  rur  efle  locus  iftc  Habbac.  i.  5.  D'1J3  ♦in 

S)ra  '^pa  o  man  inonm  vo'^ni  &c. 

Co»/>r///r Habbacucl  i.  5.  cww  Act.  xiii4r.  ^f«  bagoim,  iiff.  quern  recentiorcs  ver- 

£/  o/zOT  a/  nunc  leSium  videri  textum  tunr,  Videte  in  gentibus,  &c.  ut  ita  Betif^ 

HebraicuTUy  nequenecejfe  effe  ut  Dnj13,  9"3e  voceni  ^^/jfo/worditur,  praepofitio  no- 

•uet  aliud  quippiam  pro  0^y2JubJiitu-  ™ini  praefixa,    non  litera  ipfi  effentialis 

afur,  quo  Graco  x.xTaf^wTxt,  nee  ut  habeatur.     Apoftolus  vero,  A5f.  xiii.  41. 

lOnm  ^non  pro  T^nn  inonm  legatur,  verba  haec  in  teftimonium  contra  Jtidaos 

quo  verbis  ^  ^avfAocastre  ^  tc<pariaSrnTi,  proferens(aquibus,  cum  voxifta  qua  ufu9 

refpondeant.  eft,acerbiffimo  convitio  perverfos  ipforuin 

mores  perftringat,  nifi  id  fonare  prophe- 

EA  quam  capite  prsecedente  innui-  ta^  verba  perfuafum  habuiflent,  adulterati 
mus  regula,  viz.  Multas  rerum,  qus  textus  proculdubio  incufatus  fuiflet)  fie 
nos  jam  latent,  rationes,  olim  cognitas  ^ffert/'lcTgrg  o«  xara^gpj'WToUjj^S'aujM.ao-aTe, 
atque  perfpedtas  fuifle,  usus  eft  fere  per-  ^  dfotvla^mre^  on  tpyoy  eyv  epyai^ofjiM  ir 
petui,  ad  modeftiam  nobis  inculcandam,  Tx7i  y^yceosm  vfjum :  i.  e.  vertente  Beza, 
ne  bene  pofita  tcmcre  loco  moveamus,  Videte,  6  contemptores,  &  admiramini,  Gf 
quoties  qui  fadtum  fuerit  ut  ita  fe  ha-  evanejcite,  &c.  Quomodo  &  LXX  "Ij^gre 
beret,  quod  a  multis  retro  feculis  fadtum  01  xarxfoprtnou  ^  S-aujuao-a'/g  S-au/ixaVia  ^ 
eft,  non  adeo  facile  percipiamus:  in  iis  afac/o-S-nrg,  nee  alitcr  fere  qui  Vetus  Tcl- 
prascipue  rebus  de  quibus  eos,  quorum  tamcntum  e  lingua  Hebraica  in  Syriacam 
niaxime  intererat,  fi  quid  minus  fani  aut  traduxit,  inom  "noinNI  mm  t^«mo  iri 
iinceri  fubeffet,  illud  ftatim  detexifle,  nul-  Videte  *  arrogantes,  &  re/picite,  &  admira- 
1am  movifle  controverfiam  reperimus.  mini  &  objiupefcite.  Patet  igitur  tam 
Cum  ergo  teftimonium  aliquod,  vel  ex  LXX,  quos  fecutus  creditur  Apoftolus, 
Lege  vel  Prophetarum  libris  ab  Apoftolis  quam  Syrum,  didtionem  illam,  quam  ita 
Domi,ni  noftri  Jefu  Chrifti  citatum,  ali-  tranftulerunt,  pro  unica  habuifle,  non  ge- 
ter  fonare  quam  a  recentioribus,  five  Ju^  mina  e  praepofitione  &  nomine  conflata, 
dais,  five  Chrijlianis,  eo  jam  loco  unde  qualis  cum  0'1J3  Bagoim  vifa  recentiori- 
defumptum  fue^at,  intcUigatur,  invene-  bus  fuerit,  ejus  loco  Dnj13  Bogedim  litc- 
rimus,  ne  tamen  Judao  cuipiam-Novi  ris  J|  &  T  tranfpofitis,  &  inferta  T  vel  fal- 
Teftamenti  Scriptoribus  malx  fidei  litem  tern  1  in"i,  unaque  vocalibus  mutatis,  fub- 
intentanti  ullatenus  cedamus,  hoc  ad  per-  ftituendum  duxerunt  reip.  literarise  Pri- 
fuadendum  fatis  eft,  quod  fi  minus  rede,  mates,  Beza,  Grotius,  Capellus,  (qui  & 
vel  fine  optima  ratione  fadlum  fuiflTet,  aliam  adhibet  conjefturam,  forfan  fcil. 
haudquaquam  illud  filuiflent  ipfius  ma-  eos  CDTIl  Bozim  legiflTe)  ita  tamen,  ni  fal- 
jores,  quorum  setate  propagata  funt  fidei  lor,  (quo  erant  candore)  ut  non  aliam  in- 
Chrijliana  dogmata,  quibufque  primo  terpretes  ipfos  inter  fc  conciliandi  viam 
propofita.  Illi,  proui  Chrifto  ejufque  doc-  obftrudtam  voluerint ;  cujufmodi  ubi,  bo- 
trinEE  femper  erant  infenfiflimi,  hoc  fta-  na  cum  ipfius  venia,  Ledlori  indicavero, 
tkn,  nt  manifcftiflimum  falfitatis  argu-  eamne  an  aliam  potius  ampledli  velit  fuo 
mentum,  eis  objeciffent ;  viz.  Propheta-  utetur  judicio.  Ea  igitur  haec  fit :  ut, 
rum,  ad  quorum  teftimonium  provoca-  nempe  inter  Interpretes  antiquiores  &  re- 
runt,  fcripta  ab  ipfis  corrupta.  Eandem  centiores,  quam  innuimus,  difcrepantia, 
etiam  ob  caufam,  nee  temere  a  Chrijlianis  inde  ortum  traxcrit,  non  quod  vcrbum 
follicitandam  Hebraici  textus  in  ejufmo-  hoc  aliis  alii  Uteris  in  eis  quibus  ufi  funt 
di  locis  ledlionem  eam  quam  poft  Chrijii  exemplaribus  fcriptum  repererinr,  fed 
&  '■  Apoftolorum  tempora  baud  probabile  quod  unum  idemque  dum  legerint,  di- 
eft  mutatam  fuifife,  licet  jam  inter  ipfam  verfas  illi  origines,  quarum  utriufque'  ca- 
&  quam  exhibct  Novum  Fcedus,  aliqua  paces  videntur  quibus  conftat  liters?,  tri- 
videatur  difcrepantia,  judicamus.  Rati-  buerint,  alii  pro  uno  ac  fimplici,  ut  dixi- 
©nes  rei  forfan  tunc  temporis  notifllimas  mus,  alii  pro  gemino,  e  duobus  compo- 
erant,  licet  nobis  jam  obfcurx  admodum  fito,  habentes;  unde  hi,  In  gentibus,  illi 
ac  pene  imperveftigables,  in  quarum  ta-  vero  Contemptores,  feu  Arrogantes,  vel 
men  veftigia,  quibus  poflTumus  modis,  Infolentes  reddiderunt,  quafi  Di;i3  pro 
inquircre,  atque  omnia  prius  tcntare,  de-  plurali  a  fingulari  Kija  Bago,  forma  Nljp 

Kano 
> 

*  V.  Capel.  p.  572.  »  Seu  tianfgrefTores, 


Cap.  III.  N0T:JK  M I S  C E  L  L  A N EjE.  141 

Kano^  Zelofes,  fumpto ;  a  themate  nempe  themata  fua,  quas  in  longam  defuetudi- 

J<-"12,  quod   in  ufu   olim  apud  Hebraos  nem  abierunt,  non  aliunde  quam  e  vici- 

fuiffe,  etfi  non  alibi  in  textu  Biblico  (qui  nis  Syrorum  &  Arabum  dialedlis  agnof-  / 

unus  Hebraijmi  puri  &  antiqui  thefaurus  cant,  alia  femel  taniiim  occurrentia,  non 

nobis  lupereft,)  occurrat,  mihi  fatis  con-  alia  habeant  fignificatus  fui  indicia.     Non 

firmatum  reddit  additus  interpretum  ifto-  opus  eft  ut  his  probandis  multum  operas 

J  urn  amhoritati  lingus  Arabica  ul'us,  in  infumamus ;  vel  primus  Genefeos  verficu- 

qua  verbum  lib  Baga  hos  habet,  cum  ali-  lus  exempla  fuggcrit  omnibus  notiflima. 

is,  fignificatus,  •it  Injujius  feu  injurius  Unde  enim  ipfius  Dei  appellatio  D*n'7J< 

fuit,    s=>\  t^  bVc  5^  J'uper  aliquem  extulit,  Elohim  apud  Hebraos  ?  ab  nSx  Alahy  ju- 

uiil  jjj*  jAt  a  vero  declinavit,  feu  receffir,  ravit  ?  longius  petitum  hoc,  ut  taceam 

^lkA«,\  J'uperbe,    ihjolenter  fe  gejfit,   ^y^i  inter  ,1  Cij^M'^  y^UaH,  feu   Mappikatum  & 

mentitus  eft,  iuiiJH  i-  JU»5  faftuose  incejjity  ^iefcens  differentiam  :    difcimus  ergo  e 

tefte  Kamufti  authore.     Sic  &  Aljauha-  lingua  Arabica^  ab  aH  Aleha,  coluit,  fer- 

rius,  is*^\\  Al  Bagyo  (inquit)  eft  ts ajuJI  Tranf-  vivif,  nomen  hoc  Unice  colendiim  indigi- 

grejjio,  item,  ^'^W  j.\siX\  ^  is^l^  s/jl:*  ^  tare.     Unde  cceXiQWT\ Shamaim  dican- 

j^  y^  ^iili  .>3.  ^A,   Omnti  tranfgrejjio  &  tur  quis  noverit,  nifi  linguae  Arabica,  in 

excejfus  "modi  qui  terminus  eft  rei,  dicitur  quam   ex   Hebraica  antiquitus  fluxerunc 

Bagyo.     Si  ex  his  de  thematis  in  lingua  fignificatus   ifti,   ope?    Jam  veto  ne  ad 

olim  Hebraica  ufu  conjeduram  ferre  li-  longe  petita  nefcio  quae  Etyma  diverta- 

ceat,  non  male  vel  a  LXX  y.a,Ta.<f^vi)rau,  mus,   facit  quod  in  ea  vocem  iftam  Al^ 

vel  a  Syro  Xn")X3  Maroche,    verfum  D>1J3  titudinis  &  Eminentia  mtelleftum  habere 

Bagoim    nomen    inde    dedudum,    facile  docemur.     Obfervavit   illud  jampridem 

concedetur.     Certe  NPna  Marocho  a  Bar  Aben  Ezra  in  fuis  ad  locum  iftum  com- 

Ali  in  Lexico   Syro-Arab.  isi-jCiXS  redditur  mentariis,  \y\  nb^^Ol   riDlJI  D'OC'  D)?L3 

T'ranfgrejfor,  qui  modum  excedit,  infoknter  \m^  nJlDnO  SlJ?  ^ITfO  ^Nl^Oiy'  xdil 

fe  gerit,    vel  injuriam  facit :  &  j<riin")0  U^lpil,  Signijicatus  Shamaim  ejt  altitudo,  & 

Marocbutho  cSiVauiJ  Tranfgrejjio,  &c.  eodera  eminentia,  uti  etiam  in  lingua  Iftnaelitica, 

prorfus   vocabulo   quod   Aljaubarius    ad  qua  in  pkrifque  lingua  SanSla  conformis 

^ij^S  Al  Bagyo  explicandum  adhibet,  adeo  eji.     Rede ;   apud  eos  enim  L_^  Sama 

lit  Interpretem  D'IJi  legiflc,  atque  hoc  eft  Elatum,  altum,  excelfum  effe,  eminere^ 

intelledu  fumfiffe  baud  difficulter  credas.  unde  quicquid  alia  fupereminet,  nomine 

Non  video  ergo  quid  impediat  quo  mi-  Uw  Samgo  gaudet,  merito  igitur  Caelum: 

nus  thema  hoc  cum  fignificatibus  fuis  a  quod  alii  incerta  nefcio  quae  fadati  fint, 

matre  Hebraica  traxifle  dialedum  Ara-  ignem  aqua  mifcentes,  Arabifmi  ignoran- 

bicam  credamus,  atque  inde  rurfus  He-  tia  fadum  videtur.     Si   ad   illud   quod 

braica  ^  U*«J  fuum  in  memoriam  revoce-  proxime  fequitur  pergamus,  plNil  Haa- 

mus.     Neminem   enim  turbabit,   credo,  rets,  fcil.  ejufdem  etiam,  nuUibi  in  Sacro 

quod  non  fcribatur  DWXi  cum  K  inter  volumine  obviam,   radicem  fuppeditabic 

pronuntiandum  latente  ac  prorfus  otiofo,  nobis  eadem  Arabum  dialedus,  dum  ooy.1 

magis  quam  quod,  fi  alteram  ledionem  Ardz  a  themate  o«;t  Aradza  contrariae 

ampledi  velit,  fcriptum  videat  Dnj3  non  fuperiori  notionis  quicquid  humile,  atque 

D'*"IJD,  aut  CD'IJ  alicubi,  non  O'ljl,  aut  infimo    loco,    feu  infra   cetera  pofitum 

quod  eadem  litera,  ({?  nempe)  faepius  in  eft  (ac  proinde  terram  a  fuu  nomen  for- 

aliis  quibus   radicalis  eft,    inter  moven-  titam)  appellatum  docet.    Eadem,  ne  in 

dum  cxcidatj  ut  nee  quod  Hebraorum  J  in3"l  ^T\^\  Tohu  &  Bobu  originibus  inda- 

apud  '  Arabes  frequentius  in  ^  migret,  gandis  incertus  errcs,  aut  inanem  operam 

quam  in  ^,  cum  &  hujus  exempla  occur-  impendas,   ducem   fe   praebebit,    monens 

rant  non  rara ;  ut  ciim  a  TT\i  mifcere  fit  L-^  Taha,  idem  efle  ac  JA*  neglexit,  neg- 

<Sj^  i  a  ;i1D  avertit  fe,  retrocefftt,^j  ;  a  JIE^  leSlui  habuit,  defer uit ;  6c  x_jj  T^w^/^,  tranl- 

implicari,    unde   oyf^V  Jurculi,    propa-  pofitis  Uteris, />m//;  I^j  autem  T;<7f««»;  ^7/- 

gines,  palmites,  ^,«.  palmes  ;  a  h%  unde  que  inane  effe,  unde  ,|UJJ  Al  Bahi,  domus 

t)'2T\T\  conjortare  fe,^c.  jL  ad  ma  tur  it  a-  vacua  &  deferta,   ut  fint  Tohu  Sc  Bobu 

tern  virium  pervenity    &  fort  is  fuit,   &c.  negleSia,  deferta,  &  hoc  fenfu  (fi  ita  loqui 

Quod  fi  cbjiciatur,  nee  thema  ipfum  nee  liceat)  a.o^:@^,  &  inanis,  vacua,  defolata. 

aliquam  ejus  propaginem  alibi  in  Sacro  De  Angelorum,   quos  DOK^O  Malacim 

Codice    extare,    non  eft  quod   hoc   nos  vocant,    licet   non  ftatim    nominatorum, 

moveat,   utpote  quod  aliis  compluribus  creatione,  hoc  etiam  loco  ab  interpretibus 

cum   ipfo   commune  fit,    quorum   alia,  difquiri  folet,   at  unde  illi  appellationem 
Vol.  I.  N  n  fuam 

j^,^  O''!'"""'  v*l  oblivion!  mditnm.         f  Mafgr*  notat  novies  in  conjugails  unius  verbi  t^adeefle  M 


142                  NOTM   MISCELLANEM  Cap.  III. 

fuam  fortiti,  pauci  docenr,  ncc  certe  fa-  5.  dc  voce  ni!3'lS7M  TaTuhoth^  nihil  om- 
cile,  nifi  cadem  dialedlo  interpretem  fe  nino  ftatuere  audent  Maglftrorum  doc- 
prsebente,   cognofcent ;   in  qua  themara  tiflimi,  quam  quod  ipfis  didtaverit  lingujB 
'■b^  Alac  &  "jxS  Laac,  mittendi  &  mif-  Atubica    ufus.   R.  Salomo  Jarchi   enim, 
fionis   fignificatum  habent,    ut  inde  qui  qui  \onduni  fbrfan   ab  iis  didicerar,   fe 
nuntii  deferendi  feu  legati  officio  funga-  extricate  nefcius,  jVOT  |»N  (inquit)  Non 
tur,  iJ^  Malaac  audiat.  Haec  vero,  cum  eji  illi  gsminum,    ideoque   interpretatio, 
aliis  id  genus  multis,  licet  originis  ignotae,  juxta  illud  quod  poftulat  fenfus,  erit  tU' 
notae  fatis  funt  fignificationis  e  frequcnti,  mulus  in  quo  iefiderant  omne  boniim^  nee 
quo  veniunt,  ufu.     Alia  occurrunt  non  inveniunt.     Aben  Ezra   autem    linguani 
pauca  a7ra§  XiryoiKtva.y  de  quorum  intel-  Arabicam  callens,  Jt  fe  expediat,  Deno- 
ledtu,  nili  in  coniilium  adhibita  Arabum  tat  (inquit)  terrain  aridam  &  fiticulofam^ 
lingua,  vix  auderent  vel  doftiffimi  Rab-  ^»^<l?rJU?♦  \y\!h'2  nD31  U^  ^nim  in  lingua 
binorum  certi    aliquid  ftatuere.     Hoc  in  IJ'maeliticd.     Quod  autem  dicunt  alii  efle 
genere  cenfetur    TlNtDND   Teteti,    everri,  terram  in  qua  \2  nxSlD  Sd  Omnia  fuf- 
If  xiv.  23.  &  ^itDKJ3a  Matata,  everricu-  penja  fmt,  allufio  (inquit)  eft,  ncn  verbi 
lum.    Nefciebant    quid    eflet  Vetetetiha^  expofitio.    Kimchius  eandem  fecutus  in- 
donec  audirent  famulam  quandam  Ara-  terpretationem,   non  alio  nititur  funda- 
bicam  dicentem  fociae  fuse,  N/YCDND  h'OV  mento,  quam  quod  Pater  fuus  ,TN"1  Jran 
MnO  'tOKDl,  Shikkuli  Tatita  veteti  bait  a,  t^ny  piySo  rWX\  rhd?  probationem  ad 
Accipe  fcopas  G?  fcopa  domum :   ita  citat  banc  di£lionem  [explicandam]  attukrit  e 
Buxtorjius   ea  quae  in  ^   'Talmude  Tradt.  lingua  Arabica^  in  qua   dicunt  ^^\  i_»^ 
Megilla.  Fol.  18.  habentur;  nefcio  tamen  Labal'  Rajol^  fitivit  vir^  vel  ut  in  \.Ra~ 
an  ibi  famula  Arabica  dicatur,  an   fa-  dicum  idem  effert,  quod  (cripferit  R.  yo~ 
mula  Rabbi:  ita  enim  in  ea  quae  penes  nab  {Ebn  'Jannahium  innuit)  Arabes  lo- 
me  eft  I'almudis  editione  legitur,  nee  non  cum  aridum  &  fiticulofum  nSNS  Labab, 
apud  Kimcbium  ad    Ifa.  xiv.  &  in    lib.  vocitare.    Nee  aliam  fibi  in  pra2f.  I.  Shore- 
Sborejhim,   tarn   in  praefatione  quam  in  Jhim,  id  genus  didtionibus,  quibus  non  re- 
radicc  K£3NtO.     Interim  Arabum  ibi  in-  periantur  >i"ipQ!}  "lan  aliajimiks  in  textu 
nui  dialedbim   baud  dubitaverim,  in  qua  Biblico,  interpretandis,  viam  ut  optimam 
vocis  iftius  fignificatio  fit,  ut  vult  R.David  &  tutiffimam  proponit,  quam  ut  ea  vel  ex 
Kimcbius,  Amovere,  auferre.  Ita  Ebn  Jan-  Mijhna,  vel  Gemara  explicentur,  vel  e  lin- 
nahius  interpretationem  ejus  efTe  iCxtArii-  guisnjnW'iVCrr^ftf  &^r<7^/V<2,cujusop- 
^/f^  \ — ^c»jS)  is\  l^Uls?^  Waatatiha,  i.  c,  G?  tandum  cert^  fuerat  ipfum  majorem  habu- 
excutiameam.  Eft  certe  VieMo  z^k^A  Kamu-  iffe  peritiam ;  ita  enim,  quoeratingenio& 
^/ Authorem,  nioverey  ut  cuni  equum  quis  eruditiohe,  majora  longe  prseftitiflet  quam 
femorum  agitatione  ad  curfum  incitat,  &  jam,  magna  licet  &  praeclara,  alienis  ocu- 
manu  frcenum  eiim  in  finem  concutit ;  nee  lis  cerhens,  &  ad  Patris  fui,  vel  Ebn  Jan- 
non  celeriter  opes  expendere^  profundere,  nahi  taritum,  a  quibus  omnia  haurire  non 
quod  idem  fere  eft  ac  excutere ;  quae  omnia'  potuir,    authoritatem    provocare    faepius 
motus  notionem  includunt:   aut    referri  coadtus,     Vere  enim  ibi  aflerit  linguam 
(inquit  idem  Ebn  Jannahi)  poteft  ad  ^^  Hebraitam,  etfi  caeterarum  parens  foccun- 
'Tahtah,   mutato  J<  in  ^  ejufdem  organi  da  fuerit,  omniumque  olim  perfedtiffima, 
literam  (ut    frequenter  fieri   in   utraqile  jam  ramen  apud  ipfos  'prae  cxilii  diutur- 
llngua  folet)  ut  fonet  l^aok^!^  quod  inter  nitate  diminutam  fuiffe;    Idem  quod  R. 
caSCera  eft,  Difpergere,  dtjjipare,  dejicere.  Judas  Levita  in  I.  Cozari,  no  nn*!J<  ii'JD 
Conferri  etiam  poteft  cum  Ub  Tata,  quod  m^l  Dril^i^  nWbinJ  nW'tyiJ  Ki'oa^ 
eft  idem  ac  «-»*S  Abiit,  unde  forfan  dica-  DDI^'O^,  Idem  illi  contigit  fatum  quod  po- 
tur  tsOk  Tatta,  auferre ;   item  cum  2**^  p'^io  ^^t  vernacula  fuit,   defpeSiui  habitis 
movere,  idque  pauIo  violentiiis,  atque  e-  iilis,  una  in  contemptum  abiit,  &  aJjIiSiis 
tiam  Ulj  uhathaa,  loco  movere,  amovere.  eorum  rebus,  ipja  in  an^ufiias  reda5la  ejt. 
Haec  enim  omnia  &  fono  &  fignificatu  Plura  in  re  tam  perfpicua  exempla  con- 
affinia  funt,  quorum  quodlibet  ex  ancil-  gerere  baud  operce  preiium  fuerir,   cum 
lae,  imo  dodlioris  cujufdam  Magiftri  ore  ubique  obVia,  fint:   aC  prascipue  (ut  an- 
Tetd  fonare  pofl'et.     Huic  addi  poflTunt  notarurft  jattt"pridem  dodti)  in  lib.  Job, 
&  caetera  quae  a  R.  Davide  Kimchio  in  qui  totus  Arabifmum  fpirat:  certe  in  i!lq' 
praefatione,  &  paflim  textu  libri  Shore-  explicando  iiifi  linguarn  Arabicam   vice 
jloim  adducunmr :   quo  ledlorem  barura  clavis  adhibuiflent  jam  olim  interpretes, 
rerum    ftudiofunii   remittimus.  Ho/T  xiii.  fruftra  fuifTcnt.     Cum  didlio  n'7JI  expli- 

canda 

'  It*  &  in  voce  iiT  Arabera  nominat,  cum  in  Gemara  dicatur  t<inn  i.  a  cTjTm.     •  1)m!?A  7"nNi>  ubVfcl  CyDD'j 


Cap.  III.             NOrM   MISCELLANEM,  143 

canda  venir,  quo  recurritur  nifi  ad  aX^.  folentes,  Stiperbos,  jtociaf^Wiociy    fignificet. 

quod  ^rabice,  cutim,  pellem,  fonat  ?  '?];^C  Hac  fublata,     alia    occurrere    videtur 

{^^^}^^^'i-)^,  Radix  GeledtHriovncnjir.  in   his    verbis  difficultas;  alia  inter  eam 

Gild)cvim  & 'pTij;  c.xxx.  17.  f  quo  nifi  ad  quam  fecuti  funt  olim  LXX  &  Apofto- 

6^£  quod  eft  Vena,  Nervus?  Sic  de  ^ri^n*  lus,  &  quam  hodie  fequuntur  Judai  & 

c.  xxxii.  6.  'Hina  IDlpO  IqS  IW^  hitellec-  recentiores,  difcrepantia.     Duni  enim  a- 

tus  ejus  pro  ratione  loci  e/l^  Metui,  (inquit  pud   illos  legitur  i^  ^ot.vtJi,(x.aa,%  j^  dfxvia- 

Kimchius;)   at   R.  Jona  (inquit)  expofu-  Srnle,  fufpicionem  movet  habuiflequaefe- 

/V  'finnKrin  Tardatm  fum.    Me  retraxi,  cuti  funt  exemplaria,  lonm  inoD,  muta- 

retrocejji;     fcil.   authoritate    yy^T\    fliyS  to  primum  ordine,  deinde   &;  verborum 

iinguce  Arabic  a:  ita  certe,  &  vere,    Ebn  aitero,  eodemque  a  themate  no;i  ^Hzwrfi^ 

Jannahiiis;  nam'  J^j   idem  eft  quod  J^y,-  ad   thema  DOH  Tamam  e  geminantibus 

»ri|j  j^isvj,  Recedere,  Jecedere,  tardari,  feu  iecundam  radicalem  tranflato.  At  quae  hoc 

mora's  trahere :  unde  &  diftum  vult  ab  ftatuendi  neceffitas,  cum  nihil  in  Grascis 

jllis  Saturnum  Jj*/    Zohal,    nempe    kJ\Jj  ampHus  contineri  videatur,  quam  in  He- 

*ji^  quod  multkm  retrogradus  Jit :    qui  braids,  eo  quo  jam  &   modo,  &  ordine 

&  alio  nomine  o'>*^»  Ciwano  apud  il-  leguntur?     Nam  ino/in  bene  per  S-au- 

los    appellatus ;  quod    dudum   a    doftis  fjicctTale  reddi  non  eft  qui  dubitet;  quid 

obfervatum   feliciter    variantis    leftionis  ni  &  inoil  per  a.(pa.viar^t{]e  ?  neque  enim 

neceffitatem  alibi  tollere  vifum  eft,   viz.  illud  poftulare  videtur,    ut  quis  prorfiis 

ne  pro  |V3  apud  Prophetam^  \V'']  Revan  confummetur  aut  confumatur,    fed  prae 

a  LXX  ledum,    uti    a    'Drujio,   aliifque  admiratione  &  ftupore  ab  eo  quo  fuerac 

conjeftatum,  putent;   cum  eundem  effe  ftaxu    mutetur,    &    quafi    corrumpatur: 

|V3  dun  Hebrais,  Syris  &  Arabibus  pa-  quam  effe  thematis  non  Tamah  vim  o- 

teat,  qui  Mgyptiis  Repha?i,  feu  Remphan,  ftendit  ejus    in  lingua  Arabica  ufus,   in 

Saturnum  fcil.    videfis  hud.  de  Dieu,  ad  qua  a«j   "Tameha  eft  corrumpi  &  in  pe- 

A&..  vii.  43.  Grotium,  &  Bochartum,  cu-  jus    mutari,   inde  de   cibo  didtum  valet 

jus  viri  longe  dodliffimi,  cum  commode  *^j  **;^  ^is  mutatos  effe  ejufdem  odorem 

inciderit  mcntio,    quo  digreffioni  ifti  fi-  &  Jijporem,  item  de  ove  dicitur  cujus  lac 

nem   imponamus,     audiamus    quid    ipfe  ftatim  mutatur  ac  corrumpitur.     Ac  talis 

hanc  in  rem  dixerit,  in  illo  diffufje  eru-  hic  fufficere  videtur  mutatio  ex  mente 

ditionis  opere,  1.   i.  c.  15.   "  {cW.Arabif-  111.  Grotii,  qui  ad,  hunc  locum  ita  com- 

**  mis  refertos  effe  Scripturse  libros  Pro-  mentatur,  j^  afxvlcrSrr^re,  nempe  ra.  -ro-epo-w- 

"  pheticos,  y obi  max'ime,  utpridemob-  ttu,  ut  Mat.  \i.  16.   Expallefcite.     Syrus 

"  fervavit  Hieronymus,  &c.  unde  eft  quod  V.  T.  interpres  qui  e  fonte  Hebraico  ver- 

"  idem  prjefatione    in    Danielem   afferit  tit,  didtionem  priorem,  fcil.  injDrin  red- 

"  ^0^    cum  Arabica  lingua   plurimam  didit  "nj3ir\K,  pofteriori  inon  rentento, 

•'  habere  focietatem."     Id  quod,   fi  de-  praefixa  tantum  copulze  nota^  inDni,  quod 

derit  Deus,  pollicetur  fe  CI.  vir  quando-  in  lingua  Syriaca  idem  fonar,  ac  in  Ara- 

que   palam  fadturum,    (quod  opus  avide  bica  fpi>M  Stuporem,  confufionem,  ex  ad- 

expedtamus.)    Deinde  paulo  poft,    "  Ad  miratioae   nimia  ortam.     Ita  enim  Bar 

"  Hebraa  linguas  perfedlam  cognitionem  Ali  ant^D  T^emho  explicat,  at  10*?ri}<  lim- 

"  multo  plus  confert  quam  creditum  eft  pliciter  per  t^=s.i  Admiratus  ejl,    Eodem 

"  hadlenus,  quod  Hebraorum  in  Scriptu-  prorfus  modo  quo   R.  Tanchum  verbum 

"  ram  Commentaria  docent,  qui  quoties  IHOri  Temahu  hoc  loco,    qui  ^j,5CxH  re~ 

"  haeret  calculus,  ad  hanc  linguam  con-  petitio    (inquit)  eji  aaSjIXB  conjirmationis 

"  fugiunt,  tanquam    ad  facram  Ancho-  ergo,  acforfan  'Oitboriim  aitero  voluit  ^:^S 

"  ram.     Quamvis  longe  plura  obfervaf-  Admtrationem,  aitero  jiAjJI  Stuporem,  con- 

"  fent  ex  Arabifmo  ad  facri  textus  illuf-  fujionem,    qualcm   admiratio    e  re   aliqua 

"  irationem,  fi  illius  linguae  fuiffent  peri-  infolenti  oborta  parere  Jblet,  adeoque  fim- 

"  tiorcs."    Haec  ille.  Ex  his  quae  a  nobis  plex  nofl  majus  aliquid  fignificare  vide- 

prolata  funt,  conftat,  nee  contra  dodtio-  tur,  quam  aut  T\f2TSr\  apud  Hebraos,  vel 

rum  tarn  apud  Hebraos  quam  Chrijlianos  IQiriN  apud  Syros,  neque  infrequens  puto 

morem,  nee  contra  rationem  faqere  nos,  ut  tam  z^nd  Hebraos  c\\xzm.  Arabes,    con- 

fi  thema  Niia  JB^ga,  licet  alicubi  inTextu  jugationes  audlae,   ut  Sponn  &  >ij  & 

Sacro  non    occurrat,    olim  in  ufu  apud  Jjou«.<  minus  aliquid,  diverfum  licec,  quam 

Hebraos  fuiffe  ex  linguae  Arabica  ufu  no-  thema  fimplex  innuant,  fcil.  conatum  &; 

tiffimo,  conjedluram  fumamus,  atque  in-  apparatum  ad  rem  faciendam,  eamque  vel 

de  D^l^  Bagoim  dedudtum  effe,  quod  In-  vere  vel  fim'ulato  facere ;  ctim  fimplicius 

illud 

f  R.  Tanch.  inMorflicdf.  V;  R»ffii,  &  At>.  Ezr.  &c.             »  Amof.  v.  26. 


144                 NOrjE    MISCELLAN  EM.  Cap.  IV. 

illud  eandem  re  vera  ac  ferio  facere  de-  pro  ThtiU  Uppela  nflV  -^^'p^^,    &  pro 

»o«t.  -Uyaj   Napbjho   '{yfij   Naphjhi.     At   quid 

tandem  hic  eft,  quod  tw  noby  Alefa  ina- 

C  A  P.     IV.  gis  coveniatquamTMrrSflj;  C//'/><'A?/&?  proe- 

„                         ,_  fertim  cum  ex  fententia  R.  Tanchum  Ssj? 

H  A  B  B  A  c  u  c.  11.  4.  idem  valeat  ac  ftSv  in  iUo  Jona  iv.  8. 

Heb.  13  itro:  ™'  X"?  nbai;  r^:^r^  ^Vi^nn  £/  ^^A^/V,  kut  Ifa.  li.  2a  isSv  Tn 

Chald.  "73  n'*?  pna'?3  pON  ^r^  jjn  ni^m  Sd  U^NID  1330  FUa  tui  deJeccAnt, 

.                .                         -Ym  jacuerunt  in  capite  omnium  platearum ;  a\s\ 

Et  Impit  dtcunt  tn  cordibus  fuis.   Ilia  etiam  prater  vulgo  receptam  verbi  noti- 

pmnia  nonfuturafunt.  onem,  qud  Elatum  ejfe,  &  extolli  fignifi- 

Syr.  Oi.MSLi  |.*Oj  JU  JUo^Ji  o  cat,  tertiam  quandam  recenfet  a  Grsco 

Iniquitate  non  obkciaturanima  ejus.  uVo<r  eAAgaS-oi  mini  me  alienam.  viz.  ax> 

Arab.  *>  j^*.^  ^  ^l  ^^  ^1,  ^\3^l(mge  remotum  eJfe,  Tardari,  Retrahere 

Si  tadeafillum,  non  dekSlabitur  eo  am-  Je,  petitam  ab  Sfli;^  Ophet,  clivo  fc.  u*«AflJI 

ma  mea.                      ^                            ^  ^^^^j^  t^\  '^^to^S  qui  non  Jine  difficult  ate 

LXX   'Ea;/    uaror«A>)Tou,    ax  IvS^xa  ri  pra  alitudine  (3  afperitate  fud  ajbenditur, 

•ifV^-n  y.a  ev  dvru.  quae  licet  eidem  loco  ifti  minus  quadrate 

Vulg.  Ecce  qui  incredulm  ejl,  non  erit  videatur,  cseteris  tamen  prxfertur  ab  Ebn 

reSia  anima  ejus  in  femetipfo.  Jannahio,  quamvis  fequius  prophetiae  tar- 

Interlin.  Ecce  elata  ejl^  non  reSia  anima  danti  ac  quafi   fe  fubducenti  attributa. 

ejus  tn  eo.  Senfus,  inquit,  eil  »aa  CyaXi^  oUj,  coo»<  L_l 

Ang].  SeljolO,  W  fool  to!)tc||  10  liffeD  np,  poftquam  longe  remotum  Jit,  ac  recejerit, 

W  not  uprislJt  m  liim.  ^  dilatum  fuerit  hoc,  quod  denuntiaium 

„            Y     R  ^^'    "°"    ^^Oi^  eft  anima   ejus  in   ipfo, 

•  3°*  quae  nihil  eorum  quae  minatus  eft  Pro- 

"Eciv  xnuoe^&Kvrcuj  wt  hS'ox^  ti  -^v^  /jiu  pheta,  timet.     Ideo  autem  quod  de  per- 

iy  dvTu.  fona,  feu  anima  impii  affirmari  quod  hic 

V.yxAg.^odfifubfraxeritfe^nonpla-  dicitur,  non  de  prophetia,  ^\^t1i.z  R.Tan- 

cebit  anima  mea.           ju  r.-i  chum,    uiramvis   priorum    fignificatuunx 

Bez.  At  ft  quis  fe  fuiduxerit,  non  pro-  huic  praeferr.     R.  Mofes  Kimchius  aliam 

bat  eum  animus  meus.  .  adhuc  interpretationem  afFert,   etiam  a 

Angl.  J5uf  if  an^  man  trato  back,   m^  fratre  ipfius  Davide  laudatam,  in  qua  noa 

foul  l^all  ^tjc  no  plcafure  in  ||im»  minus  fubducendi  notionem  habemus,  fcil. 

ut  fenfus  fit,  Anima  impii,  quae  non  eft 

Collatio  injlituitur  inter  Habbac.  ii.  4.   &  recla  in  ipfo,  nee  in  Deo  fiduciam  coUo- 

Heb.  X.  38.  wc  «o«  Amosix.  12.  G?Afl;.  cat,     Tho^  IJppelah,    i.  e.    inquit,    r\D!f 

XV.  17.  PfaLxix.  5.  Of  Rom.  x.  19.  qua  ")Xa03"l  '-7£))?3  r\m$,   fe  ponit  in  clivo, 

kSiionem  textus  Hebraici  bodiernam  ean-  feu,  y^  in  rupem  &  arcem  fubducit,  IxKil- 

dem  effe  in  ijlis  V.  T.  locis,  quam  olim  ■a-ao-a,  puta,  &  iKiyo-i^u^wa-'.^cxumln^n^t. 

fecuti  funt  LXX  Gf  Apojlolus,  adjlrui-  qui  confidit  in  Domino,  non  opus  habet 

tur.     llluflrantur  Ex.  iv.  25,  26.   Ex.  ut  fe  in  arcem  recipiat,  fed  fide  fua  vi- 

xiii.  18.  Pfal.  xxii.  17.    atque  alia  obi-  vit.   GloiTarium  Hebrao-Arab.  aliter   ad- 

ter  loca.  hue,  n^flj;  Uppelah  (inquit)  eft  j^'  Ob- 

^■'<x  iiJ  -^  Jlupuit,  perplexus,  confufus,  conturbatus 

Al^ud  eundem  Prophetam,  cap.  ii.  4.  eft.     Has  omnes  juxta  fententias,  ea  tan- 

occurrunt  &  alia  quae  ab  Apoftolo,  turn  excepta,  quae  extolLendi,  vel  fe  ef- 

iZif^.  x.  38.  (verfionem  LXX,  ut  creditur,  ferendi  intelledtum  pr22reit,  non  longe  a. 

fecuto,)  aliter  recitata  quam  in  textu  He-  fcopo  aberraverit  qui  nSsy  Uppelah  vwo-^ 

braico,  qui  hodie  manibus  teritur,  fonare  ^g/AnTau  verterit.      Sed  nondum  Arabes. 

cenfentur,  aliter  ipfum  (vel  eos,  quos  fe-  confuluimus,  qui  aliam  nobis  fuggerunr, 

cutus  eft,  Interpretes)  legifiTe,  argument©  dum  JJli  quod  Hebraico  ^^y  refpondec 

cfl*e  dodtis  videntur.  fnti''  i<b  ThOS  HJiT  (j/   in   plcrifque    in  ^  migrance)  interpre- 

13  liyfli  Hinneh  uppelahy  &c.  haec  vulgo  in  tantur  *ie  l^  iJy  Omittere,  feu  negligere, 

hunc  fenfum  fumi  folent,  Ecce  extollitur,  aha  animum  avertere ;  *•  qua.  foium  rati- 

non  reSia  ejl   anima  ejus  in  eo.     Graeca  one  motus  acerrimi  judicii  Vir,   L.ud.de 

y.v  oTzro<r«A»Ta«,  wc  euS'oy.si  r,  -^u^v  fco  ey  Dieu,  non  melius  reddi  pofle  rh^i!  Uppe- 

dinZ  in  diverfum  abeunt  fenfum.     Sufpi-  lah,  quam    i/VcxreiAwTot,    fidenter  afiTerit. 

catur  erg6  lUuftr.  Grotius  legiiTe  ipfos  Quod  fi,,ab  interpretationum  diverfitate 

;  *                                                 de 

Z                                                ^  Per  focordiam  fuperfedic,  Gol.  ._   . 


Cap.  IV.  NOTM    MISCELLANEA.  14.5 

de  exemplarium,  quae  fecuri  funt  Inter-     atque  ipfius  perfona  efFerri  docerent.  Nee 
pretes  antiqui,  difcrepantibus  ledlionibus     interim  abfurdum  forfan  eric,  ut,  (i  ei  irt 
concludere  liceat,  fufpicari  forfan  poffec     quetn  cadit  reprehenfio  tribiiatur  aflixum, 
quis  Syrum  fimplicis  V.  T.  verfionis  au-     Non  eji  reSta  anitna  ipfius  in  ipfo,  para- 
thorem  hic  pro  nSsi7  legiffe  nSl]?,  cum     phraftice  exponatur,  &  ad  fenlum  opti- 
vertat,  niySJ  NOV  if)  N7"li^Dl  Et  in  ini-     me,  Non  obleBatur  anima  mea  ipfo ;  ideo 
quitate  non  deleSlat  fe  anima  ejus:    hoc    enim  non  placet  impius  Dei  anims  (i.  e. 
obiter.     Quod  ad  ea  quae  fequuntur,  inb    Deo)  quod  ipfe  fe  in  aninia  fua,  vel  apud 
13  W^'i  nX'S  autumat  DoftilT.  Capellus,     fe,  non  rede  habeat.     Neque   ita  fe  ad 
LXX  qui  vertunt  ax.  euS-oxu    y\  -i^uxn  jw-a    literam  interpretes  hofcc  adftrinxiffe  vi- 
Iv   duTu,  vocem  illam  (fcil  me^»  Tafje-     detur,    quin   ut  fenfui    commode  expri- 
rabj  accepiffe  quafi  eflet  a  radice  Arabi-     mendo,  a  verborum  fono  aliquoties  dif- 
bus  ufitata  TliJ  nempe  ^   Sarra :   at  fi     cedant :  exemplo    fit    illud  quod    occur- 
les  fe  ita  haberet, litera  ♦  ad  radicem  ne-     ric  cap.  xv.  libri  ejufdem,  Aci.  fcil.  v.  ij. 
quaquam  pertineret,  fed  futuri  formativa     ottws    oiv   ex-^tiTTncrcoa-iv    oi   KccidAonarot   r^v 
eflet,  quod  forma  regulari  eflet  ^  Tafer-     dv^^cLiroiv  tsV  xug/oc,;^  ird,v\a.  id  l^vn  ecp'  «; 
ro,  adeoque  H  paragogicum,    5c  vocales     g7r<x.g;tA»Ta«  to  ovojjid  fjoi  ew'  auryj.      Quas 
prorfus  mutandas,     E6  auiem  confugere     licet   verborum   fono    ab  Hebraicis  |po*? 
minime   neceflarium   videtur,    cum   'W    D'Ut  SdI   DnN    rf^Mi^'^i  nx  liy")"  &c. 
alibi    frequenter    per    d^iay.&v   vertatur,    Amofi'xx.iz.  unde   defumpta  funt,    fatis 
quod  eodem  fere  recidit  ac  luS'oxsTv,  il-     difcrepant,  utpote  quae  fonant,  Ui  bceredi- 
liidque  dicatur  redum  eflTe  in  oculis  Do-    tate  poffdeant  Edom,  &  omnes  gejites  fuper 
mini,  quo  ipfe  fibi  complaccat.     Verba    quas  invocatum  efl  nomen  meum :  6c  vari- 
igitur  prout  in  textu  Hebr,  fe  habent  ita     antem  ledionem  ftatuentibus  facile  occur- 
fonant,   Ecce  fubducitur,    aut   negligitur^     rat  yiV\'V  pro  Ityi''  unius  literae  mutatione 
vel  fubduSlio  Jit,  aut  negle£ius,  feu  dejer-     fubflituendum,    Qix  Adam    pro    □nt* 
tic  ejl  (agentem  fubticendo  &  verbis  im-     Edom,  vocalibus  tantum  mutatis,  &  'flN 
perfonaliter   pofitis)  non   re£ia  eji  anima     pro  HK  addita  literula,  ne  excidiflTe  vide- 
ejus  cum  eo,  i.  e.  Non  deledlatur  anima    atur  illud  quod  qusrendum  eft,  fenfuni 
ejus  [vel,  fibi  complacet]  eo ;  ut  ita  ad    tamen  adeo  commode  exprimunt,  ut  non 
Deum  referantur  pofteriora.     Nee  quic-    facile  mihi  perfuadere  poffim  eos  (Apofl:. 
quam  fupereft  diflicultatis,  nifi  quod  pro    fc.  &  quos  ille  fecutus    eft)   aliter  olim 
"W^iNaphfjo,  anima  ejus,  in  Graeca  ver-    quam  nos  hodie  legifle ;  aut  fi  jam  ite- 
fione  perfona  prima  efferatur  Anima  mea,    rum  vertendum  haberent,   aliter  reddere 
quafi  '2^Qi  Naphflji,  legeretur.     At  non     voluifle  j  ciim  jam  intimos  verborum  re- 
infrequens  efl  in  textu  Biblico  a  perfona     ceflTus  optime  pandant,  ac  ledori    notum 
ad  perfonam  tranfitus.     Exempla  (ni  fal-     faciant,    hoc   non   tarn  de   terrena  terrae 
lor)  latis  ad  rem  appofita  habemus,  Pfal.     Idumea  hasreditate  aut  populi  illius  fub- 
xxiv.  6.   3py'   '^♦ifl   ♦2'pDO  Ityin  in  nr    jugatione  intelligendum,  qujm  de  omni- 
JJac  eft  general to  quarentium  eum,  qua-     um  gentium  ad  fidem.Chrifti  con verfione, 
rentium  faciem  tuam,  Jacob.     Ubi  LXX     nee  aliter  ipfos  a  Chrifto  ejiifque  Apoftolis 
perfonarum  Enallagen  ftatuentes,  reddunt     fubjugandos  praedicare,  quam  verbi  gladio  ; 
"Auit]  y)  yivid  ^xTacTi'i'  tov  ycuQjLoVf  ^wra-     vel  alio  fub  jugo  mictendos,  quam  difci- 
iMv  TO  •E7ep(7ftj'zzroc  Td  ©£»  'la;c«'/3.    Sic  &     plinae  Chrijli,  cui  in  hasreditatem  dati  funt 
Vulg.    Hcec  eft  generatio  qucerentium  eutn,    fines  terrae,  ut  ita  regni  ccelorum  dodlrina 
queer entium  faciem  Dei  Jacob.     Et  Pfal.    inftituti  omnes  Dominum  unanimi  con- 
lix.    \o.  mot'N   "I'Vn  11^  Fortitudo  ejus,    fenfu  quasrerent,  ipsique  nomen  darent: 
ad  te  refpiciam^  ubi  dura  LXX  vertunt,     (atque  hoc  innuit  CI.    Beza,  dum  ad  lo- 
To  x£5tT@L-  jM.a,  'UTQpi  at  (pvAa^u,  &  Syrus,     cum  annotat,    Hehraa  Veritas  habet,  Ut 
mutate  verborum  ordine,  hDl^K  "p  NhSx    poffideant  reliquias  Edom ;  fed  idemfenfusefi, 
*D1J  Vfl  n^KI  VoD  Deus,  te  glorifcabo,    ciim  eos  demum  pofftdeat  Ecclefia  qui  Domi- 
quia  tu  es  rejugium  meum,    affixum  ter-     num  requirant.    Quamvis  addat,  Videntur 
tiae  perfonae  m  primae  proprium  tranflu-    tamen  Grcect  interpretes  pro  DTIN  Edom  le- 
lerunt,  ut  ita  de  Deo  intelligendum  mo-    ^f^DTK^^tfw,  at  nulla  urgenteneceflitate, 
nerent,  non  de  alio  aliquo,  quod  Hebrce-     cur  ita  ftatuamus.)   Neque  cnim  infolens 
orum   plerique  de  ^aulis  robore  didtum    puto  eflfe  ut  unius  geniis  nomine  plures  in- 
intelligunt.     Quam  ipfam  licentiam  In-    telligantur,    ut   Ij'raelis   omnes  quotquor 
terpretes  Graci,    ut   fenfum  commodius     ubique  Chriflo  nomen  dederinf,  etiam  vel 
redderent,  hic  etiam  fibi  fumendam  dux-     Idumai;    quidni   &  Edom    nomine    alii 
crunt,  ut  ita  verba  ad  Deum  referenda,    quotquot  ante  converfionem  ipfi  inimici 
Vol.  I.  O  o  erant? 


146                 NOTM    MISCELLANEM,  Cap.IV" 

crant?    praefcrtim   cum   &  explicationis  (quod  Hebraico  li}p  Kava  Sc  TTip  Kavab 

gratia  addat,  Et  omnes  gentes,  tSc.  nequc  cum  He  leni  feu  quiefcente,  rclpondct) 

crit  quod  contra  hoc  objiciant  Judai,  qui  idem  denotet  ac  ^Kao  Clamare,  exclamare^ 

Romams,    imo  omnes  Chrijlianos,  Edomi  vociferari,  tefte  Al  Firuzabadio  in  Oceam 

(qua  rationc  ipfi  viderint,)  reliquias  cffe  fuo,    in  quo  forfan  &  ufitatioris  ejufdem 

volunt.     Eadcm  eft  CI.  V.  Ludovici  de  thematis  intelledus  (fcil.  fortitudiiiis,  ro- 

Dieu  fententia,    qui  etiam   ut   rem  fa-  boris^  &  potentia)  veftigia  funt  non  ob- 

ciliorem   reddar,    verti   Prophetse   verba  fcura,  ut  fit  non  quovis  modo,  fed  fxira. 

mallet,  Ut  pojjideant  (nempe  reftauratum  jSori*  (f^iyyea^au,  fortiter  &  altd  voce  cla- 

Davidis  tabeTnicu\om)  reliqut'ce  Edom,&  mare,    ut  &  hic  quoque  locum  habeat 

-  cmnes  gentes,  &c.  &  per  verbum  ^^y^Pof-  regula  in  nominum  a  themate  fuo  forma- 

Jideant,  non  tarn  pofleflionem,  quam  pof-  tione  notiflima,  tsodJ  siUj  ^  Jaj  UaM  iiiUj 

fidendi  ftudium  a  LXX  intelledlum  au-  Accejjio   liierarum  Jignifcatus  accejjionem 

tumat,  idemque  requirendi  verbo  fatis  fe-  feu    intenfionem    denotat.     Saltern    hujuf- 

liciter  expreffum.  Videfis  CI.  V.  animad-  modi  formas  frequentativas  (feu  ut  loqui- 

verfiones  in  J£i.  xv.  17.    Hasc  certe  om-  tur  Amira^  Gram.  Syr.  p.  418.  iteratas) 

nia  facilius  concedi  poffunt,  quam  tot  in  aftionis   rcpetitionem   includunt,   ut   ita 

uno  commate  errores   commiflbs   atque  verbum  iftud  iteraiionem  ac  ingeminati- 

admiffos  fuifle,  (praefcrtim  ubi  non  fine  onem  vocis  denotare  videatur,  quod  & 

fumma  cura  8c  reverentia  fere  ad  fuper-  confirmare  videntur  DidtiflT.  Grammatici 

ftitionem  nimia,  exarati  fint  libri,)  nifi  Al  Jauharii  verba,  qui  idem  valere  ait 

exemplar  unice  fuperftes  a  blattis  ac  ti-  ^^  Kauka,  zc^yoDauda;  atqui  sLS^dcSS 

neis  erofum  fingas.     Parem  ob  rationem  Al  Dauda,  ipfo  explicantc,  eft  y»La<  c\yo\ 

nolunt  e  dodlis    nee  pauci  nee    infimi,  ^^k^^  Hominum  voces  &inclamationesitw 

ideo  variantem  led:ionem  admitti,  Pfal.  conclamationes,    quales    nempe  equos   in 

xix.  5.  licet  ibijam  legatur  NV»  pli<n  733  ftadio,  feu  depofito  pignore  certantes  ad 

Dp  in    omnem    terram    exivii  Kavam,  curfum   incitantium,  id  enim  eft   juA^-'  j 

quod  reddi  foler,  Linea  eorum,  cum  a-  vt.\  wx.  Al FiruzabadiuSy  i.jy^\  i- ^jJ^\  c:>\^to\ 

pud  LXX,  &  Rom.x.  18.  habeatur,  hs  voces  in  bello  fe  mutuo  excitantium,  ut  & 

TTcLtToiv  T7\v  yriv  e|jiA3-g)/  0  (f'^oyy®^  aWwr,  forma  fimpliciori  'i^  Dawab:  ita(inquit) 

In  omnem  terram  exivit /onus  eorum;  un-  dicunt  y-UJl  *yo  Cjt«mAudivi  Dawah,  i.e. 

de  concludunt  multi  ledlum  ab  illis  non  vociferationem  hominum.  Ac  fie  forfan  & 

Dp  Kavam,  Linea  eoriiniy  fed  D7p  Ko-  Sy»  Kawab  idem  olim  fuerit  ae  gemina- 

lam,  vox  eorum.     At  hoe  negans  CI.  Ri-  tum  Kaukah,  quod  forms  fimplici  tam 

vetus,  Dicimus  (inquit)  Veteres  tllos  Inter-  fignificatum  quam  ortum   fuum    accep- 

pretes,  non  de  verbo  ad  verbum  reddidijfe,  tum  ferat,  ut  &  Hebraica  p  vel  r~lp  u- 

J'ed  ad  fenfum  refpexijfe,  qui  jam  utrobique  trumque    eorum.      Hoc    hcet    omnium 

fuit,fivelineam  &  normam,&c.Jive  fonum  maxime  convenire  vocis  hujus  rationi  vi- 

dicamus,  niji  quod  vox  ilia  pojierior  enar-  deatur,  unde  &  primum  ei  locum  attri- 

randi  verbo  immediatius  refpondet,  quam-  buimus,  nequaquam  tamen  ab  ejus  quod 

vis  etiam  verbo  indicandi  appojite  linea  &  eft  inter  has  linguas  commercii  &  con- 

norma  rejpondeant,  &c.  quare  concludir,  venientiie  analogia  recedemus,    fi  ad  «>> 

Nullam  ejfe  corruptionem  in  Hebrao,   ne-  Kawaha,  i.  e.  np  cum  He,  ^liiU  (ut  lo- 

que  aliter  fuiffe  leStum  vel  tempore  Hiero-  quuntur)  claro,  leu  manifefto,  {Mappika- 

nymi,  vel  ante.    Quam  in  Dodtiflimi  viri  tum  Hebraorum  Grammatici  vulgo  vo- 

fententiam  qui  defcendere  recufaverit,  ne  cant)  ledorem  remitiamus:  neque  enim 

tamen  ftatim  corruptionis  textum  arguar,  infolens  videbitur  fi  quod  in  altera  harum 

aut  dSp  Kolam  pro  Dp  Kavam  repo-  linguarum  inZ/^clare  pronunciato,  inal- 

nat:  aliam,  fi  libet,  viam  mecum  expe-  tera  eadem  quiefcenti  dcfinat:  inpluribus 

riatur,  fcil.  didlioni  p  Kaw  fignificatum  fit ;  imo  &  in  una  eademque  quod  natura 

fuum  (licet   minus   notum)   reftituendo,  mobile  eft,  inftar  quiefcentis  excidit:  quo- 

non   ipfum  e  medio  toUendo.     Fiet  id  rum  utrumque  eadem  exempla  confirma- 

(ni    fallor)    linguas  etiam  Arabica   ope,  tum  dabunt.  n32^  Hebraicum  in  iJiiguara 

qua  plufquam   probabile    reddetur,    ipfi  Arab,  migrans  He  mobile  acquirir,  ut  fie 

olim  clamoris,  feu  vociferationisy  non  mi-  *i^,   quo  tamen   in   formatione  nominis 

nus  quam  linea  feu  amujjis  intellcdtum  vim  fuam  amitcente  fit  Xiu;,  quod  in  plu- 

tribui   folitum,     Conjedlurae    ratio   inde  rali  s^ — Li  refumit :  a  n3  O/,  H^^r.  fit  »^ 

quod    in  ea  I5yr  forma  (ut  fieri  folet   in  Arab,  cum  He  moto,    quod  tamen  in  ^ 

ejufmodi  verbis)   quadrilitera   ex  primas  inde  formato  rurfus  excidit:  fed  res  mani- 

radicalis  repetitione  a  themate  ^5  Kaiaa  feftior  eft  quam  ut  pluribus  earn  profequi 

•      2  ■'  "^        opus 


Cap.  IV.             NOTM  MISCELLANEA.  147 

opus  fit.     Jam  vero  »>»  Tysp  fcil.  Kawab,  Ita  certe  Viris  hujus  fasculi  primariis  vi- 
cum  He  mobili  ejufdem  eft  cum  verbo  fam,   atque   in    partes  ubique   vocatam, 
priiis  memorato  fignificatus,  viz.  ^jto  Cla-  qui  eorum  opera  infpexerit,  nefcire  non 
mavit,  Exclamavit,   imo  fenfu  loco  ifti  poterit.  Qua;  ab  aliis  dicla  funt  fuperva- 
mire  (ut   mihi  videtur)  commodo,  cum  cancum  erit  hue  transferre:   unius  tan- 
fit  ita  clamare,  ut  alter  alteri  refpondeat  turn  exempli  leclorem  paucis  monere  li- 
voce  mutuo  agnita,  quafi  figno  utrinque  ceat,  quod  accuratiflima  de  verbis  Sepho- 
dato,    ut  ita  coeli  fe  invicem  inclamare  r^  diatriba,  a  rarae  eruditionis  Viro  ^0/1?- 
fingantur,  ut  cum  cantarent  pariter  ajlra  pho  Mede    lingua  nobis  vernacula  con- 
matiitina,    &  jubilarent   omnes  filii  Dei,  fcripta,  ideoque  paucioribus  notum,  oc- 
Job  xxxviii.  7.  quomodo  &  verbo  IS>9  jux-  currit.     Ibi  enim  D.  V.  hoc  inter  castera 
ta  fignificatus  fiii  rationcm  jam  indicatam  argumento  utitur  ad  probandum  folenni 
optime  convenit  cum  iis  quze  hoc  Pfalm.  formula  puerum  quo  die  circumcifionis 
fequuntur,   Exultat  ut  Gigas  ad  curren-  Sacramento  initiaretur  jrin  Chatan  appel- 
dam  viam ;  feu,  lastatur  inftar  viri  fortis  lari  folitum,  quod  inde  apud  Arabes  ver- 
conclamitantium  plaufu  &  clamore  exci-  bum  iftud  Circumcifionis  etiam  fignifica- 
tati,    curfum    fuum    peragere.     Qoidam  tum  acquifiverit.  Ac  certe  hoc  binorum 
L.;^  illud  de  gallinae,  quem  poft  exclu-  quae  ad  morem  iftum  confirmandum  ad- 
fum   ovum    tollere   folet,   ■x.oy.y.vafjLoi  feu  ducit  argumentorum  firmiflimum  videtur. 
clangore,   qui  etiam  exultantis  vox  eft,  Alterum  enim  ab  Aben  Ezra,  aliorum- 
interpretantur ;   quod   &  verum  eft ;   at  que  teftimonio   petitum,    eo  infirmatur 
nee  una  ea,  nee  prima  (ut  videtur)  verbi  quod  docet '  R.  David  Kimchi us,  illud  ab 
notio,   cum   &  Al  Firuzabadius  alterum  ipfis  N13D0,  feu  ex  conjeSlura  tantum  af- 
quem  diximus  intelledlum  praemittat,  &  firmari.     Qui  pleniorem  verborum  ifto- 
^—to  vociferatus   eft,    genere   mafculino  rum  explieationem  defiderat,  ipfam  Dia- 
ponat,  ae  Jauharius,  ut  de  homine  ipfum  triben  adeat,  vel  faltem  eruditiflimi  Viri 
loqui    pateat,    prima   perfona  il^*5p    Ego  Chrijlophori  Cartivrighti  Annotationes  in 
'vocijeratus  fum,  cum  tertiam  alias  pras-  Exodum  ^     His    tantum    ad   utilitatem 
mittant,    efferat.     Quicquid    fit,    nequeo  linguae  Arabicce  indicandam  annotatis,  li- 
mihi  perfuadere  aut  LXX  aut  Syrum  le-  ceat   interim  de  gcmino  didionis   illius 
gifle  ablp  Kolam,  cum  aliis  hie  utantur  apud  Arabes  intellectu  aliqua  fubnedere, 
didionibus  quam  quibus  '~7'ip  Kol  in  pras-  qua2  &  forfan  ad  loci  iftius  illuftrationem 
cedentibus  explicarunt,  nam  &  LXX  hie  aliquantulum    conferant.     Primo    igicur 
(p^oyy®^  habent  qui  Kolam,  v.  prascedente  ut  in  linguaHi?^r^/V^,  fie  &  Arabica  thema 
cwj-al  reddiderunt,  nee  alibi  ufpiam  (ni  ^^J^  Affinitatem  contrahendi  notionem  ha- 
fallor)  (ps-o-j/fos  ad  Slpexprimendumadhi-  bet,  unde  non  folum  Socer,  fed  &  tota 
bent.  Sic  &  Syrus,  qui  D^lp  eadem  pror-  eorum  qui   mulieri   fanguine    conjundli, 
fus  voce  fuis  cumHebrais  communi  i^tilT)  feries,  fcil.     Pater,  fratres,  patrui,  avun- 
reddidit,   hlc  quafi  ad  aliud  aliquod  ver-  culi,  &c.  nomine  ^^:^  Chatan  gaudet ;  uc 
bum  enarrandum  pnn")DD  enuntiationem  &,  juxta  nonnuUos  refpedu  mulieris,  qui- 
pofuit,  quod  didioni  p  vel  mp  eo  quem  cunque  maritum  confanguinitatis  &  cog- 
indicavimus  fenfu  optime  refpondet.   Ali-  nationis  titulis  attingunt.     Eadem  etiam 
am  etiam  exhibet  Dodifl".   Capellus  con-  appellatione  gaudet  Gener,  vel  ^j/ii'  J=*y 
ieduram  quse  ledioni  reeeptje  confirman-  ^^^  i-  Vir  qui  fe  conjiigii  jure  populo  ali- 
dae  inferviat,  ic.Interpretes forfan  accepiffe  cui  inferuerit,  hie  ab  omnibus  i{^is  Chatan 
Dp  quafi  ejfet  d  TW,  quod  Chaldaice   &  appellatur;  qui  tamen  in  lingua  Hebraica 
Hyriace  fignificat  eloqui,   enuntiare,   indi-  ita  diftinguuntur,  ut  ille  jnn  Choten,  hie 
care,   immo    &    Hebraice,  ut  "u.  3.  TW!>  vero  Chatan  audiat.     Hoc  eft  quod  dicic 
r(jn  Indicat  fcientiam.     Ex  his  quid  am-  EbnJannahius^Ct^ — >J  i-  ^y.ii^  o^  <:,lj  ^^^ 
pledi  velit  penes  ledoris  judicium  efto ;  :,l9    **jSJ   g-j^l^   I — ^1^   ji^^yH    jJl^   ^jiCA 
non  effe  cur  a  ledione  vulgo  recepta  re-  ]ax%  i~  ^^^  \yiji  .xS  (^^^yx^\,NomenCha- 
cedat,   ni  fallor,  conftat.     His  vero,  qu£B  tan  licet  in  lingua  Arab,  tarn  patri  uxoris 
ad  linguae  Arabica  ufum  in  Veteris  im-  ac  fratri  ejus,  qudm  filia  marito  competat, 
mo  utriufque  Teftamenti    textu  felicius  ititer  has  tamen  diversd  nominis  j'orma  & 
enodando     demonftrandum     protulimus,  pronuntiatione  diftinguunt  llebrai.      Inde 
alia  qui  ei  vel  mediocrem  operam   im-  &   nomen  'K>yiJ-  Chatunah  &  Chatun,  e- 
penderit,  &  plura  adderc  poterit  &  me-  jufmodi  affinitatis  contradionem,  ut  iiZif^r. 
liora,  idquc  in  aliis  etiam  generibus,  ut  T\T\T\T\  denotat,  &  »<^U  J^.^?  ^}fi  Citm  vir 
Thcologo    pcrpetui  ufus    effe   probetur.  mulierem  [aqud  aliquos]  in  uxorem  ducit. 

Atque 

•L.  Shorefhim.  j"  C.  iv.  25,  26. 


5+8  NOTM  MISCELLANE/E.  Cap.  IV. 

Atquc  hinc  apud  Novi  Teftam.  interpre-    mujhim  multum  inter  dodos  difputatur, 
tem  pro  fponfo  etiam  ufurpatur,  ut  vi-    variacque  proferuntur  fentendas,  &  adhuc 
dere  eft  '  ^ob.  iii.  29.  ubi  ^^\  uJijXo  red-    fub  judice   lis  eft:    ad  quam  tollendam 
ditur  0  (p/Aos  ra  yu/xcp/a,  uc  &  hunc  eti-    nondum,  quod  fciam,  a  quopiam  in  par- 
am  intellccfium  (""  quamvis  forfan  minus    tes  vocata  eft  lingua  Arabica,   quas  ta- 
proprie)  cum  Hebraico  \T\r\  habeat.   Prae-    men  ft  confulatur,  opcram  forfan  nee  in- 
ccr  hos  ver6  fignificatus  alium  etiam  ha-    utilem,  nee  fpernendam  conferet.     Quae 
bet  thema  iftud  apud  Arabes  ufitatiffi-    ab  aliis  de  verbi  iftius  fenfu  genuine  die- 
mum,  Hebrais  forte  ignotum,  vel  fakem    ta  funt  videre  eft  cum  apud  alios,   turn 
oblivioni  traditum,    quem  tamen  nefcio    inprimis  in  erudita  fummiViri  Nic.Ful- 
an  jam  memorato  pofteriorem,  atque  ab    leri   ea  de  re   dilTertatione,    &   Doaifl". 
eo  oriundum  cum  DodlifT.  Medo  ftatuam.    Cartwrighti  notis  ad  "  Exod.  xiii.  quas  re- 
Eft  ille,  quo  Circumciftonem  denotat.    In-    petere  animus  hie  non  eft.  Hoc  tantum 
de  ^^  Cbatan,  Circumcidere,  ^jJ^— =^  Cha-    addere  liceat,  mihi  omnium  qua  loci  if- 
ten,  ^i  circumciditj  (jjOCi  Cbatin,  &  c>y>^     tius  adduci  poiTunt  explicationum  fimpli- 
Macbturij  Circumcifusy  oL_x^  Chetan,  Lo-    eiflimam  ac  commodiffimam  videri,  quam 
cus  qui  circumciditur,  item  ipfa  circum-    fuggerit   ejufdem   didlionis  apud  Arabes 
cifio,  ux.  iCK!<—l^  Cbetanah,k.c.    His  ob-    ufus,  ut  vertatur,  (c.  Agmine  ad  exercitui 
fervaiis  conftat  D^OT  {fin  tam  apud  Ara-   formam,  feu  ordinem,  compofito  afcenderunt, 
hes  quam  Hebraos   fonare,    Generum  vel    feu  egrefli  funt,  non  tam  quod  fub  quinta 
fponjum  fanguinh.     Sephora  interim,    cui    cofta  armis  accindti  (ut  volunt  Rabinch 
Arabica  vernacula  fuit,  non  hunc  folum,    rum  plerique)  quam  quod  in  ordine&  fuos 
fed  &  alterum  ejufdem  vocis  fignificatum    diftributi.    Apud  Arabes  enim  o***-  Cba^ 
refpexifle  videtur,  atque  utrumque  fimul    mis  dicitur  exercitus,   (non  quod  armis 
verbis  fuis  indigitafle  :    quas  quid  ft  ita    ad  quintam  cojlam  induti)  fed  ^r^   -yS 
intelligantur,  ac  fi  marito  fuo  dixiflet,  Ve-     oyquod  ipforum  corpus  quafi  e  plunbus 
re  &  merito  tu  mihi  Cbatan  dieeris,  utro-    membris  aggregacum  quinque  partibus  feu 
que  enim  fenfu  nomen  hoc  tibi  compeiit,     ordinibus  conftare  folerer,  qua;  funt  JU.>oilt 
non  eo  folum  quo  a  parentibus  &  con-     "^ Prima  acies\   i-JJiH  Cor;   *X^\  Dextrum 
fanguineis  meis  G^n^r,  &c.  appellaris,  fed    cornu;'ij.jtA\SimJlrum;3^^.—Ji\Crus\tyitT&- 
&  ifto  qui  fanguinis  effufionem   innuit  &     ma  acies.]  Quare  optime  vertiffe  videtur 
requirit.  Hoc  ixMofen  allocuta  fuerit:  fm    Interpres  ille,  c]m{<^i$  Judaorum  fuit  qui 
puerum,   ut  mavult  CI.  MeduSy  (quae  &    Jofuam  caeterofque  libros  Hiftorieos  Vet. 
°  Ebn  jannabii  fententia  eft)  tum  is  erit    Teft.  in  linguam  Arabicam  traduxir,  ver- 
quem  ftatuit  vir  Dodliff.  verborum  fenfus,    bum  iftud  (j**ajOL«  Motaabiinay  quod  forfan 
&  |nn  eundem  ufum  habebit  quo  &  ^^    a  K2X  Hebraico  mutato  X  in  _j?,  ut  alias 
Pater,    &  yi-S  Prater  apud  Arabes,    ut    in  his  linguis  fieri  folet,  e.  g.  in  ^^J;'^K 
Gener  vt\  fponfus  fanguinis  fit,  vel  fangui-     Syriaco,  ab  Hebr.  y^a  terra^  &c.  Eft  e- 
ne  acquifitus  feu  redemptus,    vel  ut  Ebn    nim  i*ta\ya  i_  *iA*yj  jiai*  «*^  '  Tabiah 
Jann.    fanguini,   i.  morti  valde  vicinus.    ordinata  exercitus  in  locis  Juis   difpofitiOy 
Ita  ille  ojU  c^  uS^'i  quod  parum  a  mor-    vel  in  loca  fua  diftributio.    Meliias,  puto, 
te  abfuit,  ipj'um  Cbatan  Damim,  i.  * — w^^c    quam   R.  Tancbum,  qui  eo  loci  explicac 
3(^AJL«  fponfum  occifum,  i.  pene  oecifum  vo-    D'E^ian,     ChamuPnm,    £?Q"in'?}<    miU^O 
cat.    Utrovis  fenfu  fumas,  allufio  optime    rili'KiiVN  AccinSlos  Akbomejh,     i.  e.  ad 
conftabit,  fiita  verba  ifta  nSlo'7  D»0"lpn    Ilia,  inde  quod  dicitur,  Et  percuffit  eum 
Cbatan    Damim    kmulotb,     Arabice    fie    U^Oinn  7J?  ad  bacbomejlo,  &  fimiliter,  in- 
efFeras,  c^^— ^'  J^'  <>  ^^^  u^*  Cbatan    quit,  l-iS^n  □♦VI^H,  Cbalutfm  tranfibitis 
oldam  (vel  in  pi.  L_x^{  Aldemai)  men  aj-    dicitur,  id  eft,    accinSii  lumbis  qui  W'shn 
JiPcbetan.  Haec  interim  a  nobis  nbpV  pT    cbaletzim  audiunt,  quo  argumento  ufus 
^.jniil   (ut  loquuntur)   feu   exercitationis    eft  etiam  Aben  Ezra  ad  fenfum  hujus  vo- 
tantiim  gratia  did:a  funt.    Pleniorem  loci    cis  hoc   loco  eruendum,  fed   parum,  uc 
enarrationem  quivelit,  apud  ipfum  (quem    videtur,  firmo.     Nam  fi  dvyou  cbamu- 
diximus)  Dodtifl".  Virum  videat.  jhim  fint  in  modum  excercitus  ordinati. 

Ad  alia  ut  pergamus.  Si  ad  ejufdem  ut  fie  ab  ordine  deferibantur,  non  incon- 
libri  (Exodi  nim.)  c.  xiii.  18.  oculos  con-  gruum  erit  ut  alibi  cbalutzim  ab  armis, 
jicere  liber,  ibi  occurrunt  haec  verba,  poftquam  iis  inftrudi  fuerint,  dicantur, 
Sxiiy*  'i2  l^P  Q'&'iom  Et  quintati  aJ-  Tali  autem,qualeminnuimus,  ordine  pro- 
cenderunt  IJ'raelita,  ad  quae  de  vocis  Cba-    fedos  Jfraelitas^  fatis  indicat  quod  iegi- 

mus, 

'  Edit.  Erp.    "  Qiiod  &  de  Hebr.  aflerit  Meduf.       "  Qui  &  Angelam  non  Mofen,  fed  puerum  occidere  voluifTt, 
Teterum  aliquo*  fecutas,  aiuumac.      "  Mifc.  Sacr.  1.  v.  c.  2.    p  AI  Jauhar.  Kamus,  Ebn  Athir,  &c.      ">  Jauhar.  Kiin. 


Cap.  IV.           NOTJK  MISCEL.T.'AN'EM.  149 

mus,  Exod.v'i.  26.  Educite  filios  Ifrael  ^  i.e.  cinxeriint,  aut  coUcgerunt,  ut  leo 
terra  Mgypti  XDTs'^yi'^'S  per  exercituijuos.  mariiis  meas,  &c.  vix  ergo  dubitatur  le* 
Ac  rurfus  c.  xii.  51.  Eduxit  Dominus  filios  giffe  LXX  TO  Caru  a  mD  Carah,fodere. 
Ifrael  e  terra  Mgypti  per  exercitus  Juos.  Acquis  lum  locus  ras  N?  non  folum  mu- 
Jam  ergo  cap.  xiii.  18,  uc  hacc  eo  modo  taoda  eft  litera  1  in  1,  led  &  ^t  loco  mo- 
quo  voluic  Dominus  fafla  fniffe  olkn-  venda,  vel  epenchetica  judicanda.  Ita  fta- 
dantur,  fequitur  afcendiffe  eos  Q'2?1ort  tuerunt  plerique,  alii  vero,  quos  inter 
chamnjhim,  i  e,  exercitus  ordine  cgrejjosy  (ur  inter  harum  literarum  ftudiofos  me- 
non  neceffe  eft  uc  armatos  (unde  enim  il-  rito)  primas  tenet  Nicolaus  Fullerus,  eutn- 
lis  turn  arma  ?)  dicamus.  Ea  autem  no-  que  fecutus  L.  de  Dieuy  a  recinendum 
tio  qua  Q'^ian  ^^w^^o;  denotare  volunr,  &  pro  radicali  habendum  judicant,  id- 
adeo  nonnullorum  animis  jam  olim  in-  que  authoritate  non  folum  Majbrce  & 
ledifle  videtur.ut  &  alibi  fenfu  parum,  ut  R-  Chaiim,  qui  in  exemplaribus  olim 
videtur,  congruo  Vf2T\  armare,  vercerinr,  eorredtis  TTK3  leBum  annotant,  ut  a  doc-- 
viz.  Gi'w.  xli.34.  ubi  Dnya  pN  n^?  tyoni  tis  pridem  obfervatum  ;  fed  &  linguas 
&  quintet  terram  /Egyti,  Rabbi  Salomo  Syriacce  in  qua  \\^  Pudefecere  denotat, 
exponi  vult  cum  Chaldao  Faraphrajle  quo  modo  hoc  quod  hie  fcriptum  eft  in- 
np")  Et  annet,  ficut  (inquit,  his  verbis  tellexit  olim  Aqiiila  dum  vertit,  'icrx^vocvt 
ad  probationem  contortis)  dicitur  D'tyiOn  fceddrimt.  Videar,  cui  cordi  eft,  ipfa  viro- 
chamiijhim  i.  e.  (ut  ille  vult)  armati:  at  rum  doftiflimorum  verba.  Me,  ft  liber, 
rcdtius  plane  qui  interpretantur,  ^in-  monente  addat,  ifti  Syriacce,  Arabica 
tarn  partem  fruSluum  colligat,  ut  probat  etiam  fororis  germanas  teftimonium,  li- 
etiam  linguae  Arabica  ufup,  in  qua  {j*>^  cet  ad  illud  LXX  u^v^otv  potius  quana 
cbamafa,  quod  Hebr.  chimmefh  relpondet,  Aquila  riax^vccy  confirmandum.  In  haC 
eft,  ^lintam  partem  rei  accipere,  &  pri-  ergo  tam  (Sj^a  quae  TVO  Hebr.  refert, 
vatim  fpoliorum  inter  exercitum  diftri-  quam  ^ls>  quae  yo  vel  1J<3,  fodiendi  in- 
buendorum ;  unde  did:um  illud  ducis  tclledlum  haber,  ita,  tefte  Al  Firuzaba- 
cujufdam  apud  *■  Ebn  Ethir  L~  cotj^  dio,  a  fecundo  ifto  j^S*!*  Alcaur  eft  effof 
^^il\  i_  tiXw^j  SJLAl — il  i.  e.  ad  verbum  Jio  terrce,  6c  verbi  forma  audla  quas  Hebr. 
(fi  ita  loqui  bceat)  ^artavi  in  tempori-  Piel,  quam  innuit  L.  de  Dieu,  rations 
bui  ignorantia,  &  quintavi  fub  Moham-  Analogiac  refpondet,  fcil.  jjSa  Cawar^ 
tnedam/mo,  quia  Imperator  exercitus  i-  Projlernere,  item  colligere  &  colligare,  nee 
JUlA^i'  ignorantice  (qus  vocant)  tempo-  non  v'lxuvnHaJid  confodere,  zc  fitnul collec~ 
ribus  accipere  folebat;  «»*i«3'  ^j;  quartam  turn  projicere  vel dejicere.  Quod  etiam  ad 
Jpoliorum,  at  Mchammedes  quintam  accipi  prius  \SjSs,  eodem  tefte,  fignificat  ^  Fo- 
juffir.  Ita  dicunt,  inquit,  ^«>iH  Cgoy.  dere,  effodere,  ita  quidni  &  olim  apud 
^m^}  Rabaat'ol'kawm  ivachamajiohom,  Hebraos  TTO  &  "IND  Synonyma  efTe  potu* 
i.  e.  Accept  ab  illis  quartam  &  quintam  erunt  ? 

opum  partem.  Lecflionem  "nND-  ergo  non  folum  per- 

Vere  dicunt  Arabes  Cy^  ji  »r*^a^»  Ser-  petuo  Ecclefiae  Chri/liance  confenfu,  fed 

mo  ultrb  fe  in  varios  dtffundit  atque  dif-  &  Ma/orce,  cui  refragari  non  audent  vel 

pertitur  ramos,    invicem   implexos,    adeo  ipfi  Judai,  teftimonio  comprobatam  at- 

ut  toto  ccelo  diftantia  fe  faepiflime  mutuo  que  confirmatam,  ut  veram  6c  genuinam, 

in  memoriam  revocent.     Ut  tamen  fer-  ampledlimur.    lp{e  David  Kimchius,  dum 

moni  noftro  modum  (quern  jam  forfan  inter  ea  quae  hoc  in  Ff.  a  Cbrijiianis  de 

exceffiflc  videamur)  imponamus,  unicum  MeJJia  intelliguntur,  hasc  verba  recenfet, 

addere  liceat,    ad    eundem  cum  caeteris  atque  aliter  ea  legi  ab  ipfis,  quam  aj^a- 

fcopum  tendens.  Locus  eft  P/2?/.  xxii.  17.  daorum  Synagogd  \\od\txw2L  dicit,  fcil.  noa 

prjecipua:  inter  ea  qux  Judaorum  mali-  HK^  Caari,   fed  TlD  Caru  (quamvis  6c  li- 

tia  corrupta  volunt  nonnuUi,  notae,  6c  in  tera   K    omifsa  quafi  a  HID,    quam   nos 

quo  conciliando  magis  quam  alibi  viris  non  expungimus)   non  tamen  illos  quafi 

longe  dodiffimis  hzerere  vifa  eft  aqua,  ob  innovatam  vel  confidlam  a  fe  ledtio- 

quamvis  dudum  ab  aliis  feliciter  folutus  nem  fraudis  incufare  aufus  eft:  quod  fine 

videatur  nodus.  Tranftulerunt  LXX  m^v-  dubio  feciflet  nifi  in  hoc  eos  emendatorum 

^atv  x^e^i  n*8  ;^  TTOtTas  /w,«,  Foderunt  manus  codicum  authoritatem  fecutos  fciviflet,  uti 

tneas  &  pedes  meos,  at  in  textu  Hebraico  fecit,  Pfal.cx.  ubi  (falfo  tamen)  opinatus 

hodierno  nx^  habetur,  quod  eft,  Ut  Leo;  to%Hieronymum  fecutos  legere,  'inK  Ado- 

ut    fubaudiendum    relinquatur    verbum,  nai  Domino  cum  Kamets,  ^xo  Adoni,  Do- 

quod  Chald.  J'^rii  worj^w/ fupplct;   vel  mino meo,  bcip);  Immecal'ecum,  cum Cbi- 

aVo  y.oti'y  repetatur  ^QipTl  quod  praecefiit,  ric,pxoAmmecapopulusiuus,{iccontxzeos 

Vol.  L  P  P                                            infur- 

»  '  L.  Nehayjh. 


I50                  NOTM   MISCELLANEM.  Cap.  IV. 

infurgit,  TTiK  C^»X  m^TtD  pTin*?  I'jav  'yii  dem  rccidit,  a  1  mutatione  fadlam,  pro- 

NVO' W30  Tj^l  trOC' rr«00 '3  DOmjJD  bavimus,    aut  vocalium   quibus    legitur 

ni3"TJ  "^Oy  p1  pin  "p'na  DnSOn  Saa  natura,    ofFcndamur,    faciunt    exempla, 

|yn  nriDD>  Sluomodo  pojfunt  unius  viri  er-  QKp  Hof.x.  14  cum  alibi  D[5  fcribatur, 

rore-OT  tueri  contra  plures^  cum  ab  ortufo-  &  nONT  Raamah^  Zech.  xiv.  10.  in  prs- 

/«  ujque  ad  occajum  ejus  reperiatur  in  om-  terito,  &  n^ON")  in  participio,  Prov.  xxiv. 

nibus  libris  cum  Cbiric  litera  Nun,    &  y.  SiC  D'DNC?  Ezek.  xxviii.  24.  &  mtJKUT 

Jimiliter,  Ammeca  Ncdaboth  cum  Patacb  Ezek.x\i.  £j.   Neque  nihili  eft  quod  an- 

/;>fr^  y^/n  ?  Deinde  quafi  triumphum  _ca-  nom  Tanchum  Hierofolymitanus  ad  iftutn 

nens  fubjicit  ',  niDHty  □♦"TOIK  DH  xSm  Hb/e<?  locum,  n3K3  "I'NDT  DpSa    pR  JK 

"ijra  lyoN*  p  ati  an?  mij;  u^e^  £/  am  khjkS  Nin  Sn2  t^Sjo  ana*  |k 

<;««o«  ^/fa«/  /^^f/»  nojlram  ipfis  tejiimoni-  "pi  "^n  KD:>*1  7\yh  JDNID  NJri'Q 
«OT  ejfeffi  itajit,  jam  tejli  credant.  Quod  nNDin^N  nV'Sl  'Si*  N7N3nNl  N3N33nDK, 
obiter  notandum,ne  abfque  ncceffitate  va-  debuiffe  Dp  ubicunque  occurrity  Gf  reli- 
riantes  lc<ftiones  fingendo,  occafioncm  il-  qua  ejufdemordinii,fcribi  pern,  ut  hoc  lo' 
lis  praebcamus  cavillandi  atque  infultandi,  co,  quia  in  omnibus  funt  litera  quiefcentes 
quafi  ad  hoc  y.^na<pvy(rov  ideo  confuge-  lenes,  quod  tamen  omittitur  facilioris  pro^ 
remus,  quod  aliter  fidei  Chrifliana  dog-  nuntiationis  gratia,  Gf  quod  indicia  vocali" 
mata  tueri  non  poflemus,  quae  ccrte  non  um  innitantur.  At  turn  formam  plura- 
aliis  egent  quam  fcripturas,  prout  nunc  lem  requirere  vidctur  fenfus,  qud  vel 
&  ab  ipfis  legitur,  redte  intelleftje,  tef-  DHN^  Coarim  ut  a  1JO,  vel  DHJiD  Caa' 
timoniis.  Notari  etiam  poteft  verba  ifta  rim  a  yo,  vel  in  forma  conftruda  Coare 
Kimcbii  quae  laudavimus,  in  aliquibus  vel  Caare  eflet.  Neque  enim  hic  locum 
cditionibus  '  Venetis  (nefcio  an  6c  in  om-  habere  videtur  fyntaxeos  ratio  ilia  qua 
nibus)  defiderari.  Jam  vero  annon  &  pluralia  aliquando  cum  fingularibus  con- 
idem  hoc  loco  contra  Cbrijlianos  rctorfif-  ftruuntur  ad  partitionem  feu  diftributi- 
fet,  fi  ledionis  Caru  illi  authores  fuif-  onem  innuendam  vel  ejufmodi  aliquid, 
fent  ?  Alteram  interim,  cm  J uda r,  c^o A  ut  Pfal.  Ixxxvii.  3.  *|3  'TD10  nn23i 
Cbrijiianorum  placitis  minus  earn  favere  Ghriofa  dicuntur  de  te,  Gff.  Efto:  at  cur 
putant,  jam  mordiciis  adhasrent,  fi  quis  non  hic  pro  forma  plurali  agnofcatur 
alteri  praeferendam  atque  olim  praelatam  nN3  Caari,  cum  non  defint  alias  numcro 
probare  poiTet,  ne  tamen  eo  fenfu  intel-  ifto  fimiliter  definentium  exempla?  Sic, 
ligendam  quo  ipfi  jam  volunt,  aut  ma-  "  G^ff.  xl.  16.  mn  Cbori  forammumy  vel 
gis  fignificatu  a  priori  ifto  difFcrre  putet  ut  alii,  Candidorum  five  panum,  five  vi- 
quam  forma  literarum  difcrepat,  quam  minum.  Arabs  ab  Erpenio  editus  reddic 
unius  lineolsB  produdtio,  qua  ♦  in  1  con-  o^^fj  alba  fcil.  caniftra.  'Xrin  Hacbitzi 
verteretur,  eandem  prorfus  efficeret,  mo-  Sagitta,  2  Sam.  xx.  38.  'iy»W  Shalijhi, 
net  altera  ifta  Major etarum  nota  textui  Triariorum  2  Sam.  xxiii.  8.  non  Haccari 
adfcripta,  qua  afifcrunt  bis  ita  fcriptam  Duces  2  jR?^,  xi.  4.  &  rufum  19.  ♦Oj^/o/a- 
occurere  vocem  banc  (nK3  Caari  fcil.)  los,  fa^pe,  ut  2  5<?w.  xxii.  41.  Tbrea.u'i, 
^ivh  nW  in  duabus  Jignificationibus :  un-  13.  &  Ezek.  iii.  &  juxta  nonnuUos, 'DID'H 
de  concludunt  dodli  cum  altero  duorum,  Jebufaos  habitatores  Jerufalem,  Jof.  xv. 
quos  innuit,  locorum,  viz.  "  Ifai.  xxxviii.  63.  ad  quern  locum  R.  Tancbum  ft^XJ 
13.  extra  omnem  controverfiam  fignifi-  nxi  in*  IN  riSopV  ♦i;;oVN  2Dn3  ♦22n» 
cet,  Sicut  Leo,  in  hoc  alium  .ei  afligna-  D'D;?0  SflO  p'oS}*  ntOpDNI  D^DID'H 
tum  tunc  fuiflTe  intelledum ;  qui  quomo-  'fl  W3  NO  ♦V;?  Tinn  '0^  "'*Tnn  'ilOT 
do  ei  competere  poflit,  oftendit  CI.  V.  DE^nin*?  iSsV  N7  S«p  ''ffh  nN^Ss'^K 
Ludovicus  de  Dieu ;  fi  nempe  nKD  pro  Itymn?  Sp»  dVi,  ^od  dicity  Jofrebe, 
infinitive  Piel  habeamus,  coque  fenfu  Habitatores,  eft  ratione  fenfus,  quafi  de 
prseteriti  fumpco,  ut  litera  ♦  pro  affixo  tribu  diStum,  aut  vult,  D'OID'H  Jebu-' 
habeatur,  valeatque  Deturpando  mibi,  vel,  faos,  omijfa  litera  Mim,ficut  dicitur  Mc&' 
Deturpdrunt  mihi  manus  meas,  ac  pedes  fis  Rimraoni,  E  Mufto  malogranatorum, 
meos.  At  quid  fi  (forma  IND  &  113  eti-  Cantic.  viii.  2.  &  %/  fubdit  Ammi,  po^ 
am  perjodiendi  notione,  jam  ex  ufu  lin-  pulosfub  me,  Pfal.  cxliv.  2.  ficut  ofiendi- 
guae  Arabica  a  nobis  adftrudta)  vel  pro  mus  in  [praemiflis  noftris]  generalibus^ 
Benoni  feu  participio  prjefenti  formas  Kaly  idedque,  Non  potuerunt  expellere  ipfoSy 
accipiatur?  Ne  litera  N,  quam  jam  pro  non  ipfum,  dixit.  His  adderc  liceat  &  il- 
radicali  genuina  habendam,  vel,  quod  co-  lud,  Pfal.  xxx.  4.  juxta  Cetiby  vci  prout 

in 

•  Al.  ex  niinn       ;  Sc.  in  o^jvo  ann.  1596,  &  f.  1517.       ;  V.  Ara«m.  Antib«b«r.  &c.        f  V.  Sixtin.  Ama- 


Cap.  IV.        .    NOTM   MISCELLANEM.  151 

in  textulegitur  y,n"l5nnViQM/)'tf«rf^//^or,  xoc.  Non  magis,  quam  haec,  a  regula 
^defcendentibusinfoveam:n3.tn\m&cce-  aberrabit  HND  Caari,  fodientes,  ut  alia, 
pit  i'jr.qui  vertit  ^wso^w  uN.mJ  ^io,  &  fed  aliter  terminata,  in  quibus  Q  pluralis 
LXX  qui  diro  rmv  >cxlci[iouvovTm  in  hoi-x.'    nota  excidir,  omittamus.     Rariora  equi- 

dem 

T  Objici  fbrfan  poffit  in  hoc  exempio  parum  effe  momenti,  cum  vocales  appofite  non  ad  Cetih  niVD,  fed 
ad  Keri  HTiD  fpeftent,  quod  MiyorJi  legunt,  vel  nionente  Kimchio,  Miyaredi,  vertuntque  a  defcendere  me,  ut  fit 
lipD  feu  infinitivum,  (quod  tatnen  forma  ufitatiori  effet  ^flTID  Meridti)  qui  Cetib  retinuerunt  legiffe,  mvo 
Miyorede,  vel  Miyoredi  (ut  Cafpel.  p.  izg.)  Refp.  Si  Miyoredi  legatur,  ac  pro  particip.  pi.  habeatur,  asque  quod 
nos  volumus  cor.firmat.  His  tamen  ne  temere  aflentiamus  funt  qux  fuadeant,  &  dubia  prius  folvenda.  Nifi 
cnim  Majorette  (vel  quicunque  tandem  fuerint  qui  to  Keri  in  margine  appofuerunt)  reperiffent  iTITiD  ita  uti  nunc 
habetur  punftatum  vocalibus  voci  n~i'D  convenientibus,  quid  opus  habuiflent  ipfam  fubftituere ;  fenfus  asque  (fi 
non  nieliiis)  fluit  legendo  Miyorede,  a  dcfcendentibus,  ut  prxter  jam  laudatos  Interpretes,  ipfum  etiam  Kimchium 
confulenti,  '  aliaque  Pfalmorum  loca  in  quibus  mentio  fit  jar  113  '"I'll'  e  quorum  numero  fe  magna  Dei  gra- 
tia exemptum  hie  gratus  agnofcit,  perfpicuum  fiet.  Quod  fi  in  aliis  exemplaribus  (ut  vult  Avenarius)  HI^D  re- 
periffent &  abfque  punftis  vocalibus,  quid  ni  Miyorede  elifo  Vau  cholem  nihil  impediente  Analogia,  legiflent  ?  prse- 
fertim  aliis  illis  in  quibus  1  expreffum  ita  monentibus  :  quin  etiam  fi  ^TM'D  Miyorede  fuis  (quas  volunt)  vocalibus 
infignitum  in  iis,  quae  ipfum  legunt,  reperiffent,  illas  fine  neceffitate  abjicere,  ut  peregrinas,  infinitivi  (ut  aiunt) 


-       -  .  .  -  9- 

legunt  'W'T\  Haijhar,  in  his  atque  ejufmodi  aliis  quid  neceffe  fuit  confonas  mutare  nili  vocales,  quae  iis  minus  qua- 

drare  videbantur,  adicriptas  reperiffent  ?  legere  enim  poterant  fenfu  aeque  commodo  ac  fevente  Grammatica  iifdem 
3iterj«  per  vocales  tantum  diverfas  prolatis,  Tofeph,  Tucelu,  Mehjheni,  Hoflier.  Si  vocales  pro  arbitrio  fuo  addendas  ha- 
buiffent,  quid  opus  fuiffet  ejufmodi  apponerc  ob  quas  confonae  effent  mutanda:  f  Eas  invenifle  videntur  quas  loco  mo- 
vere  non  aufi,  literas  quibus  eas  magis  convenire  judicarent  in  margine  adfcriberent.  Quam  fententiam  noftram  non 
pamm  confirmant  quae  de  loco  proxime  laudato  fcribit  C.  V.  Ludwicu:  de  Dieu  in  Grammatica  linguarum  Orien- 
talium,  p.  284.  ubi  poftquam  primam  radicalera  Jod  in  conjug.  Hiphil.  mutari  dixiffet,  apud  Hebreeos  Sc  Chaldaoi  in 
Vau  quiefcens,  apud  Syros  autem  in  mobile  per  diphthongum  au,  addit,  Syriajmum  hunc  redolent  in  Hebraifma  "IWIH 
[Hauper'l  Dirige,  Pfal.v.i).  fcii'lH  [Hautzel  Educ,  G'm,  viii.  16.  Vhi  Maforetha  quidemnotarunt  proy  legendum^^noi 
autem  fcripturam  retinendam  putamus  isf  redam  ejfe  fecundum  formam  Syriacam.  Tantus  certe  eorum  quae  hoc  modo  CUm  t 
(ut  volunt)  fuperfluo,  vel  cum  vocali  haud  fua  connexo,  fcribuntur,  numerus  eft,  ut  non  per  errorem  vel  meram  fcri- 
barum  ofcitantiam  irrepfiffe  videantur,  fed  potius  &  formam  &  pronuntiationem  illis  notam  fuiffe,  licet  jam  ignotam. 
Et  quid  fi  pro  otiofa  aliquando  habeatur  litera  ifta,  vel  ad  vocalem  producendam,  aut  dilatandam  facere,  ut  in  lin- 
gua Arahica  folet,  ubi  ril^V  oratia,  Salaton  legitur,  nOT  Eleemojyna,  Zacaton,  jy^yx^  Vita,  Hiyaton,  cum  aliis  id  ge- 
nus, in  quibus  nullus  literae  1  fonus  auditur,  N  tantum  quiefcentis  officio  fungitur,  unde  &  indifferenter  fcribi  poffunt 
ris*"'V  risTj  ^^-  •Ac  quis  neget  ut  Chaldaifinos  &  Syri/mos,  ita  multos  occurrere  in  textu  facro  Arabifims,  imo  & 
a  gentium  vicinarum  commercio  acceptas  loquendi  formas,  vel  potius  ipfius  Hebraifmi  Idiotifmos  varios,  aut  dialec- 
tos  pro  locorum  &  temporum  differentiis,  non  tantiim  in  verborum  iignificatu,  fed  &  forma  &  prolatione  confpicuas  ? 
Ephraimita  (teftante  Scriptura)  Shin  non  pronuntiabant,  fed  per  Sin  ea  efferebant  quas  alii  per  Shin :  Galilei  fermone 
fuo  prodebantur.  Matt.  xxvi.  73.  ad  Samaritanorum  nempe  &  Syrorum  idioma  propiiis  accedente  (ut  annotat  Grttius) 
quam  fermo  Hiero/c/fmitanorum.  Obfervetur  una  Spiritum  Santlum  eorum  quorum  ore  loquebatur,  dialedlo  etiam  ufum 
videri,  juxta  regulam  a  Maimonide  traditam  in  Moreh,  lib.  ii.  c.  29.  Unumque/nque  Prophetam  peculiare  quid  habere 
i^  ea  lingua,  eaque  loquendi  ratume,  qute  ipfi  eft  familiaris  {3*  confueia,  ipfum  impelli  a  Prophetia  fua,  ad  loquendum  ei  qui 
ipfum  [ita  loquentem]  intelligit.  i.  e.  (uti  e  Rabbinorum  ad  librum  iftum  Commentariis  annotat  Q.  V.  Joannes  Bux- 
torfiui  K.)  fipropheta  eft  Hebraus,  impellit  eum  Prophetia  ut  loquatur  Hebraice,  ft  Arabs,  Arabice,  isfc.  Si  purum  (sf  er- 
ratum fermonem  -vel  ft  Hum  habet,  eodem  modo  Prophetiam  fuam  eloquitur,  Ji  minits  omatum,  minus  ornate  quoque  Prophetiam 
Juam  profert.  Si  ergo  Eplyraimita  Ephraimitice,  fi  Galiieus  Galilaici  * .  Hinc,  quamvis  de  run  Keri  &  Cetib  ratione  in 
alto  hiftoriae  antiquje  filentio,  tantaque  &  tarn  incerta  varietate  quae  magnam  caufarum  atque  originum  varietatem  ar- 
guit,  adeo  ut  dubios  haerere  fe  fateantur  literaturae  Hebraic^  peritiffimi,  nihil  habeamus  quod  ftatuere  poffimus,  con- 
jeftari  tamen  abfque  temeritatis  nota  liceat,  hinc  leftionum  iftarum  non  pauoas  ortum  traxiffe,  quod  cvim  ea  qua 
fcriberentur  dialefti  forfan  rudioris,  aut  formx  quae  minus  jam  in  ufu,  effe  viderentur,  O'lSIDn,  feu  Scribte  qui 
codicibus  emendate  defcribendis  pneerant,  formam  puriorem,  &  ufitatiorem,  vel  Grammaticis  canonibus  magis 
ftabilitam  e  regione  adfcripferint,  ac  per  cam  efferri  voluerint,  quod  tamen  pro  immutatione  vel  innovatione  haberi 
non  mereretur,  ut  fi  quod  Propheta  quis  Ephraimi  ftirpe  ortus,  nV^Vf  SibboUth  fcripfiffet,  Scriba  quis  Hierofolymita- 
tius  Shibboleth  TperShin  efferri  juffiffet,  haud  aliud  quid  fcripfiffe,  vel  textum  corrupiffe  dicendus  eflet.  Idiotifmorum 
iftorum,  nee  pauca,  nee  obfcura,  uti  diximus,  velligia  in  vicinis  Syrorum  Sc  Arabum  dialeftis  remanent.  Qua:  Syra  vel 
Chaldaica  fugeerit,  paflim  in  Grammaticis,  L«xicis,  &  Commentariis,  a  doftis  annotata  funt,  atque  eorum  obferva- 
tione  fimul  tollitur  omnis  quae  ab  ^  in  fecunda  perfona  verborum  fcem.  latente,  oritur,  difficultas.  Afferit  Capel- 
ks  videri  Syros  illud  habere  a  forma  'C^i.  Hebrieorum  minus  jam  ufitata  •♦.  Quod  etiam  de /'aa  faipiffime  apud  C/Sra/- 
dats  redundante  &  otiofo  tarn  in  medio  quam  principio  didlionum,  ut  cum  {cribunt  (ll^in  Vilawan  Vela,  Vau  u- 
troque  loco  fuperfluo,  ijc.  dici  forfan  poffit ;  idque  magis  quod  iftiufmodi  exempla  apud  Hebraos  Chaldttorum  dia- 
ledom  fuis  exprimentes  literis,  &  fonis,  non  apud  Syros  fuo  more  loquentes  &  Aribentes  occurrunt.  Si  eodem  modo 
&  Arabifmi  annotentur,  non  paucz  toUentur  quae  ex  anomala,  ut  jam  videtur,  literarum  tranfpofitione,  litenirum 
■'141  quiete,  otio,  redundantia,  defeftu  aut  ufu  promifcuo,  quae  in  lingua  iila  notiffima,  aliifque  caufis  oriuntur.  flfel 
Ata  Tu  M,  quoties  fme  n  fcribitur,  ut  anomalum  notatur;  dicunt  femper  Arahes  HJS*  Anta,  {nun  enim  non  eli- 
dunt.)  In  a'PIOJDn  2  Reg.  xi.  2.  1  loco  non  fuo  pofitum  obfervant  pro  O^noiDn.  At  ^  Arabes  utrique  D  illud 
poftponentes  in  con.  Secunda  fTIDD  dicerent,  in  Quarta  l^nNDO  :  Infl'INDn  eodem  c.  v.  4.  &  9.  literam  1  redun- 
darc  dicunt,  ut  Arabes  ipfam  otiofam  retinentes  H'NO  fcribunt,  'lOnn  c.  xiii.  6.  quod  N'lSnn  cum  jj  legendum 
monent,  conferri  poteft  cum  Arabum  forma  ^tonsj.  Ibid.  v.  17.  ^M  per  Apocopen  legi  videtur  pro  niVI  (quanquam 
hoc  non  pro  Ktri  annotatur,)  caufa  iftius  Apocopes  forfan  non  male  peti  poteft  e  lingua  Arahica,  ubi  Imperativum 
prascedens  future  Apocopen  inducit.  Hsec,  quod  uno  intuitu  fub  oculos  librum  2  P.egum  infpicienti  caderent,  annota- 
vi,  qui  id  opene  pretium  duxerit,  meliora,  feu  magis  appofita  facile  addet.  Ubique  obvias  habebit  iftiufmodi  formas, 
quas  Arabijmos^  dicimus,  non  tarn  quod  Jud^ei  antiquores  eas  ab  Arabibus  mutuati  fmt,  quam  quod  (uti  de  Syrorum  ufu 
literae  ^  affirmaffe  Capellum  vidimus)  Hebraifmi  antiqui  dialeftos  vel  formas  aliquas,  quarum  exempla  jam  minus  ufi- 
tata, ubi  in  ScrijKuris  occurrunt,  pro  anomalis  habentur,  nobis  exhibeat  lingua  ilia,  quae  parentem  fuam  in  multis  re- 
fert,  &  quam  late  olim  patuerit  oftendit.  Ac  certe  quod  de  lingua  Hebraica  diximus,  haud  a  vero  alienum  probabitur 
aliarum  linguamm  exemplo,  fi  quis  loquendi,  pronuntiandi  &  fcribendi  formas  antiquas  cum  novis,  vel  diverfarum  rfij 
ifwyAiiiTjMv  provinciarum  dialeftos  inter  fe  conferat,  ubi  non  minorem  in  vocalium  &  diphthongorum  vi  &  fono,  & 

promifcuo 

»  Pfal  xxviii.  I.  &  Ixxxiii.  5;.  &  xxii.  30.  nSV  niV.  v.  tc  Ifa.  xxxviii.  18.  &  Exek.  xxvi.  6,  &c.  *  Ut  ^ 

alibi  fad.  Pfal.  cxv.  16.  &  cxliii.  7.  Ezek.  xlii.  29.     '  V.  Buxt.Vindic.  p.  498,  &C.     *  Targ.Jtmatb.  Ex.  XXvii.  9. 
■•  Sie  i:f  niO'  Cap.  xiv.  6.  conferatur  cum  Put.  2,  b*  4.  Conjug.  Arab. 


152 


Norm   MISCELLANEM. 


Cap.  I^. 


dem  haec  in  tcxtu  Biblico,    ideoque   pro  fodermt^  vel  perforaverint  hoc,  ad  quo- 

Anomalis  habcntur,  ciiin  priEcepta  quae  rum  verboruni  clucidationem  afFcrt  lin- 

habemus    Grammaiica    ad     ejus    uiiius  gu£B  Arabics  autiioritatem,  in  qua  dici- 

cxcmpla  confirmata  fint ;  quod  fi   plura  tur  *-.';  CMi  Nakafto  raj'abo,  i.  Caput  ipji 

Hebraifmi  antiqui  monumenta  cxtarent,  comminui :   Ita  certe  &  Arabum  Gram- 

plura  forfan  occurrerent,  quae  &  iftiul-  matici,  (.AKiSV  At  Nakfo  eft  i>  iUl^H  ^Ss 

modi  formas  olim  non  ignotas  fuifle,  aut  £L«.>JJ  Ita  caput  comminuere^  ut  cranium  a 

inufitatas  probarent,     Chaldaus  certe  Pa-  cerebro  feparetur^   aut  j,<  vr*  '^■^'  ^^/* 


faphraftcs  eo,  quern  innuimuj,  modo  ver- 
bum  Caari  fumfifle  videtur  dum  per  I'DfiJ 
mordent^  efFert.  At  illud,  dices,  de  I'uo 
Tupplevit,  ut  fenfum  perficeret,  dum 
quod  in  tcxtu  legit,  t<nN3  *]'n  i^icut 
Leo,  verterit.  Imo  potius  hoc,  mihi, 
fono  verbi  vicino  id  ipfi  fuggerente,  ad- 


Ufic  ^\  ^^j  ipjum  iCiu  quam  gravijjitno  cout 
t under e,  i)el  hajtd  aut  baculo  cadere :  item 
alias  idem  quod  cJix;^  u-oiS  Perforare^ 
vel  Terebrare,  i^  finder e.  Eft  autem  «_*** 
idem  quod  i-JLj,  ut  ita  tarn  in  lingua  Ara- 
bic a  xJS^  &  v^>  quam  in  Hcbr.  f|pj  & 
2p)  aftinis  lint  intclledus.     Quid  ni  igi- 


didifle  videtur,   ut  modum  quo  crudelia  tur  6c  huic  loco  fignificatum  iftum  tri- 

manibus  6c  pedibus  ejus,  de  quo  hic  fer-  buere  liceat,  ut  reddi  poflit,  Vulnerdrunt^ 

mo  eft,  vulnera  inflixerinr,  leonis  imma-  vel  conjoderunt  me,  perforantes  manus  me- 

nitatem    referentes,    aptius    exprimeret.  ai,  &  pedes  mcos?  Qu^od  fi  Leonis  figni- 

Et  quid  fi  ab  eo,  hoc  pa<flo,  fluxifle  pu-  ficatum  hic  retineri  quis  velit,  non  video 

temus,  iftam,  non  dicam  le<flionem,  fed  quomodo  fe  aliter  expediat,  quam  red- 

notionem,  qua  '"TlO  Sicut  Leo,  denotare  dendo,  Vulnerarunt  me,  Jicut  Leo,   manus 

^xiftimatur,  nifi  quis  ita  ab  aliquo  ipfo  meas,  &  pedes  meos,  adeo  ut  nihil  inde 

ahtiquiore  intfelledum  probaverit,    dum  lucrentur  Judai  ad   a^v^av  feu  confo- 

quod  ille,  ob  eam  (quam  diximus)  ratio-  diendi  intelledum  (quern  forfan  ut  Chri- 

nem  pofuit,  ide'o  fiofuifle  autumarent  re-  JiianissidimAnXy  ledtioni  ifti  tenaciias  adhas- 

centiores,  quod  ita  ad  literam  fonare  die-  rent,  etiam  contrarium  monente  Majhre- 

tionem  iftam  judicaverit?  aut  qiiid  fi  ab  tarum  nota)  ex  hoc  textu  eliminandum. 

illis,  qui  vocem  nt^D  ideo  fodiendi  fig-  Certe  dum  verbi  "iSpn  alteram  iftam  cir^ 

rtificatu    reperendum    minime    putarenr,  cumdandi  notionem  ampledluntur,  6c  Le- 

quod  illud  jam  didlum  in  '\b''pT]  videre-  onis  fimul  in  nXD  retinenr,  ea  ad  fen- 

t'ur  ?    Quamvis  enim  illud  vulgo  redda-  fum    perficiendum    proferunt,    quae   ipfi 

x\Xr,  Ciraimdederiint  me,    non  minus  ta-  forfan  alias  riderent.     Quid  enim  David 

men  commode,    atque  huic  loco  forfan  Kimchius,  author,  ut  doftus,  ita  (nifi  ubi 

convenien tills,    reddi  poteft,  co-^v^a.v,   feu  nimio  in  Chrijiiams  zelo  prsceps  rapitur) 

ferfoderunt  aut  vulnerarunt.     Unde  enim  fobrius  6c  gravis,  ad  ledlionem  iftam  il 
apn?  ab  f|p*,  inquiunt,  at  forma  quafi 
a  itpj  mutuata  ?  id  quod  erg6  thema  ip- 
fum  referri  pofi*e  dicit  Ebn  yannahius, 
cui  duos  tribuit  intelledus,  alterum  con- 

cidendi,  vulnerandi,  alterum  circumdan-  UmN  p  inSlJj;  "Ijina  IS'TD  n'''\^T]  NVrvi 

di:  prior  ille  tarn  aiiis  texrus  facri  tefti-  rsn^h    '-731J    i6    rh^y^r^    "Jim    rrhn 

lilbniis,  qiiatn  lingu®  Arabicce  Ufu  don-  tDN   '3    D'DnVOn ,  TD    H'n:    ^7S    HJOO 

firmatur,    atque    illi    maxime    genuinus  mc^na    Nin:    D»Sj<;^0£^'n    mu^lD    NVi 

vulgo   cenfetur.     Occuttit,    ut   alibi,  ita  IJ'Sjn'l  l^r  ODDIN*  UnjK  Hini  □''^lyrr 

Jobi  xix.  2"6.  rm  "lapi  Conciderint,  per-  \'>^   D  oniiSD  OnmSl   O'N'T  DnDlj;^ 

promifcuo  fxpe  ufu,  ac  literarum  (ranfpofitione,  btio  (ut  loquuntur,  dum  fcriptae  hand  pronuntiantur)  &  mutatione, 
varietatem  reperiet,  quam  variantes  iftx  lingua:  Hebraic^  indicant,  nee  fi  quis  ubi  tale  quid  occurrit,  aliam  in  mar- 
gine,  ac  magis  forfan  nunc  temporis  in  ufu  fcribendi  vel  proferendi  formani  annotaverit,  quid  immutaffe  vel  corrup- 
turn  aut  corrigendum  indicafle,  re  eodem  recidente,  fenfuque  inviolate  manente,  cenfebitur.  Quamvis  igitur  voces 
quxdam  juxta  regulas  qua:  apud  Grammaticos  recentiores  obtinent  anomalse  videantur,  ne  tamen  pro  erroribus  fta- 
tim  habeantur,  atque  e  textu  ut  erroneae  abliminentur,  fuadet  &  ab  immedicabili  Hebraifmi  antiquioris  ignorantia,  & 
a  vicinarum,  qua:  quicquid  ifere  habent  lingua:  ifti  primaevas  debent,  ufu  petita  ratio.  De  iis  qua:  facpiiis  occurrunt, 
quo  in  genere  eft  ilia  qua;  digreffionis  iftius  anfrm  pnebuit,  libere  pronuntiat  non  uno  loco  D.  V.  LuJovicus  Capellus 
qui  variarum  leftionum  faventlor  habetur,  ob  illas  potius  ampliandas  effe  regulas,  aut  exceptionibus  fuis  limitandas, 

?[uam  eas  ob  regulas  (ad  alia  excmpla  conformatas)  expungendas.  Videfis  ipfum,  p.  I2Z.  &  128.  ubi  ha;c  habet  verba, 
'  Quid  ni  poflit  regula  ilia  non  effe  univerfalis,  &,aamittere  fuas  exceptiones,  cuj  us  exceptionis  illx  voces,  alia:que 
"  his  fimiles  excmpla  effe  videntur  ?  Itaque  malim  ex  ejufmodi  vocibus  extruere  exceptionem  regulae,  quam  ob 
"  regulam  expurwere  fine  neceffitate  literam  <vau  in  vocibus  illis,  {iff.  nee  non  137,  143,  iic."  Imo  fi  vel  femel  oc- 
currat  quid  reguhs  iftis  minus  confonum,  ne  tamen  vel  ipfum  temere  ac  nifi  gravi  de  caufa,  mutctur,  five  quoad  literas 
confonas  five  punfta  vocalia,  monebit  tum  aliqua  antiquitati  debita  reverentia,  tum  res  pcriculofa:  plena  alex  &  in 
qua  haud  nimium  conjefturis  indulgendum.  Si  igitur  quis,  fufque  deque  habitis  (quibus  jam  infignita  reperitur  vox 
ifta^  vocalibus,  legi  velit  mVD  in  Cetib,  Miyorede,  quare  non  &  alii  eadem  licentia  ri  Keri  'TT'O  vocalibus  nuda- 
tum  eodem  modo  efferant  ?  quidimpedit?  fm  iiti  jam  in  textu  habetur  rclinquatur  ;  mvD  My'««r««A'olim  pro 
plurali  Ta  Benini  habitum,  pari  ratione  ac  m^O  pro  infinitive,  videri  poffit.    i^ixx- 


luftrandam :  fj'pDE^  TTs^ry  IDD  'JVipH  O 

Dn'^j-T)   an'T    isdn'   inxi'i   nnDoi 


Cap.  IV.  NOrJE    MISCELLANEM.  153 

Vra    OnbnSl  lySjni  mnaS   flltyi  ^iS    tare:  quafi  ipfe  primus  fuem  qui  illud 
D'ntyin:i  li'Sjni  1in»  IVSS  nim,  ^0-     per  £ro  reddi  pofle  viderit;  ipfum  fecii- 
niam  (inquit)  circumdederunt  me  tanquam     turn  efle  R.  Davidem,  qui  ne  quid  quod 
Leo,  qui  cauddfua  infylva  circulum  de-     Chrijiianis  favere  videtur  gratis  conccda- 
fcribit,  quern  quacunque  viderit  beflia,  baud    tur  cavere  folet,  non  eft  mirum:  at  cur 
inde  egreditur  pra  metu  Leonis ;  at  pra    eorumauthoritatem,  illiantiquiorum  prae- 
timore  ipfa  ab  illo  incujjb  manus  pedefqiie    feramus  ?   faltem   ita   in  confeflb  eft  eo 
fuos  cotligunty   adeo  ut  Leo  in  circulo  fuo    modo   ab  antiquis  intelledtum  eo  veffu, 
pradamfuam  inveniat :  ita  &  nos  in  ex-    quo  in  hoc  ab  Apoftolo  citacur,  verbum 
ilio  noJlrOy  medio  inclufi  fumus  circulo,  un-    illud.     Quod  fi  v.  10.  ita  fonet  verbum, 
de  egredi  nonpojfumus,  quin  in  manus  pra-    quidni  &  v.  14.  idem  fonare  poflit?   At- 
dantium  incidamus:   Si  enim   e  potejiate    que  idem  certe  utrobique  valere  teftan- 
Ifmaelitarum  evadamus,  incidimus  in  ma-     tur  Rabbini  nihilo  caeteris  inferiores  Ebn 
nus  incircumciforum,  ideoque  manibus  pe-    Jannahius  &  Tanchumius,   quorum  ille, 
dibufque  contraBis,  pavidi  ac  territi  co-    »n{<  rht\U\  rv)^  ih^t::)  IP!  "ISK  "^D^D  ♦^^^ 
ram  ipfis  ftamus,   quia  nee  copia  eft  nobis    Smw  *]3i3p  'HK  niO  "^nDI,  Ehi  in  Ehi 
pedibus  nojlris  fugiendi,    nee  manibus  pug-     Malceca  epo,    idem   eji  tranfpofitis  Uteris 
nandi,  Jmtque  ecce  manus  nojlra,  &  pedes    ac  Ay  eh,   i.  e.  Vbi ;  &  Jmi/iter,   in  Ehi 
quafi  compedibus  vinSii.    Quae  verba  ideo    Debar eca  &c.  hie  vero  'jyoa  "]dSd  'hK 
libentius  integra  adfcripfi,  quod  in  '  all-    mk    nSliai    HiO  ^llSpD   Vp")  -*|D^0   H'J? 
quibus  editionibus  Venetis  mntila  reperi-    ^'\iw  "|3Dp  'Hi^  HID  "]ni"l  Ehi  Rex  tuui^ 
antur,    hoc  modo,    "^^n^  ^^33  WJN  p    eodem  fignificatu  efi  ac  Ay  eh  [Ubi]  G?  di- 
^TVi,  )hv  n30a   TsVch  SdIJ  nS   nSlJ;;n    citur  ab  eo  per  tranfpojitionem  literarum 
D♦Sn^:^^  10,   ita  nos  in  Babele  in  medio   fadium ;    (3  fimile  eft  illi,    Ehi  Debareca 
circuit  fumus,    unde   non  poffiimus    egredi    Mavit,  Ehi,  &c.  Ubi  peftis  tua,  mors  ?  ubi 
quin  in  manus  pradantium  incidamus,  o-    perditio  tua^  infernum  f 
miffis    reliquis.       Egregium    fane    com-  j  v^^'s.  ,i; , ,  iWJJ 

tnentum,  cujus  partes,  &  quam  belle  in-  Hof.x\v.2.  *ii>r\5iy  an*3,  Vitulos  JabiO' , 
ter  fe  conveniant,  excutiat  cui  cordi  eft.  rum  noftrorum.  Hue  refpiciens  B.  Apofto- 
Sed  rium  ha;c  revera  credidit  X/»/fj?;w,  Ius,H^^  xiii.  15.  &  LXX  fecutus,  habet 
aut  nos  adeo  credulos  fore  putavir,  ut  iis  xa^TroV  j^^giAg&j)/.  LegifTe  putantur  HS  pro 
fidem  adhibentes  hane  ut  genuinam  loci  onfl.  Quaere  autem  an  non  x.ajTo5  idem 
enarrationem  amplederemur;  annon  vel  hie  valere  poffitac  xajTrw/Ao.  &  xa^Two-jf, 
hinc  patet  baud  fine  gravi  caufa  a  Ma-  quae  pro  Holocaufto  vel  oblatione  a  LXX 
foretis  monitum  ne  nN3  hie,  ficut  Leo,  ufurpantur,  quae  cum  e  juvencis  plerun- 
inierpretandum  ducamus,  dum  qui  ita  que  fierent,  ideo  fadium  fit,  ut  Qnfl 
interprctantur  ad  talia,  quo  fe  cxpediant,  voce  ifta  exprefiTum  fuerit,  vel  faltem  ea- 
confugcre  coadli  fint  ?  .  ^^^ .,     dem  ratione  exprimi  poffit  ?   Cur  LXX 

,    i-"«ywi!       holocauftum   jtag-ro-w/Aa    vocent,   fi  quis 
ADDENDA   ad    Cap   IV  rationem  quaerat,  non  eft  mihi  in  promp- 

tu  reddere.     Hoe  interim  mihi  in  men- 

1  Cor.  XV.  55.  ria  o-a,  S-aVare,  to  MVTfov ;    tem  revocat  didlum  quoddam  Rabbino- 

TTB  0-3,  a-f «,  TO  viTcos  j  cx  Hoji.  xi\\.  14.  ubl    rum  quo  pb'y}^r\  Holocaufta  quaedam  vo- 

LXX  h'abent  -in-a  i  J^/x»  o-S  Srdvare ',  -nrS    cant  n3f07  pp  xa^TroV,  feu  frudum  asfti- 

To    x.evTPov    «ra,    asT)?,   at    in   Heb.   ♦HX    vum,  altaris.     Quod  num  ad  ea  quae  dix- 

SlWy  13^'5  'HX  mo  nnn,  quae  vulgo    imus  illuftranda  faciat,  pcrpendac  leftor. 

reddi  folent,   Ero  peftis  tua,  0  mors  ;  ero    Id  quo  melius  faciat,  appellationis  iftius 

excidium  tuum,   0  fepulchrum.     Videntur    rationem   ipforum   verbis    accipiat.     In 

ergo  tarn  Apoftolus  quam  LXX  legifiTe     Mijfjnaioth    ergo,  feu    textu   Talmudico, 

non  TIN  Ehi,  fed  rTK  Aieh.   At  cur  ita    Trad.  Shekalim,  c.  4.  §  4.  aflTeritur  Inere- 

ilatuendum,  cum  &  olim  M{{  idem  fo-    men  turn  &  Refiduum  feparationis  serarii^ 

nare  vifum  fit  ac  n'N,  nempe,  Ubi  ?  Tef-    fcil.  ficlorum,  feu  pecuniarum  ibi  repofi- 

tis  eft  Paraphraftes  Cbaldaus,  qui  ejufdem    tarum  in  ufum  templi,  cedere  nitDH  ^^'p^ 

capitis  v.  10.  "iDbo  TIK  vertit  ^3^0  |i4,    Lekatts  Hammizbeach,   in  fruBum  ajii- 

Ubi  Rex  tuus  ?  non,  ero  rex  tuus,  ut  jam    vum  altari,  &c.  quae  explicans  Maimoni' 

vulgo  fieri  folet.  Hoc  annotans  Rabbi  Sa-    des,  'J^^N  f\^'ih^  rinSNai  ^^"ihii  DDK  Pp) 

lomo  addit,  i-ip^S  -]nv  »:'N  101N  'JKi   NH'jsN'  D3»n'i  "iu^jh.'hSn  'z:yhii^  vrhii 

'ini^DVDO,   At  ego  dtco  non  neceffe  me  ha-     nxODnO  DnONj;D  "h)}  TNT  ">'n3  D^?3SK 

bere  illud  ab  eo  quod  fonare  videtur  mu-    TNr   n3fOn    '3:  ^V  3")pn  ^rh)^   |'3">p7K 

Vol.  I.  Q^q  '"7y 

;  Vix.  in  8.  IJ96. 


154  NOTM    MISCELLAN^M.  Cap.  V*. 

JT>9iy  Nnba  ♦JTJ  nnron  l^'p  pnaoSx  h^  Cum  affliaus  admodum  efler,  vcl  anguf- 

lNp:ibK  HOiK  n3ron.f^pj;DDni<0  rrna  tiatus,   &  judicio  oppreflbs,  fublatus,  i. 

mSlj;  3"pni  KD»i<n2  Sxo9k  'frm  ''^T\^T\  liberatus  eft  ab  afflidtione  &  judicio  ifto. 

"n3lf  Sb^O  mi  nsnj,  Kaiis  (inquit)  w/w/»  Quid  enim  aliud  Ibnat,  Caw  humiliatus 

eft  ajiatisj  nee  non  fruBuum^  qui  expofiti  vel  opprejjtis  ejfet,  ablatum  eft  ejus  judicium, 

Jiccantur^  ac  ab  bominibus  fapius  comedun-  quo  ad  talia  ferenda  deftinatus  fucrat,  vel 

tur,ut  auSlarium  conviviorum  jiiorum  \ic\x  fublata  ejus  pccna?  Idem  valet,  five  ipfe 

in  menfa  fecunda.l  Appellantur  ergo  obla-  a  judicio  vel  poena  ablatus,  liberatus,  erep- 

tiones  quafuper  aftare  offeruntur  ultra  res  tus  dicatur,  five  judicium,  vel  poena  ip- 

lege  prafcriptasy   Kaits,  i.  e.  Frudlus  afti-  fius  ab  ipfo  ablata. 
'uus  altarisy  funtque  eee  omnes  holocaufia. 

JJbicunque  igitur  audieris  did  yi^  FruSlus  Cap.'V.         *' 

aftivus  alt  arts,  fenfus  eft  y  emenaas  ejfe  pe-  •..v-W., 

cunid  iftd  beftias,  qua  in  oblationis  fponta-  Conferuntur  inter  fe,  Mat.xxlil.  27.  G?  Luc, 

nea  holocaufia  offer  ant  ur :  J'unt  que  ex  its  xi.  44.  idem  valere  rxtpm  MKovixfA-fvasy 

qua  totius  funt  cat  us.    R.  Obadiah  Mib-  t^u^ev  w/ia/as,  ac  fnvDji-aa.  aS'n^x,  pro- 

bartenora  ad  eadem  verba,  7D3  naro?yD  batur  ^  more   apud  Judaeos  Jepulcbra 

OnK   'ifl  *|"niy  103  T\^V  PO  O^N'^O  nelaterent  fgnandi. 

no:o  \xhvr\  Sy  ryr\n  'J'o  ni^yn^ 

n^in   t^ranS   "nOJiy  tin   ■]D  nmiirD    X  N  fuperioribus  loca   aliquot  Veterls 
pm^  rxtyo  iV'^n  mSir  D'^<'^0  OVn    J_  &  Novi  Teflamenti  inter  fe  contuli- 
%i   narom    man^l,   Cum  vacat  altare,    mus.    Hoc  caput  duorum,  quae  in  Novo 
offerunt  ex  ipfis  [pecuniis,  fcil.    reliquis]    occurrunt,  coUationi,  &  difcrepantiae,  qua 
holocaufia,  ficut  mos  efi  bominibus,  menfa    inter  ea  effe   videtur,  tollendae,  vel   fal- 
*oaria  bellaria,  finito  convivio,  apponere:     tem  alteri  alterius  ope  illuftrando  dabi- 
ita  pofiquam  finem  fecerint  offerendi  debita    tur.     Illis   inter  fe    conciliandis    linguae 
[cujufvis]  diei  [facrificia,]  offerunt  holocau-    Arabica  ufus  nobis  commendatus  eft,  his, 
fiailla,  cum  non  [fuerint] "uo/^/,  aut fponta-    difciplinae  etiam  Rabbinica  ad  difficulta- 
nea  oblationes,  ^  vacet  altare.    Maimo-    tes  in  S.  Scriptura  occurrentes  toUendas 
Tildes  rurfus  in  Tad,    Shekal.  c.   ult.  §  9.    utilitas  aliquatenus  demonftrabitur :  quem 
eadem   de  re  agens,   ftatutum  a  confif-    in  finem  &  hunc  differtationi  huic  locum 
torio    dicit,    de    omnibus    refiduis    iftis,    tribuimus,  cum  aliter  ad  ea  fpedlet  quae 
7\Qi\2  Vi'hyi}  li*lp»ty,  ut    in  holocaufia  ex    ad  prasfationem  in  Seder  Tahoroth  diccn- 
befiiis  oferantur,  non  autem  ex  volucri-    da   effent.      Loca    quas    innuimus    fiint 
bus,   cum   in   oblationibus  totius  coetus    Afa/.xxiii.  27.  &  Lac. xi.  44.  quorum  il- 
volucres     locum     non     habeant.     I'^NI    le  ita  fe  habet,  'Ooo*  uiji7v  yoa[j(.[jia.rei'i  ^ 
tDil  ,  Dvpjyn      ^niDD     I'NDn     nmi^n     q^at^aouoi  i'wox.^irouy  ore  'wa.^ofji.oid.^ere  Ta» 
naroS  y^p  Oaip^n,  Atque  ifia  holocaufia    (poii  y.ey.ovixiJiimi,  oniva  efwS-gy  fjLiv  (palvov- 
qua  refiduo  ficlorum  parantur,  funt  qua    r^^x  u^ouoi,  ta-u^ev  q  yifjcaa-iv  oq-ioov  vex-^uv 
Fruitus  aeftivus  altaris  appellantur.  Quam    ^S  xaVxs  d'H.a.'^ct^aia.i.     Va  vobisy  Scriba 
etiam  expofitionem   afFert    R.  Tanchum,    &  Pharifai  Hypocrita,  quoniam  affimilei 
additque,  ^Np*   nDTDSN  h^    J^JDDnpni    efiis  fepulchris  dealbatis,   qua  extrd  qui- 
nDfOn   /IN   I'SrpO   Nny,   &  cum  ea    in    dem   apparent  fpeciofa,    intus  vero  plena 
altari  obtulerint,   dicuntur  fru£ius  altari  funt  ojjibus  mortuorum  omnique  immundi' 
appofuiffe.    Vid.  &  Aruch.  tid;  Hie  vcro  fie,    'Owai  J/to/  y^a.fjifji.a.%Ts 

j^  (pat^iaouot  VTs-oK^iTcUf  on  e^-g  wj  rai  fjt.yn- 
./^i  viii.  .33*  £>'  T?  Tenreivuaei  etura  ■»  fjiSicc  to,  aS'nha.,  oi  01  av^pooTroi  01  Trgg^-nra- 
xe/o"«5  dvra  r^S-w,  fumptum  ex  If.  liii.  8.  Tayres  eTraVw  wc  oiS'ccaiv.  Va  niobis,  Scriba 
ubi  in  textu  Hebraico  hodie  legitur,  G?  Pharifai  Hypocrita,  quia  efiis  ut  mo^ 
T&>  tDStyaoi  li^D,  quae  reddunt,  De  an-  numenta  qua  non  apparent,  G?  homines  am- 
gufiia  &  de  judicio  Jiiblatus  ejl.  Ledlum  bulantes  fupra  nefciunt.  Aliud  fonarc  vi- 
igitur  olim  volunt  e  dodis  non  pauci  dentur  fepulchra  xejcoj/ia/x-eVa,  dealbata, 
1D£5tt?D  np7  1"l5f);3,  Inangufiia  ipfius  fub-  adeoque  omnibus  confpicua  atque  appa- 
latum  efi  judicium  ipfius.  Quaere  an  non  reniia,  quibus  apud  Matthau/n  aflimi- 
commode  reddi  poffint  Hebraica,  prout  lantur  Hypocritae,  aliud  yM.y>,^g?a  af^nKccy 
nunc  habentur,  Pra  affliSiione,  vel  prop-  monument  a  qua  non  apparent,  quibus  apud 
ter  offliBionem  etiam  a  judicio  fublatus  Lucam.  Ideoque  diverfis  ad  eundem  fi- 
efl  ?  Sic  omnia  optime  convenient  etiam  nem,  fcil.  infignem  Scribarum  &  Phari- 
non  variata  leftione.  Imo  vel  fi  ut  vulgo  faorum  hypocrifin  denotandam,  compa- 
folct,   rcddatur,  fenfus    etiam   ita  fluet,    rationibus  ufus  viris  dodlis  videtur  Chrif- 

l  tus. 


Cap.  V.              NOTjE  MISCELLANEM,  iV. 

ius.    Inde  Jlluftriffimus  Grotius  ad  Luc.  peliendum  colleais)  extruunt  illi  Nefefti 

xi44..hxcha.hetyJpud Mat. eji alia compa-  Juper  fepukhrum  ipfius.   Ad  quem  etiam 

ratio  a  monumentis  fumpta  idem  Jignificam.  locum  Maimonides,  Nefejh  eodem,  quo  vi- 

Fieri  poteft  ut  modo  banc,  modo  illam  Chrif-  dimus,  modo  explicans  addit  (vcl  faltem 

tus  ufurpaverit.     Quod  tamen  an  hie  fe-  qui  ipfum  in  linguam  Hebraicam  tranftu- 

cerit  quaerere  liceat,  &  annon  potius  una  lit)  ^"^T^  \ysh'2,  \\'<'i  K'lpi  Nini  Idemque 

cademque  prorfus  verbis  iftis,  x.sx.oviafjie-  in  lingua  SanSfa  vacatur  'tjiun^  in  teftimo- 

»oi5  &  w^Z.oii  apud  alterum  Evangelifta-  nium  adducens  Ezeh  xxxix.  15.  locum 

rum    quod  voce   aiTwAa,  apud   alterum,  ad    illud   de    quo  agimus    fatis    appofi- 

quamvis  inter  fe  prima  fronte  diverfifli-  turn,  imo  praecipuum  iradltionum,  quae  a 

mis,  indigitetur:  quod  utmanifeflum  fiat,  nobis    laudandae,    fundamentum,    Ts'zyh 

ad  ea  quae  in  Judaorum  libris  de  mun-  ibvt?  nj^l  DIK  DVj;  HKni  pKD  Onaij^n 

ditie    &    immunditie    traduntur    recur-  DnnpDH  iniK  "nap  Tj;  p%  £/ f />c«//^zm/ 

rendum  eft ;   atque    ille    imprimis    mos  feragrantes    terram,    cumque  viderint   os 

obfervandus,     quo     fepulchrorum     im-  hominis,  Jiatuentjuxta  il/ud  [TCiun]  titu- 

inunditiei,   qus    riy*p"l3     nSip   n^pl^  lum,  donee  fepeliant  illud  pollinSlores.UKX 

TTIVI  perrumpem  ^  ajcendens,  perrum-  a-rtfjimov :  Syr.  \.^o*  OL:a„^  '^  o-j,y/<z- 

pens  &  defcendensy  i.  furfum  atque  deor-  tuef  juxta' illud  J/wjo,  quod  eft,  expli- 

fum  fe  diiFundens,  obambulantes  pollae-  cante  Bar  AH,  fignum  e  lapidibus.   Unde 

ret,   aliifque  quae  inde    fequcrentur    in-  confirmatur  Ebnyannahii  fententia,  qui 

commodis  obviam  ibant.     Sepulchra  e-  nominis  |V2f  thema  ftatuit  n%  non  uc 

nim  polluendi  vim  ex  ipfius  legis  Mofai-  alii  |%  authoritate  linguas  Arabica  mo- 

cct  inftituto  habebant,  Num.xxx.  16.  ^31  tus,  quod  in  ilia  idem  vocetur  JS^i  Sa- 

IN    Tt\   SSna   rrWT\    '^a    h)}  S^y   'wa  wal,  a  themate  \yoy  accedente  lingua  e- 

KOD»   lipa   IN    Cnn   0^2    Mi    naa  tiam  Syriaca   teftimonio,  quamvis  alias 

C3'0»  ni^ae^,  ^icunque  tetigerit  in  fuperfi-  p*y  affinitatem  habere  pofl!et  cum  Ara- 

cie  agri  cccijum  gladio,  aut  mortuunjy  aut  bum   dya   Sana^  quod  eft  cuftodlre,  vel 

t)i  hominis,  aut  Jepulchrum,  immundus  erit  Ci^y^  Sawan,  quod  lapidis  durioris  genus, 

feptem  diebus.     »  Quae  explicans  traditio  qui  forfan  ad  hunc  ufum  frequenter  ad- 

iic  habct,  l^ina  nj^OIDHe^  jar  Ss  '-\'2p'r{  hiberi  folitus.    Ita  &  R.  Tanchum  locum 

rry\Ty    p   n^D   *^n»S31    ;?J03    ^«OaO  iftum  explicans  |vy  dicit  efi:e  S^  quod  eft 

n2p2  IK  CTK  OXra  IK  non  in  nONliy  (Inquit)   «--JbiJ^    i-   j'  jjXJ'  t^  Jfi  7* 

I7m33    IN    n3p  70    IJpa    j;mi  ^^N1,  l^-^  lapis  vef/uper  fepukhrum,  wl  in  via 

Sepulchrum,quamdiu  in  ipfo  inclufa  fuerit  pofitus    in  Jignum.   Ita.  Jad   Jerem.  xxxi. 

immundities,  polluit  taSlu  &  ratione  taber-  D»JV5f  (inquit)  dicuntur   o^WJ  Jc  c.U3\« 

naculi  [feu  obumbratione]  ^ca/  mortuuSy  t,«v.M    *1    3U*e   jxXH   Jc   J*st.   LuJJ  ^>>^j 

Jecundum  Jententiam   legis   [feu  de   cujus  J^'^i)?    Jyu    ^ j.^,, "  rSn    (VVn    HO   JVllf 

immunditie  ftatuit  lex,]y?c«/  diSium  eji,  ^ij^   /^^>   '^^    t?'    iTl")Dpn   HoS    (V2f 

Num.  Tax.  16.   Si  tetigerit  mortuum  vel  j>ai  y^J  y«La»,  Signa  viis  appofitai   ot- 

os    hominis,   vel   fepukhrum.     Perinde  que  'ita  JlruSiura  fepulchro  impojita  in  Jig" 

autem  eji  Jive  tetigerit  teSlum  fepulchri^  num    appellatur    Tfiun,    ut    ibi    dicitur^ 

Jive  parietes  ipjius.     His  ut  cavercnt,  fe-  '  Quod  eft  [7y?««]  fignum  iftud  I*   Atque 

pultis  plerumque  (ut  videtur)  cippos  ex-  ita  dicunt  MajoreSy  Tfiun  juxta  locum  fe- 

truebant,    quos    nWQi   appellabant.    Ita  pulchrorumy  i.  e.  Jignum  feu  feptum  quo 

colligimus  ex  iis  quae  paffim  in  Rabbi-  impediantur  homines  ne  per  fepulchra  tran- 

norum  fcriptis  occurrunt.    Maimonides  in  feant.    Locus  in  teftimonjum  e  textu  al- 

fuis  ad  Mifnaioth  commentariis,  Oholoth,  latus  eft  2Reg.-XK\\\.  17.  ad  quem  etiam 

c.  vii.  §.  I.  haec  habet,_  JN'iD'^N  IJl  tyflJ  nomen  illud  explicans  dicit efiTe^JjJI/^lil 

?1DW  Nii:;^   mne^DSK    hodni   fiN7N  XjU.  ^i  jj^s,  ^a  jJ,  D^ivy  "jV  O'jfn 

'lip'^i?,  Nefefti  JlruSlura  eJi   qua  fepul-  *«*ej  j^*/  0^  ^J  tjc,  Septum  fepulchro 

cbro  fuperjlruitur,   elata  Juper    terra  Ju-  circumdatum,  ut  elongetur  ab  ipjb  qui  im- 

perjiciem,   qua   apud  nos  vulgb  ''Shauca-  munditiem  cavet^  atque  ita  dicitur,  Sta- 

to'lkabri  appellatur.       In    ipfo  Mijhnai-  tue  tibi  Tfiunim,  vel  juxta  alioSy  Lapi- 

oth,   textu  Sbekalim,    cap.  2.  5.    \r\i     '")  dem   magnum    aut  adijicium  Juper  Jepul- 

♦iJl   '^i;   UQ3  1^  pia    rion    nmo    IOIK  chrum,  ut  ft  in  indicium  &  fgnum.     Ex 

*l'^3p,  R-  Nathan  dicit,  Eo  quod  reliquum  his  quae  adduximus  conftarc  videtur,  no- 

eji  mortuo  (fcil.  e  nummis  ad  ipfum  fe-  men  Hebraicum  jvs  latioris  cfiTe  ambitus 

quam 

;  Yad.  H»l.  Tnmath.  Met.  c.  2.  J.  15.        *  Idiomate.  fcil.  iEgypt.  fie  Interpres  Heb.       f  a  Reg.  xxui.  17. 


iS6  NOTM  MI&GELLANEj^.  Gap.  V. 

quam   VQ^  Rabiinorum ;  cum  fell.   |VV  'iceat  hunc  etiam  vocis  tt-'SJ  (quam  non 

quodlibet   fignum    fcpulchro    appofiiuno  folum  ■sroXvav/JLoy  fed  &  lva.vTioanfxo¥  effc 

denotet,  tyfij  proprie  cippum  eidem  im-  alibi   noiavimus)  intelloftum  apud  Ralh- 

poHtum.  Hanc  difFerentiam  innure  vide-  binoi  ufitatum;  atque  indc  forfan  tnoau- 

tur  alibi  Tancbumius,  dum  c^Qj  cxplicans,  memo  iributum,  quod  Ulud  mortuo  novae 

illud,  ait,    eflc  Cf»  J^  s^  tf^  «^'  *{^'  inftar  anima  aetatem  prolonger,  ac  vivum 

jOfc  0JUJ}j}5  *il  J^   ffS»  6^  Mdijicium  in  hominum  memoriis  confervet,   nifi  a 

extruSIum  fuper  fepulcbrum^  quo  dignofca-  contrario  potius  fignificaiu  cadaverhf^odk 

tur  fepulcbrum  effe,  atque  ab  eo  longiiis  re-  tegit,  cujufque  indicium  eft,  nomen  for- 

cedatur,   \Yi  auiem  J>»  Uaj  fy>.\€  >*.l»  titum  putemus.     Jam  ne  fruftra  hjec,  ac 

cJij^laJ'  ^Ue   V-jAj  iU  ^1*1',  Septum  in-  fine  ullo  operse  pretio,  ad  didlionum  ifta- 

Jiar  muri'  circunt  fepukbreta  extruSlum^  rum  fignificatus  eruendos  congeffiffc  vi- 

ne  ea  concukent  qui  per  viam  tranfeunt,  deamur,  conftare  fimul  arbitror  nullum 

Quae  tamcn  baud  ita  puto  intelligcnda,  apud  Judaos   fepulcbrum   abfque   figno 

ut  vel  p'lf  hujufmodi  tantum  fepcum  de-  aliquo,  five  p»y  five  e'Si  ultro  relidum. 

notaret,  (cum  ex  ipfius  verbis  jam  antca  Hoc  cnim  tum  perpetuum  fere  immun-f 

laudatis,   tum  ex   iis  quas  Kimcbius   ad  ditiei  contrahendas  religiofioribus  metum, 

Ezek.  xxxix.  annotat,  fcil.  ]VV  effe  pNO  turn    damnum    infuper  illis  raanifeftum 

D'VaipO  D'i!3N0  IN  JTIK,  "oel  e   iapide  intulifiTet.     In  eundem  enim  redada  fuif- 

'  uno,  vel  e  pluribus  congejiisy  quodlibec  fig-  fet  ftatum  ilia,  quam  SanSiam  vocitarunt, 

num  ita  appellari   pateat)  vel  non   fub  cum  profanis  gentium  lerris,  quae  ex  pra- 

ambitu  fuo  etiam  B^aJi  comprehendat,  fed  fcripto  ^  Magiftrorum  pro  immundis  ha- 

ut  hanc    in  communi   Rabbinorum   ufu  bentur,  juxta  illud,  DlSy  D'Oyn  JTUnx  b^ 

inter  haec  verba  differentiam  indicet,  qua  Kty031  i^JM  NOtOO,  Omnis  gentium  terra 

jVjf  generalius  figna  ilia  qu£e  fepulchris  pulyis  contaSfu  &  gejlatu  polluit.  Adeo  uc 

apponuntur,  ac  communiter  pluribus  fi-  qui  eam  calcet,  imo  vel  in  aerem  ipfius 

mul  circuradantur,  denotat,  C^Qi   autem  caput  &  majorcm  partem  corporis  fui  im- 

proprie  (ut  diximus)  cippum,  ab  amicis  mittat,  immundus  evadat,  ut  videre  eft. 

mortui  ipfius  privatim  fepulchro  impofi-  Obolotb,  c.  ult.  §.  6.  &  Maimonidis  ad  lo- 

tum,    quod  nee  folum    in   immunditiei  cum  iftum  commentariis:  caufa  eft,  quod 

cautelam  aliis,  fed  mortui  etiam  memo-  cum  illi  minus  de  rebus  iftis  folliciti  fint, 

riae  teftandx  fieri  folitum  videtur.  Quod  ofliicula  quaedam  vel  mortuorura  parti- 

teftatur  celebre  illud  e  Talmude  Hiero-  culae    pulvere  ipfius    mifceantur.     Ean- 

filymitano  Sbekal.  cap.  2.  nitySi  \W^p  |'J<  demque  ob  caufam  etiam  in  terra  Ifraeli- 

tDTTOX  on  Onnai  D'P'TV?,  Non  faciunt  tica  ager  quilibet  in  quo  aratro  effoflfum 

Nefaflioth  [monumenta]  yz^/j,  verba  ip-  fuerit  fepulcbrum,    ac    ofllcula    mortui 

forum  ipfii  memoriam  confer-vant.    Ac  tale  difperfa    &    deperdita,    pulvere   fuo  vel 

vifum  eft  R.  Davidi,    fiiiflTe    |VV    iftud,  contadlo  vel  geftato  polluit,  fcil.  nc  for- 

2  Reg,  xxiii.  17.  fcil.  illuftre  aliquod  mo-  fan  illo  commiftus  fuerit  '  mi^^tya  U^, 

numentum  ac  inter  caetera  confpicuum,  os  aliquod  quod  magnitudine  granum  bor- 

Prophetae  Dei  alterius  iftius  a  quo  feduc-  dei  aquet : '  eodemque  fe  modo  habet  ager 

tus  fuerat  juflTu  ac  fibi  una  ere<flum,  eo  in   quo   deperditum  fuerit  fepulcbrum, 

confilio  ne  idem  oflibus  ipfius  continge-  etiamfi  non  cfFofliim,   iifdemque  vel  gra- 

ret,  quod  aliis  minatus  fuerat  ille,  futu-  vioribus  legibus  obnoxium  eft.     Adeo  uc 

rum,  fc.  ut  cremarentur,  cum  baud  du-  nifi  his  fedulo  occurfum  fuiflet,  non  fu- 

bium  ipfi  efifet,  quin  nuntii  a  Deo  mifll  iffet  quo  fe  verterent  fanftimoniae  abun- 

oflibus  parceret  Rex  pius,  figno  hoc  ubi  dantioris  ftudiofi,  nee  habuiflent  quo  fe 

quiefcerent  monitus.  Alterum  enira  quod  ab  omni  immunditie  fubtrahendo  Pha- 

e  Midrafh  citat,  (quodque  pro  vero  am-  rifaorum  nomen  mererentur.    Haud  0- 

plexus  videtuf  R.  Salomo)  illud  quod  Regi  pus  fuiflet  illis  occinere  illud  Poetae,        , 

mirabundo  hoc  quaerendi  anfam  praeberet  > 

fuifle,  quod  ad  hunc  tumulum,  fecus  ac  ^jal  ^\  L«  ^^l  Jiii-       / 

juxta  alios,  ab  altera  parte  urticas  &  car-  aU».5>J  *^  ^  Vl  ye,5J$       / 

duos  crefcere  videret,  ab  altera  myrtum  a^I  fAi»  6?^  U;  f^s/ 

ac  herbas  odoriferas,  qu6d  in  eo,  fcil.  fi-  a?Aa.3>?,  LS!  j,'y 

mul  conditi  eflent  Propheta  verax,   &  lA-jy  W'  i-  <:^'''<^\  6'  /• 

mendax,  joculare  eft.    Obiter  hic  notare  9  aUjOl  v^r  i^  ^=*'  ^ 

■-;•••■  '            Molliter 

a  ..V.J*  Mifn.  Ohol.  c.  2.  &  Yad,  Tum.  Met.  c:  2.  tt  r,  fup.  p.  188.        J  Yad.  Tum,  Met.  c.  2.16,       '  lb.  c«p. «. 
t.k  MilA.  Ohol.  c.  18.  i-  }. 


Cap.V.            NOTM  miscellanea,  157 

MoUiter  incede^  non  enim  credo  fuperficiem  tern  fepulchra,  ac  quo  modo  ea  fignarent. 

Terra  [ex  alio  conftare]  quam  ijlh  corpo-  cum  maxime  ad  fcopum  noftrum  perti- 

ribus.  neat,  fupereft   ut    quaeramus.     Quorum 

Etturpe  nobis  ejiy  etfi  pridem  fluxerit  tern-  primum  etiam  e  praecedentibus  manifef- 

pus,  turn ;  jam  enim  audivimus  e  Maimonide 

Contemptui  [habere]  patres  &  avos.  ea  quorum  dirutum  vel  quovis  modo  abo- 

Incede  igitur,  fi,  pota^  in  acre  leniter,  litum  fuerat  lignum,  quo  a  praetereunti- 

Non  fajiuose  fuper  colla  ^  fervorum  [Dei.^  bus  dignofci  debuerant:  addimus  ex  eo- 

dem,  \^)jr\'>  \r\  nr\^  mxTin  ^y  pj»yo  y}^ 

Certe  baud   folum    reverentia  mortuo-  n3K2?    mv  ^IJD  mp'SDH    by  ib^   hob 

rum  dudti,   fed  poUutionis   metu,    quo-  r\'\i;iSii'\'\  r\'p'3Dr\M2p  il^'^,N'on/gnabanf 

cunque  iviffent,  gradu  trepido  ac  in  aere  manifejla^  cum  ilia  omnibus  notajint,  fed 

quantum  potuifTent  fufpenfo  incefliffent,  dubia,    veluti   agrum  in  quo  deperditum 

imo  nee  hoc    fufFeciflet,    cum  vel    aer  fuerat  fepulchrum,  Gf  [Joca]  operfa,  at  que 

ipfe  fepulchro  fuperim  pendens  tranfeun-  etiam  aperta^  feu  teSlo  carentia.     Quod 

tes  polluiffet.  ^His  ergo,  atque  hujufmo-  ad  modum  quo  ea  iignabant,  (nam  hic 

di  malis,  dum  cippis  &  fignis  quae  dixi-  latior  quern  vidimus  tS  |V3f  lignificaius 

mus    fepulchra    notabant,    quanta    fieri  ad  peculiarem  quam  obfervabant  fignandi 

maxima  potuit  diligcntia  obviam  ibant.  rationem    reftringendus   eft)  difcimus   e 

Hinc    fancitum,  ut    IK  "iDp  NlMOn   Sd  Mifna,  Maafar  Sbeni,  cap.  v.  §.  1.  afFusi 

3»n  non  p  bTMi^  aptSDV  "l^n  1»  na  calce  id  facere  folitos.  \*i»)iO  y:r)  D^D 

DnnxS  nSpn  n'n*  vov  'na  vhy  \»'in  n'O-nnn  nSnj;  hm  ntsia  nimpi  mix 

^  Si  quis  invenerit  fepulchrum  -vel  mortu-  ']ai^1   nnXDDI   TD2   nilDp  Wl,   Vineam 

um,  aut  de  mortuo  quicquid  ratione  taber-  anni  quarti  fignant  glebis  terrce^  praputi- 

naculi  polluit,  tenetur  fgnum  juxta  ipfum  atam  tejid,  \\oc&]fepulchorum  calce,  quam 

JIatuere,  nefit  in  offendiculum  aliis.  Quam-  aqua  maceratam  affundit.    Ad  quae  verba 

vis  enim  fedulo  caverent  ne  fepulchrum  Rambam,  1,''h^'2  \\y  ni'lSpn  |V2f  \ii  'Jj;* 

aliquod  figni  indicio  careret,  fieri  lamen  ♦"?)?    UV'I    ^<oS^?     ♦£)     TJ7N    ^n»    |N3 

potuit,  ut  cafualiquo,  aut  temporis  injuria  J^SIdSm    "ffy    \^    ^hy'h     ^3pV{*    i^iflO 

ejus  veftigiaobfcuriora  redderentur,  vel  &  D^JnaSn  njO  pSr^^in  VCOO,  Innuit  figna- 

penitus  delerencur,  ideoque  unicuique  in-  ta  fuiffe fepulchra  calce.  Macerabat  [quis] 

cumbere  voluerunt,  ut  quoties  occurreret  calcem  aqua,  deinde  effundebat  fuper  locum 

quod  vel  fibi,  vel  aliis  fcandalo  effe  pof-  fepulchri,  quo  digmfceretur  locum  iflumim- 

fer,  illud  e  medio  tollendum  curaret.  At  mundum  effe,  atque  ab  eo  fecederent  facer- 

nec  hoc  contenti,  ipfe  Senatus  rem  tanti  dotes:  lis  enim  pracipue  cavendum   erat 

momenti  fibi  curandam  duxerunt,  ideo-  ne  polluerentur,  adeoque  ne  ad  immun- 

que    ftatis    temporibus,    fcil.   78^    hvH  duni  dliquid  propius  accederent.    Hinc 

nj;iO   (ut    diftinde    Maimonides)  Diebus  in  Tad.  Turn.  Met.  cap.  8.  }»i"yo  nDUl 

5  projejlis  folennitatis,  p  n>30  ^'N^l*   Vn  JlNDIDn  Dlpp  Sy  ^Qltyi    nnOO  TD3 

t~\r\'2'^n  ^  \^T>,  prodibant  e  domo  judicii  nNOIton   '3J    ^    |VVn    n^    \n'Uyr2  ^ 

ad  fignanda  fepulchra.     ^  Tad.  Turn.  Met.  nNOItan  '"TVa  IKDDI  |K3D  (^)J  'n*  J47J* 

cap.  viii.  §.  9.  i.  e.  explicante  eodem  ad  |'p»mo    J»N1    nniDn    nj<   TDfin'?   nW 

Sbekalim   i.  §.  i.   OJ    a»j    Ui    AJUiS    o»  1'DDnS    *?Vk;    niDNton  DpOO    {VVn    nj« 

l^  i^?  ife^fiJI   cJULjI  CSV.?  LJIJ  l^adSl  V^n{y♦   pK  nK,   ^i  ««/fw    re  fignant 

tii^nyi^i^    6^    u>^='{    i^    -Wv    f^  [fepulchra?]   C<?/f(?,   quam  aqua  macera- 

D'jns  7K  *1  /*«J^  ^y^,ad  invifendafe-  tarn  effundit  in  locum  immunditiei.    Non 

fulchra,  ut  ubi  diruijfet  ea  aqua,  viz.  fig-  autem  Jiatuunt  fgnum  ^praecise]  y«^^r  im- 

na  ipfis  impofita,  fgnarentur  ac  reficeren-  munditiem,  fed  ita  ut  utrinque  promineat 

fur,  quo  dignofceretur  locus  immunditiei,  at.  ad  later  a  immunditiei,    ne  corrumpantur 

que  ab  eo  diverterent  Sacerdotes.    *  At  R.  munda,  [accefiTu  propiore]  neque  longe  ab 

Obadiab  ad  Moed  Katan,  c.  i.  §.  2.  gene-  ejus  loco  ipfum  Jiatuunt,  neperdant  terram 

ralius,  in  fignum  DO"^T  oSinS  viatoribus^  Ifraeliticam  [ne  inutile  plus  ejus  quam 

feu  iliac  prastereuntibus,    nc  per   locum  opus  eft  raddat]    Quare  autem    calce  ? 

pollutum  tranfirent.     Idem  R.  Obadiab  hy\'^     1dS»     nhv     HO     n*IOVJ^3     "JVm 

ad  Shekal.    ait  quod  figna  a  pluvia  faepi-  nDlin,  quod  ipfa  alba  fit  injlar  ojjium,  quam 

us    delerentur,    ideo    opus  fuifle   y\\rh  ergo  videntes  qui  Teruma  comedunt,  eo  non 

li^'jni  rurfum  ea  fgnare.    Qujaenam   au-  accederent,  tefte  Rafhi  ad  Gemar.    Moed. 

Vol.  I.  R  r                                               Kat. 

f  I.  e.  hominum.  t  tKQ\Di  Trbv  l?^n6»on  n!?15  mWH  b-3  Yad.  ibid.  "  Yad.  Turn.  Met.  c.  8. 9.  *  I.  Intermediii. 
»  Mifn.  Moed  Katan.  c.  1.  y  2.  k  Shekal.  c.  1.  }.  1.  &  Yad.  Turn.  Met  c.  8.  J.  9.  '  V.  &  C»ph.  Nadwt.  ad  Moed 
Kat.  Et.  V.  ad  Maaihar  Shcni  c,  5.  J.  i.       »  V.  Gemar.  Moed  Kat.  c.  1.  f.  5. 


158                  NOrjE   MISCELLANEM.  Cap.V. 

Kat.  c.  1.  f.  5.  ut  &  R.  Obadiab  ad  Maa-  rat'wnem  albar'ti  operis  fuijfe  ufitatam  Ju- 

farSheni,  c.5.  §.  i.  Ex  hisfatis  liquere  ar-  dais  ad  notandos  mores  perj'onatos,  uti  ap- 

bitror  quinam  fintrafoj  xgxowa/u.ero:,o(-n'gs  parct  ex  Pauli  verbis,  A£i.  xxiii.  3.    Fu~ 

t^u^ev  fjifv  foLivovTOA  ueftTot,  apud  Mattha-  turum  eji  ut  percutiat  te  Deus,  toi'^^i  xgxo- 

um,&c  roi  fA.vnfji.eioe,  Tu  aL^rf\a,ap\id  Lucam,  viafjiu-e,  paries  dealbate:  fed   idem   licet 

quibus  infignem  Scribarum  &  Pharifao-  fit  verbum,  locus  &  res  fubftrata  diftin- 

rum  hypocrifin  perftringens  Chrijlus  ip-  guendum    monent :    atque    alia   ratione 

fos  aflimilat;  Eadcm  nempe  fepulchra,  epitheto  ifto  infigniri  parietem,  alia  fe- 

quas  quod  aS'tiAa,  eflcnt,  utpote  gramine  pulchra,    cum    ille   ornatus  &    tegendi, 

&   herba  obdufta,   adeoque   aep^Ta,    feu  quod  minus  oculis  placerer,  gratia  deal- 

.  fpeciofa  hominibus  apparerent,  adeo  ut  baretur,  h-^c  in  immunditiei  obtedlae  fig- 

iis    inambulantes    incauti    polluerentur,  num,  &  quod  illic  ad  accedendum  ho- 

jcovtoc  Teu  calce  aqua  temperatd  pro  more  mines  invitarer,    hic   ab  accefTu   procul 

iignabantur:.non  enim  ideoquod  xgjtocia-  arceret:    nam  hunc   non    lantum  calcis 

fjifM  eflent,  ale^?a.  videbantur,  fed  contra,  fepulchris  dHMn  in  fignum  injed^,  fed 

quod  fpeciofa,    herbis    forfan  virentibus  &  rw^^  cipporum,  qui  honoris  cciam 

teda  (ut  folent  fere  fepulchra  prae  vici-  causa  imponcbantur,   iinem   fuifle  vidi- 

nis  terrae  partibus)  atquc  veftita,  vel  fal-  mus. 

tem  a  reliqua  terra  nihil  fpecie  exteriori  Ad  p.  157.  in  marg.  llntermediisl  ita 

differentia,  adeoque  aS'nKa.  nulla  latcntis  Rabbi  Salomo  Bar.  R.  Nathan,   ^^   i^in 

immunditiei  nota  infignita,  calce  in  cau-  nriD^K  ^"i  '3  XIDI  "V^hii   tOD")  Oj;k  "1[j;10 

telam  notabantur.  Nee  aliud,  puto,  apud  ♦'?;;.  ^DTW  tyip  N"ipo  ^K  SipN")  noS'^NI 

Chrijii  auditores  fonabat  Ta<po«  xiy.oviae.fjLim,  if*^^^.  HDsSk  □N'NI  KHpD    HDIdW  ON'N 

i.  e.  ad  verbum  riTTlDO  rvn^p  Sepulcbra  h^   Sonty»  KOD  DNI^Sni  ViTMn   |»NdSk 

calce  obduBa,   quam  TDli  mJnVO  cake,  Sk    ^JJn0^3^^  "Tp  jdS"»  IN'^^kSn    'pN'3 

eum   quem   diximus   in   finem,  fignata,  DOID  D'O*  |'a  ♦n'^N  pins'?}*  ""TT   ^&)y 

quae    ergo   Syrus    appofite    reddit    N")2p  \y\     ^^mrlN^N^     IXC'^'^yi.    S'NIK    »j;;« 

NU^SdO  Kabre  mecaljhe,   &  Arab,  /^iul  DDX     Kil'^y     p'TD'     D^l     NnDNOKtSDl 

JuJbaJ  Alkobur  Al-Mochallafah,  Sepulchra  Nnoipn  KD  ♦'^N*  NnnaK^ND  nSn  '^>^^S^f 

gypfata,  gypfo  vel  calce  notata.  Hebrceus  t'np  MS  K^Nl  nnjlNINI  T^Sn  S»K1X  |0 

a  Munjiero  editus,  mJ^'^ID  dealbata,  eos  rfnJO'^N    SihSk   DN'X    ''^N    N^nnaxViO 

fecutus  (puto)  apud   quos  verbum   illud  Onnn   TVQ  ndl  TW}}r2T\   'Q*  nt'V  ^^> 

reperir,    quod  ita  intelligendum   ut  eo-  TjrnnNS  KOI  >invnSNl  rJIKimSNl  iDDriTJi 

dem  cum  casteris  tendat.     Quod  fi  quia  yyhii  'fl  n>SK  mnif'^N,  Tempus  pro- 

dealbata   atque    opere   albario  incruftata  fejium  Jblennitatis,  i.  e.  medium  fejii,  cu- 

ad  ornatum  putaverit,   totam  fimilitudi-  jus  reJpeSlu  eodem  modo  fe  habent  Fejium 

nis  vim  mihi  tollere  videtur.     Neque  e-  Tabernaculorum  &  Pafcha,  &c.  Dico  aw 

nim  iftiufmodi  ornatus  immunditiem  fe-  tem  (inquit)  \jiomen\  Mikra  Kodefh  [Co»- 

pulchri  tolleret,  fed  omnibus  manifeftam  vocatio  Jan5la\  comprehendere  omnes  tarn 

redderet,    &  ne    propius  accederent  ad-  J ejii  Tabernaculorum,  quam  PaJ'chatis  dies^ 

moneret,  ut  ulteriori  cautela  opus  baud  tum  feleSlos  tum  communes,  Jicut  &  re~ 

fuiflet.  Ipfe  enim  candor  ofTa  mortuorum  liqua  fejla.     Docuerunt  tamen  nos  eruditi 

in  memoriam  revocabat,  feu   potius  ob  differ entias  inter  dies  fejlosy  viz.  dies  fejlo- 

oculos  ponebat  [ideoque  tefte  R.  Obadiab]  rum  primos  atque  ultimos,   &  intermedios, 

aqua  macerabatur  clax  quo  magis  albel-  quibus  non   tribuiiur  nomen  Choi,    \pro- 

ccrer.    Jam  ver^   Cbrijius,    qui   intimos  fijii'\  nifi  comparatis  cum  primis  illis  qui 

cordium  receflus  perfpedlos  habuit,  tales  pracefferunt,  &  poftremis :  aliter  enimfunt 

depingit,  qui  exterius  nihil  nifi  fanum  &  G?  ipjifacri,  fi  cum  diebus  profejiis  fimpli- 

fpeciofum,  nihil  quod  hominibus  fufpi-  citer  fic  diSiis,  fcil.fex  diebus  oper'i  dicatis, 

cionem  moveret,   inftar  fepulchri  herbae  conj'erantur,  ideo    quod  in  ipfis   vetitum, 

qua  tegitur  grato  oculis  virore  fallentis,  fit  quafiui,  mercatura  &  negotiationi  ope- 

prae  fe   ferentes,    pleni   intus  fraudis  &  ram  dare,    alidve  quce  in  fefio  fieri  baud 

verfuiias  erant ;  quibuS  ne  ulterius  homi-  poftulat    necefiitas,  perficere.     Conftat  er- 

nibus  imponerent,    hsec   ejus  redargutio  go  dies  iftos  intercifos  effe,  mediae  inter 

Kovi'cci,  feu   calcis  in  fignum  affufas  inftar  feftos  &    profeftos  naturae,   inter   opera 

erat,    quae  non    efle   Dn^D  DDIH,   quod  autem  quae  In  ipfis  pra2ftari  licite  poffint, 

intus  celarent,  ficut  illud  quod  palam  ef-  recenfet  illud  de  quo  loquimur,  viz.  ad 

fent,  ominibus  indicaret.     Interim  baud  vel  circum  fepulchra  ea  extruere  qu£B  im- 

dubium  veriflimum  eflTe  quod  aflTerit  II-  pcdiant  u»=5M  '^=*'  ^^/^,  ^  <4^  ^^  3^*^  ^d 

luft.  Grotius  ad  Mat.  xxiii.  27.    Compa-  ea  propius  accedens  potluatur.    Hinc  con- 

I  ftac 


Cap.  VI. 


NOrM   MISCELLANEM. 


flat  quid  in  Evangelio  intelligatur,  cum 
dicitur  rii'n  3  fjnam-ni  "rrnlo^Trn,  Jo.  vii.  14. 
(ni:£B  verba  anguftius  reddidifTe  videtur 
Vulgai.  Interpres,  qui  vertit,  Jam  autem 
diefejio  mediante,  ut  &  CI.  Beza^  Fejlo  au- 
tem die  jam  dimidio,  in  verfionis  fuse 
edit,  prima  j  cum  fonent,  medio  au- 
tem jam  fejlo^  viz,  die  quodam  fefti  in- 
termedio.  Quare  &  ipfe  in  edit.  port. 
Fejio  autem  illo  jam  medio  ;  addita  noca, 
nomine  loprri?  totum  odiduum  intelligi. 
Et  rurfum,  Iv  Tn'iaX'^'^  fif/.i^a  7>?  it-iyaK-n 
T«$  «o^T«5,  ibid.  37.  Qui  plura  de  dierum 
iftorum  difcrepantiis,  &  operibus  quas 
diebus  intercifis  iftis  licita  vel  illicita  ha- 
berentur,  fcire  defiderat,  adeat  &  Mai- 
monidem  in  Tad,  Trad.  Tom  'Tob.  c.  vi.  §. 
22.  &,  c.  vii.  §.  I.  &c.  &  §.  II.  &c. 


;:       /.'if!  7 


C  A  p.    VI. 


S\  ;. 


Jn  '^uo  varies  yudceorum  de  re- 
-"' '  fufreEiione  mortuorum  fenten- 
tice  expenduntur. 

Pag.  60.  ^od  ad  refurreSlionem  mortuo- 
rum, eji  ea fundamentum  e  fundamentis 
Legis  Mofis,  quod  Ji  quis  non  credat, 
non  eft  ipji  in  Judaorum  religione  fors 
out  locus.  Pertinet  ea  ad  folos  virtute 
prajlantes,  &c.  Ec  rurfum, 

Pag.  66.  Fundamentum  decimum  tertium 
eft,  Refurre£iio  mortuorum,  quam  jam 
explicavimus. 

HI  S  verbis  quid  fenferit  de  refur- 
redlione  mortuorum,  vel  faltem 
quantum  de  fentcntia  fua  proferre  vifum 
ipfi  fuit,  declarat  Maimonides,  in  quibus 
tamen  tantum  abeft  ut  fuorum  nonnullis 
fatisfecerit,  ut  quod  nemini  fub  omni- 
modae  ab  Ifraelis  forte  exclufionis  poena 
negare  permiffum  afferit,  ipfe  penitus  ne- 
gafle  ab  illis  incufetur  j  refufcitatum,  fcil. 
iri  mortuos.  Teftatur  ipfe  hoc  in  Epif- 
tola  quadam  Apologetica,  hac  de  re  con- 
fer ipia,  in  qua  quid  ab  adverfariis  fibi 
objeftum  fuerit,  &  quid  ipfe  ftatuat,  fu- 
fius  enarrare  profitetur;  in  eadem  tamen 
vix  aliis  quam  hic  &  in  1.  Tad.  Tradt. 
Tejliubab,  feu  de  pcenitentia,  c.  8.  (ad 
quod  annotat  Ha  Rabad,  prope  cum  ab- 
effe  ab  iis  qui  corporum  refurredlionem 
prorfus  toUunt)  verbis  ufus.  "  Suntque 
ea  re  vera  DQinO  an3%  qualibus  in  re- 
bus dubiis  feu  de  quibus  in  varias  partes 
a  pluribus  itur,  loqui  novit  (tefte  authore 
Cefepb  Mijhna)  qui  alias  maxime  omni- 


um  dilucide,  adeo  uc  num  quod  fenferit 
totum  protulerit  forfan  dubitet  qui  illud 
fcire  aveat.  Ipfi  Abarbineli,  qui  ipfius 
partes  fequitur,  plus  a  fe  hoc  in  articulo 
prasftitum  afTerere,  quam  prsftiterit,  vide-^ 
tur.  Sic  enim  ille  in  fuis  ad  Pirke  Ab, 
c.  4.  commentariis.  Ecce,  inquit,  Doc- 
tor magnus  in  expofitione  Miftins,  dum  ar- 
ticuloi  [fidei]  recenj'ens  fingulos  ipforum  ex^ 
plicat,  nTH  'y^'2  DIDHO  VqS  not!^,  hoc 
in  articulo  on  J'uo  capifirum  impojuit,  ni" 
hil  aliud   dicens,  quam    Xin    "jM    "ip»j;n 

Articului  ^'i.  eJi  refurreSlio  mortuorum, 
cujus  intelleSlum  &  myfteria  jam  explicavi^ 
mus.  "At  nejcio  (inquit)  uhi  ipfum  expli" 
caverit :  Ecce  enim  in  libro  Madda  [/«'• 
entia]  in  TraCl.  Yefude  Hattorah,  [de 
fundamentis  legisl  &  Deoth,  [de  variii 
hominum  opinionibus,]  &  Teihubah  [de 
pcenitentia']  ubi  mentionem  omnium  articu-* 
lorum  facit,    nee    non   de   adventu  Mef- 

jia  loquitur,  SSs  D'fion  n^'HnD  ">:n  kS, 

nihil  prorfus  de  ReJiirreSlione  mortuorum 
dixit ;  ut  &  in  Moreh  Nevochim  ^'DDn 
1J00  VJa  ab  eo  faciem  fuam  abfcondit. 
Invenimus  tantiim  Epiftolam  ab  illo  de  Re- 
fur  re  61  ione  mortuorum  confer ipt am,  in  qua 
articulum    ijlum   confirmavit,    nVH  pj^ 

D'ODnn,  ita  tamen  ut  in  quibujdam  tpfus 
fundamentis  non  confentiant  cum  ipfo  reli- 
qui  DoSloresi  •  Hsec  Abarbinel,  qui  tamen 
ab  ipfius  partibus  ftat  contra  Nachmani^ 
dem.  Sciendum  enim  in  hoc  articulo 
dividi  ni;;n  »nty'7  D'imKH  h^'W  '^311 
Sapient  es  Ifraelis  pojler lores  in  duas  fen- 
tentias  (ut  Jojeph  Alb.  1.  4.  c.  30.)  five 
claflTes,  quarum  altera  ducem  fequitur 
Rambam^  feu  Mofen  Maimonidem,  altera 
Ramban  feu  Mofen  Nachmanidem,  ita 
interim  ut  tot  fere  invenias  fententias, 
quot  Dodtores,  licet  fub  eodem  vexillo 
militantes,  adeo  ut  fi  rem  redte  perpen- 
deris,  haud  aliud  fere  reperias  de  quo 
pluribus  eorum  inter  fe  conveniffe  afferas, 
quam  credendum  &  expedandum  elTe 
aliquid,  quod  refurredlio  audiatj  de  re 
ipfa  fingulis  fere  diverfa  aflTerentibus,  ac 
veterum  didta  ad  partes  fuas  trahentibus. 
Non  efl  autem  nobis  animus  vel  Vete- 
rum vel  Recentiorum  apud  eos  fententias 
omnes  congerere,  &  hiftoriam  de  iis  quas 
inter  ipfos  hac  de  re  intercedunt  contro- 
verfiis  fufiorem  pertexcre,  iifve  me  im- 
mifcere.  Ne  tamen  intadtas  prorfus  re- 
linquam,  aut  levi  pede,  quafi  res  nihil  ad 
nos  fpediantes,  prseteream,  hoc  moveor, 
quod  non  fine  manifefta  in  fidem  Chrif 
■  \i  tianam 


"  Verba  obfcura,  feu  indefinite  proUu.       •  In  praefat:  ad  If.  ipfum  locutum  ait  b'Vd^  Ijnpa  brevitatt  wmid 


i6o  NOTM   MISCELLANEM.         Cap. VI. 

tianam  injuria  &  frcqucmibus  calumniis  gumentum  tradarunt,  laudantur.  Sunt 
7^^.oyo|Jia^^a.i  iftas  inter  fc  excrccnt,  dum  illi  Rambam^  de  quo  quid  fentiat  jam 
unamquamque    fententiam,    non    quam    vidimus,  &  Ramban,  quem  magna  induf* 

f>rope  ad  vertitatcm  accedat,   fed  quam    trid  pleraquc  veicrum  didla  hac  dc  re 
onge  a  Chrijlianorum  dogmatis  recedat,    congeflifle    teftaiur,    infigni   ifto    capitc 
ad  examen  revocant,  aique  ideo  vel  am-    Haggamu/y  feu  dc  Retributione,  in  1.  To- 
pleftendam,  vel  abdicandam  cenfcnt,  uti    rat   Adam.      Ita    tamen,    uc    fit    |£)in 
ex  lis  quae  (dante  Deo)  didturi  fumus  pa-    HTTDD  Tl^^   in^^'jTt   ratio   difquifitionit 
tebit.    Non  crit  mihi  interim  aliqua  con-    ipjius  methodi  expers,  &  nonnulla  ab  ipfo 
tra  ipfos  difputatio  inftituenda ;  fatis  erit,    tradita  ejufmodi  qua?  in  dubium  vocen- 
ipforum  fcntentias  &  rationes  nude  pro-    tur:  Et  utroque  antiquior  Haggaon.  R. 
■ponere,  quo  &  in  fumum  abeant  perver-    Saadia  in  1.  Emunotby  cujus  licet  propo- 
fae  ipforum  calumniae,  &  Veritas  a  nobis    fitum   &  conatum  valde  laudet,    ait  fe 
f  cccpta  fua  fe  fimplicitate  tueatur.    Qua    tamen  in  ipfo  etiam  reperifle  TXys  HDiao 
hunc  in  finem  dicenda  erunt  difficile  erit    perplexitatem  magnam:   deinde  poft  hos 
ad   ordinem    reducere,    quod   tamen  ut    R.  Cbafdat,  &   author    I.  Ikkarim,   viz. 
quanta   maxima  poffumus   perfpicuitate    Jofepbui  Albo  diverfas  fecuti  partes,  ita 
praeftemus,  earn  fequi  methodum  ftatui-    tamen  ut  ipfe  fibi  viderit  VWyl  T\}f  tern- 
mus,  ad  quam  quas  adarticuli  iftius  elu-    pus  ejfe  faciendi  Domino^  atque  hujus  ar- 
cidationem  pertinent,  redigenda  cenfuit    ticuli  veritatem  declarandi.     Ex  his  cum 
Abarbinely  alios  obfcuritatis  &  confufio-    ad  manus  noftras  non  pervenerit  R.  Cbaf- 
nis  redarguens.     Quae  tamen  ipfa  fi  a'^ne-    dai^   ejus  loco  fubftituemus  tradtatum  R. 
^oS'las  &  TouToXoyieti  incufetur,  hoc  nos    Juda  Zabarab^  cui  titulus  n»nn  3roa 
excufabit,  quod  ita  tradari  a  nobis  debuit    tibellus  de  refurreEfione,  qui  ConJlantinopoU, 
negotium,   ut  nullam  iis  quibufcum  res    una  cum  Rabbi  Mofis  Maimonidis  Epifto- 
eft,  in  ipforum  fententia  referenda  inju-    la,  imprefiiis  eft :  quibus  cum  &  alios 
riam  intuliffe  videamur ;  ^  qua  culpa  non    adjungere  opus  fubinde  erit,  eS  cautione 
melius  nos  immunes  praeftare  poffimus,    utemur,  quam  a  yudaoruniy  quos  mihi 
quam   ipforum  &  methodum  &  verba    noffe  contigit,  nemini  vel  dodlrina  vel 
cxhibendo.    Tribus  igitur  ab  Abarhinek    ingenuitate  fecundo,  Jac.  Romano  acce- 
in  libris,  de  hoc  articulo  ex  profeflb  in-    piflc  me  memini,  ut  fi  quid  ut  a  Judaii 
ftitutus  videtur  fermo,   primo    in  libro    didlum  aut  affertum  referre  vellemus,  il- 
cui  titulum  Tfedek  Olamim  impofuit,  fe-    los  fequeremur  authores  qui  alicujus  apud 
cundo   in    Nacbalat  Ahotb^   feu   Com-    fuos  nots,  &  fidei  haberentur.    His  prje- 
mentariis  quae   in  Firhe  Abothy  fcripfit,    miffis,  ad  Radices  ipfas,    ad  quas  quae 
tertid  in  eorum  quae  in  Ifaiam  commen-    de  articulo  ifto  dicenda  erunt  referenda 
tatus  eft  praefatione;  primum  iftum  li-    AbarbineH  vifa  funt,  pergamus. 
brum  nondum  videre  nobis  contigit,  &        Radix    prima    eft,     CTTKn    tDSnaiy 
periifle  videtur,   ibi  de  iis  fufius  forfan    VpSpl    Vr\tX^   "noim    1Q"i:i    nofl*    im031 
cgit,  de  quibus  in  fecundo  ifto  &  tertio    M^nVi   "ywn  irSaB^H  lyfljn  S^K,    Ciim 
trad:atu   haud  nimis  compendiose.     Ex    homo  morte  corrumpitur^   corrumpi  ipfiui 
illis  igitur  depromenda  erit  ipfius  fenten-    corpus^  &  materiam,  partifque  feparari^ 
tia,  quam  in  utroque  in  14.  D'tJnB^  feu    animam  verb  rationalem  immortalem  per- 
Radices  (fie  fibras  minores  ab  eadem  ra-  Jlare:  utpote  quae  licet  ortum  habuerir, 
dice  ortas  vocat)  divifam  tradit,  quem    haud  tamen  neceflTarid  corrumpatur,  cum 
etiam  &  nos   fequemur  numerum,   hoc    nuUae  ipfi  corruptionis  caufae  infint,  *]J3n 
folum  nobis    concedi   poftulantes,  ut  u-    Xb'^Vi  tyfiirw    ^'OKOn  Dl^WDKn    i^JTrn 
trumque  inter  fe  conferre  liceat,   &  fi    contra  Epicurum  qui  credidtt  animam  pe- 
quid  in  tertio  tradlatu  aliter,  quam  in  fe-    rire.    Artie,  hunc  probat  ex  illis  Ecclef, 
cundo  dicatur,  illud  ad  ipfius  capita  pro-    verbis  c.  xii.  7.    Et  revertetur  pulvis  in 
lixitatis  vitandae   gratia   reducamus.    In    terram  Jicut  fuit,   &  fpiritus  revertetur 
fingulis  feftionibus  primas  tenebit  Abar-    ad  Deum  qui  dedit  ilium ;  ubi  obfervaii 
binelii  fententia  fideliter  expofita,  deinde,    vult  dici  de  corpore  ficut  fuity  at  non  ita 
fi  opus  fuerit,  quafi  explicationis  gratia,    de  fpiritu,  quia  fpiritus  perfedionem  ac- 
qUJB  ab  aliis  traduntur,  adducentur,  eo    quirit  lege  &  prseceptis  obfervandis,   & 
candore,  ut  libros  iftos  infpicientibus  nul-    poft  mortem  prasmium  fuum  accipit,  auc 
lius  (uti  fpero)  fraudis  rei  videamur.  Nee    ob  ea  neglefta  poena  afficitur,  at  non  cor- 
omnes  paflim  authores  fedabimur,   fed    pus  quod  nullam  acquirit  perfedionem ; 
cos  fere,  qui  ab  ipfo  Abarbinele^  ut  prs-    quia  pulvis  eft  &  in  pulverem  revertitur. 
cipus  notae  6c  fidei  inter  eos  qui  hoc  ar-    Hinc  illud  Rabbimrum  didum  in  Maf- 
■I  feceth 


Cap.  VI.  NOrM    MISCELLANEM.  i6i 

feieth  Sabbat.  r\^r\i  isyK  OH^KH  Sk  'm  "H'!  i<m^  pnn»  n»iy»  as-i  n^a 

mnto3  nrikS  fjXi  -C^^o  $'«^"  'V/^'w  ^^^^'^  ^^^  in  ♦:j;o7j<  Nino  d'o^  d^inhi  'p  no'*" 

77/jw,  tt?  ///^  puram  dedity  ita  tu  pur  am    nio'^N*  n;?D  DQjSn  NpS  'J;;N  nn  "llXpoSk^  5 
r^^^tfj.    Ita   \n  Nachalat  Ahoth.    Ac   in    ']S  ^'0"  |j;oS 'Sr  Ssp  KQD  ID j'7N  ripiNOOl 
prsf.  ad  If.  aliis  verbis  concipitur  hie    t^'^yh  □♦3'  nDn*S*ni  DVJ  '^\Si)  □Sl^r'?  • 

artjculus,  fc.  nn52i  ina  "^riDi^  a'noH'i^   doS-io  ~)7  'nnj.i  S^p.  n3);i  •]*nx  iSiDiy 

nSXili  Mortuos  qui  mortuifunt,  quorumque    JN^  Q'^n  □♦a*  in?w>  jpoV  Sn^  jTinNn 
J'piritus  a  corpore  ipjbrum  feparatus  fuerit,     ^r^^    »a    S^JlOK    Sip    ]0    OJ'^N    |XD 
reverfuros  ad  vitam  ijlam  corpoream.  Quod     JSlH    t5<    ^T  J*^n3  ':i?D'7K    N"in  f  2^^ 
confirmatur  rum  ex  Ifaix  verbis  c.  xxvi.    |^   T_j7n   '^IppSx   ];;   DHJl  in  'iSi*   "loSt? 
ig.  Vivent  mortui  tuiy  cum  cadavere  meo    }>{pDnSi<    "INDD     SvH    t^^'^l    iNmN^K 
re/urgent,  &c. 'Ex.  Da?2ielisxn.  2.  Etmulti    n3*7N       H)?!  .  .  t^i'???      nnD">);D       hn' 
D»:'i''  Dormientium  in  terra  puheris  ex-    JiTij'^K  nnNnoSxi   n'^'DDSx  nxifNnbNI 
pergij'centur,  &c.  quo  indicatur,    non  ita    »£3  fjliyD  (ND   nn»Dy'7K  nsS}<SinDKSN*1 
mortuos  effe  ut  non  revertantur,  fed  tan-    nj;^    i^^i    nintyo     n"ID1    □{^♦nSi^     "]Sn 
turn  inftar  dormientium  ad  tempus  qui-    ^z'Si  '^i;    H"St  C=ltb;?K,  ^;*^^S  IKIDjSn* 
efeere,  dein  experreduros,  aut  velut  car-    nnj;?    '^♦p   J^QD    r\^ihii    iO    n2Dn'7N* 
ceri  inclufos,  unde  demum  exituri  funt,    rifH  SnjH    njil    |13i1    DDn     py   p"), 
quo  fpedlare  ait  &  quod  dicitur,  Abforpta    Sententia  ejl  omnium  Interpretum.,  quod  ad 
eft    mors  X^i't)    in   aeternum,    fcil.   N'^iy    hunc  textum,  e[fe  ipfum  per  modum  com- 
jrnifJ  nMn>  «^  ^^  atema,  fed  ad  tern-     monitionis  [qua  declaratur']  qui/nam  futu- 
pus  prsftitutum  mortuos  detineat.  rm  fit  animce  flatus^  &  ad  quid  tandem 

Craflam   iftam   (quara  Epicuri  vocat,    deventiira  fit,  pojlquam  d  corpore  feparata 
qua   tollitur  refurrcdio  mortuorum,    &   fuerit^    at  que  ojlendere  duplicem   ejfe  ipfi 
Cui  articulum  iftum  opponit  Abarb.)  de   Jlatum,  viz.  quibufdam  anitnabus  ejje  gra- 
animae  mortalitate  hasrefin,  in  populum    dnm  fublimem,   &    locum  Jiabilem,    apud 
Jfraeliticum,   turn   demum    introdudlam    Dominumfuum,  dtim  vita  immortali  frii- 
probabile  eft,    cum  &  pietas  &  notitia    ajitur,  nee  morii  nee  perditioni  obnoxia : 
Dei  apud  ipfos  imminui  coepta,  ac  re-     aliis  autem  ludere  jiu6lm  natura,  adeo  ut 
rum  coeleftium  cura  terreftrium  poftha-    requiem  &  confijlendi  locum  non  invenianft 
bita.     Olim  enim  notiorem  fuifle,  idque    veriim  dolores  perpetttos,  &  cruciatm  con- 
ut  manifeftam  legis  dodtrinam,  articulum    tinuos,  cum  atema  duratione,  injiar  lapidii 
iftum,    quam    ut    cuipiam    in    dubium    qui  e  funda  projeSlus,  circumrotatur    in 
vocandus  videretur,    docet  nos  i?.  T!an-    aere  pro  ratione  virium  Jacientis,  dein  vi 
chum    ad    i  Sam.  xxv.  29.    Erit    anima  Jud  naturali  gravitante  in  terram  decidit. 
Domini    mei    ligata    in  fafciculo    vita.    Animce  vero  nee  ineji  gravitas  qua  ipfam 
nJN   f ibx    ^>i"^^   ♦a  inOSoSx  ;?'QJ   ♦KI    deorfum^   nee   levitas   qua  furjum  ferat^ 
D3iSx  Sxn  pD'D  NQS  IN'iJN'^N   Sod  hy    ideoque  in  perpetua  eji  confufione,  pertur- 
^jnnpnNDQ   'y^l  KHI^DK   rrSi^  SiV  ^{0'!     batione,  trtjlitia,  &  dolore  ufque  in  ater- 
DQ^nSn  VJ^Da  I'nSxn  ^injX  niOl  HDJ^K    nwn.     Atque  hac  reverd  fententia  ejl  Sa^ 
IJjr    N'npNn   nShoI    Hi^^tn  NONpD   arh    pientum,  &  Philojbphorum.     ^lin  &  ipfum 
^n"in    ih\  niDH  ^    ii'pNa  ,  n»n   Knai     hoe  ilhid  quod  Cereth  feu  excidio  in  lege 
xSl  n);»D'oSN  iKIOX  NHD  Dj;Sn  »Nnifj;31    memorato,  fgnifcatur,   [ubi  dicitur]  pEx- 
•TO'XT  DkSn  b'Z  npnOO  f<Sl  nXDli  "Ijn    cidetur  anima  ifta,  excidendo  excidetur. 
^JhSnD  naN^NI  nNn^N  )JD  r6)iryD  yayy    Gradus  autem  primus  ilk  ejl  de  quo  dicit, 
3?t<Sp0bK    in    nSx    C^inSx  \D   T\y  '"iSn    Qus   faciet  homo  &   vivet  in   eis,   qua 
'axn^K  rilp  2Dn   nnVx  'fl    n^pn-'J  n^*::'?  y/V  expHcat  Onkelus,  -J  Quae  fi  fecerit  ho- 
liS'phbji  n'i^'D'oSK  nnip3  lOpOt  nfl  nS    mo,  vivet  per  ea  vita  aeterna ;  nee  non  ubi 
Jn'Si  l<ni5pn»   NH'S  Spli  N^a  DDi^N,  K0N1    /«  lege  dicit,  Ut  bene  fit  tibi  in  faeculum, 

idem  intelligendum 
'ofi  mortem  &  fuam 

......__ ,        _  _  ^       ^^  duratio,  ficut  dixit, 

in' Kim  'Sd  riaOKSoSKI  NQDhSn  'NT  /  w."  Ut  "bene  fit  tibi  in  fccculum,  quod 
niDil  hy^'^^i'Sx  ♦Q  '7"lpO'7N  H^dSx  'J^D  totum  eft  bonum,  &  prolonges  dies  in 
rlDmo'^N  K0X1  trors  rron  S^'nn  ^t^Sn  faeculum,  quod  totum  eft  longum:  &  de 
™;;»  ne?X  t>:niy  SlpoSx  'nS  'SinSn  ^o^f/?;  <y/aV«r,  ^Dabo  tibi  viam  inter  ftan- 
oSpJ}*  miyi  Dm  'm  rnxn  nniN  tes  illos.  idem  enim  valet  ftantes,  ac  fla- 
VoL.  I.  S  f  biles, 

»  Num.  XV.  31,  32,  "J  Levit.  xviii.  5.  '  Zech.  Hi.  7. 


i62                 NOrM    MISCELLANEM.  Cap.  VI. 

biles,  ut  [cumdicit]  'Ut  ftent  dies  multos.  "  mii  quod  animx  proprium  eflet,  fed 
^iod  fi  difii  Abigails  textu  ijlo  fcopusfue-  "  profperitatis  tantum  Corporalis":  fen- 
rit  he  inmtere,  indicio  eft  myjlerium  ijlud  tentiam  eorum  reference  Jofepho  Albo^ 
[homifjum]  intelle£libus  peregrinum,  &  d  qui  &  ideo  eos  ad  hxc  aflerenda  impul- 
cogitatiombus  longe  remotum,  adcujusfci-  fos^ait,  quod  animam  hominis  tnortaiem 
entiam  non  perveniunt  fapientid  infignes,  crederenr,  nee  ab  anima  brutorum  hac 
fiifipoji  laborem  multdjque  exercitationes  &  ex  parte  diftare,  verum  niO  p  nr  ni03 
dt/quifi(iones,  ac  argument ationa  difficiles^  nr  ut  hac  moritur^  ita  mori  G?  Ulam.  Sec- 
illis  temporibui  notum  fuijfe^  Gf  quod  in  ta  haec  quamvis  aliis  Judasrum  fedlis  fc- 
eo  reconditum  eji^  manifeflum  vel  mulieri-  quacium  numero  impar,  dignitate  tamen 
bm\  idemque  argumcntum  'validi/Jimum,  fere  fuperiorum  erat,  telle  JofephOy  cu- 
iate  diffufam  fuijje  in  gente  nojlra  Jdpien-  jus  verba  Anriqui.  1.  xviii.  c.  2.  hsec  funt, 
tianiy  Jicut  de  ipfis  diStum  ejl, '  Sane  popu-  ««  oAi'yovs  re  a.vS'^a.i  aT@k.  0  Xoyf^  dfiy.e^ 
lusfapiens.&intelligens  eft  gens  ifta  mag-  to,  ras  fjt.sv  rot  tzt^wtss  to/«  cc^i'J)y.xah  Nee 
na.  Utut  autem  vel  mulierculis  apud  mirun^,  fi  illi,  quibus  maxime  faverec 
gentem  coelitus  infticutam  nota  eraiv:.  prif-  hie  mundus,  ad  illam  propenderent  fen- 
ds iftis  temporibus,  quae  de  animae  poft  tentiam,  quae  alterius,  in  quo  fecius  illis 
mortem  ftatu,  refurredtione,  &  vita  fu-  futurum  eflet,  metum  toUeret.  Sic  fi- 
tura  credere  oportuit ;  poftea  tamen  cum  eri  folet,  dum  quod  mallent  homines  fa- 
alveo  anguftiori  flueret  ipforum  fapien-  cile  credunt.  His  ergo  cum  reliquis 
tia,  (quod  fcientiam  operibus  confir-  yudais^  ac  praecipue  eelebri  Pharifaorum 
mare  renuentibus  interminatus  eft  Deus,  fe<fla  (quos  ridebant,  quod  i'^J^i'O*  \T\ 
"  Ecce  ego  addam  ut  tnira  faciam  po-  arh  ]'N  JOH  oS'jya'J  niH  dVi;?3  p"^ 
pulo  huic,  &c.  Peribit  fapientia  d  fapi-  DiSs,  ut  refert  R.  Nathan,  fe  in  hoc  mun- 
entibus  ejus,  G?  intelleBui  prudentum  ejus  do  cruciarent,  cum  in  altera  nullum  eos 
abfcondetur)  magna  ex  parte  deleta  eft  prcemium  maneret)  lis  fere  perpetua,  his, 
harum  rerum  cognitio,  adeo  ut  vel  quas  illi  negabant,  animas,  feil,  immorta- 
ipfarum  Veritas  in  dubium  vocaretur,  litatem,  mortuorum  refurreftionem  & 
prorfus  negantibus  Sadducais  efl^e  in  ho-  vitae  futurae  prsemium  adftruentibus,  fed 
mine  aliquid  morti  non  obnoxium,  dubio,  ut  videtur,  fuccefTu.  Hinc  illia 
vel  ipfum  denuo  vitas  redditum  iri.  Im-  animus  etiam  Chrtjlum  aggrediendi, 
piam  banc  fententiam  traxiflTe  perhibe-  palmario  illo  quo  aliis  erucem  figere  fo- 
tur  fedlas  Pater  Sadocus  a  didlo  praecep-  lebant  argumento,  de  muliere  quse  fep- 
toris  fui  ylntigoni  Socenfn  male  intelledto,  tem  in  hoe  faeculo  maritis  nupferat,  cui 
qui  quo  homines  ad  ilium  pietatis  gra-  tandem  futuro  adjudicanda  eflet,  qua 
dum,quem  cultumDei  ex  amore  vocant,  certe  diflicultas  erat  iis  qui  excraflis  hu- 
perdueeret,  monuerat  Deo  fervire  non  ut  jus  mundi  deliciis,  alterius  mundi  volup- 
fcrvi  qui  ad  obfequium  fola  fpe  prasmii  tates  (quibus  nihil  inter  fe  commune) 
alliciuntur,  fed  fine  ullo  mercedis  intui-  metiebantur  (quae  tunc  temporis  Pbari- 
tu :  *  Hinc  ille  perverfi  ingenii  vir  una  J'aorum  opinio  fuifl"e,  uti  &  pofteriorum, 
cum  condifcipulo  fuo  Baitufo,  nullam  videtur)  baud  facilis  enodatu,  at  quam 
manere  eos,  qui  Deum  colerent,  merce-  Dominus,  alia  quam  vel  ipfi  vel  Phari- 
dero,  five  praemii,  five  pcenae  conclufit ;  fai  fomniarant  vitae  illius  ratione  pate- 
atque  ab  eo  nomen  traxit  fecta  inter  fadla,  ita  folvit  ut  quod  contra  hifcerent 
Judceos  ifta,  quae  licet  legem  Mofis  am-  non  haberent;  neque  hoc  contentus,  eo- 
pledti  profiteretur,  affirmabat  tamen  rum  argumentum  quo  refurreftionem 
dV"1;;::1  ^il'2  'Oiyj  Nin  nii;m  IDC-'ne^  impugnabant,  retudiflTe,  alio  eandem  con- 
lU^'HDn  \n\  "11  m3t<3  IDnC^  IOD  nrn  tra  ipfos  adftruxit,  quo  utut  fententisE 
IKO'I  b'2^  SdO  .  man  nnx  'Jmnn  naa^n  fuaj  tenacibus  os  plane  obturavit :  illo 
Dn:^n  'ab  IDTIxS'^  noo  annmS  n'NI  nempe  ex  Ex.  iii.  6.  petito,  ubi  Deus 
ninSvn  nSn  h^y  't^'W  b'S^^  rwn  niina  Mojen  fie  alloeutus  eft,  Ego  fum  Deus 
rvOE^'J,  "  prasmium  &  poenam  non  alia  Abraham,  Deus  Ifaac,  &  Deus  Jacob, 
«'  eflfe  quam  corporalia,  atque  hujus  mun-  infolubili  prorfus,  &  irrefragabili,  n.ifi 
"  di,  (uti  in  Aboth  R.  Nathan  traditum)  quis  promifla  olim  Patribus  a  Deo  fad:a, 
*'  prasmium  aliquod  fpirituale  poft  mor-  irrita  efle  dicat,  totamque  legis  Mojaica 
*'  tem  [expediandum]  penitus  negans,  veritatem  abneget;  qua  enim  ratione  di- 
*'  atque  inde  fententiam  fuam  confir-  ci  poflit  Deus,  Deus  Abrahami,  Ifaaci  & 
"  mans,  quod  (ut  ipfis  videbatur,)  nuf-  Jacobi,  magis  quam  aliorum,  nifi  plura 
«'  quam  in  lege  Afo/w  mentio  fieret  prs-  &  majora  in  ipfos  beneficia  conferendo? 

3  quod 

f  J«r.  xxjcii.  14.      '  Deut.  iv.  6.       <  Ifa.  xxix.  1 4.  »  Rjmbim  ad  Pirk.  Ab,  c.  1.      J'  Ikkar.  I.  4.  c.  29. 


Gap.  VI.             NOTM   MIBCELLANEM,  163 

quod  cum  in  hac  vita  non  prasftitum,  certe  baud  alio  opus  eft  refponfo,   quatn 

quam  majori  xum  felicitate,   &  rerum  quod  turn  ipfe,  turn  ante  ipfum  iR.  Saa- 

€xternarum  affluentia  tranfegeruiit   non  diai  attulit,    non   aliud  iftis  locis  afleri, 

pauci,   a  Deo  alieniores,  neceffe  eft  ut  quam  baud  vel  ordinaria  natura:  lege,  vel 

proprium    remunerationis    tempus    poft  propriis  hominum  viribus  fieri  poffe,  uc 

hanc  vitam  fuiffe,  &  fuperefle,  vel  vitse  mortui  denuo  vitje  reftituantur,  atque  eflc 

reftitutum  iri,   quo  praemium  accipiant,  boc  ex  eorum  numero,  quje  fint,  m^^J^i 

toncedat,   qui   non   fruftra   baec   a  Deo  ;?2iDn  S^N,    natura    impojjibilia,   at    p'j< 

didta   putaverit,  quod  nemo    nifi    plane  }<"n3n  pHD  H'lJ^JOJ,  refpeSiu  Creaion's  ne- 

.a6g©L.  dixerit.     Porro,  baec  ad  Mo/en  poft  quaquam  impojjibilia,  ut  loquitur  Jofeph. 

tot  fecula  ab  illis  fepultis  locutus  Deus,  Alb.  I.  i.  c.  22. 

ie,  efe^  non  fuijfe,   eorum  Deum   dicir.  Altera  eft,    Quare  non  fit  fada  men- 

unde  ut  de    iplius   Dei    immutabilitate  tio  articuli  iftius  in  lege,  *l"lN'a31  nSj3, 

conftat,    ita    nee  ipfos    prorfus    periifle,  aperte  &  explicit e,   fed  obfcuris  tan  turn 

cum  Dieus  non  fit  Deus  mortuorum,  qui  indiciis   innuatur  ?   Atque    boc   ab  aliis 

nullius  beneficii  capaces  funt,  fed  viven-  etiam  quaeri  folet.     Ad  quod  quid  ab  il- 

tiumj  vivunt  ergo  Deo  tam  ipfi  quam  lis  refpondeatur,  videre  poteft  cui  libet 

alii  omnes,  quorum  &  animae  jam  per-  apud  Manajfem  Ben  Ifrael  1.  i.  de  ref,  c. 

manent,  &  corpora  iterum  vitas  reftitu-  13.  Miror  ipfe  potius  boc  ab  illis  quaeri, 

enda  funt,  tanta  promifii  divini  certitu-  ac  tantam  hoc  pafto  cavillandi  occafio- 

dine,  ut  vel  jam  nunc  vivere  cenfendi  neni  Sadducais  praeberi,  contra  qnos  con- 

fint,  atque  in  ilia  demum  vita  promiflb-  clufum  a  majoribus  volunt,  nullam  eflie 

rum,   quae  dum  hie  viverent  ipfis  fadla  illi  in  feculo  futuro  fortem,  qui  dixerit, 

funt,  impletionem  expedaffe,  eaque  fide  minn   p   DTlOn   n^nn   X^,    non    ejfe 

mortuos    divinos    iftos    Heroas,    optime  refiirreSlionem  mortuorum  e^  rebus  in  lege 

concludit  Epiftolae   ad  Hebraoi   author,  [traditis]  quae  verba  poft  Rab.  Solomonem 

*  Secundum  Jidem  (inquit)  mortui  funt  ijii  explicans  JR.  Judah  Zabarab  ^"ffy^  p^V 

cmnesj  ncn  adepti  promijja^  fed  eminus  ea  ininn  p  D»ncn  tV^nn   flilOK  npp  O 

confpicati,  pojlquam  credidiffent  &  amplexi  D»non    rf'T^T)'!    ir\t2''^p    n3"10^{    |»OXOnT 

ejfent,  ac  projejjt  fuiffent  fe  bofpites  &ad-  nt    nfl   rTTinn   |0    Jst'HC^   J'OiiO   IJ'NI 

venas  ejje  in  terra.    Nam  qui  hcec  dicunt,  Ip  73  1S1D3,  Oportet  fcire  fundamentum 

palam  cftendunt  fe  patriam  quarere,    ^od  Jidei  de  refurreSlione  mortuorum,   ex  lege 

Ji  illius  memores  Juiffent  ex  qua  exierant,  eJJe.  ^od  Ji  quis  crediderit  fide  Jirmd  re- 

habuiffent  tempus  ad  revertendum.     Nunc  furreSiionem  mortuorum,  non  autem  credat 

autem  meliorem  expetunt,  hoc  ejl  ccelejlem :  eJfe  earn  ex  Lege,  ecce  ipfe  nihilominus  in- 

quaprcpter  non  eruhefcit  ipfe  Deus  "vocari  far  Inf delis   ejl.     Petenti  Sadducao  lo- 

Deus  eorum,  paraverat  enim  eis  urbem.  cum  aliquem  fibi  proferri  c  lege  quo  cre- 

His  e    lege  depromptis    cum  Sadducaos  dat  hoc  in  lege  doceri,  eritnc  boc  quod 

ad    filentium   adegilfet   Chrijlus,   dicitur  os  obftruatj  licet  non  in  lege  aflTcratur, 

perculfam   fuifl!e  turbam    dodtrina    ejus,  fubinnuitur   tamen?   Negabit   ille    quod 

Unde  patet  luculentiori  ipfum  contra  eos  ipfi  affirmare  non   audent.     Certe  tam 

argumento  ufum,   quam  ullo  adhuc  uli  illis  quam  ipforum  adverfariis  merito  og- 

fuerant  Pbarifei,    qui  terrenis  (ut  vide-  geri   poQe  videtur  illud  ''  Chrifi,  Erra- 

tur)  nimis  affixi,  cceleftia,  ad  qujE  voca-  tis  nefcientes  fcripturas,    quarum  fenfum 

ret  atque  inftitueret  lex,    oblivioni  fere  genuinum  fi  ab  ipfo  difcere  vellent,  ha- 

tradiderant.      Argumentorum    ab     ipfis  berent  quo  perpetuo,  ut  ille  olim,  Sad- 

urgeri  folitorum  quae  fuperfunt  videre  eft  ducceis  os  occluderent.     '  Argumento  e- 

in  Gemara  cap.  Chelek,  ejufque  excerptis  quidem    illo   a  fcedere   cum   Abrahamo, 

a  Dodifl".  V.  f.  Cochio  editis:  quae  &  a  Ifaaco,  &  Jacobo  inito,  ufus  perbibetur 

recentibus  addita,  enumerare  non  eft  in-  aliquando  R.  Simai,  fed  promiflb  ad  res 

ftitui  noftri.     Apud  Manajfem  Ben  Ifrael  tantum  terrenas  reftridto,  quafi  non   ali- 

in  libello  de  refurreiSione,  videat  cui  li-  ter  praeftari  poflTet  quam  fi  illi  vitS  ite- 

bet.  rum  donati   in  terram  Canaan  remitte- 

Duas  adducit  MaimoJiides  In  Epift.  de  rcntur,  adeo  ut  vim  fuam  prorfus  amit- 

refurredtione,  quaftiones,  quarum  folutio  tat,  &  ab  adverfario  facile  eludi  poflitj 

ad  articulum  iftum  fpeftat ;  quarum  pri-  Promiflum  eft,  Ut  dem  ipfis  terram  Ca- 

ma  eft,    de  locis   Scripturae  non    paucis,  naan,  Non  dicitur  (inquit)  vobis  [i.  ipfo- 

qux  ejus  fidem  toUere  videntur.  Ad  banc  rum  pofteris]  fed  ipfis:    Qui  ergo  refuf- 

citandi 

*  Heb.  xi.  13,  &c.     »  C.  Chclek.  §.  i.  ubi  obiter  corrig-  eft  error  Typog.  p.  133.  ubi  veiba  ifta  in  textu  Talm. 
omittuntur.     '•  Mat.  xxii.  29.     «  Gemar.  c.  Chelek. 


i64                NOTM  MISCELLANEM.  Cap.  VI,. 

cltandi  ut  ipfi  earn  poflidcant.    At  hie  fito,  atque  conceffo,  cum  non  aliter  eiTec 

regeretur,  debuifle  Abrahamum  ante  ip-  quod  fperarc  poflet  Mofa  quempiam  le« 

fos  non  poft,  cam  poflidere,  vi  promiffi  gem  ab-  ipfo  traditam  ampfexurum.   Ec- 

quo  daturus  erat  Deus  terram  percgrina-  ce  enim  qui  tot  ac  tanig.  bona  legem  a 

lionis  ipfius,  ipfi  &  femini  ejus  poft  ip-  fe  allatam  pra;ftituris  pollicitus  eft,  ipfe 

Aim.  Nihil  mirum,  interim,  fi  ipfi  'Judai  per  toiam  vitam  cum  anguftiis  ac  dif- 

hpc  aflerunt,  idem  ab  aliis  ex  eorum  ore  licultatibus  continuis  conflidtatus    vix  ut 

affirmari,  qui  ipforum  legem  penitius  non  oculis   fuis  a  longinquo   montis  yertice 

jnfpexerint.     Hinc  (puto)  illud  apud  If-  terram  illam  melle  ac  lade  fluentem  luf- 

maelem  Abuljedam    in    hiftoria,    4-  c***!  traret,  gratiam  fub  mortem  obtinuit,  nee 

L_^  %  2^»-SJ  /jJ<  -ii  ««*"  ^i   S|;yai  confpicuum  poft  mortem  fepulchri  ho- 

Wi'L-^  \jsf  ^s  p  %i  iUa.  Xj  c^  ^i  norem  affecutus  eft.     Certe  ft  non  alia 

as,  LJixJI  f j    l^AS   o«J^  lAioJJ   i-  Jo«.«  y>  legem  obfervantibus  fperanda  eflent  bo*- 

^yi\_Ju  **^ljt«  CL>'^  >*^i  ^^  ^—^t*  ^^^'^  na,  quam  quze  huic  vitae  propria  in  ipfa 

^\i  fcii«JiJ5^   aikxlL,    l^on  fit    in    Lege  enumerata  funt,  ut  optime  obfervat  DoSt. 

mentio  refurreSlionh^  neque  alteriui  mundi,  R.  Saadiab  Gaoti,  decuiflet  maximam  ip- 

7ieqne  refujcitationis,  vel  Paradifi,  vel  ig-  forum  partem  ipfi  Moji  concedi.  Verba 

««;  omnifque  remuneratio  qua  in  ea  \oc-  ipfius  haec  ftint,  VnJin  1iO"1  HB^D  liKVO 

currit]  Jlatim  accipitur  in  hoc  mundo,  &ci  ♦:♦  j)^o  lb   n»n    ^jS  DHD'iJ^ai  D'pn>*3«; 

neque  in  ea  habetur  vituperium  mundi,  aut  D3piy:i  'nnil  1DD  "»3n  nm  xh\^T\  710^ 

[praeceptum  aliquod]  ab  eo  abjlinendi,  ne-  Dm    '>T\T\y\    K^H    DdS    WTr\    onj;3 

que  de  Jlatis   orationum    vicibus;   veriim  i*ih^    i^So    |^»  nnSDNI    Oyhn    »n»Jt3l 

pracepta   de  feriando,   hilaritate  &  iufu.  D'p'Ti''?    HTI   nSntp'NI  |;;)3  pK  Sn  N3 

Quibus  addit  Ebn  Al  Jannahi   1,^S  o>3j  D"nno   ITn  'mpn  OM  U^'K^  no  qk  ^a 

\-^    ii>J.i  v>-*^   t^     «r*t*j^^    ^    6*  ntyio'?    imi    n'H'ty,    Invenimus    Mofen 

4.    U^^    UaH    Jt    i^^xJ?    x«l     jAfT    iUisii  DoSlorem  nqftrum,  juftorum  atque  culto- 

\y.\\^  s^iJl  4-*3l».  **>  ^Sjj.  l^  .-aJIw  jA*?i!l  raw  Z)^/  pracipuum^  nihil  omnino  eorum 


t_<;jUfliH  L.  _^s»  ^)i    *»oL>^|j   "UaJt  ti\  ^z/^  a^  ^z(/ai  wwn^/  prcemium  fpeSiant  ac- 

XJLAi>yi5  XicL.^',  -^?ww/  etiam  in  ea  incitari  cepijfe^  ut  quod  dicitur,  '  Dabo  pluvias  vef. 

homines  ad  quajium  licitum^  ideoque  mun-  tras  tempore  fuo.       Apprehendetque  vobis 

do   magis  inhiare  gentem  yudaorum ;  at  tritura  •vindemiam,  Daboque  pacem.     Et 

in  Evangelio  ea  qua  ad  mundum  futurum  convertam  me  ad  vos.     Et  comedetis  ve- 

JpeSlant  pracipue  memorantur^  incitantur-  tus.     Neque  enim  introivit  in  terram  Ca- 

que  homines  ad  obedientiam  &  difiiplinam  naan.     ^odfi  nihil  jufiis  effet  prater  ea 

Jlri^iorem;  ideoque  frequenter  inter  Chrif-  qua  enumerantur  in  feSlione,   Si  in  decre- 

tianos  reperiuntur  difciplina  fevera  &  Mo-  tis  meis  ambulaveritis,  &c.  oportuiffet  maxi- 

nacbatus.     Certe  fi  hoc  fudais  perfiia-  mam  eorum  partem  Mofi  dari.     Quis  e- 

fum  eflet,  nihil  aliud  in  lege  ipfis  promif-  nim  legem  obfervando,    majora  fperaret 

fum,  aut  interminatione  vetitum,  quam  fibi  bona,  quam  ipfi  latori  earn  contulifiTe 

quae  ad  banc  vitam  fpedtant,  haud  mi-  viderat,     TXP*    dSij^H    blDJin   n»rr  iS'K 

rum  fi  rebus  iftis  avide  inhient,    nee  ul-  nXI    I^J^ty    'D    SlD'    T^n    ^;S     13^3 

lo3  avaritisB  fuae  terminos  ponant,    aut  a  rnoiNo     ^jj     iji^if    j^'jnS    vSn    i^'jn'? 

fcelere,   unde  ipfis  lucelli  fpes  afFulferit,  IJOD,  Si  in  hoc  tantum  faculo  efet  retribu- 

abftineanr.     Non   alias  ad  omne  flagiti-  tio^  non  fotuiffet,  qui  idoncus  non  erat  ut 

um  paratior  via  eft,  quam  alterius  vitae,  ipfe  ejus  parte  aliqud  frueretur,  alios  ejuf- 

&  judicii  tum  fiibeundi,  fpem  aut  metum  dem  ullatenus  participes  facere,  ut  appo-;- 

omnem  excuflifiTe.     "^  Hinc  ^o/^Mo  obfer-  fite  ad  rem  idem  ISaadias,    quamvis  in 

vatum,  Sadducaos  olim  omnium  tum  in-  alio  argumento,  viz.  ab  Eiijlja  jam  mor- 

ter  fe,  tum  erga  alios,  peflime  fe  gerere  tuo,  vitam  alii  contadlu  Aio  reftituente, 

folitos.        At  ut  in  Evangelio  fpes  vitae  quam  fibi  reftituere  non  poterat.     Hoc 

alterius  Chrif  iatiis  propofita  eos  a  nimia  ergo,  quod  ita  cum  Moje  fe  res  habuerir, 

hujus  vitae  cura,   ac  rerum    caducarum  »X3n  r±>'\^'2  '^lajl  2Tlty   mia,  manifefio 

amore,  cohibere,  atque  abftrahere  debet:  docet  prcecipuam  pramii  partem  in  mundo 

ita  nee  in  ipfa  lege  defunt  quae  fudaos.,  futuro  expe£landam,  ad  quam  ipfiim  ad- 

nifi    ultro  animi   oculos  claudere  velint  fpirafle  obfervat  author  Epift.  ad  Hebr. 

ne  videant,    altiora    quam   hujus   f£Eculi  c.  xi.  26.  quare  &  fpretis  quibus  frui  po- 

commoda  fpirare,   ejufque  illecebras  vi-  terat  honoribus,  renuit  vocari  fiUus  filia 

tare  doceant;  inio,  non  alio  tota  lex  niti  Pharaonis,  potius  eligens  fimul  malis  afiici 

fundamento  videtur,  quam   hoc  fuppo-  cim  populo  Dei,   quam  temporariis  com- 

modis 

f  De  bell.  Jud.  I.  2.  c.  12.  «  Levit.  xxvi. 


Cap.  VI.            NOrM   MISCELLANEM.  165 

modh  peccati  frut,  majores  arbitrate  di-  vicluri  effent,  animas  fimul  creaffe.  Cum 
'oitias,  probrum  Chrijiiy   quant  Mgyptio-  ergo  baud  ultra  fuperfuerint  animae  ali- 
rum  thefaurosj  intuebatur  enim  in  pramii  quas  in  corpora  demittendae  atque  infun- 
largit'wnem.      Meritoque    hoc    appellat  dendae,  turn  futuram  refurrediionem  mor- 
n'^njn  nj^^on  argumentum  magnum,  tan-  tuorum  ;  quam  fenrentlam  D'SDIpSH  Ca- 
li  certe  momenti,  ut  fi  nihil  aliud,  vel  baliftarum,  feu  eorum  qui  traditione  in- 
aperte,  vel  oculte  didtum  fuiflet  in  lege  nituntur,   fuifle   aflerit,    qui    dicunt  "i^ 
quo   adftruerentur  refurredio    &     vita  rjij^a^  niDtyj  S^   "byv  (b)  donee  defe- 
futura,    articulum  tamen   iftum  non   e  cerint   omnes  anima   quce  funt    in  Goph^ 
miri  nriD,  ^  rebui  legis  occultis  (ut  vocat  quod   iliis  nomen  loci  cujufdam  eft  ia 
Abarbinel)  quaeque  (ut  loquitur  ManaJJe  ccelis,  in  quo  repofitas  funt  animas  ifts. 
Ben  IJ'rael)  ex  ea  apodiSiicis  demonjlrati-  Atque  ita  in  Trad:.  Talmudico  Chagigah 
mibus  probari  non  pojjint,  fed  verifimili-  dici,  Inter  ea  quae  in  ccelo  fupremo  funr, 
ter  tantum  convincuntur,  habendum  efle,  efle    Jiirrni    mOC'Jl    D'pHV   h^    r\'\nm 
fed  ejufmodi,  ut   fi  quis  ipfum    non  &  mN^^n^  jH^n^U^  Animas  jujiorum,  &  ani- 
corde  credat,  &  ore  palam  profiteatur,  mas  ac  fpiritm  adhuc  creandos.     Ad  banc 
audadter,    ut  contra  Sadducaos,  conclu-  radicem     digitum    intendifle    etiam    (c) 
dere  deberent  ^  ne?0  mini  \)bn  "h  |'K,  Nacbmanidem  in  c.  Gamul.     Haec  in  Na- 
Nullam  ejfe  ipji  in  lege  Mojis  omnino  Jor-  chalatb  Aboth,  at  in  prsmiflis  ad  fuos  in 
iem.    Certe  enim  qui    articulum  iftum  IJ'aiam   Commentarios    aliis    verbis,    li- 
uegaverit,  vel  de  ipfius  vcritate  dubita-  cet  eodem  forfan  fpedtantibus,  qujeftio- 
verit,  non  magis  inter  cos  qui   legem  a  nem  banc  de  tempore  quo  refufcitandi 
Mo/ftraditamampledtuntur,cenfenduseft,  fint  mortui,  folvit,   fcil.  futuram  refur- 
quam  Chrijlianis  illi  (Aojual  certe  &  ^S-o^oi  redtionem  mortuorum  nvSjlH  'f\'2'p  |0r3 
Twj'    tlv^^anruv)   qui    ad  alteram    vitam  V'^K  mp  IK  tempore  colltgendce  captivi- 
refurredionem   negantes,   Evangelio  ta-  tatis,  aut  fub  ipfum,  ideoque  frequenter 
men  fe   credere,     idemque    promulgare  in  Prophetis  temporum  iftorum  menti- 
profitentur,  accenfendi.  Quod  fi  ratio  ali-  onem  conjundlim  fieri, 
qua  ultra  Legiflatoris  liberrimi  beneplaci- 
xum  reddenda  fit,  quare  in  Evangelio  ma- 
gis perfpicue  tradita  fint,  quas  ad  refur-  (a)  Sentcntias    jflae   a    R.  Saadia,   lib. 
redionis  articulum  fpedlant,  quam  olim  Emunoth   c.  vii.  Rad  7.    recenfentur,    & 
in  Lege,  quid  ni  dixifle  fufficiat.  Legem  ad   ipfam   potius  fpedlant,    quas   revera 
a    Mofe  Abrahami    pofteris  datam  efle,  eadcm  prorlus  eft  cum  pofteriori  bujus 
qui  de  ipfo  roinime  ambigerent,  fed  ad  parte.     Quod   ad   tempus   autem  refur- 
vitam  fpe  ifta  dignam  inftituendi  cflfenr,  redlionis,   ipfam   ftatuic  regnante  in  ter- 
Evangelium  autem  gentibus,  quibus  doc-  ris  Mefjid  futuram :  ita  promiflum,  quo 
trina  ifta  nova   prorfus   atque   inaudita  Deus  Ifraelitas  e  fepulcbris  fuis  eduftu- 
fuit.     Unde    illud  Athenienjium  iftorum  rum  fe  poUicetur  (quod  de  refurredlione 
de  Paulo,  fefum  &  refurredlionem  prse-  mortuorum    intelligi  vult)    prasftandum 
dicante,   A£l.  xvii    i8.    "Etvm    S'cufjiovluv  dicit    Kinty   nc^m    i<h&    nm   oS)?! 
J^ox«  xizTxyyeXivi  itveti.  i<3n   dS^I  In  hoc  mundo,   ne  putemui 
Radix  fecunda  eft,  n^nnn  |2T  TV'iV  ^TD,  ipfum  ad  alterum  mundum  pertinere,  uc 
Tie  tempore  refurreSlionis,  quando,  fc.fu-  nee  vaticinium  illud  Danielis  de  multis 
turaft'i  num  poftquam  omnibus  bomi-  corum  qui  in    terra    dormiunt  refufci- 
nibus  morte  fublatis  defolata  fuerit  terra,  tandis,  cum  aliis  Scripturae  locis,  fed  ad 
ut  antiquorum  quidam  exiftimarunt,  an  nj^lE^'H  nj;  tempus  falutis,  vel  quod  idem 
vivis  adhuc  aliquibus;  &  num  illi  una  fonat  n»jya"l  ftlO'  dies  Mejtce ;  quod  & 
cum  mortuis  refufcitatis  in  judicium  vo-  veteres   fenfifle    probat  ex  eo  quod  d«- 
candi  ?  De  his  varias  fententias  retulifl'e  cunt  n»n»    vb  OTlon  n"nni  ")33{y   »0 
(a)  R.  Saadiam  ait.     Ipfe  ftatuit  ultima  r\Wt2ir\   niO''?  ^ifquis  negaverit  refurrec- 
omnium  gencratione   futuram,    cum  &  tionem  mortuorum,  non  viSlurus  eji  diebus 
iftius  fajculi  homines  morti  jam  propin-  Mefjia,    etiamfi  reliqiia  ipfius  opera  bona 
qui  videbuntur,  neque  tamen   ipfos  hoc  fuerint. 
padlo    a   morte    liberatum  iri,   fed    diu 
quidem  yifturos :   Ita  tamen  ut  tandem  -i 

communi  mortalium  forte  obeant.     Ut  (b)  Occurrunt  verba  ifta  in  Gemara, 

huic  fententiae  confentaneum,  aflerit  De-  tum  Tr.  Tebamoth,  c.  6.  turn  Jvodahza- 

um  initio  omnes  omnium,  qui  unquam  rahy  c.  1.  utrobiquc  i  Rabbi  Afi  didtum 

Voi.L  T  t                                                fcrtur 

f  Maimon.  in  Fpill. 


i66                NOTM   MISCELLANEA.  Cap.VL 

fertur,  nitJU^i  Va  iSa^ty  tyiO  "mp|»K  refpondet,quodcumrcfumptafuerintcor- 

*11JDB^,  ATow  veniet  filiui  Davidii  ontequam  poris  membra  icmpor*  rcrurredionis  ad 

conj'ummata  fuer'tnt  omnes  anima  quajunt  fundlioncs  corporeas  obeundas, '  nDpH  J'*'^ 

in  Gopb;  quod  mira  confequentia  probac  p  »in{<  jSlD^n    nyn  A'o/jV  Deui  Bene- 

ex  Ij'.Wii.  16.  Quid  fit  Go^A  docct RaJJjt  diSfus  ea  denuoad  nihilum  redigeref.  Me- 

&  interpres  in  Ein  'Jacob  ad  utrumquc  minit  &  ipfe  didti  iftius  e  Cbagigab,  de 

locum,  fc.  Repofitorium  quoddamin  quo  loco  animarum  quas  initio  creatas  vo- 

fint   fpiritus  &   animae  nWD    IKI^iC'  lunt,    nondum   in    corpora  dcmiffarum, 

tyS)i^ .  ir»yS    niTni^n     n^riOa     'O^  fed  non  eo  fine  quo  Abarbenet,  viz.   ut 

niN^nS  niTfiyn,^*?  creata/unt  ufque  inde  de  tempore  refiirredioni  praeftituto 

a  j'ex  diebus  Berejhitb,  ut  inderentur  cor-  conjedluram  ferat.     Maimonides  rem  in 

poribtts  qua  creanda  effent.   Eo,  fcil.  tcm-  medio  relinquere  vidctur,  dum  in  Epif- 

pore  fimul  creatas  fuifi"e  YTt^)^  H'^OEfin  tola  five  diatribe  de  refiir.  m.  contra  ali- 

l*?!'*?  animas  qua  nafcitura  erant.     Haec  quos  qui  ipfiim  refijrredtionem  negafle 

dum  citat  Abarb.  oftendit  idem  fe  turn  dicerent,    aflerit  e  nihilo  quod  ab  ipfo 

hoc  loco,  tum  in  praEmiflis  ad  Ifaiam  af-  didtum  fit  concludi  poffe,  n»n»  vh  U1DTVO 

fererc,    quod   ad   tempus    refurredionis  »0»3     DK    niri'Ef    'oSl    nTTK^a    DTID 

mortuorum,    cum  ultima  mundi  gene-  "imo  n^^?  IK  rJS7  *IN  n'tt^on,  Deum  baud 

ratio,   in    qua   fcil.  PJycbodocheion    iftud  refufcitaturum    mortuos,    quando  voluerit^ 

evacuandum  fir,  &  dies  MeJJia  juxta  ip-  ©*  quoi  voluerit,  Jive  tempore  Mejia,  Jive 

forum  placita,    idem   conftituant  faecu-  ante  ipjus  adventum^  Jive  poji  ip/ius  mor- 

lum.    Quod   ad  idem  confirmandum  e  tern,    Quamvis  alias  N<7c/6»7<?m'<i/ vifus  fie 

Majfechet  Cbagiga  adducit,  habetur  ejus  earn    ad  Meffia    regnum   referre,    banc 

Tr.  c.  2.  enim  fententiam  ipfius  cfl^e  ait,  c.  Gamut 

f.  io7.Reverfuras  animas  in  corpora  tem- 
pore refurredtionis,  ac  refufcitatos  mundi 

(c)  Neque  enim  ex  profefiTo  de  ipfa  hujus  deliciis  fruituros  rrE^DH  MIOO  die- 

agit,    aut    certi   aliquid  ftatuit,   tantum  bus  Meffia.    ^  At  Jofepbus  Albo  omnino 

in  c.Gamulf  Vihr'i  Toratb  Adam^  fol.  105.  aflTerendum  ait  juxta  eorum  fententiam 

ex    antiquonim    traditione   docet,  Olam  qui  dicunt,   Nullum  efi"e  inter  hoc  fe- 

habba,  feu  Mundum  Juturum,  initium  ha-  culum  &  dies  MeJJia  difcrimen  (in  quo- 

biturum   '^^OC'    f)SN3   miilenario    mundi  rum  numero  eft  Maimonides,   qui  faepe 

Jeptimo.    Diem   autem  judicii    (quod   f.  illam  fententiam  repetit)  nifi  quod  tum 

100.  ait  futurum  die  aliquo  r»10»  nSrtnO  fubjuganda  fint  regna,   non  futuram  rc- 

tl^nrin  Jub  initium  dierum  refurreSiionis)  furredionem  tempore  MeJJia.  R.  Judab 

&  Til  tyz  niD^D  regnum  domus  Davi-  Zabarab  earn  miilenario  fexto  aliquando 

dis,  quae  ipfum  prascedunt,  futura  ipii'2  poft  reduftionem  captivitatis  fore  aflerit. 

*iy{yn   miilenario  Jexto.   F.   106.   ait  dies  Verba  ipfius,  libelli  fui  cap.  i.  haec  funt, 

MeJJia  eflTe  nr.l  dSi^H  ^730  bujus  mun-  f]Sj<3    Miner    D'HOH   n»nn  p\   "IK1D0 

di  Jpatio  accenfendos^    \nT[    rVTV    plD21  ^TlfiD  |'K  Sa^*  nV^JI    p2p  nnK    '^vn 

CD'non  n»»nni  eorum  autem  Jne  juturum  ht^D  IN  tWli.  X'^'^?^  T°°   ^^    Mani- 

judicium    Gf    reJ'urreBionem    mortuorum,  Jejlum  eji  tempus  rejurreitionis  Jore  mil- 

i<Dn  oSl^rn  ii^^\t^  qua  eJl  mundus  ventu-  lenario  fexto,  pojl  coUeSlionem  captivitatis, 

rus,  i.  e.  ejus  initium,  quern,  fi;il.  f.  104.  at  non  ejl  explicatum   utrum  proxime  a. 

tempus  effe  dicit  DTlon  n"nn  nnx  ^^TW  colleSiione  ijia,  an  longo  pojl  tempore  Ju- 

quod  reJurreSl.  mart.  Jequitur,   &   paulo  tura  fit.  Idem,  c.  4.  pluribus  prosequitur, 

poft  exemplo  rerum  futurarum  a  7.  die-  ubi   de   ipfo    nihil  diferte   in   fcriptura 

bus    primag    creationis    petito  fubinfert,  ftatutum  fatetur,  patere  tantum  ex  Da- 

*iytyn  ^Vd    Tin    n»3   niD^O  pi    atque  niek  poft  IJ'raelitarum  e  captivitate  libe- 

ita  futurum  eji  regnum  domus  Davidica  rationem  futurum,  cum  dicit,  '  Tempore 

miilenario  Jexto,  ejufdemque  fine  dies  ju-  illo  fiabit  Micbael  princeps,  &c.  eSque  tem- 

dicii^  cum  Jeptimo  incipit  mundus  Juturus.  pore  evadet  populus  tuus  omnis  qui  reper- 

Videtur  tamen  aliquod  temporis  interval-  tus  eji  in  libra  fcriptus ;  ac  poftea,  ^  Et 

lum    inter    relurredlionem   &   mundum  multi  e  dormientibus  in  pulvere  terra  ex- 

futurum  ftatuere,  quo  in  hoc   mundo,  pergifcentur,   C^c.  at   de    temporis   quod 

ut  ante,   degant,  qui  refufcitati  fuerinr,  interceflTurum  eft  intervallo  nihil  affirma- 

cum  f.  ig6.  objedioni  qua  quaeritur  cur  in  ri,   fed  nee  in  MidraJJnm ;   miram  tan- 

mundo  futuro  admittenda  fint  corpora,  turn  fententiam  in  Talmude  occurrere,  c. 

cum  nuUus  ibi  fit  amplius  ipforum  ufus,  Cbelek,  qux  rede  explicata  hue  fpedare 

videa- 

«  F.  loz,  io6.        !>  Ikhr.J.  4.  c.  35.        |  Dan.  xii.  i.        J|  Ver  t. 


Cap.  VI.  NOfM  MISCELLANEA.  167 

videatur.     Eft  ea,  R.  Eliezer  dicit  dies  niXS'O    b\!>rwh   INO    "iflV    b^i  D^Di^rr 

Mejia  Ifraeli  funt  quadraginta  anni,  ficut  n'i:?on,  &c.  Poflquam  enim  facta  fuertt 

diClum    ejiy     Quadraginta    annis    taefum  collectio  captivitaiis,  quid  opus  eft  nobis  ut 

crit  populi.  R.  Eleazar,  f.  Azaria,  Sep-  protrahantur  dies  Meflias?  annon  ipfa  re- 

tuaginta  mni,Jicut  dictum  ejl^   Et  obli-  furrectio  mortuorum  longe  prcejiantior  eft 

vioni   tradetur   tyrus  feptuaginta  annis,  Ifraeli,  diebus  Mefiiae?   dSc.  diebus  ergo 

fecundum  dies  Regis  unius,  ^is  ijie  Rex  MeJJia  (quales  alii  fperarunt)  fufque  de- 

Jingularis}  Rex  Mejpas.     Rabbi  dicit,  duo  que  habitis,  Hilielem  tempus  refurredio- 

vel  tria  facula,  Jicut  diStum  eji,  &  co-  nis,    &  ri'^DH  "]p  "IHK  Kina?  N3n  nhy^ 

ram  Luna  in  fecuhim  feculorum.  R.  Hil~  D*pny*7    TO'S'D    73    Mundum    venturum, 

kl  dicit,   Non  erit  Ifraeli  MeJJias,   cum  qui  pojl  ipfum  omnis  boni  perfectio  eji  juf' 

jam  ipfum  comederint  [i.  acceperint]  tern-  tis,  refpexifle,  &  prae  iis  terrena  omnia- 

pore  Hezekias.     Dixit  R.  Jofeph,   Con-  haud  digna  quorum  fieret  mentio    pu- 

dona  Hilleli,  Domine.     Hezeklah   quando  tafle.     Nihil    tamen    interim,   vel   e  R. 

vixit?  Sub  temph  primo;   at  Zacharias  Hiltele  conftare,  futurane  (it  reiurreftio 

fl.    Iddo,   vaticinatus  eft  de  [Meffia]7«^  conjundta  colledlioni  captivitatis,  an  ul- 

templo  fecundo,   Exulta  valde,  filia  Sion,  terius  difFerenda,  ficut  voluerunt  csceri 

&c.     Ut  tollatur  quicquid  prse  fe  fert  dodtores,    neque  TV^ia  "W  »k3  DV  HT  \H3 

hoc  di<ftum  abfurdi,  ipfumque  rede  in-  'E^tyn  fjSKH  jO  quo  die,  -vel  qua  hard  miL 

telligatur,  fie  interpretandum  putat,  ex  lenarii  fexti  jutura  fit.    Ut  ut  autem  R. 

fententia  nimirum  R.  Eliezeris,  non  fu-  Judee  placuerit  ifta  R.  Hillelis  fententia, 

turam  refijrredionem  ftatim  poft  Ifraelit  alios  haud   parum  adverfos  habuifle  in- 

ab  exilio  redudtionem,  fed  demum,  poft-  dicat,   ut  ilia  loquendi  formula  qua  d« 

quam  quadraginta  annos  regnaverit  Mef-  eo  ufus  eft  R,  Jofeph,  ita  &  quae  eodem 

Jias  ;  ex  fententia  R.  Eleazaris,  poflquam  capite  paulo  fuperius  habentur,   ab  eo- 

70.  ex  fententia  Rabbi,  poftquam  duobus  dem  forfan  fofepho  profedla,  ubi  dicente 

aut  tribus  faeculis.     jR.  Hillelem   autem  Rab.    Futurum  eft  ut  annos  Mefjice  come- 

abhis  omnibus  diverfum  dixiffe,  non  ne-  dant  [i.  e.  iis  fruantur]  Ifraelitae,  regerit 

ceflario  fequi  e  Scripturae  locis  quae  ab  Rab.  Jofeph,   Liquidum  id  quidem.    At 

jpfis  allegata  funt,  dies  Mefpce  poft  cap-  quis  illis  frueturf  Homines  quique,  excep- 

tivitatis  reftitutionem  protrahcndos,  fed  to  R.  Hillel,    qui  ait^    Non  eft  amplius 

vel  *]D  THK  tO^TIO  ptS  ^^f  n»0  ftatim,  vel  Mejpas  Ifraeli.     Jam  enim  eo  potiti  funt 

baud  ita  multo  poft,  futuram  refurredtio-  tempore  Hezekias.     Juxta  rcgulam,  ut  vi- 

nem    mortuorum.     Cum    ergo    dixerit,  detur,  quam  in  judiciis  Dei  obfervari  vo- 

non  effe  Mejftam,  voluiflfe  n'{:?on  rf\ty  |'K  lunt,  cum  eo  agi  voluit,  foil:  "TJi3  HID 

Non  futures  dies  Mejpce,  fc.  quibus  ipfe  Tt]^ut  menfura  pro  menfura  redd^tur :  ita 

ante  refurreftionem  mortuorum  in  ter-  initio  capitis,  ideo  nuUam  iftis  qui  mor-' 

ris  regnet;  atque  eo   modo   intelligenda  tuos  refurredturos  negant,  in  rcfurredtio- 

cffe  ipfius  breviiatem  affedUntis   verba,  nis  beneficio  fortem  concedi  volunt,  nc- 

manifeftum  efle  ex  loci  ratione,  in  quo,  que  hic,  (fententiam  ferente  R.  Jofeph,) 

fc.  de  n'K^O  ri")0»  diebus  Mefjia,    quam-  Hilleli   in  hujus  vitae  bonis  fub  Meftia 

diu  duraturi  effent,   quaerebatur.     Ipfum  expedtandis,  quod  ea  negaverit.     Aliter 

interim,  dum  dixerit,  eos  accepifle  Mef-  etiam  ab  aliis  intelledtam  Hillelis  fenten- 

fiam  fub  Hezekia,  voluiffe  1N3J2^  HO  ^3  »D  tiam,    quam   a  Juda  Zabara   explicata 

lvr\iD'>  h)J  ail  Tnpn  ilta  ]0T0  D^K'^JH  eft,  patet  e  Jofepho  Albo,  qui  lib.  i.  c.  i. 

•Uaiy    n'C'O    'QO    0"pn'U^     man     |»N  inde  adventum  Mejfta  haud   inter  arti- 

rppn  'DO  ini7D}iJ,  Omnia  qua  vaticina-  culos  fidei  Judaicas  neceflTario  numeran- 

ii  Junt  Frophetce  de  temporibus  felicibus,  dum  concludit,  quod  R.  Hillel,  licet  eum 

qua  Ifraeli  eventura  Junt,   non  neceffdrio  negaverit,    haud    tamen    habitus    fuerit 

efte  praftanda   diebus  Mefliae,    ciim    ipfis  "Ip)?!!  "1313  inter  negantes  articulum  ali- 

potiti  fmt  Jub   Hezekia.     Neque    igno-  quern  fundament alem.  NtDIPt  mn  ^T\  '3*1 

raffe  ipfum  Zacharia  prophetiam,  quam  "^SN   SnI^H   nN'33  J'OXO    n'H    ^'V   'flb 

in  ipfum  torfu  R.  JoJ'eph,   fed   eam  ad  ^p)}'Z    ISIS    n'H    N7    R.  Hillel  peccavit 

tempus   coUigendas  captivitatis    retulifTe,  quod  non  crediderit  adventum  redemptoris, 

de  quo  nulla  fuit  inter  eos  controver-  at    non    negavit    fundamentum.     Interea 

fia.      Atque    hoc    modo    intelledtam   R.  dum  hoc  fine  hasrefeos  nota  (quam  ab  eo 

Hillelis   fententiam    pulcherrimam    effe,  longiffime  amolitur  R.  Juda    praedidtus, 

atque    ab   omnibus    ampledlendam,  'sS  ideo  quod  inter  dodtores  Talmudicos  ut 

D»3nV  lilK  np  n»^JI  psp  rw^jyv  T^HV  fama  integrs    recenfetur)    afferuerit    Rr 

m^nn   j'Jy    nSh    rrtran    ma*    nst^.on  HHkl,   hinc  conftat,   vel  non  ulterius  in 

terris 
3 


68 


NOrm  MISCELLANEM 


Cap.VL 


terris  cxpcdandum  Mefljaniy  vel  falicm 
fine  rcgni  terrcni  pompa  cum  expcftan- 
dum  ab  ill  is  fuiflc,  apud  ipfos  Judaos 
affirmarc,  non  hxrcticutn  vcl  blafphe- 
mum  cfle.  Haec  ctiam  apud  corum  plc- 
roique  inter  fe  necefTario  quodam  ncxu 
conjunda  haberi,  MeJJia  adventum,  re- 
furrc(ftionem  mortuorum,  Judicium  mag- 
num, &  mundum  futurum,  quamvis  de 
coram  tempore  &  mutuo  intervallo  in 
<liverfas  itum  fit  fententias.  De  millena- 
rio  non  pauci  (ut  videmus)  audadter  fta- 
tuunt,  dum  tamen  de  anno,  die,  hor^, 
rem  in  medio  rclinquunt,  fatis  tutos,  ut 
videtur,  fe  putant  ab  anathemate  iflo  in 
COS,  qui  tcmpora,  his  rebus  praeftituta, 
computant,  pronuntiato.  Majorem  tamen, 
ut  mihi  videtur,  modeftiam  ac  fobrieta- 
tem  requircre  videntur  ilia  apud  yofi 
*  Alboy  qui  e  verbis  Magiftrorum  incer- 
titudine,  anni  redemptionis  notantibus, 
de  quibus  ad  "  i/.' ixiii.  4.  conimentantur, 
'^J  ;NoS  KDIfl  '"^Jl  ib  NOiaS  N^S  Cor 
meum  ori  non  revelat,  os  cui  revelaret? 
fequi  ait,  D'J^IV  pJ'K  OpK^DH  I'^'iSKB^ 

ipjbs  etiam  yingeks  ierminum  redemptioni 
prajiitutum  ignorare,  cum  ilium  ipjii  baud 
revelaverii  Deus ;  fcntcntia  veritati  £- 
vangelica  confona.  Quis  interim  fueric 
R.  Hillel  ifte,  cujus  fententiam  retuli- 
mus,  alius,  fcil.  ab  Hillele  Magno,  Sham- 
mai  collega,  docebit  CI.  V.  Joanna  Co- 
cbius  in  fuis  ad  excerpta  Gemara  San- 
hedrin  notis,  in  quibus  &  multa  de  re- 
fiarredtione  &  prxmio  futuro  juxta  Rab- 
blnorum  fententiam  occurrunt  erudite  ob- 
fervata,  quae  fi  hue  transferrem  injuriam 
Ledtori  facerem,  qui  majore  fuo  com- 
modo  ipfiim  DodtiflT.  Viri  opus  confii- 
Icre  poflit. 

Radix  tertia. 

HLiic  titulum  indidir,  n"nn  miV3 
nriTlDNI  DTian,  De  forma  rej'urrectionis 
fjufque  vera  ratione;  quae  partim  in  ali- 
orum  fententiis  recitandis,  refutandifque, 
partim  in  fiia  ipfius  adftruenda  verfatur. 
Earum   quas  recenfet   primam   pcrhibet 

cffe  onxijm  cyVr<yojy'n  io  oionpn 

tarn  IJmaelitarum  quam  Cbrijtianorum  an- 
tiquiorum,  nee  non  e  Judais  etiam  ali- 
quorum,  qui  refurrcdtionis  veritatem  in 
dubium  ideo  vocaverint,  quod  non  vi- 
derent  quomodo  fieri  poflit,  ut  corpora 
femel  foluta,  cum  eve  elementorum  par- 
ticulae  e  quibus  compofita  fuerant,  alio- 
rum  etiam  corporum  compofitionem  to- 


ties  ingreffae  fuerint,  &  uniufcujufque 
compofiti  partes  vicibus  innumeris  mu- 
tatae,  denuo  integra  reflituantur :  dein- 
de,  cum  6c  mortuorum  aliqui  a  feris  de- 
vorati  in  earum  fubftantiam  tranfierinr, 
£c  in  alia  plane  corpora  [idque  faepius] 
Gonvcrfi  fuerint.  His  &  hujufmodi  dif- 
ficultibus  motos  etiam  e  Judais  quof- 
dam  aiTeruifiTe,  non  aliud  qux  de^  refur- 
redlione  dicuntur  effe  quam  X^'2'pb  '?iyo 
rhuTi  \12r\  nvSjn  formas  loquendi  para- 
bolicas,  rejiituendam  captivitatem,  &  re- 
demptionis  tempus  denotantes.  Hanc  fententi- 
am (merito)  rejicit,  quod  fit  MHOK  riET^Dn 
riDSma  m^flSI  OOinDn  •veritatis  Scrip- 
turarum  abnegatio  Gf  mera  injidelitas,  cum 
nulla  (inquit)  ut  redte  Rambam,  "  ratio 
fit  quare  magis  hoc  quam  alia  quaevis 
Dei  miracula  negemus,  cum  omnia  fint 
res  qus  fedindum  ordinariam  nature 
legem  fieri  nequeant,  at  non  f>7>3'n  'SD 
DSmon  ^rhuT]  refpeSiu  potentia  Dei  ab- 
Jolufa,  neque  in  fe  prorfus  impoflibiles, 
aut  quae  contradiftionem  implicent ;  con- 
tra hos  optime  arguiffe  eximium  iftuni 
Dodlorem.  E  Cbrijlianorum  etiam  doc- 
tis  ait  cfle  qui  aflerant  tempore  refurrec- 
tionis  non  compofitum  iri  corpora  e 
contrariis,  fed  futura  D'Sp  D'pl  D'n»W 
Aerea,fubtilia,  kvia ;  aliofque  qui  dicant 
futura  «0'08?n  DK^JH  j;DDO  ejufdem  cum 
corporibus  caslejiibui  natura.  Omnes  au- 
tem  falfos  effe,  cum  articulus  verus  is  fir, 

laif^r  iSIK  tniNa  uysyn  n6  anw,  Ho- 
mines eo  modo  quo  in  bac  vita  fe  babue- 
runty  iifdem  corporibus,  eademque  anima  i 
Deo  vita  rejlituendos,  atque  ita  prorfus 
comparatos  in  hunf  mundum  remittendos. 
At  Dnriin  'DDn  'iinPlK  Cbrijlianorum  doc- 
tores  pojleriores  autumare  non  aliter  dici 
eofdem  qui  mortui  erant  refufcitari,  quam 
Dn'n'»ty£33  riNQD  Ex  parte  anima,  cum 
res  quaelibet  nyrvt)  NO  NIH  )m'))l'2  forma 
fua  debeat,  ut  fit  id  quod  eft ;  quod  ad 
corpora  autem,  futura  ea  TWV\  rOS'ino 
nova  cujufdam  compoftionis.  [Hasc  rad. 
2.  in  prxfat.  ad  Ifaiam  (tertia  enim  ifta 
in  Nachalat  Abotb,  earum  quae  ibi  func 
fecundam  &  quartam  compledlitur)  fie 
cnuntiat,  JSlon  futuram  refurrectionem  re- 
fpectu  anima  tantum,  qua  reverfura  ejl. 
ut  uniatur  cum  corpore  alio  ab  eo  quod 
periit,  pojlquam  prius  fiierit,  uti  afferunt 
D'T^lin  'OSn  Cbrijlianorum  fapientes.'] 
Hanc  fententiam  nullo  modo  ampledten- 
dam  effe  dicit,  quia  hac  ratione  effec 
vel    nunno    rrin    generatio    nova,     vel 


I  Ikkar.  I.4.  c.  42. 


Yalkut.  inlf.  63  n.  367. 


1  Epift  reft  mort; 


Cap.  VI.           NOTM    MISCELLANEA,  169 

DnnX  Dȣ)1J3  Mie^Si  VijSji  tranfmigratio  femlnis  virilis,  ad  introducendam  fbrmam, 

animarum  in  corpora  diver/a^  non  refur-  terrse   puTvere,  ita    a    Deo   difpofito    ac 

redtio;     ideoque     fcripfifle     Haggaonem  prasparato,  ut  materiam  idoneam  fuppe- 

\R.  Saadiam]  partes  elementares  corpo-  ditet,    muliebris  vicem  fupplente,  atque 

rum  quocunque  tandem  modo  morruo-  hoc  padto  eodem  modo   turn  formanda 

rum    non  ita  remeare  ad  JTiTID^n  JTlS'^D  corpora  quo  creatum   eft   initio    ^dami 

Eiementa  unwerfalia^  ut  iis  mifceantur,  corpus.     Haec  quas  dixit  innui  eo  quod 

fed  nmSil  D*bien,  Defignata  (Sdijiinc-  ait  R.Eliezer,    Pirke  Ab.  c.  4,    Q^DOn 

ia  manere,  ideoque  refervata,  ut  ex  iis  nvnn'7,  Futurum  eji  ut  mortui  rejufci" 

denuo   tempore    refurredionis    componi  tentur^  viz.  ut  iidem  prorfus  qui  mortui 

poffint  corpora,   atque  hoc  modo  eadem  funr,  vivant  &  in  mundum  revertanturj 

prorfus  futura  quae  refufcitabuntur,  cum  non  tantum  ut  vitas  reftituantur  in  exi- 

iis  quae  mortua  fuerant.     Quod  cum  (ut  lio;  fcil.  ut  ab  eo  reducantur,  neque  ita 

ex  ipfius  Haggaonis  ratiocinatione  patere  ut  creentur   homines  alii,  DHPIN  D'SIJli 

ait)  per  fe  fieri  nequeat  refpeftu  f\103  VH    vh  pTJ?^  corporibus  aliis  qua  adhuc 

[quantiiatis]   elementorum,   cum  homi-  non  fuerunt:   Verwn  ita  ut  in  vitam  rc- 

num  corpora  fubinde    componantur    e  vertantur  iidem  qui  mortui,  iftis  corpo- 

novis  partibus  elementaribus,    ipfe  con-  ribus,    iftis   compofitione,    temperatura, 

venientius  intelledlui  judical  ut  ftatuatur,  habitu,  forma,  proprietatibus,  eademque 

Deum  de  novo  crcaturum  tunc  temporis  anima,  quibus  antea  fuerani;,                  , 

fingulishominibus  corpora /«/?^r/>mr««;,  ""ry../.    .     -7- 
quantitate,      qualitate,      temperamento, 

membrorum  difpofitione,  prorfus  iifdem,  (a)    Abu  Hamed  ifte    eft   Mohammed 

fine  additione  vel  diminutione,  quae  iifdem,  Al  Gazaliy  de  quo  v.  Spec.  Hift,  Arab. 

quibus  priora  animabus  informentur,  a-  p.  ,371.  qui  cognominatus  eft  jiiUiJJ  X39 

deo    ut  (quod   necefte    eft  cum    mores  (j;J'>!'    ,^^  Demonjiratio    IJlamiJmij    deem 

fequantur  temperamentum  corporis)  nul-  jidei.    Ac  quaeri  poteft  annon  fimiliter  a- 

la  re  ab  ipfis  difcrepent.     Cumque  jam  pud  Rabbinos  fiQID  eo  intelledu  quo  de- 

materia  penitus   inftar  prioris   conftent,  monftrationem  fignificat   fumatur,    cura 

eademque  prorfus  anima  (quas  eft  diffe-  virum  eximium  dicant  '^'\''\r\  riD'^O,  quod 

rentia    propria)    quae  in    priori    fuerar,  tamen  alias  optimo  fenfu  redditur,  Pro- 

vere  affirmari  eofdem  numero  mortuos  digium  feculiy  ut  in  Lex.   Magno.     CI. 

refurgere.     Sententiam  hanc  B.ab.  Chaf-  Buxtorjii,  qui  ipfe  hoc  titulo  dignus.  Li- 

daio    acceptam    refert,   qui  eandem    ab  ber  n'?Qnn  quem  citat,  Arabice  appella- 

(a)  Abi  Hamed  (inl.Ha-Haphalab) acccph.  turc^Jlyai,  feu  titulo  intergro  xi«.^iM  oil^ 

Ad    eandem   fententiam   confirmandam,  quod  vulgo  DeJlruBoriiim  [&  Ruina]  Pbi~ 

feu  facilitandam,  affert,  quod  a  Rabbinis  lofophorum,    redditur  j    ad    fenfum    non 

traditum,  efle  onNH  nSjl'?Jli  IhN  DXT  f"ale.     Contra  ipfum  fcripfit  Ebn  Rojhdy 

i^    ^Q^iy    N^e^    rme^n    tDin    OlpOS  feu,  ut  vulgo  audit,  Averroes,  librum  quem 

]0T    OltyD   "TD5*  in    cranio    hominis    loco  appellavit  C^il^X!! .  i::»5l^3,  qui  Latine  verfus 

medulla  Jpince  dorfi  i^)  ojjiculum  quoddam  (ft  Verfio  appellari  mieretur,  ac  non  po- 

quod  nullo  temporis ffat'io  putrefcat  vet  cor-  tius  Deftrudio)   DeJlruSiorium  deJiruSio- 

rumpatur,     atque    illud  futurum     nu^l)  rii  infignitur.     Quid  ibi  hac  de  re  affe- 

n"nnn    SubJeSlum    [feu    fundamentum]  ruerit  Abn  Hamed,  nondum  vifo  hoc  ip- 

refurreBionis,  IJTO")  inM'lM  f]1jn  'Iliy  D;f  fius  opere,  nefcimus. 

Vp'^m   ultra    quod   [corpora    refufcitata]  i    i 

paria  Jint   [corruptis]  compofitione^    tern-  *f' ^'        •    .  ,  , . 

peramentOy  omnibufque  partibus  fuis.     Et  (b)  Ofliculum  iftud  cujus  mentlonera 

ad  hanc  corporis    refufcitandi  tempera-  facit  vulgo  Tb  Luz  (quod  forma  amyg- 

turam  digitum  intendiffe  putat  Dodores  dalam  referat,    tefte  Baal  Aruch)  apud 

ipforum,   dum  mentionem    faciunt  ""TtO  Magiftros  audit,  de  quo  ejufque  ufu  haec 

Onon   nj{  "13    nvnnS    "r]::ipT\   TJTJ^e;  apiid    Judam   Zabaram    leguntur,    OKI 

(c)  roris  cujus  vi  refufcitaturus  ft  Deus  D^I^  '3  "St  IIND  "133  D"nD'  f'V'  I'NO  ha^n 

mortuos,    °  accepta   anfa    ex    iftis    apud  ^^HU  n*?,  N"lpJ   OlH  hv   l-Hty^   V*  "inK 

Prophetam  verbis,  %/a  ros  olerum  ros  1J001  rh'2  Hb^  nSs  vh  th^)h  ni03 
tuus ;  defcenfurum,  fcil.  (ex  ipforum  fen-  nty^l  pTJI  mov;^  U^nnoi  HID'  T\T\nD 
tenti'a)  rorem  in  terram,  e  quo  cum  n^jy^nDn  nDK  pi  nSnnO  rvr\^  103 
pulvere  terns  commifto  ac  contemperato  ND*1,  &c.  ^od  fi  quafiverit  quis,  unde 
fient    corpora    qus    rcfufcitentur,    rore    germinabit   initium   ipforum   [qui   refur- 

VoL.  I.  U  u                                                 gent] 

*  Ifa.  zzvi.  19. 


lyo  NOTM    MISCELLANEM.  Cap.  VI. 

gent]  docuerunt  Magijlri  p.  m.  ojficulum  utar,  efleque  ipfum  HTW^C^  pnnrjn  DXJT 

quoddam  ejfe  in  Jpina  dorfi  bominis,  quod  Os  infmum  Jpina  dorfi^   ut  li  belli  Abka- 

appellatttr  Luz,  quod  nunquam  computref-  throchel  author,    a  Buxtorfio   citatus    ia 

city  out  uUo  modo  eonfumitur  vel  inveteraf-  "ITTTl : 
cit,   a  quo  fuccrefcem  ([corporis  refufci- 
tandi]  fundamentum,  oj/d,  nervos  &  car- 

nem  de  novo  ajfumit,  ficiit  ab  initio  juit^         (c)  Inter  ca  quae  in  coelo  fuprcmo  re- 

atque  ita  dixerunt  in  Berefhith    Rabba,  pofita  funt,  c.  2.  Chagigab  jam  fupcrius 

&c.     Quid  ibi  &  alibi  dicatur  cum  vi-  laudato,  ftatuunt  nvnn?  "Ty^T^  Tny^y  ^70 

dere   fit   apud  CI.  Buxtorfium,  in  them.  a'DOH  DN  13  Rorem  quo  futurum  eji  ut 

•  nS,  be  Manajfem  Ben  IJ'rael  1.  i  r.  c.  15.  Deus    benediSlus    i)ita   reftituat   mortuos, 

fupervacancum  cflet  hue  transferre.     E-  Ejufdem  meminit  hcjojephus  Albo,  1.  iv. 

judem  ofliculi  mentione  aliam  tolli  dif-  c.  35.  a  quo  Abarbinel  nofter  ea  quae  de    ■■ 

ficultatem  ait  idem  R.  Judahy  fcil.  quae  vi  ejus,  qua  femen  virile  in  prima  homi- 

contra  refufcitandorum  per  cavernas  fub-  nis  gencratione  refert,  mutuatus  videtur, 

terraneas   in    terram    ufque  Ifraeliticam  qui  &  ibi  redtius  fentire  videtur  de  iif- 

devolutionem  (eam  enim  proprium  fta-  dem  plane   corporibus,   non    parili,   fed 

tuit   refurreftionis    locum)  objici  pofler,  eddem  prorfus  qua  priiis  fuerant  materia, 

ysh  IjS  ^  mS'no  h^hl  ty^'Z    nr  'a^l  vitae  reftituendis;  qus   iifdem  animabus 

San  m»  liOO  O  nSn  ntS  kSk  SiJiSj  VKty  ob  impreflionem  quandam  ab  iis  pridem 

cm   '73  SijSj  rVTVta    K^n   Spa  rw  ^th  in  jpfis  faaam  nee  adhuc  obliteratam, 

"iy^Jdeoque  tempore  devolutionis  per  caver-  recipiendis  paratiora  erunt,  ut  &  ipfze  ad 

nas  fubterraneas  dicere  poJJ'umui  non  fore  ilia  rurfum  informanda  proniores,  quod 

devolutionem  alius  quam  qjjis  ijiius,  ex  quo  fimilitudinibus    a   lignis,    quae   prius    ab 

germinabit  totiim  [corpus,]  atque  bac  ra-  igne  correpta  fuerant,  a  virga  Mofs,  & 

tione  facile  erit  devolutionis  ijiius  negotium  Elifia  baculo  illuftrat  deinde  fubinfert, 

fine  ulla  molejlia.     Quod  tamen  deomni-  Ita  in  refurre<ftione  mortuorum,  pnVH  f]lj 

bus  promifcue  haud  aflerit,  cum  perfedle  iTh^T^   n"nnD   13    "^NC^Jty    DU^TlH    li'O 

jufti,  D'oVty  DHTnovj;  Ssiy  on  D'rro3io   St^  p3D  nSs  jsio  ri'.T  t?  \yvD  hms^ 
C3n3  r\^b'\v  n^^^im  non  mv,  Fidudam   -inv  n^jc^  t^jinn  'nSNn  mnn  S3p'stf 

habeant  omnia  ipforum  oja  integra  fore,  nJtt-'JilS  7VTW  HOO,    Corpus  jujli  ob  im- 

neque  ipfis  dominaturum  vermem,  &c.  quod  prejjionem  in  ipfo  reliquam  d  Spiritu  divi- 

nec  parvum  ipforum  privilegium  eft  cen-  no^  cujus  babitaculum  fuit,paratius  abjque 

fendum,  Snjl  "lyy   HOH  "15y33    nO"in  '0  dubio  erit  adfpiritum  iflum  fecundo  reci- 

J<\n,  cum  vermis  in  came  mortui  affiiStio  piendum^  quam  prima  fuer at.     Qup  fpec- 

magnafit,  ^  ficut  dicunt  in  Talmude,  nt^p  tat  &  illud  Rabb'mornm   didlum.     ^od 

'nn  T>y33  OnSD  naS  non,   Mque  gravis  non  fuit  ejl^  quod  fuit  multo  magis  [erit] 

efi  vermis  mortuo  ac  acus  in  came  vivi :  q,  d.  (inquit)  cum   illud  quod  non  fuic 

fiUcet,  quod  HNO  iTU^DVC"!  D^NII    tTSin  idoneum  ad   recipiendam  fuperne  influ- 

rhz    rbv   hp    Nine?    f|1jn    '3   nNl"p3  enciam    illam    femel    receperit,    quanto 

*TIDJ  pnv  p  ^  nySim  nO"l  "V  hy  nSsi  magis  ad  illam  fecundo  recipiendam  ido- 

"U^i'n  HTO  TlDiy,  anima  trijiitid  &  dolor e  neum  erit?    n?   'N  13    INU^J    1331^   ^Sb 

valde  afficiatur,  quando  videt  corpus,  quod  Sp:3  nillK  CyS  I^Sp?  nJ3ni  Qiyn 

ipji  vas  fuit,   inveterafcere  &  confumi  d  nj1{t*N"l30,  quod  jam  reliquafit  in  ipfo  im- 

verme,    ideoque  perfeSle  jujlus  ab  bac  af-  prejjio  (fliqua,  qualis  qualis,  ad  eam  fecundo 

fiSiione    cujloditur.     Quod  nifi  os  iftud  recipiendam  faciliiis  quam  prima  recepe- 

ibi   fitum   affereret  nofter,    ubi  medulla  rat.     Hinc  fieri  ait,   ut  in  more   apud 

fpinae  dorfi  capiti  inferitur,  ad  coccygem  ipfos  fit,    cum  anguftia  aliqua  opprefli 

pertinere  putarem,    idemque   efl'e    quod  fuerint,  ad  piorum    fepulchra  fe  coram 

Mchammedani  t-^    appellant,    aflerentes  Deo  profternere,  viz.  IKtyi;:^  DE^m  TiO 

ipfum  corruptioni  minimeobnoxium.  Ita  pjyo  VTW,  'hSnH   irnno    DUn   m0V;^3 

in  illo  Mobammedis  apud  Ebn  Atbir  die-  h"^  mish '  OnSirO    D'J310    "IDV  Dm  "h 

to,  v«*J'  S?  Ju>^  j.ii  ^J^  Js  totum  bomi-  'n^NH  ;;atyn  D"1»  propter  impreffionem  qua 

nem  conjumi  "excepto  Al  Ajbi :    efi  autem  in  offibus  i/iis  reliqua  eji  d  Spiritu  divinoy 

(inquit)  »j*a5J^  Os  ad  inferiorem  dorfi  parr  cujus  babitaculum  fuerant,  quare  &  magis 

tem  juxta  os  facrum,     Sed  &  ibi  officu-  idonea  effe,   quam  alia  [loca]  ut  ipforum 

lum    Luz    fuum    volunt    nonnulli    fcil.  ope  recipiatur  infuentia  divina-,  quafi  & 

hvSin  "n»  fl^D3  infne  oSlodecim  vertebra-  adhuc  vel  offibus  iftis  gratiae  divinae  eli- 

rum  [[fpinae  dorfi]  ut  verbis  Baal  Aruch  ciendas,   &   preces  juxta  fe  fufas  quam 

"  *'  _^^      alibi 

f  C.  Mi.  Shemero. 


Cap- VI.             NOrM   MISCELLANEA,  171 

alibi  acceptiores  reddendi  vis  confpicua  titerint,  iidem,  cumextiterint^nonnefnulta^ 
infit.     Sed  non  eft  quod  his  vel  recen-  magis  [iterumj  exiftent "?  tJ^  Ct*  /=R>  5> 
fendis    vel    expendendis    immorerj    ex  tsv^    AJi)^    <n*xj    6'   s^'«  .5^'    »jt*-»  6^— «j^< 
jam  didis  conftare  arbitror  ipfum  cor-  «*aU*-«  j^i  *jj^S  ol>  Ci;  <_-iA^j  ' — ^,  Non 
pora  omnimode  eadem  quas  fuerant,  re-  erit  impojjibile  illi  qui  homines  caterdjque^ 
fufcitatum    iri    ftatuere,    nee   effe   nn^;*  creaturas  prima  vice  creavit,  a  fe  creatum- 
nunn   creatiomm  novam,    fed  reftitutio-  rejlituere,  qiiandocunque,  &  quomodocunque 
nem   proprie   didtam.     Ad  Abarbenelem  voluerit,    cum  potentia  ipfnn  irijinita  Jit. 
redimus,   qui  non  prius  dimittendus  eft  f'^\  c^  ^^5  l^S  1^  j-<>3  <>,  ^i  unum  pc- 
quam  injuriarum  poftuletur,  turn  ob  ca-  tuit,  potejl  &  aiterum  prcejlare.     Verba 
lumnias  Chriftianis    illatas,    turn    quod  funt  a  Chrijiiano  prolata,  &  a  Chri/liano- 
quam  aliis  impingit  fententiam,  &  ut  fal-  rum  nemine  in  dubium  vocanda.     Qup- 
fam  rejicit,  ipfe  (faciles  fibi  &  immemores  modo  aUtcm  hoc  fiat,  ut  corpora  corpo- 
pollicitus  leitores)   ut  veriffimam  &  ra-  ribus  ita    permifta   iierum    lecernantur, 
tioni  maxime  confentaneam  ampledliiur.  ut  quod   fuum   eft  unicuique  reddatur, 
Cbri/lianoSy  dum  in  W^'\tnp  Antiquiores,  &  rimari,   curiofi  magis  &  in  res  Dei,  ul- 
D'J1"inN  Pojieriores  diftribuit,  omnes  com-  terius  quam  par  eft,  inquirentis,  effe  vi- 
pledi  videtur,  &  quid  eorum  praecipui  detur,   quam   de  fidei  veritate  rollicitij 
hac  de  re  fentiant,  proferre  voluiffe.    Ac  adeo  ut  quid  nonnuUi  inter  Chrijlianos, 
certe  fi  Chrijlianorum  fententiam  cdicere  ut  R.  Saadias  apud  "Judc^os,  quo  a  fide 
voluiffet,  quid  ab  iis  qui  pro  Orthodoxis  alienis  os  obturenr,  huic  importune  quae- 
re prsBcipuae  apud  fuos  authoritatis  ha-  fito  refponderint,  recenfere  operse  preti- 
bentur,   ftatuaiur,   docere  debuit.     Alias  um  non  ducam.     Quare  arridet  iilud  a 
enim  fi  quicquid  fecius  fenferint  HeterO'  Tacritio    fubjundlum    refponfo  Ahi  Alii 
doxi  aut  haeretici  quidam,   pro  Chrijlia-  Chrijliani  ad  illud  ab  'Ebn  Annabce  Ju- 
norum  opinione  obtrudi  poffir,  pari  jure  dceo  (ex  eorum,  ut  videtur,  numero  qui 
dicemus  &  Judaos  refurredlionem  mor-  refurredtionem    tantum    Allegorice     in- 
tuorum  penitus  negate,  quod  earn  Sad-  telledtam    fomniant)    objedlum.     Inquit 
ducai  negaverint,  vel  non  aliud  ea  deno-  Judaus,  c>*    *j^^  "^^^^    *^4  ^  c}^^^^  6' 
tari  quam,  fenlu  Allegorice,  e  graviori-  »^\  li'j  bl^y.  ^A*aj^  ^UJU  6,*^.  JsSy  ^:^IJI^S 
bus  malis  emerfionem,  quod  ita  (ipfo  af-  ijax>  iyu^  ^{w.!l  ^Mj.  ^^UH  JJL.  ^^  j^yf.  ^t^W 
ferente)    fenferint    eorum    nonnulli.     A  \ss-^i  ^Jk^j  iJ,«w*M  J^i  tsivSi    ^l^  oUl^iV 
quibus  ergo  probatae  fidei  Chrijiianis  af-  *x)L_*AH  ^^^  i_   ^"SS  ^^  ^J^S.h  js^lj  aju 
firmatum    reperit,    Refurredionem   non  EJi  cum  aliquem  devoraverit  Leo,  vel  ali- 
aliam  effe  quam  quae  fenfu  tranflato  di-  qua  alia  Jera,  aut  ipfum  conjumpferit  ig- 
citur  ?  Certe  nuliae  unquam  difficultates  wV,  ut  in  cineres  redigatur,  vel  deglutierit 
Chriflianum  quempiam  fanum  &  fobrium  fifcii  quern  alii  deinde  homines  comederint^ 
eo  adegerunt,   ut  vel  dubitaret  futuram  atque  illos  rurjus  alia,   ut  &  alia  nefcio 
refurredlionem  proprie  fie  didlam,   quae  quce  animalia  carnivora,  quid  ergo  hocjiet 
quidem  nulla  eft,  nifi  fit,  tyajn  INfl  311^  die  rejurreclionis  ?  Refponderat  Abn  Ali^ 
MTO  nr  mnsn  "IHK  f]1Jl7,  ■*  Aniwce  ejuj-  de  elementorum  partibus  ad  fua  quibuf- 
dem  in  corpus  idem  a  quo  feparata  fue-  que  elementa  redeuntibus,  atque  inde  pro 
rat,.reditus,  quo  itcrum  vitas  reftituatur  arbitrio  Dei  omnipotentis  eadem  quanti- 
quod  mortuum  eft,  ut  vel  ipfius  Mai-  tate  defumendis.    At  Tacritius,   evanef- 
monidis  verbis  utar.     Nee  cum  objiciun-  cere   hie    quicquid  eft   difiicultatis   fola 
tur  corpora  a  feris,  volucribus,  pifcibus,  mentione  potentiae  illius  qus  hominem 
anthropophagis  devorata,  &  in  ipforum  prius  e   nihilo  produxit.      Interim  vero 
fubftantiam  converfa,  fumus  nos  ex  illis  (inquit)    Jicr    '>«9>^    6'    ^>4*M   ^uJ.i    i^Ai 
a  quibus  quaeri  oporteat,  cur  horum  in-  sl^^<    L.  V—a.  L«    ^^\^i  ^   c.Li^Xc"jii    Ij^i 
ftaurationem  magis  quam  alia  Dei  mira-  ^«*^  ^^yH^  '^  cs^J'  '^V^^'   "^  ij*  ^^*.» 
cula  negemusj  utpote  quibus  ijx,  d^vyx-  <— ^jS>i  <>  6-y>aj   Xi^aH  csy»  cMji    Mi'ni- 
n^y\<Tn  ^  TTx^x  tZ  0gw  -za-av  p^o.,    omnium  me  cportuif  Judaos  huju/modi  afferre  ob-. 
quas  ipfe  a  fe  vel  fadta  vel  facienda  dix-  jectiones,    pojlquam    ea    legerint,    qua    in 
eritjnfallibilem  certitudinem  abunde  pro-  lege  aliifque  libris  Jdcris  recenjentur  mira- 
bans,  omnefque  prompti  affenfus  remo-  cula,  qua  non  alia  probantur  demonjlrati- 
ras  e  medio  tollens.     Non  magis  "Juda-  one,  quam  defcriptione  veracitatis  ejus  qui 
orum  eft  quam  noftrum  illud  in  Gemara  ipj'a  narraverit.     Optime,  ut  mihi  vide- 
Gebiha  f.  Pefifa  attributum,  11,1  "lin  nSt  tur.     Neque  aliud  de  refurredionis  mo- 
piy  73  N?  nmC«w,  qui  nulli  cjfe?it,  ex-  do   aut  ratione  curiofius  inquirenti  re- 

I  fponderi 

■i  Epift.  de  ref.  m. 


171  NOTM  MISCELLANEA.  Cap.  VI. 

fponderi  vellem,  quaqi  certum  effe  De-  ierunt  fera  Bafanis,  nee  non  eos  qui  merfi 

um  fc  mortuos  vitas  reftituturum  promi-  funt  in  profunda  maris,  qua  eji  expofitio 

lifle.     Qui  de  illo  dubitat,  ignorat  Scrip-  Allegorica  a  DoStoribus  nojiris  p.  m.  adhi' 

turas;  qui  ratum  fieri  poffit  qui  quaerit,  bita\  fed  non  defenfu  hiijusPfal.  licet  inje 

ignorat  potentiam  Dei,  imo  pionn  Vt30  vera.     De  interpretation  is  veritate  (quod 

Cti'H    t^xy^  Deo  impotentiam    impingit  ad  literalcm  verborum  fenfum)  non  con- 

(ut  verbis  Jofephi  Albo  loquar)  quod  ne-  tendo;  hoc  interim  patct  ipfam  a  multia 

mo  unquam  vere  Chriftianus  aufus  eft.  Cbrijlianii   {omnibus  uti  probabiie    qui 

Videat  ergo  Abarbinel  e  Judais  efle  (fed  verfionem  Syriacam  aliafque  ab  ea  deri- 

hoc,    ut  diximus,    fatetur)  qui  his  moti  vatas  amplexi  funt)  antiquitus  receptam, 

difficultatibus  refurredlionem  proprie  fie  ut  &  a  judceorum  non  paucis,  ut,  praster 

didani,    negant,    non  e  Chrijitanis,   qui  teftimonia  jam  laudata,  patet  ex  hiftoria 

quodcunque  pra;ftiturum  fe  dixerit  Deus,  in  1.  "Jucbafim,  edit,     Conjlant.  quatern. 

pro  tatn  certo  habent  ac  fi  jam  fadtum  34.  p.  4.  allata,  fc.  uxorem  R.  Mofis  cu-   . 

efifet,  utcunque  illud  humana  ratio  cape-  jufdam,  vim  ilii  inferre  parante  inter  na- 

re  non  pofllt.     Inter  loca  qus  apud  e-  vigandum  fcelerato  quodam,  maritum  fu- 

undem  autorem  adducuntur,  ut  a  Deo  um  r^afle,  utrum  in  refurrediione  mor- 

promifi^um    de    inftaurandis   mortuorum  tuorum  vidluri  eflTentin  marc  demerfi?  re- 

corporibus  adftruatur,unum  hie  obfervare  fpondifife  ipfum,  Dipcit  Dominus,  Ex  Ba- 

liceat,  non  tam  ad  articulum  hune  con-  Jhane  reduco,  reduco  ex profunditatibus  ma- 

firmandum  (neque  enim  id  inftituti  eft  ris,  illamque  hoe  audito  ilico  fe  ipfam  ia 

noftri,   aut  quid  de  refurredlione  dicant  mare  projeciflTe,  ac  mortuam  eflTe.     Hoc 

Chrijliani  fufius  enarrare,   fed  quid  Ju-  etiam  addere  liceat,  etiamfi  prior  com- 

dceij    breviter    perftringere,    &    Celebris  matis  pars,  prout  fonat  legatur,  e  pofte- 

iftius  Magiftri  calumnias  amoliri)  quam  riori  tamen  (fi  de  refurreftione  intelliga- 

ob  miram  quam  afFert  ipfius  interpreta-  tur)  fequi  necefi'ario  quod  volunt,  refti- 

tionem.     Eft  ilie  Pfal.  Ixviii.  23.  quem  tuturum  nempe  Deum  a  pifcibus  devora- 

fie   cffert,  oUw^l  (jvj  o*  ^^'  t?"'   <3y4  V/^'  tos,  cum  credibile  non  fit  quin  qui  eo  pro- 

,>  C_^=*i  *''  ^^.  ^.ji  y^^  "-**  t>  "^'^  je<Si  fuerint  pifcibus   in  efcam   cedant, 

^3^51  "4_  Ji  j>!l   i_  oUl^xil  iC^S,  quae  ad  Quod  volumus  autem  hinc  manifeftunx 

verbum    fonant,   Dominus    dicif,    Redu-  eft,  a  Chrijiianis  (iifque  non  paucis,  imo 

cam  ab  inter  dentes,  &  ruducam  ex  pro-  omnibus  qui  nomine  ifto  digni)  credi- 

fundo  maris,  quo  innuit  fe  vita  rejiitutu-  tum  nihil  efife  quod  impediat  quo  minus 

rum  eos  quos  comederunt  animalia,  tam  in  refufcitentur  mortui,  .  idque  iifdem  qui- 

terra  quam  in  mari.     Expofitio  fane  ab  bus  antea  vixerant  corporibus ;  alias  enim, 

ilia  cui  afluetae  funt   aures  noftrse,  dum  quid  omnino  difficultatis  inde  illos  urfif- 

j2^30  Mihbafhan  a  Bajhane  reddunt  inter-  ict,  quod  corpora  priora  toties  confump-  ' 

pretes,  fatis  diverfa  j  antiqua  tamen  (nam  ta  ae  mutata    fuerint,   fi  alia   de   novo 

&  apud  antiquiffimum  interpretem  Sy-  creata  verirati   refurredlionis  adftruenda; 

rum  habetur,    Dixit  Dominus   e  dentibus  fufficere   putafi!ent.     Qujb    ergo  fecunda 

educam,  pSN  NJE^  tV^  \ni  KHD  nOK.quafi  eft  Abarbinelis  calumnia,  quod  Chrifiiano^ 

}2^iD  idem   hie  valeret  ac  '\^T\  ('^Q  vel  rum   alios  (nullo  Epitheto   addito  »03rt 

D»3C»)  quam  &  una  cum  altera  ilia,  am-  DnviJn  Chrifiianorumfapientes,  artic.  n. 

plexus  eft  Chaldaus  Paraphraftes,  de  re-  Praef.  ad  If.  fimpliciter  incufat)  aflferero 

'lufcitandis  mortuis   prophetiam   efi!e   lo-  ait,   animam  in  refurredtione  corpori  i 

cum  ratus,  nilH  p  iSsKnNI  iri*d  Nplif  priore  diverfo  infundendam,  adeo  ut  po- 

X'pnX  3»nH    ynXi  pmSO  ♦♦   "IOK  t<"lD  tius  Metempfychofin  aut  novam  creatio- 

KOn  rrnSl^OS  Ip'Oniy*  n,  i-    'Juflos,  qui  nem,    quam  eorum  qui  jam  devixeranf 

mortui   funt  G?   devorati  a  fens    agri,  inftaurationem,  credere  cenfendi  finr,  fa- 

dicit  DominuSy   a  Buthnano  [i.  Baftianc]  turaque  corpora  ifta  nova,  non  e  contra- 

reducam,  reducam  juflos  qui  fuffocati  funt  riis  compofita,   fed  aerea,  fubtilia,  leviaf, 

in  profundis  maris;   ad  quem  locum  fie  ejufdem  cum  corporibus  coeleftibus  na- 

R.  Jofeph  Chaion,  mriK  DJ^MOH  '^"11")  turas.     Gratis  hasc  dicta,  fi  vel  de  Chri- 

Opn'^'n     n'Tin*?     21£^»U^    "laiS    nvn  flianis    in    genere    vel    orthodoxis    (uti 

1I?3t3'^    Dmx    p"»    itran    nvn    ah^iW  debuit)  loquatur.     Ubi  &  candorem  ip- 

'^DK  "h\  '\ytr\T\  emo   Kim   D*  m'^IVOa  fius  requiro.     Neque  enim  quicquid  dix« 

10i';;3   r^ii  NIHE^  Oy  "liafOn  p;;0  li'N*  erint  ■i^tuS^mwfj.oi  quidam  Chriftiani,  om- 

Via  autem  Paraphrajia  alia  eJi   [ab  ex-  nibus,     vel     orthodoxis     obtrudendum, 

pofitione  noftra]  qui  did  vult  reverfurum  quorum   fcntentiam    ignorare    non    po- 

\p&\xm\  ad  "vivificandum  jujlos  quQs  come-  tuit  Abarb.   fi    quos    paflim    citat    au- 

I  tores. 


,Cap.  VI. 


NOrM   MISCELLANEM. 


173 


-tores,   turn  Patres   turn  Scholafticos   ac  dogma   habcri  vult,   homines,  fell,  npn 

Interpretes  legerit,   plane  aliam   effe,  fc.  aRd  ratione  eofdem  refurreduros,  qu^ 

nee   in  aere,  vel  qudlibet  alia  came  (ut  quod  eadem   anima  diverla  informatura 

quidam  delirant)  refurreSiuros  nos,  fed  in  fit  corpora.     Alios,  quibus   hoc  impingi 

ifid,   qua  'uivimuSy   confiftimiis,   &   move-  poflit,    quaerat;  et  quid  ni  ipfe  fibi,  fui 

mur  ;     ut   verbis    Conci/.  To/et.  utamur.  oblitus,    primo  omnium  occurrat  ?   Alio 

Qui  aPuer  fentiunt  delirare  aflerit  conci-  mallem  quam  me  judice  ftet  vel  cadat, 

lium,  &  merito;  quis  enim  fanas  mentis  o/z.ofpjAa;,  nempe  fuo  Manaffe  Ben  Ifraet, 

compos,   cum  illius  quod  cecidit  fit  re-  cujus  verba,  1.2.  deRef.  c.  i^.  haec  lunr, 

,  furgere,  vel  animae  in  aliud  corpus  tranf-  "  R.  Hajdai,   &  R.  David  Kimchi,   (uti 


migrationem,  vel  '  novi  corporis,  quod 
immerito  alterius  vice  Dei  jufti  judicis 
tribunali  fiftatur,  creationem,  refurrec- 
tionem  vocet?  Hoc  interim  monendus 
eft  Abarb.  ne  eo  quod  corpus,  quod  ani- 
mate prius  f'uit,  turn  fpirituale  (non  quod 
in  fpiritum  mutetur,  fed  fpiritu  guberne- 
tur)  quod  prius  corruption!  obnoxium, 
tum  incorruptibile  atque  immutabile  & 
laccyyf^ov  futurum  &  ignominiae  loco  ful- 
gido  glorias  amidlu  induendum  afleramus, 
eadem  manente  carnis  fubftantia,  fed  mu- 
tata  ipfi  qualitate,  probari  putet  corpora 
a  prioribus  divcrfa  ftatui ;  quomodo  enim 
quas  per  gloriam  diverfa  J'unt,  per  natu- 
ram  tamen  eadem  maneant,  exemplo  non 
inepto  luti  in  teftam  cofti  illuftrat  modo 
Jaudatus  Tacritius,  quod  ipfius  verbis  in 
Philarabum  gratiam  apponere  non  grava- 
bor,  6*  Cf  o>l>*J  L«   Jc  ^-iS   r^^    lili  Jlji^ 

UJll  '»jwju  H  ^^}  L_>a.<  jjjjs  y)  SJjL  ^\jo 
_^^    i_     l>i./^9    jjl.Xj'Xt    oSl=»   jjijj    i\!jsS> 


ur* 


"  liquet  ex  illis,  quae  notat  ad  finem 
"  Malachi^  de  corpore  'Elite)  exiftimant 
"  Deum  in  refurredione  mortuorum  pro- 
"  dud:urum  effe  nova  corpora,  eadem 
"  quantitate,  qualitate,  ac  temperie  prasdi- 
"  ta,  &  forma  atque  figura  prioribus  paria, 
"  atque  iftis  corporibus  infufurum  pro- 
"  prias  animas ;  cumque  operationes  ani- 
"  mjB  fequantur  temperamentum  corpo- 
"  ris,  futurum  inde,  ut  idem  homo  nu- 
*'  mero  refufcitetur  j  atque  hac  ratione 
"  adtionem  illam  proprie  dici  pofl^e  re- 
"  fufcitationem  mortuorum.  Eandem 
"  opinionem  fequitur  Ifaak  Abravanel  in 
"  libro  fuo  Nahalat  Aboth  [illo  qui  a 
"  nobis  laudatur]  &  Mahu7nedania  ille 
"  Abn  Chamad.  Sed  quantum  mihi  vi- 
"  detur,  error  hie  a  priore  non  abludit: 
"  nam  licet  corpus  eadem  forma  ac  fi- 
"  gura  praeditum  reftituatur,  non  definic 
"  tamen  aliud  numeroeffe  corpus,  quem- 
"  admodum  ftatuas  eadem  prorfus  for- 
"  ma  ac  figura  ab  artifice  elaboratse,  non 
*■  poffunt  dici  una  eademque  numero 
"  ftatua.  Adde,  cum  finis  refurredlionis 
"  fit,  ut  idem  corpus  animae  jundlum, 
".  praemio  aut  poena  fadtorum  afiiciatur, 
quis  non  videt  hoc  fieri  non  pofle,  fi 
novum  atque  aliud  numero  corpus 
fit?"     Haec   dodtiflimus   ille  Judeeus. 


c( 


*aJS^a^\    ^ii\)   ^\y^3'S\ 
Ji  dicat  quis,  Ji  ita  fe  res  habeat,  uti  di- 
ci (is,  Jcil.  refurreSliiros  homines  Jpirituales, 

futurum  eji,  ut  reddatur  merces  corporibus  Ipfene  ergo  Abarbenel,  qui  hoc  nomine 

aliis  ab  i/lis  qua  in  hoc  mundo  fuerunt,  Chriftianos  (nihil  tale  docentes)  accufat, 

quibus  vel  poenoy   vel  pramium   debitum  quod   fruftra  refurredtionem  fe  affimare 

erat ;  refpondeiur,  corpora  noflra  rejurrec-  profiteantur,  dum  corpora  a  prioribus  di- 

tura  qutdem  fpiritiialia  &  fubtilia,  quale  verfa  illo  tempore  animabus  informanda 

Chrifti  corpus   e  fepulchro  refurrexit,    &  ftatuant,    ad  eundem  ofFendit  lapidem  ? 

quemadmodum  lutum  pejlquam  faSlum  fu-  Qui  ilium  Chriftianis  hjec  improperan- 

erit  in  tejiam,  etiam  adhuc  lutum  manet,  tem  audiverit,    baud  facile  crederet;    at 

veritm  cbduratum,  ita  ut  ab  aqua  cor  rum-  qui   verba  ipfius,    quae  attulimus,   legerit, 

pi  non  pojjit ;  fic  &  futurum  eft  die  refur-  dubitare  de   eo  non  peterit.  R.  Chafdaiy 

re£lionis,  ut  mutentur  corporum  affeSliones,  qui    cam    fententiam    ab    Abi    Hamed 

ipfaque  a  fcecibus  &  Jordibus  a  materia  mutuatus  videtur,  penes  nos  non  eft.  R. 

Jiuentibus  repurgentur.     Tollitur  vi   ignis  Davidis  verba,  quae  innuit  ManaJJeh,  ita 

Juti  mollities,  quae  illud  aquae  injurise  ob-  fe    habent,    t]N    DS'?   hW    ♦DJK    Tl^iTX 

noxium  reddidit,   eadem  manente   fub-  Sm  rwn  ryr\T\  b)f  DDTPirO  'JNB^  ♦S'tj? 

ftaniia  j  quanto  magis  potentiae  divinse  ef-  vh^ii    DDD^ILoV   \2   'dS)^    f]i<    "TlTl    "ITf 

ficacia  a  corporibus,  ipfis  iifdem  manen-  a»C^»'»y    D^Oni    ^^»^J^ ,  IH'^K    m^  OD^ 

tibus,  quod  ipfa  corruptioni  &  mutationi  J<"l2i     fjlj    Sk    O'OSyS    nrh);^    inOtt^J 

obnoxia    reddidit,    tollatur  ?    Male    ergo  pNH  *?«  3'^  jU^Nin  IfllJ  'D  \'\^inD  "IQ1J3 

Abarbinel  hoc    commune   Chrijliamrum  rVTW    "inKI   ITID'  ^N  "W    73    inv?;;^ 
Vol.  I.  X  X  inw 


174                NOrM    MISCELLANEM.  Cap.  VL 

Dv   'jaS   hvrwh   ^jnSc;'   v')i:q    imx  Scil.  dhd  dhd:  nnv  vn'u?  ns,  jao  ^oc 

•Knom  SyuH  DCn  DT  Kim  DD2?0n  no/w/w  melius  dignoj'cantur  (qui  tamen 
&c.  Ecce  ego  mitto  vobis,  &c.  Etiam/i  naevi  ftatim  fanabuntur)  imo  iis  etiam 
tgo  vos  de  lege  Mods Jlngulisfaculis  com-  quibus  fepulti  funt  veftibus,  aut  faltem 
monefacio,  nibitominus  commodi  vejiri  cau-  porfus  iimilibus,  juxta  illud  quod  a  K. 
sd  mitto  vobii  Eliam  Prophetam.  Senjus  Meir  rcfponfiimfertur  'Cleopatra  reginjE 
eji^  immijfurumfe  animamejui,  quain  cae~  roganti  nudine  an  veftibus  fuis  amidti 
lum  ahiity  in  corpm  quod  creabitur  injiar  rel'urredluri  fint  qui  refurgent.  Scil. 
corporis  ipfius  prions^  quia  corpus  ejus  pri-  argumento  a  minori  ad  majus ;  cum  tri- 
mum  reverfumeji  in  terram  ipfo  ajcendente,  ticum,  quod  nudum  humaiur,  rot  veftibus 
fmgula  elementa  ad  elementum  J'uum;  ac  involutum  prodear,  quanto  magis  pii  qui 
pojlquam  ipfum  in  corpore  vivijicaverit,  cum  veftibus  fepulti  lunt?  Quamvisfatea- 
mijfurum  je  eum  ad  Ifraelem  ante  diem  tur  Abarb.  quod  de  veftibus  dicitur,  de 
judiciit  qui  ejl  dies  Domini  magnus  &  ter-  corpore  ipfo  cxponi  pofTe,  quod  &  tt'lD*? 
ribilisy  &c.  Jofephus  Atbo,  Ikkar.  1.  iv.  c.  indumentum  vocatur.  Utut  fit,  mifJ^O  |»}{ 
30.  R.  Abronis  Levita  fententiam  reci-  Dim  TS  nihil  impedire  quo  minus  De- 
tans,  affirmafle  ipfum,  ait,  Deum  tcm-  us  omnium  conditor  hoc  vel  illud  prae- 
pore  refurredlionis  de  novo  unicuique  ftet,  idetft  &  Rad  7.  praefat.  ad  7/."  after  it. 
piorum  formaturum,  hlD  ir»1N3  inK  f]1J  Pleraque  eorum  quae  hlc  congerit  Abarb. 
TW  nSnn  ononnNI  nnx  SdS  rX'ryi:)  nOjS  merito  cum  Rambam  intef  ea  colloca- 
TXW^t  Corpus J'ub  aliudeademprorfusconjlel-  nius,  quae  mero  temporis  difpendio  a 
latione,  qua  unicuique  ab  initio  fuit,  nulla  male  feriatishominibusquaerifolent,  dum 
omnino  dij'crepantid ;  cujus  abfurditatem  relidlis  iis  quae  fcire  &  poffunt  6c  debent, 
ipfcfubfincmc.  merito  arguit.lE^flK'^^N  ♦a  ea  curiose  fedantur,  quje  fcitu  ipfis  nee 
Vnu;  D'pnyn  SsS  ^jSn  n;?1JnD  pnrir  poflibilia  funt,  nee  utilia.  Adeo  ut  fuf- 
^3  ^TO  rvrvv  DVD  CaSnnO  D*J0D  ficeret  illud  a  R.  Jofua  curiofius  de  rebus 
rr^H  nj;E^D  \\Virv\  ^T03  ^nn  inx  ad  vitae  futuras  ftatum  fpedantibus  quae- 
^^N^  0"7dS,  ^omodo  enim  {xnc^axi)  fieri  renti  prudenter  refponfum  DDHJ  vn'sy^*? 
pojjit,  ut  coelorum  motu,  ad  eumjiatum  om-  "^rh  '^ando  revivijcent,fciemus  eos  [quales 
nes  piiy  qui  variis  temporibus  Juerunt,  per-  erunt,]  Ne  quis  tamen  gratis  hjEC  a  no- 
ducantur,  ut  fit  una  omnibus  confiellatiOy  bis  dici  autumet,  &  quae  a  Rabbin  is  non 
priori  parilisy  eadem  bora,  omnibus  com-  infimae  clafiis  his  de  rebus  ftatuantur 
munis.  Deinde  fuppofito  hoc  fieri  pofle,  fcire  aveat,  his  quae  ab  Abarbenele  addu- 
D»non  n^nn  Vb  ne^nn  rrry  rVt^n,  Ept  cuntur,  addere  liceat,  &  ex  aliis  ejufdetn 
nova  creatiOy  non  refiifcitatio  mortuorum.  farinas  nonnuUa,  ac  primo  ftatuere  etiam 
Cum  Ifmaelitarum,  five  Mobammedano-  R.  Saadiam  (ex  opinione  Majorum)  rc- 
rum,  mentionem  hie  fecerit  Abarbenel,  furrefturos  mortuos  DiTjTlDnDnD  iifdem 
quorum  &  fententiam  mala  fide  refert,  quibus  fepulti  eJJ'ent  vefiibus,  quod  non 
opportunum  fuifiTet  ipforum  hae  de  re  magis  difficile  fadu  ait  quam  iifdem  cor- 
placita  recenfere,  nifi  quod  ea  in  unum  pora  fua  reftituere.  Haec  opinio  cum  a- 
akbi  fafciculum  eolligenda  relinquere  vi-  pud  ipfos  invaluifiTet,  DnOHDW  '\ih^T\ 
fum  fit.  modum  excef erunt  in  indumentis,  quibus  in- 

volverentur  mortui,  magnis  impenfis  paran- 

Radix  quarta.  '^".  !^'7'^J  ^T^  'T*?   n^nn  T\\  N'^nc^,  ^'^ 

ino  n»:n  t\w^  it  njrn  nSc?  'o  Sse? 

rr^nni  iop»  Dnxn  'ioro  pr  nr  'k^,  imiyoS»i3  mvi  S^Sdj  pi  pniy  ir  mini 

&c.     kud  tandem  atate  [&   quo  ftatu]  O^^n   73   Ijnji    ;'VniJO    \rw?i    nj3   'J!!? 

refurre£luri  fint   homines;    cum  quotidie  inPlN,  adeo  ut  malorum  magnorum  caufa 

fere  pro  alimentorum  ratione,   ac  variis  ^ffet,  cum  fi  illis  quibus  tenuiores  ejent  fa- 

qui  ipfi  exterius   accidant  cafibus,    nee  cultates  mortuus  effet  aliquis,  fugerent  re- 

non    aetatum    puerilis,  juvenilis,    virilis,  USio  mortuo,  donee  ordinaverit  Rabban  Ga- 

fenilis,  &c.  viciflitutdinibus,  mutetur  cor-  maliel,   Gf  in  mandatis  dederit,  ut  ipfum 

poris    ftatus    &    temperamentum  ?    Re-  binis  tantum  linteis  albis  invoherent,  quern 

fponder,  DIKH  nTltif  yiD'i  ^IK  IfYlNac^  deinde  omnes  imitati  funt,    Secundo,  quod 

irVTlDS  Op'  inioa  Eo  prorfus  modo  ac  ad  eos  qui  caeci  aut  membris  mutili,  ali- 

ftatu  refurreSluros  quo  mortui  fuerint ;  a-  afve  manci  ac  deformes  moriantur,  fta- 

dco  ut  juxta  fapientum  traditionem,  f]}<  tuere    eundem   "ij^    DIOD    Th'T\r\    Vn'ty 

loip'  nn'Dn  ny^"!  T'lty  i»aioD,  etiam  cum  p  nnxi  Kin  i^yrw  d"ik  »j3  imno  'V 

navis,fi  qui  ipfis  inerant,  refurreSiurifint.  K"T»3n  inNflT,    '  Refufcitandos  ipfos ^  pri- 
ma 

'  C.  Chelek.  &  Ceftib.  c.  13.        '  Niddah.  c.  10.        •  V.  &  Ramban,  c,  G»m»l,  f,  100. 


Cap.  VI.           NOfM   M I SC  E  L  L  AN  EJE.    '  175 

mo  cum  defeSiu  ijlo,  quo  ab  hominibus  dig-  rio  concludens,  fed   Kal  vechomer  Nan*) 

nojcatur  eofdem  ejfe  illos  qui  prius  vixerant,  O'0)?tD   rVZ^i^  fragile  feu  invalidum    oh 

dein  Janaturum  ipjbs  Deum,  ac  futurum  multas  rattones. 
hoc  fignum  abfolucum,  uti  dixerunt  Rab- 

bini,  Surgent  cum  navis,  dein  fanabuntur.  Radix  quinta. 
Dixeruncque  ideo  praemififfe  ipfum,  Ego 

occido  &  vita  rejlituo;  Percujji  &  mede-  Cum    hoc   ut    extra    dublum    ponat, 

bor.     Dixerunt   etiam.    Tunc   aperientur  (quod  tamen  radice  demum  xiii.  often- 

oculi  caecorum,   &  furdorum   aures,    tunc  dere  nititur,  cui  ergo  haec  erat  poftpo- 

faliet  claudus  inflar  cervi,  &  cantabit  lin-  nenda)  non  omnes  mortuos  refurredturos, 

gua  muti.     Eadem'  fere  habct  &  R.  Ju-  quod  illis  in  Daniele  verbis  probari  putat, 

da  Zabara  c.  1 1.  D'HOil  fl'»nn3  '3  ^KIDD  (a)  "^  Multi  i  dormientibm  in  terra  exper- 

"'71    nnvj   ni?e^3  VTW   pP  imxa  npj;'  gifientur,    &c.  quaerit  quinam   ergo  re- 

Vnty    103    npj;»   0'J133Jn    fljm   \^'!2^D^  furgent,  &  quomodo  inter  mortuos  fiat 

Manifejium  efl  tn  refurredlione  mortuorum  diftind:io.     Num  cafu,  &  prout  accidie  ? 

refurreSluros  ipfos  eodem  Jlatu    quo   hord  vel  qui  fiat  ut  unus  pras  alio  refufcitetur  ? 

mortis  fuerunt,  viz.  cacos,  claudos,  gibbos  Refpondet,    Hora  mortis  de  hominibus 

eodem  modo  fe  babituros.     Ita  in  BereJJ}.  flatui,  num  in  refurredlione  mortuorum 

Rab.    dicunt,    Percujji  &  ipfe  medebor:  fortem  habituri   fint  necne,   ac  refufci- 

quia,  fcil.  ipfos  cum  maculis,  quas  e  mundo  tandos   T\'\t2h^'2   D'OIKH  "invn  O'tyJNn 

fecum  attulerunt,  vita  rejiituam,  ut  ita  fe  eos  qui  perfectione  pra  cateris  injignesfu- 

mutuo  cognofcanty  nee  dicant  ii'>T\  lyiH  oT*)!  erint,    &  fecundum  opera  quae   in  hac 

Mundum  novum  eJfe,  [&  medebor]  fc.  me-  vita  prasftiterint  rem  peragendamj   ade6 

debar  ipfis  in  altero  faculo.     Manifejium  ut  juftus  ex  operibus  fuis  de  praemio  fibi 

etiam  (inquit)  efi  jujios  non  refurreSiuroi  repofito  judicarc   poffit,    ^»t^^  QK   y*t»1 

iiudos,ficut  in  prima  creatione  fuerunt,  jux-  K*7  DN  IT'IinS  "J'/TJ^  G"  Jcire  num  ipfe  re- 

ta   ilhid  quod  fcriptum   eji,   Fueriintque  Jiirrectionis  pariiceps  futurusjit  necne,  uti 

ambo  nud'i,  ^dam,  fcil.  &  uxor  ipfus,  ve-  iWo  a.d  Danielem  Angcli  didto  innuitur, 

rum  rtjiirgent  ami5ii  vejlibus  pukhris,  uni-  Stabis  "nSluS  in  forte  tua  in  fine  dierumy 

cuique  congruis,  ne,fc.  pudore  j'uffunderen-  in  forte  tibi  debita;  undc  &  didlum  illud 

tur,  cum  omnes  de  arbore  fcientia  comede-  Rabbinorum,     D'pHvS     nN'lXD     'ty^piW 

tint.     Illud  quod  Adamo  in  caufa  fuerit  X3n    oSiy?    0132^    (HO    nTH    oSi;?3 

DC  ipfum  nuditatis  fuse  puderet,  fuifle  ait  Deum  benedictum  ojlendere  piis  in  hoc  mun- 

"13  .Tnjy  Snj  b3iyi  riKISi  ro""  Vim  pro-  do,  quodnam  pramium  reportaturi  fint  in 

phetia  &  intellectum  eximium,  quo  pradi-  mundo  futuro. 

tus  fuit.     Quod    patere,    ait,     exemplo  .   x.A 
Saulis,  qui  fpiritu  prophetico  ad  tempus 

afflatus  nudus  inceffit,  TV^n  13ty  ni33  n3U?  (a)  Frequens  eft  in  ore  Judaorum  lo- 

f]1jin  |0  e^Jlin  Vo3D  quod  vis  Prophetica  cus  ifte,  cum  de  refurredlionis   articulo 

qua  in  ipjbjuit,  corpus  ipfius  [rerum  cor-  loquantur,  utpote  qui  (cum  eo  qui  proxi- 

porearum]  J'enju  privaret.     Quanto  ma-  me  ex  eodem  Cap.  laudatur)  folus  fere 

gis  Adamus    ita  fe   habuiffe   ccnfendus,  fit    (tefte  Maimonide)   "W'lSh   "HiW   qui 

donee  arboris  vetitae  efu,   dona  ifta  cxi-  alio  torqueri  non   poffit,  nee  a  fenfu  li- 

mia  perdiderit  ?  Hoc  autem  non  intelli-  terali  ad  allegoricum  abftrahi.     Alia  lo- 

gendum    neceffario  ^QO    1^13^0    iniN3  ca,    licet   idem  certiffime  evincant,    fcil. 

13  iHSpiC?  de  iifdem  vefiibus  quibus  fe-  refurreduros    mortuos,   ejufmodi    tamen 

puhi  juerant,   cum   eae  fine  dubio  con-  effe  ait  R.  Jud.  Zabara  Sj^3  "^IS*  |nj?ty 

fumptae  fuerint,  verum  DhS  nc>j;»  Wnty  "inx  p;^S   b^O  tSTW  mm71  J^DpS  \'ir\ 

^njil    nriK    ^3S    nS'^n    iyi3SD,     Deum  qua  ferverj'us  aliquis  litigator  cavillando 

facturum  ipfis  vefies,  prout  unicuique  ipjo-  detorquere  pojjit,  ut  parabolice  frolata  di- 

rum  convenerit.     Caute  hoc  ab  ipfo  ob-  cantur,  ad  aliud aliquidfignificandum.'tiec 

fcrvatum,  ut  ita  multis  occurratur  objec-  deefiTecertevidentur,  qui  &  ita  verba  ifta 

tionibus  de  iis,  qui  forfan  vefiibus  fpoli-  interpretanda  cenfeant,  referentibus  Aben 

ati,  nudi  fepulti,  vel   in  mare  nudi,  vel  Ezr.  &  Jofeph  Albo,  1.  4.  c.  35.  &  uc  ex 

culeo  inclufi  projedi  fuerint,  &  ut  mag-  iis  quae  habet  R.  Saadia  in  1.  Emunoth. 

na  follicitudine  morituros   nonnunquam  c.  7.  liquet,  ubi  acriter  eos  qui  iftiufmpdi 

liberet.    Annotat  idem  argumentum  iftud  licentiam  allegorias  paffim  fadlendi  fibi  fu- 

lOini    7p   \a  minori  ad  majus]   a  tritico  mant,  perftringit,  "^vy  Mi  ynrv  ON  '3 

fumptum  non  effe  Kal  vechomer  neceflTa-  on3    ty»    "lU^N    nSxH    flVKHfl    "n3D3ty 

1  n»»nn 

■  I  Sam.  xix.  24.  >  Dan.  zii.  2. 


\ 

176                'NOTyE   MISCELLANEj^.  Cap.VI. 

Tj^    n*7J<n    D'3'mn     ^}J    onon    r\'"'T^r\  fentimus,    quod  ha:c  refurredionis  tefti- 

Sn    N'D'ty   pm   'Sao    DOIw'DO    IpnjrJC^  monia  ler.fu  proprio  intelligi  jubcnt,  ip- 

■V1DD7   nrn  "rnn  S;?  ll^Dn   3»'nn'  nt  forum  tamen   fidem   in  hoc  requirimus, 

flVJO^tpn    nnjnm    nvycc^n    mViCn  quod  quze  univcrfalem  earn  cffe  docenr, 

-ly  nnns  ryrao  ryro'iin  mniKni  ad  paucos  reftringunr,   &  d»3-»  TOi^z/w, 

pny'    "jK  IDIU^aa  nan    nno  INt"  »xSc^  idem  fonare  velint  ac  d^dV^  pauci -,  uti 

D'lnX  uD'i'i;^  '^N,  <S/  enim  (inquit)  iieceat  Jojeph  Albo.   1.  4.  c.  35.  tied  de  his  (ut 

vel  expediat  textus  ijlos,  in  quibtn  vientio  diximus)  fufius  agit  Art.  xiii.   cui  haec, 

fit  rej'urrectionis  mortuorum,  iftis  modis  in-  prsemiffa  licet,    appendiculi  vice  elTe  po- 

telligere^  adeh  ut  a  fenj'ujuofimplici  tram-  t«ft. 

ferantur  nulla  impellente  necejjitate,  dece-  ,. .  j .  r 

bit   etiam   atque   expediet   eddem    ratione  Radix  fexia. 
pracepta  quavis  ab  audit u  pendentia,  nar- 

rationes  antiquas,  6?  miracula  quorum  oc-  rT'nnrr  T\'h'2T\'2,  De  fine  refurreClionis. 
currit  mentio,   aliter  intelligere^   adeo  ut  Merito   enim   quaeri,   tyDJH   DlC^n  PloS 
nee  unum  eorum  fimplicem  retineat  fenj'um,  ne'Ji;r3  IN  VTsy^l  nni^nOD  nnVH  nnj^ 
fid  ad  alios  tramferantur  intellcctus.     Sic,  -jjoo  mNi'  nnK   fllJUn  tl1J13   n'ity  hrh 
inquit,   ubi  jubemur  a  fermentato  abfti-  ^lare  reverteretur  anima,  pojlquam   loco 
neie,    diccnt,    vetari    adulterium,    quod  fuo  fuerit  vel  pramii  vel  poena  particepSy 
alias   pani   fermentato   aflimilatur :     ubi  ad  habitandum  in  corpore  jam  percuffo  ex 
ignem    accendere,    de    bello   intelligen-  quo  dudum  exierat.     Magnum  Dodorem 
dum,   quod  igni  erumpenti  alibi  corapa-  Maimonidem,  cum  nuUam  hujus  rei  ra» 
ratur,  &c.   Ubi  dicitur,  Deum  initio  cce-  tionem    inveniret    in  Epift.    de  Refurr. 
los,  &  terram  creafle,  interpretari  licebit  fcripfiffe  non  oportere  quaeftionem  mo- 
de gentis  alicujus  rebus  rede  ab  ipfo  or-  vere   de   alio   hujus  miraculi   fine  ultra 
dinatis;  quod  de  rebus  gentis  noftrae  tur-  Dei  O.  M.  beneplacitum,   magis  quam 
batis  loquens,  dicat,  ='  Vidi  terram,  &  ecce  de  casterorum,  v.  g.  quare  virga  Mofn  in 
inanitas  &  vanitas,  Gf  ca^los,  &  non  erat  ferpentem  potius  quam  in  lapidem  con- 
lux,  &c.   Sic  aim  dicit,   &int  luminaria,  verfa   fit,  &c.   quam   tamen  Maimonides 
innuentur  lex  &  prophctae  &  fapientia,  ratiocinationem  infirmam  efle  ait,   cum 
quia  dicitur,  Praceptum  lucerna,  &  Lex  de  miraculorum  iftorum  fine,    (fell,  ut 
lux,  &c.  nee  quicquam  erit  in  univerfo  lis  ad  credendum  adigerentur  homines) 
cr^ationis  opere  quod  non  Allegorice  ex-  conftet,   nee  de  modo  aut  fpecie  quae- 
ponetur,    nihil  ufpiam   in  Prophetarum  rere  neceffe   fit:    at  hie  de  fine   magni 
fcriptis    &  Hagiographis,   ")NC?'  H^V  TJ^  hujus  miraculi   (quod, fine  dubio  ob  fi- 
iStDl'l  1L31U?30   NV»    Vhl^  mN  nSi    nSDlD  nem  aliquem  notum,  &  rationem  necef- 
adeo  ut  nullum  prorfus  fuperfit  miraculum  fariam  facit   Deus)    quaeri.     Refpondere 
aut  fignutn,  quod  non  a  fimplici  intelleSlu  ait  Haggaonem,    cujus    fententiam    etiam 
detortum  eludatur^   &    in    caffiim   abeat;  fequuntur  Nachmanides,    R.  Chafdai    & 
quam   interpretandi    libertatem    qui  fibi  plerique  alii,    finem   refurredionis   efile, 
indulferit  ^^"W  JT\'\T\  77DO  N5f»    ex  eo-  ut  ita  judicio  fiftantur  homines  &  mer- 
rum  qui  legem  Ifraeliticam  profitentur  nu-  cedem   ultimam  accipiant,    quae  D*7*1J^3 
mero  excidit.     Merito.  Ac  multum  certe  moiyin  in  animarum  mundo  non  recipi- 
omoibus  feculis  pafla  eft  Veritas  a  duo-  tur,   cum  non  permittat  juftitia  divina, 
bus  hominum   generibus,    altero  eorum  ut  cum  anima  &  corpus  conjundim  cul- 
qui  omnia  in  Allegorias  &  fenfus  (quos  tum  illi  praeftiterint,    foli  animas  merces 
falfo  vocant)  fpirituales  vertunt,    altero  rependatur  ;  quae  ergo  ad  refiirredionem 
eorum   qui  omnia  nude    ac   ad  literam  differtur  in  mundo  future,  cum  rurfum 
exponunt.    Ab  his  Deus  corporeus,  ca-  unienda  fint  anima  &  corpus,  ut  Deiju- 
thedrae  affixus,   omnimodis  affedibus  ob-  dicio  magno  fiftantur,   quando  judicatu- 
noxius  fingitur,    &    perpetua    inter    fe  rus  eft  populos,  ut  unicuique  fecundum 
pugnd  fcriptura  &  ratio  committuntur ;  vias  fuas,  atque  operum  fuorum  frudum 
ab    illis    ipfum    veritatis   fundamentum  retribuat.     Hanc  refponfionem  non  pror- 
toUitur,    nee    folidi    quicquam,    in   quo  fus  rejicit  Abarbenel,  nee  tamen  ei  aflTen- 
fe    fiftat    credentium   fides,   relinquitur.  titur,   utpote   qui   judicium    illud,   quo 
Ut   primos   hie  a    R.  Saadia,  ita  pofte-  Deus  omnes  homines  judicaturus  eft,  hu- 
riores  in  fuperioribus    a  Maimonide  re-  jus  mundi  efle  ftatuat.     Aliter  enim  fc- 
prehenfos    vidimus,  pag.  144,  145,  &c.  qui  refurredurosindifcriminatim  omnes. 
Interim  dum  in  hoc  Magiftris  iftis  af-  quod  ipfc  negat,  dein,  injuriam  efle  ma- 
r  r-.tr     ,  nifeftam, 

''  Jer.  iv.  zj.  i 


Cap.  VI. 


NOrJE    MISCELLANEM. 


77 


nifeftam,   fi  tarn  diu  difFerretur  praemi-  bunc   mundum    reverfi  Deum  perfection 
um  eorum  qui  mandata  praeftiterinr,  cum  moJo  Culturijintj  majori  cum  Deijcientia, 
juxta   eorundem  Dodlorum   fententiara,  minus  peccato  obmxii  quam  antea^  quo  Jiet 
fcelerati  pcEnae  ftatim  a  morte  adjudicen-  ut  animce  ipforum  major  em  gaudii  gra- 
tur,   cum  aliis  ejufmodi,  quibus  fenten-  dum  confequantur,  magifque  Divina  Ma- 
tiam  banc  obnoxiam  effe  putat,  difficul-  jejlatii  fpiendore  fruantur^  quia  in  mundo 
taiibus.     De  judicio  ifto  inquirere  hujus  futuro  nierces  eji  fecundum  ^QT\  iy\d7^ 
non  effe  loci,   fatis  effe  inpraefentiarum,  anima  perfectionem,  operdque  in  hoc  pra- 
ut  ponatur  unum  refurredtionis  finem  effe  ftita,  cum  alter  ilk  mundus  non  Jit  operandi 
Judicium  iftud;   ac  Rad.  v.  in  praefat.  locm  [ideoque  hue  remitti,  ad  plura  & 
Ifai.  fententiam  banc  refuiaffe  fe  ait,  in  meiiora  praeftanda.]  Quod  refponfum  ne- 
1.  Zedek  Olamim,  dum  praemium  &  pee-  quaquam    fufficere  ait  Juda  7,ab.  cum 
nam  ad  animam  tantum  fpedlare  proba-  iterum  quaeri  poffet,  quare  ergo  non  fla- 
verit.     Ibi  &  alias   ipfe   affert  rationes,  tuendaa  erunt  plures  refurredtiones,  ufque 
quae  hie  Radices  vili.  &  x.  conftituunt,  in  infinitum,  ut  ita  Temper  occafio  juftis 
atque  ibi  ideo  recenfendae.    Interim,  ne-  praebeatur  majora  praemia  merendi,  plura 
que  hie,  neque  illie  qujeftionem  fatis  ex-  praeftandi    mandata,    &e.   quam    tamen 
plicate  pofuiffe  videturj  vei  faltem   re-  fententiam   amplexus   eft  'Jojephus  Albo, 
fponfum  baud   fatis  diftinde  adaptaffe.  Serm.  iv.  c.  31.  ubi  dicit  juftos,  quos  no- 
Nam  cum  ipfe  inter  alios  non  paucos  vit  Deus,  non  fponte,  feu   negledtu  aut 
corpora,    quae  vitae  reftituentur,   iterum  contemptu  aliquo,  quaedam  legis  man- 
moritura  exiflimet,  praemiumque  ac  pee-  data  non  praeftitiffe,  fed  ob  impedimenta 
nam  animarum  propria,  aliud  ab  co  re-  aliqua  exterius  illis  ineumbentia,  ut  cap- 
fponfum  expedtabitur,  ac  ab  iis  qui  ea-  tivitatis  jugum,  aliamve  aliquam  caufam, 
dem   immortalia  futura  afferant :    dum,  &c.  (veluti  Mofen  &  Aaronem,  qui  cum 
fc.  quaeratur,   quem  in  finem  anima  jam  terram  promiffam  non  ingreffi  fint,  non 
gaudii  alterius  mundi  partieeps  fada,   in  potuerint  prseftare  mandata  pN3  MV"l'?nn 
mundum  hunc,  variis  cafibus,  angoribus,  terra  Ifraelitica  propria)  illos  refufcita- 
&  miferiis  obnoxium,  detrudatur  ?   Num  turum  ipfum,   ut  ita  mandata  etiam  ifta 
hase   quaerenti  fatisfaciant  fines  ab  ipfo  perfieiant,  quae  prius  non  poterant,  quo 
afljgnati  infra  Rad.  viii.  &c.  judieabit  lee-  fummum  vitsB  aeternas  praemium  iis  an- 


tor.  Maimonidem,  uti  vidimus,  nihil  habu 
iffe  dicit  quod  refponderet,  at,  ut  ipfius 
fententias  eonfentanea,  haec  apud  'Judam 
Zabaram    afferuntur,    praemifsa    objedti- 

one,  '  pnv  'pdS  xih  N2n  'qSij^it  IH}? 

ji:yn  pksc^  '^nj  jiJirnn  nDij;i   njoiy 
nra   r^'Tiv^  aisy'iy.  t'ox:   rrh  invtsD 


nexum  confequantur. 
tiam  cap.  35. 


Eadem~afferit  e- 


Radix  feptima. 

or:;;  iTH'  no  D'nan  n^nn,  ^id  fiet 

generationis  illius  [hominibus]  quorum  tem- 


\yn\  mnai  IID;?  DSy  tya:!  tlija  O'^lirn    pore   erit    refurreSlio    mortuorum,    [num 
X±iV  Jliyn   n^J'l     DrTJ*?    2"np    niJU*    morituri    fuht   ut  denuo  vivant,]  cum 


pnon  "13  I'NC?,    &c.    Cum   mundi  futuri 

[gaudiorum]  partieeps  Jiat  unufquijque  ju- 

jtus,  Jlatim  ac  ex  hoc  mundo  excefferit,  adeo 

lit  fpiendore  Majejlatis  Divince  fruatur^ 


nonnulli  omnes  homines  neceffario  mori- 
turos  ante  refurredlionem  exiftiment,  in- 
de  fententiam  fuam  probantes,  quod  dic- 
tum fit,  Omni  Ifraelitce  fors  eft  infacuh 


G?  deliciis  fummis,  quibus  nulla  aquanda  Juturo :  ubi  per  Seculum  futurum  refur- 
funt ;  quare  credamus  reverjitrum  juftum  redlionem,  &  quae  ipfam  fequuntur,  in- 
quemlibet  in  hunc  mundum,  anima  &  cor-  telligi  volunt  ?  Dicit  R.  Saadiam  rc- 
pore  denuo  unitis ;  mundum  hunc,  inquam,  fpondere,  nihil  de  hoc  quaefito  certi  defi- 
turbidum,   -vilem,   molejliis  plenum,   atque    niri  vel  in  Seriptura  vel  in  majorum  tra- 


ipf  adeo  Gehenna  vicinum^  reliSto  gaudio 
perfecto,  cut  nihil  deeft?  anmn  hoc  turpe 
eft  ei  ?  ac  quanta  Jatius  eftet  credere  ani- 
mam jufti  non  amplius  hue  reverfuram,  nee 
inter mifum  iri  gaudia  ipfius,  qua  aterna 
funt?  Huic  ohjectioni  reJ))ondere  (inquit)  co- 


ditionibus,  ideoque  varie  ftatui  a  Doc- 
toribus  ex  conjedlura  tantum,  dicentibus 
aliis,  morituros  omnes  ut  pari  modo  re- 
fufeitentur:  Aliis,  illos  qui  tempore  re- 
furredtionis  vivent  aut  nafeentur,  nun- 
quam  morituros,  fed  in  *  mundum  retri- 


nantur,quijententiam  Maimoi-ildh  tueri  vo-     butionis  cum  mortuis  refufcitatis  perduc- 

iunt,  Refurrectionem  nioVu?  nSDin  caufam    tum    iri ;   quod    inde  confirmant   quod 

futuram  major  is  perjetionis,  dum  juftis  in    didum  fit,  Abforpta  eli  mors  in  aternum: 

Vol.  I.  Y  y  Aliis 

»  Cap.  6.       ;  biD:in  abiy 


178  NOrM    MISCELLANE/E,  Cap.VI. 

Aliis  terti6,  diu  viduros,  annos  puta  qua-  rent,  rcdemptionis  participes  fierent,  rcll- 
dringentos  aut  quingcntos,  dcin  moritu-  qui  veto,  qui  animas  fuas  pro  fandllfi- 
ros,  ac  ''  rurfus  fub  finem  nj;i2^n  Salutis  cando  Dei  nomine  morti  malifque  qui- 
rccupcratae  ad  vitam  ajternam  experrec-  bufvis  expofueaint,  falutem  Domini  non 
turos :  ad  quam  fententiam  propcndet  R.  vidercnt,  manifcfta  effct  injuria  j  ut  &  fi 
Saadiasy  cam  confirmans  diftis  iliis,  In-  e  geniibus  non  acciperent  juftam  operum 
fiar  dierum  arboris  dies  populi  mei,  &c.  malorum  fuorum  mercedcm,  prascer  illos 
&,  Puer  centum  annorum  morietury    &c.  tantum  qui  turn  in  vivis  reperircntur; 
Has  fententias  in  co  fundari  putat  Abar-  cum  in  gloria  mortui  fuerint  multi,  fta- 
.  benely  quod    ifti  exiftimavcrint  cos  qui  bilito  In  confpeftu  ipforum  femine  co- 
refurrexcrint  nunquam  morituros,  fed  in  rum,  nullum  videntes  malum,  nulla  af- 
faeculum  futurum    intromittendos,    ubi  fedti  pcena,  nifi  ea  quam  in  mundo  ani- 
fplcndore  Majeftatis  divinae  fruituri,  &  marum  paciuntur.     Concludit  ergo,  De- 
praemium  fadtorum  fuorum  corpore  fi-  um   tum   Jfraelitai  refufcitaturum   (qui 
inul  &  animo  laturi  fint;    ideo   enim  omnes  refpedu  captivitatis  eadem  paffi, 
difputari  ab  illis,  quid  futurum  fit  iis,  eodem  modo  fe  habent)  quo  omnes  fa- 
qui  tunc  temporis  in  vivis  erunt,  quomo-  lutem  Domini  videant,  corpore  fimul  & 
do  non  ad  sternitatem  pari  jure  admit-  anima,   utque  jufti  qui  falutem  domini 
tendi  fint  cum  iis,  qui  revifturi  funt  &  cxpedlarunt,   eaque  fpe  atque  expedati- 
merccdem  accepturi ;  hos  autem  difficul-  one  mortui  funt,  fpe  fua  minime  fruf- 
tatibus  non  paucis  urgeri,  i  quibus  ipfe  trentur,  fed  oculis  fuis  ipfam  pervideant, 
nuUatenus  metuit,  cum  prasmium  &  poe-  corporaque,  quae  Domini  &  MeJJtce  ipfius 
nam  fpiritualia  tantum  afferat  in  mundo  causa  transfixa  fuerint,  multitudine  pacis 
animarum,  ubi  fplendore  praefentiae  divi-  delicientur,  &  tranquillitate  Jerufalem  de- 
ns fruentur  animae,  non  tempore  refur-  ledtentur  omnes,  qui  ob  eam  lugent ;  at 
redlionis,  quo  qui  refurgent,  eodem  mo-  e  contra  inimici,  qui  fanguinem  ipforum 
do  fe  habituri,  funt,  ac  caeteri  homines,  inftar   aquae  eiFuderunt,    poenas  corpore 
atque  omnes  pariter  in  judicium  vocan-  fimul  &  anima  in  ipforum  confpedu  lu- 
di:  neque  neceflTe  efle  ergo  ut  moriantur  ant.    Hanc  effe  (juxta  fententiam  fuam) 
qui  in  vivis  erunt,  quo  iterum  refurgant,  *  »JDVj;  n'Ssn  Finem  ejfentialem  refurrec- 
cum  fit  intentio  Dei  mortuos  ut  vivos,  tionis  mortuorum ;  ideoque  rede  fecifle 
non  vivos  ut  mortuos  facere:  cui  enim  R.  Saadiam,  qai  refurredionem  tempore 
fini  id  elTet?    Quod  ergo  dicunr,  Omni  coUigendae   captivitatis    futuram    ftatuit, 
IJraelita firs,  &c.  intelligendum  de  mundo  quamvis   in  hoc  minus  rede,  quod  piis 
animarum    praemioque   animae    proprio,  tantum  ex  IJraele  prbprium  effe  voluit. 
promifliones  longaevitatis  omnibus  com-  [Haec  Radix  pars  eft   tantum   ejus  quae 
munes    effe,    tarn   iis  qui  refurrexerint,  quinta  eft  in  praef.  ad  IP[  Loca  fcripturae 
quam  ejus  faeculi  aliis.  quibus  hanc  fententiam,  confirmatJ?^tfr^. 

videre  eft  partim  apud  Manajf.  Ben.  If. 

Radix  OSlava.  1-  2-  de  Ref.  c.  22. 

^n^w  vh  n^nna  n^mw  nnx  r\'h:ir\'2  Radix  nana. 

D'i^U^N^n  imN,  Define  alio  refurreSlionis  d 

prioribus  non  obfiervato.     Cum  in  prophe-  C3r»0    W)i^    Tfy    ]~l"nn3    D'flOrTC^ 

tis  reperiatur    refurredio  conjunda  fere  D»nn  "linO  Drrnnpl,  Eos,  qui  refurgent, 

cum  mentione  reducendae  captivitatis,  ut  propinquos  &  ajinesfuos  (ex  iis  qui  tunc  in 

e.  g.  in  Joele,  ^  ubi  dicitur,  Ecce  in  die-  vivis  erunt)  agnituros.     Cum  hujufmodi 

km  illi^  ^  tempore  illo  reducam  captivita-  cognitio  fenfuum,  quibus  illi  prasditi  e- 

tem  Judae,  Gfr.    Et  rurfus,  Expergifcan-  runt,  opus  fit,  hanc  ob  caufam  tradide- 

tur  gentes  G?  afcendant  in  vallem  Jehofha-  runt  ipfos  cum   naevis  refurreduros,  quo 

phati,  ©*<r.  quorum  fenfus  eft,  Deum  po-  melius  dignofcantur.     Hoc  probari  dido, 

pulum  fuum  ifto  tempore  falvaturum,  ^  Ecce  ego  mifj'urusfum  Eliam  Prophetam^ 

atque  ipfius  plagam  fanaturum,   libera-  &c.    qui  convertat  cor  patrum  ad  filios, 

tumque    in    terram  fuam    redudurum ;  Gff.    quod    nifi    fe    mutuo  cognoverint, 

hoftes  autem,  qui  ipfum  pcrfecuti  fue-  fieri  non  poteft ;  &  ex  iis  quae  fub  finem 

runt,  fubditurum,  &  de  iis  ufque  ad  ex-  Ezek.  de  partitione  terrae  dicuntur,  affo- 

cidium  poenas  fumpturum.     Quod  fi  illi  ciatum  iri  unumquemque  tribui  fuze,  &  ad 

folum  numero  perpauci,  qui  tunc  vive-  familiam  fuam  rediturum,  &c.  Concludic 

3     ■  ergo, 

*  Nee  rurfum  vi£luro«  NDH  a^iyn  "W   ufque  ad  mundum  foit.    R.  Saad.  Emun.  c.  7.      «  Ifa.  Ixv.   20,   22. 
*  Cap.  iii.  I,  2.  !  Al.  'nONH,  &c.  verum  &  orooium  prsecipuum.    \  Mai.  iv.  5,  6. 


Cap.  VI.            NOTM  MISCELLANEM.  179 

ergo,  l'??*  inj<  'b^  Tfy  n»nn:3  D»Opnty,  cent,   unaque  cum  vocibus  &  tonitruis 

qui  turn  re/urgent  fe  mutuo  agnituros.  Eft  exclamabunt,  Dominus  U/ius,  Dominus  u- 

haec  radix  in  praemiffis  ad  Ifaiam  ofta-  nus;  ideoque  decern   homines  fimbriam 

va,  tc  c  R.  Saadiay  lib.  Emunoth.  c.  vii.  Judai  prehenfuros,  dicentes,  Audivimus 

defumpta  eft.  Deum  'vobifcum  ejfe,  fc.  hoc  praedicantibus 

mortuis  qui  refufcitati  funt,  &c. 

Radix  decima.  ■Ad  banc  Radicem  reduci  poteft  partim 

quinta  in  prsef.  ad  If.  ubi  fcribit  finem 
Finis  alius,  C'iltt^N'nn  1i'3i?5  "n^^'KT  nS  refurredionis  duplicem  effe,  unum  Ifraeli 
p  CDJ,  quern  &  a.prioribus  inta£lum  ait.  proprium,  alterum  illis  cum  aliis  corn- 
Quo,  fcil.  cum  tot  ubique  gentium  fint,  munem :  Primum,  quo  pii  Ifraelita  qui 
qui  falfa  &  abfurda  credant,  nee  Dei  in  captivitate  &  exilio  mortui  fuerint, 
mandatis  obfequantur,  aliis  Deum  ne-  triftitia  oppreffi,  nee  bonum  comederint, 
gantibus,  Solemque,  Lunam  aut  reliqu-  falutis  Domini  in  liberatione  futura  par- 
um  coeli  exercitum,  vel  aliam  aliquam  ticipes  fiant:  Secundum,  qui  omnibus 
creaturam  eolentibus ;  aliis  creaiionem,  gentibus  communis  eft,  quia  nempe  gen- 
aliis  refurredlionem,  aliis  adventum  Re-  tes  paffim  in  terris  fuis  a  Dei  veritate  er- 
demptoris,  aliis  fcientiam  Dei  partieu-  rantes  &  Idola  eolentes,  a  vero  creatio- 
larium,  aliis  ipfius  providentiam,  aliis  nis  fuae  fine  aberraverint,  ne  fruftra  efleC 
juftitiam  in  prsemiis  &:  poenis  diftribuen-  generis  humani  creatio,  vifum  eft  Domi- 
dis,  negantibus,  quas  Philofophorum  pie-  no  illis  viam  redtam  patefaeere,  quocon- 
rorunque,  qui  magni  apud  fuos  nominis  fumantur  peccatores  e  terra,  &  omnis  ne- 
&  authoritatis  fuerunr,  fententia  erat ;  illi  quitia  occludat  os  fuum,  exeidanturque 
qui  base  crediderant  jam  per  totum  mu-  penitus  Idola,  &  omnes  terras  incolae  ag- 
dum  Dei  veritatem,  ejufque  legem  &  nofcant  Dei  effe  Regnum,  ipfumque  in 
quas  ad  mundum  fpiritualem,  ejufque  gentes  dominari :  hune  in  finem  creatu- 
praemium  &  poenam  fpe<ftanr,  nota  fa-  runi  Deum  novum  quid  in  terra,  mor- 
dant, ipsique  vitae  reftituti  pcenas  coram  tnos  vitae  reftituendo,  e  quibus  alii  erunc 
omnibus  luant,  juxtaillud  [^/>]  8  £/i;;-  perfedte  jufti,  alii  prophetas,  alii  fapien- 
debunt  cadavera  'virorum^  &e.  quibus  eon-  tes,  faeeulo  fuo  infignes,  omnibus  noti ; 
fpedtis  ad  ftuporem  redigantur  homines,  alii  vero  iniqui,  Reges,  Ccefares,  mundi 
omnefque  fimul  veritatem  confiteantur,  Magnates,  nuper  mortui  atque  omnibus 
dicantque,  Fenite,  afcendamus  in  montem  noti,  ut  ita  omnes  uno  ore  praedicenc 
Domini^  Gff .  neque  amplius  addifcant  bel-  Dominum  effe  Deum,  ipfumque  &  nomen 
lum,  nee  futura  fit  amplius  in  corde  ipfius  Unum,  patres  vero  fuos  mendaeia 
ipforum  fuperbia  aut  faftus,  utque  Idola  amplexos  effe,  nee  effe  in  iis  quod  profit, 
fua  abjieiant,  nee  amplius  □Ti  12?iS  Mojen  vero  ae  legem  ipfius  veracem 
carni  &  fanguini  ferviant,  cum  omnes  effe.  Cum  erg6  viderint  homines  opus 
D'^?0^?  iTlD*7D  Regnum  ccelorum  in  fe  ad-  Domini  quod  terribile  fit,  &  qui  refur-» 
miffuri  fint.  Hase  apud  illos  effedturum  texerint,  praemium  mundi  animarum 
magnum  illud  miraculum  refurredlionis  juftis  ex  Ifraele  repofitum,  poenam  verd 
mortuorum,  quae  erit  fignum  quod  vifuri  fceleratis  &  peeeatoribus,  unaque  verita- 
funt,  tuba  quam  audituri.  Hoe  pa6to  tern  Dei,  &  hominum  in  fententiis  fuis 
omnes  Deum  cognicuros,  nee  opus  fore  errorem  deelaraverinr,  commotum  iri 
ut  viventium  alii  alios  doceani,  &  im-  corda  hominum,  ipfofque  relidis  Idolis, 
plctum  iri  terram  feientia  Domini,  &  verbis  eorum  qui  refurrexerint  aufcul- 
amotum  cor  lapideum,  non  quod  toUe-  taturos,  neque  amplius  vanitatem  fedta- 
tur  liberum  ipforum  arbitrium,  fed  quod  turos,  atque  hune  effe  Diem  Domini 
ipforum  cor  incircumcifum  fledletur,  magnum  &  tremendum,  de  quo  locuti 
iis  quae  vifuri  funt  permotum,   ideoque  funt  Prophetae. 

credituros  Davidem   Principem    eflle    &  Item  Radix  XII.  fe.  fEeculo  refurrec- 

Paftorem,   qui  &  ipfe  tum  refurget,  &  tionis    non    futuros   amplius  Reges  aut 

abundaturas    vifiones    propheticas,    tum  Principes  inter  homines,   fed  omnes  eo 

quod    refurrefturi    fint    Prophetae,    tum  modo  quo    initio   creationis,   &  vivente 

quod  hominum  plerique  prophetiae  ido-  Adamo,   pares  futuros ;  quin,  fcil.  regi- 

nei,  atque  omnes  tunc  ab  iis  qui  mortui  bus  opus  non  erit,  vel    ad  bella,    cum 

fuerant   edoftos    fore    invocare    nomen  pax   in   tota   terra   futura  fit,   nee  quis 

Domini.     Etfienim  legem  ejufque  lingu-  aliis  metum  incuffurusj  vel  ad  judicium 

am  ignorent,   nomen  tamen   hoc    edif-  exercendum,  quia  Judicium  Domino  erit, 

eritque 
t  Ifa,  Ixvi.  24, 


iSo               NOtM  MISCELLANEM,  Cap.  VI. 

critque  JDominus  Rex  in  totam  terrain :  feptimo,  qui  penes  Saturnum  eft,  omnia 

quod  innuit  Ifaiasy  &c.  corruptum    ac    deftrudum    iri,    donee 

Item  XIII.  fcil.  extirpatum  iri  faeculo  iplius  dominii  fors  exitum  habcat,   re- 

refurredlionis  omnes  Idololatriae  fpecies,  deunte    ad    Jovem    imperio    millenario 

omnefque  imagines  &  fculptilia,  indican-  o<5tavo,  quo  tempore  rcnovabitur  mun- 

tibus  iis  qui   refurrexerini  ob  hoc  prae-  dus  &  ad  ftatum  priftinum  redibit.  Hzec 

cipue  obfignatam  fuifle  iniquitatem  fuam.  retulifle  ait,  R.  Abrahamum,  Bar  Cbaia, 

Hoc  innuifTc,  If.c.  2.  20,  &c.  quaeetiam  in  1.  Megalleh  Hammegillah,   ubi  &  fen- 

intelligenda  ait   de  *  *  *  riJIOJi  (relido  tcntias  antiquorum  recenfer,  quae  vel  fig- 

fpatio,  quo  forfan  Chfifti  nomen  lege-  nis    Zodiaci  omnia  tribuunt  (nixje  Sy 

batur)  quia  &  turn  in  ipfum  credere  de-  miJ  »J3N1    inn    Ip)    vel  planetis    nihilo 

finent  ipfiimve  fequi,  quia  "inN3  riM  D"IK  magis  folide.     Quas    omnes    fententias 

iiOO,    Homo  erat  injlar  unius   e    nobis,  inde  in  mentem  hominibus  iftis  venifle 

cujus  fpiritus  in  naribus   ipfius  eft,   &  autumat,  quod  a  prifcis   fasculis  aliquid 

ob  quid  magni   fiat  ipfe  ?  Ad  hoc  digi-  per  traditionem  de  refurredlione  aliquan- 

tum  intcndiSc  Ifaiam,  Diceris  decus  Ju/ioy  do  futura  accepiffent.    Quorum  fcnten- 

^c.   Mirum  autem  qui  haec  in  editione  clam  hinc  refixtat,  quod  non  aliam  fla- 

yeteri   Italica    correxerunt,    vel   nomen  tuant  refurreftionem,  quam  qua  proceflli 

illud  vel  non  plura  deleviffe.  In  editione  temporis  redeant  res  ad  eum  quo  ab  in- 

recentiori,  Amjlel.  repofitum  habetur  no-  iiio   hoc  ufque  tempus  fuerunt  ftatum, 

men  Jeju.  vi  caufarum  coeleftium,  ac  motuum  ip- 

farum;  cum  Mojis  doftriria  doceat  mun- 

Radix  undecima.  do  ftatum  fuum  retinente,    refurredturos 

mortuos,  eofdemque  individuos  corporc 

n"nnn  V)?"IM,  Be  Efficiente  refurreSii-  &  anima    vitcB  ifti   fimul   reftituendos, 

cnis.    Ineptas  hie  quafdam   antiquorum  iifque  qui  in  vivis  tunc  erunt  confoci- 

Philofophorum     Aftrologiae     deditorum  andos;  quod  miraculum,  dum  fimul  re- 

lententias  recenfet,    qui  legis  divinae  lu-  fufcitabuntur  mortui,  fimile  (inquit)  erit, 

mine   non   illuftrati,  caufam  efficientem  fine  dubio,  primas  Adami  creationi,  quia 

refurredionis  ftatuerunt   exercitum  cob-  ficut  ipfe  e    pulvere  creatus   eft,  infpi- 

leftem,   dum   certis    temporibus    certas  rante  in  nares  ipfius    Domiao  halitum 

accidere  voluerint  planetarum  &  figno-  vita,  ftatuque  perfedto  produdlus,  eiim- 

rum    coeleftium     Syzygias,    quarum    vi  que  in  finem   creatus   ut  ferviret  Deo, 

univerfus     rerum    flatus   necefiTario  cor-  ita  futura    eft    refurredtio   mortuorum, 

rumperetur,  deinde  ad  priftinum  ftatum  quam    ideo    nemo    praeter   Deum,   qui 

rediret ;   mira  de    his    fenfifle  Indorum  mundum  de  novo  creavit,  efficere  poteft ; 

fapientes,  quorum  alii  mundi  durationem  quo  digitum    intendit    in  Mofe    dicens, 

flatuerunt  quater  millies  mille,   &  tre-  £^0  Ego  ilk.  Ego  morti  trado,  &  vitee 

centorum    &    viginti    mille    annorum,  rejlituo,  i.   Ego  qui  creavi,   &  ego  qui 

quorum  fpatio  in  adtum  prodirc  pofllnt  refufcito.   Quin  &  tradidifle  fapientes  re- 

omnia  quae  ab    initio  creationis  in   po-  furredtionem  (a)  ex  iis  efle  quse  non  func 

tentia  fuerunt:  ac  tum  reverfura  fidera  in  legati  alicujus  manum  tradita.  Eliatn 

omnia,  ad   idem  pundlum  in  quo  creata  &  EliJIiam   non    fua    ipforum    potentia 

funt.    Alii   eam  annorum  tricies  fexies  mortuos  refufcitafle,  fed  hoc  a  Deo  pre- 

mille    fpatio  definiunt,  quo  ftellae  fixae,  cibus  impetrafle  ut  ipfe  faceret,  uti  ex 

toto  orbe  ccelefti  peragrato,  ad  eam  unde  hiftoria   patet ;    cum   in   aliis  miraculis 

primo  exierint   partem   reverfae  fuerint.  patrandis  non  legatur  Elijha  ad  preces 

Alii  eidem    annorum  |trecenta  &    fexa-  confugifl!e,  quia  licet  alia  in  mundo  mira 

ginta  millia  tribuunt,  juxta  uniufcujuf-  praeftandi  poteftas  data  fit  Prophetis,  at 

que  fphaersE  partes,  quarum  partium  fin-  non  in  animam  &  vitam  hominis  potefta- 

gulae  mille  annis  inferviunt:  alii  mundo  tem  habet  praeter  folum  Deum  quiillara 

annorum  millia  duodena  juxta  fignorum  creavit.  Inde  &  in  (b)  benedidtionibus  ip- 

Zodiaci   numerum    tribuunt:    alii  qua-  forum   hoc  Deo    proprium  adfcribitur: 

draginta   novem    millia,   habita   ratione  ^upotem  infaculumDomine,qui'vita  mor^ 

feptem    Planetarum,    quorum    fingulos  iuos  rejiituis,  &c.  quia  hoc  in  ipfius  fo- 

feptem     mille    annis    mundo    dominari  lum  poteftate  eft,  atque  ex  iis  in  quibus 

putant:  alii  feptem    tantum  millia,   fe-  potentia  ipfius  immediate  elucet. 
cundum  numerum    etiam   feptentarium 

planetarum,  quorum  unufquifque  mundo  (a)  Alludit  ad  didltm  Antiquotum  \ 

mille    annis    imperetj    millenario  vero  ri'n    W  H'WS    inooi   iih   mnnao  '^ 

^  In  Sanhcd.  U  in  Chdek,  Sc  in  Taani,  c.  8,  $•  2.  in  Ein  Ifrael. 


Cap.  VI.             NOTM  MISCELLANEA,  i8i 

Onon   rrnts  "^tyi  COtyj  *^ty"l   TV^^  Qui  fuftemas  vivos  beneficentla,   quam 

clavesnonfunttradita  uUi legato,Vita,Plu'  pojlquam  mortua fuerint^  dicendo.  Qui  vi- 

via,  RefurreSiionis  mortuorum.  Ubi  obiter  vificas  mortuos  mifcricordia  magna :  In 

DOtandum,  inter  opera  Dei  propria, quae-  reliquis    innuunt   mifericordiam    ejus:    ac 

que    non  minorem  indicant  potentiam,  D'non  n"nr»  7^  D'^T  D'Om  "JIOHl  M;- 

quam  ipfa   mortuorum  refurredio,  quae  fericordias  magnas  memorant,  de  refurrec- 

ab   omnibus  e    miraculorum   praecipuis  tione  mortuorum  loquentes,  quia^  J'cil.  ma- 

numeratur,   effe  &   pluvias  demiffionem  joris  hoc  mifericordia,   quam  catera  Dei 

&  diftributionem,  quod  &  nomine  illo,  beneficia,  qua  in  vivos  conferuntur. 
quo  in  fententia  faspius  cum  de  refurrec- 

tione  loquuntur  laudata  appellari  foler.  Radix  duodecimo. 
innuitur,  fcil.Q'niyjl  mi3J,  q-  A.Fotentia 

pluvia,   qua3  quare  ita  appelletur  banc  Juxta    fententiam   Ramban   efle   Deo 

rationem    reddunt,    .TViaja  t'TlVST  uao,  ^f  in  mundo  exercet,  \T\  '^O  Xyih'^ 

quod  non  niji  per  potentiarn  defcendant,  ut  tria   Judiciorum   genera.     Primum    die 

in   Job  V.  lo.  p{^  'JS  b^    "IDQ  |n")i{y,  'rn  feu  ineuntis   anni  primo  quotannis 

^i  dat  pluviam  fuper  faciem  terra y  &c.  peragendum,  quo  adjudicantur  homines 

adeo  ut  DTIOH  n'TinS  D'O'^jn  DV  b^pt:}  iy\d7\  D"nS  (a)  vita  &  morti,  &  prout 

Dies  pluviarum  ejujdem  momenti  fit  cum  in  Mufaph^  feu  liturgia  iftius  diei  addi- 

reJurre6fione  mortuorum.  Vid.  Bin  If.  ad  titia  traditur,  quaenam  urbes  excidio  de- 

1aani,c.  i.  §  i.  ad  quem  locum  &  CophNa-  ftinandae,  qusenam  pace  fruiturae,  &c.  cu- 

cbat,  ^  vm^TI^JO  T\T\\H  \r[V  ">&>  flimajl  jus  ratio  in  Gemara  nulla  redditur,  at  in 

'rOpr\,    Giboroth  [vocantur]]  quoniam   u-  Berejhith  Rabbah  haec,   quod,  fcil.  cum 

num  ex  iis  funt  in  quibus  elucet  fotentia  initio  anni  conditus  eflet  Adam,  eodem- 

Dei :   adeo  ut  non  immerito  B.  Paulus  que  die  judicatus,  dixerit  ipfi  Dominus, 

inter  ea,  quibus  fe  omnibus  notum  fecit  ficut  tu  hoc  die  judicatus  es,  ita  futu- 

Deus,  nee  teftimonii  expertem  reliquit,  rum  eft  ut  filii  tui  hoc  ipfo  die  judican- 

recenfeat,    ae^vo'^sv  rtfj(.7y  ogxds  SiS'iii.  ASt.  di  fint.    Monet  interim  eo  quod  dicic 

xiv.  17.  de  hominum  vita  &  morte  pronuntiari, 

non  tam   intelligendum,    utrum  viduri 

fint  an  morituri,  quam  utrum  Dn"n  ViT 

(b)  Sic  Jofeph  Albo  Ikkar.  1.  iv.  c.  .35.  D^^ID  futura  Jit  vita  ipforum  felix   & 

i?3t3n    "^mo   nSO  pim  "inn   rw   ^Sb  profpera,  qua  fola  pro  vita  habenda,  an 

n"ID"i::n  yysDO^  nSlljn  nOiS  ^ma  1Dn»  dura  &  calamitofa,   quae  pro  morte  rc- 

nriN  .1CN1  'n*  otyn  nniaj  ha  lyin  nr  putatur '.    Huic  confonum  efle,  quod 

yv^rh  yn  r]r\ii  D^nD  rrno  'n  dStj^S  "IIDJ  in  GfOT<?r<7dicitur,  Tres  libros  aperiri  cu* 

y^WV  "131  hz  by  Sl?»1  niDJ  nnx  "IDI'^D  juflibet  anni  initio,  primum  FerfeBi  jw 

K^IDJD  "]m")3J   TNI   SDjyn  Svn  irnN^ya  Jiorum,  {ecundum  perje^e  malorum,  ter- 

D"nn   nK  n»onS  N'H  "13   nm^J   O   'la  "um,  [inter  cos]  mediorum.    Et  quod  in 

JTK  nvnn^  ii^r\V  lann  'n*  atyn  miDJl  Mijhna,  Qtwtuor  temporibus  ftatisjudi- 

'napn  h^  Vnon  it  nD-i33  ITDrni  O^nan  cari  mundum.    Ad  P^/6<»  cnim  de  tcr- 

SdSdo  'a{<1   □'♦na   anvni  vnini  pjr  rae  provcmu  ftatui;  ad  m:ij;  Pentecojent 

Cno  .THD  inoK  JTlon  nn{<1  nonn  Q^n  de  arborum  frudtibus ;  ineunte  anno  om- 

D'31  D'CrOD,  &c.  ^ia  hoc  ordinariam  nes  qui  in  mundum  venerint  coram  Deo 

natura  legem  longe  excedit,  ideo  ipfum  at-  fifti  [llO  »J3D  injlar  agnorum;  in  JPi  [/^/^ 

tribuerunt  Viri  Synagoga  magna,  in  bene-  to  tabernaculorum]  de  aquis  judicium  fcr- 

diSlionum  fuarum  Jormula,  potentia  Dei  ri.  Primum  hoc  judicium  ad  corpus  &  res 

BenediSii,   dicentes,   Tu  potens  in  faecu-  tantum  corporeas  fpedtare  ait.  Secundum 

lum,  Domine,  tu  mortuos  vitas  reftituis.  Judicium  efTe  cum  anima  e  corpore  mi- 
&  multae  potentiae  es  ad  falvandum.  Q^  grat,   tunc  enim  de  quovis  homine  fe- 

d.  Tu  fort  is  &  potens  es  ad  omnia  perji-  cundum  opera  ipfius  ftatui,  bonos  in  Gan 

cienda,  qua  intelteSlu  concipi  pojfunt :  neque  Eden  feu   Paradifum   admitti,    malos  in 

eji  potentia  tua  ut  potentta  carnis  &  fan-  Gehennam  deirudi,    medios  gaudio  cx- 

guinis:  Potentia  enim  carnis    &  fanguinis  clufos    dies    aliquot  manere,    donee  vel 

eJi  ad  vivos  morte  afficiendos,  at  potentia  mundentur    ipforum   animae,    vel    Deus 

Dei  BenediSli,  ^  contra,  ad  mortuos  vita  pro  mifericordia  fua,  peccata  ipfis  remit- 

rejlituendos,    atque  in   eadem   benediSlione  tens  pro  innocentibus  habeat.    Ade6  ut 

recenfent  benefcentias  Dei  S.  B.  erga  crea-  judicium  hoc  animas  proprium  fit,    cum 

turas  fuas,  tam  dum  in  vivisfunt,  dicendo,  de  ea  quaeritur  rmnS  QTi;^  ni^y^y  num 

Vol.  I.  Z  z                                                 eertat 

'  Sic  dicunt  yy^,  Sec.  pauper,  leprofuif  coecui,  St  liberis  careni  pro  moituii  lubcntur. 


i82                NOTM   MISCELLANEM.  Cap.VL 

sertasboraslegisJiudioprafiituiJli^^\Mff}ihii  clafTcs,  effe  tamen  inrcr  ea  difFercnriaro. 
nosn^  diligenter  fcientiam  indaga/Ii,  &f.  Prim6,  quod  judicium  primum  corporis 
(b)  De  duobus  his  judiciis  inter  utrum-  tancum  fir,  fecundum  animx  tancum, 
que  Mofen,  MaimoniJem,  fc.  ScNacbmam-  tertium  utriufque  fimul:  Secundo,  quod 
dem  convenire :  Tertium  demum  futu-  in  judicio  fecundo  perfedte  jufti  in  Ga/i 
rum  poft  refurreitionem  mortuorum,  di-  Eden  admittantur  in  mundo  animarum, 
em  ncmpe  judicii  magnum,  quo  judica-  non  tamen  ibi  accipianc  niercedem  prse- 
bitur  totus  mundus,  de  quo  lucuti  funt,  ceptorum,  verum  in  tertio  judicio  mer- 
cap.  I.  Rojh  Hajhanabj  ubi  dicit  'V2  ccdem  ultimam,  feu  fummum  prasmii 
Sbammai  JeSia  in  tres  claflcs  diftribuen-  gradumaccipiant:  Tertio,  quod  in  judicio 
dos  homines  die  judicii :  primam,  per-  fecundo  perfede  improbi  ftatim  Gehennce 
fedemalorum  :  fecundam,  perfedlebono-  affigncnur,  atque  in  eo  judicentur,  non 
rum :  tcrtiam,  mediorum :  perfede  bonos  tamen  ^2^  Sdo  □'n"lDJ  peniius  excidan- 
vitaemundifuturiadfcribi  atque  obfignari;  tur,  at  in  judicio  magno  "HO  Omsi 
perfede  malos  ftatim  Gehennae,  juxta  0*71^^  a  vita  aterna  (c)  excidantur^  ac  de- 
illud  [e  Daniele]  Multi  e  dormientihm  nuoin  Gebennam  in  feculum  Jeculorum  c ru- 
in terra  expergifcentur^  bi  advitam  ater-  ciandi  relegentur.  Quart6,  quod  injudi- 
Tjanif  Hit  ad  opprobrium  &  contemptum  cio  fecundo,  (d)  Medii  flatus  homines  e- 
ferpetuum-y  Medics  autem  [quorum  me-  julant,  fupplicant,  fcil.ut  in  locum  quie- 
rita  peccatis  pariaT  in  Gehennam  def-  tis  educaniur,  duratque  judicium  ipfo- 
cenfuros  [ibique]  ejulaturos,  deinde  afcen-  rum  duodecim  menfibus,  poft  quos  evo- 
furos,  ficut  didum  eft,  &  T^raducam  ter-  mente  ipfos  Gebennd  filentio  iraduntur, 
tiam  partem  per  ignem;  de  quibus  etiam  at  in  judicio  magno  illo  tertio  medii  illi 
dixit  Annaby  Dominus  morte  afficit  &  vita  rurfum  duodecim  menfibus  judicantur 
rejlituity  in  infernum  detrudif,  &  afcen^  [feu  cruciantur]  quibus  exadis,  corpus 
derefacit,  Hillelis  autem  fequaces,  Do-  ipforum  confumitur,  anima  igne  crema- 
minum,  qui  magnae  eft  mjfericordiae,  ad  tur,  ventufque  ipfos  fub  plantis  pedum 
mifericordiam  inclinaturum ;  hoc  elTe  juftorum  diflipat.  Ita,  inquit,  fe  habet 
quod  dicit  David,  Dilexi  quodaudiet  Do-  fententia  ifta,  prout  eam  ordinavit  Ram- 
minusy  &c.  Pfal.  cxvi.  i.  ufque  ad.  At-  ban,  quam  ad  examen  revocare,  ut  quid 
ienuatus  fum  &  mefervabit,  v.  6.  quem-  in  ea  falfum  eft  a  vero  difcernatur,  hu- 
admodum  explicat  R.  Salomo  verba  jus  loci  non  effe,  alibi  fe  hoc  fadurum, 
ifta,  'Trei  clajfes  die  Judicii,  Dies  (inquit)  &  in  Zedek  oJam  fecifTe,  hic  fufficere,  uc 
ille  conventus  eft,  ad  omnes  judicandos,  fupponatur  a  Deo  tria  in  mundo  judicia 
praeftiturus,  ficut  fcriptum  eft, ''  Dies  Do-  ifta  exerceri. 
mini  magnus  &  terribilis,  cui  etiam  af- 
fentiunt  alii  Dodi  quamplurimi.  Ramban 

c.  Gamuly  De  hoc  (inquit)  judicio  magnOy  (a)  Verba  enim  in  Nachmanide  h  Trad. 

juxta  fententiam  fuam  dixerunty  in  Mifh-  Talm.  RoJh  Hajhna,  c.  i.  defumpta,    ita 

na,  c.  Chelek,  generationi  diluvii  nullam  fe  habent,  D'amJl  D»Dn3i  OmOJI  D*[5'"n: 

ejfe  for  tern  in  mundo  futurOy  nee  in  judicio  ')r\hih  jOnsi  amo:i  Wytm  Q^rh  "inSxV 

ftaturos.    Sodomi  incolisy  nullam  eJfe  in  HJK^n   lytno  jnoi:!?!   \^t>r\  X^Wl  HD'oS 

mundo  futuro  fortem,  Jiaturos  tamen  in  a"}  a»rh   J'^HDJ   ID!  aniasn  DV    Tjn 

judicio ;  de  eo  etiam  loqui  Prophetam,  Stat  nn^O*?  "IST,    PerJeSle  jujii  adfcribuntur  & 

Dominus  ad  litigandum,  &  ftat  ad  judi-  obfignantur  ftatim  vita:  perfeSle  mali fta- 

candum    populos,  i/I  iii.  13.    cum   aliis  tim  adfcribuntur  ^  obfignantur  morti :  me- 

fcriptura  textibui  non  pauciiy  qui  de  judi-  dii  fuj'penfi  [feu  dubii]  manent  ab  initio 

cio  hoc  futuro  loquuntur  ifuturum,  fcil.  cor-  anni  ufque  ad  diem  expiationum ;  ft  meriti 

fori  G?  anima  commune.  In  Mecilta  dixe-  fuerint,  vita  adfcribuntur,  Jin  minus  mor^ 

runt,  Si  Sabbatum  obfervaveritisy  libera-  ti.    Ubi  &  monet  quod  dicitur,  Perfe5i^ 

bimini  a  decreto  ultionis  ffumendae]  Gf  d  jufti,  &  perfeSle  mali,  intelligendum  re- 

die  Gog  G?  Magog,  G?  a  doloribus  Mef-  fpedu  operum,  quae  jam  proxime  fece- 

fiae,  Gf  <J  die  yudicii  magni.    Dixerunt  rint,    adeo   ut   hac    ratione   qui   revera 

etiam  fapientcs.  Cum  Pythonijfa  eduxit  malus  eft,  (inftar  Achabi)  in  hoc  judicio, 

Samuelemy  metuifte  ilium  ne  jam  advenif-  quod  hanc  vitam  fpedat,  pro  jufto  habea- 

fet  dies  Judicii,  ideoque  dixifte.  ^are  me  tur ;  qui  pius  (nee  prophetarum  aliquo 

commovifti,  ut  afcendere  mefaceres  ?  Scrip-  inferior)  pro  malo,  cum  Deus  malorum 

iifTe  etiam  Ramban,  licet  in  fingulis  iftis  benefada  in  hoc  mundo  remunerei,   &c 

judiciis   diftinguantur  homines  in  tres  de  piis  pro  peccatis  luis  poenas  fumat : 

3  at 
•                                   *  Mid.  IT.  5. 


Cap.VL          NCfM  MISCELLANEA,  ^83 

at  refpedu  feculi  futuri  alia  fit  ipforum  hennay  ita  die  quodam  e  diebm  refurrec- 

laiio,  atque  aliter  de  iis  fentencia  feratur.  tionh  prioribus   iudicantur  omnes   re/pec- 

tu  pramii,  quod  accept uri  funt  in  mundo 
futuro,  utrum  dignusfit  quis  refurrectione 

(b)  Tertli  enim  nullam  rationem  ha-  mortuorumiS mluptate corporis^ animaijlo 

builTe    videtur   Maimonides,    utpote    qui  tempore  futurd.     Atque  ita  fcriptum   ejl^ 

Xion  aliam  univerfo  hominum  coerui  fen-  Et  illo  tempore  multi  e  dormientibus  in 

tentiam  expeftandara,  quara  quaedeuno-  terrae  pulvere  expergifcentur,   hi  ad  vi- 

quoque  hora  mortis  fuse  fertur,  putave-  tam  seternam,  illi  ad  opprobrium  &  con- 

rit,  ideoque  non  aliud  mundi  futuri  no-  temptum  fempiternum,  qui  funt  improbi^ 

mine  intelligendum,  quam  flatum  ilium  e.  g.  Gentes  Idololatrica,  quorum  judicium 

in    quem    unufquifque   ilatim    a   morte  ad  contemptumfempiternumdeterminabitur, 

transfertur,  ibi  in  perpetuum  manfurus,  &  ut  ne  vita  ilia  delicientur,  fed  maneant 

exceptis  iis  qui  tempore  refurredlionis  in  in  eo  quo  funt  contemptu,  vel  ut  duplicetur 

hunc  mundum  remiffi,   eo  icerum  exu-  iltis  poena  d  Jlatu  mah  ad  pejorem,  prout 

viis  coporis  denuo  depofitis  redituri  fint,  meriti  funt.     Vitio   ergo  vertere  videtur 

majori  forfan  gaudio  fruituri.    Hoc  e-  Ma'imonidi,  quod,  nulla  judicii  univerfalis 

nim  diferte  afferit  Halac.  Tejlmbahy  c.  8.  mentione  fada,  Olam  Habba^  qui  fupre- 

§.  8.  non  ideo  mundum  futurum  vocari,  mus  eft  felicitatis  gradus,  cum  Gan  Eden 

quod  non  jam  reperiatur,   aut  huic  de-  praemio   ipfi   praevio   minufque   perfedlo 

ftrudo  demum  fucceflurus  fit,  fed  quod,  confundat,  &  e  poenis  Gehenna  eas  quae 

"n    nnK   D"1nS    "h    i'ND    O^nn   jniN  jam  funt  Gan  Eden,  feu  Paradifo  oppo- 

11   CD^O^'p   "liNJy  T\^r\   CDVi;?n,    Vita  ijla  fitae  ac  judicium  illud  praecedunt,    cum 

homini  contingat  pofi  vitam  hujm  in  quo  jam  gravioribus    illis    quae    idem    fequuntur. 

fumus  mundi,  cum  Ramban,  ftatum  iftum  Gan  Eden  interim  duplici  intelleftu  ve- 

qui  juftos  ftatim  a  morte  excipit,  alium  nire,    fignificare  enim   primo  Paradifum 

efle  velit  ab  eo  qui  mundi  futuri  nomine  terreftrem   proprie   fie  didlum,   fecundo 

gaudet,  eumque  Gan  Eden  feu  Paradi-  fenfu  figurato,  ftatum  vel  locum  in  quo 

fum  dici,  cum  mundus  futurus  ille  pro-  gaudio  fruuntur  juftorum  animas   poft- 

prle  fit  qui  Judicium  univerfale  fequitur,  quam  ex  vivis  exceflTerint :   qui  &  alias 

quod  aliud  eft  a  particular!  ifto,  quo  de  vocatur  D"nn   1')")^  Fafciculus  vita,   & 

unoquoque  hora    mortis   ftatuitur.      11-  1^3  NDD  Solium  gloria,  fub  quo  reponi 

lud      autem     fie    defcribit,     fnyT?    iy»  dicuntur  juftorum  animaj,  ix,  T^h}^  cana- 

Nim  D'oj;  |nS  n:;io  dv  m;^  ^y>T\^'2^^\  cuium:  &  nSiyD  W  r\y^'<  Confeffus  feu 

pV    njn    liniN   jni^''^   OJ^^ajniy    dv  fcMafuperior,  (f.  105.  1.)  nunquam  Olam 

Snjn  '«  DV  'DsSo  "IONI  "ni^nD  *TJ;11  N3  Habba,    ideoque  ubique  de  jufto  quovis 

tt'Nn3_|»:Vi:£?  IOD  »3  \  r^y^^  nONl  K"nJm  qui  mortuus  fuerir,  in  Talmude  dici  il- 

D"TN  '7D  pnO**  nrn  dSu'H  «n   by   n:iyn  lum  efiTe  p;^  pn  in  Paradifo^  nunquam 

D:nu  C^:"a?1  waj   13?:^  Sy    ^t^tVt2   ova  in    Olam  Habba,    fed   potius   "nS   joro 

rvnnn   nia*   nbnno  DVD  7Dn  J»:VVJ  p  J^an  D7iyn  Mundi  futuri  vita  paratum 

^JD^    D^lJ^b   T^ni^n  "OC^  imx   joy  ^■^  Jofephus  Albo  ad    iftam  inter  Rambam, 

C'*j3Jm  t)1jn  a;?i7'l  D^non  rfnirb  'INI  DX  &  Ramban  difFerentiam    tollendam  air, 

0'D-\1  npn   "iniNa   3irO  pi  |0f  iniKl  OAz/w  H^iJ^^a  ufurpari  alias  communius 

oSip   'TlS  hSk  V>'P*  '^t3j^   no"ii<  'i'Sy'D  pro  praemio  futuro  feu  ftatu  feliciori,  ad 

DT!2nn  am  dSi;?  pNinS  mSin'?  rh'iXS  quem   poft  mortem    transfertur   anima, 

Din  iioj'a;  'oDi?  cpSi;?n  nioi^*  ]i:d  n«nn  nnK.DnxS  h  r^^xir^  mnnon  |n 

tsnn  p'^nn  iq;?:'  nSci  dSij;  iiNn-TS  inK  to  i*?  HNan  nmon  p  D'non 

DH'Sy  SqD'  in  ^rb^  px">"13  VINK;*  N'7^<  mon,    Sive  intelligatur  gradus  ijie,  qui 

PUDO      T^)ni       ncp     moo      lyjij;  homini  demum  poft  refurrectionem  mortuo- 

13"nn3ty  no  '3D,  EJl  jaundiim  opinionem  rum  contingit,five  ille  qui  Jlatim  d  morte ; 

majorum   nojlrorum  dies   cofidictus    etiam  alias   ftridtius  &    DHD  fimpliciter,     pro 

judicandis  populis,   qui  ejl  dies  quem  pro-  gradu  ifto  poft   refurredtionem.      Primo 

7nittunt  nobis  Prophet  a,  ""  Ecce  dies  venit  fenfu  intelligi  ubi  dicitur,  Omni  Ifraelita 

ardcns  inftar  clibani,   dixitque  Malachi,  fors  in  feculo  futuro;    pofteriori  ubi,   //// 

dies    Domini   magnus    &    lerribiiis,    G?  funt  quibus  nulla  Jors  eft  in  feculo  futuro. 

Ijaiah,  &c.   Sicut  enim  judicantur  initio  Ibi  enim  de  gradu  felicitatis  illo  intelligi 

anni  quod  ad  bujus  mundi  vitam,   &  de  cujus  participes  fiunt  poft  refurredlionem 

unoquoque  hora   mortis  fua  fiatuitur  quod  mortuorum,  &,  nriN  NinE^  Snjn  \'^X\  DV 

ad  pramium  anima  ipjius,  &  poenam  Ge-  DTIOH  H'Tin,   Judicium  magnum,   quod 

pojierius 

'  Hie  deefle  »lio[uid  videtur.  ^  Mai  iVf  i>  ^t 


1^4  NOTM   MISCELLANEA.  Cap.  VI. 

pojleriui  eft  refurreSlione  mortuorum,  qui    tionis  revera  Paradifum  proprie  didhim 
ett  pcrfedte  jiiftorum  tantum,  qui  rcfur-    lyoo  'OJ^J  SiDJD  Tl);  tTDK^O,  &c.  infervire 
rcftionis  participcs  erunt,  cum  in  eo  ma-    pramio  corporeo  Jimpliciter  j  ut  ad  Artie, 
jora  quam  antea  mandata  praeftando  me-     14.  vifuri  Aimus. 
reantur,  cum  gradus  praevius  &  inferior 
ifte  Omni  Ifraelita  contingar,   &  unuf- 

quifque  ipforum  in  01am  Hanejhamothy        (c)  Poftulat  locus  ifte,  ut  in  fenfum  & 
mundo  animarum,   gradum  aliquem  &    fignificatum  nominis  Cerethy  feu  Excidii, 
fortem    confecuturus    fit,    ut  &    'TDH    cui  poft  mortem  obnoxiae  funt  improbo- 
oSli^n  n"l01J<  aliarum  gentium  pit.    Gra-    rum  animas,  paulo  altius  inquiratur,  cum 
dum   iftum   inferiorem  intra  duodecim    difcrepantes  fint  de  ipfo,  perinde  ac  de 
menfes  a  morte  vocari,  ait,  Gan  Eden,    ftatu  animarum  a  corporc  feparatarum, 
quo  nomine  denotatur,  '^ino  mDPl  T)TT\Q    Migiftrorum  fententiae:  Quern  tamcn  ia- 
n^V*    CJyin    'y    ">nN7l    Oann    'y    borem  nobis  fupervacaneum  prorfus  red- 
t>?m    S<Dn   Q^iyn    mrnOO    nmo"?    didiflet  Abarbeml,  fi  ea,  qua  expedave- 
*n5D1  nioSty  PJniO,  gradm  imperfeUior    ramus,  fide  ab  aliis  ea  de  re  prodita  re- 
intra  duodecim  menfes,  poft  quos  evehitur    tuliffet.     Reftene    enim    ab   ipfo   affir- 
quis  ad  gradum  quendam  e  gradibus  fecuH    metur  (ut   videre  eft    in    Excerptis    ex 
futuriy  perfedfioniiy  nempe  ^  gloria,  tum    ipfius  in  legem "  Commentario,  a  CI.  Bux- 
dici  animas  niMn  NDD  nnn  flWJJ  fub    torfo  edkh)  "Maimonidem&cNachmanidefn 
folio  gloria  reconditas  effe.     C.  xxxiv.  di-    "  confentirc  tum  in  Excidio  animali  (quod 
cit  animas  juftorum  ex  veterum  fenten-    "  vocat,  animae,  fc.  proprio)  quod  confif- 
tia  prioribus  duodecem  mcnfibus  afcen-    *'  tat  in  privatione  animae,    &  corrup- 
dere  &  defcendere,  nondum   loco  fixas,    "  tione  vel  deftrudlione  ejus  totali ;  tum 
nrST  '%h\y  nOK^3  D'U^in  'y  TinS  hy^    "  in  excidio  quod  in  Idololatram  &  blaf- 
n*l"lV,  at  ifiofpatio  exaSio  afcendere  fpiri-    «  phcmantem    pronuntiatum,    quod  eft 
turn  ita  ut  non  amplius  defcendat.    Quo    «  corporis,    animae, "    dubitabit    ledtor, 
innui  vult  etiam  juftorum  animas  baud    cum  banc  e  Manaffe  Ben  Ifrael  inter  duos 
facile  ftatim  a  rerum  terrenarum,  quibus    iftos  magni  nominis  fapientes  difFerenti- 
affuetae  funt,  ftudio  avelli:  tempuspurga-    am  ftatui  viderit,  quod  Maimonides  Ex- 
tionis  &  defaecationis  duodecim  menfes    cifionem  animae  ejus  annihilationem  efle 
ftatui,  DHU^  niSlpn  '"l!3  ^l^pO  tOJ  '^'ff\^2    exiftimaverit,  fecus  autem  Nachmanides; 
lOD  TO'tt?  nifilVnn  Ss  ^h^y^  q.  d.  tem-    multo  magis  cum  eorum  fcripta  penitius 
pus  quo  revolvuntur  quatuor  anni  tempef-    infpcxerit,  ex  quibus  nee  vel  alterum  for- 
tates,  qua  omnia  temporis  eventa  continent,    fan  eorum  in  hae  fententia  fuifle  deprc- 
Ideoque  intra  duodecim  menfes  potuiffe    hendetur.     Quid  autem  intelligi  voluerit 
Pytboni/fam    Samuelem    cvocare.      Solus    Abarbenel  per  anima  privationem  Gf  de- 
Elias  adhue  afcendere  &  defcendere  tra-   flru£lionem  totalem,  in  ifta,  quam  illis  af- 
ditur.     De   iftius  fententiae  explicatione,    fingic,    fententia,    patet  ex   ipfius  verbis 
fcil.   duodecim   menfibus  animas  afcen-    ubi  fuam  explieat ;    per  excidium,    fcil. 
dere  &  defcendere,  confuli  poteft  Ram-    intelligi  ehngationem  ^  fplendore  Majefta- 
l>an,c.  Gamul,  £.  lo^.    Ejus  quod  dicunt,    tis  Divina,  &c.  non  autem  privationem 
f^inV")  nSiy  IjnOU^JI  Q"p  lai:!  vnr\  'y  "ir    anima  meram,  aut  deftructionem  totalem ; 
'noiyil  Sc33   IDIi  U^^n  "WV  CJE^  "TTTN^    Efl  enim  (mc^v)  fubfiantia  fpiritualis,  per 
miV  nVi  nSl);,  duodecim  menfibus  perma-   ft  fubfftens,  G?  naturd  fud  incorruptibilis, 
net  corpus  ipfius,  animaque  afcendit  &  def-    Ut  ergo  fuo  in  his  judicio  utatur  Icftor, 
cendit,  poftea  corrumpitur  corpus,  anima-    cum    vel  Aharbeneli,    vel  Manafji  Ben 
que  afcendens  non  amplius  defcendit,  fenfus    Ifi^ael  fides  neceflario  deroganda  videa- 
eft  (inquit)  tamdiu  0»p  tjljil  113  "ois  cor-    tur,  autorum  iftorum  fententiam  ex  fiiis 
ports  remanet,  &  anima  inclinat,  nnyi?    eorumque  qui  ipfos  fecuti  funt,    fcripiis 
.^!n^^  "12?N3  n'tt^oSl,  &e.  ad  opiniones  &    depromtam   paulo  fufius  ipfi  ob  oculos 
facta  Jua  quibus  a/J'ueta  erat,  quam  [pro-    ponemus:  Ac  pv'imb  Maimonidis,  quiani- 
penfionem]  poft  duodecim  menfes  exuir,    mas  peccantium  excidio  e  medio  pror- 
&  D^DVhD  rW2b  Angelicam  naturam  in-    fus  tolli  ftatuere  pluribus  vifus  eft ;  de- 
duit,    &  coronatur  corona  feculi   futuri    inde  Nachmanidis,  qui  contrarium  plani 
Bhel  Olam  babba.     Animas  ergo  iftis  duo-    aflerit,   &  vel  Maimonidem  aliter  fenfifle 
decern  menfibus  quafi  in  Paradifo  terref-    oftendere   conatur.     A   Maimonide  erg6 
tri  coUocari  a  veteribus  fenfu  vero,  nee    prolata,  quae  ita  fonare  videantur,  ac  fi 
tamcD  abfurdo}  tempore  autem  refurrec-    poena  excidii  animam  ad  nihilum  redi- 
1  gendam 

"P.  .86. 


Cap.  Vr.  NOTM  MISCELLANEA.  185 

gendam  autumaret,   occurrunt,    turn   in   Jieri  poteji  ut  moriatur  Sapiens  cum  Stul- 
I'uperioribus,  p.  154.  ubi  ultimum  mife-    tof  cum  anima   Sapientis  permaneat  poji 
rise  gradum  effe  aflerit,  ut  excifa  pereat    mortem  ipfius,   at  anima  Stulii  vadat  ad 
anima,  ne  durationem  confequatur,   at-    defectum,  feu  ejfe  definat,  &c.  idem  aliis 
que   effe  hoc  Cereth,   cujus   in   lege   fit    teftimoniis  probare  fatagit  e  Jobo,    &c. 
mentio,  turn  in  Tad,  Tradt.  de  pcEniten-    &  verba  Davidis,  'n3N'  1^31  '^♦03    IH' 
tia,  c.  viii.  §.  i.  ubi  ait,  Retributio  impio-    exponit  nOSNn  Nine^  P"T3K7  IdV  abeunc 
rum  hcec  eji,   ut  ne  habeantur  digni  -vita     in  perditionem,    quje  eft    diroTa.utni  ra 
Jed  excifi  moriantur.     ^icunque  vero  non    eTvoui :  ut  &  in  Prov.  de  ni'^tisynn  DD'ON 
habetur  dignus  vita  ijldy  ita  mortuus  ejl,    cejfatione  permanentia   dixit,    (inquit)   O 
ut  non  vivat  in  feculum,  fed  in  impietate    in?  finriN  (Tiiri  nb,  quia  non  erit  refidu- 
fud  excijus,   injlar  bejlia  pereat.     Atque    um  malo,  lucerna  improborum  extinguetur. 
hoc  eft  Cereth,  cujus  in  lege  meminit,  ubi    Aflimilavit  (inquit)  Sapiens  ifte  animam 
dicit,   Excidendo    excidetur   anima   ifta,    lucernae,  dicendo,  Lucerna  Domini  Spi- 
qua  traditione  accepimus  fic  intelligenda,     ritus  hominis.     Perpende  (inquit)  duo  lo- 
ut  verbum  [Excidendo]   ad  hoc  feculum y    ca  ifta,  &  vide  quomodo  ea  confirment 
[excidetur]  ad  futurum  fpeSlet :  ac  ft  di-    prasmium  &   poenam   fpiritualia,    eaque 
ceret,  Anima  tfta,  qua  d  corpore  in  hoc    ad  animam  pertinere,  &  niHO  feu  quid- 
mundo  feparata  eft,  non  folum  vita  mundi    ditatem  (fi  ita  cum  barbaris  loqui  liceat) 
futuri  non  habebitur  digna,  fed  &  ab  ilia    pramii  ftatuant  n")'^^{K^^  Fermanentiamy 
prorfus  excidetur.     Ac  rurfum,  §,  5.  Vin-    pcenae  autem  *1Du;ri  DD^aN  ut  ceffet  pra^ 
dicta   qud  nulla   major,   eft  ut  excidatur    mium,  (ni  forfan  potius  dicendum  tysjrr 
anima,  nee  digna  cenfeatur  vita  ijid,  ficut    Anima)  ad  quod  probandum  6r  alia  addic 
di£ium  eji,    Excidendo    excidetur  anima    loca,  qualia,  inquit,  n2"in  niK'npan  SSm 
ifta,  iniquitas  ejus  ipfi  ineft.     Atque  hac    multa  in  Scripturis  occurrunt,  UV  u^»K  j'Nl 
ejl  perditio,  quam  Propheta  paraholice  ap-    ^b   7^  at  non   eJi  qui  animum   apponat, 
pellarunt  Foveam   perditionis,    Gf  Abad-    Idem,  dum  didtum  quoddam  Sapientum 
don,  Gf  Tophet,  ^  \K\\xV.2!ci\Hirudinem,    eodem    fpeftans,    interpretatur,    ait    effe 
nee   non  quolibet  vocabulo  confumptionem     Gan  Eden  l2Vr\  'IJD  remunerationis,    & 
G?  corruptionem  denotante ;  quia  confumptio    Gehennam  IDD'SK  ^^3  privationis  ejus  ap- 
efi  pofl  quam  nulla  ejl  noipn  Tekumah    pellationem.     Hxc  Tradt.  primi  Cap.  26. 
\injiaurati6\   Gf  corruptio,   a    qua   nullus    quod  ita  concludit,  Sicut  animabus  jufto- 
unquam  regrejfus.     Videri  poteft  Celebris    rum   multi  funt  pramiorum  gradui,  alii 
ifte  Magifter,    haec  legentibus,   ftatuere    aliis  praftantiores,   ita  &  animabus  qua 
impiorum  animas  non  tarn  a  gaudio  vi-    paints  adjudicantur,prout  alia  alias  impie- 
tae  futurae  excludi,  in  miferiam  fempiter-    tate  fuperant,  varios  effe  pcenarum  gradus, 
nam  ablegatas,  quam  deleri  prorfus,  at-    unicuique Jecundum impietatemfuam,\t^'i'nt2 
que  e  medio  tolli.     Quod  idem  fenfiffc    |mp01  ny  HJ^S  a"p1  H'On  |C^i"lV  TVTV 
&  R.  Davidem  Kimchium  multa  in  ipfi-    ^n»    bnh     \''py212'r\    plD'HI    \^)if   ;7U' 
us  commentariis  occurrunt  quae  fuade-    nJoVn  IDVpai  |n»ty;;01  ]n»mj;"l  3Vn  'fl3 
ant:    quia    tamen    contrarium    dcfendit    'PU'^Vb,  aliarum  enim  poena  perpetua  erit 
CI.  V.  Sextinus  Amama,  de  eo  litem  mo-    G?  permanens,  aliarum  poena  Gf  caftigatio^ 
vere  nolo.     Addam  potius  nonnulla  qui-    nes  abjlergentes  (quae  purgant  a  peccati 
bus  Ebn  Latiph  eam,    quam  a  Ramban    labe)  ad  terminum  certum  perveniunt  pro 
aliifque    hauferat,    fententiam    expreflit,    ratione  opinionum    Gf  factorum  ipfarum; 
It  n7J700   tyain  rrOT\  Kin  mojn  iyij?n    alia  autem  ad  nihilum  rediguntur.  Deinde 
rron   '\n(y  nnO'SK  noi'7  'iivn  rnaxi    c.  28.  ubi  citat  didum  illud  Rabbimrum^ 
'n:r   DDnn    IONO    inn    rmna    na^Jn    Pofl  duodedm  menfes  corpus  eorum  abfumi- 
S'DDn  DJ?  DDnn  mo*  "J^NI   nn>or>3    tur,  anima  igne  comburitur,  &  ventus  eos 
TDSn  Dy  DDnn  mO'K^  pn»  "|N»n  'OiSd    di^pat  fub  plantis  pedum  juftorum;  quafi 
tyaJI   in-.O    nnK    IK^^n    DDnn    irfii    O    ad  claffem  iftam,  quam  Alfarabii  verbis 
nD'flxn  Sn  "|Sn  S'DDn,    P^k^  (inquit)    TJrbem ftultorum  indigitat,  pertinens  (eo- 
abfoluta  ejl,  ut  excidatur  anima  d  gradu    rum  qui  bona  nee  norunt,  nee  quaerunt, 
jjlo  (gaudii,  foil,  quo  piorum  animae  in    nee  appetunt,  nee  faciunt)  per  ilia  igne 
praefentia  majeftatis  divinae  afficiuntur)  G?    cremantur,  intelligi  ait,  rilN'JfD  "iXK^n  vhV 
perditio,  (viz.  ut  non  amplius  fit,  vel  ad    S^3  Oirmaiy^S,  Non  fore  ullatenus  Jit- 
nihilum  redigatur)  quod  ejl  Excidium,cu-    perjiites  ip forum  fpirit us,  quod  eft,  inquit, 
jus  in  lege  mentio,  atque  hoc  ejl  quod  dicit    pTDNm     D'^moH     trOT\'\     niOJin    m'^T\ 
Sapiens  admirabundus,  Et  quomodo  mori-    inn  "IJ'NE;  "lasnrw,  pcena  perfect  a,  &  ex- 
tur  Sapiens  ficut  Stultus?  q,  d.  ^omodo    cidium  abjolutum^  (^perditio  G?  corruptio, 
Vo  L.  I.  A  a  a  qua 


i86                  NOTjE    MISCELLANEM.  Cap.  VI. 

qua  nunquam  revertitur }Tr\^  ^':i$7\  )X\TV\  duodecim   menfium   fpatio    in    Gehenna 

D'lyJIJ^n  ♦i'O^E',  quee  ejl  poena  inter  omnes  pro  operum  fuorum  ratione  cruciari,    dc- 

pana  J'peeies    maxima.     Deinde   animas  in  igne  creniari  animas  ipforum,  \iZ)^l  |rn 

corum  qui  rij^sno  njnon  feu  Civitatem  ")t3K  ^  in  cineres  redigi,    ita  intelligen- 

malejicam  conftituunt,    [eorum,  fcil.  qui  dum,   quod   ab   eo   quo   fuerant    ftatu, 

vera  norunt,   licet  mala  fedtentur]   cum  prorfus  mutentur,  inftar  rei  quae  flammis 

i  materia,   &  rebus  fibi   defidcrabilibus  abfumpta    in  cineres   convertiturj    dein 

feparentur,  ab  afFedlibus  contrariis,  quos  fpiritum  Dei,  fpiritum  quietis  &  benevo- 

partim  a  rerum  bonarum  fcientia,  quae  lentia?,   ipfas  dillipare  fub  plantis  pedum 

cos    a  materia    abftrahit,    contraxerunt,  piorum,  i.  e.  in  gradu  [collocare]  qui  fit 

partim  a  rerum  malarum  confuetudine,  intra  delicias  piorum,  eorumque  tranquil- 

qui  eos  &  jam  ipfas  defiderare  cogunt,  litatem,   gradu  nenipe,  in  quo   non,   ut 

perpetuo  cruciari,  6c  in  diverfa  abreptas  ante,  pcenis  &  cruciatibus  obnoxix  finr, 

difcerpi,  nSKH  QDtJnn   |J3  U^SJn  wr\'\  nee   tamen  amoenicatc  &  deliciis  inftac 

bn^  pfi  magna,  ab  ijiii  contrariis,   malo  juftorum  fruantur.    Ululantes  autem  iftos 

animatti  apprebendente,  doloremque  iftum  dein  afcendentes,   quos  memoranr,  per- 

fui    fimilium  confortio    augeri,  &c.   ita  ado  judicio  fuo   evehi    ad    gradum   in 

poenam  iftam  fpeciem  fecundam  effe  ea-  quo  eft  tranquillitas  &  voluptas,  at  non 

rum  quae  Di'iTJ  Gehenna  audiant.  Eftque  inftar  ejus  qua  fruuniur  pii,   fecunduin 

haec  poena  Tj;  n)^S  Cpl  'TOn  ceterna  &  illud  quod  in  Majfecetb  Sabbath  legitur, 

^^r/>f/«o  </«r<7^«rtf,  quae  contr aria  eft  Jjl^n  Tarn  mali  quam  medii,    utriqtie  °  Jilentio 

gaudio,  necnon  JOH  ch\)JT\  "h  yun  vita  traduntur,  ilii  nmiO  OlS  E^»  quiete  fru- 

mundi  futuri.     De  iftis  dici  a  lapienti-  untur,  illis  nmiD  U^Tb  I'X  nulla  contingit 

bus,  Haretici,  Apojiata,  Traditores,  Epi-  quies.     Summe   ergo    impiorum  animas 

cam,   ^i  a  viis  congregationis  fe  fepa-  iftiufmodi  poenis  adjudicare  Deum,  '\yt(tif 

rant,  ^i  ierrorem  fuum  in  terram   vi-  ^tr^n  HNDinn  lyajn  nSoo,  qua  eas  nun- 

ventium  injicere  ajfueverunt,  &c.  in  Ge-  quam  confumunt,   ficut  didum  eft,  ^ia 

hennam  defcendunt,    ibique   cruciantur  in  vermis  ipforum  non  moritur,   Of  ignis  eo- 

aternum,ficut  dicitur,  vermem  eorum  non  rum  non  extinguitur:  de  quorum  infelici- 

mori,  fSc.    Tertiam   fpeciem  pcenarum,  tate    hac  ex    parte  fl:atui  poftit  vel  ex 

quae  nomine  Gehenna  comprehenduntur,  iis  quae  corpori  accidunt,  cum  melius  fit 

ait   effe  illam  Mediorum   quos   dicunt,  ei,  qui  duris  afBigitur  cruciatibus,  ut  cito 

quos  Rabbini  dicunt    in  Gehennam  cum  moriatur,  quam,  {>jS"l  Cai  O*0»  rm»U^ 

ejulatione  defcenfuros,  dein  afcenfuros.    Vi-  '\'y£\  VTID''?  ^p1  f)lD  NHS  ut  dies  multos 

detur  hie  tamen  interim  k  Ramban  in  vivat,  nee  fit  poena  ^  affiiSlioni  ipfiusfi- 

hoc  difcrepare,  quod  ille  omnium  impro-  nis.     Pcenam  iftam  Gehenna  impiis  fta- 

borum  animas  abolitum  iri  cenfeat,   hie  tim  a  morte  contingere,  utpote  quorum 

(ut  &  alii)  aliquorum  tantumj   iftorum  animas,    cum    peccatorum    quas  ipfas   a 

nempe  quos  tertiae  claffis  cives  appellat.  Deo  feparant  pondere  gravata:,  impedi- 

Libri  Abn  Najferi  Al  Farabii,  quos  citat  aniur  quo  minus  fuperna,  ad  qus  natu- 

autor    ifte,    funt    quibus    titulos    indidit  rali  inftindtu  feruntur,  petant,  cum  ignc 

jujoJUj  «X*l4.l  Xaj.>JH^  SLiUJl  «JuJk!H  »_».^ — *£>  Gehenna  conjungantur,  acque  ita  gemino 

iyuilill  Liber  civitatis  pra/lantis,  civitatis  cruciatu  torqueantur,  turn  eo  qui  ab  eo- 

Jiulta,  G?  civitatis  malefca.    Haud  pa-  rum  quas  affequi  ipfis  negatur,  contem- 

rum  ab  hac  (prout  fonare  videtur)  di-  platione  provenit,    qu2   poena  eft  ultra 

verfa  eft  Nachmanidis,  qua  animarum  quam  cogitari  poffit  gravis :  tum  eo  qui 

in  altero  feculo  excidium,  five  Cereth  de-  a  Gehenna  flammis:  Atque  hunc  Cereth, 

finit,  fententia.  Quo  nomine bvijn  B^JIi^n  feu  excidiiiftius  intelledum  effe;  excidi, 

poenam  maximum  indigitari  dicit,  effeque  fc.  animam  a  principio  fuo,   inftar  rami 

ipfum  tySin  pi3K  flDKi  r  ever  a  anima  ab  arbore  a  qua  vitam  trahit.     Jam  verd 

perditionem,  at  talem  qua  non  intelliga-  Cereth  feu   excidium,   cujus  in   lege  fie 

tur  aliud  quam  "Tjr^n  ^T^)}  pana  &  afflic-  mentio,  duplicis  effe  generis,  t^SJ^I  fjljS 

tio,  cum  eafit  animae  rationalis,  quae  im-  alterum  corporis,    anima  alterum.     Efle 

piis  ineft,  natura,  ut  interire  inftar  alia-  enim,  cum  qui  aliquid  ex  iis  quae  exci- 

rum  non  poflit ;  fi  ita  comparata  effet,  dii  reos  faciant,  in  corpore  poenas  luant, 

Th  y\^  TKn^"^  quanta  effet  hoc  illi  felici-  dum    morte   immatura    obeant ;    ita    in 

tasi  'sy:iff\  *-7o:im  Snjn  wn  Kin  o  Trad.  Maskin  dici,  n:ir  ojron  p  no 

magna  certe  merces,  ^ prcemium  egregium.  jrCO  TSPCD  NTI  V,   Si  quis  annos  quinqua- 

Quod  ergo  dixerunt  Sapientes,   aliquos  ginta  tantum  natus  moriatur^  eji  hac  mors 

I  excidii. 

?  n»3n>  onoDJ  •'  ■ 


Cap.  VI.            NOTM   MISCELLANEA.  187 

excidii.     Efle  alias,   cum   impii  vita  hie  iftas  annihilandas  prorfus  cenfuiffet,  quid 

longiori  fruantur,  quorum  tamen  anim^e,  opus  fuiffet  dicere  Exciduntur,  pereiint- 

cum   a   corpore  feparatae  fuerint,   exci-  que^  judicati  Jecundum  gravitatem  malitia 

dantur  p;;  p  ^'no  a  vita  Paradtji;  hoc  (^peccatorumfuoruminfeculum&infecula 

genus  innui,  ubi  dicitur,  excidatur  anima  J'eculorum  ?    Qui  enim  poenarum  gradus 

t^a  coram  me,  &  perdam  animatn  ijlam\  fecundum    gravitatem    peccatorum   dif- 

Excidium  abfolutum  efle,  »»nO  ni3J  IfilJty  tindti  ibi  efle  poflunr,  ubi  nihil  reliquum 

«nO    "iS'aX    nn"i3i   IS^Sil    nrn    rhs'^ry  efl:    quod   vel  levius    vel    gravius    cru- 

p[j;  p  "HD  ">0"lS  *|n:!f  ]W  J<3n  rh\'$r\,  ut  cietur  ?  Eodem  modo  fe  haberenr,   qui 

corpus  bominis  ex  hujus  feculi  vita  excidio  in   uno  aliquo  quod  excidii  reum  facit 

tollatur,  anima  autem  etiam  a  vita  feculi  peccaverint,   ^  ac  Epicureus^    qui  omnia 

futuri,  nedum  a  vita  Paradiji,  excidatur^  fidei    fundamenta  negat,   vel    homicidae, 

defcendente  ipfo  in  Gehennam,  ut  ibi  in  &c.  cum  utrique  perirent,  nulli  amplius 

sternum  crucietur.     Hoc  innui  cum  di-  poenae  obnoxii.  Adduci  pofl'et  &  alius  ejuf- 

citur,  n::  n:iy  ^'T^n  U^an  jT^Dn   man,  dem   autoris  locus,  e  Tr.  Tefude  Torah, 

Excidendo  excidetur  anima  i/ia,    iniquitas  cap.  v.  §.  4.  1/iiufmodi  (inquit)  Idololatra 

ejus  inipfa  eji.^oxxb  c^\^3imv\iNachmani-  vacatur,  Idololatra  ITM  exfuperbia,  feu 

des  Mojis  alterius,  Maimonidis  (c'lWcet,  vet-  prcefumptione,  &  qui  itafe  habet,  \J2  HlQi 

ba   (fuperius  citata)    obfcuritatis  arguat,  Dym  ^^  niinnnn  runno'?  TlVI   'r\i;n 

eaque  ejufmodi  eflfe   fateatur,   ut  qui  ea  feculofuturo  abdicatus  defcendet  in  infimum 

legerit  fufpicari   poflit   Dodorem  iftum  Gehennae  gradum.     At  hie '  forfan  rege- 

autumafle,  DNDinn  tTfljS  iHIDn  tt'Ji;?  |>N{y  ratur  ex  fententia  Ehn  Latiph,  ipfius  doc- 

"ij;V  nniN  J'U^n  nSi,  Non  manere  animam  trinse    confentanea,    jam    laudata,     infi- 

peccatrtcem  pcenas  &  cajligationes,  nee  in  mum  Gehenna  gradum  haberi  annihila- 

ip/am  cadereaJiiS}ionem,xitpoK  quxproT-  tionem  omnimodam,  quafi  revera,  per- 

fus  intereat&  ad  nihilum  redigaturj  banc  petuo  miferum  efl'e,  &  aeternis  cruciati- 

tamen  fententiam  ei  impingi  vetat,  ideo-  bus,  iifque  fummis,  tam  animae  quam  cor* 

que  verbis  iffis  perplexis  ac  dubii  fenfus,  poris  torqueri,    fatius,   atque  eligibilius 

quibus  alibi  utitur,  opponi  vult  alia  ifta,  eflet,  quam   omnino  non  efl"e :   uti  &  a 

quibus  inefl:  niDT  V^i;^  loSS  rTK^l  argu-  noftrorum  quibufdam   fubtilius  philofo- 

mentum  quo  ab  ipfo  diluatur  hcsc  imputa-  phatum :    quibus  opponitur   non   folum 

tio,  viz.  ubi  dicit,  Omnes  improbi  quorum  Nachmanidis   illud   nS  21CD1  iV'Wii.felix 

peccata  multa  funt,  judicantur  fecundum  ilia  anima  &  beata,  quae  ne  poena  fempi- 

feccata  ipforum,  eflque  ipfis  fnrs  in  feculo  terna  affligatur  vel  in  nihilum  redigiturj 

futuro.     Omnibus  enim  Ifraelitis  in  mun-  fed  &  indubium  Cbrifii  effatum.   Matt, 

do  futuro  fors  ejl.     Illi  verb  quibus  nul-  xxvi.  24.  jtaAoV  w  aurw,  «  »jt  lysv-n^r)  0 

la  fors    efl   in  feculo  futuro,    fed    exci'  ai/S-^w-ro-®-  \y.hv@^,  quod  fere  ad  verbum 

duntur  &  pereunt,  judicantur  que,    p  'Q3  in  Talmude  expreflTum  habemus,  viz.  nii 

♦oSlj^Sl     □Slj;'7     DnNCOni    D);{yn     VlU  i<123   vh^  DInS  iS,  Satius  fuijjet  bomi- 

XZl'l^y^,  Jecundiim  gravitatem  malitia  &  ni,finunquam  creatus  fuiffet,  '  quam  crea- 

iniquitatum  ipforum   in  feculum  &  infe-  turn  efj'e;  nifl  quod  a  Chriflo  privatim  de 

cula  J'eculorum,  bi  funt,   Sadducasi,  Epi-  asternse '  perditionis  filio   pronuntietur,  k 

curei,  Gf  qui  legem  inficiantur,  &  qui  ne-  magifl:ris  iftis  univerfim  de  reliqua  homi- 

gant  refurreBionem  mortuorum,  &  adven-  nurrj    multitudine.      Difputatum    enim 

turn  Redemptoris,  &  Apojlata,  &  qui  mul-  etiam  olim  hac  de  re  traditur  inter  Sbam- 

tos  ad  peccandum  feducunt,    &  qui  vias  mai,    &   Hillelis    difcipulos,    dicentibus 

ccetus  dej'erunt,  Csf  qui  manu  elata  peccant,  his,  Satius  eji  homini  cuivis  creatum  quam 

His  verbis   (inquit)  diftinguit,    '3"n  |0  non  creatum  fuiffe.     '  Utpotc  quibus  ^'2 

p"T3n  I'm  niOjn  mDn,  inter  eos  qui  exci-  TTJ^nno  inv  yh  mX'VO,  quocunque  tan- 

dii   abjoluti  rei  funt.,  &  eum   qui  pcena  dem  modo  veljlatu  exijiere  melius  Jit  quam 

adjudicatur.  Quod  fi  nulius  fit  poenis  &  omnino  nonejfe:  illis  vero  Satius  eft  homini 

cruciatibus,quibus  afiiciatnr  anima,  locus,  non  creatum  effe  quam  creatum :  ideo  quod 

quodnam  eft  judicium  illud  quo  judica-  omnino  non  eflfe  optabilius  ducerent  quam 

buntur  impii,    pro  ratione    peccatorum  fumme  miferum  efle,cui& confonumvide- 

fuorum,  poft  quod  erit  ipfis  fors  in  fe-  tur'iWud,  Ecclef.  iv.  2- Etmelior  utroque  qui 

culo  futuro?  non  ergo  (inquit)  alia  fuit  nunquam  fuit.     Quod  fi  ea  fuerit  Mai- 

ipfius  fententia  quam  ea  a  nobis  in  me-  monidis    fententia,     quam    exhibet    Bar 

dium  allata.      Addere  liceat,  fi  animas  Nachman,  &  verba  quje  adduximus,  li- 
cet 

r  Yad  Tefhub.  e.  3.  S-  5.  6-    ■•  Ramban,  c.  Gamul,  f.  96.     '  Irubi.  c.  i.  f.  13.     ''O  viJj  rlii avahitai,  Joh.  xvii. 
II.    *  V.  Ikkar.  1.  4.  c.  29. 


i88  NOTM  MISCELLANEM.  Cap.  VI. 

cet  alibi  fatis  dubie  locutus  (it,   arguere  notante,   in   earuni    pGenis   exprimendis 
vidcntur,    non    eft    cum    Manajfe    Ben  laepius  utitur,  elici  quis  putaret  (nifi  ex 
Ifrael  ca  inter  corum  fcntentias  difcre-  iis  qu£B  vidimus  de  lentcntia  iplius  patc- 
pantia  ftatuenda,   quod  Rambam  excifio-  ret,    non  aliud  ca  innui  quam  quod   in 
nemanimasejusannihilaiionemcfTeexifti-  ftatum  detcriorcm  mutetur)  quam  ullatu 
met,   fccus  autcm  Ramban ;  ut  nee  pro-  poense  perfcdte  (quos  vocat)  improborum 
bari  poteft  quod  ibidem  [viz.  1.  i.  dere-  cefl'ationem.     Atque  ex  his    quaj  allata 
furredtione,    cap.  lo.    fub  finem    dicit]  funt  judicet  etiam  ledtor,  quomodo  intel- 
Rabbi    Mofen    Gerundenfem    [feu   Nach-  ligendum  putet  quod  a  JoJ'epho  Albo  dic- 
manidem]    ajferere    nihil   aliud   ejfe    pee-  tum,  1.  iv.  c.  34.    ubi  dicit  diverfos  eflc 
nam  illam  qua  anima  ajficietury  quam  ab-  poenarum,  ut  peccatorum,    gradus ;  fieri 
fentiam  &  carentiam   divina  gratia  &  enim  non  pofle  ut   qui  aliis   patrandis 
gloria^   qua  pro  ratione  deliSlorum  longa  bene,    aliis  male,  meritus   fit,   pTJ  TfTV 
'vel  brevis  eftfutura.     Pojl  hac  citm  pu-  jiSsiOH  "1J?VD  TCH,  perpetuo  puniatur  ex' 
nita  fatis  fuerit,  &  ab  omni  pcena  joluta  tremo   cruciatu,    cum    brevius    temporis 
erit  anima,  tumjungendum  ramulum  ijlum  fpatium  jnjoni  bnnn  XVyth  p's3D»  fuffi" 
iterum    radici  fua  a   qua   abfcijfus  erat,  ciat  ad  eorum,  quibus  in  hac  vita  ajjuetus 
Contrarium  enim  ex  iis,  quae  jam  ex  ipfo  fuerat,  oblivionem  inducendam,  duodecim, 
attulimus,  patet :  quid  enim  aliud  fonant  fcil.  menfium  ex  fententia  veterum,  quo 
verba  ilia  apud  ipfum,  f.  99.  nj;v  TS'^O  poftquam   pcenas  luerit,   HD  nmoS  ad 
Qyr\^  prater    cruciatui  Gehenna,   quam  aliquem  prcemii  gradum  transfertur,  pro 
ipfam  bonorum  iftorum  carentiam  mag-  meritorum  ratione,  alios  vero  fpatio  ifto 
nam  efTe  revera  pcenam,  etiamfi  graves  exadlo,  quo  ea  quibus  affueti  fuerant  de- 
Gehenna  poenae  non  accederent  ?  quibus  difcant,  cum  nulla  fint  ipfis  merits,  qui- 
addi  poffent  &  ex  eodem.  Cap.  Haggamul  bus  ad  iftiufmodi  gradum  provehantur, 
plura,  cum  multus  ibi  fit  in  defcribcnda  aut    boni    alicujus    fpiritualis    participcs 
ignis    infernalis,    five  Gehenna,    natura,  fianr,    Qm;^3    "nxu?'    mancre   privatione 
effe,  fcil.  ipfum,  f]U  nj'i^ty  npin  |0  npT,  [damnatos]  atque  hoc  effe  tTO  Excidi- 
fubtilem  admodumy  tenuiorem  quam  ut  pro-  um,  cui  in  lege  adjudicaiur  anima  pec- 
prie  corpus  appellart  pojjit,  ideoque  mul-  catrix ;  atque  de  his  a  veteribus  didtum, 
tum  ab  igne  hujus  mundi  vel  elemen-  duodecim  menjibus  exaSlis   abfumi  corpus 
tari  difcrepare,  cum  hie  in  animam  ho-  ipforum,  Jpiritum  comburi,  ipfofque  a  ven- 
minis,  licet  corpus  confumat,  vim  exer-  to  fub   planiis    pedum  jujlorum    dijjipari. 
cere  non  poflit,  ille  vero  rw^'iiu\  VSTW  Efle  vero  impios  alios  qui  animabus  ip- 
animas  etiam  comburat ;  qualem  (inquit)  forum  loco  quodam  circumfcriptis  cruci- 
qui   fatentur   Deum  animas  &   fpiritus  t.\i\.\xx '>T^'^  )S':!\'^'2  poena  fempiterna,  fecun- 
creaffe,  negare  non  debent,  pofle  ipfum  dum  rationem  ab  ipfis  fadtorum,  ut  qui 
creare  eique  vim  indere,  quo  in  Spiri-  legem  &  fidei   fundamenta  negaverinr, 
tus  iflos  agat,  quare  &  Gehennam  definit,  &c.  pcenam  autem  iftam  in  hoc  confiftere, 
□♦N'onn    13    £^1:;;^    aStyon    yn    mpa  c.  praecedeme  affirmat,  quod  anima  jam 
JVQ1   XDTb    I'NE^  nyi'l   |mDO    onityfliD  a  corpore  feparata  in  partes  adverfas  de- 
nrn  oSli^S,   Locum  jujii  judicii,  in  quo  fideriis  contrariis,  nee  unquam  fatiandis, 
peccatores  pcenas  luunt  animabus  fuis  pcenis  indefinenter  feratur  ac  diftrahaiur;  (viz. 
cruciati,  quibus  nulla  in  hoc  mundo  Jimiles  tum   ad  ea  quibus  in  hac  vita  faciendis 
funt:  Ciim  hujus  feculi  poenae  in  corpus  occupata,  quibufque  aflueta  fuit,  corpore 
tantum  naturaa  crafiTas  agant,  illje  veto  in  corruptibili  contra  naturam  fuam  depref- 
animam,  quae  fubftantiaepurioris  eft,  ideo-  fa,    tum  contra,  ut   formis   fuperioribus 
que  longe  excedant  illas,  quas  hie  pati  feu  intelledibus  feparatis  aflbcietur  prouc 
quis  poiSit,  &c.     Idem  licet  aliquorum  naturae   ipfius  confentaneum)  rebus  jam 
pcenis    certum   ftatuat   terminum,    alio-  fpiritualibusinhians,  quibus  nunquam  ad- 
rum  tamen  cruciatus  omni  termino  ca-  hue    aflueta    eft,    quibufque    affcquendis 
rere,  ut  vidimus,  aflerit.     Eo  tendunt  &  Sj"ini  'W&A  mSnnn  H^  |'^?  non  funt  ipfi 
quae  apud  eundem,  f!  97.  occurrunt  verba,  principia,  aut  peritia,  aut  affuefaSlio  (at 
pni   Dm    rh'yp  "C^X  yw  S^pn^S  TlVn  nee  amplius  ad  crafliora  ifta  afifequenda 
nnn  nnV,   ^i  in  "  Orcum  defcendity  inftrumenta)  atque  ita  in  partes  contra- 
haud  unquam  iterum  afcendit,  &  qui  ibi  rias  iftas  n;r3JDn  IVO  Phi^QH  1^  ad  par- 
jiinty  puniuntur  in  fecula  feculorum :  imo  tem  fuperior em  feu  furfum  vi  natura,  lyi 
potius  ex  ipfius   verbis  animarum  aboli-  7Jl"inn  Tit2   ntDOil  ad  partem   infer oir em 
tionem,  quia  verbo  n73  confumptionem  de-  feu  deorfum  vi  ufus  &  confuetudinis,  per- 
I  petud 

"  Infimatn  Gctiennx  cellam  lie  voont. 


Cap.  VI.             NOr^   MISCELLANEA  189 

petuoraptatam.cruciatu  ineffabili  torque-  dam   inderet,   hic   explicandum   putant, 
ri,  ac  fi   revera  in   partes   (fi   ita  de  eo  dein  pari  racione,  animam  quo  prasmio 
quod  partes  non  haber,  loqui  liceat  's^  fpirituali    accipiendo    magis   idonea    fir, 
njann  Wn3  expHcationis  gratia)  fcinde-  corpore  etiam  in   refurredione  inortuo- 
retur.     Dum  enim  fertur  'nD  \'TVi  bS  rum  donari,  cum  urrumque  tarn  poena, 
npno   1>'0  inNH  no^n  nxi  nS^ron   ny  fell,    quam    prasmlum   ad  animam,    non 
D'Sd   rh  VN1    T^'i^'*^'^   Smn  T^O  'Nm  corpus  fpedter,  animaque  ad  poenam  fc- 
i\t^1   nJDH   ^^    7^'^r2T^    Ti   Jl't^niy   ncia  rendam  loco  aliquo  circiunfcribi  debear, 
Thyt2T\  "TV  Wrw,   in  duas  partes  funul,  non  ita  ad  praemium  accipiendum.     Hsec 
(urfum,JciL  &  deorfum,    alteram  impulfu  ille,  ex quibuspatetipfi  etiam  vifum  M?/- 
naturce^  alteram  vi  conjuetudinis  &  ufas,  monidem  per  animarum  impiarum  exci- 
ciim  nee  Jint  illi  injirumenta,  quibus  qua  dium  non  omnimodam  ipfarum  annihi- 
infra  jmt  affequatur,    nee  apte   dijpofita  lationem  intellexifle.     Porro,    idem    °Jo- 
ft    ad    ea  qua  J'tipra  funt   amplectenda -,  fephus  Albo,    poftquam  ejufdem  I.e.  36. 
majus  hoc  illi  tormentum  effe,  "ij;5f  h'2'0  oftenderit  peccatori  pcenam  asternam  nie- 
"inv    'TlDn    p")"iS    'TO    SdoI    CD'Tl^riir  rito  fuo  deberi,   prsemium  autem  bene- 
mpni    ''\'\'^Ty    nj;yo    nnV")   rx    nane^O  facientibus  mera  Dei  gratia  xcernum  red- 
manm    □♦S'DD  miOn?3  "invi    Knun  di;  c.  38.  oftendit  eademDei  benevolen- 
DO'^pj;')  D';yni  nytyiOl,  ullo  qui  in  hoe  tia  quorundam  (Ifraelitarum,  fcil,  &  cre- 
mundo  eji  crueiatu,  omnibufque  modis  qui-  dentium)  pcenam,  quam  aeternam  meru- 
hus  qua  unita  funt  feparantur ;  gravius  erunr,  fieri  "Jot  temporalem,  eofque  hoc 
•vet  ignis  aduftine^  vel  frigoris  &  glaciei  feculo    puniri,    quo  in  futuro   prasmium 
gravijfima  tormento;   vel  quam  Ji  cultris  confequantur.     Hoc  tamen  de  aliis  pro- 
gladiijve   eonfodiatur,    a  Jerpentibus  mor-  nuntiat,   fcil.    haereticis,    Epicureis,    &c. 
deatur,fcorpiifvepungatur.    Poenam  hanc  nD^HD  \nr\  nTlU-'ti^  na3   nNC^'B?   ♦IKT 
contrariorum  appetituum  cruciantem  ut  *»ni'J  DK'Jj;  ITiTE?  ^i')m,  Convenire  ut  il- 
explicarent  veteres,  dixifTe  ipfos,    Ange-  lud perferant,  cui  fummo  jure  obnoxii  Jmt^ 
los  duos,  unum   ab  altera  mundi  parte,  fc  poenas  aeternas,  ideoque  in  illis  tenere 
alterum  ab  altera  ftantcs,  e  funda  ipfam  quod  dicunt  Vetcrcs,  ipfos  in  Gehennam 
aliernis  vicibus  hue  illuc  jadlitare,  dum  detrufos,  ibi  aeterniim  cruciari.    Didum 
juftorum  animae  fub  folio  glorias  in  Dei  tamen  'Talmudicutn,  quod  ibid,  cicat,  quo 
praefentia,   Sdo  nS5;oS    hOHtr    JllJi^nn  poenam  Gehenna  temporalem   effe  affe- 
iTIJn3;r/in,   voluptate  omnium  qua  concipi  rcre  videntur,  oanjD  D'^^iyn  hv  Ctt'J;; 
pojfunt  maxima  fruuntur :  Atque  hoc  fe  Dn^nn  'D',    "  ncfcio  an  aiicubi  explicet. 
ex  Maimoni di s  do&nns.  affirmare  ait,  qui  Occurit  inEdajoth,  cap.  ii.  §,  ult.  Hli'On 
praemium  &  pcenam  animas   tantum  d  "IVI  DSKPO    tJnn   ""KfJ^   D'iiy  Ss^   pnm 
corpore  feparatas  effe  vult }  cum  illis  qui  cnn    'y    O^n^D  Ofl?yo   lyin    '3»   Sl30n 
eam  corporis  atque  animse  fimul  effe  ve-  'y  TiiD'i  JIJ  DS^O  Vm    'y   3VK  tOStyo 
lint,  afferendum  neceflario  fit,  Deum,  fi-  C?"Tn  '3'  Djn'JQ  D»j;{yn  DSC^Q  ty^H  "12?]; 
cut  corpus  ab  omni«  quod  ipfum  corrup-  unrtD    unn   HO    iTm    "lONJiy,    ^inque 
tioni  obnoxium  reddit,  purgat,  quo  seter-  res  Junt,    quarum  fpatium    eJi    duodecim 
na  fruatur  gloria,  ita  &  novam  illi  na-  men/'es;     Judicium  eorum  qui  diluvio  fub- 
turam  indere,  quo  poenas  Gehenna  per-  lati,    duodecim  menfium  juit :   Judicium 
petuo  ferre  poffif.    Caufam  autem  illis  iEgyptiorum     duodecim     menjium:    Ju- 
crroris  fuifle,  illud  a  veterum  aliquo  die-  dicium   Jobi  duodecim    menjium  :      Judi' 
tum,|-n  v*11J3npinnD{yjn  nNN'iO'napn  cium   Gog   G?  Magog   duodecim   menfium 
TiND   OmXi    Deum  animam  allatam    in  erit:   Judici^um  improborum  in  Gehenna 
Goph  injicere,  &  utrumqiie  fimul  judic are  :  duodecim  menjium,  Jicut  diSlum  eji,   ^  Erit- 
male  intellcdlum,  cum  Goph  hic  corpus  que  de  menfe  in  menfem,  &c.    Citatur 
interpretentur,  cum  non  aliud  eo  innua-  etiam  a  Ramban,  c.  Gamul,  f.  99.  ut  & 
tur,  quam  locus  quo  Deus  animam,  quae  zhAbarbenele,  ubi  de  Cereth  agir,  nihilo 
loco  aliquo  comprehendi  apta  nata  non  expHcationis  gratia  addito.     Forfan  ergo 
eft,  compingat,  quo  poenae  capax  fit,  fi-  non  de  omnibus  univerfim  improbis  in- 
cut  eam   antea  corpori    incluferat,    qui  telligendum,  fed  de  iis  quorum  a  Ram- 
locus  ideo  Goph  corporis  nomine,  idem-  ban    mentionem   jam    faftam    vidimus, 
que  alias   Gehenna    dicitur.     Falli    ergo  quamvis  in  Schol.  &d  Rojh  Ha/ha  na,   cap. 
ipfos,  dum  primo  nomen  hoc  de  corpore  i.   omnibus    ad    quos   fe   extendat   illud 
quod   prius   animx  habitaculum    fuerat,  Danielis  \JSjt  illi   in   contemptum   pe?pe- 
quafi   Deus  ei  denu6  animam   crucian-  ttium'\   attribuatur.    Sic  enim   Scholiaftes, 
Vol.  I.  B  b  b                                            %oi^ 

"     '  *  Poena  impiorum  in  Gehenna,  12  menfium  eft^  ''  U.  Ixvi.  23.  r.  ib.  ab  Ab.  Ea. 


iQo                NOTM   MISCELLANEM.  Cap.VL 

^lod  d'uitur  in  contemptum  fempiternum,  hennam  defcendunt,    ibi  •vcc'iferantur^  dein 

TMTiD  DnS  NH'  nSc^  vh,  non  diet  quod  nul-  ex   eddem   afcendunt.     Quod    fi    alicujus 

I  urn  Jit  illis  rcmt'dium,^in  '3*  WTTil  N'?K  peccata  mcritis  plura  fint,  atque  ex  illis 

'a*    DJn'J13  WV^i!^  DDC'O  jnaNlD    D'*?"!)^  tranfgrefljones  quarum  Ifi'aelita  (ut  dic- 

t'"jn,  Sed  ptintuntur  duodecim  menfibus,  de-  turn)  corporibus  fuis  rci  fiunt,  vcl  etiam 

in  afcendunt,  jicut   dicunt.  Judicium  im-  aliae  gentes  corporibus  fuis ,  v.  g.  li  nVTJ? 

prcborum  in  Gehenna  duodecim   menjium  congrej'us  illiciti  reus  fuerit,  &c.  ipfc  in 

eft.     Sic  &  quod  dicitur  (inquit)  c.  Ha-  Gehennam  defccndens  ibi  duodceim  inen- 

zahab.  (4.   fcil.   Baba  Mete.)  Trcs  def-  fibus  dctinctur,  quibus  exadis  nb3  IDJ; 

cenderc   in  Gehennam  qui   non   rurfum  ^c.  corpus  ipfius  conjumitur,  fpiritus  cre- 

.     afcendunt,  inte/ligendum '\rhi)i7  oh^y  \*in  matur;  deinde  d  Gehenna  ejeStum  ventus 

quod  non  ftatim  afcendunt.  (funt  illi,  NDH  fub  plantis  pedum  jujlorum  dijppat.     Vt- 

□♦313  i-i^n  ':d  X':hnrv\  a^'N  nc^N  Sy  rum,  Sm  nai  ^7;?  c3'j';?Son  Dmn*  Ja- 

^nin*?  )?1  □&'  'i30ni,   ^/  ^ww  alterius  dcei  qui  verba  Jdpientum  ludibrio  babent 

uxore  rem  habuertt,  qui  focium  fuum  coram  &  Epicureiy   &  qui  legem,  &  qui  refur- 

multis   ad  pudorem  adigit,    qui  Jocio  fuo  redlioncm  mortuorum  ncgant,  &  qui  fc 

nomen  infame  imponit.)  Vel  num  hsc  om-  a  viis  coetus  [Ifraelitici]  fegregant,  &  qui 

nia  de  Ifraelitis  tantum  afleri  dices?  de  terrorem  fuum  terrae  viventium    incuti- 

quibus  Erubin,  cap.  2.  &  Chagigah,  cap.  unt,  (viz.  Gubernatores  qui  nimium  po- 

ulr.  dicitur.  DJri'J  V^  IIN  ]»N  hvTW  ')7iyil3  pulo  metum  incutiunt,  non   gloriaj  Dei 

DHD  ndjyV,  Inpeeeatores  IJ'raelts  non  ha-  caufa  (mn  '3^0  pjD,  puta  Regei  Indies) 

bet  poteftatem  ignis  Gehenna,  defcendente,  licet  baud  ipfos  ad  peccandum  coganr, 

fcil.  Abrahamo,  atque  ipfos  ex  co  redu-  fed  redle  gubernent,  excepto  quod  homi- 

cente;  ut  &  in  T'ojiphta  ad  locum  iftum,  nes  opiniones  &  fadta  fua  eodirigant  uc 

Judicium    ^S"1D>    'J^jyi   improborum    ex  ipfis  obfequantur,  non  ad  cultum  omni- 

Jfraele  e/l duodecim  menfium  ypojl  quos,  i<h  um  Domini,  &  qui  peccant,  multofque 

n'731   n2V0    vh'2  \''T\V^   O'jnj   Nbl   pn  in   peccatum  trahunt,    v,  g.  Jeroboam  f. 

n^,   necvivunt,   nee  judicantur,  manent-  iW^a/,  ipfiiifque  focii;  hi  omnesin  G^^f«- 

que  abjque  bono  &  abjque  malo.  nam  defcendunt,  ibi  in  fecuk  feculorum 

,    r  )  cruciandi.     Hae  (inquii)  tres  clafTcs  funt 

(d.)  Ac  non  omnium  Qw^^iO  feu  Me-  judicandorum  die  Judicii  magni,  qui  dies 

diorum,  quos  vocant,  eadem  ab  ipfo  ra-  praeftitutus  eft  ad  omnesjudicandos,  qui- 

tio    ftatui  videtur.     Ita    certe  Shammai  que  eft  N2n  0*71)^11  pH  DV  Dies  &  tern-, 

difcipuli,  e.  Rojh  Hajhana  fenteniiam  fu-  pus  [quoddam]  feculi  Juturi,  non  quod  ia 

am    efferunt,     Oin'jS     DHIV    D^JliO  iUud  tempos  differatur,  peccatorum  poena, 

D»7li?l  (♦3V0!ifO'»,  Medii  in  Gehennam  def-  cum  animae  &  ante  diem  ilium  in  Ge~ 

cendunt,   ibique  ejulant,   deinde  afcendunt ;  henna  crucientur,   fed  quod  &  qui  jam 

at  Hitlelis  affeclas,  non  'SVd  HDO  TDPt  T!\  antea  crucientur,  Trg^H  DVH  "inixn  D'^Hi 

Dominus  mifericordia  inclinat  ad  mijeri-  tySJn    13Nm  mon^l    nJiTJl'?  □TTnn'? 

cordiam,  lancem,  fcil.  propendere  facit  ad  tnnnan     Slljn     nVVm     V^syin     "jino 

partem  innocentix,  DiiTJlS  jmv  P'KI  Nee  ^TXh^,  Die  ijlo  futuro  judieandi  fint  uf 

defcendunt  in  Gehennam,  ut  explicat  ibi-  in  Gehennam  remittantur ,   ibique  exci- 

dem  Scholiaftes.     Jam  vero  Naehmani-  datur   perdaturque    anima    ipforum   pro: 

des,  ut  diftindte  fenteniiam  iftam  efFerat,  cruciatu,  &  aJliSlione  magna, quce  in  ipfos. 

Qiiod     ad     medios     (inquit)    p'niJipiy  renovatur.     Huic  judicio  praevium  eft  il- 

D'^lpw*  l^^^V^n,  ^orum  peccata  &  meri-  lud,  quo  de  unoquoque  hora  mortis  fta- 

ta  funt  ceque  librata  feu  asqualia,  Deus,  tuitur,    quo  perfede  jufti  in  Gan  Eden 

qui   magnus   mifericordia    audit,    verfiis  (qui  &  ipfe  eft  JiDH  th'^'^TS  "PIO  D"n  Vi' 

inifericordiam  inclinat.    Quod  fi  in  Hifno  ta  quadam  feculi  fuiuri  reputandus)  fta- 

UThv  m31)^  parte  peccatorum  quorum  rei  lim  admittuntur ;  fumme  impii  ftatim  in 

funt,  fit  DDI^ia  *?N"Hy»  'i^lSIO  pj?  Peccatum  Gehennam  ibi  torqendi  detruduntur;  Me- 

aliqucd  eorum  qua  committunt  tranfgreffo-  dii  [eam  etiam  guftare  jufli^  '"^e  mife« 

res  Jfraelis  corpore  fuo,  e.  g.  ut  fi   capiti  rabiliter  ejulanies  educi  fe  petunt  in  lo- 

nunquam    Tephillin    induerint,    eodemve  cum  refrigerii.     Quod  cum  in  hoc  judi- 

modo   in    quibufvis    praeceptis    corporis  cio,    tum  in  futuro  de  iis  afferitur.     In 

miniftcrio  paragcndis,  perpetuae  omiflio-  fingulis  hifce  judiciis  ITyyo  bp  ei  qui  le- 

jiis  rei   fuerinr,    ut  fi  nunquam   Keryath  "vifpma  omnium  poena  adjudicatur  t)  )♦{( 

Shemaa  legerint,  nee  capto  cibo  gratias  T\yi^  non  efi  definita  aliqua  menfura,  fed 

cgerint,    &c.    qui    ita    fe    habent    |mv  unuiquifque  fecundum  opera  ipfius  pu- 

PliO'n  \h\y^  pSVSiVJI  DJnu'?,    in    Ge-  nitur,  dein   poftquam  ejulans  paifcricor- 

2  diam 


I 


Cap.  VI.           NOTM  M I S  C  E  L  L  A  N  EJK.  191 

diam  imploraverit,  liberatur;  quigravif-  efle,  hunc  tandem  poll  diem  Judicii  mil- 
finije,  in  fecula  feculorum  cruciatur ;  lenario  feptimo  futurum.  Gan  Eden 
Mediorum  poena  duodecim  menfes  per-  ergo  defcribit  locum  effe  in  eum  finem 
durar,  poft  quos  tempore  ifto,  quod  ju-  paratum,  ut  ibi  delicicntur  piorum  ani- 
dicium  extremam  antecedit,  a.  Gehenna  mse  n^'DCTl  VrD  'sW^  nOD,  Eo  quod  aj~ 
liberaii  nni]D  DhS  i'NI  T\tyrb  nnDOJ  fequentur  de  Jplendore  Majejiatis  divince^ 
fikntio  traduntur^  nee  ullius  refocillatio-  &c.  quern  ftatum  diverlis  nominibus  ex- 
ais  participes  jiunt.  At  poft  duodecim  primunt  Magiftri,  fcil.  dicendo,  ipforum 
menfes  a  Judicio  extremo,  ubi  confump-  animas  pofitas  effe  □"nn  "llli'^  infafci- 
tum  fuerit  iplbrum  corpus,  ac  fpiritus  culo  vitce,  01103  in  excelfo,  "1V1K3  in 
jgne  crematus,  vcntus  ipfos  fub  plantis  tbefauro,  quibus  omnibus  nihil  aliud  in- 
pedumjuftorum  diffipat.quamvis  interim  nuunt,  quam  VI  njl^no  ("IJ^  QilVt^'*^ 
gradus  ipfis  pcenarum  difcrepantes  fint  nJ'Dtyn  confequi  ipfos  voluptatem  e  percep- 
pro  diverfis  peccatorum  gradibus,  du-  tione  gloria  Majejiatis  divina,  idem  fig- 
rante  illo  duodecim  meniium  fpatio,  &  nificari  eo  quod  dicunt  recondi  ipfas 
OJn*J0  DJn'J  Gehenna  Gehenna  gravior.  "il^Dn  NDD  r\r\T\  fub  folio  gloria.  Qua 
If  asc  fufius  ex  ipfo  Nachmanide  tran-  tamen  loquendi  forma  fubinnui  vuU,  f'Kty 
fcribere  libuit,  quod  verba  ipfius  ab  jTiQ'Siy  DH?  Nondum  ipfas  perfeStionem 
Abarbenele  in  compendium  redada  non  ajfecutas;  ^  imS  nf'JJl  pE^S  pfl'  nS  O 
integram  forfan  ipfius  fententiam  exhi-  t^'dW  lS  ^W,  quia  non  convenit  verbunt 
beant ;  praecipue  veto  quod  alitcr  eum  nrJJI  [i.  Abfconfio,  repofitio]  rei  flatum 
fenfiffe  alibi  (ut  vidimus)  affirmet,  ubi  perfeSium  confecuta.  Statum  autem  iftum, 
in  hoc  ipfi  cum  Maimonide  conve-  Gan  Eden  didum,  non  efle  omnibus  piis 
nire  ftatuit,  quod  uterque  excidio  omni-  jequalem,  fed  pnv  i'3  jllfl'l  nSyO  K?' 
modam  animae  e  medio  fublationem  in-  Ty^T^  oSli^l  VC^j/O  i'DHU^  HD  'flS  pHi'S 
digitari  afferat.  Quo  nihil  fenteijtias  "ifiV  pItyDl  ilQDnD,  ejj'e  uni pra  alio  gra- 
Nachmanidis  magis  contrarium  videtur :  dum  &  excellentiam^  prout  faSia  fua  me- 
qui  &  Maimonidem  aliter  fenfiffe  probabile  lius  in  hoc  mundo  ordinaverit  in  fapientia 
izc'xK.  Ipfum  vero  hoc  afferuiffe  nemini  &  reSlitudine.  E  contra,  Gebennam  locum 
puto,  excepto  Abarbenele^  vifum  eft.  Ma-  effe  paratum,  ityNi  J^iyin  C?a3  Dty  ^rth 
najfe  Ben  Ifrael  banc  vidimus  inter  Doc-  dhSd  r^yr^^  »1}n  pT  H^TW  OiiTJ  Se? 
torum  iftorum  fententias  difcrepantiam  Q'^^iyin  mU^QJ,  ut  in  eo  uratur  animd 
ftatuere,  quod  Rambam  animas  excidio  impii  igne  Gehenna ^  qui  fubtilis  eji,  ido- 
ad  nihilum  redigi  afferat j  fecus  vero  neus  ad  comburendas  impiorum  animas: 
Nachmanides.  Certe  verbis  tam  dubiis  refpedu  cujus,  ignis  communis  eft  T\ii 
arque  incertis  tam  fuam  quam  aliorum  D'C^tt^O  unus  ^  fexaginta.  Neque  Gehen- 
fententiam  hac  de  re,  excidii,  fcil.  animae  nam  omnibus  impiis  aequalem  effe,  fed 
natura,  exprimunt  Judai  recentiores,  uc  hunc  illo  pro  Icelerum,  quas  in  hoc 
vix  mihi  vel  aliis  fatisfacere,  dum  eo-  mundo  commifit,  ratione  gravius  torque- 
rum  dodrinam  enarrandam  fufceperim,  ri,  QVy^  D3Vn  ♦sS  0>  qtiia  fecundum 
aliter  poffim,  quam  (ut  Judee  Zabara,  reatum  ejl  &  poena  ipforum.  Effe  eorum 
pari  de  caufa  prolatis,  verbis  utar)  di-  alios  qui  duodecim  menfibus  puniuntur, 
cendo,  p^in  "in3n  nriNI  Van  ^  *rorO,  delude  ejulant  &  afcendunt;  alios  qui  in 
T'otum  tibi  defcripfi,  tu  quod  optimum  tibi  fecula  feculorum  cruciandi  funt :  Medios 
videbitur  eligas.  Tantum  abeft  ut  Abar-  Deum  pro  mife.ricordia  fua  a  Gehenna 
benel  nobis  quod  pollicitus  eft  de  aliorum  eripere,  Tres  jodicandorum  claffes  turn 
fententiis  referendis,  in  illo  tradatu  prae-  in  judicio  extremo,  turn  in  eo  quo  de 
ftitiffe  videatur,  ut  majoiem  nobis  in  iis  unoquoque  hora  mortis  ftatuitur,  effe : 
indagandis,  atque  inter  fe  conferendis  Deum,  cui  omnia  manifefta  funt,  cum  vi- 
moleftlam  creaverit :  fatis  eft  fi  ipfius  deat  quinam  idonei  fint  ut  in  Gan  Eden 
fententiam  inde  hauriamus.  Sed  ledori  admittantur,  quinam  ut  in  Gehennam  de- 
id  judicandum  relinquimus.  trudantur,  pcenis  ac  praeraiis  in  hoc  fe- 
Judah  Zabara  quas  de  animae  poft  culo  difpenfandis,  quo  illos  ob  peccata 
mortem  ftatu  &  judicio  extremo  refert,  in  vita  praefenti  puniat,  hos  ob  benefada 
Nachmanidis  dodrinas  confentanea  fint,  remuneret,  utrofque  ad  ea  quae  poft 
fcil.  }4Dn  oStj?1  *int<  py;  niOC^Jn  C^iy  mortem  ipfos  manent  parate,  ne  vel 
■tflN  p^,  aliud  effe  mundum  animarum,  male  fada  cuipiam  impune  cedanr,  vel 
aliud  mundum  futurum,  ilium,  (cW.  &c  jSLxn.  quae   bene,    mercede    fua    careant.     Ita 

ftatuunt  i 

*  likar.  I.  4.  c.  30.  Qui*  corpore  indigent,  cum  non  fit  ipfis  perfeflio  abfque  corpore.     Ein  Jac.  «d  Berac.  c.  z. 
i.  e.  R.  Ahrone. 


192                  NOTM   MISCELLANEj/E.  Cap.VI. 

flatuunt ;  dS"i;?3  DU?!y"<n  ,itD  D|ynD3C?  D!P3  namque  afflidlionum,  qux  mT^^  Sk'  niD* 
"ID   la-'ytt'   n?f5   niDy  Sj;  I^DK    K3n  Capgathnes  amoris  relpedu  piorum  mc- 
yySa   i^r\   ch'Vi   Dp'Tin  p  CD';n53  rito    voccntur,    uiilitatem  indicar,    dic- 
IC'^C;  iTp  m'Dj;  Sy,  i>cc.    Ut  in  mundo  tumque  veterum   laudar,  V^J^  nDj,>C*  '?3 
y;/^ttro  "ouidiBam  Jumunt  de  impih  ettam  yi^ri    S^p   pID'    ^5^3     QV     D'j;D-i:? 
ob  leviffimum  feccatum  quod  commijerint,  ^ijquis  quadraginta  dies  tranfegerit  fine 
ita  de  pits  in  hoc  mundo  etiam  ob  levijfi-  ^  cajiigationibus,    accepit   mundum  Juum, 
tham  tranfgrejjionem.     Et  e  contra,  ut  in  utpote  a  quibus  haud    prorfus    immunis 
feculo  futuro  piis  vel  ob  minimum  quod  praeftatur,    C^^TViJ     "llon    jp"in.  js:S» 
prsftiierunt   mandatum  mercedem  red-  OWn    p  imx    pOiri   \p7l);    S^pssr' 
dunr,  ita  in  hoc  feculo  impiis:     Dso  in-  nrn  071j;3  IJVn  Sd  "iS  n'Wyh,  ^'fi  P^r- 
terim    de   unoquoque   fecundum   cordis  fe£le    malus    Gehennae     [deftinatus]    qui 
propofitum,  five  in  bono  five  malo  faci-  '^  mundum  fuum  [hie]  accipit,  quem  cceli- 
endo   fcntentiam    ferente,    cum    &   ali-  ttis  cujiodiunt,  ut  omnia  ipfi  fecundum  VO' 
quando  fecus  agant,  qui  bene  agere  fta-  luntatem  ipjius  fiant  in  hoc  mundo.     Por- 
tuunt,  &  bonum  agant  quibus  haud  rec-  ro  judicium  extremum  vocat  idem  Sa- 
turn eft  animi  propofitum,  quod  &  il-  dab  Xabara  DVlJ?n  Sd  ^2  piiB^  '^Hjn  \nrt 
luftrant  excmplo  ejus  qui  in  foro  pauperi  Judicium  illud  magnum  quo  judicatur  to- 
Eleemofynam  dans  ideo  tamen  male  fa-  tus  mundus:    ipfumque   initio  millenarii 
cit  qui  hoc  eo  fine  facit,  vel  ut  ipfe  be-  feptimi  futurum   ftatuit   in  jiidicio  ifto 
nefici   nomen  confequatur,    Vel  ut  pau-  ftaturos    impios.      Quod     autem     dicit 
peri,  qui  palam  accipit,  pudorem  inferat,  |n3  jnOiyE^  Jiaturos  illos  in  judicio,  lyj* 
cum  ti^-Ti  "Tpy  Futidamentum  Eleemofy-  Q'jni  nvnS  Onjn^  NIH  Ssx  □HDID'? 
Tice,   *  feu  verae  eleemofynae  ratio,  fit  ut  p    irfin  \T\  "iDD    TVTW  r\f2Q  Hti'p    I'"0 
nee  fciat  qui  donat  cui  dederit,  nee  qui  in*  CSJI  C]');0,  Non  ceffitrum  hoc  illis  in 
accipit    a    quo   acceperit.     Deum    ergo  bonum, verum  in  malum,  ut  de  iis  gravius 
qui  dS   hv  IpOi?  profunda  cordis   novit,  quam  hadienus  poffi  funt,  feratur  judici- 
unumquemque  judicare  n^lDl  n^i^On 'fi'?  um,  five  in  anima,  five  corpore  &  animi 
y!&>  llS  fecundiim  faButn  &  intentionem  fimut.     Hoc  e  Midrafh  Tilltm  probat,  ubi 
cordis  fui  ad  bonum  faciendum.  Kh  NJOrn  ad  verba  ifta  T01p»  xS  Nonfiabunt  impii 
♦j^3,    Deus  mifericors  cor  requirit.     Hanc  in  Judicio,  dicunt,  Bene  cflct  illis  fi  non 
ait  efle  explicationem  eorum,  quae  ad  fta-  ftarent  in  judicio,   nee  rationcm  reddc- 
tum  mundi  animarum  fpedtani,  fecun-  fent;  non  crg6  ita  intclligcndum,  fed  ut 
dum  Nachmanidis  dodrinam:   qui  certe  fimili  ioquendi  forma  dici  folet,  T\T[  K*? 
cum  omnia  fecundum  hominum  merita  j<3n3  '7J1  nopH  ♦Dl^sS  rfS,    No»  fuit 
tarn  in  hac  vita  quam   futura  dillribui  tS  N.  fiatia  feu  ftabilitas  pedis  in  judicio. 
aflerit,  quaiftioni  de  animse  poft  mortem  Haec  idco  annotare   vifum  eft,   quod  ea 
ftatu,  &  qui  fiat  ut  pii,  qui  neceflario  ta-  confirmare  videantur  quae  a  CI.  Viro  Six" 
men  peccatorum  aliquor«m  rei  funt,  poft  tino  Amama  de  ifta  Ioquendi  forma,  ejiif- 
hanc  vitam  ad  felicem  Paradifi  ftatum,  que  apud  Kimchium    in   Com.  ad  Pfal.  i. 
fine  mora  vel  purgatione  a  labe  ifta  pras-  ufu  dicuntur. 
via     admiitantur,    fummeque    impii    in 

fempiternas  Gehenna  poen^s,  nulla  aliquo-  Radix  decima  tertia. 
rum  quae  fecerint  bonorum  ratione  habi- 

ra,  ablegentur,  non  aliter  refponderi  poflie  n»»nnn  *10in3.  Tie  materia  refurreSHo" 

autumat,  quam  habito  refpedu  ad  pee-  nis.     Efl"e    ex  ipforum    fapicntfbus    qui 

narum  &  praemiorum  in  vita   praefenti  ftatuant  (a)  non  eflfc  refurreduros  Qjj  '3 

diftributionem,  quibus  &  juftus  a  pecca-  'is?*  ♦J3o  Q'pnyn  Alios  quam  Ifraelita- 

torum  fuorurn    inquinamento  abftergi-  rum  juflos:   ideoque  in  lyaniele  didhim, 

tur,  dSij;!!  "nS  'YN1  TVTV^  quo  idoneusfit  Multos  e  dormientibus,  non  autem  chy^f 

qui    ad  vitam   ceternam   admitfatur,    &  v^f'p*    Omnes    experreSltiros.      Hanc    efl^ 

impii  ob  ea,  vel  minima,  quse  fecerunt  Rambami  fententiam  in  Epift.  de  refur- 

aliquando  bona,  remuneranturynsnS  HD  redtione,   &   R.    Saadia   in    \.  Emunoth, 

W*?  "Vt^yh  Q't^ii,  ^t  in  Juturd  vindi6la  nee  non   Ramban  in  c.  de  Retribut.    & 

de    iis  fumatur.     Multis    ergo    quaeftio-  R.     Chafdai    ejufque    fequacium.      Hos 

nem  illam  traftar,  quomodo  fiat  ut  ma-  omnes  eo  addudos  di<flo  rfto  antiquorum, 

lis  bona,  bonis  mala  faepius  in  hac  vita  Beneficium  pluvice  ad  omnes  fpeSiare,  re~ 

continganr,  &  feverius  cum  i/r</f/f,  quam  furreSfionem  mortuorum  ad  jujios  tarttum. 

cum  gentibus  Idololatricis  agatur,  mag-  Hanc  ipfe  fententiam  a  vero  alienam  pu- 

tar, 

»  Confer   Mjt.  vi.  2,  4.      ••  Ejufmodi  fc.  quarura  ^-TaX"  )*>?i'««»  to'i'TW,  Hcb.  jtli  i..        <  T«»  "V'S*  *«7«» 
Luc.  xvi.  ay. 


Gap.  VI. 


NOrM  MISCELLANEA 


193 


tat,  idque  fatis  pretari  illis  fcripturas  ver-    rum  quam  horum  agris  inde   irrigatis, 
bis,   tnulti  e  dormientibus,   &c.  quod    fi    cum  refufredtionis  utilitas  &  premium 
jufti  folum  ex  Ifraek  expenediun  effent,    juftis  tantum  erunt;  reliquos  autem  re- 
non  vere  affirmaretur,  cum  illi  noh  di-    furgentium  prasterquam  quod  in  mundo 
ccndi   muki,   fed  -\^y\  vn»  nSDO  nON3    Dei  veritatem  &  divinitatem  notam  fa- 
DDri3*  Revera  pauci,  quos  fcribere  pojfet    eiant,  poenis  cruciandos.     C^upd  &  pro- 
puer:  cum  8c  addat  fcripcura,  Hi  advitam    bat  difto  R.  Eleazari  PirkAb.  c.  4.  &  e 
aternam,  illi  ad  opprobrium  &  contemp-    precationum  quibus  initio  anni  utuntur 
ium  perpetuum:   unde  patet  etiam  males    formulis,  e  quibus  patere  ait,  &  Davi- 
refurreduros  ut  poenas  luant:  cui  &  con-    dem  &  MeJJiam  refurrecfturos,  &  licet  De- 
fonum  illud  apud  IJaiam,  ^  Et  videbunt    us   in  tota  terra  cognofcaiur,    futuram 
cadavera  virorum,  &c.  (b)  Mirari  autem    tamen  &  tunc  temporis  Jeriifalem  Regis 
fe   przecipue  Ramban,    qui    cum  flatuat    [Dei^  fanduarium.     Innui   interim  eti- 
tcmpus  accipiendi  mercedem  mandate-    am  didto  R.  Eleazaris^  non  oipnes  qui 
rum  &  operum  bonorum  non  aliud  efle    ab  orbe  condito  mortui  funt  tunc  refur- 
quam  refurredlionis,   ejufquc  finem  efle    redluros,  neque  cafu  fieri  ut  hie  aut  ille 
ut  judicentur  homines  corpore  fimul  &    pros  caeteris  forte  ilia  gaudeat,  fed  prout 
anima  fecundum  praefcriptum  juris,  idem    decreto  divino  ftatutum  fuerit,  ex  hac 
tamen    aflerat    non    refurredturos    alios    gente  decem,  centum,   aut  mille,  &  ex 
quam  Ifraelitarum  juftos.     Ita  enim  nee    aliis  fimiliter,  prout  poftulat  refurredtio- 
judicium  magnum,  nee  univerfale  futu-    nis  &  cognitienis  Dei  manifeftandse  ra- 
rum,    nee    fecundum   praefcriptum  juris    tioj    minime    autem    dubium    efle    ex 
omnibus   hominibus  communis.     Dein-    Ifraelitis  juftos  quofcunque  refurredturos, 
de,   fi  folum  jufti  refurredluri,   quomo-    ut  redemptionem  cenfequantur,  &  falu- 
do   tres   ordines   die  judicii   [judicando-    tern  Domini  videant,  iifque  impletum  iri 
rum]  ftatuantur,  perfedte  juftorum,  per-    loca  defolata,  adeo  ut  dieant,  Angujius  eji 
fedte  malorum,   &  mediorum  ?  His  ad-    mihi  locus,  &c.  hue  fpedtare  quod  dici- 
dendum,  omnibus  mundi  gentibus  natura    tur,  Omni  Ifraelitie  J'ors,  &c.  interpretan- 
infitam,  ac  firmiter  radicatam  eflTe  banc    tibus  Ra/hi  &  Ramban,  &c.  doeeri,  fcil. 
opinionem,  viz.  e  mortuis  fuis  fore  qui    hac  Mijhna  refurredturos  primo  omnes 
rcfurgent,   ideoque  ftatuere  fe  refurrec-    ex  Ifraele  juftos,  ac  ventures  ut  terram 
,  turos  turn  e  gente  fua  [Ifraele)  ad  par-    poflldeant,  &c.  Hasc  dum  aflTcrit  i?.  £/^^- 
ticipandum  falutem  Domini,  &  quo  ju-    zar,  fcil.  merituros,  qui  nati  funt :  mor- 
dicio  fiftantur,    &  ob  reliquos,   quorum    tuos  vidturos,  &c.  non  tamen  dicere  hzi 
meminir,    fines,    turn    e   Gentibus    aliis    DniTH  omnes  qui  nati,  fed  indefinite,   uc 
ubique  terrarum,    eofque   non   folum  e    ita  appareat  refurredtionem  JTnVp  parti- 
juftis,  fed  &  ex  improbis  peccantibus  8c    cularem  futuram,   ea   ratione  quam  ipfe 
peccare  facientibus,  fcil.  maxime  infignes    deferipfit  [icil.  ex  omni  gente  aliquos  tan- 
&  illuftres  (uti  dixit)  atque  hoc  ut  fiat    tum  comprehenfuram.] 
neceflfe  eflTe,  quo  melius  manifeftetur  in         In  illo  didlo,  Tres  libri  aperiunfur  ini- 
mundo  fides  Dei  benedidli,  cui  fapientes,    iio  anni  perfeSie  jujiorum,  perfeSle  malo- 
facerdotes  8c  prophetas  eorum  teftimo-    rum,  Gf  mediorum,    perfedle  juftum  ap- 
nium  verbe   perhibebunt ;    improbi   au-     pellari  eum  cujus  opera  bona  multa  funt, 
tern  dum  poena  fua  &  igne,  qui  non  ex-    perfedte  malum  cujus  opera  mala  plura, 
tinguetur,    terrerem    hominibus    ineuti-    8ce.    Dicunr,  fi  cujus  merita  multa  funt. 


ent.  Non  tamen  communem  futuram 
refurredtionem  omnibus  qui  unquam  cx- 
titerunt  hominibus,  fed  parti  tantum  eo- 
rum, qui  tamen  ex  omnibus  erunt  Na- 


tranfgrefiiones  paucae,  ilium  ob  tranfgref- 
fiones  paucas  in  hoc  mundo  puniri,  uc 
in  futuro  plenam  bonorum  mercedem 
recipiat:   e  contra  cum  eo  cujus  tranf- 


tionibus,  eoriimque  tam  juftis  quam  im-    grefllones  multae,  bona  opera  pauca,  agi. 


pus,  ideoque  dixiflie  Angelum  Danie/i, 
Multi  e  dormientibus,  &c.  Eo  autem 
quod  dlxerunt  Beneficium  pluvia,  &c.  non 
negari  aliis  omnibus  refurredtionem,  fed 
eo  indicari  utilitatem  8c  bona  refurrec- 
tione    acquirenda    non    futura   omnibus 


Convenit  cum  hac,  in  prsefatione  ad 
If.  radix  fexta,  ubi  ait,  impofllbile  eflTe 
ut  omnes,  qui  unquam  ab  initio  mundi 
vixerint,  refurgant,  quia  non  caperet  eos 
terra:  Deinde  cum  ftaiuunt  non  omnes 
refurredturos,    qujerit   quinam  refurgent. 


communia ;  cum  fecus  fit  in  pluvis  be-  aut  quomodo  fiet  difcrimen  ?  num  cafu 

neficio,  ex  quo  omnes  jequaliter  tam  mali  8c  fortuito,  an  aliter,  8cc.     Deinde  alio- 

quam  boni  utilitatem  capiunt,  tam  illo-  rum   fenteniias  recenfet,   quibus  eodem 

Vol.  I.  C  c  c                                            quo 

*  If,  Ixvj.  34. 


194  NOTM    MISCELLANEM.  CAi.Vr} 

quo  hic  niodo  confutatis,  addit  dc  fen-  ^c.  q.  d.  principil  gratia  totum  creavit. 

tentia   ifta,   Benejkium  pluvia  omnitui,  Dixerunc  ctiam  ibidem,  ^o  tempore  ve- 

refurreSfio  mortuorum  jujlis  tantum,   efle  nit  Serpens  ad  Evam,  inquinamentum  fu- 

earn  e  Baraitba,  di<aum  R.  Abahu^  c.  i.  urn  in  ipfam  injecit,   per  quod  intelligi- 

I'aaniotbf   nequc  ab  omnibus  receptam,  tur   concupifccntia  mala,    ideoque  poe- 

quia   &    ibi    didum,    Diff'entit   R.  Jo-  nae  mortis  adjudicatum  cfl  femen  ejus. 

J'epb,  &c.  Et  in  Pirke  Eleezer  ad  illud,  Jj'raelitisy  qui  in  monte  Sinai  fteterunt^  i. 

ViSiuri  Junt  mortui  tui,  dici  a  Sapien-  e.  Legem  acceperunr,  quae  eft  arbor  vit£B, 

t'ibus,  Omnes  mortuos  afcenfuroi  in  refur-  ablatum  ejl  inquinamentum  illud,  Q?  idonei 

reSlione    mortuorum    exceptd    generatione  jactifunt  qui  injeculum  -vivant ;  Gentibui 

diluviiy   de   quibus   didlum  eft,   Mortui  qua  ibi  mnconfiiterunt^mn  ablatum  ejl  in- 

funty  non  rejurgenty  Gfc.  cseteras  gentes,  quinamentum  Juum,  nee  idonei  funt  qui  vi- 

qu«  funt  cadaveribus  bcftiarum  fimiles,  vant.    Non    convenit    ergo    refurredtio 

refurrefturas  quidem,  non  autem  vidtu'  alii  quam  Ifraelitis.     Hoc  de  gcnte  [qua- 

ras.  libet]  in  generc,  affirmatur ;  funt  tamen 

individui  quidam  e  piis  gentium  qui  vi- 
vent  quibufque  fors  eft  in  mundo  futuro, 

(a)  R'  Saadias  c.  Tecbiat  Hammetim.  uti  declaratum  eft  Tradl.  Abud.  Zar.  c. 

Si  quis  (inquit)  quaerat  quinam  refurrec-  i.   hoc  certo   affirmafle    R.  HakkadoJJi 

turi  fint  tempore  falutis.  refpondeo,  om-  Antonino.     Infuper  manifcftum  eft,   re- 

nes  iuftos  &  JnDIU^n   '^i?^  pcsnitentiam  furredtionem  juftorum  efle,  non  improbo- 

agentes.    Quifquis  enim  fine  poenitentia  rum,  juxta  illud  ipforum  didlum,   De- 

moritur,  eft  ipfe  e  numero  O^VMyn  pu-  miffio  pluvia  ad  pios  &  impios  pertinef, 

niendorum,   &c.  quod  &  rationi  (inquit)  reJ'urre£iio  mortuorum  adjuftos^  non  ad  in- 

confentaneum,  cum  Deus  poenitenti  fpem  juftos.    Quin  &  hoc  fuadet  ratio,   quia 

fecerit   fe    ipfum    acceptum  habiturum  impii  etiam  dum  vivunt  pro  mortuis  ha- 

mulfis  Scripturae  locis,  quae  promifla  ad  bentur,  quia  vitse  quae  animae  eft,  curam 

omnes  pcenitentes  pertinere  afferunt  Rab-  non  habent,    fed  corporis  tantum,  dum 

bini,   qui   peccatores  in    quatuor  clafles  voluptatibus  corporeis  indulgent.     Quo- 

diftribuentes,  i.  cum  quis  pracceptum  ali-  modo  ergo  vivent  poftquam  mortui  fu- 

quod  affirmativum  violaverit.  2.  cum  e  erint,  uti  verba  expofuerunt  in  cap.  Mi- 

negativis  aliquod   tranfgreflus  fuerir.    3.  fiemeto  ad  verba  >n  ty»K  p  '  Filius  homi-  ■ 

cum  peccata  Excidiis  &  morti  a  Beith  nis  vivi,    ut    dixerunt,    c.   i.  Taaniotb, 

Din    feu    Judicibus    infligendae   obnoxia  Jacob  pater  nojler  non  ejl  mortuus,  quod 

commiferit,  4  cum  ab  ipfo  profanatum  verum  eft  etiamfi  condierint  ipfum  pol- 

fuerit  nomen  Dei.   Dixerunt  poftea,  vel  lindores,  &  fepelierint  vefpillones.    Dix- 

forfan fieri  potejl,  ut  propitiationem  illi  ac-  erunt  etiam  c.  ^mp  iTH  Hajab  kore,  &c. 

quirat  mors,  quod  docet,  Ecce  ego  aperio  Ubi  de   R.  loquitur,    quod  fuerit  prij^i 

Jepulchra  vefira:  Ecce  pertinet  refurrec-  0»>n'7  D"nD  a  vita  ad  vitam  tranfia- 

tio  ad  omnem  qui   poenitentiam  egerir.  tus. 

Dico  (inquit)  infuper  paucos  egente  nof-        Confona  funt  haec  iis  quae  fupra,  p.  157, 

tra  fine  poenitentia  mori.  occurrunt,  ubi  &  veterum  didlum  lauda- 

Juda  Zabar.  cap.  i.  Manifefto  deck-  tur,  Mali  etiam  dum  vivunt  mortui  appel- 

ratur  (inquit)  in  Berejhit  Rabba  refurrec-  lantur,   &c.  quam  loquendi  formam  eti- 

tionem  ffraelitarum  propriam  efl"e,  non  am  a  meliori  magiftro  acccpimus.     Ita 

aliis  gentibus   communem.     Quod,    in-  Cbrifius,  Mat.  viii.  22.  Sine  mortuos  fepe- 

quit,  &  ratio  fuadet,  quia  non  eft  crea-  lire  mortuos  fuos.    Et.  Paulus,    i  Tim.  v. 

tus  totus  mundus  nifi  ob  Ifraelem,  ficut  6.  ^a  in  deliciis  verfatur^  ea  vivens  mor- 

dixerunt  in  Berejh  Rab  :  Manifefio  notum  tua  efi.  Sic  &  locutos  veteres  Arabes^  tef- 

fuit  illi  qui  dixit,  ^  fuit  mundus,  pecca-  tatur  illud  Poetae, 
turum  Adamum,    quare  ergo  ipfum  crea-  O^.  ^f^l^  CL>U  <>  tj**l 

vit?  ideo  quoniam  egrejfura  erat  ex  ipfo  e  * — *=»^'  »^^  «^'  L_«Jl 

gem,  fc.  Ifraelita,  in  quibus  invenit  nnJ  Non  qui  devixit  &  quievit,  mortuui  eft, 

m"1    refocillationem :     ibi    etiam,     aiunt,  fed  [vere]  mortuus   mortuus  eft  vivorum. 

Ifraelitas  vocari  n'U?xn  principium,  ficut  E  contra  ut  Judais  jufti  etiam  poft  mor- 

didum  eft,  SanSlitas  Ifrael  Domino,  ini-  tem  vivi  audiunt,  fie  &  in  Alcor.  L_j<^t 

tium  proventus  ejus.     Totus  autem  mun-  »^j  .M*  ' — »>'  d^  Mortuos  imo  vivos  apud 
dus  non  creatus  eft  nifi  ob  principium,     l)ominum  fuum,   legimus  Sur.  3.   Sed  6c 

ficut  didum  eft,  Principio  creavit  Deus,  quemadrapdum  refurredlionem  juftorum 

tan- 

*  2  $201.  xztii.  29. 


Cap.  VI.             NOTM   MISCELLANEM.  195 

tantura  effe  volunt  eorum  nonnulli,  ita&  eafque  fine  dubio  reliquis  numero  im- 

in  N.  T.  Refurredio  juftorum  appellatur,  pares  (ut  fumme  bonorum  quam  aliorum 

non  quod  impii  non  fint  refurreiftari,  fed  minor  copia  eft)  ftatuit  qui  refurredio- 

quod  prodibunt  qui  bona  fecerunt  foli  in  nis  participes  futuri  fint.    Eadem  de  re 

refurreStionem  vita;  qui  vera  mala,  in  re-  cap.  35.  pluribus  agcns,  poftquam  dixe- 

J'urreBionem  condemnationis,  quae  mors  po-  ric   rem   effe   confideratu    dignam,    QX 

liiis  quam  vita  cenfenda:  cum  illi  omnes  r\)tpV  103  pmn  Sd'?  nT^lS  r^^'ntSTi 

quos  juftorum  nomine  indignos  cenfenr,  If^  noiKn  T>y7  irnn  1»  nnoiK  mD^^{^      • 

refurrefturos  negent.     Ubi  obfervatu  dig-  Dmp?,  Futuranejit  refurreSlio  toti  mun- 

num  quos  tandem  privilegio  ifto  exclu-  do  communis^   uti  ajjerunt  gentes  aliquay 

fos  volunr,    viz.  non  folum  improbos  &  out  toti  genti  Ifraelitica,  aut  parti  tan- 

fceleratos,   fed  &   tocam  Idiotarum   tur-  turn   ipfms,    addit,    NVOJ  kS  "linn  TK  'D 

bam,  quam  ut  &  e  Johan.  vii.  49.  difci-  pm  TOl  tD'^lflM,  Rem  ejfe,  cujus  nullum 

mus,   pro  execrabili  habebant,   quorum  Jit   in   Scriptura  fatis  firmum  indicium,- 

alicui  non  aliam  patere  volunt  ad  alterum  Quod  enim  in  Daniele  dicitur,  Multi  ex 

feculum  viam,  quam  quae  ipfi  dodli  cu-  dormientibus,  &c.  fi  de  refurredione  in- 

jufpiam,   cujus    fibi  favorem  conciliave-  telligendum    fit,    probare  refurredionem 

rir,   gratia  aperiatur.     Hoc  eft,   quod  e  nee  univerfo  mundo,  nee  omnibus  Ifraeli- 

Tradlatu  Talmudico  Cetuboth.  [fcil.  c.  13.]  tis,    imo  nee  multis  admodum  ipforum 

laudat  idem  °Judah  Zabara  pNil  ♦p^E',  competere,  fed  potius  paucis ;  eum  enim 

Quod  populus  terras  (ut  vocant)  five  Idi-  effe   hoc    loco    nominis    D>ai  Rabhim^ 

otae  non  fint  refurre<Sionem  confecuturi,  intelledtum,  ut  &  alibi,  e.  g.  Efter.  viii. 

nifi  refpedu  necefiitudinis  alicujus,  quse  xj.  CD'in'nD  '<C\'^T\  'qj^D  □♦a"T»,  Et  Rab- 

ipfis   cum    difcipulis   fapientum  fuerit,  bim   e  populis  terrce  faSli  funt  Judaic 

veluti,    fi  filiam  iliis  dole  magna  eloca-  non  de  multis,  (inquit)  fed  de  paucis  in- 

verint,  aut  mercaturam  pro  ipfis  exer-  telligendum,  tribus  forfan,  quatuor,  quin- 

cuerint,  ut  ipfis  lucrum  inde  accedat,  &  que,   fex,  vel  &  centum,  vel  mille,  ut 

quo  negotiis  vacui  legis  ftudio  incum-  vertatur  &  aliqui.     Nee  non,  Prov.  xix. 

bant:    hoc   enim    ipfis   imputatum   iri,  6.  ^HJ  'Jfl  iSh'  DOT  Rabbim,  multi^  i, 

ac   fi  ipfi   divinjB  Majeftati  adhaefiflent.  e.    [aliqui]  precabuntur  faciem   liberalis. 

Quanti  dodlorum  intereflTet  hoc  a  vulgo  Confirmari  hoc  didlo  illo  veterum  jp/w- 

ferio  credi  ?  via  beneficium  probis  &  improbis  commu- 

Eandem  fere  fententiam  de  eorum  qui  ne,     refurreSlio  mortuorum  perfeBe  jujio- 

refufcitandi  funt  paucitate,  amplexus  vi-  rum  propria.     Quod  fi  (inquit)  dixerimus 

detur  Jofephui  Albo,    qui  Ikkarim  1.  iv.  refurreaionem  mortuorum  toti  vel  mun- 

c.  3  I.  quatuor  ait  eflTe  accipiendae  merce-  do,  vel  faltem  populo  Ifraelitico  commu- 

dis  tempora,   i.  T\'\r\  ^'\'^r\  in  hoc  feculo.  nem  futuram  ;    omnes  nempe  relufcita- 

s.n^nn  Dip  DK  nion  nnK}iinaSi;rn  tum  atque  in  judicium  die  ci  rei  praefti- 

D»non  n^nn  HHK  CDNI  Onon,  /«  /ecu-  tuto  vocatum  iri,  quo  meneant  pii  gau- 

lo  future,  pojl   mortem,   tam  ante   quam  dii  perpetui  participes,  impii  vero  poenas 

pojl   refurreilionem   mortuorum.    3.  mO»  fempiternas  fuftineant,  tum  non  erit  lo- 

rrtron    Diebui  MeJJia.  4.  D'DOn  n*»nn  cus  ifte  Danielis  de  refurredione  mortu- 

In  refurreSlione  mortuorum.     Prasmia  his  orum  intelligendus,  fed  de  gentis  Judai- 

temporibus  diftribuenda,   diverforum  e-  ca,  five  eorum  qui  digni  vifi  fuerint,  ab 

tiam  generum   efiTe:   Atque  efife  aliquos,  humili  in  meliorem  ftatum,  eumque  fta- 

quibus  haec  omnia  contingent,  viz.  per-  bilem  nee  mutationi  obnoxium,  five  fub 

fefte  juftos,  alios,  qui  hoc  tantum  feculo  Hafmonais,    five    fub    MeJjia,    eledione. 

remunerabuntur,  impios,  fcil.  quibus  pau-  Utut  ergo  fieri  poflit  ut   fit  refurredlio 

eorum  quse  prasftiterunt  bonorum  mer-  univerfalis,  non  tamen  eflTe  in  fcripturis 

cedem  in  hoc  mundo  reddit  Deus,  quo  aliquid    unde    diferte    probetur.     Porro 

in  fiituro  puniantur  j    alios    e  juftorum  ex  eorum  fententia,   qui  eum  autumant 

numero,  quibus  in  hac  vita  nullum  red-  efl!e  refurredionis  finem,  ut  corporis  ob 

detur  premium,  ftatim  tamen  poft  mor-  cultum  ejus  opera  Deo  prffiftitum  ^  per- 

tem  vitam   feculi    futuri  confequentur ;  ficiatur   merces,   cum    hoc  Dei  juftitias 

nullam  autem   in  refurredione  mortuo-  confentaneum  fit  ut  eidem  qui  bene  fe- 

rum  fortem  habituri  fint;  alios  demum  cerit  proemium,  eidem   qui  male,  poena 

qui  etiam  vita  feculi  futuri  fruentur  &  rependatur,  (quamvis  baud  fatis  validum 

diebus  Mejpa.     Duas  ergo    tantiim  ho-  fit  hoc  argumentum,    cum  non   inftru- 

minum,    in    quatuor   diviforum,    clafles,  mentum,   fed  qui  eo  ufus  eft,  puniatur, 

3  non 


196  NOTM  MISCELLANEA  Cap.  VT. 

non  gladiusj  fed  homicida)  fequi  non  fu-  Tp^  VI   |0   |K  S^pb  DU'Vy   nn3i'?K'» 

turam  ipfam  rii'?iJD  ♦tit'?  iiSx  iV//?/>flr-  nfTj^oS  rrny  mNH  '^^  mi  ppnriD 

ticularibus  quibufdam  notee  primaria^  c.  g.  DV     ''^N    pSKJ^K    IJV   jiblflno    NiUNl 

Afg/?,  Aarcni^  &c,  tunc  miraculose  rcfuf-  pon3n  rm  |K1  Nmoil  hn  Nrm»fl  na^:^N 

citandist  ut  Dei  fidem  per  totum  terra-  Ssd  '^K    riSfW    M   ^3    HJ^jn    Nn*7    D'*? 

rum  orbcm  notam  faciant.    Ex  corum  VnaifT  Ntt^x'^n'  'i^N  OoiSx  '^litD  PnS{< 

vcro,  qui  ejus  finem  afferunt  hunc  effe,  K7  }K  n»bj;  2i»fl  nppnm  "['t^  O^y  NiND 

ut  corpus  Dei,  obfcquentis  proemio,  re-  chv^  im  nmnu^  aDI'l  D'NnD7N3  noflJ  D»p» 

bcllis  poena  afficiatur,  ftaiucndum  futu-  ni^KD  H'^Sn  JK,  D/'x//,  Quis  novit,  &c. 

ram    iplam   vel    toti   hominum    generi,  via  increpationis  &  averjationis  ipjbrum, 

vel  coetui  Ifraelitico^  vol  faltem  majori  quafi  diceret^  ^ifquis  noverjt,  ac  pro  c^rto 

ipforum  parti   die  judicii,   cum    omnes  habuerit^  Spiritum  hominum  afcendere  fur- 

vel   proemium,    vel   pcsnam   meriti  fintj  fum,  ac  fervari  ipfum  apud  Creatorem  uf- 

quod  tamen  ut  minime  probabile  putat,  que  ad  diem  refurreBionis,  qui  turn  in  cor^ 

ita  &  abfurditatis  arguere  conatur  quas-  pm  fuum  ipfum  remittet^  jpiritum  autem 

rendo,     "  quodnam     tandem    hominis  jumenti  non  iterum  reverti,  Jed  defcendere 

"  corpus    tunc    temporis    refurredurum  in  imum  terra  injiar  corporii  quod  tabefcit 

"  fir,  cum  quotidie  mutetur  corpus  pro  (S  dijfohitur ;  hac  ciim  certb  noverif,  opor^ 

*'  alimcntorum  ratione,  adeo  ut  necefle  tet  ilium  non  fe  jumentorum  more  gerere^ 

"  fit  ut  cum  Rubene  multa   ac  diverfa  Gf  cupiditatibm  fuis  indulgere^  ciim  fciat 

"  refufcitentur   corpora   pro    temporum  Deum  de  ipjb  rationem  fumpturum.     Haec 

"  quibus  mutationcm  fubiit  dicrepantia,  five  ex  fiaa,  five  R.  Samuelis  etiam  cu- 

«  quo    fingula    felicitate    ifta    fruantur.  jufdam   quem    laudat,    aliorumque  fen- 

«  Neque  enim  fufficere  ut  dicatur,  Ru-  tentia  proferat,  videtur  hanc  inter  ho- 

«»  beni  novum  fore  corpus  priori  prorfus  minum   in  genere  &  brutorum  animas 

*'  temperamento,   figura  &  proprietati-  difFerentiam  ftatuere :    Qudd  hte  uni  cum 

«'  bus  limile,  quo  prcemium  illud  acci-  eorporibus  pereant,   illaj  in  manus  Dei 

"  plat,  quaenam  enim  hie  eflet  Dei  jufti-  tradantur,  iterum  eorporibus  die  refurrec- 

"  tia?  neque  enim  convenit  ut  Simeoni  tionis  mortuorum  omnibufve    ad  ratio- 

*'  merces  reddatur  ob  illud  quod  a  Ru-  nem  revocandis   przeftituto,   reftituendae, 

"  bene   praeftiium."     Argumentum  fane  Autor  commentarii  perhibetur,  u^rj'  ^='i^ 

frigidum  &  dilutum,  &  quo  fe  excufare  «-**AkJ?  »i\(jvll  yA  Auhado-zzaman  [Phcenix 

poflit  fceleraius  quis  ad  posnas  ob  flagi-  facult]  Abul  Baracat  Medicus,  ille  forfan 

tium  a  fe  coriimiffum  poft  aliquod  tem-  cui  nomen  alias  M  juA  Hebatol  lai^  qui 

poris  intervallum  poftulatus,  alium,  fcil.  fub   Moktafio  Ebnil'  Moftadberi  Chalifa 

fe  jam   fadum,    alias   efle  manus   iftas  floruit,   &  a  Judaifmo  tandem   ad  Mo- 

quam  quae  furtum,  aut  homicidium  pa-  hammedanifmum  defcivit :  vir  crudicione 

trarunt.    Prsfert   tamen  ergo  Rambami  infignis,  libri  inter  caeteros,  Philofophici, 

fententiam,  qua  mercedem  feculo  futuro  cui   titulum  j^Mi   Al  Motabar   indidit, 

conferendam  animae  propriam  ftatuit ;  ac  autor,    quo    tantopere    gloriatus  eft,    ut 

ref  jrredionis  finem  non  efle  n^sy  r^ch  monumento  fuo  infcribi  moriens  juberet, 

fllj'?  ad  prcemium  corpori  reddendum^  fed  jjXjdl  .j*»-Lioj>xH  ^si  c:>^jiA  S^  d^/t  o^^S  j^ 

ut   majorem    perfedionem    confequatur  Sepukhrum  Auhadi-Zaman,    Abil  Bara- 

refiifcitatus,   obftaculis,   quibus  antea  in  cati,  variis  cafibus  injignis,  authoris  \libri\ 

praeftandis  Dei  mandatis  impeditus  fue-  Al  Motabar.     Cujus  infcriptionis  ad  il- 

rat,  jam  e  medio  fublatis,  unaque  mag-  luftrationem  quas  faciant  hujus  loci  non 

na  Dei  potentia  ipfiufque  Veritas  illuftre-  funt. 

tur,  ideoque  efle  ipfam  juftorum  tantum        Porro,  quae  jam  apud  Judaos  invalu- 

privilegium,  non  aliis  communicandum.  erunt  (ut  vidimus)  fententias  de  fubjedo 

Hinc  igitur  do-  ipfius  opinione  fatis  con-  refurredionis  non  male  retulit  Tacritius^ 

ftat,  non  admodum  multos  refufcitatum  ubi  &  eafdem  confutat  u^>*a»  i^H  \ »l» 

iri,    nedum   generalem  fore   refurredio-  Cic.  Judai  verb  dicunf,  titm  demum  cum 

nem,  quod  tamen  erant  forfan  e  Judais,  advenerit   ille  quem   Mefliam  autumant^ 

qui  afl'ercrent :   inter  quos  cenfendus  vi-  refurreSiuros  homines ;  refufcitatum  iri,  fcil, 

detur  Abul  Baracat  ifte,  qui  commenta-  Ifraelitarum  proeflantijimos    e  fepulchris^ 

rios  in  Ecclefiaflen  Arabice  fcripfit,  dum  e.  g.  Noam,  Abrahamum,  Ifaacum,  Ja- 

ad  verba   ifta,    c.  iii.  2 1.     ^«  novit  Ji  cobum,   &c.  atque  in  hoc  mundo  vitam 

Spiritus  hominum  afcendat  furfum,   &  fi  corpoream  vi&uros,  unaque  cum  illis  Judae- 

Jpiritui  jumentorum  defcendatdeorfum\\i'3iZ  os  omnes,  ^Juros,  bibituros,  G?  uxores  duc- 

habet,  t;'3inVN  DD1  ^^  'X\  y\V  ♦»  7Np3  turos.     Alii  e  Judsis,  dicunt  ejufmodi  re- 

furreSlionem 


Cap.  VI.  NOTM  MISCELLANEM.  197 

furreSiionem  ad  Ifraelitas  tantum,  non  alias    jori    hominum   parti    communem,    imo 
gentes  pertinere ;  neque  enim  illam  cateris    nee  vel  omnibus    Ifraelitis,    vel   majori 
nationibus  communem  ejfe,  quod  confirmare    ipforum  parti,  fed  paucorum  tantum  ex 
j'atagunt  e  'vifione,quam  vidit  Ezekiel  Pro-    m,  viz.  perfede  juftorum,  propriam,  n^n 
fheta  in  valle  extra  Babelem,  cum  Deum     t<h\  DVpHl   phur^  |0   pptt^  'OD   f<in 
rogaffet  ut  ipfi  ojlenderet,  quo  pa6lo  mortui    HfD  WTW  Ecceeji  ut  qui  idem  fimul  affir- 
rejiirgerent.jujjit  ergo  ilium  Deus  in  vallem    mat,  &  negat,  neque  illud  percipit :  cum 
exire    mortuorum    cadaveribus    refertam,     fi  afErmetur  partem   tantum  hominum, 
dixitque  illi,  Vaticinare :   [quod  illo  fcici-    omiffis    aliis,    refurrcdluros,    ftatui    non 
ente'\  jlanteque  ventoimitce  Junt  compages,    poflit  eum  in  finem  ipfos  refufcitari,  lu  fac- 
ojfaque  alia  aliis  conjunSla,  Jitperveniente     torum  mercedem  accipiant,  fed  ob  alios 
carne,  &c.  [Hinc  patet]  non  ejj'e  rem  Deo    quos  jam    dixit,    fines,    fcil.    fidem   Dei 
impojjibilem,  neque  ultra  potentiam  ejus,  qui    publicandam,    vd    ut    nonnuilis    majora 
initio  hominem  formavit,  eundem,  quando    merendi  bpportunitas  praebeatur. 
Csf  quomodo  voluerit,  Jlatui  prijlino  rejlitu-         Ait  ergo  CI.  Vir  "Johannes  Cochins,  fec- 
ere;   cum  potent ia  ejus  infinita  Jit.     Nos    tam  Nachmanidis^''^d\ip\\cem{i3.tucTe  re- 
autem  diSIo  huic  eo  fine  adduSlo  ut  probe-    "  furredlionem,  generalem,  fcil.  omnium 
tur  omnes  gentes  perditum  iri,  neque  re-    "  hominum  in  decretorio  illo  die  Judicii 
JurreBuros  alios  quam  Ifraelitas  aut  vel  ex    "  magni,  cum  fupremi  judicis  fententia 
ipfis  jufios,  ut  autumant  Judaei,  opponitnus,    "  alios  vitae  aeternae,  alios  Tartaro  adju- 
Deum  jufium  eJj'e,  &  erga  nos  &  illos;  juf-    "  dicabit,  &c.     Ante  banc  vero    aliam, 
titia  autem  non  eft,  ut  quis,  bene  meren-     "  qua  non   nlfi   qui  meriti   fuerint,   ad 
tium  quibujdam  omijjis,   aliis  bene  faciat,    "  confueta   vitEB  terreftris  munia  rever- 
aut  aliis  quam  mala  patrantibus  malum    "  furl   fint,   quando  Chriftus  adveneritj 
rependat.     S^uod  fi  boms  bene,  malos  male     "  eofque  exaftojuflo  tempore  vel  iterum 
traSlare  fiatuerit,    non  convenire  ut  (jalc?     "  morituros,  vel  mutatum  iri."     Rati- 
oaxxW  jiji   u<a*A!5  JixiJi  Ja4j   hoc  alUs  prce    oni  certe  confentaneum  videtur,  ut  qui 
aliis  faciat,  cum  remuneratio  jufia  j,^  "i    primam   refurredtionem   tam   paucorum 
ya^  yji  ija^  Jc  ^\  K*\  iji  iuS  ^  \jyaLo    ftatuit,    aliam  pluribus  communem  fta- 
non  refiringatur  ad  gentem,  pra  gente,  vel    tueret ;  fed  hoc,  ut  vidimus,  in  Magiftro 
perfi>nam  prce  perjbnd:   quod  fi  dixerint,    rftius  dodlrinas  defiderant  e  fuis  alii:  & 
Deum  hoc  facere,  prout  Ifraelem  fibi  in    nefcio   an  ex  ipfius  verbis    tale   aliquid 
peculium  pra  reliquis  gentibus  elegerit,  ut    coUigi  poflit,  utpote  qui,  cap.  Ga?nul,  f. 
ad  illos  nuntios  &  Prophet  as  mitteret\  at-     loo.  dicat  judicium  illud  magnum  fta- 
que  ita  &  reJ'urreSIione  alios  pra  aliis  dig-    tim  refurredlionem  banc  primam   fecu- 
nari :   reffondemus.   Si  contenderetis  futu-    turum,    fcil.    die    aliquo   niO'   nSflflO 
ram   reJurreSlionem  Ifraclitarum   tantum,    H^nnn  in  principio  dierum  relurrectionis 
non  aliarum  gentium,  fuijfet  in  eo  quod    fententiam    de  omnibus    ferendam,  *-7j; 
dicitis  a**iSi  o^  error  atiquis  [for/an  le-    J>43n     oSl^^S     ypi^n     "IDK^.    iniK     pJ^T 
gend.  aiA«li  aquitas  aliqua]  atqui  vos  earn    t)")Jin    D;;:^!    O'non    n^nn*?    '"Ijn   OM 
Ifraelitis  propriam,  exclufis  Efaui  aut  Ha-    |QT  IfllKD  tySJIT),  reJ'peSfu  ejus  mercedis  qua 
mi  pofieris,  ftatuitist  deinde  Ifraelitarum    rependenda  efi  Jeculo  futuro,  num  quis  dig- 
aliquibus  pra  aliis,  ijIj  4-  J^^  '^  ' — i    nus  fuerit    refurrectione    mortuorum,    & 
Xlljjtll  quod  nihil  cum  aquitate  commune    delictis  corpore  t3  animd  ifio  tempore  fruen- 
babet.     Nos    autem  Chrijliani   confitemur    dis.     Solos  ergo  illos    qui   felicitate  ifta 
rej'urrectionem  omnibus  hominibus  commu-    digni  cenfebuntur  refurredluros,  dici  ergo 
nem  futuram,   credentibus,   &  infidelibus,    in  Daniele,   Multi,  non  Omnes. 
bona  &  mala  facientibus,  parvis  &  mag-         De  improbis  ergo  quid  ?   OJ'"I   110^ 
nis,  vir  is  ^  fceminis.  OUn   a»n3    lOj;:*    i<^10    D^lj;    pXmS 

DH'S^r  Sddi  in  urhv  pK-n:j  i-iNsy*  j^^Vf? 
no  'flD  nioo  n^^  rw'p  moo  rjij; 

(b)  Ita  etiam  &  Jofepbo  Albo  videtur.  "li^nDJU^,  Perficietur  judicium  ipforum  quo 

Qui  afferuerit  (inquit)  tempore  refurrec-  in   contemptum  fempiternum   [cedant]   nee 

tionis  perftitura   corpora  vel  in  gaudio  delicientur  vita  ifid,  fed  in  contemptu  fuo 

vel   cruciatu   perpetuo,    ita    interim   ut  maneant,  aut  duplicetur  ipfis  poena  a  ftatu 

nee  edant  nee  bibant,  nee  amplius  mo-  [quo  funt]  malo  in  alium  adhuc  ipfo  gra- 

rianiur,  quo  proemium  perpetuo  duratu-  viorem,  prout  meriti  fuerint :  &  ubicun- 

rum  vel  poenam  accipiant,  neque  tamen  que,    inquit,    inveneris  in    Rabbinorum 

fore  refurredlionem  toti  mundo,  vel  ma-  antiquiorum  fcriptis  mentionem  niDnj* 

Vol.  I.  D  d  d                                      D'C?Ji;?n 

»  Excerpt.  Gem.  p.  383. 


198  NOTM    MISCELLANEM.  Cap.VV 

TiTjrS   D»lP31J?n   prolongationem   fcenarum  tuum.     4.  tarn  poenatn  quam  procmium . 
in  juturum  riNOinn  tt'flin  nniDHO  Nin  mundi  futuri,   quae  utraque  aeterna,  ^jj 
Ninn   job   intelUgendam   ejfe   de  excidio  ip?  e^3i7l  corpori  &  anima  fimul  concin- 
animce  teccatricis  tempore  illo.    Ac  rurfus,  gere  in  loco,  quem  ei  fini,  poftquam  coe- . 
f.  101,  poftquam  poenas  Gehenna,  quibus  los  hos  &  terram  banc  ad  nihilum  rede- 
crucian  luranimas,  defcripferat,  fubjungic,  gerit,   creaturus  eft  Deus,  quje  licet  his 
m^n   O^'ino  '^j;  ^SpJ  ilin  \nn  '^^y^  prorlUs  diflimilia,  iifdcm  tamen  nomini- 
ly  03iT:D  13    I'jnOl  Snjn  }nn  DV3  bus  coeli  &   tenx  novorum  indigitantur. 
\^Dr\!2V,  -^tque  adbuc  duplicatur  judicium  Ubi  &  obiter  fententiam  ipfius   de    C^- 
ijlud  in  excidii  reos  die  judicii  magna,  quo  reth,    five   animae  excidio,  obfervare  li- 
adjudicantur  Gehcnna3  ufque  dum  confu-  cet,  quae  ut  magis  pateat,  apponemus  &" 
mantur.     Quid  per  confumptionem  iftam  ipfius  rcfponfum    ad  quaeftionem,    Qui- 
intelligendum  jam  antea  vidimus:  nulla  nam  fine  qui  poenis  jeternis  (aliis  alii,  pra 
hie  interim  refiirreftionis  impiorum  die  meritorum  ratione)  adjudicandi  finr,  viz.- 
ifto,  lieque  aliarum,  quam  quas  anima-  m"niD);n     'h'^'ys     D'Sniyom     OnSlDn 
bus   luituri  funt,   poenarum  mentio.    R.  nnVtrn  12^  t*^S  "lirN  nmonn,  Atbei, 
Judab  Zabara,  qui  in  plerifque  Nachma-  Idololatra,  &  tranjgrejjionum  gravium  rei 
nidem  fequitur,   rem   plane  dubiam   re-  qui  fcenitentiam  non  egerint.    De  atheis, 
linquit,   iis  quae  jam  antea  laudavimus,  five  haereticis,  &  Idololatris  dici  7/i/.  ulc. . 
verbis,   quibus  aflerir,   quod  ftaturi  fine  Egredientur  &  videhunt  cadavera  pravO' 
improbi  in  judicio,  baud  in  bonum  hoc  ricantium  in  me,    &c.   peccatorum  gra-- 
illis  ceflurum,  fed  in  malum  ut  graviora,  vium  reos  haberi   eos   quibus  decretum 
quam   hadlenus,    patiantur    |n   e?3JD   \r\  eft  in  lege  Cereth,    [Excidium]  aut  mors 
nn*  C^Sil  fl"lJ3  /i"^^  in  anima.  Jive  in  cor-  a  confelTu  judicum  infligenda.  "i^^ND    '3 
pore   &  anima  fmul:   &   quas   ex   libro  ch\)}'2  PCXyh^  WTf  Hm  D^i;?0  ^Vr\y 
n'^Jlon   nS:0  Megalkb  Hammegillah,   ci-  p  DJ  D'pni'H  |»30  ^?^r!,    Cum  enim  ex- 
tat,  fcil.  non  pofle  fieri  ut  fit  dies  judi-  cidio  ex  hoc  mundo  tolluntur,   abeunt  ut 
cii  fimul  cum  refurredlione  mortuorum,  excidio  tollantur  in  altero  mundo  etiam,  ^ 
quod  refiirrecftio  Ij'raelitarum  tantum  fit,  coetu  jujlorum,to  quod  non  egerint  poeni- 
non  aliarum  gentium,  quod  nifi  aliorum  tentiam.     Quod  fi  hie  pcenam  iftam  non 
etiam    corpora   refufcitarentur  (quamvis  fiibierint,   fed  ad  juftum  vitas  terminum 
hoc  refurredtionis  nomine  baud  appellan-  pertigerint,    patientiam  erga  illos  exer- 
dum  cenfent)  quid  impedit  quo  minus  cente   Deo,    neque    interim    refipuerint, 
eodem   tempore  quo  vitae  reftituerentur  tum,   pO  imDm  XW^  inV  ^31);  HM* 
Ifraelitarum  corpora,  de  animabus  fimul  »"){<"»  "TJIV  DpHVH  Futura  eji  poena  ipfo- 
aliorum  fententia  ferretur?  Quamvis  au-  rum  gravior,  ac  jujlius  erit  ut  e  coetu  ju- 
tern  ex  iftis,  quae  vidimus,  Nachmanidii  Jiorum  excidantur ;  eo  quod  patientia  Dei 
verbis  baud  adeo  perfpicue  evincatur  du-  ad  refipifcentiam  perduci  noluerint :    at 
plex,  cujus  meminimus,  refurredlio,  (nifi  qui  iftiufmodi  peccatorum  rei  non  fint,  a 
alibi  eam  adftruat)  a  Saadia  tamen  ere-  Deo  propitio  veniam  confeeuturos.  Idem 
ditam  liquet:  utpote  qui  haec  baud  alias  &  de  duplici  refurredtione  affirmare  vi- 
facilia  inter  fe  conciliatu  afiferat,    i.  per-  detur  j4ben  Ezra,   ad  Daniel,  c.  xii.    ubi 
tinere     refurre(a:ionem    mortuorum     ad  juftos,  qui  tempore  Mejjice  vitas  reftituen- 
Ifraelitas   folos;   eofque  juftos,    vel  qui  tur,  iterum  morituros,  ae  in  judicio  de- 
poenitentiam  egerint.     2.  quod  a  quibuf-  mum  extreme  alia  vice  refufeitandos  af- 
dam  affirmatur,   eos  qui  tempore  refur-  ferit.     Verba  ipfius   ad  Artie.  14,  addu- 
redionis  in  vivis  erunt,    poftquam  diu  cendi  erit  occafio. 
vixerint  (annos   puta  quadringentos   vel 

quingentos)  morituros  th^^n  n^T  vn>  ih\  Radix  decima  qvarta. 
NDn  nee  rurfum  viBuros  ufque  ad  feculum 

Juturum,  fibi  valde  probabile  videri.     3.  iniO*!    IDty'l    'jSdK'    n*»nn3    D'OpHK^ 

Illis  Danielis  verbis,    Multi  dormientium  \yw    DtyflJI    D"TN    'J3    "IKiyS    p    DK 

in  terra  expergijcentur,  iili  ad  vitam  ater-  iK    □'135^  I'^Dp'    CDtt^l   moiTin    □9i;?S 

nam,    illi    ad    contemptum  fempiternum,  On'E^J^D  pDC^m  03n  'fia  DC'ilJ^,  lUos  qui 

non  ita  diftribui  eos  qui  vitas  rcftituentur,  re/urgent  ej'uros  &   bibituros,    rurfumque 

ut  fint  illorum  alii  in  Gan  Eden,  alii  in  morituros,  ut  reliqui  homines,  animafque  ip- 

Gehenna,  fed  eos  qui  in  fepulehris  fuerint,  forum  in  mundum  animarum  reverfuras^ 

ita  ut  multi  illi  qui  expergifcentur,  vita  ae-  ut  ibi  pramium  vel  pcenam  fuam  accipiant, 

terna  donentur,  reliqui  vero  qui  non  ex-  fecundum  fententiam  de  ipjis  latam  df  ope- 

pergifeentur,  fint  in  contemptum  perpe-  rum  rationem, 

I  Scien- 


■'.  I- 

Cap.  VI.            NOTM  MISCELLANEM.  199 

-  Sciendum  (inquit)  effe  hac  etiam  de  nee  bibituros,    neque  voluptatibus  cor- 
re  (a)  varias  fententias.     Autumare  enim  poreis  ullatenus  friiituros,  fed  e  fplendore 
Haggaonem,  eos  qui  refurgent  efuros,  hi-  majeftatis  divinae  corpore  finiul  &  anima 
bituros,   uxores    dudliiros,    uti   fecerunt  volupcatem  captures,  ut  (c)  Moji^  cum  in 
Sarephtana  &  Shunamitidis  filii,  quos  re-  monte  quadragintadiebus  &nodibus  fub- 
fufcitavit  Edahj  prsceptifque  implendis  ftitit,  nihil  interim  edens  velbibens.conti- 
pra2mium  mereri;  dein  ad  gaudia  mundi  git,  necnon  £/?> Prophetae ;  &  ad  tempus 
futuri  tranflaium  iri,    ut  ibi  corpore  fi-  refurredlionis    fpedare     didlum    Rabbce^ 
mul  &  anima  delicientur,  haudquaquam  in  mundo  futuro   nee  editur  nee  b'tbitur^ 
ex  efu,  caeterifve  corporis  deliciis  volup-  quia  cum  ibi  reperiantur  corpora,  neceffe 
latem    captantes,    quo    modo  Mofes    in  fuit   ut  indicaret,   non  tamen  defideriis 
monce  permanfit:  neque  ibi  amplius  mo-  corporeis  ferri.     Et  hunc  in  fenfum  dic- 
rituros,  juxta  illud  Magiftrorum,  Mortui,  tum  efle,  Abforpta  eji  mors  in  viSioriam. 
quos  refufcitaturus  eJi  Deus,  non  fiint  am-  Hanc  effc  Nachmanidis  fententiam,  quam 
plius  ad puherem  reverfuri.     Eodem  mo-  amplediuntur  etiam   rifil^  ♦JS'l  DoBores 
do  fcribere  Ramban^  illos  qui  denuo  vi-  Gallia,  nee  non  e  TlfiD  'ODH  Sapientibui 
vent,  eodem  modo  fe  habituros,  quo  hujus  Hifpania  multi,   eandemque  Chriftiano- 
mundi  incolae,  fc.  efuros,    bibituros,  Ve-  rum  fententiam  effe,  viz.  tempore  refur- 
nerem  exercituros,  fiiios  genituros,    &e.  redtionis  refufcitatos,  neque  efuros  neque 
qui  in  hoc  tamen  ab  Haggaone  difcrepar,  bibituros,  neque  uxores  dudluros,  aut  li- 
quod  afferat,  eos  baud  perpetuo  vidluros,  beros   genituros,   neque    denuo   moritu- 
fed  multis  diebus  exadlis  rurfum  moritu-  ros,    fed   i-mmortales    permanfuros,   cor- 
ros,  juxta  illud  Prophetae,  Injlar  dierum  pore  6c   anima  unitis,    inftar  corporura 
arboris    dies  populi   mei.     Longasvitaiem  cceleftium,   eofque   ab    ipfis  Glorificatos 
inde  effe,  quod  tune  omnia  ad  corporis  appellari;    aflerere    etiam  Nachmanidem 
fuftentationem  fpedlantia  jufta  menfura  ipfiiifque  fequaces,  non  effe  quod  objici- 
&  modo  peragent,  quo  aequale  materize  atur,  membra    nutritioni   &  generation! 
&  humoris  radicalis  temperamentum  pro  infervientia,    &c.  tempore  refurreftionis 
temporis,  loci,  aerifque  ambientis  ratione  fruftra  futura,  cum  Deus  tunc  temporis 
confervetur,  quodque  tranquillitate  fine  ea  reftituturus  fit  eo  quo  antea  fuerant 
moleftia  &  triftitia  fruituri  fint,  unaque  modo,  ne  ullatenus  mutetur  natura  crea- 
Domino  in    omnibus   obfecuturi,    cujus  tionis:  Praeterea  quod  in  forma  humana 
timor  prolongat   dies.     Diu  igitur  tunc  magna  lateant  myfteria,  ob  quas  primo 
temporis  vidturos,  neceffario  tamen  de-  efformata  eft,  6c  ob  quae  continuari  cam 
mum  morituros,  quoniam  miraculi  ratio  vult  Deus  ut  perpetua  fint,  uti  8c  in  ini- 
in  hoc  confiftit,  quod  animabus  in  cor-  tio  ftatuerat,    cum   primo  (d)  Adamunt 
pora  redeuntibus,  ea,  ut  prius,  denuo  vi-  formaret,  etfi  e  materia  compofitus  fue- 
vant,   non  quod  natura  ipforum  mutara  rit,  fi  non  peccaffet,  ut  immortalis  effete 
immortalia  reddantur  quae  antea  corrup-  Inter  has  duas  fententias  rede  dijudi- 
tioni  obnoxia  erant,   aut  membra   nulli  care   arduum   8c    multi  ftudii   negotium 
ufui   infervientia   habeant,   ut   ita  Deus  putat:   fe  tamen  (e)  ad  Maimonidis  par- 
quid  fruftraneum  aut  fuperfluum  fecerit.  tes  inclinare,    cujus  fententiam  multis  fe 
Neque  refurredionem  finem  hominis  ul-  alibi  argumentis  confirmaffe  fcribit,  quo- 
timum,  aut  praemium  ipfius  verum  effe,  rum  8c  nonnulla  hie  adducit.     i.  Quia 
fed  bonum  illud  juftis  reconditum,  viz.  fi  refufcitati  membris  fuis  8c  fenfibus  ni- 
praemium  ipforum   fpirituale   animaeque  hil  agent,   eriintque    in   fe   immortales^ 
proprium  in  mundo  animarum,  quo  de-  non  iidem  erunt  qui  mortui  funt,  cum 
mum  revertentur  animae,   materia  ejuf-  corpora  8c  membra  ipforum  non  fint  ea- 
que  accidentibus  nudatae,   8c  ab   iifdem  dem  quae  ante,  cum  antea  natura  pafli- 
feparatae.    Neque    enim    putare    Dodo-  bilia  erant,  Dn\1T0D  Q'Si^lS  adiones  fe- 
rem  iftum  praeceptorum  mercedem  cor-  cundum  temperamenti  fui  rationcm  eden- 
poris  atque  animae  fimul  effe,  fed  animae,  tia,  corruptibilia,  8cc.  jam  natura;  plane 
tantum ;  de  hac  voluptate  [animas]  prola-  diverfa2,  incorruptibilis  ix.  impaffibilis,  ra- 
tum  effe  a  R.  illud,  (b)  In  mundo  futuro  tionalis,  nee  tamen   facultatibus  fuis  aut 
nee  editur  nee  bibitur.     At  Ramban  (in-  fenfibus  utentis:  non  minus  ergo  a  prae- 
quit)    non   ita   feniit,    verum    poft   dies  fentibus  difcrepantia,    quam  coeleftia   i 
Mejf^a  reviduros  mortuos,  animabus  par-  corruptibilibus     hifce.     Erit    ergo  nova 
ticularibus  in   corpora  particularia  rede-  creatio    non  refurredio   mortuorum  di- 
untibus  eodem  modo  quo  in  hoc  mundo  cenda,     magis  quam   figura    in    parietc 
fuerunt:   refufcitatos  autem  nee  efuros,  Rubenem  referens    ipfe    Ruben  dicenda. 


200 


NOrM  MISCELLANEM. 


Cap.  VI. 


&c.  alias  eadcm  ejufdemque  tempera- 
menti  corpora  idem  agerent  be  pateren- 
tur,  quae  ante. 

2.  Quoniam  fi  voluptas,  qua  ibi  fruen- 
tur,  erit  a  fplendore  Majeftatis  divinas 
fpiritualis,  non  poflunt  ea  deledari  cor- 
pora, cum  unufquifque  fenfus  fenfibili 
proprio  obledtetur,  non  aliquo  quod  cum 
CO  non  fpecic,  imo  nee  genere  conve- 
niar,  uii  odoratus  e  fonis  muficis  volup" 
tatem  non  percipir,  nee  guftus  e  formis 
pulchrisj  fi  ergo  turn  voluptatibus  itn- 
litivis  non  afficietur  homo,  quibus  tan- 
dem .fruetur  corpus  ipfius,  ciim  Ma- 
jeflas  divina  fenfuum  ejus  objedtum  non 
fit? 

3.  Quod  tum  (ut  objicit  Maimonides) 
fruflra  eflent  fenfus   &   facultates    [cor- 
porcae.]  Cui  objedtioni  non  fatisfacere  ait 
Nacbmanidis  refponfum,  fell.  Deum  na- 
turam  creationis  tunc  mutaturum,  &  fen- 
fuum ufum  &  corruptibilitatem  ablatu- 
rum;  fi  enim  in  hoc  quod  praecipuum 
eft  mutabitur  natura,   quare  non  etiam 
refpedtu  inftrumentorum  &  membrorum? 
Quod  fi  in  figura  humana  lateant  myfte- 
ria  aliqua,  erunt  ilia  in  unoquoque  mem- 
bro  &  facultate  ad  finem  aliquem  direc- 
taj   at  fublato  fine  futura  funt   inftru- 
menta  ifta  necefiario  fruftranea.    Quod 
etiam    adducit    de   Adamo,    nihili    effe. 
Nam  licet  didum  fit,  ^0  die  comederis 
ex  ilk,  morieris,  non  hoc  indicari,   (fa- 
tente   ipfo  Nachmanide)    tum    futurum 
eum  corruptibilem,  quod  fi  non  peccaf- 
fet,  non  fuifle  unquam  moriturum,  cum 
enim  e  contrariis  compofitus  fuerit,  ne- 
cefiario &    moriturus  erat.    Nihil  aliud 
innui    igitur    verbis   iftis,    quam  morti 
ipfum  ante  diem  fuum   obnoxium  fieri 
peccato    fuo.     Hoc  ex  maledidli  forma 
patere,  donee  redieris,  &c.  nulla  mutati- 
onis  naturae  mentione   fadta.     Sapientes 
igitur,  cum  dicant  Adamum,  fi  non  pec- 
caflet,  haudquaquam   moriturum    fuifle, 
mortem  animae  intelligere.     Ita  divinum 
[ilium]    R.  Simeonem  Ben  Jocbai  fcrip- 
fifle,    fi  non  peccaflet  Adam,    futuram 
fuifle  vitam   ipfius    longiorem,    demum 
lamen  moriturum  fuifle  ratione  tempe- 
ramenti  fui  &  materiae  fuae,  quia  fpiritus 
fuperne  deveniens  non  dat  corpori  per- 
manentiam  &  immortalitatem,   cum  ip- 
fum natura  fua  corruptibile  &  e  contra- 
riis compofitum  fuerit,  bonitatem  tamen 
difpofitionis  intelledtualis  dies  prolongare. 
Suppofito  tamen   Adamum   immortalem 
futurum   fuiflTe  fi  non  peccaflet,    necefle 
eft,    ut   dicamus   Deum    ipfum   creafle 
temperamento  ad  asquale    proxime    ac- 


cedente,  adeo  ut  eo  quod  praecepit  Deus 
regimine  ufus  poflibile  eflct  ut  perdura- 
rct:    at    poftquam   rebcllaflet   affcdlibus 
corporeis  indulgens,  rcbiifque  materiali- 
bus  implicatus  fuiflfet,  exiifl"e  e  tempe- 
ramenti  aequalitate,    &  morti  facile  ob- 
noxium factum.  Nihilominus  tam  ipfum, 
quam  ejus  feculi  homines,   diu  vixifl"e, 
quod  a  temperamento  ifto  parentis  pri- 
mi  propius  abeflent,  a  quo  fuccefl"u  tem- 
poris  longius    reccflTerunt  pofteri,  donee 
ad   terminum  infra   quem  defcendi  noa 
poflit  quod  ad  humidum  radicale  perve* 
nerinr,   eum,  fcil.  quo  nos  jam  fumus, 
quibus   vitae  terminus  feptuaginta   anni, 
neque  enim    ob    diluvium    (ut    putant 
Nachmanides  aliiquc)    abbreviatam  fuifl"c 
hominum  vitam,  &c.    Corpora  ergo    fi 
eadem   refurgent,  eodem  futura  tempe- 
ramento, ideoque  non  ejufdem  cum  cor- 
pore  Adami  rationis,  fed  corruption!  ma- 
gis  obnoxia.     Quod  de  Elia  dicitur,  ip- 
fum  in   coelum  fublatum   fuiflTe  ;    illud 
figurate  didtum,  ipfum  enim  ad  fupremam 
aeris   regionem   evedtum,    ubi  igne  ab- 
fumptis    corpore  &  veftibus   ligata   eft 
anima  ipfius  in  fafciculo  vitae  apudDo- 
minum,  uti  fcribit  R.  David  Kimchius: 
Quod  fi  concedatur  miraculum   illud  ia 
Elia   ob   ipfius   fandlimoniam,  &  quod 
yrhih  N*Jp  magna  zelo  Dei  gloriam  pro- 
fecutus  ejl,   non  tamen  convenit  ut  idem 
toti   hominum   multitudini  futurum  in 
refurredione    credamus,    ut    nee  idem 
quod  Mofi  contigit  quo  ad  legem  reci- 
piendam  idoneus    eflTet,    ad  quadraginta 
dies,  itane  omnibus  eventurum  dicemus 
non  quadraginta  diebus  tantum,  fed  in 
omnem  aeternitatem?  Quin  &  textus  qui 
mortem  fublatum  iri  afiirmare  videntur, 
fi  penitius  introfpiciantur,  nihil  tale  in- 
dicare,  e.  g.  Abjbrpta  eft  mors    mh  in 
aternum ;  illud  enim  vel  de  tempore  cap- 
tivitatis  intelligendum,  non  amplius  mo- 
rituros  Ifraelitas  manu  inimicorum,  vel 
morte  innui  afilidionem,  exponente  Da-- 
vide  Kimchio;  quod  fi   de  refurredlione 
exponatur,  dicendum  tunc  quando  refur- 
gent  mortui   fublatum  iri  falfam  illam 
[quorundam]    fententiam,    qua   mortem 
perpetuam    fore  credunt,   i.  e.   mortuos 
perpetuo  detenturam  ne  amplius  ad.  vi- 
tam rcvertantur ;   ut  valcat  Abforpta  eji 
mors   in  perpetuum,  &c.  fublata  eft  hasc 
ex  animis  hominum  fententia,  mortem  eflTe 
perpetuam,  &c.  &  Deum  omnem  lachry- 
mam   abfterfurum,   &e.  quod  tum  non 
amplius  lugebunt  mortuos,  vel  Ifraelitas 
rum  opprobrium  ablaturum,    manifefta- 
tione  veriiatis,  &c.   nequaquam  autem 
3  dici 


Cap.  VI.            NOTjiE   MISCELLANEA.  261 

dici  eos  qui  refurgent  non  amplius  mo-  ducit  [fell.  \ybi  d'lcitm]  Ei  viderunf  Deiim, 

rituros.     Quod  ad  diduni  Angeli  [////'  ad  ac  ederunt  &  biberunt:   Quia  manifeftum 

vitam  (eternam,'\  non  indicari  eo  immor-  eft,   non  locutam  ibi  Scripturam  de  re- 

talitatem,  fed  tempusdiuturnum,  ut  cum  furred:ione,  fed  de  primoribus  Ifraelita- 

dicitur,  Serviet  ei  in  feculum,  atque  ubi  runiy  qui  apprehenfione    &   vifione    fua 

dicitur,    Vt  Jlella   in  feculum  &  ceter-  eodem   modo    gaudio    &   Ixticia  affedli 

num ;   feculum  6c  aeternum  ibi  dici   de  funt,  ac  fi  ediffent  &  bibiffenr,  uti  &  On- 

flellis,  non  de  illis  qui   multos  ad  jufti-  kelos  verba  expofuit.     Hinc  patec  magni 

tiam  convertent,   neque  enim  illis  pro-  Dodloris   [fcil.  Rambam]  fententiam  ve- 

mififle  ipfum  aliud,  quam  fulfuros  ipfos  ram  efle,  uti  &  aliis  rationibus  probafle 

in  gradu  fuo,   cum  fint  corruptioni  ob-  fe  ait  in  /.  Zedek  Olamim ;  alia  etiam  fe 

noxii,  inftar  ftellarum,  quas  natura  im-  Antiquorum  didla  invenifle  quibus  idem 

mortales  funt  &   perpetuo  duraturae,  probetur,  -viz.  cum  in   cap.  Chelek  dicic 

Quod  ad  teftimonium,  quod  adducunt  R.  Juchanan,  JJnde  in  lege  probatur  re-' 

e  Perek  Chelek :  Mortui  quos  vimficaturus  furreSiio    mortuorum  '^    Inde  quod  diSlum 

eJiDeus,  non  iterum  in  puherem  reverfuri  ejt,    Et  dabitis  ex  ipi'o  Terumah  Ahroni 

funt,  illud    Tn*  JTJ7T  llniin  ejfe  magijlri  Sacerdoti :  At  Aaron  tum  morcuus  erat ; 

fententiam,  quae  in  MidraJJj  Elia  cujuf-  docet  ergo,  futurum  ut  illi  detur  tem- 

dam  occurrit,  ftatimque  in   Gemara  ei-  pore  refurredlionis,  unde  liquet,  tunc  re- 

dem  contradici,    dum  aiunt,  Difcimus  a  fufcitatos  dona  accepturos,  efuros,  bibi- 

mortuis   quos  refufcitavit    Ezekiel,    fcil.  turos :    Idem  probari  ex  eo   quod  dicic 

illos  ad  pulverem  reddiifle,  ac  fie  in  re-  R.  Simai,  Unde  probatur  ex  lege  refurrec- 

furredione  futurum ;  de  quibus  quidam  tio    mortuorum  ?  Ex  eo    quod  dicitur,  Ec 

dicunt  n'n    Stti'O  parabolam  fuijje:    alii,  confirmabo  foedus  meum  cum  Illis,  cum 

eos  in  terra  denuo  vixifle,  liberos  genu-  Illis  dicitur,  non  Vobifcum,   unde  liquet 

ifTe,  &c.  affirmante  coram,  R.  fuda,   fe  ipfos  refurredturos,     terram    pofleffuros, 

ex  eorum  pofteris  fuifTe,  &c.   illos  ergo,  eamquc  inter  fe  partituros,  eo  quem  de- 

qui  parabolam    fuifTe   autumapr,    nihil  fcripfit   Ezekiel    modo.      Miratur    ergo 

hie  probari  dicere,  ae  in  pulvefem  redi-  quid  viros  iftos  perfedtos  adduxerit,    ut 

turos  negate ;    fecus  qui  veram  hiftori-  refufcitatos    corporibus    integris    gaude- 

am,  idem  enim  refurredluris,  quod  con-  re   crederent,  nee  tamen  corporis  func- 

tigit  illis,  futurum:  Atque  banc  fenten-  tiones    praeftare,    e    materia    compofitos 

tiam,    tum   majoris  authoritatis  in  lal-  efle,  nee  tamen  morti  &  corruptioni  ob- 

mude  do<ftorum  efle,  tum  plurium,   cum  noxios,  cum  nee  illius  meminerit  Scrip- 

altera  ilia  fententiafingularis  fit}  at  noSn  tura,    nee    traditione  a  Sapientibus  ac- 

DO"l3y«^^«  plures  .Jiatuendum  eft.     De-  ceptum  fit,    nee  aliis  illud   argumentis, 

inde  verba  ilia,   Non  funt   in  pulverem  quam  quae  hie  recenliiit,  confirmare  pof- 

reverfuri,    aliter  etiam  exponi  pofl"e,  fcil.  fint,    &    prasterea   res    fit    ab    intellcdu 

Non  voluiflTe  ipfum  illos  non  morituros,  plane   aliena  ;    quin  &  fi  hoc  ita  foret, 

fed  cum    e   materia    compofiti   fint,    ac  majus  efiTet  ipfa  refurredtione  miraculum, 

libero  arbitrio  praediti,    non    illos  rebus  fcil.  ut  fieret  quod  materiale  eft  fpirituale, 

materialibus  inhiaturos,  nee  iterum  pec-  manens   interim  materiale  ^   &  corrupti- 

caturos,  uti  in  vita  priori;   quia  malum,  bile,  incorruptibile  &  immortale,  &  quo- 

privatio,    &  peceatum   a    materia  funt  j  modo    Prophetas    &    Pfalmiftas   Spiritu 

atque  hoc  indicari  verbis  iftis,    Non  re-  Sancto  afflati,  qui  de  refurredione  locuti 

•uerfuri  funt  in  pulverem,   quod  e  tefti-  funt,  nullam  omnino  hujus  rei  mentio- 

monio  Scripturze  ibi  allato  patere  dicit;  nem  facerent?    aut  quomodo   Sapientes 

quod  eft,  Et  qui  relinquetur  in  Sione  &  qui  Cap.  Chelek  de  refurreftione  difputa-- 

yerufalem,  San£fus  dicetur.     Sanditatem  runt,  num  e  lege  probari  pofl!et,  hujus  fun- 

enim  efle  feparationem   a  peccato,  per-  damenti  magis  miri  non  meminere,  nee 

manfuros  ergo  eos  in  fanditate,  nee  am-  dixere:    Ei  qui  illud  negaverit,   nullam 

plius     peccaturos ;    quam  expofitionem  efl~e  fortem  in  feculo  futuro,  ut  de  ar- 

iequi  licet,   quamvis   non  eo    fenfu   fu-  ticulo  refurredionis  dixerunt.     In  fum- 

matur  in  Perek  Chelek.  ma,  quod  ad  res,  quas  in  miraculorum 

Quod   ad   teftimonium    autem    illud,  magnorum    numero    funt,    non    teneri 

quod    adducit  Ramban,    e   dido  Rabba,  nos    aliis  ex   ipfis   fidem  adhibere,  quam 

In  feculo   futuro   nee   editur  nee  bibitur,  quibus  vel  teftimonium  perhibet  lex,    & 

expofuit  Rab.  ut  didum  de  mundo  ani-  quas  promiferunt  Prophetae  aut  qusDoc- 

inarum,  non  de  refurredione:    Quod  &  tores  fandi  traditione  acceperunt:  Si  cui 

nccefiario  fequitur  e  tcftimonio  quod  ad-  autem  fomnium  fuerit  aut  opinio  per- 

V  o  L.  I.  E  e  e                                            tinax. 


202                NOrM   MISCELLANEA.  Xap.VJ 

tinax,    non   pro    vero    per    traditioncm  nojlros,  ut  o/im,  injiar  dierum  Adami  pri- 

accepto    amplexandum    eft.      Quod   ad  mi,    de   quo  dicium   ejl  quod  habita'verit 

CbriJlianoSy    ipforum    fidem    farraginem  OTpO  ob  antiquo;  atquc  hoc  de  refur- 

quandam  eflc  rerum  impoflibilium,  ideo-  redtione  futura  dixerunt,  fcil.  futures  il- 

quc  libenter  alia  cciam  impoflibilia  ipfos  los,   qui  refurrexerint,  eodem  gradu  quo 

ampledli;  dicerc  enim  ipfos  Patres  fane-  fuit  Adam,   ac  demum  morituros  atque 

los  port  mortem  in  Paradifum  non    ad-  in  mundum   animarum  tranfmigraturos, 

miflbs  fuiffe,  fed  in  gradu  medio  in  quo  ut  operum  fuorum  mcrcedem  reportent, 

nee   praemio  nee    poenae    loeus  eft,    qui  juxta  normam  judicii,  quo  fpeftavit  £)of- 

ipforum    lingua  limbus  dicitur,  manfiffe,  tor  Mifnicus  dicendo,    Neque  perfuadeat 

donee  adveniens  falvator  ipforum,  quern  tibi  offeSius  tuus  ejfe  in  inferno  refugium 

M^<7OTVoeant,  ipfos  indeedudlos  in  Para-  tibi:  quo  vult,  Ne  feducar  te  concupif- 

difum  introduxerit ;  aflerere  eofdem  fe-  centia  tua  mala,  dicendo,  Ede  &  bibe,  eras 

fum  Deum  fuum  incorporatum  fuifle,  &  enim  morituri  fumus,  neque  font  opera 

poft  niortem  revixiffe,  dein  in  coelum  evec-  &  fcientia  &  rationis  redditio  in  inferno 

turn  ibi  corpora  &  anima  federe  neque  quo  vadis,   quia   ibi  refugium  tibi  erit 

edentem  neque  bibentem  neque  morti  ob-  contra  judicium  divinum,     Scias    aliter 

noxium.    Idem  etiam  affirmare  illos  de  fe  habere,  quoniam  vel  te  invito,  forma- 

Maria  matre  ipfius;  federe,  fc.  ipfam  cor-  tus  es  (quq  innuit  refurredtionem,  cujus 

pore  &  anima  ad  dextram  ipfius  cum  fpi-  refpedtu  dicitur  Deus  hominem  eodem 

ritualibus  quos  glorificatos  appellant.  Hsc  modo  quo  fe  habuit  e  pulvere  formare,) 

cum  in  fidei  fuse  fundamentis    credant,  Gf  te  invito  nqfceris  (vult,  te  invito  hoc 

idem  etiam.  in  iis  quse  ad  refurreftionem  credes,   quia  tunc  tempore  refurredionis 

futuram  fpedtant  credere.     Non  ita  J  a-  mortuorum  eris  homo  perfedlus  ut -^d'<z/a 

ccb,  nee  cogitationes  noftrae  ut  cogitati-  cum   primo  in  luceni   produceretur)  ac 

ones  eorum,  nee  vis  noftras  ut  \\x  eo-  vives  (ea,   fcil.  exercens  opera  corporea 

rum.      Qu^are  ergo  deciperemus  nos  ipfos  quas  folent  vivi,   edendo,  bibendo,   &c.) 

omnibus  abominationibus  gentium  ifta-  &  pojlea  morieris,  (quia,  fcil.  poft  refur- 

rum,  ut  dicamus  animas  in  mundo  ani-  rediionem    denuo   morientur   qui   rcfur- 

marum   gradu    imperfcdto  manere,   nee  rexerint)   ac  in  mundo  animarum  ratic" 

operum  fuorum  mercedem  acciperc,  do-  nem  redditurus  es,  viz.  ut  praemium    ia 

nee  advenientc  Me/^a  noftro  &  viventi-  Gan  Eden  accipias,    vel  pcEnam  in  Gc" 

bus  mortuis  prodeant  animae  e  loco  ifto  henna  fubeas,  fecundum  opera,  &c.    Haec 

imperfedto  ad  percipiendam  voluptatem  Abarbinel.     Quibus   omnia  ad  refurree- 

divinam,  ut  affirmant  gentes  de  anima-  tionem  fpedantia,  &  quae  de  ea  ab  aliis 

bus  fandorum  fuorum,  necnon   ut  ere-  dici  folent,    fe  coraplexum  effe  aflerit ; 

damus,     tempore    refurredlionis    vidtura  redleque  folvifle  Rambam  loca  Scripturae, 

cprpora  fine  cibo  &  potu,    neque   filios  quae    refurredtionem    negare    videantur, 

genitura,    neque   amplius  moritura:  ea-  dicendo^  Jinjll  nwcn  ^20  O'lDDO  DH 

demque    prorfus    impoffibilia    quas    ere-  j^lllTi,    Ordinariam    rerum  naturam    & 

dunt   Chriftiani   de  Deo   fuo    ipfiufque  vu/gb  notam  declarare  ilia,  non  autem  ne- 

matre,  credent  gentis  noftrae  fapientes  de  gare  refurredtionem,  quae  fit  K^flrTlTT  Sy 

millics  millenis   millibus  myriadum  qui  ratione  miraculi,  (ic.  alibi   tamen   fufius 

tempore  refurredlionis  revidluri  fint  ?  Quid  fe  de  iifdcm  rebus  fcripfifle,  adeo  ut  fine 

paleae  cum  tritico,  &  quare  errares,  fill  haec  n3*ino  ^i2  e  multis  pauca. 
mi,  cum  extranea  ?   &  quid  nobis  cum 
fententiis  eorum  infirmis  uredine  tadlis? 

an  non  de  hoc  didlum  eft  Dnoi  n'^'DI  (a)  In  hac  praecipue   radice  totius  de 

S'"^»DD'  nee  non  commijii  funt  cum  gentibus  hoe  articulo,  viz.  refurredtione  mortuo- 

opera  ipforum  didicerunt.     Fides  per-  rum,  controverfias  cardo  vertitur.     Tres 

fedta  nee  addi  fibi  quid,   nee  detrahi  pa-  in  diverfum  abeuntium  ea  de  re  fenten- 

titur.     lllud  ergo  quod  credere  oportet,  tias  recenfet  (ut  vidimus)  Abarbinel.   Pri- 

eft,  Refurredluros  mortuos  cum  eorpori-  rmeHHaggaonisR.Saadice,  (ecundaMai- 

bus,  facultatibus,  6c  fenfibus  fuls,  &  cum  monidis,  tertia  Nachmanidis.     Ac  verum 

revixerint,  ad  eadem  prasftanda  corpora  eft  quod  eas  ita  inter  fe  difcrepare  ait, 

fua    adhibere,    quse    alii    homines,    nifi  ut  tam  Haggaon  quara  Maimonides  refuf-^ 

quod  jufti  futuri  fint,   peceati  timentes,  citatos,  efuros,    bibituros,  uxores  dudlu- 

eodemque  gradu  quo  Adam  protoplaftus  ros  autument,  fed  hac  differentia,  quod 

primo    creabatur    antcquam     peccaflet.  hie  dru  non  autem  in  perpetuum  vidtu- 

Dixcrunt   in  £/ftf  Kabba,   Renova   dies  ros,  ille  baud  interim  morituros  ftatuat, 

iA;w:>:                                              "J  :■  ita 


v 


Cap.  VI.           NOTM  MISCELLANEA.  20^ 

ita  eniin  ille  cap.  7.    Emunoth,  IJTIDV  ^i<  radifum  proprie  fie  diaum,  praemio  quod 

Sk   n'C'On  ma»2D  om^  Op^riJ^D  Sdn  tempore  refurreiftionis  etiam  corpore  per- 

i<Dn  O'fiyn  mO'i^Ji   -A^ow  morientur  (in-  cipietur :  quod  confirmat  dicSo  veterum, 

quit)  /fi  tramferent  ipfos  a  diebus  Meffiae  quo  dixerunt,  mii^D   tsW^b  T'l'ZTy  TiTj; 

ad  gaudia    mundi  futuri.     Probari   hoc,  pj;   pD  □'pH^;':',  Futurum  ut  Deus  con- 

dido  ifto  veterum,  Mortui,  quos  rejitfcita-  vivium  jujtts  injiruat  in  Paradifo^   ipfum 

turus  eji  Deus,  baud  iterum  in  puherem  in  medio  ipforum  felTurum,  fingulis  ip- 

fuum  reverjuri  funt.     Hie  vero  diu  fed  fum  digito  monftrantibus,   ficut  didlum 

non  in  perpeiuum  viBuros.     Sie  enim  in  eft,  Ecce  ifte  eJi  Deus  nojier.     Atque  hoc 

Epift.  de   refurredione  mortuorum,    iSn  effc  n'>nnn  |0D,  Tn;r  '\'2m  Xi'\)!  volupta- 

Dnn  n^SIJ'?   DOIC^SJ  IDia?'  "ItyX  D'tyJNn  tem  &  premium,  qua  futum  Junt  tempore 

nnx    imO'l    ll'Svi    "bWS    in^^'l     "iSdn*  r^/ttrrf^/owj :  &  ilkm  Majeftatls  divinse 

niOO    D'KVOJn  D"nD   INO  DOnK  IZl"n  quafi  digito  demonftrationem  efle  appre- 

DnnrtK  mon  y^V  D»nn  PJONI  n'&'On  henfionem   gradus  &  voluptatis  unionis 

DHD  t]U  I'NCr'  "IHK   NDH   DSlj;n  "H  NIH  cum  ipfa  inter  gaudia  corporea,  quafi  di- 

roW  IJniXE^,  im  quorum  animce  in  cor-  cat,  iftjus  feeuli  homines  pertingere  ad 

pora  revertentur,  comedent,  bibent,  uxores  gradum   Mofis,    cujus  anima  in  tantum 

ducenty  gignent;  dein  poji  vitam  admodum  fuperior  corpore  evafit,  ut  facultates  cor- 

diuturnam,  inflar  ejus  qua  diebus  Mefliae  porales  in  iplb  extinguerentur,   &  con- 

erity  morientur,  at  vita  cui  nulla  mors  fuc-  tinue  Spiritu  Sandlo  indueretur,  acfi  vi- 

cedit  propria  eji  feeuli  futuri,  in  qua  nul-  fus  &  auditus  ipfius  oculo  animae  tan- 

lum  e/iy  uti  nos  credimus,  corpus.     At  quod  turn   perageretur,   nequaquam  mediante 

Nacbmanidem  in  alteram  partem  de   his  oculo    corporeo,   &c.     Ex    his    conftat, 

omnibus  ftatuere   afferit,   fcil.   ipfos   nee  aliud  ipfi  efle  tempus,   feu  dies  refurrec- 

membra  ad  corporeas  iftiufmodi  fundi-  tionis,  aliud  feculum  futurum,  atque  illo 

ones  obeundas  adhibituros,  nee  refumpta  edi,  bibi,  aliafque  percipi  vqluptates  cor- 

iterum  unquam  depofituros,  nefcio  quod  poreas,  quas  hoc  demum  prorfus  abolits 

ad  primam  aflertionis  partem  an  fit  adeo  ceffabunt.    Nee     tamen     ipfum    prorfus 

extra  controverfiam.  Rabbi  Juda  Zabara  idem  fentire  cum  Haggaone  arbitror,  quia 

enim,  qui  utriulque  Mofis  fentenciam  re-  Haggaon    diuturnius   his    rebus  fpatium 

ferr,  &  a  Nachmanidis  partibus  in  plerif-  concedat,  annorum  forfan  quadringento- 

que  flat,   f]i:b    nTinn   »D   ♦nOKH   "spi^r^  rum  vel  quingentorum   plus  minus;  at 

"iVsX'l  ,  p*7    IDTIp   ^TW    103    "IfT  ira:*?"!  Nacbmanides   breviufculum,    urpote  qui 

nn  pSin  pX    nVJDi:!  niNjnS    'IJJj;m  Judicium  illud   magnum,   quod  tempus 

IJ'ODHO  ODn  msy,    De  articuh  [inquit)  refurredionis  &  feculum  futurum  difcri- 

'vero  [quo  afRrmatur]  refurreSlionem  [mor-  minar,  ftatim  refurredionem  confecutu- 

tuorum]  futuram  corpori  &  anima /imul,  rum  (ut  ex   fuperloribus  vidimus)  autu- 

qiiod  fe  eodem  modo  ac  priiis  habituri  fmt,  met :     utpote    quod    fucurum    fit    DV3 

eddntque,  ac  bibant,  £f  voluptatibus  cor-  H'Tirin   mO*  T^'nrst^   die  aliquo  fub   ini- 

poreis  fruantur,  non  eji  e  fapientibus  noj-  tium  reJ'urreSlionis,  ipfam  momento  haud 

tris,   qui   litem   moveat  -,  at  vero   utrum,  perficiendam,    ut   videtur  ratus,    &   tarn 

yrh  imO'   SK    IK    Ch'\}}'b  "jD  "IHK  Vn*  O'nan   n»*nn    refurreSlionem    mortuorum 

COTI,   pojlea  aternum   viSiuri  fmt,    an  quam  rrc^DH  JTIO'  dies  Mefjia,  in  quibus  & 

fofl  dm   mulios  morituri,   de   hoc   inter  ilia  futura  fit,  hujus  mundi  bonis  accen- 

Magiftros  controvertitur.     Ac  certe,  qui  fens.     Sed  nee  hoc  modo  plenariam  fen- 

ipfius    Nachmanidis    verba     confuluerir,  tentiarum  difcrepantium  enumerationem 

merito    dubitaverit    num   iih  Abarbinele,  nobis  exhibuiflfc  videtur -^^ar^m/:  quar- 

efuros  &    bibituros   qui  reviduri    funr,  tam  enim   nobis  prasbere  videntur  Aben 

penitus   negaffe,    rede   afl!eratur.     Aliud  Ezra  ad  Daniel  c.  xii.  verba,  ubi  a  Da- 

cnim  innuere  videntur  ilia,  quibus   obji_  niele  affirmari  fibi  videri   air,    □♦pn^HE'* 

citnti  cui  ufui  futura  fint  in  fecuio  fu-  On'Si^  'D  Sxijin  t<1DD  Vn»  fll^JD  IDOB? 

turo  corporis  membra,  cum  ibi  nee  eda-  {H^iSd  "iJJj;;!'   TNI  'qj;   »0»  X'^  ''^'^    ^""^^ 

tur  nee  bibatur,  &c.  refpondet,  refumpta  VHl    ri'Jjy    D;;t3    imO'l    mon3Dl    PISI 

fuiffe    membra   ifta,   D^riOT   n'nn  |o6  DJ'Kiy    N3n  &>'\'^'2  DnVHD  DTlOn  n^HH^ 

DnDijn  a'a^iotyn  ■jTiv'?,  /«  tempus  re-  r\yyv  vro  oinj  pn  XDT^m  o'Sdik,  >«- 

jurre6lionis  mortuorum   ad  funBiones  me-  flos  qui  mor tui  funt  in  captivitate  revidlu- 

moratas  praflandas,    dein   ea    haud    de-  ros,  cum  advenerit  Redemptor,  cum  de  illis 

nuo    abolere   vcluiffe    Deum.      Eodem  fcriptum  fit,    Sicut   dies  arboris  dies  po- 

fpcdat    &    quod    ex    ipfo    jaudavimus,  puli  mei ;  ac  tunc  ex  Leviathane,  B  [ave] 

Inferviturum  etiam  Gan  Eden,  feu  Pa-  Ziz,  ©"  Behemoth  delicias  captures,  dein 

i.                     1  ^          iterum 


204                 NOTM  MISCELLANEjE.  CAP.Vr; 

iterum  merit uros,  ac  rurfum  viSfuros  in  re-  futuro  -yfed  manebit  in  ipjis  caro  donee  rur~ 

furrectione  mortuoruniy  ciim  erunt  in  fectilo  fus  viSluri  fmt  feculo  juturo,  quafi,  fcil. 

futurOy   ubi  nee  comedent,  nee  bibent,  fed  morti,  fed  non  corruptioni  tradenda  fine 

Jpkndore  Majejlatii  divinafrtientur.  Qua-  corpora  ipforum. 

drimcmbrem    ergo    opinionum   varieta-  (b)  Occurrit  diftum  iftud  in  Talmude, 

tern  habemus,   i  HaggaoniSy  rcfufcitandos  Traft.  Beracoth,  c,  2.  quod  integrum  fie 

cfiiros,    bibituros,   uxorcs  duduros,   &c.  fe  habet,  D*7")>»nD  nV  yn  nrp>D3  ihro 

dein  poftquam  diu  in  terris  vixerinr,  in  Jo^    13    |'N    Tr^r\    X3ri    [dSi^TI    .nrn 

mundum   futurum,   ubi  nihil   cale  am-  kS  n'DTl  ry\p  N^l  H'ns? .  t>:S"l  nS'3»^ 

-     plius    praeftabunt,    transferendos,    nulla  NjVi   T^IV  kSi  PJKip  X*?!  THOI  KC^O 

mortis  linea  interpofita.   2.  Rabbi  Abra-  On'miCp   D'3C?V   niyTi   ihl<   nnnn 

hami  Ben  Ezra,  eos   e    rebus   quidem  iri'l  'jKr   nyyz"r\    Vin    □♦:n:"l   DH'^jna 

terrenis  cibo,   fc.  potu,  &c.  voluptaiem  '\r\V'\  iSdK'I  □♦."iSkH  riN*.   Diitum  cek" 

captures,    moriiuros    tamcn   rurfus,    ac  bre  fuit  in  ore  Magijiri\  Seculum futurum 

denuo   ad  jeterna   feculi    futuri    gaudia  non  ita  fe  habet  ac  feculum  prafem.     In 

rcfufcitandos,  ubi  nullus  erit  iftiufmodi  feculo  futuro  nee  eji  efus  nee  potus,  nee  li- 

deliciis  locus.   3.  Maimonidis,  cadem  il-  berorum  procreatio^  nee  venditio  nee  emp" 

los,    quae   hujus  feculi    homines,   idque  tio,  nee  invidia,  nee  odium,  nee  eontentioy 

diu    inftrumentorum  corporeorum  ope,  fed  jujli  fedent  eoronas  in  eapitibus  gejlan- 

prasftituros,     quae     tamen     port     annos  tes,  &  voluptatem  eapitmt  e Jpkndore Maje^ 

aliquammultos     nunquam     refumenda,  Jiatis  divin(e,f  cut  di^um  e/i;  Etv'iderunt 

iterum   deponent.    4.  Nachmanidis,   qui  Deum  &  comederunt  ac  blberunt.    Hoc 

non  aliter  ab  Haggaone  difcrepare  vide-  uterque  tam  Maimonides  quam  Naehma- 

tur,   quam   quod    breviori   forfan  fpatio  nides  ad  fcntentiam  fuam  confirmandam 

voluptates  iftas  corporeas,  poft  refurrec-  adducit ;  ille,  quia  nihil  ibi  eorum  quae 

tionem  captandas,  circumfcribat,  ac  his  membrorum  corporis  minifterio  praeftan- 

(vel  Haggaoni  feorfim)  R.  Abron  Levita  tur  exercetur,  nee  ipfa  corporis  membra 

&  R.  Juda  Zabara  accenfendi;  cum  R.  reperiri  concludir.     Abfurdiflimum  enim 

Ahron  (referentc  "Juda  ifto)  ftatuat  nul-  Maimonidi  videtur  aflerere  fruftra  retine- 

1am   refurredioni   mortem    fuccefTuram,  ri  haec  membra  ac  efle  homini  os,  fl:o- 

verum    refufcitatos  diu,    ut    qui   feculis  machum,  jecur,  &  membra,  procreation! 

olim  mundi  prioribus,  quantum  patietui'  idonea,   nee  tamen    cum  edere,   bibere, 

de  millenario  fexto,  quod  tunc  tempo-  aiit  liberos  gignere,  &  quod  rifu  excipir, 

ris  fupererit,  in  terra  ]fraelitid£  viduros,  qu^rens  cujus  tandefn  formae  corpora  fibi 

patenie  ipfis  libero  in  Paradifum,   quo-  fingant  qui  haec  aflTerant,    num,  CD'HllD 

tiefcunque  ipfum  vifere  libuerit,  ingrefTu,  □'3p;i;X3  If*  Dmoj?  ^^?  O"typ0,   Sphce- 

cujus  frudibus,  acre   puriore,  ac  divina3  rica,  folida,  eylindriea,  yc\  quadrat  a,  vel 

majeflatis  prasfentia  magis  confpicua  de-  conica.     Nam  ut  fingant  Deum  corpora 

liciabuntur,  donee  demum  puriffima  fi-  hominibus  dare  membris   fuis  diftinda, 

aiit  ipforum  corpora  a  craflioribus  ma-  quibus  tamen  nihil  agant,  fed  fint  ficut  ilia 

teria;  faecibus  purgata,    adeo  ut  gloriofa  gentium  idola,    quibus  oculi  funt  quibus 

admodum  evadant,    cibi  &  potus  baud  non  vident,    aures  quibus   non   audiunt, 

amplius  indiga.     Ipfe  vero  R.  fuda,  ut  nares    quibus    non    olfaciunt ;    adeoque 

ipfis  eas  qu£e  e  cibo  &  potu  percipiuntur  fruftra  aliquid,  &  ut   nulli  fit  ufui   cre- 

voluptates  tribuir,    nee  eas  quae  e   toro  afle,  abfurdum  eflie  &  impium.     Eodem 

conjugali  denegat ;  ita  num  liberos  pro-  ergo    antiquorum   dido,    quo    tolluntur 

crearuri  fint  ideo  dubitare  videiur,  quod  edendi,  bibendi,  &c.  ufus,  tolli  una  in- 

cum  illis  in  hoc  mundo  iis  tantum  an-  ftrumenta  corporea,  quae  iifdem  infervi- 

nis  qui  de  millenario  fexto  fuperfunt  de-  unt;    corporibus    quae   haec    non    aganr, 

gendum  fit,   quid  gravidis  &  infantibus  quibus    prseftandis   inftituta    funt,    nulla 

qui  innumeri  neceflTario  erunt,  fiet  mil-  pofle  concedi  membra,  qualia  fi  quis  au- 

Icnario  feptimo,  quo  Deus  loSlj;  lyino  tumet,  \r\'<  '0  pinu?  vhn  ry'y2''\T}  'ba  |»^e 

renovaturus  fit  mundum  Juum,  non  adeo  rrjon*?  DnS  'nm  |"lU?nn»  ly^nn,  ejfe  hae 

facile  ftatuatur.     Nefcio  demum  an  non  ipfius  verba  mere  ridicula.     ^is  det  ut 

&  ab  alia  adhue  fententia  procedat  glof-  tacendo  taeerent,  quo  imputaretur  ipfis  in 

{a.   ifta  R.  Salomonis  ad  verba  ifta,  baud  fapientiam.     Utut  autem,   qu6  fententiae 

iterum  in  pulverem  fuum  reverfuri,  fcil.  fuas  majorem  conciliet  gratiam,  contrari- 

nVn   M3n   oSipS  to    ITtt'On  niO*'?   pa  am  rifui  exponat,  cjufque  aflertoribus  fi- 

VfTl   ^'2W^    "TJ?    OiTSj;    O"pn0   *1ty2n  lentium  indicat,    nihil  aliud  quam  quod 

iOh  yr\}fh,  five  diebus  Mcdix,  fve  fceu/o  abfurdiflimum  eft  ab  ea  concludi  pofle, 

I  hominibus 


Cap.  VI.  NOtJE  MISCELLANEM,  205 

hominibus  perfuafum  cupiens;  non  po-    tentatum^  ut  fujlentam  nii  unionh  fua  cum 
tuit,  vel  jpfius  authoritas,  vel  rationum,    eodem :  hoc  facile  credi  pofle,  cum  con- 
quas  afFert,    pondus  Nachmanidem    per-    fideretur  vis,  quam  imprimit  anima  cor- 
movere,   quo  minus  veritatem  ex  altera     pori  vi  unionis  cum  fcientia  Dei,  ut  cum 
parte  quaereret,  &  ex  didto  illo  majorum    fulgida  fadta  fuerit  facies  Mojis  inftar  fo- 
plane  contrarium  eliceret,  fcil.  membra    lis,    'Jofuce  inftar  lunje,   quod  idem  af- 
&  corpora  eadem  refufcitatis  in  feculo    firmant  Veteres  de  Adamo  etiam,  &  de 
futuro  permanfura,  quae  in  hac  vita  fue-    quibufvis  qui  Creatori  propius  uniti  fue- 
runt,  fed  non  iifdem  ufibus  infervitura:    rint,  Spirituque  Sandto  induti ;  ut  de  P/&/- 
quam  etiam  fententiam  amplexi  funt  R.    neafo,  cum  in  ipfum  defcenderet  Spiritus 
Ahron  Levitay  &  Judah  Zabara^  &  R.     Sandus,    dicunt   micuiiTe  vultum   ipfius 
"Jacoby  libri  Ein  Ifrael  compilator,   &c.    inftar   lampadis,   ut   &  de    R,  EJiezere 
dicentes,  ft  feculi  futuri  participes  nudas    Magna,   inter  docendum  radios  ex  facie 
tantum  animas  Celebris  iftius  apophtheg-    ipfius,  ut   olim  i  MoJis  facie,   prodiifle, 
matis  authori  vifi  eflent,  nihil  neceffe  ipfi    adeo  ut  non  dignofceret  quis  utrum  dies 
fiiiffe  aflerere  in  hoc  feculum  futurum  a    eflet  an   nox.     Atque  item  Sifri  fcrip- 
praefcnti  diverfum   efle,    quod   qui   ipfo    tum,  Facies  jujlorum  in  feculo  futuro  futu- 
fruantur,  nee  cdant  nee  bibant,  &c.  quis    ras  quafi  Solem,  Lunam,    Firmamentuniy 
enim  monitu  opus  habet,  ne  putet  ani-     Stellasy    Fulgura,    Li/ia,    lucernas   Sanc- 
mas  haec,  ad  quae  praeftanda   nullis  in-    tuarii:   quorum  rationem  fi  inveftigare 
ftrudae  fint  inftrumentis,  perficere  ?  Hoc    non  poffumus,  quid  ni  tamen  credamus, 
veto  novum  eft,  nee  omnibus  ita  notum,    cum  quje  ad  animam  fpedant  myfteria 
ut  qui  &  corpora  retineant  &  membra    perfpefta  habeat  Creator  in  fecula  bene- 
iis  olim  finibus  condita,  &  diuturno  ufu    dicfhis,   licet    noftrum  fugiant    captum? 
aflueta,    ea    tamen   jam    haud    amplius    Videmus  tamen,  cum  ea,  quae  eupit,  con- 
praeftent:  adeo  fententiam  iftam,    quam    fequitur  animus,  inde  &  corpori  fanita- 
adducit  Rambam   ut    fit    t>   "Jlii'iD    ipfi    tem  &  decorem  accedcre.     Eo  tendere 
truvrryo^®^,  cfle  revera,  fi  redte  perpen-    quod  didlum  eft,  Sapientia  hominis  illuf- 
datur,  D'J5   ^30  "^lOJ  TlJ'tOp   v-cAnyoepv    trat  vultum  ipfius.     Contra  haec,  qu£B  de 
abfolutam,  (3  ex  omni  parte  adverfantem,    jeterna  corporis  duratione  dicuntur,  nihil 
annotant,  eaque  innui  feculum  iftud  non     facere  argumenta  e  Philofophorum  fcho- 
effe  niDtyjn  O'?!;?  Spirituum  proprium,    lis  petita,    ac  pari  ratione,  qua  credunt 
fed  &  corporum,  hominiimque  integro-    illi  univerfalium,   credi  etiam  pofle  par- 
rum,  qui  in  perpetuum  fuftententur,  VD    ticularium  permanentiam :  cum  tarn  haec 
nrn    dSijTS   f]i:0    C^ain    OVpD    m^Dn    a  panicularl  Dei  voluntate,  quam  ilia  a 
rrniyj  riS'DN3,  apkndore  gloria  divina^    generali,  pendeant ;  fecundum  quam  du- 
ut  in  hoc  mundo  anima  in  corpore  cibi  &    rationem  fuam  habent,  prout  ipfi  vifum 
potus  benefcio  fu/lentatur :  quod  quomo-    eft,   nxj'?  OH  (OtS  OH  fve  ad  tempus, 
do  fieri  poflit  Mofs  exemplo  patere,  qui  five  in  aternum.      Nam  quod  ordinaria 
quadraginta  diebus  in  monte  fubftitit  qui-    mundi    lege   fieri   videmus,    particularia 
bus  nihil  comedens  pn  iTH  nystyn  VfO    interire,  univcrfalia  manere,  hoc  animan- 
Jblo  Majejlatis   divines  fplendore  alebatur.    tibus  ♦iO'Tpn   KDPin  'iSD  primi  peccatiy 
Eo   tendere   &  aliud  veterum    didlum,    &  poenae  ob   ipfum    denuntiatae  ratione 
quo  quaerenti  quid  fadluri  fint  refufcitati    contingere  j  voluntatem  interim  Dei  im- 
oiille  annis  iftis,  pi  C^nnS  'iiapH  TfU?2^    mortalem  quicquid  vult  in  aeternum  con- 
IdVi^j  quibus  Deus  mundum  fuum  renova-    fervare.     Haee  Nachmanidis  docftrina  eft 
turus  fit,    refpondent,   orh    HK^iy  'T\2T\    in  cap.   Gamul  ab   ipfo  explicata ;    cui 
Don  »ja  ^  a*D2^   Orri  OSJa,   Deum    confona  funt  (ut  diximus)  quae  ab  aliis 
aki  illis  faBurum,    ipfofque  fuper  aquis    non  paucis  traduntur.   R.  Ahron  Levita 
fpatiaturos :  ubi  alis  indicari  ait,  niyo*?    (refcrente    Juda    Zabara)    corporis    in 
ahv^  nov    tjljn  K^nSnm   niDK'^O   tra^n    mundum  futurum  admifll   quatuor  fta- 
niTlD^n  '^llDDa  SoDnn,   Animam  naturd    tuit  rilSnjI  mSl^O  excellentia  gradus^    i. , 
Angelica  induendam,  eaque  veftiendum  cor-    quod,  li'K  ^^TW  JOT  Sd  \'')h  TMXM  IJ'K 
pus,  neque  ipfum  una  cum  elementis  peri-    nvi"!,  oculi  vifum  fugiat  quandocunque  la- 
turum.    Siquidem,  U^Qll  DVp3  t]"1jn  DVp    tere    cupiat.     2.  qu6d,    SpD   D2D3   t«>«in 

p'Sy    nr»3    mn'nnn   jysin    aip  xi^yv  iod  iijd  Ntniy  'sSj;  v^k  mpo 

13  ITPnrO  Q»pQ3  rrrr  D"pnon"»,  £>«-  min,  quemlibet  locum  etiam  occlufum  in- 
rationem  corporis  dependere  a  duratione  grediatur,  non  f ecus  ac  fpiritus.  3.  Quod 
anima,  Gf  durationem  anima  ab  unione  nSp  nj;ty3  pim  CTpO"?  lopoo  runc^O 
fua  cum  fcientia  Dei  Celfijfimi,  ejfequefuf-  brevi  temporis  fpatio  a  kcofuo  ad  locum 
Vol.  I.  .      F  f  f  hnge 


2o6  NOTJE    MISCELLANEA.  Cap. VI. 

longe     remotum    tramferatur.     4.  Qu6d,     tribuit,  qui  cum  fine  fpiritus  alas  revera 
m"li*3  1}<  U^OO  IStJia  ♦C^IJN  *1"1J3  njnnD    non  habcnt,    fed   duabus,   quibus  facies 
"IDJnrf?  imi  DK  riTIN,   vet  forma  bu-    fuas  obtegcre    dicuinur,  innui,   ID  pjw 
Wflwi  corpore  propria  appareat^   vel  alia     1300  xh^rhv  n03  n:!U?n,  «cn  apprehen- 
indutum  formdy     quotiej'cunqut   perfonam     dere  ipjos  qua Jupra  je  funt  \  duabus,  qui- 
mutare  libuerit :  qua3  omnia  in  Elia  cor-    bus  pedes,  "WVi  D»r:j;3  HJC^n  13  I'Nb; 
pore  exemplo  liquido  comprobata  fuifle    mo  nDO\   w«  apprehendere  ipj'oi  negO" 
autumat.     His  autcm  nefcio  an  non  po-    tiaqua  infrafefunt;  duabus,  quibu^vo- 
tius    R.  yfaronis    fcntentiam    exprimere,     lant,    indicari,    D}^yh    riyiinn    rvhp 
quam  ipfiflima  ejus  verba  nobis  dare  vo-     y\^y  ma;  N7D  nno  Dnin'Su;,  agilitatem 
luerit   R.  Juda.     Nam   in    verbis  iplius    in  oheunda  legatione  Jua  quam  cekrrime 
a    R.  Jacob  Ben  Habib    ad    fententiam  fine  ulla  prorfus  mora.     Sic  6c   quod  ad 
iftam  Talmudicam  auToAe§«  laudatis  (nc-    coronas   quas    capite    geftaturos    dicunc 
fcio  tamen  an  omnibus)  corpus  quidem    beatos  alterius  feculi  incolas,  ^  monet  R. 
earn  fubiturum  mutacionem  dicitur,    ut    facob  modo  laudatus,  innui  eas  quas  fibi 
fit  ipfius  materia  faecibns   fuis  purgata,    in  hac  vita  pararunt  WV^U\  rmn  H'  h^ 
ns"l03   THi    n^riinn  Sp  Cp    DWA    ryy\^Jiudio  legis  Gf  openbm  bonis:  tunc 
I'ya  niNin  dS;;3  TSpn  ri33^  ne^J^OD    enim  ipfos  veritatem  carum  rerum  qui- 
'33  IIKI  D'hSk   inv   ^apS  plO  IitSn    bus  ftuduerunr,  &  rationem  eorum  qui- 
V2p0  f]1J  Ninu?  n^aSn  nu/'^OD  D'TI  ■j'^O    bus  operam  dederunt  mandatorum,  quas 
rm}<,  iiimplexy  permanens,  agilis,  pellucida    in  hac  vita  corporibus  iftis  craflioribus 
injiar  lapidis  Sapbiri,  vifum  fugiens  injiar    veftiti    perfecfte   aflequi    non   potuerunt, 
Elice,    idonea  ad   recipiendum  fplendorem     percepturos ;  quod  &  illo  quod  dicitur,  ^ 
Dei,   &  lucem   vultus  regis  vita,   injiar   fplendore    Maje/latis    divina,    indicatur; 
Lunce  qua  eft  corpus  lumen  fuiim  aliunde    fcil.  turn  eodem  modo  fe  habituros,   ac 
accipiens:  ac  rurfum  refpedlu  DDilDn  ^'\yv    Angelos  qui  voluptatem  capiunt  ex  ap- 
DiTJ^I^n  m'^pT  mutationis  temperamenti  G?    prehenfione  notionum  fublimiorum,  quae 
agtlitatis  corporum  refufcitatorum,   dici    a  fplendore  Majeftatis  ab   ipfo  Deo  ad 
Deum  illis  alas  dare;  at  quatuor  excel-     ipfos  fluunr,  &  communicantur.     Porro 
lentias  gradus,   quorum  meminimus,  nee    idem  R.  fuda  monitu  necefTarium  putar, 
eo  modo  diftinguuntur,  neque  explican-    nSi  QTlOn  JTHn  Ipj;  li'ON'  CDnnin  'D 
tur,    quo    apud    Judam   Zabaram.     Ac    lyS^   iniK    jHlp  IMD  t]1J3   rrnn  irON* 
obiter  monere  liceat,  nee  in  iifdem  ver-     r^t^lir^   h  ^W  Sd   tJNp'fimSj  XDrho 
bis  ullam  Conftellationum  earundem,  fub    pnS    'nnUO   nVJH    W   n'oSm    \TOVl} 
quibus  &  corpora  priora  formats,  &  no-    S:^  yiQtyo  nSi  Sxitt?'  ♦ODHD  I'^Dp  HI  "ipj; 
va  formanda  afferuifle  R.  Aaronem  tra-     IjmN   J'ON:^;  IOD  n»nnn  npj;  Hi^n*?  '3T^ 
dit  (uti  vidimus)  fofephus  Atbo,  menrio-    Etiam  Chrijlianos  credere   articulum    re- 
nem    fieri ;    dici    tantiim,    CDilS    ^'^UW   furreBionis  mortuorum^  at  non  credere  de 
iniND    f]i:i    ana   inXI    nriK  VdS  'nnpn     cor/ior^  illujlri,  quod  Ungud  fibi  vernacula 
nSnn  Cno   'j<T  'K  '^dS   TVT^V  nOJiS  J?0     Glorificatum   appellant,     quo    refurreSiuri 
ma^D   nv^y,    i)^   novo   conditurum  Deum   funt  totum  quod  jpeSlat  ad  ifios  excellentia 
unicuique    ipforum    corpus    eodem   prorfus    gradus,  quorum  (inquit)  meminimus.   DiJL 
temperamento  quo  prius  fuerat,  fine  ulla    cipuli  autem  fefu  Nazareni,  qui  illis  hunc 
omnino  differentia :    adeo    ut   nifi    ipfius    articulum  tradiderunt,  ilium  a  fapienti- 
Abronis  librum  infpicere  liceret,  dubitare    bus  Ifraelis  acceperunt;   at  non  quantum 
poffimus,   an  non  illud  quod  de   parili    opus  eft  opera  impenderunt  ad  ipfum  plen^ 
fteliarum  fitu  dicitur,  non  ex  ipfius  fo-    percipiendum,  quomodo  nos  ilium  credimus. 
fepbo    Albo     interpretamcnto    acceflTerit.         Equidem  fi  non  adeo  curiofi  fuerinc 
Porro,  quod  ad  alas  iftas  quibus  ex  ve-     Cbri/tiani  in  iis,  quas  mortalibus  fcire  non 
terum  fententia  donandi  funt  refufcitati,     datum  eft,  indagandis,  non  hoc  vitio  il- 
monet  Juda  Zabara  non  intelligere  ip-    lis  verterim ;   funt  tamen  &  inter  ipfos 
fos  U^QO  D'SiD  alas  propria  diSkis,  ^im    forfan  qui  plus  fatis  fe  in  ea  quae  de  al- 
"ri"l35<'?0  V^y  O-^^  fpM  NH'tt?  noiS  DJim    terius  vitae  ftatu  revelata   non  funt   in- 
♦JQby  yif2y^  yMTi  Vn'ty  DS1;i  niSp  Oy    gerendo  culpam  meriti  funt.     Nee  quod 
O'On,   "verum  indigitare  voluiffe  additum    addit,  Chrijii  difcipulos  hunc  articulum 
iri  ipfis  proprietatem  quondam  Angelicam,    e  fontibus  Ifraelis  haufiffe,  prorfus  nega- 
unh    cum  corporis   fui  levitate,    qua    vel    verim.     A  primis  enim   patribus   gentis 
aqua  fuperficiei  infiftere  pojpnt.     Pari  fere     iftius  credita   pofterifque  tradita  eft  haec 
modo  quo  fcriptura  Seraphinis   alas  at-    dodirina.      At    dum  non   fatis  ipfos,    a 

Chrifto 
^  Sic  Rambam  Tr.  Teihub.  c.  8.  SeA.  2.  Corona  quam  innuuot  S^ipientes  nyin  N^D  Scien;ia  eil. 


Cap.  VI.             NOTM  MISCELLANEJE.  207 

Chrifto  edodos,   eum   intellexiffe   autu-  HpsyoSl  '?DNoS  l^iDi'D  N*?!  CDlpO  S'3:iO 

mat,   adeo  fallitur,    ut  revera  ad  ipfos,  •>ib  'nS  D^nnianni  D'Sni^n  dnDin  IXa^Sl 

fi  quid  plenius  de  eodem  fcire  vellenr,  DJ  "^m  "7;^  n^^mi  miDno  lOtyj  XW'^'Wy 

recurrendum    habuerint  Ifraelis,    quoad  Immortale,    &  permanens  inftar  corporii 

carnem,   pofteri.     Qu^o  nomine  vidimus  alicujus  ccelejlis,    ideoque   agile  ut  ubiqus 

(ac   mox   plenius    oftenfuri    fumus)    ab  locorum  compareat,  neqiie  loco  circumfcrip- 

Abarbenele  Nachmanidem  aliofque  vapu-  tuniy  neque  cibi  aut  potm.,  aliarumve  re- 

lare-  rum^    quibus  necejfario  opus  habent  vivi^ 

tndigum,  cum  induerit  corpus  ipfius  natu- 
ram  Jpiritualem  per  modum  miraculi. 
(c)  Mojis  exemplum  quod  urgcbant  Hoc  ideo  fa<5tum,  quod  fepius  homini- 
qui  corpora  membris  fuis  conflantia  fine  bus  apparere  deberet,  ita  fepius  ipfum 
cibi  &  potus  adminiculo  potentia  Dei  Prophetis,  piifque,  &  in  Rabbinorum 
in  seternum  confcrvari  affirmabant,  ne  fcholis,  atque  alibi  apparuiffe.  Difcre- 
elufum  putarent  qui  Maimonidis  partes  patum  eft  non  rninus  de  eodem  Elia 
fequerentur,  illud  miraculo  afcribendo,  mittendo  ante  diem  Domini  terribilem. 
(quod  fecundum  ipfius  doftrinam,  in  Intelligendum  illud  de  ipfo  Elia  non 
rebus  natura  poflibilibus  quo  conftan-  minus  Abarbineli  quam  Nachmanidi  vi- 
tius  &  diuturnius  eft  magis  mirum  deiur,  (ut  e  loco  jam  proxime  laudato 
habetur,  '  at  in  iis  quje  naturas  vires  patet;  fie  &  Aben  Ezrce,  Kimchio,  &c. 
excedunt  fi  perpetuum  fit,  miraculi  Sunt  tamen  qui  forfan  alium  aliquem 
naturam  exuit)  refpondet  Nachmanides,  Elia  fpiritu  pr^ditum,  ipfius  nomine 
nan  D^n  rr^illD  ""^N  nr  W^  pt<  indigitari  autumant.  IzuMaimonides  Tad. 
ah)  IJOa  t)1jn  "jStt^  in  nW  nOV  Ml'ha  l.  ult.  {Melachim,  fcil.)  c.  ult.  ex  verbis 
cSli?  '^^^  tNO  □'♦pnni  U^Sin  |0  T^Si,  Si  iftis  Malachice  conftare  ait  fijrrefturum 
hoc  miraculose  jacium  dicatur,  ecce  argu-  Prophetam  quendam  ad  dirigendum 
merit 0  eji  Elia,  cujus  corpus  baud  unquam  Ifraelem,  quern  D'OSnn  (0  ty*  funt  ^ 
depojitum  eJi,  nee  ab  anima  Jeparatum,  fapientibus,  qui  ipfum  Eliam  efle  pucenc 
manetque  ab  eo  quo  fuit  tempore  in  ater-  ante  MeJJiam  mittendum :  unde  K.  't an- 
num. Quod  etiam  in  Doftorum  expo-  chum  ad  locum  iftum  Prophetje,  K^n 
fitionibus  de  Henocho  afiTertum  ait.  De  ^^\'p^  S^p  'iy»  '3  ♦^J  nintbD  TJ?!  "jtt^  K73 
Elia  conftare  hoc  putat  ex  illis  Prophe-  »"!♦  i<^D'?pS^«  VJ^ai  hh'p'2  rvt'tlhii  llilti) 
tas  verbis,  Ecce  ego  mitto  vobis  Eliam  Pro-  'ij  Tl jlO^N  im  PIDSJ  ♦3tynn  T\'ht!<  njj^ 
phetam,  &c.  Certe  baud  eadem  eft  om-  Oi  n3N  n»  onifyD"),  msmp'^N  "inDK 
nium  Magiftrorum  de  Elia  ejufque  mif-  noxpa  KO'Np  fOmdm  ♦Q  nSnO  NO'tb;^ 
fione  fententia.  R.  David  Kimchius  quid  'Op  "piTi  nODK  "IJ^ribKI  V^l  T]T\Tf}}t2  ♦D 
fentiat  jam  vidimus,  viz.  corpus  ipfius  H^^N,  &c.  Eft  hoc  fine  dubio  promijfum 
in  fuprema  aeris  regione  igne  abfijmp-  de  Propheta  in  Ifraele  manijejiando  paulo 
tum  fuifle,  ipfiamque  novo,  cum  mit-  ante  tempus  manifejiationis  Mefllas,  quern 
tendus  erir,  corpore  donatum  iri.  Ad  quidam  e  doSlis  putant  ipfum  Eliam  Tif- 
quam  fententiam,  dum  hie  contra  Nach-  h'ltem  futurum :  qua  fententia  in  plerif- 
manidem  difputat,  propendet  Abarbenel.  que  fcriptis  Homileticis  reperitur;  at  alii 
Cui  tamen  auris  vellenda  eft,  ut  qui  baud  cenfent  prophetam  magnum  fore  parilis 
fatis  fibi  conftare  videatur,  cum  ad  2  cum  ipfo  gradus,  eodemque  loco  conjiitutum 
Reg.  ii.  ex  profeflTo  contra  eandem  dif-  quoad  cognitionem  Dei,  £5?  nominis  ejus  pro- 
putat,  iplamque  plane  rejicir,  |»{<  niH  mulgationem,  ideoque  Eliam  appellari,  ut 
DiT^i"!^  |»CK32?  '^^?'^,  Haudquaquam  vult  magnus  ilk  DoStor  Maimonides, 
(inquic)  oportet  credere  ipjorum  verbis ;  &c,  KX3D  t]DV  p  rc^D  K^M  h^  Th^h\ 
liquido  enim  conftare  non  fuifle  corpus  NV'K  7Np,  atque  hac  ratione  forfan  erit 
ipfius  ab  anima  feparatum,  ideoque  ere-  (inquit)  Mefliah  Ben  Jofeph,  ex  ejufdem 
dere  fe,   fecundum  veterum    fententiam,  fententia. 

Eliam  in   ccelum,    i.  e.   aercm,    turbine  Ex  his  vcro  quse   ab  ipfo  Abarhenele 

fublatum,  in  Paradifum  lerreftrem  tranf-  de   Elia  affirmata  vidimus   contra  Mai- 

latum  fuifle,  ibique  manere  ipfum  t]liD  monidis  (quam  ipfe  ampledlitur)  fenten- 

U?fl321   anima   &  corpore   conjlantem :    at  tiam,  concludent  qui  a  Nachmanidis  par- 

quali    tandem    corpore  ?    corpore    quod  tibus  ftant,  quod  in  uno  fadtum  in  plu- 

gratia  Dei  miraculose  fadlum   fit,    "HVJ  ribus  fieri  pofl"e,  fc.  ut  immortalia  in  al- 

p*?!  p»0'C?yn  CD'Otyjn  p    nniO  D"p"l  tero  feculo  gerant  corpora,   non  iifdeni, 

rvr\  i<^  mpa  San  mj^nnS  Sp  rrn  quibus  in  hoc,  neceflitatibus  obnoxia,  ac 

I  '        .             voluifle 

'  Epift.  de  refurr.  prope  fin. 


2o8                 NOTM  MISCELLANEjE.  Cap.  Vf. 

voluifle  Deuro,  Oni"!  TinV  ^Tiy  mmnS  Amram  Mofis,   Ifliai  Davidis  /'iz/^r,   G? 

N2n  oSiyn  nnCN  Sine?*  S3  IJ^TK^  HD  Cilcab/Z/w  Davidis.     Refponfum  fugge- 

nO'^p  HiliDX  "13  13'0«n  in'TTOli  «"«'"  '^-  ^et  ywd'/2  Zabara  e  Midrajh,   ipfi  (cum 

/aw  omnibus  feculis  in  exemplum  propone-  Pbineafi    tunc    nomine    gauderet)   cum 

rCy  ut  notam  haberet  omnis  Ifrael  veram  Simeonita  Zimri  principis  fai  ulcifcendi 

feculi  futuri  rationem^   ejufque  exceUenti-  causa  ipfum  aggrefll  eflent,    animam  e 

tfjw,  edmque  fide  Jirmd  crederet,  ut  loqui-  corpore  evolaffe,   quam  in  idem  adhuc 

tur    Juda  Zabara,    dc   Phineajb,    qucm  calcns,    animx  Nadabi,  &  Abibu,    quae 

cum  aliis  quibufdam  Rabbinorum  pro  eo-  adhuc  ibi  hue  illuc  volitabant>  prehen- 

dcm   cum  Elia   habuiffe  vidctur.      Illi  fam    retruferunt,    atque   cum    non   alia 

quod  rcgcrit  Abarbenel,  etiamfi  conceda-  quam  primorum  parentum  culpa  mortem 

tur  illud  Pilia  ob  fingularem  ipfius  fane-  meritus  eflet,  hoc  pado  juftitise  divinas 

timoniam  contigiffe,  non  tamen  conve-  qua  ei  condemnati  funt  omnes  ipforum 

nire  ut  de  pluribus  credaiur,  opponi  po-  pofteri,  fatisfadlum,  K*7iy  'INI  T^Ty  p  S)y\ 

teft,  quod  dc  codem  Elia  verba  faciens  Kinc'  piriNn  n'^Dnn  Sn  HDn  "W^  niD* 

habet  ■  R.  Tancbum,   JO  |13»  |K  DN3  ^»jS  NDH  D?");;,  ideoque  baud  conveniffe  ut  am^ 

Vn^  KnSNJ^aK  3»N"IJ»  [D03'7N]  |*N1D  fiSoJ  pHus  moreretur,  fed  dignus  fierei  qui  finem 

NilDDJ  Vonn  IK  NntHDOn  mnnj^l  nnp  [hominis]  ultimum,  fcil.  mundum  futurum 

^"Tf  Cb  "h)  '"IiiVn  't3,   n/M  impedit  quo  confequeretur:  fed  ne  ad  ridicula  diverta- 

miniis   e  proprietatibus   anima  &    miris  mus:   Illud  quod  hie  obfervatum  cupi- 

ejm  operationibus,  ubi  pravaluerit,  &  prin-  mus  eft,  Abarbenelem  eorum  fenteniiam, 

cipio  fiiO  unita  fuerit,  credatur  ejfe  ut  cor-  qui  Adamum  fi  non  peccaflet  perpetuo 

pui  [qua  velit]  in  dire  transferat,  etiamfi  vidurum  fuifle  autumant,  refcllere,  eun- 

nihil  tale  in  Scriptura  memoratum  ejjet,  dem    tamen    ad    2  Reg.  ii.    haec  habe- 

n3  m3DKi  |^V:f:7K  Nnnnin  ipi  f]»DS  re,  loaj  nE^^^Jvnxi  rrn  D^^*  njn 

\^  nK3DKSj<  pa*  |N  pna  \h  nojnVn  jj;  'nv:  iy;;ji  nosj  nSiJ  in'^Ki,  £<:r^  Adam 

nnNlS  ni  -iJD   njNS  fiyXOi  y;   li^  nnNl  immortalis  fuit,  &  faStus  eji  mortalis :  at 
3K3    'D    IN^I   )7:n00Sx    3N3    |y    JIDfl  Eliah  wor/^Z/j  natus  ejl,  &  faBus  immor- 
p007K,   quanto  magis  poftquam   exprejfa  talis.     An  non  pro  occafione  fententiara 
fint  ejus  in  eddem  tefiimonia,  &  d  Fropbe-  mutafle  videatur  ? 
tis  tale  quid  [contigiffe]  narratum  fit  ?  ne- 
que  enim  refert  five  de  uno^  five  de  pluri- 
bus memoria  proditumfit.    Poflquam  enim  (e)  Ac  fere    folus  Manaffes  Ben  Ifrael 
vel  uni  contigerity  jam  ex  ordine  impoffi-  videtur  fe  illi  comitem  adjunxiffe.   Sci- 
hilium  exiity  &  inter  ea  qua  fieri  pofunt  endum    (inquit)   eji  CI.  Virum    Ifaacum 
cenfendum  efi.  Abravanelem,   ©"  ante   ilium  R.  Mofen 

i^gyptium  plane  in  contraria  opinione  fu- 
iffe:    nimirum   refufcitatos  denuo   moritu- 

(d)  Ita  certe  ut  fententiam  tam  Scrip-  ros  effe,   &  animas  eorum  d  corpore  libe- 

turae   Sacrae  quam  veterum  expofitioni-  ras  ac  folutas  in  mundo  animarum  felici- 

bus  confentaneam  ampleditur,  Adamum,  ter  ac  beate  vidiuras,  &  paulo  poft,  Sed 

fi  non  peccaffet,  perpetuo  vidurum  fu-  vero  opinio  hcec  non  efi  accepta,  neque  pro- 

iffe.    Objicitur  quomodo  hoc  fieri  poffit?  bata  d  quoquam,  &c.     Quod  tamen  nef- 

Oggerunt  Magiftri  exemplum  Elia,  ''nn  cio  an  fimpliciter  affirmari  debeat,  quafi 

tjSlj;S  D'^pl  'n  Kin  nn  am  ^hv  LtSk  nemo  his  duobus  exceptis,   ita  fentiret. 

Ecce  Eliab  qui  non  peccavit,  vivit  &  per-  Nacbmanides  certe  fententiam  fuam,  qua 

manet  infeculum.    At  fuppofito  non  pee-  afferit  ad  vitam  refufcitatos  baud  denuo 

caffe  ipfum  Eliam,   quomodo   tamen  a  morituros,  fed  in  aeternum  permanfuros, 

communi  ilia  forte,  cui  Adami  peccatum  &  a  refurredione  mortuorum  ad  fecu- 

omnes  obnoxios  fecit,  exemptus  eft  ?  Sunt  lum  futurum  inji  l'73{y  quod  omnis  ter- 

enim  &  alii  quos  peccati  immunes  per-  mini  expers^   transfcrcndos,   eandem  effe 

hibent,   primi    tamen    patris    rebellione  ait,  quam  ut  R.  Saadias,   ita  &  veteres 

mortalitatis    legibus   fubjedos.      Ita    in  omnes  tradiderint,  excepta  R.  Mofis  doc- 

Talmude,  Tx^gl  Sabbat,  c.5.  vt:i?3  tno  'n  trina,  quae,  nnnoi  H'nnn  ph  n3i*p  flimi 

X2-W^   yp^   P  i'°*^^  P  '^'^^  ^^'^  ^^  moiyjn  U^yi  Ssn,  terminum  prafcribit 

■m  p  3K73T  nn  13K  •'m  ntyo  on,  %«-  tempori  refurreSiionis,  atque  omnes  in  mun- 

iuor  (inquiunt)  mortui  funt  confilio  fer-  dum  animarum  remittit.     At  hoc  de  illis 

pentis  [non  alius,  fcil.  peccati,  quam  ori-  Maimonide    antiquioribus    intelligi  vult: 

ginalis,  rei]  5'a/y««/,  Benjamin,  f.  Jacobi,  Nam  apud  reeentiorum  non  paucos  ip- 

I  iius 
^  Ramban.  cap.  Gamul :  &  Juda  Zabar. 


n  T  ^■T 


.Cap.  VI.             NOrM   MlSCELLAN^M.  io^ 

fententiam  invaluifle  ipfe  fatetur.  '  rV2^2  cile   aflenferimus.     Eorum   aliquos  jam 

Dn'maon  npnn  T*iQD  'O^n  mpd?  NVOn  recenfuimus.     Unum  addere  liceat,  Salo- 

}<Mn   n^^lS  D'O'DDO   QiTJ    On7i3r)31  monem  Bar  R.  Nathan,  de  cujus  fenten- 

niQK^jn  D'7'1^  Nin  '»"TJ?n!y,  C^r/^  (inquit)  tia  conftat  ex  formula  precationis,  quam 

reperies  nonnullos  Sapientum  Hifpanice  in  mortuorum    fepulchra   vifitantibus  reci- 

J'criptis  fun  philojbphicis,    &  precationum  tandam  praefcripfit,  quam,  ni  id  ledori 

formulis  ajfentire  opinioni  ijii,  fcil.  muti-  grave,    hie   apponam ;    idque    libentius, 

dum  futurum    animarum   propr'ium    ejfe.  quod  quzefitum  a  me  aliquocies  memini 

Inter  cjeteros  R.  Sakmonem  Ben  Gabirol,  quibufnam   pro  mortuis   comprecationi- 

qui  in  precatione  fua  base  habet  verba,  bus  uterentur  fudai:  fie  ergo  ille,  Cum 

*in'Dn   TWi&>  IPTO   "p"*-^"?   ^^^   ^'^^  animus    tibi  fit  Prophetarum,    DoBorum 

'n;i^n  Nim  nnvpl   ryh^n  h'Z  OpU  1D1,  out  piomm  fepulchra  vjfere,  juxfa  fepul- 

Sub  folio  glorice   tua  flatio  ejl  animabus  chrum  conflitutus  ac  Th'l'^  "^DNp^J  f'^<^i^ 

San^orum  iuorum,  atque  ibi  ejl  'voluptas  ad  Keblah,    i.  Hierofolyma,    direSfd,  fic 

fne  fine  aut  termino,   ejlque  [flatus]  ijle  dicas,    IJ'Nni^    l^nSN   '♦>  'JsSo   tV:/n    'H' 

feculum  futurum.     Nee   non,   jO  ni?ai  in'"i2  *J3  '^'3  HN*  nV'e^  IJpi^'  ^np  lijynp 

♦JN'3n  DiSa^a  'n>»n  'h^  'JN^i'in  nrn  dSi;?.!,  nrnx   n\oni  jhd  amN*  rrnm  p3 

£/  qiiando  me  ex  hoc  mundo  eduxeris,  in  DSl^^n    "n*?    ZDU'TXw    TflJ?    Xim    ^HD 

mundum  futurum  in  pace  introducas.  Ad-  ntt^»nn   "ino*   p  O^D   nSDO  ^^Tl'T  NDH 

di  poteft  &  Nachmanide  rccentior  Jofe-  IN  nrn  K^npn  pNjn  UI}"!!  I^HN  nN*  fpn*? 

/>*w  -(4//Jo,  qui  Maimonidi  ftrenue  contra  ^TWn   nrn  Din    dDHn    IK   nm    pn';;n 

ipfum  militat,  ut  videre  eft  a  Sermon  is  "JlflD    VmaVjr    Q'mjn    nm.  -iDpD    "IDIJ 

4.  cap,  30.  ufque  ad  finem  c.  41.  in  quo  J'Ntt^   □*?")]?   n»nn   in'n'l    l'7Sn   □U3Nn 

non  aliud  in  mundo  futuro  praemium,  nn'O   H'D    np'^DOn  n'nr»   nn^Q  nnnx 

quam  quod  t]iji  nSi?2  ^^^  ;^»jo  j;7z»;^  d^'hS  na"in  Sd  n*TDon  nj;on  Sd  nman 

fine  corpore  contingit^  expedlatum   aflerit  QO'Di  r\T\l2m  D'PT)  n^ratt'  D;;  oVli'inO 

o\\m2.^z\.x\\i\y%Adamo,Noacho,h.c.Abra-  '3   lltyN    DlSl^   rTT   rrm  ma  lONJirt 

i&flOTO,  IJaaco,  &c.  ejufque  folius  refpedu,  "iJOpm  tymOJIND  "]nn»  Ol  lJinN3   Nin» 

•731  n^n*  in  ''m  vn  irnx  cnnne?  dn'd  m^  o'dj  njiojyi  □'j7n  nj^nty  vS;r 

ntynS  iS  m"u?vo  vniy  nvatyjn  mnSi/nn  D»2nn  'pni'Di  D'^qtyon  op  ipSn  D'trn 

':)i  V3'1N  nj^iy  nx  ijnr  in»»E^i  u;j3  px  nrmi  hy\  tj;i  □Si;?'?  Q'nsiaD  anty 

ija  iiK  Dinars  -|':'m  j;-it  "jS  i^p»  pn*;;'n  iJ'n^K  Vf^i  .cnovi^n  SNnty^  n'2  '"  r=>y 

D"pnn  '»' mvD  Dvpa 'd  ^^nvinvnn  ith*  '"  du^J'.qSd  on  □;  imn  o'lyipn 

»oi  Tono  d:?'):^  iNtyni  'nvj  Dvp  tyQjn  D'.'n2  upSm  ppSn  'nn  010.^^ ,  "iJ'n^f* 

n'^vn  kS  N'n  -jnan'  D2^n  ^fl  n^<  "nnpn  oS-inji  D:op  dSd  onn  □♦'pS  □♦oSijr  "n 

ivon  NO"!  Ninn  D;;"i:n.p  nn^Dj  n^nni  Ji-'xia  p^n  15  npQ  'n*  mnoiy  N-ipo 

DK  □"oa?jn  □m];'n  Sddi  vnnK  inoa  ^t^r^  iT^  v>'''in  infl  pJD'?^  ir;;")'  onn 

lyajn  nvp  Nine?  'nvjn  Ninn  aijDn  I'Dan,  n».  S;?  n'D^njy  innoan  a^pn  pxn 

DefpeSfut  (inquit)  /^'a^tt/V  Abraham  pater  'flS^J    -J'nD   Vn»  KOJn    pOK   p  in'^tt'* 

»o//fr  tamfuam,  quamfiliifui  unici  'vitam,  nillK  b\2  'D  "nfi);  ♦JDItt'  "iJini  "iV'pn  paip» 

omnidque  bona  corporea  qua  ipfi  promiffa  Sn'JiS  n»D3ntt?  10D1  Van  N'KSn  pNl  "jSd 

fuerant,  fctl.  in  bareditatem  tpfi  cejuram  tWm  nijni  fpS  "jS  nnNT  nnion  ly'N 

/^rr^OT  Canaan,  acfemen  ipfius  haredita-  SiS     n'DDnsy    lODI    I'O'n   |*pS    -jSmjS 

'■/o  pojeffurum  portas  inimicorum  fuorum,  p    Sxprn*    1*73);    n»    V    Sxity*    niSnp 

G?  [quod  didum  eft]  In  Ifaac  vocabitur  On»SK    nnONI     tOin    pS     jn^n    'in 

femen  tuum ;  profe5lufque  eft  ut  ma^aret  nx   n'nD"!  'JK  n3n  D'nSN    '♦»   "ION   n3 

filium  fuum  unicum,  fciens  obfervando  man-  'C;;  D3'n"l"l3pO  DDHN  »n'S)?ni  □D'miip 

^j/a  Domini,  confervatum  iri  animam  du-  Dn;;nn   h^'W  nonN   S^^  D^nN    'nKDni 

ratione  aternd,  ac  permanfuram  ipfam  in  Tfh'SrVl'S    DD'HinDp   nx  'nnDD    'JN    O 

gaudioperpetuo;  atfi  tranfgrederetur  ver-  DM   'mi   'nnil    'O;;  DD^nT^^pO   nDnX 

^ww  Dommi,  baud  profpere  adluram,  fed  Dn^TI  DDnOTN  Sj;  DDHN  ♦nnjm  Dn^m 

excijiim  iri  a  gaudio  ifto.     Ac  quid  ipfi  "IfS^**   ''♦   mN3    'n^iryi    ♦nnan    '»    'JN    '3 

raw  domo  fiiapoft  ipfum,  aut  cum  omni-  nyri^  QmDDSyo  Sy  '):jn»  "11233  D'TDH 

i^z/j  promiffii  corporeis,  fi  perderet  bonum  inj^lU^'n    Ity'C'n  □»n'7N  'JQS  1tS;;»'1  inOB?' 

;7/w^  fempiternum,   quod  efi  anima  dura-  IJ'lp   n?  lyn^N    nin   t<"inn  OV3    "ION') 

/^""•^  nnotyji  nS'jj   iS    lyip   '«n  ij.r'Ji'V  iS 

Non   ergo  folus  Abarbenel  Maimonidis  qSij?  nj?T  nn^O  '"  "jnDi  UnJKI  inj;iir'3 

caftra  fecutus  eft.     Si  plures  a  Nachma-  n'lSSl,    Sit  voluntas  Domini  Dei  mjiri^ 

nidis   partibus    ftare   dixerit  Manaffe  fa-  Creatoris  nofiri,  San£ii  noftri,  San5lt  Ja- 

VoL.  I.  G  g  g                                                 cob, 

1  C.  Cimul,  fub  fin,  >  .lUJ'ut'iJ  ^  .Mi..vi*  .. 


2IO                NOrM   MISCELLANEA.  Cap.VL 

cob,  qui  cyeavU  omnes  film  f<ederis  fui  in  ipfius.     Dicetque  die  i/Io,  '  Ecce  Deiis  no- 

judicioy  &  •vitam  ijfis  tribuit  in  judiciot  fter  hie,  expcdavimus  ipfum  &  fervabic 

(S  mori  fecit  ipfi)s  in  judiciOf  (S  rej'ujcita-  nos:    Hie    eft:    Dominus,   expcdavimus 

turui   eft   ipfos   ad  vitam  feculi  futuri^  ipfum,  cxultabimus  &  latabimur  in  fa- 

quique  novit  numerum  eorum  omnium  [ut]  lute   ipfius:   Rt  nos  benedicemus  Domino 

it  a  acceleret  ac  feftinet  expergefacere  jDo-  ab  hoc  tempore  ujque  injkulum.     Halle- 

minum  &  DoSlorem  nofirum  Haggaonem  Itijab. 

\Ex\xm\im\  I anSum  ifium  (autjuftum  if-  In  hac  prccationis  formula,   dum  ca, 
turn,   aut  Sapientem  DcSiorem  ijlum)  cu-  quibus  probari   refurredtionem   mortuo- 
jus  corpus  habitat  in  fepulcbro  ifio,   cujus  rum    putanr,   Scriptur®  loca  fummatiin 
oja  in  medio  lapidum  ifiorum  requiefcunt,  reccnfcr,   obfervari   poiefl,   &  inrcr  cae- 
&  vivificet  ipfum  vita  aterna,  quam  nulla  tcra  enumerari   Mic.  v.  5.   Et   erit   ifle 
mors  fequitury    vita  qua  omnem   mortem  pax^  -^jfu^  ^"'^  venerit  in  terram  noflramy 
cbjbrbety   quaque  omnes  lachrymas  abjier-  &    calcaverit  in   adibus    noflris,    liopni 
git,    atque  omne  opprobrium  aufert,   una  cnx  O'DJ  HJOn  CS'^T  n;^25y  vSj;,   Et 
cum  omnibus,  qui  vita  adjcripti  funt  in  fiatuemus  adverfus  eum  feptem  pafiores,  £sf 
Jerufalem,  cum  feptem  pajloribus,  &  o£lo  octo  principes  bcminum.     Adducitur  idem 
principibtis,  de  quibuS  diilum  ejl,  ""  Eritque  &  a  i?.  Saadia,  I.  Emunoth,  cap  7.  inter 
ifte    pax,    quando  AJhur  venerit  in   ter-  alia  ad  ariiculum  iftium  confirmandum  ar- 
ram  noftram,  &  cum  calcaverit  in  pa-  gumenta,  itd  ea  potius  quaj  e  Talmude  & 
latiis    noftris,    &    fufcitabimus   adverfus  traditione,  quam  quae  e  Scriptura  petun- 
eum  feptem  paftores,   &  odto   principes  tur.      Argument!     enim     inde    dedudti 
hominum,   detque  ipji  partem  cum  intel-  tota  vis  pendct  a  traditione,  qua  feptem 
ligentibuSy  iifque  qui  juftificant  multos,   qui  Paftores  &  odto  Principes  figillatim  enu* 
erunt  infiar  fiellarum  in  feculum  &  fempi-  merantur.     Ita   in  Tradr,   Succah.  c.   5. 
ternum:   quin   &  totum    refiduum  populi  dicitur,    ^yOK3  "iH  D'^n  't  inj^J   (XO 
Domini,  domus  Ifra-'  [eorum]  qui  cufto-  :np)^n  Dm2S   I^O^O  nWinai  TW  0^^? 
diunt  paSlum  Dei  nojlri,  &  faciunt  bene-  CTIN  ♦D'D:  'n   inri  'KOI   17X01^0  r\VD\ 
piacitum  ipfius,  omnes  (inquam)  ifios  ex-  IH'pin    n^iav    DIO;;    h^^DV^    ^"MWS    'E^ 
cutiat  Dominus  Deus  nojler  e  pulvere  ip-  H'SyOI    in'^^NI,  ^iinam  funt  feptem    ifii 
forum,  fitque  Jors  ipforum  t£  fors  nofira  in  paftores'?   David  /«  medio^  Adam,    Seth, 
vita,  vita  feculorum,  ut  fiabiliat  in  ea  il-  &  Methufalach  ad  dextram  ipfius,  Abra- 
los  omnes  tam  parvos  quam  magnos,   [fe-  ham,   Jacob  ^  Mofe  ad  finiftram.     Et 
cundum    illud  quod    in]  textu  fcriptum  quinam  octo  principes  viri?  jefTe,    Saul, 
eft,  "  Et  erit  particula  trumenti  in  terra  Samuel,    Amos,    Zephaniah,    Hezekias, 
in  vertice  montium,    commovebitur  ut  Eliah,    Meffias.     Jam  fi  hos  fufcitandcs 
Lebanon  frudus  ejus,  &  florcbunt  de  civi-  (ea  enim  tum  verbi  lilDpn  vis  erit)  crc- 
tate  ficut  herba  terrae,  &  confirmet  fidu-  dideris  ut  AJfyrii  impetum  frangant,  '  de 
ciam  ijlam,  qua  confidere  fecit  per  KdJxzm.  refurreftione  nequaquam  dubitabitur.   At 
filium  Amos  Prophetam,  °  Vivent   mor-  ncfcire  fe  ait  R.  Salomo,  unde  haec  hau- 
tui   tui,    cum   cadavere   meo  refurgent,  ferint:   magis   tamen   mirum,    quod  6c 
quia  ros  olerum  ros  tuus,  &  terra  mor-  ab  ipfo  in  Scholiis  ad  locum  iftum  Tal- 
tuos  fuos  projiciet.     Et  ficut  promifit  D^-  mudis  adducitur,    &    a    Judab  Zabara, 
nieli,  viro  defideriorum,  pTu  autem  vadc  c.  3.  citatur  e  Midrifij  Tillim,   ubi  cum 
ad  praefinitum,   &    requiefce,    &   ftabis  omiflb  Ifaaco  inter  paftores  iftos  colio- 
in  forte  tua  in  fine  dierum;  & ficut  pro-  ctuxur  Abraham  &  fnacob,  quajritur  pnir> 
mifit  omnibus  ccetibus  Ifraelis  per  Jervum  17N    S^Dl   \y^V    "]Sn   \yT\   Ifaac   quo 
y««w  Ezekielem,  f.  Buzi,^cfr^o/^w,  *!  Ideo  abierat  quod  inter  hos  nonfuerit,  ac  ref- 
vaticinare,    &  dices  illis.   Sic  dicit  Do-  pondetur,  DJH'JD  hiCW  'J^iTn  N'nn^  "fyri, 
minus  Deus,    Ego  aperio  fepulchra  ve-  abierat  ad  educendosfceleratos  gentis  Ifraeli- 
ftra,   &  educam  vos  e  fepulchris  veftri?,  tica  e  Gehenna^.  Principium  autem  Ora- 
popule  mi,  &  indam  vobis  fpiritum  me-  tionis  hujus  fumpta  eft  ex  ifta,  qus  in 
um,  &  vivetis ;  &  ftatuam  vos  fuper  ter-  centum  benedidlionum  formulis,  quae  in 
ram  veftram,  &  fcietis  quod  ego  Domi-  Liturgia  fudceorum  publica  habentur,  per 
nus  locutus  fim,   &  fecerim,  dicit  Do-  fepulchra  Jfraelitarum  tranfeuntibus  re- 
minus,  Exultent  Sancti  cum  gloria,  can-  citanda  prasfcribitur :  fie  autem  fe  haber, 
tent  fuper  lectisfuis:  Gaudedntque  jufli  &  ny»  X'X  oSli^n  "pD  ^y^hii  '"  HDJi  "jna 
exultent  coram  Deo,  &  latentur  in  falute  ODHX  \r\  pa  DDJIK  H'nm  p3  ODnX 

P3 

»  Mic.  V.  4.      "  Pfal.  Ixxii.  i6.     •  Ifa.  xxvi.  i.      t  D»n.  jfi.  13.      1  Ezek.  xxxvii.  12.     [  If«i.  xxv.9.     •  ad 
Mic.  V.     \  Hoc  ali«s  Abrahuno  tribuitur,  v.  fup.  p.  172. 


Cap.VI.          NOfM  MISCELLANEA.  211 

DDfiVnnS  n^ny  Nim  DdSd  "I^DD  ^^in  ina  ^o«/j  5<?r  5e/«fl/j,    &  Ifaad  Marbenelisi 

OriDH  nn:3  '»♦  'nnii  'TI"12  j'ID  D30pn*71,  ex  iis,  quas  jam  a  nobis  allata  funt,  mini- 

Benedictm   fis   tu,    Domine  Deus   nofter,  me  afTerendum  videtur;    cum  illi  refuf- 

Rex   mundi  [ille]  qui  creavit  vos  in  ju-  citatos    quidem    in  refurredionis   (quod 

dicio,  &  "jivijicavit  vos  in  Judico,  &  pa-  volunt)  feculo  edere,  bibere,  aliaque  id 

vii  vos  in  judicio,  novitqiie  numerum  ve-  genus    exercere   affirmantj   at    in  Olani 

Jlrum  omnium,  quique  vitce  reftituturus,  &  Habba,  feu  mundo  quern  futurum  vocantj 

rejufcitaturus  eji  vos,  in  judicio:  Benedic-  ea  locum  habere  prorfus  negahr.     Hasc 

tusfis,  Domine,  qui  vivijicas  mortuos.     Ita  enim,  ex  ipforum  fententia,   duo  feculi 

in  editionibus  Venetis,  quae  jam  Liturgi-  funt   immane  quantum  inter  fe  difcre- 

am  apud  Synagogas,   quae  Hifpanicas  fe  pantia.     Laudat  ipfe,  J.  3.  c.  i.  R.  Abra- 

vocant,  in  ufu  nobis  exhibent.   At  Nach-  ham  Bilbag,  qui   in  lib.  Derec  Emunab 

manides  legit,  QDDK  D'pn*?  TflJ?   Nim  "  probathoram  refurredlionismortuorum 

1^3  N3n  oSli^n  ''nV,   E.t  qui  refufcita-  "  &    continuam    &  perpetuam    vitam, 

turns  ejl  vos  ad  vitam  mundi  fuiuri  in  •'  quae  poflea  fcquetur,  dici  etiam  man- 

judicio.    Ideo  enim  formulam  banc  citat,  "  dum  futurum."     Ita  certe  author  ifte, 

ut  inde  Olam  Habba,  feu  mundi  futuri  qui  idem  Filius   Shem   'Tob  (ut  non  fit 

flatum,   qui   proprie    fie  dicitur,   alium  (puto)   necefle  duos  libros  eodem  ticulo 

efle  ab  eo,  quo  ftatim  poft  mortem  fru-  infignitos,  alcerum  authore  R.  Abraham^ 

untur,  prober.     Mutata  eft  forfan  ab  ea,  alterum  R.  Shem  'fob,  ut  in  CI.  Viri  bib- 

quae  olim  fuit,  forma,  controverfias  iftius,  liotheca  Rabbinica  fit,  ftatuere)  inter  cas- 

inter  Rambam  &  Ramban,  gratiS.     Di-  teras  nominis  ejus  acceptiones,  8c  banc, 

greffionis  hujus  anfam  nobis  praebuit  Ma-  quae  omnium  maxime  propria,  recenfetj 

najjis  Ben  Ij'rael  cenfura,   qua  fententiam  1. 3.  c.  4.  at  nee  ille,  nee  alius,  puto,  quif- 

iftam,  denuo,  fcil.  morituros,  qui  refur-  piam  melioris  notae  dodtorum,  in  mun- 

redionis  moriuorum  participes  fadi  fue-  dum  iftum  ejufque  gaudia  admifibs,  vel 

rint,  fingularitatis  arguit ;  antequam  au-  iis,  quibus  haec  vita  fuftentatur,  opus  ha- 

tem  revertamur,  non  poflijmus  quin  &  here,   vel  ex  iis  voluptatem  captare  au- 

ab  ipfo  quasramus,  quofnam  ipfe  fibi  af-  tumar.     Fatebitur    Maimonides    delicias 

fencientes    habear,    dum  quos  immorta-  yitae  futurae   convivio  quidem  a  veteri- 

litatem  induifle  fatetur,  novi,  fcil.  mundi  bus  afilmilari^  at  ibi  revera  edi  ac  bibi 

(ut  feculum  futurum  vocat)  incolas,  iif-  aflerentem  quanto  cum  ftomacho  ac  rifu 

dem  tamen  animalibus  ac  naturalibus  ac-  exciperet  ?  multo  magis,  ubi  nemo  jam 

tionibus   vacaturos,   8c   operam  daturos  amplius  moriturus  eft,  eum  exerceri  ac- 

ftatuit,  quibus  in  hac  vita  homines,  cibo,  tum,  qui  nifi  fpeciei  confervandse  necef- 

fcil.  8c  potu  ufuros,  generationique  prdlis  farius  cfiTet,  unicum  fere  hujus  vitae  op- 

vacaiuros,    8cc.    ut    ipfius    verbis   (1.  3.  probrium  duceret  ?  Illi  cum  ceteris  ubi- 

c.  9.  de  Refurredione  mortuorum)  utar.  que  in  ore  eft  illud  antiquorum.  In  mun^ 

In  diverfum   certe  abit   tam  ab  iis  qui  do  futuro  nee  editur,  nee  bibitur,  nee  pro- 

Maimonidis,  quam  qui  Nachmanidis  par-  creantur  liberi,   Cujus   mirum  nullam   a 

tes  fequuntur.      Illi  enim,  quod  abfur-  Manajfe  mentionem  fadam  vel  rationem 

dum  didu  putant,  eos  qui  immortales,  habitam   efiTe.     Non   alia    ergo   videtur, 

atque  incorruptibiles  fadi  fint,  ea,  quas  quam  ipfe  amplexus  eft,  fententia,  quam 

mortalitati  fuftentandae  inferviant,  ampli-  ilia  quam  \'\'OT\r\  feu  Vuki  appellat  Juda 

us  exercere,  ipfa  tollunt  corpora ;  hi  ve-  Zabara,    &c  quam  D'JD?  "Vy^  |*K  con^- 

ro,  dum  nulla  ratione  denegari  corpori-  deratione  accuratiori  indignam  putat,   ut- 

bus  ffiternitatis  praemium  exiftimant,  ne  pote  nee  Scripture,   nee  tradition!,   nee 

tamen  corruptionis  atque  incorruptionis  intelledui  confentaneam,  fcil.  efle,  ri*nn 

leges  mifcere  ac  confundere  videantur,  c;a:i     f)"lJ3     ry&>'\V     OpHlfS     D'HOn 

cam  fubire  mutaiionem  volunt,  quae  ip-  p)}  \n    riT  PTiT  »7llO  rVT\m   nSoK3, 

fa  baud  amplius  rebus  iftis,   quibus  vel  &c.  [ftatum]  refurreSiionis  mortuorum juf- 

individua  vel  fpecies,   quamdiu  mortali-  tis  aterniim  eorpore  fimul  &  anima  [fru- 

tati  fubjacent,  conferventur,  indigere,  vel  endum]  dum  edent  ac  bibent,  idque  for- 

eas  exercere  patiatur.     Manaffe  vero,  8c  fan  in  Paradifo   [terrcftri^  cujus   frudi- 

jmmortalia  cfiTe,   8c    fimul  ea   prtEftare,  bus  jucundifllmis  ad  fatietatem  vefcenres, 

quibus    mortalitatis    defedibus  fubveni-  aereque    faluberrimo    recreati,    omniquc 

tur,  credi  vultj  quod  nefcio  an  praeter  labore  vacui,    perpetuis  fruentur  dcliciis. 

ipfum    e    dodioribus    quifpiam.      Nam  Imo  addit  ManaJJ'e  de  liberorum  procrea- 

quod  ipfe  banc  opinionem  fuiflTe  ait  R.  tione,  quod  adhuc  fententiam    iftam  ab 

Haadia  Gaon,  R.  Mo/is  Mgyptii,  R.  Sim-  intelledu   remotiprem  facit,   atque  hsec 

3  *                                   dura 


212                 NOTM  MISCELLANEA.  Cap.VI. 

dum  aflerir,  titl  fibi  neceflarias  ita  &  fo-  fcrit;  qualia  funt  quae  de  Limbo  patrum^ 
lutu  difficiles  rcddit,  quas  adducit,  quae-  &  dc  Maria  Chrijli  matre  in  coehim  jam 
iliones,  prim6  illam,  1.  2.  c.  10.  Qoo-  corpore  cvedla,  ibique  ad  filii  fui  dex- 
niodo,  fcil.  COS  omncs,  qui  rcfurgcnt,  ca-  tram  fedente,  ab  ipfis  aflerta  refert.  Ob 
pere  poflit  orbis  lerrarum,  nedum  an-  base  Chrijlianorum  religionem  fiiis  non 
guftiores  terrx  (quam  vocant)  Sandae,  li-  alitcr  quam  ut  rerum  plane  impoflibili- 
mitcs.  Si  enim  omnes  quotquot  unquam  um  &  creditu  abfurdiflimarum  meram 
in  terrisvixerint,  refurrcdturos  affirmaret,  farraginem  vifum  iri  minime  dubitans, 
eofque  in  terra  habitaturos,  fufficerer  for-  facile  ab  ipfis  confecuturum  fe  fperar, 
fan  illud  quod  afFert  refponfum,  oinnes  ut  quicquid  a  Chrijlianis  credatur,  vel 
terra;  plagas  jam  ignotas  retegendas  at-  ob  id  ipfum  fine  ulteriori  examine  ref- 
que  habitabiles  futuras  j  at  li  vel  pauci-  puant,  atque  ut  a  vero  alienum  rejicianr. 
ores  refufcitandos  autumet,  eos  tamen  ^id  paiea  (enim)  cum  tritico,  &  quare 
&  ipfos  perpetuo  vidluros,  filiofque  &  errares  cum  extranea,  mi  JiH?  ^id  nobis 
filias,  qui  &  alios  gignant,  in  omnia  fe-  cum  eorum  fententiii  (inquit,)  &c.  Hoc 
culorum  fecula  genituros,  non  video  quo-  enim  nifi  ab  ipfis  obtinuerir,  ut  quicquid 
modo  fpatium  hoc  molis  terreftris  ter-  Chrijiiani  pro  vero  habent,  illi  ideo  fal- 
minis  non  adeo  immenfis  circumfcrip-  liim  reputent,  fatis  inpraEfentiarum  erit 
tum,  tantae  hominum  multitudini,  quan-  ad  ipfius  arrogantiam  retundendam,  fi- 
tam  ab  iftis,  sternitatis  duratione  con-  dcmque  apud  ipfos  minuendam,  dixiflc, 
tinua,  orituram  facile  concipiamus,  ca-  ea  quae,  praeter  ipforum  de  refufcitandb- 
piendis  olim  fufficiat.  Sccundo  &  alte-  rum  ftatu  dodtrinam,  recenfct,  nee  uni- 
ram,  quam,  1.  3.  c.  10.  movet,  utrum,  verfalem  apud  Chriflianos  fidem  obtincre, 
fcil.  ibi  peccato  locus  fit  ?  Cui  &  obnoxi-  nee  uUum  inter  fidei  articulos  locum  ha- 
os  illos,  qui  iftiufmodi  rebus  implican-  bere.  Quam  autem  ut  proximam  ad  ve- 
tur,  non  mirum  eft  fi  ftatuat,  quamvis  ritatem  viam,  quam  longiflime  a  Cbrif- 
maxima  ex  parte  proclives  futuros  dicat  tianorum  dodlrina  recedere,  laudat,  quam 
ad  virtutem.  Ac  R.  Saadiam  in  partes  minime  tuta  fit,  ipfe  hac  ratione  paleam 
vocat,  quem  in  eadem  opinione  fuiflTe  pro  tritico,  errorem  pro  vero,  amplexus 
ait,  Deum,  fcil.  non  ablaturum  homini-  oftendit.  NoUem  ego  cum  ipfis  talionis 
bus  liberum  arbitrinm.  At  loquitur  in-  lege  agi,  aur  banc  certam  nobis  veri  in- 
terim Haggaon  ifte  de  feculo  refurrec-  dagandi  regulam  ftatui,  ut  quicquid  a 
tionis,  feu  ftatu  quem  mundo  futuro  yudais  (quamvis  ad  errores  fcediffimos 
prasvium  ftatuit,  ad  quem  neminem  a  prolapfis)  afleritur,  aut  ad  eorum  placita 
Deo  admitti  vult,  nifi  quem  certo  prae-  accedit,  pro  falfo  habeatur.  Hoc  tamen 
fciverit,  durante  ipfo,  non  peccaturum,  monitu  baud  intempeftivum  duco,  ne 
aut  commiflfurum  aliquid,  quo  "^IDJin  D*?"))?  paleam  ab  ipfis  pro  tritico  obtrudi  nobis 
fecttlo  retributionis  excidat,  eove  indignus  patiamur,  aut  errores  &  opiniones  mi- 
fiat:  ei  vero  nihil  efl'e  cum  hujus  vitae  nus  fanas  ab  eorum  traditionibus  magis 
rebus  commune  ubique  afl"erit,  cum  de  quam  a  fincero  Dei  verbo  pendentes  fa- 
illo  ipfo  feculo,  &  de  praemium  jam  con-  cile  imbibamus.  Quod  vereor  ne  illi  fe- 
fecutis  loquatur  ManaJJeh.  Sed  haec  obi-  cerint  qui  de  Chrijli,  Sandlorumque  cum 
ter.  Ad  Abarbenelem  redeo.  Obfervan-  ipfo  in  terris  regno,  quo  durante  rebus 
dum  reftat  illud,  cujus  prascipue  causa  iterum  terrenis  (ad  meliores  dudum  rece- 
fufiorem  banc  inter  ipfius  &  aliorum  pti)  fe  immifturi,  atque  ex  iis  volupta 
fententias  coUaiionem  inftituimus,  fcil.  tem  captaturi  fint,  multa  nullo  Scriptu- 
hoc  ab  ipfo  imprimis  Nachmanidi  vitio  ras  fundamento  nixa,  &  credunt  &  aliis 
verti,  quod  fententiam  Chrijlianorum  obtrudunt,  quae  (ni  fallor)  omnia  a  Ju- 
dodlrinae  affiniorem,  &  quam  ab  ipfis  deeis,  primum,  quo  olim  comparuit, 
partim  haufiflTe  videatur,  amplexus  fit;  Chrijli  adventum,  ncgantibus  atque  elu- 
aliter  enim  baud  facile  fuifl'e,  ab  ipfo  an  dere  fatagentibus,  originem  traxifle  repe- 
a  Maimonide  Veritas  ftaret,  dijudicare.  rientur.  Ab  iis  enim,  quie  Judcsi  de  fe- 
Minime  vero  praetereundum,  quam  ini-  culo  refurredtionis,  quod  futurum  ante 
que  agar,  dum  quo  Chriftianorum  de  millenarii  fexti  finem  ftatuunt,  &  diebirs 
refurrcdlione  mortuorum  dogma  abfurdi  MeJJia  qualis  ipfis  fingitur,  vix  latum 
multum  in  fe  continere  fuis  fuadeat,  una  unguem  difcedunt.  Refte  in  hoc  Abar- 
cum  ipfo,  alia  nihil  ad  eum  articulum  benel.  Fides  perfeSia  nee  addi  fibi  nee  de- 
fpeftantia,  nee  e  Scripturis  haufta,  ncc  trahi  patitur.  Regulam  fidei  perfedam 
ab  omnibus  credita  proponir,  eaque  om-  a  Chrijlo  accepimus,  nihil  nifi  quod  ipfi 
nia  c  fundamentis  fidei  ab  ipfis  baberi  af-  confonum  fit  amplcdi,    a  quibufcunque 

tandem 


I 


Cap.  VIL  N OTM  MI SC ZLLAN EM.  213 

tandem  authoribus  commendatum,    de- 

cebit.    ^'id palea  cum  tritico?  ^i fom-  Cap.    VIL 

nium  habet,  narret  ut  /omnium.  '' 

Ut  vero  tandem  capiti  huic,  quod  vel  In  quo  Mohammedanorum  etiam  de  eo~ 

ipfum  in  jufti  tradlatus  molem  excrevic,  dem  articuio  fententia  ex  autoribus  apud 

iinem  imponamus:   "His  quatuordecim  ipfos  fide  dignis  prof ertur. 
radicibus  omnia  fe  complexum  ait  Abar- 

^?/?f/,  quaede  refurredtione  quasri,  &dilTeri  Q1  UP  ERE  ST  ut  proximo  jam  loco 

folent;  quibus  addidimus  nos  ex  aliis  non  ^^  Mohammedanorum  etiam  de  refurrec- 

pauca,  quae  ledori  forfan  faftidium  pari-  tione    fententiae    explicationem    aliquam 

ant,  nee  tamen  quid  Judcei  de  hoc  arti-  poUiciti,  fidem  liberemus,  quamvis  ultro 

culo  ftatuant  fcire  cupienii  fatisfaciant.  forfan   a  ledtore    nimis  jam   Judaorum 

Neque  enim  id  polliceri  pofTum,  pro  ea  inepiiis  detento,  ea  folvi  poffemus.     In- 

qu£B  apud  ipfos  eft  opinionum  varietate,  fignis  ille  tam  Philofophorum  quam  Me- 

miraque  inconftantia.     Inter  eos  quibus  dicorum  apud  Arabes  Princeps  Avicenna 

ad  ipforum   dodrinam   eruendam  duci-  hac   de  re  librum  confcripfir,  quern  in 

bus  uli  fumus,  fi  Jofephi  non  memine-  linguam  Latinam  tranftulit  Andreas  Bel- 

rimus,    baud    mirum ;    cum    ille,    dum  lunenfis,    titulo   Libelli  Avicennas  de   Al 

fedarum,   quas  commemorat,   de  altero  Mahad;  vocem  retinensyfra^,  s^ — sd5,  quse, 

feculo   fententiam  referens,    verbis    ufus  explicante  ipfo,  locum  vel  difpofitionem^  in 

videtur   magis    ad    Grcecorum,    Romano-  qua  res  aliqua  jam  fuerit,  &  ab  ea/epa- 

riimque  mores   &  aures    accommodatis,  rata  ad  ipfam  pojiea  revertitur,  denotat, 

quam  quae  legis  Judaica  alumnus  intel-  atque  ufu  ita  obtinente  privatim,  difpo- 

ligeret,  vel  fenfibus  fuls  exprimendis  com-  fitionem  aut  locum,  ad  quern  pervenit  ho- 

moda  judicaret.     Nobis  cum  iis  res  eft  mo  pofi  mortem.     Ejus  1.  c.  2.  varias  re- 

qui  traditionum  Talmudicarum  fequacio-  ceniet  de  refurredlione  fententias,  eorum 

res  funt,    nee  ad  M>J1>   nODn%  feu  ali-  primo    quos  Arabes  Vaniloquentes  vocat, 

arum    gentium  difcipiinam   diverterint :  deinde  Mohammedanorum    &  Chrifiiano- 

In  quorum  placitis  referendis  fatis  pro  rum,    nee  non  fedae  Al  Majufi  &  Alte" 

inftituti  noftri  ratione  eft,   nos  bona  fide  ««/>,  eorumque  qui  ^/7V«fl/2;cj6  aflerunr, 

cgiffe,  nee  fponte  quicquam  celaiTe,  fe-  contra  quas  omnes  (licet  cam  quas  Mo- 

cius  retulifle,  eive  addidiffe  vel  detraxifle,  hammedis  &  Alcorani  authoritate  adftrui- 

quo   cujufpiam    fententia    aliter    ac    ab  tur  caeteris  praeferat,  ipfe  Mohammedanus) 

ipfo  tradita  eft  fonare  videretur,  vel  cui-  in    fequentibus   difputat,    refurredtionem 

piam  fraudcm  feciffe.    Autoritates  qui-  animas   foli  competere  contendensj   hie 

bus    fententias    fuas    confirmant,    atque  tamen,    c.  3.  apologia  ufus,  totum  quod 

inter  fe  ceriant,   omnes  referrc  ut  Ion-  de  refurredtione  difputavit  (quo  earn  ani- 

gum   nimis  fuiffet,   ^  ita   (ipfo  monente  mae   folum    competere   probare  conatus 

Maimonide)  ad  rem  parum.     Si  interim  eft)  didlum  tSs  fecundiim  difiurfum  rati" 

pro  tritico  paleam,  pro  thefauro  carbo-  onis,  vel  fecundum  intelledtum  purum  \  fe- 

nes,  eruifTe  videamur ;  ipfis  id  qui  tali-  cundum  verb  difcurfom  permixtum  cum  eis 

bus  (negledlui,  imo  odio  habitis  meliori-  qua  adfinem  pertinent,  Gf  fecundiim  reve- 

bus)   decipi   volunt,    imputetur.     Nobis  lationes  legum  divinas,  veras  &  credendas 

tamen  vel  nihil  melius  apud  ipfos  inve-  oportet  ajfirmare   Mahad  attribui  corpori 

niffe   in    lucrum    cedet   non  minimum,  G?  anima  fimul,  &  credere  ipfum  futurum 

dum  bac  ratione  grati  agnofcere  cogc-  ejfe:  &  jam  (inquit)  nos  verificavimus  & 

mur    non    folum    refurreftionem    mor-  declaravimus  hoc  in   libro  nojiro  Alfepha. 

lucrum  fiduciam  efle  Chrifiianorum,  fed  Praeter  inftitutum  ergo  noftrum  erit,  iis 

&  ejus  myfteriorum   fcientiam   unicum  quae  hac  in  opella  difputat  recitandis  im- 

ipforum  privilegium,  baud  aliis  cum  ip-  morari,  cum  illud  quod  agendum  fuf(?fe- 

fis  commune.     Quod    &  amplius   pate-  pimus  fit,  quid  ab  iis  tantum,  qui  apud 

bit,   ubi  proximo  capite  Mohammedano-  Mohammedis  affeelas   pro  orthodoxis  ha- 

rum  etiam  deliria,  quibus  articuli  hujus  bentur,  credatur  referre;  inter  quos  ne- 

veritatem  adulterant,  fummatimperftrinx-  fcio  an    collocandus  \p{e  Avicenna.     Sic 

erimus.     Lucis,    qua  (immenfa   Dei  bo-  enim  apud  Epitomatorem  Tafei  legimus, 

nitate)   fruimur,  beneficium  magis  com-  At  Farabius  Al  Cendi,  &  Ebn  Sina  d^-* 

mendatum  reddet,  ad  tenebras  in  quibus  •^i  i-  De  religione  fufpeSii  funt,  ut  gra- 

mifere  cefpitant  alii  animum  advertiffe.  vius  ab   aliis  di<fta  taceam.     Nee  aliam 

Vo  L.  I.  H  h  h                                            puto 

«  Edit.  Abarb.  qua  prsecipue  uli  fumus,  ea  eft  qua  in  quarto  prodiit,  Venet.  A.  M.  5305.         *  Sapientiam  Graj- 
canicam.         i'  Epill.  de  ref.  mor. 


214  NOr^    MISCELLANEM.  Cap.  VII. 

puto  ob  caufam  banc  meritus  eft  ccnfu-  in  ea  concipienda  jam  deficiant  ob  caufas 

ram,  quam  quod  de  rebus,  alteram  vitam  quas  ojiendemus.     Sapientes  aiitem  divinia 

fpedantibus,  philofophice  argutandi,  eaf-  bujus  felicitatis  defiderio  tenentur,    magis 

que  aliter  ac  fanant  verba  intcrpretandi  quam  corporea  tjiius;  imo  vero  ac  fi  alte- 

audaciam   (ibi   fumpfcrit.     Ita,    fi    bene  ram  tjiam  baud  omnino  rejpicerent,  necji 

memini,    a    doflo  apud    illos    quodam,  'jus  compotes  fieri  pojent,  magni  ajiimarent 

cui  ejus  iftis  de  rebus  I'ententia:  mentio-  refpeSiu  ifiius  qua  ejl  appropinquatio  ad 

ncm  injeci,  refponfum  accepi.     Si  quid  Verum  primum,  eoque  fe  modo  habet  quern 

igitur  hac  de  re  ab  ipfo  dilputatura  fit  mox  dejcripturi  fumui .     Porro  ut  fciamui 

videre  cuipiam  libeat,  ipfurn  adcat,  hoc  banc  beatitudinem  &  qua  ei  contraria  e/i 

folum  ne  vocum  quas  Interpreti  retincre  mij'eriam,  cum  de  ea  qua  corporis  eft  plene 

vifum,  peregrinitate  offendatur,  monitus,  traStaverit  lex,  &c.  Miffis  igitur  iis,  in 

fedam -^//f«ii/>,  cujus  meminit,  iyyiJI  yf/-  quae   Avicenna    fibi    fecundum    Philofo- 

thanawiah  Arabice,  eorutn  efie  qui  duo  phije  &  rationis   principia  inquirendum 

rerum  principia  ftatuant,  lucem,  fcil.  &  fufcepir,    nos  ad   ea  quae  de  corpore  & 

^eoebras,  fub  quibus  cqmprehenditur  eii-  anima  rurfus  uniendis  a  lege  tradita  air, 

am,  fefta  Almajufiy  nifi  quod  eorum  Zo-  breviter  cnarranda  nos  accingemus.     Ac 

roajlre  pofleriores,  ab  illo  edod:i,  duobus  primo  quod  ad  rei  ipfius  veritatem,  dari, 

iftis  tertium  quern  ^^)i^  Oromafden  no-  fcil.   refurreftionem,    tot    ubique    habec 

minarunt,  addiderint ;  Altenajacb  autcm  Alcoranus,  tot  a  Mobammede  didta  paflim 

^«UX11  nihil  aliud  efie,  quam  fxeTefj^-^u^u-  feruntur,  ut  paucis  ea  expedite  nobis  fuf- 

civ,  feu  animarum  a  corppre  in  corpus  ficiat,   eorumque  quas  ab  omnibus,  qui 

tranfmigrationem,  fed  de  his  alibi  fufius  apud  ipfos  Orthodox!  audiunt,  creduntur, 

diximus,  quse,  hie  repete.re  fqpervacane-  fummam  Poets  verbis  proferre, 
utp.     Ad  ea  quje  prsefentis  inftituti  funt  c^JL^ai  LJuyS  o»UJ5  uJiJL»- 

iranfitum    nobis    melius    praebebit   aliud  ^Lju'ys  ^►^j^jm-j*;  *«\ 

Avifenna  didum  e  1.  Sbepba,  illud  for-  ^L_«{  M  ^y,  oiUii  UJJ 

fan  ad  quod  &  hie  digitum  intendit,  fcil.  ^i i     y   -^^  J\^  jj        ^ 

^^-    J^*    U.O    Ai,    l\-M    6'    ^^    O'     V*^  L_^    ^\     ^^Z^^      gj^Sy.    o^J     X*^ 

f^'.*^  6^  c?*Ji  ^>  •iy^\  j>^  3^^  Creatijmt  bomines  aternitati,  &  f alii  fur 

r\^   -   ^T? .    ^r^.y'^^.f"',  ""i^^  Seaa  qua  exiftimat  eos  natos  interituis 

^■^  >.^^    ^\.     ,  ^^z"^'  '^^,.  ^'  Siquidem  transferentur  h  loco  operum. 

^   "l^^-**^^ ',^*^  -;^^  "^  ^     ^^  Ad  locum  mijeriaaut felicitatis; 

t^.  ^^-J'":.  ^.:,V  ^t  eM*^  ^^^«^^>-  mortis  fimnus  eji  quo  requiefcit 

corpus. 


JU«)|^  i^buwlt  ^3   S>aa!I  aS<V0  Ajj)  u^<b>^t 


f^^- '  -^01.  cj^  uU^  y.l^W   U^V  ^^  ^.^^      •                  refufcitatio  dfomm. 

"fr  -^  ^       -^^stf  i.li'  ^«  Verfus  lunt  Abil  Ola  Moarrienfis,  viri  a 

-J       ,,  ~i      ,  V         -TV    .      ,    ,  ..  ,     „  nonnuUis  *3jJ/H  Zendectfmt  feu  Saddun 

feiLn  .^"iui-  ^'l^^JL^  S,  'uJ.>.J  Pl*^if  Saddufaorum  parentis^  nomine  for- 

W  C_5J^^  -3^^r  oar^Jv,  ,_^  ciCJl  fj;?^""'  (""  J^  P".l^"^  obfervarunt  ah.) 

^^•i,b^\  .i^  3yuXi  ^3  y^i^  '^}''  ^P"'*  ^''^^"  tribuitur,  qui  refurrec- 

5.&«/«  C//  inrefurreaione  eje  quod  e  ^eUedu  us  qui  Dei  dominium  ejufque  m 

lege  acceptum  eft,  ad  cuius  probationem  non  •"^^"^  hominum  difponendis  providenti- 

alia  patet  quam  per  legem  &  veritatem  V^  "^S^"''  ""  ^^  »"«  P°^^^  eujufdam 

traditionis  prophetica  via.:   {ftque  illud  id  ^'"°  P^^^^' 

jao^  corpus,  in  refurreSlione  manety  ejuf-  *aA{a^  cX*cJ  ,^1*  JSU  ^£» 

jw^  ^o«d  G?  mala  magis  nota,  quam  ut  ea,  *— 'JJ/^  »L_idj  Ji>U.  JJiL=.j 

explicare  necejfe  fit,  cum  lex  vera,  quam  *Jt^  ^\^p\  ^^^  <— 5"*^'  '^ 

«c/5/V  fl//«/i>  Dominus  nofter  Propheta  Mo-.  ■»  ^**^/  ^rlr*^'  H^'  -^■> 

hammed, /«/<?  expUcaverit  felicitatem  &  ^ot  intelUBu  prafiantes  in  anguftias  re- 

mij'eriam,  qua  corpus  fpeSlant :  efie  rurfus  diguntur  f 

quod  intelkSlu  &  ratiocinatione  demonfira-  Et  fumme  ftolidos  invenies  profpere  agent es? 

tivd  percipitur,  cujus  veritatem  confirma-  Hoc  e/i  quod  animos  perplexos  relinquit^ 

vit  etiam  Propbetia-,   qwd  eft.  felicitas  Gf  -E/  e^egie  do6los  Sadducaos  reddit. 

miferia,  qua  ratione  probantur,  qua  nemp!  Ad  quod   ita  Scholiaftes,    J-  i_Jojjy» 

animarum  funt,  etiamfi  cog^tationes  nofira  j»>{  S  y*.  ^  «^iiJ1^  ;_^au>  ^j^LJilJ^  iy^iaJ 


V=^^^< 


Cap.  VIL          I^OTM  MIECELLANEM.  215 

^^j    v^ii\  ykxi  ;>  j<  **^^i^5\— J3  »yi>JL_j  placitis  petitum  eft,  qui  autumant  aL_;*:1 

ZetiJJk,  eft  e  dtio  frincipia  ajferentibus,  cliS?,    oiJ^aij    o«^    Filii   generationem 

qui  lucem  &  tenebras  adftrmnt^  out  qui  ejufque  in  mundum  hunc  produ£lionem  pec- 

'vitam  futuram    G?    [Dei]   dominium   non  catum  in  ipfum  ejfe,  quod  accidentibui  & 

credit,    aut  qui  injidelitdtem   celat,  fidem  malis  exp072atur :  quae  tamen   aliter  intel- 

fra  Je  ferens,  &c.     Nomine  autem  hoc  ligi  polTunt,  non  aliud,  fcil.  voluifle  ip- 

infami  notatus  videtur  ^bul  Ola  ob  difta  fum,  quam  patrum  peccato  liberos  morti 

aliquot  ali^s  ab  ipfo  prolaca,   quae  mor-  obnoxios  faftos,  fe,  cuai  neminem  genu- 

tuorum  ad  vitam  reditum  tollere  viden-  erit,   nemini  vel  peccatum  vel   mortem 

tur,  quale  imprimis  carmen  illud,  tranfmififle.     Alios  interim,    qui    ftrenue 

**li«,  \ u  <_a3^aH  C)^j  l:^=L^  ipfius  o^^o^o^lav  propugnant,  habet  cele- 

l^^iAj  j,i  Soj^j^S  o\^  *— *=:j  bris   Poeta,     Utut    fe    in    aliis    habuerit 

\ Vi^  jv5-  -li5!»  \ — i^ia:s!'  noftra  parum  intereft.     Ifti,  quos  lauda- 

^  Aikm  \ y  ilfc  S  (jr^iJj  gU-y!  vimus  verfus,  eorum,  quae  ab  omnibus, 

Ridemus,  at  rifm  a  nobis  Jlultitia  efi,  qui  Akorani  dodrinam  ampledluntur,  de 

Oportetet  enim  in  fuperjicie  terrce  degentes  refurredlione  creduntur,  fummam  optime 

fere,  exhibent,  adeo  ut  plura  ad  eam  confir- 

Comminuunt  nos  tempora,  ac  Ji  epmus  mandam  teftimonia  adducere  fupervaca- 

Vitra,  noi  "verofujione  nova  reparandi  non  neum  fit.     Hoc  igitur  pofito,  pro  con- 

Jumus.  ceflb   apud   ipfos  haberi,  futuram  mor- 

Nec  non  refpdiifuni  illud  quod  Kadi  tuorum  refurredlionem,  ad  ea,  quae  de 
Almanario  reddidit,  cui  coram  narranti  ipfius  modo,  tempore,  aliifve,  quae  eami 
jiS  y«la5<i>.  o«UH  jjj*  Ax«vi»j  L*  quid  homines  de  praecedant  vel  confequantur  aflTerunt,  c- 
ipjo  jequiti5loquentesaudiret,c\imc^ertgt{-  jufdem  libri  ac  Prophetae  fui  author itate 
fiffet  ^Uji  c:>Sy  00!,  u«liHj  J  ' — 0  ^id  dudi,  pergemus,  ea  fere  methodo,  quam 
mibi  cum  homtnibus,  cum  mundum  eorum  temporis,  quo  inter  fe  connexa  funt,  or- 
reliquerimf  dicenci  *a<;»-5^  Et  alterum  do  fuggeret,  tradenda.  Primo  igitur 
ipfirum  [mundum]  refpondit,  ^\i  Ij  poftquam  a  fe  invicem  divulfa  fuerinc 
lit^fj  Imo,  0  Kadi,  &  alterum  eorum,  corpus  &  quo  animatur  fpiritus,  quid 
idem  fubinde  repetens.  Quse  tamen  fa-  utroque  fiat,  paucis  inquirendum  occur- 
no  fenfu  intelligi  poffcnt,  cum  prius  ad  rit.  Quod  ad  ea  quae  corpus  fpediant^ 
banc  vitam  reditum  negate  videatur,  ubi  quis  fepulchro  mandatus  fuerir,  ab 
qaem  qui  foriiniant,  *iu».^5  AlRajaato  q.  Angelo  excipi  tradunt,  qui  ipfum  de 
d.  Reditus  in  hUnc  mundum  ajjertores,  (^UiJ?  feu  duorum  exploratorum  adven- 
ab  ipfis  Mohammedanis  appellantur,  ac  tu  certiorem  faciat.  Sunt  illi  ob^«»<  dUt* 
hasrefeos  damnantur,  (tefte  Ebnol  Athir,)  6^^/'  ^^^  Angeli  nigri  lividi,  fpecie  hor- 
fecundo  autem,  magis  ipfum  illud  quod  renda,  Moncar  &  Nacir,  qui  eum  in  fe- 
homines  in  altera  vita  maneret  praefentis  pulchro  eredum  federe  juflum  &  quid 
rationi  conforme,  refugere,  quam  nihil  crediderit,  &  quid  de  Mohammede  fen- 
illos  mancre,  afleri.  Vifus  eft  fibi  vir  a  ferit,  interrogatum,  fi  rede  refponderit, 
prima  puericia  oculis  orbatus,  mentis  fuaviter  obdormire,  ipfiiifque  ofla  moUi- 
acie  ea  in  hominum  moribus  perfpicere,  ter  cubare  jubebunt.  Sin  minus,  gravi- 
quae  ipfum  in  illos  obliquiorem  redde-  bus  cruciabunt  malleorum  ferreorum  in- 
rent  ;  quo  pado  &  ipfos  fibi  infenfiores  ter  aures  imprcflls  idibus,  quorum  dolo- 
habuit.  Religionetn  Chriftianorum  fi  rem  ingentibus  teftabitar  clamoribus, 
dideriis  exceperit  myfteriorum  ejus  ig-  quos  audituri  funt  'SS  vj*^Ij  «Jri.U  i^.  Ct* 
narus,  nihil  mirum.  Si  in  Mohammeda-  ijjJlXxH  quotquot  inter  Orient  em  funt  &  Oct 
nij'mo  (cui  innutritus  fuerat)  repererit  cidentem  prater  homines  &  Genios  (quam 
quod  concoquere  non  potuerit,  ipfi  vide-  furda  animalia!)  deinde  terra  eum  com- 
rint.  Quin  &  ejus  quae  apud  Indos  ob-  primere,  atque  arde  habere  ufque  ad 
tinuit  Philofophiae  addidiorem  fuifle  in-  refurredionem,  jubetur ;  hzec  difertis  ver- 
de  conjiciunt,  quod  a  carnis,  ovorum  &  bis  ipfe  Mohammedes  de  fepulchri  fcruti- 
ladis  efu,  annos  qUadraginta  quinque  ab-  nib  quod  faepius  deprecari  folebat,  ideo- 
ftineret,  nee  dolbrem  animali  cuipiam  in-  que  ab  omnibus  qui  pro  orthodoxis  ha- 
ferri  vellet ;  nee  non  ex  e6  quod  fepulchro  bentur,  antiquitus  credita.  Quasque  licet 
fuo  infcribi  moriensjuflerit,  *t^  <:j'»'^  '^*  totidem  verbis  in  Alcorano  non  reperian- 
«>»=>■'  ■^  ****^  "^i  Hoc  in  me  commifit  tur,  didis  tamen  ejufdem  quampluribus 
pater  meus.  Ego  vero  in  neminem  fic  pec-  non  obfcure  innui  unanimi  Interpretum 
cavi:  quod  (inquiuni)  e  Philofophorum  confciifu  voluiit,  in  quibus  cruciatus  poft 

mortem 


2i6  NOTM  MISCELLANEM.  Cap.  VII. 

mortem  ill!  judicii  extrcmi  praecedanci,  feris  in  efcam  ccflerint,   vel   a  flammis 

&  *  gcminae  tarn  vitae  quam  mortis  ante  in  cineres  redadti,  ac  a  ventis  hue  illuc 

illam  cui  in  rcfurredione  rcfticucndi  funt  difperfi  fucrint.     Sic  Al  Gazalius  ^  S 

homines,     meminit.     Difficultates    qui-  i-     CXiX\    1^\     oyu     k,     (JijjMfl;3l     ^ 

bus  urgcri  videantur  ifta  faciles   putant  Sj^\  (^ — >  ^\  ^^yjiy»^  ^L- xm»H  f^^* 

folutu.     Nam    fi   dicas  mirum    cfle   ut  *->^*ai*     '^1    o'^t^'    (jj-«    »^'>«J'  ^^ 

quod  cum  tanto  ftrepitu  in  fepulchris  per-  *— y*J'  45\;ii>J  S^l — cS  is.  t>_^L^'   ^1  ^.jj^ 

agiiur,   a  nemine  ufpiam  mortalium  au-  Non  impedit  quo  minus  credatur  [tormen- 

diatur :  deinde  rogetur,  quomodo  hoc  ex-  turn  fepulchrale]  quod  dijperj'a  fmt  partes 

amen  fubire  poflint  qui  in  cruce  vel  fe-  mortui  in  ferarum  ventnbus  &  avium  in- 

pulchro  lufpenfi  diu  port  mortem  mane-  gluvie,  cum  illud  quod  dolorem  fentiat  in 

ant,  ac  ufque  dum  membratim  diffluanr,  animali  partes  quadam  fint  peculiariter  h 

nedum  qui  a  feris  vel  avibus  difcerpti  ac  Deo  deftinata  ut  iis  fenfus  reddatur.     Au- 

devorati  fuerint,   multo   magis  qui  igne  thor  vero  libri  Mawakef,  cjufque  Scholi- 

cremati,  ac  in  cineres,  qui  a  ventis  con-  aftes  de  iis  quorum  cineres  a  ventis  dif- 

trariis  diflipantur,  redadti;  ad  haec  om-  fipati,   1^>S<  ^\  iyjM   ilx{  o'   *-    J^   *» 

nia  refpondent;  primo  ab  hominibus  non  oj'y*  6lj  "W  oiU.  Ct^  j,!}  1,(A«j  ^\  IS^aiS 

percipi  aut  audiri  quae  inter  fepultos  ac  JLxJ"  «HI  j^jJL.  i_  aui«  j^h.  »iWt  Haud  iongi 

rigidos   iftos  cenfores    intercedant,    non  [ab  intellediuj  remotum  eji^    ut  reddatur 

adeo  mirum  videri  deberej   *  fieri   pofle  vita  partibus  dijjipatis  vel  aliquibus  faltem 

quod  &  alias  fadum.    Sic  olim  Moham-  earum,  etiamfi  ei  quod  fieri  folet  contrari- 

medes   Cfi  k-x*^— k-h^  — ^j>»   .^V^>  ^^>^  um  Jit.      Ciim    ea    qua    ordinariam   re- 

(j,  tyjij  d^lixs;  y,  *jj,^   y,  *JyKv-o    S  *Jj=.  rum  legem  violent,  haud  fint  Dei  pot  entice 

Atve~Gabrielem  loquentem  audiebat,  ipjum-  impojfibilia.     Fatetur  quidem  objedliones 

que  coram  videbat,  nemine  interim  ad/tan-  iftas  perplexes  habuifle  veteres,  quas  ta- 

tium  ipfum  vel  audiente,  vel  cernente,  aut  men  his  refponfionibus  dilui  putat.    Eaf- 

quid  ageretur  conjcio.     Ipfum  tamen  Mo-  dem  ob  rationes  credi  volunt  &  alia  quae 

hammedem  hie  etiam  eorum,  qux  ab  aliis  de  cruciatu  fepulchrali  a  Mobammede  eti- 

credi  voluit,    auritum  fuifle  teftem  per-  am  acceperunt,  viz^  in  infidelem  feu  im- 

hibent,  qui,  ut  alias,  ita  aliquando  poft  probum  quempiam  in  fepulehro  fuo  im- 

occafum  Solis  prodiens  voce  ad  aures  ip-  mitti,    1**^   o>»>»jl>  2**^  nonaginta  novent 

fius    perlata  dixiffe    fertur  i_  v**3  ^^  Tanin  [Dracones']  ^id  autemfit  Al  Ta- 

1*,^aS  Judai  in  fepulchris  fuis  cruciantur:  nin  (inquit)  vultis?  nonaginta  novem  Jer- 

quod   pros  aliis  referre  vifum  eft,    quia  pentes,  quorum  unicuiquefeptem  funt  capi~ 

fabulam  iftam  ab  ipfis  Judceis  didicifle  ta,  qui  ipfum  pungant,  corrodant,  ipsique 

videatur,   qui   quid   de   lyprt   DIDH  feu  corpus  inflent  ufque  ad  diem  refurreSlionis. 

Fufiigatione  fepulchrali,    qua   ab  Angelo  Haec   referens  Al  Gazalius  monet  haud 

morris  excipiuntur  mortui,  nugentur,  vi-  mirum  cuipiam  videri  debere,  numerum 

dere    eft    turn    apud   Eliam    in  Tisbite,  hunc  ferpentum  adeo  prsecise  definitum, 

turn  apud  CI.  Buxt.  tam  in  Synag.  Ju-  cum  id  fcirc  »>aaH  ^y>  luminis  prophetici 

daica,  qazm  in  htxico  Talmudico.    De  iis  privilegium  fuerit,  cum  alias  putandum 

qui  vel   in   patibulo,    vel  alias  omnium  ipforum  numerum  affignari  pro  ratione 

oculis  poft  mortem  diu  expofiti  jaceant,  morum  atque  afFtdtuum  vitioforum,  fu- 

ita  ut  nihil  ipfis  omnino  ineflTe  vitas,  fen-  perbiae,   puta,   hypocrifis,    invidias,    odii, 

fus,   aut  motus   pateat,    idem  fere  aflie-  malitiae,   &c,  earumque   in  quas  fe  dif- 

runt,    addito    dormientis   vel    apoplexia  fundunt,  propaginum,  qui  ipfi  in  ferpen- 

correpti  exemplo,  qui  il;*-*^  »/*^  is='^  ^^^  ^  fcorpios  convertuntur,  quorumque 

AJ*  x^lj  0*=*;  *-•  Oj'^J^I^  fSSJ  y»  iJJe\a  i>  fortiores  inftar  draconum  punganr,   dc- 

*x*X5<  Dum  exterius  quiefcit,  intus  ejufmo-  biliores   inftar  fcorpiorum,    medii   inftar 

di  percipit,  vel  dolores  vel  voluptates,  quo-  ferpentum,  uti  /^'o^^^i  vj^'  vW/'  corda^ 

rum  vejligia  experreSlus  fentit.     Nee  pro  tiores  &  perfpicaciores  mentis  acie  facile 

impoffibili  habendum  aiunt  quod  afleri-  percipiunt.  His  interim  didis  inefley>'>l» 

tur,  cum  requirat  tantum  J?   »>*i5  »il*'  «***■  /^/^^s  *s\:^  &  qua  pateat  veritatem, 

^Ji^  SSi'o^  ^\iaL\  p^   AJ  ishi\  J^yJ  ^  \^  ^  qua  lateani  myfieria,  cordatioribus  ta- 

ut  reddatur  vita  parti  cuipiam,  qua  alio-  men   perfpedta,      Quas    fi    cuipiam    de- 

quti  intelligendi  capax  fit,    quod  fieri  po-  tedla  non  fuerint,  haud  tamen  illud  quod 

tefi,   etiamfi   fpeclantium    oculos  latcat,  e   verbis    manifeftum  eft  ncgare  debeat 

quod  etiam  de  illis  dici  volunt,  qui  vel  cum  otiAAaXllj  ^aIwJJI  ^\c^\  "iiW-j^  J^'  '''^- 

I  nimus 

*   ix.*j\     I— JkAA>?j     tJ>Aj'   V— i>Ul    ^— **^    Domine  nofter,  bis  no$  mori  fecilli,  bi«  vivere.        *  Al  Gtzali 
Tniifl.  d'e  Akaycd. 


-  -m- 


Cap.  VII.           NOr^   MISCELLANEA.  '217 

nimusjidei  gradcis  fit  ajfenfum  prabere  ac  mini  pofi  mortem  necejfario  e'oentiiram,  vel 

credere:  inio  &  contra  oculorum  fidem,  pcenam  magnam  vel  gaudium  continuum. 

qui  mortuorum  cadavera  diu  jacere  nul-  Decet  ergo  huic  ret  pracavere ;  at  in  pce'- 

lo  ferpentum  morfu  cruciata,  vel  vene-  nam  &  pramium  dijlin^e  inquirere,  fu- 

no   inflata,    cernunt,    cum    non   fit   nos*  pervacaneiim  eji,  &  tnera  temporis  ja6lu- 

(jj>«3'    oculi    corporei  munus,   utpote    qui  ra.     Atque   haec  funt   quae  de  corporis 

juj^Jitil  ^y«'S\  'iiys>  lijJL  ^Xtai  "S  rebus  ad  reg-  poft  mortem  ftatu  affirmant.     Quid  de 

num  [leu   mundum   intelligibilem]  fpec-  anima  ftatuant  proximo  loco  videndum. 

taniibus,  percipiendis  idoneus  non  fit.  II-  Ei  ergo  e  corpore  manu  Angeli  mortis 

lo  igitur  nihil  cernente  mordicari  ac  gra-  (quern   Azarielem  volunt)   eduds  atque 

viter  torqueri  pofTe  corpora  a   ferpenti-  exire  juffas,  fi  fidelis  fuerit,  duos  occiir- 

bus  iftis  qui  a  vulgaribus  non   minus  di-  rere  aiunt  Angelos,  qui  ipfam  ad  cceUim 

verfi  funt  quam   ab  hominibus  Angeli,  deducant,  ut  proprius  ipfi  locus  affigne- 

c_5;.^i  iUl— Is:  ^yJOij  ^S   ijN.1^   t>  gene-  tur.   Varia  enim  loca  pro  meritorum  at- 

rtsfortioris  &  quorum   morfus  alio  perci-  que  graduum  diverfitate  animas  fidelium 

fitur  fenfu:  Hffic  qui  negaverit  illud  fa-  excipere,    prout  in  tres  prscipue  claffes 

cere  iSi\  Sy-jsJ  ^U-jIj  >^s  *i)L«9>=-  (_X*Aal  diftribuuntur ;  quarum  prima  propheta- 

s^jjkj   »-ol^j  pra  gulce  fuce  angufiia^  Gf  rum  eft,  fecunda  martyrum,  tertia  e  vul- 

quod  ignoret  potentia  Dei  amplitudinem^  go    fidelium.     Prophetarum    fpiritus    in 

mirafque  providentice  ipfius  rationes.     Ipfe  Paradifum  reda  admitti;  Martyrum,   af- 

quo  intelle<flui  id  facilius  praeftet,  varios  firmante  Mohammede,   manere  J«*»!^=.   i_ 

afFert  modos  quibus  fieri   pofllt ;   confu-  l-*/!^'  <>  v>^j  *^4-'  J^^  Cf  J^^-J'  y*^^  j>^ 

lens  tamen  ut  quis  rem  ipfam  prout  tra-  in  veJicuUs  coUorum  avium  viridium,  friic- 

ditione  accepta  eft  pro  vera   potius   am-  tibus  paradifi  vejcentium,    &  de  ejujdem 

pledatur,  quam  ut  in  ejus  modos  curio-  fluviis    bibentium.     De   aliorum    creden- 

fius  inquirat.     Verba   ipfius   in  Philara-  tium,  qui  beatitudinis  participes,  fpiriti- 

bum  gratiam,  tum  ob  ipforum  eleganti-  bus  controvertitnr  j     i,  Dicentibus   aliis 

am,    tum  fenfuum  etiam  gravitatem,    fi  manere  ipfos  ^^iill  »jSjMl.  in  Jepulchrorum 

in  re  majoris  momenti  &  fide  digna  ad-  atriis;  quod  tamen  non  ita  intelligi  vo- 

hiberentur,  adfcribam,   u^JjSi  kA«a  is_  yu  lunt   nonnulli,   quafi   loco   ifti   perpetuo 

ju    .iUiiojl    tfAllj     LjiAJuff'    ii3:»     ^y^,    i>  adftri(fli  efifent,  nee  ab  eo  difcederenr,  ve- 

rum  ita  ut  interim  c-l-ii  c^^  ^^«<o  libere 
quocunque  libeat,abeant,  [adeo  ut  hue 
referri  forfan  poflit,  quod  a  Maleco  Ebn 
Am   refert   Al  Gazalius   Qjvi.«>tl   ^l^^l    ti* 

**jl  £,.>*=.5   *'Si  ^loJul    A^a-j   ol-liJ^'    «ikstl  ol.^  ^z^A» .  t__Ai>>.j    'i\mjA,  Hpiritus  fide- 

is-yc.  MkJu  JA  A>\  i-  J^ki   ^\  J>l9  js»-l»  Hum  libere  dimiffbs  efj'e,  ut  quocunque  ve- 

4r-   Jii^^S  *— ^r!/^    J^'j    '-***>^  j'  t5>^3**;  j'  Hnt,  abeant.]    Hane  fententiam  confirma- 

— V^l  i'^L-i   1j^*j   A*Ju  ^^  vjljoJ^  S>^\  2*^  ri  &  didis  &  fadlo  Mohammedis,  qui  quo- 

Clj^i    jkju   j^l    f^\   ^LiiH    is.  _^jLe  jJii  tiefcunque  ad  fepulchra  prodiret,  falutare 

o<  a^i*  ft*-*   ft*^  ■>'  ft^  '^'^*  ei*  >*^:^  ^P^^  folebat  nomine  (j\a.«^U  ^^  ^b  habita- 

(_^    «_iACKvil    V—.«lj   iiJjj    iljo6:«,::>5  (^y^3.i^  culi  populi  fidelium,    quod    ccrto   dicunt 

6* — *j    2m^**  ^^  *-r-''>^l5  v* — "^J'   J**^*J,  indicio   fuiffe    ipfufti    fcivifle    ibi  verfar,} 

Pauci Junt  injiiperficie  terrce,  qui  hcec  vere  animas  ipforum,  com  pacem  comprecari 

cogmfcant ;  illud  autem  quod  tibi  in  pra-  foleant  M«>J«i'  ^  ^  ^>=">^'  4^-  ei  quod  Ju- 

ceptii  do,  efi,  ne  mtdtum  in  his  rebus  dif-  perjies  eji,  non  ei  quod  e  medio  J'ublatum ; 

tinBe   explicandis  fiudii  colloces,  neque  eis  deinde    alias   dixerit   non  minus    audire 

dignoj'cendis  operam  impendas:  verum  hoc  qui   e   vita   excefiTerint,    cum   falutentur, 

potius  coneris,  ut  cruciatutn  ifium  quocun-  quam   vivos   ^^j^.    6'   u>»*ti>«»{  ^    f^j'  ^' 

quej'e  habiturus  fit  modo  effugias.     ^od  fi  nifi  quod  refpondere  non  pojfint.     2.  Aliis, 

praxi  &  cultu  [-Df/]  negleSlui  habitis,   his  efle  ipfos  C*ioJl ' — cw  i-  ^:^  j^ic  ^/j<\S  i-l 

inquirendis  vaces,    ejus  injlar  eris,   qui  a  in  Berzach  apud  Adamum  in  ccelo  mun- 

Rege prehenfus  atque  in  carcerem  conjeBus,  dam.     Qui    etiam  Mohammedis   authori- 

quo   ipfi  amputetur  manus  &  pracidatur  tate   fententiam  fuam  adftruunt,    qui  ab 

najiis,  tot  anoSt  e  oc  cup  at  us  fuerit  m  edit  an-  itinera  ifi:o,   quo  totum  coelum  peragra- 

do  num  vel  novaculd,   vel  cultro,  vel  gla-  vit,  reverfus,  narravit  vidiflTe  fe  in  cceIo' 

dio   membrum  illud  fibi   amputandum  fit,  mundano    (citimo,    fcil.    Lunas    proprio) 

nee  ullam  interim  excogitet  rationem  qud  Adamum,  cujus  a  dextra  efi'ent  fpiritus  eo- 

paenam  ifiam  evadat ;  qua  fane  fumma  efl  rum  qui  Paradifo,  a  finiftr^   eorum,   qui 

ftultitia.  Jam  vero  certifiime  notum  eji  bo-  igni   deftinati.     In   qua   fententia  notare 

Vol.  I.                                   ,.  I  i  i                                             obiter 


"Si     iiJi      __X**aij      i_       iJ^laJ    jS:i 

s    o« 

^i    i-     ^jvjJwCiLj     JiiXii     y,      tliytx-. 

JjUMtJ 

_J>jJ»     CM\     ^\i     Cj^    \_.i      ^Ju^ 

v'JjJJ 

(j»^  Ci:=  iiSi   y£   CI^jsOLj  Oljuiilj 

siU«Hj 

2i8                  NOtM    MISCELLANEM.  Cap.  VII. 

obiter    liceat,   vocem    p/l^*  ^^  Berzacb^  que  omnes  ifts,  quas  rccenfuimus,  verbi 

quae  ufus  apud  Arabes  Jicet  baud  infre-  hujus  notiones,  a  primario  ejus  intellechi 

quentis,  fignificatus  tamen  non  unius  &  defumptae  funt,    quo  denotat    {^j  ^^S 

aliquantum  oblcurioris   efle   videtur,    ac  fcjj*^'  ^icquid  duas  quafpiam  res  inter- 

forl'an  non  prorfus  diflimilis  ejus  quem  jei^u  j'uo  dijlinguit^   &  difcriminar.     Ita 

aliquando  iiHi  apud  Gracos  obtinct.    Dc  ab  yf/f or^zm"  inter prctibus,  cap.  23.  ad  ver- 

mortuis  ufurpata  alias  de  rem  pore,  alias  ba   ifta  6>^f»  ^y,  ^^  ^/^  fffiW  Cfi  -E^ 

dc  loco,  alias  de  ftatu   ipfo'^um  dicitur:  pone  ipj'os  Berzach  uj'que  diem  quo  refujli- 

Sic  cxplicantibus  dodiflimis  Grammati-  tabuntur^    cxponirur    (jt    »AAAai    /^^=« 

cis   Al  Jauhario   &c    Al  Firuzabadio    (ut  g^-*/'    Interfcptum   quod    ipfos    a    reditu 

aliorum  defcriptiones    obfciiriores   omit-  ?ot/»^^7<z/,  nee  non  rurfum,  c.  25.  l,yUj  Juts, 

tarn)  ^1  Cj^S  c:^^  ^  ""/"^'j  V**^'  i^-  ^  t^J^'^^  ^^/*-  P"^!^^^  /«/^r  ipj'a  (maria,   foil,  duo) 

tJJ^^  J^^  ^*  ^^  (d*  wj4^'   Al  Barzach  Barzacb,  i.  aggerem  feu  obicem^  quo  ne 

ejt  quod  inter  biinc  mundum  &  futurum  concurrant  prohibeantur.    Jam  vero  B<?r- 

intercedit^d  tempore  mortis  ufque  ad  rej'ur-  zach,    feu   interftitium  hoc,  de  quo  pri- 

reBionem;  [iiuermundium,]  5'«rV««ytff  fl«-  mo  locuti  fumus,  in  ccelo  mundano,  illo, 

tern  mortuus  ejl,  dicitur  ingrejus  Al  Bar-  foil,  qui   proxime  mundum   fublunarem 

zah.  ''     Hie  de  loco  fpiritibus  tarn  bo-  contingit,   conftituunt  illi,  quorum  retu- 

norum  quam  malorum,  poftquam  ex  hac  limus   fententiam.     At  alii   dicunt  ^S1 

vita  migraverint,  cum  Adamo  communi  l<v*l'  i-  ^^JJ  ReBius  ejfe  ut  [firopliciter] 

dicitur.     Apud    Scholiaften    Abilolce    ad  ajferatur  animas  in  ccelo  eJfe.     Quo  referri 

verium  jam   hoc  capite   laudatum   'ix^  forfan  [X)ffit  alia,   quam  innuit  Author, 

c^U,  &c.  decubitus  mortis,  Csff.    pro  loco  Kamufii  fententia,  dum  nomen  ^yXs.  Ali- 

in   quo   decumbunt  corpora  fumi  vide-  >'««  explicans,  air,  ipfum  pluraleeffea  fin- 

tur;  fic  cnim  ille  verba  Poetae  enarrans  gulari  )&- Aliyon,   qui  locus  eft  > — {w.H  i_ 

^i,\  t.^  ^V^*^  «■*  tJJ^^  ^  c>yil  .xxj  xs;s?.^l  ^J^^\  ^\^\  aaJ!  jvxioj  AluV   m\\  in  ccelo  jep- 

j»^*i5  ^p  ^Ss  4>  Decubitus  pofi  mortem  timo,  quo  ajcendunt  Jpiritus  fidelium ;  quas 

in  Al  Barzach yo««ar  ejl,  dum  in  eo  requief-  a  Judaornm  H"*?;^  cujus,  p.  156.  memini- 

cit   corpus    d  labore   qui  vitam  neceffario  mus,  plane  mutuata  funt.     3.  Aliis,  In- 

comitatiir:  sUx^iJl  Jol«   cLoiaH   ooo   (jiuxllj  fidelium  animas  in  puteo  quodam  in  re- 

^^^^    t>.  mta  autem  poji  refurreSitonem  gione  Hadramityca^  quem  Borhut  cj^jj 

in/iar  refufcitationis  'e  fomm.     Nifi  hie  de  appellant,  Fidelium  vero  in  puteo  ^^j 

tempore  etiam  exponi  malimus.     Sed  &  Zemzam,  vel  alibi,  collocantibus.     Hanc 

annotat  CI.  V.   "Jacobus  Golius,    in  prae-i  fententiam  Raphedinorum  feu  Haeretico- 

llantiflimo  illo  linguae  Arab.   Thefauro,  rum  quorundam  cflc  ait  Author  Cenzii'- 

nomen    illud  in  Alcorano  pro  fepulchro  afirar.     4.  Aliis,  eas  feptem  poft  fcpul- 

fumi.     Apud  Avicen7iam  fenfu  adhuc  di-  turam  mortuorum  diebus,  circa  ipforum 

verfo  adhiberi  videtur,  dum  animas  a  cor-  fepulchra  verfari,  quo  vero  poftea  fe  re- 

poribus   feparatas   in   varios    diftribuens  cipiant,  baud  dicitur.     5.  Aliis  ^W^^  <J* 

ordines,    eas    quce    (reddente   Bellunenji)  jyta^^  i-  l^  eJfe  Jpiritus  omnes  in  buccina 

Junt  perJeSfa   habitibus  Jpeculativis,  Jed  [ilia,  cujus  clangore  olim  excitandi  tnov- 

nonfunt  innocentes  vel  innoxia,  virtuojce  in  tui.]     6.  Aliis,  referente  AlGazali»,  de- 

operationibus  moralibus,    eJfe  dicit  in  Ber-  gere  illas  ui;«Jt  J.I9  i-  o^jj  j^  ^yo  J'ormd 

zach,  i.  e.   in  purgotorio  (ut   vertit    ille  avium  albarum  in  umbra  /o'lii  [Dei].     7. 

non    incommode,   fenfu   licet  a  vulgari  Aliis,  nihil  efle  Spiritus  aliud  quam  acci- 

nominis  illius  apud  Cbri/iianos  Scriptores  dentia,  quae  moriente  corpora  intereunt: 

difcrepante)  quod  ejl  medium  inter  ipjam  quam  fententiam  ab  Al  Sharejlanio,    At 

felicitatem  &  inter  denudationem  ipfarum  AJI^arianorum  quibufdam  impingi  ait  au- 

^  completam  expolitationem  Gf  liberatio-  thor  Cenzi I  A/rar ;  at  quam  vere  dubitat, 

nem  ipjdrum  a  qualitatibus  corporeis,  &  cum  quas  apud  fedlam  iftam  paflim  obti- 

habitibus  malis  imprejjis  d  corpore,  prohi-  nere  crediiur  dodrina  fit  isU,;  5)  j^V-^'  "' 

bentibus  ne  adveniat  hujufmodi  animabus  k^,  ^^^  Non  interire  Spiritus,  Jed Jiiperjii- 

Jelicitas  abjblute,  &c.   Berzach  ergo  Phi-  tes  manere.  Nee  certe  religionis  Mohamme- 

lofopho  eft  ftatus  ille,  qualem  defcribit,  dica  fundamentis  congrua  videtur  opinio 

intermedius,  feu  interftitium  vel  tempo-  ifta,  '  Cty.^^^  ^1  c'ju^'  l^;   JJ4  fJ   Non 

risfpatium,  quod  ad  animam  a  vitiofis  af-  ajferunt  tnterire  Spiritus  prater  Dahria- 

fedibus,  qui  ipfi,  dum  in  corpore  fuit,  nos.     Quo  nomine  Philofophos  iftos  ap- 

altius  imprefil  funt  quam  ut  ftatim  ex-  pellant,  qui  mundum  ab  aeterno  extitifle 

cuti  poflint,  purgandam  requiritur.   At-  autumarunt.     Ita  Gregorius  AbulFaraji-* 

*  K«T»Ci)  •'{<?$¥.  f  Schol.  in  Abulolj. 


Cap.  VII.         NOT/R  MI  SC  EL  LAN  EM.  219 

us,  CL>b^a.^^  ii^MD\  L.  Ijj^laj  (^  JOi  USail  i»  /;■«/«  y«i^  ^^«fl   diaboli.     Al  Firuzabadius 

.-/♦v*  o^:^/*'*'^^  Uwcli  u^lj  y^AXAA^j   u^J/*^  vallem  in  Gehenna,   vel  lapideni  in  terra 

o'  '>^^5  .^Jl-*^  /i<^'  ^UH  ?jjv*-  1 — «aS  Uji  feptinia  interpretatur.     Ebfiol  Athir  no- 

«jLio  jj  jjj^aj  ^  JuJuj  b>»^  j^  ^  ^U)5  men   ignis  Gehenna  proprium  tii^Q  vulc. 

31*51    yE    i^.:s;    -^    »^    jj^AJulyjj    AJu*o  Quicquid  loci  fit,  eo  improborum  ani- 

^  L_^lij  ^^t.  jA«  \ — «5  L^SLxiJij  ^Utiil  mas  ablegant  qui  fide  faniores  habentur, 

,r.Ui!1  ijc^yi-  ^^  ^y^3  '^^'^i  6'>t=*  '^'^^^^i'  ibi  detinendas  ufque  dum  iterum  corpo- 

lyijLsc"^  M  Lj«*v:  cijUl^i?  L_i^s3  4_»aSs^j  ribus   fuis  conjungendas  eifque  (ut  ^/a?- 

Cv)'  'jI>  (^^  ^*  ft^  f-i^^  ^^^  **'  AJ'ISjJ^t  ;-<?«/   verbo   utar)  "*  maritanda3  evocentur. 

»jv*j  L-^  ( JL  S  oU  ju-i'  •ii*^^  •ii'^)(->  lt"^'  In   hoc  enim  conlpirant  uJiil  jAl  i;m- 

IjlJi-Ji*  j.L^^  U5^  t>.  o^^Liil  ^4J  0>^^'  L«)j  tatis  Jequaces  (quos  vocant)  jLew^i.  iUU  ,3< 

jjMAlLt)^la*«j»  ^^   o>i'^'i  uy^"^^   ^t^  >f5,  ^'^i»j5  refurredtionem  tarn   coj-poralem  ejfe 

itapientes   qut  in   rerum  principia  inqui-  quam  fpiriiualem,  hoc  eft,  ucrique  fimul 

runt,    diflribuuntur  in   Dahrianos,    Phy-  Gompetere,  aique  in  eorum  unione  con- 

ficos,  Gf  Divinos,  feu  Theologos.    Dahr  fiftere.    Eorum  fiquidem  qui  a  vero  aber- 

riani  fe^a  funt  antiquoriim,   qui   nullum  rant,    alii    earn   fpiritualem   lantum   efie 

mundi  conditorem  aut  reSlorem  agnofcunt,  volunr,  arque  anims  propriam,  non  ali- 

autumantes  mundum   nunquam  non  fuiffe  am,  quam  ejus  eo  unde  demiffa  eft  redi- 

ex  fe,  nee  d  creatore  conditum.     Phyfici  tum,    refurredionem  agnofcentes.    [banc 

illifunt,  qui  natur arum  aSiiones&  pajpones,  opinionem     recenfet  Avicenna    libro    de 

a  quanam  d  muiuis  earum  aSiionibus  ori-  Refurredione,    acque   ipfe   tuetur.     Phi- 

antur  animalia  ac  planta,  perpendentes  &  lofophorum  ergo  vocat  author  Cenzil  Af- 

in  proprietates  plantarum  ©"  compofiiionem  rar]  alii  corporis  tantum,  utpote  quibus 

membroruminanimantibus  inquirentes,  glo~  homo    nihil    aliud    fit    quam    JJ^-^ll    Jj*a 

riam  quidem  Deo  tribuerunt,  &  creaturis  ^f.ym^S  Hac  quae  cernitur  corporis  fabri- 

ipjius  affirmarunt  ipjum  Potentem,  Sapi-  ca,  cujus  temperamentum  anima.    Con- 

entem,  &  Magnum  eJfe,  niji  quod  animam  tra    utrofque  concludit  3u^!Sl  4_*x3j1  ^^^iiM 

una  cum  corpore  inter  ire,  nee  illijuperflitem  L— *JJ5^'  .i'^'j  Librorum  divinorum  d'DoC' 

manere,    ajferuerint.     Divini  i)ero  funt  e  torum  Fropheticorum  tum  fcopus  turn  ver- 

Graecorum  fapientibus  pofleriores,    quales  ba,  "  qua  aliter  exponi  nequeant ;  idemque 

Socrates,     Platonis    Magifler,    &    Plato  evincere,  &  quae  contra  objicluntur  Ibl- 

Ariftotelis ;  Ariftoteles  autem  has  fcientias  vere  ,     conantur    Scholaftici     rationibus 

in  ordinem  redegit.    Haec,  licet  ab  infti-  J*UJl>  JjIjUI  J5  yl3*'W  turn  a  fubjeSii  tum  ef- 

tuto   noftro   forfan    aliena,    ideo   referre  fcientis  natura  petitis :  cum  &  illud  ejuf- 

vifum  eft,  quod  Dahrianos  feu  Dahritas  modi  reftitutionis  capax  fit,  &  hie  po- 

Philofophorum  apud  Arabes  fedam  fta-  tentias  quas  &  his  &  majoribus  pr^eftan- 

tuat  Ecchetenfis,  male;  ni  fallor.     Sedlam  dis   fufticiat.  ^  Objici  folet  dUvfci'  ^W  6' 

revera    quandam    fie    appellant   Arabes ;  y^  j^i  Refurredionem   corporis,    (laltem 

ac   qu3E  Arabum    feda  dici  -non    poteft.  hoc  ut  omnibus  communis  credatur)  ex 

His  de  animarum,  earum  praecipue  quas  impojjibilium  numero  merito  cenferi,  cum 

beatitudinis  participes  efle  volunt,  ftatu,  fi  quis  hominum  ab  ejufdem  generis  alio 

addere  &  ex  eodem  libri  Cenzil  Afrar  devoratus  fuerit,   adeo  ut  pars  corporis 

auihore  liceat,   de   contr;iria    infelicium  comefi    in    comedentis    partem    cefleric, 

forte:  eas,  fcil.  ab  Angeiis  (nam  &  Ange-  baud    intelledlu   percipi    poffit   in  cujus 

lorum  tarn  qui  malorum  fpiritus  in  Ge-  tandem. corpore  refufcitanda  fit  pars  ifta, 

hennam  deducant,   quam  qui  bonorum  cum  utrovis  conceflTo  futurum  fit  ut  alter 

in  Paradifum   meminit  Bidawius  ad  Al-  haud  integer  furgat,  nee  ad  unius  magis 

corani  c.  79.)  coelo  oblatas  ut  fcetidas   ac  quam  alterius  fubftantiam  pertineat  quod 

male  olentes  repelli,    tum   &  terrae,    ab  uiriufquefijcceflivefuit,  at  utriufque  fimul 

ea  refpui ;  ad  terram   ergo  feptimam  de-  eflTc  non  pofllt.  Refpondent,  partes,  quarum 

portari,  ibique  in  i;y^  carcerem  fub  petra  in  corporibus  refufcitandis  ratio  habetur, 

viridi,  vel  (ut  alii  a  Mobammede  referunt)  efle  non  univerfim  omnes,    quibus  un- 

o^aL^I  ^i.  C^'  fub  Diaboli  maxilla  cru-  quam  conftiterunt,   fed  ^^  JULo-i\  i>^^i 

ciandas   conjici.     Ita,    fcil;  locum  iftum  s^i-'  J5  ^<   — 3jl   ^   *a»UJ5   partes    radi- 

quem   (j^   Sajin   vocant,    defcribunt  g  cales,    qua  ab  initio  ufque  ad  fine  m  vita 

^\— i^aJl    2:'^/    ^ — yA»   4,U«J<    «jI«JI    (jcytin  permanent,  quaeque  revera  homincm  con- 

jj»aL^5   As-   vjlvsr"  Terram  efje  feptimam,  ftituunt :  ^jam  vero  partes  comefi  radi- 

tnjimamy  in  qua  pofiti  funt  fpiritus  infide-  cales  _X«;5  _«V^5i)5  i-  in  comedente  ratio- 

\>                                                      '"'VciXW  '•--.                                                         nem 

*   C^Xt  tr^**''    '^'  Cum  animsE  maritata  fuerint.    Ale.  c:  8i.       '  _JjjI_aJJ  Jixiu  ^         ^  V.  Afpahini 

in  Bidawi.         8  Al  Mjwakef,  Bidawi  &  Afpahani.  j-U'-    ' 


220                 NOrM   MISCELLANEM.  Cap.  VII. 

nem  excrementi  habere,  inftar  eorum  quae  rantem  audiatis,  i-»'-*=*^'  ^^  ^i  >*  *^'  6* 

de  caeteris   alimentis   quotidie   acccdunt  isvil  ,^y  oy^^i  ^  ' — *y^-  i^^*  /^  "^ 

6c    rccedunt,     ideoque    fine    uUo    ipfius  c^    ^,\    aV.  mf^    riH    ^' — j^    Ul^i     yi* 

damno,  priori  Domino,  qui  fine  iis  idem  JJull  ckxX^)  Deum  omntpotentem   manda- 

cffe   qui   fucrac   non   potcft,    reddendas.  turum  nubibus  tit  quadraginta  dies  deplu- 

Refponfum  hoc  pluribus  exagitat  Avi'  ant  donee,   aqua  j'upra  ipj'a  duodecim  cu- 

cenna,  Philofophi,  uci  monuimus,  pcrfo-  bitorum  altitudine  confijiat,  turn  jujfur urn 

nam  indutus,  fed  ejufmodi  revera  cavil-  corpora  eodem  modo  quo  Jblent  olera,  ger- 

lis  qua;  nihil  ahud  quam  rem  Deo  dig-  minare.  <->^  *Jli   ^Lw^iJI  **-•  CoJuijjsll  Ul 

nam  probent;  utpote  quam  fumme  qui-  «-JiJ5   Illud  autem  unde  crefcant,  os  illud 

dem   diflicilem,    led   nequaquam    ei  qui  modo  notninatum   ejfe.     Haec  ab   iis  qux 

omnia  potcft  &  cum  nondum  eilent  pro-  de  rore,  cui  vim  plafticam  ineffe  volunt, 

duxir,  impoflibilem,  oftendunr.     In  Al-  dicunc   Jtidaiy    licet   rorem   olerum   in 

corano  quaerenti   •a-j  &i  ^lasll   j,**?  Ct*  pluviam  largiflimam,  more  fuo  mutave- 

quii  ojj'a  vita  reftituet  cum  putredtne  con-  rit  fubtilis  ifte  arcanorum  retedor,  fum- 

fumpta  fucrint^  refpondere  jubetur,  \— f**^  pta  efle  quis  non  videt?  Ex  his  quse  jam 

2^  3,5  \ — *UjJ<  tfjjl   ''  ille  qui  prima  illis  didta  funt  conftat  falfum  efle  Abarbene- 

efj'e  dedit.     Supervacaneum  erit   hie  ad-  km  in  eo  quod  de  Ifmaelitii  aflerentem 

dere  qus  fubtiliiis,  nee  minus  acriter  in-  audivimus,  ipfos  refurredtionis  veritatem 

ter  fe  difputanc  de  modo  privationis  a  in  dubium  vocare,  p.  114.  quam  quan- 

qua  ad  vitam   in  rufurredlione  mortuo-  do   futuram    ftatuant,    fi    quaeratur,   ni- 

rum   revertitur,    ac  num  afTerendum  fit  hil   de  tempore  certi  definitum  effe  rec- 

\ *j»axj   ^j  iL*a.^<  ^'>^,  ^^"^  J"'    Deum  te  refpondebunt,   aii  XcLJt  cij  (j>a«j  Ul 

corpora  penitus  ad  nihilum  redigere,   tum  a^ou  aJIs?*-  «H1  i,jui  ^od  ad  dejignationem 

eadem  rejiituere  an  *L»s.Sl  w»*Jl-j  Oyi*  *U  temporis  Horce  (fie  xa?  t^ox^v  vocant  di- 

l_rf>.>^    «.j    Dijfolvere     ipfum     corporum  em  ilium  &  horam  illam)  Deofoli  pecu- 

compagem  ac  denuo  ea  injlaurare.     Quic-  liaris  eji   ipfiui  cognitio.     Hoc  eft  quod 

quid   ceteris  corporis   partibus  fieri  vo-  in  Alcorano  diftum  XcL*!t   |^x  »aa*  M  ^\ 

lunt,  uni  cavit  Mohammedes  quae  futuri  ^s-fSS    i—  \ — 0   jtxj,   C^JiS    _Jy>.-»^  Penes 

sdificii  bafis,    vel  potius  maflae  compo-  Deum  eJfe   borce    iftius    notitiam,    ipjum- 

nendae    fermentum    efl!et.      Quod    enim  que  pluviam   demittere,   &  nojje  quid  in 

Rabbinos  de  ofle  Luz  affirmare  vidimus,  uteris  Jit.     (Idem  plane  cum   eo  Rabbi- 

idem  ille  de  ofle  facro,  vel  faltem  coccyge  norum  Tres  claves  efle,  quas  Dcus  penes 

ei  annexe  autumar.     Hoc  eft  quod  ipfi  fe  retinet,  nee  in  uUius  legati  manus  tra- 

acceptum  ferunt  referente  au  chore  Cenzil  dit,  vitse,  pluvias,  &  I'efurredionis  mortu- 

A/rar,    .__ajos!J  ^^  "SS  [jiyiS  aA.s>Ij  j.iJ  ^^^  orum)  ideoque  roganti  Mobammedi  quan- 

Hominem  totum  abfumit  terra  prater  coc-  do    futura    eflTet,    refpondiflTe   Gabrielem 

cygem,  ac.  rurfum  1 — tHas.   ^^J--mJSS   i-  Ci^  Angelum  JjUJ<   j*   |U'   ^yie   J>>-A'   ^ — • 

^yi  i_JiJiLl  v*s>^    **»  Uj<  ij>j.-i\   »X^i\3'i  Nihil  certius  hac  de  re  novit  interrogatus 

'iJu31\  Eji  in  bomine  os  quoddam  quod  nun-  quam  qui  interrogat.     Certo  autem  con- 

quam  conj'umit  terra,  ex  quo,  die  refurrec-  lilio    Deum  hoc  homines   celaflTe  aiunr, 

ionis,  componenda  fit  corporis  ipfius  ftruSiura.  *^  ^Lo\   *jS    quod  ipfis   utilius  fit,    ho- 

Rogantique  Abi  Horaira  quodnam  tan-  ram   illam,    ut  &  mortis  fua;   ignorare. 

dem  OS  illud  eflfet,  refpondit  v»^jJ5  «,*:#  Aj-  Eandem,  fcil.  ob  caufam,  quam  fic  ex- 

bol  dhanabi,  Orrhopygium  feu  Jacra  fpina,  prefllt  Al  Emam  Phacroddin,    ,iyuiji»  Jls 

fcil.  ut   explicant  uJ-ali  ^»m.\  csi.!l  _^l3«ll  ViS  ^\  ilxxll  ,^  'iAJiS  ^  \ — iji<   i_  ^x«Jl 

Os  Jpina  dorfi  infimum,  quod  ' — 0  l^  ^  j\f*  ^  Syi^   *«l_«Jt   u^^^j    #«  'j'i*^  ^ 

ibuj  aJLo   jjXaj  tfJJJ  y>j  ^^il'jjiJ   o*  uJlUss.  lu*3jj,l  jy,  ^jl^  Xci — t»li  ^\   j:>S  i\)i  0)\S^  ly^ 

aAs.  (—jiiii  .,.»£?/)•  primum  omnium  in  ho-  Aff'erunt  qui  verum  dicunt,  caufam  ob  quam 

mine  Jormari,  idemque  de  ipfo  fuperfes  ma-  abfcondita  fit   not  it  i  a  hora  ijlius  ab  homi- 

nere,  ut  ex  eo  denuo  injiauretur,  perhibent,  nibus  effe  quod  cum  ignorant  quando  futura 

quod  quibus  prsterea  mediis  effedurus  fit  fit,    earn    continue  expeBaturi  fint ;   quod 

Deus  ut   in  corpus  integrum   furgar,    fi  ^  ad  obfequium  ipfoi  magis  incitabit,  &  a. 

libeat   ab    iifdeni    dlfcere,.   dicunt    illi    a  tranfgrejjione  fortius  cohibebit.     Qua  in  re 

Propheta   (ut  volunt)  fuo   edodli   *H1  yJ  ad  majorem  in  ipfis  diligentiam  excitan,* 

ci^u  U,s>  6>****»  ^ — ■•  ' — «^5'  v>  iijH  <^ — *J  dam,  ac  caucelam  inculcandam,  monen- 

Aiixil   Demifiirum   Deum    e   cceio    aquam  tur  interim  L_,jj»^>i  i-    ''>-  Z§  prope  abeffe,. 

cujus  vi  germinatura  fint  corpora  infian  SuJu  )i\  f^l-5  ^^  &  repente  at  que  ex  impro- 

olerum :   vel   ut  pleniori  ore  rem   cnar-  vijo  ipfis  fuperveiituram :  Q^\7a  ti\-3sci  unde 

2                                                   .*  .                                     .-»  ;f            haufta 

■'■   i-K  .tr.if                                                 •-'    ■•-'••H'XJ  \: 

^  Surat^ri  '  V.  A]c.  c.  6.       .    .-,.,    -axtw.MIA  ^         .•      . 


Cap.  VIL 


NOTM  MISCELLANEM. 


2it 


haufta  fint  facile  patet.  Quamvis  autem 
de  hora  non  conftet,  figna  tamen  illi 
praevia  quibus  appropinquare  dignofca- 
tur,  multa  afFerunt,  quse  &  in  tsj>3JI  h\jii'S\ 
Jigna  majora,  &c  (Sji*ei^  lsSji^'S\  Jigna  mmora 
diftribuuntur.  Inter  minora  hasc  haben- 
tur,  I.  *Jl-«^'  2*/  "'  ^  medio  toUatur  jide- 
litas,  feu  deficiat  inter  homines  fides. 
2.  JiUtJ?  2*^  ut  toUantur,  feu  ad  dignita- 
tem evehantur,  injimafortis  homines.  3.  6' 
l^xjy.  'Lt'SS  ^Xj  ut  pariat  ancilla  Domitiam 
j'uam,  vel  ut  alii  legunt  <— ^y  Dominim 
Jtium,  feu  ^^.  Dominum  Jiium,  expli- 
cante,  fcil.  Ebnol  yithir,  ut  pariat  Do- 
mino fuo  filium,  qui  ipfi  inftar  heri, 
vel  Domini  fit,  cum  proles  dignita- 
tem a  patre  accipiat,  matre  ferva  ma- 
nenre,  vel  (ut  alii)  ut  marer  in  hello 
captiva  in  filii  illam  nefcientis  potefta- 
tem  veniat,  vel  alio  aliquo  modo  idem 
contingat:  hac  nota  indicari  volunt  fub 
finem  mundi  homines  ad  Venerem  pro- 
cliviores  futuros,  vel  multos  in  Mobam- 
medanorum  poteftatem  ventures  captivos. 

Bellutn  cum  'Turcis.  6.  ^y»i  'i^  Rerum 
difficultas,  &  anguftia,  adeo  ut  quis  per 
alterius  fepulchrum  tranfiens,  optet  b 
^•1'=^^  is^aaJ  utinam  ipfe  illius  "vice  effem. 

7.  U>jul^  AxiiS^  «3i;«Ji  ^  ut  Erac  Gf 
Syria    tributum  fuutn   pendere    recufent. 

8.  vl^'  tjS^lo-U  ^j  Ut  pertjngant  domi- 
cilia  [Medinae]  ujque  ad  Ahab,  vel  v^ — H 
Yahab.  Haec  figna  minora.   Majora  funt : 

I.  ^«j^   (>  u*<wJI   g^  Ortm  Solis 
ob  Occidente. 

II.  «j?jJ<  gjy»-  Egrejfus,  feu  apparitio 
beftia,  quam  o*^^  ioli  bejiiam  terra,  i.  e. 
e  terra  prodituram  appellant,  longam  au- 
tumant  alii   cubitos  fexaginta,   »j\^  CjV^^ 
yjji  quadrupedem,  'villofam^  alii  elfe  ipfam 
cHjIjI^aJ-I    y*     iss.    xk^    SiXXiA    multifor- 
mem,  &  qua  varia  animaliafpecie  referaty 
viz.  defcribente  Ebn  Joraihio^  capite  rau- 
rum,   oculis  porcum,    auribus   elephan- 
tem,   cornubus  cervum,   collo  ftruthio- 
nem,   pcdore   leonem,   colore  tigridem, 
lumbis   felem,   cauda  arietem,   cruribus 
(quorum  inter  fingulas  compagines  duo- 
decim  erit  cubitorum  fpatium)  camelum, 
voce  afinum.     Alii  hac  magnitudine  pa- 
rum  contenti,   ipfam  vel  capite  tantum 
exerio  ad  nubes  &  coelum  pertingere  vo- 
lunt:  ab  ipfo  Mohammede  di<ftum  fertur, 
L_^  SJ  ^jie^   fbj  *j^   ^jle'  per  tri- 
duum  j'e  exerturum  conjpicientibus  homini- 
bus,  nee  tamen  amplius  tertid  ipfim  parte 
proditurum.     Annon  &  hlc  Rabbinos  de 
Behemoth  mira  narrantes,   ut  in  casteris, 
fuperare    voluit?    Immanis    haec    bellua 

.     Vol.  I. 


five  e  templo  Meccbano.,  five  e  monte 
Sepha  (ne  femper  parturientibus  monti- 
bus  ridiculum  tantum  murem  expedte- 
mus)  five  e  regione  'Tayef,  five  alibi  (dif- 
crepatur  enim  hac  de  re,  &  fecundum 
alios  ter  apparitura  eft,  idque  diverfis  in 
locis)  prodiens  fecum  allatura  eft  iS^yt  L 


las. 


(^s^  f^*"*"^  ^tff«/a»j  Mofis  &  Jigillum 
balomoms,  cumque  ea  fit  celeritate,  ut 
tjyl*  \ — *^3Rj  5|j  »;*s»'j  ^^>jJy  5J  nee  ajfe- 
qui  earn  pojjit  infequens,  nee  praverterefu" 
giens,  illo  fideles  quofque  percutiens  ip- 
forum  faciebus  infcribet  i>>«  Fidelis,  hoc 
infideles  fignans,  ipforum  facies  notable 
verbo  ji^  Infidelis,  ut  omnibus  qualis 
quifque  fit  patear.  Omnium  religionum, 
JJlamifmo  excepto,  vanitatem  redarguer, 
qaimm  Paradifoy  quinam  Gehenna  de- 
ftinati  oftendet,  atque  Arabice  loque* 
tur,  &c. 

III.  **Uiaa«A3l  ^i  ^iyW  ^l-JS  BeU 
lum  cum  Gracis  £3"  expugnatio  Conjlanti- 
nopolis ;  quae,  fcil.  a  feptuagies  mille  ^ 
i5l.:stj  t^j  Jfaacidis  capienda;  non  vi  aut 
armis,  fed  dum  exclamantibus  illis  *3i  S 
j>£>»  Mj  M  'S\  Non  eji  Deus  prater 
Dominum,  Dominm  maximus,  procident 
muri.  At  dum  fpoliis  dividendis  occu- 
pabuntur,  delata  ad  ipfos  voce  prodiiflTe 
Jla..>J{  Al  Dajjal,  feu  Antichrijlum,  re* 
lidtis  ftatim  omnibus  revertentur  haec:  u- 
trum  jam  completa,  an  alia  urbis  iftius 
expugnatio  expedtanda  fir,  confulantur 
hiftoriae. 

IV.  _JU.aH  Al  Dajjal,    feu  adventug 
Antichrijii,  quern  alias  .IjU-JJi  gWLi  Chrif- 
tum  mendacem  (nomine  a  Syrii  mutuato) 
nee  non  Xl^V>aH  gv*-o  MeJJiam  erroris,  vo- 
cant,  &  igv^)  y>«]l  ^^\  lufcum^  fcil.  ocuto 
dextro caftum  (vel  referentibus  aliis,  ts^Jt 
fmijiro)  autumant,   quique    inter  oculos 
fuos  fcriptum  habeat  ;  o  ^  quo  innuitur 
Injidelis.     Author  Cenzil  Afrar  ex  Alco^ 
rani  interpretibus  adducit  JL.:*jJ{   ^^^ 
iiji  j^  g>*^'  ^y^'^  •^**  Nomen  Antichrijii 
apud  Judaos  ejj'e  MeJJiah  Ben  David,  ac 
aflerere  ipfos  aJLULw  ^a>  6l-«/3'  >*"'*-  zf^t 
\ — Ull  ^l  i^jj  j=^h  ji^^  Proditurum  ip- 
fum  ultimis  temporibus,    ac  terra   mart- 
que  dominaturum,   ipjifque  regnum    refii-^ 
tuturum,  &c.   Proditurus  eft,    referenti- 
bus a  Mohammede  aliis,   inter  Syriam  & 
Eracum ;  aliis,  in  regione  Chora/an.    Se- 
cuturos  eum  aiunt  e  Judais  Ajphahanien- 
Jibus  feptuaginta  hominum  millia,  man- 
furum  ipfum  in  terra  quadraginta  dies, 
quorum  unus  erit  'iXmSs  injlar  anni,  ali- 
us yfi-i^  injlar  men/is,  alius  t»»:f<&  in- 
jiar  Jeptimana,    reliqui    dies    ordinarii. 
Utut  caetera  ubique  vaftet  loca,  Meccham 
K  k  k  £c 


222  NOrM    MISCELLANEA.  Cap.  VII. 

&  Medinam  (utpote  ab  Angelis  cuftodi-  in  Oriente,  fecundain  in  Occidente,  ter- 

tas)  non  ingrcflurum.     Caetera  ut  omit-  tiam  in  Arabum  peninfula. 
tamus  plus  quam  mira,  quae  de  co  fabu-        X.  l^'^  c^Ji^    l^lks  ^i    »iL*«  Cultus 

lantur,  a  Jefu  tandem,  qui  ipfi  oJ  v*-*;  [Idolorum]  Dhtl  Chabjab  &   Allat,  & 

in  pcrfa  Ltiddi  occurrct,   intcrficiendum  Al  Uzza  ;  revericntibus,  fcil.  Arabum  tri- 

ftatuunt.     Plurcs    mierim  Anticbri/ios    a  bubusad  Idololatriam  veterem,  poftquam 

Mobammede  praedidos  aiunt,  triginta  cir-  placide  mortui  fuerint  *aX»  i_  ^y,  Ss» 

titer,  licec  unum  (ut  videtur)  praecipu-  6'<'  i>  JyJ-   i>  «*=»  .ilix-  Omnes  quibui 

Um.  ^«  corde  juerit  Jidei  vel  quantum  pondere 

V.  xJcJSS  ^\  j,.iM«  l)'y  Defcenfm  Jefu  granum  finaph  aquet,  iilque  folum  qui- 
in  U'rram.  Delcenfurum  eum  fabulan-  bus  nihil  inert  bonl  fuperftitibus.  Hoc 
tur  uiiixi  ^jH.  UiijJ?  sjUlU  ^iz.  apud  tur-  enim  alias  affirmant  t}c  S5  ^.^  y  *sl*JI  ^ 
rim  albam  ad  partem  Darrtafci  orient alem,  y-U5<  J\jii.  non  fuperventuram  horam  illam 
TSc.  cum  ab  expugnatione  Conjlantino-  aliis  quam  bominum  pejjimis,  poftquam 
folitKna  revcrfi  fuerint  homines,  nuntiato  Deus  mifTo  vento  frigido  fuave  fpirante 
Anticbrijlum  advenifle,  Mobammedis  fi-  a  parte  Syra  Damajcena  omnium,  quo- 
dem  amplexurum,  uxorem  dudlurum,  rum  cordibus  vel  minimum  fidei  infir, 
liberOs  geniturum,  Anticbrijium  inter-  animas  exceperit,  vel  ut  fufius  rem  ex- 
fcftorlim.  Magnam  fob  ipfo  in  terra  fe-  plicat  Aljannabius^  L_3?^  ^i__xj  ^\51  CotA> 
curitatem,  reriimque  affluentiam  futu-  ^=i^ — «i  gdiU  j*  i^^j  AJU  j*  t^Jsl  «**!» 
ram,  odio  &  invidia  depdfitis,  conveni-  c_5*^  c:j'^*^'  ^*y\  f^  (jjt*-«>l'  c'-J?*  *~-^ 
entibus  leonibus  &  camelis,  urfis  &  ovi-  6>^  ^  f' — »  *jL«  *j^^ — 4-*  ■?:-  o-^ — ^' 
bus,  colludenteque  cum  ferpentibus  pue-  ^>Ju  {^  aJJi  S»  *5»  y  Syu  (>  oi^5!5  n^^  -te- 
ro,  ne'e  ullo  alteri  damnun  inferente:  ip-  y-^— ^J  yt^\  Je  *cLJ5  Mijfurus  eji  Deus 
fum,  poftquam  quadraginta  anhis  in  terra  ventum  odoriferum  Mofcbo  fuaviorem,  nive 
■permanferir,  fato  fundurum.  Jrigidiorem,  quo  jidelium  fpiritin  excipiet^ 

VI.  i^  ilxs  Belluin  cum  "Judceis,  in  ^f/«  6f  Alcoranum  fublaturus,  adeo  ut  ma- 
quo  magnam  eorum  ftragem  edituri  funt  neant  bomines  ignorantia  [obruti]  centum 
Mobammeddriiy  (Jum  &  arbores  &  lapi-  annos^  nemine  in  iota  terra  dicente,  Non 
des  ipfos  latentcs  prodent  occidendps;  eJi  Deus  prater  Dominum,  ac  turn  fuper- 
excepto  rubi  gencre  quod  aS^*  Gar'kad  veniet  bora  ilia  pejjimis  bominum,  qui  om^ 
appcllatur,  utpote  qilod  fit  i>^'  ^  Ar-  nihus  immerji  erunt  vitiis,  nulla  boni  ma- 
bor  Judaorum.  Hque  ratione  babitd.     Ita   &  a  Mobam- 

VII.  g^a-L)^  S^?'^  S^y^  Eruptio  Ya-  mede  di&umfenur,  ^^j-xi  ^^.JilA.\  ^\ji 
gugi  &  Magugi,  de  quibus  multa  turn  < — f>\  _^j  iwUJI  PeJJjmi  Ijominum  funt 
in  Alcorano,  tiim  in  traditione  a  Moham-  quos  ajfequetur  bora  ultima,  dum  adbuc  in 
'/>7f^^  accept^  ha!bentur,  ipfos  lacum  Ti'^^-  vivisjint. 

riadis  (quem  vel  primi  ipforum  penitus        XI.  *«3i3|j  4--,*jsJ5  ^^  ciJ^l  ^m^  Cumuli 

ebibent,  adeo  ut  pofteriores  n\\{\\  ibi  re-  auri  &  argenti  ab  Euphrate  reteBi.  Dic- 

perientes  diduri  fmt,  certe  fuit  hic  ali-  tum  a  Mobammede  fertur,  XcUJJ  ^ylS  S 

quando  aqua)  tranfeuntes  ufque  ad  mon-  i->^j>  Cf*  J'*?-  (3*  "^'y^'  />»=*?  <^  ^°^  infla- 

tem  HieroJ'olymitanum  perventuros,  ibique  bit  bora   ilia    donee  retexerit  Euphrates 

Jefum  &  fdcios  ip'fius  in  ahguftias  redac-  montem    aureum   (vel,    referentibus   aliis 

tdros,   donefc   ipfius  roga'tu   perdat    illos  »-*AjJ5  ySi  (_^  tbej'aurum  auri)  qui  mul- 

Deus,    implentibus  caAave'ribus   ipforum  tis  exitii  caufa  futurus  fit. 
terratn,  dortec  x^ii\xvc\Jifu  &  cdmltum        Xtl.  JUxJJl  v'^=-  DeJlruSlio  Caabae,  feu 

ipfius  rogatio,  thitcat  Ckfus  aves,  quae  ilia  Templi  Mecchani,  ab  Mtbiopibus  diruen- 

aufdrant:  eonim  itrcus,  fagTttas,  &  pha-  di.  V.  Specimen  Hiftioriae  Arab.  p.  117. 
retras  fepte'm   annis  fuccenfuros  MuJIe-        Xlll.  gU-Jl  ^^5>cS)  Ferarum  loquela,  imo 

marinos,    ^  ^ein  mMurum  etlam  Deum  &  rerum  inanimatarum. 
pluviam,  quae  tcrram  muridet,  quo  fru-        XIV.  / — ^1  ijojS  ^  ^UH  ^j^  Eruptio 

^ibus  producendis  idonea  fit.  ignis  in  regione  Hejaz. 

VHI.  p\— sijJl  Fumus,  qui  totum  ter-        XV.  jlk^vXH  ^^p.  Manifejlatio  Kahta- 

Tirnm  orbem  repleturiis  eft:  cujus  men-  nenfis,   icil.    y-Ulj   6>wj    i}ia^   j^-   Jo.y. 

tlo    in  Akorano,    c.  44.  quod  a    fumo  sUsju  Cujufddm  e  Kahtan,  qui  hotntnes  ba- 

titulum  'habet.  culo  fuo  aget. 

■  IX.  uju-AJ  Eclipjis  [Lunas.]  t)ixifle  fe-        XVI.  tsA^?  Adventus  Al  Mohdi  [q.  d. 

runt  Mdbiimmedem   futuras  ante   horam  direBoris]  de  quo  vaticinatum  aiunt  Mo- 

uFtimaim  *jy*t^  <^%  tres  ecUpfes,  primam  hammedem,  cum  dixerit,  «;»  UaH  u**aj  S 

"*      '  iiUr 

H  Confer  Ezek.  xzx,  9.  unde  hxc  dcfumptii.  v.  Joel.  ii.  30.  &  Apoc.  ix.  2. 


G'a  p.  VII. 


NOTM  MISCELLANEA. 


223 


i^  t^\  Jle\^  (s^j    yi\  ^  S^j  v^x!l  >jJ!^    y^Icorano,   c.  Al  Tacwir  mentio,  his  ver 


'iSfon   hab'iturm   eji    mundus  Jinem,    donee  bis   ::>jii.=*  tr>=»^J  'il>  Et  cum  congregata 

Arabibm  iniperet  quidam  e  Jamilia  mea^  fuerint  Jerce.     De  quorum  fenfu   in  va- 

cujui    notnen  idem  erit  cum  nomine  meo,  rias    itur  fententias,   dubitandbus  inter- 

cujufque   pater    patri   meo    cognominis,  pretibus  utrum   futurum  fie  illud  quod 

qui  terram  juftitia  implebit  (addente  JU  dicitur,    &J — kxW  ^^^  j  ^  'i^ — JUl  ^^  Ja3 

Y^nw^/^/o^  Aique  hinc  orta  videtur  fabula  ante  diem  refurreElioniSy    an   i'pfo  eo  die. 

de  Mohammedis  reditu  a  fuis  expedlato.  Quid  verbis  innui  velinr,  qui  tunc  tandem 

V.  Spec.  Hijl.  Ar.  p.  264.  futururh   quod   prnsdicitur   ftatuunt,   fuo 

XVII.  (^.aJLc^?    ^i^    (jQxiij    cicH    g-.yj  Icco  dicendum  erit:  qui  antea,  (auditOj 

Ventus  qut  jideiium  Jpiritus  exciptet :  lile,  fcil.    buccir.ce    terrifonas  clangbre)   autu 


fcil.  de  quo,   Num.  x.   diximus.     Atque 

hasc  figna  etiam  majora  funt,  qax  rcfur- 

redionem   ex  ipforum  doftrina    prascef- 

fura  funt,   eo  quo  ipfa  ordine  recenluit    ente, 

author  Cenzil  AJ'rar,  qvx  tamen  horam     nevel  bomines  ve//e  mutuo,  ut  alias,  refugi- 


mant  turn  animantia  omnigena,  feritate 
omni  depofita,  in  unum  locum  concur- 
fura,  fcil.  metu  majbre  mifiorem  excuti- 
ipfaque  ^yt,:>y.\^^  ( 'xkLS  ^ 


Vm"  fcJ* 


ipfi    prseftitutam    incertam    relinquunr, 

cujus  jam  inftantis  fignum  dabit  prfefen- 

tius  Tubae  fonitus;   quern  &  tri'plicem 

ftatuunt,  quorum  primum  ^\  XisJ  Fla- 

men  con/iernationis  appellitant,  quo,  foil. 

audito  i>.  S?  o^p\  i~  jj-j  c.|^!5  i-  i>  ^y 

M  Ls  metu  conjlernabitur  quicunque  tarn 

in  ccelis  fuerit  quam  in  terra,  except  i s  iis    mam  ejflaturus  fit  quicunque  Jive  in  ccelii five 

quos  voluerit  Deus.   Miros  ipfi  efFedus  tri-    in  terra  fuerit,  prater  eos  quos  Deo  vi- 

buurit,  viz.  terr*  labantis  tremorem  in-   fum  fuerit  [communi  fato  cripere.]    Hoc 

folitum,  quo  cohquaflTabuntur  penitiifque    inopinato  ipfis  eventurum  y>  j^  ^aoaSJ  ^t.^> 


ant  inhibente.  Flamen  hoc  fequuturam 
aiunt,  Ifrafele  iterum  tubam  ori  admo- 
vente,  fecundum,  quod  (J(««an  it=iU  Fla- 
men exanimatidnis  vacant.  Quo,  fcil.  ad 
aures  perlato  (ut  rurfus  ipfius  Alcorani 
verbis  rem  exprimamus)  i-  j.  «_Ji»o 
i&\  L_.il   (j»  SI   ooy.^1  L.  jj^j  o?^{v»U  Ani- 


conterentur,  noh  folum  quicquid  eft  in 
ipfa  aedificiorum,  fed  &  ipfi  montes  & 
faxa,  adeo  ut  undequaque  plana  &  nuda 
marieat,  omni  ab  ea  inaequalitate  fublata, 
ac  prorfiis  mutetur  ejus  ftatus ;  cceli  li- 
quefafti  diffolutionem,  folis  obfcuratio- 
nem,  ftellarum  ruentium  lapfum,  mori- 
entibus,  fcil.  (ut  volunt  nonnalli)  Ange- 
lis,  qui  ipfas  inter  ccelum  &  terram  fuf- 


.95  velut  ni5lu  oculi,  imo  citiiis,  in  in- 
ftanti.  Solum  ergo  Deum  fuperftitem 
turn  manfurum  cum  trj.*!!^  ^Ullj  's^Ls  (ex 
Dhahaci  fententia)  Paradijb,  igne,  fi? 
"Tbrono  [Dei.]  Docente  enim  Alcoram, 
c^i  ioijb  yju  J^  Omnis  anima  mortem 
gujlatura  ejt.     ^.^1U^^  ' — ^e  {^i  <_iiV».  "S^ 

Cj\ — Jlj^AS.'^    (jvA.oiSl    (j«>iJ    t>    [yS'i  ^^s   ^^\ 


penfas  tenent,   marium  confuforum,   fe-  Nee  ejl  inter  Mohammedanorum  doSfos  con- 

cundum  alios,   in  flammas  mutationem,  troverfia,    omnem  animam  tum   hominum 

fole,   luna,  ftellifque  in  ipfa  projedtis,  fe-  tum  animalium,  five  in  terra,  five  in  mari 

cundum  alios,    exiccationem.     Scd  ha^c,  degentium,  tum  &  angelorum  mortem  ne- 

noajora   licet,   a   fenfu  tamen   remotiora  cejfario  gujiaturam.      Quadraginta    poft 

flint.     En  tibi  quod  flaminis  iftius  terro-  hoc  annis,  futurum  eft  tertium  flamen, 

rem  '  Arabum  auribus  &  oculis  propius  ui^suJi  *;»>  Flamen  reJurreBionis.  Ne  ta- 

ingerat !  Tantus  futurus  eft,  ut  negledui  bicinem  defideremus,  audito  ipfum  etiam 

prorfus  habeantur  [/ — ijiS\  Camela  fata  Ifrafelem  cum  reliquis  Angelis  mortuum 

poftquam  decem  jam  menfes  uterum  fe-  efie,  aiunt,  ipfum  (una  cum  Gabriele  & 

'rentes  &  prolis  &  ladlis  fpem  largam  de-  Michaele)  iterum  vivere  juflum,  atque  in 


dcfint;   ideoque  Dominis  fuis  L_.«  ^J^\    y^jvjiU 


'ij-^ 


,petra   Mierofolymitana 


o^  rerum  omnium  preiiofijjima  habeantur    (quam  terrae  umbilicum  ftatfiunt  Inter- 


[jlj-^  j^\  \^-S  jLWJ 


..t^    pretes,   reliquaque  terra  ciflodecim  mil- 


— yiS\  j«  l^ACj  ij^jtJi  Ideo  Arabibus  came-  liaribus    coelo   propiorem)    confiftentem, 

larum  gravidarum  mentionem  injecit,  quod  offa  vetuftate  exefa,  compagines  divulfas, 

its  maxime    opes   ipforum  conflent,    iijque  carnes    difcerptas,    &    capiHos    difperfos 

viBitent.    Nefcio  igitur  majus  dicam  an  convocaturum  ut,  jubente  Deo,  ad  Judi- 

minus,    quod   addunt,   laftantes  omnem  cium  fubeundum  coeant.   Eundem  juffu 

infantlum  tenellorum  curam   abjedluras,  Dei  cum  admota  ori  tuba  omnes  undi- 

&  quae  uterum  ferunt  abortum  fadluras.  quaque  animas  convocaverit,  ipfas  fimul 

Hujus  etiam  flatus  efFediim  ftatuunt  non-  in  tubam  fuam  conjedurum,  quaeubi  juf- 

■fiulli  concurfum  ilium  ferarum,  cujus  in  fu  Dei  flamen  illud  refurreftionis  emife- 


nt. 


'  V.  Jallal.  ad  Surat.  Tacwir.  &  Al  Gazal. 


224.  NOTJE  MISCELLANEM,  Cap.  VII. 

rir,  omncs  apum  inftar  evolantes  totum  fignis,  ac  apparatu  diximus,  adjicere 
quod  inter  coelum  &  terram  eft  fpatium  liccat,  &  qua;  de  ejufdem  duratione 
implebunt,  turn  jubcnte  Deo  fingulas  cor-  aflerunt.  Ac  mira  funt  qua;  (otn- 
pora  fua  repetent,  quibusftatimdehifcens  nia  turn  Akorani,  t.;m  Mchammedis  au- 
tcrraexeundi  fpatium  concedit[dixiffeau-  thoritatc  confirmata)  narrainur;  alius  e- 
tem  Mobammedem  pcrhibent  effc  fe  Cr*  Jj'    nim  dicitur  tfle  durationis  ipfius  fpatium 

K)op\  jOb  t— «^;j  primum  cui  egrefttro  fe    Ciy^xi  ^—e  iu*.    « iH   tnille  (quales  i)u!go 

aperiet  terra  uterus^  Pluviae,   cujus  be-    numeral  is)  annorum,    alias  3U«.  ^\  (^«#> 
neficio    ad   partum    iftum   prxparabitur    annos  qumquagies  milk.     Haec  cum  inter 
terra,  jam   mentioncm  fecimus :    addere    fe   conciliatu  non   adeo  facilia  fint,   nee 
tantum   liceat,    ut   planius   Roris    illius    altcrum  alteri  pra^ferre  audeanr,  cum  u- 
quem    Judai   femini    virili    comparant,    irumque  pro  oraculo  divinitus  ediio  ha- 
vice  ab  ipfis  pofita  videatur,  quod  dicunt    beatur,    varie    negotium    expedire   fata- 
JiaA\  ^jSS  AisJl  i-  ^:=,  y»' — -JA  Syi\~-^  li?    gunt.     Quidam,  nihil  ipfi  ftatuere  aufi, 
js^<  CL^'  ' — •   Cf»  —J'— =^y^'  ^♦^'  fvt^    rem  Deo  permittunr.     Nefcire  fe  quos 
^'^i  iy^^jn^  i>  CL3>*f**»  cij'^t^'  ^— •  ^^i     dies  innuat  Deus.     Alii  formas  loquen- 
U£»j  ,^^— ^'  u>l»j  i-  c:j^4-*i  '■♦^»  /^'    <^i   iftas   tralatitias  effe  aiunt,  nee  aliud 
c:^^^;:-.?  W  c_y**  ^— i'  cir*  .t>/^^  *°^     quam  cJua^  v^'  6^  a5>*   »Ai  ^j^e  yUi-J 
Cy»y — Ja*  *^_)j  Jii{  ^  2^^}  **»  s^  ^iL»a.?    /*^^  /3/**"   f'ili   J>^"j  «4/^='^'  e}7arratio- 
1^1 — t  *AJL_iH  ^ya]1  L.  ^  \c^  ^jy^  i-    «fJ  magnitudinis  terroris  [diei  iftius,  ma- 
Pojiquam  mortui  fuerint  homines  univerfi    lorumque  quas  infideles  obruent]  cum  fo- 
f  amine  priori  [exanimati]  depluet  in  ipjos    leant  Arabes  illud   quod   averjantur^    ut 
"  annis  quadraginta,  inftar  Je minis  virili s^     longum  dejcribere,  quod  gratum,  ut  breve, 
de  aqua  qua Jub  folio  ejl,  qua  Aqua  ani-    Alii  intelligi  volunt,  k_.U^  .^*^y*  /'J^ 
malts  dicitur^  cujus  vi  germinabunt  e  fe-    ,j«UJJ  yjj  Ju^  tjCa.  totum  temporis  fpati- 
pulcbris  j'uis,  ficut  in  uteris  maternis  ger-    um,   quo  judicio  fijiendi  fmt,  ut  inter  ho- 
minant,  &  ut  germinat  feges  vi  aqua,  do-    mines  fiat  diftinSlio,  quod  non  citius  per- 
nec  perfeSlis  ipj'orum  corporibus  Jpiritum    agetur,  cum   fit  o*aJ^  _J^l  *^' — »ili  ^^ 
ipfis  injlaverit,  deinfomnum  ipfis  immijfu-    i>^xe    ^y^   aJS    a.\  "*]    dies   reJur'reCJioni's 
rus  efiy  quoinfepulchrisfuis  dormiant,  do-    ejufmodi,  cui  Jit  primum  at  non  ultimum; 
nee   ad  fonitum  tuba  fecundum  revi£luri    utpote  qui  fit  dies  in  longum  protenfus,  feu 
fmt.     Notare  etiam  licear,   fpatium  illud    continuus;  alii  fpatii  iftius  mentione  in- 
quadraginta  annorum,  quos  inter  duo  tu-    nui  difficulratem  negotii  turn  praeftandi, 
has  flamina  intercedere  volunt,  apud  Al    verbaque  fie  interpretanda,  ut  denotenr, 
Gazalium  ^jj^\  AlBarzach  dici.  Ab  ifta     i-  i^i^lj  ^^^i  XSajyJLj  aUxJ?  iu<«.lrsi  J^  ^J  ^t 
mortuorum   in   fepulchris  fuis  furre<Si-    X>U.  v_i!l  {^^^  J  **.«  ^^ju  J  #135  j%c  -^1  ^iSS 
one  nomen  fortitus  eft  dies  ifte  ^IaaSJ  j.>{     Si  creatuns,  Angelis/jcil.  Geniis  &  Homi' 
Dies  refurreclionis,  ex  aliquorum  lenten-    nibus  ad  rationem  eo  die  vocandis,  prafi- 
tia,  fcil.  quod  ^♦*;^  y*  «o  o>«yi>  u-*^*    ceretur  quifpiam.,  "  Deo  omnipotejite  excep- 
Surgent  in  ipfi)  homines  e  fepulchris  Juis.     to,  baud  peraSlurum  ipfum  illud  quinqua- 
Alii  enim  ideo  fie  didtum  volunt,  quod    ginta  annorum  millibus.    Czeterorum,  quae 
tum  judicio  fiftendi  fint,   a  gemina  the-    alio  abeunr,  fententias  omittimus.     His 
matis  notione,  qua  &  ftandi  &  furgendi    de    tempore    praemiflis,    alia    occurrunt 
intelledlum  habet.     Alias  autem    praeter    quseri  folita.     Quinam  tunc  refufcitandi? 
hanc  appellationes  habet  quamplurimas:     Qua  forma  vel  quo  modo  comparati?  Quo 
ultra  centum  enumerat  y^/Gdz^/Awf,  Au-    loco  convenire  juffi,  &  quem  tandem  in 
thor  Cenzil  Afar,  quinquaginta,  qui  &    finem?   Quod   ad  primum,   communem 
addit  v/^'5  Cj^i  \ — «^  »jj*^  *<>-'  '^i    futuram  omnium  animantium  refurrec- 

\ jUiH   *!    J***"?    »;j*s»   ^--«>»li  t^   <y«w^     tionem  autumant,  viz.  y) — -.3  ^JL^^  u^J^l 

^yt^  '^'-^s>^5  *i\ — ^  *— «l3*3  Jij^Ae  Sunt  &  C.1 — 5'>fi'  s'>j'  Hominum,  Geniorum,  ac  re- 
illi  nomina  alia,  ultra  ea  qua  recenfuimus,  liquorum  cujujvis  generis  animalium ;  quod 
multa.  Solent  autem  Arabes  rem  multis  &  indubitatis  Akorani  teftimoniis  de  fin- 
mminibus  indigitare,  eique  cognomina  va-  gulis  confirmant.  Quod  ad  locum  iftum, 
ria  imponere,  ut  ipfam  grave  quid  efi'e,  quo  praecipue  brutorum  animantium  re- 
quaque  ad  earn  fpeSiant  folito  majora,  in-  furrectionem  probanr,  ilium  aliter  ab  ali- 
dicent.  His  autem  quae  de  die,  nego-  quibus  cxponi  jam  vidimus ;  plurcs  ta- 
tio,  de  quo  loquimur,  praeftituio,  ejuf-  men  hanc  fententiam  amplefti  videntur, 
que     adventantis     atque   jam    inftantis    quos  fecutus  Author  Cenzil  Afrar,  yl  ,U* 

m 

■o  Alibi  40  diet,  nifi  &  hie  Ulx  annis  pro  U«^  diebus  policum.      [|  Vel  forfan,  fi  prasficerentur  angeli,   &c. 
creatutisad,  &c.  i 


Cap.  VII.          NOrM  MISCELLANEM.  22^ 

^|j  u^^l  t>,  (jj^^^'i  tjJj^'  2*^t  v^*"*^  ^^  °  '^^''*  ^u^di^  veflibus,  cum  Ipfum  Sjl^ 

_^^;:aj  J>aiM  yM^'  4-  4.1;^' — 'W"^'  ^^ — *'*''^  'T*t*''  ti*  »L;>"j  u*»i*n  k^  animo  miindum  & 

5«rfi  (inquit)  Deum  omnipotent  em  congre-  'uitiorum  immunem   defcribcre  volunt,    & 

■  gaturum  turn  qui  prius,  turn  qui  pojleriits  quod  m  Alcorano  dicitur  ^jki  ^\ — ^^  Et 

vixerunt,  tam  Homines quam  Genios&[cx-  vejla  tuas  munda,  expl leant  ^Xio}  i&^  ope-' 

tera^  animantium  genera  in  locum  quo  fif-  ra  tua  reSte  difponas,  &  e  contra  u«Ji  iVi 

tendi  funt  refufcitati,   ut  difcrimen  inter  <-r>^^  o  i'eiva.  "uejiibus  fqualidis  elTe  dici--* 

ipjbs  fonat.     Nobis  de  hominibus  prsci-  tur,   cum  fuerit  4-»*id1j  JjtWJ  a^As-  y^c- 

pue  agendum.     De  quibus  proximo  loco  tis  &  vita  injlituto  nequam.     Hos  fi  fe- 

quasrendum,  qua  forma,  &  quomodo  fe  quamur    interpretes,    efFatum    hoc    non 

habentes  refurgenr.    Hue  fpe<flant  multa  tam  ad  prius  quEefiti  pr£ecedentis  mem- 

ipfis  a  Mohammede  tradita,  ac  imprimis  brum,    quod  corpus  refpicit,  refponfum 

illud  L.  u>.«yij  ols^J  o-   iiiUwJ?  J^l  6'  nobis  fuggeret,  quam  ad  pofterius  quod 

.»HiA*aj  LJLiJi  jAl^yiiJ  Ji  jlo^ — Jfl^  (_^-«^5  mentem,    ejufque    habitus,    cum    idem 

Eas  creaturas,  qua  J'elicitatis  parttcipes  fenfu  fit,  (tefte  Ebnol  Athir)  cum  eo  quo 

erunt,  reJurreSfuras,  ut  ad  locum  conventus  de  his  quasrenti  rtfyondcnt  Mohammedis 

accedant   cum  Jecuritate   &  honore,   qua  verbis,   fcil.    cU  L-..«  Jc  cLjuj  Jaj»3l  ^t 

v^ro  miferia,  /ecus.     Sed  h^c  forfan  de  *^  RefurreSiurum  hominem  eodem,  quo  fe 

aliis  etiam  affirmantur  creaturarum  gene-  habuit  cum  occubuit,  modo,  viz.  quod  ad 

ribus.     Quas  hominibus  propria  ita  dif-  — J^'j   ^^s    i' — iiAsSi  Jidem,  fcientiam  & 

tribuunt  ut  perpendantur,  primo  quae  ad  opera,   vel,  ut  idem  alias  efferunt  Ako- 

corpus  ejufque  ftatum  pertinent,  fecun-  rani  interpretes,  y\<3'^ ' — U^  t>.^J  <-^«>>i 

do  quae  ad  mentem  &  fidem.     Quod  ad  \;'^  Refufcitabitur  fid^lis  cum  fide,  injideles 

primum,  afferunt  «!Ui.J  )£-  0**.^  aa«H  ^l  c«/«  infidelitate  fua.    Atque  ab  hoc  pen- 

\ — JjJi  i_  *.«1  j^Jij  t>  \ — ^aXc  51^  tjOi  Ho-  dere  videtur  eodemque  fpedlare,  quod  ul- 

mtnes  eodem  Jiatu  refurreSiuros,   quo  pri-  terius  docuit  Mohammedes,  de  modo  quo 

mum  ex  utero  materno  in  hunc  mundum  jam   refufcitati   ad  locum   quo   omnibus 

prodierunt,  {c\\.ut\^^\viS  Mohammedisvcr-  tum  conveniendum  adducentur,  fcil.  ^a; 

bis  rem  explicant,  "i/s  ISjs.  sli=.  pedibus,  *^^  l*i*»  o^ — <^\  SiiVi  JUL-AJiH   ^y,  ^^Uii 

reliquoque  corpore  nudis,  praputiatos,  quae  ^/V>^^  -^  ' — *^i  ^■''■^y  * — ^^-^j  Co«- 

jpfi  docenti  verita  ne  modeftias  leges  ni-  venturos  homines  die  refurreStionis  in  tres 

niium  violarentur,  cum  objecifTet  Ayejhay  /pedes  diJlin£tos,  primam  pedibus  euntium^ 

yiaii^   L-»u^  L_«jai^  jL.a.^1  M  iymj.  \ — {  Jecundam    equitantium,    tertiam  faciebus 

%ybxi  ^  ^^jtaxjHeus,  Apofioie  Dei,  er gone  fi-  terra  affiiSlis  incedentium :    qui  primam 

mul  vin  &  famina  fe  invicem  conJpeSlu-  conftituunt,  effe  ipfos  ^^^^  ciIaAS  (^ij^ll 

ri?  hoc   tulit  refponfum  j^'SS  ak^U   I — »  tji^.«>l'     i>.    E    credenttbus    illos    quorum 

ijiau   J<  ^/»x^»«j  ^ai}  tiJ*  i>  ^^^  O  Aye-  /"^Jaf^  y««/    opera-,    qui   fecundam    _^^ 

flia,  negotium  gravius  eji  quam  ut  alii  alt-  o'^**/'}  *^^^^  — ^*'  y«^  majori  apud  Deum 

is  intuendis  [vacent.]  Ex  eo  autem  quod  ifi  honore  junt,   ipfique  gratos.     Unde  & 

pra£putiatos  refurrecluros  affirmet,   quos  iHud  ab  AH  affirmatum,  pios,  ubi  e  fepul- 

jpfe  circumcidi  julTerat,  conftat  ab  ipfis  chris  fuis  egrefli  fuerint,   paratos  fibi  in- 

credi  quod  difertis  verbis  de  unoquoque  af-  venturos   ^ — ^Ac    Jbsv^l    L1^    (joaj    cJfyo 

erit  Al  Gazalius  i-  *{'/»•'  yy>  *a5'  ^p   o'  »r**JJ'  — '^/  camelos  albos  alatos,  felJifque 

*y^l\  rejiitutum  ipfi  iri  reliquas  omnes  ipfius  aureis  ornatos.     In  quo  &  veterum  Ara- 

partes  in  mundo  Juturo;  adeo  ut  corpore  bum    dodlrins  veftigia    funt     manifefta, 

undequaque  integro  refufcitetur.    Illi  au-  qui  ne  cum  refurgerent  pedibus  ire  coge- 

tem  quod  de  nuditate  his  verbis  afferitur,  rcntur,   cavere   folebant,   Camelo   fecum 

contrarium  videtur  quod  alibi  ab  ipfo  die-  afl"umpto.V.  Spec.  Hift.  Arab.  p.  134,  & 

tum  pcrhibetur  (s^^^  ajUJ  L~  cLoi>^  C^\  ^I  J35.  qui  tertiam  Infideles,  quos  affirmac 

L_fA9  c>y<:  Refufcitatum  tri  mortuum  itfdem.  Ale.  addudturum  Deum  USajj  L.$  «Jy?.j  C^ 

quibus  mortuus  ejl,  vejiibus  [indutus,]  nifi  il-  l***?  faciebus  fuis  nixos,  ccecos,  mutos,    '& 

lud  cum  aliis  ita  interpretemur,  ut  amidlu  furdos.     Quomodo    autem    faciebus    fuis 

ifto  non  tam  corporis  habitus  externus,  incedant  dubitantibus  omncm  fcrupulum 

quam  animi  internus,  innuatur,  intelliga-  exemit    Mohammedes,    regerendo   isbiS  cfi 

lurque  j^L\    ^   ^«A*    ^o^   tjcH    SiL_il  m^^    ^    *^i^    j,l    ^ilj-    tJ^^   ^    sl_ii^» 

f*^j    t?^^'    '^3  /-^'j   Stafus   quo  moritur  ^li   hominem  pedibus  fuis  incedere  fecit, 

quis   refpeSlu  operum    bonorum  vel  malo-  pote/i   idem   ejicere   ut  Jacie  fua  incedat. 

rum,  eorum  nempe  quibus  obfgnatur,  vel  Sed  ncc  hac  folum  incedendi  ratione  a 

quas  ipfi  ultimo  imputantur,  ita  (inquit  caeteris  diftinguendos  docuit  impios,  ve-j 

Ebnol  Athir)  dicunt  <^^S  ^\ — b  yW  EJI  rum  decern  e  fuis  hominum  genera  fore, : 

V  p  L.  I.  L  11                                                  quos 


226 


NOTM    MISCELLANEM.         Cap. VII. 


quos  in  varias  mutatos  formas  a  reliquis 
tunc  temporis  difcreiurus  fit  Deus.  Pri- 
ma eorum  claflis  Simiorum  forma  fifte- 
tur  yj^ — iHj*  **-iL5/',  Illi,fcil.  qui  Saddu- 
caeifmum  amplexi Junt.  Secunda  porco- 
rum,  fcil.  ol^il'j  ^llyswH  J^»  ^i  turpi 
lucro  inbi  avert  fit  &  publicani.  Qui  tcr- 
liae  funt  capitibus  inverfis  pedibufque  in 
faciem  retortis  trahentur ;  fell. ' — i^'  'iX^ 
Foeneratorei.  Qui  quartae,  coeci  hue  il- 
luc  errabunt,  fcil.  f^a^'  4-  )i^.  Ct*  ^' 
inique  judicium  exercuerint.  Qui  quintae, 
furdi  erunt,  muti,  cceci  nihil  intcliigcn- 
tes,  fcil.  ^L_j'w^  c:j>*^  iji^J'  ^' 
operibus  fuis  gloriantur.  Qui  fextae,  Lin- 
guas  fuas  rodent,  quae  in  peftora  ufque 
ipforum  prominebunt,  fluente  ex  ore  ip- 
forum  fanie  inftar  falivae,  adeo  ut  omnes 
ipfos  averfentur,  fcil.  ^Ja\ — «aJill^  \ — M' 
_^\m\  ^fi  cJUU-  ^^^\  Ernditi  &  doc- 
tores  quorum  diSlis  contraria  fuerint  faSia 
ipforum.  Qui  feptimae,  manibus,  &  pe- 
dibus  truncati,  fcil.  o'jj^-'  y>j>^  i^,iJ'  ^i 
vicinis  injur i am  intulerint.  f^i  odlavae, 
truncis  palmarum  feu  palis  igneis  affixi, 
fcil.  5^ — jLjI  Delatores.  Qui  nonas,  fcetore 
cadavera  fuperantes,   fcil.    d^^^,    dj-?*^' 

^^^yt^  l>    ^^  t_Jis»   dy^.S    Oi^JJlj   Cl^yjiilj 

^i  affe£iibus  Juii  &  voluptatibus  indidj'e- 
rint,  Deo  autem  e  facultatibus  fuis  debit  a, 
detinuerint.  Qui  decimae,  tunicis  pice 
obliiis  induti,  fcil.  J^i'j  v^^'j  J>^'  J^' 
Superbiy  Glorioji,  Fajluoji.  Atque  haec 
funt  quae  de  forma  feu  modo,  turn  quo 
refufcitabuntur  mortui,  turn  quo  in  cele- 
bri  illo  omnium  quotquot  unquam  vix- 
erunt  conventu  jam  refufcitati  appare- 
bunt,  praecipue  docent.  De  loco  ubi 
conventuri  funt  proxime  inquirendum  eft. 
Unde  enim  venturi,  vel  ubi  refurredluri, 
nihil  opus  eft  hic  quasrere,  cum  nihil 
habeant  Mohamviedani  de  cavernis  fub- 
terraneis,  per  quas  a  loco  in  locum  de- 
volvendi  fint,  fed  aftirment,  i-  |^ls>  iip- 
\ — j^^s-j  \ — '^ji  o*/'^'  yjl^  ubicunque  ter- 
r arum  fuerint y  Jive  in  locis  cultis.  Jive  de- 
fertis,  mine  egrejfuros.  Locum  autem  quo 
convocandi  fint,  etiam  terram  efle  defi- 
niunr,  praseuntibus  &  Alcorano  &c  tradi- 
tione,  at  in  qua  ejus  parte,  vel  (ut  fic 
loquar)  qua  terra,  non  ufque  adeo  conve- 
nit.  Quidam  enim  Syriam  a  Mohamme- 
de  digito  monftratam,  ei  negotio  afiig- 
natam  aiunt.  Alii  terram  albam  &  pla- 
nam,  in  qua  nulla  fint  incolarum  vel  asdi- 
ficiorum  veftigia,  Al  Gazalius,  alibi  ter- 
ram fecundam  argenteam,  alibi  terram 
quzB  nihil  cum  hac  noftra  prxter  nomen 
commune  habeat,  vocat.  Auditu  forfan 
aliquid  acceperant  dc  terra  nova,  &  coe- 
I 


lo  novo,  quorum  meminit  Scriptura,  un- 
de illud  Alcorani  u^j^A  j^i  o«jS!  Jaaj  ^y> 
Die  quo  mutabitur  terra  in  aliam  terratriy 
&c.  Quod  (ut  alias  folent,  ne  aliunde 
mutuo  ea  accepifle  videantur)  novis  eti- 
am verbis  nee  ab  aliis  ufitatis,  nee  a  fe 
forfan  fatis  intelleftis,  cxprimere  volue- 
runt.  Ubi  tam  incerti  hasrent  ipfi,  nihil 
nobis  eerti  clicere  licebit.  Tranfeamus 
ergo  ad  illud,  quod  de  fine,  ob  quern  illuc 
convocandi  fint  qui  refurrexerinr,  ftatu- 
unt,  quem  eum  eSc  ut  rationem  in  hac 
vita  fadlorum  reddant  &  mereedi  iis 
dignjE  adjudicentur,  jam  ante  innuimus. 
Atque  illud  fatis  probant  nomina  ifta  qui- 
bus,  inter  ccetera,  gaudet  tempus  illud, 
viz.  t^L»Al  ^yy^  Dies   rationis  reddendcCy 

Diesjudicii,  l/ii  >.^  Dies  remunerationis, 
JofliJ?  ^y>  Dies  dtfcretionis,  0^/>J1  ^^ 
Dies  ponder ationis,  (_JJ'^!<  ^y»  Dies  fepa- 
rationis^  «JbV_*»U  ^.^  Dies  interrogatio- 
nisy  ijo^ — «oU5  ^/.>j  Dies  vindiSha,  omnia 
eo  fpedtantia.  Atque  hune  finem  caste- 
ris  etiam  animantibus  cum  homine  com- 
munem  ftatuunt,   ipfo  doeente,  i&^  <,Aa£> 

C_5^iil  i£_  »jv=.!^  XcL_Aj  i_4{  ^\  5M,'  Ju- 
dicaturus  ejl  Deus,fummis  laudibus  pradi- 
candus,  inter  creaturas  fuas,  Genios,  bo- 
mines  &  brut  a.  Eoque  die  ultionem  fumet 
[pecori]  inermi  de  cornuto,  donee  baud fu- 
perfit  quod  alterum  ab  altero  requirat^ 
cujus  de  peeoribus  fententiae  meminerunc 
interpretes  tum  ad  verba  Alcorani  jam 
citata,  turn  ad  ilia,  cap.  6.  i-  *jb  j*  ' — 03 


3 


uijiip^.  ^/tyii  Nee  funt  jumenta  qucepiam  in 
terra,  vel  volucres  qui  alarum  remigio  vo- 
lant, aliud  quam  gentes  injiar  vefirum, 
non  pratermtjimus  in  libra  quicquam,  de- 
inde  apud  Dominum  fuum  congregabuntur. 
Ita  enim  ad  ea  fallalain,  aliique,  ad 
Dominum  fuum  eongregabuntur  »^  j*'^j 

\ — jjiJl    (yt    \ ^Jj     {ya^^    qui   judieabit 

inter  ipfa,  &  a.y.iQjf,ta}  vindiSiam  fumet 
de  cornibus  armato:  quem  eorum  er- 
rorem  ortum  cenfet  Optimus  atque  Eru- 
ditifllraus  Vir  'Thomas  Gravius,  e  ver- 
bis Ezekielis,  c.  xxxiv.  27.  21.  &  22. 
male  intelledlis.  Jam  vero  «x«"^ — ^\, .  feu 
Ratiocinium,  quo  Deus  cum  Creaturis 
fuis  adurus  eft,  fic  defcribunt,  J^ — kj  *Jt 
-x»9*Aej  ^/*4  * — •'-♦ei^i  <l"od  Deus  omnipo- 
tens  oftenfurus  fit  ipfis  &  quid  pro  ipfis  G? 
quid  contra  ipfos  facial  [in  operibus  ip- 
forum.] feu  ur  alii,  }i^y>-\  i-  %^\—xs.  _^Xsa> 


Cap.VII.          NOtM  MISCELLANEA.  227 

^lod  ferws  fuoi  allocuturus  Jit  de  ratione  lore  nimio  omnia  peffundet,  edudum  iri 

Dperum  ifforum,   &  de  qualitate  pramii  fabulantur.     Hoc  fudore,    atque  interea 

^  fcena  ipfa  debiteriim.     Nee  tamen  fta-  fame  &  fiti  aerifque  gravedine  ubi  mi- 

tim  hoc  ipfum  fadlurum  autumant,  diu  fere  cruciati  fuerint  impii  (piis  enim  le- 

enim  refufcitatos  loco  ifto  quo  convocati  ve  quicquid  eft  fier,  nee  tempore  orati- 

fuerint,  ab  Angelis  ne  ordines  fuos  defe-  oni  deftinato  longius,  eruntque  qui  um- 

rant  cuftoditos,  permanfuros,  antequam  bra  Solii  divini  protegentur,  inter  quos 

quid  ipfis  futurum  fit  patefiat.    Statio-  ,t*j    S    csv*-   U_A'Jui.U    Xsjuaj    c-JA^aj  ^^ 

nem  iftam  definiunt  alii  fpatio  quadra-  *iA<!  Coiiji  \ — o  tS\^  llie  qui  cum  eleemojy- 

ginta  annorum,  quibus  capitibus  ccelum  nam  fee er it  earn  celaverit,  adeo  ut  non  no- 

verfus  fublatis  ftabunt,  nemine  ipfos  al-  'uerit Jinijira  ipfius  quid  expenderit  dextra^ 

loquente;  alii  centum,   alii  feptuaginta,  ut    vere  benefici  etiam  apud  ipfos  def- 

alii  trecentorum,    in  quibus   ^„«^' — »    5J  criptionem  obiter  notemus,)  adeo  ut  vo- 

^ J  »4*9  jMyi   "ij  \ — tv*H  Ci*  j>=^  nee    ul-  torum   ipfis  fumma  fit  Sh^  Cs»  ts^j'  v/ 

lum  ad  ipjos  de  coelo  nuntium  deferetur,  nee  ^—iiS  J1  3J5  v^^Jl  Domine,  me  ab  hoc  an- 

quicquam  ipfis  pracipietur ;    imo  quidam  gore  libera,    vel  in  ignem    conjiciendum 

annorum  quinquaginta  mille,  omnes  fen-  (idque  dum  nondum   illis  uUa  vel  ratio- 

tentiarum  fuarum  authorem  Mohamme-  nis  reddendo,  p  vel  fupplicii  mentio  fac- 

dem  laudantes,   quo  temporis   intervallo  ta  fuerit)  turn  demum  appariturum  De- 

gravia  admodum  pafluri  funt,  ^Uj  ^   Ji  um  intercefforem  agente  Mohammede  (re- 

Omnes  tarn  pii  quam  impii,  manifefto  li-  nuentibus,  fcil.  Adamo,  Noaeho,  Abraha- 

cet  inter  ipfos  difcrimine  dum  illis  mem-  mo,  Jefu  id  in  fe  muneris  fufcipere,  fibi- 

bra  (praecipue  ilia  quae  locionibus  folen-  que  folis  caventibus  ac  i,«ij  t,«Ju  ant' 

nibus  ad  preces  ftatas  mundare  folebant)  mam  meam,  animam  meam  [liberes]  in- 

mira  quadam  Juce  fplendebunt,   horum  geminantibus,)    ad  judicium  in  illos  ex- 

facies  nigredo  turpis,   omniaque  fqualo-  ercendum.     Venturum  eum  in  nubibus, 

ris  &  triftitiae  figna  obfufcabunt.     Illud  Angelis  ftipatum,  docente  Alcorano,  (qua5 

quod  infignem  illis  moleftiam  tunc  tem-  verba  aliunde  fumpta  cum  non  fatis  in- 

poris  creabit,  fudor  eft  mirus  atque  inau-  tellexerint,  in  iis  explicandis  non  parum 

ditus,  qui  verbo  Mohammedis  .y*x^4^_  °  os  fe    torquenr,     cum    Deum    cui   proprie 

ipfis  obturabit.     Immerfum   iri  homines  motus  tribui  non  poteft,    quafi    a  loco 

fudore  ifto  perhibent   .^^lU'  /<xS  t^c  pro  ad  locum  transferendum  defcribant)  om- 

ratione  operum  fuorum,   alios,  fcil.  ufque  nefque  prolatis   libris   quibus  infcriban- 

ad  talos,  alios  ufque  ad  genua,  alios  uf-  tur    eorum   opera,    ac    teftimonia    per- 

que  ad  lumbos,  alios  ore,  alios  aurium  hibere  juflls  prophetis  qui  ad  ipfos  mifli 

tenus.    Provocandum  fudorem  iftum  non  fuerint,  examini  fevero  fubjedlurum.    De 

folum  frequenti  illo  omnium  atque  om-  libris  illis  in  Alcorano  diftum  (Jia^aJJ  liV 

nigenum  creaturarum  concurfu,  aliis  ali-  vij^^  cum  expanfi  fuerint  libri,  i,  e.  expli- 

arum  pedibus  infiftentibus  ac  fe   mutuo  cantibus    Interpretibus   Jl*^l    obl:^   libri 

coarftantibus,  fed  &  folis  ad  ipfos  accef-  opera  ipforum  continentes,   five   C_4*»    tjjji 

fu  infolito,  quema  ppropinquaturum  dixit  u_.Ui^l  ci^ijj  ^^i1  isCj  Jl$<  libri  quibus  in- 

Ja^  jlAiȣ>  ^4^  o>^=J  S  1^  donee  ab  Jcrtpta  fnt  hominum  opera,   qui  turn   quo 

Ipfis  baud  dijtet  intervallo  Al-Mil.    nef-  rationem    ipforum    reddant,    expandentur. 

cire  autem  fe  aiunt,  utrum  nomine  illo  Quorum  opera  in  illos  relata  fuerint  fi 

vel   mille   pafljjum   fpatium,    vel   (quod  quasratur ;  refpondebunt  alii,  quatuor  an- 

multo  adhuc  brevius)  ftilum  quo  oculis  gelorum  iUaii?  [cuftodum]  qui  unicuique 

collyrium  obducitur,  intellexerit,  utrum-  nodu  bini  ac  totidem  interdiu  invigilant; 

que  enim  fignificat,     Ac   utrum  eorum  alii  duorum,   quorum    alter    homini   ad 

voluerit,  nil  mirum,  fi   hoc  contingente  dextram  adfiftens  bona  ipfius  tam   did:a 

ejufdemque  interim  calore  (ut  afl'erit  Al  quam  fadla  defcribat,  alter  ad  finiftram 

Gazalius)   immane   aufto   f^!1   l^^   j^iju  mala,  ut  aliorum  fententias  omittamus. 

^—i^^  (^  y^iH  ^^\i3  L_*S)  ebulliant  tpfs  Interrogatum   ergo   iri    tunc   omnes  de 

crania   tnfiar  olice   tripodi  fuperimpofitce,  ^yJlxiJ^  ^^\yi\  ^jgf  iis  turn  qua  dixerint, 

totique    fudore   diffluanr.      Hoc    autem  turn  qua  fecerint  omnibns  [innui   id  dic- 

quod  de  Solis  ad  terram  acceffu,  ejufque  to  illo   Alcorani    S^i^   L-$    (j>«frl    *«3Um.JJ 

calore  intenfo  docuk  Mohammedes,    ipfe  f^>Xf>  Rogabimus    eos   omnes' de  eo  quod 

a   Judais    didiciflTe    videiur,    qui    Solem  egerint"]  vel  particulatim  (ipfo  Mohamme- 

olim  ad  improborum  cruciatum   e  TSitT\'^  de  explicante)  ^ji ^^  de  'uita  fua  tempore; 

izM  vagina,   qua  jam  reconditur  ne  ca-  cui  illud  infumpferint ;  t^x^SsS  f^\  ;,» t^\^  ^^ 

'              *  Ita  explicat  Ebnol  Athir.  i"  Al  G»a«l, 


228 


NOrjE   MISCELLANEM 


Cap.  VII. 


*juJJ  L^^  de  op'tbus  fuis ',  unde  illas  acqui-  L-^JUo  S  ^mXS^  yaxj  S  ^__yf   5JL_»   ^^ — p 

Jiverint,  G?  /«  yw/^  erogaverini :  *<u*»  ^  c_5^     C_5**i'      c__5*'^'    JooiH     Cy5^' — ^ 

»*jt  U*»  d'f  corpore  fuo ;  quo  illud  exercue-  Ji»    »^V   ^    _J1a»     *U    < — Jaj    ts^i«^ 

quid  ilia  fecer int.    Ac  cum  alibi  in  Alco-  Parabolam  illis  propofiturum  coeci^  clau- 

rano    etiam   dicatur    ^    jL»{    S    ^^  ^/,   qui  bortum  ingrejji  j'unt,  in  quo  ejjet 

^^J^  5Pj  u«»31  *>Ji  At  que  ifio  die  non  in-  fruit  m,  qua  non  vidit  ccecus,  nee  decerp- 

terrogabitur  de  peccato  fuo,  nee  homo,  nee  fit  claudus ;  claudus  autem  aeeerfito  ececo^ 

Genius;    haec  inter  fe    pugnantia   variis  accedem  (inquit)  me  partes;  quo  aecedente 

conciliant   modis,    unum    hie   adducere  fru6lum  decerpfit.     Utri  igitur  horum  pcs- 

fufficier,    viz.    ^.l—yii-JM    ^^yn     o>JL«j    S  na  debita  ejlf  refponderunt  utrique^  ita  G? 

6>JL^    l_»J!_j  f^l^*'    Ji^    ^l«    JW    *JS  "vobis    (inquit)   utrifque  luenda   ejl  pcena. 

Jas.   A^ciw  *1  _^  ^Uu*  XT**''  '^'■>**  ^°^  ^^^  etiam  a  fudais  fumpta,  qux  ideo 

interrogabuntur  ut  rogat  qui  rem  intelii-  integra  adfcribere  vifum  eft,  ut  cum  iis 

gere  cupit,  cumDeus  omnia  ip forum  opera  conferri  poffint  quae  ia  Gemara  Sanhe- 

perfpeSia  babeat,  verum  interrogatione  qua  drin  occurrunt,   c.  1 1.  quae  vertente  CI. 

ad  confejjionem  adigat,   dum  ipfis  dicetur,  Viro  fohanne  Coch,  fic  fe  habent,  "  An- 

^are  ita  /ecijlis?  Nee  minus  forfan  cum  "  toninus  cum  R.  Jehuda  fandto  fic  col- 


iftis  conciliatione   opus   habet  quod    & 
alias  a  Mohammede  diftum  fertur,  J^-a* 

JUri  funt  e  gente  mea  Paradifum  feptua- 
gies  milk  nulla  de  ipfis  quajlione  babitd. 
Illis  eo  admilTis,  tum  demum  ^U  t-«»lj; 
y»L_;ji  ad  rationem  vocandos  reliquos  ho- 
mines. Haec  cum  agentur,  unumquem- 
que  quibus  poteft  fe  argumentis  defenfu- 
rum,  culpamque  eorum  qua  fequius  c- 
gcrit  in  alios  conjedtam  a  fe  amolitu- 
rum,  adeo  vel  inter  animam  &  corpus 
controverfia  hac  de  re  oriatur,  dicente 
anima  J  t?**!^  ^^'^  ^^   i^uJLS  ^^  \ — . 

*JU>  i^aai  i_,^3s«H  0  Domine,  a  te  fuit  cor- 
puSy  tu  autem  me  creafiiy  nee  manum  ha- 
bentem,  qua  prebenderem;  nee  pedem  quo 
irem,  nee  oculum  quo  viderem,  nee  aurem 
qua  audirem,  nee  intelleSium  quo  intellige- 
rem,  donee  ad  corpus  ijlud  aeeejferim,  ip- 
fumque  ingrejfa  fm.  Ipfum  ergo  perpe- 
tuis  fubjicias  crueiatibus,  me  ab  ipfis  libe- 
ratd.  Corpore  vero  contra  hac  utente 
apologia,  XxiiiLU=>  c  ^***^  ^^  «--'/  ' — \ 

jyi\  £Uiis.   Jj.*   L.4.  L_^   ^S  _X3.j  S, 


*-— 'y^'     ^iS 


jL.mJ      (.JilaJ 


AO 


J^Osi 


«__.>10\x]1   *jX&    OsXii.    <__5^/   <^ *<>*•«    *ij   C S* 


loquutus  aliquando  eft.  Corpus,  in- 
"  quit,  &  anima  a  judicio  fe  liberare  pof- 
"  funt.  Quomodo?  Corpus  dicat,  Ani- 
"  ma  peccavit.  Nam  ex  quo  ilia  a  me 
"  difceflir,  ecce  lapidis  inftar  fine  fenfu 
"  in  fepulchro  jacui.  Anima  autem  di- 
"  cat.  Corpus  peccavit.  Nam  ex  quo 
"  illius  laxata  fum  nexu,  ecce  voliio 
"  per  aerem  aviculae  in  morem.  Ad 
"  hasc  Rabbi:  Parabolam,  inquit,  tibi 
"  dabo.  Rex  mortalis  horto  cuidam  a- 
"  moeniffimo,  in  quo  maturi  frudus  ef-, 
"  fent,  duos  cuftodes  appofuit,  claudum 
"  &  coecum.  Claudus,  vifis  frudibus, 
"  coecum  admonuit,  ipfum  uti  in  hu- 
"  meros  reciperct,  quo  illos  decerperet, 
"  &  illi  inter  fe  devorarent.  Infedit  igi- 
"  tur  claudus  cceci  cervicibus,  decerptof- 
**  que  frudtus  abfumpferunt.  Aliquanto 
"  poft  tempore  venit  dominus  horti  & 
"  de  frudtibus  requifivit.  Cum  coecus, 
*'  Sibi  oculos  non  efle,  ut  videret:  & 
"  claudus,  fibi  pedes  deefle,  ut  accede- 
"  ret.  Quid  ille  ?  Quum  juffiflet  hunc 
*'  illius  humeris  excipi,  utrumque  fimul 
"  judicavit  &  plexit.  Confimiliter  fa- 
"  ciet  Deus:  anima  corpori  indita,  pa- 
"  riter  animam  &  corpus  judicabit."  Ea- 
dem  &  a  Jofepbo  Albo  laudantur,  Serm. 
4.  c.  33.  nee  difilmilc  eft  quod  apud  R- 
pipbanium  habetur  in  Aneorat.  §.  89.    Sed 


aU  i^uai  0  Domine,   ereafii  tu  me  tn/iar  fruftra  fore  tum  apologias,    fuaque  uni-> 

ligni,  nee  manum  hqbens  qua  prebenderem,  cuique  fadta  imputanda,  quae  fi  quis  ne- 

7iec  oculum  quo   viderem,   nee  pedem   quo  gaverit,    contra   ipfum   teftes  prodituros 

graderer,   veniens  autem  ijla  inftar  radii  homines,  ^Angelos,  membra  fua,  ipfam-. 

lueis,   cum   me  ingreffa  ejfet,    ejus   [ope]  que  terram    quae  narratura  eft   Js    L_c 

locuta  eji  lingua  mea,  ed  vidit  oeulus  meus,  j.i)  j^  j*  l^Ae  quid  in  fe  patratum  fue- 

ea  ineeffit  pes  meus,  ipfam  ergo,  me  libera-  rit  boni  ^  mali:    de  fideli  teftimonium 

to,  poena  ceternce  adjudiees.    Deum  autem  perhibens  glfclj  •^4*?-'^  ^^j  A'*'}  ^  •y^jt 

l^  IbiLs.  5>»^i  JvM^j  c_5*^  ^^  ^  '-r-'/'^  *i/  Super  me  unum  Deum  prof  ejus  eft,  je- 

Junavif 

:  ^  u>^^    '^J^    ^ — f-  (h(WV'J  C^'*^!'^  «.$Xa«JI   &\^    tVyMj   Tellabuntur   contra  ipfos  licguiC  fus,    & 
manut,  Sc  pedes,  ca  qii»  fecerint.   Ak.  ,  %      ' 


Cap.  VII.              NOTM  MISCELLANEA.  229 

junavit,  oravit,  diligens  fuit.  Domino  fuo  auiem  opera  quceponderantur  gravia  erunfi 

obfecutus  ejl^    de  infideli  aucem  is.  ij^5  Junt  illifelices,  at  quorum  opera  levia^  Hit, 

(_j5.««j  \j/i   Super  me  Idololatriam  exer-  Jimt  qui  animarum  fuarum  jaSturam  fece- 

cuity  adulterium  cammifit,  furatus  eft,  &c.  rint,  &c.  Nee  erit  interim  quod  quis  ul- 

Ratiocinio    autem   ifti   peragendo   tem-  lam  fibi  injuriam  a  Deo  fadiam  quera- 

poris  fpatium  multo  brevius,  quam  illi,  tur,  cum  nullum  cujufpiam  opus  bonum 

quo  refufcitati  ipfum  expedtare  juffi  funr,  mercede  fua  carere  patiatur  Deus,  ideo- 

attributum  vidimus,  aflignanf.    Siquidem  que  ne  quid  fit  ob  quod  in  futura  pras- 

(ut  verbis  Arabibus  fuis  intelledlu  facili-  mium  expedient  mali,  foleat  in  hac  vita 

hm  w(u%  Mohammedes)  t\ — -i  i-^^  j^  tan-  ipfos    remunerate.     Ne    miretur    autem 

turn  quantum  ovicula  mulgenda  fufficiat,  quis  quod  ad  trutinam  tum  examinatu- 

vel   (uc  idem  alias)  wU  ol>»  /?jX«  quan-  rus  fit  Deus  opera  ifta  qus  jam  optime 

tum  inter  duos  camela  mul£lus  fit :  alii  ad  cognita  atque  per.fpedta  habear,  quaiuor 

Alcorani  verba  i_.L»i5  ^.j^    ;&\   ^i  Jiqui-  aflignat  Al  Thaalabius  rationes,   ob  quas 

dem  Deus  celeriter  examen  peraget,  aiunt,  id  fadturus  fit;  quarum  prima  eft,  oL=^' 

ycL^S  ^  j>«  £j-w5  *jL<o.  Examen  ipfius  nic-  <— AJi  i_  ^\i  silAs  Jlso   aJ\  ut  fervos  fuos 


i3Uk 


tu  eculi  celertus  ejl.     Summam    interim,    inhoc  mundojide  probet.  Sccunda,  i\5i  J: 
qua  res  tum  adminiftrabuntur,  juftitiam    wvXxSi  i-   sjU_jui]l^   sil — njl  J>ii>y  L*^   ut 
ut  indicent,   libram  qua  omnia  tum  ap-    hoc  felicitati  &  mij'eria  defignatis  fignum 
pendentur,    proximo  loco  nobis   defcri-    in  juturo  ftatuat.     Tertia,  Jlxj"  M  cJIj^j 
bunt :  eamque  libram  propria  fie  didtam    ^j  j^   is.  J^a.  ^  gjas  *^  l_.«  iU*5\  ut 
..Jajva.  aaj  ^^   ol«Jj    ^llis>    *S    cui  Jint    notum  faciat  fervisfuis  quamnam  apud  ip- 
dua  lances  &  examen,   manu  eam  tenente  fum   boni    &    mali   mercedem   conj'ecuturi 
Gabriele,  qui  eidem  aequandae  prsficitur,   fmt.    Quarta,  ^4*!=  Si?  ZM  utjit  quo  [eo- 
mirae  equidem  magnitudinis,  utpote  cu-    rum  quje  fecerint]  cotivincantur,  vel,  ut 
jus  lances   (altera   ^   C-Sy^^i  «*4-*  -^    rem  perfpieue  enarrat  ^/G^z^/m,  M  Ci^ 
_^A^^  Paradifo,  altera  Gehenna  fuperim-     cU._;i  i_««js;  \ — ;/j  ^WS\  U>j\:i!:  L.  ci^^JL*; 
pendentes)  ejus  fint  capacitatis,  ut  C>*jo^  ^     -JU<   y.^^^  JJ****   ii' — *^   ^'   ''^*«    — 3t$^i 
j^j,jX)u.^    \— $ljc.»    i_    uojSlj    ti»><w.51  Ji  in    JA«H  ^^1  ^^laj  cjCs.  i^ — wtJJ    X.«^x-«    iL_Ax5t 
atterutram    ipfarum    conjicerentur   ccelum    v'>^'  ui/juaj^  ^l  i_  jAaiU  ^  i_>( — jixH  i_. 
Jimul  &  terra,  iis  continendis  ejfet\   Nam    Deus  pondus  libris  operum  indet  fecundum 
quod  alii  ea  Alcorani  loca,  in  quibus  li-    gradus  quos  apud  ipfum  obtinent  opera,  ut 
brae  mentio  facta  eft,  aliter  interpretan-  ft  valor  eorum  qua  fecerint  homines,  ho- 
tur,  iifque  nihil  aliud  innui  volunt  quam    minibus  cognitus,  quo  appareat  vel  jufitia 
cxadtam  juftitiae   divinae   trutinam,    non    ipfus  in  pwiiendo,   vel  benignitas  in  con- 
minus   contra  Antiftitum  veterum  men-    donando   &  duplicatione  pramii.     Finito 
tem,  quam  verborum  fonum  peccare  cen-    hoe  examine,  omnibiifque  omnium  ope- 
fetur,  &  a  vero  frequentibus  ipfius  Mo-    ribus  asqua  lance  trucinatis,  fiiccedit  ul- 
hammedis    teftimoniis    confirmato   aber-    tio  ilia  (cujus  mentionem  fecimus)  aliis 
rare;  quibus  ne  favere  videatur  quod  ad    de  aliis  fumenda,    qua  juftifijma  lalionis 
operum  pondus  explorandum  ftatui  di-    lege  quas  quifque  fecerit  patietur.     Cu- 
catur    bilanx  ifta,    quae  cum  accidentia    jus  miram  banc  defcribunt  rationem,  ut 
fint  nee  per  fe  proprie  exiftant,  nee  in    cum  non  alius  tum  fuperfit  modus  quo 
lancem  conjici  vel  append!  pofllnt,  ne-    par  pari  referatur,  illi  qui  injuriam  fece- 
ceffe  fit  ut  aliter,  fenfu  nempe  figurato,    rit  tot  de  bonis  ipfius  operibus  quae  ei 
intelligantur  verba,   refpondet  author  1.    Irrop^Tra,  fint  fiibdudla,  eandem  pafiTo  im- 
Mawakef,  (id  quod  Mobammedes  roganti    putentur.     Quo  fadlo  fi  dixerint  Angeli 
quomodo  penfitarentur  opera    regefiTiflTe    quorum    minifterio   res   peragenda    Deo 
fertur)  Ci/yi   if^J'  $  _JL*Si   ty»i£b  6*  libros    (id   optime   feienti)   uJia.  tsi   ^  \ — UWi 

cperum  [feu  chartas   quibus  infcribantur    *jU«>s>   Ci*  ^^^   '1^5^  i^a  ^'^  Rependi- 

opera,  quae  fubftantiae  funt  corporeae]  effe  mus  unicuique  quod  ah  illo  ipfi  debitum 
qui  ponderentur,  quorum  prout  vel  ii  qui-  erat,  fuperef  tamen  ipf  e  bonis  operibus 
bus  bene  vel  male  fadta  infcripta  fuerint  fuis  quantum  pondere  aquet  formiculam, 
pondere  fijperiores  reperti  fuerint,  de  juflurum  ipfum  ut  illud  ei  duplicetur, 
homine  pronuntiatum  iri  decent  ilia  Al-  quo  ipfius  gratia  &  mifericordia  in  pa- 
corani  verba,  CJii  ^^  (_Jii\  j^^^  yj^lj  radifum  admittatur.  Sin  contra,  exhau- 
^^»  »^/>y  <^»-=»  i>j  u>ai*U  ^^i^»  ^f^y  fta  efl!e  bona  ipfius  opera,  ac  fupcrefl'e 
_^^«iji  V*^  (j{iJ'  Et  examen  tunc  tem-  tantum  mala,  multofque  adhuc  eflTe  qui 
ports  fecundum  veritatem  erit  -,  Riorum  ab  ipfo  paria  requirant,  juffurum  ut  de 
Vol;  I,  a;/.'    -  ■   M  m  m  illorura 

\  NonnuUi  plures  etiam  minores  flatuunt. 


23© 


NOTM    MISCELLANEM. 


Cap.  VII. 


illorum  peccatis,  tot  ab  ipfo  commiffis  formai  pro  libitu  poffunt,  rafione,  intellect 

adjiciamur,  quae  corutn  vice  luat,  acutrif-  tu.  Si  ardua  qualibet  praftandi  poientid 

que  onuftus  in  ignem  ablegetur.     Haec  pradita.     Eo   ab  Angelis   diftingui    eo3 

dc  hominibus  pracipue  intelligenda,  cum  volunt  nonnulli,   quod  cum  Angcli  ncc 

brutorum,  inter  quae  tamen  talionis  lege  cdant    ncc   bibant,   nee  libcros  gignant, 

(ut  diximus)  agi  volunt,  quod  ad  ca  qux  haec  omnia   prsftent   Genii.     '  De  hoc 

fcquuntur,  Paradifum,  nempe  &  ignem  inter  ipfos   univerfim  convenit,  Mohant" 

alia  fit,  ex  eorum  fententia,  ratio.     Ubi  medem  o«>Ji5  J>  6,«a-«  >*  US)  ^^S  ^  <j^k^ 

mijfum  ejfe  non  minus  ad  Gemosy  quam  ad 


enim  SliiJl  i^s*  (jojul  .^l,*i'  o*«i  tj*  o«**i 
C^\  cli  ^\  laJ.^.!  brutorum  alia  de  aliis 
ultuifuerit  Deus,  uj'que  ad  pecudem  iner- 
mem,  cut  de  cornuta  panasfumet,  turn  J>Ju 
li'/  'j^>»  v'^Jj'^  j^'^i  hW»    beftiis,  vo- 


homines.  Scd  ne  ab  inflituto  digrtdi  vi- 
deamur:  Quacunque  prim6  materia  con- 
lliterint,  qui  inter  eos  vaticinanii  Afo- 
bammedi  fidem  adhibuerint,  hoc  turn  re- 


lucribus  &  jumentis  diclurum^  in  puhe-  portaturi  funt  praemium,  ex  eorum,  quos 

rern  convertamini :  hominibus  impiis  ad  diximus,  fententia,  quam  &  ipfi  Mobam' 

graviora  refervatis,   adeo  ut  audita  hac  medi  acceptam  ferunt,   ut  nihil  gravius 

lententia  exclamaturus  fit  eorum  quifque,  paflTuri  in  pulverem  ire  jubeantur.     Sunt 

L- jLj  C*isa    vs^'^^  utinam  Gf  ego  puhis  tamen   qui  in  ipfos  benigniores  locum 

efem.    Hanc  brutorum  in  gencre  fortem  ipfis  aflTigncnt  **4''  iy  circa  paradifum, 

ftatuunt  (quamvis  &  '  czntmfeptem  dor-  ubi  licet  in  ipfum  non  admifli,  flatu  fa- 

mientium,  &  afinum  Ezra  in  Paradifum  tis  felici  gaudeant.    Qu,od  vero  ad  infi- 

admifixjs  legimus)  eandemque  non  pauci,  deles  ex  ipfis,  jUs»  ^^  / — Z\  «>X»->j  ^^ 

Geniorum  fidelibus  cum  iifdem  commu-  o»iSi  immittendos  ipjos  in  ignem  una  cum 

nem;    Nam  &  Genios  in  (j»^^5  (^^y  ex  bumano  genere  incredulis,  afferunt  om- 

fideles  Sf  infideki  diftribuunt,  quorum  for-  nes  prseeuntc  Alcorani  fententia.     In  Gc" 

tem  diverfam  die  judicii  extrcmi  ut  cog-  bennam  enim  redta  abducendos  ita  difpe- 

nofcamus,  dixit  Mohammedes,  referentibus  fcit  author  Cenzil  Afrar,  ut  duobus  infi- 


teftibus  fide  dignis,   ^J^ — Ul   (j^  j,«ia   '^ 

/ji\  ^\  ,un  >!,  x45  J»  x4<  j*Li  ^ij 

LU  ubi  dijudicaverit  Deus  inter  homines^ 


delium  generibus  confi:ent,  vcl  Geniorum 
vcl  hominum,  fub  Geniis  k^>*^^  {j>^} 
"  Diabolum  ipfiufque  exercitus  complec- 
tcns,    ac   hominum  rurfum   infideles  ia 


&  Paradtfi  incolas,  in  Paradifum,  ignis  duas  fpecies  diftinguens,  ut  fint  vel  ido- 
;»  ignem  ire  ju£erit,  dicetur  feris  omni-  lolatrae,  vel  qui  unum  Deucli  fe  colere 
ius,  &  e  Geniorum  genere  fidelibus,  eftote  profefli  funt,  iique,  i .  y«i/«p/,  z.CbriJIiani. 
puhis,  &  in  pulverem  convertentur.  Quod  Ubi  miror  e  Mobammedanis  impiorum  & 
non  poflumus  non  mirari,  viz.  in  pulve-  Hypocritarum,  quos  &  in  ignem  conji- 
rem  converfum  iri  Genios,   qui  e  pul-    ciendos  aflerit,  nullam  ab  ipfo  mentioncm 

faftam,  nili  forfan  hoc  eos  a  Judceis  & 
Chrijiianis  diftingui  autumet,  quod  hi 
ftatim  eo  ablegandi,  illi  non  nifi  pontis 
etiam  (quem  tamen  alia  didla  omnibus 
fixum   afiTerere  videntur)   fupra   Gehen- 


vere  non  fuerint.  Hoc  enim  ut  obiter 
notemus;  Genios  autumant  alii  ex  igne 
creatos  Alcorani  authoritatem  laudantes, 
referentibus  authore  Cenzil  Afrar,  &  Ab- 
med  Ebn  Tufepb,    nomen    inde    fortitos 


quod  hominum  oculos  fugiant,  (latendi  nam  protenfi  examine  probati,  vel  quod 

enim  &  abfcondendi  notione  gaudet  the-  hi   folum   aeternum   igne   cruciandi,    ex 

ma  unde  originem  trahic)  generis  Ange-  quo  illos  poftquam  dignas  fceleribus  pce- 

liciefle.    \x.2i  Al'Jannabius,'^^  iSi\  3^  nas  luerint,  educendos  putant.     Sed  pa- 

^,  ilU  y^  *^  ^x^  (jj  A=»'5  (J***  o*  6^'^  rum  in  hoc  momenti  fitum  eft.     Per- 

(j?"  y^  (^ii  (^  tj^  'J*-J  u^-^  >x*  *-^^-*^  gendum,  ut  peradto  judicio  quid  a  tribu- 

Creavit  Deus  Angelos  &  Genios  ex  eodem  nali  jufti  judicis  redeuntibus  fiat,  fecun- 

genere,    ex  ipfis  qui  mundus  (vel  fandus  dum  fententiam  de  ipfis  pronuntiatam, 

eft)  Angelus  dicitur,  qui  malignus,  Diabo-  videamus.     Soluto  ergo  conventu,  Para- 

lus,  qui  medii  flatus.  Genius.     AlDamiri-  difo  aflignatos  dextram,  igni  finiftram  pe- 

us  in  hiftoria  animalium,  **»'>*  .A'^  tr^'  tituros   aiunt.     Utrifque  pontem  (W^I 

iyic    l^   *U;:i6    -JKiil — >    ji^l  tJc    S^iljf  Al  Serat  vocant)  fupra  Gehennam  me- 

3&1&11  -JU^I  -^  »;«>>»5  ^«W»'j  Genii  (inquit)  diam  extenfum  (five  tunc  primum,   five 

Jimt  corpora  aerea,    qua  varias  inauere  olim   crcatum)  alcendendum.    Efife   ip- 
fum 

»  «  »L-AS»'j  f&S  *jl— .1  tf OJI  ^^1  ;l5-j  uM'J  v*-^'  "T*^  ^'  j^  ^j  vJ^  *^4-'  i-  {^ 
Non  eft  in  Paradilo  canis  nee  afinus,  prxcer  canem  in  fpelunca  dormientium  it  alinuni  Ezrs  quem  vita  pr-nvit,  ei- 
demque  reftituit  Deui.  Ahmed  Ebn  Yufef  in  rica  jJ^  \  Al  Damira.  H  Qui  e  i^y^  Geniis  fuiffo  dicitur, 
Alc.cCahph.  fc.  i8.  » 


Cap.  VII.           NOTM  M1J5CELLANEM.  231 

fum  (ut  verbis  e  libro  M?wd;5^  defump-  ab  ipfo  citatos  confuluerit.]  Poenas  in- 
tis  defcribatur)  ^i^  ^  ^  ajA*  a*^  terim  Gehenna  variofque  ejus  cruciatus, 
i>>^'  j>«j  i>>^'  «— JijV^'  2*^  JuA*  j>«i  tarn  quos  a  calore,  quatn  quos  a  frigore 
Corpus' protenfum  Juper  Gehenna  dorjiim  intenfo  (/J^/!1  Al  Zamharir  vocant)  pa- 
[feu  medium]  per  quod  tranfeundum  Jit  tientur  eo  ablegati,  tam  exadle  fuis  de- 
omnibus  creaturis,  tam  credentibus  quam  fcripfit  Mohammedes,  ut  non  minori  dili- 
increduUs.  Efleque  ipfum  ^  Ct»  <— ^^'  gentia  ipfum  abditos  ejus  receffus  fcruta- 
<•— ***J'  ^';*  Ct*  ^^^i  pilo  fubtilius,  &  acie  turn  credas,  quam  qua  fe  cceli  conclavia 
gladii  acutius,  quali  cum  non  facile  ca-  perluftrafle  Borako  vedlum  profitetur,  nee 
piat  intelledus  quomodo  infiftere  poflinc  magis  notam  ulli  efle  domum  fuam, 
incedentium  pedes,  ideoque  ipfum  ne-  quam  ipfi  intima  Abyfli  penetralia :  quse 
gent  e  Motazalis  plerique,  erroris  ipfos  cjeteri  patiantur  ut  omittamus,  qui  Icvif- 
damnant,  atque  ad  ejus  quibufcunque  lime  omnium  torquebuntur  calceis  igneis 
tandem  difEcultatibus  obnoxii  veritatem  induendos  docuit,  quorum  fervore  ebul- 
adftruendam  fatis  efle  dicunt  j^ — ^^  liturum  fit  ipfis  cerebrum  oUie  inftar, 
L-^  tJJ><>^'  cJiiUflU  *  affirmajfe  fide '  vel  caldarii,  adeo  ut  nihil  gravius  infligi 
dignum,  qui  nihil  nifi  verum  locutus  un-  pofle  exiftiment  eo  quod  ipfi  patiuntur ; 
quam  eji,  ita  fe  rem  habere.  MoBamme^  cum  tamen  longe  mitius  cum  ipfis  quam 
dem  intelligunt,  qui  &  quo  difficilior  ad-  cum  czeteris  agatur  [hos  inter  nomina- 
huc  fit  ipfius  tranfitus,  latera  ipfias  fen-  tim  patruo  fuo  Abi  Talebo  locum  con- 
tibus,  fpinis  hamatis  &  uncinis  obfita  ceflit.]  Eum  ignicolarum  iftorum  fta- 
defcripfitj  bine  fore,  ut  eorum  quibus  tum  efl!e  air,  qui  nee  mors  dici,  nee  vi- 
per ipfum  tranfeundum  fit  alii  incolu-  ta  cenferi  poflit,  (6>*=*i  ^j  ' — 9*»  u!p><?  5? 
mes  evadanr,  alii  mifere  pereant,  per-  Nee  moriuntur  in  eo  [igne]  inquit,  nee 
geniibus,  fcil.  pcde  inofFenfo  ac  mira  vivunt,)  cujus  infelicitas  &  hoe  immane- 
celcritate,  fidehbus  iSjii^s  t^'  <— V*^»  quantum  augetur,  quod  nulla  eum  un- 
_jui.5  j«-.jU.l£>^  ,;^^9  €r-}^i  ^  injlar  nic-  quam  in  meliorem  mutandi  fpes  ipfis 
tus  oculi,  vel  jutguris,  vel  venti,  vel  avis,  (Mohammedanis  folum  exceptis)  fuperfit: 
vel  equorum  curfu  prceflantium ;  reliquis  hoc  eft  quod  ubique  fere  affirmat  Alco- 
qua  vias  lubricitate,  qua  fpinarum  im-  ranus  ojjJLi-  \ — ^  ^^\  ipfos  in  eo  perpe^ 
plicatione  &  vellicatu,  extindtaque  quas  tuo  manfurosy  quod  qui  vel  non  de  omni- 
priores  in  Paradifum  dircxit  luce,  laben-  bus  infidelibus  proprie  ac  prout  duratio- 
tibus  atque  in  Gehennam  fuppofitam  nis  fpatium  nullo  unquam  termino  fini- 
decidentibus.  Jam  vero  eorum  qui  igni  endum  denotat,  '  intelligendum,  vel  c 
infernali  adjudicantur,  clafl^es  feptem,  ac  contra,  de  iis  etiam  Mohammedis  afleclis, 
totidcm  ignis  gradus  enumerat.  Primam  qui  graviorum  peccatorum  rei  fuerint, 
clafiTem  a*=.^?  Ja<  Eorum  qui  unum  De-  affirmandum  autumant,  aAAoJ^o^/as  in- 
um  coluerunt  (e  Mohammedanis,  fcil.)  qui  cufantur.  Ea  quae  obtinet  fententia  eft, 
u>*^a=.  (^'  (^^Ul  /J^  Jc  oyi^*\  fecun-  nee  aliorum  quempiam  unquam  inde 
aiim  opera fua  cruciabuntur,  deinde  educen-  egreflTurum,  nee  eorum  qui  fecundum 
ittr.  Secundam,  iy^/iiS  Judaorum.  Ter-  Mohammedis  difciplinam  unius  Dei  cul- 
iiam,tS}L«fliJ5C/6r//?/tf»orttw.Quartam(j5.;UfiB  tum  profeflTus  fuerit  perpetuo  ibi  man- 
Sabiorum.  Quinram  y->?^^  Magnorum.  furum.  Quamdiu  autem  ibi  manfuri, 
Sextam,  (j>£e»^-JiS  Idoklatrarum.  Septi-  vel  quando  egrefluri  fint  fi  quaeratur, 
mam  (jyiiL-iSJ  Hypocritarum.  Septem  diilum  Mohammedis  allegatur,  ^i»  j-^is? 
Gehennae  ordines  feu  gradus,  nominibus  Ciy^^^f  ff^  L_^iU  ^/»«««-»  l^  ^^  ;' — W*  Ct» 
fuis  diftinguunt,  ut  fit  primus  f^^a.,  fe-  «;i'  Egrejfuros  inde  aliquos  ex  igne 
cundus  tyUl,  tertius  Uai^,  quartus  jj*«JK  poftquam  ab  eo  fuligine  tin^i  fuerint,  at- 
quintus  J.JU.,  fextus»*s«^4-^  feptinius  iyjl^!^,  que  in  Paradifum  admiffum  iri,  quos 
docente  magno  Antiftite  Phacroddino ;  de  cum  Paradifi  incolae  (jjA*iv?-  Gehennales 
ipfis  interim  addunt  l^U-i^  \i>jS.\  ^  eorum  appellitaverint,  illi  precibus  fuis  a  Deo 
pefjimum  effe  infimum^  atque  inde  illud  impetraturi  funt,  ut  ab  ipfis  hoc  nomen 
Mohammedis  6\Q:um  y%^'S\  al^jJI  i-  ojXiUIH  amoveat.  Aliis  refcrentibus,  docuit  De- 
ji:i\  ^  Hypocritas  in  infimo  ignis  or  dine  um  ipfos  dum  ibi  manfuri  fint,  vita  pri- 
collocandos.  [Hanc  &  Gehenna  in  cellas,  vaturum  (vel  faltem  interpretantibus  ali- 
ejufque  incolarum  in  claflTes  fuas  parti-  is,  fomnum  ipfis  profundum  immiflTu- 
tionem  a  Judais  mutuatam  videbit  qui  rum)  quo  minus  graves  ignis  cruciatus 
Nachmanidem,  c.  Gamut,  f.  97.   aliofque  fentiant,   dein  in  Paradifum  receptos  & 

vitse 

-  '  Mawakef,  Sharhol.  Tawalea,  Cenzol  Afrar.             y  Quorum  agmen  du£luru»  Mohammedes  y*^  Ul  ^  Jjl 

tiu'j  Ul  primi  tranfeuntium^  ego  &  populus  iheus  Cenz.  f  V.  Spec.  Hift.  Arab.  p.  258,  &c. 


232 


NOTM  MISCELLANEM. 


Cap.  Vir. 


vitae  aqua  pcrfufos  eadcm  rurfum  dona-  {j^S  _3uaJ<  ^^^  J^\  t^^  iUH  ^^j^  »^l 
turum.     Alii  antcquam  cgrediantur  vitae  ^S^\    ^^y^    Cujus"  ripa   ex   auro,  aheus 
rcftituendos  volunt,  quo  pcenis  iftis  vale-  unionibus   &  hiacinthis  fubftratus,    terra 
didturi   aliquem  earum  guftum  percipi-  mojcho  odoratior,  aqua  melle  dulcior,  nive 
ant.     Quod  ad  temporis  autcm  quo  ibi  candidior,    defcribentc  etiam  Mohammede, 
detinendi  fint  intervallum,  traditione  ac-  Cui  ad  haec  non  fordeatdecantatum  Poe- 
ccptum   perhibent  ipfum   ad   minimum  tarum  Nedtar,  nifi  ex  eodem  fonte  flux- 
fore  annorum  nongentorum,    ad   pluri-  ifleautumesj  nee  certe  longius  tHo  Ara- 
mum   feptem  miile.    Qua  ratione  indc  bum  J^   recedit    nomen    illud,    quam 
cducendi  fint  ut  fciamus,  dicunt  eos  cul-  ab  Hebraorum  *iDp  unde  derivatum  vo- 
tus,  qucm  fronte  terrae  admota  proni  Deo  lunt    dodtorum   nonnuUi.     Hie    primus 
peregerint,  veftigiis,  in  quae  nullum  om-  felicitatis  iftius  guftus,   quam  deinde  in 
nino  vim  habiturus  fit   ignis  qui    reli-  Paradifum,  perpecuas  beatorum  fedes,  ad- 
quum  corpus  torreat,  confpicuos  fore,  at-  mifli  plenius  percepturi  funt.     Loci  ifti- 
que  hac  nota  cognitos,  qua  mifcricordia  us  frequens  admodum  in  Alcorano  men- 
Dei,  qua  Mohammedis,  qua  Beatorum  in-  tio,  de  quo  tamen  utrum  adhuc  crean- 
terccffione,  liberatum  iri.    Qupmodo  cti-  dus,  an  olim  creatus  fit,  difputatur,  aflfe- 
am  in  Paradifum  admifli  ab  iu**^^'  *1* — i'  rentibus  Motazelorum,  &  Sedtariorum  non- 
JoAjS?  iu<Nia5\  XIIAl  ftatu  Gehennali  (ut  fie  nuUis  nondum  ipfum   in  rerum  natura 
loquar)  ad  ftatum  gaudii  aeternum  mu-  exiftere,    nee  eundem    efle  e  quo   olim 
tentur,  docent,  viz.  qui  mortui  fuerant,  exulavit  Adamus,  at  qui  Orthodox!  apud 
lli?  \.c.   vita  aqua  perfufos  ftatim  revic-  ipfos  perhibentur,   &  jam  reperiri  affir- 
turos,  qui  fuligine  &  fquallore  fcedati  in  mant  qualifque  6c  ubi  fitus  fit  nobis  de- 
SU^.?  ;V'   Cf  '^    Fluvium   e  fluviis  Pa-  fcribunt.     Situm  efi"e  aiunt  (docente  Mo- 
radiji  quendam,  [fcil.  Sl*iJ  ^^  f avium  vi-  hammede)  ji^J  C^'^  ^i*^'  «.:i»1><vJJ   6^ 
ta^  conjedtos,    corporibus  candore  gem-  J'upra    ccelos    feptem,    &   infra   Thronum 
meo  nitentibus  prodituros.  [^^']  ^^^i  ^'^^l*  -i-  /^!j  >^'  *^  ^  **4'' 
Haec  funt  quae  de  infidelium  atque  im-  Ji-*5<  %a.   Paradifum  in  regione  omnium 
piorum  poenis  afiferunt.     Quam  ex  ipfo-  Juprema,    ignem    [infernalem]    in  infima. 
rum  fententia  mercedem  reportaturi  fint  Amcenitatem  ejus  quo  depingant,  terram 
fideles,  ultimo  jam  loco  dicendum  reftar.  ejus    alias    fimilam    tenuiflimam,    alias 


His  ergo,  ubi  examinis  jam  memorati 
moleftias,  pontifque  illius  acutiflimi  an- 
guftias  fuperaverint,  fuam,  quo  refocil- 
lentur  fitimque  jam  in  zeternum  cxuant, 
pifcinam  ofFert  Mohammedes.  Hie  pri- 
mus felicitatis  gradus  iis  promiflJus,  dum 


Mofchum  puriflimum,  alias  crocum  ef- 
fe  dicit,  lapillos  ipfius  uniones  &  hy- 
acinthos,  zedificia  lateribus  aureis  & 
argenteis  teflellata,  hullam  in  eo  ar- 
borem  crefcere  cui  truncus  non  fit  au- 
reus,  inter  eas   Celebris  notae  eflfe  arbo- 


(ut  in  Specimine  Hifioria;  Arabum  ex  Al  rem  j-^  "Tuba  [felicitatis]  didtam,  cujus 

Gazalio  vidimus)  credere  jubeantur  {je^  radix  in  ipfius  Mohammedis  aedibus  fit,  at 

A*rf  Pifcinam  Mohammedis,  qua  potandi  {^>oi  l_^  ^yt  Ji  ^b  i_  ad  uniufcujuf- 

fdeles  antequam  Paradifum  ingrediantur,  que  f delis  ades  ramum  ejus  aliquem  per- 

pojiquam  viam  ijiam  [feu  Pontem]  tran-  tingere,    qui    quotiefcunque    ejus    frudlu 

fierint,  ex  qua  qui  femel  biberit,   non  am-  vefci  defideret,   fponte  fua  fe   ad  ipfius 

pliusftiet  in  aternum.     Eam  quis  nobis  manus  demittat,  quin  &  vefi:es  iftis  ho- 

melius  quam  ipfius  Dominus  defcripfe-  lofericas,    nee   non  jumenta   quibus  ve- 


rit?  ille  ergo  \y  «Ij'v^  ^v^  ^Ji"*^  <?**>*' 
aUAl  i>.  v^'  *=*UJ   «^jy    Ci*    o^'   *^i 

Vjwj^  sJou  Pifcina  mea  (inquit)  menjlruum 
iter  ejl,  angiili  ejus  aquales,  aqua  argento 
(fecundiim    alios,    laSle)    candidior,    odor 


hantur  fuppeditet,  quae  fellis,  frasnis,  & 
ephippiis  ornata  excludet  quoties  volue- 
rint ;  tantae  magnitudinis,  ^ut  vel  equo 
celerrimo  vcdlus  centum  annis  umbram 
ejus  non  emetiatur.  Quid  ejus  malogra- 
nata,  uvas,  dadlylos  mirae  magnitudinis  & 


mofcho  fuavior,  urceoli  tot  quot  funt  in  ignoti  mortalibus  faporis  referamus,  cum 
ceelo  fella ;  (fcil,  ne  cui  quo  ftatim  a-  nullius  cujufvis  generis  fructus  defiderio 
quam  capiat  defit)  qui  ex  ea  biberit,  haud    teneri   poflit  quifpiam,   qui    non  ipfi  fe 


ampllus  in  aternum  fitiet.  In  pifcinam 
hanc  per  tubulos  binos  derivatur  aqua 
e  Paradif  fluvio  Cauthar  (ab  inexhaufta 
rerum   bonarum    copia    nomen   fortito,) 


tkki 


iy 


I 


prasfentem  fiftat?  imo  fi  carnem  malir, 
nullius  •  avis,  quse  non  afl'ata  coram  ipfo 
decidat.  Fluviis  eum  irrigari  aiunt, 
quorum  alii  aqua,  alii  ladle,  alii  vino, 
alii  melle  fluanr,    omnibus  e  radice  ar- 

boris 


"  L_j^  iljAj  tjji  2^  jjiii  ^j  iJ.5   L.  ^UaH  ^^  c^ 


Gap.  VII.           NOTjE   MISCELLANEA.  233 

boris  Tuba  fcaturlentibus,  l^?  j*  ^^"  nee  non  ab  Angelis  duobus,  qui  cum  mu- 

V»*jJlj   yxSI^  ^4-'j  ' — I'  **4-'  /V  Prode-  neribus  a  Deo  miflls  ipfi  occurrent,  quo- 

unt  e  radice  ejus  jiuvii  Paradiji,  \aquce,  rum  alter  vefte  e   veftibus  ParaJifi   ip- 

vini,  laSfis  &  mellii]  inter  quas  &  Cau-  fum  induct,  alter  decern  annulis   digitos 

tbar  &  Vitce fiwo'tm  jam  memorati  -,  nee  ipfius    ornabit,   quorum   primo  infcrip- 

non   fontibus  quorum   lapilli   hyaeinthi  tum  erit,  ^_^jOUi  s^i^ali  ^^xis,  Bene  habe- 

rubentes  &  Srnaragdi  virides,  terra  cam-  tis,  ingredimini  eum  perpetuo  ibi  manfuri. 

phora,  fundus  mofchus,  orae  crocus,  in-  Secundo,  ^y^\  ^^i   iJj>  ^J,i«^  -^j  L4>^JU.i5 

ter  quos  praecipui  duo  Jaa«I«,  Sal/abil  &  Ingredimini  cum  pace,  Jidentes,  ijie  ejl  dies 

»A*«jo  Tanjitn.     Sed  quod  his  omnibus  a-  aternitatis.    Tertio,     6'>=*^'    f.£=ic    Cxij 

pud  ipfos  (totos  infoedas  libidines  pro-  ^^'^^  Sublatafunt  a  vobii  tnjiitia&  cu- 

nos)  potius,   erunt  ibi  piiellae  iftae  quas  ra.    Quarto,  ^^■A^  jjiS  ^SiUb.^j  In  uxores 

(j>kH  }^S  Alhawar  alaiyon,  q.  d.  Candidas  vobis  dedimus    [puellas]  Alhawar  Alayon. 

/ng^aAofS-aAju-BS   appellant,    (non    e  luco  Quinto,  ^^S  ^%*j  I — 4>^X^i<  Ingredimini 

ut  cstersB,  fed  e  Mofcho   mero  creatae)  eum  cum  pace,  fecuri.    Sexto,    f^Ariy^  a} 

*>*>J'    6l**»    6^>^SJ   <^\j^    moribus  pro-  '^*'  l-*:  f>*J'  Remuneravi  eos  hodie  ob  ea  quce 

ba,  facie  pulcherrima,   omnis,    cui  ob-  tolerarunt.   Septimo,    (_^yjL-iJ'   **   ^^\ 

noxias  funt  hujus  mundi  faemina,  vitii,  Hifunt  qui  evaferunt  [vel  vicerunt.]  Oc- 

maculae,  &  immunditiae  expertes,  tento-  tavo,   5aj<    uy'^"   ^  i^^   -^-V*^  I^  tuto 

riis  ex  unionibus    cavatis  (quorum  vel  ejiis,   ne  unquam  ttmeatis.    Nono,  ^'*X3\^ 

unus  quatuor  parafangis  longus   &    to-  5a^?^  (j^ju^^JI^  i:3St*^5'  Comites  ejlis  Pro- 

tidem  latus  fit,  vel  referentibus  aliis  fex-  phetarum,  jujiorum  &  martyrum.    Deci- 

aginta  paffuum   millibus)  inclufae,   qua-  mo,  ajI^as.  tf i^  5i  t>  ^?>j.  i_  *;aC«.  JF/ji^//^- 

rum,  ultra  eas  quas  in  hoc  mundo  ha-  bitis  in  vicinia  ejus,   qui  vicinisfuis  dam- 

buerunt  uxores,  confortio  gaudebunt  fi-  nujn  non  infert.     Ita  ornatos  cum  pace 

deles.    Locum,  nomine  ab  Hebraorum  p  intrare  jubebit,    qua   porta   (odlo   enim 

muiuato,  *i*>  Gannah  vocant ;  quod  hor-  ftatuunt)  nihil  opus  eft  inquirere.     Ad- 

tum  amoenum,  variis  arborum  generibus  miffi  loca  ipfis  parata  fecundum  meri- 

diftin<Sum  denotar,  cui  &  alia  aliquan-  torum    rationem    fortientur.      Quaerunt 

do  diftindionis  gratia  apponunt  cogno-  enim,    tum   qua  ratione  admittantur   in 

mina,   ita  u-^^/iH  iUa.  Gannatal  Phardus  Paradifum,  tum  qua  in  gradus  fuos  ibi 

[Paradifi]  &  (jjJ^  CL^—i^  Gannat  Ada-  diftribuantur,    ac  diverfas  eas  ftatuunt: 

77/,  [ab  llebr.  pj?,  quod  tamen  perpetui-  aditum  enim  non  alias  cuipiam  patefieri, 

tatis    interpretantur,]    &    c_5jCjH     iU=.  quam  mera  Dei  mifericordia,  quod  illo 

Gannatol  Mawi   [manfionis]   ^>a>uJI   *i:?.  Mohammedis  dido  probanr,  *asu  oe.J  u^j 

Gannato'l  Naim  [[amoenitatis,]  Sec.  qui-  *!•*  non  ejl  quifpiam  quern  liherabunt  opera 

bus  diverfos  hortos,  vel  faltem  dinftinc-   fua  (vel  *Xs  <jio1  *J^l V,».a>  S  non  intro- 

tos  Paradifi  gradus  (quales  centum  autu-  ducunt  quempiam  in  paradijum  opera  fua) 

mant)  innui  volunt,  quorum   tamen  qui  qui  &  regerentibus  Oji  "S^S  an  non  vel  tu? 

jnfimus   eft  tot   incolis  fuis  voluptatum  IJ<  Sj  nee  "uel  ipfe  (inquit)  aliter  quam  mi- 

genera  exhibebir,  ut  iis  plane  obrutum  fericordid  Dei  Jalvandus  fum.     Quod  ad 

iri  diceres,    nifi    docuiflet    Mohammedes,  gradus  vero  felicitatis  diftinftos,  illos  fe- 

ipfum,  quo  iis  par  fit,  V^y  *jU  'iyi  cen-  cundum  operum   dignitatem  difponi,  ut 

tum  virorum  viribus   a   Deo  donandum.  ^  conftantem  Alcorani  dodrinam  amplec- 

In  amoenas    has  fedes   admittendis  fatis  tuntur.     Quinam  autem  plurimum  me- 

habuit  (ut  vidimus)  Al  Gazalius  in  Mo-  reri   apud   ipfos   cenfeantur  ut  fciamus, 

ham.    fidei     expofitione    pifcinam    Mo-  hoc   Mohammedis  didum   laudatur,    ^>ai 

hammedis  guftandam  proponere ;  at  idem  iS-   o>4^5    Juii^    *=.ja   .y^^S  i£-    ^\—x\\ 

alibi,  ut  &  author  Cenzil  AJrar,  ex  Al-  ,^    j.%J5    dAs.   c<>il'    ~X<^i   Jt*;i    AjI — »!t 

corani    interpretibus    duorum    praeterea  j^ — «    is-    (^^^'^    _X/aij     li^^^    _^JL_jOt 

fontium  ncfcio   quorum    meminit,   quos  ^W    J>«iij  laSs-   is.   iiMl    Jxai^,   ^^^V^aJl 

fub  arbore  quadam  ad  Paradifi  portam  _^:=)L.ji<  ^   ^  .^LeA.^3  ^J^ — ;!l    ^A««    Js_ 

fcaturientes  reperient,  quo  tum  altero  fe  Excellentia  qua  "dodlus  martyrem  prcecedity 

abluant,  ex  altero  bibant  ad  purgandum  gradus  ejl,  qua  martyr  devotum,  gradus, 

quicquid  ipfis  in  alvo  noxii  aut  faecium  qua  Propheta  doSlum,  gradus,  qua  Alcora- 

fuerit.     Ibi  ftatim  ad  portam   a  pueris  nus   aliis  fermonibus  praftat,    ut  ea  qua 

ipfius     minifterio    deftinatis    falutabitur  Deus  creaturis  fuis  prajlat,   qua   doSfus 

quifque    (quorum    unus    ad    uxores   ipfi  aliis  hominibus,  tanta  quanta  ego  veftrum 

paratas  nuntiura  adventus  ipfius  deferet)  omnium  infimo.     Quin  ut  honore  &  feli- 

Vol.  I.  N  n  n                                            citate 


234 


NOTj^    MISCELLANEM. 


Cap.  VII. 


citate  poftquam  in  Paradifum  admifll  fu-    garitis  byacinthis  (S  fniiiragdis,  quod  dai- 

erint,  alii  aliis  priores  ftatuuncur,  ita  & 

temporis  quo  admittcntur  ratione,  unde 

illud  Mobammedis  (cui  ipG  primo   ape- 

ricntur  portas)  de  gentis  fuse  pauperibus 

cffatum  *u\is<M-je  \jSi.'$\  Ja»  i^S  uj^-^,  ^} 

^^L_s  ipjos  paradifum  ante  divites  annis 

quingentis  ingrejfuros :  [ac  magnum  certe 

apud  ipfos  in  Paradifo  eft  pauperum  pri- 

vilegium:  quod  teftatur  &  alias  ab  ipfo 

didlum  L_^»  j<^\  CA^  *xL\  L.  ci^sifcl 

* — «JJI  Oculos  in  Paradifum  conjee i  &  vidi 
tnaximam  incolarum  ejus  partem  pauperes 
effe^  injpexi  Gehennam  &  vidi  maximam 
incolarum  ejus  partem  fceminas  effe.]     In 


plitudine  totum  itiiid  fpatiuin  inter  *  yt- 
bia  &  Sanaa  aquet.  Ec  referentibus  alii^, 
cui  cum  vefcatur  adftabunt  miniftri  tre- 
centi,  apponenturque  patinje  aureae  tre- 
centaj,  *Xi«  if^St  i-  (j«*!  Cs^  Sx^  ^  i^ 
Ju^^>)»    i>,    jjjJ   jJU  L^   ,^1  ivJU    *Jf^ 

iui'  —U'  «:xfW  j^  Coil  ^  v/  ^  .J>V  *^'* 

jO<S  L*  jcsJU  A».l*l  jj^^  »A=.J^I  ulj  L3>H  4^ 
uojSI  t>.  Jk*-»  quorum  unicuique  infit  cibi 
genus  ab  eo  qui  cateris  iniponitiir  di'bet- 
fum,    quorum  ultimum   aque   deU£iet    at 


Paradijum  (qualem  defcribunt)  admiflbs  primum  [appetitu   nunquam  reniittentel 

laute  admodum  exceptum  iri  quis  dubi-  nee  non  liquorum  vafa  trecentd,   quOruftt 

tet?  Quasritur  tamen  quis   primo  iis  ap-  unicuique  infit  liquor  a  cateris  difiinSiuS, 

ponendus   fit  cibus?   Refpondenr,    Ter-  quorum  primus  &  ultimus  aque  jucundi 

ram  univerfam  unicum  tunc  panem  fu-  erunt,  adeo  ut  dicat^  Domine,fi  mihi  pcf^ 

turum,  quern  manu  fua  inftar  placentae  mitteres  ut  cibum  ©*  potum  darem  omnihia 

tenens  Deus  in  Paradifum  receptis   per-  Faradifi  incolis,   non  diminueretur  de  co- 

riget,  additis  _^bi)l  feu  opfonii  vice  ^^L  pia  mea  quicquam,     Cui  praterea  erunt  ^ 

i^lj  Balam  &  Nun,  i.  e.  explicante  ip-  Paradifi  puellis,   conjuges  feptuaginta  du<£ 

fo,  liJl  (iyu*"  Lf  j>aS>  Siljj  o-  J^b  uyi}  j^  ultra  uxores  quas  in  mundo  habuit,   qud- 

Tauro  &  pifc^,   quorum  jecinoris  lobo  vef-  rum  uniufcujujque  locus  cui  infidebit  milk 

cantur  feptuaginta  hominum  millia.     Hoc  paffus  occupabit.     Alias   ill  is    < — il'   C:5>«^" 


cum  e  coUoquio  quod  inter  Mohamme-    ^_*Ai  j,  Xi^  feptuagies   mille  paropjides 
dem  &  Judaum  quendam  interceflit  di-    aureas  tot  continentes  eduliorum  genera 


dicifle  fe  profiteantur,  '  quibus  ille  banc 
fabellam  debeat  pater,  praefertim  cum 
nomcn  quo  Taurum  ilium  appellavit, 
fcil.  ^/^,  quod  Arabicum  non  eft,  ipfi  a 
Judceo  profedum  autument.  Quomodo 
jnoriD  in  ^«5»^  verterint,  n  in  7  mutato, 
ipfi  viderint ;  res  plane  eadem  eft.  ^  XiLy; 


apponit,   quae   ibi  facilia    paratu    credas 
ubi  fit  avi&  una  ^m   Xijy.  J1  y>»*«  **» 


(j<»* 


U>1      A*S 

-r^^'^i  ^   A*>Uo  cui  Jint  J'eptuagtii 
mille  pluma,   qua  alicui  e  Paradiji  incolis 


J>W5 


jvAJji  Jecinoris  lobus  (inquiunt)  eft  Axkiill    in  patinam  decidente  ac  diffoluta  prodeat 
L_,^?  ^j  l^  AxAjui!  "y*-^'  Particula  di-    ex  unaquaque  pluma  diflin5ium  [cibij  ge~ 
Jlin^a  ab  ipj'o  propendens,  qua  &  ejus  pars    nus  [candore]   niveo,  Jlore  laSiis  mdtiuSy 
optima  ejl.     Ideoque  apponi  eam  putant 
feptuaginta  duobus  iftis  qui  in  Paradi- 
fum  abfque  uUo  examine   admifli   funr. 


utpote  convivarum  praecipuisj  alii  nu- 
merum  finitum  pro  indefinite  hie  fumi 
volunt,  nee  aliud  fonare  quam  ingentem 
horhinum  multitudinem.  Ab  hoc  con- 
vivio  ad  palatia  quique  fua  dimifli  pro 
ineritorum  (ut  didum)  ratione  diverfos 
fortientur   felicitatis   gradils ;   at   qualis, 


favo  dulcius  ;  ita  interim  ut  non  fit  genus 
aliquod  reliquis  ftmile,  ac  deinde  recedens 
avolet.  Vino,  dum  in  hoc  mundo  agunr, 
^  Mohammedanis  fevera  lege  interdidutii 
fcimus,  utpote  quod  tjlAjUil  ^  omniuni 
malorum  matrem  pronuntiaverit.  At  iri 
Paradifo  libere  ipfum  ingurgitate  per- 
""  afl'erente  Alcorano.     Quod 


miflfu 


m. 


mireris, 


_       ne 
fciendum  ^^»«j   JJ  %j^\  aj^  yi 


& 


vinum  iflud  non  ine- 


qui  vel  minimum  ?  cum  exertis  verbis  dix-    briare  ficut  bujus  mundi  vinum:  cujus  dul- 


f-y? 


erit  quem  optime  haec  noflfe  non  dubi 
tant,  fiU-  ^\  ^y\i  *j  tfjji  iui»  >l  j^l 

Infmus  incolarum  Paradiji  e]i  cui  Jint 
oSloginta  fervorum  millia,  uxores  feptua- 
ginta duOyfigaturque  ipfi  tentorium  e  mar-    LJU«:J  o>=»-l^*?  ^  u^j^^  ex  eo  in  acre  Jlu- 

ente 
«  Ebn  Athir  &  Hift.  Anim»l.  &c.       ''  **J|j>e  *laiJ    g\^aH  Verum  eft  vocem  Hebr.  effe,  Hift.  An.      «  Duo- 
rum  in  S/ria  locorum  nomina,        I  Forfan  fk^^        ^  Ebn  Athir  in  ^^^\ 


cedinem  &  fragrantiam  miram  non  eft 

opus  ut  defcribamus,  ut  nee  fontis  Tan- 

fimi  ante  nominati,  quo  diluetur,  in  quo 

hoc  valdc    mirum,    quod    1^!  i- 


^      ji  Ja>     \ — yA-o      kXJ     5\i     \ W     iJUni-*?    il^AiiLoJ 


Cap.  VII.          NOTM   MIS  CELL  AN  EM.  i^^ 

ente  in  vafa  Paradiji  incolarum  infunda-  edendi  facultatem  &  dejiderhirn;  aVque,  ut 

tur   quantum   capere  pojjint;    ubi    aiitem  alibi  didtum,    etiam    in   Venerem    viresi' 

impletafuerint^fe  reprmat,adeout  tie  gut-  Hoc  facilius   forfan  credes  ubi   audieris 

ta  una  in  terram  decidat,  neque  opus  ha-  qua    &    £Etate,    &    corporis    ftatura    eo' 

beant  earn  fibi  haurire.     Ha;c  atque   hu-  intromittendi    fin:    femperque    manfuri. 

jufmodi  de  Paradifi  deliciis  narranti  Mo-  Quod  ad  aetatem  (afTerenre  Mohammede) 

hammedi    fcrupulum     injecit    impudens  u^^^jj^a^  3' j>*«'  0***=^'  J*'  Cj*  '^^•o  (jj-« 

quid  am  "Judceus,  6>^^j  '^^^■i  ^H  i?**^'  <J^  '**'^'  ' — ^^  ^i^-j\  ^  **^'  ^r-  cjyi^  t^i  J5 

3UU>  *5   ^i  comedant  G?  bibant  opus  eti-  ^\ — y!  _iAl  ^iSi^Sjj  ^liciinque  /  Pdradijb- 

am  habituros,  &c.  at  quem  ille  facile  a-  dejlinatis  tnortuus  ftierit.  Jive  mnjoren'ms 

movit,  refpondendo  u^uij  o;*  jhiJ>A^<  *^l=-  7?v^   mi?iorennis,    tricenarius    evadet,    nee 

j^  j^»  *Akj  lili  8jJ^  i>.  eorum  quibus  tpjis  earn  unquam  cetatem  excedet,  quod  &  Ge- 

opus  ejfe  innuit  JudceuSy    "vicem  Juppletu-  hennce  damnatisjiet,  [cui  &  concinit  quod' 

rumjudorem^  quo  per  cutim  emanante  fac-  alibi  ab   eo  didlum,   'i  *suj  \ — ^^  ^^' 

cefcet    ipjis    iienter    ^   redeunte    appetitu,  cf^ij   5?,  *^jUi  j,Xxj  "S^  c^,   Xj  "^^.s  u~>^*■ 

quod  &  fuis  fubinde  repetiir,  fcil.  Para-  _m^\^  qui  eiim  ingreffus  fuerit ,  deliciabi- 

diji  incolas  Sj  6^^^  %  o^i^\  ^)  <j>^.  ^  ^^^>  ^^c  unquam  trijiitid  afpcietur,  perma- 

5^^«^  «fc  expuerCy  nee  vejicani  vel  al-  hebit^  nee  niiquam  morietar^  heque  meter df- 

•Dum  exonerare,  neque  mucofas  nares  emun-  eent  ipfls  vejiimen'ta,  neque  confumetur  jii- 

gere,  verum  fudore,  odore  mofchum  ae-  ventus.]  quod  ad  ftaturam  (eodem  telle) 

quante,  emiflb  quantum  fatis  eft  excer-  (j_y>^  aJ^j  ^^^  'ij-yei  is-  iui'  J»-a>  y^  ^ 

nere.   De  veftibus  ipforum,  quas  Attali-  ' — s^/o  quifquis  in  Paradifum  ingredtetur' 

cas  &  holofericas,  colore  prasfertim  viridi,  erit  forma  Adami,    qui    alius  fuit  fexa- 

promittit  Alcoranus,  cum  non  minus  im-  ginta  cubitos;  atque  ad  eandem  turn  ffita- 

portun^  queftionem    moviffet   alius  qui-  tern  turn  ftaturam  preventuros  ftaiim  li- 

dam,  ^-M*iJ  gv«<J  ^  cJiXsc"  (jiLi',  num  vel  beros,  quos  (i  quis  nafci  fibi  defideret  fuP 

creata  eJJ'ent,  vel  textoris  opera  laborata,  cepturus   eft,    ipfius   fententias   confenta- 

rion    tarn  cito    refponfum   tulit,    filente  neum  videtur,  qua  aflerit  ^^k^S  5M  y-«>U 

Mohammede,    donee    ^^'  {ja*-i  ^^  ad-  «sl.*-    i-   aX«.j  *x«9jj  aXj-  ^^  jui.5  i_  jj^{ 

Jiantium    ncnnulli  riderent.     Qmbus    ille  c^^\  ^^'   "J^lj    Si  quis  jidelium  pro- 

LJllc   JLo   JjfcU    j>,    J,^ic^-3J   _^^    ^are  iem  in  Parqdifo  defideret  una  ftaiim  hor& 

(inquit)  ridetis?  num  quod  Jiulius  feienii  in  utero gejldbiiur,  nafcetur  Gf  ad  cetateni 

quajlionem  propofueritt  turn  ne  ignorare  periinget.    Cui  affine  eft  &  quod  de  fru- 

ipfum  crederent  quod  non  ftatim  eftutiret,  gibus  afleruit,  fi  quis  ibi  fementem  faci- 

dixit  »iM  ^)i  «_JiXiii'  Ju,  Imo fe fndenies  at,    confeftim    e   terra    prodituras   atquff 

Paradiftfruilusvejiesijias  excluduni:  (]nz5  ad   maturitatem  &   meftem   perventuras; 

&  fuppeditare  arboris  Tuba  folia  jam  die-  (Fore  enim  quorum   petulans  atque   im-  • 

ftum,     Quas  de  cjeteris  etiam  ornamentis  pOtens  defiderium  &  ad  iftiufmodi  rufti- 

dida,  cum  alias  in  Alcorano  dicatur  ipfis  ciores    feratur   delicias.)     Sed    dum    his 

aureaforemdnilia,  alias  argentea,  ne  inter  quas  commemoravimus  voluptatibus  fru- 

fe  pugnare  videantur,  ita   conciliarit,  ut  entur  alii  fenfus,  nee  aures  quo  deledten- 

vel  viris  argentea,  foeminis  aurea  tribuant,  tur  carere    putes,    cum   non    folum  ibi 

vel    viros    alias    aureis,    alias    argenteis,  Ifrafelem,    quo   non    creavit   Deus  (j**s>? 

vel  utrifque  fimul  ornandos  dicant.     In-  C-j^*9   voce  fuaviorem,    &  puellas  dulce 

ter  ornamenta  baec  obiter  notemus,  effe  cantantes,    fed  &  arbores   voce,  ^j^j   J 

diademata   unionibus  diftindta,    quorum  t^i^  \S(^\,cui  fimilemnnn  audivere  mor~ 

vel  minimus  <—>^i  tSj-iJL^   (^   ' — •   j5*<aj  tales,   Deum    celebrantes,    ailditurs;  finr. 

quicquid  inter  orientem   ejl  &  occidin'tem  Adde  fonum  quem  edent  titttinnabula  ar- 

fplendore  fuo  illujlraret,  ut  tapetes  etiam  boribus   ibi    pendentia,    vento  e    throno 

holofericos,  immenfae  altitudinis  &  capa-  Dei  prodeunte  commota,  quoties  J.A1  i>\^\ 

citatis  lefticas,  ledlos,  pulvinaria,   caste-  ^I—^wmJI  «;i'  voluerint  Paradif  incola  au- 

ramque  fupelledlilem  pretiofam   auro  &  ribusfuis  gratum  quid  audire,  vel  etiam 

gemmis  diftindtam  omittamus.     Quan-  ipfa  arborum  truncis  aureis  6c  pro  fruc- 

tam  ex  his  omnibus  voluptatem  percep-  tu  ^=>jj^Sy  ^^5  uniones  hcfmaragdos  pro- 

turi  fint,  facile  patet  ex  eo  quod  &  jam  trudenies,     iftiufmodi    vento    agitatarum 

innuimus,    fcil.   pjo  lui^   ^\  ,>  J^^  o'  concuflio,    a-U  ^^»■^  L-i  >>=.»  ^  U  qua 

^'■'X-'i  f^^'i  lAJ.xn  JA^  ^  y^j.  XiLo  'iy^  *1  nihil  unquam  fuavius  audivit  quis.     Adeo 

unicuique  e  Paradifi  incolis  diflributum  iri  ut  ha;c  aurium  obledtamenta  J.*i  *a*3  i^aiS 

centum  in  hoc  mundo  degentium  appetitum,  »j^\  inter   pracipuas  Paradifi  i?icolarum 

1  -         vhlttp- 


236                  NOrM   MISCELLANEM.  GAP.Vir. 

voluptatei  numerari  debeant.     Haec  aurem  in  p'.erifquc  citata,    turn  ipfa  figinento- 

quae  hadlenus  reccnfuimus,  omnia,  ut  6c  rum  prodigia,  qualia  haud  facile  ex  alia 

qucxi  ipfis  '  perpetuo  fruituri  fine,  omni-  officina,   quam    monftnfico  Mobammedis 

bus  Paradifi  incolis,   eiiam  illis  qui  in-  cerebro,   prodirc  potuiirent.     Jpfe   equi- 

fimi  ordinis  fucrint,  communia  ftatuunt;  dem  (in  quantum  fciam)  nc  verbum  ad- 

quanto  majoribus  fruituros  putemus,  qui  didi  quod  non  ex  eorum  fcriptis  defump- 

fupcriores    obcinenc?    efle    enim    pra^tcr  turn  fuerir.     Si   quid    alium   authorem 

ha?c  ait  co  admiflis  a  Deo  paraia  alia,  non    praefcrat,     in    libro    Cenzil   Ajrar 

^    Jai-   5>5  illokw  ^i1  Sfj  tiijl^  (^  S  \ — p  (quod  TheJ'aurum  fecretorum,   fonat)  au- 

^  t_*X»  qua  nee  oculus  vidit,  nee  auris  thoritatibus  turn  ex  Alcorano  turn  tradi- 

audivit,   nee  cor  homtnis  fubierunt  (quod  lione   petitis  confirmatum  reperiri  fcias. 

didlum  e  meliori   fonte    hauftum    bene  At  emoUiri  forfan  poterint  interpretati- 

eft   quod   non   inepta  aliqua   gloffa    te-  one  aiiqua,  quam  non  adeo  refugiat  in- 

meraverit.)     In     quo     autem     pracipue  teliedtus,  ut  de  fabulis  qua;  Rabbinoruoi 

confiftere    voluerit    iis    qui    ad    fupre-  fcriptis  paffim  infperfa,  pcrhibent  Judai^ 

mum  ibi  gradum  evid:i  fuerint,  felicita-  a  quibus  horum  pleraque  mutuata.     lea 

lis    apicem,    docet  illud   ipfius  efFatum,  certe  Avicenna  vifum  liquet,  e  libro  AI- 

tj\ la.  J5  jHoM  ^J,    Xi-jM    iUi'  J^*'  Jal  6<  mahad.  c.    ultimo,    ubi  hac,    interprete 

*im    t_jUl   Sjj**^    ^j^mj   A«<x»9  *^i  *=?'jy'j  Bellunenfi,   habentur.     "  Si  enim  anima 

■  ijiisi  'i}^  *«a.^  S  j^  c>  *^'  ti^  f^/^>'j  "  ^uerit  beata   poft  feparationem,   tunc 

infimus   inter  Paradifi   incolas  gradu  ejly  "  imaginatur  fecundum  formam  lauda- 

gui  hortos  fuos,   uxores,  bona,  fervos,   lee-  "  bilem,  vel  delectabilem  in  formis  fen- 

ticas,  fpatio  itineris  mille  annorum  pro/pi-  "  fationum,  &  in  forma  fecundum  quam 

ciet  \oeulorum  aeie  eo  ufque  pertingente  ut  "  vere  cognofcit  veram  beatitudinem.  Et 

longijjime  dijjita  ceque  ae  prajentia  intuea-  "  dixerunt  quod  haec  fit  poena  fepultura?, 

tur]  at  maxima  inter  ipjbs  in  honore  apud  "  &  premium  vel  deledatio  in  ea.     Ec 

Deum  ejly  qui  faeiem  ipfius  mane  &  vef-  "  dixerunt  quod   mundus  fecundus  ipfi 

peri  contemplabitur.     Sic  &  Al  Gaza/ius  "  animae  fit  exitus  ab  indumento  iftarutn 

^  audtarium  quod  benefacienibus,  in  Al-  "  qualitatum  corporis,    vel  iftarum  dif- 

coram,   a  Deo  promitti  volunt,  ait  efl'e  "  pofitionum  corporis.     Et  quod  inda- 

jOiII  ia^y  J<  ^\\  ut  faeiem  Dei  intueantur^  "  mentum  animae  ex  iftis  difpofitionibua 

eflcque  confpedham  ilium  tsCJl  tsj>Jf5  2^5  "  fit  fepultura  anims.     Dixerunt  etiam 

»jX\  Jjfcl  *^  \—^  j,»wo   "uoluptatem  om-  "  quod  non   eft  mirum   quod  imagine- 

nium  maximam,  qua  oblivifci  faciat  ama-  "  tur  formas  laudabiles,  &  appareant  ei 

nitatii  qua  fruuntur  Paradifi   incolce,   &  *'  in  fine  ejus  ante,  mundum  fecundum, 

(ut  alibi  loquitur)  ^^\  Jb^J,  ^s^L\   'iAi  •'  fcil.  in  hora  niortis,  6c  poft  earn  om- 

fummam  felieitatem  &  ultimum  amoenita-  "  nes    difpoficiones  connumerataj   in  li- 

tii  gradum,  nee  eflfe  ci^JJJ  jj-  j,iiJ   **«J  "  bris  Prophetae,    fcil.  difpofitioncs  Pa- 

LJiJJ?  SJsJ  i^  'ii^\  ullam  ex  omnibus  Paradifi  *'  radifi,  6c  mulieres,  6c  aliae  deledationes 

delieiisy  quaei,quaeDei  prafentia  orietur,  "  quas  currunt  hoc  curfu".  Ita  6c  aiijs 

voluptati  ajjimilari pofpt,  fiquidem*AXJ  ^'-«  nonnullis,   quibus  tamen  fidei  Iflamiticet 

j^    Sl^  t^jJLS   ««v^5    Jwi    a5;U>>   *il5  «ii  (quam  vocant)   canonum  obfervantiores, 

reliquas  Paradifi   voluptates  pecori  libere  vel  hoc  nomine  hasrefeos  notam  inurunr. 

in  pafcua  dimifo  communes  ejfe,  banc  fo-  Quid  enim  de  illis  qui  banc  fibi  ea  quas 

lam  homini  propriam.     Quod  bene  tan-  in  Aleoram,  vel  a  mohammede  didtis  ab 

dem  ac  fapienter  ab  ipfo  monitum,  fe-  intelledlu    remotiora  videntur,    interprc- 

cus  enim  ipfos  Paradifum  porcorum,  non  tandi  licentiam  fumferint,   ftatuant,  cii- 

hominum  defcripfiflTe  pucaremus.  am  alias   in  Spec.  Hift.  Arab,   oftendi- 

Atque  haec  funt  quae  de  hominum  poft  mus,  6c  fufius  ab  Al  Gazalio  declaratum 

mortem  ftatu,  refurredtione,  ac  vitae  eam  eft   verbis,   qua;  in  Philarabum  gratiam, 

fubfequentis  ratione   tradunt   Mohamme-  6c  quod  clavis  inftar  hac  ex  parte,  eorum 

'  dani,  e  paucis  njulta.     Plura  referre  6c  fcriptapervolventibus,  efle  pofiint,  hicap- 

puduit  &  piguit ;  imo  vel  ifta,  veritum  ponemus,  6?j«.i  CjUlJilH  i—Ajj"^  ^Itt?  ^j>>  ^, 

ne  illis  affingere  qu^  nemo  ufpiam  mor-  Jt  jjyXJl  ^Al^MIl  ^j  •  i_  <__j^;— « ^^i  iUaXs^, 

talium  credat,  quasque  afiirmare  Infani  jlbu  *!^  i^Ay- ci^  Ia^xs.1  y  ^Aj^iiJi  ^^  jj^ 

eJfe  hominis  non  fanus  juret  Oreftes,    vi-  ,^ — >o  *!y»>  ,y*^)^  ^H^'i  ^^vi'^i'  l_ijv=i3 

dear;  nifi  quod  a  me  fufpicionem  iftam  OiUJl  J^ls  \ — ;Jx  »jj>^i  ^  f**^^  '>>^j 

amoliantur  tum  ipforum  verba  duToXe^et  cii-'LjJs^ — =i'    iMjsSsj   tsd    ^   uilajl  <sjjl  jm 

J  Al.  ex.  2»^  I 


Cap.  Vir.  NOTM  MISCELLANEM.  237 

4,  CijVt^'  ^9  J^'^i  ^'^  i>  '^3^  ^'  moniumperhibuiftis?Dixerunt,Loquinos 
4_  JUi^  __X*'j  j' — y'  1*'  sSj>^Jic\X^)  i^UJ-i  fecit  Deus  qui  omnia  loqui  fecit]  ^  funili- 
^^3,  ^  \^j  LJU  j>.  L-iAie  \yinj^  ^v  ^^^  Moncari  £if  Naciri  colloquia,  &  qua 
sJu^S  ^♦«*=«-  i-  (jji/.*-'  ^j  _JLii  (}.J^i  .^i  ^1?  Libra  G?  Ratiocinio  dicufttur,  &  qua 
*3^  Jj^U  2-^  isC^  Jao.  ^ji<  .xj-'  .^e*-*  inter  ignis  & paradifiincolas intercedent  col- 
<_3^  ijLJb*-  iJi  (_^1  '^jj  o>^if'  (j^>  loquia,  dicentibus  illis,  Effundite  in  nos  a- 
t,]aX   Js>    i-   J^ — *j   ^'    t>   •^=?'^   <^y^>    quajn,   omnia   non   aliter   intelligenda   ejje 

jij\ ^\   (ja*j   .:iJi<w   (jCa.    o^^*-*  S^  ^-^    quam  quod  res  ipfa  loqui  vide  at  ur;    alii 

]o\ iH  SiViJ  J)5  yj—^'^  »— 'W  f-»=*  *^^  "J^*^    [contra]  modum  exceferunt  in  hue  inter- 

M  (^  i_,«.Sl  ^<  ^^i  *4«  ^^  t5^  *'^'  pretandi  ratione  prorfus  tollenda;  inter 
^jjtjuo\  (jjy;  jjj-c^  »-*JJ»  Ai^ls  u^/^'  -jr-  ti' — *J'  j'i^oi  efl  Ahmcd  Ebn  Hanbal,  qui  eo  pro- 
^^rg■Ji\  jJii  Aa.S  3   *^sih  tjS"/''  2i'^'  (_!?-•    cejjjt  ut  interpret ari  vetet,  ut  diSiutn  Dei, 

^_»'i jj\  i_->lA5'  f-*=»  J'  — JLxj  yft5'  >-*jW  i>     Sis  Gf  ^r^/,  putantis,   alloquium  Uteris  & 

^^\  1^*   *j\  S**^    ,ji'  <x?-W  ij^^i   yi!_j.]3]l    -U5f^  ^  2)^5  expreffum  reperiri  in  omni  e- 
yS)    u»a5   — J;*/*"^   /'y^S'    y"   u*'?'    'y^tiH   y^^  ;22^/2^  fecundum  rerum  creatarum  nu- 
l_{v-.»  ™   Jj^^ — i3<   J*    2*^     *ijrj    _JLJUJ^^    merum,   adeo  ut  quofdam  ex  ipftus  affeclis 
2i  1i?  «jl»   t— iii<  c^*^  *i' — ^/^   '-?-'' — "^    audi'verim  dicentes,  non  permijijfe  ipj'um  in- 
j^ — ^i  ls*»aJ\  jjjc  j^'S\  ^)^3  »3^i^'  2*^'  '^'^'    terpretatione  aliqua  explicari,  prater  tria 
'^yi  trW  ^3  ^^*i  ^  iUfloS^  A=.  i<  iLa;Si}J    tantum  diSla,  viz.  quod  a  Mohammede 
«>5^  i>»'^  f^il-j  i-aXwJJ  »^*«.  *J  o>,^^  ^^>''    diSlum  [Lapis  niger  ejl  dextra  Dei  in  ter- 
J^  L_l  jJiU  _J\3  cf^=>  i^W  Us>  L_*5^?     ^^.]  ^  [Cor  f  delis  ejl  inter  duos  Miferi- 
(_^U:^'j  «5>(^  *^^^i    y:^    l_j;:«^l   (_^    cori/'j   digitos]   nee    non   [Inveni    animam 
^\   Xjulis  C*A*ij   iEsAj  *ic  ilj*>J'^    t-^'^  *i    Mifericordis  ad  latus  dextrum]  Ita  ad  in^ 
cja*xi  y — •  ^  i-  J-!jUl'  vl^  '>=='*»  iUfl^iJ    terpretandi  libertatem  tollendam  propendenty 
ij^-"^.  uJiixAJ  < — •  'j^>/j  ^L«j  riU  c:jli^>    y^^-  resjuxta  litera  jbnum  intelligi  vclunt. 
^lij  %*^i'  f*j  Sij>^^^  (>  !>**-<!5  >fy*'>i'  4r-    Ego  autem  exifiimo  Ahmedem  Ebn  Han- 
^L_xi  jJH   ,.:ijLi«»  ^  »^jl  4fC=.  fy*ic   ja^l    bai  fciviJJ'e  fejjione  [qua  Deo  attribuitur'] 
Vj'j  Vt^  '•"t*^  *i>^  'y^la  Hi)^^  [  °  «-«A«j]    ;/o;2  indicari  ipfum  loco  affixum  manere,  nee 
«--»'J^  '^j'j  .N-^-lj  t;^  f^  *^'  l>*/j  sl?^'    defcettjione,  eum  a  loco  in  locum  transferri ; 
^ — ^=i=»*    t>   *^->  ^'/^^'j    ci3'>t^'j^  j>*i'     ^^  ;f)/"i  interpret andis  tamen  abfiineri  volu- 
jUAL-j,   il_«*a.SJ  jii.^.    I^y^   (j^a^5   »/=*^''    ijfe,   quo   [licentia]  portam  objlrueret,    ac 
ci>U.^!j  ch^yiX^^  c'^^M.S^^  l_^l4^1j    hominum  bono  caveret ;  fiquidem  Ji  aperire- 
...-^  "^  *— ^^-'j  ^l"^';-'  **"^*=^'  ^*^'^    /Kr  /-or^^  j/?^,  dilataretur  ruptura,  ac  res 
Cfi  f=*^'  ^^i)   ^>^'   '^^*:  '^/^  u-^****    contineri  Jiefcia  modum  excederet,  cum  in- 
»— •  ^  5>3^l^  ««.^»  il/  J^5  _|j^  J»  ^9t5,3    tra  debitos  modi  termims  baud  facile  Jijla- 
lj^\~-z>i)  «*^  ^i»'  J»  «5Vj    V*;-!"*   *-  ^;j    ^^^^^     jV/^//  ;^//2/r  in  hac  cautione  inejl 
l^ls,  iV^^e-i"  /^    'j^j'j   *t^*   '^'t'-'    malt,   cui  &  tejlimonio  fuo  favet  antique- 
l_^5^  iuJs*-  UJ  o>^:^  ^e^'j  ir>^'  *'— *^     r«ff2    confuetudo,    qui   dicere  Jolebant,    Eo 
^  V^  u~=*-W  •s5/«>i  ^  f^^   Hr-'J^  Z*^    ;;;oJ(?  ///«J  tr atifmittite  quo  [ad  vos\  per- 
_3i»cs:Sl    <j.*    (j>.  iL..*fl;3i)»  A=.j  cl^'t-J"'    <y^„//^     ^^^Q  ut  diceret  Malec,  fww  inter- 
^  ^.^  oa^Li  «-Xi:*  *i.Ui»  i^^  1J03    rogaretur  de  fejfione  [Dei  in  Throno]  Sef- 
^  <5«J»   /y-i  j^'i^uy^j'i^,   erf^'  c.y^^'  ^  jjo  res  nota  ejl,  at  modus  ejus  ignotus ;  earn 
^y^SS  jSys.\  ^  C**Ji^i\  V^\  ^  £L-<uJL_;    credere  neceffarium  ejl,  at  in  eam  inquirere 
Sijl^l  )c'S.\S\s  2.-v*5l  J»  5,^  *^  <!  L_^  is.    ^^^^j.^^     ^i--  ^^^^^  ^^^^^  tenentes  por- 
L_«^  ^ij^  i^\   jy^  »j».itLi;    L.  u_m!j  li    ^^^  interpretamento  aperuerunt  in  omnibus 
j^SJ  .J^  *v-  -^^  '>  I— U  »>J^»  cAib;.    ^^^  ^^  ^^.  attributa  JpeSiant,    atque  ad 
S3  ^«N5  **»    *3   >:-^    5^/^»  2<v*n    j>    ;;;«„i«;«  /tt^«r«w  pertinent,  prout  fonant 
^  ^xUL-i     c«*x5:v53    c_»5^    *3    ^*«x{     j^telligenda  reliquerunt,  edque  interpretari 
^  :^^    (^}    ^^    y^-^     ^^»     £«-»    ^etuerunt.   Sunt  hi  Al  Affarii.  t7//fn«i  ^«- 
/«  i&oc  argument 0,  apud  eos  qui  de  iji-    tern  progrejji  Motazali    interpret ati  funt 
ufmodi  rebus  differunt,  ejl  cum  excedatur,    etiam  inter  attributa  Dei,  qua  ipjius  vi- 
efl  cum  teneatur  modus.     Ex   iis  qui  mo-   fionem  JpeBant,   atque  aliter  explicarunty 
dum  excedunt   in  °  manifejiis  tollendis  eo    quod  dicitur,  ipfum  audire  G?  videre.    In- 
pervenerunt  nonnulli ;  ut  manifefta  omniay    terpretati  etiam  funt  quod  de  Mohamme- 
vel  faltem  pleraque  aliter  intelligi  velint,    dis  in  ccelos  ajcenfu  traditur,  ipfum  baud 
adeo   ut  diBum   illud  Dei   [Alloquentur    in    corpore  peraBum    autumantes :    Cru- 
nos  manus  ipforum,  6c  teftimonium  per-    datum  etiam  fepulcbralem,   &  libram,  & 
hibebunt  pedes  ipforum]  nee  non  [Dixerunt    pontem  Alferat,  caterdque  ad  mundumfu- 
pellibus  ipforum,  quare  contra  nos  tefti-    turum  fpeBantia  aliter  interpretati  funt; 
V  o  L.  I.  O  o  o  interim 

"  AI.  ex  Ci5^>jUJ<         1  Dceft  in  al.  exem.        •  I.  fenfa  verborum  lite«li. 


238 


NOTM    MISCELLANEM.  Cap.VII.' 


interim  tamen  confejji  corporum  refurrec-    patri  debes,  qui  tibi   in  ca   religione  &• 
tionem  tS  paradifuTUy  t3  Jub  to  comprehen-    nafci  &   educari  conccffit,   quas   de  hii 
di  cibum,  potum,  Venerem  (if  voluptates    &  melius  fcire  6c  redtius  fentire  doceat? 
fenfibilti-y  nee  non  ignem,  qui  (^  comprehen-     Neque  enim  minima  (fi  qua  major  efTc 
dat  corpus  fenjtbk   adurem^    quod   cutim    poteft)   fclicitas  eft,  de  magno  hoc  ar- 
urat  ^  adiptm  colliquet.    Sed  &  hos  hoc-     ticulo  re<5l^  inftitutum  efle;   quern  me- 
tenusprogrejjos  fuper antes  Pbilofipbi,  aliter    rito  ippe\ht  R.  Mojes  Nachmanides  iy\prt 
expofuerunt  omnia  qua  de   mundo  futuro    'napH?  mpa  '72  Upem  omnit   in  Deum 
tradita  funty  ea  de  poenis  intelligibilibus   fpercntis,    quoque    fablato    omnis   fimul 
jpiritualibus  intelligi  jubenfes,  &  volupta-     turn  in  Deum  fides,  turn  erga  homines 
tibus  intelleSiu  percipiendis ;  ?iegantes  etiam    pietas,  (quicquid  nonnulli  de  nuda  virtu- 
corporum  refurreBionemy   animarum  tan-    tis  illecebris,    quibus  homines  nulla  Vel 
turn  perpetuitatem  adjlruentes,  ipfafque  vel    prasmiorum  fpe,  vel  pcenarum  metu  ad<^ 
cruciandas,  vel  latitia  afficiendas,  pcsnis    duftos  ad  fe  trahat,  fubiilius  philofophen- 
(^  voluptatibus  qua  fenfu  non  percipian-     tur)corruit;  at  quern  qui  firmiter  credit,  & 
/arj  atque  hi  Junt  qui  modum  excedunt.    qua  poll icetur,  vel  fpcrat,  vel  timet,  mag- 
Mediocntatis  autem  terminus  inter  laxio-    nam  ejus  in  fe  vim,  qui  Vel  ftimuli  quo 
rem  ijlam  Q?  Hanbalianorum  jujlo  ftric-    ad   bene   agendum   incitetur,    vel   fracni 
tiorem  interpretandi  rationem  fubtilis  ejl    quo  a  male  agendo  cohibeatur,  vice  foc- 
&  profundus^  quern   non  vident   nifi  qui    rit,   neceffe  eft  ut  fcntiar,   adeo  ut  non 
T>eum  habentes  propitium,  res  divino  lu-    itarMxiio  Al  GazaUus  Atheifmi^  vel,  quod 
mine,   non  auditu,  percipiunt,  deinde  ubi    eodem  recidir,  Sadducaifmi  ilium  incu- 
ipfis  reteSia  fuerint  abdita  rerum  myjie-    fet,    qui  refurredtionem  mortuorum,   & 
ria  prout  fe   reverd  habent,   ad  ea  qua    alierius  vitae  mcrcedem  credere  fc  pro- 
auditu  edoSli  funty  &  verba  traditione  ac-    feflus,   nuUam   tamen  inde   hujus  rcd^ 
cepta  animum  adverfentesy   ea,   qua  vert    inftituendas  curam  hauferit,  cum  (ut  lo- 
lumine,  perceperunt  Jlatuminant,  qua  aliter    quitur)  ^^'--.JS}  <^i>^aj  j,  ^L\  J,jjt  ^,S.*^i 
fe  habent,   interpretantur.     ^od  Ji   quis    Gravius  alicui  mendaciumJaSlis  quam  lin*- 
harum  rerum  cognitionem  audita  fimpUci    gud  impingatur.    Mohammedani  equidem 
hauferit,  in  qua  baud firmiter  ipfi  confiflat    vel  falsa  ilia,  quam  amplexi  funt,  de  his 
pes,  nee  locum  ubi  eumfigat  aliquem  defig-    rebus  opinione  tam   ad  feverifllma  reli* 
natum  habeat,fatius  ipfi  eft,  utiis,  qua  au-    gionis    fuas    prscepta    anxie  obfervanda, 
ditu  fimplici  percipiet,  contentusfit,  prout    quam  ad  candem  vitae  hujus  difpendio  fu- 
fecit  Ahmed  Ebn  Hanbali.    Atque   ita    endam  ac  propagandam  animantur.  Quod 
vulgo  ea,   quae  maxime  omnium  inter-    tum  ea  quse  vulgo  apud  ipfos  fieri  folent 
pretatione  commoda  egere  videantur,  craf-    perpendenti,  tum  ipforum  fcripta,  ac  no- 
liflimo  &  ab  iis  qua  credunt  Chriftiani    minatim  Celebris  iftius  concionatoris  Ebn 
maxime  diverfo,  ab  ipfis  fcnfia  intelligi,    Nobata  homilias,  in  quibus  omnia  fere, 
probant    (ut    alia    omittam  argumenta)    quae  vel  ad  peregrinationes  lege  inftitutas^ 
verba  ilia  ab  ipfis  illi  inferta  juramenti    aliaque  quibus  vel  labor  vel  fumptus  non 
formulJB,  quam  Chriftianis  exhibent,  cum    mediocris  impendendus  fuerit,  vel  ad  bel- 
eos  ad   padlum  aliquod   vel   promifllim    la  contra  Chriftianos  fortiter  atque  im- 
fande    obfervandum    oftringere   volunt,     perterrito  animo  gerenda,  vitamque  pro* 
eorum,  quas  maxime  abhorreant  atque  a-    fundendam  incitant,  argumenta  fere  non 
verfentur,  fi  fidem  fefellerint,  mentione    aliunde  petantur,  quam  ab  iis  quae  in  al- 
ipfis  injeda  &  metu  inculcato.    Jurare    lero  mundo  cxpedentur,  infpicicnti  fa- 
ergo  cogunt  Chriftianum,  fi  aliter  fece-    cile   patebit.     Tu  igitur,  qui  a  Chrifto, 
rit,  vel  promifllis  non  fteterit,  inter  cae-    vcrbo  Dei  zeterno,  prseceptore  certiore,  ha- 
tera  ir-  u'>  ^W^  i-  (jvxJl  y.>il  a^*.^  a^lj    rum  rerum  cognitione  imbutus  fueris, 
SAJl«NM4-f  cJiJJja^    5^5)?  _jb  Et    affirmabo    nifi  ad  faciliora  ipfius  praecepta  diligen- 
reperiri  puellas  pulchras  [xeya.^^.oip^dAfA.fii    tius  obfervanda,  omniaque  tum  in  Deum, 
in  reJUrrreSlioney  effeque  in  altera  mundo    tum  in  homines  pictaiis  officia  prasftan- 
vohptates  corporeas.  Atqui  plane  ridicula    da,   ea  permotus   fueris,    cave   ne  eum 
funt  (inquies)  &  plufquam  abfurda,  quae    advenerit  tremendus  ille,  ab  utrifque  ex- 
prolata  funt,  fi  hoc  modo  fumantur:  Sic    pedlatus  dies,    illos  contra  te  teftuiioni- 
mihi,   fie  tibi,   fie  Chriftinanis  omnibus    um  perhibentes  habeas,    teque  non  (uc 
vidcntur,  &  funt  revera;  at  quanta  inte-    falso  illi  autumant)  ob  fidem  falso  con- 
rim  mundi  pars,  quique  fe  aliis  fapientia    ceptam,   fed  ob    fada   fide  vera   indig- 
praeftare  judieant,  aliter  cenfent  ?  Quan-    na,  6c  quibus  nomini  Chriftiano  dedecori 
tas  igitur  gratias  Deo  miftricordiarum    fueris,  condemnantes.  Quod  nc  tibi  con- 


'  tmgar. 


Cap.  VIII.         NOrM  MlSCELLAi^EM,'  n% 

tiogar,   nunquam  animo  excidefc  paflbs  taretn  ampledli,    in  diverfurh  fcientes  ac 

minimam  ejus,  quam  vidlorus  es,  partem  volentes  trahit,    fcil.  fi  in  eorum   inter- 

effe,   quam  in  hoc  mundo  deges  vitam,  pretationibus  aliquid  quo  Chrijiiance  fi- 

vel  ipiorum  confilium  fecutus,  ^S  i-  ^S  dei  dogmata   ftabiliantur,  occurat.    Mef- 

Wyio  ^\.(i  yUas  Labor  a  diebus  curds  in  fiam  ab  antiquis  talem  expedlatum  qui 

dies  longos.  filius  eflet  Dei  viventis,   difcimus  ex  iis 

quibus  Suttimus  Pontifex  Dominum  "Je^ 

Cap.  VIII.  fi^"^  °'^"^  allocutus  eft,   p  Adjuro  te  per 

Detim  vwententy  tit  dicas  nobis  an  tu  Jis 

P  s  A  L  M  u  s  II.  Be  Meffia  a  Judiels  an-  Chriftus  ilk  filius  Dei ;  &  WM  Nathanielis 

tiquis   expofitus,    quare  a  recentioribus  'SrepT(pmvaihJoh.-i.  so.  Rabbi,  tu  es  filius 

■  alio  trahatur.   Loca  aliquot,  qua  in  om-  ^"^   ^«  "  ^^^  V^^^^^   ""^e  ^His  talem 

nibus  Kimchii  in  Prophetas  pofteriores  expedlandi  fiduc.a?    Ex  hoc  Pfalmo  de 

Commentariorum  editionibus  mutila  ha-  Mefiah  ab  jpfis  intellefto.     Sic  unanimi 

bentur,  notata,&pleraque codicumMSS.  Dodlorum  veterum  confenfu,  ac  traditi- 

cpe  in  integrum  refiituta,  &c.  o"'s   (quam   ahas    pertinaciter    tuentur) 

authoritate,   exponi  dim  folitum  confi- 

Pag.  i6o.  Sicut  ipfe  dixit,  Tu  es  fiUus  meus.  ""t"'"'   "^  vidimus   ^/«7f/&w  &  R.  Sa- 

lomo,  at  cur  non  hodie  ctiam  eodem  mo- 

OBSERVATU  dignum  eft,  Maimo.  do  exponatur?  periculum  eft  a  D^J'O  Mi^ 
nidem  verba  ha:c  e  Pfalmo  fecun-  nais,  feu  haereticis,  quos  vocat ;  (novi- 
do,  de  Mejjia  exponere,  quamvis  alio  mus  quos  innuat,  nee  ab  eo  ita  appel- 
forfan,  quam  rei  Veritas  poftular,  intel-  lari  pudet,)  hac  enim  ratione  fuppedita- 
Icdtu;  de  quo  eadem  a  veteribus  etiam  rentur  ipfis  argumenta,  quibus  Chrijlum 
intelledla  patet  ex  R.  Davidis  teftimo-  filium  Dei,  ideoque  &  Deum  patri  fuo 
nio,  licet  &  ab  ipfo,  &  a  recentiorum  ofjioya-iav,  probent.  Cedat  ergo  Majorum 
plerifque  alio  dudum  detorta  fuefinr.  Sic  autoritas,  cedat  traditio,  imo  obliteretur 
enim  ille,  verbis  iftis  quae  in  libris  im-  prorfus  ac  oblivioni  tradatur,  &  quafi 
preflis  commcntarium  ipfius  in  Pfalmum  obtorto  collo  ipfi  Davidi  (quem  filium  a 
hunc  fecundum  claudunt,  D'jynfio  C^'l  Deo  genitum  appellare,  durum  admodum 
*]'?a  Nin  rrjyam  JIJOI  JIJI  h^;  "rioron  n^  crit)  tribuantur  quae  hie  didla  funt  om^ 
nr  "1X1301  Sr  irniDI  ^^^^\^<Q  pi  n^C^on  nia,  potius  quam  ut  inde  Chrifiianorum 
'D  Xin  snpn  Sdn  "^Tin  nr  7;;  moron  caufae  tantum  lucri  accedat.  At  nos  R. 
i:en»Qty  103  10XJ7  Sy  Trn  nON,  Sunt  qui  Salomoni,  quamvis  hasrefeos  notam  immc- 
interpretantur  Pfalmum  iftum  de  Gog  Gf  rito  nobis  inurenti,  &  novam  interprc- 
Magog,  ejlque  Mefliah  Rex  Meffias,  at-  tationem  cudenti,  ob  hasc  ab  ipfo  pro- 
que  ita  expofuerunt  Declares  nojlri,  f.  m.  lata,  non  uno  nomine  gratias  agimus, 
^fiqut  Pj'almus  hoc  modo  explicatus  per-  turn  quod  majorum  fententia  quaenam 
Jpicuus,  at  [vero]  propius  efi  dixijfe  ip-  fuerit,  nobis  indicat,  &  quam  ob  caufam 
pirn  Davidem  de  fetpjo,  uti  ^  nobis  expofi-  eadem  recentioribus  minus  placeat ;  turn 
turn.  Quid  autem  ilium  aliofque,  qui  in  quod,  dum  nobis  tela  quibus  verltatem 
plerifque  majorum  veftigiis  ufque  ad  fu-  propugnemus  eripere  conatur,  ea  adver- 
perftitionem  mordicus  adhasrent,  hic  per-  fariorum  contra  ipfam  militantium  ma- 
moverit  ut  in  contrariam  plane  fenten-  nibus  excutit.  Hac  enim  ratione  conci- 
tiam  ab  iis  difcederent,  cum  fatentibus  dere  prorfus  videtur,  ea  (fi  ullius  mo- 
ij^s  omnia  fecundum  eorum  mentem  mcnti  fuerit)  Antitrinitarii  apud  No- 
optime  procedcrenr,  facile  difcimus  ex  biliff.  Virum,  'Jofephum  de  Voifin,  objedlio, 
iis  quae  ad  eundem  Pfal.  commentatus  eft  nuUam  aEcernae  Chrifti  exiftentiae,  com- 
R.  Salomo  Jarchi,  quem  etiam  confiten-  munifque  cum  Deo  patre  effentiae,  in  "Jic^ 
tern  habemus  S3;  f5?n  flX  lE^IT  iyri131  dceorum  fcriptis  reperiri  mentionem.  At 
D*i'On  nDWnSl  1j;orO  'S^l  rru^on  *]'70  nee  unquam  in  eorum  antiquitus  inter- 
"lOii;  Til  Sy  linifiS  |1DJ  DoBores  noftri  pretationibus  uUam  ejus  notitiam  fuifle 
expojuerunt  [hujus  Pfalmi]  fignificatum  de  ne  hinc  colligat,  en  fatentcm  "Judceorum 
Rege  Mefliah,  at  prout  finat  &  ut  rej-  non  infimum  aut  indo£tiffimum,  aliter  o- 
pondeatur  Minaeis,  feu  Hareticis,  expedit  lim  nonnulla  a  Majoribus  intellefta  quam 
interpretari  ipfum  de  ipfo  Davide.  Hoc,  nunc  ab  eorum  pofteris  explicentur :  id- 
hoe  unum  eft,  quod  Judaos  a  Majoribus  que  non  cogente  veritate,  fed  ne  Chrif* 
fuis  etiam  verum  dicentibus,  quibufcum  tianis  nimium  largiantuT.  Quod  de  uno 
alias  crrare  malum,  quam  cum  aliis  veri-  loco  fatctur,  quid  ni  &  aHis  faftum  mc- 

r'lih 

f  Mat.  xxvi.  6 J. 


240  NOTM  MISCELLANEA.  Cap.  VIII. 

rito  fufpicemur,   ut  ubicunque  occurre-    Walladtoca,   i,  e.  Educavi  ie,  at  Chrif- 
rent  quae  divinicatis  Chrijli  aflcrtioni  fa-    tiani  demptd  literd  lam  altera,   ipjum  ei 
verent,    in  alium  ab   ipfis  fenfurn  per-   fil'mm  jlatuerunt,  qid  longc  elatm  ejl  fupra 
trafta  fucrint?    Quod  fi  vcl  hunc  folum    ea   qua  dicunt.     Quam  ridicule,    quatn 
Pfalmum  ab  ipfis  de  Chrijlo  intelledtum    inepie  Hjec  ab  ipfis  excogitata?  quafi  vc- 
fuifle  convincamus,  fijfficiat  ad  ejus  ca-     ro  Arabice  haec  primo  fcripta  r  quantum 
villas  retundet>das,  dum  qualis  hie  de-    e  Judaorum  re  fuiflet  caviflle  ne  talis  a 
fcribitur,  Dei  filium,  non  adoptione  fac-    Cbrijlianis  lextus  corruptio  ipfis  obtru- 
tum,  fed  genitum,  neceffe  eft  ut  &  ip-    deretur,  perfuadeant  illis  textum  Herbrai- 
fum  Deum  fateamur,  &  quaecunque  illi    cum  hoc  loco  ipfis  dormientibus  atque  in- 
attribuimus  elogiis  6c  epithetis  celebran-    cautis,  vitiatum  fuifiTe.     At  iftam  R.  Sa- 
dum.     Verborum  vim,  fi  de  Chrijlo  in-    hmonis,  quam  laudavimus,  confeflionem, 
telligantur,  facile  agnovit  Kimchius,  idco-    qua  ideo  veterum  interpretationem  a  re- 
que  corum  teftimonium  cavillis  nefcio    centioribus  rejedlam  fatetur,  quo  facili- 
quib.us,   ab  ordinaria   naturae  rerumque    us  Cbrijlianorum   argumentis    occurrant, 
inferiorum  lege,  (quam  ubi  de  Dei  re-    negando,   fcil.  dc  Chrijlo  intelligi  debere 
bus  agitur   nullum  habere  locum  ipfo-    Pfalmifts  verba,  a  nobis  confidtam  efle 
rum  ftatuunt  dodiflimi)  petitis  eludcre    dicatquifpiam,  cum  in  iis  quae  vulgo  ho- 
conatus  eft,  ut  in  iis  quae  ad  calcem  ip-    minum    manibus    teruntur,    editionibus 
fius  in  Pfalmos  commentatiorum,  edente    non  occurrat :  fatendum  nee  in  editione 
FagiOy   addiia   funt,  nee   non   ad    finem    Bafileenfi  a  Clariffimo  Buxtorjio  adornata, 
hujus  ipfius  Pfalmi,  in  MSS.  quibufdam     nee  in  Venetis  recentioribus  reperiri  ver-. 
codicibus   videre   eft.     Eandem    agnof-    ba  D'yon  ri2V^*r»S  in  refponfum  Mifiais, 
cunt  etiam  Mohammedani,  ideoque  nul-    feu  hareticis,  quae  tamen  editiones  anti- 
lo  modo  volunt  ut  de  Chrijlo  dixerit  De-     quiores  agnofcunt.     Ab  iis  quibus  in  Ju- 
us  Immortalis,  Tu  esjilius  mem,  ego  hodie    daorum  fcripta  inquirendi,   eaque  corri- 
genui  te.     Sic  enim  aliunde  quam  a  Deo    gendi  authoritas  delegata  eft,  ideo  erafa 
conftabit  profeftum  xoAuS-^oAAhtov  illud     videntur,    quod    probrofum    tuv  Minim 
Alcorani  capitulum,  c^xxo  ioi&m  Chrijlia-    nomen  Chrijliams  affigat:    at  majori,  ni 
norum  fidem  uno  i(5tu  fe  confodere  au-    fallor,  caufaeC/6r//?/^W(^incommodo.  Ver- 
tumant ;  illud,  fcil.  ue5\a-^»  Alechlas  die-    ba  interim  ifta,  qua  caftrata,  qua  in  in- 
tum,  totius   voluminis  antepenultimum,    tegrum  reftituta,  duas  nobis  caufas  fug- 
J^  oJ>j  *J_j  jJb  J  Ov#*flH  M  Js><  iHiS  >*  J»    gerunt  ob  quas  quid  de  Chrijlo,  tarn  qua- 
As.1  ^is>    a3  (jj^   EJl    ipj'e   Deus   unus,     lis  ab  ipfis  expedtatur,  quam  qualis  a  no- 
Deus  aternus,  qui  nee  genuit,  nee  genitus    bis  colitur,  dixerint  Judai,  integre  fcire 
ejl,  &  cui  nullus  ejl  aqualis.     Quomodo    vix  liceat,  unam  a  Judais  ipfis,  alteram 
ergo  nodum  hunc  folvunt  ?  eo  quo  Ju-    a  Chrijlianis  profedlam.     Ilia  quse  a  Ju- 
dai modo,  ut  verba   de  alio  interpreten-    dais,  quod  fi  quas  Antiqui  S.  Scripturae 
tur,   eaque   fenfu  improprio  intelligant  ?    interpretationes  illis  tradiderint,  quae  fidei 
Minime  vero  hoc  aufi  funt;   fed  ut  ea    Chrijlina  faventiores  videantur,  eas  earn 
male  a  Chrijlianis  legi  aflerant :    ita  fcil.    ipfam  ob  caufam  mutari  &  forfan  celari, 
teftibus  Ebnol  Athir,  &  Kamujii  authore    e    re  fua    crediderint  recentiores,   quod 
ab  illis  iXjjJ^  Waladtoka  genui   te,    pro    dum  hoc  loco,  (ut  &  Pfalm.  xxi.  i,  iif- 
jjjjjj  Walladtoka  fovi  vel    edueavi   te,    dem  fere  quibus  hie  ufus  verbis,  nee  ta- 
fubftitui  afiTerunt,  &  pro  <5ji  Nabiya  Pro-    men  ut  hic  deletis)    fadum  teftatur  R. 
pheta  meus  ifu  Bonaiya,^//a;  meus.  A*5yJl    Salomon,  pluribus  etiam  contigifl!e  vix  du- 
jiltawlid    (inquit   Al   Firuzabadius)   eft    bitamus;  adeoque  fi  quis  nihil  quod  cau- 
Xxjjyi  educatio,    inde  jj«fJ  J^j  /&  M  *J>9    fam  noftram  adjuvet  in  Judaorum  fcrip- 
jsJ    iUoJ^  \^\)  <5y    cJl   ^^   juis    iiHl  <^    tis,  qualia  nunc  habentur,  reperiri  obji- 
JIju  iVjjJj  \j\i  <5*ij  C>i\  is/UaiJI  t^JLii  ^i)    ciat,   parum  in  hoe  momenti  fitum  cfiTe 
I^AA^s  5_>le  .iUi  '^c  tSS,  diSlum  Dei  Omnipo-    judicamus,   eandemque  ob  rationem  fere 
tentis  ad  Jefum  (eui  propitiusfit  &  paeem    perfuafi    fumus   ut    de  Galatino    mitius 
coneedat  Deus)  Tu  es  Nabiya  Propheta    quam  plerique  fententiam  feramus.    Su- 
mcus,    Ego    fValladtoca,     fovi    tej     at    fpedse  apud   multos  fidei  habetur  quod 
dixerunt  Chriftiani,   Tu  es  Bonaiya  Jilius    authores   laudet  Hebraicos,    qui  jam  in 
meus.    Ego  Waladtoca,  te  genui.    Longe    Chrijiianorum  manus  non  perveniant.    Ac 
ejljupra  hae  Deus.     Sic  &  Ebnol  Athir,    quid  fi  a  Judais,   ideo  ne   perveniant, 
jiii  ■iluAjj  ts\  ^^)  Ijl  tf-wfJ  J^'  Jf^'^'  4-    clam  habitos  ?  quod  facile  fadtu  fuit  cum 
^^yu  lIj  ^^i  *Jljss,««  loJj  a3  *i^3  tfj'^^'    libri  alicujus  nondum  typorum  beneficio 
I^aaS  S^  In  Evangelio   dixit  Ifae,  Ego    propagati,  pauca  admodum,  &  fingularia 

I  forfan, 


Cap.  VIII.         NOTM   MISCELLANEA.  241 

forfan,  exemplaria  reperirentur.  Qui  ma-  turn,  ut  rerum  civilium,  ita  &  literarum 

jorum,   quos  maxime  venerantur,  inter-  ftatu,    evenit  ut  non  minori  ardorejara 

pretamenta  rejicerenon  dubitant,  roityn?  flagrent  nonnulli  ea  vjdendi  qu^  fublara 

D'i^on  ut  hcereticis,  quos  vocant,  occur-  funr,  quam  olim  alii  eadem  tollendi.  His 

raiur,    quid  ni  eandem  ob  caufam,  eo-  igitur  me  rem  non  ingratam,   &  nullis 

rundem  dida  vel  fcripta  Chrijiianos  ce-  injuriam,  fadlurum  arbitror,  li  loca   ali- 

lare,  (maxime  cum  contra  fe  ab  ipfis  ea  qua  in  eorum  fcriptis  notem,  quae  cum 

torqueri  viderent,  eumque  in  finem  per-  Cenforum    (ut  videtur)  manu  deleta  in 

volvi)    non    inutile   judicarent  ?    Altera  libris    impreffis   defiderentur,    nulla  in- 

quae  a  Cbri/iianis,  quod  cum  "Judceos  re-  terim  nota   fignata,    csterifque  inter  fe 

centiores   blafphemias    nimis   frequentes  continuatis,   quafi  nihil   omnino  deelTet, 

evomere  obfervarent,   quos  penes  arbi-  fenfum  aliquando  imperfedlum  reddanr, 

trium  erar,    minime  id  ferendum  rati,  &  ledtorem  perplexum  habeant.  Id  quod 

eorum  fcripta  iifdem  purganda  curave-  prasftiturus  lum  in  Kimchii  in  Prophe- 

rint,    quo  pado  fimul  &  ea  aliquando  tas  (quos  vocant)  pofteriores,  commenta- 

fublata,    quae   forfan  Chrijlianorum  fcire  riis,  quorum,  in  duobus  praefertim  prio- 

interefTer,   &  fenfus  plane  mutilus  non  ribus,   binis  mihi  MSS.  Codd.  (quorum 

paucis  in  locis  redditus.  Utrique  occurri  alter  Laudianus  merito  appellatur,  ab  eo 

non  aliter  poteft  quam  fi  in  manus  inci-  cujus  fingulari  munificentiae  ipfum  cum 

derit  vetufta  librorum  ejufmodi    exem-  millenis  aliis  debet  Academia  Oxonienfis) 

plaria,   quorum  qui  primam  ob  caufam  uti  contigit,  in  quibus  ita  Cenforum  ma- 

e  medio  fublati,  recuperandorum  nefcio  nu  erafa  aut  obliterata  funt  verba,  ut  ta- 

an  fpes  tanta  fuperfit;    nee  multum  re-  men  pleraque  ex  fuperflitibus  literarum 

fert,  cum  fcripturas  ab  iis  integras  atque  veftigiis  reftitui  poffint,  quae  cum  divcr- 

intemeratas  acceperimus ;    at  qui  ob  fe-  fis  eorum  editionibus  conferrc  liber,  uc 

cundam,  facilius  reftitui  (fi  e  re  videatur)  his  perpenfis,  judicent  ii  ad  quorum  ma- 

poflinr,  dum  &  in  'Judaorum,  bcChriJii-  nus  non  alii  quam  codices  imprefli  per- 

anorum  forfan  manibus  fint    exemplaria  venerinr,    quid  de  caeteris   eorum  libris 

Cenforis  obelum   non   expcrta  ;    vel   ita  ftatuendum,   &  num  ejufmodi  fint  quae 

faltem  ut  quid  ibi  fcriptum  prius  fuerat  fublata  fuerint,  ut  ea  reftitui  defiderent. 

a  netnine  Judaorum  ignoretur.     De  pri-  Primum  nobis  locum  exhibet  J/'a.  ii.  18. 

ori  ergo,    quas  a  paucis  forfan  animad-  ubi  ad  verba,   tjSn^  S'Sd  C3'S»SN*m,  [Ef 

verfa,    nihil   hie   amplius    addemus :  de  Idola  penitiis  concidet]  ha2c  habentur  tam 

fecunda  frequens   eft   in    ore  hominum  in   Bibl.  Bafil.  quam  Venet.    »i3  '7V  fix 

querela,  Inquifitorum  opera  caftrata  at-  "Ii;^  DVH  niOKH  illf pO  IpDfi  n^D  D'S'^^KHtt' 

que    muiilata    effe    Hebraorum    fcripta,  DJ  "I3tt'nmj;"l  oVS^^  n3"l);  mran  nvpD  e;» 

adeo  ut  fenfus  faspe  baud  integer  fluat :  DHDip')  p'lnntyo  DHty  uhhi^  H^IJ?  prr 

neque  toUi  interim  blafphemias  Judao-  imD'  D'VSnH  Sd  n'lron  mO»D  iNI  □Si''? 

runjy    fed  augeri,    dum  eas  jam   libere,  jn'OJl  "!J?  ^amvis  in  quibujdam  gentibus 

nemine  arguente  aut  refutante,  apud  fuos  cejjaverint  hodie  idola,  funt  tamen  adhuc 

eruftent.     Cbriflianoi  fiquidem  tantum,  in  parte  Orientis  Idololatra,    ac  pratera 

hoc  pado,    clam  fieri,   Judais   eas  vel  reputandi  funt  *  *  etiam  ipf  Idololatra, 

memoria   tenentibus,   vel  ad  marginem  quod  incurvent  fe  ac  imaginem  *  *  ado- 

librorum    fuorum,    ubi    fublatus    fueric  rent,    at  tunc  diebus  Meffiae  omnia  idola 

Cenforis    metus,    adfcribentibus  %      Ipfe  penitus  excidentur.    Ubi  in  MS.  Laudiano 

equidem,  dum  ea,  quae  de  prima  libros  poft  12£^n'  obliteratum  eft  verbum  quod 

ipforum  expurgandi  &  virgula  cenforia  apparet  fuiffe  omflin  Chrijiiani,  deinde 

notandi  causa,  memorise  prodita  funt,  re-  poft  QSi'S  haec  '''\'^'\yr\  W  Jejii  Naza- 

cogito,  baud  aufim,   aliter  quam  gravi-  reni,  ut  locus  integer  ita  fonet.  Sunt  ta- 

bus   de  caufis  Principes  viros  hoc  fieri  men  &  adhuc  in  parte  Orientis  Idololatra, 

juffiffe,  fummaque  cum  prudentia  ab  iis  quinetiam   habendi  funt  etiam  Chriftiani 

quorum    cura;  demandatum   eft,    initio  pro  idololatris,    quod  incur-uent  fe  ac  ado- 

fadtum  pronuntiare,  nee  dubito  hac  ra-  rent   imaginem  Jefu  Nazareni,    at  tunc, 

done  fadum  ut  libri  nobis  ita  purgati  &c.  dein  vcr.  20.  ad  hhii.'S  1503  'h'hii.  M>t 

fervarentur,  quos  aliter  prout  tunc  fe  res  13nt,  Idola  argenti  fui,  &  idola  auri  fui, 

haberent,   dumque   in  Chrijlianam    reli-  annotata   in  iifdem  Bafl.   ac  Venetis  fie 

gionem   ubique  virus  fuum  effijnderent  leguntur  ir\ti  nvp3  DVH  Tiy  'D  'tyTflK?  VJ3 

Judai,  integros  tolli  efflagitaflet  Chrijlia-  "t:!  trm'^  ]D1  ami  f]D3  "hhii  HDIj;  mrOH 

norum  zt\n%.    At  mutato  jam  aliquan-  '2T\h'^')  tp-^^ficut  explicavimus,qucniam  ad 

Vo  L.  I.  P  P  P                                      1       hunc 

1  Videfw  Illuftr.  V.  V.  Epifc.  Lodovenfii  fff  Philip.  MaufTaci  proleg.  in  pug.  fidei,  &  qui  plur»  de  his  fcire  aveat, 
duce  otatur  Nobilifl*.  Seldeno  in  prol.  ad  1.  de  SucceiT. 


242  NOrjE  MISCELLANEM.         Cap.VIIL 

bunc  ufqtte  di(m  in  quibufdam  regionibui  tione  tamen  antiqua  Pifaurenfi  fpatii  in- 

orierttalibus   colunt  idola  argenti  &  auri,  ler  nSina  yirgo,  &  aha  verum,  relidtum 

atqtte  ita  *  *  Jigura  argenti  &  auri.  Quae  fatis  eft  ad   indicandum   yudais    deeire 

etiam    imperfcde   cdita  cffe   ipfe  fenlus  aliqua,   quae  e  MSS.  patct  fuiffe  n^HD 

cftendic,    ac   fic  ab  authore  primo  con-  D'j^inn  fecundum  verba  errantium  ;    ac 

cepta   docent   MSS.   D'C^iy  DnnjH  pi  paulo  infcrius  ad  v.  \c,.  OpVin'?  2»2?in*71 

W  aii?!  'niy  nnv^Di  ''^'\ir\  ity*  mivD  □7i*  "laniy  nnan  nsDD  -wdo  rny-ian  dkd 

t]DD,  &c,  tf/y«(f  /M  Chriftiani  Jaciunt  D'p'^inn  n3irn3  7Y  'ax  'nN,  ^omodo 
imaginem  figurd  Jefu  Nazareni,  (3  figura  rejpondendum  fit  dijfentientibus  in  bac  Jec- 
cruciSy  ex  argento  Gf  auro.  Ibi  &  quae  tione,  explicatum  eji  in  libra  Habberith 
ad  V.  22.  Definite  vobis  ab  bomine,  cujus  [foederis]  quern  comfofuit  Dominus  pater 
anima  in  naribus  ipfius  efl,  Gfc.  annotac  meus  f.  m.  ad  refpondendum  dijfentientibus. 
Kimcbius,  in  libris  impreflis  ita  claudun-  lea  Baf/.  Ac  Veneta  ultima  pro  D'p'7in*7 
tur,  Kin  D&'ni  n03  nr\'S\>  Vnc^  p  on  dijfentientibus  habent  DnnsS  aA" ;  pro 
■JJOO  NtS  IK  V^;r  moaS  Xl^Vf  "j'KI  b'p'^inn  nawna  /« refponfionem  ad  dijfen- 
Si  ita  fe  habeat  ut  fit  vita  ipfius  brevis,  tientesj^j^y^ZTl^  ad  refpondendum  illis;  ac 
ob  quid  exiftimatione  dignus  eji,  &  quomodo  MSS.  D'j'oS  bareticis,  &  Q»3»Dn  bareti- 
pojjit  quis  in  ipj'um  confidere  aut  ab  ipfo  cos  habuerunt,  ut  &  Pifauri  edita  &  Bom^ 
metuere  ?  At  in  MS.  meo  (cujus  folia  bergiana  anni  307.  fupputationis  (ut  lo- 
feptem  priora  cum  cafu  (ut  vidctur)  ali-  quuntur)  minoris;  ilia  enim  anni  328. 
quo  periiflent,  manu  recentiori  alicujus,  OWIPl'?  legunr,  &  qus  fequuntur  omit- 
hominum  (ut  patet)  metu  affedli  (cenfo-  tunt,  ufque  ad  tnN  O  J'^ow/'ZOT  Achaz.  Se- 
rum /cil.)  repofita  funt,)  hsec  adjiciuntur,  quitur  etiam  in  Bafil.  fpIK  'D  ncnsn  p^l 

vnx  Sn*  ly'K  'oxn  ran  pioan  nn  ir'.DJ  j<Siy  nS^n  D'dSoh  'Jty  -nD;rD  -?n3D  .Tn 

nn'H   N7iS'  Dn2u?n  ni:?N3  kSi  Dmaj^  on  -iiyND  nm  mKn  dni  niw  >!bv 

f«in  ae^nj  p  dk  "1x5^3,  &c.  quae  ad  ver-  HMs?  "121 TRN^  n?  rrH  niK  no  Qno-K^ 

bum  fonat.  Hoc  'etiam  verfu  innuitur  *  *  *  njjy  mj^O  ;;3"IK0  IflvV  p  "inx,   -S^w/ws 

diSiurum    unumquemque  ad  fratrem  Ju-  aut  em  fe£lionis  *  quod  Achaz  metu  percul- 

11  m.     Definite  vobis  ab  ***  quern  coluifiis  Jus  fuerit  ob  duos  Reges  ifios,  ne caper ent 

haSlenus,  quia  *  *  *  coluifiis,  &  non  *  *  *  Jerufalem,    dederitqiie   ipfi    fignum    quo 

ficut  putajlis,  Jed  *  *  *  fuit  ficut  caterisy  crederet  non  captures  illos  ipj'am,  quod  fi 

quod  fi  ita  Juerit,  reputabitur  ille?  fenfu  fignum  fuerit  res  *  uti  Hit  ajjerunt,  quid 

plane  abrupto  ac  mutilo,  quae  omnia  in  fgni  fuit  Achazo  res  qua  juit  pofi  illud 

MS.  Laud,  obliteraia,  veftigia  tamen  re-  annis  plus  quadringentis,  &c.  at  in  MSS. 

liquerunt  e  quibus  dignofcatur  poft  \?y\  (uti  &  in  modo  laudatis  P//tfar.  &  Bomb. 

fcriptum  fuiffe  M^yv  pni'lJil  n nS  anni  367,)  inter  ntynQH  &  ma  '3  inter- 

CniiaND  iK  (forf.  nJIJSsS)  adfidem  Chrif-  ferta  fuere  haec  verba  '>fjD  onn3T  imo 
tianorum,    tunc    abnegatiiros    ipj'os  fidem  defiruit  verba  ipforum  manijefio,   deinde 
fuam.,  &  poft  DdS  vobis,  D"IKn  p  ab  ho-  pro  *ia?KD  ^31  T^aT\  fi  fignum  resut,  &c. 
mine,  poft  '3  quoniam,  DIN  bominem,  poft  in  MS.  Laud,  fuiffe  monftrant  literarura 
Kb"!  Gf  non,  rvba  Deum,  poft  nSk  veritm  veftigia  l{y»  n3T  NIH   m^n  /^n«^   r« 
VQN3  nri*n  natyj  anima  fuit  in  naribus  Jefu  (nominis  IK^*  veftigia  fatis  manifefta 
ipfius,  poft  p  DX  7^  ^V/?,  n03  in  quo  vel  0^  funt,  licet  tw  "13*1  obfcuriora)  in  altero 
quid,  ut  ita  fententia  integta  fueric  Hoc  fuiffe  videtur  y^  >"I3T  ''^^  Jefu  numero 
etiam  verfu  innuitur  fides  Chriftianorum,  plurali,    cum   nomen  Jeju  in    omnibus 
[fcil.]  tunc  abnegaturos  ipfos  fidem  fuam  impreflis  defideretur,  quod  fi  cum  caete- 
ac  diBurum  unumquemque  J'ocio  fuo,    De-  ris  reponatur,  base  erunc  quae  dixit  Kim- 
finite  vobis  ab  bomine  ijto  quem  baSienus  co-  chius,    ^omodo  refpondendum  fit  Minais 
lui/lis ;   quoniam  bominem  coluifiis,   at  non  feu   bcsreticis  in  bac  feSlione,  oflenfum  e/i 
Deum,  ficut  putafiis,  verum  anima  ipfi  in  in  libro  Habberith  [fcederis]  quem  compo- 
naribus  fuit,   ut  cceteris  ;  fi  ita^  ob  quid  fuit  Dominus  meus,  pater  meus,  ad  refpon- 
ratio  illius  babebiturf       ^  dendum   bareticis,  fenfus  autem  feSiionis 
Cap.  vii.  14.  mn  T\'d'>yT\  nil,  Ecce  manifefio  defiruit  verba  ipforum  ;  quoniam 
virgo  concipiet :   Kimcbius,  prout  in  libris  cum  Achaz  metu  affeSlus  effet  ob  duos  Re- 
impreffis  nobis  exhibetur  riDSj^n  (inquit)  ges  iflos,  ne  caperent  Jerufalem,  Deus  Hit 
rrnn   my^  '103I  Xytt^  Vba  n^n3  n^K  fignum  dederit  quo  crederet  ipfos  eam  non 
n'7l;r3  IN  n7in3l  Haalmah  non  efi  virgo,  capturos,   quod  fi  fignum  illud  fuerit  res 
veriim  Almah  idem  valet  ac  Naarah  [pu-  Jefu  (vel  fuerint  res  ad  Jefum  JpeBantes) 
ella]five  virgo,  five  nupta  fuerit :  in  edi-  uti  ajferunt,    quid  fjfet  figni  Achazo,  res 

qua; 


Cap.  VIII.         NOfM  MISCELLAN  EM.  24.3 

qua  foji  illud  fiiit  annis  plus  qiiatn  qua-  '^SDH  'iJI,  aut  dixit  de  civitate  particu- 

dringentis,  aut  quomodo  confirmaretur  ani-  lari  eorum  &  ipfa  *  humiliabit  earn,  &c. 

7nus  ipfiiis  re  qua  ipfius  tempore  non  fuit  f  repetiit^  &c.   in   MSS.   eft  'OTl  NMI,  Et 

Cap.  xi.  14.   quae  ad  verba  SNIOl  D")"1K  ipfa  eji  Roma    (quje  in  Land,  obliterata 

Edom  &  Moab  commentatus  eft   idem,  iunt.)  Humiliabit  earn,  &c.   repetiit  ver- 

in  Bafil.  ita  fe  habent,  |'NU?   •>ii   b)}  f)N  bum  fignificatus  intendendi  gratia. 

one?  Sjne^  inS  mOIKD  OVn  Ons:  Cap.  xxvii.  i.  Super  Leviathan 7?r/'£'7/- 

ID^ynn   ^m  Omina  niOIJ^n  p  D'S"?3J  ^^««  -i^^^"  /«/?ar,  S"  Juper  Leviathan  Jer~ 

DDin  1D"Vl?nn  rnOIXn  "INty  Sax  mONn  op  pentem  tortmfum,  &  ocddet  cetum  qui  in 

Om^DK  S"1  poy  'J31  ^KIO")  DinX  "IDire^D  w^n  ejl']  ad  hsc  in  Btf/?/.  annotata  funt,  noi 

Dvnona  □»3n»ni,'^^w'z;n  hodie  inter  in^^D^  rj2"i  ne^S'ij  pn  inn'?  ^nnS  nQ»H{y 

^f«?^j  non  dignojcantur  alii  quam  Ifrae],  qui  ^vh^  D'HiH  moSoi  SiVj^Ot^n   jV,   %!?^ 

diJiinSii  funt  a  gentibus  lege  Jud^  &  quod  autem  dixit,  Leviathanem,  Leviathanem, 

cum  gentibus  commixti  non  fuerint,  cum  &  cetum,  ter^   innuit  regnum  Graecorum 

caterarum  gentium  pleraque  mixta  Jint :  &   Ifmaelitarum,    &    Indorum   tertium. 

cum  meminit  Edom  G?  Moab  &  fitiorum  Nefcio  an  tanti  fuerit  obfervare  hie  loco 

Ammon,  vult  dicere  terras  ipforum  eojque  |V  Gracia  in  Bomberg.  anni  328,  (fuppu- 

qui  illas  hodie  incolunt-,   at  in  MSS.  port  tationis  minoris)   legi  D'nfi  Ferfta,  at  in 

Onmni  fequitur  nOINH  D3  ID^;?;!'  ^"im  antiquioribus,  ut  &  in  MSS.  UT]iiEdom. 

&  quod  cum  iis  commijia  non  fuerint  gen-  ■  Cap.  xxxiv.  i.  nnjl  "iD'lp  Accedite  gen- 

tesy  &  poft  021^  maxima  pars,   vel  pie-  tes,  ©"c]   Quas  ad  hsec  Kimchius,  ita  ex- 

rique  eorum,  □♦'7NJ?0C^»  m  jO  DVn  mm  hibent  Bafileenjia,   nnsi    m'np  ir  ns/ID 

DHN  nanya  onvij  m  pi,  ^  ecce  funt  mv-^  ynnxa  »n'i  nj;  Sxt^*  ni^Vkyn  n^r  ■]d 

hodie  partimUmaB'nx,  partim  ChMhn'i.  nn'.lty  10D  Hli'i  01^3  nniN  N"ip1  njK; 

Cum  meminit  (vel  ut  in  L.  IDWSI  ^  <:«««  X»3Jn   IMron*   10}^   pi   nSnj   1':;  rnv3 

meminit)  Edom,  Gfc.  qua?  etiam  in  edit.  fJ'DV  nV  jVV  m  ■]31)r  Cn  HD'K  nSjl03 

antiquis  habentur.  In  MS.  Laud,  oblite-  7mm ^7;^  nSj  OnX  n3 -|J1j;  npS  "jmSjn^ 

rata  funt,    in  altero,   pro  □♦Sn^^QC^'  m  n^JO  SkIIT'  *INV»  "■  'niJ  .pN  DnnntTD  njH 

r^%/o  Ifmaelitarum,  S^CW^  m  '"^^o  If-  D'lJ  IT  nNl3J3 ")0N1  mS:i7  nij;  Ifl^DV  nSc^  Ht 

raelis,  errore  non  obfcuro.   In  Bomb,  an-  fjVp  O  ri'VNV  '73"l  D'OnSi,  SeSiio  hac  fu- 

ni  324.  paulo  aliter  quam  in  Ba^l.  legi-  /ar^  eji  *  *  &  pojlea  meminit  falutis  If- 

tur,  D3'n'l3'^;rn3e^D'Cj;nnNiyD1D"lj;nnNSl  raelis    ufque  ad  Fuitque    anno    decimo 

*131?tJ^D  neque  commixti  funt  ut  cateri  po-  quarto,    'vocavitque  ipfam  nomine  Bofrae, 

puli,  quorum  plerique  mixti  funt :   cum  ficut  fuit  Bofra  urbs  grandis  ***  ^  fie 

meminit,  &c.   fententia  ergo  integra  fu-  dixit  Jeremiah  Propheta  '  in  'uolumine  Ei- 

iffe  videtur,  ^amvis  inter  gentes  non  Jint  cah,    Completa   eft   iniquitas  tua,    filia 

qui  hodie  dignofcantur,  prater  folos  Ilrae-  Zion,   non  addet  ut   tranfmigrare   faciac 

\'nz%,  qui  dijitncli  funt  a  gentibus,  tum  lege  te:    fed  vifitabit  iniquitatem  tuam,  filia 

fua,  turn  quod  cum  iis  reliqua  gentes  com-  Edom,    difcooperiet   peccata    tua.    Ecce 

mixta  non  fuerint;  reliqua  vero  gentes  pie-  quando  'uaflabitur  terra  *  *  Cuthaeorum  * 

raque  mixta  funt,  atque  hodie  inter  religio-  egredientur  Ifraelitas  e  captivitate  ijid,  nee 

nem  Ifmaelitarum  ©■  Chriftianorum  di-  amplius  in  captivitatem  ituri  funt.  Dixit 

vifa.  Cum  autem  meminit  Edom  ©"  Moab,  autem  in  Prophetia  Gentes,  popuH,  [terra 

t§  filiorum  Ammon,  intelligit  terras  ipfo-  atque  omnia  ejus  germina  *  *]  v.  2.  tivp  O, 

rum  eofque  qui  illas  hodie  incolunt.  Quia  ira,  &c.  Mutila  plane  atque  hian- 

Cap.  XXV.  2.  on?  pO*^^?  Palatium  ali-  tia.       In    Bombergianis    anni    307,    non 

enorum]  Baft.  S^D  Sj;  '^^:K  □♦"!?  pOINI  tarn  multa,  nee  tamen  pauca  defunt,  lo- 

D'Cyn  ny  h'lh  pO"IN  IOD  N'ntt^>  Et  pa-  cum  integrum  e  Manufcriptis  fic  reponi- 

latium  alienigenarum  dixit  de  Babele,  qua  mus,    ♦O'n  pin  bj^  5^'m  n"T'ni^  If  nt^'ia 

ejl  injlar  palatii  omnibus  gentium  urbibus.  ^3*1X3  'n'l  ip  hn'W  nj?1tyn  13?  p  nnxi 

Bombergiana  anni   328.    pro  Babele  ha-  T^T\''T\'0  103  n"iy3  nniK  Nlpl  r^W  TTW^ 

bent  D"ia  Perfa,  at  anni  307.  cum  Ma-  'Dll  niS'^OI  OnX  pN3  nSllJl  "I';;  mvS 

nufcriptis  NOI'n  bj;  ^^  Roma.  Verba  au-  'i^SNI    nvun    m    'pnnon    D'QIIJ^   Q3n 

tern  ifta  in  MS.  Laud,  obliterata  funt.  "ID'p  *]'?01  OnnN,  UPU^  an3   13n;;n3ty 

Cap.  xxvi.  5.  ad  □ino  ♦3tyv  nirn  '3  pi  '0in3  innx  D'3SiQn  S3  pi  n»n  'dtk 

niTQty*  n3je;3  nnp,  ^/^  incurvabit  babi-  "jjij;  on  ns'N  nbji03  N»3jn  in'on*  ion 

/tf/om  fxcf /^,  civitatem  fublimem  humili-  n3   "jJIJf  npD  "jniSjnS  f)»DV  kS.  {Vjf  n3 

tf^//,    ubi  hbri  imprefli   hac   habent   IN  pK  3nnn2^3  nil  "j^nNm  Sj;  nSjl  Dnt* 

n:S»2tr»  f^'ni  ano  mnvD  nnp  b^  ion  nW  nr  ni'^jo  harw  inv*  ♦on  N^ni  oiin* 

13'DV 

'  ''no.            ;  Cap.  iv.  21.  *  Leg.  enim  puto  'PO. 


\ 


24+                 NOfM   MISCELLANEA.  Cap.VIIL 

DJ  'D  Dnjn  Sd  Sj;  *^o^i1  n»KVNV  ^73"!  '^^n  mn  '^e^  vn*  n*7pE^oni  ipm  nSipti'on  N'ne^ 

Onjn  Dni  NinnprD  Dinn  Sj<j;ot"  msSo  ■D«'«J  extenjurus  eft  JUper  ipjam  lineam  de- 
^2fi5  'D  Vnj^.^C?'  niDSoi  OHN  niD^D  p,  J'olationis  &  lapides  vacuitath.  %/  f«;/« 
iW?/o  bac  de  futuro  eji  ;  ejique  de  va/ia-  adifcat,  extendit  lineam  &  lapidem  plum- 
tione  Romae:  deinde  meminit  falutis  Ifra-  beum,  qui  eft  perpendiculum.  *  Line  a  au- 
clis  ujque  ad  verba  ilia,  Et  fuit  anno  de-  iem  &  perpendiculum  erunt  dejblationis^ 
cimo  quarto,  appellavitque  ipfam  Bofra,  &c.  inter  verba  perpendiculum  &  Il- 
eum fiierit  Bofra  urbi  magna  in  terra  nea,  in  editionibus  antiquioribus  habctur 
Edom.  Regni  autem  Romani  plerique  DHN  "y^  yv?  S»^rn  dejlruetque  Deus 
Idumaei  funf,  ienentes  fidem  Nazareni,  urbem  Edom.  At  in  MSS.  ♦OTii  dejlruetqut 
quamvis  permixtce  fmt  cum  illis  alia  gen-  Deus  Romam. 

ies,  &RexC^{Av  Idumaeus  y«//,  pariter-  Ibid,  ad  v.  penult,  in  Bajil.  &  Venet. 

que  omnei  qui  poft  ipjum  Romae  impera-  rec.  CdSid  IND'tt'  fvap  Nim  t^^flm  liin  ''n 

runt,  ■  atque  it  a  dixit  Jeremiah  Propheta  ♦rC^D  |^"1KD,  i.  e.  •voluntas  &  beneplacitum 

in  volumine  Eicah,  Completa  eft  iniqui-  ipjius,    atque  ipfe   collegit   ea  ut  veniant 

tas  tua,  filia  Sion,  non  addet  ut  tranfmi-  omnia  in  terram  "  Cuthaorum.  At  in  Bom- 

grare  faciat  te,   fed  vifitabit  iniquitatcm  berg.  vet.  onu  pN2  in  terram  Edom, 

tuam,   filia   Edom,    reteget  peccata  tua.  in  MSS.  vero  'Ol-i  k^H  "It  OHK  p»V3  /« 

£fff  quando  vaftabitur  terra  Edom,  qua  terram  Edom,  qua  eft  Roma.    Vel  ut  in 

ejl  Roma,  egrefturi  funt  Ifraelitse  i  capti-  Laud,  qua  eft  'on  pK  terra  Romae. 

•oitate  ifla,   ita  ut  non  amplius  in  captivi-  Ibid,  ad  v.  ult.  in  Bafil.  &  Venet.  rec. 

tat  em  ituri  fmt.    Dixit  autem  in  Prophe-  TVUVf  dTb  HMniy  pK3  ^^^i  S'flH  iSnd 

tia  ifta,  Gentes,  Populi,  Or  bis  &  omnia  Ac  fi  projiceret  J'ortem  in  terra,  ut  fit  ipfis 

ejus  germina :  dixitque  fuper  omnes  gen-  in  hareditatem.     Bomberg.  vet.  6c  MSS. 

tes,  quia  etiam  regnum  Ifmaelitarum  de-  DnX  pN3  in  terra  Edom. 

Jlruetur  tempore  ifto:  pleraque  autem  gen-  Cap.  xxxv.  ad  v.  i.  rr^fl  ^310  DIS'E?* 

tes  inter  regnum  Edom  &  regnum  Ifrael  Lcetabuntur  defertum  &  invia.    In  Bafi/, 

di/lributa  funt.  v.  2.  Quoniam  ira,  &c,  &  Bomb,  recentioribus  n'VI   ID'HO  W>^> 

Ibid,  ad  v.  7.  in  Bafil.  legimus  CO;^  TlTI  Se'O  'TJ^  *  *  Latabuntur  defertum  ^  foli- 

|V     'sSoo    Onnj^    DOI    □'D'70    imo*  ^«^o  per  modum  fimilitudinis,  vel  parabo- 

Et  defcendent  cum  iilis,   morientur  Reges  lae  1.  MS.  "laiD  le^'E''  DHN  pi?  J^mna 

«/«  multi  e  Regibus  Graeciae:   at  in  MS.  TV)S\,    Cum  vaftabitur  terra  Edom ^   lata- 

□nriN*  DOn  D*dSo  imo*  QIIN  'dSo  Oj;  ^tt«/ar   defertum    &  Jblitudoy   parabolice 

moiNil  ^d7DD   Cum  Regibus  Edom,  mo-  diftum. 

rientur  alii  Reges  multi  e  Regibus  gentium.  Et  paulo  poft  in  Bafil.  &c.  oni  WSiH^ 

Ijjid.  v.  9.  in  Bafil.  &  Fen.  recent.  IDOHJl  'niD  pND  pSC^S  "I^S'in,  Latabuntur  cum 

Pt^h  rr /n3,  £/  conyertentur  tor  rentes  ejus  illis,  quando  ibunt  habit  atum  terram  Cu- 

in  picem ;  "iQi:"!  im^,n^  '\'2^nm  (n:V  'nn  thaeorum.  At  MS.  anN  pKD  /^rr^OT  E- 

nD6"iaNtynQ1,i«^^r/'rf/«/«j^y?  Jonathan,  dom,   ac   mox  in  £^/.  &c.  p"in3  njTj; 

Et  convertentur  torrentesejus,  &c.  Gf  yW  TJm  E^'U^n  'fllD  pK.      A^kw  cum  va/ia- 

dixit,  in  picem,  &c.     Quid  hie   eft    in  bitur  terra  Cuthaeorum,  latabitur  Cf  ex- 

"Targum  Jonathanis,  fi  ita  ad  verbum  ver-  ultabit;  at  MS.  &c.  DHN  p^Hi  C«/w  VO" 

terit,  notabile  ?  reponendum  ergo  e  MSS.  fiabitur  terra  Edom. 

"loS  "io"):n  'Din  '"^nj  .pDsnn'i  injv  Di-im  Cap.  xUx.  6.  poft  ^^niK^  d'iji  idViTi  nojft 

narS  ncNe?  noi  'dii  7y  nan  niynsn  Sd  o  yrw  nji:*?  os'^oi,  Dixitque,  Et  ibunt 

Interpretatus  autem  eft  Jonathan,  Etcon-  gentes  ad  lucem  tuam,  &  Reges  ad  fplen-. 

vercentur  torrentes  Roma,  &c.  docet  to-  dorem  ortus  tui,  quibus  verbis  in  BaJil.  & 

tarn  feSlionem  locutam  efte  de  Roma,  Gf  Venet.  (etiam  optimis)  clauduntur  ea  qui- 

quod  dixit  in  picem,  &c.  Bomb,  anni  307.  bus  Kimchius  verfum  iftum  interpretatus 

pro  'DIT  Roma  loco  pofteriore  habet  DIIN  eft,    fequuntur  in  MSS.  ifta  %   onvuil 

Edom.    Obiter  etiam  reponenda  in  para-  Dni:'lNir  '>'br\r[  Sj^  'h^  D'pioa  D'tynflOB? 

phrafi  Chaldaica  vox  'Dtl  Roma,  quas  in  T;;  D'qj;n  OT  TKHty  D'lJI  "nx*?  n»n»  JOHE^ 

edit.  5^/.  defideratur.  li'N  TXbn  Nin  D.S  '3  ''DH?  mON  pNH  .Tifp 

Ibid.  v.  1 1,  in  B^/.  &  Venet.  recenti-  t>  HM  ib  '  n;;  n»n  'nSNT  "IDNC^  "nyi  ^2^ 

oribus,  inD  'jDNi  inn  Ip  n'Sj;  hdj.  Ex-  'jy  n»Nn  -j'N'i  hSn  li'K  p  dn  "»ovi;o  r;^ 

tendetis  fuper   eam  lineam  defolationis  &  DJ'S  njHI "  [pNH  rVJp  "T^i]  mSlDND  Dnjn 

/<7/>z^fj  vacuitatis,  mn  Ip  H'^y  HD'  ^HH  D»*7N;;oa^»l   S^nsy*  O  □♦Un  :3'n  inJIQKD 

'  Quod  nomen  in  locum  aliorum,  quas  Chriftianis  min&s  grata  videntur,  frequenter  fubftituitur,  velut  Hsereticorum 
vel  Judxorum.        »  Ljud.  ibMH  D'pi  DBH         y  C3:]'<'PiH        »  ^TiyQ        »  Defunt  in  Laud. 


Cap.  VIII.         NOrM   MISCELLANEM. 


245 


VUlONa  03»N*  "  Chriftianh,  qui  in-  P'JIfl'  Cp^^^jyisSl  nONl  0*71)^  -l);i  dSi)^0 
"  terpretantur  textus  iftos  de  Crucifixo,  "nDi^n  SSsn*  'D?  n7K  JsJIH  ^  [DN  nSh] 
«'  dicentes  ipfum  fore  in  lumen  genti-    IJ^/liam  D'i^iyiSn,    &c. 


bus,  quod  populorum  oculos  illuftra- 
^'  verit  ufque  ad  finem  terrae,  dicas,  fi 
"  ipfe  Deus  fuerit,  non  eft  fervusj  de- 
«'  inde  cum  dixerit,  Et  Deus  mens  robur 
"  meum  fuit,  non  fuit  ipfi  a  fe  robur ; 

fi  ita,   non  eft  Deus,  &  quomodo  il- 


"  Licec  etiam 
"  interpretari  hoc  de  tempore  redempti- 
"  onis,  eritque  interpretatio  ipfius  ficuc 
"  explicavimus  [&  iniquitates  eorum 
"  ipfe  portabit.]  ChriJiiaJtis  autem,  qui 
"  interpretantur  illud  de  Crucifixo,  dicas 
"  ipfis,  Quomodo  dixit,  Prudenter  aget. 


"  luftravit  oculos  gentium  fide  fua,  uf-  "  Jiiblimis  erit,  exaltabitur,  excelfm  erit? 
•*  que  ad  finem  terrae^  cum  ecce  maxi-  "  fi  de  carne  (feu  humanitate)  dicatur, 
**  ma  gentium  pars  non  ampledtatur  fi-     "  non    fuit    exaltatus    aut   in    fublime 


**  dem  ipfius?  Ifraelita  enim  &  Ifmaeli 
"  ta  non  ampleduntur  fidem  ipfius." 
Qme  tamen  omnia  omiflis  tantum  voci- 
bus  [onxum  G?  Cbrijiiani]  &  [nSnn 
Cructfixo]    in   edit.  Pifaurenfi  habentur. 


*'  eveclus,  nifi  in  ligno  quo  ipfum  fuf- 
"  penderunt ;  fin  de  divinitate,  tum  ab 
*'  initio  fuit  excelfus  &  elatus.  Dixit 
"  etiam  plaga  fuit  Lamo ;  dicere  debuif- 
'•  fet  Lo,    nam  lamo  idem  valet  ac  la^ 


adjedis  etiam  aliis  quae   ncc   agnofcunt    "  hem  illis :  ac  pluralis  numeri  eft.  Dixit 


quibus  ufi  fumus  Cod.  MSS.  viz.  T\tyy\ 

nSt  Sv3  nS  Kin  n:ni  vanx  to  I'^^vn'?  iiy 
ws:   n«   D'«yp3Dn  vn'iK  to  noty: 

iV  "i;;")m.  "  Et  quo  illuftravit  oculos 
**  eorum  ?  &  rurfum  quod  dicat  Deum 
"  fuum  robur  fuum  fuifiie  ad  liberan- 
*'  dum  ipfum  de  manu  inimicorum  fu- 
"  orum,  cum  ecce  non  liberatus  fit,  nee 
"  cuftoditus  a  manu  inimicorum  fuorum, 
**  qui  quasfiverunt  animam  ipfius  &  ma- 
"  lo  ipfum  afifecerunt." 

Cap.  liii.  Ubi  ad  finem  capitis  a  fe  ex- 
plicati  alterius  explicationis  meminit 
Kimchius,  in  Bajil.  Bombergianis  utrifque. 


"  etiam  videbtt  femetiy  fi  de  humanitate 
"  [intelligitur]  non  fuit  ipfi  femenj 
"  quod  fi  de  divinitate,  &  interpretentur 
"  fcmen  de  difcipulis,  non  eft  hoc  alias  u- 
"  fitatum;  'namdifcipuliappellanturfilii, 
"at  non  femen,  neque  eft  Deo  femen. 
"  Dixitque  prohngabit  dies;  fi  de  huma- 
"  nitate,  non  prolongavit  dies,  quod  fi 
"  de  divinitate  dixerit,  in  hujus  [rei] 
"  mercedem  prolongaturum  ipfum  dies: 
"  an  non  dies  ipfius  a  feculo  in  feculum 
"  funt  ?  Dixit  etiam,  Et  pro  pravarica- 
"  toribus  crwoit;  atqui  fi  ipfe  Deus  fir, 
"  ad  quem  pro  pr^varicatoribus  preces 
"  funderet?  Dodiores  autem  noftri,  &c." 


&  Venetis  recentioribus  haec  tantum  le-  Hxc,  inquam,  omnia,  in  Bibliis  Bafil.  & 
guntur,  T^rv^  n'^IKjn  n;?3  enaV  U*  OJ  ^<?«.  defiderantur,  in  MSS.  deleta  funt, 
SdD»  Kin  □n:ij;"l  lie^TSer  103  la^lTa  fuperftitibus  tamen  veftigiis  literarum 
niro  b)J  T\W\Q  lymsil,  ^c.  Licet  eti-  non  obfcuris  j  in  Commentariis  iftis  Pi- 
am  interpretari  de  tempore  redemptionis,  fauri  editis  habentur,  iis  tantum  omifiis 
eritque  interpretatio  ipjius  ficut  interpre-  qu£e  notis  [  ]  inclufa,  c  quibus  cum  ali- 
tati  fumus,  &  iniquitates  eorum  ipfe  por-  qua  in  fuos  in  hunc  locum  Commenta- 
tabit.  ***  Do5lores  autem  nojlri  hoc  de  rios  tranftuliflTet -^^ar^/W,  juftam  CI. 
Mofe  interpretati  funt.  Non  pauca  hic  Viri  Conftantini  L'Empereur  cenfuram 
cenforum  obelo  confoflTa  &  ledorum  o-  meritus  eft,  Kimchio  contra  ipfum  in 
culis  fubmota  efl"e  conftat,  quae  ex  MSS.  partes  vocato,  qui  tamen  revera  non  tam 
&  editione  Pifaurenfi  ita  reftitui  poflTunt,  Abarbineli,  quam  fibi  opponendus  eft,  at- 
im"is3  iTiTl  nSlNJin  nm  W^ib  V}'>  OJ  que  inconftantias  (ne  fraud  is  vel  malitias 
[an^fim]  SiSD*  Nin  aniiiyi  IDU^^iaty  lOS  dicam)  hac  in  re  incufandus ;  quod,  au- 
"j'N  OnS  TIOK  [''bT\T'\]  Sj;  iniK  D'a^nSOty  dltis  quae  in  Abarbinelem  ibi  torquet  CI. 
ntysn  V  OK  nDJ"!  NtyJI  Din*  Sotr*  -ion  Vir,  melius  patebit.  Sic  igitur  ille,  in 
ilt\^  XS'^  7^  N^^N]  n3J  N^l  ii.m  nS  fuis  ad  locum  iftum  caftigationibus.  "  E- 
DJ  nS'nnrp  mnSxn  Sy  on  [1  13  imK  "  gregium  argumentum  fibi  nadtus  vi- 


tD'^i  pirS  prh  103  5tin  loS  o  iS  w 
jnr  17  n'H  nS  ne^nn  by  on  yw  hnt  'oni 
o'To'^nn  yir  ity-iQ't  nin'^xn  hy  dni 
61  iNip' '  D»i3  on'oSnn  o  svo3  nS  nr 
■7;;  DM  D'o»  "^ns*  noNi  711  hvh  VKi  nr 
mn7Nn  S;;  oni  d'o*  -jnxn  t<7  n?y3n 
TO'  on  t<*7n  o'D'  "|nN»  nt  nDtrasy  'on 

Vol.1. 


"  detur  \^Abarbinel'\  v.  odlavo,  ubi  extat 
"  loS  >  eo  enim  omnino  confici  autumat 
"  haec  ad  Jefum  non  pertinere,  utpote 
"  qui  unus  fit,  lo  vero  plures  defigner. 
N71  iNip'OiS  On'0*7nn  O.NVOJ  at}  nr  "  Deinde  in  noftros  invehitur,  quos,  ut 
Si;  ON  ryty  nns*  nONI  V-il  SnS  TNI  vnr    "  vim  argument!  defugiant,   falfam  in- 

"  terpretationem  confinxifiTe  pronunciat. 
"  Tune,  qui  magnos  in  omnes  fere  S.  S. 
Qjl  q  libros 

>•  Pif. .— 12;»  '  Pif.  t3'32  Ca^Nipi  *  Deeft  in  Pif.  •  Sic  vtrfmm  fum  (irrigh  CI.  AuBtr,  in 

Mtii  fuis  in  Carmen  Tograi,  p.  j. 


iJ46  NOTM  MISCELLAN EJE.         Gap. VIII. 

**  libros    fcribis   Commentarios,    adhuc        Cap.  Ivii.ad  ver.  6.  In  MSS.  erafa  funt 

'*  jgnorSs    10    etiam    fingularis    numeri  allqua  quae  eadem  videntur  fuifle,  quae 

"  elTe,  &  quandoque  eum  denotarc?   An  in  multis  horum  Commentariorum  editi- 

"  ignorantia  an  malitia  fit,  in  medio  re-  onibus,   (viz.  Pi/aur.  Bomberg.  anni  307. 

'*  linquo.     Davidii  Kimchii,  qui  Gram-  &  BaJi/.J  habenrur,  fcil.  mnnrm  m^h  f]p' 

"  maticorum   princeps  habctur,    fenten-  n?,  Erexit  laterem,  eique  J'c  vicurvaiJii, 

"  tiam  de  ifto  crrore  fententiaequc  ratio-  qua  tamen  m  Bomberg.  anni  328.  &  Ve- 

"  nes  produxifle  fufficiet.     Is  Gramma-  net.  recentioribus  defiderantur. 
"  ticae  Hebraiea  fol.  266.  pag.  1.  edit.        Cap.  Ixiii.  ad  ver.  i.  in  Bajil.  hasc  le- 

"  Venet.  in  8m   ita  inquir,     'IJa    lOE'n  guntur,  IJE^-i'SC^  1DD  TJnj^n  Sy  IT  n»vM2i 

"  "iTOJn  Tn'H,  &G.    occurrit   etiam  10  Qnj  13"p  r\znii'2,  Prophetia  ijia  eji  de 

"  quod    fit    affixum    fing.    tertiae    pcrf.  ^futuro,quemadmodumexplicavimusinfec- 

"  mafc.   ut  Job.  xxii.    Sed  fibi  proderit  tione,     Accedite  gentes,  &c.  Bomb,  anni 

"  prudenter  agem.  Et  cap.  xx.  Et  demijit  307.  Trtj;;!  onx  plin  '^J'  de  va/iatione 

'*  in  eum  loco  cibi  ejus-      Nam  O  &  %  Edom  futura,  in  casteris  cum  Bajil.  con- 

"  ficuti  fcripfimus,  continet  in  fe  fignum  venit;  cPifaur.  &  MSS.  repono  "»mK13J 

"  pluralis  num.  mafc.  deinde  num.  fing.  nM"lp3  'on  HIdSo  'D  TD^^n  'OTI  plin  SjT 

"mafc.    indicium    eft.     Nam  CD  plur.  ^yV^^^V  vy2nrr\'i<U'iohii,  Prophetia  ijia  ej{ 

"  num.  mafc.  tertiae  perfonas  nota  eft,  &  de  vajlatione  Romas  futura ;  najn  regnum 

"  1  fing.  num.  mafc.  tertisB  perfonae  in-  Romas  appellatur  nomine  Edom,  Jicut  ex- 

"  dicat,    ideoque  ID  de  pluribus  &  de  plicavimus,  &c.  Dein  paulo  poft,  in  Ba^l. 

"  unico   ufurpatur."      Hsc  ille.      At  fi  "iJE^nSU?  10D  hii'^V^  i^'ITinS  HD  5^  "lOl'^D, 

lam  fevere  caftigari  meruit  Abarb.  quod  ac  Ji  dicas,   Muld  roboris  ad  fahandum 

quae  hie  fcripferit  Kimchius   non  potius  Ifraelem,  *  *  ficut  explicavimus,  &c.  At 

quam  quas  alibi  fecutus  eft,  quanto  ma-  in  MSS.  &  Pif.  riH  ^^^?h  HD  3"»  "101^3 

gis  ipfe  Kimchius,  qui  quae  alibi,  ut  ve-  hinv'>  n)^^Vn  ilTiD  'Dn  pmn3  '3  hinsf^ 

rum  dicerer,   affirmavit,    hie,  ne  Veritas  IJEHGtt;  103,  q.  d.  multi  roboris  ad  fal- 

obtjneret,  negaverit  ?   in  quo  candorem  'vandum  Ifraelem,    quoniam  in  vajiatione 

ejus  merito   defideramus,   nee  minus  in  Romae  erit  jalus  Ifraelis,   quemadmodum 

eo  quod  aflerit  t<i;oi  h^S  nuHibi  faSlum  explicavimus.    Hie    loco    'on   Romce  in 

reperiri,   ut   difcipuli    appellentur    filii :  fio7«^.  anni  307.  eft  DHt^  Ed'ow;  deinde 

audiat  ergo  hie  Maimonidem,   cui  pluri-  paucis  interpofitis  in  Bajil.  mVD  mi*30 

mum   alias  deferre  folet,   &  py^  nilO  Ijyiibs  nnn  OHih  nSn:i  I^T  ^r\'''r\,  &c. 

doBorem  juftitice,   feu  veracem  infignire,  p  Bofrah^  Bofrah  fuit  urbs  magna  Edo- 

'J3    IK'jfn    'JE^     023    D»np    Q'ToSnn  mo.  Decora  in  vefle  fua iZt'mM^S.  mil 

D'OJn.    Difcipuli   vocantur  filii:    ficut  'ain '^  n'H  ^S'flS  DHk^^  hShj  "TJ?  nn'H 

.dictum  eft,  Et  egrejji  funt  filii  Prophet  a-  mVDDty^,  Bofrah  fuit  urbs  magna  Edo- 

rum.   Tad.  Talm.  Torah.  cap.  i.  §.  2,  &e.  mo,  /V(?o  appellata  efi  Roma  nomine  Bof- 

V.  §.  1 2.  sniNSi  vToSna  "inrn'?  anj<  -^'ni;!  rah,  Decorus,  &c. 

rwn  obiyS  □♦jnon  Q'iin  nniy  omy      Cap.  ixvi.  ad  ver.  17.  in  5^/.  o'tyTpnon 

1^3n  dS"i;?Si,  Decetque  hominem  curam  CD'NIIper  no  Sj?  1iy"1»3  □♦tyflaon  3n 
^^rwe  dijcipulorum  fuorum,  iofque  dilige-  'njlOJD  'l];73,  Qui  fandtificant  fe]  P/^r/- 
re,  filii  enim  funt  illi,  qui  profunt  in  hoc  que  Interpretes  interpret antur  hoc  de  *** 
faculo  &  faculo  futuro.  Idem  in  Com.  eo  quod  lingua  -vernaculd  appellant  Santo- 
ad  Peak,  c.  i.  §.  I.  Q'ODnm  n•l3^?  1133  gro.  Bomberg.  anni  307.  O'lTiaon  311 
•^3!!  r^.lSK  GW  honorandos,  inquit,  pa-  '>rWZ  tZ)n'T3  On^no  t2TW  iSn  IETTD 
/r«,  Gf  fapientes,  qui  funt  patres  omnium  'n.3"inJD  X^hl  pE^Sn  nrS  D^mip  nn  31^, 
[communes.]  Ad  quem  ita  eos  infignien-  Plerique  interpretum  interpret  antur  de 
di  morem  allufifle  videatur  Chrifius,  in  iUis  qui  fanStificant  fe  manibus  fuis  figno, 
illis  ipfius  verbis,  Mat.  xxiii.  9,  Et  pa-  crucis,  quod  vacant  hdc  lingua  *  *,  at  -yfr- 
trem  vefirum  neminem  vocetis  in  terra,  naculd  Santogro.  Bomb,  anni  328.  inter- 
^  Ex  his  facile  patet  quam  inimicum  fir,  pretantur  de  illis  Drre^03  D^tyipno  DHB^ 
tarn  memoriEE  quam  judicio,  partium  dy\,  qui  fe  fanSiificant  fadiis  Juis  malisy 
ftudium;  nos  vero  nee  contra  rei  verita-  atque  hoc  vacant  hac  lingua,  **  at  Ungud 
tcm,  nee  contra  Doftiorum  apud  Judaos  vernaculd  Santogro.  In  MSS.  ita  fcrip- 
vel  mentcm  vel  morem  facere,  cum  &  tum  fuit,  Qnvijn  iSn  IEDQ  O't^lSOn  31") 
10^  [ei]  non  [iis]  interpretemur,  femen  j'lyi^^ty  31^1  'iie^S  Onno  O'C^TpnO  0-12^ 
de  difcipulis,  ku  dodrinae  fcmine  prog-  jltrSl  nr3  nt  SlD3  po'D  O'NIp  Oil 
naiis  filiis  intelligamus.  [Laud,  ut  videtur  C^snjinJC^]  "Uin^K?  '3^b2 

Pleri- 
*  Src  Apoftolus,  Ego  genui  VOJ,  &c.        *  Sell.  c.  34.  i.        *  Lau'd.  .-in>n.    Pifaur, .— 133  appelUvit. 


Cap.  VIII.         NOrM  MISCELLANEA. 


247 
onaji  nx  'nna  nc^K  nnas  nS  n'h.  "  Fce- 

"  dus  novum,]  Novitas  ejus  eft  quod 
"  futurutn  (it  firmum,  nee  irritum  fiet, 
"  ficut  irritum  fadum  eft  foedus  quod 
"  pepigit  Dominus  cum  filiis  Ifrael  in 
"  monte  Sinai,  *  *  in  hoc  &  dicit  Pro- 
"  phetam  vaticinatum  efle  de  lege  nova 
*'  qus  futura  eft,  non  ficut  lex  nova 
"  quamdedit  in  monte  Sinai,  ficut  dixit, 
"  Non  ficut  fa  dus  quod  pepigi  cum  pa- 
•'  tribus  ipforum,  effeque  ipfam  legem 
*'  novam  quam  innovavit,  [feu  de  novo 
"  dedit]  ipfis  **  refponfio  ad  ipfos  eft, 
"  Ecce  dixit,  explicans  quid  velit,  Non 
pro  mundis  ojteniant  cum  non  ftnt.  Hie  ^^  ficut  fcedm  quod  pepigi  cum  patribm 
in  Pif  Bomb.  vet.  &  Manufcriptis,  pro  "  ipforum,  Gfc."  Mutilata  efle  haec  fa- 
Ferfa  legitur  oSK;?)2iy»n  Ifmaelita,  Mo-  cile  percipiet  ledtor,  quae  e  MSS.  refti- 
hammedani,  fell.  Dein  interjedlis  haud  ita     tuta  fie  fe  habebunt.     rrnriE'  NIH  ("Hyiin 

mukis  in  Bafii  nna'N  HDi^T  nn;^  l>^?  nni  niDc*  nnnn  nnainty  iod  "lain  ^  na^p 
i»Tnn  ntyn  »Sd"ix  pxn  mp  c^'  6in  nnDTit3!yD'':'."iynvj'Dinn  "^NityjaDj;" 
D'Sr.N  onty  nioiNn  iSn  "133;;^  fpiym   nc>in  niin  ^y  X33  ^J♦30^  o  onoiNi 

")22;7ni  \'^ii37\,  Et  ecce  non  Junt  nunc  tern-  »J'D  "lilD  H^H^ty  minD  X"?  nvnS  i"n»n;7K)* 

/or«  colentes  lucum,    [at]  /or/iz«  //«/  in  Dni3N  Dj;  >m3  ttt^N  nnSD  nS  lONty  103 

/£rm  longinquis.     Edentes  carnem  porci-  nvijn  "W  QnS  tyiHSy  Htyin  miD  ^>4♦^l 

nam  ***  Gf  abominationem   &  murem  ;  DriilCTl,  &c.     "  Novitas  ejus  eft  quod 

iji(^  funt  gentes  qua  comedunt  abominatio-  "  manfurum  fit  firmum,  nee  irritum  fiet, 

nem  &  murem.     At  e  MSS.  fie  ledum  "  quemadmodum    irritum     fadlum    eft 

dim  patet,  onvjn  iSn  1»fnn  "itya  'SdIK  "  foedus    quod    pepigit    Dominus    cum 

Xx)"*!^"^   'yiX'\r\   D'S^W.  DJ'N  □♦'7Ni?.'Jty'n  'D  "  filiis  Ifrael  in  monte  Sinai:  Quod  ad 


Flerique  interpretum  interpretantur,  ijioi 
efje  Chriftianos,  qui  fanSlificant  fe  mani- 
bus  fuii  fgnp  crucis,  quod  faciunt,  atque 
iffi  fignum  hoc,  quod  hdc  lingua  fgnum 
prolanum  [audit,]  'vernaculd  vacant  * 
tanrogrofti,  i.  SanSlam  crucem. 

Paulo  poft  in  Bafil.  Dm  QnnDCn  pi 

D'vn'ni  Dnvsij  onnuo  one^  o"D"i3n 
DT'in  on'c>i?D3  □♦NQtonni  ^''urs^ty^'^ 
Dninto  DO':fj;  D'N"io  on  nm  d'SJidoi 

DJ'NI,  Et  fic  qui  fe'mundos  putantjfunt- 
que  illi  Perfae,  qui  mundant  corpora  fua, 
feque  continue  lav  ant,  cum  polluti  fint  fac- 
tis  fuis  malis  atque  inquinati,  &  ecce  fe 


S33j7m.  Edentes  carnem  porcinam  :  IJli 
funt  Chriftiani,  nam  Ifmaelitae  non  come- 
dunt porcum.  Abominationem  &  mu- 
rem :  ////  funt  Ifmaelitas,  qui  comedunt 
abominationem  &  murem.  Eodem  modo 
legit  editio  Botnb.  anni  307.     In  Pifaur. 


<c 


prasputiatos  qui  errant  in  hoc,  di- 
cuntque  Prophetam  vaticinatum  eflfe 
de  lege  nova  quas  futura  eft,  non  ficut 
lex  quas  data  eft  in  monte  Sinai,  ficut 
dixit,  Non  ficut  fadus  quod  pepigi  cum 
patribus  ipjbrum,  efiTeque  ipfam  legem 
novam,  quam  de  novo  dedit  ipfis  Jefui 


deeft  vox  DnviiH.    Pergitdeinde  in  Ba-  "  Nazarenus.      Refponfio   ad    ipfos  eft, 

//.  r\y>'±>t2ry  JIJOI  JIIJI  nonSon  ISID*  Vnn»  "  &c."     obiter  notetur,  ut  alia  in  libris 

i~!Tn  nSli^D  rrnSIJin  n'^X,  Simul  *  con-  impreflis  omifi"a  funt,    ita  irrepfiflTe  vide- 

fumentur  in  bello  Gog  Gf  Magog  regna  ri  vocem  Htf^n,  Nova,   ubi   legitur,  non 

ijia  qua  pravalent  in  hoc  miindo.  MSS.  ficut  lex  nova  quam  dedit  in  monte  Sinai. 

W    "laiD*     D'SNi^Oe^Ml     Dnyi:n    inn»  In  Pif.  in  locis  quibus  afterifcos  appofui- 

ibis*    nVoSo   ♦y*y   '3   JIIJOI  JIJ  nor6o3  mus,  relidlum  eft  fpatium  quod  defeftum 

nrn  \pi  oSlJ^n  mnau,    Simul  Chrifti-  indicet. 

ani  6?  Ifmaelitae  confumentur  tunc  in  bello  Joel.  cap.  ult.  ad  ver.  19.  In  MS.  meo 

Gog  G?  Magog.      Nam   duo   ijia  regna  erafum  eft  faepius  vox  'Ol'l  Roma,    &c. 

nunc  temporis  in  mundo  pravalent  :    In  quas  tamen   in  omnibus  impreflls  habe- 

Pif.  etiam  &  Bomb,  deeft  vox  QnVIJn  tur.     At    ubi   in    MS.   fcriptum  eft,    o 

Chriftiani.                           _    _  m3  D'p'tnan  o«anK  ayn  'om  did^d 

Jer.xxxi.ad  ver.  31.  Annotata  ita  inBl-    yi'y^JMV  5j?i*1 quia  regni  Romas 

bliis  Bafil.  caeterifque  horum  commenta-  plerique  lduins:i  funt  retinentes  fidem*** 

riorum  editionibus  quas  videre  contigit,  [erafo  verbo  quod  fuifl!e  videtur  ''^VUn 

K7  nO'p  HTinty  Kin  ntynn  'ne^in  nna  Chrijlianorum]  quamvis  permixta  fmt  cum 

'J3  Oy  '»»  rVilV  nnnn  nnsina^  IOD  nain  Us  alia  gentes.  in  edit.  Bafil.  &  Bomb,  de- 

X3J  t<'33n  '3  noiKI  nT3  '3'D  "in3  SmK?>    funt  verba  ilia m3  'pnnon,  reti- 

r-mn3  nS  nvnS  n-rnysy  nc^in  mm  Sp  «^«/«  fidem,  &c.  in  P;/  defideratur  tan- 

kS  IOKC^  1Q3   'J'D   "in3  njniU^   ne'nn  tum  vox  ilia  quae  obliterata  eft,  quam  uc 

rr^r\T\  nnti  amsN  n^*  'nn3  n?yj«  nn33  diximus  fujflTe   liquet  ''>'yi^^r\  Chrijiia- 


248                 NOTM   MISCELLANEM.  Cap.VIII. 

Obad.vtt.  I.  Ubi  in Bafil.  Icgimus,  HOT  i>erg.  TTVDn  "jSo  pi  "IIT  I»i  31  |0f  B'*  »3 

Mnns3  DiiN  p*n3   ONOan  -noKiy  p  obiy  'o»o  mp  »c'o  Mirw  Si<  in?i 

fiEnan  n'j^a  'nun'SB;  iod  iiqn  oo'n  Sx-ityo  Styo  x*?  t^jin  o  naityn  anh^; 

in»on»   'ON  pi  i^'oe^S  onji  innp,  &c.  icne^  noi  '13  'hvfD  on  Sax,  &c.  ^o- 

^od  autem  dixerunt  Propheta  de  vajia-  niam  eft  intervallum  temporis  longttm  inter 

tione  Edom  ultimii  temporibus  *  *  dixe-  Davidem  &  regem  Melliam  *  *  atque  bic 

runt^ficut  explicavimus  ad  Ifaiatn  infeSt.  Deus,  quoniam  ipje  eji  d  diebus  antiquis,  d 

Accedite  gentes  ad  audiendum  ***  at-  diebus  J'eculi :  EJi  ad  ipjos  rejponfio ;  ipfum 

que  ita  dixit  Jeremiah,  Gfc.   Omifla  funt  non  dominatum  fuijfe  Ifraeli,   veritm  il/os 

aliqua,    quae  fi  e  MS.  &  edit.  Pif.  &  ipj  dominates,   ^od  autem  dixit^  &c.  mu- 

Bomb.  anni  307.  repofuerimus,  ita  fe  ha-  tila  hasc  &  hiantia,  quae  fi  integra  velis, 

bebit  fententia,  ^od  autem  dixerunt  Pro-  e  MS.  fie  reftituentur,   in  JO  31  |Df  '3 

pheta  de  -vajlatione  Edom  ultimis  tempori-  S;;  nr  pIDD  □noiNK'  D'i^lfin'l  n'tyOH  |»3l 

bus^  'on  '^j^  de  Roma  dixerunt,  Jicut  ex-  ^N   inn   "Orh  n»33  1*71J  '3  DnoiNl  *m'> 

plicavimus  ad  Ifaiam  in  feSl.      Accedi-  '3  n3ie?n  UTVTi)  t^'  dVij;  'O'O  D"TpO  H^TW 

te  gentes  ad  audiendum,  'on  3"innK>3  '3  13  'bvSD  DH  '-73X  '^inD'>'2  bVQ  nV  HT* 

•^Klty  nS^J  rrnn.  Nam  cum  vajiabitur  DnoiNtt^  HOI  imSm,   ^oniam  ejl  inter- 

Roma,  erit  redemptio  Ifraelis,    atque  ita  vallum  temporis  longum  inter  Davidem  & 

dixit  Jeremiah.  Meffiam.     ^od   ad  Errantes  vero,  qui 

Ibid,  ad  ver.  10.  in  Bafil.    *\'yiW  DV3  dicunt  textum    hunc   de   Jefu    loqui,    & 

lyjpl  VD3i  ant,  Die  quo  abduxerunt  ali-  ajferunt    ipfum    Bethlehemi   natum    ejfe, 

enigena  *  *  *  opes  ipjius  &  facultates  ip-  ejf^que  eundem  Deum  qui  ab  antique  fuit^ 

Jius.     At  in  MS.   uti  &  Pif.   &  Bomb,  a  diebus  faculi :    efi  quod  illis  rejpondea' 

prasdiit.    Die  quo  abduxerunt  alienigence  mus,  Jefum  non  Dominatum  effe  in  Ifrae- 

[D'^Dlin  Dm]  qui  funt  Romani,  opes  ipfi-  lem,  ver  urn  ipfos  illi  Dominates  effe,  atque 

us,  &c.  ac  non  ita  multo  poft,  nHK  DJ  ipjum  crucifixtjfe.  ^od  autem  dicunt,  &c. 

D'ni3n  D];  1N3iy  □♦'OlINn  mo  nnK3,  Zacharia  i.  ad  ver.  19.  in  Bafil.  '^'y^ 

Etiam  tu  ficut  unus  ex  illis]  fcil.  Idumaeis  ni3So  Dm  nV3So  ^^31^  OH  ni3"ip 

qui  venerunt  cum  Cuthaeis.   At  in  Pif  &  {V  ni3boi  013  ni3':'01  ^33,  ^atuor 

Bomb,  vet,  iT'Olin  Di^  Cum  Romanis,  In  cornua,  funt  ijia  quatuor  regna,   quce  funt 

MS.  pro  Di?  eft  S^,  ut  fit  a"01in  7J7,  regnum  Babelis,  regnum  Perfias,  ^  regnum 

fcil.  additi  Romanis.  Graecias,  **  omiflTo  quarti  nomine,  quod 

Ibid,  non  longe  a  fine,  in  Bafil.  h-Jin  MS,  edit.  Pif  &  Bomberg.  anni  307.  eft 

D'0;rn  Dm  nir)N3  nSjiniy  D10»0  niSj  'OII  ni3So,  Regnum  Romanum.  In  iif- 

><»JoSn  mVIK,  EJi  ifla  captivitas  quam  dem  fecundum  appellatur,  D151  '10,  Me- 

abduxit  Titus  in  terras  *  *  funt  que  po-  dor  urn   &  P  erf  arum,   vel  ut  in  imprefllfi 

puli  terrarum  Alamanise,   &  Afkaloniae,  mutato  ordine,  Perfarum  &  Medorum. 

&c.  at  in  Pifaur.  &  Bomberg.  faepius  lau-  Ibid,  ad  ver.  20.  in  Bafil.  ^33  msSo  '3 

datis,  ut  &  in  MS.  niVji  Nin  nm  niSjn  ij<  jv  1*3  nSa:  diq  ni3'70i  did  10  rb^i 

am  'Oil  ni3So  m2nN3  p^jnu;  DID'O  Sc^O  D'tyinn  HM*,  &c.   ^oniam  regnum 

^^♦J0'7N  niV1i<,  Captivitas  ifia  efi  cap-  Babelis  cecidit   manu  Perfae,    G?  regnum 

tivitas  Titi,  qui  captives  abduxit  eos  in  Perfiae  cecidit  manu  Graecorum.  *  *  *  aut 

terras  ditionis  Romanas,  funtque  ipfa  terra  erunt  Fabri  parabola,  &c.     At  in  MS. 

Alamaniae,  Afkaloniae,  &c.  &  paucis  in-  ^oniam  regnum  Babelis  cecidit  manu  Per- 

terjedlis  in  Bafil.  mVIN  INty?  I7J  D'lnKI  fa?,  G?  regnum  Perfiae  cecidit  manu  Grasco- 

DJlltyiJl  Vniy,  atque  alii  migrarunt  in  ca-  rum,   hfW  T3  blflfl  '0111  'Oil  T3  JVl 

teras  terras,  quce  fuerunt  in  poteftate  *  ip-  D'Cnn  Sl^O  riM'  IK,  Et  Graecia  cecidit 

forum ;  at  MS.  Pif.  &  Bomb,  anni  307.  manu  Romanorum,  G*  Roma  cadet  manu 

♦Oil  ma^lJl  vniy,  quee  in  potefiate  Roma-  Ifraelis,  &c.  quo  modo  &  in  Bomb.  vet. 

norum  erant,  ubi  &  'Oil  in  MS.  erafum.  legiiur  j  at  in  Pif  deeft  vox  '0111,  6?  Ro- 

Ac  paulo  poft  in  Bafil  ppD>1  DJin  jniVI  ma,  quas  in  MS.  obliterata. 

$<31  i<313  rr  p'oS  {Vn  ^mDO  |»3nyO  Cap.  vi.  ad  ver.  3.  bis  erafa  eft  in  Cod. 

isypi)  Jonathan  autem  interpretatus  eft :  MS.  vox  'Oil  Roma,   quze  tamen  in  im- 

Et  afcendent  pradatores  d  monte  Sion  ad  preffis  omnibus  habetur.  Obiter  hie  nota, 

judicandum  urbem  magnam  Efau.  In  MS.  ubi  in  Bafil.  Icgitur  ni31  nii10N3  fen- 

&  Bomb,  praedia.  Xim  ny;n  K31  t^313  tentiis  multis,  in  MS.  eflTe,  nij^l  m:iON3 

•»01l'72^  113,  Vrbem  magnam  Efaui;  Efi-  fententiis  malis;  deinde  ad  ver.  6.  ubi  ia 

que  ea  urbs  Romae.  In  Pif.  deeft  vox  'Oil  impreffis  habetur  ID'p  DUN'^^I*?!,   &  Lu- 

Roma,  fed  relidto  fpatio.  lianus  Cafar  in  MS.  legi  ID'p  DvVvi  Ju- 

Micab  v.  ad  ver.  2.  in  Bafil,  Pif  &  Bom-  lius  Cafar. 

I  Cap, 


Cap.  VIII.  :  NOTM  MI  SC  ELL  AN  EM.  H9 

Cap.  xiii.  ad  ver.  13.    nplH  nK  "JH,  obnoxii  fuerintcautius  aganr,  atque  illud, 

Percute   pajtorem,    in    Bajil.   yann    '^V,  quod  Chrijiianis  minus  notum   aut  fuf- 

Principem  nequam,  pro  quo  P//.'  &  5oot/^.  pedum    putanr,    exhibeant.      Nobis  ad 

anni  307,  habent  n);U/'")n  m^Sa  -R^^-  aliorum   fcripta  divertere,    aut -extra  li- 

num  fceleratum.   MS.    "p'd    deleta  mites,  quos  mihi  initio  ftatui,  longius  e- 

voce  fequente,  quam  fi  in  literarum  vefti-  vagari  in  praefentiarum  animus  non  eft  : 

gia  inquirens,  vel  Cod.  MS.  Rabbi  Salo-  Liceat   tamen  innuere,    in   c.  undecimo 

monis    Jarchi^    ex    quo    h£c    difumpta  tract,  ultlmi  libri  2fl^,  quod  una  cum  fe- 

funt  confuho,    reponas,   legendum  erit,  quenti,   eo   nomine  Latine  a  fe  vcrfum, 

rnvann 'OTTlSo,  RegemKovaxJceleratce.  feorfim  edi  curavit  Genebrardus,  ut  enar- 

Pro  quibus  in  BafU.  R.  Salomonis  fcholia  rante  Maimonide  fciant  Chriftiani  quid  de 

habent,    T\)}^:r\T\    3X10  "pO   DK,    Regem  Chrijlo  fcriberent  Judai,  &  ex  quo  eun- 

Moab  fcelerati.  dem  in  finem  non  pauca  attulit  CochiuSy 

Malachi  iv.  ad  ver.  4.  in  impreflis  le-  in  notis  fuis  ad  excerpta  Gemara  Sanhe- 

gimus,  mjn3  pb  'D  anoiNn  n^tD  ^^S  drim,    p.  354.  &   fequentibus,   in   libris 

n?1  WnTl  nun'DI  lyiaon  f>f21  n^^OC^DS  impreffis  deefle    ea  qua   ad   rem   iftam 

DhS  03"1273  pIDDH,  Non  fecundum  verba  maxime   faciant,   nomen   fcil.  Chrijii  di- 

dicentium  quod  ad  tempm  data  fuerit,  fe-  ferte   expreffum.      Ad   locum  enim  qui 

cundiim  fenfum  liter  alem,   veneritque  in-  ver  ten  te    Genebrardo   fie   fe    habet,     D^ 

terpres  ac  interpretatus  fuerit  ipjam  fpi-  illo  autem  qui  Chrijlui  exijiimatur,  atque 

ritualiter :   hie  autem  iextus  rejponfum  ad  occifus   eft  in  Hierofolymitana  curia,  jam 

ipfos  eft.  Quae  in  MS.  erafis  aliquibus  ita  pradiSium  eft  in  Daniele :    Vel   Cochio, 

fe  habent,  n3n3  lOtS  '3  'iNiy naiDxS  Etiam   de  illo  qui  fe  putavit  fore  Chrif- 

n'im'n  HUNTS') ^«53^  nj;OU?OD,  priori  tum,  &c.  cum  in  libris  impreffis  He- 
loco  duo  vel  tria  defiderari  verba  indicat  braice  fit,  H'^O  TVTVV  T\iy^V  imK  t]N*, 
fpatium,  quae  Chriftianos  infami  aliquo  in  margine  annotare  cogitur  Genebrardus^ 
Epitheto  notatos  indicafl'e  nullus  dubites,  Chriftum  noftrum  intelligit ;  ut  &  ad  ilia 
pofteriori   autem  nomen  W  J efu  {crip-  C9mmatis  fequentis,  Se^"\  I^^NH  Dn3"in  Soi 

tum  fuiflfe,  ut  fenfus  fit,  non  fecundum   -pdi  -|m  nu^'S  aha  ^yn  ^nnii  iD};^  nr 

verba  Chriftianorum,  qui  dicunt  hcec  ad  -mO  'n  HK  "TQ^  I'^ID  Q^irn  ipnVl  Tf^^TX 
tempm  data  prout  fonant^  venientem  au-  quae  vertente  ipfo  ibnant,  Prceterea  hu- 
tem  Jefum,  ea  fpiritualiter  interpretatum  jufmodi  omnia,  itemque  ejus  qui  extitit  poft 
effe.  Haec  una  cum  caeteris,  quorum  me-  eum,  nnn  pertinent  nifi,  ad  parandum  viam 
minimus,  cujus  opera  erafa  fint  (in  alte-  Regi  Chrifto,  G?  ad  difponendum  univer- 
ro,  fcil.  Cod.  MSS.   qui   in   pergamcna  fum   mundum    ut   pariter  Deum    colant  \ 
fcriptus  eft,    ac  Kimchii  Commentarios  haec  annotat,  Mahometem  Pfeudoprophe" 
in  omnes  quos  laudavimus  prophetas  ex-  tarn  intelligit :    ut    &  Cochius,    nimirum 
hibet ;  cum  Laudianus,  Ifaiam  tantum  &  tota  ea  res,   atque  adeo  inftitutum   illiuSj 
Jeremiam  contineat)  ne  nefciamus,  facit  qui   pofl  ilium  furrexit  (Mohammedem 
Cenforis  nomen  fubfcriptum,  his  verbis,  intelligo)  alio  nonfpeSiat,&c.  quae  fi  M^z/- 
Revieus  per  me  Laurentium  Franguellum,  monidis  ipfius  verba  legifTent,  baud  opus 
1525.  (fi  figurarum  notas  re<fte  capiam.)  habuiflfent   tanquam  ex  conjedtura  pro- 
Ex  his  autem  in  medium  prolatis,  fa-  ferre  ;  fie  enim  ille,    teftibus  tum  Cod. 
cile  judicabit  ledlor  quid  in  aliis  tam  ejuf-  MS.  Hebraico  tum  Verfione  Arabica  eti- 
dem  authoris,  quam  reliquorum  Rabbino-  am  MS.  ne  quos  indigitaret  dubitaretur, 
rum    fcriptis  fadlum  fit,    ac    cujufmodi  fcripfit,  n^jyQ  nM'2^  T\tT\'€  nvUH  "^W  ^1^, 
fuerint,  quae  Inquifitorum  obelo  jugulata  »£//«/«  JefusNazarcnus  qui  vifus  eft  "Niti- 
funt ;  eaque  prout  occurrerint  codices,  vel  fias  efte,  &c.   dein  loco  pofteriori,  ^31 
manufcripti   vel    impreflTi,    manus    adeo  nt    Styi   nvil"!  ^^It^'    hv    hnJl  Qn3in 
feveras  non  experti,   fi    operae   pretium  ')n'na'lDy'S!^''?iii?!2'S?^r\,^0mnesigiturresiftie 
videbitur,  reftituet :    nee  mirabitur  inte-  ^7^JefumNazarenum^^^tf«/^j;«i?r«o«^^^ 
rim,   fi,    dum  diverfa   ejufdem  authoris  l{m!ie\'nd.miftum,quipoftipfumfurrexit,&c. 
exemplaria  pervolvet,  in  aliis  D'i'O  mi-  alio  non  fpeBant,  &c.    Sed  haec  hadenus. 
nim  feu   hareticos,    in   aliis   ty\^,  g^ntes,  Quibus  corollarii  vice  monitum  addereli- 
in  aliis  D'TilD  Cuthaos,  &c.  fcriptum  re-  ceat,  forfan  non  intempeftivum,   viz.  ne 
periet ;  hsec  enim  omnia,  cum  id  genus  fi  locum  Seripturs  aliquem  ex  iis,  quae  ad 
aliis,  idem  apud  ipfos  fignificanf,  Chrifti-  fidem  in   Chriflum  confirmandam  adduci 
anos,  fcil.  nifi  quod  quo  cenforibus  magis    foleant,    aliter  exponant  feeulorum  cite- 
VoL.  I.  R  r  r                                            riorum 


250  NOTM    MISCELLANEM.         Cap.VJII; 

riorum  Judeei,   ideo  ipfuni  ftaiim  tan-  mentariis    rem    fic  explicar,    s>rr!    no"? 

quam  minus  huic  rei  idoneum  miffum  D^lj;  "]"^1?^  "^33  DDIDH  HDpi  'D  nunnn 

faciamus;  cum  quibus  artibus  ea  omnia  "noN  pi  HCNH  "inN  221021  Trn,!3  C"jnE^ 

nobis    eriperc    conentur    illi    viderimus.  ini3N  ^^  "Vn'j  !T13N  Sl^D  '^\  12'nU"> 

Monuerunt    viri    nominis,    merito   fuo,  '\'y\U>V  "TDlSs  n2r»N  TIK  DDIDD  n3n:n  TJO 

magni,    ne  concra  religionis  Chrijiiana  a^KJin  DiThSn  'H  '^N  Snt^'  »J3,  Et 

hoftes  urgeantur,  qua  ab  ipfis  facile  con-  quid  efi  novum  ijlud?   quod  fcemina  tefo- 

temni  pollint  teftimonia.     Qj^ibus  equi-  beb  gaber.     Moi  enim  mundi  eji  ut  vir 

dem  aficntior.  Eatenus  tamen,  ut  de  ifti-  revertatur  Cs?  circumeat  pojl  muUerem,  at- 

ufmodi  locis  quae  parum  re  verS  in  fc  que   ita   dixerunt  DoSiores   nojiri   f.  m. 

ponderis  habcnt,  non  de  iis  quorum  illi  ^i  aliquid  amifity    redit   ad  iltud   [feu 

quod  vim  metjunt  ideo  contemnere    fe  quasrit  illud]  qued  ami/it^  at  tunc  jaemina 

fimulant,  inteliigatur.     Vereor  enim  ne  redibit  ad  [feu  convertetur  poft]  vtrum 

nimis  aliquando  faciles  hac  in  parte  fue-  Juum  ;  q.  d.  reverfuros  Ifraelitas  ad  Domi- 

rint  -noftri,    eaque   illis  indulferint,  quje  num  Deum  fuum,   ifx/'umque  eos  liberatu- 

nec  ipfi  fibi  vindicare  nee  eludere  pote-  rum.     Si    in    textu   haberetur  "inw  poft^ 

rant.     Exemplum   (ni  failor)   ne   gratis  quod  ille  verbo  DSIort  fubjunxir,  ut  ip- 

hoc  dixifle  videamur,   luculentum  prae-  fius  conftruftioni  inferviat,  de  ipfius  in- 

bebit  locus  ifte,  qui   "Jer.  xxxi.  ver.  22.  terpretatione   minime    dubitaremus  j    at 

occurrit,  T\':i^'^  pK3  HCnn  rV\r\>  ^na  O  cum  nihil  tale  ibi  reperiatur,  fubefls  ali- 

13J  33Dn-     ^i<i    creavit  Dominus    no-  quid  quod  ipfum  cum  aiiis  ad  infolitam 

vum  in  terra,  fcemina  eircumdabit  virum.  ac  alias  inauditam  ejufdem,  redeundi  in- 

Quse  verba  expUcans  Summus  Vir  j^ft6<ia-  telledlu  accepti,  conftrudlionem  hoc  loco 

nes  Cahinus,  Merito  rideri  ait  a  Judais  confugere  faciat,  non  poflumus  non  fuf- 

eorum  fententiam,    qui    haec  de  Maria  picari.     Si  cum   aliis  vertamus,  Fcemina 

Virgine,  quce  in  utcro  fuo  Chrijlum  gefta-  convertetur  in  virum,  ut  e  veteribus  non- 

verit,  interpretantur,  quod  tamen  Chrif-  nulli,    eofque  fecuti  Ebn  Jannahi,  &  R, 

tianoi    fere    uno   confenfu   fecifle    dicit.  ^anchum,   qui  331Dr>  hie  "i»j|  ^f\i(i  ^ITJJ 

^aud  certe  mirum  ?ft  a  Judceis  explodi  "lyriO,  verbum  intranfitivum  efTe  volunt, 

quamlibet,  quae  ad  CbriJHamrutu  fidem  (quamvis  forfan  &  fine  exemplo)  idem- 

ftabiliendam  faciat,  interpretationcm.  At  que  valere  ac  &>n3n  3Vf53r»l  ^Tinon, 

merito  banc  ab  ipiis  rifu  excipi  non  adeo  mutabitur  ac  convertetur  in  virum :  fi  hoc 

conftat.     Mrhi   equidem    omnium    quae  fecundum  verborum  fonum  inteliigatur, 

addjJCUntur  optima  videtur,  cum  reliqu^  concedendum    eft  effe   rfinj  ^^{^  ^fy 

plane   frigidae  funt,    quas    ifferunt   five  jiyi^,  illud  rem  nova m- &  plane  miram ; 

Cbrijiiani   five   Judai,    adeo  ut  fi  base  at  qualem  vel  promiflTam  vel  praeftitam 

vera  non  fit,   nondum  quis  redtum  ver-  baud  aufit  quis  afErmare.    Sin  ur  illi  vo- 

borum    fenfum    affecutus    videatur.      Si  lunt,   ita  ut  fit,    "Tj^a   fhul^   \^h   ^f\0 

dicant  raulierem  virum    ambituram  feu  ^^■T1ND^3K1   t*<n'7^,  '"parabola  qua  expri- 

amplexaturam,    cum  vir  alias  mulierem  matur  gentis  Ifraeliticae  potentia,  pojiquam 

ambire  foleat,  quas  Kimcbii  fententia  eft,  humiliata    ac    animo  fraSla  fuerat   (ad 

quid  adeo  in  hoc  mirum,  ut  ideo  novum  quam    etiam   fententiam   prope   accedit 

creaffe  dicatur  Dominus  in  terra  ?  Annon  Calvinus,  nifi  quod  verbo  tranfitive  fump- 

hoc  inter  Judaos  lege  C313*  feu  Levira-  to  obfidendi  fignificatum  tribuit)  non  a- 

tionis  (ut  loquuntur)  &  fieri  debuit,  &  deo  hoc  mirum  aut  fub  veteri  creatione 

faepius  fadtum  eft  ?  fic  pia  mulier  Rutb  infrequens,  ut  vel  foeminae  animos  geflie- 

Boazum  ambivit.  Imo  &  ut  muUer,  quas  rint  viriles;  cum  tales  repertje  faepius  fu- 

a  marito  fuo  alienata  aliis  fe  adjunxerat,  erint  heroinae,  de  quibus  affirmari  poterit 

ad  ipfum,  fadli  fui  pgenitentia  dudta,  re-  quod  cecinit  poeta, 

dire  cupiat,   non  adeo  inter  homines  in-  »a*  ji»S)  L_*«jai  ^^tf  ^U 

auditum  videtur,  ut  novas  creationis  opus  ^  — JWy  ¥-  l***J'  C'X-ail 

dici  mereatur.     His  addendum,  nullum  *  Si  ejjent  fcemina  in/iar  hujus, 

parilis  ejufdem   verbi  23D  ufus  '  exem-  Certe  prcejinntiores  effent  fcemina  viris. 

plum    a  Dodlifllmo    ifto    Grammatico,  Vel,  ii  qui  prius  imbelles  fuerint,  &  foe- 

caufaeque  fuas  minime  negligentc,    pro-  minarum  quam  virorum  fimiliores,  ani- 

ferri,  quo  hsc  ipfius  interpretatioconfir-  mos  demum  viriles  refumpferinr,    iifque, 

metur.     In  fuis  ad  locum  iftum  com-  quibus    contemptui    fuerant,    fuperiores 

evaferint. 

'  Illud  enim  quod  adducit  Raflii  parum  ad  rem  efie  videtur,  probaCque  folum  verbum  circumeuodi  notionem  ha- 
bere. "■  Nnbn  nya  rvovhVi  tn  rnysib  naiv  bm  Ebn.  Jan.  "  Vg»  etiam,  juvenw,  animum  geritis  mulie- 
bretq.  Ilia  virago  viri.     Cic.  de  Off.  1.  i. 


Cap.  IX. 


NOTM  MIISCELLANEM. 


evaferint.  Cum  ergo  hie  expedandum 
fit  aliquid  dignum  prgefatione  ifta,  qua 
ie  novum  quid  in  cerra  creacurum  dicit 
Dominus,  nee  tale  aliquid  nobis  exhibe- 
ant  quas  vidimus  fententias,  quid  ni  il- 
1am,  inqunmChriJlianorum  tarn  veterum 
quam  recentiorum  plerique  eunt,  de  mi- 
raculofa  Chrijli  in  utero  virginis  concep- 
tione,  ampledamur.  Nihil  eft  prsetcr 
jnfolitam  miracuU  naturam,  quod  nobis 
objiciant  Judai;  (at  nihil  hie  folitum 
txpedare  jubentur)  nihil  quod  rideant, 
cum  maxime  ufitatum,  &  genuinum 
verbi  intelledum  fequamur.  Ait  enim 
Kimcbius  in  Radicibus,  de  diverfis  the- 
matis    DDD    fignificatibus   verba  faciens, 

}»j;?  iyne?n  nro  on  ntyx  Sdt  o'pid  p;r 

nmn  nSpni  n^'\D,  Iftorum  omnium  at- 
que  omnium  ab  tfta  radice  oriundarum  in- 
telle£lus  ejl  circnitio  &  circundatio  ret, 
ideoque  R.  Judam  contra  R.  Jonam  (uc 
Ebn  Jannahium  appellat)  tuetur,  quod 
hune  folum  tbematis  iftius  fignifieatum 
itatuerit;  cum  reliqui  omnes  ad  eum 
neceflario  reducendi  fint,  fcil.  ad.  ilU'DH 
nSpni,  circuit ionem  &  circumdationem. 
Hune  ergo  nobis  ampledli  lieeat,  ridenti- 
bus  licet  vel  ringentibus  adverfariis,  ut 
ita  verba  base  ^  fcemina  circumdatum^ 
non  ordinaria  nature,  fed  novae  cujuf- 
dam  creationis  lege,  virum  nobis  defcri- 
hentia,  ad  Chrijium  a  Maria  Virgine  in 
utero  geftatum  manu  ducanr.  Si  nomi- 
ni  etiam  "IDJ,  quod  non  mafculum  lim- 
pliciter,  fed  Virum  &  viribus  poUentem 
denoxat,  eximiam  quandam  Emphaiin 
tribuamus,  qua  Chrijii,  qui  &  adhuc  in 
utero  inclufus  divina  fortitudine  plenus 
fuit,  excellentiam  innuat,  nee  eft  cur 
hoc  rideant  Judai,  cum  ipfarum  majo- 
res  teftc  Abarbinele  per  "^^J  hie  Tlijin 
♦n04<n,  "vere  potentem,  Deum,  fcil.  ipfum 
intellexerint:  Quod  fi  Galatino  fides  ad- 
hibenda,  &  inter  ipfos  olim  fuerunt,  qui 
difertis  verbis  hune  Virum,  non  alium 
effe  quam  Regem  MeJJiam  afferuerint  : 
Quorum  tamen  teftimonio  minime  nobis 
opus  eft,  cum  res  ipfa  clamet,  nee  verba 
riifi  ad  fenfus  minus  proprios,  &  con- 
ftruaionem  duriorem  coadta,  alii  cuipi- 
am  aptari  poffinr,  cum  in  iplb  adeo  om- 
nia fuaviter  confpirent,  ut  non  immerito 
Magnus  Vir"Ti5)o»/^j  Jackfotiius,  Collegii 
Corporis  Chrijli  apud  Oxonienfes  quon- 
dam Praefes,  dormiiare  ac  fomniare  fibi 
videri  pronuntiaverit,  qui  tantum  myfte- 
rium,  dum  haee  verba  explicanr,  intadlum 
praeterierint.  Hoc  interim  exemplo  mo- 
nuiflc  fufficiat,  ut  Sacrse  Scripturse  oracula 

2 


&  myfteria  non  ad  Judceorum  arbitrium, 
fed  veritatis  normam  expendamus.  Pon- 
derentur  quae  proferuntur  ad  veritatem 
Chrijli  confirmandam  teftimonia,  ne  quid 
momenti  levioris  inter  ea  collocetur,  quae 
pondus  fuum  habent,  ne,  quod  adverfa- 
rii  ea  fe  contemnere  fimulent,  ukro  dc- 
dantur.  iEque  culpandus  eft  miles,  qui 
vel  gladio  plumbeo  hoftem  aggreditur, 
vel  acutum  nadtus,  eum  fibi  manibus 
rifu  alterius  excuti  patiatur. 

Nota.  Poftquam  haee  prelo  fubjedla 
funt,  ineidit  mihi  in  manus  Dodliffimi 
Viri  Antonii  Huljii  Theologia  Judaica, 
in  qua  idem  de  loco  ifto  Jeremice  (verfu, 
fcil.  22.  capitis  xxxi.)  nobifcum  fentir. 
Quibus  tum  falfas  Judaorum  gloflas  di- 
luat,  tum  fententiam  fuam  tueatur,  ar- 
gumentis,  apud  ipfum  videat,  cui  liber, 
p.  300,  &e. 

Cap.  IX. 

Eruuntur  e  Judasorum  traditionibus  non- 
nulla,  qua  ad  ver.  3  Gf  4.  cap.  vii,  E- 
vangelii  Jecundum  Marcum,  ubi  de  ip- 
forum  lotionibus  ante  cibum  &  a  forOj 
&c.  mentio  Jit,  intelleSium  faciant;  nee 
non  ad  voti  Corban,  cujus  ver,  1 1.  me- 
minit,  explicationem. 

DUM  in  iis,  quae  fuls  in  Seder 
Tahorotb  Commentariis  praemifit 
Matmonides,  vertendis  oecupatus  effem,  ea 
mihi  faepiflime  occurrifle  fateor,  quse  & 
ftomacho  indignanti  naufeam  moverent, 
&  manui  fefiTae  calamum  fere  exeutcrenr. 
At  cum  a  Celebri  ifto  Do<Sore  tantopere 
eadem  prjedicari,  fuifque  tanquam  omni- 
um fcitu  maxime  &  neceflaria  &  utilia 
ingeri  animadvertercm,  quafi  in  ipfis  to- 
tius  reljgionis  Judaicae  medulla  confifte- 
ret,  vifum  eft  mihi  ea  noftris  etiam  qua 
potui  fide  communicare,  quibus  cog- 
nofcere  quod  illi  fibi  tam  necefiTarium  pu- 
tanr,  vel  eo  nomine  ncc  ingratum  forfan 
erit,  nee,  fi  quid  ego  feniiam,  inutile. 
Utilitates  enim  ex  iis  quae  de  munditiae 
&  immunditiae  rationihus  tradunt  Judai, 
fi  non  alias,  has  faltem  percepturi  fu- 
mus,  quod  &  meriio  ipfis  a  ChriJlo  vitio 
verti  probent,  quod  gravioribus  legis  pra> 
ceptis  negledui  habitis  ad  minutias  nefcio 
quas  diverterinr,  additafque  a  fe  dodri- 
nas,  Dei  mandatis,  paleum  tritico,  cor- 
tieem  medullae  praetulerinr,  &  ad  ea  qua; 
iftiufmodi  ipforum  /j.^latospyioa  exempla 
affert  Evangelium,  intelligenda  faciant. 
Quod  ut  aliquatenus  comprobatum  de- 

mu5. 


"  Tn  Concione  ad  verba. 


252  NOTM  MISCELLANEM.  Cap.  IX 

mus,  lis,  qus  Marci  vii.  Seniorum  traditi-  ilH  qui  appellantur  PharifaEi.     EJique  res 

(j««  vocantur,  quarum  ut  plus  a;quo  tc-  bac  fanilimonia  fuperabundans,   ut  fepa>- 

naces    reprthenduntar,   ex   eoruin  dlfci-  ret  J'e  homo,  atque  fegreget  a  vulgo,  neqtie 

plina  lucem  aliquam  afFerrc  conabimur.  ipfos  contingat,   undve  cum  illis  vefcatur 

Capitis  illius  vcrlibus   3  &  4,  ha:c  legi-  out  bibat.     Hinc  illud  a  Pharifais^  qui 

mus,  Oi  ya,f  (paejL(rx7oi  ^  iraLrrii  01  'la/cu-  cximium  hunc  fandimoniie  gradum  ob- 

01,   Uv  fjLTi  TToyfjir^  vl-\,o}VTxi  rdi  ;^«e^«,  dJc  tendebant,    Cbrtjio    objedum,    ^id   ejl 

ea-^tatrhxe^TavTeirriv'zn-xe^ocriv'Tuy'ZD-^ea-  qtiod  cum  Publicanis  &  peccatoribus  edit 

IBvripwv.    Kai  dird  dyoe^iy  Uv  /otr,  ^x-bttI-  ac  bibit  ?  Mar.  ii.  16.  at  quem  in  finem 

ffwvTxi,  ti-x.  Io-S-jWj,  Kj  aAhec  TToAA*  'eq-iv  a  haec  omnia  ?    fcil.  'T7  nN'30  nwnDHU? 

-TTXfiKa^ov  jcfixTfti',  QxTrriafAw  iroTne/imv  ^   f)^Jin  mntoi  D'^^Ti  D'lyj;^^  f|ijn  mna 
^iq^Zv  %  x'^x-x.loiv  ^  ^xivmv.  Non  eft  mihi   r\T^7\  m)?nn  ]o  e^Qjn  riE^np  ♦t'?  nK»3o 

animus  aliisimmorari,  led  ea  tantum  quae  nj'Diya   moiil'?  noiljl  VQT\  ntyVTpT 

ad  tradiiionum  intelledhim  eonferant  pro-  QW^'pr\Ty\  IQNJC',  &c.      ^od  a  rebut 

ferre.-    Liceat  tamen  de  illis,   qui  fuper-  ac  hominibus  profanis  feparatio  corpus  ^ 

ftitiofas  nimis  hujufmodi  traditionum  ob-  malii  aClionibui  mundum  conjervet,  corpo^ 

fervantiae  praecipue  arguuntur,  pauca  di-  ris   mundities   menti  a  pravis  opinionibut- 

ecre  ab  inftituto  non  aliena:  de  p  Phari-  munditiem  conciliety    mentis  vera  puritas 

J'jxis    nimirum,    qui  quod  a   feparationc  homines  Deo  fimiles  reddat,  quod  jubetur^ 

nomen   fortiti   funt,    vel    ob   frequences  Sandli  cftotc,   quoniam  fanftus  fum  ego 

iftas  ablutionesj  quibus  fibi  tam  a  rerum  Dominus  fandtificans  vos.      Finis   certe 

quam  hominum  pollutione  cavebant,  ac  optatiffimus,  &  quem  ad  eonfequendun* 

fe  ab  aliis,  quos  pro  profanis  ac  pollutis  nulla  omittenda  funt  media,    nulla   noi> 

babuere,    diftinguebanr,    meriti  videan-  adhibenda  cura.     At  quem  dum  omniun» 

tur.     Hinc  nota  ilia  Pharifai  apud  au-  maxime  praetendebant  Pharijai,  nihil  mi- 

thorem  libri  Aruc  defcriptio,  e^TSty  NIH  nus  quam  ad  ipfum  fincere  atque  ex  ani-^ 

pyi    KOD  SdNO   \fy\    nxaiD  SdO  "tOXr  "^°  collimabant,  quibus  ideo  Chrijlus  vi- 

^'2H'0'2  Tnrn'O  irxty  p{<n,  ejfe,  fcil.  qui  tio  vertit,  quod  omnia  opera  fua  facien- 

Je  feparet  ab  omni  immunditie,  a  cibo  pol-  tts'^'w^  to  S-gaS-Srcaj  roii  chSrpcaTroti,  nihil 

/uto,    &  a  populo  terra  [vulgo]  qui  non  amplius  praeftarent  quam  qui  exteriorem 

adeo  accuratam  in  cibo  fumendo  diligenti-  poculi    patinaeque  partem  foUicite  pur- 

ttm  adhibet^  fcil.  quod  forfan  aliquando  gantes,  quod   intus  eft  fordibus  plenum 

v.oivx7i  xipat  (ut  de  Chrijii  difcipulis  haec  relinquunt.  Cujus  turpiffimae  fraudis  ne 
queruntur)  cibum  fumerent,  vel  aliquo  fe  a  Cbrijlo  folo,  idque  injuria  infimula- 
alio  modo  negligentiores  fe  praeberent.  tos  querantur,  pauca  afFerre  liceat  quibus 
Eodem  fere  modo  &  Rambam  ad  Chagi-  a  fuis  etiam  larvati  ifti  Dodlores  depin- 
gah,  cap.  2.  §.  7.  \hT\  'SdIK  OH  DnyiTfi  guntur  j  ac  celebre  inprimis  eft  illud  R, 
n^on    ("^D   niKOItsn    p  innr\iy\  mnton    Jofw^e,  qui  ante  Chrijlum  floruiffe  perhi- 

vn^tt^  no  \7vrwn)  ;^»S^^«D  jnait:^  p  losi   betur,  didum,  niy»N  Dinj;  i?5n  rym)  tdpv 

y^V\a,    Pharifai  Junt  qui  cum  munditie  Dbi;;  »730  17N  n'n  |»{r"n£)  niDO  njyni}. 

comedunt   profana    [cibum   communem]  religiofus  fatuus,  fcetejius,  vafer,  mulier 

&  continue  cavent  ab  omnibus  immunditiei  J'anSia,  &  plaga  Pharifasorum  mundo  exi- 

generibus,  eodemque  modo  cibo  &  potuifuo  tium  ferunt :  Laudatur  in  ipfo  texiu  Tla/- 

eaventy    ut   mundi  fint.    Idem  1.  Tad.  tr.  mudico,    tr.  Sotah.  cap.  3.  §.  4,     Plagas 

Tumath  ocelim,  cap.  utt.  §i  ult.  ♦&  S)^  f]K  Pharifaorum  vocat  fuperfluos  cultus  ac 

J'piyO  mniySl  I'NOtO  V'^DIN  SiDnS  nmOE^  ritus  moleftos,  ab  ipfis  in '  religionem  lege 

ttTVin  rSaW  Vn  O^JItyjon  on'On  □♦NOta  Mofaick  praefcriptam   fubintrodudtos  (ob 

a.TO»  Sd  iSiD  mNO^DH  p  '>;;-\r\'\1^  mnon  quales  a  Cbrijio  reprehenduntur)  expli- 

m^n*  nc?np  nr  imi  D'c^ina  oKnp:n  pi   came  Maimomde,    onmN't   |j^    nijd> 
mx  SiDi  nTi'tt^  rynvn  yrw  ^s^n   niDon  f^^-m  amrv^riirw  appeiiarunt 

^DN»  5<^"l  innD  ^y  vh\  PTil  INiyiD  cniDI  additamenta  ipforum,  quibus  legem  gravem 

Onpj^  nnc^'l,   ^amvis  vej'ci  liceat  cibis  reddiderunt,  plagas.     At  quid  ni  in  ipfos 

immundis,    ^   liquores    immundos  bibere,  Pharifaos,    non    religionis    folam,   cujus 

fanSii  tamen  privres  Jolebani  edere  profana  columnae  videri  volebant,  fed  totius  mun- 

fua  [cibum  fuum  communem}  cum  mun-  di    plagas   &  peftes,   torqueatur  cenfura 

ditie,  &  ab  omnibus  immunditiei  generibus  ifta  ?  Ita  aliis  vifum.     Inter  illos  fatetur 

cavebant  per  totam  vitam  fuam,  funtque  Maimonides  fuiflc  non  paucos  qui  nomen 

2  illud 

P  Fharifxi  funt,  qui  fe  ab  immunditiis  fepartnt,  &  a  rebus  mundanis  fubtrahunt,  homlnnm  confortium  pollution!* 
mctir  vitantes.     R.  Tanchum.         1  Mat.  xxiii.   5.  '  Arab.   Exofam  reddiderunt,  at  Hebr.  reddic  &  mna^rv. 

gravamina,  &c.  ea  forfan  qu«  Salvator  vocat  ^/.rig,  HK/ia  i^ivi^*'ssc>t^a,  M»t.  xxiii.  +, 


Cap.  IX.           NO'TM  MI  SC  EL  LAN  EM.  ^53- 

iliud   (quo  indigitari  volebanc   Sapiences  Judaorum    plerique    eorlim   authoritate 

COS  qui  feparabant  fe    DS^^Sn  pH  NQ  |j;  permoti,  Seniorum  traditionem  tenentes, 

N'n^K '3  f '^dSnI  S'NnnSNI  l^'NpjSK  p  n^D,  nifi  prius  lotis  accurate  manibus,  cibutn 

(i  vitiojis  bominum  moribus,  ac   nimio  re-  caperent.                                                  * 

rum  mundanarum  Jiudio,  quo  rebus  ad  al-  Traditio,  qua  ad  hoc  faciendum  tene- 

terum   mundum  fpeSlantibus,    ac    "virtuti  bantur,  exprefla  occurrit  in  Mifnaiothy  five 

Jluderent)  fibi  falfo  tribuentes,  hominibus  textu  Talmudico,   tradl.   Chagigah,   c.  xi. 

equidem  '  opinionem  faciebant    fe  viria  §.  5.  nom'?")  nty^^oSl  \h'\rh  nnh  I'SblJ, 

ifta  fugere,  quibus  ab  eorum  oculis  fe-  Abluunt  manus  ad  [comedendum]  abum 

moti '  libere  indulgebant;  utpote  a  quibus  communem^    &  decimas,  (S  Terumah,  &c. 

in  "^  publico,  non  Dei  .amore,  non  ipforum  ad  quae  verba  Maimonides,  t<h  nJX  Vlp3 

odio,  abftincrent,  fed  L_*;jji  u^l^il  t>  yc^iJ  'fin  f'Sin  ^h^  DD  "^DN'  |K  \iiD:i6h    Sn» 

0*71^11  r>12132  njio'?  bon:  alicujus    mun-  Dnn»  7DJIS  ^c.     Dicimiis  non  licere  ho- 

dani  intuitu.     Imo  cum  feptem  eo  loci  mini  panetn,  etiamfi  communem  edere,  an- 

in  Gemara  recenfeantur  PhariJ'aorum  ge-  tequam  laverit   manus  fuas,    &c.     Idem 

ncra  (de  quibus,  cui   liber,  Drujium  6c  eadcm  dc  re  verba  faciens  in  libro  Tad, 

Buxtorfium   in   voce   C^ID  confulat)    fex  tr,  Beracoth,  cap.  vi.  §.  i.  nsn  SdINPT  Sd 

eorum  hujus  fraudis  malae  reos  peragit,  D'T    nS'aJ   *]nv    N'VVjn   vS^    (Onpoc; 

efleque  ipfos  qui  religionis  fpeciem  prae  'a;?K1  \h'\n  na  NTlty  'sSj;  tlN*1  f^lDT  nSnn 

fe  ferant,    ^^♦2'^SK  DN2DK  |0  32dS,   o*  nKQID  p'?  pnv  IJ'XT  np'i'Dlbo  VT  j'Sa^ 

f<2z//2?/w  aliquam  mundanam:  natb^»  |N  7iP^D  VT  'nc^  '?"1C3'E?  H);  7DN'  K7,  ^icunque  co- 

"iDSn  nSxD  PtSSn  ^I'^n'  nth  in  DNjSn  w^^/ifr/V  (inquit)  fanem  Jhper  quern  reci- 

n'?NinK,    e.  g.   ut  vel  ipjos  taudibus  eve-  tant  benediSlionem  Hammotzi  [Benedidlus 

hant  homines  *,   vel  ne  opes  ipforum  perdat  qui  producit  panem,  &c.]  opus  eji  ut  la- 

Deus,   vel  mala  illis  immittat,   nee  efle  vet  manus  ante  Gf  poji,   etiamji  ft  cibus 

inter  ipfos  'p'pn  ^"lld  Pharifa;um ^c  "u^r^  communis^    ac  licet  non  fint ,  manus  ipfius 

appellatum,  uno  excepto  genere,  fcil.  "T31J^  immunda,   nee  fciverit  ipfas  poUutas  ejj'e^ 

n^nj^lD  eorum  qui  Deum  ex  amore  colunt,  non  comedct  tamen  antequam  ambas  lave- 

quo  in  genere  Abrahamum  collocar,  re-  rit    [ratio  affignatur    quod  fint  manus, 

liqua  fex  pmi'^SK  'fl  pTP  DH  ('OlOlO  nVJpD;;  negotiofa,-}  quibufvis  fe  rebus  fa^ 

^<^S^{  '3  pJ^XS'V  culpanda  effe,  ac  fuper-  cite  trnmifcentes,  ut  loquuntur,  ac  forfaa 

fua  in  legem  introducere,  ac  by pocrif  ultra  ipfo   infcio  rei  alicujus  immundse  con-^ 

modum  Jiudere,   DWvN  SlpJ7  pp'ID''?,  quo  tadu  immunditiem  contraxerint,  qua  ci- 

hominum   intelle6lus  fuffurarentur,  &  fu-  bum  quem  capturus  fit  polluant.]     Ea- 

catae    fandlitatis    fpecie    iis   imponerent.  dem   tradunt  R.  Jacob  in  Arba  'Tiirim, 

At  fi  Abraham  Pharifceus  ex  amore  fue-  parte  prima,  num.  158.   Jofeph  Karo  in 

rit,  paucos  hujus  virtutis  apud  ipfos  hae-  Shulcan  Aruch,   num.  eodem,  R.  Morde- 

redes  habuifle  videatur,  &  qui  titulo  ifto  chai  in  Lebujh.    Rationem  inftituti  fuiffe 

poftea    gloriaii   fuerint,    minime   ipfura  aiunt  quopollutionem  ^  Tifrww.:?  vitarenr, 

meritos,  ut  non  dubitaverit  Rafhi  (cujus  quam   ne  quis  manibus  immundis  con- 

fententiam  laudat  R.  Jofeph  Albo,   Serm.  tredtaret,  caverunt  jubendo  ne  vel  cibum 

3.  c.  33.)  &  ipfos  coUocare  inter  eos  qui  communem  illotus  caperet.     Dum  vero 

hominibus  perniciofi  cenfendi,    cum   a-  illos   folum   huic   legi  obnoxios  volunt, 

mor  quo  ducerentur  non   is  efiTet  quem  qui    tale  aliquid  comedunr,    cujus    efui 

prae  fe  ferebant,    Dei  fcil.  &  mandate-  prasmicti    debeat    Benediftio    Hammotzi 

rum,    fed   "iDiyn    D^riK  amor    mercedisy  didla,  &  hie  poft  verba  ifta  bjc  eaSriwt 

gloriae,  ut  videtur,  ab  hominibus  repor-  fubaudiendum  monent  a^xa;,  vel  a^roy, 

tandae,    adeo  ut  queri  non  pofllt,   cum  panem^    quod   ver.    prascedente,    &   vcr. 

haec  fatentes  habeamus  ipforum  Magi-  5.  expreffum,   aliquid  fcil.  eorum   qus, 

ftros,   Judaus  aliquis  quafi  de  injuria  a  jnil^D     yhy     pj^3"lp     Difi     'J^     311% 

Chrijo,  qui  corda  ipforum  penitus  per-  J^13pV  D1K  'J^  Dl")  "j"iT  vel,  &c.  quod ple- 

fpcda  habebat,   ipfis  illata,   quod  hypo-  rifque  hominibus  jufti  prandii  materia  ha- 

cr ifin  /otius  maA'ae  Pharifaica  fermentum  beri  folet,  fcil.  ^'-\'pT\  Nim  HD'P  ^thnrw  niJ 

indigitaverir.     Quicquid    interim    intus  Uth,  Pants  cujus  initium  maffa  confe£la  [ex 

fuerint,  externam  munditiem  fedul'o  cu-  aqua  &  farina]  ac  vulgo'L^c\\tvn,  feu  Par, 

rabant:   unde  fadtum,  ut  nee  ipfi,  nee  {wx.  Maimon.)  panis  appellatur,  namlJ'NE^'' 

Vol.  I.  S  s  s                                       ^«■^pJ 

O*'— *J'   {►*>{  ^~Xi    "^*^  >*5  "E|«6iw  |xii»  $aiHci6i  To"«  avSpcsToi^  Jixoioi,  ?»a)9ei' ?>  (i«<roi  tir» 

CwwcpiMB?  X,  ecvofilui,  M»t.  xxiii.  z8.              '"Otu?  Xo|a*eiSff(  uiJ  t5v  at^pwTMv,  Mat.  vi.  z.  y  "I3T  ^32  myAU- 

Yad.  Ab.   fum.  c.  viii.  ^  8.  &  Lebulh.  pan.  i.  n.  158.  '  Talm.  c.  Col.  Habbafar.  f.  106.             »  Lebufli. 

ibid.  n.  168.  5-  6  &  7.  y«^ — !.1\  «j   cSAXju.            ?  R.  Salomg  Bar.  Nathan.  &  v.  Yad.  Berac.  c.  iii.  J.  i. 


.254                 NOTM   MISCELLANEM.  Cap.IX. 

Smon  V^  }'D")DO  I'K  at?  ^nj5J,    Su-  in  medium  profcire ;  idque  quo  dlftinc- 

fer  iilud  quod  non  vacatur   proprie  pa-  tius  fiat,  co  ordine,  uc  in  quatuor  ifta  in- 

nh,    [fcii.  cruftula,  placentas  e  melle  iac-  quiramus,    quanam    aqua    id    peraganr, 

charo,  amygdalis,  &c.  confcftas,  &  hu-  quanta,  quoufque  afFusa,  &  quibus  inter 

jufmodi  alia]    non    recitant  benedi£lionem  lavandum  obfervatis.  Primo  i^'Di'j;  D'Q3, 

Hammotzi,   fed  nUlTD  ♦J'O  t*0"l3,   qui  quod  ad  aquam  ipfam,   cavendum  nc  fic 

varia  eduliorum  genera  creavit,  6cc.  ideo-  manibus  abluendis  incpta.  Ita  earn  reddi 

que  nee  ad  ifta  capienda  necefle  eft,  ut  ait  Maimonides  quatuor  rebus,  viz.  'IJ'C^ 

quis   manuj  abluat,    ut  ncc  ad  '  biben-  IDflm  XTVZ  n3X'70   n^C^l  'iSjl  HNna 

dum,  nee  nil'S  Sy,  adJruSlm  comeden-  p3  ninc^70  r^UTy^n  m  yilOtt^,     Si  color 

dos.     Adeo  ut  dieant,   ^^    VT  ""TtDlin  ipji  mutatus  fuerit,  fi  inoperta  permanfe- 

rrnn  'DJO  ^  ni  nn  niTSn,  ^i  manus  la-  rit,  Ji  ad  opus  aliquod  adhibita  fuerit ^  Ji 

verit  adjru&us  comedendos,  ecce  ejl  ex  ela-  ita  corrupta,  ut  earn  bibere  renuant  bejiia. 

tis  J'piritu:    at   panis  proprie   didi   qui  Quod  de  colore  feu  afpecflu   aflerit,    d 

quantum  ovum  magnitudine  aequet,  imo  Mijriaioth,   five  tcxtu  Talmudico  petitum 

vel    quantum    olivam,     comedere    velit  cd  tr.  Tadaim,  cap.  i.  §.  3.     Ubi  legitur, 

(non  autem  minus)  manus  prius  lavare  njniyjt  DinipJpl    DlOlp  in  |3inb  Ssi 

tenetur,  ut  &  qui  I»pKra3  '»'713D'£'  121  Sd,  plD3   Dn^xno.     Si   incident    in   ipfam 

rem  quamlibet  qua  in  liquores  intingi  Jo-  [aquam  fcil.]    atramentum^   gummi,   aut 

let^  aliquem  fcil.  e  feptcm  liquorum  ge-  chalchanthum,   mutatufque  Jit  ipjius  afpec- 

neribus  in  lege  memoratis,  vino,  mellc,  tuSy  illegitima  eji  [ad  manus  abluendas.] 

oleo,    lade,   rore,    fanguine,    aqua,    quae  Perinde  autem  efle  five  contigerit  muta- 

pollutioni   recipiendae  obnoxia  funt,  ex-  tio  ifta,   l^n  nOHD  |0  pXI^  Mano  jO 

plicantibus  iifdem.     Solitos  autem  fuiffe  fOlpO  DOHO  |0  pID^  75^2^  ")nx,     Sponte 

JudaoSy  ac  prae  casteris  Pharifceos,  cibum  fud^jive  ob  rem  aliquam,  qua  incident  in 

captures  manus  diligenter  lavare,    ritu  ipfam.  Jive  ratione  loci,   monent  Magiftri. 

majorum    autoritatc    eonfirmato,    facile  Quod etiamde aqua,  quae  poftquam'-hau- 

concedetur ;  de  modo  autem  quo  irvyfjivi  fta  fuerit   &  in  vafis  repofita,  ad  opus 

illud   feciiTe  ab  Evangelifta  perhibentur,  aliquod    peragendum    adhibita    fuerit  j 

non  adeo  convenit,   vertentibus  Syro  u-  e.  g.   ITlt}    pi    TTWV,   &e.     Si  ea  pa- 

troque  r>*H'7tD3  //.era  aTrov^iii,  quod  Lu-  nem  maceraverit    quis,   fi  in  earn  piflor 

C(g  i.  39.   eadem  voce  expreflit  antiqui-  placentas  intinxerit,    fi   ea   mundata  fu- 

or,  ubi  recentior  NrnO'i'*  D^,  cum  cura,  erint  vafa,   &e.   ejufdem  textus  Mifnici 

habet,    Vulgat.   crebro,    (omnibus  forfan  &  fequentium  authoritate  confirmatum  : 

fenfus  quam  vocis  rationi  congruentius)  ut  &  quod  de  iftiufmodi  vitiis  quae  a- 

Bczn pugno,  Scaligero,  elevatione  manuum  quam  ^  beftiis  ingratam  reddant,   ut  fi 

in  pugni  jiguram  compofitarum,  quern  ta-  amara,   falfuginofa,    turbida,   aut  foetida 

men    falli   putat    hud,  Capellus    in    hae  fuerit,    adeo  ut   ab   ea   abftineat   canis, 

vocis  TTtyyfjirii  explicatione,    eique  aliam  quam  ob  caufam   Tiberiadis  balnea  eo- 

prasferr,    ut   eo    intelledu    hie   fumatur  dem  in  cenfu  ponunt,  fcil.  OHD  O^I^^, 

-TTvyfjLv,  quo  illam  brachii  partem  quae  eft  quod  Jdporis  amari  fint,    &  vel  canibus 

a  cubito  ad  primam  digitorum  radieem  ingrati.     Quod  vero  de  aqua,  qu£B  aperta 

feu  divifionem,    ut  rede  olim   interpre-  non  fuerit,  aflTerit,  licet  &  iis  quae  alibi 

utMS  iuerkTteophylaiius 'icai  TB  ccyKuv^^y  in    Talmude    affirmantur    confentaneum, 

quod  refpondere  vult  Hf^r^orwOT  pnamj;,  baud  tamen  abfolutae  &  perpetuae  verita- 

ujque  ad  Perek,    quod  reddit  ille,  ufque  tis  effe  docet  author  Arba  Turim,    cui 

ad  cubitum^   idemque  confirmat  ex  Mo-  aflTentiunt  etiam  Jofepbus  Kara  in  CeJ'eph 

hammedanorum  &  verbis   &  more,   qui  Mijhneh,  &  R.  Mordechai  in  Lebujh.  Qnxn. 

lotionem  illam  a  Judais  acceperunt,  qua  nee   ipfi  Maimonidi  alia  ratione  mani- 

oraturi  manus  lavant  (ji"^'  ^  cum  Mer-  bus  abluendis  inepta  cenfetur,  quam  qua 

fakain,  utroque  cubito.     In  hae  fententi-  ad  bibendum.     Illis  igitur   temporibus, 

arum  difcrepantia  quamnam  fequi  malit,  iifque  in  locis,  ubi  nullum  a  ferpentibus, 

vel  annon  6c  ab  his  omnibus  diverfam,  ac  repiilibus  venenatis,  quae  earn  veneno 

melius  judicabit  Ledor,  ubi  ea  quae  de  fuo  inficiant,  periculum  eft,  ad  utrumque 

ritu  ifto  tradunt  Judai  a  Majoribus  ae-  ufum  libere  adhibetur :  cum  nee  alia  de 

cepta,  perpenderit ;   quern  in   finem  li-  caufa  olim  prohibita  fuerit,  quam  ^DIB^O 

eeat  paulo  fufiiis  ea  ex  ipforum  fcriptis  mu^3i  J13DD,  ob  periculum  quod  inde  ho- 

2  minibus 

*  ■                     .■        V 

<  Nee  vel  manum  qua  pocnlum  fumit.  Lebufh.  ■>  e  Capmctptkiv.         *  Arba  Tur.  Shulc.  At.  is  Lebufli.  p.  i. 

n.  160.  S-  « •  l^S^WUr  IPN,  Lebufli.  ib.  J.  5.         '  Shuk.  Ar.  *  Lcbulk.  ibid.  §.  81.  3^3  (HO  nnw>  n!?W  IV,  Traft. 
dc  IdoIoUtru,  cap.  ii.  >  Shale.  St  Lebufli.  ibid. 


Cap.  IX.            NOTM   MtSCELLANEM.  2^5 

tninihui  evenire  poterat,   fufius  rationem  G?   odorem  mutet.     Porro,    ut  quid  aquse 

explicanre    authore    1.  Lebuflo^    parte  1.  nomine  apud  ipfos,    dum  his  de  rebus 

num.    1 1 6.      Porro   quod    ad   manuum  loquuntur,     comprehendatur,     fciamuSj 

purgandarum  ufum,  eandem  quam  aquse  paucis  rem  expedic  Ahmed  Afphanienfa^ 

rationem  ftatuunt  etiam   D'On   i^TlS^fi,  *--<    ^    "f"*    ^^    ^t^^'    J>f^,    ti^!'    s^-i' 

eonm  qua  ex  aqua  generantur,  viz.  jVti^n  ^—^i  y'i^^^  ^ — «s  /v*5\  ^—^^  ^=:\Ji  L_^j  IjwJl 

nSani  n'Sjim  niaDm  mam,  Mi;»,  ^r<2«-  >;>»  i-^  ^^  ^^  o>*5',  "^  ^y^^-^  quibus  je 

dinis,  fruincs,  glaciei,  faiis;  adeo  ut  li-  mundare  licet  feptem  Jiint,  ccelejlis,  mari- 

quefadta     rei    huic    idonea    cenfeantur.  na^  Jluminea,  putealis,    fontana^   nivalis^ 

Idem  affirmant  etiam  de  rebus,   tlhnn^  grandinis.     Ejufdem   etiam  quatuor   fta- 

D'On  lO  in'ns,    qute  ah  aqua   originem  tuit  differentias,  ut  fit  primo,  ^^tuo  ^*lfa 

juam  ducunt :  e.  g.   O'DIIK  J'tyillD',  ver-  %if^    ^i,     Aqua  munda^   mundando  ido- 

mibui  rubris,  &  JT  \nv  pifcium  pinguedi-  nea,  &  quam  nemo  rej'puat,  viz.  tJUlaJH  HI 

?;f ;  &  fecundum  nonnullos,  de  frudluum  aqua     communiter    Jic   diSla.     Secundo, 

etiam  liquoribus,   &   vino,    ac  praecipue  s^^.^i.«  ^^  ^Mls  munda^  &  mundandi  vim 

albo,  fcil.  h£BC  ompia  D^D  CD^'llp  aquas  habens,    quam    tamen    refpuunt,  viz.  \ — It 

cenferi,  ac  pmn  T\'^V1  urgente  necejjitate,  o*<iiU  aqua  foU  expofita^  (quod  de   aqua 

earum   vice    adhiberi    pofle.      Qus     de  in  vafis  repofita,  non  de  fluviis  aut  pifci- 

his   fubtilius    difputant,  s  apud  authores  nis,  in  quibus  major  aquae  copia  intelligi- 

jam  laudatos,  aliofque  videre  eft.     Quod  tur)  a  qua  non  aliam  ob  rationem  abfti- 

li   ciii   ea   quas   Mohammedani  etiam  in  nere  juffit  Omar,  quam  '  yo;;!'  ic\j)\  ti^ 

fuis   lotionibus  obfervant  cum   his  con-  ob  metum  ne  lepra    caufa   ejj'et,    ideoque 

ferre  libeat,  ea  ^  Al-Gazalii   verbis   fie  id   praecipue   in  regionibus   valde   calidis 

accipiat,    lyi«   ^yicu   x**U»J5    Jly    S  olxjlU  obfervari :  (ut  conferri  poffint  hasc  cum 

^    tfjsJl  ^4Lm"j.i    <— U    Js,   5I5    Ub    'SS  iis  quas  apud  Judaos  de  aqua  non  co- 

jus  (f^it^A^j  ' — 0  XWLsEVf:  u^Axj  j^=.Uuj,    Non  operta  didla  fijnt.)     Tertio,  ^\i^  ^  ^\h 

tollitur  immundities  aliquo  liquor  e  except  a  munda    ac   mundando    inept  a  ^    qua!  is    lU 

aqua :  fed  nee  qua  li  bet  aqua,  fed  mundd  fcijI^UaH    t>    aUU-    \ — «-.    y*x*i'3     i)>ju*m 

iantum,  qua  non  fcede  mutata  fuerit  rei  aqua  qua  ad  opus  aliquod  adhibita  fuerity 

alicujus  non  neceffaria  admijiione.     Tolli  ac  mutata  vi  rerum  mundarum,  qua  cum 

autem   aquae  munditiem   ait,  jJiX*  Ct^-i    ^<^  commifla  fuerint.     Quarto,    u*.*?  \ • 

**;j   ^   aJjI  ^  *jj9  iULfvH  »b>bV<-.,  ubi  im-  aqua  immunda^    fcil.  ea  in  quam,   cum 

munditie  [cujufpiam]  occurfu  mutatus  fu-  [^f^  duahus  hydriis  minor  fuerit,  incide- 

trit  ipfius  fapor,   color  vel  odor,  quorum  rit  immundum  aliquid,  aut,  fi  tanta,  ip- 

fi  nihil  mutatum  fuerit,  ac  prope  accedat  fam  mutaverit.     Qui   de    his    plura   & 

I — JU  ij^M-^j  (jfy^ — «  i>,  ad  minas  ducen-  fubtiliora   defiderat,    adeat  Abu  Ifaacum 

tas  ©"  quinquaginta,   quae    funt   Jijl  ■cw*;^.  Shirazienfem,    ejufque    Commentatoremj 

o'^t  yhjj  Jly,  libra  Erakienfes  quingen-  nee  non  caeteros  Juris  Mohammedici  fcrip- 

ta,    non    poUui    feu   immundam    reddi,  tores,   ubi  de  S^l^t  feu  corporis  mun- 

docente  ipfo  Mohammede,  (jyJlS  l_U  jJL  !iJ  dandi  ratione  &  ritibus  agunt. 

' — AAs.   J^    jj,    ubi  periigerit  aqua    ad  Qu^alem    requirant    aquam    Magiftri, 

inenjuram  duorum  Cantbarorum,  immun-  vidimus;    quantam,    proximo  jam  loco 

ditiem  pra  fe  non  fert,   prout  illud  ex-  qusrendum:   earn   igitur  uno   fere  ore, 

plicat '  Ebml  Athir,  unde  tamen  ulteri-  praeeunte     Mifna    tr.    Yadaim,     cap.   i. 

ores  de   ejufdem   munditie  controverfiae  §.  i.  menfura   apud    ipfos  nota,  n*^'i") 

inter  fedlas   Shaphienfem   &  Malecienfem  Rebiith,    definiunt  :    quae    menfura,    uc 

ortas  videntur,  in  quas  ulterius  inquirere  qualis    fit    fciamus,    R.    T'ancbum    earn 

ut  ab  inftituto  noftro  alienum,  ita  pror-  fie    defcribentem    "    audiamus,      CIaa* 

fus  fupervacaneum  eft;    praefertim  mo-  tHiH  ^/  ^v'  riyy^  **'^'  ■^  /^>^  *-^-* 

nente  Al-Gazalio  nihil  tale  in  dubium  ^<j  ioL.  JI1S7N  ^^,  ' — 0  yljoi.*  i^  (j>*3  .xli, 

vocafle  priores  Mohammedis  afleclas,  nee  ^dSk  ^/  *J5J  'r^l^W  f^b^'     ^hicunque  in 

ad   iftiufraodi  minutias  defcendiflTe,   hoe  jure  mentio  JaSia  Juerit  Rebiith,    eji  ea 

illius  didlum  unicam  fibi  regulam  ftatu-  quar t a  Logi  pars,  o]lenfu?n  autem  eft  quan- 

entes,  j^  \^  'i\  y^  i^^\  ^  '^>4^  1^'  <-*^  tum  capiat  Log.  drachmarum  effe  centum, 

*=^j  5'  ^^Jsj     Creata  eJi  aqua  munda  [feu  Gf  quatuor,  circiter,  eJi  enim  quarta  Kabi 

apca  ad  rnundandam]  «^c  immundam  earn  pars.  Kabum  autem  alibi  definiens  ait  efi"e 

reddit  quicquam^  nift  quod  ipfius  faporem^  fLst    *x*_j    iL\ — 0   ^,j\   2**{  *— •  iJ/w  Jt'^' 

tShuIc.  ib.  f  10  &  12.  Lebnfh.  f  u:             i>  Traa.  de  S^^Ut.  '  In  voc.  J^y.           "^  Brevios  Abu  Ifac. 

Al  Shirazi,  yoj531  ^  ^  Jt  l<vJJ   J*  J  J    L_>«,  qu»  vel  e  ccelo  defcendit,  vel  e  tarra  featurit.         '  Comni, 
in  Abu  Ifac.            "  In  voc.  yai- 


256                 NOtM  MISCELLANEM.  Cap.  IX. 

pi7   riJ?2'lX    »jKxJL.    jJS    c_-*jyiAJlj    .^^i  definivit  R.  Tanchum,  magna  eft  pro  rei 

*^    n^J^O'lbN'l    nv^rOT    'S'TS^.     yHl^'S  menfuratae    natura,    difcrepantia,    uci   e 

t_.jyUlLj   ^^ji   erlr^>     T^am  menfuram  Maimonide     obfervavit      idem     author, 

quam  pondm  conttnem  circiter  quadringen-  verbis    prius    laudatis    hajc    fubjungens, 

tas    &  fexdecim  drachmas.     Capit  enim  a5  jt  T\yv^^  zr''  ^  '^^  '^^^  ^J'^^  J'^'> 

quatuor  Logos,    Log  -uero  quatuor  Rebi-  j^.3^^  <>  tsi*'^»«<  \ — «  JOli   tic  ^U^.«  cJi* 

oth,    Rebiith    drachmas    circiter   viginti  *«jy^l  ^t**"  ^   »;>s>oJH  n^J^'^l'iJK  >^'>^j» 

y^x.  Logum  autem  CiTc,  *2.L.-«  6>^  J*s>  t>3  -/^^j-^*  (^/^'^   ***•  "-r^/S  ^if-'   c>  2*-^ 

J*^  J^=-*   ^^'^   ^;-i*l   *«A««<^   UJ*i^'    *cUj^1^  ^— «;>^     (rj^>     ^♦*)^     ClT"7*~'-'     '^•=»'^     H-'y* 

y>  J\^Sl  i>  U>^  j<  jj,x.«  ^?  c±a)JU  j1  p^  "Dixit  DoSior  nojier  Moksf.m.  in  expli- 
y  *^.^   6^  i>^    i-    JlS'^N   jyjw-j    isiJJ  catione  Mifnae,  Conjiciens  menjuras  J'umma 
nO'OB^    *;^5    n'J^O"l7K,    Menfuram  cujus  qua  potui  diligent  id,   inveni  Rebiith  per 
area  dimenfio  ejl  quatuor  digitiy    latitu-  totam    legem   memoratam    continere    vini 
dine "  poliicis,    in  quatuor  diiSli,    altitudo  drachmas  circiter  viginti  fex,  aqua  circi- 
duo    digiti    cum    feptem    digiti   decimis.  ter  viginti  Jeptem,   tritici  circiter  viginti 
Omnis     ergo     menfura     cujus     dimenjio-  ^  unam,  Jimila  circiter  o6iodecim,   &c, 
nis  computatio  hujufmodi  eft,  five  quadra-  Petita  func  hsec  e  Maimonidis  Commen- 
ia,  five  triangularis.  Jive  circularis,  fue-  tariis   in  tr.  Mijnicum  Edaioth,  cap.  i.  §. 
rit,    a^t   alterius  cujufvis  figura,    ea  efi  2.  quae  etiam  paucis  mutatis   occurrunc 
qua  Log  audity  ubicunque  o'ccurrat,  cujus  in  ipfius  ad  tract.  Menachoth  prasfatione, 
quarto   pars  ejl  Rebiith,   oSlava  Shemi-  quam  forfan  ad  appendicis  hujus  calcerr* 
nith.     Si  quis  eadem  verbis  etiam  R.  Jo-  integram    apponi    eurabimus,    ob    earn 
fepbi  I'JpJ^  p  Ben  Akanin,  qui  tradtatiun-  quam  cum  fuperiori  ad  tr.  Zebachim  ha- 
culam  de  quantitatc  menfurarum,  qua-  bet  affinitatem.     Atque  haec  de  menftt- 
rum   in    lege    cam   fcripta    quam    orali  rarum    iftarum    ratione   ex    authoribus 
mentio  fit,  Arabice  fcripfit,  audire  velit,  iftis  nondum  editis,    profcrre  vifum  eft, 
fic  habent,  nipV«  T  '?;?  m;;DVN  "i  Jl^'^N  in  eorum,  qui  in  iftiufmodi  res  curiofius 
nnnKDaiplfKnty)?i;2D'lp;rn^Nnj;Nflnn{<'l  inquirunt,  gratiam,  fine  magna  praefentis 
DDilJ/^^fK  'jO,  Log  [conftat]  quatuor  di-  operis  neceffitatej  cum  dicere  forfan  fuf- 
gitis  per  quatuor  [multiplicatisj  eftque  ip-  feciffer,  Rebiith  quartam  Logi  partem  tSe 
fius  altitudo  duorum  digit  or  um,   cum  Jep-  ac  rTfnDVnyO,  ovum  cum  dimidio  con- 
tern  digiti  decimis:  dimenfio  autem  digito-  tinere,  cum  Log  ovorum  fex  menfuram 
rum  quadraginta  trium  &  [partis]  quinta.  capiat.    "Tantum  igitur  aquae  ad  fmgula 
Qui  etiam  &  earn,  de  qua  praecipue  agi-  manuum  paria  requirit  Maimonides,  five 
mus,   menfuram  Rebiith^  fcil.   feu  Logi  unus  five  plures   fimul  manus  abluanr. 
quartam,    parili  ratione  definit,    n';;»a"1  Alii  ut  vel  p  uni  ineptam  efi'e,  etiam  ad 
□•)*13    □'j;3VK    h^    CJ^^i'tf    rmn    IV  unam  manum  mundandam,  quae  ea  quan- 
StiJOI  ynVN  iVU\rv\  ^jyi^a  'Vm  CpVK  "tate  minor  eft,   aquam  autumant,   ita 
'I'JI  yiyiH   nc';^  nriK  riKifa  nnNDO  pS'fl  pluribus  una  lavantibus  baud  pra;cife  re- 
W  NliSnO  IK  Knna  NJkVn  (K3  no  DOil  qui"  ut  quo:  homines  tot  fine  ejufmodi 
rTn'nD':'^    StOiyK^X  p   rrYJI   "IK    K;^31D  menfurae.     Sic  author  Turim,    h^  »int 
M'NTjSk.     Rebiith  in  lege  memorata  con-  pinXH  "TIKD  ^ID'S  ♦NDE^  ^')Nh  73K  nnN7 
Jiat  duobus  digitis  in  duos  duBis,  altitudine  n'j;>3n  "jny  ]»N.    Spedlant  ifla  ad  unum 
[vero]    duobus    digitis    cum    dimidio,    ac  [feu  de  uno  dicuntur]  at  cum  duo  fimul  ad 
quinta    parte  digiti    [menfura]    poliicis  j  lavandum  venerint,   non  necejfe  ejl  ut  fit 
erit  ergo  dimenfio  capacitatis  ipfius  unde-  pojleriori  Rebiith ;   imo  vel  unam  volunc 
cim  digitorum  minus  quintd,  five  vas  ro-  utrifque  fufficere,    hoc  modo  obfervetur 
tundum  fuerit,  five  triangulare,  five  qua-  (monente  authore  ShukanJ  ut  utrique  a- 
dratum,   aliufve  alicujus  figura  multangu-  qua  fluxu  non  interrupto  efFundatur.  At- 
la.     Quae  dimenfio  licet  omnibus  eo  no-  que  hoc  (inquit^  author  Le^^w/Z'jiS'pnty  '^p 
mine  gaudentibus  figuris  competat,  quod  nVtOi2  D'OSTt.    Allevatio  eft  qua  lotioms 
ad   longitudinem,   latitudinem,    &  pro-  ritum  leviorem  reddiderunt  Sapientes,  h^nc 
funditatem,    refpedu    tamen    drachma-  fententiam  confirmant  authoritate  textus 
rum,   quarum  capacitate  mcnfuras   iftas    Mifnici  tr.  Tadaim.  cap.  i.  §.  i.  jy^y^  'O 

.  .,-   ..                         2  pmi 

"  Drachmas  &  fpecies  rerum  ^Egyptiacas  fe  intelligere  ait  Maim.            •  OTC  'flW  ^Db  n>in31  p3  n^n^W.  Be- 
ne. 6.  S-  6.         ■■  "'**  ^'\>''^v^^  nriNb  r>ira-i  yn  pi  a>Tn  n^  {nnioo  p'*'  ri^y^a-in  a^nns  one  a>n  73 

THN  "V  vdiA  ^VSb  Ty'iVt,        ^  Lebufli.  ut  fupr.  S.  1 3. 


Cap.  IX.  .NOTM  MISC^LlA'NEM.  i^f 

yh  'vno  OJtyS  ti«  *^^^i'7  anh  y^m  oth^  vn^v  Nim  naiK  ♦Sdi  b»S'7:i  'Sa 

rryOID  CDnaiy  I'nnxb,  Ex  menjura  Re-    manibus  lavandis  aquam  fumunt  etiam  ex 
biith  aquce,  frabent  ad  manus  lavandas    iis  qua  e  Jlercore  bovino^  aut  terra,  con~ 
aim,  etiam  duobus,  e  medio  Log  tribus  aut   feSia  funt,    ed  conditione  ut  integra  Jint. 
quatuor,  e  Log  quinque,  decern,   imo  cen-    E  vaje  autem  quod  non  capiat  Rebiit,  aut 
turn.     Ait  R.  Yofe,   ita  tamen  ut  ultimo    in  quo  non  Jit  Rebiit,   aquam  ad  mama 
eorum  omnium  non  Jit  minus   quam  Re-    lavandas  non  prabent.    Tad.  tr.  Beracoth, 
biith:  quse  tamen  omnia  intelligi   vuk    cap.  6.  §.  12,  ^  cum  hoc  apud  omnes  in 
Maimonides  1  de  aqua  tantum  fecunda  (ut    confefTo  fir,  ^c?Sk  ]^^  n'i^'niQ  mri33"T 
loquuntur.)     Sic  enim  in  fuis  ad  locum    DHM  "intoS,  minori  quantitate  quam  Re- 
iftum  commentariis,  nTKJi<  '"iSn  KiH")    biir,  manus  mundari  non  pojfe.     Tantum 
CD'D  '3  in  NDJK  X'^^  ^'^  n'j;0"ia  ninaa    fi  adfit :  quanta  corporis  pars  ea  abluen- 
^^'7J<  \'\'2r\  nSd  O^iS^Xn  □♦ND  «DK  □"ia^    da,   feu   quoufque  manibus    afFundenda 
Y'3<2J  ^"^  t\yT\t  Lotio  ijla  quam  permit-    fit,  proximojamloco  inquiramus.  Qupf- 
tunt  fieri  minori  quantitate  aquce  quam    tionem  movens  Maimonides,  {«<'n  p'H  1]? 
Rebiit  unicuique  dijiribuendd,  ea  eji  qua    tU'T  n7't3i,  ^^oujque  pertingat  manuum 
peragitur  aqua  Jecundd,   at  verb  in  aqua    lotio  f  Refpondet  piaH  1^  Hfyj^^  ^^  Pe- 
prima,  non  erit  minus  quam  fingults  tfii-    rek  ;  praseunte,  fcil.  T'almude,  tr.  Cholin, 
ufmodi  menjura.     Caufamque  cur  pluri-    c.  Col.  Habbafar.     Sed  verba  ifta  obfcu- 
bus  una  lavantibus  non  ideo  fliride  men-    riora  funt,  quam  Ut  quid  fadlum,  vel  fa- 
furam  unicuique  debitam  requirant,  banc    ciendum   fit  diftinde  doceant  (moncnte 
reddit,    quod    manus   jam   aqua   priori    Joj'epho  Karo  tum  in  fuis  ad  Maimonidem 
fordibus  purgatas  fuerint,    ideoque  tan-    ^  Scholiis  Cejepb  Mijneh  diftis,    tum    in 
tum  fufficiat    quantum    totam    m-anum    Beith  Tojeph)   cum  pniJ  Perek  nomen  fie 
perfundat  :   hac   interim  conditione,   ut    latioris  ambitus,  &  quemlibet  articulum, 
illud  quantulumcunque  fie  e  Rebiitb  fit,    feu   compaginem   &  membrorum  com- 
i.  ut  cum  effundi  e  vafe  coeperit,   non    mifiliram  denotct.  OphQ  h'iUbD  hn  ^DDt^i 
minus  ea  quantitate  in  ipfo  fuerit :  ilium    Appellantur  compagines  Perakim  (inquic 
verborum  R.  Joje  fenfum  efle.     '  Illi  in-    R.  Tanchum)  fcil.  ob  ofllium  quae  ibi  con- 
terim)  qui  idem  in   aqua  etiam  prima    neftuntur  diftindlorum  concurfum,  nam 
permittere  videntur,  fuadent  ut  licet  ho-    dicente  eodem,  **7V*3  "ID"!  n'R  p'^S  'J^^D) 
mini  ad  manus  lavandas  fufficiat  men-    Vtxtk,  ubicunqueoccurrit,dijiintiionem'm- 
fura  Rebiit,    plus  tamen  cum  pofilt,  ul-    nuit.    Explicatius  igitur  hie  aliquid  pro- 
tro  adhibeat ;   in  magnum  ipfi  felicitatis    ferendum,  ut  lotionis  terminus  quoufque 
incrementum  hoc  ceflTurum.  pertingat  fciamus.    Arque  hie  in  varias  d 

Porro  his,    quae  de   aquae  quantitate,    Magiftris   itum  eft  fententias,  quas  turn 
confehtanea  funt  &  quae  de  vafum  unde    in  Cejeph  Mijna  ad  locum  e  Maimonide 
afFundenda  fit  capacitate  ftatuunt ',     E    laudatum,    tum  in  Beit  Tojeph  %  part.  i. 
vafe  enim  (ut  &  illud  obiter  notemus)    num.   161.  recenfet  Jojephus  Kara,   ubi 
neceflfario  effundi  volunt.  DH'S  |»bl31i  |'J<    igitur  in  Talmude  dicitur,  pnaV  "?V  \h^th 
»^DD  aha,   Non  lavant  manus  nifi  \  vaJe    ^O^'prz'Z  D^SjTl  DH*  tm^pS  plflS  ny  HOnn^ 
[affufa  aqua.]     Vafa  autem  cujufcunque    plsS  Tj;,   ad  projana  comedenda  [lavant] 
materiae  fuerint  perinde  efiTe.     Q'SDn  ^73    «/$'«^  <^^  Perek,   ad  Terumah  uj'que  ad 
hy^  □'S'?J  hzis  D»inN   '"^S  "inx  onc^D    Perek,  ad  mundandas  manus  &  pedes  in 
noiK,     Omnia  vaja  idoneajunt,  perinde    SanSluario  •>  [lavabant]   ujque  ad  Perek, 
ejl  Jive  e  lapide,  five  e  fiercore  bovim,five    ea  fie  cxplicat  cum  aliis  Rab.  Salomo,  ut 
e  terra  conJeSla  Juerint.     Mifn.  Tadaim,    primo     loco     intelligatur     iy<i}T^     p^t^Ti 
cap.  i.  §.  2.     Cavendum    mode  tum  ut    nii^2VKn  i>V0N3C^,    articulus  «  fecundus 
integra  fint,  tum  ut  debitam  aquae  men-    qui  ejl  in  medio  digitorum  [condylus,]  fe- 
furam  capiant  &  adlu  contineant '.     Eo-    cundo,  TH  ^yi  a^T\V  ^tySc^n  p^sDn,  junc- 
dem  igitur  loco  vetslnt  e    vafum    frag-    tura  tertia  qua  efi  juxta  manum;   tertio, 
mentis,    lateribus    fundo   vel    operculo,    ^"nrm  TH  ll^n  NIHtt'  \i^jr[  '^^'n,  Com- 
aquam  ad  hunc  ufum  praebere.     *  Unde    pago  Juprema,  qud  conneSlitur  manus  cum 
Maimonides,  '♦£3x1  wyh  J^'^DIi  D^VsH  Vm    brachio.     Alii  ad  cibum  communem  ca- 

T  t  t  piendum 

1  De  diftinflione  aquae  prim*  &  fecund*  inferius  agetur.  '  yBW2  "?HO'b  «l*t3V,  Arb.  Tur.  part,  i   num.  158. 

Shulc.  Ar.  &  Lebufli.  ibid.  •  Ildem  ibid.  n.  1 59.  &  Yad.  Mikra.  cap.  i.  1 1.  «  12  n'H'Un  r-liyO")  p'TO^W 

I— (lyian.  »  Cefeph.  Mifn.  ad  Yad.  Berac.  cap.  vi.  »  V.  &  Lebufli.   p.  1.  n.  160,  13.         *  Id.  n.  159,  i, 

"  Yad.  tradl.  Ber.  cap.  vi.  f  4.  ^  Part.  i.  n.  161.  »  C.  Col.  Habbafar.  "  Rab.  Afliir,  &  Beith.  Yo- 

feph.  ^  U(  iu  comprehendantur  cxterorum  digitoium  iirticuli  duo,  poUici;  unus,  ezplicante  Rab.  Jonek.  ibid. 


258  NOrM    MISCELLANEM.  Cap.  IX. 

piendum  praefcribi  verbis  idis  volunt  la-    dimus,   non   maid  refpondet,    atque   tx 
vandas  manus,  n^^Vi^n  t^lDStt?  DHC^n  Tj;    iftorum    tcmporum   ufu  magis  quam  e 
Vfnj;3i'ND  fpID  mxaO  D'O^^lDiy,  ujque    praecifo  vocis  intellettu  forfan  exponenda 
ad  nodos,  qui  funt  ad  Jinem  digitorum,  qui    eft.   Si  ufitatiorem  ejus  fignificatum,  quo 
protuberant  cum  quiidigitoi  Juos  infieSlat :     pugnum,    i.  m'anum    inflexis    digitorum 
at  ad  Terumah,  Gf  manus  ritu  JdnSlua-     nodis  turn  mediis,  turn  iis  quibus  meta- 
rii  mundandas,  ad  earn  compaginem  qua  ad    carpio  infcruntur,  adeoque  protuberanti- 
Jinem  mania  eji  ;    Carpum  fcil.  Alii  turn    bus,  contradum  denotar,   refpexeris,    en 
ad  Terumah,    turn    ad   cibum    commu-    tibi  eorum  fentenciam,  qui  vel  ariiculos 
nem,  ad  metacarpium.     Jofepb  Ben  he-    digitorum  mcdios,  vel  eos  qui  ad  meta- 
r/,  &  R.  Alpbes,  ad  utrunique  ufque  ad    carpium  funi  (condylos  vel  metacondy- 
carpum.     At  R.  ylper  hoc  HTH'  K^OIH,    los)  lotionis  terminum  ftatuunt :  fin  pro 
aggravationem  fuperjluam  ejfe  z\x.,  ijnj  nSi    tota    manu  ad  carpum  ufque  fumferis, 
p  dSiVi'I)  ^^q^^  ita  morem  apud  homines    quam  etiam  ea  non  improprie  defignari 
obtirtere.     R.  Alphefi  tamen,  qui  lotionis    putant «  viri  dodli :  en  earn  quam  R.  Al~ 
materiam  ftatuit,  pnr  Se?  r\Ti7\  TJ  Tn  7D    phes  atque  alii  (ut  vidimus)  praeferendam 
totam  manum  ufque  ad  os  Brachii,  fenten-    cenfenr.     Imo  &  fecundum  'Julium  Pol- 
tiam  laudant  author  Turim,  Rajhba,  feu     lucem    exterior    totius  manus   contradtae 
jR.  Salomo  Ben  Adrath,    R.  Jofeph  Karo,    pars  proprie  Truyfjir]  dicitur  :   ac    Judaos 
R.  Mordechai,  aliique,  camque  effe  quas    Perek  fuum,  articulorucp  ad  exteriorem 
ufu  &  obtineat,  &  obtinere  debeat  j  ne-    partem  protuberantium  fpatio  metiri  vi- 
que   enim  grave  effe  ut    quis    eoufque    dimus.  Nam  quod  CI.  Vir  Lud.  Capellui 
aquam  manibus  affundat,  illudque  facere    aliam   nominis    Trvyfx.rti   fignificationem, 
debeat,  quo  &  omnem  animo  fuo  fcru-    qua  menfuram  cubito  fex  digitos  brevio- 
pulum    amoveat,    majoremque    fimul,    rem  denotat,  h.  e.  a  cubito  ad  digitorum 
quam  diligens   moris    hujus   obfervatio    difcriminationis    initium,     fequi   maluit, 
fecum  affert,  mercedem  obtineat.     Pru-    {i^veniccuz.m'TheophylaBOyC^iiaii  re  a.y~ 
denter  interim  monet  ^  "Jojeph  Karo,  p33    x,a)v@u  vertit)  non  adeo  iis  qux  a  Judaii 
r-iT  "01  'h^  SapO  ^i'Kty  noiSl  niinn*?    olim,    fi  tradition!  fides,  inter  lavandum 
nty")  min3  Vh^  nain  rr^ina,  Expe-    obfervari    folebanr,    confonum    videtur. 
dire  ut  quis  conditionem  adhibeat,  dicatque    Nam    quod    corum    loquendi   formam, 
J'e  illud  in  fe  fufcipere  non  ut   rem   ad    qua  aquam  affiindere  jubent  p^'S;T^  "jy, 
quam  prajiandam  obligatus,  fed  ut  plane    ufque  ad  Perek,   in  partes   vocat,    plane 
liberam^  ac  fpontaneam,  quo  fcil.  fiquan-    contra  ipforum  difciplinam  eft,   qui   ab 
do  tantum  aquae  ipfi  in   promptu   non    aqua  quae  ultra  P^rf^  fliixerit,  cavendum 
fuerit,   "jJiniOD  "I'Onnb  "pD^*  ^'^»  "^^  "^~    di^^rte    praecipiunc    (uti   in   fequentibus, 
ceffe  fit   illi  fecum   adeo  fevere  ac^  alias    volente  Deo,  videbimus)  dicuntque  DC^Ol!? 
agere,^  atque  ita,  inquit,  Sd3  mJDnS  ^Kl    Dn»  prxp  ri);S  lS'i)N  1'  J>OpJ  1D'«  -|S\X1 
"ICViT  '^^  "ynnrb  nvn  tzni^V  "0"I,  expedit    nVD  hv  □♦Sm,   inde  &   quod   ultra   efi 
homini  conditionem   ijiiufmodi  adhibere  in    non  appellari  manum,   ne  quidem  refpedlu 
omnibus '  in  quibus  plus  fbi,  quam  neceffe  facrce  ijlius  ablutionis  manuum  &  pedum 
efiy    tmponere    velit.     Maimonidem    vero    ^  concha  [in  tabernaculo,]  teftante  autho- 
cum    nulla   adhibita   explicationis    nota    re  hebup,  parte  i.  num  162.  §.  i.  Quod 
vocem  •  Ipl^Rerek  fimpliciter  adhibuerit,    autem  a  Mohammedanorum  ritu  teftimoni- 
probabile  effe  non  aliam  intellexiffe  com-    um  petit,  qui  C:;!*^^'  ^  (ji>*"  3-**,  lavari 
paginem,    quam  eam  a  R.  Alphefo   di-     manus   una  cum  cubitis  (ut  Kadi  Ahmed 
ftinde  propofitam,  qua  manus  cum  bra-    Afphahanienfis)    vel    (ut  Al  Gazali)   ^\ 
chio  connectitur ;  Arabibus  ea  .\3j  [bra-    (^}'\  HJq^^  ^d  cubitos,  jubent,  baud  fa- 
chiale]  dicikur,   atque,   inde  eam   etiam    tis  firmum,  eft ;   cum  licet  lotiones  fuas 
fententiam  amplexus  R.  Salomo  Bar  Na-    Mohammedanos  a  "Judais  accepiffe  mini- 
than,   ante  panis  proprie  didti  efum  re-    me  dubitemus,  non  tamen  eos  in  omni- 
quirir,  (jjj'^yi*  J'  trf*^'  'V>***  lotionem  ma-    bus  le  illorum  exemplo  conformafl^e  cre- 
nuum  ujque  ad  carpos.     Porro  qua;  hade-    damus.    Imo  ne  ab  illis  didiciffe  videan- 
nus  dida  funt  optime   (ni  fallor)    quid    tur,   in  diverfum   non    raro    data  opert 
per  TTvyuri  vi'WTec^Srai  apud  Evangeliftam    abiiffe  reperiemus.     Exemplum  dedimus 
intelligatur,  nos  docent:   eam  fcil.   cor-    loculentum    in    Specim.    Hift.   Arabum, 
poris  partem  quae  lotione  mundanda  erat     pag.  309,  &c.  ubi  oftendimus  ideo  Mo- 
didione  tto^/mJ)  defignari  ;  quas  &  Hebra-    hammedem  diem  jejunii  Afhura,  i.  menfis 
ica  Perek,  prout  ab  ipfis  explicatam  vi-    decimum,  quem  a  "Judais  acceperar,  in 

Tafua^ 
'  In  Beit  Jofeph.  ibid.        f  V.  &  Lebufli.  ib.        f  Cefeph.  Mifn.        «  V.  CI.  V.  H.  H»mmoBd:  in  N.  T. 


r 


Cap.  IX.            NOTJE  MISCELLANEM:^^^  ^5§ 

Tafudy  i.   nonum  mutarc  voluifTe,  «*l^s»  qui  aquam  ipfi  afFundat  ope  deftituami-j' 

^^^S  JSs'A   h^^  refpuem  ut  ipfi  cum  Ju-  quid  turn  illi  faciendum,  fie  ut  fuis  fibi 

dais  conveniret.     Nee  aliam  ob  rationem  manibus  id  praeftet,  docent  textus  Mifni- 

optimum  cenferi,  ut  quis  tarn  nono  quam  cus,  Maimonides,  csterique,  fcil.  vel  hy- 

decimo  jejunet,  monet  Commentator  in  dria  inter  genua  fua  coHocata,  vel  in  al- 

Abi  Ifaaci  Shirazenfis  inftitutiones  juri-  terum  latus  quo  manibus  incumbat  in- 

dicas,  quam  i>^W  a*j-k;3?  ^^i,  ne  Judasis  clinata,  vel  una  manu  alteri  miniftrante, 

ajimiles   videantur,    quam    etiam   ratio-  hse  enim  omnia  {^liji  nD    vim  hominis 

nem  hie  tenere,  fatis  probabile  eft.  Qua-  audire.     Quod  fi  altero  latere  in  terram 

re  autem  interpretatio  ifta,  qua  Trvyfjih  de  reclinato,  vafi  efflaxerit  aqua,  ea  manus 

ea   corporis   parte  quas  ablutione   mun-  abluere,  nihil  proderit;  ut  nee  fi  ex  eO- 

danda  erat,  intelligatur,  casteris  quse  ab  dem  alicubi  pertufo  eontinuo  p  impetu  e* 

interpretibus  afFeruntur  praeferenda  vide-  ruperir,  eidem  ipfas  admovifle  ;  nifi  ejuf- 

atur,*  melius,  ni  fallor,  patebit,  ubi  &  in  modi  fint  vafa,  quas  fiphunculis  inftrudla 

caetera,  quas  inter  lavandum  obfervabant,  fuerint,  &  epiftomiis,    quibus  apertis  a- 

oeulos  conjecerimus,  ad  quae  igitur  jam  qua  ad  libitum  lavantis,  quoties  opus  fu- 

pergimus.  erit,    elicitur,    dein    verfatis  obftruitur ; 

Aquam  e  loco  feu  conceptaculo  fuo  in  quae  enim  ita  depromitur  aqua,  iC\'2i  HD;! 

vas  aliquod  ^  huic  ufui  idoneum  transfe-  non   nift  vim  admovente  homine,    effluit. 

rendam  diximus ;  quaerendum  jam  quo-  Atque  ita  comparatum  olim  fuifle  labi- 

modo  e  vafe  ifto  manibus  fumenda,  hoe  um    asneum    in    tabernaculo    autumant, 

enim  inter  ea  coUocat  Maimonides,  de  qui-  niNHD  13  VH  K^X  TOM  n*7pO  I^K  nVSH* 

bus,  'TXh  inx  VT  SdIJH  ^3,  Jollicitm  ejje  nmQ  HM  vVjim  VT  l^IpS  r\TW  pD  Soi 

debet    quifquis   manus  fuas   lavare  wlit.  C^npOl   ND^n  l'?,    Labium  non  emittebat 

Atque  de  ep  '  ipfe  (cum  reliquis)  fie  fta-  continue  aquam,  fed  fuerunt  illi  Jiphones  ; 

tuit,  nDO")  D''7Dn  p  N7N  Cnh  \'h^^^  }♦{<  quims  autem  facer dos  qui  manus  df  pedes 

imjn,  non  lavant  manus  nifi  aqua  e  vajis,  fuos  lavare  volebat,  aperto  fibi  fiphone  la- 

idque  vi  prabentis,  afu/d,   hoc  ergo  re-  vahat.     Atque  ex  his  etiam  de  hydriis 

quiritur,   jniJ  PIDO  \^1  D'NOn  V(T*^,  ut  iftis    quarum   mentio  fit  Joannis  ii.   6. 

•veniant  aqua  a  vi  prabentis,  ^  nam  fi  vel  [ro-ai/   H  Uei  vS'^ia.i   Ki^ivoti  e^   xe^gcat 

manus  aquas  hauftas  e   vafe,    vel  alicubi  xara  toV  x,aS-ag/o-jM.oc  rcov  'IsS'tx.ioov,  ;^wpa- 

repofitae  immergeret,  vel  eas  eadem  ju-  arai  dva.  /xgrpwras  S'vo  «  Tpa?]   conjediu- 

gi    impetu   &  fponte  fua  fluentc  abJue-  ram  fumere  licet,  fcil.  vel  iftiufmodi  fi- 

ret,  nihil  hoe  illi  ad  munditiem  prodefife  phonibus  inftrudas  fuiflTe,  quos  fibi  qui- 

cenfebatur,  quamvis  fint  qui  pTfTl  riJ72^3,  vis  manus  mundaturus    recluderer,    vel 

^  urgente  necejjitate  permittunt  manus   in  majora   faltem    fuiflTe  vafa,    e  quibus  in 

vas  (modo  terras  affixum  non  fuerit)  in-  minora  depromeretur  aqua  in  conviva- 

tingere,    docente    Shulcan  Aruch.    p.   i.  rum  ufum  :  utrivis  gencri  fatis  congruet 

num.  159.  §.  8.     Id  vero  fponte  vel  or-  dicftum  quod  fequitur  a'cTATio-aTg  vZv. 

dinarie   faccre  vetant.     Quod   ordinarie  Huic  autem  aquas  rite  manibus  efRin- 

fieri  folitum,  eft  primo  ut  lavanti  aqua  dendas,    addi   debet    eandem    tam    ante 

ab  altero  miniftretur,  atque  ad  hoc  prae-  quam  poft  cibum  rite  excipiendi  cura, 

ftandum  quilibet  idoneus  ccnfetur,  iVfiN  in  qua  nobis  defcribenda  difcrepant  ali- 

ppl  ntOlU?  unn,  etiam  furdus,  fatuus  &  quatenus  Magiftri :    orta  autem  videtur 

puer,  &c.    Imo  ex  aliorum  quos  fequi-  differentia  praecipue  ex  aquarum  Q'Je^NT 

lur  Maimonides  fententia,  vel  fllpH  etiam  &  0"J{^  primarum  &  fecundarum  qua- 

Simius,    contradicente   interim  R.  Jofe "  rum   meminit  textus  Talmudicus  diverfa 

in  Mifne   ipfa,    aliifque  in  Gemara  qui  interpretatione  ;     dum   Maimonides    non 

requirunt   ut  fluat  aqua,    ^^'^3JI  HDD  vi  ad  cibum  communem  capiendum,  fed  ad 

viri,  "  quam  ob  rationem  excludunt  non-  Terumah  tantum   requiri   illam  fecundo 

nulli,  non  folum  fimium,  fed  &  puerum  afFundendam  putaverit,  fecus  alii.    Mai- 

fex  annis  minorem.      Alii  vero   voeem  monides  ergo   (ut  primas   ille   teneat)  a- 

t<"»3Jl  viri,  nee  ad  hominem,  nee  ad  ma-  quam,  modo  juftae  fuerit  menfurae,  ma- 

jorennem  reftringi  volunt,  fed  idem  tan-  nibus,  vel  tDi?0  ^^'^^^ paullatim,  vel  inte- 

lum  valere  ac  fi  dixiffent,   jMli  HDO  vi  gram  Rebiit,  fillK  naȣ3ty3,  uno  fmul  im* 

dantis  [cujuflibet.]  "Quod  fi  quis  alterius  petu  aflfundi  permittit  hoc;  cibum  profa- 

I  num 

^  Mifn.  Yad.  17.  J.  2.         i  Yad.  Mikra.  cap.  xi.  J.  i.  *  Berae.  cap.  vi.  6.          '  Mik.  ibid.  &  Berac  ib.  S-  14. 

TO>103  ibnnby  N?.         ■»  Ibid.  S-  1 3-  Mifn.  Yadaim,  cap.  i.  %.  5.         »  Cholin   Rab.  Abraham  Ben  David  &  Arb  Tn^ 

rim,  &c.        "  Lebufli,  p.  i.  n.  159.  J.  ,2.  Shulc.  Aruc.  Jb.  J.  ti.        P  Aiba  Tur.  ibid,  ut  &  Shulc.  Ar.  &  Lebnfc, 
^  Lebufli,  ib.  J.  7.        '  Yad.  Berac.  cap.  vi. 


26o  NOTM  MISCELLANEM.  Cap.  IX. 

num  capture  fufficcre.    At  cum  cuipiam  dcinde  reliqua  lotionem  repetat,  quaj  fe- 

comedenda   fucrit  Terumah,  '  turn  port-  cunda  vocetur;  quod  idem  fenfifle  viden- 

quam  Rebiit,  feu  quartam  Logi,  manibus  tur   &  alii,  foil,  author  Arba  Turim,  R. 

primo  affuderit;   pyQ  SiD'Vl  *T)TnS  "jHV  Mordechai,  &c.  quibus    (nt  ultimo  lau- 

3J  hyJif  D'On  "VDhS  HD  D":k^  D'D2  rr»:2?  dati .  verbis  utar)   Kin    rh^^Din  ]n  "Tpy 

\m  nS'nn  jnn  ho^v  oon  nr\v  vt   v-r  '?;?  D'Oira  »:c^  'Son  p  m^n  -|"ioa^»ur 
mo  iNOioi  D'ityNi  O'NO  {♦Nnpjn,  opus   inod:i  nn'n  |o  nxoion  |n'a;?o  D':vi\s-in 

^  r//  rifOT  repetat,  &  altera  vice  manus  IDKOIDO  OJIC^k'nn  HK  prroo  D^Jirm, 

fuas  lavet  aqua  fecundd,  quo  amoveat  a-  Fundamentum  ritus  lavandi  manus  ejiy  ut 

quam  qua  manibus  ipjius  adha ferity   aqua  quis  e  "vafe  bis  aquam  fibi  effundat ;  pri- 

enim  qua  primo  lavit,  qua  vacatur  aqua  ma  amovet  immunditiem   a    manibus    & 

prima,   immunditiem  contraxit  a  manibus  ipjd  immunda  redditur,  fecunda  primam 

tpfius.     In  eundem  fenfum  idem  in  fua  purgat  ab  immunditie  fua.    Quod  interim 

ad  tradatum  Mijhicum  Tadaim  praefati-  de  eo  intelligi  volunt,  nV|53  WV,  cujus 

uncula,  I'fiDIJJO  iNDJNSiV  n»  nJJO  NiN  manus  pura  funt  [a  fordibus.]      Nam  fi 

N*?   rnKnpOT  NmnD»S  NoSk  \X?hs  2V1  inquinatae    fuerint.     tum    neccffe    cfle, 

^niD^nntonn  nn»  {ns  n^r'^-i  io  "^px  ps*   □♦o^rs  ry&m  upH^  "jiaty*?,  ut  ter  niis 

J»<n2  S3><'  't:'ni  nix  N03  ■]7i  Tl^n  "^DJTI    ^yadw  affundat,   primo  mnp  D2;S  ^^6, 
rrT  ro  SdJ  hSk  NO^N  iKS    nonnSi?    mnmunditia  gratia,  fed  •]"l'?3Vn'TDrn pn 

SD:ins  Nii3  nod  n'^nn  nNvi  in>D  DjniK  j^nnn  nm  "^d  ix  ot'tj^k;,  ^i  auferen- 

rlDNJi    ^D    "intan'S   nix   ^<0D   "l^n  TJTD  <^<2«»  fpurdtiem  ipfarum  aut  quidlibet  dif- 

"^JN  \D  Din^NI  "IN  VT!l  );JJ  ♦iSk  t^o'^N  crimmansy  five  quod   interventu  fuo  a- 

i'tSk   HD   "inDfl  nSx  t»<oSN  "iVni  n»T  quam  impediat  quo  minus  ad  aliquam 

»nSK  MD^iil    0»Ja?Kn  D»D  'pon*   K'^IN  manuum   partem  pertingat,  fecundo  ad 

O'OK^  D'O    'ODn*   "jSn   'TJ;3  *  na  7DJn,  immunditiem    amovendam,    camque  a- 

^ando  polluta  fuerint  cujufpiam  manusy  quam  immundam  reddi,   tertio  denique 

atque  illis  ad  ipfas  purgandas  aquam  affu-  ad    mediam    illam   aquam    purgandam. 

derit,  qua  menj'ura  Rebiit  minor  non  fue-  Ad  tres  vices  iftas  fufficere  Rebiith  Vin2im  ; 

rit,   munda  Jiunt  manus  ipjius,  verum  ii  quod  fi  non  fordibus  aliquibus  inquinatse 

alia  rurfus  aqua  abluenda  funt   &  tum  fuerint  manus,    nee  fit  iftiufmodi  quid 

comedat  Terumah.     Nam  aqua  qua  ma-  difcriminans,   licere  manibus  fuis  totam 

nus  fuas   lavit,    immunditiem  a  manibus  Rebiit  uno  impetu  afFundere,  nee  requiri 

ipfius  contraxit,  &  fa^a  eji  initium  [pol-  aquam  (quam  vocant)    fecundam.      Sin 

lutionisj^i-w//  ojiendimus;    quare   &  alia  inquinatae    fuerint,     ipfique    plus   quam 

rurfum   aqua  ablui  debent,  quo  purgetur  Rebiith  aquae  adfuerit,  tum  fufficere  uc 

ab  immunditie  aqua  qua  manus  ipfius  te-  ad  fordes  abluendas  primo  parum  aquae 

tigit,    cum  a   manibus  ipfius  polluta  Jit.  affundat,   dein    integram    fimul   Rebiith, 

Aqua  autem  ijloy  qua  primo  mundantur  nee    aliquam   tertio   afFundendam  relin- 

manusy   appellatur  aqua    prima,    ea  qua  quat.     Porro  prsecepto  e  Talmude  tr.  So- 

pojlea  proluuntur,    aqua  fecunda.      [Ea-  tab,    cap.    i.     petito    monent,     rTDJi'tj; 

dem  fere  in  prcefat.    ad  eundem  tradta-  pnaS  X'^''^   O'^    "l^'    ^02^  ThyfJ2^  VT 

tum,  quae  in  Mifnaioth  Venetiis  in  8«  cum  nn'n  nx  WOtO'l  'nnTI,  Manus  attollere, 

fcholiis,  editis  habetur,  occurrunt.]     Ex  ne  prodiens  aqua  ultra  Perek  [feu  compa- 

his  quasnam  fuerit  de  aquae  in  primam  &  gem]j    dein  reverfa  manus  [iterum]  pol- 

fecundam  diftiinftione,   &  de   utriufque  luat.     Quo  in  explicando  difcrepant  qui 

ufu,    Maimonidis   fententia   facile   patet,  de  Perek^  feu  compage   ilia  quam  lotio- 

fcil.  ad  cibum  communem  primam  tan-  nis  terminum  ftatuunt,  difcrepantes  am- 

tum  requiri,   ad  Terumam  etiam  fecun-  pleduntur    fententias.     Qui  enim   illam 

dam,  uti  &  annotat  Jofeph  Kara  in  Ce-  qua  digiti  metacarpio  inferuntur  intelli- 

fepb  Mifnehy  '  ad  cap.  xi.  tr.  Mikvaoth.  gunt,  jubent  dum  aqua  primo  effunda- 

Contra  quam  infurgens  R,  Abraham  Ben  tur,   n"i;?3VN  'SyNI,   digitorum  fummita- 

David,     fe   Talmud  Hierojblymitani   au-  tes,  erigi  fcilicet  ne  a  palma  ad  digitos 

thoritate  muniens,  Imo  (inquit)  pmb  f)X  refluens   prior,    quae  a  fecunda   purgari 
etiam  ad  cibum  communem,  p'oan*?  "^ni*,    non    cenfetur,    ipfos    denud    immundos. 

opus  eji  ut  dijlinSte  agat,  fcil.    ':»D101  inn  reddat :    fie  Rabbi  Salomo  ad  Sotah,  cap. 

"lOXT  riy'S"^  imND,  ut  qui  lavat,  rurfum  i.  Sic  author  Turim,  fie  R.  Mordechai  in 

lavet   ejufdem   Rebiit  parte,    vel    primo  Z/f^a/2> ;  nee  non  Mo/^i  7/^r//V,  qui,  quod 

partem  aliquam  menfurae  iftius  manibus  in  Sbulc.  Aruc  dicitur,  VT  yT\Th  py, 
fuis  affundat,  qua  aqua  prima  cenfeatur,    opus  efi  ut  manus  fuas  attollat,  cxponit 

*  Id.  in  tr.  Mik.  cap.  zi.  3.        *  Et  ad  Beracoth  op.  vi.  §.  10. 


Cap.  IX.  NOTM  MI  8  CELL  AN  EM.  261 

vrii'Di'K  'wN*"l  1i'*nT,  i-  e,  fummitatci  di-  atur,    non  tantum  ne  refluat  aqua  femel 

.  gitoriim  Juorum.     Quod  ita  etiam  Intel-  afFufa,  fed  'p'-\th  pn  "INV»  vh^  HD.  neom- 

ligi  volunr,  ne,   fi   primo  eas  elevaverir,  nmo  inter  affiindendum  ultra  carpiim  de- 

poftea  demittac  antequam  exiccatce  fue-  fiuat,  quo  ullius  ab  ea  pollutionis  metus 

rint;  ac  prseceptum  cum  conditione,  non  fir.     Plura  apud  eundem  auchorem,  ali- 

abfolute,  datum.  Nam  fi  nbnno  iS'3a?0  ofque   his   de    rebus   legere    eft,    quibus 

nSID  1i^  n'^'Din,    ab  initio  lotionis  ujque  omnibus  ex  diametro  oppofita  videntur 

ad  finem  manus  demiferitj   rede  hoc  ex  ea,  quas  de  hoc  ritu  habet  lUuftriffimus 

rouitorum  fententia,  fieri ;  nee  ibi  peri-  Scaliger,  ubi  cum  per  irxiy^w  tale  intel- 

culum  efle  ab  aquas  primas  reliquiis,  quas  ligi  dixiffet  xxi^xva^'^ Schema  quod  coUigi- 

reverfa;  pollutionem-  fecum  in  manus  de-  tur  pollicis   ungue  cum  quatuor  digito- 

ferant.     Obfervandum    etiam    hoc    mo-  rum     fummitatibus     conjunclo,     addir, 

nent  cum  bis  manibus  aqua  afFundatur  ;  **  Cum    igitur    manus     fie    configuratae 

quod  fi  vel  una  vice,  unoque  impetu  ip-  "  fuerint,  attolluntur  ita  ut  aqua,    quas 

fis  injiciatur  integra  Rebiit,  quo  fimul  ac  "  inter  lavandum  manibus  haeferit,  una 

femel  purgentur,    vel'  e   contra  in  tres  "  cum    fordibus    per    exteriores    partes 

partes  feorfim  afflindendas   diftribuatur,  "  manuum  ad  cubitum  ufque  defluanr, 

ut  periculum  non  fit  ne  tantillum  aquas  "  &mox  manibus,  eodem  fchemate  ma- 

terminum  lotionis  pertranfeat,   non  efl!e  "  nente,    terram  verlus  pronis  demiffis, 

quod    quis    foUicitus    fit,    nriDJin^   J**??  "  ab   cubitis    in    terram  decidant:   Ita- 

DnSstTHD  J<':>1  in»,  de  manibus  vel  fur-  "  que    in    lotione   manuum    tria    fiunr. 

Jiim  levandis,  vel  demittendis.   Atque  haec  "  Lavantur   manus  ita  ut  omnes  fordes 

ex  eorum  praecipue,  qui  ad  metacondylos  "  eluantur:  Componuntur  deinde  in  pug- 

manus   abluere  faiis  ducunt,   mente  di-  "  num  :  Poftremo   elevantur  &  demit- 

cuntur.     Qui   vero  ufque   ad   brachiale  "  tuntur."    At  hoc  eft  quod  nuUo  modo 

eas  lavandas  prxcipiunr,   aliter  rem  ex-  permittunt,  ut  vidimus,  Judaiy   ut  ma- 

plicent  necefl"e  eft,  atque  "  integras  ma-  nus  poftquam  femel  elevacae^  fuerint,  ante 

nus,  dum  eas  vel  elevare  vel  demittere  lotioncm  peradam,  atque  aquam  abfter- 

jubent,   non  digitos  tantum,  intelligant.  fam,    demittantur  :     immunditiem    hoc 

Eorum  ergo  fententia  ubi  obtinear,  affir-  pado  augeri,  non  tolli.     Pergit  Illuftrif- 

mantibus   authoribus    Shulcan  Aruc    &  fimus  Vir,  Inde  vides  quare  elevatio  ma- 

Lebup,  Sec.  i<h^  ^^Q^Th  i<^  "jny  IVM  nuum  vocata  fit  occur  at  a  ilia  -^a^Kscrlai^ 

nOJin^,   neque  manus  attollere,  neque  de-  qua  ab  antiquis  ufque  temporibus  haSienus 

mittere  necejje  ducitur,  quamvis  jp'^in  ly^  utuntur  Judai.     Ita  enim,  OH'  fl'^'DJ, 

flint   (inquiunt)    qui   dijfentiant.     Fufius  ipfo  interpretante  eft,  Elevatio  manuum, 

hac  de  re  in  ^  Beith  Tojeph  difputatur  :  &  ^eisst^ala,.  Notus  eft  equidem  verbi  '^DJ, 

quaeritur  quomodo  non  fe  plane  deftruar,  fignificatus  quo  elevare  denotat,  at  num 

ac  tantum  non  inter  fe  pugnantia  conti-  ille,   quo  &  manus  lavare  fignificat,  ab 

neat    hoc   de  manibus    inter   lavandum  eodem  fluat,  quod  fcil.    inter  lavandum 

furfum  levandis  prasceptum,  dum  &  ca-  elevari  debeant,  dubitari  non  immerito 

vere  jubet  ne  aqua,  quae  ultra  carpum  pofiit,  cum  de  ea  etiam  lotione  dicatur, 

fluxerar,  refluens  manus  de  novo  polluat,  in    qua    manus   furfum  levare  nefas  fit, 

atque  ita  interim  manus  componere  ut  viz.   de  ea   qua   poft   cibum    fumptum 

nccefljb  fit  aquam  in  brachium  defluere,  purgantur,   (de  qua  prasceptum  eft  non 

quae  cum  ob  veftes  quibus  pars  ifta  tegi-  temerandum,   VT  ^^tKDW  "I'lY  D'J'inK, 

tur,    abftergi  atque  exiccari  non   poflir,  ad  aquam   poji  cibum  [excipiendam]  «<?- 

in  manus   poftea  diftillans   rurfum  ipfas  cejfe  efl  ut  quis  manus  demittat.     Sotah, 

inquinet.   Quanto  fatius  fuifi'et,    ^T>^\l}W  cap.  i.  Tad.  Berac.  cap.  vi.   i6,    Gf  Arb. 

Zyr:i   ncNty    OC^D   Q'iliyN"!   D'DI   VT  Tur.  part.  i.n.  162.)     Nam  &  ea  n'^J'DJ 

D'JIinK,    (tiam    ante    cibum   capiendum,  netilah  vocatur. 

uti  poft  cibum  captiim  fieri  jubent,  praci-         Obfervari  autem   poteft  varia  ejufdem 

fere  ut  manus  demittantur?  Ad   haec   in-  verbi,  quS  apud  Rabbinos  dum  his  de  re- 

ter  fe   concilianda,   oftenditur  cam  quae  bus  agunt,  occurrit,  conftrudionis  ratio, 

requiritur  manuum  elevationem  non  cfle  alias    enim    cum    praspofitione   ^  dativi 

jTIVJJ   nriDJin,    elevationem    omnimodam,  nota  conftrudum  reperitur,  alias  accufa- 

fed  ni'p  nnDjn,  qua  ex  parte  eriguntur,  tivum  fibi  adjundum  habet,   priori  for- 

i.  c.  fitum  quendam  medium,   quo  nee  ma  tollendi    &  ferendi   intelledum  fibi 

in  ahum  toliantur,  nee  verfus  in  terram  vendicare  videtur,    ut  cum  dicunt,  '^Dl 

pronce  demittantur,  quoque  revera  cave-  D»tS   \h\SM   D'Sd,    quod   reddi   poteft, 
V  o  L.  I.  U  u  u  Omnibus 

»  XJUn  W,  Minus  proprie  diflas,  Beith  Yofeph.       =■  Pirt.  i.  n.  162.      ''  Elench.  Trihaeres  Serrarii,  cap.  vii. 


262                NOtM  MISCELLANEA.  Cap.IX. 

Omnibus  vafis  aquam  tollunt,  apportant,  dam  affundi,  utpote  quae  aquce  primae 
aff'erunt,  vcl  dejumunt  manibus.  Refpici  eain  folummodo  partem  purger,  qiise 
cnim  poteft  vel  adio  ca,  qua  aqua  hunc  inanui,  non  qua;  rei  alicui  alii  adhsferic: 
in  ufum  loco  fuo  tollitur  atque  hauricur,  quare  autcm  qiize  ejufmodi  funr,  TctAf^- 
vcl  qua  vafi  jam  impofita  affertur  aut  Ta  t>i»  Aaorgws  reddat,  non  fatis  capio. 
tollitur  ad  afFundendum  manibus.  Ubi  |»yn  Cbatzais,  (fi  eo  forfan  refpexerit) 
cum  accufaiivo  fimpliciter  conftruitur,  certe  alias  Scruptim,  lapillum,  cakuium 
lavare  fonat,  ut  cum  dicunr,  VT  "^DJ,  denotar.  Quid  vero  hie  per  j'i*Vin  Chot. 
Lavit  manus  J'tias,  in  qua  tamen  fignifi-  /etjin  intelligant,  facile  percipimus,  ut 
catione  etiam  cum  ^  aliquando  conftrui-  ex  iis  qucE  de  ipfis  tradunt,  ita  e  difertis 
tur,  ut  in  principe  ilia  hujus  ritus  tradi-  R.  Tanchum  verbis,  didlum  prius  lauda- 
tione  quam  c  tradaiu  Mijhico  Chagif^ab,  turn,  p'lnc^  Sd,  ^icquid,  &c,  fic  ex- 
cap,  ii.  §.  5.  laudavimus,  Q»tS  CD'^JDU  plicantis,  Ct^^  C^t  ^— l'^  (M»i'  cj>?  >?^  <^ 
ih^rh,  Notelim  leyadaim,  &c,  Lavant  ma-  iUiJ  J^jy  On  ^,  t-JU^ilU  ^^  .^^♦*»4-'  -^ 
nus  ad  cibum  communem,  &c.  Ac  forfan  i.  e.  ^icquid  inter  corpus  &  aquam  divi- 
cum  frequenter  hoc  fenfu  ufurpari  coe-  duum  intervenit;  dum  fcil.  corpori  adba- 
peritverbum,  turn  demum  ^  illud  omif-  rem  res  qucepiam  impediat  aquam  qwz 
fum  eft.  Nee  obfcura  interim  fignifica-  ad  earn  pertingit  [a  contadu  corporis :] 
tuum  priorum  hie  veftigia  funt,  cum  ea  vel  fi  quis  eadem  Hebraice  malit,  ita  ha- 
proprie  lotio  nS'tti  vocetur,  quae  fit  a-  beat  prout  in  Beitb  Tofeph,  e  1.  Toratb 
qua  prius  e  loco  fuo  haufta,  ace  vafe  in  babbeit  adducuntur.  CIDIH  TH  ni'J'j'' 
altum  levato,  vi  prsbentis  efFusa,  de-  "inVD  D»pmi  dTW  DHDnn  Q^lfinnn 
fcribentibus,  uti  vidimus,  Magiftris,  at-  i<\±?12  O'NOn  PlK  D'j;3*l01  O'TH  Sk 
que  ita  i  nV^D.  quas  manuum  in  aquam  DnvVH  tO'D  |Vn  D'J3  102  DE^,  ^<xnam 
immerfatione  peragi  folet,  diftinguitur.  funt  Hachotfetfim,  res  quce  difcriminant  ? 
Porro  urceolus,  vel  vas,  unde  manus  la-  Res  qua  manibus  tenaciter  adharentes  im- 
vantur,  '^JOJ  Netal,  vel  J>J7tDJ  Natla,  pediunt  aquam  quo  minus  eo  pertingat ; 
five  Jsib'tOi  Netila  audit.  Atque  ab  hoc  e.  g.  Lutum  or  dinar  ium,  lutum  figuUnum^ 
Tafe  volunt  (inquit  ^  ClarifTjmus  Buxtor-  lutum  albumine  ovorum  maceratum,  gum- 
Jius)  nomen  nS'Di  didum,  pro  lotione  mi  aridum,  &  fordes  quae  fub  unguibus 
manuum  ex  ifto  vafe.  Sic  Lebuflj,  part,  ubi  ultra  carnes  excreverint.  His  accen- 
I.  n.  4.  ♦SdH  Dty  ^'^  Kin  nS'tOJ  pc^S  fent  &  annulum,  quem  inter  lavandum 
0:"liySl  Sd3K  fr^npi  n^"^a?  IJOO  |'!;mitt^  exui  jubent  qui  lotionis  terminum,  ci- 
nyOI  p^tno  rrm.  Nomen  Netilah  [Lo-  bum  etiam  communem  capturis,  vel  ad 
tioni  attributa]  '  ejl  a  nomine  vafts  e  quo  metacondylos,  vel  brachiale  extendunt ; 
lavant^  quod  ijocatur  Antal,  [vel  Netilah']  nam  qui  fufficere  aiun'r,  ut  ad  condyles 
ac  Rebiith  capiebat.  Quas  Etymi  ratio  lavent,  haud  neceffe  efTe  ftatuunt,  uc 
fi  cui  placeat,  accipiat  ad  fententiam  exuantur  annuli,  cum  infra  articulum 
fuam  confirmandam  etiam  in  lingua  ^lum  geftari  foleant.  Atque  hoc  prjE- 
Arabica  JJsU  ejufmodi  fere  vas  fignifi-  cipue  affirmant  cum  annuli  OpTinD, 
care,  &  JJai  Natala,  aquam  paullatim  e  feu  angujiiores  fuerint.  Sin  pST  laxiores, 
vafe  effundere,  unde  &  i^  cum  male  retineri  in  manu  poffe,  tutius  tamen  ju- 
afFedi  capiti  liquor  aliqUis  ex  prasfcripto  dicantibus  aliis,  ut  omnino  deponantur. 
medici  e  gutturnio  paullatim  afFunditur.  Diftinde  tradunt  alii  quae  de  m"\"il  DDp, 
Sequitur  apud  magnum  Scaligerum,  Sor-  fejlucis  &  calculis  follicite  in  prima  lo- 
des  autem  &  fi  quce  in  manibus  adhuc  tione  amovendis  monet  Mifne;  Maimom- 
cum  aqua  adheeferint,  vocantur,  'Win,  des  vero  (obfervante  Jofepho  Karo)  ejuf- 
nS'DD  Ta  AgTrJa  tjis  xiaewi.  -  Quamvis  tno^i  6xx\n\z  zA  cz^\M  m'^UT\  difcrimtna- 
hie  de  rT7*I03  Netilab^  feu  ablutione  tionis^  feu  feparationis,  cujus  memini- 
manuum,  non  de  {"IT^D  Tebilah,  feu  mus,  reducit,  &  fub  eo  comprehendi 
merfatione  fefmo  fuerit,  perinde  tamen  vult.  Atque  ex  his  de  D'VVinn  on^lH, 
fe  habet,  cum  apud  _  ipfos  regula  fir,  quas  6'f^%fr  ^-a  Agto-xa  t5i5  Awo-ew?,  vertir, 
cn*  n>D)n  finn  nVatO!)  '^'srw  Sa,  judicare  liccat. 

^icquid  difcrtminat  feu  impedit  in  mer-  Porro  ex  iis  qu£  inter  lavandum  ob- 

fatione,    impedit  etiam   in  ablutione  ma-  fervari  jubent,   eft  etiam  filtrS^  Sbiph- 

nuum.     Ab  iftiufmodi  rebus  manus  pur-  fnipb^  afFridus,  confricatio,   feu  defrica- 

gaturum  follicite  cavere  jubent,  fcil.  ne  tio.    Maimonides   traditioncm   e  Tofphta 

ipoft  aquam  primo  afFufam  in  manibus  producens  fic  explicat,  KnaDiri^N'S  pn'' 

relinquantur,    turn  enim  fruftra  fccun-  -]n»  {K  Uj;»  J^tyS'j'?  "jnv  in*  SiDIJn  HjK 

'LezTalmud.       *  Id.  num.  1 59. 4<  20.        ^  Part.  i.  n.  rti.       «  in  Pfsf.  comm.  in  y»d>ini. 


Cap.  IX.            NOrM   MISCELLANEM,  263 

n^]D3  k^niu^a,  Declaratum  ejl  in  Tofiphta  fuerint  manus  etiam  pofl  affufionem  prl- 

oportere  lavantem  manus  fuas   Lefhaph-  mam  liccre  ipfas  confricare,  cum  pro  u- 

(heph,    1.  alteram   alteri   affricare,    quas  na  jam  habeantur.     Quod  fi  incegra  Re- 

primo    obtuitu   favere   forfan  videantur  biith  fimul  afFusa  ambas  proluerir,   aut 

illi  verborum  irvyfjivi  vlsTnc^on  incerpie-  ea  in  tres,  ut  in  iuperioribus  explicacum, 

tationi,  quae  fonare  ea  vult  pugno  in  ca-  partes  totidem  vicibus  aiFundendas  diftri- 

vum   manus  alterius   immiflb  defricari,  buta,  turn,  mpS  HD  ID  1*  VT  fjtyasr'?  7")^ 

(quod  fane  fieri  folitum  ^mzt  Scaliger,  nnaoaa  □21J1»:  onip  O'an   Sd  na< 

licet  aliud  hic   innui  dicat)  at  penitius  nS*  mDJ  riDSy,  oportere  ut  manuum  al- 

infped:a,  &  ex  Rabbinorum  mente  expli-  teram   alteri  affricet,    quo   totam  aquam. 

cata,   nihil  minus   quam  eo  tendere  re-  diligenter  abjlergat,  antequam  ipfas  Tnantilh 

perientur,  nam  nee  defricatio,  quam  re-  exiccet  -,  ita  juturum  ut  optime  mundeh- 

quirunt,   fordium  tenacius  adhsrentium  tur.     Hoc  interim   cavendum  monen&jj 

abftergendarum  gratia,  nee  tam  manibus  ne  inter  confricandum  partem  aliquam 

in  pugnum  fiexis   quam  expanfis,    fieri  contingat  ad  quam  non  pertigerit  aqua  ; 

folita  videcur.      Hue  fpedlant  quje   di-  fecus  enim  refluente  humore  illas  fe  in- 

cunt,    nOK^fiu;  ^^Vb  nny  VT  SlDIJiI  vicem  polluturas.    Ex  his  facile  ftatuerc 

rmnLD  Smsa  1K  yavm  HNDD  nm^na,  eft  cujufmodi  fit  de  qua  loquuncursMa- 

^i  manus  fuas  laverit,  neceffe  ejl,  ut  eas  giftri,    manuum  afiricatio,    quas    ab    ea, 

affricet,  ft  alteram  alteri  affricuerit,  im-  qus  pugno  alterius  manus  palmze  infer  to 

munda  jit^  fi  capiti  fuo  "uel  parieti,munda  fiat,   fatis  diverfa,   &  vix  earn  admittere 

eji:    e  quibus  hoc  elici  docet  Jofepbus  videatur. 

KarOy  neceflariam  eflTe  quidem  manuum  Quae  hadlenus  didta  funt  ad  earn 
defricaiionem,  at,  contra  ac  fonant  Mai-  praecipue  lotionem  fpedant,  quam  C?p 
monidis  verba,  non  IT  ^W  ^^i:i&'>  'y'yiV  Q'ilC'N'l,  aquam  primam  vocant,  qua 
*ID  It  necejfe  effe,  ut  manuum  fuarum  al-  fcil.  antequam  cibum  capere  liceat  pur- 
teram  alteri  affricet,  cum  vel  capiti,  vel  gandse  fint  manus ;  quam  rurfum  in  pri- 
parieti  eas  affricare  liceat,  ideoque  nihil  mam,  fecundam  &  tertiam  diftinguunr, 
aliud  ex  nonnullorum  mente  requiri  prout  vel  tota  fimul,  vel  binis,  vel  ter- 
ait  ^  quam  IN  nSO^  VT  b}!V  D'O  nJpS  nis  (ut  vidimus)  vicibus,  aifufa  fueric, 
D'"iaT  "1K£?2,  ut  abflergatur  aqua  qua  quas  tres  lotiones  pro  una  habitas  fuiffe 
manibus  adhaferit,  five  mappd,  five  re  veriflimum  eft.  ^  Praster  hanc,  D»iin>{  p'Q 
quapiam  alia  ob  illud  quod  in  Talmude  aquce  pofterioris,  feu  qua  po,ft  cilpiu^ 
didtum  eft,  D'T  3W  t<S3  nS  SdINH  Vd  ocTroviTriea^ou  folebant,  mentionem  etiam 
J<a£3  Orh  ^DIN  ")S'ND  ^f  qtiis  comedent  injecimus,  de  qua  adhibenda  non  minus 
fanem  non  exiccatis  manibus,  perinde  efl,  quam  de  priori  foUiciti  erant;  imo  vel 
ac  ft  immundum  comediffejt.  Ex  iifdem  magis.  Nam  cum  permifilim  aliquibus 
non  minus  perfpicue  quse  diximus  elici  aliquando  fuerit  priorem  omittere,  pofte- 
videntur.  AfFricationem  iftam  manibus  riorem  iftam  femper  obfervare  teneban- 
expanfis,  non  in  pugnum  contradlis,  fieri  tur.  'Ideoque  quod  in  textu  Talmudico 
folitam,  inde  patet,  quod  earundem  ad  dicitur,  milites  in  caftris,  ny'mo  tmtOsJ 
caput  vel  parietem  defricandarum  memi-  Q'T,  ad  lavandas  manus  non  teneri,  ex- 
nit  :  ad  quod  neutiquam  idonea  erit,  quae  plicat  Gemara,  Q'JC'K")  D'D  nSn  "IJty  N*? 
ita  flexa  fuerit  manus.  Deinde  nee  ad  HJin  O'il'^nK  ^2K,  i^on  intelUgendum 
fordes  follicitius  purgandas  confricanda  hoc  nifi  de  aqua  prima,  pofieriorem  autem 
manus,  cum  a  manu  ad  manum  tranf-  debitum  effe.  Utriufque  rationem  reddit 
ferri  aliquando  confricatione  immundi-  ^  Maimonides.  Ad  priorem  lotionem  norj 
tiem,  non  tolli,  doceant.  Ideoque  ca-  lenentur,  non*7D3  X'THO  \TW  ♦JSO,  quod 
vendum  ne  nifi  utrasque  prius  aqua  per-  belli  negofiis  anxie  occupati  funt,  pofteri- 
fufae  confricentur,  quod  ut  his  verbis  orem  negligere  vetantur,  rUDDIl  ♦JflO, ) 
obfcuriiis  innuitur,  ita  ^  a  2?.  Mordechai  ob  periculum.  Hujus  e.  lotionis  necefli- 
(ut  alios  omittamus)  in  Lebufh,  perfpicue  tatem  non  tam  a  prascepto  aliquo  quam 
traditur,  qui  manum  unam  aqua  madi-  a  periculi  metu  efle  voluntj  hoc  eft  quod 
dam,  alteri  eadem  non  fimul  perfufas  af-  in  Talm.  c.  Col.  Habbafar  didum  eft, 
fricare,  lotioni  redle  peragendae  contrari-  H^in  □♦JlinNm  mvo  D'ityj^l  D'O, ^qu'a 
um  efle  docet ;   at  fi  fimul  ea   perfufs  prior    praceptum    eft^    pofterior    debitum, 

1  fcil. 

>«6Mn  ni3pjWb  tllWSaW,  Significatns  Shipfhuf  eft  abfterfio.  Beith  Yofeph.         «  Sotah,  c«p.  i.         f  Part.  i.  n.  162. 
4.  ;.         s  Alii  ut  de  re  qua  ad  arbittium  poffit,  alii  ut  de  re  quae  debeat  fieri.  ■>  V.  Bez.  'Irub.  cap,  i.  ^   ult. 

k  Beraca.  cap.  vi.         '  V.  Ubufh.  n.  i8i.  part.  i.  nmn  Nin 'DD'33  HIVQ  13>NU;>yBN- 


264  NOTM  MISCELLANEM,  Cap. DC- 

fcil.    n\2TTD   nSa    CDICO,    gratia  falis  ad   immunditiem    kgalem    toUendam,   fed 
Sodomitici.^cui  vim  oculis  valdc  noxiam  nJDD  □ICO  nvpj^,  ad  munditiem,  rej- 
incfle  fcribunc,   ac  ca^citatem    inducere.  que  noxias  manibui  abluendas,  &  pericu- 
Quo    igitur  ii  periculo  quod  indc  oriri  lum  ab  hominibus  depellendum.     Sed  & 
polTet,   fi  iftiufniodi  falis,   vcl   pani,  vel  alia  adhuc,    quam  mediam  appcllarc  li- 
cibo  admifti  aliquid  manibus  adhaereret,  cear,  lotio  eft  (□"'^VON  D'O,  aquam  in- 
caverenr,    cumque  praeceptum   fit,   "inK  termediam  vocant  Magiftri)  qua  fcil.  |0 
th^  SlDN  *]nS»3N  ^D,  "  pofi  omnia  qua  ^Vlth  S'S^^D,  inter  fercula,  •  cum  ab 
comedcrisy  comede  falem^  quicquid  in  ma-  uno  ad  alterum  cibi  genus  tranfirent,  u- 
nibus   eflet   affufa  aqua  ablui  juflerunt.  tebantur:  Hanc  men  i^</2'«//?',  Rem  pla- 
Quod  &  turn  obfervatu  commodum  cfle  ne  liberam  efle  dicunt :  rm  ^TtOli  Hi*^* 
rr\onttR.Mordechai,cvimh\Sodomiticm\n  ^D13   I^N,  Ji  libiierit  lavabit,  Jin  minus, 
ufu  non  fit,  fcil.  quod  r^O  'JSD  VJTh  U-"  abjtinebit  (inquit  Maimonides)    quod  ta- 
rrono  nScS  1;7D*0C^  "IPIK,  "Jujpicari  liceat  men  ita  intelligendum  volunt  alii,  ut  fine 
alium  falem  ejujmodi  cum  Sodomiiico  na-  efculenta  ifta   ejufdem  generis,   fin    di- 
tufa  ejje,  inio  &  cum  falem  port  cibum  verli  fuerint,  e.  g.  fi  poft  aliquid  e  cafeo 
fcorfim  comedere  moris  non  fir,   atque  confedlum,  carnes,  vel  poft  aliquid  e  car- 
aliam  etiam  ob  rationem,  fcil.  quod  cum  nibus  confedum,  cafeum  comedere  velit; 
non  jam  fit  in  ufu  "yi^  \72V  oleum  fuave  "  turn  neceffe  efle   ut   abluantur  manus, 
(quo  olim  manus  fuas  ungebant  ad  for-  nee  non   inter  carnes  &  pifces.     Lotio 
des  tollendas,  eafque  ante  benedidlionem  ifta  media  pleraque  cum  pofteriori  com- 
mundandas)  yorh  □♦J'nriN  O'Dl  yXW  munia  habet,   nifi  quod  in  hac  animum 
y^  pvn  O1p03  rr\p:h  nn^n  p  nomrn,  magis  advertere  deceat,   nee   eum   alio 
aquam  pojlenorem  vice  unguenti  adbibeant  transferre,    ac  majorem  etiam  manibus 
ad  tollendas  a  manibus  Jordes,  quo  mundes  abftergendis    curam    adhibere ;    nee  alio 
fmt  ad  benedicendum,  feu  antequam  Deo  quam  aqua  liquore  uti.     His  perpenfis 
pro    cibo    fumpto   gratis    agenda   fint.  fatendum  eft  equidem  Judaos  crebro  la- 
Hodie    tamen  cum  penitus  cefiaverint,  vare   folitos ;     nee   tamen   hine    wvyfjii, 
&  in  defuetudinera  abierint  rationes  illae,  pro  ttojcvji,  vel  TruVa,  &e,  quod  fapijjim} 
ob  quas  olim  fedulo  obfervabaiur  ritus  denotet,    hoe  loco  ufurpari,   coUigi  po- 
ifte  poft  cibum  lavandi,  ipfum  etiam  Pin  teft;   neque  enim  hic  de  ca?teris,  fed  dc 
defuetudinem  apud  plerofque  abiifi!e  mo-  ea  tantum    lotione,  qua  cibum  capturi 
nent.    Ea  quas  aquam  iftam  pofteriorem  manus  purgabant,  quae  faepe  una,  pluri- 
fpedlant  ab  iis,   quae  in  ilia  ante  cibum  mum   trina  aquas  affufione  peragebatur, 
afFundenda  vel  excipienda  obfervabantur,  fermo  efle  videtur.     Earn  religiose   ad- 
in   non  paueis  difcrepant,    neque  enim  modum    obfervaflfe  ipfos  oftendunt  qu-as 
de  vafe  e  quo  manibus  affundenda  erat,  diximus,  quibus  addi  pofl'ent  &  id  genus 
adeo  ac  in  priori,   folliciti  erant,  at  in  alia  quamplurima,  ut  quod  nee  itineran- 
quod  ^  manibus  deflueret,  magis.    Aqua  tibus,  vel  alicubi  morantibus,  modo  in- 
enim  prior  ^  five  in  terram,  five  in  vas  de-  tra  quatuor  mille  pafllium  fpatium  aquae 
cideret,  perinde  erat;  at  a  cibo  lavantibus  aliquid  ad  quod  progrediendo,  vel  unius 
neceffario  fupponendum  erat  poUubrum,  ad  quod  retroeundo  pertingcre  pofllnt, 
vel  aliud  faltem  aliquid  quo  exciperetur,  reperiatur,  antequam  inde  fibi  quo  ma- 
quod  a  manibus  decideret.     '  Prior  aqua,  nus  abluant  fumferint,  quicquam  gufta- 
vel   calida,    vel  frigida  peragebatur,   ad  re  permittant ;   nee  vel  fi  manus  mappi 
pofteriorem  aequo  calidiorem  non  adhibe-  involvere,    aut  cochlear,   aiit    furcillam 
bant;   in  priori  attoUend^e,  eo  quo  vidi-  adhibere,  aut  aliud  quodvis  commentum 
mus   modo,    at   in   pofteriori   necefl!ario  excogitare   velint,    quo  cibum  manibus 
demittendzB  erant  manus,    quo  quicquid  intadium    ori   ingerant.     Tum   demum 
adhareret  falis  Sodomitici,  vel  fordium  ubi  intra  hujufmodi  fpatium   nulla  oc- 
aquse  vi  deferretur.     Ejufdem  terminus  currat  aqua,  lieebit  illoto,  manibus  lin- 
medii   digitorum   articuli  ftatuuntur,   &  teo  tedlis,    aut  mediante  cochleari,  non 
unica,   vel  aquas;   vel  alterius   cujuQibet  alias,  cibum  fumere.     Quin  nee  ab  alio 
liquoris  (vino  exeepto)  afFufio  fatis  duei-  cibum   ori  fuo  ingeftum   nifi  prius  loto 
tur,  cum  adhibita  fuerit,  non  (ut  prior)  comedere  fas  eft,  quamvis  illi  qui  alium 
nNOID  TO  mntDV,  purijicationis  gratia  paverit  baud  neceflarium  ftatuant  manus 

3  abluere- 

■"  a«ryn KWTOtP,  qui  oculos  occoecat.  Arb»  Tur.  n.  f  8i.  part.  i.  "  Lcbuflt.  ibid.  •  Arba  Tar.  ibid. 

P  Lcbuih.  ib.  f  9.  s  »bD  fT^S  r'>»>  «">"  °P"s  ^^  vafe.  Id.  n.  181.  '  lb.  &  Shulc.  Ar.  &  Rambbsm.  Beiac 

cap.  vi.        »  Talm.  c.  Co!.  H»bba&r.        \  Berac.  cap.  vi.       »  Siiulc.  Ar,  part.  1.  n.  173.  &  Lebufli.  ib. 


Cap.  IX.  NOTM  MISCELLANEM.  265 

abluere.  Adde  quod  afferunt,  h  J'K  iVfiN  nicationis^  pervenk  ad  paupertatem,  &  e 

DilVpO^  VT  Voii  TVTsV  '^D  ><*7N  D'O  w««i/o  extirpatur,      Hac  culpa  meruilTe 

inVpO  nnVi?1  '?D1X  "id  "Wy^^X^EtiamJinon  R.  Eleazarum,  ut  excommunicaretur.  Di- 

fuerit  ipji  plus  quamadbibendum  fufficiat,  cunt  etiam  "W^  1>Di<n  OJU^iSn  C»i*;j '^ 

*tfr/^  i?;w  matius  lavabit,  dein  reljquo  ad  B^SJ  f^^<  "IJ'in  □'JllilNI  "I'Tn,  Agua  prtmce 

edendum  &  bibendum  utetur.     Ex  his  ac-  [negledusj  in  caufa  fuit  ut  ederetur  caro 

que  ejufmodi  aliis  certifllmum  efle  patec  porcina,   aqua  po/ierioris,  caufa  homiddiL 

quod   ait   Syrus   interpres,    lavafle   iplbs,  Hiftoiias   quibus  hoc   confirmant  legere 

rrxS'lDS  «7ri/x£A&)5,  nulla  non  adhibita  di-  eft  Latine  verfas    in   Syiiagcga  Jiidaica 

ligentia,  ita  tamen  ut  &  ipfe  magis  quid  Clariff.  Buxtorfii,  cap.  vi.  Hiuc  eft  quod 

fecerint  yWi^/,  quarti  quid  dixeric  £^'J«-  R.  Akiba  cum  in  carcere  decento  baud 

gelijla  expreffiffe  videatur.     Hajc  autem  fatis  aquae  effct  ad  bibendutp,   inanibus 

fecifle  dicuntur>   ycpa^avTH  iriv  irx^a.j'oa-iv  tamen   potius  eam   aftundi  jufferit,    di- 

Twr   -nr^sa^uri^oiv.     Atque   hsec  certe  in  cens,  "nDi^K  K^VOV^T  nn'2  ni3X  21312 

ipfo  Talmude  ratio  redditur,  quare  illotis  nsn  m^T  S];,  Prajiat  meipfum  Jiti  ene- 

manibus  panem  edere  nefas  ducant,  "uzz.  care,     quam    majorum    meorum   hiflltuta 

quod    mos    antiquorum     traditione    &  z"rd«/^rt^/;  vertente  fiz/x/^jryz?,  apud  quern 

praecepto   fancitus   fuerit.     Occurrit    c.  ibidem  habetur  e  tr.  Talmudico  Toma  pe- 

Col.  Habbafar  jam  non   femel  laudato,  tita  hsc  hiftoria,  cujus  exemplo  quid  a- 

Tti^l  nOlin  IID  ''^^  i'SinS  OT  nb'lDJ  His  faciendum  ftatuant  jam  e  Maimonlde 

nii'O  DWD,    Abluendce  J'unt   manus  ad  vidimus,    ut  &   quomodo,   ubi  Ron  nifi 

cibum  communem,  turn  ne  Teruraam  quis  magna  difficuhate  parari  aqua  poffit,  vi- 

manibus  pollutis  comedat  [atque  ita^mor-  olari  tamen  non  debeat  ipforum  manda- 

tis  coelitus  infligends  reus  fiat,]   turn  ob  turn.     Quod    fi   quis  fuerit,   IN  "i^titJS 

mandatum.      Quodnam    autem    manda-  D'D  h  i'Nl  HjDD  OlpCD  in  deferto,  lel 

turn  ?  D'ODH  n3T  PIO^S  mVO,  Manda-  loco    periculi   [plcno]    nee  Jit   ipfi    aqua, 

turn  quod  Japientum  verba  aujcultare  ju-  turn  demiim,  DH'  nS>£3J0  "lIlJiD,  ^Liber  eji 

bet.     Quatiivis  enim  ritum  iftum  aliquo  a   lotione  manuum,    Qp03  "im3"n  J»^St 

modo  in  lege  fundari  volunt,  &  ad  ver-  '^ID'  li'Na?,  utpote  quam  non  neceffario  re- 

ba  ifta,    D'02  tj'OSy  ^?S  V"T1,    ^  manus  quirunt    in   loco  ubi  prcejlari  mn  poteft. 

fuas  non  laverit,  Levit.  xv.  ii.  referant,  Ut  autem  tantam  fibi  hoc  majorum  in- 

non  eft  hoc  tamen  aliud  quam  i^iriDODN  ftitutum  obfervandi  neceffitatem  incum- 

KD'7J^3>  probatio  minime  valida,  &  IJ'NB'  bere  olim  putavcrint,   cur  tamen  perpe- 

P^TTO  t^Sx,  ''non  aliunde  quam  a  Do£lo-  tui  illud  juris  efle  velint,  atque  hoc  eti- 

ribus profeSlum  fatentur,  *quorum  tamen  am  tempore  obfervari,  quo  fublato  Teru- 

verba  cum  jubente  lege  (ut  volunt,  Deut.  mce  ufu    penitus  ceflaverit    ipfius   ratio, 

xvii.  11.)  in  omnibus  fequi  decet,  perin-  quje  a  I'erumce  (ut  vidimus)  rite  edendas 

de  eft  quod  ab  ipfis  profedum,    ac  fi  in  cura    petita   eft,    quadrat  forfan    aliquis. 

ipfa  lege  difertis  verbis  prasceptum  eflTet,  Refpondent,  nomn  IjV  Vt^Dj;  |\S'^  'Jl^^NI 

nee  minori  cura  ac  diligentia  obfervan-  typpan  D'!!  r\y2W  Dlfi^D  m'Un  hSdD  vh 

dum.     '•  Hanc  certe  traditionem  ne  quis  1J7   n»n»l    IJilN^   "lirnJT    iyo»2    mnOD 

negledui  haberet,  ipfam  monitis,    minis  HD  "VWh  ;;TJ1  iionn,    ^amvis  non  Jit 

atque  exemplis  munitam  dcderunt.  Q"*!!;  nobis  jam  Terumah,    non  tamen  abolita 

"innn  bj^  l-l^nrm  n'ODn  IIV  ryT^r^,  Multa  eJl  conjlitutio  ijla,  quoniam  cito  cedijicabi- 

dederunt  pracepta  J'apientes  &  tavere  bo-  tur  SanSluarium  in  diebus  nojlris ;  ac  tunc 

mines  jujferunt,   inc^uit"  Maimonides,  quo  in  fatriam    nojlram   revert emur,    eritque 

quae  inde  proveniunt  commodis  allician-  w^/'j  Terumah,  cujus  rite  traSlandce  [hoc 

tur,  illud  R.  Chafda  inculcant,  »NB'a  K3N*  pado]  periti  erimus.     Twc  Tr^ea-l^uTe^w, 

Nmn'D  'NJSn  nSo  h  lan'l  N'D  'WSn  iha,  feu  Seniorum,  quibus  accepta  fertur  h^c 

Lavanti  mihi  quanta  caperent  pugilli  mei  traditio,   titulus  Hebraico  D»Jpr  Zekanim 

aqua,  dederunt  [coelitus  fc]  plenos  pugilks  proprie  refpondere  videtur,  quo  nomine 

felicitatis;  quo  qua?  negledum  ejus  con-  indigitabantur,      ut    cujufvis   poft  MoJ'en 

fequuntur  malis  abfterreantur,  dicunt  73'  aevi  Senatores,  ita  alias  privatim  e  dodo- 

n'*?  N2T  '"iTi  3"n  an*  nS»i:3:i  SrSron   ribus,  rrsx^  i;;n  pn^<nDS^<,  iin  qui  Ezra 

D*?");?!!  JO  np^il  DVip,    ^ijquis  parvi    pojieriores    erant,     tefte    Maimonide,     ad 

pendit  lotionem  manuum,  reus  ejl  excommu-     trad.  Mijhici  Tadaim,  cap.  iv.  §.  3.    Ubi 

Vol.  I.  ,  X  X  X  diftin- 

«  Rjmbam  Berac.  c.  vi.  J.  ig.  y  Q^OU;  >*T'a  nn^O  3«''n  nNOtO  nonn  iJDISJn,  Qui  Terumam  immand»m  come- 
dit,  reus  eft  mortis  calitus  irfligendi.  Leb.  part.  i.  n.  158.  ^  Ibid.  "  Arb.  Tur.  ibid.  "  V.  Rambam  ut  fupr. 
'  lb.  i-  19.  "^  Talm.  Sahb.  cap.  vi.  f.  62.  '  Ibid.  &  Arba  Tur.  Sliulc.  Ar.  Lebudi.  part.  in.  158.  '  TaJm. 
c.  Col.  Hjbfeafar.  f.  106,  Yoma,  c.  8.  f.  83.         «  Shulc.  Ar.  &  Lebufh.  part.  1.  n.  168. 


266                 NOTJB.    MISCELLANEM  Cap.  IX. 

diftingmintur  Q'^\  fenes,  yt\  feniores,  ii  aquae,  qualis  aut  quanta  fuerit,  vel  vafis 

tD'^ii^2i  Propbetts.  Verba  Af/yw^lunr,  DnVJ3  c  quo  priEbenda  fir,  cura  requiratur,  itno 

OW3i  nCTO  Sani  D'Jpr  na^O,  Dccims  fi   nulla  "  praefto  fuerit,   fatis  cenfeatur, 

fecundce  w  i^gypto   [lolvciidae]   factum  ut  manus  quis  -)£!l^2  ix  "l1Ti*3,  ^/f/^a  /^r- 

[fcu  decretum]  efi  feniorum^  [in]  Babele,  r(t  aut  puhere,  vel  re  quapiam  alia,  qui 

Prophetarum.     Eo  autcm  hie  intclledtu  mundari  poflint,  defricet:  reliqua  ob  quaa 

fumenda  vox  ':r^a(ixjri^i  videtur,  ut  vc-  lavari  jubent  ut  omittam,  utpote  ab  in- 

teres    qucflibet  Dodorcs   comprehendat,  ftituro   noftro  aliena,    vidcat   cui   lubet 

quorum  authoricatc  traditiones  quaflibet  apud  Jofephum  Karo  in  Shulcan  Aruc  & 

ay(>oc(pi3i  tuebantur,    quocunque  demum  R.  Mordechai  in  Lebujhy   part.  i.  n.  4.  §. 

faiculo    floruerint,    &    quofcunque   aliis  18.  enumerataP,     Atquc  ab  his,   qu'.E  a 

alias    infignitos     titulis,     reperies,    five  Judais  tarn  religiofe  obfervata,  accepiflc 

O'ODI  Rahbanim,   five  □♦03n  ^fapientes  etiam    Mohammedanos    folennem    iftam, 

five  .anaiD  firibas^  five  &  DnDn  ^ocios^  qua  fe  oraturi  purgant,  lotioncm  (1>.o>SI 

feu  Dolores,  vocitatos.  Dicitur  enim  haec  Awoduan  vocant)  &  vicariam  ipfi  «.;03l, 

traditio,  ut  vidimus,  p^ino  a  DoBoribui  Al  Tayammom,   feu  manuum,  &c.  'pul- 

noftris     [profedta    conftitutio]    nee    non  vere  (ubi  non  adfic  aqua)  defricationem, 

O'ODn  m^O  Decretum  Sapientum,  &  in  caeterafque,  quibus  aliis  dc  caufis  utun- 

verbis    R.  Akiba  0'n3n  ry^'\  Sententia  tur,  ablutiones,  nullus  dubitabit  qui  fu- 

Sociorum,  feu  Dodhrum,  &  paffim  nSl'2  perftitiofos   utrorumque    ritus    inter    fc 

QnSID  ^  iierbis  Scribariim  ejfe:  quamvis  contulerit.    Utrifque  eommunc  cflc,   uc 

authorem  ipfam  habuiffe  Salomonem 'a\j-  non  minimam  religionis  fax  partem  in 

tument ;  licet  ab  aliis  qui  longo  port  ip-  iis  fitam  arbitrentur,   patet   turn    ex  iis 

fum  intervallo  floruerunt  novis  fubinde  quas  hie  Chrifti  difcipulis  corum  negli- 

audam  ritibus.     Ipfum  enim  &  ^Tl  n»3  gentioribus  a  Pharifais  objiciuntur,  turn 

ipfius  Senatum  tantum  rcfpedu  Vlp,  feu  e  citerioris  svi  atque  altcrius  fcdic  fcrip- 

ad  res  facias  comedendas,  ritum  hunc  in-  tore  Ifmaele  Abul  Feda,    qui   in  hiftoria 

flituiffe,   dein   V"Tn«C^  □♦OSTI  ^  Sapientes.  fua,  de  Chrijiianorum  fedis  &  moribus 

ipfo  pojleriores  7V2T\Th  «1X,  etiom  ad  Te-  agens,  haec  habcr,  oj^/aj^  »5^*flM  oyoyit  ^, 

rumam  idem  fieri  juflilfe,   nw  "j3  "nnxi  S^l,!*  _i«ji}J  (^^yyvj  ^^^^  (jj^JU  <>  yi,^\ 

an'  nVoi  "^nvs;  \'hr\  DTDN  \)?,  'popa  4__Jx»,  Neque  lavant  ad  preces ;  Moham- 

ffuccedentes  alios]  JiatuiJJe  vel  ad  cibum  medanis  autem  &  Judasis  lotiones  fuas  ex- 

communem  capieridum,    abluendas   manus.  probrant,  dicentes  radicem  [feu  illud  quod 

Porro  praster  hane  qua  ad  cibum  capien-  prseipue  curandum  eft]  eJfe  munditiem 

dum  parabantur,  alia  etiam  eft  lotio  qua  cordis. 

manus   quifque   quam  primum   e  ledo  Pergit  Evangelijla  in  corum  fuperfti- 

mane  furrexit  aqua    ("i^  {y»  DN,  fi  ipfi  tionc  defcribenda,  Ka)  ol-kq  diyo^i,  eaV  [tM 

adfit)  purgare  debeat  quo  ledioneni  She-  (iccTir'iia-coi'Ta.i,  8>t  ea^ieai]    Et  a  /oro,  niji 

ma<^),  quam  vocant,  rite  peragat  &  ora-  baptizentur  [vel  loti  fuerint,']  non  edunt. 

rurus  purum  fe  Deo  fiftar,    neque  enim  Haec  de  corpore  univerfo  intelligi  volunc 

"TKTD  mundum  feu  purum,  audire  homi-  dodi,    ut   quod   pra;ceflir,  de  manibus^. 

nem  antequam,  D'a3  VT  ^JO'ty,  manus  Quorum  fententiae,  unaminl  fere  Inter- 

aqttd  perfuderit,  quod-  &  exemplo  Sacer-  pretum  confenfu  receptae,  ut  non  temere 

dotum  Sanduario  miniftrantium  confir-  contradixerim,   ita   cur  nee  in   eandcm 

manr,    qui  non  prius  cultus  facros  prae-  protinus  defcendam,    funt  quae  faeiant, 

ftabant  quam  e  labro  ibi  in  eum  ufum  fiiadeantque  &  hane  lotionem  manuum 

pofito,  affusa  aqua  loti  efiTent,  in  locum  propriam  ftatuendam :  five  earn  quae  ip- 

autem  cultuum  ab  ipfis  peragi  folitorum  farum   in  aquam  immerfione,   five  quae 

fiiccefiffe   ledionem    Shemaah  &    preces  aquae  in  eafdem  affufionc  praeftaretur,  in- 

mane, ""atque  alias,  Deo  fundendas.  Non  telligamus.     Inter  has  enim  aliquid  eft 

eft  eum  de  Judaorum  lotionibus  inftitu-  difcriminis,    &  utram  carum  hie  innui 

atur  fermo,    haec'-eum  priori  ilia  temere  velit   ledor,    nifi   utramque  malit,   ipfi, 

confundenda.    In  multis  enim  ab  ea  dif-  ubi  ea  qucc  in  medium  adduxerimus  per- 

crepat,   "  cum  ad  hane  haud  eadem  vel  penderit,  judicandum  relinquimus.     To- 

3  tius 

h  aoWNI  tn^flDri,  S^pienten  priores,  Yad.  Ter.  c.  ult.  '  Gemar.  Sabb.  cap.  i.  &  Yad.  Mikva,  cip.  viii.  J.  8. 

&  Harabad.  ib.          ^  On^H  bv  HNDIIO  nU  ^bni  ■^VCCi^,  Shammai  &  Hillel  decreverunt  manus  immurdas  fore.  Ge- 

mir.  ib;  f.  14.  &  v.  fup.  p.  321.          '  Lebulh,  part.  1.  n.  4  ^.  i.         "■  Nam  &  alias  ante  preces  lavanda:  manus.  Yad. 
Tephillih.  cap.  i».  f  z-         "  Quamvis  eadem  fere  in  utraque  obfervanda  ftatuat.  Maim.  ibi.  aliique  fi  fieri  poffit.  Shulc. 

>••  +•  V  7-         "  ^'^'''  '"'''*  '^P'''"'"  ^"P-  definitum.  Maim.  p  Si  c  iatrina,  fi  c  balneo  prodierit,  fi  ungues  praecide- 

rit,  calceoj  fibi  exuerit,  pedes  fuos  tetigerit,  caput  fcaberit,  inter  fepulchra  ambulav^rit,    mortuum  teiigerit,  vafa  fui 

purgaverit,  cum  uxor;  rem  habuerit,  vermiculam  tetigerit,  corpoii  fuo  manum  admoverit.       ^  Beza,  Druf.  Grot. 


I 


I 


Cap.  IX.  NOTM  MISCELLANEM,  267 

tlus  autem  corporis  ablutionem  colligunt    fir,  ^jn*3  r^77^}  7iVp  'p^k  hs^.lJT  ms  ♦n 
(inquifDn//'?"/'  ex  Gr<^C(j  verbo  /Ba'^x/-    pliD   flJIT    ^t^^^<.0■^S  Si^j")   XM  n^DII 
reo-S-ai-     At  nifi  alia  producantur  argu-     t^lp^X,    EJl   (inquit)   vacca  riifa,  de  qua 
Itoenta,  paruin  eft  in  hoc  momenti.  Plus    dixit  Domitim  Caataath  hi  [expiatio  pro 
eft   (aiunt)   ^ci.7r,i^erT^xi  quam  ^ipviTrle^v.    peccato  ejl]  cujus  cifieribus  graduM  fnpm 
Fateor,    ita  &  SdD  'T'abal  quam  '^n^^    res  facras  tribuii,  viz.  quod  riDJnJK  NlK 
Natal,  (quorum  illud  priori,    hoc  alteri    fr\Zir\  na^J  p  'm  CDV:'  rh  nj»  {^fS  n^t* 
proprie  refpondet)  eftque,  ut  loquuntur,    Dp5  in»  S'3iO»  ^<b  mprj  ',23  SiDa'  '^n 
ni'n'  rhyn'gradus  quidam  [purgationis]    iS'finn  Tl^N*  ni2N7K  p  Tyrvyjr)  S'S'  K2^ 
fuperior,  at  non  qui  neceffario  totius  cor-     nlNriD    '^N,    w3z  pollute  fuerint  cuipiam 
poris  merfationem  indicet,  fed  de  mani-    manus,  non  Uceat  ipfi  cineribus  vacca  ru^ 
bus  aliquando  folis  dicacur.     Quas   (ut   fa  manum  admovere,  donee  in  aquam  con- 
diximus)  trat  cum  aqua  affiisa  lavarenc,    ceptaculi  fe  immerj'erit.  Non  autem  manus 
&  cum  aquae  ipfas,  purgandi  gratia,  car-    tantiim  Jiias  merfabit,  ut  ad  reliqua  quce 
po  tenus   immergerent  :     utrumque   ex    munditiem  requirunt.  Idem  in  prsfatione 
Majorum   inftituto,   quod,  fi  fententiam    ad  fuos  in  tr.  Tadaim  commentarios  hoc 
^Mifmcam,  quam  partim  prius  laudavimus,    obfervari  jubet,  nV^G  TJ  ED'T  nS'Di  j{< 
intcgram  jam  appofuerimus,  facile  pate-    Of,  aliud  eJJ'e  Netilat  Yadaim,  i.  e.  ma-^  ' 
bit.    Eft  ea  prout  Chagigah,  cap.  ii.  §.  5.    nuum  aqua  affma  abhitionem,  aliud  Te- 
habetur     XT'^'?"'    I'^^^S     OH'S    pQi:    bilat  Yadaim,  i.  Manuum  in  aquam  im- 
WOtO:  DJ<  nJ^'OnSl  t6»3Da  ^"T\p^  nainn^l    merfionem :     cumque     ad    cibum    etiaoi 
laiJl  K0D3  VT,  ytqud  affusd  manus  abluunt    communem,  neceffarius  fit  prior  ille  gra- 
ad  cibum  communem,   decimas  [fecundas]    dus     (idque    five   poliutaj  fuerint  inti^ 
&   Terumam,    at  ad  Jdcra  immergunt ;    ]n'7kS^  DJJn  TlSx  n'lN♦•2VJ'>^*,  immunditie 
refpeSiu  Chataath  [feu  aqtiae  luftrationis]    aliqud  ex  earum  numero  quce  ma?2us  i?n- 
R  pollutce  Juerint  manus  cujujpiam,   to-    mundas  reddant,  five  negligentih   tantum 
turn  corpus  poltui  cenfetur  :    quas   verba    eas  habuerit,   etiamfi  baud  certo  noveric 
quoniam  ad  illud   de  quo  loquimur  il-    ipfas  immunditiem  aliquam  contraxifTc) 
hiftrandum  apprime  faciunr,  quid  ad  ea    idemque  ad  Terumam  ctiam  rite  adhibi- 
annotent  Magiftri  paucis  videamus.  Scho-    tus  fufficiat :   ^^  V^y^'Hi.  res  facras,  D'VG 
lia  ergo  quas  titulo  Caph  Nachat  a  R.    'ID  OH'  n^nD  t^i'^N  Dn»  n^DJ  HTJn 
Ifaaco  Gabbai  edita  funt,    fie   breviter,    ^JHJ);  f^SlfiJO  IN*  riDliiO  HT  r'OND,  non 
verbis  e  R.  Salomone  defumptis,    rem  e-   fufficere  ut  quis  aquam  manibus  affundat, 
narrant    [fStDIl  lavant]  i.  e.  "lE^DI  i»*?in   Jed  requiri  ipfarum  immerfionem,  five  pol- 
nb'Di  DhS   n   rtClini,  Ad  prof  an  a  &    lutce  fuerint  ipfius  manus,  five  tantum  tieg- 
decimas  &  Terumam  Jatis  efi,    ut  lavent    ligentius  habita.  [Obiter  etiam  obfervari 
manus  (aqua  afFnsa)  [c;*lp71  at  quod  dd    poteft  quam  inter  duos  hofce  ablutionis 
res  facras]  i.  e.  nV'3D  T^'^  I^SN*?  Ni  d^?,     gradus    ftatuat    differentiam,    quod    fcil. 
fi  ad  eas  comedendas  accefferit,  opus  eft  im-    prior  O'lniNty  Q''iiD2  aqua  haujid,    &  c 
merjione  [ry^'^Th\  &  ad  aquom  afperfio-     vafe  in  manus  effusa  prjeftari  debeat,  al- 
ms\  i.  e.^  ^y  oat:  mrb  riNm  '0:1  V^^     ter  mpO  'OD,  aqua  conceptaculi  alicujus 
TTTf  nSirO  C?'  O'no  'KCLD,  ut  tangat  a-     quod    HND    Q'y:3*nK,     quadraginta  fata 
quam  lujirationis  quo  eaimmundoscontaSiu    contineat.]     His  adde   terminum   etiam 
morttii  afpergat,  gradus  adhuc  ulterior  eft.     immerfionis    iftius    manuum    purganda- 
\TV  "iNCOi,  /  polluta  fuerint  manus  ipfi-    rum  gratia,    eundem  ftatui  qui  &  lotio- 
m]    nS»3l3n   "|ni*  fjlJin  SdI,   Etiam  toti    nis  alterius,   hoc  eft  quod  aflerit  Maim, 
corpori  immerjione  opus  efi.      Maimonides    in    praefat.  modo   laudata,    on>  nS'3E31 
(ut  ea  quas  de  manuum  ad  profana,  de-    ^'-\f:>T\  1;;  r^nr\rh  {'D  f'^inS  p^  D'T  nS'DJI, 
cimas  6c  Teruma,  etiamfi  baud  certo  no-    tarn  Tebilat  Yadaim,  quam  Netilat  21?- 
verit  quis  eas  immundas  eflfe,  lotionc  di-    daim,  five  ad  profana,  five  Terumam,  eft 
cit,  utpote  in  fuperioribus  memorata,  o-    ujque    ad  Perek    [compagem    illam    de 
inittam)  quae  de  rebus  facris  aflerit,  fie    qua  quid  ftatuant  vidimus.]     "  Ea  eriim 
cxplicar,  ^nT03  t'Tip  DhS  IK  Vnp  "1tt^2    terminari    manuum    immunditiem,    nee 
HD  CV2'  "T'rm  YT,  ^od  ad  carnem  fa-    ad   reliquum    corpus  fe  diffunderc,  tef- 
cram,   aut  panem  facrum,   manus   in  a-    tante   Mifna    in  Tadaim,    cap.  ii.  §.  3. 
quam  prius  immerget  ac  turn  ea  contrec-    Adeo  ut '')H0  mundus  reliquo  corpore  efiT^ 
tabit.  Chataath,  autem  cujus  hie  mentio    poflit,   cujus   manus  im^mundte   ac  pbl- 


luras; 


'  De  tribus  feflis,  lib.  2.  cap.  xv.  Bcza.  *  V.  R.  Obadiam.  ad  Chagig.  cap  ii.  '  jnb'aiCI  C3n^  n^iffll 

C3>->31D  naiD,  Yad.  Mik.  cap.  xi.  1.  "  V.  Cefepii.  Mifn.  ad  Yad.  Ab.  Turn.  cap.  viii.  Y^d.  Ab.  Hattum. 

cap.  X-  S-  vi. 


268  NOTJE  MIS'CELLANEJ^.  Cap.  IX. 

lutse.  Qiipd  qua  ratione,  quariimque  re-  nNDn'7  omo  tin"!}?  'SdiN  njl3  i:-?^'d'7 
rum  contaftu  coiningat,  docet  Maim-  nriMI  n:in33C?  Ton  rx^n  'TQ^V  p  «pv 
mV«    »■«     prjcfar.     ad    Tadaim,    IIDN^N    riM  NUmj  n  pnv  UHpS  DmO  inn3D3 

pxoo  I'DC'si  i'^^OD  ^''?^1^*  'n  QDj^n  ri^oi   r-iNDn*?  Diit:  innsoo,  ^c/'^"  pkbeiorum 

V\hXi  f~nj<203  xnnaXtt^  t^2"l,  -R^  y"^   7""'  cakatio  Pharilaeis,    Vejlei  Pharifeo- 
manm  duntaxat  polliiunty  cunt  eas  tetige-    rum,  cakatio  edentibus  Terumam,  ve/les 
rinf,    non  autem  corpus  uni'verfum,  Junt    edentium  Terumam,  cakatio  [edentibus] 
cibi  (3  tiquores  immundi,  ^  id  genus  alia     res  facras,  vejies  edentium  facra,  cakatio 
i  numero  immunditierum  kviorum.     Idem    [refpedu]  aqua  lu/lrationis.     Jofeph  Jo- 
in 1.  Tad.  tradl.  jiboth  Hattumaoth^  cap.    azari  Jilius    fannijjimus    erat   Sacerdotio 
viil.   fufins  profequitur,   YTI  Wi:n  ^3    [fungentium]  cujus  tamen  linteum  cakatio 
OnX  PE^K"n  iniN  rrniy  V^  nsOlt)?  ^'lp*^J^3     erat^  reJpeSlu  rerum  facrarum,    Johannes 
VT  INCDi  I'J^.CD  ppw'O  IK  SdIN*  IX  'Sd  "IN    fiHus  Gudgedsc   comedebat  cum   munditie 
OIPI'Sd  ">'"1N*S  D'iDtsn  pi  ^"sti^  "TV  "1373     <2^  res  facras  [requifua]  per  totam  vitam 
TV     U'ysrC    IN    riKSItsn    3N3    ^>;0lD2e^   J'uam^  ipfms  tamen  linteum  cakatio  erat^ 
'a'yT\    ry^t:^^^^   VT  ^^?at^3  i;J130    rn^aS     ^^z/^w    lujlrationis  cojitreeiaturis.      Quid 
DnaiD  n3"lQ,    5/   ^«/i  tetigerit  manibus     fit,  DIID   [cakatio]   cum    dc    pollutione 
/k/j  aliquid  quod  eft  primum  ad  immun-     loquantur,    difcimus    ex    Maimonidis    ia 
ditiem  [provsLg^ndam]  Jive  primum  illud    verba  Commentarioj    fenfus  verborum, 
Juerit  homo,  aut  vas,  cut  efculentum,  aut     Calcatio  Pbarijais,  &c.  Jo  m  »S"iS'  OnJK 
liquores   immundi,  polluuntur    ipfi  manus    arn    D"n,02    NH    pD    IDJnJK    □n3N'n 
ad  Perck  duntaxat,  fimiliter  fi  quis  ma-     nV2t3  pJNnn'T,    eji   ipfos  vejtibus  eorum 
nus   fuas  indiderit  in  aerem  [feu  conca-    propiiis  admotis  pollui  non  fecus  ac  qui  ad, 
vum]   vafis  teftacei,  quod  pollutum  fuerit    illud,  quod  cakaverit  Gonorrhaicus,  accef- 
a  patre  pollutionis,  aut  in  domum  leproji,   Jerit,   &   merfatione   opus  habere.     Quid 
immunda  fiunt   manus  ipfius.      Manuum    item  de  Johanne  filio  Gudgeda  hie  afiir- 
autem  immundities  eft  a  verbis  fcribarum,     metur,  fcil.  ilium  comediffe  cum  mua- 
&c.     In  his   quae  produximus  eft  quod    ditie  rerum  facrarum,  fcil.  eadem  muo- 
ea  quse  initio  diximus  abunde  confirmet,    Sitiei  cura  qua  tradtari  debenc  res  facrae, 
effc  fcil.  '-72D  (quod  /Sa-z^T/^gcrS-cu  figni-    ut    fciamus,     obfervanda    quam    ftatuic 
ficat)     ulteriorem    purgationis    gradum    idem  inter  eum  qui  cibum  communem, 
quam  is  qui  per  Sd3,  feu  ^spvlyneiv  in-    nino   ^y,    cum  munditia  cura  comedet, 
telligitur,  nee  tamen  totius  corporis  mer-    &  eum  qui  eundem,   lyTipil  niilD  HiJ^, 
fationem,     neeeffario     indigitare  :     cum     munditie  rerum  facrarum,  icil.  quod  illc, 
vel    graviflima    ac    manifefta    manuum    pDn  'nn.i'S.inSK.DJ:'  t^J.t:  Sd  p  b5nn» 
immunditics   tw  Ferek,    feu  ea  quae   ad    riinND  j'^^in^K  "|^n,   ab  omnibus  caveat 
brachiale  eft  jundlura  finiatur,    ae  ma-    quce  cibum  communem  immundum  reddant, 
nuum  eoufque  merfatione  tollatur,  "quo    quo  Jit  cibus  ijie  communis  mundus;  hie 
quis   vel  ad   ea,   quas  maxima  cura  eon-    vero,    tyilpSt^    DJ^'   ^iO  Sp  jO  bOnn» 
tredanda    funt,    edenda  mundus,    atque    ik  nKDH  -){y3  t<njND  |»7in9N*  "pn  h^y\ 
idoneus  cenfeatur ;  neque  ergo  e  vi  vocis     D?yK,  caveat  ab  omnibus  qua  res  facras 
(^sLirTiTifT^oA,   (quod  nihil    gravius  quam    polluant,  eodemque  modo  profana  ifta  [feu 
^-73:0  notat)  firmiter  concludi,  Judaos  e    cibum  communem]    traSiet,  ac  fi  hofiia 
foro  venientes   totum   corpus  antequam    pro  peccato  vd  delicto  oblatce  caro  ejfenf. 
panem   guftarent   abluere  folitos.      De-    His   prasmiflis,   quid  de  Pharifais,  quid 
mus   (quod    tamen  de  vulgo  hominum,    de  Johanne  ifto  affirmetur  liquet.      De 
imo  dc  Pharifaorum  numero  credi   non     Pharifais,  non  fine  magna  munditia;  eu- 
poteft,   quod  de  Joanne  filio  Gudgeda,     ra  eos  unquam  cibum  fuum  coniredafle, 
ut  e  multis  millibus  uno  narratur)  ipfos    ideoque  nee  illotis  manibus ;    non  tamen 
continue  cibum  communem,  nintO  ^^    neeeffario  aquae  immerfis,    eum  vel  de- 
gnpn,   eadem  curd  qua  res  facras  come-    cimas,    vel  Terumam  edentibus,   quibus 
diji'e,  vel  ad  hoc  tamen  manus  in  aquam    majori  cautela  opus  erat,  fufficeret  aqua 
immerfiffe  fuffeciffet.     Sententiam  quam    affusa  lavare :  de  Johanne  Gudgediade,  ut 
innuimus  Mifnicam,   ad   rem  magis   il-    rarae  atque  infolita;  munditiae  exemplo, 
luftrandam    integram    apponemus,    quae    praedieatur,  ipfum  non  minorem  femper 
Chagiga,    cap.  ii.   §.   ult.   occurrit,    HJD    ad  cibum  communem  munditiae  euram 
D"nZ3  Tȣ^"nS  n^p  I'ty^'^Q'?  duo  y^rni  pj;    adhibuiffe,  quam  ad  carnes  faeratas  alii. 
DT10   noinn   "h^Mi   njl3   nomn  ''7D'1nS    Nihil  ergo  eft  quod  Pharifaos  (neduni, 

Juda- 

"  V.  Ccfeph.  Mifn.  »d  Ab.  Turn.  cap.  viil. 


Cap.  IX.  NOrM  MISCELLANEM.  269 

Judaortm  viilgus,  quibus  quod   hie   di-  que  ipfi,  ni'in'OH  S)^  |J3N3,  Jide  dignus 

citur  cum  Pharijaii  commune  videtur)  in  iis  quce  munditiem  fpeSlant  habcretur^ 

a  foro  venientes,    non   nifi   poft  corpus  rrnOH  nD"T  Yl^  73p'ty  "T^;,  donee  in  J'e 

univerfum   aqua   abiutum  edifTe   prober.  Jufcepijjet  leges  Jocietatis  [quas  obfervant 

Si   objiciatur,    vix  fieri  potuifTe  quin  ibi  "  Chabarim   Socii  i.  dodli,    fapienies,    a 

veftes  tangerent  plebeiorum,   quae  rei   a  mutuo  qui  inter  eos  eft  amore  fie  didti] 

Gonorrhaico  calcata'  inftar  illis  cenfebatur,  obfcrvandas,  inter  quas  fiint,  vSj;  73p>£r 

ac  totius  corporis  ablutioni  obnoxios  red-  |n3    nOD'    ^^   niKOVOD   "inn    Nn'*»i' 

deret,    in   promptu  eft  quod  regeratur  ;  r\Yo:i'2  inri  Dmj*  J^OD'  t^^ty  rrnHDil 

follicite  cavifiTe  PhariJ'aos  ne  id  ipfis  con-  nh^  Vb  nm  'HJ^O  Hp'  i<r>r  imntDDI  D'T 

tingeret,    omnem   plebeiorum  in   plateis  imODi  l'?VN  IHIK*  N^l  'iV-!;N*  TTs^rw  ^  ut 

occurrentium  contadum   vitantes,   afl'e-  tn  J'e  fufcipiat   caututn  fore  Je  de  rebus 

rente  Maim,  tr.  Ab.  Hattum.  cap.  xiii.  §.  immiidis  ne  eis  poUuatur,  nee  non  de  mun- 

8.  '^'V  n3  jmy3  loSnos;  jn  I'lynanu;  ^/.i  «^  ipfas    polluat,    atque  JolUcitus  Jit 

I^NH  'Q]/  J^ioi  IKOiOn*,   ^/^w  ad  latera  de  lotione  manuum  earumque  munditie^  a- 

viarum  incedere  Jblitos,  ne  plebeiorum  con-  deo  ut  d  plebeio  liquidum  aliquid  non  acci- 

taBu  polluerentur :  neque  erat  quod  cjuf-  piat,    neque    apud    ipj'um    diver fetur,    vel 

modi  merfatione   fe   purgarent  metu    ne  ipj'um  hofpitio  excipiat  vejle  fud  i?idutum^ 

infcii     ipforum    veftes    tetigifl!ent,     nam  vel  7iifi   miitatd  vejie.     Qu]    tanta   cum 

(teftante  eodem)   tyiTan  Hf  pSHDi  ON''  diligentia   ac   perpetuo   munditia^  ftudio 

Xin  nn  vh  D«  X'y^'^  ap  UnD  yJi  DK  fibi  ab  aliorum  confortio  caverenr,  baud 

"nriD,    ^i   dubitaverit    Pharifseus    utrum  facile  commifluros  quis  credar,  ut  quo- 

vejies  plebe'ii  alicujus  tetigijj'et  necne,  eece  ties  in  forum  exirent  iis  fe  obnoxios  red- 

mundus  ejl.     Sciens  autem  (ut  diximus)  derent,    a    quibus    merfatione    purgandi 

volenfque  earum  contadlu   fe  poUui  mi-  eflient    antequam    cibum    capere    liceret. 

nime  pateretur,  cui  indodus,  &  e  plebe  Quinimo  fi  quis  aliquid    quod  a  Gonor- 

quilibet  S>JCt3  np?n3,  ''Jub  prajumptione  rhaico  (ut  diximus)  calcati  inftar  eflec  re- 

immudi  erat,   feu   immundus   habebatur,  fpedu   immunditiei  tranfmittendaj,    teti- 

adeo  ut  cibos  quofvis,  vel  liquores  vefti-  giflet,  vel  patrem  (ut  vocant)  pollutionis, 

um   ipfius  contadlu  pollui  cenferet,  ne-  adeo  ut  univerfi  corporis  merfatione  pro- 

curanda 

T  Ad  Taharoth.  cap.  iv.  iz.  ^  Yad.  Mifcab.  vemofhab;  cap.  x.  i.         »  Qui  plura  de  titulo  Chabarim,  quo 

apnd  Juda:os  infigniti  funt  Dodi,  defiderat,  adire  poteft  CC.  VV.  Joannem  Buxtorfium,  Conftantinum  L'Empereur, 
&  Johannem  Cochium  ad  Sanhedr.  p.  308.  Nolo  hie  ab  iis  tradita  repetere.  Quia  vero  Conftantinus  L'Empereur  in 
fais  ad  Benjaminem  notis  tales  quodammodo  eos  fuifle  autumat  quales  funt  in  Anglia  Collegiorum  Socii,  libet  hic 
pleniorcm  eorum  defcriptionem  e  R.  Tanchum  adducere,  ut,  fi  tales  olim  fuerint  apud  Juda;os  Socii,  caveant  noftri 
jam  melius  inftituti  ne  appellatione  ilia  minus  fe  dignos  pra;ftent.     lUe  igitur  rationem  ob  quam  nomen  illud  fortiti 

fimt,  hanc  reddit,  ^3  ^-^  fiS'N-lQI  tTJ  DH;?!  itDJ<"Q    N3VD  -1  JnSS  n2n  DHJO  nHKI  '^D  |K 

|*ppno"7K  {^oSj;Sn  -ijn  "ibn'^i  nDSi  xhd  itb:'.n'7N  vi^Sxn  nix^N  ntbw  nmo  nnxi 
^2  nV  pKDnKbK  p'nD  DNnnKT  DNn":fN  rippnVN  "hv  zy^y^  iod'  ^n  ipnno'  'IVk 
n»:  p  pn'7N  nN-17  pn^N*  j^'aj'^K  nvpo  \ih  "^Sp  nxTNj;o  nSi  nrrj^w  nSi  annxjo 
noaj  'D  nDD  *sSi  nnnNV  pi  noiT  dqj  bn  DmnN7  d^'^i  nn  »Sn  S»o  nSt  ciiSko  nj?N-i2 
cznjo  iHN^  nS")  .niin  nnb'iQ  pntb'*?  nanNv  ]^p3n  xn'^jj^S  dit  rioNn  ria'^tD  nSi 
»^K  SixiSni  'ppnbN  SmodSn  br3  ♦'?j^  iiNpnSN  ini  -ijnSS  >ca  -I'j  pJ  J^^'i  "ivpD 
np'Qn  jN  n'  onjo  nnNi  Sdi  nnDnoi  rbia  riDiro  p  n'Sx  iSi"  ^so2  nnDN7N  hN'nVx 
t^vr.t*  "I'lI^nD  cn-nvn  |N5  imynoi  n'iNQDJ7N  '3  j'pnsno  i:N:r  jni  nNvpN  p  iy;f 
f6ajSS  h'nSxSx  ri'a'07K  DNonx  '3  rinnNn  dd:S  nonNi  nxipN  p»ej  '-iSN  nnNi'?^  f  inySx 
cnjo  nnNi  '^d  s^Sit^n  -jSiD  ;?icit:>K  nNSv  n3  on*  S^'QD  nD^5^*:)  \yr2  onjo  nnKi  Sdi 
n**?]?  innpvN  pn'^N*  nnb  n'n  "i^iSi  ^r^h'i  nD  rii^sjoSN  Svn'  noj^n  nixSS  p;?o 
i^rony  n'Sx  '1'"N  >inanp3i  n^D^t?  tdd  iod'I  rp'pn^x  'S;;  nn^n  cma  on;r'oi 
KHD'tn  "im  -17  "i2n  id  ctr  Dipo  "i';r  -i3n  m»Dnm  nnoK'o  pnia  innDi'n  y^ajS^ 

H'SK  DryXCnJKI  DniN'piK  n7N*  XnOnprn,  ^«°'>'  wu/qm/que  eomm  alteri  fe  focium  [prsbeat]  affeauum 
finceritate,  Jepcfith  dolo  iz  h\poc>iJi;  dum  quilibet  alterum  eodem  oculo,  quo  feipfum,  intuetur.  Ideoque  repcries  doBos  veritatis 
Jludiofos,  qui  Japientes  re  I'si  a  ajfellari  merentur,  focios  atque  amicos  ejji,  admodum  inter  fe  Concordes,  nulla  inter  ipfos  inter- 
tedente  dfcrepantia,  contentionc  <vel  initnicitid  j  idque  quod  omnium  Jcopus  fit  iierilas  fui  gratia  abfque  ullo  confuetudinis  re- 
JpeSu,  vel  quo  duett  affeclus  incUnatione  ;  quin  nee  cuilibet  ipforum  cammodum  privatum  eft,  quod  appetat  exclufo  focio  fuo, 
neque  fupcvbia,  vel  pritritalis  dcfiderium,  cujus  gratia  focio  fuo  detraHum  eat  quo  illo  fe  prafiantiorem  oftendat,  neque  cuili- 
bet ipforum  alius  fft  quam  aliis  Jcopus,  out  intentio  ;  eftque  fcopus  ifte  ut  mutuo  fibi  auxilium  ferant,  ad  acquirendam  perfeSi- 
mcm  veram,  vitamque  fcternam  obtinendam  ed  quam  affcquantur  Dei  cognitione,  ejufque  amore,  dum  isf  unufquifque  ipforum 
focium  fuum  tanquam  ex  mentbris  fuis  unum  refpicit,  etiamfl  corporibus  diftinlfi  fint,  numeroque  dlverfi.  'Neque  enim  eorum 
inter  r.umsranduin  difcrepantia,  [ecus  fe  habct  ac  difinftio  mcmbrorum  ejufdem  individui,  qurc  omnia  uni  animrr  inferviunf, 
quo  (I  toto  peificialur  imluntas  Dei,  unoquoque  interim  alteri  cfem  ferente  ad  adiones  [prasllandas]  qu/e  ad  totius  boiium  condu- 
cai't :  ita  is  iftonim  quilibet  alteri  cpcm  feit  in  iis  qurv  miiverfo  cestui  funt  piofutura  ;  ideoque  ubi  fe  exeruerit  Veritas,  omnes 
in  ta  [an-.ple<;'ter,di<]  focietatem  ineunt ;  funtque  hi  re  vera  Socii.  Principem  autem  y  PrrrfeSlum  provinciir,  ad  quern  omnes 
fe  ricipiunt,  cujufque  bono  fab  dudu  fef  modcramine  focietatem  ineunt,  Chabar  Ir.  appellant,  ubicuitque  fit  Chabar  Ir.  eftque 
!i  princfps,  ts  prafedus  ipjorum,  cui  obfeqtiiu)n  prabent,  W  ad  quern  fe  rtclpiunt.     "  Yad.  Mifcab.  vemolhab.  cap.  x.  i. 

Vol.  1.  Y  y  y 


270  Norm  MISCELLANEM.  Cap.  IX. 

curanda  purgationc  opus  habcrct,  non  vi-     fine   magna  ratione  ufurpatum  videatur 
dco  quomodo  inter  cos,  de  quibus  hic  fer-     verbum  quod  utramque  comprehenderet. 
nio  eft,  coUocandus  fit,  cum  qui  ita  fe  ha-    Nam    quamvis    /SaxT/^eo^S'eu    ci    revera 
beat,  poft  corporis  ablutionem  non  fecus    quae  immerfione  fir,  pra^cipue  competar, 
fe  habeat  ad  ea  quse  cum  munditiie  cura    non   lamen  de  ea  foliim,  vcl  necelfario, 
comedi    debeant,   ac   qui    illotis    adhuc    dici,    patere  arbitror  ex  illo  quod  occur- 
manibus  eft,  fell.  HNOIEdS  'X'D,  ut  fecun-    rit  Luca  xi.  38.    Pharifaus  autem  vident 
dus  ad  immunditiem  propagandam, "  ufque    admiratiis  eji,    en   «   -ut^mtov   f^x-nla^^n 
ad    occafum    folis,    adeo   ut   ante   illud    ^^^  tb  a'e/V«>  ^^^  ^°"  priiis  ablutum  fu- 
tempus  Terumd  ipfi  vefci  minime  liceret.    ijfe  ante  prandium.     Ad  quae  verba  an- 
Jam  vero  de  manibus  poUutis  nihil  gra-    notat   Grotm    e/3a7rT/o-S-)j     idem   ejfe    ac 
vius  pronuntiarunt,  quam  ut  eflent  'J'i^D    ivi-ta.To    rdi    x^<-^^-     Optin^^j   ''cet  rci 
HNOVo'?,   inflar  fecundi  ad  polliiendum,  a-    quam  reddit,   rationem   baud  fatis  Ju- 
deo  ut    nihil   immerfio  ifta    ad   cibum    dceorum  difciplinae  congruam  efle  ex  iis 
communem  capiendum  promovifle  vide-    quae  fuperius  in  medium  adduximus  li- 
aiur,  quo  nullibi  interdicunt  immundis,    quet.      Mallem  ergo  Rev.  Bezee  verbis 
&  ad  qucm  nullibi  requiritur  a  magiftris    dicere,  to  /3a7rT(^gc-S-a«  idem  hic  declarat 
totius  corporis  ablutio.     Hic  autem,  ut    atque  to  Atlgo-S-ct^  j^  ^^gpn'-arTgjj' ;  modo  ita 
diftum  eft,   de  eo  quod  ordinarie  ante    interpretari  liceat,  ut  eo  innuatur  manus 
cibum  fiebat,   idque  tam  ab  aliis  quam    vel  mcrfatione,  vel  aquas  affufione  pur- 
a  PbariJ'ais,  loquitur,  ad  quern  ex  mo-    gare.     Cum   utrovis   modo   id   prsilare 
re  nihil  gravius  poftulari  videtur,  quam    liceret,    quod    tam    hunc    quam    ilium 
manuum   aqua  afFusa  lotio,  imo  nee  ex    comprehenderet,   adhibitum  videtur  vo- 
vi  vocis /SaTT^/^gcrS-a^,  fi  quam  maxime  ur-    cabulum.     Neque  enim  fi  vei  foliim  a- 
geatur,  &  de  ipfo  'Joanne  f.  Gudgedce  ci-    qua  afFusa  lavallet  Chriftus,  fuiflet  quod 
bum  capturo  fermo  effet,  plus  quam  ea-    admiraretur  Pharifxus,    ne  ipfi   quidem 
rum    in   aquam    immerfione    purgatio.    Pharifaei  plus  praeftabant.     Nee  fi  totum 
Quid  eft  igitur  quod  cum  prius  verbo    corpus  merfalfet,  magis  idoneum  hoc  ad 
vi-TTTia^cu  ufus  eflet,   hic  de  venientibus    prandium  commune   fumendum    reddi- 
a  foro  ^  fiacTnl^saSrou  ufurpet  ?    Dicam    diflet.     Neque  tamen  hoc  conceflb,   fu- 
quod  fentio  j  cibum  ordinarium  capturis    pervacaneum  videtur  quod  ab  Evange- 
liberum    erat    five   manus   in    aquarum    lifta  ponitur,  qui  prius,  quid  ante  cibum 
jufts  menfurae  conceptaculum,  vel  fon-    fumendum  ordinarie  facere  folerenr,  nar- 
tem   immergere,   five   eafdem  eo  quem    raverat ;   hic  quid  a  foro  venientes  face- 
defcripfimus  modo,  aqua  affusa  lavare  :    rent,  edicit.     Emphafis  enim  in  verbis 
docentibus   paflim  Mijhd  &  Gemara,  &    aV  dyoes^iy  magis  quam  in  verbi  vi-^'uv- 
ex  ipfis,  Maimonide^  his  verbis,  in^H  73    tm  in  /Sa-zzTT/o-wfTcu  mutatione  latere  vi- 
lli *]nV  li'N  rr^pa  'Ol   VT   ':?'2Dm   ''J     detur,     Cujus   vim  ut  percipiamus,  ob- 
irtfit,  ^  ^lij'quii  opus  habet  ablutione  ma-    fervanda  eft  &  alia  adhuc  Magiftrorura 
vuumy  fi  ipj'as  in  aquam  conceptaculi  in-    regula,   quam  bis  verbis  nobis  ob  oculos 
tinxerit,   non  efl  ipfi  opus  ut  aliquid  aliud    ponit  Maimonides^  tradtat.  Beracoth,  cap. 
faciat.      Imo    immerfionem    iftam    pro    vi.  (faepius  laudati)  §.  17.  VT  OIK  ^Dll 
gradu    quodam    eminentiori  purgationis    "^nv  I^NI  OVn  'bs  ^T\h^  HinOI  VrVfD 
habitara  patet  ex  .iis  quae  diximus,  cum    n»D>  \hv  im  nS'DNI  ilSoN  Sd'7  VT  SlO'? 
eiiam   facris   contredandis   eas    idoneas    "|nv  jno  inj;n  PI'Dn  DK  SlX  |no  irij?"? 
i:edderet,   ad  quae  aquae  afFufio  fufficere    nS'Di  "^"^iV  r^^  *7D3  VT  SlD'*?,  ^La- 
non  cenfebatur.      Arque  inde  eft  quod    •uahit  quifpiam  manus  fuas  mane,  ea  con^ 
ait   author  Lebufio,    S';?'WD    nS'Dity   jVO    ditione  ut  fufiiciat  ipfi  [lotio  ifta]  ad  to- 
Til'''l'{2  'K?D  D'T*7,  ^  Cum  aqua  affufio  pro-    turn  diem,  fieque  opus  ipji  efi  ut  quotiefcun- 
fit  [manibus  purgandis]  multo  magis  im-    que  edat  manus  fuas  lavet:    quod  tenets 
merfio   [ad  idem  valet.]     Cum  ergo  u-  fi  animum  fuum  ab  illis  alio  noft  averterit. 
tram  mallent  hkrum  lotionum  adhibere    ^0^  fi  animum  fiuum  alio  averterit  opui 
poflent,  &  fatis  probabile  fit  ex  iis  qui    efl  ut  manus  fuas  lavet,  quoties  lotione  opui 
majorem    fandlimoniae   fpeciem    prae    fc   fuerit.    Hoc  animadverfo,  facile  patebit, 
ferrent,  fuifle  qui  (quod  de  "Joanne  ifto,    tum  quare  ex  Seniorum  dogmate,  a  foro 
cujus    meminimus,    afferunt)    earn   qucE    venientibus  necefi~e   eflet   manus  lavare, 
gravifllma  putabatur    obfervarent,    non     turn    quare    ejufdcm    etiam    mentio   ab 

Evan- 

^  Yad.  Ab.  Turn.  cap.  x.  i.  *  Lcbufh,  part.  i.  n.  159.  ^.  14,  '  Yadaim.  cap.  i.  3.  Chag.  2.  S-  9-  Gemer. 

f.  Col.  Habbifar.  Yad.  Berac  6.  §.  5.        '  Part.  i.  n.  159.  J.  14.         «  V.  &  Arb.  Tur.  Shule,  At.  &  Lebufh.  part. 
I.  n.  164.  I. 


Cap.  IX.           NOfM  M  ISC  ELL  AN  EM.  ifi 

Evangelifta  fada  fuerir.     Nifi  irvyiJivi  lo-  ere  manus.     Ut  ergo  ad  illud  quod  his 

tis  edere  nequaquam  illis  licebat :  at  hoc  probatum  voluimus  redeamus:  Cum  tarn 

ut  quis  vel  lemel,  idque  mane,  faceret,  difficile  effet  manus  ab  iis  quibus  conta- 

fi  dcmi  fe  contineret,  &  ab  immunditia  minarentur  etiam  domi,   continere,   vel 

manibus  fuis  caveret  ad  totum  diem  fuf-  eas  non  aliquando  negligentius  habere, 

ficeret.     Quod  fi  in  forum  prodiret,  a-  aliis    animum    diftrahentibus  :     ideoque 

liifque  fe  negotiis  immifceret,  opus  erat  cuipiam,  qui  ea  conditione  manus  laverat 

ut  eas  denuo  abluerec,  quo  cibo  capien-  ut   toti  diei   fufficeret,    tutiiis  judicarint 

do  idoneus  effer.     Ratio    manifefta   eft.  nonnulli  ut,   fi  fuppetcret  aqua,  iterum 

Manus  quis  nefcit  efle  nV3pD^  negotio-  eas  ante  cibum  ablueret :  nil  mirum  fi  a 

fasf  quis,  cui  alia  peragenda  funt  nego-  foro  venientes  (ex  eorum  inftituto)   eas 

lia,  perpetuo  ea  quam  requirunt  diligen-  lavarent;  imo  neceffe  erat  ut  hoc  faceret, 

tia,  ipfas  obfervare  potent;    ibi  prasfer-  etiam   de  plebe  quilibet;    multo  magis 

rim  ubi  alia  forfan  fponte,  alia  cafu  con-  Pharijai  ;    quos  ergo    ob    religiofiorem 

tredlanda  eflent,    quae    priorem    earum  purgationum    exteriorum    obfervanciam, 

ablutionem    irritam    redderent  ?    Multa  merito  a  ^  Juftino  Martyre  (quod  ex  ipfo 

enim  erant,  &  ubique  obvia  quae  manus  ad  hunc  locum  produxit  Beza)  (ict7rri<roti 

contaminarent,  a  quibus  etiam  vel  domi  ipfos  infjgnitos  concedimus,  pra-'fertim  fi 

inanentibus,    fi  quid  inter  lotionem   &  qui  Joanms  Gudgedce  morem   imitaren- 

efum  moras  intercederet,  cavere  vix  pof-  tur.     Nefcio  tamen  an  ab  ea  qua,  quo 

fent.   Si  vel  cruri,  vel  femori,  aliive  cui-  cibo  capiendo  idonei  ellent,  fe  pararent 

libet  corporis  fui  parti,  quae  tegi  folet,  lotione,  vu.ees'^ac-miq'M  quos  vocant,  ap- 

''manum  admoviflet,  vel  caput  fibi  fcalp-  pellationem  iftam  meruerint ;  Ti>xsQfCa.-m- 

fiflfet,  lotio  ilia  repetenda  erat.     Obiter  l/iy-ijs  ™  enim,  fi  vim  vocis  capio,  proprie 

notare  liceat,  inter  ea  quae  manus  pollu-  Hebraeorum,  DV  ^13D,  exprimit,  quod 

erent  numerari  legis  etiam  Sacrae  volu-  eo  die  lotum  denotat  :     qui  fcil.  patre 

mina,    modo  nmtt^H  AJhurith    exarata  (ut  loquuntur)  poUutionis  aliquo  pollutus 

fuerint  (i.  e.  literis  quas  Aflyriacas  vocant  fe  merfare  deberet,   nee  nifi  port  occa- 

illi,  nos  jam  vulgo  Hebraicas)  non  autem  fum  folis,  Terumam  vel  factum  aliquod 

fi  r\'13J^  Ebrith,   feu  Hebraice  [i.  e.  cha-  contredare,    ex    lege    poterat.      Si    qui 

,  raderibus,  quos  Samaritanos  appellamus,  quotidie  faspius  -zs-ps  dyvaav  lavando  no- 

quos  olim  annotat  cum  aliis  R.  T'anchum  men  illud  commcriti  fint,  nee  hoc  ipfos 

ufui  comnauni  &  civil i  adhiberi  folitos,  ad  cibum  quavis  diei  parte  idoneos  red- 

cum  Afiyrii  libris  rebufque  facris  defcri-  didiflfc,  ex  inftituto  majorum,  aut  idem 

bendis  adhiberentur,  nee  profanis  ufibus  ab  aliis  praeftari  debuilfe,     ex  vi   vocis 

infervirent,  ut  nee  alteri  illi  facris,  nifi  probari  poflTe  arbitror. 

Cy^iToSS  nmnSj<  riDKrOi  XlOr^X  XO'?  Ignofcet,   fpero,   Ledor,  quod  in  his 

Ci/K  "fnz  DH^  t>Jni2rO,  pojlquam  co-  defcribendis,    &  traditionum    quae  apud 

a6ii  funt  legem  Cuthais  defcribere.     'Turn  "Judceoi  extant  veftigiis  eruendis,   prolix- 

tnim    ipfam   iis  illo   charaSlerum   genere  ior  fuerim,  ubi  perpenderit  viris  magnis, 

Jcripjije,  nee  eo  ipfos  poftea  ufos  efiTe,  ne  quod  ad  eorum  partem  tantum  animum 

cfi'et  inter  fe  &  Samaritanos,  nD"l>f{i?OT  n'J7D  adverterint,  erroris  (licet   in  re  levioris 

inNi  DD  '5,  conjbrtium  &  communio  in  e-  momenti)  caufam  fuifife,  neque  fibi,  nifi 

jufdem  Scriptitra  genere;     atque    ex    eo  expenfis  caeteris,  liberum  fore  de  difcre- 

tempore,  charadleres  iftos,  quos  Rabbini-  pantibus  interpretum  fententiis  judicare, 

cos  vocant,  ab  Afiyriis  deflexos  reperifl"e.  aut  facile   a  cujus   partibus  Veritas   ftet 

Uc  hjEc   obiter  ex  eo  producere  liceat.]  dignofcere.     Porro  ex  prasdicSis  (ut  obi- 

Imo  nee  Q*DTl1p'3N   nQD,  Hbros  Epicu-  ter  notare  liceat)  de  ufu  vocis  ^a-w'ii^i(7- 

raorum,  '  feu  profana  quaelibet  fcripta,  eas  S-cm  haec  duo  fiunt  perfpicua,  primo,  haud 

contaminate  voluerunt,  quod  a  Saducxis  necefiiario  earn,    cum  vel  ad  graviorem 

ipfis  objedtum,  tertante  Mifna,  tradt.  Ta-  lotionis    gradum  Tebilah    exprimendum 

daim,   C3*^  1JK  j'Ssip  O'plTA'  D'"TD1}<  adhibeatur,  totius  corporis  in  aquam  im- 

(♦NCDO  ttnpin  »DnD  OnaiN  tuns*^  D^U^ina  merfionem  indicare  ;   cum  de  eo  qui  vel 

CD^NCDO  DJ'N  DTcn  'Tfl!:   D'TH  nti  manus   duntaxat  intinxerit  ex  frequenti 

L'TH  HK,  Dicunt  Saduccei,  Excipimus  nos  traditionis  &  difciplinae  Judaica  ufu  di- 

contra  vos  Pharijieos  quod  dicatis,    Hbros  catur.     Secundo,    eandem   aliquando  de 

Jacros  poUiiere  manus,   Hbros  profanos  [feu  leviori  illo,  qui  aquae  afFufione  peragitur, 

ut  kgunt  alii  Uy!2T\^  Homer t'\  non  pollu-  ufurpari  &  utrique  indifferenter  compe- 

3  tere. 

'  Lebufh,  ibid.        '  V.  Yad.  Ab.  Turn.  cap.  ix.  V  1 1.  "=  V.  Bux,  Lex.  in  tinO.         '  Quam  tamen  Icflionem 
jn  JuUino  coriigend»m  puiat  Grotius.        "'  Grot,  ad  Marc,  vii. 


272                 NOTM   MISCELLANEA.  Cap.  IX. 

tcre.     Quod  forfan  contra  illos  qui  vim  communia   efle  volunt,    &   verba   IcgU 

verb],  ubi  de  Baptifmi  Sacramento  dilpu-  perfpicua  gloflis  fuis  ad  miros  fenfus  de» 

tatur,  morofiiis  urgent,  non  inutile  crit  torquent :   quibus  fi  &  alia,  quae  vel  de 

obfervarc.  iftorum,  vel  aliorum  quibus   nullatn  ex 

Hac  autem,  quam  hadtenus  defcripfi-  lege    immunditiem   competere    fatentur 

mus,  cura,  corporum  fuorum  munditiic  valorum  pollutione,   ejufque  vel  admit- 

ftudebant ;  quam  in  iis  qua?  ad   fupel-  tcnda:,  vel  propaganda  ratione  fubtilius 

ledilem,  &  quibus  uterentur,  vafa  Tpec-  difputaiu,    &    □nDID    nsno,    e    verbis 

tant,  fuperftitioli  cflent,  indicant  i'cquen-  Scribarum    (ut    loquuntur)   effc   volunr, 

tia,  Kal  aAAa  iroKKa.  ei^iv,  a.  ira.^iXa.Qov  addiderimus,   facile  patebit  merito  ipfos 

xe^Tft)',  "  ^oLiflifffjiHi  TTCTwgiiwr,  j^  '^i<r<^v,  K)  hac  ctiam  ex  parte  a  Chrijlo  reprehendi, 

vaAx/wi',  Xj  xAfcwi',   Et  alia  muita  Junt^  ob  legem  Dei  dereliftam,  quo  traditioni- 

qua    accepertint   tmcndoy    nempe    lotiones  bus  hominum  plus  quam  a'quum  eft  de- 

poculorum,fextariorum,& eeramentorum^^S  ferrent.     Ha:c  fi  pleniils  profequi  vellc- 

leSlorum.  Compledtitur  haec  omnia,  cum  mus,  transferenda  hue  eflent  turn  quae  in 

aliis,  nomen  Hebraicum  D''7D  vafa.    Va-  ipfo  Talmude^    tum   in  MaimomJe,   tara 

forum  autem  feptem  enumerant  genera,  tradatu  Ce/im  [feu  de  vafis]  quam  alibi 

quibus  ex  legis  pra2fcripto  immunditiem  de  iis  dicuntur,  fine  magno  forfan  opcrae 

competere  volunr,    nempe,    ^^y\  Dnj3  pretio :  quibus  igitur  omiflis,  pauca  qua:- 

yj;  'SdI  rrOAtS  'SdT  WJy  *b^^  fpirni  -nj;  dam,  quae  Evangeliftae  verbis  lucem  ali- 

'C"T]  "hy^,   °  "vejies,  vaja  coriacea,  Jdccos^  quam  afferre  poterunt,  adducemus,  Ba^- 

vajd   ex  ojfe,    metallo^    Hgno,   &  tejiacea.  T(o-ju.as  (inquit)  iroii^Mv.  Tlo-rn^ov  Hebra- 

Loca  quJB  prascipue  ad  fententiam  fuam  ice    D13    poculum,     quod    inter   ea  qua 

confirmandam   adducunt,    funt  Lev.  xi.  pollution i    obnoxia    funt,    &    ablutions 

32.   ubi  mentio  fit  vaforum  ligneorum,  purganda  recenfetur  apud   Maimonidem, 

veftis,  pellis,  &  facci;   &  33.  ubi  tefta-  in  Tad.  traft.  Mikva,  cap.  iii.  §.  i,  2,  &c. 

ceorum:  Num.-xxxi.  22,  23.   ubi  metal-  Atque  inter  pociila  celebre  eft  ^2^  DID 

lorum   rerumque   quas    ignem    fuftinere  n3113,   poculum  benediSlionis^   quod  Deo 

poflint,    atque  ejufdem  cap.  v.  20.  ubi  poft  cibum  fumptum  gratias  a^uri  vino 

dum,  a'JJ^  njyi^D  73,  omnis  operis  capra-  impletum  manu  tenebant,  de  quo  reli- 

rum  meminit,  comprehendi  volunt,  D'*:'^  giofe  abluendo  base  tradit  idem  tradl.  Bc- 

mov;?n  pi  D'Dbton  pi  D»inpn  p  \'W'^r\  rac.  cap.  vii.  §.  15.    Sb;  did  rpTc>  *]♦■« 

iTm  nonn  'ro  'sKdi  \'\'r^  Mini  o'lj;  ht\  pn^o  iniN  t]iDc?^'i  o'jaao  riD-in,  mceffe 

vafa  confedla  e  cornibus,  Ufigulis,  &  oj/ibus  efi  ut  poculum  benediSiionis  interiiis  aqua 
caprarum,  eandemque  legem  reliquis  bejii-  coUuaty  exteriia  in  aquam  immerfum  ab- 
arum  &  animalium  generibm  communem  luat.  Quod  fequitur  ^gij-MS  Sextarius^ 
effe.  Jam  vero  qua;  polluta  atque  im-  Originis  licet  Romance,  non  in  Graciam 
niunda  cenfentur,  nNOVJ  INODJiy  |'D  ^  modo,  fed  &  Orientem  tranfiit,  nam 
^V  HNOIDS  INQDiU^  |'3  Tyy\T\  hv  (Tnon  hinc  &  Judais  Caldaizantibus,  &  Syris^ 
□»03  nS'3Dn  ^J'7N  nnatO  \rh  pN  \TV'^1'}  m\>  Kefta,  Arabibus  li«^  Kefio,  facili 
i7p"Tpl  7"pin,  f've  polluta  Juerint  immun-  literarum  metathefi.  Qujare  licet  a  Z^- 
ditie  legis  gravi,  five  ea  qua  ex  verbis  eo-  tinis  proprium  ac  primarium  vocis  intel- 
rum  [fcil.  Scribarum]  ejl,  non  purgantur  ledum  difcere  oporteat,  ad  reliquos  ta- 
re//? immerfione  in  aquam  mundam  in  terra  men,  ut  quem  apud  ipfos  ufum  obtinu- 
[congregatam.]  Tali  immerfione  vafo-  erit,  fciamus,  recurrendum  erit.  Libri 
rum,  quae  diximus,  reliqua  fi  immundi-  Aruc  author  eam  per  j»j7  lagenam  expli- 
tiem  contraxerint,  mriD  p^  &'♦,  ad  mun-  cans,  eamque  e  qualibet  materia  confec- 
ditiem  redeunt,  exceptis  teftaceis  &  fto-  tam,  ad  linguae  Arabica  authoritatem 
rea,  quibus,  TTy^D  nVk  niriD  "b  pN,  non  provocat,  quibus  (ut  videtur)  tunc  tem- 
ejl  aha  purgatio  quam  confraSlio.  Utut  poris  in  ufu  communi  fuit.  Illos  igitur 
autem  fuerit  vafis  aliquibus  ex  lege  pol-  fi  confulamus,  fie  interpretantes  habemus, 
lutio  &  purgatio',  quantum  tamen  ex  elfe  fcil.  Jo|j  s^""**  *-**^  5**i  _\\^'=-<^ 
Magiftrorum  tradicionc  legis  mandato  *>i  ' — •a^ii,  menfuram  quondam  qua  di- 
acceflTerit,  vel  ex  his  quae  jam  diximus  midium  Sea  capiat,  nee  non  [vas]  e  qua 
patet,  dum  peculiare  de  iis  quae  a  Midi-  aqua  ad  lavandas  manus  prabeatur.  At- 
anitis  anathemate  devotis  cepiflTcnt,  mo-  que  alias,  j>Si'^  f^^jVt^'  '^V'^  ^JoilH  quan- 
nitum  ad  vafa  qua-libet  &  fupelledtilem  tit  at  em,  aliment  i  portionem  debit  am,  li- 
ufus  communis  transferunt,  dum  ea  quai  bram,  &  Al  Cuz  (quod  eft  puto  authori 
de  cilicio  dicuntur,  vafis  ex  ofle  confedis  Aruc,  Lagena)  Urceus.     Bar  Ali  Syrus, 

quid 
»  Vulgat.  baptifmita  calicum  S(  urceorum.        °  Yad.  Celim.  op.  i.  $.  i.        f  Yad.  Mikva.  c.  i.  i-  i. 


Cap.  IX.  NOTM  MIS  CELL  AN  EM.  273 

quid  apud  fuos  denotet  NDDp  Kefto,  fic  KO^K  n»a  pD'  DS^'N  I^DMO  Dpap  IK  nOD 

Arabice  efFert,  effe  fcil.  u_.l^^»  j>  L-JiH  j^nnj    n^N    nNJV'7N    ♦JNInSn    »t3   ^^irim 

»«.S»    [vas  quod  Arabei^  Keft  [vocitant]  t>.:nS  D'IjSn,    ;:(^aAx/oc  magnum  feu  [cu- 

i-v'w,  meilii  vel  oki,  atque  hoc  nomine  Syrize  cumam]  vm  eeieum  magnum,  ore  lato,  in 

Damafcenae  incolas  Al  Cuz,  feu  Urceum,  quo  calefat  aqua  quo  diffundatur  in  vafa 

appellare,    nee  non    Ji>y>    6>^=-jj    JIaSi^  minora,  qua  purganda  funt  a  fermento^ 

\ i»flj,   menfuram  denature  quod  fefquili-  ad  azyma   [conficienda]   aut  cum  iis  ufi 

bram  contineat.  Si  cui  apud  Hebraos  fuerini  Ethnici :  \e.\,  ut  author  Aruc  ufum 
antiquiores  nomini  refpondeat,  quaeratur,  ejus  paulo  aliter  defcribit,  D'an  12  V'D'CVJ 
reperietur  forfan  idem  fonare  ac  rvrvh'J  Dr6  nom  Dliin'p  pJD  □''^DH  13  j'D'JDOl 
Tfeluchith,  cujus  quod  ad  immunditiem  O'on  D'OD  Onnn?,  in  quo  aqua?n  cale- 
ejufque  purgationem  eandem  efle  fere  faciunt,  atque  in  ipfam  vajd  injiciunt,  ve- 
cum  DID  prascedenti  rationem,  patet  ex  luti  cyatbos  &  id  genus  alia,  quo  ipfa  aqua 
Maimonide  (loco  prius  laudato)  vel,  quod  calida  abluant  ">.  Sic  &  in  fabellis,  qus 
perinde  eft,  idem  ac  DiVJjf  Tfmtfeneth,  Locmano  authori  adfcribuntur,  legimus 
hasc  enim  Synonyma  effe  docet  Kim-  fab.  5.  (^5*^  Ollas.  Ta  ^xKx.la.  autem, 
chius,  nominis  ri'my;?,  quod  2  Reg.  ii.  five  intelledtu  latiori  fumatur  appellatio, 
20.  occurrit,  interpretationem  ftatuens,  ut  e  vaforum  quae,  fllDnO  '^^D,  i^afa  ex 
ryrrh'i  n3i'3i'  DlJ'im  t\ViTi  IOD,  eodem  metallo  confeSia  vocant  Magiftri,  genere 
modo  fe  habere  ac  Tfintfener,  quod  Exod.  plura  comprehendat,  five  ftridius,  ut 
xvi.  33.  habetur,  ubi  ut  &  rurfum  Epilt.  DD/  Ahenum  &  QlpClp  Cucumam,  quo- 
ad Hebraos,  cap.  ix.  ver.  4.  (ubi  locum  rum  m  Mi/na  tr.  Celim.  cap.  xiv.fit  men- 
iftum  citat  Apoftolus)  Syrus  interpres,  tio,  privatim  denotet,  inter  ea  erunt  quas 
pro  Tfintfenet  habet  NtDDp  Kejlo.  Obfer-  pollutioni,  ex  Majorum  decreto,  merfione 
vat  etiam  Drufius,  KCDDp  a  Jonathane,  abluends  obnoxia  erant. 
Lev.  xix.  36.  ufurpari  pro  ea  menfura  Superett.  j^  y,XivMv,  &  le^orum :  KAiva.it 
qu£  jM  Hin  Hcbrais  eft  (quam  Hieron.  Mittoth.  Inter  vafa  lignea  quae  pollutioni 
Sextarium  vertit)  apud  eundem  rurfus  obnoxia  funt  recenfentur  nS^toni  \Th^'t% 
reperiri,  Deut.  xxv,  15.  talsypT  |»£ODp,  Sex-  nt3»0m,  Menfa,  Tabula,  LeSius,  &c.  quo- 
tarii  jufti ;  ubi  in  Hebr.  nihil  aliud  eft  rum,  atque  id  genus  casterorum,  pollu- 
quam  pli'i  r[&}V  ns.'X,  Epha  perfeSia  &  tionem  (excepta  ea  quae  a  calcatione  Go- 
juja,  quod  per  \>d7U  p'DO,  Menfuras  norrhaici  eft)  non  effe  ex  legis  fententia, 
perfeSlas  exprefferar.  Atque  his  perpen-  fed  onQID  HD'IO,  Scribarum  additamen- 
fis,  dicendum  videtur  cum  Clariff.  Beza,  tis,  fatentur.  Eft  enim  regula  Mifnica^ 
licet  alias  nomen  iftud  menfuram  deck-  n^Dlsr  'SdI  D'ij;  '^Dl  "llj?  ♦'7D1  j^];  6d  "■ 
ret  duarum  heminarum  apud  Romanes  D'KOD  |n»SDpO"l  DmriD  DrrCDIU^S,  Vafa 
capacem,  alias  vas  ejus  menfuras  capax,  lignea,  coriacea,  ojj'ea,  vitrea,  qua  plana^ 
hoc  tamcn  loco  (ut  &  alibi,  ex  eo  quem  munda  funt,  qua  ad  res  recipiendas  [cava] 
apud  Orientales  obtinuit  ufu)  cstera  turn  pollutioni  obnoxia.  Quam  explicatius  his 
majora,  tum  minora  quotidianis  ufibus  verbis  enarrat  Maimonides  in  1.  Tad.  traft. 
deftinata  comprehendere,  ex  quibus  vi-  Celim.  cap.  i.  §.  10.  nimVn  pJD  jri'DIE^a  ' 
delicet  vinum  aut  aqua  fundebatur.  |'N  jHD  Nl^VDI  vSj;  i'^DIKty  "n^^m  NDDill 

Sequitur,  ^  ;:j.aAx/'cwi/.     Et  Mramento-  DnaiD  nm3  N'^K  HKOItO  |'SDpD,  Eorum 

rum]     Obiter  obfervari  poteft  tam  no-  qua  plana  funt,  e.  g.  tabula,  fedile,  pel- 

minis  quam  fignificatus  quae  inter  Gra-  lis  qua  edentibus  fiernitur,  atque  ejufmodi 

cum   iftud   yoLKv-iov  &  Hebraicum  nrf^p  alia,   non  funt  pollutioni  obnoxia,  nifi  ex 

Kalachath,  Ahenum,   intercedit  affinitas,  verbis  Scribarum.    Le<5lus  autem  quando 

qujE  cafu  magis  quam  certo    hominum  primum  huic  legi  obnoxius  evadat,  docec 

confilio  eveniffe  videatur.     ]pfum  inte-  idem,  ibid.  cap.  v.  §.  i.  verbis  e  Mifna 

rim   etiam  nomen  ^xA^iov  e  Gracia  in  defumptis,  HKOID.VvDpO  J'N  D'SsH   73' 

Orientem  migravit.     Apud  Arabes  enim  pSspO  »nO'NQ  X^  '731  \D'2'ihD  "V^^W  nj; 

citeriores  (nam  apud  antiquiores  aut  in  Jin  ni;^3  WSWWD  nD'^^);!!")  nLSDH  HKOID 

authoribus  Arabtjmi  ftudiofioribus,    vix  PlKOItO  |»S3pa  fjliyS  nSs^  "IOJ,  Nulla  vafa 

reperiri  credo)  {^f^^,  pro  Aheno  ufurpa-  pollutionem    recipiunt    antequam    abfoluta 

tur.      Ita  jR.  Tanchum  vocabulum   DdV  fuerit  ipforum  faSlura.     Vafa  igitur  lig- 

Lebes  (quod  etiam  civitate  donarunt  Ju-  nea  quando  pollutionem  recipiunt?  LeSlus 

dai  pofteriores)  explicans,  ait  effe,  ppSjl  ©  fponda  ex  quo  fricmrit  ea  felle  pifcis. 

V  o  L.  I.  Z  z  z  ^od 

1  Adde  c  Maimonide  in  c.  xiv.  Celim,  ad  ea  abluenda  &  einundanda.  Dmpj'?!  Qnnnb.        '  Celim.  wp.  2.  J.  I. 
'  V.  Eund.  in  com.  ad  texium  Mifnae  citatum.         '  Celim.  cap.  xvi.  i. 


374                 NOTM   MISCELLANEA.  Cap.IX. 

^od  Ji  ila  ea  perfecerit  ut  Jricare  nm  ve-  percipiet  quam  fere  perpetuo  neceflarii  il- 

//V,  fiatim  pollutioni  obnoxia  Junt.  lis,  qui  fanftimonias  ftudiofiores  apud  ipfos 

Porro,   confideranda    eft    &   ledorum  crant,  poculorum,    urceorum,  ajramento- 

materia.     Nam  fi  teftacei  eflent,    neque  rum,  ledlorum  &  quicquid  aliud  vaforum 

ex  verbis  legis,   neque  ex  Scribarum  in-  appellatione  indigitant,  /Sxtttio-m-o)  a  Scri- 

ftituto  immundi  habebantur,  teftante  eo-  bis  inftituti  eflent,    &  quotam   religionis 

dem.      Ea  ergo  omnia  quae  hic  ab  E-  partem   ipfis    implerent.      Quos    tamen, 

vangelifta  recenfentur,  in  eomm  quae  com-  quamvis  liiperftitionis  nimiae  ac  religionis 

muni   XZh  D,    feu   •uajorum   appellatione  circa  exteriora   inaniter  occupatas  indicia 

apud  "  Magiftros  comprehenduntur,    nu-  manifefta,  eft  quod  obtendant  Judaei,  fu- 

mero  efle  videmus,  ob  quorum  lotionem,  iJlfe  inter  inftituta  &  decreta  ifta,  quae  fta- 

non  qua  a  fordibus,  (i  quas  contraxerant,  tuerunt  Majores,  ut  efl^ent  m^n*?  J"D,  Se~ 

purgarentur,    &  quae  rufticitati  contraria  pe^  legi   (ut  loquuntur)   quaeque    wrTl'  * 

eft,  fed  fuperftitiofam  illam,  qua  polluti-  rTlT^J^n  JO  DINH,    Homines  ab  ejufdem 

oni  imaginarias,  ritibus  hominum  ingenio  'violatione  longius  abducerent,   &  ne  illicita 

confi(5tis,  cultus  Deo  grati  &  fanftimoniae,  patrarent,  etiam  \  Ileitis  cohibendo,  cave- 

quam    interim    corde    minime   fovebant,  rent.     At  erant  alia  ab  iifdcm  traditione 

praetextu,  occurrere  fe  putabant,  a  Chrifto  accepta,    nee  minor!  rcligione  obfervata, 

reprehend!  palam  eft.    Superftitionis  iftius  quae  mandata  legis  graviffima  plane  irrita 

paflim  occurrunt  veftigia,  tum  ubi  de  va-  facerent.     Tale  illud  cujus  vv.  9,  10,  1 1 

lis  privatim,    tum  ubi  de  pollutionis   &  &  12,  mentionem  fubjungit,  juftaque  in- 

purgationis  legibus  ac  ritibus  agunt.    In-  dignatione  ipfis  exprobrat  Chrijius :  hono- 

ter  ea  forfan  cenfendum,   quod  in  more  ris  nempe,  qui  non  tacito  tantum  naturae, 

fuifle  dicunt,  ut  poft  fefta,  vafa  quae  in  fed  expreflb  Dei  mandato,  parentibus  de- 

Sanftuario  eflent  omnia  merfatione  ablu-  bebatur,  vi  traditionis  ipfis  denegati.     Et 

erent,   pKH  '0)7  pD  ^^iiV  'JiJO,   ''  guod  dicebat  illis.  Bene  irrttum  facitis  prcecep- 

ea  tetigijjet  vulgus  :  quodque  vas  aliquod  fum  Dei,  ut  traditionem  vejlram  fervstis. 

quod  aflereret  e  vulgo  quis  ab  aliis  im-  Moyfes  enim  dixit,  Honora  patrem  tnum, 

munditiae  generibus  immune  eflie,  idqueita  &  matrem  fuatn;  &  ^i  maledixerit  patri 

le    habere    ipfi    crederent,     nihilominus,  n^el  matri  morte  moriatur.     Fos  autem  di- 

'ny  n^^OID  awn  ^rVI^{  J'^^'^DO,    ^  ablue-  citis,  'Edv  eim  avS-^w'sr®^  tw  Trar^J  V  tJ} 

rent  ob  immunditiem  Am  haaretz,    populi  fjittr^)  kop^ccv  (0  e<r'>  ^^eP^)  0  Idv  l^  efjt.» 

/^rr<^,  feu  plebeii  :*  nee  non  quod  fi  quis  vas  a)(pgA«6>i5.     Si  dixerit  homo  patri  fuo  aut 

aliquod  vel  apud  plebeium  quempiam  vel  matri,  Corban  (quod  ejl  donum)  quodcunque 

artificem,  etiam  quem  Terumam  rite  ede-  ex  me  tibi  profuerit  [Beza,  quo  a  me  ju- 

re  nofifet,  deponeret,  non  tamen  eo  utere-  vari  poJis!\     Et  ultra  non  dimittitis  eum 

tur,  nifi  rei  a  Gonorrhaici  calcatione  pol-  quicquam   facere   patri  fuo    aut    matri. 

lutae  ritu  prius  purgato ;  ut  &  fi  vel  dun-  Verba  h^c  cum  prioribus  hoc  commune 

taxat  coram  Idiota  idem   poneret,  eique  habent,  quod  eorum  neutra  nifi  confultis 

ejus  fervandi  curam  mandaret:    quodque  Judaorum     traditionibus    facile    intelligi 

fi  talem  quempiam  in  domo  fua  ad  ip-  pofllnt.     Atque  erat  olim  cum  in  traditio- 

1am  cuftodiendam  relinqueret,  Jvr\  ib'DN "  nem,   cujus  hic  mentio,    primo  incidens 

^iDD  Sdh  nshTf\  nyv  rrro  1K  mas,  mirarer  Ipfam  ab  iis  quos  videram  N.  T. 

etiamfi  interim  vel  vinSlum,    vel  manibus  interpretibus  in  medium  non  addudtam ; 

trwicatum,    adeo  ut  nihil  quje  ibi  elTent  poftea  vero  eo  ubi  major  erat  librorum 

vaforum  contreftare  pofllt  j  univerfam  fu-  copia  reverfus,  inveni  a  CI.  Viro  Lud.  Ca- 

pelledlilem,   ut  immundam,    abluere  de-  pello,  ex  ipfo  textu  Talmudico,  ejufque  in- 

beretj   &  quod  fi  dodtus  aliquis  plebeio  terpretibus,  ac  Maimonide  diligenter  eru- 

kdtum  ad  dormiendum  commodate  da-  tam,  ac  fufius  explicatam,  ad  cujus  ergo 

ret, ''  in  quo  intra  ipfius  dodti  aedes  decum-  Diatriben,  qui  pleniorem  ejus  enarrationem 

beret,  tum  ledtus,  tum  omnia  intra  fpa-  velit,  remitto.     Neque  tamen  penitus  ac- 

tlum  quo  plebeius  ifte  manum  extendens  tum  adturus  mihi  videor,  fi  &  quae  ipfe 

pertingere  poflst,    immunda  cenferentur  j  aliquando  ad  verborum  iftomm  elucidati- 

•  quodque  fi  in  eodem  atrio  cum  plebeio  onem  congelTeram,  paucis  produxero.  Ob 

degeret,  quascunque  in  atrio  relinqueren-  oculos  igitur  nobis  hic  ponuntur  manda- 

tur  vafa  ei  legi  obnoxia  fierent:  quibus  id  tum  Dei,  &  Judaorum  traditio  qua  ei  vis 

genus  alia,  quae  in  eorum  fcriptis  quam-  illata.     Mandatum  a  Deo  per  Mofen  erat, 

plurima  occurrunt,    qui  addiderit,    facile  Honora  patrem  tuum  &  matrem  tuam;  ({n\ 

I  contra 

•  Yad.  Celim.  cap.  i.  }.  8  &zviii.  5.  I.        "  Yad.  tr.  Miflicab.  &  Mofliab.  «p,  xl  li.        7  1b.  $.12.       *  lb.  cap. 
xii.  I.        »fz.        *J.  7.        'J  18.        *  Pirk.  Ab.  cap.  i. 


Cap.  IX.             NOTM   MISCELLANEM.  275 

cx)ntra  fecerit  morte  moriatur.    Judaorum  'liD  (ut  loquuntur)  vicaria  feu  Synonyma 

dod:rina,  nS^pH  n">1D03,  per  traditionem  eft)  ftatuatur,  perinde  fe  habet,  nee  mul- 

(ut  volebant)   a   Senioribus  derivata.    Si  turn  rcfert  ♦J^?ty  an  'J'Kty,  cum  in  diverfis 

dixerit  quifpiam  patri  vel  matri  Corbafi,  i.  exeinplaribus  ^  promifcue  occurrant,  lega- 

Munus,  efto  quocunque  a  me  juvari  poffis,  tur ;  eodem  res  recidit.    At  in  reliquis  ex- 

Supplet  Beza,   dvaclri®^  I?-/,    Injbns  erit,  plicandis  non  poflumus  Dodliflimo  Viro 

convenientius    forfan    traditionis  diaIe<So  aflentiri,  nam  quod  ille,  "^  njnj,  fibi  u- 

•  fupplebitur  "YiDK  interdiBus  eft,  feu  voto  tilis  fim^    reddi  vult ;   e  contrario  fonare 

interdifti  obftriftus  ne  illis  benefaciat,  vel  videtur,    ex  rebus  tuis  utilitatem  capiam : 

ir^NJna  ^mOK,  interdiSlum  eji  illis  ab  ipjb  patet  hoc  e  perpetuo  Mifnce  per  totuiii  il- 

utilitate  capienda.  lum  de  votis  tradlatum  ufu,   &  uno  vel 

Legem  MoJ'aicam   una  cum  mandatis  altero  exemplo  allato  extra  dubium  pone- 

fub  ea  contentis,   difpefcit  ^  Jof.  Albo  in  tur.     Ejufmodi  eft  quod  tradlatus  iftius, 

tres  partes,    foil.    Primo,   Dnil  'verba-,  cap.  iii.  §.  1 1.   occurrit,   ubi  fi  quis  hsec 

quo   nomine  ea  vocat  quae  vera  nos  de  verba  protulerit,  ^'^^"h  Hinj  'J^N'ty  tSJp 

Deo  fcire  &  cogitare  docent.     Secundo,  Konam  [vel  Korban]  quod  7ion  Jim  Neheneh 

Opin    Decreta,      e    mandatis,    feil.    ea  Le  JJ'rael,    ipfi  incumbere  ftatuunt  ut  fit, 

quorum  ratio  nos  fugit.     Tertio,  D'Dae^O  n">n£3D  ")31Q1  inV!l  hpl'?,   feu  caro  eniat 

Judaica^    ea    nempe    quae    ut    asqui  ac  &  vili  vendat,  fin  e  contra,  KS"l£^'{y  QTIp 

jufti  inter  homines  obfervandi  norma  ef-  ♦*?  pHJ,  Corban  [fit]  quo  IJrael  Nehenin  li, 

fent,  tradita  funt.     Eft  illud  de  quo  hic  turn  |»;?Qlu;  as*  "inVD  IDIOT  ninSD  np'fy 

agitur,    ex   horum  ^  MiJJjpatim  numero,  1*7,   ut  vili  emat,   &  caro  vendaf,  Ji  ipfi 

non  Deo  magis,   quam  ratione,    ipsaque  aufcultare  velint :  hinc  igitur  manifeftum 

(ut  diximns)    Natura  didtantibus,  neuti-  eft  Neheneh  Le  IJ'rael,  reddendum  efle,  «- 

quam    violandum  :      quo   (quantum  ad  tilitatem^  cepero  ex  Ifi'aele,  feu  IJ'raelitis,  6e 

prsfens  inftitutum  faciat)  obfervare  licet,  ♦'?  pJHJ  biOtVW,   quo  Ifraelitae  a  me  [feu 

ex  Magiftrorum  fententia,  praecipi  liberis  rebus  meis]  juvari  poffunt ;  non  ex  men- 

ut  Parentes  foveant,   alant,  veftiant,   eo-  te  Capelli,  fi  utilis  fuero  Ifraelitis,  &,  quo 

rumque,   quibus  poffint  modis,   inopiam  Ifraelits  mihi  prodejje  poterunt.    Nam  qui 

fublevent,     Qus  tamen   omnia  perverfac  caro  emit,   &  vili  vendit,  aliorum  magis 

traditionis  efFato  illis  denegantur,  dum  ve-  commodum   quam  fuum  refpicit,    &   e 

tatur  qui  vel  iracundis,  vel  avaritiae,  vel  contra,  qui  vili  emere  cupit,  caro  autem 

impii  cujufpiam  afFedus  impetu  abreptus  vendere,  fi  hoc  fibi  emptor  fuaderi  patia- 

voto  fe  temere  obftrinxerit,   ne  Parentes  tur,  fuse  magis  quam  alterius  utilitati  con- 

uUa  ex  re  quae  penes  ipfum  fit  commo-  fulit.  ^  ergo  in  his  loquendl  formulis  idem 

dum  percipiant,  aliquod  ipfis  pietatis  offi-  valet  ac  2,   vel  p,   ac  proinde  a  R.  Oba- 

cium   praeftare.      Sunt  enim   verba   ifta,  diah,  &  in  Caph  Nachat^  exponitur  '^Klty'S 

Ko^/2af  0  leiv  e|  efjia  w'^gAwSvi?,  nihil  aliud  non  [Ifiraeli]  fed  ^iTp''  b^^D,  ex  iis  qua  If- 

quam  folennis  voti  apud  Judaos  formula,  raelitarum  funt,  &  '*?  non  \mihi^  fed  'Sg^D 

quam  verbis  ex  eorum  difciplina  defump-  e  rebus  meis,  ut  fit  prioris  membri  fenfus, 

tis  fie  efFerre  liceat,  n^nnu^  no  H'D  \Tiri  Voto  Corban  me  objlringo  nuUuni  me  ex 

'JOO,  Corban  ejlo  omne  ex  quo  a  me  commo-  Jfraelitarum  rebus  commodum  perceptu- 

dum  percipere  poffis ;    Tam  tibi  vetitum  rum  [res  fcil.  eorum  mihi  Ut  Corban  fta- 

fial.  atque  illicitum  aliqud  ex  re  qus  pe-  tuendo,  quo  minus,  &c.]  pofterioris,  Vo- 

nes  me  eft,  utilitatem  capere,  ac  cuipiam  veo  me  J/raelitis  nihilo  quod  penes  me  eft 

aliquid  Corban,  feu  muneris,  nomine  Deo  [res   meas  illis  inftar   Corban  ftatuendo] 

confecratum,  in  ufus  fuos  convertere.  profuturum.     Eandemque  in  caeteris,  quas 

pafllm  ibi  occurrunt  parili  forma:  conceptis 

[Ludovicus  Capellus  formulam  voti  for-  votis,  particulae  iftius  vim  efite  patet.     Ad- 

mailis,  quam  apud  ipfos  ufitatam  fuiflfe  pu-  dat  cui  libet  e  cap.  xi.  §.  3.  fceminae  vo- 

tat,   fie  effert,   -jS  niHJ  'JNty  Xl'^'p,  quod  tum,    n"n3'7   nJHJ  'i'Niy  DJIp,    quo  fe 

ex  ipfius  mente  fonabit,  Corban  eflo,  illud  obftrinxifl'e  ipfam  ne  a  quopiam  morta- 

quo  tibi  utilis  eje  poffiim,    quam  licet  in  Hum  utilitatem  caperet,   indicant  fequen- 

Mifna  toto  traftatu  Nedarim  non  occur-  tia,   quae  docent  nihilominus  potuiflTe  ip- 

rat,  fed  haec  ejus  vicaria,  HiHi  ♦J'Hty  DJIp  fam,  HNSI  nnDlTI  npS^  m^H'S,  Spicilegii^ 

*^,    pafilm   tamen  apud  commentatores  manipuli,    &  anguli  in  agris,   Dei  juflu, 

^almudis  eo  loco  inveniri  dicit.     De  voce  pauperibus  relinquendi  beneficio  frui,  ideo- 

prima,  five  Corban,  five  Conam  (quae  ipfi  que  formae  iftius  intelledtum  fuifle,  non 

fe 

•  Vel  forfan  fimpliciter,  Votum  eft;  vel,  Voto  obftriftus  eft.           ^  Serm.  3.  cap.  xxiii.           *  Rambam.  1.  Mitav. 

Abaib.  Bechai  Arba.  Tur.  Shulc.  Ar.  Lebufli,  &c.        ^  V.  R.  Niffim  &  Tofaph  ad  Nedar.  cap.  i.  J.  1. 


276                 NOrM  MISCELLANE/E.  Cap.  IX. 

fe  nuUi  hominum  utilem  futuram,  fed  a  modo  prodefTc  tenebatur,  invitandi  con- 
nuUo  utilitatem  captaturam.  Quare  (i  ditione  exprefla.  Hinc  interim  liquet, 
hanc  formulam  ad  Evangeliftje  verba  ap-  ipfum  facultates  fuas  Deo  neutiquam 
tare  velimus,  dicendum  non  erit,  p"ip  voto  ifto  confecrafl'e,  cum  eas  alii  dono 
*]S  ryiTS^  ♦JNC? ;  cflet  enim  illud  Corban  dare  potuerit,  quod  in  eafdem  jus,  fi 
ejlo  illud  quo  a  te  juvari  poffeniy  &  qui  quid  patri  ex  illis  fubminiftraflet,  nequa- 
ita  voviflct,  fuiflet  DH^  IIDK,  "^oto  ob-  quam  perdidifTer,  fed  voti  folummodo 
JlriSiuSt  ne  aliquid  a  parentibus  commodi  violati  reus  fadus  fuiflet.  Nihil  ergo 
captaret.  Sed  mutata  perfona,  nriNE'  pT)  aliud  valet  hac  in  loquendi  forma  Corban^ 
h  njnj  (quae  ipfiflima  verba,  nifi  quod  pro  vel  /wgpj/,  quam  TIDK,  i.  'vetitum  prorfus^ 
\:np  eft  ejus  vicarium  DJlp,  ejufdem  tradl.  nefas  atque  illicitum.  Efto  fcil.  niDJ< 
cap.  viii.  §.  7.  occurrunt)  ^Corban  ejlo,  quo  \Tp2,  Non  minus  "oetitum  quam  Corban^ 
tu  a  me  juvari  pojjii,  quo  pado  clTent  attingere.  Nihil  enim  referre  tradunc 
parentes  (vel  quofcunque  allocutus  efl^et)  in  his  votis  (quae  ID'N  Efar  interdidti 
ID  ('*Y)D{<  vel  "liT'ina,  ^  omnium  qua  ab  vocant)  utrum  ea  fimpliciter  per  vocem 
ipfo  expedtare  poterant  ofBciorum  fpe  niDX  Ajur,  aut  ejufmodi  aliam,  illicitum 
exclufi;  atque  tec  certe  formula  iis  quae  denotantem  efFerrentur,  five  ita  ut  quod 
jam  in  textu  Mifnico  reperiuntur  congru-  alias  licitum,  rei  cuipiam  ab  ufu  com- 
entior  eft.  Alteram  tamen  illam,  qua  muni  femotoe  aflimilaretur,  hac  folum 
cum  |0  conftruatur  verbum  (quam  ad-  lege  ut  ejufmodi  efl"et  res  ea  quam  & 
hibuit  etiam  Do&iffimwsY'wJoh.Cochius)  licite  confecrare,  eademque  nondum  con- 
quod  Servatoris  verba  magis  jcaTa  xo'cTas  fecrata  libere  uti  poflet ;  veluti  pecus 
exprimere  videatur,  appofuimus :  nihil  quaepiam  munda,  quam  Deo  in  oblatio- 
interim  eft  in  fenfu  difcrepantiae,  &  ju-  nem  voto  ^'•\pT\  Hekdejh  (quo  nomine 
dicio  fuo  utatur  ledlor.  Sed  a  diverticulo  alteram  votorum  fpeciem  appellant)  feu 
in  viam  redeundum.]  SanSiionis,  confecrandi  poteftatem  habe- 

ret ;  cum  rei  ex  inftituto  legis  prorfus 
Si  cui  impiurn  hoc  verbum  'i^it^  vetitae  (carnis,  puta,  porcinae  aut  anima- 
oS'ovTmv  temere  fugiflet,  ut  folennis  voti  lis  cujufpiam  immundi)  mentio,  •"  voti 
vinculo  obftridum,  non  finebant,  nifi  nuncupandi  formam  non  ingrederetur. 
eo  ab  ipfis  prius  folutum,  illi  cui  ex  fe  Nam  fi  diceret  quis,  Sit  hoc  mihi  caro 
utilitate  capienda  interdixerat,  quocun-  porcina,  vel  tarn  illicitum  ac  carne  por- 
que  praetextu  benefacere,  fcil.  ne  voti  cina  vefci,  nuUo  tenebatur  voto;  fin  au- 
violati  reus  fieret;  non  quod  hoc  pado  tern.  Sit  hoc  mihi  Corban,  munus  vel 
aliquam  facultatum  fuarum  partem  Deo,  holocauftum,  qua)  e  rebus  erant  ante  de- 
vel  abfolute,  vel  fub  conditione  confe-  dicationem  Ileitis,  rei  quam  his  afiimila- 
craret,  aut  pridem  confecratam  indica-  tam  voluit,  poteftate  fe  in  pofterum  ex- 
ret,  quae  tamen  opinio,  ex  interpretibus  uebat,  ipsamque  eo  refpedu,  in  eundem 
melioris  notas  non  paucos  in  errorem  (fi  cum  Corban,  quod  in  ufus  privatos  con- 
magnorum  virorum  pace  dicere  liceat)  vertere  nefas  erat,  ftatum  redigebat. 
induxit,  &  locum  per  fe  fatis  clarum  Hxc  vocis  Corban  &  fimilium  in  votis 
obfcurum  reddidit.  Contrarium  plane  concipiendis  vis  &  ratio.  En  igitur 
docent  Hebraorum  (ad  quae  in  genuino  mandato  Dei,  traditionem  ipforum  ex 
Jiujus  loci  fenfu  eruendo  recurrendum  Diametro  oppofitam  !  Pater,  ad  ino- 
ipfi  fatentur)  fcripta.  Res  exemplo,  ex  piam  lapfus,  filii  opem  expofcit.  Re- 
ipfo  '  Talmudis  textu  petito,  clarior  fiet.  ipondit  filius  (o^xw  iriv  dypioTma.  irK^ii- 
Impio  cuidam  Beth-Horonita  erat  pater,  jotgr®-  tuv  i^^uiv,  ut  loquitur  PhiloJ  voto 
nxn  liD'H  lllOi  interdiSfm  omni  ex  ejus  fe  impediri  quo  minus  hoc  prjeftet.  Pro- 
rebus  utilitate  capienda.  Ille  cum  ad  vocat  pater  ad  mandatum  Dei  promiffis 
convivium  nuptiale,  quod  filio  fuo  in-  &  minis  undique  munitum,  quo  fibi  in 
ftruxerat,  patrem  invitatum  cuperet,  nee  filii  bona  id  juris  concefiTum  quo  a  ne- 
tamen  voto  fe  penitus  folvi,  hunc  exco-  mine  mortalium  fpoliari  debeat.  Oppo- 
gitavit  dolum,  ut  ad  amicum  quendam  nit  filius  traditionem  fapientum  (ad  quo- 
triclinii  &  coenae  jus  a  fe  transferret  tan-  rum  verba  magis  quam  ad  verba  legis 
tifper  dum  veniret  Pater,  atque  una  cum  attendendum)  qua  ipfi  votum  fuum,  vel 
illis  ccenaret;  quod  fadu  prorfus  illici-  hujus  vel  alius  cujufvis  mandati  negledu 
tum  ftatuunt,  nifi  bona  fide  res  iftas  ac  contemptu,  prxftandum  docent,  ideo- 
amico  contuliflet,  nulla  Patris,  cui  nullo  que  fedulo  cavere  jubent,  ne  ad  patrem 

aliquid 

■  V.  Mai.  ad  cap.  xi.  3.        "  Excerpt.  Sanhed.  p.  273.  '  Nedar.  cap.  v,  J.  6.          ^  Mifn.  Nedar.  cap.  ii.  J.  i. 

V.  Maim,  conun.  &  eundem  in  Yad,  Nedar.  cap.  i.  §.8.  ,                          i 


Cap.  IX.  NOfM  klStEtLANEM.  277 

allquid  ex  bonis  fuis  commodi  perveniat.    tis  ob  votum  illcgitime  conceptum  pcS- 
Hoc  eft  quod  ipfis  improperat  Chriftus,     nis  ab  illis  affici  debuiffer,  &  ad  debitum 
Ka]  Bx  aipiWg  axiiov  nS'h  ifovncM  r^  -rrxTpi     Dei  mandate,  &  parentibus  poft  Deum 
awTH,  T\  Tri  jt/.-/)T^/  avTB,  'Ay.u^Hvrii  toc  As-    colendis,    obfequium   prasftandum  cogi, 
•yQv  T8  ©ga  TTi  wa.^a.i'ocrei  J^wc  ri  ira^iSu-     pius  efle  impia  lege  vetatur,  &  ad  per- 
xaT«.     Quod  Bon  immerito  illis  ab  ipfo    petuam   mandati  violationem  vi   traditi- 
cxprobratum  patet  vel  ex  eo,  qui  etiam-    onis  obligatur.    At  folvi  voto,  ii  ejus  ip- 
num  hodie  apud  ipfos  legitur,  ex  tradi-     fum  poeniterer,  poterat.    Poterat  quidem- 
tioneantiquaderivarus,  Canqne,  quo  fan-     (tradentibus  Magiftris)  ita  tamen,  ut  quze 
citum  eft,  mvo  n2*!  ^y  nhV^  OTlins^,    de  votorum   diffolucione  docenr,    majo- 
Vota  cadere  in  res  mandati,  ^  feu  locum     rem  eos  authoritatis  &   traditionis  fuse, 
habere   etiam  in   rebus   lege    prasceptis,    quam  Dei  aut  glorias  aut  mandati,  hac 
-^que  ac  in  n'W\  HDI,  rebm  qua  uniuf-    etiam  ex  parte,  curam  habuiffe  oftendantj 
cujufque  arbitrio  permittuntur,  iifque  ob-     &  juftas  Chrifti  reprehenfioni  vel  magis 
ilringi  poffe  aliquem,    ne  liccat  illi  fine     adhuc    obnoxios    reddant.      Quod    turn 
gravi   peccato   facere  quae  lex   facienda    quomodo  hanc  in   aliorum   confcientias 
praeceperit :  adeo,  ut  n»  h^'ii  "lT;i  "ni  D^    authoritatem,  qua  iis  pro  arbitrio  laqueos 
nN  S'J32"I  D''p  1115  m^fO  bonS  N3»  "jD    neftunt  vel  folvunt,  fiblque  perpetuo  ob- 
mifOn,   <S/  votum  nuncupaverit,  quod,  ut    noxias   detinent,    fibi   arripuerint,    turn 
ratum  fiat,    abrogandum  fit   mandatum,    quomodo    arrepta   utantur,   confideranti 
ratum  fieri  debeat  votum  tpfius,  &  abro-    facile    liquebit.      Primo    enim    nullum 
gari  mandatum".  Subtilius  autcm  hic  in-    efTe  iftiufmodi  authoritatis  ipfis  divinitus 
tcr  juramentum  &  votum  diftinguunt ;    delegatae    in   lege'  fcripta  veftigium   fa- 
&  quod  de  voto  afferunr,  de  juramento     tentur  Magiftri.     Sic  Maimortides,    *i;3l  "^ 
negant :  negant  enim  hoc  in  miTD  IDT,    Dro^ty  rmnn  ^^D  "ip'j;  'h  JW*   nr,   Rei 
res  a  Deo  praceptas  cadere,  ut  (i   quis    huic  (fcil.  homines  votorum  &juramen- 
mandatum  quodvis  fc  non  prasftiturum     torum,  quorum  hac  ex  parte  eadem  eft 
juraverit,    hoc    excofari  poterit,    verum    ratio,   nexu  folvendi  authoritatis)  nullum 
a"pS   "yyi^    rrS;?    npl*?!    r603   "in^iae^    eft  omnino    in   lege  fcripta  fundamentum. 
%X\'^t2T\,  juramentum  ipfius  irritum  eJJ'e,  ip-    Quo   igitur   jure  illam    fibi  vendicant? 
jumque  ob  idem  paenis  afficiendum,  manda-    Docet  idem,   Xl''y\  TWU2  HoS  "]D  J^'?^ 
tiimque  necejfario  prceftandum :  atque  la-    >6c^  inrjl  '^H'  Vb  ilDDH  m"^  rh'^pT}  ♦flD 
tere  TTD  Hf  "1^13,  in  hoc  arcanum  aliquod    10X1^3  t<in  *^bn,   Veriim  a  Mofe,  Doc- 
(ait  R.  Mordechai)  myjlerium  (quod  cum    tore  noftro,  per  tradilionem  accepimus  illud 
ipfe   non   protfera-t,   relinquamus  &  nos    quod  fcriptum  eft,  ^  Non  prof anabit  \(c\\iv- 
intafhim)  effe  tamen  qus  pateat,  rei  ra-    ritum  faciei]  verbum  J'uum   [ita  intelli- 
lionem.    Nempe  quod  juramento  praece-    gendum]  ut  ipfe  [qui  protulerit]  illud  non^ 
daneo  a  majoribus  in  monte  Sinai  jam   faciat  irritum,    13  "itm  Di3  OK  ^DX* 
olim  fuo  ac  pofterorum  nomine  prasftito,    I7  TDQ  D2n,  ^  quod  fi  pceintentia  du5lus 
tcneantur  Ifraelita    omnes  ad  mandata    illud  revocare  cupiat.   Sapiens  quis  ipfum 
Dei  oWcrvanda,  'by   nTTJ    nyi35y    J*N1  ^    ei  folvet.     Quid  non  eodem  artificio  e 
r~Tpl3C?,  fieque  juramentum  cadat  in  jura-    qualibet  materia  fubftrata  elicere  licebit? 
mentum  (ut  loquuntur)  viz.  ut  quis  liber-    Hac  tamen  itiierpretatio  traditionis  fide 
tatem  fibi  novo  juramento  adimat  illud    a  Mofe  derivata  paris  erit  cum  quoliber, 
faciendi,  quod  antea  fadturum  fe  jura-    quod    in  lege  Mofis  fcriptum  eft,   prae- 
verat,  adeoquc  juramenta  locum  habeant    cepto  authoritatis,  iifque  ad  quicquid  ab 
duntaxat    r"."lttn  '1313  in  rebus  qua  in    ipfo  ligatum  fit  folvendum,  vel  quicquid 
jurantis  potefiate  Junt,^roxzzvXtrc\  c^\\in%    liberum  reliftum  ligandum,   poteftatem 
quis  non  tam  fc  (ut  in  juratncnto  fit)  ^    conferet.     Cum  igitur  voto  fe  quis  vel 
re   facienda   impediat,    quam    rem    fibi    arftifllmo  obftrinxerit  in  re  maxime  tici- 
fadu  illicitam   faciat  (miro  diftindtionis    ta,  &  in  qua  irritum  fieri  quod  pronun- 
acumine)  etiam  in  ea  cadant,  qua^  vi  prae-    ciatum  eft  vetuerit  Deus,  fi  ejufdem  ip- 
ccpti  obfervatu  neceffaria  ante  fafta  funt,    fum  poeniteat,  aut  aliqua  de  caufa  infec- 
&  voventis    libertati    pridem   adempta  j    turn  maUet ;    hi<'W   'n'?N3   "Vli   l^'fiNI, 
adeo  ut  fi  ea  prajftet,  '  ptEnas  lucre  de-    imo  fi  vel  [tefte  invocato]   Deo  Jfraelis 
beat.     Atque  ita  «Vo§>@^  ifte,  qui  mcri-    veverit,  ipfius  tamen  turn  mandate,  turn 
Vol.  I.  Aaaa  reve- 

"  Maim.  Yad.  Nedar.  cap.  Hi.  V  i.  Arba  Tur.  &  Shulc.  Ar.  part.  2.  n,  215.  "  Lebufh.  ibid.  p  Maim.  Yad.  tr. 
Nedar.  cap.  iii.  J.  7.  s  Cum  perfonas,  non  res  obliget  juramentum  montis  Sinai,  imn  ini6»1  '3'D  nna  y2Vi;iD  IDXy 
'TO  iriD  ynuno  ir^.  '  Yad.  tr.  Shebuoth.  cap.  vi.  2.  >  Num.  xxx.  3.  '  Arba  Tur.  c  Talm.  f.  22.  csp.  iv. 
Nedar.  &  Shulc,  Ar.  part.  2.  n.  228.  3 


^yS             NOrJE  MISCELLANEM.  Cap.  iX> 

reverentia    fufque    deque   habitis,    czisn  [in  quibus  comminlfcendis  ac  pcenitentia 

nnJ3Y2,   Sapientem  aliquem  probatum,  vel  voti  dudo,  vel  duci  fe  cupienti,  fugge- 

fi  talis  in  propinquo  non  fuerir,  Twhv  rendis  non  minima  cerntbatur  Sapientis 

mJ3Vin,   tres  plebeioi  bona  mta  adeat^  peritia]    Dei   etiam  &  Pra:ceptoris  ho^ 

qui    ipfum    voto    fuo    folvant,    ita    fiet,  norem  excludunt.     Ita    (quicquid  prse- 

riK  ")»nOU?  103  "l"»p'yO  npl^J  "lUn  Nrrty  tendi  poflu)  eorum  honos  qui  nullo.  voto 

oS"iyo  ■nC'p  HM  n'?  iS^ND   KIHC^  n^pn,  temerari  legitime  poflet,  ne  votum  iile- 

"  ut  votum  radicitus  evellatur,  ut  cum  quis  gitime  conceptum,    ideoq'uc    natura  fiia 

nodum  fohit,   ita  ut  non  aliter  fe  habeat,  irritum,  appareret,   atque  ita  fapientum 

ac  ft  nunquam  ligatm  fuifj'et.  E  contra,  fi  &  traditionis  honos  una  rueret,  loco  cc- 

quis   forma   ex  lis  quibus  vota  concipi  dere  cogiiur,  nee  in  rationcm  venire  per- 

volunt  aliqua  temcre  prolata,  vel  contra  mittitur,   &  quicquid  fir,  non  in  paren- 

mandatum  Dei  exprefTum  iverit,  vel  fi  turn,  fed  filii  qui  quod  ipfi  jam  molef- 

harum  rerum  minus  gnarus  fit,    talcm  turn,    mutato  animo,    vidctur,   voverar, 

enuntiaverit  formam,  qucE  revera  nullam  gratiam  fit,  idque  ita  ut  poteftatem  man- 

apud  ipfos  obligandi  vim  habet,  voto  ta-  dato  jam  obfequendi,  non  ipfi  mandate, 

men   cum  teneri  pronuntiant,  quod  nifi  fed  traditioni  a  Magiftris  eidem  prxlatae, 

CO   quo    diximus   modo    ipfi    remiflTum,  debeat.      Confirmatur    idem    alio    quod 

nullo  padlo  violare  debeat.    Nam  &  hoc  apud  ipfos  occurrit  exemplo.   Inter  vota, 

paflim  docent,  fi  quis  p1^{^  pj?  *  Idiot  a  quae,    fi    mulier   nuncupaverit,   quaeritur 

auc  indod:us  aliquid  ore  protuliflet,  quo  num  a  marito  irrita  fieri  pofiint,  ponitur 

fe  voto  obftridum  putaret,  cum  revera  exempli  caufa  in  Mifna  Nedar.  cap.  xi. 

illud  nihil  minus  quam  votum  eflet,  non  §.  4.  illud  quo  voverit,   e   nihilo  quod 

hoc  ipfi  patefaciendum,  fe^  ut  voti  reum  ipfa  fecerit,  commodi  aliquid  perceptur 

habendum,    donee   fdvi  fe  vinculo  illo  rum   vel   fuum  vel  mariti  pattern :    ac 

putatitio   impetraverit,    ac  fi  quis  area-  ftatutum  eft,  ItJilS  ^'7\y.  l^'N,  non  poffe 

nuin  illud  ipfi  detcxerit,  anathemate  feri-  votum  hoc  a  marito  diffolvi.  Ratio  (quani 

tur.      n'^Kty    "^nv    li'Ka^  lV  rrmV  'O^  &   innuit   Dodifir.    Cocbiui   in    notis  ad 

%\h  p'riD^'D,  ^i  quis  indicaverit  ipf,  non  Gemar  Sanhedrin,  licet  aliter  paulo  6X7 

opus  ejfe  ut  folvi  fe  roget,  excommunica-  plicatum  e  R.  Salomone  in  loc.  de  votis) 

mus  ipfum  (ut  verbis  R.  Mardochai  utar.)  e  Maimonide  in  Tad.  tradl.  cap.  xii.  §.  1 1. 

Quis  non  in  his  videt   plus  Sapientura  aliifque  peti  poteft,  viz.  quod  non  fit  in 

honori   &  traditionis  authoritati,  quam  hoc  voto  U?i3i  'li'j;  affiiSiio  anima,  i.e. 

aut  Dei  glorias  &  mandato,   aut  homi-  nulla    hie  oriatur  uxori   afflidtio,    cum 

num  bono  tribui  ?    Idem    ex    methodo  vota,  quibus  earn  folvere  poflit  maritus, 

etiam  qua  in  votis  relaxandis  utebantur  ea  fola  fint,  \r\'V  IK  lyaJH  '")i^  \TX2  l^^C?* 

perfpicuum  fit.    Ne  ad  alia  divagemur  li'lS  ^y'yD  □^^^3,   in  quibus  Jit  [ipfi] 

•,,exempla.     Si  quis  voto,  quo  caverat  ne  aJliSiio  anima^   atque  de  rebus  fint  qua 

quid  unquam  ab  ipfo  boni  acciperent  pa-  inter  ilium  &  ipfam  intercedunt.    Quanta 

rentes,  folvi  cuperet,  ae  viam  quo  id  fieri  interim  hinc  patri  afflidlio  oriatur,  nihil 

pofl!et  fibi  monftrari,  ^poflfent  quos  eum  refert.      Sublevari   a   filia   in    pofterum 

in  fineih  adierar,  aliud  ipfi  oftium,  ut  lo-  non    poteft,    non  permittunt  earn  Ma- 

quuntur,  aperire,    V3N  Tl3D2  J'nniQ  J'N  giftri  quicquam   ipfi   praeftare.      Tanto 

lONI,  ab  honore  patris  Gf  matris  non  ape-  votum    impium    traditionis    authoritate 

riunt  (uno  Eliezere  contradicente)  i.  e.  munitum,    exprefiTo   Dei  mandato  prs- 

non   licet  honoris  ipfis  debiti  mcntione  ponderat.    Plura  eodem  fpedtantia  con- 

jnjeda  anfam  illi  poenitentiae  ac  remiflio-  gerere   liceret,    fed  abunde  fufiicere  vi- 

nis   petendae  fuggerere    [ut   volunt,   ne  aentur,  quae  produximus,  turn  ad  often- 

falfo   fe  illo  moveri  dicat,   cum  nemo  dendum  quam  merito  Scribis  &  Phari^ 

tam  perfridae  frontis  fit,  ut  palam  profi-  fais  mandata  Dei  abrogata,  quo  traditio- 

teri  velit  fe  nullo  illos  honore  profequi  nes  fuas  ftabilirent,  a  Chrifio  exprobrentur, 

velle]  eandemquc  ob  caufam,  &  a  por-  turn  ad  genuinum   earum,  quarum  hic 

tis  hifce,  feu  votorum  folvendorum  locis  mentio,  traditionum  fenfum  eruendum. 

',  »  Lebufli.  Nedar.  n.  228.  §.  7.         *  Rambam.  Nedar.  cap.  i.  5.  27.  &  Hi.  i  12.  Shulc.  Ar.  part.  2.  n.  205.  i  & 
'208.  2,  &c.      '  Lebulh.  part.  2.  n.  208.  §.  2.  &  v.  eund.  n.  204-  2.  &  205.  2.         I  Mifn,  Nedar.  cap.  ix.  1,     Arb» 

Tur.  Shulc.  Ar.  Lebufti.  pare.  2.  n.  228.  J.  n.        »  Yad,  ibid.  J.  i . 


fioTa 


R.  Mosis  Maimonidis  "  Prafatio  in  ftios  in  traSlafunt'Mtm.choxh.  CbnuHenfarios. 

ninV  Q"lpi  |J<2  ^"^^^  ri'Kf'?'^'®  TTISUM  eft  mihi  huic  etiam  tradattii 
N3  bn'iD  ns^OnpD  KDDDO^N  |  -I  |  V  quaedam  praemittere,  ficut  in  illo  de 
JK    blpND    O'nDi    '3     n'7^3  is-^iS  facrificiis  feci.     Dico  ergo,    Menacoth, 

'rhMi  roup  DDpin  mnJO'^X  oblationes,  vel  tniinera,  partitione  primaria  bi- 

p-ipSiS'  i?0  p">nn  nnJO  KON'  paop    fariam  diftribui,  viz;  in  oblationem,  quae  una 
'hSk     'n     mm     nS    n;^3Nn     ♦m     cum  facrificio   igne  confumitur,    eftque  ipfi 
nSl^   1:3   ^''7^   D'Xi   nn:0   »ODr»n     confequens  (earn  fcil.  quae  appellatnr  oblatio 
HTprOD    nma  NOXT  Kn:o  pIp^K    libaminum,   quaj  facrificio  ifti  neceflario  ad- 
nmo    riD'f?     NHJK     'J^K    KnOOJ^    jungenda  eft)  &  oblationem  quas  feorfim  of- 
M3    D'DDJ    rnnptD     KOKS     C3»3DJ    fertur ;  ncc  eft  ablatio  libaminum.     Oblatio 
np  NiN  "iSni  Tn'S"?"!  niDi^S  n^QXty    auiem    libaminum   comprehendit    tam   eatft 
(K    DTIDT    nDDD    H'^^pp   *D    KJ'3    quae  lotius  ccEtus,  quam  eatn  quae  pfivati  cu- 
m:D")p     f<n^D     i'DNnp*?}*     PNUK   jufpiam    eft.     Siquidem   jam   ofteudimus    ih 
nVlj;    i^yy^     "Vrv    rvl3D*lp1     TI^V    prasfatione  ad  tradatum  de  facrificiis,  generk 
rrin    jj^l    tZ!'Kbz^^    W^'\    nNOm     facrificiorum    omnia,   tam  coetus  quam  pri- 
J^NIiNnDQDpSlpn.i^KliN  ni^^nN'-zK    vatorum,  quatuor  effe,  Holocauftum,  Sacrifi- 
ryNDSxi  "ipn^NI  DJjSn  p  jNVn^  p    cium  pro   peccato,   Sacrificium  ob  deliaurrl, 
^5J'3   J>sa   hv  CDKanSj^l  OXO^SnI    &  Pacificorum.     Atque  base  quatuor  generk, 
\iK   ;kSn    SpNS    NHDT^iy    p  "]NJn    e   quinque    animalium   generibus    defumun- 
D'3D3  nniO  nar'^n  nS  f]"iyn  j^np    lur,   viz.  ovibus,  bobus,    capris,    turturibuy, 
h\y  n3D  f  J"!  SttinN'^K  p  Sxn  '3    columbis,  iis  quas  ibi  defcripfimus  conditio- 
'Xlip  'bn  O'DDi  p>*Dn  fl"i;^n    n^ip    nibus.     Jam  ergo  dico  ad   facrificium    quod 
I'i^N    Nnm    |{<i'n    jO  in  ")p3n  |0    e  volucribu^  fuerit,   baud  requiri  oblationeni 
nNionSK   '^ff\2^   nODi    miyia.'t}    libaminum  uUo  prorfus  modo.     Textus  5/- 
O'DDJ   nrua   KOnQI*?'   nS  OSyNSNI   /r?  eft,     Potejlne  fieri  ut  holocauftum  e  volu- 
"i*li  nS&V  D'DDJ   niyiS  '3    n'7"lp7    c r/^^wj  requirat  libamina  ?    Scere  vuh,   e  bo- 
Vd  NlSspi  □Dn)?"103  "IK  HDlii  IN    bus  aut  ex  ovibus:   qui  textus  eft  in  fedtione 
1Ni;»   OODJ   Pi7l3    n3"l21  "<"TJ3  N2n    Nefacim.     Eodem  modo,   cum  facrificio    pro 
mJ3    VND    i'N'^:^    moC'NI   niNton    peccato,    aut   ob   delidum,    non  necefle  eft 
N*?    xnj'^TD   riSr'^N   nnn  pi   nS^Jl    ut   adducatur  oblatio    libaminum,    e6   quod 
"W^lh  M^l  *TID3*7  N*?  O'Dpi  Qt'Pn    dicit  in  fecftione  de  libaminibus,  ^  Ut  /olvatis 
i<n^ri     d6    inS   nosS   t^Sl  noriD    votutUy    aut    fponte  veftra,    aut  in  folennitati-  ' 
p  -p  .n>'3    nmJI    "n33    ^J'):l»    '•V    bus  veftris.     Et  cum  dicunt,    quicquid  addu- 
nSiy  Sd   |N   nNOlpoSx .  rrin  ;;vjj    citur  ex  voto  aut  oblatione   fpontanea,   re-^ 
n^N   in    D'oW    pip    ^^Sl    nonp    quirit  libamina,  excipiunt  facrificia  pro  pec- 
*Tn»  niJDnp  n:ND  'ID  O'DDJ  no6'    cato,  &  delidto,  qua:  non  offeruntur  vi  voti 
nN'dn*?N    IN"!     "T13V     niJDIp     IN    aut  oblationis  fpontanea.     Eandemque  pror- 
"I'J   D'DDi    J^OnorS'   t^*?  QITN'^NI    fus    ob    rationem    neque   cum    primogenito, 
i»2J  N:23  Dp3  lO&'NT  ^TlVO  nNOn    neque    decimis    beftiarum,    neque    pafchate 
nrop     'SDH*     hSn      ♦{y*7N'l     InSn    requiruntur  libamina,  quoniam  horum  nihil 
pmSN  ri'TD  ninSo  TQD  in  D'DOi    vel    ob   votum   vel   ut  fpontaneum  affertur. 
j;p  2lp'  'T^N  "IOdSn   in   □ODi'^NI    Ex  his  omnibus  qua;  prEBmilTa  funt  patct,  ad 
nSip  im  N'i'N  D'obU^SN  IN  n'^I^^SN    quodlibet  e  pecoribus  holocauftum  aut  facri- 
'i>*S    Sd'^N.   pQD'   npl    "jDiS    |"1     ficium  pacificum  requiri  libamina,  five  privati 
apDl     ICdSni    I~1in7DSN    "T'SD'^N    alicujus  five  totius  coetus  oblationes  fuerint, 
JN^  nN'QDNSN  '3  naon^N  hnj  'S;?    at   ad  facrificium   pro    peccato   aut   delidto, 
J<bl   TQdSn    pn    >OdSn  QiT    nS    non  requiri,    excepto   tantum    facrificio   pro 
p    N^^'QJ    »ni    naiSN    in    TOD'^N    peccato  aut   delido  leprofi,    quemadmodutn 
n'7i;?SN      ':VN       pnp^N       pnNi':'    jam  oftenfuri  fumus.     Illud  autem  quod  ap- 
pcllatur  Oblatio  libaminum,   eft  fimila  oleo  perfufa,   libamina  autem  vinum  quod 
una  cum  holocaufto  aut  etiam  pacificis  offertur ;  hoc  eft  quod  dicit,  '  Et  vinum  in 
libamen.     Ha^c  omnia,  viz.  fimilam  [cum  oleo]  commiftam,  &  vinum,  appellant 
libamina,    per  fynecdochen,  cum  ncc  vinum  fine  fimila  requiratur,  nec  fimila  fin6 
vino,  at  fimul  adhibiia  fint  ex  appendicibus  oblationum,  viz.  holocaufti  &  pacifi- 
corum, 
•  V-  p.  363,        ^  Num.  XV.  3.        '  Ibid.  v«r.  j; 


I 


i[  280  i 

corum,  quemadmodum  oflendimus.    Quanti-    nNTpp^Nl    ?<:'3    t<r3    Ci''d^uSii'i 
tas  autcm  fimilas  &  vini,  quae  afferri  debet    f:3   hSij^Sn    yo   3>ij   jN*  C?^;'  n^X 
cum  holocaufto,  eadem  eft  qua;  &  cum  paci-    3N:'  n*7X  nj'^3  in  i::iiS{<1  T^D*?:* 
ficis  aflFertur.  Difcrepat  autcm  fccundum  dif-    tpny  INTpO'T}?  'Nim  Drtsbc^'^'R  i',!D 
crcpantiam  fpeciei   ex   qua  afFcrtur    oblatio,    HID     DNJ'    'I'^X     VIjSn     v-^x^ro^xs 
&  difcrepantiam  aetatis   ejus  quod  offcrtur  ;    nhSn     Ml.   |T^Sn*    .jDDI     jD'^p'^X 
adeo   ut  fit  triplex  quantitatis    [differentia  ;]    i;M  p  pnpSN  pD'  ]»X  Sin'tN  "HXpO 
primo  cum   fuerit  oblatio  c  genere  caprino    TWXri    HT^D    ('3  p"l3  nVi  1J?N'^Sx 
(perinde  autcm  eft  five  major  five  minor  fu-    pD»   \ii  '3J?N  \Kihii  ;ri:  *t:v  p  ii{ 
crit   [pccus] )  aut  e  parvis  generis  ovini,  viz.    ^rh^    CD*DD3    nnJOfl    ID^    p  S^33 
agnus    anniculus,     turn    oblatio    libaminum,    "nj;^}?   "103    N*niO    fj':?    73   Ofrn 
quas  ad  harum  unamquamque  rcquiritur,  live    n'J^O^a  ^173   r»71D   jntyj?    ^"^   "JX 
plures  five  pauciorcs  fuerint,   decima  fimils,    ID  |'nn  rTJ?'3"l  "pP  J*'!  |CC?  l*nr\ 
f  erfufa  quarta   parte  Hin  olci,  cum  vini  ad     (-Nl    O^V.^    IN    nS)^    I3T5'7J?    |N5 
libamen  quarta  parte  Hin,  five  fucrit  oblatio    n»33  (p  a^::'?&'S^f  IS  n'^TJ^N  n3X3 
holocauftum,  five  pacificorum ;  quod   fi  ho-    nn33"7N3  S^N  rtJDn'  n^N*  111  ]iii^ii 
locauftum  illud  vel  facrifictum  pacificorum,    ^^^    O'Jin;:^    'X^     H*:)     nDTX'?'?!? 
fuerit  ovis  grandior,  quae  Ail  five  aries  audit,    P?^1V  "ph  i^l  jOS^  piin  K'J'Sca 
turn  oblatio  ad  ipfiim  requifita  conftat  duabus    p  ♦J^*nS^f  "INTptlSN*  ^r^  Nnm  pnn 
4ccimis  [fimilse]  perfufs  tertia  parte  Hin  olei,    n'wh'TK    "itOpa'Tt^l    D'3D3    nnOO 
vinique  ad   libamen  tertia  parte  Hin :  arque    O'O^tt^b'K    IN   n'7'ty'?N    p3n  JN  in 
haec  eft   fccunda  quantitas  obiationum  liba-    rin*33   p.3    p"(3,  .K*?!  "p3*7^C  3;i3  p 
minum..    Tertia  eft,   ut  cum  fuerint  holo-    p"ip  ^3^  H'^inSSk  nnJO*?N-D  rfl'JIi'J 
cauftum  aux  pacifica  e  genere  bubulo  (five    "♦IfH    \:2.V'2     hh'Z    O^Tsz'^    nirVj 
grandior  five  minor  fucrit  bos,   perinde  eft)    nim     \''7\r[     »vn     ~|D3S    J'n    pHn 
fit  [Mittchab]  oblatio  ad  quodlibet  eorum  requi-    f  ^0{!^N     1"Tj;3     f^Nin     "llNpoSi^ 
fita  tres  decimae  (partes  E/'/6<^j  perfuf^  dimi-    "OSvS   IK   TItS    rnJN3   m23"|pbi{ 
dio  Hia  oki,    cum  vini   ad   libamen  dimidio    .133   ie?J?r!   "ItTN    1i3D03  'Vn  '?i^- 
Hif«,   qua3  quantitates  duplicantur  fecunduto    p  X^»  ^<'71  □n3D03  invh  Jizyn 
iiumerum  obiationum  particularium,  five  pri-    j<7l    KH'S   "TNT'    ^«iS^    iHV    Xin 
vati  alicujus  fuerint,  five  totius  coetus.    Dixit    3"ip»   'ISn   fjliriSx  TJ   xnjQ  fpy 
Dominus  ^,   Secundum  numerum  quern  faciefis,    'lOiyn    HtJiH  C3V  mVOH  jn  'JNft 
}ta  facietii  Jingulii  fecundum  numerum  eorum.    p    ^>}3'^3■^     J^03    rf^lj;    "in    ♦iSjj 
Neque  eft  quod  ab  hac  [regula]   excipatur,     D»y)'X'J?'JtinnmDp3ntN?T3  3Nn3SN 
neque  ci  addunt  vel  detrahunt,  excepto  agno    p'3D2':'K"l  pU^  jTin  fr!P'*7C?3  thn  '.TJ 
alio  qui  ofFertur  die  fefto  Azymorum  fecundo,    SnD   f"   pnn  n»;?'3'^   n'?  Vs'l'^^a 
die  quo  elevatur  matiipulus  qui  eft  HokcauJ-    ilKDn  Mlty  XITN  "piy^   C'33   ^3 
/aw,  uti  diximus,  de  quo  expreffe  dicit  fcrip-    NOmo  nriNI  73  )?0  |N  TtX*?*1  ^niva 
tura,   fore  [Mincbab]  oblationem  ipfius  duas    S<2»3   NQ3   P"ny,D    \Typ  jN*?  fDtty 
decimas  pcrfufas  tertia  parte  Hin  olei,  &  li-     nNtDH  'm  ntt'331   D'C^33    'JE?.  "in 
bamina  ad  ipfum  requifita,  quartam  Hin  vini,    tjnnJO     '3    H'Npl    nE^NI    nb^") 
ficut  &  agni  ■cujuflibet.  Excepta  etiam  leprofi    DnJO  M  Hins  '131  Q'JIXT  HD'Sri 
oblatione   pro  peccato,   &   delidto,    quorum    t<aN  p^p^N  yo  pl^H  Tb^  □♦3DJ 
cum   utroque   [ofFertur]    decima    pars  Epba.    niO}<     ;?o    IN    ri'7i;;SN    n'7SJ    )}3 
Eft  enim  oblatio  leprofi  quemadmodum  ex-    Ji'^rxb^N  Cy3Di^N  'H  nim  □♦0*7'^^ 
plicabimus,  duo  agni  unafculi,  cum  foemclla    KJ*?    C3"lpn    Ipl    pN7p*?N     i?''3j'? 
una,  quas  font  oblatio  pro  peccato,  holocauf-    t*<?2SnN1    a''7p£;    D3N3   '3   t^rn3i 
turn,  &  oblado  pro  dclido,  de  quorum  Min-    in    Xini  Xjn  t>Jn3n  D'Onn  '^j; 
ci/2j& .  dixit,  &  tres  decima,  6cc.     Atque  haec    t^JQN    niHJO    p    inNlSN   ODp^N 
eft  Minchah  libaminum,  quae  comburitur  una    'nSx  nini'D'TN  ^ni  '^NnVx  ODp^N 
cum   oblatione,    viz.    vel  cum   integro  holo-    J^^N  i';nj  'n3  p1p'7N3  pSynn  X*? 
caufto  aut  cum  partibus  pacificorum.     Atque    mnjJDI  113V  nni*3  IN  TFI'  nniD 
baec  funt  libamina  quae  requiruntur  ad  omnes    nSIDiVI    *10i;;    NmriN   nn'7r)   "1135 
oblationes,  quorum  mentionem  fecimus,  cap.    pSDDI  PtDSn  T\  ♦JNli  31p»  hSn  ini 
V.  Shekalim.  Hie  autem  ad  eadem  plenius  defcribenda  reverfi  fumus.     Atque  hsc 
una.  eft  Mincharum  [obiationum]   diftinftio:   Divifio  fecunda  eft,  earum  qu.c  nora 
IJjnc  facrificii  alicujus  appendices,  fumque  duarum  fpecierum,  vel  Oblatio  privati, 
vel  Oblatio  coetus.   Oblationes  ca-tus  tres  funt ;  quarum  una  eft  '  Omer  [Manipu/us] 
elevatipnis ;  qui  ofFerebatur  feria  fecunda  Pajcbatis,  cujns  ritus  omnes  hoc  tradatu 
(TiL-"j-  defcri- 

'  "    ■  ■       *  Ibid.  ver.  12.  *  Levit.  xxiii.  11. 


[  28'  ] 

iN4n3DO*7N    rrin    ♦•]    .lei^SriN   i?'OJ  defcribuntur,  ejus  autem  pugillus  in  alrari  of- 

il2VDr\     ^:ih    Yty\p    nJO.   Dip*    im  ferebatur ;  reliquum  comedentibus  Sacerdoti- 

nmo^Kl   h-pi'^a   P'JnDSK    SdN'I  bus.      Secunda  eft   duorum   panum,  qui  die 

2Nim  'hVn  Til  nnSn  'nc^  ri'JNh'^N  convocationis  ofFerebantur,  cujus  meminimus, 

D'Hil  biJ*  '0  KnNi"1DT  "Tpl  ^"IVi?  DV  cap.  i.  Zebachim.    De  ea  dixit  Dominus  :  Ex 

'3n    'D'HI^C'IOQ    J»^n»D    H'^Sk    '^ND  habit aculis  vejiris  offer etis   panem  elevationis: 

hif[>      nnJO     ^«J^NCD'1    'un     on?  eandemque   oblationem    Minchab    nominavir, 

'j^l^G'D   '^'V  H'^nn  nnjD  DDDnpnn  dicens,    Cum  offeretii  Minchab  novam  Domino 

O'JDn  nnS  rin^NnSK  nnJO  Vni  'pi  /'«  hebdomadibus  wjlris.  Tertia  eft,  Pan^s  pro- 

nUD  DV  VD  D'OriD'^K  ^'?^^*♦  '•i'^K  pofitionis,   quos  comedebant  facerdotes  fingu- 

O'JTIt:^^ . 'Jty  ryhr\  prC}J  D^nty  'm  lis   diebus  Sabbati,  qui  erant  duodecim  pla- 

rrrn  nvhtha  'ni  nriNn  "7nn  'n*  centae,  quarum  fingute  conftabant  duabus  de- 

□K  b'D'Ht^  vh  KnjD'pl  ni<01Dn  nK  cimis  partibus  Epha  :  atque  has  tres  repellunt 

y^KD  '3  f  li^  S03  nK01D3  HNa  immunditiem ;  nee  tamen  comeduntur,  ft  im- 

'H    t^rnm    "lai^rn    nnJ01    Q>nD3  mundse  adducantur,  quemadmodum  cap.  vii. 

rrin  'D  ('i'  NQ3  riDiy  nmn  ^liS*}*  Pe/achim  oftenfum  eft.     Sola  autem  oblatio 

fiDDp  neon  "ITT  nniO")  NHSOD^J*  manipuli  repellit  Sabbatum,  ficut  hoc  tradtatu 

nQtSn   |N    ^InSk   CDDp7N  DNDpN  declarabitur.    Porro  oblatio  privati  in  quinque' 

jK    'JN*n*?N    CDpVN")    naJT  3^1   h^}  fpecies  diftinguitur.  Prima  eft,  cum  ea  ipfi  offe- 

DDpSKI  n"7i"  nn'  ^  hy  "j*?"!  nOiT  renda  fit  ob  peccatum  aliquod  a  fe  commifTum. 

p'Tp  ^0   *lSi    no?S>    |N    r^S^liW  Secunda,  cum  ob  rem  aliquam,  quam  obtinere 

nn^ODH  'D  t<"ini  TV^  ^yn  QI'^^D  cupiar.     Tertia,  cum  adducenda  ipfi  fit  cum 

Dpp7N"l    'JTi   J»33D^   nOND/l  iimo  certo  aliquo  facrificio,  quocum  offerenda  de- 

pD^  noti^SSK    nn307K  'n  ;?3X")Sx  cernitur,  quas  dum  Minchab  appellatur,  trala- 

rfTTliftl    ri"10    Dinn    IX   rlVKi   ^1*1:1  titia  locutio  eft,  uti  oftenfijri  fumus.    Quarta, 

P^2n*  (K  DONdSk  ODp'7N^  J03  ^«40^  ea  quae  facerdoti  fummo  privatim  offerenda 

CDpha   i<Dii    nOSi   nor*?! ,  "pi'^l  incumbebat,  aut  etiam  private  femel,  quem- 

riNOID  'fl  JJty  1p  P2'  IN  ina  Vin*7K  admodum    oftenfiiri    fiamus.      Qu^inta,    cum 

rn^iasy    ♦&    JlJiy    1K    Wl\y\    ty^pa  quis  eam  fponte  adducit,  fibique  offerendam 

}W:i  p  r\Tf^n  t^\^^^V  n:n  in  ♦IIDD  imponit.     Harum  fpecierum  prima  (offerenda 

rnn  tin  %  n>*noSN  jxa  inn  i»3  eft)  cum  <^uis  per  trrorem  deliquerit  in  im- 

KD3    j3"ip    npiS'    aiil    y3nX7K  munditie  Sanduarii  aut  rerum  ejus  fanftarum, 

nJDO    '3    KIOkSd   ^T>    »Q  XiSVI  aut    in   juramento  quod  ore  protulerit,   aut 

p'TpSi*  "fyi  hi!  Tip'  D^  i^Q  D'nar  cum  pejeraverit  in  juramento  ad  teftimonium 

nbn  N*?  nTlD  nSKn  Pin'C')^  3")p»fl  confirmandum,  five  ex  ignorantia,  five  ex  fii- 

nim   ^WlS    KH''?);   Sp'  N'?1    /TD  perbia.     Si  quis  enim  aliquo  quatuor  peccato- 

hSSn  NHNODI  t^^Din  nniO  ♦OOnn  rum  tranfgreffus  fuerit,  facrificium  offerre  tc- 

|*01p  xnJO  D"ip'  |K  KnODm  nxton  netur,  quemadmodum  initio  fermonis  noftri  ad 

DDpSi^l    n'p3^K     Q'jnsbN     '?3K'1  tradatum   Zebachim  diximus :   cui   offerendo 

TOltt'SS  fiaW^bK  nnioSx  'n  'iKnSn  fi   non  fit,    offerat  decimam  partem  Epha  e 

KnjID^  NH^D  n"inia*7K  jj;   nSvaJNl  fimila  oleo  non  perfufa,  nee  thure  ipfi  impo- 

m   p"T   NirX   Ml  •vyt:?SK  ppT   |0  fito ;    atque   hoc  appellatur  Mincbaib  Cboie, 

♦^jV   yoyp    NnJO    Dip>    iKDiS    |n  oblatio  peccantis ;   appellavit  autem  Deus  ip- 

t<OD  ripaSx  □♦inDSK  '^DK'I  nifan  fam  Chataat,  Oblationem  pro  peccato,  ftatuic- 

rnJO  ^:2Vnn  'm  ntJW  'JNli  'a  NJ»3  que  ut  de  eo  pugillus  offeratur,  reliquum  com- 

DDp^KI  pSk  NHKOD  "jSnD")  niNJp  edentibus  facerdotibus.     Species  fecunda  eft, 

]y^    ^^    "pi    riDtV    \^    tbatbUi  quam  offerre  debuit  mulier  declinans  [adul- 

0'7K  (NDiN^N  \\y  1N3  "jSni  CDlSyO  terii  fiifpeda]  qus  a  casteris  oblationibus  qui- 

Onm.  "\n:3  niT  IK  min  pip  noSJ  bufvis  eo  diftinda  eft,  quod  fit  e  farina  hor- 

'D   "p    n'^DT    "Tpl    nTn*?i7X    ON'K  deacea,  eftque  etiam  ea  abfque  oleo  aut  thure, 

min^K   )}r2  nnp*  \^  cnar   DOND  &  offerendus    ex  ipfo  fupcr  altari  pugillus, 

^♦W  ^^^  J^O  Y'^iSI  Drt^^K,  |0  yN"l3K  reliquum  comedentibus  facerdotibus,  uti  cap. 

ro     3Nin     'nS^{     j;j<1JkSx    nim  ii.  trad,  ^oz-^j/^oftendimusj  appelkturqueM^- 

t«4nNaD  t»<a  Tn  S\S1  minSN  chath  [oblatio]  Zelotypia,  quod  nomen  ipfi 
impofuit  textus  Biblicus.  Species  tertia  eft,  cum  ipfam  quis  cum  facrificio  aliquo 
definito  offerre  debeat,  e.  g.  Si  quis  fe  ad  facrificium  Eucharifticum  offerendum 
obliget,  vel  N azirceatiim  voverir,  ac  completi  ipfi  fuerint  dies  Naziraatus.     Jam 

enim  tibi  indicavi,  cap.  v.  Zebachim,  offerri  cum  facrificio  Euchariftico  diverfas  pa- 

nis  fpecies,  &  fimiliter  cum  ariete  a  Nazirao  (offerendo.)  Has  autem  fpecies,  quae 
una  cum  facrificio  Euchariftico  &  ariete  Nazirai  offcruntur,  nequaquam  appellavit 

V  o  L.  I.  B  b  b  b                                                 Scrip- 


[    282    ] 

Scriptura  nomine  Mincbab  [oblationis]  neque  tor^h  p  »n  i6^  HJl^  HTOO  ni^DJ^K 

c  numero  oblationum  cenfentur,  cujus  rei  de-  PsSn*  j« -jSn  ♦'^y  |Nn-l3  ^7X1  mm2'7K 

monflratio  eft,  quod  faccrdos,  cum  I'acrificium  ^DK'2   TTi  Vk  IK  min  DXJ  ^;n.>f 

Eucharifticum  aut  arietem  Nazirai  offerret,  b^-W^  '^no  NOnyp  3np'  'n7i<  D^Vk 

panem  una  cum  ill  is  oblatum  comederet,  tc-  XOD  KHpnn  DP?  nmo  nJI^D  ")9l 

que  ac  IJ'raelita.      Quod    fi    Mincbab    efler,  HMfl  7''73  pD  nHiO  SdI  |^:'7N  KJ 

comburere  ipfum  oporteret,  ficut  in  fcriptara  KmCD     OVJDnbX    jsV    'TDxn    N^ 

dicitufj,  0/««n  autem  Minchah  facerdotis  igne  ^ifK  Kf!DD!:'?N*   rnni   nODH  .  m:o 

cremabitur,    non  comedetur.     Sapiences  autem  f]'3l  plba    NTI   riTKJV    i^    lin^n 

ipfas    Mincbab    nominarunt    per   Mctalepfin,  j;?{*n7s^  DDpSN")  mxnpo  OD^  Spy* 

quare  &  inquirit  tradatus  ifte  de  ratione  pa-  "-pr^  'mj  jnD  TlOn  'ODn*  h^K  in 

nis  iftius  conficiendi,   quomodo  faciendus  fit,  1»on  j;0  KnSVJ  3"1p'  nSKH  nnni^ 

&  quaenam  ejus  menfura.     Species  quarta,  ea  J'?   ^t^   TSD  ^^0  NnDi'JI  irt5y   hv 

eft  quJB  vocatur  Cbabite,  oblationes  infartagine  r^h^  ^N'p  {<n'73  pinn  'HI  OOni?n 

/r/>^,  Sacerdotis  fummi ;   eftque  decima  pars  Hina  IDpn  't^D  '"S  dS^  [>n  Knȣ} 

£/>/&<?,  cujus  dimidium  ofFertur  una  cum  facri-  7nj  pD  "^dS  nSIK^Sx   nmoSK  ♦H 

ficio  jugi  matutino,   dimidium  cum  facrificio  \r\p   DTOO  'ODnn  Nif»}<  M^DV  ^3 

jugi,  quod  inter  duas  vefperas  ofFertur,  totaque  "6   Dllp'   Itt^N    KiTS    n'^lpS    H'C^O 

comburitur.  De  ea  dicit  Dominus/ 5^^/w/««i  norxS'^N    K0K1    imx   ntroH    QV? 

perpetuum  Domino,  tota  fuffietur.     Atque  haec  KO   »^;^    'Ha   rltni^l,  n"lO  JHD  '^D^ 

oblatio   unicuique   Sacerdoti  fummo  quotidie  Tjnj^l  IDD  NiN  jnoSx  JS  "j'Til  f|yK 

ofFerenda  incumbii,  eademque  Oblatio  facer  do-  SnjI   THD   JND  no  nmDJ^SS   Slit^K 

tii  unSli  appellatur,   ideo  quod   de  ea  dicir,  mx  IDT  KO   71NQ   DVin   1.13   *)« 

^am  offeret  Domino  eo  die  quo  unSius  Juerit.  im    nniD    HDnp*!   nSlD  p"i:y;^   3'j» 

Ea  autem  quas  cuilibet  facerdoti  femel  offe-  jriD     nnJD     XiUkS     nf?3    pin* 

renda  eft,   eo  fe   habet,    quern   defcripturus  'fJ  "-p^  '^K  hISCkSnI  NJonp  K03 

fum,  mode,   nempe  quod   facerdoti,   ubi  ad  ^yy?  ne'K  VJ31  pHK  \T\p  ryt  rhyp 

jetatem  pervenerit,  ac  minifterium  [illud]  M-  r\iiiin  tVyV)}  iniN  HB^on  DlO  "»'? 

cipere  velit,  hoc  primum  omnium  faciendum  nniO  pIDfi^i*  ^"^^  '5   Sq£?X  ■  HJ^a 

fit,  ut  decimam  [partem  Epha]  fimilae  afFe-  nmoi  DV  Sd  pnp'  'ISn   Sn>  |np 

rens  ipfam  in  Mincham  [oblationem]  ofFerar,  dV^NI  T\^^^'y^T)  OT  NO  Six  JH^,  So 

eamque  totam  adoleat,    cum  fit  Mincbab  fa-  nilVoSK  notSn  "130  jnDSK  (13  i?0  |K 

cerdotis,  quemadmodum  praemiffum  eft ;   at-  D'jnsH  VHN  VH  xS  :(?S  mia^;?  nii^D 

que  hoc  innuitur  dido  ipfius,  ^Hac  oblatio  efi  13    i<ny    Tj;    ni^^S    iniK    pn'JO 

^ro«w  &  filiorum  ipfius,    quam  offerent  Do-  ^K  DSNJiSn   ODpSKI    HJty    Dnit'j; 

wmo,   //?V  yao  ungetur,    Decima  pars  Eph^ :  rrini    nDi)3    nOPn    "|^13    j;n3n» 

Hoc  enim  verfu  &  munus  Sacerdotis  fummi,  'm  j»3»D  S>50D  nsnj  nnJO  'DOnn 

quod  quotidie  ofFerebat,  &  munus  cujuflibec  n'fD  nin'?0  TOD  NOK  ;?N1JN  rlDDJ) 

Sacerdotis  [ipfi   ofFerendum]  cum  primo  mi-  ,13X0  IK  n'^IDH  nnJO  ♦ODHH  Dim 

nifterium  in  fe  fufcipit,  comprehendit.     Scias  \yp'^    IK  niSn   NOX  r'1^0  Ml  lUn 

autem  quod  etfi  Sacerdos,   ex  quo   mandatis  nmo  IX    n3non  S;;   nmo   IK 

prseftandis   obnoxius  eft,    minifterio   idoneus  minSx    pVi    XnS3    iTini    TWmQ 

fit,  non  permitterent  tamen  fratres  ipfius  facer-  'X  "]Sn31   no6  nOQi  OSX  ;^1J  'XD 

dotes,  ipfum  minifterio  fungi,  donee  annorum  |»3»  K03  \r\V^  |0   TpX  xSl  "iXlpO 

efFet  viginti.  Species  quinta,  quam  quis  fponte  1X37   j.s*finn    yX13X   nD03^X   rhm 

prseftat,    eamque    fibi    imponit,    vocaturque  pIpSx .  XHJO  3np'  T'OD  XnS31  Vfrs 

M/«fi6^/'i&N'^^^^'^^^[f"u""svoluntarium]quem-  'p3n  »n^X  X'Xp37X1  n'p3*?X  Ssim 

admodum  oftendetur.    Eftque  generis  quintu-  pipSx    3npn    i;;3    nimoSx   \Q 

plicis  ;   vel  enim  ofFertur  fimila  oleo  perfufa,  D'jn37  73Xn  'HI  ninjO  ^'V  'ODnn 

atque  hoc   appellatur   Munus  fimilagineum ;  xnjX3    |n3    nmo    \'\'Dr\    jX    xSk 

vel  opus  coftum  clibano,  quod  &  duarum  eft  xnSDO'^X  nin  '3  TlX'DI  Xn73  pinn 
fpecierum,  vel  e  placentis,  vel  laganis;  [vel  Munus  in  craticula;  vel  Munus  in  farta- 
gine,  paratum.]  Quae  omnia  exerta  funt  legis  verba;  &  quamcunque  harum  fpecie- 
rum fibi  impofuerit,  ea  ipfi  offerenda  incumbit,  nee  non  quamcunque  menfuramj 

modo  decima  [parte  Epha]  minor  non  fuerit,  uti  oftendetur.  Quinque  autem  ge- 
neribus  iftis,   thure  &  oleo  opus  eft,  funtque  e  fimila  cujus  pugillus  ofFerendus  eft, 

reliquum  comedendum.  3n:::''i     !  ;:   .r '■;::.  jaa  .  _ 

-   Quje  autem  fuperfunt  de  oblatlonibus  poft  oblatum  pugillum,    appellantur  Reli- 
quisE  oblationum,   quas  corned untfacerdotcs,  nifx  munus  facerdotis  fuerit;  tum 

3                    '■'■  ■:r.  ':■  :  ,    ;      •  ,  ■:,■;■  :(j1            .            enim 


[  283  ] 

SJn':'?,  niniDSK   tniTi  rii^XiV  rl5^  enim    totum   adoletur.     Porro    fequetituf   in 

npTJiSSSN    nKHNDoSNI    ^»Jm■T^'pq"l  tradatu     ifto    defcriptio    rationis    conficiendi 

in   *iyt   jj.-"l  NnoxDIlN   nS^il    NhS  munera  ifta  omnia,   ipforumque  quantitates, 

(On  "Ipl  KnDDa^N  n-in  »3  nnn'^N  qujeque  vitia  illis  contingant,    ac  ricus  ipfo- 

^'Jl   i'CD    >snS3   niniaSx    JK    "jS  rum  univerfi,    atque  de  liis  in  eo  quseritur. 

i<nJN5    noiiy    nn^OI    ICiyn    xmo  Jam  amem  tibi  oltenfum  eft,  munera  omnia 

|0   riiNi   rmr^y   rini::!    Tj;a^V'N*   p  e  fimila    effe,  exceptis  munere  Manipuli,  & 

pT]^  ND  KHJO  D'S  (NT  Tj^'^bx  p'pT  munere  Mulieris  declinantis,  quse  funt  ex  hor- 

KO  niND  iHD  nnJOl  Tin  nnjO  TJ  deo ;   munus  autem  mulieris  declinantis  pri- 

ioS  nJND  CDDi  nnJO  'pi^')  niHD  vatim,  ex  farina  hordeacea.     Neque  eft  ex  iis 

KHJO  D"ip'  n"inJ0'7J<  1'ND"!  nJND  quod  adoleatur,  exceptis   munere   initiationis 

DH'tt^^X   D'jnDSN    ^'DN'1   ^OIp^N  &  munere  facerdotis,  quodcunque  tandem  fu- 

NJ"iO"i  'hSn   N*wN'7N  NH'^D  Nnpj7*l  erit;  nee  non  munere  libaminum,  cujufcunque 

J^JOsSd  1T:>,  '3  n'riDT^N  PJ/fl  NnjN  fuerit.     E   reliquis  enim  muneribus   ofFertur 

HDD  'ty  ayhy  'p2*  oSl  OTlDt  ♦'tj^  pugillusj  rellquias  comedunt  facerdotes.    Por- 

"iNlpQ     i'*3n     yi     riDnpD     T"U  ro  his  omnibus  communes  funt  res  iftse,  quas 

(HJ^nD  in^'^K  I'n^X  "lK^pQ^  p^syp'^X  facrificiis  communes  efle,  initio  fermonis  noftri 

mniO^N      i?'QJ     "^"Ipi     |6i<i)pbN  de  facrificiis,   diximus.     Neque  jam  fupereft 

»fl    Wlin   "Ip   N2N  SpNS  JD'^Dj'^Nl  nobis  quicquam  ex  iis,  quae  prsmittere  voiu- 

'D  PD'  n'pti  ba^jdia  |N  nxa   "iD^  mus,  nifi  utquantitatcm^^c-;V»<?  [partis  E/^^] 

J^SIN")   J<SlD   pDNVN   J731K  nt*ifD  &  Hiti,   quibus  duabus  menfuris  omnia  liba- 

rj?DVN    ni?N3r>1N1    ^N*i^J^    j?DNV{<  minum  munera  mctimur,  defcribamus.     Dico 

yaVK'^N  psm  i^y^a  INtyj^N  ri^DDI  igitur  nos  jam  '»  cap.  ultimo  trad.  Peah  dixifle 

T.    |0    □S<n3N^S'    Nil^  "1*lp'   ^rha  menfuram  cujus  capacitas  fuerit  quatuor  di- 

yh  'Cpn'  SnOoSn  Kil  JKa  nSnn;^0  gitos  tam  longa,  quam  lata,  profunda  autem 

*TOioSN  pn^NI  /T;?^'!  ^!3Dr\»  n;^D"11  duos  digitos  cum  feptem  decimis  digiti,  cum 

DNHD/K   "np  n3  'n^a   il'Titha   '3  fit  digitus  quo  menfuratur  pollex  manus  fta- 

nhShl  n^D13  ninJoSK  J^'fl  O'DDJ'^N  turas  mediae,  appellari  nomine  Log ;  ejufdem- 

npa  J"l*7  nityy  'JHK  ^DIT  "ina  nSVJl  que  quartam   partem  vocitari  Rebiith.     Hin 

'DDJ1  \^^'h  rwhv  V2^  'DDi  in  \ii2  autem,  cujus  in  lege  fit  mentio,  cujus  parte 

r\V^  "y^^   '3D21   piV  np3"lN  ^'K  quana,    tertia,   &  dimidio   fcriptura  metitur 

r\b^  rvhti   \D  "llNpO^N  nnn^l  'Cyh  libamina,  &  oleum  munerum,  continere  duo- 

'0   mD"i    "Tp"!    01pr»   }<03   T0D'7X  decim  Log.     Ac  jam  liquet  libamina  agni  efle 

*7N'D0  nSoy   'iN   mnj;  riDOa  '?1K  trium  Log,  arietis  quatuor,  juvenci  fex.    Atque 

'JJ32X    NO    n»a  nnnni  n'i;^3"^^N  his  olei  menfuris  perfunditur  fimila,  uti  dic- 

"iCdSj^    P   ^^yv  nmil   on  n"»Di1  tum  eft;  quin  6c  initio  tradtatus  Edaioth  nar- 

nnvo    t^JarTTT   |nu^j;i    nnD'7ND"ip  ravi    confecifle  me  menfuram  Rebiit^   idque 

pn»t7N  rr?  ]0  ^on*  nmil  "jbiDI  fumma,  qua  potui,  accuratione,  ac  comperiflTe 

dS  nKDni  KOrTTT  piC^I  ririD  NV'K  ipfam  capere  vini  prope  viginti  fex  drachmas 

NO  I?")  PD'S  NnnbpS   Nil*?  n5n*7N  Mgyptiacas  j  nee  non  olei  olivi  pariter  viginti 

Pfh^  |0   IN  iQi'i'N  |0  JI^Sn  Son'  fex  drachmas,  cum  granis,  quorum  ob  paucita- 

rTj;3nN"l  nnm  fi'NO  riNHJI  no  ♦'tj^  tem   nullam    habui   rationem ;    adeoque    efle 

rn'^y    in   p"lt:'J?^N1   rnao   □mi  pondus  ejus  quod  capit  Log ;  e  vino  aut  oleo, 

nbn  nij;u^   "ini    10"1)?Sn   im  nS'Nn  fecundum   id  quod    comperimus,   centum  & 

♦iNH  '3  >dSn  Nil  nNnpO  Nrn  npl  quatuor  drachmas  Mgypttacas;  EJhron  autem 

■]Kim  nnnn  '7);  nvnp  -jIN  'SI  nSn  [feu,  decima]  eft  decima  pars  E/A^/^,  idemquc 

mil  'JN  nvn;?  '3  'J^N  NV'N    ni^D  O/w^r  ;  atque  eft  menfura  placentae  [feu  e  qua 

T\tbt2y  'i7N   Sn'DoSn3    n^n  myty  tolli   debet  facerdotibus  placenta.]     Jam  au- 

|0  NOmT  I'ntr;;'!  ftNO  DOi  in  borr  tem  hujus  etiam  menfurae  quaniitatem,  cap. 

ny>'3  "iNnpoSN  Nnm  nVO  nop  \>''\n  ii.   C/^j//<7/6   [de  placenta]   &  cap.  i.   Edaioth 

Nif'N    nyo   TOD    p  Son»   nmJT  [de  teftificationibus]  accurate  defcripfimus,  ubi 

NO   Nnn3 .  nni'O  NhSd  onNm'^NI  etiam  (fc.  in  Edaioth)  oftendi  comperifle  me 

'3    "iiN  "jVl    n;?21   nonpn    n:'N"1  menfuram  placentae,    ca  quam  confeci  men- 

:  mu^'^N  fura,  continere  pondus  drachmarum  quingen- 
tarum  &   viginti  farinae  tritici  Mgyptiaci,   eandemque  prorfus  quantitatem  fimiiae 

^gyptiaca,  erantque  drachmse  etiam  omnes  Mgyptiacce.   Atque  hoe  eft  quod  vifum 
eft  prxmictere  ;  fupereft  ut  explicationem  [Mijna]  aggrediamur. 

•>  Ubi  fe  menruras  capacitate  potius  quam  pondere  definire  ait ;  quod  rebus  materia  difcrepantibuJ  aliis  tenniori,  aliit 
ctafiiori,  ccimnur.e  aliquod  pondui  aiTignari  nequeat. 

Soli  Deo  Servatori  Gloria. 

A  COM- 


V''  J 

■  :    '                  .\;  ;   ■  r.                           -xri-  r-  ' 

,-            ■                              ;                      i.Jti    i:  )  .  ;;.;  <;'                                     "       '"  ' 

.;,.-   f'rl'f   oi)p..!p  y.'                                           .     .       .  ._  , 

f-uiu'  j    nsfi!'                       in-Jj»0  idiJ  rtvy  ...•  .'l 

id  ,i^    ■'  ^' "                • ,^fYo    ■  !.^  .,,. 

-loii                                         -ifuM  ■  ,  ,,  ^   .      .r  r^£rc 

,jj,            -i  'ijjiiuai  raina  giup'I'^n   3     .ji....t  :.;                                         " 

■  v»i;,  ,    .  .;.:.;;>3f:1  7fi.'!b3iacD  EiiiopilbT  iaolii-.;'!]  ^i"    ,-                                                    ■ 

gjjnp  ,!i;fh' P21  Jtiui  "s^ucnxn'Q'J  <!i/dif:mo  ?.ifl  c.i  C'T                                                ■    ■ 

hftofi  2inoan..^  c.r:frit  ,3ll5  ^sKmtnrriua'Siiaii:  i::il  Jl"^                                                       ■ 

-"'.      -T'/Tjifni/rj  n^:i;p  ,81!    xo    r'rr.-^-:  '    ■ 

TisWil  uiiaio  enulnsfxi  ^mJ^-ub  ,ii.ii:ip   jtv^W  jo  aii'/',!"'.   < 

.QoiCI     .auOTJi^iiotfjb  ,;juffii!)3rn  f-T^dom  fruj.is:i  Vrff^iC:-,    'i  :. ^-i 

lii  lOf'itup  in:-                    /^iUfta  rnaiuki-ai  .V.^rk'   ''ff   r    .                                ' 

rnrr;  ,i)i§ib  :■'':■"-■•    M^r:^^!  ki:i3  2<»linil»  2oi;[)  f"'"         '                                               ' 

;  "gp.i  sniaiun  jisTlaq'^                !  vj'-cc 

..y.iw'v.      .^i\u<Vi5l  n^ii'xr/ ,  marifit-j   iii:nf;uf  p.'p  (:.' 

-^ui  -'.'-'iiijaoo  ,fiiu.j:ium  raijoio  >5  ,Bnlfnr.d:(  <r 

alia  ia.i.is  fini-.      "'         ■[  ra*(. ''^     ■'^-^  fi'TG'^ 

3up]A    .xiii-.; j.'Eup  •di'.:."'J.'5  ,-jf-. .  ^"^   ■ 

-•3J;n  (>\a\t\^.^^  :ii;;             :':   :•              p  ^iVj  n'o  i\ 

:                iiisq  tv'i'a  .             ;  oj  i   ;  lyWx'-.w  •  ,  J'; 

.    .                        ,t    f::j  V 

ft!.  ■     ■       ^■'  '^    •  '■■"  ■■■     "'    •                  .,..■,..,         .  ,.  _    ^  .  ,    „ 

BUp  >  L'-jt]  asja3')r;f|  .'iTiyi.'Kn  ;>>  uupiB'i '^i- '.'^1  Ci^i   '/<':>■.   // 

f'  ',  J                 ■     '    •!       , ... 

r.-i  '-^  !  :;:,.  r^r  t 
.■;"rar;ir;-. 


^ 


A: 


:ii  xa^aMi 


.  i^  «lian  f    jQ    -Sf*  («™        ^^ 


nib  oriii. 


•.rT  . 


raufioiirvi:  ."i'ni'i 


I     N     D     E     X 


■  n ,  - 


IN     MAIMONIDIS     TEXTUM. 


'•L 


CTIONUM  finis  55,  78—81 

Adiones  bonae,  quje  72 

Adiones  hominum,  an  coadtx  85 — 87, 

93 
Ail,  Ailim,  quid  denotent  94 

Algaonjm,  commentatores  in  Miflinam  43.  Quos 
libros  compofuerint  ibid.     De  iis  judicium      ibid. 

Anima,  ejufque  facultates  68.  Inter  facultates  Ani- 
marum  hominis  &  bruti  differentia  69 

Animae  fanatio,  quae  ibid. 

Animae  agritudo,  fc.  malitia  71,  72.     Ejus  medela 

73'  74 

Animas  partes,  quo  fenfu  dicantur  69.  Quot,  & 
quae  fint  ibid.  Partis  nutritivae  facultates  ibid. 
Partis  fenfitivae  facultates  70.  Pars  imaginatrix, 
quas70,  71.  Circa  earn  error  70.  Pars  appeti- 
trix,  quae  ibid.  Ejus  aftiones,  &  inftrumenta  ibid. 
Pars  rationalis,  quae  ibid.  Ejus  adtionum  difFeren- 
tia  ibid.  Actio  fpeculativa  ibid.  Aftio  praftica 
ibid.  Obedientia  &  tranfgreflio,  in  quibus  parti- 
bus  animas  71.  An  in  parte  lationali  ibid.  Pars 
altrix  ibid. 

Arbitrii  libertas  85 — 87,  93 

Artium  mechanicarum  neceflitas  41 

Aftrologis  &  Ariolis  partim  vera  praedicentibus,  an 
credendum  .  15 

Aftrologi  notati  85 

Authoris  laus  9.  Ejus  interpretatio  Miflina?,  unde 
extrafta  ibid.  Ejus  fcopus  in  illo  commentario 
44,  45.  Commentarius  ille  ad  quatuor  utilis  44. 
Prjemiflae  fecliones  decern,  de  Sapientibus  Milhni- 
cis  45.  Ejus  explicationum  myfticarum  in  Tal- 
mude,  ratio  .;.  61 


OI)t 


B. 


BABILONICUM  Talmud,  v.  Talmud 
Baraitha,  fc.  libros  Sifra  &  Sifre,  quis  compofu- 
erit  34 
De  Beatitudine  &  miferia,  fententix  variae      52,  53 
Beatitudo  perfefta,  quae  58.     Hortus  Edenis,  Beati- 
tudinis  locus  52 

Ben-fyrx  libri,  quales  62 

Bona  adlio,  quae  72 


CAROdefiderii  115.     Quaenam  polluit      ibid. 
Cebet,   Cifba,    Cefeb,    Cebafim,    quid   deno- 
tent 94 
Chereth,  quid  fignificat  59 
Chiddah,  quid  denotet                                               57 
Chukkoth,  praecepta  ab  audita  j^endentia,  (jus  pofi- 
tivum)  82 
Cibi  poUutio                                 114,  115,  118,  119 
Cilicium,  quid                                                           107 
Cognitio  Dei,  aftionum  omnium  finis            78 — 8r 
Conclufiones  rationales  (judiciorum  in  lege  claflis  ter- 
tia)                                                                        23 
Senfus  didti,  CoAfeJftmetn  prabe  veritati                  26 


f 


Conftitutiones  in  Miflina,  varii  generis  25 

ConftitutionesMofis  e  Sinai,  (judiciorum  in  lege  claf- 
fis  fecunda)  21 — 23 

Confuetudineis,  feu  Ordinationes  &  Ritus,  (judici- 
orum in  lege  claflis  quinta)  24,  25 

Continentia  &  virtus  Heroica,  quomodo  difFerant  81. 
Sapientum  fententiae  ea  de  re  81^  82 

Creatorem  effe  62 

Creaturarum  finis  unus,  etfi  operationes  varia       39! 

Cultus  divini  finis  ;_   .;  ^v.i       54,01 

D. 


DEI  attributa  61 

Dei  unitas  62.    Incorporeitas  ibid.    jEternitas 

63 

Deus  colendus  63.     Hominum  fa6fa  nofcit  66.    Re-» 

muneraturus  elt  obedientes  legi  ibid.^ 

Deum  cognofcere,  aftionum  omnium  finis  78 — 8i» 

Hujus  finis  prasftantia  80 

Dei  apprehenfio  vera,  qualis  84 

Dei  voluntas  circa  adiones  87,  88.     De  miraculis  87 

Deus,  an  decreverit  peccatum  88 — 92.     Quomodo 

puniat   89,  90.      Senfus   di£ti,    Non  eji  Deo    in 

mundo  quicquam  prater  quatuor  cubitos,  Shel  Ha- 


. tortus 


•i.'fiuirifnl 
„,..  liumml 
i:rf)ibiiumin; 


laca 
Divina  fcientia 
Divini  cultus  finis 
Difciplinarum  finis 
Difpofitio  naturalis  ad  virtutes  &  vitia 
Dives,  quis 
Divitiarum  ufus 

Per  vitam  Domini  (chei  Adonai) 
Doftorum  di£ta  contemptui  non  habenda 
Do<3orum  fcriptis  qui  detredtant,  taxantur 
Ut  omnes  fint  Dodi,  non  eft  opus 


38—42 

92.  93 

88—94 

79 

73.85 

83 

79 

37.38 
56 

41 


Dubia,  quomodo  poft  Mofis  mortem  determinanda 


5» 

95 


II 


E. 

EDENIS  hortus,  locus  beatitudinis 
Egel,  quid  fignificet 
Epicurus,  vox  Syriaca  62.     Quos  libros  compofuerit 
ibid.     Quibus  illud  nomen  attribuatur  ibid. , 

Etbnicus  non  polluit  nee  polluitur,  ex  lege  104,  109: 
Ethnicus  pro  gonorrhaico  habendus  109 

Ethnici  minores  &  grandiores,  qui  cenfchdi         ibid. 
Ethnicorum  terra  polluit  jj,  ^jioni  j^IoS,  I13 

Ethnici  fluxus  ^;,^     .fii,i;ii      ^\Z 

■   I'  F  ,   .t  -,^.  .     ,  .      ., 

,.^1.  r.  '  -J  jo^y  ,    .    .  , 

r";J!-f  ,  /i        .\yt  — I  ;  „ 

FIN  Is  rerum  exfiftentium  38J  t^c. 

Finis  fublunarium  omnium  39;    Ea  (quanquam 
ignotarum  virium)  hominis  gratia  fada         39,  40 
Finis  creaturarum  unus,  etfi  operationes  variae      39 
Finis  hominum  39,  40.     Ignari,  impii,  quare  fadi  1 

41,  42 

Finis  fcientiae  54.     Parabola  eo  tendens  53 

Finis  fcientiarum  &  difciplinarum  79 

Finis  cultus  divini  .  54'  ^^ 

C  c  c  c  Finis 


INDEX    in  Malmonidis  Textum. 


Finis  aftionum  55 

Finis  aftionum  omnium,  cognitio  Dei  78 — 81 

Finis  recreationum  80.     In  quern  finem  fermo  diri- 
gendus^         ,  •  ibiJi^ 


ma)  22. 
Jobi  liber 


Jofephi  Levitae  laus 


G 


E  H  E  N  N  jE  cruciatus  59 

Gloriam  Dei,  quo  interjecElo  velo  Mofes  viderit 

IJ  T  Z  a  '•■       ■  t't 

H. 


HALACAH,  qualis  divifio  in  Mifhna  27 

Halacotli  (i.  e.  conftitutiones)  Rabbenu  Ifaai 

I.;;/    ...r.rilil  4^ 

Heroi«a:virtus!&XijQi)tQ)entia^<|uoinfido^t(ISFant-8i^ 

82 
Hicrofolyjyiitanuni  Talmudi  v;  Talmud 

liilleiis  domus,  Sedla  fic;  difta,  ^ 
Holocauffiuuii.  q«alit.oblaiio»-'«i  <».j'>i  ■ 
Hbminis  finis,  v.  Finis  -  •j;::-Tjii'-'' 

HB>minum  fafta,  Deo  cognita  ' 

Homo  in  potentaaj&iniaiaBvqui-fie' 
Hominis  folius  viventis  poUutio 
Homo,  folus  Ifraelita  vocatur 


De  iis  nulla  eft  controverfia,  &  quare  20 

57 

elitarum,  vitae  exforJir,  qui  52.     HoMnis  appel- 

Mktione,  Ifraelita  ioielligitur  ^         104 

dicantes  coram  ^ientjbus,  qui  "^  50 

dicis  ofBcium  *"'    30   ■zi 

60  Judiciorum  in  lege  pofitorum,  clafles  quinque  22 — 24. 
I.  Interpretationes  Mofis  22,  2.  Conftitutiones 
lVIo%  iSii^  23.,  3.  Cjpncjuficgjet  rational  ibicfc 
4  E)|K:(eta»  %iei}t!mn  ^.  5.  COAfuetudiaea,  (ai 
Ordinationes  &  ritus  ibid 

Jus  naturale,  (Mitzvoth)  82 

Jus  pofitivum,  (Chukkoth)  jbid. 


49i  50 


6f 

'4,0 

ibid. 


I. 


••r'iil-r 


J '"A  GOB,  cur  timuerit  poftquam  ei  Deus  bona 
'    promififlet  16. 

%nari  &  Impfi-,    cur  ft'Si.  4r,  42: 

illicitaquae  lejc  non  fecit,  nonfijntfecienda ilHcita  77, 
Immundities-.  v;  Polltatib 

Immunditiei  &  pollutionis.principium  io4 

ftmnunditiei  fpecies  a  verbis  legts  106.     Immimditiei,. 

reptilis,  patres  103.     Quot  partes  polluant  ibid. 

Immuiditiet  cadaveris,   patres  ibid.     Partes  quae 

folluant  104..    Immunditiei  concubitus,  patres  105 
mmimditiei  aquae  purgando  peocato  deftfnatae,  pa- 

•  tres  ibid.  Immunditiei  oblationum  pro  geccatq,. 
i  patres  ibid.  Immunditiei  faeminae  menftrjuats,  pi- 
■.  tres  ro6.     Immunditiei  gonorrhaici,    patres  ibiit, 

•  Immunditiei  lepras,  patres  ibid.  I'mmunditiei  pa.- 
^  tres  a  verbis  legis,  quot  roy.  Ilnmunditifes  vafo,- 
'  rum  vitreorum  ibid.     Vaforum  teftaceorum   108,, 

120.  Vaforum  metallinorum  108.  Veftium  107 
Ipununditiei  patres  a'  verbis  ftrribarum  108.  Irn,- 
'  munditiei  mortui'j  patres  quot  ibid.  Immunditiei 
fluxus,  patres  log.  Imnrunditiei  menftruatae,  par 
tres  no,  III.  Ignotae.  maculae,  immundae  no, 
Indufium  immundum  ibid.  Immunditiei-  puerpe- 
rae,  patres  ibid.  Immunditiei  ab  idolo,  patres  11 1. 
Idoli  quantitas  quaenam  polluat  ibid.  Immundi- 
ties gravis,  qua  112.  Qia;  levis  ibid.  Immun- 
ditiei cadaveris,  patres  ibid.  Immunditiei  e  verbis 
fcribarum,  patres  quot  i  ij 

Immunditiei  pater,  quotuplex  108,  Eft  id  quod  p<^- 
luit  1 13 

Immunditiei  patnfens  lex  communis  1 14 

ImmunditieLgratdus  11:3 

Immunditiei  proles,,  quae  114,  Ejus  pellUcudi.  ratio 
."  ■  •^■■•'^  ^-'1  i:-  ■  ri4,  120,  121; 

lonnwKfltiei  proles  multae  a  magtftris  funt  patres  a 
lege  113,114.  Naziraeus,  ob  quam  immundi- 
tiem  fe  radat  105.  Liquores  immunditiem  reci- 
pientes,  quot  &  quae  1 1 4.  De  eorum  poUutione 
114 — 121.     Terumae   (i.  e.  oblationis)  poUutio 

116,  147 

Immunditiei    dodbrina    difficilis     121 — 124.      Ejus 

praeftantia  124,  125.     De  e3  Authoris  labor  125. 

Ad  templum  &  res  ejus  ferxftas  fpeftat  122 

De  Immunditie  a  rebus  fajuSlis  &  «  mortuo,  quaftio 

122 — 124 
Immurim,  quid  denotet  55 

Intelledus,  quid  71 

Interpretationes  Mofis  (judiciorum  in  kgc  claflis  pri- 


Jt 


J^MIATH  SHEMA  (j.  e.  t^i^onen^  :^udi) 
—2,8  iUiiaa.1  Hi;  ,miJnirao<!  r  .;  ..j^A  ' 

Ki.^-,ml\i{,  ,';a  -^  ■ 

T'  EX,^  a  cqelo,  denw9a  65,,    Noa^IvflgSfld*.     66 

Jt^/  Lejt  ad  Wbfem  unsi  euro  interpretgtjoqe  df> 
miffa  fuit  10.  E  monte.  Sinai  date  1.0,,  1,1,  ^  I, 
Quomodo  Ifrael  ipfam  difcere^  IP.  Quqties  fi^v 
|u!is.  repstita  '      j^j^ 

Legis  textum  Icripto-,  interpretationem  memoriae 
m?n44>ant.  jjjj^ 

Legis  §r?ec;epta  a  Deo  deqjifTa^  qjfot  i,r.  Ejus  exefli- 
pl^na  a  Mbfe,  ^nte.momm^xaxaxn,  quot&qu^re 
ibid.^    In;  Lege,  expjic^di  nil  «;onfett  progbetia 

■     'iM. 

Legis  interpretationes  ©re  twcUte.  fen  tfadilioj^lps, 

Jqfua  mqrtyo,  SeniorjbMS.  r.e\i&2p,  19,     Et  deiniie 

prophetis  fiiccefljve  ifeid,     De  ijlis- djfcnfio,  q.iwi- 

db  ibid.     De  Legi?  ^Xf^licationibus,  qus.  Mofi  ^c- 

ceptae  feruntur,   nulla  eft  controverfia,   &.  qugire 

21.,    Seniiis  didti,  Univerfalia  Legis  isf.  Pariicuklfi^ 

ejus  ibid,     Judiciorun*  ilk  Leg?  ppfitoruw  quinqife 

clafles.  v.  Tudicja 

Legis  articuU  &  fundamenta  62 — 67.,    QuohkhIo 

qnarrentur  ^j. 

Legi  obedient^*  remun.erahit  Deusr  ^ 

Leg!  pbedientes  &.  inobedjentes.  66,  67,     Quae  Lex 

illicit^  non  facit,  non  facienda  fijnt  illjcita.        77 

Lex  obljyioni  tradita  in  IfraeJe*  quomodo    122,  124 

Libef-tas  voluntatis  85^  86,  92 

Liquores  immunditiem  recipientes  114,    JJprum  ppl- 

lutio  114—121 


M' 


ACULiE  ignotae,  immundae 
Magiftratus  officium 
De  Maiorum  ingeniis,  diftum 
Manua  immundae,  ftcnnda^  mundis,  &c.  |;i§, 

luuntur  a  cibis  defiderii 
Manus  polluuntur  a  came  ad  poUuendum 
Mafifta,  qualis  divifio  in  Mifhna 
Mathefeos  in  Theologia  uftis 
Mechanicarum  artium  nece,flitas 
Medicas  artis,  ufus 

Mfdica  quaedam  31,  39, 69, 72, 73,  74,  75,  79,  loc 
De  Meflii  53,  60,  6^ 

Meffiae  adventus  cur  defiderandus  60 

Minarum  &  promifl~orum  intentio      '.\::.,,.^  59 

De  Miferia  &  beatitudine,  fententiae  varjg?.     52,  53 
Miferia  perfe£ta,  quae  en 

Miftinam,  quis  compofuerit  20.    In  Miftma,  qua  r^- 


JlOi 
29 

Pol- 

"S 

ibid, 

79,  80 

41 
79 


cenfeantur 


?5 


Mifhna,   cur  recenfeat  opiniones  difcrep^ntes  ibid 
Cur  recenfeat  alicuju$  fenterit|aci  &;  d^inde  ab  el 
recedat  '  25,  26 

Mifhnx  partes  quot,  &  quae  contineant,  earumque 

tituli  26.     Par?iumMi)[J«l^.^U^l|4^^(^^5|   quid 

'  '  ^'^    ,  *        figni. 


I NP  E  X  in  MaiiKPnidiiL  Textum. ' 


fignificet  26.     Ordiiiis  partium  in  Miflina,  ratio 

ibid.     Cujuflibet  partis, io  Mifhna,  diftributio  j  & 

diftributionis  ratio  27 

Miflinze  divifignes,   MaCiihr,   Iferek,  Hal^I),  quae 
-  -  '-  - j^j_ 

M^fhnje  p?js,  prima^  Seder  Zera.jp^  Z§,  Tira^Jus 
continet  undeciiri  28.  Pars  fccuj}4^  S^d^r  A'Iped 
ibid.  Tractatus  contiiKt  4"0'Jqc,irr>,  iW^.  Tcrtia 
^der  Nafim  29^,  Tradaf^ijs,  co;ntinet  f^ptem.  ibid. 
Qiiarta.  Seder  Nesikim  ibid.  Tradatus,  continet 
qtfo  32.  Qiiinta  Seder  Kodafhim  ibid.  T^ra.^a- 
tus  ci^tinet  undecim  33.  Sexta,  Seder  Taharoth 
ijjid.     Traftatus  cont.iriet  duodecim  ibid. 

Mifhnae  totius,,  tradatus  quot  ibid. 

R^iQinj?  ca^ituiaj'  qHot  33,  In  Miflipar^^  commen- 
'  t^rius  Aiithoris  quern  fcbpum  habeat  44,  45.  R. 
Chaia,  &  K  Ufaiah,  Qorpipentajipres,  in  Mjfhnam 
34.  Algaoninij  Copiqientatores  in  Mifl^nam  43;. 
IVjilhnai  pro,  fundaifientp,  fqripta  alia  prp  apjpenr 
tjicibus  habentut  34.  In  Miflinam  totum,  Tal- 
mud nullum, 43.,  ^fl^iyjipw^j.  R:.°  ^^'"^  1"'^  ■4^9: 
Rabbi  mr  ibx^v,  quis  50 

Miftflici  ^apientgs,.  q^t;  4^-  De  %ientibua  Mii^- 
nicis,  fediga^a  ijecern,  n^pe  priffla  a?,  nuiwro 
^prum  qHil3us„traj}i|:,iQn^  acqepta?  ferunji^r  45.  S^- 
cunda  de  numero  eorum,  qui  ob  i^a<3um  aliquod, 
vel  fententiam,  vel  textum,  memorantur  46.  A- 
liqui  ob  unam  tantum  fententiam  memorantur  51. 
Xertia  de  gen^lpeii§  ^^pientum  Miflinicjorun)  nor 
tjs  4j  Quarta  ae  Synchrgnifmis  q^orundam  in 
_bfis  loid.  Nempe  qui  fub  templp  fecando.  vi^- 
'^^Kiiij;  i}jjfl.  Qui-?3fcidiuff  v.iderint  ib^fly  Qyi  RO^ 
excitjiHin.  vi;!csnnf  4,8,  <^ipta  4?.  %  yif^r  quos 
lyiagiftri  &  Dilcipuli  r^l^tio  interc?fl^  ibid.  Spxta 
uominum  aliquorum  explicatio  ibid.  S^ptima,  (Je 
gradibus  Sapientum  Mi(hnic9rums  grput  Authoc 
ipfos  difpofuit  50.  Singulorum  gi;aflq^iii  ap{)ella- 
tjo  ibid.  Supreme  app^lafipne  iniigmti,  q^i.ibid. 
Oclava,  de  ipfprun?.  ni  regiones,  peripnas^  &  tri- 
bus  refpe£lu  ibid.  Nona, '  de  illis  inter  quos  ^c- 
cidit  in  plerifque  difcrepanti^  ibji  pe<;iina,  (Je 
p^titione  fententi^^upi  ^b.iis  tra^dita^uin  51 

Mitzvoth,  prsecepta  intelligibilia  (ejus  na|ij£^e^     8^ 
l^pderatjip  feaaijid^  _._g,  ^^n^.,  ^.^,    75 

M,9res  fuos.  ypulqHifque  e;Xfin)j;net     ..-.       :-.•    .77 
Mofis,  e  Sinai,  conlfitutift,  ZI,  22 

Mpiii  jnterpretationes  ju^ifSf"?*  W  ^S^.  cljffis  priin?. 

iVIpfiiS  cp^nogiep,  qu^e  im^litum  ^4 

]J4t)fes  Mc'choicek,  fcrib^  ^udit,  quar^  65 

I^fis  prophetic  63.     ^nter  Mofis  &  reliquprum  pro- 

phetarum  prophetia^,  differentia  64,  ^5 

B4*l"es  reliquis  prophetis  fuperior  S|4 

Mpfes,  glpriam  l^i  qno.  ijnterjedp  ve^q  vi,derii;  8,2,84 
Mofis  pcfc^tum  ad  aquas  Mef'bae  77 

I^fes  niontem  confceni^it  moriturus  11.     Pqft  Mo- 

{^  mortem,  dubia  quomotio  dct^a^ipua^       ibid. 
^(l,undlt^es.  v.  Immun4ities 
ijiinditiei  prseftantia  ,  ^24 

MMfaph,  facrifici^.  q^?R  ..mo- r!         95 

Myileria  ftultis  non  revelanda,  &  quarc  35,  36 

Myfteria  quomodo  intelligenda  36 

Myfticarum  explicationum  in  Talmude,  ratio       bl 


N 


N. 

AZIR.S1US,  ob  quam  pollutionem  fc  radat 

105 


O. 


OBEDIENTES&  inobedientes  Icgt '    66,  67 
Obedientcs  remunerabit  Deus  66 

Obedientia  fervilis  probanda,  quare  54,  55 

Obedientia  &  tranCgreffio,  in  quibus  anin^s  p^rtibus 
7  J .     An  in  parte  rationali  ibid. 


Qbfetip,   V,  Sacrificium  94.     De  cblatipnibus  ibid. 
E  q^^^nq^fe  animalium  fpeciebus  fadae  erant     ibid* 
Oblationum  fpecies  ibid.     Holocauftum  ibid.     Sacri- 
ficium prp  peccatp  ibid,     Sacrificium  prp  delido 
ibid.     Sacrificium  pacificprum  ibid. 

Oblatipi;iesi  ccetu?,  e  quibus  animalium.  fpeciebus  94, 
95,.     Nppsinum  quorundani  explicatio  95.     Im- 
muriipjibid,     Cebes,  Cifba,  Cefeb,  Cebafim  ibid. 
S?h  ibid.    Ail,  Ailim  ibid.     Egel  ibid.     Par,  Pa- 
rim  ibid,     Sii^irizzim,  .  ibi<fi 
Oblatio  coetus,    quae  ibid. 
Oblatip,  vel  facrificium  juge,  quodnam               ibidi 
Oblationes  Sabbati,  quot  ibid* 
pblationes  Mufaph,  quas  ibid4 
OW^tiones  vel  facrificia  primi  diei  menfis            ibid. 
Oblationes  feftorum                                           95,  96 
Gblatio  privati,  quotuplex  97.     De  iis  regula         97" 
Oblgtip,  pb  fadum  aut  verba  97.     Ob  affedtum  cpr- 
ppris  98.     Ob  aliqupd  facultatibus  accidens  99. 
Ob  temppris  defignati  adventum  ibiol 
Oblatio  fpontanea  100 
Oblatio  coetus,  privati  oblationibus  fimilis           ibid. 
Oblatio  privati,  oblatipni  coetils  fimilis  lor 
De  Oblationibus,  rjegula                                        ibid> 
Obfcura,  cur  tradita  35 
Qpum  ufus                                                             79^ 
Qrdinationes  &  ritus  Qudiclorum.  i|a  lege  clalBs  quin- 
*»i                                                                     24. 


P. 


PAR,  Parim,  quid  fignificent  .  oc 

Parabolica  fcripta. probanda   56,  57.     Litelli-; 
geudi  ratio  "  ibid. 

Paradifus  •i^.'ii->^  591 

Peccata,  cur  deflenda  8y, 

Peccatum  an  decreverit  Deus  88—92 

Per^k,  qualis  divifio  in  Mifhna  27 

Pirke  aboth  tradatus,  utilitates  6S, 

Pollutio.  V.  Immundities 

PoUutionis  fubjecla  quatupr      "niu.i  '■■■         113,  114 
Polkitio  cibi  114-  ii^j   1171  "tJ'8.     Vafprum  107, 

Poftererum  (refpe^Ski  majorum)  defeftus  quatuor    37 
Prxcepta  intelligibilia,  Mitzvoth,  (jus  naturak)    b2^ 
Piaecepta  ab  aifditu  pendentia,  Chukkoth,  (jus  pofi- 
tivum)   '      '  ;;    ■'  "-    •  '   -fl^itf;^ 

Promiflbrum  &  minarum  intentia'''^^'^  •'\  '•■^g 
De  Prophetia  ■  ■  6  J. 

Prophetia  Mofis  ibidf 

Prophetiarurn  Mpfis  &  aliorum  prophetarum  diffe- 
rentia 64,  65 
Prppheta;  reliqui,  Mofi  non  xquales  77, 
Prophetx  alii  aliis  fuperiores,  qiio  refpedu        84,  85' 
Prophetia  in  explicanda  lege  nihil  confert         11, 1 2,; 
Ptpphetam  fe  perhibenti,  quatenus  credendum      12; 
Prophetarum  genera                                               ibid. ; 
Prophetarum,    idpli   nomine  vaticinantium,    gener^; 
1 2.     Eorum  poena                                            ibid.  ■ 
Prophetarum,  in  nomine  Dei  vaticinantium,  genera 

Prophetarum,    in  nomine  Domini  falfa  vaticinan- 
tium, poena  13,  14- 
Propheta  qualis  probandus                          14,  15,  83 
De  veritate  vocationis  Prophetarum,  quomodo  cpn- 

ftct  ,  ^4 

Prophetae  in  omni  negotio  confulendi,  &  quare  ibid. 
Prppheta,  cur  Videns  didus  15 

Propheta  mala  prxdicens,  fi  npn  eveniant,  an  men- 

4a}(  fit  ^6,  17, 

Prppheta  Ijppa  pfjE^ic^,  §  ijoapveni^nt,  an  men- 

.  4^xfit  '  '  .Xu^i   I    ' '       j6»  17 

PrppKptae  pPtefl^s  in  lege            '-  .  17—19 

Prophetae,  Deum  pone  veluin  videbant  82 

Pr9phet^,  yUtuiibus  iflftritiU  83 

:..      .  '..  Pro- 


INDEX   in  Maimonidis  Textuni. 


Prophetiz  munus,  ob  vitia  ditninututn  &:  ablatutn  84 
Profelytus,  quibuii  intervcnientibus  admittendus     99 


RABBENU  Hakkodeih  (Judah  nomine;  19. 
Ejus  laudes  19,  20.     Patris  fui  difcipulus  20. 

Sextus  ab  Hillele  fene  ibid.     Miflinam  compofuit 

ibid. 
R.  Afhe,  Talmudis  Babylonici  author  34, 43.     Ubi 

obierit  .;    im  43 

Rabbi  0  Siiva,  in  Miflina,  quis  49 

Rabbi  Kar' iiox^v,  in  Miftna,  quis  50 

Rabbi  Chaia,  in  Mi(hn.-im  commentator  34 

R.  Ufaiah,  in  Mifhnam  commentator  ibid. 

Ratio,  quid  Uii  40 

Recreationis  finis  ■  ';ili ...  80 

Rcptili»  immunda,    qua  103.     Partes  eorum  quae 

polluunt  ibid. 

Refurredio  mortuorum  52^  ^8 


'.•mil  ?(f{i 


■'S, 


l.io  Irr.'iirt  ^;..'.i:.'j  oiJuldO 


TABERNACULA,  eorum  tefta,  &'  dimenfio 
10,  II 
Talmud  Babylonicum,  quis  compofuerit  34,  43.    Ip- 
fius  in  eo  propofitum  34 

Talmudis  Babylonici,  traftatus  quot  43 

Talmud  in  totam  Miflinam  nullum  ibid. 

Talmudis  Hierofolymitai:|i  author  43.  Ejus  Sedarim, 
quot       • ''  ■  "*  ibid. 

Talmud  •  iff  Seder  Taharoth,  nullum  43.    Ejus  dc- 
fedlus  quomodo  fuppleatur  ibid. 

Talmudicorum  Sapientum  ultimi,  qui  34 

Tebul  Yom,  qui  dicatur  116.  Pollutionis  ratio  116, 

III 


Templi  fecundi  excidium,  qui  viderinl         '  4; 


SACRIFICIUM.  vid.  Oblatio 
Sacrificii  nomen,  quid  comprehendat    94,  102 
Sacrificium  juge  95 

Sacrificia  Sabbathi,  <piot    .  !  ni^  eulii  >i  cjxk       jbid. 
Sacrificia  primi  diei  menfis  ibid. 

Sacrificiis  omnibus  communia,  quae  102 

Sacrificia  offerendi  locus  ibid. 

Sapientum  decreta  (judiciorum  in  lege  daffis  quarta) 

hiup  vrnitj;1  ,ilA  C24 
Sapientes  Miflinici.  vid.  Miflina     ;/;  ..    '      •■■'• 
Sapientum  Talmudicorum   ultimi,    qui   34.     Judi- 
cantes  coram  Sapientibus,  qui  50- 

Sapientia,  quid  r!.*nR':!  7 1 

Scientia  Dei  92,  93 

Scientia  divina  ad  opu%  non  opus  ad  fcientiam  per- 
ducit  .     .;  .:■,  ';      41 

Scientia  humana  57 

Scientia  fy.  opera  hominis  j    40 

Scientiae  humanae,  quo  tendant  ibid. 

Scientiae  finis  54.     Parabola  eo  tendens  53,  54 

Scientiarum  &  difciplinarum  finis  79.     ]3#  Spientia 
difcenda,  hiftoria  ,  35 

Scriptis  dodorum  qui  detredant,  taxati    v      37^  56 
Scripta  Parabolica  probanda  56,  57.     Intelligendi  ra- 
tio  57.     Intelligentium  Scripta   Sapientum,    tres 
clafles  55.    Prima  ibid.    Secunda  56.    Tertia  ibid. 
Scripturae  fenfus  literalis  95 

Ad  Seculum  futurum  enitendum  61 

Seder,  partium  Miflinx  titulus.  vid.  Miflinx 
Seh,  quid  fignificet  95 

Sermo,  in  quern  finem  dirigendus  ibid. 

Shair  izzim,  quid  fignificet  ibid. 

Sifra  &  Sifre  libros,  quis  compofuerit  34 

Solis  &  Terrae  circumfercntix  comparatae  36 

Stultitia  mundi  neceffaria  41 

Synagogx  magnx  viri,  qui  &  quot  19.     Eorum  ul- 
.  timus  in  MiCina  memoratus,  Simeon  Juftus  ibid. 

I' 

-niifiioiJ-v:   tils^   i.iimoQ  ortiftion   ni   ^r-uiaJsdqoiH 


Terrx  folifque  circumferentix,  comparantur  36 

Terunue  (i.e.  oblationis)  liquoris  immundities  116, 

•     .''"^^'■•'  "  117 

Tofiphti  liber,  a  R.  Chaia  compofitus  34 

Traditiones  legis.  v.  Lex 
Traditx,  feu  trad itionales,  legis  interpretationes,  Se- 

nioribus  &  Prophetis  fucceffive  relidx  19 

Dc  Traditis  fundamentis  diflenfio,  quando         ibid. 

V. 

VAS IS  nomen,  quibus  fcompetat  107 

Vaforum  pollutio  107 — 120 

Vafa  immerfionis,  qux  107 

Vela  inter  Deum  &  hominem,  vitia  83.  Pone  Vela, 
Deum  viderunt  prophetx  82.  Quo  velo  interjedto, 
Mofes  Dei  gloriam  viderit  ibid. 

Venenatorum  ufus  39 

Veftes,  qux  cenfendx  107 

Veftium  pollutio  ibid. 

Veftis  menfiira  pollution!  obnoxia  ibid. 

Vir  Hadid,  Vir  Ono,  &c.  appellatio  50 

Virtus,  quotuplex  71 

Virtutes  intellectuales  ibid. 

Virtutes  morales,  earumque  fedes  ibid. 

Virtus,  quid'  72 

Virtutes  varix,  earumque  extrema  73.  De  eis  er- 
ror ibid.  Sententia  vera  ibid.  Iteratis  aftibus  ac- 
qutruntur  &  confirmantur  ibid. 

De  Virtute  aflequenda,  varia,  74»  77 

Virtus  Heroica,  &  Continentia,   quomodo  difFerunt 
81.     Sapientum  fententix,  expofitx  8 r,  82.    Pro- 
.  phetx  Virtutibus   inftrufti  83 

Ad  Virtutes  &  Vitia,  difpofitio  naturalis  73»  81 

Per  Vitam  Domini  (chei  Adonei)  92 

Vitium  morale  71 

Vitiorum  medicina,  reftriftio  74.  A  Vitiis  cautela  ibid. 
Vitia  funt  vela  inter  Deum  &  hominem  83.     Ob 
Vitia,  prophetix  munus  diminutum  &  ablatum  84 
Voluntas  Dei  circa  aftiones  87,  88.     De  miraculis 
87.     An  decernat  peccatum  88 — 91 

Voluntatis  libertas  85,  86,  92 

Voluptatis  corporex  &  fpiritualis  comparatio    57,  58 


1  ^  ', 
-ao'j 


^JNDEX  CAPIXRM   IN  NOTARUM  APPENDICE. 


-nam  iic 
Cap.  I. 

c  ritus  fui 
'  neglexi, 


ON  temere  foUicitandam  efle 

receptam  textus  Hebraici  lec- 

tionem,  Jer.  xxxi.  32.  vocem 

^n>ya  Baalti,  tjuod  vulgo  red- 

diturDominatusfum,  velMa- 

non  incommode  reddi  ^fifAii<ra,  defpexi, 

Hebr.  viii.  9.   Idem  de  Ifai.  xxviii.  16. 

I  » 


T^'M'- 


ftatuitur,  fcil.  probabile  efle  non  aliter  dim,  quam 
nunc,  ledum  Hebraice  U/^n^  lb  Lo  Yachifh,  quod 
vulgo  redditur,  non  feftinabit,  fonare  non  minus 
B  x«Tai(rxi'i'S'i«sTai,  non  confundetur,  vel  pudefiet, 
ut,  Rom.  ix.  33.  &  alibi  transfertur  129 

Cap.  II.  Conciliatur  Micae  v.  2.  cum  Matth.  ii.  6. 
diilionem  Tyy  Tfair  contrariis  gaudere  fignifica- 

tionibus ; 


INDEX  Capitum  111  Kotarum  Append ic^. 


tionibusj  &  modo  Parvum,  nlodo  lUuftre  &  Pras- 
cipuum  denotare.  Obiter  etiam  Pfal.  Ixviii.  ig. 
cum  Eph.  iv.  8.  confertur.  134 

Cap.  III.  Confertur  Habac.  i.  5.  cum  A£t.  xiii.  4. 
&  olim  ut  nunc  leftum  videri  textum  Hebraicum  ; 
neque  necefle  efle  ut  a>nAO  Bogedim,  vel  aliud 
quippiam  pro  C3^1j13  Begoim*    fubftituatur,    quo 

Grseo  xaTa4)pov^Ta),  nee  ut  wnni  inon  pro  inonni 

inOfl  legatur,  quo  verbis  j^  ^tuiy-iacnt,  1^  d^Mioivirs, 
refpondeant  139 

Cap.  IV.  Collatio  jnftituitur  inter  Hab.  ii.  4.  & 
Hebr.  x.  38.  nee  non  Amof.  ix.  12.  &  A&.  xv. 
17.  Pfal.  xix.  5.  &  Rom.  x.  18.  qua  lecftionem 
textus  Hebraici  hodiernam  eandem  efle  in  iftis 
V.  T.  locis,  quam  olim  fecuti  funt  LXX.  & 
Apoftolus,  adftruitur.  Illuftrantur  Ex.  iv.  25, 
26.  Ex.  xiii.  18.  Pfal.  xxii.  17.  atque  alia  obiter 
loca  144 

Cap.  V.  Conferuntur  inter  fe  Matth.  xxiii.  27.  & 
Luc.  xi.  44.  Idem  valere  rai^i  Ktxonafifvss  ?5»6<» 
wpai's;  ac  ixrifjiiia  ait^f-a  probatur  e  more  apud  Ju- 
daeos  fepulchra  ne  laterent  fignandi  154 

Cap.  VI.  In  quo  varise  Judaeorum  de  Refurreftione 
mortuorum  fententiae  expenduntur  _  159 

Radix  1.  Refurreftionem  fore  mortuorum  160 

2.  Quando  futura  fit  Refurredlio  1 65 

3.  De  forma  RefurreAionis,  quomodo  fe  ha- 

beat  168 

4.  Qui  aetate  &  quo  ftatu  refurreSuri  homi- 

nes 174 


5.  Eadem  efl:  cum  13.     Qui  nam  fint  refufs 

re<3uri  j»c 

6.  De  fine  Rcfurredtionis  iy$ 

7.  De    ilia    hominum    generatione,    quorum 

tempore  erit  Refurreftio  177 

8.  De  alio  fine  Refurredtionis,  fcil.    Ut  colli- 

gatur  Captivitas  178 

9.  Qui  refurgent,  fe  mutuo  agnituros      ih'idl. 
10.  De  alio  fine,  fcil.     Ut  extirpetur  Idolola- 

tria  &  Infidelitas  170 

ir.  De  efficiente  Refurreftionis  186 

12.  De  Dei  Judiciis  tribus  i8r 

13.  De   materia  Refurreftionis,  fcil.    Quinam 

fint  refurrefturi  102 

14.  Qui  refurgent,  efuros,  bibituros,  &c.    198 
Cap.  VII.    In   quo  Mohammedanorum   etiam   de 

eodem  articulo,  (fcil.  de  Refurredione)  fententia, 
ex  Authoribus  apud   ipfos  fide  dignis,    profertur 

213 

Cap.  VIII.  Pfalmus  fecundus,  de  MeiSa  a  Judsis 
antiquis  expofitus ;  quare  a  recentioribus  alio  tra- 
hatur.  Loca  aliquot,  quae  in  omnibus  Kimchii  in 
Prophetas  pofteriores  Commentariorum  editioni- 
bus  mutila  habentur,  notata,  &  pleraque  Codi- 
cum  MSS.  ope  in  integrum  reftituta,  &c.         239 

Cap.  IX.  Eruuntur  e  Judjeorum  traditionibus  non- 
nulla,  quae  ad  v.  3,  &  4.  cap.  vii.  Evangelii  fe- 
cundum  Marcum,  ubi  de  lotionibus  ante  cibum, 
&  a  foro,  &c.  mentio  fit,  intelledum  faciant,  nee 
non  ad  voti  Corban,  cujus  v.  11.  meminit,  ex- 
plicationem  25 1 


INDEX  RERUM  IN  NOTARUM   APPENDICE. 


A. 

ABARBENEL,  in  tribus  libris  de  Re- 
furre£lione,  Maimonidem  fequitur  I59. 
Ejus  calumniae  in  Chriftianos  de  Refur- 
redlione  171,  173.  Sententiam  quamca- 
lumniatur  ipfe  ample<Situr  173.  Chrif- 
tianorum  opiniones  inique  recenfet  202,  212 

Abu'l  Baracat,  author  libri  Almotabar  196 

Adamus  initio  anni  conditus  i8r 

Adami  mortalitas   199,  200,  208.     Eum  nuditatis 
cur  puderet,  fecundum  Jud.  Zabaram  175 

Ajbo'l  dhanabi,  os  220 

Albarzach  218,  224 

Aleph  radicale  inter  movendum  faepe  excidit        141 
Aleph  in  He  faepe  mutatur  142 

Alyun,  qui  locus  2i8 

Al  Majus,  facta  213 

Al  Serat,  pons  Gehennae  230 

Al  Tanin,  quid  !  2 16 

Al  Tanawiah,  fe£la  213 

Al  Zamharir,  frigus  Gehennae  231 

Angeli  &  Genii,  quomodo  dift'erant  230 

Angeli  exploratores,  Moncar  &  Nacir  215 

Animas  omnes  fimul  creatas  efle  aflerunt  Cabaliftse 

Animse  excifio,  quid,  fecundum  Rabbinos  1 84-- 190. 
Ejus  annihilatio,  an  fit  gradus  Gehennae  infimus, 
fecundum  Maimonidem  189 

AnimJe  flatus  poft  mortem  duplex  i6i.  Ejus  flatus 
poft  mortem,  fecundum  Jud.  Zabaram  191 

Animabus  juftorum,  multi  funt  prxmiorum  gradus 

18s 


Dodrinam  de  Animae  mortalitate,   in  populum  If- 

rael   introdudtam   efle,    probabile   161.     A  Sad- 

ducxis   afErmatur    162.      Quomodo   orta   fit   ea 

dodlrina  ibid. 

Animarum  proprius  mundus  futurus  209 

Anima  Zimri  in  corpus  retrufa  208 

Animae  flatus  poft  mortem  fecundum  Mohammeda- 

nos  217.     In    tres   claflies   divifae,    prophetarum, 

martyrum,  &  e  vulgo  fidelium  217.  Status  evulgo 

fidelium  controvertitur  217 — 219.     Status  impi- 

arum  219 

Animae  omnes,  ante  refurreft.  in  buccina    218,  224 

Animae  &  corporis  apologia  in  die  judicii  228.     Inde 

Dei  judicium  ibid. 

Annuli  decem  in  Paradifo  233 

Annulus,  lavanti  manus,  exuendus  262 

Antichriftus,  fecundum  Mohammedanos  221 

Aqua,   manibus  lavandis  inepta,  quomodo  reddatur 

254,  255.     Inoperta,  quare  uti  olim  vetitum  254. 

Ex  Aqua  generatorum,   ad  manus  lavandas  ufus 

Aqua  prima  &  fecunda  257,  260 

Aqua  quomodo  e  vafe  lavanti  aflundenda,  fc.  vi  viri 
259.  Quomodo  lavantibus  excipienda  259,  &c. 
Tribus  vicibus  quando  afllindenda  260 

Aqua  haufta,  &  aqua  conceptaculi  262 

Aqua  media  264 

Aqua  poflerior  263.     Quomodo  afFundenda  &  ex- 
cipienda 264 
Aqua  quaenam  Mohammedanis  immunda  cenfeatur 

255 
Aquae  nomine  quid  apud  Mohammedanos  compre- 

hendatur  ibid.- 

Aqua  Soli  expofita  uti  vetant  Mohammedan-i  ibid, 

D  d  d  d  Ex- 


INDEX  Rerun!    in  Notarum  Append 


ICC. 


Exercitus  apuJ  Arabes,  quinque  partes  148 

Arabicae  linguae,  in  I'heologia,  ufus  &  neceffitas 
129,  130,  133,  142,  143,  147,  154-  Ea  Sephorae, 
uxoriMofis,  fuit  vernacula>  148.  Ex  ca  judica- 
bant  Rabbini  de  vocum  Hebraicarum  urn  132, 
136,  141.  In  ea  funt  verborum  tlicmaU  in  ufu, 
qux  Hebrxis  funt  obfoleta  133 

In  Arabica  lingua  nomina  Aleddad,  qualia  &  quare 
diStz  137.  Conjugationum  auitarum  vis  &  fig- 
nificatio  '43 

Arabicae  linguae  &  Syriacae,  five  Cbaldaicse,  cum 
Hebraica  affinitas  131.  Earum  collatio  necefla- 
ria  &  Rabbinis  ufitata  ibid. 

Arabifmi  multi  in  libro  Jobi  143.  In  tota  itideni 
S.  Scriptura  i4^>  '5° 

Arbor  Tuba  in  Paradifo  Mohammedis  232 

Avis  plumae  cibum  praebentes  in  paradifo  234 

AvicQnna,  de  religione  fufpedus,  cur  213.  Scrip- 
fit  librum  dc  Refurredlione  ibid.  Quorum  fen- 
tentias  recenfeat  ibid. 

B. 

BAPTIZATIO  non  ncceflario  innuit  corporis 
merfationem  271,  272.     Etiam  de  afFufione  a- 
qusedicitur  271,272 

Benedidionis  apud  Jud-tos  formula  217 

Berzech,  vid.  Albarzach 

Beftia  terrse,  quanta  &  qualis,  Moham.  1 21 

Bibliorum  verfiones  antiqua?,  confulendae,  quare  131 

Biblicus  textus,    Hebraifmi   purl  &   antiqui  unicus 

thefaurus  141.     Ejus  interpretes  ad  fenfiim  potius 

quam  literam  fe  adftringunt  145.     In  eo  tranfitus 

a  perfona  ad  perfonam  non  infrequens  ibid.     'Evav- 

Tio(par^  conciliandi  modi  quinque  130,  131.     Ma- 

nus  poUuit  271.     Vid.  Hebraicus  textus. 

Bruta  animantia   refiirreftura,    fecundum  Moham- 

medanos  223,  224,  226.     Eorum  fors  in  refur- 

reilione  226,  230 


CAUTHAR,  paradifi  fluvius,  Moham.  232,  233 
Cereth,  five  animae  excidium  198 

Cereth    vocis    fenfus    185,    186.      Duplicis   generis 

186 

Chaldaicae  five  Syriacae,  &  Arabicae,  cum  lingua 
Hebraea  aiEnitas  131.  Collatio  neceflaria,  Rab- 
binis ufitata.  ibid. 

Chaldaifmi,  in  S.  Scriptura  multi  151 

Chriftianorum  opinionem  de  Refurreftione  recenfet 
Abarbenel  202,  212.  Item  R.  Juda  206.  My- 
fteriorum  de  ea  fcientia,  illis  propria  213.  Eorum 
religio  facilior,  Mohammedanorum  fevera       238 

Cibis  immundis  vcfci  licitum  252 

Cibum  communem  quomodo  ederint   fan£ti   prifci 

ibid. 

Comparatio  ab  albarii  opere  defiimpta,  apud  Judaeos 
ufitaU  158 

Conditio  adhibenda,  ciim  quis  fibi  quid  ultra  man- 
data  imponere  velit  258 

Conjugationum  audtarum,  apud  Hebraeos  &  Arab, 
vis  &  fignificatio  143 

Corban,  in  votis,  quid  valeat  276 

Corpora,  in  refurre£tione  mortuorum,  quo  fenfu 
fpiritualia  173.     In^  mundo  futuro  cur  admittenda 

166 

Corporis  ftatus  in  refurredtione  225 

Corporis  &  animx  apologia  in  die  judicii  228 


Dies  intermedii,  feu  profefii 
Dies  Judicii,  vid.  Judicium 

E. 


158 


EDEN  IS  hortus  203 

Eliae  corpus  207,  208.     Sxpe  hominibus  appa- 
ruit  207.     De  CO  mittendo  ante  diem  Domini  20j 

'EvavTtotfavii  in  textu  Biblico  conciliandi,  modi  quin- 
que 130—133 

'Eva»Tio'(nifKi  plerxque  habent  linguae  136,  137.  Eo- 
rum conditio  138,  139.  Origo  ibid.  Determi- 
nandi  modus  139 

Eva  a  ferpente  inquinata  194 

Evangelium.  De  eo  &  Lege  quid  fenferit  Al  Jan- 
jiabi  164.  Tarn  Lex  quam  Evangelium  ad  vitam 
futuram  perducit  164,  165.  Cur  in  Evangdio, 
quae  ad  refurreilionem  fpedtant,  magis  perfpicue 
tradantur,    quam   in  Lege  165 

Exemplarium  difterentiam  diverfitas  interpretationum 
non  probat  145 

Exercitus,  fecundum  Arabes,  quinque  partes       148 

F. 

FELICITATIS   in  paradifo,    gradus  diftinai 
233 — 235.   Infimus  234 — 236.  Summus    236 
Fidelium  prasmium  236 

Fluvius  vitx,  in  paradifo  I35»  232 

Fluvius  Cauthar  in  paradifo  232 

Fontes  paradifi,  Salfabil,  &  Tansim  233 

Frigus  Gehennae,  Al  Zamharir  231 


D 


G. 


GALATINUS  defenfus  240,  &c. 

Gan  Eden,  feu  Paradifus  191.  Juftorum 
praemia  fie  didta  185.  Dupliciter  intelligitur  183 
Gan  Eden,  praemium  etiam  corpore  perceptum  203 
Gehenna  191.  Eus  cruciatus  184 — 193.  Species 
pcenarum  quae  Gehenna  audiunt  185,  186.  Ig- 
nis infernalis  feu  Gehennae,  qualis  191.  An  gra- 
dus Gehennae  infimus,  fecundum  Maimonidem, 
fit  annihilatio  animas  189.  -  In  Gehenna  qui  def- 
cendant  &  non  afcendant  190 

Gehennae  adjudicandorum,  clafles  feptem  231.     Ig- 
nis gradus  totidem  ibid. 
Gehennae  frigus,  Al  Zamharir  231.     Cruciatus  va- 
rii  ibid.     Cruciatus  leviffimus  ibid. 
In  Gehenna  quamdiu  manfuri  231,  232,     Qua  nu 
tione  educendi  232.     Infidelium,  in  ea,  genera, 

230 
Genius,   qualis  creatura  230.     Cur  ita  di£tus  ibid. 
Eorum  fidelium  &  infidelium  fors  in  refurredtione 
ibid.     Quomodo  difFerant  ab  angelis  ibid. 

Gentes  plures  idem  nomen  fignificat  145,  146 

Gentium  pulvis  immundus,  quare  156 

Gentium  pii  in  Olam  Hanefliamoth  184 

Gimel  Hebraeorum  non  raro  in  Arabum  Gain  con- 


vertitiir 
Goph,  quid 


141 

165,  189 


H. 


D. 

AHRIANORUM,  feu  Dahritarum,   fcfta 

219 

Decimse  fecunda:  in  Babele  &  ^.gypto,  a  quibus  de- 
cretae  267 


HAGGAON,  quis  169 

Hebraica  lingua  hodierna  angufta  131^  142. 
Rabbini  in  ea  exercitatifllmi  131.  In  ea  voces 
nonnuliae  contraria  fignificant  136.  Voces  ano- 
malae  non  ttatim  erronese  cenfendx,  &  quare  152. 
Themata  in  ilia  jam  obfoleta,  in  Arabica  adhuc 
retinentur  133.  De  vocis  Hebraic*  ufu,  ex  lin- 
gua Arabica  non  raro  judicant  Rabbini  136.  II- 
lius  cum  Arabica  Si  Chaldaica,  feu  Syriaca  affini- 
tas 131,  136.  Earum  collatio  neceilkria  &  Rab- 
binis ufitata  131.  lUi  vicinior  eft  Syriaca  quam 
Arabica  137.    In  ca,  ut  in  aliis  Unguis,  funt  idio- 

a-  tilmi 


INDEX  Rerum   in  Notarum  Appendice. 


tifmi  varii  15 1.  In  ea  conjugationum  au£larum 
vis  &  fignificatio  143 

Hebraic!  charafteres  antiqui  &  nuperi  27 1 

He  Hebraeorum  &  He  Arabum,  in  una  Kngua  mo- 
vere,  in  altera  quiefcere  non  infolens  146 

Hebraico  textui  interpretando,  regula  neceflaria  139. 
Vocum  minus  frequentium  interpretandarum  mo- 
dus Kimchii  142.     V.  Biblicus  textus 

R.  Hillel,  quis  168.     Ejus  fententia  de  Meflia  167/ 

168 

Homines  fxculi  primi,  cur  diu  vixerint  200 

I. 

IDIOTj?;,  qua  conditione  refurreduri  195 

Idololatris  Chriftianos  accufant  Judasi  242,  246, 

247 
ignis  infernalis,  feu  Gehennae,  qualis  191 

Immerfio  manuum,  lotionis  gradus  eminentior  270 
Imperatori  Mohammedanorum  quota  pars  fpoliorum 

debita  149 

Improborum  poenae  197,  198 

Improbi,  fecundum  quofdam  non  refurre£luri  194 
Infidelium  &  improborum  genera  230.    Eorum  pce- 

nas  231.     Cruciatus  fepulchralis  215 — 217.     Al- 

Tanin  216 

Inquifitorum  rafurae  in  libris  Judxorum,  unde  240, 

241 
Inquifitorum    rafurte   in  Kimchii   commentariis  in 

Prophetas,  ex  MSS.  reftituuntur  241,  &c. 

Interpretationum  diverfitas,  exemplaria  Bibliorum  a 

noftris  diverfa  fuifie,  non  probat  145 

R.  Jonas  apud  Kimchium,  quis  13* 

Jobi  liber  Arabifmis  refertus  142 

Jofephus,  de  refurredione  cur  nOn  laudatus  21 3 

Jofeph  ben  Akanin,  de  menfuris  &  ponderibus  fcrip- 

fit  256 

Ifraelis   peccatores  e  Gehenna  quis  educiurus   190, 

210 

Itinerantibus  quid  obfervandum  in  lotione  manuum 

264 
Judsei,  folem  e  vagina  educi  fabulantur  227.  Per- 
feSte  juftos  port  mortem  a  vermibus  immunes  ex- 
iftimant  170.  Tres  libros  aperiri  cujufiibet  anni 
initio  181.  Quatuor  temporibus  ftatis  judicari 
mundum  ibid.  In  tres  clafles  diftribuendi  homi- 
nes in  die  judicii  182.  De  claffibus  illis  quid  fen- 
ferit  Ramban  ibid.  Tenaces  funt  ledionis  fuse, 
contra  Chriftianos  152.  Illis  ufitata  comparatio 
ab  albarii  opere  defumpta  158.  Chriftianos  ido- 
lolatriae  incufant  242,  246,  247 

Judaei  recentiores  antiquiorum  de  Chrifto  teftimonia 
fupprimunt  ac  depravant  239,  242,  248,  249, 
250.  Ab  antiquiorum  interpretationibus  recedunt 
ne  faveant  Chriftianis  24O 

Judiciorum  Dei  tria  genera  in  mundo  18 1 

Judiciorum  tria  genera,  fecundum  Ramban  181,  182 
Dies    Judicii,    quando    165.      Refurreclionem     & 
mundum  futurum  difcriminat   166,  203.     Qui- 
nam  pcenis  aeternis  lint  adjudicandi  197,  ig8 

Judicium  extremum  fecundum  Judam  Zabaram,  c- 
jiifque  initium  I91 

Judicii   die,    opera    appenduntur  libra,    (fecundum 
Mohammedem)  &  quare  229.     Animae  &  corpo- 
ris apologia  in  die  judicii   228.     Dei  inde  judi- 
cium 228.     Dei  ultio  qualis  229 
Judicio  perafto,  quid  fiet                                229,  230 
Juramenti  Chriftianis  adhibiti  a  Moham.  pars       238 
Juramentum  non  cadit  in  mandatum  277.     Et  quare 

ibid. 
Juramentum  non  cadit  in  juramentum  277 


K 


K. 

A B  menfura,  quantum  capiat  255,256 

Keri  &  Cetib,  de  iis  in  antiqua  hiftoria  iilen- 
tium.  151 


Kimchius,  quem  fecutus  fit  132 

Kimchius  laudatus  142,  152.     Modus  quo  ufus  eft 

in  vocum  Hebraicarum  minus  frequentium  inter- 

pretatione  142.     Librorum  ejus  editiones  ex  parte 

mutilae   150,   153.     Ejus   regula   de   verbo   Baal 

Kimchii  commentarius  in  Prophetas,  ab  Inquifito- 
rum rafuris  reftitutus  241,  &c. 

Kimchius  taxatus,  ut  fibi  minus  conftans,  ne  Chri- 
ftianis faveat  245,  246 

L. 

LAVA  BANT  Judaei  crebro  264.     Et  diligen- 
ter  265 

Lavandi  poft  cibum,  ritus  263 

Lavare  manus  tenentur  itinerantes  264,     Quatenus . 

264,  265 
Lavant  ad  res  communes  &  facras  267.     Qua  dif- 
ferentia ibid. 
Lavant  a  foro  redeuntes,  quare  270 
Lavantes  a  foro,  totum  corpus  non  merfabant  267, 

268 

Lefti,    quomodo   lavandi  274.     Pollutioni   obnoxii 

ex  fententia  fcribarum  274,  275 

Lex.  Tam  Lex  quam  Evangelium  ad  vitam  futurani 

perducit   164,  165.     De  Lege,    opinio  Abulfedse 

164.     De  Lege  &  Evangelio,  opinio  Al  Jannabii 

ibid. 
Legis  Mofaicas  tres  partes  275 

Libra,  ad  opera  in  die  Judicii  trutinanda,  qualis  229 
Libri  facri  manus  polluunt  27 1 

Libri  Epicureorum  manus  non  polluunt  ibid. 

Libri  Judaeorum,  partim  ab  ipfis  Judaeis,  partim  ab 

Inquifitoribus  mutilati  a^Oj  141 

Lingua  Arabica,  vid.  Arabica 
Lingua  Hebraica,  vid.  Hebraica 
Lingua  Syriaca,  vid.  Syriaca 

Liquores  feptem  in  lege  memorati  254 

Liquorum  e  fruftibus  exprefforum  ad  manus  lavan- 

das  ufus  255 

Log  menfura,  quantum  capiat  456 

Lotio  media  264.     Res  libera  ibid. 

Lotio  poft  cibum  neceflaria  262.     Quare  ibid.     E- 

ju9  terminus  264.     Quo  liquore  peragenda  ibid. 

Matutina,  a  ceteris  difcreta  266 

Lotio  manuum,  vid.  Manus 
Lotio  manuum  quae  afferat  commoda  265.     Neg- 

le£ta,  quae  damna  ibia. 

Lotio  manuum  five  aqua  afFufa  five  merfatione  pera- 

gebatur  270.     Sic  vaforum  272 

Lotiones,  magna  Judaeis  &  Mohammedanis  religionis 

pars  266 

Luz   officulum,    fecundum  Judaeos,    Refurre6tionis 

fundamentum  169 

M. 

MAIMONIDES  de  refurrecSlione  obfcure  locu- 
tus  eft   159,  187.     De  aliis  dilucide   159. 
Ipfius  partes  fequitur  Abarbenel  ibid- 

Mali  duni  vivunt  mortui  funt  194, 

Mandatum  abrogandum  ob  votum  276,  277 

De  Manibus  lavandis  traditio  253 

Manus  ad  quae  comedenda  lavent  253,  254,  De 
modo  eas  lavandi  fententise  varix  254.  Qua 
aqua  lavandae  254,  255.  Quanta  255,  256,  257. 
Quoufque  257,  258 

Manus  non  lavant  Judasi  nifi  e  vafe  aff"usa  aqua 
257.  Vafi  non  immergunt  259.  Inter  lavandum, 
manus  attollendae  260,  261.     At  non  poft  cibum 

261 
Manus  latae  quomodo   confricandas  &  defricandas 

26a,  263 
Manibus  illotis  quare  non  edant  265 

Manuum  lotio  quando  omitttipda  265.     Quare  jam 

ob- 


INDEX  Rerum   in  Notarum  Appendlce* 


obfcrvetur  265 

Manus  mane  lavandae  266.     Quibus  obfervatts   ibid. 

Manuum  lotio  a  Salomone  inftituta  ibid. 

Manuum  lotio  quae  afferat  commoda  265.     Ncg- 

lecb,  quse  damna  ibid. 

Manus  quando  aqua  affusa  lavandae,  quando  merfandx 
267.     Quoufquc  ibid. 

Manuum  pollutio  non  arguit  totius  corporis  polluti- 
onem  ibid. 

Manuum  pollutio  a  verbis  Scribarum  268 

Manus  quoufque  polluantur  ibid. 

Manus   polIutsE   ut   fecundje   ad    poiluendum     270 

Manus  etiam  legis  contaftu  pollui  271.     Quando 

ibid. 

Manus  negotiofe  271.  Eas  mane  lavare  ad  totum 
diem  fufficiebat  ibid. 

Membra  nutritioni,  generation!,  &c.  infervientia, 
an  in  refurrcftione  fruftranea  199,  203,  204 

Mendacium  in  faftis  quam  in  lingua  gravius        238 

Mercedis  accipendse  quatuor  tempera  195 

Merces  fidelium  (fecundum  Mohammedem)         232 

Mefliae  dies  166-— 168.  Ue  eo  fententia  Hillelis  167, 
168.  Dierum  Meflije  fine,  refurredlionem  e(Ie 
166.  Quae  de  Meflia  exponebant  antiquiores  Ju- 
daei,  recentiores  alio  divertunt,  ne  faveant  Chri- 
ftianis  239,  &c. 

Me£Sam,  filium  Dei  fore,  expe£bbant  Judasi  239, 

240 

Dc  Meflia  exponuntur  Pfal.  ii.  239,  &c.  Ifa.  vii. 
I4»  242.     Ifa.  liii.   245.     Jer.  xxxi.  250 

Milites  ad  manus  lavandas  quando  non  teneantur  263 

Millenariorum  opinionem  a  Judaeis  ortam  efle     2i2 

Mohammedem  tam  ad  genios  quam  homines  miffum 
effe  230.  Fabula  de  ejus  reditu,  unde  223.  E- 
jus  pifcina,  qualis  232 

Mohammedanorum  Imperatori  quota  pars  fpoliorum 
debita  49 

Mohammedanorum  juramenti  Chriftianis  exhibit! 
pars  238 

Mohammedani  quomodo  manus  lavent  254,  266. 
Et  qua  aqua  ibid. 

Mohammedani  in  multis,  data  opera  a  Judaeis  in 
diverfum  abeunt  255 

Moncar  &  Nacir,  Angeli  exploratores  215 

Mors,  quarum  rerum  refpeftu  levis,  &  quarum  gra- 
vis 136 

Mofis  facies  &  aliorum,  fulgida  205.  Corpus  ejus 
in  monte  quomodo  fubftiterit  199,  205,  207 

Munditise  &  immunditiae  rationes  a  Judaeis  traditas 
fcire,  ad  quid  utile  251 

Mundities  rerum  facrarum  268 

Mundi  futuri  initium,  fecundum  Nachmanidem  166, 
Cur  in  eo  admittenda  fint  corpora  ibid. 

Mundus  animarum  &  futurus  difFerunt  191.  Per 
mundum  futurum  quid  intelligat  Maimonides  183. 
t)c  eo  quid  fenferit  Ramban  ibid.  Hujus  opinio 
de  ftatu  poft  mortem  ibid.  Mercedum  &  pcena- 
rum  ibidem  diftributio  191,  192 

Mundus  animarum  intra  duodecim  menfes  vocatur 

Gan  Eden  184.     Ifto  fpatio  animae  afcendunt  & 

defcendunt,  quo  fenfu  ibid. 

Mundus  futurus  &  tempus  refurredionis  difFerunt 

203.  In  eo  corporum  quatuor  excellentiae  gradus, 
fecundum  R.  Ahron.  Levitam  205.  Ejus  delicias 
fonvivio  aflimilari  211.     Corpra  in  eum  admifla 

204,  205,  206.  Anipiarum  proprius  eft,  fecun- 
dum aliquDs  208,  209.  In  eo  corpora  cur  tollat 
Maimonides  211.     Ineononedunt  ibid. 

N. 

NACHMANIDIS  doarinae  de  refurredlione 
affentiti   funt  plures  204,  208,  209.     Ejus 
do6trina,  Chriftianse  affinis,  illi  vitio  vertitur  212. 
Ejus  induftria  in  didlis  veterum  conferendis       160 
Nacir  &  Moncar,  angeli  exploratores  250 


Ne£lar,  unde  dicitur 


«34 


O. 


OLAM  Habba,  mundus  venturus  166.     Vocis 
fignificatio  183.     In  feculo  refurreftionis  e- 
dunt,  &c.  in  eo  non  item  211 

Olam  Haneftiamoth,  mundus  animarum   184.     Iq 
eo  gradus  piis  Gentium  ibid. 

Opera  in  judicio  trutinanda,  cur  229 

Oromafdes  Zoroaftri  deus  214 

Ofliculum  Luz  di(Elum,  rcfurredlionis  fundamentum, 
fecundum  Judat:os  169 

P. 

PARADISUS  Mohammedis  ejufque  defcriptid 
232.  Ejus  nomen  232,  233.  Ejus  gradus 
centum  233.  Ejus  annuli,  eorumque  infcripti- 
ones  ibid.  Alia  ejus  ornamenta  236.  Felicitatis 
gradus  diftindi  233,  234.  Gradus  infimus  234, 
235.  Summus  236.  Cibus  admiiBs  appofitus 
234.  Ex  plumis  avis  prodit  ibid.  Vinum  con-  ' 
cefl'um,  quale  ibid.  Excretorum  vicem  fupplet 
fudor  235.  De  veftibus  in  paradifo  ibid.  Qua 
setate  &  ftatura  admittendi  ibid.  Aurium  deliciae 
ibid.  Fluvius  Cauthar  232,  233.  Fontes,  Salfa- 
bil  &  Tansim  233,  234.     Tuba,  arbor  felicitatis 

Parentibus  quis  honor  debitus  275 

Paftores  feptem,  quinam  210 

Peccatores  Ifraelis,  €  Gehenna  quis  educet  190,  210 
Peccato  an  diebus  refurreftionis  fit  locus  212.     Ab 
eo  immunes  quatuor,  mortalitati  tamen  obnoxii, 

208 

Perek,  quid  257 

Pharifasorum  argumenta  adverfusSadducaeos,  ubi  vi- 

denda  163.     Sadducaeorum  cum  illis  lis  162 

Pharifaei  qui,  &  quarefic  di<Si  252 

Pharifsei  ob  eadem  a  fuis  ob  quae  a  Chrifto  culpati 

252.     Septem  eorum  genera  253.     Omnes  hypo- 

crifis  rei  ibid.     Ex  amore  ibid.     Externam  mun- 

ditiem  fedulo  curabant  268.     Plebeiorum  conta- 

6tum  vitabant  ,  269 

Pifcina  Mohammedis,  ejufque  defcriptio  232 

Pluralia  Hebraea,  in  Chiric  longo,  omiflb  Mem,  de- 

finentia  150 

Pluvia,  opus  Dei  proprium  18  r 

Pluvia  homines  germinare  faciens  die  refurre<Stionis 

220 
Poculum  benedidtionis  quomodo  lavent  272 

Populus  terras  252 

Poenae    improborum    197,    198.     Quinam   asternis 
poenis  adjudicandi  198 

Poense  infidelium  &  improborum  fecundum  Moham- 
medem 231,  232 
Praemia  malis,  pcense  bonis,  in  hoc  mundo  repen- 
duntur  182,  183,  192 
Precationis  pro  mortuis,  formula  209,  210 
Preces  ad  piorum  fepulchra  quare  fa6be  170 
Principes  viri  oSo,  quinam  210 
Prophetse  loquentis  dialedo,  Spiritus  Sandus  utitur 

151 

PuelJae  in  paradifo  pulcherrimse  233 

Tluyixii,  quid  254 

IliiyiiSi  virlicBici,  quid  258 


R. 


In 
Lin- 


RABBINI  TaTf arapaSoTa  habent  multa  131 
lingua  Hebraica  funt  exercitatiflimi  ibid.  ^..,- 
guas  Syriacam  &  Arabicam  cum  Hebraica  faepe 
conferunt  131,  136,  137 

Rabbinicae  difciplinae  utilitas 


Rambam,  quis 
Ramban,  quis 


I4t 

ibid. 
Rationes 


INDEX  Rerum   in  Notarum  Appendice. 


Rationes  rerum  multae,  olim  cc^nitx,   nos  latent 

139,  140 
Rebiith,  menfura  quae  256 

Regulae  de  formatione  nominum  a  Themate        146 
Religio  Mohammedanorum   fevera,    Chriftianorum 
facilior  238 

Rephan  feu  Remphan,  quid  143 

Refurreiftio.  De  refurredlione  mortuorum  in  duas 
clafles  Sapientes  pofteriores  dividuntur  159.  O- 
piniones  tamen  eorum  plurimae  159,  160.  Con- 
troverfiae  Judaeorum  de  Refurreftione  in  Chrifti- 
anifmi  injuriam  cedunt  160.  De  ea,  methodum 
Abarbenelis  fecutus  eft  Author  ibid.  Refurredtio- 
nem  mortuorum  aliquando  futuram  efle  160 — 
162.  Argumenta  Chrifti  de  refurreftione  162. 
Cur  quse  ad  refurredlionem  fpe£lant,  magis  perfpi- 
cue  tradantur  in  Evangelio  quam  in  Lege  165. 
De  tempore  refurreftionis  165 — 168.  De  modo 
&  forma  refurre£tionis  168,  174.  De  corporibus 
refufcitatis  168 — 170.  Reiurredionis  fundamen- 
tum  Os  Luz  169,  170.  Refurredlio  Dei  mira- 
culum  171,  172.  Corpora  in  refurreftione  quo 
fenfu  fpiritualia  173.  Quo  ftatu  &  aetate  refur- 
redluri  homines  174,  175.  Cum  naevis,  veftibus, 
item  manci  &  deformes,  quemadmodum  mortui 
funt  174,  175.  Quinam  iint  refurredturi  175, 
176.  Finis  refurredlionis  176,  177,  178,  195. 
De  ifta  hominum  generatione,  quorum  tempore 
futura  eft  refurredtio  177,  178.  Cur  qui  vivi  fu- 
turi  funt,  tempore  refurredtionis  non  morientur 
178.  Eos  qui  refurgent  affines  agnituros  ibid. 
Seculo  refurredtionis  futures  homines  ut  initio  cre- 
ationis  179,  180.  Tunc  extirpatum  iri  omnes 
idololatriae  I'pecies  1 80.  De  eiBciente  refurredio- 
nis  180,  181.  Refurredionis  caufam  fydera  fta- 
tuunt  quidam  180.  Erit  refurredtio,  mundo  fta- 
tum  fuum  adhuc  retinente  ibid.  Refurredtio  eft 
opus  Dei  proprium  ibid.  De  praemiis  &  poenis 
poft  refurredionem  181 — 192.  Medii  ftatus  ho- 
minum poena  181,  182.  Earn  generalem  afle- 
ruifle  quofdam  Judseos,  probabile  196.  Gene- 
ralis  duplex  fecundum  Nachmanidem  197,  198. 
Miraculi  ratio  (in  refurredtione)  in  quo  confiftat 
199.  Judaeorum  de  ea  opiniones  relatae  &  con- 
futatae  a  Tacritio  196,  197 

Refurredtionis  tempus,  &  mundus  futurus,  difFerunt, 
fecundum  Nachmanidem  203.  In  eo  edunt,  &c. 
in  mundo  futuro  non  item  211 

Refurredtionis  tempore  an  locus  fit  peccato  212, 
De  Refurredlione,  fententia  Nachmanidis  Chrifti- 
anae  affinis  ibid.  Ei  afienfi  funt  plures  204,  208, 
20g.     Sententiae  Judaeorum  variae  213 

Refurredtionis  myfteria  folis  Chriftianis  nota  213. 
Eorum  opiniones  Abarbenel  inique  recenfet   202, 

212.  Recenfet  R.  Juda  206.  De  Refurredtione, 
loca  quaedam  fcripturae  dubia  163.  Cur  ejus  ex- 
plicita  mentio  in  lege  non  fiat  ibid. 

Refurredluri  quinam  fint  192 — 198.  An  eadem 
corpora  fint  refurredlura  171,  172.  Membra 
nutritioni,  generationi,  &c.  infervientia,  an  fruf- 
tranea  futura  fint  199,  203,  204.  An  efuri,  bi- 
bituri,  ?tc.  198 — 204.  An  veftibus  induti  174, 
175.  Non  Refurredluros  imprbbos,  cur  aliqui 
putaverint  194.  Nee  idiotas,  nifi  una  conditione 
obfervata  195 

Refurredtionis  dodlrina    fecundum  Mohammedanos 

213.  Tam  animx  quam  corporis  219.  De  ea 
fcripfit  Avicenna  213.  Summam  ejus,  paucis 
complexus  eft  Poeta  214.  De  corpore  dubia  fo- 
luta  219,  220 

Refurredtionis  modus  220.  Finis  226.  Tempus 
220.  Cur  celaverit  Deus  ibid.  Nomina  quot 
224.  Eorum  aliqua  226.  Signa  duplicia  221, 
Minora  ibid.  Majora  221—223.  Duratio224.  Tu- 
bae  fonitus  triplex  223,  224.  Pluvia  homines  fa- 
ciens  germinare  224.     Geniorum  fidelium  &  in- 


fidelium  fors  230.  Quinam  refufcitandi  22^i 
Qua  forma  &  quomodo  224 — 226.  Qj^ioad  cor- 
poris ftatum  225.  Quoad  mentem  &  fidem  ibid. 
Tres  hominum  fpecies  diftindtas  ibid.  Ubi  con- 
venturi  226.  Claffes  decern  impiorum  ibid.  Ra- 
tiocinium  Dei  cum  creaturis  226 — 229.  Bruta 
animantia  refurgent  223,  224,  226.  Avicenna 
horum  pleraque  mollius  expoiienda  putat  236. 
Sed  eo  nomine  aliorum  cenfuram  fubit  236 — 238. 
Crafliflimo  fenfu  multa  intelliguntur  238.  A 
Rabbinis  horum  multa  mutuata  236 

Ros,  cujus  vi  mortui  refufcitantur  169,  ijd 

s: 

SADDUCi*;US,  AmZendik,  quis  215 

Sadducaeifmus,  feu- Zendecifmus         214,215 

Sadducaeorum  dodtrina  162.  Eorum  cum  Pharifaeis 
lis.  163.  Animam  mortalem  efle  affirmant  162. 
Quomodo  evincendi  163.  Peffime  fe  gerebant 
164.  Hujus  fedtae  pater  162.  Dignitas,  unde 
ibid.     Quomodo  orta  fit  ea  dodtrina  ibid. 

Sajin,  quinam  locus  219 

Sal  Sodomiticus  oculis  noxius  264.  Sal  poft  omnia 
comedendus  ibid. 

Sapientum  verba  audienda  265.     JEque  ac  legisibid. 

Saturnus  cur  Zohal  didtus  143.     Ciwana  didtus  ibid. 

Scaliger,  in  iis  quae  de  lotione  Judasorum  habet,  er- 
rafle  videtur  262,  263 

Scriptura  facra  non  temere  folicitanda  130,  135, 
136.  Q^iare  140.  Arabifmis  &  Syrifmis  referta 
143.  Verbis  TipisKTix^r?  fcripta  33.  Quod  Mo- 
hammedes  falfb  tribuit  Alcorano  ibid. 

Scripturam  interpretandi  nimiam  licentiam  fumen- 
tes  175,  176 

Seculi  primi  homines,  cur  diu  vixerint  200 

Seculum  futurum.  vid.  Mundus  futurus 

Seniores  apud  Judaeos,  qui  265,  266 

Separatio  a  rebus  &  hominibus  profanis,  quare  apud 
Judaeos  laudata  252 

Sephorae,  uxori  Mofis,  Arabica  lingua  fuit  vernacula 
148.     Ejus  verba  explicantur  ibid. 

Sepulchra  (fecundum  Judasos)  poUuendi  vim  habent 

155 
Sepulchrum,  apud  eos,  nullum  fine  figno  aliquo,  & 

quare    156,   157.     Nephelh   fuperftrudtura    155, 

156.     Cur  ita  didta  156.     Ejus  ufus  ibid.     Signa 

diruta  reficiebant  157.     Sepulchra  qualia  fignanda 

ibid.     Et  quomodo  ibid.     Ad  piorum  fepulchra 

preces  cur  fadtae  170,  171 

Serpens  inquinamentum  fuum  in  Evam  injecit   194 

Sextarius  vas,  quale  172 

Societatis  leges  269 

Socii  apud  Judaeos  269.    Quales   olim   fuerint   ibid. 

Quales  collegiorum  in  Anglia  elTe  debeant       ibid. 

Solem  e  vagina  educi,  fabulantur  Judaei  227 

Spiritus  S.  dialedto  prophetae  loquentis  utitur         151 

Syriaca  paraphrafis  Simplex  didta  231 

Syriaca  feu  Chaldaica  lingua  Hebraicas  vicinior  quam 

Arabica  137.     Ejus  cum  Hebraica  affinitas  221. 

Cum  ilia  non  raro  a  Rabbinis  confertur  ibid. 


TANSIM,   Paradifi  Mohammedici  fons   233, 

Textus  Hebraicus.  vid.  Biblicus,  &  Hebraicus. 
Theologix  utilis  &  neceflaria  eft  lingua  Arabica  1 29, 

13O'  i33»   i42»   143'   i47>   ^54 
Tormentum  corporis  fepulchrale  fecundum  Moham- 
medanos 215 — 217,     Tormentum  Al  Tanin  216 
Traditiones  Judaeorum,   ex   parte  tantiim  animad- 
verfae,  doctis  errandi  caufa  27 1 

Traditiones  fepes  legis   274.     Alias   irritam   legem 
faciunt  ibid. 

Traditio  de  manibus  lavandis,  a  Salomone  266 

E  e  e  e  Tuba 


INDEX  Rerum    in  Notarum  Appcndicc. 


Tubx  fonltus  ante  refurreilionem  triplex    223,  224 
Tzade  in  Ain,  in  linguis  orientalibus  mutatur     148 

V. 

VARI/E  le<fliones  in  textu  Hebraico,  non  tcmcrc 
ftatuendaC    133.       Cur   rion   £ngend»    150. 
Eariim  non  pauca:,  unde  15 1 

Vafa  e  quibus  lavant  Judsei,  qualia  255 

Vafa  quomodo  lavarent  Judsei  27 1.     Quando  274 
Vaforum  in  lege  feptem  genera  271 

Verfionei  Bibliorum  antiqus  toniulendse,  qutfe  131 


Voiucres  in  oblationibiu  totius  coetus  not)  ofTerend* 

154 
276 


W. 


Vota  interdi<Sti 


WAW   Arabum,   tocali  producenda:  infcnrit 


'OHAL,  Saturnw 


»4J 


INDEX  Vocum  Hebraicarum,    Syriacarum,  Arabicarum,  &  Gras- 
carum,  quarum  fignificatio  in  hac  Notarum  Appcndice  enucleatur. 


rra 
nonm 

fianan 


153 

num 

136 

153 

D'enttn 

141 

Ton 

262 

tnn 

141 

'iTNtaXD 

271 

V'^d 

H3 

W3tD 

140  —  143 

IB" 

254 

•uo 

131— 133 

'nxD 

136 

D13 

249 

-n3 

»42.  143 

D«no 

133 

^75 

n^ 

143 

m3 

271 

!»!? 

266,  269 

typi 

262 

trna 

275 

nflia 

267 

♦Tfl^a 

466 

crj^D 

148,  i49 

t3'3NV0 

1^6 

r<rrv2 

H7 

tat^stro 

142 

pino 

267,  268 

"7^: 

262 

r<%i 

H5 

n:n: 

ibti 

272 
149 

WS3 
^20 

249 

N«73D 

»43 

>^73D 

xyi 

J<1171DD 

149 

DnsiD 

245,  246 

may 

137 
268 

™ 
.^^ 

169 

Sap 

151, 152 

ppfi 

249 

pno 

141 

ibid. 

275 

njvj^ 

136 

n'w 

261,  267 

trip 

262 

P 

275 

nn^ 

«36,iSS.>j6 

152 

r^ODp 

ibid. 

K**;)? 

^37 

D»nn 

ibid. 

n»rm 

ibid; 

Sstt' 

ibid. 

C3'oe^ 

266 

inni  inn 

271 

maiKSn 

H3 

non 

144 

Ninon 

ibid. 

154 


136 

257'  258 

}73 
ibid. 

136 
146 

153. 

273 

272 

266 
255 

141 
ibid. 
142 

ibid. 


VOCES    AKABICJE. 


\ 

g^-UA^  214 

4-_.XiiH 

148 

jiyii)  136 

J>^'  137 

/>^» 

H9 

iJ'^  137 

6^'  ibid. 

«/-ti' 

148 

u^/   141 

b^<  ibid. 

^jiBaH 

137 

r-'  .^37  ;. 

Aj)j^  258 

^' 

ibid. 

A^^l  ibid. 

tJJU'  148 

/>«V*H 

ibid. 

fj^yi\  ibid. 

<»w»UJ1    137 

t:^' 

ibid. 

(j«lija>t  ibid. 

*i-*«xiH  ibid. 

iujoaf 

148 

iUI  141 

^J^  ibid. 

iult 

137 

,*»^^'  ^j>7 

ji^  ibid. 

4^ 

ibid. 

c/>'  218 

>^)1  ibid. 

*i*M 

148 

y^\  13-7 

ial^t 

137 

^xSaI^  4bld. 

«It 

141 

i.u^'^  ;37 

jMtf  ibid. 

>^>J«  266 

><  133 

jyiili^  141 

l«  ibid. 

2*»j  142 

*^  143 

..-♦♦AJ  266 

^3  141 

»>j  ibid. 


INDEX     VOCUM. 


U15 

142 

• 

152 

S 

*)^ 

137 

JA- 

138 

^ 

233 

z 

.   ^ 

137 

trt*u£>- 

133 

t 

i^ 

H7 

Ub;. 

^37 

(jjjiA*. 

275 

o**-   149 


tr^t*-   148 

.       b 

A 

Ublb   143 

ub   137 

(isl»  I^aL*  ibid. 

t^i   143 

gSjs  ibid. 

J 

Jib  137 

J>y  ibid. 

£ 

tr 

>i   144 

t^  219 

CJ 

V— «M.      141 

k«^    137 

0- 

i?^  li!>S    147 

<^r'  n7 

«>5    146 

(JO 

csjs  ibid. 

•x«o  ibid. 

«) 

il-iyi    146 

^L-s   149 

149 

ibid. 

-•• 

137 
213 

000 

Jbi 

2,62 

i^oJU 

i3i^ 

i;|2 
ibid. 

9 

138 

b^ 

^37 

.'37 
ibid. 


KoLpTTOS 


*Apyoi  ibid.  KAival 

Ba7rl/^gcr9-cu  267, 268, 270,  Ko^/Saj' 

272  Noo-jjAe'uiw 

'lifJi.€po^ix.Trli<^ou  27 1  Se<^ni 

KaSrcxpi^u  137  npea-^uriQpt 


HZ>  15+ 

rioTng/oi' 

272 

'     273 

riii^^Ti 

254,    ^58 

'      275 

XTgg/t(p05 

137 

'  137 

XaAjt/oi' 

273 

272 

"^t^VlTTTilV 

267,,  zta 

265,  266 

•^K 


INDEX  Locorum  S.  Scripturae,  qui  in  Notarum  Appendice  expli- 

cantur  &  illuftrantur.     ^^ 


t>i  jii  .• 


Pag. 

Pag. 

Pa&. 

■■      ■^XOD.  iii 

.  6           162 

Ifa.  xxxiv.  9, 

,  ir,  16,  17        244 

Hab.  ii.  4 

144—154 

B     J         iv.  25, 

26           147 

XXXV.    I 

ibid. 

Zech.  i.  19,  20 

248 

■    ^         xiii.  18 

148 

xlix.  6 

244,  245 

vi.  3,  6 

ibid. 

■          .    2  Reg.  xi 

.2,4,9  151 

liii.  8 

154 

xiii.  7 

136 

^^~-^*     xiii.  6, 

17          ibid. 

liii. 

245,  246 

xiii.  13 

249. 

xiv.  6 

ibid. 

Ivii.  6 

246 

Mai.  iv.  4 

ibid. 

xxiii.  27 

»55 

Ixiii  I 

ibid. 

Mat.  ii.  6 

^^34^139 

Xfter.  viii.  17 

195 

Ixvi.  17 

046,  247 

xxiii.  27 

J54--I58 

Job.  ii.  9 

136 

Jer.  iii.  i 

•           131 

xxvi.  63 

239 

P&l.  ii. 

239,  240 

xxxi.  22 

250,251 

Marc.  vii.  3,  4, 

II           251,  &C. 

xix.  5 

146 

xxxi  32 

247 

Luc.  xi.  44 

154—158 

xxii.  17 

149—153 

xxxi.  31 

130—133 

Joan.  i.  50 

239 

xxiv.  6 

145 

xlviii,  4 

135 

ii.  6 

259 

lix.  10              ' 

ibid. 

Ezek.  xxxiv. 

21,22,27         226 

vii.  14,  37 

'59 

Ixviii.  18 

I37> '38 

Dan.  xii.  2 

175 

vii.  49 

'95 

Ixviii.  23 

172 

Hof.  xiii.  5 

142 

Adt.  viii.  33 

154 

Prov.  xix.  6 

»9S 

xiii.  14 

»53 

xiii.  41 

140—143 

Ifa,  ii.  18,  20,  22 

241 

xiv.  2 

153.  '54 

XV.  17 

'45 

vii.  14,  15 

242 

Joel.  iii.  19 

247 

Rom.  ix.  33 

'33 

xi.  14 

243 

Amof.  V.  26 

H3 

X.    II 

ibid. 

XXV.  2 

ibid. 

ix.  12 

145 

1  Cor.  XV.  15 

'53 

xxvi.  5 

ibid. 

Obad.  i.  10 

248 

Hebr.  viii.  q 

130 

xxvii.  I 

ibid. 

Mic.  V.  2 

'34—139'  248 

X.38 

'44—154 

xxviii.  16 

133 

v-5 

210 

xiii.  15 

'53 

xxxiv,  I,  2,  7 

a43.  244 

Hab.  i.  5 

140—143 

J  Pet.  ii.  6 

'33 

INDEX 

INDEX  Locorum  S.  Scripturae,   qui   in  Maimonidis  Textu   expli- 

•    cantur  &  illuftrantur. 


■    ■  " 

Pag. 

Pag. 

^^^  ^  EN.  iii.  22 

81 

Deut.  iv.  6 

56 

g         ^     vi.s 

66 

40 

58 

■                  X.6 

6S 

9 

86 

X^  M     XV.  13 

88 

..     .  '5 

63 

^^-■-      14 

89 

vii.  26 

III 

xviii.  20 

66 

32.38 

112 

XXXV.  2 

III 

vi.  5 

80 

xlv.  27 

!+ 

xii.  1,3 

17 

Exod.  i.  9,  10 

.3^ 

I4»  17 

32 

iv.-2i 

ibid. 

xii.  32 

13 

ix.  15,  16 

90 

xiii.  3 

12 

X.   I 

89 

S 

ibid. 

XV.  26 

52 

xvi.  2 

100 

xix.  14 

»3 

xviii.  14,  19 

15 

.-    xxi.  24 

20 

19 

14 

xxii.  26 

86 

IS 

18 

xxiii.  5 

76 

20 

13 

29 

42 

'^'f 

16 

xxiv.  5 

99 

xxii.  4 

t 

xxix.  52 

64 

8 

XXX.  21 

28 

xxiv.  I,  2 

29 

xxxii.  32,  33              . 

66 

6 

86,99 

xxxiii.  H 

65 

xxvi 

28 

18 

84 

XXV.  2 

30 

Levit.  iv.  2 

102 

12 

13 

ix.  I 

33 

xxix.  10 

66 

3* 

76 

19 

72 

xi.  30 

103 

24 

91 

33 

107 

XXX.    15 

86 

37 

114 

Jof.  xxiv.  31, 

32.33 

19 

~3Cff:2,5 

100 

I  Sam.  ix.  9 

IS 

xiv.  2 

33 

iii.  20 

14 

XV.  12 

107 

XXV.  29 

.,59 

32 

33 

xxviii.  18 

ibid. 

y       .  33 

106 

2  Sam.  xxiii. 

15.  20 

57 

'  xvi.  2 

«5 

I  Reg.  iv.  33, 

34 

39 

xviii.  3 

80 

xviii.  37 

91 

xix.  17 

76 

xxi.  24 

16 

xxi.  9 

20 

2  Reg.  iii.  19 

17 

xxii.  8 

112 

15 

65 

xxiii.  40* 

20 

xxiii.  25 

43 

Num.  vi.  II 

75 

2  Chron.  xxviii.  19 

32 

26 

66 

Job.  iv.  18 

77 

ix  8 

6S 

xi.  7 

93 

xii.  6,  7 

64 

.9    „ 

6s 

XV.  14 

99 

XXII.  28 

12 

31 

6S 

xxiii.  S 

56 

XIX.  14 

104 

Pfal.  ii.  7 

61 

15 

I08 

xix.  7 

75 

xxi.  23 

90 

xxxi.  19 

58 

Deut.  i.  5 

II 

Pfal.  xxxii.  10 

1.  23 

cxix.  18 

cxxxix 
Prov.  i.  6 
6 

iii.  6 

iv.  19 

xii.  15 

xiv.  21 

xix.  2 

xxi.  10,  15 

xxiii.  9 

xxvi.  5 
Ecclef.  i.  9 

xii.  ID 

Cant.  IV.  II 

vi.  8 
Ifa.  vi.  10 

xi.  14 

xxii.  II 

XXV.   I 

xxix.  14 

xlii.  4 

xlvii.  13 

lix.  2 

Ixiii.  17 

Ixi.  5 

Ixiv.  4 
Jer.  ix.  2 

xiii.  9 

xxiii.  28 

xxviii.  7 

xxxi.  34 
Thren.  iii.  38,  39 
Ezek.  viii.  2 
Dan.  iv.  5 

X.  8,  16 
Hof.  iv.  17 
Amof.  viii.  11,  &c. 
Mic.  iii.  2 
Hab.  ii.  14 

iii. 
Hag.  ii.  12,  &c. 
Zech.  vii.  3,  &c.  9 

viii.  19 
Mai.  iii.  14,  18 

Iv.  I 
4 


Pag, 
61 

35.65 
66 
36 

t 

.  7» 
ibid. 

ibid. 

l\ 

36 

54,60 

87 
57 
4« 
3$ 
3* 

63 

f, 

«S 

83 

9* 
60 

59 

7$ 
66 

IS 

61 

87 
66 

4* 
64 

91 
122 

60 
ibid. 

66 
122 

76 

91 
59 
»3 


.•* 


COMMENTARY 


O  N    T  H  E 

PROPHECY 

OF  /^i  •'i^l 

M    I    c   A   a 

By   EDWARD   POCOCK,  D.  D. 

Canon  of  Chriji-Church,  and  Regius  Profeflbr  of  the  Hebrew  Tongue, 

in  the  Univerlity  of  Oxford. 


Vol.  L  B 


A 


a  H  1'    'A  o 


Av 


Imprimatur* 

HJD,  BATHURST' 

Vice-Cancel.  O^con. 

July  ig;  v^    O 

1676. 

H     A     J  M 


.aHO'ixO  1'.'  •.'ifinvifiU  'jrlj  ni 


TO    t  HE 


Right  Reverend  FATHERinGoD 


S      E      T      H 


■'} 


Lord  Bifliop  of  S  AR  U  WL 


My  Lord, 

THE  concurrence  of  feveral  reafons^   (each  of  which  were 
fufficient)  have  moved  me  to  offer  to  your  gracious  acceptance 
this  effay.     Firft,  My  duty  to  your  Lordjhip  as  my  Diocefan^ 
who  may  jujily  challenge  from  me  fome  account  of  my  em- 
ployments.    Secondly,  'that  gratitude  which  obligeth  me  to  acknowledge 
your  Lordpifs  many  favours  extended  to  me  and  mine.     Andy  thirdly, 
the  need  of  patronage  and  proteEiion  that  this  Work  hath,  in  regard 
that  there  is  in  it  much  firefs  laid  onfuch  part  of  Learning,  (the  Ori-- 
tntal  I  mean,)  which  of  late,  if  not  all  along,  hath  had  that  unhappi- 
mefs,  as  to  be  fear ce  able  to  keep  itfelf  not  only  from  negleEi,  but  con- 
tempt, asneedlefs',  at  leafl  of  no  great  ufe  or  neceffity.     In  fome  places 
abroad  where  it  formerly  found  great  encouragement,  (if  we  may  believe 
general  complaints,)  it  hath  now  little  regard,  although  I  doubt  not  but 
that  it  will  in  good  time  recover  its  honour,     that  it  may  not  befo  among 
■us  at  home,  it  mufl  owe  to  the  favour  and  countenance  of  men  excelling 
as  in  authority  and  dignity,  fo  in  learning  and  judgment ',    in  which 
rank  none  being  more  eminent,  fo  none  will  be  more  ready  to  afford  it  then 
your  Lordfhip,  who  have  your  f elf  always  been  a  lover  of  thofe  Studies, 
and  by  long  experience   know   and  have  made  known  the  ufefulnefs 
of  them.     I  fjall  not   here  trouble  your  Lordffjip  with  giving  an 
account  of  what  is  in  thefe  Annotations  done,  that  being  the  proper  work 
of  the  Preface.     I  Jhall  only  add,   that  befides  the  former  motives,  I 
have  a  Jlrong  encouragement  to  make  this  addrefs  to  your  Lordfhip  from 
an  affured  confidence,  that  whatfover  it  be  that  I  bring,  being  the  befi 
that  I  have  at  prefent,  and  proceeding  from  thofe  intentions  with  which 
it  is  offered,  it  Jhall  by  your  Lordfhip  be  favour  edly  accepted  from  the 
hands  of  him  who  is. 

My    LOR  D, 

Your  Lordship's  Moft  Humble  Servant, 


EDWARD  POCOCK. 


T    H    E 


P     RoriiE     FACE. 


TH  E  main  thing  in  theik  Annotations  endeavoured,  is  to  fettle  the  genuine  and  literal 
meaning  of  the  Text.  Seeing  it  is  often  very  differently  rendred  by  Interpreters,  accord- 
ing to  their  different  judgments,  from  what  we  read  in  our  Englijh  Bibles  j  and  that 
in  them  alfo  we  have  various  readings  in  the  Margin,  I  have  laboured,  as  far  as  I  could,  to  find 
out  the  truth  among  them,  by  examining  fuch  as  I  have  occafion  to  take  notice  of,  by  the  Ori- 
ginal Hebrew,  which  is  the  fianding  rule  which  was  at  firfl  by  the  goodnefs  of  God  for  fuch 
delivered  to  us  by  the  prophets  and  holy  men  divinely  infpired,  and  hath  ever  fince,  by  his 
wonderful  providence,  been  preferved  uncorrupt  and  fincere. 

Of  any  that  fhall  queftion  it,  we  may  afk  when  it  was  corrupted,  whether  before  Chrifl's 
time  or  fince  ?  If  it  be  faid  before,  and  as  an  argimient  alledged  for  it,  that  there  is  a  tranflation 
of  greater  antiquity  than  his  time,  viz.  in  Greek,  which  fo  much  differs  from  the  Hebrew  co- 
pies which  we  now  have,  as  to  fhew  that  in  the  copy  which  the  authors  thereof  had,  many 
things  were  read  otherwife  than  in  thefe,  we  are  not  to  be  moved  by  it,  except  three  things  be 
firfl  made  evident,  i.  That  the  copy  which  they  had  was  a  truer  copy  than  any  referved  among 
the  Jews  which  might  be  derived  to  us  from  them.  2.  That  thofe  Interpreters  flriftly  and 
precifely  followed  the  letter  of  their  copy,  and  did  not  give  themfelves  liberty  of  expreffmg 
what  they  conceived  to  be  the  fenfe  and  meaning,  either  more  largely  or  in  different  words,  or 
had  not  fome  notions  of  the  words  which  are  not  now  fo  ufually  known.  3.  That  the  copies 
which  we  have  of  their  verfion  be  genuine  and  uncorrupted,  as  they  proceeded  from  them, 
without  mixture  or  alteration.  Which  things  have  not  yet  been  fufficiently  proved,  and  I 
fuppofe  cannot  be. 

Again,  If  it  had  been  before  Chrift's  time  corrupted,  it  can  fcarce  be  doubted  but  we  fhould 
have  heard  of  it  from  him,  who  fo  often  reprehending  the  Jews  for  their  perverfe  interpreta- 
tions of  it  by  the  gloffes  of  their  traditions,  we  cannot  think  but  he  would  much  more  have  re- 
proved them  if  they  had  corrupted  the  text  it  felf. 

And  after  his  time  it  is  no  way  probable  that  it  could  be  altered  or  corrupted  by  any  concur- 
ring malice  of  the  Jews,  (as  it  mufl  have  been  done  by  a  general  confpiration  for  corrupting  all 
the  copies,  or  elfe  would  have  been  a  vain  attempt)  feeing  it  cannot  be  doubted  but  that  among 
fo  many  thoufands  of  them,  of  whom  many  were  converted  to  Chrifl,  and  among  them  divers 
others  (we  may  well  fuppofe)  like  Apollos,  mighty  in  the  fcriptures  {Ails  xviii.  24.)  many  had 
in  their  hands  true  copies  of  it,  by  which  they  would  have  difcovered  any  forgery.  And 
from  them,  that  there  were  copies  imparted  to  other  Chriflians  alfo  we  have  reafon  to  think, 
when  we  find  that  among  them  for  many  years  after  Chrifl  the  fcriptures  of  the  Old  Tejiament 
were  read  in  their  churches  in  the  Hebrew  language  :  for  that  it  was  fo  among  the  Syrians  we 
have  from  a  learned  •  man  of  that  nation,  who  in  a  book  that  he  wrote  in  Arabick,  concerning 
divers  heads  of  the  chriflian  religion,  fpeaking  of  their  manner  of  reading  the  fcriptures  in  the 

church,  faith,  ..^^y  )-^  ^'^  (^  ^i  »^j^^i  «*a*3'  *j*^'  '/^  -/^-^J^'  4  ^y  '■  ^-  ^^  ancient 
time  the  books  of  the  Old  Teflament  were  read  in  the  Hebrew  tongue,  till  St.  Ephraim 
forbad  it :  which  we  cannot  think  was  for  any  other  reafon,  but  becaufe  they  looked  on  the 
Hebrew  as  more  genuine  and  authentick  than  any  tranflation,  not  that  they  had  not  then 
tranflations  of  the  fcripture  in  their  own  language,  as  we  fhall  by  and  by  fhew  to  be  more 
than  probable. 

For  thefe  and  other  reafons,  even  the  care  that  the  Jews  themfelves  (as  is  by  all  known  and 
confefTed)  always  took  of  writing  it  exadly  true,  as  that  whereon  their  own  pr€;fervation  de- 
pended, we  cannot  on  any  probable  grounds  queftion  the  integrity  thereof  Yea  a  learned 
»>  man,  who  is  looked  on  to  have  laboured  as  much  as  any  to  queftion  the  integrity  of  the 
Hebrew  text,  doth  confefs  that  in  Chrift's  time,  and  Jonathan's  the  paraphraft,  the  Hebrew 
books  that  they  then  had  were  the  fame  that  we  now  have.  And  what  then  have  we  farther 
to  be  folicitous  about  in  this  matter  ?  for  of  thofe  was  then  the  book  that  our  Saviour  ftood  up 
to  read  in  the  fynagogue,  and  expounded  by  the  fame  Spirit  which  firft  dictated  what  was  therein 
written,  Luc.  iv.  16,  ly,  i£c.  and  the  reading  of  which  he  juftified  by  afking  the  lawyer, 
who  would  know  what  he  might  do  to  inherit  eternal  life,  fVhat  is  written  in  the  law  ? 
how  readeji  thou  ?  Luc.  x.  26.  Thofe  the  fcriptures,  which  he  bad  the  Jews  to  fearch,  as  in 
which  they  thought  to  have  eternal  life,  and  as  which  teflified  of  him,  Jo.  v.  39.  and  the 
fame  thofe  of  which  he  faith,  that  He  came  not  to  deftroy  but  to  fulfil  them :  and  that  till 
heaven  and  earth  pafs,  one  jot  or  tittle  Jhould  not  fafs  from  them,  till  all  were  fulfilled.  Mat.  v. 
17,  18.  and  which  he  fo  often  cites  and  refers  the  Jews  to,  and  the  fulfilling  of  which  he 
made  the  rule  of  what  he  did  and  fuffered.  Which  his  divine  approbation  of  them,  without 
queftioning  the  copies  they  then  had  of  them,  may  juftly  feem  to  us  a  teflimony  of  the  inte- 
grity of  them  at  that  time,  of  greater  validity  than  any  human  teftimony  from  any  different 

reading 
»  Al  Ticriti,  c.  29.        J"  Lud.  C»pell.  in  Crit.  defenf  p.  572. 


I 


The     P  R  E  F  A  C  E.  r 

reading  in  any  tranflation,  to  make  us  queftion  it.  However  thcfe  arguments  may  be  eluded 
by  fuch  as  will  be  contentious,  yet  they  are  fuch  as  may  well  fway  with  a  fober  mind,  that 
neither  before  nor  after  Chrift's  time  the  Hebrew  copies  were  corrupted,  and  (o  ought  to  be  our 
undoubted  rule. 

The  forecited  '  author  faith,  that  tranflations  are  to  be  examined  by  the  original  text,  if  any 
copy  of  it  be  uncorrupted,  and  not  that  by  tranflations  :  and  that  is  that  therefore,  which  not 
doubting  thofe  copies  that  we  have  to  be  fo,  I  have  endeavoured  in  part  to  do,  fo  far  at  leaft 
as  may  ferve  to  juftify,  or  to  give  account  of,  that  tranflation  of  our  own  which  we  follow ; 
(and  defervedly,  it  being  fuch  and  fo  agreeable  to  the  original,  as  that  we  might  well  choofe 
among  others  to  follow  it,  were  it  not  our  own,  and  eftabliflied  by  authority  among  us :) 
which  could  not  well  be. done  without  comparing  it  with  others  alfo,  and  bringing  all  to  the 
original  Hebrew,  as  the  tefl:,  as  hitherto  it  hath  had  the  honour  to  be  efteemed,  and  will  fo  ftill 
have,  having  on  it  that  divine  imprefs  which  will  maintain  its  right  and  dignity  againft  all  that 
can  be  oppofed. 

For  the  end  propofed  it  was  oft  necefl!ary  to  look  into  the  fignification  of  the  words  in  that 
tongue,  and  what  (everal  fenfes  they  are  capable  of,  that  it  may  accordingly  appear  which  of 
fuch  as  by  feveral  interpreters  are  fattened  on  them,  will  be  beft  agreeable  to  the  place  in  which 
they  occur,  and  according  to  the  conftrudtion  they  are  ufed  in.  For  by  the  different  under- 
flanding  of  them  is  that  great  variety  which  is  amongft  interpreters,  of  which  account  cannot 
be  given,  much  lefs  they  be  thought  oftentimes  reconcileable,  or  that  all  their  different  verfions 
proceeded  from  one  fountain,  or  at  leaft  one  reading  :  but  looking  thereinto  it  will  be  made 
apparent  that  the  variety  proceeded  not  from  any  variety  in  their  reading,  but  from  the 
variety  of  fignifications  of  one  word  :  among  which  fome  have,  according  to  their 
different  judgment,  preferred  one,  fome  another,  yet  fo  as  that  all  have  thought  them- 
felves  to  follow  the  fame  original,  and  ought  not  prefently  to  be  condemned,  as  difagreeable  to 
it.  According  to  this  refpeft,  feveral  places  in  the  New  Tejlament  cited  out  of  the  Old,  which 
according  to  the  ufual  tranflations  feem  to  differ  from  them,  as  there  now  read  in  the  Old,  will 
be  found  not  to  differ  at  all  from  them,  according  to  another  fignification  which  the  word,  in 
which  the  difference  is  placed,  is  as  capable  of  as  that  by  modem  tranflators  ufually  given  it, 
and  by  them  that  follow  thofe  tranflators  looked  on  as  having  no  other.  As  for  example's 
fake.  Where  we  find,  Heb.  viii.  9.  And  I  regarded  them  not,  faith  the  Lord,  cited  out  of 
Jeremy  xxxi.  32.  where  is  in  ours  and  other  tranflations  read,  Although  I  was  an  bujband 
unto  them,  faith  the  LoYd :  a  man  would  think  that  thefe  proceeded  not  from  the  fame  reading 
of  the  Hebrew  text,  till  enquiring  into  the  word  ^n'rya  Baalti  in  that  language,  he  find  that 
that  hath  both  thefe  fignifications  to  be  an  hufband,  and  to  defpife,  loath,  or  not  have  regard  to  i 
and  fo  (to  omit  other  examples)  in  that  fignal  place  in  this  prophecy  ofAScah,  chap.  v.  2 .  which 
being  cited,  Matt.  xi.  6.  ^ou  Bethlehem  Ephrata  art  not  the  leaji  among  the  princes  of  Judahy 
will  feem  to  flow  from  another  reading  then  what  now  is  read  in  the  prophet.  Though  thou  be 
little  among  the  thoufands  of  Judah  ;  till  upon  enquiry  it  be  found  that  the  word  l^yx  'Tfairj 
ufed  by  the  prophet  doth  fignify  as  well  great  or  illujlrious,  as  little.  Then  will  the  difference 
appear  to  be  from  the  interpreters  taking,  fome  the  one  fignification,  others  the  other :  and 
that  therefore  thefe  places  might  be  rendred  in  the  Old  Tejiament  to  the  fame  purpofe,  that  they 
are  in  the  New.  One  tranflation  therefore  is  not  prefently  to  be  condemned,  becaufe  it  differs 
from  another,  but  both  are  to  be  tried  by  the  original ;  and  when  they  may  both  be  foiind  to 
agree  to  that,  neither  is  rafhly  to  be  condemned,  but  with  due  deliberation  and  difcretion, 
that  to  be  followed  which  may  give  the  moft  convenient  meaning  to  the  place  ;  which  may  oft 
be  fo  doubtful  a  cafe,  as  that  a  man,  though  of  good  judgment  and  a  difceming  fpirit,  may 
be  put  to  a  ftand,  and  will  not  dare  rafhly  to  determine  on  either  fide. 

This  having  been  obferved  by  our  tranflators,  they  have  with  great  modefty  and  ingenuity* 
we  fee,  put  various  readings  or  rendrings  in  the  margin  of  our  bibles,  as  doubting  which  to 
prefer,  and  leaving  it  to  the  prudent  reader  which  to  choofe  ;  as  if  the  one  and  the  other  were 
(as  the  Jews  in  fuch  cafes  ufe  to  fpeak)  both  the  words  of  the  living  God ;  both  true  and  agree- 
able as  well  to  the  original  words  as  to  the  analogy  of  faith.  And  fuch  modefly  is  by  all  in 
interpreting  the  fcriptures  very  imitable,  and  being  obferved  would  prevent  many  quarrels,  in 
which  the  truth,  by  rafhly  contending  for  it,  is  loft,  and  fuch  uncharitably  cenfured,  as  for- 
faking  the  truth,  which  did  heartily  feek  it,  and  perhaps  did  not  err  from  it. 

Now  for  thefe  ends,  viz.  both  of  finding  the  one  or  feveral  fignifications  of  fome  words, 
where  there  was  any  dubioufnefs  or  difficulty,  and  the  convenienteft  meaning  of  them  in  the 
place,  agreeable  to  the  fcope  or  context,  I  have  made  ufe  of  (according  to  my  flcill)  the  beft 
helps  as  I  could  meet  with,  and  thofe  of  feveral  kinds,  i .  Such  are,  the  comparing  of  fuch 
places,  as  the  word  or  expreffion  that  is  to  be  explained,  occurs  in,  elfewhere  in  the  fcripture. 
2.  The  infpedion  of  feveral  of  the  moft  approved  tranflations.  3.  The  ufe,  either  c?  fuch 
books  as  give  the  fignification  of  fingle  words,  as>  Dictionaries,  &c.  or  eKc  labour  to  give  the 
meaning  of  them  as  joined  with  others,  as,  commentators  and  expofitors.  The  tranflations 
that  have  been  looked  into  are  both  ancient  and  modern  •,  the  more  ancient,  the  Greek,  (com- 
monly called  the  Seftuagint)  and  the  Latin,  (known  by  the  name  of  the  vulgar  Latin)  and 
the  Syriack  and  the  Arabick  verfions.  The  Greek  and  Latin  have  been  fo  long  known  in  all 
places  in  this  weftern  part  of  the  world,  and  fo  much  by  many  hath  been  faid  of  them,  that 
Vol.  I.  C  it 

f  Lud.  Capell.  in  Crit.  Def.  p.  625; 


mJ  The     P   R   E   F  a  jC  E, 

if  vfill  be  needlefs  to  give  any  account  of  them :  but  the  other,  viz.  the  Syriack  and  Arabick^ 
t}>OMgh  weU,  and  only,  known  in  the  eailem  parts,  fo  unknown  among  us,  till  the  late  noble 
ejli^pns  of  the  Polyglot  Bibles  at  Paris  and  London,  that  it  may  fecm  rcquifite  to  give  fome.. 
That  the  Syriac  had  anciently  a  tranflation  of  the  fcripture  into  their  language,  is  manifcft,) 
and  fuch  as  may  challenge  priority  of  the  Greek  it  felf,  if  we  may  believe  them.  But  for 
making  the  matter  more  clear,  we  may  obferve  that  they  have  two  tranflatioiis,  the  one  done^ 
out  of  the  Hebrew^  the  other  out  of  the  Greek.  Gregorius  Abul  Pbarajius  in  his  Hiftoiy^ 
(which  was  print^  at  Oxford  in  Arabick  and  Latin)  thus  tells  us,  that  the  Greek  verfion  made 
by  the  LXXII  Elders  in  Ptolemeus  Philadelphus's  time,  which  was  received  not  only  by  the 
Gr<ek(<,  but  by  ipoft  fedls  of  the  Chriftians,  yet  was  not  followed  by  tYis  Syrians.,  efpecialJy  the 
mofe  cafterly  ones :  for  that  they  had  a  tranflation  which  was  called  the  Simple  or  plain  ver- 
fion,, becaufe  the  tranflators  did  not  in  it  fo  much  labour  for  elegance  of  words,  which  was 
conformable  to  the  copy  of  the  Jews  :  but  (faith  he)  the  more  wcflsm  have  two  tranflations, 
that  Simple  one  which  was  tra'nflated  out  of  Hebrew  into  Syriack,  after  the  coming  of  Chrift, 
in  the  time  of  Add^eus  (or  Tbadd^us)  the  apoftle  -,  or  as  others  affirm,  in  the  time  of  Solonnon 
the  fOn  of  David.,  and  Hiram :  aiul  another  more  florid  made  according  to  that  of  the  LXXII 
out  of  Greek  into  Syriack,  .  a  long  time  after  the  incarnation  of  our  Saviour.  For  better 
underftanding  what  he  faith,  and  the  opinion  of  thofe  of  that  nation,  we  may  farther  take  no- 
tice of  what  an  ancient  biftiop  (Soaded,  Biftiop  of  Hade t ha,  cited  by  the  learned  Sionita  in  his 
preface  to  the  edition  of  the  Pfalms  in  Syriack  and  Latin)  fays,  that  as  to  the  trajiflation  of 
ths.  facred  books  it  was  thus,  the  Law,  Jofhua,  Judges,  Ruth,  Samuel,  David,  (or  the  Pfalms) 
thC;  Proverbs,  Ecckfiafies,  Canticles,  and  Job,  were  done  in  the  time  of  Solomon,  at  the  re- 
queft  of-  Hiram  King  of  Tyrus  his  friend.  The  other  books  of  the  Old  and  New  Tefiament  in 
the  time  of  Abagar  king  of 'Syria,  by  the  care  of  Thadd^us  and  other  apoftles.  Their  later 
Yi^rfiqn  I  fuppofe  to  have  been  made  by  Thomas  Heracleenjis :  for  fo  I  find  in  a  Syriack  MS.  (of 
which  account  is  given  in  the  preface  to  the  fecond  Epiftle  of  St.  Peter  in  Syriack,  Greek  and 
ififin,  printed .?LtZrf/^^»,  An.,  1630.)  a  diftindlion  made  betwixt  the  tranflation  which  was  made 
i^;  ancient  days>  afid  the  tranflation  of  Thomas  Heracleenfis.  And  fo  in  the  Old  Tefiament  in  the 
yiS>.  Syriack  copy,  is  there  prefixed  to  one  verfion  of  the  fliory  of  Sufanna,  that  it  was  accord- 
ing to  ^i^.a.'SJQiV'^  ^i!S»dg>.So  the  tranflation  of  Heracleenfis,  (for  there  are  two  verfions  of 
Hjat  fl;ory  in  the  copy,  but  neither  of  them  may  be  fuppofed  to  belong  to  the  ancient  Simple 
Verfion,  ^  neither  probably  any  of  the  Apoqryphal  books  ;  before  fome  of  which  (as  the  firfl: 
bdok  of  Efdras)  is  put.  That  they  were  conformed  to  the  tradition  of  the  LXXII,  and  at  the  end 
oi  It,  that.it  was  not  found  in  the  Simple  verjion,  and  fo  likewife  before  Tobit.)  When  tJiis  Tho. 
fkradeenjis  HYedlliave  not  yet  met  with  any  certain  narration,  only  I  find  him  fignalized  in  a 
Syrian  calendar  among  thtir  faints  or  holy  men,  by  having  his  name  among  thole,  to  whofe 
xnemory  the  26th  day  of  Haziran,  or  June,  is  confecratdd,  which  makes  it  probable  that  he  is 
not  of  late.ifen4ing  -,  which  will  farther  be  confirmed,  if  he  be  the  fame  (as  I  fuppofe  he  was) 
of  whom  Scbultingius  makes  mention  in  his  Bibliotbeca  Ecclefiafiica,  tom.  3.  pag.  106.  by  the 
name  of  Thamas  Harcbalanus,  giving  an  account  of  him  out  of  a  catalogue  of  milTals  made  by 
Ignatius  patriarch  of  Antioch,  that  he  tranflated  out  of  Greek  into  Chaldee  (as  he  calls  the  Syri- 
<»f/J;Jithe  miflals  of  John  the  Evangelift  and  of  Clement,  about  four  hundred  and  feven  years  after 
Chrifl:.  But  when  the  Syrians  contend  for  the  antiquity  of  their  verfion,  we  fee  it  is  for  that  other 
more  ancient.  But  befides  what  they  fay  for  themfelves,  wherein  perhaps  they  may  feem  to 
go  too  high,  we  have  not  only  from  the  Greek  fathers,  but  from  all  our  copies  of  the  LXXII 
it  felf  undoubted  proofs  of  the  very  great  antiquity  of  fome  Syriack  verfion.  In  all  the  editi- 
tions  that  we  have  of  the  LXXII,  (except  the  Complutenftan)  as  well  that  out  of  the  very  an- 
cient copy  in  the  King's  library,  as  the  reft  from  other  copies  exprefled,  we  have  at  the  end  of  ^0^ 
fhefe  words.  Out©-  lefji^'tTOi  \%  "f  Zag/axor  BifKs,  &c.  he  is  interpreted  out  of  a  (or  the) 
Syriack  bock,  i.  e. ,  the  Bible,  (for  out  of  no  other  book  would  they  have  taken  words  for  au- 
thentick  text.)  Which  fliews  that  there  was  a  Syriack  book  (or  tranflation)  ancienter  than  any 
of  them :  and  that  it  was  fo  written  in  thofe  ancienter  copies,  out  of  which  any  of  them  were 
Iranfcribed -,  they  all  of  them,  though  in  other  things  difi^ering  between  themfelves,  agreeing 
in  it.  And  this  plainly  gives  us  to  look  on  the  Syriack  verfion  as  very  ancient,  which  is  that 
which  at  prefent  we  fay,  and  withal  feems  a  fufficient  proof,  that  (as  we  above  intimated)  there 
was  before  St.  Ephraim's  time  fuch  a  tranflation  among  the  Syrians  in  their  own  tongue,  which 
,they  might  have  ufed,  if  they  had  not  thought  the  Hebrew  more  authentick,  and  as  fo,  given 
±iiat  honour  to  it,  as  to  ufe  only  it  in  thcit"  churches.  If  they  had  not  then  had  any,  his  for- 
Aadding  them  to  ufe  the  Hebrew  had  been  a  depriving  them  of  any  ufe  of  the  fcriptures  of 
.iheO/i  Teftament,  which  wfe  fuJ)pofe  was  not  his  mind'  to  -do,  but  only  to  caufe  them  to  be 
»cad  in  a  more  intelligible  language,  in  which  he  is  faidto  have  written, comments  on  it. 
;i,-^  'But  although  this  be  as  much  as  may  fuffice  to  our  prefent  purpofe,  yet  having  fallen  on  the 
criiention  of  this. matter,  it.may  perhaps  not  be  amifs  by  the  way,  to  ehdeavour  to  give  farther 
ifiune  httle  Ataount  of  it,  ^  which  if  any  thtokjnot  to-be  >ofiirhuch  conpernnient,  he  may  pais 
SJ      -ittover.        ->    •*'?  ,'^''  i  '     ■'~o-r  b-T-  h.in  ;.T3'3'<r  Ay;'   •■      ♦<:  h-<<r 

ijr".Whereas  thfe  kft  chapter  of  Job  m  the  Hebrew  text,  and  fiich  tranflations  as  follow  it,  ends 
!""with  the  1 7th  verfe,  and  thefe  words,  So  Job  died  being  old  and  full  of  days,  in  the  Greek  called 
-the  Septmgint,  are  added  to  the  quantity  of  feveral  vcrfes  more,  and  that  fo  anciently  that 
it  I  D  .1  .joforae 

•    'si   JhO  •■;;  ''s^iO  .bill  - 


The     PRE  wklC  E;  i'wi 

{bme  of  the  Greek  fathers  haVe  commented  on  them  as  authentick  text.  ''  Olympiodorus  faith, 
that  they  were  delivered  as  fo  from  the  apoftles  themfelves-,  and  Polychronius,  that  they  were  fo 
accounted  by  the  fathers.  There  is  firft  added.  It  is  written  that  he  Jhould  rife  again  with  thofe 
whom  the  Lord  jhould  raife.  Then  follows  what  we  mentioned.  He  (or  this  man)  is  interpreted 
cut  cf  the  Syriack  book,  dwelling  ('or  that  he  dwelt)  in  the  land  <?/"  Aufitis  (or  Uz)  in  the  borders 
of  Idumea  and  Arabia  :  and  his  name  was  Jobab,  with  other  things  concerning  his  wife  and  a 
fon,  and  his  genealogy,  as  that  he  was  of  the  pofterity  of  Efau,  and  the  fifth  ^omAbrahamy 
and  reigned  in  Edoni  after  Balac,  &c.  as  likewife  concerning  his  friends  that  came  to  vifit  him  ; 
after  which,  in  the  copy  printed  according  to  that  very  ancient  MS.  in  the  King's  library,  is  re- 
peated again  a  briefer  account  of  Job  himfelf,  having  prefixed  to  it  as  before.  He  is  interpreteii 
out  of  the  Syriack  book,  .but  in  other  copies,  this  is  not  found.  What  ufe  to  make  of  this  we 
fhall  after  fee.  And  it  is  .by  diverfe  ancient  and  modem  taken  notice  that  Acpiila  and  Symma- 
chus,  who  tranflated  the  Old  'Tejlament  out  of  Hebrew  into  Greek,  concluded  that  Book  as  the 
Hebrew  doth,  but  that  Iheodotion,  who  likewife  fo  tranflated  them,  and  lived  about  1 80  years 
after  Chrift,  concluded  it  as  the  Septuagint  doth,  with  additions  out  of  the  Syriack  verfion. 

But  here  may  be  objefted  againft  what  we  would  thence  infer  concerning  the  antiquity  ctf 
that  Syriack  verfion,  what  is  by  fome  of  the  Greeks  faid,  that  by  tiie  Syriack,  named  in  thofe 
additions  to  Job,  is  meant  the  Hebrew  tongue  •,  to  that  purpofe  makes  what  in  an  anonymous 
Greek  author,  (whofe  words  were  imparted  to  me  by  my  reverend  and  moft  learned  friend  Dr. 
Thomas  Marfhall)  prefixed  in  a  MS.  copy  to  Joannes  Melala,  is  faid,  viz.  that  it  was  Origen\ 
opinion  that  it  is  fo.  Of  what  credit  that  author  is  I  know  not,  for  it  is  not  likely  that  OrigeH 
thought  or  {hould  fay  fo.  In  that  commentary  on  Job,  which  goes  under  his  name,  it  is  feid 
that  that  book  was  written  firft  in  Syriack,  and  then  done  into  Hebrew,  being  polifhed  and 
completed  by  Mofes.  If  fo,  then  the  Syriack  and  Hebrew  in  his  opinion  were  looked  on  as 
different.  But  that  book  is  looked  on  as  fpurious,  and  the  opinion  a  groundlefs  conje<Shire. 
What  Origen  thought  may  €afily  be  collefted  out  of  his  epiftle  to  Africanus,  part  of  which  is 
fet  forth  before  the  text  of  Job,  by  the  learned  Patricius  Junius,  printed  according  to  the  MS. 
copy  in  the  King's  library,  where  he  faith,  that  thofe  words  which  follow  in  the  Greek  after  the 
i  7th  verfe  of  the  laft  chapter  are  not  found  among  the  Hebrews,  and  therefore  neither  in  Aquiia, 
but  in  the  LXXII  and  Theodotion.  Had  he  thought  that  by  Syriack,  out  of  which  it  is  exprefly 
faid  they  were  taken,  had  been  meant  Hebrew,  he  could  not  have  faid  they  had  been  wanting 
in  the  HebrewhQo\i%.  However,  by  others  it  is  fo  faid.  For  fo  Nobilius  in  his  various  read- 
ings to  the  Greek  tells  us,  that  the  Greek  fcholiaft  fiith  that  he  calls  the  Hebrew  dialeft,  Syriack, 
becaufe  of  the  affinity  betwixt  them,  and  endeavours  to  prove  it.  Of  that  Greek  feholiaft,  I 
can  give  no  account  but  from  him.  But  in  Olympiodorus  in  the  Catena  on  Job,  vfe  have  the 
fame  exprefly  affirmed,  who  having  obferved  that  Aquila  and  Symmachus  end  where  the  Hebrew 
rioth,  but  fhecdotion  hath  the  fame  additions  that  the  LXXII,  then  gives  his  opinion  thus, 
^e  Hebrew  dialed  he  calls  in  this  place  Syriack  ^  then  confirms  it  with  thofe  very  loofe  and  un- 
concluding  arguments  ;  becaufe  /^^  Syriack  language  is  of  very  nigh  affinity  with  the  Hebrew, 
having  the  fame  number  of  letters  (viz.  22.)  and  then  becaufe  Judea  is  comprehended  under  the 
name  of  Syria.       -.^i^yj  iiUi'-  j  ■;;-.'■'  ni      ...  .ui.  ,v,;--,.  •.,;■£ 

But  though  this  be  fey  him  and  others,  who  perhaps  looked  ndt  Itiuch  into  ¥hdffi  tohgu^§, 
affirmed,  we  cannot  be  much  moved  by  it.  For  befides  that  no  fuch  Words  are  found  in  any 
Hebrew  copy,  which  he.  himfelf  confefTeth,  and  fo  deft:roys  what  he  would  affirm,  if  Hebrew 
and  Syriack  be  one,  we  cannot  think  it  an  opinion  generally  received  by  the  fathers.  Some  of 
them  certainly  knew,  that  to  fay  Syriack  and  Hebrew  are  different  things,  and  would 
jiot  confound  them  by  calling  one  the  other.  Befides,  what  we  have  already  faid  from  Origen, 
St.  Chryfoficme  (who  living  long  at  Antioch  in  Syria,  could  not  but  know  what  was  meant  by 
the  Syriack  language,)  on  the  48th  Pfalm,  according  to  the  Greek  divifton,  in  one  verfe,  cites 
i)Oth  the  Syriack  and  the  Hebrew,  and  as  diftind:  readings  ;  and  fo  "theo^eret  on  Pfklm  cxv.  and 
on  JonahXvi.  4.  to  omit  many  other  teftimomes,  feveraljrf  which  afe  found  in  the  Greek  fcho- 
iiaft,  zr\±'Nobilius's  notes  thereon.I.ii.-2  o:   ivAr-if  M4t.-^Vv  arb  ni  yh/;i!u::>y;  i;r  :•   ■■^■u^^r^ 

And  whereas,  as  the  fame  Nobilius  obferves,  fome  fay  thAt'by^Syridckis  meant  Cfhaldee,  that 
fignifies  nothing,  for  it  will  be  no  more  than  to  fay,  by  Syriack  is  meant  Syriack:  for  thefe  are  at 
moft  but  two  dialeds  of  one  tongue,  however  it  hath  obtained  that  that  which  the  ^^wx  retained 
^er  their  return  from  Babylon,  where  they  learned  it,  and  loft  much  of  their  own,  and  framed 
much  to  the  rules  of  the  Hebrew,  be  peculiarly  called  Chaldee,  as  any  that  would  know  more  of 
it  may.  fee  in  the  learned  preface  of  Ludovicus  de  Dieu,  to  his  Grammar  of  the  oriental  tongues. 
To  this  day  divers  oi  x\iii  Syrians  call  themfelves  Chaldeans,  and  their  tongue  Chaldee,  and  that 
which  we  call  Chaldee  the  Jews  call  ^Qns  Arami,  Syriack.  And  what  then  would,  if  this  were 
granted,  Ije;  thence  concluded,  but  that  either  the  book  of  Job  w^s  written  in  the  Chaldee  dia- 
led:, or  elfe^  that  there  was  in  it  a  tranflation  of  that  book  in  which  thofe  additions  were  read  as 
authentick  text  when  the  Seventy  tranflated  it  into  Greek,  and  they  followed  its  authority.  Nei- 
ther of  which,  1  fuppofe,  will  be  granted  ■,  for  befides  that,  in  the  Chaldee  paraphraft  that  we  now 
.have,  no  fuch  additions  are  found,  it  is  manifeft  that  that  is  of  much  later  date  then  Ptolemaus 
Philadelphus  his  ximc,  and  that  there  was  any  other  in  his  time  io  that  dialed,  which  is  now  loft, 

none 
;i!c:i  .    .^  'J  fii'flPZPf'"'  ©•»  '!»•  Catena  on  Job,  printed  at  Londosy  1637.  '    fiii^i  /.  ,.   ' 


viii  The     P  R  E  F  A  C  E. 

none  can  pr6ve,  hor  will  any  Chriftians  eafily  grant,  although '  (omejews  contend  for  it,  and  would 
have  the  Gr«^  of  the  Seventy  to  have  been  tranflated  out  of  that,  and  not  out  of  any  genuine  Hebrew 
copy,  which  is  too  great  a  flur  to  be  caft  upon  it.  There  is  therefore  nothing  (aid  except  they 
mean  it  is  the  Hebrew  which  is  called  Syriack^  and  who  fhould  mean  fo  ?  furely  not  the  Seven- 
iyy  who  by  all  are  faid  to  have  been  Jews ;  they  would  not  fo  far  have  profanpd  their  holy 
tongue  (as  they  all  call  it,  by  way  of  excellency  to  diftinguifh  it  from  all  others  and  f  peculiarly 
Syriack)  as  to  call  it  fo,  nor  taken  for  authentick  text  any  thing  that  they  had  not  found  in  it ; 
no,'  nor  theodotion  himfelf,  fo  long  after  them,  having  that  fkill  in  Hebrew  which  he  had, 
have  confounded  thofe  names,  nor  any  ancient  Greek  who  knew  fo  much  of  it  as  to  able  to 
tranflate  it. 

There  was  a  time  (as  we  have  intimated)  after  the  Jews  return  from  Babylon,  when  their 
language  had  fo  much  of  Cbaldee,  or  Syriack,  mingled  with  it,  as  that  it  might  have  been  as 
well  called  Syriack  as  Hebrew  ;  yet  even  then  was  it  rather  called  Hebrew  than  Syriack,  as  ap- 
pears in  the  New  Tejlament.     But  fure  the  ancient  proper  Hebrew,  fuch  as  we  now  fpeak  of, 
none  could  fo  call  who  had  any  infight  in  thofe  tongues,  except  for  fome  defign  ;  fo  that  to  fay 
that  hy  Syriack  is  meant  Hebrew,  muft  be  the  aflertion  of  fome  Greeks,  who  were  either  igno- 
rant of  thofe  languages,  or  elfe  were  unwilling  to  attribute  too  much  to  the  Syriack,  or  give 
preference  to  it,  above  the  Greek  verfion,  as  ancienter  than  it.     They  might  as  well  tell  us 
that  Jacob  fpake  Syriack,  when  he  called  the  heap  Galeed  as  well  as  Laban,  who  called  it  «  Je- 
gar  Sabadulha.     But  if  it  be  granted  them,  that  by  Syriack  in  thofe  words  in  the  Greek  was 
meant  Hebrew,  how  then  will  they  unriddle  how  that  which,  according  to  them,  was  anciently 
a  part  of  the  text  in  the  Hebrew,  and  thence  as  fo,  taken  into  the  Greek,  is  now  wanting  in  all 
the  copies  in  that  langu^e,  and  was  likewife  omitted  by  Aquila  and  Symmachus,  who  undertook 
the  tranflation  of  the  whole  that  was  looked  on  as  authentick.?  they  will  not  be  able  to 
give  any  rational  account  of  this.     But  to  us,  who  look  on  as  meant  by  Syriack  that  language 
properly  fo  called,  it  will  be  no  difficulty.     For  if  it  be  afked  how  it  fhould  come  to  pafs  that 
thofe  additions  Ihould  fo  anciently  come  into  the  Greek  verfion,  being  not  in  the  Hebrew,  but 
faid  to  be  taken  out  of  the  Syriack  book,  the  anfwer,  I  fuppofe,  will  be  eafy.     Some  anciently 
among  the  Syrians,  (whofe  cuftom  of  inferting  notes  or  Scholias  in  their  copies  may  be  perceiv- 
ed out  of  fuch  as  are  taken  notice  of,  in  the  various  readings  of  the  Syriack  in  the  Polyglot  Bi- 
bles, gathered  by  the  learned  Mr.  Thorndike)  had  fomewhere  in  his  copy  of  the  Syriack  tranfla- 
tion to  the  book  of  Job  added  for  explication  fake,  according  to  what  he  had  either  by  tradi- 
tion, or  out  of  fome  hiftory  then  extant,  received  concerning  the  perfon  of  Job  that  brief 
account  of  him,  not  unlike  to  which,  though  not  quite  the  fame,  there  are  found  prefixed  to 
it  in  two  copies  in  that  language,  which  were  made  ufe  of  in  the  edition  of  thofe  Polyglot  Bi- 
bles, two  in  fomething  diflferent  terms,  and  one  fhorter  than  the  other  ;  as  he  that  pleafeth, 
may  fee  in  the  various  readings  of  the  Syriack  in  that  book.     This,  thofe  that  copied  out 
anciently,  thofe  verfions  of  the  Septuagint  and  Theodotion,  (for  it  will  be  too  much  to  fay  the 
authors  of  them  themfelves,  efpecially  of  the  firft,  if  they  were  truly  the  Seventy,  who  com- 
monly bear  that  name)  finding  in  fome  fuch  old  Syriack  copy,  thought  worth  while  to  tranflate 
into  Greek,  and  add  in  their  own  at  the  end.     (Yea  fo,  as  in  differing  copies  they  found  fuch 
account  given  in  differing  terms,  to  take  notice  thereof  alfo,  as  appears  by  what  is  done  in  the 
ancient  MS.  of  the  King's  library,  as  we  have  mentioned.)    Which  other  tranfcribers  after  con- 
tinued, till  what  was  fo  added  was  in  time  taken  in  as  part  of  the  genuine  text ;  with  inanimad- 
vertency  enough,   feeing  the  appendix,   as  is  well  noted  in  the  various  ledions  to  the  Franc- 
fort  Greek  edition,  doth  not  redolere  ftilum  Canonis,  favour  of,  or  any  way  agree  with,  the  flile 
of  the  canonical  text.     And  this  being  obferved,  the  meaning  of  thofe  words.  He  (i.  e.  Job, 
his  perfon,  not  the  book,  as  the  author  of  the  comment,  called  Origen's,  feems  to  think)  is  in- 
terpreted, will  be,  account  is  given  of  him  in  the  following  words  out  of  the  Syriack  book  (or 
verfion.)    That  expreffion  is  agreeable,  as  to  the  ufe  of  the  word  \o^hj)wi^  and  jLitS>£pfjtlt«£u'£«%, 
&c.  {to  be  interpreted,)  in  the  New  Tejiament  and  other  authors,  fo  to  what  is  ufual  among  the 
eaftern  people,  and  peculiarly  in  the  Arabick  writers  to  call  the  account  given  of  the  genealogy, 
name  and  hiftory  or  any,  «X{^  J  Tarjamatoho,  his  interpretation  (as  often  in  that  famous  writer 
.t)f  lives  Ebn   Chalican,   and  Others)  and  perhaps  in  the  Syriack   book  might  be  written 
J  jQ,^iL^^jO  OOI  Hu  Methtargam,  He  is  thus  interpreted,  i.  e.  account  is  thus  given  of  him. 
This  conjedhire  is  abundantly  confirmed  by  what  we  read  in  Polychronius  forecited,  who 
';  witnefl!es  that  thofe  additions  to  Job,  however  by  many  received  into  the  text,  whofe  opinion 
himfelf  followed  becaufe  of  the  authority  of  the  Fathers,  yet  were  by  others  rejefted  ;  "  They 
*'  (faith  he)  rejeft  the  genealogy  which  is  in  the  end,  becaufe  it  is  not  in  the  Hebrew,  and 
.  *'  the  book  is  concluded  with  thofe  words.  And  Job  died  being  old  and  full  of  days,  and  fay, 
-*•  that  the  likenefs  of  the  name  in  the  genealogy  of  Efau,  which  is  in  the  book  of  GeneJis, 
*♦  where  mention  is  made  of  Jobab,  gave  occafion  of  error  to  fome,    and  of  making  that 
*•  fcholion,  or  note,  and  that  in  trad  of  time  afterwards,  that  which  was  written  in  the  mar- 
*'  gin  (or  elfewhere)  was  by  others  taken  into  the  text." 

However  it  were,  yet  thefe  things  which  have  been  faid,  taken  at  the  leaft  advantage,  give  tefti- 
.  mony  to  the  antiquity  of  the  Syriack  verfion.   That  which  was  mentioned  in  the  ancienteft  copies 

of 

«  R.  Azirias.  See  Buxt.  de  punAorum  antiq.  part  i  ■  c.  9.  p.  1  ti,  *tc.  ind  R,  Gedaliah  citfd  by  Hotingtr.  Philol. 
Sac.  p.  205.    '_  Cozari  1.  2.  c.  68.         (  Gen  xxzi.  47.  i 


The  '  P  R  E   F  A  C  E. 


IX 


of  the  Septuagint  and  Theodotion,  which  were  feen  and  ufed  by  the  Greek  Fathers,  and  had 
Aich  credit  when  they  were  written  as  to  be  taken  notice  of  as  of  great  authoriry,  and  little 
lefs  authentick  than  the  text  itfelf,  muft  needs  be  ancient.  I  hope  none  will  think  this  to  be 
eluded  by  faying  that  Job  alone  was  then  tranflated  into  Syriack,  and  not  other  books  of  the 
fcripture  ;  this  would  be  a  fuppofition  contrary  not  only  to  the  teftimony  of  Syriack  writers  and 
others,  which  ought  not  rafhly  to  be  contemned,  but  to  all  reafon. 

Something  to  this  purpofe  may  be  coUeded  alfo  out  of  the  conclufion  of  the  book  of  7"^  in  the 
printed  Jrabick  verfion,  in  which  that  which  makes  the  1 8th  verfe  in  the  Greek,  viz.  It  is  written 
that  hejhould  rife,  &c.  is  not  found,  nor  that  which  follows.  He  is  interpreted  cut  of  the  Syriack 
book,  but  moft  of  the  reft,  (after  a  breach  made)  is,  though  fomewhat  different  from  what  is  in 
Greek :  for  whereas  in  it  Is  faid,  that  he  was  the  fifth  from  Abraham,  the  Arahick  faith  he  was  the 
lixth,  with  fome  other  differences  in  the  Arabick  it  felf,  but  made  more  by  the  miftake  of  the 
iMtin  tranflator,  as  he  that  fhall  look  into  it  fhall  eafily  perceive,  as  where  inftead  of  Afom,  a 
proper  name,  he  puts  nomen,  becaufe  the  word^  fo  fignifying,  hath  the  fame  letters  with  the 
other.  And  then  he  concludes,  faying  that  the  author  of  the  copy,  out  of  which  he  wrote 
it,  faith,  that  this  book  was  tranflated  out  of  Syriack  into  Arabick.  Whether  that  author 
meant  it  of  the  whole  book,  or  only  of  the  additions,  may  be  doubted,  as  alfo  forhe  other 
things  which  cannot  be  farther  determined  without  fight  of  his  MS.  copy.  However,  it  ap- 
pears that  the  Syriack  verfion  was  then  in  great  authority  and  veneration.  I  have  been  long  in 
this  digreffion,  not  feeking  to  attribute  more  to  the  Syriack  verfion  than  may  in  reafon  be  due  to 
it,  but  to  vindicate  to  it  that  which  it  may  juftly  challenge,  as  to  its  antiquity.  To  return  and 
proceed,  » 

We  reckon  likewife  among  the  ancient  tranflations,  the  Arabick,  though  all  of  much  later 
date  than  the  former.  In  that  language  there  are  feveral  verfions,  fome  done  out  of  the  He- 
brew, fome  out  of  Greek,  fome  out  of  Syriack,  and  perhaps  one  of  late  years  done  and  printed 
at  Rome  out  of  the  vulgar  Latin,  as  I  was  told  by  one  of  that  church,  was  intended,  and  I 
have  feen  fome  fheets  of  it,  but  I  know  not  whether  it  were  completed.  However,  that  is 
none  of  thofe  we  fpeak  of.  Thofe  that  I  had  to  deal  with  ire  two,  the  one,  that  which  is 
found  in  the  Polyglot  Bibles,  which  when,  or  by  whom,  done  is  uncertain  ;  it  is  conforhied 
moftly  to  the  Greek ;  in  this  part,  I  mean,  of  the  Minor  Prophets  ;  for  the  whole  Bible  is  ap- 
parently not  of  one  texture,  but  in  fome  parts  feems  more  conformed  to  the  Hebrew,  (as  in  the 
Pentateuch)  in  others  to  the  Syriack,  in  others  to  the  Greek,  as  he  that  perufeth  it  will  find.  The 
other  is  a  Manufcript,  the  ufe  of  which  I  had  out  of  the  flore  of  my  learned  and  very  good 
friend  Mr.  Robert  Huntington.  There  is  no  name  of  the  author  expreffed  (that  1  find)  in  the 
copy.  Whether  it  be  the  work  of  R.  Saadiah  Haggaon  (a  Jew  famous  as  for  his  other  works, 
fo  for  his  tranflation  of  the  books  of  the  Old  "Teftament,  out  of  Hebrew  into  Arabick)  I  have 
reafon  to  doubt,  feeing  the  prophecy  of  Ifaiah,  which  is  in  the  fame  volume,  differs  from 
what  I  find  in  another  copy  of  that  prophecy,  which  bears  his  name.  And  it  is  certain  that 
others  of  the  Jews,  befides  him,  did  tranflate  the  fcriptures  (or  part  of  them)  into  that  lan- 
'  guage,  and  therefore  if  it  be  any  where  by  me  cited  as  his,  it  is  not  pofitively  affirm'd,  and  I 
almoft  think  it  is  not  his.  Whofe  ever  it  be,  it  feems  to  be  of  fome  antiquity,  for  it  is  not  of  late 
years  that  the  Jews  have  ufed  to  write  in  Arabick,  as  formerly  they  did,  as  is  fhewed  in  the 
preface  to  Porta  Mofts.  Whether  we  fhould  reckon  Jonathan,  who  made  a  paraphrafe  of  the 
prophets,  among  tranflators  or  expofitors,  I  fomething  doubt,  becaufe  taking  liberty  of  a  pa- 
raphraft,  he  rather  makes  his  bufinefs  to  give  the  meaning  than  the  particular  fignification  of 
the  words,  which  is  more  the  bufinefs  of  a  ftrift  tranflator  -,  although  every  fuch  tranflator  too 
may  not  amifs  be  looked  on  as  an  expofitor  or  commentator.  This  paraphrafe  is  of  great  autho- 
rity with  the  Jews,  and  is  conftantly  affirmed  to  have  been  made  much  about  Chrift's  time  ; 
and  I  know  not  why  we  fhould  queftion  it.  For  thofe  allegations  againft  it,  which  are  brought 
out  of  that  paraphrafe  of  the  law,  which  goes  under  the  name  of  Jonathan,  ahd  hath  befides 
the  difference  of  the  flile,  many  things  in  it  favouring  of  greater  novelty,  fignify  nothing, 
that  being  confefledly  none  of  this  Jonathan'^  work,  and  therefore  is  as  the  other  paraphrafes, 
on  the  other  books,  of  much  lefs  authority  (if  any  at  all)  than  that  of  Onkelos  on  the  law,  or 
the  true  Jonathan  on  the  prophets. 

Befides  thefe  ancient  verfions,  it  was  convenient  to  look  on  others  more  moderii ;  fuch  are 
thofe  of  Pagnin,  the  Tigurin,  Munjler,  Cajlalio,  Junius  and  Tremellius  in  Latin,  and  Diodati 
in  Italian,  &c.  which  will  be  found  fometimes  cited.  Thefe  often  differing  among  themfelves, 
and  from  the  ancienter,  and  from  ours,  give  us  occafion  to  examine  the  words  in  the  Hebrew, 
and  to  enquire  more  narrowly  into  the  grounds  of  the  difference,  and  to  fee  what  the  original 
will  bear,  that  fo  we  might  be  able  to  judge  between  them,  which  not  feldom  will  be  an  hard 
matter  to  do,  and  force  us  to  leave  the  reader  to  prefer  that  which  feems  to  him  beft  in  his  own 
judgment,  feeing  that  will  bear  more,  by  reafon  of  the  different  ufe  and  fignification  of  the 
words  that  occur  in  it,  and  all  making  a  good  fenfe.  When  I  have  occafion  to  cite  the  vulgar 
Lutin,  I  have  moftly  chofen  to  give  it  in  the  words  of  tlie  Doway  tranflation  into  Englijh  out  of 
it,  as  that  which  perhaps  would  be  judged  more  authentick  than  any  rendring  of  mine  own. 
In  the  ufe  of  our  Englijh  tranflation  I  would  defire  the  reader  to  have  an  eye  to  the  marginal 
reading,  together  with  what  is  in  the  text. 


Vol.  I.  D        .  N. 


ow 


^  The     ?  R  E  F  A  C;  E. 

Now  for  finding  the  fignlfication  of  the  Hebrew  words,  bcfides  the  ordinary  Diftionaries, 
■which  are  more  common,  the  reader  will  fometimes  find  cited  R.  David  Kinchi's  liadices,  or 
Roots,  a  didtionary  in  Hebrew  by  him  compiled  for  the  words  ufed  in  the  fcripture,  from  whom 
our  ordinary  Lexicographers  borrow  muchj  and  again  Abu  fFalid,  an  ancienter  author  than  he, 
whom  he  often  cites  by  the  name  of  Rabbi  Jonah,  as  Jben  Ezra  doth  by  the  name  of  R.  Marinus, 
his  name  at  length  being  Jbu  JValid  Marun  Ebn  Jannahi  Cordubenfts,  a  very  learned  man,  and 
of  great  credit  among  them,  called.  Prince  of  Grammarians,  who  wrote  divers  tra(5ts  about 
Grammatical  matters,  the  laft  of  which  is  his  book  of  roots  or  diftionary,  expounding  the  Hei 
brew  in  Jrabick,  in  which  language  he  wrote  all.     There  is  nothing  of  his,  that  I  know, 
printed,  that  which  is  cited  is  manufcript ;  fo  is  alfo  another  dictionary  of  R.  Tanchum,  which 
we  made  ufe  of,  though  not  properly  compofed  for  fcripture  words,  but  for  fuch  as  occur  in 
the  Mifnaioth  (or  text  of  the  Talmud)  and  Maimonides,  and  an  old  Hebrew  and  Arabick  gloflary. 
Add  to  thefe  the  heads  of  the  Hebrew  concordance  compiled  by  R.  Nathan,  which  have  been 
tranflated  into  Latin  by  Antonius  Reuchlinus,  and  alfo  by  the  learned  Mr.  Nicolas  Fullery 
whofe  tranflation  is  not  printed,  but  in  his  own  hand  writing  remains  in  the  Bodleian  Library. 
Under  this  head  may  come  alfo  fome  Arabick  Lexicons,    which  it  was  neceflary  to  make 
ufe  of,  for  feeking  after  the  fignlfication  of  divers  Hebrew  words,  by  comparing  them  with 
the  fame  roots  in  the  Arabick :  a  way  neceflary  to  be  taken  in  regard  that  that  copious  lan- 
guage continuing  in  greater  latitude  than  the  Hebrew  (from  which  it  had  its  original,  and  re- 
tains that  affinity  to  that  in  the  opinion  of  >'  fome  of  the  learnedeft  Jews,  it  may  pafs  rather 
for  only  a  dialed  of  it  than  a  difl:ind:  language  from  it)  aflfords  often  the  genuine  fignificatlons 
of  divers  roots,  which  are  now  loft  in  the  Hebrew,  and  of  feveral  words  which  occur  fo  feldom 
in  the  original  text,  (which  is  all  that  we  have  left  of  that  language  in  its  purity,  and  cannot 
contain  all  words)  that  it  will  be  hard  to  find  the  right  meaning  of  them  without  that  help, 
which  therefore  the  moft  learned  of  the  Rabbins  take  and  direift  to,  by  making  fearch  Into  that 
neighbouring  language  wherein  they  will  be  often  found  more  common,  and  the  meaning  of 
them  be  manlfeftly  declared  by  the  known  ufe  of  them  therein.     What  is  faid  of  the  Arabick 
language,  Is  to  be  fald  of  the  Syriack  and  Chaldee,  they  alfo,  together  with  the  Hebrew,  being 
rnnfc<  nnSUKlQ  of  one  family,  as  Aben  Ezra  fpeaks,  only  that  they  are  not,  as  now  left,  fo 
copious  as  the  forementloned. 

Thefe  helps  being  ufed  for  finding  of  the  fignlfication  of  fingle  words,  on  which  the  fenfe 
mainly  depends,  it  was  yet  farther  convenient  for  giving  the  meaning  of  them  in  the  context 
or  fentence  In  which  they  are  placed  in  conftruftion  with  others,  to  confult  expofitors  or  com- 
mentators, and  thofe  of  feveral  forts,  Jews  and  Chrifiians :    the  Jews  becaufe,  though  they 
have  now  fo  far  loft  their  own  ancient  language,  that  it  is  not  any  more  common  to  them  as  a 
vernacula,  or  mother  tongue,  but,  what  they  have  of  it,  they  learn,  as  others  that  ftudy  it  do ; 
yet  do  thofe  of  them  who  will  get  any  learning,  fo  make  that  their  whole  ftudy  from  their 
child- hood,  that  they  are  more  than  ordinary  verfed  In  it,  and  get  more  flcill  in  the  letter  of  the 
fcriptures,  than  ufually  any  others  ;  at  leaft  did  fo,  when  thofe  writers  which  we  have  to  deal 
with  flouriftied  ;  fo  that  their  comments  are,  and  have  been  always  thought  to  be,  very  help- 
ful for  attaining  the  literal  meaning  of  the  text,  except  In  fuch  places  as  are  prophecies  concern- 
ing Chrlft,  or  make  for  the  chriftlan  religion  againft  them  :    in  fuch  they  being  obftlnately  fet 
on  maintaining  their  traditions  received  from  their  fathers,  and  with  them  combining  againft 
Chrlft,  will  be  fure  to  wreft  them  as  far  as  they  can  from  the  right  meaning.     But  then,  that 
is  another  reafon  why  we  fliould  look  narrowly  into  them,  that  where  they  pervert  any  fuch 
text,  we  may  vindicate  and  refcue  it  out  of  their  hands,  that  they  may  not  fecurely  triumph 
among  themfelves,  as  if  they  had  the  fcripture  on  their  fide  againft  us.     And  that  hath  been 
indeed  no  fmall  part  of  my  bufinefs  in  fuch  places,  which  hath  made  me  perhaps  fometimes  (o 
long  to  dwell  on  them,  as  to  make  me  feem  tedious  to  the  reader  :  but  I  knew  not  how  well  tp- 
avoid  it  without  betraying  the  caufe,  or  giving  up  the  buckler  to  them. 

Thofe  that  we  efpecially  make  ufe  of,  are  Rabbi  Salomo  Jarchi,  R.  Abraham  Ezra,  R.  Da- 
vid Kinchi,  and  Ifaac  Abarbinel,  (or  as  fome  call  him,  Abrabaniel)  who  are  all  well  known  by 
name,  as  being  printed  and  given  account  of  by  Buxtorf  and  others,  whofe  expofitions,  where 
they  might  feem  to  the  purpofe,  I  have  as  far  as  I  could,  laboured  to  give  a  faithful  account  of, 
though  to  prolixity,  that  Ir  we  be  not  always  dlredly  holpen  by  them  in  finding  the  truth,  we 
might  fee  how  and  wherein  they  err  from  It,  and  fo  by  the  difcovery  thereof,  be  more  earneftly 
ftlrred  up  to  feek  after  it  and  embrace  it.     Befides  thefe,  the  reader  will  find  often  cited  one  R. 
Tanchum,  an  Hierofolymitan,  who  is  lefs  known,  becaufe  never  yet  printed,  although,  as  far  as 
I  can  judge,  he  might  as  well  deferve  to  be  fo  as  fome  of  the  reft,  as  as  much  conducing  in  di- 
vers places  to  the  underftanding  of  the  text,  as  any  of  them,  .  He  wrote  notes  in  the  Arabick 
language  on  the  whole  Old  Tejlatnent  (as  himielf  declares)  though  I  have  not  had  the  happlnefs  to 
fee  them  on  divers  of  the  books  thereof  i  on  the  Prophets  (all  but  Ifaiah)  I  have.  When  he  lived. 
I  know  not,  only  It  appears  he  was  after  the  time  of  Mofes  Maimonides,  whom  he  often  cites, 
and  follows  in  many  things.     To  thefe-may  be  added  Talkut,  a  book  fo  called,  being  a  collec- 
tion of  divers  allegorical  expofitions  on  the  fcripture.     What  other  Hebrew  books  are  cited, 
Mid  are  printed,  I  ftiall  not  need  give  particular  account  of,  feeing  any  that  defires  it  may  have 
it  in  Buxtorf  ^s  Bibliotheca  Rabbinica,  and  others.     The  Chriftlan  expofitors,  or  Other  writers. 

Creek, 
*  See  Notse  Mifcell,  ad  Portam  Mofis,  c.  i.  p-  5. 


The     PREFACE. 


XI 


Greek,  Latin,  or  Others  that  are  made  ufe  of  and  cited,  are  fuch  as  are  well  known  to  all  that 
look  into  fuch  books,  and  any  may  know  what  concerns  their  works  by  looking  into  them,  and 
feeing  what  account  they  give  thereof  in  their  prefaces.  That  they  are  of  different  profeffions, 
it  matters  not  in  this  bufinefs.  We  had  to  examine  how  far  they  help  for  finding  out  the  true 
meaning  of  the  text,  not  what  their  opinions  otherwife  were,  it  being  more  to  be  regarded 
what  is  faid,  than  who  faid  it,  and  the  truth  abftrafted  from  confideration  of  the  perfon  and 
his  authority,  to  be  received  at  any  hand.  Their  difference  in  their  expofitions  fends  us  again 
to  look  more  narrowly  into  the  text,  and  to  fee  what  that  will  bear,  and  which  of  them  beft 
agrees  to  that  by  which  all  muft  be  tried.  And  that  they  ftiould  fo  much  differ  among  them- 
felves  is  no  wonder,  if  we  confider  how  great  variety  of  opinions  in  explication  of  things  there 
often  is,  where  they  are  uttered  in  the  plaineft  terms,  and  the  moft  known  language  and  ufual 
phrafe  of  the  times  :  how  much  more  then,  when  this  original  language  here  ufed,  is  fo  long 
time  fince  grown  out  of  ufe,  and  many  expreflions  in  it,  then  doubtlefs,  even  by  the  vulgar 
well  underftood,  feem  now  as  fo  many  riddles,  and  much  of  the  hiftory  and  cuftoms  of  thofe 
times  quite  forgotten  ?  and  even  then  in  the  prophetick  writings,  there  were  fome  things  that 
feemed  dark,  according  to  what  we  read,  Ezek.  xx.  49.  ^  Lord,  they  fay  of  me.  Doth  not  he 
fpeak  parables  ?  So  that  all  helps  for  the  making  things  plain  that  we  have,  though  improved 
to  the  higheft,  are  little  enough,  if  at  beft  fufficient.  One  may  perhaps  do  more  than  ano- 
ther, yet  none  fo  much  as  not  to  leave  more  for  others  to  do.  It  may  not  feem  ftrange  there- 
fore, that  after  fo  many  learned  commentaries  written,  others  fhould  yet  endeavour  to  make 
fome  things  plainer,  at  leaft,  and  more  known,  by  the  help  of  their  labours,  and  by  addition 
perhaps  of  fome  other  helps  which  they  had  not  the  ufe  of ;  there  will  be  room  in  this  field  while 
the  world  lafteth,  till  we  come  where  that  tongue  which  is  now  fo  far  loft,  ftiall,  as  fome  think, 
be  again  the  univerfal  language. 

As  to  this  prefent  work,  the  thuig  firft  propofed  was  to  have  given  the  meaning  of  the 
text  in  brief  marginal  notes  ;  but  upon  fecond  thoughts,  it  was  deemed  more  convenient, 
that  firft  a  larger  expofition,  wherein  things  might  be  difcufled,  and  the  reafons  and  grounds 
of  differing  opinions,  as  to  the  interpretation  of  doubtful  places,  laid  open,  left  what  Ihould 
be  otherwife  pofitively  faid,  might  feem  too  magifterially  lix)ken  ;  which  being  done,  out  of 
it  .may  ftiorter  notes  (if  occafion  ferve)  be  taken,  and  the  reader  be  referred  for  the  juftifying 
of  them  to  the  larger  ;  and  in  them  perhaps  he  may  in  fome  places  find,  that  I  dare  not  pafs 
judgment  for  preferring  one  expofition  before  another,  and  there  it  is  referred  to  him  to  take 
his  own  choice,  or  make  ufe  of  either  as  occafion  ftiall  ferve,  when  more  are  agreeable  to  the 
words  and  analogy  of  faith,  and  give  a  good  meaning. 

I  have  not  meddled  with  drawing  from  the  words  inferences  and  conclufions.  That  will  be 
every  man's  own  work  when  he  hath  a  fettled  meaning  to  ground  on,  without  which,  they 
will  be  as  a  fuperftruftion  without  a  foundation.  But  what  I  have  done,  the  reader,  whole 
candour  I  beg  wherein  I  have  erred,  or  been  defeftive,  or  fuperfluous  (as  oft  having  to  deal 
with  fo  many  different  Expofitors,  whofe  opinions  I  had  to  look  into  and  give  account  of,  I 
have,  I  doubt,  been  inforced  to  be)  will  judge.  If  I  have  contributed  any  thing,  though 
never  fo  little,  in  this  kind,  which  may  be  to  God's  glory,  and  the  churches  good,  I  have  the 
utmoft  of  my  defire,  and  humbly  tharik  God  alone  for  fo  far  inabling  met 


AUTHORS 


AUTHORS  cited  in  the  Preface  and  following  WoRii. 


Abarbinel. 

Abendana. 

i         Michlal  Tofbt. 

Aben  Ezra. 

Abu  Walid. 

Ainfworth. 

Arabick  verfion  printed. 

R.  Azaias. 

Arabick  Verfion  MS. 

Biblia  Buxtorphiana. 

Biblla  Bombergiana. 

Biblia  Complutenfia. 

Doway  Bible. 

Bochartus. 

De  Animalibus. 

Peleg. 
Brennius. 
Buxtorfius, 

Vindkia  contra  Capellam^ 
■  '      Lexicon  Rabbinicunty 

Grammatica  Heb, 
Calvinus. 
Calvifius. 
Gapella. 

Critica  Sacra. 
Chriftophorus  a  Caftro, 
Caftalio. 

Chaldee  Paraphraft. 
Chryfoftome. 
Cozari. 

Cyrillus  Alexandrinus 
Lud.  De  Dieu. 
Diodati. 
Drufius. 
Dutch  Notes. 
Ebn  Chalican. 

St.  Ephraim  (or  Aphreim  as  In 
Eftius.  [Syriack) 

Flacius  Illyricus. 
Nicolaus  Fullerus, 

Mifcellanea. 


R.  Gedallah. 

Glaflius. 

Gloflarium  Hebraed  Arabicum, 

Golius. 

Greek  Verfion  of  the  LXXII. 

Grcgorius  Abulpharagius. 

Grotius. 

Hackfpan. 

Bifhop  Hall. 

Hammond. 

Hieronymus. 

Hotinger. 

R.  Japhet. 

Jonathan  Paraphraft; 

R.  Judah; 

JuniuSi 

Ramijs  an  Arabick  Diftionary, 

R.  David  Kimchi. 

Liber  Radicum. 

Comment. 
R.  Jofeph  Kimchi. 
Vulgar  Latin  Tranflation. 
Cornelius  a  Lapide. 
R.  Lipman. 

Nitzachon. 
Lyra. 
Maimonides. 

Moreh  Nehochim. 

Tad  Hachazekah,  8cc. 
Marefius. 
Mead. 
Menochius. 
Arias  Montanus. 
Munfterus. 
Nobilius. 
Oecolampadius. 
Olympiodorus. 
Onkelos  Paraphraft. 
Origen. 
Pagninus. 
Paraeus.  , 


I 


Pelicanus. 

Petrus  a  Figueira. 

Pifcator. 

Polychronius. 

Ravanella. 

Raimundus. 

Ribera. 

Emmanuel  Sa. 

R.  Saadias. 

Sanftius. 

Sandys. 

Schindler. 

Schultingius. 

Sionita. 

Soaded. 

R.  Solomon  Jarchi,  which  front 

the  firft  letters  of  his  name  is 

likewife  called  Ralhi. 
Stokes. 

Syriack  Verfions,  two. 
Al-Tacriti. 
Talmud. 
R.  Tanchum. 
Targum. 
Tamovius. 
Tertullian. 
Theodoret. 
Theodotion. 
Theophylaftus. 
Thomas  Heracleenfis. 
Thorndike's  various  readings 

of  the  Syriack. 
Tigurin  Tranflation, 
Tirinus. 
Tremellius. 
Various  readings  of  the  Gteek 

in  the  Francfort  edition. 
Vatablus. 
Yalkut. 
Zamachihari  lib.  Afas. 


( I  ) 


a  t* 


C  O  M  M  E 


O  N    T  H  E 


0  WvsA 


K  R  Y 


u.i    M.J    ; 


•[  p!:i  «i 


ui-iqx.; 


PROPHECY 


^<!\«V-i."     ••  5i 


OF 


.,i 


M     I     G 


,1  ^■r'l  'ofhiA 


Off!  &fii  ■•,  fi 


t  ''1  inj 


xl. 


CHAP.    I. 


whole  of  both  kuigdoms '.     God  Ijeing '  pro- 
voked by  their  fins  declares,  that  he  will  pro- 
Verse   I,    The  word  of  the  Lord  that  came  to    ceed  with  great  feverity  in  judgment  againft 
MicahtheMoraJlhite^inthedaysofJotham^    them,    and  doth  it  in  fuch  terms,   as  might 
Ahaz  and  Hezekiah,  kings  of  Judah,  which    juftly  rouze  them  up  from  fecurity,  and  awaken, 
hefaw  concerning  Samaria  and  Jerufalem,        them  to  a  fpeedy  repentance.    .^^  ^.^,^\ 


THIS  prophet  is  by  the  fame  name 
and  title  mentioned,  7^r.  xxvi.  i8. 
called  the  Mor^hite  from  the  name 
of  his  city  or  place,  where  he  was 
born  or  lived,  which,  whether  it 
were  Morefheth  mentioned  ver.  14.  'as 
fome  think,  ox Marefhah,  ver.  15.  va^fofh. 


Hear,  all  ye  people,  hearken,  O  earth,  and 
all  that  therein  is,  and  let  the  Lord  God  be 
witnefs  againft  ^ou,  th^  Lord  from  his  Holy 
Temple. 


■Ai  . 


'  By  people  may  be  underftood  (as  by  moft  is) 
either  the  people  of  thofe  countries,  or  of  all 


XV.  44.  *■  as  many  others  will  have  it,  or  fome  others ;  and  fo  by  earth  either  particularly  that 

other  place  of  that  name,  as  'tis  hard  to  deter-  land,  or  the  whole  habitable  world,  and  the 

mine,  fo  not  very  material.     That  it  was  per-  fulnefs  thereof,  that  is,  as  'tis  well  expreffed, 

taining  to  the  tribe  of  Judah,    and  not  of  all  that  therein  is,  all  the  inhabitants  thereof, 

Ephraim,  as  '  Some  think,  is  more  than  pro-  which  fill  it,  and  occupy  it.     The  people  of 

bable,    becaufe  in  affigning  the  time  of  his  that  land  are  more  peculiarly  fpoken  to,  and 

prophecy,    he    nameth  only  fuch   kings  of  his    judgments   particularly  denounced   now 


Judah,  under  whom  he  prophefied,  not  any 
king  of  Ifrael,  which,  if  he  had  been  a  fub- 
jeft  to  them,  'tis  probable  he  would  have 
done,  (as  ''  a  learned  Jew  notes)  efpecially  fee- 


againft  them :  yet  what  is  faid  or  done  to 
them,  is  for  example  to  all  others,  «  and  they 
may  be  looked  on  as  fummoned  to  take  notice 
thereof,  and  to  confider  the  juftice  of  God's 


ing  his  prophecy  concemeth  not  Judah  alone,  judgments,  and  Ws  way  of  proceeding  againft 
but  the  ten  tribes  alfo,  as  thofe  of  Hofea  and     obftinate  finners. 

Jmos  do.  Another  '  Jew  fays,  'tis  manifeft,  O  earth.']  Though  by  earth  may  well  be 
that  his  country  was  of  thofe  places,  that  be-  underftood  the  people  on  the  earth,  yet  be- 
longed to  the  kings  of  Ifrael,  for  what  reafon  caufe  of  the  words  that  follow  it  may  feem  to 
he  fheweth  not.  note  the  earth  it  felf,  and  fo  ftieweth,  that 

Samaria  and  Jerufalem.']     The  firft  was  the     fuch  is  the  terror  of  the  judgments  that  God 
chief  city  of  the  kingdom  of  Ifrael,  or  the     denounceth,  as  that  the  earth  it  felf  fliould  be 

"  fo  moved,  as  if  it  were  fenfible  thereof ;  and 
fo  reproveth  their  great  "  ftupidity,  in  that 
fenfelefs  creatures  are  called  on,    as  if  tliey 

would 


tert  tribes,  the  other  of  the  kingdom  of 
the  other  two  tribes,  viz.  Judah  and  Benja- 
min, and  fo  under  them  is  comprehended  the 


Vol.  I. 


»  Junius  and  Tremellius.         i"  Rab.  Tanchnm. 
'  Vitiblus.         «  Peiicanus,  Oecolarop.  Calvin.  Deodat. 


.%  I   <(H 


*  Chriflophorut  \  Cjflro.        /  Abarb.         «  R.  Tanchum. 


Calvin. 


.ft  Lie, 


A    C  0  M  M  E  NT  A  R  Y 


Chap.  I. 


would  fooncr  hear  than  they.  See  Jfaiah  i.  2 .  and 
xxxiv.  I.  Jerem.  vi.  19.  and  xxii.  29.  the  like 
cxpreffions:  asalfo,  cbap.vi.  2.  and  elfewhere. 
Let  the  Lord  God  be  witnefs  againft  you.] 
When  thofe  evils,  that  I  denounce,  fhall  come 


be,  except  you  did  repent  •,  ana  confequently 
that  you  perifhed  through  your  own  wilful 
obftinacy,  and  your  refunng  to  give  ear  to  ,njy 
mellage  from  his  part  delivered  to  you.  Fbr* 
jUuftrating  the  expreflion,  fee  Pfal.  1.  7.  and 
efpecially  Rutb  1.  24.  and  Malacb.  iii.  5. 

From  bis  bo/y( apple. ]>  lijio*  this  jnightf n  f. 
convenient  fenfepe  underffood  ^'the  teinple 
at  Jerufa/em,  and  is  fo  Ky  fome,  yet  is  by 
others  a  reafon  given  againft  that,  becaufe  the 
temple  was  at  Jerafalem,  ^  and  belonging  then 
only  to  the  kingdom  of  Judab,  whereas  the 
judgments  here  denounced  concern  the  ten 
tribes  alfo,  who  then  had  nothing  to  do  with 
the  t4>)tpU^.  Altho'  this  re^on  feemeth  not  - 
fufficient  '  >to  others.  Hov^er,  by  the  moA 
it  is  underftood  of  heaven*  called  his  tempk 
(as  Pfal.  xi.'-4.)  ""  of  which  the  &rthly  temple 
was  a  reprefentation,  God  being  alfo  faid  to 
dwell  in  it,  Solomon  faying  that  he  built  it  for 
anhoufefortheJLordtod\Yellin9  iJ&»wviu.  13. 

-•OKj     X.f;,...J    ^OD^       .■  r-v..';!jvjfl.'i?;...    .6:,..  ::        •> 

'^CTor  "ieShfd'^ '  th^^ltbra  cemew  forth  out  of 
'  \bii  ■piacel'and  mil  come  do^ti,  and  txedd 
'"^^pon  tbjf^igb places  ofjfe  earti>.'  '''„,'  ',1:' ,- 

The  Lord  cometb  forth  out  If  his'- place,  'tec.'] 
Qod,  who  is  every  where  prefent,  filleth  all 
places,  and  is  bounded  by  none,  is  yet  more 
particularly  faid  to  be  there,  where  he  exTii- 
biteth  more  peculiarly  Kis  majefty  and  glpry, 
as  in  his  proper  place  ;  fo  in  the  heavens,  and 
fb  of  old  ip  the  temple  of  Jerufalem :  and  he 
is  "  faid  to  come  forth  out  of  bis  place,  and  to 
tome  down  to  any  other  place,  "  when  he  ftiows 
there  more  apparent  tokens  of  his  taking  no- 
tice of  what  is  done  there  by  men,  (which 
before  they  might  think  him  not  to  do,  and 
to  be  abfent  from  them)  and  effefts  of  his 
prefence  and  power  there  by  afts  either  of 
mercy  or  judgment,  for  executing  of  which 
he  is  therefore  here  faid  to  ■"  come  forth,  and 
to  come  down.  Some,  that  in  the  former 
words  by  his  temple  underftand  the  temple  at 
Jerufalem,  here  by  his  place  underftand  the 
fame,  and  by  his  coming  ''  forth  out  of  it,  the 
withdrawing  the  gracious  tokens  of  his  ma- 
jeftatick  prefence,  which  he  was  wont  there  to 
afford  :  and  that  he  would  not  be  confined  (as 
it  were)  to  that  place,  but  from  his  '  throne  of 
mercy  betake  him  to  his  throne  of  judgment, 
and  fliow  forth  his  power  every  where  in  pu- 
hilKing  them. 

■'^  And  tread  upon  the  high  places  of  the  earth.] 
'  AH  that  is  higheft,  exalted  in  the  land,  or 
among  the  people.  Their  towers,  and  ftrong 
places,  their  princes,  and  chief  ones  fhall  he 


bring  under,  as  a  thing  that  is  moft  weak, 
and  contemptible,  troden  upon,  or  crufhed  by 
the  foot :  none  of  them  fhall  be  able  to  refift 
him,  or  ftand  before  him  ;  '  or  fhewing  him- 
felf  to  be  high  above  the  higheft  on  earth,  as 
a  man  is  alapve  what  Jie  treads  under  his  fooC 

4.'  And  th^'gmntaii^^itll  he  molten  ikd^ 
him,  and  the  valleys  fhall  be  cleft :  as  wax 
before  the  fire,  and  as  the  waters  that  are 
poured  down  a  fleep  place. 

And  the  mountains,  &c.]  Farther  to  exprefs 
the  terror,  with  which  God  will  proceed  in 
judgwient  «aTij^ft  them,,  he  reprefents  him  as  a 
confiming  fire  i(as  he  as  faid  to  be,  Deut.  iv. 
24.  and  ix.  3.  and  Hebrews  xii.  29.)  or  as 
accompanied  with  a  fire  that  fhall  devour  before 
bim,  and  a  great  tempefi  round  about  him,  (as 
Pfal.  1.  3.)  or  with  burning  coals  going  forth 
at  his  feet,  Hab.  iii.  5.  for,  faith  he,  the 
mountains  fhall  be  molten  under  him,  fhall  he 
(pnfumed,  faith  the  ancient  Latin,  fhgH  be 
moved,  or  tremble,  the  Greek  and  Arahick, 
which  tho*,  as  to  what  is  meant,  they  come 
all  much  to  one  pafs,  yet  as  the  word  proper- 
ly fignifieth  to  melt  or  be  melted,  fo  that  it 
ought  fo  to  be  here  rendred,  appeareth  by 
what  is  fubjoined,  ,  as  wax  before  the  fire. 
Neither  may  this  exprefTion,  that  mountains 
and  rocks  fhould  be  molten,  feem  improper, 
if  we  confider,  what  hath  of  late  time  been 
Vs&rx  m.  the  eruptions  and  flowings  of  Mount 
Mtna,  and  is  feen  in  other  places  (as  Strom- 
beto,  &c.  from  which  continual  ftreams  of 
fire,  and  molten  matter  iflue  down)  or  what 
thofe  that  maJce  experiments  that  way  will  tell 
lis  may  be  done  by  fire  on  the  hardeft  marble. 

And  the  valleys  fhall  be  cleft.]  "  Hab.  vi.  9. 
*tls  faid,  thou  didfl  cleave  the  earth  with  rivers 
fo  perhaps  it  may  be  here  underftood,  that  the 
valleys  fhould  be  cleft  or  rent  with  thofe  fiery 
ftreams,  that  fhould  come  down  from  thole 
molten  mountains,  or,  fhall  be  rent  and  broken 
into  pieces.  By  fome  it  is  rendred,  fhall  bt 
diffolved,  (fo  the  Greek  and  Arabick)  but  the 
proper  notion  of  the  word  is  to  cleave  or  to  be 
cleft.  The  fame  word  is  ufed.  Gen.  vii.  11. 
where  'tis  faid,  the  fountains  of  the  great  deep 
were  broken  up.  That  thefe  words  are  not 
here  literally  to  be  underftood,  and  according 
to  what  they  properly  found,  as  if  thefe 
things,  which  are  faid,  fhould  really  fo  be 
done,  is  manifeft,  but  by  way  of  fimili- 
tude,  to  exprefs,  that  as  great  things  fhould 
be  done,  as  thofe  mentioned,  viz.  that  God 
fhould  in  executing  his  judgments  appear  with 
fuch  irrefiftible  power,  that  no  perfons,  or 
places,  tho'  they  might  feem  as  ftrong  as  the 
mountains,  as  firmly  fiixed  as  the  ^^r/i",  fhould 
be  able  to  refift,  or  endure  before  it,  any  more 
than  wax  before  the  fire,  or,  fubfift  and  keep 
together,  and  ftand  in  their  place,  any  more 
than  waters  poured  down  a  fteep  place  \  but 
as  eafily  be  brought  down  and  deftroyed,  as 

wax 


'  Tarnovius.  Ab  Ezra.  R.  Solomon,  R.  D.  Kirachi.  ^  Drufius  &  Tarnovius.  '  Abarb.  "  Deodat. 
°  Moreh  Neb.  lib.  1.  c.  10.  and  23.  "  Vatablus,  Grotius,  Tarnovius.  p  Ifaiah  xxvi.  21.  ^  Abarb.  Calv. 
'  Rafhi.        •  Amos  iv.  13.        \  R.  Tanch.  on  Amos  W.  i3-        "  Compare  2  Pet.  iii.  io>  12. 


Chap.  I. 


on    M  I  C  A  B. 


J  -J 


wax  is  molten  before  the  fire,  as  fpeedily  as 
waters  run  down  in  fuch  a  place.  By  moun- 
tains "  fome  underftand,  thofe  that  dwell  on 
the  mountains,  "  or,  cities  on  the  moimtains  ; 
y  Others,  fuch  as  were  of  higheft  degree, 
greateft  power,  and  eminency  among  them : 
and  fo  on  the  contrary,  by  valleys^  they  vm- 
derftand  the  inhabitants  of  the  valleys,  or 
towns  in  lower  places,  or  thofe  of  lower  con- 
dition :  that  the  fcope  may  be,  that  none  of 
any  condition,  or  in  any  place,  high  or  low, 
(hall  be  able  to  refift,  or  efcape  his  punilh- 
ment  -,  it  ftiall  find'  them  out,  and  reach  them 
all.  Thefe  threats  were  made  good  in  the 
deftruftion  of  Ifrael  by  Salmanafer^  of  Judah 
by  Sennacherib  an4.  Nebuchadnezzar. 

5.  For  the  tranfgrejfton  of  Jacob  is  all  this, 
and  for  the  ftns  of  the  houfe  of  Ifrael. 
What  is  the  tranfgrejfion  of  Jacob  ?  Is  it 
not  Samaria  ?  and  what  are  the  high  places 
of  Judah  ?  Are  they  not  Jerufalem  ? 

For  the  tranfgreffion  of  Jacob  is  all  this.'\ 
Of  all  this,  that  is  threatned,  the  caufe  is  on 
their  part,  viz.  the  many  provoking  fins,  of 
which  the  whole  family  of  Jacob,  confifting 
now  of  the  two  kingdoms  of  Judah  and 
Ifrael,    are  guilty.     Jacob  and  the  houfe  of 
Ifrael,  are  both  names,  which  may  compre- 
hend the  whole  twelve  tribes,  as  denominated 
from  their  Father  Jacob,  who  was  alfo  called 
Ifrael.     They  are  fometimes  more  particularly 
ufed  to  exprels  the  teli  tribes  as  diftind  from 
Judah  and  Benjamin.     Here  all  the  twelve 
tribes  feem  fpoken  of,  Judah  as  well  as  the 
others  being  accufed  and  threatned,     *  Some 
think  by  Jacob  to  be  meant  ail  the  twelve 
tribes,  and  by  the  houfe  of  Ifrael  more  parti- 
cularly the  ten  ;  *  Others  on  the  contrary,  by 
Jacob  the  ten  tribes,  and  by  Ifrael,  Judah 
with  Benjamin,  becaufe  in  the  following  words 
Jacob  and  Judah  are  diftindtly  named.     Yet 
Others  alfo  by  both  of  them  ''  think  only  the 
ten   tribes   here   meant,    and   that    they   are 
named  becaufe  they  were  moft  in  number.     It 
will  not  much  concern  us  nicely  to  difpute 
about    this,    feeing   the  judgments    are    de- 
nounced  againfl:    them  all  •,    and  when  the 
words  were  fpoken,    we  fuppofe  they  all  of 
them  knew,  how  by  thefe  names  they  were 
meant  and  fpoken  to,    Ifaiah  viii.   14.   they 
are  called  both  the  houfe s  of  Ifrael,   and  in 
this  prophecy,  chap.  iii.  i.  and  9.  we  read,  the 
heads  of  the  houfe  of  Jacob,  and  princes  of  the 
houfe  of  Ifrael,  when  the  princes  of  Judah  are 
manifeftly  fpoken  of,  who  built  up  Zion  with 
blood. 

What  is  the  tranfgrejfion  of  Jacob .?]  Here 
by  Jacob  feem  particularly  denoted  the  ten 
tribes,  becaufe  Samaria  was  the  chief  city  of 
their  kingdom.  Yet  c  Others  would  have 
this  name  here  alfo  to  comprehend  all  the 
twelve  tribes,  becaufe,  fay  they,  Samaria  was 
the  caufe  of  idolatry,  not  only  to  thofe  tribes. 


who  were  properly  under  the  kingdom  of 
Ifrael,  but  to  Judah  alfo,  which  thence  took 
the  infedlion. 

JVkat  is?  or,  ''  as  Others  think  it  more 
properly  rendred.  Who  is  the  tranfgrejfion  ? 
i.  e.  Who  is  the  caufe  of  the  tranfgrefTion  of 
Jacob  ?  Is  it  not  Samaria  ?  that  is,  the  king, 
or  inhabitants  of  Samaria  ?  which  being  the 
chief  city  of  the  kingdom  at  that  time,  cor- 
rupted all  the  other  places  thereof  by  its  ill 
example.  So,  who  is  the  high  places  of  Judah  ? 
that  is,  who  is  the  caufe  that  in  feveral  places 
of  Judah  high  places,  contrary  to  the  law, 
are  built  for  falfe  worfhip  ?  Is  it  not  Jerufalem 
the  royal  city  .''  that  is,  the  king,  and  inhabi- 
tants of  Jerufalem,  who  having  firft  built 
fuch  there,  the  infeftion  thence  fpread  it  felf 
through  the  whole  land  of  Judah,  and  they 
alfo  did  what  they  faw  done  at  Jerufalem :  for 
looking  on  that  as  an  holy  city,  they  fuppofed 
nothing  would  be  done  there  which  they  ought 
not  to  follow. 

6.  Therefore  I  will  make  Samaria  as  an  heap  of 
the  field,  and  as  plantings  of  a  vineyard ; 
and  I  will  pour  down  the  fiones  thereof  into 
the  valley,  and  I  will  difcover  the  founda- 
tions thereof. 

Samaria  as  an  heap  of  the  field. "^  Samaria 
having  been  firft  in  fin,  fhall  be  firft  in  punifh- 
ment:  which  punifhment  is  here  defcribed. 
He  who,  for  the  wickednefs  of  the  inhabi- 
tants, maketb  of  a  city  an  heap,  of  a  defenced 
city  a  ruin,  Ifaiah  xxv.  2.  will  caufe  her  by 
the  ^ffyrians  his  inftruments  to  be  made  '  as 
an  heap  of  the  field,  or  a  waft  hillock,  or  heap 
of  rubbiih  in  the  field ;  And  as  plantings  of 
the  vineyard,  fuch  places  as  are  planted  with 
vines,  which  they  ufe  to  plant  on  hillocks,  as 
beft  thriving  in  fuch  places  :  fo  that  the  place 
where  Samaria  flood  fhall  be  as  fuch  a  field 
only,  and  for  fuch  ufe,  as  if  there  never  had 
been  there  a  populous  inhabited  city.  This  fhall 
be  brought  to  pafs  by  their  rowling  or  throwing 
down  thejiones  thereof  (for  it  flood  on  an  hill) 
into  the  valley,  when  they  fhall  have  rafed  it 
to  the  very  foundation,  and  plucked  up  even 
the  lowefl  flones  that  were  covered  with 
the  earth,  fo  that  there  be  not  left  one  fione 
Jianding  upon  another.  Mat.  xxiv.  2.  Luke 
xix.  44.  (where  the  like  deftrudion  of  the 
temple  and  Jerufalem  is  defcribed.)  The 
Latin  renders  it,  as  an  heap  of  Jl ones  in  the 
field,  where  a  vineyard  is  planted:  '  and  fo 
fome  expound  an  heap  of  the  field,  an  heap  of 
flones  gathered  out  of  the  field,  that  they 
may  not  hinder  them  that  work  -,  and  thrown 
up  together,  afterwards  to  be  thrown  out  of 
the  field,  and  difperfed  ;  ^  Others  fomewhat 
differently  ;  but  all  make  the  fcope  to  be  the 
expreffion  of  utter  deftrudion  and  defolation. 
Compare  chap.  iii.  12.  and  Jer.  xxvi.  18. 
where  the  fame  thing  that  here  is  meant,  is 
expreffed  in  terms  tending  to  the  fame  pur- 

pofe. 


*  Tarnov.        "  Grot. 
D.  Kimchi.         <•  Abarb. 
«  R.  D.  Kimchi.  Abarb.  &c. 
X 


''  R.  Tanchum.  Vatabl.  Abarb.  Hieron.         ^  Abarb. 
-"  R.  Tanch.  Ab.  Ezr.  R.  D.  Kimchi.        '  R.  Tanch. 


»  C.  a  Caftro.  Rib.         <•  R. 
f  Calvin.  Jun.  and  Trem. 


A   C  0  M  M  E  N  TAR  Y 


Chap.  I. 


here  underftood  of  fuch  gifts  as  Jjrael  gave  to, 

not  received  from,  her  idols,  (he  may  ftUl  be 

looked  on  as  the  harlot,    and  the  idols  her 

lovers,  and  the  gifts  the  hire  of  an  whore,  not" 

rtceived,   but  given  by  her.     Thcfe  Jhall  be 

all  burnt  with  fire,  except  fuch  as  the  enemy' 

And  all  the  graven  images  thereof  Jhall  be     fhall  fee  fit  to  carry-  away.     And  fo  the  mean- 

beaten  to  pieces,   and  all  the  hires  thereof    ing  of  the  following  words  will  cither  be,  and 

fiall  be  burnt  with  the  fire,  and  all  the  idols     all  the  idols  thereof  will  I  lay  defdate,  '  that  is,' 

thereof  will  I  lay  defolate:  for  fhe  gathered    take  them  out  of  the  way,  that  they  be  no 


pofc.  ''  That  Samaria  was  thus  ruiii'd  by  the 
ylffyrians  (eems  manifeft  out  of  the  f.  Kings 
xvii.  24,  tff.  where  the  people  brought  up 
by  the  king  of  yijjyria,  are  (aid  to  be  placed  in 
the  cities  of  Samaria,  not  in  Samaria  it  felf. 


/■/  of  the  hire  of  an  harlot,   and  they  fhall 
return  to  the  hire  of  an  harlot.: 


\v: 


(vt 


And  all  the  hires  thereof l\  That  we  may 
know  what  is  meant  here  by  hires,  compare 
Hofea  ii.  12.  where  the  idolatrous  people  are 
taxed  for  faying  of  their  vines  and  figtrees. 


more  worlhipped  ■,  "  or,  as  Others,  will  have 
by  idols  meant,  the  temples  of  their  idols  wilt 
I  deflroy  ;  for  fhe  gathered  them  of  the  hire  of 
an  harlot :  all  thofe  prcfcnts  and  rich  gifts,^ 
with  which  fhe  made,  or  adorned  her  idols, 
and  their  temples,  Jbe  gathered  of  the  hire  of 
an  harlot,  viz.  from  fuch  as  ran  on  whoring 


7}>efe  are  my  rewards  (or  hire,  for  the  word  is  after  thofe  idols,  and  proftituted  themfelves  to 

of  the  fame  root  with  this  here,   and  differs  falfe  Gods  •,  and  they  fhall  return  to  the  hire  of 

only  in  the  laft  letter)  that  my  lovers,  that  is,  an  harlot,  "  fhall  fall  into  the  hands  of  tho4 

my  idols  have  given  me.     Add  out  of  ver.  5.  who  are  given  to  the  like  idolatry,  and  by 

forfhefaid,  I  will  go  after  my  lovers,  that  give  them  (namely,  the  Affyrians)  be  employed  in 

me  my  bread  and  my  water,  my  wool  and  my  the  worfhipping  and  adoring  of  idols  ;  as  of 


flax,  mine  oyl  and  my  drink. — And  what  God 
faith,  ver.  8.  fhe  did  not  know  that  I  gave  her 
corn  and  wine,  and  oyl,  and  multiplied  her  fil- 
ver  and  gold,  which  they  prepared  for  Baal, 
viz.  for  prefents  to  Baal,  or  wherewith  they 
made  Baals,  as  chap.  viii.  4.  it  is  faid,  of  their 


the  calf  of  Bethel  'tis  faid,  //  fhall  be  carried 
unto  Affyriafor  a  prefent  to  King  Jareb,  Hofea, 
X.  6.  or  elfe,  according  to  the  firft  interpreta- 
tion, "  all  the  wealth  that  they  looked  on  as  a 
reward  of  their  idols  to  them,  fhall  return  or 
be  given  to  fuch,  who  fhould  likewife  look 


filver  and  their  gold  have  they  made  them  idols,  thereon  as  gifts  beftowed  on  them  by  their 

Thefe  expreffions  being  confidered,  it  will  ap-  idols','  who,  they  thought,  gave  Samaria  and 

pear  that  by  hires,  may  be  conveniently  un-  all  its  fpoils  into  their  hands,  (as  Belfhazzar 

derftood  all  their  wealth  and   good   things,  and  his  Lords,    who  drinking  in  the  vefTels 

which  they  looked  on  as  the  gifts  of  their  that  were  brought  out  of  the  temple  at  Jeru- 

idols,  and  rewards  of  their  fervice  to  them  •,  falem,  praifed  their  gods  of  gold  andftlver,  &c 


or,  thofe  precious  things  and  rich  donaries, 
which  having  receiv'd  and  gain'd  from  their 
own  people,  or  others  their  friends  and  part- 
ners with  them  in  their  idolatry,  they  dedi- 


as  if  they  had  beftowed  them  on  them,  Han. 
V.  3,  4.)  ''  Others  think  it  needlefs  fo  nicely; 
to  profecute  the  words,  but  that  they  be  un- 
derftood as  a  proverbial  fp'eech,  that  all  their 


cited  to  thdr  idols,    or  made  images  of,  or  wealth  which  they  acquired  in'  or  by  their  ido- 

adorned  them  and  their  temples  with.     And  latrous  worftiip,   and  looked  on  as  rewards 

according  to  this  laft  interpretation  '  Some  will  from  their  idols  with  which  they  committed 

have  the  idols  to  be  compared  to  harlots,  and  fpiritual  fornication,  as  it  was  like  the  hire  of 

the  idolaters  to  their  lovers,  who  beftow  gifts  an  harlot,  fo  ftiould  come  to  the  fame  pafs, 

on  them  for  their  hire  and   recompence  of  as  ufually  the  hires  of  harlots  do,  which  by 

their  lewdnefs :  ''  but  this  is  by  Others  excepted  the  curfe  of  God  on  them  come  to  nought, 

againft,    becaufe  otherwhere  in  fcripture  the  and  do  them  no  good.     ■"  There  is  another 

idolaters  are  compared  unto  ftrumpets,  which  rendring  of  the  words  by  fome  given,   viz. 

proftitute  themfelves  and  their  idols  to  their  Becaufe  of  the  hire  of  an  whore  Jbe  gathered 

lovers,  or  fuch  to  whom  they  proftitute  them-  [them,]  and  while  there  is  the  hire  of  an 


felves.  This  fcruple  will  be  taken  out  of  the 
way,  if  we  confider  what  is  faid,  Ezek.  xvi.  3 1, 
34.  (concerning  Jerufalem)  T'hou  hafl  not  been 
as  an  harlot,  in  that  thou  fcornefi  hire.  And 
the  contrary  is  in  thee  from  other  women  in  thy 


whore,  they  are  turned  away,  that  is,  they 
impute  their  wealth,  and  fuch  things  as  they 
enjoy,  to  their  idols,  (as  their  hires  or  rewards 
from  them)  and  while  thefe  things  remain  to 
them,  they  are  turned  away  from  me,  who 


whoredoms,  in  that  thou  givejl  a  'reward  [or    indeed  have  given  them  all,  and  forfake  my 
hire]  and  no  reward  is  given  thee :  and  again,     '"     '         "...-,- 
ver.  4fV.  I  will  caufe  thee  to  ceafe  from  playing 
the  harlot,  and  thou  alfo  fhalt  give  no  hire  any 
The  fame  word  being  in  thofe  places 


more. 


ufed  that  is  here,  makes  manifeft  that  'tis  ufed 
not  only  for  fuch  gifts  and  hire,  as  adulterers 
give  to  harlots,  but  for  fuch  alfo  as  more  un- 
fatiable  harlots  give  to  men,  to  hire  them  to 
commit  Ipwdne^  with  them :   an^  fo  if  it  be 


fervice.     But  this  feems  more  harfh. 

8.  Therefore  I  will  wail  and  howl,  I  will  go 
fiript  and  naked:  I  will  make  a  wailing  like 
the  dragons,  and  mourning  as  the  owls. 

I  will  go  fiript  and  naked.]  That  is,  as  one 
fpoiled  and  fiript  of  his  garment,  whether  by 
others,  and  fo  left  naked,  '  or  having  himfelf. 


h  Ethnah,  Ethnan.        '  Abarb.  Vatjb.        *  Rib.        '  Chaldee  Par.         ">  R.  D.  Kimchi.        »  R.  D.  Kirachi, 
R.  Tanch.  Abarb.        •  Rib.         <"  Calvin.         1  Jun.  and  Trcm.  Tarnov.         '  Vatab.  Tarnov. 


on    M  I  C  A  n. 


Chap.  I.  '^  'j^ 

in  token  of*  extream  heavinefs  and  forr'owi 
caft  off  at  kaft  his  upper  garment,  wherewith 
he  was  ufually  adorned.  '  Some  expound  it 
as  one  fpoiled  of  his  right  mind  and  under- 
ftanding,  diftrafted  through  extremity  of  af- 
flidion  and  anguifh  of  mindj  and  fo  eafting 
away  his  clothes,  (which  fenfe,  wis.  of 
foolifh  or  diftraded,  they  will  have  the  fame 
word  [^bliy  Sholar\  to  have  Job  xii.  17,  19.) 
whether  the  prophet  fpeaks  this  of  his  own 
perfon,  '  that  in  compaffion  to  them  he  cannot 
but  conceive  the  greateft  forrow,  and  fo  will 
in  all  outward  figns  exprefs  it :  or  whether  he 
fpeaks  it  as  in  their  perfon,  to  fhew  what  great 
afflidion  they  fhall  be  brought  to,  or  in  his  own 
perfon  reprefenting  what  fliall  befal  them,  as 
fo  Ifaiah  xx.  2.  is  bid  to  go  naked  and  barefoot 
for  ^ftgn  to  the  Egyptians  and  Ethiopians.,  that 
they  fhould  be  forced  to  do  fo,  and  therefore 
the  Greek  and  the  Cbaldee  Interpreters  expound 
thefe  words  of  the  people  in  the  third  perfon, 
not  as  of  the  prophet  in  the  firft,  that  they 
ftiould  fo  go  Jlript  and  naked,  and  make  a 
wailing,  &c. 

/  will  make  a  wailing  like  the  dragons,  &c.] 
So  almoft  all  Interpreters  render  the  word  D^JH 
Tannim,   Dragons,  only  the  ancient  Syriack 
tranflatibn  renders  it  by  ]\Q\m  yoruro,  which 
in  that  language,  as  their  own  authors  tell  us, 
fignifies  a  kind  of  wild  beafts  like  a  dog,  be- 
tween a  dog  and  a  fox,  or  a  wolf  and  a  fox, 
which  the  Arabians  call  from  the  noife  that 
they  make,    csj*  (^jJ  Ebn  Awi  or  wawi  ^j^^ 
and  QMxEnglifh  travellers,  and  other  Europeans, 
by  a  name  borrowed  from  the  people  of  thofe 
countries,   where  they  are  more  known  than 
in  Europe,  Jakales,  which  abiding  in  the  fields 
and  wafte  places,  make  in  the  night  a  lamen- 
table howling  noife,  in  fo  much  that  travellers 
unacquainted  with  them  would  think  that  a 
company  of  people,  women  or  children,  were 
howling  one  to  another,  as  none  that  have  tra- 
velled in  the  night  in  thofe  parts  of  Syria,  &c. 
can  be  ignorant.     And  with  him  agreeth'an 
Arab  verfion  of  Rabbi  Saadias  (as  is  probable) 
rendering    it    ts^\  cXXj    Benat  awi,    that  is, 
Jakales.     This  tranflation  feems  to  carry  more 
reafon  with  it,  then  the  rendering  it  dragons  ; 
becaufe  of  the  hifling  of  dragons,    as  other 
ferpents,  we  hear  and  read,  but  no  where  in 
any  creditable  author  of  their  howling,    or 
making  fuch  a  noife,  as  may  be  called  wailing, 
or  like  to  it.     And  the  fame  will  be  confirmed 
by  the  authority  of  a  learned  "  Jew,  who  ob- 
ferves  it  for  an  error  in  Expofitors,  that  in  this, 
and  fome  other  places,  they  render  dragons, 
where  they  fhould  render  Jakales,   viz.   the 
beaft  which  we  mentioned.     His  note  on  this 
place  is  this,  the  trueft  interpretation  is,  that 
'tis  a  beaft  called  is^\  ^,]  Ebn  Awi,  the  pro- 
perty of  which  beaft  is,  to  gather  together  in 
the  night,  and  to  anfwer  one  another  m  crying 
and  howling,   fo  that  wailing  is  compar'd  to 
the  noife  that  they  make.     Much  like  he  notes 
on  Jeremiah  ix.  11.  where  what  is  rendered  a 
Vol.  I. 


■J 


A 


den  of  dragons,  according  to  him  ought  to  be^ 
an  habitation  of  Jakales  (as  there  likewife  the 
Syriack  hath  it,  as  alfo  chap.  x.  22.J  and  on 
Mai.  i.  3.  he  alfo  notes,  that  there  it  ought  to 
be  fo  rehdred  Jakales,  not  dragons  of  the  wil- 
dernefs  \  as  likewife  ;  Lam.  iv.  3.     'Thofe  wild 
beafts,  not  feamonfters  (as  ours)  or  dragons  (as 
others ;)    for,   faith   he,   ferpents   (as  dragons 
are)  have  no  brtafts,  and  in  both  thofe  places 
the  Syriack   renders    it   by   the   fame   word, 
which  it  here  (as  We  faid)  ufeth.     That  which 
was  caufe  bf  this  niiftake  in  that  laft  place  he 
faith   is,    becaufe  the   word  which  fignifieth 
Jakales  in  the  plural  nuftiber,  is  in  writing  the    " 
fame  with  that  which  fignifieth  a  dragon  in  the 
fingular,   both  X^IY\  Tannin,  and  fo  they  took 
them  for  one  in  fignification :  and  the  fame 
caufe  we  may  think  every  where  to  have  giveil 
occafion  to  this  miftake,  viz.  the  likenefs  of 
the  words  of  fo  differing  fignifications.     To 
prevent  fuch  miftake,  from  what  he  hath  fug- 
gefted  to  us  a  rule  may  be  thus  fummed  up, 
that  wherefoever  we  meet   with   D'^JP  Tan- 
nim>,  or  ]^in  Tannin^   or  HISH  Tannoth  (for 
they  are  all  one  in  fenfe)  as  plurals,  they  fig- 
nify  thofe  howling  wild  beafts  inhabiting  wafie 
defolate  places.     But  where  D''in  TaHnim  (as 
Ezek.  xxix.  3.    and  xxxii.  2.)  with  D  M.  in 
the  fingular  (which  Rabbi  Tanchum  faith   is 
fubftitute   for  ]  N.)  or   J'^H  Tannin   in   the' 
fingular,    or  D^J^JP  Tanninim  in  the  plural, 
they  are  to  be  rendred,  dragons,  or  ferpents ., 
or  fea-monfters,  or  whales,  or  the  like,  accord^ 
ing  as  they  are  fpoken  either  of  fuch  creatures 
as  are  on  the  land,  or  in  the  waters.     This 
rule  is  confirmed  by  the  Syriack  tranflation 
which  we  mentioned,  in  that  ufually  (I  think 
every  where  except  Pfalm  xliv.  19.  where  it 
rendreth  D^JP  Tannim  by   ).x*jL  TenyonOy 
which  fignifieth  calamitous  br  dolorous,  as  the 
learned  Sionita  there  notes,)  where  either  of 
thofe  three  forms  of  the  firft  rank  is  found, 
there  it  renders  it  conftantly  by  that  word 
]So\^  yoruro,    which  we  faid  fignifies  that 
howling  beaft  ;  but  where  either  of  the  latter, 
*  there  it  ufeth  another  Word,  viz.   Lj.jljI, 
Tanino,  which  fignifieth  a  dragon,  or  ferpent- 
like  creature.  And  that  thefe  words  fo  like  in  the 
letters  in  the  Hebrew,  may  have  thefe  different 
fignifications,  maybe  farther  made  evident  from 
the  like  ufe  of  the  yi^ra^/V^  tongue,  in  which  as 
^^3P  Tennin  fignifies  a  dragon  or  great  ferpent, 
fo  ]yp  Tinan  fignifies  a  wolf,  to  which  the 
beaft  we  (peak  of  is  much  like  in  kind,  fliape 
and  conditions.     [The  Arabick  verfion  like- 
wife  in  feveral  places  renders  it  ^^  cliX^  Benat 
awi,    Jakales.]     It    may    be    obferv'd   that 
ufually  where  the  Syriack  puts  Jjo;.*  Toruro, 
there  the  Chaldee,  which  is  but  a  different  dia- 
led of  the  fame  tongue,   puts  snn^  Taruda 
with  the  letter  T  D.  in  the  laft  place,  which 
the  tranflators  render  dragon,  but  probably  for 
no  other  reafon  than   becaufe  they   thought 
the  Hebrew  word,  which  was  rendred  by  it, 
fo  to  fignify.     But  it  is  not  unlikely,  that  it 
V  ought 


•  Rafhi.  Ab.  Ee.  R.  D.  Kimch.        «  Munft.       »  R.  Tanch. 


Job  vii.   \z,   Ifauh  xxvii.  i.  and  li.  9. 


A   C  0  M  M  E  N  T  A  R  Y 


Chap.  I. 


ought^to  be  reiidred  as  the  Syriack  is  :  becaufe 
in  thofe  places,  wherein  the  Hebrew  word  ma- 
nifeftly  fignifies  a  dragouy  there  he  ufeth  ano- 
ther word,  as  the  Syriack  doth.  Probably 
therefore  the  Chaldee  Vn,KV  Taruda  may  in 
that  dialed  fignify  the  fame,  that  ]\0'y^  Yo- 
ruro  in  the  Syriack,  the  one  dialed  pronoun- 
cing that  by  1  D.  what  the  other  doth  by  1  /?. 
Or  it  is  not  impolTible,  that  the  T  D.  crept 
into  the  place  of  1  R.  by  the  miftake  of  fuch 
-  as  tranfcrib'd  it  out  of  the  firft  ancient  copies, 
J-eading  and  fo  writing  T  D.  for  "1  R.  it  being 
well  known"  how  little  difference  there  is  be- 
tween thofe  two  letters,  both  in  the  Hebrew 
alphabet,  in  which  letters  the  Chaldee  is  writ- 
ten, and  likewife  in  the  Syriack:  fo  that  it 
might  be  eafy  fo  to  miftake,  if  this  may  not 
feem  too  bold  a  conjefture. 

And  mourning  as  the  owls.']  Or  OJiricbeSy 
for  fo  the  ancient  Interpreters  generally  render 
it.  Some  more  modem  render  owls,  which 
fome  ''  learned  men  prefer  and  defend. 
''  Others  again  very  learned  are  for  retaining 
the  old.  They  bring  probable  arguments  on 
both  fides.  But  it  is  but  conjedture  againft 
conje«5ture,  there  being  no  way  of  cer- 
tainly knowing  by  other  helps,  what  the  word 
did  fignify  among  the  Jews  in  ancient  times, 
when  the  fcriptures  were  written  ;  only  it 
feems  manifeft,  ""  that  it  was  a  bird  keeping  in 
defer t  places,  and  making  a  doleful  and  mournful 
tioife :  and  fuch  that  fome  fort  of  owls  make 
is  well  known.  But  it  is  affirm'd  alfo  by 
»  travellers  of  good  credit,  that  Oftriches  make 
a  fearful  fkreeching  lamentable  noife  :  fo  that 
it  will  be  hard  to  determine.  Mr.  Fuller  who 
would  have  it  rendred  owls,  and  perhaps 
•  ^  more  particularly  Jkritchowles,  thinks  that  the 
word  fhould  be  more  properly  written  Jtritche- 
owl :  fo  we  find  in  the  Doway  Englijh-Bibles 
•  Striches  in  this  place:  but  perhaps  the  letter  O  is 
by  the  Printers  fault  left  out,  and  it  fhould  be 
\  r      Oftriches,for  they  render  outofthevulgar  Latin, 

9.  For  her  wound  is  incurable,  for  it  is  come 
unto  Judah  :  he  is  come  unto  the  gate  of  my 
people,  even  to  Jerufalem. 

For  her  wound  is  incurable,  [or  grievous]  or 
fhe  is  grievoufly  ftck  of  her  wounds.]  The 
caufes  of  this  lamentation  are  in  the  former 
words  exprefled,  viz.  i.  The  defperatenefs 
and  incurablenefs  of  the  wounds  of  Samaria, 
or  the  grievoufnefs  of  what  fhe  fuffered  or 
fhould  fufFer  by  the  fword,  famine,  plague, 
and  caprivity,  every  one  of  which  was  a  fore 
evil,  with  which  fhe  was  grievoufly  afflided. 
2 .  The  extent  or  far  fpreading  of  this  wound,  or 
thefe  evils.  They  did  not  feize  on  Samaria, 
or  Ifrael  alone,  and  there  ftop,  but  proceeded 
and  went  on  as  far  as  to  reach  Judah  alfo. 
•>  Some  look  on  this  as  denoting  that  evil, 
which  was  brought  on  the  cities  of  Judah  by 
Sennacherib,  who  fo  far  proceeded  as  to  befiege 


Jerufalem  it  felf,  fome"  years  after  that  Sbalma- 
nefer  had  taken  Samaria,  and  carried  Ifrael 
captive,  2  Kings  xviii.  9^  10,  11  and  13, 
17.  and  2  Chron.  xxxii.  1,  2,  fcf<r.  But 
others  think  this  not  enough  «  for  the  meaning 
of  the  words,  becaufe  this  wound  was  not  in- 
curable to  Jerufalem,  which  God  delivered  from  j 
the  hand  of  5^»«<7f^m/^,  wonderfully  deftroying 
his  army  by  the  hand  of  an  angel,  and  bring- 
ing on  him  alfo  definition,  as  appears  2  Kin?;s 
xix.  35,  i^c.  and  2  Chron.  xxxii.  21,  22.  an4 
^  therefore  will  have  here  the  final  deftruftion 
of  Jerufalem,  and  the  carrying  the  Jews  into 
captivity  by  Nebuchadnezzar  to  be  pointed  out, 
and  to  fignify,  that  as  now  Samaria  and  Ifraely 
fo  afterwards  Jerufalem  and  Judah  fhould  be 
grievoufly  afBided  and  deftroyed,  none  being 
able  to  cure  their  wound,  to  refcue  them  from 
deftruftion.  /- 

He  is  come  unto  the  gate  of  ttp^  people .]  That 
is,  the  enemy,  though  not  exprefTed,  becaufe 
the  verb  is  of  the  mafc.  gender,  whereas  the 
preceeding  nouns  and  verbs  are  oi  the  feminine. 
'  Others,  it  is  come,  viz.  the  thing  or  evil 
condition,  the  whole  matter  fpoken  of,  which 
may  be  in  either  gender  uttered.- — Of  my 
people,  fo  Interpreters  fay  the  prophet  fpeaks, 
becaufe  he  was  of  the  tribe  of  Judah. 

10.  Declare  ye  it  not  at  Gath,  weep  ye  not  at 
all:  in  the  houfe  of  Apbrah  roul  thy  felf  in. 
the  dujl.  ^ 

Declare  ye  it  not  in  Gath.]  The  like  words 
are  us'd,  2  Sam.  i.  20.  in  David's  lamentation 
over  Saul  and  Jonathan,  whence  ^  Some  look 
on  it  as  an  ufual  form  in  lamentations  for 
fome  great  national  calamity,  intimating  the 
greatnefs  of  it,  being  fuch  as  their  enemies 
would  rejoice  at,  and  therefore  wifhing  it 
might  be  concealed,  if  pofTible,  from  them, 
and  counfelling  them  not  to  make  it  known  to 
them  by  any  publick  exprefTion  of  forrow,  as 
weeping,  &c.  Gath  was  a  city  of  the  Philifiines^ 
enemies  to  Ifrael  and  Judah,  *  although  then  in 
pofTeffion  of  the  kings  of  Judah,  and  fuch  as 
would  rejoiceto  hear  what  evil  had  befallen  them. 

In  the  houfe  of  Aphrah  (/'.  e.  dufl)  roU  thy 
felf  in  dufl.]  h  Aphrah,  a  place  (as  fome  will) 
not  far  from  Jerufalem,  (perhaps  the  fame 
with  Ophrab  which  is  reckon'd  among  the 
cities  of  the  tribe  of  Benjamin,  Jofh.  xviii. 
23.)  There,  '  farther  off  from  the  Pinliftines^ 
and  that  they  may  not  take  notice  o(  it, 
filently  mourn,  or  roll  thy  felf  in  dufl  or  afhes 
(for  the  word  fignifieth  either.)  ^  Others,  for 
the  houfe  or  houfes  of  and  belonging  to  Aphrah. 
'  Others  within  Aphrah,  viz.  within  thy  oit^ 
land,  taking  by  this  name  to  be  defign'd  the 
whole  land  of  Judah,  which  being  laid  defo- 
late  fhould  be  all  dujl  and  dirt.  "■  Others  think 
the  land  of  Ephraim  to  be  fignified  by  it, 
whofe  houfes  fhould  be  ruined  or  turned  to 
duji^,  or  filled  with  it.     The  prophet,  in  this 

and 


"  Full.  Mifc.  lib.  6.  c.  7.  y  Bochart.  de  Animal.  ^  R.  D.  Kimchi  in  Rad.  »  Sandys's  Travels,  p.  1 39, 

^  Abarb.         '  Tarn.  Grot.  &c.         ^  Abarb.        '  R.  Tanchum.         ^  R.   D.  Kimchi,  Abarb.  Drufius.  Grotius. 
«  Abarb.  "V^tablui.         "  R.  Tanchum.         '  Abarb.         "  R.  D.  Kimchi.  '  H'S  Abarb.  »■  Grotius. 


Chap.  I.  oh 

and  the  following  verfes,  reckoneth  up  feveral 
places  whether  belonging  to  Ifrael  or  Judah) 
by  alluding  to  the  names  of  which  he  ex- 
prefTeth  the  prefent  or  future  condition,  which 
they  fliould  be  brought  to,  together  with 
others  not  named,  even  the  whole  land. 
"  Others,  becaufe  fome  of  thofe  names  are 
not  elfewhere  found  in  fchpture,  think,  that 
they  were  not  the  ufual  proper  names  of  the 
cities  of  the  land,  but  names  put  upon  them 
by  the  prophet,  by  which,  and  by  defcanting 
on  them,  he  might  declare,  what  he  had  to 
fay  of,  or  to  the  people,  for  making  them 
fenfible  of  what  fhould  befal  them.  Some 
■  Interpreters  therefore  retain  them  as  proper 
names,  °  Others  render  the  meaning  of  thofe 
names,  our's  do  both,  in  the  text  giving  us 
the  names,  and  in  the  margin,  the  fignifica- 
tions  of  moft  of  them. 

Roll  thy  felf,  &c.]  Here  (as  in  fome  other 
places)  there  are  in  the  original  Hebrew  two 
readings,  one  in  the  text,  which  is  called 
Cetib,  i.  e.  that  ivbich  is  written  ;  the  other 
in  the  margin,  which  is  called  Keri,  viz.  that 
which  is  read,  that  which  is  read  is  itt;V5nn 
Hithpallejhi,  according  to  which  'tis  generally 
by  Interpreters  rendred  as  the  word  founds, 
Roll  thy  felf,  as  the  words  of  the  prophet 
fpeaking  to  the  people  :  that  which  is  written 
is  'Hty Vsnn  mthpallafhti,  and  founds,  /  have 
rolled  my  felf ;  as  if  he  fpeaking  of  himfelf  told 
them,  what  he  did  in  his  own  perfon,  mourn- 
ing in  fecret  for  the  calamities  hanging  over 
the  land,  and  fo  fhewed  them,  by  his  own  ex- 
ample, what  they  fhould  do.  Either  fenfe  Is 
good,  and  both  aim  at  the  fame  end,  whether 
taken,  as  a  precept,  or  an  example. 

1 1 .  Pafs  ye  away  thou  inhabitant  of  Saphir, 
having  thy  fhame  naked  ;  the  inhabitant  of 
Zaanan  came  not  forth  in  the  mourning  of 
Beth-ezel,  hefhall  receive  of  you  hisfianding. 

Pafs  ye  away  thou  inhabitant  ^Saphir,  ^cJ] 
Saphir  fignifieth/^z/'r  or  elegant.  It  is  by  fome 
taken  for  a  proper  name  of  a  city  fo  called. 
By  others  as  an  epithet  of  fome  place,  thereby 
noted  for  its  fair  fituation  or  beauty,  and  ■"  they 
will  have  Samaria  to  be  meant  by  it.  ^  Others 
underftand  it  of  the  daughter  of  Judah,  or 
Jerufalem,  which  was  beautiflxl  for  fituation, 
Pfalm  xlviii.  2.  To  this  place  or  city,  what- 
foever  it  be  that  is  called  by  this  name,  'tis 
denounced  in  thefe  words,  that  to  it  and  its 
inhabitants  fhall  be  for  their  former  beauty 
and  glory  now  fhame  and  confufion.  The 
other  names  alfo  fome  apply  to  Samaria  and 
Jerufalem,  but  the  expofition  will  be  plainer 
by  taking  them  for  proper  names  of  places. 

The  inhabitant  of  Zaanan  came  not  forth  in 
the  mourning  of  Beth-ezel.]  Of  Zaanan  in  the 
margin  is  of  the  country  of  flocks.  Others  the 
going  out,  for  fo  the  Vulgar  Latin  hath  it. 
She  went  not  out  that  dwelkth  in  the  going  out ; 
the  word  being  by  Some  deriv'd  from  a  noun 

2 


M  I  G  ^  H.  "^  f-^ 


f 


]HS  Zon,  that  fignifieth  Jheep  or  h^rds  of  little, 
cattle,  by  Others  fiom  a  root  that  fignifieth  ta 
go  out,  even  that  by  which  here  Is  an  allufion 
to   it   made.     But  the  fimpler  interpretation 
will  be  to  look  on  it,  as  a  propbr'iiame,  as  the 
text  of  our  Bibles  doth.     Saint  'Hierome  long; 
fince  noted  thefe  pafTages  of  the  prophet  in 
the  preceding,  this,  and  the  following  verfes, 
to  contain  fuch  difEculties  as  that  there  -is  great; 
need  of  the  afliftance  of  the  Holy  Spirit  to  ex- 
plain them.     He  knew  not  how  to  reconcile 
the  Greek  verfion  and  his  own,  and  fit  them' 
to  the  original,   which  were  all  that  he  hacj 
then  to  do  with.     How  niudi  more  difficult; 
will  It  be  to  reconcile  fo  many  tranflatlons  as 
have  fince  come  forth  ?  The 'diverfity  between 
them  arifeth  from  the  different  acception  of 
the  words,   fome  taking  them  to  fignify  one 
thing,  fome  another,  and  from  their  different 
placing  them  in  the  conflrufticni.     Our  tranfla- 
tors  endeavour  to  keep  as  nearthe  wbVds  In  the 
original  as  they  can,  and  the  meaning  of  them 
according  to  their  rendring  Teems  this,   That 
when  Beth-ezel  (which  waS  firfl  taken  by  the 
enemy)  was  led  away  mourning,  the  inhabitants 
of  Zaanan  came  not  forth  to  bewail  with  them» 
or  comfort  or  help  them,  as  flanding  on  their 
own  guard  for  fear  of  the  enemy,  or,  '  know- 
ing that  the  fame  calamity  fhould  quickly  be- 
fal themfelves,    and    fo    they    fhould    have 
enough  to  do  to  bewail  themfelves.     [For] 
He  fhall  receive  of  you  his  ft  anding,  of  you,  O 
inhabitants  of  Zaanan,    though   you  remain 
longer  than  thofe  of  Beth-ezel,  [yet]  he,  that 
is,  the  enemy,  fhall  receive  his  ftanding,  that 
is,  the  reward  for  his  labour,  and  time  fpent 
in  befieging,  and  taking  you :  your  fpoil  fhall 
be  his   recompence.     '  So  both  among  the 
learned  of  the  Jews  and  Chriflians,  do  diverfe 
explain  thefe  words.     And  according  to  this 
expofition   Beth-ezel   Is   look'd  upon  as  firft 
taken  and  deflroy'd.     There  Is  by  '  another 
learned  Jew  another  rendring  given,  whereby 
Zaanan  Is  faid  to  be  firft  deflroy'd :  he  with 
fome  alteration,  thus  gives  the  meaning  :   The 
inhabitants  of  Zaanan  came  not  forth  in  the 
mourning  of  Beth-ezel  [or  had  not  opportunity 
to  come  forth,  &c.]  which  received  its  flanding 
more  than  you,  or  remained  longer  than  you, 
or  after  you,  that  Is,  whereas  they  of  Zaanan 
expefted  to  have  feen  thofe  of  Beth-ezel  gone 
before  them,  and  to  have  bewailed  theii-  cala- 
mity,  'tis  come  to  pafs  otherwife,   and  they 
retain  their  ftanding  more  than  you  of  Zaanan, 
or  after  you,  and  fhall  fee  your  ruin  and  be- 
wail you.     He  alfo  citing  Aben  Ezra's  expofi- 
tion gives  this  fenfe  of  it,   the  inhabitants  of 
Zaanan  went  not  forth  to  mourning  [and  alfo] 
Beth-ezel  fhall  take  or  learn  of  you  \ts  flanding, 
that  is,  to  keep  It  felf  at  home,  and  not  go 
forth  to  bemoan,  or  help  its  neighbours  ;   but 
he  rejecfls  it,  as  going  contrary  to  Grammar, 
and  the  pundlatlon,  in  feparating  12DQV  Le- 
mifpad,  to  mourning,  from  Beth-ezel  m  conflruc- 
tlon,  befide  that  Beth-ezel  keeping,  or  kept  in 

by 


»  Deodat.        »  Ln.  Vulg.        r  Rib.  Grot.  kc.        i  Ab«b.  Mont. 
Michlil  Yophi,  Vaubl.  Drul.  &c.        '  R.  Tanchum. 


^^S.to.': 


Kimcl 


^l 


S.  D.  Kimclii. 


8 


A   COMMENrARY 


Chap.  I. 


on  with  grief  or  forrcWy  becatife  (for  fo  the 
particle  ^D  Ci  properly  fignifies)  evil  came  down^ 
&c.     Marotb  therefore  feems  to  be  a  city  in 
the  neighbourhood  of  Jerufalem,  or  one  that 
had  dependence  on  it,  aiid  fo  could  not  but  be 
involved  in  calamity*  when  that  was  diftrefled ; 
and  fo  grieved  for  good,  that  is,  for  its  want, 
and  being  deprived  of  that  good  which  it 
ufed  alfo'to'fignify  ;  the  mourning  of  Beth-ezel,     hoped  for,  or  once  enjoy 'd,  by  the  coming  of 
fhall  take  from  you  (0  inhabitants  of  Saphir     evil  doiin  unto  the  gate  of  Jerufalem,  or  as  far 
or  of  Zaanan)  its  ft andtng,  or  its  meafure,  or     as  the  chief  city,  Jerufalem  it  felf.  See  ver.  9. 


by  reafon  of  its  fiege,  as  he  fuppofeth  it  to 
be,  cannot  be  fo  properly  faid  to  learn,  what 
it  did  not  of  its  own  choice,  but  was  forced 
to.  But  this  feems  different  from  what  our 
printed  copies  of  Aben  Ezra  have.  There  is 
yet  another  expofition,  which  offers  it  felf 
thus.  The  inhabitant  of  Zaanan  fhall  not  go 
free  or  efcape^  for  fo  the  word  SX'  Tatfa  is 


conjedlure,  that  is,  by  feeing  what  you  fuffer, 
they  of  that  place  (hall  take  guefs,  or  learn 
what  fhall  befal  them.  This  expofition  feems 
to  keep  as  clofe  to  the  letter  as  any,  and  is 
confirm'd  as  to   the  flrfl  part  of  it  by  the 


The  name  of  Marqth,  '  Some  will  have  here 
by  tranfpofition  of  letters,  put  for  Ramoth, 
viz.  the  cities  fmgly  called  Ramah,  of  which 
there  were  more  in  the  lands  of  Judah,  and 
Benjamin,  and  fo  ta  comprehend  them  all, 
Chaldee  Paraphrafe,  as  to  the  latter  by  fome  put  in  the  plural  number,  and  called  Marothy 
of  the  learned  °  Jews.  It  may  be  brought  bitter,  or  bitternejjes,  from  the  bitter  calami- 
nearer  to  the  foregoing  thus.  "The  inhabitant  ties  that  fhould  befal  them.  Others  tranflate 
of  Zaanan  came  net  forth  in  the  mourning  of  the  word  ^  Rough  places,  '  Others  Bitterneffes. 
Beth-ezel :  he  fhall  take  his  guefs  from  you,  *  Others  think  the  whole  kingdom  of  Judah 
that  is,  by  you  (of  Beth-ezel  or  Saphir)  learn  by  this  name  defign'd,  in  refped:  to  the  many 
what  fhall  be  his  own  condition.  In  thefe  ex-  evils  in  her,  and  forrows  that  were  to  come 
pofitions  the  names  are  taken  as  proper  to  upon  them.  But  the  taking  it  otherwife  than 
places  fo  called,  (which  feems  the  plaineft  way)  for  the  proper  name  of  a  city,  doth  (as  in  the 
againfl  which  is  denounced,  that  the  like  evils  forenamed  and  following  places)  but  open  a 
fhall  overtake  them  ;  the  others  look  on  them     way  to  more  uncertain  conjedures,  and  doubt- 


rather  as  epithets,  or  names  put  only  in  refped: 
to  the  prefent  occafion,  to  denote  Samaria,  or 
Jerufalem,  or  Judah,  or  others.  "  A  learned 
Jew  of  that  opinion  to  this  purpofe  i  that  as 
for  the  daughter  of  Judah,  which  would  not 
ftir  abroad  to  condole  with  her  neighbour, 
but  kept  at  home  ftill  and  quiet,  the  enemy 
fliould  take  from  them  the  quiet  and  tranquil- 
lity of  their  kingdom,  and  remove  them 
away  into  captivity  j  fo  rendring  that  which 
ours  render  ftanding,  by  flability,  tranquillity 


ful  interpretations. 

13,  0  thou  inhabitant  of  Lachifh,  hind  tU 
chariot  to  the  fwift  beaft :  fhe'xs,  the  beginning 
of  the  fin  to  the  daughter  of  Zion  ;  for  the 
tranfgreffions  of  Ifrael  were  found  in  thee. 

O  thou  inhabitant  of  Lachifh,  bind  the  cha^ 
riot  to  the  fwift  beaft,  &c.]  Lachifh  is  faid  to 
*  have  been  a  city  of  Judah,  nigh  to  the  bor- 
der of  the  ten  tribes,    and  fo  reckoned  up 


or  quiet   habitation.     To  the  fame  purpofe    among  the  cities  belonging  to  Judah,  Jofh.  xv, 

39.  2igain&.  viYiizh.  Sennacherib  Yang  oi  jiffyria 
laid  fiege,  2  Kings  xviii.  13,  14.  and  Ifaiab 
xxxvi.  1,2.  and  faid  to  have  been  one  of  the 
laft  defenced  cities  that  remained  of  the  cities 
of  Judah,  when  Nebuchadnezzar  King  of 
Babylon  came  up  with  his  armies  to  fight 
againfl  Jerufalem,  and  againfl  all  the  cities  of 
Judah  that  were  left,  Jer.  xxxiv.  7.  denoun- 
cing againfl  this  city  the  evils  that  were  to  come 
upon  it,  he  bids  the  inhabitants  thereof  to  bind 
the  chariot  to  the  ^  fwift  beaft  fas  horfes,  mules, 
or  the  like)  or  faddle  the  fwift  beaft,  that  is, 
fay  '  Some  with  good  probability,  prepare  for 


fome  Chriftians  alfo,  as  Arias  Montanus 
"Junius  and  Tremellius  thus  render.  The  inhabi- 
tant of  the  place  abounding  with  flocks  (or 
cattle)  fhall  not  go  forth,  there  fhall  be  mourn- 
ing in  the  places  near  adjoining,  which  receive 
from  you  their  fubfiftence.  The  Vulgar  Latin 
thus,  fhe  went  not  out,  that  dwelleth  in  the 
going  out  J  the  houfe  adjoining  fhall  receive  la- 
mentation of  you,  which  flood  to  her  felf.  In 
fuch  variety  of  expofitions  (and  more  may 
be  found)  the  reader  may  have  liberty  of 
choofing  :  he  will  be  hardly  able  to  reconcile 
them. 


fpeedy  flight  from  the  enemy  which  fhall  come 
12.  For  the  inhabitant  of  Maroth  waited  care-    upon  you,  or  to  go  away  out  of  your  country. 

r..77..  y._ 1    u..t  .„.;/  .^^.  j^.,,.  f^,^  *u.    f  Others  think,  that  'tis  fpoken  to  them  by 

way  of  derifion,  you  that  were  wont  fo  to  do, 
viz.  to  bind  the  chariot  to  the  fwift  beaft,  (*  as 


fully  for  good,  but  evil  came  down  from  the 
Lord  unto  the  gate  of  Jerufalem. 

For  the  inhabitant '  of  Maroth  waited  care- 
fully, &c.]  That  is,  »  expefted,  that  good 
ihould  come,  but  it  came  not,  but  on  the 
contrary  evil  came,  &c.  The  margin  has  was 


formerly  abounding  in  fuch  things,  and  prid- 
ing themfelves  therein)  do  fo  now  ;    as  much 
as  to  fey,  that  the  cafe  was  now  altered  with 
them,  "  and  they  were  not  able  to  do  as  they 
grieved,  the  word  fignifying  both  to  expe£l,     were  wont  to  do,  when  they  could  at  pleafure 
or  wait  for,  and  to  be  grieved  or  be  in  pain  or    call  for  their  chariots  and  horfes.     '  Others 
forrow  as  a  woman  in  travel.  They  were  feized    take  it  as  if  they  were  bid  to  make  ready  cha- 
riots 


«  Abu.  Walld,  (and  fee  Ab.  Ezra.)  R.  Tanchum  in  libro  Murflied  in  the  roots  "ICy  and  ^Qt^, 
*  R.  Tanchum.        y  Grot.  Stokes.        ^  Jun.  Trem.         »  Vulg.  Latin.         ^  Abarb.         '  R.  Tanchum. 
Tanch.  Glofj.  Heb,  Ar.       •  R.  D.  Kimchi.  Munfter.       {  R.  Tanch,        t  Abarb.        ^  Aben  Ezra. 
Stokes. 


Abarb. 

"  R. 

'  Grot. 


Chap.  I. 


on 


M I  c  A  R  •:>  / 


<¥ 


riots  at  the  command  of  the  conquering  ene- 
my, to  convey  his  meflengers  from  Lachijh  to 
Jerufakm,  to  demand  the  city  to  be  rendred 
up  to  him,  (as  he  did,  Ifaiab  xxxvi.  2.)  The 
verb  DDI  Retom  rendred  bind,  is  no  where 
elfe  found  in  fcripture,  but  (■"  as  a  learned  Jew 
faith)  the  fenfe  requires  that  it  be  fo  taken. 
The  Latin  tranilation  indeed  renders  the  words 
otherwife,  viz.  "Tumult  of  the  chariot  of  afto- 
nifhment  to  the  inhabitants  of  Lachifh.  But 
why  the  author  thereof  fhould  render  this 
word  DD")  Retom,  Tumult,  or  the  Greek,  a 
noife,  or  the  following  word  IDD"1  Recefh,  afio- 
Tiifhment,  no  reafon  is  given  by  thofe  that  fol- 
low that  tranilation.  As  for  the  firft  word, 
wherever,  befides  in  this  place,  a  noun  of  the 
fame  root  is  found,  it  fignifies  a  plant,  whether 
Broom,  a  pliable  plant  that  is  eafily  bound,  or 
as  Others  will.  Juniper,  but  never  any  thing 
like  tumult  or  noife.  And  as  for  the  fecond, 
it  is  not  found  but '  in  the  fignification  either 
of  horfes,  or  fuch  like  fwift  beajls,  or  elfe  of 
ivealth  and  riches,  whether  in  cattle  or  other 
goods.  But  it  may  be  obferv'd  as  to  the  firft, 
that  the  fame  theme  DDI  Ratam,  in  the  Ara- 
bick  tongue,  which  is  of  great  affinity  with 
the  Hebrew,  fignifies  both  to  break,  or  dafh 
and  beat  in  pieces  (from  which  the  notion  of 
tumult,  and  noife,  or  crafhing  is  not  much  dif- 
ferent) and  alfo  to  tye  or  bind  on.  For  the  fe- 
cond word  lyDI  Recefh,  whether  he  took  it  to 
be  of  nigh  fignification  to  the  word  UT  Regez  not 
much  different  in  found,  and  fignifying  fear, 
trembling,  and  greatscommotion,  or  what  other 
reafon  lie  had  to  render  it  as  he  does,  is  un- 
certain ;  for  the  Greek  takes  it  for  horfes,  or 
horfemen,  as  in  the  Syriack  alfo  it  fignifies,  and 
is  here  put. 

She  is  the  beginning,  &c.]  The  crime  laid 
to  the  charge  of  the  inhabitants  of  hachifh, 
is,  that  She  was  the  beginning  of  the  fin  to  the 
daughter  of  Zion,  or  J erufalem,  viz.  that  ftie, 
being  firft  infected  with  idolatry  receiv'd  from 
Ifrael  (on  whofe  land  fhe  bordered,)  fpread  it 
abroad  in  the  reft  of  the  country,  even  as  far 
as  Jerufalem  it  felf     Thofe  fins,    whereby 
Ifrael  tranfgrefled,    were  found  in  her,    and 
propagated  from  her,  or  by  her.     In  the  firft 
part  of  the  verfe  'tis  faid.  She  is,  and  in  the 
latter,    in  thee,    with  a  change  of   perfons, 
though  fpeaking  of  the  fame.     This  is  the 
expofition  by  the  moft  given,  and  is  more  eafy 
and  probable  than  that  which  *"  Some  bring, 
viz.  that  the  Jin  objedted  to  Lachijh  is  their 
rebellion  againft  King  Amaziah,  wherein  they 
confented  with,  if  not  gave  occafion  to  Jeru- 
falem, according  to  the  hiftory,  2  Kings  xiv. 
18.  and' fo  were  tranfgreffions  Bi  her  like  thofe 
of  Ifrael,    or  the  ten  tribes,  which  rebelled 
againft  the  houfe  of  David  from  Jeroboam's 
time  and  after. 

14.  Therefore   fhalt    thou   give   prefents    to 
Morefheth-Gath :  the  houfes  of  Achzib  ihall 
be  a  lie  to  the  Kings  of  Ifrael. 
Vol.  I. 


Therefore  fhalt  thou  give  prefents  to  More^ 
fheth-Gath.']  For  thefe  thy  evil  doings  ftialt 
thou  be  brought  to  that  condition,  that  thou 
fhalt  be  fain  to  fend  prefents  to  thofe  that  are 
thine  enemies,  as  Morefheth-Gath,  a  place  or 
city   of  the  Philijiines,    to   obtain  afliftance 
from  them,  (which  fhall  be  in  vain  to  thee :) 
or,  as  "  Some  by  way  of  derifion,  give  now 
prefents,  &c.  as  thou  wert  wont ;  or,  as  the 
margin  hath  it,  for  Morefheth-Gath,   that  is^ 
"  to  redeem  and  obtain  favour  for  thy  felf, 
and  thy  neighbour  city,  if  poffible.     But  the 
learned  Jews  will  not  have  h^  Al,  here  ren- 
dred, for,  but  to  fignify  the  fame  that  ^S  El, 
to,  as  in  feveral  other  places  it  doth.     In  this 
way  Morefheth-Gath  is  taken  for  the  name  of 
a    place,    or    city,     probably   nigh    or  be- 
longing to  Gath,    a  place  often  mentioned. 
Others    confidering   the   word   Morefheth   as 
coming  from  the  root  U>-|^  Yarafh,  which  fig- 
nifies to  inherit,  accordingly  tranflate  it  •"  t9 
the  inheritance  of  Gath,  and  the  word  D^ni^tW 
Shilluchim,   which   we  render  prefents,    they 
render  emiffaries   (the  word  being   from  the 
root  n^W  Shalach,  to  fend)  ■•  they  taking  it  to 
be  as  applicable  to  perfons,    as  things  fent  j 
which  if  they  take  '  for  mefjengers  fent  to  im- 
plore affiftance  from  them,  the  fenfe  will  be 
much  to  the  fame  purpofe ;  but  if,  as  Divers 
'  expound  it,  for  fcouts,  or  fpoilers,  as  if  the 
meaning  were,  that  Lachifh  being  taken  ftiould 
afford  to  the  King  of  AJfyria  foldiers,  which 
he  fliould  together  with  his  own  fend  to  make 
inroads  on  the  pofleffions  of  Gath,  it  feems 
more  harfti :  and  more  yet  to  interpret  it,  that 
the  King  of  AJJyria  '  fhould  fend  fpoilers,  &c. 
for  it  is  fpoken  to,  or  of  Lachifh,  that  fhe 
fhould  give.     Nor  feems  it  plain  with  others 
to  expound,  "  To  the  inheriter  of  Gath,  that 
is,  to  the  Affyrian,  which  hath  taken  that  city 
for  his  inheritance  and  pofleffion,  thou  fhalt 
give  prefents.     *  Others  yet.  Thou  Vy  Al,  to- 
gether with  Morefheth-Gath  (or  the  town  fo 
call'd,  which  once  belong'd  to  Gath,  but  was 
now  in  the  pofTeffion  of  the  Benjamites)  give 
prefents   to  make  thy    peace.     "  Others  to 
Gath,  that  was  once  the  inheritance  of  Judah, 
taken  by  David,  fince  again  retaken  and  the 
inheritance  of  the  Philijiines,  even  thither  thou 
fhalt  be  compelled  to  fend  prefents.     But  the 
firft  expofition  feems  the  plaineft. 

The  houfes  of  Achzib  fhall  be  a  lie,  &c.] 
Though  the  houfes  of  Achzib  were  ftrong,  and 
in  them  the  Kings  of  Ifrael  might  put  their 
truft,  and  hope  for  help  of  defence,  yet  they 
did,  or  fhall  (for  the  time  is  not  exprefl!ed 
whether  meant  of  the  paft,  or  prefent,  or  to 
come)  fail  their  expeftation,  and  be  but  a  lie 
unto  them.  Achzib  is  the  name  of  a  towa 
named  together  with  Marefheth,  Jofh.  xv.  44. 
and  the  fame,  or  another  of  the  fame  name 
mention'd,  Jofh.  xix.  29.  and  Judg.  i.  31.  as 
belonging  to,  or  bordering  upon  the  lot  of 
the  tribe  of  Afher,  This  name  agrees  with, 
G 


or 


"  R.  D.  Kimchi. 
Lat.         s  Rib. 
'^  Abarb. 


'  Abu  Walld.        «  Jun.  Trem;        "  R.  Tan.        "  Calv.  Stokes, 
Menochius.         '  Ribera,    Doway  Bible.         «  Tiiinui.         »  Grot. 


t  Greek  and  Vulg: 
3;'  Jun.  Trem. 
J 


Id 


A   CO  M  M  E  NT!  A  R  Y 


Chap,  i.' 


or  is  denv'd  from  the  word  ID  Cazab,  which 
iignifies  to  lie,  and  therefore  is  by  "  Some  here 
rtndred  the  botifes  of  lying,  or  vanity,  ivhicb 
were  for  deceit,   or  in  vain,   to  the  Kings  of 
Ifrael,  as  if  it  were  a  farther  epithet  or  de- 
fcription  of  Gatb,  or  how  they  fhould  prove 
to  the  Kings  of  Ifrael,  by  whom  ^  Some  think 
here  meant  the  Kings  of  Judah,  not  of  Ifrael 
as  diftinft  from  them :    fo  Ahaz,    King  of 
Judab,    is  call'd  King  of  Ifrael,    2  Chron. 
xxviii.    19.    *  Some  think  the  cities  of  the 
Pbilifiines  denoted  by  the  houfes  of  Achzib,  fo 
called,  becaufe  of  their  falfenefs  to  Ifrael ;   or 
clfe  the  cities  of  Judah  which  foiled  Ifrael, 
when  they  expefted  help  from  them  ;    or  any 
other  towns,  countries,  or  nations,  as  Egypt 
or  j4f[yria,  from  which  Ifrael  or  Judab  defired 
help,  but  were  deceived  by  them.    However, 
to  the  name  of  Achzib,  here  is  an  allufion  in 
the  following  word  2DS  Aczab,  which  is  ren- 
dred  a  lie,  to  Ihew  what  they  fhould  prove  to 
them  that  trufted  in  them.     *  There  be  alfo, 
who  by  the  boufes  of  Acbzib,  that  fhould  be  a 
lie  to  the  Kings  of  Ifrael,   think  meant  the 
boufes  of  falfe  worfhip  in  that  city,  wherein 
they  worfhipped  idols,  from  which  they  in 
vain  expefted  help. 

15.  Tet  will  I  bring  an  beir  unto  thee,  O  inha- 
bitant of  Marefhab  :  be  fhall  come  unto 
Adullam,  the  glory  of  Ifrael. 

Tet  will  I  bring  an  heir  unto  thee,  O  inhabi- 
tant of  Marefhah.']  He  threatens,  that  yet, 
or  farther  yet,  he  will  proceed  to  bring  unto 
the  inhabitants  of  Marefhah  an  beir,  viz.  an 
enemy  that  fhall  take  pofTeflion  of  them,  and 
all  they  have,  as  if  it  were  his  inheritance, 
and  thruft  them  out ;  (for  the  word  \i)'\^  Tarafh 
fignifies  both  to  inherit,  and  to  dijinherit,  or 
thrufl  out.)  The  name  Marefhah  including 
in  it  the  fignification  of  inheritance,  here  is,  in 
what  is  denounced  againft  it,  an  allufion  to  its 
name.  This  city,  by  '  moft  fuppofed  to  be  the 
country  of  the  prophet,  is  mention'd  among 
the  cities  belonging  to  Judab,  Jofh.  xv.  44. 
and  fee  2  Chron.  xi.  8. 

He  fhall  come  unto  Adullam  the  glory  of  If- 
rael.'] That  this  is  the  literal  rendring  of  the 
words  as  they  lye  in  order,  there  is  no  doubt, 
and  fo  giveth  plainly  this  fenfe,  ■*  that  the 
enemy,  that  beir  of  Marefhah,  fhould  proceed 
and  come  as  far  as  to  Adullam,  which  is  called 
the  glory  of  Ifrael.  Againfl  which  nothing 
may  be  excepted,  but  that  Adullam  was  a  place 
of  meaner  condition  than  to  be  called  the  glory 
of  Ifrael  •,  but,  perhap,  there  might  be  then 
reafon  either  from  its  fituation,  or  its  flrength, 
or  beauty,  why  it  was  fo  called,  tho'  now 
unknown.  Ma:iy  therefore  like  not  this  in- 
terpretation, but  rather  follow  that,  which 
our  tranflators  alfo  give  in  the  margin.  The 
^lory  of  Ifrael  fhall  come  unto  Adullam.    But 


then  in  telling  what  is  meant  by  the  glory  of 
Ifrael,  they  do  not  agree.     °  Some  take  glory 
as  fpoken  by  way  of  irony  and  derifion,  or  of 
antiphrafis,  or  exprefling  things  by  their  con- 
trary, and  to  intimate  difgrace  and  difhonour. 
The  fame   honour  which   Ifrael  had,    fhall 
Adullam  alfo  have,  viz.  fhame,  ruin,  •  and  de- 
finition.    If  this  fenfe   be  embraced,    then 
may  the  word  IHD  Cabod  be  looked  on  ac- 
cording to  another  fignification  '  which  it  h^th 
of  weight  or  beavinefs,  as  if  he  fhould  fay, 
the  heavy  weight  of  calamity,  or  burden,  un- 
der which  Ifrael  is  prefTed,  ftiall  fall  even  on 
Adullam  alfo.     2.  *  Others  think,   that  the 
word  heir  is  here  again  underflood,  the  heir 
of,  or  he  that  hath  feized  on  the  glory  of  Ifrael, 
fhall  come  as  far  as  Adullam.     3.  ^  Others, 
the  glory  of  Ifrael,  that  is,   their  wealth  and 
riches,  *  or  peculiarly  their  children,  fpoken 
of  in  the  next  verfe  (which  are  the  glory  of 
their  parents)  being  taken  away  by  the  AJJyrian 
conqueror,  fhall  come,  or  be  brought  by  him 
to  Adullam,  whether  he  fhall  proceed  to  take 
that  alfo.     4.  *■  Others  think  the  AJyrian  to  be 
called  the  glory  of  Ifrael,  as  he  in  whofe  friendfhip 
the  Ifraelites  formerly  gloried,  but  now  have 
all  th.tvc  glory  taken  away  by  him.    5.  '  Others 
by  it  think  to  be  meant  Jerufalem,  which  was 
the  glory,  both  of  that  land,  and  all  the  earth  : 
then  the  words  mufl  found  according  to  the 
firfl  rendring  in  our  tranflation,  be,  that  is, 
the  heir  (or  conquering  enemy)  Jhall  come  unto 
Adullam,   and  to  the  glory  of  Ifrael,   or,   as 
Some  "^  reading  it  in  the  Vocative  cafe,  he  fhall 
come  unto  Adullam,  and  fo  near  to  thee,  or 
beyond  thee,  O  glory  of  Ifrael,  O  Jerufalem. 
n  Some,  the  glory  of  Ifrael  fhall  come  to  be 
but  as  Adullam,  an  obfcure  cave,  or  ignoble 
place,    that  cave  where  David  flying  from 
Saul,  hid  himfelf,   i  Sam.  xxii.  i,  and  where 
at  other  times  he  was,  2  Sam.  xxiii.  13.  and 
2  Chron.  xi.  15.     But  it  is  mentioned  not  only 
as  a  cave,  but  as  a  city,  a  royal  city,  Jofh.  xii. 
15.  taken  by  Jofhua  and  Ifrael,  and  trans- 
ferred to  the  tribe  of  Judab,  Jofh.  xv.  35, 
made  a  city  of  defence  by  Rehoboam,  2  Chron. 
xi.  7.  a  city  that  had  villages  belonging  to  it, 
Nebem.  xi.  30.  fo  that  for  all  that  is  faid,  it 
might,  for  reafons  then  well  known,  be  call'd 
the  glory  of  Ifrael.     It  may  farther  be  confi- 
dered  "  whether  by  the  glory  of  Ifrael,  may 
not  be  meant  God  himfelf,    as  if  he  fhould 
fay,  that  he  by  his  juftice  on  them  manifefting 
his  glory,  would  come  even  as  far  as  to  Adul- 
lam, in  the  inmoft  part  of  the  kingdom  of 
Judah,  giving  all  into  the  hand  of  the  enemy. 
And  while  Adullam,  and  the  other  particular 
places  are  named,  ■■  no  doubt,  the  whole  land 
is  underflood  thereby,  and  God's  judgments 
denounced  to  all  of  it,  and  fo  the  next  words 
will  be  diredled,    not  to  the  laft  particular 
city  named,  but  to  the  whole  land. 


y  LXX.  Lat.  »  R.  D.  Kimchi.  «  Abarb.  ^  R.  D.  Kimchi.  and  fee  Targ.  and  Hieron.  '  Aben 
Ezra.  ■>  R.  Tanchum,  Pelican,  Calvin.  «  Abarb.  Hieron.  Ribcra.  Sa.  '  Rib.  C.  a  Caftro.  «  Ab.  Ez. 
R.  D.  Kimchi.  R.  Tanchum.  Vatabl.  &c.  *>  Marefius's  French  Notes.  '  Michlal  Yophi.  ^  Grotiuj, 
Stokes.  '  Jun.  Trera.  Tarnov.  ■"  Drufim.  »  In  Calvin.  •  Oecolamp.  P  Sec  Abarb.  who  faith, 
Aiarelhah  xnd  Adullam  here  ue  namei  by  which  (he  svhole  kingdom  of  Judah  is  defigned. 


^i.  Make 


chap,  it 


Oil  M  i  C  A  H. 


tf 


36.  Make  thee  bald,  and  poll  thee  for  thy  deli- 
eate  children,  enlarge  dhy  baldnefs  as  the 
eagle,  for  they  are  gone  into  captivity  from 
thee. 

Make  thee  bald,  &c.]  God's  judgments  be- 
ing thus  gone  out  againft  thee,  O  thou  land  of 
Judah,  nothing  remams,  but  that  thou  give 
up  thy  felf  wholly  to  forrow  and  mourning, 
and  exprefs  thy  grief  in  all  outward  figns 
thereof ;  which,  according  to  the  cuftom  of 
thofe  times,  was  by  plucking  and  cutting  off 
the  hair,  even  to  the  bringing  of  baldnefs  on 
themfelves.  See  Jer.  vii.  29.  Amos  viii.  10. 
Job.  i.  20.  The  occafion  of  forrow  to  her 
was  very  great,  "viz.  becaufe  the  choiceft  of 
her  people,  call'd  her  delicate  children,  thofe 
that  were  tenderly  and  delicately  brought  up 
by  her,  and  moft  dear  unto  her,  fhould  partly 
be  flain,  partly  carried  away  captive  by  the 
enemy  •,  and  flie  (fpoken  to  as  a  mother)  is 
bid  to  fhew  great  figns  thereof,  even  to  inlarge 
her  baldnefs  as  the  eagle  which  hath  loft  her 
feathers  •,  as  of  eagles  in  "J  general  'tis  faid, 
that  at  certain  times  they  do  :  except  we  may 
think  fome  kind  of  eagle,  which  is  naturally 
baldy  particularly  alluded  to.  i 

CHAP.    II. 

Verse  i.  Wo  to  them  that  devife  iniquity,  and 
work  evil  upon  their  beds :  when  the  morn- 
ing is  light,  they  practice  it,  becaufe  it  is  in 
the  power  of  their  hand. 

WO  unto  them, &c.]  How  juftly  deferved 
thofe  judgments  were,  which  before, 
and  after,    are  denounced  againft  Ifrael  and 
Judah,  the  prophet  makes  manifeft,  by  a  de- 
claration of  fome  of  thofe  {ins,  which  the  in- 
habitants of  them  were  guilty  of.     As  here 
firft,  becaufe  the  powerful  ones  among  them 
(for  which  a  wo  is  denounced  againft  them) 
did  in  the  »  night  upon  their  beds,  -w^ien  they 
fliould  have  >>  communed  with  their  own  hearts, 
(and  examined  their  ways  to  fee  what  they 
had  done  amifs,  that  they  might  amend  it) 
devife  iniquity  and  plot  evil ;  not  to  conceal  it, 
as  a  work  of  darknefs,  '  but  that  they  might 
•be  ready  to  ad:  it  as  foon  as  the  morning  light 
Ihould  give  them  opportunity  :  and  then  did, 
without  delay,   pradlife  it  openly  in  the  light, 
and  face  >>  of  the  fun,  without  fear  or  fhame, 
with  all  their  might,  as  far  as  it  was  in  the 
power  of  their  hands  ;  becaufe  there  was  none, 
who  by  executing  juftice  did  reftrain  them, 
but  they  were  fuffer'd  to  do  what  they  could, 
and   would.     It  may  be  obferv'd   that  the 
word  7H  El,  which  is  rendred  power,  doth 
alfo  fignify  God,  and  that  is  the  reafon,  why 
the  ancient  Vulg.  Latin  renders,  becaufe  their 
hand  is  againft  God :   but  the  like  expreffion 
being  elfcwhere  ufed,  as  Gen.  xxxi.  29.  Deut. 
xxviii.  32.  Prov.  iii.  27.  he  renders  it  by 


having  ftrength,  or  being  able :  and  fo  that 
here  it  ought  to  be  rendred,  is  the  more  gene- 
ral opinion  of  Interpreters  -,  and  that  thofe, 
that  interpret  the  words  otherwife,  as  fome 
other  "  ancient  verfions  likewife  do,  interpret 
them  wrong. 

2.  And  they  covet  fields,  and  take  them  by  vio- 
lence ;  and  houfes,  and  take  them  away :  fo 
they  opprefs  a  man  and  his  houfe,  even  a  man 
and  his  heritage. 

they  covet  fields,  &c.]  What  they  covet  iri 
their  mind,  '  they  ftrive  to  poflefs  themfelves 
of,  by  the  force  of  their  hands,  whether 
*  their  poorer  neighbour's  lands,  or  houfes, 
that  lye  convenient  for  them  ;  which  if  they 
will  not  part  with  to  them  on  their  own  terms, 
they  fpare  not  to  ufe  toward  them  all  *■  fraudu- 
lent or  violent  courfes,  till  they  have  gotten, 
what  they  have  a  mind  to,  from  them  :  ac- 
cording '  to  the  dealing  of  Ahab  towards 
Naboth  for  his  vineyard. 

3.  'Therefore  thus  faith  the  Lord,  behold, 
againft  this  family  do  I  devife  an  evil,  from 
which  ye  pall  not  remove  your  necks,  neither 
Jhall  ye  go  haughtily  :  for  this  time  is  evil. 

Againft  this  family,  &c.]  i.  e.  This  whole 
nation,  the  family,  or  pofterity  of  Jacob,  this 
wicked  people,  do  I  devife  or  intend  an  evil  of 
puniftiment,  for  the  evil  of  fin  which  they 
plot  or  devife  •,  from  which  you  ftiall  not  re- 
move your  necks,  nor  be  able,  by  any  means, 
to  free  your  felves,  but  fhall  be  prefifed  down 
with  it,  fo  that  you  ftiall  not  henceforward 
carry  your  felves  proudly  and  haughtily  with 
heads  lifted  up :  for  the  time  ftiall  be  fo  evil 
and  calamitous,  that  you  ftiall  have  no  occa- 
fion,  no  heart,   or  power  fo  to  do. 

4.  In  that  day  jhall  one  take  up  a  parable 
againft  you,  and  lament  with  a  doleful 
lamentation,  zxAfay,  We  be  utterly  fpoiled : 
he  hath  changed  the  portion  of  my  people : 
how  hath  he  removed  it  from  me  ?  turning 
away  he  hath  divided  our  fields. 

In  that  dayftjall  one  take  up  a  parable  againft 
you."]  One  is  here  fupplied,  as  in  fuch  manner 
of  fpeech  elfewhere.  So  Gen.  xlvni.  i.  one 
told  Jofeph,  and  ver,  2 ,  and  one  told  Jacob. 
So  that  it  may  be  rendred  to  the  fame  fenfe, 
as  the  Vulgar  Latin  hath  it,  There  ftiall  be 
taken  up  a  parable,  or.  Men  fhall  take  up 
a  parable,  a  doleful  fong  with  parabolical  and 
figurative  expreflions. 

And  lament  with  a  doleful  lament  at  ion  !\ 
The  margin  faith,  that  in  the  Hebrew  it  is, 
with  a  lamentation  of  lamentations.  There 
are  here  three  words  in  the  Hebrew  eloquently 
joined  of  much  like  found,  or  agreement  be- 
tween themfelves,  viz.  X\'!^'^  Nahah,  ^HJ  Nehi, 
n%13  Nihjah.  Of  the  rendring  the  two  former  of 

which 


'  Bochart.  de  Animal,  part  2.  lib.  2.  cap.  i; 
*  Pfalm  xxxvi.   4.        "  Pfalm  iv.  4.        c  r_  Tanchum, 
«  Abarbi.        »■  Aben  Ezra.        |  i  Kings  xxi, 


Kamus  in  t3^?  and  a^j.  Heb.  Dm  and  HDni  Levit  xi.  18. 
tnchum.        ^  Abarb.        f  Symz,  Creelc.        {  R.  D.  Kimchi. 


la 


A   COMMENTARY 


Chap.  II.. 


which)  there  is  no  doubt  but  the  firft,  as  a 
verb,    fignifics  Jhall  lament^    the-  fecond,    as 
a  noun,  lamentation  j  but  concerning  the  third 
doubt  is  made.  Some  taking  it  as  a  noun  fub- 
ftantive,  to  fignify  the  fame  with  the  fecond, 
viz,  lamentation  ;  and  fo  the  fame  fignification 
repeated  *  will  be  but  as  much  as  to  fay  a 
greatf    or  doleful  lamentation.     '  Others  take 
It  for  an  epithet  added  to  the  fecond,  from 
another  root  of  fomething  different  fignifica- 
tion,   which  ours,  Dan.  viii.   27.  renders,  / 
fainted.     Others  was  broken  j  and  fo  'twill  be 
as  much  as  brokeny  or  grievous^  and  will  ftill 
very  well  agree  with  that  in  the  text  of  our 
Englijh  Bibles,  a  doleful  lamentation.  "'  Others 
take  it  a§  fignifying.  He  that  is  then  prefent  or 
'remaining^  from  the  word  n^H  Hajah,   that 
jRgnifies,  to  be ;  and  then  'twill  exprefs  who  it 
is  that  fhall  take  up  that  parable  and  make 
that  lamentation,   viz.  he  that  fhall  then  be, 
br  remain :   or  "  may  it  not  as  fo  be  taken  for 
an  epithet,  and  rendred  a  being  lamentation,  a 
lamentation  that  is,  i.  e.  that  hath  being,  or, 
is  durable,    or,    is    taken   up  in   the  world. 
Others  from  the  fame  root  and  fignification 
render  it,  //  is  fo,  "  or  it  is  done,  and  come  to 
pafs,  fhall  he  fay,  we  be  utterly  fpoiled,  &c. 
or  ■"  as  Others,  foall  lament  with  a  lamentation 
for  what  is  done,  and  fay,  &c.     Thefe  then 
being  the  fignifications,    which  the  word  as 
here  written  is  capable  of,  whereas  the  Latin 
renders  A  fong  fhall  be  fung  with  fweetnefs, 
'tis  manifeft  it  ought  to  be  underfliood  no 
otherwife,  than  *'  that  it  fhould  be  a  mournful 
fong,   or  ditty,    elegantly  or  mufically  com- 
posed, and  fung  in  an  artificial  tune  :  not  that 
It  Ihould  be  pleafant,  as  to  the  matter,  which 
•was  a  doleful  lamentation :  fweet  it  might  be  to 
the  enemy,  and  pleafing,  but  to  the  fufFerers 
no  further,   than  as  thereby  by  venting  the 
grief  of  their  hearts  '  they  might  fomething 
allay,  and  aflwage  it.     'Tis  difputed  who  //  is 
that  is  faid,  fhall  take  up  this  parable  and  make 
this  lamentation,  or  mournful  fong.     '  Some 
lay  the  falfe  prophets,  feeing  their  promifes  of 
good  to  come  to  nothing,   or  to  be  turned 
clean  contrary  ;  '  Others,  thofe  that  were  op- 
prefled   by   the  more    potent,    and   fpoiled, 
fpoken  of  in  the  foregoing  words ;  "  Others, 
the  infulting  enemy  ;   Others,  every  one,  or 
all  of  them,  on  whom  thefe  calamities  fhould 
come.     But  the  words  being  in  the  original 
text  put  indefinitely,  'twill  be  convenient  fo 
to  take  them,  as  that  they,  or,  any  that  fhall 
look  on  what  they  fuffer'd,  fhall  have  occafion 
thus  to  fay,  as  in  their  perfon,  (for  the  words 
are  fpoken  as  in  their  perfon,)  or  according  to 
Some,    as  we  faid,  whofbever  fhall  be  then 
prefent,  and  with  any  concern  look  on,   what 
hath  befallen  them. 

We  are  utterly  fpoiled,  &c.]  "  Some  will 
have  it  found,  we  are  utterly  fpoiled  of,  or  by 
cur  felves. 


He  hath  changed  the  portion  of  my  people.] 
i.  e.  Their  land ;  i.  e.  God  hath  taken  it  from, 
them,  and  given  it  to  others,  changed  the 
owners  thereof:  which  to  exprefs  the  Latin 
renders  r  The  part,  or  portion,  of  my  people  is 
changed,  rather  then  as  the  Doway  tranflation 
hath  it  more  obfcurely,  part  of  my  people  is 
changed.  "■  Some  will  have  this  to  be  read- 
with  an  interrogation,  as  the  following  words 
are  by  way  of  admiration!  Hoia  doth,  (or, 
fhall)  he  change  the  portion  of  my  people  ?  Or 
elfe,  by  the  portion  of  my  people,  to  be 
meant  God,  who  is  call'd  the  portion  of  Jacob,. 
Jer.  X.  1 6.  and  the  meaning  to  be,  Jhall  the 
portion  of  my  people  change  them,  for  another 
people,  whom  he  fhall  caufe  to  prevail  over 
them  ? 

How  hath  he  removed  it  from  me  /]  That  is, 
the  portion  of  my  people.     Turning  away  he 
hath  divided  our  fields,   viz.    *  God,  or  the 
enemy  by  his  permifTion,  or,  as  in  the  mar- 
gin, inftead  of  reftoring,  he  hath  divided  (or, 
divideth)  our  fields.     The  words  in  the  origi- 
nal being  in  this  verfe  very  concife,  are  for 
that  reafon  obfcure  ;  the  latter  words  as  to  a 
verbal  tranflation  lie  thus,    how  Jhall,  or  how 
doth  he  remove  to  me,   to  turn,    or  to  return, 
our  fields  he  divideth  :    which  words  though 
then,  when  they  were  fpoken,  and  when  the 
Hebrew  language  was  in  common  ufe,  and  the 
things  fpoken  of  before  their  eyes,  known  to 
all,  they  were  doubtlefs  well  underflood,  yet 
now  that  they  may  be  put  into  another  lan- 
guage, and  in  it  made  plain  and  intelligible, 
will  require  fome  change  of  order,  or  a  fupply 
of  fomething  underftood.     In  that  rendring 
which  is  in  the  text  "  of  our  Bibles,   there  is 
not  much  alteration,  only  to  /«/•«  or  return  It 
exprefleth  by   turning  away,  i.  e.  in  or  by 
turning  away,  and  the  fenfe  is  plain ;  except 
it  be  made  a  doubt,   whether  it  be  meant^ 
turning  away  our  fields,  or  turning  away  him- 
felf  from  us.     As  to  that  in  the  margin,  there 
is    intimated,    and    briefly  exprefled  in  the 
word  inJlead  a  fupply  of  what '  is  by  fome  in 
more  words  given,   thus,  when  I  expeded, 
that  he  fhould  have  reflored  our  fields,  he  hatb 
divided  them  (to  the  enemy,  or  given  them 
to  the  enemy  that  divideth  them,)  or.  How  is 
it,  that  he,  (that  is,  the  enemy)  taketh  away  that 
which  is  mine  ?  Inftead  of  reftoring  our  fields, 
as  we  hoped,  he  divideth  them  among  his  own 
foldiers  or  people.  Others  yet  fomething  other- 
wife  make  their  fupplies,  ''  Some  making  this 
their  meaning,    how  doth  he  take  away  me, 
that  is,  my  people  fpoken  of,  or  that  he  may 
turn  over,  or  give  up  to  the  enemy  our  fields, 
that  they  may  divide  them,    or  he  divideth 
them  to  others,  or  to  the  enemy  -,   thinking  it 
neceflary  to  underfland  either  to  the  enemy,  or 
toftrangers,  or  fome  fuch  word.     This  is  the 
interpretation  and  opinion  of  a  learned  Jew. 
I  Another  more  ancient,  and  of  great  repute 

among 


^  Rab.  Tanch.        '  So  Tome  Jews. 
»  Abarb.  R.  Tanchum.         '  Menochius 
•  Abarban.  Montanus,    Ch.   a  Callro. 
Radic.  T«y,         y  Sa.   Rib.  Menoch. 


">  See  R.  Tanch.        "  See  R.  Solomon  &  Parasus. 
Tirinus.    See  Greek  Tranfl.         '  Chr.   a  Caftro.         «  R    _ 
"  Diodat.  Oecolamp.  Ribera.  Tarnov.         '^  R.  Judah.  Itin.  Kimchi  in 
"  R.  Tanch.        »  R.  Tanch.        <>  And  fo  Jun.  Trcm.         "  ~   *^ 


^imchi.  Vatablus  &  MicUal  Yophi.        f  R.  Tanchum.        *_  Abu.  Walid.  in  the  root  231^. 


De  Dieu, 
D    Kimchi. 


R.  D. 


chap.  n. 

among  them,  give  this  as  the  fenfe  of  thiS 
whole  lamentation  -,  we  are  utterly  fpoiled^  fo 
that  the  enemy  taketh  away  the  fields  [or 
lands]  of  my  people  from  them.  Ah  and  alas, 
bow  {liamefully  or  grievoufly  hath  he  remov'd 
us  by  driving  us  out,   and  divided  our  fields 


on    M  I  C  A  H. 


^:^ 


fuch  as  were  opprefTed  and  had  xk€\x  fields  and 
houfes  by  violence  taken  from  them  (as  vef.  2.) 
gives  the  meaning  thus  (and  is  therein  folldwea 
by  a  learned  ''  Chriftian)  the  great  ones  of  the 
\znA.fpoil  us  of  our  inheritance,  and  fo  are  we 
fpoiled  by  our  felves ;  and  for  the  iniquity  of 


violently  taking  them  from  us!  He  notes  that  this  violent  oppreffion,  my  peo-ple Jhall change 

the  word  3:3iy;b  Lejhobeb  (which  Ours  inter-  their    portion,     going   captives   into   another 

pret  in  the  text,    turning  away,   and  in  the  land.     How,  that  is,  to  what  profit,  doth  he 

margin,    inftead  of  reftoring,   and  he  renders  take  away  mine  inheritance,  feeing  within  few 

by  removing,  or  driving  out,)  is  to  be  joined  days  the  perverfe  rebellious  one,  viz.  the  enemy, 

to  the  foregoing  words,  and  the  following  to  the  King  of  Ajfyria-,  that  blafphemeth  God, 

be  taken  by  themfelves  apart,   and  then  the  pall  divide  our  fields,  and  give  them  all  to  his 

word  TD^  Tamir,  which  Ours  render,  he  hath  fervants  ?    This  Interpreter  would   have  the 

changed,  (though  he  faith  it  properly  fignifies  particle  or  letter,  V  L.  prefixed  to  D^lty  Shoheh, 

fo,)  he  taketh  here  to  be  in  the  fame  fenfe  with  and  ufually  fignifying  to,  or  for,  here  to  fignify 

the  following  word  WU^  Yamifh,  which  Ours  nothing,  but  to  fupply  only  the  place  of  the 

render  r^wcW  zV,  (becaufe  changing  is  nothing  article  of  the  nominative  cafe  to    wit   H  H. 

but  removing  a  thing  from  its  place  •,)  the  note  '  Another  embracing  the  fame  fignification  of 

of  exclamation,  how,  he  looks  on,  as  an  ex-  the  word,  32"Hy  Shobeb,  but  taking  the  lamen- 

preffion  of  the  grievoufnefs,  fhamefulnefs,  or  tation  to  be  utter'd  by  fome  falfe  prophet, 

difgracefulnefs  of  a  thing,  with  admiration  at  who  faw  all  things  fucceed  contrary  to  what 

the  ftrangenefs  of  it,  here  as  in  other  ^  places,  he  promifed,  thus  expounds  the  words.  Shall 

Of  fuch  tranflations  as  are  in  the  hands  of  we  be  utterly  fpoiled  by  our  enemies  ?  Will  he 

Chriftians,    fome  ancient  ones  depart  farther  change  the  portion  of  my  people  ?  How  can  it  be 

from  the  words  in  the  original,  fo  that  they  that  he  fhould  put  and  remove  me  from  mine  in- 

cannot  be  eafily  reconcil'd  ;    as    the    Greek  heritance,  feeing  I  am  his  people  and  inheri- 


which  renders,   we  are  made  very  miferable, 
the  part  or  lot  of  my  people  hath  been  divided 
by  cord,    or  meafuring  line,    and  there  was 
none  that  hindered  him,,    that  he  might  turn 
away,  or,  that  he  might  reft  ore,  as  the  Ara- 
bick:  and  the  Syriack  as  wide,  the  robber  fhall 
fpoil  us,  and  fhall,  with  a  meafuring  line,  di- 
'vide  the  part  of  }ny  people,  neither  is  there  any 
that  reftoreth  our  part  by  a  meafuring  line. 
Thofe  that  are  in  Latin,  and  more  moderrt 
languages,  keep  clofer  to  the  words,    yet  is 
there  no  fmall  variety  among  them.     The 
ancienteft  Latin  renders,  ^  part,  or,  the  part, 
of  my  people  is  changed.     How  fhall  he  depart 
from  me,  whereas  he  returneth,   that  will  di- 
vide our  regions  !  Others  differ  from  it,  and 
among  themfeh^es,   yet  all  fo  as  to  look  on 
the  words  to  have  in  their  root  the  fame  figni- 
fications.     But  then  in  rendring  them  as  here 
placed  actively  or  pafllvely,  or  applying  them 
to  different  fubjefts,   or  making  their  paufes 
or    diftinftions    diverfly,    make    fome   diffe- 
rence in  the  fenfe.     When  the  reader  fhall 


tance^  to  give  it  to  a  perverfe  rebellious  one,  a 
people  that  blafphemeth  God,  which  fhall  divide 
our  fields  ?  But  if  the  words  be  taken  indefi- 
nitely, and  not  particularly  applied  either  to 
the  poor  opprefled,  or  to  the  falfe  prophets^ 
but  to  any  that  fhall  take  up  this  lamentation  aS 
in  the  perfon  of  the  people,  which  feems  bet- 
ter, then  that  word,  a3"Hy  Shobeb,  being  taken 
in  this  laft  fenfe,   all  things  will  be  regular 
without  addition  or  alteration,  and  the  plain 
meaning  this.   He  divideth  (or  hath  divided) 
our  fields  to  a  rebellious  or  obftinate  one,  i.  e; 
the  idolatrous  enemy,  the  Affyrian  :  Or  with 
an  interrogation,  fFill  he  divide  our  fields  to  a 
rebellious  one  ?  And  fo  ""  Some  of  them  alfo, 
who  take  the  word  in  another  fignification, 
put  an  interrogation  at  the  end.  Doth  he  divide 
our  fields  to  reft  ore  them  ?  Or,  that  they  fhould 
be  reftored?  i.  e.  Shall  our  fields  which  are  di- 
vided to,  or  by  the  enemy,  return  or  be  reftoted 
to  us  again  ?  "  Others  without  an  interroga- 
tion,   in   returning,    or  when  he,    (i.  e.  the 
enemy)   returneth,   he  fhall  divide  our  fields. 


It' at 


have  viewed  them  all,   he  will  probably  find     And  fo  in  thofe  interpretations  that  our  tranfla- 

good  reafon  to  like  thofe  rendrings   in  our     tors  give,  and  others 

Englifh  Bibles  given,  as  well  as  any,  and  ac- 

quiefce  in  them,  having  his  liberty  given  him 

of  chufing  either  that  in  the  text,  or  that  \n 

the  margin.     But  it  may  be  farther  obferv'd, 

that  whereas  the  word  "yiW  Shobeb,  which  is 

by  Ours  rendred  in  the  text,   turning  away. 


5.  'Therefore  thou  fhalt  have  none  that  fhall  caft 
a  cord  by  lot  in  the  congregation  of  the  Lord. 

Therefore,  &c.]  Here  is  not  much  difference 
about  the  fignification  of  the  words,  but  only 


and  in  the  rnargin  reftoring,  and  by  mofl  in     about  the  perfon  to  whom  they  were  fpoken : 


one  of  thefe  fignifications,  hath  alfo,  in  the 
fame  manner,  written  another  fignification  in 
the  fcripture,  vi-z.  h  of  rebellious,  perverfe, 
or  refraHory.  .Some  other  learned  Jews  will 
have  it  here  to  be  taken  in  that  fenfe,  and  to 
be  an  epithet  of  the  fpoiler,  or  enemy.  '  So 
one  of  them,  taking  thefe  as  the  words  of 
Vol.  I. 


Some  looking  on  them,  as  directed  to  the 
falfe  prophets,  who  were  the  caufe  of  error, 
and  mifchief  to  the  people,  that  this  fhould  be 
for  a  punifhment  to  them,  that  when  the  Lord 
fhould  reftore  his  people  to  their  country,  they 
fhould  have  none  of  their  poflerity  left  to  chal- 
lenge any  lot  or  part  in  the  land,  by  cord  or 
H  mea- 


'  Pfalm  Ixxiii.  i8.   Ifaiah  x.  4. 
''  Arias  Mont.         '  Aben  Dana. 


13.         s  Doway  Bible.         o  Ifaiah  Ivii.   17.  Jer.  iii.  14.  «nd  i%.        '  Abarlj, 
■»  De  Dicu.        "  Stokes.        "  R.  D.  Kimthi.  "•     •    - 


14 


A   COMMENTARY 


Chap.  II. 


jneafuring  line  again  to  be  divided  among  them, 
'  Others,  as  direded  to  the  oppreflbrs  fpoken 
of,  ver.  2.  as  a  threat  to  them,  or  a  curfe  of 
the  opprefled  on  them,  that  it  fhould  be  for  a 
juft  punifhment  to  them,  and  fo  it  will  be 
^  continued  with  the  word  therefore  going  be- 
fore, ver.  3.  '  Others  take  it  as  a  curfc  de- 
nounced againft  the  whole  family  before  men- 
tioned, ver.  3.  or  the  whole  kingdom  of 
IfraeU  that  they  fhould  have  no  more  any 
tribe  return  thither  into  that  land,  •  which 
/hould  by  their  judges  have  it  hy  lot  and  line 
divided  to  them,  as  it  was  of  old  in  the '  time 
of  Jojhua.  »  Some  think  this  fpoken  of  the 
Affyrians :  but  that  feems  not  to  accord  fo  well 
with  the  context.  The  plained  way  feems  to 
look  on  it,  as  fpoken  to  the  whole  people, 
denouncing  to  them  the  irrecoverable  lofs  of 
their  country,  and  that  they  fhould  no  more 
return  to  it  to  be  therein  the  congregation  of 
"the  Lord,  which  fhould  divide  it  among 
themfelves.  A  cord  by  lot,  or  a  line  and  lot, 
or,  a  line  with  a  lot,  or  for  a  lot,  whereby  to 
meafure  out  a  lot :  *  the  fame  word  that  figni- 
fies  a  cordy  is  itfelf  ufed  for  a  lot  or  portion. 

6.  Prophejy  ye  not,  fay  they  to  them  that 
prophefy:  they  fhall  not  prophefy  to  them, 
that  theyjhall  not  takejhame. 

Prophefy  ye  not,  fay  they  to  them  that  pro- 
fhefy,  &c.]  There  is  in  expounding  this  verfe 
alfo  great  variety  among  Interpreters,  the 
ground  of  which  will  be  feen  by  conitdering 
the  order  and  import  of  the  words  in  the  He- 
brew :  in  that  there  is  one  word  thrice  repeated 
with  little  difference  in  the  form,  as  IB'Wn  h\f, 
U^tt^  kV  pS^lfl^  Al  Tattiphu  Tattiphun  Lo 
Yattiphu,  the  prime  fignification  of  which 
word  according  to  its  root,  is  to  drop,  or  diflil 
and  flow,  and  to  caufe  to  drop  or  flow ;  and, 
from  fluid  things  tranhated  to  fpeech,  it  figni- 
fies  to  inftil  words,  to  fpeak  to,  and  particu- 
larly to  prophefy  to,  as  much  as  to  fay,  to  drop 
vords  one  after  another  to,  and  in  this  fenfe  'tis 
manifefUy  here,  as  elfewhere,  oft  ufed.  In 
the  firfl  place  'tis  put  in  the  fecond  perfon  as  a 
command  given  to  fome,  do  not  ye  fpeak, 
or  prophefy  ;  in  the  fecond  place  in  the  third 
perfon,  as  fpoken  of  what  fome  did,  or  would, 
or,  fhould  do :  and  fo  in  the  laft  place  alfo 
■with  a  negative  put  before  it,  as  fhewing  what 
they  did  not,  or  would  not,  or  fhould  not  do : 
and  fignify,  put  together,  barely  thus  much, 
do  not,  or  ye  fhall  not,  fpeak,  or  prophefy  ; 
they  do,  will  or  fhall,  fay,  or  prophefy ;  they 
fhall  not,  or  do  not,  fpeak,  or  prophefy,  with- 
out mentioning  by  whom  thefe  words  are 
Mtter'd,  or  to  whom  direded.  Concerning 
the  fignification  therefore  of  the  words,  there 
IS  not  much  difpute  amongft  Interpreters,  but 
in  applying  them  to  the  perfons  by  whom  they 
fliould  be  uttePd,  and  to  whom  direfted,  and 
of  whom  fpoken,  and  for  what  reafon,  is 
much  difference ;  and  fo  the  fupplies,  which 
they  add  to  make  the  fenfe  clear  according  to 


their  mind,  divers.  Some  take  them  to  be 
partly  the  words  of  the  people,  partly  the 
words  of  God,  or  the  prophet  from  God, 
but  then  differing  in  the  parting  them.  Ours, 
as  it  appears  by  their  adding  fay  they  to  them 
that,  make  the  firfl  words  to  be  the 
words  of  the  people,  loath  to  hear  God's 
judgments  denounced  againft  them  for  their 
fins,  and  therefore  forbidding  them  that  pro- 
phefied,  that  is,  the  prophets  of  God,  to  fpeak 
or  prophefy  to  them  fuch  things  as  they  did  ; 
and  the  next  words  they  feem  to  take  for  God's 
faying,  by  way  of  concefTion,  to  what  they 
would  have,  they  fhall  not  prophefy  to  them : 
but  then  the  latter  words  rendred,  that  they 
fhall  not  take  fhame,  are  fomewhat  obfcure, 
whether  do  they  mean,  they  fhall  not  fay  to 
them,  as  their  falfe  prophets  did,  that  fhame 
and  confufion  fhould  not  come  upon  them, 
though  they  continued  In  their  evil  ways  ;  or 
that  they  may  not  take  fhame,  and  fo  repent  of 
their  wicked  courfes,  and  prevent  that  confu- 
fion which  fhall  fall  upon  them  ;  or,  that  they 
themfelves,  viz.  the  prophets  may  not  take 
fhame,  i.  e.  be  fhameftilly  or  contumelioufly 
ufed  :  for  this  fenfe  fome  "  Interpreters  give. 
In  the  margin  we  have  another  reading,  pro^ 
phefy  not  as  they,  viz.  the  falfe  prophets, 
prophefy,  and  then  the  words  will  be  to  be 
looked  on  as  God's  words,  and  the  following 
to  be  imderftood  in  the  firft  fenfe  with  a  change 
of  the  perfon,  as  if  God  forbad  his  prophets 
to  footh  them  up  in  their  fins.  A  ^  much, 
approv'd  Latin  tranflation  takes  them  all  as 
the  words  of  the  people,  and  thus  renders 
them,  Inftil  not,  fay  they,  /.  e.  the  people  to 
the  true  prophets.  Let  thefe,  viz.  the  falfe 
prophets,  inftil,  they  do  not  inftil  or  prophefy 
according  to  them,  /'.  e.  as  our  prophets,  the 
falfe  prophets,  who  fay,  that  fhame  fhall  not 
cleave  to  the  people,  i.  e.  that  they  fhall  not  be 
put  to  that  fhame,  which  God's  prophets 
threaten  to  them.  In  which  tranflation  are 
many  things  fupplied  which  m^e  it  fomewhat 
harfh  ;  from  which  ^  a  late  very  learned  man 
fo  far  differs,  as  to  take  them  all  for  the  words 
of  God,  or  his  prophet,  and  thofe  direded 
either  to  the  falfe  prophets,  to  this  fenfe,  pro- 
phefy not  ;  fhould  they  prophefy  ?  they  fhall  not 
prophefy  to  thefe,  fhame  fhall  not  depart  from 
them,  i.  e.  they  fhall  not  prophefy,  for  fhame 
is  decreed  to  them,  which  fhall  not  depart  or 
be  remov'd  from  them  j  or  elfe  to  the  true 
prophets,  to  this  purpofe,  prophefy  not  my  pro- 
phets  to  this  rebellious  people ;  fhould  they  pro- 
phefy to  them  ?  They  fhall  not  prophefy  to  them, 
left  fhame  fhould  be  removed  or  depart  from 
them,  which  ought  not  to  be  removed.  He 
gives  both  thefe  expofitions,  but  prefers  the 
former.  But  it  may  be  confider'd  that  as  yet 
no  mention  hath  been  made  of  falfe  prophets. 
This  learned  man  alfo  differs  from  the  former, 
in  that  he  takes  the  word  JID^  ^'ff^S-)  "ot  to 
have  the  fignification  of  apprehending,  taking 
hold  on,  or  overtaking;  but  oi  departing  from,  as 
'  Some  others  alfo  do,  as,  particularly,  Drujius, 

and 

»•  Aben  Ezra.  Abrb.  1  R.  Tanch.         '  Abarb.         •  Grot.         «  Jofli.  xii!.  &c.         »  Drufius.        »  R. 

.T»nph.       I  R.  D.  Kflnchi.        I  Jun.  Trem.        I  De  Dieu.        ;  Dru.  and  the  Awb.  Verfion. 


V 


on    M  I  C  A  H. 


Chap.  II. 

and  an  ancient  Arabick  tranflation  out  of  He- 
brew^ which  hath,  prophefy  not  as  they  pro- 
phefy  ;  they  Jhall  not  prophefy  to  thefe  :  jhame 
Jhall  not  depart  from  them :  and,  indeed,  it  hath 
both  thofe  fignifications  ;   but  the  moft,  both 
of  Chrifiians  and  Jews,  take  it  in  the  former : 
fo  the  ancient  Latin  Interpreter  which  to  this 
fenfe  renders  the    words,    according  to  the 
Doway  Englifh  Tranflation,  fpeak  not  fpeaking, 
which  is  of  doubtful  fenfe,  whether  they  mean 
fpeaking,  i.  e.  faying  fpeak  not,  or  fpeak  not 
by,  or  in  fpeaking,  as  "  Some,  and  according 
to  •=  Others  fhould  rather  be  rendred,  fpeak  not 
ye  that  fpeak,  i.  e.  ye  prophets,  //  fhall  not 
drop  upon  thefe,  confufion  fhall  not  apprehend 
them.     It,  that  is,  fay  Some,  the  wrath  by  ycu 
denounced  fliall  not  fall  on  them  (as  if  fpoken  by 
fome  that  did  not  believe  the  prophets)  nor  any 
fuch  confufion.  Others,  your  prophefying  (hall 
not  prevail  on  them,  fliall  not  work  any  fliame 
in  them  :   as  if  fpoken  by  God  or  fome  man 
counfelling  the  prophets.     This  variety  there 
is  in  the  tianflations  which  are  in  the  hands  of 
Chrift;ians ;   and  much  more  yet,  for  fome  in- 
terpret the  word,    nVnb  Laelleh,    which  is 
rendred  to  them  or  thefe,  as  not  to  belong  to 
perfons  but  to  things,  thus,  prophefy  not,  or 
if  they  prophefy,   let  them  not  prophefy  ''  fuch 
things,  left  they  take fhame.  'Others,  prophefy 
not  ye  prophets  of  the  Lord,  they  fhall  prophefy, 
viz.  Ifaiah,  Ofee,  Joel,  Micah,  &c.  they  fhall 
not  prophefy,   i..  e.  there  fliall  come  a  time 
when  the  prophets  fliall  ceafe  to  prophefy  to 
you.     What  other  modem  tranflations  or  ex- 
pofitions  any  fliall  meet  with,  he  may  examine 
and  judge,    by  comparing  them   with  thefe 
mention'd,  and  by  what  hath  been  faid  of  the 
fignification  of  the  words.     The  Jews  alfo  in 
their    expofitions   differ    among    themfelves. 
'  One  or  them  and  he  one  of  the  ancientefl, 
thus  gives  his  fenfe  of  thefe  words,  he  faith, 
that  they  take  in  ill  part,  or  deteft  the  admoni- 
tions of^  the  prophets,  and  bid  them  to  defift 
from  fpeaking  to  them,  and  to  leave  off  their 
admonitions  by  way  of  reproof  from  God  of 
them  for  their  rebellions,  as  elfewhere  he  faith, 
Amos  V.    lo.    they  hate  him  that  rebuketh  in 
the  gate :  this  is  that  which  he  faith  of  them, 
prophefy  ye  not,  i.  e.  that  they  forbad  the  pro- 
phets to  admonifh  and  inftrudt  them  ;  which 
is  like  to  what  they,  with  whom  Ifaiah  had  to 
do,  faid  to  him.  Get  you  out  of  the  way,  turn 
afide  out  of  the  path,  caufe  the  holy  one  of  Ifrael 
to  ceafe  from  before  us,  Ifaiah  xxx.    1 1 .     But 
the  prophets  did  not  hearken  to  them,  nor 
leave  to  warn,  admonifh,  and  rebuke  them, 
that  is  it  which  he  faith  of  them,    they  do 
or  will  fpeak,   or  prophefy,  i.  e.  they  fay  to 
them  prophefy,  or  fpeak  not,  but  they  do  pro- 
phefy, or  fpeak ;  then  of  what  he  faith  IS^D^  i<V 
n'7«'7  Lo  Tattiphu  Laelleh,  they  do  not  pro- 
phefy to  thefe,  the  meaning  is,  but  it  is  all  one 
as  if  they  did  not  prophefy  to  thefe,  nor  diredt 
their  admonitions  to  them,  for  they  do  not  in- 
cline their  ear  to  them.     Then  afterward  he 
faith,  ver.  ii.  If  a  man  walking  in  the  fpirit 


and  falfhood,  do  lye  faying,  I  will  prophefy  to 
thee  of  wine,  &c.  he  fhall  be  the  prophet  of 
this  people,  i.  e.  to  him  will  they  hearken  and 
give  ear,  to  what  he  faith.     The  lafl  words, 
fhame  fhall  not,  or  doth  not,  apprehend  them, 
according  to  him  import,  that  no  reproofs  of 
the  prophet  work  on  them,    elfe  for  fliame 
they  would  ceafe  from  their  rebellions,  s  Others 
of  them  take  pS'^ia^  Tattiphun,  in  the  fecond 
place,   in  fomething  a  different  (tnk,  viz.  a 
more  general,  for  fpeaking  or  faying :  and  then 
^  One,  taking  what  is  fpoken  as  the  words  of 
the  poor  opprefTed,  gives  this  meaning,  Pro- 
phefy ye  not,  fay  they,  i.  e.  thofe  opprefTed  ones 
to  the  prophets,  they  fhall,  or  fhould,  not  pro- 
phefy to  thefe    (oppreflbrs)  for  they  will  not 
take  fhame,    not  be  mov'd  to  fliame  by  any 
thing  that  the  prophets  fay  to  them.     This  he 
prefers  before  that  of  Others,  who  '  interpret 
them  as  if  the  wicked  of  the  people  fhould  fay 
to  the  prophets,  Prophefy  ye  not :  Let  them  not 
prophefy  to  thefe  (wicked  people,)  that  they  be 
not  put  to  fhame  (for  their  labour.)     ''  Another 
of  them  thus  renders  the  words,  taking  them 
as  a  farther  defcription  of  thofe  wicked  ones, 
of  which 'tis  faid,  ver.  2.  they  covet  fields,  ?)Cc. 
that  they  alfo  did  fay  this  to  the  prophets, 
thus,  prophefy  ye  not,  fay  they  ;  they  fhall  not, 
or,  let  them  not  prophefy  (with  change  of  the 
perfon   repeating    again    their   prohibition  of 
them,  as  if  they  inftantly  and  continually  faid 
It  both  to  the  prophets  and  amongft  them- 
felves) 7Z'«//«5/y?)«weowr/fl^^//6(/^.?  i.e.  will 
not  they  be  afhamed  of  fuch  doings  ?  or  ought 
not  fhame  to  be  brought  on  fuch  as  thefe  ? 
This  Interpretation  keeps  clofe  to  the  words, 
but  diftingulfheth  them  otherwife  than  Others 
do,  who  think  the  accent  requires  that  n^K^ 
Laelleh,   rendred,    to  thefe,    be  joined  to  the 
foregoing  words,  not  to  the  following  ;    but 
he   thinks   that   not   neceffary   always  to   be 
obferved,    but    If   the    accent    be    obferved, 
then    he    faith    the  meaning  will  be.    They 
that  prophefy  not    to    thefe   fliall  not  take 
fhame,  that  Is,  fhall  be  free  from  that  fhame 
and  contumely  which  they  would  put  on  them. 
In  this  multitude  of  opinions  and  judgments, 
the  reader  will  fee  it  neceffary  to  ufe  his  own, 
and  that  without  danger  of  great  error,  none 
of   thefe  expofitions    being   contrary   to   the 
analogy  of  faith  or  found  dodlrlne.     It  may, 
feeing  we  are  forced  to  be  tedious,  be  farther 
obferved,  that  fome  ancient  verfions  take  the 
word,  which  all  thefe  render  yj)^fl^/«|",  or  pro- 
phefying,   in  another   fenfe,    viz.    to   fignify 
weeping.     So  the  Greek,  Weep  not  with  tears, 
neither  let  him  weep  over  thefe :  for  he  fhall  not 
put  away  fhame.     And   fo   the   Syriack  and 
Arabick,    as  to  that  word.     And,    indeed, 
weeping  Is  not  far  from  that  notion  of  dropping, 
or  flowing,    which  we  faid  the  root  of  tiie 
word  hath.     But  no  modern  Interpreters  think 
it  meet  to  follow  them  In  this  place. 

The  Syriack  joins  the  laft  words  to  the  fol- 
lowing verfe.  Let  that  fhame  overtake  you  which 
is  fpoken  or  denounced  to  the  houfe  of  Jacob. 

7-0 


*  Pelican;         '  Menoc.  Tirinus.  Ribera.  Sa. 
«  Aben  Ezra,  R.  D.  Kimchi.        >■  Abarb.        » 


Men.        ^  Caftalk).        •  Grot.        '  Ab.  Walid,  in  root  ^^2. 
R.  Solpmon,  R.  D.  Kimchi.        t  R'  Tanchum. 


\ 


i6 


h  C  0  M  M  E  NTAR  T 


Chap.  II. 


if  he  were  not  able  to  direft  them  what  to  fay, 

7.  O  thou  thai  art  named  the  houfe  of  Jacoh,     or  ftiould  not  have  liberty  to  caufe  them  to  pro- 

Js  the  Spirit  of  the  Lord  Jlraitned?  are  thefe    phefy  and  denounce  what  he  pleafeth  ?    or 

bis  doings  ?  do  not  my  words  do  good  to  bim    fhould  not  have  power  by  them  to  pronounce 

that  walkelb  uprightly  ?  againft  you  evil  things,  and  to  bring  them  to 

pafs  ?  "■  Are  thefe  his  works  ?  Thefe  things 
0  thou  that  art  named  the  houfe  of  Jacobs  which  you  do  fuch  works  as  he  requires  from 
&c.]  The  meaning  of  thefe  words  as  confe-  you,  or  is  pleafed  with ;  or.  Are  thefe  fuch 
quent  on  the  former  will  be  in  a  brief  para-  works  as  become  the  houfe  of  Jacob  ?  and  do 
phrafe  thus,  O  thou  that  art  named  the  houfe  of  my  words  no  good  with  bim  that  walketh  aright  ? 
"Jacobs  but  doft  not  in  thy  doings  make  good  are  they  not  pleafing  to  him,  promifing  to  him 
that  name.  Is  the  Spirit  of  the  Lord firaitned?  good,  and  inftrufting  and  corredling  him  for 
Is  his  mercy,  his  will  or  power  of  promifing  by  his  good  ?  That  they  are  not  fuch  to  you  is 
his  prophets  good  things,  and  efFefting  them,     through  your  own   fault.     "  Others,  Is  the 

Spirit  of  the  Lord  ftraitned,  that  he  cannot 
now  fend  prophets  as  well  as  formerly,  tho* 
you  enjoin  filence  to  them  ?  <■  Others  differ  in 
rendring  the  firft  words.  Some  thus.  Is  this 
faid  among  you,  O  houfe  of  Jacob  ?  Or,  as 
Some,  Is  it  thus  faid  ?  Ought  it  thus  to  be 
faid?  or.  What  is  this  that  is  faid,  O  houfe  of 
Jacob  ?  or.  What  is  the  faying  of  the  houfe  of 
Jacob  ?  and  then  go  on  in  the  expounding  the 

^..^ ^  ^  following  words,  •"  Is  the  Spirit  of  the  Lord 

ye  not  perceive  by  his  different  dealings,  in    flraitned,  as  that,  if  you  filence  thefe  prophets, 
that  he  wrought  wonderful  things  for  you     he  cannot  fend  others  with  as  fevere  meflages  ? 
while  you  walked  in  obedience  to  him,  and     Are  thefe  evils  denounced  tbe  works  of  God,  or, 
now  forfaketh  you  and  giveth  you  up  to  evil,     are  they  not  the  efFefts  of  your  fins  ^  But ''  a 
now  that  ye  forfake  him  and  rebel  againft  him,     learned  Jew  will  not  have  the  words  fo  read 
that  the  caufe  of  this  change  is  from  your     interrogatively,    becaufe    then  the  following 
felves,  and  that  he  always  doth  good,  but  to     fhould  be  without  an  interrogation,  as  expref- 
them  that  ftrive  to  do  good,  and  walk  in  his     fing  what  he  wonders  to  hear  them  fay,  viz, 
right  ways  ?  And  even  now  if  ye  would  by     ^e  Spirit  of  the  Lord  is  fhortned :    yet  the 
thefe  menaces  of  the  prophets  be  wrought  on     Chaldee  paraphrafl  feems  fo  to  take  it,  rendring, 
to  amend  your  ways,  for  which  they  are  in-     Is  it  right  which  the  houfe  of  Jacob  fay?  And 
tended,  would  not  thefe  alfo  be  for  go^d  to     the  author  of  the  Vulgar  Latin  feems  to  take 
you,   and  a  means  of  faving  you  from  that    it  as  founding,  (as  the  Tigurine  verfion  hath  it) 
deflruftion  which  you  for  that  end  are  warned    Is  it  not  faid  by  the  houfe  of  Jacob?  Or,  with- 
pf  by  them?  The  words  fo  underflood,  are    out  an  interrogation,  That  which  is  faid  by  the 
plainly  inferr'd  from  the  foregoing  words,  as    houfe  of  Jacob,  is,    &c.     "While  he  renders 
an  anfwer  to  them  who  forbad  the  prophets  to     '  the  houfe  of  Jacob  hath  faid:  and  then  the 
fpeak  to  them  fuch  harfh  things  as  they  did,  as    following  words  are  looked  on  as  the  words  of 
if  either  they  deliver'd  not  to  them  rightly    the  houfe  of  Jacob,  and  expounded  to  this 
God's  meflage,  or  had  not  receiv'd  a  fiiU  mea-     fenfe.  Why  do  ye,  O  prophets,  threaten  fuch 
fure  of  his  Spirit,  or  that  'twere  in  their  power     hard  things  to  us  ?  Is  the  Spirit  of  the  Lord 


now  reftrained  more  than  formerly,  when  he 
did  both,  that  now  thou  receiveft  only  threat- 
ning  mefTages  by  his  prophets  ?  Are  thefe  bis 
doings?  was  he  wont  thus  to  deal?  or.  Are 
thefe  punifhments  and  judgments  that  he  de- 
nounceth,  his  conflant  works,  or  thofe  that 
he  delighteth  to  do  ?  Do  not  my  words  do  good 
to  him  that  walketh  uprightly  ?  Doth  he  not 
promife  good  things,  and  give  them  to  him 
that  is  upright  and  walketh  in  good  ways  ?  Do 


to  fpeak  otherwife  than  God  bad  them  ipeak 
and  fo  their  folly  is  difcover'd,  in  that  they  laid 
it  not  to  heart,  that  the  caufe  why  fuch  fevere 
things  were  by  God's  prophets  denounced  to 
them  contrary  to  fuch  gracious  promifes,  which 


ftraitned,  his  mercy  reftrained,  that  he  will 
not  do  good  to  us  ?  '  Are  thefe  his  thoughts 
and  works  ?  w'z.  to  profecute  revenge  fo  as  to 
deftroy  us  his  people,  and  forget  to  be  good  to 
us  ?  and  then  the  next  words,  as  the  words  of 


had  been  made  formerly  to  the  true  houfe  of  God  in  anfwer  to  them.  That  he  is  good,  and 

Jacob,  was  not  from  any  ill  mind  in  the  pro-  his  promifes  good,  and  he  will  do  good,  but 

phets,  nor  any  change  in  God,  who  ftill  con-  to  thofe  that  are  good,  not  to  fuch  wicked  ones 

tinued  to  do  good  to  them  that  continued  to  as  they  are.     '  A  later  learned  divine  differeth 

walk  uprightly  in  his  ways ;  but  from  them-  from  thefe  foregoing,  in  the  rendring  of  the 

felves,  who  were  fo  changed,  that  they  retain'd  laft  words,  inftead  of.  Do  not  my  words  do  good 

nothing  of  Jacob  but  the  bare  name,  and  by  to  him  that  walketh  uprightly  ?  reading  it.  Are 


their  wickednefs  made  themfelves  uncapable  of 
receiving  better  mefTages,  or  that  God  fhould 
deal  better  with  them.  And  this  feems  the 
plaineft  meaning  of  the  words.  Others  dif- 
ferently interpret  them,  as  Some,  who  in  ren- 
dring the  words  agree,  but  then  give  the  mean- 
ing thus,  '  Is  the  Spirit  of  the  Lord  ftraitned. 


not  my  words  good  ?  viz.  thefe  words  that  I 
the  prophet  fpeak,  that  be  walketh  with  tbe 
upright :  or.  Shall  not  my  words  pleafe  you  ? 
they  would  pleafe  you  if  you  were  upright,  for 
be,  that  is  God,  walketh  with  the  upright. 
The  caufe  of  this  difference  he  taketh  from  a 
Grammatical  nicety,  becaufe,  faith  he,  if  thofe 


'  fo  as  that  you  fhould  filence  his  prophets  ?  as    words  "{Vin  *^^y^^  Hayafhar  Holec  were  to  be 

rendred 


'  Dutch  Note?,  Diodat.        "■  Jun.  Trem.  Parse.         "  Vat. 
it  not.  Chiift.  a  Caftro.        ^  R.  Tanchum.        '  See  Abarb. 


Pdicaniu. 


Lud.  de  Dieo. 


°  Arab.  MS.  R.  Tanchum.         f  But  he  approve* 
\  Chrift.  a  Callrg.  Sa.  Menochius,  Tirinus,  Ribcfa, 


/i 


Chap.  II. 


on 


M  I  C  AR.^ 


rendred  him  that  walketh  uprightly,  the  article 
or  note  of  emphafis  n  Ha  ftiould  be  joined 
with  the  participle  ^b■l^  Holec,  and  that  put 
before  the  other  noun  thus,  "lU;^  ^7inn  Haho- 
lec  Tajhar.     But  the  firft  expofition  is  not  liable 
to  this  exception,   for  in  that  "W^  Tajhar  is 
not  taken  as  a  noun,  but  a  verb,  and  n  Ha 
put  before  it  fignifieth  which  ;   as  manifeftly 
elfewhere  it  is  put  with  a  verb  in  that  fenfe, 
»  as,    Jojh.  X.    24.    IDVnn  Hehalecu^   which 
went  with  him,  and,  i  Chron.xxv\.  28.  lyipnn 
Hahicdijh,  rendred  which  Samuel  the  feer  had 
dedicated,  and  fo  Ezek.  xxvi.  17.     And  fo  the 
literal  rendring  will  be,  he  that  is  upright  walk- 
ing, or,   going  on  in  the  ways  of  God,   the 
plain  knk  of  which  is,  him  that  walketh  up- 
rightly :  or,  if  it  be  taken  as  a  noun,  it  is  falved 
by  underftanding  l"n  Derec,  way,  i.  e.  that 
walketh  in  the  right  way :  fo  Jben  Ezra,  and 
R.   David  Kimchi.  -  The  ancient  MS.  Jral> 
verfion,    which  we  cited,    renders  the  whole 
thus.  It  is  /aid  among  the  houfe  of  Jacob,  Is 
the  power  of  the  Lordjhortned  ?  Were  thefe  his 
properties  ?  Do  not  my  words  do  good  to  him 
that  is  upright,  walking  after  obedience  to  God? 
Abarbinel  and  Arias  Montanus  following  him, 
take  them  to  be  the  words  of  God  to  the  peo- 
ple,   who  wondred  that  the  prophet  fhould 
ceafe  from  reproving  the  oppreflbrs.     The  firft 
expofition  feemeth  the  plaineft. 

8.  Even  of  late  my  people  is  rifen  up  as  an 
enemy  :  ye  pull  off  the  robe  with  the  garment, 
from  them  that  pafs  by  fecurely,  as  men 
averfe  from  war. 

Even  of  late,  Marg.  Tejierday."]   The  an- 
cient   Latin    tranflator     makes    of   VlQDHI 
Veethmul  the  word  fo  tranflated  two  words,  or 
one  compounded  of  two,  and  renders  it  And 
on    the  contrary.     Nor  is  he  alone  in  this, 
w  An  ancient  and  learned  Jew  fo  alfo  takes  it 
to  be,  tho'  they  diiFer  in  their  applying  it  to 
the  following  words :  The  Latin  rendring  the 
whole  verfe  thus   (according  to  the  Doway 
Englifh  tranflation  thereof)  And  on  the  contrary 
my  ■people  is  rifen  up  as  an  adverfary :  from 
above  the  coat  you  have  taken  away  the  cloke, 
and  them  that  paffed  Jimply  you  turned  into 
battle,  or  war :  but  that  learned  Jew  to  this 
fenfe.  And  againfi  my  people  he,  that  is,  the 
potent  oppreflbr  before  fpoken  of,  or,  every 
one  of  you,  hath  fet  up  "  an  enemy.     It  is, 
faith  he,  in  fenfe  all  one  as  if  he  had  faid,  ye 
have  fet  up  an  enemy,  one  perfon  being  put  for 
another,  as  fometimes  elfewhere,  /.  e.  ye  caufe 
to  have  power  over  them,  and  you  fet  in  wait 
for  them  fuch  who  fhall  evil  intreat  them,  and 
fpoil  them,  according  to  what  is  elfewhere  faid, 
chap.  iii.  3.  Who  eat  the  flejh  of  my  people,  and 
flay  their  fkin  from  them,  and  Pfalm  xxii.  18. 
"They  part  my  garments  among  them.     Then, 
he  faith,    over-againft  you  (i.  e.  wherever  ye 
go,  whoever  ye  come  towards,  or  whomfoever 
ye  meet  with)  ye  Jirip  or  fpoil  of  his  garment 
and  robe,  fo  that  of  them  that  pafs  by  fecurely. 
Vol.  I. 


there  are  thofe  who  are  like  men  returning  ftofh 
war,  viz.  in  as  bad  a  condition,  by  your  ill 
dealing  fpoiled  and  robbed.     This  expofition  is 
given  by  that  ancient  Grammarian,  of  great 
note  among  them,  upon  particular  examination 
of  the  words,  and  it  gives  a  good  meaning, 
viz.  Againft  my  people  ye  fet  an  enemy :  whoever 
ye  meet  with  ye  ftrip  of  his  garment  and  cover- 
ing, fo  that  of  them  who  pafs  on  fecurely  there 
are  thofe  who  are  become  as  ''  men  turning  from 
war.     Yet  is  he  not,  that  I  find,  followed  by 
others,  who  generally  take  ^^OPH  Ethmul  for 
one  word,    and  to  fignify  Tefierday,   or,   of 
late,  or,  before  now  -,  and  then  in  expounding 
the  other  words  they  differ  among  themfelves. 
One  expofition  given  by  fome  learned  Jews, 
runs  thus,  ^  But  7'ejlerday,  or  before  now,  my 
people,  i.  e.  Ifrael  behaving  themfelves  as  my 
people,  flood  up  againfi  the  enemy,  were  able 
to  refift  and  prevail  againft  him,  but  now  hav- 
ing forfaken  God,  you  are  fo  far  from  this,  that 
at  the  fight  of  a  garment  at  a  diflance,  taking 
it  for  the  enemies  colours  or  enfign,  or  for  an 
enemy  coming  to  fet  on  you,  you  ftrip  off  your 
clothes,  and  caft  from  you  your  garments,  that 
you  may  fly  the  lighter.     And  if  you  efpy  any 
but  paffmg  fecurely  and  quietly  en  the  way, 
you  prefently  flee  for  fear  of  them  with  allfpecd, 
as  men  that  return  flying  from  war,   or  the 
battle,  for  fear  of  the  enemy  purfuing  them. 
And  fo  may  it  be  compared  with  what  is  faid. 
Lev.  xxvi.   36.   Iloe  found  of  a  flmking  leaf 
fhall  chafe  them,  and  they  fhall  flee  as  fleeing 
from  a  fword,  and  they  fhall  fall  where  none 
purfueth  ;  ^  or,  you  taking  them  for  fuch  as  re- 
turn from  war,  take  fear  and  flee  before  them. 
^  A  learned  Chriftian  alfo  embraceth  this  inter- 
pretation ;    only  that  the  latter  words  he  ex- 
pounds, that  thofe  that  pafs  on  quietly  in  their 
way,  feem  fuch  as  return  from  war,  i.  e.   You 
for  fear  cafting  away  your  garments,  the  tra- 
veller that  mindeth  no  fuch  thing,    finding 
them  in  the  way,  cometh  home  with  them  as 
if  he  returned  loaden  with  fpoils  from  the  war. 
To  this  alfo  may  our  tranflators  feem  to  point 
in  their  marginal  reading,  viz.  over-againft  a 
garment.     <^  Another  expofition  is  this,  That 
God  having  before  declared  that  his  words  do 
good,    that    he    promifeth  and  giveth   good 
things  to  him  that  walketh  uprightly,  fheweth 
now  how  incapable  they  are  of  hearing  or  re- 
ceiving good  from  him,    by  defcribing  their 
ways  contrary  to  his :    as  if  he  fhould  fay. 
But  not  to  you  (whom  yet  he  termeth  my  peo- 
ple) who  are  become  as  enemies  to  me,  refilling 
or  fetting  your  felves  againft  my  command- 
ments both  before  and  till  now  ;  viz.  in  that 
you  do  wrong  and  violence  for  a  robe  or  gar- 
ment, which  injurioufly  ye  tdke  away  from  them 
that  pafs  on  in  the  ways,  thinking  themfelves 
fecure,  as  if  they  fled  in  the  time  of  war,  and 
were  gotten  out  of  the  reach  of  the  enemy ; 
or,  who  are  glad  when  they  are  cfcaped  out  of 
your  hands  alive,  after  you  have  taken  thofe 
goods  they  had,  as  they  ufe  to  do  who  are 
fled  out  of  wars.     And  this  expofition  is  con- 
I  firmed 


"  See  R.  Tanch.  and  R.  Kimchi.         "  Abu  Walid.   See  Abarb.         "  He  takes  Lamed  for  a  note  of  the  aecufative 
cafe.        y  RjQii.        ';  R.  Tanchum.  Abarb.        »  Abarb,        "  Ar.  Mont.        <=  R.  Tanch. 


i8 


A   COMMENTAkY 


Chap.  II. 


firmed  by  what  follows  after  in  vtrfe  9.  'the 
women  of  my  people  ye  caft  outy  &c.  as  if  he 
faid,  Thefe  injuries  ye  do  abroad  in  the  ways  v 
but  within  the  cities  ye  do  them  in  another  way, 
deftroying  boufes  through  whoredom.  To  the 
fame  fcopc  tend  generally  the  modem  tranfla- 
tions,  as  taking  the  words  for  a  defcription  of 
the  perverfenels,  violence  and  rapine  of  that 
people,  though  among  themfelves  they  fome 


ble  what  other  modem  tranflations  any  {hall 
meet  with.  Some  more  ancient,  as  the  Greeks 
Syriack,  and  printed  Arahick^  are  fo  wide  from 
them,  that  they  will  not  eafily  be  adjufted 
cither  with  any  of  them  or  with  the  original 
Hebrew.  The  Chaldee  ufeth  his  liberty  as  a 
Paraphraft.  Among  all  none  feems  to  give  to 
the  words  their  force  better  than  that  firft  of 
the  Jewijh  Grammarian.     It  will  not  be  need- 


thing  differ  in  expounding  and  applying  them,     fill  nicely  to  enquire  into  the  difference  between 


"*  Some,  ^ey  that  were  Tejlerday,  or  heretofore,  my 
people^  now  rife  up  in  hcjlile  manner  againji  me: 
ye  take  away  the  mantle  from  above  their  coat^ 
i.  e.  ye  ftrip  the  poor  both  of  their  upper  and 
under  garment  j  tbey  that  pafs  by  peaceably  are 
to  you  as  tbofe  that  return  from  war^  i.  e.  are 
taken  in  war  and  brought  captives,  whom  ye 
may  ufe  as  you  plcafe.  Others,  Tefterday  of 
late,  or,  before  now,  my  people  is  rtfen  up  as 
an  enemy  j    againji  me,    fay  Some,  '  Others 


the  two  words,  one  of  which  is  rendred  robe, 
the  other  garment.  The  firft,  ""  noSw  Sal- 
mah,  feems  to  denote  a  loofer  garment  caft 
over  the  reft,  the  fecond,  TTK  Eder,  a  clofer, 
more  fitted  to  the  body.  If  we  compare  thcfe 
words  with  thofe  of  our  Saviour,  "  Aiat.  v.  40. 
where  is  firft  named  coat  the  under,  and  after 
cloak  the  upper  garment,  and,  Luke  vi.  29. 
where,  on  the  contrary,  firft,  cloak,  then 
coat,    this  will  look  much  like  a  proverbial 


among  themfelves  and  againji  one  another,  re-  fpeech,  and  the  naming  of  them  both,  whether 

ferring  it  to  the  quarrels  of  one  of  the  two  one  or  the  other,  firft  or  laft,  will  fignify  the 

kingdoms,  Judab  and  Ifrael,  againji  the  other,  greedy  violence  of  the  enemy  ftripping  the  poor 

and  the  injuries  and  violences  done  in  each  of  man  not  in  part,  but  of  all  that  he  hath,     A 

them,  by  the  oppreffion  and  rapine  of  the  rich  manufcript   Arab    tranflation     thus    renders, 

and  potent,    againft  the  poor  and  weaker  :  Tejterday  my  people  rejijied  their  enemy,  but  now 


'  Others,  before  now,  a  good  while  fince,  my 
people  hath  raifed  up,  or  made,  me  their  God, 
an  enemy  unto  them,  by  thofe  their  doings,  the 
mention  of  which  follows.  Te  pull  off  the 
robe  with  the  garment.  ^  Others,  differently 
diftinguifli  the  words.  He  that  was  before  my 
people,  as  if  he  were  an  enemy,  rifeth  up 
againji  a  garment ;  ye  pull  off  the  robe  from 
them  that  pafs  confidently,  or  fecurely,  i.  e.  if 


over-againjl  a  garment,  or,  at  fight  of  a  gar- 
ment, ye  pull  off  {the  garment)  from  (perhaps, 
he  means  their  clothes,  becaufe  of,  or,  for  fear 
of)  thofe  that  pafs  by  fecurely,  being  turned 
back  from  war.  Or  otherwife,  perhaps,  his 
meaning  may  be.  Heretofore,  they  made  war 
with  their  enemies,  but  now  at  fight  of  a  gar- 
ment they  fall  to  ftripping  thofe  that  pafs  by, 
£s?f .  they  from  being  valiant  foldiers  in  war,  are 


ye  fee  any  in  a  garment  that  likes  you,  ye  rife     turned  only  thieves  and  robbers  in  time  of  peace. 
up  in  an  hoftile  manner  to  take  it  away  -, 


^  Others,  when  there  is  a  robe  ye  pull  off  the 
garment,  i.  e.  tho'  ye  have  a  garment  of  your 
own,  not  for  need,  but  through  meer  injuri- 
oufnefs,  you  pull  off  the  robe  or  clothes  from 
them  that  pafs  by  fecurely,  as  '  men  aver fe  from 
war,  not  intending  to  enter  into  contention, 
or  meaning  to  wrong  any  ;  Others,  not  much 
differently,  being  quiet  from  war,  thinking 
now  all  things  quiet  and  fafe ;  Others,  where- 
as ye  are  removed  from  wars  ;  Others,  return- 
ing from  the  battle  or  war,  having  efcaped 
thence,  and  fo  now  no  farther  fearing  any 
enemy  ;  ''  Others,  as  men  returning  it.  e.  you 
being  as  foldiers  returning)  from  war  bloody  and 
infolent.     '  A  modem  learned  Divine  thinks 


9.  'The  women  of  m'y  people  have  ye  caji  out 
from  their  pleafant  houfes,  from  their  children 
have  ye  taken  away  my  glory  for  ever. 

The  women  of  my  people  have  ye  caJi  out  from 
their  pleafant  houfes,  &c.]  The  different  ex- 
pofitions  given"  of  thefe  words  are  reduceable 
to  thefe  two,  °  Firft,  that  they  did  by  violence 
caft  out  the  wives  or  widows  of  thofe  poor 
men  whom  they  opprefled  and  fpoiled  of  their 
pofleffions  and  inheritance,  or  had  flain,  or 
driven  away  from  their  houfes,  wherein  they 
had  lived  with  their  hulbands  and  children 
with  comfort  and  content :  and  likewife  by 
the  fame  means  took  away  from  their  children 
the  words  may  thus  be  rendred.  But  of  late  he,  theglcry  of  God  for  ever,  i.  e.  p  thofe  rights  and 
i.e.  God,  hath  given  up  my  people  to  the  enemy,  privileges  which  God  in  his  law  had  given  them. 
Together  with  the  mantle  take  away  the  robe  orthatgloriousinheritancewhichGod  had  given 
from  thofe  that  pafs  on  fecurely  and  return  from  them  for  a  perpetual  poffeffion,  and  brought 
war ;  caJi  out  the  women  of  my  people,  &c.  as     them  to  fo  low  and  contemptible  a  condition. 


if  they  were  God's  commiffion  and  command 
unto  the  enemy.  But  this  feems  harfh.  Dio- 
dati  renders  thus.  Moreover,  heretofore,  my 
people  lifted  themfelves  up  againji  the  enemy,  but 
now  ye  laying  wait  againji,  or,  for  garments. 


that  the  honour  of  being  God's  children  and 
people  did  no  more  appear  in  them :  or,  as 
Others,  by  depriving  them  of  their  fub- 
ftance  and  patrimony,  by  enjoying  of  which 
they     fhould    have     had    occafion    to    give 


fpoil  of  their  mantle  paffengers,  which  were  in  praife  and  glory  to  me  perpetually,  you 
fecurity,  being  in  quiet  from  war.  To  fome  of  caufe  them,  being  deprived  thereof,  to  curfc 
thefe  forementioned,  I  fuppofe,  will  be  reducea-     you,   and  murmur  againft  me.     Others,   by 

hia- 


"•  Calv.  Gro.        «  Jun.  Trem.  Tar.  Aben  Ez.  R.  D.  Kim. 
Chrift.  a  Caftro.  Vatab.  Dutch  Notes.         ^  Jun.  Trem.  Tar. 


Dieu.        ■"  See  De  Dieu. 


"  See  Grotiui. 


'  De  Dieu.  R.  Sal.  Jir.         «  Pagn.  edit.  Tig. 
'  Dutch  Notes.        ^  Vatablus.        '  Lud.  De 
"  Abarb.  Sec  Vatab,         p  Jun.  Trem.  Tarnov.  Deodat. 


Chap.  II. 


on    M  I  C  A  B. 


i^ 


hindring  them,  being  robbed  and  fpoiled  from     while  they  lived  In  obedience  to  God,  to  which 


fuch  honourable  marriages,  whereby  they 
might  have  left  a  **  pofterity  to  my  glory: 
r  Others,  by  feducing  them  to  Idolatry,  and 
caufing  them  to  follow  it,  ye  have  caufed  my 
glory  to  ceafe  among  them  for  ever,  '  that 
glory  which  I  fhould  have  had  from  them,  fo 
that  they  think  no  more  of  worfhipping  me. 
My  glory ^  faith  one,  i.  e.  '  my  temple,  which 


condition  they  fhould  never  again  be  reftored 
by  reafon  of  that  their  feparation  and  difper- 
fion,  which  thefe  wicked  men  were  caufe  of. 
Or,  by  glory,  '  Some  will  have  meant  that 
conjundlion  between  man  and  wife  by  God  in- 
ftituted  for  thofe  ends,  which  rightly  obferved 
are,  as  all  his  works  and  ordinances,  his  glory 
for  which  and   by   which   men   praife  him. 


by  your  fins,  ye  have  caufed  to  be  deftroyed.  The  Greek  verfion  of  this  verfe,  and  printed 

But  what  had  thofe.  of  the  ten  tribes  to  do  Arahick,  are  far  different  from  all  other,  and 

with  the  temple  ?  The  fame  hath  another  ex-  from  the  words  in  the  Hebrew.     A  manufcript 

pofition,  ye  have  caufed  that  no  children  be  left  Arahkk  tranflation  (I  fuppofe   Rob.  Saadias) 

to  praife  me.     Or  may  it  not  be  ?  My  glory  the  women  of  my  people  ye  thrufl  out  of  the 


from  them,  the  glory  that  I  fhould  receive 
from  them,  or  the  glory  that  they  fhould  re- 
ceive from  me.  »  Some  render  the  lafl  words, 
and  that  for  ever,  i.  e.  this  ye  continually  do. 
"  A  learned  Jew  interpreting  the  former  part 
of  the  verfe,  as  we  have  faid,  diflinguifheth 
the  words  differently,  and  otherwife  reads  the 
ktter  part,  thus,  'The  women  of  my  people  have 
ye  cajt  out  from  their  pleafant  houfes  together 
with  their  children,  (that  ye  might  take  and 
pofTefs  their  houfes  and  their  inheritance :)  fhall 
ye  take  (pofTefs,  or  retain)  my  glory  for  ever  ?     for  departure  and  removal  from  this  land,  for 


houfes  of  their  delightfulnefs  (or  wherein  they 
fhewed  themfelves  dellghtflil  and  pleafing  to 
their  hufbands ;)  from  their  children  ye  take  my 
glory  for  ever. 

lO  Arife  y  and  depart,  for  this  is  not  your 
refi,  becaufe  it  is  polluted,  it  Jhall  dejlro-j 
you  even  with  a  fore  deJlru£lion. 

Arife  ye  and  depart,   &c.]    According  to 
this  rendring  the  fenfe  is  plain,  ''  Prepare  you 


t.  e.  with  fuch  your  evil  doings  fhall  ye  conti- 
nue in  my  chofen  land  my  glory  the  glory  of 
all  lands  ?  No :  as  ye  have  cafl  out  others  from 
their  pleafant  houfes,  fo  will  I  cafl  you  out 
from  my  land,  Arife  ye  and  depart,  &c.  The 
fecond  way,  which  other  expofitors  follow,  is 
by  interpreting  what  is  faid,  the  women  of  my 
people  have  ye  cafi  out,  &c.  »  concerning  di- 
vorce and  parting  betwixt  man  and  wife, 
•which  fome  expound  of  the  caufelefs  divorces 


it  may  not  be,  or.  Is  not  convenient  that  it 
fhould  be  a  rejiing  place  to  you  after  fuch 
wickednefles  committed  by  you  in  it,  but  it 
fhall  deflroy  you,  becaufe  it  is  polluted  by  you^ 
and  that  with  afore  deJlruStion :  and  the  words 
will  bear  this  rendring.  It  Is,  perhaps,  "=  the 
befl :  yet  do  fome  differently  render,  efpeclally 
the  latter  words.  The  ancient  Vulgar  Latin 
hath  to  this  fenfe,  Arife  and  go,  becaufe  you 
have  no  refi  here  ;  for  the  uncleannefs  thereof 


by  which  thofe  lawlefs  men  fpoken  of  did  cafl     it  fhall  be  corrupted  with  a  fore  putrefaStion  -, 


their  own  wives  out  of  their  houfes  in  which 
they  had  Kved  long  with  content,  and  thofe 
wives  not  flrangers  or  captives,  but  of  their 
own  kindred  and  nation,   which  God  called 
his  own  people,   and  fo  took  from  them  his 
glory,  the  glory  of  his  covenant  between  man 
and  wife,  which  redounded  ''  to  the  children 
born  in  lawful  wedlock,  and  was  taken  away 
by  the  refcinding  and  breaking  that  covenant  : 
or  in  that  they  lofl:  thofe  privileges,    which 
from  the   good   agreement  of   their   parents 
would  have  redounded  to  them.     "^  Others, 
of  fuch  divorces  which  they  caufed  between 
other  men  and  their  wives,   by  committing 
lewdnefs  and  adultery  with  them,  or  by  '  giv- 
ing their  hufbands  occafion  to  fufpeft  them, 
while  without  their  leave  they  violently  went 


fo  the  Doway  verfion  hath  it.  The  greatefl 
difference  In  this  from  Ours  is,  that  the  word 
nsDD  Tameah,  which  Ours  renders  as  a  verb 
is  polluted,  is  in  It  taken  for  a  noun,  ^  as  It  is 
by  Others  alfo,  and  rendred  uncleannefs  ;  and 
the  verb  Vinn  Techabbel,  which  Ours  render 
adtlvely,  fhall  deflroy  you,  In  it  is  rendred  in- 
tranfitively  or  paffively,  as  ^  Some  think  It 
ought  here  to  be  taken,  fhall  be  corrupted  or  de- 
flroy ed:  which  they  might  be  the  more  induced 
to  do,  becaufe  otherwife  you  is  to  be  under- 
flood,  for  there  is  nothing  to  fignify  it  ex- 
preffed  In  the  original.  And  for  that  reafon 
may  It  be  alfo,  that  •>  Others  render,  Becaufe 
pollution  corrupteth,  or,  as  another,  becaufe  of 
pollution,  which  corrupteth  even  with  a  great 
corruption  ;    otherwife  the  meaning  in  both  is 


mto  the  houfes  of  the  poor  (who  are  called  by  much  one,  and  refpeft  is  had  to  the  fame  fig 

God  his  people)  where  their  wives  were,  to  nificatlon  of  the  root  or  verb  '?3n  Chabal, 

rob  and  fpoil  them,  fo  that  the  hufbands  there  which  hath,  befide  this  of  deftru£tion  or  cor- 

finding  them,  fufpefted  their  wives  of  lewdnefs  ruption,  other  fignificatlons  alfo,  which  Some 

with. them,   and  fo  they  caus'd  them  to  di-  chufe  to   follow:    as,   namely,    h'Zn   Chebel, 

vorce  them  and  put  them  away  out  of  their  fignifieth  a  cord,  and  the  author  of  that  well 

houfes,  jn^  which  they  took  delight,   and  fo  approved  Tigurin  Latin  tranflation  following 


from  their  little  children,  whom  by  this  means 
they  deprived  of  his  glory,  "  i.  e.  that  grace, 
and  that  fandity,  which  refided  among  them 


this,  renders,  becaufe  it  is  polluted  and  cor- 
rupted, and  the  cord  too  much  ftretched:  but  he 
might  have  done  well  farther  to  have  explained 

his 


1  Chrill.  \  Caftro.  Tirinas.         '  Grot.         »  Sto!;es.         <  Peli.         "  Tun.  Trem.  Tig.         *  Abarb.         *  Tar. 
1  See  Chiift.  \  Caftro.  ^  R.  Tatith.  »  R.  Kimch.  i>  R.  Tanch.  '  R.  Kimchi.  -i  R.  Tanch. 

•  It  is  that  which  R.  D.  Kimchi  followeth.        f  Jun.  Trem,        «  Schind.  in  hOH,    and  fee  Abarb.  Oecolamp 
Caftal.        t  See  Syiiack  and  Tig  Schind).  in  V"1C. 


20 


A   COMMENTARY 


Chap.  If. 


his  meaning :   he  is  not,  for  ought  I  find,  fol- 
Jowed  by  any  other.     It  fignifies  alfo  a  com- 
pany, and  in  tliis  fignification  a  noted  Rabbin 
(Salomon   Jarchi)    taking    it,    expounds    the 
words,  that  it  may  be  polluted,  it  gathers  com- 
panies,  which  companies  being  met,   declare 
their  counfels :    and  for  confirmation  of  his 
taking  it  in  this  fignification,  he  alledgeth  the 
authority  of  the  Cbaldee,  i  who  paraphrafeth 
the  words :  Arife  and  be  gone,  this  land  is  not 
en  houfe  of  reft  to  the  wicked:  that  they  may 
pollute  it  they  do  corruptly  ;  that  you  may  defile 
it  ye  gather  in  companies  to  it,  or  againft  it. 
But  neither  is  this  by  many  followed.     It  hath 
the  fi^ification,  laftly,  of  grievous  pains  and 
pangs,  fuch  as  of  a  woman  in  travel,  and  the 
verb,  to  conceive  and  be  in  pains  or  pangs  of 
travel,    with  pain  to  bring  forth  ;    and  this 
here  hath  place  in  the  opinion  of  fome  learned 
Jews.     *  One    of   them,    taking    the    verb 
73nn  'Techabbel  in  the  firft  fignification,  and 
the  noun  hlV\  Chebel  in  this  laft,  interprets 
the  words  thus,  Becaufe  it  is  polluted  by  you  it 
fhall  deftroy  you,  and  there  fhall  be  fore  pains, 
viz.  to  it,  /.  e.  to  you  its  inhabitants ;  '  or, 
faith  he,  the  verb  alfo  may  be  taken  in  the 
laft  fenfe,  and  then  interpreted,  becaufe  it  is 
polluted  by  whoredom,  viz.  fpiritual,  (that  is, 
idolatry)  and  carnal,  pains  fhall  come  upon  it, 
and  thofe  pains  or  pangs  fharp,  or  grievous.  And 
fo  doth  the  manufcript  Jewifh  Arab  tranfla- 
tion  render  them,  Arife  and  be  gone,  this  is  not 
a  refting  place  for  you ;  becaufe  it  is  polluted,  it 
fhall  be  in  pangs,  and  the  pangs  fhall  be  fharp. 
And  the  meaning  thus  will  be  good  and  agree- 
able to  the  fcripture  way  of  denouncing  pu- 
nifhments  to  a  finful  nation,   viz.   that  the 
land  defil'd  by  their  idolatries  and  abominable 
lewdnefs,  and  all  manner  of  wickednefs,  fhall 
be  pained  as  it  were  a  woman  in  travel  and  in 
pangs,  defirous  to  be  eafed  of  them  her  bur- 
den, and  not  be  at  quiet  till  fhe  be  delivered  of 
them,  and  they  caft  forth  of  her.     By  the 
pains  and  forrows  attributed  to  the  land  are 
noted  thofe  evils  that  "^  fhall  feize  on  the  inha- 
bitants thereof.     The  like  expreffions  fee  Jer. 
xiii.  2.   and  xlix.  24.   Pfalm  xlviii.  6.   Hofea 
xiii.    13.    Ifaiah  xiii.   8.    with  many   other. 
As  for  the  meaning  of  the  judgment  here  de- 
nounced, either  according  to  the  firfl  or  this 
laft  interpretation,   it  may  be  compared  with 
Lev.  xviii.  25.  28.  and  xx.  22.  the  meaning 
is,  that  this  land,  which  God  had  given  them 
for  a  reft,  and  they  promifed  to  themfelves  for 
a  fure  refiing  place,  now  being  by  them  con- 
trary to  his  command  defiled,  fhould  no  longer 
bear  them,  but  as  a  foul  ftomach  corrupting 
what  it  hath  in  it,   violently  vomit  and  caft 
them  forth,  or,  as  a  woman  at  her  full  time 
defirous  to  be  eafed  of  her  burden,  fhould  be 
grievoufly  pained,  till  it  were  rid  of  them,  as 
being  weary  of  them. 


II.  If  a  man  walking  in  thefpirit  nndfalfiooa, 
do  lie,  faying,  I  will  prophefy  unto  ihee  of 
wine  and  ftrong  drink,  he  fhall  even  be  the 
prophet  of  this  people. 

If  a  man  walking  in  the  fpirit  and  falfbood, 
do  lie,  faying,   &c.]    Or,  a$  in  the  margin, 
walk  with  the  wind,  and  lie  falfly.     Thefe  in- 
terpretations are  all  one  in  fenfe  •,  for  if  mn 
Ruacb  be  render'd  fpirit,  then  will  it  be,  a 
man  that  pretends  to  the  fpirit  of  prophefv, 
whereas  he  hath  it  not,  but  follows  his  own 
falfe  fpirit,  which  is  no  better  than  wind,  and 
vanity ;  "  and  the  word  fignifies  as  well  wind 
^fpirit:    fo  that  the  meaning  will  be,   »  jf 
any  falfly  pretending  to  the  fpirit  of  prophefy 
and  infpiration  from  God,  but,  indeed,  walk- 
ing with  the  wind,  and  following  what  is  vain, 
and  falfe,  fliall  forge  a  lie,  and  fay,  he  hath 
commiffion  to  prophefy  unto  thera  of  wine  and 
ftrong  drink,  \.  e.  to  bid  them  drink  and  be 
merry,  and  to  enjoy  themfelves,  not  fearing 
thofe  evils,  which  the  true  prophets  denounced 
to  them,  f  or  that  they  fhall  have  plenty  of 
wine,   and  all  good  things,  or,  floall  fay,  I 
will  prophefy  to  thee  for  wine,  and  ftrong  drink, 
i.  e.  1 1f  thou  wilt  give  me  a  cup  of  wine,  I 
will  prophefy  and  foretel  good  things  to  thee, 
not  deftrudion  and  calamity,  as  thofe  do  that 
tell  thee,  they  are  fent  with  fuch  fad  meflages 
from  God,  Even  he  fhall  be  the  prophet  of  this 
people,   him  will  they  readily  accept  of  for 
fuch  a  prophet  as    they  would  have,    and 
hearken  unto  him^    whereas  they    wlJl    net 
hearken  unto,   or  endure  the  true  prophets, 
who    reprove    them,    and    denounce    God's 
judgments  againft  them,  if  they  will  not  re- 
pent of  their  fins,  and  turn  from  them,  but 
filence  them,   as  ver.  6.  and  fee  Ifaiah  xxx. 
10.     This  way  of  expounding  thefe  words  is 
fo  evidently  agreeable  to  them  in  the  original, 
that  to  enquire  after  othei-s  would  rather  make 
them  obfcure,  than  add  light  to  them.     For, 
as  for  that  rendring  of  the  Vulgar  Latin: 
'  would  God  I  were  not  a  man  having  the 
fpirit,  and  that  Ididfpeak  a  lie?  it  can  hardly  be 
fitted  to  the  words  in  the  original.  The  particle 
17  Lu,  doth  indeed  fignify  would  God  as  well 
as  //.     But  then,  what  ground  is  there  to  add 
the  negative  /  were  not  ?  it  would  in  this  kn(e. 
rather  found,  would  God  I  were  a  man,  &c. 
Again,  by  what  interpretation  can  this  be  made 
a  wifh  befitting  the  prophet  ?  He  might,  per- 
haps,   wifh  that  no  fiich  fevere  meflage  had 
been    fent    by    him,    as    of   deftrudion    to 
thofe  his  people,   out  of   his  compaffion  to 
them  ;    but  to  wifh  that  what  by  God's  com- 
mand he  fpake,  were  a  lie,  would  be  an  injury, 
not  to  himfelf  only,  but  to  the  Spirit  by  which 
he  fpake,  the  Spirit  of  truth,    with  whom 
falfhood  is  not  to  be  mentioned,  much  lefs  either 
in  word  or  wifh  attributed  to  him.     If  he  had 
only  wifhed,    that  himfelf  by  his  fufi-ering 

might 


'  It  may  be  enquired  whether  here  be  not  two  rendrings  in  Chaldee  clapt  into  one  out  of  different  readings :  that 
which  is  cited  by  Rab.  Salomon  is  only  the  latter.  •=  Abu  WaliJ.  R.  D.  Kim.  in  Rad.  Mich.  Yophe.  '  R. 
Tanch.  and  fee  Ab.  Ezra.  "•  R.  Tanch.  "  See  Ezek.  xiii.  3.  Hofea  ix.  7.  Jer  v.  13.  •  Abu  Walid.  R. 
Salo.  Jar.  Ab.  Ez.  Abarb,  R.  Tanchura,  p  Tarnovius,  Diodati,  Drufiuj.  ^  R.  D.  JLirachi,  Vatablus,  Drufius. 
I  Do  way  Tranllation. 


Oiap.  II. 


on   M  I  CA  E 


Vj  K..! 


A 


24 


might  have  redeemed  them,   it  had  been  an  pafs  in  and  out ;   or  for  thenifelves  to  en-  ■• 

aft  of  charity  ;  but  not  to  wifh  that  God  had  ter,  and  to  lead  them  out  to  captivity  :  and- 

fent  a  lie  by  him.     St.  Paul  faith  he  could  wifh  their  king,  viz.  the  enemies  king,  Jhould  pafs  ■■ 

himfelf  even  accurfed  from  Chrift  for  his  bre-  before  his  army  to  lead  them  on  j  and  not  only . 

tbrens  fake,  Rom.  ix.  3.   i.  e.  fuffer  any  evil  fo,  but  the  Lord  himfelf  in  the  head  of  them, 

to  fave  them,  and  win  them  to  Chrift,   but  to  give  them  viftory  over  thofe  whom  he  hath 

not  that  the  gofpel  or  doftrine  that  he  taught  given  up  to  be  deftroyed  by  them :  and  fo  this 

them  were  a  lie,  rather  than  that  they  might  prophecy  may  be  looked  on  as  fulfilled  in  the 

fuffer  for  refufmg  it.  taking  oi  Samaria  by  the  King  of  y^m, 

2  Kings  xvii.  6.  and  of  Jerufalem  by  Nebu- 

12.  I  will  furely  affemhle,    O  Jacob,    all  of  chadnezzar,   2  Kings  xxv.    i,   (^c.     Others,; 

thee,    1  will  furely  gather  the  remnant  of  who  yet  look  upon  it  as  then  fulfilled,  do  dif- 

Ifrael,  I  will  put  them  together  as  the  fheep  ferently  expound  the  laft  verfe,  to  wit,  that  ■ 

0/  Bozrah,  as  the  flock  in  the  midft  of  their  ""  by  the  breaker,  fhould  be  underftood  the 

fold ;  the-j  fhall  make  great  neife  by  reafon  of  enemy,  but  then  that  for  fear  of  him  they  fhould 


the  multitude  of  men. 

13.  The  breaker  is  come  up  before  them :  they 
have  broken  up,  and  have  -paffed  through  the 
gate,  and  are  gone  out  by  it,  and  their  king 


make  breaches  themfelves  in  their  walls  to  get 
out  at,  and  pafs  out  at  the  gates,  to  efcape  if 
they  could  by  flight,  their  king  himfelf  leading 
them  the  way,  (as  "  of  Zedekiah  'tis  faid, 
2  Kings  xxv.  4.)  but  being  taken,  fhould  be 


Jhall  pafs  before  them,  and  the  Lord  on  the     carried  captive,  and  they  after  him ;  and  all' 


head  of  them. 

I  will  furely  affemble,  0  Jacob,  all  of  thee, 
&c.]  Very  different  opinions  are  there  concern- 
ing the  fcope  and  meaning  of  thefe  two  verfes. 
Some  taking  them  as  a  denunciation  of  judg- 
ment and  utter  deftrudion  to  them,  as  both 
before  and  after  is  threatned  by  the  prophet 
from  the  Lord :  Others  as  a  promife  of  mercy 
and  reftauration  after  difperfion,  as  'tis  ufual  in 
the  prophets  to  mingle  promifes  of  mercy  with 
threatnings  of  judgment.  Others,  thirdly, 
make  them  the  words  of  the  falfe  lying  pro- 
phets mentioned  in  the  foregomg  verfe,  bid- 
ding them  not  believe  the  true  prophets  threat- 
ning  them  with  fevere  judgments,  but  telling 
them,  that  however  they  threatned  the  con- 
trary, it  fhould  be  well  with  them.     The  firft 


this  becaufe  the  Lord  was  in  the  head  of  them, 
i.  e,  the  enemies,  to  execute  the  judgments  that 
he  had  denounced  againft  that  people.  But 
this  feems  harfh  to  interpret  them,  in  before 
them,  firft  of  the  Ifraelites,  then  in  the  fame 
continued  fentence,  on  the  head  of  them,  of 
the  enemies.  Others  therefore  expound^it, 
fiall  y  be  on  the  head  of  them,  i.  e.  over  them 
for  evil,  and  to  execute  his  vengeance  on  them, 
and  to  fee  that  they  fhall  not  efcape.  Others, 
and  the  Lord  fhall  in  the  head,  or  beginning, 
i.  e.  before,  forfake  them,  and  withdraw  his 
prefence,  by  which  he  was  wont  to  prote6t  and 
defend  them  •,  which  ^  a  learned  Jew  notes  to 
be  a  far  fetch'd  interpretation. 

The  fecond  expofition,  viz.  that  in  thefe 
words  is  a  gracious  promife  of  reftauration  to 
Ifrael  after  their  difperfion,  is  preferred  "  by 


of  thefe  ways  is  taken  by  divers  learned  men,  many  learned  men,  both  Jews  and  Chriflians ; 

both  '  Jews  and  Chriflians ;  and  the  words  with  this  difference,  that  the  Jews  (the  mo- 

muft    then  be  expounded  to  this  purpofe ;  dern  at  leaft)  underftand  it  as  a  temporal  re- 

That  God  threatens,  that  he  will  gather  to-  ftoring  of  the  kingdom  of  Ifrael;  the  Chri- 

gether  the  whole  pofterity  of  Jacob,  and  the  ftians  of  a  fpiritual  deliverance  by  Chrift,  and 

remnant  of  Ifrael,    (for  many  of  them  had  the  calling  them  into  his  kmgdom,  and  gather- 


already  been  deftroyed,  or  carried  away  cap- 
tives) i.  e.  all  that  remained  both  of  the  ten 
tribes,  and  alfo  the  two  other  of  Judah,  and 
Benjamin,    in  great  multitudes,    as  flocks  of 


ing  them  into  his  church,  together  with  the 
called  of  the  Gentiles,  as  one  flock  into  one  fold 
under  one  fhepherd.  See  John  x.  16.  The 
words  being  fo  taken,  we  need  not  (faith  ^  a 


fheep  in  Bozrah,  a  place  noted  for  abundance     learned  Jew)  look  after  any  connexion  with 


of  fheep ;  that  as  a  flock  are  gathered  into  their 
fold,  and  there  fhut  up,  fo  they  fhould  be  ga- 
thered into  their  cities  and  towns,  that  they 
might  be  taken  together,  and  there,  by  reafon 
cf  the  multitude  of  them  that  were  fhut  up, 
befieged,  and  diftreffed  together,  (•  or  by  rea- 


the  foregoing,  or  following,  it  being  not  unu- 
fual  to  have  gracious  promifes  fo  mingled 
with  threatnings  of  judgments,  where  feems 
no  coherence  betwixt  them.  Or  elfe  the  con- 
nexion may  be  made  thus,  "^  faith  another^ 
God  having  before  threatned  fevere  things 


fon  of  the  enemies  that  in  fuch  great  number  againft  the  people,  both  in  this  and  the  former 

furrounded  them,)  fhould  make  great  noife,  chapter,  as  that  their  inheritance  fliould  be  laid 

and  be  much  troubled,   as  a  great  flock  of  wafte,  and  they  caft  out  of  it,  be  deftroyed, 

fheep  ftiut  up  in  a  fold,  are  difturbed  "  when  and  carried  away  captives ;  left  they  fliould  ut- 

any  comes  in  upon  them :  viz.  becaufe  the  terly  defpair  of  deliverance  or  falvation,  inter- 

breaker,  i.  e.  the  foldiers  of  the  enemy,  who  mingles  this  merciful  promife  of  a  gracious  re- 

fhould  break  down  their  walls,    fhould  come  fkuration,  that  he  will  again  after  the  difper- 

upon  them,  and  make  free  paffage  for  them-  fion  with  which  he  hath  threatned  them,  j-^/^^r 

felves,     by    breaking    open   their    gates,    to  them  together  in  as  great  multitudes  as  the 

Vol.  I.                                                       K  Jheep 

•  R.  D.  Kimchi,  Calvin.  Paraeus,  Drufius,  De  Dieu,  Tirin.  Grot.      •  «  Grotiiu.         "  De  Dieu;         *  Tarn. 
Jofeph  Ki'mchi.         *  Jer.  xxxix.  4.  and  fee  Ezelc.  xii.  1 2.         y  Druf.  R.  Tofeph  Kimchi  in  R.  D.  Kimchi.         f  Ra' 
»  Ch;ld.  Paraph.  R,  Sol.  Jarchi.  R.  Tanch.  Abarb;        "  R.  Taneh.        '  Abarb,  .      . 


Tantb, 


A    COMMENTARY 


22 

ffjeep  ef  BozHh,  and  as  flocks  arc  gathered  to- 
gether into  their  fold  •,  fo  that  there  Jhall  be  a 
great  noife  by  reafon  of  their  concourfe,  as  if 
their  pkcc  were  too  ftraight  and  narrow  for  them. 
J/iwixlix.  19,  20,  And  then  a /owrj/Z'/w^, 
or  mighty  growing  king^  ^  according  to  one 
fenfe  of  the  word  \^"©  PeretSy  or,  a  breaking 
king,  fhall  break  through  all  impediments 
(according  to  another  fignification  of  that 
word)  and  beat  down  the  enemies;  fo  that 
they  following  him  ftiall,  breaking  through  all 
difficulties  of  gates  (hut  againft  them,  pafs 
in  and  out  as  they  pleafe,  their  king  going 
before  them,  and  the  Lord  being  on  the  head 
of  them,  as  leader  of  the  Vauntguard,  ;*.  e. 
to  protect,  and  help  them  by  his  providence 
and  mighty  wonders,  and  to  hinder  the  ene- 
mies from  hurting  them.  Thus  a  learned 
Jew,  underftanding  the  words  literally  •,  who 
in  the  mean  while  notes,  though  thefe  words 
be  of  the  preterperfeft  tenfe,  have  broken  up, 
have  paffed,  are  gone  out,  yet  that  they  are  to 
be  underftood  as  in  the  fixture,  Jhall  break  up, 
Jhall  pafs,  Jhall  go  out ;  as  fuch  change  of 
tenfes  is  not  unfrequent.  And  fo  "  do  others 
of  them,  who  follow  the  fame  way,  take  it 
as  a  prophecy  "IPVV  Leatid,  belonging  to  the 
time  to  come,  i.  e.  to  the  times  of  the  Mejfiah, 
which  they  deny  yet  to  be  come,  and  vainly 
expeA,  promifmg  to  themfelves  great  carnal 
felicity  therein.  The  '  Chriftian  Interpreters, 
who  look  upon  thefe  words  as  a  prophecy  of 
good  things,  do  look,  as  taught  in  the  gofpel, 
after  a  more  fpiritual  meaning,  interpreting 
them  as  made  good  by  Chrift's  calling,  and 
gathering  together,  into  his  church,  his 
fold,  the  Ifrael  of  God,  his  difperfed  flock, 
who  were  before  as  fheep  going  aftray ;  in 
which  they  fhould  grow  into  great  numbers, 
like  the  flocks  of  Bozrah.  The  comparing 
with  thefe  words,  John x.  to  ver.  18.  will  ferve 
much  for  the  illuftration  of  them  in  this  fenfe 
underftood.  And  in  what  numbers  they  came 
at  firft  into  the  church,  the  hiftory  of  the  firft 
times,  as  ^^s  xi.  41.  and  iv.  4.  and  elfe- 
where,  and  of  fucceeding  times  all  the  world 
over,  teftifies.  They  ulually  underftand  by 
the  breaker,  and  by  their  king,  the  fame  per- 
fcrt,  viz.  Chrift,  to  whom  that  title  of  breaker 
may  well  agree,  for  his  breaking  down  all  ob- 
ftacles,  the  middle  waH  of  partition  betwixt 
Jews  and  Gentiles,  Eph.  xi.  14.  *  breaking 
open  the  gates  of  death,  and  hell  it  felf,  fo 
that  neither  he  himfelf  could  be  detained  by 
them,  nor  his  *"  be  hinder'd  by  them,  from 
following  him  into  rfie  kingdom  of  heaven, 
the  gates  of  which  haVing  conquered  death, 
and  triiimphed  over  all  enemies,  he  fet  open  to 
them^  fo  that  they  might  without  hindrance  go 
ih  and  out,  and  find  pafture,  Johnx,  9.  he 
going  before  thein,  and  his  fheep  following  him, 
4.  and  the  Lord  protedting  them.     It 


Chap.  11. 


or  groweth  to  power,  it  may  likewife  aptly  be 
attributed  to  Chrift  the  King  of  the  church, 
who  is  called  the  branch,  Zech.  iii.  8.  and  vi. 
12.  and  of  whom  it  is  faid,  that  of  the  in- 
creafe  of  his  government  there  fhall  be  no  end, 
Ifaiah  ix.  7.  and  the  rod  of  the  Jlemm  of  Jejfe, 
and  a  branch  that  fhould  grow  out  of  his  roots, 
liaiah  xi.  1.  and  a  root  of  Jeffs,  whofe  reft 
fhould  be  glorious,  by  whom  God  would  fet  his 
hand  again,  to  recover  the  remnant  of  his  peo- 
ple ;  and  that  he  fhould  fet  up  an  enjignfor  the 
nations,  to  affemble  the  outcafis  of  Ifrael,  and 
gather  together  the  difperfedof  Judah,  ver.  10, 
II,  12.  To  him  that  was  promifed  to  be  as 
fuch,  and  was  exhibited  as  fuch,  and  hath 
made  good  in  himfelf  what  was  promifed, 
well  may  the  title  of  ^12,1  Haporets,  in  this, 
or  indeed  in  both  fenfes  agree.  But  if  any 
think,  that  by  VIBH  Haporets,  the  breaker^ 
and  DD^Q  Malcam,  their  king,  fliould  be 
meant  two  diftindt  psrfons,  let  him  hear, 
what  the  ancient  Jews  (as  cited '  by  the  modem) 
fay,  for  expofition  of  this  place.  Haporets^ 
the  breaker,  that  is,.  Elias,  and  Malcam,  their 
king,  that  is,  the  branch,  the  fon  oi  David  \ 
and  then  obferve,  what  our  Saviour  himfelf 
hath  taught  us,  that  John  Baptiji  was  that 
Elias  which  was  to  come,  Mat.  xi.  14.  and 
xvii.  12,  13,  and  what  the  angel  faith  of 
him,  Luke  i.  16,  17.  that  many  of  the  chil- 
dren of  Ifrael  he  fhould  turn  unto  the  Lord  their 
God,  and  that  he  fhould  go  before  him  in  the  fpi- 
rit  and  power  of  Elias,  without  fear,  and  with 
courage,  as  he,  ^  rebuking  fin,  and  removing  it 
out  of  the  way,  to  turn  the  hearts  of  the  fathers 
to  the  children,  and  the  difobedient  to  the  wif- 
dom  of  the  juft  ;  to  make  ready  a  people  pre- 
pared for  the  Lord :  and  how  the  prophecy  of 
Ifaias  Is  applied  to  him  preaching  repentance, 
viz.  that  he  was,  as  he  faith  alfo  of  himfelf, 
John  i.  23.  the  voice  of  one  crying  in  the  wil- 
dernefs.  Prepare  ye  the  way  of  the  Lord,  make 
his  paths  ftraight :  every  valley  fhall  be  filled^ 
and  every  mountain  and  hill  fhall  be  brought 
low,  and  the  crooked  fhall  be  made  flraighty 
and  the  rough  ways  fhall  be  made  fmooth,  Luke 
iii.  4,  5.  and  what  our  Saviour  (kith,  Ihis  is 
he,  of  whom  it  is  faid.  Behold,  I  fend  my  tnef- 
fenger  before  thy  face,  which  fhall  prepare  thy 
way  before  thee ;  and  that  from  the  days  of 
John  fheBaptifi,  the  kingdom  of  heaven  fuffered 
violence,  and  the  violent  took  it  by  force , 
Mat.  xi.  10,  12.  men  breaking  as  it  were* 
and  paffing  through  the  gate,  by  his  preaching 
repentaiice  laid  open,  that  they  might  go  in 
and  out :  and  it  will  be  eafy  to  apply  to 
him  this  title  of  the  breaker :  and  fo  fhall  we 
have  in  the  words,  a  moft  illuftrious  prophecy 
of  Chrift,  and  his  forerunner  John  the  Baptift, 
which  it  will  be  no  reafon  to  let  go,  feeing  the 
Jews  themfelves  fo  readily  yield  it  to  us. 
Efpecially,  when  the  words  moft  nicely  ex- 
amined, will  be  more  punftually  appliable  to 
this  expofition  than  any  other  that  is  brought, 
obferving  only  to  look  for  thefe  promifes  to  be 

fpi- 

*  R.  Tanch.  •  jft.  t).  Ritn.  and  Ra(h.  in  MSS.  for  in  Bux.  Bibles  thefe  words  are  left  out.  '  Pelic.  Oecohmp. 
•l>iodit.  Riber.  Sa.  MeHoci.  \  8et  Col.  xi.  15-  *  S«e  Mat.  xvi.  18.  ;  R.  D.  Kimchi  and  Abaft. 
k  Gtot.  Mat.  xi.  14.  -    .  J 


ver. 


•may  be  obferved  too,  that  if  the  word  Y*1Sn 
Haporets,  be  taken  in  that  other  fenfe  men- 
tioned, as  it  may  fignify  one  that  increafeth. 


Chap.  III. 


on    MIC  Am-    * 


^■ 


23 


Ipiritually  performed,  which  the  Jews  expedt 
only  as  carnal ;  and  becaufe  they  have  not  yet 
had  any  fuch  temporal  deliverance,  think  the 
prophecy  not  yet  fulfilled.  Neither  is  it  by 
divers  Chriftians  looked  upon  as  yet  com- 
pleatly  fulfilled,  but,  in  another  regard,  viz. 
becaufe  it  refpeds  Chrift's  calling,  and  gather- 
ing of  his,  not  only  here,  into  the  fold  of 
the  church  militant,  the  kingdom  of  grace, 
'  but  hereafter  into  the  church  triumphant, 
the  kingdom  of  glory  ',  in  the  heavenly  Jeru- 
falem.  This  needs  not  be  looked  on  as  a  new 
expofition,  but  a  completion  of  the  former, 
which  it  neceflarily  prefuppofeth.  The  third 
way  of  expounding  the  words  is,  of  a  learned 
°  Jew,  who  taketh  the  former  of  the  two  verfes 
to  be  the  words  of  that  lying  prophet,  fpoken 
of  in  the  foregoing  verfe,  as  if  he  fhould  fay 
to  them.  Drink  and  be  merry,  and  fear  not, 
for  the  Lord  hath  put  into  my  mouth  to  fay 
unto  you,  that  he  wUl  furely  gather  together 
all  that  are  difperfed  of  you,  and  you  fhall  be 
in  your  cities  in  great  multitudes,  as  flocks  of 
fheep  in  their  proper  folds  and  paftures ;  and 
thus  the  falfe  prophet  leading  them  the  way, 
they  follow  like  fheep  one  after  another,  when 
one  of  them  hath  gone  out  of  a  gap,  and  even 
their  king  likewife  doth  the  like,  the  Lord, 
at  their  firft  breaking  out  from  his  obedience, 
removing  his  prefence,  and  providence  from 
them.  Thus  he  is  explained,  by  another  "  of 
his  nation,  who  yet  rejeds  his  opinion,  becaufe 
thefe  words  were  fpoken  before  the  difperfion 
of  the  Ifraelites  by  captivity  ;  fo  that  if  they 
had  been  a  promife  from  their  falfe  prophets, 
they  fhould  rather  have  told  them,  that  they 
fhould  not  be  fcattered,  nor  go  at  all  into  cap- 
tivity, as  the  true  prophets  denounced,  and 
not  have  prophefied  to  them  of  a  return  after 
captivity.  Yet,  do  <>  Some  Chriflian  Inter- 
preters alfo  fo  far  follow  him,  as  to  think  the 
former  of  the  two  verfes,  to  contain  the  words 
of  the  falfe  prophets,  but  fo  as  retorted  by  God 
upon  them ;  that  whereas  they  promifed  them, 
that  they  fhould  be  gathered  together,  he 
would  indeed  fo  gather  them,  but  not  for  good, 
as  they  falfly  promifed  them,  but  for  evil,  and 
a  general  deflruftion.  It  may  be  here  ob- 
ferv'd,  that  whereas  the  mofl  take  Bozrah  for 
the  proper  name  of  a  place,  noted  for  abun- 
dance of  flocks,  mentioned  Ifaiah  xxxiv.  6, 
and  Jer.  xlviii.  24.  yet  by  Others,  it  is  not 
taken  for  a  proper  name,  but  tranflated  ^  in  a 
Jheep  cote,  or  fold,  taking  it  to  be  in  fignifica- 
tion  like  nX2Q  Mibzar,  a  fence,  or,  place  of 
defence ;  1  Others,  in  tribulation,  or  ftreights. 
Why  Abarbanel  and  Montanus  fhould  take 
Bozrab  for  Rome,  there  is  no  reafon,  tho'  it 
might  be  of  old  a  place  for  feeding  fheep. 

CHAP.    III. 

Verse  i.  jind  I  faid,  Hear,  I  pray  yeu, 
O  heads  of  Jacob,  and  y  princes  of  the 
boufe  of  Ifrael:  Is  it  not  for  you  to  know 
judgment  ? 


'i  S=m!li""  ^  ^'":°'  .    u""  ,^'°'  ^'"-        "  ^    Tonch.        °  Jun.  Trem.  Grot.  &c. 
<  Septuag.  Synack.  Arabick.        ^  R.  D.  Kimchi.        «•  Abarb.        «  Grot. 


2.  Who  hate  the  good,  and  love  the  evil,  who 
pluck  off  their  fiin  from  off  them,  and  their 
fiejh  from  off  their  bones. 

3.  Who  alfo  eat  the  flefh  of  my  people,  and  flay 
their  Jkin  from  off  them,  and  they  break  their 
bones,  and  chop  them  in  pieces,  as  for  the 
pot,  and  as  flefh  within  the  cauldron. 

THAT  it  may  appear,  how  juflly  de- 
ferved  God's  judgments,  which  he 
threatned  to  execute  on  Ifrael,  are,  he  pro- 
ceeds to  declare  more  particularly,  the  great 
corruptions  that  were  among  them ;  and, 
firft,  the  avarice  and  cruel  oppreffions,  exer- 
clfed  by  fuch  as  had  the  government  over  them. 
They  who  by  their  office  ought  to  know  juftlce 
and  judgment,  and  to  dired  the  people  In  the 
ways  thereof,  and  encourage  thofe  that  walk- 
ed accordingly,  and  to  fhow  love  and  favour 
unto  them  ;  were  fo  far  from  doing  according 
to  their  duty,  that  on  the  contrary,  xkf^  hated 
thofe  that  were  good,  and  favoured,  and  en- 
couraged, thofe  that  were  evil,  *  or,  hated  to 
do  good,  and  loved  to  do  evil :  yea,  inftead  of 
cherifhing  the  good,  did  themfelves  pluck  off 
their  Jkin  from  off  them,  &c.  by  which  figu- 
rative expreffions  are  fet  forth  their  great  oppref- 
fion  of  them,  and  the  favage  cruelty  they  ufed 
towards  them,  in  refped  both  of  their  perfons 
and  eflates,  extorting  from  them,  and  violently 
and  unjuftly  fpoiling  them  of  all  that  they  had 
to  live  by,  that  which  was  unto  them  as  thek 
fkin,  their  flefh,  and  their  marrow  ;  and  in  fo 
doing,  fhewed  in  themfelves,  i-  by  their  feve- 
ral  ways  of  extortion  and  opprefCon,  as  great 
cruelty,  as  would  be  in  a  fhepherd,  who 
fhould  deal  with  the  flock  which  he  were  to 
feed,  according  to  the  literal  expreffion  of 
the  words,  that  fo  thereby  he  might  Juxuri- 
oufly  glut  and  feed  himf^lf. 

4.  Then  Jhall  they  cry  unto  the  Lord,  but  he 
will  not  bear  them :  he  will  even  hide  his 
face  from  them  at  that  time,  as  they  have  be- 
haved themfelves  ill  in  their  doings. 

Then  Jhall  they  cry  unto  the  Lord.]  What 
fhall  be  the  end  or  if^e  to  them,  whofe  wick- 
ednefs  he  hath  declared,  he  fheweth,  viz. 
'  that  thofe  heavy  judgments,  which  he  before 
denounced,  fhall  certainly  feize  on  them  j  and 
then  they  not  able  to  free  themfelves  from 
them,  and  deftitute  of  all  other  helps,  /^  cry 
unto  him  for  deliverance,  as  acknowledging 
him  alone  able  to  fave  them  ;  but  all  in  vain, 
for  in  that  time  he  will  not  hear  their  cry,  but 
be  as  one  that  turneth  his  face  away  from  fuch 
as  put  up  their  fult  to  him,  denying  to  fhow 
any  regard  to  them.  And  he  addeth  the  rea- 
fon or  fuch  his  averfatlon,  or  turning  away 
from  them,  viz.  becaufe  they  behaved  them- 
felves ill  in  their  doings:  by  which  illnefs 
of  their  behaviour  (by  reafon  of  the  particle 
yiM2  Caafioery  fignifying  as,  or  even  as,  and 

f  Chaldee  Piir.  Vulg.  Lat. 


h  C  OMME  NTA  RT 


becaufe  God  often  proportioneth  the  punifh- 
ment  to  the  fin,  rendring,  as  the  Jews  fpeak, 
^  meafurefor  meafure)  may  well  be  meant  their 
flopping  their  ears  againft  the  cry  of  the  poor, 
whom  they  themfelves  opprefled,  or  would 
not  deliver  from  their  oppreflbrs,  as  they  ought 
)to  have  done,  and  their  turning  away  their 
faces  from  them,  having  no  regard  to  them  in 
Iheir  need  :  according  to  which  their  inflexibi- 
lity, will  God  now  with  great  feverity,  in  the 
time  of  their  great  need,  behave  himfelf  as  re- 
gardlefs  of  them,  and  fhow  himfelf  inexora- 
ble for  all  their  cries.  He  will  fend  againft 
them  an  enemy  «  which  fhall  deal  as  cruelly, 
and  as  unmercifully  with  them,  as  they  did 
with  -the  poor ;  or  more  generally,  as  you 
formerly  turned  the  back  to  him,  <  and  would 
not  hearken  to  him  calling  on  you,  fo  will  he 
then  behave  himfelf  to  wards  you,  Jamesyi.  13. 

■5.  Thus  faith  the  Lord  concerning  the  prophets 

that  make  my  people  err^  that  bite  with  their 

■     teeth,  and  cry.  Peace  :  and  he  that  putteth 

-    not  into  their  mouths^  they  even  prepare  war 

againft  him. 

That  bite  with  their  teeth,  &c.]  Here  God 
proceedeth  to  declare  the  iniquity  of  the  falfe 
prophets,  of  whom  mention  was  made,  chap. 
li.  1 1 .  and  to  denounce  his  judgments  againft 
them.     Although    the    fignification    of  the 
words  be  clear,  yet  as  to  the  meaning  of  them 
there  are  different  expofitions.     By  their  biting 
with  their  teeth,  «  Some,  will  have  meant  their 
bitter  inveighing  againft  the  true  prophets  who 
denounced  God's  judgments,  whereas  they  on 
the  contrary  promifed  peace.     ''  Others,  that 
•while  they  fpeak  peace  to  that  finful  people, 
"and  bid  them  to  expeft  it,  and  flattered  them 
.in  their  wicked  ways,    they  did  indeed  bite 
them,    and  occafioned  hurt  and  mifchief  to 
'them  by  thus  deluding  them.     '  Others,  that 
they  were  fuch,  who  while  they  had  given  to 
them  what  they  might  bite  with  their  teeth,  or 
feed  on,  ^YO^h&fitS.  peace  to  fuch  as  fed  them : 
which  may  feem  confirmed  by  the  following 
words,  {hewing  that  againft  fuch  as  did  not  fo 
treat  them,  they  prophefied  evil,  waranddeftruc- 
tion,  and  fet  themfelves,  and  ftirred  up  others 
ag^nft  them,  to  do  them  all  the  mifchief  they 
'could,    which  is  called  their  preparing  war 
againft  them;   fhewing  that  they  prophefied 
for  gifts  and  rewards,  as  ver  11,  and  accord- 
ing to  the  rewards  that  they  received,  propor- 
tioned what  they  prophefied  either  for  good 

€:  Therefore  night  fhall  be  unto  you,    that  y& 

•  fiall  not  have  a  vifion,  and  it  fhall  be  dark 

•  unto  you,    that  ye  fhall  not  divine,  and  the 
fun  fhall  go  down  over  the  prophetiy  and  the 

day  fhall  be  dark  over  them. 


Ghap.  Ill; 


7.  Then  fhall  the  feers  be  afloamed,  and  the 
diviners  confounded:  yea,  they  fhall  cover 
their  lips,  for  there  is  no  anfwer  of  God. 

Therefore  night  poall  be  unto  you,  &c.]  Of  the 
judgment  in  thefe  words  denounced  againft  the 
falfe  prophets,  the  plaineft  meaning  fcems  this. 
That  fuch  confufion  fhall  feize  upon  them,  by 
reafon  of  the  great  calamides  that  fhall  befal 
them,exprefled  by  terms  oi  night,  and  darknefs, 
and  the  going  down  of  the  fun,  and  the  day 
being  dark  upon  them :  it  fhall  be  with  them  as' 
with    men    in    utter   darknefs,     who    know 
not  which  way  to  turn  themfelves,    much 
lefs   can  pretend  to  direft  others,    or  fhow 
them  which  way  to  go  :    and  when  things 
fhall  be  fo  with  them,  they  fhall  be  afhamed  and 
confounded,  their  impoflures  being  made  mani- 
feft  to  all :  and  that  what  they  pretended  as 
meflages  from  God  promifing  peace,  being  fo 
far  from  being  made  good  that  the  clean  con- 
trary is  hapned :  were  meer  delufions  of  their 
own,  and  being  fo  now  difcovered,   ^  they 
fhall  not  dare  to  proceed  in  their  former  ways 
of  falfe  divinations,  nor  pretend  any  revelation 
from  God,  but  cover  their  lips,  as  men  put  to 
filence,  not  able  to  fay  any  thing  that  fhall  be 
accepted,  or  daring  once  to  open  their  mouths. 
For  it  cannot  be  interpreted,  as  if  God  fhould 
now  ceafe  to  put  his  words  in  their  mouths,  or 
to  fend  any  meflage  by  them,  for  they  never 
were  before  employed  by  him,  but  pretended 
falfly  to  have  received  from  him  what  they 
fpake  i  which  falfhood  of  theirs  being  now  by 
the  contrary  events  difcovered,  they  fhall  be  fo 
confounded  with  fhame,  as  not  to  dare  any 
more  to  open  their  mouth  to  the  people.     '  So 
that  thofe  laft  words,  for  there  is  no  anfwer  of 
God,  feem  not  fo  much  a  reafon,  why  they  now 
Ihould  hold  their  peace,  viz.  becaufe  God  now 
refufed  to  anfwer  or  fpeak  by  them  (for  he  had 
not  at  all  done  fo)  as  to  declare,  that  thefe 
things  which  now  came  to  pafs,  difcovered 
that  they  never  fpake  by  the  Spirit  of  God, 
and  this  difcovery   brought  neceflary   filence 
with  fhame  to  them.     Covering  the  lip  was  a 
cuftom  of  Lepers,    Lev.  xiii.  45.   confefling 
their  uncleannefs,  a  fign  of  forrow  and  fhame, 
a  token  of  forrow,  Ezek.  xxiv.  17,  22.  Here 
it  feems  to  fignify  the ""  ftopping  of  their  mouths 
from  fpeaking. 

8.  But  truly  I  am  full  of  power  by  the  Spirit  of 
the  Lord,  and  of  judgment,  and  of  might,  to 
declare  unto  Jacob  bis  tranfgreffion,  and  to 
Ifrael  bis  fm. 

But  tr'uly  1  am  full  of  power,  &c.]  He  op- 
pofeth  himfelf  to  thofe  feducers,  his  commif- 
fion,  his  feithfulnefs  in  executing  of  it,  and 
his  behaviour -to  theirs.  They  being  not  in- 
fpired  by  God's  Spirit,  noriiaving  any  meflage 


v'  J*  Abub.'! '   ' «  R.  D.  Kimcki.        '  Tirinnsr        «  Chrift.  a  Caftro.  (although  it  be  not  KirteW's  expoStion,  a?  he 
would  have.it)  Tirin.        ''  Ab.  Ezra.  R.  D.  Kimcti.  R.  Tanchum,  Prov.  xxviii.  6.  ''■  Raihi.  R.  D,  Kim, 

R.  Tanch.  Abarbincl.        "  Abea  Ezra.  R.  D.  Kimchi,        '  R.  Tanchum.        "  R.  Tanchum. 


«*i. 


.ul  f  jlN.:3  1     '  .-jil  ,)-:^l 


ll^ij.' 


.d-<: 


.t; . 
.J  ..1 


Chap.  IIL 


on 


]^  I  CA  jfi,  '^    ^ 


t^ 


or  anfwer  from  him,  but  led  by  their  own  er- 
roneous fpirit,  direded  all  that  they  fpake  to 
their  own  ends  and  advantage,  and  flattered 
fuch  as  fed  them  and  made  much  of  them, 
and  promifed  good  unto  them,  with  thofe  that 
did  not  fo,  dealing  otherwife  :  but  he  is  truly 
infpired  by  God,  full  of  his  Spirit,  and  by 
virtue  of  that  full  of  power y  freely  and  with- 
out fear  or  partiality*  without  any  felf  refpefts 
or  by-ends  to  utter  the  meflage  with  which  he 
is  fent  from  God ;  and  of  judgment ,  by  which 
to  °  difcern  between  right  and  wrong,  and 
what  and  when  to  fpeak  ;  and  of  might  with- 
out fear  of  men  or  their  greatnefs  to  fpeak  it, 
even  to  declare  unto  Jacob  his  tranfgreffion, 
end  to  Ifrael  his  fin,  not  refpefting  peribns  or 
foothing  any  in  their  evil  ways,  but  boldly 
and  freely  reproving  all  of  what  condition  fo- 
ever,  that  fo  they  may  turn  to  Gbd  by  repen- 
tance, or  elfe  know  what  judgments  they  are 
to  expert.  And  fo  by  the  word  full  of  judg- 
ment, °  Some  under ftand  the  judgments  of  the 
Lord  to  be  denounced*  as  if  he  were  by  the 
Spirit  moved  to  denounce  them ;  though 
p  Others  prefer  the  notion  of  ability  in  difcem- 
ing  between  things,  and  fo  rightly  applying 
what  he  {hould  fpeak,  and  knowing  how  and 
when  to  do  it. 

9.  Hear  this,  I  ■pra-j  you,  y  heads  of  the 
houfe  of  Jacob,  and  princes  of  the  boufe  of 
Ifrael,  that  abhor  judgment,  and  pervert  all 
equity. 

Hear  thisi,  ye  heads  of  the  hdufe  of  Jacob, 
and  princes  of  the  houfe  of  Ifrael.]   The  like 
compellatlon  we  had,    ver.   i.   That  it  may 
well  agree  to  the  whole  twelve  tribes  is  no 
doubt,  though  after  the  divifion  of  them  into 
two  kingdoms,  the  name  of  Ifrael  be  often 
particularly  given  to  the  ten  tribes.     See  note 
on  chap  i.  5.     Here  in  this  chapter  in  both 
places  thefe  titles  feem  to  many  Interpreters  to 
be  attributed  to  the  fame,  viz.  thofe  that  were 
in  dignity  and  authority  in  both  kingdoms: 
but  1  a  learned  Jew,  confidering  that  the  judg- 
ments denounced  in  the  former  verfes  may 
well  concern  the  kingdom  of  Ifrael,  thinks  by 
the  princes  of  the  houfe  of  Ifrael^  in  the  firft 
verfe,  to  be  meant  thofe  of  that  kingdom  as 
diftinft  from  Judah,  and  in  thofe  following  this 
verfe,  feeing  Zion  and  Jerufalem  are  exprefly 
named,  atid  the  judgments  particularly  concern 
them,  by  the  heads  of  the  houfe  of  Jacob,  and 
the  princes  of  the  houfe  of  Ifrael,  to  be  meant 
particularly  thofe  of  Judah,  and  them  to  be 
called  by  the  fame  title  with  the  others,  be- 
caufe  they  were  like  them  in  fins  ;  as  Ifaiah  i. 
10.  they  are  termed  rulers  of  Sodom,  and  the 
Jews  the  people  of  Gomorrah,    becau'fe  their 
deeds  were  like  to  theirs. 

The  power  of  the  Spirit  of  the  Lord  m  him 
he  fhewethi  by  darings  even  to  thofe  of 
greateft  authority,  to  declare  their  tranfgref- 
fions  without  fear  of  their  greatnefs,  and  to 
reprove  them,  for  that  whereas  they  ought  to 
have  known  judgment,  (as  he  fpeaketh,  ver. 
Vol.  I. 

"  Grot.  Tarri.  "  Ribera,  ^a,  &c.  p  Tarn. 

Arab.  Verfion  MS.  k.  Tanchum.         «  Kimchi.         "  R. 
See  Chrill.  a  Caftio.        r  R.  Tanch.        »  Abarb.  ' 


I.)  to  have  themfelves  walked  in  the  ways 
thereof,  and  caufed  others  to  obferve  them, 
they  did  clean  contrarily  abhor  it,  and  per- 
verted  all  equity,  all  that  was  right,  even  fet- 
ting  themfelves  i:o  do  what  was  contrary  there- 
to as  things  hateful  to  them,  and  fcorning  to 
be  guided  by  the  rules  thereof  which  were 
contrary  to  their  ends. 

10.  They  buildup  Zion  with  blood,  and  Jeru- 
falem with  iniquity. 

They  build  up  Zion  with  blood.']  So  accord- 
ing to  the  fehfe  it  is  rendred,  as  being  a  farther 
defcription  of  the  fins  of  thofe  fpoken  to  ; 
otherwife  the  word,  being  in  the  fingular 
number,  and  founding  he  buildeth  up,  may  be 
expounded  '  Every  one  of  them  buildeth,  &c. 
or,  »  as  ftill  fpeaking  to  them,  O  thou  which 
buildefl,  &c.  or.  Every  one  of  you  which 
buildeth  tip  Jerufalem,  i.  e.  build  therein 
houfes  and  palaces  with  blood  (or,  that  think 
it  fhall  be  built  and  inhabited  when  fuch  things 
are  done  in  it.)  With  blood,  that  is  therein 
fhedj  faid  the  Chaldee,  i.  e.  with  wealth  got- 
ten by  the  murdering  violently  or  unjuftly, 
putting  to  death  the  owners  thereof,  whicK 
they  did  fo  frequently,  that  blood  touched 
blood,  Hofea  iv.  2.  or  '  by  money  which  they 
took  df  ttiurtherers  to  fave  therii  contrary  to 
the  law,  which  required  life  for  life,  blood  for 
blodd.  Others  "  think  that  the  word  blood  is 
not  neceflarily  here  to  be  properly  taken,  but 
more  largely,  as  elfewhere,  for  bloody  hainous 
things  of  leveral  forts  ;  and  "  Others  more 
particularly  for  violence,  fraud  and  oppreffion, 
by  which  the  goods,  which  are  taken  from  the 
poor  owners,  that  fhould  thereby  fuftain  the 
life  of  themfelves  and  their  families,  were  "  as 
their  blood,  and  the  taking  them  from  them 
as  fhedding  their  blood. 

y  Others  refer  the  word  build,  hot  to  thofe 
unjuft  rulers  fpoken  of,  but  to  God  the  builder 
of  Zion,  and  to  be  fpoken  by  way  of  admira- 
tion or  interrogation  to  this  fenfe.  Shall  God 
(or,  fhall  I?  as  in  the  perfon  of  God)  build 
up,  or  eflablifh  Zion  with  blood,  and  Jerufalem 
with  iniquity  ?  that  is,  when  fuch  fins  are 
committed  in  it :  ^  or.  Did  he  build  Zion  with 
blood,  or  Jerufalem  with  iniquity?  And  this 
fenfe  would  well  agree  with  what  precedes 
and  follows  j  but  the  other  meaning  is  more 
received. 

ir.  The  heads  thereof  juige  for  reward,  and 
the  priefts  thereof  teach  fof'  hire,  and  the 
prophets  thereof  divine  for  money :  yet  will 
they  lean  upon  the  Lord,  and  fay.  Is  not  the 
Lord  among  us  ?  no  evil  can  come  upon  us. 

■•■■'■  'i.''  ' 
The  heads  thereof  judge  for  reward;  &c.] 
He  proceeds  to  declare  the  fins  of  all  forts  of 
thofe,  by  whom  the  people  ought  to  have 
been  governed  and  direfted  in  the  right  way. 
The  heads,  (who  were  by  the  laW  forbidderi  to 
take  any  gift,  left  they  fhould  be  perverted, 
according  to  what  is  faid,  Exod.  xxiii.  8.  Thou 
L  Jhalt 

"i  Abarb.  '  Aben  Ezra,  Kttnchi.  »  R.   Saadf. 

Tanchum.        "  Kimchi.      *  See  Ecdui.  xxxiv,  21,  22. 


^ 


A   C  0  M  M  £  NT  AR  t 


lap. 


Ill/ 


Jhalt  take  no  gift,  for  tbtlift  jbliitdetb  the  wife., 
and  fervertetb  the  words  of  the  righteous , 
an4,  again,  to  the  very  fame  purpofe,  is  re- 
peated, Deut.  xvi.  19.)  do  ju^e  for  reward, 
and  accordingly  for  gain  wreft  judgment,  be- 
ing guided  in  their  fentence  by  the  bribe  they 
iKiCjeJve,  and  not  by  the  inerits  of  the  cajufe. 
'The  friejls,  whofe  lips  fhould  keep  Jcnowledge, 
and  at  whofe  mouths  they  (hould  feek.  the 
law,  as  being  the  meflengers  of  the  Lord  of 
Hofts,  and  by  him  given  for  teachers  and 
right  interpreters  of  his  law,  Mai.  xi.  7.  ney 
teach  for  hire:  their  mouths  are  opened  only 
to  thofe  that  will  give  to  them :  and  then  will 
teach  them  not  fo  much  the  truth  as  pleafing 
things',  fuch  as  they  fhall  defire,  not  what 
they  ought  to  hear.  And  whereas  no  prophet 
Ihould  undertake  that  fundion  but  fuch  as 
were  fent  by  God,  and  fuch  fhould  impartially 
deliver  his  meflage,  without  refpeA  of  per- 
Ibns,  fear  or  flattery,  or  any  by-ends,  there 
were  among  them  many  that  pretended  to  be 
prophets,  who  divined  for  money,  and  that 
they  might  ge*  thereby,  vented  falfe  vifions, 
atnd  feigned  meflages  from  God  who  never 
fent  them.  See  Ezek.  xiii.  6,  &c.  (following 
the  ways  of  Balaam,  who  loved  the  ways  of 
unrighteoufnefs,  2  Pet.  xi.  15.)  To  any  that 
would  believe  them  and  put  into  their  mouths, 
ver.  5.  and  reward  them  for  it,  they  would 
undertake  to  foretel  fuch  things  as  fhould  beft 
like  and  pleafe  them,  and  footh  them  up  in 
their  ways  ;  to  others  the  clean  contrary :  in 
fiimm,  all  thefe,  in  that  corrupt  flate  fo  with- 
out regard  to  jultice  and  truth,  made  their  gain 
not  God's  glory  their  end,  and  yet  for  all  this 
would  *  flatter  themfelves  with  vain  hope  of 
iecurity  and  confidence  in  God  and  his  prefence 
among  them.  He  had  own'd  them  for  his 
people,  chofen  Sion  for  his  habitation,  pro- 
mifed  to  dwell  in  the  temple  at  Jerufalem  ; 
^  they  had  there  the  ark  of  his  covenant,  and 
t)\t  figns  of  his  majeftatick  prefence,  fo  that 
they  thought  him  even  tied  to  a  perpetual  re- 
fidence  among  them  -,  and  fo  long  as  he  was 
among  them,  they  thought  themfelves  fure 
th^t  no  evil  could  come  upon  them,  he  would 
not  call  off  his  people,  nor  let  his  city  and  his 
temple  be  deftroyed.  Such  vain  confidence  in 
the  Lord  by  them  who  forfook  the  Lord  and 
his  ways,  and  yet  hoped  not  to  be  forfaken  by 
him,  fee  defcribed  likewife,  Jer.  vii.  4,  8, 
iSc.  where  he  fheweth  on  what  terms  only  he 
would  continue  his  prefence  with  them  and 
defend  them  i  which  conditions  feeing  thefe 
here  obferved  not,  how  vain  and  groundlels 
their  confidence  is,  the  ifTue  fhall  Ihew,  and 
that  is  in  tj^e  next  words  declared. 
.'..:     ■    .      ,  '.    \  ?;.' 

1 2 .  Therefore  fhall  Zion  for-jour  fake  he  flowed 
tA  a  field.,  and  Jerufalem  fhall  become  heaps, 
and  the  mountain  of  the  houfe,  as  the  high 
.   placef  of  theiforeji. 

Therefore  fhall  Zion  for  your  fake,   &c.] 
They  feem'd  to  think  for  Zion^s  fakie,  and 


Jerufalem%  ^ad  the  houfc  of  the  Lord'*  fake, 
they  fhould  be  fecure,  however  they  beharcd 
themfelves  ;   but  God  declareth,  that  on  the 
contrary,  for  their  fakes,  and  the  evil  of  thedr 
doings,  whereby  they  had  made  thofc  places 
which  fhould  have  been  kept  holy  to  him  c  a 
den  of  robbers,  of  murderers,  adulterc;-s,  ido- 
laters, ajid  the  Ijke,  even  thofe  places  them- 
felves fhould  be  given  up  to  utter  ruin  and 
deftruftion  ;    liis  anger    toward    the    people 
fhould  extend  it  felf  even  to  the  place  it  felf 
which  was  defiled  by  them,  it  no  longer  re- 
taining its  holinefs  than  they  continued  holy. 
For  your  fake  fljall  Zion  be  plowed  as  a  fidd^ 
&c.     Thefe  words  are  cited,  Jer.  xxvi.  18. 
where  it  is  fhewed  that  they  were  fpoken  iti 
the  days  of   King  Hezekiah.     Plowed  as  d 
field,   the  buildings  thereof  being  all  thrown 
down,  it  fhall  be  laid  plain  as  a  field  which 
fhall  be  plowed,  or  *  which  the  enemy  fhall 
plow  up,  that  he  may  leave  no  fign  of  a  place 
ever  inhabited,  or  a  fign  that  it  fhould  never 
more  be  inhabited ;  and  Jerufalem  as  an  heap 
of  fl ones,   the  flately  buildings  thereof  being 
demolifhed,  not  one  flone  left  in  order  on  ano- 
ther, but  all  thrown  down.  Mat.  xxiv.  2.  and 
laid  in  rude  heaps.     And  the  mountain  of  the 
houfe,  the  mount  Moriah,  on  which  the'  glo- 
rious temple  fl:ood,  as  the  high  places  of  the 
forefl,  as  hillocks  on  which  trees  and  weeds 
fliould  grow,  as  in  a  wild  place,  not  regarded 
or  inhabited  by  men,  but  only  by  wild  beafb, 
Hofea  il  12.     All -thefe    are    expreffions    of 
utter  ruin  and  defolation.     The  latter  words 
rendred,   high  places  of  the  forefl   (or  of  a 
wood)  a  "=  learned  Jew  faith  may  be  rendred, 
as  high  places  of  the  f  boar  of  the  forefl,  in  re- 
ference to  what  was  done  to  that  place  by 
Adrian  the  emperor,  who  to  make  the  place 
more  odious  to  the  Jews,  %  kt  up  in  feveral 
places  of  the  city  the  images  of  hogs  and 
other  things  deteftable  to  them ;  and  he  would 
have  this  prophecy  to  refpeA  what  was  by  the 
Roman  emperors  done  when  they  deftroyed 
Jerufalem,  when  one  under  Titus  who  deftroy'd 
it,  ^  plowed  up  the  ground  where  it  flood,  in 
token  that  none  might,  without  the  emperor's 
leave,  build  any  more  any  houfe  there,  and 
when  fuch  things  were  done  by  Adrian,  who 
built  there  a  city  which  he  called  Mlia,  and 
built  up  and  down  in  feveral  places  idols  tem- 
ples.    But,  however,  this  prophecy  may  feem 
to  him  and  others  to  '  extend  it  felf  fo  far, 
and  then  to  the  utmoft  of  the  letter  to  have 
been  fulfilled,  or  the  whole  of  what  is  here 
faid  done,  yet  we  may  juftly  look  upon  it  as 
limited  to  a  fliorter  time,  and  fufHciently,  as 
to  making  good  thefe  defcriptions  of  great'de- 
folation,  fulfilkd  in  the  deftruftion  of  Jerufa- 
lem and  Ihe  temple  by  the  Chaldeans,  by  whom 
the  city  and  temple  were  made  heaps  of  rub- 
bi/h  or  dufl.   Neb.  iv.  2.    2  Kings  xxv.    and 
2  Chron.  xxxvi.  19.  in  the  time  of  King  Zede- 
kiah,.  till  when,  though  it  was  before  fpoken, 
it  feems  to  have  been  difl=ered  on  their  re- 
pentance,   as  is    intimated   in  the   forecited 

Jer. 


*  Ifa'uh  xlviii.  2. 
f  Pfelmljox.  13. 


''  Kim.  Abarb.  Grotius. 
t  Calvifiui  in,  Chrilli.  135. 


«  Jer.  vii.  9,  &c. 
^  Ciilv.  «n,  123. 


^  Grot.  Chrift.  a  Caftro.        «•  Abirb. 
'  Sec  Chrift.  5  CaAro. 


Chap.  IV. ' 


on 


M  i  c  A  a. 


J  0    A 


} 


Jer.  xxvi.  19.  though  tR  the  other  alfoj  in  re- 
peft  of  the  things  done  agreeable  to  thefe  ex- 
preflions,  it  may  not  unfitly  be  applied.  See 
alfo  R.  Saadias  his  Arab  tranflation.  And  the 
mountains  of  the  houfejhall  be  chapels,  or  houfes 
of  other  wor/htfs,  or,  as  fome  fay,  a  wood. 

CHAP.   rv. 

Verse  i.  But  in  the  lajl  days  it  Jhall  com  to 
pafsy  that  the  mountain  of  the  houfe  of  the 
Lord  fh all  be  efiahlijhed  in  the  top  of  the 
mountains,  and  it  fhall  he  exalted  above  the 
bills,  and  people  Jhall  flow  unto  it. 

BUT  in  the  laft  days  it  Jhall  come  to  pafs, 
that  the  mountain  of  the  houfe  of  the 
Lordf  &c.]  According  to  God's  ufual  method, 
in  the  midft  of  judgment  remembring  mercy, 
here  are  to  thofe  grievous  judgments  before 
denounced,  fulyoined  gracious  promifes  of 
great  mercy.  In  the  foregoing  words  he 
threatneth  an  utter  defolation  to  the  mountain 
of  the  Lord ;  here  he  promifeth  a  gracious 
reftauration,  eftablifhment  and  exaltation :  in 
thofe  the  obftinate  finners  are  given  to  under- 
fland  the  feverity  of  God's  unavoidable  judg- 
ments to  them  ;  in  thefe  penitent  believers  are 
given  to  expedt  his  mercies,  that  never  fail 
thofe,  who  are  qualified  to  receive  them.  How 
far  the  mountain  of  the  houfe  in  the  foregoing 
words,  and  the  mountain  of  the  houfe  of  the 
Lord  in  thefe,  agree  or  differ,  in  what  is  figni- 
iied  by  that  expreffion,  will  appear  in  what 
Ihall  follow. 

In  the  laft  days,  &c.]  That  by  the  laft  days 
(though  more  generally  may  be  fignified  any 
time  to  come  after,  yet)  are  here  meant  the 
days  or  time  of  Mejfiah  or  Chrift,  is  fo  far 
agreed  on  both  by  »  Some  Jews  of  as  good 
authority  as  any,    (giving,    I   fuppofe,    the 
common  receiv'd  opinion  among  them)  and 
mofl  Chriflians,  that  if  any  thidt  otherwife, 
we  have  not  reafon  to  be  fwayed  by  their  au- 
thority.    But  though  both  Jews  and  Chriftians 
fo  far  agree  to  the  fignification  of  the  words, 
yet  in  their  applying  them  is  there  great  dif- 
ference -,    the    Jews   denying    the    promifed 
Mejftah  to  be  yet  come,  the  Chriflians  believ- 
ing, and  acknowledging  him  to  be  long  fmce 
come  :   the  Jews  looking  for  his  kingdom  as 
of  this  world  ;   the  Chriftians  looking  on  it  as 
fpiritual :  and  fo  what  the  Jews  fay  is  not  per- 
formed, underftanding  the  words  literally  ac- 
cording to  the  outward  found,  the  Chriftians 
acknowledge  to  have  been  already  made  good, 
and  according  to  the  true  meaning  and  import 
of  the  words  in  an  higher  and  fpiritual  mean- 
ing,   underftood  as  they  ought  to  be,    per- 
formed.    All  the  advantage  that  we  may  ex-' 
peft  from  the  Jews,  is  a  concefTion  that  fuch 
or  fuch  paffages  have  refped  to  the  promifed 
Meffiah,  or  to  Chrift  and  his  times,  how  they 
are  accomplifti'd  we  muft  learn  from  the  hiflory 
of  the  New  teftament  and  Chriftian  Inter- 
preters. 


In  Ifaiah  ii.  2,  t?f,  we  have  mueh  the  like 
expreffions  as  here,  as  if  one  of  thefe  prophets 
had  borrowed  words  from  the  other.     Whe- 
ther one  did  make  ufe  of  the  others  exprefTionr, 
as  of  words  already  known  to  the  people,  or 
for  what  end,  we  need  not  further  enquire; 
'tis  fufKcient  to  know,  that  God's  prophets  did  ' 
not  fteal  his  word  one  from  another,  as  'tis 
faid  of  thofe  prophets,    Jer.  xxiii.   30.   but 
that  being  all  full  of  power  by  the  Spirit  of  the 
Lord,  chap.  iii.  8.  they  fpake  as  they  were 
moved  by  that  Spirit,  which  reprefenting  to 
them  fometimes  like  vifions,  moved  th'em  to 
utter  and  declare  them  in  like  words  and  expref- 
fions.     So  Ifaiah  and  Micah  here :  fo  in  Oba- 
diah,  ver.  4,  ^c.  and  Jer.  xlix.  9.  and  16. 
and  in  the  one  and  other  are  they  the  words  of 
the  fame  living  God,  fuggefling  to  them  what 
to  fpeak,    and  infpiring  them  to  declare  the 
fame  things  in  the  fame  language.     ,,  .:  ;[.    j^ 
The  mountain  of  the  houfe  of  the  Lord,  &c.  j 
That  is,  according  to  the  letter,  the  mountain 
on  which  the  temple,  call'd  the  houfe  of  the 
Lord,  ftood,   viz.  mount  Sion,    or  that  part 
called  mount  Moriah.     Of  this  the  Jews  un- 
derftanding it  (the  foberer  of  them)  to  omit 
fome  wilder  and  abfurd   expreflions  at   leaft 
(though  we  may  think  they  meant  not  to  be 
underftood  literally,  as  if  hill  fhould  be  fet  on 
hill  for  exalting  it)  obferve,  that  by  faying,  it 
fhall  be  eftablijhed  on  the  top  of  the  mountains  ^ 
and  exalted  above  the  hills,  is  not  to  be  under- 
ftood that  it  fhould  be  increafed  in  meafure 
of  height,  but  fhould  be  made  illuftrious  by 
glorious  privileges  confer'd  on  it,   tokens  of 
God's  peculiar  grace  and  favour  and  prefence 
in  it,  and  the  temple  on  it :  in  confideratioi^- 
and  admiration  of  which,  many  people  fhould 
with  reverence  and  refped  look  towards  it,  and 
in  great  multitudes  flow  unto  it ;  for  the  word 
nnj  Naharu  in  the  original  feems  to  fignify 
both  thefe  i  firft,  to  look,  or  fet  the  eyes  upon, 
and  fecondly,  to  flow  like  waters  of  a  river 
continually  flowing :   in  this  latter  fenfe  it  is^ 
as  by  our,  fo  *"  by  moft  Intei-preters  rendred  r  ^ 
but  fome  learned  "  Jews  prefer  the  former. 
The  fcope  of  both  will  be  much  one,  viz.  to 
fhew  what  great  refped,  and  regard,  and  affec- 
tion people  fhall  have  to  it,  as  to  a  place  more 
eminent  and  defirable  than  all  others,  by  reafon, 
of  the  glory  that  God  fhall  confer  on  it,  and 
the  privileges  that  he  fhall  beftow  on,  and  in 
it.     Thofe    privileges    here    promifed  are   fo 
great,  as  ''  that  the  Jews,  minding  temporal 
concerns,    do  not  acknowledge  to  have  been 
under  the  fecond  temple  after  their  return  from 
captivity 'made  good,  and  therefore  yet  exped 
the  coming  of  a  Mejfiah,  under  whom  they 
fhall  enjoy  them.     But  Chriftiaiis  looking  on 
them  as  concerning  fpiritual  things,  acknow- 
ledge them  to  be  already  made  good  by  the 
coming  of  Chrift,  and  fetting  up  his  fpiritual 
kingdom  by  the  preaching  of  the  gofpel,  and 
the  gathering  of  peeople  to  it.     If  we  look  oii 
the  place  here  called  the  mountain  of  the  houfe 
of  the  Lord  according  to  the  found  of  the  let- 

ter< 


•  R.  D.  Kimchi.  Abarbmel.        «>  R.  Solo.  Ab,  Ezra. 
Tanchum.        ^  R.  Tanch. 


R.  D,  Kimchi,  Abarb.         '  R.  Saadias,  Abu  Walid,  R, 

I 


28 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  IV. 


ter,  even  that  was  highly  exalted  and  made  what  zeal  and  afFedh'^n,  not  only  Jews  but 
illuftrious,  filled  with  his  glory  at  his  coming.  Gentiles  alfo,  whom  God  promifed  to  Chrift 
the  glory  of  the  latter  houfe  (landing  on  that  for  his  inheritance,  P/alm  ii,  nov/  made  one 
(according  to  what  is  prophefied,  Haggai  id.  willing  people  of  Gpd,  Pfalfncx.  3.  themid^ 
9.)  greater  than  of  the  former^  made  fo,  '  not  die  wall  of  partition,  which  before  feparated 
ib  much  by  the  external  pomp  of  it,  as  by  his  them,  being  broken  down,  fhould  flock  to  the 
prefence,  and  the  miracles  oy  him  and  his  church  of  Chrift,  he  here  exprefleth,  in  that 
Apoftles  wrought,  and  the  Holy  Ghoft,  and  they  Ihould  mutually  exhort  onc,another,  fay- 
many  graces  by  him  confer'd  in  it.  And  with  ing.  Come,  &c.  The  thing  fignified  being 
what  refpeft  people  may  be  faid  to  have  looked  done,  '  though  thofe  words  fhoi4d  not  be  ex- 
up  to  it  and  flowed  unto  it,  appears  by  that  prelly  by  them  fpoken.  Is  that  which  makes 
early  converfion  of  fo  many  out  of  every  na-  good  the  expreflion  •,  although  we  cannot 
tion  under  heaven,  as  are  reckon'd  up.  Alls  ii.  doubt,  but  oft  among  them  fuch  exhortations 


5,  9,  41,  46,  47.  chap.  iv.  4.  This,  if  we 
ihould  fo  far  reftrain  the  name  of  the  mount  of 
the  houfe  of  the  Lord,  fufficiently  proves  this 
prophecy  in  great  meafure  made  good  in  refpeft 
to  what  was  done  in  It,  and  about  It.  But  that 
we  may  fee  the  more  evident  fulfilling  of  the 
whole,  it  win  be  convenient  to  take  thofe 
words  in  a  larger  acception,  with  many,  if 
not  moft  of  Chrlftian  Interpreters,  fo  as  to  de- 
note the  church  or '  kingdom  of  Chrift,  which 


to  ftir  up  one  another  to  embrace  the  doftrine 
of  Chrift,  have  been  in  words  us'd,  as  well  as 
we  hear,  ■"  Andrew  exhorting  his  brother  Si~  ■ 
man,  and "  Philip  Nathaniel,  and  °  the  woman 
of  Samaria  thofe  of  that  city  to  come  unto 
Chrift.  Nor  need  we  look  on  it  as  any  fuffici- 
ent  ground  of  cavil  for  the  Jews,  that  all  thefe 
nations  came  not  In  perfon  up  to  Jerufalem^ 
and  the  mountain  where  the  temple  ftood  •, 
that  is  not  the  thing  required  ;  but  the  coming 


from  thence  had  Its  rile,  and  of  which  that  in  to  Chrift,  and  embracing  the  gofpel,  which 
mountain  and  houfe  of  the  Lord,  or  temple  was  began  firft  to  be  preached  at  Sion,  and  from 
a  type,  fo  that  It  may  well  bear  Its  name :  which     thence  went  forth  info  other  nations,  is  (though 


alfo^  In  the  words  of  Chrift,  *  Mat.  v.  14. 
ihay  be  compared  to  a  city  that  isfet  on  an  hill, 
riiore  Illuftrious  Indeed  than  Jerufalem  It  felf, 
dr  arty  the  moft  eminently  placed  and  exalted 
cities,  yea  kingdoms :  and  then  in  the  large 
fpreading  of  the  dodrine  of  It,  by  fo  many 
converts  and  fo  many  nations  looking  and 
flocking  unto  It,  will  the  utmoft  that  can  be 
expedled  from  the  words  be  made  good. 
What  is  faid,  fhall  be  eftdblifhed,  a  learned 
''  few  obferves  to  be  an  expreflion  denoting 
continuance  And  perpetuity,  that  it  fliall  contl- 


done  at  the  greateft  diftance  from  Jerufalem,) 
a  going  up  to  the  mountain  of  the  !Lord,  ex- 
alted above  all  otlier  mountains,  the  church,, 
which  now  extends  It  felf  wide  on  the  face  of 
the  whole  earth,  where  they  may  now  as  pro- 
perly and  acceptably  worftiip  God,  as  formerly 
in  the  court  of  the  Gentiles,  at  the  mount  of 
the  material  houfe  of  the  Lord.  That  hour  is 
now  come,  John  Iv.  21,  23.  The  houfe  of 
God  is  the  church,   iTim.'i.  15. 

And  he  will  teach  us  of  his  ways,  and  we  will 
walk  in  his  paths,  &c.]  The  end  which  they 


nually  remain  on  its  fettlement ;  and  this  well  are  to  propofe  in  their  coming  Into  the  church, 

agrees  to  the  church  of  Chrift,  of  which  he  Is  here  ftiewed  to  be,  not  that  they  may  obtain 

faith.  Upon  this  rock  will  I  build  my  church,  wealth,  wordly  honour  and  dignities,  but  that 

and  the  gates  of  hell  fhall  not  prevail  againft  it,  they  may  learn  his  will,  that  they  may  know- 


Mat.  xvl.  18.  Sohie  of  great  note  from  of 
old,  by  the  mountain  of  the  Lord^s  houfe,  will 
have  Chrift  himfelf  td  be  here  underftood : 
but  whether  it  be  underftood  of  Chrift  the 
head,  or  the  church  his  body  (that  temple 
built  upon  the  foundation  of  the  apoftles  and 


how  they  ought  to  walk  ;  and  accordingly 
they  muft  refolve  to  walk  In  his  ways,  which 
lead  to  falvatlon  and  true  happinefs,  which  he 
alone  teacheth.  They  feek  not  temporal  but 
fplritual  good  things  -,  for  his  kingdom  (as  he 
declareth)  is  not  of  this  world,  John  xvili.  ^6. 


prophets,  Jefus  Chrift  himfelf  '  being  the  chief  The  miftake  of  thofe  things,  which  were  to  be 

corner-ftonCi    in  whom  all  the  building  fitly  expeded  from  Chrift  at  his  coming,  did  at  firft 

framed  together  groweth  unto  an  holy  temple  of  keep  the  Jews  from  acknowledging  him,  and 

the  Lord)  ^  as  they  are  one,  fo  the  fcope  and  ever  fince  hinders  them  from  coming  in  to 

meaning  will  be  one ;  although  the  former  ac-  him.     To  learn  of  his  ways  and  walk  in  his 

ception  of  the  words  Is  moft  followed.  paths  is  not  that  felicity  which  can  fatisfy  their 

expeftations  from  him ;  but  here  we  are  taught, 

a.  And  man-j  nations  fhall  come,  andfa-j,  Cofne,  that  that  ought  to  be  the  chief  thing  defired  in 

and  let  us  go  up  to  the  mountain  of  the  Lord,  his  church  and  kingdom,  that  we  may  know  his 


;.    and  to  the  houfe  of  the  God  of  Jacob,  and  he 
will  teach  us  of  his  ways,  and  we  will  walk 
.    in  his  paths :  for  the  law  fhall  go  forth  of 
■    Zion,  and  the  word  of  the  Lord  from  Jeru- 
falem. 

And  many  nations  fhall  come  And  fay.  Come 
iet  us  go  upt  &c.]    In  what  multitudes  and 


ways,  and  be  happy  in  pradHfing  and  doing  ac- 
cordingly, otherwife  to  know  them  will  be  vain. 
For  the  law  fhall  go  forth  of  Zion, .  &c.] 
Thefe  words,  which  by  moft  are  taken  for 
the  words  of  the  prophet,  (though  •■  by  Others 
for  the  words  of  thofe  people  fpeaking  among 
themfelves  ;  the  matter  will  be  all  one)  declare 
the  reafon  why  they  ftiould  go  up  to  the  moun- 
tain 


«  See  Grotius  in  Haggai.  ^  See  Parasus,  Ifaiah  ii.  8  See  Dr.  Hammond.  *  Abarb.  '  Eph.  x'l.  20, 
•ji.  ^  See  Tirinus  on  Ifaiah  xi.  2.  «nd  ParwuJ  on  Mi«h.  J  Ribera,  Tar.  °  John  i.  45.  2  Ver.  46- 
,»  John  iv.  29.        P  Abarbinel.  r£     ^     .     '     7.      '.  "  ""  » 


Chap.  IV. 


on    M/  C  A  H. 


^ 


tain  of  the  Lord  that  they  might  learn  hi'^  jpeople  is  his  word,  by  which  he  inftrudteth 

ways,  viz.  becaufe  there  only  fhould  be  hadj  them  in  his  ways  and  governeth  them  ;  and  by 

and  thence  proceed  the  true  and  clear  know-  this  he  fliall  judge,  diftinguifh,  and  teach  them- 

ledge  of  God  and  his  ways.     Of  old  the  law  to  difcern  between  right  and  wrong,  that  they 


went  forth  from  mount  Sinai,  and  then  feated 
it  felf  as  it  were  in  Sion,  and  was  even  the  pe- 
culiar of  the  Jews,  for  then  he  Jhewed  his  -word 
unto  Jacob,  his  Jiatutes  and  judgments  unto 
Ifrael ;  but  dealt  not  fo  with  any  other  nation  ; 
and  as  for  his  judgments  they  were  not  known  to 
them,  Pfalm  cxlvii.  19,  26.  But  in  the  laft 
days  here  fpoken  of,,  the  times  of  Chrift,  it 
was  to  go  forth  of  Zicn,  and  from  Jerufalem, 


hiay  walk  in  the  ways,  and  obferve  the  rules 
of  juftice  and  charity,  whenfoever,  or  where- 
foever  they  be  or  live,  and  rebuke  them  that 
do  otherwife  than  they  ought,  that  they  may 
amend  their  ways.  The  King  Meffiah  (faith  a 
"  learned  Jew)  fhall,  as  Lord  over  all  nations, 
judge  among  them,  fo  as  that  if  any  have 
quarrels  or  differences  with  others,  they  ihall 
make  addrefles,    or  refer  the  matter  to  him. 


there  firft  to  be  divulged,  but  not  confined  to  and  he  fhall  bid  him  that  hath  done  wrong,  to 

it,  but  to  be  preached  all  the  world  over,  and  do  right  to  his  neighbour.     He  fhall  compofe 

communicated  to  all  nations,  according  to  our  all  quarrels  and  differences  between  them.     He 

Saviour's  commifTion  to  his  difciples,  that  they  fhall  «  judge  and  rebuke  not  by  the  fword  or 

fhould  go  and  teach  all  nations.  Mat.  xxviii.  fpear  and  violence,  but  by  his  word  and  Spirit. 

19.   which  being  accordingly  by  them  (who  The  efFed:  of  which  his  fo  judging  and  rebuk- 

were  to  be  witnejfes  to  him  both  in  Jerufalem  ing  fhall  be,  that  being  wrought  on  and  difci- 

and  in  all  Judea,  and  in  Samaria,  and  unto  the  phnated  by  his  word,  they  fhall  lay  afide  all 

uttermoft  ■parts  of  the  earth)  executed,   their  animofities  and  diffenfions,  and  defire  to  live  in 

found  went  into  all  the  earth,  and  their  words  peace  one  with  another,  which  is  expreffed  by 

to  the  ends  of  the  world,  Rom.  x.   17,  .18.  faying,  they  fhall  beat  their  fwords  into  plow- 

And  that  law,  that  word,    viz.   the  gofpel,  pares,  &c.  /.  e.  they  fhall  be  fo  averfe  from 

which  by  this  means  wfent  forth  of  Zion,  and  war  one  with  another,  that  they  fhall  turn  their 

Jerufalem,   mufl  all  of  all  nations,  that  will  inflruments  of  war,  (as  having  no  more  need 

learn  of  the  ways  of  God,  and  be  inftrufted  of  them,  or  refolving  no  more  to  ufe  them) 

rightly  to  walk  in  his  paths,  embrace  and  attend  into  fuch  as  are  proper  and  necefTary  for  times - 

to,   as  the  only  dodtrine  that  teacheth  what  of  peace,  (an  exprefTion  contrary  to  what  is 

ought  to  be  known  of  him  and  his  will,  and  us'd,  Joel  iii.   10.  for  expreffmg  times  of  war 

how  to  pleafe  him,  and  fo  to  obtain  thofe  good  and  tumult.  Beat  your  plow-fiares  into  fwords, 

things  promifed  to  the  obedient  fubjefts  of  his  &c.)     This  being  promifed  as  the  effeft  of 

kingdom.  Chrifl's  reigning   and   the  preaching  of  the 

•  gofpel,  which  we  call  the  word  of  God,  the 

3.  f  And  he  Jhall  judge  among  manj  people,  Jew,  who  acknowledges  not  Chrifl  to  be  yet 

and  rebuke  Jtrong  nations  afar  off ;  and  they  come,   requires    us    to   fhew  how  this  hath 


Jball  beat  their  Jwords  into  plow-Jhares,  and 
their  fpears  into  pruning-hooks  :  nation  fhall 
not  lift  up  a  fword  againjl  nation,  neither 
Jhall  the-j  learn  war  an^  more. 

-      'tis  I 

And  he  fhall  judge  among  many  people  and 

rebuke,  &c.]  Who  is  this  that  fhall  judge  and 

rebuke  ?    The  Lord,  ''  fay  Some,   mentioned 

laft  in  the  foregoing  words  ;  his  word,  '  fay 

Others,    there    likewife    mentioned  :    which, 

without  doubt,  fhall  be  done  by  the  mediation 

of  one  conftituted  by  him,  which  fhall  divulge 

fuch  truths  as  fhould  be  received  from  him: 

'  Others,  Sion,  or  the  mountain  or  houfe  of  the 

Lord,  that  is,  the  church.     Some  Jews  of 

great  learning  and  authority  among  them  ex- 

prefly  fay,  Meffiah,  though  not  exprefled,   is 

here  meant  (according  '  to  the  manner  of  fcrip- 

ture,   leaving  the  perfon  which  is  neceflarily 

underflood,  unnamed)  that  he  is  the  teacher, 

in  the  former  words,  the  judge  and  rebuker  in 

thefe  fpoken  of  •,    and  fo  diverfe  Chriflians  ; 


been    made    good    under    the    gofpel,    that 
fo  we  may  prove  this  prophecy  to  have  been 
made  good,  and  fo  Chrifl  to  be  come  ?  For" 
anfwer  to  which  objection  feveral  things  are 
faid,  as,  firft,  ''  that  thefe  words  are  figura- 
tively to  be  underflood,  not  precifely  accord- 
ing to  the  found  of  the  letter,  not  fo  much  of 
outward  peace  in  the  world,  as  of  inward  peace 
of  confcience,  that  peace  which  being  juftified 
by  faith  we  have  in  God,  Rom.  v.   i.  that 
which  Chrifl  promifeth  to  his,  that  they  fhall 
have  in  him  though  they  have  trouble  in  the 
world,  Johnxvi.  33.  and  this  peace  have  Chri- 
flians always  found,  and  fhall  find  in  Chrifl : 
he  left  it  with  his  and  will  continue  it  to  them. 
Secondly,  that  the  gofpel  is  a  dodtrine  of 
peace,   commending  it  to  men  and  difpofing 
their  minds  to  it ;    fo  that  whofoever  as  much 
as  lieth  in  them  live  hot  peaceably  with  all  men, 
Rom.  xii.  18.  live  not  according  to  the  rules 
thereof,  and  animofities,  wars,  and  diffenfions 
argue  a  deficiency  of  faith  in  men,  and  that 


and  this  way  taken  comprehends  all  the  rell,     they  ''  have  not  afcended  up  to  the  mountain  of 


God  in  the  church  judging  by  Chrifl,  and  he 
by  his  word  :  for  the  Father  having  fet  Chrifl 
as  king  upon  his  holy  hill  of  Sion,  Pfalm  ii.  6. 
hath  committed  to  him  all  judgment,  and  the 
feepter  by  which  he  judgeth  or  rebuketh  among 
Vol.  I. 

1  R.  Tanchum.         '  Abnb.  See  Chrift  a  Caftro. 
Kimrl  i.         *  Chriftoph.  a  Caftro.  Abaib.         »  Tar. 


the  houfe  of  the  Lord,  nor  learned  (as  they 
ought)  his  ways  to  walk  in  them.  But  feeing 
the  word  of  Chrifl  inflrufteth  to  bear  wrongs 
and  not  to  revenge,  i^c.  and  difpofeth  to 
peace,  and  requireth  it,  it  may  be  well  faid, 
'M  that 


'  Ribera. 
f  Paraeus. 


»  R.  D.  Kimchi,  Aben  Ezra. 


R.  D, 


30                     K    C  0  M  M  E  NT:  A  RT  Chap.  IV. 

that  by  the  preaching  thereof  men  (hould  be  among  many  difFerent  nations  on  the  preach- 

fo  dlfpos'd,    as  ^  that  they  jhould  beat  their  ing  of  the  gofpel. 

fwords  into  plow-Jhares^  &c.  that  they  fhould 

not  levy  war  any  more.  4.  But  they  Jball  fit  every  man  under  Us  vine^ 

Thinily,   Some  *  think  this  made  good  in  and  under  his  fig-tree^  and  none  Jhall  make 

that  about  the  time  of  Chrift's  coming,  there  them  afraid :  for  the  mouth  of  the  Lord  of 

was  peace  in  the  known  world  under  Augujius,  Hojls  hath  fpoken  ic                                 "H^, 
in  token  of  which  the  gates  of  the  temple  of 

Janus  at  Rome  were  (hut,  as  after  again  imder  But  they  Jhall  fit  ^  &c.]  A  figurative  expref- 

Nero^  &c.  but  that  peace  feems  to  others  not  fion  of  great  fecurity  and  tranquillity,  ^  elfe- 

much  to  refped  this  peace,  as  not  being  an  where  likewife  ufed,    the  effeft  and  fign  of 

efFeft  of  preaching  the  gofpel.  peace  •,  and  fo  is  to  be  underftood,  as  the  for- 

Fourtmy,  it  may  feem  rather  to  have  been  mer  promife  of  peace,  whether  of  outward  or 

fulfilled  in  what  is  faid,  that  when  great  mul-  inward    tranquillity  :    which   that  they   may 

titudes  were  converted  to  Chrlft  by  the  preach-  without  doubting  exped,  is  added  for  confir- 

ing  of  the  gofpel,  ""  they  were  all  of  one  heart,  mation,  that  the  mouth  of  the  Lord  hath  fpaken 

end  one  foul.  Ads  iv.  32.  and  as  the  dodrine  it,  who  can  and  will  make  good  whatfoever  he 

farther  diffus'd  it  felf,  fo  did  alfo  peace  and  faith  without  fail,  however  improbable  at  pre- 

charity,   among   all  thofe  many  and  of  dif-  fent  it  may  feem. 
ferent  nations  that  received  it,  fo  far  as  that  it 

was  a  note  and  charader  of  Chriftians  "^  ac-  5-  J^or  all  ■people  will  walk  every  one  in  the 
knowlcdged  by  the  unbelieving  heathens,  who  name  of  his  god,  and  we  will  walk  in  the 
were  forced  to  fay  of  them  with  envy  and  ad-  name  of  the  Lord  our  God  for  ever  and  ever, 
miration.     See  how  they  mutually  love  one  ano- 
ther.    If  it  continued  not  fo,  it  argues  (as  we  For,  &c.]  This  particle  fhews  thefe  words 
faid)  in  men  a  falling  as  from  their  firft  love,  to  have  dependence  on  fomething  before  faid, 
fo  too  much  from  the  faith,  and  is  a  fign  of  and  to  give  a  reafon  of  what  was  (aid  ;  and 
thofe  perilous  times  that  the  Apoflle  foretold  they  feem  fpoken  by  the  prophet  in  the  name 
fhould  come  in  the  laft  days,  2  Tim.  iii  i,  i^c.  of  thofe,  who  (hould  go  up  to  the  mountain 
They   that  faithfully  adhere  to  Chriftj    and  of  the  Lord,  and  to  the  houfe  of  the  God  of 
fincerely  love  him,  will  ftill  be  known  to  be  Jacob,  and  learn  of  his  ways,  and  walk  in  his 
his  by  their  loving  one  another,    and  living  paths,  and  had  promife  of  peace  and  fecurity 
peaceably  as  far  as  is  pofTible  with  all  men :  to  them ;    rendnng  a  reafon  why  they  might 
and  of  fuch  only  ''  to  fome  feems  this  prophecy  certainly  exped  a  performance  of  thofe  good 
to  be  fpoken,  and  to  have  refped  not  generally  things  promifed  to  them,  viz.  from  their*ac- 
to  all  men*  but  to  the  godly,    and  true  be-  knowledging  him  only  for  their  God  j  adhering 
lievers,    who  have  always  endeavoured,  and  to  him,  and  conftantly  walking  in  obedience 
always  will  endeavour  to  make  it  good,  and  to  him,  and  affiance  in  him.     For  zs  all  people 
ihew  it  fulfill'd  m  themfelves.     If  any  think  v^ill  walk  every  one  in  the  name  of  him,  whom 
not  thefe  anfwers  fuflicient,  but  exped  a  more  they  take  for  their  God,  and  ufe  fo  to  do  ;  (b 
literal  fulfilling  of  the  words  by  a  general  peace  they  by  a  conftant  walking  in  the  name  of  the 
in  the  world,  they  muft  exped  '  what  time  Lord,  will  evidence,  that  they  acknowledge 
will  hereafter  produce  ;    and  if  they  be  the  him  for  their  God,  and  fo  have  reafon  to  ex- 
Jews,  that  this  anfwer  may  fuffice  them,  and  ped  the  good  things  which  he  hath  promifed, 
that  there  is  no  force  from  the  argument  to  and  will  without  fail  perform  to  thofe  that 
prove  that  the  Meffiah  is  not  yet  come,  will  (as  they  refolv'd  to  do)  conftantly  cleave  to 
appear  from  what  diverfe  of  their  own  dodors  him,  faithflilly  ferve  him,  rely  and  depend  on 
fay,   that  the  time  or  kingdom  ^  of  Meffiah  him,    and  his  protedion  and  favour.     This 
lafteth   on  earth  many  thoufands  of   years,  expofition  may  be  illuftrated  by  what  is  faid, 
(doubtlefs  to  the  end  of  the  world.)     So  that  Jer.  ii.  11.  Hath  a  nation  chang'd  their  gods, 
if  ought  fpoken  as  concerning  his  time  be  not  which  are  yet  no  gods  ?    But  my  people  have 
yet  fulfill'd,  it  may  be  longer  expeded  without  changed  their  glory  for  that  which  doth  not  profit. 
denying  him  to  be  yet  come.     Again,  as  to  It  was  formerly  the  perverfenefs  of  Ifrael  ac- 
them,  their  dodors  alfo  fay,  ^  that  weapons  cording  to  the  flelh,  that  they  would  forfake 
of  war  (hall  not  ceafe  even   in  the  days  of  the  name  of  God,  and  his  worlhip,  and  fol- 
Mejfiah,  but  only  in  the  world  to  come :    and  low  vain  idols  ;    but  here  the  true  Ifrael  of 
fo  do  fome  ''  Chriftians  interpret  thefe  words,  God,  the  faithful  members  of  his  church  (out 
as  that  they  are  to  have  their  full  completion  in  of  what  nation  foever  call'd)  unanimoufly  pro- 
the  world  to  come  after  the  fecond  coming  of  fefs  conftantly  and  for  ever  to  adhere  to  him 
Chrift.     But  the  prophecy  may  feem  rather  to  alone,  as  conftantly  as  other  people  did  to  their 
refped  what  (hall  be  done  in  this  world  than  gods,  and  in  fo  doing  may  juflly  promife  to 
that  to  come,  and  we  may  well  reft  fatisfy'd  themfelves  the  benefits  of  his  providence  and 
that  it  is  already  perform'd,  even  in  refped  protedion,  out  of  which  they  will  not,  by 
t  of  that  outward  concord,    which  followed  their  own  fault  and  defedion  from  him,   put 

them- 

"^  See  Sane.  »  Rib.  See  Chrift.  a  Caftro.  ^  See  Afls  ii.  42.  and  44,  &c.  *  See  Tertullian's  Apology, 
p.  35.  Edit.  Rigalt.  ■•  Rilwa.  "=  See  Grot,  de  Verit.  '  Chelec.  p.  361.  Edit.  Cochi.  e  See  Raimund 
out  of  Shabat.  ^  Sec  Diodati*  &c.  Umli  ii.  See  Chiifi.  »  Qi&xo,  Parxui,  [  See  Jerem.  to  Sunia  and  Fretcla. 
k  I  Kings  iv.  25, 


Chap.  IV. 


Oh   MtCAH. 


^i 


themfelves.     And  according  to  this  expofition 
the  word  UHJiil  Veanachnu,  rendred  by  many. 
But  we,  will  be  rather  rendred  as  it  is  by  ours, 
And  we,  as  it  properly  fignifies.     A  '  learned 
Man  gives  the  meaning  thus,  No  marvail  that 
God  ftiould  have  fo  lingular  a  care  over  us  :  for 
other  nations,  for  performance  of  their  matters, 
call  every  one  on  their  gods ;  but  we  do  and  ever 
will  walk  in  the  name  of  our  God  the  true  God. 
"■  Another^  No  marvail  that  we  Ihall  be  fafe, 
or  fecure,  feeing  we  have  God  for  our  pro- 
testor, againft  whom  neither  our  enemies,  nor 
any   other   gods  can  prevail.     The  fenfe,    I 
fuppofe,    according  to  them,    muft  thus   be 
made  up.  As  long  as  we  adhere  to  the  true 
God,  no  fear  but  we  Ihall  have  his  promifes  of 
fecurity  made  good  to  us  ^  feeing  the  nations 
that  are  againft  us  truft  in  falfe  gods,    which 
can  neither  help  them,  nor  annoy  or  hurt  us, 
under  the  protedbion  of  our  God,  to  whom  we 
conftantly  cleave.     Some  of  the  "  Jew  doftors 
thus  expound  the  words.   Till  that  time  all 
people  Ihall  walk  in  the  name  of  their  gods, 
for  they  Ihall  not  return  to  the  right  way,  till 
that  time  when  the  King  Mejfiah  fhall  turn 
them  into  the  right  way  :  but  we  of  the  houfe 
of  Ifrael  will  walk  in  the  name  of  our  God  for 
ever ;  though  the  temple  be  deftroyed,  and 
wc  led  captives  out  of  our  land,  yet  will  we 
not  change  our  God  for  another,  but  walk  in 
his  name  always.     "  Another  thus.   For  all 
people,    which  now  walk  every  one  in  the 
name  of  his  God,    and  we  alfo  the  fons  of 
Ijrael,  all  of  us,  both  we  and  they,  in  that 
time  will  walk  in  the  name  of  our  God,  i£c. 
The  connexion  of  inference,  I  fuppofe,  in  all 
thefe  muft  ftill  be  the  fame,  viz.  that  therefore 
they  will  faithfully  exped;  that  thofe  bleflings 
of  peace  and  fecurity,  which  God  hath  pro- 
mis'd,  ftiall  be  made  good  to  them :    which 
profefllon  the  Prophet  makes  in  the  name  of 
thofe  that  are  fpoken  of,  that  fhall  come  in  to 
God,    as  joining  himfelf  to  them.     •■  Some 
give  the  meaning  thus.  Although  other  people 
ftiall  worftiip  other  gods,  yet  the  faithful  be- 
lievers will  conftantly  acknowledge  and  worftiip 
the  one  true  God,  and  ferve  him  alone.     And 
by  them  the  particle  ^D  Ci,  (which  we  render, 
for)  is  taken  (as  fometimes  it  is)  for  a  word  of 
afleveration  only,  as  much  as  to  fay,  certainly, 
or  although.     Vatablus  in  his  notes  in  the  edi- 
tion in  folio  by  Robert  Stephens  faith,  that  this 
expreftion  of  walking  in  the  name  of  God,  or 
the  Lord,  iSc.  is  an  Hebraifm,  (why  it  need 
fo  be  called  I  know  not)  he  faith  that  the 
meaning  of  it  is,    to  worftiip  or  ferve  God. 
T -c  like  expreftion  occurs,  Zach.-m.  12.  they 
ftiall  walk  up  and  down  in  his  name,  and  there 
in  the  lefler  editions  of  thofe  notes  in  4^0  and 
Zvo  he  faith  the  meaning  is  fret  i  auxilio  Dei, 
trufting  on  the  help  of  the  Lord.     And,  in- 
deed, both  thofe  doth  it  manifeftly  feem  to 
imply,   I ,  To  own  God  for  their  God,  and  to 
cleave  only  to  him,  and  him  duly  and  faith- 


fully to  worftiip,  inVocatCj  ferve  and  obey,  and 
to  conform  their  lives  to  his  will  and  precepts, 
which  is  called  walking  with  God,  Gen.  v.  22. 
or  before  him.  Gen.  xvii.  i.  as  the  contrary 
behaviour,  walking  contrary  to  himj  Levit. 
xxvi.  21.  2ly,  To  have  affiance  in  him  to 
place  their  truft  and  confidence  in  him,  and  on 
him,  whofe  name  is  a  ftrt)ng  tower,  Prov. 
xviii.  10.  to  rely  profefting  that  their  help  is 
in  the  name  of  the  Lord,  Pfalm  cxxiv.  8. 
Thefe  notions  of  walking  in  his  name,  'how- 
ever they  may  be  confidered  as  diftindt,  yet 
cannot  be  fevered  in  the  fubjedt  fo  as  that  they 
ftiould  be  one  without  the  other.  For  he  tha:t 
doth  not  rightly  own  God,  and  cleave  to  him 
alone,  and  faithfially  ferve  him,  cannot 
have  any  grounds  to  rely  or  truft  on  him  for 
good  and  proteftion,  but  he  that  doth  adhere 
to  him,  and  duly  ferve  him,  may  with 
confidence  depend  on  him,  and  ftiall  find  from 
him  afliired  protedion.  Thefe  meanings  wifl 
eafily  be  made  out  of  the  ufe  of  the  ftngle  v/ords, 
which  they  have  befides  their  proper  fignifica- 
tion,  as  walking  is  ufed  for  living  or  framing 
the  courfe  of  ones  life,  or  converfation,  be- 
having or  deporting  onefelf,  or  continuing  in 
any  courfe  of  living,  and  as  the  name  of  the 
Lord  is  ufed  either  for  his  doftrine,  worftiip, 
religion,  will  and  commandment,  or  elfe  his 
power,  afliftance,  blefling  and  proteftion. 
They  will  live  in  conftant  fear  of  him,  and 
obedience  to  him,  and  without  fear  of  anv 
others  in  confidence  of  his  afliftance  and  pro- 
teftion.  To  walk  in  the  name  of  God  will  be 
to  give  up  their  felves  to  him,  either  as  the 
objed:  of  their  worftiip,  or  of  their  confidence : 
the  expreflion  here  we  look  on  as  including  both 
thefe,  and  that  feems  the  fiill  import  of  it. 

6.  In  that  day,  faith  the  Lord,  will  I  affemble 
her  that  halteth,  and  I  will  gather  her  that 
is  driven  out,  and  her  that  I  have  affii£led. 

Ift  that  day,  faith  the  Lord,  &c.]  In  that 
day,  at  that  time,  (ver.  i .  call'd  the  lajl  days) 
when  God  in  his  judgment  remembring  mercy, 
ftiall  gracioufly  vifit  and  redeem  his  people, 
he  faith,  that  he  will  affemble,  or  gather,  or, 
as  Some  will,  '  heal  (for  in  '  that  fignification 
alfo  is  the  word  ufed,  and  may  here  well 
enough  be  applied,)  her  that  halteth,  or  is 
'  lame,  broken  or  maimed,  /'.  e.  fuch  of  Ifrael 
as  are  weak  and  helplefs,  inwardly  and  out- 
wardly afflided,  fo  that  they  are  not  able  to 
bear  up  and  fupport  themfelves,  and  fo  juftly 
likened  to  a  poor,  lame,  maimed  ftieep,  that  is 
not  able  to  go  upright,  or  keep  her  way.  This 
feems  a  more  fimple  interpretation  than  that  of 
'  Some,  who  would  have  this  epithet  given  to 
them  as  the  pofterity  of  halting  Jacob,  Gen. 
xxxii,  3 1 .  and,  perhaps,  than  that  of  Others 
too,  who  would "  have  it  to  denote  their  waver- 
ing or  unftedfaftnefs  in  their  religion,  and  the 
fervice  of  God,  in  which  regard  they  are  elfe- 

where 


'  Grotias.  "  Sanfl.  "  R.  D.  Kimchi  MSS.  and  fee  Aben  Ezra.  •  Abarb.  So  Montanus  alfo  diHinguifli- 
eth  the  words,  and  compares  Galatians  iv.  8.  and  9.  and  Ephefians  ii.  11,  12.  p  See  Montanus  and  Sandius. 
1  R.  Solomon  Jrirchi.  '  2  Kings  v.  3.  6.  •  R.  Tanchum.  Septuagint.  Arab.  Verfion.  J  Abarb.  An  Monca- 
nus.         »  Hierom.  Ribcra,  Menochiuj. 


S<2 


A   COMMENTARr 


Chap.  IV. 

This  his  bringing  them  into  his  fold,  the 
church,  by  his  own  preaching,  and  that  of  his 
apoftles  and  difciples,  was  a  mote  fignal  and 
illuftrious  aflembling  of  her  that  haJted,  and 
gathering  her  that  was  driven  out  and  afflifted, 
than  any  reftauration  of  theirs,  or  brin^g 
them  home  to  their  own  country  frorti  among 
_^__  ^  ^       the  nations  where  tliey  were  difperfed.     That 

die  fame  epithet  is  us'd  that  is  here,  and  in  the     did  but  make  way  for  this  greater  healing  of 


where  faid  to  halty  i  Kings  xviii.  2 1 .  though 
the  wor4  be  there  different  in  the  original ;  (al- 
though fuch  halting  was  caufe  of  their  other 
halting  or  fainting  under  afflidions  thereby 
pulled  on  them.)  The  word  here  us'd,  is  elfe- 
wherealfo  us'd  for  fainting,  or  failing  for  want 
of  ftrength  to  go  upright ,  as  Pfahn  xxxviii.  ly. 
a;id  Jer.  xx.   10.     And  in  Zephaniah  iii.  19 


Ikme  fenfe,  and  hath  the  fame  word  fubjoined 

to  it,  viz.  her  that  is  driven  out,  &c.  I  will 

gather  her  that  is  driven  out  from  her  own 

country,  and  from  the  more  vifible  prefence  of 

God,  and  his  protedion,  which  they  had  in 

manifeft  manner  formerly  enjoyed,  caft  out  by 

God,    and  from   him,    *  whom    being    her 

hufband  Ihe  had  like  an  adulterefs  forfaken  and 

difperfed  among  the  nations :  Jnd  her  that  I 

have  affli^edy  ^nt  evils  and  afflidions  upon, 

and  evil  intreated,  for  the  fins  of  my  people 

(as  the  Chaldee  adds.)     Thefe  epithets  here 

being  in  the  feminine  gender,  it  may  be  inquired 

what  the  perfon,   or  fubftantive  underftood, 

to  which  they  are  to  be  applied,  is,  whether 

the  houfe  of  Jacob,  or,  the  kingdom  of  Ifrael,     tho'  now  they  be  caft  far  ofF^  and  feemingly 


their  breaches^  and  better  benefit  to  them  -,  in 
defcription  of  which  proceeding,  he  fays, 
ver.  7. 

7.  And  I  will  make  her  that  halted  a  remnant \ 
and  her  that  was  cafi  far  off,  a  firong  na- 
tion :  and  the  Lord  fhall  reign  over  them  in 
mount  Zion,  from  henceforth  even  for  ever. 

And  I  will  make  her  that  halted  a  remnant, 
&c.]  God  referving  them  for  better  things, 
though  they  be  diftrefled  and  difperfed,  will 
not  fuffer  them  utterly  to  fail  and  be  loft,  or 
perifh,  but  fo  preferve  them,  that  there  ftiall 
be  a  remnant  that  fhall  return  and  increafe  r  yea 


(without  diftinguifhing  between  that  of  Judah, 
and  that  of  the  ten  tribes,  as  fome  ""  jews  do* 
applying  the  firft  to  the  one,  and  the  fecond  to 
the  other)  or  ^^  fynagogue,  or  congregation,  or 
^  daughter  of  Sion,   or  Jerufakm,  mentioned 
'ver.  8.     Or  elfe  whether  the  feminine  gender 
here  be  put  (as  ufually)  for  the  neuter,  and  fo 
may  be    rendred   or  underftood,    whatfoever 
halteth,  &c.  i.  e.  all  that  halt,  and  are  driven 
out,  all  Ifrael,  all  or  any  of  them  who  are  in 
fuch  condition.     But  (which  will  ftill  be  to 
the  fame  fenfe  and  purpofe)  if  we  fhall  (as  a 
» learned  Jew  direds^  for  the  better  perceiving 
the  meaning  of  thefe  words,    compare  them 
with  what  is  faid,    Ezek.  xxxiv.    16.   I  will 
feek  that  which  was  loft,  and  bring  again  that 
which  was  driven  away,  and  will  bind  up  that 
which  was  broken,    and  will  flrengthen  that 
which  was  fick,  &c.    where  the  epithets  are 
as  here  in  the  feminine  gender,  her  that  was 
lofl,  &c.  and  manifeftly  agree  to  Z?'^?/',  or  cat- 
tle, to  which  the  weak  of  God's  flock,  that 
is,  of  the  people  of  Ifrael  are  compar'd  ;  and 
withal  confider  how  it  is  the  ufual  cuftom  of 
the  fcriptures  to  call  God's  people,  his  fheey 


in  a  loft  condition,  they  fhall  become  a  firong 
nation.   Which  promife  may  appear  manifeftly 
made  good  in  the  flourifhing  and  growing  con- 
dition of  the  church,  from  beginnings  low  in 
the  fight  of  men,  growing  to  fuch  a  height 
and  greatnefs,  as  it  hath  attained  both  for  ex-* 
tent,  multitude  and  power,  by  the  calling  into 
it,  firft,  the  loft  fheep  of  Ifrael,  that  remnant 
according  to  the  eleStion  of  grace  that  fhoiild  be 
faved,  Rom.  ix.  27.  and  xi.   3.    in  fo   great 
multitudes,  as  appears  by  the  hiftory  of  the 
Ads  of  the  Apof^les^  and  then  thofe  of  the 
Gentiles  alfo,    which  were  .before  aliens  from 
the  commonwealth    of    Ifrael,    and  flrangers 
from  the  covenants  of  promife,  and  fo  every 
way  far  off,  out  of  all  parts  of  the  world,  in 
fuch  abundance,  as  it  Is  ever  fince  to  this  day, 
as  that  In  all  regards  they  may  be  juftly  call'd, 
not  only  a   remnant  which  fhould  continue 
without  fear  of  failing,   but  a  firong  nation, 
agalnft  which  the  gates  of  hell  it  felf  have 
never  finee  been,  or  ever  fhall  be  able  to  pre- 
vail :  (that  we  may  not  confine  this  appellation 
of  a  ftrong  nation  only  to  the  apoftles,  who 
were  for  the  effeding  of  this  ''  endued  with 


and  to  compare  fuch  as  are  dlflreffed,  or  go     power  from  on  high,  and  with  a  mouth  and 


aftray  among  them,  to  filly  weak  or  loft  fheep, 
as  Jer.  i.  6.  My  people  hath  been  lofl  fheep, 
and  wr.  17.  Ifrael  is  a  fcattered fheep :  confi- 
dering,  I  fay,  thefe  things.  It  may  feem  very 
agreeable  to  underftand  here  likewife,  fheep, 
or  cattle,  the  weak  or  dlftrefTed  of  Ifrael 
(God's  peculiar  flock :)  and  then  will  this  pro- 
phecy appear  manifeftly  to  be  fulfilled  in  what 
Chrift  faith,  Mat.  xv.  24.  that  he  was  fent  to 
ihe  lofl  flieep  of  the  houfe  of  Ifrael;  and  his 
commanding  his  apoftles  to  go  to  the  lofl  floecp 
of  the  houfe  of  Ifrael,  and  to  preach  to  them, 
faying,  the  kingdom  of  heaven  is  at  hafid  ;  and 


wifdom,  which  no  adverfaries  were  able  to 
galnfay  or  "  refift  (as  ''  Some  feem  to  do  ;)  nor* 
'  yet  to  the  ftrength  and  undaunted  courage 
of  the  martyrs  •,  but  extend  It,  as  due,  to  the 
whole  church,  in  regard  to  their  multitude 
above  any  nation,  and  their  fplrltual  ftrength.) 
This  part  of  tliis  prophecy,  though  it  might 
feem  (as  Some  will)  partly  fulfill'd  In  the  re- 
turn of  the  Jews  from  the  Babyloniflj  captivity, 
and  ^  that  form  of  a  kingdom  which  under 
Zorobabel  they  were  reftored  to,  and  under  the 
fecond  temple  which  was  then  built  -,  yet  do 
the  following  words  plainly  fhew  that  it  can- 


to  heal  the  fick,  to  cleanfe  the  lepers,  to  raife     not  be  faid  to  have  been  wholly  then  fulfill'd,  and 
Jhe  dead,  and  to  cajl  out  devils.  Mat.  x.  6,  i^c.     thatwhat  was  then  done  In  the  reftoring  oijews 

and 

"  TarnoviiJs.         "  Abarbinel.         ">  Ribera,    Menocliius,    Tgmovius.         ^  Dutch   Notes.         »  R.   Tanchurn. 
*  Luke  xxiv.  49.        'Lukexxi.  15.        "i  Rib.  S*,  Menoc.         '  Hierom.  Tar.        f  R.  Tanch.  Tirinus. 


Chap.  IV. 


on 


M  I  C  A  H.  :>    A 


33 


land  Ifraelites  from  their  difperfion,  was  but  to 

Erepare  and  make  way  for  greater  things  after  to 
e  done  under  Chrift,  for  the  making  good  of 
what  is  here  promifed  ;  for  it  follows,  and  the 
Lord  Jhall  reign  over  them  in  Sion  from  hence- 
forth even  for  ever.  Now  that  this  hath  not 
been  according  to  the  letter,  and  in  any  tem- 
poral refpeft  fulfiU'd  to  the  Jews,  is  manifeft ; 
all  form  of  government  being  long  fince  cut 
off  from  them,  and  Zion  (that  place  properly 
fo  called)  in  the  hands  of  their  enemies  ;  fome- 
times  one  nation,  fonietimes  another  having 
born  rule  there.  But  take  Zion  (as  it  is  ufual) 
for  the  church,  and  in  that  God  hath  from  the 
firft  beginning  reigned,  and  ever  doth,  and 
for  ever  fhall  reign  over  his  in  Chrift  in  it.  It 
is  faid  of  Chrift,  Luke  i.  33.  that  he  Jhould 
reign  over  the  houfe  of  Jacob  (his  church j  for 
ever,  and  that  of  his  kingdom  there  fhall  be  no 
end.  Wherefore  «  Some  not  abfurdly  make 
thefe  words  an  argument  for  proof  of  the  di- 
vinity of  Chrift,  becaufe  he  is  here  call'd  by 
Jehovah  the  proper  name  of  God.  It  will  be 
all  one  to  fay,  the  Lord,  /'.  e.  God  the  Father 
ih  Chrift  ftiall  reign,  or  Chrift  the  Lord  ftiall 
reign,  or  reigneth  over  his  in  Sion,  he  and  his 
Father  being  one.  What  hath  been  intimated 
in  thefe  words  will  farther  be  confirm'd  in  the 
next  verfe. 

8.  f  Jnd  thou,    b  tower  of  the  flock,    the 

Jirong  hold  of  the  daughter  of  Zion,    unto 

thee  fhall  it  come,  even  the  Jirjl  dominion,  the 

kingdom  Jhall  come  to  the  daughter  of  Je- 

rufalem. 

And  thou,  O  tower  of  the  flock,  the  flrong 
held  of  the  daughter  of  Zion,  &c.]  O  tower 
6f  the  flock.  The  word  rendred  _/?oc^-,  and  fo 
otherwife  fignifying,  being  in  the  Hebrew 
*ny  Eder,  there  is  fome  difference  between 
expofitors  concerning  the  interpretation  of  it ; 
Some  looking  on  it  as  the  proper  name  of  a 
place.  A  place  fo  call'd  is  mentioned.  Gen. 
XXXV.  21.  I"  beyond  which  it  is  faid  Ifrael,  i.  e. 
Jacob  fpread  his  tent,  after  he  had  journeyed 
from  Bethlehem,  (about  a  mile's  diftance  from 
it)  where  they  conceive  the  fhepherds  to  have 
been  abiding,  when  the '  angel  brought  to  them 
the  good  tidings  of  Chrift's  birth,  and  fo  of 
that  his  kingdom,  that  firft  dominion  here' 
fpoken  of.  Others  taking  Bethlehem  it  felf  to 
be  meant  by  it,  will  have  what  ^  is  here  pro- 
phefied,  to  be  the  fame  that  is  repeated  chap. 
v.  2.  and  there  to  be  explained.  But  others 
think  it  the  name  of  a  tower  at  the  gate  in  the 
walls  oijerufalem,  '  call'd  xhs.fheep  gate,  Neh. 
iii.  32.  through  which  "  Some  conceive  Chrift 
to  have  rid  into  Jerufalem  when  he  was  re- 
ceived with  Hofanna's.  But  by  Others  more 
probably  is  here  thought  to  be  defigned  the 
tower  of  David,  "  or  rather  all  Jerufalem  it 
felf,  which  was  as  it  were  the  tower  and  fold 
of  God's  flock,  Ifrael,  becaufe  (fay  Some  °  of 
Vox..  I. 


the  Jews)  all  Ifrael  there  •  convened,  or  were 
gathered  together  three  times  in  the  year,  as  a 
flock  in  their  ^  fold  :  and  the  fame  to  be  like- 
wife  called  in  the  words  fubjoined,  the  flrong 
hold  of  the  daughter  of  Sion.  The  word  ren- 
dred  ftrong-hold  is  bsy  Ophel,  which  befide 
this  fignification,  is  alfo  the  proper  name  of  a 
place  at  Jerufalem,  or  in  the  wall  thereof,  as 
Neh.  iii.  26,  (^c.  and  2  Chron.  xxvii.  3.  and 
xxxiii.  14.  It  hath  alfo  the  fignification  of 
obfcurity  and  darknefs,  attributed  by  Some  to 
it,  as  72S  Aphal,  another  word  of  like  found 
fignifies,  and  is  accordingly  here  1  interpreted, 
though  to  no  perfpicuous  fenfe,  which  we  fliall 
not  here  therefore  infift  on,  but  take  it,  as  by 
Ours  well  rendred,  to  denote  whole  Jerufalem, 
though  perhaps  properly  fignifying  a  part 
thereof.  And  that  which  then  we  are  to  take 
notice  of  is,  that  as  the  name  Jerufalem  it  felf 
and  Zion  are  taken  in  the  prophetical  fcriptures 
not  only  precifely  for  thofe  places  properly  fo 
called,  but  for  the  church  of  Chrift,  of  which 
they  were  '  types  and  figures,  and  which  had 
its  firft  vifible  rife  and  beginning  in  or  from 
them,  and  thence  fpread  itfelf ;  fo  that  thefe, 
and  other  like  denominations,  and  appellations 
given  to  them,  fometimes  may  and  ought  to 
be  applied  to  that  and  underftood  of  it :  and 
that  the  prophecies,  feeming  to  be  fpoken  to 
them,  do  contain  more  than  can  be  reftrained, 
or  limited  to  them,  and  neceflarily  are  to  be 
expounded  of  it :  and  in  fuch  latitude  muft 
thefe  appellations  of  tower  of  the  flock,  and 
flrong  hold  of  the  daughter  of  Sion,  be  here 
taken.  And,  indeed,  they  more  defervedly 
agree  to  that  which  is  the  fold  of  Chrift's 
ftieep,  and  that  mountain  eflablifhed  in  the  top 
of  the  mountains,  and  exalted  above  all  hills, 
ver.  I .  that  temple  fo  firmly  built  on  a  rocket 
that  nothing  can  ftiake  it,  nor  the  gates  of  hell 
prevail  againfl  it,  than  they  ever  did  to  that 
Jerufalem  of  mens  building,  though  in  its 
time  the  glory  of  the  whole  earth,  and  after 
by  man  again  deftroyed.  This  it  will  be  ne- 
ceflary  to  doj  that  we  may  fee  how  the  fol- 
lowing promife  hath  been  made  good.  To 
this  it  evidently  hath,  but  not  to  that :  and  to 
this  therefore  'twill  appear  more  properly  to 
belong,  than  to  that.  The  promife  made  is. 
Unto  thee  fhall  it  come,  &c. 

Unto  thee  fhall  it  come,  even  the  firfl  domi- 
nion of,  &c.]  '  Some  of  the  Jews,  by  a  nice 
obfervation  of  the  accent  in  the  word,  rendred 
fhall  it  come,  fo  diftinguifti  the  words,  as  if 
this  word  had  reference  to  the  remnant  of  halt- 
ing Ifrael,  of  her  that  was  caft  far  off,  men- 
tioned in  the  foregoing  verfe ;  and  fo  the 
words  to  found,  Unto  thee  Jhall  it,  that  is, 
that  remnant  that  halted,  or  of  her  that  halt- 
ed, i^c.  come,  and  to  thee  fhall  come  the  firft 
dominion,  which  is  the  kingdom  of  the  daughter 
of  Jerufalem.  But  •  Others  of  them  will  not 
have  here  any  confideration  to  be  had  of 
that  diftindion,  but  rather  the  two  verbs  of 
N  the 


«  Munfter.  *  Chrift.  I  Caftro.  Tirinus.  '  Luke  ii.  8.  ^  Grot.  '  Jim.  Trcmel.  DlodAti.  "■  Tiri- 
nus.  ■>  Ab.  Ezra.  »  R.  D.  Kimchi,  R.  Tinchum.  p  Some  think  it  fo  called  from  its  poor  condition.  See 
Calvin.  1  Chald.  Greek,  Vulg.  L«.  '  Jun.  Tremel.  Diodat.  '  R.  Sol.  Jarchi.  Sm  Abarbinel,  '  Abtn. 
Ezra,  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanehara* 


34 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  IV. 


I.  e 


the  fame  fignification  to  be  referred  to  the  fame  Jiians,  will  it  be  agreed  that  this  prophecy 
fubjeft,  to  wit,  the  firft  dominion,  only  for  was  to  be  fulfilled  in  the  MeJ/iah,  and  refpedls 
confirmation  fake,  and  to  found,  Unto  thee  his  kingdom,  and  the  times  under  him  >  but 
Jhall  arrive  and  come  the  firji  dominion,  &c.  with  a  vaft  difference  between  them,  the  Jews 
Unto  thee  Jhall  certainly  come  the  firji  do-     looking  on  it  (as  we  faid)  as  a  promife  of  an 

earthly  kingdom  in  this  world  which  is  not  yet 
come,  nor  any  Mejfiah,  in  earthly  pomp  and 
fplendour  to  aflert  it,  yet  revealed,  for  their 
fins  as  the  Chaldee  intimates  retarded  j  but  that 
fuch  a  one  fhall  come,  and  make  good  what 
they  expeft  agreeable  to  the  literal  fcnfe  of  the 
words  according  to  their  interpretation :  but 
Chriftians  firmly  believing  the  promifed  Chrift 
to  be  already  come,  and  to  have  made  good 
all  that  by  virtue  of  the  prophecies  was  to  be 
expefted  in  that  way  that  they  are  to  be  under- 
whom  what  is  promifed  was  to  be  made  good,  ftood,  to  wit,  in  a  fpiritual  way,  and  of  bet- 
By  the  firji  dominion  may  be  underftood  fuch  ter  things  than  the  things  of  this  world.  And 
a  dominion  and  kingdom  as  was  at  firft  to  to  him  do  we  fay,  and  to  the  Sion  and  Jeruja- 
them  under  David  and  Solomon,  (fo  the  Jews  km  here  meant,  viz.  the  church,  that  the 
moftly  underftand  it  •,)  or  the  chief  dominion ;  words  may,  as  they  ought  to  be,  in  their  beft 
or,  thirdly,  that  the  dominion  fhould  in  that  and  higheft  fenfe  and  full  latitude  be  applied, 
firft  place  come  to  the  daughter  of  Zion  or     To  him,  and  in  him,  to  Jerujalem  did  the  firjl 


mtmon,  "  which  Jhall  be  the  kingdom  to  the 
daughter  oj  Jerujalem,  or,  "  fuch  as  was  the 
kingdom  of  the  daughter  of  Jerujalem.  And 
this  emphafis  is  well  expreffed  in  our  tranflation 
by  fome  little  tranfpofition  of  the  words,  and 
underftanding  the  laft  as  a  repetition  of  the 
former,  that  this  kingdom  or  dominion  fhould 
come  to  the  daughter  of  Jerujalem.  But  this 
makes  no  great  difference  or  difficulty.  It  is 
to  be  enquired  what  is  meant  by  the  firft  domi- 
and  how  that  came  to  Jerujalem,  or  in 


mon. 


Jerujalem.  Now  how  in  any  of  thefe  fenfes 
or  all  of  them,  it  came,  or  it  was  to  come  to 
them,  and  in  whom  it  was  feated,  or  in  whom 
it  was  to  be,  or  is,  made  good  to  them,  is 
the  main  enquiry.  In  Zorobabel  firft  (fay 
fome  "  Jews)  and  under  the  fecond  temple  it 
-was  made  good  to  them.     But  fure  Zorobabel 


dominion,  i.  e.  that  of  David  and  Solomon, 
come.  So  the  angel  of  him,  that  the  Lord 
God  fhould  give  unto  him  the  throne  oJ  his 
Father  David,  and  that  he  Jhould  reign  over 
the  houje  oJ  Jacob  Jor  ever,  Luke  i.  32,  33. 
over  the  whole  houfe  of  Jacob,  all  the  twelve 
tribes  ;    and  not  only  over  them,  but  that  his 


never  ruled  in  that  greatnefs  and  fplendour  as  kingdom  (he  fet  by  God  on  his  holy  hill  of 

to  be  compared  to  David  and  Solomon,  or  that  Sion)  fhould  take  in  the  heathen  aljojor  his  in- 

his  dominion  might  be  equalled  to  theirs  over  heritance,  and  the  uttermoft  -parts  oJ  the  earth 

JJrael.     And  he  that  relates  that  opinion  of  for  his  pojjejjton,  as  David  prophefieth  of  him. 


theirs,  confeffeth  that  in  thefe  prophefies  are 
greater  things  (as  thofe  in  the  firft  verfe) 
^oken,  then  can  be  faid  in  him  to  have 
been  fulfilled,  or  under  the  fecond  temple, 
though  this  and  fome  other  paflages  he  thinks 
to  belong  to  thofe  times,  but  that  the  other  are 
yet  to  be  expeded  •,  and  fays  withal,  that  by 
Some  all  thefe  prophecies  are  looked  on  as  be- 
longing to  the  times  of  MeJJiah,  the  fpeedy 
coming  of  whom  he  and  they  earneftly  defire. 
And  that  indeed  feems  the  opinion  of  moft  of 


PJalm  ii.  7,  8.  So  that  under  him  is  no  dif- 
ference between  Judab  and  Ifrael,  no  nor  be- 
tween Jew  and  Gentile,  all  believers  in  him 
being  as  one  all  the  Ifrael  of  God,  Gal.  iii.  28. 
Col.  iii.  II.  Ephef  ii.  12,  6ff.  To  him  "ssas 
given  dominion  and  glory,  and  a  kingdom,  that 
all  people,  nations,  and  languages,  fhould  ferve 
him,  and  his  dominion  be  an  everlafting  domi- 
nion, Dan.  vii.  14.  Unto  all  whom  the  found 
of  his  kingdom  went  forth,  Rom.  x.  18.  And 
fo  in  the  fecond  notion  the  firft,  that  is,  the 


them,  viz.  that  thefe  are  things  not  yet  fill-  chief  dominion  came  to  the  tower  of  the  flock  to 
filled,  looking  on  them  as  carnal  and  tempo-  Jerufalem,  in  and  by  him,  a  dominion  and 
ral  promifes  of  an  earthly  glorious  reign  of    kingdom  greater  and  larger  than  that  of  David 


Meftiah  on  earth,  wherein  he  fhall  rule  over 

all  Ifrael,   all  the  twelve  tribes,   as  ''  David 

and  Solomon  did,  having  his  feat  at  Jerufalem, 

■which  fhall  never  more  be  deftroyed,  which 

ftate  of  his  power  they  look  on  as  fignified  by 

the  firft  ^  dominion.     And  that  this  prophecy 

was   antiently   looked    on   as  refpefting  the 

Mejfiah,  is  plainly  declared  by  the  Chaldee  pa- 

raphraft    (of   great    antiquity   and  authority 

among  them)  who  makes  him  by  the  name  it 

felf  oJ  tower  oJ  the  flock  to  be  defcribed,  thus 

rendring  it,    And   thou,    O  the  MeJJiah,    or 

Ghrift  of  IJrael,  which  art  hidden  becaufe  of 

the  fins  of  the  congregation  of  Zion,    unto 

thee  Jhall  the  kingdom  come,  and  the  firft  (or 

antient)  dominion  Jhall  be  to  the  kingdom  oJ  the 

congregation   oJ  Jerujalem.     So    that   on   all 

hands,  as  well  the  moft  of  the  Jews  as  Chri- 


or  Solomon,  or  any  other.  David  in  Spirit 
therefore  called  him  his  Lord,  Pfalm  ex.  i. 
Mat.  xxii.  44.  and  of  himfelf  he  witnefleth, 
and  his  witnefs  is  true,  that  he  was  greater 
than  Solomon,  Mat.  xii.  42.  and  hath  there- 
fore deferved  a  name  given  him.  King  oJ  Kings 
and  Lord  oJ  Lords,  Rev,  xvii.  14.  and  xix. 
16.  Prince  oJ  the  kings  oJ  the  earth,  chap.  i.  5. 
None  of  their  dominions  were  ever  like  his  for 
extent  or  duration.  David's  and  Solomon's 
were  in  all  their  greatnefs  but  types  of  hi^, 
their  kingdom  being  even  quite  overthrown ; 
and  the  "  tabernacle  o{  David,  which  was  fallen 
down,  was  in  him  raifed  up  to  a  greater  height 
and  more  excellent  manner  than  ever  it  was  in 
under  the  Jews.  Thirdly,  to  the  tower  oJ  the 
flock,  to  Sion  and  Jerujalem,  to  the  nation  of 
the  Jews,  in  and  by  our  Lord  Chrift,  came 

the 


"  Abarb. 


Kimchi.        *  R.  Tanchum.       I  Abarb.       f  Kip^hi,       l  Afts  zv.  16. 


Chap.  IV. 


on    M  I  C  A  H. 


35 


tbefirft  dominion^  i.  e.  there  It  was  firft  fet  up 
and  divulged  by  the  preaching  of  the  gofpel 
of  the  kingdom  to  the  Jews  and  loft  Jheep  of 
Ifrael,    there  he  himfelf  proclaimed  it,    and 
fhewed  his  difciples,  that  repentance  and  remif- 
Jion  of  Jins  Jhould  be  preached  in  his  name  among 
all  nations,  beginning  at  Jerufalem,  Luke  xxiv. 
47.  and  fo  St.  Paul  tells  the  Jews,  that  //  was 
neceffary  the  word  of  God  Jhould  have  been  firft 
fpoken  to  them,   Afts  xiii.  46.     And  it  may 
perhaps  not  be  Impertinent  to  obferve,  that  he 
was  even  at  firft  acknowledged  for  the  expefled 
King  at  Jerufalem  by  much  people,  when  rid- 
ing on  an  afs  into  the  city  (whether  through 
that  gate  which  was  called  the  fljeep  gate,  and 
properly  denoted  by  Tli*  blJQ  Migdal  Eder, 
the  tower  of  the  flock,   ^  as  Some  think,   or 
not,  it  will  not  concern  us  nicely  to  enquire  ; 
by  which  facft  of  his  is  faid  to  be  fulfilled  what 
was  fpoken  by  the  prophet,  "Tell  ye  the  daugh- 
ter of  Sim,    Behold  thy  King  cometh  to  thee 
meek,  and  fitting  upon  an  afs,  &c.)   he  was 
received  by  the  acclamations  of  great  multi- 
tudes, faying,  Hofanna  to  the  Son  of  David, 
&c.  Mat.  xxi.  4,  5,  &c.  or,  as  St.  John  hath 
it,  Hofannah,  Blefj'ed  is  the  king  of  Ifrael  that 
oometh  in  the  name  of  the  Lord,  John  xii.  1 7. 
or  as  in  St.  Mark  xi.  10.   Blejfed  be  the  king- 
dom of  our  Father  David  that  cometh  in  the 
name  of  the  Lord,    which  cometh  nearer  to 
thefe  words  of  the  prophet  here,  and  fo  Luke 
xix.  38.     So  far  were  they  convinced  by  the 
great  miracles  that  he  fliewed,    fuch  as  were 
before   never   fhewed,    and    his    power    not 
only   over  men   (as  when  he  drave  out  of 
the  temple  thofe  that  profaned  it)  but  over  feas, 
and  winds,  and  devils  themfelves,  that  they 
could  acknowledge  him  no  lefs  ;  and  therefore, 
had  he  not  declined  it,  would  have  by  force 
made  him  a  king  in  another  manner  than  he 
would  be  fo  acknowledg'd,   viz.  an  earthly 
king,  John  vi.  15.     And   fo   far   it  appears, 
this  opinion  of  him  prevailed  among  the  peo- 
ple, that  it  was  put  in  as  an  accufation  againft 
him  by  thofe  that  would  not  acknowledge  him, 
that  be  faid  he  was  a  king,   Luke  xxiii.  2. 
though  it  was  not  he  himfelf  but  the  people  that 
faid  it ;  and  in  refpedl  to  that  common  vote  did 
filate  fay,  bringing  him  forth  to  the  Jews,  Be- 
hold your  King,  and  put  for  the  fuperfcription 
of  his  accufation  on  the  crofs.  The  king  of  the 
Jews,  {Mark  xv.  26.  and  the  other  Evangelifts) 
giving  him  indeed,  though  but  in  fcofF,  his  juft 
title ;  at  which  the  chief  priefts  offended,  de- 
fired  him  to  change  it,  and  not  to  write,  the 
king  of  the  Jews,  but  that  he  faid,  I  am  the 
king  of  the  Jews,   John  xix.  21.   though  he 
never  faid  it,   nor  challenged  to  himfelf  any 
fuch  kingdom  as  they  pretended  contrary  to 
Cefar's  ;    but  only  fuch,    as  he  himfelf  told 
Pilate,    that  was  not  of   this   world,    John 
xviii.  36.     And  that  was  it  indeed  which  was 
his  crime  with  them,   becaufe  he  challenged 
only  fuch  a  kingdom.     Had  he  come  in  the 
lower  power  and  fplendour  of  an  earthly  kmg, 
they  would,  the  chief  of  them,  have  been  as 


forward  as  the  common  people  were  to  have 
acknowledged  him  -,  whofe  dominion,  becaufe 
he  did  not  fo,    they  rejeded,  and  for  the  fame 
reafon  do  their  pofterity  ftill  deny  and  rejeft  it, 
and  fo  will  not  acknowledge  thofe  prophecies, 
as  this  and  other  like,  concerning  his  kingdom 
to  have  been  in  our  Lord  Chrift  fulfilled,  but 
fWl  vainly  look  for  another  in  whom  they  fhould 
be  fulfilled  to  them,  in  a  kingdom  that  is  of  this 
world,  wherein  keeping  his  feat  in  an  earthly 
Jerufalem  reedified,  he  fhould  rule  over  Judah 
and  Ifrael,  by  force  of  arms  fubjeding  the  reft 
of  the  world  to  them.     But  we  having  learned 
from  himfelf  the  nature  and  manner  of  his 
kingdom  wherein  he  ruleth,   and  which  he, 
beginning  at  Jerufalem,  fo  miraculoufly  propa- 
gated through  the  whole  world,  not  by  carnal 
arms  and  force,  but  by  the  power  of  his  Spirit 
and  Word,  do  fee  and  cannot  but  acknowledge 
the  utmoft  of  what  by  virtue  of  this  prophecy 
could  be  expedted,  made  good  in  and  by  him  ; 
and  that  it  plainly  belongeth  to  him.     After 
all  this,  may  be  taken  notice  of  yet  another 
conftruftion  of  the  words,  by  Some  =  followed, 
yet  tending  ftill  to  the  fame  purpofe,  Thou,  O 
tower  of  Eder  (or  the  flock)  that  is,  Bethlehem, 
that  art  obfcure,  to  thee  fh all  come  the  daughter 
of  Zion,  and  there  fhall  come  from  thee  the  firft 
dominion,  that  is,  the  kingdom  to  the  daughter 
of  Jerufalem,  fuch  a  king  or  kingdom  which 
fhall  bear  rule  in  Jerufalem,  i.e.  in  thee  Meffiah 
the  king  of  Jerufalem  fhall  be  born :  which, 
though  fome  fay,    may  be  partly  applied  to 
"*  Zorobabel,  yet  no  otherwife  they  fay  than  as 
he  was  a  type  of  Chrift,  who  was  to  fpring  of 
the  fame  race.     In  fumm,  thefe  words,  how- 
ever they  be  interpreted,  are  a  prophecy  con- 
cerning Chrift  and  his  kingdom,  which  can- 
not be  eluded :  in  him  and  by  him,  are  they  in 
the  amplieft  manner,  and  in  none  other  perfon 
ever  yet  were  fulfilled:    he  it  is  that  fhould 
come,  and  in  vain  do  the  Jews  look  for  ano- 
ther to  come  and  bring  an  earthly  dominion 
and  kingdom  to  them. 

9.  Now  why  doft  thou  cry  out  aloud  ?  Is  there 
no  king  in  thee  ?  Is  thy  counfellor  perifloed  ? 
for  pangs  have  taken  thee,  as  a  woman  in 
travail. 

Now  why  doft  thou  cry  aloud,  &c.]  Having 
in  the  latter  end  of  the  former  chapter  de- 
nounced very  heavy  judgments  againfi  the  in- 
habitants of  Jerufalem,  and  in  the  foregoing 
verfes  of  this  made  very  gracious  promifes  of 
great  good  things,  now  in  what  follows  he  fo 
mingleth  a  repetition  of  both  threats  and  pro- 
mifes, as  to  fhew,  that  the  one  does  not  hinder 
nor  crofs  the  performance  of  the  other,  but 
that  both  fhall  in  their  time  have  their  due  ac- 
complifhment,  fuccefTively  one  after  the  other, 
firft,  the  judgments,  then  the  promifes, 
though  by  the  evils  which  they  fhould  fufFer, 
they  might  feem  to  have  caufe  to  defpair  of 
ever  feeing  good  again.  In  the  firft  place,  to 
fhew  the  certainty  of  the  evils  to  come  on 

them. 


*  Tiiinus.        <:  Grot.  Stokei. 


Grot. 


^ 


A   C  0  M  M  E  N  f  A  R  T 


Ciiap.  iV* 


them,  he,  to  whom  all  things  to  come  art 
prefent,  and  whatfoevcr  he  has  determined  is 
as  already  done,  fpeakcth  to  them  as  if  they 
were  already  befallen  them,  and  expoftulates 
with  them  concerning  their  behaviour  under 
them,  as  favouring  too  much  of  infidelity 
and  diftruft. 

Nov)  why,  &c.]  What  is  the  caufe  of  all 
thy  fad  complaints,  of  thofe  expreflions  of 
grief,  like  thofe  of  a  woman's  pangs  in  travail 
jn  child-birth  ?  (which  is  in  the  fcripture  an 
ufual  expreflion  of  great  forrows.)  Is  it  be- 
caufe  the  enemy  hath  deprived  thee  of  thy 
king  and  counfcUors,  under  whofe  conduit 
and  gpvernment  thou  formerly  enjoyed'ft  tran- 
quillity and  comfort  ?  This  feems  the  moft  li- 
teral and  fimple  fenfe  of  the  words,  and  in 
this  way  they  may  be  compared  with  what  is 
£tid,  Hof.  xiii.  lo.  as  the  words  are  by  many 
rendred,  and  well  bear.  Where  is  thy  king  now 
that  he  may  fave  thee,  or  thy  judges,  &c. 
The  hiftory  of  their  being  bereaved  of  king 
and  counfellors,  is  read  in  chap.  xxiv.  and 
XXV.  of  the  fecond  book  of  Kings.  And 
from  the  words  fo  expounded,  may  be  inferred 
and  will  be  included  that,  which "  Others  give 
as  the  fenfe  of  them,  Is  there  no  King  in  thee  ? 
that  is.  Is  not  God,  for  all  this  that  thou  fuf- 
fereft  being  deprived  of  thy  earthly  king,  thy 
king  and  thy  counfellor,  fo  that  thou  mighteft 
in  him  find  ftrength  and  comfort  to  fupport 
thee,  and  from  him  counfel  to  diredb  thee, 
and  by  him  be  at  laft  delivered  from  all  thefe 
eyils  ?  But  at  prefent  Ihe,  i.  e.  Jerufalem,  or 
the  church  of  the  Jews,  deprived  of  all  vifi- 
bie  comfort,  hath  no  king  of  her  own  nation 
to  proteft  her,  no  fenate  nor  counfel  to  direft 
her,  and  God  her  heavenly  King  hath  for  the 
prefent  withdrawn  the  wonted  figns  of  his  vi- 
sible and  gracious  prefence  and  protedKon  from 
her  •,  and  therefore  may  fhe  feem  to  have  juft 
caufe  of  bemoaning  her  condition  in  moft  paf- 
fionate  figns  of  grief:  and  therefore  by  way  of 
conceffion  befpcaks  he  her  in  the  next  verfe, 

lo.  Be  in  pain,  and  labour  to  bring  forth,  O 
daughter  of  Zion,  like  a  woman  in  travail : 
for  now  fhalt  thou  go  forth  out  of  the  city, 
and  thou  fhalt  dwell  in  the  field,  and  thou 
fhalt  go  even  to  Babylon:  there  fhalt  thou  be 
delivered,  there  the  Lord  fhall  redeem  thee 
from  the  hand  of  thine  enemies. 

Be  in  pain,  and  labour  to  bring  forth,  &c.] 
Or  as  fome  change  the  imperative  into  the 
future,  by  way  of  afcertaining  her  that  thefe 
things  fhe  muft  for  a  while  endure,  'Thou  fhalt 
he  in  pain,  thou  Jhalt  be  as  in  labour,  or,  as  a 
woman  in  travail,  in  great  anguifh.  For  thou 
fhalt  certainly  go  forth  out  of  the  city  j  fhe 
fhall  be  forced  to  lye  abroad  in  the  fields,  with- 
out houfe  or  home  of  her  own,  and  then  led 
into  captivity  as  far  as  to  Babylon :  fo  that  in- 
deed fhe  hath  vifible  occafions  of  great  forrow. 
But  thofe  forrows,  though  great  as  of  a  wo- 
man crying  out  in  labour  and  travail,  yet  fhall 
be  as  hers  alfo  in  another  refpeft,  viz.  that 


they  (hill  end  in  joy^  John  xvi.  21.  for  there 
even  in  Babylon,  where  fhe  might  fear  utterly 
to  perifh,  and  that  her  name  and  pofterity 
fhould  utterly  be  cut  off,  doth  the  Lord  pro- 
mife  to  fave  her,  and  redeem  her  out  of  the 
hand  of  her  enemies,  that  had  done  fiich  de- 
fpite  unto  her.  So  that  here  is  joined  to  a  cer- 
tain denunciation  of  judgment,  a  certain  pro- 
mife  of  deliverance  again  from  it :  that  they 
may  not  defpair  under  what  they  fhall  fufFer, 
but  with  patience  and  comfort  expedb  the  joy- 
ful ifTue  in  God's  good  time  ;  which  is  alfo  the 
fcope  of  the  following  words.  But  before  we 
proceed  to  them,  we  may  take  notice  of  a 
different  expofition  of  the  ninth  verfe,  from 
what  has  been  given,  which  we  then  omitted 
that  we  might  not  interrupt  the  kn{e  ;  it  is 
'  of  Jewi/h  Interpreters  of  good  authority 
among  them,  fattening  another  fignification  on 
the  word  rendred  cry  aloud,  to  wit,  fFhy  doft 
thou  feek  to  make  friends  to  thee,  viz.  the 
Egyptians  and  Affyrians,  that  they  may  fave 
thee  from  thofe  evils  which  God  for  thy  rebel- 
ling againft  him  hath  threatned  to  fend  on  thee, 
and  why  does  the  approach  of  the  enemy  af- 
fright thee .?  Dofi  thou  not  confider  that  he  is 
thy  King  and  counfellor,  and  that  in  turning  to 
him  would  be  thy  only  fafety  i"  But  now  for- 
getting him  and  feeking  to  others,  and  finding 
them  not  able  to  fave  thee,  pangs  have  taken 
hold  on  thee,  and  thou  art  greatly  diftrefTed? 
and  thou  liaft  great  caufe  fo  to  be.  Be  in  pain 
therefore,  and  bow  down  thy  felf  as  fainting 
under  forrow ;  for  now,  according  as  he  hath 
determined,  fhalt  thou  go  into  captivity  ;  but 
he  then  that  is  thy  King  llill,  when  he  hath  fo 
humbled  thee,  will  in  the  midft  of  judgment 
remember  mercy  and  deliver  thee,  &c.  This 
according  to  that  rendring  would  be  the  nearefl 
meaning  :  but  this  Interpretation  though  anti- 
ent  is  by  few  followed.  But  following  our 
tranflation,  (with  which  mofl  others  agree) 
there  may  alfo  be  given  another  expofition, 
fomething  different  from  the  former.  Now 
why  dofi:  thou  cry  out,  &c.  Is  there  not  a  King 
in  thee  ?  Haft  thou  not  counfellors  and  directors, 
to  fave  thee  ?  Thefe  fhe  once  afked.  Give  me 
a  King  and  Princes,  Hof.  xiii.  10.  and  fhe 
had  them,  and  in  tliem  trufted  -,  but  now 
doubting  that  they  are  not  able  to  fave  her,  and 
fearing  the  force  of  her  enemies,  fhe  is  in  an- 
guifh as  a  woman  in  travail ;  and  defervedly, 
for  for  all  that  they  can  do  to  help  her.  She 
fhall  be  driven  from  her  home,  and  led  away 
captive  to  Babylon.  Yet  that  fhe  may  not  de- 
fpair, fhe  is  afTured  of  help  from  the  Lord,  who, 
when  fhe  hath  been  made  to  know,  how  vain 
all  other  helps  are,  will  fhew  his  power  in 
delivering  her,  even  then,  when  there  feemed 
no  hope  to  be  left  to  her :  and  fo  will  there  be 
a  plain  connexion  alfo  between  thefe  and  the 
following  words.  But  the  firft  expofition  may 
feem  the  plaineft. 

II.  f  Now  alfo  many  nations  are  gathered 
againft  thee,  that  fay.  Let  her  be  defiled, 
and  let  our  eye  look  upon  Zion. 


Aben  Ezra.  R.  D.  Kimchi,  Drulius.         I  Chaldee  Paraphrdft.  R.  Sol.  Jarchi.  and  f«e  Abarb. 


nc 


OVf- 


Chap.  IV. 


bn^m  I  C  A  H.   >  A 


?* 


'PNow  alfo  many  nations,  &c.]  In  thefe  words 
ktid  the  following,  he  gives  a  farther  repre- 
fentation  to  her  of  what  evil  fhall  befal  her  for 
a  time,  and  then  an  afTurance  that  llie  fhall 
in  the  end  overcome  all  that  afflidl  her,  and  by 
the  might  of  the  Lord  prevail  over  them,  and 
bring  them  under.  But  though  this  be  evi- 
dently the  fcope  of  this  and  the  following 
verfes,  yet  (for  making  it  plain)  are  fome  diffi- 
culties to  be  cleared:  as,  firft,  who  thofe 
inany  nations  were  that  are  fpoken  of:  fe- 
tondly,  when  they  here  fpoken  of  had  thefe 
promifes  of  viftory  made  good  to  them  :  and 
before  fome  forms  of  expreffion  in  the  words 
are  to  be  explained  for  the  better  underftand- 
ing  the  ground  of  thefe  queries,  and  the  folv- 
ing  of  them.  Thofe  many  nations  that  are 
gathered  againft  Zion  fhall  fay.  Let  her  be  de- 
filed. «  The  word  fignifieth  fometimes,  pol-' 
'  lution,  or,  defilement  by  fin,  fo  Jer.  iii.  i. 
Shall  not  the  land  be  greatly  polluted?  and 
Numb,  XXXV.  33.     Tejhall  not  pollute  the  land 


notion  to  found  She  is,  or  let  her  be,  then  Sht 
was,  or  hath  been.)  In  fine,  it  is  an  expref^ 
fion  of  their  defires,  that  all  manner  of  mi(^ 
chief  and  fhame  might  befal  her  to  her  utter  de^ 
folation  (like  theirs,  Pfalm  cxxxvii;  7.)  and 
their  hopes  to  fee  it  that  they  may  rejoice  at  it 
and  infult  over  her,  as  is  farther  exprefled  by 
the  next  wordsj  and  let  our  eye  look  upon  Zion, 
let  us  fee  our  defire  upon  her,  as  the  word  is 
likewife  ufed,  Pfalm  liv.  7. 

1 2 .  But  they  know  not  the  thoughts  of  the  Lord 
neither  underftand  they  his  counfel :  for  he 
fhall  gather  them  as  the  fheaves  into  the  flcor. 

13.  Arife^  and  threfh,  O  daughter  of  Zion: 
for  I  will  make  thine  horn  iron,  and  I  will 
make  thy  hoofs  brafs,  and  thou  fhalt  beat  in 
pieces  many  people:  and  I  will  confecrate 
their  gain  unto  the  Lord,  and  their  fub- 
ftance  unto  the  Lord  of  the  whole  earth. 

But  they  know  not  the  thoughts  of  the  Lord, 


wherein  ye  are,  for  blood  it  defileth  the  land.     &c.]  So  they  thought,  and  fo  they  wifbed, 

as  was  aforefaid,  that  Zion  fhould  by  their 
hands  be  laid  perpetually  defolate  ;  but  the 
Lord  had  other  ends  -,  to  chaflife  his  people 
by  them,  but  then  to  return  their  malice  on 
their  own  heads,  and  to  bring  that  final  de- 
flruftion,  which  they  intended  to  others,  on 
themfelves.     Such  difference  betwixt  God's 


And  this  fignification  feem  they  to  refpedt  not 
only  who  render  it  as  Ours  -,  or  they  more 
manifeflly  "  who  render,  She  fhall  fin,  or,  be 
wicked ;  and  they  again  who  render  fhall  be 
condemned,  or,  be  guilty,  or,  be  obnoxious : 
but  they  alfo  who  render,  '  Let  her  be  fioned, 
•viz.  as  a  defiled  adultrefs :    and  perhaps  the 


as 


their  meaning, 


Greek  alfo,  who  looking  not  fo  much  on  the     counfel  and  thoughts,  and  the  thoughts  of 

'     ""     ■         '■  ■'  '  ''    ■ ■—      the  enemies  of  his  people  which  he  makes  ufe 

of  fometimes,  for  humbling  and  chaflifing  his 
people,  fee  likewife  defcribed,  Tfaiah  x.  5. 
and  following  verfes.  He  when  he  hath  done 
his  work  by  his  enemies,  fhall  again  in  mercy 
receive  his  people  into  favour,  and  deftroy 
being  forfaken  by  him  let  her  be  dealt  with  as  thofe  to  whom  for  a  time  he  gave  power  over 
fuch,  defpitefully  ufed  and  deftroyed,  that  we     them ;  which  deflrucftion  he  exprefleth  by  fay. 


fignification  of  the  words 
render  it.  Let  us  infult,  (although  they 
change  both  number  and  gender.)  For  what 
will  be  the  intent  of  all  thefe  but  as  much  as 
to  fay,  Let  her  be  looked  on  as  defiled  with 
fins  and  made  loathfome  to  her  God,  and  fo 


may  infult  over  her  ;  we  cannot  now  doubt  of 
being  able  fo  to  ufe  her.  But  then  defiled  here 
will  be  referred  not  only  to  exprefs  her  guilt, 
but  rather  the  miferable  condition  they  hope  to 
■bring  her  to,  in  polluting  her  with  blood  and 
flaughter,    and    contemptuoufly    ufing    her. 


mg,  he  will  gather  them  as  fheaves  into  his 
floor,  and  bidding  the  daughter  of  Zion  in  his 
might,  to  arife  and  threfh  them,  trample  on 
and  triumph  over  them,  for  that  he  will  enable 
her  fo  to  do ;  for  that  end  he  will  make  her 
horn  iron,  and  her  hoofs  brafs,  that  flie  may 


without  refpeft  to  her  former  holinefs,  and  as     beat  in  pieces  many  people,  that  is,  he  will  give 
■     '        '■      '    '•"  •        "  -•        ■'  her  irrefiflible  flrength  and  power  fo  to  do. 

In  thefe  exprefTions,  the  like  to  which  are  elfe- 
where  ufed,  is  manifeflly  alluded  to  the  cuflom 
in  thofe  countries,  both  of  old  and  flill,  to 
bring  the  corn,  after  it  is  gathered  in,  made 
up  in  fheaves,  into  a  floor  in  an  open  place, 
and  then  laying  the  fheaves  in  order,  to  lead 
about  oxen  over  them,  drawing  after  them  a 
pair  of  dented  iron  wheels,  or,  as  in  fome 
places,  planks  ftuck  with  fharp  flints  driven 
into  them,  that  fo  the  corn  may  be  trodden  or 


much  as  in  them  lies  abolifhing  all  figns  there- 
of. In  much  like  fenfe  feems  the  word  de- 
filing (though  the  word  in  the  Hebrew  be  dif- 
fering, yet  of  like  fignification)  to  be  taken  for 
contemptuous  ufing  or  deftroying,  as  it  is  faid, 
Jofiah  defiled  the  high  places,  2  Kings  xxiii.  8. 
and  Ezra  vii.  24.  God  threatens,  that  their 
holy  places  fhould  be  defiled  by  the  heathen, 
and  Pfalm  Ixxxix.  39.  'Thou  haft  profaned  his 
crown,  by  cafting  it  to  the  ground.  In  much 
like  fenfe  may  the  word  here  be  underflood, 


It  has  alfo  another  fignification,  of  doing  hypo-     forced  out  by  the  hoofs  of  the  oxen,  and  the 


critically,  or,  being  an  hypocrite ;  and  Some 
k  here  chufe  to  take  that.  So  the  Tigurine 
verfion,  fhe  was  an  hypocrite.  The  intention 
mufl  flill  be.  Let  her  have  the  condemnation 
or  punifhment  of,  or,  be  ufed  as  a  profane 
hypocrite  (for  the  word  is  not  of  the  preter- 
tenfe  but  of  the  future,  and  is  rather  after  this 
Vol.  I. 


flraw  by  the  wheels  or  flints  broken  in  fmall 
parts  like  chaff;  and  then  the  corn  purged 
from  the  flraw  is  laid  up  for  the  ufe  of  men, 
and  the  flraw  for  the  ordinary  food  for  their 
cattle.  This  cuflom  is  elfewhere  alluded  to  in 
fcripture,  Deut.  xxv.  4.  This  being  obferved, 
it  eafily  will  appear  to  be  the  meaning  (as  was 


faid) 

t  c  ^\  "^""f ''•       ''  ^^'^''-  ^'''''"-  ^"  Chald.  Paraph,  R.  Solomon  Jarchi,  KimchJ,  Mnnft. 
"  See  Anal  Montanus  and  Chrift,  I  Caftro. 


\ 


Vulg.  Lat. 


p 


s^ 


A   COMMENTARY  ^ap;l^.- 


ikid)  that  their  enemies  ihould  be  gathered  for  fourfcore  and  Jave  thoufand  in  the  camp  jof -the 

deftruftion,    and   they    (hould    have    power  yljfyrians,  and  atl  the  leaders  and  captainsy  fo 

given  them,  to  bring  them  under  and  utterly  that  Senacheriby  after  all  his  proud  brags  and 

Aibdue  them.    Some  '  learned  men,  becaufe  the  infijltations,  returned  home  with  fhamc  unto 

expreflion  is  borrowed  from  the  treading  out  his  own  land.     To  what  may  be  oBjp^Sed, 

of  corn,  which  the  oxen  do  not  by  the  ufe  of  that  here  the  daughter  of  Zion  is  bid  to  arife 

their  horns,  but  their  feet  and  hoofs,  think  it  and  threjhy  &c.  and  that  fhe  fliould  beat  in 


more  convenient  here,  not  to  underftand  by 
born  the  horns  on  the  head,  (although  by 
thefe  ftrength  is  elfewhere  rendred)  but  the 
horny  fubftance  on  the  feet  of  the  cattle,  to 
wit,  their  hoofs,  which  by  faying  he  will  make 
iron  and  brafs,  is  meant  (as  alfo  if  the  word 


pieces  many  people,  but  that  (he  had  no  hand  in 
this,  but  all  was  done  by  the  angel  of  the 
Lord  -,  it  may  be  anfwered,  that  what  was 
done  by  the  Lord  for  her  fake,  though  by 
other  inftruments,  "  is  not  unfitly  attributed  to 
her,  and  fhe  is  called  to  trample  on  and  tri- 


horn  be  properly  underflood)  that  he  will  give    umph  over  them,  whom  in  her  behalf,  and 


them  unwearied  ftrength  and  irrefiftible  power 
in  fubjeding  and  prevailing  over  their  enemies. 
The  Chaldee  therefore  without  mentioning 
born,  or  hoof,  renders,  /  will  make  the  people 
in  thee  Jirong  as  iron,  and  their  remnant  firm 
as  brafs.  The  fubduing  of  their  enemies  feems 
farther  exprefTcd  by  the  following  words  alfo, 


for  her  fake,  he  had  brought  under  her  istt  i 
and  it  may  be  well  faid  that  the  Lord  had  by 
his  utter  deftruftion  of  them,  °  devoted  them 
and  their  gain  and  fubfiance  to  himfelf.  So 
that  we  need  not  inquire  after  the  truth  of 
what '  Some  affirm  (perhaps  without  any  good 
grounds)    that  Hezekiah    confecrated   to   the 


and  J  will  confecrate  their  gain  unto  the  Lord,  Lord  many  fpoils  taken  from  thofe  Affyrians  ; 

&c.     Of  confecrating  or  devoting  fpoils  and  though  it  may  be  taken  notice  of,  what  is 

goods  taken  from  enemies,    read  in    'Numb,  faid,  2  Chron.  xxxii.  23.  that  upon  the  vic- 

xxxi.  28,  50,   i^c.   and  Jofhua  vi.    17,   19.  tory  many  brought  gifts  unto  the  Lord  to 

and  to  omit  the  cuftom  of  other  nations  in  con-  Jerufalem.     But    Others    think,    that    there 

fecrating  fpoils  taken  from  their  enemies  to  ought  not  that  ftrefs  here  to  be  put  on  the 

their  gods,    Nebuchadnezzar  may   feem    to  particle  now,  as  to  the  defigning  of  the  time. 


have  confecrated  the  veflels  taken  out  of  the 
Lord's  houfe  to  his  idols  •,  for  he  carried  ofF 
the  veflels  out  of  the  houfe  of  the  Lord  to 
Babylon,  and  put  them  in  his  temple  at  Baby- 
lon, 2  Chron.  xxxvi.  7.  in  the  houfe  of  his 
gods,  Ezra  i.  7.  That  which  we  take  no- 
tice of  is,  that  the  confecrating  and  devoting 
the  goods  and  fpoils  of  the  enemies,  imports 
and  is  a  fignal  and  memorial  of  their  defeat 
and  deftrudion.  So  that  the  words  are  a  re- 
petition, or  continuation  of  God's  promife  of 


but  1  that  the  import  thereof  here  is  for  af- 
furance,  that  what  is  fpoken  fhall  as  certainly 
come  to  pafs  in  the  time  by  God  determined, 
as  if  it  were  already  done,  and  therefore  that 
to  be  faid  to  be  done  now,  which  was  a  good 
while  after  without  fail  to  be  done.  '  Some 
Others  therefore  underftand  by  the  many  na- 
tions, fuch  as  were  in  the  army  of  the  Chal- 
deans, by  whom  Jerufalem  was  taken  and  de- 
ftroyed,  and  the  Jews  carried  away  to  Babel. 
But  wtiat  viftorv  had  the  Jews  ever  over 


viftory  to  his  people  over  thofe  many  nations  them  ^  (the  like  objedion  to  what  was  againft 
•which  fhould  be  gathered  againft  them,  and  of  the  former  opinion.)  The  anfwer  muft  be, 
his  denunciation  of  deftnufHon  to  thofe  na-  God  gave  them  into  the  hands  of  the  Medes 
tions.  But  then  who  are  by  thofe  nations  and  Perjians  to  be  threfhed  and  deftroyed,  fo 
meant,  and  how,  or  when  this  prophecy  was,  that  the  Jews  then  in  captivity  under  them.^ 
or  was  to  be,  made  good  on  them,  are  the  might  juftly  infult  and  triumph  over  them, 
things  to  be  inquired :  and  they  may  be  joined  and  what  God  did  by  others  for  their  fakes 
together.  Firft,  as  for  thofe  nations  "  Some  be  attributed  to  them.  And  the  confecrating 
innfting  on  the  particle  now,  in  what  is  faid,  their  gain  to  the  Lord,  '  Some  think  to  be 
Now  alfo  many  nations  are  gathered  againft  made  good  by  God's  bringing  it  to  pafs,  that 
thee,  as  if  it  denoted  fomething  nigher  at  the  veflels  by  them  taken  out  of  the  houfe  of 
hand  than  the  Chaldeans  coming  againft  Jeru-  the  Lord  were  fent  back  again.  Others, 
falem  and  to  be  done  before  that,  will  have  to  looking  on  this  as  no  fatisfadory  completion 
be  underftood  thofe  that  came  up  in  the  army     of  this  prophecy  alone,  '  think  it  ought  to  be 

extended  to  the  times  of  the  Maccabees,  and 
that  in  their  hiftory  may  be  found  that,  where- 
by all  that  is  here  fpoken  may  be  well  faid  to 
have  been  fialfilled.  But  with  none  of  thefe 
are  the  Jews  fatisfy'd,  and  therefore  look  on 
this  prophecy  as  not  yet  fulfilled,  but  to  be- 
long to  the  times  of  the  reftoring  their  capti- 
vity, the  bringing  down  all  their  enemies,  and 
reeftablifhing  their  kingdom  under  the  Meffiaby 
whom  they  yet  expedl,  and  "  by  thofe  many 
nations  underftand.  Some,  of  them  which  at 
■went  forth,  and  flew  in  the  night  an  hundred    that  time  fhall  come  up  with  Gog  and  Magcg, 

being, 

'  Diodat.  Ludovicus  de  Cieu.  "  Chrift.  a  Caftro,  Menoch.  Tirinus.  "  Diodat.  •  According  to  the  no. 
tion  of  the  word  ^nC^nn  Hecheramti.  '  Tirinus  out  of  Jofephus,  but  in  Jofephus  no  fuch  thing  is  espreilsd. 
q'  R.  D.  Kjmchi.        '  Rib.  Grot.        *  Grot.        <  S»n£liHi.        "  Ab,  Ezra. 


of  Senacherib  King  of  jiffyria  in  the  fourteenth 
year  of  King  Hezekiah,  whofe  gathering  toge- 
ther, and  taunting  infulting  fpeeches,  and 
threats  againft  Jerufalem  are  defcribed  in 
Ifaiah  x.  and  xxxvi.  and  xxxvii.  as  alfo, 
2  Kings  xviii.  19.  And  that  the  prophcey  of 
deftruftion  to  thofe  nations  with  its  expreffions 
was  made  good  on  them,  they  prove  from 
the  hiftory  in  the  forecited  places,  which 
ftith,  that  when  they  were  gathered  together 
to  fet  upon  Jerufalem,  the  angel  of  the  Lord 


# 


Chap.  Vk 


V 


5: 


Ml  CAMK 


being,  though  they  promife  to  themfelves  the 
deftrudion  of  Zion,  "  by  God  ftirted  up  and 
gathered  together,    that  they  may  be  them- 
felves deftroyed :    Others,  the  armies  of  the 
Romans,  by  whom  Jerufalem  was  facked,  and 
the  fecond  temple  deflxoyed,   and  alfo  fuch 
»  armies  of  the  Chriftians  and  Saracens  alfo, 
*         as  afterwards  invaded,    or  fhall  hereafter  at 
that  time  of  reftoring  the  captivity,    be  ga- 
thered by  God  to  that  place,  and  there  be  de- 
ftroyed, or,  (as  before}  the  armies  of  Gog  and 
Magog  j  and  accordmg  to  their  feveral  fancies 
exped  the  fulfilling  of  all  thefe  things  here 
faid :  whofe  dreams  as  Cbrifiians  do  defervedly 
rejedt,  fo  in  this  do  they  (at  leaft  divers  of 
them)  join  ifliie  with  themj    that  whatever 
elfe  may  be  faid  otherwife  to  have  been  done 
towards  the  fulfilling  of  the  things  here  faid, 
as  to  the  deflrudlion  of  the  Affyrians,   or  the 
Chaldeans,  or  thofe  of  diverfe  nations  in  the 
times  of  the  Maccabees,  yet  the  full  completion 
of  them  to  belong  to  the  times  of  MeJJiah  or 
Chrift,  (not  yet  to  be  expeded,  as  the  Jews 
•would  have  it^  but  already  come)  under  whom 
they  have  been  and  are  manifeftly  fulfilled. 
But  then  things  are  fpiritually  (as  before  was 
obferved)  not  carnally  to  be  underftood,  and 
the  daughter  of  Zion  not  to  be  the  earthly  Je- 
rufalem,  but  the  church  of  Chrift,  which  in- 
deed (as  was  above  faid)  from  Jerufalem  took 
^        its  firfl  rife,  and  thence  fpread  it  felf  over  the 
face  of  the  earth,   and  brought  under  many 
nations  and  much  people.     With  what  rage 
and  malice  both  at  the  beginning  and  in  fuc- 
ceeding  times  they  gathered  themfelves  againfl 
her,  is  manifeft :  yet  were  they  by  the  power 
of  Chrift,  the  fword  of  his  Spirit,  and  iceptre 
of  his  Word,    and  by  thofe  whom  he  im- 
ploy'd  fumifhing  them  with  weapons,  not  car- 
nal,   but  mighty  through  God  to  the  pulling 
down  of  ftrong  holds,  and  to  the  cajiing  down 
imaginations,  and  every  high  thing  that  fhould 
exalt  it  felf  againfl  the  knowledge  of  God,  and 
to  the  bringing  into  captivity  every  thought  to 
the  obedience  of  Chrift,  gathered  into  his  floor, 
brought  down,  and  put  under  his  feet,  wil- 
lingly fubjeding  themfelves  in  obedience  to 
him,  and  confecrating  and  dedicating  them- 
felves and  their  fubftance  to  his  honour.     Did 
we  look  on  things  after  the  flefh,  or  according 
to  worldly  concerns,  it  might  not  be  hard  to 
fhew  that  the.  Chriftians  (under  godly  empe- 
rors) have  had  fo  great  vidories  over  the  in- 
fulting  enemies  of  the  church,  as  might  ac- 
cording to  the  letter  of  this  prophecy  be  jufl- 
lier  faid  to  have  been  a  fulfilling  thereof  than 
any  things  by  thofe  of  the  Jewifh  church : 
but  Chrift  having  declared  his  kingdom  not  to 
be  of  this  world,  we  are  not  fo  much  to  judge 
of  his  conquefts  by  what  hath  been  wrought 
by  the  arm  of  flefh,  though  by  his  power  and 
in  his  name,  as  by  thofe  wrought  by  the  fword 
of  the  Spirit,  not  againft  fiefh  and  bloody  but 
againft  principalities  and  powers,   againft  the 
rulers  of  the  darknefs  of  this  world,   againft 


fpiritual  wickednefs  in  high  places,  feph.  vil  fjl 
againft  the  rebellious  minds  of  obftinate  m^ 
to  the  fubjeding  all  to  himfelf.  It  is  obferved 
by  ''  Some  concerning  this  prophecy,  that  it  is 
to  be  in  fulfilling  to  the  fecond  toming  df 
Chrift,  (for  he  muft  reign  till  he  hath  put  all 
things  under  his  feet,  i  Cor.  xv.  25.)  In 
that  day  certainly  will  it  appear  hoW  the  things 
here  fpoken  (as  every  other  word  of  God) 
have  without  the  failing  of  one  tittle,  been 
fully  made  good,  though  perhaps  till  thenj 
men  will  not  well  agree  concerning  the  inanner 
how,  or  time  when.  •  • 

At 


CHAP.    V. 


)t> 


Verse  i.  Now  gather  thy  felf  in  troops.^  0 
daughter  of  troops  :  he  hath  laidfiege  againft 
us  :  they  fhall  finite  the  judge  of  Jfrael  with 
a  rvd  upon  the  cheek. 

Now  gather  thy  felf  in  troops,  ()  daughter 
of  troops,  &c.]  It  will  not  be  eafy  in 
few  words  to  give  account  of  the  different  ex- 
pbfitions  of  thefe  words,  which  are  found  in 
Interpreters,    or  to   pafs    judgment  between 
them.     They  differ  in  giving  the  fignification 
of  fome  of  them  ;  and  then  in  applying  them. 
The  grounds  of  which  that  we  may  fee,  it  is 
to  be  obferved  that  the  root  "^nj  Gadad  (from 
whence  is  the  word  ^lljnn  Tithgodedi,  ren- 
dred  by  Ours,  Gather  thy  felf  in  troops,  and 
the  word  inj  Gedud  rendred  troops)  hath  two 
fignifications  ufually  attributed  to  it,    one  of 
gathering  together  in  troops,  the  other  of  cut- 
ting, and  hence  have  Interpreters,  atcordirig  to 
their  different  judgments,    taken  occafion  of 
different    interpretations.     As    for    the    firft 
word  '  Some  taking  it  from  the  firft  of  thofe 
fignifications,  render  it,  Now  fhalt  thou  gather 
thy  felf  together,  or.  Gather  thy  felf  together 
in  troops,  or.  Troop  together ;  Others,  ''  Thou 
fualt  be  compaffed  and  befet  with  troops,  or^  in- 
vaded by  troops,  or,  '  Now  fhalt  thou  go  forth 
in  troops,  or,  Ihou  ^  fhalt  make  an  impreffton, 
on  give  an  onfet,  and  the  like.    To  this  feems 
the  Greek  alfo  to  have  refpeft,    rendring  it^ 
Now  fhall  be  fhut  or  blocked  up  the  daughter 
with  a  fhut  ting  or  blocking  up,  that  is,  fo  fliut 
or  blocked  up  with  troops  furrounding   her, 
'  that  fhe  fhall  not  be  able  to  go  forth.     Al- 
though if  we  fhould  take  their  meaning  froni 
the  Arab  printed  verfion,  which  moftly  fol- 
lows the  Greek,  and  here  renders,  Now  fhall 
be  hedged  up  the  daughter  of  Ephraim  with  an 
hedge,  one  might  think,  that  by  miftake  of  a 
letter,  they  deriv'd  it  from  TW  Gadar,  which 
fignifies  to  hedge,  or,  wall  about,  inftead  of  "{HJi 
Gadad,  to  gather  in  troops,  putting  "1  r  for  1  d, 
which  differ  in  the  Hebrew  very  little.     Others 
preferring  the  latter  fignification,  render,  ^  Some, 
Thou  fhalt  be  deftroyed,  or,  fpoiled  ;  *■  Others, 
Thou  ftoalt  be  cut  off;  "  Others,  Thou  fhalt  be 
wounded.     The  fame  word,  in  the  form  here 
ufed,  is  alfo  elfewhere  ufed  for  cutting  ones  felf 


in 


'  R.  D.  Kimchi.  ^  Abarbinel.  r  Calvin.  •  P^gninns,  Rafhi,  Jun.  Tremel.  &c.  •>  Michlal  Yoplie, 
Munfter.  Drufius,  and  fee  Kimchi.  '  Interlineary.  ''  CalWio.  "  Caivin.  '  Vulg.  Lat.  t  Grot 
»  R.  Tanch.  Abarb.  "  ■  '  •  j        ,     " 


4<> 


A  COMMEN'tART 


ftlia^'-VS 


in  token  6f  forrcw  or  tnouming,  Deut.  xiv.  i . 
and  may  perhaps  in  that  fenle  be  appliable, 
Now  cut  thy  felfy  &c.  ;     vt 

Accordingly  do  they  differ  in  rendring  the 
noun.  Some  rendring,  O  '  daughter  of  troops 
or  troops  ;  (or»  Ihou  that  haft  an  army.,  or  «r- 
#»/"«,)  Others,  "  0/  the  fpoiler,  or  robber , 
'  Others,  Daughter  of  the  cutter  off. 

More  difference  yet  is  there  in  the  applica- 
tion of  tke  words  as  to  the  perfon  fpoken  to. 
To  Jerufalem,  fay  Some,  are  they  direfted, 
and  all  of  them  concern  her,  fo  as  to  fhew 
what  fhall  befal  her  and  the  reafon  why,  to 
this  fenfe,  O  Jerufalem,  daughter  of  the  fpoiler, 
or  robber,  (which  art  full  of  fpoilers  and  rob- 
bers, or  which  haft  great  ftore  of  military 
troops,)  nowfhalt  thou  be  fpoiled,  thou  which 
di4fi  layftege  againft,  or  in  hoftile  manner  deal 
with  us,  "■  the  prophets  and  mefTengers  of  God, 
and  in  which  they  fhall  fmite  the  judge  of  Ifrael, 
Chrift  himfelf,  with  a  rod  on  the  cheek.  This 
fenfe  is  harfh  in  refpeft  both  to  the  con- 
llruftion  and  to  the  coherence.  For  if  there 
be  any  coherence  between  thefe  and  the 
following  words  (as  there  manifeftly  is)  thefe 
things  muft  be  fulfilled  before  Chrift  was  to  be 
bom  in  Bethlehem,  and  fo  he  that  was  after  to 
be  bom  could  not  be  he  that  is  here  faid  fhould 
be  fmitten.  (Which  exception  lies  againft  all 
Others  ■>  who  would  have  by  this  judge  of 
Ifrael  to  be  underftood  the  Meffiah,  or  Chrift, 
however  differently  tliey  expound  the  former 
words.) 

It  is  a  clearer  fenfe  which  is  given  by  Others, 
who  taking  Jerufalem  for  the  perfon  fpoken 
to,  in  the  former  part  of  the  verfe,  take  their 
enemies  as  fpoken  of  in  the  latter  part;  fo 
making  it  a  repetition  or  farther  declaration  of 
thofe  evils  above  threamed  to  Jerufalem, 
which  fhe  fhould  certainly  expeft  to  undergo  •, 
■and  telling  by  whom,  and  in  what  manner,  or 
how  far  they  fhould  be  inflifted  on  her :  and 
that,  whether  the  former  words  be  interpreted 
in  that  fignification  already  mention'd,  or  in 
the  Others  alfo  above  fpoken  of.  If  in  the 
fame  fignification  that  thofe  Expofitors  already 
mentioned  take  them,  then  thus,  Now,  ere 
long,  thou  fhalt  be  fpoiled,  "  O  daughter  of  the 
fpoiler,  or  robber,  &c.  for  he,  that  is,  the 
enemy,  hath  laid  Jiege,  i.  e.  fhall  certainly  do 
it,  (fpeaking  of  the  thing  •■  as  already  done, 
in  token  of  the  undoubted  certainty  of  it  in  its 
time  by  God  determined :)  and  fhall  fo  far  pre- 
vail, and  bring  them  under,  as  by  way  of 
contempt  to  fmite  the  judge  {or  judges,  taking 
here  _ the  fmgular  in  the  fenie  of  the  plural,) 
/.  e.  the  chief  men,  the  governours  and  rulers 
of  the  people  of  Ifrael,  with  a  rod  upon  the 
cheek,  as  being  in  their  power  to  abufe  them 
and  deal  with  them  as  they  pleafed. 

Of  the  fame  concern  as  to  the  Jews  do 
Others  alfo  make  this  paffage,  who  yet  render 
the  firft  words  in  the  other  of  the  two  fignifica- 
tions  mentioned,  viz.  of  being  gathered  in 
^troops,  whether  thus,   Now  thou  fhalt  be  in- 


vaded or  compaffed  by  hoftile  troops,  O  Jerufa- 
lem, therefore  •*  defervedly  called  daughter  of 
troops,  i.  e.  the  affembly  or  rendezvous,  and 
meeting  place  of  troops  that  come  againfl  thee : 
he  (the  enemy)  hath  laid  ftege  againft  us,  (of 
Jerufalem)  i.  e.  fhall  certainly,  in  that  time 
determined,  befiege,  ^c.  Or,  '  Now  fhalt 
thou  be  gathered  in  troops,  or,  all  thy  troops 
be  gathered,  and  fhut  up  together  in  thee,  not 
able  to  go  forth,  O  daughter  of  troops,  (wliich 
hadft,  and  wert  wont  to  fend  forth  many 
troops :)  for  he,  (that  is,  the  enemy)  bath  laid 
Jiege,  &c.  Or,  imperatively,  (as  the  future 
indifferently  may  be  rendred  either  as  future  or 
imperative)  Now,  (things  being  thus  ordered 
by  God)  gather  thy  felf  in  troops,  thou  daugh- 
ter of  troops,  •  that  wert  wont  to  have  and 
fend  out  many  troops  to  fpoil  others,  now 
affemble  thy  troops,  and  gather  all  thy  forces 
together,  to  refift  the  enemy,  and  fave  thy  felf 
if  thou  canft :  all  fhall  be  in  vain  ;  for  be,  the 
enemy,  hath  laid  ftege,  fhall  as  certainly  lay 
fiege  as  if  it  were  already  done,  againft  us 
(the  prophet  fpeaking  in  the  perfon  of  the 
people,  or  making  himfelf  one  of  them  ;)  and 
fhall- fo  far  prevail,  as  to  fmite  even  the  judge  of 
Ifrael,  with  a  rod  on  the  cheek,  i.  e.  moft  con- 
tumelioufly  ufe  the  chief  among  us,  abufe  and 
vilify  them  ;  which  is  the  import  of  that  ex- 
preflion. 

According  to  thefe  expofitions,  Jerufalem^ 
or  the  people  of  the  Jews,  is  here  bid  to  ex- 
ped:  thofe  evils  before  intimated,  chap.  v.  9, 
10,  1 1,  and  told  that  they  fhall  certainly  and 
inevitably  befal  them  before  they  fhall  enjoy 
thofe  good  things,  and  obtain  that  redemption 
and  vi6tory  promifed  there,  ver.  10,  12. 
God  hath  threatned  the  one  in  the  firft  place, 
and  promifed  the  other  after  to  fucceed,  and 
in  making  good  both  in  their  due  time,  will  he 
fhew  his  veracity.  This  verfe  concerns  the 
evils  that  they  fhall  fuffer,  and  then  in  the  fol- 
lowing is  farther  affurance  given  of  their  re- 
demption, and  Redeemer,  or.  Saviour.  Againft 
thefe  latter  interpretations,  there  is  no  apparent 
obje6tion  from  either  the  fignification,  or  con- 
ftmftion,  or  coherence  of  the  words,  with 
either  what  preceeds  or  follows  ;  yet  do  Others 
prefer  a  different  way  of  expounding  them, 
by  underflanding,  the  perfon  fpoken  to  of  the 
enemy,  not  of  Jerufalem  it  felf  But  great 
variety  is  there  between  them  in  affigning  who 
is  the  enemy  then  meant.  It  will  not  be  need- 
fiil  to  infifi  on  that  expofition,  though  of  z 
very  '  learned  man,  which  would  have  thefe 
words  diredted  againft  Gentilifm,  or  Heathen- 
ifm  in  general,  all  thofe  falfe  religions  which 
fet  themfelves  againft  Chrift  and  Chri- 
ftianity,  and  contumelioufly  ufed  and  de- 
rided them,  and  perfecuted  them,  to  telt 
them,  that  though  they  abounded  in  troops 
and  number,  yet  they  ftiould  be  brought 
to  nought  by  the  preaching  of  the  Apoftles, 
and  the  prevailing  power  of  the  gofpel :  for 
this  rather  fhews  how  the  words  may  be  ap- 
plied. 


'  R.  Tanchum.        ''  Vulg.  Lat.        '  Grot.        "  See  in  Chrift.  a  Callro. 
.p.  246.       .  «  Pclicanus.  f  Tanch.  ^  Kimchi.  [  Calvin. 

Montanuj. 


"  Aben  Ezra.  Capell.  Crit.  Sac. 
Diodat.  Dutch  Notes.  '  Arias 

t 


chap.  V. 


on 


M  I  C  A  H.^^    ^' 


plied,  than  gives  the  prime  literal  meaning  of 
them,  which  we  feek  for.     But  who  is  then 
the  enemy  fpoken  to  and  of?  Rome,  or  the 
Romans  fay  "  Some,    and  their  forces  under 
7'itus  which  facked  Jerufakm,   to  this  fenfe. 
Now  thou  /halt  affemble  thy  troops,  0  daughter 
of  troops,  (Rome,  that  haft  fo  many  troops) 
that  thou  mayefi  lay  ftege  againft  Jerufalem,  and 
thy  men  Jhall  finite,  &c.  Or,  as  Others,  "  Now 
jhalt  thou  he  fpoiled  or  cut  off,  or  compaffed  with 
troops,  O  Jerufalem,  daughter  of  troops :  for, 
thine  enemy,  viz.  the  Romans,  fiiall  lay  Jiege 
and  prevail  againft  thee  ;    or  as  a  ''  learned 
Jew,  Now  cut  and  make  bald  thy  felf  {viz.  in 
token  of  forrow,   as  Deut.  xiv.    i.)    for  the 
many  evils  that  thou  (halt  fuffer,  0  daughter  of 
troops,  thou  which  fenteft  fo  often  many  troops 
to  diftrefs  Jerufalem  and  lay  her  wafte  {viz. 
the  Romans  and  other  nations  with  them  ;)  for 
God  at   length  in  his  appointed  time,    ftiall 
bring  thee  there  to  take  vengeance  of  thee,  in 
the  place  where    thou    didft   that    mifchief. 
^  Which  vengeance,  he  faith,  God  will  bring 
on  them   for  two   caufes   mentioned.     Firft, 
becaufe  they  laid  fiege  againft  Jerufalem,  when 
they  took  it,  and  deftroyed  the  fecond  temple. 
Secondly,    becaufe  they  ufed   contumelioufly 
the  chief  of  the  Jews,    whom  they  carried 
captives,    as  is  ftiewed  by  the  expreflion   of 
fmiting  with  a  rod  upon  the  cheek.     Thefe, 
though  otherwife  differing,  yet  in  this  agree- 
ing, that  they  underftand  by  the  enemy  fpoken 
of,  the  Romans  who  took  Jerufalem  and  de- 
ftroyed the  temple,  are  all  liable  to  a  common 
objeftion,  viz.  that  the  things  here  fpoken  ac- 
cording to  the  feries  of  the  words,  were  to  be 
fulfilled  before  that  ruler  in  Ifrael,  prophefied 
of  in  the  words  next  following,  to  wit,  the 
Meffiah,  was  to  come  forth  out  of  Bethlehem, 
that  is,  to  be  born  there ;  whereas  the  fiege 
and  deftruftion  of  Jerufalem  and  the  temple 
were  after  Chrift's  time.     To  the  fame  excep- 
tion,   lies    open    alio  the  opinion   of   other 
*  Jews,  who  by  the  enemy  here  pointed  out 
underftand  the  numerous  armies  of  Gog  and 
Magog,  which  they  will  have  to  be  yet  to 
come  ag^nft  Jerufalem  long  fince  deftroyed. 
But  if  they  fay  this  objed:ion  toucheth  them 
not,  becaufe  they  hold  the  Meffiah  is  not  yet 
come,  we  muft  anfwer,  that  we  are  afltired  by 
the  fulfilling  as  of  all  other  prophecies  concern- 
ing him,  fo  of  that  immediately  following,  (as 
in  the  confideration  of  it  will  appear)  that  he 
is  already  come,  and  that  Jefus  our  Chrift  was 
he,   and  therefore  their  obftinate  denying  of 
that   truth,    doth   not  juftify   their  error  or 
miftake  in  this  interpretation,  which  perhaps 
they  therefore  take  up,  that  they  may  feem  to 
have  fome  colour  for  that  grand  error  and  their 
obftinacy  in  it,  by  faying  fuch  things  ought  to 
be  done  before  the  coming  of  the  Meffiah, 
which  are  not  yet  done,   and  that  therefore 
they  cannot  believe  him  to  be  yet  come.     As 
for  what  "^  Some  anfwer  here,  that  the  particle 
now,  feems  to  import  a  time  nearer  to  the  pro- 

VOL.    I. 


4^ 

phet's  uttering  this  prbl^fiecy,  than'  the  coming 
of  the  Roman  armies  was,  it  is  perhaps  not 
much  to  be  infifted  on,  becaufe  that  "^  may  be' 
interpreted  of  its  due  time,  or  time  determined 
for  it  by  God,  to  whom  even  what  was  fartheft 
off,  was  then  as  prefent.     ■*  But  Others  there- 
fore more  probably  by  the  enemies  here  meant' 
underftand    the    Affyrians    under    Senacherib' 
(whom  alfo  they  underftand  by  thofe  many  na-.' 
tions  mentioned,  chap.  iv.  ii.)  and  that  thefe 
words  are  a  threatning  of  cutting  off,  or  de- 
ftruftion  to  them.  What  is  elfewhere  threatned 
to  them i  kclfaiah-x..  12,  i^c.  and  xxxiii.  i. 
and  what  deftru6tion  befel  them,  chap,  xxxvii. 
36,  ^c.    as  likewile,   2  Kings  xix.  35,  iic. 
Againft  this  expofition,  appears  nothing  in  the 
words,  or  context,  which  may  be  objeded,  if 
Senacherib's  fending  a  great  army  to  Jerufalem 
by  Rabfhakeh,    and  Rabjhakeh's  infolent  car- 
riage towards  the  king  and  his  meflengers,  and 
reproachful   language,    and   Senacherib's  own 
blafphemous  letter  to  the  fame  purpofe,  may 
feem  fufficient  to.  make  good  what  is  faid,  he 
hath  laid  Jiege  agaittft  us,  they  fljall  fmite  the 
judge  of  Ifrael  with  a  rod  on  the  cheek  -,  and 
'  then  may  the  former  words  be  expounded 
either,  ^  Now  in  the  mean  while  fhalt  thou  ga- 
ther together  thy  troops,  O  Jffyria,  daughter  of 
troops,  and  bring  thy  army  which  fhall  lay  ftege, 
&c.  or  in  the  other  fignification.  Now  fhalt  thou 
be  cut  off,  or  deftroyed,  O  daughter  of  troops,  or, 
the  fpoiler '  that  ufeft  to  fend  out  thy  troops  to 
fpoil  others.     Yet  do  Others  prefer  to  apply 
what  is  faid,  to  the  Babylonians  or  Chaldeans, 
who  with  numerous  armies  did  both  befiege  and 
take  Jerufalem,  and  defpitefully  ufed  the  King 
Zedekiah,  and  flew  his  fons,  and  then  put  out 
his  eyes,  and  bound  him  with  fetters  of  brafs, 
and  carried  him  to  Babylon,  and  flew  alfo  their 
priefts  and  nobles,  2  Kings  xxv.   i.    and  that 
whether  the  former  words  be  expounded  ac-'J 
cording  to  the  one  of  the  forementioned  fignifi-' 
cations,  or  the  other,  either  to  this  (^nie:.  Now 
gather  thy  felf  in  troops,  or,  prepare  thy  army, 
O  daughter  of  troops,  which  may  lay  fiege  againft 
us  and  fmite,  &c.  for  fo  far  fhalt  thou  pre- 
vail :    but  then  thofe  judgments  denounced, 
chap.  iv.  12.  fhall  befal  thee,  and  Ifrael  fhall 
have  a  Redeemer,  as  follows  here  in  the  next 
verfe :   Or,  Now  in  the  time  appointed  fhalt 
thou  be  fpoiled,  O  daughter  of  troops,  or  owner 
of  that  army  which  laid,    (9r  fhall  lay)  fiege 
againjt  us,   and  which  fmote  (or,  fhall  fmite, 
&c.)  or.  Now  Jhalt  thou  be  cut  off,  or,  fpoiled, 
O  Babylon,    daughter  of  the  cutter  off    or, 
fpoiler,    (viz.    ''  Nimrod  the  greater  fpoiler) 
who  hajl  laid  fiege  to  us  and  fmitten,  &c.  or, 
'  Now  fhalt  thou  cut  and  tear  thy  felf  for  for- 
row, O  daughter,  &c.     But  among  all  that  go 
this  way  (againft  which  lies  no  apparent  excep- 
tion) none  more  perfpicuoufly  makes  out  the 
fenfe,  together  with  the  coherence  and  con- 
ftruftion,  than  a  learned  ''  Jew,  thus.     Hav- 
ing defcribed  what    fhould  befal  them,   that 
they  fhould  be  led  captive  to  Babylon,  and  how 
P  the 


•  Vatablus.  »  Lyra.   Chrift.  \  Caftro.  1  Abarb.         «  Abarb.  »  R.   D.   KimchI,    Michlal   Yophe, 

*  Ribera,  Cl^ift.  ii  Caflro.        '  See  Kimchi  and  Abarb.         ■•  Chrift.  a  Caftro.  Menochius,  Tirinus.         «  Chrift.  3 
Caftro.         f  Tifinus.         e  Chrift.  a  Caftro.        "  Grot.         '  Pelicanus.         "  R.  Tanchum. 


42 


A    COMMENTART 


Chap.-V; 


the  Chaldeans  Aiould  prevail  over  them,  and 
then  promifed  that  in  a  fhort  time  they  Ihould 
be  refeafed,  he  declares  that  it  fhould  be  by 
cutting  off  the  empire  of  the  Chaldeans^  as  it 
came  to  pafs  \  and  therefore,  as  addreffing  his 
fpeech  to  them,  faith,  Thou  Jhalt  he  wounded, 
or  Be  thou  alfo  wounded,  or  cut  with  the  fword 
of  the  enemy,  that  is,  tafte  of  that  which 
thou  haft  made  us  tafte,  O  daughter  of  troops, 
i.  e.  owner  of  that  army  which  hath  laid,  i.  e. 
fliall  furely  lay  Cfor  it  was  not  yet  done,  ac- 
cording to  the  ufual  language  of  the  prophets, 
Ipeaking  of  what  ftiall  certainly  be  as  already 
done)^^^  againft  us,  and  which  Jhall  finite  the 
judge  of  Ifrael  with  a  rod  on  the  cheek,  mean- 
ihg  their  contumelious  ufage  of  their  King 
Zedekiah,  i.  e.  this  ftiall  befal  thee,  becaufe 
thou  haft  done  thefe  things  in  befieging  us, 
and  defpitefuUy  ufing  our  prince  and  king. 
And  then  having  intimated  what  contempt 
Ihall  befal  the  houfe  of  David,  he  fubjoins 
(according  to  God's  ufual  method)  a  declara- 
tion of  what  dignity  they  ftiall  again  attain  to, 
in  the  time  of  their  reftauration,  faying.  But 
thou  Bethlehem,  &c.  So  will  the  coherence  of 
the  words  one  with  another  be  manifeft,  and 
that  there  is  in  thefe  words  a  prophecy  of  the 
firft  (/.  e.  the  Babylonifh)  captivity,  and  the 
fii-ft  reftauration,  /.  e.  that  from  that  captivity, 
ahd  not  meant  as  fome  other,  as  we  have  feen, 
■^^ould  have  it,  of  thedeftrudionof  7^r«y«/(?»», 
i^d  fecond  captivity,  as  they  call  it,  by  the 
Romans,  from  which  they  are  not  reftored. 
And  what  he  fubjoins.  And  thou  Bethlehem 
Ephratah,  &c.  will  be  a  promife  to  the  houfe 
of  David  of  the  return  of  the  kingdom  to 
them,  to  be  expeded  in  the  time  of  the 
Meffiab.  And  fo  according  to  this  way  of  ex- 
;^fition,  is  a  plain  way  made,  to  the  confidera- 
tion  of  thofe  words,  which  concern  the  king- 
dom of  the  Mejfiah,  whom  they  expeft,  and 
•we  fay,  ijf  already  come,  viz. 

i.  But'  th'ou  Bethlehem  Ephratah,  though  thou 
be  little  among  the  thoufands  of  Judah,  yet 
eut  of  thee  fhall  he  come  forth  unto  me,  that 
is  /o  he  ruler  in  Ifrael :  whofe  goings  forth 
have  been  from  of  old,  from  everlafiing. 

But  thou  Bethlehem  Ephratah,  &c.]  Thefe 
words  being  a  prophecy  concerning  him,  in 
and  by  whom  God  would  make  good  to  his 
people  that  redemption,  and  thofe  good  things 
jSromis'd  to  fucceed  the  evils,  which  they 
ftould  firft  fuffer,  defcribe  him  by  the  place  of 
his  nativity,  and  condition  of  his  perfon ;  as 
ijvill  appear  by  confidering  them  in  order.  Thou 
Bethlehem  Ephratah,  i.  e.  Bethlehem  of  Judea, 
Mat.  ii.  I.  or  which  was  in  the  land  of  Judah, 
as  there,  ver.  6.  where  thefe  words  are  cited, 
it  is  called,  and  fo  alfo  Bethlehem  Judah,  Judges 
xvii.  7.  xix.  I.  zn6.  Ruth  \.  i,  i3c.  in  which 
book,  chap.  iv.  11.  is  the  name  of  Ephratah 
alfo  mentioned,  both  being  names  of  the  fame 
town,  as  appears  from  Gen.  xxxv.  19.  and  both 


here  joined  diftinguift\  it  from  another  town 
called  by  one  of  them,    to  wit,    Bethlehem, 
which  was  in  the  lot  of  the  tribe  of  Zabulon 
mentioned,    Jofhua  xix.    15.     In    this   town 
here  fpoken  of  did  David's  father  live,  and  he 
was  bom,    i  Sam.   xvii.    12.   John  vii.  42. 
Ihough  thou  be  little  among  the  thcufands  (f. 
Judah.     Thefe  words  cit^   Mat.  ii.  6.    are. 
there  read.  Thou  art  not  the  leafl  among  the 
princes  of  Judah,   which  fenfe  feems  almoft 
contrary  to  what  is  here  read,  according  to  the 
ordinary  tranflations  {art  little.)     To  folve  the 
feeming  contrariety,    Expofitors  have  fought 
out  feveral  ways,   amongft  which  are  thefe. 
Firft,  that  which  our  tranflation  gives,  byfup- 
plying  the  word   though  as  underftood.     Se- 
condly, that  of  Others  reading  the  words  inter-. 
rogatively.    Art    thou    little?    and    that  of 
1  Others,  //  is  little  that  thou  be,  &c.     By  all 
which  the  fenfe  will  be  brought  to  be  ntar  the 
fame  in  both  places.     But  the  plaineft  way  of 
reconciling  them  feems  that  which  "  a  learned 
Jew,  who  probably  never  knew  what  is  writ- 
ten in  St.  Matthew,  and  would  certainly  never 
have  ftrained  to  fay  what  fliould   make  for 
juftifying  the  gofpel,   or  advantage  of  Chri- 
flians,  gives  us,  which  is  this,  that  the  wont 
l^yX  Tfair  here  ufed  in  the  Hebrew,  and  by; 
Into-preters  ufually  rendred  little,   hath  t(vo 
fignifications,    viz.    little,    and  great,    or  of 
great  note  and  efteem,  and  that  in  this  latter 
fenfe  it  is  here  to  be  underftood  in  this  place. 
That  the  word  hath  both  thefe  fignifications 
(as  many  other  words  have  both  in  the  Hebrei» 
and  other  languages,  and  in  contrary  fenfes)  he 
proves  "  by   inftancing  in  other  places,    in 
which  though  frequently  it  fignifies  little,  it  i» 
to  be  rendred,  great,  or  chief,  or  prince.    (The 
fame  is  afiirmed  °  by  Others .  of  good  autority 
and  among  the  chief  mafters  of  their  language.) 
His  words  are  to  this  purpofe ;  Whereas  others 
take  this  as  fpoken  by  way  of  diminution  to 
that  city  or  family  of  that  tribe,  as  if  it  were  noC 
■worthy  to  have  the  kingdom  over  Ifrael  pecu- 
liar to  it,  unlefs  God  had  peculiarly  chofen  David 
becaufe  he  was  acceptable  in  his  fight,   fron» 
whom  their  grandfather  they  inherited  that  right, 
it  is  a  better  way  to  underftand  the  word,  l^yjc 
Tfair,   in  the  contrary  notion,   of  chief,   or 
ruler,  that  the  meaning  may  be,  thou  /halt  be 
chief,  prince,  or  ruler  among  the  thoufands  of 
Judah.     So  that  if  that  rendring  of  their  anci- 
ents in  reporting  this  prophecy  in  St.  Matthew^ 
viz.  not  leaft  (which  is  all  one  with  great  in 
renown)  had  been  ftiewed  him,  he  muft  have 
acknowledged  it  to  be  the  true  meaning,  of  the 
word  in  the  Prophet.    And  with  great  empha- 
fis  feems  that  word  here  put  which  fignifies  at 
once  both  little  and  great,  or,  of  great  renown, 
to  fliew  that  as  fome  other  things  which  are 
little  in  bulk  or  quantity,  are  yet  in  other  re- 
gards of  more  efteem  and  value  above  others 
in   fight  greater,    fo  it  was  with  Bethlehem^ 
though  jjerhaps  otherwife  little  in  number, 
bignefs,  or  account,  among  the  thoufands  of 

'   Judah, 


'  D«;  Dieu, 
and  Arab. 


"  See  Porta  .Moiis,  Cbaldee  Paraph,  and  Zach.  xiii.  7,  in  Syriack  and  Greek, 
•  Abu  Walid.  Glofs.  Heb.  Arab.  • 


">  R.  Tanch. 


Ghap.  V. 


on   M  I  C  A  H. 


43 


Judahy    or,    as  in  St.   Maiihew,    among  the  other  Chrift  than  him  whom  we  acknowledge 

princes  of  Judah,    which  in  fenfe  is  all  one,  to  be  born  there.     In  our  Lord  Chrift  did  both 

alluding  to  the  cuftom  of  the  Ifraelites  ^  of  thefe  concur,  that  he  was  both  a  "  branch  out 

dividing  their  tribes  into  thoufands  (as  among  of  the  root  of  Jeffe  the  Bethlmite^   ^  of  the 

us  the  fhires  are  divided  into  hundreds)  over  houfe  and  lineage  of  David,  and  alfo  (God  fo 


every  one  of  which  thoufands  was  a  prince  or 
chief:  fo  that  to  fay  among  the  thoufands,  or 
princes  {viz.  of  thofe  thoufands)  is  all  one. 
The  fame  word  which  is  here  ufed  and  fignifi- 
eth  a  thoufand.  Judges  vi.  15.  is  rendrsd  fa- 
mily, and  fo  here  is  by  Some  '^  Jews  expound- 
ed families,  by  '  Others,  cities.  To  fay  then, 
thoufands,  or  princes  of  thoufands,  or  families, 
or  cities,  will  be  in  this  regard  as  to  the  mean- 
ing all  one.  And  though  in  any  regard  Beth- 
lehem among  thefe  might  according  to  the  one 
fignification  of  the  word  be  accounted  little. 


diredting  it  by  his  providence)  Iforn  in  Bethle* 
hem.  So  that  in  him  all  that  can  be  by  this  ex- 
preflion  in  this  prophecy  underftood  or  ex- 
pedted,  was  fully  completed  :  as  alfo  what  is 
farther  exprefled,  that  he,  that  was  to  come 
forth  out  of  Bethlehem,  to  have  his  rife  thenc^ 
and  that  for  the  place  of  his  nativity,  was  to 
be  ruler  in  Ifrael.  Who  he  is,  that  is  fpoken 
of  as  fo,  is  inquired.  An  ancient  *'  Commen- 
tator mentioning  fome,  who  would  have  it 
Hezekiah,  faith  of  them,  that  they  do  more 
Judaize  than  the  Jews  themfelves,  for  fo  little 


yet  indeed  the  other  fignification  did  defervedly     do  the  things  here  fpoken,  of  agree  to  Heze- 

agree  to  that  place,   of  being  not  leajl,   yea 

great  and  illuftrious,    even  chief  and  prince 

among   them.     That  by    which    it    was    fo 

ennobled  follows,  becaufe,  out  of  thee  fhall  he 

come  forth  unto  me,   that  is   to  be  ruler    in 

Jfrael,  i.  e.  that  it  was  to  be  the  birth  place  of 

die  great  ruler  by  God  promifed  to  Ifrael  to 

fave  them. 

Out  of  thee  fhall  he  come  forth.  That  is,  in 
thee  fhall  be  bom,  for  fo  this  word  that  fignifi- 
eth  to  come  forth  is  '  elfewliere  ufed,  as  Gen. 
XXV.  25.  and  Ifaiab  xi.  r.  And  that  in  this 
fenfe  it  is  here  to  be  taken  appears  by  that 
anfwer,  which  by  the  chief  priefts  and  fcribes 
of  old  was  given  to  Herod  the  King,  enquir- 
ing of  them  where  Chrift  fhould  be  born, 
iW«/.  ii.  5,  6.  they  readily  anfwer  to  him, 
that  he  was  to  be  born  in  Bethlehem  of  Judea, 
becaufe  it  was  fo  fpoken  in  the  prophet  here, 
that  out  of  Bethlehem  fhould  come  a  gover- 
nour  that  fhould  rule  God's  people  Ifrael; 
and  likewife  by  what  we  read,  John  vii.  41, 
42.  where  fome  by  miftake  thinking  that 
Chrift,  becaufe  he  had  been  much  converfant 
in  Galilee,  was  born  there,  thought  that  a  fuf- 
ficient  proof  to  deny  him  to  be  the  promifed 
Meffiah,  becaufe  (as  from  this  prophecy  I  fup- 
pofe  they  had  their  only  ground  which  they 
took  for  undoubted)  that  he  was  to  come  of 
the  feed  of  David,  and  out  of  the  town  of 
Bethlehem  where  David  was.  None  could 
they  then  acknowledge  for  the  Chriji,  who 
was  not  born  in  that  town.  And  to  their  in- 
terpretation muft  we  ftick  that  we  may  not 


kiah  who  was  not  born  in  Bethlehem,  (if  he 
were  not  born  before  this  promife  of  one  to  be 
born,  as  probably  he  was)  that  the  Jews 
themfelves  would  not  go  to  attribute  them  to 
him.  And  the  fame  cenfure  will  in  great  part 
take  hold  on  thofe  who  attribute  them  to  Zoro- 
habel,  who  neither  was  born  there,  and  in 
whom  fuch  other  things  as  are  here  fpoken 
'-  cannot  by  any  means  be  faid  to  have  been 
made  good.  For  though  by  what  is  delivered 
by  fome  "  ancient  Fathers  of  the  Chriftian 
church,  we  may  think  that  heretofore 
fome  Jews  did  avow  the  perfon  here  fpoken 
of  to  be  Zorobabel :  yet,  thofe  ^  who  bet- 
ter confidered  the  matter,  and  have  given 
us  their  mind  in  writing,  fay  no  fuch  thing, 
but  unanimoufly  (none  we  fuppofe  contradid- 
ing)  affirm,  that  perfon  to  be  the  Meffiah,  or 
King  Meffiah:  in  which  fo  far  they  agree  with 
us  Chriftians,  but  with  great  difference  other- 
wife,  they  affirming  the  words  to  note  fuch  a 
Meffiah,  as  is  not  yet  come,  and  labouring 
from  thefe  and  the  following  words  to  prove  it, 
we,  that  he  that  is  here  promifed,  the  true 
Meffiah,  is  already  come,  and  that  thefe  words 
prove  that  he  is  fo,  and  that  it  appears  from 
them,  that  our  Lord  Jefus  Chrift  is  he  that 
fhould  and  did  come  forth  of  Bethlehem,  and 
be  ruler  in  Ifrael.  As  this  is  here  foretold  of 
our  Saviour  Chrift,  fo  when  he  was  now  to  be 
born  into  the  world,  the  angel  brmging  to  his 
mother  the  good  tidings  thereof,  faith,  Luke  i. 
32,  33.  The  Lord  fhall  give  unto  him  the  throne 
of  his  Father  David,  and  he  fhall  reign  over 


give  advantage  to  the  latter  Jews,  who  think     the  houfe  of  Jacob  for  ever,  and  of  his  kingdom 
it  fufficient  for  the  fulfilling  what  is  here  faid,     there  fhall  be  no  end  ;  and  this  was  made  good 


that  he  was  to  have  his  extract  from  Bethlehem, 
t  from  the  lineage  of  David  who  was  there 
born,  though  himfelf  was  born  elfewhere  ; 
probably  to  avoid  that  argument  of  the  Chri- 
ftians of  old,  who  thought  it  a  proof,  (as  ap- 
pears out  of  "  Tertullian)  that  Chrift  was  al- 
ready come,  becaufe  Bethlehem  was  now 
brouglit  to  ruin  and  not  inhabited  by  the  Jews, 
that  there  might  be  any  probability  of  any 


in  him.  But  here  the  "  Jews  objedt,  Jefus 
ruled  not  in,  or  over  Ifrael,  but  they  ruled 
over  him,  and  put  him  to  death,  and  as  yet 
neither  do  believe  in  him  or  ferve  him.  The 
anfwer  to  which  is  eafy  :  they  did  indeed  and 
had  power  over  him  fo  far,  but  not  to  hinder 
or  impair  his  dominion  over  them  here  pro- 
mifed :  but  more  to  difcover  the  true  nature  of 
it,  which  they  were,  and  continue  miftaken  in, 

and 


f  See  Hammond  on  Mat.  ii.  and  fee   i  Sam.  x.  19.  Exod.  xviii. 
•  Grotiuj.         '  R.  D.  Kimchi,  Abarb.  "  His  book  againft  the  Je 


25.        1  Raflii,  Abatb.        '  R.  D.  Kimchi. 

^    - -   Jews,  chap.  13.  edit.    Rigalt.         *  liiiah  xi.  i. 

*  Lui(e  ii.  4.  y  Lyra.  ^  For  fo  R.  Tanchum  confeffeth  on  ver.  3.  »  Theophylaft  on  the  fecond  of  Mat- 
thew, b  Cbaldee  Paraphraft,  R.  Solomon,  R.  D.  Kirachi,  Abarb.  R.  Tanchum,  Nitzachon.  '  R.  D.  Kimchi, 
Nitzachon. 


44 


A   C  0  M  M  E  N  TAR  Y 


Ghap.  V. 


and  to  further  the  manifeftation  and  propagation 
of  it,  not  only  over  Ifrael  in  the  narrow  fenfe 
wherein  they  appropriate  it  themfelves  alone, 
who  are  Ifrael  according  to  the  flefh  only,  but 
over  the  whole  Jfrael  of  God,  all  thofe  that 
truly  know  him  and  believe  in  him,  and  are 
his  chofen  people.     Herein  was  the  miftake  of 
their  anceftors,    and  is  ftill  theirs,    that  they 
cxpefted  him  to  be  a  carnal  ruler,  whereas  his 
dominion  was  to  be  fpiritua],   as  he  declares 
that  bis  kingdom  was  not  of  this  world,  which 
duly  obferved  is  an  anfwer  to  all  their  cavils. 
Had  his  kingdom  been  of  this  world,  bis  fer- 
vants  would  have  fought  that  befhould  not  have 
been  delivered  to  the  Jews,    John  xviii.  36. 
and  whofe  fervice  could  he  not  in  that  kind, 
have  commanded,  whofe  ''  command  even  the 
winds  and  waves,  yea  the  devils  themfelves 
obeyed  ?   who  by  his  word  cured  the  blind, 
deaf,  dumb,  and  lame,  and  every  way  impo- 
tent, raifed  men  from  death  to  life,  and  could 
have  obtained    from   his   Father  more  than 
twelve  legions  of  angels  for  his  guard.  Mat. 
xxvi.  ^'^.     Or  could  he  not  by  the  bare  breath 
of  his  mouth,  have  made  all  his  enemies  fall 
to  the  ground,  as  he  did  fome  of  them  that 
came  to  take  him .''   John  xviii.  6.     But  then 
how  ftiould  the  fcriptures  have  been  fulfilled. 
Mat.  xxvi.   ^6.    thus  far  /'/  behoved  him  to 


by  the  groundlefs  cavils  of  Jews,  or  any  other 
againft  his  dominion,  by  yielding  him  willing 
obedience,  to  approve  our  felvcs  in  the  number 
of  thofe,  in  and  over  whom  he  ruleth,  fo  fliall' 
we  approve  our  felves  to  be  the  '  true  Ifrael  of 
God,  whilft  other  falfly  and  in  vain  fo  call 
themfelves.  Where  he  is  not  ruler,  there  is' 
no  true  Ifrael.  1 

JVhofe  goings  forth  have  been  from  of  oU, 
from  everlafiing,   or,    (as  in  the  margin)  the 
days  of  eternity.     He  goes  on  in  defcribing  of 
him,  who,  he  faith,  ftiould  come  out  of  Beth- 
lehem, and  be  ruler  in  Ifrael,  by  another  more 
eminent  coming  or  going  forth  than  that  from 
that  place,  even  before  that  place  was,  from  all 
eternity,  which  is  fo  fignal  a  defcription  of  the 
divine  generation  before  all  time,  or,  that  going 
forth  from  everlafting  of  Chrift  the  eternal  Son  of 
God,  God  of  the  fubftance  of  the  Father  begotten 
before  all  worlds,  and  afterwards  in  time  (ac- 
cording to  what  is  faid,  that  he  ftiould  come 
forth  of  Bethlehem)  made  Man  of  the  fub- 
ftance of  his  Mother  and  born  in  the  world, 
as  that  it  appears  that  this  prophecy  belongs 
only  to  him,  and  could  never  be  verified  of 
any  other.     Yet  the  "  Jews  who  deny  the 
divinity  of  Chrift,    endeavour  to  put  us  off^ 
from  this  proof  of  it,  or,  our  fo  applying  the 
words  to  him  by  another  interpretation,  viz. 


fuffer,  for  fulfilling  them,  and  through '  fuffer-  that  thefe  words  import  no  more,  than  that  his 
ing,  enter  into  his  glory.  It  behoved  him  to  going  forth,  viz.  his  extradtion,  ftiould  be 
be  lifted  up  upon  the  crofs  that  he  might  draw    from  David,  between  whom  and  him  here  pro- 


all  men  to  him,  John  xii.  32.  His  fo  far  fub- 
mitting  himfelf  did  not  diminifti  but  increafe 
the  glory  of  his  dominion.  That  blafphemous 
fcoflF  of  the  ancient  Jews,  Mat.  xxvii.  42, 
t  If  he  be  the  King  of  Ifrael  let  him  now  come 
down  from  the  crofs,  and  we  will  believe  in  him, 
could  not  then  hinder  many  as  well  of  the 


mifed  ftiould  be  a  long  time,  a  great  number  of 
years  and  ages,  and  fo  according  to  them  it 
ftiould  fo  only  be  rendred,  from  of  old,  from 
days  of  age,  or,  antiquity,  i.  e.  a  long  time 
fince,  and  not  from  everlafting  or  before  time^ 
(and  fo  '  Others  who  are  not  Jews  following 
their  expofition,    think  that,  the  words  may 


Jews  as  of  other  nations  from  coming  in  to  well  enough  be  applied  to  Zorobabel,  who  was 
jiim,  and  believing  that  he  was  truly  the  King  of  the  pofterity  ox  David,  who  was  originally 
of  Ifrael,  and  the  obftinacy  of  many  of  their     from  Bethlehem,  and  fo  had  anciently  his  ex- 


pofterity  in  ftill  perfifting  to  fay,  we  will  not 
have  this  man  whom  our  anceftors  crucified 
%  to  reign  over  us,  muft  not  beat  us  off^  from 
acknowledging  this  prophecy  fo  far  fulfilled  in 
him,  as  that  he  was  the  perfon  here  fpoken  of, 
that  ftiould  come  forth  to  God  out  of  Bethle- 


traftion  thence.  But  this  the  Jews  themfelves 
do  not  fay,  who  (as  was  before  fhewed)  do  not 
apply  them  to  him,  but  to  a  MeJJiah,  whom 
they  yet  exped:  to  come  of  the  lineage  of 
David.)  Another  ""  Jew  expounds  them  in 
fomething  different  words,  viz.  the  caufes  of 


hem  and  be  ruler  in  Ifrael;    but,  confidering     whofe  production  have  been  from  of  old,   and 


how  all  the  other  prophecies  feeming  to  them 
to  crofs  this,  were  together  reconciled  and 
jointly  fulfilled  in  and  by  him,  to  infer  with  the 
Apoftle  Peter,  Ads  ii.  36.  therefore  let  all 
the  houfe  of  Ifrael  know  affuredly,  that  God  hath 
made  that  fame  Jefus,  whom  ye  crucified,  both 
Lord  and  Chrift.  Thofe  that  do  otherwifc, 
and  will  not  acknowledge  him  fo,  do  not  prove 
him  not  to  be  fo,  but  themfelves  not  to  be  the 
'  Ifrael  of  God,  though  infifting  on  the  out- 


who  hath  been  from  long  time  foretold  of  and 
promifed.  But  the  fame  anfwer  will  ferve  to 
all  thefe,  that  we  may  not  let  go  the  plain 
meaning  of  the  words,  which  our  tranflation 
gives  us,  as  an  evident  proof  of  Chrift's  eter- 
nal generation,  and  fo  of  his  divinity,  feeing 
he  that  is  eternal,  muft  confeftedly  be  God. 
Our  anfwer  will  beft  be  framed  by  taking  the 
words  in  order,  and,  firft,  that  the  VPSIJIQ 
Motfaothaw,  rtnArtA.  whofe  goings  forth,  doth 


ward  privileges  of  the  flefh  they  call  themfelves  manifeftly  and  properly  fo  fignify  it  cannot  be 

Ifrael.     That  is  the  true  Ifrael  in  which  he  denied,  and  that  it  neceflarily  implies,  in  the 

ruleth,  not  by  a  carnal  fceptre  or  weapons,  but  perfon  of  whom  it  is  fpoken,  an  having  been 

by  his  word,  of  which  his  fceptre  the  greateft  or  gone  forth  aftuaily,    when  or  before  the 

part  of  the  world  hath  fo  many  years  feen  and  prophet  fpake   thefe  words.     In  the   former 

acknowledged  the  power :  and  that  therefore  words  where  he  fpeaks  of  his  being  born  in 

which  moft  concerns  us,  is,  not  being  moved  after-time  (which  was  to  come  to  pafs  after 

the 


•*  M»t.  vii.  27.  Luke  viii.  25.       '  Luke  xxiv.  26.       '  Mark  xv.  jz.       ^  Luke  xix.  14. 
I  Gslat  vi.  i6.        |[  R,  D.  Kirachi,  Abatbincl.        }  Grotiuj.        ^  R.  Tanchum. 


^  See  Romans  ix.  6. 


Chap.  V. 


on    M  I  C  AR. 


A\ 


"  another  underftands  it,  of  priority  of  eternity^ 
by  priority  of  neceflkry  exiftence,  not  of  timi 
properly  fo  called,  becaufe  time  was  afterwards 
created.  To  this  may  be  added,  as  for  this 
ufe  of  the  former  word  Dip  Kedem,  that  in 
Pfalm  Iv.  19.  He  that  abideth  D"lp  Kedem,  of 
old,  i.  e.  from  eternity  :  and  for  the  fecond, 
ZD'1'\]}  01am,  what  is  fald,  Pfalm  xc. 


t.  e 


the  uttering  this  prophecy)  he  puts  the  future 
tenfe  {^fhall  come  forth^  but  here  fpeaking  of 
a  going  forth,  which  was  before  that  time 
from  of  old,  the  preter  tenfe  muft  needs  be 
imderftood,  and  is  well  fupplied  in  our  tranfla- 
tion,  by  [Jjave  been,~\  the  verb  fubftantive 
being  according  to  the  ufual  property  of  the 

i/^f^rfw  language  not  exprefled  but  underftood.  ■  '\         '  '  -•' -•  -• 

We  fay  it  is  well  fupplied  by  the  tenfe  denot-  £371^  "IJ?  U'!\^UMeolam  ad  Olam,  neceffarily 

ing  the  time  paft  ;  for  the  future  can  here  have  rendred  from    everlqfting   to  everlafiivg  :    to 

no  place  :    it  will  be  no  fenfe  to  fay  a  thing  omit  the  many  other  places,  where  it  is  necef- 

ihall  be  from  of  old :  that  would  be  to  con-  fary  fo  to  be  underftood.    And  as  for  that  word 

found  paft  and  to  come  in  one.     This  going  too  which  is  rendred  from  days,  that  alfo  is 

forth  having  been  from  of  old,  cannot  be  faid  ufed  fometimes  to  fignify  that  eternity  in  which 

to  have  been  made  good,  by  the  being  of  the  was  no  diftindtion  of  days  or  parts  of  time  ; 

perfon  fpoken  of  in  his  anceftors  loins,  nor  by  fo  Ifaiah  xliii.  13.  Kin  ^JS  DVQ  Miyom  ani  hu^ 

the  caufes  of  his  being  having  been  of  old.  word  for  word  p  from  the  day  I  am  he ;  that  is. 

That  would  note  only  that  there  was  then  a  as  the  Jews  themfelves  interpret,    and  Ours 

poflibility  of  his  coming  forth,  not  be  properly  rightly  render,  before  the  day  was^  i.  e.  from 

called  an   actual   going  forth,    as   it  is   here  eternity.     And  fo  God  is  called  according  to 

called,  no  more  than  'twould  be  proper  to  fay,  the  ufual  expofitibn,  the  ancient  of  days,  Dan. 

that  in  Adam''s  time  all  men  had  their  goings  vii.  9.  not  that  he  Is  circumfcribed  by  days  of 

forth,  or  were  then  born  and  in  adbual  beings,  the  greateft  number  or  antiquity,  but  eternal. 

becaufe  they  were  all  then  in  Adoin's  loins,  and  Now  if  thefe  vj'ords  fingly,    any  of  them, 

there  were  then  caufes  which  Ihould  in  after-  may  denote  eternity  ;    how  much  more,  being 

times  produce  them.     To  fay  then  that  the  all  put  together.  In  that  order  as  here,  muft 

perfon  here  fpoken  of  had  his  goings  forth,  they  increafe  and  heighten  the  fignlfication  ; 

becaufe  he  was  to  come  forth  out  of  the  family  and  fhew  that^  of  the  perfon  here  fpoken  of. 


of  David,  after  this  was  fpoken,  can  be  no 
proper  expofitlon  of  this  word,  becaufe  it  de- 
notes goings  forth  that  had  actually  been,  not 
that  were  to  come.     Neither  If  he  had  been 


as  having  adlual  goings  forth,  the  nature  of 
which  Is  fo  defcrib'd  when  the  words  were 
fpoken,  they  are  in  the  moft  improv'd  fignlfi- 
cation to  be  taken  ?  Which  will  be  farther  con- 


aftually  bom  in  David's  time,  or  any  of  his  firmed  by  adding  that  advantage,  which  is  not 
anceftors  before  him  (although  neither  he  nor  only  urged  by  *)  divers  Chrlftlans,  but  fug- 
any  of  his  anceftors  are  here  exprefled)  could  gefted  by  that  '  yew  himfelf,  who  moft  ear-' 
this  make  good  what  follows  In  the  next  words,  neftly  endeavours  to  deprive  us  of  this  proof 
from  of  old,  from  everlajling,  or,  from  days  of  for  Chrift's  being  God  of  the  fubftance  of  the 
eternity.  But  then  the  rendring  of  thofe  Father,  coetemal  with  his  Father.  To  this 
words  alfo  muft  be  vindicated  from  the  glofles  he  argues.  That  the  Chrlftlans  concluding 
of  the  Jews,  who  would  have  them  to  fignify  from  thefe  words,  that  Jefus  is  God,  becaufe 
only  from  fame  long  time  ago,  (fome  hundreds  he  had  his  goings  forth  from  of  old,  i^c.  and 
of  years)  and  not  from  eternity,  or  before  time  their  faying.  Who  is  from  days  of  old  but  God? 
properly  fo  called.  We  fay  therefore,  that  as  is  falfe,  becaufe  God  was  before  the  days  of  old ; 
the  words  here  ufed,  (to  wit,  Dip  Kedem,  and  whereas  they  fay  his  goings  forth  were  from 
by  our  tranflators  rendred  of  old,  and  CD^^y  of  old,  from  days  of  Olam,  (age  or  long  ago) 
Olam,  rendred  everlafting)  do  fometimes  fignl-  Implies  that  then  he  went  forth  ;  but  God  is  an- 
iy,  the  firft,  time  long  fince,  and  the  latter,  cient,  (or,  eternal)  without  beginning :  and  what 
long  duration  of  time,  whether  paft  or  to  come  ;  is  faid  from  Olam  to  Olam,  i.  e.  from  age  or  anti- 
fo  they  do  alfo  fignify  eternity,  of  days  and  quity,  and  to  age,  thou  art  God,  fignifies  from 
time,  (that  we  may  fo.  In  the  language  of  before  age  or  the  world,  as  he  faith  there,  before 
fcriptures,  which  fpeak  to  men  in  their  own  the  mountains  were  brought  forth  :  and  fo  what 
way  of  fpeaking,  call  that  eternal  continuance  Is  faid,  Prov.  viii.  23.  /  was  fet  up  Meolam, 
.  which  was  before  time  or  days  properly  fo  from  Olam,  or  age,  or  antiquity,  is,  before  Olam, 
called.)  We  need  not  feek  far  for  proofs  of  or  age,  or  the  world,  as  he  there  adds  or  fi;fr //^^ 
this.  That  in  Proverbs  viii.  22,  23.  may  fuffice  earth  was.  In  this  his  obfcure  way  of  arguing 
for  a  teftimony  of  both,  where  the  heavenly  is  to  be  obferved,  that  he  mifreports  the  opi- 
wifdom  faith,  God  poffeffed  me  in  the  beginning  nion  of  the  Chrlftlans,  as  If  they  faid.  Then, 
of  his  way,  ii<Q  V7ySQ  iOr(\>  Kedem  Mipha-  In  age  or  ancient  time,  Chrift  went  forth  {i.  e. 
lau  Meaz,  before  his  works  of  old,  and  I  was  had  his  beginning  and  was  not  before)  whereas 
fet  up,  D7iyQ  Meolam,  from  everlajling,  from  God  had  no  beginning :  whereas  we  do  not 
the  beginning,  or  ever  the  earth  was.  That  fay  fo,  but  that  he  had  his  going  forth  or 
both  thofe  words  there  fignify  eternity  is  mani-  emanation  from  the  Father,  his  eternal  genera- 
feft  by  the  context,  this  being  faid  to  be  before  tion  without  beginning  of  time,  or  priority  ; 
the  earth  was :  and  it  is  manifeftly  to  be  ex-  but  fo  as  that  he  is  coeternal  with  the  Father, 
pounded,  "  as  one  of  their  own  there  glofleth  And  fo  what  he  faith,  as  if  we  give  to  Chrift 
It,  before  the  creation  of  the  world,  or,  as  a  beginning  of  his  goipg  forth,  comes  ta 
Vol.  I.                                                            Q^      ■  nothing, 

"  R.  Solomon  Jarchi.          •  Aben  Ezra.          f  Compare  Pfalm  ii.  7.  «  Tarnoviuj,  Glaffius,  Hacfpaii. 

'  Kimchi.                                                                "  ,j  , 


46 


A   C  0  M  M  E  NT  A'R  Y 


nothing,  as  a  meer  fiftion  of  his  own.  But 
what  he  adds,  is  that  which  makes  wholly  to 
our  advantage,  i.  e.  that  the  prepofitive  letter 
or  particle  Mim,  which  is  here  put  to  thefe 
words,  may  be,  and  in  the  places  cited  ought 
to  be  underftood,  as  fignifying  not  only  from, 
but  before.  And  (o  then  may  it  here  alfo  be 
underftood,  and  fo  is  '  by  divers  learned  Chri- 


God's  decree  maketh  things  aftually  to  havi^ 
been,  before  ever  they  were  produced  in  the 
time  determined  for  their  produftion,  (except 
other  circumftances  make  it  neceflary  fo  to 
underftand  it,  as  according  to  feme.  Rev. 
xiii.  8.  but  of  that  place,  lee  Dr.  Hammond, 
who  otherwife  underftands  it.)  Thoiicrh  by 
virtue  thereof  all  things  are  prefent  to  God. 


ftians  ;    and  will  fo  prevent  any  advantage,     and  as  certain  to  be  as  if  they  already  were ;  yet 

it  will  not  be  language  intelligible  to  men,  by 
taking  away  all  diftindion  of  times,  to  lay, 
fuch  a  man  hath  been  already  bom  into  the 
world,  becaufe  God  hath  decreed  he  fhould  be 
born.     Add,   that  if  it  were  fufficient  fo  to 


that  may  by  any  be  taken  from  attributing 
here  to  Kedem,  of  old,  or,  Teme  Olam,  days  of 
age,  any  narrower  fignification,  than  that  of 
eternity  ;  by  rendring  it,  before  what  was  of 
old,  or,  the  beginning ;  or  before  days  of  age 


(before  any  days  or  age  began,)  which  then  underftand  the  words,  here  would  be  nothing 
will  be  all  one  with  from  everlajiing  ;  and  fo  more  faid  of  this  eminent  perfon  here  fignally 
our  conclufion  ftill  be  confirmed,  that  the  per-  pointed  out,  by  fome  great  thing  peculiar 
fon  here  defcribed  by  his  goings  forth,  of  that  to  him,  by  which  he  ftiould  be  known  and 
nature  as  the  words  neceflarily  require,  muft  be  diftinguiftied  from  all  others,  than  might  be 
eternal.  No  other  fenfe  will  agree  to  the  faid  of  any  other  ever  after  born  in  Bethlehem, 
words  fpoken  of  goings  forth,  which  were  in  of  all  which  it  might  be  alfo  verified,  that  their 
adtual  being  when  the  Prophet  fpake  this ;  nor  goings  forth  thence  had  been  from  of  old,  i^c. 
can  they  agree  to  any  that  then  were  not  in  becaufe  their  anceftors  lived  there,  and  God  had 
being,  as  hath  been  ftiewed.  And  that  the  decreed  they  fhould  be  bom  there.  This  ex- 
words  are  to  be  applied  to  our  Lord  Chrift,  pofition  then  cannot  be  fufficient  or  farisfadory, 
and  were  fpoken  of  him,  hath  been  alfo  Whofoever  will  foberly  and  ferioufly  and  with- 
ihewed.  All  the  cavils  and  objecftions  of  the  out  partiality  confider  the  words,  fhall  per- 
fews  have  nothing  in  them  that  may  fhake  our  ceive  in  this  verfe,  the  perfon  fpoken  of  (who 
principles,  or  weaken  our  belief  in  him,  but  is  Chrift  the  tme  only  Mefftah)  defcribed,  by 


lather  confirm  them ;  and  at  once  fhew,  with 
what  vain  hopes  they  deceive  themfelves, 
while  they  will  have  thefe  words  to  be  a  pro- 
mife  of  a  Meffiah,  and  yet,  denying  the  tme 
Meffab,  in  whom  they  are  fully  made  good, 
exped:  one  by  virtue  of  them,  to  whom  they, 
can  by  no  means  agree,  viz.  one  who  had  had 
no  aftual  goings  forth,  when  thefe  words  were 
fpoken,  nor  yet  hath,  and  they  do  not  expert 
that  he  fhould  have,  till  he  take  his  whole 
adual  being,  as  other  men  do,  at  the  time  of 
his  birth,  being  till  then  only  in  the  loins  of 
his  ancient  ftock :  whereas  thefe  words  cannot 


a  twofold  emanation,  coming,  or  going  forth ; 
the  firft  in  order  of  the  words  his  birth  as 
Man,  in  time,  after  this  prophecy  uttered,  at 
Bethlehem ;  the  other  his  eternal  emanation  or 
generation  from  the  Father,  which  he  had 
when  this  was  fpoken,  aiid  from  all.  eternity, 
before  the  beginning  of  times  or  days  properly 
fo  called.  The  firft  of  thefe  though  fingular- 
to  him,  in  that  it  was  without  concurrence  of 
an  earthly  fether,  yet  in  this  common  to  him 
with  Others,  in  that  he  was  born  of  a  woman 
in  time,  and  in  Bethlehem,  and  fo  fhews  him 
to  be  a  Man :  but  the  other  wholly  peculiar  to 


be  verified  of  any  perfon,  but  fuch  a  one  as    himfelf  and  diftinguifhing  him  from  all  Others, 


inay  fay,  as  Chrift  of  himfelf,  John  viii.  58 
Before  Abraham  was  (much  more  before  Da- 
vid, yea,  before  Adam,  before  the  ancienteft 
of  times)  /  flw,  by  an  eternal  being.  Out  of 
what  hath  been  faid  may  likewife  appear 
(although  Calvin  doth  not  deny  that  Chrift's 
eternal  being  and  divinity  may  hence  be 
proved)  the  invalidity  of  another  expofition, 
by  Some,  though  interpreting  the  words  con 


becaufe  it  was  from  eternity  before  all  time,  and 
fo  fhews  him  to  be  God  eternal  and  one  with  the 
Father.  Before  we  pafs  from  the  words,  one 
thing  more  may  be  obferved,  to  wit,  concern- 
ing the  wonderful  aptnefs  and  fuitablenefs  of 
the  word,  Pi^XlQ  Motfaoth,  or  goings  forth 
here  ufed,  to  the  thing  fpoken  of,  in  as  much 
as  the  fame  word,  V,VU  Motfa,  coming,  or, 
going  forth,    is  ufed  for  expreffing  a  word. 


ceming  Chrift,  fo  expreffed,  as  to  give  advan-  which  is  the  produftion  and  going  forth  of  the 

tage  to  the  Jews,  viz.  that  thefe  goings  forth  mouth,  as  tleut.  viii.   3.    iS  iiSIQ  Motfa  Pi, 

ai  Chrift,   are  ftill  to  be  underftood,   as  the  and  U'TW)  KX1Q  Motfa  Shefhataim,  the  going 

former  words,   of  his  being  made  Man  and  forth  of  the  lips ;  it  is  therefore  very  appofitely 

bom  at  Bethlehem,  which  is  faid  to  have  been  and  fignificantly  here  ufed  to  exprefs  the  going 


from  days  of  etemity,  becaufe  from  all  eter- 
nity it  was  decreed,  that  there  in  time  he  fhould 
be  born.  But,  why  thefe  goings  forth,  from 
of  old,   from  everlafting,   which  the  perfon 


forth,  or  eternal  generation,  of  him  who  is 
called  the  word  of  God,  of  whom  it  is  faid, 
John  i.  I.  In  the  beginning  was  the  word,  and 
the  word  was  with  God,   and  the  word  was 


fpoken  of  is  fkid  to  have  had  when  this  was     God,  the  fame  was  in  the  beginning  with  God. 


fpoken,  cannot  be  the  fame  with  that  coming 
forth  which  he  fhould  have  afterwards  in  time 
to  come,  out  of  Bethlehem,  by  being  bom 
there,  hath  been  fhewed.  Again,  it  cannot 
with  any  propriety  of  fpeech  be  faid,  That 


All  things  were  made  by  him,  &c.  Which 
words  fhew  the  fame  that  here  is  faid,  that 
Chrift  (there  called  the  word)  had  his  goings 
forth  before  all  time  without  begimiing  to  be, 
being  eternal  with  the  Father,  and  gave  certain 

evi- 


•  Hacfpan,  Tarnovius,  Gl»ffi«s,        J  Calvic,  Bren, 


chap,  V. 


on   M  I  C  A  H. 


47 


fcvidence  and  demonftration  of  that  his  eternal  them  ftiall  return  to  their  land,  and  the  King 

being,  or  goings  forth  before  time,  by  creating  Meffiah  fhall  rule  oyer  them.     Or,  as  "  another 

and  giving  goings  forth  to  time  it  felf,  and  all  faith,  the  ten  tribes  'fhall  go  up  firfl:  into  the 

things  that  are  dated  or  meafured  by  time  ;  land  of  Tfrael  to  war  againft  the  Chriftians,  and 

which  "  Some  alfo  will  have  here  fignified  :  other  people  of  the  Eaft,  and  North,  and  then 

though  doubtlefs  his  own  eternal  being,    as  their  brethren  of  Judah  and  Benjamin  lliall  re- 

diftind:  from  his  birth  at  Bethlehem^  is  the  thing  turn,  or  come  unto  them,  according  to  his  fan- 

tere  chiefly  defcribed,  and  not  only  the  mani-  ciful  explication  of  fome  foregoing  paflages,  as 

feftation  of  it  in  his  works  in  time  even  at  the  chuf.  iv.  13.  and  the  firft  verfe  of  this  chapter, 


beginning  of  it. 

3.  Therefore  will  he  give  them  «/),  until  the 
time  that  Jhe  ivhich  travaileth  hath  brought 
forth:  then  the  remnant  of  his  brethren  fhall 
return  unto  the  ■children  of  Ifrael, 

'Therefore  will  he  give  them  up,  until  the  time 
that  fhe  which  travaileth  hath  brought  forth, 
&c.]  How  thefe  words  are  inferred  from  the 
foregoing,   as  the  word  therefore  (hews  them 


The  confl:rud:ion  of  the  words  according  to 
this  expofition  muft  be  with  a  fupply,  unto  a 
time  like  the  time  of  her  [i.  e,  a  woman]  that 
bringeth  forth  [or  was  with  child]  and  hath 
brought  forth.  But  this  fupply  of  like  the 
time  is  harfh,  and  hath  no  grounds  for  it  -,  as 
neither  to  fay,  that  this  denotes  a  time  of  for- 
row  and  pangs.  Thofe  are  yet  while  fhe  is  in 
travail,  and  hath  not  yet  pafled  her  labour, 
and  brought  forth.  When  fhe  hath  once 
brought  forth,  and  is  delivered  of  the  child. 


to  be,  will  be  the  better  perceived,  when  we  her  anguifh  is  turned  into  joy,  becaufe  i  a  man 

fiiall  have  inquired  into  the  meaning  of  them,  is  born  into  the  world.     And  here  is  nothing  in 

Many  and  different  expofitions  are  given  of  thefe  words,   that  fignifieth  pain  or  anguifh, 

them :  that  we  may  fee  which  to  prefer,  fome  but  it  is  only  faid  word  for  word,  until  the  time 

of  them  are  to  be  taken  notice  of.     "  The  that  fhe  that  beareth  hath  brought  forth.     Se- 

Jews  report  a  faying  of  fome  of  their  ancient  condly,  '  another  expofition,  by  fome  of  them 

Doftors  grounded  on  what  is  here  faid,  That  given,  is,  by  expounding  He  not  of  the  Lord, 

the  Son  of  David,  i.  e.  the  Meffiah,  fhould  but  of  the  ruler  promifed  to  come  forth  out  of 

not  come  till  the  kingdom  of  wickednefs  (or,  Bethlehem,  and  the  word,  fhall  give  them  up^ 

»  as  Others  read,   the  fourth  kingdom)  had  by  fhall  permit,    or  fuffer,    or  leave,    or  let 


overfpread  the  whole  world  for  nine  months, 
as  it  is  faid,  therefore  will  he  give  them  up, 
until  the  time  that  fhe  that  travaileth  hath 
brought  forth,  &c.  ''  This  the  latter  Jews 
cite,  but  do  not  much  infifl  on  the  explication 


alone,  (as  it  is  ufed.  Gen.  xx.  6.  therefore  ' fuf^ 
fered  I  thee  not  to  touch  her,  word  for  word 
gave  I  thee  not,  &c.)  Thus  the  Meffiah  fhall 
fuffer  them,  i.  e.  fhall  defer  his  coming  to 
them  [or  helping  of  them]  till  fuch  a  time,  as 


of  it.     Perhaps  they  received  ('  faith  OneJ  by  in  the  former  explication.     Or,    as  Thirdly, 

tradition  from  the  days  of  the  Prophets,  that  Others  give  the  meaning,  Till  the  time  that  fhe 

exaAly  fo  long  the  trouble  fpoken  of  fhould  that  beareth  hath  brought  forth,  i.  e.  till  the 

endure,  according  to  the  time  of  a  woman's  time  of  birth  be  come,  the  time  of  appearance 

going  with  child.     But  feeing  they  labour  not  for  him,  and  them  ;  according  to  what  is  faid 


farther  to  inquire,  or  cannot  tell  us,  -  ic  t  their 
ceftors  meant,  it  will  not  cone  .1  us  to  trou- 
ble ».  felves  about  it ;  V  .  rather  to  look, 
what  expv^  '"^ns  the"^  '^  jmfelves  give.  Such 
are,  Firft,  "  That  God  will  leave  Ifrael,  or  de- 
liver them  to  their  enemies,  till  their  condition 
fhall  be  like  the  condition  of  one  that  is  with  child 


in  Ifaiah  ix.  6.  Unto  us  a  child  is  horn,  &c. 
or,  as  he  faith,  Ifaiah  Ixvi.  8.  Zion  travailed, 
fhe  brought  forth  her  children.  Or,  yet. 
Fourthly,  fomething  different,  as  f  another 
hath  it.  He  fhould  give  them  up,  i.e.  that  they 
fhall  continue  in  captivity,  ////  the  time  that  fhe 
that  travaileth,  &c.  i.  e.  Zion,  of  which  he 


near  her  time  of  bringing  forth  •,  and  then  fhall     faith,  chap.  iv.  lo.  be  in  pain  and  labour  to  bring 
the  (promifed)  ruler,  and  his  near  relations  ap-    forth,  O  daughter  of  Zion,  like  a  woman  in 


pear,  and  return  to  be,  or  become  a  ruler  over 
the  children  of  Ifrael,  as  he  faith,  with  the 
remnant  of  his  brethren  fhall  return  unto  the 
children  of  Ifrael.  Or,  as  "  Others  exprefs  it. 
In  the  day  of  falvation  (when  God  will  bring 
falvation  to  Ifrael)  he  fhall  deliver  them  into 
great  tribulation,  fo  that  pangs  fhall  take  hold 


travail,  and  that  in  Ifaiah  Ixvi.  which  we 
have  feen,  without  farther  explication  of  the 
meaning  of  this  bringing  forth  :  and  then, 
that  the  meaning  of  the  words,  and  the  rem- 
nint  of  his  brethren  fhall  return  unto  the  chil- 
dren of  Ifrael  is,  that  they  all  fhall  be  compre- 
hended under  [the  name  of]  Ifrael,  and  ftiall 


of  them,  as  pangs  of  a  woman  in  travail,  as     not  be  any  more  as  two  nations,  nor  any  more 


he  faith  in  Daniel  xii.  i .  and  there  fhall  be  a  time 
of  trouble,  fuch  as  never  was  ftnce  there  was  a 
nation  even  to  that  fame  time :  then  the  remnant 
of  his  brethren,  i.  e.  of  the  Meffiah,  i.  e.  the 
tribes  of  Judah  and  Benjamin,  which  were 
left,  when  the  ten  tribes  were  led  captive,  fhall 
return  unto,  i.  e.  with,  the  children  of  Ifrael, 
the   ten   tribes,    vi'z.    they  and  thefe,   all  of 


divided  into  two  kingdoms.  Thefe  expofi- 
tions have  we  from  the  Jews,  which  we  have 
thus  more  largely  related,  becaufe  it  is  in  a 
prophecy  concerning  the  Meffiah,  in  which  is 
the  great  controverfy  between  them  and  us, 
left  it  may  be  faid,  that  we  follow  our  own 
opinions  without  taking  notice  of  what  they 
fay.  Befides  thefe,  there  is  alfo  another  expofi- 
tion 


•  Jnn.  Tremel.  Pet.  a  Fig.  See  Tarnov.        "  Talmud,  lib.  Yoma.  c.  i; 
»  R.  Tanch  "  R.   D.  Kimchi,  MichUl  Yophi.  \  Abarbinel. 

'  Lipman  in  Niizakon. 


»  Yalkute.        y  KJnichi,        -^  Abarb. 
^  John  XV).   21.  f  R.  Tanchum, 


48 


A   COMMENTARY 


Chap.  V. 


is  underftood  the  Blefled  Virgin's  bearing,  and 
bringing  forth  Chrift :  which  though  °  Some 
look  on  as  forced,  yet  is  by  Others  preferred 
before  the  reft,  and  will  perhaps  upon  the  ex- 
amination be  found  the  moft  fimple  proper  and 
genuine  among  them.  To  the  farther  expla- 
nation of  it  may  be  premifed,  that  the  word 
rendred  therefore^  may  fignify  alfo,  but  yet, 
HOtwithJtanding,  or  neverthelefs,  agreeable  to 
its  fignification  in  the  Arabick  tongue,  and  as 
p  Some  obferve  it  fometimes  to  fignify  in  the 
Hebrew ;  and  then  the  words  yield  this  mean- 
ing, Becaufe  God  hath  determined,  that  that 
ruler  in  Ifrael,  whofe  goings  forth  have  been 
from  of  old,  from  everlafting,  fhall  in  time 
come  forth  out  oi Bethlehem,  and  be  there  being 
made  Man  born  of  a  woman ;  therefore  till 
that  time,  till  fhe  which  is  to  bring  him  forth 
hath  there  brought  forth,  will  he  give  them  up 
to  be  afflidled,  and  troubled,  and  not  prefently 
fhow  to  them  his  promifed  falvation  in  full 
manner :  but  then  after  that  he  is  come  forth 
and  manifefted,  his  brethren  the  converted 
Gentiles  by  faith  being  become  children  of 
Abraham,  and  fo  brothers  to  this  ruler,  and 
"^  to  the  true  Ifrael,  fhall  return  unto  him,  and 
be  altogether  faithful  fubjeds  and  members  of 
his  kingdom,  and  he  Jhall  Jiand,  zndfeed,  or 
rule  them  all,  &c.  Or  elfe,  Though  God 
hath  certainly  decreed  and  promifed  to  give 
falvation  unto  J/rael,  by  him  whofe  goings 
forth  have  been  from  of  old,  from  everlafting  ; 
yet  he  hath  determined  withal,  that  he  fhall 
come  forth  unto  him  out  of  Bethlehem :  and 
therefore  notwithftanding  the  certainty  of  this 
falvation  by  him  promifed,  it  fhall  not  pre- 
fently be  manifefted  to  them,  but  he  will  defer 
it,  till  fhe  that  fhould  bring  him  forth,  hath 
there  brought  him  forth  -,  and  then  fhall  it  be 
manifefted  by  his  calling  into  his  kingdom  the 
remnant  of  his  brethren,  the  Heathen,  that 
fhall  be  converted  to  him,  who  fhall  together 
with  thofe  of  Ifrael  turn  unto  him,  and  he 
Jhall  Jiand,  and  Jeed,  or  rule  among  them  in 
the  Jtrength  oj  the  Lord,  &c.  What  is  there 
in  this  explication  that  is  forced  either  as  to  the 
plain  and  proper  fignification  of  the  words,  by 
all  agreed  on,  or  as  to  the  connexion  ?  And 
this  prophecy  fo  underftood  will  well  agree 
with  that  of  IJaiah  vii.  14.  where,  as  a  fign 
of  falvation  to  them,  and  to  point  out  the 
time  when-  it  fhall  be  brought  to  them,  it  is 
faid,  Behold  a  virgin  Jhall  conceive,  and  bear  a 
Son,  which  is  the  fame  that  is  here  promifed, 
and  faid  to  have  been  made  good  by  the  Blefled 
Mother  of  Chrift,  her  bringing  him  forth  in 
Bethlehem,  Mat.  i.  22,  23.  Thefe  two  Pro- 
phets, IJaiah  and  Micah,  lived  at  the  fame 
time,  and  in  their  prophecies  were  directed  by 
the  Spirit  of  God  to  fpeak  fometimes  the  fame 
things,  as  appeareth  by  what  we  have  feen, 
chap.  iv.  I,  2.  and  fo  both  agree  concerning 
the  birth  of  Chrift  of  a  Virgin,  or  Mother  in 
Bethlehem,  that  he  might  be  the  Saviour  of 
the  Ifrael  of  God  all  the  world  over  :   for  the 

pro- 

, «  Calvin.  ^  Grotins.  ^  Munller.  Vat.  edit.  Steph.  in  fol.  ^  See  Dutch  Notes.  '  Vatabl.  Ed.  4.to 
and  8vo  Hierom.  Lyra,  Tarnov.  See  Cafta.  ™  See  Chriftoph,  a  CaDrg  and  Pelican.  ^  Riber*.  °  Calvin. 
f 'S.  Tanchum  on  Hofca  ii.  14.        ^  DiodaC. 


tion  hinted  by  Abarbinel,  as  extravagant  as  any 
of  the  other:  viz.  Therefore,  i.  e.  becaufe 
the  children  of  ^rael  forfook  the  houfe  of 
David  (of  which  the  ruler  ought  always  to 
have  been)  God  fhall  give  them  up  into  their 
captivity,  until  the  time  that  fhe  which  travels 
hath  brought  forth,  in  many  diftrefTes  and 
forrows,  fo  declaring  that  the  deftmdion  of 
the  ten  tribes  fhould  be  for  that  fin  ;  and  as 
for  Judah  and  Benjamin,  which  did  not  for- 
fake  David  their  King,  yet  they  alfo  fhall  go 
into  captivity  as  well  as  the  other,  wherefore 
he  faith,  and  the  remnant  of  his  brethren  fhall 
return  unto  the  children  of  IJrael,  i.  e.  to  go 
into  captivity  as  they  went.  Thus  he  faith 
the  words  may  be  alfo  interpreted  ;  but  I  fup- 
pofe  none  elfe  will  h  think,  except  fome  who 
as  he  will  feek  to  fay  any  thing,  without  con- 
fidering  whether  it  agrees  with  the  words,  or 
makes  any  probable  or  tolerable  fenfe  (as  this 
expofition  plainly  doth  neither)  rather  than 
embrace  the  true  meaning,  if  it  make  againft 
what  they  are  obftinately  fet  on. 

Now  as  for  Chriftian  Expofitors  there  is 
among  them  alfo  great  difference  in  giving  the 
meaning  of  this  verfe,  s  Some  fo  giving  its  as 
if  it  fhould  fignify.  That  therefore,  becaufe 
things  fhould  be  fo  ordered,  as  before  fpoken, 
by  God,  he  would  give  up  the  Jews  for  a 
while  to  be  grievoufly  afHifted  ;  but  their 
afflidions  fhould  have  a  joyful  ifTue,  as  the 
forrows  of  a  woman  in  travail,  which  when 
fhe  hath  brought  forth  are  turned  into  joy ; 
and  that  to  fuch  a  woman  he  compareth  the 
body  of  the  people  of  the  Jews :  fo  that  their 
fufFerings  under  the  hand  of  their  enemies  are, 
^  according  to  them,  compared  to  the  pangs 
of  a  travailing  woman,  their  deliverance  to  a 
happy  birth.  Or,  2ly,  that  before  the  com- 
ing of  the  Mejfiah  (Chrift)  the  Jews  fhould  be 
delivered  up  for  a  certain  time  to  fufFer  great  af- 
ilidions,  and  then  Mejfiah  fhould  ftand  up,  i^c. 
'  Others,  he  fhall  deliver  them  up  unto  the  time, 
that  the  church  fhall  by  a  fpiritual  birth  (^  the 
converlion  of  the  Gentiles  by  the  preaching 
of  the  gofpel)  bring  forth,  and  the  remnant  of 
the  Jews  alfo  with  thofe  of  the  ten  tribes  fhall 
turn  unto  him.  '  Others,  far  otherwife  as  to 
the  firft  words,  "Therefore  will  he  permit  them, 
that  is,  bear  with  the  Jews,  and  fuifer  them 
(who  were  afterwards  to  be  deftroyed  by  the 
Romans)  fo  long  to  live  and  remain  in  their 
country  being  returned  from  the  Babylonijh 
captivity,  till  the  church  by  the  preaching  of 
the  gofpel  hath  brought  in  many  brethren  of 
the  Gentiles,  as  well  as  IJraelites,  in  the  time 
betwixt  the  paffion  of  Chrift  and  the  deftruc- 
tion  of  Jerujalem ;  or  much  to  that  purpofe, 
as  One  in  few  words  gives  it,  ""  till  the  Syna- 
gogue hath  brought  forth  Chrift,  or  the 
church,  or  till  "  Gentilijm  hitherto  barren, 
hath  brought  fons  to  God,  brethren  to  Chrift. 

And  there  is  yet  another  Interpretation 
brought,  in  which  by  thefe  words,  until  the 
time  that  Jhe  that  travaileth  bath  brought  Jorth, 


Chap,  V. 


^  9.  bn   M  I  C  A  HO  ":>    /• 


49^ 


promife  of  God  was  not  only  to  Ifrael  accord- 
ing to  the  flefh,  tui  to  all  alfo  that  were  afar 
cff,  even  as  many  as  the  Lord  our  God  Jhould 
cally  Adls  ii.  39.  and  all  thefe  are  called  the 
remnant  of  his  brethren,  even  thofe  that  were 
before  aliens  from  the  commonwealth  of  Ifrael, 
and  afar  off^  are  now  in  Chrifl  made  one  with 
them,  Eph.  ii.  12^    iSc.  all  brethren  among 
themfelves,    and  all  brethren  to  Chrift  their 
ruler.     Having  taken  on  him  their  nature  in 
the  flefh,  he  is  not  afhamed  to  call  them  foj 
as  the  Apoftle  fpeaketh,  Heb.u.  11.  confirm- 
ing it  out  of  Pfalm  xxii.   22.   where  in  the 
perfon  of  Chrift  he  faith,   I  will  declare  thy 
name  unto  my  brethren.     And  there  is  no  rea- 
fon  to  take  the  name  of  brethren  here  in  a 
narrower   fenfe  than  to  comprehend  all.  the 
remnant,  whom  the  Lord  fhall  call,  Joeln.  32. 
whether  the  Jews  or  Gentiles,  and  to  reftrain 
it  with  fome  only  to  the  Jews,  though  they 
were  nigher  of  kin  to  him  according  to  the 
flefh,  and  were  firft  invited  to  come  in.     We 
are  taught  of  Chrift  himfelf  to  give  the  word 
this  latitude,  when  to  the  Jews  who  appro- 
priated that  name  to  thofe  who  were  meerly 
related  unto  him  in  the  flefh,  he  gives  anfwer, 
that  whofoever  fhould  believe  in  him,  and  do  the 
will  of  God,  is  his  brother,  andftfier,  and  mo- 
ther, '  Mat.  xii.  46,  i£c,  or  as  Z-«^f  viii.  22. 
My  brethren  are  thefe  which  hear  the  word  of 
God  and  do  it.     Now  he,  that  great  ruler  in 
Ifrael,  wliofe  goings  out  were  from  everlaft- 
ing,  being  come  out  in  the  time  appointed 
out  of  Bethlehem,  and  being  there  born  of  a 
womanj  and  fo  '  God  manifefted  in  the  flefh, 
and  having  called  thofe  his  brethren  unto  him, 
and  fet  up  his  fpiritual  kingdom  among  men,  it 
is  added, 

4.  ^  And  he  fhall  fland  and  feed  in  thefirength 
of  the  Lord,  in  the  majefty  of  the  name  of 
the  Lord  his  God^  and  they  fhall  abide  :  for 
now  fhall  he  be  great  unto  the  ends  of  the 
earth. 

And  he  fhall  Jl and  and  feed^  &:c.]  He  ftiall 
perfift,  and  continue  to  feed,  or  fet  himfelf  to 
feed,  /.  e.  he  fhall  with  all  care,    and  pru- 
dence, watchfulnefs,  and  diligence,  and  ten- 
demefs,  rule,  and  guide,  and  conduft,    and 
provide  for,    and  fupply  with  neceflaries  his 
iubjefts,  which  are  his  flock,  as  a  good  fhep- 
herd  (to  which  good  princes,  and  rulers  are 
ufually  likened)  doth  his  ftieep.     And  this  he 
fhall  do  in  the  firength  of  the  Lord,  not  as  an 
ordinary  man,  but  as  one,  who  hath  extraor- 
dinary, and  plainly  divine  power  conferred  on 
him  from  the  Lord  to  enable  him  fo  to  feed 
and  rule,  not  to  be  hindred,  or  overpowered 
by  any  that  would  oppofe  him,  or  do  wrong, 
or  violence,  and  prejudice  unto  his  flock  under 
his  protection  :   and  in  the  majefty  of  the  name 
cf  the  Lord  his  God,  fo  as  plainly  to  evidence, 
that  the  majejlick  '  name  of  the  Lord  his  God  is 
in  him,  that  God  hath  glorified  him,  and  is 
glorified  in  and  by  him  ;  and  under  the  pro- 
VOL.   I.  ,  ^ 

'  See  likewife  Mark  Hi.  jj.  •  i  Tim.  iii.  i6.' 

*  lb,  ver.  9.         y  Mac  ixviii.  19.  Afl«  i.  8.  Rom.  x.  i 


teftion  of  his  gi'eat  pov/er  and  majefty,    the_i 
his  {uhje6ts  fball  a bide^  be  in  a  fare  and  ftedfaft 
condition,  fecure  againft  all  other  powers  :  for' 
now,  when  he  fhall  enter  on  his  rule,  fhall  he- 
be  great  unto  the  ends  of  the  earth,  extending 
his  name,   glory^   and  dominion  as  wide  ag. 
the  world,   and  to  the  utmoft  parts  thereof. 
Thefe    exprefTions    (faith    a    "    learned   Jew) 
evince^  that  the  ruler  here  fpoken  of  can  b6 
no  other  than  the  Meffiah  ;    not  Zorobabel, 
who  never  attained  to  this  height  and  happi- 
nefs.     So  fay  we  ',  and  that  our  Lord  Chrift  is 
the  here  and  elfewhere  promifed  Meffiah,  and 
that  all  here  fpoken  evidently  agrees  to  him  as 
fulfilled  in  and  by  him,  who  is  that  mler  in 
Ifrael,    that  "  good    and    great  fhepherd   of 
God's  flock,  which  ftandeth  and  feedeth  them 
continually,    that  in  '"  fafety   they  go  in  and 
out,  and  find  faflure,  and  defendeth  them  in 
the  ftrength  of  the  Lord  (all  power  being  given 
to  him  in  heaven  and  in  earth.  Mat.  xxviii.  18.) 
fo  that  they  fhall  never  perifh,  neither  fhall  any 
pluck  them  out  of  his  hand ;  for  no  man  is  able 
to  pluck  them  out  of  his  Father's  hand,  who  is 
greater  than  all ;   and  He  and  his  Father  are 
one^  John  x.  28,  29,  30.     In  his  name  doth 
he  keep  them,  ib.  ver.  11,  I2;  and  they  fliall 
therefore  abide,  never  mifcarry  under  his  pro- 
teftion.     For  he  is  and  will  be  with  them  alway 
unto  the  end  of  the  world.   Mat.  xxviii.  20. 
and  in  gathering  and  guiding  his,  will  fhew  and 
extend  the  greatnefs  of  his    power  and   his 
glory  ''  unto  the  ends  of  the  earthj  among  all 
nations,  as  it  is  this  dayj  and  ever  fhall  fo  be. 
He  fhall  be  great,  that  is>   the  name  of  the 
Meffiah,  faith  Kimchi. 

But  while  we  apply  thefe  words  to  our  Lord 
Chrift,  another  ^  Jew  fteps  in  and  endeavours 
to  raife  cavils  and  objeftions  out  of  them 
againft  us.  Having  faid  that  Chrift  is  not  ac-^ 
knowledged  as  ruler  by  Ifrael,  which  hath 
been  already  anfwered  ;  he  adds  and  argues 
from  what  is  faid,  in  the  majejly  of  the  name  of 
the  Lord  his  God,  that  therefore  he  (here 
fpoken  of)  hath  a  God,  and  therefore  is  not 
himfelf  God  :  and  if  they  fay  this  is  fpoken 
of  him  as  Man,  or  in  refped  of  his  manhood. 
Was  Man  from  of  old,  from  everlafting  ? 
Again,  This  King  hath  brothers  j  again,  Is  it 
not  fo  that  at  his  birth  no  new  thing  happened? 
Only  they  fiy  that  at  the  hour  of  his  death  he 
reigned.  Further,  His  dominion  is  not  to 
the  ends  of  the  earth,  t?^. 

His  words  are  fhort,  but  fo  as  his  meaning 
appears  5  and  he  thence  infers  that  hence  is 
proved,  that  the  promifed  Meffiah  is  not  yet 
come.  But  thefe  are  flight  cavils,  and  fignify 
nothing  to  us,  who  profefs  that  our  Lord 
Jefus  Chi(ift  the  Son  of  God^  is  God  and  Man, 
God  of  the  fubftance  of  the  Father  begotten 
before  the  worlds,  and  Man  of  the  fubftance 
of  his  Mother  born  in  the  Word,  perfed:  God 
and  perfect  Man,  equal  to  the  Father  as  touch- 
ing his  Godhead,  and  inferior  to  the  Father  as 
touching  his  Manhood.  In  thefe  words  is  no- 
thing that  may  crofs  what  we  hold  and  believe, 
^  but 

•  Exod.  xxiii.  21.  "  R.  Tanchum.  *  John  x.  14, 

8.         *  R.  Lipman  in  Ni^Bachon. 


50 


A    COMMENTART 


Chap/V: 


but  fully  confirms  it.  In  that  the  Meffias 
here  fpoken  of  had  his  goings  forth  from  of 
old  from  cverlafting,  it  is  manifeft  that  he  is 
God,  as  hath  been  before  (hewed :  in  that  he 
was  in  time  to  come  forth  out  of  Bethlehetn, 
and  God  is  called  his  God,  and  men  his  bre- 
thren, it  is  manifeft  that  he  is  alfo  Man»  par- 
taker of  flefh  and  blood.  But  do  we  therefore 
fay,  that  man,  or  flefh  and  blood  was  from 
everlafting,  or  eternal  ?  By  no  means,  but  that 
he  that  was  eternal  God  before  time,  was  in 
time  made  Man,  and  fo  though  in  the  firft 
rcfpeft  one  with  the  Father,  coequal  to  him, 
God  himfelf»  yet  in  the  latter  refpedt,  after 
him  and  inferior  to  him :  fo  that  one  Chrift  is 
both  God  and  Man,  yet  without  confufion  of 
fubftance  and  natures.  So  that  if  what  is  af- 
firmed of  him  according  to  one  nature  fhould 
be  objefted  as  not  agreeing  to  the  other,  and 
fo  a  proof  againft  its  being  in  the  fame  perfon, 
will  be  no  more,  than  if  any  fhould  objed  againft 
him  that  affirms,  the  reafonable  foul  of  man 
is  incorruptible,  that  therefore  he  affirms  the 
body,  which  together  with  that  foul  makes  one 
man,  to  be  alfo  incorruptible.  As  he  is  one 
God  with  the  Father,  fo  is  he  the  Lord  and 
God  of  men,  (as  Thomas  acknowledged  him, 
John  XX.  28.)  as  he  is  man  inferior  to  the 
Father,  fo  he  calleth  men  his  brethren,  and 
their  God  his  God,  John  xx.  17. 

Why  he  fhould  here  take  occafion  of  ob- 
jefting,  that  no  new  thing  happened  at  his 
birth,  I  know  not.  Had  there  not,  it  might 
be  an  anfwer  to  him,  that »  his  own  greateft 
Dodors  tell  him,  that  no  new  alteration  in  the 
■world  ought  to  be  expefted  at  the  coming  of 
the  Mejfiab,  But  we  know  there  did  happen 
fuch  ftrange  things  as  never  did  at  the  birth  of 
any  other,  as  (not  to  mention  that  he  was 
born  of  a  Virgin  without  father  on  earth,  as 
never  any  other  was)  that  ftrange  ftar,  the  ap- 
pearance of  which  made  thofe  wife  men  from 
the  Eaft  coming  to  Jerufalem  to  afk  without 
doubt  or  more  ado,  Where  is  he  that  is  born 
King  of  the  Jews?  Mat.  ii.  i,  2.  and  that 
glorious  apparition  of  the  Angel,  Luke  ii.  10.' 
proclaiming  to  the  fhepherds,  I  bring  you  tid- 
ings of  great  joy^  ivhich  fhall  be  to  all  people, 
for  unto  you  is  born  this  day  in  the  city  of 
David  (which  is  Bethlehem  here  fpoken  of, 
and  the  thing  here  fpoken  of  it)  a  Saviour, 
which  is  Chriji  the  Lord.  What  he  adds, 
cnly  at  the  hour  of  his  death  (or  concerning  the 
hour  of  his  death,  for  his  words  are  obfcure) 
they  fay  that  he  reigned,  feems  to  intimate,  as 
if  he  fancied  that  Chriftians,  becaufe  they 
could  not  avoid  that  objedion.  That  no  ftrange 
thing  happened  at  his  birth,  did  therefore  date 
his  kingdom  from  his  death ;  or  elfe  that  he 
upbraids  us,  that  we  fay,  that  he  that  was 
overcome  by  death  reigneth.  Be  his  meaning 
•what  it  will,  his  objection  is  of  no  force  againft 
us,  who  profefs  that  Chrift  was  both  born 
King,  and  all  the  time  of  his  living  on  earth 
evidently  fhewed  himfelf  fo,  by  fuch  means, 
as  we  have  formerly  fcen  ;  infomuch  that  iV<2- 
thaniel  convinced   by  what  he  faw,    plainly 


confefTeth  him  fo,  Rabbi,  that  thou  art  the  Son 
of  God,  thou  art  the  King  of  Ifrael,  John  i, 
49.  and  the  people  not  doubting  of  it,  would' 
needs  have  taken  him  by  force  to  make  him  a 
temporal  king  as  he  fhewed  himfelf^  fpiritual 
one,  John  vi.  1 5.  befides  their  openly  pro-- 
claiming  him  fo,  Mark  x\.  10.  Luke  \\x.  c^S} 
and  that  his  death  whereto  he  humbled  him-' 
felf^  did  not  (notwitftanding  the  blafphemous 
fcoffe  of  the  chief  amojig  the  Je^Ms,  Mat. 
xxvii.  42.  Mark  xv.  32.)  evidence  that  he 
was  not  a  true  King  or  put  an  end  to  his  king- 
dom, but  more  advanced  it,  and  did  but  ferve 
to  draw  his  fubjeds  (even  a  great  part  of  the 
world)  all  men  unto  him,  John  xij.  32.  And 
at  that  too,  as  ignominious  as  they  fought  to 
to  make  it,  happened  fuch  ftrange  and  unufual 
things,  as  made  the  centurion,  and  thofe  that 
were  with  him  watching  Jefus,  to  confefs  him 
not  an  ordinary  King,  but  to  fay.  Truly  this 
was  the  Son  of  God,  Mat.  xxvK.  54.  Mark 
XV.  36.  So  far  was  he  from  having  his  power 
lefTened  by  his  death,  that  by  it  he  overcame 
death  it  felf,  and  defiroyed  him,  that  had  the 
power  of  it,  that  is  the  devil,  Heb.  ii.  14. 
and  in  his  crofs  triumphed  over  them,  and  all 
infernal  powers,  openly  and  difcernably  to  all 
that  would  not  fhut  their  eyes,  Col.  ii.  15. 
Then  his  refurre(aion  after  his  death  (that  not 
being  able  to  hold  him,  Afts  ii.  24.)  which  he 
made  evident  by  fo  many  ways,  as  we  find  in 
the  gofpels,  and  by  appearing  fo  many  times, 
and  to  fo  many  witnefTes,  (as  is  recorded, 
I  Cor.  XV.  4,  5,  iSc.)  and  then  his  afcending 
vifibljr  into  heaven  in  the  fight  of  his  Apoftles, 
ASis  \.  9.  Mark  xvi.  19.  make  it  moil  evi- 
dent, that  the  fame  Jefus,  whom  they  crucified^ 
God  made  both  Lord  and  Chrifl,  Ad:s  xxi.  36. 
and  that  he  is  the  Meffiah,  the  ruler  in  Ifrael 
here  prophefied  of,  and  that  we  are  to  look  fof 
no  other.  But  faith  he,  his  dominion  is  not 
unto  the  ends  of  the  earth.  Here  call  we  in 
the  whole  world  to  witnefs  againft  him.  He 
living  in  Germany  (far  enough  from  the  land  of 
Ifrael)  could  not  but  know  how  far  and  wide 
over  the  face  of  the  earth  the  dominion  of 
Chrift  hath  fpread  it  felf,  and  in  how  many 
nations  he  is  acknowledged  as  Lord,  and 
King,  and  his  name  adored,  and  maghified  ; 
fo  that  he  would  not  have  made  this  cavil,  ex- 
cept he  had  willingly  ftopt  his  ears,  and  ftiut  his 
eyes,  or  would  not  underftand  what  he  heard, 
or  perceive  what  he  faw ;  fuch  obftinatenefs 
doth  his  way  of  arguing  difcover.  There  is 
nothing  therefore  in  what  he  hath  faid,  that 
may  take  us  ofF  from  applying  thefe  words  of 
the  prophecy  hitherto  to  our  Lord  Chrift,  and 
affirming  them  to  be  all  in  him  fulfilled  in  their 
true  and  utmoft  meaning.  His  cavils  out  of 
the  following  words  are  of  like  nature,  as  in 
due  place  will  appear. 

But  before  we  pafs  from  thefe  words  one 
thing  more  may  be  obferved,  viz.  that  the 
word  QtyM  Veyafhabu,  by  Ours  rendred,  and 
they  fhall  abide,  is  ''  by  fome  Others  rendred 
fhall  return,  or,  fhall  be  converted:  into  the 
reafon  of  which  it  will  not  be  needful  nicely  to 


m- 


*  Miiimonidss,  Yad.  Tnft.  Melchim.  cap.  ult.        ^  Chaldec  Paraphrxfe,  Vnlg.  Latin. 


chap.  V. 


^^  Von  M rc  A h::) 


■^■s 


^^ 


inquire,  whether  it  were  becaufe  inflead  of 
what  is  now  read  13tUM  Veyajhabuy  which  fig- 
nifies  and  jJoall  abide,  they  did  read  UHyi 
Veyajhubu,  which  fignines  they  Jhall  return  ; 
or  whether  reading  it,  as  it  is  now  read,  they 
thought  it  to  fignify  the  fame  that  niW^  Tajhu- 
bu,  taking  the  words  HHy  Shub,  and  yU"^  Ta- 
pab,  to  agree  in  the  fignification  of  turning 
alfo,  as  they  fometimes  do  in  the  other  of 
abiding,  as  appears  by  what  we  read,  Pfalm 
xxiii.  6.  wliere  Tl^iyi  Vejhabti,  by  confent  of 
all,  is  rendred  abide,  or,  dwell,  though  the 
theme  1W  Sbub,  moft  ufually  denotes  to  re- 
turn. They  that  follow  this  interpretation 
make  the  meaning  to  be.  That  many  fliall  be 
turned  and  flock  in  to  Chrift,  becaufe  now  he 
fhall  be  great,  or  that  now  he  may  be  great, 
unto  the  ends  of  the  earth.  But  there  is  no 
reafon  to  forfake  our  tr^flation,  and  the  ex- 
pofition  before  given. 

5.  And  this  Man  Jhall  be  the  peace,  when  the 
AJJyrian  Jhall  come  into  our  land :  and  when 
he  Jhall  tread  in  our  palaces,  then  fhall  we 
raife  againjl  him  feven  Jhepherds,  and  eight 
principal  men. 

6.  And  they  Jhall  wajie  the  land  of  AJfyria  with 
the  fivord,  and  the  land  of  Nimrod  in  the 
entrances  thereof :  thus  Jhall  he  deliver  us 
from  the  Affyrian  when  he  cometh  into  our 
land,  &c. 

And  this  yi'icci  fhall  be,  &c.]  A  learned  Jew 


as  it  is  feid,  and  he  fhall  fpeak  peace  to  the 
nations,  Zech.  ix.  10.  that  great  bleffing  was 
he  to  be  the  author  of  to  his  :  and  therefore 
our  Lord  Chrift  being  the  only  true  Meffiah, 
of  him  is,  agreeably  to  the  words,  here  feid, 
He  is  our  peace,  Eph.  ii.  1 4.  At  his  birth, 
was  by  the  heavenly  hoft  proclaimed  peace  on 
earth,  Luke  ii.  14.  and  he  entring  on  his  mi- 
niftry,  Avhile  he  was  on  earth,  came  and 
preached  peace  to  them  which  were  afar  off, 
and  to  them  that  were  nigh,  Eph.  ii.  17.  and 
when  he  was  again  to  leave  the  world,  he  be- 
queathed peace  to  his,  gave  it  to  them,  and  left 
it  with  them,  John  xiv.  27.  So  that  well 
might  it  be  faid  of  him  by  way  of  prophecy. 
This  man  fhall  be  peace,  or,  the  peace. 

And  this  fupply  of  the  perlbn  may  fcem 
as  agreeable  to  the  meaning  of  the  words 
as  any. 

But  then  of  us,  i.  e.  of  Chriftians,  who 
thus  underftand  the  words  as  affirming  that  oar 
\jytdi1&{as,Q\i.rA.  fhall  be  peace,  or,  the  peace, 
may  be  demanded  by  the  Jews  or  Others', 
what  peace  we  mean  ;  or,  how  that  peace, 
which  we  fay  he  is  the  author  and  eftablifher 
of,  may  agree  with  that  defcription,  which  is 
given  of  it  in  this  and  the  following  verfe,  to 
wit,  fuch  as  fhould  be  made  good  by  repelling 
the  Affyrian,  by  raijtng  againfi  him  feven  fhep- 
herds,  and  eight  principal  men,  by  wafting  the 
land  of  Affyria  with  the  fword,  and  the  land  cf 
Nimrod,  &g.  and  by  delivering  from  the  Affy- 
rian, &c.  To  which  we  have  to  anfwer, 
that  thefe  expreflions  are  figurative,    and  fo 


'  laith  of  thefe  words,  that  though  the  fignifi-  the  literal  fignification  of  every  word  is  not 
cation  of  the  words  be  plain,  yet  the  meaning  nicely  to  be  infiflied  on,  fo  we  may  but  have 
and  fenfe  of  the  whole  is  very  abftrufe.     In     the  whole  meaning  appofitely  given. 


I 


this  they  and  Chriftians  agree,  that  what  is 
fpoken  in  them  agrees  to  the  Meffiah  and  his 
times  or  kingdom.  But  in  the  application 
thereof  muft  needs  be  a  vaft  difFeraice,  they 
faying  that  the  promifed  Meffiab  is  not  yet 
come,  and  fo  (the  moft  of  them)  that  the 
things  here  fpoken  of  are  not  yet  fulfilled,  but 
are  to  be  accomplifhed,  when  the  Meffiah  fiiall 
come :  we,  that  the  Meffiah,  who  is  our  Lord 
Chrift,  is  already  come,  and  fo  the  things  by 
him  and  under  him  fulfilled,  and  in  fulfilling, 
as  they  ought  to  be  underft:ood,  and  that  no 


That  diverfe  expreffions  of  fuch  benefits  as 
were  promifed  to  be  made  good  under  the 
Meffiah  are  figuratively  to  be  taken,  is  that 
which  cannot  be  denied,  and  by  the  learnedeft 
of  '  the  Jews  themfelves  confefled  :  as  for  in- 
ftanee,  that  which  is  likewife  a  defcription  of 
the  peace  by  him  to  be  effedled,  that  '  the  wolf 
fhall  dwell  with  the  lamb,  and  the  leopard  lye 
down  with  the  kid,  the  calf  with  the  young  lion, 
and  a  little  child  fhould  lead  them,  &c.  and  the 
lion  fhould  eat  flraw  with  the  ox,  &c.  and  all 
this  fhould  be  becaufe  the  earth  fhould  be  full  of 


other  Meffiah  is  to  be  expefted,  nor  other  ae-  the  knowledge  of  the  Lord,  which  none  will  fay 

complilhing  of  thefe  prophecies.     The  truth  thofe  beafts  are  capable  of,   or  expeA  there 

will  appear  by  going  over  the  words  in  order.  ftiould  be  fuch  a  ftrange  change  in  their  nature. 

This  man  fhall  be  the  peace.  There  is  nothing  And  it  muft  therefore  be  confeffed,  that  the 

in  the  original   text   exprefled  that  fignifieth  expreffions  are  figurative,  and  denote  only  that 

man  ;  but  the  words  barely  found.  This  fhall  great  change  in  the  natures  and  difpofitions  of 

be  peace,  without  mention  of  perfon  or  thing,  men  which  ft\all  be  wrought  by  the  Doftrine  of 

which  hath  caufed  difference  among  Expofitors  Chrift,    and  that  mutual  accord  in  love  and 

according  to  their  different  underftanding  of  meeknefs  which  thereby  they  ftiall  be  difpofed 

what  is  to  be  fupplied,  as  pointed  to  by  the  to.     And  why  may  not  thefe  words  be  under 


particle  this.  Some  underftand  it  of  the  per- 
fon before  fpoken  of,  as  our  Tranflators,  who 
therefore  add  man.  This  man  fhall  be  peace. 
1"he  fame  do  many  other  Expofitors  under- 
ftand, both  Chriftians  and  Jews  alfo.  So 
•■  one  cf  them.  It  is  to  be  underftood  of  the 


ftood  fo  too,  i.  e.  figuratively  ?  They  muft 
needs  fo  be,  if  we  read.  This  man  fhall  be 
peace,  that  is,  the  peace  here  defcribed  ftiall  be 
wrought  by  the  Meffiah  (for  reafons  which  will 
by  and  by  ap^ar.)  And  fo  figuratively  takert, 
what  do  they  but,  under  the  type  of  a  com- 


Meff.ah,  becaufe  he  ftiall  be  the  caufe  of  peace,     pleat  temporal  peace  to  the  Jews,  reprefent  to 


us 


'  R.  Tanrhum. 
'  ifaiih  xi.  6,  &c. 


"  R.  D.  Kimchi. 


Maim,  in  MeUc.  cap.  ult.  and  in  hit  Epiftle  of  the  RcAirreAion. 

3 


52 


A   COMMENTARY 


chap.  V. 


us  that  more  excellent  fpiritual  peace^    that  his  feem  a  Nummary  of  \*'hat  is  hert  itx)ken 

comprehenfive  blefllrtg  of  peace  with  God,  and  prophefied  of.                        '  ''"I'-''  ''•  "•^'^ 

peace  among  themfelves  (and  as  far  as  in  them  If  any  of  fuch  who  {a  read  the  wot^s,  'th'ii 

lies,   peace  with  all  men)  and  peace  within  man  jhall  be  peace,  that  is,  the  Mejftah,  like; 

themfelves,  not  to  be  difturbed  by  the  aflaults  not  of  this  way  of  expounding  them,  but  fay, 

(of  any  enemies  thereof,    which  is  by  Chrift  whethei'   Jews   or    Others,    that  under  the 

given  to  his  church  and  the  members  thereof,  MeJJiab^  they  ought  according  to  the  proper 

the  fubje<fts  of  his  kingdom,  and  wrought  by  found  of  the  letter  to  be  fulfilled,  ''  St.  Hierom 


the  preaching  of  the  gofpel,  maugrc  all  that 
fhall  oppofe  it .'' 

The  AJfyrians  and  Chaldeans  were  then  the 
known  enemies  of  the  Jews.,  fuch  as  invaded 
their  land,  and  trod  in,  or  entred  into  their 

Salaces,  and  wafted  all  things  •,  if  now  God 
lould  raife  unto  them  any,  under  whofe  con- 
duft  they  fhould  not  only  rejiel  thofe  enemies. 


teacheth  us  thus  to  argue  with  them,  Thefe 
things  fpoken  here  as  to  be  effefted  by  Mejfiah 
are  either  fulfilled,  or  yet  to  be  expedted  and 
not  fulfilled.  If  they  fay^  they  be  fulfilled, 
let  them  give  us  the  hiftory  thereof  by  autho- 
rity of  ancient  books  confirmed,  and  tell  uS 
when  the  AJfyrians  and  Chaldeans  were  ever* 
fubjefted  to  the  Jews,  conquered  and  governed 


butpurfuethem,andwaftetheirland,andwholly     by  them  •,  (we  may  add,  if  they  fay  they  are. 


fubjedl  them  fo  as  that  they  ftiould  no  more 
have  caufe  to  fear  them,  would  not  this  be  a 
very  great  blefling,  a  bringing  in  and  eftablifti- 
ment  of  a  moft  defirable  peace,  and  a  thing 
marvellous  in  their  eyes,    the   greateft  they 
could  then  wilh  for  ?    By  reprefenting  this 
therefore  to  them  to  be  done,  he  figures  out 
that    greater  blefling,    that    defirable    peace, 
which  that  Mejfiah,   whom  in  the  foregoing 
words  he  had  promifed,  and  defcribed,  fhould 
be  the  author  of,  and  make  good  by  conqueft 
of  more  malicious  and  potent  enemies  than  the 
AJfyrian  or  Chaldean,  even  Satan  himfelf  with 
all  his  infernal  hoft  (whom  with  his  own  wea- 
pons and  in  his  own  territories  he  hath  van- 
quiftied  •,  through  death  ^  having  dejiroyed  him 
that  had  the  power  of  death,  and  given  to  his 
the  viftory  over  death,  and  the  fting  of  it, 
iin)  and   the  principalities   and  powers  and 
rulers  of  the  darknefs  of  this  world  and  fpiritu- 
al wickednefs  in  high  places,  Eph.  vi.  12.  and 
all  the  world  that  lies  in  wickednefs,  and  the 
enemies  of  the  truth  which  with  imappeafable 
malice  conftantly  feek  to  invade  the  church 
and  infeft  the  members  thereof,  and  to  difturb 
their  peace.     Againft  all  thefe,  and  all  that 
can  be  named,  will  he  fecure  it  to  them,  and 
continually  raife  up  fuch  a  fufficient  number  of 
fuch  as  fiiall  maintain  his  truth  and  beat  down 
whatfoever  fhall  oppofe  it,  and  furnifh  them 
with  the  irrefiftible  power  of  his  Spirit  for  that 
end,  fo  that  none  fhall  be  able  to  take  from 
his  that  true  peace  which  he  giveth.     With 
him  is  power  alfo  to  fecure  to  his  an  outward 
peace,  and  to  raife  up  fuch  as  fhall  bring  under 
all  that  fhall  infeft  that  alfo. 

And  this  alfo  he  often  doth  by  wonderful 
means,  as  he  feeth  moft  for  his  glory  and  the 
good  of  his  church.     But  that  we  do  not  look 


let  them  then  confefs  that  the  Mefftah,  who 
they   confefs  was  to  be  the  author  of  that 
peace,  by  the  conqueft  of  thofe  enemies,  and 
delivering  them  from  tliem,  is  already  come.) 
But  'tis  not  likely,  that  they  will  fay  this.     If 
then  they  fay  that  they  are  not  yet  fulfilled, 
nor  Mefftah  yet  come,  as  they  do,  '  but  that 
they  expedt  that  they  fhall  be,  according  to  the 
found  of  the  letter,    fulfilled  when  he  fhall 
come,  and  that  if  the  Affyrian  fhould  offer  to 
invade  them,  (as  in  the  Prophet's  time  he  did) 
the  Mejfiah  with   his  princes  and  chieftains, 
denoted  here  by  feven  fhepherds,  and  eight 
principal  men,  fhall  fo  fubdue  them,  as  to  de- 
liver them  from  all  further  fear  of  annoyance 
from  them,  we  then  demand,  "Where  are  their 
palaces  in  any  land,  that  they  may  call  their 
own,  for  the  Affyrian  to  enter  into  and  tread 
in  ?  Where  (if  they  had  fuch)  any  Afjyrians 
(they  being  fo  long  fince  cut  off  from  being  a 
nation)  to  tread  in  them  ?   Shall  the  Meffiahy 
that  he  may  fulfil  thefe  things  according  to 
the  letter,  build  up  for  them  palaces,  which' 
may  be  troden  in,  and  raife  Affyrians  Out  of 
the  duft,  who  have  fo  long  ceafed  to  be  a- 
known  nation,    to  come  and  tread  in  them, 
that  fo  he  may  drive  them  out  of  Ifrael's  land, 
and  wafte  theirs  with  the  fword  ?  This  would 
be  fuch  a  ftrange  miraculous  change  in  the 
courfe  of  the  world,  as  the  greateft  of  their 
Dodtors  (as  we  have  faid)  will  not  admit  them 
to  exped:  at  the  coming  of  the  Meffiah :  and 
for  this  reafon  is  it  that,  as  above  we  intimated, 
thefe   words   muft   neceffarily  be  underftood 
figuratively,  if  underftood  as  to  be  efleded  by 
Chrift,    becaufe  that  before  his  coming  thefe 
nations,    viz.    Affyrians  and  Chaldeans,    had 
been  fo  utterly  deftroyed,  as  not  to  be  reckoned 
among  nations,  much  lefs  to  be  in  any  fuch 


and  much 


on  as  the  thing  here  principally  meant  or  pro-  power  as  to  invade  the  land  of  Ifrael,  and 
mifed,  but  that  fpiritual  peace  of  a  more  di- 
vine nature,  which  we  have  fpoken  of,  accord- 
ing to  what  he  promifeth,  John  xvi.  33.  that 
.  in  him  they  fhould  have  peace,  though  in  the 
world  they  fhould  have  tribulation,  bidding 
them  therefore  to  to  be  of  good  cheer,  becaufe 
he  hath  overcotne  the  world ;    which  words  of 


annoy   them  in   hoftile  manner : 
more  now  ftands  the  cafe  fo. 

This  objeftion  feems  ''  to  one  among  the 
Jews  (no  lefs  learned  nor  obfervant  of  his  own 
advantages  than  others)  fo  evidently  prefling 
and  fo  unanfwerable,  that  he  plainly  profefTeth, 
that  what  is  here  fpoken  cannot  be  looked  on  as 


»  Heb.  li.  14.  I  Cor.  XV.  57.  *'  On  Micah  v.  '  Judari  in  adventu  Chrifli  quern  fibi  limulant  \\xc  omni» 
jozta  literam  futura  elTe  contendunt.  Hieronymu},  and  fee  R.  Sol.  Jarchi,  and  R.  D.  Kimchi  ani  Abarbinel. 
*■  R.  Tanch. 


Chap.  V. 


*t  otl     M  I  C  y4  H^     7, 


5.^ 

a  promife  of  things  yet  to  com^i  and  to  be  ex-  phecy  was  to  be  expefted  from  the  Meffiah 

peded  :  There  Is,  faith  he,  no  fignification  (or  bath  had  its  due  acconiplifhment,  though  he  do 

place)  for  a  prdmife  that  AJfur  (or  the  Jjjyrians)  not  look  on  thefe  prefent  words  as  fpoken  of 

fhall  in  time  to  come  be  cut  off  or  deftroyed  by  his  perfon  ;   in  which  fome  among  Chriftians 

the  fword,  feeing  they  are  periihed  and  cut  off  agree  with  him  alfo,  and  do  not  underftand  by 

already,  fo  that  there  is  now  no  remainder  of  this^  this  man,  or  perfon,  but  '  Some  taking 

them,  by  which  they  are  known  to  be  :   and  it  for  a  note  of  time,  iTyis  time  Jhall  be  a  time  of 

this   makes   him  look   after  other  ways,    by  peace,  or,  then  Jhall  be  peace  and  profperity, 

which  the  words  may  be  expounded,  fo  as  not  when,  i.  e.   after,   the  AJyrian  and  Chaldean 

to   fufpend  their  fulfilling  on  the  coming  of  Jhall  have  invaded  our  land,  &c.  for  then  we 

the  Meffiah  ;  as,  firft,  not  referring  the  word  fhall  raife,  (to  wit,  by  our  prayers  to  God) 


this  to  the  perfon  before  fpoken  of,  or  what  is 
before  faid  of  him,  but  to  what  is  after  in  the 
following  words  defcribed,  and  fo  fupplying 
thing,  or  time,  viz.  this  thing  fliall  be  our 
peace,  or  the  condition  of  our  peace,  at  that 
time  by  this  fhall  out  peace  be  procured^   or 


againfl  him  feven  fhefher^s,  viz.  Cyrus,  with 
other  kings,  and  eight  principal  men,  viz. 
great  peers  or  captains,  and  mlers,  Jer.  li.  28. 
and  they  fhall  fub'due  with  their  weapons  the 
land  of  Aff^ria,  and  Babylon,  and  free  us,  fo 
that  we  fhall  not  any  more  fear  their  coming 


efiablifhed,  viz.   that  when  the  Affyrian  fhall     into  our  land,  and  treading  in  our  borders,  as 


come,  &c.  then  we  fhall  raife.  Sec.  So  mak- 
ing it  a  confolation  to  Ifrael  in  thofe  days, 
who  flood  in  fear  of  the  Kings  of  Ajfyria,  and 
were  threatned  that  they  fhould  be  led  into 
captivity  by  them,  but  are  here  promifed  (to 


we  did  before.  Others  not  much  from  the 
fame  purpofe,  fo  joining  that  particle  with 
peace,  as  to  denote  the  condition  of  it,  as 
after  defcribed,  viz.  ■"  This  fhall  be  our  peace, 
or  thus  the  condition  of  it,   and  it   thus  ac- 


fortify  them  againft  that  fear  and  put  an  end  quired,  viz.  by  the  defirudion  of  the  Affyrian 
to  it)  that  after  that  another  nation  fhould  rife  army,  which  invaded  Ifrael,  by  the  Angel  of 
up  againfl  them  (that  is,  againfl  the  Affyrians)  the  Lord  (they  might  add,  and  of  his  king-' 
with  many  princes  and  commanders,  who  dom  by  the  Chaldeans)  and  of  the  Chaldeans 
fhould  revenge  their  quarrel  on  them,  intimat-  who  facked  Jerufalem,  and  led  them  captives,, 
ing,  that  the  King  of  the  Chaldeans  fhould  by  Cyrus  and  Darius,  and  thofe  many  princes 
prevail  over  them  and  deftroy  them ;  as,  faith  with  them  (whom  by  their  prayers  to  God 
he,  it  is  exprefly  foretold  in  the  prophecies  of  they  raifed  up,  that  they  might  perform  this 
the  Prophets  in  many  places,  and  as  it  was  work)  who  fubdued  and  deflroyed  bcith  Affy- 
adually  brought  to  pais  :  (for  otherwifq  this  ria  and  Chaldea.  And  then  fome  takjfe  it  as  to 
promlf^  can  fignify  nothing,  if  it  be  interpret-  the  connexion  to  depend  on  what  went  before, 
ed  of  the  many  commanders  and  captains  of  viz.  For  now  fhall  he  be  great  unto  the  ends  of 
the  forementioned  ruler,  as  if  they  fhould  the  earth,  as  if  this  here  were  promifed  before 
with  their  fword  deflroy  thofe,  who  were  hand  to  come  to  pafs  "  as  a  pledge  of  that  pro- 
already  deflroyed,  long  before  that  ruler  was  niife  of  Chrifl  and  his  greatnefs,  that  feeing 
bom.)  Or  elfe  he  faith,  there  may  be  another  this  come  to  pafs,  they  might  not  doubt  of 
expofition  given,  by  reading  the  word,  01*712/ 
Shalom,  which  is  rendred  peace,  in  the  fignifi- 
cation of  recompence,  or  reward,  as  Q'7iy  Shil- 
lam,  DlVtU  Shillum,  |1cVtt;  Shalmon,  other 
forms  from  the  fame  root  do  fignify,  that  fo 
the  words  may  found,  and  this  fhall  be  the  re- 
compence of  AJfur,  who,  or  becaufe  he,  (taking 
>3  Ci,  when,  to  denote  here  as  much  as  AJher, 
who  or  becaufe  he)  fhall  come  into  our  land,  viz. 


that. 

But  if  tlus  expofition  1)e  "followed,  t^e 
words  fhould  feem  rather,  to  have  refpedl 
to  what  IS  before  promifedj  chap.  iv.   10, .  &c. 

Among  all  thefe  expofitions,  that  of,, the 
Chriftians  firfl  of  all  mentioned  is  moft  Fol- 
lowed, and  (as  we  have  fhewed)  hath  nothing 
in  it  why  it  fhould  be  excepted  againfl:  ;' but 
withal  there  is  no  danger  in  following  any  oF'the 


that  there  fhall  rife  up  againfl  him  fuch  as  fhall     reft,  except  that  only  of  fuch  of  the  Jezvs,.-who 
bring  him  to  ruin  as  before  :   and  this'  expofi-     expeft  yet  a  literal  fulfilling  of  thefe  things  by 


tion  he  likes  of,  and  thinks  that  no  objedion 
ought  to  be  made  againfV  it  from  grammar 
rules  concerning  change  of  vowels  in  con- 
ftruftion,  and  diftindion  of  accents,  feeing 
they  are  rules  that  do  not  always  unalterably 
hold.  '   '  ^■''■■ 


the  Meffiah,  and  would  therefore  prove  him 
not  to  be  yet  come,  becaufe  they  are  not  yet 
fo  fulfilled.  The  vanity  and  abfurdity  of 
which  opinion  Ifath  been  fufHciently  fhewed, 
and  is  evident. 

Having  thus  at  large  fpoken  of  different 


This  Rabbin  plainly  denies  and  takes  away  opinions  concerning  the  meaning  of  thefe  tvyo 

from   thofe  of   his  own  nation  and  fed   all  verfes  in  general,  occafioned  chiefly  by  their 

ground   of  any  argument  from  thefe  words,  different  applying  of  the  firft  word  This,   it 

whereby  they  would  prove  againft  Chriftians,  will  be  ^convenient  to  look  more  particularly 

that  the  Meffiah  is  not  yet  come,  becaufe  that  into  the  import  of  fome  other  of  the  words  in 


is  not  done  by  our  Lord  Chrift,  which  they 
exped  fhould  be  done  by  the  Meffiah ;  but 
doth  not  in  his  expofitions  fay  any  thing  which 
may  contradid  what  we  believe,  that  our  Lord 
is   the   Meffiah   fpoken   of  in   the   foregoing 


them,  to  fee  how  they  are,  or  may  be  accom- 
modated to  thofe  different  meanings,  that  we 
may  accordingly  judge  thereof. 

And,  firft,  concerning  Affiir,  (or  .the  Affy^ 
rian)  and  the  land  of  the  Affyrian,    and  the 


verfes,  and  that  all  that  by  virtue  of  this  pro-     land  of  Nimrod.,  fome  take  thefe  to  be  both  as 

\r_,       T  C  •  '    'Mil  ••.  ■      -■  I A  f.l    - 


Vol.  I. 


,2^» 


'  Drufiuj,  Grotius.        »  See  LXX.  and  fee  Chrift.  \  Caftro.         "  Idem  ex  Theo. 


54 


A   COUkENtART 


Chap.  V. 


one*  and  that  by  the  land  of  Nttkrdd^  is  mfcaht        t^en  AJhur  Jhall  cotire.]  The  particle  O  C;* 

no  other  °  than  /fjjyria,  viz.  Nineveh,  and  its  rendred  zuhen,  and  fd  properly  fignifj'ing,  yet  • 

territories  or    provinces.     Others    diftinguifh  having  other  ufes,  is  by  "  Expofitors  different- 1* 

them  fo,  as  by  the  land  of  Affyria  to  under-  ly  taken,  by  Sorhe  for  '■joben,  by  Others  for /y,/ 

ftand  that  diftinftly,    which  was  ufually  fo  by  Others  after  that,  by  Others,  bccaufe^  of  ' 

called,     under    the    dominion    of    Nineveh  for  that,  as  they  can  bed  {bit  it  to  their  feve- 

and  the  kings  thereof  •,   and  by  the  land'  of  ral  expofitions,  aiid  in  the  fixth  vcrfe,    by 

Nitnrod,  p  that  of  the  Chaldeans  in  the  land  of  Some  '  leaji  that,   and  fo  in  this  alfo  by  a' 

Sbinar  under  the  kings  of  Babel,   in  which  Jewijh  Arabick  Traiiflator. 
Nitnred  began  firft  to  reign,  Geti,  x.  lo.  and         Seven  fhepherds  and  eight   principal  tnen. 

out  of  that  land  went  into  Affyria,  and  built  That  is,  ''  maii^,  fay  Interpreters'}   feven  if 

Nineveh  (according  to  the  Margin  in  our  Bi-  felf  being  fometim^s  put  for  an  indefiivite  num- 

bles,    which  tranflation  a  very  l^imed  man  ber  denoting  niany,    and  much  ittore   eight . 


^  prefers,  and  is  of  the  firft  opinioh'.X      '    x   / 
As  the  name  of  Affyria  is  iometime  fo'ufed " 
as  to  comprehend  '  both  thefe,  fo  it  is  manifeft 
that  at  other  times  they  are  taken  as  diftin(St 


being  added  to  it,  as  in  like  manner  the  farnff' 
expreflion  is  ufed,  Eccl.  xi.  2.  Give  a  portiolt' 
to  feven,  and  alfo  to  eight,  and  Otllcrs  not  urt-  ■ 
like  elfewhere  of  the  number  of  feven  and" 


.kingdoms,  and  came  leverally  t6  invade  the  feventyj  for  to  fake  thefe  precifcly  (o  fignify' 

Jews  1  firft,  the  Affyrians,  who  took  Samaria,  the  number  exprefled,  is  that  which  Interpre- 

and  deftroyed  the  kingdom  of  fhe  ten  tribes,  ters  agree  to  be  no  way  lieceffafy  or  agreeing  to 

and  then  the  Babylonians  or  Chatdeans,  who  thefcopeof  the  words. 


took  Jerufalem  and  captivated  the  Jews ; 
and  they  themfelves  Were  feverally  deftroyed, 
but  both  many  years  before  Chrift's  being  born 
at  Bethlehem  ;  and  therefore  thefe  names  (as  we 
have  feen)  by  thofe  who  underftand  the  words 
Here  fpoken  as  a  defcription  of  things  to  be 
done  by  Chrift  after  his  coming  In  the  nefti,  are 
rtot  properly  underftood  according  to  the  let- 
ter, but  fo  as  to  denote  any  enemies,  efpecially 
fpiritual,  reprefenting  them  as  terrible,  fierce 
and  rrialicious,  as  the  Affyrians  were  then  to 
the  Jews ;  '  nothing  could  then  exprefs  a 
greater  enemy,  or  in  higher  terms,  than  the 
li^e  of"  Affyrian,  a  nariie  moft  formidable  to 
them. 


Some  ancient  Jews  indeed  feem  fo  to  take 
them,    and  reckon  them  up  by  hame,  viz.] 
the  feven  Ihepherds  to  be,  David  in  the  midft,' 
^  Adam,  Seth,  and  Methufaleni,  on  his  right 
hand,  Abraham,   Jacob,   and   Mofes,   on  his 
left ;  then  the  eight  principal  men,  jeffe,  Saulf 
Samuel,  Amos,  Zephaniah,  >  Zedechiah,  Elias, 
and  Meffiah  ;    but  the  latter  Jews  wonder  on 
what  ground  or  tradition  they  did  this ;  and 
whatever  it  were,  *"  one  of  them  plainly  faith 
that  It  makes  nothing  to  the  expofitlon  of  the 
prefent  words  (and  therefore  though  in  feveral 
books  and  copies  there  be  fome  difference  in 
reckoning  up  thofe  names,  it  is  not  material^ 
one  name  may  ferve  as  well  as  another,  none 


A  Je'iv  of  great  note,  '  who  properly  under-  of  them  ferving  to  the  purpofe.) 
ftands  thefe  words,  and  expefts  the  prophecy         "^  What  fome  alfo  think,  that  in  the  naming 

yet  literally  to  be  performed  by  his  Meffiah,  of  feven  fhepherds  or  rulefs,  there  is  an  allu- 

aiid  fo  interprets  them,  as  to  denote-  that  iii  fion  to  the  number  of  feven  princes  and  couh-? 

the  latter  days  the  Affyrians  and  Babylonians  fellors  of  the  PerJians,    mentioned,  EJlher  i. 


fhall  be  at  peace  with  Ifrael,  and  come  no 
otherwiie  than  peaceably  Into  their  land,  and 
ftiall  be  obedient  to  their  king,  having  Jerufa- 
lem for  his  Metropolis,  and  ruling  over  the 
whole  world,   ftaits  occafionately  a  queftlon, 


14.  and  Ezra  vii.  14.  may  feem  alfo  an  ob- 
fervatlon  of  more  nicety  than  much  to  be 
infifted  on.         ■  ■,' .    ^^     .    .:,,„,„„,.. 

That  which  dti  all  hands  bbth  by  Jewiffy 
and  Chriflian  Expofitofs  will  be  agreed  on,  is. 


Why  thofe  nations  are  here  named,  and  not  that  the  Import  of  the  expreffion  in  this  place 

Edom  (which    in  his  language  are  the   Ro-  is,  that  God  fo  ordering  it  there  ftiall  not  want 

^i^j^  or  gener^ly  Chriftians  ?)  and  makes  his  many,  and  thofe  fufficiently  qualified  with  fuc^ 

XrifWer  itro  this  purpofe,  Becaufe  Edom,  or  the  endowments  and  power  as  is  requifite,  to  main- 

%dimites,  are  , the  chief  of  their  enemies,  and  tain  and  make  good  againft  all  oppofers  and 

therefore  they."'fiiill  havte  rib.  mercy,    but  be  enemies  thereof,  that  peace  which  is  here  pro- 

Utterly  cut  off,  whereas  the  others  on  their  mifed,  to  thofe  to  whom  it  is  promlfed  ;  and 

fubjedtlng  therrifelves  ftiall  be  received  to  terms  t^lofe  fo  qualified  are  here  called  ftiepherds,  ^^ 

of  peace.     So  he  ftiews  his  gpdd  will  aixd  de-  principal  men,  or  princes  of  men.  "", 

ifires,  but  confers  nothing  to  the  true  rneaning         Both  thefe  titles  *  Some  take  to  fignify  th^ 

of  the  words.  fame  thing,  viz.  rulers,  governours, 
*'■  Snoh '^  a&hy  Affyrians  m.6.  Babylonians  take. 
Iiere  to  be  meant  Gog  arid  Magog,  feem  to  have 
no  good  ground  for  their  opinion  from  the 
%6raS,  nor  will  it  be  eafily  made  appear  that 
are  here  meant. 


com- 
manders, chieftains,,  chief  men  :  which  they 
that  more  literally  expound  the  words,  under- 
ftand of  military  men,  or  warlike  commanders  •, 
'  they  that  expound  them  figuratively,  of  go- 

>..,,.«  vernoufs 

"I'  \Q  ; 

•  R.  Tanchum,    Bochirt.  PeJeg.   p.   260.         f  R.  D.    Kimchi,    Aben   Ewa,    R.    Sol.    &c.  1  Bocfisrtiis. 

*  Grotiui.  '  See  Caftalio.  '  Abarbinel..  "  Mead.  "  Solomon,  R.  D.  Kimchi.  "  Grot.  «nd  fee  R. 
Kimchi.  ^  Sec  Aben  Ezra.  D.  Kimchi,  Tanchum,  Abarbiael,  and  fee  Ribera.  ^  In  Kimchi,  Seth,  Enoch, 
ai^d  Methufala:  but  in  a  manufcript  as  we  have  put  it.  This  is  had  out  of  the  Talmud,  Succah.  cap.  £.  fol.  ^w. 
'  in  fomchi  and  Lipman,  Ezckiah  ;  fo  that  the  books  and  copies  differ :  and  Yalkut  for  Amos  hath  Amram.  .  T>  R. 
TahgUuni.        f  Tarnovius.        *  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanchum.        «  See  Dutch  Notes  and  others. 


chap.  V. 


on   MIC  AH. 


15 


vernours  and  paftors  of  the  church  of  God, 
and  minifters  of  the  good  thereof,  and  propa- 
gators and  defenders  of  the  truth,  and  endow- 
ed with  the  Spirit  of  God,  and  thereby  en- 
abled for  performance  of  that  office.  That 
difference  which  ^  Some  make,  as  if  the  latter 
(viz.  QIH  ''3^03  Nejiche  Adam^  princes  of 
men)  did  denote  fuch  as  were  taken  out  of  the 
common  fort  of  men,  becaufe  Adam,  the . 
common  name  of  a  man,  is.  often  taken  for  an 
ordinary  man,  in  diftindion  from  Wif>  IJh,  a 
man  of  greater  quality,  and  fo  did  import, 
that  God  fhbuld  from  the  meaneft  of  the  people 
raife  up  many,  who  Ihould  be  fo  qualified  and 
enabled,  as  that  they  fhould  be  able  to  perform 
that,  which  is  here  faid  they  fhould,  maugre  all 
the  oppofition  of  mofl  potent  enemies,  how- 
ever true  it  is  in  it  felf,  yet  may  perhaps  to 
fome  not  feem  to  be  of  that  weight,  as  that  it 
may  be  much  prefled  or  infifled  on  as  a  necef- 
fary  meaning  of  the  words  undeniably  con- 
cluded from  them. 

Thefe,  whoever  they  be,  it  is  faid  fhall  be 
raifed  againft  him,  z.  e.  againft  the  enemy, 
denoted  by  the  name  of  AJjur  or  the  AJJyriaM. 
Or,  faith  a  learned  ^  Je-iv,  it  may  be  rendred 
with  bim,  that  is,  with  the  Meffiah  before 
fpoken  of,  as  to  denote,  that  they  fhould  by 
him  be  fet  on  work,  and  be  employed  under 
or  with  him  in  that  work  which  he  hath  to  do. 

But  this  interpretation  is  neither  by  himfelf 
preferr'd,  nor  by  others  followed ;  however, 
it  would  alter  nothing  in  the  fcope  and  mean- 
ing of  the  words  :  as  neither  will  that  much 
■which  is  by  ''  Some  faid.  That  by  the  naming 
this  number  Shepherds  and  Princes,  is  fignified. 


And  the  land  of  Nimrod  in  the  etitranses 
thereof.     In  the  Margin  our  Tranflators  read, 
or  with  their  oizn  naked  fwords.     The  word  • 
in  the  original,  n^HPS  Petacheah,  being  from, 
the  fame  root  with  JTinDS-'  Petechoth,  Pfalm . 
Iv.    21,    rendred   drawn   fwords,    and  with, 
D^nrS  Petachim,  which  fignifies,  doors,  gates, 
or,  entrances,  makes  Interpreters  doubt  whiqh 
to  take.     Our  Tranflators,  as  loath  to  deter- 
mine, put  one  in  the  text",  the  other  in  the 
margin. 

If  it  be  rendred  fwords,  then  to  fay  with 
their  own  fwords,  will  be  as  much  as  to  fay, 
they  fhall  turn  their  own  fwords  upon  them,  or 
conquer  them  with  their  own  weapons,  fuch 
as  they  find  in  their  own  l^d,  for  the  word 
with  that  affix  which  it  hath  put  to  itj  will  lite- 
rally found,  with  the  fwords  of  it,  that  is,  of 
their  own  land,  and  not  with  their  fwords,  i.  e. 
the  fwords  of  the  conquerors  ;  or  elfe  (as  one^ 
'  notes  in  a  little  different  fignification  of  the 
word,  which  he  fuppofeth  it  to  have)  with  the 
edges  of  that  fword  mentionedi,  for  fo  he  thinks 
the  word  alfo  to  fignify  the  mouth,  or  edges  of 
the  fword.     So  as  that  the  meaning  may  be. 
They  fhall  deal  with  their  land  or  with  them, 
according  to  their  own  dealings,  fo  make  ufe 
of  the  fword  toward  them,  as  they  have  ufed^ 
it  towards  others.     If  it  be  rendred  entrances, 
"■  then  will  the  meaning  be,   that  they  fhall 
conquer  their  land,    and    flay    them  in  their 
own    gates,     and    entrances    of    their    own 
country. 

Yet  fome  of  the  fewsi,  who  are  for  a  literal 
interpretation  of  the  words,  and  a  fulfilling 
them  accordingly,  will  not  have  it  fo  far  lite- 


V 


that  this  promifed  Meffiab  fhould  be  a  greater  rally  underftood,  as  that  they  fhould  by  virtue 
defence  to  them,  than  the  help  and  force  of  of  what  is  faid,.  deftroy  and  cut  them  off  with 
feven  Shepherds  or  Princes,  which  were  Men,  the  fword ;  for,  faith  »  one  of  them,  the  Pro- 
could  be  }  fo  that  it  fhall  be  abundantly  fuf-  phet  here  promifeth  peace  and  hot  war,  and 
ficient  that  they  have  him  to  oppofe  againft  all  therefore  the  meaning  only  is,  that  they  fhall 
enemies,  and  in  confidence  of  that  they  are  in-  openly  and  manifeltly  every  where  rule  over 
troduced  as  fuppofing  themfelves  to  have  fuqh  them  in  their  land  and  cities. 


forces.  jjp-j 

Thefe  alfo,  whoever  be  underflood"  by 
them,  it  is  faid  that  they  fhall  wafie  the  land  of 
Afjyria  with  the  fword,  &c,  ;  ,,..^^,  ■,  >.t,,(' r,>/n 
They  fhall  wafle.  In  the  Margin  of  pijr 
Englifh  Bibles,  is  \>\xt,  Heb.  Eat  up.  The 
word  iy^  Raau,  in  the  Hebrew  is  fuch  as 
may  indifferently  be  deduced  either  from  the 
word  T\'y^  Raah,  to  feed,  feed  on.,  or,  eat  itp^ 
or  from  yyi  Raa,  to  break,  and  accordingly 


°  Another  of  them  faith,  that  by  Swords 
here  fpoken  of  are  to  be  underftood  thofe  pu- 
nifhments  that  fhould  come  oh  them,  viz.  the 
Affyrians,  from  heaven  by  virtue  of  the 
prayers  of  Ifrael,  according  to  what  is  faid, 
Jfaiah  xxxi.  then  fhall  the  Affyrian  fall  with  the 
■fipord,  not  of  a  rnighty  man,  and  the  fword  not 
.af  a  tnean  man  fJoall  devour  him,  &c.  viz.  be- 
<;fiufe  he  was  deflroyed  by  an  Angel.  So  that 
though  hence  may  feem  to  be  concluded,  that 


by  fome  is  tak^  in  the  one,  :by  ibme  in  the  even  after  the  coming  of  the  Meffiah  there  fliall 

other  of   thoie    notions.     '-Some    therefore  be  wars,   yet  it  is  probable,  that  thefe  fevcn 

would  have  it  rtndr&d  fhall  break  (i.  e.  deflroy  fhepherds  and  eight  princes  of  men,  fhall  have 

or  rule  over  with  tyranny,)  Oths-xs,  fhall  ffed,  no  need  of  ufing  the  fword  againft  y^«r-,  fo 

^  e.  feed  on,  or  eat  up,  i.  e.  likewife  deftroy  -,  that  ^  they  themfelves  here  do  not  think  that 


for  ''  that  feeding,  which  is  for  the  good  of 
the  cattle  that,  feed,  ,is  the  deftrudtion  and  con- 
fuming  of  thatw(hich  they  feed  on,  or  eat  up. 
So  that  the  meaning  here  of  the  word  as 


,  the  literal  fignification  of  every  word  ought 
,|lri6lly  to  be  infifted  on. 

But  according  to  that  figurative  acception  pf 
the  words  embraced  by  moft  Chriftians,  which 


taken  from  either  of  thofe  roots,  will  be  the  .,y/e  in  the  fij-ft  place  mentioned,  the  meaning 
fame  in  effeft,  ftJU  deftruAipp,  and  is  w.^ll  _,will  be  evident,  That  by  the  might  and  power 
.cjcpreffed  by  our  Tranflators  by  the  word  wafle.     of  Chrift,  and  fuch  as  fhall  be  by  Iiim  qualified 

and 


'  Jun.  Tremel.  Tarnov.  De  Dieu, 
*  R.  Tanchum.  '  R.  Tanchum. 

binel,  and  Chrillian  Interpreter*. 


8  Kimchi.        ■''  Parasus,  and  f«  Dlodati.         '  R  Solomon,  R.  D.  Kimchi. 
"  Idam.         "  Abarbinel.         •'If.  Tanchum.         f  R.  D.  Kimchi,  Abjr- 


56 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  V. 


and  commirtloncd  for  the  fpreading  and  main- 
taining of  his  truth,  all  that  oppofe  it  fhall  be 
brought  under  and  made  to  yield  as  evidently, 
as  when  an  enemy  (fuch  as  the  AJyrian  then 
Was  to  Ifrael)  is  by  many  commanders  and 
their  forces  beaten  in  his  own  country,  and 
with  his  own  Weapons,  forced  from  him  and 
turned  back  upon  himfelf,  fo  that  he  fhall  not 
be  able  to  create  farther  difturbances. 

And  he  Jhall  detiver,  i.  e.  the  Mejfiah  or 
ruler  in  Ifrael,  Chrift,  by  his  own  power,  and 
the  miniftry  of  thofe  whom  he  mall  qualify 
and  employ  for  maintaining  his  truth  and  his 
peace,  fhall  deliver  us  from  the  hands  of  fuch 
enemies  as  fhall  aflault  us,  that  we  fhall  not 
have  need  to  fear  them.  They  C  faith  he  that 
rendreth  it  recompcnce  inflead  of  peace,  as  we 
have  feen)  /.  e.  thofe  denoted  by  the  feven 
fhepherds  and  eight  principal  men,  (fo  taking 
the  verb  here  put  in  the  fingular  number  to 
ftand  for  the  plural  h'^XH  Hitfil,  for  iV^Xn 
Hitfilu,)  fhall  deliver  us  from  the  AJJyrian  that 
invadeth  us  and  maketh  incurfions  on  us  -,  or, 
that  he  may  no  more  come,  i^c.  '  as  Some. 
Thus  may  it  feem  convenient  to  take  notice  of 
the  fignification  of  fome  of  the  words,  that  fo 
they  may  be  adjufled  and  accommodated  to 
that  expofition  which  fhall  be  embraced,  as  the 
fcope  fhall  direft  and  require.  Our  tranflation 
renders,  ihus  Jhall  he  deliver  us,  i.  e.  by  thefe 
means :  but  that  which  they  render  thus,  pro- 
perly fignifieth,  and,  and  is  fo  by  moft  rendred, 
though  the  meaning  will  be  one. 

7.  And  the  remnant  of  Jacob  pall  be  in  the 
midjl  of  many  people,  as  a  dew  from  the 
Lord,  as  the  Jhowers  upon  the  grafs,  that 
tarrieth  not  for  man,  nor  ivaiteth  for  the 
fans  of  men.  -     .  ■    ; 

8.  %  And  the  remnant  of  Jacob  fhall  be  among 
the  Gentiles,  in  the  midji  of  many  people,  as 
a  lion  among  the  beafis  of  the  forefl,  as  a 
young  lion  ampng  the  flocks  of  fheep,  who  if 
he  go  thorow,  both  treadeth  down,  and 
teareth  in  pieces,  and  none  can  deliver. 

And  the  refrtnant  of  Jacob  fhall  be,  &c.] 
.«  A  learned  Jew  maketh  here  a  queflion,  whe- 
ther thefe  words  are  by  reafon  of  the  note  of 
connexion  and,  to  be  joined  with  the  words 
immediately  preceding,  .viz.  (as  he  would 
have  it  rendred)  and  this  fh all  be  our  peace,  or, 
(as  he  rather  thinks  it  fhould  be  underftood) 
and  this  fhall  be  the  reward  of  Affiir,  &c.  and 
fo  to  be  underftood  of  the  happy  condition, 
which  they  enjoyed  jkfter  their  return  from 
their  Babylonifb  captivity  under  the  fecond 
temple,  or  to  be  referr'd  and  bear  refpeft  to 
:the  other  words  that  went  before,  viz.  the 
fixth  verfe,  and  he  fhall  ftand  and  feed,  &c. 
and  fo  to  be  looked  on  as  a  promife,  the  ful- 
filling of  which  is  yet  to  be  expefted,  when 
their  yet  expefted  Mt^«^,  fhall  be  come  :  no  in- 


convenience or  abfurdity  he  thinks  will  be,  to 
which  foever  it  be  applied. 

This  obfervation  of  his  concerning  the  coti- 
nexion  of  the  words,  it  will  not  be  amifs  to 
obferve,  becaufe  among  Chriftian  Expofitors 
'  there  are  Some,  who  interpret  what  is  here 
faid,  as  to  refer  it  to  the  Jews  that  returned 
from  the  Babylonifh  captivity,  and  their  condi- 
tion before  Chrift's  coming  :  and  if  their  opi- 
nion be  followed,  then  perhaps  will  the  con- 
nexion be  more  proper  with  the  words  imme- 
diately foregoing.  Others,  to  the  times  of 
Chrift  after  his  coming  in  the  flefh  :  and  then 
may  they  be  referred  to  all,  not  from  the 
fourth  verfe  only,  but  from  the  fecond  alfo  in 
a  continued  feries,  but  with  difference  from 
what  that  Jew  would  have  it,  not  as  a  pro- 
mife which  is  not  yet  fulfilled,  but  which  hath 
been  already  made  good,  and  is  ftill  in  making 
good,  and  fhall  be  fo  till  Chrift's  coming  again 
at  the  end  of  the  world. 

T^he  remnant  of  Jacob,  &c.]  In  chap.  iv.  7. 
he  promifeth,  that  fhe  that  halteth,  or  was 
afBiited,  fhould  be  made  a  remnant.  By  the 
remnant  of  Jacob  here  "  Some  underfiand  thofe 
that  fhould  of  them  return  from  Babylon  ; 
^  Others  thofe  of  them,  that  fhould  any  where 
be  left  of  them  among  the  nations,  and  could 
not  return  home;  *  Others,  thofe  of  them 
that  fhould  remain  with  God  after  they  were 
tried  or  refined  in  the  furnace  of  afHidion,  ac- 
cording to  what  he  faith,  Zech.  xiii.  19.  And. 
will  refine  them  as  filver  is  refined.  ^  Di verfe 
of  Chriftian  Interpreters  expound  it  of  the 
Apoftles,  and  apoftolick  men,  and  fuch  as 
fhould  fucceed  them  in  the  church  for  propa- 
gating the  knowledge  of  Chrift  and  his  gofpel. 
But  probably  this  title  may  be  extended  to  as 
many  as  the  Lord  fhould  call',  to  all  to  whom 
the  Apoftle  faith  the  promife  was,  A^s  ii.  39. 
That  remnant  which  fhould  be  faved,  Rom.  ix. 
27.  the  remnant  according  to  the  eleSlion  of 
grace,  Rom.  xi.  5.  thofe  whom  our  Saviour 
calls  his  little  flock,  Luke  xii.  3.2.  by  a  title 
well  anfwerable  to  this  of  remriant  of  Jacob, 
or  in  a  word,  to  the  whole  church  and  true 
members  thereof,  which  in  refpeft  to  the 
many,  that  are  out  of  it,  are  but  a  remnant, 
and  that  remnant  a  remnant  of  Jacob,  though 
not  all  according  to  the  flefh  fprung  from  him 
(as  the  firft  of  them  who  were  called  were)  yet 
all  by  faith  the  Ifrael  of  God. 

To  this  remnant  (however  taken)  are  here 
great  promifes  made,  and  peculiar  privileges 
attributed,  and  thofe  fet  forth  under  two  fimi- 
litudes  of  differing  nature  in  different  refpedls, 
in  one  they  being  compared  to  dew,  in  the 
other  to  a  lion.  t.  They  pall  be  in  the  midft  of 
many  people,  as  the  dew  from  the  Lord,  as  the 
Powers  upon  the  grafs,  &c.  Of  thefe  words 
are  two  fomewhat  different  expofitions  given, 
the  one  of  which  maketh  them  a  defcription 
of  the  condition  of  that  remnant  of  Jacob  \n 
refped  to  thertifelves,  how  it  ftiall  be  with  them 

by 


1  R.   Tanchum.  •         '  David  Kimchi,    Chaldee  and  Syriack.  •  R.  Tanchum.  '  Grotius,    Tin'nuf. 

Grot.        *  Ab«n  Ezj-a,  Abarbinel,  and  fee  Pelican.       *  R.  D.  Kimchi.        X "Vjitablus  edit.  4.to  and  Svo,  Ribeu. 

.rnoajtT'.  :     .   .    •     ^     ■»'!'!'    '  .   ~ 


Menoch.  Chrift.  a  Cadro; 


Chap.  V. 


on    M  I'^  A  ti. 


r\     —s 


/. 


57 


by  the  bleffing  of  God  j  the  other  in  refped 
to  others,  or  how  they  (hall  be  to  others 
among  whom  they  are  •,  the  firft  ^  attri- 
buting thofe  latter  words,  that  tarrieth  not 
for  man,  &c.  as  an  epithet  not  to  g'rafst 
but  to  dew  from  the  Lord  and  Jhowers  upon 
the  grafs^  and  maketh  out  the  meahing 
to  this  purpofe  ;  That  as  the  dew  and 
bigger  rain,  which  falleth  on  the  grafs^  is  only 
from  God,  and  "  fo  difpofed  or  as  he  will, 
without  man's  help  or  difpofal,  fo  the  remnant 
of  Jacob  fhall  depend  -only  on  God,  and  his 
goodnefs,  not  on  man's  help  or  contrivance, 
or  affiftance,  and  by  his  help  and  bleffing  fhall 
in  the  midft  of  many  ptople,  many  enemies 
encompaffing  and  expofing  them,  be  yet  pre- 
ferved  and  maintained,  fo  as  ftill  to  fubfift  and 
wonderfully  on  encreafe  to  the  admiration  of 
thofe  many  that  fhall  behold  them.  Accord- 
ing to  this  expofition  it  will  not  perhaps  be 
amifs  (as  a  Divine  of ''  great  note  obferveth)  by 


remnant  fpoken  of  fhall  be  in  behaviour  to- 
wards thefe  many  people  in  the  midft  of 
which  they  are,  rhakes  the  meaning  of  them 
to  be.  That  they  fhall  be  loving  to,  and  deal 
kindly  with',  thofe  that  deal  courtebufly  with 
them,  and  do  good  to  them,  as  dew  doth  to 
the  grafs,  and  that  of  their  own  good  nature, 
without  refpedt  to  profit  or  reward  :  to  them, 
he  means,  and  to  them  alone,  being  of  con- 
trary behaviour  to  others,  as  will  aj)pear  by 
what  he  faith  on  the  next  words.  And  if 
this  be  all,  that  he  thinks  meant,  furely  he 
falleth  far  fhort  of  fhowing  the  duty  and  pro- 
perty of  true  Ifraelites  (who  by  this  remnant 
are  meant)  who  are  taught  to  do  good  to  all  men^ 
Gal.  vi.  I  p.  to  love  not  only  thofe  that  love 
them,  but  alfo  even  their  enemies,  and  to  do  good 
to  them  that  hate  them.  Mat.  v.  44.  that  the'^ 
may  be  children  of  their  heavenly  Father,  who 
fendeth  rain  on  the  jufl,  and  on  the  unjujt.  So 
muft  they  be  as  the  dew  from  the  Lord,  and  as 


dew,  or  rain  on  grafs,  to  underftand  grafs,  or  rain  by  him  given  in  the  midft  of  many  peo 

fields  of  grafs,  nourifhed,  or  refrefhed  by  dew  pie,  flriving  to  extend  their  good  to  all  thofe 

and  rain,  without  the  help  and  cultivation  of  many,  that  as  many  as  are  capable  of  receiving 

men,  by  the  fole  hand  and  bleffing  of  God.  good  by  them  may  receive  it.     Mean  while  he 

The  fecond  way  of  expofition  is,  by  refer-  may  fuggeft  to  us  another  property,  which  the 

ring  thofe  words  that  tarrieth  not  for  man,  to  comparing  them  to  dew  and  fhowers  requires 


the  grafs,  by  God's  watering  It  with  dew  and 
rain  from  heaven,  cherifhed  and  caufed  to 
grow  and  fiourifh  ;  and  fo  the  meaning  will  be, 
c  that  that  blefled  remnant  fhall  be  in  the  midft 
of  thofe  many  people,  among  whom  they  are 
difperfed,  by  whom  they  are  entertained,  and  re- 
ceived, and  hearkened  to,  as  beneficial  to  them, 
as  dew  from  the  Lord,  as  fhowers  on  the  grafs, 
which  caufe  them  to  grow,  and  fiourifh  with- 


in them,  viz.  foftnefs  and  gentlenefs  in  their ' 
behaviour,  in  the  midft  of  thofe;  or  ambngft 
thofe,  that  will  receive  them,  and  hear  them  ; 
which  will  the  better  bring  us  to  the  coiofidera- 
tion  of  what  is  meant  in  the  fecond  fimilitude, 
which  lis,  that  they  pall  be  as  a  lion,  &c. 
They,  which  fhall  be  gentle  and  foft  in  theil:' 
behaviour,  as  communicative  of  all  good  to 
thofe  that  will  receive  the  truth,  fhall  againft 


out  the  help  of  man  -,  their  dodrineyZ^a//  drop    all  that  oppofe  it,  though  many  and  ftrong,  be 


en  them  as  rain,  their  fpeech  dijlil  as  the  dew, 
as  the  fmall  rain  on  the  tender  herbs,  as  the 
Jhowers  on  the  grafs,  Deut.  xxxii.  2.  fb  they 
by  their  heavenly  doftrine  and  good  example 
and  communicating  of  fpiritual  bleffings,  fhall 
caufe  them,  who  are  otherwife  as  uncultivated 


of  a  lion-like  courage,  and  by  God  be  enabled 
with  power  to  beat  and  tread  down  all  before 
them,  and  prevail  over  them,  fo  as  none  may 
refift  them,  as  a  lion  doth  over  the  beafts  of  the 
foreftj  and  a  young  Hon  over  the  flocks  of  the 
fheep.    This  their  power  may  well  be  defcribed 


herbs  and  plants,  to  grow  in  grace  and  fiourifh    by  the  words  of  the  Apoftle,  2  Cor.  x.  4,  5^ 


in  the  houfe  of  Godj    and  bring  forth  fruit 
unto  him  only  by  his  bleffing,  and  not  by  any 
art  of  man  i    Or,  (as  ■*  a  learned  Jew  thinks 
the  words  may  be  expounded)  without  expeft- 
ing  reward  from  men.     To  which  may  be 
added  perhaps  not  unfitly,   that  they  fhall  be 
thus  beneficial  to  all  among  whoifn  they  live, 
by  drawing  down  God's  bleffingS  oh  them  for 
their  fakes,    as  Laban   confefTed,    that  God 
blefTed  him  for  Jacob's  fake.   Gen.  xxx.  27. 
and  by  cooling  and  mitigating  God's  wrath, 
which  otherwife  would  fpeedily  bum  them  up, 
if  thefe  were  away,  as  the  moiftning  dew  and 
fhowers  preferve  the  grafs  and  herbs  from  the 
fcorching  of  the  fun  (fee  Gen.  xviii.  26,  &c. 
and  xix.   22.   and  Mat.  xxiv.  22.  Mark  xiii. 
20.)     This  may  be  looked  on  as  comprehend- 
ed in,  though  not  the  main  intention  of  the 
words. 

A  Jewijh  '  Dodlor  expounding  thefe  words 


6.  in  that  by  the  weapons  of  their  warfare, 
which  are  not  carnal,  but  mighty  through  God 
to  the  fulling  down  of  Jirong  holds,  they  caji 
down  imaginations,  and  evtry  high  thing  that 
exalteth  it  felf  againft  the  knowledge  of  God, 
and  bring  into  captivity  every  thought  to  the 
obedience  of  Chrift  :  fo  hath  Chrift  promifed  to 
them,  a  mouth  and  wifdem,  which  all  their  ad- 
verfaries  fhall  not  be  able  to  refift ^  Luke  xxi. 
15.  This  was  made  good  in  the  Apoftles,  and 
fuch  as  have  fince  fucceeded  them  in  their  em- 
jjloyment,  and  adminiftration  of  Ghrift's  king- 
dom; and  others  the  true  members  thereof,  and 
he  will  never  leave  his  church  deftitute  of  a  rem- 
nant of  futh  valiant  defenders  of  the  truth  and  con  - 
(Juerors  (through  the  power  of  his  Spirit)  of  what 
is  contrary  to  it :  though  all  the  powers  of  hell 
jbih  their  forces  againft  them,  they  fhaD  dif- 
perfe  thefn; 

'  Some  learned  men  refer  what  is  here  fpoken 
in  this  manner  alfo,  viz.  as  defcribing  how  the    to  the  times  after  the  BabyloniJh  captivity,  and 
Vol.  I.  T^'L^^Wi    ../■.•;.,  hv  efpecially. 

^  R.  D.  Kimchi,    Abarbinel,   Munfler,   Grotias,    Diodati.  »  Compare  Pfalm  ex-  3.  and  fee  F!ai.  Illyr.  anc! 

Bavan.        ^  Galvin.         <=  Vatab.  edit.  4(0  and  8vo;  Ribera,  Menbch.  6uCch  Notei,  Chrift.  J  Caftro;         ■>  JSbarSi- 
nel.        «  AbarLineL        '  Tirin.  Grot.  i  '  '  '  ' 


S8 


A  c 0  M M E Nr A n r 


Chap.  V. 


cfpecially  thofe  of  the  Mu^cal/ees,  wherein 
the  Jews  under  valiant  commanders  overcame 
diverfe  ftrong  enemies,  and  with  Kon-like 
courage  kt  On  them  and  brought  them  under ; 
which  though  it  nuy  be  granted,  and  their 
vidories  looked  on  as  a  fulfilling  what  is  here 
fpoken  in  part,  yet  fure  it  will  appear  to  have 
beai  more  evidently  and  fully  made  good 
fince  Chrift's  coming  into  the  world,  and  fet- 
ting  up  his  foiritual  Icinadom  among  men  by 
thefe  conquefc  by  his  little  flock  obtained  over 
the  devil  and  the  world,  fin  and  error,  never 
fo  deeply  rooted  and  ftronsly  backed,  and 
all  that  may  be  comprehended  under  thofe 
names  by  tne  Apoftle  given  them,  Epb.  vi. 
i''2,  ■  of  principalities,  powers,  rulers  of  the 
darhfds  cf  this  zvcrld,  and  fpiriiuaj  wickednefs 
in  hi^b  fUues. 

The  conquering  anxl  di^erfing  (hefe  (as  by 
the  church  of  Chrifl  in  the  power  of  his 
mi^t  and  invincible  force  of  his  Spirit  hath 
been  wonderfully  done)  aiod  converting  rebel- 
lious finners,  are  things  of  a  higher  nature, 
and  figns  of  a  greater  ftrength  and  courage, 
than  arty  that  is  fhewed  in  the  conquering  and 
deftroying  the  greatefl:  and  moft  potent  nations 
that  ever  were  on  the  earth,  as  to  any  temporal 
dominion  or  concerns,  in  as  much  as  the  bring- 
ing the  minds  of  fnen  into  fubjeftion  is  harder 
thai!  the  forcing  their  bodies.  And  fure 
though  God's  remnant  have  promifes  of  tem- 
poralthings  as  well  as  of  fpiritual,  yet  where 
fuch  are  mentioned  as  concern  them  as  mem- 
bers of  Chrift's  kingdom  (as  the  things  here 
fpoken  of  from  the  fecond  verfe  all  along  have 
been  fhewed  to  be)  it  is  manifefl:,  that  they 
chiefly  relate  to  their  fpiritual  eflate,  the  things 
thereto  pertaining  being  the  peculiar  privileges 
of  his  church  and  flock  as  fo,  being  a  king- 
dom not  of  this  world,  and  the  happinefs  of  that 
and  them  being  according  to  thofe  to  be  valued, 
whereby  their  dignity  may  be  made  appear 
not  fb  much  by  their  being  great  in  this  world, 
as  .their  being  great  in  the  kingdom  of  heaven, 
and  their  prevalency  not  over  temporal  and 
carnal,  but  over  fpiritual  enemies,  which  are 
vrorfe,  and  require  a  greater  force  than  thofe 
to  flibdue  them  ;  in  the  conquering  of  thefe  is 
the  flrength  of  the  lion  of  the  tribe  of  Judab 
chiefly  feen. 

E  The  yew  lafl:  cited  faith,  that  as  Ifrael 
(hall  deal  kindly  with  thofe  that  have  fhewed 
kmdnefs  to  them,  fo  on  the  contrary  ihall  they 
deal  with  their  enemies  that  have  done  ill  to 
them,  behaving  themfelves  towards  fome  of 
them,  to  wit,  the  Ajjyrians,  as  a  lion  amor^g 
the  beafls  of  the  forefl;s,  killing  whom  they 
pleafe ;  and  towards  •others,  viz.  the  Edomites, 
(fo  .they  call  Ramans  or  Chrifiians)  to  whom 
they  have  ereateft  hatred,  as  a  young  lion 
among  the  flocks  of  fheep,  utterly  deftroying 
them,  and  fufFering  none  to  efcape.  You, 
may  fee  in  them  flill  the  leaven  of  their  old 
dodtrine  in  their  falfe  interpreting  of  the  law, 
by  Chrifl;  reproved,  Mat.  v.  43,  44.  IIdqu 
jbaU  love  thy  neighbour,  and  hate  thine  enemy  ; 

i' AtorUriel.^  '  '  ^  R.  D.  KimcK.  '   j  Dtufius,  Chr^. 
nd  Tirnov.        "  Abirbinel. 


but  the  Jews  generally  i>  in  expounding  thefe 
wbrds  run  on  in  their  old  error,  whieS  they 
will  not  retraft,  viz.  that  the  things  here 
fpoken  concern  a  time  not  yet  come,  viz. 
when  thofe  nations  by  this  rnan  mentioned,  or, 
(as  others  of  them)  when  Geg  and  Magog  fhall 
come  to  fight  againft  Jerufalem  -,  becauie  they 
will  not  acknowledge  the  Meffiah,  on  whofe 
coming  the  fulfilling  of  them  depends,  to  be 
yet  come :  and  again  in  that  they  expe<ft  them 
to  be  fulfilled,  only  in  a  grofs  literal  fenfe,  by 
a  bloody  malTacre  of  their  enemies  with  the 
edge  of  the  material  fword.  We  may  make 
ufe  of  them  as  for  finding  out  tlie  fignificatioft 
of  the  words,  as  in  other  places,  fo  in  fuch 
paflages  of  the  Prophets  alfo  as  concern  Chrifl:, 
his  coming,  and  kingdom,  and  the  privileges 
thereof  j  b^t  as  to  the  fenfe  in  fuch  we  muft 
exped  to  have  it  as  wide  from  the  truth,  a$ 
they  can  wrefl;  it,  being  obftinately  refolved 
not  to  acknowledge  hi?a  as,y^  cpffle. 


0} 


'.f.-^-^  ;■■>  r 


9.  Thine  handjhall  be  lift  up  upon  thine  adver-- 
Jaries,^  and  all  thine  energies.  fi>all.b^  cut.og^^ 

Thine  hand  fhall  be  lift  up,  &c.]  Iljine  band 
(O  remnant  of  Jacob.)  That  feemeth  the 
nearefl;  perfon  to  be  underflood,  Thou  fhait 
have  the  upper  hand  or  viftory  over  all  that 
oppofe  thee.  Others  refer  it  to  God,  Thy 
hand  '  O  God,  ''  or,  O  Chrifl :  it  will  come  all 
to  one  pafs  ;  they  doing  what  they  do  by  the 
power  of  his  might,  and  he  being  exalted  and 
magnified  in  them  by  what  they  do  by  his 
power.  What  is  to  be  underftood  here  by  the 
cutting  ofF  of  the  enemies  '  may  be  taken  from 
the  former  verfe,  they  fhall  be  cut  off  from 
being  enemies,  all  (if  underftood  of  men)  that 
makes  them  enemies  to  Chrifl,  and  his  church, 
their  fins  and  errors  taken  out  of  the  way. 
Some  "  of  the  Jews  read,  let  thy  hand  be  lift 
up,  underftanding  the  enemies  as  before,  viz. 
adverfaries  to  denote  the  fons  of  Efau,  and 
Ifmael,  flill  looking  for  what  is  fpoken  as  yet 
to  come,  as  we  have  faid. 

10.  And  it  fhall  come  to  pafs  in  that  day,  faith 
the  Lord,  that  I  will  cut  off  thy  horfes  out  of 
the  midfl  of  thee,  and  I  will  deft  ray  thy  chariots. 

11.  And  J  will  cut  off  the  cities  of  thy  land, 
and  throw  down  all  thy  ftrong  holds. 

12.  And  I  will  cut  off  witchcrafts  out  cf 
thine  hand,  and  thou  fhalt  have  no  more 
foothfayars. 

1^.  Thy  graven  images  alfo  will  T  cut  off,  and 
thy  ftanding  images  out  of  the  midfl  of  thee  : 
and  thou  fhalt  no  more  worfhip  the  work  of 
thine  hands. 

And  it  fhall  come  to  pafs  in  that  day,  faith 
the  Lord,  &c.]  Here,  that  the  connexion  of 
the  words  may  appear,  is  queftionable,  what 
is  the  time  defigned  by  that  day,  and  who  the 


«  Cattro. 


:■) 


''  Sa,  Menoch. 


'  See  Hierom.  Ribcri 


Cliap.  Va; 


.*.r.. 


oil 


M  t  c  A  a. 


^^ 


perfon,  or  perfons  here  fpoken  to  are.  Some 
among  "  Chriftians  think,  tliat  the  connexion 
is  between  thefe  words  and  the  firfl:  verfe,  as 
if  all  coming  between  were  a  parenthefis,  and 
that  the  day  here  fpoken  of  is  the  fame  with 
that  wherein  the  things  there  mentioned  were 
to  be  made  good,  and  that  the  perfon  here 
Ipoken  to  is  the  fame  that  there,  namely,  Ba- 
bylon, and  that  what  here  follows  are  threats 
and  comminations  ta  her,  anfwerable  to  thofe 
things,  that  aie  elfewhere  in  Jeremy,  and 
Other  Prophets  threatned  to  her. 

°  A  learned  Jew  thinks  the  words  to  be 
coupled  not  with  the  promifes  immediately 
preceeding,  but  with  the  threats,  that  were 
before  by  our  Prophet  denounced  againft  the 
Jews,  and  Israelites,  as  containing  farther 
threats,  and  fo  the  time  to  be  the  fame,  in 
which  the  things  before  in  this  prophecy 
threatned  againft  them  Ihall  have  eiFedb  by  their 
enemies  coming  on  them,  and  they  ftill  the 
perfons  fpoken  of  and  to,  and  the  words  alfo 
to  have  connexion  with  what  foiloweth,  chap. 
vi.  I .  Hear  ye  nsw  what  the  Lord  faith. 

But  to  Others  both  Jews  and  Chrijiians 
(the  moft  of  them)  this  breach  feeming  wider 
than  fo  to  refittne  the  connexion  of  the  words ; 
they  refer  what  is  now  fpoken  to  the  words 
immediately  preceding,  and  will  have  the  time 
to  be  that  wherein  the  things  therein  mentioned 
fhould  be  fulfilled,  and  the  perfons  ftUl  fpoken 
to,  Ifrael  (or  the  remnant  of  Jacob)  and  the 
words,  though  feeming  to  have  the  form  of  a 
threat,  yet  to  be  indeed  a  gracious  promife  of 
that  peace,  and  fecurity,  which  they  fhall  enjoy, 
and  have  no  need  of  feeking  other  helps,  fuch 
as  they  and  other  nations  then  ordinarily  made 
ufe  of,  but  relying  on  God  alone,'  and  cleaving 
faithfully  to  him.,  fhall  find  him  all-fufficient  to 
them,  ■"  yea  therefore  will  he  take  from. them 
fuch  things,  that  they  may  learn  to  depend  upon 
him  :  '^  fb  the  Jev^s  to  this  fenfe,  /  will  cut  off 
thy  horfes,  &c.  /.  e.  I  will  by  giving  thee 
firm  and  fecure  peace  caufe  that  thou  fhalt  have 
no  need  of  multiplying  horfes,  or  chariots,  or 
walled  cities,  or  ftrong  holds  :  or,  for  fear  ef 
the  enemies  to  fly  to  witchcrafts,  and  inchant- 
ments,  or  to  foothfayers  to  dired:  thee  when 
to  fight  with  fuccefs,  nor  for  want  of  help  In 
me  to  betake  thy  felf  to  idols,  and  to  worfhip 
them.  So  that  the  cutting  off,  and  deftroy- 
ing  thofe  things  to  them,  and  depriving  them 
of  them,  will  be  In  their  fenfe  the  cutting  off 
and  deftroying  their  enemies,  the  fear  of  whom 
made  them  formerly  fly  to  them. 

They  do  llkewife  cite  their  Chaldee  JPara- 
phrafe,  who  goeth  in  a  different  ftrain,  ren- 
dring,  /  will  cut  off  the  horfes  of  flrangers 
from  among  thee,  and  their  chariots,  and  the 
cities  of  the  people,  and  deflroy  all  their  firofig 
towers,  and  I  will  cut  off  alfo  witches  from 
umidft  thee,  and  thou  fhalt  have  no  foothfayers, 
J  will  alfp  cut  off  the  images  of  the  people,  and 
their  ftatues  out  of  the  midjl  of  thee,  and  thou 


floalt  no  mare  ferve  the  works  of  thine  hands; 
and  I  will  root  out  the  plantations  of  the  Gen-- 
tiles  from  amidfi  thee,  and  deflroy  thine  enemies i. 
This  paraphrafe  '  they  cite,  as  in  confirmation 
of  their  own  expofitlons  -,  with  which  It  agreeth 
Indeed  as  to  that,  which  they  make  the  fcope 
in  general,  to  denote,  that  they  fhall  enjoy 
peace  and  fecurity,  and  truft  In  God,  and 
ferve  him  alone  ;  but  in  this,  much  differs 
from  it  qnd  from  the  text.  In  that  what  Is  attri- 
buted according  to  them,  to  Ifrael,  is  in  It  at- 
tributed to  their  enemies,  their  horfes  called 
their  enemies  horfes,  of  which  they  give  no 
reafon  ;  perhaps  they  might  think  they  meant 
Ifrael  themfelves,  tho'  in  refped;  to  them  they 
Inftead  of  their  name  put  in  their  enemies,  i^c. 
left  the  words,  that  feemed  to  Import  111  unto 
them,  might  be  joined  with  It,  as  elfewhere 
'  by  the  enemies  of  David  they  will  have  to 
be  underftood  David,  as  i  Sam.  xxv.  22.  and 
by  the  enemies  of  the  Lord,  the  Lord  hlm- 
felf,  ^8am.yyVi.  14.  making  there  the  meaning 
to  be,  thou  hafi  provoked  the  Lord,  whereas 
the  letter  founds  the  enemies  of  the  Lord. 

But  a  '  Chriftian  Interpreter  makes  farther 
ufe  of  the  Paraphraft's  expreflion,  viz.  for 
confirmation  of  his  opinipn,  that  thefe  things 
here  fpoken  belong  to  the  times  after  Chrlfti 
and  that  the  perfons  fpoken  to  are  not  only 
thofe  of  Ifrael,  but  of  all  other  nations,  that 
fhould  be  converted  to  Chrift,  becaufe  elfe  an 
objedion  might  be  made  againft  It,  for  that 
after  the  return  from  the  Babylonifh  captivity, 
and  when  Chrift  came,  and  fince,  the  Jews 
were  not  guilty  of  idolatrous  worfhips  and 
witchcrafts,  i£c.  that  they  fhould  be  promifed 
to  have  them  cut  off  from  them,  and  that 
therefore  the  words  cannot  be  looked  on  as  a 
promife  of  good  to  thdm,  and  therefore  that 
the  horfes  and  cities,  and  witchcrafts,  and  idols, 
are  to  be  underftood  of  fuch  as  were  among 
other  nations,  who  were  to  be  converted  to 
Chrift,  and  fb  be  made  the  remnant,  and 
Ifrael  of  God,  ;.  e.  that  thofe  things  in  which 
they  did  before  truft,  and  fo  hardly  receive  the 
gofpel,  he  would  now  take  away,  or  at  leaft 
make  them  no  longer  to  be  the  caufe  of  their 
rtfifting  the  gofpel,  but  that  all  fhould  yield 
and  give  place  to  it.  But  though  that  wliich 
he  faith  be  true  as  to  the  main,  viz.  that  God's 
Ifrael  comprehends  as  well  the  Gentiles  that 
were  to  be  called  Into  Chrlfl's^thurch,  as  the 
Jews,  and  that  there  were  among  the  Jews  no 
idols,  or  idol  worfhip  at  Chrlft's  coming,  and  that 
this  promife  was  to  be  fulfilled  as  well  to  the 
believing  Gentiles  as  Jews,  yet  that  there  Is 
need  to  Interpret  the  words  therefore,  as  if  by 
the  things  named  were  to  be  underftood  thofe 
among  the  Gentiles,  becaufe  at  Chrift's  coming 
no  fuch  were  among  the  Jews,  or  that  the 
Chaldee  Paraphraft  meant  them  of  thofe,  is 
pelther  evident,  or  need  to  be  itififted  on,  or 
fcrupled  at,  becaufe  the  Prophet  feems  to 
fpe^k  of  things  as  they  were  in  thofe  times 

when 


»  Grot,  and  f«e  Chrift.  a  Callro,  and  Stokes.  "  R.  Tanchum,  fo  Cyril.  Alexand.  p  Cilvin,  Drufius. 
■>  R.  Sol.  Jarchi,  Ab.  Bira,  R.  D.  Kimchi,  Abarbincl,  and  R.  T ahchum  mentioneth  this  way  of  interpreting  though 
h.e  approvcth  it  not.  '  R.  D.  Kimchi.  •  Kimchi.  R.  Tanch.  &c.  See  Kimchi  de  Rad.  in  "liy.  «  Ribera  j 
and  {«e  Sa.  Mcnoch.  and  Tirinus.  "  ..  ui'i.V  ..".   ' 


6o 


A    COMMENTARY 


Cnap.  V. 


vhen  "he  foake,  and  to  fay  that  in  future  time,     upon  the  hills,  Mid  under  every  green  tree,  and 


when  God  would  fulfil  his  word  here  fpoken 
by  the  Prophet,  he  would  caufe  that  it  fhould 
be  otherwife  ;  they  whom  he  fpeaks  of  fliould 
not  make  ufe  of  or  confide  in  fuch  things  as 
they  now  did.     That  in  the  Prophets  time 


you  fhall  overthrow  their  altars,  and  break  their 
pillars,  and  bum  their  groves  with  fire.  So 
we  read  that  Ifrael  ferved  Baalim  and  the 
groves.  Judges  iii.  7,  and  again,  chap.  vi.  25, 
28.  we  read  of  Baah  grove ;  and  the  Ifra- 


21 


as 


fuch  things  were  among  the  Jews,  and  they     elites  tb  keep  them  from  idolatry  are  command 

peccant  in  forfaking  God  to  rely  on  them,  ap-     ed  not  to  plant  a  grove  of  any  trees  near  unto 

pears  by  what  is  faid  in  the  Prophet  Ifaiab     the  altar  of  the  Lord  their  God,  Deut.  xvi. 

who  was  contemporary  with  Micah,  Ifaiah  ii. 

6,  &c.     Therefore  thou  haft  forfaken  thy  people 

the  houfe  of  Jacob,  becaufe  they  be  replenifhed 

from  the  Eaft  and  are  foothfayers,  &c.     Their 

land  alfo  is  full  of  horfes,  neither  is  there  any 

end  of  their  chariots,  their  land  alfo  is  full  of 

idols,  they  -worfhip  the  work  of  their  own  hands. 

1   Where  we  fee  are  reckoned  up  fuch  things, 

as  are  here  mentioned,    and  their  fin  Ihewed 

to  be  their  relying  on  and  pleafing  themfelves 

in  them  to  the  negleft  of  God  and  his  ways  -, 

fo  that  well  may  here  be  underftood  that  he 

faith,  that  for  the  future,  the  time  here  pointed 

at,   he  would  caufe  that  it  fhould  not  be  fo 

with  them,  (and  hence  by  the  way  may  be 


notwithftanding    which    command,    __ 
Ifrael  afterwards  fell  to  idolatry,  fb  they  fell 
alfo  to  planting  of  groves  to  the  honour  of 
idols,    and  worfhipping   them  in  them.     So 
Maacah  the  mother  of  jifa,  made  an  idol  in  a 
grove,   I  Kings  XV.  13.     And  j^hab {cttm£  up 
the  worfhip  of  Baal  made  a  grove,   1  Kings 
xvi.  33.  and  had  his  Prophets  of  the  groves, 
chap,  xviii.  19.  fo  of  the  grove  in  Samaria  we 
have  mention,  2  Kings  xiii.  6.  and  that  the 
Ifraelites   doing  things  that  were  not  right 
againfl  the  Lord,    fet  them  up  images  and 
grovts,    ibid.    chap.  xvii.  9,   10.    and  rnade 
them  molten  images,    even  two  calves,   and 
made  a  grove,  wr.  16.  and  that  Judah  left 
taken  another  conjefture  why  the  Chaldee  Pa-     the  Lord  their  God,    and  ferved  groVes  and 
rzphrzA  ihould  intend  of  thy  horfes  and  cha-     idols,    2    Chron.   xxiv.    18.    by    comparing 
riots,    &c.    put  the  horfes  of  ftrangers,  &c.     which  and  like  places  will  here  eafily  be  under- 
viz.  becaufe  thefe  things  they  had  from  other     flood  what  is  meant  when  he  faith.  He  will 
people.     (So  "  Some  expound  thy  horfes.,  i.  e.     pluck  up  thejr  gipves,  viz.  that  he  will  take 
the  help  of  Egypt  which  thou  relieft  on  to     away  thofe  parts  of  idolatry  alfo,  whether  the 
furnifh  thee  with  horfesj  or  learned  the  ufe  of    words  be  taken  with  fome  as  directed  to  the 
them  from  other  people,   and  ufed  them  as     Chaldeans,    or  with  others  to  the  Ifraelites, 
they  did.     But  we  need  not  be  much  inquifi-     the  ufe  of  groves  in  the  worfhip  of  their  idols 
live  after  his  meaning,  that  bdng  to  be  reduced     having  beeji  common  to  both. 


to  the  text,  and  not  the  text  to  that.  Mean 
while,  that  thefe  words  are  to  be  looked  on, 
as  a  promife  for  good  to  thofe  whom  they  con- 
cern, viz.  a  promife  of  peace  and  fecurity  in 
God  alone,  and  encouragement  to  rely  on 
him  alone,  without  dependence  on  any  human 
helps  or  ways,  rather  than  a  menace  of  evil  to 
thofe  fpoken  to,  we  may  well  be  inclined  to 
think  by  the  application  of  much  the  like 
words  to  the  peaceable  condition  of  the  king- 
dom of  Chrift,  w  Zech.  ix.  10.  I  will  cut  off 
the  chariot  from  Ephraim,  and  the  horfe  from 


So  will  I,  (or  and  I  will,  for  fo  in  the  He-^ 
hrew)  deftroy  the  cities.  In  the  Margin  is  put,' 
or  enemies,  and  fo  the  Chaldee  Paraphraft  takes 
it.  The  word  "^ny  Areca,  in  the  Hebrew, 
fignifieth  both  thefe,  cities;  and  enemies,  and 
fo  is  that  meaning  to  be  given  to  it,  which  the 
fenfe  of  the  place  requires,  or  fhows  to  be  mofl 
convenient.  Here  therefore  according  to  their 
feveral  judgments  fome  take  one,  and  fome 
the  other.  It  is  not  unfitly  obferved  by  a 
»  learned  Jew,  that  if  here  the  words  be  takeil 
as  a  menace,  or  denouncing  evil,  then  it  muft 


Jerufakm,  and  the  battle  bow  fhall  be  cut  off,     neceflarily  to  make  congruous  fenfe  be  rendred 


and  he  fkall  fpeak  peace  unto  the  Heathen 

14.  And  I  will  pluck  up  thy  groves  out  of  the 
midft  of  thee :  fo  will  I  deftroy  thy  cities. 

And  I  will  pluck  up  thy  groves  out  of  the 
midft  of  thee.]  Of  what  ufe  confecrated  groves 
were  anciently,  in  the  times  of  idolatry,  we 
may  eafily  perceive  out  of  the  ancienteft  re- 
cords, viz,  the  books  of  Mofes,  as  Exod. 
xxxiv.  13.  where  Ifrael  bemg  forbidden  to 
make  any  covenant  with  the  Amorites  and  Ca- 
itaanites,  and  other  idolatrous  nations,  are 
commanded  to  deflroy  their  altars,  break  down 
their  images,  and  cut  down  their  groves  (as 
wherein  they  worfhipped,  or  did  honour  to 
their  idols)  as  appears  again,    D^«/.  xii.  2,  3. 

Ye  fhall  utterly  deftroy  all  the  places  wherein  interpret  the  preceding  words  from  ver.  10.  as 
the  nations,  which  ye  fhall  poffefs,  ferved  a  promife  of  good  unto  the  church  and  be- 
thdr  gods,    upon  the    high  mountains  and     lievers,    this  will  kindly  follow,   as  fhowing 

how 
■  R.  Solomon.      "  See  R.  Sol.  and  R.  D.  Kimchi  on  that  pJice.      »  R.  Tanch.      y  Chrift.  a  Caftro,  See  Ab.  Ezra, 


cities,  but  if  it  be  taken  as  a  prediction  of 
good,  then  it  may  be  rendred  either  way.  To 
what  may  be  faid,  that  it  is  not  here  to  be 
taken  for  cities  (though  diverfe  Interpreters  fo 
take  it)  becaufe  he  had  before  faid,  /  will  cut 
off  the  cities  of  thy  land,  ver.  1 1 .  fome  an- 
fwer,  that  ''  there  are  meant  cities  of  defence, 
here  cities  of  idolatrous  worfhip,  in  which 
were  their  groves  and  idols  temples. 

15.  And  I  will  execute  vengeance  in  anger, 
and  fury  upon  the  Heathen,  fuch  as.  they 
have  not  heard. 

And  I  will  execute  vengeance  upon  the  Hea- 
then fuch  as  they  have  not  heard.]  On  that 
former  expofition  of  moft  Chriflians,    which 


Chap.  VL 


Oh   MtCJB 


6t 


HEAR  ye  now  what  the  Lord faith^  &c.] 
Although  it  be  not  neceflary  perhaps  to 


how  much  contrary  it  (hall  be  with  fuch  as  re^ 
ceive  not  his  dodlrine  and  refufe  to  obey. 
Having  fo  difpofed  of  things  for  the  good  and 

fecurity  of  his  fubjefts,  on  his  enemies  lie  will  feekfor  a  connexion  between  every  chapter,  of 

execute  vengeance.     But  then  mod  of  them  all  other  paflages  in  the  books  of  the  Prophets, 

render  the  laft  words  which  have  not  heard^  or  in  as  much  as  they  fpake  them  at  feveral  times, 

will  not  hear,  hearken  to  his  word,  or  doc-  and  fo  when  they  committed  them  to  writijig, 

trine,  or  becaufe  they  would  not  hear  the  law,  fet  them  down  as  they  were  fpoken,  without 

faith  the  Chaldee,  the  preaching  of  the  gofpel,  neceflary  dependence   of  every   part  one  orl 

fay  Chriftians,  and  fo  refer  the  relative  which  another,  and  fo  this  might  be  looked  on,  as 


to  the  Heathen.  But  the  words  are  capable  of 
that  rendring  which  •  Ours  give,  and  is  by 
2  Some  others  alfo  approved,  by  referring  it 
to  the  vengeance  fpoken  of,  viz.  which  or 
fuch  as  they  have  not  heard  of. 

That  "  Jew  which  (as  we  faw)  takes  the 
foregoing  words  as  a  threat  againfl  Ifrael,  on 
the  Jews  here  doth  not  take  QMJ  Goim,  (m 


a  new  addrefs  (as  the  Prophet  was  by  the 
Spirit  moved,)  to  the  People  :  yet  of  the  co- 
herence between  it  and  the  foregoing  parts  of 
this  prophecy,  we  may  not  unfitly  take  an  hint 
from  a  Jewijh  ^  Doftor  to  this  purpofe  ;  that 
whereas  God  had  fometimes  threatned  to  them 
heavy  judgments  to  the  dejftrudtion  both  of 
Samaria   and  Jerufalem,    Ifrael  and    Judak, 


tions,  or  people)  for  the  Heathen,  but  for  the  and  then  again  given  them  gracious  promifes, 

people  of  Ifrael,  or  thofe  nations  and  people,  of  vidory  over  their  enemies,  and  great  tran- 

(viz.  Ifrael  and  Judah,)  that  God  would  take  quillity  and  profperity,  lefl:  any  fhould  thence 

vengeance  on  them  for  their  refufing  to  hearken  take  occafion  to  fufpeft,  that  his  ways  were  not 

to  him,  making  it  a  continuation  of  the  com-  equal,    and  he  not  conftant  in  his  purpofes, 

mination,  but  various  and  changeable,  one  while  intend - 

That ''  other  Jew  which  expounded  Ifrael's  ing  and  declaring  one  thing,  then  another,  and 

being  as  dew,  &c.   of  their  being  kind  and  repenting  him  at  one  time  of  what  he  had  faid 

profitable  to  them  that  dealt  kindly  with  them,  or  done  at  another ;  he  here  bids  the  Prophet 

expounds  this,  that  God  will  feverely  punifli  to  declare  the  methods  of  his  proceedings  to 


thofe  that  would  not  hearken  to  them  to  pity 
and  ftiow  kindnefs  to  them.  Such  as  make 
the  Babylonians  or  Chaldeans  the  perfons  fpoken 
to,  and  here  threatned  with  deftrudtion:  by 
thofe  ^  that  will  not  hear,  underftand  fuch  of 


them,  by  rehearfing  what  he  hau  done  for 
them,  and  their  forefathers,  and  what  juft 
things  no  way  grievous  were  required  of  them, 
and  how  they  behav'd  themfclves  towards 
him,  and  laying  open  what  tranfgreflions  they 


thofe  nations  under  that  empire  as  fhould  op-  were  guilty  of,  that  fo  it  may  appear,  that  he 
pofe  Cyrus,  and  refer  to  Ifaiab  xlv.  i,  ^c.  was  always  inclin'd  to  mercy  and  to  do  them 
There  is  another "'  Tranilation  of  great  note,  good,  but  that  they  by  the  unequal  temper  of 
which  making  the  words  from  the  tenth  verfe  their  behaviour,  and  perverfe  rebellious  ear- 
to  the  end,  a  promife  of  good  by  Chrift  to  his  riage,  provoked  liim  to  ufe  feverity  towards 
Church,  gives  yet  a  different  conftruftion  of  them,  and  to  deal  with  them  in  judgment,  that 
them  from  what  we  have  feen,  viz.  For  it  he  might  not  feem  a  patronizer  of  wickednefs  j 
_fi>all  be  in  that  day,  faith  the  Lord,  when  I  the  caufe  was  from  themfelves  and  not  from 
Jhall  have  cut  off  thy  horfes  out  of  the  midji  of  any  inconftancy  in  him,  the  change  in  them, 
thee,  &c.  (i.  e.  have  much  afBided  thee,  and  not  in  him,  who  was  ftill  the  fame,  the  Lord, 
fo  purged  thee  from  thy  wicked  doings  and  the  Lord  God  merciful  and  gracious,  &c.  but 
the  inftruments  thereof )  that  I  will  defiroy  thy     that  will  by  no  means  clear  the  guilty,  Sec. 

Exod.  xxxiv.  6,   7. 

For  making  this  evident  therefore,  the  Pro- 
phet thus  begins  and  befpeaks  them.  Hear  ye 
now,  ye  people  of  Judah  and  Ifrael,  what  the 
Lord  faith,  &c.  The  Lord  faith  it,  and 
therefore  it  requires  their  due  attention,  the 
Lord  faith  unto  him,  Arife,  (O  Micah)  con- 
tend thou  before  the  mountains,  &c.  The 
Margin  hath,  with  the  mountains,  for  fo  the 
particle  PS  Eth,  more  ufually  fignifies,  but  it 
is  by  the  Hebrew  '  Grammarians  obferv'd  here 
to  denote  as  much  as  "rx  El,  to,  or  before,  in 
prefence  of  the  mountains.  TJie  mountains  and 
hills  (faith  a  ''  learned  Jew)  are  dead  inanimate 
things,  and  cannot  be  guilty  of  fin,  why  then 
Ihould  he  reprove  them  .?  The  fenfe  then  muft 
be  (faith  he)  rebuke  and  reprove  the  fin  of 
this  people  with  fuch  vehemence,  publickly, 
and  with  fo  high  a  voice,  that  even  thofe  in- 
fenfible  creatures  the  mountains  and  hills  may 
hear  it ;  as  much  as  to  fay.  Contend  with  or 


adverfaries,  and  execute  vengeance  on  the  na- 
tions which  have  not  heard.  But  this  confl:ruc- 
tion  feems  much  more  harfh,  than  that  which 
is  commonly  received,  and  by  Ours  given  •, 
although  Ours  feem  to  exprefs  much  the  fame 
that  thofe  Tranflators  would  have,  by  putting 
ver.  14.  So  will  I  defiroy,  inftead  of  what 
Others  put,  and  I  will  defiroy,  efpecially  if,  as 
in  the  Margin,  we  read,  their  enemies. 

CHAP.    VL 

Verse  i.  Hear  ye  now  what  the  Lord  faith, 
Arife,  contend  thou  before  the  mountains, 
and  let  the  hills  hear  thy  voice. 

2.  Hear  ye,  O  mountains,  the  Lord's  contro- 
verfy,  and  ye  firong  foundations  of  the 
earth  :  for  the  Lord  hath  a  controverfy  with 
his  people,  and  he  will  plead  with  Ifrael. 

Vol  L  U 

*  Calvin,  Drufiuj.  *  R.  Tinchum.  ^  Abarb. 

^  Abarbinel.        "  R,  David  Kimcbi.        ■"  Abarb.  ; 


«  Grot.  *  Jun.  and  Tremel. 


re- 

•  &ot. 


62  hCOMMENTART  Chap.  VI. 

reprove  this  people  in  the  prefencc  of  the     mod  convenient,  as  declaring  the  msuefty  of 
mountains,  and  that  fo  loudly  and  vehemently,     God,  to  retain  (as  we  faid)  the  proper  fignifica- 


as  if  thou  would'ft  make  even  thofe  things, 
that  have  no  fenfe  of  hearing,  the  very  hills, 
to  hear  thy  voice. 

«  Some  render,  with  the  mountains,  and  let 
thefe  hills  bear,  i.  e.  thofe  of  Judaa  that 
mountanous  country :  and  then  the  mountains 
and  hills  may  be  taken  for  '  the  inhabitants  of 
them.     «  Others  think  them  cited  as  if  they 


tion  of  the  words,  mountains  and  hills. 

Thefe  being  fummoned  (as  fit  witnefles  for 
their  conftancy  and  (lability)  to  hear,  he  de- 
clares what  they  are  called  on  to  hear,  viz.  the 
Lord's  ^  controverfy  with  his  people,  and  his 
impleading  them  for  matters  between  him  and 
them.  He  that  is  fovereign  Lord  of  all,  and 
cannot  do  any  unjuft  thing,  nor  could  be  ac- 


were  guilty,  becaule  on  them  they  worfhipped  cufed  of  injuftice  m  doing  what  he  will  with 
idols  and  committed  abominations.  Others  his  own,  much  lefs  in  punifhing  them  who 
Kgwtv^ both.  J ewszwdLChriJlians,  by  mountains  have  done  otherewife  than  they  Ihould,  in  re- 
and  hills  take  the  princes  and  great  ones  to  be  belling  againft  him  and  tranfgrefling  his  corn- 
meant,  as  fometimes  in  fcripture  they  are  by  thofe  mandments,  yet  with  wonderful  condefcenfion. 


names  defigned,  and  then  the  particle  with, 
muft  m  its  ufual  fenfe  be  underftood,  (but  the 
controverfy  feems  more  general  with  all  peo- 
ple.) The  Chaldee  Paraphrafe  is  cited  by  the 
'  Jeijuijh  Expofitors  as  rendring  mountains  by 


puts  himfelf  as  it  were  on  equal  terms  with  this 
rebellious  people,  and  '  chunng  rather  to  mani- 
feft  his  juftice  and  equity  than  the  right  and 
power  of  his  dominion,  calleth  in  all  creatures 
to  be  witnefles  and  judges  between  himfelf 


fathers,  and  hills  by  mothers  ;  as  if  he  fhould  and  them,  of  the  juftnefs  and  even  neceflity 

call  on  Abraham,  Ifaac,  and  Jacob,  and  Sarah,  of  his  proceeding  with  them.     That  he  may 

Rebec cah,  Leah  and  Rachel,  in  their  graves,  before  all  be  juftified  in  what  he  fpeaks,  and 

to  hear  how  ill  they  had  requited  the  Lord  for  '  cleared  in  his  judging  (or  contending)  even 

all  his  goodnefs  fhewed  to  them,  (and  fo  in  themfelves  being  judges,  he  gives  in  his  rea- 

fome  ^  Editions  of  the  Chaldee  it  is  read :  but  fons,  and  calls  on  them  to  give  in  theirs,  or 


in  others,  and  thofe  more  common,  otherwife, 
mountains  and  hills,  as  in  the  Hebrew.) 


any  arguments  they  can  produce  for  themfelves 
in  their  behalf,  according  to  what  he  elfewhere 
faith,  Ifaiah  xliii.  26.  let  us  plead  (or  '  let  us 
be  judged)  together,  declare  thou,  that  thou 
mafft  be  juftified;  if  thou  haft  any  thing 
whereby  thou  mayeft  juftify  thy  felf,  produce 
it,  and  let  it  be  heard. 


3 


0  my  people,  what  have  I  done  unto  thee, 
and  wherein  have  I  wearied  thee  ?  teftify 
againft  me. 


VIZ. 

But  there  is  no  need  of  taking  mountains 
and  hills  in  any  other  than  their  proper  fignifi- 
cation,  '  it  being  agreeable  to  the  language  of 
the  Scripture  ""  elfewhere,  when  God  fpeaketh, 
or  any  thmg  is  fpoken  from  him,  and  in  his 
Name,  the  more  to  affedt  the  hearts  of  men, 
and  make  what  is  fpoken  to  fink  into  them 
and  be  attended  to,  to  call  in  heaven  and  earth 
and  lifelefs  infenfible  creatures  as  witnefles  agamft 
them,  and  judges  between  God  and  them,  for  the 
folemr.ity  of  the  matter,  and  to  fhow  the  juft- 
nefs of  what  he  doth  or  faith,  and  how  more 

fenfelefs  and  ftupid  they  are  in  not  hearkning  on  them  to  produce  what  exceptions  they  have 
and  obeying  than  any  of  thofe  lifelefs  creatures,  againft  him  and  his  fervice ;  for  their  forfaking 
which  obey  all  his  will  as  readily  as  if  they  it  might  feem  to  import,  as  if  he  had  ill  treated 
had  ears  and  were  of  quickeft  hearing.  As  them,  and  been  an  hard  mafter  to  them.  He 
they  fpeak  loudly  without  voice  to  declare  bids  them  therefore,  if  they  have  any  thing  to 
"  the  glory  of  God,  and  witnefs  to  his  truth,  fay  for  themfelves  againft  him  in  that  kind,  to 
fo  do  they  hear  without  ears  when  the  Lord     produce  it.     O  my  people,  what  have  I  done 

unto  thee,  and  wherein  have  I  wearied  thee  ? 
"  Some  for  explication  add,  What  evil  have  I 
done  unto  thee  ?  viz.  that  thou  fhouldft  thus 
behave  thy  felf  towards  me,  as  thou  doft : 
Wherein  have  I  wearied  thee  ?  What  com- 
mands have  I  given  thee,    or  what  have  re- 


O  my  people,  what  have  I  done  unto  thee,  &c.] 
Thus  he  begins  his  plea  with  them,  by  calling 


fpeaks.  ifrael  therefore  refufing  to  hearken  to 
the  Lord,  out  of  thefe  doth  he  raife  up  fuch  as 
ftiall  hearken  to  him,  and  call  on  them  fo  to  do. 
Hear  ye,  O  mountains,  the  Lord's  contro- 
verfy, and  ye  ftrong  foundations  of  the  earth. 
Inftead  of  hills  in  the  firft  verfe,  here  in  the 
fecond  verfe  is  put  ye  ftrong  foundations  of  the     quired  to  be  done  of  thee,  the  doing  of  which 


earth  (Or,  ye  ftrong  ones  the  foundations  of 
the  earth :)  fo  are  the  mountains  and  hills  called, 
as  the  ftrongeft  and  firmeft  parts  of  the  earth, 
and  therefore  °  likened  to  the  pillars  or  founda- 
tions thereof.  ^  They  that  by  mountains  under- 
ftand  the  kings  and  princes  of  the  world, 
'fcgji  by  thefe  to  underftand  their  deputies  and 
■magiftrates,  who  do  as  it  were  fuftain  the 
pillats  thereof,  Pfalm  IxxV,  3."  -  But  it  feems 


might  be  a  trouble  and  wearifomnefs  unto  thee  ? 
becaufe  they  were  apt  to  fey.  What  a  wearinefs 
is  it  ?  Mai.  i.  1 3.  So  that  to  this  expreflion,  will 
be  agreeable  what  we  have  in  the  New  Tefta- 
ment.  His  commandments  are  not  grievous, 
I  John  V.  3.  and  what  our  Saviour  faith.  Mat. 
xi.  30.  My  yoke  is  eafy  and  my  burden  light. 

Others  much  ^  differently  expound  the- firft 
words,    not    underftanding    evil,    but    good. 

What, 


,    «.  Jun.  Trem-    ^   /  Grot.    ..    «  A.  Lapide,  Tirin.  Tarnov.         •■  R.   Tanchum,  Vatab.   Ribera.        '  R.  D. 
'kihichi.  Abarb.  and  fee  R.  Tanchum,  and  R.  Solom.         ''  See  Bib.  Reg.  Buxt.  Polyglot,  &c.        '  Ainfw.  in 

Deut.  xxxii.  i.         ""  Ifaiah  i.  2.  Micah  i.  2.         "  Pfalm  xix.  3.  Luke  xix.  40.  Hofea  ii.  21.         •  Compare  Deut. 

xxxii.  22.    and  Pfalm   xviii.  7.  p  Abarb.         ^  See  Hofea  iv.   1.         '  Grot.   Pelican.         *  PfaJra   li.  4. 

'  Vulg.  Lat.        »  Aben  Ezra,  R.  D.  Kimchi.        *  R.  Solomon,  Abarbincl. 


Chap.  VI. 


on    M  I  C  A  H. 


63 


/  brought  thee  up^  &c.  and  redeemed  thee 
out  of  the  houfe  of  fervants,  i.  e.  out  of  the 
houfe  or  place  of  ''  fervitude  or  bondage,  where 
thou  wert  a  fervant.  The  words  are  the  very 
fame,  that  are  ufed  in  the  preface  of  the  ten 
commandments,  both  Exod.  xx.  and  Deut.  v. 
and  there  rendred  the  houfe  of  bondage,  and 
hath  the  fame  meaning  here. 

Diverfe  '  both  Jews  and  Chrifiians  mention 
here  another  reafon  of  this  appellation  of  houfe 
of  fervant 5 y  viz.  thsX  Egypt  may  be  called  fo 
in  refpeft  of  the  Egyptians  themfelves,  who 
were  inheritors  of  that  curfe  laid  on  their  fore- 
father Cham,  and  his  fon  Canaan,  that  he 
fhould  be  a  fervant  of  fervants  unto  his  brethren. 
Gen.  ix.  25.  But  this  (however  otherwife 
true)  feems  here  rather  a  nicety  not  much  to  be 
infilled  on,  ^  though  this  may  feem  to  heighten 
the  greatnefs  of  the  benefit  of  his  redeeming 
them  thence,  where  they  were  in  moft  vile  bon- 
dage and  low  condition,  fervants  to  fervants. 

And  I  fent  before  thee  Mofes,  Aaron  and  Mi- 
riam.'\  The  Chaldee  thus  paraphrafeth  thefe 
words.  And  I  fent  before  thee  three  Prophets, 
Mofes  to  teach  the  tradition,  (or  way,  fo  I  fup- 
pofe  n"l^DQ  Mefirah,  rather  is,  than  tradition 
which  is  miDQ  Maforah)  of  judgments,  /.  e. 
to  give  them  laws  ;  Aaron  to  make  propitia- 
tion for  the  people  ;  and  Miriam  to  inftruft  the 
women.  {Aaron  hath  the  title  of  Prophet 
given  him,  Exod.  vii.  i.  and  Miriam  of  a 
Prophetefs,  Exod.  xv.  20.  where  ftie  went  be*> 
fore  the  women  in  finging  praifes  to  the  Lord 
for  their  deliverance  from  the  Egyptians ;  and 
they  both  feem  to  challenge  that  title,  as  be- 
longing to  them,  as  well  as  unto  Mofes,  Num. 
xii.  2.)  Thefe  he  faith  he  fent  before  them, 
/'.  e.  gave  them  for  guides  to  them  to  go  be- 
fore them,  to  conduft,  inftruft,  lead,  and 
affift  them,  both  in  their  going  forth  of  Egypt, 
and  in  their  paflage  through  the  wildernefs. 

°  Some  by  his  faying,  that  he  fent  them  be- 
fore them,   underftand,   that  he  before  hand, 
before  their  going  forth  out  of  Egypt,   fent 
them  to  give  them  the  joyful  news  of  their  de- 
liverance, and  prepare  them  for  it.     Thefe  be- 
ing both  true,   and  the  word  comprehending 
both,  both  may  be  looked  upon  as  meant,  to 
the  minding  them  of  all  thofe  benefits,   that 
God  made  thefe  three  his  inftruments  of  con- 
ferring on  the  Ifraelites,  from  the  firft  begin- 
ning of  his  great  work  of  his  redemption  of 
them  out  of  Egyptian  bondage,  as  long  as  they 
continu'd  together  amongft  them,  which  was 
even  till  the  time  of  the  next  great  work  or  be- 
nefit here  particularly   mentioned,  viz.  what 
concerns  the  ftory  of  Balak  and  Balaam,  and 
fo  all  from  their  firft  moving  to  come  out  of 
Egypt,  until  they  came  to  Shittim,  all  God's 
wonderful  works  and  mercies  towards  them,  as 
in  the  books  of  Mofes  recorded  •,  for  before  what 
is  mentioned  of  Balak,  Miriam  died,  Num.  xs?. 
2.  and  fo  did  Aaron,  Num.  xx.  28. 

The  putting  them  in  mind  therefore  of  what 
was  done  as  well  after  their  deceafe  as  before,  is 

ulhered 

'  See  Deut.  vii.  15.  viii.  4.  Exod.  xv.  26.  ''  Ch.  a   Callro.  ^  R.  Tanchum.  '  '  '^  *  I.   Jun.  Trem. 

2  Kimch.  3.  R.  Solom.  ]n.        "  Chald.  Greek,  &c.         ■=  Kimchi,  Abarb.  Vatabl.  and  others.         ^  See  Chrift. 
a  Callro.        «  R.  D.  Kimchi.  -  i 


What,  i.  e.  how  much,  good  have  I  done  unto 
thee  ?  how  great  mercies  (hew'd  to  thee  ?  And 
then  the  following  words  much  as  before  :  and 
wherein  I  have  wearied  thee  by  my  command- 
ments, what  trouble  thou  haft  been  put  to 
in  doing  them,  teftify  thou  and  declare.  The 
Chaldee  paraphrafeth  the  former  part  of  the 
verfe,  what  good  have  Ifaid  that  I  would  do  to 
thee,  and  have  not  done  it?  which  meaning 
may  agree  with  either  of  the  foregoing  :  and 
the  latter  part  thus,  and  what  hard  [or  grie- 
vous] infirmity  have  t  multiplied  upon  thee  ? 
»  as  if  he  had  refpedt  to  his  preferving  them 
continually  in  health  in  all  their  travel  through 
the  defert :  and  fo  fome  Others  underftand  this, 
not  fo  much  of  God's  not  wearying  them  with 
his  commandments,  as  of  his  ''  not  having  in 
any  kind  put  them  to  hardftiip  and  difficulties 
in  their  coming  out  of  Egypt,  and  travel  in 
the  defart,  through  which  he  bare  them  as  on 
eagles  wings,  Exod.  xix.  4.  and  Deut.  xxxii. 
II,  &c.  and  led  them  through  the  deep  as  an 
borfe  in  the  wildernefs,  that  they  fhould  not 
fiumble,  Ifaiah  Ixiii.   13,  &c. 

But  the  firft  of  thefe  expofitions,  as  to  the 
whole  verfe  feems  more  naturally  to  flow  from 
the  words,  and  may  be  compar'd  with  and 
confirmed  by  what  he  faith,  Jer.  ii.  5.  JVhat 
iniquity  have  your  fathers  found  in  me,  that 
they  are  gone  from  me  ?  &c.  and  ver.  3 1 . 
Have  I  been  a  wildernefs  unto  Ifrael,  and  a  land 
cf  darknefs  ?  the  meaning  of  which  a  ^  learned 
jew  thus  gives.  Have  I  put  upon  them  any 
great  difficulty,  or  burdened  them  with  any 
hard  command,  that  they  are  fled  from  mine 
obedience  ^ 

"Teftify  againft  me.']  He  challengeth  them  to 
produce  their  grievances,  if  they  have  any 
againft  him,  before  thofe  mountains  and  hills 
fummoned  in  to  witnefs  between  them.  If  they 
have  no  fuch  things  on  their  part  to  produce,  he 
hath  his  great  benefits  conferred  on  them  and 
their  forefathers,  by  which  he  deferved  and 
might  juftly  challenge  their  faithful  obedi- 
ence, to  produce  on  his  part :  which  therefore, 
to  convince  them  of  their  great  ingratitude,  he 
proceedeth  to  recite. 

4.  For  I  brought  thee  up  out  of  the  land  of 
Egypt,  and  redeemed  thee  out  of  the  houfe  of 
fervants,  and  I  fent  before  thee  Mofes, 
Aaron,  and  Miriam. 

^.  0  my  people,  remember  now  what  Balak 
King  of  Moab  confytlted,  and  what  Balaam 
the  fon  of  Beor  anfwered  him  from  Shittim 
unto  Gitgal,  that  ye  may  know  the  rigbteouf- 
nefs  of  the  Lord. 

For  I  brought  thee  up  out  of  the  land  of 
Egypt,  &c.]  For  the  particle  ^D  Ci,  fo  rendred, 
*  Others  render  otherwife,  as,  i.  When, 
2.  But,  furely,  3.  Although,  and  the  like : 
but  the  coherence  is  by  none  made  plainer 
than  by  reading  it  For,  as  it  plainly  fignifies. 


64 


A   COMMENTARr 


Chap.  VI. 


ufliered  In  with  a  new  addrefs,  O  my  people,  re- 
member now  what  Balak  King  of  Moab  confulted, 
ice.  iponfulted,  i.  e.  '  what  counfel  he  took, 
viz.  how  he  might  by  any  means  bring  about 
their  deftru(5Uon.  The  ftory  of  what  was  agi- 
tated betwixt  Balak  *  King  of  Moab,  and  Ba- 
laam  the  i*  Sootbfayer  is  recorded.  Num.  xxii. 
xxiii.  xxiv.  Balak  finding  himfelf  unable  to 
accomplifti  his  defigns  on  Ifrael  by  force  of 
arms,  thought  to  do  it  by  bringing  God's  curfe 
upon  them,  for  which  end  he  fends  for  Balaam 
(who  it  feems  had  then  the  repute  of  an  holy 
man  and  great  Prophet)  to  come  and  curfe 
them,  for  I  wot,  faith  he,  that  he  whom  thou 
bleffefi  is  bleffed,  and  he  whom  thou  curfeft  is 
curfed.  Num.  xxii.  6. 

How  willing  Balaam  was  to  have  complied 
with  him  in  this  pernicious  defign,  is  manifeft 
by  his  carriage  in  the  relation  of  the  hiflory, 
but  God  would  not  fufFer  either  of  them  to 
have  their  will.  Balak  hired  againfl  Ifrael  Ba- 
laam to  curfe  them,  neverthelefs  the  Lord  their 
God  would  not  hearken  unto  Balaam,  but 
turned  the  curfe  into  a  blefling  unto  them, 
Deut.  xxiii.  4,  5.  Jofhua  xxiv.  10.  Whenfo- 
ever  by  building  altars  and  offering  facrifice  he 
fought  to  procure  a  curfe  againfl  them,  the 
meflage  that  was  put  into  his  mouth  to  return 
to  Balak  was  a  blefling,  which  he  could  not 
chufe  but  utter.  So  that  he  being  forced  to  it 
faid,  howfhall  I  curfe  whom  God  hath  not  curfed, 
or  how  fhall  I  defy  whom  the  Lord  hath  not  de- 
fied? Num.  xxiii.  9.  and,  behold  I  have  re- 
ceived commandment  to  blefs,  and  he  hath  bleffed, 
and  I  cannot  reverfe  it,  ver.  20.  He  confefled 
that  no  inchantment  could  prevail  againft  Ifrael, 
ver,  23.  and  in  fine,  therefore  Inflead  of  curfing 
them,  plainly  pronounceth  bleffmgs  upon  them, 
and  curfes  and  deflrudtion  to  thofe  who  would 
have  had  them  curfed  and  deflroyed.  Num. 
xxiv.  15,  i^c.  So  that  5aM's  defign  in  get- 
ting Balaam  to  curfe  Ifrael '  feems  that  which 
is  intimated  by,  remember  what  Balak  confut- 
ed ;  and  Balaam's  blefTing  them  inflead  of 
curfing  them,  that  referred  to  by  thofe  words, 
and  what  Balaam  the  fon  of  Beor  anfwered  him. 

But  there  is  one  thing  more  in  that  hiftory 
to  be  taken  notice  of  for  the  fliller  underfland- 
ing  of  what  is  here  fpoken,  and  that  is,  that 
though  Balaam  could  not  by  his  curfes  prevail 
to  hurt  Ifrael,  yet  he  fought  and  taught  Balak 
by  another  way  to  attempt  it,  viz.  by  feducing 
them  to  do  that,  which  if  done  by  them  fhould 
certainly  pull  down  God's  curfe  on  them,  viz. 
fornication  and  idolatry.  ^  This  is  by  Some 
thought  to  be  intimated  in  what  he  faith  to 
Balak,  Num.  xxiv.  14.  /  will  advertife  or 
(ounfel  thee.  But  though  no  fuch  counfel  is 
there  more  flilly  exprefl,  yet  it  is  afterwards, 
chap.  xxxi.  16.  where  Mofes  reproving  the 
people  for  faving  alive  the  Midianitifh  women, 
faith,  behold,  thefe  caufed  the  children  of  Ifrael 
through  the  counfel  of  Balaam,  to  commit  tref- 
pafs  againfl  the  Lord  in  the  matter  of  Peor,  to 
which  alfo  reference   is  made,    Rev.  ii.    14. 


'  Abarb.         «  Num.   xxii.   4.         ''  Jofliua  xiii.   22. 
Num.   xxxiv.    16. 
Ci&XQ,  and  Ribeia. 


'  Ribera,    Menochius,    Tirinus. 
p  Num.  xxii.  i.  and  xxv,  i. 


where  'tis  faid  that  Balaam  taught  Balak  to  Call 
a  flumbling  block  before  the  children  of  Ifrael, 
to  eat  things  facrificed  to  idols,  and  to  commit 
fornication.  That  counfel  of  his  is  there  called 
the  do(ftrine  of  Balaam,  and  that  may,  not 
perhaps  unfitly,  be  here  included  in  what  Bala- 
am anfwered  to  Balak,  as  calling  to  mind,  as 
a  great  fin  of  their  forefathers,  fo  together  a 
fignal  mercy  of  God,  in  not  fufltring  that 
counfel  to  prevail  to  the  utter  definition  of 
them,  but  to  end  in  the  punifhment  of  part  of 
them  only  {viz.  twenty-four  thoufand.  Num. 
xxv.  9.) 

And  this  '  Some  look  on  as  chiefly  here  re- 
ferred to,  joining  with  thefe  words  the  follow- 
ing, namely,  from  Shittim  to  Gilgal,  making 
the  meaning  thus  to  be,  And  what  pernicious 
council  Balaam  gave  for  working  mifchief  to 
them  in  their  pafTage  betwixt  Shittim  and  Gil- 
gal, viz.  that  in  all  that  way  (as  far  as  his  do- 
minions extended)  he  fhould  fend  into  the 
camp  of  Ifrael  of  the  fairefl  of  his  women, 
to  entice  them  to  fornication,  and  confequently 
to  idolatry  ;  that  fo  by  that  means,  which  he 
could  not  do  by  any  inchantments,  he  might 
prevail  to  bring  God's  curfe  upon  them :  which 
counfel  if  it  had  taken  efFed:,  had  certainly 
done  what  he  intended.  For  being  begun  to 
be  praftis'd  in  Shittim,  we  fee  how  it  provoked 
God  to  fend  a  plague  among  the  people  to  the 
deflrudion  of  twenty-four  thoufand.  Num. 
xxv.  9.  and  had  it  been  feconded  or  continued 
in  their  further  march  toward  Gilgal,  had  pro- 
bably brought  definition  on  the  whole  people 
before  they  could  arrive  there,  but  was  defeat- 
ed by  God's  fo  timely  taking  notice  of  it,  and 
by  the  early  punifhment  of  thofe  that  were  at 
firft  feduced,  and  afterwards  by  the  ■"  cuttintr 
off  the  Midianitifh  women,'  who  were  intend- 
ed to  be  a  fnare  to  them.  So  that  the  plot  was 
dangeroufly  on  Balaam's  part  laid,  and  God's 
great  mercy  in  defeating  it  was  very  confpicu- 
ous,  and  worthy  to  be  had  in  remembrance. 

But  Others  do  otherwife  expound  thefe 
words,  "  fome  taking  by  the  words,  from  Shit- 
tim to  Gilgal,  to  be  denoted  the  feveral  flations 
to  which  Balak  took  Balaam,  that  he  might 
view  the  camp  of  Ifrael,  and  curfe  them, 
{viz.  thofe  named,  Num.  xxii.  41.  and  xxiii. 
14,  28.)  but  "  thofe  places  were  not  between 
Shittim  and  Gilgal,  but  eaflward  of  Shittim 
to  the  wefl  of  which  Gilgal  was :  and  if  it  be 
faid,  that  it  is  meant,  that  thence  he  might  fee 
their  camp,  as  it  lay  between  Shittim  and  Gilgal, 
it  will  be  again  anfwered,  that  the  camp  then 
■"  pitched  in  the  plains  of  Moab,  did  not  reach 
farther  than  Shittim,  nor  feems  to  have  been 
extended  farther  towards  Gilgal. 

Others  therefore,  1  both  Jews  and  Chrifti- 
ans,  di^oining  the  words,  from  Shitti-m  unto 
Gilgal  from  thefe,  and  what  Balaam  anfwered 
him,  and  repeating  the  word,  remember,  as 
again  having  influence  on  thefe,  thus  fupply 
the  fenfe  •,  And  remember  thofe  things  which  I 
did  for  thee  in  the  way  from  Shittim  to  Gilgal, 

from 

'  Ab.  Ezra.  R.  D.  Kimchi,  Aharbinel.         "  Alnf.  on 

"  Num.    xxxi.    17.  ■•  Tanchum.         •  See    Ch.   a 

%  R.  D.  Kimchi,  Munfter,  Vatabius,  Grotius,  Aharbinel 


Chap.  VI. 


on    M  I  C  A  H. 


from  Shittim  in  the  plains  of  Moab  eaft  of  Jor- 
dan, where  they  finned,  (in  the  matter  of 
Peer,  Num.  XXV.  3,  18.)  and  deferved  all  to 
be  cut  off,  had  not  God  been  merciful  to  them, 
unto  Gilgal  on  the  other  fide  of  Jordan  in  the 
promifed  land^  '  At  Shittim  they  abode  till 
after  Mofes's  death.  From  thence  after  Mofes's 
death  Jojhua  conduded  them  over  Jordan 
(the  waters  of  which  were,  as  formerly  the 
waters  of  the  Red  Sea  under  the  condud  of 
Mofes,  miraculoufly  divided  to  let  them  pafs 
through  as  on  dry  land)  unto  Gilgal,  where 
they  firft  encamped  in,  and  took  firm  pofTeffion 
of  that  promifed  land,  which  ever  fince  they 
had  enjoy'd  :  and  there  God  renewed  his  co- 
venant with  them  by  renewing  circumcifion, 
which  had  been  omitted  in  their  journeyings 
through  the  wildemefs,  and  fo  rolled  away 
from  off  them  the  reproach  of  Egypt ;  for 
which  caufe  the  place  had  its  name  Gilgal, 
(which  fignifieth  rolling.)  Joih.  v,  9. 

So  that  as  in  the  former  words  they  are  put 
in  mind  of  all  the  great  things,  that  God  did 
for  them  vmder  the  condud  of  Mofes,  and  in 
his  time,    fummed  up,  Jofh.  xxiv.   6,    i^c. 
fo  in  thefe  of  thofe  under  the  conduft  of 
Jojhua  and  after  his  death :   and  fo,  in  fumm, 
of  all  that  he  did  from  his  firft  beginning  to 
redeem   them   from  bondage,    and   bringing 
them  out  of   Egypt  through  the   Red   Sea, 
through  the  defert  and  through  Jordan,  till 
he  had  fettled  them  in  the  promifed  land :  and 
fo  confequently  of  all  that  he  did  afterwards 
for  them  there,  in  driving  out  of  their  enemies 
and  fettling  them  in  it  till  this  very  time, 
wherein  they  had  fo  far  provoked  him  by  their 
unthankful  and  rebellious  behaviours,  that  he 
thought  of  cafting  them  again  out  of  it,  and 
threatned  by  the  mouths  of  this  and  other 
Prophets  fo  to  do,  except  they  fhould  prevent 
it  by  ferious  and  fpeedy  repentance,  and  new 
obedience,  which  all  the  Prophets,  calling  on 
them  in  his  name,  could  not  perfwade  them  to. 
All  thefe  things  with  the  notorious  circum- 
ftances  attending  them,  and  variety  of  tranf- 
aftions,  whereby  God  manifefted  his  infinite 
wifdom,    power,   juftice,   mercy,  and   truth, 
in  his  miraculous  prefervation  of  them,   and 
deftruftion  of,    and    defeating    the   counfels 
of  their  enemies,  in  his  puniihing  them  fome- 
times  for  their  rebellions,  yet  in  great  mercy 
fparing  and  preferving  the  main  body  of  them, 
and  not  fuffering  any  good  promife,  that  he 
had  made  to  their  fathers  to  fail,  till  he  had 
fulfilled  all,  do  thefe  comprehenfive  heads  of 
the   ftory   exprefled   put   them   in   mind   of. 
There  was  no  need  of  reciting  all  particulars, 
they  being  things  that  they  could  not  be  igno- 
rant of,  being  recorded  in  the  books  of  the 
law  and  Jojhua,  and  by  mouth  from  the  fa- 
thers, (according  to  God's  command)  all  along 
from  the  time  that  they  were  firft  done,   re- 
lated to  them  i    only  they  laid  them  not  to 
heart,  to  make  that  ufe  of  them  as  they  ought 
to  have  done,  thence  to  take  occafion  of  con- 

VOL.    I. 


6s 

tinued  thankfulnefs,  exprefled  in  faithful  ad- 
herence and  obedience  to  God  ;  fo  that  they 
might  juftly  be  thought  and  faid  to  have  for- 
gotten them  :  and  therefore  are  by  a  brief 
mention  of  thefe  main  heads  put  in  mind  of 
them,  and  bid  to  remember  them,  that  fo  they 
might  know  the  righteoujnefs  oj  the  Lord. 

Righteoujnejs.]     B'l^'l^    Righteoufnejjes  ;    a 
word  of  latitude,  according  to  feveral  afts  in 
which'  righteoufnefs  fliews  it  felf,  as  of  giv- 
ing or  doing  what  is  right  and  juft,  uprightnefs 
in  dealing,  juftice  in  judgments,  and  in  dif- 
penfing  puniftiments,  and  rewards,  mercy,  and 
beneficence,  fidelity,   and  veracity,   and  juft- 
nefs  in  a  caufe :  and  to  all  'tis  appliable  accord- 
ing as  the  place  where  it  is  ufed  requires,  and 
is  here  therefore  indifferently  interpreted  by 
'  Expofitors  -,   Some,    his  juft  dealings  in  all 
matters  betwixt  IJrael  and  their  enemies,  and 
in  what  concerned  them  among  themfelves  ac- 
cording to  their  different  behaviour,  when  they 
rebelled  and  when  they  obeyed,    when  they 
finned  and  when  they  repented  ;    "  Some,  the 
great  mercies  of  the  Lord  ftiewed  to  them, 
and  benefits  conferred  on  them  ;  "  Some,  the 
faithfialnefs  of  the  Lord  in  making  good  all 
his  promifes  made  to  their  forefathers,  not- 
withftanding   all   thofe   impediments,    which 
flood  in  their  way,  through  the  enemies  en- 
deavours and  their  own  rebellions  and  fins. 
Whichfoever  of  thefe  be  taken,  the  thing  will 
be  true,  and  the  word  may  well  be  taken  in 
its  full  latitude  as  it  comprehends  all  thefe  and 
ought  of  like  kind,    for  examples  of  all  its 
meanings  and  all  that  it  can  import,  will  be 
afforded  in  the  hiftories  pointed  out,  and  they 
will  inftrudl  them  to  know  the  righteoufnefs  of 
the  Lord  taken  in  what  fenfe  or  notion  you 
will  -,  yea,  though  we  ftiould  not  lock  back 
on  all  thofe  paflages  from  Egypt  to  Gilgal, 
but  only  on  thofe  from  Shittim  to  Gilgal,;  as 
fome  feem  more  particularly   to   refer  thefe 
words  only  to  them.     So  the  Chaldee  Para- 
phrafe.     Have  not  great  things  been  done  Jcr 
you,  Jrom  the  plain  oJ  Shittim  to  the  houje,  or 
place,  of  Gilgal,  that  the  righteoujnejs  of  the 
Lord  might  be  made  known  ?  '  and  fome  Chri- 
ftian  Interpreters,  who  for  making  the  words 
as  they  fuppofe  the  plainer,  (though  the  ufual 
reading  feem  more  plain)  render  thus,  that  thou 
mayeji  acknowledge  the  righteous  dealings  of  the 
Lord  from  Shittim  to  Gilgal,  and  fay,  &c. 

But  though  all  thefe  may  (as  we  faid)  agree 
to  the  {e.n(e.  of  the  words,  and  be  looked  on  as 
true,  yet  if  we  look  to  the  words  foregoing, 
wherein  God  faith  that  he  hath  a  controverfy 
with  Ifrael,  and  calls  on  them,  as  it  were  to 
plead  the  cafe,  and  debate  the  matter  with 
him,  before  witneffes,  that  it  may  appear  on 
which  part  the  right  ftood,  or  the  fault  lay, 
that  he  hath  taken  up  a  quarrel  againft  them, 
and  it  will  feem  perhaps  a  clofer  and  more  na- 
tural way  of  making  the  inference,  or  giving 
the  meaning  to  expound  them,  that  ye  may 
know  (or  that  it  may  be  known,  for  the  word  is 
X  only 


'  Jofli.  iii.  I.  •  Moreh  Nevochim.  Nic.  Fuller  concord. 

■  Cal.   Diodat.   Grot.    Drufius,      R.    Tanchum.  "  Vat. 

Chtill.  a   Callro.         'Juaias  and  Tremellius. 


«  Pifc.  Tarnov.  Dutch  Notes ;  fee  R.  Tanchum. 
Ribera  Tirinus,    Menoch.    Sa.   Diodat,    &c.    and 


66 


A    C  0  M  M  E  N'T  A  R  Y 


6¥ap..VI. 

6nly  nyi  lyoV  Lemaan  Daat,  to  know;  or,  of  them,  our firji  born,  all  of  thefe  would  we 

for  knowing,  withoxit  exprefling  the  perfon)  willingly  offer  for  making  atonement  for  our 

the  righteoufiicfs  of  the  Lord,  /.  e.  '  that  the  fms,    whereby  we  have  provoked  him,  and 

fight  erf  the  caufc  is  on  his  fide,  and  he  is  very  for  appcafing  him,  if  all  would  do. 
juft  in  what  he  doth  now,  in  accufing  thee  of        Not  much  different  as  to  the  meaning  will 

mgratitudc,  and  threatning  to  punifh  thee  for  be  what '  Others  fupply,  viz.  If  any  of  you 

it,  that  there  is  no  injuftice  in  his  doings  (and  (or  every  one  of  you  for  his  particular)  fhall 

fo  may  it  be  compared  with  that  expreffion,  fay,  wherewith  Jhall  I  come  before  the  Lord,  bic. 

Pfalm  li.  4.  above-mentioned.)     Thofe  great  On  all  hands  it  will  be  agreed  that  the  words 

things  done  for  them  which  he  calls  to  their  are  fpoken  by  the  Prophet,  as  in  the  perfon  of 

mind,  and  pleads,  are  manifeft  evidences  on  the  people  (agreeable  to  what  their  behaviour 

his  part  againft  them,  to  juftify  him  :.  they  fhewed  to  be  the  thoughts  of  their  hearts)  as 

having  nothing  to  anfwer  for  themfelves,  or  a  reply  to  what  God  hath  faid  in  his  plea 

teftify  againft  him,  what  fhall  they  do  but  as  againft  them  for  evidencing  his  own  righteouf-' 

inen.wholly  convifted,  and  in  great  conflifion,  nefs,  and  their  great  ingratitude,  whether  we 

fay  as  follows.  look  on  them  as  an  acknowledgment,   that 

they  are  convinced  of  their  own  guiltinefs,  and 

6.  f  IVherewith  Jhall  I  tome  before  the  Lord,  defire  to  acknowledge  their  fins,  and  repent 

and.  bow  my  felf  before  the  high  God  ?  Shall  I  of  them,   which  they  would  teftify  by  any 

come  before  him  with  burnt  offerings,  with  means,  if  they  knew  what  would  be  accepted. 


calves  of  a  year  old  ? 

.  Will  the  Lord  be  pleafed  with  thoufands  of 
rams,  or  with  ten  thoufands  of  rivers  of  oil? 
Shall  I  give  my  firfl  bom  for  my  tranfgreffion, 
the  fruit  of  my  body  for  the  Jin  of  my  foul  ? 

Wherewith  fhall  I  come   before   the   Lord, 


or  fuflice  in  that  kind :  tacitly  implying  that  he 
had  not  wearied  them  in  any  fervice,  but 
'■  that  there  was  nothing  fo  wearifome,  or 
troublefome,  or  expenfive,  which  for  pleafing 
him  they  ought  not  to  do,  or  would  not  wil- 
lingly do  ;  or  whether  as  a  juftifying  of  them- 
felves, '  That  all  was  true  indeed  that  God. 
had  faid  -,   and  as  for  themfelves  if  they  had 


&c.]  This  abrupt,  pafTionate,  form  of  fneech  been  defedive  in  their  duty,  and  fo  difpleafed 

feems  to  require  fomething  to  be  underftood,  him,    it  was  through  ignorance,    becaufe  if 

and  fupplied,  whereby  it  may  be  joined  to  the  they  might  be  informed  what  would  pleafe 

preceding  words,  and  that  ^  Some  would  have  him,  were  it  never  fo  great  a  matter,  they 

to  be  and  mayeft  fay :  which  then  muft  be  un-  would  willingly  do  it. 

derftood  with  fome  caution,  not  as  if  the  Pro-  However  it  be,  the  Prophet  by  putting  this 

phet  fhould  fuggeft  to  them  words,  which  he  queftion  in. their  name  in  thefe  terms,  ''  makes 


thinks  convenient  that  they  ftiould,  or  he 
would  have  them  to  fay  (becaufe  they  are  fuch 
as  he  could  not  but  know  were  not  to  be  faid. 


way  for  informing  and  inftrufting  them  in  the 
true  means  of  pleafing  God,  which,  as  in  an- 
fwer to  their  queftion,  he  declares  in  the  fol- 


being  not  agreeable  to  the  ways  of  worfhip  for  lowing  words.     But  before  we  come  to  thofe 

making  atonement,  and   pacifying  God,   by  words,  wherein  he  pofitively  fets  down,  what 

God  himfelf  in  the  law  prefcribed,  who  would  things  God  required,  and  was  to  be  pleafed 

not  be  pleafed  with  any  other  things  than  what  with,  we  muft  necefTarily  fuppofe  a  denying  the 

he  himfelf  chofe,  being  not  profited  by  any,  things  in  this  queftion  on  their  parts  exprefled 

nor  accepting  of  any,  but  what  himfelf  ap-  to   be  pleafing,    or  acceptable  to  him,    viz. 

proved)  but  rather  mentioning  them  as  fuch,  multitude    of  oblations    and  facrifices  above 

which  probably  they  would  be  ready  to  fay,  what  he  required  in  his  law,    as  if  by  the 

being  convinced  of  God's  righteoufnefs  in  his  greatnefs  and  precioufnefs  of  them  their  pardon 

plea,  and  having  nothing  to  teftify  againft  him,  were  to  be  bought  out.     Offerings  and  facri- 

or  anfwer  for  their  own  juftification  :  as  if  they  fices  were  indeed  in  the  law  of  God's  own  in- 


fhould  fay.  We  confefs  God's  righteoufnefs, 
and  acknowledge  all  that  he  hath  faid  to  be 
true,  and  that  he  hath  better  deferved  at  our 
hands,  than  we  have  repayed  him,  and  would 


ftitution,  but  thofe  all  of  fuch  nature  as  God 
might,  for  all  that  he  had  commanded,  juftly 
afk,  wherein  have  I  wearied  thee?  They  were 
neither  fo  coftly,  nor  fo  many,  as  that  they 


be  glad  therefore  by  any  means,  and  on  any    had  reafon  much  to  be  aggrieved  at  •,    they 


terms  to  make  our  peace  with  him.  If  offer 
ing  thofe  ordinary  oblations,  which  the  law 
Inquired  (which  asr'fpeaking  in  their  perfon  he 
may  fecm  to  intimate  they  would  fay  they  had 
not  failed  in)  will  not  fuffice,  what  elfe  fhall 


were  all  of  fuch  things  as  were»  at  hand  eafy 
to  be  gotten,  and  of  the  ftore  wherewith  he 
had  bleft!ed  them,  fo  that  °  if  any  were  poorer 
than  others,  in  many  of  them  regard  was  had 
to  his  poverty.     And  that  they  might  know. 


we  do  ?  be  it  offerings  of  things  never  fo  ex-  that  it  was  not  the  value  or  great  price  of  the 

jjeiifive  (as  by  thofe  hyperbolical  expreflions  of  offering  that  he  looked  after,  appears,  in  that 

thoufands  of  rams,  and  ten  thoufands  of  rivers  for  greater  fins  oblations  '  of  lefTer  value  were 

cf  oil  feems  denoted)  or  things  never  fo  dear,  or  enjoined,  and  for  *  fome  great  fins  none  at  all ; 

precioiis  fo  us,  oiu-  chil,dren,  yea  the  deareft    that  thereby  the  heinoumefs  of  them  might 

f:  ■:  •.)(7t;njiQtti!  '^>:;"  ->■•  •.■•"■  -'        '  ••',      ■•■->     -'i«»>  lonu,.-.      ../:ki  oj;*.  ^-^ 

y  Th?  word . righteous  is  fo  ufed,  Gen.  xxzviii.  26.  Deut.  xxv.  i.  Jer.  xii.  i.  ^  Junius  Tremelliuj,    Grot. 

and  fee  R.  Tanchnm.  »  R.  D.  Kimchi,  Aben  Ezra,  Ch.  a  Caftro.  "^  See  Abarbinel.  "  Sec  Parous. 

•'  R.  Tanchum,  Corn,  a  Lapide.  '  See  Levit.  v.  11.  chap.  xii.  8.  and  chap.  xiv.  21.  [  Moreh  Nevothim. 

lib.  3.  cap.  xlvi.  Grot,  on  Levic.  iv.  3.        &  Grot,  de  fatisfaflione,  cap,  x,  and  oa  Pfaln;  li. 

3 


"N. 


on 


Chap.  VI.  '' 

appear.     And    to    think   therefore,    that  by 
adding  to  the  facrifices,  which  God  had  pre- 
fcribed  in  the  law,  as  by  changing  fingle  beafts 
into  thoufands  of  the  beft  fort,  or  inftead  of 
beafts  to  offer,  to  facrifice,  the  deareft  of  their 
children,  could  be  no  fafe  rule  to  go  by  in 
feeking  to  appeafe  the  wrath  of  God  for  their 
fins,  and  prefent  themfelves  acceptable  in  his 
fight  •■.     They  were  not  to  add  (o,  no  more 
than   to   diminijh  from  -what  he  commanded, 
Deut.  iv.  2.  and  xii.  32.     Therefore  did  their 
offerings  even  of  fuch  things  as  he  allowed 
and  required  to  be  offered  at  any  time  pleafe 
him,  becaufe  offered  in  obedience  to  his  com- 
mands,   and  of  fuch  things,   for  fuch  ends, 
and  in  fuch  a  manner,  and  with  fuch  a  mind 
in  them  rightly  prepared  and  difpofed  accord- 
ing to  his  will  in  his  word  declared,   not  for 
any  thing  otherwife  of  intrinfick  goodnefs  in 
the  things  themfelves,  or  the  value  or  multi- 
tude of  them  which  he  efteemed.    And  for  this 
caufe,    becaufe  they  thought  otherwife,    and 
neglefting  thofe  other  circumftances,  whereby 
the  offerings  were  to  be  made  acceptable,  and 
were  never  without  them,    thought  to  pleafe 
him  with  facrifices,   and  oblations,   as  if  the 
bare  offering  them  and  external  performance, 
■were  as  much  as  he  required,  and  a  fufficient 
performing  of  their  duty,  whereby  they  fhould 
gain  his  favour,   is  it  that  we  often  hear  him 
reproving  them  even  for  their  legal  facrifices, 
and  rejecting  them  with  indignation,  as  things 
which  he  delighted  not  in,  but  even  loathed 
and  hated,  as  Ifaiah'x.  11,  &c.  bcvi.  3.  Jer. 
vi.  20.  Jmos  v.   22,  &c.  and  as  things  that 
though  by  them  he  thought  good  under  the 
law  to  exercife  them  in  obedience  to  him,  and 
*  to  inflrud  them  and  bring  them  to  repen- 
tance and  faith,  yet  were  not  ^  his  prime  and 
main  intention,    nor  things  which  meerly  of 
tliemfelves  could  pleafe  him  ;  as  appears,  Jer. 
vii.  21,  22,  &c.     Here  therefore  is  moil  true 
what  '  Some  fay,  though  it  feem  not  the  pro- 
per conflrudion,  or  interpretation  of  the  words, 
while  they  would  thus  read  and  expound  them. 
Shall  I  give,  or  offer  in  facrifice  my  firji  born  ? 
This  would  be  my  tranfgreffion,  (it  would  be  a 
very  great  wickednefs  and  not  fit  for  me  to 
do  ;)  or  Jhall  I  offer  for  a  facrifice  the  fruit  of 
my  body  ?  this  would  be  the  Jin  of  my  foul ;  and 
how  fhall  I  do  this  great  wickednefs  ?    It  is 
certain,  that  however  with  the  greatefl;  zeal  and 
ftiew  of  defire  to  be  reconciled  to  God,  they 
fhould  have  pretended,    and  been  willing  to 
have  done  any  fuch  thing,  (and  ought  if  he 
had  required  to  have  been  willing)  yet  this  (as 
the  cafe  flood)  had  been  but  more  and  more  to 
provoke,  not  to  appeafe  him,  by  offering  fuch 
things  never  by  him  required,  as  though  of  the 
greatefl  efleem  in  their  own  eyes,  yet  were  to 
him  an  abomination,  ""  however  in  their  idola- 
trous worfhips   they  were   commended    and 
looked-  on  as   moft   meritorious    ads.     And 
therefore  this  queftion,    for  what  end  foever 
put  by  the  Prophet  in  their  perfon  doth  fo  ne- 
eeflarily  include  a  negative  anfwer   [No,  thou 

*  Prov.  XXX.  6.  i  Calv.  ^  Morch  Nevochi;ii.  I 

Arabick  Tranilatiom.         "  Jer.  vii.  31.         "See  Calv 


iV  M  /  C  ^  H  ^    ^- 


bj 


fhalt  not  come  before  the  Lord  with  fuch 
things  ;  he  will  not  be  pleafed  with  thy  giving 
fuch  things]  that  taking  it  as  granted,  he  doth 
not  farther  infill  on  it,  but  proceeds  in  pofitlve 
terms,  to  inftrud  them  what  is  pleafing  to 
God,  and  what  good  for  them  to  do,  and  re- 
quired, that  they  may  in  acceptable  manner 
come  before  him,  and  that  they  may  find  ac-- 
ceptance  with  hirti. 

8.  He  hath  fhewed  thee,  Oman,  what  is  good  i 
and  what  doth  the  Lord  require  of  thee,  but 
to  do  jujlly,  and  to  love  mercy,  and  to  walk 
humbly  with  thy  God? 

He  hath  fhewed  thee, .  O  man,  what  is  good, 
&c.]  This  is  an  anfwer  given  by  the  Prophet 
tQ  the  queflion  in  the  preceding,  words,  put  as 
in  the  perfon  of  the  people,  or  any  of  them, 
and  gives  a  full  refolution  to  the  main  of  the 
queflion,  viz.  what  it  is  wherewith  the  Lord 
would  be  pleafed,  though  not  fuch  as  perhaps 
they  who  Would  put  the  quefliofi  in  fuch  terms 
as  it  is  put,  did,  or  would  expet5t,  for  they 
make  their  queftion  concerning  things  without 
themfelves,  by  what  in  that  kind  they  might 
pleafe  him,  as  taking  it  for  granted  that  by 
fuch  things  God  was  to  be  pleafed :  not  making 
queftion  of  any  thing  within  themfelves,  or 
how  their  own  hearts  and  minds  were  to  be 
difpofed,  and  their  converfation  was  to  be  or- 
dered. But  the  anfwer  refpefts  only  this, 
with  exclufion  of  the  other,  as  without  this 
not  worth  the  mentioning,  and  of  no  value, 
yea  rather  abominable  in  the  fight  of  God, 
Their  whole  flocks  and  herds,  yea  their  dearefl 
children  would  they  part  withal  to  make  fatis- 
faftion  for  their  fins,  "  but  mention  not  the  part- 
ing with  thofe  fins,  or  redifying  their  inward 
man,  and  amending  their  ways.  This  in  their 
eyes  was  a  great  offer,  a  way  to  gain  accep- 
tance, but  he  fhews  them  that  in  this  they 
were  clear  miftaken,  God  looking  to  them  and 
their  behaviour,  not  the  greatnefs,  or  coftlinefs 
of  their  offerings  ;  and  therefore  that  if  they 
would  In  acceptable  manner  come  before  him, 
and  have  him  pleafed,  they  mufl  bring  witli 
them,  not  what  feems  good  in  their  own  eyes, 
but  what  he  hath  fhewed  them  fo  be  good, 
a*id  hath  required,  fo  that  without  that  it  is  in 
vain  to  talk  of,  or  pretend  to  offer  any  other 
gift,  though  never  fo  coftly,  or  of  things 
without  themfelves,  never  fo  dear  to  them. 

This,  except  willingly,  they  could  not  be 
ignorant  of,  fo  that  they  might  have  made 
themfelves  anfwer,  or  not  needed  at  all  to  put 
this  queftion,  for  he  had  fhewed  it  to  them, 
and  declared  it  in  his  law,  wherein  he  had 
plainly  fet  down  all  that  he  required  of  them. 
Yet  doth  the  Prophet  fummarily  repeat  it  to 
them,  and  what  doth  the  Lord  require  of  thee, 
but  to  dojuftly,  &c.  What  but  thefe  things-? 
fo  as  that  all  othei-  things  required  are  but  11^ 
order  to  thefe,  or  with  fuppofal  of  thefe,  and 
without  thefe  neither  good  nor  required  ;  fb 
where  he  feems  to  rejed  thofe  facrifices  which 
::  1         .;  I  1  ,.,;:is  -flther- 

ib.  3.  c.  xxxii.  SceAbatb.^  '""''■  And  fotTirS^ti^ckahd 


68 


A   COMMENTARY 


Chap.  VI. 


otherwife  the  law  enjoined,  as  by  them  offered, 
he  doth  explain  what  was  the  main  thing  by 
him  intended,  and  required,  fo  as  that  with- 
out it  the  outward  performances  fignified  no- 
thing.    So   Ifaiab  i.   ii,  &c.    when  he  had 
fhewed  that  the  multitude  of  their  (acrifices  to 
him  was  to  no  purpofe,  ^c.  he  faith,  Wajh 
ye.,  make  you  clean.,  put  away  the  evil  of  your 
doings  from  before  mine  eyes,  ceafe  to  do  evil, 
learn  to  do  well,  feek  judgment,  relieve  the  op- 
prejfed,  &c.     So  Jer.  vii.  22,  23.  telling  them 
that  he  fpake  not  to  their  fathers  concerning 
facrifices,  he  adds,  iut  this,  thing  commanded  I 
them,  faying.   Obey  my  voice,  &c.     And  fo 
Amosv.  22,  &c.  telling  them,    that  he  will 
not  accept  their  burnt-offerings,  (3c.  that  they 
may-  know,   wherewith   to   be  accepted,   he 
adds,  ver.  24.  But  let  judgment  run  down  as 
waters,  and  righteoufnefs  as  a  mighty  flream. 
To  the  fame  purpofe,  Hofea  vi.  6.  faith  he,  I 
dejired  mercy  and  not  facrifice,  and  the  know- 
ledge of  God  more  than  burnt-offerings  :  as  Sa- 
muel told  Saul,   I  Sam.  xv.  22.  Hath  th;  Lcrd 
as  great  delight  in  burnt -offerings  and  facrifices 
as  in  obeying  the  voice  of  the  Lord  ?  "  Behold, 
to  obey  is  better  than  facrifice,  and  to  hearken 
than  the  fat  of  rams. 

Thefe  and  the  like  places  all  aim  at  the  fame 
thing  that  the  words  of  the  Prophet  here, 
though  the  terms  be  different,  all  fhewing  that 
the  offering  of  a  man's  felf  to  God,  by  for- 
faklng  his  fins,  and  ordering  his  converfation 
aright  before  him,  is  that  which  is  good  and 
acceptable  In  his  fight,  and  required  more  than, 
and  preferred  before,  all  oblations,  and  out- 
ward pompous  ceremonious  performances  or 
fhew  of  worfhip  to  him  •,   and  all  fpeak  that 
which  was  before  faid  in  the  law  (and  Is  noted 
in  the  Margin  of  our  Bibles  in  this  place,) 
And  now  Ifrael  what  doth  the  Lord  thy  God  re- 
quire of  thee,  but  to  fear  the  Lord  thy  God,  to 
walk  in  all  his  ways,  and  to  love  him,  and  to 
ferve  the  Lord  thy  God  with  all  thy  heart,  and 
with  all  thy  foul,  to  keep  the  commandments  of 
the  Lord  and  his  fiatutes,  &c.  Deut.  x.  12, 
13.     There  being  put  the  fame  quefl;Ion  that 
here,  what  doth  the  Lord  require  of  thee  ?  but, 
with  what  follows  as  In  anfwer  to  It,  Ihews 
the  duty  required  In  both  places  to  be  the  fame, 
and  the  words  to   aim  at  the  fame  thing, 
though  In  found  they  differ. 

Now  the  whole  of  that  duty  Is  here  compre- 
hended in  three  parts,  or  fummed  up  under 
three  heads.  FIrft,  To  dojuftly.  Secondly,  To 
love  mercy.  Thirdly,  To  walk  humbly  with  God. 
I'o  which  will  eafily  be  reduced  all  the  com- 
mandments of  the  law  ;  thofe  concerning  our 
duty  to  our  neighbour,  and  our  behaviour  to- 
wards him  to  the  two  former  ;  thofe  concern- 
ing our  duty  to  God  and  our  carriage  before 
him  to  the  laft.  To  do  juftly,  to  give  to  every 
one,  whether  fuperlors,  equals,  or  inferiors  their 
due,  to  do  in  all  things  what  is  equal  and  right, 
not  oppreffmg  any,  nor  defrauding  them,  In 
dealing  with  them  in  any  kind,    not  to  hurt 


X,: 


them  by  word,  or  deed,  nor  ihjufe  them  in 
their  perfons,  eftatcs,  or  good  lume,  or  any 
thing  belonging  to  them. 

It  comprehends  (faith  a  '  learned  Jew)  all 
thofe  commands,  which  are  concerning  a  man's 
behaviour,  or  dealing,  between  a  man  and  his 
neighbour.  ''  Another,  faith  that  what  it 
imports  Is  juftice  and  equity,  and  implies  the 
taking  away  all  fraud  and  injurioufnefs  between 
men,  and  likewife  comprehends  the  avoiding 
fuch  greedinefs  in  following  the  defires,  or 
lufts,  as  is  hurtful  to  the  foul,  and  fuch  excefs 
In  purfuit  even  of  fuch  things  as  are  needful, 
as  is  hurtful  to  the  body,  in  as  much  as  USiyQ 
Mifhphat,  judgment,  right,  or  juft  dealing,  is 
the  bringing  of  every  one  that  hath  right  to 
his  right. 

'  Some  Chriftians  fo  far  extend  it  as  to  com- 
prehend all  that  Is  due  from  a  man  to  God,  to 
men,  and  to  himfelf,  that  in  all  thefe  he  give 
to  each  what  is  his  due  and  right,  and  perform 
what  juftice  requires,  •  Others  reftrain  it  to  a 
man's  doing  juftice,  or  judgment  in  judging 
himfelf  impartially  for  his  fins,  not  indulging 
to  them,  or  fparing  them  for  his  own  fake,  or 
the  love  he  hath  to  them,  but  condemning" 
them  in  himfelf,  and  himfelf  for  them,  and  fo 
labouring  by  judging  himfelf,  by  cafting  away 
his  fins  and  repenting  of  them,  to  prevent 
that  he  be  not  judged  of  the  Lord. 

In  all  thefe  ways  the  word  may  be  perhaps 
not  unfitly  applied,  and  In  other  like  which  it 
may  In  its  latitude  comprehend,  and  fo  (aa 
«  Some  will  have  the  meaning  to  be)  to  require 
obedience  to  God  In  all  that  he  requires  to  be 
done  (all  his  commandments  being  true,  juft 
and  righteous,  and  the  perfedt  rule  of  juftice.) 
But  comparing  thefe  words  with  thofe  that 
follow,  ver.  10,  11,  12.  we  may  think  doing 
juftly  to  be  more  particularly  here  referr'd  to 
what  is  required  m  mens  dealings  between 
themfelves,  and  others,  or  their  behaviour  in 
their  dealing  with  them,  and  fo  are  a  fumming 
up  of  the  duties  of  all  the  commandments  of 
the  fecond  table,  containing  our  duty  towards 
our  neighbour,  and  requiring  the  performance 
of  them,  according  to  the  rule  of  juftice. 

And  If  there  be  ought,  which  the  rule  of 
charity  may  add  in  the  performing  of  them, 
above  what  men  willing  to  do  no  more  than  In 
rigour  of  juftice  they  may  think  required  of 
them,  that  is  ftiewed  In  the  next  words  to  be 
amongft  that  good  which  God  alfo  requires  of 
them  :  viz.  To  love  mercy,  not  only  to  give  to 
every  one  what  they  might  In  juftice  "  accord- 
ing to  mens  laws  and  known  right  require,  but 
to  be  kind,  merclfiil,  pitiful,  exercifing  all 
adts  of  charity  and  beneficence,  which  the  let- 
ter of  the  law  would  not  force  them  to,  where- 
by they  might  be  in  any  kind  helpful  to  any, 
and  remitting  of  their  own  right  for  the  good 
of  others,  not  being  harfti,  cruel,  hard  heart- 
ed toward  them,  or  exading  upon  them  i  and 
this  willingly,  cheerfully,  and  out  of  choice,  and 
without  expeding  recompence  from  them,  as 

the 


»  See  PCilml.  14.  f  R.  D.  Kimchi  1  R.  Tanchum. 

«  See  Tarnoviuj.        "  pH  mWU  'JS"?  Abarb. 


'  Tirinus.  •  Ribera,  Ch.  I  Caftro. 


Chap.  VI. 


on 


M  I  C  AE.  ^    A 


6^ 


the  word  love  imports.  And  this  alfo  refers  to  ix.  20.  not  murmuring,  not  difputing  againft 
the  commandments  of  the  fecond  table,  as  the  any  of  his  commands,  Phil,  ii.  14.  but  readily- 
meaning  of  them  is  fummed  up  by  our  Saviour,  aflenting  to  all  that  he  hath  faid,  or  required  to 
Thou  fkalt  love  thy  neighbour  as  thy  felf.  Mat.  be  believed,  as  undoubtedly  true,  and  to  what- 
xxii.  39.  Mark  xii.  31.  agreeable  to  that  com-  foever  he  hath  commanded,  as  neceflary  to  be 
prehenfive  rule  of  his,  Jll  things  -whatfoever  obeyed,  and  performed,  however  contrary  the 
you  ivould  that  men  Jhould  do  to  you,  do  ye  one  may  feem  to  man's  reafon,  or  the  other  to 
even  fo  to  them.  Mat.  vii.  12.  and  to  that  pre-  his  intereft,  "^  not  raifing  doubts,  or  fcruples 
cept  of  the  Apoftle,  To  do  good,  and  to  com-  againft  either,  and  acquiefcing  in  his  revealed 
tf.unicate  forget  not,  for  with  fuch  facrifices  truths  and  will,  without  fearching  after  the 
Cod  is  well  pleafed,  Heb.  xiii.  16.     Such  he  hidden  things  of  God,  or  things  too  high  for 


here  requires.  For  the  queftion  being  put  con- 
cerning what  facrifices  would  be  acceptable  to 
God,  the  anfwer  mentioneth  not  any  fuch  as 
were  named,  as  by  them  intended,  but  fhews 
this  >  to  be  good,  and  required. 


men  to  comprehend. 

Others  (moft  "*  of  the  Jews)  render  the 
word  (according  to  a  fignification  of  it  ufed  in 
their  Rabbins)  to  "walk  in  fecret,  i.  e.  in  fince- 
rity,    and  uprightly,    as  heedfully  in  fecret. 


Thefe  two  heads  feeming  thus  to  refer  to,     where  no  eye  of  man  fees,  as  in  publick  in  the 


and  comprehend  the  duties  of  the  fecond  table, 
the  third  comprehends  thofe  of  the  firft,  viz. 
And  to  vsalk  humbly  with  thy  God  [or  to  hum- 
ble thy  felf  to  walk,  or  in  walking  with  th 
God.]     To  walk  with  God  is  to  frame  the  li' 


\ 


fight  of  all,  fo  making  it  their  end  to  pleafe 
God  and  approve  themfelves  to  him,  not  to 
make  a  Pharifaical  fhew  before  men,  or  gain 
applaufe  from  them.  Such  behaviour  as  our 
Saviour  commends  in  alms,   prayer,  fafting. 


and  converfation  in  refpeft  to  God,  or  for  what  and  confequently  all  fuch  afts  of  piety,    as 

concerns  a  man's  .behaviour  before  him,  or  to-  require,    not  men,    but  God,    which  fees  in 

wards  him  in  all  things,  that  may  concern  a  fecret,  to  be  Witnefs  to,  and  Judge  of  them, 

man  betwixt  him  and  God,  or  pertain  to  his  Mat.  vi.  i,  &c. 

duty  towards  him  :    fo  the  fenfe  here  feems  to         This  little  differs  from  the  fbrmer  meaning ; 

require  that  it  be  underftood,  though  elfewhere  they  neceflarily  go  together,  fincerity  and  hu- 

it  may  feem, to  fignify  to  adhere  to  God,  and  mility,  and  they  cannot  be  one  without  the 


to  pleafe  him,  as  Gen.  v.  24.  it  is  faid  Enoch 
walked  with  God,  which  by  the  Apoftle  is  in- 
terpreted he  pleafed  God,  Heb.  xi.  5. 

In,  or  for,  fuch  walking,  it  is  required  of  a 
man,  that  he  humble  himfelf.  This  humbling 
himfelf  or  humility  is  requifite  and  is  to  be 
fhewed,  in  his  doing,  in  his  fuffering,  and  in 
his  aflent,  or  believing,  iji.  In  doing,  by  his 
ready  taking  on  him  his  yoke,  and  fubmit- 
ting  to  all  his  commandments  without  grudg 


other,  both  excluding  all  pride,  and  oftentati- 
on,  and  ftubbornnefs,  and  contradifting. 

There  are  other  Tranflations  which  render 
'  to  walk  folicitous  with  God,  '  Others  to  be 
ready  or  prepared  to  walk  with  God.  We  need 
not  go  to  prove,  that  the  word  hath  thefe  fig- 
nifications,  as  well  as  the  two  former,  for  as 
long  as  it  fignifies  either  of  the  former,  either 
of  thefe  will  be  included  in  the  meaning,,  and 
not  ill  exprefs  it :  for  whofoever  walketh  hum-  ■ 


ing,  or  refifting  C  contrary  to  that  ftiff-necked-     bly,  or  fincerely  with  God,  will  be  very  foli 

nefs  fo  often  complained  of  in  the  Jews)  and     citous  in  the  performance  of  his  duty,  that  he 

not  looking  on  his  own  performances  as  profit-     avoid  all  things  ofFenfive  to  "God,  contrary  to 


able  to  God,  or  deferving  ought  ^  from  him, 
but  faying  when  he  hath  done  all,  I  am  an  un- 
profitable fervant,  I  have  done  what  was  my 
duty  to  do  (as  our  Saviour  teacheth  us  to  fay, 
Luke  xvii.  10.)  *  contrary  to  pride,  or  confi- 
dence in  his  own  doings,  and  requiring  an 
abafement  of  himfelf,  out  of  confcioufnefs  of 
his  own  ill  defervings,  and  a  reliance  only  on 
God's  mercy  and  goodnefs  for  acceptance,  and 
fo  working  out  his  falvation  with  fear  and 
trembling,  Phil.  ii.  12. 

Secondly,  In  fufFering,  viz.  *  that  he  take 
in  good  part  whatfoever  God  ftiall  pleafe  to 
lay  on  him,  and  humble  himfelf  in  the  Jight  of 
God,  James  iv.  10.  znA.  under  his  mighty  hand, 
I  Peter  v.  6.  and  in  whatfoever  he  fhall  fuffer 
according  to  the  will  of  God,  committing  the 
keeping  of  his  foul  to  him  in  well  doing,  as  unto 
a  faithful  creator,  i  Peter  iv.  19.  without 
grudging  and  repining  againft  him,  as  if  he 
UifFered  more  than  he  deferved. 

Thirdly,  In  his  afient,  and  believing,  by 
not  replying  in  any  thing  againjl  God,  Rom. 


his  will,  or  word,  and  be  very  diligent  alfo  in 
ferving  him,  ready  to  aflent  to  all  that  he 
fliall  fay,  and  to  fubmit  to  all  that  he  fhall  re- 
quire his  obedience  in. 

The  words  however  taken,  manifeftly  (as 
we  faid)  refer  to  the  commandments  of  the' 
firft  table,  comprehending,  as  ^  a  learned. 
Jew  notes,  the  acknowledging  of  one  God, 
and  the  loving  him  with  all  the  heart,  and  with 
all  the  foul ;  and  fo  plainly  agree  with  that 
fum  of  that  table  given  by  our  Saviour  in  the 
forecited  Mark  xii.  29,  30.  The  Lord  our  God 
is  one  Lord :  And  thou  fhalt  love  the  Lord  thy 
God  with  all  thy  heart,  and  with  all  thy  foul., 
and  with  all  thy  mind,  and  with  all  thy  firength. 
The  performance  of  which,  together  with  the 
other  (fumming  up  the  fecond  table)  which 
there  follows,  but  is  here  put  in  the  firft  place, 
(as  they  cannot  be  feparated  by  any  that  will 
pleafe  God,  and  walk  uprightly  with  him) 
the  fcribe  there  faith,  agreeable  to  what  is  here 
intimated,  is  more  than  all  burnt-offerings  and 
facrifices,  which  were  never  required,  nor  ac- 
Y  cepted. 


Vol.  V 

*  See  Hofeavi.  6.  above  cited.         *  Rihen.         ^  Aben  Ezra.         "  Ch.  a  Caflro.         »'Carvm. 
5.  Tarnovius.         «  Abaibincl.         ■"  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanchum,  AbarbiBfl  ♦  Vulg.  Lat. 

lUck,  and  Arabick.         «  R.  Sol. 


»'  Heb.  xii. 
f  Greek,  Sy- 


70 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  VL 


cepted,   but  as  fubfervient  to  thefe  neceflary  faith  to  them.  Hear  the  rod,  /.  e.  the  rod  of 

duties,  at  all  times  aiid  at  all  places  good  and  punifliment,  faying,   hear  how  grievous  this 

required,  whereas  thofc  were  not  in  themfelves  decree  is,  and  hear  who  hath  appointed  this 

ablolutely  good,  nor  required,  nor  accepted,  decree  to  bring  it,  for  he  that  hath  appointed 

but  with  regard  to  time  and  place  and  other  it,  can  bring  it  to  pafs,  as  he  hath  appointed 

circumftances,  yea,  when  not  rightly  ofFer'd,  it,  becaufe  there  is  power  in  his  hand. 

'  abominated,    even  fuch  as  were  otherwife  Thefe  explications  feem  to  give  the  meaning 

permitted  by  the  law,  how  much  more  fuch  of  the  words  in  the  plaineft  fcnfe,  and  nioft 

which  '  God  commanded  not,  neither  came  agreeable  to  the  letter  of  the  words,  of  any  ; 


into  his  heart,  fuch  as  fome  in  the  foregoing 
verfe  mentioned.  Now  the  Jews,  or  Ifraelites, 
as  appears  by  the  following  verfes,  ftood 
guilty  of  the  negleft  and  breach  of  all  thefe 
duties  of  doing  juftly,  ver.  lo,  &c.  of  loving 
mercy,  ver.  12.  of  walking  humbly,  fincerely, 
or  carefully  with  God,  ver.  16.  and  fo  long  as 
they  continued  fo,  it  was  in  vain  for  them  to 
enquire  with  what  facrifices  they  may  come 
before  the  Lord,  or  he  may  be  pleafed  and 


yet  will  it  be  expedient  for  the  judging  of  this, 
to  take  notice  of  others  given  by  Interpreters 
both  ancient  and  of  great  authority. 

The  Chaldee  Paraphrafe  thus  expounds  them, 
"  IVith  their  voice  the  Prophets  of  the  Lard 
cry  unto  the  city,  and  the  teachers  fear  the  name 
[of  the  Lord.]  Hear.,  O  king  and  rulers, 
and  the  rejl  of  the  people  of  the  land. 

A  Jewifh  °  Rabbin  notes,  that  he  interprets 
not  according  to  the  letter  :   yet  need  we  not 


appeafed.     If  they  ftiould  offer  all  things  moft     therefore  witli ''  Some,  who  approve  the  fenfe 


dear  to  them,  they  fhall  not  be  able  to  appeafe 
him,  or  turn  away  his  wrath  :  He  continues 
to  cry  out  againft  them  for  their  fins,  and 
threaten  them  with  his  fevere  judgments,  as 
*■  the  following  part  of  the  chapter  declares. 

g.  the  Lord's  voice  crieth  unto  the  city,  and 
the  man  of  wifdom  fhall  fee  thy  name :  Hear 
ye  the  rod,  and  who  hath  appointed  it. 

The  Lord^s  voice  crieth  unto  the  city,  and  the 


by  him  given,  conjefture  that  he  read  the 
words  in  the  Hebrew  text,  otherwife  than  they 
are  now  given  :  he  might  take  the  liberty  of 
a  paraphrafer,  to  give  more  at  large  (not  tying 
himfelf  clofe  up  to  the  words)  that  which  he 
took  to  be  the  meaning.  Only  we  may  ob- 
ferve,  that  what  thofe  before  rendred  ^  to  fee, 
he  will  have  to  fignify  fear  ;  and  fo  do  Others 
alfo  (as  we  fhall  fee  -,)  and  what  is  by  them 
rendred  rod  he  feems  to  take  for  fcepter  (as  it 
feems  elfe where  taken)  as  Pfalm  ex.  2.  and  fa 
man  of  wifdom  fhall  fee  thy  name :  Hear  ye  the     to  denote  the  king,  or  ruler  to  whom  it  be- 


rod,  and  who  hath  appointed  it.]  That  there  is 
difficulty  in  this  verfe  appears  by  the  different 
expofitions  tliat  are  given  of  it,  according  to 
the  feveral  judgments  of  Interpreters.     The 
plainefl  amongfl  which  feems  that,  which  is 
given  by  divers  both  Jews  and  Chriftians, 
agreeable  to  what  our  Tranflators  read  in  the 
text,    which  a  learned  '  Jew  thus  expounds  ; 
By  the  city  is  meant  either  Samaria,  or  Jeru- 
falem :  and  whereas  in  the  text  is  faid  only 
wifdom,  there  is  to  be  fupplied  man  [the  man 
of  wifdom]  will  fee  thy  name,  1.  e.  will  appre- 
hend the  greatnefs  of  thy  power,  and  learn 
it ;  and  that  which  he  cries,  or  proclaims,  is 
what  is  faid.  Hear  the  rod,  i.  e.  take  notice  of 
die  punifhment,  and  know  who  hath  flirred 
it  up,  and  prepared  or  ordered  it,  ufing  the 
name  of  rod  for  punifhment,  becaufe  punifh- 
ment is  inflided  by  it,  or  it  is  an  inflrument 
of  punifhmg,     ""  Another  much  to  the  fame 
purpofe,  The  Lord's  voice,  that  is,  the  word 
of  the  Prophet  prophefying  in  the  name  of  the 
Lord,  cries  to  the  city,  that  is,  the  people  of 
the  city,  viz.  Jerufalem,  or  Samaria,  calling 
on  them  to  return  by  repentance ;  but  when  I 
the  Prophet,  fays  he,  proclaim  thy  words  in 
the  midfl  of  that  city,  only  he  that  is  a  man 
of  wifdom  among  them  will  fee  in  the  midft 
of  his  heart  thy  glorious  name,  and  that  it  is 
meet  to  bow  before  it  when  the  Prophet  men- 
tions it,  and  mentions  his  word  -,    but  other 
men  will  not  fee :  and  that  man  of  wifdom 


longs,  and  then  perhaps  he  might  take  the 
following  words  to  fignify,  And  he  who  (or 
whofoever)  efpoufes,  or  owns  it,  /'.  e.  acknow- 
ledges himfelf  a  fubjeft  to  that  fcepter,  or  to 
thofe  that  hold  it,  which  are  the  reft  of  the 
people  of  the  land.  This  feems  nearer  than 
to  introduce  a  different  reading  (as  Grotius 
doth  for  my  'Q1  Umi  ycadah,  reading 
r~nyi  ^Q"1  Rame  veadah.)  But  this  man  hath 
the  liberty  of  a  paraphrafl. 

Among  thofe  that  only  tranflate,  the  LXX. 
or  Greek  render.  The  voice  of  the  Lordfiall  cry 
to  the  city,  and  fhall  fave  thofe  that  fear  his 
name.  Hear,  O  tribe,  andwho  fhall  adorn  the 
city  ?  The  Vulgar  Latin,  Tl^e  loice  of  the  Lord 
crieth  unto  the  city,  and  falvati en  fhall  be  unto 
them  that  fear  thy  name.  Hear,  O  tribe,  and 
who  will  approve  it  ? 

in  thefe  it  is  manifefl,  that  what  is  in  the 
firft  mentioned  Tranflation  rendred  wifdcr,;,  viz. 
n^iyin  Tufhlah,  is  taken  for  falvation,  or 
[afety,  not  becaufe  they  read  the  word  in  the 
Hebrew  otherwife  than  now  it  is,  as  '  Some 
think,  but  becaufe  they  took  it  to  figjiify 
falvation,  as  it  is  elfewhere  alfo  rendred  in  tiie 
Greek,  SLsJohnxxx.  12.  and  Prci;.  ii.  7.  both 
in  the  Greek  and  Vulgar  Latin.  That  likewife 
which  is  rendred  y^if,  they  take  to  fignify /^^r, 
as  the  Chaldee  doth,  the  words  that  fignify  the 
one  and  the  other  being  very  near  in  found, 
and  differing  only  in  the  lafl  letter,  for  as 
rni^l^  yireh,  with  m  He,  in  the  end  doth  fig- 

nifv 


•>  Prov.  xxi.  27.  '  Jer.  vii.  31.  "^  See  Aben  Ezra,  of  this  way  of  ronneiion.  '  R.  Tanchum.  "•  R. 
D.  Kimchi.  "  Or  perhaps,  the  voic;  of  the  Prophets  of  the  Lord  cry  unto  the  city-  "  R.  Solonion. 
p  Grot.        "^  Viz.  r"*wT  yireh.        \  CapcUus,  Crit.  fac.  p.  277.  Sec  Buitor.,  \'indic.  p.  6S2. 


chap.  VI.  on    M  I  C  A  H.  71 

nify  Jhall  fee,  fo  ^K"!^  yire  with  yod  in  the  end     word  which  he  ufeth  cSiU»  yonadi,  in  another 
fignifics  thofe  that  fear,  or  are  fearing.     And     way  of  conftrudiion,  viz.  not  with  the  prepo- 
it  was  anciently  an  opinion  of  '  a  Jew  of  note,     fition  Be,  but  with  an  accufative  cafe  may  figni-       ^ 
that  the  n  He  or  //  in  the  end  was  but  fubfti-     fy  fhall,  or  will  know,   or  fee,   as  well  as  to 
tuted  for  /  or  yod  (as  quiefcent  letters  having     make  known  or  declare  ;  and  in  which  fenfe  he 
the  fanve  found  are  not  unfrequently  put  one     took  it  may  be  doubted, 
for  the  other  without  change  of  the  fignifica-         Another  of  good  note   (viz.   R.  Solemn 
tion)  and  the  word  had  the  j[ignification   of    Jarchi)  thus  expounds  the  words  to  this  mean- 
fear,  and  the  fenfe  to  be,  they  will  learn  wif-     ing.  The  voice  of  the  Prophets  of  the  Lord 
dom,  that  fear  thy  name.     Though  Aben  Ezra     to  the  city,  who  preach  to  them  repentance, 
thought  he  was  out,  yet  many  we  fee  of  great     and  the  Prophet  crieth  or  preacheth  to  them 
authority  are  of  the  fame  opinion  with  him,  fo     [rH'tyin  'Tufhiah']  wifdom,  [even  the  Prophet] 
far  as  to  take  the  word  in  the  fignification  oifear.     which  fees  thy  name,  that  fets  his  heart  to  un- 
Then  as  to  the  word  nDQ  Matteh,  which     derfiand  and  fee  thy  ways,    [fo  that  r^^WlH 
is  rendred  rod,  they  preferring  another  fignifi-     'Tufhiah,  wifdom,  is  referred  to  the  word  crieth 
cation,  which  it  elfewhere  often  hath,  render     going  before]  :  Incline  your  ear,  and  hear  the 
it  tribe.     The  laft  word  alfo  which  we  render     rod  of  revenge  or  punifhment  which  Ihall  be 
appointed  it,  the  Greek  rendring  fhall  or  will    upon  you  or  chaftife  you,  which  the  Prophets 
adorn,  may  feem  to  refer  it  to  another  root,     warn  you  of,  and  hear  who  it  is  which  hath 
viz.  as  if  it  were  a  future  tenfe  from  my     appointed  that  revenge  (or  punifhment)  whe- 
Adab,  to  adorn ;  yet  it  may  be  probable  enough     ther  he  hath  power  to  make  good  what  he  hath 
that  they   might  think  the  word  ny^  yaad,     decreed.     This  expofition  differs  but  little  from 
which  more  ufually  fignifies  to  appoint,  order,     what  .we  faw  in  the  other  Jews,  and  takes  the      <. 
or  prepare,  might  fo  far  extend  it  felf,  as  to     words  much  in  the  fame  fignification. 
fignify  alfo  to  adorn.     And  the  Latin  gives  to         But  another,  ^  a  learned  man,  and  of  fbme 
it  the  fignification  of  «/'/'ro^7«^,  and  the  ^ymf^     antiquity,  differs  much  in  the  acceptlon  of  one  V 

of  tefiifying  to,  rendring  the  whole  verfe,  ^e  word,  viz.  "l^yV  lair,  which  Others  render 
voice  of  the  Lord  upon  the  city  preacheth  doc-  to  the  city,  and  interprets  it  to  awaken  or  fiir 
trine  to  thofe  that  fear  his  name.  Hear,  O  tribe,  up,  viz.  to  repentance:  and  that  the  word 
him  %vho  witneffeth  ;  although  thefe  alfo  may  may  fo  fignify,  and  (as  to  the  prefent  verfe,  if 
feem  to  refer  the  word  to  another  root,  as  a  taken  by  it  felf)  would  make  a  good  fenfe,  is 
more  '  modem  Tranflator,  who  gives  it  the  no  doubt,  but  that  the  conflrudion  of  the 
fame  fignification,  doth  feem  to  Some  to  have  words  fo  ordered,  as  to  refer  to  it  in  ver.  12. 
<ione,  viz. "  to  that  root  from  whence  is  ly  Ed,  require  that  it  fhould  be  a  noun,  and.  fignify  to 
a  witnefs,  and  is  by  them  blamed,  in  regard  the  City,  it  being  there  faid  the  rich  men  thereof, 
that  no  fuch  form,  as  the  word  is  now  read  or  of  it,  i.  e.  the  City  called  unto  and  fpoken 
in,  can  thence  be  regularly  deduced.  But  the  of ;  and  none  elfe  of  them  therefore  follow  his 
author  of  that  modem  tranflation  fhews  them    opinion. 

to  be  out  in  their  conjedure  concerning  his         There  is  yet  '^  another  Jew  of  great  name 
reafon  of  fo  rendring  it,  feeing  he  in  a  "  Diftio-     among  his  nation,  yet  of  later  flanding  than 
nary  by  him  compiled,   doth  to  the  root  or    any  of  the  aforementioned,  and  who  had  feen 
verb  *iy^  yaad,  for  which  they  fuppofed  him     what  they  faid  (and  perhaps  the  ancient  Latin 
by  miftake  to  have  taken  another,  give  in  the     too)  who  cavils  againfl  the  firfl  mentioned  in- 
firfl  place,  as  the  prime  of  all,  the  fignification     terpretation,    and   then   gives   another   much 
of  witnejjing,  as  he  will  have  a  word  from  the     different  from  it,  and  all  the  refl.     His  cavils 
fame  root  alfo  to  fignify,  Jobxx..  19.  as  the     againft  that  interpretation  are,  that  there  is  no 
Vulgar  Latin  there  alfo  fo  rendreth  it :  fo  that     need  of  faying  the  voice  of  the  Lord  crieth  to 
if  he  be  miftaken  it  is  not  becaufe  he  miftook     the  city,  if  it  be  underflood  that  the  Prophets 
the  root,  but  becaufe  he  gave  to  the  root  a  fig-     of  the  Lord  fpake  and  preached  concerning  (or 
nification  that  they  think  it  hath  not,  but  he     againfl)  the  city  Jerufalem  or  Samaria,  feeing  it 
thought  it  to  have.  is  known  that  this  whole  book  is  prophefies  qf 

Farther  yet,  by  reafon  of  the  different  ac-     the  Prophet.     Then  that  if  the  word  r~JS"l^ 
ception  of  the  words,  much  variety  is  there    yireeh,  fhall   fee,    be    referr'd    to   the  noun 
among  Interpreters,  both  Jews  and  Chriflians.     n^iyiP  'Tufhiah,    wifdom,    it    ought  to   have 
As  for  the  Jews,  "  one  of  good  antiquity  who     been  ni^ip  Tireeh,  in  the  feminine  gender, 
tranflated  the  Scriptures  out  of  Hebrew  into    as  the  noun  is.     Then  that  wifdom  hath  not 
-Arabick,  renders  the  words,  The  voice  of  the    eyes  to  fee  with,  and  a  name  is  not  a  thing  to  be 
Lord  of  the  worlds  crieth  or  proclaimeth  to  the     feen :  and  if  it  be  faid  that  here  is  underflood 
^ity,  and  he  that  hath  wifdom  [or  underftand-     ^;ii<  Jfh,  the  man,  which  is  of  the  mafculine 
ing]  will  proclaim  in  thy  name  .;X«wIj  befmeka,     gender,  it  will  yet  be  to  be  objedted,  how  it 
or  will  declare  thy  name.  Hear  the  rod,  and    can  be  faid  that  the  man  of  wifdom  fhall  fee  his 
'jchohaththreatned it  [or  with  it.]  The  greatefl    name ;  it  fhould  be  rather  faid,  fhall  hear  (or, 
difftrence  in  this  is,  that  the  word  rendred,     hear  of)  thy  name.     The  expofition  that  he, 
fhall  fee,  he  feems  to  render  fhall  fhew,  or  de-    rejecting  this,  himfelf  gives,  taking  the  word 
dare,  ox  make  known,  although  otherwife  the    r~lUQ  Matteh,  which  we  render  rod  in  a  clean 

dif- 

•  R.  Japhet  in  Aben  Ezra  and  R.  TancTium..         '  Munller.         "  See  Tarnovius.         "  MunBer  in  his  Hebrew 
Difli'.inary  "ly^  leftificatuj  ell.  *   I  fuppofe  R.  Saadias,  though  he  put  not  his  name.  ''  R.  D.  Kimchi  fays  hit 

iiither  lo  interpreted  it.  *  AbarbincL 


72 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  VI. 


different  fignificatlon,  which  it  is  alfo  capable 
of,  is  to  this  purpofe :  That  thofe  of  Judab 
and  'Jerusalem  above  all  ought  to  do  juftly, 
and  all  that  God  requires,  becaufe  the  city  Je- 
rufalem  was  that  to  which  above  all  other  cities 
the  voice  of  the  Lord  cried,  /.  e.  to  which  the 

f)rivilege  of  prophecy  was  even  peculiarly  be- 
onging  ;  and  thy  name,  O  Jerufalem,  inti- 
mates or  imports  wifdom,  making  the  words 
CdVu/  nsi^  yireeb  Jhalem,  of  which  he  fays 
the  name  of  Jerufalem  is  compounded,  viz. 
from  what  Abraham  faid,  the  Lord,  ?~1S"\^ 
yireeb,  will  fee,  and  Jkalem,  as  the  city  was 
called  in  MelchifeM's  time,  and  m^'yUiP  HS"!^ 
yireeb  Tujhiah,  fhall  fee  wifdom,  to  import 
the  fame  thing,  and  citing  in  confirmation  of 
his  opinion  what  their  Doftors  fay.  The  air  of 
Jerufalem  makes  wife.  Hear  _>v,]  both  he 
that  perverteth  or  turneth  afide  the  voice  of 
the  Lord,  and  declineth  or  turneth  afide  him- 
felf  from  doing  thofe  things  which  are  in  the 
foregoing  verfe  fhewed  to  be  good  and  re- 
quired ;  and  he  that  hath  efpoufed  or  addifted 
himfelf  to  wifdom,  or  that  godly  courfe ;  or 
elfe,  and  him  that  hath  appointed  it  to  come 
upon  them,  fo  that  the  meaning  is.  He  that 
perverteth  the  voice  of  the  Lord,  and  turneth 
it  contrary  to  whdt  it  commands,  he  is  truly 
a  wicked  perfon,  and  worthy  of  much  pu- 
nifhment,  but  he  that  efpoufeth  or  taketh  to 
himfelf  wifdom  fhall  be  delivered  from  it. 
This  is  the  import  of  his  words,  in  which  his 
cavils  or  objedtions  againft  the  former  inter- 
pretation, are  frivolous.  To  the  firft  he  can- 
not himfelf  diflemble  that  there  is  an  anfwer 
before-hand  given  by  fupplying  tbe  man,  which 
he  cannot  deny  to  be  allowable  here  as  well  as 
in  rnVsn  ""JH  Ani  Tefhillah,  I  am  prayer, 
i.  e,  a  man  of  prayer,  Pfalm  cix.  4.  and  as 
for  the  other,  viz.  that  it  were  proper  to  fay 
fhall  hear,  not  fhall  fee  thy  name,  it  feems  cap- 
tioufly  fought,  that  by  difparaging  that  inter- 
pretation he  might  make  way  for  his  own  ;  for 
he  well  knew  that  the  word  fignifyingy^^,  is 
not  reftrained  only  to  the  fight  of  the  eyes,  but 
taken  as  well  for  the  fight  of  the  mind,  °  to 
perceive,  to  underftand,  to  be  aware  of,  to 
take  notice  of,  to  obferve,  to  conftder,  and  the 
like,  yea  even  to  hear  alfo,  and  what  is  the 
office  of  other  fenfes,  as  well  as  of  the  feeing, 
or  elfe  why  may  he  not  as  well  quarrel  at  what 
is,  faid,  Jer.  ii.  31.  See  ye  the  word  of  the 
Land;  and  Exod.  xx.  18.  and  all  the  people 
faw  ni^lp  Koloth,  the  voices,  or,  thunderings, 
and,  fee'  the  fmell  of  my  fon.  Gen.  xxvii.  27. 
As  for  his  own  expofition,  it  is  fo  far  fetched 
and  fo  harfh,  that  few  we  may  fuppofe  will 
embrace  it :  and  we  had  not  need  to  have  men- 
tioned it,  but  for  the  great  name  and  credit  of 
the  man,  left  any  fhould  think  that  fo  famous 
an  Expofitor  had  faid  fomething  better  than 
Others,  which  had  not  been  taken  notice  of 
It  is  his  cuftom  to  cenfure  Others,  and  to  ftrive 
to  bring  fomething  that  Others  had  not  faid, 
but  not  always  better,  as  manifeftly  here. 


There  is  yet  difference  betwixt  modern  Chri- 
ftian  Interpreters,  fome  taking  the  words  in 
the  fame  way  and  order  of  conllrudion  as  they 
are  in  the  text  of  our  tranflation  ;  and  the  dif- 
ference betwixt  them  is  from  the  different  figni- 
fications  that  they  take  tlie  words  in.  The  lirft 
word  n^iyiP  i'ufioiab,  whicli  is  rendred  tbe 
man  of  wifdom  [by  fupplying  the  man']  ^  Others 
making  the  fame  fupply,  render  the  man  of 
fafety,  or  (^\v^tvon  fhall  fee  thy  name.  "  Others 
without  that  fupply,  wifdom  fhall,  &c.  Of 
the  proper  fignification  of  the  word  more  fhall 
be  faid  by  and  by. 

Then  the  word  rendred  fhall  fee  <<  Others 
render  fhall  fear,  which  one  thus  explaineth  % 
When  the  voice  of  the  Lord  crieth  to  the  city 
it  is  wifdom  (or  the  part  of  wifdom)  if  any 
fhall  (or  for  any  to)  fear  thy  name,  i.  e.  revere 
or  dread  thy  majefty.  They  fcem  to  think  it 
more  proper  to  fay  one  fhall  fear  thy  name, 
than  fhall  fee,  Bcc.  yet  in  this  is  no  impropriety, 
feeing  having  thofe  acceptions  which  we  have 
before  feen  -,  and  to  fay  they  fhall  fee  bis  name 
in  the  Prophet  that  cries  in  his  name,  /.  e.  per- 
ceive that  the  name  of  his  God  is  in  him,  that 
the  word  is  not  the  word  of  man,  but  the 
word  of  God,  and  evidenceth  his  power  and 
majefty  -,  is  very  intelligible  language,  and  will 
amount  to  as  much  as  to  fear,  and  necefErily 
produce  it.  But  it  cannot  be  doubted  that  the 
word  r~1K"»^  yireeb,  more  regularly  and  gram- 
matically fignifies_/2)a//  or  will  fee,  than  fear. 

Farther,  the  words  rendred  who  hatb  ap^ 
pointed,  '  Some  of  them  render  who  calls  for 
it,  ^  Others  ■zfi'o  attefis  it,  or  bears  witnefs  to 
it,  and  the  like  :  but  thefe  are  without  diffi- 
culty reconciled. 

^  Others  do  befide  the  different  acception  of 
fome  words  clean  invert  the  conftrucftion,  in  the 
middle  part  of  the  verfe,  putting  that  laft 
which  Others  put  firft,  and  rendring  it,  and 
thy  name  fhall  fee,  or  doth  fee  that  which  isy 
i.  e.  as  fome  of  them  explain  it,  whatfoever  is 
done  in  the  city,  in  as  much  as  all  things  are 
open  to  thine  eyes,  and  thou  feeft  all  the 
wickednefs  that  is  committed  in  the  city,  or 
the  very  being  of  whatfoever  is,  as  it  is,  and 
whatfoever  is  moft  fecret  and  hidden  in  it, 
therefore  thou  crieft  unto  it,  /.  e.  the  inhabi- 
tants of  it,  and  reprehendeft  them,  and 
threatneft  them  for  their  evil  doings,  and  they 
ought  to  hearken,  thofe  reprehenfions  and 
threats  ought  to  be  heard,  hearkened,  and  at- 
tended to. 

That  which  makes  them  chufe  thus  to  place 
the  words  in  the  conftrudlion,  and  to  prefer 
this  rendring  before  the  other,  feems  to  be, 
becaufe  that  they  fuppofe  it  to  be  more  agreea- 
ble to  analogy  of  grammar,  becaufe  in  joining 
nKT"  yireeb  to  n^U^ip,  and  rendring  it  wif- 
dom fhall  (or  will)  fee,  the  noun  rendred  wif- 
dom is  the  feminine  gender,  and  the  verb  fl:all 
fee  the  mafculine  ;  but  to  this  we  fuppofe  a 
fufficient  anfwer  hath  been  '  already  given  by 
faying  that  ly^S  IJh,  a  man,  or  tbe  man,  which 

i& 


•  See  R.  Tanchum  on  Jer.  ii.  31.  ^  Manlier.  *  See  Chrift.  a  Caflro,  and  fee  Ar.  Mont.  *  Ar.  Mont; 

«  Grot.        ^  Jun.  Tremel).        «  Munft.  Calvin.        J"  Jun.  TremcU.  Capc'.l.  Tarnov.  Dutch  Npte*.        '  Sec  Tar* 
novius  and  Buxtorf.  Vindic.  p.  682.  .,  a.,Jt«dK  • 


Chap.  VI. 


on    M  I  C  A  H. 


73 


I 


among  all  the  tranflations  cited,  thefe  two  feenl 
the  fimpleft  and  leaft  forced.  <>  Divers,  as  we 
faid,  prefer  the  latter;  our  Tranflators,  that 
the  reader  rftay  have  his  liberty,  give  both, 
the  one  in  the  text,  the  other  in  the  Margin  i 
by  putting  the  firft  in  the  text  they  feem 
moft  to  incl'nc  to  that,  and  upon  due  confide- 
ration  it  may  feem  reafon  to  agree  with  them 
in  it  to  this  fenfe.  The  voice  of  the  Lord  by 
the  Prophet  crieth  unto  the  city  to  ftir  them 
up  to  repentance,  and  whofo  is  wife  will,  O 
Lord  (and  cannot  but)  fee  thy  name  in  that 
Prophet,  and  acknowledge  him  to  be  the  mef- 
fenger,  and  the  word  in  his  mouth  to  be  thy 
word,  and  not  his  own,  while  he  crieth,  ^  Hear 
the  rod,  and  who  hath  appointed  it,  hear  what 
fevere  judgments  ate  threatned  againft  you, 
and  who  it  is  that  threatneth  them,  he  that  is 
able  to  bring  to  pafs  whatfoever  he  fays,  that 
fo  being  aware  hereof  you  may  feek  to  make 
your  peace  with  him  by  timely  repentance,  for 
as  the  cafe  ftands,  you  are  in  manifeft  danger. 
There  are  grievous  fins  with  you  to  provoke 
him  to  ufe  great  feverity,  and  the  judgments 
that  he  hath  determined  to  bring  upon  you, 
except  you  prevent  him  by  breaking  off  your 
fins  by  repentance,  are  very  fevere.  That 
God's  juftice  and  righteoufnefs  may  [in  all  this 
controverfy,  ver.  2.]  appear,  both  their  fins 
contrary  to  what  God  requires  of  them,  ver,  8. 
and  his  judgments  that  he  denounceth  againft 
them,  are  in  the  following  verfes  declared, 
1  all  that  he  might  bring  them  into  the  right 
way,  and  they  might  efcape  the  danger  being 
warned  of  it. 

10.  Are  there  yet  the  treafiires  of  wiihednefi 
in  the  boufe  of  the  wicked,  and  the  fcant 
meafure  that  is  aboininable  ? 

jAre  there  yet  the  treafures  of  wickednefs  in 
the  houfe  of  the  zvicked?  &c.]  Such  difference 
is  there  between  Interpreters  in  the  rendring  of 
this  verfe  alfo,  that  it  cannot  but  feem  ftrange, 
till  the  reafon  and  ground  of  that  variety  be 
looked  into.  That  rendring  which  our  Tranf- 
lators  put  in  the  text  is  agreeable  to  what  the 
Chaldee  Paraphraft,  the  ancienteft  of  Jewijh 
Interpreters  hath  (underftanding  in  him  as  well 
as  in  the  Hebrew  in,  viz.  in  the  houfe,  or  at 
the  houfe,  otherwife  his  words  may  found.  Is 
there  yet  the  houfe  of  the  wicked,  treafures  of 
wickednefs  ?)  and  to  what  an  ancieht  Arabick 
tranflation  dorte  out  of  the  Hebrew  hath,  and 
fome  of  the  beft  '  Hebrew  Grammarians,  as 
well  fkill'd  as  any  in  their  own  language  direcfb 
to,  and  diverfe  modern  '  Interpreters  follow. 
But  our  Tranflators  give  in  the  Margin  another 
rendring  alfo,  viz.  \Is  there"]  yet  unto  every 
man  an  houfe  of  the  wicked  ?  The  difference 
betwixt  this  and  the  former  is  from  hence, 
that  what  is  in  the  former  rendred,  are  there, 

is 

k  Aben  Ezra.  '  See  Glafl".  Gram.  p.  488.  ""  See  Buxt.  Gram.  lib.  2.  cap.  10.  "  R-  D.  Kimchi  here, 
and  in  Rad.  where  Elias  Levita  fays  according  to  R.  Levi  Ben  Gerrom,  that  this  noun  properly  fignifies  any  right,  or 
good  way,  or  law,  which  it  ii  convenient  for  a  man  to  conform  himfelf  to,  and  that  therefore  the  law  and  wifdom  are 
denoted  by  that  name  .""•^tt'in  Tufhiah.  <>  And  fee  Diodat.  and  the  Dutch  Tranflation.  p  It  would  not  be  fan 
from  this  to  render,  with  a  modern  Jew,  The  voice  of  the  Lord  crieth,  and  the  man  of  wifdom  which  fees  thy  name 
(i.  e.  the  Prophet)  crieth,  Hear,  &c.  Aben  dana  in  Michlal  Yophc.  i  See  Calvin  on  ver.  6,  &c.  [  Abu  Walid, 
R.  Solomon,  D.  Kimthi.        '  Munfter.  &c. 


of  the  mafculine  gendef  is  here  underftood, 
and  to  the  verb  anfwers  to  that.  And  it  would 
be  eafy  to  illuftrate  it  by  other  examples  befideS 
that  already  cited  out  of  Pfabn  cix.  4.  in 
which  the  thing  exprefl'ed  implies  and  denotes 
the  perfon  in  whom  it  is,  or  to  whom  it  per- 
tains, as  Prov.  xiii.  6.  wickednefs  overthrows 
Jin,  i.  e.  the  man  ''  of  fin  or  finner,  and  Prov. 
XX.  I.  wine,  for  a  man  of  wine,  with  other 
liite  taken  notice  of  by  '  Grammarians.  And 
again,  it  is  not  unufual  to  find  a  verb  of  the 
mafculine  gender  coupled  with  a  noun  of  the 
feminine  form,  as  in  H^Hp  IQS  Amar  kohe- 
leth,  if  that  be  to  be  accounted  a  feminine, 
Eccl.  i.  2.  and  vii.  8.  A  gift  deftroyeth  the 
heart.  The  noun  rnJDQ  Mattanah  fignify- 
ing  gift  is  femmine,  and  the  verb  n3H^  yeabbed, 
deftroyeth,  mafc.  with  many  Others  alfo  which 
^  Grammarians  obferve :  fo  that  here  feems  no 
objedion  in  prejudice  to  that  tranflation. 

As  for  the  fignification  of  rn^tyip  Tufhiah, 
■which  in  our  text  is  rendred  wifdom,  and  they 
render  that  which  is,  it  will  be  convenient  to 
Ipeak  fomething,  becaufe  it  will  have  influence 
on  all  the  translations  for  adjufliing  them.  It 
3S  taken  to  come  from  a  verb  HtD^  yafhah 
(though  not  in  ufe,  but  W^  yefh  put  for  it)  which 
iignifies  to  be  or  exift,  or  be  in  being,  or  have 
exiftence,  and  this  noun  thence  derived  to  fig- 
nify  primarily  being,  exijience,  folidity,  or 
Jirmnefs,  and  thence  to  be  tranflated  to  fignify 
the  law  and.  wifdom,  and  any  good  and  right 
action,  becaufe,  fays  °  Kimchi,  the  law  and 
Tvifdom  remain  firm  and  permanent  when  all 
other  things  turn  to  nothing.  It  is  fometimes 
tranflated  by  our  Tranflators  wifdom,  as  here, 
and  fo  Job  VI.  13.  and  xii.  16.  and  Prov. 
xviii.  I.  {om&times  found  wifdom,  as  Prov.  \i. 
■y.  and  iii.  21.  and  viii.  14.  fometimes  y«^- 
Jiance,  as  Job  xxx.  22.  or  as  in  the  Margin 
tvifdom,  fometimes  enterprize,  or  as  in  the 
Margin  any  thing.  Job  v.  12.  fometimes  the 
Jhing  as  it  is.  Job  xxvi.  3.  or  that  which  is, 
as  Job.  xi.  6.  and  here  in  the  Margin  -,  fome- 
times working  (or  work)  as  Ifaiah  xxviii.  29. 
Thefe  are  moft,  if  not  all^  of  the  places  in 
■which  this  word  occurs  in  the  Scriptures,  in 
■which  how  it  is  by  other  Tranflators  rendred 
■who  pleafes  may  fee,  and  judge  which  comes 
neareft  the  fignification  of  the  root.  It  is 
enough  to  our  prefent  purpofe  to  fee  how 
Ours  have  done  it :  and  then  when  it  fliall  be 
obferved  that  it  is  equally  agreeable  to  grammar 
rules,  which  of  the  two  nouns  be  put  firft  in 
the  conftruftion,  whether  the  noun  n^iyip 
Tufhiah,  which  the  firft  interpretation  puts 
foremoft,  as  it  ftands  in  place  fo  in  conftruc- 
tion,  rendring  the  man  of  wifdom  fhall  fee  thy 
name,  or  "|Qii;  Shemeca,  thy  name,  which  the 
laft  puts  firft  in  the  conftruftion.  Thy  name 
fhall  or  doth  fee  that  which  is,  it  will  be  left  to 
the  reader  to  chufe  which  he  will  to  follow :  for 

Vol.  I,  Z 


74  K   COMMENTARY  Chap.  Vf. 

is  in  this  rendred  every  man  ',  and  that  inter-  according  to  their  verfion,  who  (ball  adorn  the 

pretation  of  the  word  is  by  many  likewife,  city  ?  Shall  fire  and  the  houfe  of  the  wicked 

both  Jews  and  Cbrijlians  abetted,  viz.   the  treafuring up  treafures  of  wickedrtefs ?  &cc.  'So 

rendring  of  the  word  by  man^  and  then  mak-  the  Vulgar  rer.dring  it,  as  yet  there  is  fire  in 

ing  the  conftrudlion  fo  as  it  is  in  the  marginal  the  houfe  of  the  impious,  treafures  of  iniquity., 

rendring,  or  [Is  tliere]  yet  a  man  of  a  houfe  and  a  leffer  meafure  full  of  wrath.     So  the  Sy  ■ 

of  the  wicked,  &c.    any  that  hath,  or,  hath  riack  alfo,  and  the  printed  Arab,  who  follows 

any  man,  or,  every  man  '  an  houfe  gotten  by  here  the  Greek,  take  it  to  fignify  fire  ;  and  a 

wicked  means,  and  treafures  heaped  together  ''  learned  Jew  alfo,  who  expounds  it,  There 

by  rapine,  unjuftice,  and  like  ways,  i^c.  or  to  fhall  be  yet,  or  perpetually,  a  fire  in  the  houfe 

like  purpofe.     Another,  every  man  in  the  city  of  the  wicked,  by  reafon  of  the  treafures  of 


is  not  only  wicked  by  bimfelf,  "  but  hath  alfo 
fcant  meafure.  Another,  "  O  man,  is  there 
yet  in  the  houfe,  &c.  Some  by  the  fame  word 
take  to  be  fignified  not  barely  a  man,  "  but  a 


wickednefs,  ^c.  i.  e.  thofe  treafures  unjuftiy 
gotten  fhall  be  as  perpetual  fire  to  confume 
him,  and  all  that  he  hath.  This  of  his  ex- 
pounding it  will  be  convenient  to  obferve,  that 


man  "of  greater  degree  and  dignity,    and  ex-  it  may  not  be  thought  neceflary  to  fay,  that 

povmd  it.  Is  the  man  of  renown  and  dignity,  thofe  others  which  take  the  word  in  this  figni- 

or  great  place  among  them,  (or  without  an  in-  fication  did  read  otherwife  than  is  now  ufually 

terrogation,  the  man  of,  i^c.  is,  ^c.)  yet  in  read  in  the  Hebrew,  viz.  tySH  Haefh  inftead 

the  houfe  of  the  wicked,  taking  part  or  going  of   lyHH,    for  it  is  certain  that  he  did  not^ 

flures  with  him  in  raking  together  by  fraud  and  why  fhould  it  be  thought  they  did .?  That 

and  oppreflion,  and  for  this  means  ufing  falfe  he  did  not  we  fhall  prefently  fee,  in  giving  the 

and  fcant  meafure,  which  is  abominable,  hate-  reafon  of  this  variety  of  rendrings  :  the  reafon 


fill,  and  difpleafing  unto  the  Lord  ^  ^  Or, 
notwithflanding  all  that  the  Lord  hath  cried, 
his  houfe  is  flill  as  the  houfe  of  the  wicked, 
filled  with  treafures  wickedly  gotten,  ^c 


IS  a  feeming  ambiguity  in  one  word,  viz. 
tyST  Haifh,  in  which  n  ha  makes  not  in  it 
felf  ought  as  to  the  fignification,  but  as  it  is 
fubfervient  to  the  following  fyllable  tyS  .^, 


A  modern  Jew  takes  it  to  fignify  the  man,     either  as  a  particle  of  interrogation  or  admira. 


1.  e.  fays  he,  that  man  of  wifdom,  viz.  the 
Prophet,  fpoken  of  in  the  foregoing  verfe, 
and  then  in  reference  both  to  the  preceding  and 
following  words  thus  expounds  it.  The  man  of 
wifdom  that  fees  thy  name,  crieth  aloud  to 
them  in  the  ftreets  and  open  places.  Hear  the 


tion,  according  to  Some,  "  who  fay  that  the 
vowel  pathach  which  it  hath,  fhews  it  here  to 
be  ;  or  as  an  article  put  before  a  noun  according 
to  Others.  Then  the  word  tys  Ifh  written 
only  with  aleph,  having  the  vowel  Chirek, 
that  is  (i)  under- writ,  for  being  a  confonant  in 


rod,  and  who  hath  appointed  it ;  and  befides  the  Hebrew  language  (though  put  as  anfwering 

this  he  goes  into  the  houfes  of  the  wicked  to  to  A  the  firft  letter  of  our  alphabet,  which  is  it 

reprove  them  for  their  doings,   and  to  warn  felf  a  vowel)  hath  no  found  of  it  felf,  but  ac- 

them,  and  yet  they  give  not  heed  unto  him  to  cording  to  the  vowel  that  is  joined  with  it,  and 

turn  from  their  evil  ways  ;  that  is  it  which  he  therefore   as   having  here   the   vowel   Chirek 

fays,    yet  the  man  is  in  the  houfe  of  the  (/.  e.  i)    it  is  read  lys  Ifh,    fo  if  it  had  the 

wicked,  as  much  as  to  fay,  while  as  yet  the  vowel  "Tzeri  (i.  e.  e)  it  would  be  read  lys  EJhy 

Prophet  is  in  the  houfe  of  the  wicked,  where-  which  undoubtedly  fignifies  fire,  and  the "  fore- 

in  are  treafures  of  wickednefs  and  fcant  mea-  mentioned  learned  Jew  thinks  it,  though  read 


fure,  which  is  abominable,  crying  with  (or 
uttering)  the  voice  of  the  Lord,  and  reproving 
him  for  his  iniquity,  and  faying  unto  him. 
Shall  I  count  them  pure,  &c.  and  threatning 
him  with  evil  from  the  Lord,  faying,  thou 
fbalt  eat  but  not  be  fatlsfied,  ^c.  even  then 
this  very  while,  while  the  man,  the  Prophet, 
reproves  and  warns  the  wicked  in  his  houfe, 
the  ftatutes  of  Omri  are  kept,  and  all  the 
works  of  the  houfe  of  Ahab,  and  ye  walk  in 
their  evil  counfels,  and  leave  the  good  counfel 


with  Chirek,  or  /,  to  have  here  the  fame  figni- 
fication, as  other  words  that  he  inftancerh  in, 
viz.  '  ^n  chen,  and  \T\  chin,  p  ben  and  ]2 
bin,  have  the  fame  fignification  when  written 
with  tzere,  i.  e.  e,  and  when  written  with 
Chirek,  i.  e.  i,  the  firft  grace,  the  fecond  a 
fon,  and  fo  therefore  he  would  have  it  to  be 
rendred _^rf,  as  likewife  Others  (as  we  faid) 
not  becaufe  they  read  it  otherwife  than  it  is 
now  ufually  read.  But  Others  think  the  dif- 
ference of  the  found  and  vowel  to  import  a  dif- 


of  the  Prophet,  and  will  have  none  of  his  re-     ference  in  the  fignification  too,  and  therefore 


proofs.  This  expofition,  as  novel  and  differ- 
mg  from  all  others',  I  thought  good  to  fet 
down  at  large,  that  the  reader  might  Judge  of 
it ;  perhaps  he  will  find  fome  harfhnefs  in  it. 

Another  acception  of  the  word  we  have  yet 
in  fome  verfions  very  ancient,  and  of  great 
authority,  in  which  it  is  rendred  fire.  So  the 
Greek,  couplmg  it  with  the  preceding  words 


looking  more  to  the  found  than  the  letters, 
take  it  here  to  be  the  fame  in  fignification  with 
the  word  ty'S,  which  founds,  as  this  doth  IJhy 
and  fignifies  a  man,  '  though  that  be  ufually 
written  with  another  letter,  viz.  yod  [or  /]  be- 
tween 8  and  ty,  which  ferves  only  to  make  the 
vowel  longer,  and  otherwife  makes  no  dif- 
ference in  the  found,  for  that  it  is  not  unufual  to 

have 


♦  Grot.  "  Abarbinel.  *  Abu  Walid.         "  R.  Tanchura.         y  Ab.    Ezra.  *  AbentJans  in  Michlal 

Ypphe  »  Doway  Tranflat.  ^  R.  Jofeph  Kimchi.  R.  D.  Kimchi's  father.  See  Kimchi  in  lib.  Rad.   in  Wt*. 

See  James  V.  3    See  Ribera.         "^Kimchi.         *  Kimchi  Rad.  in  ty'X.         'Jobxli.  i2.   thouth  it  be  there  written 
^^n.  ''  It  is  a  Rabbinical  defcant  of  Abarbinel,  that  perhaps  it  is  here  written  without  that  letter,  to  intimate 

that  in  the  hgufe  of  the  wicked  miin,  fiull  be  a  fire  not  blown,  Job  xz.  26.  which  (hall  confume  it. 


Chap.  VL 


on   MIC  AH. 


75 


have  that  letter  omitted  in  the  exprefling  the 
vowel  without  altering  the  figniiication.  And 
that  (o  it  is  both  here  and  alfo  2  Sam.  xiv.  ig. 
the  only  other  place  where  the  word  is  found 
thus  written  ;  and  in  both  they  would  therefore 
have  it  fignify  man  (and  there  our  Tranflators 
feem  fo  to  have  taken  it.)  Others,  thirdly,  feeing 
it  is  neither  written  as  U;k  Efi.,  fire,  nor  Wif, 
man,  take  it  to  have  a  different  fignification  from 
either  of  them,  viz.  the  fame  with  the  word 
]j}i  yejh,  and  to  denote'  that  which  in  our  lan- 
guage, is  agreeing  to  it  in  found,  is-,  or  is 
there,  or  in  the  plural  number  are  there :  fo 
both  here  and  in  that  other  place  (2  Sam.  xiv.) 
will  they  have  it  ^  to  fignify  :  (and  by  the  way 


the  word  fb  fignifies  literally  in  the  Hebrew^ 
but  by  that  every  one  will  eafily  perceive  to  be 
meant  that  which  is  fcant,  or  lefs  than  it  (hould 
be,  not  of  juft  bignefs  :  and  fuch  meafure  is 
faid  to  be  abominable,  hateful  to  the  Lord, 
and  highly  provoking  him  to  anger,  as  alfo  are 
falfe  balances  and  deceitful  weights,  as  Prov. 
A  falfe  balance  is  an  abomination  unto 


XI 


the  Lord,  and  Prov.  xx.  10.  Divers  weights 
and  divers  meafures,  both  of  them  are  alike 
abomination  to  the  Lotd.  And  fo  falfe  ba^ 
lances  are  not  good,  ver.  23.  ?)0  Amos  y\\\.  5. 
they  are  reproved  for  making  the  Ephah  (which 
is  the  word  here  rendred  meafure,  it  being  the 
name  of  the  meafure  chiefly  °  of  dry  things) 


it  may  be  obferved,  that  in  that  place  the  Greek    fmall,  and  the  floekel  great,  and  faljifying  the 


and  ancient  Latin  fo  render  it,  though  here 
otherwife.  It  is  not  (i.  e.  not  pofTible)  to  turn.) 
And  for  confirmation  of  this  makes  not  only 
the  authority  of  the  ancient  Chaldee  Paraphraft, 
who,  as  we  faid,  fo  here  renders  it,  but  the 
word  alfo  which  he  in  that  dialeft  exprefles  it 
by,  viz.  ryv,  Ith,  which  (as  alfo  the  fame 
^  in  the  Syriack  dialed:)  feems  made  from  this, 
only  bv  changing  \U  fh  into  T^  t,  as  is  ufual  in 
words  taken  in  thofe  dialedis  out  of  the  Hebrew^ 
as  alfo  u-j'  Ais  '  in  the- Arabick  here  ufed  in 
the  ancient  MS.  tranflation,  which  all  write 
this  word  with  Aleph  in  the  beginning,  as  here 
it  is  written,  and  ufe  it  to  fignify  is.  (It  may 
be  obferved  alfo  that  W^H  "^  written  full,  with 
all  the  letters  that  it  ufually  hath  when  it  figni- 
fies a  man,  is  by  fome  of  the  Jews  faid  to  fig- 
nify »J,  or  are,  or  there  be,  Prov.  xviii.  2^. 
and  fo  there  rendred  by  the  Chaldee  and  Syriack 
Interpreters.)  This  rendring  hath  as  good 
authority,  and  as  probable  proofs  for  it  as  any, 
and  therefore  do  we  look  on  it  as  well  preferred 
to  be  read  in  the  text  by  our  Tranflators,  feeing 


balances  by  deceit.  All  thefe  are  contrary  to 
the  exprefs  commandment  of  God,  Levitl 
xix.  35,-  3-6.  ■  Tefhall  do  no  unrighteoufnefs  in 
judgment,  in  mete-yard,  in  weight,  or  in  mea^ 
fure :  jufi  balances,  jufi  weights,  arid  a  juji 
Ephah,  and  a  jufi  hin  fhall  ye  have;  and  Hetti, 
XXV.  13,  14,  15,  16.  Thou  fhalt  not  have  in 
thy  bag  divers  weights,  a  great  and  a  fmall^ 
nor  in  thine  houfe  divers  meafures,  &cc.  Fojf 
all  that  do  fuch  things,  and  all  that  do  ««- 
righteoufly,  are  an  abomination  unto  the  Lord 
thy  God,  they  cannot  be  in  themfelves  pure  or 
jufl:ifiable,  nor  will  God  in  any  wife  juftify 
them,  or  account  them  jufi,  ^a§  in  the  nex^ 
words  follows.  i-    .  r.  t    ;.»:.> 

1 1 .  Shall  I  count  them  pure  with  the  wicked 
balances,  and  with  the  bag  of  deceitful 
weights  ? 


Shall  1  count  them  pure  with  the  wicked  ba^- 
lances  ?  &c.]  In  the  Margin  our  Tranflatorsr 
put,  or,  pall  I  be  pure  with  ?  &c.  The  word 
it  makes  the  clearefl  fenfe  of  any  •,  and  fo  the  r~tD1K  Ezceh,  in  the  form  that  it  is  here  put, 
words  of  this  verfe  are  (as  indeed  according  to  may  feem  mofl  regularly  to  fignify  1  fhall  be 
any  of  the  tranflations)  a  reproof  of  thofe  pure  or  jufi  intranfitively  ;  and  if  fo  here 
fpoken  to,  or  of,  for  notorious  injuflice,  and  taken,  muft  be  underftood,  as  if  the  Prophet 
fins,  contrary  to  what  God  requires  in  the  firfl  fhould  fpeak  in  the  perfon  of  any  of  the  peo- 
place,  ver.  8.  viz.  todojufily,  and  that  whe-  pie,  ^  or  to  fhew  what  every  one  of  them 
ther  fpoken  '  by  way  of  quefl:ion,  or  admira-  ought  to  fay  with  himfelf,  the  queflrion  import- 
tion,  tliat  after  fb  much  calling  on,  and  warn-  ing  a  denying  of  the  thing,  and  to  be  as  much 
ing,   they  fhould  perfifl  in  their  wickednefs,     as  to  fay,   /  cannot  certainly  be  pure  or  jufi 


I 


and  continue  to  do  fuch  things  as  they  are 
charged  withal ;  or  whether  as  if  God,  in  the 
perfon  "  of  a  Judge,  did  queflion  and  examine 
them  concerning  thofe  things,  that  fo  their 
guilt,  and  his  juftice  in  punifhing  them,  might 


with  fuch  things,  and  fo  implying.  As  I  would- 
be  counted  pure  therefore,  I  ought  to  put 
them  from  me,  or  elfe  I  fhall  jufl:ly  be  punifhed 
by  God,  or  ''  as  Some  think  the  letter  n  He 
prefixed,  fignifies  rather  an  aflirmation  than  a 


be  made  manifefl:.  The  things  they  are  charged    quefl:ion,  a  report  of  what  every  one  of  them 


with  are,  that  they  retain  flill  in  their  houfes 
treafures  of  wickednefs,  goods  gotten  by  ill 
and  unjufl:  means,  and  that  for  lucre's  fake  they 
keep  fcant  meafures,  whereby  to  give  forth  in 
their  felling  lefs  than  they  fhould,  and  as  it  is 
added  in  the  next  verfe,  wicked  or  falfe  ba- 
lances, and  deceitful  weights,  "  light  ones  to 
fell  with,  and  heavy  ones  to  buy  with.  For 
the  fcant  meafure  our  Tranflators  put  in  the 
Margin    meafure    of  leannefs,    to    fhew   that 


did  fay.  Certainly  I  fhall  be  pure,  though  I  ufe 
falfe  balances,  i£c.  or  with  a  fupply  of.  Wilt 
thou  fay  I  fhall  be  pure,  fcfr .  or  as  if  the 
Prophet  fhould  fpeak  in  his  own  perfon, 
'  Should  I,  though  a  Prophet,  and  talking 
heed  to  the  reft  of  my  ways,  be  pure  if  I 
ufed  falfe  balances,  i£c.  no  furely  ;  much  lefs 
then,  they  who  are  otherwife  alfo  wicked, 
and  add  this  to  their  many  other  tranfgrefTions 
hereafter  mentioned,  with  which  alone  it  were 


im- 


*  See  R.  Sol.  Jarchi,  R.  Ifaiah,  R.  Levi  on  the  2  Sam.  xiv. 
Goliu9  in  (j*ij1.         ''  See  Kimchi.   Rad   in  ^"|^  and  Schindler. 
in  Rad.  V.iUbl.        "»  Calvin.         "  Chald,  Kimchi,  Grotius. 
'  Abarbincl. 


^  See  de  Dieu  on  the  place.         '  See  Kamus  and 

'  R.  Solomon  Jarchi,  Kimchi  on  this  place,  and 

»  Grot.        P  R,  D.  Kimchi.         4  R.  Tanchum. 


76 


K    C  0  M  M  E  NT  AR  Y 


Chap.  VI. 


Jmpoflible  they  ftiould  be  looked  on  as  pure  or 
innocent. 

The  Cbaldee,  and  Greeks  and  Syriack  chang- 
ing the  perfon.  Shall  they,  or  he,  be  juftified, 
feem  to  have  had  regard  to  the  meaning  more 
than  to  the  word,  which  is  in  the  firft  perfon, 
Shall  I,  &c. 

•  Others,  both  Jews  and  Chrijlians^  as 
Ours  in  the  text,  take  the  word  here  to  figni- 
fy  tranfitively,  and  to  be  fpoken  as  in  the  per- 
fon of  God,  Shall  I  juftify  or  account  them 
pure,  and  deal  with  them  as  fo  ?  'A  Chriftian 
Interpreter  of  great  note,  who  takes  the  words 
in  the  fame  fignification  that  Ours  do,  yet 
propofeth  another  meaning,  which  he  fays 
will  perhaps  be  preferable,  to  this  purpose. 
Are  there  yet,  &c.  /.  e.  yet  a  little  while  and 
the  treafures  of  wickednefs  fhall  not  be  found 
in  the  houfe  of  the  wicked,  Ci?f.  for  they 
Ihall  be  violently  taken  from  them,  for  God 
will  not  juftify  them,  nor  defend  them  in  fuch 
doings,  but  will  feverely  punifh  them  for  them. 
But  the  former  fenfe  feems  pl^er. 

12.  For  the  rich  men  thereof  are  full  of  vio- 
lence, and  the  inhabitants  thereof  have 
fpoken  lies,  and  their  tongue  is  deceitful  in 
their  mouth. 

For  the  rich  men  thereof  are  full  of  violence, 
&c.]  Thefe  doings  of  theirs,  here  charged  on 
them,  are  "  contrary  to  that  fecond  head  of 
thofe  good  things  which  God  requires  of  them, 
ver.  8.  viz.  to  love  mercy,  for  to  that  is  vio- 
lence (fuch  as  hedefcribed,  chap.  ii.  2.)  appa- 
rently contrary.  For,  or '^  as  for  the  rich  man, 
&c.  or,  fo  it  is  that  the  rich  men  thereof 
are,  fcff. 

[Thereof]  i.  e.  of  the  city  mentioned,  ver. 
g.  are  full  of  violence,  i.  e.  ="  have  their 
houfes  filled  with  goods  taken  away  from 
others  by  violence  and  oppreffion,  or  are 
wholly  given  to  violence  and  oppreflion,  even 
they  who  have  enough  of  their  own,  and  need 
not  to  take  from  others  ;  and  the  inhabitants 
thereof,  the  other  inhabitants  thereof,  faith  a 
learned  "  Jew,  that  have  not  fo  much  power 
in  their  hands,  for  any  advantage  to  them- 
felves,  fpare  not  to  lie  and  fpeak  deceit. 

^  Another  expounds  this  of  the  inhabitants 
thereof  in  general,  that  they  fpeak  againft  God, 
or  falfly  concerning  him,  faying.  The  Lord 
feeth  us  not,  or  the  Lord  hath  forfaken  the 
earth,  as  thofe,  Ezek.  viii.  12.  and  ix.  9. 
or  as  he  fays,  Hofea  vii.  13.  they  have  fpoken 
lies  againji  me,  and  fo  he  makes  what  is  here 
fpoken  contrary  to  that  third  thing  required, 
ver.  8.  viz.  to  walk  humbly  or  Jincerely  with 
God:  but  of  their  finning,  contrary  to  that, 
he  feems  more  clearly  to  fpeak  ver.  16. 

13.  Therefore  alfo  will  I  make  thee  Jick  in 
fmiting  thee,  in  making  thee  defolate,  becaufe 
of  thy  ftns. 


^therefore  alfo  will  1  make  thee  _fick  in  fmiting 
thee,  &c.]  Having  declared  fome  of  thofe  fins 
for  which  he  cried  unto  the  city,  he  now  in 
part  defcribes  that  rod  which  he  bad  them  to 
hear,  thofe  punifhments  with  which  lie  ap- 
pointed to  chaftife  them. 

/  will  make  fick  thee,  O  city,  or  inhabitant 
pf  the  city,  fo  '  fupplying  the  perfon  which 
in  the  Hebrew  is  not  exprefled  -,  in  fmiting 
thee,  I  will  fo  fmite  thee  as  to  make  thee  fick. 
As  thou  by  ufing  violence  and  oppreffion  hadft 
made  fick  the  heart  of  the  poor  opprefled, 
fo  will  I  by  my  ''  grievous  and  fevere  punifh- 
ments make  thee  fick,  or  afflid:  thee,  by  a 
grievous  ftroke,  and  by  bringing  defolation  on 
thy  fins,  or  on  thee  for  fuch  thy  iniquities, 
[or  as  '  Some  according  to  another  fignifi- 
cation, to  caufe  men  to  wonder  and  be 
aftonifhed  at  my  fevere  punifhing  thee  for  thy 
fins.]  Inftead  of  /  will  make  thee  Jick,  feveral 
ancient ''  Interpreters  render,  /  alfo  will  begin 
to  fmite  thee,  or  /  have  began  to  fmite  thee, 
and  fo  alfo  fome  more  '  modern ;  the  occafion 
of  which  feems  a  hkenefs  between  *?^n  Chalal 
and  nbn  Chalab,  the  roots  of  thofe  verbs 
whereof  one  fignifies  to  make  fick,  the  other  to 
begin  :  fo  that  they  thought  the  fame  fignifica- 
tion to  belong  to  both.  For  fo  Munfler  in  his 
Diftionary  fhews  himfelf  to  have  done,  putting 
this  word,  as  he  fays,  according  to  the  opinion 
of  fome  under  the  root  VVn  Cbalal,  yet  read- 
ing it,  as  it  is  ufually  now  read,  whereas  more 
regularly  it  fhould  belong,  as  Others  put  it,  to 

nm 

14.  Thoujhalt  eat,  hut  not  befatisfied,  and  the 
cajling  down  fhall  be  in  the  midji  of  thee,  and 
thou  Jhalt  take  hold,  but  fhalt  net  deliver  : 
and  that  which  thou  deliverejl,  will  I  give 
up  to  the  fword. 

Thou  fhalt  eat,  but  not  be  fatisfied,  &c.] 
He  here  more  particularly  '  reckons  up  fome 
of  thofe  punifhments  v/ith  which  he  will  flrike 
them,  and  make  them  fick,  and  to  languifh  or 
be  wafted  even  to  defolation.  And  for  punifh- 
ment  of  their  greedinefs  of  heaping  up  more 
than  enough  by  unlawful  means,  he  threatneth 
that  they  fhall  eat,  but  not  be  fatisfied,  viz. 
the  curfe  of  God  going  along  with  what  they 
eat,  it  fhall  ^  not  fatisfy  nor  nourifh  with 
wholefome  nourifliment,  but  fhall,  as  the 
Chaldee  and  fome  other  *■  Jews  add  for  expli- 
cation of  the  following  words,  breed  in  thee 
'  evil  difeafes,  and  pams  in  thy  bowels, 
which  fhall  bow  thee  down,  and  caufe  thee 
to  couch  and  ftoop.  It  is  not  meant,  fays 
''  one  of  them,  of  want  or  fcarcity  of  what 
they  might  eat,  but  that  the  digeftive  faculty 
in  them  fhould  be  vitiated,  weakned,  and  cor- 
rupted, that  it  fhould  not  perform  its  duty, 
and  fo,  though  they  eat,  they  fhould  not  be 
fatisfied.     Both  thefe  are  elfewhere  called  /he 

bnak- 


Vulg.  Lat.  See  R.  Tancham,  Munfter,  Jan.  Tremel.  Grot. 


'  Calvin.         "  Abarbinel.         "  R.  Tanchum. 
»  R.  D.'kimchi.         ''  R.  D.  Kimchi.  ^  Abarb.  •  Vatab.  •>  Abarb.  "^  Kimchi.         "i  Gnek,  Syr. 

Arab.  Vulg.  Lat.  *  Munft.  {  Ab»rU.         «  Kimehi.  5Jce  Druf.  ^  See  R.  Solomon,  and  Ice  Tainov. 

f  Verf.  Sytiac.        ^  Abarbinel. 


Chap.  VT. 


on    M  I  C  A  H. 


77 


'  Others  by  that  -which  they  fhould  take 
hold  of,  think  meant  their  goods,  or  part  of 
them,  if  they  (could  :  but  it  is  manifeft  that 
what  is  fpoken  of  muft  be  perfons  from  what 
follows,  that  they  fhall  be  given  up  to  the 
fword.  "  Others,  therefore,  underftand  it  of 
their  children.  *  Others  rendring  the  word  a 
little  differently.  Thou  fhalt  overtake  the  ene- 
mies, which  lead  away  thy  fons  and  daughters 
into  captivity,  but  fhalt  not  refcue  them,  and 
if  thou  refcue  any  of  them,  their  end  fhall  be 
to  be  deflroyed  by  the  fword.  ''  Others  yet, 
underflanding  the  things  fpoken  of  to  be  their 
wives  and  children,  and  what  is  mofl  precious 
to  them,  yet  interpret  the  verb  in  a  far  dif- 
ferent fenfe,  viz.  Thou  fhalt  remove  them  out 
of  the  way,  and  hide  them,  to  fave  them  if 
thou  canfl,  but  fhalt  not  be  able  to  fave  them 
from  the  enemies  hand  •,  and  what  thou  favefl 
for  a  while,  I  will  at  laft  deliver  to  the  fword  : 
and  it  is  manifefl  that  the  word  is  ufed  in  both 
thefe  fignifications,  whether  written  with  D 
Samech  or  ly  Shin,  as  we  faid,  chap.  ii.  6. 
''  Others  make  the  perfon  fpoken  to,  the  land 
or  city.,  that  fhall  endeavour  to  hold  fafl  and 
keep  fafe  her  people, .  but  not  be  able  to  do  it. 

15.  Thou  Jhalt  fow,  but  thou  JIjuU  not  reap : 
thoujhalt  tread  the  olives.,  but  thcu  Jhalt  net 
anoint  thee  with  oil ;    and  fweet  wine,  but 

Jhalt  not  drink  wine. 

Thou  Jhalt  Jqw  but  Jhalt  not  reap.,  &c.] 
The  like  judgments  are  threatned,  Levit.  xxvi. 

16.  and  Deut.  xxviii.  30.  and  forward  to  ver. 
38*  39^  40,  4i»  &c.  Amos  v.  11.  Hagg.  i. 
6.  ^  Sweet  wine,  i.  e.  grapes  to  make  fweet 
wine  ;  for  they  are  them  that  are  trodden,  not 
the  wine  it  felf  Abarbinel  goes  particularly 
to  adapt  the  judgments  to  their  fins  againfl 
what  is  required,  ver.  8.  but  not  fo  fully  to 
the  purpofe. 

» 
1 6.  f  For  the  Jtatutes  oj  Omri  are  kept,  and 
all  the  works  oJ  the  houje  of  Ahab,  and  ye 
walk  in  their  counfels,  that  I  Jhould  make 
thee  a  defolation,  and  the  inhabitants  thereof 
an  hiffing :  therefore  ye  Jhall  bear  the  re- 
proach of  my  people. 

For  the  Jtatutes  of  Omri  are  kept,  &c.  In 
the  Margin  our  Tranflators  put,  or  He  doth 
much  keep  the  Jtatutes,  &c.]  The  reafon  is  be- 
caufe  the  word  IQnW  yijhtammer  is  fuch  as 
may  fignify  either  pafTively  it  is  kept,  or  // 
Jhall  be  kept,  for  it  is  the  future  tenfe,  but  that 
is  ufed  to  fignify  the  prefent,  and  fometime 
alfo  the  time  paft,  efpecially  when  it  hath  the 
letter  1  V  before  it,  which  fignifies  and;  or 
elfe  he  doth  warily  keep  or  Jhall  keep  it.  And 
whereas  the  verb  is  of  the  fingular  number, 
and  the  noun  joined  with  it  (according  to  the 
firft  rendring)  of  the  plural,  that  is  eafily  falved 
by  an  ufual  obfervation  in  fuch  cafes,  by  un- 
derflanding every  one  of  the  Jtatutes,  which 
a  would 

'  R;r,cra,  Grotiuj.  ">  Kimchi,  Dutch  Notes.  "  Ribera,  Menoch.  •  Calvin.  P  Ab.  Walid,  Ab. 

EzM,  R.  D.  Kii.chi.  1  Calvin.         '  Abarb.  J^D.  •  See  Cant.  vii.  z.  <  Diodat.  "  Ribera.  Sa 

"  R.  Sol.        '  Jun.  Tremel.  Fife.  Tarnov.         1  Calvin.        ^  Kimchi. 


breaking  of  the  Jlaff  of  bread,  viz.  the  not 
giving  virtue  to  nourifh,  and  taking  away 
lufficiency.  But  '  Others  underfland  it  of 
fcarcity  and  want  of  what  may  fatisfy  them  ; 
that  which  they  have  to  eat  fhall  not  be  fuffici- 
ent  for  that  purpofe  :  and  fo  where  the  very 
fame  words  occur,  Levit.  xxvi.  26.  it  feems 
to  be  underflood :  and  the  following  words, 
fhy  cajiing  down  Jhall  be  in  the  midjt  of  thee, 
n  Others  take  as  a  defcription  of  a  differing 
punifhment  from  the  former,  expounding  in 
the  midft  of  thee,  not  of  their  bowels,  but  of 
their  city  or  own  country,  in  that  thou  fhalt 
be  brought  low  before  thy  carrying  into  capti- 
vity, there  thou  fhalt  with  many  evils,  which 
fhall  bring  thee  down,  be  afflifted  in  the  fiege ; 
or,  the  caufe  of  your  deflruftion  fhall  not  be 
fo  much  from  without  from  Others,  as  from 
within  your  felves,  "  your  own  fins  fhall  pull 
it  on  you,  or,  °  though  no  enemy  from  abroad 
ihould  infefl  thee,  there  fhall  befal  thee  evils 
at  home,  as  in  thy  own  bowels,  by  which  thou 
Ihalt  be  confumed,  and  brought  down  through 
the  curfe  of  God  upon  thee.  Thefe  fenfes  are 
not  fo  different,  but  that  they  may  all  be  com- 
prehended in  the  words. 

Thou  fhalt  take  hold,  but  fhalt  not  deliver, 
&c.]  What  they  fhall  take  hold  of,  and  what 
jiot  deliver,  or  what  is  the  meaning  of  thefe 
phrafes,  is  queftioned.  The  ^  Jews  for  the 
mofl  part  expound  it  of  taking  hold  of  feed 
or  conception,  and  not  delivering  to  be  not 
bringing  forth  a  mature  birth,  but  mifcarrying 
by  abortion,  not  being  fafely  delivered  -.  as  if 
he  fhould  fay.  Thy  women  fhall  conceive  and 
be  with  child,  but  fhall  mifcarry,  and  not 
bring  forth.  The  word  JDH  Taj] eg  is  fuch  as 
may  be  rendred  either  in  the  fecond  perfon 
mafculine.  Thou  Jhalt  take  hold,  or  in  the 
third  perfon  feminine,  Jhe  Jhall  take. hold,  and 
fo  the  other  verb  U'bsP  Taphlit,  either  thou 
Jhalt  not  deliver,  or  Jhe  Jhall  not  deliver :  and 
<i  fome  learned  men  like  well  that  it  fhould  fo 
be  taken  in  the  third  perfon  fiie,  i.  e.  the  wo- 
man, or  thy  wife.  But  this  need  not  nicely 
to  be  infifled  on,  as  making  a  difference  j  for 
if  it  be  faid  of  a  nation  or  inhabitants  of  a 
city.  Thou  Jhalt  conceive,  but  not  bring  forth, 
it  will  eafily  be  underflood  to  be  meant,  thy 
women  in  thee,  and  fo,  and  that  which  thou 
deliverejl,  i.  e.  thofe  children  which  thy  wo- 
men bring  forth,  or  are  delivered  of,  will  I 
give  up  to  the  fword  to  be  flain  by  the  enemy, 
and  fo  will  the  fecond  perfon  be  kept,  as  in 
the  other  words.  Thou  Jhalt  eat,  &c.  Thy 
cajting  down,  &c.  thou  Jhalt  fow,  &c. 

'  Another  Jew,  who  makes  the  fenfe  much 
the  fame,  yet  refers  this  word  JlDP  to  another 
root,  fo  as  to  fignify  '  Jhalt  encompafs  or  fhut  up, 
meaning  their  wombs  fhould  through  corrupt 
humours  be  as  fhut  up.  (So  it  is  faid.  Gen.  xx. 
J 8.  that  God  had  clofed  up  all  the  wombs  of 
the  houfe  of  Abimelech.)  But  this,  though 
coming  to  the  fame  purpofe,  yet  as  to  the  de- 
rivation of  the  word  feems  far  fetched. 

Vol  I.  A 


78 


A    COMMUNtARY 


Chap.  VI. 


would  be  tlic  fingular,  and  fo  it  is  by  the 
»  Jewijh  Interpreters  faJved :  and  fo  in  the  fe- 
cond  rendring,  He  doth  much  keep,  &c.  to 
nuke  it  agree  with  what  precedes  fpolcen  to 
them  in  the  fecond  perfon,  and  with  what 
follows  and  ye  walk  (in  the  plural  number 
and  fecond  perfon)  may  be  fupplied,  '  every 
one  of  you  doth  keep. 

A  learned  '  Jew  here  obferves,  that  when  a 
nation  or  people  is  fpoken  to,  they  are 
fometimes  fpoken  to  or  of,  in  the  mafcnline 
gender,  fometimes  in  the  feminine,  fometimes 
in  the  fingular  number,  fometimes  in  the  plu- 
ral ;  and  we  may  add  that  it  is  likewife  not 
unufual  to  <•  change  perfons  without  interrup- 
tion in  the  fentence,  fo  as  that  the  fame  perfon 
may  feem  to  be  fpoken  of,  as  abfent,  and  io, 
as  prefent  in  the  fame  fentence :  and  this  being 
obferved,  will  keep  the  reader  from  being 
troubled  with  fuch  feeming  difference,  where 
it  occurs  •,  and  therefore  the  Vulgar  Latin  and 
Syriack,  though  not  obferving  the  third  perfon 
ufed  in  the  original,  but  rendring  in  the  fecond 
"^ou  haft  kept,  may  be  thought  to  have  given 
the  meaning  well  enough.  What  "  Others 
give  for  the  meaning,  literally  rendring  the 
word  in  the  future,  Theftatutes  of  Omri,  &c. 
will  be  kept,  as  if  it  were  by  way  of  predic- 
tion, and  he  fhould  fay,  that  notwithftanding 
all  that  had  been  or  fhould  be  faid,  or  done  to 
them,  they  would  continue  flill  in  their  per- 
verfenefs,  and  run  on  in  their  wicked  idola- 
trous courfes  •,  feems  not  fo  proper  to  the 
place,  wherein  they  feem  charged  with  fins 
that  they  were  already  guilty  of,  rather  than 
to  tell  them  what  God  faw  they  would  do,  till 
they  had  pulled  upon  themfelves  utter  de- 
•ftrudtion. 

The  fins  that  they  are  here  accufed  of,  are 
the  keeping  the  flatutes  of  Omri,    and  the 
works  of  the  houfe  of  Ahab,  and  walking  in 
their  counfels,  by  which  what  is  meant  will 
eafily  be  difcemed,  by  looking  into  the  hifkory 
of  thofe  two  Kings  of  Ifrael,  as  fet  down  in 
the  1 6th  Chapter  of  the  firfl  Book  of  Kings, 
where  is  fhewed  how  both  Omri  and  his  fon 
jibab  fet  up  and  eftablifhed  fuch  ways  of  ido- 
latry,  as  Jeroboam  had  brought  into  Ifrael  -, 
and  did  even  worfe  things  to  the  perverting  and 
extirpating  the  true  worfhip  of  God,  and  from 
them  did  the  Kings  of  Judah  learn  to  do  the 
like,    and  eftablifti,   as  by   a   law,    the   like 
wicked  ways  and  things  as  they  did,  among 
the  Jews  alfo :   for  fo  of  Jehoram,   King  of 
Jttdah,  it  is  faid,  that  he  walked  in  the  way  of 
the  Kings  of  Ifrael,  as  did  the  houfe  of  Ahab, 
1  Kings  viii.   i8,  27.    of  his  (on  Ahaziah, 
that  he  did  evil  in  the  fight  of  the  Lord,  as  did 
the  houfe  of  Ahab^  as  alfo,   2  Chron.  xxv.  6, 
&c.  and  xxvi.  3.'  fo  of  Ahaz,   2  Kings  xvi. 
.3.   fo  of  Manaffeh  King  of  Judah,   2  Kings 
xxi.  3.  fo  that  whereas  there  is  difference  be- 
twixt Interpreters,    whether  the  things  here 
fpoken  be  meant  of  Samaria  or  Jerufalem,  or 
■    Ifrael  or  Judah,    or  both,   from  the  words 


themfelves  there  is  no  certain  direftion,  for  de- 
termining either  on  the  one  fide  or  the  other, 
except  there  were  fome  Way  to  fhew  whether 
this  particular  part  of  the  prophecy  were 
fpoken  before  the  taking  of  Samaria,  or  after 
it  (as  f  Some  think  it  was)  inafmuch  as  our 
Prophet  prophefied  in  the  days  of  Jotham^ 
Ahaz,  and  Hezekiah  (in  the  6th  year  of  whofe 
reign  Samariab  Was  taken,  2  Kings  xviii.  10.) 
both  concerning  Samariab  and  Jerufalem ;  and 
it  is  manifeft  that  both  kingdoms  were  guilty  of 
thefe  fins,  of  keeping  the  flat  utes  of  Omri,  and 
all  the  works  of  the  houfe  of  Ahab,  and  walk- 
ing in  their  counfels,  as  it  is  faid  of  Ahaziah, 
that  he  walked  in  the  ways  of  the  houfe  of 
Ahab,  becaufe  his  mother  was  his  counfellor  to 
do  wickedly  •,  and  that  he  did  evil  in  the  fight  of 
the  Lord,  becaufe  they  were  his  counfellors^ 
after  the  death  of  bis  father  to  his  deftruStion, 
and  he  walked  after  their  counfel,  2  Chron. 
xxii.  3,  4,  5. 

As  for  thefe  fins,  they  are  manifefHy  con- 
trary to  what  is  required  in  the  third  place, 
ver.  8.  viz.  to  walk  humbly  or  fincerely  with 
God.  Whereas  he  required  that  they  fhould  ac- 
knowledge him  alone  the  only  true  God,  and 
worfhip  him  in  thofe  ways  by  himfelf  pre- 
fcribed,  they  forfaking  him,  fet  up  and  wor- 
fhipped  falfe  gods,  according  to  the  flatutes 
and  ways  by  thofe  wicked  kings  introduced, 
and  followed  therein  their  counfels,  direftions 
and  prefcriptions.  What  heavy  judgments  on 
their  fo  doing  fhould  enfue  the  next  words 
declare,  viz. 

That  I  fhould  make  thee  a  defolation,  and  the 
inhabitants  thereof  an  biffing,  &c.  Therefore 
ye  fhall  bear,  &c.}  Here  is  that  change  of 
perfons  and  numbers  and  genders,  which  we 
before  mentioned.  Thee  in  the  fecond  perfon 
fingular,  inhabitants  thereof  (i.  e.  of  that  city) 
in  the  third  perfon  and  feminine  gender,  and 
ye  fhall  bear,  the  fecond  perfon  plural  mafcu- 
Hne,  all  fpoken  of  the  fame  perfon,  viz.  the 
city  or  the  inhabitants  thereof. 

That  I  fhould  make  thee.]  That  doth  not 
here  denote  the  final  caufe  or  intention,  as  if  for 
this  end  God  would  have  it  fo,  that  they  fhould 
do  fuch  things  that  he  might  bring  them  to  de- 
flru6lion,  or  that  it  was  e  their  intention  by  fo 
doing  to  pull  on  themfelves  definition,  but  to 
fhew  the  neceflary  confequence  from  their 
wicked  doings  to  his  judgments,  that  feeing 
they  continued  perverfely  in  fuch  their  doings, 
it  would  neceflarily  follow  ( juftice  fb  requiring) 
that  they  fhould  by  him  be  fo  punifhed,  and  he 
would  make  them  a  defolation,  or  as  the  Mar- 
gin ^  an  aftonifhment,  which  will  neceflarily 
follow  on  the  other,  viz.  when  all  that  be- 
hold how  a  nation  lately  fo  flourifhing  was 
made  defolate,  fhould  be  aftonifhed  (as  Jer. 
xviii.  16.  and  xix.  6.)  (the  word  indifferently 
fignifying,  and  fb  including  both)  and  the  in- 
habitants thereof  an  biffing :  That  they  that 
fee  what  is  befallen  them,  fhall  hifs  at  them  in 
token  of  fcorn  and  derifion.     The  like  ex- 

preffions 


»  Aben  Ezra,  Kimchi,  R.  Tanchum. 
yaubl.  Calvin,  Ch.  a  Caftro.        '  Abarb. 


^  See  Pifc.         '  R.  Tanch.        '  Glafl".  Gram.  facr.  p.  91c. 
«  Druf.  Tarnpv.        ■>  So  the  Syriack. 


See 


chap.  VII. 


('  <^ 


on 


MIC  AH,  >  O    A 


79 


preflions  are  ufed  lA  feveral  other  places,  as 
peut.  xxviii.  '^y.  i  A}'«g-j  ix.  7,  8.  2  C/&ro«. 
xxix.  8.  y^r.  XXV.  9,  18.  and  xxix.  18.  and 
xlix.   17.  and  li.  37.  Z-«?«.  ii.   15,   16. 

'Therefore  ye  Jhall  bear  the  reproach  of  my 
people.']   As  to  the  fignification  of  thefe  words. 
Interpreters  do  not  at  all  differ,   yet  in  the 
giving  of  the  meaning  of  them  in  other  words 
do  much  differ,  '  Some  thus  expounding  them. 
Reproach,  in  lieu  of  that  reproach  wherewith 
ye  have  reproached  my  people,  /.  e.  the  poor 
innocent  opprefTed  ones  [which  the  violent  op- 
prefTing  rich  and  great  men  have  reproachfully 
and  contumelioufly  ufed]  the  reproach  which 
the  Heathen  fhall  cafl  upon  you  fhall  be  a  re- 
compence  or  punifhment  of  that.     "^  Others, 
That  reproach  wherewith  in  my  law  I  threatned 
my  people  if  they   fhould  forfake  me  -,    and 
ihofe  whom  I  had  chofen  to  my  felf  for  a  pe- 
culiar people,  and  done  fo  great  things  for,  as 
are  called  to  their  mind,  ver.  4,  5.  juflly  de- 
ferve  for  their   unthankfulnefs  and  rebellions 
againfl  me.     '  Others,  ye  (O  ye  rich  men, 
ver.   12.)  fhall  bear  the  reproach  of  having 
pulled  all  thofe  evils  on  my  people  ;  they  fhall 
lay  the  reproach  and  fhame  on  you  for  it. 
■"  Others   looking  on  this  as  fpoken  to  the 
kingdom  of  Judah  and  Jerufalem,  after  that 
Samaria  was  taken,  and  the  Ifraelites,  or  ten 
tribes  carried  captives,  take  it  as  a  threat  that 
the  like  fhould  befal  jerafalem  as  had  befallen 
Samaria,  and  that  the  fame  reproach  which  the 
ten  tribes  (whom  they  think  meant  by  my 
people)  had  fuffered,  the  other  two  fhould  alfo 
ere  long  bear,  and  fhameflilly  be  led  into  capti- 
vity, as  they  already  were,  and  their  kingdom 
alfo  be  laid  wafle.     «  Or  that  they  fhould  not 
think  to  wear  out  the  fhame  of   their  evil 
doings  among  other  nations,  but  fhould  flill 
continue  to  be  reproached,  for  that  being  the 
people  of  God,  they  had  forfaken  him,  and 
by  their  evil  doings  had  provoked  him  to  cafl 
them  out  of  his  land.     "  Some  by  reproach 
underfland  thofe  greater  punifhments  which 
they  fhould  bear,  for  that  having  been  by  God 
owned  for  his  people,  they  had  not  efteemed 
as  they  ought  their  privilege,    nor  behaved 
themfelves  worthy  of  it ;    (compare  Amos  iii. 
2.)   or  as  the  Reverend  Diodati  expreffes  it, 
the  ignominious  punifhment  for  having  pro- 
faned the  name  and  title  of  being  my  people 
and  church  by  your  fins,  according  to  what  is 
faid,  Ezek.  xxxvi.  20.  And  when  they  entred 
unto  the  Heathen  whither  they  went^  they  pro- 
faned my  holy  name,  when  they  faid  to  them, 
thefe  are  the  people  of  the  Lord,   and  are  gone 
forth  out  of  his  land  (and  fee  Rom.  ii.  24.) 
and  Others  perhaps  otherwife  give  the  mean- 
ing ;  fo  that  the  words  plainly  fignifying  as 
they  are  in  our  tranflation  rendred,  it  will  be 
left  to  the  judgment  of  the  reader  to  take  that 
expofition,  which  he  conceives  to  give  the  moft 
genuine  and  fullefl  meaning  of  them.     What 
additions  to,  or  difference  from  other  tranfla- 
tions  are  in  this  verfe  found  in  the  Greek, 


and  •"  fuch  as  follow  them,  will  not  be  to  our 
purpofe  much  to  infifl  on^  or  inquire  into, 
that  intended  by  us  being  to  fee  what  expofi- 
tions  the  Hebrew,  as  now  read  (of  the  fince- 
rity  and  incorruptnefs  of  which  reading  we 
make  no  doubt)  will  admit,  that  fo  the  reader 
may  take  his  choice,  feeing  q  they  that  make 
it  their  bufinefs  to  adjuft  and  juflify  that  ver- 
fion,  give  no  good  account  of  it ;  only  whereas 
fome,  becaufe  they  render  not  of  my  people, 
but  of  the  peoples,  think  they  read  not  ^Qy 
Ammi,  as  is  now  read,  which  ufually  fignifies 
my  people,  but  Q^oy  Ammim,  which  mofl 
frequently  is  ufed  for  peoples  ;  it  is  by  ■  Others 
manifeflJy  proved  that  there  is  no  necef^ity  to 
fay  fo,  in  as  much  as  plural  numbers,  though 
more  regularly  ending  in  n  M,  yet  often  are 
without  it. 

CHAP.    VII. 

Verse  i.  Wo  is  me,  for  I  am  as  when  they 
have  gathered  the  fummer -fruits,  as  the 
grape-gleanings  of  the  vintage :  there  is  no 
clufier  to  eat :  my  foul  defired  the  firfi^ripe 
fruit. 

T  7f  7  0  is  me,  for  I  am  as  when  they  have  ga- 
V  V     there  d  the  fummer -fruits,  Sec]    The 
Prophet  in  the  former  part  of  this  chapter 
(whether  in  his  oWn  perfon,  or  in  the  perfon 
of  the  church,  and  company  of  the  true  wor- 
fhippers  of  God,    as  the  fiate  of  things  in 
thofe  times  which  he  defcribes   flood)   fadly 
complains  of  the  great  and  general  corruption 
of  thofe  times,  which  hath  made  »  Some  to 
think,  that  he  rather  fpake  by  way  of  predifti- 
on  of  things  as  they  fhould  be  in  the  following 
times  of  Manaffeh,  than  as  they  were  in  the 
days  of  Hezekiah,  that  good  king  and  great 
reformer  of  religion,  under  whom  he  feems  to 
have  fpoken  thefe  things :  for  he  prophefied  in 
the  days  of  Jotham,  Ahaz  and  Hezekiah.     But 
if  we  confider  that  Ahaz  was  a  very  wicked 
king,  and  promoted  to  the  utmoft  both  idola-  . 
try  and  all  abominations  of  the  Heathen,  and 
the  ways  of  the  Kings  of  Ifrael,  2  Kings  xvi. 
2,  3,  &c.  we  may  well  think,  that  not  only 
in  his  time  (in  which  alfo  our  Prophet  lived 
and  uttered  part  of  his  prophecies)  but  in  the 
fucceeding  times  of  Hezekiah  alfo  (at  leafl  till 
the  reformation  by  him  made)  there  were  great 
corruptions  of  manners  among  the  people,  as 
well  of  Judah  as  Tfrael  (to  both  which  it  is 
faid  he  prophefied)  as  appears  out  of  the  hiflo- 
ry,  and  the  great  need  there  was  of  a  reforma- 
tion, both  of  their  worfhip  and  manners,  and 
the  great  pains  and  care  that  Hezekiah  was  put 
to  in  effeding  it,  as  appears,  2  Kings  xviii.  4. 
and  2  Chron.  xxix.  3,  &c.  and  his  declaration 
of   their   great   wickednefs,    and   the   heavy 
judgments  that  they  had  thereby  pulled  on 
JudahznAJerufalem,  expreffed  there,  ver.  8,  9. 
in  much  like  terms  as  we  have  here,  chap.  vi. 
16.  viz.  that  the  Lord  delivereth  them  to  trou- 
ble. 


'  R.  Tanchuni,  Ab.  Ezra,  D.  Kimchi.  Vatabl.  ^  Jun.  Tremcl.  Tarn.  &c.  '  Grot.  Stokes,  Ribera. 

"■  Abarbinel.         "  Id.  and  fee  Calv.         "  Calvin.  f  Arab.  i  Nobilius,   Capellus,  p.  251.  '  See  Buzt. 

vind,  p.  6z6.  and  Not.  Mifcel.  ad  Port.  Mofis,  c.  4.  p.  60.  Aven.  Gramin.  p.  422.         »  Grot,  Stokes. 


8o 


A   C  0  M  M  E  Nr  A  R  Y 


Chap.  Vfl. 


hk^  to  ejionijhment,  and  biffing^  &c.  So  that 
as  our  Prophet  Micab  even  in  the  times  of 
Hezekiab  prophefied,  and  fpake  to  all  the 
people  of  Judaby  faying,  That  Zion  Jhould  be 
plowed  like  afield,  and  J erufalem  jhould  become 
heaps,  by  which  means  Hezekiab  was  moved 
to  fear,  and  befought  the  Lord,  and  to  the 
utmoft  of  his  power  fought  to  reform  what 
was  amifs,  and  the  Lord  repented  him  of  the 
evil  which  be  bad  pronounced  againjl  them, 
Jer.  xxvi.  i8,  19.  fo  may  it  be  perceived, 
that  in  the  times  before  Manajfeh,  there  was 
occafion  enough  for  the  Prophet  to  utter  this 
complaint.  But  whatever  the  times  that  he 
particularly  fpeaks  of  were,  the  corruption  of 
them  it  appears  was  very  great,  which  he  thus 
both  bewaileth  and  defcribeth, 

ff^o  is  me,  for  J  am  as  when  they  have  ga- 
thered the  fummer-fruits,  &c.]  Or  as  in  the  Mar- 
gin, as  the  gatherings  of  fummer,  as  likewife 
the  Syriack  verfion  hath  it.  Some  of  the  an- 
cient tranflations  otherwife.  The  >■  Greek,  as 
he  that  gathereth  ears  let  fall  in  the  harveft  \ 
the  "  Vulgar  Latin,  as  he  that  gathereth  in 
Autumn  the  clujters  of  the  vintage,  and  modern 
*  Interpreters  alfo  differently,  as  when  the 
fummer-fruits  are  intercepted  or  taken  away  (fo 
that  a  traveller  feeking  fuch  wherewith  to  re- 
frefh  himfelf,  can  find  none.)  Thefe  all, 
however  they  differ  in  the  expreffion  of  their 
meaning,  yet  feem  not  much  to  differ  about 
the  fignification  of  the  words  in  the  Hebrew, 
but  all  do  take  the  firfl  word,  ''Wif.  Afphe,  to 
have  in  it  the  fignification  of  gathering,  and 
the  fecond,  Y^P  Kaits,  the  fignification  of 
fummer  or  fummer-fruits :  and  in  the  intention 
of  the  expreffion  they  likewife,  as  they  are 
ufually  expounded,  feem  to  agree,  viz.  that 
it  is  to  denote  the  paucity  of  godly  men  then 
among  them,  that  there  were  no  flich  remain- 
ing among  them,  as  were  to  be  accounted  of. 
So  that  if  the  words  be  looked  on,  as  fpoken 
in  the  Prophet's  own  perfon,  it  will  feem  a 
complaint  much  like  that  of  Eliah,  1  Kings 
xix.  10.  That  he,  even  he  was  left  alone, 
that  truly  and  fincerely  worfhipped  God,  and 
he  could  fcarce  find  any  other :  or  a  bewailing 
of  his  condition  that  it  was  his  lot  to  live  or 
prophefy  in  fuch  a  time,  wherein  '  there  were 
very  few  good  and  pious  men  to  be  found. 
It  was  as  hard  and  rare  to  find  them  as  good 
figs  or  grapes  '  after  the  time  of  in-gathering 
or  vintage.  Which  makes  him  wifh  that  he 
had  lived  in  thofe  former  times,  when  there 
were  fuch  as  were  like  the  firft  ripe  fruits,  ex- 
ceiling  in  their  kind,  and  they  not  a  few,  but 
as  a  full  harvefl  or  vintage.  Or  if  as  fpoken 
in  the  perfon  of  the  people  of  God,  or  his 
church,  or  nation  (as  a  learned  *  Jew  fpeaks) 
which  feems  moft  convenient  and  agreeable  to 
the  place,  then  will  it  be  a  complaint  of  that 
church  or  company  of  the  paucity  of  truly 
pious  men  in  her,  as  rare  and  hard  to  find,  as 
good  fruit  after  the  fummer-fmits  are  diligently 
gathered  in,   or  clufters  of  grapes  after  the 


vintage:  few  will  be  found,  and  thofe  not  very 
good.  For  fo  we  may  well  fuppofe  the  qua-' 
Rty  and  imperfedion  of  thofe  that  are  to  be 
found  to  be  in  thefe  words  complained  of,  as 
well  as  their  paucity  for  number.  This  the 
fore-mentioned  learned  Jew  well  fuggefls  to  us 
by  his  faying,  that  by  the  gatherings  of  the 
fummer,  or  fummer-fruits,  are  meant  or  figni- 
fied  fiich  fallings  or  fruits  as  are  gathered  up 
by  the  poor,  which  either  falling  in  time  of 
gathering,  and  fo  being  fouled,  fuUied,  mar- 
red, or  flained,  or  otherwife  nought,  the 
owners  think  not  worth  the  taking  up,  or 
gathering  them  in,  but  leave  them  behind  for 
who  fo  will  to  take  them  up.  •>  So  that  here 
by  this  fimilitude  feems  intimated  not  only, 
that  there  were  but  few  good  men  left,  but 
that  thofe  few  alfo  that  went  for  fuch,  and 
had  fome  good  thing  in  them,  yet  came  far 
fhort  of  thofe  good  men  in  former  ages,  as 
fhort  as  fallings  or  refufe  fruits  left  behind, 
of  thofe  that  were  carefully  gathered  for  their 
goodnefs,  or  fome  few  fower  grapes  left  on  a 
vine  do  of  fuch  a  clufter  as  a  man  would  chufe 
to  eat.  (So  R.  Solomon  obferves,  the  Chaldee 
Paraphrafl  by  the  gatherings  of  fummer-fruits 
to  have  underflood  while  he  renders  the  lafl  fivs 
ill  refufe  figs.)  Better  might  be  defired,  but 
fcarce  found,  that  is  it  which  he  fays,  my  foul 
defires  the  firfl-ripe  fruit,  i.  e.  fuch  truly  vir- 
tuous men  as  the  primitive  times  did  produce, 
fuch  as  excelled  other  men,  as  far  as  the  firft 
and  kindly  ripe  fruits  do  fuch  after-growing, 
unkindly  fruits  as  come  not  at  all  to  maturity 
and  perfeftion.  That  by  firfl  ripe  fruit  fuch 
of  the  beft  fort  and  mofl;  grateful  in  their  kind 
are  meant,  is  manifeflly  more  agreeable  to  the 
ufe  of  the  like  expreffion,  Hofea  ix.  10.  and 
to  the  fenfe  of  the  place,  than  with  '  Some  to 
underftand  it  of  unripe  fruit,  not  yet  come  to 
maturity :  as  if  the  Prophet  fhould  fay,  that 
feeing  the  fcarcity  of  good  men  and  difficulty 
to  find  them,  he  was  content  even  with  fuch 
as  he  could  find,  for  he  rather  with  eamefl 
longing  doth  defire  better  than  he  could  find. 
What  reafon  he  had  for  his  complaint  thus 
made  in  his  own  or  the  Churches  name  in 
figurative  terms  in  the  next  words  he  farther 
explains,  faying, 

2.  The  good  man  is  perifhed  out  of  the  earth  % 
and  there  is  none  upright  among  men  :  they 
all  lye  in  wait  for  blood:  they  hunt  every 
man  his  brother  with  a  net. 

Tlje  good  man  is  perifhed  out  of  the  earth  (or 
as  in  the  Margin)  the  godly  or  merciful  man.'] 
Our  Englifh  word  good  well  anfwers  to  the 
Hebrew  word  in  the  original,  Ton  Chqfid, 
which  fignifying  both  a  holy  godly  or  pious 
man,  or  a  kind  merciful  man,  hath  occa- 
fioned  fome  little  difference  betwixt  Interpre- 
ters :  ''  Some  rendring  it  the  holy  or  godly  man: 
'  Others  the  kind  or  merciful  man.  To  both 
thefe  is  the  Hebrew  word  appliable,  and  h  is 

our 


'■  Druf.  ^  Doway  Tranfl.  *  Jim.  Tremel.  Pifc.  Tarn.  •  Abarb.  '  Compare  this  expreffion  with 
Ifaiah  xvii.  6.  *  R-  Tanch.  ''  So  Jer.  xxiv.  good  men  are  reprefcnteJ  to  the  Prophet  by  good  fies,  and  evil 
men  by  evil  figs.      '  Hieroin.  Pelicin.  See  Chrill.  a  Callro.      ^  Vulg.  Latin,  Greek.       ■  Jun,  Tremel.  Pagai.i.  Tig. 


Chap.  VII. 


on    M  I  C  A  H. 


8i 


our  Englifl}  to  fuch  a  one  as  hath  regard  both 
to  his  duty  to  God,  and  exprefles  that  in  an 
holy  and  godly  converfation,  and  to  his  duty 
to  man  expreifing  that  in  ads  of  charity  or 
mercy  and  doing  good  to  others  ;  both  thefe 
in  obfervance  of  the  commandments  concur  to 
the  making  up  TDn  Chafid,  a  good  man  ;  they 
will  not,  where  there  is  fmcerity,  be  feparated, 
and  fuch  the  Prophet  defires  to  find,  but  can 
find  none  of  them,  they  are  perifhed  out  of 
the  earth  or  land,  (for  of  that  part  of  the 
earth,  that  country  where  he  lived  of  Judah 
and  Ifrael  he  fpealcs :)  fuch  have  formerly  been, 
but  now  are  dead  and  gone,  and  'tis  in  vain  to 
feek.  for  them,  for  there  is  none  upright  among 
men,  among  fuch  as  are  now  living  in  the  land, 
/'.  e.  ""  fcarcely  any  to  be  found.  For  that  we 
may  fo  underftand  it  as  to  the  greater  part,  and 
not  precifely,  that  there  was  not  any  one  fingle 
fuch  man  on  the  earth,  we  may  obferve  what 
the  Lord  anfwered  to  Eliah,  complaining  in 
like  manner  that  he  was  left  alone,  and  there 
was  none  that  feared  God,  i  Kings  xix.  14, 
19.  and  Rom.  xi.  3,  4.  and  fo  is  this  com- 
plaint like  thofe  which  we  have,  Pfalm  xii.  i . 
and  xiv.  3.  and  Rom.  iii.  10,  11,  12.  which 
at  leaft  import  the  great  paucity  and  fcarcenefs 
of  good  and  upright  m.en,  which  are  fo  few 
in  refped  of  thofe  which  are  otherwife,  that  it 
may  in  refpedl  of  the  generality  be  faid  there 
are  none  fuch,  they  are  loft  among  the  multi- 
tude. That  he  hath  juft  reafon  to  fay  fo,  he 
farther  makes  evident  by  defcribing  the  con- 
ti-ary  behaviour  of  the  generality,  viz.  "  That 
they  all  lay  wait  for  blood,  and  hunt  every  man 
his  brother  with  a  net. 

Lie  in  wait  for  blood.']  i.'e.  to  take  away  the 
lives  of  men,  or,  as  °  Some,  to  fpoil  them  of 
their  fubftance,  and  what  they  have,  which  is 
to  them  as  their  blood,  and  wherewith  their 
life  is  fuftained  :  probably  both  are  compre- 
hended in  the  name  ■"  bloods  (for  it  is  the  plu- 
ral number)  and  coveting  of  other  mens  goods 
and  rapine,  often  endeth  in  cruelty  and  mur- 
der. That  men  greedy  of  gain  may  obtain 
their  prey  they  will  not  fpare  to  take  away  the 
life  ot  the  owners  thereof,  "^  Prov.  i.  19.  and 
by  all  crafty  cunning  and  hidden  means  do  they 
feek,  and  take  occafion  to  efFedl  this. 

They  hunt  every  man  his  brother  with  a  net.] 
As  a  hunter,  fowler,  or  fiftier  that  fpreads 
his  net,  ufes  all  arts  to  get  his  prey  into  it, 
that  he  may  catch  it,  and  deftroy  it,  fo  do 
thefe  ufe  all  poflible  arts,  whereby  they  may 
infnare  any,  by  whofe  deftruftion  they  may 
gain  ought  to  themfelves.  This  rendring  is 
plain  and  proper,  and  the  meaning  of  it  per- 
fpicuous ;  yet  do  fome  (and  thofe  of  the  anci- 
enteft  Interpreters)  render  otherwife,  viz.  they 
hunt  every  man  his  brother  to  death  or  deftruc- 
tion,  '  fo  the  Chaldee,  Syriack,  and  Vulgar 
Latin.  The  reafon  of  this  diverfity  is  mani- 
feft  to  be  from  hence,  becaufe  the  word  nnn 
Chercm  fignifies  a  net  and  alfo  deJlruRion,  and 
it  cannot  be  thought  that  they  who  rendred  it 

Vol.  I.  ^  B 


according  to  one  fignification,  were  not  aware 
of  the  other,  becaufe  in  other  places  they  ufe 
it,  but  took  that  which  they  thought  here  moft 
agreeable  to  the  fenfe  and  meaning  of  the 
place.  So  they  that  here  render  it  deflruElion 
or  death,  Hab.  i.  15.  render  it  net.  Here 
they  thought;  it  feems,  that  of  deflruSlion  more 
agreeable  to  what  goes  before.  They  lay  in  wait 
for  blood,  and  tending  to  the  fame  fenfe. 
They  that  render  with  a  net,  underftand  the^ 
prepofition  3  Be  (as  if  it  were  CZnn!3)  they 
that  to  deflruElion,  the  letter  ^7  L,  as  if  it  were 
Ll3"inV  '  Lecherem.)  The  '  Greek  rendring  the 
words  they  offliEl  with  affli£iion,  or  firaiten 
with  flraitning  every  one  his  neighbour,  feem 
rather  to  have  given  the  meaning,  than  to 
have  attended  to  the  literal  fignification  of  the 
words.  They  that  feek  after  various  read- 
ings, might  perhaps  fay,  that  here  inftead 
of  IIIX^  yatfudu,  they  hunt,  they  feem  to 
have  read  Ills'*  yatfuru,  they  firaiten,  or  affli£l, 
and  inftead  of  Din  Cherem,  a  net,  3"in 
Hereb,  much,  or  fome  other  word  :  but  fuch 
conjedures  are  no  fafe  or  fure  way  of  folving 
difficulties,  or  reconciling  differences.  The 
meaning  will  be  otherwife  well  enough  made 
up,  by  faying,  that  by  firaiten  with  fir aitning, 
or  affliSl  with  affiiEfion,  they  would  exprefs 
what  is  by  the  Prophet  in  figurative  terms  ex- 
prefled,  inafmuch  as  the  hunter's  intention  by 
laying  his  net,  is  to  bring  thofe  creatures, 
which  he  would  catch,  into  a  ftrait,  that  fo 
he  may  have  them  at  his  pleafure,  and  ufe 
them  how  he  will. 

3.  %  That  they  may  do  evil  with  both  hands 
earneftly,  the  prince  ajketh,  and  the.  judge 
afketh/or  a  reward :  and  the  great  man  ut- 
ter eth  his  mifchievous  defire :  fo  they  wrap  it  up. 

That  they  may  do  evil  with  both  hands  ear- 
neftly, the  prince  ajketh,  &c.]  In  thefe  words, 
wherein  he  farther  taxeth  the  great  corruption, 
avarice,  and  cruelty,  of  fuch  efpecially  who 
were  in  authority,  and  ought  to  have  done 
juftice,  and  feen  it  done,  and  thofe  that  were 
rich  and  potent,  there  is  fome  difficulty.  A 
learned  "  man  well  verfed  in  the  language  of 
the  Scripture,  confefTeth  that  this  place  did 
long  and  much  perplex  him,  that  he  could  not 
fatisfy  himfelf  in  the  interpretation  of  it,  and 
perhaps  was  not  at  laft  fatisfied.  And  fuch 
different  expofitions  are  brought  of  it,  that 
the  reader  who  takes  notice  of  them,  will 
perhaps  be  put  to  ufe  his  beft  judgment  and 
difcretion,  to  choofe  which  he  may  prefer  and 
fatisfy  himfelf  with.  The  former  part  of  the 
verfe,  in  which  is  the  chief  difficulty,  confifts 
briefly  of  thefe  words,  ^-\r\  '?y  Al  Haraa,  for 
evil,  or  to  do  evil,  D'S3  Cappaim,  hands,  or 
both  hands,  TX^'^zh  Liheitib,  to  do  or  make 
good,  or  to  do  well.  From  the  underftanding 
of  thefe  words,  and  joining  them  in  conftruc- 
tion  one  with  another,  and  either  taking  them, 
fo  as  to  make  a  diftindl  period  of  themfelves, 
b  or 


■"  See  Eftius,  Doway  Bible,  Grotiuj.         "  See  Hofea  iv.  2.         •  Chrift.  a  Caftro,  Vatablus.         i"  See  Note  on 
c.  iii.  10.  1  See  Diodaii's  Notes  on  Prov.  i.  19.  '  So  Verf.  Tig.  •  See  DruC  and  Schindler  in  DIP. 


82 


A    C  0  M  M  E  N  t  A  R  Y 


Chap.  VII. 


or  in  conjunftlon  with  the  follovving  words,  words  may  run,  to  do  good  or  right  againji  him 

the  prince  ajketh^  &c.  arifeth  that  diverfity  of  that  is  of  wicked  hands^  the  prince  ajketh,  &c. 

interpretations  :  the  more  ancient  Tranflations  or.  Is  good  and  right  to  be  done  againji  him  that 

thus  rendring,  viz.  the  Greeks  for  evil  do  they  is  of  wicked  bands  ?  (i.  e.  if  right  be  to  be 

prepare  (or  make  K&dy)  their  hands,  and  fo  the  done,  idc.)  or  the  hands  are  (i.  e.oughttohe) 

Arabick  following  them  •,   the  Vulgar  Latin,  for  doing  good,  or  right,  againji  evil,  or  inter- 

the  evil  of  their  hands  they  call  good.     The  rogatively  are  the  hands  for  doing  right  againji 

Chaldee  Paraphrafe,    they  do   evil  with  their  evil?  but  they  abufe  their  hands,  inftead  of 

hands,  and  do  not  do  good.     The  Syriack  ac-  doing  right  with  them,  they  ufe  them  only  to 

cordingly,  their  hands  are  prepared  (or  ready)  take  bribes,  the  prince  ajketh,  &c.     But  there 

to  do  evil,  and  they  do  not  do  good.  Among  more  feems   no  reafon  to  depart  from  that  fenfe 

modern  Interpreters  there  is  yet  more  variety,  which  our  Tranflators  follow  ;  underftanding 

Of  the  Jews  »  Some  thus  expound  the  firft  by  earnejlly,   fully,   with  diligence,    and  the 

words  by  thcmfelves,  alfo.   For  the  evil  (or  utmoft  of  their  power.     It  feems  well  to  agree 

for  a  reward  of  the  evil)  oj  your  hands,  do  ye  to  the  words,  except  we  fhall  think  it  a  plainer 


hope  that  he  will  do  good  unto  you  ?  (or,  as 
a  MS.  copy  reads,  that  /  will  or  jhall  do  good 
unto  you  ?)  "  Others  taking  the  Letter  1  L 
prefixed  to  the  laft  word,  to  import  here,  as 
fometimes  it  doth,  for,  or  injlead  of,  thus, 
for  the  evil  of  your  hands,  becaufe  it  is  to  you 
inftead  of  doing  good,  is,  or  fhall  this  come  : 
or  as  r  another  expounds  it,  For  evil  two  hands, 
I.  e.  two  portions,  injlead  of  doing  good,  i.  e. 
they  render  double  of  evil,  for,  or  inftead  of, 
good.  This  feems  very  obfcure,  and  would  be 
plainer  thus,  for  doing,  or  to  do  evil,   i.  e 


way  to  render  it,  for  evil  (or  to  do  evil)  two  or 
both  hands  [viz.  '  are  ready]  or  they  hunt 
with  both  hands,  but  to  do  good,  the  prince 
ajketh,  &c.  that  the  meaning  may  be.  They 
are  ready  with  both  hands,  /.  e.  with  all  their 
might  to  do  evil,  they  have  two  hands  for 
that,  but  muft  be  hired  and  largely  bribed  to 
do  good.  Whereas  the  Chaldee  (as  llkewife 
the  Syriack)  renders,  and  do  not  do  good,  a 
learned  ^  man  thinks  that  inftead  of  3^tD^nV 
Leheitib,  which  fignifies  to  do  good,  he  read 
D^Wn  S7  Lo  hetib,  in  two  words,  which  fig- 


Ihey  do  of  evil  twice  as  much  as  they  do  of    fies  he  hath  not  done  good,  but  there  is  no  necef- 
good,  or  double  evil  to  what,  or  inftead  of     '"'    *    -•     /•     i    -i       i    .  - 
what,  they  ftiould  do  of  good. 

^  Others  will  have  the  words  to  be  thus  ex- 
pounded, Ihey  fet  thcmfelves  as  for  the  evil 
that  is  in  their  hands,  that  they  may  do  it  well, 
i.  e.  confirm  it,  or  do  it  effectually  or  throughly, 
that  they  may  take  bribes :  fo  that  In  their  opi- 
nion the  meaning  of  the  word,  to  do  well,  is 
to  do  .firmly  and  throughly.  Againft  which 
•  another  of  them  excepts,  becaufe  it  is  impro- 
per to  fay,  a  man  may  do  ill  well ;  but  to  that 
may  feem  an  eafy  anfwer,  that  the  doing  it 
well,  imports  not  any  goodnefs  in  the  thing 


fity  to  fay  fo,  but  rather  that  he  read  it  as  it  is 
now  ufually  read,  and  took  the  letter  ^  L  to 
import,  as  we  faid  fome  think  it  to  do,  as 
much  as,  for  or  inftead  of,  and  fo  gave  the 
meaning  of  it  in  equivalent  terms ;  for  to  fay 
they  do  evil  and  do  not  do  good,  is  all  one  with, 
they  do  evil  inftead  of  doing  good. 

"The  prince  ajketh,  and,  &c.]  Here  are  three 
forts  of  perfons  accufed  of  combining  together 
for  the  perverting  of  juftice,  defcribed  by  their 
feveral  titles,  the  Prince,  the  Judge,  the  Great 
One.  Firft,  b  the  Prince,  i.  e.  either  King  or 
chief  Ruler,  or  the  Magiftrate,  he  that  ftiould. 


that  is  done,  but  earneftnefs  and  putting  to  overfee  all,  and  look  that  judgment  be  impar- 
force  in  doing  it :  which  in  other  ''  languages  tially  done,  even  he  looks  after  bribes,  and  re- 
is  not  unufual  to  fay,  that  a  man  doth  fuch  a     quires  prefents  from  thofe  that  feek  for  juftice. 


thing  well,  when  he  throughly  and  earneftly 
doth  it,  though  the  thing  it  felf  be  not  good. 
And  therefore  do  Ours  with  other  '  modern 
Tranflators  and  Expofitors  take  this  meaning. 
The  meaning  which  he  that  excepts  againft 
this,  gives,  is,  When  any  defires  to  have  any 
evil,  that  is  in  the  hands  of  any,  or  is  done 
him  by  the  hands  of  any,  redified,  any  wrong 
or  injury  done  to  him  redrefled  by  thofe  that 


•>  Others  by  the  Prince  underfland  fuch  as  are 
in  chief  authority  under  the  King,  who,  be- 
caufe it  were  a  ftiame  for  him  to  aflc,  do  afk 
gifts  for  him.  Secondly,  the  Judge,  he  that 
Ihould  determine  the  caufe  and  pronounce  fen- 
tence  according  to  right,  without  refpeEt  to  per- 
fons in  judgment,  Deut.  i.  17.  and  not  take 
any  gift,  Deut.  xvi.  19.  he  is  '  for  a  reward, 
or  aflceth  a  reward,  and  is  fwayed  by  what  he 


are  in  authority,  they  to  do  him  right,  require  hopes  to  gain,  or  that  which  ftiall  come  to  his 
bribes  and  gifts  ;  fo  that  the  remedy  ftiall  be  ^  (hare  of  the  money  given,  not  by  the  merits 
worfe  to  him  than  the  damage  that  he  hath  of  the  caufe.  And  the  great  man,  i.  e.  fay 
fufiered,  and  defires  to  have  made  good  to  1  Some,  he  that  is  great  in  the  King's  court, 
him,  and  will  coft  him  more.  This  meaning  ■"  Others  the  Advocate,  the  Pleader,  or  he 
doth  a  late  learned  <•  man  likewife  give,  viz.  that  is  to  fet  things  in  order  for  a  legal  proceed- 
that  it  cannot  be  obtained  of  thofe  that  are  in  ing,  and  to  inform  the  judges,  and  inftruft 
aiithority  and  place  of  judicature,  to  defend  thofe  that  have  fuits  in  law,  and  order  their 
and  do  right  to  an  innocent  opprefled  man  plea  to  the  beft  advantage.  "  Others,  any 
againft  him  that  is  of  wicked  hands,  without  great,  potent,  or  rich  man.  He  uttereth  his 
giving  them  bribes  and  rewards  i  fo  that  the  mifchievous  dejtre,  or  as  in  the  Margin,  the 


"  R.  Solom.  fee  Abarb. 
Kimchi,  and  Miclal  Yophi. 
Note?.        ''  Lud.  de  Diea. 
D.  Kimchi.        '  Idem. 


»  Ab.  Ezra,  from  R.  Marinuj.  and  fee  Abarb.  ^  R.  Tanch.  *  R  David 

>  Abarb.  *>  See  Druf.  <^  Jun.  Trem.  Tig.  Druf.  Tarnov.  and  fee  Dutch 

«  Grot.  Stokes.        f  Grot.        R  Abarb,        •>  Kimchi.         |  R.  Tanch.         "^  R. 
"  Abarb.        °  Calvin,  and  R,  Tanch. 


Chap.  Vir. 

mifchief  of  his  foul,  i.  e.  either  the  mifchief 

which  he  hath  conceived  within  himfelf,  or  as 

"    Some,    that    which    fhall    be,    or    prove 

mifchief   to  himfelf,    or  as   divers   •"  ancient 

Tranflations,    the  deftre  of  his  foul.     If  the 

great  man   be    taken  in  either  of  the  two 

former   fignifications,    the  meaning   will  be, 

either,    that  thefe  three  one  under  another, 

jointly  confpire  to  fet  juftice  to  fale,   not  as 

right,   but  as  their  own  gain  and  advantage 

{hall  require,  and  be  advanced  by,  though  it 

will  end  in  the  deftruftion  of  their  fouls  ;  or 

as  1   Some,    (though  perhaps   not  fo  appo- 

fitely    to    the    place)    that    whatfoever    the 

Prince,    though  never  fo  illegally,    requires 


on  M I  c  A  H. 


83 


Latin,  they  trouble  it,  I.  e.  confound,  or, 
make  confufed  the  matter  :  and  this  fignifica- 
tion  is  agreeable  to  that  of  the  word  dL^^t  Aba- 
tha  mArabick,  to  mingle  together  or  confound, 
in  which  language  likewife  c^kcAphatha,  with 
change  of  the  b  into  p  or  ph  is  to  twift  or 
wreft,  although  in  this  fignification  alfo  it  may 
be  underftood  as  the  former,  to  make  difficult 
or  hard  to  be  folved.  Then  the  pronoun  af- 
fixed to  that  verb  which  fignifies  /'/,  is  regu- 
larly appliable,  fo  MUiii  HIH  Havoth  Napfljo, 
"  rendred  his  mifchievous  defire,  or  mifchief  of 
his  .foul,  ut.  that  mifchievous  unjuft  defigii 
which  the  great  rich  man  hath  conceived  in 
himfelf,  and  now  utters,  that  by  the  affiftance 
from  any,  both  the  judge  and  the  great  man     of  the  prince  and  judge  whom  he  hath  gained 


do  further  his  defire  in  it,  and  care  not  what, 
how  contrary  to  law,  right,  and  juftice,  fo- 
ever  they  fay,  or  pronounce  in  his  behalf  for 
effecting  his  defigns,   out  of  hope  of  advan- 
tage to  themfelves  too,   and  that  they  may 
fhare  in  the  gain.     But  if  it  be  taken  in  the 
third  fignification,  then  the  meaning  will  be, 
that  the  great  or  rich  man,  who  hath  in  his 
mind  or  defire  to  get  any  thing  by  wrong  from 
any  other '  poorer  or  weaker  than  himfelf,  and 
who  hath  done  wrong  in  any  kind,  feeing  both 
the  prince  and  judge  have  both  their  hands 
open  to  receive  gifts  and  bribes,  is  not  afraid 
•or  afhamed  to  utter  what  mifchievous  defign 
he  hath  in  his  mind,  being  fure  of  their  af- 
fiftance  in  whatfoever  he  defires  -,  andfo  how 
unjuft  foever  the  caufe  be,  yet  by  their  mutual 
compliance,  they  make  it  firm  on  his  fide,  or 
fo  wrap  it  up  and  involve  it,  that  the  right 
fhall  not  appear.  The  verb  miniy"  yeabbetuha, 
rendred  they  wrap  it  up,  being  in  the  plural 
number  '  feems  to  include  the  three  forts  of 
perfons  mentioned,  viz.  the  prince,  tht  judge, 
and  the  great  man,  fhewing  that  they  all  con- 
fpire in  that  which  is  done.     The  fignification 
of  it  may  be  taken  either  from  rnny  Aboth, 
firft,    as  it  fignifies  a  cord  ftrongly  twifted, 
whence  is  faid,  '  Ifaiah  v.  18.  that  draw  Jin, 
as  with  a  cart-rope,  and  fo  it  will  be  to  twift 
ftrongly  together,  fo  as  it  cannot  be  eafily  un- 
done or  broken  ;  and  fo  the  meaning  will  be, 
that  the  matter  however  weak  in  it  felf,    as 
being  altogether  unjuft,  is  by  thefe  three  twift- 
ing  it  up  made  as  firm  and  ftrong  as  a  "  three- 
fold cord,   that  it  fhall  prevail  againft  right, 
and  not  by  any  that  hath  better  right  on  his 
fide  be  diffolved  ;  or,  fecondly,  as  it  is  fpoken 
of  a  tree  or  bough  with  many  thick  branches 
or  leaves  folded,   and  as  it  were  twifted  one 
with  another,  and  fo  to  fignify  they  branch 
out  or  divide  into  many  branches  the  matter 
(as  fome  learned  "  Jews  expound  it)  or  proba^ 


by  promife  of  bribe,   it  may  be  juftified  and 
made  to  prevail  againft  any  that  oppofe  it. 

This  fignification  of  mifchief,  or  naughtinefs, 
or  calamity,    or  deftrudion,    or  the   like,    is 
agreeable  to  the  often  ufe  of  it  in  the  Scrip- 
ture •,   that  other,   which  fome  ancient  Inter- 
preters (as  we  faid)  give  it,  is  confirmed  by 
the  frequent  ufe  of  the  fame  word  \^a>  Hawa, 
in  the  Arabick  tongue,  in  that  notion  of  defire. 
[In  the  Francfort  Edition  of  the  Greek  Bible 
1597,  it  is  obferved  in  the  notes  or  various 
ledions,  that  this  verfe,  ^c.  in  the  Greek  dif- 
fers much  from  the  original  Hebrew,  and  fo  it 
doth  both  from  that  and  all  other  Tranflations 
(except  fuch  as  were  out  of  the  Greek)  that  it 
will  be  in  vain  to  feek  to  reconcile  them  ;  it  be- 
there  read,  and  the  judge  fpeaks  peaceable 


mc 


words,  it  is  the  defire  of  his  foul,  and  I  will 
take  away,  &c.  But  it  is  more  our  bufinefs 
to  fee  v/hat  the  Hebrew  will  bear,  and  what 
rendrings  beft  agree  with  it.] 

4.  The  beft  of  them  is  as  a  briar :  the  nioft  up- 
right is  fharper  than  a  thorn-hedge  :  the  day 
of  thy  watchmen,  and  thy  vifitation  cometh  \ 
now  fhall  be  their  perplexity  i         '■' 

The  beft  of  them  is  as  a  briar,  &c.]   Of 
them,  whether  of  thofe  forenamed,  the  prince, 
the  judge,  and  the  great  man  (as  ''  Some)  or 
more  ^  generally,  of  all  the  whole  multitude 
of  the  people,  of  the  prefent  generation  (agree- 
ably to  what  was  faid,  ver.  2.)  is  like  a  briar, 
or  thorn  \   and  he  that  is  the  moft  upright 
among  them,  is  as  a  bough  of  thorns  •■  out  of 
an  hedge  made  of  thorns,  or  ftiarper  (as  is  well 
fupplied)    than   a    thorn-hedge.     Both   thefe 
words  rendred  briar  and   a   thorn-hedge  are 
joined  together,  Frov.  xv.  19.  and  there  ren- 
dred an  hedge  of  thorns.     So  mifchievous  are 
they,  that  there  is  no  dealing  with  them  with- 
out receiving  hurt  from  them,  as  he  that  '>  med- 
bly,  they  make  intricate  the  matter,  as  thick     dleth  with  thorns,  or  handleth,  or  goes  through 
branches  of  trees  complicated  and  wrapped  to-     a  thorn-hedge,  cannot  efcape  either  having  his 


gether,  fo  that  men  may  not  eafily  difcern  be- 
tween the  right  and  the  wrong,  nor  diftinguifh 
one  from  the  other.  Agreeable  to  which 
meaning  feems  the  rendring  of  the  Vulgar 


hands  pricked,  or  his  flefti  or  clothes  rent,  or 
receiving  fome  mifchief. 

The  day  of  thy  watchmen  and  thy  vifitation 
cometh,  &c.]   The  word  rnSXQ  Metzappeh, 

as 


•  Kimchi,  R.  Tanch.  p  Chald.  Greek,  Syrlack  and  Latin.  ^  Ribera,  and  Chrlft.  a  Caftro.  '  See  chap, 
ji.  t,  2.  '  Aben  Ezra  refers  it  to  the  people  that  hear  it,  and  reKJilv  confirm  it  with  their  fufFrages.  '  See 
Ecclef.  iv.  1 2.         "  See  Grociuj.         "  Ab.  Walid.  and  R.  Tanch.         >■  R.  Tanch.         ''  Abarb.  »  Vatab.   in 

fol.         •  Ciuld^R.  Tanch.  Vulg.  Latin.         ^  Compare  it  with  2  S.im.  xxiii.  6. 


84 


A    C  0  M  M  E  N  T  A  R  Y 


Chap.  Vlf. 


as  likewife  HB^X  Tzopbeh,  (from  the  fame  root 
figmiy'mg  to  look  abroad,  or  about,  tofpy,  and 
fometimes  to  look  for,  or  expeSl,  &c.)  proper- 
ly fignifying  a  watch-man,  one  that  is  fet  in 
fome  eminent  place  to  look  about  and  fpy  what 
he  can  difcover,  as  the  approach  of  enemies, 
or  other  comers  to  a  place,  or  any  likelihood, 
or  occafion  of  danger,  and  give  report  thereof 
to  the  inhabitants,  that  they  may  be  aware  of 
it,  is  in  the  Scripture  applied  to  Prophets  from 
the  likenefs  of  their  office,  who  were  alfo  an- 
ciently called y?er.r,  i  Sam.  ix.  9.  as  Ezek.  iii. 
17.  and  xxxiii.  7.  as  for  the  fame  reafon  it 
may  be  attributed  to  other  "  teachers  or  gover- 
nors, who  have  overfight  and  care  of  people, 
or  oOght  to  watch  for  their  good,  and  take 
care,  or  warn  them  to  take  care  to  prevent  any 
evil,  that  they  may  fee  coming  on  them  :  and 
of  fuch  governors,  is  the  word  by  fome  under- 
ftood.  Now  what  titles  or  epithets  foever  did 
belong  to  true  Prophets,  no  doubt,  falfe  Pro- 
phets did  pretend  to  and  take  to  themfelves, 
and  thofe  that  were  deluded  and  feduced  by 
them  would  attribute  to  them.  Accordingly 
is  this  name  here  underftood  by  fome  of  true 
Prophets,  by  fome  of  falfe  ones.  Thofe  that 
underftand  it  of  the  true  Prophets,  thus  give 
the  meaning  ;  "The  day  of  thy  watch-men,  i.  e. 
which  the  Prophets,  whom  God  gave  as 
watch-men  to  thee  to  warn  thee  of  the  danger 
and  deftruftion,  which,  if  thou  fhouldft  con- 
tinue in  thy  finful  courfes,  would  certainly 
come  upon  thee  ;  did  forewarn  and  tell  thee 
of,  is  now  (becaufe  thou  obftinately  goeft  on 
in  them)  ■*  come,  is  now  at  hand,  and  thy  vi- 
fitation,  the  time  that  God  will  vifit  and  punifh 
thee  for  thy  iniquities,  is  (according  to  their 
words)  come. 

Now  (fuddenly)  fkall  be  their  perplexity, 
either  of  thofe  '  mentioned,  the  prince,  the 
judge  and  great  man,  and  fuch  as  before  in- 
dulged all  liberty  and  freedom  of  wickednels 
to  themfelves,  and  perplexed  others,  or,  more 
'  generally,  as  if  he  had  faid  to  the  people,  now 
fhall  your  perplexity  be,  now  fhall  you  be 
be  brought  to  confufion  ;  fuch  change  of  per- 
fbns  being  not  unufual  in  fpeaking  to,  or  of 
any.  Thofe  that  underftand  it  </  the  falfe 
Prophets,  give  it  either  thus,  i .  The  day  of 
thy  falfe  Prophets,  who  made  thee  truft  on  lies, 
thou  fhalt  now  fee  what  it  will  prove,  whether 
good  or  bad.  For  behold  the  day  of  vifitation 
for  thine  iniquities  is  come,  now  fhall  be  their 
perplexity,  i.  e.  ^  the  perplexity  of  thofe  falfe 
Prophets :  or  as  "^  Others  explain  the  fame 
meaning,  in  the  day  wherein  thy  falfe  Pro- 
phets faid  that  all  .things  fhould  be  happy  and 
profperous  unto  thee,  fhall  thy  vifitation  come, 
i.  e.  God  fhall  punifh  thee,  and  now  fhall  they 
be  perplexed  in  mind,  /.  e.  God  fhall  punifh 
them  for  the  injury  done  by  them  to  the  poor. 
And  to  this  interpretation  feems  reduceable  the 
Chaldee  Paraphrafe,  and  '  Others  explaining  it, 
in  the  day  that  thou  didji  expeSl  or  look  for 


good,  the  day  of  the  vifitation  cf  thy  wickednefs 
Cometh.     Or  elfe,  ily.  "  The  dy  of  thy  falfe 
Prophets,   the  day  wherein  they  fhall  be  pu- 
nifhed,  fhall  come ;  for  fhortly  fhall  come  the 
day  of  thy  vifitation.     To  which  is  reduceable 
the  expofition  of  others,  who  explain  it  in  the 
day  of,  /.  e.  '  when  thou  fhalt  fee  tlie  day,  that 
is,  the  deftruftion  of  thy  Prophets,  know  th::t 
thy  punifhment  is  come:  (where  by  Prophets  I 
fuppofe  he  muft  mean  falfe  Prophets.)    The  like 
way  of  conftrudlion  follow  ■«  they,  who  fas  we 
faid)  underftand  by  watch-men,  the  governors, 
princes,    or  magiftrates.     To  either  of  thefe 
expofitions  agree  the  words,  as  in  our  tranfla- 
tion  read.     But  a  "  Jew  of  later  ftanding,  who 
had  feen  what  thofe  antienter  faid,  pretends  to 
give  a  properer  meaning  of  the  words,   and 
denying  the  word  which  is  reiidred  watch-men, 
to  be  put  here  as  a  title  either  of  true  or  falfe 
Prophets,  will  have  the  words  thus  rendred 
(as  ftill  having  refpedt  to  thofe  afore-named, 
the  prince,  the  judge,  the  great  man,  joining 
together  in  feeking  for  bribes  and  gain,  and 
fetting  juftice  to  fale.)     In  the  day  (or  all  the 
time)  that  they  are  looking  after,  (for  fo  fome- 
times the  word  may  fignify,  viz.  to  exped:  or 
look  for,)   or  exped  thee  to  bring  to  them 
gifts  or  rewards :  heed  fhall  be  given  to  thee, 
cognifance  of  thy  caufe  fhall  prekntly  be  had, 
and  no  longer  :  when  they  have  gotten  all  they 
can,  and  they  expecft  no  more  from  thee,  thou 
mayft  feek  for  juftice,  but  no  regard  flmll  be 
had  to  thee,    or  notice  taken  of  thy  caufe. 
But  now  the  land  being  laid  defolate,  they  fhall 
be  in  perplexity,  and  have  no  more  occafion  of 
fpoiling  in  matter  of  judicature.     This  man 
(as  hath  been  elfewhere  faid)  loves  to  go  diffe- 
rent from  others,  and  to  pretend  to  underftand 
the  words  better  than  they  did  :  but  however 
his  meaning  may  pleafe  any,  his  conflxudion  of 
the  words  here  feems  harfh.     Another  "  Jew 
ancienter  than  he  (but  whofe  works  have  never 
yet  been  printed)  taking  the  word  watch-men, 
in  its  more  literal  fenfe,  thus  expounds  it.  The 
day  cometh,  or  is  at  hand,  that  thy  watch- 
men (thofe  that  are  fet  on  high  places,  to  fpy  or 
difcover  afar  off  what  is  coming  and  give  re- 
port thereof)  v  fhall  fay,  thy  vifitation  cometh, 
i.  e.  the  enemy  or  thy  puniftiment  cometh. 
Or  elfe,  fdth  he,  the  day  of  thy  watch-men, 
/.  e.  the  enemies  who  expeded  or  waited  for 
thy  deftruftion,  i.e.  the  time  that  they  waited 
for,  and  the  day  wherein  thou  fhalt  be  vifited 
with  punifhments  for  thy  evil  doings.     Now 
fhall  you  be  brought  to  perplexity  and  confu- 
fion.    With  this  man   (as  to  the  firft  v/ay) 
agrees  alfo  a  Chriftian  <i  Interpreter  of  good 
note,    who  expounds  it.    The  day  of  war, 
when  thou  fhalt  fet  watch-men  on  thy  walls, 
cometh,  fuddenly  fhall  men  be  in  a  hurry  or 
tumult.     If   this    meaning    pleafe    any,    the 
words  in  our  Tranflation  may  be  accommodated 
to  it  alfo. 

5.  f  Trujl 


'  Calv.  Parius.         ^  Ab.  Ezra,  Druf.  Grot.  Rib.  &c.         '  Ab.  Ezra.         •"  R.  Tanch.  s  R.  D.  Ktnrhi. 

I"  Vat.  edit.  410  and  8vo.         '  R.  Solomon  Jarchi.         ^  Vatab.  in  fol.  and  Munft.         '  Lud.  de  Dieu.         ™  Calv. 
Par.        "  Abarb.        "  R.  Tinch.         p  So  al  0  may  Ab.  Ezra's  words  be  underftood.         t  Caftilio. 


Chap.  VII. 


*f  r^  \  on    MJ  GAR.     :    /' 


H 


5.  f  Truft  ye  not  in  a  friend^  put  ye  not  con- 
fidence in  a  guide :  keep  the  doors  of  thy 
mouth  from  her  that  lieth  in  thy  bofom. 

Trufl  ye  not  in  a  friend,  put  ye  not  confidence 
in  a  guide,  &c.]  The  word  P)"lVs  Muph  ren- 
dred  a  guide,  is  '  elfewhere  put  to  fignify  a 
prince,  a  great  man,  a  chief  man,  or  leader, 
f£c.  and  fo  is  by  '  Some  here  taken.  Againft 
which  a  learned  '  Jew  excepts,  as  not  well 
agreeing  to  this  place, .  where  he  complains  of 
the  defedl  of  faithfulnefs,  and  friendfhip 
amongft  men,  and  the  falfenefs  and  fraud  that 
was  amongft  thbfe  who  were  of  neareft  relation, 
and  had  greateft  ties  of  friendfhip  betwixt 
them :  and  thinks  therefore  the  word  here  to 
be  much  of  like  fignification  with  the  fore- 
going, friend,  and  to  denote  a  companion,  or 
familiar  friend  and  acquaintance,  with  whom  a 
man  hath  ufed  moft  familiarly  to  converfe. 
Which  is  the  mind  alfo  of  a  learned  Chriftian, 
viz.  "  Lud.  de  Dieu.  Another  learned  "  Jew^ 
underftands  it  of  an  elder  brother,  viz.  as  he 
that  ought  to  be  the  leader  and  diredor  of 
the  reft  of  the  family.  *  Another  takes 
it  to  fignify  here  an  hufhand,  who  is  by  that 
title  elfeWhefe  called  in  refped  of  the  wife, 
viz.  sjiVk  Alluph,  the  guide  of  her  youth, 
y  Prov.  ii.  16.  that  fo  as  in  the  next  words, 
the  hu/band  is  counfelled  not  to  truft  his  wife ; 
fo  in  thefe,  the  wife  fhould  be  cautioned  not 
to  truft  her  huft)and,  ^  to  fhew  the  great  cor- 
ruption of  the  times,  when  man  and  wife  muft 
beware  of  one  another.  This  expoiition  may 
feem  perhaps  too  nice,  though  of  a  ferious 
man.  To  any  of  thefe  fignifications,  will  our 
Englijh  word,  guide,  well  fit,  whether  any 
iuperior  by  whom  we  ought  to  be  faithfully 
directed,  or  any  equal,  whofe  advice  we  would 
take  ahd  truft,  and  repofe  our  felves  with  con- 
fidence in. 

That  jewifh  Doftor,  Abarbinel,  whoj  as 
before  we  faid,  loves  to  go  different  from  other 
ExpofitoVs,  here  by  z  friend,  underftands,  the 
^'«^^^  before  mentioned,  hY^ guide,  the  prince, 
and  that  thefe  he  forbids  to  put  any  truft  in, 
yet  withal  warns  a  man  not  to  fpeak  ill  of 
them,  or  curie  them,  not  fo  much  as  in  the 
greateft  privacy,  betwixt  himfelf  and  his  wife, 
accordirtg  to  what  is  faid,  *  curfe  not  the  king, 
no  not  in  thy  thought,  and  curfe  not  the  rich  in 
thy  bed-chamber.  Which  expofition  of  his, 
fls  we  can  fee  no  reafon  to  follow,  though 
fome  *■  Chriftians  follow  it,  fo  much  lefs,  thofe 
allegorical  ones,  which  he  brings  out  of  former 
Rabbins,  enigmatically  applying  the  words  to 
the  evil  concupifcence,  to  God,  and  to  the 
foul,  and  the  like  -,  which  it  will  be  much  be- 
fides  the  purpofe  to  rehearfe,  much  more  to 
make  ufe  of. 

Keep  the  doors  of  thy  mouth  from  her  that 
lieth  in  thy  bofom.']  i.  e.  Utter  not  even  to  thy 

Vol.  I.  C 


wife  that  which  thpu  wouldeft  have  to  be  kept 
fecret,  left  fhe  divulge  it  to  thy  prejudice  :  for 
fo  wicked  and  falfe  are  all,  negleding  all  obli- 
gations, that  even  fhe  that  is  one  with  thy 
felf,  will  deceive  and  betray  thee. 

6.  For  the  fen  dijhonoureth  the  father;  the 
daughter  rifeth  up  againft  her  mother,  the 
daughter-in-law  againft  her  mother-in-law  ; 
n  man's  enemies  are  the  men  vf  his  own  houfe. 

'.W.r't'.'.';.'  jO,': 
For  the  foH  difhonoureth  the  father!]  Not 
only  thofe  that  are  equal  with  a  man,  but  thofe 
alfo  that  are  inferior  to  him,  and  depend  ort 
him,  and  are  by  all  laws  of  duty  moft  bound 
to  refpedt  him,  and  to  endeavour  to  preferve 
his  fafety  and  reputation,  caft  off  all  the  re- 
fpefts  that  they  owe  by  the  laws  of  God  and 
nature,  as  iii  thefe  relations  here  mentioned : 
and  are  ready  to  do  him  all  difgrace,  defpite 
and  mifchief.  So  that  he  need  fear  not  only 
enemies  from  abroad  ;  in  his  own  houfe  and 
family  he  fhall  find  them-,  even  among  thofe 
from  whom  he  might  exped:  the  greateft  love 
and  refped:.  Much  the  fame  expreflions  iii 
which  the  Prophet  here  bewails  the  corruption 
of  his  times,  doth  our  Saviour  ufe  in  declaring 
fuch  perilous  times  as  fhould  be  under  the 
gofpel  alfo,  ■=  Mat.  x.  21,  35,  36.  And  his 
counfel  to  be  vnfe  as  ferpents,  and  harndefs  as 
doves,  and  to  beware  of  men  (there  ver.  1 6, 
17.)  agrees  well  with  our  Prophet's  cautiort 
here,  not  to  truft  in  any  of  them.  By  the 
enumeration  of  thefe  feveral  inftances  is  made 
good  what  was  faid,  ver.  2.  the  good  man  ii 
perifhed  out  of  the  earth,  and  there  is  none  up- 
right among  men,  and  that  may  feem  fufficient 
for  the  connexion  between  thefe  and  the  pre- 
ceding words.  Yet  others  (not  unfitly)  make 
thefe  words  to  follow  as  a  more  full  explication 
of  that  perplexity  which,  ver:  4.  he  faid 
fhould  be  upon  or  among  them,  viz.  that  fa 
great  it  fhould  be,  as  fhould  make  them  forget 
all  bonds  of  relation,  all  duties  owing  from  one 
to  another,  and  every  one  fhifting  for  them- 
felves,  and  looking  after  their  own  concerns 
and  fafety,  take  no  care  of,  nor  fhew  any 
refped  to  thofe,  whom  they  owed  moft  to, 
but  fo  behave  themfelves  towards  them,  as  if 
they  were  ftrangers  and  enemies,  fo  tliat  there 
was  need  of  cautioning  them  that  would  be 
fafe,  not  to  put  confidence  in  any  of  them. 
(What  fome  would  have  this  caution  to  import, 
that  they  fhould  not  truft  or  put  confidence  in 
their  falfe  Prophets,  ■■  who  by  fair  fpeeches 
would  deceive  them,  and  with  feigned  words 
make  merchandife  of  them,  may  by  way  of  in- 
ference be  accommodated,  viz.  'If  the  neareft 
relations  fhall  not  be  faithful,  much  lefs  will  it 
be  fafe  to  put  truft  in  thofe  whofe  end  is  to  de- 
ceive J  but  is  not  that  which  the  letter  feems  to 
aim  at.) 

■       '  ;  3rJ  yi  '■! 

7.  Tberg' 


'  N.   Fuller  Cone.   MS.         •  Grsec.    Vul.  Lat.   Lyra,    Vatab.  «  R.  Tanch.    See  Chal.  Par.  and  Syriack. 

•  On  the  place,  and  on  Pfalm  Iv.  13,  14.  *  R.  D.  Kimchi.  See  Munft.  Vat.  Grot.  "  Ab.  Ezra.  See  Chrift. 
3  Caftro.  ^  See  Jer.  iii.  4.  ^  See  Abarb.  »  Ecclef.  x.  20.  •>  Ar.  Mont.  See  Ch.  a  Caftro.  '  Mark 
xii.  12.  Luke  xxi.  16.  Compare  2  Tim.  iii,  i,  i,  3,  ic.  ^  R91H,  xvi.  18.  2  Pet.  ii.  j.         «  Lvw,  fee  Chrift.  a 

Caftro,  Ribera,  Ptlic.  >  "    uj.  ..jo. 


86  KCOMMENrARY         Chap.  VII.' 

Nor  will  it  be  inconvenient  to  take  in  with  them 

7.  ^erefore  I  will  look  unto  the  Lord :  I  will    any  other  that  did  fhew  like  hatred  to  the  Jews 

wait  for  the  God  of  my  falvation  :  my  God    at  that  time,  and  rejoiced  at  their  calamity,  all 

will  bear  me.  thofe  her  enemies,  whofe  behaviour  towards 

her  is  defcribed,  Lam.'xi.  i6,  17. 
Therefore  will  I  look  unto  the  Lord.,  &c.]  Some  of  the  Jews  will  have  particularly  to 
The  times  being  fo  corrupt,  and  fuch  danger  be  meant "  Rome,  or  the  Romans  (whom  they 
from  all  fort  of  men,  no  fidelity  in,  no  fecu-  ufually  call  Edotnites,  and  under  that  name 
rity  from,  even  thofe  who  ought  to  be  a  man's  comprehend  other  Chriftians)  whom  they  look 
greateft  helps,  and  fupports,  what  fhall  a  man     on  as  their  "  greateft  enemies,  and  expecS  and 


do  ?  whither  fhall  he  betake  himfelf  for  refuge  ? 
The  Prophet  fpeaking  as  of  himfelf,  in  the 
perfon  of  any  '  godly  and  prudent  man,  or  of 
the  true  *  Ifrael,  or  God's  people,  or  Jerufa 


pray  for  their  deftruftion  more  earneftly  than 
for  that  of  the  Mahometans  or  any  other,  and 
have  much  lefs  kindnefs  for.  But  there  is 
more  than  exprefllon  of  their  hatred  to  thenfi 


lem^  or  in  the  '■  perfon  of  that  nation  in  capti-     in  this  their  interpretation,  for  from  this  grant 
vity,-  leads  by  his  example  the  way,  and  fhews    ed  they  would  make  an  argument  to  perfwade. 


that  God  alone  is  to  be  trufted  on  in  fuch  times  of 
difficulty,  who  is  a  rock  of  falvation,  a  fure  re- 
fuge, and  in  his  due  time  will  not  fail  to  hear  and 
anfwer  them,  who  wait  on  him,  as  fhall  be  beft 
for  them ;  he  will  not  fail  or  fhiftrate  their  ex- 
pedfation,  they  fhall  not  in  vain  rely  on  him. 
The  Prophet  having   hitherto  denounced 


that  the  Mefjiah  is  not  yet  come :  at  whofe 
coming  they  expeft  that  thefe  their  enemies 
fhall  be  totally  deflroyed.  That  which  fhe  faith 
to  her  enemy  is.  Rejoice  not  againji  me  ?  &c. 
She  reprefleth  the  enemies  taunts,  and  takes 
comfort  to  her  felf  from  her  afTurance  that 
things  fhall  not  always  continue  in  that  con- 


judgments,   now  (according  to  the  cuftom  of    dition  with  either  of  them,  as  they  now  are. 


the 'Prophets)  '  draws  towards  his  conclufion 
with  confolatory  words  and  promifes. 


8.  %  Rejoice  not  againji  me,  O  mine  enemy: 
when  I  fall,  I  pall  arife ;  when  J  fit  in 
darknefs,  the  Lord  fhall  be  a  light  unto  me. 

9.  I  will  hear  the  indignation  of  the  Lord,  he- 
eaufe  I  have  finned  againfi  him  •,    until  he 


but  there  fhall  be  a  change,  to  her  for  better, 
by  the  mercy  of  God  to  whom  fhe  will  turn  by 
repentance,  and  ftedfaflly  cleave,  and  to  her 
inmlting    enemy    who  contemned  God  and 
defpitefully  ufed  his  people,  for  the  worfe,  by 
his  juflice  in  due  time  exerting  it  felf,  though 
for  a  while  conniving  at  them,  or  making  u(e 
of  them  for  the  correftion  of  his  children,  and 
bringing  about  his  ends  for  his  own  glory, 
■plead  my  caufe,  and  execute  judgment  for  me :    not  to  give  them  caufe  of  boafling  of  them- 
be  will  bring  me  forth  to  the  ligh^t  and  /    felves,  and  their  own  might.     Of  fuch  God's 
-ifijall  behold  his  righteoufnefs .  method  in  correcting  his  people,  and  taking 

--i  vengeance  on  thofe  whom  he  makes  ufe  of  as 

^-jRejoice  not  againfi  me,  O  mine  enemy,  &c.]  his  inflruments  for  that  end  when  they  grow 
It'  will  eafily  be  conceived  that  the  Prophet  proud  and  infolent,  fee  Jfaiah  x.  5,  12,  &c. 
here  fpeaks  in  the  perfon  of  the  church,  or  and  xxxiii.  1.  Jer.  xxx.  8,  10,  &c.  and 
nation  of  the  Jews,  looking  on  her  felf,  as  other  like  places.  As  for  her  felf  fhe  faith, 
now  under  hard  prefliires,  and  in  that  captivity  when  I  fall  I  fhall  rife,  ^  when,  if,  or  though, 
under  the  hand  of  her  enemies,  which  the  I  fall  from  my  dignity,  be  deprived  of  power. 
Prophets  had  foretold,  and  bid  her  to  expedt ;  or  fall  into  calamity,  I  fhall  by  God's  help  be 
and  in  that  regard  comparing  her  felf  to  a     reflored  and  raifed  again. 


poor,  diftrefled,  dgefted  woman,  and  her  ene- 
mies to  a  proud,  imperious,  infolent  dame,  in- 
fulting  over  her,  as  quite  cafl  off,  and  given 
Up  irrecoverably  to  deflruftion,  and  deftitute 
of  all  hope.  Who  is  her  enemy  that  fhe  fpeaks 
to?  Babylon,  fay  ''  many,  more  particularly, 
'  which  led  her  captive,  and  triumphed  over 
her.  Others  underftand  it  rather  of  Idumaa, 
or  the  Edomites,  who  are  every  where  fet 
forth  as  the  mofl  inveterate  enemies  of  Ifrael, 
that  had  "  a  perpetual  hatred  againft  them. 
And  though  they  themfelves  were  not  able  to 


I  fhall  arife-l  The  word  is  of  the  preter- 
perfed  tenfe,  and  word  for  word  fignifies,  I 
have  rifen,  to  fhew  the  certainty  which  fhe 
hath  of  it,  1  according  to  the  ufual  expreflion 
of  the  prophetical  flile,  fpeaking  of  thofe 
things,  which  by  virtue  of  God's  promife  or 
word  are  to  be  expefted,  as  of  things  already 
done  or  come  to  pafs.  This  is  the  ufual  and 
received  expofition;  but  there  is  among  the 
Jews  '  one,  who  thinks  it  more  convenient  to 
take  the  words,  T  have  fallen  and  T  have  rifen, 
as  they  are  in  the  form,  fo  in  the  fignification 


do  them  fo  much  mifchief  as  others,  yet  they  of  the  preterperfed  tenfe,    thus,    Rejoice  not 

made  it  up  in  fpite,  and  whenever  any  calamity  againft  me,  O  mine  enemy,  hecaufe  of  my  cap- 

befel  them,  rejoiced  greatly  at  it,  and  infiilted  tivity,  in  which  I  now  am,  as  thinking  that  I 

over  them,   and  did  the  befl  they  could  to  fhall  not  come  out  of  it  any  more,  feeing  the 

help  againfi  them.     Obad.  ver.  10,  11,  &?c.  wrath  of  God  is  kindled  againfi  me,  for  behold 

That  both  of  thefe  may  be  here  well  joined  I  have  formerly  many  times  fallen  into  capti- 

under  that  title,  may  appear  by  what  is  faid  tivity,    as  in  Egypt  and  Babylon,   and  have 

refpefting  of  them  both.  Pfalm  cxxxwu.  7,  8.  rifen  or  recovered  from  thofe  falls,  and  return- 
ed 


.  ,  I. 

• '  Druf.  Grot.        «  R.  D.  Kiinchi.        »"  R.  Tanch.        '  R.  Kimchi. 
•  Jer.  1.  II.        ""  Ezek.  xxxv.  5.         "  Sec  Vatab:  Edit.  410  and  8vo. 


of  whofa  Of  inien  Tec  alfa  on  chap.  \,  5,  6,       £  R.  Tanch. 


^  R.  Solom.  Hierora.  and  may  others. 
D.  Kimchi,  and  efpecialiy  Abaxbinel, 
1  R.  D.  Kimchi.        '  Abarb. 


chap.  VII. 


^  $\ 


on  MtCAH. 


0  0    A 


§7 


ed  from  thofe  captivities,  and  fo  fhall  it  now 
be.  That  although  I  fit  in  darknefs,  the  Lord 
fhall  be  a  light  unto  me,  and,  after  this  dark- 
fome  night,  fliall  arife  (to  me,)  a  bright  light, 
as  at  other  times  it  hath  been,  becaufe  this  my 
fell  hath  not  been  a  thing  that  hath  come  by- 
chance,  but  by  the  providence  of  God  for  pu- 
nishment of  my  fins,  to  which  is  a  determined 
time,   and  therefore  when  I  arife  he  will  re- 
deem me.     'Tis  true,  that  I  do  in  this  my 
captivity,    bear  the  indignation  of  the  Lord, 
becaufe  I  have  finned  againft  him,  but  this  is 
not  to  be  perpetual,  but  ftill  he  hath  pleaded 
with  me  his  controverfy,  and  inflifted  on  me 
that  punilhment  which  I  ought  to  bear  accord- 
ing to  mine  iniquities.     And  fo  likewife  is  to 
be  underftood,  and  execute  my  judgment^  i.  e. 
that  judgment  which  it  was  due  to  execute  on 
me.     And  when  he  hath  made  an  end  of 
doing  this,  then  Ihall  he  bring  me  forth  to  the 
light,  from  the  darknefs  of  my  captivity,  and 
then  jhall  I  behold  his  righteoufnefs,  viz.  the 
righteoufnefs  and  mercies  that  he  will  exercife 
towards  me.  To  this  purpofe  he.  But  though 
a  convenient  meaning  might  be  made  of  the 
words  by  interpreting  thofe  words  in  the  pre- 
terperfeit  tenfe,  and  from  help  formerly  af- 
forded from  God,  faithful  penitents  may  have 
affurance  upon  unfeigned  repentance  of  finding 
the  like  again,  when  any  calamities  befal  them, 
and  they  may  to  that  purpofe  make  ufe  of 
thefe  words  on  occafion :  yet  we  cannot  here 
go  along  with  that  Doftor  in  as  much  as  he 
feems  to  drive  at  a  falfe  end,  (as  we  have  al- 
ready faid  on  this  prefent  verfe)  and  taking  the 
deliverance  from  the  Babylonijh  captivity,  which 
feems  here  particularly  intended,  only  by  the 
way,  looks  for  the  completion  of  this  prophecy 
by  a  deliverance  and  reftauration  from  the  cap- 
tivity or  exile  that  they  are  now  fince  Chrift's 
time  under,  by  a  deftruftion  of  the  Romans  or 
Edomites,  as  he  calls  them  (as  we  faid)  which 
he  hath  not  from  thefe  words  any  ground  to 
exped:. 

When  I  fit  in  darknefs.,  &c.]  Darknefs  is 
often  put  in  Scripture  to  fignify  adverfity, 
mifery,  calamity  or  trouble,  as  on  the  contrary 
light,  for  profperity,  joy  and  happinefs. 
•  Here  the  unhappy  condition  of  captivity  may 
feem  called,  and  compared  to,  darknefs,  by 
reafon  of  the  withdrawing  of  God's  providence, 
or  its  feeming  to  be  intercepted,  in  comparifon 
of  what  appears  of  it,  in  the  time  of  falvation, 
'  although  it  in  it  felf  be  ftill  remaining,  and 
fhall,  that  darknefs  being  difpelled,  again  with 
much  luftre  fhew  it  felf  to  the  comfort  of  the 
penitent  and  patient  fufFerer.  The  Lord,  who 
now  feeming  to  be  withdrawn  from  him,  hath 
left  him  as  in  darknefs,  fhall  again  lift  up  the 
light  of  his  countenance  upon  him,  and  be  a 
light  and  comfort  unto  him.  In  affurance  of 
this  fhe  faith,  /  will  bear  the  indignation  of 
the  Lord.,  i.  e.  "  fhe  will  patiently  bear  the 
punifhment,  that  he  hath  feen  fit  to  inflid  on 
her,  as  being  fenfible  that  fhe  hath  juftly  de- 
ferved  it,  (faying,  becaufe  I  have  finned  againfl 

•  R.  Tanch.  '  Compare  Lev.  xxn.  44.  »  R. 

Pfalm  zxii.  7,  3-  and  xlii.  10.  an4  Mat.  xzvii.  43.        j[ 


him,)  and  will  expeftj  till  being  reconciled  to 
her,  he  {^zW  plead  her  caufe,  and  execute  judg- 
ment for  her  fake  on  her  enemy,  who  being 
by  God  made  an  inftrument  for  correding  her, 
infulted  over  her,  as  if  fhe  were  worfe  than 
her  felf,  and  ufed  the  occafion  put  into  her 
hand  to  wreak  her  own  fpite,  not  to  execute 
God's  command.  When  he  hath  thus  per- 
formed his  whole  work  of  chaftifement  upon 
her,  then  will  he  return  in  mercy  to  her, 
bring  her  forth  to  light,  reftore  to  her  comfort, 
and  the  joy  of  his  falvation,  and  fhe  fhall  be-^ 
hold  his  righteoufnefs,  which  he  will  exercife 
toward  her  in  delivering  her,  and  recompencing 
vengeance  on  her  enemy ;  "'  or  his  goodnefs, 
loving  kindnefs,  and  faithfulnefs,  the  word 
including  all.  Having  thus  declared  her  own 
condition,  and  what  fhe  afHires  her  felf  of,  fhe 
proceeds  to  declare  what  her  enemy  is  to  expeft^ 

:v:,„.,.,rf...;-  \ 

10.  Then  fhe  that  is  mine  enerny  fhall  fee  it,  and 

fhame  fhall  .cover  her  which  faid  unto  me.. 

Where  is  the  Lord  thy  God  ?  mine  eyes  fhall 

behold  her :  now  fhall  fhe  be  trodden  down  as 

the  mire  of  the  ftreets. 

"Then  fhe  that  is  mine  enemy  fhall  fee  it,  and 
fhame  fhall  cover  her  which  faid,  &c.]  She  that 
now  "  infults  over  me,    as  if  I  were  utterly 
forfaken  and  caft  off  by  God,  and  derides  me 
for  ftill  putting  my  truft  in  him,  who,   fhe 
thinks,  either  cannot  or  will  not  deliver  me, 
feeing  the  good  hand  of  God  upon  me,  in  my 
gracious  reftauration,  fhall  in  that  ftrange  al- 
teration, which  fhe  fhall  fee  in  things  concern- 
ing m^  contrary  to  her  defire,   whereby  the 
Lord  will  approve  himfelf  flill  my  God ;  have 
enough  to  cover  her  with  fhame,    by  being 
fruftrated  in  her  expeftation,  but  much  more 
from  what  fhall  befal  her  felf :    for  from  the 
height  of  her  pride  fhall  fhe  be  caft  down  into 
the  loweft  and  bafeft  condition,   to  be  even 
trod  down  and  trampled  upon  with  all  con- 
tempt, as  the  very  dirt  and  mire  of  the  ftreets. 
Ana  whereas  now  fhe  cannot  pleafe  her  eyes 
more  with  any  thing  than  her  looking  on  my 
mifery,  then,  on  the  contra.ry  Jhall  my  eyes  be- 
hold and  look  on  her  in  her  defpicable  condi- 
tion, to  their  full  fatisfaftion.     See  the  like  ufe 
of  the  word,  Pfalm  Wv.ult.  and  lix.  10.  and 
Micah  iv.   11.     The  word  rendred  Jhe  Jhall 
fee,  as  taking  it  for  the  third  perfon  future  fe-J 
minine.  Others  take  for  the  fecond  mafculine, 
as  likewife  the  following  verb,  and  thus  render 
the  words,  as  in  the  Margin,  and  thou  wilt  fee 
her  that  is  mine  enemy,   and  cover  her  with 
fhame.     But  the  former  is  the  more  received 
interpretation,  and  there  is  no  reafon  to  depart 
from  it. 

This  prophecy,  if  applied  to  Babylon  and 
the  Chaldeans,  was  then  fulfilled  when  Babylon 
was  taken,  and  their  empire  deftroyed  by  the 
Medes  and  Perfians,  Dan.  v.  30,  31.  and  it 
is  ''  obfervable,  that  that  grjeat  turn  of  their 
fortune  was  made  in  that  very  night,  when 
Beljhazzar  with  his  nobles  did  infult  afrefh  and 

lifted 

Tanch. 
Tarn. 


I   t/.,'i' 


Druf.  R.  Tanch.   .  v  Ji  *  s**  '^.I.'If*  itf^^ip 


S8 


A   COMMENrART 


Chap.  VIL 


lifted  "up  themfelves  againft  God,  and  his  pep-     iii  fuch  places  where  they  meddle  with  Chrifti- 


ple  tliat  trufted  in  him  alone,  and  praifed  their 
own  gods  of  gold  and  filver,  ^c.  as  'tis  in 
that  chapter,  ver.  2,  3,  4.  '  They  that  ap- 
ply it  to  the  Tdumaans^  look  on  it  as  made 
^ood,  cither  when  they  were  taken  alfo  by 
the  Chaldeans,  not  many  years  after  Jerufakniy 
or  after  the  return  of  the  Jews  when  they  were 
overthrown  by  the  Maccabees,  lib.  i .  cap.  v. 
3,  £^f.  Of  deftruftion  threatned  to  them, 
fee  Jer.  xllx.  7,  &c. 


ans.  By  the  fame  means  is  it,  I  fuppofe,  that 
in  another  of  their  Commentators,  R.  Solomon 
Jarchi,  in  fome  copies  manufcript  and  printed 
is  put,  mine  enemy,  i.  e.  Babel  and  RonUy  but 
in  others  is  put  >.  Babel  and  Perfia,  in  others 
'  Aram.  In  this  digreflion  it  may  likewife  be 
obferved,  that  in  fome  editions  of  the  Chaldee 
Paraphrafe  is  here  put,  "  Rome  mine  enemy, 
though  in  other  editions  the  name  Rome  is  not 
found.     And  it  may  well  (according  to  the 


Some  of  the  Jews  (as  we  have  intimated)     conjecfhire  of  a  learned  '  man)  be  thought  to 


would  have  us  look  on  it  as  a  prophecy  not 
yet  fulfilled,  but  hereafter  by  the  deftrudion 
of  the  Romans,  by  whom  they  were  fince  car- 
ried out  of  their  country,  and  fuch,  under 
whom  they  are  ftill  thence  detained,  to  be  ful- 


have  by  fome  latter  Jews  been  put  in,  for 
adding  authority  to  their  opinion.  For  if 
Jonathan,  the  author  of  the  paraphrafe  on 
this,  and  the  other  Prophets  were  fo  ancient, 
as  he  is  taken  to  be,  it  is  not  probable  that  it 


filled.     By  their  falfe  principles  on  which  they  was  ever  put  in  by  himfelf,  though  in  thofe 

go,   they  are  neceflitated  fo  to  do :    their  an-  paraphrafes  of  other  books  which  were  not  fo 

ceftors  having  denied  and  rejeded  Chrift  when  ancient.  It  be  no  wonder  to  fee  fuch  glofles  of 

he  came,  and  God  having  rejefled  them  fo  their  own,  agreeable  to  their  own  opinions, 

long  fince  for  it,  which  they  are  refolved  not  put  in. 


to  acknowledge,  but  to  perfifl;  ftill  in  like  ob- 
ftinacy,  they  have  nothing  to  pretend  as  a  co- 
lour for  it,  but  that  thofe  prophecies  of  a 
temporal  deliverance  from  the  hands  of  all 
their  enemies,  to  be  wrought  (as  they  would 
have  it)  by  the  Mejfiah,  are  not  yet  made  good. 
And  thefe  enemies  they  will  have  particularly 
to  be  the  Romans,  (on  whom  they  beftow  the 
name  of  Edomites)  and  fo  pafling  over  the 
Babylonijh  Captivity,  before  which  our  Prophet 
fpake  thefe  things,  and  their  reftauration  from 
It,  (of  -which  he  plainly  prophefied  that,  which 
was  by  what  fell  out  In  their  carrying  to  Ba  ■ 
lylon,  and  the  deftrudion  both  of  their  other 
enemies  that  then  infulted  over  them,  and  of 


II.  In  the  day  that  thy  walls  are  to  be  built^ 
in  that  day  jhall  the  decree  be  far  removed. 


12.  In  that  day  alfo  he  fljoll  come  even  to  thee 
from  Afj'yria,  and  from  the  fortified  cities, 
and  from  the  fortrefs  even  to  the  river,  and 
fromfea  tofea,  and  from  mountain  to  moun- 
tain. 

13.  Notwithjianding  the  land  fhall  be  defolate, 
becaufe  of  them  that  dwell  therein  ;  for  the 
fruit  of  their  doings. 

In  the  day  that  thy  walls  are  to  be  built,  Scc.J 

Babylon  it  felf  afterward,  and  their  reftoring  to  That  there  is  no  fmall  difficulty  in  this  and  the 

their  own  country  again,  evidently  and  fig-  following  verfe,  appears  by  the  irreconcilably 

nally  made  good  ;)  fix  new  times,  and  uncer-  different  expofitions  which  are  by  Interpreters 

tain  periods,  that  fo  they  may  ftill  fofter  their  given  of  them,  in  refped  both  to  the  perfon 

error,    and  keep  up  their  pofterlty  in  a  vain  fpoken  to,  and  the  things  which  are  ^ken 

hope  of  having  thofe,  and  the  like  prophecies  concerning  that    perfon.     As  to  the  perfon 

(which  have  lorig  fince  been  accordmg  to  the  pointed  to  by  the  word  or  pronoun  thy,  on 

true  Intent  made  good)  yet  fulfilled  according  ftating  of  which  much  depends  the  underftand- 

to  their  own  groundlefs  defires,  as  they  have  Ing  of  what  is  either  promlfed,  or  threatned, 

kept  themfelves  for  ihany  hundred  of  years  paft.  fome  will  have  to  be  meant  Jerufalem,  or  the 

To  this  purpofe  Is  it  what  a '  Dodor  of  great  nation  of  the  Jews,  God's  church  or  people  ; 


note  among  them  exprefly  faith,  that  the  enemy 
here  fpoken  of,  and  bidden  not  to  rejoice,  is 
Rome  the  wicked,  under  whofe  power  their 
captivity  had  been  prolonged  above  a  thoufand 


Others,  on  the  contrary,  the  infulting  enemy 
before  mentioned,  whoever  fl:ie  be.  If  Jeru- 
falem or  the  people  of  the  Jews  be  meant, 
then  will  it  be  a  promife  of  good  to  them. 


vears  (when  he  wrote  this,  and  fome  hundreds  which  according  to  '  Some  will  be  to  this, 

of  years  are  paft  fince.)     This  I  particularly  purpofe.     In  the  day  that  the  Lord  ft\all  again 

take  notice  of,  becaufe  the  name  Rome  is  here  build  up  thy  walls,  (or  there  ftiall  be  a  day 

in  fome  editions  of  that  author  left  out,  and  wherein  thy  walls  ftiall  be  buiJt  up  and)  in 

in  a  Manufcript  fo  blotted  out  as  yet  to  appear,  that  day  ftiall  the  decree  be  for  removed  (or 

by  order  it  feems  of  the  Inquifitors.    Although  *  that  day  ftiall  far  remove  the  decree)  ;.  e.  4y 

by  the  epithet,  which  is  left  behind,  viz.  tne  *■  Some,  the  decrees  and  exadlons  of  thy  ene- 

wicked,   is  fufficiently  underftood  what  they  mies  whereby  they  exaded  tribute  of  thee, 

mean,   to  warn  fuch  as  look  into  the  Jewijh  or  tyrannically  ruled  over  thee,  and  opprefted 

writers  that  they  do  confult  feveral  editions  or  thee :  or  as  '  others,  the  decree  made  for  hin- 

manufcript  copies  if  they  have  them  at  hand,  dring  thee  to  be  rebuilded,   viz.  the  decree 

if  they  would  fee  what  the  JewiJh  writers  fay  made  by  Artaxerxes,  Ezra  iv.  21.  thefe  ftiall 

''■■■  be 

'),*  Ch.  i  Cillro,  Menoch.  Tirin.  »  R.  D.  Kimchi.  ^  Edit.  Buxt,  <=  Laft  Venice  edit.  fol.  ^  Ed. 

Venet.  Bombcrg.         "^  Pet.  fig.    Of  divers  things  foifted  into  tlie  text  of  the  Targum,  (gr  Chaldee  Paraphrafe)  or 
altered  in  it,  fee  Buxt.  Lex.  in  ^1V  and  ^OIT  and  dSr         ^  R.  Tjinch.  Vul.  Lat.  «  Calvin  apd  S<;hindl«. 

\  Cb«l.  Pjiraph.  Ab.  Ezra,  aud  R,  Tanch.       \  Chr.  \  QalUo^  ,jr_  '^  ,:,  f  ....:^  ^..ii 


Chap.  VIL 


bn    M  I  C  A  H. 


^ 


be  no  longer  in  foi'cd  agalnft  thee,  but  thou 
Ihalt  be  freed  from  them,  and  enjoy  thy  liber- 
ty. ^  Others,  the  decree  fhall  be  far  extended 
or  go  far  abroad,  /.  e.  the  decree  of  punifh- 
ment  to  be  brought  on  thine  enemies.  In  that 
day  alfo  he  jhall  come  unto  thee^  &c.  /.  e.  fay 
»  Some,  he,  i.  e.  any  of  thy  difperfed,  cap- 
tive, exile  children  that  (hall  be  in  any  of  the 
places  after  named,  fhall  come  home  and  re- 
turn unto  thee  :  ■"  Others,  there  fhall  be,  that 
fhall  come  unto  thee  from  all  thofe  parts,  viz. 


Agair.,  it  may  be  cohfidered  whether,  by 
the  decree,  may  not  be  underftood,  the  decree 
of  God  by  his  Prophets  denounced,  concern- 
ing the  deflrudion  of  Jerufakm,  the  captivity 
of  the  Jews,  and  the  laying  their  land  defo- 
late  for  their  evil  doing,  and  fo  the  promife  to 
be,  that  when  God  in  mercy  fhall  fee  time  to 
reftore  again  Jertifalem,  that  then  the  decree 
fhall  ceafe,  be  as  it  were  laid  afide  and  re- 
verfed,  and  then  fhall  her  exile  children  come 
again  to  her  from  all  parts,  thdugh  their  land. 


fuch  fhall  be  the  glory  of  Jerufalem  again  after     mean  while,  by  virtue  of  that  decree^  Jhall  be 


her  reflauration,  that  "  many  of  all  nations 
fhall  flock  unto  it.  Not  far  from  this  is  that 
expofition  of  °  fome  Jews,  That  day  fhall  cer- 
tainly be,  and  in  it  fhall  be  fubjeft  unto  thee 
the  inhabitants  of  thofe  nations,  \i.  e.  I  fup- 
pofe,  fuch  of  them  as  fhall  join  themfelves  to 
the  Jews,  and  join  with  them  in  ferving  their 
God,  not  as  if  all  thofe  nations  fhould  be  fub- 
je6led  to  them.]  This  reflauration  of  Jeru- 
Jalem  (as  is  by  p  Some  obferved)  was  made 
good,  and  the  prophecy  corporally  and  typi- 
cally fulfilled  after  the  feventy  years  of  the 
Babylonijh  captivity,  i  when  the  Jews  had  li- 
berty again  to  return  to  their  country,  and 
build  their  city  and  temple :  but  fpiritually  and 
principally,  when  the  kingdom  of  Chrift  was 
after  his  coming  fpread  through  the  whole 
earth,  and  the  decree  went  forth  far  abroad, 
the  dodtrine  of  the  gofpel ;   that  decree 


2.  e. 


mentioned,  Pfalm  ii.  7,  8.  by  virtue  of  which. 


defolate,  &c.  ^ 

By  the  decree,  '  Some  who  more  fpiritually'" 
interpret  the  words,  underftand  human  laws 
and  traditions  contrary  to  God,  which  fhall 
give  place  to  God's,  and  be  removed  to  make 
way  for  that,  and  that  then  diverfe  of  all  na- 
tions fhall  come  in  unto  the  Lord.  Thefe 
ways  of  expounding  the  words  are  there,  if 
they  be  looked  on  as  fpoken  to  and  of  Jeru- 
falem, as  our  Tranflators  by  citing  in  the  Mar- 
gin, Amos  ix.  II.  feem  to  do,  and  not  with- 
out good  reafon.  But  Others,  as  we  faid^ 
will  have  them  direded  to  the  enemy,  and 
then  is  there  farther  variety  of  expofitions. 
"  Some  by  the  enemy  meaning  Babylon  or  the 
Chaldeans,  and  thus  giving  the  meaning,  it 
will  be  a  day,  /.  e.  a  long  day,  or  long  time 
ere  thy  ruins  fhall  be  repaired  :  In  that  day  of 
thy  being  trodden  under,  the  power  of  fend- 
ing abroad  decrees  among  the  nations  *  fhall 


he  was  to  have  the  heathen  given  him  for  his  be  far  from  thee,  (according  to  that  expreflion, 
inheritance,  and  the  uttermofi  farts  of  the  Nahumn.  13.)  In  that  day  he,  i.  e.  Cyrus, 
earth  for  his  foffeffion,  and  by  the  dodrine  of  fhall  come  unto  thee  from  Affyria,  and  to  thy 


the  kmgdom  they  were  to  be  called  in  to  him 
from  all  parts.  Surely  that  this  higher  manner 
of  the  fulfilling  this  prophecy,  by  building 
the  fpiritual  Jerufalem,  i.  e.  the  church  of 
Chrifl,  may  well  be  attended  to,  and  chiefly 
looked  on  by  Chriflians,  and  fo  compared  with 
what  is  faid,  Amos  ix.  11,  &c.  that  God 
would  raife  up  the  tabernacle  of  David  which 
ivas  fallen,  and  clofe  up  the  breaches  thereof, 
&c.  and  fo  applied  as  that  is,  AEls  xv.  16, 
17.  is  not  to  be  controverted  :    but  we  rather 


fenced  cities,  and  fhall  fubjedl  to  himfelf  the 
places,  or  regions  here  defcribed. 

And  the  land,  i.  e.  Chaldea,  fhall  be  defolate 
with  it's  inhabitants,  becaufe  of  their  many 
impieties  and  flaughters,  and  rapines,  by  them 
formerly  committed.  This  fenfe  is  given  by 
a  great  learned  "  man,  but  feems  fomewhat 
harfh.  ''  Others  taking  the  v/Ords  as  referred 
more  generally  to  the  enemy,  (without  parti- 
cularly defigning  who  is  meant)  thus.  At  that 
very  time  when  thou  fhalt  eflablifh  thy  king- 


at  prefent  look  after  the  plain  literal  fulfilling     dom,  and  rife  up  with  all  thy  might  againft 


of  it,  which  it  long  fince  fo  fully  -had,  that 
we  may  on  good  grounds  fay,  that  the  Jews 
in  vain  and  without  reafon  look  for  it  as  yet  to 
come. 

If  the  word  ptl"!^  yirchak  fignify  to  go  far 
abroad,  and  be  divulged,  as  we  have  feen 
'  Some  to  bterpret  it  (though  •  Others  queflion 
it,  becaufe  it  more  ufually  fignifies  to  be  re- 
moved, or  put  far  off)  then  might  it,  being 
applied  to  the  decree  of  Cyrus,  Ezra  i.  or  of 
Darius,  Ezra  vi.  be  expounded  thus.  Then 


me,  the  decree  of  God  fhall  be  far  and  wide 
extended,  and  his  judgment  fhall  come  on 
thee,  who  haft  fo  contumelioufly  ufed  me, 
from  Affyria,  &c.  /.  e.  from  one  nation  to 
another,  till  all  mine  enemies  be  deftroyed. 
A  learned  "^  Jew,  likewife  taking  it  as  fpoken 
to  the  enemy  in  that  large  fenfe,  looks  on  it 
as  a  threatning  from  the  Jewifh  nation  to 
them,  that  fhe  fhall  be  revenged  on  them  for 
their  infulting  over  her,  faith,  that  the  mean- 
ing may  be.  At  the  time  that  you  fhall  think 


fhall  the  decree  for  thy  reftauration  be  fent  or     to  plaifter  or  make  up  your  buildings,  the  de- 


promulged  far  and  wide,  and  by  virtue  thereof 
thy  children  from  all  thofe  parts  where  they 
are  captives,  fhall  come  unto  thee,  though 
literally  underftood  ;  and  not  only  of  the 
promulging  of  the  gofpel,  according  to  that 
expofition  formerly  given. 

Vol.  I.  D 


cree  of  God  fhall  be  far  removed  from  you, 
concerning  it,  i.  e.  he  fhall  determine  the  con- 
trary. That  day  fhall  certainly  be  ere  long, 
and  fhall  appear  made  good  in  the  countries 
here  named,  by  their  being  taken  by  Nebu- 
chadnezzar, or  afterwards ;  Affur  or  Affyria 
d  being 


*  Lud.  de  Dieu.        '  Id.  and  Chal.  Paraph.        "■  Calvin.        "  See  chap.  iv.  i, 
^  See  Ezra  i.  and  Neh.  iii.  '  L.  de  Dicu,  Tarn.         '  Calv.         '.  Pelican, 

fliall  be  far  removed,  gr  denied  thee.        "  Grot.        ^  Bren.        »  R,  Taiich. 


"  R.  Tanch.        p  Tarnov. 
Grot.         *  Vat,  Thy  tribute 


90 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  VIL' 


bang  ih  the  firft  place  named  as  IfraePs  enemy,  by  fca,  which  is  that  which  he  faith,  and  from 

that  at  that  time  prevailed  over  them,  and  led  fea,  i.  e.  on  the  fea  fhall  they  come  from  fea, 

them  captives,  (jc.  and  then  from  mountain  to  mountain,  as  much 

Others  of  the  Jews,  who  look  on  the  words  as  to  fay,  alfo  of  the  inhabitants  of  the  moun>«^ 

as  direfted  to  the  enemy,  more  plainly  fpeak  tains  fhall  come  againft  them :  and  fo  in  fine,' 

out  their  mind,  that  by  the  enemy  they  mean  the  land  of  Ifrael  in  which  the  war  fhall  be. 


the  Romans  or  Chrijlians :  fo  *  One  of  them, 
therefore,  fpeaking  concerning  the  enemy 
faith,  In  the  day  that  thou  thinkefl  to  build 
up  thy  walls  with  the  fpoils  of  Ifrael,  when 
thou  fhalt  come  with  Gog  and  Magog  into  the 
land  of  Ifrael,  in  that  day  fhall  the  decree 
be  far  removed,  i.  e.  that  day  fhall  be  to  thee 
to  the  contrary,  and  thy  decree,  which  thou 
determineft  over  the  nations,  and  Ifrael  which 
thou  rulefl  over,  fhall  be  far  removed  :  that 
day  Jhall  come  even  to  thee.  That  day  of  the 
falvation  of  Ifrael  is  a  day  of  the  Lord,  and. 
to  thee,  the  enemy  fhall  come  to  deflroy  thee, 
from  Affur,  &c.  and  the  land  Jhall  be  deflate, 
viz.  the  land  of  the  people  ''  with  them  that 


and  multitude  of  people  fhall  be  gathered  to- 
gether, Jhall  be  dsfolate  becaufe  of  them  that 
dwell  therein,  viz.  thofe  nations  which  live  in 
it  for  making  war  one  with  another  ;  and  all 
this  fhall  be  for  the  fruit  of  their  doings,  by 
which  they  did  evil  to  Ifrael.  And  whereas 
the  °  Chaldee  Paraphrafi  interprets  it  of  the 
land  of  the  nations,  that  that  fhould  be  defo- 
late  by  reafon  of  the  flaughter  and  deflruftion  of 
the  inhabitants,  that  alfo,  fays  he,  is  true. 

Thus  have  we  from  him  a  long  flory  as 
puruaually  told  us,  as  if  he  had  with  his  eyes 
feen  it  already  a<5ted,  and  as  confidently  af- 
firmed as  if  his  expofition  were  as  authentick  as 
t-he  text  it  felf,  and  had  been  didated  to  him 


dwell  therein.     "  Another  thus  expounds  it,     by  the  fame  fpirit,  as  the  words  thereof  were 


that  the  fons  of  Edom,  i.  e.  the  company  of 
Chriflians  fhall  come  up  to  conquer  Jerufalem,- 
which,  fince  Titus  deflroyed  it,  had  been  in  their 
hands,  and  was  taken  from  them  by  the  Ifma- 
elites,  or  Mahometans.  The  kingdom  of  Edom 
(faith  he)  fliall  go  up  thither  to  build  their 
walls  i  but  the  matter  fhall  not  fucceed  accord- 


to  Micah :  but  fuch  is  it  as  the  words  afford 
no  ground  for.  Confider  when  Micah  pro- 
phefied,  and  what  happened  after,  of  the 
taking  of  Jerufalem,  and  the  captivity  of  the 
Jews,  and  their  reftauration,  and  coming  from 
all  parts  again  to  Jerufalem,  after  the  land  had 
for  feventy  years  been  defolate  for  their  fins  ; 


ing  to  their  thoughts,  for  in  that  day  the  de-  and  that  if  there  be  any  thing  beyond  this  in 

cree  fhall  be  far  removed,  that  is  to  fay.  The  an  higher  fenfe  to  be  looked  after,  it  was  fully 

decree  which  was  in  their  hands,    i.  e.   the  .  made  good  in  the  fetting  up  the  church,  the 

(juflom   of  taking  it,  as  at  other  times  they  kingdom  of  Chrifl,  and  by  fb  many  nations 

had  done  :  and  how  that  decree  fhall  come  to  bein^  called  into  it  by  the  preaching  of  the 


be  removed  (or  altered)  he  fheweth,  faying, 
that  is  a  day  and  it  Jhall  come  unto  thee,  i.  e. 
that  is  a  day,  a  peculiar  fignal  day,  a  day  unto 
the  Lord,  and  to  thee,  O  enemy,  fhall  it 
come,  even  to  th^  neck  fhall  it  reach.     And 


gofpel  ;  and  it  will  eafily  appear  that  this  pro- 
phecy hath  in  the  utmofl  extent  of  it  been 
long  fince  fo  fulfilled,  as  that  thefe  Jews  look- 
ing for  a  farther  completion  of  it,  by  freeing 
them  in  flich  a  way  as  they  fancy  from  their 


fo  he  mentions  that  againfl  the  kingdom  of    prefent  condition,  will  (as  we  before  intimated) 


Rome  fhall  come  the  kingdoms  of  Affyria,  and 
of  the  fons  of  the  Eaft,  that  is  it  which  he 
fays  from  Affyria,  and  the  fortified  ''  cities, 
which  he  fuppofes  to  be  Chaleath  and  Chabor, 
by  the  river  Gozan,  and  the  cities  of  the 
Medes,  of  which  Jofeph  Ben-Gorion  fays,  that 
the  people  of  them  Alexander  the  Macedonian 
did  fhut  up  within  the  mountains  that  they 
fhould  not  come  forth.  Thefe  the  Prophet 
faith  fhall  now  come  forth  againfl  this  enemy. 


evidently  appear  to  proceed  only  out  of  obfli- 
nacy  to  maintain  and  make  good  their  ground- 
lefs  fuppofition,  that  the  promifed  MeJJiah  is 
not  yet  come,  but  yet  to  be  expeded  as  a 
temporal  Saviour,  whofe  kingdom  fhould  be 
of  this  world. 

Befide  thefe  ways  of  expounding,  fome 
taking  the  words  as  diredled  to  Jerufalem,  or 
the  nation,  or  church  of  the  Jews,  others  ta 
their  enemies,    there  is   yet  another,    which 


and  by  faying  from  IISQ  Matfor,  or  the  <for-     feems  to  part  them  between  them,  given  by 


trefs  even  to  the  river,  he  intimates  that  the 
ten  tribes  alfo  which  were  there  in  reflraint 
and  captivity,  fhall  come  againfl  them,  and 
the  other  people  which  are  in  the  North- Eaft 
even  to  the  river,  viz.  Euphrates,  which  is 


one  of  their  ancienter  Commentators,  viz.  R, 
Solomon  Jarcht,  who  liking  the  firft  words  as 
referred  to  the  enemy,  which  faid.  Where  is 
now  thy  God  ?  as  if  fhe  alfo  faid  to  Jerufalem^ 
The  day  wherein  thy  walls  fhould  be  built. 


between  Jerufalem  and  Babel  fhall  all  come  up     which  thou  expefteft,  the  decree  of  that  day  is 


againft  them. 

And  becaufe  the  Chriftians  fhall  fome  re- 
main in  fhips  on  the  fea  near  the  land  of 
Ifrael,  and  others  be  on  the  land,  therefore 
he  firft  reckons  up  the  people  that  fhall  come 
agjunft  them  by  land,  from  Affyria,  and  from 
the  fortijied  cities,  and  from  the  fortrefs,  and 
then  prophefies  that  there  fhall  come  againft 
them,  that  are  on  the  fea,  ftrbiig  nations  alfo 


far  removed,  i.  e.  the  time  of  it  fhall  be  pro- 
longed, it  fhall  never  come :  then  makes  the 
following  to  be  the  Prophet's  anfwer  to  this 
purpofe,  That  day  which  you  mock  at,  fay- 
ing it  is  loft,  it  is  come  to  nothing,  is  a  day 
referved,  and  kept  with  God,  and  fhall  not 
be  fruftrated,  and  fhall  come  even  to  thee,  O 
enemy,  to  wafte  (or  deftroy  thee)  from  Affury 
which  was  the  firfl,  or  chief  of  thofe  that  did 


.  »  R,  D.Kimchi.  V^y. 

fuch  thing  expreft.  ^ 


I  Abarb.  *  2  Kings  xvli.  6. 


us 

'  In  the  copies  that  we  have  there  is  no 
I 


Chap.  Vir. 


t  ^on  MICA  /71  O   >    / 


tts  mifchief,  and  the  fortified  cities,  /.  e.  and 
unto  the  fortified  cities,  which  Jonathan  the 
paraphraft  calls  Churmani  the  great  •,  (perhaps 
Armenia)  and  the  ftrong  city  or  fortrefs  is 
Rome,  as  he  faith,  who  will  bring  me  into  the 
ftrong  city,  Pfalm  Ix.  9.  and  cviii.  10.  and 
they  fay  in  the  Midrajh  of  Elleh  haddebarim 
Rabba,  (i.  e.  the  great  allegorical  expofition    the  Perjian  gulph  to  the  Syrian,  or  that  part 


91 

them  as  a  threatning  deftrudion  to  Babylon  ot 
the  Chaldeans,  take  them  as  a  defcription  of 
thofe  places  and  countries  which  Cyrus,  King 
of  Perjia,  fhould  fubdue,  and  take  from  the 
Chaldeans,  by  the  ftrong  cities,  underftanding 
Babylon,  Borjippa,  and  other  like  -,  by  th^ 
river,  Euphrates  ;    by  from  fea  to  fea,  from 


of  Deuteronomy,)  that  is,  Rome,  &c.  This 
we  give  at  large  out  of  a  manufcript  copy, 
becaufe  in  the  ordinary  printed  copies,  both 
the  name  of  Rome  and  other  words  are  want- 
ing. And  the  land  flo all  be  defolate,  i.  e.  (faith 
he)  the  land  of  the  nations. 

It  may  feem  tedious  that  we  have  reckoned 
up  all  thefe  ways  of  expounding  thefe  words  ; 
but  perhaps  it  was  neceflary,  left  any  finding 
any  of  them  omitted  might  fufpedl  that  it  had 
in  it  fomething  appofite,   or  of  moment  for 


of  the  Mediterranean  fea  ;  by  from  mountain 
to  mountain,  from  mount  Taurus  to  mount 
Carmel.  ^  Others  look  on  them  as  a  defcrip- 
tion of  the  countries  of  thofe  enemies  of  the 
Jews,  which  bordered  on  their  land,  as  Egypt 
(defigned  by  the  words  from  fea  to  fea)  and 
the  Idumeans  (or  Edom)  Moabites  and  Ammo- 
nites denoted  by  from  mountain  to  mountain^ 
i.  e.  mount  Hor,  about  which  thefe  countries 
did  lye,  which  Nebuchadnezzar  fhould  alfo 
take.   According  to  thefe  and  the  like  grounds. 


underftanding  the  text,  which  was  not  taken  do  they  appropriate  the  defcriptions  here  given 

notice  of.  to  different  places.    'All  that  we  can  fay  is. 

Having  now  the  chief  of  fuch  interpreta-  that  without  doubt,   when  thefe  words  were 

tions  as  are  given,  any  may  ufe  his  own  judg-  fpoken  it  was  well  underftood   what   places 

ment,  and  I  fuppofe  none  will  feem  plainer,  were  meant  by  the  defcriptions  given  of  them ; 

and  more  agreeable  to  the  words,  than  the  firft,  but  now  fo  long  after,  whatfoever  can  be  faid, 

taking  the  words  as  fpoken  of,  or  to  Jerufalem,  is  but  by  conjefture,  and  cannot  be  certainly 

or  the  nation,  or  church  of  the  Jews,  that  to  affirmed,  fo  as  to  conclude  for  one  opinion,  to 

her  is  promifed,  that  there  fhould  be  a  day,  the  filencing  and  taking  away  pretence  of  pro- 

■wherein  her  walls  fhould  be  built,  and  in  that  babillty  from  all  others. 


day  her  exile  children  fhould  come  again  to 
her  from  feveral  places  of  their  difperfion  ; 
though  it  fhould  not  be  till  after  the  land,  for 
the  evil  of  their  doings,  fhould  be  defolate, 
and  they  be  removed  from  it ;  before  the 
making  good  of  this  gracious  promife,  that 
judgment  or  punifhment  afore  thrcatned  fhould 


Having  been  thus  long  oh  thefe  words,  we 
fhall  not  difmifs  them  without  taking  notice  of 
what  is  faid  in  the  Dutch  Annotations  (as 
tranflated  into  Englifh  on  ver.  13.)  viz.  that 
by  the  land  they  rendring  it,  this  land,  is  to 
be  underftood  the  land  of  Canaan,  and  what 
is  faid,  it  fhall  become  a  defolation,  this  hap- 


take  place  for  chaftifement  of  them  for  their     pened  firft  in  the  time  of  the  Babylonian  de 


iins.  The  particle  1  V  rendred  notwithftand- 
ing,  by  it  felf  fignifies  fimply  and :  but  accord- 
ing as  the  words,  among  which  it  is  placed, 
be  conftrued  or  underftood,  will  halve  other 
meanings,  as  here  according  to  our  tranflation, 
notwithftanding,   i.  e.  though  thefe  things  be 


vaftation,  and  afterwards  in  the  time  of  the 
New  Teftament,  and  continueth  fo  to  this  very 
day.  In  this  note  feems  to  be  fome  conflifioni 
for  it  feems  to  make  thefe  two  defolations,  viz. 
that  occafi6ned  by  the  Babylonians,  fo  many 
years  before  Chrift,  and  that  by  the  Romans^ 


promifedi    yet  before  they  come  to  pafs,   the    after  Chrift,   to  be  one  continued  defolation. 


land  fhall  be  defolate,  &c.  or,  thefe  things 
fball  be,  though  the  land  be  made  defolate, 
or  as  in  the  Margin,  after  that  the  land  hath 
been  defolate  thefe  things  fhail  be. 

As  for  the  places  named  in  the  1 2th  verfe, 
there  is  no  fmall  difference  in  affigning  them. 


or  both  in  this  one  prophecy  to  be  prophefied 
of,  whereas  the  long  diftance  of  time,  and 
the  reflauration  of  Jerufalem  after  the  firft  de- 
vaftation  and  the  condition  of  the  Jews  com- 
ing between,  fhews  them  to  be  of  different 
and  diftind:  confideration  as  to  the  letter  of 


Interpreters  according  to  their  expofition  of  the  what  was  fpoken,  though  what  was  fpoken  of 

other  words,  feeking  to  fit  them  to  it.     '  They  one,  may  in  another  fenfe  be  applicable  to  the 

that  look  on  the  words  as  a  promife  of  an  happy  other. 

reftauration  of  the  Jews,  take  them  as  a  de-         Again,  what  Drujius  faith,    that  by  fome 

fcription  of  thofe  places  in  or  about  Ajfyria,  the  nth  and  12th  verfes  are  underftood  as  of 

and  beyond  it,  where  they  were  detained,  and  denunciation  of  punifhment  to  his  people  for 

from  whence  they  fhould  returri  ;    whether  their  fins,  and  then,  ver.  13.  is  to  be  under- 


niSQ  Matfor  be  taken  for  the  name  of  a  place, 
or  for  any  fortified  city,  and  the  whole  country 
to  be  denoted,  both  that  of  it  which  vras  about 
its  rivers,  and  on  or  about  its  mountains,  or 
t  elfe  a  defcription  of  the  land  to  which  they 


flood  of  Ifrael ;  I  know  not  by  whom  it  is, 
or  how  made  out,  I  fuppofe  they  muft  then 
underftand  the  words  as  fpoken  to  the  Jews 
or  Ifraelites,  In  the  day  that  thou  thinkeft  to 
build  up  thy  walls  and  fortify  thy  (df  againft 


fhould  return  to  pofTefs  it,  by  all  its  borders,     thind  enemies,  thy  decree  (or  determined  pur- 

both  for  length  and  breadth  ;  there  being  in     pofe)  fhall  be  far  removed,  or  fruflrated.     In 

both  thefe  countries    i>   places  to   which  the     that  very  day  wherein  thou  thinkeft  to  fecure 

words  may  be  applied.     '  They  thit  look  on    thy  fetf,  fhall  the  enemy  froih  all  parts,  and 

into 

*  R.  Tirtch.  «  T'irm  1"  SeeDeut.xi,  24.  Ezet.xlvli.  13,  kc.  Joel  ii.  zo.  \  Grot.         "  See  R. 

Taoch.iand  R.  D.  Kimcbi. 


9» 


k   C  0  M  M  E  I^YA  R  r 


Cliap.  Vti] 

to  a  flock  or  /heep.)  So  in  the  Arabick 
tongue,  by  one  "  that  hath  a  fmooth,  foft,  or 
gentle  rod,  or  ftafF,  is  exprefled,  one  that 
gently  rules  and  guides  his  flock  ;  by  one  that 
hath  "  a  rough  and  hard  ftafF,  one  that  roughly 
*fall  I  Jhall  arife^  &c.  expreflions  of  aflurance  or  harftily  behaves  himfelf  towards  them  ;  ac- 
of  comfort  and  falvation,  and  what  follows  to  cording  to  which,  Pfalm  ii,  9.  that  which  we 
the  fame  purpofe,  ver.  14.  to  the  end  of  the  render,  thou  Jhalt  break  them  with  a  rod  of 
chapter ;  it  will  appear,  that  if  they  be  looked  iron,  is  reridred  by  p  Some,  thou  Jhalt  feed  or 
on  as  fpoken  of  God's  people,  they  are  con^  rule  them  with  an  iron  rod ;  to  exprefs  fevere 
folatory,   and  a  promife  of  good,    though,     dealing  toward  thofe  fpoken  of     Contrary  to 


into  all  thy  quarters  come  unto  thee,  and  the 
land  fhall  be  by  them  made  a  defolation,  i^c. 
The  words  taken  by  themfelves  might  bear 
this  fenfe,  but  as  here  they  ftand  confider- 
ing  what  went  before,  ver.  8,  &c.     If^en  I 


that  thofe  who  continue  in  their  wickednefs 
may  not  fnatch  at  them,  and  thence  take  oc- 
cafion  to  encourage  themfelves  in  evil  •,  it  be 
added,  (to  fhew  that  thefe  things  ftiall  not  be 
made  good  to  them,  but  upon  repentance,  and 
after  "they  have  been  chaftifed  for  their  fins, 
according  to  the  prophecy  going  before  to  that 


which  is  that,  Pfalm  xxii.  4.  Thy  rod  and 
thy  Jiaff,  they  comfort  me.  1  It  is  an  inftru- 
ment  botli  for  direftion,  and  corrcftion,  to 
guide,  and  to  reftrain,  as  the  Ihepherd  fees  to 
be  needful,  '  And  fo  by  it  here  will  be  meant 
God's  care  over  them  for  their  good  and  pre- 
fervation,  by  direfting  them  to  what  is  good 


purpofe)  notwithjtanditig  the  land  Jhall  be  defo'    for  them,  and  keeping  them  from  evil,   his 


late.,  &c.  or  (this  fhall  be)  after  the  land  bath 
been  defolate  becaufe  of  them  that  dwell  therein 
for  the  fruit  of  their  doings.  If  they  be 
looked  on  as  comminatory,  they  will  more 
properly  feem  to  belong  to  the  infulting  enemy. 


watchful  and  peculiar  providence  over  them, 
who  are  called  by  a  note  of  peculiarity  his  peo- 
ple, the  flock  of  his  heritage,  as  elfewhere, 
the  Lord  having  taken  Ifrael  to  be  unto  him  d 
people  of  inheritance,  Deut.  iv.  20.  and  chofen 


as  declaring  what  fhall  betide  her  for  her  pride    them  to  ht  a  fpecial  people  unto  himfelf  above  all 


and  infolency,  and  like  behaviour, 

14.  %  Feed  thy  people  with  thy  rod,  the  flock 
of  thine  heritage,  which  dwell  folitarily  in 
the  wood,  in  the  midjl  of  Carmel :  let  them 
feed  in  Bafhan  and  Gilead,  as  in  the  days  of 
eld. 

Feed  thy  people,  or  as  in  the  Margin,  rule, 
&c.]  The  word  being  ufed  in  both  fenfes,  the 
firft  fimply;  the  fecond  figuratively.  A  learned 
'  Jew  notes  that  thefe  words  uttered  in  form  of 


people  that  are  on  the  face  of  the  earth,  chap.  vii. 
6.  For  the  Lord's  portion  is  his  people,  Jacob 
the  lot  of  his  inheritance,  chap,  xxxii.  9.  fo 
therefore  every  where  in  Scripture  called,  and 
owned  by  him,  viz.  as  his  people,  and  fo  alfa 
his  flock,  Ifaiah  xl,  ir.  and  Ezek.  xxxiv.  8. 
and  feveral  other  verfes :  and  fo  his  people^ 
and  the  fheep  of  his  pafiure,  Pfalm  c.  3.  and 
fo  our  Saviour  calls  his  church,  his  Jheep, 
John  X.  27.  and  his  flock,  Luke  xii,  32. 
Thefe  he  prays  (faith  Aharbinel)  that  he  will 
feed  or  govern  henceforth  with  his  own  rod. 


a  prayer,  are  a  good  promife,  and  declaration  and  not  with  the  rod  of  the  enemy,  becaufe 
(or  prophecy)  of  what  fhould  be,  according  they  are,  fays  he,  the  flock  of  thine  heritage. 
to  the  ufual  cuftom  of  prophecies,  that  God  Which  dwell  folitarily  in  the  wood,  in  thp 
would  keep  them  by  his  providence.  On  the  midfi  of  Carmel,  &c.  Thefe  words  being  con- 
contrary  it  is  by  "n  another  noted  on  Pfalm  cife,  it  hath  caufed  diverfity  of  expofitions,  of 
Ixix.  and  cix.  that  the  imprecations  and  curfes  which  before  we  give  farther  account,  we  may 
there  ufed,  are  not  properly  curfes  by  him  obferve  that  the  particle  in,  viz.  in  the  wood 
wifhed  againfl:  his  enemies,  but  rather  denun-  is  not  exprefled  in  the  original  text,  but  fup- 
ciations  or  foretelling  of  fuch  evils,  as  God  plied  as  underflood :    and,  again,  concerning 


would  fend  upon  them,  which  he  direfted 
him,  as  elfewhere  other  Prophets,  in  fuch 
forms  to  utter.  That  which  the  Prophet 
either  for  the  people,  or  in  the  name  of  the 


Carmel,  that  it  is  a  name  of  a  mountaih. 
»  Two  mountains  are  obferved  to  be  called  by 
this  name,  one  in  the  northern  part  of  Judea, 
near  the  fea,  in  the  confines-of  Affur  and  Ze- 


people  afks  (and  by  afking  fhews  that  God  bulun,  of  which  is  mention  in  the  hiftory  of 

will  fo  bring  it  to  pafs)  is.  Feed  thy  people  with  Elijah,    i  Kings  xviii.   19,   20.   and  ver.  42. 

thy  rod.   The  word,  as  it  more  generally  figni-  and  in  the  hiftory  of  Elifha,  2  Kings  ii.  25. 

£es  a  rod  cut  from  a  tree,  to  be  carried  in  the  and  iv.  25.     The  other  more  foutherly  in  the 

hand,  fo  is  figuratively  ufed,  fometimes  for  a  mid-land  near  Hebron  in  the  lot  of  the  tribe 

Jcepter,  fometimes  for  a  fhepherd's  ftafF,  with  of  Judah,  of  which  is  mention  in  the  hiftory 

which  he  guides  or  direfts,    and  orders  his  of  Saul,   1  Sam.  xv.    12.  and  in  which  it  is 


fheep.  And  according  to  his  ufing  it  in  driv- 
ing, ordering,  or  directing  them,  is  his  beha- 
viour towards  them,  exprefled,  (and  fo  the 
belmviour  of  princes  or  governours,  who 
are  ufually  compared  to  fhepherds  towards  the 
people,  or  thofe  that  are  under  them,  likened 


/ 


faid  that  Nabal's  poflefTions  were,  i  Sam. 
XXV.  2.  and  to  this  mountain  they  refer  ufually 
what  is  fpoken  by  the  Prophets,  concerning 
the  paftures  of  Carmel,  as  Jer.  1.  19.  Amos  i. 
2.  and  here:  although,  as  a  learned  '  man  ob- 
ferves,  they  may  aptly  enough  be  referred  to 

that 


'  R.  Tanchum.  and  fee  R.  D.  Kimchi.        ,  "■  R.  Saadias,  or  who  elfe  it  is  that  tranflated  the  Pfalms  into  Arabick, 
with  fome  notes  upon  them,  MS.  See  Note  on  Hofea  ix.  14.         "  Usx!!  j^aJ  or  cAtX*^-         °  L*flxJ'  t-»X<o  or 


O^y^  ZamachQuri  jn  lib.  Afas. 

f  £ocharc.  dc  Animalibus,  p.  i.  lib.  2 


P  Grsec. 

C.48. 


Syi 


.  and  Vulg.  Lat. 
Ibid. 


"i  Nic.  Fuller.  Concord. 


'  R.  Tanch. 


•H 


Chap.  VIL 


oh    M  I  C  A  U. 


93 


that  Carmel  which  Elijah  did  frequent.  A 
learned  "  Jew  obferves,  that  this  name  was 
given  to  the  mountain  or  place  fo  called,  as 
being  a  place  of  fields,  and  trees,  for  that  the 
word  doth  otherwife  fignify  a  place  of  trees, 
fruits  and  fields  (abounding  in  com  or  grafs) 
iind  therefore  is  fo  rendred  elfewhere  a  plentiful 
or  fruitful  field,  as  Ifaiah  xvi.  lo.  and  xxix. 
17.  and  xxxii.  15.  and  Jer.  iv.  26.  and  xlviii. 
33.  (fo  in  our  Tranflationj  for  in  divers  others 
the  name  Carmel  is  retained  as  a  proper  name.) 
The  name  alfo  fignifies  a  full  green  ear  of  corn, 
as  Lsvit.  ii.  14;  and  elfewhere.  We  may  by 
the  way  alfo  note  that  the  word  iy^  yaar>, 
rendred  wood,  is  alfo  elfewhere  fometime 
joined  with  this  word  Carmel,  as  Ifaiah  x.  18. 
the  glory  of  his  wood,  and  of  his  Carmel, 
which  Ours  render  of  hii  forefl  and  of  his  fruit- 
ful field,  and  xxxvii.  24.  the  forefl  of  his  Car- 
mel, as  if  in  Carmel  were  a  wood  or  foreft. 
Bafhan  alfo  and  Gilead  were  places  noted  for 
plenty  and  richnefs  of  pafture  ;  a  land  for  cat- 
tle. Numb,  -xxxxi.  I.  Deut.  xxxii.  14.  and 
elfewhere  often.  Again,  we  may  obferve  that 
feveral  "  Interpreters  do  differently  diftinguifh 
the  words,  fome  joining  the  words  in  the  midfi 
of  Carmel,  with  thofe  that  go  before,  others 
with  thofe  that  follow.  Thefe  things  being 
obferved,  we  fhall  the  better  perceive  the 
grounds  on  which  they  that  give  difi^erent  ex- 
pofitions  go,  and  how  to  difcern  or  judge  be- 
twixt them. 

Among    the   feveral  expofitions  we  have 
thefcj    \fi.  That  of  the  Ghaldee  Paraphraft, 
Feed  thy  people  with  thy  word^   the  people  of 
thine  inheritance,  in  the  age  (or  world)  which 
is  to  be  renewed;   (he  means,  perhaps,  after 
their  t-etum  from  captivity)  they  fhall  dwell 
(or  let  them  dwell)  alone,  which  were  folitary 
in  the  wood,  and  they  fhall  dwell  (or  let  them 
dwell)  in  Carmel^,  and  they  fhall  feed  (or  let 
them  feed)  in  the  land  of  Mathnan,  i.  e.  Ba- 
fhan, and  Gilead  as  in  the  days  of  old.     In  re- 
ference to  this,  and  other  expofitions  may  be 
obferved  that    it    was    foreprophefied    as    a 
bleffing,    that  Ifrael  fhould  dwell  alone,  &c. 
hfumb.  xxiii.  9.  and  Deut.  xxxiii.  28.  in  fafety 
and  fecurity,    without  dependence  on   other 
nations,  or  fear  from  them,  or  mixture  with 
them.     2ly.  That  of  a  learned  Jewifh  "  Ex- 
pofitor,  which  dwells  i.  e.  that  they  may  be 
alone  in  their  land,  and  no  other  people  with 
them.     In  the  wood,  in  the  midfi  of  Carmel, 
i.  e.  Let  them  dwell  in  the  wood  ais  in  Carmel, 
which  is  an  inhabited  place,  of  fields^  vine- 
yards, and  trees :    as  if  he  Ihould  fay,  they 
fhall  then  dwell  (or  let  them  then  dwell)  con- 
fidently or  fecurely  in  the  wood,   which  is  a 
place  of  hurtful  beafts,  and  not  be  afraid  of 
them,  as  a  man  that  dwelleth  in  the  midft  of 
Carmel  where  there  is  no  caufe  of  fear,  as  he 
faith,  Ezek.  xxxiv.  25.    They  fij all  dwell  fafely 
in    the    wildernefs    and  fleep   in    the   woods. 
^ly.  ^  Another  of  them,  feed,    them  which 
dwell  folitarily  (feparated  to  the  fervice  of 
Vol  I.  E 


God,  after  that  the  other  nations  are  cut  off) 
as  [in]  the  wood  (or  foreft)  in  the  midft  of  Car- 
mel ;  fo  let  them  feed  in  Bafhan  and  Gilead, 
i.  e.  all  thofe  other  countries  being  free  to 
them  in  their  pofleffion  and  occupation,  none 
hindring  them,  as  woods  on  the  mountains 
are  free  to  all  that  will,  to  feed,  or  gather 
wood  in  them  ;  fo  let  thofe  rich  places  be  free 
to  them.  4/yi  ''  Another,  O  Lord  our  God^ 
feed  thy  people  Ifrael  with  thy  rod  and  ftafF, 
not  with  the  rod  of  the  enemy^  becaufe  they 
are  the  fheep  of  thine  heritage,  and  therefore, 
them  dwelling  alone  in  the  wood,  in  the  midft 
of  Carmel,  feed,  fo  as  that  thefe  flieep  may 
obtain  to  dwell  fecurely  aloncj  and  no  other 
dwell  with  them  in  their  wood  in  the  midft  of 
Carmel,  thereby  denoting  the  land  of  Ifrael, 
and  Jerufalem,  becaufe  Carmel  was  a  place  of 
good  fields  and  viheyards,  and  fo  fhall  the 
land  of  Ifrael  become  again  good,  fmitful, 
and  green,  or  flourifhing.  Let  them  feed  in 
Bafhan  and  Gilead,  which  are  countries  on  the 
other  fide  of  Jordan,  (as  in  the  days  of  old) 
when  Reuben  and  Gad,  and  half  the  trib^  of 
Manaffeh  were  in  them. 

Thefe  expofitions  have  we  from  the  Jews. 
Amongft  Chriftians  is  yet  farther  variety. 
'  Some  to  this  purpofe  giving  the  meaning. 
Feed  thy  people,  &c.  thofe  which  pow  being 
fcattered  among  ftrange  hations,  the  Chaldeans 
and  others  without  any  paftor  or  guide,  are 
as  if  they  dwelt  folitarily  in  a  wood  expofed 
to  dangers,  do  thou  feed  again  in  the  midft  of 
Carmel,  and  bring  back,  that  they  may  feed 
again  in  Bafhan  and  Gilead  in  their  own  coun- 
triesj  as  in  the  days  of  old,  i.  e.  in  fecurity 
and  profperity  under  thy  proteftion,  a^  their 
fore-fathers  did.  This  much  agrees  with  the 
Chaldee,  and  to  the  fame  fenfe  are  the  words, 
as  in  our  Tranflatibn  readj  perfpicuoufly  para- 
phrafed  by  a  learned  and  famous  ''  Bifhop  of 
our  church.  In  this  mean  time,  viz.  of  the 
defolation  of  the  land,  O  God,  take  thou  care 
of  thy  people.  Oh  do  thou  feed  and  govern  them 
by  thy  gracious  proteElion,  lead  thou  this  flock 
of  thine  heritage,  which  now  dwell  folitarily  in 
the  wildernefs  of  their  captivity,  into  the  midft 
of  thy  fruitful  paftures  of  Carmel,  let  them 
feed  in  the  rich  fields  of  Bafhan  and  Gilead,  as 
in  former  times.  Others,  though  not  differing 
in  the  fignificatlon  and  fenfe  of  the  words,  yet 
di verily  pointing  them,  <;  make  part  of  them' 
the  words  of  the  prophet,  part  the  words  of 
God,  as  if  the  Prophet  having  faid.  Feed  thy 
people  with  thy  rod,  &c.  which  dwell  folitarily 
in  the  wood,  God  fhould  anfwer  in  the  midft  of 
Carmel  fhall  they  feed,  and  in  BafJjan  and  Gi- 
lead, i.  e.  they  fhall  be  brought  back  from  their 
captivity,  and  poflefs  their  rich  land  again,  as 
formerly  from  their  coming  to  it  out  of  Egypt 
till  their  captivity.  Or  as  fome  <i  Others,  the 
Prophet's  words  are,  feed  thy  people,  &c. 
which  now  dwell  in  their  captivity,  as  in  a 
wood,  (feed  them,  I  fay)  in  the  midfi  of  Car- 
mel i  and  God's  anfwer,  they  fhall  feed  in  Bafhan 
e  and 


*  R.  D.  Kimchi  in  dift.  *  See  Chr.  a  Cafbo.  "^  R.  D.  Kimchi,  taking  H  as  by  wiy  of  promife  from  God 

that  it  (hall  be  fo  with  thetn.         f  R.  Tanch.        »  Abarb.         »  Pelican.  Calvin.  Chr.  a  Caftio,  &o,         "  Bifhop 
Hall's  Par.        '  Ribera.        "»  Tirin.  '  '  -  " 


y 


A    C  0  M  M  n  N  t  A  RY         Chap.  VII: 


fpoken  to,  and  of,  the  Prophet,  God,  and 
the  nation,  or  at  lead  the  church  of  the  Je-'JOSy 
implying  (as  we  faid)  a  prophecy,  or  gracious 
promife  of  return  out  of  captivity  to  their 
own  land,  and  that  under  the  protcftion  of 
God,  taking  care  of  them  as  his  people,  his 
flock  and  fheep,  they  fhould  enjoy  all  things 
neceflary,   and  conducing  to  their  well  being 


94 

and  G'tkad   to  the  fame   fenfe  that   before. 

'  Others,  feed  them  dwelling  in  the  wood  of 

their  captivity  among  the  Chaldeans,   as  fe- 

curely  as  if  they  were  in  the  midft  of  Carmel ; 

tliai  adding  by  way  oi  afilirance,  when  thou 

haft   brought  them   back  they  fliall  feed  in 

Bajhan,  &c.     '  Others,   that  dwell  folitarily 

in  the  wood,  /.  e.   without  mingling  them- 

felves  with  other  nations,  that  they  may  ferve     in  abundant  manner,  fet  forth  by  a  fimilitude 

tlice  alone,  i^c.     Thtfc  all  agree  in  this  at     of  fheep  feeding  in  thofe  rich  paftures  named. 

leaft,  that  they  make  the  firft  words  to  be  the     Although  withal  it  cannot  be  doubted  that  all 

words  of  the  rrophet  by  way  of  petition  to     thefe  good  things  promifed  to  the  Jnvs  are  in 

God,   and  fo  including  a  prophecy  of  what     a  higher  manner  made  good  to  the  church  of 

ftiall  be  accordingly.     But  there  is  a  learned     Chrift,  and  all  faithful  believers  refcued  from 

t  Commentator,  who  looks  on  them  all,  as  the     fin  and  fatan,  and  brought  back  into  his  fold  ; 

words-of  the  Prophet  to  Ifrael,  bidding  them,     who,  as  he  faith,  flmll  le  fared  under  his  pro- 

and  fo  comforting  them  with  afTurance  that     tedion,  and  go  in  and  out,  be  kept  in  fafety 

diey  fhould,  feed  their  own  people,  their  own     and  fecurity,   and  find  pafture,  /.  e.  fpiri'ual 


fheep,  as  they  had,  for  the  time  of  their  cap- 
tivity, fed  their  enemies  fheep,  ferved  them  ; 
but  fhould  hereafter  be  their  own  men,  look 
in  fafety,  fecurity,  and  liberty  after  their  own 
affairs  in  their  own  land.  But  this  expofition 
is  not  fo  agreeable  to  the  words,  as  that  we 
fhould  foruke  that  wherein  others  agree  to 
follow  it.      However,    in    this   all    hitherto 


food  for  their  fouls  of  his  word  and  facra- 
ments,  and  all  things  conducing  to  their  com- 
fort and  eternal  good.  And  to  this  ultimate 
fulfilling  of  this  prophecy  under  Chrift,  doth 
the  Chaldee  Paraphraft  feem  to  point,  making 
them  as  a  prayer  to  God  that  lie  would  feed 
his  people  with  his  word,  in  the  age  that  was 
after  to  be  renewed,  as  above  was  faid.  This 
acrce,  that  the  words  contain  a  prophecy  of    paraphrafe  is  faid  to  have  been  compofed  fome 


the  Jews  return  from  captivity  to  their  own 
lajid,  and  that  they  fhould  there  be  in  fecurity 
under  the  protection  of  God,   live  in  plenty 
a^ad  profperity,  and  be  fupplied  with  all  things 
good  for  them,  as  fheep  in  thofe  rich  paftures 
under  the  condud:  of  a  good  and  careful  fhep- 
herd.     ^  Others  take  other  ways,  looking  on 
the  words  as  the  words  of  God  the  Father  to 
Chrift,  bidding  him  to  take  care  of  his  church, 
and  to  feed  them  with  evangelical  food  :   or, 
i  at  leaft,    as  the  words  of  the  Prophet  to 
Chrift,  praying  him  that  he  would  bring  Ifrael 
into  his  church,    and  feed  and  guide  them, 
though  deftitute  of  help,  like  fheep  in  woods. 
k  Others,  as  the  words  of  God  to  the  paftors 
of  the  church,  Chrift's  fellow  labourers,  pre- 
fcribing  to  them  how  they  fhould  take  care  of 
the  flock,  of  which  he  had  made  them  over- 
leers,  under  the  type  of  the  ancient  church. 
•  Others,  as  the  words  of  the  church  to  Chrift, 
the  chief  fhepherd  of  the  church  praying  him 
that  he  would  feed  his  people,  /".  e.  his  church 
fcattered  all  abroad  upon  the  earth,  and  hated 
by  the  children  of  this  world,  (with  his  ftafF) 
his  word  and  fpirit,  thofe  his  flock  of 


thirty  years  before  Chrift.  This  place  will  be 
well  illuftrated  by  comparing  it  with  another, 
promifing  the  fame  bleflings  in  very  like  ex* 
prefTions,  Jer.  1.   17,   18,   19. 

15.  According  to  the  days  of  thy  coming  out  of 
the  land  of  Egypt  will  I  fhew  unto  him  mar- 
vellous things. 

According  to  the  days  of  thy  comhg  out  of 
the  land  of  Egypt,  &c.]  Thefe  words  are  ge- 
nerally looked  on,  as  fpoken  in  the  perfon  of 
Godj  in  anfwer  to  that  former  petition  of  the 
Prophet,    Feed  thy  people,  &c.    afflirihg  him 
that  he  will  fo  do  •,  and  that  he  may  not  doubt 
of  it  through  any  feeming  difficulties,    puts 
him  in  mind  of  thofe  former  great  things 
which  he  had  done  for  their  fathers  in  bringing 
them  with  his  mighty  power  out  of  Egypt, 
with  mighty  figns  and   wonders.     He  that 
could  do  that,  can  do  this  ;    his  power  Is  ftill 
the  fame  •,  of  that  they  cannot  doubt,  and  he 
afliires  them  he  will  do  it ;  though  confidcring 
their  forlorn  condition,  how  low,  and  weak 
they  are,  how  many  and  potent  their  enemies, 
and  what  great  obftacles  are  in  the  way,  it 
cannot  be  done  without  fhewing  unto  them 
marvellous  things,  like  thofe  of  old,  fuch  as 
fhall  be  wondrous  in  their  own  eyes,   and  in 
often  perfecuted  and^  driven  into  folitudes)  and     the  eyes  of  all  that  behold  them  :  fo  that  they 


z. 


fheep,  as  they  are  often  compared,  that  dwell 
alone  as  a  feparated  people,  not  intermixed 
with  the  reft  of  the  world,  with  Seds  and 
Hereticks,    (for  which  reafon  they   are  alfo 


yet  living  in  fafety  and  confidence  againft  all 
enemies,  and  hell  gates  under  the  proteiftion  of 
their  fhepherd,  &c.  But  though  thefe  are 
pious  meanings,  yet  we  look  on  as  more  appo- 
fite  to  our  purpofe,  and  giving  the  natural 
meaning  of  the  words,  the  former  expofitions, 
and  among  them,  that  '"  Paraphrafe,  which  as 


fhall  fay  among  the  Heathen,  The  Lord  hath 
done  great  things  for  them,  Pfalm  cxxvi.  2. 
yea  that  in  fome  refiTcdls  that  which  God 
would  do,  in  their  bringing  back  from  Baby- 
lon, and  their  other  difj^x-rfions,  and  their  won- 
derful reftauration,  fhould  be  rather  more  mar- 
vellous, than  what  he  did  in  the  days  of  their 


we  faid,  is  agreeable  to  them,  as  in  our  Tranfla-     coming  out  of  Egypt,  appears  by  what  is  faid, 
bou    read,    making    the    perfons,    fpeaking,     Jer.   xvi.    14,    15.     Behold,    the  daj's   come, 

faith 


'  Ch.  a  Caftro. 
••■.Dutch  Nctci.  • 


f  Ibid.  «  Sana. 

BilKbp  HdU's  P«r. 


I  See  Chr,  a  Caftro. 


See  JDiodat.  andPifc. 


^  Jun.  Tj;jm. 


Chap.  Vir. 


on    M  1  C  AH. 


^l 


faith  the  Lord,  that  it  Jhall  he  no  more  faid. 

The  Lord  liveth  that  brought  up  the  children  of 

IfraeU    out  of  the  land  of  Egypt ;    hut  the 

Lord  liveth  that  brought  up  the  children  of 

Jfraeli  from  the  land  of  the  North,  and  from 

all  the  lands,  whither  he  had  driven  them,  and 

I  will  bring  them  again  into  their  land  that  I 

gave  unto  their  fathers.     With  much  the  like 

wordsj  chap,  xxiii.  7,  8.  which  feem  to  make 

as  if  in,  and  for  efFefting  the  latter  deliverance, 

even  greater  marvels  were  wrought  and  greater 

power  fhewed  than  in  the  firft.     For  what 

reafonS  it  may  be  fo  faid,  will  not  be  to  our 

prefent  purpofe  to  enquire,  our  prefent  words 

reprefenting  them  as  alike  marvellous  ;    and 

they   were   both  manifeftly   "  types   of  that 

greater  deliverance  by  Chrift  wrought,    and 

thofe  more  marvellous  things  by  him  done, 

for  the   delivering   of  his   people   from   the 

power  of  hell  and  the  devil.     And  fo  may  we 

look  on  the  words  both  here,   and  in  thofe 

places  of  Jeremy,  as  direding  us  to  that  won-     dom,  and  flourifhing  nation,  that  the  nations 


of  a  different  kind,  which  wouid  indeed  be 
lefs  than  what  hath  been  already  done.  Thy 
coming  out  of  Egypt.']  °  Thine,  O  Prophet, 
or  people,  in  thy  fathers.  /  will  Jhetv  unto 
him.]  i.  e.  the  people  of  Ifrael.  The  change 
of  perfons  fpoken  to  in  Scripture  is  frequent, 
and  doth  not  alter  the  meaning  ;  all  is  meant 
of  the  people. 

rv.-  }«•.  '-) 

1 6.  f  The  natidns  jhull  fee  and  he  tmfoundei 
at  all  their  might,  they  jhall  lay  their  hand 
upon  their  mouthy  their  ears  floall  he  deaf.  ;' 

The  nations  jhall  fee,  and  he  confounded  ai 
all  their  might,  &c.}  Thefe  again  feem  to  be 
the  words  of  the  Prophet,  defcribing  the  ef" 
fe<5ts  of  thofe  marvellous  things  that  God 
would  work  :  fo  unlikely  was  it  that  the  Jewi 
being  in  that  low  and  fervile  condition,  which 
they  were  brought  to  in  the  Babylenijh  capti* 
vity,    fhould  be  reftored  to  be  again  a  king* 


derful  deliverance,  for  a  fuller  and  higher 
completion  of  thefe  prophecies,  than  was 
either  by  the  deliverance  in  bringing  them  out 
of  the  Egyptian  bondage,  or  Bahylonijh  capti-' 
vity,  though  more  immediately  the  words 
point  at  thofe,  and  in  this  the  expreflions  of 
the  Jews  themfelves  will  concur,  vin,.  that  the 
final  completion  of  thefe  prophecies,  is  to  be 
by  what  Ihould  be  done  by  Chrift  or  the 
Mejfiahi  So  Kimchi  on  Jer.  xvi.  14,  15. 
faith,  that  what  is  there  faid  (hall  be  made  good 
in  the  days  of  the  MeJftah,  (as  likewife  Abar- 
binel,  as  being  the  opinion  of  their  ancienter 
Dodors.)  But  mean  while,  though  thus  far 
in  words  they  agree  with  us,  yet  in  the  appli- 
cation of  them  to  the  matter  fpoken  of,  there 
is  a  vaft  and  irreconcileable  difference.  For  we 
fay,  that  as  for  any  temporal  deliverance  by 
thefe  words  foretold,  it  was  made  good  in  a 
marvellous  manner  by  bringing  back  the  dif- 
perfed  Jews  from  the  Bahylonijh  captivity. 
But  as  for  that  more  marvellous  delivery,  by 
this  typified  and  given  them  to  look  for  under 
the  MeJftah,  it  is  wholly  fpiritual,  (his  kingdom 
being  not  of  this  world)  and  hath  been  ac 


feeing  what  marvellous  things  God  had  fhewed 
in  reftoring  them,  could  not  but  wonder,  and 
be  confounded  to  fee  all  their  own  might,  which 
they  tnifled  in,  brought  to  nothing  ;  and  thof^ 
whom  they  fo  much  defpifed  to  be  advanced  tor 
that  height,  and  power,  that  tliey  are  not  abi^ 
to  hinder  or  hurt  them  ;  '  Some  by  their  mighti 
underftanding  the  might  of  the  enemies  them-" 
felveSj  ">  Othei-s,  the  might  of  the  people  that 
are  faved.  And  the  manifeft  {igns  of  their 
confiifioh,  and  confternatioh  fhould  appear,  iti 
that  they  floould  lay  their  hand  upon  their  mmithy 
be  filent  and  mute,  as  not  knowing  what  to 
fay,  nor  daring  to  fpeak  againft  God  or  his 
people,  nor  able  to  contradid  what  they  faw. 
With  this  exprefTion  may  be  compared,  chap. 
iii,  3,  7.  and  Exod.  xi.  7.  Jojhua  x.  21. 
Judiges  y.-^\\\.  19.  Jo^y.  16.  and  xxi.  5.  and 
xl.  4.  Pfsim  cvii.  42.  And  that  their  e-arf 
jhould  be  deaf:  fb  ungrateful  fhould  be  the 
things  that  they  heard,  as  that  they  fhould  be 
aftonifhed  by  hearing  them,  and  being  not  able? 
to  bear  them,  even  ftop  their  ears  agajnlt  them,' 
as  wifhing  themfelves  ev«i  rather  deaf  than  to 
hear  fuch  marvellous  tilings,  as  God  had  dontf 


cordingly  fulfilled  by  refcuing  his  people  (and     for  thofe  whom  they  hated.     This  their  con- 


thofe  as  well  Gentiles  as  Jews)  from  a  worfe 
captivity  under  a  more  potent  enemy,  than 
either  the  Egyptian  of  old,  or  Babylonian  af- 
terward, even  the  devil,  and  the  power  of 
hell.  But  the  Jews,  that  they  may  look  for, 
by  virtue  of  thefe  prophecies,  a  temporal  re- 
ftitution  from  the  captivity  they  are  now  under, 
iince  their  reiefting  of  Chrift,  pafTing  by  that 
deliverance  from  the  Bahylonijh  captivity,  as  a 
fmall  thing,  though  God  fet  fo  fignal  a  cha- 
rafter  on  it,  apply  the  words  to  that  which  they 
yet  expeA,  without  any  grounds  of  a  promife 
to  be  wrought  for  them,  by  their  MeffiaV's, 
fubduing  all  nations  to  them,  efpecially  the 
Chriftians,  whom  they  hope  to  fee  totally  cut 
ofF,  as  hath  been  above  faid,  and  his  making 
them  lords   over  them   in   this  world.     We 


fufion  is  alfo  expreffed  in  the  next  words, 

17.  They  jhall  lick  the  duft  like  afef'pmf,  f^^ 
jhall  move  out  of  their  holes  like  worms  of 
the  earth  ;  they  jhall  he  afraid  of  the  Lord 
our  God,  and  Jhall  fear  bccaufe  of  thee. 

They  jhall  lick  the  dujl  as  a  jerpent,  &c.]' 
Thofe  infolent  enemies,  who  crft  wliile  fey 
proudly  infulted  and  triumphed  t)vcr  God'S' 
people,  and  magnified  their  own  ftrength, 
fhalj  now  be  brought  to  the  lowtft,  and  moft 
abjed:  condition,  as  if  they  were  womis  and 
ito  men  :  which  is  elegantly  fet  forth  by  thefe 
expreflions.  They  jhall  lick  the  duft  as  a  jerpent  : 
ib  caft  down  fhall  they  be,  fo  humbled  as  not 
to  be  able  to  raife   up   themfelves,    and   fo 


have  already  feen  thofe  marvellous  things  done,     through   fear  behave  themfelves,    as  if  they 
and  ftill  doing,  which  make  us  exped  no  other     were  condemned  to  the  fame  '  pofture  and 

food, 
"  Tirnov.         "  R.  Tanchum,  Calv.         r  So  the  moft.         «  Jun.  Tiem.  Tarn.  Stokes,         '  (Sen.  iii.  14. 


96 


A  COMMENTARY 


Chap.  Vil. 


food,  with  that  accurfed  creatxire.  The  like 
expreflion  have  we,  Pfalm  Ixxii.  9.  Ifaiah 
xlix.  3.  And  they  jkall  move  out  of  their  holts 
like  worms  '(or  creeping  things)  of  the  earth. 
The  word  MJ"I^  yirgezu,  rendred,  move^  is 
fuch  as  is  taken  >  ufually  to  fignify  a  trembling 
motion,  or  motion  with  perturbation,  whether 
fpoken  of  a  bpdily  moving  from  a  place,  '  or 
of  the  mind  being  moved  with  feme  pafTion, 
as  of  fear,  or  anger,  or  the  like  ;  the  effedts 
of  which  are  commonly  feen  in  the  trembling 
motion,  or  gefture  of  the  body  alfo.  It  is 
therefore  by  "  Some  rendred,  they  fhall  be 
difiurbed :  "  by  Others,  they  fhall  be  moved 
with  fear,  or  tremble,  or  the  like.  The  word 
in  our  Tranflation  includes  the  latitude  of  the 
word,  any  motion  with  its  circumftances  of 
fear,  and  difturbance,  or  the  like,  which  it 
feems  here  to  intimate.  The  word  rT'JDQ 
Mifgeroth  rendred  holes,  being  from  a  "  word 
that  fignifies  to  'fhut  up,  or  fhut  in^  properly 
denotes  a  place  wherein  any  is  fo  fhut  in,  or 
remains,  any  inclofure,  and  may  therefore  be 
applied  to  a  dwelling  place,  a  caftle,  or  hold. 
it  is  ufed  elfewhere  for  a  prifon  ;  as  Pfalm 
cxlii.  7.  and  Ifaiah  xxiv.  22.  and  by  fome 
of  the  Jews  taken  for  chains,  as  whereby  pri- 
ibners  are  reftrained,  Pfalm  xviii.  45.  where 
Ours  render  it  clofe  places,  as  likewife,  2  Sam. 
xxii.  46.  ftill  the  fame  notion  of  the  word  is 
retained,  and  fo  in  this  place,  whether  it  be 
rendred  (as  by  Ours)  out  of  their  holes^  with 
refpeft  to  the  worms,  or  creeping  things  of 
the  earth  ;  their  holes  being  to  them  the  places 
wherein  they  are  inclofed  ;  or  as  by  ''  Others 
in  refpedl  to  the  men  (the  enemies)  that  are 
compared  to  them,  their  manfions,  or  ftrong 
holds,  wherein  they  fhut  themfelves  up  for 
fecurity  ;  it  will  be  neceflarily  fuggefled  to  us 
that  as  worms,  or  like  creeping  things  move 
themfelves  with  confufion  out  of  their  holes, 
when  the  earth  is  difiurbed  about  them  :  fo 
the  enemies  of  God's  people  fhould  in  con^ 
fufton,  and  tumultuoufly,  with  fear  and  con- 
fternation,  leave  their  manfions,  and  flrong 
holds,  wherein  they  thought  to  be  fecure,  not 
able  to  lift  up  themfelves  againfl  God,  and 
thofe  by  him  fent  againft  them,  or  made  to 
prevail  over  them  ;  ^  fo  that  they  fhall  deliver 
up  to  them  the  places  wherein  they  trufled. 
The  words  are  flill  an  expreflion  of  great  con- 
fufion, diflurbance,  and  confternation,  which 
ihall  befal  them  5  and  the  reafon  of  that  con-» 
fternation  to  them  is  in  the  next  words  given, 
becaufe  they  fhall  be  afraid  of  the  Lord  our  God, 
&c.  This  is  the  import  of  the  ufual  expofi- 
tions,  which  are  ampng  themfelves  eafily  re- 
concileable.  But  there  is  a » Doftor  of  the  Jews, 
who  here  (as  often  as  we  have  elfewhere  inti- 
mated) takes  a  different  way  from  Others,  and 
will  have  the  word  rendred,  holes,  to  fignify 
captivity,  (although  that  alfo  would  be  from 
the  fame  notion)  and  the  fenfe  to  be,  that  the 
enemies  of  Ifrael,  being  cafl  down  wounded, 
Ihall  tremble,  by  reafon  of,  or  in  revenge  of 
2 

»  Abu  W»lid  Kimchi.  «  Nic.  Fuller  Concord. 

y  Aben  Ezra,  R.  Tanchum,  &c.  ^  Grot.  •  Abarb. 
t  As  Pharaoh,  Ezod.  v.  ii.  and  Senacherib,  2  King^ 
t  Jun.  Trem.  and  fo  an  Arab.  MS.  Verfion. 


the  captivity  which  they  brought  on  Ifrael, 
God  now  taking  vengeance  on  them,  for  the 
evils  they  did  to  thofe  his  people  in  their  cap- 
tivity. But  his  expofition  is  fo  harfh,  and 
violent,  that  few,  I  fuppofe,  will  follow  it. 
•>  Another,  by  reafon  of  their  own  reftraint, 
they  fhall  be  afraid  of  the  Lord  our  God,  and 
pall  fear  becaufe  of  thee  ;  fo  fubmifTively  and 
humbly  fhall  they  behave  themfelves,  through 
fear  of  God,  who  hath  done  fuch  marvellous 
things  in  exalting  thofe,  whom  they  erfl  while 
trod  upon,  and  triumphed  over,  and  cafling 
them  themfelves  with  all  their  might  down  to 
the  ground  ;  fo  may  thefe  words  be  looked  on, 
as  the  caufe  of  that  great  conflemation  in  the 
former  defcribed,  or  elfe  they  may  be  looked 
on  as  an  effedtj  or  farther  defcription  of  their 
conflemation,  that  they  fhall  now  be  really 
'  afraid  of  God,  whom  before  they  ■'  defpifed 
and  reproached,  and  with  fear  arid  crouching 
addrefs  themfelves  to  him,  as  forced  to  ac- 
knowledge that  there  is  none  befides  him. 

And  fhall  fear  becaufe  of  thee.']  Here  is  a 
change  of  the  perfons  ;  as  if  with  admiration 
addrefTing  Ins  fpeech  to  the  Lord,  he  now  on 
a  fudden  fpake  to  him,  of  whom  he  was 
fpeaking.  Except,  with  '  Others,  we  fhould 
lock  on  it  as  a  turning  to  Ifrael,  or  the  people 
of  Godi  for  whom  he  did  fuch  marvellous 
things  to  the  confufion  and  conflemation  of 
their  enemies.  As  if  he  faid  they  fhall  be 
afraid  of  the  Lord,  whom  they  fee  to  be  our 
God,  and  they  fhall  alfo  fear  thee,  whofh  be- 
fore they  infulted  over^  faying  to  thee,  wheri 
is  the  Lord  thy  God?  ver;  lo.  now  feeing 
him  to  own  thee  in  fo  fignal  a  manner  by 
thbfe  great  things  that  he  doth  for  thte.  The 
fcope  of  his  words  will  be  flill  the  fame,  viz. 
to  fet  forth  both  the  goodnefs,  and  the  great- 
nefs  of  God,  manifefled  in  the  marvellous 
things,  which  he  doth  for  the  delivery  and 
exaltation  of  his  dejefted  people  and  deflruc- 
tion  and  bringing  down  of  their  proud  enemies, 
both  which,  viz.  the  goodnefs  and  power  of 
God,  he  proceeds  alfo  to  admire  and  magnify 
in  the  following  verfe,  in  another  regard,  viz, 
the  taking  away  that  which  was  the  caufe  to 
them  of  their  former  mifery,  (fee  ver.  9.) 
that  fo  it  may  not  prevail  to  keep  them  flill 
miferable. 

18.  Who  is  a  God  like  unto  thee,  that  pardon-- 
eth  iniquity,  and  paffeth  by  the  trangreffion  of 
the  remnant  of  his  heritage  ?  he  retainetb 
not  his  anger  for  ever,  becaufe  he  dehghtetb 
in  mercy. 

19.  He  will  turn  again,  he  will  have  compaffion 
upon  us  :  he  will  fubdue  our  iniquities,  and 
thou  wilt  cafl  all  their  fins  into  the  depths  of 
the  fea. 

Who  is  a  God  like  unto  thee,  that  pardonetb 
iniquity,  &c.]  f  Some,  that  they  may  with 
greater  emphafts    give    the  meaning  of  the 

word 

"  Greek.  Vulg.  Latin.  «  Munft.  Tigur.  *  "»J0. 

^  R.  Solomon  Jarchi.         '  Jun.  Trem.  R.  D.  Kimchi. 

xix.  10.  and  hwe,  ver.  10.         *  R.  D.  Kicmhi,  DruC 


Chap.  VII. 


on    MICA  B, 


97 


word  bs  El  in  our  Tranflation  fimply  rendred, 
(jod^  render  it,  a  mighty  God  i  and  fure  the 
mightineis  both  of  his  power  and  mercy  is  fo 
evidently  exerted,  and  made  manifeft  in  the 
following  ads  mentioned,  as  that  the  Prophet 
by  his  queftion  here  put,  denying  (as  that  is 
the  manifeil  force  of  the  expreflion  in  form  of 
admiration,  or  interrogation,  and  fo  therefore 
by  ^  Some  rendred  negatively,)  that  any  be- 
fides  him  can  do  thofe  things,  aflerts  him  to 
be  the  one  only  trae  God,  and  that  there  is 
none  among  all  that  were  ever  worfhipped  by 
the  Heathen  to  be  compared  to  him,  and  that 
he,  and  only  he,  is  infinite  in  mercy  and 
■  power,  and  fo  able  to  do  fuch  things.  The 
iiffs  mentioned  are,  that  fardoneth  iniquity^ 
with  the  others  fubjoined,  as  concomitant,  or 
farther  explications  of  it.  This  is  a  title  or 
property  which  God  challengeth  to  himfelf ; 
and  whereby  he  proclaimeth  himfelf  that  he  is 
a  God  pardoning^  or  forgiving  iniquity^  Exod. 
xxxiv.  7.  and  Numb.  xiv.  18.  where  the  words 
in  the  original  are  the  fame  that  here,  and  this 
was  alv/ays  accounted  the  property  of  God  alone : 
fo  fay  they,  Mark  ii.  7.  [^  He  giveth  repen- 
tance and  fpareth  or  taketh  away  punifhment.] 
And  pajjeth  by  the  tranfgrejfion  of  the  rem- 
vaiit  of  his  heritage.^  Pafjeth  by,  i.  e.  v/inketh 
at,  and  doth  not  rigoroufly  enquire  into  it  to 
take  vengeance  for  it  to  the  uttermoft,  but  as 
One  that  ''  pafTeth  by  a  thing  that  he  will  not 
take  notice  of,  doth  not  impute  to  the  remnant 
of  his  heritage  their  tranfgrefTions ;  thofe  (fay 
Some,  both  "  Je-ws  and  '  Chrijtians)  who  fhall 
be  left  remaining  of  the  Jews  at  that  time 
when  God  fhall  rcflore  them  from  captivity. 
Above,  chap.  iv.  7.  God  promifeth  to  make 
her  that  halted  a  remnant,  the  people  of  his 
inheritance  fhall  not  fo  be  deflroyed,  though 
they  be  chaflifed,  and  though  the  wicked  be 
cut  off  from  among  them,  but  that  an  holy 
feed,  a  ""  remnant  fhall  be  preferved,  and 
faved,  Rom.  ix.  27.  and  to  thefe  is  the  pro- 
mife  here  made,  not  to  all  in  general.  He 
that  is  a  GoA^  forgiving  iniquity,  will  yet  by 
no  means  clear  the  guilty,  i.  e.  faith  the  Chal- 
dee,  the  guilty  that  will  not  repent,  or  turn, 
and  be  converted,  as  he  faith  in  the  fame  place, 
Exod.  xxxiv.  7.  but  to  thofe  that  turn  to  him 
he  will  fhew  mercy,  as  is  here  defcribcd,  and 
they  for  their  paucity  in  refpedt  to  the  others, 
who  perhaps  would  call  themfelves  his  people, 
but  go  contrary  to  him,  are  called  the  remnant 
of  his  heritage,  and  of  thefe  he  doth  not  fay 
that  they  are  altogether  "  innocent,  and  with- 
out fin,  but  fuppofing  their  repentance  inti- 
mated, ver.  9.  th"at  he  will  pardon,  or  take 
away,  their  iniquity,  and  pafs  by  their  tranf- 
greffion,  becaufe  they  are  his  heritage,  not  for 
their  deferts,  but  of  his  own  free  mercy,  it 
being  his  property  not  to  retain  anger  for  ever, 
to  be  implacable  in  his  wrath,  becaufe  he  de- 
lighteth  in  mercy  ;  fo  is  his  nature  oft  defcribed, 
as,  befides  the  forecited  places  of  Exodus  and 
Vol.  I.  F 


Numbers,  in  many  others.  /  ar,i  raetciful, 
faith  the  Lord,  and  I  'will  not  keep  anger  fqf 
ever,  Jer.  iii.  12.  and  fee  Pf aim  cm.  8,  9. 
though  they  have  nothing  in  themfelves  to 
deferve  it,  yet  faith  he,  /,  even,  I  am  he  that 
blottcth  out  thy  tranfgreffons  for  my  own  fake, 
and  will  not  re-member  thy  fins  -,  Ifaiah  xliii.  25. 
I'his  property  of  mercy  (as  all  others)  in  him 
is  unalterable,  and  therefore  as  he  hath  for- 
merly fliewcd  mercy  to  his  people,  fo  will  he 
agai/i  °  do,  he  will  turn  again,  he  will  have 
ccmpaffion  upon  uSf  which  according  to  the  or- 
dinary ufc  of  that  word,  turn,  p  may  either 
be  expounded,  he  will  again  have  compafTion 
upon  us,  as  he  hath  formerly  ufed  to  have,  or 
elfe  with  refpedl  to  what  went  before.  He  re- 
taineth  not  his  anger  for  ever.]  He  will  after 
he  hath  chaftifed  us,  for  our  iniquities,  by 
which  we  have  provoked  his  wrath,  in  mercy 
1  turn  again  from  his  wrath,  he  will  not  in, 
anger  fhut  up  his  tender  mercies,  Pfalm  Ixxvii. 
9.  but  will  '  turn  us  to  himfelf,  and  turn  hlm- 
lelf  to  us,  and  have  compafTion  upon  us,  ac- 
cording to  what  is  faid,  Jonah  iii.  9.  with 
like  ufe  of  the  word,  '  who  can  tell  if  God 
will  turn,  and  repent  and  turn  away  from  his 
fierce  anger,  that  we  perifh  not  ?  and  Zech.  i.  3 . 
Turn  ye  unto  me,  faith  the  Lord  of  Hofls,  and 
I  will  turn  unto  you,  &c. 

He  will  fubdue  our  iniquities.']  The  word 
fubduing,  or  bringing  down  or  under,  which 
is  '  ufually  applied  to  the  bringing  under  ene- 
mies, is  here  well  applied  to  fin,  the  worfl  of 
enemies^  and  the  fubduing  of  which  is  a  token 
of  greater  power  than  the  bringing  under  any 
bodily  enemies :  in  the  fubduing  thefe  will  the 
greatnefs  both  of  God's  mercy,  and  power 
appear  ;  in  fin  is  confiderable  both  the  power 
whereby  it  prevaileth  on  men,  captivating, 
and  inthraliing  them  to  it  felf,  and  the  "  evils 
which  it  pulls  on  men,  or  punifhments,  that 
it  makes  men  liable  to  j  the  taking  away  both 
thefe,  the  word  fubduing  will  include  and  re- 
quire, and  both  thefe  will  God  do  for  his  peo- 
ple, by  giving  them  grace  and  power  to  refifl 
fin,  and  fhake  off  its  yoke,  and  by  taking 
away  the  punifhment  th.reof,  and  freeing 
them  from  it.  The  fame  is  meant  by  "  thofe 
that  render  and  expound  he  fhall  put  their  ini- 
quities under  his  feet,  as  things  that  he  will 
not  look  upon  any  more,  but  put  out  of  fight, 
and  mind,  quite  fupprefs,  or  not  fuffer  to  rife 
up  and  come  in  fight.  In  the  New  Tejlament 
are  feveral  expreffions  which  agree  to  this, 
and  make  for  illuftrating  it,  as,  dellroying  the 
body  of  fin  in  God's  children,  that  they  fhould 
not  henceforth  ferve  it,  Rom.  vi.  6.  that  it 
fhould  not  reign  in  their  mortal  bodies,  ver. 
12.  nor  have  dominion  over  them,  ver. 
14.  that  God  fhall  bruife  or  tread  Satan  under 
their  feet.  He  will  fo  fubdue,  and  put  under 
their  iniquities,  that  they  fhall  not  farther  have 
dominion  over  them,  nor  ''  rife  up  in  judg- 
ment againfl  them.  To  exprefs  further  the 
f  cer- 


«  Chald.  Syriack.  ^  Ribera.  '  Grot.  ^  R.  D.  Kimchi.  '  Druf.   Rib.  Menoch.  ■"  See  Calv. 

I.'siah  vi.  13.  and  ii.  II.  Jer.  xxiii.  Ezck.  vi.  8.  Joel  ii.  32.       "  See  Abarb.  and  Kimchi.       »  See  Calv.  on  ver.  19. 
P  Druf.   Grot,  and  Others.   See  Pfalm  Ixxi.  zo.  Jliturn,  and  ju^ken,    i.  t.  quicken  again.  1  Druf.  '  Pfalnx 

Ixxx.  3.  and  Zcch.  i.  3         •  Joel  ii.  14.        '  Druf,         »  R.  Tanch.        *  Grot.  Vat.        *  Dutch  Notes. 


98 


A   C  0  M  M  E  N  T  A  Rt  Ctiap.  VU. 


certain,  and  utter  abolition  of  them,  he  adds. 
Thou  wilt  caft  all  their  fins  into  the  depth  of 
the  fea.']    Thofc  things  which  are  fo  drowned 
in  the  bottom  of  the  fea,  and  covered  by  it, 
are  looked  on  as  out  of  fight,  out  of  mind, 
oW  of  regard,  no  nioi*e  likely  ever  to  be  taken 
notice  of  again.     '  Some  here  think  an  allufion 
to  be  had  to  a  cuftom  ufed  amongft  the  Jews^ 
■who  when  they  would  have  any  thing  to  be 
away  out  of  memory  or  regard,   and  from 
further  ufe,  would  deftine  it  to  be  caft  into  the 
fait  fea,  or  fea  of  Sodofn.     Of  which  cuftom, 
or  expreflion,    fome   examples  out  of   their 
v^ritings  are  brought  by  the  learned  Doiftor 
Lightfoot  in  his  Centuria  Chorographica,  chap- 
5.  (and  fee  him  on  Mat.  xviii.  6.)  but  whe- 
ther any  fuch  cuftom  among  them  was  in  our 
Prophet's  time,    may  be  queftiohed.     Others 
think  him  to  allude  to  the  drowning  of  Pha- 
i-aoh  and  his  hoft  (the  Egyptians)  in  the  Red- 
Seay  of  whom  it  i§  faid,  lie  fed  covered  them^ 
they  faHk  as  lead  in  the  thighty  -waters,  Exod. 
3tv.  10.    of  whom   he  faid,    chap.  xiv.    13. 
See  the  falvation  of  the  Lord,  ivhich  he  will 
jhew  you  to  day,  for  the  Egyptians  whom  ye 
have  feen  to  day,   ye  fhall  fee  theh  again  no 
more  for  ever.  Efpfecially  he  having  faid  above, 
15.  According  to  the  days  of  thy  coming 


ver. 


cut  of  Egypt,  I  will  fliew  unto  hifn  marvelloui 
things.  But  howevet  ■v^ithout  looking  after 
iilufion  to  any  particular  cuftom,  or  hiftory, 
the  fcope  of  the  phrafe,  according  to  the 
cuftomary  expreflion  Of  all  natiofts  and  lan- 

giages,  will  be  mahifeft,  fo  as  to  fignify,  that 
od  will  blot  out  their  iniquities,  (as  he  fpeaks, 
*  Tfahn  li.  9.)  cover  them,  and  no  more  fufi^er 
iherti  to  be  in  his  fight,  or  t-ettiembrance  to 
provoke  him  to  anger,  or  to  rife  up  againft 
them  for  their  deftrudtion.  Here  again  (as 
hath  been  obferved,)  and  in  the  following 
■words,  is  a  '  change  of  perfonS,  the  third, 
And  the  fecond.  He,  and  thou  promifcuoufly 
ufed,  as  fometimes  fpeaking  of  God,  fome- 
limes  to  him,  yet  Without  making  more  dif- 
ference in  the  fenfe,  than  if  he  had  in  all  the 
vierbs  uftd  the  fame,  either  the  third  or  (rather 
'1^  a  •>  learned  few  thihks)  the  fecond :  which 
makes  that  fome  '  Tranflators  have  not  thought 
heceflary  fo  exaftly  to  fet  them  dowrt,  as  they 
ire  in  the  Original,  but  tt>  puf  one  in  the  place 
of  the  other,  the  fenfe  being  ftill  the  fame,  as 
to  any  that  perufe  them  will  appear. 

20,  Ithu  hvilt  peiforfh  the  truth  to  Jacob,  and 
the  mercy  to  Abraham,  which  thou  haft  fworn 
unto  our  fathers  from  the  days  of  vld. 

Thou  wilt  perforfn  the  truth  to  Jacob,  &c.] 
I'hat  which  gives  him  aflurance,  that  God 
will  do  for  them  thofe  good  things  nlentioned, 
is  God's  faithful  promife  made  from  of  old  to 
them,  in  their  fore-fatherS,  which  he  had  con- 
firmed by  his  oath,  and  to  it  put  his  feal, 
which  the  Jxwifh  ■•  Dodors  do  not  xmfitly  fay, 


is  truth  :  fo  that  by  thefe  '  immutable  things, 
in  which  it  was  impoflible  for  God  to  lie, 
eftablifhed,  it  could  not  fail,  but  give  always 
firm  confolation  to  thofe  who  had  right  in  it. 
And  from  it  therefore  doth  the  Prophet  here 
give  afliirance,  that  God  will  fo  as  he  defcribed, 
have  mercy  on  them  ;  neither  their  enemies, 
nor  fins  ftiall  be  able  to  hinder  it,  becaufe  fo  it 
Was  ncceflary  that  he  might  perform,  and  in  fo 
doing  ftrould  perform  the  truth  to  Jacob,  and 
the  mercy  to  Abraham,   which  be  had  fworn, 
&c.     That   by    Jacob,    and  Abraham,    are 
meant,  not  only  their  perfons,  but  their  pofte- 
rity,  is  on  all  hands  agreed,  the  promifes  per- 
taining to,  and  having  been  made  good,  mortf 
to  their  pofterity,  than  their  perfons.     Here 
is  ufually  made  a  queftion  concerning  the  dif- 
ferent meaning  of  truth,  and  mercy,  and  why 
one  is  faid  to  be  performed  to  Jacob,  the  other 
to  Abraham.     The  ordinary  anfwer,  both  by 
divers  '  Jews,  and  ^  Chrijlians,  is,  that  the 
good  promifes  Of  God  as  made  to  Abraham  at' 
firft,  were  mercy,  mere  merey,  but  in  refpeft' 
to  Jacob,  truth.     God's  truth  was  engaged  to 
make  good  to  him,  and  his  pofterity,  as  heirs 
to  Abraham,    What  of  free  mercy  Was  pro- 
mifed  to  him,  and  his  feed  :  which  is  an  eafier 
expofition,  and  more  agreeable  to  the  words^ 
than  what  Rab.  Solomon  gives,  viz.  as  if  the 
promife  which  he  ftiould  thake  good  to  Jacob, 
were  the  reward  oi  Abraham's  goodnefs,  which 
he  ftiewed  ih  teaching  his  fohs  to  keep  the 
way  of  the  Lordv     fiut  here  •"  other  queftions 
^re  alfo  ftarted,    as,   why  Ifaac  is  not  here 
named  as  well  as  Jacob  and  Abraham,  and 
why  Jacob  is  riamed  beforte  Abraham :    but 
whatever  pleafing  or  probable  artfwers  are.  Or 
may  be  given  to  thefe  queftioHs,  it  feerhs  not 
convenient  at  all  to  make  them,     t'or  this 
would  be  to  queftion  Why  the  Holy  Spirit  by 
the  Prophets  fpake  as  he  did,  and  not  as  mert 
would  think  fit  he  ftiould  have  fpoken,  as  if 
they  were  fit  to  teach  him,  or  prefcribe  a  me- 
thod tb  him.     We  ftiall  not  therefore  infift  Otl 
them,  only  we  cannot  but  take  notice,  what 
Occafion  that  fierce  Jewifh  Do<5tor,  Abarbinel^ 
takes  in  his  anfWer  to  the  firft  of  thofe  quefti- 
ons, of  venting  (as  on  all  occafiohs  he  doth) 
his  malice  againft  Chriftiahs,    while  he  thus 
faith,    "  Becaufe  from  Abraham  came  Ifmaely 
"  and  the  Affyrians,  which  ftiall  hereafter  be 
"  at  peace  with  Ifrael,    therefore  he  faith* 
"  that  when  God  ftiall  perform  the  truth  to 
"  Jacob,  i.  e.  the  truth  of  thofe  things  which 
"  he  revealed  to  him  in  the  vifion  of  the  lad- 
"  der.    Gen.  xxviii.    12,    iic.    wherein,    he 
"  faith,  God  fliewed  to  him  all  that  concerned 
"  both   the   captivity,    or   difperfion  of   his 
"  pofterity,  and  their  reftauration  therefrom, 
"  in  the  redemption,   or  reftauration  of  his 
"  feed.  He  will  ftiew  mercy  alfo  to  Abraham, 
"  in  that  the  Affyrians,  the  fons  (he  faith)  of 
"  Keturah,  which  came  from  him,   and  tlie 
*'  fons  of  Ifmael  ftiall  receive  the  law  of  God, 

"  and 


.   y  Arlus  ^lont.  feibera,  ate.  ^  See  Jer.  1.  20.  »  D.  Kimclii.   So  the  Proirouns,  «/,  cur,  ibeir.  ^  R. 

iTincKum.         '  See  GrsfC.  Vu)g.  Lat.^  Syr.  and  Arab.         *  Talmud  Sabbat,  c.  .5.  p.  55.  Ikkarim,  part  2.  c.  22. 
Suit.  Lex.  mag.  in  |0K  Aatan.  *  Heb.  vi.  17,  rt.  «■  R.  D,  Kimcbi,   R,  Tanehum.  «  See  Cbr.  I 

Caftro.        ">  Atajt. 


ehap.  Vir. 


bn    M  I  C  A  H, 


99 


*»  and  fliall  be  fubjed,  or  Tubmit  themfelves 
*'  to  Ifrael.  But  he  makes  no  mention  of 
"  Ifaac,  becaufe  Efau^  who  came  from  him, 
"  Ihall  have  no  portion,  or  inheritance  in  the 
*'  law  of  God,  nor  in  the  peace  of  Ifrael,  for 
*'  there  (hall  be  none  left  remaining  to  Efau." 
This  is  his  precife  determination  of  the  quefti- 
On,  in  which  his  aim  appears  to  be,  to  cat  off 
the  pofterity  of  Efau  from  any  lot,  or  part  in 
thofe  bleffings  promifed  of  old  to  Abraham, 
and  from  all  mercy.  But  though  Ifaac  be  not 
■named,  yet  was  not  his  fon  Efau  then  in  his 
grand-father  Abraham's  loins,  as  well  as  other 
of  his  pofterity,  and  fo  under  him  compre- 
hended as  well  as  they  ;  though  Jacob  (as  to 
the  land  of  promife)  carried  away  the  blefllng 
of  the  inheritance  :  and  fo  did  Ifaac  from 
Ifmad,  and  the  fons  of  Keturab  ?  And  what 
is  here  to  exclude  him  more  than  them  ?  Bc- 
fides  the  promife  made  to  Abraham  is  of  larger 
extent,  reaching  to  all  nations,  and  families  of 
the  earth.  Gen.  xii.  3.  and  xviii.  18.  and 
xxii.  1 8 .  Among  thofe  all  fure  thofe  of  the 
progeny  of  Efau  alfo  muft  be  included.  And 
though  Ifaac  be  not  here  exprefly  mentioned, 
yet  is  he  according  to  the  judgment  of  the 
Chaldee  Paraphraft,  who  adds  his  name,  ma- 
nifeftly  cotnprehended,  and  underftood,  and 
to  him  the  like  promife  was  made,  as  to  Abra- 
ham, that  in  his  feed  fhould  all  the  nations  of 
the  earth  be  bleffed.  Gen.  xxvi.  4.  i  With 
him  he  did  eftablifh  alfo  the  blefling  of  all 
men  and  the  covenant,  fo  that  though  he 
made  it  reft  more  peculiarly  upon  the  head  of 
"Jacob,  and  the  right  of  primogeniture  being 
transferred  to  him,  his  pofterity  enjoyed  the 

ijromafed  land  ;  yea,  and  as  for  fpintual  blef- 
ings  they  had  the  preeminence  alfo,  in  that 
they  had  the  ^  Oracles  of  God  committed  to 
them,  his  law  to  direft  them  for  obtaining  the 
promifed  blefling  :  and  to  them  did  *  pertain 
the  adoption,  and  the  glory,  and  the  covenants, 
and  the  giving  of  the  law,  and  the  fervice  of 
Cod,  and  the  promifes  ;  yea,  and  that  of  them 
according  to  the  flefh,  Chrift,  that  promifed 
feed,  "■  in  whom  the  blefling  was  to  be  ex- 
tended to  all  the  nations,  and  kindreds  of  the 
earth,  came  :  and  therefore  at  his  coming,  he 
was  firft  fent  to  blefs  them,  A£ls  iii.  26.  And 
it  was  neceflary  that  the  glad  tidings  thereof 
fhould  firft  be  publiftied  to  them,  A3ls  xiii.  32, 
46.  yet  was  there  by  virtue  of  the  promife  made 
to  Abraham,  and  repeated  to  Ifaac,  mercy  alfo, 
and  a  blefling  for  all  other  nations  that  ftiould 
come  in.  Why  ftiall  Efau\  pofterity  be  ex- 
cepted againft,  and  utterly  excluded,  even 
Ifaac'?,  fons,  to  whom  he  gave  alfo  a  blefling, 
though  inferior  to  Jacob's,  whenas  the  woid 
all  is  general  without  limitation  ?  and  we  fee 
Amos  ix.  12.  a  promife  of  the  reception  of 
the  remnant  of  Edom  alfo,  as  well  as  of  other 
nations.  But  what  do  we  plead  for  Efau's 
pofterity,  when  it  is  manifeft  that  the  Jews 
quarrel  is  not  here  againft  them  that  are  really 
fo,  but  againft  thofe  whom  he,  with  others 
of  them,   is  pleafed  to  beftow  that  name  or 

'  Ecclcf.  xliv.  2Z.  ^  Rom.  iii.  2.         '  Rom.  ix  4. 

Tieatiles,  at  ihe  end  of  Cozaii.        »  i  Cor.  x.  18.        ^ 


title  upon,  viz.  Chriftians,  without  any  "  rea- 
fon  at  all,  but  what  is  abfurd ,  ridiculous,  and 
altogether  falfe.  Only,  the  Edomites,  or  EfaU, 
were  a  name  moft  hateful  to  them,  (contrary 
to  the  plain  command,  Deut.  xxiii.  7.  Thou 
fhalt  not  abhor  an  Edomite)  and  therefore  to 
fliew  their  irreconcileable  hatred  to  them,  they 
would  call  tliem  by  that  name.  We  have  no 
reafoh  to  take  it  to  our  felves,  nor  acknowledge 
it :  but  with  greater  reafon  than  they  who  are 
"  Ifrael  only  after  the  flefti,  do  all  true  Chri- 
ftians (of  what  nation  foever,  and  from  whom- 
foever  defcended)  challenge  to  themfelves  the 
name  of  Ifraelites,  to  be  the  ''  Ifrael  of  God, 
and  being  of  the  faith  of  Abraham,  to  be  the 
children  of  Abraham,  Gal.  iii.  7.  and  fo  to 
have  right  to  the  truth,  which  God  had  by 
oath  confirmed  to  Jacob,  and  his  mercy  to 
Abraham,  to  w  horn  was  before  preached  that 
gofpel,  in  thee  fhall  all  nations  be  blefjed,  ver. 
8 .  for  the  promife  was  not  to  Abraham,  or  to 
his  feed  through  the  law,  but  through  the 
righteoufhefs  of  faith,  Rom.  iv.  13.  and  is 
fure  to  all  the  feedj  not  to  that  only  which  is 
of  the  law,  but  to  that  alfo  which  is  of  the 
faith  of  Abraham,  who  is  the  father  of  us  allj 
ibid.  ver.  1 6.  On  refelling  his  calumny,  there- 
fore in  calling  Chriftians,  Edomites,  or  Efauites^ 
and  excluding  us  in  that  notion  from  any  part 
in  that  mercy  to  Abraham,  we  fhall  not  longer 
fland,  it  having  no  other  groitnd  than  the  in- 
veterate malice  of  thofe  who  have  refufed  their 
own  mercy  towards  thofe,  who  have  embraced 
and  laid  hold  on  it.  That  we  may  return 
threfore  from  this  digreflion  to  the  words  of 
the  Prophet,  we  may  from  the  words,  and 
conceflions  of  him,  Who  hath  occafioned  it  by 
this  queflion  and  anfwer  to  it,  take  advantage 
for  our  fumming  up  of  what  is  given  us  to 
underftand  from  them  •,  as,  1 .  That  the  mercf 
in  them  mentioned,  bdongeth  not  only  to 
Ifrael  after  the  flefh,  but  to  thofe  of  other  na- 
rions  alfo,  as  he  allows  to  the  ciiSdren  of 
Ifhmael  and  Ketureh,  who  fhaU  come  in  ta 
God,  by  t^e  obedience  of  faith,  and  fo  be- 
come of  his  Ifrael,  being  of  IfroiPs  faith. 
ily.  That  the  mercy  here  promifed  was  to  be 
made  good  at,  and  by  the  coming  of  the 
Meffiah,  which  is  meant  by  the  time  of  re- 
demption, or  reftauration  by  him  mentioned. 
Thus  therefore  as  to  the  fee  pe  of  the  words, 
we  conclude,  that  thefe  word.' ,  as  a  conclufion 
of  the  former  Prophecy  concerning  the  reftau- 
ration of  the  Jews,  and  the  confufion  of  their 
enemies,  contain  an  afflirance  of  a  temporal  or 
corporal  deliverance  to  them,  and  were  ac- 
complifhed  when  God  remembring  his  cove- 
nant made  with  their  fore-fathers,  accepting 
of  their  converfion,  pardoning  their  fins,  and 
blotting  out  their  inquities,  did  free  them  from 
the  Babylonifh  captivity,  and  bring  them  back 
into  the  promifed  land  ;  but  that  the  expref- 
flons  are  fuch  as  giving  to  expeft  all  that  by 
virtue  of  God's  truth  to  Jaccb,  and  mercy  to 
Abraham,  and  oath  to  their  fore -fathers,  was 
to  be  expefted,  feem  to  include  a  promife  of 

Chrfft, 


"  Gal.  iii,  16. 
C2I.  vi.  16. 


•  Set  the  KafoM  in  Buztorf'j 


lOO 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  RTyUz.  Chap.  VII. 


Chrift,  that  feed  of  jibrabam,  in  which  all  the 
s  kindreds  of  the  earth  were  to  be  blefied, 
with  all  the  benefits  of  his  redemption,  and 
fo  were  by  him  fulfilled  in  an  higher  manner, 
not  of  giving  to  the  Jews  any  vidtory  over  all 
nations,  and  earthly  pofleflioiis,  and  dominion 
as  they  fondly  expeft,  (as  we  have  above 
fhewed,  and  the  author  we  have  laft  men- 
tioned, here  plainly  intimates  in  his  words 
cited)  but  of  refcuing  all  that  come  in  to  him, 
and  lay  hold  on  his  redemption,  both  Jews 
and  Gentiles  of  all  nations,  out  of  the  hands 
of  worfe  enemies  than  the  Babylonians.,  even  fin 
and  Satan,  and  making  them  citizens,  not  of 
the  earthly,  but  of  the  heavenly  Jerufalemy 
heirs"  of  the  kingdom  of  heaven,  and  confer- 
ring on  them  all  fpiritual  bleffings.  This  alfo 
being  comprehended  in  thefe  words,  was  fially 
made  good  by  Chrift's  taking  '  on  himfelf  the 
feed  of  Abraham,  and  coming  into  the  world 
for  the  work  of  our  redemption,  and  fetting 
up  his  kingdom  among  men,  and  calling  them 
without  exclufion  of  any  nation  or  condition, 
into  his  church.  Thus  to  underftand  the 
words  of  Chrift,  and  his  kingdom  we  learn, 
both  out  of  the  hymn  of  the  Blefled  Virgin 
Mary,  and  of  Zachary,  in  the  firft  chapter  of 
St.  Luke,  in  both  which  much  like  the  fame 
expreflions  are  ufed  as  here :  and  in  the  firft  it 
is  ^d,  that  by  God's  fending  of  Chrift,  he 
bad  holpen  bis  fervant  Ifrael  in  remembrance  of 
bis  mercy,  as  he  fpake  to  our  fathers,  to  Abra- 
ham, and  to  his  feed  for  ever,  ver.  54,  ^5. 
and  in  the  other,  that  God  had  vifited,  and  re- 
deemed his  people,  and  had  raifed  up  an  born  of 
falvation  for  us,  in  the  houfe  of  his  fervant 
David,  as  he  fpake  by  the  mouth  of  bis  holy 
Prophets,  which  have  been  Jince  the  world  be- 
gan ;  That  we  fhould  be  faved  from  our  enemies, 
and  from  the  hand  of  all  that  hate  us  ;  To  per- 
form the  mercy  promifed  to  ovr  fathers,  and  to 
remember  his  holy  covenant ;  the  oath  which  he 
fware  to  our  father  Abraham,  that  he  would 
grant  unto  us,  ver.  68,  i£c.  In  Chrift  there- 
fore was  that  which  is  here  mentioned,  God's 
truth  to  Jacob,  the  mercy  to  Abraham,  which 


he  had  fworn  unto  tlie  flithers  from  the  days 
of  old,  performed :  in  him  fully,  *  yet  fo  as 
to  be  ftill  in  performing  unto  the  world's  end, 
by  his  calling  into  his  church,  both  Jews  and 
Gentiles,  and  offering  his  falvation  to  them, 
and  bkfling  them  with  all  fpiritual  blcfTmgs, 
which  falvation  that  the  Jews  will  not  aclinow- 
ledge  but  rtjeft,  and  him  that  brought  it,  to 
expedt  only  a  temporal  reftauration  by  one 
whom  they  fancy  yet  to  come,  is  their  meer 
groundlefs  obftinacy,  envying  the  extent  of 
God's  boundlefs  mercy  promifed  in  the  feed  of 
Abraham  to  all  natioiis,  for  which  we  pity 
them,  and  defire  God  that  he  would  open  their 
eyes,  that  they  may  fee,  and  acknowledge, 
and  lay  hold  on  his  falvation,  '  which  he  hath 
prepared  before  the  face  of  all  people,  a  light 
to  lighten  the  Gentiles,  and  the  glory  of  liis 
people  Ifrael. 

Thus  much  as  to  the  words  of  this  Prophet. 
We  may  only  add  an  obfervation,  which  the 
forementioned  Jew  takes  from  an  ancient 
"  Author  of  theirs,  viz.  that  there  is  not  any 
denunciation  of  hard  things  to  Ifrael,  which  is 
not  concluded  with  promife  of  mercy.  Among 
other  inftances  (as  out  of  Mcfes,  Hofea,  Joel, 
Amos,  Jeremiah)  he  brings  this  conclufion  of 
Micah's  Prophecy,  in  which  after  feveral 
judgments,  he  ftiuts  up  all  with  words  of 
comfort.  And  very  remarkable  in  that  kind, 
is  indeed  this  conclufion,  which  to  fhew  how 
greatly  God  delights  in  mercy,  is  uttered  in 
words  giving  afllirance  of  mercy,  not  only  to 
Ifrael  after  the  flefti,  upon  their  repentance, 
but  to  all  that  ihall  in  Chrift,  the  promifed 
feed,  by  faith  lay  hold  on  his  promife  made 
to  Abraham,  and  in  him  to  all  the  kindreds 
of  the  earth,  fo  that  the  Gentiles  alfo  reading 
it,  cannot  but  -glorify  God,  and  rejoice  with 
his  people,  and  fing  unto  him  that  hymn 
which  the  *  Apoftle  Ihews  to  be  fitted  to  them, 
viz.  0  praife  the  Lord  all  ye  nations,  praife 
him  all  ye  people,  for  his  merciful  kindnefs  is 
great  towards  us,  and  the  truth  of  the  Lord 
enduretb  for  ever,  praife  ye  the  Lord. 


s  A£ls  iii.  25.         '  Heb.  ii.  16.         •  Mercer,  on  Amos  ix.  13.        «  Luke  ii.  30,  &c.        "  Abarb.  out  of  SifFre, 
in  which  Book  it  is,  p.  60,  at  the  beginning  of  his  Expofition  of  Deut.  xxxiii.  and  fee  Yalkut.  ^  Rom.  xv.  9, 

10,  II.  Pfalm  cxvii. 


'the  LORDV  Name  be  pralfed. 


COMMENTARY 


O  N    T  H  E 


PROPHECY 


P    t 


M  A  L  A  C   H   I, 


By   EDWARD   POCOCK,  D.  D. 

Canon  of  Chrijl-Churchi  and  Regius  Profeflbr  of  the  Hebrew  Tongue, 

in  the  Univerfity  of  Oxford. 


Vol.  I.  G  g 


/. 


Y  h  A\ 


rx  >:' 


JT 


M. 


XV. 


r>. 


V,  IX  T   >:  o 


TT 


o 


■J 


't-, 

I.M. 


» 


k„v.''  /- 


.V!-      ."- 


-t-     /■  . 


'  ^  O  H. 


,"-  .'*  f 


;j  xiiru 


T  O    T  H  E 


Right  Reverend  Father  in  God 


THOMAS 

Lord  Bifliop  of  EXETER. 


My  Lord, 

AMONG  ST  the   encouragements   which    I  have   had  to 
proceed  in  explaining  fame  of  the  lejfer  Prophets,    have 
been  your  Lordjhip^s  perfuajions,    which   defervedly  ought 
to  have  with  me  the  force  of  commands.     The  fame  have 
given    me   holdnefs    to  recommend  this  part   of  that  Work  to  your 
Lordfhifs  Patronage  :   by  whofe  countenancing  of  it,  others  will  be 
encouraged  to  took    into  it  with   hopes  of  receiving  fome  benefit  by 
it.     That   which  .  is  prefented    to  your    hands    is   an  Expofttion  on 
Malachi,    the  lafl  of  the  Prophets,    as  in  order,  fo  in  time :    and 
even  for  that   reafon  by.  me   chofen  io  fix   my   thoughts   on,    before 
others,  hecaufe  nearefl,  therefore,  in  conjunBion  with  the  Gofpel ;    to 
which  it  leads  us  by  the  hand,  and  delivers  us  over :  for  that  be- 
gins where  he  ends ;  fo  that  from  that,    looking  back,    according  to 
our    Saviour  s    own    direBion   to  fearch   the  Scriptures   of  the  Old 
Teftament,  which  tefiify  of  him,  for  confirmation  of  the  New ;    and 
to  fee  how,    what  in  this  is  recorded  as  done,    was  in  that  foretold 
as  to  be  done  ;    we  prefently  light  on  thofe  things  concerning  Chrifl 
and  his  forerunner   John   the    Baptift,    with    report   of  which  the 
Gofpel  begins,  fo  clearly  fet  down  by   this  lafi  of  the  Prophets,    as 
that  we  cannot  but  admire  that  the  Jews  of  thofe  times  did  not  at 
the  appearance  of  them   in  their  ofiices,    without  more  ado,    confefs. 
That  what  Malachi  prophefied,   was  now  come  to  pafs,   and  acknow- 
ledge.  That  both  Elias,    the  Lord's  meffenger,    whom  he  would  fend 
to  prepare  the  way  before  him  ;    'and  the  Lord  of  the  Temple,  whom 
they  fought,  even  the  Meffenger  of  the  Covenant,  whom  they  delighted 
in  (they  that  were  to  come)  were  come,    and  they  were   to   look  for 
no  other  :  and  no  lefs  is  it  to  be  wondred,  that  their  pofierity  fhould, 
even  to  this  day,    continue  in  the  like  obfiinacy,    and  fimt  their  eyes 
againfl  thefe  manifefi  truths  ;    ?iotwithfianding  they  have  long  fince 
feen  fully  executed  en  their  nation   all   thofe  heavy  things  which  in 
this  Prophecy  alfo  were  denounced  againfi  fuch  as  fhould  not  embrace 
them.     Tet  do  they,    taking  no  notice  of  thefe  things,   perverfiy  flill 
fiand  out,    and  feek  all  ways,    by  falfe  glojjes,    abfurd  miftnterpreta- 

iions 


The     EPISTLE; 

tt07JS  and  mi/applications  of  thefe  Prophecies  Jo  'long  Jince  fulfilled^ 
as  if  they  were  things  yet  to  cojne,  to  elude  them-t  J^J^d  deceive  them- 
felves  and  their  pofierity.     Their  cavils  I  have  endeavoured^    as  God 
hath  enabled  me-,  to  remove  \  and  fo  by  afferting  the  place  for  Chriffs 
birth  defgned  by  Micahj   and  the  time  for  his  cotnipg  by  Malachi,  to 
clear  thi  way  fdV  the  better  Underflanding  of  all  f^h  other  Prophecies 
as  foretold  of  other  things  in  and  by  him  to  be  fulflledy  and  by  the 
exaB  accompliflDtnent  of  which  the  Gofpel  proves  hitn  to  he  the  Chrift, 
Thefe  I  thought  convenient-,   therefore-,    to  begin  with-,   as  the  Gojpel 
doth-,    as  preceding  in  execution  divers  others  that  were  before  them 
uttered.     The  due  fulfilling  of  theje,    and  the  nature  of  them  being 
vindicated  from    the  glojfes   of  the    Jews,    the  other  will  be  better 
underfiood ;  and  fuch  cavils  alfo  as  are  brought  in  the  expounding  of 
thefn-,  be  eafier  removed-,  the  being  and  coming  of  hint  whom  they  con- 
cern being  efiablifhed.     What  I  have  done  in  this  kind-,   or  any  other 
which   may  conduce   to    the  true  meaning  of  this  Prophet.,    I  mufi 
humbly  fubmit  to  the  judgment  of  your  Lordfhip  and  others.     What- 
ever the  Work  be-,  I  defire  it  may  be  a  teflimony  of  my  dutiful  refpeBs 
and  gratitude  to  your  Lordfhipy    in  many  years  enjoyment  of  whofe 
love  and  friendfhip  I  have  been  formerly  happy-,    and  now  more  in 
that  I  fee  that  the  change  of  your  Lordfhip" s  condition  to  an  higher 
degree  of  dignity  in  the  Churchy   hath  nothing  altered  your  affeBions,  of 
which  I  have  real  proof  in  your  Lerdfhifs  favour  fhewed  to  fome 
of  7nifie  for  my  fake.     Long  may  your  Lordfhip  C07itinue  in  health 
and  happinefs-,    to  be   an   injirument   of  projnoting  God's  glory   and 
the  good  of  the  Church,     So  are  the  hearty  prayers  of 


\A      4> 


';.<.\ 


My    LOR  D, 


Your  Lordship's  Moft  Humble  Servant, 


EDWARD  POCOCK. 


3  '^5  )  ^  0 


So' 


COMMENTARY 


O  N    T  H  E 


PROPHECY 

OF 

M  A  L  A  C  H  I. 


C  H  A  P.    r. 

ViRSE  I.   The  burden  of  the  word  of  the  Lord 
to  Ifrael  by  Matachi. 

THE  burden  of  the  word  of  the  Lord 
to  Ifrael  by  Malachi.']    Whereas 
there  is  nothing  elfewhere  fpoken 
of  this  Prophet  in  Canonical  Scrip- 
ture, it  hath  given  occafion  of  feveral  conjec- 
tures concerning  him.     His  name  being  inter- 
preted fignifying,   my  angel,  or  my  meffenger^ 
hath  made  '  Some  to  think,  that  he  was  an 
angel  appearing  in  form  of  a  man,  for  the  de- 
livery of  God's  meflage  to  the  people  of  that 
time.     But  this  opinion  by  >"  Some  ancient 
Chriftians  of  great  authority  entertain'd,  is  by 
Others  that  followed,  defervedly  rejected,  as 
having  no  folid  grounds.     If  any  will  make 
any  inference  from  the  derivation  of  the  name, 
he  may  rather  think  him  defign'd  as  a  "^  man 
of  holy,    angelical  qualities,   or  in  office  re- 
Tembling  an  angel,  rather  than  a  natural  angel. 
A  man  therefore  he  is  taken  to  be  ;    but  who 
Is  that  man?  An  ancient  Jewifh  ^  Doftor  would 
make  him  the  fame  with  Mordecai,  but  hav- 
ing no  ground  for  it,  is  not  by  Others  fol- 
lowed.    That  wherein  '  more  of  them  agree, 
and  among  them  the  Chaldee  FaraphnA  alfo, 
is,  that  he  was  the  fame  with  Efdras^  to  which 
divers  Chriftians  alfo  feem  to  incline.     '  But 
the  arguments  brought  to  prove  it,  on  exami- 
nation are  no  way  convincing :  and  therefore 
the  truer  and  more  probable  ^  opinion  is,  that 
he  was  a  diftinit  Prophet,  call'd  by  this  name 
Malachi;    a  name  well  agreeing  tOj  and  at- 
tefting  his  funftion^  as  a  Prophet  fent  by  God 
Vol.  I.  H 


ih  his  meflage.  He  prophefied  after  the  re- 
turn of  the  Jews  from  the  Babylonifh  captivity, 
and  the  rebuilding  of  the  temple,  and  was  the 
laft  of  the  Prophets  that  God  fent  to  them^/ . 
leaving  them  for  the  future  to  exped:  the  com- 
ing of  Chrift,  and  to  long  after  it,  for  farther 
manifeftation  of  his  will.  Of  Chrift  and  his 
forerunner  John  Baptift,  he  moft  evidently 
prophefied,  and  till  their  coming  God  left 
them  for  direftions  to  the  law  of  Mofes,  chap. 
iv.  4.  The  authority  of  this  prophecy  is  af- 
ferted  in  the  New  Tejlament,  where  it  is  cited; 
Mat.  xi.  10.  Mark  i.  2.  Luke  i.  16.  and  vii. 
27.  Rom.'ix.  13.  and  elfewhere.  *"  The  tra- 
dition of  the  Jews  is,  that  prophecy  remained 
among  them  forty  years  under  the  fecond  tem- 
ple :  in  which  time  Haggai  and  Zachary,  and 
Malachi  prophefied :  of  which  Malachi  Was 
the  laft :  and  fo  his  prophecy  Concludes  thd 
books  of  the  prophets  j  it  ends  with  the  pro- 
mife  of  him,  with  the  hiftory  of  whom  the 
Gofpel  begins,  viz.  John  the  Baptifl,  and  his 
preaching  repentance. 

His  prophecy  is  here  called  Sl^Q,  Maffa^ 
"The  burden  of  the  word  of  the  Lord.,  by  which 
name  prophecy  is  '  elfewhete  often  called, 
and  ufually  glofTed  where  it  occurs,  a  burden- 
fome  prophecy.,  fuch  as  denounces  heavy  things. 
''  But  I  fuppofe  this  nicety,  as  concerning  the 
fignification  of  burden:,  and  hurdenfomnefs  is 
not  to  be  infifted  on  in  the  interpretation  of 
the  word.  My  ground  is,  becaufe  the  Ifraelites 
feem  reproved  for  fo  ufing  or  underftanding 
it,  Jer.  xxiii.  34,  i^c.  As  for  the  Prophet^ 
and  the  priefi,  and  the  people,  that  fhall  fay. 
The  burden  of  the  Lord,  I  will  even  punifh  that 
man  and  his  houfe.  Thus  fhall  ye  fay  every  one 
h  to 


»  See  the  Prologue  to  Mai.  in  Bib.  Mag.  ^  Hierom.  Prxfat.  in  Mai.  '  Chr.  a  Caflro.  ^  See  Abarbinel 
in  Mai.  e  Talmud  Megillah,  c.  i.  p.  1 5.  '  Idem,  and  Kimchi..  R.  Solom.  in  chap,  ii-  10.  Ch.  a  Caftro. 
'  Rihera.  c  R.  Ab.  Ezra,  Kimchi,  R.  Tanch.  Abarbinel.  •»  R.  Tanchum.  '  2ach.  ix.  i.  and  xii.  1. 

^  Diufiuj  on  Nah.  i.  1.  »    ,  -i    1   , 


^d^6 


\  C  0  MM  E^rA  R  r 


Chap,  I. 


to  bis  neighbour,  and  every  one  to  bis  brother ,  phecy  from  him  received,  tnd  by  his  commiflioix 

vobat  bath  the  Lord  anfwered?  and  what  hath  delivered,  by  the  haiid  or  miniftry  of  Malachiy 

the  Lord  fpoken  ?  And  the  burden  of  the  Lord  to  Jfrael.     Which  name,  as  before  the  divifiont 

yZ>fl//  ye  mention  no  more,  for  every  man's  word  of  the  two  kingdoms  of  Judah  and  Ifrael,  \t 


Jhall  be  bis  burden  :  for  ye  have  perverted  the 
words  of  tb*  living  God,  &c.  Here  feems  a 
prokibiticn  for  taking  the  word  in  that  fenfe : 
The  occafion  of  which,  according  to  the  ex- 
pofition  of  divers  of  the  beft  '  Jewifh  Inter- 
preters, was  thus.  Whereas  the  word  Maffa 
(taken  from  a  ^  root  that  fignifies  to  bear,  carry, 
take  up,  and  the  like)  is  of  ambiguous  fignifi- 


was  common  to  the  twelve  tribes,  though 
afterwards  it  became  a  peculiar  title  to  the  teft 
tribes :  fo  here  it  is  given  to  the  two  tribes, 
and  to  all  of  the  other  who  join'd  themfelves 
to  them  in  their  return  from  Babylon.  Thefe 
having  had  late  experience  of  God's  great  fa- 
vour Jn  turning  their  captivity,  and  reftoring 
them  to  their  own  land,  and  again  fettling  his 


cation  j  and  fignifies  (among  the  reft)  fometimes     worfhip  among  them,  fhould  have  been  very 


a  burden,  fometimes  what  is  born,  or  carried, 
or  delivered  from  one  to  another,  whether 
n  thing,  or  word,  and  fo  was  ufed  for  a  pro- 
phecy or  meflage  from  God,  (as  often  in  Scrip- 
ture) and  for  other  fpeech  or  dodlrine  (as  Prov. 
XXX.  I.)  the  Jews  looking  on  the  meflageS 
received  from  God,  and  delivered  to  them  by 


careful  in  reforming  their  ways,  and  fincere  in 
their  obedience :  but  it  was  otherwife.  Many 
enormities,  and  adions  contrary  to  God's  law, 
and  difpleafing  to  him,    and   figns  of  their 

treat  ingratitude  to  him,  and  unmindfulnefs  of 
Is  benefits,    were  found  among  them :    for 
which  therefore,  feeking  ftill  their  good,  he 


the  Prophets,  as  things  grievous  and  burden-  fends  this  his  Prophet  to  reprove  them,  and  to 

feme,   when  they  enquired  of  the  Prophets  exhort  them  to  repentance ;  and  for  the  com- 

concerning  them,  ufed  this  word,  and  meant  fort  of  the  godly  among  them,  to  give  them 

it  in  the  worft  fenfe,  in  fcofi^,  or  contempt  of  afTurance  of  the  coming  of  the  promifed  Mef- 

them.     God  therefore  feeing  the  evil  meaning  Jiah  in  his  due  time,  to  fet  all  things  right  for 

of  their  hearts  (though  otherwife  their  Ian-  their  good :   as  will  in  order  appear  in  what 

guage  feemed  to  be  fuch  as  was  ufual  for  fig-  follows  of  this  prophecy,  which  thus  begins, 
nifying  that  which  they  enquired  after,  and  to 


Kave  no  harm  in  it)  difcovers  their  hypocrify 
to  the  Prophet,  and  charges  them  with  per- 
verting his  word  in  their  ufe  of  it,  and  therefore 
forbids  them  any  more  fo  to  abufe  it,  but  if 
they  would  enquire  of  the  Prophet  to  do  it  in 
other  words,  viz.  what  hath  the  Lord  an- 
fwered?  or  what  hath  the  Lord  fpoken  ?  which 
was  as  much  as  was  by  that  word  meant, 
when  it  was  ufed  by  the  Prophets,  and  fhould 
have  been  meant  by  them  when  they  ufed  it, 
but  was  perverted  and  abufed  by  them  to  ano- 
ther meaning.  Hence  taking  direAions  we 
conceive  that  here  (as  in  other  places)  the 
■word  is  not  flridly  to  be  taken  in  the  harfh 


2.  I  have  loved  you,  faith  the  Lord:  yet  ye 
fay.   Wherein  baft  thou  loved  us  ?   was  not 
Efau  Jacob's  brother  ?  faith  the  Lord :  yet 
I  loved  Jacob. 

3,  And  I  hated  Efau,  and  laid  his  mountains, 
and  his  heritage  wafie^  for  the  dragons  cf 
the  wildernefs. 

I  have  loved  you,  faith  the  Lord.']  Here 
feems  intimated  a  reproof  of  Jfrael  for  their 
great  ingratitude  and  unkindnefs  to  the  Lord, 
whilft  he  tells  them,  that  certainly  they  ought 
to  have  loved  him,    fince  that  he  had  firfl: 


f\gm^ca.tion  of  a.  grievous  or  heavy  burden,  but    loved  them,  and  ought  therefore  to  have  found 
ttther  as  a  burden  (if  we  may  take  the  word     grateful  returns  of  love  from  them  :   but  how 


in  a  gentler  fenfe)  or  mejfage  °  taken  or  received 
from  God  to  be  delivered  to  the  people. 
That  it  doth  not  always  import  heavy  or  bur- 
denfome  words  or  meflages  may  appear  by  its 
ufe,  Zach.  xii.  i.  where  it  is  prefixed  to  the 
promifes  of  good  things  to  Jfrael,  not  heavy 
things  againft  them :  as  likewife  Z,flw^«/.  ii.  14. 
where  the  pretended  prophecies  of  their  falfe 
Prophets  are  called  t^ll^;  ni«U;0  Majjeoth 
fhav,  which  is  rendred/a//?  burdens  ;  whereas 


contrary  behaviour  he  found  from  them,  he 
fhews  in  that  queftion,  which  he  fays,  that  in- 
flead  of  a  ready  acknowledgment  of  his  love, 
they  were  ready  to  put ;  implying  little  lefs 
than  an  abfolute  denial  of  his  kindnefs,  Tet  ye 
fay,  wherein  haft  thou  loved  us  ?  So  that  he 
fees  it  neceflary  by  a  particular  inflance  or  proof 
in  the  next  words,  to  make  evident  wherein 
he  had  (hewed  his  love  to  them.  JVas  not,  &c. 
The  fcope  and  fenfe  will  be  much  the  fame. 


they  appear  to  have  fpoken  to  them  not  heavy     if  with  <)  Others  we  interpret  thofe  words,  yet 


but  pleafing  and  flattering  things,  as  he  there 
complains  that  they  did  not  difcover  their  ini- 
quities :  fo  that  both  real  and  pretended  pro- 
phecies are  fo  called  whatfover  they  contained. 
The  word  therefore  being  of  fuch  latitude, 
"we  need  not  here  prefs  its  fignification  of  what 


ye  fay,  by.  And  if  ye  fay,  wherein,  &c.  it 
will  ftill  intimate  their  ingratitude,  and  that 
they  were  ready  fo  to  fay  •,  and  that  it  was  ne- 
cef&ry  to  prevent  or  anfwer  that  perverfe 
queftion,  by  confirming  by  that  inftance  given 
what  he  had  faid,  I  have  loved  you,  viz.  with 


is  burdenfome,  but  in  its  larger  notion  looking  greater  love  than  ordinary,  and  fhewed  to  you 
on  it,  take  it  as  fufficient  for  the  meaning  of  greater  tokens  of  love  than  to  others.  Ano- 
what  is  here  delivered,  that  it  is  the  '  »»(^j-e  ther  learned  '  Jew  reads  the  queftion  put 
or  irtiport  of  the  word  of  the  Lord  :  a  pro-     fomething  differently :  not  wherein,  as  if  they 

utterly 

•  R.  D.  Kimcht,  R.  Tanchum,  Abarbinel.  ■"  VUDl  Nafa.  "  Gen.  xljii.  34.  "  See  R.  Sol.  and  the  reft. 
»  The  vifion  of  the  word  of  the  Lord.  Syr.  Arab.  The  prophecy  of  the  word  of  the  Lord.  Another  Arab. 
3  Cb«ld.  Paraph,  and  Arab.  Verf.  MS.  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanchum.        '  Abaib.  1 


Chap.  f. 


on 


M  ALAC  HI. 


107 


I 


utterly  denied  God's  love  to  them,  which  was 
manifeft  to  all,  but  wherefore  haft  thou  loved 
lis  ?  as  if  they  fhould  intimate  that  there  was 
Ibme  reafon  for  it,  why  he  fhould  love  them  j 
viz.  in  requital  of  their  father  Abraham^s  love 
to  him;  fo  that  it  was  not  a  free  love  and 
mercy  to  them,  but  a  love  (as  it  were)  of 
debt,  due  to  them  for  Abraham's  fake,  and 
then  the  inftance  given  fliews  how  perverfe 
this  thought  of  theirs  was.  For  if  it  had 
been  only  fo  much  love  as  was  due  in  requital 
of  Abraham's  love  to  him,  why  then  had  not 
£fau,  who  was  defcended  as  well  of  Abraham 
as  Jacob,  had  as  much  right  to  it,  and  as  great 
a  fhare  in  it  as  Jacob  ;  his  pofterity,  as  they  ? 
"Whereas  by  God's  loving  Jacob,  and  hating 
Efau  his  twin-brother,  'twas  made  manifeft 
that  there  was  more  in  it  than  fo  ;  and  that 
his  peculiar  love  of  Jacob,  and  efpecial  favours 
to  his  pofterity,  were  not  for  Abraham's  defert 
alone,  but  of  free  grace  and  mercy  to  them, 
and  therefore  deferved  all  poffible  returns  of 
love,  gratitude,  and  obedience  from  them. 
This  he  makes  to  be  the  meaning  and  con- 
nexion of  the  words,  which  though  in  his 
way  it  may  feem  plain,  yet  is  there  no  need  to 
leave  the  former  interpretation  for  it. 

Was  not  Efau  Jacob's  brother  ?  faith  the 
Lord ;  yet  I  loved  Jacob,  and  I  hated  Efau.'] 
This  the  Lord  gives  as  an  inftance  of  his  free 
love  to  the  Ifraelites,  the  pofterity  of  Jacob, 
that    whereas   Efau    and    Jacob   were  twin- 
brothers,   one  as  well  as  the  other  defcended 
from  Abraham,   both  fons  of  Ifaac,   by  one 
fnother,  twins,  born  at  the  fame  time,  yet  he 
loved  one,  and  did  not  love,  or  hated,  the 
other,  and  fo  derived  that  love  and  hatred  to 
their  pofterity,  and  accordingly  fhewed  to  them 
the  tokens  and  effefts  thereof.     The  Apoftle 
St.  Paul  in  Rom.  be.  11,  13.   improveth  this 
argument  from  hence,   that  this  love  to  the 
one,   and  hatred  to  the  other  was  declared, 
when  thofe  children  were  not  yet  born,  nei- 
ther had  done  any  good  or  evil.     So  that  it 
could  not  be  faid  one  had  deferved  better  than 
the  other,  and  therefore  his  love  to  one  above 
the  other  muft  needs  appear  to  be  of  free 
grace  and  choice,   eleding  one  and  rejefting 
the  other ;  and  the  diftinftion  or  difference  that 
he  made  between  them  may  be  illuftrated  by 
the  feveral  advantages  that  by  his  love  one  had 
over  the  other  in  feveral  matters  concerning 
both  their  fplritual  and  temporal  eftate.     But 
the  literal  explication  of  the  words  here  in- 
tended,  requires  no  more  than  the  view  of 
the  particular  efFed:  of  his  love  to   Jacob's 
pofterity,  artd  hatred  to  Efau's  here  inftanced 
in,  viz.  the  utter  defolation  of  Efau's  country, 
and  the  reftitution  of  Ifrael's,    when  he  had 
given  them  both  into  the  hand  of  their  ene- 
mies to  be  punifh'd  for  their  fins  i  that  punifh- 
ment  proving  to  the  one  for  their  utter  de- 
ftrudion,  to  the  other  but  as  a  fatherly  cha- 
ftifement  to  make  them  fenfible  of  their  errors, 
and  to  amend  them,  that  fo  they  might  again 
be  reconciled  to  him,  and  taken  into  favour. 
Of  EfaUf  therefore  (or  his  pofterity,  the  £^0- 

•  Druf.        «  Kimchi.        •  R.  Sol.  Ab. 


tnites)  he  fays  that  he  declared  his  hatred  to 
him  (or  them  called  by  his  name)  in  that  he 
laid  his  mountains  and  his  heritage  wafte  for 
the,  dragons  of  the  wildernefs. 

His  mountains.]  In  Deut.  ii.  5.  we  read 
that  God  gave  mount  Seir  unto  Efau  for  a 
pofleflion,  and  fo  again,  Jofhua  xxiv.  4.  fo 
that  though  the  occafion  of  his  going  firft  thi- 
ther out  of  the  land  of  Canaan  be  expreffed. 
Gen.  xxxvi.  7.  to  have  been  becaufe  their 
riches  (viz.  his  and  his  brother  Jacob's)  were 
more  than  that  they  might  dwell  together, 
and  the  land  could  not  bear  them  both,  yet  it 
appears  to  have  been  by  God's  defignation  and 
appointment,  that  fo  Efau  might  take  that 
country,  which  is  defcribed  by  naming  it3 
chief  mountain,  which  was  Seir,  for  his  pof- 
feffion,  and  to  his  pofterity,  and  leave  Canaan 
to  Jacob,  which  his  pofterity  had  after  for 
their  poflefTion. 

Mountains']  '  here  put  in  the  plural  number, 
intimates  that  in  it  were  more  mountains,  or 
that  it  was  a  mountainous  country.  We  need 
not  here  infift  on  that  note  which  '  Some 
make,  that  God's  giving  at  firft  to  Efau  a 
craggy,  mountainous  country,  and  referving 
for  Jacob's  pofterity  the  more  pleafant  country 
of  Canaan,  was  then  a  fign  of  God's  love  to 
Jacob,  and  hatred  to  Efau,  however  true  it 
be.  That  which  is  here  given  us  to  look  on 
particularly  as  a  fign  of  his  hatred  to  him, 
being  that  thofe  mountains,  and  that  heritage, 
that  he  then  gave  him,  and  his  pofterity  had 
hitherto  pofTefled  and  flourifhed  in,  he  had 
now  laid  wafte,  and  difpofiefTmg  them  thereof, 
gave  it  to  be  inhabited  by  the  dragons  of  the 
wildernefs. 

Dragons.]   So  the  Latin,  and  fo  the  moft, 
if  not  all  latter  tranflations  ;   and  fo  divers  of 
the  "  Jewifh  Expofitors  feem  to  take  it.     But 
another  learned    Jew  *  excepts  againft  this 
rendring,  and  faith,  that  the  creatures  by  this 
name  meant  are  not  Serpents  but  Jackales,  a 
wild  howling  beaft  that  lives  abroad  in  defolate 
places :    and  that  whether  the  noun  be  put 
iniJn  Tannoth  in  the  feminine  form  (as  here) 
or  CD^jn  Tannim  in  the  mafculine,  as  Micab  i. 
8.  and  elfewhere  -,  it  is  all  one  as  to  the  figni- 
fication.     Compare  this  with  Pfalm  xliv.  19. 
where  is,  The  place  of  Tannim  :  and  that  with 
Pfalm  hail.  10.  where  we  read,  A  portion  for 
Foxes,  (for  Foxes  and  Jackales  are  not  far  dif- 
ferent in  kind  or  nature.)     The  name  Jackale, 
or  Chakale,  according  to  the  Turkifh  pronun- 
ciation, is  borrowed  from  the  Perjian  language 
in  which  is  written  Jlisi  Shegal,  and  is  plainly 
from  the  Hebrew  ^yiiy  Shual,  which  is  put 
in  the  places  cited,  and  elfewhere,  for  a  Fox, 
and  may  feem  therefore  to  comprehend  both 
thofe  kinds.     Thefe   Jackales   will   prey  on 
dead   bodies ;    yea,    dig  them  out  of  their 
graves,    if  not  well  covered.     So  that  thefe 
words,  Pfalm  yXw.  19.  may  have  this  fenfe. 
Thou  haft  caufed  or  fufFered  us  to  be  fmitten 
in  open,  wafte,  unhabited  plains,  the  place  or 
habitation  of  Jakales,  where  fuch  wild  beafts 
prey  on  the  flain  bodies,  none  hindring  them  : 

and 
Ezra,  Kimchi  in  Rad.        Z  R'  Tapchum, 


io8 


A   C  0  M  M  E  Nt  A  R  Y 


Ghap.  I. 


and  fo  wiU  it,  in  fenfe,  be  much  like  what  is 
faid,  ffalm  Ixxix.  2. 

A  '  Jew  that  in  that  place  of  Mcah,  in 
his  tt'anflation  into  Arabick,  fo  renders  Tannlm 
(the  mafculine)  as  the  other  would  have*  it, 
r/2.  Jackalcs,  tf^l  uiLo  Benat  Awi,  yet  here 
renders  Tannotb  (the  feminine)  by  ^.>«JI  Al- 
butfie.  Owls,  why  I  know  not.  Concerning 
the  word,  fee  it  more  largely  difcourfed  there 
on  Micah.  But  however  there  be  this  diffe- 
rence concerning  the  kind  of  the  creature  by 
this  name  fignified,  all  tends  to  the  fame  pur- 
pofe  ;  namely,  to  denote  that  their  Jand  ftiould 
be  fo  laid  wafte  as  that  riohe  but  fuch  creatures, 
as  live  only  in  wafte  defolate  places,  mould  for 
the  future  inhabit  it,  and  there  fhould  not  be 
men  to  affright  them,  or  keep  them  thence. 
An  expreffion,  the  like  to  which  is  elfewhere 
alfo  ufed  to  fignify  the  utter  defolation  of  a 
place  that  was  formerly  well  peopled  and  inha- 
bited, as  Ifaiah  yim.  21,  22.  and  xxxiv.  13. 
and  7^'".  ix.  11.  and  x.  22.  and  li.  27.  And 
therefore  feveral  ancient  Tranflators  feem  to 
have  thought  it  fufficient  to  give  the  meaning 
of  the  words  by  fuch  expreffions  which  might 
import,  that  this  country  fhould  be  laid  wholly 
and  utterly  wafte,  without  particularly  giving 
the  fignification  of  this  word  :  as  the  Chaldee 
who  renders  it,  into  waftenefs  of  the  wildernefs 
(or  a  wafte  wildernefs ;)  the  Syriack  into  habi- 
tations of  the  wildernefs ;  the  Greek  into  houfes 
of  the  wildernefs,  which  the  printed  Arabick 
verfiort  following  by  a  plain  miflake  of  the  fcr 
cortd  letter  of  the  word  (reading  J^otxara  for 
^aixara)  renders,  into  gifts  of  the  wildernefs: 
not  that  they  are  to  be  fuppofed  to  have  j,ead 
in  the  Text  otherwife  than  we  now  do,  ^•\»x\ 
becaufe  (as  we  faid)  they  thought  it  fufKcieiit 
fo  in  more  general  terms  to  give  the  fcope  qf 
the  words.  ....  . .. 

A  learned  ^  man  conjedures  the  Gxe^i  In- 
terpreter (or  Interpreters)  not  to,^.haye  ■  read, 
as  it  is  ufually  in  the  Hebrew  'TWITH  Letan- 
noth,  but  rmJnV  Lechanuthy  which  fignifies  a 
Shop,  an  Inn,  a  place  where  people  fit  and 
abide  to  work,  or  buy,  fell,  or  reft,  or  the 
like  :  but  it  is  hard  to  follow  fuch  conjedtures 
as  require  a  change  of  the  received  reading  in 
the  Hebrew  text :  and  here  feems  no  need  of 
it,  if  we  would  juftify  the  Greek  Verfion.  If 
what  was  before  faid  will  not  fufHce,  it  will  be 
eafier  and  more  probable  to  fay  that  they  took 
Tannoth  to  fignify  habitations,  the  fame  that 
Neoth  elfewhere,  as  Jer.  ix.  9.  and  Joel  i.  19. 
marg.  and  perhaps  it  might  antiently  be  ufed 
in  the  Hebrew  tongue  in  that  fignification,  as 
well  as  it  (or  what  is' very  like  it)  is  ftill  in  the 
Arabick  dialed,  which  is  of  fo  nigh  affinity 
with  it,  that  learned  men,  even  the  Jews 
themfelves,  often  have  recourfe  to  it,  for  find- 
ing out  the  fignification  of  fome  words  which 
are  of  feldom  ufe  in  the  Bible  ;  and  in  that 
SLo  Tenaah,  or  in  Hebrew  letters  nKJn  figni- 
fies a  man/ton,  or  habitation. 


Like  threats  of  deftruftion  to  the  children 
of  Efau,  the  Edomites,  are  elfewhere  alfo  de- 
nounced, as  Jer.  xlix.  from  ver.  7,  to  22. 
and  Ezek.  xxv.  13.  and  the  whole  35th  chap- 
ter, and  in  the  Prophecy  of  Obadiah,  which 
is  particularly  direded  againft  them  ;  and  Joel 
iii.  19.  and  all  thofe  things  which  are  there^ 
fpoken  of  them,  we  caimot  doubt  were  punc- 
tually fulfilled  on  them,  becaufe  by  God 
fpoken,  the  leaft  tittle  of  whofe  words  cannot 
fail,  but  as  furely  be  all  performed  as  if  it 
were  already  done,  when  fpoken ;  although 
remaining  hiftories  fhould  not  leave  on  record 
every  circumftance,  when  or  how  it  was  done 
and  made  good  ;  at  Jeaft  their  being  no  more 
taken  notice  of,  may  feem  a  part  of  fulfilling 
thefe  ptophecies,  that  they  fhould  be  fmall 
'among  the  Heathen,  and  defpifed  among  men, 
Jer.  xlix.  14.  that  he  fhould  not  be,  ver.  10. 
be  as  though  they  had  not  been,  Obad.  ver.  1 6. 
*  yet  will  from  ftory  appear,  what  is  here  faid  to 
have  been  made  good  on  them  hy  theChaldeanSy 
and  what  followed  by  the  Jews  in  the  Macca- 
bees time.  For  this  prophecy  is  faid  to  have 
taken  place,  or  been  made  good  by  the  de- 
ftruftion  of  the  Edomites  about  ^  five  years 
after  the  Jews  were  led  captive.  From  which 
devaftation  it  appears  by  the  words,  that  they 
flattered  themfelves  with  a!  recovery,  as  well 
as  they  faw  the  Jei&s  a:fter  70  years  captivity 
to  be  reftored,  but  God  fhews  that  what  they 
promife  themfelves  in  this  kind  fhould  be  iri 
vain.     So  he  adds, 

4.  Whereas  Edom  faith.  We  are  impoverifhedy 
but  we  will  return,  and  build  the  defolati 
places ;  thus  faith  the  Lord  of  hofis.  They 
fhall  build,  but  I  will  throw  down  ;  and 
they  fhall  call  them.  The  border  of  wicked- 
fiefs,  and  the  people  againft  whom  the  Lord 
hath  indignation  for  ever. 

Whereas  Edom  faith,  we  are  impoverifhedy 
but  we  will  return  and  build  the  defolate  places, 
&c.]  "  Some  give  the  fenfe  thus,  "  If  Edom 
"  fiiall  fay,  Though  we  are  now  become  poor 
"  and  low,  and  our  land  laid  wafte,  yet  we 
"  will  again  return,  and  build  the  wafte  places, 
"  as  Ifrael  have  done  :  "  which  feems  nearer 
than  what  ■'  Others  of  the  Jews  give,  "  From 
"  the  beginning  we  have  been  poor,  but 
"  henceforward,  being  we  are  enriched  with 
"  the  fpoils  of  Jerufalem,  we  will  return  and 
"  build  up  our  wafte  places."  Another  Jewi/b 
«  Dodtor  looks  on  the  manner  of  fpeech  to  in- 
timate as  if  they  fhould  fay,  ^  "  It  is  not  his 
"  hand  that  fmote  us,  but  by  (accident,  or) 
"  the  fortune  of  the  world  we  have  come  (or 
"  fallen)  feveral  times  into  a  low  condition 
"  and  poverty,  and  fo  have  our  land  laid 
"  wafte,  but  we  will  (or  fhall)  again  return 
"  and  build  our  defolate  places."  This  differs 
not  much  In  fenfe  from  the  firft  (which  Is  cleareft) 
only  in  that  he  undertakes  to  give  the  grounds 

of 


*  MS.  Arab.  ''  Baxtorf.  Vindic.  p.  641;  '  Capell.  Crit.  Sac.  p.  255.  •  Grot,  on  Ezek.  xxv.  14.  and 
Jofephus,  and  the  Books  of  the  Maccabees.  ^  Grot,  when  Nebuchadnezzar  overcame  alfo  the  Moabites  and  Ani- 
inonites,  Jofephus,  1.  10.  C.  1 1.        f  R.  D.  Kimchi.        ^  R.  Sol.  Jarchi.        f  Abarb.        [  See  i  Sam.  vi.  9. 


Chap.  I. 


on 


M  A  L  AC  H  t.^    r. 


109 


I 


of  their  t'loughts  ;  but  whatever  was  the 
ground  of  their  faying  thus  with  themfelves, 
God's  anfwer  to  them  is.  They  Jhall  build^  but 
J  ivill  thrc-jj  down']  their  ftriving  to  recover 
themfelves  fliall  be  all  in  vain,  he  will  fo  noto- 
rioufly  fruftrate  all  their  endeavours  in  that 
kind,  that  all  people  feeing  how  ill  things  fuc- 
ceed  with  them,  and  how  irremoveably  heavy 
God's  judgments  and  curfe  lye  upon  them, 
ihall  call  them,  The  border  of  wickednefs,  a 
land  of  finful  people,  curfed  for  the  fins  of 
its  inhabitants  -,  a  people  agalnft  whom  the 
wrath  of  God  is  fo  incenfed  and  continued  as 
never  to  be  appeafed  ;  fo  that  inftead  of  that 
recovery  of  profperity,  which  they  promifed 
themfelves  they  fhould  ftill  grow  poorer  and 
poorer,  and  at  lafl:  be.  utterly  deftroyed,  as  it 
is  at  this  day,  wherein  there  is  no  memorial  of 
them,  no  people  owned  by  that  name,  except 
fuch,  as  we  have  elfewhere  Ihewed,  as  are  by 
the  malicious  Jews  out  of  mere  malice,  with- 
out any  ground,  fo  called,  viz.  Romans^  and 
in  general,  Chriftians :  and  therefore  they  ex- 
peft  this  prophecy  yet  on  them  to  be  fulfilled^ 
as  Abarbinel,  minding  nothing  but  the  de- 
ftruiftion  of  the  Chriftians. 

The  word  IJiytyT  Rujhjhajhnu  rendred  we 
are  impoverijhed,  is  by  other  ancient  Tranfla- 
tors  rendred,  are  deftroyed:  as  by  the  Greek 
and  Latin.  And  fo  a  learned  '  Jew,  both 
here,  and  on  Jer.  v.  17.  obferves  two  figni- 
fications  to  be  faftned  on  it,  viz.  according  to 
Some,  we  are  imfoverijhed ;  according  to 
Others,  we  are  cut  off,  or  deftroyed.  And  fo 
in  Miclal  Tophi  on  this  place,  out  of  Kimchi, 
on  Jer.  v.  1 7.  The  fenfe  according  to  either 
will  be  indifferent. 

5.  And  your  eyes  Jhall  fee,  and  ye  fhall  fay,  the 
Lord  will  be  magnified  from  the  border  of 
Ifrael. 

And  your  eyes  fhall  fee,  &c.]  So  evident,  fo 
fully  ftiewn  are  thefe  tokens  of  God's  love  to 
you,  and  hatred  to  Efau's  pofterity,  as  that 
your  eyes,  you  being  reftored  to  your  country, 
and  theirs  continuing  defolate,  fhall  fee  them, 
and  you  fhall  fay  [muft  needs  fay]  The  Lord  will 
be  magnified  (or  is  magnified,  or,  be  the  Lord 
magnified)  from  the  border  of  Ifrael,  ■"  which  ftill 
fhall  be  called  by  their  name  ;  whereas  the 
country  of  Edom  fhall  be  looked  on  as  an  ac- 
curfed  land,  and  called  The  border  of  wickednefs. 

From  the  border^  In  the  Margin,  upon,  or 
from  upon  ;  and  it  is  noted  there  that  fo  it  is 
in  the  Hebrew,  and  fo  it  is  ^yo  Meal.  But 
it  is  by  a  learned  Jew  '  noted  that  Q  Me,  or 
the  firft  letter,  or  the  prepofition  prefixed 
which  fignifies  from,  is  fometimes  redundant 
in  fuch  cafes,  and  that  it  may  be  all  one,  as 
if  it  were  without  it,  only  '~?y  Al,  upon, 
above,  or  over.  The  fame  learned  Jew  far- 
ther adds  for  explication  of  the  fenfe,  more 
words,  which  becaufe  his  book  is  not  printed, 
nor  common,  it  will  not  be  amifs  to  give,  or 
the  meaning  of  them,  which  is,  [That  the 
meaning  of  thefe  words  together  in  connexion 

Vol.  I.  I 


with  the  former  is.   Ye  have  or  (fhall  have) 
affurance  of  his  love  to  you,  and  providence 
over  you,  when  you  fee  that  you  your  felves 
are  returned  to   your   own   land,    and   have 
power  of  building  and  inhabiting  it,  but  they 
have  not  power  to  do  the  like,  but  they  build, 
and  I  throw  down,    and  ye  therefore  praife 
(or  fhall  praife)  and  magnify  my  name  for  it, 
faying.  The  Lord  fhall  be  magnified  on  the  bor- 
der of  Ifrael,  that  is,  his  greatnefs  fhall  be  al- 
ways manifeft  upon  (or  over)  you  ;   or  elfe  it 
may  be  fupplied  thus  ;    The  Lord  fhall  be 
magnified,  who  protedeth  the  border  of  Ifrael, 
or  the  like.     Or  the  meaning  is  faid  to  be,  It 
would  have  become  you  that  you  fhould  fo 
do,  and  have  continued  fo  to  do  {viz.  to  have 
taken  due  notice  of  this,   and  to  have  faid.  The 
Lord  be  magnified,  &c.  but  you  have  done  the 
contrary  ;  as  in  what  follows  is  declared.     Or, 
faith  he,  in  the  opinion  of  Some,  the  words 
from  the  border  of  Ifrael,  are  to  be  joined  with, 
and  ye  ;    as  if  it  were  thus  to  be  conftrued. 
And  you  that  refide  on  (or  dwell  in)  the  bor- 
der of  Ifrael,  fhall  fay.  The  Lord  be  magnified. '\ 
Thus  he,  which  we  the  rather  take  notice  of, 
becaufe  it  will  arm  us  againft  what  another 
''  Jew  faith  that  this  may  be  interpreted.  And 
your  eyes  fhall  fee  the  deftrudion  of  Edom  in 
the  end  of  days  (or  the  laft  days)  and  then  ye 
fhall  fay.  The  Lord  be  magnifi'ed  from  the  border 
of  Ifrael,  that  is  to  fay.  In  all  the  world  fhall 
his  name  be  magnified  ;  according  to  what  is 
faid.  Then  will  I  turn  to  the  people  a  pure  lan- 
guage, that  they  may  call  upon  the  name  of  the 
Lord,  toferve  him  with  one  ctmfent^  Zeph.  iii. 
9.     He  feems  to  look  upon  this  prophecy  as 
not  yet  fulfilled^    but  hereafter  to  be  fulfilled 
by  the  utter  deftrudion  of  Edom,  (which  cer- 
tainly hath  been  long  fince  deftroyed)  and  fet- 
tling Ifrael  again  in  their  land.  They  willingly 
catch  at  any  thing  whereby  to  eherifh  them- 
felves in  their  fond  error  of  expeding  a  Mefftab 
yet  to  come,  who  fhall  reftore  to  Ifrael  a  tem- 
poral kingdom,    and  fubdue  under  them  all 
their  enemies,  and  cut  off  thofe  whom  they 
pleafe  to  call  Edom,  by  which  name  we  have 
fhewed  whom  they  mean.     He  runs  in  this 
the  fame  way  that  Abarbinel  doth.     Yet  here 
Abarbinel,  though  he  promife  to  himfelf  a  far- 
ther fulfilling  of  it  in  that  way,  yet  could  not 
but  confefs  it  be  already  fulfilled,  viz.  under 
the   fecond  temple,    and  that  reftitution   of 
Ifrael  from  their  Babylonifh  captivity,  and  the 
deftrudion  of  Edom  in  thofe  times,  and  there- 
fore faith.    Perhaps  this  promife  was  fpoken 
concerning  both  times,  viz.  that  fo  long  fince 
paft,  and  that  which  they  exped  yet  to  come. 
The  verbs  being  in  the  text  in  the  future  tenfe, 
as  of  what  was  then  to  come,  will  not  advan- 
tage thofe  who  would  make  that  ufe  thereof, 
as  if  it  were  yet  to  be  expeded  :    for  though 
their  eyes  had  already  feen  Edom  fubdued,  and 
their  mountains  laid  wafte,  yet  there  was  there 
that  which  they  were  farther  to  fee  and  ad- 
mire,   viz.   that  the  Edomites   fhould  again 
ftrive  to  recover  themfelves,  and  rebuild  their 
wafte,  as  Ifrael  had  done  theirs,  but  through 
i  the 


«  R.  Tanch.        •>  R.  D.  Kimehi,        1  R.  T«nchum. 


Marginal  additions  i;i  Miclal  Yophi. 


110 


A   COMMENTARY, 


Chap.  I. 


the  continued  indignation  of  the  Lord  upon  deeds  make  good,  but  rather  contradtfted :  for 

them  fliould  never  be  able  to  do  it.  if  they  did  look  on  him  as  a  Father,  why  did 

What  we  read,  The  Lord  will  he  magnified,  they  not  then  duly  honour  him  ?    or  if  as  a 

'  Some  read  Great  is  (or,  be)  the  Lord^   the  Mafter,  why  did  they  not  reverence  and  fear 

Lord  ■"  doth  magnify  himfelf  over,  or  upon,  him  ?  and  fo  includes  a  reprehenfion  of  them 

the  border  of  ifrael,  "viz.  by  taking  efpecial  for  not  attefting  to  their  outward  profeffion  by 

care  of  it.     "  Your  eyes  fhall  fee   from  the  their  refpeftive  behaviour,  but  by  that  fhewed 


border  of  Ifraely  and  you  Aiall  fay.  The  Lord 
doth  magnify  himfelf  The  Chaldee  expounds 
it.  And  ye  Ihall  fay.  Let  the  glory  of  God  be 
multiplied,  for  he  hath  enlarged  the  border  of 
Ifraet,  which  "  Some  well  like  of,  and  fo  it 
will  well  agree  with  what  Drujius  obferves  the 


their  heart  not  to  be  right  with  him. 

For  a  fon  honoitreth  his  father,  and  a  fer- 
vant  his  majler.']  It  is  their  duty  fo  to  do  ; 
and  they  tranfgrefs  not  only  their  duty,  but 
the  ordinary  cuftom :  they  who  do  not  fo,  are 
unnatural  fons,  perverfe,  ill-natured  fervants 


word  ""^Q  meal  properly  to  fignify  beyond ;     unworthy  of  thofe  appellations,    not  doing 
but  thefe  fmall  differences  make  no  great  alte-     what  they  require  and  fuppofe  will  be  per- 


ration  in  the  fenfe  and  fcope. 

The  inference  from  what  hath  been  (aid  Is 
plainly  this.  That  feeing  God  had  in  thus  de- 
claring his  peculiar  love  to  them  above  others, 
whom  he  might  for  the  fame  refpefts,  they 
alfo  being  the  feed  of  Abraham,  have  made 
objefts  of  his  love,  as  well  as  them,  certainly 
they  ought  to  have  requited  him  with  more 
than  ordinary  love,  ana  teftified  It  by  their 


formed  by  all  that  are  called  by  them  :  and 
fuch  the  queftions  here  put,  where  is  mine  ho- 
nour ?  and  where  is  my  fear  ?  ftiew  them  to 
have  been  •,  as  neither  yielding  to  God  that 
honour  which  from  fons  is  due,  and  is  ordina- 
rily performed  to  a  father  -,  nor  that  fear  which 
fervants  owe,  and  ufually  fhew  to  a  mafter. 
The  queftion  Imports  a  denial,  viz.  that  they 
did  not  this  their  duty :  and  becaufethey  would 


obedience  to  him,  which  feeing  they  did  not,  ,  perhaps  deny  themfelves  to  be  peccant  in  what 
they  are  juftly  reproveable.  To  Ihew  the  juft-  Is  objedted  to  them,  he  proceeds  by  pecuUar 
nefs  of  his  reproof  of  them,  and  aggravate  Inftances  to  convid  them  as  guilty  ;  direfting 
the  unreafonablenefs  of  their  ingratitude  and  what  hath  hitherto  been  faid  more  generally, 
perverfe  behaviour  towards  him,    he  in  the    as  to  all  the  people,  more  particularly  to  the 


following  words  proceeds  farther  to  explain 
his  benefits  and  relations  that  he  ftands  in,  to 
them,  for  which  tokens  of  his  love  to  them 
they  ought  alfo  to  have  fhewed  fuch  refpefts 
to  him,  as  thofe  relations  required,  but  did 
Hot.     He  adds  therefore, 

€.  ^  A  fon  honour  eth^ns  father,  andafervant 
his  mafter.  If  then  /  be  «  father,  where  is 
mine  honour  ?  and  if  I  be  a  mafier,  where 
is  my  fear  ?  faith  the  Lord  of  bojls  unto  you, 
O  pr lefts,  that  defpife  my  name  ?  and  ye  fay, 
Wherein  have  we  defpifed  thy  name  ? 

A  fon  honoureth  his  father,  and  a  fervant 
his  mafter,  &c.]  God  had  all  along  fhewed 
fuch  fatherly  love  to  Ifrael  and  paternal  care 
over  them  above  all  other  nations,  that  they 
could  not  but  acknowledge  him  their  Father  : 
not  only  by  a  common  right,  as  he  is  Father 
of  all,  as  Creator  of  all,  but  by  a  peculiar 
right,  as  having  adopted  them  unto  a  greater 
privilege,  and  nigher  relation  of  fonfhip 
than  others :  and  fo  had  he  by  his  peculiar 
guidance  and  protedlon,  direftion,  and  go- 
vernment of  them,  fhewed  himfelf  a  Lord 
and  Mafier  to  them,  that  they  could  not  deny 
him  by  a  particular  right  of  title  to  be  fo  to 
■■them.  This  they  could  not,  they  would  not 
deny,  but  rather  fo  challenge  him  to  themfelves 
in  thefe  refpeds  %  as  if  he  were  not  fo  at  all 
to  other  nations,  either  a  Father  or  Mafter  to 


priefts,  who  gave  ill  example  in  this  kind  to 
them,  and  fhould  have  taught  them  better. 

Saith  the  Lord  of  hofts  unto  ycu,  O  priefts, 
that  defpife  my  name.]  This  reading  couples 
thefe  words  with  the  foregoing  part  of  the 
verfe,  though  that  feem  fpoken  more  generally 
to  all  the  people,  and  this  doth  not  exclude 
them,  though  ''  particularly  direfted  to  the 
priefts,  as  thofe  who  fhould  have  prevented 
fuch  ill  behaviour  in  the  people,  but  now 
feemed  to  be  occafions  to  them  of  defpifing 
God's  name  by  their  defpifing  it  firft  ;  '  as  if 
his  fpeech  to  the  priefts  began  at,  A  fon  ho- 
noureth his  father,  &c.  Others  putting  a  ftop 
after  where  is  my  fear  ?  or  after,  faith  the  Lord 
of  hofts,  will  have  what  Is  fpoken  peculiarly  to 
the  priefts  to  begin  at,  The  Lord  of  hofts  faith, 
or  fpeaketh,  to  you,  O  priefts,  who  defpife  my 
name,  viz.  The  Lord  accufeth  you  for  de- 
fpifing his  name.  This  puncftatlon  feems  to 
follow  the  Latin  in  fome  copies  ;  and  >  Others 
underftanding.  To  you,  0  priefts,  who  defpife 
my  name,  I  fay  thefe  things.  But  this  nicety 
feems  of  no  great  import.  That  which  the 
priefts  are  accufed  of  is,  that  they  defpife  his 
name,  and  have  him  in  contempt,  which  Is 
'  contrary  to  that  honour  which  as  a  Father  ; 
and  that  fear  and  reverence,  which  as  he  is  a 
Lord,  or  Mafter,  Is  due  unto  him.  This 
were  manifeftly  a  great  fault ;  they  feem  not 
to  think  otherwife,  or  to  juftify  it  In  them- 
felves, but  rather  would  juftify  themfelves  as 
th«n.     The  word  If,  therefore  doth  not  put    not  guilty  of  it,  and  therefore  to  fay,   Be  It 


<)r  fuppofe  it  as  a  thing  which  they  doubted, 
or  fuch  as  in  words  they  would  deny,  but  fuch 
as  while  with  their  mouths  they  confefled,  or 
could  not  but  confefs,   they  did  not  in  their 


far  from  us,  we  have  done  no  fuch  thing, 
wherein  have  we  defpifed  thy  name  i  "  furely 
in  nothing  that  we  know  of.  He  anfwereth 
them  therefore  in  the  next  words. 


•  Drufius.  "  Tarnov.  "  Jun.Trem.  »  Grot.  p  See  how  fome  of  them  explain  Deut.  iv.  ig. 

*  See  Chrift.  a  Caflro.         '  See  Abarbinel.        »  Drufius.        '  R.  D.  Kimchi.        "  Drufius. 

3  ■  _  "  y.Te 


chap.  i. 


on    M  A  L  A  C  H  t     /- 


tit 


7.  Te  offer  polluted  bread  upon  mine  altar,  and 
ye  fay,  Wherein  have  we  polluted  thee  ?  in 
that  ye  fay,  "The  table  of  the  Lord  is  con- 
temptible. 

Te  offer  polluted  bread  upon  mine  altar,  &c.] 
Of  bread  to  be  offered  to  God  we  read  of 
two  forts,  the  one  called  the  fhew-bread,  to 
be  fet  on  a  table  before  the  Lord,  of  which 
mention  is  made,  Exod.  xxv.  30.  as  likewife 
of  the  table  on  which  they  were  to  be  fet  in 
the  foregoing  verfes,  and  diredtions  for  order- 
ing this  bread  are  given,  Levit.  xxiv.  5,  &c. 
Of  other  bread,  called,  a  meat-offering,  to  be 
brought  to  the  altar,  and  part  thereof  to  be 
btimt  on  the  altar,  either  as  a  voluntary  obla- 
tion, we  read  Levit.  ii.  or  elfe  as  a  necefTary 
and  commanded  oblation,  of  which  is  men- 
tion, Exod.  xxix.  40.  and  Numb,  xxviii.  5, 
&c.  Of  the  former  of  thefe  forts,  viz.  the 
Jhew-bread,  will  "  Some  have  the  bread  men- 
tioned underftood.  Againft  which  "  Others 
objeft  that  this  bread  here  is  faid  to  be  offered 
on  the  altar,  whereas  that  was  fet  on  a  table 
for  that  end  ordained.  But  if  there  be  no 
other  difficulty,  a  fufficient  anfwer  to  this  may 
feem,  what  is  given  by  Some,  viz.  that  altar 
here  is  taken  for  table,  as  manifeftly  elfewhere 
table  is  the  fame  that  altar  (as  Ezek.  xli.  22.) 
and  here  in  this  very  verfe  what  is  called  altar 
is  likewife  called  table.  Yet  do  ''  Others  choofe 
to  underiland  bread  here  rather  of  that  meat- 
offering that  was  offered  with  the  daily  facri- 
fice,  which  was  the  fecond  fort  that  we  men- 
tioned, and  was  part  of  it  burnt  on  the  altar : 
but  both  thefe  go  on  the  fame  grounds,  that 
bread  here  is  taken  in  that  proper  notion  by 
that  word  nn"?  Lechem  ufually  underflcod  : 
but  Others  look  on  it  as  in  a  larger  fignilica- 
tion,  as  it  peculiarly  denotes,  not  only  bread 
properly  fo  called  (and  ufually  by  that  name 
underflood)  but  any  food,  or  flefh,  or  meat 
that  is  eaten,  as  well  as  bread  :  and  fo  thofe 
parts  of  the  facrifices,  which  were  burnt  on 
the  altar,  are  called  CDnV,  the  bread  of  the 
offerings  made  by  fire  unto  the  Lord,  ^  Levit. 
iii.  II,  16.  (that  is,  as  Ours  in  a  word  of 
larger  fignification  render  it.  The  food)  accord- 
ingly, as  ver.  12.  in  this  chapter,  in  a  more 
general  term  he  calls  what  is  offered  on  this 
table  iVdS  Oclo,  the  food  thereof :  and  fo 
thofe  parts  alfo  of  them  which  the  priefls 
did  eat,  fpem  called,  The  bread  of  their  God, 
Levit.  xxi.  22.  Looking  on  it  therefore  in 
this  larger  notion  (not  as  fignifying  only  bread, 
which  ufually  in  the  Hebreis  and  Syriack  lan- 
guages it  is  taken  for,  nor  only  flefh,  as  in  the 
Arabick,  but  as  it  comprehends  both,  yea  all 
food  or  meat,)  they  take  it  here  to  denote  any 
facrifice  or  oblation  offered  to  God  on  his  altar, 
which  was  as  his  table,  and  what  was  thereon 
offered  and  burnt,  called  his  food  or  meat : 
=>  fo  that  under  the  name  of  polluted  bread  may 
come  thofe  blind  and  lame,  and  fick  facrifices 


in  the  following  words  mentioned  ;  yet ''  Some 
like  not  thiis.  We  need  not  trouble  our  felves 
in  deciding  the  controverfy  between  thefe  dif- 
fering opinions,  or  difpute  which  is  to  be  pre- 
ferred. An  eafy  way  of  reconciling  them^ 
and  compofing  the  matter  feems  ihat  which  is 
by  a  learned  ^  few  fuggefled,  viz.  That  there 
is  no  doubt  but  that  the  names  altar  and  table 
may  be  indifferently  ufed  for  fignifying  either 
the  altar,  or  the  table  of  fhew-bread  ;  and  by 
polluted  bread  may  be  underftood  either  bread 
properly  fo  called,  or  elfe  the  flefh  of  the  fa- 
crifices ;  and  then  whether  by  this  variety  of 
words  he  underftand  ftill  the  fame  thing,  or 
elfe  di verfe,  viz.  the  fhew-bread  by  fome  of 
them,  and  the  facrifices  by  others,  the  fcope 
will  be  the  famCj  viz.  to  fhew  the  contempt 
they  had  of  his  fervice,  and  that  not  in  one 
particular  kind  only,  but  in  all  ;  and  to  make 
good  the  accufation  againft  them,  by  inftancing 
whether  in  one  kind  or  more,  and  pafTing  from 
one  to  the  other.  Two  faults  ^  they  feem  here 
accufed  of ;  the  firft,  that  they  accounted  that 
holy  enough,  which  was  not  fo,  viz.  offer- 
ings that  were  polluted,  that  is,  not  fo  ordered 
as  God  had  commanded  fuch  things  as  he 
would  accept  of  as  holy,  to  be  orderedj  and 
therefore  reputed  in  his  fight  as  unclean.  Se- 
condly, in  accounting  that  contemptible  which 
was  in  it  felf  to  be  reverenced,  and  looked  on 
as  holy,  viz.  the  table,  or  altar  of  the  Lord. 
'  As  for  the  firft,  viz.  thofe  offerings,  there 
was  the  pollution  or  defecft  in  the  things  them- 
felves  manifeft.  As  for  the  fecond,  the  fault 
was  in  themfelves,  in  their  evil  and  contemp- 
tuous thoughts,  in  that  they  faid,  or  would  be 
ready  to  fay,  at  leaft  thought  in  their  minds, 
which  was  in  his  fight,  or  ears,  as  much  as  if 
they  openly  fpake  it,  though  perhaps  they 
were  not  fo  impudent  as  openly  to  profefs  it. 
By  doing  the  firft  they  are  faid  to  defpife  his 
name,  in  defpifing  and  fetting  light  by  his  or- 
dinances, and  the  manner  by  him  prefcrib'd 
for  the  right  performance  of  them  ;  by  the 
fecond,  they  are  faid  'to  pollute  him  in  con- 
temning that  which  was  hallow'd  to  him,  as^ 
defpicable  •,  the  contempt  of  that  God  looks 
on  as  redounding  to  himfelf. 

The  queftion  as  in  their  perfon  put,  wherein 
have  we  polluted  thee  ?  (as  if  they  fliould  fay, 
though  the  bread  or  things  that  we  offer  be 
polluted,  yet  what  pollution  or  difhonour  doth 
thence  arife  to  thee  ?)  and  then  God's  anfwer^ 
In  that  ye  fay.  The  table  of  the  Lord  is  con- 
temptible, plainly  fhews  it,  viz.  that  he  looks 
on  it,  as  if  they  did,  as  far  as  in  them  lay, 
pollute  him  himfelf  The  contempt  offered  to 
his  table  or  altar,  or  that  whereby  they  de- 
clared themfelves  to  look  on  it  as  contempti- 
ble, feems  to  confift  in  this,  that  they  thought 
any  thing  though  not  qualified  with  thofe  con- 
ditions that  the  law  required,  good  enough  to 
offer  to  him  on  it.  Why  they  did  fb  contemn 
it  f  Some  give  reafons,  as  that  it  was,  becaufe 
there  was  not  in  the  altar,    now  under  the 

fecond 


"  Hierom.  and  Others.  "  Druf. 

*  See  Abarbinel  and  Tarnov.         ''  Ribera. 
rom. 


y  Grotius,  Riber. 
'  R.  Tanchum. 


^  And  fee  Numb,  xxviii.  z.  Levit.  xxii.  25. 
■•  See  Abarbinel.         •  R.  Tanchum.-,       f  Hie- 


tli 


A    COMMENTARY 


Chap,  f  J 


fecond  temple,  that  richnefs  and  fplcndour, 
knd  therefore  neither  (as  they  thought)  that 
holinefs  that  was  under  the  firft  temple,  *  oi" 
}n  that  the  things  offered  were  but  few,  and 
fo  their  gain  or  income  but  fmall,  or  (as  fome 
•>  Jews)  becasfe  there  was  offered  on  it  fat  and 
blood,  and  fuch  things  as  they  looked  on  as 
defpicable,  not  considering  why  God  required 
them,  or  that  it  was  enough,  that  he  com- 
hianded.  But  thefe  are  but  conjectures  i  no 
ground  for  them  in  the  text.  It  was  mani- 
feftly  a  fign  of  irreligion,  and  difrefpeft  to 
God,  and  his  worfhip  in  them,  fliewed  in  this 
inftance  of  their  dealing  with  his  table,  and 
the  things  thereto  belongings  (both  here  in- 
cluded together,  the  offerings  and  the  altar) 
for  which  they  are  therefore  reproved  as  con- 
temners of  God  ;  which  their  contempt  is  far- 
ther illuftrated  in  the  next  verfe. 

8.  And  if  ye  offer  the  blind  for  facrifice^  is  it 
not  evil  ?  and  if  ye  offer  the  lame  and  fick^ 
is  it  not  evil  ?  offer  it  now  unto  thy  gover- 
nour,  will  he  be  pleafed  with  thee^  or  accept 
thy  perfon^  faith  the  Lord  of  hojls. 

And  if  ye  offer  the  blind  for  facrifice^,  is  it 
not  evil  ?'\  This  queftion  put,  though  with  a 
conditional  particle,  If  intimates  that  they 
did  prefume  to  offer  fuch  things  :  therefore  in- 
ftead  of.  If  '  Others  put  'That  you  do  offer ^ 
&c.  is  it  not  evil?  or,  ''  In  as  much,  or, 
whereas  ye  offer,  &c.  is  it  not  evil  F  Do  you 
not  hereby  manifeftly  profefs  your  opinion  that 
the  table  of  the  Lord  is  contemptible  ?  as  if 
they  were  the  words  of  God,  and  fo  is  the  con- 
fequence  of  thefe  words  on  the  former  evident. 
But  '  Others  read  without  an  interrogation. 
And  when  ye  offer  the  blind,  &c.  it  is  not  evil, 
viz.  in  your  opinion  ;  or  ye  tell  the  people 
that  bring  them  to  you  to  offer  for  them,  that 
they  are  not  evil,  (as  if  they  were  their  words,) 
they  are  good  enough  to  be  offered  on  God's 
altar  ;  clean  contrary  to  God's  command, 
Levit.  xxii.  22,  iic.  Deut.  xv.  21.  And  by 
this  doing  likewife  they  faid,  or  fhewed  that 
they  thought  the  table  or  altar  of  the  Lord 
contemptible,  and  that  they  defpifed  him  -, 
for  had  they  had  any  refped:  unto  him,  any 
reverence  for  his  altar,  they  would  not  have 
prefumed  to  offer  thereon  to  him  fuch  things, 
as  they  would  not  think  to  find  acceptance  for 
(or  with)  from  any  among  men,  who  was  in 
place  or  honour,  and  whofe  favour  they  would 
feek.  So  faith  he,  Offer  it  now  to  thy  gover- 
Hour,  will  he  be  pleafed  with  thee  ?  &cc.  Cer- 
tainly not.  Thou  wouldft  not  think  that  he 
would  accept  thy  perfon  with  a  prefent  fo  dif- 
graceful,  fo  dirfionourable,  for  him  to  take. 
He  would  look  on  it  as  a  great  difrefpedt  of 
his  perfon,  and  difregard  of  his  honour,  and 
therefore  be  much  difpleafed  with  him,  that 
fhould  fhew  fo  little  efteem  of  him.  How 
much  more  fhall  the  Lord,  the  great  gover- 
nour  of  the  world,  from  whom  they  have  all 


that  they  have,  and  who  hath  no  need  of  any 
thing  that  they  have,  look  upon  it  as  a  great 
contempt  to  himfelf,  ™  if  they  fhould  prefiime 
to  offer  to  himj  what  they  would  not  dare  to 
offer  to  one,  though  in  dignity  and  authority 
above  them,  yet  a  man  like  themfelves  .?  efpe- 
cially  feeing  he  had  commanded  the  contrary, 
and  deckred  that  he  would  have  no  fuch  obla- 
tion brought  to  his  altar.  For  "  thofe  that 
were  not  able  to  bring  greater  gifts,  he  had  or- 
dained lefs,  and  of  fmaller  value,  yet  ftill  (as 
a  learned  °  Jew  obferA'es)  required  that  all  of 
thofe  offerings  fhould  be  of  the  perfefteft  in 
their  kind,  left  fuch  things  as  were  offered  td 
him  and  his  fervice  fhould  become  contempti- 
ble J  as  here  it  is  fhewed  that  it  was  come  to  pafs 
among  them,  and  he  complains  of  them,  and 
reproves  efpecially  the  priefts  for  it.  For 
though  the  people  were  much  in  fault  for  pre- 
fuming  to  bring  fuch  illegal  and  undue  obla- 
tions, yet  much  more  ^  the  priefts  in  receiving 
them  from  them,  and  offering  them  ;  who 
fhould  have  taught  them  what  to  bring,  and 
denied  to  receive  what  was  not  fit,  when  they 
brought  arty  fuch,  and  to  have  refufed  to  offer 
it :  in  that  they  did  not  this,  but  rather  tell 
the  people  it  was  good  enough,  they  fhewed 
difrefpedt  to  God  and  contempt  of  him.  He 
reproves  them  for  it,  and  expedts  they  fhould 
repent  of  it.  So  the  Prophet  fhews  in  fub- 
joining  verfe  the  9th. 

9.  And  now  I  pray  you,  befeech  God,  that  he 
will  be  gracious  unto  us :  this  hath  been  by 
your  means :  will  he  regard  your  perfons  ? 
faith  the  Lord  of  hojis. 

And  now  I  pray  you,  befeech  God,  that  he 
will  be  gracious  unto  us,  &c.]  A  learned  "i  y^w 
thus  gives  the  connexion  of  thefe  words  with 
the  preceding,  "  He  fhews  them  the  remedy 
"  againft  their  difeafe,  ftirring  them  up  to  re- 
"  pentance,  and  that  they  would  make  inter- 
"  ceffion  for  Ifrael,  that  fo  wrath  might  be 
"  removed  from  them,  and  they  might  find 
"  mercy  (as  he  faith  that  he  will  be  gracious 
"  unto  us)  for  that  belonged  to  the  •  priefts, 
"  how  much  more,  when  their  fault  or  fin  was 
"  caufe  thereof,  {viz.  *  of  God's  wrath  to- 
"  ward  them,  or  curfe  on  them)  feeing  the 
"  matter  was  in  their  hand,  and  they  occa- 
"  fioned  it,  and  might  have  hindred  it,  as  he 
"  faith  J  this  hath  been  by  your  means,  or  from 
"  your  hand."  Thus  he ;  and  then  the  words 
that  follow,  will  he  accept  your  perfons,  muft 
thus  be  fupplied,  except  you  fo  do,  viz.  re- 
pent, and  make  fupplications  to  him,  but  fhall 
continue  to  do  as  you  do,  will  the  Lord  accept 
your  perfons  ?  To  the  fame  purpofe  do  Others, 
both  '  Jews  and  Chrijiians  expound  the  words, 
as  to  denote,  that  if  they  did  fincerely  repent, 
and  feek  by  prayer  for  mercy  from  God,  he 
would  yet  have  mercy  on  them  ;  but  if  not, 
they  ought  not  to  think,  that  he  who  is  no 
accepter  of  perfons  would  accept  any  of  them, 

or 

e  Chr.  a  Caflro,  Grot.  Pelicanus.  *  Kimchi,  and  Abarb.  '  Chald.  "  Syriack,  Jun.  Trcm.  '  D. 

Kimchi,  R.  Tanchum,  and  lee  Druf.         •»  R.  Tanchum.        °  See  Levit.  v.  7,  11.         °  Maimonides  in  Moreh, 

1.  3.  c.  46.        1"  See  R.  David  Kimchi  and  Abarbinel.         1  R.  Tanchum.        '  Joel  ii.        ;  Kimchi.        \  R.  D. 

Kimchi,  Ribera,  Chr.  a  Caftro.  .Menoch.  Grot. 


Chap.  I. 


on   M  A  L  ACUL 


^n 


or  fpare  to  reprove  them  for  their  doings.  Or 
as  "Some  of  them,  that  they  fhould  thus  ear- 
neftly  pray,  to  fee  whether  God,  though  much 
difpleafed,  would  yet  accept  them,  and  be 
gracious  to  Ifrael ;  which  is  agreeable  with  the 
old  Latin  Tranflation.  *  Others  prefer  to 
look,  on  thefe  words  as  ironically  fpoken,  to 
this  purpofe  ;  .Now  therefore  behaving  your 
felves  thus  wickedly  in  God's  fervice,  do  what 
is  farther,  your  duty,  ye  priefts,  to  whom 
that  office  belongs,  befeech  the  Lord  that  he 
will  be  gracious  unto  us,  for  the  evil  is  come 
upon  us  by  your  means,  and  now  fee  whether 


was  required  of  them,  according  as  the  M\V 
required  it  to  be  performed  ;  and  feeing  they 
are  notj  he  is  juftly  difpleafed  at  them,  and 
hath  no  pleafure  in  them,  neither  will  accept 
an  offering  at  their  hand.  This  feems  to  be 
the  connexion,  and -the  meaning  of  the  words 
according  to  the  rendring  which  our  Tranfla- 
tors  give.  But  I  have  heard  exceptions  taken 
againft  our  Tranflators  for  it  •,  but  thofe  that 
blame  them  for  it,  fhould  confider  that  they 
go  not  alone  in  it,  but  have  the  confent  both 
of  other  approved  Tranflations  and  learned 
Expofitors,    who  feem  to  embrace  it.  out  of 


ye  (being  fuch  as  ye  are)  can  prevail  for  your     choice  and  deliberation,  not  becaufe  they  frfw 


lakes  to  "have  it  removed.  God  hath  confti 
tuted  you  interceffors  for  the  people,  and 
promifed  to  accept  of  your  intercefTion, 
while  you  behave  your  felves  in  your  office  as 
you  ought  •,  but  will  he  now  accept  of  your 
perfons,  and  hear  you  for  them,  or  for  your 
felves  ?  furely  ye  will  find  your  felves  much 
deceived  if  you  think  he  will :  your  office  fo 
ill  performed  will  not  make  you  acceptable. 
Tloat  he  will  be  gracious  unto  us!\  Here  is 


no  other,  or  were  not  aware  that  the  words 
were  by  Some,  or  might  be,  otherwife  ex-i. 
pounded.  For  to  the.  fame  fenfe  the  ancient 
Latin  renders  them,  and  fo  Junius  and  Tre^ 
mellius  among  the  modern,  whom  together 
with  Ours  they  mufl  tax,  as  likewife  thofe 
I  Expofitors,  which  go  the  fame  way,  which 
are  many  and  learned.  Yet  if  any  like  not 
this,:  .nor  be  moved  with  thofe  authorities^ 
anothet  expofttion,    by   many   likewife   both 


»   obferved,   that  the  Prophet,   though   not  Jews  and  Cbriftians  given,  is  this.  Who  is  there 

guilty  of  thofe  fins  which  he  reproves,    yet  alfo  among  you^  i.  e.  I  would  there  were  anyj 

faith  not  unto  you,  or  unto  the  people,  but  unto  that  would  Jhut  the  doors  againfl  you,  that  you 

us,  as  joining  himfelf  in  the  number,   either  might  not  bring  in  fuch  illegal  and  unacceptable 

cut  of  modefty,  or  humility,  or  fympathizing  oblations,   nor  kindle  Jire  on  mine  altar  '^  in 

with  them  in  the  evil,    which  fhould  come  vain,  or  to  no  purpofe,  or  profit  to  you,  for 

upon    them.     So   Mofes,     Exod.    xxxiv.    9.  /  have  no  pleafure  in  you,  faith  the  Lord  of 

praying  for  the  people  that  had  finned,  faith,  hofis,  neither  will  I  accept  an  offering  at  your 

Pardon  our  iniquity,  and  our  Jin,  though  he  hand :   Any  offering,  though  it  were  in  it  felf 

had  no  part  therein  ;.  which  way  of  fpeaking  good,    you  being  fuch  as  you  are,  much  lefs 

he  learnt  from  God  himfelf,  who  finding  fault  fuch  illegal  offerings  ;  thefe  fervices  were  even 

with  the  people,  joins  with  them  Mofes,  who  better  let  alone,  than  be  fo  performed  as  they 

was  not  guilty  of  that  fault.  How  long  do  ye  are  by  you.     This  fenfe  being  agreeable  to  the 

refufe  to  keep  my  commandments,  Exod.  xvi.  28.  Chaldee  Paraphrafe,  and  given  by  feveral  Jewifh 

'■  Expofitors,  fure  thofe  who,  as  we  have  feen. 


10.  Who  is  there  even  among  you  that  would 

Jhut  the  doors  for  nought  ?    neither  do  ye 

kindle  fire  on  mine  altar  for  nought,  I  have 

no  pleafure  in  you,  faith  the  Lord  of  ho/is, 

neither  will  I  accept  an  offering  at  your  hand. 

•    JVho  is  there  even  among  you  that  would  fhut 
the  doors  for  nought  ?  &c.]  (or  that  doth  fhut, 


follow .  the  fame  wiay  that  our  Tranflators  do, 
and  likewife  our  Tranflators  themfelves,  fo 
learned,  attentive,  and  diligent  men  as  they 
were,  could  not  be  ignorant  of,  however  they 
chofe  to  follow  what  they  have  done.  The 
reader  feeing,  and  confidering  both  (or  if  he 
find  any  other)  may  take  his  choice  too.  He 
may  only  obferve  that  in  Ours  the  word,  for 


fcfc.)   Having  fhewed  the  great  fault  of  the     nought^  is  for  making  the  fenfe  plainer  twicd 


priefts,  in  their  negligence  in  his  fervice,  and 
not  taking  care  for  the  right  ordering  of  things 
in  it  according  to  the  law,  here  he  feems  to 
aggravate  it,  in  that  they  receive  abundant 
wages,  for  what  they  fhould  do,  and  are  well 


repeated,  whereas  it  is  in  the  original  only 
once,  and  that  in  the  lafl  place  -,  and  it  is  fo 
likewife  repeated  in  the  tranflation  of  Junius 
and  Tremellius.  ^  Some  of  the  Jews,  though 
to  this  purpofe  which  we  have  faid,  giving 


paid  for  it,  even  for  their  leaft  fervices  they  do,  their  own  meaning,  yet  tell  us  of  another  expo 

as  the  very  fhutting  of  the  doors  of  the  tem-  fition  or  glofs  given  by  fome  of  their  ancient 

pie,  and  kindling  fire  on  his  altar.     Did  he  Dodors,  as  making  it  to  include  an  argument 

require  their  fervice  for  nought,  as  juflly  he  a  minori  ad  majus  to  this  purpo{e.    Two  things 

might,  then  they  might  have  fome  pretence  there  are  which  a  man  will  not  refufe  to  do, 

for  their  negligence  •,   but  now  being  fo  plen-  yet  have  no  reward  for  them.     If  one  man  fay 

tifully  rewarded  by  the  portions  in  performing  to  another.  Shut  the  door  after  thee  or  me, 

their  feveral  offices  allowed  them,  fure  if  they  or  light  this  candle  for  me,  he  for  doing  it^ 

would  not  out  of  love  do  it,    yet  in  juftice  afks,  or  takes  no  reward :  but  who  among  you 

they  ought  to  be  careflil  in  performing  what  hath  fhut  my  doors  for  nought,  neither  have 

Vol.  I.  K  k  ye 

"  Grot.         *  R.  Solomon  Jarchi,  Abarb.  Draf.  Tarnov.  &c.  Dutch  Notes.  *  R.  D.  Kimchi,  Vat.  Druf. 

y  Hierom.  Cyril.  Riber.  Menoch.  Tyrin.  Grot.  Caftalio.  Dutch  Notes,  Tarnov.  ^  The  word  Djn  Chinnam; 

£gnifies  both,  /or  nought  and  in  vain,  &c.  The  ChaVdee  paraphrafeth  it.  That  you  might  not  ofFer  on  mine  altar  ^ft 
abominable  offering.  »  R.  Sol.  Jarchi,  R.  D.  Kimchi,  Abarb.  R.  Tanch.  ^  R.  Sol.  Jarchi,  Abarbinel,  YiMt 
(We  chiefly  follow  R.  Solomon's  reading  ta  being  plainell;]  out  of  Torath  Cohanim. 


114  K   C  0  M  ME  Nr  A  RY  Chap,  t 

ye  lighted  mine  altar  for  nought,  how  much     by  God  looked  on  and  accepted  as  incenfe  and 


a  pure  offering.  To  this  purpofe  fpeak  ^  Some 
of  their  more  ancient  Dodtors  :  and  it  is  agree- 
able to  the  Chaldee  Paraphraft,  who  gives  this 
fenfe,  "  For  from  the  rifing  of  the  fun,  unto 
"  the  going  down  thereof,  my  name  is  great 
"  among  the  Gentiles,  and  at  all  times  that  ye 
"  do  my  will,  I  will  receive  your  prayers, 
"  and  my  great  name  is  fanftified  by  you,  and 
"  your  prayers  are  as  a  clean  offering  before 
"  me,  for  my  name  is  great  among  the  Cen- 
"  tiles,  faith  the  Lord."     But  this  is  evidently 


iefs  have  you  done  for  nought  any  of  thofe 
things  which  ufe  to  be  done  for  reward  ?  "There- 
fore I  have  HO  pleafure  in  you.  They  give  no 
farther  explication  of  their  Doftors  meaning  : 
it  feems  to  make  for  the  firfl  expofition. 

J I .  For  from  the  rifing  of  the  fun,  even  unto 

the  going  down  of  the  fame,  my  name  fhall  be 

y  .great  among  the  Gentiles,  and  in  every  place 

incenfe  fhall  be  offered  unto  my  name,  and  a 

pure  offering ;  for  my  name  fhall  be  great 

among  the  Heathen,  faith  the  Lord  of  hofis.     liable  to  exceptions,  in  as  much  as  Ifrael  is  not 
•  mentioned  in  the  words,  but  what  is  faid  fhall 

For  from  the  rijing  of  the  fun,  even  to  the  be  done^  is  faid  fhall  be  done  among  the  Gen- 
going  down  of  the  fame,  my  name  fhall  be  great  tiles,  and  fo  confequently  by  them.  And  for 
among  the  Gentiles,  and  in  every  place  incenfe  this  reafon  is  it  by  one  of  their  own  Doftors 
fhall  be  offered  unto  my  name,  and  a  pure  offer-  excepted  againfl  (viz.  Abarbinel)  and  he  with 
ing,  &c.]  If  God  will  have  no  pleafure  in  *  Others  find  out  another  way,  by  which  they 
thofe  whom  he  had  chofen  for  his  people,  fay,  it  was  then  done  among  and  by  the  Gen- 
and  will  not  accept  of  offerings  from  them,  tiiles  themfelves,  viz.  in  as  much  as  though 
whom  by  his  law  he  had  inftrufted  concerning  they  did  worfhip  idols,  or  the  hofl  of  heaven 
fuch  offerings  as  he  would  accept,  and  refufed  as  inferior  Gods,  and  as  mediators  between 
all  others,  "  what  then  will  he  do  unto  his  great  them  and  the  chief  God,  yet  him,  and  the 
name  ?  what  people  will  he  find,  or  make  ufe  magnifying  of  his  name  they  ftill  chiefly  in- 
of  to  magnify  his  name,  and  to  bring  to  him  tended,  and  ultimately  direited  their  worfhip 
fuch  offerings  as  he  may  accept  ?  Thus  might  and  all  their  oblations,  the  purefl  they  could 
the  Jews  be  ready  to  reply,  but  this  objection  think  of,  with  pure  zeal  to  him  the  chief  and 
doth  he  prevent,  in  thefe  words,  by  fhewing  God  of  gods,  the  Caufe  of  caufes,  as  they 
that  the  greatnefs  of  his  name  doth  not  depend 
on  their  magnifying  it.  The  whole  world, 
from  one  end  to  the  other,  fhall  give  witnefs 
to  it,  and  celebrate  it,  though  they  defpife  it ; 
and  though  they  offer  polluted  bread  on  his 
altar,  fo  that  he  will  accept  no  offering  at  their 
hand,   yet  he  fhall  not  want  acceptable  offer- 


learn  him  to  be  (as  he  faith)  from  (/.  e.  by)  the 
continual  motion  and  conftant  rifing  and  fetting 
of  the  fun,  and  fo  in  '  ferving  their  idols  aimed 
at  ferving  him.  So  that  the  words  may  be  a 
reproof  of  them,  who  would  not  learn  even 
from  the  Heathen  to  magnify  his  name,  but 
contrary  to  what  even  they  did,  polluted  and 
ings  :  in  every  place  incenfe  of  a  fweet  favour,     profaned  it.     ^  Others  yet,   fomething  diffe- 


and  a  pure  offering  fhall  be  offered  unto  his 
name  ;  ''  fo  that  he  hath  no  need  of  them, 
nor  will  be  at  a  lofs  in  his  worfhip  through 
their  denying  it  to  him.  The  Jews  differ 
among  themfelves  in  the  expounding  of  thefe 
words,  "  Some  taking  them  to  include  a  fup-     as  if  they  offered  to  me  incenfe  and  a  pure  of- 


rently,  make  the  meaning  to  be,  that  in  re- 
proving Ifrael  for  contempt  of  liis  worfhip  and 
facrifices,  he  faith.  My  name  is  great  among 
the  nations,  and  magnified  by  them,  and  their 
magnifying  of  my  name,  is  accepted  by  me. 


pofition,  thus.  All  the  people  of  the  world, 
from  the  rifing  of  the  fun  even  to  the  going 
down  of  the  fame,  if  I  had  inflrufted  and 
commanded  them  as  I  have  commanded  you, 
would  readily  have  obeyed,  and  my  name 
jhould  have  been  magnified  among  the  Gentiles, 
while  every  where  they  would  have  offered  to 
it  incenfe  and  a  pure  offering,    and  not  have 


fering,  for  as  much  as  it  is  not  facrifice  that  I 
require  for  it  felf.  And  therefore  as  long  as 
ye  honour  not  my  name,  which  without  doubt 
is  great  among  all  nations  (however  out  of 
greater  refped  to  me  they  fancy  to  themfelves 
mediators  in  their  approaches  to  me)  I  will  not 
accept  you.  Thefe  two  lafl  interpretations, 
what  are  they  Iefs  than  even  an  excufe  or  apo- 


polluted  it  as  ye  do,  by  offering  polluted  bread     logy  for  (if  not  a  commendation  of)  idolaters 


on  mine  altar ;  ^  fo  that  I  fhould  not  have 
been  at  a  lofs.  But  the  text  exprefles  no  fuch 
fuppofal  or  condition.  Others  therefore,  with- 
out any  fuch  fupply,  interpret  it  as  a  defcrip- 
tion  of  what  was  done,  and  that  fay  fome  by 
Jfraelites;  though  not  by  thefe  fpoken  to,  and 
reproved  for  doing  o'therwife  in  their  own  land. 


and  idolatry,  as  from  the  mouth  of  God  him- 
felf,  and  fo  then  blafphemy  againft  him,  who 
in  the  law  and  Prophets  all  along,  hath  fhewed 
them  and  their  ways  to  be  all  mofl  abomina-' 
ble  to  him,  fuch  as  he  utterly  feeks  to  root 
outj  and  will  have  his  people  have  nothing  to 
do  with.     And  can  he  be  thought  here  to  fay 


yet  by  fuch  of  them  who  were  difperfed  in  that  he  accepts  of  what  is  done  to  idols,  as  a 
other  parts  of  the  world,  among  the  Gentiles,  magnifying  of  his  name,  or  what  facrifices  are 
who  did  in  all  places  where  they  were,  magnify  offered  to  them,  as  a  fweet  fmelling  favour,  or 
God's  great  name,  whofe  daily  prayers  and  acceptable  facrifice  offered  to  himfelf  ?  Un- 
conftant  devotions,  and  fludy  in  the  law,  were    worthy   certainly   is  this    expofition  even  of 

Jews 

'  Jofh.  Vil.  9.  as  fome  of  the  Jews  expound  thofe  words.     R.  Tanchum.         ^  See  Mat.  iii.  9.         «  Aben  Ezra, 
R.  D.  Kimchi.         *■  R.  Tanchum.  «  See  Yalkut,  and  R.  Solomon  Jarchi.  ■»  Matmon.  Moreh.  I.  i.  c.  36. 

and  fee  R.  D.  Kimchi,  and  R.  Tanchum.  '  R,  D.  Kimchi,  in  tad,  and  Michlal  Yophi.        "  See  R.  Tanchum^ 

itibcn  Ezra,  R.  D,  Kimchi  in  rad,  and  fee  Akidah.  i  ~ 


chap.  r. 


on 


M'ALACHi: 


115 


Jews  themfelves,  or  any  that  acknowledge  one 
God,  and  his  name  only  great,  and  how  jea- 
lous he  is  of  the  honour  of  it,  fo  that  he  will 
not  be  called  by  any  name  common  with  idols, 
Hofea  ii,  16.     Another  expofition  yet  1  fome 
of  them  give,  viz.  that  this  is  faid  in  refpedl 
of  all  kings  of  the  nations,    which  brought 
their  offerings  to  Jerufaleniy   and  did  honour 
and  adorn  the  fandluary  of  the  Lord  with  their 
prefents,   in  the  time  of  the  fecond  temple, 
which  offerings  are  called  a  pure  offering.    But 
how  doth  thisagree  with  the  words,  which  do  not 
fay  that  mjerufalem.,  but  in  every  place,  incenfe 
and  a  pure  offering  jhould  be  offered  to  his  name? 
In  fum,    none   of  thefe   expofitions  given 
by  the  Jews  come  up  to  the  words  of  the 
text,  nor  have  we  therefore  recited  them,  as  if 
any  of  them  were  to  be  followed,  but  to  fhew 
how,  that  we  may  have  a  full  meaning  of 
them,  and  fee  how  they  are  made  good,  they 
are  of  iiecefTity  to  be  underftood,    as  Chrifti- 
ans  take  them,  for  a  prophecy  of  what  fhould 
be  done  at,   and  after  Chrifl's  coming,  when 
by  the  preaching  of  the  gofpel  the  knowledge 
of  God  fhould  be  communicated  to  all  nations, 
and  his  name  fhould  become  great  unto  the  ut- 
mofl  parts  of  the  earth,  be  acknowledged  by 
remote  nations,   who  before  knew  him  not, 
and  by  them  all  and  every  where  he  fhould  be 
adored  and  worfhipped  with  acceptable  fervice  -, 
the  Jews^   who  defpifed  his  name,  being  re- 
iefted,  the  Heathen  fhall  fucceed,   who  fhall 
acknowledge  the  greatnefs  of  it.     This,  how- 
ever improbable  in  the  eyes  of  the  Jews.,  who 
thought  it  incredible,  that  ever  he  would  own 
any  other  people  but  themfelves,  or  be  owned 
or  magnified  by  any  other,    or  would  choofe 
any  other  place  for  his  worfhip  than  Jerufalem, 
he  will  certainly  effeft,  and  therefore  for  the 
better  ^  affurance  thereof  repeats  it,  for  my  name 
Jhall  be  great ;  that,  which  by  you,  a  handful 
of  men,  is  now  defpifed,  fhall  be  great  among 
the  Heathen,    by  all  acknowledged  as  fuch. 
Thefe  words  were,   when  fpoken,  fpoken  of 
what  fhould  after  he,  but  by  Chrifl's  coming 
into  the  world  were  made  good  :  fo  appears  it 
by  what  he  faith  in  his  difcourfe  with  the  Sa- 
maritan woman,  who  thought  of  no  other 
place  where  men  ought  to  worfhip  God,  but 
either  the  mountain  of  the  Samaritans  (mount 
Garizim)  or  Jerufalem,    John  iv.   21,   &c. 
Woman.,  believe  me.,    the  hour  cometh,  when  ye 
Jhall  neither  in  this  mountain,  nor  yet  at  Jeru- 
falem  worfhip  the  Father.     And,    the  hour 
cometh  and  now  is,  when  the  true  worfhippers 
fhall  worfhip  the  Father  in  fpirit  and  truth,  for 
the  Father  feeketh  fuch  to  worfhip  him.     God  is 
a  Spirit,  and  they  that  worfhip  him  muft  wor- 
fhip him  in  fpirit  and  in  truth.  The  confidera- 
tion  of  which  words  will  give  us  the  true  im- 
port of  thefe,  and  compared  together  they  illuf- 
trate  one  the  other:  for  his  faying  that  God  did 
no  longer  confine  his  worfhip  {i.  e.)  the  out- 
ward performance  thereof,  by  fuch  rites  and 
ceremonies  as  were  ordained,  to  Jerufalem,  or 


'  Aben  Dana  in  Michlal  Yophi,  out  of  Meor  einaim. 
It  V»ttb.  in  8vo. 


any  other  fingle  place,  what  is  that,  but  the 
verifying  of  what  is  here  faid,  that  his  name 
fhould  be  great  among  the  nations,  from  the 
rifing  of  the  fun  even  to  the  going  down  of  the 
fame  ?  And  what  he  faith,  that  the  true  wor- 
fhippers fhall  worfhip  the  Father  in  fpirit  and 
in  truth,    not  only  there,    but  every  where, 
fheweth  that  as  his  name  fliould  be  great  and 
magnified  among  them,  by  their  acknowledg- 
ing him  as  Father,  fo  what  is  to  be  meant  by 
that  incenfe  and  pure  offering  which  they  fhould 
offer  unto  his  name,  viz.  not  futh  as  are  lite- 
rally fignified  by  thofe  words,  and  were  then, 
to  be  ordered  according  to  the  prefcription  of 
the  law,  but  fuch  worfhip  as  though  exprefTed 
by  the  names  of  thofe  carnal  things  under  the 
law,  then  in  continual  ufe  and  known  to  all, 
yet  is  indeed  fpiritual,  "  joining  the  foul  witli 
the  external  performances,  agreeable  to  the  na- 
ture of  God  who  is  a  Spirit ;    of  which  thofe 
ordinances  of  worfhip  under  the  law  were  types 
and  fhadows.     And  indeed  the  change  of  the 
place  neceflarily  imports  a  change  of  the  wor- 
fhip, or  things  offered  for  exprefTion  of  it ;  for 
the  incenfe,    and  other  offerings  by  the  law 
prefcribed,  were  not  to  be  offered  any  where 
elfe  but  in  the  temple  at  Jerufalem,  after  that 
was  there  fettled  for  the  place  of  his  worfhip, 
Deut.  xii.  13,   14,  26.      rhofe  therefore  that 
he  will  have  in  every  place  to  be  offered  to  him 
are  manifeflly  of  another  nature ;  though  called 
by  thofe  names,  which  then  included  generally 
all  the  external  worfhip  of  God  under  the  Old 
Teftament,  while  the  Jews  were  God's  peculiar 
people  :    they,   now  °  figuratively  underftood, 
denote  the  whole  fpiritual  worfhip  of  God  un- 
der the  New  Tejlament,  fince  the  calling  of  the 
Gentiles,  and  people  of  all  nations  unto  God's 
church,  the  kingdom  of  Chrifl-.     The  incenfe 
therefore  of  the  Gentiles  converted  to  Chrifl:, 
and  by  the  gofpel  inftrufted  in  the  true  know- 
ledge of  God,  and  taught  to  celebrate  his  great 
name,    and  their   pure  offering,    are  devout 
prayers.   Rev.  v.  8.  holy  praifes,   thankfgiv- 
ings,  and  alms-deeds,  and  works  of  charity, 
Heb.  xiii.  15,  16.    their  whole  felves,    Rom. 
xii.   I.     Divers  of  the  ancient  Chriflian  Fathers 
look  on  the  words  as  an  exprefs  and  undoubted 
prophecy  of  the  Chriflians  folemn  worfhip  of 
God  in  the  Eucharifl  or  Sacrament   of  the 
Lord's  Supper,  called  the  Chrijlian  Sacrifice, 
to  which  how  they  are  appliable,  is  fhewed  at 
large  by  the  learned  Mr.  Mede  \h  his  difcourfe 
on  thefe  words  :    where  he  gives  to  note  that 
under  the  name  of  the  Chrijlian  Sacrifice,   by 
the  ancient  church  was  underflood,    not  the 
mere  facrament  of  the  body  and  blood   of 
Chrifl,  but  the  whole  facred  aftion,  or  folemn 
fervice  of  the  church  aflembled,    whereof  this 
facred  myftery  was  a  prime  and  principal  part  i 
and  therefore  defines  it  to  be  Jn  oblation  of 
thankfgiving  and  prayer   to   God  the  Father 
through  Jefus  Chrijl,  and  his  facrifice  commemo- 
rated in  the  creatures  of  bread  and  wine,  where- 
with God  had  beenjirji  agnized,  viz.  by  them 

fanftified 

* 

^  Giilv,        "  Dr,  Hsmmond  on  John  j^.  ?4.        *  eajy. 


ii6 


A   COMMENTARY 


Chap.  1. 


fanftified  by  being  offered  and  fet  before  him  as  a 
prefent  to  acknowledge  him  the  Lord  and  giver 
of  all. 

This  whole  fervice  duly  performed  is  (as  at 
large  he  there  fhews)  defervedly  ftiled  incenfe 
and  a  pure  offering,  both  in  refpeft  that  it  is 
purely  or  fpiritiially  offered,  and  in  refpeft  of 
the  purity  of  the  confcience,  and  affeftion  of 
the  offerers,  throughly  perfuaded  of  the  great- 
nefs  of  God,  and  in  refpecft  of  Chrift,  whom 
it  fignifies  and  reprefents,  who  is  a  facrifice 
without  all  fpot  and  blemifh  :  and  by  this  be- 
ing offered  to  his  name  in  every  place,  he 
faith,  the  time  fhould  come,  when  it  fhould 
be  great,  magnified,  and  acknowledged  as 
great  among  and  by  all  nations,  though  the 
Jews  did  now  profane  it,  as  he  makes  the  con- 
nexfon/by  rendring  that,  though,  which  our 
Tranflation  renders,  but.  But  the  fenfe  will 
be  much  alike  in  reading  but,  viz.  to  this  pur- 
pofe,  the  time  Jhall  come  when  from  the  riftng 
of  the  fun,  &c.  my  name  jhall  be  great  among 
the  Gentiles,  who  yet  have  not  true  knowledge 
of  me,  but  will,  when  I  fhall  fee  due  time  to 
reveal  it  to  them,  readily  embrace  it.  Mean 
while  it  ought  to  have  been  fo  among  you, 
and  duly  magnified  by  you,  to  whom  I  have 
from  of  old  revealed  it,  and  given  you  ordi- 
nances and  ways  of  worfhip,  by  obferving  of 
which  you  fhould  have  magnified  it,  but  you 
on  the  contrary  have  by  defpifing  thofe  ordi- 
nances, and  perverting  thofe  ways  of  worfhip, 
profaned  it. 

When  thefe  words  were  fpoken,  and  thence 
forward,  (as  all  along  before,  fince  the  giving 
of  the  law,)  till  the  time  of  this  diffufing  the 
knowledge  of  God  and  his  name,  and  this  al- 
teration and  reformation  of  his  worfliip  here 
fpoken  of,  the  Jews  had  for  their  diredlion  the 
law  of  Mofes,  and  ought  duly  to  have  attended 
to  it,  as  they  are  warned,  chap.  iv.  4.  but 
they  did  in  all  things  go  fo  contrary  to  it,  as 
that  neither  they,  nor  any  fervice  they  did, 
were  acceptable  to  God.  So  notorioufly,  fo 
obftinately  peccant,  were  they  both  priefl  and 
people,  that  he  fees  it  not  fufficient  to  have 
once  reproved  them,  by  reckoning  up  to  them 
their  faults,  but  again  repeats  them,  that  fo 
they  may  be  fenfible  how  greatly  they  have 
offended  him,  how  difpleafing  it  is  to  him, 
that  they  fhould  continue  to  do  fuch  things, 
having  been  warned  of  them,  and  that  it  is 
worfe  than  what  the  Gentiles,  when  he  fhall 
call  them,  will  do. 

12.  f  But  ye  have  profaned  it,  in  that  ye  fay. 

The  table  of  the  Lord  is  polluted,    and  the 

fruit  thereof,  even  his  meaf,,  is  contemptible. 

But  ye  have  profaned  //]  viz.  my  name,  fo 
ver.  6.  they  are  faid  to  defpife  it,  and  ver.  7. 
to  pollut-e  hims  contrary  to  acknowledging  of 
it  as  great,  or  magnifying  it.  If  they  fhall  be 
ready  to  afk  as  before,  wherein  have  we  pro- 
faned it  ?  he  tells  them  wherein,  viz.  in  that 


they  fay  the  table  of  the  Lord  is  polluted,  fo 
ver.  7.  ye  fay  that  the  table  of  the  Lord  is 
f  contemptible.  Their  ■«  ordering  of  the  things 
that  pertain  to  it,  as  common  defpicable  things, 
and  without  due  reverence,  fliews  that  they 
efteem  it  fo,  and  is  as  much  as  if  they  openly 
faid  fo  in  exprefs  words,  though  perhaps  they 
were  not  fo  impudent  as  openly  to  utter  them. 

The  table  of  the  Lord  is  polluted]  his  altar 
not  fo  highly  to  be  regarded,  as  a  facred  thing, 
or  with  fo  much  care  and  reverence  to  be  ap- 
proached ;  and  the  fruit  thereof,  even  his  meat, 
is  contemptible,  viz.  his  meat,  or  its  meat,  or 
the  meat  thereof}  for  the  affix  is  the  fame 
that  in  the  former  word,  and  may  therefore 
be  referred  to  the  fame  perfon  or  thing :  and  it 
will  be  all  one  whether  we  refer  it  to  the  table 
or  to  God  ;  for  as  the  table  or  altar  is  his,  fo 
all  belonging  to  it  is  his,  the  fruit  thereof  his, 
the  meat  his.  But  then  it  may  be  queflioned 
what  is  meant  by  the  fruit  of  the  altar,  and 
his  meat,  (or  its  meat)  whether  that  which 
was  offered  on  the  altar  as  God's  part  of  the 
facrifice,  or  that  which  he  had  out  of  the  fa- 
crifices  (by  his  right)  given  to  the  priefls,  as  a 
reward  for  their  ferving  at  his  altar.  The 
words  fo  rendred,  as  we  read,  are  indifferently 
appliable  to  both  ;  and  therefore  in  as  much  as 
both  thofe  may  be  called  the  fruit  thereof^ 
and  his  (or  its)  meat,  as  well  what  God  took 
to  himfelf,  as  that  which  he  allotted  to  the 
priefls ;  they  are  capable  of  a  double  meaning, 
as  they  are  looked  on  with  refped,  either  to 
the  one  or  the  other ;  iff.  With  refped  to  the 
firfl,  as  if  their  faying  or  thoughts  of  their 
heart  were,  the  fruit  thereof,  (i.  e.)  that  which 
is  allotted  to  the  altar  to  be  offered  on  it,  and 
his  meat  ('  or  its  fruit,  its  meat,  i.  e.  which  is 
its  meat)  is  contemptible,  viz.  being  the  fat, 
and  the  blood,  grofs  and  defpicable  things  (as 
•  fome  of  the  Jews  expound  it)  and  therefore 
not  to  be  had  in  fuch  great  efteem,  and  with 
fuch  care  to  be  ordered,  as  the  law  requires. 
zdly.  With  refped  to  the  fecond,  or  the  por- 
tion of  the  priefts,  as  if  they  faid,  the  fruit 
thereof,  or  t  of  its  meat  (or  "  as  for  its  fruit, 
the  meat  thereof)  that  which  is  taken  of  it 
for  meat  or  allotted  to  us  for  our  provifions, 
for  our  eating,  is  contemptible,  little,  and  of 
fmall  value,  not  worth  fo  much  care  and  pains 
as  we  mufl  take  in  our  waiting  on  it.  Thus 
according  to  this  rendring.  But  there  are 
among  the  Jews  who  render  it  otherwife  as  to 
the  word  U^J  Niho,  which  Ours,  with  many 
Others  render  the  fruit  thereof,  reading  his 
word  or  faying.  And  here  they  differ  in  tell- 
ing us  whofe  word  they  mean  i  '  Some  making 
it  the  word  of  God,  as  if  they  faid.  The'  table 
of  the  Lord  is  polluted,  and  his  word  concern- 
ing the  meat  thereof,  viz.  by  which  he.  com- 
mands fuch  grofs  things  as  fat  and  blood  to  be 
put  on  it,  for  his,  or  its  meat,  is  contemptible.  , 
[This  would  be  ftrange  impudence  in  them  to 
have  faid,  yet  thus  Abarbinel  among  the  Jews 
expounds  it,  and  Montanus  among  Chriflians 

fol- 


I"  So  R.  D.  Kirachi  makes  that  word  and  this  here  the  fame  in  fenfe.         ^ 
feira.         '  R,  D.  Kimchi,  and  Abarbinel.         \  R,  Tanchum.        "  Pifc. 


Cyril.  R'^era,  S«,  Calvin.        '  Aben 
*  Absrb..  t         , 


chap.  I. 


T     on 


M  A  L  AC  H  h^    A 


1^:7 


fallows  him,  as  in  many  other  things.] 
»  Others  make  it  the  word  of  the  prieft,  or 
him  that  facrificed,  or  others  of  them,  as  if 
it  founded.  Ye  fay  the  table  of  the  Lord  is 
polluted,  his  Word  or  Speech,  or  that  which 
he,  viz.  the  prieft,  continually  hath  in  his 
mouth  is,  that  his  meat,  or  its  meat,  vix. 
God's  or  his  table's,  is  contemptible,  being  fat 
and  blood,  grofs,  naufeous  things  :  Although 
''  Some  take  the  ground  of  their  complaint  to 
be,  becaufe  the  altar  it  felf  ftill  devoured  the 
fat,  and  left  nothing  to  them  but  lean  con- 
temptible meat.  Xkat  the  word  3^3  i^ih,  may 
be  taken  for  wor-d,  or  fpeech,  in  a  figurative 
fignification  is  no  doubt,  as  it  is  the  fruit  of 
the  lips,  that  which  is  put  forth  by  them,  as 
it  is  ufed,  Ifaiah  Ivii.  19.  yet  that  it  ihould 
be  fo  taken  here,  there  is  no  neceffity  ;  yea 
both  the  fenfe  and  ^  conftruftion  will  be  more 
harfh  if  it  be.  And  though  there  be  Doctors 
of  great  authority  among  the  Jews  that  would 
have  it  fo  taken,  yet »  Others  are  there  neither 
of  lefs  learning,  nor  authority,  who  think  it 
ought  to  be  taken  in  the  more  proper  fignifi- 
cation of  fruit.  And  fo  it  appears  to  have 
been  taken  by  moft'of  the  ancient  Tranflators. 
For  fo  while  the  Chaldee  expounds  both  the 
words,  this  and  the  other  rendred  meat  put 
together,  as  denoting  the  fame  thing,  the  gifts 
of  it ;  it  is  manifeft  that  he  took  them  both, 
as  denoting  the  fame  thing,  viz.  thofe  offer- 
ings which  were  brought  to  the  altar.  And 
fo  the  Greek  likewife  while  they  render,  the 
meats  (or  food)  that  are  put  thereon,  whom 
the  printed  Arabick  likewife  follows,  and  the 
Syriack  including  both  in  one  word,  its  meats, 
agreeable  to  what  a  learned  *>  Jew  notes,  that 
as  if  the  two  words  were  fynonymous,  or 
words  denoting  the  fame  thing,  the  putting 
both  doth  but  double  or  repeat  the  fame  thing. 
*  Another  expounds  the  meaning  of  the  words 
fo  put  together,  fo  as  to  import,  either,  the 
fruit  of  its  meat,  though  the  affix  its  or  thereof 
be  joined  with  the  firft  of  the  words,  as  well 
as  the  latter  ;  or  elfe  fo  as  he  before,  taking 
them  for  fynonymous.  Its  fruit,  its  meat, 
t.  e.  its  fruit,  and  its  meat  (or  its  fruit  which  is 
Its  meat.)  And  as  for  the  word  that  we  fpeak 
of,  it's  manifeft  that  the  author  of  the  ancient 
Latin  Verlton  took  it  in  the  fame  meaning, 
whilft  he  renders  it,  that  which  is  laid  there- 
upon, which  is  that  which  is  meant,  by  the  fruit 
thereof :  but  then  he  differs  from  all  the  reft, 
in  rendring  that  which  is  by  Ours  rendred  his 
meat,  by,  with  the  fire  that  devoureth  it ; 
taking  iVdS  Oclo,  that  which  is  eaten  or  de- 
voured, to  be  as  much  as  1^3lK  Ocelo,  i.  e. 
that  which  devoureth  it,  which  being  the  fire 
on  the  altar,  he  exprefleth  it  by  name,  though 
In  the  original  it  be  not  expreffed  ;  as  if  they 
fhould  fay,  that  the  altar  and  all  belonging  to 
it  were  contemptible,  *  or  that  that  which  was 
offered  at  the  altar  were  contemptible,  becaufe 
ferving  for  no  other  ufej  thah  to  be  devoured 
Vol.  I.  L 


by  fire.  In  the.  Hebrew  concordance  the  word 
is  put  under  both  fignifications,  as  being  doubt- 
ful, which  is  to  be  preferred  :  but  when  all  Is 
done,  that  which  Ours  follow,  fo  as  at  firfit 
expoundedj  .fe^ms  ^leareft.  -.;.,. 

13.  3?  faid  Alfa,  behold,  what  a  weaririefs  is 
it  ?  and  ye  have  fluffed  at  it,  faith  the  Lord 
of  hofis  ;  and  ye  brought  that  which  was 
torn,  and  the  lame^  and  the  ftck :  thus  ye 
brought  an  offering  :  fhould  I  accept  this  of 
your  hands  ?  faith  the  Lord: 

Te  faid  alfo.'\  Proceeding  in  his  reproof, 
whether  of  the  °  priefts,  or  ^  people,  or  rather 
both  E  jointly,  for  their  perverfe  behaviour  in 
his  fervice,  he  objefts  to  them  that  they  faid, 
Behold  what  a  wearinefs  is  it  ?  and  ye  have 
fnufFed  at  it,  (or  as  in  the  Margin,  whereas 
you  might  have  blown  it  away,  &c.)  Of  the 
words  fo  read  as  they  (appofitely  to  the  origi- 
nal) are  in  the  text  of  our  Tranflation,  a  plain 
and  eafy  meaning  may  be  thus  paraphraftically 
jgiyen  ;  that  they  faid,  or  fo  behaved  them- 
felves,  as  if  they  plainly  faid,  What  a  deal 
of  toil  and  labour  are  we  put  to  in  ordering  the 
offerings  of  the  altar,  and  the  things  pertain- 
ing thereto,  and  our  felves  in  refpedl  to  them, 
according  to  what  the  law  nicely  requires  ? 
And  that  they  therefore  fnufFed  (or  puffed)  at 
it,  in  token  of  indignation  and  diflike,  or  dif- 
pleafiare  at  it :  and  therefore,  or  befides  this, 
the  priefts  to  fave  themfelves  that  labour,  and 
(the  people)  that  coft  and  charges,  which  ac- 
cording to  the  prefcription  of  the  law  they 
fhould  be  at,  took  any  illegal  •>  thing,  whether 
torn,  or  lame,  and  fick,  ^r  a  facrifice  ;  and 
'  brought  with  it  their  meat-offering,  as  if  this 
were  fufficient  to  put  off  God  with  it.  But 
he  (though  nothing  profited  by  what  they 
offer,  yet  in  refped  of  his  commandment, 
which  they  were  bound  to  obey,  and  that  re- 
verence and  honour,  which  he  required  to  be 
fhewed  to  his  name  and  altar)  fhews  that  he 
takes  due  notice  of  what  they  do,  and  how 
they  do  it,  and  will  by  no  means  accept  or 
take  it  at  their  hands  :  Should  I  accept  this  of 
your  hands  ?  faith  the  Lord.  The  queftion 
imports  a  negation.  This  expofition  feems 
plam,  and  very  agreeable  to  the  words,  and  is 
warranted  by  the  authority  of  learned  Inter- 
preters. As  firft,  of  a  Jewifh  Doftor,  R. 
Tanchum,  an  Author  as  dextrous  in  expound- 
ing the  Scripture  as  any  among  them.  He  tells 
us  that  the  word  rnsbpQ  Mattelah  being 
compounded  of  nQ  Mah,  which  fignifies, 
what,  and  r*1K7j*^  Telaah,  which  fignifies, 
labour,  affliction  (or  ill  accidents)  fignifies. 
What  afflidion  or  mifery  is  this  ^  and  that 
their  ineaning  is,  (he  taking  it  as  fpoken  of 
the  priefts)  what  a  toil  or  wearifomnefs  is  it 
(that  we  are  put  to)  in  purifying  and  hallowing 
our  felves  for  eating  this  fmall  pittance  or  por- 
tion ?  So  as  that  the  words  are  a  reproof  of 
1  them. 


*  R.  Solomo  Jarchi,  R.  D.  Kimchi,  and  fee  Abarb.  who  differently  cites  R.  Solomon's  words  from  what  is  read 
in  him.  v  Pelic.  Occol.  ''•  See  Calv.  >  Abu  Walid,  Aben  Ezra,  and  R.  Tanchum.  •■  Aben  Ezra. 

*  R-  Tanchum.  *  Chr.  a  Callro  in  his  Paraphrafe.  f  Oecohmp.  Ch.  a  Caftro.  '^  R.  D.  Kimchi,  Abarb. 

»  Calv.        *  Levit.  xJtii-  20,  &c.         '  Abarb. 


ii8 


A   C  0  M  M  E  NtAR  T. 


them,   for  tfieir  looking  on  it  as  a  toilfomc 
thing,  that  they  fhould  make  or  keep  them- 
felves  clean  for  eating  of  the  holv  things,  and 
their"  rejeaing  it  therefore,    arid  contemning 
that  portion  •,  which  is  exprefled  by  what  he 
faith,  and  ye  have  fnuffed  (or  puffed)  at  it. 
IPIK  CSnnBm  Vehippachtem  oto,  the  "proper 
Signification  of  which  word  (faith  he)  is,  ye 
hfow  it  (or  at  it)  the  meaning  whereof  is,  ye 
jock  on  it  as  contemptible  (or  exprefs  contempt 
of  it,)  as  he  that  blows  on  his  hand  in  token 
of  contempt  of  a  thing,  or  when  one  takes  a 
thing  in  his  hand,  and  blows  (or  puffs)  at  it. 
Other  expofitions  alfo  he  mentions,  but  prefers 
this  as  moft  agreeable  to  the  words  and  place. 
And  thus  much  have  we  mentioned  of  his 
words,   becaufe  his  book  is  not  yet  printed, 
and  becaufe  it  makes  for  confirmation  of  the 
meaning  that  we  gave,  only  that  he  reftrains 
the  reproof  more  particularly  to  the  prieftsj 
iand  what  concerned  their  ill  behaviour ;  whereas 
"we  rather  extend  it  both  to  prieft  and  people. 
And  fo  do  alfo  among  Chriftian  Expofitorsf, 
Calvin,    and  Lud.  de  Dieu,    who  faith,   the 
fenfe  of  the  words  is,  you  complain  that  you 
are  wearied  with  the  burthen  of  my  command- 
ments, and  too  mxich  opprefled,  in  that  ye  are 
bdund  to  offer  to  me  none  but  of  the  beft  and 
foundeft  cattle,  and  therefore  ye  fnuff  at  it,  and 
for  your  own  eafe  offer  to  me  any  corrupt 
thing. 

Having  the  fenfe  that  we  gave  thus  war- 
ranted, we  might  well  acquiefce  in  it,  but  that 
our  Trahflators  in  the  Margin  reflefting  on 
another  rendring,  give  us  to  look  into  that 
too,  and  the  grounds  of  it ',  which  while  we 
do,  it  is  no  little  wonder  to  fee  how  differently 
thefe  words,  which  may  (as  before  expounded) 
feem  plain,  are  by  Interpreters  underftood, 
and  fo  made  difficult.  That  which  in  our  Mar- 
gin is  reflefted  on,  feems  to  go  on  thefe  grounds, 
"which  Some,  both  "^  Jews  and  Chrijiians,  fup- 
pofe  here  intimated  -,  viz.  that  they  brought  a 
lean  beaft  for  facrifice  on  their  fhoulder,  and 
then  that  they  might  make  people  believe  that 
it  was  fat  and  flefhy,  they  would  cry,  what 
a  labour  or  wearifomnefs  hath  it  been  to  me 
to  bring  this  heavy  beaft .''  and  would  puff  and 
blow  at  it,  '  as  if  they  had  been  heavy  bur- 
dened with  it ;  whereas  it  was  indeed  fo  lean 
and  light,  that  with  an  eafy  breath  or  blaft 
they  might  have  blown  it  down.  This  is  that 
tvhich  the  Margin  in  our  Bibles  feems  to  point 
at.  ""  Others,  fuppofing  the  fame,  differently 
render  the  lafl:  words,  and  ye  threw  it  on  the 
ground  by  way  of  contempt  (or  indignation) 
which  Kimchi  alfo  would  have  to  be  the  mean- 
ing of  the  Chaldee  Paraphraft,  "  though  the 
word  that  he  ufeth,  otherwife  fignifies,  ye 
jlrangled  or  choked  it.  "  Others  on  the  fame 
fuppofition  render  them,  and  ye  blew  it  up, 
viz.  by  blowing  puffed  it  up  with  wind,  that 
it  might  feem  fat.  And  befides  this,  ye  bring 
that  which  is  flolen  or  torn,  or  lame  or  fick 


4:lfep.  I. 

things,"  that  "have  fu'ch  blemifhes  in  them,  as  by 
the  law  make  them  unlawflil  for  offerings,  and 
together  -with  them   you   bring  your   meat- 
ofiering.    Andjhall  T  accept  this  of  your  handsy 
the  facrifice  being  illegal,  fhall  I  accept  the 
meat-offering  brought  with  it  ?  By  no  meanst 
f  Others  will  have  it  fuppofed  that  what 
they  thus  brought,  and  pretended  themfelves 
wearied  with  bringing,  was  fome  flolen  cattle 
taken  by  force  frorrt  the  owner  ;  and  fo  render 
the  words  which  we  render  •,    and  ye  have 
fnuffed  at  it,  by,   and  ye  have  grieved  him, 
viz.  the  owner  for  his  lofs.     ''  Odiers,  and  ye 
have  deprived  its  owner  of  it,  or  caufed  it  to 
go  from  him  by  force.     Of  this  the  forecited 
R.   TanchUm   making   mention,    prefers   that 
already  cited  before  it.     And  whereas  they 
that  embrace  it  would  confirm  it  by  what  fol- 
lows, and  ye  brought  'mu  Gazul,  that  which. 
vfzsftolen,  fb  rendring  that  which  Ours  render 
torn  ;    he  faith  that  thefe  words  have  no  re- 
ference   to    that.     Whether  either  pf   thefe 
things  fuppofed  were  true  or  no,  here  is  nothing 
in  the  words,  that  proves  them  fo.     Others 
do  yet  give  other  rendrings,  R.  Solomon  Jarchi 
makes  the  word,  which  is  rendred  in  Ours, 
and  by  Others,  what  a  wearinefs  is  it,  to  fig- 
nify  a  lean  cattle,  as  if  they  faid.  Behold  it  is 
a  lean  beafl, '  but  we  are  poor,  and  are  not  able 
to  bring  any  choice  '  vow  :    and  then  renders 
the.  words   miS   DfinHini  Vehippachtem  oto, 
and  ye  have  grieved  him,  which  Ours  render, 
and  ye  have  fnuffed  at  it.     And  he  notes  that 
this  word  is  one  of  the  eighteen  that  are  called 
lD^"1S1D  X^yr^  'Tikkun  Sopherim,  the  cor  region 
of  the  Scribes,  and  that  IDIS  Oto,  him,  is  put 
inflead  of  ^PIS  '  Oti,  me,  and  that  for  '  reve- 
rence to  God,  (becaufe  he  or  his  name  fhould 
not  be  joined  in  the  firft  perfon  with  a  verb  of 
fo  ill  fignification,)  the  perfon  in  the  pronoun 
was  chang'd,  and  inftead  of  grieved  me,  put, 
grieved  him :   but  this  is  a  groundlefs  thing, 
and  fo  to  fome  of  the  more  learned  "  Jews 
themfq^es  feems.    And  here  again  R.  Tanchum 
notes  that  they  are  far  from  the  truth,  who 
refer  the  pronoun  it,  or  him  in  this  place  to 
God,  as  if  it  were  fpoken  of  him,  that  they 
did  afflid,  or  grieve  him :  yet  Diodati  feems 
to  like  it.     Aben  Ezra  expounding  the  word, 
as  before,    what  a  toil  or  wearifomnefs  is  it, 
gives  another  reafon  of  their  faying  fo,  viz. 
as  if  they  faid  it  by  reafon  of  the  curfe  and 
famine,  that  was  in  the  land,  fo  that  there  was 
not  bread  (or  food)  to  put  on  the  table  (or 
altar :)   as  for  the  following  words,   he  doth 
not   fufficiently  explain  his  meaning,    faying 
only  that  u3nn3n  Hippachtem  is  from  the  fig- 
nification of  n^3  Piacb,  Afhes,  Exod.  ix.  8,  lo, 
viz.  that  which  is  as  afhes,   and  there  is  not 
what  is  fufficient  on  it,  perhaps  he  means.  Ye 
put  on  the  altar,  what  is  no  better  than  afhes 
to  be  blown  away  j  or,  and  ye  look  on  it,  or 
make  it  as  afhes,  nothing  worth.     This  is  all 
that  is  in  the  printed  copy  of  him  that  we 

have  : 


■*  R.  D.  Kimchi.        '  Kimchi's  Father,   Jun.  Trem.   Vatab.    Dutch  Notes,    and  Tarnov.         ■»  R.  Kimchi. 
"  Sec  Lud.  de  Dieu.         "  Abarb.        p  R.  D.  Kimchi,  Miclal  Yophi.  ■>  Abo  Wa]id  confirming  it  by  the  ufe  of 

the  fame  word,  Job  xxxi.  39.  caufed  to  go  aWay  gr  expire.         ■■  Dcut.  xii.  11.         •  And  of  this  reading  S.  Jerome 
ukct  notice.        \  Aben  Dana  in  Miclal  Yophi.        ||  Aben  Ezra,  fee  Bust.  Lcz.  in  jpH.  i 


chap.  T. 


on   MALACHlt   ^^ 


119 


\ 


have  :  but  Abarhinel  feems  to  have  had  a  copy 
that  had  more  in  it,  whence  he  gathers,  that 
he  underftood  this  word  in  the  fignification  of 
grieving.  But  befides  that  compofition  of  the 
word  rnsbno  Mattelaah,  according  to  which 
it  is  rendred,  'm-hat  a  wearincfs  or  labour,  there 
is  yet  another  given  by  Others,  according  to 
which  it  fignifies  as  much  as  Mittelaah,  from 
labour,  (which  "  Kimchi  fhews  to  be  juftifiable 
by  other  examples,  without  thinking  that  thofe 
that  give  this  fignification  read  the  word  with 
another  vowel,  than  it  is  ordinarily  read,  viz. 
Mittelaah  with  /,  inftead  of  Mattdaah  with  a, 
(as  "  Some  think  they  did.)  And  this  expofi- 
tion  follow  many  ancient  Interpreters,  as  the 
Chaldee,  "jchat  we  bring  is  of  our  labour ;  and  much 
alike  the  Greek,  the  Sjriack,  printed  Arabick, 
and  Vulgar  Latin  which  hath,  ''  Lo!  of  labour; 
which  perhaps  might  be  fo  underftood,  as  to 
found  much  one  with  -what  a  labour,  or  how 
great  labour  is  here,  but  '■  is  ufually  expounded, 
Lo,  what  we  bring  is  of  labour,  or  affliftion, 
viz.  the  beft  that  is  left  us  by  reafon  of  our 
late  afflidion  in  our  captivity,  which  hath  im- 
poverifhed  us,  and  the  wearifomnefs  we  and 
cur  cattle  endured  in  our  tedious  way  home. 
And  fo  laying  puff  at  it,  or  make  it  fit  for 
nothing,  but  to  be  puffed  at  by  me  (and  fo 
the  Greek  changeth  it  into  the  firft  perfon,  and 
/  have  puffed  at  thefe  things)  or  as  by  *  Others, 
Lo,  what  we  bring  is  gotten  by  our  labour,  not 
given  to  us  by  the  people  ;  'tis  out  of  thofe 
tenths,  which  Ihould  belong  to  us,  and  (o  the 
price  of  our  toil  and  labour.  Thus  by  reafon 
of  the  different  reading  given  in  the  Margin 
of  our  Bibles  have  we  looked  (perhaps  more 
than  enough)  into  the  moft  of  other  rendrings, 
which  we  have  met  with,  out  of  any  of 
which,  or  perhaps  altogether,  will  not  be 
made  up  any  meaning  fo  facile  and  agreeable 
to  the  words  without  any  force  or  ftraining,  as 
that  in  the  firft  place  fet  down.  ''  [Their  fay- 
ing, what  a  wearinefs  is  it,  feems  contrary  to 
what  God  faiths  Micah  vi.  3.  wherein  have  I 
wearied  thee.'] 

And  ye  have  brought  that  which  was  torn, 
&c.]  By  what  hath  been  faid,  appears  the 
word  ""JIU  by  Some  to  be  rehdred  ficlen,  by 
Others,  torn,  viz.  by  wild  beafts,  or  the  like, 
the  latter  of  which  divers  prefer,  and  "^  Some 
except  againft  the  former,  as  improper  for  the 
place  :  yet  I  doubt  whether  the  word  will  elfe- 
where  be  found  in  the  fignification  of  torn  : 
however  either  of  thefe  would  make  the  thing 
■>  unfit  for  an  offering  to  the  Lord,  as  b'kewife 
thofe  defefts  or  blemifhes  after  named  ;  as  ap- 
pears out  of  Levit.  xxii.  20,  22,  24. 

Thus  ye  brought  an  offering,  &c.]  viz. 
« thefe  illegal  things  for  an  offering,  or  (accord- 
to  others  as  we  have  feen)  together  with  thefe 
vour  Mincha,  or  meat-offering,  as  if  all  were 
done  according  to  the  law,  but  it  is  contrary 
to  it,  and  therefore  fhall  not  be  accepted  at 
your  hands.  The  Lord  hath  faid  it. 


14.  But  curfed  be  the  deceiver,  which  hath  in 
his  flock  a  male,  and  voweth  and  facrificetb 
unto  the  Lord  a  corrupt  thing  :  for  /am  * 
great  King,  faith  the  Lord  of  hojls,  and  my 
name  is  dreadful  among  the  Heathen. 

But  (or  and)  curfed  be  the  deceiver,  &c.} 
Having  reprehended  them  for  their  mifbeha- 
viour  in  other  daily  facrifices,  he  farther  pro- 
ceeds to  reprove  them  for  their  mifbehaviour 
in  matter  of  vows,  or  fuch  offerings  as  being 
not  otherwife  liable  to,  they  did  by  vow  oblige 
themfelves  to.  Concerning  fuch  we  have  what 
the  law  requires,  fet  down  Levit.  xxii.  18, 
&c.  the  oblation  for  a  vow  was  to  be  a  male 
without  blemifti,  ver.  19.  perfect,  ver.  21. 
whatfoever  was  otherwife  fhould  not  be  ac- 
cepted, ver.  20,  21,  23.  But  to  that  pafs  it 
feems  were  thefe  people  now  come,  that  there 
were  of  them  fuch  who  deceitfully  dealt  with 
God  (rather  indeed  with  their  own  fouls)  in  this 
kind.  Out  of  pretence  of  piety,  and  greater 
devotion,  they  would  by  vow  bind  themfelves 
to  offer  an  oblation  to  God :  but  when  they 
came  to  perform  their  vows,  would  deal  de- 
ceitfully, and  inftead  of  a  male,  a  perfedt 
beaft,  bring  a  corrupt  thing,  an  imperfect  one, 
with  fuch  blemifhes  as  made  it  illegal,  and 
that  (which  aggravated  their  offence)  when  they 
had  in  their  land  fuch  as  the  law  required, 
and  might  duly  have  made  and  performed 
their  vow  :  '  which  had  they  not  had,  their 
pretence  for  bringing  fuch  as  they  brought, 
though  not  fully  fuch  as  the  law  required,  yet 
the  beft  they  had,  might  have  been  more 
plaufible,  and  been  at  leaft  a  feeming  excufe, 
and  leflened  their  fault,  although  it  had  been 
more  agreeable  to  the  law^  if  they  had  not 
had  what  had  been  fit  for  a  vow,  not  to  have 
vowed  at  all,  Deut.  xxiii.  2 1 .  but  now  having 
vowed,  and  having  wherewith  to  perform 
that  vow  according  to  the  law,  and  yet  deal- 
ing deceitfully  with  the  Lord  by  offering  in 
place  of  what  they  had  vowed,  and  what 
they  had  in  their  power  to  pay,  a  blemifhed 
illegal  thing,  as  if  he  could  by  fuch  falfe  deal- 
ing be  deceived,  muft  needs  fhew  great  con- 
tempt of  him  who  is  a  great  King  the  Lord 
of  hofts,  and  whofe  name  is  dreadful  among 
the  Heathen,  and  therefore  expedls  accord-; 
ingly,  to  be  reverenced  as  is  his  due,  which 
feeing  they  negleft  to  do,  they  that  think  fo 
to  deceive  him,  to  his  difhonour^  and  the  con- 
tumely of  his  name,  fhall  receive  that  reward 
which  fhall  fhew  that  he  takes  notice  of  their 
doings,  and  Inftead  of  that  bleffmg  which  by 
guile  they  thought  to  get  from  him,  pull  on 
themfelves  his  curfe. 

Curfed  be  the  deceiver,  &c.]  ^31 J  Nocel, 
the  fraudulent,  ^  hypocritical,  falfe,  or  deceit- 
ful dealer,  who  makes  a  fhew  of  one  thing, 
and  doth,  or  intends  another,  or  doth  not 
what  he  would  feem  to  do,  as  here,  pretend- 
ing devotion  to  God,  when  his  heart  is  not 

finccre 


*  In  radic.  mi^*?.  «  Capel.  Crit.  p.  222. 

»  Grot.         b  Out  of  Aben  Dan*  in  Miclal  Yophi. 
«  R.  Tanch. 


y  Doway  Bibl.         *  Jerom.  Ribera,  Tirin.  Metioch.  &c. 
'  Calvia.         ^  See  Ifaiah  Ixi.  8.         ',  Druf.         '_  Abarb. 


1126 


A   C  0  M  M  E  Nr  AR  Y 


Chap.  II. 


fmcere  with  him,  nor  doth  in  fincerity,  and 
to  the  utmoft  of  his  power  what  he  would 
make  fhew  of  doing,  as  if  he  could  deceive 
■God  in  doing  in  his  fervice  otherwife  than  he 
requiredj  and  yet  be  accepted  by  him.  It  is 
from  the  root  Hd^  Nacdi^  which  fignifies  to 
think  or  deal  deceitfully.  The  Greek  (and 
printed  Arabick  following  it)  rendring  it.  He 
that  is  ahle^  feem  to  refped  another  root,  wz. 
^y  YacaU  which  fignifies  to  be  able. 

IFhich  hath  in  his  flock  a  male.]  i.  e.  a  per- 
fe<ft  male,]  ••  the  fenfe  requires  it,  though  that 
epithet  be  not  here  added,  becaufe  the  law  ad-     they  ought  to  reform,  and  are  feverely  threat 


things,  feeing  they  could  offer  no  other  than 
were  brought  (or  by  fuch  like  excufe)  he  here 
addrefles  his  fpeech  to  them  by  name,  and  tells 
them  this  commandment,  '  that  which  he  is 
commanded  now  to  fpeak,  or  this  command- 
ment, viz.  ""  either  that  which  hath  been  al- 
ready fpoken  concern!^  a  due  care  in  offering 
fuch  things  only  to  God,  and  in  fuch  manner 
as  are  according  to  the  law,  and  looking  to  it 
that  his  altar  be  not  polluted,  profaned,  or 
contemned,  '  or  elfe  that  which  fhall  now  be 
fpoicen    concerning    other  enormities,    which 


mitted  no  other  for  a  vow,  Levit.  xxii.  19, 
21.  and  fo  by  a  corrupt  thing  will  be  denoted 
whatfoever  is  otherwife,  '  whether  not  a  male^ 
or  if  a  male,  fuch  as  is  not  perfeft,  but  had 
fuch  blemifhes  or  defeds  that  made  it  illegal. 
He  that  thus  dealeth  is  curfed,    becaufe  he 


lied,  if  they  fee  not  to  it  that  they  be  duly  re- 
formed. To  them  is  this  peculiarly  direded, 
to  fhew  them  that  they  are  chiefly  accountable 
for  what  was  done,  "^  not  only  by  themfelves, 
but  by  the  people  alfo.  Becaufe  matters  con- 
cerning Gcxrs  worfhip,  and  obfervance  of  the 


are 


threatned  as  follows. 


Ihews  difrefpeft  to,  or  contempt  of  the  great  law  were  committed  to  tlieir  charge,  they  were 
Majefty,  and  dreadful  name  of  God,  the  great  to  teach  the  people  how  to  perform  them,  and 
King,  who  will  maintain  his  own  honour  with  to  hinder  them  from  performing  them  in  wrong 
more  jealoufy  than  an  earthly  Prince.  (See  manner :  if  they  brought  offerings  which  were 
ver,  8.)  and  requireth  fincerity  in  thofe  that  illegal,  they  fhould  have  refufed  them.  «  To 
would  feem  to  honour  him,  and  that  they  them  therefore  peculiarly  is  this  command, 
teflify  their  due  reverence  to  him  in  their  ferv-  that  they  ofFer  not  fucn  things  on  God's  altar  i 
ing  him,  by  doing  what  they  do  according  to  and  if  they  take  not  due  care  of  it, 
the  rule  of  his  commandment,  and  to  the  ut- 
mofl  of  their  power.  The  confideration  of 
this  his  greatnefs  ought  to  have  made  them, 
and  ought  to  make  all  very  careful,  fincere, 
and  faithful  in  the  performance  of  any  duty 
and  fervice  to  him,  to  do  the  befl  they  can  do, 
that  it  may  be  a  holy,  perfeft  facrifice  accepta- 
ble to  hirrt. 

My  name  is  dreadful  among  the  Heathen  !\ 
How  much  more  ^  then  ought  it  to  be  fo 
among  you,  whom  I  have  loved  and  chofen 
for  my  peculiar  people,  fhould  you  defpife  me, 
and  not  dread  my  name,  and  fhew  by  your 


2.  If  ye  will  not  hear.,  and  if  ye  will  not  lay 
it  to  heart.,  to  give  glory  unto  my  name.,  faith 
the  Lord  of  hofls,  I  will  fend  a  curfe  upon 
you,  and  I  will  curfe  your  bleffxngs  :  yea,  I 
have  curfed  them  already,  becaufe  ye  do  not 
lay  it  to  heart. 

If  ye  will  not  hear,  and  if  ye  will  not  lay  it 
to  heart,  &c.]  If  ye  will  not  hear  fo  as  to  lay 
j,t  to  heart,  fo  hear  as  to  take  due  notice  of 
what  is  faid  to  •  you,  and  that,  you  may  obey. 


doings  that  you  truly  reverence  it  ?  His  faying  and  do  according  to  what  is  commanded  (f  be 

that  his  name  is  dreadful  among  the  Heathen,  ing  not  forgetful  hearers,    but  doers  of  the 

though  fpoken  as  of  the  time  then  prefent,  work,)  that  fo  you  mtLy  give  glory  to  my  name, 

and  was  then  and  always  true,  (it  being  by  his  give  to  me  the  honour  due  unto  me,  by  wor- 

'  judgments  made  oft  confpicuous  to  them)  yet  fhipping  me  with  holy  worfhip,  offering  duly 

becaufe  they  had  not  generally  then  a  clear  to  me  fuch  clean  and  perfect  things,  and  in 


knowledge  of  him  and  his  name,  it  is  by 
"  Some  not  unfitly  looked  on,  as  a  Prophecy 
of  what  fhould  after  be,  by  the  making  it 
more  clearly  known  to  all  nations  by  the 
preaching  of  the  gofpel. 

CHAP.    li. 

Verse   i.  And  now,  O  ye  priefis,  this  com- 
mandment is  for  you, 

AND  now,  O  ye  priefts,  this  command- 
ment is  for  you.]  Having  before  re- 
proved both  priefts  and  people  for  fuch  faults 
and  enormities,  as  they  were  both  guilty  of, 


fuch  manner  as  in  my  law  I  require,  (contrary 
to  that  defpifing  his  name,  chap.  i.  6.  and 
polluting  him,  ver.  7.  and  profaning  his 
great  name,  ver.  12.  for  which  they  are  there 
reproved)  /  will  even  fend  a  curfe  upon  you.) 
The  ancient  Latin  reads,  I  will  fend  upon 
you,  want,  or  poverty,  which  not  imfitly  ex- 
preffeth  the  meaning,  according  to  that  notion 
which  the  f-  Jewifh  Doftors  give  of  it,  that  it 
imports  fubftra«51:ion  or  diminution  of  good, 
and  fo  is  contrary  to  nD"*3  Beracah,  blejfmg, 
which  imports  increafe  and  addition  of  good, 
at  leaft  it  exprefleth  the  caufe,  which  is  God's 
curfe,  by  its  efFed,  viz.  want  which  it  caufeth. 
Upon  you.]  ''  All  of  you,  both  thofe  that 


and  the  things  which  follow  likewife  concern-  bring  fuch  illegal  abominable  offerings,  and 
ing  them  both,  that  the  priefls  might  not  ex-  you,  O  priefts,  that  receive  and  offer  them, 
cufe  themfelves,  as  lefs  guilty,  by  cafting  the  fay  Some :  fb  that  though  the  fpeech  be  ad- 
fault  on  the  people,  who  brought  fuch  illegal     dreffed  to  the  priefts  more  particularly,  who 

fhould 


''  R.  D.  Kimchi.  '  R.  Tanch.  *  R.  D.  Kimchi.  '  Tuno^f.  and  Chr.  i  Caftro.  ■"  Calv.  Vatab. 

Edit.  410  and  8vo,  and  Sa>  *  Riber.  Menoch.  i"  Tarn.  '  Vatab.  <■  R.  D.  Kimchi,  and  Abarb. 

"     ■  ■  f  James  i.  25.         «  R.  Tanch.  R,  D.  Kimch.  Rad.  in  "jia  and  "llN.         t  R.  D. 


"^  R.  Solomon  Jarchi. 
Kimch.  Druf.  Calv. 


i  R.  Tanch.  R, 

1 


Chap.  II. 


-i     on    M  A  L  A  C  E  L 


fhould  prevent  fuch  mifcarriages,  yet  the  curfe 
thereby  .provoked  is  fuch  as  is  denounced  to 
all  ;  only  the  particular  appellation  of  them 
warns  them,  that  they  fhould  not  efcape  by 
cafting  the  fault  on  the  people  that  bring  fuch 
things,  but  that  they  fhall  be  looked  on  as 
guilty  in  the  firft  place,  and  fo  the  curfe  take 
hold  on  them  in  eminent  manner.  '  Others 
look  on  thefe  words  as  particularly  concerning 
the  priefts  ;  and  thofe  that  follow,  to  concern 
the  people.  It  will  be  a  fafe  way  to  look  on 
all  as.  concerning  both,  though  chiefly  the 
priefts  in  the  nine  firft  verfes. 

And  I  will  curfe  your  hlejfings!]  In  expound- 
ing what  is  meant  here  by  bleffmgs^  is  fome 
difference  betwixt  Interpreters,  Some,  to  this 
purpofe  explain  them,  your  hleffings,  i.  e.  where- 
with you  blefs,  or  pray  for  ^  your  felves  or  the 
people,  '  as  the  prieft's  office  was  to  do,  thofe 
fhall  be  turned  into  curfes  or  have  the  iffue  of 
curfes,  as  to  all  thofe  things  that  they  blefTed 
them  in.  So  we  have  a  contrary  exprefTion, 
Z)^«/.  xxiii.  5.  of  turning  a  curfe  into  a  bleffing. 
This  expofition  "^  Some  look  on,  as  flender  or 
not  full  enough,  and  underftand  it  of  all  the 
benefits  and  good  things  which  by  God's  blef- 
fing they  did  enjoy,  and  wherein  and  where- 
with he  had  blefTed  them,  as  plenty,  peace, 
health,  or  the  like,  of  which  he  threatens, 
they  fhould  not  find  joy  and  profit  in.  Con- 
fonant  is  this  to  what  fome  alfo  of  the  Jewijh 
Expofitors  give.  So  R.  D.  Kimcbi,  who  find- 
ing fault  with  "  One  before  him,  who  reftrain- 
eth  here  hlejjings  to  the  fignification  of  offer- 
ings or  gifts,  which  it  fometimes  hath,  ex- 
pounds it,  the  bleffings  wherewith  I  have 
blefled  you  fince  the  building  of  the  houfe :  as 
if  he  faid.  Seeing  you  have  defpifed  me  in 
your  offerings,  I  will  turn  the  blefling  into  a 
curfe.  And  fo  Abarbinel,  The  meaning  is. 
That,  I  will  turn  to  you  the  bleffing  wherewith 
I  °  blefled  you,  fince  the  foundation  of  the 
temple  was  laid,  into  a  curfe.  And  what  this 
turning  the  bleffing  into  a  curfe  means,  we 
may  fee  by  reading  the  28  th  chapter  of  Deu- 
teronomy here  cited  in  the  Margin  of  our 
Bibles,  wherein  are  defcribed  the  bleffings  for 
obedience,  and  curfes  for  difobedience.  Much 
.like  in  meaning  is  what  R.  Solomon  Jarcbi  faith, 
I  will  curfe  you  in  all  which  hath  need  that  I 
fhould  blefs  to  you,  your  com,  and  wine, 
and  oyl.  Another  learned  ■"  Jew  gives  an  ex- 
pofition, wherein  he  feems  to  comprehend,  at 
leaft  to  point  at,  all  thefe,  thus  explaining 
what  is  faid,  I  will  curfe  your  bleffings^  that 
inafmuch  as  the  prieft's  office  was  to  pray  or 
intercede  for  the  people,  and  to  teach  them 
their  duties,  he  threatens,  feeing  they  defpifed 
his  offerings,  and  negleded  to  dired:  the  peo- 
ple to  what  was  fit  and  right  in  that  kind, 
that  he  would  curfe  what  they  blefled,  [or 
wherein  they  fhould  be  blefled]  fo  as  that  the 
punifhment  fhould  extend  to  all,  in  that  there 
fhould  fall  a  dearth  or  fcarcity  on  their  corn 
and  cattle,   and  they  fhould  be  ftraitned  as 

Vol.  I.  M 


121 

concerning  what  they  fhould  offer  to  God ; 
and  the  prieft's  dues  fhould  be  few  alfo. 

l~ea  I  have  curfed  them  already,']  them,  i.e. 
your  bleffings.  The  words  thus  read,  fhew 
that  they  fhould  not  deceive  themfelves  in 
hope  that  the  evil  threatned  fhould  be  delayed, 
or  put  off  i  but  if  that  they  would  take  no- 
tice of  it,  the  curfe  was  already  gone  forth 
againft  them,  and  had  begun  to  feize  on  them, 
from  the  time  that  they  began  to  defpife  his 
name,  and  he  faw  that  they  did  not  lay  it  to 
heart  to  obferve  his  ordinances  :  fb  fome  of 
the  ''  Jews.  And  to  this  purpofe  '  divers  un- 
derftand it.  Others  read  it,  yea  I  will  alfo 
(or  certainly,  or  farther)  curfe  them,  or  z/, 
/.  e.  the  bleffing,  or  every  one  of  your  bleffings. 
[So  they  render  it,  becaufe  though  the  fore- 
going noun  be  plural,  the  affix  is  of  the  fin- 
gular  number  and  feminine  gender,  which  way 
of  conftrudion  is  of  conftant  ufe  among  the 
Arabians,  and  feems  not  to  have  been  unufual 
to  the  Jews  in  thofe  times.]  So  as  that  the 
repeating  of  the  threat  may  add  a  confirmation 
to  denote  the  certainty  of  it.  And  this  read- 
ing divers  '  ancient  Tranflations,  and  other 
'  Expofitors  follow.  R.  Solomon  Jarchi  feems 
fomething  more  nicely  to  expound  the  words, 
while  he  obferves,  that  the  words  at  firft  put 
with  a  condition,  If  you  will  not  hear,  and  if 
you  will  not  lay  it  to  heart,  &c.  /  will  fend  a 
curfe,  &c.  and  here  repeated  without  the  con- 
dition, intimate  as  much  as  if  he  fhould  fay. 
But  there  is  no  need  of  fufpending  the  curfe 
on  that  condition :  for  certainly  you  will  not 
hear  nor  lay  it  to  heart,  and  therefore  from 
this  time  will  I  curfe  your  bleffings.  The  caufe 
of  this  curfe  already  gone  forth,  or  certainly 
threatned  to  come,  is  becaufe  they  do  not  lay 
to  heart,  what  God  hath  fpoken,  and  com- 
manded concerning  his  fervice  to  obferve  to  do 
accordingly :  "  fuch  contempt  of  his  word  he 
will  not  bear. 

3.  Behold  I  will  corrupt  your  feed,  andfpread 
dung  upon  your  faces,  even  the  dung  of  your 
folemn  feajts,  and  one  fhall  take  you  away 
with  it. 

Behold  I  will  corrupt,  (Margin  reprove)  your 
feed,  &c.]  The  word  "lyj  »  Gaar  here  ufed, 
is  noted  to  fignify  both,  to  rebuke  or  reprove, 
and  alfo  to  corrupt  or  defiroy  [with  this  dif- 
ference, that  in  the  former  fignification  it  hath 
the  prepofition  D  be  following  it ;  in  the  fecond 
only  the  noun,  thing,  or  perfon  of  which  it  is 
fpoken,  without  a  prepofition  (as  here  it  is.) 
The  fenfe  here  will  be  much  one  in  whether 
fignification  it  be  taken,  the  rebuking  or  re- 
proving It  will  import  the  hindring  it  "  from 
growth  and  increafe :  and  fo  will  the  corrupt- 
ing It,  hinder  it  llkewlfe.  And  fo  the  words 
include  a  curfe  on  the  fruits  of  the  earth,  a 
threat  of  '  dearth  and  fcarcity.  Your  feed.'] 
In  the  Hebrew,  To  you  the  feed,  or  as  '^  Others, 
The  feed  becaufe  of  you,  or  for  your  fakes  (be- 
m  caufe 


^  Abarb.  ''  Tarn.  '  Grot.  Jerom.  ■"  Calv.  See  Druf.  and  Lud.  de  Dieu.  "  Abu  Walid.  »  Haggai  ii. 
18,  19.  .  P  R.  Tanch.  1  Aben  Ezra,  Kimch.  and  Arab.  '  Cal.  Tarn.  ■  Chald.  Greek,  Ar.ib.  Vulg. 
Lat.  and  Arab.  MS.         '  R.  Tanch.  Ribera.  ..      "  Calv.         «  Abu  Walid,  R.  D,  Kimchi,  in  rad.         »  Abarb.      \ 


y  Calv 


MS. 
Druf. 


122 


K   C  0  M  M  E  Nr  A  RY 


Chap.  ir. 


caufe  of  your  wickednefs :)  but  this  makes  no 
great  difference.  '  Others  by  feed  here  under- 
ftand,  pofterity,  as  if  he  fhould  fay,  I  will 
curfe  or  deftroy  your  pofterity  :  but  however 
this  would  be  a  different  meaning,  yet  the 
reading  in  the  Hebrew  will  ftill  manifeftly  be 
the  fame.  A  greater  difficulty  will  be  how  to 
reconcile  to  our  reading  that  of  Others,  and 
that  ancient,  who  inftead  of  feed,  read  arm  or 
fhoulder.  For  though  the  confonant  letters  of 
the  word  ^p^  Zera,  that  fignifieth  feed,  and 
Zeroa,  which  fignifieth  an  arm  or  fhoulder,  be 
both  one,  yet  they  differ  in  the  vowels  ;  fo 
that  there  will  be  nothing  to  be  faid,  but  that 


and  will  fcarce  be  made  to  accord  with  it :  it 
may  perhaps  be  eafier  reduced  to  that  which 
the  Greek  hath,  I  feparate  to  you  the  fhoulder ^ 
although  the  Greek  Father  Cyril,  otherwife 
expound  that,  faying,  th&t  T  do  feparate,  is  to 
be  underftood,  /  have  feparated  to  you,  (viz. 
allotted  to  you  by  the  law)  that  part,  which 
cuftom  I  command  again  to  be  obferved  (faith 
he)  as  if  they  neglefting  the  former  command, 
not  being  content  with  that  part,  had  taken 
of  the  flefh  of  the  facrifice  what  liked  them 
beft.  But  what  is  there  in  the  words,  that 
may  be  a  ground  for  this  fuppofition,  and  fup- 
ply  of  the  fenfe  ?  Befides,  what  warrant  or  ex- 


either  they  took  them  in  thefe  different  forms  ample  is  there,  for  rendring  the  word  "Tyj  Gaar^ 

to  fighify  the  fame  thing,  whereas  now  they  by  feparate  ?  Which   makes  another   Greek 

are  ufually  diftinguifhed  according  to  the  dif-  «  Tranflator  render  it  according  to  the  known 

ference  of  their  found,  or  form,  according  to  fignification.  Behold  I  rebuke  you  with  the  arm. 

the  vowels,  in  fignification  alfo  •,   or  elfe  that  But  in  all  thefe  there  is  more  of  harfhnefs  and 

they  read  the  word  as  to  the  vowels  otherwife  difficulty  than  will  eafily  be  folved.     If  that 

than  it  is  now  ordinarily,  and  with  joint-con-  make  for  liking  the  reading  of  fhouldir,  rather 


fent  read  in  the  Hebrew  text.  This  difference 
is  ancient,  for  the  Chaldee  and  Syriack  (both 
ancient)  take  the  fame  reading  and  fignification 
that  we  now  do.  But  the  Greek  and  Vulgar 
Latin,  with  fuch  as  follow  them,  the  other. 
"What  occafioned  at  firft  thefe  different  readings 


than  feed,  becaufe  another  part  of  the  lacrifice 
allotted  to  the  priefts  is  intimated,  and  joined 
with  it  in  the  next  words,  (as  hath  been  faid :) 
the  like  reafon  will  as  much  make  for,  and 
be  appliable  to  the  rendring  it,  feed,  inafmuch 
as  here  is  before  made  mention  of  the  Minchoy 


or  rendrings  will  be  hard  to  fay  after  fo  long  or  meat-offering,  which  was  offered  together 

time,  and  as  hard  to  compofe  them,  there  be-  with  the  facrifice,   and  was  made  of  flower, 

ing  on  both  parts  fuch  as  eagerly  defend  them,  and  of  which  after  a  part  "burnt  on  the  altar. 

They  who  prefer  that  fignification,  which  the  the  remnant  was  the  priefts :  and  befides  that 

Greek  and  Vulgar  Latin  give,  (of  which  the  the  firft  fruits  of  their  com,   wine,  and  oyl, 

ia&.hsx.h)  Behold  I  feparate  to  you  the  fhoulder,  (^c.   they  were  commanded  to  give  to  the 

the  other,  "  Behold  I  will  cajl  forth  to  you  the  priefts  as  well  as  the  ftioulder,  and  two  cheeks, 

arm,  think  this  beft  to  fit  this  place,  as  beft  and  maw  of  the  facrifice,   Deut.  xviii.  3,  4. 

«  agreeing  with  what  follows,  and  fpread  dung  and  fo  the  corruptmg  of  the  feed  will  be  an 

upon  your  faces,  the  dung  of  your  folemn  feafis,  evident  curfing  of  their  bleffing,  a  puniftiment 

both  having  refpeft  to  thofe  dues,  or  portions,  to  them  ;  inaimuch  as  by  thefe  means  the  peo- 

which  the  priefts  had  out  of  the  facrifices  that  pie  ftiall  not  have  for  the  ''  Mincha,  or  rneat- 

were   offered,    to    whom    were   allotted   the  offering,  what  to  bring,    nor  plenty  of  firft 


<*  flooulder  and  the  maw,  which  they  will  have 
here  denoted  by  the  dung,  which  is  contained 
in  it.  So  that  by  his  faying  he  will  cafi  to 
them  the  arm ;  '  Some  will  have  to  be  meant, 
that  he  will  with  indignation,  as  it  were,  throw 
it  at  them,  as  one  angry  with  them,  not  out 
of  favour  as  a  bleffing  from  him  to  them. 
But  then  it  may  be  queftioned  on  what  ground 


fruits  for  the  priefts  to  receive.  So  that  the 
corrupting  of  the  feed  ',  in  refpedl:  to  the 
Mincha,  will  have  as  good  connexion  (if  it  be 
to  be  ftood  on  here)  with  what  is  faid  of  the 
fcattering  on  their  faces  the  dung  of  their  fo- 
lemn  feafts,  in  refped  to  the  facrifice,  as  the 
cafting  forth  to  them,  or  throwing  at  them  the 
ftioulder,   (or  what  elfe  they  will  have  meant 


the  word  "lyj  Uaar  is  rendred,  /  will  c^  forth    by  that  expreffion)  by  way  of  threat  or  denun- 
to,  the  fignifications  of  it  elfewhere  ufed,  be-     elation  of  a  curfe. 


ing,  as  hath  been  faid,  to  rebuke,  or  reprove, 
or  elfe  to  corrupt  and  deftroy,  which  obferve^ 
hath  made  '  Some  that  follow  the  reading, 
which  we  are  fpeaking  of,  to  inlarge  the  figni- 
fication of  the  word  projiciam,  I  will  cafi 
forth  to,  and  to  explain  it  by  I  will  cafi  forth 
from,  or  take  from  you  ;  but  then  they  change 
the  meaning  of  the  words,  as  if  he  ftiould 
fay,    /  will  take  from  you  the  arm,  i.  e.  your 


All  things  therefore  being  confidered,  there 
feems  no  reafon,  why  the  ordinary  reading  in 
the  Hebrew  text  ftiould  be  queftioned,  or  not 
be  preferred  before  any  other,  that  can  be 
pretended,  and  none  therefore  why  we  ftiould 
not  embrace  our  Tranflation,  which  is  agreea- 
ble to  it.  That  expofition  of  a  ''  learned  man 
who  would  take  in  both  thofe  notions,  which 
we  have  mentioned,  viz.  feed  and  arm,  thus. 


ftrength  and  fuftenance,    which  you  had  by    as  if  God  ftiould  fay,  I  will  repel  with  my 

arm  that  gift,  which  with  your  hand  ftretched 
forth  you  offer  unto  me,  and  will  caft  back  in 
your  faces  the  feed  of  which  it  is  made  :  or  as 
'  another  correfting  him  would  have  it  rather, 
I  will  caft  forth  that  (your)  arm,  with  which 

you 


thofe  portions  of  the  facrifices  allotted  to  you, 
or  by  other  means,  as  if  the  arm  were  fpoken 
of  their  own  arm,  or  did  include  both  their 
own,  and  that,  i.  e.  the  ftioulder  of  the  facri- 
fice. This  meaning  is  far  from  the  former, 
2 


»  See  Chr.  a  Caftro.  Dutch  Notes.  Stokei.  ^  Doway  Tranfl.  «  Riber.  *  Deut.  xviii.  3.         «  Rib. 

Mcnoch.  Grot.  '  Lyra,  Cbr.  a  Caftro.  Tiriii,  i  Aquila.  Sen  Nobil.  •"  See  Joel  i.  13.  and  ii.  14. 

»  Abarb.        "  Arias  Mont,        '  Chrjll.  a  Cattro. 


Chap.  II. 


on   M  AL  AC  H  L 


123 


you  ofFer  me  a  gift,  and  fcatter  the  cake  it  felf, 
or  feed  on  your  faces,  may  be  admitted  per- 
haps as  a  wide  paraphrafe,  but  will  little  help 
in  determining  the  reading  or  literal  rendring. 
Andfpread  (or  fcatter)  dung  upon  your  faces, 
even  the  dung  of  your  foletnn  feafis\  i.  e.  of 
your  facrifices  (lain  at  fuch  times.     ""  Becaufe 
at  their   folemn  feafts    many   facrifices   were 
killed,  and  offered,  therefore  is  the  fame  name 
jn  Chag,  which  fignifies  a  fe^Ji,  ufed  alfo  for 
facrifice,  as  Pfalm  cxviii.-2  7.   Bind  (jn  Chag) 
the  facrifice  unto  the  horns  of  the  altar :   and 
in  the  fame  notion,  £jcoi.  xxiii.  18.  the  fat  of 
my  facrifice,  ^jn  Chaggi,  and  therefore  in  the 
Margin  is  put  feafi,   and  fo  n  Ifaiah  xxix.  i. 
Spread  dung  upon  your  faces,   even  the  dung, 
&c.]    Inftead  of  dung  the  Greek  read,   the 
maw,  which  fome  »  Expofitors,  both  ancient 
and  modern,   look  on  as  the  thing  fignified, 
by  naming  that  which  is  contained  in  it,  by 
way  of  greater  reproach.     So  that  there  is  no 
great  reafon  why  a  late  learned  p  man  ftiould 
hence  gather,  that  the  Greek  did  read  otherwife 
than  we  now  do  in  the  Hebrew,  viz.  |y"»3  Ce- 
refh  for  iy"i3  Perefh.     And  we  may  obferve 
that  though  the  word  Cerefh  may  fignify  the 
maw,  panch,  or  belly,  as  Jer.  li.  34.  yet  that 
is  not  the  word  ufed  for  the  maw,  where  it  is 
affigned  to  the  priefts,  but  n^p  Kebah,  Deut. 
xviii  3.  but  here  it  will  be  more  emphatical  to 
take  the  word  Perefh  in  its  proper  fignification 
of  dung,    though  in  a  figurative  expreflion, 
the  meaning  of  which  may  be  given  in  diffe- 
rent manners,    but  all  will  tend  to  the  fame 
fcope  or  meaning ;  and  fpread  dung  upon  your 
faces,    even  the  dung  of  your  folemn  feafis!] 
Your  holieft  of  your  facrifices,  thofe  that  you 
offer  on  your  folemn  feafls,  being  fuch  illegal 
ones  as  you  offer,  fhall  be  in  my  fight  as  dung, 
all  as  defpicable,  as  loathfome  *>  as  dung  ;  and 
I  will  be  fo  far  from  accepting  them  at  your 
hand,   that  I  will  rejedt  you,  and  what  you 
offer,  with  as  much  contempt  as  if  I  took  the 
dung  in  the  panches  of  your  facrifices,    and 
threw  it  in  your  faces  ;  '  or  I  will  look  upon 
you  as  loathfome,  and  make  you  appear  to 
be  as  loathfome  in  your  moft  folemn  profef- 
iions  of  holinefs  and  devotions,   as  if  I  had 
took  the  very  dung  of  your  facrifices,    and 
threw  it  in  your  faces,  which  were  the  greatefl 
note  of  difgrace,  that  can  be  fhewn,  and  fo 
would  make  all  men  look  on  them  with  con- 
tempt, as  on  fuch  whom  God  had  by  fuch  an 
open  affront  fhewed  himfelf  to  loath  and  abo- 
minate,   and  expofed  to  the  fcorn  of  all,   as 
things  no  more  to  be  regarded  than  to  be  taken 
away,  and  cafl  forth  with  dung.     R.  D.  Kim- 
cbi  fo  expoundeth  the  words,  as  if  God  faid 
to  them.  As  you  have  contemned  me  in  your 
facrifices,  fo  will  I  fhew  contempt  of  you  in  or 
by  them,   by  calling  back  in  their  faces  that 
which  is  moft  defpicable  in  the  beafts,  viz. 
their  dung,  as  if  he  fhould  fay,  I  will  make 
you  a  reproach  or  contempt  by  reafon  of  fa- 
mine, in  that  I  will  corrupt  your  feed  which 


you  fow,  and  ye  fhall  be  in  want  of  bread, 
and  fhall  be  for  a  reproach  to  the  nations* 
which  are  round  about  you  ;  for  fo  fhall  they 
be  in  famine  (according  to  the  exprefTions  ufed, 
Joeln.  19.  and  Ezek.  xxxvi.  30.)  and  behold 
you  fhall  be  for  a  reproach  and  contempt,  as 
if  I  had  thrown  dung  on  your  faces.  Abarhi- 
nel  fo  explains  it,  as  if  he  fhould  fay,  tha  t 
thofe  facrifices  that  they  offered  before  his  face, 
he  would  caft  back  in  their  faces,  as  a  lord  that 
rejecting  a  gift  brought  to  him  by  his  fervant, 
cafts  it  back  in  his  face.  Whatever  variety 
there  is  in  applying  the  words  of  the  expref- 
fion,  the  fcope  of  the  whole  is  manifeft,  s  that 
he  declares  that  he  will  not  accept  of,  or  be 
pleafed  with  what  they  bring,  inafmuch  as  it 
is  contrary  to  what  he  required  ;  but  with  in- 
dignation rejeft  both  it  and  them. 

And  one  fhall  take  you  away  with  it,  in  the 
Margin,    or  it  fhall  take   you   away  to  it.] 
Thefe  words,  added  to  the  former,  are  an  ag- 
gravation of  the  contempt,  that  he  will  pour 
on  them,  or  a  declaration  of  the  iftlie  of  it  to 
them.     If  it  be  read  as  in  the  text,  the  mean- 
ing according  to  '  Some  will  be.  That  they 
fhall  be  fo  filthy,  all  as  befpread  with  dung, 
that  he  that  taketh  away  the  dung  fhall  alfo 
take  them  away  with  it,  finding  ho  difference 
between  them,  or  take  them  away  with  him  : 
an  expreffion  of  extreme  vilenefs  and  con- 
temptiblenefs.    "  Others  reading,  one  fhall  take 
you  away  with  him,  or  to  himfelf,  by  that  one^ 
think  underftood,    "The  enemy,    as  if  it  were 
faid,  and  the  enemy,  or  an  enemy,  fhall  take 
you,  being  by  me  fet  at  naught,  and  rejefted. 
as  dung,  or  what  is  moft  vile,  and  I  loath, 
away,  tff .  and  fo  will  it  be  the  ifUie  of  God's 
rejefting  them.     And  "  Some  by  that  enemy 
will  hate  particularly  meant  the  forces  of  An- 
tiochus,  or  (as  "  Others)  the  Romans.     If  it 
be  read  as  in  the  Margin,  it  fhall  take  you  away 
to  it,  then  will  it  be,  ''  It,  /.  e.  the  dung  cafl 
upon  you,  fhall  fo  cleave  unto  you,  cover  you, 
and  make  you  filthy,  that  you  fhall  be  reputed 
as  it,  and  no  better  efteemed,  but  as  ^  defpica- 
ble, and  loathfome,  "  deprived  of  all  dignity 
and  refped.     A  learned  ^  Divine,  becaufe  it  is 
not  exprefled  who  or  what  fhall  take  them 
away,  looks  on  it  as  to  fignify  as  much  as. 
And  ye  fhall  be  taken,  and  born  unto  it,  as  if 
it  were  every  one,  or  any  body  fhall  bear  you  to 
it,  making  the  fenfe  thus.  Think  not  that  your 
faces  fhall  efcape  that  dung,  which  I  threaten 
to  fcatter  on  them  :   if  you  feek  to  avoid  it, 
every  one  fhall  carry  you  to  it,  that  you  may 
be  fprinkled  with  it.     [He  quotes  R.  Solomon 
Jarchi,  as  making  to  his  purpofe.     According 
to  the  printed  copy,  which  reads  yt^W,  they 
fhall  take  or  bear  you  to  it,    it  might  indeed 
feem  fo  to  do  ;  but  in  a  manufcript  copy  it  is 
Nityi  Tiffa,  it  fhall  take  you  to  it,  and  fo  is  the 
fame  that  is  read  in  the  Margin  of  our  Bibles.] 
R.   D.   Kimchi   gives    an   expofition,    which 
though  it  be  not  a  literal  verfion,  is  plainly 
enough  the  refult  of  the  meaning,  viz.  your 

ini- 


"  R.  Tanch.        "  See  Aba  Walid  in  Sjpj .         »  Htcrom.  Riber.  Grot.  &c.  p  Capell.  and  fee  Schindler  In 

tyia.         1  Menoch.        '  Druf.        •  R.  Tanch.       «  Jun.  Trem.  Pifc.       >■  Aben  Ezra,  R.  Tanch.        "  Grcd. 
Tirin.        »  Stolcc*.        ''  Paneuj,  R,  Solomon  MS.        *  Lyra.        »  Calv.         '  Lud.  de  Dieu. 


^ 


124                    K   C  0  M  M  E  N  T  A  RY                Chap.  II. 

iniquity  fhall  bear  or  carry  you  to  this  contempt,  ments  as  he  threatens  to  them,  did  appeal  even 

meafure  according  to  meafure,  or  proportiona-  to  their  own  confcience,  inafmuch  as  they  had 

bly  to  your  doings  •,  ye  have  contemned  me,  his  commandment,  notwithftanding  all  which: 

and  ye  rtiall  be  contemned  or  contemptible,  they  did  fo  tranfgrefs  that  covenant  made  to. 

The  Greeks  Syriack,  and  printed  Arabick  un-  and  obferved  by,  thofe  their  progenitors,  as  to 

derftand  it,  as  if  it  were  God  that  (hould  take  provoke  him  to  thisjuftdifpleafureagainft  them, 

^hem  away,  rendring  it  as  in  the  firft  perfon.  They  that  embrace  the  third,  thus,  Know 

And  I  will  take  you  away  together^  or  /  wtll  ye  that  I  have  not  fent  this  commandment  to 

take  you  away  with  it,  viz.  with  the  dung.  you,  viz.  that  you  (hould  honour  my  name. 

The  Dutch  Notes  have  as  a  fecond  expofi-  but    becaufe    my   covenant  was   with   Levi^ 

tion,  The  punijhment  Pall  take  you  away.   The  which  was  publlckly  made  before  all  Ifrael, 

Chaldee  paraphrafing  it,    "  I  will  reveal  the  (fpeaking  this  in  reference  to  the  rods  which 

"  confufion  of  your  wickednefs  upon  your  they  laid  up  in  the  tabernacle   of  witnefs, 

"  faces,  and  will  take  away  the  magnificence  Numb.  xvii.  7.)  and  therefore  it  was  meet  that 

"  of  your  folemnities,  and.  your  part  fhall  be  you  Ihould  confirm  (or  keep  inviolable)  this 

"  reftrained  from  it,  (or  your  part  of  it  fhall  covenant,  as  a  learned  '  Jew  gives  the  mean- 

«'  be  reftrained  1)  may  confer  fomewhat  as  to  ing,  or  as  a  "^  Chriftian,  Know  ye  that  I  have 

the  meaning  in  general,  but  makes  not  much  fent  to  you  this  commandment  by  my  Prophet, 

to  the  literal  interpretation.  becaufe  my  covenant  is  with  Levi,  by  virtue 

-    ,,  ,          ,      r  1        r  .  ^1-      ™  of  which  covenant  I  convent  you  for  not  ob- 

4.  Andyejhall  know  that  I  have  fent  ths  com-  ^^^.        ^^^                 genemi  covenant  which 

mandment  unto  you    that  n^covenan   mght  j  ^  J  ^.^j^  theVple,  but  that  peculiar  one 

he  with  Levr,  fatth  the  Lord  of  hofis.     ,  ^;^j^  ^^^  p^;^^^  ^Levites,  Numb.  viii.  7^ 

And  ye  fhall  know']  'Others,  for  ye  know,  &c.  and  xviii.  19.     The  meaning  according 

*  Others,  and  know  ye.  That  the  word  apyiM  to  this  reading  is  perfpicuous.     There  is  a  di^ 

Vidaatem,  may  either  of  thefe  ways  be  ren-  ference  in  it  from  the  former  rendrings,  riot 

dred,  will  not  be  much  queftionable,  by  reafon  only  in  the  firft  word,  but  alfo  in  tranflating 

of  the  ufual  change  of  tenfes  as  to  their  figni-  the  word  jnvnb   Lihyoth,    becaufe  it  was, 

fication  in  the  Hebrew  tongue,  the  preter-tenfe  which  they  tranflate,  that  it  may  (or  might) 

(of  which  the  verb  here  is)  being  frequently  be,  or  to  be. 

(efpecially  with  the  letter  1  V,  as  here  prefixed)  ■  Some  of  the  Jewifh  Expofitors  look  on 

put  in  the  fignification  of  the  future,  and  "  the  thefe  words  as  direded  to  the  people,  to  ftir 

future  fignification  ufed  fometimes  as  impera-  them  up  to  fhew  reverence  and  relpeft  to  the 

tive,  or  bidding  to  do,  ye  fhall  do,  for  do  ye.  Priefts  and  Levites,  as  was  due  by  virtue  of 

But  according  to  fuch  diflferent  rendring  will  God's  covenant  made  with  Levi,    the  whole 

the  meaning  of  the  following  words  be  necef-  tribe  feparated  for  attending  on  God's  fanftuary 

farily  made,  fomething  (though  not  greatly)  and  fervice,  and  more  peculiarly  belonging  to 

different.     If  it  be  rendred  in  the  firft  way  (as  the  Priefts  as  chief  among '  them,    and  then 

Ours  and  many  Others  render  it)   then   the  "  the  meaning  of  the  words,  /  have  fent  this 

meaning  will  be  to  this  purpofe.  And  (or  then)  commandment  unto  you,   to  be,   /  have  com- 

when  this  contempt  hath  been  poured  out  upon  manded  you  in  the  law  fo  to  do.     But  the  con- 

you,  this  punifhment  inflifted,  fhall  ye  know,  nexion  of  the  words  requires  that  it  be  rather 

that  this  commandment  for  not  contemning  looked  on  as  fpoken  to  the  Priefts  for  reproof 

me,  this  threat  of  punifhment  for  your  break-  of  them,  and  that  whether  by  commandment 

ing  my  commandment,  and  difhonouring  of  be  meant  the  commandment  given  of  old  in 

me  by  offering  illegal  facrifices,   is  fent  unto  the  law,  as  fome  underftand  it ;  or  as  Others, 

you  from  me,  that  you  repenting  you  of  fuch  the  meflage  now  fent  to  them  by  the  Prophet 

your  mifdoing,  ^  my  covenant  which  I  made  to  reprove  them  for  the  breach  of  it,  and  to 

of  old  with  Levi  (the  tribe  of  Levi  of  which  call  on  them  to  reform  their  mifbehaviour  in 

■  you  are)  might  ftand  firm,  and  you  might  not  God's  fervice,   to  a  due  and  better  obfervance 

run  on  in  your  wickednefs,  to  the  abrogating  of  which  they  were  bound  by  virtue  of  his 

of  it,  and  caufing  me  to  deprive  you  of  the  covenant  made  with  Levi :  which  their  mifbt- 

blefTmgs  and  privileges  annexed  to  it :    8  Or,  haviour  is  aggravated,  and  his  juftice  in  pu- 

that  my  covenant  made  with  the  tribe  of  Levi,  nifhing  them  vindicated,   by  mentioning  that 

which  you  have  negledted  and  broken,  may  covenant  both  in  refped:  to  the  nature  of  it, 

be  obferved  and  .made  good  on  my  part,  by  and  that  obfervance  of  it  which  was  found  in 

my  calling  you  to  account  for  it,  and  vindi-  their  predeceflbrs,  and  their  contrary  dealing, 

eating  it  on  my  part,    by  difhonouring  you,  both  to  the  tenour  of  the  one,  and  example  of 

becaufe  you  on  your  part  violate  it,  by  not  the  other,  as  is  in  the  four  following  verfes 

Jionouring  me,  as  in  that  was  required  at  your  declared, 
hands.    This  from  me  is  not  a  breach  of  it,  but 

a  making  it  good,  being  on  your  part  broken.  5.  My  covenant  was  with  him  of  life  and  peace, 

h  They   that   foUow  the  fecond  rendring,  and  I  gave  them  to  him,  for  the  fear  where- 

give  their  expofition  thus,  as  if  God  for  fhew-  with  he  feared  me,  and  was  afraid  before  my 

uig  of  his  juftice  in  denouncing  fuch  punifh-  name.             ,  ^■..^^..^j 

«  Jun.  Trem.         ^  Abarb.  and  Grot.         '  Glaff.  Gram.  p.  655.         ^  R.  D.  Kimchl,  Vat.  Munft,  Rib.  Tirin. 

,  Menoch.  Dutch  Notes,  Stokei,  Bifliop  Hall's  P»raph.  «  Calv.             "^  Jup.  Trem.  and  Tarn.            '  Aburl?. 
»  Grot.        \  Aben  Ezra.        ^  R.  Taneh. 

.      .  . .-  ■-....... V'--  .   5.  My 


Chap.  11. 


on 


M  A  L  AO  H  Ij    A 


t2j 


My  covenant  was  with  him  of  life  and  peace, 
&c.]  With  him,  i.  e.  with  him  that  is  here 
meant  by  Levi,  that  whole  tribe  ;  or  more 
particularly  ■>  Aaron  and  his  pofterity,  to 
■whom  the  priefthood  was  appropriated,  among 
whom  Phinehas  was  eminent  for  his  zeal  to- 
wards God  and  his  worfhip,  and  who,  "'Some 
think,  is  here  particularly  pointed  out.  One, 
faith  a  learned  ■"  Jew,  faith  that  Jaron  is  the 
perfon  here  peculiarly  fpoken  of;  Another 
that  Phinehas  is  meant.  But  he  concludes 
that  both  are  here  meant,  and  not  only  they, 
but  as  many  of  their  pofterity  as  were  holy 
priefts,  as  they  ought  all  to  be,  they  are  all 
comprehended  under  the  common  name  of 
Levi  their  father,  and  fo  fpoken  of  as  but  one 
perfon,  all  meeting  in  the  fame  ftock,  ^I  fe- 
parated  to  one  holy  funftion  ;  and  fo  as  many 
as  were  fuch  as  he  here  defcribes  are  together 
the  Levi  of  God,  to  and  with  whom  he  faith 
his  covenant  was.  My  covenant  was  with  him 
of  life  and  peace,  and  I  gave  them  to  him  for 
the  fear  wherewith  he  feared  me,  &c. 

The  meaning  of  the  wordsj  thus  rendred, 
feems  plain  and  good,  and  this  rendririg  is 
backed  by  good  authority,  both  of  ''  Jewifh 
and  '  Chrijlian  Interpreters  ;  yet  by  '  One  of 
great  authority  too  is  it  excepted  againft,  as 
if  it  corrupted  the  fenfe,  but  he  again  is  by 
«  another  fharply  reproved  for  his  exception. 
Seeing  therefore  there  is  difference  betwixt 
Expofitors  in  their  interpretations,  it  will  be 
convenient  to  fee  how  the  words  barely  and 
literally  found  in  the  original  Hebrew,  as  they 
lie,  without  any  alteration,  addition,  or  fub- 
traftion,  that  fo  we  may  better  judge  of  thofe 
differences,  and  of  the  grounds  of  them. 
The  words  then  thus  found.  My  covenant  was 
with  him  life  (or  of  life)  and  peace,  and  I  gave 
ihem  to  him  fear,  and  he  feared  me :  which 
■words,  though  when  they  were  fpoken^  they 
"were  agreeable  to  the  then  common  ufe  of 
fpeaking,  and  doubtlefs  well  underftood,  yet 
■will  now  fcarce  make  a  full  and  plain  fenfe, 
put  into  another  language,  without  fomething 
added  or  altered  in  them.  For  this  reafon 
therefore  our  Tranflators  (and  thofe  who  go 
the  fame  way)  add  the  word,  for,  (in  for  the 
fear)  and  change  and  for  wherewith  (in  where- 
with he  feared  me)  which  fupply  (as  we  faid) 
by  a  man  of  great  note  is  excepted  againft,  as 
marring  the  (cnk.  The  meaning  that  he  gives 
is  this.  My  covenant  was  with  him  of  life  and 
peace,  and  I  gave  to  him  fear,  and  he  feared 
me.  (And  in  this  rendring  concurs  the  ancient 
Latin  tranflation,  and  much  like  the  Greek, 
and  I  gave  to  him  to  fear  me  with  fear,  which 
the  printed  Arabick,  that  followeth  them,  ex- 
plains. My  covenant  was  with  him,  to  (or  for) 
life  and  peace,  and  I  gave  him  fear,  that  he 
might  fear  me.)  And  by  fear  "■  he  underftands 
a  rule,  according  to  which  he  fhould  ferve 
God,  and  by  what  is  faid,  and  he  feared  me. 

Vol.  I.  N 


that  he  obferved  that  rule,  kept  that  law,  prd- 
fcribed  to  him  ;  (and  in  this  fome  "  Others 
agree  with  him,  and  the  Chaldee  feems  to  have 
led  them  the  way,  who  interprets,  and  I  gave 
them  theperfeEl "  doHrine  of  my  law  that  he  might 
fear  me,  &c.)  But  he  that  excepts  againft  this 
Exceptor  warns,  that  while  he  excepts  againft 
this  fupply,  he  leaves  out  that  which  is  exprefly 
fet  down  in  the  text,  viz.  the  pronoun,  them, 
for  it  is  faid,  "h  DJHiiT  Vaettenem  lo,  and  I 
gave  them  to  him,  fear,  and  he  feared  me  ; 
which  he  ought  not  to  have  left  out,  but  t6 
have  fhewed  to  what,  them,  is  to  be  referred, 
what  pointed  to  by  it.  So  that  he  affirms  that 
rendring  to  be  imperfed,  and  that,  for,  ouf^ht 
to  be  fupplied  to  make  the  fenfe  clear,  viz. 
I  gave  them,  i.  e.  life  and  peace,  to  him,  for 
or  becaufe  of  the  fear  with  which  he  feared  me. 
Having  taken  notice  of  this  difference  that 
we  may  the  better  judge  of  it,  and  fee  farther 
into  the  meaning  of  the  words,  it  will  not  be 
amifs  to  look  alfo  what  Others,  who  follow 
neither  of  thefe  ways,  fay.  ''  There  be  there- 
fore who  likewife  fupply  the  word,  for,  but 
in  another  fenfe  than  Ours  and  thofe  who  agree 
with  Ours  do,  rendring  not,  for  the  fear,  but, 
for  a  fear,  not  as  if  the  promifes  of  the  cove- 
nant for  life  and  peace  followed  on  that  fear, 
but  as  if  that  covenant  were  to  efFedt  and 
produce  fear.  Though  they  both  concur  in 
this,  that  fear  and  reverence  of  God  and  his 
namej  and  a  right  performance  of  worfhip  to 
him,  is  a  neceflary  condition  for  obtaining  and 
receiving  thofe  benefits  and  privileges  by  virtue: 
of  God's  covenant  to  be  expefted.  A  learned 
^  Jew  hath  on  thefe  words  this  note,  which 
becaufe  his  book  was  never  yet  printed,  we 
fhall  more  at  large  fet  down.  My  covenant 
was  with  him  of  life  and  peace,  &c.  that  is, 
"  I  covenanted  with  them,  to  give  to  them  as 
"  a  reward  of  their  obedience  to  me,  life  in 
"  this  world,  and  fecurity  (or  fafety)  from 
"  evils,  or  if  you  will  fay,  happinefs  in  this 
"  world,  and  happinefs  in  the  world  to  come, 
"  which  is  true  peace  :  and  >  Some  fay  the 
"  meaning  is,  I  have  made  a  covenant  with 
"  them  concerning  (or  with)  fuch  precepts  or 
"  commands,  by  which  they  fhall  receive  (or 
"  fhall  be  received  or  obtained)  life  and  peace. 
"  And  what  he  faith,  and  I  gave  them  to  him, 
"  fear,  is  faid  in  refped  to  thofe  precepts, 
"  that  he  fhould  fear  to  tranfgrefs  them,  or  to 
"  let  flip  the  receiving  of  them.  And  Others 
"  fay  that  what  he  faith,  and  I  gave  them,  is 
"  meant  of  Ifrael,  viz.  I  gave  them  to  be 
"  governed  by  him,  >>  that  they  fhould  reve- 
"  rence  him,  and  fear  him.  Then  faith  he, 
"  he  proceeds,  and  faith,  that  he  did  fo, 
"  viz.  as  I  commanded  him,  which  is  that 
"  which  he  faith,  and  he  feared  me,  &c." 
thus  he.  Then  concluding,  "  This  is  fpoken 
"  of  thofe  ancient  righteous  men,  who  bear 
"  the  office  of  the  high  priefts,  exciting  thofe 
"  who  in  thofe  times  bear  it,  that  they  fhould 
n  "  imitate 


"  Kimchi,  Abarb.  Druf.         "  Grot.         v  Abcn  Ezra.         ''  Kimchi.  '  Vatab.  in  4to  and  8vo.  Jun.  Trem. 

Druf.  Tarn.  •  Calv.  '  Druf.  »  Calv.  «   Grot.  "  Whether  did  be  think  KIIQ  Mora  to  fignify 

Doflrine,  as  if  it  were  from  !~T\'  Yarah.         y  Dutch  Notes.         ^  R.  Tanch.  »  See  in  Aben  Ezra.  i  So 

Aben  Ezra,  I  gave  them  that  they  fliould  fear  him,  and  hs  (hould  fear  mc.  '  *"  ■'."_ 


126 


A    COMMENTARY. 


Chap.  II. 


*'  imitate  (or  be  like  them)  by  their  diligence 
*♦  in  their  obedience,  and  a  good  converfation." 
R.  Solomon  Jarchi  thus  expounds  the  words. 
And  I  gave  them  to  bim  fear,  that  bejhould  re- 
ceive them  in  [or  -with']  fear^  and  fo  he  did. 
And  he  feared  me,  &c.  which  words  may  fug- 
geft  to  us  another  rendring,  viz.  My  cove- 
nr.nt  was  with  him  of  life  and  peace,  that  I 
would  give  them  to  him  [in,  or  with,  or  on] 
fear,  viz.  if  he  (hould  fear  me,  [for  fo  I  fup- 
pofe  aJDKl  Vaettenem  may  be  rendred,  that 
I  "would  give  them,  as  the  conjunction  Va,  is 
fometimes  rendred  by,  that,  fee  Pfalm  li.  1 6. 
njnsi  Veettenah,  that  I  Jhould  give  it,  as  in 
the  Margin  of  our  Bible.]  The  fame  author 
thinks  this  here  to  refpe<5i:  that  covenant  which 
was  made  with  Phinehas,  inafmuch  as  it  is 
faid  of  him,  Numb.-xxv.  12.  Behold  I  give 
unto  him  my  covenant  of  peace,  though  to  his 
pofterity  alfo  it  was  entailed,  as  there  follows. 
And  be  fhall  have  it,  and  his  feed  after  him. 
And  there  be  '  fome  of  the  Jews  that  look 
upon  it  as  more  fignally  made  good  to  him, 
in  that  his  life  was  prolonged  to  him  above 
three  hundred  years,  as  they  gather  from  that 
he  was  alive  in  that  time  when  the  war  was 
between  the  Tfraelites  and  Benjamites  defcribed. 
Judges  XX.  where,  ver.  28.  it  is  faid.  And 
Phinehas  the  fan  of  Eleazar,  the  fan  of  Aaron, 
flood  before  it  [i.  e.  the  Ark]  in  thofe  days, 
which  from  the  place  which  that  ftory  hath  in 
that  book,  being  the  laft  tranfadion  recorded 
in  it,  they  conclude  to  have  been  the  fpace  of 
above  three  hundred  years  after  the  firft  men- 
tion of  Phinehas.  And  this  fome  •'  Chriftian 
Interpreters  alfo  mention  with  fome  feeming 
ailent.  But  a  learned  Jew  but  even  now  cited, 
viz.  R.  Tanchum,  in  his  commentary  on  the 
book  of  Judges,  looks  ^on  this  iconclufion 
concerning  the  length  of  Phinehas  hs  life  from 
thefe  words,  as  very  groundlefs,  and  thinks 
that  very  paflage,  that  Phinehas  was  then 
there,  to  be  an  evident  proof  that  that  tranf- 
aftion,  though  placed  laft  in  that  book,  yet 
■was  before  feveral  other  things  therein  put  be- 
fore it,  and  not  long  after  the  Ifraelites  entring 
into  the  promifed  land.  [Probably  by  the 
penman  of  that  book  fet  down,  where  it  is 
as  a  ftory  by  it  felf,  and  not  having  depen- 
dence on  others,  that  he  might  not  interrupt 
the  feries  and  connexion  of  the  hiftory.]  The 
lame  alfo  he  fays  to  be  done  in  that  ftory  of 
the  Danites,  and  Micab,  Judges  xviii.  both 
he  thinks  to  have  been  before  that  of  Je-phti ; 
and  that  the  like  alfo  may  be  obferved  in  other 
places  where  the  penmen  of  the  books  of  Scrip- 
ture, for  reafons  beft  known  to  themfelves, 
and  to  avoid  interruption  in  what  they.were 
about,  placed  fuch  things  after  others  in  their 
writing,  which  were  done  before  them.  The 
opinion  likewife  of  Others,  who  fay  that  Phi- 
nehas lived  yet  longer,  and  was  Eliah,  he 
there  confutes  as  very  abfurd.  And  in '  Aaron 
this  may  be  faid  to  be  fulfilled,  who  lived  an 
hundred  and  twenty  and  three  years,  Numb. 
xxxiii.  39.     But  it  will  not  concern  our  prefent 

«  R.  D.  Kimchi,  ye»  and  fome  fay  that  he  was  El 
'  L.  de  Dieu.  k  Abcn  Ezra.  "  R,  Tanch.  \ 
Notes.        "  Jun.  Trem.         i"  Tainov. 


purpofe  to  examine  fuch  things  i  fufficient  it 
will  be  to  us  from  the  prefent  words,  to  be 
inftrufted  that  God  did,  to  thofe  compre- 
hended under  the  name  of  Levi,  as  well  as 
Others,  as  Aaron,  Eleazar,  and  Phinehas, 
make  good  on  his  part  his  covenant  to 
them  of  life  and  peace,  and  all  conducible  to 
their  profperity  and  happinefs  in  the  beft  man- 
ner, and  ftill  would  to  as  many  as  ftiould  keep 
covenant  in  fearing,  reverencing,  and  obeying 
him,  as  thofe  their  anceftors  did.  If  thefe 
now  find  it  to  be  otherwife  with  them,  it  is 
from  their  own,  not  his  breach  of  covenant, 
by  which  they  fondly  expedled  to  have  him 
bound  up  to  them,  while  they  would  wickedly 
break  it,  and  deal  falfly  in  it  towards  him. 

A  late  very  learned  ^  man  gives  this  expofi- 
tion  of  the  words,  that  whereas  they  literally 
are.  My  covenant  was  with  him  of  life  and, 
■peace,  and  I  gave  them  to  him  fear,  &c.  the 
fenfe  is  to  be  made  up,  by  fupplying  either, 
and,  viz.  And  I  gave  them  to  bim,  and  fear, 
or  elfe  with,  viz.  And  I  gave  them  to  bim  with 
fear,  that  the  {^rxk  may  be.  My  covenant  was 
with  him,  or  I  made  a  covenant  with  him  of 
life  and  peace.  And  as  I  promifed  them  by  co- 
venant to  him,  fo  I  gave  them  to  him :  nor 
gave  I  them  alone  to  him,  but  alfo  my  fear, 
or  them  with  my  fear  ;  and  fo  follows,  and  he 
feared  me :  this  he  prefers  before  thofe  ren- 
drings  above-mentioned,  either,  and  I  gave 
them  to  bim  for  a  fear,  or  for  the  fear  where- 
with he  feared  me.  Thus  we  having  fet  down 
how  the  words  fimply  run  in  the  original,  and 
moft  of  what  is  faid,  and  perhaps  of  what 
may  well  be  faid  for  expofition  of  them,  the 
reader  may  judge  what  he  thinks  will  beft 
make  for  the  meaning  of  them  ;  he  will  find 
that  which  our  Tranflators  give,  backed  with 
the  authority  and  confent  of  men  of  good 
judgment  and  learning,  and  to  give  a  plain 
and  perfpicuous  meaning. 

Atid  was  afraid  before  my  name.']  The  lame 
with  the  former,  and  he  feared  me,  s  doubled 
or  repeated.  ''  He  was  broken  or  contrite,  i.  e. 
humbly  and  with  fear  or  reverence  behaved 
himfelf  before  '  me  and  my  name :  with 
^  great  awe  and  reverence  approached  to  the 
performance  of  my  worftiip  and  holy  duties, 
'  not  as  ye  who  defpife  my  name,  (chap.  i.  6.) 
"  Others  interpret  it,  he  was  broken,  or  grieved 
when  he  fawmy  name  profaned,  as  in  the  mat- 
ter of  the  golden  calf,  Exod.  xxxii.  and  the 
Midianitifh  woman.  Numb.  xxv.  »  Others, 
he  was  bruifed  for  my  name's  fake,  i.  e.  hath 
undergone,  and  fuffered  all  kinds  of  troubles 
and  hardftiip  for  my  name's  fake.  There  are 
■>  Some  of  eminent  note,  who  expound  thefe 
laft  words,  (as  if  they  were  contrary  to  the 
former)  of  Levi's  being  broken,  brought 
down,  deprived  of  the  promifed  life  and 
peace,  becaufe  they  did  not  fandlify  the  name 
of  God  according  to  the  covenant :  but  this  is 
difapproved  by  f  Others,  becaufe  he  here  fpeaks 
in  commendation  of  the  former  good  priefts, 
and  doth  not  fpeak  this  of  the  impiety  of  the 
2  pre- 

iah.    Abarb        ■•  Vatab.  and  Pareui.        '  Ch.  a  Caftro. 
Abarb.        "  Grot.        '  Abarb,        ■»  PiTc.        "  Kmch 


Chap.  11. 


on   MALACHL 


177 


I 


his.  *  Others,  of  peace  With  men,  ^  Others, 
with  both  :  and  no  doubt  both  muft  go  toge- 
ther ;  and  he  that  will  have  peace  with  God» 
muft,  as  far  as  in  him  lies,  live  peaceably  with 
all  men,  Rom.  xii.  18.  And  a  ready  way  td 
have  peace  with  God  is  to  keep  peace  with 
and  among  men.  Live  in  peace,  and  the  God 
of  love  and  peace  Jhall  be  with  you,  2  Cor.  xiii. 
II.  fo,  blepd  are  the  peace-makers^  for  they 
Jhall  be  called  the  children  of  God,  Mat.  v.  9. 
but  keeping  peace  with  God  is  neceflarily  in- 
cluded in  the  forementioned,  walking  with 
God,  and  thefe  words_  defcribing  the  manner 
of  that  his  walking,  and  having  reference  to 
what  follows  likewife  in  defcription  of  him, 
that  he  (by  fuch  means)  turned  many  away 
from  iniquity,  feems  to  refpeft  not  ohly  his 
converfation  with  God,  but  before  and  to- 
wards men,  whom  he  was  to  bring,  likewife 
with  himfelf,  near  to  God.  To  this  purpofe 
that  Jewifh  Doctor,  R.  Tanchum,  faith,  that 
here  by  peace  are  meant  his  moral  virtues,  and 
the  right  ordering  his  converfation  among  men 
with  gentlenefs,  becaufe  by  that  means  will  be 
occafioned  peace  among  all.  Then  by  "ll^'O 
Mijhor,  relfitude,  is  meant  the  reftitude  of 
works  pertaining  to  religion  and  equity.  So 
before  him  j^ben  Ezra,  another  of  them,  in 
peace,  faith  he,  that  is,  with  Ifrael ;  and  in 
reSiitude  for  equity)  i.  e.  by  doing  my  com- 
mandments. And  that  thus  by  peace  thole 
more  ancient  did  underftand,  may  appear  by 
that  faying,  in  that  authentic  '  book,  wherein 
the  fayings  of  their  fathers,  or  ancient  fages 
are  recorded,  where  is  fet  down  as  a  faying  of 
Hillel,  an  ancient  Doiftor,  who  is  thought  to 
have  lived  fomething  before  Chrift's  incarna- 
tion. Be  of  the  difciples  of  Aaron,  who  loved 
peace,  and  ^  followed  peace,  and  who  loved  men, 
and  brought  them  near  to  the  law.  In  which 
faying  he  manifeftly  feems  to  have  had  refpeft 
to  this  text  of  Scripture,  and  is  by  Abarbinel 
cited  in  his  explication  of  it,  who  then  for  ex- 
plaining what  is  faid,  and  in  rectitude,  adds, 
he  redtified  or  direded  them  in  their  ways 
(which  feems  to  agree  with  the  Greek  verfion 
which  hath,  in  peace,  directing  he  walked  with 
Pie.}  In  explaining  this  word  R.  D.  Kimchi 
a  little  differs  from  the  other  forementioned 
Jews,  as  he  likewife  doth  in  his  expofition  of 
the  former  word,  as  we  before  intimated.  The 
whole  of  his  expofition  of  both  is  this.  In 
peace  ;  Becaufe  he  did  cleave  to  me  to  do  my 
will  according  to  what  is  faid,  he  Jhall  make 
peace  with  me,  Ifaiah  xxvii.  5,  And  in  reEli- 
tude  (or  equity)  becaufe  he  walked  in  the 
=  ways  of  men  (as  the  printed  copy  hath  it,) 
or  in  the  '  matters  of  men,  or  concerning  men 
(as  a  Manufcript)  in  a  right  way  ;  and  in  both 
he  was  with  me  :  ^  for  in  thefe  things  I  delight, 
viz.  to  exercife  loving  kitidnefs,  and  judgment, 
and  rightecufnefs  in  the  earth.  Then  proceed- 
ing to  explain  the  next  words.  And  he  did  turn 
many  away  from  iniquity,  he  faith,  becaufe  he 
taught  the  law  continually  to  all,  and  many 

heark- 

9  See  R.  Solomon  Jarchi  and  R.  Tanchum.       '  R.  Tanch.       •  Kimchi  and  Abarb.        '  Aben  Ezra.       "  Yalkut. 
•  See  Micah  vi    8.       *  R.  D.  Kimchi.   Driif.  Ribera,  Grot,   and  Dutch  Notes.        ^  Tamov.        ^  Calv.       »  Aben 


prefent  wicked  priefts,   nor  concerning  what 
had  befallen  or  Ihould  befal  them. 

6.  "The  law  of  truth  was  in  his  mouthy  and  in- 
iquity was  not  found  in  his  lips :  he  walked 
with  me  in  peace  and  equity,  and  did  turn 
many  away  from  iniquity. 

The  law  of  truth  was  in  his  mouth. '\  In  his 
mouth,  /.  e.  the  mouth  of  i  Aaron,  or  Elea- 
Xar,  or  Fhimhas,  or  any,  or  all  of  thofe  an- 
cient holy  priefts  fuccelTively,  (the  genuine 
Levi^  was  the  law  of  truth.  God's  Law  is 
the  truth,  Pfalm  cxix.  142.  the  true  dodlrine 
of  this  law  did  he  teach  the  people,  and  in- 
ftrud:  them  in  the  true  meaning  and  intent 
thereof,  that  according  to  that  right  rule,  they 
might  frame  all  their  adions,  nothing  of  it 
did  he  conceal  from  them,  nor  teach  them 
any  thing  contrary  to  it,  or  falfe  :  this  was  in 
his  mouth,  nothing  contrary  to  it  found  in  his 
lips.  A  learned  '  Jew  thus  expounds  it.  He 
gave  anfwer  (or  pronounced  fentence)  accord- 
mg  to  the  truth  in  it  felf,  and  did  not  refped: 
the  perfon  of  any  in  it,  nor  alter  (or  pervert) 
it  for  any  wordly  refped.  That  is  it  which 
he  faith,  and  iniquity  was  not  found  in  his  lips, 
he  did  not  mean  one  thing  in  his  heart,  and 
{ay  another  with  his  mouth,  fay  '  Others  of 
them.  He  did  not  take  bribe,  faith  '  Another, 
nor  refped  perfons.  Some  of  their  ancienter 
»  Rabbins  more  particularly  inftance,  the  law 
of  truth  was  in  his  mouth,  i.  e.  he  did  not  pro- 
nounce that  unclean,  which  was  clean,  nor 
that  clean,  which  was  unclean,  and  iniquity 
was  not  found  in  his  lips,  he  did  not  pronounce 
unlawful,  that  which  was  lawful,  nor  pro- 
nounce that  lawful,  which  was  unlawful. 

He  walked  with  me.]  That  we  may  know 
■what  is  meant  by  walking  with  God,  may  be 
compared  with  this  place.  Gen.  v.  22,  24. 
where  it  is  faid,  Enoch  walked  with  God,  and 
chap.  vi.  9.  where  it  is  faid,  Noah  was  a  per- 
feii  man  and  walked  with  God,  "  and  Gen. 
xvii.  I.  where  God  feith  to  Abraham,  Walk 
before  me  and  be  thou  perfeSl,  and  Heb.  xi.  5. 
where  it  is  faid,  that  Enoch  had  this  teftimony, 
that  he  plealed  God.  By  which  we  may  un- 
derftand, that  to  walk  with  God  is  fo  to  walk, 
as  in  all  things  to  endeavour  to  pleafe  him,  in 
a  due  obfervance  of  all  his  will,  and  ac- 
cording to  the  rule  of  his  commandments, 
as  always  in  his  prefence,  and  therefore 
fearing  to  offend  him  in  any  thing,  or  to  de- 
part from,  or  tranfgrefs,  his  righteous  laws, 
with  refped  in  all  things  to  him,  and  his 
glory.  How  Eevi  fo  walked  is  expreffed  in 
the  following  words»  in  peace  and  equity. 

Jn  peace.]  '  Some  underftand  this  of  peace 
with  God,  as  that  by  fo  walking,  and  doing 
what  was  right,  he  kept  in  peace  and  friend- 
fhip  with  God,  and  ''  did  not  provoke  him  by 
difobedience  :  fo  "  that  whereas  God's  cove- 
nant was  with  him  of  peace  (ver.  5.)  he  did 
obferve  it  on  his  part,  that  fo  God  might  on 


Ezra,  and  Vatab. 
«  Jer.  ix.  24. 


*■  Menoch.        '  Pirke  Aboth,  c.  1.  J.  la. 


See  Heb.  xii.  14. 


^112.     *:  nana. 


128 


A    C  0  M  M  E  NTAR  Y 


Chap.  11. 


hearkened  unto  Jiim,  and  he  converted  them 
from  iniquity.     In  explication  of  the  fame  R. 
Tanchum  faith,  Becaufe  by  fuch  truths,  as  he 
taught  them,  and  his  gentle  behaviour  towards 
them,    and  what  they  faw  of  his  righteous 
works,  which  he  exercifed,  they  were  necefla- 
rily  direfted,  and  returned  from  their  rebel- 
lions without  difficulty,    being   both   by  his 
doftrine    and    example    wrought    on.     y4i>en 
Ezra's  note  is,  Becaufe  when  the  prieft  is  up- 
right,  many  will  be  upright.     Some  of  the 
Jews  (as  was  before  faid)  reftrain  the  things 
here  fpoken  to  Aaron,  fome  to  Fhinehas,  and 
apply  them  particularly  to  ^  things  done  by 
them  in  their  times ;  but  the  words  feem  more 
generally  fpoken,  fo  as  to  concern  any  of  thofe 
holy  priefts  of  their  race,  who  fucceeded  them 
in  their  office,  and  rightly  did,  as  they,  be- 
have themfelves  in  it ;  as  where  it  is  faid  that 
Aaron  and  his  fans  offered  upon  the  altar  '  of 
burnt -offering,  &c.    i  Chron.  vi.  49.  it  muft 
neceflarily  be  underftood  not  of  Aaron  in  per- 
fon  alone,  and  his  fons  then  living,  but  of  any 
of  his  race  that  fucceded  in  his,  and  their  room. 

7.  For  the  priefts s  lips  Jhould  keep  knowledge, 
and  they  Jhould  feek  the  law  at  his  mouth  : 
for  be  is  the  tnejjenger  of  the  Lord  of  hojis. 

For  the  prieji's  lips  Jhould  keep  knowledge, 
&c.]  ""  Some  render,  do  keep,  '  Others,  pall 
keep,    ">  Others,  did  keep.     The  word  in  the 
original,    1"lQiy^  Ttjhmeru,    being  the  future, 
properly  fignifies  Jhall  keep,  but  the  Hebrews 
having  not  that  variety  of  moods  and  tenfes 
that  fome  other  languages  have,  do  by  one 
tenfe  and  of  one  mood  exprefs  that  which  thofe 
other  languages  do  by  different,  and  that  caufes 
this  variety  of  rendrings,  though  moft  of  them 
mean  the  fame  thing.     They  that  render  do 
keep,  cannot  mean  as  if  the  priefts  then  fpoken 
to,  did  fo  ;  for  they  are  reproved  for  the  con- 
trary :    neither  would  it  be  to  the  purpofe  in 
hand,   to  underftand  ft>all  keep,  fo  as  if  here- 
after only  the  prieft's  lips  fhould  fo  do.     They 
therefore  that  either  of  thofe  ways  render  it, 
or  follow  them,   explain  themfelves  to  mean 
what  our  Tranflation  more  clearly  expreffeth  ; 
as  alfo  fome  of  the  °  Jews  expound  it,  viz.  that 
they  fhould  fo  do,  or  ought  fo  to  do  by  virtue 
of  the  office  that  the  prieft  did  fuftain  ;  it  was 
their  duty  fo  to  do,  and  men  might  expedt  it 
from  them.     And  fo  the  connexion  betwixt 
thefe  and  the  foregoing  words  will  be,   that 
thofe  former  holy  priefts  did  behave  themfelves 
fo  as  they  are  commended  for  doing,  becaufe 
they  confidered  what  was  their  office  and  duty, 
and  that  they  might  accordingly  perform  it. 
That  It  was  their  duty  fo  to  do,  and  a  com- 
mand laid  upon  them  for  it,  viz.  to  know  the 
law  and  inftrudt  others  in  the  meaning  of  it, 
and  to  teach  them  his  will,  is  clear  out  of  the 
law,  Levit.  x.  11.     That  by  a  perpetual  fta- 
tute  they  fhould  teach  the  children  of  Ifrael  all 
the  ftatutes  which  the  Lord  had  fpoken  to 
them  by  the  hand  of  Mofes.     And  fo  Mofes 


f«th  of  them,  lley  Jhall  teach  Jacob  thy  judg- 
ments,  and  Ifrael  thy  law,  Deut.  xxxiii.  10. 
And  that  the  people  fhould  feek  the  law  at  his 
mouth,  go  to  him  as  the  interpreter  thereof, 
to  know  what  was  the  right  meaning  and  in- 
tent thereof,  that  they  might  accordingly  do 
it  in  an  acceptablemanner,  and  were  to  ftand 
to  his  fentence  and  judgment  in  any  difficult 
point  thereof ;  is  likewife  plain  out  of  the  law, 
Deut.  xvii.  8,  9,  &c.  and  xxi.  5.  and  out  of 
the  Prophets,  Ezek.  xliv.  23,  24.  »  And  Hag. 
ii.  II.  they  are  bid  to  alk  the  priefts  concern- 
ing the  law,  for  (faith  he)  he  is  "^sVa  the  mef- 
fenger  or  ambalTador  of  the  Lord  of  hofis,  one 
appointed  by  God  to  declare  his  mefTage,  his 
will,    and   commands  unto  the  people,    and 
1  direft  them  in  the  ways  thereof.     It  is  the 
fame  word  that  fignifies  an  angel ;   and  an  an- 
gel hath  that  name  from  his  office  or  employ- 
ment, of  being  fent  on  God's  mefTage  (from 
"^sV  aJ^  in  the  Arabick  Dialed  in  ufe,  and  fig- 
nifying  to  fend.)     So  from  his  office  doth  the 
learned  Grotius  note,  a  Bifhop  in  the  Revela^ 
tions,   chap.   2,  fcff.    to  be  called  A'yysXor. 
And  the  words  by  which  here  the  office  of  the 
prieft  under  the  law  is  defcribed,  well  agree  to 
the  office  of  fuch  who  are  employed  in  the 
miniftry  of  the  gofpel,   and  the  teaching  of 
that.     St.  Paul  faith  of  himfelf  and  others  in 
like  employment,  that  they  are  embaffadors  for 
Chriji,  2  Cor.  v.  20.  (fo  that  he  that  heareth 
them,  heareth  liim,  Luke  x.  1 6.)  that  a  bifhop 
is  the  Jieward  of  God,  Titus  i.  7.  and  ought 
to  hold  faji  the  faithful  word  as  he  hath  been 
taught,  [or  in  teaching,  marg.']  that  he  may  be 
able  by  found  doHrine,  both  to  exhort  and  to 
convince  the  gainfayers,  ver.  9.  that  he  ought 
to  be  able  to  teach,   2  Tim.  ii.  2.    and  apt  to 
teach,  ibid.  ver.  24.  with  many  more  things 
which  might  be  faid  in  parallel  places  to  thefe 
words,  in  which  the  prieft's  office  and  duty, 
and  fo  the  people's  duty,  in  refpeft  to  him, 
are  defcribed.     But  it  will  not  be  to  the  under- 
flanding  of  the  prefent  words  to  infift  thereon, 
only  this  by  the  by,    becaufe  of  the  title  here 
given  him. 

That  which  from  what  hath  been  faid, 
makes  to  our  purpofe,  is  to  fhcw  the  connexion 
of  the  prefent  words  with  the  preceding,  ac- 
cording to  thofe  who  render  or  expound  them, 
that  the  priejis  lips  Jhould  preferve  knowledge, 
&c.  as  fh^wing  that  what  was  before  faid,  that 
he  did.  Of  concerning  his  behaviour,  was  that 
which  his  duty  required,  and  by  confcience 
thereof  he  was  moved  to  do,  and  did  in  obfer- 
vance  thereof  accordingly  do.  They  that  ren- 
der, The  prieJls  lips  did  preferve  knowledge, 
and  they  did  feek  the  law  at  his  mouth,  becaufe 
he  was  the  meffenger  of  God,  make  it  a  conti- 
nuation of  the  defcription  of  the  behaviour  of 
thofe  ancient  holy  priefts,  and  how  they 
walked  worthy  of  their  office,  and  performed 
all  that  it  required  of  them.  Either  of  thefe 
fuppofeth  and  includeth  the  other  ;  the  holi- 
nefs  of  the  office  importing  a  holy  converfa- 
tion,    and   a  holinefs  of  their  converfation, 

adom- 


»  See  R.  Solomon.        '  R.  Tanch. 
D.  Kimchl        ^  See  Eccluf.  xlv.  17. 


k  Druf.         1  Vulg.  Lat,  &c. 
f  R.  Tanch. 


"  Pifcat.   Grot. 


»  R.  Tanclt  R. 


Chap.  II. 

adorning  and  fetting  forth  the  holinefs  of  their 
office  which  required  it,  and  of  the  rule  by 
which  they  framed  it.  And  fo  by  a  commen- 
dation of  thofe  of  old,  for  their  walking  wor- 
thy of  their  office,  fhews  how  culpable  thefe 
at  prefent  fpoken  to,  were  in  regard  to  their 
behaviour,  contrary  both  to  their  duty,  and  to 
the  examples  of  their  predeceflbrs,  which  he 
defcribes  in  the  next  words. 

8.  But  ye  are  departed  out  of  the  way :  ye  have 
caufed  many  to  fiumble  at  the  law  :  ye  have 
corrupted  the  covenant  of  Levi,  faith  the 
Lord  of  bofts. 

But  ye  are  departed  out  cf  the  way,  &c.] 
But  ye,  contrary  both  to  your  duty,  and  to 
the  examples  of  your  pious  anceftors,  are  de- 
parted out  of  the  way,  which. the  law  pre- 
fcribed  for  you,  as  well  as  it  did  for  them,  to 
walk  in,  and  they  did  diligently  keep  to  and 
obferve.  They  by  their  inftrudlions  direded, 
and  by  their  good  examples  led  men  in  the 
right  way  of  God's  commandments,  and  turned 
them  from  iniquity  j  bu^  ye  have  caufed  many 
to  fiumble  at  the  law,  (or  as  in  the  Margin,  to 
'^fall  in  the  law.)  Ye  have  '  been  occafion  of 
ruin  to  them  in  things  concerning  the  law, 
either  by  teaching  them  what  is  not  agreeable 
to  the  law,  or  not  teaching  them  the  right 
meaning  of  it ;  or  by  your  example  contrary 
to  it,  ye  have  caufed  them,  who  thought  they 
might  fafely  be  guided  by  your  inftrudions, 
and  do  as  they  faw  you  do,  to  tranfgrefs  the 
law,  and  run  on  in  falfe  and  evil  ways  to  their 
deftrucftion ;  or,  which  will  be  agreeable  to  the 
words  in  the  Text  of  our  Trandation,  (which 
•  Others  alfo  give)  •  give  occafion  to  them  by 
your  wickednefs  to  difdain  God's  fervice : 
(agreeable  to  that  expreffion,  Rom.  ii.  24. 
The  name  of  God  is  blafphemed  through  you: 
and  I  Sam.  ii.  17.  that  through  the  fin  of 
£/;'s  fons  men  abhorred  thefacrifice  of  the  Lord.) 

The  words  fpoken  indefinitely  give  to  un- 
derftand,  that  in  feveral,  or  many  things,  they 
went  afide  from,  or  contrary  to  the  law  of 
God,  and  were  a  caufe  of  fcandal  or  oflFence  to 
the  people.  But  if  we  enquire  after  particulars, 
the  foregoing  chapter  fhews,  that  they  did  fo 
in  what  concerned  God's  offerings  and  facri- 
fices  :  and  the  verfes  following  in  this  chapter, 
wz.  II,  i^c.  that  they  did  alfo  in  matters 
concerning  marriage.  And  "  Some,  therefore, 
for  explication  of  this  place,  refer  to  Nehemiah 
xiii.  from  the  4th  verfe  forward,  where  *  are 
feveral  offences  againfl:  the  law  taxed,  which 
feem  by  the  fault  of  the  priefls  to  have  been 
occafioned,  a.s  the  introducing  flrangers  into 
the  places  belonging  to  the  temple,  and  the 
profanation  of  the  fabbath,  and  marrying 
ftrange  wives. 

Te  have  corrupted  the  covenant  of  Levi,  &c.] 
Agreeable  to  this  expreffion  is  faid,  Neh.  xiii. 
29.  They  have  defiled  the  priejihood,  and  the 
covenant  of  the  priejihood,  and  of  Levi.  In 
ver.  4,  5.  God  mentioneth  his  covenant  with 

Vol.  I.  O 


on   M  A  L  AC  H  t 


1 29 


Levi.  This  covenant  »  required  that  they 
fhould  fandify  and  honour  God  by  a  due  ob- 
fervance  of  his  ordinances,  and  teaching  and 
caufing  Others  to  obferve  them.  By  violating 
the  conditions  on  their  parts  they  have  cor- 
rupted and  made  void  that  covenant,  and  mufl 
not  therefore  expedt  from  him  that  life  and 
peace  (ver.  5.)  and  all  thofe  benefits  which  he 
had  on  his  part  promifed  on  keeping  covenant. 
They  belong  not  to  fuch  covenant-breakers  ; 
and  thence  are  thofe  evils  which  have  befallen, 
and  fhall  befal  them,  contrary  to  what  they 
vainly,  without  redreffing  their  errors,  and 
breach  of  covenant,  did  exped.  So  he  had 
before  threatned  them,  ver.  2,  3.  and  in  the 
next  verfe  farther  declares. 

9.  Therefore  have  I  alfo  made  you  contemptible 
and  bafe  before  all  the  people,  according  as 
ye  have  not  kept  my  ways,  but  have  been 
partial  in  the  law,. 

Therefore  have  I  alfo  made  you  contemptible 
and  bafe  before  all  the  people,  &c.]  Therefore 
becaufe  they  have  thus  corrupted  the  covenant 
of  Levi,  &c.  and  by  their  ill  adminiflration 
of  their  office,  had  y  fhewed  contempt  of 
God,  and  defpifed  his  name,  chap.  i.  .6.  There- 
fore, faith  he,  have  I  alfo  made  you  contempti- 
ble, or  as  ^  Some  render,  will  I  make  you  con- 
temptible, &c.  It  will  be  to  the  fame  pafs  in 
fuch  fpeeches,  to  fpeak  in  the  fame  language 
of  what  is  pafl,  and  of  what  is  to  come,  that 
which  hath  not  been  yet  done,  being  as  cer- 
tain when  God  hath  laid  it,  as  if  it  were  al- 
ready paft. 

According  as  ye  have  not  kept  my  ways.]  So 
rendring  to  them  according  to  their  own  deal- 
ings,  and  "  meafure  for  meafure.     It  is  that 
which  God  of  old  had  declared,  as  the  rule 
by  which  he  would  go  in  judging  and  dealing 
with  thofe  who  ought  to  take  care  of  honour- 
ing him,   in  looking  to  the  due  obfervance  of 
his  commandments,   1  Sam.  ii.  30.    Them  that 
honour  me  will  I  honour,  and  they  that  defpife 
me  fhall  Ife  lightly  efteemed.     The  priefts,  by 
virtue  of  God's  covenant  with  them,  were  to 
be  highly  honoured  and  refpeded  by  the  peo- 
ple :    and  how  zealoufly   he  would  vindicate 
their  honour,  appears  in  that  flory  of  Corah, 
Dathan,    and  Abiram.     But  upon  breach  of 
covenant  with  him,  if  they  find  on  the  con- 
trary difrefpedt  and  contempt,  it  is  by  his  jufl 
judgment,  and  by  his  juft  judgment  they  fhall 
fo  find,  therefore  have  I  alfo  made  (or  will  I 
make)  you  contemptible,  &c.    according  as  ye 
have  not  kept  my  ways,  but  have  been  partial 
in  the  law.'\    That  contempt  which  they  caft 
on  him  and  on  his  law,  by  wrefting  it  out  of 
refped  to  perfons,  that  fo  they  might  gain  fa- 
vour and  refped  from  them,    fo   honouring 
them  more  than  him,   and  fceking  to  pleafe 
them  more  than  him  ;  hath  he,  or  will  he,  call 
back  on  them,  by  making  them  contemptible, 
even  in  the  eyes  of  them  from  whom  they 
thought  to  find  by  that  means  refped  ;  yea, 
o  made 


*>  Compare  Hofea  xiv.  the  laft  words.  '  Tarnov.  "  Jun.  and  Tram.       '    '  Diodati's  Note?,  and  Varab. 

•  Giot.        »  See  Ezra  x.  2.        »  Abarb.        1  ^  R.  D.  Kimclii.  Abarb.        1  Tig.  Grot.        »  R.  D.  Kimehi. 


130 


K   C  0  M  M  E  NTART 


Chap.  IL 


made  or  will  make  them  bafe  before  all  the  riages  with  infidels  ?  Was  not  Adam  one  com- 

people.     To  this  purpofe  a  learned  •>  Jew  ex-  mon  father  to  us  all  ?  Hath  not  one  God  ere-' 

founds  the  words :   and  '  Others  agree  with  ated  us  all  ?   Why  do  ye  therefore  chaise  ui 

im,  that  by  being  partial  in  the  law,  is  for  with  treacherous  dealing  with  our  brethren, 

men's  fakes  to  approve  of  that  which  the  law  and  profaning  the  covenant  of  our  fore-fathers, 

approved  not  of ;    and  not  to  reprove  men,  in  that  we  do  promifcuoufly  match  with  our 

when  they  did  contrary  to  it,  as  in  particular,  heathen  neighbours?  as  the  learned  BlfhopfTa// 

in  that  out  of  refpeft  to  thofe  great  men  that  paraphrafeth    the    words  according  to   their 


brought  them,  they  did  accept  of,  and  offer 
illegal  facrifices,  (as  in  the  former  chapter  is 
fhewed)  and  not  rejeft  or  reprove  them  for 
bringing  fuch  things  contrary  to  the  law  ; 
whereas  perhaps  (as  ■*  Some  add)  from  a  poor 
man  they  would  not  have  accepted  them.  But 
the  words  =  feem  more  general,  and  to  com- 


meaning.  And  they  in  their  Notes  take  no- 
tice of  the  grounds  that"  thefe  making  their 
excufe  do  go  on,  viz.  in  that  all  being  from 
one  common  Father,  and  all  by  one  created, 
they  are  all  equally  lawful  as  for  liberty  of  con- 
trading  marriages  with  them.  And  again,  as 
it  is  no  treacherous  dealing  therefore  with  their 


prehend  any  wrefting  of  the  law,  either  out  of  brethren,  fo  it  cannot  be  a  profanation  of  the 

favour  to  themfelves  or  others,  when  in  de-  covenant  made  by  God  with  their  fathers,  in- 

claring  the  meaning  thereof,   or  determining  afmuch  as  by  this  means  they  called  others  into 

any  thing  according  to  it,  they  did  not  deliver  partaking  of  the  covenant,  which  was  a  moil 

the  truth,  but  refpeft  the  perfons,  in  whofe  jufl  thing.     '  Another  going  along  with  them, 

cafe  they  were  to  deliver  their  Judgment,  and  as  to  the  firft  part  of  the  verie,  and  taking  for 

fo  accordingly  interpreted  it  in  favour  or  hatred  included  therein  all  that  they  fay,    makes  yet, 

unto  them ;  and,  as  '  Some  think,  more  par-  the  latter  part,  viz.  why  do  we  deal  treache^  ' 


ticularly  In  cafe  of  extortion  and  ufiiry,  they 
favouring  the  opprefTors :  and  this  in  any  kind 
■was  contrary  to  what  the  law  commands,  Lsvit. 
xix.  15.  Thoujhalt  not  refpe£i  the  perfon  of  the 
■poor,  nor  honour  the  perfon  of  the  mighty  •■,  but 
in  righteoufnefs  fhalt  thou  judge  thy  neighbour. 
And  Deut.  i.  ly.  Te  fhall  not  refpe^  perfons. 
And  Beut.  xvi.  19.  ^ou  fhalt  not  wrefi  judg- 
fnent,  thou  fhalt  not  refpeSl  perfons.     This  is  to 


roufly,  &c.  to  be  the  Prophet's  anfwer  unto 
them,  by  retorting  on  them  their  own  words, 
and  putting  it  to  their  own  confcience,  bidding 
them  to  afk  themfelves,  why  do  we,  that 
know  God's  command  for  not  marrying  with, 
the  Gentiles,  deal  treacheroufly  every  matt 
agalnft  his  [Jew]  brother,  by  cafting  ofF  his 
fifler  or  daughter,  whom  we  have  mar- 
ried, to  take  in  her  place  a  ftranger,  fo  pro- 


fce  partial  in  the  law  :  our  Margin  tells  us,  it     faning  the  covenant  of  our  fathers,  by  which 


is  literally  according  to  the  Hebrew,  ye  have 
accepted  faces :  it  is  ufually  elitwhere  rendred, 
to  refpeSf  perfons,  Thefe  three  exprefTions  are 
in  meaning  all  one :  but  our  Margin  gives  us 
likewife  another  rend  ring,  viz.  Te  have  lifted 
up  the  face  againfi  the  law,  viz.  prefumptu- 


God  required  that  they  (hould  not  pollute 
themfelves  with  ■»  fuch  marriages,  and  they 
did  faithfully  keep  it.  But  as  for  the  firfl  of 
thefe  opinions,  it  is  excepted  againfl:  by  a 
learned  "  man,  as  reftraining  fo  thefe  words  to 
the   priefts,    to   whom   the  foregoing  words 


oufly  done  or  taught  what  is  contrary  to  it ;  were  fpoken,  whereas  the  things,  now  taxed, 

which  although  by  «  fome  Interpreters  fol-  were  common  to  all ;    and  the  fecond  feems 

lowed  •,    and    the    word   t-Wl   Nafa,    doth  not  much  to  mend  the  matter :  both  make  the 

doubtlefs  fignify  as  well  to  lift  up  as  to  accept,  matter  harfh,  and  require  fuch  an  abrupt  change 

and  the  meaning  be  good  -,    yet  is  by  ''  One  of  perfons  in  fpeaking,  as  the  words  feem  to  give 


found  fault  with,  becaufe  the  common  and  re- 
ceived ufe  of  the  phrafe  Is  to  denote  '  refpett 
ef  perfons,  and  not  elfewhere  taken  in  that 
fenfe  of  lifting  up  the  face. 

10.  Have  toe  not  all  one  Father  ?  Hath  not  one 
Cod  created  us  ?  Why  do  we  deal  treacheroufly 
every  man  againfl  his  brother,  by  profaning 
the  covenant  of  our  fathers  ? 

Have  we  not  all  one  Father  ?  Hath  not  one 
God  created  us  ?  &c.]  ''  Some,  efpecially  they 


no  ground  for.  They  more  plainly  and  clearly 
flow,  if  they  be  all  taken  as  the  words  of  the 
Prophet,  proceeding  in  his  reproof,  but  not 
of  the  priefls  only,  as  before,  but  of  all. 
"  They  that  in  the  preceding  verfe  underfland 
by  their  being  partial  in  the  law,  their  partia- 
lity in  determining  in  behalf  of  opprefTors  and 
exaftors,  think  that  fin  of  exadion  here  efpe- 
cially taxed,  and  the  Iniquity  of  it  fhewed,  in 
regard  that  they  were  all  children  of  one  father 
Jacob,  and  fo  equally  free,  and  having  equal 
right  to  jufllce,  according  to  the  law,  without 
who  render  the  former  words  by  lifting  up  the     refped  of  perfons,  and  by  one  God  created. 


face  againfl  the  law,  will  have  this  verfe  to  be 
the  words  of  the  prlefls  or  people,  apologizing 
for  themfelves,  againfl  that  which  the  Prophet 
in  the  following  verfes,  accufeth  them  for, 
and  reproves  them,  viz.  their  contrading  un- 
lawful marriages  with  infidels,  or  heathenifh 
•women :  as  if  lifting  up  the  face  againfl  the 
law,  which  forbad  them  fo  to  do,  they  fhould 


/.  e.  made  his  people  :  why  then  do  we  deal 
treacheroufly  every  man  againfl  his  brother, 
in  opprefTing  him,  and  by  unjufl  ufury  exading 
of  him,  which  is  a  manifefl  profanation  of  the 
covenant  of  our  fathers,  or  that  law  given  to 
them,  which  forbad  to  lay  ufury  on  any  of 
God's  people,  their  brethren,  as  Exod.  xxli. 
25.  Levit.xxv.  36.  Deut.  xxui.  19,  20.  And 


fay,  Why  do  ye  tax  us  for  our  unlawful  mar-     for  their  ground  of  this  expofirion  and  confir- 
mation 

>>  R.  D.  Kimchi.       «  Abarb.       ^  Munft.  Vatab.  Tirin.       «  Grot.  Rib.  Menoch.        '  Grot.       «  Jan.  Trem. 
*  Tarnov.      [  So  here  R.  Tanch.      J^  Jun.  Ttcm.      |  Tarnov.      ''  Exod,  xxxiv.  16,      »  Pifc.      »  Grot. 


Chap,  it* 


on    M  A  t  A  C  n  t. 


H^ 


matioii  of  it,  they  refer  us  to  the  hiftory  of    with  whom  God  firft  made  that  covenant,  by 


the  Jews,  in  thofe  times  about  which  this 
Prophet  lived,  as  particularly  fet  down  in  Ne- 
bemiah,  chap.  v.  3,  4,  5,  6,  7,  tfc.  where 
their  oppreffion  of  the  poor  by  ufury,  and 
exadlions,  is  defcribed,  and  a  reformation 
thereof  fought  by  Nehemiah.  With  thefe 
p  Others  agree,  who  will  have  here  all  wrong 
dealing  taxed.  But  Others,  the  Jews  gene- 
rally, and  divers  q  Chriftians,  follow  another 
way  of  expofitionj  which  feems  more  agreea- 


virtue  of  which,  they,  as  his  feed,  were  ac-^ 
counted  his  peculiar  people,  and  heirs  of  the 
promife.  And  of  him  that  they  were  wont  to 
boaft  as  their  father,  we  learn  in  feveral  paf- 
fages  in  the  New  Teftament,  as  John  viii.  38^ 
39.  and  >  elfewhere.  And  Ifaiah  li.  2.  God 
bids  them  to  look  unto  Abraham  as  their  fa- 
ther, whom  he  called  [one^  or]  alone.  So 
that  in  refpeft  of  either  of  thefe  it  may  be  faid 
they  had  one  Father.     Nor  will  it  make  any 


ble  and  coherent  to  the  following  verfes  ;  and     difference  as  to  what  is  thence  urged  or  con 


that  is,  (whether  with  refpeft  to  the  foregoing 
words,  as  '  Some  will,  or  without  refpecft  to 
them,  as  fome  of  the  Jews,  who  look  on  this 
as  a  beginning  of  a  new  prophecy,  as  '  One 
fpeaks,  or  a  new  matter  of  reproof,  or  a  '  new 
fedion  i)  that  thefe  words  are  the  words  of 
the  Prophet  reproving  them  for  what  they  did 
under  the  fecond  temple,  after  their  return 
from  the  Babylonijh  captivity,  contrary  to  the 
law  in  what  concerned  their  marriages  ;  in 
which  they  were  peccant  in  two  regr.rds. 
"  I .  In  taking  wives  that  were  of  another  nation 
and  religion.  2.  In  oppreffing  and  hard  deal- 
ing with  their  Ifraelitijh  wives,  either  by  dif- 
miffing  them,  or  ufing  them  defpitefiilly  and 
contumelioufly,  and  denying  them  what  was 
due  to  them,  in  favour  of  thofe  ftrange  wives 
which  they  took  with  them,  and  preferred 
before   them :    in   which   kind   how   peccant 


eluded  here  to  them  :  it  will  be  as  to  the  pur* 
pofe  all  one  which  of  them  be  underftood,  as 
likewife  if  they  fhould  name  alfo  Ifaac,  who 
was  between  Abraham  and  Jacob.  ^  Others 
think  by  this  one  Father  to  be  meant  God,  •  it 
following.  Hath  not  one  God  created  us?  and 
him  may  they  truly  (a  call ;  and  we  hear  them 
faying  in  the  forecited,  John  viii.  41 .  IVe  have 
one  Father,  even  God.  And  thus  taken,  it 
would  make  for  inferring  the  fame  conclufion 
of  not  dealing  treacheroufly^  nor  violating  the 
covenant  made  with  their  fathers  ;  but  as  it  is 
<^  obferved,  would  not  bring  it  fo  clofe  home, 
nor  prefs  it  fo  far  upon  them,  as  if  it  be  un- 
derftood of  their  one  Father  in  the  flelh,  in 
whom  they  were  by  God  received  into  cove- 
nant, and  made  his  peculiar  people,  diftinA 
from  other  nations  ;  and  ought  therefore,  by 
fo  prefervlng  themfelves  without  mixture  with 


they  were,  both  people,  and  priefts,  and  Le-  other  profane  people,  to  obferve  that  covenant 

vites   alfo,    is    Ihewed   at    large,     Ezra    ix.  without  violation  of  it.     If  it  fhould  be  un- 

This  fin  the  Prophet  coming  to  reprove,  ar-  derftood  of  Adam,  (as  by  ■*  Some  it  is)  this 

gues,  as     Some  obferve,  and  aggravates  the  way  of  arguing  would  be  yet  wider  and  loofer, 

heinoufnefs  and  unreafonablenefs   thereof,    in  and  not  much  to  conclude  againfl  that  which 

regard  that  it  is  the  violation  of  the  tye  of  a  feems  here  in  the  firft  place  more  efpecially 


double  relation,  which  fhould  have  kept  them 
from  doing  it.     i.  In  that  they  had  all  one 
Father,  were  of  one  kindred  and  family,  have 
•we  not  all  one  Father  ?  and  fo  in  violating  the 
rights  of  that  affinity,   did  deal  treacheroujly 
every  man  with  his  brother.     2.  In  that  they 
were  all  of  one  religion,    the  people  of  one 
God,  all  acknowledging  and  profefTmg  to  ferve 
him  alone,  and  to  obferve  his  laws,  Hath  not 
one  God  created  us  ?  and  fo  in  doing,  as  they 
did,  contrary  to  his  law,  profaned  the  cove- 
nant of  their  fathers,  that  covenant  by  God, 
who  made  them  his  peculiar   people,   made 
with  their  fathers  ;   by  virtue  of  which,  '  as 
he  was  one  God,  fo  they  were  to  be  one  peo- 
ple feparated  to  him,   and  not  mingle  them- 
felves with  the  idolatrous  Heathen,  and  parti- 
cularly by  making  marriages  wrth  them,  Deut. 
3.  That  this  meaning  may  be  made  plain, 


vu. 


it  will  be  convenient  to  obferve  fomething  con- 
cerning fome  of  the  words  -,  as  firft,  who  is 
that  one  Father,  which  they  all  have.  By 
him  the  ''  Jews  underftand  to  be  particularly 
meant  Jacob,  the  more  immediate  father  of 
tht  twelve  tribes,  from  whom  they  all  fprung : 
and  ^  Others  (many  Chriftian  Expofitors)  under- 
ftand Abraham,  from  whom  alfo  they  all  came, 


fpoken  againft,  viz.  their  taking  wives  of  other 
nations,  although  againft  thofe  things  joined 
with  it,  viz.  their  putting  away  the  Ifraelitijh 
wives  which  they  had,  or  taking  more  ftrange 
wives  with  them  ;  it  fo  would  firmly  conclude 
according  to  our  Saviour's  way  of  arguing. 
Mat.  xix.  4,  5,  &c.  Yet  feems  it  moft 
agreeable  to  the  argument  of  this  place,  to  un- 
derftand either  Abraham  or  Jacob. 

Hath  not  one  God  created  us .?]  It  feems  not 
ill  obferved  by  '  Some,  that  the  word  of  cre- 
ating, is  here  not  meant  in  that  general  fignifi- 
cation,  whereby  it  is  common  to  all  men,  all 
being  created  by  God  alike,  but  in  a  more  re- 
ftrift  fignification  of  making,  or  framing,  or 
conftitudng  to  be  a  feleft  people  to  himfelf, 
wherein  it  was  peculiar  to  Ifrael  his  chofen, 
whom  for  that  purpofe  he  brought  out  of 
Egypt,  and  did,  as  it  were,  form  and  model 
anew.  In  which  fenfe  it  is  likewife  ufed,  Ifaiah 
xliii.  I .  The  Lord  that  created  thee,  Jacob,  and 
fo  ver.  7.  And  in  the  New  Tejiament  m  much 
like  ufe,  Eph.  ii.  10.  We  are  his  workmanfhip 
created  in  Chrift  Jefus  unto  good  -works  :  for  if 
any  man  be  in  Chrifi,  he  is  a  new  creature, 
2  Cor.  V.  17.  Or  if  it  be  ufed  in  the  more 
ufual  fenfe,  it  will  tend  to  the  fame  purpofe, 

and 


f  Lyra,  and  fee  Chrift.  a  Caftro.  1  Cyril,  Sec.  '  Ribera.         »  R.  Tanch.  '  R.  Ab.  Ezra.  "  Id. 

and  Abarb.  "  R.  Tanch.  Abarb.  Hierom.  Montan.  Ribera,  Ch.  a  Calfro,   Menocb.  *  Abarb.  Deut.  xxvi, 

17,   18.         y  Ab.  Ezra,  R.  Tanch.  R.  D.  Kimchi,  Abarb.         '  Cyril,  and  moft  Cliriftian  Expoficors.         »  Mat. 
iii.  9.  Luke  i.  73.        ''  Fife.  Diod«ti.        '  Calvin,        ''  Lyra,  vid.  Ct.  i  Caftro.        •  Ch.  a  Caftro.  Grot. 


132 


A    QOMMENTART. 


Chap.  II. 


and  conclude  with  the  fame  force  being  thus  been  moft  careful  of  their  behaviour,  and 
underftood.  Hath  not  one  God  created  us  ?  given  good  example  to  others,  even  there 
*.  e.  Do  not  we,  the  Jews,  all '  acknowledge  they  profaned  the  holinefs  of  the  Lord  which  he 
one  Lord,  one  God  the  Creator  of  us,  and  of  loved,  &c.  The  Lord  is  holy,  perfed  holi- 
all  things,  and  profefs  to  fcrve  him  alone,  nefs,  his  name  holy,  and  all  things  more  par- 
contrary  to  other  nations,  who  do  not  fo  ac-  ticularly  related,  or  pertaining  to  him,  holy, 
knowledge  him,  but  ferve  falfe  gods  ?  And  His  law,  covenant,  and  all  his  ordinances  and 
how  then  fhould  we  all,  agreeing  in  the  true  inftitutions,  holy  -,  Ifrael  his  peculiar  people, 
religion,  and  by  it  diftinguiflied  from  others,  and  holy  people :  the  fanftuary  or  temple,  and 
violate  thofe  refpefts  and  duties  which  that  all  things  therein  confecrated  to  him,  holy  i 


religion  binds  us  to  obferve  one  towards  ano 
ther,  as  brethren  and  partakers  of  the  fame 
covenant,  which  by  dealing  treacheroufly  or 
falfly  one  with  another,  we  do  profane. 

Every  one  againjt  his  brother.']  The  matter 


Jerufalem,  the  city  of  the  great  God,  holy ; 
yea,  the  whole  land  of  his  inheritance,  holy  ; 
fo  that  whofoever  doth  not  obferve  thofe  due 
refpefts,  which  to  any  of  thefe  belong,  and 
preferve  with  religious  care  that  holinefs  which 


according  to  the  expofition  we  are  fpeaking  of,  belongs  to  them,  may  be  faid  to  have  profaned 

rather  >  feems  to  require,  that  it  fhould  be  faid  the  holinefs,  which  he  loved,  commanded  and 

his  filler,  viz.  thole  Ifraelitifh  women,  whom  required  :  and  fo  is  it  differently  expounded  by 

by  taking  Heathenifh  women  with  them-,  or  '  Some,  of  one  of  thefe,  by  Others  of  ano- 

jnftead  of  them,   they  injured.     The  word,  ther,  as,  of  the  temple,  of  the  people,  i^c. 


brother,  may  therefore  be  taken,  either  fo  as 
to  include  the  relation  of  kindred  and  family, 
(which  was  ''  accounted  brotherhood)  whether 
males  or  females,  fifters  as  well  as  brothers: 
his  wife  is  meant,  (faith  Abarbinel)  as  if  it 
founded,  a  man  againft  his  wife,  i  or  elfe 
while  they  fo  wronged  their  wives,  they 
wronged  thofe  whofe  daughters  or  fifters  they 
wronged,  and  dealt  treacheroufly  with  them. 

Why  do  we  every  man  ?~\  This  intimates, 
that  the  fault  fpoken  of,  was  very  common 
among  them,  many  guilty  of  it ;  yet  not  fo, 
that  we  may  think  every  one  was  guilty  in 
that  kind,  nor  the  Prophet  himfelf  among 
them :  though  to  fliew  how  he,  and  all  the 
reft  that  were  members  of  the  fame  body  and 
community,  were  concerned  in  thofe  fins  which 
were  by  many  among  them  committed,  he 
fpeaks  in  general,  and  feems  to  include  all, 
even  himfelf  too.  We  every  man.  There  is 
nothing  in  the  original  that  exprefly  denotes 
every,  but  indifinitely  a  man  againft  his  brother, 
or  one  againft  another.  The  Greek,  therefore, 
as  exempting  the  Prophet,  render  not  we  but^^. 

The  fin  wherein  they  dealt  treacheroufly, 
and  by  it  profaned  the  covenant  of  their  fa- 
thers, though  not  particularly  exprefled  in  this 
verfe,  yet  is  in  the  next  verfe  fet  down«in  ex- 
prefs  terms,  fo  as  to  favour  the  laft  expofition. 

1 1 .  f  Judah  bath  dealt  treacheroufly,  and  an 
abomination  is  committed  in  Ifrael,  and  in 
ferufalem :  for  Judah  hath  profaned  the  ho- 
linefs of  the  Lord  which  he  loved,  and  hath 
married  the  daughter  of  a  flrange  God. 

Judah  hath  dealt  treacheroufly,  &c.]    The 


But  if  we  confider  what  is  before  faid  of  their 
profaning  the  covenant  of  their  fathers,  and 
here  joined  in  the  accufation  of  them,  that 
they  married  the  daughter  of  a  ftrange  Gody 
and  what  follows  afterwards  concerning  their 
ill  and  falfe  dealing  with  their  lawful  Ifraelitifh 
wives,  called  the  wives  of  their  covenant ;  we 
may  well  aflent  to  them,  who  by  the  holinefs 
here  faid  to  be  profaned,  underftand  more 
efpecially  his  holy  inftitution  of  matrimony 
among  them,  not  fo  much  in  general,  as  it 
was  a  holy  inftitution  at  firft  made  in  Paradife, 
as  ""  Some  think,  but  as  fo  limited  and  re- 
ftrained  among  this  peculiar  people  of  God, 
as  that  by  obferving  his  commands  concerning 
it,  they  might  fanftify  him,  and  preferve 
themfelves  a  holy  nation  to  him,  and  "  feek, 
and  propagate  a  godly  feed,  by  marrying  with- 
in themfelves,  and  cleaving  to,  thofe  wives  as 
one  flelh,  and  not  mixing  themfelves  with 
Heathens  and  Idolaters,  by  taking  wives  of 
their  daughters,  although  by  their  negleding 
his  commandment,  and  breaking  his  covenant 
in  this  kind,  all  other  things  that  had  the  im- 
prefs  of  his  holinefs  were  at  once  profaned  ; 
his  holy  people  themfelves,  by  bringing  in  a 
mixed  fpurious  generation  of  half  Jews,  half 
Afhdodites,  Ammonites  or  Moabites,  or  the 
like  ;  (Neh.  xiii.  24.)  his  fanftuary  or  holy 
temple,  by  bringing  into  it  fuch  wives  and 
fuch  children  ;  his  holy  covenant  made  with 
their  lawful  wives,  while  they  either  "  put  them 
away,  or  wronged  them  for  the  fake  of  thofe 
illegal  ftrange  wives,  taken  either  into  their 
places,  or  together  with  them  ;  and  fo  by  ne- 
ceflary  confequence  his  whole  holy  law,  which 
he  that  willingly  tranfgrefleth  in  one  part  p  is 


people  of  Judah,  or  the  Jews,  together  with    guilty  of  the  breach  and  profanation  of  all  ; 


thofe  Ifraelites  of  the  other  tribes,  which  ad 
joined  themfelves  with  them  in  their  return 
from  the  Babylonifh  captivity,  are  accufed  for 
treacherous  and  falfe  dealing,  and  committing 
abomination,  as  in  the  other  parts  of  the  land, 
fo  in  Jerufalem  it  felf,  the  chief  city  ''  and 
place  of  the  temple :  where  they  fliould  have 


and  fo  his  holy  name  that  was  called  on  them, 
and  himfelf,  who  was  their  God,  and  com- 
manded them  to  be  holy  as  he  is  holy  :  in 
fum,  all  the  holy  things  of  God,  (as  the  Greek 
comprehenfively  renders  it)  all  that  holinefs 
which  he  loved,  delighted  in,  commanded  and 
required. 


'  R.  D.  Kimchi.  «  Ab.  Ezra,  Druf. 

D.  Kimchi,  Calv.  Grot.  '  Tig.  Vatab. 

on  ver.  10.  Ch.  a  Caltro.  and  fee  ver.  16.  infra. 

2 


•>  See  Montan.  Chr.  a  Caftro,  and  Hierom.  '  Munft.         ^  R. 

"  See  Ribera.  »  Ver.  1 5.         °  See  Hierom.  Ribera,  Pareus, 

t  James  ii.  10. 

Of 


Chap.  11. 


Oh   M  A  L  AC  H  t 


*33 


Of  thefe  words,  'vohlch  he  loved.,  we  have  in  defcribed.     But  a  learned  w  man  well  notesj 

the  Margin  of  guf  Bibles  another  reading,  viz.  that  the  Word  ly^s'?  La-TJh,  may  according  to 

which  he  ought  to  love :    this  is  a  tranflation  the  more  frequent  ufe  of  the  letter  or  prepofi- 

which  fome  "^  Others  of  good  account  give,  tion,  *?  L,  for  a  note  of  the  dative  cafe,  be 

and  explain  it,  which  holinefs  Judah  ought  to  rather  rendred  to  the  man,  i.  e.  froin  the  man^ 

have  fo  loved,  as  not  to  profane  it  by  placing  than  by  omiti  ig  it,  as  Ours  and  Others  do, 

their  love  on  any  other  to  the  violating  ana  fimply  the  man.,  as  threatning  to  cut  off  not  {o 


profaning  of  it.  And  '  Others  render  it  other- 
wife,  as,  which,  i.  e.  which  Lord,  loved  her, 
i.  e.  Judah.  A  '  later  very  learned  man, 
which,  i.  e.  which  Lord,  he,  that  is,  Judah, 
bad  loved,  viz.  formerly,   and  was  efpoufed 


much,  or  not  only  his  perfon,  but  thofe  that 
were  in  fuch  or  fuch  relation  to  him.  And  (o 
the  Chaldee  Paraphrafe  renders  itj  Ihe  Lord 
Jhall  dejlroy  to  the  man  that  doth  this,  &c. 
Thofe  that  he  threatens  to  cut  off,  whether  we 


to,  but  now  profaned  his  holinefs,  and  married  underftand  the  perfon  himfelf  finning,  or  thofe 
the  daughter  of  a  ftrange  God.  The  Spanijh  related  to  him,  are  in  the  next  words  thus  de- 
renders,  Judah  hath  defiled  the  holinefs  of  the  fcribed,  the  majler  and  the  fcholar  (whether  lie 
Lord  by  loving  and  marrying  [or  in  that  he  be  fo  or  fo)  and  in  the  Margin  of  our  Bibles, 
loved  and  married]  himfelf  to  the  daughter  of  as  another  reading  we  have,  or,  him  that 
a  ftrange  God.  But  among  all,  none  feems  tvaketh^  and  him  that  anfwereth,  which  (as  a 
more  genuine,  than  that  given  in  the  Text  of  Jewijh  Expofitor  notes)  is  the  proper  fignifica- 
our  Englijh  Bible,  fo  unoerftood  aS  we  have  tion  of  the  words,  though  diverfly  interpreted 
faid,  in  that  fo  it  is  oppofed  to  what  follows,  by  Others,  "  Some  rendring,  him  that  c&lleth, 
ver.  1 6.  where  he  faith,  The  Lord  hateth  put-  and  him  that  anfwereth,  {eeming  to  take  the 
ting  away,  and  that  any  {hould  tdce  other  iile-  word  in  an  adive  fenfe,  as  i  Others  do,  him 


gal  wives  to  his  lawful  wife,  according  to  that 
expofition  which  there  ibme  follow,  thofe 
thmgs  are  contrary  to  that  holinefs  here  fpoke 
of ;  as  thofe  he  hates,  fo  this  he  loves  and  re^ 
quires. 


that  wakeneth.  "  Others,  the  majler  and  the 
fcholar,  '  Others,  the  author  and  him  that 
obeyeih  ;  *  the  Lord  and  the  fervant,  "  priefl  or 
laic.  The  Chaldee,  fan  and  fon's  fon,  and  the 
like :  of  which  may  be  faid.,  as  that  Jewifh 
The  dattghter  of  a  firange  Cod.']  Of  what  Expofitor  faith  of  the  Chaldee,  that  they  ren- 
nations  they  that  then  tranfgrefled  in  this  kind  der  ''  3y  ^ay  of  interpretation,  or  by  giving 
took  wives,  we  read  Ezra  ix.  i,  2,  &cc.  from  the  meaning,  as  they  thought  the  words  to 
which  place,  and  this,  is  manifeft,  that  the  import,  not  as  they  nterally  fignify.  And  as 
•prohibition  in  the  law,  Deut,  vii.  i .  did  not  to  the  following  words,  and  him  that  offereth 
only  m^e  it  unlawful  to  take  wives  of  thofe     an  offering,  '  Some  expound  as  a  defcription  of 


feven  nations  there  named  only,  but  of  any 
«rther  heathenifh  idolatrous  nation  :  and  fo  the 
"  Jewijh  Doftors,  by  comparing  the  words  of 
Ezra  with  that  command  there  given,  con- 
dude.  And  fuch  women  of  thefe  nations, 
which  had  not  one  Farfier,  (ver.  10.)  nor  ac- 
knowledged one  true  God  that  created  them, 


the  priefts  and  their  fons  :  as  ^  Others  do  the 
former  words  likewife,  to  be  a  defcription  (jf 
the  priefl:s  and  other  Levites,  e  officers  about 
the  temple,  as  porters  and  fingers,  and  tlie  like, 
i"  Others  render,  when  (or  althoygh)  he  fhall 
offer  a  gift  to  the  Lord  to  make  jitonement  for 
his  fin.  And  fo  accordingly  do  they  differently 


as  Ifrael  did,  are  called  daughters  of  a  ftrange    give  their  expofitions  of  the  whole  ;  as '  Some^ 


I 


God.  As  thofe  that  acknowledge,  worfliip, 
and  ferve  the  true  God,  are  called  his  fons  and 
daughters,  Deut.  xxxii.  19.  fo  they  that  wor- 
fhipped  any  ftrange  God,  are  by  like  reafon 
here  called  the  daughters  of  that  God  :  hence 
the  "  Jews  fay.  He  that  marrieth  a  heathen 
woman  is  as  if  he  made  himfelf  fon-in-law  to 
■an  idol. 

12.  The  Lord  will  cut  off  the  man  that  doth 
•this :  ihe  mafter  and  the  fcholar  out  of  the 
tabernacles  of  Jacob,  and  him  that  c^ereth 
an  offering  unto  the  Lord  of  hojls. 


The  Lord  will  cut  off  the  man  that  doth  this, 
&c.]  So  with  Ours  mofl:  Interpreters  render 
it,  as  if  tire  Lord  here  threatning  to  punifii 
him  that  did  fuch  things,  and  tranfgrefled  in 
that  manner  fpoken  of,  threatned  to  cut  off 
and  deftroy  him,  \yhether  fuch  or  fuch  were 
his  condition,  as  is  here  in  the  following  words    brought, 

Vol.  I.  P  p 


that  the  Lord  will  cut  off  both  the  man  that 
tranfgreffed  in  -this  kind,  and  alfo  his  abettors 
and  defenders,  though  he  would  feek  to  expi- 
ate his  fault  by  gifts  and  facrifices  offered  to  the 
Lord  by  '^  himfelf  or  others.  '  Others  that  he 
would  cut  off  from  him,  either  himfelf  that 
looked  after  fuch  women,  or  from  him  that 
defended  hliji,  thofe  fons  begotten  of  them, 
yea  though  he  offered  gifts,  &c.  A  "  late 
very  learned  man,  having  confideretj  the  dif- 
ferent expofitions  of  Others,  gives  thus  his 
own  opinion,  that  in  this  verie  is  threatned 
punifhment  to  thofe  that  were  guilty  of  that 
treadherous  dealing  in  the  precedent  yerfe  men- 
tioned, viz.  that  God  would  cut  off  from 
them,  I .  Such  who  would  watch  for  (or  over) 
fhem  in  (or  with)  prayers  and  admonitions. 
2.  Such  as  fliould  anfwer  them,  when  they 
fhould  alk  concerning  the  law.  3.  Him  that 
fhould  offer  to  God  fuch  fecrifices  as  they 
So  that  together  he  may  be  undef- 

ftood- 


*!  Jun.  Trem.  Pifcat.         '  Genev.  in  de  Dieu.         •  Id.  L.  de  Dieu.         •  Maimon.  in  Iffure  biah,  c.  12.  J.  i. 
"  See  R.  D.  Kimchi  and  Abarbinel.  "  L.  de  Dieu,  and  Vatab.  4to  and  8vo.  «  Ab.  Walid.  and  R.  Tanch, 

y  Munfter.  ice.        '•  Vu!g.  Lat.  and  Kimchi  in  Rad.        '  Tig.        •"  Calv.       «  Seokw,        <"  ^jL*5'  ^m  }^. 
•  Child.  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanch.  ^  Caftal.  «  Diodati,  Dutch  Notes.  "  Jun.  Ttem,  Pijfc.  piot. 


Jun.  Trem. 


Dfuf. 


Pifc«.        "■  Lud.  de  Dieu. 


134 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  II. 


ftood  to  threaten  the  priefts,  (fpoken  of  in 
the  former  verfes  of  the  chapter)  that  they 
fhould  be  removed  from  their  office,  and  like- 
wife  all  the  people  (fpoken  of  in  the  verfe  im- 
mediately foregoing)  that  they  fhould  be  de- 
prived of  their  priefts.  But  to  me  there  feems 
no  more  facile  or  confpicuous  expofition  than 
that  given  by  that  learned  "  Jew^  at  firft  men- 
tioned, (agreeable  likewife  to  what "  Others  of 
the  fame  nation  give)  viz.  that  (he  will  de- 
ftroy  to  or  from  them,  or)  they  jhall  (be  de- 
ftroyed,  or)  perijh :  fo  that  there  Ihall  be  none 
left  among  them,  to  whom  fhall  pertain  (or 
agree)  any  of  thofe  epithets  that  import  life, 
[fiich  as  are  waking  and  anfwering,  as  if  this 
were  a  •"  proverbial  kind  of  expreflion  to  de- 
note as  much  as  any  living  foul,  as  if  he 
fhould  fay,  I  will  cut  off  every  living  foul,  fo 
that  there  fhall  be  none  in  his  houfe,  that  may 
call  or  anfwer,  none  at  all  living.]  And  this 
imprecation  (or  menace)  faith  he,  comprehends 
the  tranfgreflbrs  in  this  kind  of  all  Ifrael ;  as 
he  faith,  (firft)  out  of  the  tabernacles  of  Ja- 
tob,  and  then  particularly  applieth  it  to  fuch 
of  the  priefts  as  did  fo,  faying,  and  him  that 
cfferetb  an  offering  to  the  Lord  of  hofis,  (or, 
and  of  him  that  offereth,)  viz.  out  of  the  ha- 
bitations, both  of  the  common  people  of  If- 
rael, or  the  laity,  and  alfo  of  the  priefts ; 
which  laft  expofition  comes  nigh  to  what  the 
Creek  hath,  from  or  out  of  the  tabernacles  of 
"Jacob,  and  from  or  out  of  thofe  who  bring  an 
ofFering  to  the  Lord  Almighty :  although  in 
the  rendring  the  words  immediately  preceding, 
they  be  very  wide  from  any  yet  mentioned, 
\xendring  until  he  be  brought  down,  which 
V  Some  afcribe  to  the  reading  it  differently  from 
what  is  now  read  in  the  Hebrew:  but  whether 
lb,  or  that  they  did  it  by  way  of  interpreta- 
tion (as  we  before  faid  of  Others)  thinking  it 
a  proverbial  fpeech,  and  that  to  be  the  impor- 
tance of  it,  which  they  fet  down,  though  not 
in  a  literal  rendring,  it  will  not  concern  us  to 
enquire ;  our  bufinefs  chiefly  being  to  fee 
what  meaning  the  Hebrew  Text  as  now  read 
(which  we  doubt  not  to  be  the  true  and  incor- 
rupted  reading)  will  naturally  bear,  and  to  ad- 
juft  with  it  our  Englifh  Tranflation,  and  fome- 
times,  as  occafion  gives.  Others  alfo,  from  it, 
as  now  read,  derived. 

Out  of  the  tabernacles  of  Jacob.']  The 
Chaldee  Paraphrafe  rendreth.  Out  of  the  cities 
of  Jacob.  From  the  ancient  and  frequent  ufe 
of  living  in  tents  or  tabernacles  in  thofe  coun- 
tries, and  the  long  cuftom  of  their  anceftors  of 
living  in  fuch,  was  the  word  afterwards  ufed 
for  any  habitations,  cities,  or  houfes  in  which 
they  dwelt :  and  Jometimes '  for  the  congrega- 
tion or  company  of  the  people  themfelves  that 
dwelt  together  in  them.  So  that  by  cutting 
.  off  thefe  linners  out  of  the  tabernacles  of  Ja- 
'.,  cob,  may  be  underftood  the  extirpating  them 
out  of  the  land,  the  dwellings,  or  the  '  con- 
gregation of   Ifrael.     '  Some  thinking  this 

2 


fpoken  more  particularly  of  the  Priefts  or  Le- 
vites,  think  by  this  exprefTiqn  to  be  meant  the 
cafting  them  out  of  the  temple,  or  from  the 
altar,  fo  that  they  ftiould  not  be  admitted  or 
fufFered  any  more  to  ferve  there.  But  this 
feems  to  be  too  narrow  a  reftridlion  of  this 
menace  only  to  the  priefts,  which  (as  appears 
out  of  the  foregoing  verfe)  is  denounced  againft 
all  Judah  and  Ifrael.  And  though  it  appear 
out  of  the  forecited  books  of  Ezra  and  Nebe- 
miab,  that  fome  of  the  priefts  were  guilty  in 
this  kind  by  taking  ftrange  wives,  yet  was  the 
fm  more  general,  and  fo  the  puniftiment  me- 
naced feems  extended  to  all  of  all  forts  that 
had  fo  done,  whether  priefls  or  lay-people. 
By  "  Some  the  word  tabernacles  is  thought 
ufed  to  put  them  in  mind  of  their  unfettled 
condition. 

13.  And  this  have  ye  done  again,  covering  the 
altar  of  the  Lord  with  tears,  with  weepings 
and  with  crying  out,  infomuch  that  he  re- 
gardeth  not  the  offering  any  more,  or  re- 
ceiveth  it  with  good  will  at  your  hand. 

And  this  have  ye  done  again.]  Again,  ryyi]} 
Shenith,  fecondly,  or  a  fecond  time,  or  in  the 
fecond  place,  or  *  this  fecond  thing  ;  fo  that 
he  feems  proceeding  in  his  reproof  to  tax  them 
of  a  fecond  crime  added  to  a  former.  The 
former,  to  which  this  now  to  be  fpoken  of,  is 
fecond,  is  by  ^  diverfe  taken  to  be  that  in  the 
foregoing  chapter,  and  the  beginning  of  this, 
taxed  ;  their  ofFering  to  God  illegal  facrifices, 
and  in  illegal  manner,  and  fhewing  contempt 
of  his  altar,  and  want  of  due  regard  to  his 
fervice.  ''Others  look  on  this  as  called  fecond, 
in  refpe<a  to  that  fpoken  of,  ver.  11.  viz. 
their  profaning  the  holinefs  of  the  Lord  by  mar- 
rying the  daughters  of  firange-God:,  idolatrous 
wives  ;  to  which,  though  the  fins  after  fpoken 
of,  have  refped:,  and  be  of  the  fame  kind, 
yet  it  is  another  additional  degree  of  it,  an 
heightning  and  doubling  of  it:  fo  that  the 
word  again  or  fecondly  may  well  be  referred  to 
it.  And  it  will  not  much  matter  which  of  the 
two  opinions  be  followed.  [But  the  Greek, 
and  fuch  as  follow  them  here,  (as  the  printed 
Arabick)  render  the  word  n'3^  Shenttb  much 
differently  from  both,  viz.  things  which  I 
hated,  ^  taking,  it  feems,  this  word  to  be  of 
the  fame  fignification  with  NJJty  Sane  in  ver. 
16.  which  fignifies  hating,  and  is  a  different 
root.]  The  fault  with  which  they  are  taxed 
is,  that  they  covered  the  altar  of  the  Lord  with 
tears,  with  weeping  and  crying  out,  &c.  which 
by  the  generality  of  the  Jewi/h  and  moft  of 
Chriftian  Expofitors,  is  underftood  of  the  ef- 
feft  of  their  treacherous  dealing  with  their 
lawful  Ifraelitifh  wives,  whom,  by  eitheir  dif- 
mifTmg  them  to  take  others,  or  by  taking  with 
them  ftrange  women,  to  whom  they  fhewed 
more  refpeft,  love,  and  kindnefs  than  to  them, 
and  with  them  dealt  unkindly,  and  otherAvife 

than 


»  R.  Tanch.  "  R.  D.  Kimchi,  Abarb.  P  Chr.  a  Caftro.  1  Capell  thinking  they  read  .""IJ-'  iy  Ad 

yeunne'  for  nJiy^  iy  Er  veoneh.  '  Flac.  Illyr.  »  Bifhop  Hall.  '  Dutch  Notes.  "  Oecolamp. 

w  Pifcat.     .    "  Aben  Ezra,  R.  D.  Kimchi,  R.  Tanchum,  and  feveral  of  the  Chriftian  Interpreteri.  y  R.  Solo- 

mon, Abarb.  &c.        »  See  Schindler  in  r~UK/. 


Chap.  II. 


•^t  :oti   M  A  L  A  C  H  I 


than  they  ought,  depriving  them  of  what  was 
due  to  them  ;  they  caufed  to  pour  forth  abun- 
dance of  tears  before  the  altar  of  the  Lord,  as 
it  were  covering  it  with  them,  "  from  the  fight 
of  God,  or  which  God  looked  on  ''  as  if  they 
fell  on  his  altar^  and  to  utter  there  their  fad 
lamentations  and  doleful  complaints  for  the  in-  received  expofition 
juries  done  them,  as  defiring  help,  redrefs, 
and  juftice  from  God  :  by  feeing  and  hearing 
of  which  he  was  fo  far  moved  and  provoked, 
that  he  would  no  more  regard  or  receive  with 
good  will  any  offering  that  was  there  offered 
by  the  priefls,  "  either  for  themfelves  or  others, 
who  had  committed  fuch  things.  Yet  this 
expofition,    though  by  fo  many   agreed   onj 


K  135 

out  of  the  law,  and  offer  gifts  fcJr  them,  he 
fhould  here  add.  And  this  Jeconaly  Jhall  ye  do, 
yejhall  cover  my  aaar  with  tears,  •aeeping  and 
cries :  why  ?  hecaufe  there  Jhall  be  no  more  re^ 
fpeSt  to  any  offering  of  yours,  &c.  But  it  will 
be  fafe  to  follow  the  firft,  and  more  generally 


14.  Tet  ye  fay,  ijcherefwe  ?  hecaufe  the  Lord 
hath  been  witnefs  between  thee  and  the  wife 
of  thy  youth,  againfl  whom  thou  haft  dealt 
treacheroufly  :  yet  is  fie  thy  companion,  and 
the  wife  of  thy  covenant. 


Calvin  rejefts,  thus  rendring  the  words;,  And 
this  fecondly  haVe  ye  done,  by  covering  the  altar 
cf  the  Lord  with  tears,  with  weeping  and  cry- 
ing, hecaufe  there  is  no  more  any  refpeil  had  to 
the  offering,  nor  any  good  will  or  acceptable 
thing  received  at  your  hand :  giving  then  the 
meaning  to  this  purpofe,  that  the  priefts  by 
their  ill  behaviour  in  God's  fervice,  fo  provok- 
ed him,  as  that  he  would  no  more  refped  any 
offerings  offered  by  them,  nor  accept  them 
■with  good  will  and  delight :  which  difpleafure 
of  God  the  people  perceiving,  inftead  of  com- 
ing with  praifes  and  rejoicing  into  the  courts  of 
God,  now  came  only  full  of  grief,  with  tears 
and  cries,  as  thinking  all  they  did  to  no  pur- 
pofe for  the  pleafing  of  God.  But  in  this  his 
way  of  interpretation,  he  feems  not  either  to 
make  the  fenfe  of  the  words,  or  the  connexion 
of  them  fo  clear,  as  to  perfuade  ^  thofe,  who 
otherwife  have  great  refped  for  him,  to  follow 
him  in  it ;  but  they  rather  choofe  to  embrace 
the  former  expofition.  There  is  another  inter- 
pretation given  by  an  ancienter  "  Expofitor, 
who  underftands  thefe  tears,  &c.  of  tears  fhed 
by  thofe  who  are  accufed  before,  of  fuch  ill 
doings  as  are  fpoken  of,  as  if  they  in  fhew  of 
forrow  for  their  offences,  did  approach  God's 
altar  with  many  tears  and  lamentations,  and 
cries,  as  defirous  of  pardon,  yet  ftill  continued 
to  do  the  fame  wicked  things,  and  would  ftill 
retain  their  ftrange  wives  ;  for  which  their  falfe 
dealing,  God  refufeth  any  more  to  refpe<5t  or 
accept  their  offerings,  though  they  cry  never 
fo  much  and  fo  loud.  This  would  be  no  ill 
meaning  :  but  the  firft  mentioned  is  more  ap- 
proved and  followed,  as  beft  agreeing  with 
what  follows.  [Nor  is  that  way  followed 
which  Cyril  mentions  ;  as  if  by  the  tears,  &c. 
were  underftood  fuch  as  were  drawn  from  the 
covetous  offerers,  ^  loth  to  part  with  thofe 
things  which  they  were  to  offer,  as  forry  for 
the  lofs  they  were  to  be  at  •,  wherefore  he  that 
loveth  a  cheerful  giver,  could  not  with  good 
will  accept  things  with  fo  ill  will  offered.] 
There  is  yet  another  way  by  a  very  learned 


Tet  ye  fay,  &c.]  Yet  ye  '"  Are  fo  impudent 
as  to  ftand  up  in  defence  of  your  fin,  and  to 
fay.  Wherefore^  &c.  or  as  Others,  if  ye  fay, 
wherefore  ?  i.  e.  wherefore  is  the  Lord  fo  an- 
gry, that  he  will  no  mere  accept  any  offering 
from  our  hands  ?  the  anfwcr  is  ;  hecaufe  the 
Lord  hath  been  witnefs  of  the  contrad:,  or  ma- 
trimonial promifes  made  according  to  his  law 
in  his  name,  viz.  with  invocations  of  it,  and 
calling  him  to  witnefs,  (and  therefore  called 
the  covenant  of  God,  Prov.  ii.  17.)  between 
thee  and  the  wife  of  thy  youth,  i.  e.  which  thou 
tookeft  in  thy  youth,  with  whom  thou  now 
dealeft  treacheroufly,  though  fhe  were  thy 
companion,  made  fo  according  to  the  inftitu- 
tion  of  God,  that  thou  fhouldeft  '  cleave  unto 
her  as  one  flefh  with  thy  felf. 

And  the  wife  of  thy  covenant. 1  By  mutual 
covenant  efpoufcd  to  thee  ;  the  conditions  of 
which  covenant  God  ''  being  witnefs  to  it, 
looks  on  as  neceflarily  binding  on  both  parts, 
and  requires  the  due  performance  of  it  from 
both  :  and  therefore  hearing  her  juft  complaint 
of  the  breaking  of  it  on  your  parts,  moved 
with  juft  indignation,  will  not  accept  of  you, 
or  look  on  any  offering  from  you  fuch  treache- 
rous covenant-breakers,  as  pleafing  to  him. 
This  feems  a  plain  expofition  of  tiie  words, 
and  in  which  will  be  included,  or  eafily  reduced 
to  it,  what  is  by  Others  faid  ;  as  what  Kimchi 
faith,  that  by,  hecaufe  the  Lord  hath  been  wit- 
nefs between  thee,  &c,  is  meant,  that  whatever 
they  pretend,  God  feeth,  and  is  witnefs,  that 
they  did  not  love  their  wives ;  their  heart  was 
not  towards  them,  but  they  dealt  treacheroufly 
with  them,  and  fo  gave  them  juft  caufe  of 
complaining  to  the  Lord :  as  likewife  what 
Abarbinel  faith,  who  makes  the  import  of  the 
queftion,  wherefore  ?  which  impudently  ftand- 
ing  on  their  own  juftification  they  afked,  to 
be,  wherefore  do  thofe  women  weep  and  com- 
plain ?  as  if  they  knew  no  caufe  they  had  : 
and  then  explains  the  anfwer  much  according 
to  what  was  at  firft  faid,  that  it  was  becaufe 
God  was  witnefs  to  thofe  rites  and  inftruments 
of  matrimonial  contrad  and  covenants  made 


«  man  (in  the  foregoing  verfe  mentioned)  given,     between  them,  which  the  women  having  kept 

which  making  it  an  aggravation  of  the  punifh- 

ment  in  the  foregoing  verfe  denounced  ;  as  if 

having  there,   according  to  his  interpretation, 

threatned  to  cut  off  from  them  the  prieft  that 

fhould  watch  over  them,  give  them  anfwers 


*  Oecolamp. 
L.  de  Dieu. 


"  R.  Tanch. 
Abarb,        » 


'  Pelican. 
Gen.  ii.  24.  Mat. 


unviolated  on  their  parts,  and  behaved  ^hcrn- 
felves  as  faithful  companions  and  covenanted 
wives  to  them,  when  they  faw  them  violated 
by  their  hulbands  taking  other  wives  with 
them,  did  addrefs  themfelves  to  the  Lord  their 

wit- 

<■  Pifcat.   Diodati,   Dutch  Notes.  «  hyti,  f  Chap  i. 

xix.  5.        H  R.  Tanch. 


«J- 


136 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  II. 


witnefs,  and  complained  of  the  wrong  done 
to  them  :  by  which  moved,  he  flicws  himfelf 
juftly  difpleafed  for  fuch  their  treacherous 
deab'ng. 

By  Go^s  being  witnefs^  '  Some  underftand 
his  precept  or  command  for  keeping  covenants 
inviolable  betwixt  man  and  v/ife,  according  to 
the  firft  inftitution  of  marriage.  Gen.  ii.  24. 
By  wife  of  youth,  "  Some  underftand  a  wife 
taken  in  her  youth  or  flower  of  her  age,  which 
being  now  paft,  they  fet  her  at  nought,  and 
"  either  put  her  away,  or  took  other  ftrange 
wives,  whom  they  more  loved,  with  her :  and 
by  companion  and  wife  of  covenant,  a  partaker 
of  the  fame  holy  rites,  (or  religion)  and  in  the 
fame  covenant  of  God.  And  it  is  by  °  divers 
obferved  that  here  are  put,  as  feveral  aggrega- 
tions of  their  fault  in  thus  mjuring  their  wives, 
1.  the  witnefs  of  God,  2.  the  wife  of  thy 
youth,  3.  thy  companion,  and,  4.  the  wife  of 
thy  covenant.  [Kimchi  obferves  that  by  thefe 
iexpreflions  is  denoted  the  dereliftion  of  any 
Ifraelitifh  wife  legally  married,  whether  in 
youth  or  age,  inafmuch  as  the  notion  of  com- 
f  anion  and  wife  of  covenant  agrees  to  either.] 

1 5.  And  did  not  he  make  one  ?  yet  had  he  the 
rejidue  of  the  fpirit :  and  wherefore  one  ? 
that  he  might  feek  a  godly  feed :  therefore 
take  heed  to  your  fpirit,  and  let  none  deal 
ireacheroujly  againji  the  wife  of  his  youth. 

And  did  not  he  make  one  ?  yet  had  he  the  re- 

fidue  [Marg.  Or,  excellency'\  of  the  fpirit,  and 

vohcrefore  one  ?  &c.]  This  verfe  is  confefledly 

difficult.     It  appears  fo  by  the  feveral  different 

expofitions  that  are  given  of  it.     We  (hall  in 

the  firft  place  take  notice  of  that  which  feems 

«ioft  agreeable  to  our  Tranflation  in  the  Text. 

And  did  not  he,  i.  e.  that  one  God  who  created 

all,  ver.  10.  make  one?  i.  e.  one  man,  and 

one  woman,  made  out  of  the  rib  of  that  one 

man,  one  only  pair  •,  fo  that  that  one  man  had 

5only  one  wife,  though  he  had  the  rejidue  of 

■the  fpirit,  •"  being  the  father  of  fyirits,  and  fo 

could  have  at  his  pleafure  created  more  fpirits 

or  fouls,  and  infufed  them  into  more  women, 

fo  that  that  one  man  might  have  had  more 

■wives  if  God  had  fo  pleafed.     But  now  he  gave 

him  only  one,  and  made  only  one  couple,  and 

that  for  this  end,  that  they  might  in  chafte 

wedlock  and  fincere  love,  and  undivided  af- 

-feftion,  propagate  a  godly  feed  or  holy  feed  to 

-God :  whofe  example,  therefore,  ye  ought  to 

4ook  on  as  a  perpetual  law  fet  to  you :  and 

therefore  in  imitation  of  that  firft  man,   take 

'heed  you  alfo  every  one  to  your  fpirit ;  that 

fpirit  by  God  infufed  into  you,  that  ye  impart 

(and  communicate  it  Only  to  one,  and  that  with 

Sincere  affeftion,    and  let   none  of  you  deal 

treacheroufly  againji  the  wife  of  his  youth,  by 

defpifing  or  relinquifhing  her,  or  taking  any 

other  ftrange  wife  with  her.     This  feems  an 

eafy  and  very  probable  interpretation,  and  the 

rendring  is  agreeable  to  the  words,  without 


force  or  violence  to  anv  of  them,  or  to  the 
conftrudlion.  And  it  will  be  confirmed  by  our 
Saviour's  way  of  arguing  againft  divorce,  (and 
confequently  Polygamy,)  Mat.  xix.  4,  5,  6. 
Have  ye  not  read  that  be  which  made  them  at 
the  beginning,  made  them  male  and  female,  &c. 
by  which  is  well  expounded  this  expreffion 
here,  did  not  he  make  one  ?  that  is,  one  couple, 
which  by  that  relation,  as  he  there  adds,  be- 
came one  flefh,  and  are  no  more  two  but  one 
flefti,  one  man,  as  {Gen.  i.  27.)  they  both  to- 
gether are  called,  and  therefore  fhould  be  of 
one  mind  and  one  fpirit  al(b,  the  unity  of 
which  they  ought  faithfully  to  preferve,  with- 
out dealing  treacheroufly  one  with  the  other, 
to  the  making  a  divifion  betwixt  them,  or  by 
taking  in  ftrangers  to  corrupt  that  holy  feed  by 
God  required,  and  introduce  a  fpurious  un- 
fandified  generation,  like  that  by  fuch  means 
brought  in.  Gen.  vi.  2,  &c.  But  though  this 
feem  a  plain  and  good  expofition,  yet  becaufe 
far  different  ones  are  by  Others  given,  it  will 
be  convenient  to  take  notice  of  fome  of  them 
at  leaft,  left  we  fliould  be  thought  to  take  this 
becaufe  Otliers  were  not  confidered. 

In  the  next  place,  therefore,  we  may  take 
notice  a?  that  reading,  which  the  ancient  Z^i- 
/;■«  Tranflation  gives,  Nonne  unus  fecit,  ^  re- 
ftduum  fpiritus  ejus  eft,  &c.  which,  according 
to  the  Doway  Englijh  Verfion  of  it,   is,    dtd 
not  one  make,  and  the  rejidue  of  the  fpirit  is 
bis  ?  or,  as  it  may  found,  and  [it]  is  the  reji- 
due of  his  fpirit.     They  that  follow  this  read- 
ing, wherein  one  is  the  nominative  cafe,  differ  in 
their  expofitions ;  for  if  it  be  aflked,  what  did 
one  make  ?  Some  underftand  one  man,  and  one 
woman,  Adam  and  Eve  ;  which  was  the  refi- 
due  of  his  fpirit :  of  whole  fpirit  ?  whether  of 
the  fpirit  of  God  or  the  man.?   this  Jerom 
fliews  to  have  been  a  doubt  betwixt  Interpre- 
ters even  in  his  time.     If  of  God  ;  then  they 
expound  it,  that  God  having  refidue  of  the 
fame  fpirit,  i.  e.  '  like  in  kind,  and  of  the 
fame  nature  to  that  which  he  had  infufed  into 
the  man,  infufed  it  into  the  woman  taken  out 
of  him,  that  fo  they  might  be  of  one  mind, 
and  joined  in  mutual  affeftion.     And  to  the 
like  purpofe  '  they  that  expound  it,  the  re- 
mainder of  the  fpirit  of  Adam,  viz.  that  into 
the  woman  was  infpired  the  like  fpirit  as  into 
him.     '  Others,  by  that  which  be  made,  un- 
derftand Eve,  into  which  he  infpired  the  re- 
mainder of  the  fpirit,  i.  e.  the  like  fpirit,  or 
of  the  fame  kind,   that  he  had  infpired  into 
Adam  ;  and  then  proceed  in  like  manner  as  the 
other,  as  to  the  fcope  of  the  words :  and  then 
he  adds,   what  doth  one  feek  but  the  feed  of 
God  ?  i.  e.  for  what  end  did  God  do  fo  ?    fo 
join  them  into  whom   he  breath'd  the   like 
fpirit,  but  for  the  propagation  of  a  godly  feed 
of  men  that  might  ferve  him  ?  which  by  your 
taking  ftrange  heathenifti  wives  will  not  be 
preferved,    but  neceflarily   adulterated.      For 
caution,    in  which  kind,   he  infers,   keep  ye 
then,  (or  therefore)  your  fpirit ,  i.  e.  fay  fome 

of 


1  See  Ribera,  Ch.  a  Caftro,  &e.         «■  Grot.         "  See  Hierom. 
Vindic.  p.  568-  '  Ribera,  Corn,  a  Lapide,  Menoch.  &c. 

and  Cor.  a  Lapije. 


•  Chr.  a  Caflro, 
Chr.  a  Ciftro.         • 


Tirin.  &e.  P  Buxtorf. 

Sa,  aod  fee  Chr.  a  Caiko, 


Chap.  It 


bh 


M  A  L  A  C  ti  I. 


t3^ 


of  themi  '  your  wives,  which  are  the  remain- 
der of  your  fpirit,  as  it  were  making  "  onfe 
foul  with  you,    and  wrong  them  not ;    or^ 

*  jour  affe£iion,  which  from  that  relation  ought 
to  be  in  you  towards  them  :  or  (as  Others 
more  generally)  your  fouls  and  fpirit s^  from 
committing  any  fuch  fin  by  taking  ftrange 
wives  to  the  wrong  of  your  lawful  wives, 
which  from  your  youth  you  have  had  :   orj 

*  as  you  love  your  own  foul  and  fpirit,  take 
heed  of  doing  fo.  Thus  they  who  follow  that 
rendring.  A  learned  '•  man,  who  doth  not 
farther  follow  it,  yet  if  the  words  be  fo  ren- 
dred,  Did  not  one  make  ?  thinks  this  would  be 
the  meaning.  That  the  one,  viz.  God,  with 
whom  is  the  excellency  of  the  fpirit,  yea  {o 
great  abundance  of  it,  that  there  is  ftill  re- 
mainder of  it  with  him,  did  make  that  which 
is  in  the  end  of  the  foregoing  verfe  faid.  That 
the  wife  fhould  be  a  companion  to  the  man, 
and  in  covenant  joined  with  him.  And  what 
in  that  doth  he  look  after  ?  He  feeks  a  feed  of 
God,  a  divine  or  godly  feed,  of  which  hei 
may  be  called  the  author  and  father.  There- 
fore take  heed  to  your  fpirit  that  you  offend  not 
againft  him,  (with  whom  is  abundance  of  the 
fpirit,  and  who  by  that  abundance  moft  wifely 
ordered  matrimony,)  by  dealing  treacheroufly 
•with  or  againft  your  lawful  wives.  This  ex- 
pofition  he  fets  down,  but  doth  not  acquiefce 
m  it,  but  gives  another  Avhich  he  more  ap- 
proves of,  which  is  thus  j  And  not  one,  i.  e. 
none  doth  this  to  whom  there  are  any  remain-^ 
ders  of  fpirit :  and  how  fhould  any  one  do  it, 
feeking  a  feed  of  God  ?  take  heed  therefore  td 
your  Jpirity  that  none  deal  treacheroufly,  &Ci 
that  the  fenfe  may  be^  Thou  dealeft  treache- 
roufly againft  thy  wife,  who  is  thy  companion, 
and  joined  with  thee  in  covenant.  None  doth 
this,  ^  who  hath  any  thing  at  all  of  the  fpirit 
of  God  remaining  in  him,  and  how  fhould 
any  do  it,  who  feeks  a  feed  of  God  ?  J^  there- 
fore ye  feek  that,  take  heed  to  your  fpirit  that  it 
deal  not  treacheroufly ^^  &c.  Another  fenle  he 
alfo  mentions,  ijiz.  For  he  made  not  one  alone, 
and  abundance  of  the  fpirit  is  with  him  :  and 
why,  or  to  what  purpofe,  fhould  he  have  made 
one  feeking  a  feed  of  God  ?  Take  heed  there 
fore,  &c.  The  fenfe  is  j  God  would  that  the 

woman  fhould  be  a  companion  to  the  man, 
and  his  confederate ;  for  he  made  not  only 
man,  not  a  male  alone,  but  a  woman  alfoj  and 
that  moft  wifely,  inafmuch  as  he  hath  the  re- 
mainder of  the  fpirit }  and  to  what  purpofe 
fhould  he  do  it,  whereas  he  fought  a  feed  of 
God,  which  could  not  be  born  without  wed- 
lock ?  Therefore  take  heed,  &c.  But  this,  he 
faith,  pleafeth  him  not  fo  well,  as  that  before 
it,  inafmuch  as  the  word  ISiy  Shear,  fignifies 
not  excellency  (abundance  as  it  notes  excellency) 
but  remainder  only. 

Having  feen  this  variety  of  expofitions, 
(befides  what  we  fhall  hereafter  fee)  among 
Chriftian  Interpreters,  if  we  fhall  look  into  the 
Jews,  we  fhall  find  yet  more,  they  almoft  all 

Vol.  I.  CL 

'  Chr.  a  Caflro.  Menoch.        •  See  Cyril, 
de  Dieu.  »  See  Chr.  *  Caftro,  Senf.  +. 

chap.  xir.  24. 


differing  one  from  another.  The  Chatdee  Pa- 
raphraftj  the  ancienteft  among  them,  thus  pa- 
raphrafeth  the  words  :  "  Was  not  Abraham 
"  one  alone,  from  whom  was  created  (or  pro- 
"  created)  the  world,  or  a  world  ?  "  (It  may 
be  fuppofed  he  refpefts  the  bleflings  promifed 
to  Abraham,  that  from  him  fhould  be  a  multi- 
tude of  nations^  and  in  his  feed  all  the  families 
of  the  earth  fhould  be  blefled.  Gen.  xii.  3. 
and  xvii.  4,  i^c.  and  xxii.  17.  or,  that  by 
the  world  he  underftands  the  people  of  Ifrael, 
God's  peculiar  in  the  world.  Gen.  xxxii.  8,  0.) 
"  and  what  did  that  one  feek,  but  that  there 
"  might  remain  to  him  an  offspring  from  be- 
"  fore  God,  or  in  the  fight  of  God  :  Take 
"  heed  therefore  to  your  felves,  and  deal  not 
"  falfly  with  the  wife  of  thy  youth."  R. 
Solomon  Jarchi,  though  after  him  many  ages, 
yet  the  eldeft  Commentator,  gives  an  expofi- 
tion  ■i.o  this  purpofe,  according  to  his  own 
words,  "  and  as  by  Abarbinel  explained  -, 
"  Did  not  God  make  one,  i.  e.  one  pair, 
"  Adam  and  Eve,  and  not  one  man  with  two 
"  women  ^  and  the  refidue  of  the  fpirit  was 
"  to  him,  or  was  his,  /.  e.  to,  or  in,  Adam 
"  the  firft  man  :  the  reft  of  the  fpirits  of  men 
"  were  in  him^  from  him  they  all  proceeded. 
"  And  if  fo,  why  doth  one,  who  is  in  mar- 
"  riagej  feek  to  find  occafions  againft  his  wife, 
"  which  is  coupled  to  him,  and  which  is  the 
"  feed  of  God .''  why  doth  he  profecute  her  fo 
"  as  to  defpife  her  ? "  This  is  his  chief,  or  only 
expofition,  according  to  what  is  in  the  printed 
copies,  and  what  is  reported  frbm  him  by 
Abarbinel.  But  in  a  manufcript  copy  there  is 
before  this  put  another  expofition  different 
from  it,  viz.  to  this  fehfci  "  Did  not  the  holy 
"  God  prepare  a  help  for  Adam  (or  man)  and 
"  join  to  him  his  wife  at  the  beginning .?  and 
"  the  remainder  of  the  fpirit  was  to  him  ;  (or, 
"  his  fpirit  remained  unto  him)  but  now  ano- 
*'  ther  ''  fpirit  is  come  upon  him  to  hate  her, 
"  and  he  hath  chofen  to  him  the  daughter  of 
"  a  ftrange  God :  and  why  one  ?  he  feeketh, 
"  (or  what  doth  that  one  feek .?)  a  daughter 
"  of  i/rtff/,  whichisthefeedofholinefs."  This 
I  muft  defire  the  reader  to  examine  by  fome 
other  manufcript  copy,  if  he  meet  with  any  ; 
and  for  that  end  I  have  put  the  Hebrew  words, 
as  they  are  in  the  copy  which  I  had  ufe  of. 

nn  vVy  nay  r^tsv"^  h  mi  "ixtyi  nymvn 

nnsn  noi  "ly  ma  "h  -inai  nnixjty^  mns 

tt>"iip  yii  s^"ny  11  Vsi;y'  ra  nx  lypao 

Another  expofition  he  Hkewife  mentions  out 
of  the  ancient  Rabbins,  m  which  the  words 
are  made  as  it  were,  a  dialogue  betwixt  the 
people  and  the  Prophet ;  as  if  thofe  that  had 
married  ftrange  wives,  coming  together  to  the 
Prophet,  faid,  Did  not  Abraham  do  fo,  who 
took  to  him  Hagar  with  his  wife  ?  And  he  an- 
fwered,  "  But  the  refidue  of  the  fpirit  (or  ex- 
"  cellency  of  fpirit)  was  with  him  ;  his  mean- 

q  "  ing 

"  Tirin.        *  Chr.  \  Caftro,  Verf.  Tig    and  fee  Tarnov.        y  L.    . 
»  SeeBujtorf.  Vindic.  p.  568.  i*  See  Numb.  v.  14,  ja  atid 


138 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  IL 


"  ing  was  not  as  yours  ;  he  fet  not  his  eyes 
"  upon  her ;  he  had  another  meaning.  They 
"  faid  to  him,  and  what  did  that  one  feek, 
*'  what  was  his  meaning?  he  faith  to  them, 
"  That  he  might  have  a  feed  of  God."  Ano- 
ther alfo  in  the  manufcript  copy  to  this  purpofe, 
as  if  the  people  did  objeft,  "  Did  not  One 
*'  make  us  ?  did  not  he  that  created  Ifrael,. 
♦'  create  the  nations  alfo  ?  why  doth  he  make 
"  it  unlawful  for  us  to  join  in  marriage  wich 
*'  them  ?  are  not  alfo  all  the  reft  of  the  fpirits 
*' .  his  ?  the  Prophet  did  anfwer.  And  what 
"  doth  that  one  require  ?  a  feed  of  God.  Take 
"  heed,  therefore,  unto  your  fpirit,  and  let 
"  not  thy  fpirit  deal  falfly  with  the  wife  of 
"  thy  youth." 

The  laft  but  one  of  thefe  is  plainly  the  fame 
with  what  "David  Kimchi  gives,  as  his  father's 
opinion,  (without  mentioning  either  R.  Solo- 
mon, or  any  other  from  whom  he  tool^  it,) 
only  a  little  more  explained,  viz.  "  That  the 
"  firft  are  the  words  of  the  people  to  the  Pro- 
"  phet.  Did  not  Abraham,  our  father,  who 
"  was  one,  do  fo  as  we  do,  who  let  alone  his 
*'  wife,  and  married  Hagar  his  maid,  although 
*'  there  was  in  him  excellency  of  fpirit,  and 
*'  he  was  a  Prophet  ? "   Then  the  Prophet's 
anfwer  in  the  next  words,  "  What  did  that 
"  one  feek  ?  a  feed  of  God  :   as  if  he  fhould 
"  fay.  When  he  married  Hagar,  he  did  it  not 
*'  but  to  feek  a  feed  of  God,  becaufe  he  had 
"  no  feed  hy  Sarah  his  wife,  ^  and  withal  he 
*'  did  not  deal  falfly  with  his  wife,  becaufe  by 
*'  her  good  will,  and  her  command,  he  did  it. 
*'  But  do  you  take  heed  to  your  fpirit,  and  let 
*'  not  any  of  you  deal  treacherouily  with  the 
*'  wife  of  his  youth,  to  leave  her  and  marry 
*'  the  daughter  of  a   ftrange  God."     That 
which  he  gives  as  his  own  interpretation  is, 
*'  Abraham,  who  was  one,  and  the  father  to 
"  all  who  come  after  him,  in  his  faith,  did 
"  not  fo  as  ye  do :  for  he  followed  not  his 
*'  luft,  neither  married  any  ^  that  was  lawful 
*'  to  him,  {'  no  not  Sarah,  no  not  of  his  '  own 
*'  flefh,  or  kindred ;)  but  that  he  might  leave 
*'  a  feed  of  God,  as  he  commanded  to  leave 
*'  feed,  faying,  Increafe  and  multiply.   Gen.  i. 
"  28."     And  by  the  word  n^iy  Shear,    he 
fays  is  underftood  excellency,   not  as  in  other 
expofitions,    rejidue  of  the  fpirit.     [To  this 
opinion,    of  making  Abraham  the  one  here 
fpoken  of,  feveral  *  Chriftians  alfo  incline  :  and 
amongft  them  Grotius,   who  yet  in  the  ex- 
pounding the  other  words  differs  from  them, 
by  the  words  which  they  take  to  fignify  excel- 
lency of  fpirit,  he  taking  to  be  fignified, .  that 
they,   the  Ifraelitei^v/ere  the  refidue  of  his 
fpirit,  i.  e,  all  drew  and  derived  their  fpirit 
from  his  :  and  then  what  is  rendred.  Take  heed 
to  your  fpirit,  underftands,  reftrain  or  refrain 
your  anger.]     The  changings  of  perfons  and 
numbers  here  in  the  Hebrew,    (as,    Take  ye 
heed  to  your  fpirits,  in  the  plural  number  and 
fecond  perfon,  then  the  wife  of  thy  youth  in  the 
fmgular,  then  let  him  not  deal  treacberoufly  in 
the  third  perfon,    without  exprefTing  who  is 


meant,  whereas  it  might  feem  more  agreeable 
to  what  precedes  to  fay,  do  not  ye  or  thou, 
which  fome  fupply  by  putting  in  any,  let  not 
any,  or  let  none  deal,  (3c.  ""  Others  making 
the  preceding  word  fpirit  the  nominative  cafe, 
that  is,  and  let  not  your  fpirit  deal  treacheroufly, 
&c.)  are  ways  of  change  fo  ufual  in  the  dia- 
lecft  of  the  Scripture,  that  none  that  looks  into 
the  original  thereof,  can  raife  any  fcruples  or 
difficulties  from  it. 

Abarbinel   having    confidered    and  recited 
Kimchi's  expofition,    as  likewife  fhewed  how 
the  opinion  of  thofe,  who  underftand  that  one 
of  Adam,  is,  as  he  fuppofes,  to  be  managed 
moft  agreeably  to  the  fcope  of  the  words,  (viz. 
that  the  firft  words  be  taken  as  an  objedion  to 
the  Prophet  that  reproved  them  for  their  tak- 
ing ftrange  wives  ;  "  We  are  all  the  children 
"  of  the  firft  man  Adam,  children  of  one  fa- 
"  ther,   and  then  none  can  be  accounted  a 
"  ftrange  woman  -,  which  is  that  which  is  faid, 
"  Did  not  one,  i.  e.  the  holy  God  at  firft  create 
"  one  man  alone  ?  and  the  refidue  of  the  fpirit 
"  was  with  him,  ;.  e.  the  reft  of  the  fpirits 
"  came  forth  of  his  loins,  viz.  of  that  firft 
"  Adam,   who  was  one :    and  then  that  the 
"  other  words  be  the  Prophet's  anfwer ;  to 
"  this  purpofe :  Will  you  make  your  condition 
"  to  be  equal,  or  like  that  of  the  firft  man 
"  Adam,  when  he  was  alone  in  the  world  ? 
"  for  he  did  not  feek  ought  but  a  feui  of 
"  God  ;  children  that  fhould  ferve  God  ;  not 
"  following  after  his  concupifcence  as  ye  do,- 
"  and  therefore  it  is  meet  that  ye  Take  heed  to 
"  your  fpirits,  &cc."  Which  expofition,  how 
clear  it  is,  I  will  not  examine :)  yet  feeing  that 
neither  Adam  nor  Abraham  are  mentioned  in 
the   Text,    thinks  the  words  are  capable  of 
another  more  fimple  expofition,  which  he  thus 
gives.  And  not  one  hath  done  it,  viz.  not  one 
only  among  you  hath  committed  this  evil.     So 
that  you  may  fay.  Shall  one  man  Jin,  and  ivilt 
thou  be  wrath  with  all  the  congregation  ?  (as . 
Numb.  xvi.  22.)  One  man  alone  among  you 
hath  not  done  this  ;    fo  as  that  to  the  reft, 
their  fpirit  is  with  them,  /'.  e.  they  keep  entire 
their  foul  and  fpirit,    which  fhall  return  unto 
God  who  gave  it.     And  if  it  were  but  one 
alone  among  you,  I  would  afk  him  what  he. 
did  feek  by  this  marriage  ?   whether  he  did 
feek  that  the  children,  which  were  born  unto 
him  fhould  be  a  feed  of  God  ?  this  is  not  pof- 
fible  as  long  as  their  mother  is  the  daughter  of 
a  flrange  God.     And  feeing  the  matter  is  fo, 
that  ye  have  all  tranfgrefled,   not  one  only  of 
you,  and  feeing  that  he  that  fo  tranfgrefTeth  in 
this,  knows  of  a  truth,  that  his  feed  will  not 
be  the  feed  of  God,  it  concerns  you,  that  ye 
take  heed  to  your  fpirit,  (for  there  is  nothing 
more  precious  to  a  man  than  his  foul)  and  that 
you  keep  your  fpirit,  that  it  break  not  fortb 
after  its  lufts,  and  then  it  will  not,  (or  let  it 
not,  viz.  that   fpirit)   deal  treacheroufly  with 
the  wife  of  thy  youth  ;  Becaufe,  &c. 

This  is  a  literal  interpretation  of  his  words  : 

and  this  his  opinion  a  learned  '  Chriftian  em- 

2  braceth ; 


«  See  Kimchi  on  ver.  10.  ''  So  a  MS.  «  Buxt.  Bibl. 

A'at»b.  Parsus,  Stokes,  &c.        *  So  R.  Solomon,  and  Ab.  Ezra. 


''  As  other  Editions. 
*  Arias  Montanus. 


«  See  Calvin,  Druf. 


chap.  JI. 


on 


M  A  L  A  C  H  1, 


139 


braceth ;  but  a  modern  ''  Jeia  who  cites  it, 
having  confidered  it,  prefers  another  of  his 
own,  wherein  he  takes  by  the  one  to  be  meant 
Ifrael,  whom  God  chofe  to  be  to  himfelf  one 
peculiar  people  among  all  nations,  a  people 
that  fliould  dwell  alone,  and  not  be  reckoned 
among  the  nations,  (as  Balaam  fpeaks  of 
them.  Numb,  xxiii.  9.)  and  were  therefore  to 
preferve  themfelves  a  holy  people,    and   to 


.*'•" 


fpirit  t  where  by  he  (feeing  it.  is  "to  be  afked 
who  is  meant  by  it)  it  will  be  the  readieft  and 
plaineft  way  to  underftand  any  one-,  that  by  sV 
i-Ko'twi,  he  hath  not  done^  may  be  meant  the 
fame  as  by  sx  tVi  ttoiwv,  there  is  not  that  dothy 
i.  e.  not  one  that  doth  good,  Rom.  iii.  i2_ 
and  fo  then  there  is  not  any  one  (inS  Echad^ 
one)  that  hath  done  good.,  and  there  is  a  re- 
mainder  of  his  fpirit  ;    (or  reading  the  laft 


keep  their  genealogy  and  ofTspring  entire,  not  words  only,  with  an  interrogation,  and  is  there, 
mingled  with  other  nations,  nor  making  mar-  atty  remainder  of  his  fpirit  ?  i.  e.  fo  as  that 
riages  with  them,  whereby  the  holy  feed,  the     there  is  a  remainder  of  his  fpirit,  or  his  fpirit 


feed  of  God  might  be  mingled  with  the 
daughter  of  a  ftrange  God.  So  that  the  Pro- 
phet's reproof  here  will  run  thus,  Did  not 
God  make  Ifrael  one  nation  in  the  earth,  and 
to  him  was-  excellency  of  fpirit,  i.  e.  Did  not 
God  give  to  Ifrael,  that  one  nation,  an  excel- 
lent fpirit  above  all  nations?  and  what  is  it 
that  that  one  feeks,  or  fhould  feek  ?  It  is  a 
feed  of  God,  a  feed  that  God  hath  blefled  to 


IS  entire.  This  being  allowed,  it  will  be  all 
one  with  that  Jewifh  expofition  mentioned,  the 
one's  fupply  of  Cedat,  according  to  the  law 
well  anfwering  to  the  others  xaKov  good :  and 
if  fo,  all  that  I  fhall  at  prefent  fay  is,  That 
then  this  interpretation  is  not  novel,  and  withal, 
that  perhaps  there  is  no  reafon  why  »  y.aKcv, 
not  good,  ftiould  be  changed  into  s*'  aKKov^  as 
a  late  learned  ""  man  would  have  it,  that  fo  he 


take  (or  in  taking)  a  wife  of  the  daughtere  of  might  have  occafion  of  finding  fault  with  the 
Ifrael,  who  are  the  feed  of  God,  children  of  ordinary  reading  in  the  Hebreiv.  ,, 
the  living  God  ;  and  not  the  daughter  of  a  This  expofition  R.  Tanchum  having  cited, 
ftrange  God,  'Therefore  take  heed  to  your  fpirit,  rejefts,  for  this  reafon,  becaufe  that  fault  was 
left  there  be  made  a  breach  in  that  high  degree  not  fo  general,  as  that  all  may  be  faid  to  be 
and  excellency  which  God  hath  imparted  to  guilty  of  it,  but  only  fome  particular  perfons, 
you,  in  making  you  one  holy  people,  leparate  who  are  reckoned  up  in  Efdras,  chap.  x.  .1 8, 
from  all  other  people.  And  this  expofition  he  i^c.  and  M^.  xiii.  28.  except  they  may  there- 
confirms,  by  looking  back  to  the  loth  and  fore  be  all  accounted  guilty,  becaufe  they  did 
1  ith  verfes.  Have  we  not  all  one  Father,  &c.  not  difapprove  it.     Another  expofition,  there- 


which  he  will  have  to  import.  That  God  our 
God  is  one,  and  he  is  our  Father,  who  created 
us  to  be  to  him  a  peculiar  people,  one  people 
of  one  God,  and  if  we  take  ftrange  wives  of 
the  nations  of  the  earth,  we  fhall  deal  treache- 
roufly  every  one  againft  his  brother,  and  pro- 
fane the  holy  covenant  of  our  fathers,  our 
feed,  which  is  the  holinefs  of  the  Lord, 
which  he  loveth. 

There  are  yet  other  expofitions  ancienter 
than  fome  of  the  forementioned,  which  yet 
becaufe  the  '  author,  from  whom  I  take  them, 
is  not  yet  printed,  as  the  others  are,  and  in 
fome  confideration  to  the  expofitions  them- 
felves, I  put  in  the  laft  place.     He  tells  us 


fore,  he  gives  of  his  own,  viz.  And  there  is. 
not  one  who  hath  done  this,  and  hath  his  fpirit 
remaining  to  him,  i.  e.  but  ftiall  certainly  pe- 
rifti  in  his  fin.  Then  he  afks,  as  by  way  of 
derifion,  and  what  is  the  end  or  purpofe  of 
any  one  in  doing  this  ?  Doth  he  thereby  feek, 
a  holy  feed  that  fliall  fet  it  felf  to  obey  God, 
therefore  it  behoveth  you  to  look  to  your 
felves,  as  you  would  fave  "  your  fpirits, .  that 
you  abftain,  (or  to  keep  your  fouls,  by  abfti- 
nence  from  fo  doing)  and  that  he  deal  not" 
treacheroufly  ;  the  third  perfon  being  put  for 
the  fecond,  as  in  many  places  it  is  done,  i.  e, 
and  do  not  thou,  or  you,  deal  treacheroufly 
with  the  wife,   of  thy,    or  your  youth,    he 


that  the  meaning  of  the  words  is  faid  (by  more     fpeaking  to  them  in  the  fecond  perfon. 


perhaps,  becaufe  he  names  no  particular, 
though  the  words  in  which  he  gives  it,  are 
exprdiy  Jben  Ezra'^  ;)  to  be,  "  That  there 
»*  is  not  any  among  you  but  hath  done  this, 
"  that  the  conftruftion  of  the  words,  with  a 
*'  fupply  of  what  is  to  be  uhderftood,  may 
"  run  thus.  There  is  not  one  of  you  that  hath 
"  done,  jmD  Cedat,  according  to  the  law, 
*'  and  his  fpirit  (or  whofe  fpirit)  remains  to 
"  him,  fo  as  that  it  hath  not  been  mingled 
"  with  the  daughter  of  a  ftrange  God."  This 


There  being  this  variety  of  expofitions  irre- 
concileable  betv/een  themfelves,  I  knew  not 
how  better  to  make  way  for  the  reader  to  ex- 
amine them,  and  judge  of  them,  and  fo  to 
enquire  after  the  truth,  than  by  thus  giving 
him  the  chief  of  them  at  large  :  and  for  more 
facilitating  yet  the  matter,  it  may  not  be  amifs 
to  give  the  bare  fignification  of  the  words, 
which  are  fo  diverfty  expounded,  as  they  ftand 
in  the  original  Text,  which  are  ']r\H  S7l  f^elo 
Echad,   and  not  one,  rntWy  Afah,  hath  done. 


expofition,  though  he  approve  not  of,  yet  it     or  made,  17  nil  "IKtyi  Ufcar  ruah  lo,  and  the 


may  be  obfervable  in  regard  that  it  agrees  with 
the  ufual  reading  of  the  LXX,  or  Creek  Ver- 
fion,  which  hath  x^ »'  v.ciKct  i7ro/»)o-§,  k^  uiroX^.'Jt- 
lj.a  Tnilncfif^  «Jt»,  which  being  read  without 
an  interrogation,  though  it  is  ufually  read  with 
one,  would  found,  And  he  hath  not  done  that 
which  is  good,  and  there  is  remainder  of  his 


remainder  (or,  as  fome  will,  excellency)  of 
fpirit  to  him,  "insn  nOI  Umah  Haechad,  and 
why,  or  what  ?  one,  typ2Q  Mebak-kefJo,  feek-. 
ing,  or  feeketh,  D\nVs  yil  Zera  Elohim,  a 
feed  of  God.  From  the  different  putting  toge- 
ther and  conftrudion  of  thcfe  words,  and  di- 
ftinguiftling  them,    and  reading  them   either 

with 


''  Aben  Dana  in  Miclal  Yophi,  on  the  place.         '  R.  Tanchum.  "  Lud.  Capell.  "  J^m^   liw^a 

^'^  Cy*  S'^^^fi  Thiit^e  keep  your  fouls  in  (or,  by)  abllaining  from  that. 


ii 


140 


A   C  0  M  M  E  Nt  Ak  r. 


Chap.  Ih 


with  or  without  an  interrogation,  arlfe  thefe  Co 
different  fenfes;  which  when  the  reader  fhall 
have  well  confidered,  he  Ihall  perhaps  find  the 
firft,  which  is  according  to  our  Englijh  Tranf- 
lation  in  the  Text,  or  the  laft  of  the  'Jewijh^ 
which  is  R.  Tanchuni's.,  moft  eafily  appliable 
to  the  words,  and  according  to  either  of  them, 
and  indeed  of  all,  they  will  be  a  forcible  argu- 
ment agalnft  either  their  putting  away  their 
legal  Ijraelitifl)  wives,  or  taking  with  them 
other  ftrange  wives  •,  yea  more  generally  againft 
either  divorce,  or  polygamy,  all  treacherous 
or  unfaithful  dealing  againft  the  covenant  of 
the  marriage  bed  •,  which  is  alfo  farther  ex- 
preffcd  in  the  following  verfe. 

1 6.  For  the  Lord,  the  God  of  Ifrael  faith  that 
he  hateth  putting  away :  for  one  cover eth 
violence  with  his  garment,  faith  the  Lord  of 
hofis,  therefore  take  heed  to  your  fpirit,  that 
ye  deal  not  treacheroufly. 

For  the  Lord  God  of  Ifrael  faith,  that  he 
hateth  putting  away,  (or  as  in  the  Margin)  to 
put  away,  &c.]  In  this  verfe  alfo  are  feveral 
interpretations,  and  it  hath  its  difficulties,  of 
which  our  Tranflators  give  notice,  by  their 
putting  in  the  Margin,  as  a  different  rendring, 
of  which  the  firft  words  are  capable.  If  he 
hate  her,  put  her  away.  And  this  marginal 
reading  is  agreeable  to  what  moft  ancient  Inter- 
preters, to  omit  modern,  have  it :  fo  the  Greek 
and  ancient  Latin,  and  Arabick,  If  thou  hate 
her,  put  her  away ;  and  fo  the  ancienteft 
among  the  Jews,  the  Chaldee  Paraphraft.  Yet 
neither  is  the  other,  which  Ours  follow  in  the 
Text,  novel :  they  are  both  mentioned  in  the 
o  Talmud,  and  fince  that,  by  fuch  Expofitors 
as  have  followed,  fo  as  you  may  perceive  they 
doubted  which  to  prefer,  though  fome  inclin- 
ing more  to  the  one,  others  to  the  other. 
Kimchi  following  that  which  the  Chaldee  hath, 
makes  no  mention  of  the  other ;  Men  Ezra 
following  the  other,  as  the  truer  in  his  opinion, 
mentions  not  that.  R.  p  Solomon  only  tells  us 
of  both  without  preferring  either :  and  fb  doth 
Abarbinel  and  R.  Tancbum.  So  that  it  will  be 
necefTary  to  take  fome  notice  of  both,  that  fo 
the  reader  may  at  laft  ufe  his  own  judgment 
which  he  will  follow  ;  which  will  be  the  better 
done  when  he  fhall  have  likewife  confidered 
the  following  words,  which  are  in  our  l>anf- 
lation  rend  red,  for  one  cover  eth  violence  with 
bis  garment.  Concerning  the  expofition  of 
which  words  there  is  likewife  no  little  diffe- 
rence betwixt  Interpreters,  both  concerning  the 
GonftrucSlion  of  them,  viz.  who,  or  what  one 
it  is,  that  is  faid  to  cover,  and  what  to  be  co- 
vered, or  which  with  which  is  covered,  the 
violence  with  the  garment,  or  the  garment 
with  violence ;  and  concerning  the  meaning 
of  this  exprelTion.  i .  As  to  the  conftruftion, 
that  which  our  Tranflators  follow  in  the  Text, 
makes  the  perfon  fpoken  of,  {vix.  he  that 
doth  that  wrong  to  his  wife  whom  he  putteth 
away,)  to  be  him  that  covers  j  and  violence 


'  Trafl.  Gittin  in  the  end. 
As  likewife  the  Syriack  doth. 


to  be  that  which  he  covers,  and  his  garment 
to  be  that  with  which  he  covers  it.  For  one 
(fay  they)  covereth,  ;.  e.  He  whofoever  he  be 
that  doth  this,  as  Bifhop  Hall  well  para- 
phrafeth  it,  covereth  violence  with  his  gar- 
ment :  fo  taking  the  prepofition  '^y  Al,  which 
otherwife  fignifieth,  upon,  or  above,  here  to 
fignify  the  fame  that  ufually  the  prepofition  a 
Be  doth  in  conftriKftion  of  verbsy  i.  e.  with. 
So  do,  befides  fome  other  modern  i  Interpre- 
ters, fome  ancient  jews  alfo  take  it  to  do,  as 
the  Chaldee  Paraphraft,  and  R.  Tancbum  v 
although  the  firft  of  thefe  doth  not  render  the 
former  words  as  Ours  do,  but.  If  thou  bate 
her  put  her  away,  yet  in  thefe  he  fo  takes  the 
particle  (as  we  faid)  to  fignify  with,  rendring, 
and  cover  not  fin  with  thy  garment.  That  he 
changeth  the  perfon  from  he  to  thou,  his  to  thy, 
is  by  the  liberty  of  a  Paraphraft,  that  gives 
the  meaning  according  as  he  takes  the  intent 
to  be,  not  of  a  literal  Interpreter.  But  whereas 
he  puts  in  '  not,  which  is  not  in  the  Text, 
this  Grotius  fblves,  by  faying  that  he  read  it 
interrogatively.  And  fhall,  or  may  any  fo  doing 
cover  his  iniquity  with  his  garment  ?  which  may 
likewife  be  applied  to  what  R.  Tanchum  faith, 
who  fays  that  the  firft  words  being  interpreted, 
when  a  man  hateth  his  wife  let  him  put  her 
away,  (/.  e.  it  is  permitted  to  him  to  put  her 
away)  viz.  by  a  legal  bill  of  divorce,  that  fo 
another  Ifraelite  may  marry  her  in  a  legal  way, 
and  he  do  not  deceive  her,  by  taking  another 
ftrange  wife  unto  him  ;  the  conftrutftion  of 
thefe  muft  be,  and  let  him  not  cover  violence 
with  his  garment :  and  fo  a  Latin  '  Verfion  of 
good  account  renders  it  with  an  interrogation. 
Shall  he  therefore  cover  violence  with  his  gar- 
ment ?  That  which  from  what  hath  been  faid 
we  gain  to  our  purpofe  is.  That  our  Tranfla- 
tors in  rendring,  covereth  violence  with  his 
garment,  go  not  alone,  but  have  others  of 
good  authority,  concurring  with  them  in  their 
opinion,  that  the  words  ought  fb  to  be  rendred. 
Yet  Others  do  differently  render  them,  fo  as 
to  make  violence  the  thing  covering,  and  their 
garment  the  thing  covered  :  fo  the  ancient 
Latin,  But  iniquity  fhall  cover  his  garment^ 
and  fo  before  him  the  Greek,  as  we  may  well 
fuppofe,  though  now  in  the  ordinary  copies  it 
is  read,  impiety  pall  cover  over  thy  thoughts^ 
hSr-tinr\iJt.ara'  aov.  But  a  learned  '  man  well 
fuppofes  it  anciently  was  read  and  ought  to  be 
read  ivJ^unard  cov,  thy  garments,  which  is. 
confirmed  by  the  printed  Arabick,  which  he 
that  was  the  author  of  foUowbg  the  Greek, 
appears  fo  in  his  time  to  have  read  it,  by  his 
rendring  it  jLIaj  Thiyabeca,  thy  garments.  And 
with  thefe  agree  feveral  others,  whom  we  need- 
not  name,  becaufe  they  go  in  their  fteps.  A 
late  learned  "  man  confidering  the  ordinary  ufe. 
of  the  prepofition  Vy  Al,  which  we  before 
fpoke  of,  affirms  it  to  be  the  righter  way  of 
rendring,  and  fo  renders  it.  And  injury  bath 
covered  his  garment.  Much  the  fame  conftruc- 
tion  of  the  prepofition  *  he  obferves,  that  ren- 
ders. For  he  covers  with  violence  his  garment,, 

it 

'  See  the  MS.  for  the  printed  copy  is  imperfeft.  ■)  Tig.   Jun.  Trcm.   Pifcat. 

•  Tigurin.        •  Sciiindler  in  ^U'2'7-        I  L-  de  Dieu.        ;  Draf. 


Chap.  ii. 


Oh    M  A  L  A  G  ni. 


141 


it  founding,  he  draws  violence  as  a  covering 
over  his  garment.  But  now  all  thefe  that  go 
either  of  thefe  ways,  hitherto  mentioned,  take 
the  verb  rnOD  tiff  oh  to  be  the  preter  tenfe, 
whether  rendred  hath  covered^  or  for  making 


with  her,  and  think  it  enough  thus  to  cover 
his  inward  hatred  of  her,  by  making  a  ftiew 
of  refpeft  by  retaining  her,  whereas  his  taking 
a  ftrange  wife  with  her,  argues  that  in  his 
heart  he  hates  her  ;   or  according  to  ■'  Others, 


the  fenfe  as  they  would  have  it,  floall  cover,     it  is  a  violence  or  injury  that  will  not  be  hid, 


,  or  the  like.  But  a  learned  "  Jew  faith,  that 
according  to  that  rendring  of  the  former  words 
he  hateth  ■putting  away,  it  may  and  muft  be 
taken  for  the  infinitive  mood,  which  hath  the 
force  of  a  noun,  and  may  be  rendred  to  coven, 
or  the  covering  \  as  alfo  the  foregoing  verb 
th"^  Shallach,  as  it  is  ■  by  them  taken,  who 
render  it  to  put  away,  or  as  Ours  putting 
away,  or  jhall  put  her  away,  or  let  him  put  her 
away.  As  alfo  ''  Drujius  in  another  rendring, 
whereas  he  hates  putting  away,  he  covers  vio- 
lence with  his  garment,  v/hereas  Others  who 
render  it,  put  thou  her  away  take  it  for  the 
imperative  mood  ;  as  alfo  "  Such  who  render, 
becaufe  God  hates  that  word  of  yours,  put  her 
away  :  and  then  it  being  fo  taken,  the  whole 
will  run  thus.  For  the  Lord  God  of  IJ'rael  faith 


but  appear  to  all,  aS  any  thing  that  is  above 
his  garment.  Is  it  at  all  meet,  faith  R.  Solo- 
mon, that  thou  fpread  thy  garment  over  her  to 
retain  her  for  a  wife,  when  violence  or  injury 
covereth  this  garment,  (viz.  under  that  pre- 
tence of  retaining  her,  thou  doft  a  continual 
wrong  to  her)  hating  her  in  thy  heart,  and 
always  Vexing  and  afflidirig  her  ?  for  fc,  I  fup- 
pofe,  R.  Solomon's  wcrds  muft  be  r^ad  interro- 
gatively, or  elfe  they  will  make  no  clear  fenfe. 
[In  whofe  words  Figuero  feems  to  miftake 
riyjin  Hogaata  inftead  of  HJJin  Hoganat, 
rendring,  Thou  haft  laboured^  &c.  for  Is  it 
meet?]  ,  -i-'ctstI  <;  -  •'."■ 

In  a  manufcript  copy  of  the' fame  R.  Solo- 
mon we  have  another  expofition,  which  in  the 
ordinary  printed  copies  we  find  not,  viz,  Thai 


that  he  hateth  to  put  (or  putting)  away  ;  and     he  that  putteth  away  his  wife,  draweth  a  co- 


that  he  hateth  to  cover,  (or  covering  of)  vio^ 
lence  with  his  (or  ones)  garment.  And  this 
perhaps  will  be  the  cleareft  way  of  connedling 
the  words  of  the  former  and  latter  parts  of 
the  fetitence  together.  But  this  now  being  faid 
of  the  conftrudion  of  the  words,  it  remains 
to  be  enquired  what  is  the  meaning  of  the  ex- 
preffion,  according  to  any  of  thefe  rendrings. 
And  firft  as  to  the  Jews,  by  *  Some  of  them 
the  violence  here  mentioned,  is  the  refufing  to 


vering  of  violence  over  his  other  garments  td 
bimfelf;  agreeable  to  that  expreffion,  Hab.  ii. 
17.  The  violence  of  Lebanon  fhall  cover  thee: 
the  end  will  be,  that  the  violence  done  to  her 
fhall  be  revenged  on  him  ;  his  meaning  feemi 
to  be,  he  makes  himfelf  guilty  of  violence. 
Which  God  will  revenge.  But  this  is  to  be  ap- 
plied to  that  other  rendring  of  the  preceding 
words,  viz.  he  hateth  putting  away,  which  (as 
we  have  feen)  others  of  the  Jews  alfo  follow. 


put  away  his  Wife  by  a  legal  way  of  divorce,     who  yet  as  concerning  thefe  words,  fcarc  give 


whom  yet  in  his  heart  and  covertly  he  hateth, 
■whereas  by  legally  difmiffing  her,  that  fo  fhe 
might  be  married  to  another,  who  would  love 
her,  he  might  have  done  her  more  right  -,  his 
now  retaining  her,  and  for  colouring  his  hatred 
keeping  her  to  himfelf,  as  a  garment  that  he 
would  not  put  off  from  him,  yet  taking  a 
ilranger  with  her^  is  a  great  injury  to  her  -,  or 


us  enough,  whereby  to  difcern  what  they 
thought  of  the  hieaning  of  them,  as  particu- 
larly R.  Aben  Ezra,  who  hath  no  more  than 
only  thefe  words.  He  hateth  him  that  putteth 
away  his  wife  that  is  clean,  and  he  hateth  him 
that  covereth,  or  God  feeth  his  violence,  or  in- 
jurioufnefsj  which  is  in  fecret.  By  which 
words  all  that  we  can  fee  of  his  meaning  is. 


as  •>  Others  of  them,  is  a  manifeft  Injury  co-  that  by  covering  violence  with  his  garment,  is 

vering  his  garment,  openly  confpicuous,   for  meant  harbouring  in  fecret  hatred  of  his  wife, 

all  his  pretence  of  doing  her  right  in  retaining  Which  God  feeth  under  what  pretence  foever  co- 

her.     Their  words  in  exprefTmg  their  meaning,  vered,  and  hateth  it.     R.  Tanchum  alfo  having 

as  a  learned  '  man  obferves  of  fome  of  them,  declared  for  the  meaning  of  the  words,  what 

are  fhort,and  obfcure :  that  which  they  aim  at  We  have  feen,  aS  appliable  to  the  other  rendring 

is  manifeflly  this^    That  if  they  hated  their  of  the  former  words,  doth  not  add  any  other 

wlves,  they  ought  to  put  them  away  by  legal  as  particularly  appliable  to  this  rendring,  ex- 

divorce  ;    their  not  doing   fo,    but  retaining  cept  out  of  his  explaining  them  thus,  "  That 


them,  though  In  their  hearts  hated  by  them, 
and  taking  in  with  them  other  ftrange  wlves^ 
whom  they  more  loved,  was  a  great  injury,  a 
violence  done  to  them  and  to  God's  law,  whe- 
ther it  be  interpreted  a  violence  covered  with 
their  garment,  i.  e.  with  a  pretence  ;  or  vio- 
lence covering  their  garment  and  manifeft  to 
all.  Then,  according  to  that  interpretation, 
which  as  we  have  feen,  the  Chaldee  and  Others 
follow,  viz.  If  he  hate  her,  let  him  put  her 
away,  thefe  will  thus  follow  ;  For  will  he  (or 
can  he)  cover  his  iniquity  in  taking  another 
ftrange  wife,  by  his  retaining  ftill  his  former 
Jfraelitifh  wife  ?  /.  e.  let  him  not  deal  falfly 
Vol.  I.  R 

*  R.  Tanchum,  and  fee  Ab.  Ezra.        y  See  R.  Solomon,  Michlal  Yophi,  and  StokeV 
D.  Krnichi,  R.  Tanchum.        ^  K.  Solomon,  Abarb.        f  Pec.  fig.        i  Abifb; 


he  hateth  putting  away,  or  divorce,  in  this 
kind,  that  a  daughter  of  Ifrael  ftiould  be 
"  put  away  for  the  daughter  of  a  ftranger's 
"  fake,  /.  e.  that  he  might  take  in  her  room  a 
"  ftrange  heathenifh  wife  ;  "  we  may  pick  out 
this  meaning,  that  the  putting  away  an  Ifraeli- 
tifh  wife  for  that  reafon  Is  called  a  covering 
violence  with  his  garment.  All  therefore  that 
I  can  fay  is  that  the  Jewifh  Expofitors  in  giving 
the  meaning  of  thefe  words,  are  (as  we  faid) 
fomewhat  perplex  and  obfcure.  Let  us  fee  if 
the  Chrlftians  fpeak  more  plainly. 

They  that  render  as  Ours  in  the  Text,  tt- 
to  that  purpofe,  for  the  Lord  faith  he  hateth 


/'   "^!> 


'%^«v, 


arn. 


u. 


142 


A    COMMENTARY 


Chap.  II. 


putting  a'joay  -,  for  one  (or  and,  or  hut  be)  co- 
"veretb  violence  with  bis  garment,  muft  make 
this  the  meaning,  that  what  he  doth  is  hateful, 
though  he  hath  for  a  covering  or  pretence,  that 
the  'law  permitted  to  put  away  his  wife,  whom 
he  did  not  like.  For  though  God,  to  prevent 
greater  mifchief  of  cruelty  and  polygamy,  did 
permit,  or  rather  leave  unpunifhed  by  the  po- 
litick magiftrate  the  doing  fo,  '  yet  for  all  that, 
it  was  ftill  hateful  in  his  eyes,  really  violence 
and  iniquity,  however,  he  might  cover  it  with 
that  cloak  of  permiflion  in  the  law.  And  fo 
if  it  be  read  (as  in  our  Margin)  //  be  bate  ber, 
put  ber  away,  to  the  fame  meaning  follows, 
c  yet  the  ufe  of  this  permiflion  is  only  a  cover- 
ing of  violence  with  a  politick  coverture  ;  and 
not  a  thing  pleafing  to  God.  Or  ''  as  Others, 
snd'let  bim  cover  violence  ivith  his  garment, 
i.  e.  with  a  hill  of  divorce,  which  is  likened 
to  a  garment,  becaufe  as  a  garment  defends  the 
body  from  the  injury  of  weather,  and  covers 
the  (hame  ;  fo  that  ferved  to  defend  her,  that 
was  put  away,  from  that  cruelty,  or  hard  ufage 
which  fhe  fhould  find,  if  retained  ;  and  from 
that  contumely  and  difgrace,  which  fhe  would 
otherwife  be  obnoxious  too ;  and  therefore 
•  Some  look  on  the  putting  their  wives  away, 
•yvithput  that  covering  of  a  bill  of  divpr*??,  as 
the  violence  or  injury  here  meant.  -;j  J" . : 

From  what  hath  been  faid  will  eafily  refiilt 
what  Calvin  takes  to  be  the  import  of  thefe 
ivords,  That  God  doth  not  in  themjhew  any  ap- 
probation of  divorce,  yet  that  feeing  he  had  con- 
nived at  it  in  bis  law,  ^  it  would  be  a  lefs  fault 
than  the  taking  in  flrange  illegal  idola(ro^s  wives 
with  their  lawful  Ifraelitifh  wives.  And  the 
fame  meaning  '  they  feem  to  aim  at,  who  by 
violence  underftand  the  Ifraelitifh  wife  retained 
for  a  cover,  though  hated  and  abufed,  and 
having  another  taken  in  above  her  ;  though 
Calvin  thinks  that  a  very  forced  interpretation. 
To  thefe  may  be  added,  becaufe  they  follow 
the  fame  order  iri  conftruifbion  of  the  words, 
fuch  who  yet  give  a  far  different  meaning  of 
the  phrafe,  by  taking  the  prepofition  Vy  Al  in 
its  moft  ufual  fignification  for  upon  or  above, 
^n<X  fo  render  the  words  as  a  ■"  proverbial  fpeech, 
and  he  hideth  violence  upon  his  garment,  i.  e. 
though  he  pretend  the  Hberty  of  the  l^w  in 
divorcing  his  wife,  yet  his  doing  fo  is  a  m,ir 
iiifeft  violence  or  injury,  no  more  to  be  hid  than 
what  a  man  bears  or  holds  on  the  outfide  of 
his  garment.  But  this  will  be  mych  the  fame 
meaning  which  they  give,  who  clean  differently 
order  the  words  in  the  conftruftion,  which, 
.  as  we  have  feen,  the  Vulgar  Latin  and  Others 
-dc^  rei>djriug,  but  violence  fhall  cover  his  gar- 
ment, i.  e.  "  for  all  his  bill  of  divorce,  it  is  fl:ill 
-  open  violence  and  an  injury,  which  will  not, 
or  cannot  be  concealed  :  or,  taking  with 
"  Others;  violence  or  iniquity  for  the  pi'nifhment 
of  violence  -,  for  all  that,  the  punifliment  of 
;fiis  violence  or  injury  done  to  his  wife,  fhall  be 
made  confpicuous  to  all,  p  both  the  fa,ult  and 
^e  punifhment  fhall  cover  (or  be  overfpread 


over)  his  garment,  and  his  body  too  (as  Je- 
rome by  the  garment  underftands  the  body, 
which  i&  as  the  garment  of  the  foul ;)  and 
make  him  infamous  to  all.  1  Others,  the  ini- 
quity of  his  wife  (made  known  by  his  divorc- 
ing her)  fhall  cover  his  garment,  defend  hini 
from  that  infamy  which  his  wife  did  afperfq 
him  with. 

This  expofition  feems  not  much  to  the  pur- 
pofe  ;  as  neither  that  of  '  theirs,  who  woul4 
have  it,  If  he  bate  ber,  put  her  away,  faith 
the  Lord,  who  covereth  violence  as  with  his, 
garment,  by  permitting  to  put  ber  away  with  a 
bill  of  divorce.  Lud.  de  Dieu,  having  confi- 
dered  thefe  words,  and  affcrted  this  conflruc- 
tion  of  them,  and  violence  (or  wrong)  coveretk^ 
(or  hath  covered)  his  garment,  giveth  as  his 
opinion  for  the  meaning  of  them,  "  That  God 
"  here  reproveth  them,  for  that,  whereas  they 
"  with  their  garment  ought  to  have  covered 
"  their  wives  ;  violence  or  wrong  did  cover 
"  their  garment,  while  they  did  treacheroufly 
"  hate  their  wives,  and  put  away  thofe  whom 
*'  they  hated,  that  they  might  marry  flrange 
"  wives :  or  elfe,  that  by  thefe  words,  vio- 
"  lence  covereth  bis  garment,  is  denoted  the 
"  filthinefs  of  adultery,  wherewith  he  was 
"  wholly  covered,  according  as  the  garment 
"  fpotted  by  the  flefh  is  taken,  Jude,  ver.  23." 
To  which  his  meaning  he  maketh  way,  by  ob- 
ferving.  That  it;^  matters  concerning  wedlock, 
the  name  of  garment  is  ufed  for  fidelity  and 
conjugal  protedion,  as  Ezek.  xvi.  8.  I  fpread 
myjkirt  over  thee,  &c.  and  Ruth  iii.  9.  Spread 
thy  Jkirt  over  thy  handmaid :  and  fo  concern- 
ing the  ufe  of  the  marriage  bed,  is  ufed  the 
expreffion,  To  difcever  the  Jkirt  of  the  garment .^ 
Deut.  xxii.  30. 

In  all  this  variety  prefented  to  the  readers 
view,  he  may  judge  what  meaning  will  befl 
fatisfy  him,  and  feem  to  give  the  mllefl  fenfe 
of  the  words.  For  my  part  I  muft  profefs  my 
felf  not  fully  fatisfied  with  any  of  them,  and 
am  of  opinion,  that  by  this  figurative  and  per- 
haps proverbial  expreftion,  (which  then  when 
uttered  was  well  underflood,  though  not  fo  at 
this  diftance  of  time)  was  fomthing  meant, 
which  none  of  our  Expofitors  give  :  concern- 
ing which  though  I  have  nothing  confidently 
to  affirm,  yet  I  fhall  make  bold  to'propofe  3 
conje<5ture,  which  I  fuppofe  will,  as  concerning 
the  ufe  of  the  words,  be  eafily  made  probable. 
The  conjeAure  is  this,  that  by  the  words, 
taH.mg  that  conftruftion  of  them  which  we 
have  feen  Abraham  Aben  Ezra,  and  Rab- 
bi Tanchum  to  afford,  and  which  feems  to 
be  among  all  that  are  given  the  plaineft, 
viz.  He  batetb  putting  away,  and  he  hat- 
eth  to  cover  (or  rather  to  put,  or  that 
one  fhould  put  a$  a  covering,  or  fuper- 
induce)  violence  ovfr  his  garment ;  is  meant  the 
fuperir^di^cing  or  marrying  an  illegitimate  wife, 
over  (or  with,  or  abpve)  his  legitimate  firft 
wife.  So  that  by  violence  may  be  fignified  a 
fecond  wife,  with  v/ro.og  to  the  former  taken 


m 

-^  ?- Deut.  xxiv.  I,  &c.  '  See  Jun.  Trem.  Pifc.  Blfiiop  Hall.  E  Dutch  Notes,  Diodati.  •■  Brennius. 

;,Vatab.         ^  Aad  fee  Dr.nr  ia  m»rg.  _     '  Oecol»nip.  .„  •  J  J2<t,,?^F^g.         °-.MfPO(d(L.  ^r.i,C^J^ft^^'«  Eawph. 


■*Riber.         ^  Tirin.         «  Sec  (^hr,  a  Aftro.        J  JM- 


Chap.  11. 


^:  on    M  A  L  AC  H  I. 


143 


in  -with  her,  and  by  his  garment,  his  former 
wife  lawfully  taken.  For  making  which  ufe 
of  the  words  probable,  to  begin  lirft  with  the 
laft  word,  we  may  obferve,  befides  what  hath 
been  already  mentioned  of  the  ufe,  if  not  of 
the  very  \vord,  yet  of  another  of  like  fignifi- 
cation  in  matter  of  wedlock,  that  which  (ac- 
cording to  the  fimpleft  expofition  of  the  words) 
is  by  Abitnekch  faid.  Gen.  xx.  16.  That 
Abraham  was  to  Sarah  his  wife  a  covering  of 
the  eyes^  i.  e.  faith  the  Cbaldee,  a  covering  of 
honour.     And  by  like  reafon  that  the  hufband 


18.  Now  that  the  noun  fignifying  violence  or 
wrong,  or  oppreffion,  fhould  in  the  abilradt  ba 
taken  for  one  that  doth  violence  or  wrong,  is 
no  marvel,  it  being  very  ufual  to  put  nouns 
fignifying  goodnefs  or  badnefs,  or  the  like,  in 
the  abftrad:,  for  fuch  as  are  eminent  in  thofe 
kinds  good  or  bad,  profitable  or  hurtful :  and 
fo  violence  for  a  wife,  that  will  certainly  do 
wrong  or  violence  ;  or  by  taking  of  which, 
violence  or  wrong  is  neccfiarily  done  to  the 
former  wife ;  with  more  reafon,  I  fuppofe 
(though  much  the  like)  than  "  Some  by  vio- 


may  be  faid  to  be  to  the  wife  a  covering  of  the     lence  take  to  be  meant  the  former  wife  violently 


I 


tyes,  to  keep  her  from  looking  after  others, 
pr  others  from  looking  after  her,  may  the  wife 
be  faid,  to  be  to  the  hufband  a  covering  of  the 
eyest  to  keep  him  from  looking  after  any  wo- 
man but  her.  If  this  be  not  enough  to  prove 
fuch  accommodation  to  raan  and  wife  of  words 


retamed,  and  not  difmifled,  that  fhe  might  be 
married  by  another.  And  if  garment  may  be 
ufed  for  a  wife,  then  the  verb  fignifyinp-  to 
cover,  or  put  on  a  garment,  (as  r^DD  CiJJah 
here)  may  by  the  fame  reafon  be  well  ufed  for 
the  taking  a  wife.     And  tliefe  things  being 


fignifying  covering  or  garment,  in  the  language  allowed  (as  I  know  not  why  they  fhould  not 

pf  thofe  times  ;    yet  if  one  Eaftern  language  be)  as  to  the  fignifkation  of  the  words,  then 

inay  ferve  for  illuftrating  and  giving  teflimony  will  the  meaning  which  we  have  given  be  plain, 

to  the  expreflipns  of  another  of  fo  nigh  affinity  as  to  the  reading  of  the  foregoing  words,  which 

to  it,  that  they  may  be  accounted  almofl  one,  is  the  Text  of  our  Tranflation,  For  the  Lord 


and  one  but  a  dialetft  of  the  other,  as  the  Ara 
hick  is  to  the  Hebrew,  fo  efteemed  by  the 
Jewijh  Writers,  and  therefore  ufually  had  re- 
^urfe  to  for  finding  out  the  ufe  and  fignifica- 
tion  of  Hebrew  words,  where  any  doubt  or 
difficulty  occurs  ;  then  here  will  the  Arabick 
tongue  help  us,    and  teach  us  to  pronounce 


faith  he  hateth  putting  away,  and  for  a  man  to 
take  a  firange  (a  wrongful  injurious)  wife, 
above  (or  with)  his  lawful  former  wife.  For 
the  particle  'ry  Al  is  "  noted  to  fignify  as  well 
uDy  im,  i.  e.  with,  as  over  or  above,  the  fenfe 
will  be  all  one  :  and  as  to  the  marginal  reading 
it  will  well  agree  with  that  alfo  thus.  If  he 


.  your  wives, 

you    are    a 

might    not 

be   allowed 


boldly  of  fuch  words,  as  fignify  a  garment  or  bate  her,  let  him  put  her  away  :  he  may  have 
'    ■   ■'  .•../-•/-  ^ras.  colour  from  the  permiflion  of  the  law  fo 

to  do,  but  he  doth  not  that,  but  retaining  her, 
though  he  hates  her,  takes  over  her,  or  toge- 
ther with  her,  another  firange  idolatrous  inju- 
rious wife,  which  is  a  greater  wrong  and  vio- 
lence offered  to  her :  or,  but  by  him  another 
wrongful  wife  is  taken  with  or  above  his  former 
legal  wife  ;  to  fit  it  to  that  conftruaion,  vio- 
lence covereth,  &c. 

Another  meaning  might  be,  according  to 
the  fame  notion,  given  agreeable  tq  that  con- 
ilrudion,  let  him  put  her  away,  and  cover  the 
wrong  towards,  or  againfl,  his  wife,  called  his 
garment,  viz.  by  a  bill  of  divorce  ;  fo  that 
'f^  Al  may  fignify  towards  or  againft. 

The  fame  meaning  will  be  eafily  applied  to 
fuch  other  rendrings,  as  are  given  and  war- 
ranted by  the  fcope  of  the  place,  as  coming 
fully  home  to  it,  which,  from  the  loth  verfe 
to  thefe  inclufively,  is  a  reproof  of  the  Jews 
of  that  time,  for  their  injury  done  to  their 
lawful  Ifraeliti/h  wives,  by  either  illegally 
putting  them  away,  that  they  might  take  the 
daughters  of  a  firange  God  -,  or  &\k  if  they 
did  reta.in  them,  yet  fecretly  hating  them,  and 
taking  in  above  them  fuch  firange  idolatrous 
wives,  whom,  with  manifeft  injury  to  their 
former,  they  did  fhew  more  affeftion  to,  and 
make,  as  it  were,  miftrefTes  over  them.  And 
this  the  ''  Jews  think  to  be  all  that  is  meant, 
accounting  both  divorce,  and  taking  more  If- 
raelitifh  wives,  not  to  be  (for  all  that  is  faid) 
sny  way  prohibited,  or  difpleafing  to  God. 
But  to  us  learning  from.  ^  Chrift  the  true  im- 
port; 

Op.  2.        "  Moiled  in  "1^!t.        "  Oecoramp..       »  Abu  W..lid.        i'  Soe 
Mat.  V.  30,  31.  and  xix.  3,  &c.  Lukeavi.  ~'"^^ 


covering,  that  they  are  applied  to  fignify  man 
pr  wife  refpeAively.  So  faith  a  learned  '  Gram- 
mariany  that  Xla.  Hollah,  which  fignifies  an 
upper  garment  or  robe,  is  ufed  to  denote  a  wife ; 
and  fo  likewife  ^y.  US  Lebas  (which  anfwers  to 
the  Hebrew  word  tyi^V  Lebufh  here  ufed)  to 
denote  either  the  hufband  or  wife  refpeftively  ; 
and  he  cites  a  teflimony  out  of  the  <  Alcoran 
it  felf,  (wherein  he  that  compiled  it  endea- 
vours very  often  to  imitate  Scripture  ex- 
preflions  :)  as  if  God  fhould  fay  to  the  men, 
^  ^jj^  ^\)  Jl  y-W  y*  Honna  lebas  lacom, 
waantom  lebas  lahonna,  they,  i.  e, 
are  a  garment  to  you,  and 
garment  to  them.  And  why 
this  figurative  fignification  alfo 
anciently,  to  this  and  like  words  in  the  He- 
brew tongue,  from  which  the  Arabick  might 
borrow  it  .?  And  if  by  his  garment  here 
be  underfl;ood  his  wife,  'twill  eafily  be  thought, 
that  by  violence  or  wrong,  may  be  denoted 
another  ftrange  wife,  with  open  injury  taken 
in  with,  or  above  her.  The  name  proper  for 
fuch  a  fuperinduded  wife,  is  in  th,e  fame  Ara- 
bick language  of  nigh  fignification  to  it,  which 
is  'ij-o  Barrah,  which,  as  other  nouns  from 
the  fame  root,  fignifies  hurt,  affiiition,  oppref- 
fion,  force,  and  the  like  -,  as  "  alfo  in  the  He- 
brew tongue,  in  which  fuch  a  wife  is  called 
mx  Tfarah,  one  that  afflittoh,  is  enemy  to, 
or  doth  injure,  and  opprefs  the  other.  Whence 
in  the  law  is  forbjddev  to  take  one  wife  to  ano- 
ther, ""tS/  Litzrory  tfi  vfix  hep^  \.s,s'it.  xviii. 


*  ^bn  Athic  in  Yih.WiS&oaxpy- 
R.  D.  Kjmcbi  and  H-  Taochum, 


u+ 


A   COMMENTART 


Chap.  II. 


port  of  the  Scriptures,  it  will  be  more  abfo- 
futely  a  prohibition  from  God,  both  of  the  one 
and  the  other,  viz.  both  divorce  and  polyga- 
my \  which  having  fhewed  how  hateful  it  is  to 
him,  he  concludes  with  a  repetition  of  his  in- 
jundion  or  caveat  given  in  the  foregoing  verfe, 
therefore  take  heed  to  your  fpirit^  that  you  deal 
not  treacberoujly  :  take  heed  to  your  felves  as 
you  love  your  fouls,  and  the  prefervation  of 
your  fpirits,  that  ye  offend  not  by  indulging 
to  your  unbridled  lufts  in  either  of  thefe  kinds, 
'  and  prevaricate  againft  the  facred  tye  of  wed- 
lock, by  God  inftituted  for  the  joining  one  to 
one,  in  an  indiffoluble  knot  of  affedion  in  legal 
manner.  And  this  till  fome  plainer  way  be 
fhewn  we  embrace,  as  the  fulleft  and  propereft 
meaning  of  this  verfe,  it  being  agreeable  both 
to  the  conftruftion  and  fignification  of  the 
■words,  and  manifeft  fcope  of  the  place. 

%y.  ^  Te  have  wearied  the  Lord  with  your 
words :  yet  ye  fay^  fVherein  have  we  wearied 
him  ?  when  ye  fay ^  Every  one  that  doth  evil, 
is  good  in  the  Jight  of  the  Lord,  and  he  de- 
lighteth  in  them  j  or  where  is  the  God  of 
judgment  ? 

Te  have  wearied  the  Lord  with  your  words, 
&c.]  A  JewJfh  *  Doftor  notes  this  to  be  ano- 
ther fedion,  and  the  things  therein  fpoken  to 
belong  to  the  time  to  come,  and  fo  ''  fome 
Others  make  it  the  beginning  of  a  new  chapter, 
as  not  having  dependence  on  the  preceding 
words,  but  referring  rather  to  what  follows  in 
the  next  chapter,  in  which  is  anfwer  to  the 
doubts  they  raife,  and  a  vindication  of  God's 
iuftice,  which  they  feem  here  to  call  in 
queftion  :  yet  may  there  well  enough  be  a  con- 
nexion made  between  them  and  the  preceding 
words  too,  if  we  look  on  them  as  a  defence 
of  their  obftinacy  in  not  hearkning  to  God,  or 
the  Prophet  in  his  name,  reproving  them  for 
fuch  faults  as  have  been  hitherto  mentioned  ; 
for  that  '  there  feemed  to  them  no  fuch  care 
taken  by  God  of  what  men  did,  when  they 
faw  thofe  that  did  otherwife  than  he  com- 
manded, yea  more  plainly  wicked  and  difobe- 
dient,  to  profper  as  much  or  more  than  Others, 
~  that  made  more  confcience  of  their  ways,  and 
therefore  there  was  no  neceffity  to  them  of 
amending  their  ways,  or  ceafmg  to  do  what 
they  did.  Or  as  Aharbinel  makes  the  tranfi- 
tion  from  the  former  words  to  thefe,  that, 
after  he  had  reproved  them  for  their  evil  deeds, 
both  priefts  and  people,  he  here  proceeds  to 
reprove  them  for  their  words  and  thoughts, 
which  were  even  worfe  and  more  wicked  than 
their  deeds  j  in  that  the  wicked  ones  of  that 
generation  did  return  in  anfwer  to  the  reproofs 
of  the  Prophet,  ^here  is  neither  judgment  nor 
judge,  God  hath  left  the  earth.  His  reproof 
of  them,  therefore,  for  this  he  gives,  faying, 
Te  have  wearied  the  Lord  with  your  words. 
Here  is  by  feveral  of  the  ''  Jews  noted  (as  well 
as  by  Others)  that  that  is  fpoken  figuratively 
according  to  the  language  of  men,  or  in  fuch 


as  is  paffable  among  men,  but  cannot  be  pro- 
perly faid  of  God,  who  cannot  be  wearied.  It 
denotes  that  their  words  were  fuch  as  would 
weary  any  man  in  authority,  and  provoke  him 
to  anger,  and  fo  did  provoke  God  to  deal  fo 
with  them,  as  that  by  the  effeds  they  might 
judge  him  to  be  weary  of  hearing  from  them 
fuch  words,  and  could  no  longer  endure  them : 
which  is  that  which  the  Greek  exprefles  by 
rendring  it,  who  have  provoked  the  Lord  to 
wrath.  Rabbi  Tanchum  thus  expounds  it,  Ye 
have  caufed  a  reftraint  of  his  (care  and)  provi- 
dence, or  caufed  him  to  withhold  his  provi- 
dence from  ordering  your  affairs,  by  doing 
fuch  things  as  he  cannot  bear,  according  to 
what  is  faid,  /  cannot  away  with  it,  &c. 
Ifaiah  i.  13.  and  again,  /  am  weary  to  bear 
them,  ver.  14.  Jbarbinel  thinks  there  is  no 
neceffity  of  making  any  '  metaphor  or  figure 
in  this  fpeech,  but  that  it  may  be  underftood, 
not  that  God  was  wearied  by  their  words  but 
that  they  in  faying  what  they  did,  did  afcribe 
to  him  wearinefs  and  impotency,  and  defed  irt 
his  power  and  providence :  for  if  he  did  not 
know  what  wicked  men  did,  or  did  not  regard 
it,  or  would  not,  or  could  not  hinder  or  puniih 
it,  this  would  argue  him  weary,  impotent, 
and  deficient.  Which  of  the  two  ways  of 
expounding  this  word  we  take,  will  not  be 
much  material,  nor  make  any  difference  in  the 
fenfe  or  coherence  with  the  following  words. 
But  there  is  no  reafcn  to  depart  from  the  firft 
and  more  followed  way. 

The  Prophet  thus  reproving  them  as  feulty 
in  this  kind,  they  are  reprefented,  as  impu- 
dently denying  tiiemfelvcs  fo  to  be,  or  to  have 
fpoken  any  words,  that  fhould  be  fo  offenfive, 
Tet  ye  fay,  wherein  have  we  wearied  him  ?  (or 
according  to  the  other  way,  whereby  have  we 
attributed  to  him  wearinefs  or  impotency .?)  Or 
if  we  interpret  the  words  as  Others  to  include 
a  fuppofition  of  what  he  knowing  their  evil 
thoughts,  faw  they  would  be  apt  to  fay.  If  ye 
fhall  fay,  Wherein,  &c.  He  gives  them  an 
anfwer  in  which  he  declares  what  it  was  they 
faid,  or  thought  to  the  affronting  of  God, 
and  highly  provoking  him,  when  ye  fay.  Every 
one  that  doth  evil  is  good  in  the  ftght  of  the 
Lord,  and  he  delighteth  in  them,  or,  where  is 
the  God  of  judgment?  It  is  eafily  fuppofed, 
though  not  expreft,  that  they,  feeing  the  prof- 
perous  condition  of  fome  openly  wicked  men, 
not  only  of  the  idolatrous  nations,  as  f  Some 
would  have  it,  but  among  themfelves  alfo, 
they  being «  preferred  in  dignity  above  Others, 
and  flourifhing  more  than  themfelves,  who  in 
their  own  conceits,  were  much  better  deferv- 
ing  ;  took  thence  occafion  of  uttering  thefe 
blafphemous  words,  "  contrary  to  what  the 
Prophets  affirmed  concerning  God's  juflice  and 
judgments  on  finners,  thus  retorting,  and  con- 
tradiding  them,  "  Is  it  not  certainly,  as  you 
"  fay,  but  on  the  contrary,  fuch  as  do  evil 
"  ZKgood  in  the  fight  of  the  Lord,  and  he  de- 
"  light eth  in  them^  it  fo  appears  by  their  prof- 
"  pering ;  and  where  then  is  the  judgment  of 

"  that 


»  Ab  Ezra.       ''  See  Lyra,  and  Ch.  5  Caftro. 
*  Hierom.        «  Groc.        !"  R.  Tanchum. 


«  See  Tarnov.       *  Ab.  Ezta,  and  R.  D.  Kinichi. 


Munft. 


ton   M  A  L  AC  H  L 


Chap.  It. 

*'  that  juft  Judge,  that  you  tell  us  of?  which 
"  yet  R.  Tancbum  thinks  not  to  imply  that 
"  they  utterly  denied  the  being  of  fuch  a 
"  Judge,  (for  then  it  would  not  have  been 
*'  added,  And  where  is,  &c.)  but  fpoke  by 
*'  way  of  contradidtion  to  what  they  heard 
*«  from  the  Prophets,  as  a  proof  of  God's 
«'  flow  proceeding  in  his  ordering  and  dif- 
•«  pofing  of  things.  And  in  giving  this  fenfe^ 
<'  he  takes  the  particle  18  O,  or,  to  be,  as  if 
"  it  were,  the  copulative  1  Fe,  and."  By 
Others,  he  laith,  the  meaning  is  thus  givenj 
as  if  they  did  fay,  thus  or  thus  ;  fometimes, 
every  one  that  doth  evil  is  good  in  the  fight  of 
God,  and  he  delighteth  in  them ;  at  other  tirhes, 
where  is  the  God  of  judgment  ?  and  by  Others, 
Jf  it  be  not  fo  as  we  fay,  where  then  is  the  God 
of  judgment  ?  In  thefe  ways  of  expofition  by 
him  given,  is  comprehendai  moft  of  what  is 
feid  by  other  Expofitors  ancient  and  modern, 
they  following  the  fame  way  in  conftruftion  of 
the  words.  But  a  late  learned  '  man  thinketh 
it  more  convenient  and  agreeable  to  the  nice 
rules  of  Grammar,  to  render  the  former  words, 
when  ye  fay  every  one  that  ^  maketh  evil,  (or, 
the  evil)  to  be  good,  i.  e.  with  him  that  faith  of 
evil,  or  of  him  that  is  evil,  that  it,  or  he,  is 
good  in  the  fight  of  God  ;  God  is  delighted  •, 
or,  he  that  fo  faith  is  acceptable  to  God.  But 
this  doth  not  make  much  difference,  as  to  the 
fcope  or  intent  of  what  blafphemy  they  are 
charged  with :  viz.  that  they  fliould  make 
God  a  favourer  of  wicked  perfons.  He  differs 
from  Others  likewife  in  his  opinion,  concern- 
ing the  rendring  of  that  particle  IS  O,  which 
is  rendred  or  (and  R.  Tanchum  would  have 
rendred  And,  as  he  faith  it  elfewhere  fignifies, 
viz.  '  Levit.  iv,  24,  28.)  and  would  have  it 
to  be  taken  for  a  particle  of  exclamation,  O  ; 
and  fo  that  and  the  following  words  to  be  the 
words  of  the  Prophet,  admiring  the  patience 
of  God,  who  fo  patiently  bears  with  fo  great 
impiety,  and  doth  not  punifh  this  their  blaf- 
phemy. But  though  in  his  Notes  on  Ifaiab 
xxvii.  4.  he  make  it  probable  that  this  particle 
may  fometimes  fo  fignify,  yet  whether  it  ought 
here  fo  to  be  ufed  (efpecially,  making,  as  he 
doth,  the  following  words,  where  is  the  God 
of  judgment  ?  to  be  the  Prophet's  words)  may 
feem  queflionable,  inafmuch  as  then  the  Pro- 
phet would  feem  guilty  in  the  fame  kind  that 
thofe  whom  he  reproves  were ;  viz.  in  queftion- 
ing  God's  juftice,  as  (hewing  favour  to  wicked 
men,  they  did  it  becaufe  God  feemed  in  their 
eyes  to  favour  others  more  wicked  than  them- 
felves,  more  than  he  did  them  ;  he  fhould  do 
but  much  the  fame,  becaufe  God  fo  much  fa- 
voured, or  bare  with  them.  But  if  any  will 
have  it  fo  rendred,  I  fhould  rather  think  the 
following  words  fhould  ftill  be  the  words  of 
thofe  wicked  men,  as  Others  take  them  to  be  -, 
and  then  the  fenfe  will  be  but  the  fame,  as  if 
it  were  rendred  or,  or  and,  only  with  a  little 
more  vehemency  5  and  either  a  denying  or 
complaining  of  the  flownefs  of  God's  juftice : 
they  thus  (probably,  as  we  faid,  in  defence  of 
Vol.  I.  S 


H5 


'   Lud.  dc  Dieu. 
f  R.  Tancb. 


*  Compare  Ifaiah  v.  20. 


See 


their  own  obftinacy  in  perfeverihg  in  thofe  evil 
ways,  for  which  the  Prophets  reproved  them,) 
"  arguing,  "  What  need  we  fear,  though  we 
"  go  on  in  fuch  courfes,  as  you  reprove  us 
"  for  ?  do  we  not  fee  thofe,  that  do  that, 
"  which  you  call  evil,  profper .''  fo  that  we 
"  may  well  conclude,  either  that  their  doings 
"  are  well  liked  of  by  God  ;  or  elfe,  if  it  be 
"  not  fo,  where  is  the  God  of  judgment  ?  fure 
"  either  there  is  no  fuch,  (as  Aharbinel  notes 
"  this  way  of  fpeaking  to  denote  the  not  being 
"  of  a  thing  ;)  or  elfe  he  is  very  negligent  and 
"  flow  in  his  executing  judgment :  elfe  why 
"  doth  he  fufFer  fo  long  fuch  things,  and  not 
"  punifh  them  .''  "  (fo  thofe  fcofFers,  2  Peter 
iii.  4.  where  is  the  promife  of  his  coming  ?)  fo 
intimating,  that  from  the  ill  ordering  of  things 
in  diftributing  of  juftice,  "  they  thought  either 
that  God  faw  the  evil  things  that  were  done, 
and  was  not  difpleafed  with  them  :  or  elfe  did 
not  fee  them,  nor  regarded  them,  and  fo  was 
not  a  God  of  judgment.  Such  impious  fay- 
ings  of  theirs  he  fhews  that  God  was  highly 
offended  at,  for  their  undertaking  to  be  judges 
of  the  feafons  and  circumftances,  which  he 
hath  referved  the  °  judgment  of  to  his  own 
knowledge  and  power,  and  to  fubjed:  the 
depths  of  his  judgments  to  their  own  fhallow 
reafon  ;  and  with  this  reproof  of  them  is  this 
chapter  concluded.  But  out  of  his  great  con- 
defcenfion  in  the  next  chapter,  he  returns  fuch 
an  anfwer  to  thefe  their  caufelefs  objeftions,  as 
may  teach  them  to  difcern  between  the  righteous 
and  the  wicked,  between  him  that  ferveth  God 
and  him  that  ferveth  him  not ;  as  he  fpeaks  in 
the  1 8  th  verfe  of  that  chapter. 

Grotius  interprets  what  is  rendred,  ye  have 
wearied,  &c.  by  ye  will  weary,  &cc.  and  when 
ye  fay,  by  in  that  ye  will  fay,  &c.  viz.  fo  as 
to  be  a  foretelling  of  their  behaviour  in  that 
interval,  that  they  fhould  now  be  without 
Prophets  and  miracles  for  many  years,  between 
the  time  that  this  was  fpoken,  and  the  coming 
of  that  mefTenger  and  Lord,  in  the  next  chapter, 
ver.  I .  fpoken  of.  And  it  is  but  reafon,  and 
agreeable  to  the  words,  that  we  fhould  take 
in,  together  with  what  the  Jews  had  done, 
fince  their  return  into  their  country,  and  with 
what  at  prefent  they  did,  all  that  they  fhould 
do  in  that  time,  God  forefaw  what  they  would 
fay  or  do,  as  already  faid  or  done.  But  to  pafs 
by  all  that  was  in  that  time  done,  and  to  look 
on  the  words,  as  reporting  by  way  of  prophecy 
what  is  now  by  them  done  in  their  prefent 
difperfion,  after  the  real  completion  of  thefe 
prophecies,  as  fome  ■"  Jews  do,  (according  to 
what  R.  Tanchum  thinks  convenient,  both  here 
and  chap.  iii.  14.)  is  wholly  to  elude  this 
prophecy  ;  as  then  fpoken,  and  to  make  void 
all  that  we  believe,  and  all  that  the  hiftory  of 
the  times  teftifies  of  the  completion  of  it,  by 
the  coming  of  Chrift,  and  the  deftrudion  of 
the  Jews  in  the  following  words  threatned, 
and  to  perfuade  us  to  look  after  that,  which 
they  vainly  do,  as  if  Chrift  were  nor  yet  come, 
but  we  were  to  look  for  another,  to  fhut  our 
s  eyes 

Abii  Walid  in  1H.        ""  Tarnov.       »   Abarb.        »  Grot. 


146 


A    C  0  M  M  E  NT  A  R  Y 


Chap.  III. 


eyes  againft  what  hath  been,  and  to  look  for     fpoken,    yet  was  afTuredly  to  be  done ;  and 
what  mail  never  be,  to  take  off  the  Prophets     was  therefore  fpoken  of  in  the  prefent  tenfe. 


words  from  the  times  that  they  concerned, 
and  apply  them  to  fuch  as  began  not  till  all 
that  he  fpake  was  manifeftly  fulfilled,  fo  mak- 
ing by  a  perverfe  method  the  end  to  be  the 
beginning.  Though  they  be  now  guilty  of  the 
fame  fin  that  the  men  of  that  generation  then 
were,  yet  are  not  they  the  men  then  particu- 
larly fpoken  of  and  defigned. 

C  H  iL  P.    III. 

Verse  i.  Behold  I  will  fend  my  mejfenger, 
and  he  Jhall  prepare  the  ivay  before  me  :  and 
the  Lord,  whom  ye  feek,  Jhall  fuddenly  come 
to  his  temple :  even  the  mejfenger  of  the  co- 
venant whom  ye  delight  in  :  behold^  he  Jhall 
come,  faith  the  Lord  of  hojts. 


B 


But  Ours,  in  regard  that  it  was  after  a  time  to 
be  fulhlled,  exprefs  it  not  unfitly  in  the  future, 
I  uill  fend,  as  agreeable  to  the  fenfe,  and  not 
difagreeable  to  the  letter,  which  will  well 
enough  bear  either  ;  feeing  the  participle,  as 
is  here  n'Tlty  Sholeach,  fending  (B.hold  J  fend- 
ing, i.  e.  am  fending,  or  will' fend)  is  frequently 
ufed  to  denote  the  prefent  tenfe,  but  •"  fome- 
times  the  future  alfo. 

DS'7Q  Malachi.J  Which  fignifies  either  my 
angel,  or  my  mejjenger,  the  word  fignifying 
both  an  angel  and  a  mejfenger,  an  angel  becaufe 
a  mejfenger,  agreeable  to  the  root  of  the  word, 
of  which  fee  chap.  i.  i.  and  ii.  7.  from  which 
our  Prophet  had  his  name  Malachi :  it  is  here 
rightly  rendred  my  mejfenger. 

My  mejfenger.]  •Who  is  defigned  by  this 

title  we  Chriftians  cannot  doubt,  it  being  in 

E HOLD  I  will  fend  my  mejfenger,  and  he     thofe  forecited  places  in  the  gofpel,   exprefly 

Jhall  prepare   the  way  b^ore  me,    &c.]     attributed  to  John  the  Baptijt :   and  he  in  two 

of  them,  viz.  Matthew  and  Luke,  is  plainly 
faid  by  Chrifl:  himfelf  to  be  him  of  whom  this 
was  written.  But  the  unbelieving  "Jews  deny- 
ing Chrifl:,  whofe  meflenger  this  was  to  be. 


How  thefe  words  depend  on  thofe  foregoing 
with  which  the  former  chapter  is  concluded, 
hath  been  already  intimated,  vtz.  that  here  is 
an  aiifwer  given  to  that  blafphemous  queftion 


of  thofe  perverfe  ones  of  that  time,  who  from  are  at  a  lofs  likewife  concerning  this  meflenger : 

what  they  faw  of  the  profperity  and  flourifh-  and  by  difagreeing  among  themfelves  fo  far  as 

ing  condition  of  fuch  whom  they  looked  on  they  do,  and  by  the  abfurdity  of  what  they 

as  deferving  other  ufage,  took  thence  occafion  affirm,  fhew  that  they  are  either  all  ignorant  of 

of  queflioning  God's  juflice  ;    God  afTuring,  the  truth,  or  will  none  of  them  confefs  it,  as 


that  there  fhould  come  a  time,  wherein  they 
fhould  perceive  that  he  was  no  favourer  of 
■wicked  men,  or  their  pradifes  ;  a  time,  wherein 
he  would  by  his  executing  his  jufl  judgment 
on  them,  fhew  that  he  took  due  notice  all 
along  of  what  was  done  by  them,  though  he 


by  a  brief  view  of  them  we  may  fee.  R.  So- 
lomon Jarchi  interprets  it  (if  Abarbinel  give  u3 
the  meaning  aright)  of  the  '  angel  of  death, 
who  fhall  take  the  wicked  out  of  this  life  to  be 
fent  into  hell  torments.  In  the  copies  of  him 
that  we  have,  are  no  fuch  words  exprefled. 


might  feem  for  a  while  to  connive  at  it ;  and     but  only  My  mejfenger,  to  take  out  of  the  wayy 
that  time  fhould  be  at  the  coming  of  a  righte-     ox  cut  off  the  wicked.  CD'ytynn  PH  "lyD^  0K'7Q, 


ous  King,  whom  he  fhould  raife  up  to  fet 
things  in  order,  viz.  the  King  Meffiah :  as  I 
choofe  to  utter  in  the  words  of  a  Jewijh  »  Ex- 
pofitor,  that  fo  it  may  appear,  even  by  con- 
feffion  of  his  enemies.  That  the  words  are  a 
moft  illuflrious  prophecy  of  Chrifl,  by  which 
this  laft  of  Prophets  before  Chrifl's  coming, 
afTured  them  oi,  and  warned  them  to  exped 
his  coming  :  for  which  to  prepare  them,  they 
fhould  have  no  more  Prophets  fent  them,  till 
a  MefTenger,  which  fhould  immediately  before 
his  coming,  appear  to  prepare  his  way  before 
him.     How  this  Prophecy  was  in  its  due  time 


and  fo  accordingly  interprets  the  angel  of  the 
covenant,  an  angel  that  fhall  revenge  the 
[breach  of  the]  covenant.  Which  expofition 
of  his  fo  underftood,  the  fame  Abarbinel  thinks, 
though  true  in  the  general  (that  however  the 
wicked  here  may  profper,  yet  after  death  ven- 
geance fhall  certainly  be  taken  on  them)  yet 
not  to  agree  to  this  place,  where  is  a  prophecy 
of  a  fignal  particular  day,  and  not  that  which 
is  continually  and  necefferily  feen,  and  always 
was,  and  will  be  fo,  without  any  new  remark 
to  be  ufhered  in  with  a  Behold,  as  of  a  new 
notorious  thing  :  as  is  likewife  intimated  to  be 


fulfilled,  the  hiftory  of  the  gofpel  clearly  and  pointed  out  here  in  what  follows.  But  who 
fully  fhews :  fo  that  there  is  nothing  in  the  may  abide  the  day  of  his  coming,  &c.  And  he 
cavils  of  the  Jews,  or  any  other  that  acknow-  fhall  purify  the  fons  of  Levi,  &c.  which  are 
ledge  not  the  truth  thereof,  that  can  raife  to  not  things  properly  and  peculiarly  denoting  the 
us  any  doubt,  as  to  the  fcope  and  true  mean-  ftate  of  fouls  after  death, 
ing  of  the  whole  -,  though  in  the  explaining  of  Aben  Ezra  faith  that  it  is  probable,  that  by 
the  particular  words  may  be  fome  difference  -,  this  meflenger  is  meant  Meffiah  the  fon  of 
which  as  far  as  may  feem  convenient,  we  fhall  take  Jofeph.  But  it  is  fo  far  from  being  probable 
notice  of,  in  going  them  over  as  they  lie  in  order. 
Behold  [faith  God]  /  will  fend.]  Others 
tranflate,  /  do  fend,  as  more  agreeable  to  the 
letter  ;  and  fo  alfo  is  it  recited  in  the  New 
'teflament ;  as.  Mat.  xi.  10.  Mark  i.  2.  Luke 


fo  to  be,  that  it  is  moft  certain  it  is  not  fo. 
For  what  is  that  Meffiah  the  fon  of  Jofeph, 
but  a  mere  figment  of  their  own  brain,  whom 
they  fuppofe  to  be  of  the  tribe  of  Ephraim, 
on  whom  they  may  faflen  thofe  prophecies, 
vu.  27.  Becaufe  the  thing,  though  not  done,  which  foretel  of  the  fulferings  of  Chrift,  that 
or  in  prefent  doing,  when  thefe  words  were     fo  they  may  take  them  off  from  Meffiah  the 

3  fon 

■ '  '  »  R.  Tanchiim.        ^  Buxtorf.  and  other  Grammars.        «  See  Mofea  Alflickh. 


Chap.  III. 


on   M  A  L  AC  H  L 


147 


foh  of  Bavid,  to  whom  they  will  have  none 
but  glorious  and  triumphant  things  to  pertain  ? 
as  if  they  could  not  belong  to  one  perfon,  who 
through  ■*  fufFerings  fhould  enter  into  his  glory. 
And  this  they  do  without  any  ground  or  war- 
rant from  Scripture,  only  that  they  may  deny 
our  Chrift  to  be  the  true  and  only  Mejfiah,  by 
the  Prophets  fpoken  of :    fo  that  to  us,  who 
believe  the  gofpel,  this  fignifies  nothing,  nor 
hath  in  it  any  thing  that  may  make  it  probable, 
fo  far  as  in  this  place  to  be  embraced  by  others 
of  their  own  profeffion.     R.  D.  Kimchi  thinks 
that  by  this  meffenger  is-  meant  an  angel  from 
heaven  •,  "  If,  faith  he,  ye  alk  concerning  the 
"  judgment  of   the  wicked   In   this  world, 
"  there  fliall  come  a  time  that  you  fhall  fee, 
"  and  then  he  will  draw  near  to  you  for  judg- 
*'  ment  to  confume  the  wicked  that  are  among 
«  you  :  and  that  fhall  be  the  day  when  /  will 
«'  fend  my  angel,  and  he  jhall  prepare  (or  clear) 
*'  the  inay  before  me,  and  he  fhall  be  an  angel 
"  from  heaven,   as  it  is  written.   Behold,   I 
*'  fend  my  angel  before  thee  to  keep  thee  in  the 
*'  -way,  &c.  Exod.  xxiii.  20.  and  he  fhall  clear 
"  the  way  before  me  :  this  fhall  be  in  the  ga- 
*'  thering  (or  refloring)  the  captivity,   fo  as 
*'  that  they  fhall  not  find  in  their  way  any  ad- 
"  verfary,  or  evil  occurrent."    This  expofition 
of  his  appears,  not  to  have  pleafed  Abarbinel, 
by  his  taking  no  notice  of  it,  when  yet  of  his 
expofition  of  the  other  words  he  doth  •,  and  by 
that  he  himfelf  gives  another  far  different  from 
that  or  the  others  that  have  been  mentioned  : 
which  is,  "  That  by  this  meffenger  is  meant 
*«  the  Prophet  himfelf  that  here  utters  thefe 
*'  words  from  God,  whofe  name  is  the  fame 
"  word  here  ufed,  viz.  ^DsVo  Malachi,  and 
*'  being  interpreted  fignifies,  my  angel,  or  my 
*'  meffenger : "  which  cannot  but  feem  flrange 
to  any,   that  the  Prophet  fpeaking  of  things 
to  come,   fhould  be  thought  to  prophefy  of 
himfelf.     But,  to  put  the  beft  colour  he  can 
upon  his  opinion,   he  would  perfuade  men, 
that  Interpreters  are  out  in  interpreting  thefe 
words  wholly  of  the  time  to  come,  but  that 
they  are  to  be  underftood  partly  of  what  was 
at  prefent,  partly  of  what  was  to  come,  partly 
of  what  was  pafl :  of  what  was  prefent.  Be- 
hold I  fend  Malachi  my  Prophet ;  of  what  was 
to  come,  The  Lord  whom  ye  feek  fhall  fuddenly 
come,  viz.  the  Shecinah,  or  majeflatick  glori- 
ous prefence  ;  of  what  was  pafl.  And  the  mef- 
fenger of  the  covenant,    whom  ye   delight  in 
(viz.  the  King  of  Perfia)  hath  already  come : 
as  if,    to  flop  their  murmurings  by  reafon  of 
the  profperity  of  the  wicked,  he  had  now  fent 
the  Prophet  Malachi  to  tell  them  what  punifh- 
ment  is  determined  for  thofe  wicked  hereafter  -, 
(as  in  the  following  part  of  the  chapter  he  will 
Ihew)  and  fo  to  clear  the  way  before  him  by 
folving  their  queflion,   Where  is  the  God  of 
judgment  ?  and  feeing  they  murmured,  becaufe 
the  Shecinah,  or  glorious  prefence  did  not  ap- 
pear in  the  temple  they  had  now  built;  (in 
which  were  wanting  the  Shecinah,  and  glory, 
and  fire  from  heaven,  and  anfwer  by  Urim  and 
Thummini,  which  were  in  the  former  temple  :) 
and  objefted  that  God's  providence  was  re- 

*  Luke  xxiv.  26. 


moved  from  them,  and  all  things  were  ill 
ordered  •,  therefore,  to  afTure  them,  that  the 
Shecinah  fhould  afTuredly  come  again  into  the 
temple  that  fhould  hereafter  be  builtj  he  faith. 
And  the  Lord  whom  ye  feeji  fhall  fuddenly  come 
into  his  temple,  there  fhall  his  glory  and  ma- 
jeflatick prefence  dwell,  even  that  Lord  which 
they  now  fought  in  their  murmurings.  And  for 
a  proof  of  this,  and  that  this  promife  fhould 
certainly  be  performed,  he  inflanceth  in  what 
they  had  already  feen  in  what  concerned  the 
King  of  Perjia,  who  was  the  Lord's  angel, 
or  meflenger,  and  MefTiah  or  anointed,  for 
deflroying  of  Babylon,  and  bringing  back  the 
difperfed  of  the  Jews  to  Jerufalem,  according 
to  what  Efay  prophefied  of  him,  and  made 
with  them  a  covenant  of  peace :  of  whom 
therefore  he  faith.  And  the  meffenger  of  the  co- 
venant whom  ye  delight  in,  i.  e.  to  honour  and 
love  him,  do  you  not  fee,  that  he  came  ac- 
cording as  was  promifed  to  you  ?  fo  fhall  the 
Lord,  whom  ye  feek,  come  fuddenly  and  una- 
wares, in  the  time  of  redemption  and  gathering 
of  the  captivity,  &c. 

This  is  his  meaning,  as  far  as  I  can  make  it 
out  in  his  Commentary  on  this  place  ;  and  I 
fuppofe  I  have  faithfully  given  it,  and  the 
giving  of  it  is  a  fufficient  confutation  of  it :  {o 
doth  he  diflra<5b  the  conflruftion  of  the  words, 
fo  blend  and  intermingle  them  with  flrange 
notions  ;  that  as  he  rejefts  the  opinions  of 
others  of  his  own  profeffion,  fo  I  fuppofe  none 
of  them  will  embrace  this  of  his.  All  that  we 
can  gather  from  this,  or  any  yet  named,  is, 
that  they,  not  willing  to  fee  or  acknowledge 
the  truth,  which  the  Chrifllans  inflrudted  by 
the  gofpel  embrace,  do  flrive  to  go  as  far 
from  it  as  they  can  ;  mean  while  taking  fuch 
different  ways,  and  difagreeing  among  them- 
felves,  as  that  it  is  manifefl  they  had  no  one 
probable  thing  to  inftfl  on. 

There  is  yet  another  opinion  among  them, 
(which  Abarbinel  glanceth  on  for  a  referve,  as 
a  pofTible  one,  if  the  other  of  his  own  be  not 
thought  fufficient,  although  he  doth  not  fo  apply 
it  as  others  do)  and  that  perhaps  much  anci^ 
enter  than  any  of  thefe  we  have  yet  feen  ;  and 
fuch  as  by  a  right  interpretation  of  the  words, 
though  not  according  to  their  meaning,  might 
be  reconciled  to  the  truth.  And  that  is, 
"  '  That  by  this  meffenger  is  meant  he  who, 
*'  chap.  iv.  5.  is  called  Eliah,  whom  fome  of 
"  them  would  have  to  be  Eliah  the  Tifhbite 
*'  in  perfon :  Others,  not  neceffarily  fo,  but 
"  fome  great  Prophet  like  him  in  degree,  and 
"  therefore  called  by  his  name."  So  the  often 
cited  R.  Tanchum  reports  their  opinion  on  that 
place,  chap.  iv.  where  will  be  occafion  to  fpeak 
again  of  it.  That  this  opinion  among  them 
was  ancient  we  learn,  not  only  out  of  their 
own  records,  but  out  of  the  gofpel  alfo.  Mat. 
xvii.  10.  where  we  hear  the  Difciples  afking 
Chrifl,  Why  then  fay  the  Scribes  that  Eliah 
mufi  firfi  come  ?  their  opinion  then  was,  that 
before  Chrifl  Elias  oixght  to  come,  as  a  mef- 
fenger and  forerunner :  and  Chrifl  doth  not 
fay  they  were  out  in  expeding  fuch  a  one,  as 
was  to  be  looked  on  as  Elias  ;  but  in  this  that 

they 
See  Note  on  Micah  ii.  13. 


148 


A    C  0  M  M  E  N  T  A  R  Y 


Chap.  III. 


they  did  not  acknowledge  him  that  was  under 
that  name  expedted  to  be  already  come,  faying, 
Elias  was  truly  firjl  to  come :  but  that  indeed 
he  was  already  come,  and  they  knew  him  not, 
&c.  By  which  anftver  his  Difciples  under- 
ftood,  that  he  fpake  unto  them  of  John  the 
Baptijl,  of  whom  alfo  he  had  before  told 
them,  and  the  whole  people,  that  he  was  he 
of  whom  it  is  written.  Behold  I  fend  my  meffen- 
ger  before  thy  face,  &c.  Mat.  xi.  10.  and  the 
Elias  which  was  for  to  come.  To  thofe  Jews, 
therefore,  who  are  of  the  laft  opinion  men- 
tioned, we  have  from  thofe  words  of  our  Sa- 
viour a  ready  anfwer,  and  to  any  objeftion 
that  they  fhall  raife  from  it,  againft  their  be- 
lieving this  prophecy  to  be  fulfilled,  and  the 
Mefftah  to  be  come.  Whereas  '  Some  of  them, 
making  it  an  argument  in  that  kind,  fay,  that 
this  prophecy  is  not  fulfilled,  becaufe  Elias  is 
not  in  perfon  come,  and  therefore  neither  the 
Mefftas  i  we  refer  them  for  anfwer  to  thofe  of 
their  own  fed:,  who  confefs  that  neither  thefe, 
nor  thofe  other  words  of  Malachi,  nor  any 
other  prophecy,  require  that  Elias  fhould 
come  in  perfon,  but  only  fome  great  Prophet 
or  prophetical  man  in  degree  like  to  Elias. 
And  then  to  thefe,  if  they  fay  that  not  any 
fuch  hath  yet  appeared,  we  fay.  Yes,  there 
hath,  and  that  John  the'Baptift  was  he,  for  he 
came  before  the  Lord  in  the  fpirit  and  power  of 
Elias,  to  make  ready  a  people  prepared  for  the 
Lord,  Luke  i.  17.  He  was  by  all  that  then 
lived  and  beheld  his  works,  counted  and  hol- 
den  for  a  Prophet,  Mat.  xiv,  5.  and  xxi.  26. 
yea,  he  was  more  than  a  Prophet,  than  whom 
there  was  not  a  greater  rifen  among  them  that 
were  born  of  women.  Mat.  xi.  9,  11.  fo  great, 
that  they  doubted  whether  he  were  not  the 
Mefftah  himfelf. 

What  was  required  from  this  meflenger, 
and  from  him  that  was  promifed  under  the 
name  of  Elias,  viz.  that  he  fhould  prepare  the 
way  for  the  Lord,  he  did  fully  make  good  by 
preaching  repentance.  Mat.  iii.  2.  by  baptiz- 
ing unto  repentance,  ver.  11,  by  bearing  wit- 
nefs  to  Chrifl,  and  pointing  him  out  to  the 
people,  that  they  might  believe  on  him,  John 
1.  ig,  &c.  if  there  be  any  thing  in  that  anci- 
ent 8  tradition  of  theirs,  that  Eliah  was  to 
prepare  the  Mejfiah  to  his  office  ;  that  may  be 
faid  to  have  been  fulfilled  by  John's  baptizing 
Chrifl  before  he  began  to  preach,  at  which 
baptizing  the  Holy  Ghoft  defcended  on  him 
vifibly  from  heaven.  But  this  is  befides  the 
expreffion  of  the  Scripture,  and  fo  not  to  the 
prefent  words.  John  then  being  fuch  as  to  his 
perfon,  and  fo  having  performed  that  office, 
for  which  it  is  faid  here  that  he  fhould  be  fent, 
what  can  it  be  but  mere  obftinacy  to  deny  him 
to  be  the  Lord's  meflenger  here  prophefied  of? 
and  what  can  they  exped:  in  any,  which  was 
not  in  him  found  ? 

From  the  time  of  this  prophecy  till  the  time 
of  its  completion  by  the  Lord's  fending  him, 
was  their  opinion  true  •,  that  fuch  a  one,  who 
for  his  excellency  and  the  fpirit  with  which  he 


was  to  be  endowed,  might  be  called  Eliah, 
was  to  come  as  a  mefTenger  and  a  forerunner 
of  the  Mefftah,  to  prepare  his  way  before  him : 
but  fince  thefe  things  have  been  all  fulfilled, 
flill  by  virtue  of  the  fame  prophecy,  to  expeft 
another,  denying  him,  is  great  perverfenefs. 
According  to  their  own  rule,  ''  that  prophecies 
and  promifes  of  God  are  at  their  manifejlationy 
to  be  difcerned  and  acknowledged  as  fulfilled^ 
they  ought  fo  to  difcern  and  acknowledge 
this,  and  could  not  but  io  do,  did  they  not 
willingly  fhut  their  eyes,  becaufe  they  will  not 
accept  of  Chrifl.  God  be  thanked,  who  hath 
opened  our  eyes  by  the  gofpel,  fo  as  to  ac- 
knowledge this  meflenger,  who  by  what  is 
therein  declared,  is  evidently  approved  to  be 
John  Baptift.  He  it  is,  without  doubt,  of 
whom  he  here  faith,  my  mejjenger.  So  our 
Tranflation  renders  it,  others  rendring  my  angel. 
The  word  is  indeed  that  which  is  ufed  to  Sig- 
nify an  angel,  but  as  well  likewife  any  other 
mejfenger  or  ambajjador  ;  (from  a  root  that  fig- 
nifies  to  fend :)  and  that  fignification  of  mejfen- 
ger is  by  our  Tranflators  well  chofen  to  put  in 
this  place,  as  taking  away  or  preventing  thofe 
needlefs  queflions,  which  from  rendring  it  an 
angel,  might  be  raifed  :  as.  How  John  was  an 
angel .?  or.  Why  called  fo  ?  which  is  '  reported 
anciently  to  have  given  occafion,  to  fome,  of 
an  erroneous  opinion,  that  he  was  not  only  fo 
by  office,  but  by  nature  alfo. 

The  word  rnjSl  Pinnah,  which  Ours  and 
Others  (agreeably  alfo  to  what  is  in  the  gof- 
pels)  render  prepare,  is  from  a  root  Panah, 
that  hath  alfo  the  fignification  of  looking  on, 
and  is  therefore  by  the  Greek  in  this  place,  ac- 
cording to  that,  rendred  ivrtSKi-^iTat,  fhall 
look  on  ;  and  fo  by  the  printed  Arabick,  which 
therein  follows  them.  Which  certainly  cannot 
be  fo  agreeable  to  the  meaning,  except  we  ex- 
tend it  fo  far  as  to  underftand  by  it,  to  look  to 
it,  fo  as  that  it  be  as  it  fhould  be,  which  tjien 
will  be  the  fame  with  preparing.  But  the 
word  in  that  form  that  it  is  here,  is  not  ufed 
for  to  look  and  conftder,  or  the  like  ;  but  to 
clear  and  make  clean,  to  prepare  by  removing 
what  is  amifs  or  ofFenfive :  fo  likewife  ufed 
Ifaiah  xl.  3.  Prepare  ye  the  way  of  the  Lord, 
make  firaight  a  high  way :  which  words  are 
likewife  applied  to  the  fame  John  Baptiji's 
office  here  fpoken  of.  Mat.  iii.  3.  and  Mark 
i.  3.  and  Luke  iii.  4.  and  he  fhewed  to  make 
good  what  is  thereby  required,  by  calling  to 
repentance,  and  by  preaching  the  baptifm  of 
repentance,  for  putting  away  thofe  fins  which 
might  hinder  them  from  receiving  Chrifl,  and 
fo  were  obflacles  in  his  way.  And  in  that 
place  it  is  rendred  by  the  Greek  alfo  prepare, 
and  fo  probably  they  might  here  do. 

Having  obferved  thefe  words  to  be  cited  by 
the  Evangelifls,  we  cannot  but  take  notice 
that  in  them  they  are  cited  fomething  diffe- 
rently from  what  is  read  here :  for  wkereas 
here  he  faith,  my  mejfenger,  and  before  me,  or 
my  face,  in  the  fiirfl  p^erfon,  as  fpeaking  of 
himfelf-,   there  it  is  flill  faid  before  thy  face, 

and 


'  Trypho  in  Juftin.  Martyr,  p.  208.  Edit.  Comel,  159}. 
laft  chapter.         ^  See  Ribera. 


In  the  fame  place.  ^  Maimon.  in  Yad,  the 


Oil  M  A  L  A  C  tfl 


Chap.  III. 

ahd  thy  way  before  thee,  as  fpeaking  to,  and 
of  another.  Which  hath  caufed  feme  queftion 
to  be  made,  which  of  the  perfons  of  the  Tri- 
nity here  fpeaks,  whether  God  the  Father,  or 
Chrift.  But  though  it  be  true  what  ^  Some 
here  obferve,  that  fuch  works  of  the  Trinity, 
as  are  external  and  common  to  all  the  perfons, 
and  not  proper  to  one,  may  indifferently  be 
attributed  to  either  ;  yet  the  plaineft  way  of 
expounding  thefe  words  here  feems  to  be,  to 
look  upon  them,  as  fpoken  here  (as  well  as  in 
the  Evangelifts)  by  God  the  Father  concerning 
Chrift  -,  here  of  him,  there  exprefly  to  him. 
And  then  the  faying  here,  my  meffenger,  before 
me  •,  and  there,  thy  way,  before  thee,  making 
the  fame  way  to  be  called  God's  way  here, 
and  '  Chrift's  there,  affords  us  an  evident  proof, 
that  Chrift  is  one  God  with  the  Father,  '"  and 
that  in  Chrift  God  came,  and  was  mahifeft  iri 
the  flefti. 

For  the  proving  the  fame,  viz.  That  Chrifi 
is  one  with  God  the  Father,  Some  "  would  take 
from  what  is  here  faid,  before  my  face,  an  ar- 
gument, thence  proving  that  Chrift  is  called 
^he  face  of  God :  but  °  Others  obferve,  that 
according  to  the  ufe  of  the  Hebrew  Tongue, 
before  my  face,  is  no  more  than,  before  me. 
And  therefore  our  Tranflators  fo  rendring  it, 
fhew,  that  they  thought  not  in  the  word  my 
face  to  be  included  any  argument  for  proving 
the  Divinity  of  Chrift,  on  which  any  great 
ftrefs  ought  to  be  laid  :  and  they  that  think  it, 
ought  to  fhew  ''  how  then  the  words,  as  here 
uttered  by  the  Prophet,  and  as  cited  in  the 
gofpels,  may  be  reconciled.  For  if  by  my 
face  be  here  meant  that  Chrift  is  the  face  of 
of  God,  who  then  fhall  be  there  underftood 
by  thy  face  ?  who  fhall  be  called  the  face  of 
Chrift  ?  It  follows. 

And  the  Lordwhom  ye  feek  fhall  fuddenly  come 
to  his  temple,  &c.]  Who  by  this  Lord  is  meant 
is  agreed  on,  on  all  hands  by  Chriftian  Inter- 
preters :  viz.  that  it  is  Chrifi,  whom  God  hath 
made  both  Lord  and  Chrifi,  Afts  ii.  36.  and 
•who  is  Lord  over  all,  ibid.  x.  36.  '  by  whom 
all  things  were  made,  by  whom  all  things  are 
fuftained  and  governed  -,  who  is  (as  the  root  of 
the  word  imports)  the  bafis  and  foundation, 
not  of  any  private  family,  tribe  or  kingdom, 
but  of  all  •,  by  whom  are  all  things,  and  we 
by  him,  i  Cor.  viii.  6.  and  whofe  we  are  alfo 
by  right  of  redemption  ;  and  fo  he  is  Lord  of 
lords,  and  King  of  kings.  Rev.  xvii.  14.  and 
xix.  16.  defervedly  intitled  The  Lord. 

Among  the  Jews  there  are  fome  who  under- 
ftand  it  more  generally  of  God ;  (o  R.  Solomon, 
The  God  of  judgment,  R.  Aben  Ezra,  The  God 
of  glory  ;  a.nd  (o  Abarbinel,  The  glorious  Name, 
i.  e.  the  glorious  God,  whofe  words  may  be 
by  a  Chriftian  well  interpreted  alfo  of  Chrifi, 
though  not  fo  by  them  meant.  But  others 
of  them  more  plainly  agreeing  fo  far  with 
us,  exprefly  fay,  he  is  the  King  Mejftah,  fo 
Kimchi ;  yea  '  iL£  %  Belafhaccin,  that  with- 
out doubt  it  is  meant  of  the  Mefftah :  and  fo 

Vol.  I.  T 


H^ 


fay  we,  though  as  to  his  perfon,  andtherigKt 
of  his  title  to  that  appellation  of  Lord,  they 
will  not  agree  with  us.  This  Lord  is  defcribed 
by  that  epithet,  whom  ye  feek,  which  may  be 
referred  to  what  is  before  faid,  where  is  the 
God  of  judgment  ?  as  an  anfwer  to  that  que- 
ftion, and  is  therefore  by  '  Some  looked  on,  as 
if  it  were  fpoken  in  ill  part,  as  much  as  to 
fay,  whom  ye  fcoffingly  feek,  faying,  Where 
is  he?  Why  doth  he  not  fhew  himfelf?  Al- 
though it  may  be  (as  by  many  learned  men  it 
is)  taken  -,  as  fpoken  of  a  ferious  expeftation, 
and  feeking  of  the  promifed  Meffiah,  by  many, 
if  not  the  generality  of  the  people,  whom  all 
along  from  of  old  they  longed  knd  waited  for, 
according  as  that  faying  of  Jacob,  I  have, 
waited  for  thy  falvation,  O  Lord,  Gen.  xlix. " 
18.  and  what  we  read  of  Simeon,  Luke  ii.  25. 
that  he  waited  for  the  confolation  of  Ifrael, 
and  ver.  38.  that  Anna  fpake  of  him  (being 
brought  into  the  temple)  to  all  them  that 
looked  for  redemption  in  jerufatem,  manifeftly 
fheWs  that  there  '  was  fuch  a  feeking,  a  wait- 
ing and  longing  for  the  promifed  Shilo  among 
them  by  fuch  ^sferioufiy  wilhed  for  it,  as  wen 
as  others  did  in  feoff  afk  after  him,  or  murmur 
at  his  delay. 

Of  him  that  was  fb  fought,  it  is  faid,  as  to 
the  circumftance  of  time,  that  he  fhould  fud- 
denly come,  /.  e.  fuddenly  after  that  his  mef- 
fenger  had  come  and  prepared  the  way  before, 
as  Chrift  did  after  John  Baptift*s  preaching :  or 
fuddenly,  i.  e.  unawares,  when  men  fhould  not 
think  on,  or  be  aware  of  him,  as  Kimchi  takes ' 
the  word  here  to  fignify  ;  the  time  being  not 
precifely  in  the  Prophets  determined,  accord- 
ing to  what  is  faid  in  Daniel,  The  words  are 
clofed  up  and  fealed^  till  the  time  of  the  end, 
chap.  xii.  9.  Whence  perhaps  it  is  that  the 
Jews  reckon  the  Meffiah  among  the  things  that 
come  "  unawares,  or  when  men  think  not  of 
them :  and  in  this  fenfe,  as  it  is  here  faid  of 
his  firft  coming,  fo  it  is  faid  of  his  fecond 
coming,  which  perhaps  may  be  comprehended 
under  this  here  fpoken  of,  that  except  they 
diligently  watch  for  it,  it  fhall  come  upon  them 
unawares,  Lukexxi.  '3,6.  fuddenly,  Mark  xiii. 
36.  in  fuch  an  hour  as  they  think  not.  Mat. 
xxiv.  44.  So  doubtlefs  fhall  his  laft  coming 
at  the  day  of  judgment  be  ;  which  is  that 
alone  which  the  unbelieving  Jews,  having 
overflipt  the  former,  here  mentioned,  without 
taking  notice  of  it,  can  now  (whatever  they 
vainly  promife  to  themfelves,  as  if  this  Lord 
were  not  at  all  yet  come)  farther  expert ;  as 
farther  appears  by  the  circumftance  of  the 
place,  to  which  it  is  here  faid.  He  fhall  come, 
that  is,  his  temple.  However,  by  his  temple. 
Some  "  have  anciently  underftood  Chrift's  hu- 
man nature,  or  body,  of  which  he  fpake, 
John  ii.  21.  or  his  church  ;  Or  all  faithful  be- 
lievers, who  are  called  likewife  the  temple  of 
God,  I  Cor.  iii.  16.  or  the  like  j.  yet  no  doubt 
but  here  is  meant  that  temple  at  Jerufalem, 
built  then  lately  (when  thefe  words  were 
t  fpoken) 


''  Riberi.  '  See  Dr.  Hammond  on  Mat.  xi.  "  i  Tim.  iii.  16.  "  Galatin.  Janfen.  "  See  Chr. 

a  Caftro.         ^  See  Ribera,  and  Chr.  a  Caftro.         "i  John  i.  3.         '  R.  Tanchum  on  chap.  iv.  j.         •  Jun.  Trem. 
Tarn,         '  Grot.         «  Buxt.  Lex.  mag.  io  nOl         "  See  Ribera,  Chr.  a  Caflro,  Pareas. 


150 


A    COMMENTARY 


Chap.  III. 


fl>oken)  after  their  return  from  the  Babyhnip  fan  of  David,  BleJJed  is  be  that  comth  in  the 

captivity,    which    whatever    alterations  were  name  of  the  Lord,  Mat.  xxi.  9,  15.  but  the 

made  in  it,  was  ftill  looked  on  as  one,  till  the  fame,  viz.  that  the  Lord  was  riow  come  to 

time  that  it  was  deftroyed  by  the  Romans  1  his  temple  ?  and  fo  it  is  witnefled  that  accord- 

and  by  the  Jews  called  the  fecond  temple  in  ing  to  this  Prophecy,  and  that  of  Haggai,  he 

refpeft  to  that  former  built  by  Solomon,  and  was  by  the  Jews  of  that  time  expected  to 

denroyed  by  the  Chaldeans.     To  this  temple  come  to  that  temple  then  m  being.     And  fa 

it  is  here  fald  that  the  Lord  (here  fpoken  of)  to  us  do  they  togetlier  afford  an  unanfwerable 

fhould  come  j  and  fo  did  Chrift,  whom  we  argument  againft  the  later  Jews,  all  that  have 

fay  to  be  that  Lord  :  and  of  his  coming  to  it,  lived  fmce  that  time,   that  that  temple  was 

and  his  appearances  there  at  feveral  times,  we  (landing,  and  deny  the  Mefftah  to  be  yet  come, 

read  :  He  was  there  Jirjt  prefented  by  his  mother,  thus  ;    Mefftah  was  to  come  while  the  temple 

Luke  ii.  22.  there  again  when  he  was  twelve  was  (landing,   and  therefore  feeing  the  temple 

years  old,    found  fitting  among  the  Dosflors,  hath  fo  long  fince  been  deftroyed,  it  is  mani- 

•ver.  46.  where,  in  his  anfwer  to  his  mother,  feft  that  he  is  long  fince  come,  and  in  vain  is 

who  told  him  that  they  had  fought  him  for-  now  by  them  expeded.     For  what  is  it  elfe 

rowing,   he  may  feem  to  allude  even  to  this  but  blafphemoufly  to  accufe  God  fpeaking  by 


prophecy.  How  is  it  that  ye  fought  me  ?  wiji 
ye  not  that  I  muft  be  iv  toTs  t»  nargof  /lou,  in 
my  Father's "  houfe  ?  Was  it  not  foretold  that  he 
fhould  come  to  his  temple  ?  Was  not  that  the 
proper  place  for  him  to  be  in,  and  for  them 
to  look  after  him  in  ?  Several  other  times  we 
read  of  his  going  to  it,  preaching  in  it,  con- 
duced to  it,  and  received  with  ''  Hofannahs, 
and  Bleffed  be  he  that  cometh  in  the  name  of  the 
Lord:  and  in  it  exercifing  his  authority,  as 
Lord  of  it,  in  purging  it,  and  vindicating  the 
dignity  of  it,   and  driving  out  thence  thofe 


his  Prophets  of  falfhood  ?  fo  poor  a  fhift  is  it, 
which  is  all  they  have  to  flee  to,  to  fay  that 
there  is  yet  a  third  temple  to  be  expedled,  un- 
der which  thefe  prophecies  are  to  be  fulfill'd  ; 
as  that  it  cannot  any  way  fhake  our  faith,  but 
ought  more  to  confirm  it,  while  we  fee  that 
they  have  for  fo  many  hundreds  of  years, 
above  a  thoufand,  expeded  what  they  without 
any  ground  or  warrant  from  Scripture  look  for. 
It  cannot  without  wilful  blindnefs  and  obftinacy 
be  denied,  that  the  temple  here  mentioned  was 
that  fecond  temple,   and  more  plainly  when 


that  profaned  it.    Any  of  thefe  his  appearances     Haggai  looking  on,  and  defcribing  that  temple 


there,  is  fufficient  to  prove,  in,  and  by  him 
to  have  been  made  good,  that  which  we  take 
to  be  the  main  drift  of  this  expreffion  in  this 
prophecy :  viz.  that  the  Lord  (Chrifl  or  Mef- 
fiah)  here  fpoken  of,  was  to  come  while  the 
temple  (that  temple  then  built)  was  ftanding. 
Which  is  likewife  evidently  foretold  by  the 
Vto^htt  Haggai,  chap.  ii.  7.  that  into  it  fhould 
come  the  dejire  of  all  nations,  and  it  fhould  be 
filled  with  glory,  yea,  that  thereby  the  glory  of 
that  latter  houfe  fhould  be  greater  than  that  of 
the  former,  ver.  9.  though  it  were  then  in  their 
eyes  as  nothing  in  comparifon  of  it,  ver.  3. 

^  By  virtue  of  thefe  fignal  prophecies  it  is 
without  queftion,  that  thofe  ancient  Jews  who 


then  built,  faith  exprefly,  this  houfe  ;  by  this 
houfe,  to  underftand  a  houfe  after  this  (as  Abar- 
hinel  doth)  is  fuch  a  perverting  of  words  and 
meaning,  as  we  cannot  without  lofs  of  our 
own  reafon  admit  of.  Yet  this  is  the  only 
falvo  that  they  have,  or  can  have.  And  this 
their  great  Doftor  >>  Maimonides  feems  to  make 
ufe  of,  when  finding  no  temple  for  their  yet 
vainly  expefted  Meffias  to  come  to,  faith, 
"  That  the  King  Mefftah  fhall  hereafter  come, 
"  and  reftore  the  kingdom  of  the  houfe  of 
"  David  to  its  old  former  effate,  and  fhall 
"  build  a '  fanduary  or  temple,  i^c.  and  that 
"  in  the  fame  place  where  formerly  it  flood." 
And  in  that  regard  perhaps  they  will  have  it 


lived  before  Chrift's  coming,  did  exped  that     called  his  temple  (as  here  it  is)  and  fo  fhift  off 


he  fhould  come  while  that  temple  was  ftand- 
ing. And  it  is  evident  that  old  Simeon,  to 
whom  it  was  revealed  by  the  Holy  Ghoft, 
that  he  fhould  not  fee  death  till  he  had  feen 
the  Lord's  Chrift,  "  who  came  by  the  Spirit 
into  the  temple,  when  Chrift  was  thither  firft 


another  argument  againft  the  Jews,  who  deny 
Chrift's  divinity,  which  is  by  Chriftian  ''  Inter- 
preters hence  ufually  taken,  viz.  that  becaufe 
the  temple  is  called  his  temple,  it  is  thereby 
made  manifeft,  that  he  who  fhould  come  to  it 
as  a  man,  was  not  only  fo,  but  God  alfo  ;  it 


brought,  and  taking  him  in  his  arms  blefled  being  proper  to  God  only  to  have  temples,  or 
God,  and  defired  of  him  then  to  depart  in  houfes  of  worfhip  ereded,  and  appropriated  to 
peace,  becaufe  he  had  feen  his  falvation  ;  didfo  him:  and  fo  we  know  that  at  J  erufalem  to 
underftand  it ;  and  that  the  Lord  was  now,  have  been  dedicated  to  the  only  true  God. 
according  to  this  prophecy,  come  to  his  tern-  Here  therefore  it  being  called  Chrift's  temple, 
pie  :  he  defired  to  fee  no  more  for  the  com-  it  fhews  that  he  is  true  God,  one  with  the  Fa- 
pletion  of  it.  And  fo  holy  Anna  alfo,  who  ther.  This  argument,  though  pious  and  con- 
coming  in  that  inftant  into  the  temple,  gave  clufive  to  Chriftians,  yet  a  learned  =  man  would 
thanks  likewife  unto  the  Lord,  and  fpake  of  not  have  to  be  much  infifted  on,  as  to  the  fig- 
him  to  all  that  looked  for  redemption  in  Jeru-  nification  of  the  word  "^DM  Heical,  inafmuch 
falem.  And  what  elfe  is  proclaimed  by  all  thofe  as  it  doth  not  only  fignify  a  temple,  or  houfe 
multitudes,  who  at  his  going  to  the  temple,  of  worfhip,  but  alfo  a  palace  -,  and  fo  he  thinks 
and  at  his  being  in  it,  cried,  Hofanna  to  the  the  Jews  may  put  it  off  by  faying  it  fignifies 

.  3  0"Jy' 

»  See  Grot.  &c.  on  that  place  out  of  Nic.  Fuller.  f  Mat.  xxi.  9.  Luke  xix.  47.  John  ii.  1 4.  and  xiv.  and  viii.  2. 
and  oft  elfevvhere.  ^  See  Grotius  on  the  place,  and  lib.  5.  de  Vcritate  Rel.  Chrift.  "  Luke  ii.  26,  &c.  •■  In 
Vad.  lib.  ult.  cap.  2.        '  ©HpOil.        ^  Vat.  Riber.  Chr.  a  Caftro.        «  Pet.  a  Figueiro. 


Chap.  III. 


Oil 


MA  LAC  U L 


i5t 


only,  the  Mefftah  /hall  come  to  his  palace. 
But  I  fiippofe  they  would  not  fly  to  that,  I  do 
not  find  any  of  them  that  do. 

The  brdinary  Expofitors  that  we  have  of 
them  (as  R.  Solomon  Jarchi,  Aben  Ezra^  Da- 
vid Kimchi,  as  likewife  R.  Tanchum)  do  not 
at  all  meddle  with  interpreting  this  word :  only 
Abarbinel  (who,    as  we   faid,    interprets   the 
Lord,  not  of  the  Meffiah,  but  of  the  Shecinah 
or  glorious  prefence  of  God,  or  God  himfelf) 
explains  it,    to  his   '^D^H  Heical,    which  is 
WlpQ  n'33  Bebeith  mikdajho,    in  his  fan£fu- 
ary :  by  which  he  will  have  to  be  meant  P^^^H 
TPyn  Habbeith  haatid,  -that  houfe,  or  temple, 
which  is  to  come,  oxjhall  hereafter  be  built :  or, 
as  in  his  Commentary  on  Haggai  he  calls  it, 
Wh^  T\'''2  Beith  Jheli^i,  the  third  houfe.     By 
it  then  here  I  doubt  not  but  they  all  under- 
fiand  a  temple  properly  fo  called.     But  how- 
ever they  may  otherwife  feek  to  evade  the  force 
of  this  argument  (and  this  I  mean  of  them 
who  confefs  by  the  Lord  here  to  be  meant  the 
Miffias  ;)  whether  by  faying,  it  may  be  called 
his,  becaufe  by  him  built  (according  to  Mai- 
monides)  or  becaufe  he  fhould  frequent  it,  or 
otherwife  ;    certainly  the  other  argument  for 
proof  of  his  being  come,  becaufe  the  temple, 
to  which  he  was  to  come,  is  fo  long  fince  de- 
ftroyed,  is  unanfwerable,  and  their  talking  of 
a  third  temple,  without  any  ground  in  Scrip- 
ture,   fo  long  and  ftill  in  vain  expcfted  by 
them,    under  which  this  prophecy  is  to  be 
made  good,  (as  if  it  were  not  long  fince  ful- 
filled, while  that  fecond  temple  was  flanding, 
as  we  are  aflured  that  it  was)  is  a  mere  dream 
of  men  choofing  to  themfelves y?ro»|'  delufions. 
Which  left  any  of  theirs  by  enquiring  into  it, 
Ihould  difcover,  they  (weary,   it  appears,   or 
afhamed  of  the  length  of  the  time  of  their 
vain  expeftation,  or  not  knowing  how  they 
fhould  fatisfy  fuch  as  (hould  enquire  into  it  -, 
have  long  fince,  by  a  fevere  way  mterdided  all 
fuch  enquiries,  by  faying  '  ^l^ynQ  btW  Dnn  nSH 
CD'Xpn  Tippacb  rucham  (or  Atfmam)  fhel  Me- 
cbafhebe  hakketftm.  Let  them  burft  (or,  breath 
out  their  fouls)  that  enquire  after  the  ends  (or 
periods)  and  terms  of  time,   viz.  concerning 
the  coming  of  the  Mefftah.   And  that  perhaps 
may  be  the  caufe  why  their  Expofitors  in  this 
place  fay  fo  little  of  it,  viz.  how,  or  when, 
the  Lord  ftiould  come  to  his  temple.  Certainly 
without  acknowledging  Chrift  the  true  Mefftah, 
and  him  to  be  come  in  the  flefh,   and  both 
God  and  man,  there  cannot  any  thing  be  faid 
that  can  give  the  true  meaning,  or  Ihew  what 
was  requifite  for  the  fulfilling  of  this  prophecy 
here  •,  and  that  cited  out  of  Haggai  of  fuch  affi- 
nity with  it.  And  no  wonder  to  lee  them  who 
willingly  and  obftinately  decline  the  one  only 
way  of  manifeft  truth,  to  run  on  in  fuch  dif- 
ferent tra<fts  of  error.     It  follows  in  the  Text, 
Even  the  mejjenger  of  the  covenant  whom  ye 
delight  in.]  Where  our  Translators  rendring 
the  copulative  1,  which  ordinarily  fignifies  and, 
by  even,  give  us  to  look  on  thefe  words  as  a 
ferther  delcription  of  the  fame  perfon  who  was 


called  the  Lord ;  and  that  is  (as  hath  been  iaid) 
Chrifl  Jefus,  who  though  he  be  one  with  his 
Father  God  eternal,  yet  humbled  himfelf  for 
men's  fakes  to  be  as  a  Meflenger  from  his  Fa- 
ther to  them,  to  declare  unto  them  his  will,^ 
and  to  be  unto  him  obedient  in  all  things  that 
he  gave  him  to  do.  This  proves  not,  that  he  is 
not  one  God  with  the  Father,  though  as  a  Son 
he  yielded  obedience  to  him,  and  performed 
his  work.  Here  is  nothing  in  this  that  takes 
away  either  ^  unity  of  effence,  or  equality  of 
power.  So  that  we  need  not  to  depart  from 
this  notion  of  Meffenger,  or  Angel,  to  render 
it  Prince,  as  a  learned  *"  man,  by  the  ufe  of 
the  word  in  another  language  ',  thinks  it  may 
be  proved  in  the  Hebrew,  and  here  alfo  to 
fignify.  It  will  come  but  to  one  pafs,  he  is 
Prince  of  the  covenant,  for  the  fame  reafon 
that  he  is  called  Meffenger ^  or  Angel  of  it : 
which  is  becaufe  in  him  God  founded  the  new 
covenant  of  grace,  and  by  him  as  Mediator  of 
it,  adminiftred  it  •,  he,  not  only  declaring  it, 
but  ratifying  it  with  his  own  blood,  and  re- 
ceiving into  it  as  mahy  as  lay  hold  on  him  -, 
even  that  new  covenant  (of  which  he  is  Me- 
diator, Heb.  xii.  24.)  better  than  the  old,  and 
eftablifhed  on  better  promifes,  Heb.  viii,  6,  8, 
Off.  fpoken  of,  Jer.  xxxi.  3 1 .  no  more  com- 
prehending Jews  alone,  but  Gentiles  alfo.  In 
which  regard  God  faith  of  him,  /  will  give 
thee  for  a  covenant  of  the  people,  for  a  light  of 
the  Gentiles,  &c.  Ifaiah  xKi.  6.  in  whom  he 
was  reconciling  the  world  unto  himfelf, 
2  Cor.  v.  19. 

In  this  that  we  lay,  that  it  is  but  the  fame 
perfon  who  is  called  both  Lord  and  Meffenger, 
we  have  moft  of  the  Jewifh  Expofitors  con- 
fenting.     So  R.  Solomon,  and  Aben  Ezra,  and 
Kimchi,  and  R.  Tan  chum,  and  Abarbinel,  in  a 
fecondary  expofition  -,  but  yet  in  this  divided 
among  themfelves,  that  "^  Some  of  them  lay  by 
both  is  meant  God  himfelf,  i.  e.  God  the  Fa- 
ther, by  Others  the  Af^fl^.     Againft  the  for- 
mer is  hence  aii  evident  proof,  that  of  God 
the  Father  it  cannot  be  meant,  becaufe  a  Mef- 
fenger is  necelTarily  a  diftind:  perfon  from  him 
that  fends  him.     The  Lord  therefore  and  Mef- 
fenger here  fpoken  of,  muft,  as  we  aflirm  of 
Chrift,  needs  be  fo.     As  for  thofe  who  inter- 
pret both,  as  we  do,  of  the  Meffiah,  though 
much  differing  from  us,  as  concerning  the  na- 
ture of  his  perfon  •,  yet  there  is  no  occafion  to 
difpute  with  them  concerning  that  here,  in  that 
they  agree,  that  the  perfon  by  both  titles  de- 
fcribed  is  the  Meffiah.     As  for  Others,  who 
take  by  the  Lord  to  be  meant  one,    by  the 
Meffenger  of  the  covenant,  another  ;   fo'  vain 
and  abfurd  are  their  fancies,  that  to  name  them 
will  be  fufficient  confutation  of  them,  as  not 
only  that  uncouth  as  well  as  novel  opinion  of 
Abarbinel,  making  it  to  be  the  King  of  Perfia, 
who  had  fent  them  home  from  their  Babylonijh 
captivity  ;  but  alfo  that  of  fome  more  ancient, 
who  would  have  to  be  meant  Eliah,  whom 
they  would  have  to  be  called  by  that  title,  be- 
caufe he  always  prefides  at  the  rite  of  circum- 

cifion. 


'  Maimonides,  as  above,  chap.  xii.  and  Talmud  Sanhedrin, 
'  viz.  iEtliiop.         "  R.  Solomon,  and  Ab.  Ezra. 


*  Polan.  lib.  3.  c.  10. 


^  l^d,  de  Dieo. 


152 


A   COMMENTARY 


Chap.  in. 


cifion,  the  fign  of  God's  covenant  with  them, 
which  they  thus  make  out,  "  God  feeing  his 
*'  zeal  for  circumcifion,  when  thofe  ot  the 
"  ten  tribes  were  negligent  of  it,  gave  him 
*'  this  privilege  as  a  reward  of  his  zeal,  that 
*'  that  facrament  fhould  never  be  adminiftred, 
*'  but  that  he  Ihould  overfee  it,  for  which 
*'  caufe  always  at  every  circumcifion  they  fet 
*'  a  chair  of  ftate  for  him,  as  being  Angel, 
*'  Meffenger,  or  Prejident  of  the  covenant,  and 
*'  fo  here  called."  A  pretty  ftory,  whereby 
to  delude  themfelves,  and  amufe  the  people 
from  further  enquiry  after  the  truth,  which  if 
it  were  found  only  in  trivial  fabulous  books 
might  pafs  as  a  fancy,  but  that  it  fhould  be 
quoted  by  their  ferious  and  grave  '  Authors, 
as  a  thing  pertinent  to  this  place,  and  ground- 
ed on  it,  cannot  but  feem  as  ftrange,  as  it  is 
groundlefs  and  ridiculous. 

What  is  added,  whom  ye  delight  in,  fhews 
that  with  great  longing  they  expefted  of  old 
his  coming,  as  a  time  that  fhould  bring  much 
caufe  of  joy  and  rejoicing  to  them  :  and  what 
follows  as  repeated.  Behold  be  Jhall  come  (or 
(ometb)  faith  the  Lord  of  hofis,  fhews  the  cer- 
tainty of  the  thing,  as  fure  as  if  it  were  al- 
ready done.  God  engageth  both  his  truth  and 
bower  in  it,  he  fays  it,  and  every  word  of  his 
is  truth,  and  he  that  fays  it,  is  the  Lord  of 
hofls,  God  of  all  power,  and  can  and  will 
effed  whatfoever  he  faith. 

Behold  he  cometh']  not  as  AbarUnel  (as  we 
have  feen)  would  have  it,  hath  or  is  already 
come,  that  fo  he  might  apply  it  to  the  King  of 
Perjia,  who  made  with  them  a  covenant  of 
peace ;  but  \^83^  yabo,  fhall  certainly  come, 
l3Qn  Bizmano^  in  his  time,  as  Kimchi  truly 
explains  it.  And  not  only  {o,  but  if  we  look 
on  the  place  before  named  to  which  he  fhould 
come,  viz.  his  temple,  it  will  give  us  necef- 
farily  to  underftand,  as  to  the  time  too  ;  that 
he  was  to  come  while  that  temple  was  yet 
ftanding,  as  Grotius  well  obferves. 

And  here  before  we  proceed,  it  will  be  con- 
venient to  take  notice  what  the  fame  learned 
man  fuggefls  to  us  on  the  next  verfe,  viz. 
That  Chrifl's  coming,  when  fpoken  to,  and 
of  the  Jews,  denotes  not  only  his  firft  mani- 
feftation  in  the  flefh,  or  the  temple  ;  but  all 
the  time  from  his  firft  preaching  to  the  deftruc- 
tion  of  the  city  of  Jerufalem,  and  of  the 
temple.  Otherwife,  more  diftinftly  the  word 
is  applied  to  a  ""  threefold  coming  of  Chrift, 
1 .  His  coming  in  the  flefh,  to  be  born  among 
men.  2.  His  coming  in  judgment  for  ven- 
geance to  his  enemies,  and  deliverance  of  his 
fervants  in  this  world,  as  he  did  come  at  the 
deftrudtion  of  the  Jews.  3.  At  the  end  of 
the  world,  at  the  day  of  judgment.  And  fo 
underftanding  it  as  particularly  refpedbing  the 
Jews,  we  fhall  eafily  perceive  here  a  full  and 
fatisfaftory  anfwer  to  thofe  murmurers  and 
fcoffers  of  thofe  times,  who  feeing  the  profpe- 
rity  of  fome  wicked  men  (as  it  is  in  the  lafl 
verfe  of  the  preceding  chapter)  laid,  every  one 
that  doth  evil  is  good  in  the  fight  of  the  Lord, 
and  he  delighteth  in  them,  or,  where  is  the  God 


"f  judgment  ?  though  fuch  who  impioufly 
queftion  God's  juftice,  defcrve  no  other  an- 
fwer than  to  feel  it,  yet  in  much  condefcenfion 
he  here  vouchfafes  them  fuch  an  anfwer  as  to 
let  them  know,  that  though  he  doth  not  pre- 
fently  proceed,  as  they  would  have  him,  but 
feem  to  negleift  or  wink  at  the  doings  of  wicked 
men  ;  yet  he  is  not  negligent,  but  in  his  own 
appointed  time  will  fo  order  things,  as  fhall 
make  it  manifeft  to  all,  that  he  took  notice  all 
the  while  of  what  was  done.  This  time,  as 
to  them,  he  here  exprefTes  to  be  that  coming 
of  Chrift,  which  is  in  thefe  and  the  following 
words  defcribed  ;  in  which  time  was  his  juft 
judgment  fignally  executed  before  the  whole 
world,  as  to  what  concerned  their  nation  :  and 
fo  the  queftion,  why  God  fufFers  the  wicked, 
oft,  moft  to  flourifh  ?  as  to  them  of  that  na- 
tion, the  people  then  by  the  Prophet  fpoken 
to  and  of,  is  fully  decided  by  what  was  in  that 
fpace  of  time  by  him  brought  to  pafs,  fo  as  to 
flop  the  mouth  of  any  other,  who  fhall  in  like 
blafphemous  manner  queftion  his  juftice  -,  by 
warning  theni  to  leave  to  him  his  own  time  to 
execute  his  juft  judgments,  and  rather  to  pre- 
pare themfelves  for  that  time,  which  certainly 
fhall  come  upon  them,  than  in  any  way  to 
doubt  of  it. 

The  things  here  fpoken  do  more  particularly 
concern  the  Jews,  but  are  to  all,  and  to  us, 
for  "  examples,  and  are  written  for  our  admo- 
nition, God  having  feveral  ways  of  executing 
his  judgments,  but  proceeding  ftill  according 
to  the  fame  rule  of  juftice.  They  likewife  con- 
cern rather  more  general  and  national  impieties, 
and  judgments  accordingly  executed  ;  yet  fo, 
as  every  particular  man  may  thence  take  in- 
ftrudtion,  that  none  who  taketh  care  of  his 
ways,  feeing  fuch  as  are  openly  wicked  to 
profper  and  flourifh,  fhould  thence  take  occa- 
fion  of  murmuring  and  queftioning  God's 
juftice,  nor  any  wicked  man  that  profpers  in 
this  world,  fhould,  becaufe  God  lufFers  him 
fo  to  do,  for  that  juftify  himfelf,  or  think  him- 
felf  good  in  the  fight  of  the  Lord,  or  that 
God  delighted  in  him,  but  be  afTured  that  a 
time  will  come,  when  God  will  execute  juft 
judgment  on  him,  however  for  a  time  he  for- 
bear him,  and  fo  deal  with  him  in  particular, 
as  he  here  threatneth  to  do  with  the  wicked  of 
thofe  times.  He  hath  other  ways  of  coming, 
befides  that  here  fpoken  of:  to  every  man,  at 
his  death,  and  after  judgment,  which  though 
R.  Solomon,  as  we  have  feen,  doth  ill  in  mak- 
ing the  prime  and  literal  meaning  of  this  place,, 
as  he  doth,  yet  fo  far  he  is  true,  that  certainly 
God  will  by  it  come  to  every  man  in  particu- 
lar, and  then  judge  and  diftinguifh  them  ac- 
cording to  the  things  that  they  have  done,  not 
the  things  that  they  have  enjoyed  in  this 
world.  His  deferring  them  till  then  is  not  a 
fign  of  hia  liking  to  them,  but  ftiall  make  (if 
they  by  repentance  prevent  it  not)  for  their 
greater  condemnation  and  mifery,  and  fo  fhall 
It  appear  that  they  are  out,  who  for  what  they 
fee  them  here  to  enjoy  fhall  account  them 
happy.     See  Luke  xvi.  25. 

This 


1  R.  D.  Kimchi,  and  Abarb,  in  focum.        f|  Dr.  Hammond  on  Mat.  xxiv.  Note  \        °  i  Cor.  x.  6. 


Chap.  III. 


on    M  A  L  A  C  nt 


tS3 


This  may  feem  a  digreflion,  as  not  pertain- 
ing to  the  literal  meaning  of  the  words,  yet 
may  be  not  impertinent,  in  regard  that  both 
the  p^fent  words  and  other  paflages  after  in 
this  chapter,  cannot  but  fuggeft  fuch  confide- 
ration  of  God's  juft  judgment  both  for  private 
perfons,  and  whole  focieties  of  men,  to  us. 
That  fome  "  Chriftians  anciently  fhould  inter- 
pret the  word,  come^  in  the  firft  place,  of 
Chrift's  firft  coming,  and  in  this  fecond,  of  his 
coming  to  judgment,  cannot  but  feem  ftrange. 
Doubtlefs,  here  is  but  one  and  the  fame  com- 
ing fpoken  of,  and  the  repetition  of  the  pro- 
mife  of  it,  doth  but  confirm  the  certainty  of 
it,  and  that  was  the  firft  coming  of  his,  then, 
when  thefe  words  were  fpoken,  to  be  expedled 
by  the  Jeiics.  The  words  will  naturally  bear 
no  other  fenfe. 

2.  But  "who  may  abide  the  day  of  his  coming  ? 
and  who  Jhall  Jiand  when  he  appear eth  ?  for 
be  is  like  a  refiner's  fire,  and  like  fullers  fope. 

But  who  may  abide  the  day  of  his  coming  ? 
&c.]  By  looking  to  what  precedes  in  the  laft 
verfe  of  the  former  chapter,  and  the  firft  of 
this,  the  connexion  of  thefe  words  with  the 
former  feems  thus.  The  Jews  of  thofe  times 
feeing  (as  they  thought)  all  things  out  of  order 
then  amongft  them,  the  godly  opprefled  and 
the  wicked  exalted,  murmured  againft  God's 
juftice,  and  having  had  promifes  from  God  of 
one  who  fhould  fet  all  things  to  right,  as  doubt-^ 
ing  of  the  truth  of  thofe  promifes,  feeing  them 
fo  long  deferred,  alk'd,  p  Where  is  the  God  of 
juftice  ?  where  is  the  promife  of  his  coming  ?  he 
anfwereth  them  therefore,  that  he  is  not  negli- 
gent of  their  affairs,  nor  flack  concerning  his 
promife,  but  what  they  counted  flacknefs  was 
long-fuffering  towards  them,  that  they  might 
be  prepared  for  receiving  that  Lord  whom  they 
fought  after,  that  Meflenger  of  his  covenant, 
whofe  coming  they  longed  to  fee,  as  expefting 
that  then  all  things  fhould  go  according  to 
their  defires,  and  they  fhould  have  great  caufe 
of  rejoicing,  in  feeing  the  wicked  feverely  dealt 
withal,  and  themfelves  eftablifhed  in  wordly 
profperity  and  pleafure  ;  mean  while,  not  ex- 
amining themfelves  how  they  were  fit  for  fuch 
things  as  they  expeded.  He  therefore  tells 
them,  that  certainly  without  any  failing  on  his 
part,  that  Lord  fhould  come  at  his  appointed 
time  ;  but  that  before  him  alfo  fhould  come  a 
Meflenger  to  prepare  his  way  before  him,  by 
calling  them  (that  thought  beft  of  themfelves) 
to  prepaie  for  his  coming  ;  for  that  it  fhould 
not  be  fo  eafy  to  them  as  they  fancied  to  them- 
felves, without  more  ado  to  give  them  what 
they  expefted  of  worldly  enjoyments,  and 
without  farther  trial  to  give  them  what  they 
thought  themfelves  worthy  of;  but  that  it 
Ihould  be  with  great  feverity,  and  fo  as  in  ftridt 
juftice  to  proceed  after  trial  made  of  all,  fot 
good  to  thofe  who  fhould  be  found  faithful 
and  fincere,  and  for  deftrudion  to  thofe  that 
were  othcrwife  ;  fo  that  the  righteous  fhould 

Vol.  I.  U 


°  See  Ribera,  and  Chr.  a  Caftro,  &c.  p  2  Peter  iii.  4.  1  1  Peter  iv.  18. 

Tarn.        •  John  ;(vi.  33.        "  Ibid.  ix.  39.         *  Sabbath,  fol.  118.  Sanhcdr.  fo).  98. 


not  without  q  difficulty  be  faved,  but  for  the 
ungodly  and  finners  they  fhould  not  be  able  to 
appear.  This  is  that  which  he  faith,  '  but 
who  may  abide  the  day  of  his  coming  ?  and  who 
fhallftand  when  he  appear  eth  ? 

Who .?]  of  the  wicked,  fay  «  Some :  which 
as  it  is  moft  true,  and  the  coming  of  that  day 
fhall  be  to  them  moft  terrible  and  intolerable  ; 
yet  may  the  queftion  feem  more  generally  put 
as  concerning  all,  even  the  beft  as  well  as  the 
wicked,  to  Ihew,  that  the  time  fpoken  of  fhall 
be  full  of  difficulties,  fuch  as  will  put  all  to  a 
hard  trial,  fuch  as  will  prove  them  to  the 
uttermoft,  though  the  ifTue  thereof  ftiall  be; 
indeed  for  joy  and  falvation,  to  thofe  that  are 
found  faithful  and  fincere  ;  even  they  fhall  be 
faved,  but  fo  as  by  fire.  For  in  that  day 
many  fhall  be  made  white,  /.  e.  tried,  faith 
Kimchi,  in  the  words  of  Daniel,  xii.  10.  even 
the  righteous  fhall  pafs  a  hard  trial,  that  they 
may  be  purified  and  made  white,  though  not 
confumed  and  deftroyed  as  the  wicked :  fo  that 
even  to  them  the  day  of  his  coming  fhould  be 
terrible,  though  falutary.  This  that  they  might 
exped,  and  yet  among  thofe  difficulties  find 
comfort,  Chrift  himfelf  having  taken  our  fins 
upon  him,  took  on  him  the  crofs,  that  he 
might  enter  by  it  into  his  kingdom,  and  fhew 
to  his  the  way  that  they  muft  alfo  go,  if  they 
will  enter  thereinto,  viz.  by  taking  up  their 
crofs  and  following  him.  True  peace  and  joy 
he  promifeth  to  them,  but  not  without  the 
preceding  trial  of  '  troubles,  and  affildions, 
and  fo  inftrudteth  them  that  they  might  know 
that  he  came  not  to  fend  peace  on  the  earth. 
Mat.  X.  34.  not  fuch  peace  as  the  Jewifh  na- 
tion generally  expefted  at  his  coming  ;  but 
that  "  for  judgment  he  came  into  this  world, 
(as  is  here  prophefied  that  he  fhould)  which, 
if  we  take  his  coming  in  that  latitude  as  before 
we  faid,  we  fhall  fee  with  fuch  feverity  to  have 
been  executed,  as  that  in  refpeft  thereof  we 
may  fee  there  was  good  grounds  for  this  ex- 
preffion  of  it  by  way  of  queftion,  who,  (not 
only  of  the  wicked,  but  of  the  beft  of  men) 
may  abide  the  day  of  his  coming  ?  or  who  fhall 
ft  and  when  he  appeareth  ? 

Though  the  generality  of  the  Jews  did,  I 
fuppofe,  then  exped  nothing  but  prefent  joy 
and  profperity  at  his  coming,  yet  we  may  well 
think  that  thofe  that  better  confidered  the  pro- 
phecies, had  other  notions  like  thofe,  that  we 
have  expreffed,  of  the  day  of  his  coming  and 
appearance,  by  that  tradition  which,  thofe  fince 
report  to  us,  as  from  them,  of  the  n'lyQ^'ti?  iVin 
Cheblo  fhel  Mafhiach,  The  pangs  or  doluors  of 
the  Mejfiah,  fuch  great  affliftions  as  fhall  be  to 
Ifrael  at  the  coming  of  the  Meffiah,  fpoken  of 
in  the  *  Talmud :  which  Abarbinel  mentions, 
as  here  pointed  at,  if  the  words  be  expounded 
(as  we  have  fhewed  they  ought  to  be,)  of  the 
Meffiah.  And  certainly  fuch  tradition  may  be 
as  well  founded  on  thefe  words  as  any  paffege 
in  the  Prophets,  although  this  place  be  not 
cited,  where  it  is  mentioned  in  the  Talmud  in 
the  Traft  of  the  Sabbath,  chap.  xvi.  fd.  118. 
u  but 

'  Compare  Rev.  vi.  17. 


«54 


A   CO  M  M  E  NTART 


Chap.  Illi 


but  that  which  is  repeated  concerning  the  fanie 
day  that  is  here  fpoken  of,  chap.  iv.  5.  where 
it  is  called  the  coaiing  of  the  great  and  dread- 
ful day  of  the  Lord. 

The  fame  Jbarbiuel  fpeaking  of  thci  fame 


Mat.  xxiv.  22.)  to  whom  the  ifliie  fhould  be 
^  falutary,  as  concerning  the  wicked,  to  whom 
it  fhould  be  for  deftruftion,  JVho  may  abide  the 
day  of  his  cotning?  and  who  fballfiand  when  be 
appeareth  ?  which  in  St.  ^  Luke  is  exprefled  by 


opinion  of  theirs  in  his  Comment  on  Daniel,  being  accounted  ivorthy  to  efcape  all  thofe  things^ 
fol.  68.  col.  2.  faith,  [That  the  Difciples  of  that  fhould  come  to  pafs,  andtoflandbiforetht 
Jefus  received  from  the  wife  men  of  Jfrael  Son  of  man.  What  we,  with  moft  Others, 
(among  other  things  that  he  there  mentions)  render,  who  may  abide,  &c.  is  by  the  Vulgar 
that  in  the  days  of  Meffiah  affliftions  fhould  Latin  rendred,  who  fhall  be  able  to  think  of  the 
he  multiplied,  which  they  call  n'lyon  "hlPi  day  of  his  coming,  and  who  fhall  ftand  to  fet 
Cheble  hammefhiach,  the  pangs  or  dolours  of  '  " 
Meffiah,  infomuch  that  they  faid.  Very  happy 
(hall  he  be  that  fhall  not  fee  them,  and  in 
whofe  time  they  fhall  not  be.  And  concern- 
ing them  (fays  he)  it  is  faid  in  their  gofpel. 
Wo  (or  alas)  who  fhall  live  with  (or  in  the  time 


him?  to  exprefs  emphatically,  I  fuppofe,  the 
terror  here  intimated.  For  if  none  can  think 
of  it  by  reafon  of  the  power  or  dreadfulnefs  of 
his  Majefty,  who  fhall  be  able  to  abide  or  bear 
it  ?  fays  St.  Jerom,  including  both  fignifica- 
tions.     Not  that  the  word  *~73^DQ  Mecalcel, 


of)  thofe  great  affiiSiious  which  ft/all  be  feen  in     or  its  root  doth  properly  fignify  to  think  of  (if 
theldft  days?  which  are  the  pangs  or  dolours  of     is  no  where  elfe  fo  found)  the  properer  fignifi- 


M^ias,  which  by  tradition  they  had  heard  of] 
The  words  which  he  mentions,  though  they 
are  not  literally  found  in  the  gofpel,  yet  may 
(as  the  kn{€)  thence  be  colleded,  as  a  fum- 
mary  inference  out  of  what  our  Saviour  faith* 
as  in  Mat.  xxiv.  Mark  xiii.  and  Luke  xxi.  It 
is  well  obferved  by  Buxtorfius  that  the  word 
?  «V7vif,  by  our  Saviour  ufed  in  his  defcription 
of  thofe  days  of  his  coming  in  judgment  to 
the  Jews  (that  here  called  likewife.  The  day 
of  his  comitfg  and  appearance)  doth  properly 
and  particularly  anfwer  to  the  Hebrew,  S^n 
Chebel.  or  O^Van  Chabalim,  or  in  conftruc- 
tion  nan  Cheblo,   or  i^an  Cheble,   as  they 


cation  being  to  bear,  or  fuftain,  which  it  hath, 
Jer.  XX.  9.  And  fo  farthtr  defcrib'ftg  the  terror 
of  thofe  times,  or  giving  a  reafon  of  the  ter- 
ror of  them,  he  adds.  For  be  is  like  a  refiner* s 
fire,  and  like  fullers  fope.  In  words  taken 
from  things  of  known  and  ordinary  ufe,  he 
defcribes  the  feverity  of  thofe  judgments, 
which  fhould  then  come  on  all  in  that  country, 
for  trial  to  all,  and  deflruftion  to  the  wicked. 
He  is  (fays  he)  like  a  refiner's  fire,  or  as  the 
conflruftion  will  alfo  bear,  as  »  refining  fire, 
though  the  other  feems  more  proper.  The 
ufe  of  that  fire  is  to  melt  metals  and  try  them, 
that  fo  what  is  pure  may  be  by  it  felf  retained. 


denote  bitter  pangs,  as  of  a  woman  in  travail,  the  drofs  being  either  confumed,  or  fo  fepa- 

and  fo  ufed  for  any  great  pains  and  afHi6i:ions.  rated  as  to  be  taken  away  from  it.     And  then 

$0  that,   if  that  tradition  among  them  were  the  people  being  compaied  to  mixt  metal,  that 

smcienter  than  Chrifl's  coming,  and  the  gofpel,  hath  in  it  what  is  pure  and  what  is  drofs ;  and 

it  may  not  be  improbably  thought,  that  our  the  Lord  that  fhould  come  in  judgment,  being 

Saviour  did  by  fuch  terms  as  were  then  in'ufe  compared  to  fire,   which  fhall  throughly  try 


among  them,  and  in  their  mouths,  fet  forth 
thofe  dolorous  times  which  they  did  talk  of 
and  expeft  ;  fo  to  warn  them  to  prepare  for 
them,  as  now  at  hand  -,  and  a  certain  proof, 
that  Meffiah,  of  whofe  being  come  they  were, 
by  their  own  confefUon,  to  be  a  fign,  was  now 
come,  and  they  ought  to  acknowledge  it. 
And  in  exprefTions  fo  fiill  of  dread  doth  he 
defcribe  thofe  pangs,  forrows,  or  afHidions, 
of  that  time  and  day  of  his  coming  to  the 
Jews  (which  were  accordingly  made  good  in 
that  fpace  of  time,  which  we  faid  to  be  com- 
prehended under  the  day  of  his  coming,  and 
his  appearing)  as  that  nothing  can  furpafs  or 
equal  them,  but  the  day  of  his  lafl  coming,  at 
the  terrible  day  of  judgment,  to  all  people  at 


that  metal ;  the  meaning  will  be  plain  (as  R. 
Tanchum  exprefles  it)  that  he  will  confume  or 
take  away  the  tranfgrefTors'  and  rebellious 
amongfl  them,  as  the  refiner's  fire  confumes  or 
feparates  the  '"  drofs  of  melted  metals,  and 
cleanfeth  them  from  what  is  falfe  and  unfin- 
cere :  and  this  fo,  as  that  the  good  and  fincere 
fhall  at  once  be  put  to  fevere  trial,  every  one 
in  their  own  perfons,  as  the  good  metal  alfo, 
the  fincere  gold  or  filver  endureth  the  hardfhip 
or  trial  of  the  fire,  though  preferved,  and  at 
laft  coming  forth  more  pure,  refined  and 
purged :  fo  as  this  may  be  applied  to  what 
concerns  them  in  their  particulars  alfo,  which 
by  thofe  trials  and  afBidtions  fhall  be  made  fen- 
fible  of  their  fins,  and  what  is  amifs  In  them. 


the  end  of  the  world ;  infomuch  that  It  may  that  fo  purging  themfelves  from  them,  they 

even  feem  doubtfiil,   whether  that  day  were  may  become  vefTels  of  greater  honour,  fanfti- 

not  meant  by  divers  of  them,  in  thofe  chapters  fied  and  meet  for  the  Lord's  ufe,  and  prepared 

of  Mat.   xxiv.    Mark  xiii.    and   Luke   xxi.  unto  every  good  work,  as  the  Apoflle's  words 

which  we  have  cited.    At  leaft,  this  is  fet  forth  are,  2  Tim.  ii.  2 1.     But  the  words  feem  here 

as  a  type  and  figure  of  that :  infomuch  that  as  more  to  concern  the  whole  mafs  or  community 

well  in  refped  to  this  time  of  fuch  tribulation,  of  the  people,  all  calling  themfelves  by  the 

as  had  not  been  from  the  creation,  here  fpoken  fame  name  of  God's  people  ;    but  marry  of 

of^  as  of  that,  might  be  faid,  as  well  concern-  them  being  not  fo,  whom  now  by  the  refining 

ing  even  the  eledl  among  the  Jews,  (for  whofe  fire  of  his  judgments  he  would  difllnguifh 

fakes  our  Saviour  faith,  thofe  days  fhould  be  from  the  true  Ifraelites,   and  by   the  fame 

fhortened,  whereas  elfe  no  flefh  fhould  be  faved,  means  prove  the  one,  and  bring  to  deftrudtion 

the 
«  Mat.  xxiv.  8.  Mark  xiij.  8.     ''  Luke  xxi.  28.     »  U,  »i,  36.     »  Vulg.  hat.  R.  Tauch.     ^  Pfalm  cxix.  119, 


Ghap.  in." 


on 


M  AEAO  H  t? 


t5^ 


the  other;    as  was -adually   done  by.thofe  day  of  his  coming  ;  including  the  time  (as  we 

heavy  calamities,  which  ended  in  the  deftruc-  faid)  from  his  preaching  to  the  deftrudion  of 

tion  of  the  country,  city  .oi  Jerufakm^  and  the  temple,   brought  on  them  by  their  ofjfti-. 

the  temple,  by  the  Romans.,  about  the  feven-  nacy  in  refufing  to  hearken  and  turn  to  him  : 

tieth  year  of  Chrift.     The  fame  is  plainly  and  fo  what  is  here  faid,  to  intimate  what,  Is 

likewife  the  meaning  of  the  other  fimilitude  more  fully  declared  by  Chrift  in  the  gofpejs" 

added, .  a7id  like  fullers  fope,  the  ufe  of  which  concerning  that  time.     The  other  '  expofitiort_ 

is  to  fcour  wool  or  cloth,  and  purge  out  all .  alone  perhaps  will  hot,  gain  much  from  them. 
fpots  and  ftains  in  it,  and  take  them  away.         As  to  the  expreffipn  her^,  ufed,   it  may  be 

leaving  the  wool  or  cloth,    though  by  the  compared  with  feVeral  others  in  the  Scripture^f 

fame  means  fretted   and   rubbed,    the  more  fo  {zsAbenEzra  znd  Kimchi  will)  with  vflxat 

white  or  brighter  coloured.     As  that  takes,  is  faid,  Zecb.  xiu.  9.  where  God  faith,  I  will 

away  all  fpots,  fo  fhall  he  take  away 'all  wicked  iring  the  third  part  through  the  fire,  and  I  will ^ 

ones,  faith  R.  Solomon.    The  wicked  may  well  refine  them  asfilver  is  refined,  &c.  as  likewife. 


be  compared  to  fpots  in  the  garment  of  a  peo 
pie,  as  St.  Jude  calls  them  in  the  aflemblies  of 
the  Chriftians  fipots  in  their  feafts  of  charity, 
Jude,  ver.  12.  The  word  n^U  Borith, 
which  Ours  and  Others  render  fope,  the  Vul- 
gar Latin  and  Others  alfo  render  fullers  herb. 
Concerning  the  primary  fignification  of  the 
word,  there  is  doubt  both  among  the  <=  Jews 
and  Others  :  but,  which  is  all  that  is  to  the 
purpofe,  it  is  by  all  agreed  on  to  be  fomewhat, 
which  in  thofe  times  and  places  the  fullers,  or 


Ifaiah  i.  25.  /  will  turn  my  hand  upon  thee, 
and  purely  purge  away  thy  drofs,  and  take  away 
all  thy  tin:  and  Ezek.  xxii.  18,  19,  20,  21, 
22.  as  they  gather  ftlver,  and  drofs,  and  iron^ 
and  lead,  and  tin  into  the  midfi  of  the  furnace, 
and  blow  the  fire  upon  it  to  melt  it ;  tfo  will  I 
gather  you  in  my  anger,  and  melt  you,  &c* 
(ver.  20.)  asfilver  is  melted  in  the  midfi  of  the 
furnace,  fo  fhall  ye  be  melted,  &c.  (ver.  22.) 
and  Luke  xii.  49,  I  am  come  to  fend  fire  on  the 
earth,   &c.    and   2  Theff.  i.   8.    ^  where  h?. 


fcourers  of  cloth,  ufed  to  take  away  fpots  and  fpeaketh  of  a  time,  when  the  L,ord  Jefus  Aiall| 

ftains,  cleanfe  and  whiten  cloth  withal,  having ,  be  revealed ,  from  heaven  in  flaming  fire,  &c. 

(as  Grammarians  will)  for  its  root  lltJ  barar,  with  other  like  places.     Which  what  judg- 

which  figniiies  to   cleanfe,   make  white  and'  ments  they  concern  will , not  be  to  our  purpofe. 

clean,  as  Daw.  xi.  35.     Now  what  our  Tran-  at  prefent  to  enquire;    but  only  thus  mi^ch, 

flators,  and  moft  Others  fupply  by,  he,  attri-  that  it  is  ufual  to  compare  God's  feverity  in, 

buting  it  to  the  Lord  fpoken  of,  Kimchi  doth,  proceeding  againft  fin,    to  fuch  purging  and 

it  by,  /V,  attributing  it  to  the  time  called  the  refining  fire,  which  melts,  and  tries  the  whole; 


day  of  his  coming,  and  when  he  fhall  appear ; 
and  takes  refining  for  an  epithet  to  fire,  but. 
then  maketh  the  fenfe  the  fame,  thus.  And 
that  day  ftiall  be  as  fire  which  purgeth  the  drofs 
from  filver  ;  fo  ftiall  that  purge  or  feparate  the 
wicked  from  the  good,  and  the  wicked  ftiall 
be  deftroyed,  and  the  juft  or  righteous  ftiall 
remain  :  and  fo  in  the  other  fimilitude. 

Here  we  may  not  pafs  unobferved,  that  di 


mafs,  but  purifies  the  good,  and  i  refines  it, 
and  feparates  and  confumes  the  drofs.  So  thofe 
judgments  often  fall  promifcuoufly  on  all  both 
good  and  bad  ;  but  the  end  is  different,  and 
when  the  wicked  are  deftroyed,  the  godly  arq 
only  purged  and  made  more  precious  in  the 
fight  of  Gpd,  yet  fo  as  that  in  regard  of  that 
fevere  examination  and  trial,  which  they  fhall 
endure  ;  even  in  refpedt  of  them  alfo  it  may 


vers  Chriftian  J  Expofitors  interpret  this,  not  juftly  be  afked,  who  may  abide  the  day  of  his 

of  thofe  vifible  judgments  and  afBiftions  which  coming  ?  &c.  According  to  the  fame  notion  he; 

we  have  fpoken  of,  but  of  the  irrefiftible  force  adds  in.refped:  of  the  prefent  trial  here  fpoken  of, 
of  Chrift's  word  and  preaching,  which  may  be 


compared  indeed'  to  fire,  as  Jer.  v,  14.  and 
xxiii.  29.  and  is  exprefl!ed  by  things  of  greateft 
force  and  power,  which  nothing  can  refift,  as 
Heb.  iv.  t2.  hy.  a  two  edged  fword,  piercing 
even  to  the  dividing  afunder  of  foul  and  fpirit, 
&c.  and  called  a  difcemer  of  the  thoughts 
and  intents  of  the  hearts,  which  fpared  no  fin, 


3.  And  he  fhall  fi.t  as  a  refiner  and  purifier  of 
ftlver :  and  he  fhall  purify  the  fans  of  Levi, 
and  purge  them  as  gold  and  filver,  that  they 
may  offer  unto  the  Lord  an  offering  in  right- 
eoufnefs. 

And  he  fhall  fit  as  a  refiner  and  purifier  of 


or  finner ;   and  of  the  efficacy  of  his '  grace  ftlver,  &c.]  R.  D.  Kimchi,  as  before,  fo  here 

and  fpirit  working  00  the  obdurate  hearts  of  alfo,  what  Oufs  and  Others  attribute  to  the 

men,  and  the  like :   which  may  be  added  to  perfon  of  the  Lord,  takes  as  fpoken  of  the 

what  hath  been  faid,  as  the  words  feem  to  re-  time  called  the  day  of  his  coming,  thus  giving 

quire  it  fhould'.     Otherwife,  I  fuppofe  the  way  the  meaning  of  the  words,  "  As  a  judge  that 

ttiat  we  have  taken  to  give  a  fuller  and  more  "  fitteth  to  judge  the  people,   and  to  diftin- 

proper  meaning  of  the  words,  and  fuch  as  will  "  guifh  the  offender  from  the  innocent ;    fb 

be  of  more  ufe  in  dealing  with  the  Jews  to  "  fhall  be  that  day,    which  fliall  refine  and 

convince  them,  that  all  here  fpoken  hath  been  "  cleanfe  the  filver,  and  takeaway  from  it  the 

fulfilled,  all  thofe  calamities,   thofe  pangs  of  "  drofs,  or  refufe ;  and  they  are  the  wicked.'- 


the  Meffiah,  which  they  expeded  that  the 
coming  of  Meffiah  fhould  be  accompanied 
with,  did  accordingly  fcize  on  them  in  that 

3 


But  the  word  aiy^  properly  fignifying  to  ft, 
may  fcem  more  to  agree  to  the  perfon,  than 
time,  though  it  make  not  much  difference  in 

the 


«  R.  Tanch.  and  R.  D.  Kimchi  in  radic.  ^  Riberi,  Menoch.  Tirin.  Quiflorp.  •  DIodat.  f  Jn  the 

above  cited,  Mat.  xxiV,  &c.         8  See  Jer.  xxix.         ■■  See  Dr.  Hammond.         '  See  i  Peter  iv.  t  2.  T/vfant- 


156 


A   C  0  M  M  E  N  r-A  R  Y 


Chap.  IIl.^ 


the  meaning.  And  it  cannot  be  here  ftridly 
taken  in  the  notion  oi  fttting^  however  it  be 
attributed  to  the  perfon  ;  but  rather  to  fignify 
his  fet  purpofe  and  refolution  of  fo  doing,  as 
one  that  fits  to  a  work.  He  fhall  fet  afide  all 
other  works,  that  he  may  be  as  a  refiner,  faith 
R.  Solomon^  fcarce  warily  enough  ;  inafmuch 
as  one  work  hindrcth  not  him  from  attending 
to  others  ;  except  we  take  his  meaning  to  be, 
that  he  fhall  fo  fully  do  that  bufinefs,  as  if  he 
attended  wholly  to  it.  The  Chaldee  renders 
it,  "  He  fliall  be  revealed,  or  reveal  himfelf, 
*'  to  melt  and  cleanfe,  as  a  man  that  melteth 
"  and  cleanfeth  filver."  He  means  (faith  R. 
Tanchum)  "  He  fhall  try  and  cleanfe  Ifrael^ 
"  or  the  people,  as  filver,  /.  f.  •=  as  filver  is 
"  cleanfed  and  purified,  or,  he  fhall  fit,  as 
"  one  that  refineth  filver."  The  letter  or  par- 
ticle"D  C,  which  is  a  note  of  fimilitude,  being 
cither  way  omitted,  becaufe  the  meaning  is  clear. 

And  he  Jhall  purify  the  fans  of  Levi,  and 
purge  them.']  He  fhall  cleanfe  them  as  filver 
that  is  tried  in  a  furnace  of  earth,  purified 
feven  times,  Pfalm  xii.  6.  The  fans  of  Levi.] 
Of  the  priefts  who  were  the  fons  of  Leviy  we 
have  in  the  former  chapters  heavy  complaints, 
that  they  in  nothing  performed  their  duty  aright, 
but  profaned  God's  holy  name,  his  altar,  his 
offerings,  and  fervice  •,  and  adulterated  and 
violated  his  law  :  of  them  therefore  feems  here 
particular  mention  made,  and  promifed  or  de- 
nounced, that  he  would  take  them  (who  fhould 
have  diredted  and  been  examples  of  good  to 
Others,  but  were  wholly  corrupt,  and  ill  ex- 
amples to  them)  in  the  firft  place  into  a  flrift 
examination,  and  reform  what  was  amifs  in 
his  worfhip  and  their  performance,  fo  far  that 
he  loathed  their  offerings,  that  hereafter  he 
might  in  an  acceptable  manner  be  worfhipped, 
and  have  offerings  offered  to  him  in  righteouf- 
nefs,  fuch  as  fhould  be  pleafing  to  him. 

But  who  are  meant  by  the  fons  of  Levi  is 
not  well  accorded  by  Expofitors.  Who  of 
old  were  called  by  that  name  is  manifefl ;  but 
now  the  outward  part  of  God's  fervice  being 
altered,  the  perfons  alfo,  by  whom  it  is  to  be 
performed  ought  to  be  fo  too,  though  under 
the  fame  name  fet  forth.  The  change  of  the 
law,  and  the  change  of  the  priefl:hood  or  mi- 
nifters,  neceflarily  accompany  one  the  other, 
Heb.  vii.  I2.  By  the  fons  of  Levi  here  there- 
fore 1  Some  underfland  in  general  all  Chriflians, 
who  are  all  in  Chrift  made  a  holy  priefthood 
to  offer  up  fpiritual  facrifices  acceptable  to  God 
by  Jefus  Chriji,  i  Peter  ii.  5.  all  priefts  unto 
God,  Rev.  i.  6.  and  v.  10.  "  or  the  whole 
church,  by  naming  the  Leviies,  who  were  an- 
ciently the  chief  part  thereof  "  Others  un- 
derfland  the  priefts  or  minifters  under  the  New 
Tejiament,  who  fucceed  under  the  gofpel,  in 
the  place  of  thofe  under  the  law ;  as  the 
Apoftles  and  Difciples  of  Chrift,  and  their 
fucceflbrs :  "  Others,  the  fons  of  Levi,  pro- 
perly fo  called,  or  the  race  oi  Aaron  according 
to  the  flefh,  of  whom  this  is  verified  ;  in  re- 
gard that  many  of  them  by  the  power  of  the 


word  of  God,  were  purged  and  purified  from 
their  former  corruptions  and  errors,  and  re- 
duced to  the  acknowledgment  of  Chrift,  and 
true  worfhip  of  God,  according  to  the  perfeft 
rule  of  the  gofpel,  as  it  is  faid.  And  a  great 
company  of  the  priefts  were  obedient  to  the  faith., 
A(fts  vi.  7.  All  thefe  may  be  true,  and  well 
joined.  As  to  the  laft  which  underftands  it  of 
the  fons  of  Levi  properly  fo  called,  as  of  that 
race  ;  of  fuch  as  were  won  to  the  obedience  of 
Chrift  by  the  word  of  his  gofpel,  and  had  their 
hearts  purified  by  faith  in  him  ;  of  them  may 
it  be  truly  verified,  that  they  were  purified 
and  purged  as  gold  and  filver  by  him  fitting 
as  a  refiner  and  purifier  of  ftlver :  and  it  can- 
not be  doubted,  but  that  they  had  their  parts 
in  that  fharp  trial  of  afflidions  too  in  thofe 
days.  And  as  for  them  who  were  all  drofs,, 
and  would  not  be  purified,  but  continued  in 
their  corruption,  what  became  of  them,  the 
fad  ftory  of  the  deftrudlion  of  the  city  and 
temple  (which  we  take  to  be  deciphered  by 
this  day  of  his  coming,  and  the  trying  and 
purifying  here  defcribed)  fhews,  when  fo  many 
of  them  together  with  the  temple,  perifhed  by 
fire :  as  that  if  the  expreffion  here  were  properly 
meant  of  material  fire,  it  might  be  faid  to  have 
been  verified  in  them  ;  although  we  do  not 
here  take  it  as  fo  meant,  but  only  to  exprefs 
the  ftridnefs  and  exadtnefs  of  the  trial.  It  is 
faid  that  he  fhall  fo  purify  and  purge  them, 
that  they  fhall  offer  unto  the  Lord  an  offering 
in  righteoufnefs.  In  the  times  when  this  was 
fpoken,  that  they  did  not  fo,  is  fhewed  in  the 
preceding  chapters.  Becaufe  they  were  fo  per- 
verfe  in  their  ways,  fo  wicked  in  their  doingsJ 
he  tells  them  that  he  regarded  not  the  offer- 
ing, (by  which  they  thought  to  fatisfy  his 
law,  and  do  to  him  acceptable  fervice)  nor  re- 
ceived it  with  good  will  at  their  hands.  As 
likewife,  Ifaiah'i.  19,  &c,  he  calls  the  facri- 
fices they  pretended  to  do  to  him,  while  their 
hands  were  full  of  wickednefs,  vain  oblations  i 
the  incenfe  they  brought,  abomination  unto 
him  ;  their  feaft,  iniquity  and  trouble  to  himy 
and  that,  when  they  make  many  prayers,  he 
will  not  hear.  Before  they  can  do  any  thing 
that  fhall  be  acceptable  to  him,  they  muft  wafh 
them,  and  make  them  clean,  put  away  the  evil 
of  their  doing,  ceafe  to  do  evil,  learn  to  do 
good,  &c.  The  perfons  muft  be  firft  made 
fuch  as  he  will  accept,  before  their  offerings 
can  be  ^  acceptable  or  their  facrifices  fweet  unto 
him.  That  therefore  among  thefe  that  are 
here  called  fons  of  Levi,  (whether  be  meant 
all  Chriftians,  or  thofe  that  are  peculiarly  fepa- 
tated  to  the  miniftring  to  God  in  holy  things, 
or  fuch  of  the  Jewifh  Levites  that  were  con- 
verted to  Chrift)  there  may  be  fuch  as  may 
offer  to  him  an  offering  in  righteoufnefs, 
rightly,  lawfully  and  acceptably,  not  to  the 
farther  difpleafing  of  him  (as  thofe  in  this  Pro- 
phet reprehended  then  did)  he  faith,  that  he 
will  firfl  purify  them  as  ftlver,  and  purge  them 
as  gold  and  ftlver,  from  all  drofs  and  corrup- 
tions that  are  in  them,  by  fuch  means  as  he 

fees 


>«  See  the  LXXII  Verfion.         '  Pareus,  Diodati,  Montan.  See  Chr.  a  Caftro.         ">  Druf.  "  Vatab.  ed.  410 

and  8vo.  Ribera,  Sa.  Chr.  a  Caflro,  Menoch.  Bifliop  Hall.        «  Grot.  Tirin.  Stokes.        '  Jer.  vi.  20. 


chap.  II. 


on    MALACHI. 


157 


fees  convenient,  whether  by  the  powerful  effi- 
cacy of  his  word,  grace,  and  Spirit,  or  farther  (if 
he  fee  neceflary)  by  the  fiery  trial  of  fuiFeringSj 
by  the  "^  fpirit  of  judgment  and  of  burning,  to 
feparate  the  fincere  of  them  from  thofe  that 
are  not  fuch  :  and  then  they  being  fo  purged, 
and  with  fincere  hearts  and  pure  hands  pre- 
fenting  their  offerings  in  righteoufnefs  to  him, 
fhall  be  accepted,  both  they  and  their  offer- 
ings :  fo  faith  he  in  the  following  words. 

4.  then  /hall  tbt  offerings  of  Judah  and  Jeru- 
falem  be  pleafant  unto  the  Lord,  as  in  the 
days  of  old,  and  as  in  former  years. 

Then  fhall  the  offerings  of  Judah  and  Jeru- 
falem  be  fleafant  unto  the  Lord.']  Judah  and 
Jerufalem  are  named  (faith  Kimchi)  becaufe  there 
was  the  temple  or  fanftuary.  It  will  be  eafy 
to  tranflate  the  names  to  the  church  of  Chrift, 
of  which  that  city  was  a  type,  and  which 
thence  was  to  have  its  '  rife  and  beginning, 
though  fince  fpread  abroad  through  the  world  ; 
fo  that  it  will  be  all  one  to  fay  the  offerings  of 
the  church.  But  what  offerings  are  then  to  be 
underflood  ?  Not  certainly  fuch  legal  facrifices 
or  Mincha's,  as  were  then  under  the  law  of- 
fered. For  this  is  fpoken  of  what  was  to  be 
after  the  coming  of  the  Mefjiah,  by  whofe 
once  offering  of  himfelf  all  fuch  legal  offerings 
had  an  end  put  to  them,  and  wf  re  for  the  fu- 
ture to  ceafe.  By  the  offerings  (the  Mincha  or 
offering,  as  it  is  in  the  fingular  number)  of 
Judah  and  Jerufalem  therefore  muft  be  meant 
all  the  fpiritual  offerings  and  fervices  of  the 
church,  and  the  faithful  members  thereof; 
their  •  prayers,  '  alms,  praifes,  euchariflical 
iacrifices,  their  whole  felves  offered  to  God,  as 
a  living  facrifice,  holy  acceptable  to  God,  Rom. 
xii.  I.  all  comprehended  under  that  pure 
Mincha,  or  offering,  °  chap.  i.  11.  they  being 
all  made  a  holy  priefthood  to  offer  up  fpiritual 
facrifices  acceptable  to  God,  i  Peter  xi.  5. 
Much  of  the  fervice  under  the  law  confifling 
in  offering  oblations,  that  name  is  transferred 
to  all  evangelical  fervices. 

It  is  faid,  they  fhall  be  pleafant  as  in  the  days 
of  old,  and  as  in  former  years,  in  the  days  of 
the  pious  Patriarchs,  fay  "  Some.  "  Others, 
in  the  time  of  the  fu-ft  temple,  and  when  the 
worfhip  of  God  flourifhed  in  Judea  :  or  ''  the 
time  of  the  tabernacle  that  Mofes  pitcht. 

But  it  will  not  concern  particularly  to  defign 
the  time,  the  text  having  not  fo  defigned  it, 
it  will  be  fufficient  to  underftand  it,  that  the 
fervices  in  the  time  here  fpoken  of,  by  fuch 
and  in  fuch  manner,  as  he  defcribes,  done,  fhall 
be  as  acceptable  and  pleafing  to  God,  as  any 
ever  heretofore  by  holy  and  pious  men  in  due 
manner  performed,  were,  and  not  loathfome 
and  difpleafing  to  him,  as  thofe  offerings  of 
that  prefent  age  by  wicked  men,  unduly  and 
with  negled  and  breach  of  his  law  offered,  were. 

But  here  is  obfervable  that  from  what  he  faith, 
that  the  fans  of  Levi  fhall  be  purified,  and  then 

Vol.  I.  X 


offer  offerings  in  righteoufnefs,  and  pleafant  unto 
God,  as  thofe  of  holy  men  of  old,  on,  and  after 
the  coming  and  appearance  of  the  Lord  the 
Meffiah,  there  is  an  evident  proof,  that  by  that 
coming  of  his  here  fpoken  of,  is  not  meant  his 
laft  coming  to  judgment  (inafmuch  as  after  that 
will  be  no  time  for  fuch  fervices  :  they  are  to 
be  performed  in  this  life  and  this  world,  not 
in  the  life  and  world  to  come)  but  a  coming  ih 
this  world,  after  which  it  fhould  yet  laft,  in 
which  is  a  time  of  purging  ;  the  other  being 
a  time  only  of  remuneration,  according  to 
what  men  have  in  this  done.  They  are  an  ar- 
gument in  this  kind  looked  on,  not  only  by 
^  fome  Chriftian  Expofitors,  but  by  a  Jew  alfo. 
Abarhinel  makes  it  as  a  proof  againfl  R.  Solo- 
mon's interpreting  what  is  here  fpoken,  con- 
cerning death,  and  the  punifhments  in  another 
world,  becaufe,  fays  he,  that  which  is  here 
faid  of  offering  offerings,  Vy  h'lB^  kV  m  HJn 
niQn  ins  niiySjn  is  a  thing  that  doth  not  be- 
long to  fouls  after  death.  This  is  to  be  obferved 
not  only  in  refpeft  to  what  hath  been  already 
faid,  but  in  refpeft  of  what  follows  alfo  in  the 
next  verfe,  and  other  paflages  which  are  betwixt 
this  and  the  end  of  this  prophecy  :  by  which, 
taken  by  themfelves,  the  judgment  after  this 
life  and  world  may  feem  deciphered  ;  and  we 
ought  to  be  put  in  mind  of  it.  Yet  if  we  con- 
fider  to  whom,  {viz.  the  nation  of  murmuring 
Jews,)  and  on  what  occafion  the  words  v/ere 
then  fpoken,  and  how  there  is  in  them  (as  this) 
that  which  agrees  to  things  in  this  life  and 
world,  not  fb  properly  to  that ;  we  fhall  fee 
that  they  muft  have  refpedt  to  fuch  judgments 
as  God  would  exercife  towards  that  nation  in 
this  world,  and  taking  the  time  denoted  by 
the  day  of  the  Lord,  -the  Meffiah's  coming,  for 
that  time,  which  (as  we  faid)  was  from  the 
firft  preaching  of  John  Baptiji,  and  Chrift,  un- 
til the  deftrudtion  of  the  country,  city,  and 
temple  of  Jerufalem  ;  and  confidering  what 
was  done  in  thofe  times,  we  fhall  eafily  per- 
ceive that  all  by  the  Lord  in  this  Prophet 
fpoken,  was  fo  far  fulfilled,  as  that  in  regard 
thereof  alone^  not  one  word  of  his  may  be 
faid  to  have  fallen  to  the  ground  :  though,  as 
then  the  words  might  warn  them,  who  werfe 
then  in  the  Prophet's  time  living,  and  fhould 
die  before  the  execution  of  fuch  God's  publick 
judgments  on  the  community  or  nation,  of  a 
certain  account  that  they  fhould  after  this  life, 
if  not  before,  be  brought  to,  for  their  doings ; 
fo  they  ought  ftill  to  warn  all,  whether  parti- 
cular perfons,  or  whole  nations,  to  expeft  in 
God's  due  time  to  be  brought  to  judgment,  at 
leaft  after  this  life,  if  not  in  it  too :  what  hap- 
pened to  them,  being  for  example  to  all,  and 
their  concern  fo  to  make  ufe  thereof,  that  pu- 
rifying themfelves  before  hand,  and  doing  to 
God  acceptable  fervice,  they  be  not  confumed 
as  drofs. 

5.  And  T  will  come  near  to  you  in  judgtnenti, 

afid  I  will  be  a  fwift  witnefs  againji  the  for- 

X  cerers. 


1  Ifaiah  iv.  4. 
the  Notes  thereon. 
Calbo,  p.  572. 


'  Tirin.  and  fee  Notes  on  Micah  iv.  i,  2.        •  Pfalm  cxli.  2.        '  Heb.  xiii.  15,  16.         "  See 
»  CyriL  Vatab.  Grot.  &c.        »  Druf.  Aben  Ezra.        ^  Abarb,  »  Ribera,  fee  Chr.  I 


158 


A    C  0  M  M  E  N'T  A  R  Y 


Chap.  III. 


ctrerSy  and  againji  the  adulterer s^  and  againft  for  want  of  evident  witnefs,  againft  them,  their 

falfe /wearers y  and  againft  tbofe  that  opprefs  crimes  having  been  committed  in  fecret,  and 

the  hireling  in  his  wages,  the  widow,  and  oft  fentence  is  delayed  that '  fo  enquiry  may 

the  fatberlefs,  and  that  turn  afide  the  ftranger  be  made,  and  witnefles  fought   for;  he  tells 

from  his  right,  and  fear  not  me,  faith  the  them  that  here  it  fhall  not  be  fo,  he  himfelf 

Lord  of  hofts.  that  is  the  Judge  will  alfo  be  witnefs.     And 

^  all  things  being  open  to  him,  even  thofe  things 

And  I  will  come  near  to  you  in  judgment,  inc^  which  are  done  with  greateft  privacy,  as  well 

An  anfwer  to  their  former  groundlefs  murmur-  known  to  him,  as  thofe  that  are  done  in  the 

ings  and  queftionings  in  the  laft  verfe  of  the  face  of  the  fun,  and  before  many  witnefles,  he 

preceding  chapter,  he  hath  in  the  former  verfes  will  not  delay  for  making  farther  fearch  and 

given,  and  in  this  and  the  next  verfe  continues  enquiry,   as  in  doubtful  matters,    and  where 

it  in  terms  coming  clofe  to  the  queftion  there  circumftances  may  not  be  plain,  or  men's  me- 

by  them  made,  where  is  the  God  of  judgment  ?  mories  may  fail,  as  by  men  done,  but  will  be 

he  here  anfwers,  I  will  come  near  to  you  to  a  fwift  witnefs,  will  without  more  ado,  con- 

judgment.     Before  he  fpake  as  of  a  third  per-  vince  them  of  their  fins,  and  as  fpeedily  exe- 

fon,  "The  Lord  fhall  come,  &c.  and  he  fl^allftt,  cute  fentence  on  them  being  convided,  none 

&c.-  and  he  fhall  purify,  &c.   vi2..  the  Lord  being  able  to  flop  or  hinder  his  proceeding, 

Chrift,  the  fecond  perfon  of  the  Blefled  Tri-  when  once  he  takes  the  matter  in  hand,  as  he 

nity  ;  here  in  the  firft  perfon,  as  of  God  the  here  afllires,  that  in  his  appointed  time,  (which 

Father,    /  will  come  near,   &c.     This  alters  fhall  then  feem  too  fudden  to  them,  though 

nothing  in  the  fenfe,  but  only  gives  us  to  un-  now  they  accufe  him  of  delay)  he  will  do. 
derfland,  that  God  will  judge  by  the  Meffiah,         Againft  whom  he  will  fo  proceed,  he  Ihews 

God  the  Father  in  and  by  the  Son.     For  the  by  reckoning  up  divers  notorious  fins,  which 


Father  hath  committed  all  judgment  to  the  Son, 
John  V.  2  2.  and  hath  given  him  authority  to 
execute  judgment,  ver.  27.  he  coming,  there- 
fore, faith,  /  am  come  in  my  Father'' s  name, 
ver.  43.  whether  therefore  this  be  looked  on 
as  fpoken  in  the  Father's  name,  or  in  the  per- 
fon of  the  Meffiah,  as  '  Vatablus  will,  it  is  all 
one,  for  he  and  his  Father  are  one,  John  x.  30. 
He  will  come  near  to  them  in  judgment,  to 


his  fpecifying  fhews  to  have  been  then  com- 
mon amongft  them  :  and  befides  that,  he  will 
in  like  manner  proceed  againft  all  others  guilty 
in  other  like  kinds  of  fins  contrary  to  his  law, 
as  thefe  exprefly  are.  Thefe  being  named,  we 
cannot  but  think  others  included. 

Againft  theforcerers.]  Of  this  fin  forbidden, 
Deut.xv'm.  10,  11,  12.  is  fhewed,  that  they 
were  much  guilty  even  under  the  firfl  temple. 


12 


cxercife  judgment,  which  they  complained  was    in  Ifaiah,  chap.  ii.  6.  Jer.  xxvii.  9.  Micah  v 

not  executed.     fFill  come"]  at  the  end  of  the 

world,   at  the  laft  judgment,   faith  the  fame 

learned  man,  following  *■  fome  Others.  '  Others 

expound  them  of  both  comings  of  Chrift, 

that  already  paft,  and  that  to  be  at  the  end  of 

the  world  •,   as  much  as  to  fay,  I  will  come 

down  in  the  flefh,  and  enquire  into  the  corrupt 

manners  of  men,  I  will  come  alfo  at  my  laft 

coming  to  judgment. 


Or,  I  will  come  in  judgment,  firft  ''  to  cor- 
reft,  and  alfo  as  occafion  fhall  ferve,  to  punifh  -, 
but  will  perfeftly  complete  it  at  the  day  of  the 
laft  judgment.  But  what  to  fay  of  thefe  fee 
in  the  note  on  the  former  verfe,  as  likewife  of 
R,  Kimchi's  note  on  the  place :  I  will  come  near, 
viz.  in  that  day  which  he  hath  mentioned,  to 
you  ;  that  is,  to  that  generation  which  fhall  be 
in  that  day,  and  the  generations  that  are  paft. 


And  how  under  the  fecond,  and  in  the 
later  degenerate  times,  they  addifted  themfelves 
to  the  like  vain  diabolical  arts,  (one  here 
named  comprehends  the  reft,  which  in  the 
law  are  diftinguifhed  by  feveral  names)  is 
proved  by  the  learned  Dr.  Lightfoot  by  feveral 
inftances  on  Mat.  xxiv.  24.  And  of^  the  reft 
of  the  fins  here  reckoned  up,  the  fame  will  be 
to  be  faid,  that  as  they  of  former  times  before 
the  Babylonifh  captivity,  and  deftruftion  of  the 
former  city  and  temple,  were  guilty  of  them, 
and  by  them  pulled  on  the  whole  nation  thofe 
heavy  judgments,  befides  thofe  which  in  their 
particular  perfons  they  were  for  them  liable  to, 
either  in  this  life  or  the  other,  fo  thefe  alfo, 
after  their  return  from  that  captivity,  (not 
taking  warning  by  what  had  happened  to  their 
anceftors,   and  they  had  either  tafted  of,  or 


if  they  received  not  their  judgment  in  this     could  not  but  have  frefh  in  memory,)  cafting 


world,  they  fhall  receive  it  in  the  world  to 
come  ;  and  of  what  Abarbinel  here  faith,  who 
though  he  rejefts  R.  Solomon's  opinion,  as  to 
the  former  verfe,  yet  will  have  it  here  to  take 
place,  viz.  that  by  his  faying  I  will  come  near, 
is  meant  that  before  thofe  things  fo  far  off  to 
come,  which  Malachi  fhould  tell  them  of,  he 


off  the  fear  of  God  (which  in  the  laft  words  of 
the  verfe  is  afligned  as  the  caufe  of  their  fo 
doing)  did  again  give  themfelves  up  to  the  like, 
fo  far,  that  God  again  threatneth  them  with 
like  national  judgment.  In  rendring  the  words, 
whereby  the  laft  fin  here  fpoken  of  is  defcribed, 
viz.  and  that  turn  afide  the  ftranger  from  his 


will  more  fpeedily  come  to  the  particulars  of  right,  the  words  from  his  right  being  put  ;n 
them  by  death,  which  fhould  fend  them  to  different  charafters,  fheweth  that  they  are  riot 
hell ;  making  that  the  import  of  ^n3"lp  I  "^Hl  expreffed  in  the  original  Hebrew,  but  are  fup- 
be,  or  am  near  to  you.  plied  for  making  clearer  and  fuller  the  fenfe  ; 

And  I  will  be  a  fwift  witnefs,  &c.]  That  the  words  literally  founding  only,  that  turn 
none  of  the  tranfgreflbrs  may  think  to  avoid  his  aftde  the  ftranger :  fo  do  fome  of  the  *  Jews 
judgment,  as  in  human  judicatures  many  do     think  a  fupply  for  that  end  neceflary,   and 

there- 
»  Edit.  4to  and  8vo.    ^  See  Chr.  a  Caftro,    '  Tirinus.    "i  Menoch.    'SeeAbarb.    '^  See  R.  Kimchi.    «  R,  D.  Kimcbi. 


Chap.  III. 


on   MA  LAC  H  L 


59 


therefore  underftand  035^0  Mi/hpat,  judgment^ 
as  if  it  were  "Ijn  ttStyO  'OQl  Umatte  mifhpat 
hagar,  and  that  turn  ajide,  or  pervert,  the 
judgment  of  a  fir  anger  ;  which  is  in  the  text  it 
felf  put  in,  where  a  curfe  is  denounced  againft 
this  fin,  Deut.  xxvii.  19.  (and  there  is  the 
word  nOQ  matteh,  perverteth,  in  the  fingular 
number,  and  therefore  with  the  letter  T\  H'm 
the  end,  whereas  it  is  here  in  the  plural,  and 
therefore  with  ^  /  in  the  end.  Which  I  fup- 
pofe  is  all  that  the  Maforites,  or  thofe  that 
took  care  of  the  right  writing  and  reading  of 
the  Hebrew  Text,  would  have  here  to  be  ob- 
ferved  by  that  note  of  theirs,  which  *"  Some 
take  notice  of,  viz.  that  it  is  not  elfewhere 
read  with  ^  yod  in  the  end ;  not  that  they 
would  have  us  think  it  ought  here  to  have 
been  written  with  fl  H ;  for  here  it  is  in  the 
plural,  as  the  reft  of  the  nouns  here  are,  as 
R.  Tanchum  notes  -,  of  which  yod  in  the  end 
is  a  fign,  and  the  letter  H  //  of  the  fingular. 

That  among  the  fins  here  reckoned  up  as 
provoking  God  to  come  in  judgment,  is  not 
mentioned  idolatry  (as  great  as  any,  and  which 
the  former  Prophets  under  the  firft  temple  did 
oft  inveigh  againft)  Abarbinel  notes  the  reafon 
to  be,  becaufe  that  under  the  fecond  temple 
that  fin  was  not  found  amonft  them.  The 
fame  Do<5lor  on  the  laft  words,  and  fear  not 
me,  faith  the  Lord,  notes,  that  he  intimates, 
that  if  they  ftiould  fear  him,  and  '  repent  of 
thefe  fins,  he  would  pardon  them. 

Saith  the  Lord  of  hofis.'\  This  intimates  the 
certainty  of  what  he  faith  Ihall  be,  that  they 
may  take  due  notice  of  it,  which  is  alfo  aflured 
In  what  follows,  ver.  6.  ^  Divers  conned 
the  laft  words  with  the  former  thus,  and 
againft  thofe  that  do  not  fear  me,  '  including, 
with  thofe  guilty  of  the  former  fins,  all  others 
who  fear  not  the  Lord. 

6.  For  I  zm  the  Lord,  I  change  not :  therefore 
ye  fons  of  "Jacob  are  not  confumed. 

For  I  am  the  Lord,  I  change  not ;  therefore 
ye  fons  of  Jacob  are  not  confumed.']  Thefe  words 
are  very  differently  expounded,  at  leaft  applied, 
by  Interpreters  ;  efpecialiy  as  to  the  latter  part 
or  them.     The  connexion  of  the  former  part 
of  them  with  the  preceding,  according  to  the 
way  that  we  have  gone,   will  be  eafy  -,  viz. 
That  although  we  have  fo  long  forborn  to  take 
vengeance  of  the  wicked,  yet  they  are  not  to 
think,  that  it  is  becaufe  he  approves  of  their 
doings,  or  is  grown  negleftful  of  thofe  that 
take  care  to  ferve  him  ;  but  that  he  will  in  due 
time  execute  his  judgments  on  the  one,  ac- 
cording to  what  he  hath  threatned  againft  fuch 
as  go  on  in  evil  ways,  and  fhew  his  care  of  the 
other  -,  inafmuch  as  he  is  ftill  the  fame  God  of 
judgment,  unchangeably  the  fame,  a  hater  and 
c<\rtain  avenger  of  evil,  and  a  lover  of  good  : 
and   therefore  all   his   threats   and   promifes, 
however  feeming  to  be  deferred,  fhall  in  their 
due  time  certainly  come  to  pafs,  and  have  their 
due  efFeft.     But  how  then  doth  what  he  fub- 


joins,  therefore,  (or  and)  ye  fons  of  Jacob  are 
not  confumed,  follow  on  thefe  ?  Becaufe  (as  we 
faid)  Expofitors  in  giving  the  meaning  of  thefe 
words  much  differ,  it  will  be  convenient  to 
take  fome  of  their  interpretations  diftindtly. 

R.  Solomon's  note  on  this  place  is.  Although 
I  do  defer  my  anger,  I  have  not  changed  my 
mind  [or  purpofe]  from  what  it  was  at  firft, 
as  that  I  fhould  love  the  wicked,  and  hate  the 
good.  And  ye  fons  o{  Jacob,  although  [fome 
of  you]  are  dead,  or  have  died,  in  their  ini- 
quity, and  I  have  not  taken  punifhment  of  thofe 
wicked  in  this  life,  yet  ye  are  not  confumed; 
ye  are  not  confumed,  or  brought  to  nothing, 
before  me ;  I  have  left  your  fouls  to  execute 
my  judgment  on  them  in  hell :  according  to 
Jonathan^  Chaldee  Paraphrafe  which  is.  And 
ye  of  the  houfe  of  Jacob  think  that  he  who  dieth 
in  this  world,  his  judgment  ceafeth :  as  much 
as  to  fay.  Ye  in  your  opinion  fay,  my  judg- 
ment is  fruftrate,  or  ceafeth,  becaufe  there  is 
no  farther  time  to  take  vengeance  on  him.  But 
our  ancient  Doctors,  faith  he,  otherwife  ex- 
pound it,  I  have  not  changed  or  returned,  or 
done  a  fecond  time,  I  have  not  fmitten  any 
other  nation,  and  returned,  [or  ■"  been  changed, 
to  it,  or  fmitten  it  a  fecond  time.]  But  you 
have  I  preferved,  or  caufed,  to  abide  after 
many  punifhments.  "  My  arrows  are  con- 
fumed or  fpent,  but  ye  are  not  confumed. 

R.  D.  Kimchi's  Expofition  is  thus,  for  /  the 
Lord  change  not,  for  whatfoever  I  have  fpoken, 
though  for  a  long  time  to  come,  fhall  certainly 
fo  come  to  pafs  ;  for  I  change  not,  neither  do 
my  words  change  :  and  all  the  things  to  come, 
which  I  have  fpoken  to  you  by  my  Prophets, 
fhall  fo  be,  or  come  to  pafs.     The  verb  "^TVyj} 
Shaniti  hath  the  fignification  of  changing,  as 
if  he  fhould  "ly,  I  change  not  from  word  to 
word,  from  purpofe  to  purpofe,  or  liking  to 
liking,  /.  e.  that  I  ftiould  one  while  fay  or  like 
one  thing,  and  another  while  another.    And  ye 
fons  of  Jacob  are  not  confumed ;   as  other  na- 
tions are  confumed,  of  whofe  name  no  memory 
is  left,  and  who  are  deftroyed  from  being  a 
nation  :  but  ye  are  not  confumed,  neither  fhall 
you  be  confumed  -,  for  ye  fhall  always  be  fe- 
parate  among  the  nations,  that  ye  may  be  one 
nation  in  the  earth  ;   although  you  be  led  cap- 
tive, and  difperfed  to  every  corner,  your  name 
remaineth,    or  fhall  remain,    in  every  place. 
The  evil  that  I  have  done  to  you,  I  have  done 
for  your  iniquities.     And  as  I  change  not,  fo 
ye  alfo  fhall  not  be  confumed,  and  in  the  latter 
days  ye  fhall  return  to  your  dignity,  and  fhall 
be  high  above  all  the  nations  of  the  earth. 
But  Jonathan  paraphrafeth  it  thus,  "  For  I 
"  the  Lord  have  not  changed  my  covenant, 
"  which  is  from  of  old,  but  ye,  O  houfe  of 
"  Ifrael,   think,    that  he  that  dieth  in  this 
"  world,  his  judgment  ceafeth."  Thxxs  Kimchi. 
Abarbinel,  though  he  diflent  from  R.  Solo- 
mon on  the  2d,  3d,  and  4th  verfes,  (as  we  have 
feen)  yet  here  agreeing  with  him,  as  feparating, 
what  is  fpoken  in  the  5th  and  this  verfe,  from 
what  is  fpoken  in  them,  as  belonging  to  a  di- 

ftind: 


*>  Buxt.  vindic.  part  7.  cap.  4.  pag.  502.         '  See  Cyril.        ^  LXXII.  Arab.   Chr.  a  Caftro,  Parous,  Grot,  &c. 
I  Vat.  Edit.  4(0  and  8vo.    *"  In  the  Concordance  the  word 'H^JU/ is  put  in  both  thefe  (ignific^tions.     "  Deut.  xxxii.  2j. 


i6o 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  III. 


ftinft  time  and  judgment,  as  not  feeing  in  his 
way  how  well  to  join  them,  thus  here  fpeaks  •, 
"  For  /  the  Lord  change  not,  i.  e.  I  have  al- 
*'  ways  loved  judgment  and  righteoufnefs,  but 
"  if  it  be  not  in  this  world,  it  (hall  be  in  the 
"  world  to  come,  that  is  it  which  he  faith, 
*'  and  ye  children  of  Jacob  are  not  confumed, 
"  for  although  you  die,  behold  your  fouls  re- 
*'  main  to  receive  the  recompence  of  yovu- 
"  doings." 

Thefe  words  and  opinions  of  thefe  Dodors 
we  recite,  not  as  if  they  conduced  to  the  right 
meaning  of  the  place,  for  they  are  far  from 
it }  9s  R.  Solomon's,  in  that,  what  is  fpoken 
of  a  particular  fignal  day  and  judgment  in  this 
world,  he  expounds  of  that  which  continually 
did  befkl,  and  ftill  doth  befal  all  men  in  their 
times  ;  viz.  the  day  of  death,  and  of  the  im- 
mortality of  the  foul,  which  things  being  com- 
mon to  all  men,  and  before  known  to  all  the 
Jews,  cannot  be  the  utmoft  meaning  or  con- 
clufion  of  a  new  Prophecy  direded  to  the  Jews ; 
and  particularly  concerning  their  nation,  to 
Ihew  them  fome  new  thing  that  fhould  betide 
them,  and  fatisfy  that  queftion  then  in  their 
mouths.  Where  is  the  God  of  judgment  ?  with 
fome  new  anfwer.  However,  that  which  he 
faith  be  in  it  felf  true,  it  is  not  here,  by  it  felf, 
to  the  purpofe,  and  it  feems  to  proceed  on  his 
former  wrong  fuppofal,  that  ver.  i.  by  the 
Lord's  meffenger  is  meant  the  angel  of  death, 
and  by  the  Lord  here  fpoken  of^  the  God  of 
judgment,  without  refped  to  the  Mejftab ; 
and  not  to  come  home  at  all  to  the  taking 
away  the  murmuring  of  the  people,  of  which 
he  complains,  and  fhews  it  to  be  caufelefs, 
and  through  ignorance  of  what  he  now  declares 
to  them. 

This  objeftion  againft  him  Abarhinel  fuggefts 
to  us,  in  what  he  faith  on  the  firft  and  fecond 
verfes,  but  here,  where  he  falls  in  with  him,  it 
(lands  firm  againft  himfelf :  for  here  we  are 
not  (as  he  doth)  to  look  on  thefe  words,  as 
fpoken  of  a  diftind  time,  or  perfons,  or  judg- 
ment, from  thofe  that  are  in  thofe  former  words 
fpoken  of,  but  as  concerning  ftill  the  fame  day 
or  time,  (as  Kimchi,  as  we  have  feen,  well 
notes  j)  and  all  direfting  to  fome  vifible  judg- 
ment, whereby  God  in  that  appointed  time 
(hould  clear  his  juftice,  which  they  now  look- 
ing on  the  prosperity  of  the  wicked  called  in 
queftion,  and  make  manifeft  his  immutability  in 
his  hatred  of  the  wicked,  though  he  do  not  pre- 
fently  execute  fentence  on  them,  and  his  love  to 
the  godly  ;  whom  though  he  fufFer  to  endure 
for  a  while  perhaps  hard  trial,  yet  he  ftill  takes 
care  of  their  final  prefervation,  and  will  in  his 
due  time  make  it  apparent,  by  what  fhall  be 
then  vifibly  done  b.y  fome  diftinguiftiing  judg- 
ment: which  to  the  particular  day  of  men's  dy- 
ing, and  the  judgment  that  they  ftiall  then  be 
brought  to,  mvifible  and  unknown  to  others, 
(fo  that  thereby  God's  love  and  hatred  to  the 
one  or  the  other  are  not  eafily  difcerned,  »  one 
thing,  as  far  as  man  can  difcern  befalling  them, 
and  one  dying  as  the  other  dieth,)  is  not  fo 
kindly  appliable.  i 

•  Ecdef. 


As  for  David  Kimchi^  neither  can  his  expo- 
fition  here  take  place,  it  running  (as  to  the 
latter  part)  on  a  ralfe  fuppofition,  which  may 
not  be  granted,  viz.  that  the  Lord  and  his 
meffenger,  who  were,  as  is  evident  (ver.  i.) 
to  come  to  the  temple  then  ftanding,  which  is 
long  fince  deftroyed,  and  by  whom  the  judg- 
ment fpoken  was  to  be  brought  near  unto 
them,  (ver.  5.)  are  not  yet  come,  nor  that 
judgment  yet  executed,  but  are  yet  (no  man 
knows  when)  to  be  expefted,  and  that  the 
judgment,  with  which  that  nation  is  here  par- 
ticularly threatned,  was  to  be  executed  only 
on  other  nations,  there  remaining  for  the  Jews^ 
only  a  triumphant  return  to  their  ancient  dig- 
nity, and  a  flouriftiing  eftate  in  this  world  ; 
which  certainly  are  no  way  intimated  in  the 
words,  but  on  the  contrary  a  deftruAion  of 
all  the  finners  among  them  by  a  national  judg- 
ment)  though  the  godly  among  them  were  not 
to  be  thereby  confumed.  All  which  hath  been 
already  fo  fully  compleated  in  the  deftrudion 
of  that  people,  within  few  years  after  Chrift's 
coming,  that  to  pafs  by  what  hath  been  done, 
and  look  after  things  to  be  done,  not  at  all  by 
God  here,  or  elfewhere  promifed,  is  to  delude, 
and  not  to  give  a  true  expofition  of  this 
prophecy. 

From  none  of  thefe  expofitions  therefore 
(as  we  faid)  have  we  certainly  the  right  mean- 
ing of  thefe  words,  as  to  the  fcope  of  them  ; 
all  that  we  may  gain  by  them  to  our  purpofe 
is  a  juftificatioa  of  the  fignification  of  fome  of 
the  words,  as  they  are  by  our  Tranflators  ren- 
dred,  and  particularly  of  the  two  verbs,  the 
firft  in  ^n'3'y!/  vh  Lojhaniti,  I  change  not ;  the 
other  in  lDFT'VD  vh  Lo  celitem,  ye  are  not  con- 
fumed  :  in  the  giving  of  the  meaning  of  which, 
R.  Ab.  Ezra,  and  R.  Tanchum  agree  with 
thofe  already  named,  only  that  the  latter  of 
them  thinks  that  both  of  them,-  though  in  the 
form  of  the  preterperfed:  tenfe,  ought  to  be 
rendred  in  the  fignification  of  the  future,  I  will 
not  change,  and  ye  fhall  not  be  confumed ;  making 
the  former  to  include  a  reafon  of  the  returning 
of  God's  providence  to  them  as  it  was  of  old, 
and  giving  for  the  meaning,  "  Thefe  promifes 
"  ftiall  certainly  come  to  pafs,  although  they 
"  be  deferred  for  a  long  while,  for  no  change 
"  or  failing  ftiall  happen  to  me  :  and  likewife 
"  ye  ftiall  remain  by  the  remaining  of  my  law 
"  among  you,  neither  ftiall  you  be  confumed 
"  or  ceafe  to  be."  Into  which  meaning  we 
ftiall  not  further  enquire,  he  not  fully  exprefling 
of  it.  If  he  mean  the  fame  that  Kimchi  doth, 
the  fame  anfwer  will  ferve.  That  which  we 
take  notice  of,  is,  that  according  to  thefe  the 
meaning  of  the  firft  word  is  given,  by  faying 
that  God  doth  not,  or  will  not  alter  his  pur- 
pofe and  decree,  concerning  his  hatred  of  the 
wicked,  and  in  his  appointed  time  bringing  to 
condign  puniftiment  obftinate  finners,  or  his 
love  to  the  good  and  care  of  them  ;  fo  that 
however  he  delay  the  time  of  his  evidencing 
thefe  things  by  open  judgments,  his  juftice  is 
not  to  be  queftioned,  as  if  he  now  liked  or 

ap- 
iz.  10, 


"^ 


Chap.  Ill 


on   M  A  L  A  C  K  1. 


I: 


i6i 


approved  of  fuch  things  or  perfons,  which  he 
had  formerly  declared  his  diflike  unto. 

This  while  with  them  we  look,  on,  as  the 
import  of  the  word  here,  we  cannot  but  won- 
der at  the  impudence  and  folly  of  that  railing 
Jew  ■"  Lipman,  who  faith  that  Chriftians  go 
contrary  to  the  meaning  of  what  is  here  faid, 
in  afErmIng,  that  God,  who  before  had  not 
flefh  and  blood,  was  changed  to  be  flefii  and 
blood,  or,  as  another  copy  hath  it,  who  was 
before  only  the  Father,  and  the  Holy  Spirit, 
was  afterward  changed,  to  be  the  Son.  In 
which  objecftion  of  his  is  only  much  malice  and 
Impertinency  ;  inafmuch  as  by  nothing  that 
the  Chriftians  fay,  nor  by  any  confequence  that 
can  be  drawn  from  what  they  fay,  can  it  be 
concluded  that  they  affirm  any  change  or  alte- 
ration in  God  or  the  Godhead,  with  whom  they 
profefs  to  be  no  variablenefs,  neither  fhadow 
of  changing,  either  in  his  nature  or  any  of  his 
attributes,  all  things  remaining  in  him,  the 
eternal  Trinity,  one  God  in  three  Perfons,  as 
they  were  from  eternity ;  nor  by  Chrift's  tak- 
ing the  manhood  into  God,  was  there  any 
change  of  God  into  man,  nor  confufion  of 
fubftance,  or  alteration  of  perfon.  Again, 
inafmuch  as,  that  he  might  pick  a  cavil  againft 
Chriftians,  he  takes  the  word  which  here  de- 
notes God's  immutability  in  his  will,  word, 
decree,  ahd  purpofe,  which  with  the  Jews  the 
Chriftians  abfolutely  affirm,  as  if  it  imported 
here  immutability  of  nature  or  fubftance, 
(though  that  be  moft  true  alfo :)  fo  that  it  is  a 
cavil  fought,  not  offered  to  him,  either  by  the 
•word  as  here  ufed,  nor  any  thing  by  the  Chri- 
ftians affirmed.  He  had  no  occafion  to  fay 
this,  but  he  having  faid  it,  it  was  convenient  to 
take  fome  notice  of  it,  left  others  of  his  fedt 
might  applaud  him  in  it,  and  think  to  be  true 
what  he  feigneth. 

But  of  the  concurrence  of  the  other  Jews^ 
in  rendring  the  latter  verb  in  the  fame  notion 
that  our  Tranflators  do,  who  render  it  are  not 
confumed,  we  take  more  notice,  becaufe  fome 
learned  Chriftians  take  it  in  another  fignifica- 
tion,  and  would  have  it  rendred,  And  ye  fons 
of  Jacob  ''  do  not  dejifty  or  leave  off  to  do  evil: 
fo  in  Munjler  and  the  Tigurin  Tranflations  more 
lately  i  and  the  Septuagint  of  old  feems  fo  to 
have  taken  the  word  to  fignify,  reading  this 
word  with  the  two  firft  of  the  following  verfe, 
jind  ye  fons  of  Jacob  have  not  receded  from  the 
unjuji  dealings^  or  wickednefs  of  your  fathers : 
as  likewife  the  printed  Arabick  Verfion  follow- 
ing that,  and  the  Syriack  alfo.  And  from  the 
word  in  that  notion  rendred,  would  flow  a 
very  convenient  fenfe,  taking  the  whole  verfe 
as  a  confirmation  of  what  is  before  faid  ;  and 
that  they  certeinly  muft  expeft  that  judgment 
denounced  to  come  in  its  appointed  time,  in- 
afmuch as  the  Lord  is  unchangeable  in  his 
purpofe  of  punifliing  incorrigible,  unrepenting 
finners,  and  they  would  not  leave  off  their 
evil  courfes,  nor  repent  them  of  their  fins, 
nor  defift  from  them. 

Vol.  I.  Y 


But  others,  aild  they  the  major  part,  viZi 
all  that  follow  the  Vulgar  Latin  and  divers 
others  alfo  of  modern  Interpreters,  prefer,  with 
the  forementioned  Jewifh  writers,  the  other 
notion  of  being  confuwed,  as  more  ufual  to  the 
verb  in  the  conjugation  or  form  here  ufed  ; 
according  to  which  our  Tranflators  render  are 
not  confumed :  but  then  in  giving  the  meaning 
and  connexion  of  the  whole  verfe,  there  is 
among  thofe  who  embrace  this  fignification  of 
this  word  fome  difference.  Some  taking  it  as 
fpeaking  of  the  time  paft  or  prefent,  make  the 
coherence  with  what  goes  before,  and  the 
meaning,  to  this  purpofe,  as  may  be  colleded 
out  of  them  put  together  ;  that  doubtlefs  it 
fhall  be  fo  as  he  faid,  he  will  come  in  judgment 
to  thofe  finners.  For  he  (the  Lord)  who  hath 
determined  and  pronounced  that  he  will  not 
leave  impenitent  finners  unpuniflied,  doth  not 
change  his  will  and  purpofe.  But  how  then  is 
it  that  the  fons  of  Jacob,  whofe  fathers  and 
themfelves  have  been  great  and  obftinate  fin- 
ners, have  not  long  fince  been,  or  are  not  yet 
confumed  ?  It  is  from  the  fame  unchangeable- 
nefs  in  God,  who  as  he  is  juft,  fo  is  likewife 
merciful  and  long  fuffering,  not  willing  the 
death  of  finners,  but  rather  that  they  fliould 
come  to  repentance  :  and  therefore  determined 
as  to  execute  juftice,  fo  not  to  be  hafty  in  exe- 
cuting it,  but  to  give  fpace  for  repentance, 
that  fo  the  neceffity  and  equity  of  his  judg- 
ments executed  on  fuch  as  would  not  lay  hold 
on  his  mercy  by  repentance,  while  they  had 
time  allowed  for  it,  may  appear  :  and  befides, 
that  he  might  fhew  how  juft  he  was  in  keep- 
ing promife,  and  his  covenant  made  with  their 
forefathers,  Abraham,  and  Ifaac,  and  Jacob, 
in  fo  long  fparing  for  their  fakes  their  rebelli- 
ous pofterity,,  who  would  make  no  end  of 
finning :  fo  that  it  was  not  through  any  change 
in  him,  that  they  have  not  yet  been  confumed, 
but  fhall  now  be  feverely  puniflied  )  but  from 
his  mercy  and  their  obftinacy  oppofing  and  re- 
jefting  it.  So  that  they  cannot  but  fay  (if  they 
will  rightly  confider  the  matter)  //  is  of  the 
Lord's  mercy  that  we  are  not  confumed,  becaufe 
his  compqffions  fail  not.  Great  is  thy  faithful" 
fiefs.  Lam.  iii.  22,  23. 

This,  however  they  differ  in  expreffions, 
feems  to  be  the  fcope  that  the  moft  of  '  Ex- 
pofitors  will  have  thefe  words  to  aim  at. 
There  are  that  read  them  by  way  of  interro- 
gation or  admiration,  "  For  I  the  Lord  change 
not,  and  are  not  ye,  O  fons  of  Jacob,  confumed? 
how  wonderful  a  thing  is  it  that  the  Lord  being 
immutable  in  his  judgment  againft  refradlory 
finners,  they  fhould  not  yet  be  confumed ! 
how  hath  mercy  prevailed  againft  judgment ! 
this  falls  in  with  what  hath  been  already  faid, 
and  requires  the  fame  anfwer. 

There  may  be  propofed  another  way  thus, 
"  Exped:  certainly  the  execution  of  the  judg- 
"  ment  fpoken  of,  and  that  I  will  in  due  time 
"  call  to  an  account  finners,  for  I  the  Lord 
"  change  not :  "  'of  which  that  you  may  not 
y  doubt. 


P  See  Wagenfel  Correfl.  Lipm.  <«  Stokej.  '  Pelican.  Ribera,  Chr.  a  Caftro'i  Paraph.  Tirin.  Tamov, 

Stock.  &c.        '  Sanftiiu.        '  See  Vatab. 


l62 


A   COMMENTARY 


Chap.  in. 


doubt,  you  have  from  a  contrary  efFed  and  being  from  God  warned  to  go  out  of  the  city, 
evidence  of  my  immutability  a  proof',  for  while  there  was  an  opportunity  offered,  which 
therefore  ye  fons  of  Jacob  are  not  confumed  ;     accordin^y  they  did  to  a  place  called  Pella,  fo 


though  the  wicked  have  hitherto  domineer'd, 
and  wickednefs  reigned,  yet  you  true  fons  of 
Jacob,  that  fear  me,  as  Jacoh  did,  have  been 
preferv'd  ;  by  virtue  of  my  promife  and  mercy 
they  have  not  been  able  to  root  you  out. 

But  as  we  faw  before,  that  by  a  learned  Jew 
it  is  noted,  that  this  verb  is  to  be  rendred  ra- 


that  there  was  not  one  Chriftian  left  in  the  city 
when  it  was  deftroyed,  but  all  efcaped,  as 
Eufebius  teftifies  in  the  third  book  of  his 
hiftory,  cap.  5.  and  Epipbanius  de  Ponderib. 
cap.  15.  *  we  cannot  but  fee  all  that  is  here 
fpoken  from  the  beginning  of  the  chapter  to 
the  end  of  the  6th  verfe,  to  have  been  fo  fully 


ther  in  the  fignification  of  the  future,  and  with  made  good  by  evidence  of  faft,  that  there  is 

refpeft  to  what  was  to  come,  not  to  what  was  no  ground  by  virtue  of  this  prophecy,  to  look 

paft  or  prefent ;   fo  it  is  by  '  Some  of  good  for  any  thing  yet  to  be  expefted,  which  hath 

judgment  and  learning  among  Chriftians  alfo  not  been  made  good,  as  the  Jews,  that  they 

(kken,  that  the  words  may  be  rendred.  There-  may  keep  up  themfelves  in  their  willing  error 

fore,  or  and,  ye  fons  of  Jacob  fhall  not  be  con-  of  denying  Chrift  yet  to  be  come,  would  have 

fumed,  as  part  of  the  prophecy  of  what  fhould  us  do  :    and  that  there  is  in  them  a  full  and 

be  to  the  godly,  when  the  Lord  fhould  come  fatisfaftory  anfwer  to  that  blafphemous  mur- 

to  execute  his  judgment  fpoken  of  on  the  muring  and  queftioning  in  the  laft  verfe  of  the 

wicked  :  and  for  making  out  the  meaning  to  preceding  chapter,  God  delighteth  in  them  that 

this  purpofe,  they  underftand  by  the  fons  of  do  evil,  elfe  why  doth  he  fuffer  them  to  prof- 

Jacob  the  godly  amongft  the  Jews,  (they  who  per  ?   or.  Where  is  the  God  of  judgment  ?  fo 

being  of  the  faith  of  Jacob,    and  following  that,  in  refpeft  to  thofe  who  fo  fpake,  and  ta 


his  fteps,  deferved  peculiarly  to  be  called  his 
children  or  fons,  according  to  what  we  learn 
in  like  kind,  whom  properly  to  call  children 
of  Abraham,  Galat.  iii.  7.  and  Rom.  ix.  7.) 
and  then  the  coherence  will  appear  thus,  I  will 
certainly  come  near  to  you  in  judgment,  againfl 
the  ftnners  among  you.     For  I  am  the  Lord 


whom  thefe  things  were  then  fpoken,  viz.  the 
people  of  the  Jews,  there  is  no  need  of  look- 
ing farther.  Mean  while,  what  happened 
then  to  them  is  to  all  others  for  example,  to 
teach  them  that  though  God  for  a  while  in  his 
forbearance  and  giving  time  to  repent,  fufFer 
the  wicked  to  profper,  yet  he  will  doubtlefs  in 


and  change  not,  but  am  flill,  as  ever,  inexo-     due  time  manifefl  his  juflice  in  punifhing  them 


rable  to  obftinate  and  impenitent  finners,  one 
that  will  in  due  time  take  vengeance  on  them 
however  for  a  long  time  I  have  fpared  them  j 
but  ye  true  fons  of  Jacob,  ye  whofe  heart  is 
right  with  me,  and  who  lay  hold  on  my  pro- 


for  their  evil  doings  ;  and  if  he  do  not  in  this 
life,  whether  by  perfonal  judgments  on  parti- 
cular perfons,  or  national  on  wicked  nations, 
yet  he  certainly  will  after  death,  and  at  that 
general  terrible  judgment  at  the  lafl  day  ;  of 


mife  to  him  made,  and  by  walking  in  his  fteps  which  that  fevere  judgment  then  on  the  jewijh 
approve  your  felves  his  genuine  children,  heirs 
of  his  faith  ;  ye,  as  you  are  not  partakers  of 
their  fins,  fo  neither  fhall  ye  be  of  the  judg- 
ments brought  upon  them  :  I  will  make  a  way 
for  your  efcape,  that  ye  perifh  not  with  them. 


nation,  was  fo  lively  a  figure  and  emblem  ;  as 
that  it  cannot  but  put  all  that  will  confider 
things  in  mind  of  it,  and  warn  them  to  expedt 
it,  though  it  be  not  that  which  is  here  prima- 
rily meant.     And  this  feems  the  mofl  plain 


And  that  fo  he  efFedled  it,  is  made  evident  by     and  the  literal  way  of  the  expounding  thefe 
the  hiftory.    "When  the  judgment  here  prophe-     words  hitherto. 


fied  of  had  its  execution  and  completion  in  the 
deftrudion  of  the  city  and  temple  of  Jerufa- 
lem,  and  the  wicked  obftinate  finners  of  the 
Jews  in  it ;  God  provided  for  the  efcape  and 
deliverance  of  fuch  as  had  embraced  the  doc- 
trine of  Chrift,  and  yielded  obedience  to  him : 
fo  that  they  were  not  confumed,  as,  if  God 
"had  not  taken  a  fpecial  care  for  them,  they 


%  Even  from  the  days  of  your  fathers,  ye 
are  gone  away  from  mine  ordinances,  and 
have  not  kept  them  :  return  unto  me,  and  I 
will  return  unto  you,  faith  the  Lord  ofhofis  : 
but  ye  faid.  Wherein  fhall  we  return  ? 

Even  from  the  days  of  your  fathers  ye  are 
muft  neceflarily  have  been.     And  fo  taking  by  gone  away  from  mine  ordinances !\   The  con- 
that  day  of  the  hordes  coming  to  be  meant  the  nexion  of  thefe  words  with  the  former  is  by 
fpace  (as  we  have  faid  on  the  firft  and  fecond  Expofitors  differently  given,  according  to  their 
verfes)  betwixt  John  Baptifi^s  and  Chrift's  be-  different  expofltions  of  thofe.     According  to 
ginning  to  preach,  and  the  deftru6tion  of  the  thofe  that  render  the  foregoing  verb  in  the 
temple  ;   and  by  that  fwift  judgment  the  de-  notion  of  dejifling  or  ceafing  [from  evil]  thefe 
ftruftion  of  the  wicked  among  the  Jews,  to-  words  will  be  a  farther  declaration  of  what  was 
gether  with  their  city  and  temple  -,  and  by  the  by  it  faid,  viz.  that  they  continued  ftill  to  do, 
fons  of  Jacob  thofe  that  believed  in  Chrift,  as  all  along  from  the  days  of  their  fathers  they 
whom  Jacob  fo  long  before  waited  for,  and  had  done,  and  would  not  be  brought  to  repent 
tranfmitted  the  expeftation  of  to  his  pofterity  ;  of  their  evil  doings  and  forfake  them,  which 
and  by  what  is  faid  that  they  fhould  not  be  con-  now  yet  they  are  exhorted  to  do,  and  in  the 
fumed,  their  efcap  and  wonderful  prefervation  following  words  fome  of  thofe  their  fins  par- 
from  that  fo  univerfal  a  deftruftion,  by  their  ticularly  enumerated. 

»  Caftal.  Grot.        »  Idem  adverfui  Haerefet,  p.  123.     And  fee  Grot.  Dr.  Hsmmond  on  Mat,  xxiv.  16.  Sim- 
Ibn'i  ChroQ.  pait  7.  p.  46.  Anno  Chrifti  67. 

According 


Chap.  III. 


on 


M  A  L  AC  H  L 


163 


According  to  thofe  who  render  It  in  the  no^  thgt  the  latter  word  IDJy  Shamar  Is  ufually 

tlon  of  being  confumed,  and  take  It  In  the  fenfe  applied  to  negative  precepts  :  but  without  this 

of  the  time  paft  or  prefent,   they  will  be  an  nicety  of  dlftincftlon  R.  D.  Kimchi  gives  the 

amplification  of  God's  mercy  In  that  they  have  meaning  in  plain  and  perfpicuous  words,  thus. 


not  been,  nor  are  yet  confumed,  by  aggrava- 
tion of  their  fins  from  their  long  and  obftinate 
continuance  in  them,  without  repentance  of, 
or  turning  from  them,  which  by  the  fame  un- 
changeable mercy  they  are  called  on  yet  to  do. 
But  according  to  the  latter  way  (which  we 
prefer)  of  rendring  it  ye  jhall  not  be  confumed, 
there  is  not  any  fuch  cbnnexion  to  be  looked 
after,  but  the  former  part  of  this  chapter  con- 
taining an  anfwer  to  what  was,  whether  by 
impatient  murmurers  or  fcofFerS  objected  agalnft 


A  lo.ng  time  is  paft  fince  that  ye  have  not 
kept  (or  obferved)  mine  ordinance^,  both 
"  ^  ye,  and  your  fathers :  therefore  h^ve  I 
"  brought  evil  on  theiti,  And  on  you  :  but 
"  now  from  henceforth  return,  ^c.*'  In  much 
like  manner  Grotius ;  "  Ye  now  fq  live  as  ye 
"  formerly  lived  when  ye  deferved  to  be  car- 
"  ried  away  Into  captivity,  and  will  again  de- 
"  ferve  to  fufrer  the  like."  That  here,  while 
he  mentions  their  doings,  are  intimated  fuch 
evils  and  judgments,  as  they  had  already  pulled 


God's  juftlce  and  immutability  of  his  methods     down  on  themfelves,  and  fhould  farther  puU 
in  proceeding  agalnft  wicked  doers,  being  in     down  If  they  continued  In  thofe  ways,  is  ma 


the  fixth  verfe  concluded,  he  pafTeth  to  a 
»  new  matter,  a  diftlnft  part  of  the  chapter,  a 
new  conteft  agalnft  the  people  of  that  time  for 
other  fins,  by  which  they  had  provoked  him 
to  fend  on  them  already  fome  previous  judg- 
ments ;  for  removing  which,  and  preventing 
thofe  moft  terribles  ones  mentioned  In  the  fore- 
going verfes,  and  which  he  doth  again  before 
the  end  of  this  prophecy  put  them  In  mind  of, 
he  fhews  them  the  only  way  to  be,  to  return 
unto  him  by  repentance,  ana  therefore  in  com- 
paffion  to  them  calls  on  them  fo  to  do. 

So  R.  Tanchum  faith  that  though  thefe  words 
are  not  diftinguifhed  [from  the  former]  in  the 
writing,  yet  ni  fenfe  they  are,  being  an  addrefs 
to  the  people  of  that  time  alone.  So  'Junius 
>  and  Tremellius  look  on  It  as  a  new  conteft  or 
expoftulation,  added  to  thofe  former,  agalnft 
contempt  and  p-ofanation  of  his  worflilp 
(chap.  I.  ver.  6.  and  chap.'u.  10.  2ly,  Agalnft 
illegal  marriages,  polygamy,  and  divorce  (thence 
to  ver.  17.)  3/)',  Agalnft  their  murmuring, 
repining,  or  fcoffing  at  his  juftlce  and  judg 


nifeft  by  what  follows  ',  as  In  the  fubfequent 
verfes,  where  fjch  evils  are  named,  fo  in  the 
next  words  of  thefe,  wherein  he  exhorts  them 
to  repentance,  as  the  only  means  to  remove 
what  they  already  fufFered,  or  were  further 
threatned  with,  and  to  reconcile  him  whom 
they  had  provoked,  to  thernfclves,  and  regain 
his  favour.  Return  unto  me,  and  I  will  return 
unto  you.  Return  unto  me  by  repentance, 
and  I  will  return  unto  you  in  mercy  and  favour, 
and  care  over  you,  by  my  good  providence. 
Remove  you  the  evil  of  your  doings,  and  I 
will  remove  the  evil  of  my  judgments,  the 
effefts  of  rny  difpleafure  fqr  that  evil.  »  God 
neither  recedes  nor  returns,  but  when  he  ftiews 
tokens  of  his  difplea,fure  he  is  faid  to  turn 
away  ;  when  of  his  favour,  to  rettrn. 

But  ye  faid,  "wherein  fl^all  "joe  return  ?"[  The 
Import  of  thefe  words  Is  by  ^  Some  here  given 
(as  of  like  expreflions  before  In  this  Prophet)  if 
ye  ftiall  fay  wherein  ftiall  we  return  ?  and  R. 
Tanchmn  well  notes  that  the  partlcje  3  be,  itty 
or  with.  In  the  word  r^Q^  Bapimeh,  in  -whaty 


ments,  (ver.  17.  of  that  fecond  chapter)  with     or  wherein,  hath  here  the  force  or  fignlfication 


an   anfwer   hitherto.      And  now,    4/)",    here 
agalnft   facrilegious   detention  of   tithes    and 
things  belonging  to  God,    hence  to  ver.  13. 
where  and  In  the  following  verfes  he  adds  ano- 
ther agalnft  their  flighting  of  his  worfhip  and 
of  repentance.     So  Grotius  looks  on  It  likewlfe 
as  a  diftlnft  fpeech,  faying  that  here  leaving 
off  to  fpeak  to  whom  he  fpake  In  the  laft 
words,  he  returns  again  to  fpeak  to  the  wicked. 
And  according  to  this  fuppofition,  that  here  Is 
a  tranfitlon  to  a  new  matter  of  expoftulation, 
without  mingling  this  verfe  with  the  preceding, 
in  conftruftlon  or  continuation  of  fentence,  will 
be  the  plalneft  way  of  proceeding  to  what  follows. 
Even  from  the  days  of  your  fathers  ye  are 
gone  away  from  mine  ordinances,  and  have  not 
kept  them.l  Abarbinel  notes  that  in  thefe  words, 
ye  are  gone  away  from  mine  ordinances,   God 
accufeth  them  of  breach  of  his  affirmative  pre- 
cepts, or  thofe  that  Injoined  them  to  do  fuch 
things,  as  he  commanded  :   In  the  other,  and 
have  not  kept  them,  of  the  breach  of  his  nega- 
tive precepts,   or  fuch  as  forbad  them  to  do 
fuch,  or  fuch  things,  which  he  faith  Is  agree- 
able to  an  obfervation  of  their  ancient  Doftors, 

«  Stock.        y  Jun.  Trem.  on  chap.  i.  6. 
Kimchi,  and  Grot.        f  Abarb.        f  Grpt. 


of  ^0  frotn,  as  In  fome  other  places  ;  for  that 
the  fenfe  is  not  in,  or  with,  wh^t  thing  ftiaJI 
we  return  unto  thee  ^  hut  from  what  thing  fhall 
we  return,  ^c.  whether  they  openly  ^nd  in 
words  faid   thus,    or   Inwardly  and  in  their 
thoughts,   is  all  one  •,   what  they  thought  or 
faid  In  their  hearts,  being  as  well  known  to 
God,  as  what  they  uttered  with  their  moijths  ; 
It  argues  their  "^  great  impudence,  who  being 
called  on  by  God  to  return  from  thejr  fin, 
would  not  acknowledge  themfelves  guilty  of 
any  thing  that  they  ftiould  repent  of,  or  amend 
In  themftlves,  but  In  juftlfication  of  themfelves, 
fay,  J  what  Is  there  jn  us  that  needs  to  be  re- 
formed ?   Kimchi  thus   paraphrafeth  It,    "  Is 
"  there  any  other  matter  befides  what  thou 
"  haft  hitherto  reprgved  us  for,  of  matters  of 
"  Illegal  facrifices,  and  concerning  women  [or 
"  tranfgreflion  In  matter  of  marriage]   men-  . 
*'  tloned  In  the  firft  and  fecond  chapters  ? "  To 
this  He  returns  them  an  anfwer  by  fpecifying 
what  befides  thofe  things  they  were  guilty  In, 
viz.  in  their  defrauding  him  In  tithes  and  of- 
ferings :  and  he  fo  doth  It,  as  to  give  them  no- 
tice of  the  halnoufnefs  of  that  fault,  faying, 

See  Ejra  ix.  7,  and  Neh.  ix.       »  Calv.      ^  R.  Tanchum,  R.  D. 

•  ''»  '"-'  i.  t^  mil 


164 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  III. 


or  taking  away  by  force,  or  robbing,  may  be 
8.  %  tFill  a  man  rob  God  ?  yet  ye  have  robbed    looked  on  as  a  metaphorical  ufe  of  it,  as  agree-' 
me :  but  ye  fay^  Wherein  have  tve  robbed    ing  in  the  ad  of  violence  or  force  with  it. 
thee  ?  in  tithes,  and  offerings.  But  however  they  fall  in  together  iii  this  com- 

mon notionj    I  know  not  why  that  given  by 
Will  a  man  rob  God?  &c.]  Of  thefe  words    the  Jews  may  not  be  thought  as  proper  a  fig- 
we  find  far  different  tranflations,  as,   i/.  That     nification   of  the   word,    when  that  tongue 


of  the  ancient  Latin,  Si  affiget  homo  Deum^ 
quia  vos  configitis  me,  which  the  Authors  of 
the  Doway  Tranflation  in  Englijh,  render,  Jhall 
a  man  f often  God  ?  becaufe  you  do  f often  me, 
with  which  though  a  harfh  fenfe,  the  Tigurin 
Verfion  alfo  agrees;  though  noting  in  the 
Margin,  that  otherwife  it  might  be  rendred, 
do  violence  to,  and  pierce,  and  otherwife,  take 
away  by  force,  and  that  inftead  of  God,  may 
be  rendred,  judicem,  the  Judge,     ily.  That 


fiourifhed  in  its  latitude  anciently  among  them  v 
except  we  fhall  tliink  the  notion  of  doing  vio- 
lence, to  have  been  the  more  general  and  anci- 
ent notion  of  it.  Surely  the  places  which  it  is 
found  in,  in  the  Hebrew  Text,  which  we  have 
cited,  do  feem  to  require  fome  other  fignifica- 
tion  than  that  o{  fixing  or  faftning.  And  the 
Doway  Tranflators  who  here  render  it,  faften^ 
in  the  parallel  forecited  place  of  Prov.  xxii.  23. 
render  it  peirce.     And  R.  Solcmon   on  that 


of  the  Greek,  will  a  mon  fupplant  God  ?  be-    place,  notes  that  in  the  Syriock  Tongue  it  f.g- 


caufe  ye  hhve  fupplanted  me.  And,  3/)',  of 
the  Chaldee,  will  a  man  provoke  a  Judge  to 
anger  ?  becaufe  ye  provoke  me  to  anger.  And, 
4/y,  the  interlineary  Verfion,  Will  a  man  take 
away  God  by  force,  (which  muft  be  underftood 
of  ^iie  things  pertaining  to  God.)  5/7,  Ought 
a  mon  to  fnatch  (or  take  away  by  rapine)  thofe 
things  that  are  God's  ?  becaufe  ye  fnatch  away 
thofe  things  that  are  mine,  as  Pagnine.  6ly,  As 
Munfter,  Will  a  man  do  violence  to  the  judges  ? 
becaufe  ye  do  violence  to  me. 


nifies  alfo,  to  rob,  as  he  proves  by  an  example 
out  of  the  Talmud,  However  thefe  two,  of 
robbing,  or  taking  by  violence  from,  zn^  faftning, 
are  the  two  main  fignifications  attributed  to  the 
word,  to  which  all  others  given  to  it  ought  to 
be  reduced,  and  what  is  fpoken  in  expofition 
of  it  to  be  examined  by. 

Now  of  thefe  fignifications,  the  Jewifh  Ex- 
pofitors  more  generally  follow  that  which,  as 
we  faid,  they  give  us,  of  violent,  fpoiling, 
taking  from,  or  robbing.     And  fo  doth  one  of 


That  we  may  judge  between  thefe,  and  if  them,  who  tranflating  this  with  the  other  Pro- 
there  be  any  other  that  differs  in  fenfe  from  phets  into  Arabick,  render  it  by  ty,^i  Gafaba, 
fome  of  thefe,  and  clear  the  fenfe,  it  will  be  which  is  violently  to  take  away.  But  the  Latin, 
expedient  to  enquire  into  the  fignification  of  as  we  fee,  follows  the  fecond,  of  fixing,  or 
the  principal  verb  in  this  expreflion,  becaufe  faftning ;  which  yet  divers  of  thofe  Expofitors 
on  the  acception  of  that  depends  the  main  of  which  follow  that,  will  not  have  to  be  under- 
the  matter,  either  for  preferring  any  of  thefe  ftood  properly  of  faftning,  but  rather  of  pierc- 
before  the  other,  or  reconciling  them,  if  it  be  ?«^and7?^z^^«|'or7?/V^;K^/«j  that  fo  the  mean- 
poffible.  That  word  (or  verb)  rendred  by  Ours,  ing  may  be,  that  by  finning  againft  God,  as  they 
rob,  is  y^p  Kaba,  of  which  we  may  obferve,  did,  they  did  as  it  were,  pierce  and  wound  him^ 


that  it  is  found  but  feldom  in  the  Scriptures, 
'viz.  here  in  this  and  the  following  veiife  four 
times,  and  in  Prov.  xxii.  twice  in  the  fame 
verfe,  viz.  the  23d  verfe,  and  not  elfewhere, 
I  mean  in  the  form  of  a  verb,  for  to  look  after 
fome  nouns  which  have  the  fame  radicals, 
.  which  are  but  two  neither,  in  Scripture,  viz. 
yilp  Koba,  a  helmet,  and  jnyDp  Kubaath, 
dregs,  will  not  be  much  to  our  purpofe.  And 
this  feldom  ufe  of  it  makes  the  fignification  not 
to  be  fo  well  known  as  that  of  words  oftner 
ufed.     Divers  of  the  "  Jewifh  Grammarians 


t.  e.  grieve  and  afflidt  him.  So  ^  divers  learned 
men  tliat  follow  the  Vulgar  Latin,  giving  to 
the  word  a  figurative  fignification.  But  if  we 
were  to  follow  this  tranflation,  I  fhould  rather 
choofe  to  take  the  word  faften  in  a  more  pro- 
per notion,  as  it  will  denote,  to  reftrain,  as 
what  is  faftned  is  reflrained,  bounded,  or  li- 
mited, that  it  cannot  go  farther,  and  fo  is  as 
it  were  fhortned,  or  kept  fhort,  ftinted  and 
flopped. 

This  notion  may  be  illuflrated  out  of  the 
ufe  of  the  word  in  the  Arabick  Tongue,  wherein 


and  Interpreters  tell  us  that  it  fignifies,  to  take     the  root  ^  '  Kabaa  fignifies  to  fhrink  in,  or 

away  by  violence,  to  rob  (as  Ours  well  here  ex-         "  * '  '  

prefs  it)  or  to  fpoil,  as  in  the  forecited  place, 

Pr<w.  xxii.  23.  they  render  it:    for  in  both 

places,  viz.  kere  and  there,  it  feems  to  have 

the  fame  fignification.  f  Others  looking  on  it 
■1  as  a  Chaldee  or  Syriack  word,  at  leafl  of  more 
"ufe  in  that  language,  thence  would  have  us 

take  or  look  for  the  fignification  of  it :  and  in 

that  the  mofl  ufual  notion  of  it  is,  to  fix,  or 

faften,  to  ftick  in,  and  the  like.    If  this,  as  the 

learned  Nicholas  «  Fuller  obferves,   be  looked 

on  as  the  primary  fignification,   then  becaufe 

this  is  done  by  a  violent  percuffion,  or  flriking, 

the  other  which  the  Jews  give  of  oppreffing. 


«  Abu  Walid,  R.  Tanchum,  R.  Solomon,  R.  D.  Kimchi,  Abarbinel.  '  R.  Solomon. 

MS.        ^  See  Ribera,  Chr,  i  C»ftro,  Menoch.  and  Tirin.        j  Ebn  Athir,  Karaus,  &c. 


pull,  or  put  in,  as  when  a  tortoife  fhrinketh  his 
neck  into  his  fhell,  or  a  man  his  head  uito  his 
fhirt,  or  garment,  to  hide  it ;  and  to  turn  in, 
as  when  one  turneth  in,  or  doubleth  inward  or 
outward  the  mouth  of  a  fack,  or  bag.  Ac- 
cording to  this  notion,  to  faften  God,  in  refped: 
to  the  matter  of  tithes  and  dues  here  fpoken 
of,  will  be,  to  fhorten  that  proportion  that 
was  due  to  him,  to  refl:rain  and  flop  his  allow- 
ance, and  detain  part  of  it  from  him,  not 
giving  the  full  of  that  which  he  by  his  law 
required,  nor  in  its  due  time,  but  limiting  and 
bounding  it,  according  to  what  they  thought 
fit.     And  to  this  meaning  feems  Aben  Ezra 

to 
K  Capit.  Concord. 


Chap.  III. 


on   MA  LA  C  H  L 


165 


to  incline,  while  he  expounds  it,  to  retain, 
or  detain  that -which  is  due,  which  will  alfo  be 
confirmed  by  what  follows,  ver.  10.  Bring  ye 
in  all  the  tithes  ;  intimating  that  part  of  them 
were  detained  and  flopped  by  them.  And  this 
being  granted,  thefe  two  tranlktions,  will  a 
man  rob  God  ?  and  will  a  man  faften  God  ? 
though  at  firft  hearing  they  feemed  very  wide 
from  one  another,  do  meet  in  a  middle  notion 
of  Jiraitning,  or  rejlraining  ;  he  that  detains 
ought  of  a  man's  allowance,  that  pincheth  (as 
we  fay)  or  fhortens  him  in  it,  and  doth  not 
give  him  with  a  cheerful-  eye  his  flill  and  due 
proportion,  doth  rob  him,  as  well  as  he  that 
by  force  takes  away  from  him  what  he  hath. 
And  fo  to  faften,  or  fix  God  to  their  allowance 
and  ftint  him,  not  giving  him  his  whole  due, 
is  to  rob  him. 

And  fo  thefe  two  expofitions,  which  feemed 
moft  different,  being  brought  thus  far  to  agree, 
it  will  not  be  hard  to  reduce  the  reft  to  one  of 
the  forementioned  fignifications.  As  for  the 
Latin  or  modem  verfions,  it  will  be  plain.  The , 
ancienter  Greek  rendring  the  verb  by  fupplant, 
feems  to  have  taken  it  to  have  the  fame  figni- 
fication  with  apy  -^kab  (which  confifts  of  the 
fame  letters  though  otherwife  tranfpofed)  to 
fupflanty  defraud,  or  deceive  (whence  Jacob  ac- 
cording to  Efau's  interpretation,  had  his  name. 
Gen.  xxvii.  36.)  but  it  falls  in  well  with  the 
firft  fignification,  according  to  which  the  other 
Greeks  render  it  more  plainly,  a* TrofsguVa,  will 
a  man  defraud  his  God.  The  Chaldee  rendring 
it,  by,  provoke  to  anger,  ufeth  his  liberty  of 
a  Paraphraft,  rather  than  a  literal  Tranflator, 
the  provoking  of  God  to  anger  being  an  effedt 
of  what  they  did,  he  exprefleth  the  fin  by  its 
efFe(5ls  and  confequents  ;  and  fo  in  rendring 
judges  (wherein  he  is  as  we  faw  by  fome  others 
followed)  what  we  and  moft  others  render  Cod, 
taketh  the  word  in  a  fignification  in  which  it  is 
alfo  ufed  elfewhere  in  Scripture,  viz.  to  fignify 
k  judges,  who  fupply  the  place  of  God,  and 
not  only  God  himfelf. 

By  this  enquiry  into  the  fignification  of  that 
word  which  we  propofed,  have  we  not  only 
difcovered  the  grounds  of  the  difl^erent  tranfla- 
tions  of  this  place,  but  in  part  alfo  fhewed 
how  they  are  between  themfelves  more  recon- 
cileable  than  at  firft  fight  or  hearing  might  be 
judged.  By  what  hath  been  faid  will  alfo  eafily 
appear,  that  among  all  there  is  not  a  more 
convenient  or  juftifiable  rendring  than  that  of 
Ours,  who  tranflate  it  to  rob,  which  will  ex- 
prefs  wherein  they  finned  in  defrauding  God, 
either  by  taking  away  or  abridging  and  detain- 
ing what  was  due  to  him  :  and  fo  from  this 
neceflary  digreffion  in  looking  into  the  fignifi- 
cation of  the  words,  return  we  to  confider  the 
fcope  of  them. 

IVill  a  man  rob  God?'\  This  queftion  thus 
put  ferves  not  only  to  convince  them,  that  they 
were  guilty  of  the  breach  of  God's  ordinances, 
which  they  denied  themfelves  to  be,  but  fhews 
together  the  greatnefs  of  the  fin  wherein  they 
offended,  as  a  thing  which  even  the  common 

*■  Exod.  xxi.  6.        ' 


confent  of  men,  and  their  reafbn  fhewed  moft 
unfit  to  be  done.  Do  ye  not  know  that  it  is 
not  fit  that  a  man  fhould  rob  his  God  ?  faith 
Abarbinel,  his  God,  or  Gods,  for  the  word 
Elohim  is  f4ie  plural  number,  in  which  though 
it  be  ufually  fpoken  oi  the  one  true  God,  yet 
it  is  alfo  otherwhere  fo  ufed  as  to  comprehend 
alfo  idols  and  falfe  Gods,  fuch  as  men  made 
and  took  to  themfelves  in  the  place  of  Godj 
though  they  were  indeed  no  Gods.  And 
'  Some  conceive,  it  ought  here  fo  to  be  taken, 
and  that  fo  there  is  a  greater  emphafis  in  the 
words  and  force,  for  convincing  them  of  great 
impiety,  by  ftiewing  that  they  who  knew  and 
acknowledged  the  only  true  God,  and  pre- 
tended to  ferve  him,  did  yet  that  towards  him 
which  any  idolatrous,  ignorant  heathen  would 
not  dare,  or  offer  to  do  toward  their  falfe  Gods. 
Would  any  of  them  rob,  or  facrilegioufly  de- 
fraud thofe  whom  they  took,  though  falfly, 
to  be  gods,  of  fuch  dues,  as  under  that  no- 
tion of  God,  were  looked  on  as  belonging  or 
due  to  them,  though  they  were  fuch  as  could 
do  them  no  good  ?  none  of  them,  but  would 
abhor  it  as  a  wicked  thing.  Ye  therefore  are 
worfe  and  more  wicked  than  any  of  them,  for 
ye  have  robbed  me,  your  benefadlor,  from 
whom  ye  have  all  that  ye  have.  They  alfo 
who  take  (as  we  before  faid)  God  here  for 
judges,  or  great  men,  look  on  it  as  an  argu- 
ment concluding  from  the  lefs  to  the  greater. 
If  men  dare  not,  or  will  not,  or  ought  not 
to  provoke  fuch  perfons  as  are  in  authority 
among  them  on  earth,  by  defrauding  them  of 
what  is  due  to  them,  as  it  is  plain  they  will 
not,  or  ought  not ;  how  much  more  ought 
you  to  beware  of  offending  againft  me  by  rob- 
bing and  defrauding  me } 

let  ye  have  robbed  me.]  Ye  have  done  itj 
yet  ye  deny  it :  Ihey  faid,  or  were,  or  be- 
haved themfelves  as  if  they  faid,  wherein  have 
we  robbed  thee  ?  Seeing  they  will  not  perceive 
or  acknowledge  wherein  they  had  done  it,  he 
particularly  exprefTeth  it  to  them,  faying.  In 
tithes  and  offerings,  in  that  they  detained,  and 
did  not  duly  and  willingly  bring  in  thofe  dues, 
which  he  that  gave  them  all  that  they  had, 
did  require,  that  they  in  acknowledgment  of 
his  bounty,  fhould  offer  and  return  to  him,  as 
a  portion  by  him  refer\'ed  to  himfelf  for  the 
maintenance  of  the  Priefts  and  Levites,  and 
fuch  as  waited  on  his  fervice,  and  for  the  re- 
lief of  the  poor,  out  of  fuch  encreafe  of  their 
fields,  and  fruits  of  the  earth,  and  the  like 
which  he  gave  them.  In  detaining  thefe  from 
the  Priefts  and  Levites,  to  whom  by  his  com- 
mand they  were  to  be  given,  and  fo  robbing 
and  defrauding  them,  they,  he  faith,  robbed 
him  himfelf.  If  they  thought  by  this  means 
to  have  ■"  any  eafe  or  greater  ftore  to  themfelves, 
being,  as  it  appears  by  what  follows,  then 
under  a  judgment  of  famine  and  fcarcity,  he 
gives  them  to  know  that  they  are  in  this  de- 
ceived, and  their  penury,  not  their  ftore,  fhall 
be  encreafed  by  the  continuance  of  his  curfe 
upon  them,  faying  in  the  next  words, 
Calvin.        "  Abarb. 


r 


Vol.  I. 


Z  z 


9.  Te 


i66 


A   C  0  M  M  E  N  t  A  R  Y 


Chap.  Ilf. 


9.  7>  are  curfed  with  a  curfe :  for  ye  have 
robbed  me,  even  this  whole  nation. 

Te  are  curfed  with  a  curfe,  for  ye  have  robbed 
nUy  &c.]  The  words  thus  read,  give  us  the 
efFeft,  and  ill  confequence  of  that  their  fin  of 
robbing  God  in  tithes  and  offerings,  and  fo  the 


of  him,  while  detaining  to  themfelves  the  beft 
things  which  were  due  to  him,  they  gave  him 
only  the  worft,  and  that  which  they  cared  not 
for.  And  for  that,  he  thrcatneth,  if  they 
would  not  amend  it,  to  fend  a  curfe  upon 
them  ;  yea,  tells  them  that  the  curfe  was  al- 
ready gone  forth  :  they  that  would  rob  him  in 
that  kind,  would  not  flick  to  rob  him  in  others 


coherence  is  plain,  and  is  that,  which  by  many,  alfo,  though  not  fully  exprefTed  till  now,  viz. 

if  not  mofl,  Expofitors  is  followed  ;  and  will  in  defrauding  him  by  detaining  their  tithes  and 

be  all  one  as  to  that,   whether  it  be  read  as  offerings,  which  here  mentioning,  he  mentions 

by  Ours,  and  Others,  in  the  prefent  tenfe,  ye  again  that  curfe  by  their  evil  dealing  brought 

are  curfed,  as  fpeaking  of  a  curfe  already  on  upon  them,  and  tells  them  that  it  fhould  not 


them,  or  (as  Grotius  takes  it)  in  the  future,  of 
a  curfe  to  come,  or  at  leafl  to  be  continued  on 
them,  ye  fhall  be  curfed ;  viz.  for  this  your 
fin,  even  becaufe  ye  have  robbed  me,  great 


be  removed,  till  they  brought  in  all  the  tithes 
into  the  florehoufe  -,  fo  that  we  may  conceive, 
the  caufe  of  the  curfe  to  have  been  their  rob- 
bing him,  and  then  the  curfe  being  a  curfe  of 
evils  (fuch  as  appear  to  be  in  the  following     fcarcity  and  penury,  that  to  have  caufed  them. 


▼erfes,  "'  penury  and  fcarcenefs)  fhall  come 
upon  you  -,  as  if  he  fhould  fay,  becaufe  you 
have  fcanted  me,  I  will  fcant  you,  and  repay 
you  in  your  own  meafure.  But  a  late  learned 
"  man  thinks  the  meaning  to  be  miflaken  in 
this  rendring,  and  that  to  be  put  for  the  efFeft, 
which  was  indeed  the  caufe  of  their  robbing 
God,  vix.  that  therefore  they  robbed  him, 
becaufe  they  were  curfed  with  that  curfe  of 
fcarcity.     He  doth  not  (faith  he)  make  the 


that  they  might  make  themfelves  whole,  as 
much  as  they  could,  to  detain  what  they  fhould 
have  given  him,  which  he  fhews  to  have  been 
a  wrong  courfe,  and  a  farther  caufe  to  him  of 
continuing  the  curfe  on  them,  which  fhould 
not  be  removed  but  upon  their  amendment  of 
their  doings  ;  fo  that,  if  it  be  afked  what  was 
the  caufe  of  the  curfe  on  them,  we  may  fay . 
with  ours  and  other  Interpreterr;,  that  it  was, 
their  robbing  of  God  :  if,  what  was  the  caufe 


robbing   of  God   the  caufe  why  they  were  that  they  pretended  for  their  robbing  of  God, 

curfed,  but  his  curfe  the  impulfive  caufe  why  we  may  fay  with  that  learned  man,  that  it  was 

they  robbed  God :  for  they  pretended  that  it  the  penury  or  fcarcity  which  by  the  curfe  of 

was  not  to  be  thought  much  that  they  detained  God  was  brought  on  them  :   they  pretended 

the  tithes   and    offerings  ;    feeing  they  were  that  his  tithes  and  offerings  would  be  more  than 

forced  to  it,    by  reafon  of  the  want  of  the  they  could  fpare  out  of  that  fmall  ftore  which 

fruits  of  the  earth  caufed  by  the  curfe  of  God,  he  gave  them,  or  their  wicked  thought  (as  if 

But  God  required  that  though  they  had  fear-  they  flood  on  even  terms  with  him)  was,  that 

city,  and  his  curfe  were  on  them,   yet  they  feeing  he  had  flinted  and  abridged  them  of 

fhould  bring  m  his  full  tithes  of  what  they  what  he "  was  wont  to  give  them,  they  would 

had,  which  if  they  did,   he  promifeth  to  re-  abridge  him  of  what  they  were  commanded 


turn  and  blefs  them.  This  expofition  he  pre 
fers  before  any,  though  he  name  another  alfo, 
vi%.  by  way  of  interrogation,  ye  are  curfed 
with  a  curfe,  and  do  ye  rob  me .''  /.  e.  Is  it  not 
a  wonder  that  ye  are  not  deterred  by  the  pu- 
nifhments  which  I  have  fent  on  you,  but  do  rob 
me  even  when  ye  are  curfed  ?  or  without  an 
interrogation,  ye  are  curfed,  and  yet  ye  rob 
me,  even  this  whole  nation :  as  if  he  fhould 
fey,  I  cannot  but  accufe  you  of  great  perverf- 
nefs  and  flubbornnefs,  who  when  ye  be  curfed 


and  ought  to  give  him  :  if  then  it  be  farther 
afked  what  was  the  effed:  of  this  proceeding  to 
rob  him  •,  that  it  was  a  continuance  of  his  curfe 
to  them.  So  that  though  we  look  on  what  he 
faith  as  true,  in  refpedt  of  the  caufe  which 
they  pretended  for  the  robbing  of  God,  yet 
we  cannot  but  according  to  what  Others  fay 
look  on  that  their  fraudulent  dealing,  as  a  caufe 
provoking  God  to  fend  his  curfe  on  them,  and 
fo  to  join  both  expofitions  together.  And  in 
this  the  Jewifh  Expofitors  fhew  us  the  way. 


by  me,  go  on  to  rob  me,  and  that  your  whole     "R.  Solomon  Jarchi  thus  expounds  them,  "  Te 


nation.  This  he  faith,  excepting  againfl  the 
ordinary  tranflations  and  expofitions.  But  if 
we  confider  the  words  in  refpeft  to  what  pre- 
cedes, we  fhall  find  them  to  comprehend  what 
is  by  either  faid. 

In  the  fecond  chapter,  ver.  2.  we  hear  God 
threatning  to  fend  a  curfe  upon  them,  yea, 
telling  them  that  he  had  already  curfed  them. 
The  fins  for  which  he  there  threatens  them  are 
manifeft  out  of  the  foregoing  chapter,  to  have 


are  curfed  with  a  curfe  for  this  iniquity,  be- 
"  caufe  I  fend  a  curfe  on  the  works  of  your 
"  hands,  and  yet  notwithflanding  ye  do  rob 
"  me."  Aben  Ezra  thus,  "  Becaufe  ye  fay, 
"  How  fhall  we  give  with  a  good  eye  (or  cheer- 
"  fully)  out  of  this  little?  but  this  is  not 
"  good  (or  well)  that  ye  rob  me,  becaufe  of 
"  the  curfe  and  fcarcity  with  which  ye  are 
"  curfed,  and  are  in  want ;  but  this  do.  Bring  in 
"  all  the  tithe,  and  I  will  pour  upon  you  a  blef- 


been  their  mifbehaviour  in  bringing  their  offer-     *'  Jing,  &c.  that  they  fhould  not  give  with 


ings  to  God,  in  that  they  offered  polluted 
bread  upon  his  altar,  and  in  that  they  brought 
to  him,  to  whom  the  befl  of  their  fubflance 
was  due,  that  which  was  torn,  lame,  fick,  and 
corrupt.     Tliere  was  in  that  plainly  a  robbing 


an  evil  eye.  By  the  curfe  you  ought  to 
have  been  corredied,  (or  amended)  and  not 
"  provoked  to  rob  me."  R.  David  Kimchi, 
thus,  "  Ye  are  curfed  with  a  curfe :  for  thofe 
"  tranfgreffions  which  were  before  mentioned. 


So  the  Yulg»r  Laun,  Ye  an  (urjtd  teitb  ftnurj.       I  Lud.  de  Pieu, 


as 


Chap.  111. 


on    M  A  L  A  C  H  I. 


167 


"  as  he  faid,  yea^  I  have  curfed  you.  Yet 
"  farther,  ftill  you  do  add  iniquity  to  iniquity, 
*'  and  ye  rob  me  out  of  that  which  you  ga- 
"  ther,  in  that  you  do  not  give  me  of  it  the 
"  offering,  and  the  tithes,  and  ye  fay  he  rob- 
*'  beth  us  of  rain,  and  fends  a  curfe  on  the 
"  fruits,  and  fhall  we  ^ive  him  the  offering 
"  and  the  t'thes  ? "  And  laftly  Abarbinel, 
>'  Do  ye  think  to  get  eafe  by  denying  to  give 
*'  to  me  the  tithe  and  offering,  as  ye  ought  ? 
*'  the  matter  is  not  fo,  for  for  this  iniquity  ye 
*'  are  curfed  with  a  curfe  by  me.  Yet  not- 
"  withftanding  ye  rob  me,  and  fo  the  matter 
*'  is  become  hurtflil  to  you,  and  hurtful  to 
"  the  Levites  and  Priefts." 

What  is  added,  even  this  whole  nation,  R. 
David  Kimchi  thinks  to  intimate,  that  the  whole 
nation  was  not  equally  guilty  of  the  other 
forementioned  fins,  but  of  this  they  were. 
p  Some  join  thefe  words  with  the  former  words, 
thus,  ye  are  curfed  with  a  curfe,  even  this  ivhole 
nation,  hecaufe  ye  have  robbed  me  :  but  the 
plainer  conftrudlion  feems  that  which  Ours  fol- 
low, ye  are  curfed  with  a  curfe,  and  (or  for) 
ye  have  robbed  me,  even  this  whole  nation,  all 
of  you  have  done  it  -,  joining  them  with  the 
immediately  preceding  words.  The  fenfe  will 
be  much  the  fame,  and  one  infer  the  other,  a 
general  fin  and  a  general  curfe  ;  fo  that  thefe 
words  will  neceflarily  be  referred  to  both,  and 
fhew  both  the  extent  of  the  fin,  and  of  the 
curfe,  all  the  whole  nation  being  concerned  in 
both.  And  for  the  punifhment  they  repined, 
but  did  not  repent  of  the  fin,  but  rather  more 
obftinately  went  on  in  it,  and  thought  to  have 
flood  it  out  with  God  ;  but  they  took  not  a 
right  courfe  herein,  they  could  not  by  this  get 
the  better  of  God.  If  they  would  be  eafed  of 
the  curfe,  it  muft  be  by  pacifying  him,  not  by 
thinking  to  make  themfelves  whole  out  of  his 
part  I  and  therefore  he  fhews  in  the  next  words, 
what  is  the  only  way  for  them  to  take,  even 
to  amend  in  themfelves  their  error. 

10.  Bring  ye  all  the  tithes  into  the  Jiorehoufe, 
that  there  may  be  meat  in  mine  houfe,  and 
prove  me  now  herewith,  faith  the  Lord  of 
hojis,  if  I  will  not  open  you  the  windows  of 
heaven,  and  pour  you  out  a  blefpng,  that 
there  fhall  not  be  room  enough  to  receive  it. 

1 1 .  And  I  will  rebuke  the  devourer  for  your 
fakes,  and  he  fhall  not  dejlroy  the  fruits  of 
your  ground  ;  neither  pall  your  vine  cafl  her 
fruit  before  the  time  in  the  field,  faith  the 
Lord  of  hofts. 

1 2 .  And  all  nations  fhall  call  you  bleffed :  for 
ye  fhall  be  a  delightfome  land,  faith  the  Lord 
of  hofls. 

Bring  ye  all  the  tithes  into  the  florehoufe,  that 
there  may  be  meat  in  mine  houfe,  and  prove  me 
now  herewith,  &c.]  Their  fin,  it  appears,  con- 
fifted,  in  that  they  detained  part  of  thofe 
tithes,  which  they  ought,  according  to  the 
law,  to  have  paid,  and  did  abridge  God  of  his 


due  •,  fome  (it  feems)  they  brought  in,  as  much 
as  they  thought  good,  not  fo  much  as  he  had 
commanded.  So  that  by  this  means  there  was 
not  fufficient  maintenance  for  thofe  who  were 
to  wait  on  his  fervice,  the  Priefts  and  Levites, 
and  were  by  that  his  due  to  have  been  main- 
tained, that  without  diftradtion  they  might 
attend  on  their  office  ',  this  their  doing  is  called 
robbing  of  God. 

For  illuftrating  the  things  here  faid,  it  will 
be  convenient  to  look  on  what  we  have  of  the 
hiftory  of  thofe  times  recorded  in  the  book  of 
Nehemiah,  in  which  we  read,  chap.y.  3.  that 
there  was  a  great  dearth  among  them.  And 
this  curfe,  here  fpoken  of,  feems  to  have  been 
a  prefent  dearth  or  fcarcity,  not  only  one 
threatned  for  the  future  :  then  chap.  xiii.  ver. 
10,  &c.  that  "  JV^/6fOT<'^/&  found  that  the  por- 
"  tions  of  the  Levites  had  not  been  given 
"  them,  fo  that  they  forfook  their  work,  and 
"  fled  every  man  to  his  field  to  get  a  liveli- 
"  hood."  And  the  occafion  of  this  appears 
to  be,  becaufe  all  the  tithes  were  not  paid,  for 
fo  upon  Nehemiah's  contending  with  the  rulers 
about  it,  it  is  faid,  ver.  1 2 .  ^en  brought  all 
Judah  the  tifhe  of  the  corn,  and  the  new  wine 
and  the  oyl  into  the  treafuries,  or  ftoreheufes, 
as  in  the  Margin,  and  as  here  tranflated  ;  the 
word  being  in  both  the  fame,  denoting  fuch  a 
room  as  was  at  the  temple  appointed  for  the 
laying  up  of  thofe  things  brought  in,  as 
I  ver.  5.  of  that  13th  chapter  is  defcribed, 
viz.  a  great  room,  or  rooms,  where  they  kid 
the  meat-ofFerings,  the  frankincenfe,  and  the 
vef?els,  and  the  tithes  of  the  corn,  the  new 
wine,  and  the  oyl,  which  was  commanded  to 
be  given  to  the  Levites,  and  the  fingers,  and 
the  porters,  and  the  offerings  of  the  priefls. 
But  thofe  things  were  not  duly  given  to  them 
as  it  apj-iears  by  reafon  of  the  people's  defcft 
in  bringing  them  in.  Grotrus  thinks  that  the 
fin,  here  found  fault  with,  was,  that  where^ 
out  of  the  Terumah  or  offering  mentioned, 
Deut.  xviii.  4.  and  fuch  other  gifts  as  were 
due  to  the  priefls,  they  ought  to  have  main- 
tained the  daily  facrifices  -,  they  either  did  it 
not  at  all,  or  in  fuch  illegal  fraudulent  manner 
as  is  reproved  in  the  firft  chapter,  and  that  the 
priefts  took  the  whole  tithes  to  themfelves, 
and  did  not  give  to  the  Levitts  what  ought  to 
have  been  diftributed  to  them,  viz.  nine  parts 
of  them,  and  that  the  whole  nation  became 
guilty  in  robtsng  God,  becaufe  that  when  they 
faw  the  Levites  were  not  maintained  out  of 
the  tithes,  they  abflalned  from  bringing  them, 
and  fo  God  was  robbed  -,  both  becaufe  fuch 
things  were  not  performed  to  him,  for  which 
the  offerings  were  given,  and  becaufe  the  Le- 
vites were  not  maintained,  as  they  ought  to 
be,  but  forfook  his  fervice  for  want  of  fufte- 
nance,  and  fo  he  was  deprived  of  their  miniflry. 

But  neither  here,  nor  in  Nehemiah,  is  any 
thing  fpecified  in  thefe  kinds,  but  only  the 
people  accufed  for  not  bringing  in  all  their 
tithes,  by  which  failure  in  them,  there  was 
not  meat  in  his  houfe,  /'.  e.  maintenance,  for 
his  altar  and  thofe  that  miniftred  at  it,  and  did 

fervice 


p  See  Dutch  Notes,  and  Stokes.        I  See  chap.  x.  38. 


68 


A    C  0  U  M  E  NT  A  RT 


Chap.  III. 


fervlce  in  his  houfe,  whether  Priefts  or  Levites. 
For  which  fin  he  is  angry  with  them,  and 
commands  it  here  to  be  redrefled  by  the  whole 
nation,  which  were  all  guilty,  by  their  bring- 
ing in  all  the  tithes  into  the  ftorehoufe ;  and  To 
in  Nehemiah  it  is  faid  that  that  zealous  Gover- 
nour  caufed  all  Judah  to  do,  and  that  he  then 
fet  treafurers  over  the  treafuries,  to  fee  them 
diftributed  as  they  ought.  How  long  before 
that  was  done,  this  was  fpoken  by  the  Pro- 
phet, the  hiftory  of  the  Scripture  doth  not 
make  clear.  But  herein  do  thefe  two  books 
well  agree,  in  that  both  here  and  there  a  dearth 
is  fpoken  of:  and  as  here  the  people  are  re- 
proved for  robbing  God  in  tithes  and  offerings, 
lo  there  it  is  teftified  that  they  did  detain  them ; 
and  whereas,  here  they  are  exhorted  to  redrefs 
,  that  fin,  by  bringing  them  all  duly  in,  for  re- 
moving the  curfe  that  was  on  them  ;  fo  there 
we  '  read  that  Nehemiah  prevailed  on  them  fo 
to  do,  as  perceiving  that  there  was  no  other 
way  for  averting  God's  wrath  from  them. 
"What  was  the  ifi!ue  on  their  doing  fo,  the 
hiftory  doth  not  proceed  fo  far  as  to  declare, 
but  here  in  the  Prophet  we  have  affurance, 
that  if  with  a  willing  and  pious  mind  they 
fliould  do  fo,  it  ihould  be  good  •,  God  would 
remove  the  curfe,  and  abundantly  blefs  them. 
If  they  would  be  fo  juft  to  God,  and  kind  to 
themfelves  as  to  put  it  to  the  trial,  by  but 
doing  what  they  ought  to  do,  they  fhould 
find  that  God  would  not  fail  in  any  meafure  of 
his  promife,  but  would  on  their  obedience  do 
more  for  them  than  by  virtue  thereof  they 
might  ordinarily  expeft.  This  he  gives  afili- 
rance  of  in  the  next  words.  And  prove  me  now 
herewith^  faith  the  Lord  of  hojis,  if  I  will  not 
open  you  the  windows  of  heaven^  &c. 

The  connexion  of  thefe  words  with  the  for- 
mer verfe,  and  the  meanmg  of  them,  as  like- 
wife  with  the  following,  Abarhinel  thus  gives, 
[And  if  ye  fhall  fay  that  this  ciu-fe  on  the  fruits 
of  the  earth,  is  not  becaufe  of  this,  but  that 
it  is  an  accident  to  you,  come  now  let  us  make 
a  trial.  Bring  ye  all  the  tithes  into  the  fiorehoufe, 
as  much  as  if  he  fhould  fay,  give  the  tithes 
and  offerings  in  full  meafure,  and  with  a  good 
eye,  and  bring  them  into  the  Lord's  ftorehoufe, 
that  there  may  be  meat,  i.  e.  fuftenance,  and 
maintenance  for  the  minifters  of  my  houfe, 
the  Priefts  and  Levites,  and  prove  me  now  by 
this.  For  (faith  he)  though  the  law  faith,  ye 
fhall  not  tempt  the  Lord  your  God,  Deut.  vi.  1 6. 
•  yet  now  for  your  information  at  this  prefent 
(on  this  prefent  occafion)  prove  me,  and  tempt 
(or  try  me)  if  I  will  not  open  you  the  win- 
dows of  heaven,  to  give  the  rain  of  your  land 
in  its  feafon,  in  fuch  a  manner  as  that  I  will 
pour  out  upon  you-a  blefling  to  n  'hi  Beli  dai, 
i.  e.  not  to  enough  only,  and  fuch  as  fhall  be 
fufficient,  but  more  and  more  than  enough, 
that  is,  a  great  addition :  (but  R.  D.  Kimchi, 
faith  he,  expounds  it,  till  there  be  not  veflels 
to  put  it  in  •,)  and  by  this  ye  fhall  know  that 
for  tranfgreffing  in  matter  of  tithes,  this  curfe 


hath  been  on  the  corn  (ot-  encreafe  of  the  earth) 
hitherto.  And  becaufe  the  locuft  and  the  ca- 
terpiller  came  upon  them,  and  devoured  their 
fruits  in  the  fields  and  vineyards,  therefore  he 
faith,  and  I  will  rebuke  for  you  (or  for  your 
fakes)  the  devourer,  viz.  the  locuft  which  dc'- 
voureth  the  encreafe,  (or  fruits  of  the  earth) 
in  fuch  a  manner  as  that  he  fhall  not  deflroy 
any  more  to  you  the  fruit  of  the  ground,  and 
of  the  vine  ;  '  for  by  the  will  of  God  are  the 
ways  of  them  ;  the  beaft  of  the  field,  and  the 
fowl  of  the  air  fhall  make  peace  with  thee, 
and  the  earth  fhall  yield  her  encreafe  in  full 
perfeftion,  fo  that  in  refpeft  of  the  abundance 
of  the  fruits  which  you  iTiall  have,  all  nations 
fhall  call  you  blefTed.  And  whereas  you  have 
been  a  reproach  amongft  the  nations,  becaufe 
of  the  famine  occafioned  by  the  curfe,  with 
which  I  curfed  you,  for  your  iniquities  -,  now 
when  all  the  fruits  fhall  be  blefTed,  ye  fhall  be 
counted  blefTed,  and  profperous  in  the  eyes  of 
all  nations,  and  they  fhall  fay  that  your  land  is 
a  land  of  delight,  in  which  I  delight,  and 
that  therefore  the  fruits  thereof  are  blefled.] 
Thus  have  we  given  his  words  at  large,  be- 
caufe they  give  an  entire  and  good  paraphi-afe 
and  expofition  of  thefe  three  verfes,  viz.  lo, 
II,  12.  without  interruption,  yet  becaufe  of 
fome  different  expofitions  of  others,  we  fhall 
again  more  particularly  refled  on  fome  of  the 
words  and  expreflions. 

Prove  me  now  herewith,  faith  the  Lord  of 
hofls,  if  I  will  not  open,  &c.]  "  Some  look  on 
this  as  an  implicit  form  of  oath,  and  an  im- 
perfed:  fpeecli  to  be  fupplied,  by  adding  after 
it,  if  I  will  not  open,  &c.  then  let  me  be  ac- 
counted worfe  than  my  word,  or  the  like  •,  be- 
caufe it  is  ufual  with  the  Scripture,  when  things 
are  to  be  exprefled,  which  feem  to  denote  fome- 
thing  which  may  found  of  blafphemy,  or  con- 
tain any  thing  unfit  to  be  faid,  to  be  filent,  and 
rather  kave  men  to  conceive  them,  than  to 
utter  jmem,  or  elfe  to  ufe  fome  more  comely  or 
hondft  expreffion.  But  however  this  rule  may 
be  elfewhere  appliable,  here  feems  to  be  no 
need  of  it.  According  to  thofe  here  is  a  ftop 
made  after,  prove  me  now  herewith,  and  a  di- 
ftindt  member  of  the  fentence  to  begin.  But 
read  all,  as  in  our  Tranflation  and  Others  in  a 
continued  fenfe,  and  the  meaning  is  plain  with- 
out any  fuch  fupply,  or  any  abruptnefs,  in  the 
fpeech,  as  if  he  fhould  fay,  you,  in  doing 
what  you  do,  take  a  wrong  courfe  -,  neither 
your  detaining  my  dues,  nor  murmuring  againft 
my  juftice,  fhall  any  thing  pi-evail  for  good  or 
help  to  you  in  this  curfe  of  penury,  under 
which  ye  fufFer  ;  but  if  you  will  find  relief,  do 
what  I  prefcribe  to  you.  Bring  in  all  your  tithes^ 
&c.  and  thereby  prove  me  whether  I  will  not 
quickly  remove  the  curfe,  by  giving  all  necef- 
fary  caufes  and  means  of  a  contrary  blefling. 
And  fo  it  implies  a  promife,  that  he  will  do  it, 
they  fhall  certainly  find  it ;  *  and  that  the 
parting  with  that  which  they  detainedj  as  fearing 
the  parting  therewith  fhould  diminifh  their  ftore, 

fhall 


'  In  the  forecited  place,  and  in  ch«p.  x.  JC,  36,  &c.  •  Compare  Ifaiah  vii.  1 1,  &c.  '  Or,  for  when  their 

ways  pleafe  the  Lord,  Prov.  xvi.  7.        »  Pjfc,  Rib.  Menoch,  Stock,  and  fee  Chr .  a  Cattro,  in  Paraph.        "  Conv- 
f  ue  Haggai  ii.  1 5.  <md  foryviirds. 


chap.  III. 


oil 


M  A  L  AC  kJ.   ^ 


i5g 


ihall  be  a  way,  the  only  way  for  great  encreafe 
of  it. 

To  this  purpofe  R.  D.  Kimchi  explains  the 
words,  "  Bring  in  all  your  tithes,  &c.  that 
*'  there  may  be  meat  for  thofe  that  ferve  me, 
*'  and  withal  repent  you  of  the  faults  men- 
*'  tioned  ;  if  ye  do  not,  I  will  punifh  you 
"  with  other  punifhments  ;  but  if  you  do 
*'  bring  in  all  the  tithes  and  offerings  as  ye 
*'  ought,  I  will  give  you  raiii,  and  pour  out 
*'  on  you  a  bleffing." 

Pelicanus,  a  learned  and  ferious  man,  in  this 
expofition  follows  him,  who  alfo  from  what 
is  here  faid,  with  great  reafon  urgeth  on  Chri- 
ftians  under  the  gofpel,  a  diligent  care  of  due 
and  willing  paying  fuch  tithes  and  oblations, 
as  are  for  the  maintenance  of  the  miniftry, 
(^c.  As  likewife "  Oecolampadius,  faying,  that 
Chriftian  liberty  exempteth  none  from  tithes 
that  were  wont  to  be  paid.  But  to  receive  what 
either  they  or  any  other  in  like  kind,  deduce 
and  conclude  from  thefe  words,  will  not  be  to 
our  prefent  purpofe,  which  is  to  clear  only  the 
literal  expofition  of  the  words,  and  ftiew  what 
meaning  they  will  bear. 

If  I  will  not  open,  &c.]  Thit  which  is  here 
promifed,  is  generally  agreed  on  to  be  a  plen- 
teous rain,  by  reftraint  of  which,  there  was 
occafioned  a  dearth  in  the  land,  and  this  the 
Lord  faith,  he  will  give.  'Though  the  rain 
proceed  from  natural  caufes  conftituted  by  God, 
as  other  things  in  the  order  of  nature  do,  yet 
the  ordering  of  thofe  caufes  and  effedts,  as  con- 
cerning rain,  hath  always  been  looked  on  as  an 
immediate  ad  of  God  himfelf,  whereby  his 
power  and  mercy  towards  men  have  been  as 
vifibly  declared  as  in  any  thing,  and  as  a  par- 
ticular aft  of  his  providence,  in  caufing  it  to 
come,  (or  not  come)  whether  for  correElion,  or 
for  his  land,  or  for  mercy.  Job  xxxvii.  13.  .It 
h  therefore  an  ancient  faying  among  the  t  Jews, 
that  there  be  three  keys  which  God  hath  referved 
in  his  own  hand,  and  hath  not  delivered  to  any 
•minifter  or  fubjlitute,  viz.  the  keys  of  life, 
and  of  rain,  and  of  the  refurreftion  of  the 
deid  ',  in  the  ordering  of  the  rain  they  look  on 
his  great  power  to  appear,  no  lefs  than  in 
giving  life  at  firft,  or  afterwards  raifing  the 
dead  to  it :  agreeable  to  which  St.  Paul  faith, 
that  God  left  himfelf  not  without  witnefs,  in 
that  he  did  good,  and  gave  rain  from  heaven, 
and  fruitful  feafons,  Afts  xiv.  17.  It  was  a 
manifeft  teftimony  always  to  all  nations  of  his 
divine  power,  and  fo  acknowledged  ;  fo  that 
it  will  not  be  necefiary  to  look  into  thofe  many 
places  of  Scripture,  wherein  he  fpeaks  of  it 
as  fo,  either  by  promifing  to  give  it  for  a  blef- 
fing, or  reflraiti  it  for  a  curfe  and  punifhment. 

When  he  reftrains  it,  he  is  in  a  figurative 
fpeech  faid  tojhut  up  heaven,  as  Deut.  xi.  1 7. 
and  Luke  iv.  25.  and  to  Jtop  the  windows  of 
heaven.  Gen.  viii.  2,.  equivalent  to  which  is 
another  exprelTion  of  making  the  heaven  brafs, 
Deut.  xxviii.  23.  and  Jlaying  it,  Haggai  i.  10. 
When  he  giveth  it  in  abundance,  he  is  faid,  to 
epen  the  windows  (or  as  ^  Others  the  catarads 
Vol.  I.  A 

*  On  ver.  8.  ''  Talmud  in  Sanhedrin.  cap.  Chelek.  and  in  Taanhh.  c.  w 

Engl.        *  Compare  a  Kings  vii.  19.        ^  And  fo  the  Interlinearjjr. 


or  flood-gates)  of  heaven  -,  as  here  -,  and  like- . 
wife.  Gen.  vii.  11.  but  there  it  was  for  a  curfe* 
(as  fometimes  he  difpofeth  it,  as  we  have  feen 
out  of  Job  xxxvii.  13.)  here  for  a  bleffing. 
Which'  way  foever  it  be  intended,  there  is  no 
doubt  but  that  the  exprefTion  is  (as  Aben  Ezra 
notes)  a  proverbial  phrafe  for  fignifying  "  great 
abundance :  and  becaufe  abundance  thereof 
may  be  (as  we  faid)  as  well  for  a  curfe  at  fome 
times,  as  a  bleffing  at  others  ;  and  it  is  in  the 
difpofal  of  God  to  order  for  which  it  fhall  be, 
to  fhew  that  his  promife  here  is  for  good,  he 
adds,  and  pour  you  out  a  bleffing,  viz.  of 
plenty,  contrary  to  their  prefent  condition  of 
penury.  Both  the  rain,  and  the  making  it  a 
bleffing,  is  from  him  and  his  ordering.  And 
he  faith  of  that  bleffing,  that  there  fhall  not 
be  room  enough  to  receive  it.  So  accordino- 
to  our  Tranflation  ;  and  fo  (as  we  already  noted 
from  Abarbinel.)  R.  D.  Kimchi  (reporting  it  as 
from  his  father)  faith  that  the  meaning  is,  in 
fuch  plenty  that  you  fhall  not  have  vejjels,  or 
florehoufes  fufHcient  to  receive  it.  The  words 
in  the  original  are  concife  ^  1^:3  ly  Ad  belt 
dai,  and  literally  fignify  only  unto  not  enough^ 
which  being  an  expreffion  not  fo  intelligible  in 
other  languages.  Interpreters  differently  render 
and  explain  it  in  their  own  tongues,  which 
rendringg  it  will  be  to  no  purpofe  to  recite, 
inafmuch  as  they  all  agree  in  this,  that  it  is  an 
expreffion  to  dfenote  great  abundance,  which 
fhall  afford  them  not  only  enough  to  fatisfy 
them,  but  more,  than  enough,  that  they  fhall 
havetofpare,  plenty  without  meafure,  or  fuch 
as  for  its  abundance  cannot  be  meafured,  as 
R.  Tanchum  expreffes  it.  Inflead  of  what  is 
in  the  Text  of  our  Bibles,  is  put  in  the  Margin, 
"  empty  out,  which  either  muft  be  underftood j 
as  that  in  the  Text,  or  elfe  will  not  be  fo  clear 
an  expreffion,  inafmuch  as  it  may  feem  to  im- 
port, that  God's  flore  may  be  emptied,  which 
can  never  be.  L.  de  Dieu  would  have  it  un- 
derflood,  as  long  as  there  is  fufficiency,  which 
is  perpetually,  for  God's  fufficiency  cannot  be 
exhaufled.  But  for  the  completing  to  them  a 
bleffing  contrary  to  the  curfe  under  which  they 
fuffered,  it  would  not  be  fufBcient  that  they 
fhould  have  rain  and  fruitful  feafons  ;  thefe. 
might  make  the  earth  yield  her  encreafe^  and 
bring  forth  in  plenty  all  manner  of  grain  and 
fruits,  and  yet  they  by  other  means  be  de- 
prived of  them,  as  by  locufts,  canker-worms, 
caterpillers,  and  the  like  devouring  creatures, 
which  God  Calls  his  great  army,  Joel  ii.  25. 
which  in  a  fhort  time  oft  have  deflroyed  the 
hope  of  the  whole  year,  and  occafioned  great 
famines,  when  there  hath  been  expedlation  of 
greateft  plenty  ;  and  probably  thefe  were  part 
of  that  curfe  now  upon  them.  For  perfecting 
therefore  the  bleffing  here  promifed  on  their 
amendment  of  their  ways,  he  promifeth  alfo 
to  fecure  them  from  thefe,  and  all  hurt  by 
them,  faying,  /  will  rebuke  the  devourer  for 
your  fakes,  (or  to,  or  for  you)  i.  e.  that  all 
things  may  profper  to  you.  llie  devourer  •, 
becaufe  there  were  many  forts  of  fuch  creatures. 


a  a 


as 


\  See  Vulg.  Lat.  and  Dow«jr' 


I7& 


k  ^p  M MP Nir4^R  r        rtap. flr. 


as ^y  devoured  corrupt  t^e  CQcn^nd.fcw't^i  £■  ?tf.y/if<H^  -p J^d.  tp.be  defired  and  cholera 
f\p  puts  a  generafname  that  cpmprehqvds  all  >  for  its  pleafantnefs,  and  excellency,  to  the  ianie 
ell  of  tl^em  will  he  refukty  i.  ,e.  ,hind£;r  fyom     iepfe  ^i^t  it  is  ^d,;  \wjWcK  is  the  glory  of  all 

Uti4Sf  *  p^.  i«,  6,  .15.  'Others  with 
4hflrbiMel  ^nd^ftaod  it,  a  iand  of  defire,  or 
welj  pleafvng  to  God,  /.  t.  fuch  as  he  tdkes 
.delight  in,  a«d  jhews  cKtraprdinary  refped 
,ai^d  &yovf  to,  both  to  the  perajle  and  the  land, 
.(as  4i>in  .M^*'^)  P?  he  faith  dlewhere  of  ZAOfi^ 
xh^t.jQ?(pfh^yl4  he  .called  Hephzibah^  Ifaiah  Ixii. 
4.  i.  e.  my  delight  is  in  her,  becaufc,  faith  h^. 


doing  hurt.  They  ate  wont  to  do  hprt,  not 
only  to  the  trees  oi  the  ground,  the  cqrn  ap^ 
hcrtwge,  but  to  the. fruit-trees ^Up,  by  caufing 
"them  alfo  not  to  be  able  to  bring  any  fruit  to 
rerfeiftion,  as  appears  by  Joel'}.  7,  according 
to  what  Cpnie  there  ejcppund^h?  yprds.  ^w- 
ever  .th^t  pjace  he  underftpgd,  the  thi^ig  i» 
knpwn  and  jnaniFeft,  and  th^ft^ore  ho,th  <^;^ 


Ber  and  the"  pgurin  Latin  Verfioo,  jiiifte^  pf  .tkf  Lfri  deligj^teib  in  thee :  and  the  comparing 

what  Ours  render,  neither  Jhall  your  vine  caji  th^X.  pl^ce  jvith  this,  .feems  to  make  for  this 

her  fruit  before  the  time  itf  the  field-,  ^c.  tpan-  expo|fi^i9i>,  wvd  it  will  be  well  illuftrated  by 

flate  it,  ;ieither  fliall  he  (i.e.  the  devopier)  what  js  ^d,  Pmf.vi,  ti.  fi  land  which  the 

iTiaice  your  vine  barxqn  (or  i^fxwitfuJ  to  ygiix'm  t^rd  thy  Qq4  cifretbfor,  (or  fedceth,)  the  eyes 

the  ^eld,)  and  to  that  d9th  th^t  fxpo^app  oi  of  flfg  IfOrd  thy  Cod  are  always  upon  it,  from 

Abarbtnel  (Vliich  we  hjiye  feen)  feera  l;o  n^-  the  beginning  of  the  year,  even  unto  the  end  ef 

dine.     The  verb  HdU/P  'Tejkaccel  is  of  that  the  year,  ifiz.  to  give  it  its  rain  in  due  feafony 

form,  as  that  it  iignihe?  foffi^tip)^,?  to  cauje  to  the  firft  rjy n  tp  maJce  jt  fpring  up,  and  the  lat- 

make  abortive, "  to  ^prive  t^f,  at\d  the  like  m  ^  ter  ^9  Je  hrf'lg  »t  60  perfedion,  and  fo  to  pre- 

aftive  fenfe,  as  Beuf.  xjcxii.  25.     The  fwqrd,  fcrvf  thp  fruits  of  the  earth,  that  they  might 

&c.  fhall  deflrpy,  or  bereaiye,  ^  Ezek-  xiy.  gather  in  tfieir  corn,  and  their  -wine,  and  their 


IS-  if  I  (^^Hf?  ^jf"^  ^^^^  ^<i Pdfi  (i'rf'igk  the 
land,  mnV^tyi  Vejhiccelqttqh^  and  tbeji  fpoil 
it,  or  bereave  it.  Ap4  if>  ^k^  ^^pl?  ^enfe, 
Hofea  ix.  12.  a^rf?!?'^  Shticfaltm^  f  luil]  jf-^ 
reave  them,  to  omit  other  eyamplps :  ^ji4 
fometimes  again  in  an  abfolute  fenfe,  viz.  t(f  be 
abortive,  (0  be  deprived  of,  or  (o/ifrtfit  before 
it  be  perfect,  as  Gen.  xxxi.  3 1 .  ^hy  ewes  and 
thy  fhe-goats,  I^DtW  V^  t^o  fhiccelu,  have  not 
cafi  their  young '{or  been  abprtive,)  and  J^b 


f^,  vfj-.  14.  which  is  the  fame  care,  and  the 
fame  bleffing  that  is  here  promifed.  This 
exppfrti^^    the    ^yr^qck    follows,   rendring  it 

tAX.^ib^}  \-^\]  Ar'o  detzebyoni,   A  land  of 

ny  deUghtt  gopd  wijl  or  pleafure,  /.  e.  to 
which  I  hear  gpod  will,  or  have  good  liking 
tp.  Thp  Chdldee  lik^wife  taketh  it  in,  rendring^ 
^rid  all  nations  fijall  praife  you,  becaufe  you 
dy^ell  in  the  Iqi^d  qf  the  houfe  of  my  majeflatick 


xxi.  10.    Th.eir  cow  calveth^  HdWH  h'?!  Vela    frefenfe,  apd  do  therein  my  pleafure.     He  fug. 
'■     ^^    •      '     ■      "■     ^'    "      geft?  therein  a  double  meaning  or  refped  to  the 

■vvo!:4  VSn  Chepbefs,  as,  firft,  that  they  or  their 
l^d  ihpyld  be  called  a  land  of  delight,  or 
good  willj  becaufe  Gpd  delighted  to  dwell  In 
}tj  and,  fecondly,  becaufe  the  inhabitants  thereof 
did  the  good  pleafure  of  God  and  delighted  to 
do  his  wiil  i  and  therefore  he  dehghted  in 
thetpj  and  to  do  good  to  them,  as  appeared 
by  his  extraprdinary  bleflings  poured  out  upon 
thejn»  nip^re  than  on  other  people,  which  they 
ihpuki  ^U  acknowledge  and  call  them  blefled 
fpf  it  j  (o  faith  the  Lord  of  hefts,  of  all  the 
hpfts  pf  heaven  and  earth,  who  hath  power 
and  command  of  all,  and  therefore  fo  fhaU  i^ 
certainly  be,  as  he  6ith. 


^efhaccel,    and    cafteth   not  h.er  cajf.     T^ofe 
therefore  mpntionpd  take  thp  y^rb  in  the  for- 
mer   fignificatlon  ;    Oufs  and  iTloft  Others, 
ittpth  Jewifk  and  ChriJUqn  ^^xpofitor^,   in  the 
ktter,  to  which  we  the  mqrp  incline,  becavife 
btherwile  here  will  be  a  ch^rjge  of  the  genfier 
in  the  v'erh,  fpeaking  of  thip  fame  thing,  for 
that  in  the  vford  deftrpy  is  m^fculinp,  but  here, 
is  feminine,   fp  that  they  feem  one  to.  ^gr^e 
with  the  firft  noun  iot^fi-,    'Which  is  of  thg 
mafculine  gender,  and  the  pther  with  vine  in 
the  feminine,  however  fuch  change  of  genders, 
may  be  admitted  :  and  feeing  though  the  Ip- 
cufts  deftroy  not  the  vinps,    yet  there  may  be 
other  means,  as  blafts,  pf  ^gh^s,  apd  hurt- 
iiil  winds,  and  like  caufes,  vxhether  from  within, 
or  without,    which  ma,y  rn3,ke  them  lofe  or 
caft  their  fruit  before  it  cpmes  to  n;\aturity, 
even  after  a  great  fhew  and  likelihood  of 
plenty  ;  frpm  hurt  by  all  fuch  caufes,  whether 
from,  fuch  d,evouring  creature^  or  an,y  pther 
means,  God  here  promifeth  t;©.  fecure  them, 
^pon  their  hirning  to  him,  and  to,  give  them, 
both  the  encreafe  of  the  earth,  and  fruit  of 
th^  vine,   and  fo  all  neceflary  things  in  (iich 
plenty  and  perfe^ion,  that  all  nations  feeing 
God's  gteat  goodnefs  fhewed  unto  thprn,  fhall 
call  them  blefledj  For  ye^  (feith  he)  fhall  he 
ytj^n  V"IS  Erets  chephets,  a  delightfotne  Iqnd,  or 
l»id  of  delight,  or  defire  -,   worthy  to  be  de- 
fired,  faith  the.  Vulgar,  i.  e.  (a&  '  Some  will). 
a  land  that  m^n,  wpiil^^  4i?f«;e.  tp  liv^,  io^.    Soi 


*  Jerom.  &c. 


i  §ee  9iip.  xi.  16.  jm4  fo  Zwlv  vii.  14-  rmOTl  \'%. 


13.  ^  Tou^r  words  have  been  fiout  agaittft  me^ 
faith  the  Lord:  yet  ye  fay.  What  have  we 
fpcken  fo  mtch  agajnjl  thee  ? 

14.  Te  ha-ve  faidy  ItisvaiKtoferve  God ;  and 
'ifihat  profit  is  \^  that  we  have  kept  his  ordi~ 
rufnce,  and  that,  we  hqve  walked  mournfully: 
before  the  I^rd  of  hofts  ?' 

15.  And  now  we  call  the  proud  happy:  yea^ 
they,  that  work  wickednefs  are  fet  up,  yea^ 
they  that  tempt  God  are,  even  delivered, 

i,^,  f  Then  they,  that  feared  the  Lord,  fpake 
often  one  to  another,  and  the  Lord  hearkened, 
tuid  heard  it ;   and  a  book  of  remembrance 

•was 

•  R.  Solomon  Jarchi,  Aben  Ezra, 
I. 


Chap.  III. 


on 


MJ^LAC-HE-   A 


VMS  written  before  hint,  for  thein  that  feared 
the  JL&rdi  and  that  thet^ht  upon  his  riame. 

Tour  words  have  beenfiout  agaiiifl  me,  faith 
the  Lord.]  Thefe  words  may  be  eoupl^ed  with 


fpeakin^,  tAit  a  c6n&ri3ikl,  ^e'rfefrated,  or  fhti^'h 
"«hd  frequfeht  fpeaking  »  )md  "fo  he*e  dbtL^Kfe 
Ghaldee  ftHder,  wh&em  have  'ive  iMiHfplfik 
fpeaking,  or  fpoken  much,  againfl  thee  ?  '^hftK 
-v^y  Ours  "thef^fdipe  tiikfe  :   OthBft  ftehl  ilbi  to 


the  former,  as  if  they  were  a  complaint  of  the  4ay  slny  foeh  W6igh"t  ti{5on  it,  but  firiipiy  YeVi- 
Jews  ftubbornnefs,  that  though  God  had  re»-  dei- Jt^  itibat^'ik  we  fpok^  afdi^Jifhh}  JW4 
proved  them  for  their  fins  (fuch  as  have  been    ^fieJatly  Ihfey  rgnder  it  ^diVely,  is  it  is  dlB 


exprefled)  and  by  fome  judgments  warned 
them  of  his  difpleafure  for  them,  and  likewife 
had. invited  them  to  repentance,  and  promifed 
upon  their  repentance  to  remove  thofe  judg- 
ments, and  turn  the  curfe,  with  which  he  had 


wheireuifed,  asP/2!/»z€xix.  23.  Fh^ices  \SilVi 
Mi  kiiibaru,   Jplike   'dgdinfl  nk  %    and  ■E^'t'k. 

Oiifis  1-eMder  fiiH  tatkif^  againft.     Yet  he^S 
>4lHirbtnel  tWnfe  ft  ftiay  be  Hidfe  cdnvemetttl^ 


curfed  them,  into  a  bleffing,  '  yet  this  was  fd  taken  for  a  verb  ^ffivfe,  as  well  in  fighifiBtHoii 

far  from  working  in  them  repentance  that  they  as  in  forfh,    afi^  be  Vehdted,    iffhit  -dYe  vdt 

grew  more  and  more  infolent,  and  inftead  of  j^i^sn  if  to  -th^  %\dt  ft  Jaid  df  fas  td  W^l 

acknowledging  their  faults  and  ill  deferts,  pro-  or  what  i«t  We  refiwifed  by  ^alfe  accniferS  \6 

ceeded  in  fpeaJcing  againft  him  and.  his  juftice^  have  faid  agaihft  thee,  as  ttlern  ufe  1:6  d6  whfeii 


as  if  ie  inflided  on  them  worfe  than  they  de-* 
ferved,  not  accepting  of  any  fervice  from  them< 
and  mean  while  feemed  to  favour  thofe  that 
were  notorioufly  wicked,  and  tempted  him, 
and  defpifed  him,  *  and  fo  fet  at  nought  what 
by  the  Prophets  was  fpoken  to  them  fof  their 
good.  Wherefore  he  proceeds  farther  to  t-e- 
prove  them,  and  mind  them  of  the  ill  Cohfe 


they  tfre  ScculM  of  'foint  HI  tH^  tHfeV  Mve 
fpokeh  ih  fee^l:,  to  fay  to  him  that  telfs  them 
t)f  it.  What  TaHe  repchi  is  this,  that  hath  bfee;i 
brought  to  yeia  etJheerhih|;  tjist'  \\Ai'<kiji\to 
MbntaAus  ceiwmehds;  Ihoii^  fttit  iflBiSSMM 
Whofh  he  follows  in  il.  The  T^drdseltMt 
Way  takCA,  slcfetie  a  denial  of  th^  fa^  aht! 
fhew  theif  fdiry  ift  thinkth^  that  UM  dhJ  Jfoi 


quents  of  fuch  their  ill  behaviour,  which  fhall    know  Whflt  fhey  tRoWghi  afld  !aJd  Ih  fecMj 


be  occafion  of  more  heavy  judgments,  and 
final  deflxuftion,  as  between  this  and  the  end 
of  the  chapter  he  fheWs.  Or  we  need  hot  be 
folicitous  of  the  coherence  of  thefe  words  With 
thofe  immediately  preceding,  but  may  look 
upon  them  as  a  new  reproof,  or  at  leaft  afrefh 


even  in  th^ir  fteirtS-,  except  itft^y  jfp'^ke ,  li 
openly  and  Ibudriy  ih  the  cars  of  all;  oY  elffe 
fohie  to  whom  they  fpake  i^  JKoUld  te'pbft  M 
td  God.  J^  fhterefbre,  to  ifeev^  that  Re  kiiSt^ 
bbth  what  wjis  in  thfeir  rftouihs  drid  hfe^riS, 
and  to  ebttvinee  them  of  their  guiltinefs  in  th^t 


refumed  ;  and  on  what  follows  aS  a  beginning     which  he  accufeth  them  of,  attlwdrS  tHei^i  fey  i 


or  continuation  of  a  prophecy  ^  for  the  time  to 
come,  and  of  the  terrible  day  of  the  Lord  } 
after  the  former  Words  inferted  fbf  fhewing 
them  what  was  the  caufe  of  that  judgment  of 
famine  at  prefent  upon  them,  and  by  What 
means  they  might  remove  it,  fbf  the  fault 
here  objeded  to  them,  is  much  the  fartie  with 


pafticiilat  deelaratibri  of  what  f he^  laid.  If  ye 
fey^  what  have  wfe  fpoken  igairift'  ttiee  ?  k'  i4 
this,  ye  havefdid,  it  is  vain  tofefi/i  Gbd,  &S. 
Ye  have  Md  fo',-  at  leaft  fhbbghf  ifi  yotiif 
hearts,-  Which  ia  all  dii(:  with  fj>eiKifig,  ih  tfii 
eifsbf  God.  //  is  vain  to  fir've  God,  ~\'^  ii\^ 
Q'n^  Shav  ttbbd  Elohif^:     Thfc  Gfe^l^  dhd 


that  mentioned  in  the  laft  verfe  of  the  fofego-  afieJerit  LafHia^  W  ii  vdin  ibatfttvtW  GSd,  U 

ing  chapter.     However  we  make  or  judge  of  if  they  had  f6ad  i3l^  Obed,  he  t^i  fetvetB^ 

the  coherence,  the  meaning  of  the  wocds  \ii  i6t  Abodj  tofef^e:  birt  I  db  hot  fiipjjo'fe  thefn 

themfelves  will  be  the  fame,  jour  words  huvi  t®  haVfe  fead  f5,>  B*t  Ml^  tcf  lisfye"  gr\^'^n'  tfi'^ 

been  fi out  againft  me,  '  ftout  and  great.  Of  fr^  Weaning  as  tfiey' fHbtfglit' ibhVerii'dW,  folfifii 

folent  words  have  ye  fjx)ken  againft  me,  fiiith  all  one  to  fay.  It  is  in  vain'  to  do  fiach  a  thin^, 

Jbarbinel  >  and  that  will  be  the  fenfe  hoWevef  ©fy  He'  is  ■^'ain  thdt  dotfr  ftfch'  i  thiii^  •,  tM 


fiteanihg  of  both  bteing.  If  iS  to  rio'  pu*-p6f^ 
that-  he  doth  fuch  a  thSgi  or  he  Ibofet'h  his  la- 
fedur  that  doth  it,'  he  gefe  nothing  by"  it,  ai'  thS 
CMdee  here  pafephrawtR  It,  fie  gairts  fidihi^^, 
which  ferve^s  the  Lofd.  ft  is  vaifi :  tb'vnx,  to 
him'  that  fo  dotli :  though'  it  may,  a^  °  Sbi^^ 
tfhink,  be  referred  tb  Mm  fb'  v^/hohlit  is  d'bnel 
/•.  &.  rtty  profit  to  Gbd  if  a^^'  ferve  hiitt':  acf^ 
cording  to*  wKat  i^  feiU,  7<^  x'xiirv.'  7.  *'  If 
thotf  be-  fighte&e(s,-  what  ^iveft  fhoid  M^?  iyf 
•wkctt  reMveth  be  of  tiUna  haiid?  blit'Ae  fbr- 
rfier'  is  the  plkiner.  Thfe  dJ^preittoH  giVeS't'cJ 
ftippofe,  that  they  ferS'^^d  Gbdj  and'tHiS  fup- 
pofition  the' .?)^/^*  taking  ihre'ndersr,  M  vdTft 
ha>ue  ive  ferved  Gody  and  (0  it  Well  a^teers  vs'TtK 
Wh^  follows,  and'  what  profvf  is  it  that  wS 
ha'Of  kep  his  or^diMftei  \What"  J^ami^tf,  ot* 

.  ■.  ^  ■ .  ■  -s^edith; 

*■  Sei  Cyril.  «  See  Abarb.  ••  As  Aben  Ezra  notes,  This  Prophecy  is  TJ^J)^  Leatid»-  concerning  the-  time 
to  come.  '  Abarb.  and  fee  the  Grtelt.  "  See  VUlg.  Lat.  Chald.  Syriicit,  &c.  Ribera,  «:c.  '.Vat.andft* 
C»lv.        >"  See  Abarb,  here,  anion  Ezeic.  xxxiii.  30.        2  Ab«l^,        »  Read'Job'xxii.  i,  j.  '  "' 


there  be  fome  little  difference  between  "  Tran- 
flators  in  exprefling  it.  For  all  look  upon  it  to 
denote  that  their  words  were  Ibeh  as  would  b« 
irkfome,  grievous,  and  burthenfome  to  any 
man,  and  overcome  his  patience,  by  calling 
hard  and  odious  things  on  him  undefervedly  j. 
and  fo  (God  {peaking  in  the  language  of  men) 
looks  on  them  as  to  himfelf  v  '  or,  that  cheif 
Words  were  more  and  more  infolent  againft  him. 
Tet  ye  fay,  wherein  have  we  f-poken  fo'  mucif 
againft  thee.  The  words  fo  w^fi^'are  filpplied^ 
or  added  above  what  is  in  the  letter  or  the; 
Hebrew  Text  •,  I  fuppofe  to  exprefe  what  Somef 
(as  namely  ""  Kimchi)  obferve  that  the  WOttt 
13"i;213  'Nidbarnu, being ina paffive form' tiiough- 
adive  fignification,  implies  more  than  irt  JP 
fimple  adive  form,  fo  as  to  denote  not  only 


17^ 


A   C  0  M  M  E  NT  A  R  f 


Chap.  Hi. 


wealth,  have  we  gained  ?  (kith  the  Cbaldee, 
(as  if  it  were  for  Mimmon\  fake  only  that  they 
ferved  God,  and  fo  indeed  not  God  at  all,  but 
Mammon.) 

His  ordinance,  or  as  in  the  Margin,  bis  ob- 
fervation,']  i.  e.  that  we  have  obferved  thofe 
things  that  he  hath  commanded  us  to  obferve. 
"What  advantage  have  we  gained  by  it  ?  yea 
though  we  have  -walked  mournfully  (or  as  the 
Margin  hath  it)  in  Mack,  •■  which  is  the  habit 
of  mourners :  or,  as  Others,  with  bowing  down, 
or  the  like  fubmifs  gefture,  before  the  Lord  of 
hqfts  ;  and  mewed  in  our  behaviour  all  figns  of 
penitence,  and  "^  awful  fear  of  him  by  mourn- 
mg,  fafting,  and  humbling  our  felves  in  con- 
trition of  fpirit  (as  the  Chaldee  hath  it)  before 
him  and  the  like.  Which  laft  words  Abarbinel 
feems  to  expound  otherwife,  viz.  "  We  have 
*'  not  only  not  gained  any  thing,  but  withal, 
*'  have  been  forced  to  walk  mournfully  and 
*'  afflidtedly  before  the  Lord,  /.  e.  becaufe  we 
*'  have  kept  his  commandments."  But  the 
former  conftru(5b'on  feems  plainer,  in  that  the 
particle  D  Ci,  that,  or  becaufe.,  with  which 
the  h]^  foregoing  member  of  the  fentence  is 
joined  with  what  goes  before,  is  here  again  re- 
peated with  a  copulative  conjundion,  that  we 
have  done  that,  and  that  we  have  done  this. 
Their  complaint  (accordmg  to  him)  was,  that 
there  was  no  profit  in  ferving  God,  either  on 
God's  part  or  their  own,  no  advantage  to 
either  ;  and  therefore  that  it  was  a  vain  labour : 
they  were  happier  that  faved  themfelves  that 
trouble  ;  fo  it  follows. 

And  now  (or '  now  therefore)  we  call  the  proud 
i>appy.']  Pi-oud,  infolent,  prefumptuous  men, 
who  will  not  be  kept  in  by  any  bounds,  nor 
obferve  God's  ordinances,  as  we  do,  nor  walk 
humbly  before  him,  '  but  tranfgrefs  all  laws  of 
religion  and  juftice.  [The  fame  word  ufed, 
Pfalm  idx,  13.  fubftantively  is  rendred /inWf/, 
or  prefumptuous  Jins ;  but  here  adjeftively,  pre- 
fumptuous Jinners.']  Such  we  look  upon  to  be 
in  a  condition,  more  to  be  envied  and  defired, 
than  pitied  or.  feared  for,  inafmuch  as  they  en- 
joy all  Wordly  pleafures  and  profperity,  nor  are 
overtaken,  or,  as  far  as  we  can  perceive,  like 
to  be  overtaken  with  any  punilhment  or  mif- 
chief,  in  their  perfons,  or  any  belonging  to 
them  ;  yea  fo  far  is  it  from  that,  that  they  that 
work  wickednefs  (fet  themfelves  purpofely  to 
do  it)  dre  fet  up  (or  built,  as  the  Margin  hath 
it,  for  fo  the  word  1333  Nibnu  literally  figni- 
fies)  ;'.  e.  are  firmly  eftablifhed,  like  a  new 
building,  faith  '  One,  not  likely  quickly  to  fall 
or  decay.  They  flourifh  in  their  offspring,  fay 
"  Others,  alluding  to  the  name  p  Ben,  fon, 
in  refped  to  whicn  the  verb  that  fignifies  build- 
ing is  ufed  for  to  obtain  children,  and  fo  by 
Ours  rendred.  Gen.  xvi.  2.  and  xxx.  3.  i.  e. 
they  raife  their  houfes  and  families,  as  *  One 
paraphrafes  it  here :  "  they  are  not  cut  off,  but 
leave  a  numerous  pofterity  to  keep  up  their 
name  ;  or  generally,  they  flourifh  and  profper 
more  and  more,  all  things  thrive  and  profper 
With  them,  yea,  farther  yet,   they  that  fet 


themfelves  fo  impudently  to  fin,  as  to  tempt 
Cody  as  if  they  did  it  on  purpofe  to  try  and 
prove  him,  whether  he  could  or  would  puni(hi 
finners,  and  to  provoke  and  dare  him  to  do 
his  worft,  to  execute  judgment  jf  he  be  a  God 
of  judgment ;  even  thele  are  delivered,  and 
efcape  without  any  of  thofe  punifhments  in 
the  law,  or  by  the  Prophets  threstned  againft 
obftinate,  impenitent  finners.  Thefe  are  the 
words,  or  thoughts  of  thofe  unfound  ones  in 
their  religion,  and  unfincere  in  their- pradtice, 
who,  looking  on  what  they  faw  af  prefent, 
and  not  on  what  fhould  certainly  in  due  time 
be  made  manifeft  for  clearing  God's  juftice, 
and  his  perpetual  love  to  good,  and  hatred  bf 
evil,  did  hence  take  occafion  of  queflrioning 
whether  there  were  any  juft  Judge  or  judg- 
ment :  and  of  repining  and  murmuring  againft 
God's  ordering  of  the  affairs  of  men,  and  fo 
of  contemning  and  fetting  at  nought  what  was 
by  the  Prophets,  reproving  them  for  their  fins, 
and  calling  them  to  repentance  for  removing 
fuch  judgments  as  were  on  them,  or  prevent- 
ing of  others,  faid  unto  them.  .  Who  they 
were  that  faid  thefe  words,  and  when  they 
faid  them,  and  concerning  whom,  it  is  not 
particularly  expreffed,  R.  Tanchum  therefore, 
as  he  did  alfo,  chap.  ii.  17.  looks  upon  them 
as  reprefenting  words  which  fiiould  in  time  to 
come  be  fpoken  by  Ifrael  in  captivity,  fuch  at 
leaft,  as  if  they  did  not  fpeak  or  profefs,  yet 
might  feem  to  have  occafion  to  do  it.  And 
that  they  are  here  recited  for  reproof  to  them 
that  fiiould  be  impatient  under  the  length  of 
their  captivity,  and  forfake  their  religion,  and 
fpeak  thus  in  refpeft  to  what  they  fhould  per- 
ceive of  the  profperity  of  heathenifh  nations 
notwithflanding  their  impiety :  to  which  is 
added  in  the  following  words  a  declaration, 
that  thofe  that  endure  patiently  and  ftick  to  the 
truth,  fhall  in  the  end  be  rewarded  in  the  befl: 
manner,  as  in  the  two  following  verfes,  Then 
they  that  feared  the  Lord,  &c.  and  then  is 
added  a  mention  likewife  of  the  punifhment  of 
thofe  that  are  not  fo  affeded,  and  the  punifh- 
ment of  the  wicked  injurious  nations  alfo,  (as 
he  faith,  ver.  18.  and  chap.lv,  i.  then  fhall 
ye  return  and  difcern  between  the  righteous  and 
the  wicked,  &c.  Behold  the  day  cometh  that 
fhall  bum  as  an  oven,  &c.)  But  as  to  the 
former  part  of  his  words,  it  cannot  be  made 
out  of  what  is  here  fpoken,  as  neither  out  of 
the  laft  verfe  of  the  fecond  chapter,  but  is  de- 
ftruftive  to  the  right  meaning  of  them. 

T'he  words  being  diredted  to  them  that  were 
returned  from  the  Bahylonifh  captivity,  mani- 
feftly  concern  the  behaviour  of  them  now  again 
fettled  in  their  country,  which  was  not  fuch 
as  it  ought  to  have  been,  and  therefore  they 
are  reproved  for  it ;  that  which  is  here  ob- 
je6ted  to  them,  appears  to  have  been  a  fin  of 
impatience  and  blafphemy  againft  God,  and 
his  providence  and  juftice,  of  which  too  many 
or  moft  of  them  were  guilty  •,  yet  not  all,  for 
while  the  difcontented  ones  among  them  fpake 
thus  impioufly  of  God  and  his  juftice,  there 


were 

■  P  Druf.        «  Abu  Walid,  and  R.  Tanchum.        »  Vulg.  Lat.        •  R.  Tanch.        '  Abarb.        •  Grotius.  Se« 
Rib.  and  Chr.  a  Caftro,        «  Stoke*.        J  Rtbera.  '    .,  ^  x      " 


Chap.  III. 


on 


MA  LA  C B I 


17^ 


r 


were  others  that  feared  the  Lord,  and  fpake 
among  themfelves  otherwife,  as  is  manifeft  by 
the  next  words.  But  he  feems  to  mean  it  of 
the  time  of  the  captivity,  that  they  are  now 
under,  and  a  future  judgment  yet  to  come, 
wherein  he  is  manifeftly  wide  of  the  matter, 
and  pafling  over  the  times  of  the  Prophet,  and 
the  prefent  people  of  which  he  fpake,  trans- 
fers the  words  to  fuch  times  as  they  do  not  pro- 
perly concern,  times  now  prefent  and  yet  to 
come :  and  taking  no  notice  of  that  day  of  the 
Lord,  which  was  here  prophefied  of,  as  then 
indeed  to  come,  but  which  is  long  fince  come, 
would  have  another  yet  on  earth  to  be  expefted, 
as  if  the  Lord,  the  Meffiah^  wliofe  coming 
was  that  day,  were  not  yet  come,  which  is 
the  common  error  of  the  J^i^'J,  which  hath 
been  already  difcovered,  and  will  in  confider- 
ing  the  following  words  be  farther  difcovered, 
if  God  permit. 

As  for  what,  therefore,  is  fpoken  by  way 
of  reproof  and  comfort,  it  muft  be  applied  to 
the  right  perfons  concerned  therien,  which 
doubtlefs  were  in  the  firft  place  thofe  of  that 
prefent  time,  and  then  fuch  as  fhould  fucceed 
them  betwixt  that  and  the  deftrudion  of  Je- 
rufalem  by  the  Romans  ;  the  completion  of  that 
day  of  the  Lord's  coming,  both  before,  ver.  2 . 
and  after  chap.  iv.  i .  fpoken  of  Thofe  at  that 
prefent  for  the  moft  part  of  them  murmured 
againfl:  God's  juftice,  in  the  manner  here  de- 
fcribed,  yet,  then  mean  while  (as  it  follows 
in  the  next  verfe,)  they  that  feared  the  Lord 
''  hearing  what  the  Prophet  faid,  fpake  often  one 
to  another.  The  word,  often,  is  not  exprefled 
in  the  Hebrew,  and  therefore  the  words  are 
by  Others  rendred,  only  fpake  one  to  another. 
But  our  Tranflators  thought  good  to  fupply  it) 
as  being  included  in  the  word  IIUIJ  Nidbaru, 
according  to  what  we  have  feen  to  be  obferVed 
by  feme  of  the  force  of  the  verb  in  this  form 
on  ver.  1 3 .  What  they  fpake  is  not  here  ex- 
prefled, except  we  render  it  otherwife,  as 
*  Some  do,  fpake  one  to  another,  faying,  cer- 
tainly God  hearkneth  and  heareth,  &c.  as  if 
the  words  following  were  thofe  that  they  fpake. 
But  this  ^  feems  fomewhat  harfh,  in  regard  that 
the  copulative,  and,  which  is  in  the  original, 
'in  2iyp'1  F/zyc^f/^,  and  the  Lord  hearkned,  is 
wrefled  to  another  fignification.  It  is  more 
eafy  to  underftand  it  thus  to  be  meant,  that  as 
the  wicked  fpake  much  among  themfelves,  fo 
thefe  alfo  did,  but  contrary  things  •,  they  againft 
God's  juftice,  "  thefe  in  vindication  of  it,  be- 
lieving what  the  Prophet  faid,  and  expedling 
the  completion  of  it :  and  what  they  faid  was 
not  in  vain  to  them,  for  the  Lord  hearkned, 
and  heard  it. 

But  before  we  proceed  to  thofe  words,  we 
may  here  take  notice  that  as  Abarbinel  (as  we 
fliewed)  differs  in  the  underftanding  of  this 
word  "l^nj  Nidbar,  in  the  1 3th  verfe,  fo  here 
he  goes  much  more  wide  from  them,  taking 
it  in  clean  another  fignification  from  that  which 
he  himfelf  gave  it  there,  and  Others  both 
here  and  there  give  it.  For  here  he  would 
have  the  words  rendred,  as  continued  with  the 

Vol.  L  B 

''  See  C»lv.      ''■  Jun.  Trera.  and  Dutch  Notes,      » 


former,    and  part  of  what  thofe  blafphemet-s, 
before  mentioned,    faid,    tjiz.   that  then  they' 
that  feared  the  Lord  were  defrayed,  from  ano- 
ther fignification  that  the  fame  root  hath,  and 
is  ufed  in,  as  in  other  places  according  to  him 
and  fome  others.     So  in   2   Chron.  xxii.   10. 
13"im  Vattedabber,   and  fhe  defiroyed  all  the 
feed  royal ;    and  from  it  is  the  noun  111  De- 
ber,  which  fignifies  the  plague,  or  fuch  deftruc- 
tive  ficknefs  :    fo  that  according  to  him  the 
fenfe  is,  that  when  the  prefumptuous  fmners, 
that  work  wickednefs,  are  fet  up,  and  though 
they  tempt  God  by  expofing  themfelves  to  the 
greatefl  dangers,    are  yet  delivered  ;   then  at 
that  very  time  they  that  fear  the  Lord  perifh, 
are  cut  off  and  destroyed,   one  together  with 
another,  Vk  el,  to,  being  here  the  fame  that 
ay  Im,  with,  (or,  are  by  evil  accidents  in- 
tangling  them,  made  deftnidtive  and  caufes  of 
perdition  one  to  another,)  as  if  the  hand  of 
God  were  upon  them  to  confound  and  deftroV 
them.     Thus  far  he  would  have  the  words  of 
thofe  that  fpake  againft  God's  juftice  to  reach, 
and  then  the  following  words,  the  Lord  heark- 
ned, &c.  to  be  an  anfwer  from  the  Prophet  to 
them  ;   as  if  he  fhould  fay  to  them.  Know 
and  confider  that  to  all  this  that  you  fay,  God 
hearkneth  and  heareth  it,  and  that  both  the 
rightcoufnefs  of  the  righteous,  and  the  wicked- 
nefs of  the  wicked  are  as  manifeft  before  him, 
as  if  all  were  written  in  a  book  of  remem- 
brance, that  it  might  remain  many  days,  till 
the  time  of  due  recompence  and  reward,  l£c. 
And  the  fame  way  of  expofition  with  him 
doth  Arias  Montanus  follow,  and  gives  it  as 
his  own  conjedure  or  opinion,  probably  having 
feen  Abarbinel,  elfe  he  would  fcarce  have  fal- 
len in  fo  fully  with  him  here,  as  he  doth  in 
many  other  places,    without  mentioning  him 
in  expofitions  lingular  to  them  :    and  this  he 
commends  as  moft  agreeable  to  the  words,  but 
I  fee  no  reafon  to  be  of  his  opinion,  but  choofe 
rather  to  follow  that  interpretation  which  our 
Tranflation,  with  the  mofl  both  of  Jews  and 
Chriftians,  gives,  not  making  thefe  firft  words 
a  part  of  thofe  ftout  words  which  the  wicked 
fpake  againft  God,    but  a  declaration  of  the 
behaviour  of  thofe  that  feared  God  ;  and  the 
following,   of  the  good  confequence  thereon. 
So  R.  D.  Kimchi  perfpicuoufly  expounds  them 
and  the  following.     "  The  former  words  were 
the  faying  of  thofe  who  did  not  underftand 
the  ways  of  the  Lord  and  his  judgments  ; 
and  when  thofe  that  feared  the  Lord  heard 
thofe  words  from  thofe  men,  who  denied 
the  providence  of  God  over  thefe  things 
below,    they  fpake  one  with  another  and 
multiplied,  or  often  repeated  thofe  words, 
and  argued  the  matter,  till  they  found  by 
their  underftanding,  that  all  his  '  ways  are 
■'  judgment,   that  he  is  a  God  of  truth  and 
without  iniquity.     And  the  Lord  hearkned, 
i.  e.  God  bleffed  for  ever  attended  to  their 
words,  and  gave  them  their  reward  for  this. 
'  And  a  book  of  remembrance  was  written  be- 
'  fore  him,  a  proverbial  exprefTion  according 
'  to  the   language  of  men,    among  whom 
b  b  "  kings 

See  Pifcat.      ^  See  R.  D.  Kimchi.      «  Deut.  xxxii.  4. 


174- 


A    COUMENTARY 


Chap.  III. 


*'  kings  write  a   book   of  memoriak ;    (for    always  think  of,  or  meditate  in  the  ways  of 
there  is  no  forgctfulncfs  with  God,)  accord-     the  Lord,  and  the  knowledge  of  his  Godhead, 


*'  ing  to  what  is  faid,  hlot  me  out  of  thy  booky 
"  Exod.  xxxii.  32.  and  every  one  that  pall 
"  be  found  written  in  the  book,  Dan.  xii.  2." 

Thefe  words  of  his  we  have  fet  down  at 
lai^e,    becaufe  they  give  exaftly  that  notion 


for  his  name  is  himfelf,  and  he  (himfelf )  is  his 
name.  Jben  Ezra  underftands  it  of  the  wife 
in  heart,  who  know  the  fecret  (or  the  myftery) 
of  the  glorious  awful  name.  He  feems  to 
allude  to  what  is  faid,   Pfahn  xxv.    14.   The 


concerning  the  diftindion  of  the  words  from    fecret  of  the  Lord  is  with  them  that  fear  him. 


the  former  and  the  fignification  of  the  verb 
^1313  Nidbaru,  which  our  Tranflators  choofe 
to  follow.  And  it  is  that  wherein  moft  both 
Jewifh  and  Chrijiian  Expofitors  do  well  agree ; 
as  likewife  in  what  is  meant  by  what  he  faith, 
and  the  Lord  bearkned  and  heard  it,  and  a 
book  of  remembrance  was  written,  viz.  that 
the  Lord  took  due  notice  of  what  was  faid, 
(both  by  bad  and  good,  fay  ''  Some ;  which 
though  it  be  true  that  he  doth  fo,  yet  here 
more  particularly  it  feems  to  be  referred  to  the 
good,)  and  kept  it  in  perpetual  remembrance, 
in  the  regifter  of  his  memory,  if  we  may  fo 
fpeak,  as  certainly  as  if  it  were  written  in  a 
book,  according  to  the  cuftom  of  men  %  who 


R.  Tanchum  faith  that  the  word  ^2tyn  Chofljebe 
rendred  that  thought  on,  imports  or  includes 
honouring  and  magnifying  -,  according  to  the 
ufe  of  the  word  31ti;n  Cha/hub,  for  one  in 
dignity  and  high  efteem :  fo  that  it  may  be 
expounded,  fuch  as  knowing  the  fecret  of 
that  glorious  awful  name,  do  accordingly 
magnify  it.  The  Greeks  that  reverence  his 
name. 

It  will  not  be  any  great  digreflion  to  look  a 
little  back,  and  fee  how  the  Greek  renders  the 
word  11313  Nidbaru,  of  which  we  have  al- 
ready fpoken,  becaufe  they  feem  to  differ  from 
the  Latin  and  other  Tranflations,  rendring  it, 
xartXciKiitrav,  which  ufually  fignifies  to  war- 


note  down  in  writing,  or  caufe  to  be  regiftred,  mur  or  fpeak  againfi,  or  to  fpeak  of  with  dero- 

fuch  things  as  they  would  not  forget,  but  be  gation.     Thefe  things  (faith  that  Tranfiation) 

fure  to  call  to  mind,  and  fhew  that  they  took  murmured  they,  that  feared  the  Lord.     So  that 

due  notice  of,  as  meet  occafion  and  opportunity  S.  Hierom,  to  give  their  fenfe,  faith  that  they 

fhould  ferve  ;  to  reward  thofe  that  had  done  took  the  words  they  that  feared  the  Lord  ironi- 


them  any  fervice  or  deferved  well,  or  whom 
they  had  a  mind  to  do  good  to.  Of  God's, 
book,  and  things  being  written  in  it,  there  is 
•we  know  often  mention  in  the  Scriptures,  be- 
fides  thofe  places  which  Kimchi  recites,  both 
in  the  Old  and  New  Tefiament ;  and  every 
where  is  much  alike  to  be  underftood,  viz. 


cally,  viz.  for  fuch  as  made  fhew  of  fo  doing, 
but  did  not  truly  and  really  fear  him  ;  and  fo 
to  belong  ftill  to  thofe  who  fpake  thofe  ftout 
words  before  mentioned :  except  we  fhould 
think  that  they  took  it,  as  if  even  the  righte- 
ous were,  by  what  they  faw  of  the  profperity 
of  the  wicked,  moved  to  fpeak  otherwife,  than 


that  the  things  fpoken  of  are  as  furely  known,     they  ought,  of  God's  juflice  and  providence,  as 


and  had  in  remembrance  with  him,  as  if  they 
were  written  down  before  him.  And  fo  where 
the  books  are  faid  to  be  opened,  it  is  the 
making  manifeft  his  knowledge  of  thofe  things, 
by  his  paffing  fentence  on  men  accordingly  for 


the  Pfalmifl  by  the  fame  confideration  was,  as 
he  confefTeth,  almoft  moved  fometimes  to  do, 
Pfalm  Ixxiii.  2,  &c. 

But  befides  this  fignification  it  hath  another 
given  it,  viz.  *  to  fpeak  much,  to  overwhelm 


good  or  bad  :  fee  Dan.  vii.  10.  and  Rev.  xx.     with  fpeaking,  to  fpeak  one  down,  as  we  may 


12.  and  Ifaiah  Ixv.  6. 

The  book  of  remembrance,  is  here  faid  to 
be  written  for  them  that  feared  the  Lord,  and 
that  thought  upon  his  name,  viz.  to  give  them 
afTurance  that  their  faithfiilnefs  to  him,  '  how- 
ever he  did  not  prefently  reward  them  openly 
for  it,  yet  was  duly  taken  notice  of  by  him, 
and  in  due  time  he  would  make  it  known  by 
his  diftinguifhing  them  from  the  wicked,  and 
his  great  care  of  them  to  preferve  them  from 
thofe  heavy  judgments,  and  that  deftrudion 
which  fhould  feize  on  the  others,  as  will  ap- 
pear in  the  following  words. 

But  before  we  pafs  to  them,  we  may  take 
notice  of  what  is  by  Some  obferved  concerning 
the  fignification  or  force  of  that  word  which  is 
rendred,  and  that  thought  upon  his  name,  viz. 


fay,  which  if  it  be  here  taken,  and  may  be 
ufed  in  a  good  fenfe,  only  for  much  and  ear- 
neft  fpeaking,  then  will  it  be  but  the  fame 
which  our  Tranflation  gives,  and  Some  as  we 
have  ke.n  obferve  to  be  the  import  of  the 
word,  viz.  that  thofe  that  feared  God,  hearing 
what  Others  impioufly  fpake,  derogatory  to* 
God's  juftice,  did  in  zeal  to  his  glory  fpeak 
much  and  often,  and  earneftly  one  to  another 
in  vindication  of  it,  and  to  cry  down  the  folly 
of  thofe  blafphemous  ones,  and  ■  hinder  one 
another  from  doing  as  they  did.  But  whatever 
may  be  thought  of  this,  the  plainefl:  meaning 
will  be  that  which  we  have  given,  agreeably 
to  our  own  Tranflation,  and  that  way  which 
moft  Expofitors  (as  we  have  faid)  take  ;  and 
according  to  that  way  have  we  a  clear  pafTage 


that  it  imports  not  a  bare  thinking  of,  but  a  to  the  next  verfe,  wherein  the  Lord  having 
due  efteem  and  awful  regard  of,  fo  as  with  all  alTured  them  that  their  words  are  had  in  re- 
care  to  avoid  all  things  that  may  tend  to  the  membrance,  and  their  reward  with  him  in-  due 
difhonour  of  it ;  conftantly  to  endeavour  fo  time  to  be  manifefted  ;  he  proceeds  farther  to 
to  walk  as  befeems  fuch  who  profefs  to  know  declare  it,  and  to  affign  a  certain  time  of  it. 
God  and  to  ferve  him,  as  always  in  his  pre- 

fence,  and  with  refpedt  to  him,  and  fear  of     17.  And  they  fhall  be  mine,  faith  the  Lord  of 
him.     Thofe,  faith  Kimchi,  are  meant  who        ho/is,  in  that  day  when  I  make  up  my  jewels, 

2  and 

?  See  Cht,  a  C»ftro,  Mcnoch.  Tirin.     «  See  Efthei  ri.  1,  &c.     f  R.  Solomon,      »  Steph.  Lex.      *  R.  Solomon. 


Chap.  III. 


on 


M  A  L  A  C  H  1. 


^1^ 


and  J  will  /pare  them  as  a  man  fpareth  his 
own  [on  that  ferveth  him. 

And  they  fiall  be  mine.,  faith  the  Lord  of 
boftsy  in  that  day  when  I  make  up  my  jewels 
(or  fpecial  treafureSy  as  the  Margin  hath  it,) 
fl?f.]  According  to  this  reading  by  Ovirs  and 
■  feme  Others  followed,  the  meaning  will  be 
plain,  that  though  God  fuffer  his,  who  are  his 
jewels  and  peculiar  treafure,  to  lie  for  a  while 
mingled  with  the  rubbifh  and  drofs,  without 
diftinftion  made  betwixt  them,  yet  there  (hall 
come  a  day  of  difcrimination,  in  which  he  will 
fever  them  one  from  another,  and  make  up, 
and  take  into  his  peculiar  care  his  precious 
jewels,  and  rejed:  and  caft  away  what  is  vile 
and  rubbifh  ;  and  then  (hall  appear  who  are 
his,  and  who  are  otherwife  ;  though  till  then 
it  may  not  appear,  yet  by  what  befals  them  as 
to  the  ordinar)'  affairs  of  this  world,  it  may 
be  judged  that  he  rather  owns  the  wicked,  and 
thofe  that  tempt  him,  than  thofe  that  fear  him, 
and  duly  think  on  his  name :  but  then  he  will 
put  a  diflrinAion  between  the  vejfels  of  his 
wrath,  and  the  vejfels  of  his  mercy,  Rom.  ix. 
2  2,  ^'},.  vejfels  of  honour,  and  vejfels  of  difho- 
nour,  2  Tim.  ii.  20. 

But  if  this  rendring  pleafe  not  any  (as  a 
learned  ^  Critick  feems  to  except  againft  it, 
both  for  rendring  mine,  and  likewife  make  up 
my  peculiar  treafure,  as  harfh  and  unufual ;) 
we  have  another  by  moft  of  Interpreters  given, 
viz.  they  fhall  be  to  me,  in  the  day  that  I  fhall 
make  (or,  in  the  day  that  I  fhall  do  what  I  laid,) 
a  peculiar :  (o  joining  the  lafi  word  in  order  of 
conllruftion  with  the  firft,  (as  '  Some  exprefly 
note  that  it  ought  to  be)  and  not  joining  it  with 
the  word  make,  as  if  it  were  governed  of  it, 
viz.  they  fhall  be  to  me  a  peculiar  in  the  day 
that  I  floall  make  :  and  the  fenfe  is  plain  then 
too,  there  fliall  come  a  day  of  difcrimination 
by  me  defigned,  and  then,  though  it  doth  not 
yet  appear  that  I  make  any  difference  between 
the  wicked  and  the  godly,  in  that  day  there 
(hall  be  put  a  manifefl  difference  between 
them,  by  my  feparating  the  godly  to  my  felf, 
-and  by  taking  a  fpecial  care  of  them,  as  pecu- 
liarly belonging  to  me,  and  which  I  will  pre- 
fervc  as  carefully  as  men  do  what  they  moft 
efteem,  love,  and  delight  in. 

The  word  T~\7yD  Segullah,  rendred  by  Ours 
jewels,  and  in  the  Margin  fpecial  treafure,  is 
taken  to  denote  any  choice  thing  of  great  price 
and  elleem  to  any,  and  which  he  looks  on  as 
his  own  proper  goods,  and  chief  in  his  care  ; 
as  "  of  filver,  gold,  or  precious  flones,  which 
he  lays  up  in  his  treafure  :  and  fo  ufed  for  any 
thing  which  he  takes  fpecial  care  of  to  preferve 
to  himfelf.  Such  it  was  promifed  to  Ifrael  for 
a  fpecial  privilege  and  preeminence  above  all 
nations,  that  they  fhould  be  unto  God,  as 
Exod.  xix.  5.  If  ye  will  obey  my  voice,  and  keep 
my  covenant  ye  fhall  be  rnVjD  Segullah,  a  pe- 
culiar treafure  to  me  above  all  people.  And  fo 
Deut.  vii.  6.  where  is  nVjD  Dy  Am  fegullah, 
a  fpecial  people.     "  And  Pfalm  cxxxv.  4.  the 


Lord  bath  chofen  Jacob  unto  himfelf  and  Ifrael, 
Ip^JoV  Lifgullato,   for  his  peculiar  treafure. 
It  is  a  privilege  that  they  ftill  boafl  much  of, 
all  that  can  pretend  to  be  of  the  race  of  Ifrael  \ 
but  it  appears  to   be  reflrained  by  the  fame 
limits  that  the  name  of  Ifrael  is,  and  agrees 
only  to  fuch  who  truly  defer ve  that  name, 
viz.  the  true  Ifrael  of  God:   as  all  are  not 
Ifrael  which  are  of  Ifrael,  Rom.  ix.  6.  fo  nei- 
ther are   they   all   his,    mVjD  Segullah,    his 
jewels,  his  fpecial  treafure,  his  peculiar  people, 
but  only  fuch  who  are  °  the  true  Ifrael  of  God ; 
fo  here  out  of  all  Ijrael  doth  he  fay,  that  in 
that  day,  only  they  that  feared  the  Lord,  and 
thought   on   his   name,    fhould   be    to   him, 
niJD  Segullah,  a  fpecial  treafure  or  peculiar 
people.     Which  title,  as  well  as  that  of  Ifrael, 
in  the  New  T^eflament  being  transferred  unto 
Chriflians  in  Chrift,  who  gave  himfelf  for  us, 
that  he  might  redeem  us  from  all  iniquity,  and 
purify  unto  himfelf  a  peculiar  people,  Titus  u. 
14.  and  fo  I  Peter  ii.  9.  we  cannot  but  like- 
wife  look  on,  as  bounded  with  the  fame  limi- 
tations ;  and  therefore  they  that  will  have  com- 
fort in  it,  muft  approve  themfelves  not  only 
Chriflians  in  name,  but  in  deed,  by  abandon- 
ing all  iniquity,  by  being  pure  and  zealous  of 
good  works,    by  being  an  holy  nation,    and 
fo  fhewing  forth  the  praifes  of  him  who  hath 
called  them  out  of  darknefs  into  his  marvellous 
light.     By   having  thefe  conditions  in   them 
muft  they  approve  themfelves  his  fpecial  trea- 
fure.    Ordinary  ftones  will  not  pafs  for  jewels 
with  him,  nor  rubbifh  and  dirt  for  treafure  in 
the  day  of  trial,  though  till  then  they  may 
not  be  perhaps  difcovered. 

This  diftinftion  between  the  Jews  here 
fpoken  to,  is  faid  fhould  be,  in  the  day  which 
he  fhould  make  (or  bring  on  them)  or  the  day 
wherein  be  fhould  do,  what  he  determined  to 
do,  or  faid  he  would  do,  for  both  thefe  fenfes 
are  the  words  'rXli\)  ij«  "Hys  Afloer  ani  Ofeh, 
capable  of,  and  fo  are  by  Some  in  the  one,  by 
Others  in  the  other  way  rendred,  all  much  to 
the  fame  purpofe  ;  In  the  day  which  I  fhall 
make  or  bring  to  pafs,  fo  R.  Tanchum,  and 
fome  in  Vatablus  ;  and  fo  the  Greek.  In  the 
day  of  judgment  wherein  I  fhall  execute  judg- 
ment on  the  wicked,  faith  Kimchi.  They  fhall 
be  to  me  in  the  day  wherein  I  do,  or  make,  for 
a  peculiar,  faith  the  Vulgar  Latin,  (not  as  the 
Doway  Verflon  renders,  in  the  day  that  I  do 
to  my  peculiar.)  The  fame  way  Others  take  j 
and  that  fo  thofe  words  fhould  be  rendred  by 
themfelves  indefinitely,  viz.  in  the  day  which 
I  n:ake  (or  fhall  make,)  or  wherein  I  do,  (/'.  e. 
will  certainly  do.)  And  the  word  peculiar  not 
governed  of  that  juft  in  place  before,  viz.  do 
or  male  ;  but  be  referred  to  the  foregoing, 
viz.  they  fhall  be  to  me,  may  be  confirmed  by 
their  coming  again  in  the  fame  manner,  chap. 
iv.  3.  in  the  dry  that  I  fhall  do  or  make, 
without  any  thing  added  after  it.  Yet  doth 
the  ancient  Syriack  Verfion  make  the  laft  word 
to  be  governed  of  that  immediately  preceding 
it,  as  Ours  do,  though  rendring  that  otherwife 

than 


'  Jun.  Trem. 
■"  Kimchi  in  R«d. 


■■  Druf.  on  the  place,  and  in  Qiiaefit.  per  Epift.  Eph.  i. 
»  Deut.  iv.  2.        •  GaL  vi»  16. 


'  Aben  Eara,  and  R,  Tanchur 


176 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  III. 


than  Ours,  viz.  a  congregation^  'They  Jhall  be 
mine  in  the  day  when  I  Jhall  make  a  congrega- 
tion. So  the  Latin  Tranflator  points  it,  al- 
though poflibly  by  otherwifc  diftinguifliing  the 
words,  it  might  be  rendred.  They  Jhall  be  to  me 
in  the  day,  -which  I  make,  a  congregation.  R. 
Solomon  Jarchi  feems  to  give  an  expofition 
different  from  all  thefe,  to  this  purpofe,  "  In 
"  the  day  which  I  make  a  referved  treafure, 
"  /.  e.  which  I  have  treafured  and  laid  up 
"  with  me,  therein  to  perform  (or  pay)  my 
"  recompence."  And  if  it  were  fo  underftood, 
the  expreflion  would  agree  with  that,  A^s  i.  7. 
wherein  fpeaking  of  thofe  times.  In  which 
they  expefted  that  Chrift  ftiould  r^ftore  the 
kingdom  to  Ifrael,  he  calleth  them  times  and 
feajcns  "which  God  had  put  in  his  own  power. 

But  whatever  differences  inay  be  betwixt 
Expofitors  as  to  the  rendring  the  words,  the 
day  in  them  fpoken  of  is  ftill  the  fame,  viz. 
the  day  of  the  Lord's  coming.,  mentioned  before 
in  this  chapter,  in  the  fecond,  third,  and  fifth 
verfes,  and  again  in  the  following  chapter,  in 
the  firft,  fecond,  and  third  verfes  ;  namely, 
the  day  wherein  God  ftiould  execute  his  judg- 
ments on  the  nations  of  the  Jews.,  for  work- 
ing revenge  upon  his  enemies,  and  redemption 
to  thofe  that  fear  him,  and  revere  his  name. 
Though  fuch  difcrimination  fhall  be  fully  made 
between  all  the  godly  and  the  wicked  at  Chrift's 
fecond  coming,  the  general  day  of  judgment, 
(to  which,  therefore,  what  is  here  fpoken  is 
by  f  divers  referred,)  yet  certainly  here  what 
is  faid,  refpedls  more  particularly  the  nation 
of  the  Jews.,  and  the  time  of  that  national 
judgment  denounced  againft  them.  What  hath 
been  before  faid,  and  what  is  here  faid,  and 
what  fliall  be  after  faid  in  this  prophecy,  will 
not  be  fo  properly  applied,  and  clearly  under- 
ftood by  applying  it  to  any  other  :  mean  while 
may  the  words  well  be  accommodated,  to  any 
other  people  with  whom  it  ftiall  be  fo,  at  any 
time,  as  it  was  then  with  the  Jews,  and  whom 
Gpd  fliall  in  like  kind  vifit  with  a  national 
judgment  or  exclflon  •,  ''  what  to  them  hap- 
pened being  to  Others  for  example,  and  like- 
wife  to  that  great  day  of  difcrimination,  the 
day  of 'the  general  judgment ;  yea,  likewife  to 
the  day  of  death,  as  for  what  concerns  parti- 
cular men  ;  but  ftill  thofe  whom  the  words 
feem  properly  to  concern  as  here  fpoken  to, 
and  of,  are  the  nation  of  the  Jews,  then  in 
being  in  their  own  country,  a  nation  feparate 
from  others,  and  bearing  then  the  name  of 
the  Lord's  people.  In  that  day  when  the  Lord 
^lall  do  fuch  things,  he  will  ftiew  by  making 
a  manifeft  difference,  who  are  his,  and  who 
are  not  his :  his  ftiall  be  feparated  from  the 
,reft  as  his  own  '  peculiar,  from  fuch  as  he  will 
not  own  or  regard  ;  and  when  he  executeth 
judgment  in  niry  on  others,  he  will  fpare 
them,  and  keep  them  that  thofe  evils  which 
deftroy  the  wicked  fhall  not  touch  them,  as  a 
man  fpareth  his  own  Jon  that  Jerveth  him. 

Thefe  words  are  a  farther  declaration  of 
God's  exceeding  great  favour,  and  compaflion 

p  See  Chr.  a  Caflro.         *•  See  Dr.  Hammond  on  Mat. 
«  Pelic.  and  Calv.        "  Grotius.         ^  And  Munfter. 


to  thofe  whom  he  would  own,  and  look  on  as 
his  peculiar,  in  terms  of  greateft  elegance  and 
height  of  expreflion.  The  companionate  af- 
fecftion  of  a  father  is  great  to  any  child,  though 
he  be  unprofitable  to  him,  yea  hurtful  to  him  } 
how  much  more  when  he  is  profitable  to  him, 
and  honoureth  him  i  fo  notes  R.  Tanchum,  and 
to  the  fame  purpofe  Kimchi,  and  other  Expo- 
fitors •  alfo.  There  is  another  thing  alfo  here, 
by  '  Some  taken  notice  of  in  the  expreflion, 
which  may  well  be  added,  as  making  for  the 
amplification  of  God's  goodnefs,  and  the  con- 
folation  of  thofe  that  fear  and  honour  him,  viz. 
that  he  faith  he  willjpare  them,  which  imports 
that  though  there  be  found  in  them  detofts, 
and  they  have  done  and  fpoken  things  that 
they  ought  not,  and  which  in  rigour  of  juftice 
might  deferve  puniftiment,  yet  as  long  as  their 
hearts  are  right  with  him,  and  they  fincerely 
honour  and  obey  him,  and  have  reverent 
thoughts  of  him,  he  will  forgive  their  tranf- 
greflions,  and  in  great  mercy  fave  them,  when 
he  will  ftiew  no  mercy  to  the  wicked,  but 
according  to  their  deferts  in  feverity  deal  with 
them. 

18.  Then  Jhall  ye  return,  and  difcern  between 
the  righteous  and  the  wicked,  betwern  him 
that  Jerveth  God,  and  him  that  ferveth  him 
not. 

"^en  Jhall  ye  return  and  difcern  between,  &c.] 
Then,  when  that  day  ftiall  come,  fuch  an  al- 
teration of  things  ftiall  there  be,  that  though 
you  now  think  all  things  go  alike  to  all,  or 
rather  for  the  worfe  to  thofe  that  mofl:  fervc 
God,  yet  then  you  ftiall  change  your  minds, 
and  difcern  that  God  did  always  obferve  the 
adions  of  men,  and  put  a  difference  between 
the  righteous  and  the  wicked,  thofe  that  ferved 
him,  and  thofe  that  ferved  him  not ;  though 
till  now  he  did  not  make  it  fo  apparent  to  men 
of  corrupt  judgments. 

Some  difference  here  is  betwixt  Interpreters 
in  rendring,  and  expounding  thefe  words, 
"  Some  following  a  reading  that  is  in  fome  co- 
pies of  the  Vulgar  Latin,  (viz.  i^  ccnverti- 
mini,  and  be  converted,  or  return)  give  us  to 
take  it  as  an  exhortation  to  thefe  wicked  ones 
who  fpake  blafphemoufly  of  God's  juftice  to 
return  and  repent :  and  then  they  ftiould  difeem 
that  diftindion  between  the  righteous  and  the 
wicked,  which  they  would  not  now  perceive. 
And  with  this  reading  the  Tigurin  »■  Verfion 
alfo  agrees  ;  fo  it  will  found,  now  tberefort 
return,  &c.  to  which  will  be  reduced  alfo  that 
expofition  of  Pelican,  If  ye  Jhall  repent,  ye 
Jhall  dijcern.  Others  following  another  read- 
ing, which  "  Some  obferve  to  be  more  corred, 
and  indeed  comes  clofer  to  the  letter  in  the  ori- 
ginal, though  that  admit  of  both ;  viz.  6f 
convertemini,  and  ye  fhall  return,  or  be  con- 
verted, underfland  it  of  the  late  and  bootleft 
repentance  of  thofe  blafphemers,  )•  or  a  conver- 
fion  which  they  ftiall  be  forced  to,  by  what 
they  ftiall  then,  nill  they,    will  they,  necef- 

larily 

xiii  49.        '  R.  D.  Kirachi.        •  Rib.  Druf.  Tarn.  &o 
*  RibcM.        \  See  Lyra.  '  :  . 


chap.  IIJ. 


on 


M  A  L  A  C  B  L 


177 


Ikrily  difcern  and  acknowledge  of  the  ""  diffe- 
rent condition  of  thofe  that  ferve  God,  and 
thofe  that  ferve  him  not.  "With  this  rendring 
agrees  Ours,  and  they  "  alfo  who  render,  then 
being  converted,  or  returning,  you  Jhall  difcern. 
A  late  very  learned  ''  man  would  have  it  ren- 
dred,  and  ye  Jhall  again  fee  ;  that  the  meaning 
may  be.  Heretofore,  when  I  blefled  my  church 
with  profperity,  then  did  appear  a  manifeft 
difference  betwixt  the  righteous  and  the  un- 
righteous i  now  becaufe  my  whole  church  is 
under  afRidion  you  deny  that  difference,  but  I 
will  make  or  bring  again  a  day  wherein  ye  Ihall 
again  perceive  that  diff^ence.  Now  all  thefe 
look  on  the  words  as  direded  to  the  wicked, 
who  thought  it  vain  to  ferve  God,  as  if  he 
took  no  notice  of  what  was  done  by  men, 
fpoken  to  ver.  13,  14,  15,  '  There  are  who 
think,  they  may  be  taken  as  direfted  to  thofe 
that  feared  the  Lord,  next  before  fpoken  of, 
as  if  the  meaning  were,  that  fuch  a  change  of 
things  (hould  be,  that  though  now  they  could 
not  perceive  any  difference  betwixt  themfelves 
and  the  wicked,  yet  then  looking  on  what  was 
come  to  pafs,  they  fhould  evidently  difcern  it, 
and  perceive  God's  efpecial  care  over  them, 
and  that  fo  here  is  a  change  of  the  perfon, 
which  is  not  unfrequent  in  the  Scriptures  :  for 
whereas  before  they  were  fpoken  of,  in  the 
third  perfon,  they  are  here  fpoken  to  in  the 
fecond.  But  without  nicer  enquiry  into  the 
perfons  fpoken  to,  and  the  nature  of  the  con- 
verfion  or  returning  here  mentioned,  of  whom, 
or  whether  true  or  falfe,  it  may  fuffice  as  to 
the  meaning,  to  take  the  fcope  of  the  ''  words, 
to  be  as  at  firft  we  intimated.  That  fuch  a 
converfion,  turning,  or  change,  fliall  then  in 
that  day  be  in  the  face  of  things,  that  all, 
both  the  godly  and  the  ungodly,  looking  there- 
on, fhall  neceflarily  fee  that  there  is  no  place 
for  doubting  of  God's  juftice,  in  his  ordering 
of  things  for  the  punifhment  of  the  wicked, 
and  prefervation  of  the  righteous,  and  that  he 
always  doth  put  a  diftinftion  between  them, 
though  to  men  judging  by  the  prefent  outward 
appearance  of  things,  it  is  not  always  fo  appa- 
rent. It  fhall  be  made  beyond  all  doubt  appa- 
rent in  that  day.  By  this,  faith  '  Vatablus, 
he  points  out  the  future  refurredtion  :  and  fo 
lihink  '  Others,  as  well  Chriftians  as  Jews,  as 
exprefly  *  Abarbinel,  who  therefore  interprets 
this  returning  of  the  fouls  of  men,  returning 
to  their  bodies  at  that  day  ■■,  for  the  thing  in 
it  felf  is  true,  as  to  a  general  diftinftion  between 
all  the  righteous,  and  all  the  wicked  that  ever 
were,  or  fhall  be  in  this  world.  At  the  refur- 
redion  of  the  dead,  and  the  general  judgment, 
there  Ihall  be  an  apparent  difference  made  be- 
tween them,  and  the  one  feparated  from  the 
other,  though  before  in  this  world  mingled  one 
with  another,  as  when  a  fhepherd  divideth  his 
fheep  from  the  goats.  Mat.  xxv.  32.  and  we 
willingly  grant  that  the  words  point  at  that 
day,  fo  as  to  put  us  in  mind  of  it,  and  warn 
us  to  think  thereon.     But  we  do  not  look  on 

^  See  Wifd.  v.  i,  &c.  »  Jun.  Trem.  and  Druf. 
SanAius.  '  Edit.  Steph.  in  folio.  '  Qecolamp. 
^  2  Peter  iii.  9,  and  fee  Mat.  xxiii,  34,  &c.  and  Luke  xiii 

Vol.  I.  C 


that  as  the  primary  and  proper  fcope  of  this 
prophecy,  but  that  it  defcribes  to  us  in  the  firft 
place,  and  as  its  main  intent,  that  national 
judgment  which  God  threatned  to  the  Jews^ 
and  accordingly  executed  on  them  in  this 
world,  fhortly  after  the  firft  cqming  of  Chrift, 
or  at  his  coming  j  that  word  including  all  that 
time  from  his  firft  preaching  to  the  deftrudion 
of  Jerufalem.  That  was  the  day  in  which  the 
diftindion  here  fpoken  of  was  to  be  made,  and 
accordingly  was  fignally  made,  as  hath  been 
already  faid,  and  will  be  in  looking  into  the 
next  chapter,  wherein  is  both  the  certainty  of 
the  coming  of  that  day,  and  the  nature  or 
manner  of  it  more  fully  declared,  and  de- 
fcribed  in  prophetical  expreffions  :  in  finding 
the  true  meaning  of  which,  as  well  as  of  the 
prefent  words,  as  to  the  words  and  fignifica- 
tion  of  them,  we  may  ftill  make  ufe  of  the 
Jewifh  Expofitors,  but  not  as  to  the  fenfe 
and  intent.  For  that  day  to  be  meant,  which 
we  fay,  agreeable  to  the  words  and  hiftory  of 
the  times  alfo,  is  meant,  they  muft  by  no 
means  grant.  That  thofe  things  belong  to  the 
time  yet  to  come,  and  are  to  be  fulfilled,  either 
at  a  reftauration  of  Ifrael,  and  fubduing  their 
enemies,  at  the  coming  of  their  fancied  MeJJias, 
which  with  much  earneftnefs  they  long  for^  or 
at  the  day  of  judgment,  or  to  particulars  at 
the  day  of  death,  they  will  tell  us  ;  but  that 
they  were  fulfilled  (as  manifeftly  they  were)  at 
that  long  fince  paft  deftrudion  of  their  nation, 
and  holy  city,  and  temple,  they  muft  obfti^ 
nately  deny,  or  they  muft  grant  and  acknow- 
ledge, as  we  do,  that  Chrift  is  already  come  ; 
in  oppofing  and  denying  which  the  whole  of 
their  religion  now  confifts.  This  therefore  in 
their  expounding  this  prophecy  are  they  filent 
of,  as  if  no  fuch  thing  had  been.  This  here 
fpoken  (faith  yiben  Ezra)  was  fpoken  to  the 
men  of  that  generation,  becaufe  this  is  the  end 
of  all  the  prophecies.  So  fay  we  too  :  for 
after  Malachi  was  no  other  Prophet  fent  to  the 
Jews,  till  John  Baptifl,  Chrift's  forerunner, 
and  what  is  faid  therefore  concerned  them,  the 
people  of  the  Jews  then  being,  and  all  their 
pofterity,  till  that  time  that  this  prophecy  was 
fulfilled  (as  by  fucceffion  ftill  one  people)  to 
warn  them  by  repentance  to  prevent  the  judg- 
ment threatned  and  declared  for  that  end  to 
them,  '■  by  the  great  mercy,  and  longfuffering 
of  God,  not  willing  that  any  Jhould  perijh,  but 
all  Jhould  come  to  repentance.  But  feeing  the 
generality  of  them  would  not  be  brought  to 
repentance,  nor  know  the  things  belonging  to 
their  peace,  in  that  their  day,  as  Chrift  com- 
plains of  them,  Luke  xix.  42,  44.  the  judg- 
ment was,  fo  as  here  defcribed,  then  in  God's 
appointed  time  executed,  and  fuch  a  diftindion 
and  difcrimination,  as  is  here  fpoken  of,  vifi- 
bly  to  all  the  world  made,  in  the  prefervation 
of  fuch  among  that  people  who  feared  God, 
and  believed  in  Chrift,  and  the  deftrudion  of 
his  enemies. 

•■  Lud.  de  Dieu.  '  Pet.  a  Fig.         "  See  Calvin  and 

s  The  laft  page  bqt  one  of  his  Comment,  on  the  Prophets. 
.34. 

c  c  C  -H  A  p. 


178 


A    C  0  M  M  E  Nr  A  R  Y 


CHAP.    IV. 


Ciiap.  IV. 

confcnt  with  them,  there  is  no  reafon,  yea 
much  to  the  contrary,  that  they  may  not 
thereby  confirm  them  in  their  error,  as  if  Chrift 
were  not  yet  come.  Yet  what  might  move 
fome  Chriftians  fo  to  do,  we  Ihall  perhaps  have 
occafion  to  fee,  when  we  come  to  the  5th 
verfe.  Mean  whiJe  we  take  that  which  we  have 
given,  viz.  that  this  concerns  primarily  that 
national  judgment  on  the  Jews,  not  many 
years  after  Chrift's  coming,  (about  forty  after 
his  death)  executed  by  the  Romans,  the  inftru- 
ments  of  God's  wrath  on  them,  in  that  terri- 


Verse  1.  For  behold,  the  day  cometb  that 
Jhall  burn  as  an  oven,  and  all  the  proud, 
yea,  and  all  that  do  wickedly  pall  be  jtubble : 
and  the  day  that  cometb  pall  burn  them  up, 
faith  the  Lord  of  hojis,  that  it  pall  leave 
them  neither  root  nor  branch. 

^OR  behold  the  day  cometh,  &c.]  The  con- 

nexion  and  neceflary  coherence  of  thefe 

words  with  the  former,  as  being,  as  we  fdd,  ble  deftruftion  of  their  city  and  people,  to  be 

a  declaration  of  the  certainty  of  the  coming  of  the  trueft  and  moft  proper  way  of  expounding 

that  day  in  them  fpoken  or,  and  a  defcription  the  words  •,  and  according  to  that  fhall  proceed : 

of  it,   is  fo  apparent  as  that  it  may  feem  no  however  by  way  of  accommodation  allowing 

reafon  why  they  (hould  be  fevered  from  them,  them  to  be  applied,  either  to  the  particular  or 

and. made  the  beginning  of  a  new  chapter,  general  judgment,  to  be  expeftcd  by  all  other 

and  therefore  by  Some  are  continiwd  with  them.  men.     And  though  we  cannot  confent  with 

But  we  need  not  much  infift  on  this,  the  di-  the  Jews  in  their  opinion,  yet  may  we  take 

ftindion  of  chapters  not  interrupting  the  fenfe.  notice  of  fome  things  that  they  fay  for  illuftrat- 

As  to  the  fcope  of  them  it  is  well  given  by  a  ing  our  own  •,  or  for  fhewing  the  incongruity 


learned  •  man,  viz.  that  they  are  an  image  or 
defcription  of  the  final  judgment  on  the  Jews 
(in  their  deftrucftion)  and  an  image  of  reprefen- 
tation  of  the  laft  general  judgment  on  all  man- 
kind. That  was  certainly  then  to  come  on 
the  Jews  (if  not  prevented  by  their  repentance, 
as  it  was  not,)  when  the  Prophet  then  fpake 
this,  but  is  long  fince  come  5  this  is  yet  ftill  to 
come,  but  Ihall  in  God's  appointed  time,  as 
certainly  come,  as  if  it  were  already  prefent. 
Of  both,  therefore,  it  might  then  be  faid  ; 
Behold  the  day  cometh,  i.  e.  fhall  certainly 
come,  and  the  defcription  is  fo  full  of  terror, 
as  that  it  may  well  be  applied  both  to  the  one 
and  to  the  other,  yet  certainly  was  it  that  for- 


of  their  opinion,  or  for  enquiry  into  the  figni- 
fication  and  literal  meaning  of  fome  of  the 
words.     And  by  the  way  we  fay,  that  what  is 
faid  that  the  Jews  all  confent  in  this,  that  the 
peculiar  day  here  defigned  is  the  day  of  the 
laft  general  judgment,  is  fpoken  but  at  large. 
For  indeed  they  do  not  agree  in  it,  as  Abarbi- 
nel,  who  doth  himfelf  fay  that  it  is  the  tinie 
of  the  refurrection  and  the  day  of  judgment, 
plainly  fheweth  in  his  Commentary  on  this 
place,  and  feeketh  to  prove  that  fome  do  agree 
with  him  in  it,  but  confefleth  that  others  of 
their  Doftors  do  not,  who  refer  it  to  the  pu- 
nilhment  that  feizeth  on  the  fouls  of  the  wick- 
ed immediately  after  death,  and  that  Others 


mer,  which  the  primary  intention  of  the  Pro-     fpeak  fo  obfcurely  that  it  cannot  be  pofitively 


phet  was  here  to  defcribe,  and  to  the  latter  are 
the  words  appliable  only  by  way  of  accommo- 
dation. For  to  the  nation  of  the  Jews  did  he 
then  fpeak,  -as  a  meflenger  peculiarly  fent  to 
them,  to  reprove  them  for  their  fins,  and  de- 
clare to  them,  fuch  things  as  concerned  them, 
•and  not  immediately  fuch  things  as  were  com- 
mon to  the  whole  world,  though  what  things 
happened  to  them  were  enfamples  to  all  other 
people  :  and  like  judgments  on  like  behaviour 
'  they  may  juftly  expeft  in  this  world  alfo,  be- 
sides that  laft  general  judgment  which  fliall  in- 
volve all,  both  Jews  and  other  nations,  which 


faid  of  what  time  they  underftood  it,  whether 
of  the  reftauration  of  Ifrael  which  they  look 
for,  or  of  the  refurreftion  of  the  dead.  So 
that  all  that  can  be  faid,  that  they  confent  in, 
is,  that  they  do  not  expound  it  of  that  day 
which  we  do,  as  their  intereft  leads  them,  as 
we  have  faid,  to  do,  though  among  themfelves 
not  agreeing  in  one  opinion,  and  all  erring 
from  the  right. 

Nor  do  all  Chriftians  neither  agree  among 
themfelves  in  the  matter.  '  Some  of  good 
note  and  learning  going  the  way  that  we  take } 
with  whom  we  may  rank  ''  Others  alfo,  who 


{viz.  to  what  people  the  Prophet  was  peculi-  interpret  the  place,  not  of  Chrift's  fecond  com- 

arly  fent,  and  fpake,  and  when)  they  did  not  ing  at  the  end  of  the  world,  but  of  his  firft 

feem  to  confider  who  paffing  over  what  befel  coming,  though  they  perhaps  extend  not  that 

the  Jews,  according  to  this  prophecy,  expound  name  of  his  coming  10  far  as  we  do,  but  in 

thefe  words,  as  primarily  and  properly  belong-  their  explications  of  it,  expound  it  rather  of 

ing, to  that  laft  general  judgment  (and  taking  his  preaching,  while  he  was  on  earth,  by  which 

in  too  the  particular  judgment  of  particxilar  he  convinced  thofe  hypocrites  of  their  impiety, 

men  at  their  death,  as  fome  will,)  as  many  do.  not  fparing  their  fins,  while  they  do  not  ex- 

'Tis  the  confent  (faith  *"  One)  of  Jews  and  prefly  mention  his  terrible  judgments  executed 

Chriftians,  that  it  fhould  be  fo  expounded  of  on  the  Jews  in  the  deftrudion  of  Jerufalem. 

the  day  of  judgment.     Why  the  Jews  muft  «  Thofe  alfo  diflent  from  that  opinion,  which 

m  their  own  defence  and  maintenance  of  their  take  this  day  to  include  all  the  time  from  that 

other  opinions  fo  expound  it,  or  elfe  of  fome  wherein  this  was  fpoken  to  the  firft  coming  of 

other  time  yet  to  come,    hath  been  already  Chrift,  and  *■  they  alfo,   who  underftand  it, 

fhewed  i   but  why  Chriftians  ftiould  therein  that  this  day  began  with  the  firft  day  of  Chrift's 


»  Grot,  and  fee  Tam.  and  Stokes. 
•  See  Membly's  Annotat.  and  Tarnov. 


f  m- 

^  Ribera.  «  Tarn.  Grot,  and  Stokes.  ^  Arias  Mont,  and  Calv. 

'  See  Dutch  Notes. 


Chap.  IV. 


on 


M  A  L  A  C^l 


m 


incarnation,  and  is  to  laft  until  he  fhall  again 
appear  in  the  clouds,  to  the  laft  judgment, 
which  certainly  allow  too  large  a  time  to  that 
day,  which  is  fo  defcribed  by  the  Prophet,  as 


that  day  (that '  day  of  punifomerit,  as  an  ancient 
Arabick  Tranflator,  not  unfitly  for  expreffins 
the  fenfe,  renders  it)  that  which  he  before  faia 
concerning  a  certain  difcrimination  to  be  made 


to  fliew  it  to  belong  to  a  ^  peculiar  and  parti-     between  the  righteous  and  the  wicked,  fhould 
cular  day,    *"  a  great  and  notable  day  of  the     be  made  evident,  he  defcribes  in  the  following 


Lord,  wherein  he  fhall  execute  the  fignal 
judgment  here  threatned  ;  called  again,  ver. 
5.  the  great  and  dreadful  day  of  the  Lord. 

To  proceed  therefore  to  the  explication  of 
the  words  and  expreflions,  which  to  the  way 
that,  according  to  what  hath  been  faid,  we 
take,  are  plainly  agreeable,  and  according  to 
it  and  no  other,  run  in  an  equal  tenour,  he 
faith.  Behold  the  day  cometh,  that  fhall  burn  as 
an  oven,  &c.  We  had  before  an  expreffion 
to  the  fame  purpofe,  chap.  iii.  2.  efpecially 
according  to  their  explication,  who  there  read, 
it,  i.  e.  the  day  of  the  Lord's  coming,  the 
day  here  again  fpoken  of  fhall  be  as  a  refiner^ s 
fire,  as  we  faid  Kimchi  doth.  The  words  as 
here  fet  down,  with  behold  for  ufhering  in  the 
ftrangenefs  of  the  thing,  prefixed,  found  out 
the  greateft  horror  that  can  pofTibly  be  exprefTed, 
ajid  beyond  which  nothing  but  the  inexprefTible 


words  the  effefts  of  it,  and  firft  as  concerning 
the  wicked,  faying,  and  all  ihe  proud,  yea  and 
all  that  do  wickedly,  all  thofe  that  obftinately 
went  on  in  wicked  courfes,  and  contemned  God 
and  his  laws,  fhall  be  Jiubble^  and  the  day  that 
Cometh  fhall  burn  them  up,  faith  the  Lord  of 
hofis,  &c.  Where  is  now  therl  any  occafion  to 
fay,    as  they  did,    chap.  iii.  15.   we  call  the 
proud  happy,  yea  they  that  work  wickednefs  are 
fet  up,  yea  they  that  tempt  God  are  delivered^ 
what  fhall  now  become  of  their  happinefs,  and 
of  their  glory,    when  they  fhall  be,    but  as 
ftubble  before  the  fire,    which   fhall   without 
delay  or  refiftance    be    certainly   confumed  ? 
where  is  now  that  deliverance  that  they  talked 
of  ?  how  fhall  they  deliver  themfelves  ?  who 
fhall  deliver  them }   no  efcape  fhall  there  be 
found  for  them,    fuch  utter  <leftru6tion  fhall 
that  day  that  cometh  in  that  dreadful  manner 


terror  of  the  conflagration  of  the  whole  world  bring  on  them,  as  if  they  were  clear  burnt  up, 

at  the  laft  day  (of  which  tlierefore  it  is,  as  we  fo  that  //  fhall  leave  them  neither  root^   nor 

have  faid,  ufually  interpreted)  can  be  imagined  -,  branch,  which  is  apparently  contrary  to  that 

and  nearer  to  which  no  terrible  judgment  in  being  fet  up,  or  built,  chap.  iii.  15. 
the  world  ever  on  any  people  executed,  came         This  alfo  is  a  "^  proverbial  fpeech  to  exprefs 

(or  can  well  come)  than  this  here  fpoken  of.  utter  deftruftion  by  a  fimilitude  taken  from  a 

While  he  faith  that  the  day  fhall  burn  as  an  tree,  deftroyed  not  only  by  having  its  boughs 

oven,  what  doth  it  lefs  than  reprefent  the  con-  and  branches  cut  off,  but  its  roots  alfo  plucked 

dition  of  thofe  whom  the  judgment  fpoken  of  up.     The  Chaldee  Paraphraft  renders  it,  fhall 


fhall  then  feize,   to  be  as  if  they  were  fur- 
rounded  with  fire,  without  pofTibility  of  avoid- 
ing the  fury  and  dire  efFefts  thereof,  than  which 
nothing,  we  know,  is  to  men  more  terrible  -, 
as  if  the  heavens  were  on  fire  over  their  heads, 
and  made  an  hideous  noife,  and  the  elements 
melted  with  fervent  heat  about  them,  and  the 
earth  and  all  the  works  therein  were  burning  ; 
that  we  may  take  in,   and  fo  compare  with 
thefe,  thofe  not  unlike  expreflions  in  2  Peter 
iii.  10,  12.   by  which  ufually  the  terror  of 
the  day  of  the  laft  general  judgment,  is  thought 
to  be  defcribed :    but  in  the  opinion  of  the 
learned  Dodor  Hammond,    this  that  is  here 
fpoken  of,  viz.  that  of  the  judgment  threatned 
to  the  obftinate  Jewifh  nation. 

The  words  (as  there,  fo  here  alfo)  are  fuch 


not  leave  them  fon  nor  nephew  :  becaufe,  faith 
Kimchi  explaining  it,    the  firft  fon  is  as  the 
root,  and  his  fon  is  as  the  branch ;  (but  we  may 
rather  fay,  it  fhall  leave  neither  them  nor  their 
pofterity  :  the  Father  being  the  root,  the  fons 
and  pofterity  branches  from  him.)     That  in- 
terpretation of  the  Chaldee  being  by  moft  of 
the  Jewifh  Expofitors  followed,  Abarbinel  not 
feeing  how  that  may  be  fo  conveniently  applied 
to  the  punifhmeht  of  the  wicked  at  the  refur- 
reftion,  finds  out  another  explication  which  he 
thinks  more  convenient,  vi%.  That  what  is 
faid,  is  concerning  the  good  works  of  wicked 
men,  for  which,  becaufe  in  this  world  they  re- 
ceive their  reward,  God  will  not  there  leave 
to  them  any  rootj  or  branch  of  any  command- 
ment by  them  performed,  or  any  good  Work, 


as  no  figurative  or  hyperbolical  expreflions  that     for  which  they  may  receive  reward  in  the  day 


can  be  poffibly  ufed  for  fetting  forth  a  moft 
dreadful  judgment  can  furpafs,  yet  fo  great 
was  the  judgment  according  to  this  prediction 
executed  on  them,  as  that  we  may  look  on 
them  not  as  a  figurative  but  real  defcription  of 
what  fhould  be.  What  could  be  faid  lefs  to 
exprefs  the  face  of  things,  when  their  ftately 
city,  and  magnificent  temple  were  all  at  once 
on  fire,  and  none  could  quench  it  ?  may  it  not 


of  judgment,  according  to  a  faying  of  their 
Rabbins,  "  That  he  the  moft  of  whofe  works 
"  are  evil,  and  the  leaft  part  good,  he  is  re- 
"  warded  for  his  fmall  righteoufnefs  in  this 
"  world,  that  he  may  be  wholly  punifhed  in 
"  the  world  to  come."  This  he  gives  as  his 
own  opinion,  though  a  very  far  fetched  one» 
not  knowing  how  to  adapt  otherwife  the  words 
of  the  text  to  that  pumfhment  of  the  day  of 


well  be  faid,   that  the  day  there  then  burnt  judgment,  which  he  here  thinks  to  be  the  day 

Jike  an  oven,  and  in  words  appofitely  here  fpoken  of.     Other  opinions  he  mentions  alfo, 

appliable,  though  fpoken  to  another  fenfe,  as  of  Some,  that  by  branch  is  underftood  the 
Ifaiahxxxi.  9.  that  God* s  fire  was  then  in  Zion,  infants  of  wicked  men,  as  if  they  fhould  not 
and  his  furnace  in  Jerufalem  ?  To  fhew  how  in     be  admitted  into  the  world  to  come  ;    and 

other- 

«  THVOn  TnVl  DVn  Ab«rb,        h  Aa»  ii.  20.  i  v^'  f>i.        "^  Druf.  Compire  JobxvJii.  16.  f9; 


8o 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  IV. 


otherwife  that  by  not  is  underftood  the  foul, 
and  by  branch  the  body,  with  the  like,  '  nei- 
ther root  in  this  world,  nor  branch  in  the 
world  to  come. 

Among  Chriftian  Expofitors  alfo  they  who 
expound  the  Text  concerning  the  day  of  judg- 
ment, are  at  fome  ■"  difference  in  applying  the 
expreffion  to  the  matter  or  thing  fignihed,  but 
to  them  who  go  the  way  that  we  have  chofen, 
of  expounding  the  Text  concerning  the  day  of 
the  dcftruftion  of  the  Jews  and  their  city  by 
the  Romans,  there  is  no  difficulty  i  but  the 
proverbial  fpeech  may  be  interpreted  as  nigh  to 
the  letter  as  may  be,  to  denote,  fathers  and 
children,  the  wicked  and  their  pofterity.  Well 
may  that  day  be  faid  to  have  burnt  them  up, 
and  confumed  them,  fo  as  to  leave  them  nei- 
ther root  nor  branch  ;  when  at  that  time  hifto- 
ries  teftify,  that  in  die  fiege  and  taking  of  the 
city,  tliere  perifhed  of  them  by  fire,  famine, 
and  fword,  no  lefs  than  eleven  hundred  thou- 
fand  i  to  which  if  we  add  thofe  vaft  multi- 
tudes, and  many  thoufands  of  others  which 
were  immediately  and  within  the  fpace  of  few 
years  after  by  the  fame  enemies  deftroyed 
(which  all  we  may  account  as  confumed  by  the 
time,  which  is  called  that  day,  having  the 
authority  of  a  Jew,  Kimchi  himfelf,  fo  far  to 
extend  the  notion  of  that  day,  and  reckon  all 
for  one  continued  day  of  definition,  while  he 
faith,  although  it  be  faid,  that  the  day  fhall 
burn  them  up,  yet  their  definition  fhall  not 
be  all  in  one  day,  but  they  fhall  go  on  in  pe- 
rifhjng,  and  in  a  fhort  time  be  confumed) :  add, 
I  fay,  thofe  great  multitudes  to  the  former,  (if 
there  be  need,)  and  what  lefs  can  be  faid  to 
exprefs  the  greatnefs  of  the  defolation  and  de- 
finition, than  that  they  were  cut  off  root  and 
branch,  fo  far  that  it  is  no  fmall  wonder  that 
there  fhould  be  any  remainder  of  them. 

Thefe  things  are  manifefl  out  of  the  hiflo- 
ries  of  thofe  times,  efpecially  out  of  Jofephus^s 
hiflory  of  the  Jewijh  war,  in  the  fixth  book, 
according  to  the  Creek  divifion,  the  feventh 
according  to  the  Latin  %  and  Eufebius,  lib.  3. 
c.  5.  as  to  the  main  and  firfl  part  concerning 
the  deflruftion  of  the  city,  and  thofe  multi- 
tudes that  were  then  there  gathered  together, 
and  perifhed  j  and  as  to  the  gleanings  of  that 
day,  as  we  may  call  the  following  deflrudions 
of  the  Jews,  out  of  fuch  other  Hiflorians  as 
relate  the  great  variety  of  miferies  and  calami- 
ties which  one  on  the  back  of  another  befel 
them,  by  their  pride,  as  it  is  here  called,  and 
obflinate  behaviour  towards  the  Lord,  pulled  on 
them.  If  any  have  not  opportunity  of  con- 
fulting  thofe  hiflories,  he  may  without  fartlier 
trouble  find  enough  colleded  out  of  them  by 
Dr.  "  Hammond,  in  his  Annotations  on  the 
J^ew  Tejiament,  (in  which  he  applies  feveral 
things,  which  by  reafon  of  the  dreadful  ex- 
prefnons  in  which  they  are  fet  down  or  de- 
nounced, are  ufually  by  Interpreters  applied  to 
the  lafl  general  judgment,  and  deftrudlion  of 
the  whole  world,  particularly  to  this  day  of 


Jerufalem,  which  we  look  on  as  here  meant, 
to  fhew,  that  if  what  is  here  faid,  in  the 
highefl  language  that  a  fcene  of  horror  may  be 
reprefented  by,  be  applied  to  what  was  then 
really  done,  there  will  be  found  no  great  hy- 
perbole, or  figurative  exceeding  in  it,  but  ra- 
ther a  plain  draught,  or  defcription  before 
hand,  according  to  which  things  were  after- 
ward afted. 

By  what  hath  been  faid,  appears  what  little 
reafon  there  was  to  account  the  proud  happy, 
and  thofe  that  work  wickednefs  fet  up,  and  that 
God  delighted  in  them,  becaufe  at  that  time  they 
were  fuffered  to  profper ;  but  whether  there 
were  any  profit  in  ferving  God,  and  keeping 
his  ordinances,  and  what  would  be  done  for 
them  by  which  any  might  difcern  betwixt  the 
righteous  and  the  wicked  ;  that  part  of  the 
queflion  remains  yet  unanfwered,  for  if  they 
perifh  with  the  wicked,  be  involved  in  one 
common  judgment  with  them  ;  what  is  their 
cafe  yet  better  than  theirs  1  To  this  therefore 
a  full  anfwer  follows  in  the  next  words. 

2.  f  But  unto  you  that  fear  my  name,  fhall  the 
fun  of  righteoufnefs  arife  with  healing  in  his 
wings,  and  ye  fhall  go  forth,  and  grow  up  as 
calves  of  the  flail. 

But  unto  you  that  fear  my  name,  fhall  the  fun 
of  righteoufnefs  arife  with  healing  in  his  wings, 
&c.]  In  thefe  words  is  fafety  and  happinels 
aflured  to  the  righteous,  in  the  day  that  the 
wicked  fhall  be  miferably  deflroyed,  fo  that 
there  fhall  be  a  manifefl  difcrimination  between 
them.  What  St.  Peter  faith,  Tlie  Lord  know- 
eth  how  to  deliver  the  godly  out  of  temptation., 
and  to  referve  the  unjujl  unto  the  day  of  judg- 
ment to  be  punifhed,  2  Peter  ii.  9.  which  he 
infers  from  two  examples  before  given,  viz. 
his  faving  Noah,  when  he  brought  in  the  flood 
upon  the  world  of  the  ungodly  ;  and  his  de- 
livering jufl  Lot,  when  he  turned  the  cities  of 
Sodom  and  Gomorrha  into  afhes,  and  brought 
them  to  utter  definition  by  fire  from  heaven, 
ver.  5,  6,  7.  is  here  manifeflly  aflerted,  in 
that  the  fame  day  which  fhall  come  as  a  burn- 
ing oven  to  the  proud  wicked  ones,  to  burn 
them  up  and  deflroy  them,  fhall  be  to  thofe 
that  fear  the  name  of  the  Lord,  as  a  glorious 
day  wherein  the  benign  fun  fhall  arife  with 
his  befl  influences  of  comfort  to  them,  to  che- 
rifh  and  refrefh  their  drooping  fpirits. 

It  is  well  known  that  the  word  npIS  Ife- 
dakah  here  rendred  righteoufnefs,  is  ufed  to  fig- 
nify  both  jujlice  or  righteoufnefs,  and  alfo  be- 
nignity or  mercy  ;  and  both  fignifications  will 
to  this  place  well  agree  :  for  that  falvation  and 
comfort,  then  to  be  reached  forth  to  the  righ- 
teous, is  a  demonflration  both  of  juflice  and 
mercy  ;  by  it  fhall  be  declared  the  righteouf- 
nefs of  God,  whofe  juflice  thofe  wicked  ones 
queflioned,  faying,  where  is  the  God  of  Judg- 
ment, chap.  ii.  17.  in  that  he  now  rewardeth 
them  for  their  obedience,  when  he  punifheth 
.,   ,1  thofe 


'  Talmud.  Abod»  Zara,  chap.  1.  fol.  4.  col.  i.  "  See  Ch.  a  Caflro.  "  See  him  in  his  Notes  on  Matthew 
xziv.  and  on  Mark  ziii.  note  S  and  on  the  fecond  of  Peter  ill.  note  »,  and  on  Revelations  vi.  note  <*,  and  note  *, 
with  other  places.  i 


Chap.  IV. 


on    M  A  L  A  C  H  I. 


1^1 


illuftrate  this  expreffion.     ''  'the  fun  ar'ifeth, 
the  infirmity  decreafeth,  that  is,   As  the  fun' 
rifeth,  fo  infirmities  decreafe.     Much  more  of 
This  Sun  might  it  be  faid,  that  he  did  at  his 
arifing  to  thofe  that  feared  the  Lord,  bring 
healing  with  him  in  his  wings  to  them  in  that 
day  of  diftrefs,  worfe  than  the  dariceft  night, 
the  fhadow  of  death  it  felf,  which  without  his 
arifing  to  them  would  neceflarily  have  fwal- 
lowed  up  them  too  in  defl:ru6tion,  and  could 
not  but  by  the  apprehenfion  of  it,  make  them 
as  even  fick  at  heart  according  to  what  he  faid, 
chap.  iii.  2 .  who  may  abide  the  day  of  his  com- 
ing ?  fo  terrible  fhould  it  be,  that  all  men's 
hearts  fhould  '  fail  for  fear,  in  contemplation 
of  thofe  things  that  fhould  come  on  them,  yet 
even  then,    in  regard  of  his  falutary  effedls 
that  his  coming  fhould  have  toward  them  that 
feared  his  name,  he  bid  them  %  when  thefe 
things,   thefe  terrible  things  fhould  begin  to 
come  to  pafs,    to  look  up  and  lift  up  their 
heads,    for  that  their  redemption  then  drew 
nigh,    their  deliverance  from  the  perfecutions 
by  the  unbelieving  Jews^  which  they  had  en- 
dured, and  from  the  dangers  which  threatned 
them,   as,  except  by  his  extraordinary  provi- 
dence inevitable,  and  his  making  that  which 
was  for  the  defl:ru(5lion  of  his  enemies,  occa- 
fion  of  comfort  and  profperity  to  them,  may 
well  l^e  termed  healing.     But  we  may  not  con- 
fine it  only  to  the  refcue  of  their  perfons,  and 
prefervation  of  their  bodies,  nor  the  outward 
joy  that  they  fhould  find  from  that,  but  look 
on  the  inward  fpiritual  comfort,  and  the  heal- 
ing of  their  '  broken  hearts,^nd  fainting  fpi- 
rits,   in  preferring  them  from  failing  by  fear 
and  defpair,  as  a  greater  part  of  it,  and  there- 
fore not  unfitly  doth   Grotius  interpret  this 
arifing  of  the  fun  of  righteoufnefs  with  healing 
in  his  wings,   of  the  collation  of  the  Holy 
Spirit,   which  Chrifl   fhould  fend   to   his   to 
fhine  in  their  hearts,  and  bring  perfeft  health 
to  their  minds  ;   that  Spirit  of  Comfort,    the 
only  true  comforter.     In  regai-d  of  both  thefe, 
viz.    both  his  refcuing   and  delivering  thofe 
that  feared  his  name,  and  protefting  and  deli- 
vering them  from  their  outward  fears  and  dan- 
gers, and  perfecutions,  and  his  inward  illumi- 
nation and  comforting  of  them  by  his  good 
Spirit,  fhewing  himfelf  in  all  ways  a  Sun  and 
Shield  to  them  ;    was  this  prophecy  that  he 
fhould  arife  to  them  with  healing  in  his  wings, 
evidently  and  abundantly  made  good  to  them 
in  that  day.     And  certainly  in  all  refpedis  doth 
that  title  of  the  Sun  of  righteoufnefs  agree  to 
Chrift  the  fountain  of   true   heavenly   light, 
who  enlightneth  every  man   coming  into   the 
worlds  "  John  i.  9.  and  whom   God  hath  fet 
forth  to  declare  his  righteoufnefs.,  Rom.  iii.  25^ 
26.  and  the  Author  of  all  true  comfort,  who 
giveth  to  his  fuch  joy,  as  fhall  fwallow  up  all 
worldly  forrow,  John  xvi.  20.  fuch  joy  as  no 
man  can  take  from  them,  ver.  22.  and  never 
leaveth    his    comfortlefs,    John  xiv.   18.    but 
fcndeth  to  them  from  the  Father,   the  Com- 
forter,  the  Spirit  of  truth,  John  xv.  26.  to 
d  d  aiide 

•  See  Dr.  Hammond  on  Luke  i.  78.       i*  See  Calvin,      "f  Baba  bathra,  cap.  i.  fol.  16.  col.  2.      '  Lukee  xxl  z6. 
lb.  28.       '  Sec  Pfalm  cxlvii.  3.       "  See  Dr.  Hammond  on  that  place,  and  Tee  John  viii.  1 2.  and  xii.  46. 


thofe  that  would  not  obey,  and  by  it  alfo  his 
mercy  in  fparing  them,  though  perhaps  having 
many  defeats  in  them,  in  that  day  of  judgment, 
as  a  man  fpareth  his  own  fan  that  ferveth  him, 
as  he  promifeth,    chap.   iii.     17.    And  this 
would  be  a  clear  fenfe  if  we  fhould  no  farther 
prefs  the  lefter  of  the  words  than  fo  by  way 
of  fimilitude,   to  denote  that  the  fame  time 
which  fhould  be  to  the  wicked,  a  day  of  utter 
definition,  confuming  them  as  fire,  fhould  be 
by  the  juftice  and  mercy  of  God  to  the  godly, 
as  a  fair  day  wherein  the  fun  doth  kindly 
arife,    and   benignly   and  largely   impart   his 
light  (as  Drujius  explains  the  expreffion)  for 
the  comfort  of  men  and  other  creatures  -,   a 
gracious  and  comfortable  day,  a  day  of  faving 
health  to  them :  fb  Kimchi,  not  unaptly,  notes 
that  the  words  import,  that  they  fhould  be 
delivered  from  all  evil,  and  rejoice  with  a  good 
(or  glad)  heart.     But  Interpreters  think  it  not 
enough  to  flop  here,  but  farther  enquire  who 
is  meant  by  this  Sun,  and  Chriflians  generally 
agree  that  Chrift  who  is,  "  Luke  i.  78.  called 
the  Day-fpring  or  rifing  Sun,  is  by  this  title 
meant ;  and  this  day,  here  fpoken  of,  being 
the  day  of  his  comity  (as  it  is,  chap.  iii.  2. 
called)  he  being  entitled  a  Sun,   his  coming 
in  it  may  be  well   called  his  rifing.     Why 
Chrift  may  be  fb  called,  many  reafons  may  be, 
and  are,  brought  by.  Interpreters.     But  among 
them  to  our  purpofe  in  this  place,  and  accord- 
ing to  our  undeftanding  of  the  time  here 
fpoken  of,  the  moft  agreeable  will  be  ;  becaufe 
as  by  the  fun's  rifing  thofe  things,  which  be- 
fore were  covered  in  darknefs,   are  difcovered 
and  made  apparent,  fo  that  by  his  coming  in 
this  manner  both  '  God's  juftice,  and  his  mer- 
cy to  them  that  feared  his  name,  which  before 
was  not  fo  difcernible  while  he  fuffered  them 
to  be  mixed  with  the  wicked,    yea  infulted 
over  by  them,   as  if  he  did  not  own  them 
more  than  others,  nor  take  any  peculiar  care 
of  them,   fo  that  they  fate  as  it  were  in  the 
fhadow  of  death,  fhould  now  be  made  confpi- 
cuous  to  all,  in  his  freeing  them  from  their 
oppreflions,  delivering  them  from  thofe  judg- 
ments by  which  the  wicked  were  deftroyed, 
and  fignally  rewarding  them  for  their  obedi- 
ence, 10  that  they  that  fate  before  in  darknefs 
now  fhould  fee  a   great  light,    and  joyfully 
walk  in  it.     Such  a  difference  fhould  be  in 
their  condition  from  what  it  was  before,    as 
that  it  might  well  be  faid.  The  Sun  of  righte- 
oufnefs,   of  juftice  and  mercy,    was  rifen  to 
them,  and  that  with  healing  in  his  wings,  /'.  e. 
his  comfortable  rays  or  beams,  as  all  agree  by 
wings  here  to  be  meant.     The  ordinary  fun 
kindly  arifing  in  the  morning,  may  at  any  time 
be  faid,  to  bring  healing  in  his  wings,  to  dif- 
fufe  and  communicate  health  by  his  rays,  both 
to  men  and  other  creatures,   which  after  his 
letting,  and  in  his  abfence,   all  the  night  feem 
to  droop,  languifh,  to  be  fick  and  out  of  order, 
and  thofe  that  are  fo  otherwife,  in  that  while 
to  be  more  fo.    Whence  the  Jews  have  a  pro- 
verbial fpeech,  which  may  ferve  fomething  to 
Vol.  I.  D 


l82 


A    C  0  M  M  E  Nt  A R  Y 


Chap.  IV. 


abide  with  ihemfor  ever^  and  to  dwell  in  them^ 
and  to  be  in  them,  John  xiv.  i6,  17.  and  in 
the  fame  regard  lilcewife  may  he  be  laid  to  arife 
or  come  with  healing  in  his  wings  to  them,  as 
in  all  other  ways  alfo,  diffufing  health  in  all 
kinds.  When  he  was  here  on  earth,  great 
miiltitudes  from  all  parts  flocked  to  him  to  be 
healed  of  their  difeafes  •,  and  they  that  were 
vexed  with  unclean  fpirits,  and  they  were 
healed.  And  the  whole  multitude  fought  to 
touch  him  :  for  there  went  virtue  out  of  him 
and  healed  them  all,  Luke  vi.  17,  18,  19. 
And  the  woman  which  had  been  twelve  years 
difeafed  with  an  ifllie  of  blood,  did  not  doubt 
but  to  find  the  efFefts  of  that  virtue,  who 
therefore  coming  behind  him,  touched  the 
hem  of  his  garment,  for  fhe  faid  within  her 
felf  If  I  may  but  touch  bis  garment^  Ifball  be 
whole.  Mat.  ix.  20,  21.  and  fKe  did  accord- 
ingly find  it,  for  ftraightway  fhe  was  healed  of 
that  plague.  And  Jefus  perceived,  though  he 
faw  not  the  woman,  that  virtue  had  gone  out 
of  him,  and  fhe  before  all  acknowledged  it, 
Mark  V.  28,  29,  30,  ^c.  and  Lukevm.  44, 
6ff.  on  which  pafiage  in  Mat.  ix.  Grotius 
notes,  that  it  may  well  be  looked  on  as  having 
reference  to,  at  leaft  good  correfpondence  with, 
this  place.  The  word  n^BJDi  Bicnapheiha 
rendred,  in  his  wings,  being  capable  of  being 
rcndred,  in  fimbriis,  in  the  hems  or  borders 
of  his  garment,  as  he  obferves  it  to  be  elfe- 
where  rendred  :  and  it  may  be  not  unworthy 
of  confideration.  But  withal,  that  healing 
virtue  in  him  fhewed  it  felf,  not  more  in  the 
healing  bodily  diftempers,  than  the  worfe  ma- 
ladies of  the  foul,  as  appears  in  his  words 
■when  he  cured  fome  bodily  difeafes,  in  faying, 
rjot.  Be  well  or  healed,  arife  and  walk,  but, 
thy  fins  be  forgiven  thee,  "^  Mat.  ix.  2,  5.  that 
diey  might  know  that  he  had  power  to  forgive 
fins,  ver.  6.  and  was  no  lefs  a  Phyfician  of 
^ck  diftreffed  fouls,  than  of  difeafed  bodies. 

In  all  regards  then,  as  we  iaid,  doth  the  title 
of  the  Sun  of  iTghteoufnefs  arifing  with  healing 
in  his  wings,  well  agree  to  Chrift  our  Saviour, 
and  all  things  that  thofe  words  can  give  us  to 
exped  from  him  that  is  fo  defcribed,  have  been, 
and  are,  by  him  abundantly  made  good  j  fo 
have  thofe  that  faithfully  believe  in  him  and  rely 
on  him  always  found,  and  ftiall  find.  But  as 
to  this  prefent  place,  the  words  feem  limited  to 
thofe  benefits  of  outward  prefervation,  and 
inward  comfort  which  thofe  that  feared  the 
Ix>rd  were  in  that  day  of  difcrimination,  which 
the  Lx)rd  faith  he  would  make,  to  expedl  ac- 
cording ta  his  promife  here  made,  and  did  ac- 
cordingly find,  with  what  more  he  adds  in  the 
following  words  for  expreffing  his  goodnefs  to 
them.  But  before  we  proceed  to  them,  we 
piay  here  take  notice  of  a  ftrange  conceit  of 
the  fews,  which  they  here  bring  for  explica- 
tion of  what  is  here  faid  concerning  that  day 
that  fhall  burn  as  an  oven,  and  devour  the 
wicked,  and  that  Sun  of  righteoufnefs  which 


fhall  arife  to  them  that  fear  the. name  of  the 
Lord,  and  how  the  difcrimination  fhall  be 
made  between  them.  The  fun,  "  they  tell  us, 
is  now  inclofed  in  a  cafe  or  fheath  (befides  that 
God,  out  of  a  pool  before  him,  dead*  liis 
force  with  water)  that  fo  he  may  not  burn  up 
the  world,  but  at  the  day  of  judgment  he 
fhall  be  unfheathed,  ai;d  fo  coming  forth  ia 
his  full  flrength,  fhall  (as  he  now  doth  in 
melting  fome  things  and  hardning  others,)  fhew 
contrary  eflTedls,  according  to  the  difference  of 
the  fubjeds  that  he  hath  to  work  on,  and  fo 
burn  up  the  wicked  as  ftubble,  but  heal  the 
godly  of  all  thofe  bodily  defe<5s  and  imper- 
fedlons  with  which  they  fhall  then  arife  ;  this 
is  the  fum  of  what  they  fay,  as  improved  to 
its  befl  meaning  by  Marbinel.  But  what  to- 
lerable meaning  it  may  have  at  beft,  I  cannot 
perceive  ;  fure  it  is  fucli  as  hath  no  ground  at 
all  from  Scripture,  nor  agrees  with  it  in  any 
meaning.  To  prove  that  the  fun  is  in  a  fheath 
or  cafe,  becaufe  it  is  faid,  In  them  hath  he  fet 
a  tabernacle  for  the  fun,  Pfalm  xix.  4.  and 
that  in  the  lafl  day  it  fhall  be  unfheathed,  be- 
caufe it  is  here  faid,  the  day  cometh  that  fhall 
burn  as  an  oven,  are  ways  of  proof  that  will 
have  certainly  no  force  with  any,  but  thofe  of 
the  Jews  that  muft  think  all  that  their  ancient 
Rabbins  have  faid  to  be  true,  how  abfurd  and 
groundlefs  foever,  yea  though  both  contrary  t<» 
Scripture  and  reafon.  What  proof,  mean  while, 
for  the  pool  of  water,  in  which  the  fun  is 
cooled  ?  I  fhould  have  paffed  this  by,  without 
taking  notice  of  it  in  this  place,  as  thinking  it 
only  a  conceit  of  their  Dodors  given  in 
ftrange  terms,  to  amufe  their  Difciples  when 
they  would  not  fpeak  plainly  to  them,  with 
fome  hidden  meaning  in  them  (as  many  in  that 
kind  they  have,  and  in  particular,  that  w  hich 
alfo  may  feem  to  refer  to  this  place,  ^  that 
Abraham  had  a  precious  flone  hanging  about 
his  neck,  which  when  any  fick  people  looked 
on,  they  were  healed,  and  when  he  died,  God 
faflned  it  in  the  fun  by  which  means  the  fun 
hath  healing  virtue  in  him ;  by  which  ^  Abar- 
binel  interprets  to  be  meant  that  Abraham  while 
he  lived  convinced  men  of  the  unity,  truth, 
and  power  of  God  by  folid  arguments,  but 
after  his  death  they  being  deprived  of  fuch  an 
oral  Teacher,  they  had  a  vifible  one  in  the  fun 
by  his  wonderful  motion  undeniably  demon- 
flrating  the  fame  ;)  but  that  by  the  »  gravefl 
and  mofl  ferious  of  them  I  fee  this  cited  as 
literally  to  be  expounded,  and  to  give  the 
true  meaning  of  this  place,  from  which,  and 
from  being  true  in  any  kind,  it  is  certainly 
mofl  wide,  and  in  it  felf  very  ridiculous.  As 
fo  therefore  leaving  it,  we  pafs  on  to  the  fol- 
lowing words,  in  which  he  farther  defcribes 
the  happy  condition  that  thofe  that  fear  his 
name  fhall  be  in. 

And  ye  fhall  go  forth  and  grow  up  as  calves 
of  the  flail.']  i'e  fhall  go  forth,  i.  e.  fay  fome  of 
the  Chriflian  ''  Expofitors,  who  undeiiland  the 

time 


"  Mark  ii.  and  Luke  v.  »  Talmud  Nedarim.  cap.  I.  fol.  8.  col.  2.  Abo  da  Zarah,  cap.  i.   fol.  4.    Berelhith 

rabba,  Seft.  6.  See  Buxcorf.  Lex.  Mag.  in  pjnj-  1  Baba  Bathra,  cap.  i.  fol.  16.  co).  2.  Yalkut.  -^  On 

chap.  i.  II.        *  R.  Solomoo,  D.  Kimchi,  Abarb.  and  fee  Maimoo.  on  cap,  10.  of  Saahedrim.  p.  157.  in  porta 
Mofij.        ''  Jerom,  Vat, 


Chap.  IV. 


on 


MA  LA  C  H  I.    ^' 


183 


time  here  fpoken  of,  of  the  day  of  the  laft 
general  judgment,  out  of  this  worlds  in  which 
ye  have  hitherto  been  detained,  as  in  a  prifon. 
£  Others  to  much  the  fame  purpofe  out  of  your 
graves,  and  fo  enjoy  that  happinefs  and  joy- 
ful eftate  in  the  next  words  defcribed.  But 
this  though  applied  to  that  time  undoubtedly 
true,  and  fuch  as  may  well  mind  us  of  that 
day,  yet  will  not  well  agree  to  that  way  which 
we  follow,  taking  the  day  fpoken  of  for  that 
particular  day  of  judgment,  wherein  God  pro- 
ceeded to  the  punishment  of  the  Jews  by 
bringing  deftrudtion  both  on  the  city  and 
people. 

In  refped:  to  that,  the  explication  of  a 
learned  ''  Man  comes  clofer,  which  is,  God 
fhall  as  with  his  hand  bring  you  out  of  the 
city  ready  to  be  deftroyed  ;  according  to  that 
way  of  taking  care  for  the  prefervation  of  his 
faithful  fcrvants,  wheh  deftrudtion  is  fent  on 
the  wicked  among  whom  they  are,  of  which 
we  have  many  examples.  Our  Saviour  gives 
us  two,/  Luke  xvii.  27.  the  one  of  Noah,  at 
the  general  deluge,  whom  he  taught  firfl:  to 
make  an  ark  for  his  prefervation,  and  brought 
not  the  flood  on  the  ungodly  till  he  was  firft 
by  that  lecuned,  but  as  foon  as  Noah  entred 
into  the  ark,  the  flood  came  and  deftroyed  them 
all.  The  other  of  Z,o/,  v.  29.  to  whom  God 
purpofing  to  deftroy  Sodom,  fent  angels  to 
lead  him  by  the  hand  out  of  the  city,  by 
them  telling  him  that  he  could  not  do  any 
thing  till  he  was  efcapcd.  Gen.  xix.  2  2 .  But  the 
fame  day  that  Lot  ivent  out  of  Sodom,  it  rained 
fire  and  hritnftone  from  heaven,  and  deftroyed 
them  all.  And  a  vifion  there  is  prefented  to 
the  Prophet  Ezekiel,  chap.  ix.  4,  fcfc.  to  the 
fame  purpofe,  where  by  God's  command  a 
mark  was  fet  on  the  foreheads  of  fuch  as  feared 
the  Lord,  that  they  might  not  perifh  in  the 
common  deftrudiion  of  Jerufalem  ;  and  thofe 
tJiat  were  to  deftroy  the  inhabitants  thereof 
old  and  young,  women  and  children,  without 
fparing  any,  were  yet  charg'd  not  to  come 
near  any  man  upon  whom  was  God's  mark. 
Hat  to  look  after  more  examples  •,  this  pro- 
mife  of  deliverance  to  thofe  here  to  whom  he 
iaith,  le  fkall  go  forth,  was  manifeftly  made 
good  to  the  Chriftians  that  were  in  Jerufalem, 
when  it  was  deftroyed,  by  God's  miraculous 
•  warning  them  to  go  out  of  the  city,  afford- 
ing them  occafion  fo  to  do,  by  which  means 
they  wait  forth  and  were  preferved,  as  hath 
been  above  faid  on  chap.  iii.  6. 

Calvin's  words  alfo  for  explaining  this  word 
■will  well  fit  the  lame  purpofe,  (though  not 
fully  by  him  diredied  to  the  fame,  but  to  the 
renovation  of  the  church  more  generally)  that 
the  word  going  forth  is  oppofed  to  the  hard 
ftraits  they  had  been  before  in,  but  ftiould  now 
have  liberty  of  going  forth,  and  find  open  mat- 
ter of  joy.  But  there  may  be  other  ways  of 
expounding  this  word  without  looking  on  it, 
as  denoting  properly  a  going  forth  out  of  the 


place  where  they  were :  but  being  joined  to 
the  next  word,  and  grow,  to  denote  that  they 
ftiall  ^  proceed  to  grow,  i^c.  i.  e.  having  re- 
ceived that  healing,  and  falutary  influence  of 
the  fun  of  righteoufnefs,  ftiali  go  on  in  prqf- 
pering,  according  to  what  the  next  words  de- 
clare. Or  as  a  learned  ^  Jew  faith,  it  may  be 
expounded,  ye  fhall  go  forth  to,  or  in,  or  by 
the  light  of  that  fun  of  righteoufnefs  arifing  to 
you  ;  and  in  this  ferrfe  may  it  be  well  enough 
applied  to  that  warning  of  them  to  go  out  of 
the  city,  which  before  we  mentioned  ;  or  as 
''another,  Wherefocver  ye  go  ye  fhall  grow,  &c. 
Which  of  thefe  notions  it  will  be  beft  to  take, 
(if  it  be  not  indifferent  to  take  either,)  as  tb 
this  word,  it  will  be  better  difcerned  when  we 
ftiall  have  confidered  thofe  joined  to  it,  and 
grow  up  as  calves  of  the  ft  all :  in  rendring  the 
firft  of  which  words,  viz.  QPiysn  Upifhtem 
(which  Ours  render,  and  grow  up,  there  is 
fome  difference  among  Interpreters,  fome  ren- 
dring it,  and  ye  fhall  leap,  fo  the  Greek,  ;^ 
o-KifTTi'o-tTs,  (ufing  here  the  fame  word,  which 
is,  Luke  vi.  23.  where  he  bids  his  rejoice, 
when  they  are  perfecuted,  and  leap  for  joy.) 
And  fo  the  Latin,  and  the  Syriack :  the 
printed  Arabick  to  the  fame  purpofe,  ye  fhall 
move  your  felves,  or  leap  for  joy,  the  Chaldee 
Paraphrafe  alfb,  ye  fhall  do  or  go  '  wantonly  ; 
the  fame  fignification  doth  the  Greek  give  to 
it,  Jer.  1.  2.  likewife  the  Syriack  and  the 
^  Chaldee  more  plainly  than  here.  So  doth  R. 
Tanchum  fay,  that  it  fignifies  here  playing  and 
leaping  for  alacrity  and  joy,  which  he  thinks 
aHb  may  moft  conveniently  agree  to  that  other 
forecited  place  of  Jeremy  ;  that  it  may  be  there 
rendrcd,  becaufe  ye  Jkip  or  leap.  And  not  far 
from  this  fignification  is  that  notion  which  the 
fame  root,  viz..  ^pi  Phafha,  hath  in  the  Ara- 
bick Tongue,  in  which  it  fignifies  to  vaunt  or 
bo^,  to  go  ftruttingly  or  proudly,  but '  Others 
prefer  here  to  give  it  the  fignification  of  mul- 
tiplying, waxing  fat,  growing  or  encreajing, 
whether  in  number,  as  Some  feem  to  under- 
ftand  it,  who  render  it  "  Multiplicabimini,  ye 
fhall  be  multiplied  ;  or  in  ftrength,  and  well 
liking  as  °  they  who  render  it  ye  fhall  waxe  fat, 
or  whether  more  generally  in  any  way,  as 
Others  who  ufe  a  word  appliable  to  encreafe  in 
any  way,  as  °  augefcetis,  or  ^  crefcetis,  with 
wrhich  our  grow  up  agrees.  This  fignification 
alfo  R.  Tanchum  recites,  both  in  this  place,  and 
the  forecited,  Jer.  1.  as  likewife  Nahum  iii.  1 8. 
and  Habbak.  1.  8.  and  R.  D.  Kimchi  both  in 
this  place,  and  that  of  Jeremiah,  puts  it  as  the 
proper  expofition  of  it ;  here  he  expounds  it, 
Te  fhall  encreafe  and  multiply  as  calves  of  the 
ftall,  which  grow  great  in  flefh  and  fatnefs.  It 
is  confirmed  by  the  common  ufe  of  the  fame 
word  in  the  Chaldee  Tongue,  and  the  learned 
Lud.  de  Dieu  confirms  it  alfo  by  the  ufe  of  the 
Mthiopick  Tongue,  in  which  ''  he  notes  the 
word  to  fignify,  to  be  found,  healthy  andftrong, 
and  fo  would  have  it  here  to  fignify  ye  ftuall  be 

fat. 


<^  Ribera,  Mep.och.  and  fee  Chrift.  a  Caftro.         ^  Grot.         =  Eufeb.  Hill,  ].  3.  c.  5. 
T»rn.  and  Stokei.         «  Aben  Ezra  WW^TS  niS*?  and  Abarb.         •>  R.  D.  Kimchi. 
''  pXTin.        '  See  Mnnft.  Tig.  Jun.  Trem.  and  fee  Bootii  Animad.  1.  3.  c.  4.  J.  3. 
Tig.  fupra.         "  Jun.  Trem.         f  Pifc.         1  On  Heb.  i.  8. 


f  Jun.  Trenn.  and  fee 
l">'7iam,  feeL.deDiew. 
■"  Pagnin.        "  Munfleir. 


i84 


A   COMMENTART 


Chap.  IV. 


faty  lujly  audftrongy  and  becaufe  calves  when  more  eafily  be  conjeftUred,  than  what  a  learned 

they  are  fatted  and  lufty,  ufe  to  frolick,  and  "  man  fuppofeth  that  the  Greek  by  change  of 

to  leap  and  Ikip  up  and  down  in  wanton  man-  a  letter  read   pniQ  Meretak^   becaufe  pIDI 

ner,  therefore  he  faith,  it  was  that  the  Greek  Rattok  fignifies  bonds ;  but  that  the  one  took 

and'  Latin  render  it,  jhdl  leap.     But  perhaps  it  for  a  >  calf  taken  out  of  the  herd,  and  put 


they  looked  on  it  as  a  proper  fignification  of 
the  word  diftind  from  the  other,  as  well  as 
befides  them  R.  "Tanchum^  who  intimates  that 
the  word  having  different  fignifications,  that  is 


into  a  ftall  to  be  fatted  i  the  other  having 
reiidred  the  verb  ye  Jhall  leap,  thought  it  ap- 
pliable  to  flailed  calves^  not  while  tied  in  the 
ftall,  but  fuch  which  having  been  full  fed  in  the 


to  be  taken  which  the  fenfe  of  the  place  re-  ftall  were  grown  lufty  and  wanton,  and  would, 

quires,  or  beft  agrees  to.     Both  indeed  of  the  if  let  loofe,  frolick  it  and  leap  about,  and  there- 

forementioned  fignifications  well  agree  to  this  fore  thought  it  more  appofite  to  the  fcope  of 

place,  and  that  in  Jeremy  alfo,  and  both  are  that  word  to  exprefs  the  other,    by  rendring 

joined  by  Abarbinel,  who  laith  the  meaning  of  calves  loofed  from  the  bonds  with  which  they 

the  words  to  be,  that  the  fun  of  righteoufnefs  were  tied  in  the  ftall.     The  fame  word  is  nkdi, 

ftiall  arife  to  them  with  healing,  and  they  ftiall  i  Sam.  xxviii.   24.   and  Amos  vi.  4.   and  is 

go  forth  to  (or  in,  or  by)  the  light  of  that  fun,  doubtlefs  a  ftall,  or  place  in  which  cattle  are 

and-  mM  yjyn'  delight  or  fport  themfelves  tied  up  and  fatted,  though  in  the  firft  place  it 

and  encreafe  (or  multiply  or  grow  up)  as  calves  be  rendred  by  the  Greek  and  Latin,  a  feeding 

of  the  ftall,  which  will  lignify,  as  R.  Tanchum  or  a  fed  calf;  in  the  fecond  by  both  an  herd. 

well  expreffeth  it,   according  to  that  notion.  Nor  was  it  neceflary  that  that  learned  man 

increafe  in  bappinefs.  ftiould  have  changed  a  letter  to  find  in  the 

Another  fignification  is  attributed  to  the  word  the  fignification  of  bonds :  the  word  as 


word,  viz.  of  fpreading  or  difperfing,  and  in 
that  fenfe  Men  Ezra  would  have  it  here  un- 
derftood,   as  appears  by  what  he  notes  on 


it  is  read  would  as  eafily  afford  it,  if  he  had 
confulted  the  Arabick,  which  is  of  great  affi- 
nity with  the  Hebrew,  in  which  R.  Tancbum, 


Nahum  iii.  18.  where  indeed  that  fignification  (on  that  y  place  in  the  i  Sam.)  notes  that  Jiy 
is  by  many  given  to  the  word,  and  by  Ours  Rabko  or  rabak  is  a  cord,  with  which  calves 
rendred,  is  fcattered,  as  likewife  Habbuk.  i.  8.  or  other  cattle  are  tied,  that  they  may  be  fat- 
where  Oiu«  and  many  Others  alfo  render  it,  ted,  and  thence  paiQ  Marbek,  a  place  wherein 
Jhall  fpread  tbemfelves,  although  in  thofe  places  they  are  fo  tied  for  that  end,  a  fatting  houfey 
alfo  '  there  be  who  would  have  it  to  obtain  the  a  flail.     This  by  the  way  for  juftifying  the 


fignification  of  multiplying  and  increafing.  But 
in  this  place  he  hath  not  many  that  go  with 
him,   although  R.  Tancbum  in  his  Notes  on 
Nahum,  intimate  that  Some  do,  viz.  take  the 
word  here  to  fignify  as  it  doth  there  to  fpread 
or  difperfe  tbemfelves.     But  that  fignification 
may  be  alfo  referred  to  the  former  of  multi- 
plying.    There  is  anotha-  notion  that  the  lame 
root,  iMJSi  '  Pofh,  hath  in  the  Syriack  Tongue, 
viz.  to  remain,  to  ceafe,  to  reft  and  be  quiet, 
i,ff,<iOs  Pufho,  an  interval,  refling  or  inter- 
mijfion  between  any  motions.     And  to  fay  that 
here  according  to  that  notion  it  might  fignify 
that  they  fhould  have  reft  and  intermiffion 
from  their  troubles,  and  be  fecure  and  quiet, 
as  calves  in  a  ftall,  would  be  no  wide  conjec- 
ture, nor  difagreeable  to  the  purpofe.     But  the 
two  former  fignifications,  viz.  of  leaping,  or 
growing  firong  and  luJly,  are  the  moft  followed ; 
•and  both  agree  to  the  comparifon  taken  from 
calves  in  a  ftall,  by  confidering  which  words, 
guefs  is  to  be  made  of  the  fignification  of  this. 
As  to  the  fignification  of  thofe,    I  fuppofe 
there  can  be  no  doubt  made,  but  that  they  pro- 
perly fignify  as  they  are  by  our  Tranflators 
rendred :  nor  is  any  made  by  any,  although 
they  have  not  all  agreed  '  in  the  rendring  -,  for 
Some  render,  as  calves  loofed  from  bonds  (they 
mean  I  fuppofe  let  loofe  out  of  the  flail.) 
•    "  Others,  as  calves  of  the  herd,  not  that  they 
read  inftead  of  pa"lQ  Marbeck,  by  tranfporta- 
tion  of  a  letter,   1p3Q  Mibbakar^  as  might 


reading  of  the  word  in  the  Hebrew  Text. 

The  comparifon  that  is  ufed  in  the  forecited 
fer.  1.  2.  is  much  like  to  this  as  to  the  fcope, 
viz.  of  expreffing  vigour  and  luftinefs,  or  ala- 
crity, but  there  inftead  of  the  word  'p'y\t^fiall 
in  this  place,  is  SU/I  Dafha  where  (the  verb  of 
the  fame  root  being  there,   that  here)  Ours 
render  the  expreffion,  ye  are  grown  fat,  (big, 
or  corpulent,  as  in  the  Margin)  as  the  heifer 
at  grafs,  but  ^  Some  think  better  to  render  it 
as  a  calf,  or  heifer  (the  word  may  indifferently 
be  rendred,   calf  or  heifer,)  that  treadeth  in 
the  floor  ;  (and  fo  being  permitted  to  eat  what 
he  would,  grew  lufty  and  wanton.)  However 
the  words  there  be  rendred,  and  however  that 
expreffion  differ  from  this  here,  the  meaning 
is  much  alike,  and  therefore  the  Chaldee  there 
alfo  renders  calves  of  the  flail,  regarding  more 
the  fenfe  than  the  word.     And  however  the 
words  be  here  rendred,    according  to  any  of 
thofe  interpretations  that  we  have  menrioned, 
the  fcope  will  ftill  be  the  fame,  whether  we 
follow  thofe  that  render  ye  fhall  leap,  or  thofe 
that  render  ye  fhall  gro-w  up,  be.  lufty  or  fat  and 
ftrong,  like  fatted  calves.     The  fcope  will,  I 
fay,  be  flill  the  fame,  viz.  to  be  a  promife  of 
great  happinefs  and  profperity,    and  fecurity 
and  occafion  of  joy  and  exultation  to  thofe 
fpoken  to,  that  they  fhall  not  only  find  healing 
by  the  arifing  of  the  fun  of  righteoufiiefs,  but 
alfo  find  occafion  of  delight  and  joy,  as  '  a 
Talmudical  Doftor    expreffes    it.     And  this 

profperity 


'  See  Schind.   Lex.   and  fee  in   R.  Tanch.  on  thofe   places.         '  See  Bara  Ali  Lex.         '  Greek  and  Arab. 
•  Vulg.  Lat.  and  Syriack.         *  Capel.  pag.  255.  *  See  Chr.  a  Caftro.         y  And  in  liis  Diftion.   and  Aba 

Walid  in  his.         ^  Abu  Walid,   R.  Tanchum,  R.  D.  Kijnchi,   and  R.  Solom,   and  Boot.  Acimad.  1.  3.  p.  44. 
;  Tra£l.  of  Idolatry,  cap.  i.  fol.4.  col.  i. 


Chap.  IV. 


on   MALACRl 


i8j 


profperity  and  exultation  fo  comparatively  de- 
fcribed  do  they  that  by  the  day  here  fpoken 
of,  underftand  the  day  of  judgment,  and  to 
concern  all,  apply  to  the  joy  and  happy  con- 
dition which  then  the  Saints  fhall  be  made 
partakers  of:  but  certainly  that  is  ""  fuch  as 
neither  eye  hath  feen  nor  ear  hath  heard,  nor 
can  by  the  heart  of  man  be  conceived,  nor 
by  any  fimilitude  taken  from  earthly  enjoy- 
ments, or  any  expreflions  of  joy,  or  alacrity 
in  any  creature  in  this  world  be  let  forth. 

This  comparifon  may  feem  more  to  agree  to 
fomething  that  fhall  in  this  life  be  enjoyed, 
and  fo  therefore  do  we  apply  it  to  denote  the 
fecure  and  happy  condition,  which  in  that 
dreadful  day  of  Jerufalem's  deftrudtion  (which 
by  this  day  here  we  underftand)  God  would 
of  his  mercy  place  thofe  that  feared  his  name, 
and  fincerely  embraced  Chrift's  Do(fhine,  in. 
There  is  no  doubt  a  promife  to  them  of  fafety 
and  deliverance  in  that  dreadful  day  :  and  that 
were  great  kindnefs  from  God  to  them,  and 
an  evident  fign  of  his  love  to  them  and  pro- 
vidential care  over  them,  if  it  were  only  fo, 
and  they  needed  not  any  thing  more  for  proof 
of  it,  than  their  deliverance  frorti  fo  great  and 
unavoidable  deftruftion,  according  to  what  he 
faith  to  Baruch,  Jer.  xlv.  4,  5.  That  which  I 
have  built  will  I  break  down,  and  that  which  I 
have  planted  will  I  pluck  up,  even  this  whole 
land.  And  feekeft  thou  great  things  for  thy 
felf?  feek  them  not,  for  behold  I  will  bring  evil 
upon  all  flefh,  faith  the  Lord :  but  thy  life  will 
I  give  unto  thee  for  a  prey  in  all  places  whither 
thou  goejl,  (as  likewife  to  Ebed-melech  he  laithi 
chap,  xxxix.  16,  17,  18.)  And  had  his  pro- 
mife now  to  thofe  that  feared  his  name,  been 
only  fo  far,  as  that  he  would  fecure  them  and 
fave  their  lives,  when  fo  many  perifhed,  this 
had  been,  we  fay,  evidence  enough  of  his  pe- 
culiar love  and  fartherly  compaffion  to  them, 
by  which  they  might  fufficiently  difcem  be- 
tween the  righteous  and  the  wicked,  between 
whom  there  appeared  hitherto  no  difference, 
in  the  common  opinion  :  but  here  is  withal  an 
evident  promife  of  greater  things,  of  joy  and 
profperityj  and  well  being  as  well  as  being, 
fet  out  in  this  comparative  exprefTion.  But 
though  righteoufnefs  hath  the  promife  of  the 
good  things  which  refpedt  this  life^  as  well  as 
thofe  which  refpedt  that  which  is  to  come,  of 
outward  as  well  as  inward  good  things,  yet 
confidering  the  nature  of  Chrift's  kingdom  and 
his  promifes,  we  cannot  but  think  refpeft  to  be 
had  here  alfo  to  that  joy  and  comfort  of  fpirit, 
and  '  peace  of  confcience^  which  in  the  inward 
man  they  fhould  find  through  the  prefence  and 
afTiftance  of  the  Holy  Spirit,  the  Comforter,  by 
which  they  fhould  have  occafion,  according  to 
our  Saviour's  ''  Precept,  to  rejoice  and  leap  for 
joy,  whatever  outward  trouble  they  fhould 
find  i  this  inward  joy  fhould  be  fo  great,  as  to 
exprefs  it  felf  in  vigour  and  alacrity,  of  the 
outward  man  alfo,  as  it  feems  here  by  this 
comparative  expreflion  intimated,  and  what 
they  now  felt,  could  not  but  be  to  them  a 
pledge  and  certain  token  of  finding  the  like 

Vol.  I.  E 


deliverance  in  that  laft  general  judgnient  alfo," 
when  they  fhall  not  be  as  calves  of  the  fiall, 
but  as  angels,  their  bodies  being  made  like 
Chrift's  glorious  body,  and  they  by  feeing 
God  as  he  is,  be  made  like  unto  him,  and  in- 
flated in  all  fulnefs  of  joy  for  ever,  without 
any  mixture  of  forrow  :  though  we  do  not  with 
many  look  on  that  as  the  thing  primarily  here 
meant  (though  put  in  mind  of,  and  given  to 
look  up  to  it,)  but  that  liberty  or  happy  condi- 
tion, which  in  and  by  that  fearful  doom  of  the 
Jews  which  hitherto  perfecuted  themj  they 
fhould  be  brought  to.  And  this  i§  not  only 
defcribed  by  telling  them  in  what  happy  plight 
and  condition  they  fhall  be  in  themfelves,  but 
amplified  by  declaring  how  it  fhall  be  with 
them  in  refpeft  to  the  wicked  who  before 
lorded  it  over  them,  fo  as  that  now  there  fhall 
be  an  evident  difcrimination  between  them 
compared  one  with  the  other.  That  follows 
in  the  next  verfe. 

3.  And  ye  fhall  tread  down  the  wicked;  for 
they  fhall  be  afhes  under  the  foles  of  your 
feet,  in  the  day  that  I  fhall  do  this,  faith  the 
Lord  of  hofls. 

And  ye  fhall  tread  down  the  wicked ;  for  they 
fhall  be  as  afhes  under  the  foles  of  your  feet,  &c.] 
In  the  foregoing  chapter,  ver.  1 5,  the  wicked 
are  looked  on  by  men  judging  according  to 
the  prefent  face  of  things,  as  happy  men,  men 
fet  up,  and  '  delivered  to  do  all  thofe  abomi- 
nations whereby  they  tempted  God,  fo  that 
they  thought  it  in  yain  to  ferve  God,  no  pro- 
fit to  keep  his  ordinances,  or  to  walk  mourn- 
fully before  him :  but  fee,  in  that  day  appomted 
by  God  foi-  a  difcrimination  between  them, 
what  a  ftrange  alteration  fhall  be.  They  which 
before  were  kept  under  fhall  now  tread  down 
thofe  that  were  fo  high,  and  the  proud  ones 
being  by  that  burning  day  brought  to  deftruc- 
tion,  be  as  afhes  (or  duft)  under  the  foles  of 
their  feet  whbni  they  thought  to  trample  on. 
By  this  expreflion  is  manifeftiy  fet  forth  the 
difference  which  fhould  then  be  made  by  God 
betwixt  the  wicked  and  the  godly,  fo  as  that 
the  one  fhould  appear  to  be  owned  by  him, 
and  by  that  means  not  only  in  a  fafe  but  in  an 
happy  and  honourable  condition,  the  other  re- 
jected by  him^  and  given  up  to  deftrudion, 
and  fo  in  the  vileft  and  loweft  condition  that 
any  can  be  brought  to,  which  is  expreffed  by 
comparing  them  fo  duft  and  afhes  under  the 
feet  of  others. 

And  it  were  fufficlent  thus  much  to  under- 
ftand by  the  phrafe,  as  a  figurative  expreflion 
concerning  the  difference  of  their  conditions, 
by  which  fhould  be  made  good  what  is  faid, 
chap.  iii.  18.  Then  fhall  ye  return  and  difcem 
between  the  righteous  and  the  wicked,  &c.  This 
is  all  that  they  who  look  on  thefe  words  as  de- 
fcribing  the  day  of  the  laft  judgment,  and  what 
fhall  then  be  done,  ^  when  the  jufl  fhall  awake  to 
everlaffing  life,  and  the  wicked  tofhame  andever- 
lafiing  contempt s  can  require  for  the  making  good 
of  the  exprefTion,  and  as  much  alfo  as  under- 
ftanding  it  of  the  day  of  his  proceeding  in  judg- 
e  e  ment 


*  I  Cor.  ii.  9.        *  Grot        ■'  Luke  vi,  23.        «  Jer.  vii.  10.        ''  Dan.  xii.  2. 


i86 


A   COMMENTARY 


Chap.  IV. 


ment  againft  the  Jeuoi  at  the  deftruAion  of  an  outward  (or  literal)  fenfe  and  an  inward 
Jerufalem,  wc  need  require,  or  '  they  alfo  who  meaning.     As  to  the  outward  meaning,  it  ex- 
take  this  day  to  include  all  the  time!  between  prefleth  what  fhall  be  in  the  days  of  Mefmh^ 
Chrift's  coming  in  the  flefh,  till  his  laft  coming  to  wit,  that  punilhment  (hall  then  encompafs 
Rt  the  day  of  judgment.    Yet  the  learned  Gro-  the  wicked,  and  they  fhall  be  confumed  toge- 
!ius  tliinks  that  the  words  literally,  and  as  with-  ther  and  be  burnt  up,  as  he  faith,  Behold  the 
out  any  thing  of  figure  in  them  underftood,  day  cometh  burning  as  an  oven  -,  but  as  for  the 
may  be  looked  on  as  made  good  at  that  time,  righteous  of  Ifrael^  the  light  of  divine  provi-^ 
inafmuch  as  after  the  deftrudlion  of  Jerufalem^  dence  fliall  arife  upon  them,  and  they  fhall  be 
wherein  fo  many  were  confumed  by  fire,  fuch  healed  by  the  manifeltation  of  truths,  from  that 
of  the  Chriftians  as  did  after  come  thither,  did  grief  which  they  fuflained  by  reafon  of  their 
really  tread  on  their  afhes.    And  fo  fome  of  the  being  hidden  from  them  ;  and  that  is  it  which 
ancient  "  Jews  who  underftood  this  day  of  the  he  faith.  And  there  Jhall  arife  to  you  that  fear 
laft  day  of  judgment,   have  found  out  a  de-  my  name,  the  fun  of  righteoufnefs^  and  healing 
vice  to  tell  us  how  this  ftiall  then  alfo  be  lite-  in  his  wings,  &c.    But  as  to  the  inward  mean- 
rally  made  good,  viz.  in  that  the  bodies  of  the  ing,   it  fignifies,   as  to  thofe  that  feared  the 
wicked  (ordinary  fmners  at  leaft)  after  they  Lord,  and  thought  on  his  name,  viz.  which 
have  been  tormented  in  hell  flames  for  twelve  fincerely  did  fo  after  their  knowledge  of  him 
months  ftiall  then  be  confumed  to  afties,  and  and  walking  in  his  ways,  that  there  ftiould  be 
the  wind  fhall  fcatter  them  under  the  foles  of  to  them  an  everlafting  duration  in  his  prefence, 
the  feet  of  the  righteous,  according  to  what  is  which  is  that  writing  down  of  their  nghteouf- 
here  faid.     A  pretty  invention  for  fuch  as  will  nefs  in  a  book  of  remembrance  before  him, 
believe  it  on  their  authority.     But  I  do  not  fee  and  they  fhould  be  a  peculiar  to  him  among 
that  the  foberer  among  them  do ;  otherwife  they  mankind,    which  is  what  he  faith.  And  they 
would  probably  have  made  more  ufe  of  it  in  fhall  be  to  me,  faith  the  Lord  of  hofls,  in  the 
their  expofitions  of  this  place.     Abarbinel  in-  day  which  I  fhall  make  (or,  when  I  ftiall  do 
deed  makes  mention  of  it,  but  tells  us  that  the  this)  a  -peculiar,  &c.     But  as  for  the  wicked, 
fimple  meaning  in  thefe  words  is  to  Ihew,  to  them  fhall  the  day  come  burning  as  an  oven, 
"  That  if  we  fee  the  way  of  the  wicked  to  which  is  the  puniftiment  of  the  world  to  come, 
"  profper,  and  the  righteous  to  go  mournflilly,  accordingly  as  our  wife  men  have  declared,  as 
"  behold  that  is  it  which  happeneth  in  this  dark  likewife  what  is  faid,  and  the  day  that  cometh 
♦'  world,    but  when  the  Lord  of  hofts  fhall  fhall  hum  them  up.     And  by  '  day  he  expref- 
"  arife  a  fun  and  fhield  in  his  divine  day,  and  feth  both  happinefs  and  mifery,  for  two  difFe- 
"  fhall  judge  all  living,  he  ftiall  give  to  every  rent  meanings  (or  reafons)  i.  happinefs,  in  re- 
*'  one  according  to  his  ways,  and  according  to  gard  of  the  light  which  is  found  in  the  day 
*'  the  fmit  of  his  doings."  Neither  R.  Solomon,  after  the  darknefs  of  the  night,  like  that  clear- 

nefs  of  apprehenfion  that  fhall  accrue  to  the 
perfedted  foul  after  its  feparation  from  grofs 
matter,  i.  e.  the  matter  of  the  body;  then 
mifery,    by  reafon  of  extreme  heat,    that  is 


nor  Aben  Ezra,  nor  David  Kimchi  mention  it 
at  all ;  the  laft  of  thefe  thus  expounding  the 
words,  "  He  faith,  that  now  the  wicked  bear 
"  rule  over  you,    but  in  that  time  ye  fhall 


"  trample  them  under  the  foles  of  your  feet,     found  in  the  day  proportionable  to  the  griev- 


What  he  faith  njhes,  is  a  proverbial  or  com. 
"  parative  exprefTion,  becaufe  he  had  before 
"  faid  that  the  day  that  fhould  come,  fhould 
"  burn  them  up."  It  appears  then  that  he  did 
not  think  that  afhes  here  ought  literally  to  be 
meant,  but  to  denote  the  vilenefs  and  con- 
temptiblenefs  of  their  condition.  Neither  find 
we  any  mention  of  it  in  R.  Tanchum,  who 
•thcugh  he  differ  from  what  we  follow,  in  that 


oufnefs  of  that  condition,  and  the  extremity 
of  the  pain  thereof,  as  he  likewife  compares  it 
to  fire,  faying,  burning  like  an  oven.  And 
becaufe  the  wicked  fhall  be  burnt  with  that 
fire,  whereas  the  degree  of  the  righteous  fhall 
be  exalted,  he  compareth  them  alfo  to  afhej 
under  their  feet,  faying,  and  ye  fhall  tread 
down  the  wicked,  for  they  fhall  be  afhes  under 
the  foles  of  your  feet.     And  he  explains  his 


he  looks  on  the  things  fpoken  as  not  yet  ful-  comparing  happinefs  to  light,  in  what  he  faith, 
filled  but  to  come,  yet  affords  us  words  which  And  there  fhall  arife  to  you  that  fear  my  name 
■we  may  well  make  ufe  of  in  our  way,  which  the  fun  of  righteoufnefs,  &c.     And  that  is  an 
though  he  put  at  the  end  of  the  chapter,  yet  intelledtual  light  which  fhall  accrue  by  the  right 
may  here  conveniently  be  put,  as  having  refpeft  difpofition  of  the  foul,  and  the  reftification  of 
to  what  hath  been  faid  already,  more  than  to  the  deeds,  by  theclearnefs  of  the  fhining  of 
what  follows  -,  and  they  thus  found,  [Confi-  which  the  foul  fhall  find  reft,  and  be  healed 
der  (faith  he)  the  great  wifdom  in  the  expref-  from  the  pains  of  the  diftradion  of  the  fenfes, 
fion  of  the  prophetical  revelation,  however  it  and  their  difturbance  (or  ftruggling,  or  contrary 
be  to  be  underftood,  that  whereas  there  is  for  morions  -,)  that  is  it  which  he  faith,  with  heal- 
ths righteous  a  reward  in  this  world,    and  in  ing  in  his  wings.     And  to  like  purpofe,  faith 
the  world  to  come,  and  for  the  wicked  on  the  Ifaiah,  chap.  Iviii.  8.  Then  fhall  thy  light  break 
contrary  punifhment  in  this  world,  and  in  the  forth  as  the  morning,  and  thy  health  fhall  fpring 
world  to  come,  thefe  paflages  of  Scripture  are  forth  fpeedily  ;  and  thy  righteoufnefs  fhall  go  be- 
fitted  to  both  intentions  at  once,  according  to  fore  thee,  the  glory  of  the  Lord  fhall  be  thy  re- 

•t-'l'  '■  ward. 

t  Dutch  Notes  on  ver.  i.        •"  Talmud,  in  Rofh  hadiana,  cap.  i.  fol.  17.  and  fomething  differently  reported  in 
Yalkut.        '  Aben  Ezra  and  Otheri  note  by  fun,  ver.  2.  to  be  fignifi?d,  day,  the  rifing  of  the  fun  caufuig  the  day. 


chap.  IV.> 


on    MALACHl. 


187 


ward.     We  beg  of  the  Lord  therefore  that  he 
will  aflift  us  for  attaining  to  thofe  inward  (or 
hidden)  promifes,    by  haftning  the  outward 
(or  vifible)   ones,    that   our   knowledge   and 
worfhip  of  him  may  be  fincere,  and  that  may 
occafion  to  us  an  encreafe  of  appropinquation 
to  his  Majefty,  or,  bring  us  nearer  to  him,  and 
that  may  be  made  good  to  us,  which  he  faith, 
Ifaiah  y.yxv.  3,  4.  Strengthen  ye  the  weakbands., 
and  confirm  the  feeble  knees,  fay  to  them  that 
are  of  a  fearful  heart.   Be  firong,  fear  not  : 
behold  your  God  will  come  with  vengeance,  &c.] 
Thefe  are  his  words  (which  if  opportunity 
ferve  we  fhall  at  the  end  of  thefe  Notes  fet 
down  in  his  own  language.)     I  thought  con- 
venient to  give  them  at  length,  (though  per- 
haps not  all  to  our  prefent  purpofe)  becaufe 
though  he  be  out  in  the  main  matter  of  timing 
things,   yet  what  he  faith  applied  to  the  right 
time,  will  illuftrate  and  confirm  what  we  look 
on  as  the  trueft  way  of  expounding  them,  viz. 
that  literally  and  primarily  they  defcribe  to  us 
9.  day  wherein  God  would  proceed  in  judg- 
ment againft  the  nation  of  the  Jews,  for  mak- 
ing a  difcrimination  betwixt  the  righteous  and 
the  wicked,  which  becaufe  it  was  at  that  pre- 
fent,  when  this  Prophet  lived  and  fpake  to 
them,  not  fo  difeernible,  they  took  thence  oc- 
cafion to  quefl:ion  his  jufl;ice,  and  fpake  fi^out 
words  agaivfi  him,  faying.  It  is  vain  to  ferve 
Cod,  &c.   and  where  is  the  God  of  judgment  ? 
that  day.it  appears,  chap.  iii.  1,2.  fhould  be  at, 
or,  by  the  coming  of  Chrifl:,  and  by  his  com- 
ing is  meant  (as  we  have  fhewed)  his  coming 
in  judgment  to  them  at  the  deftruftion  of  Je- 
rufalem.     In  that  our  forecited  Author  is  out, 
that  he  thinks  Chrifl:  not  yet  come,  and  fo 
that  day  not  yet  come :  whereas  we  (as  the 
truth  is)  look  on  both  as  already  come ;  and 
that  being  granted,  then  we  fay  that  in  that  he 
is  right,  that  here  is  defcribed  a  day  of  difcri- 
mination to  be  made  in  this  world,   as  there 
was  then  made  by  the  terrible  deftrudtion  of 
the  wicked  among  the  unbelieving  Jews,  and 
gracious  refcue  and  deliverance  of  thofe  that 
believed  in  Chrift  •,   but  withal,   that  by  the 
wonderful  wifdom  of  God,   that  coming  of 
Chrift,  to  judge  them  then,  is  fo  defcribed,  as 
to  fet  before  our  eyes  another  coming  of  his  to 
judge  all  the  world  at  the  laft  day,  wherein 
jfhall  be  made  a  perfeft  feparation  between  the 
righteous  and  the  unrighteous,  thofe  being  re- 
ceived into  joy  and  glory,  and  perfe6t  happi- 
nefs  in  the  prefence  of  God  and  the  fun  of 
righteoufnefs,  ''  the  Lamb  that  fhall  be  their 
light ;  the  other  adjudged  to  perpetual  burn- 
ings worfe  than  of  an  oven,   or  furnace,  to 
everlafting  fhame,  and  contempt,  and  mifery  •, 
however  in  this  world  they  thought  themfelves 
happy,   fet  up,  and  delivered.     The  firft  of 
thele  days  is  here  properly  defcribed  in  fuch 
figurative  expreflions  as  neceflarily  fuggeft  to 
us  the  condition  of  the  fecond,  and  cannot  but 
put  us  in  mind  of  it.     To  either  of  them  is 
appliable  what  is  faid  in  the  next  words. 

In  the  day  that  I  fhall  do  [this]  or,  (accord- 
ing to  the  letter,  and  as  the  Interlineary  Latin 
I 
^  Rev.  1X1.  23.         1  See  Syriack  and  Arabiclc. 


here  renders,  as  likewife  '  fome  Others)  in  the 
day  that  I  make,  or  fhall  make.     The  fame 
expreflion  which  we  had  before,  chap.  iii.  17. 
and  is  an  expreflion  alfo  elfewhere  ufed,  ""  This 
is  the  day  which  the  Lord  hath  made,   DVH 
mn^  niyy,  and  that  title  may  be  well  applied 
to  fuch  a  peculiar,  fignal,   day  wherein  God 
hath  done  fome  "  extraordinary  thing  either 
for  good  or  bad,  for  punifhment  to  his  ene- 
mies,   or  falvation  and  deliverance    to    his. 
Though,  he  made  all  days,   yet  fuch  a  day 
might  feem  of  a  new  make  or  fingular  creation, 
and  be  Angularly  attributed  to  him  as  its  Maker. 
And  fuch  may  well  be  called  the  days  of  Chrift's 
incarnation,   his  preaching  the  gofpel,   his  re- 
furreftion,  his  coming  to  judgment  againft  the 
Jews  of  that  generation,    which  all  may  be 
(according  to  what  we  have  before  faid)  looked 
on  as  one  day,  the  day  here  {pokeri  of,  efpe- 
cially  the  laft  ad  mentioned,  and  here  peculiarly 
pointed  out,    wherein  was  brought  a  terrible 
deftruftion  on  his  enemies,  and  wonderful  de- 
liverance to  his  friends  ;  and  for  the  fame  rea- 
fon  may  the  day  of  the  laft  judgment  be  fo 
likewife  called,  which  (as  we  faid)  may  well 
be  looked  on  as  here  pointed  out,  though  not 
primarily  meant  as  Some  feem  to  take  it  with 
omiflion  of  the  other.     In  this  day  that  they 
might  know  what  he  had  faid  fliould  certainly 
come  to  pafs,  he  adds  his  folemn  confirmation. 
Saith  the  Lord  of  hofts,']  He  who  hath  all 
power  in  his  hand,  at  whofe  beck  are  all  crea- 
tures in  heaven  and  earth,   as  ready  minifters 
to  execute  his  pleafure,  and  therefore  can  make 
good  whatfoever  he  faith,  and  who  is  true  in 
his  fayings,  and  will  not  alter  the  thing  that  is 
gone  out  of  his  mouth,   he  hath  faid  it  the 
mighty,  the  faithful  God  hath  fpoken,  and 
who  fhall  difannul  it  ?  he  hath  faid  it,  and  it  is 
therefore  as  certain  as  if  it  were  already  done. 
According  therefore  to  what  he  faid,  did  that 
day  come  on  the  Jews,  the  people  here  fpoken 
to,  in  the  time  appointed,  and  all  thofe  things 
here  foretold,  come  to  pafs.     And  as  certainly 
fhall  that  other  day,  here  (as  we  faid)  typified 
or  intimated,   come  on  all  the  world  in  the 
time  appointed  for  it,    becaufe  the  Lord  of 
hofts  hath  though  not  exprefly  here  faid  it, 
yet   not  obfcurely  intimated,    and  elfewhere 
more  plainly  faid  it ;  fo  that  all  muft  expeft 
that  as  certainly  to  come  on  them  all,  as  they 
have  feen  the  former  already  to  have  come  on  the 
Jews.     They  deny  it  indeed  to  have  been  yet 
come  on  them,  and  would  have  it  to  fignify 
fome  thing  to  come  not  on  themfelves,  but  on 
their  enemies,   but  it  is  becaufe  they  wilfully 
fhut  their  eyes  againft  that  which  all  the  world 
befides  hath  feen,    and  with  amazement  ac- 
knowledge it.     A  ftrange  thing  that  that  terri- 
ble deftruftion  of  their  country  and  nation, 
fuch  as  was  never  yet  parallel'd  by  any  thing 
that  happened  to  any  nation  befides,  nor  can 
be  out-done  by  any  thing  imaginable,  but  the 
day  of  general  judgment  and  conflagration  of 
all  the  world,  which  it  not  obfcurely  reprefent- 
ed,  fhould  work  no  more  on  them.  Our  prayer 
for  them  therefore  muft  not  be  in  their  own 

words, 
^  Pfaira  cxvJJi.  44.        °  Moreh.  1.  z,  c.  29. 


i88 


A   COMMENTART 


Chap.  IV. 


words,  that  God  would  haften  the  coming  of 
that  flrft  day,  that  fo  they  might  with  better 
preparations  expeft  the  fecond,  but  that  he 
would  open  their  eyes  to  fee,  and  incline  their 
wills  to  acknowledge,  that  to  have  come  upon 
them,  which  God  here  threatned,  and  fo  be 
turned  and  brought  near  to  Chrift,  for  rejed- 
ing  whom  was  all  that  come  on  their  anceftors, 
and  thcmfelves  ever  fince,  that  fo,  what  fhall 
come  to  pafs  of  that  laft  coming  of  his,  may 
not  be  fo  terrible  to  them,  but  he  then  may 
appear  to  them  as  the  fun  of  right eoufnefs  with 
healing  in  his  wings  to  their  falvation,  who 
before  came  in  flaming  fire,  as  a  burning  oven 
to  deftroy  them,  who  would  not  receive  and 
obey  °  his  gofpel.  So  fhall  they  prevent  by 
their  repentance  the  evil  of  that  day,  though 
their  anceftors  would  not,  though  by  God 
warned,  feck  to  prevtnt  the  evil  of  the  other : 
would  not,  I  (ay  i  for  though  God  here  fhews 
the  certainty  of  the  coming  of  that  day,  by 
faying,  faith  the  Lord  of  hqfis,  and  he  knew 
what  they  would  do,  yet  that  it  implied  a 
condition  of  their  perfifting  to  do  as  they  did, 
and  that  by  their  repentance  and  change  of 
their  ways  it  might  have  been  prevented,  ap- 
pears by  what  he  adds  (not  certainly  to  no 
purpofe)  to  move  them  to  it,  by  bidding  them 
to  remember  the  law  of  Mofes^  &c.  and  pro- 
mifing  to  fend  Eliah  to  feek  to  convert  them, 
left  he  fhould  come,  &c.  to  whom  if  they  would 
not  hearken,  they  fliould  inevitably  pull  on 
themfelves  deftruAion. 

4.  f  Remember  ye  the  law  of  Mofes  my  fer- 
vant,  which  I  commanded  unto  him  in  Horeb 
for  all  Ifrael^  with  theftatutes  and  judgments. 

Remember  ye  the  law  of  Mofes  my  fervant, 
&c.]  Aben  Ezra's  glofs  on  thefe  words  is  not 
amifs.  Remember  the  law  of  Mofes,  &c.]  /.  e. 
(faith  he)  keep  (or  obferve)  it  j  for  it  will 
teach  you  the  way  of  the  fear  of  the  Lord, 
and  fo  when  the  mentioned  day  fhall  come, 
ye  fhall  be  delivered.  But  the  other  Jews  go 
wider,  as,  by  confidering  their  words,  we  fhall 
perceive.  Abarbinel  thus  gives  the  coherence 
of  thefe  words  with  the  former,  "  Forafmuch 
"  as  the  worfhip  (or  fervice  of  God)  which 
"  fhould  bring  them  to  that  laft  true  reward 
*'  at  the  refurreftion,  was  the  worfhip  accord- 
*'  ing  to  the  law  and  commandments,  and  that 
*'  great  rebellion  which  fhould  bring  to  that 
*'  punifhment,  which  he  mentions,  is  the 
*♦  omifTion  (or  rejedtion)  of  the  law,  therefore 
"  he  fubjoins  to  this  which  he  hath  faid,  Re- 
*'  member  the  law  of  Mofes  my  fervant,  to 
"  declare  to  them  that  by  means  of  that  they 
♦'  fhould  attain  to  the  reward,  and  true  prof- 
"  perity."  That  in  which  he  errs  in  this  expo- 
fition  is,  in  that  he  refers  what  is  here  fpoken 
to  the  day  of  the  refurredtion,  which  belongs 
to  that  day  of  Jerufalem's  vifitation,  the  evil 
of  which  that  they  might  prevent,  or  in  it  find 
deliverance,  he  commends  to  them  the  remem- 
brance and  obfervance,  in  the  mean  while,  of 
the  law  of  Mofes  as  a  faithfiil  rule,  feeing  they 


fhould  after  this  have  no  more  Propliets  to 
direft  them,  till  his  fending  to  them  Elias  at 
the  approach  of  that  day.  Much  in  like 
kind  errs  R.  Tanchum,  viz.  in  mis-timing  the 
things  fpoken  of,  faying,  "  i;hat  this  was 
"  given  as  a  precept  to  thofe  of  jthe  captivity, 
"  he  commanding  it  to  Ifrael  by  the  hand  of 
"  this  Prophet,  becaufe  after  him  prophecy 
"  ftiould  ceafe  from  among  them,  by  reafon 
"  of  the  obfcurity  of  the  captivity  ;  and  the 
"  meaning  (faith  he)  is  that  he  that  would  at- 
"  tain  to  the  happinefs  fpoken  of,  and  delive- 
"  ranee  from  punifliment,  ought  neceffarily  to 
"  obey  the  commands  of  the  law,  continued 
"  (or  delivered  down)  among  them."  In  which 
expofition  he  pafTeth  over  the  time  to  which 
properly  belonged  what  is  fpoken,  viz.  that 
between  this  prophecy,  and  the  coming  of  the 
Eliah  here  meant,  wherein  prophecy  (as  he 
obferves)  fhould  (and  did)  ceafe  among  themy 
and  fo  the  coming  of  that  day  of  judgment 
and  difcrimination ;  to  faften  it  on  times,  which 
did  not  begin  till  after  the  completion  of  this 
prophecy,  according  to  its  proper  and  primary 
meaning,  viz.  fince  the  d^flrucftion  of  Jeru- 
falem.  David  Kimchi  is  not  content  to  run  oil 
in  the  like  error,  but  ftrives  to  juftify  it  by 
accufing  Chriftians  of  error  in  mifinterpreting 
the  words ;  his  expofition  runs  thus.  He  faith, 
until  the  day  of  judgment  come,  remember 
ye  in  every  generation  the  law  of  Mofes  my 
fervant  to  do  all,  or  according  to  all,  that  is 
written  in  it.  Which  I  commanded  unto  him  iti 
Horeb,  i.  e.  as  I  commanded  him  in  Horeb,  not 
according  to  the  ^  words  of  the  Chriflians, 
which  fay  that  it  was  given  for  a  time  accord- 
ing to  the  literal  fenfe,  but  an  Interpreter 
(Jefus)  came  and  interpreted  it  fpiritually  ;  this 
Text  is  an  anfwer  to  them.  His  meaning 
feems  this.  That  here  is  a  command  that  till 
the  laft  day  of  judgment  they  fhould  precifely 
keep  the  law  of  Mofes,  according  to  all  that 
was  written  in  it,  and  according  to  the  letter 
of  what  was  written,  juft  as  it  was  given  to 
him  and  from  him  to  them,  and  that  therefore 
the  words  refute  the  Chriftians  who  fay,  that 
the  law  was  to  endure  but  for  a  time,  accord- 
ing to  the  literal  meaning  of  it,  but  that  the 
literal  meaning  was  to  yield  to  a  fpiritual  mean- 
ing according  to  which  Chrift  interpreted  it. 
But  we  fay  that  this  man  frames  an  argument 
on  falfe  grounds,  and  that  the  Text  makes  not 
againft  us,  as  he  would  have  it,  and  hath  in 
it  an  anfwer  to,  and  refutation  of  them,  not  of 
us,  who  embrace  them,  both  according  to  the 
letter,  from  which  he  departs,  and  the' true 
meaning  of  them,  which  he  perverts.  Firft, 
in  that  he  faith  that  here  is  a  command  that 
they  fhould  remember  the  law  of  Mofes  in 
every  generation  until  the  day  of  the  laft  judg- 
ment. If  he  mean  (as  manifeftly  he  doth) 
the  day  of  the  laft  judgment,  it  is  manifefl 
that  what  is  fpoken  hath  not  primarily  refpeft 
to  that,  but  to  that  day  of  God's  national  judg- 
ment to  be  executed  on  the  Jews,  continuing  ' 
in  obftinate  rebellion  againft  him  ;  that  was  the 
day  of  the  Lord  in  this  chapter  of  this  pro- 
phecy. 


;  z  Theflal.  i.  8.        f  See  Port*  Mofis,  Not.  Mifcel,  c.  i.  p.  342 


Chap;  IV;- 


on   M  ^  l^  4Ali&'^    ^ 


189 


phecy,  and  the  foregoing,  properly  fpoken  of, 
as  we  have  fhewed,  though  fo  defcribed  as  to 
reprefent  to  us,  and  neceflarily  to  put  us  in  mind 
of  the  laft  general  judgment  too.   Befides,  the 
words  are  indefinitely  fpoken  without  referring 
to  any  fet  time :    if  we  will  enquire  till  what 
time  they  may  feem  to  bind  ;    that  will  moft 
conveniently  be  anfwered  to,    from  the  next; 
following  words,  viz.  till  he  fend  Eliab  the: 
Prophet  before  the -coming  of  the  day  of  the: 
Lord ;  warning,  that  till  his  coming  they  Ihould 
look  to  the  law  of  Mofes  as  their  diredor.    So 
that  hence  is  no  evident- ground  from  which  to 
conclude  the   perpetuity  of  the  law,   againft 
fuch  as  fhould  deny  it.     That  it  fhould  laft  in 
force  till  that  day,  is  as  much  as  can  from  thefe 
words  be  concluded,  and  that  which  our  Sa- 
viour faith.  The  law  and  the  Prophets  were  iM- 
til  John,  Jince  that  time  the  kingdom  of  God  is 
preached,  Luke  xvi.  1 6.     Farther,  in  that  h? 
faith,  according  to  all  that  is  written  in  it,  and 
as  I  commanded  him  in  Horeb  ;  meaning  that 
every  thing  in  the  law  was  juft  as  it  is  written 
in  it,  and  every  thing  punftually  in  that  man- 
ner, and  according  to  the  letter  as  it  was  com- 
manded, is  his  glofs  ;    whereas  in  the  Text  it 
is  only  "Hys,  which  I  commanded,  and  not  11^83 
as  ;   which  though  in  it  felf  it  may  feem  to 
make  no  great  difference,  yet  according  to  his 
meaning  it  manifeftly  doth,  according  to  what 
he  adds,  not  according  to  what  the  Chriftians 
fay,  that  it  (i.  e.  the  law)  was  given  for  a 
time  only  to  be  obferved,   according  to  the 
letter  (as  it  founds)  but  that  Jefus  came  and 
interpreted  it  fpiritually,    and  fo  hereafter  it 
were  to  be  obferved  or  underftood  according 
to  that  fpiritual,  and  not  its  literal  meaning. 
For  anfwer  to  all  this  we  might  bid  him  only 
to  clear  himfelf,  by  anfwering  to  what  is  faid, 
5^(?r.  xxxi.  31,  32.  Behold  the  days  come,  faith 
the  Lord,  that  I  will  make  a  new  covenant  with 
the  boufe  of  Ifrael,  and  with  the  houfe  of  Judah, 
not  according  to  the  covenant  which  I  made  with 
their  fathers,  &c.  whence  we  may  conclude 
with  the  Apoftle,  Heb.  viii.  8.  that  in  that  he 
faith  a  new  covenant,    it.  is  manifeft  that  the 
firft  was  to  be  made  old,  that  the  new  might 
take  place.     But  to  deal  more  diftindly  with 
him  ;  in  that  he  finds  fault  with  the  words  of 
the  Chriftians,  let  him  take  from  Chrift  him- 
felf what  they  fay,  Think  not  that  I  am  come  to 
dejlroy  the  law,  and  the  Prophets,  I  am  not 
come  to  dejlroy,   but  to  fulfil.     For  verily  I  fay 
unto  you,  till  heaven  and  earth  pafs,  one  jot, 
or  one  tittle  fhall  in  no  wife  pafs  from  the  law 
till  all  be  fulfilled.  Mat.  v.  17,  18.     What  is 
here  fpoken  any  way  derogatory  to  the  law  of 
Mofes  ?  Is  not  here  the  perpetuity  of  the  law 
as  plainly  aflerted,  as  the  Rabbin  himfelf  could 
aflert  it?  But  then  his  glofs  "WHO,  all  juft  as  it 
is  written,    is  not  to  be  admitted  as  if  every 
thing  were  ftill  fo  to  be  obferved  as  at  firft  it 
was,  and  juft  as  it  was  given  to  Mofes  ;   as  if 
all  things  in  it  were  of  like  moment  and  equally 
efltntial  :  for  in  it  were  diverfe  things  which 
were  to  be  fulfilled,  and  being  fulfilled,  could 
require  no  farther  obfervance  ;  fuch  were  thofe 
Vol.  I.  F 

9  Heb.  ix.  26. 


ceremonious  parts  of  it,  whieh  were  types  and' 
Ihadows,  and  could  not  but  by  the  coming  of 
the  fubftance,  which  was  Chrift,  have  an  end 
put  to  them,  and  neceflarily  be  done  away, 
not  by  being  mean  while  violated  but_  com- 
pleted. The  other  more  fubftantial  parts,  viz.. 
the  moral  precepts  are  fo  far  from  being-  abro- 
gated by  him,  as  that  being  purged  from  all 
thofe  corrupt  glolles,  and  traditions  of  the 
Jews,  by  which  they  were  almoft  made  void 
and  of  none  effed,  they  have  not  only  their 
true  meaning  and  extent  given  them,  but  are 
backt  and  confirmed  anew  by  his  authority, 
and  commended  to  the  perpetual  obfervance! 
of  all  his  •  followers.  And  for  what  he  looks 
on  as  a  fault  to  be  objeded,  that  we  affirnx 
that  Chrift  interpreted  the  law  fpiritually,  as  if 
it  were  no  more  literally  to  be  underftood,  I 
know  not  what  he  would  make  to  be  the  force 
of  his  objedion,  but  to  conclude  againft  them- 
felves  that  they  are  carnal,  and  fo  would  not 
have  any  thing  of  the  law  fo  underftood  as  to 
crofs  their  carnal  minds,  or  to  require  any  more 
than  the  carnal  performances  of  the  outward 
man,  which  to  think,  appears  to  have  been 
from  of  old  their  error,  and  fuch  as  they  are 
willing  ftill  to  continue  in.  For  the  law  is  fpi- 
ritual, Rom.  vii.  14.  and  always  fo  was  •,  that 
which  made  it  not  to  be  fo  underftood,  and 
not  to  have  anfwerable  eflfeds,  was  the  carna- 
lity of  men,  not  the  fault  of  the  law.  If 
Chrift  vindicated  it  from  the  wrong  by  them 
done  to  it  by  their  grofs  and  falfe  underftand- 
ings,  and  require  the  obedience  of  the  inward 
as  well  as  outward  man,  fhall  that  be  accounted 
an  injury  to  it^  or  a  deftroyiiig  of  it .''  If  he 
mean  that  we  fay  that  the  former  types  and 
fhadows  direded  to  more  than  was  by  them  out- 
wardly performed,  and  that  what  was  by  them 
really  meant,  was  by  and  in  him  completed, 
and  fulfilled  in  a  more  excellent  manner,  when 
he  appeared  to  put  away  fin  by  the  ''  facrifice  of 
himfelf,  and-fo  to  make  all  other  facrifices  ufe- 
lefs,  and  by  the  fprinkling  of  his  blood  to  put 
an  end  to  fuch  other  carnal  ordinances  as  were 
impofed  on  them  till  the  '  time  of  reformation 
only  ;  if  I  fay  by  what  he  calls  interpreting  the 
law  fpiritually,  he  means  any  of  thefe  things  ; 
he  fpeaks  of  that  which  was  a  reftoring  the  law 
to  its  tiue  meaning,  and  a  perfeding,  not  a 
violating  of  it :  fo  that  in  thefe  words  is  no 
anfwer  (as  he  tells  us  it  is)  againft  any  thing 
that  Chriftians  fay,  but  they  fhew  of  him,  and 
thofe  of  his  religion,  that  they  themfelves  do 
not  duly  remember  the  law  of  Mofes  which 
God  commanded  by  him,  nor  cohfider  or  un- 
derftand  aright  what  that  commanded  them. 
If  they  would  duly  look  into  it,  and  apply  the 
prophecies  thereof  to  what  they  concerned,  and 
the  types  thereof  to  what  was  fignified  by 
them,  they  could  not  but  perceive  that  by 
them  they  were  direded  to  Chrift,  and  belief 
in  him  againft  whom  they  now  urge  them. 
This  were  fufficient  for  anfwer  to  him  ;  even 
the  bare  fetting  down  the  words  of  Chrift, 
and  his  Apoftles,  which  fhew  that  they  taught 
nothing  derogatory  to  the  law  of  Mofes,  or 

ff  .by 

;  Ejufd.  V.  10.  "  • 


by  which  they  might  be  thought  to  violatearty  fides  the  purpofe.   As  they^ere  given'thUf^hi 

coniittahd,   given  either  here  or  elfewhcre  for  manifeftly  a  command  to  them  of  thitiijh'itd 

due  obfervance  of  -it  •,  if  there  were  here  any  an  obfervatrori  bf  all  the  parts  thereof,  arttj  the 

occafion  given  to  him  of  cavilKng  in  that  kind  meaning  of  them  is  evideritU^ 'thus  :  ijtdknot 

againft  them  :  but  we  look  on  this,  which  by  henceforth  for  an  ordinary  or  continued-^lc- 

occafion  of  his  objeftion  we  have  hitherto  faid  cefllon  of  Prophets,  as  you  liitherto  have  Itad^ 

as  a  mere  digreflion^  there  being  (however  he  but  that  yon  rtiay  prepare  your  felves  for  medt- 

hath  fought  occafioh)  no  occafion,  as  we  have  ihg  the  Lord  in  that  day  by  Malachi  told  you 

already  intimated  by  the  words  rightly  under-  of,   remember  duly  the  law  of  Mojes,  ,witH 

ftood,  giveh  tb  him,   as  will  appfear  by  tht  the  ftatuteS  and  judgmerlfe  thereof ;  take  thai 

fcope  6f  them  duly  confidered,  which  We  may  for  your  rule  and  diredlidn;  Whereby  tb  fquare 

in  brief  thus  fum  up.  The  Lord  having  by  this  your  lives  dhd -adions.     Neceflary  was  it  that 

Prophk'  reproved  the  Jews  '^-pnany  fms,  they  (hould  remember  and  dlily  attend  to  that^ 

both   by   the   priefls  and   peibple  committed  all  of  them  j    for  though  if  was  delivered  tb 

wherein  they  {hewed  great  contempt.or  negle6t  them  by  thfe  hand  bf  M^Ps  the  fervant  of  God, 

of  the  law  by  Mofes  given  whtb' themi    for  and  therefore  called  his  law^   yet  wa?  it  by 


whith  he  delayed  yet  to  puriifh  thett,  oi  did 
but  lightly  punifh  them,  giving  them  time  to 
repent^  and  for  that  they  for  the  generality, 
or  ilibrt:  of  them  took  thence  occafion  rather 


d  himfelf  commanded  iihto  him  for  all 
rael,  all  of  it  with  all  the  fiatutes  and  judg- 
ments therein  contained,  all  the  parts  thereof. 
By  the  law  '  Some  will  have  meant  the  moral 


to  applaud  themfelves  in  their  wicked  courfes,  .  precepts  of  the  law,  hyftatutes  the  ceremonial, 
than  to  repent  of  them,  and  td  f^eak  ftout  hy  judgments  the  judicial.  Abarh'mel  (as  the 
words'  againft  him,  as  if  he  delighted  in  fin-  Jews  commonly)  by  CS^pn.  Chukkim,  ftafutesy 
ners  artd  their  ways,  and  were  nbt  a  God  of  will  have  to  be  underftobd "  fuch  things  for 
judgmeiit,  nor  had  refpeft  to  them  that  ferved  which  no  other  reafon  is  to  be  given,  biit  God's 
him,   arid  therefore  it  were  ill  viin  to  ferve     command,  hy  tD^\>i^1l}nMtJhpatim,  Judgments, 


him,  and  having  told  them  that  he  would  in 
due  time  make  it  rhanifeft,  that  he  took  all  the 
while  due  notice  df  what  they  wickedly  did 
and  faid,   and  would  for  that  end  fend  both 


fijth  the  reafon  of  which  was  manifeft.  But 
without  farther  enquiry  iiito  the  notion  of  the 
words  we  take  to  be  in  the  words  as  here  put, 
all  the  parts  of  the  law  whatfoever,   and  of 


his  meflenger  to  prepare  the  way  before  him,  what  nature  foever,  even  every  jot  and  tittle 

and  the  Lord  the  Meflenger  of  the  covenant,  thereof    (as    our    Saviour    fpeaks)     compfe- 

who  fhOuld  bring  All  their  doings  to  an  exa6i:  hended,  inafmuch  as  every  one  of  them  was 

trial,  and  fo  he  would  come  near  to  them  in  then  (when  this  was  fpoken)  in  force,  not  any 

judgment,  and  bring  on  them  fuch  a  day  of  of  them  completed  by  having  had  its  due  end, 

difcri-mination  betwixt  the  righteous  and  the  And  therefore  by  being  bid  to  remember  them. 


wicked,  wherein  the- wicked  among  them  fhould 
be  utterly  deftroyed,  and  the  godly  (who  hi- 
therto feemed  to  be  neglected)  find  falvation  and 
deliverance ;  and  to  move  them  therefore  to 
repentance,  having  defcribed  the  terror  of  that 
day;  doth  here,  as  it  were,  warn  them,  that 
if  this  would  not  move  them,  they  fhould  not, 
as  they  had  hitherto  had,  have  any  more  Pro 


they  are  told  what  was  a  duty  neceflarily  in- 
cumbent on  them.  P'or  all  of  them  were  com- 
manded to  all  Ifrael,  and  they  ought  to  obferve 
all,  and  not  forget  or  negledt'  any  of  them, 
and  as  this  was  a  duty  neceflary  to  them,  fo 
was- it  a  thing  that  would  be  greatly  beneficial  to 
them.  So  that  it  was  the  great  kindneis  of  God 
to  call  upon  them  to  remember  that  which  he 


phets  to  call  on  thefn,  but  be  left  only  to  that  had  made  formerly  their  duty,  and  might  in 

law,  which  they  had  hitherto  fo  much  negleded,  juftice  without  farther  delay,  or  warning  have 

for  their  dire<5tor ;  which  was  indeed  a  fufficient  proceeded  in  judgment  againft  them  for  their 

direftdf  to  them,  aHd  had  they  duly  hearkned  many  neglefts  and  breaches  of  it,  which  by 

to  it,  as  they  ought,  they  had  not  hitherto  had  this  Prophet  he  hath  convinced  them  guilty  of. 


fuch  need  of  other  ftophets  to  call  upon  them, 
and  mifld  them  of  their  duty.  But  now  feeing 
he  hath  refolved  to  fend  them  no  more  in  that 
kind,  till  he  fend  his  mefienger,  whom  he 
calls  EUah,  to  prepare  the  way  before  him  at 
the  approach  of  that  great  day  of  difcrimina- 
tion  which  he  hath  threatned,  he  urgeth  on 
them  a  due  remembrance  of  that  law,  and  fe- 
rious  heed,  and  obfervance  of  all  commanded 
in  it,  as  the  only  way  whereby  to  prepare  them 
for  the  receiving  of  his  Eliah,  that  they  might 
be  converted  by  him,  and  fo  prevent  the  evil 
of  that  day,  whetein  he  would  fmite  with  a 
curfethofethat  did  not  prepare  then  to  meet  him. 
This  being  plainly  the  intent  of  the  words, 
to  raife  from  them  a  queftion  concerning  the 
:perpetuity  bf  tlie  law,  or  hence  to  think  to 
"prove  it  in  all  parts  unalterable,  is  quite  be- 

!  Druf.  Vat»b.  4to  and  8vo.  Riber,  &<;. 


The  benefits  of  remembring  of  it,  would  have 

been  the  reftifying  of  them  in  their  ways, 

which  they  had  greatly  perverted,  thereftrain- 

ing  them  from,  and  warning  them  to  repent 

of,  thofe  many  fins,  which  he  hath  convinced 

them  to  be  guilty  of,  whereby  they  had  greatly 

provoked  him  as  he  hath  fiiev/ed,  and  tb  fet 

them  in  fuch  v/ays,  wherein  walking  both  they 

and  their  fervices  fliould  be  accepted  by  him : 

and  farther,  to  inftruft  them,   concerninfr  the 

Lord,  the  Mejjiah,  whofe  coming  he  hatli  here 

warned  them  of,  and  how  to  receive  him,  and 

his  meflenger  that  he  would  fmd  to  prepare 

the  way  before  him.  And  this  efpecially  '  Some 

will  have  to  be  underftobd  as  that  for  which 

he  would  have  them  reriicmber  the  law  of 

Mofes.     That  indeed  did  both  point  him  out 

bcrore  hand  in  many  types  and  figures,  and 

exprefly 
(  Munfter,  and  fee  Chr,  »  Caftro. 


^. 


7^ 


Chap.  IV. 

exprefly  command  ofeeidience  to  him,.  wHeii  he 
ftiould  come,  as  Deut.  xviii.  15.  as  that  place 
is  cited  by  St.  Peter ,  and  fhewed  to  be  meant 
of  him,  A5is  ii.  22.  and  our  Saviour  himfelf 
tells  lis  that  Mofes  wirdte  fo  plainly  of  hiij^,  that 
if  they  had  believed  Mofes,  they  would  have 
believed  him.  And  i^at  the  caufe  that  they 
believed'  ttbt  his  words,  ^  was  becaufe  they  be- 
lieved not  the  writings  of  Mofes,  John  v.  46, 
47.  The  law,  (with  which  it  may  not  be 
amifs,  with  u  Some,  to  take  in  the  Prophets  as 
appendages  for  expofioon  thereof,  as  our  Sa- 
viour joins  them,  "They  have  Mofes  and  the 
Prophets,  let -them  Bear  them,  Luk.e  3tvi.  29.) 
in  thefe  and  other  regards  was  plainly  a  School- 
mafier  (as  St.  Paid  calls  it)  which  attended  to, 
would  have  brought  them  to  Chrift.  .^  And  fo 
the  remembring  of  it  would  have  been  emi- 
nently beneficial  to  them.     But  we  look  not 


WaL^ c  h 


L 


I 


191 

'lit  ■)■■■.  Yrjli^   o' ■■     r'  ;■•.' '"ir-i'iff'     "■    '^')t-f 

*'  into  heaven^  mto  a  body  which  Ihall  be  cre- 
"  ated  like  his  firft  body,  becaufe  his  firfl  body 
"  turned  to  earth  at  his  afcenfion,  every  ele- 
"  ment  to  its  like  element ;  and  after  that  he 
"  fhall  caufe  him  to  live  in  his  body,  he  fhall 
"  fend  him  to  Ifrael  before  the  day  of  judg- 
"  njent,  which  is  the  great  and  dreadful  day 
"  of  the  Lord,  and  he  (hall  warn  both  fathers 
"  and  children  together,  to  turn  with  all  their 
"  heart  unto  the  Lord,  and  they  that  turn  fhall 
"  be  delivered  from  the  day  of  judgment,  as 
"  he  faith,  &c."  Aben  Ezra  feems  to  be  of 
the  fame  opinion,  but  to  think  that  Eliah  conr 
tinued  ftill  in  the  fame  body,  and  to  believfe 
that  he  appeared  fometimes  in  the  days  of  their 
holy  wifemen,  and  prays  God  to  haften  the 
time  of  his  coming.  So  "  Others  of  them. 
Abarbinel  here  thinks  the  fame  as  to  his  perfon, 
though  not  determining  whether  he  fhall  come 


oh  this  billy  (though  of  chief  regard  and  in-     in  a  new  raifed  body,  or  in  his  old  body,  which 
eluding  the  reft)  as  that  wherein  it  would  have     '  ~        ~ 

been  advantageous  to  them  to  have  remembred 
the  law  of  Mofes,  but  with  this  on  all  the  other 
mentioned.  By  fo  doing  they  fhould  have  been 
fo  prepared  for  the  coming  of  the  day  of  the 
Lord  fo  often  before,  and  immediately  again 
fpoken  of,  that  it  ftiould  not  have  for  deftruc- 
tion  come  upon  them  :  and  their  not  remem- 
bring it  would  (as  in  the  event  manifeftly  it 
did)  bring  with  it  all  its  dreadful  efFeds  on 
them.  It  was  then  God's  great  kindnefs  to  call 
on  them  to  remember  it  for  their  own  good. 
Yet  is  not  that  the  utmoft  of  his  loving  kindnefs. 
That  they  may  fee  his  mercies  never  ceafe, 
where  men  do  not  obftuiately  rejeft  them,  and 


he  never  put  off,  "  God,  faith  he,  fliews 
"  them  that  the  firft  which  fhall  arife  at  the 
"  refurredtion  fhall  be  Eliah  the  Prophet^, 
"  whether  he  fhall  rife  as  others  do,  if  his  body 
"  were  confumed,  when  he  was  taken  up,  as 
"  fome  of  the  modern  Dodors  affirm,  or 
"  whether  he  miraculoufly  remain  in  his  body 
"  and  foul  in  the  earthly  paradife,  as  out  wife 
"  men  thought,  and  that  God  will, fend  him; 
"  before  the  great  and  dreadful  day  of  the 
"  Lord  come,  which  is  the  day  of  judgment 
"  ^or  all  hving."  All  thefe  think  that  here  is 
a  promife  of  fending  Eliah  (the  old  Elijah)  irt 
perfon.  Others  of  them  of  no  iefs  authority, 
think  it  not  neceflarily  to  be  fo  meant,  but  of 


forfake  them,  though  they  may  not  expeft  fending  fome  other  great  Prophet,  who  becaufe 
any  more  Prophets  of  an ,  ordinary  rank  to  he  fhould  be  like  to  Eliah  in  dignity,  and 
warn  them  when  they  forget  the  law,  by  ob-  knowledge,  is  called  by  his  name,  as  appears 
ferving  which  they  fliould  prevent  the  terrors  by  what  R.  Tanchum  notes  on  this  place^ 
of  his  day  ;  yet  that  they  may  not  have  any  whofe  words  are  in  their  own  language,  partly 
excufe,  or  pretence  at  all  to  fay  that  it  came  on  fet  down  in  the  Mifcellaneous  Notes  in  the 
them  unawares,  he  promifeth  hard  before  the  book  called  Porta  Mqfis,  chap.  vi.  page  219. 
coming  thereof,  an  extraordinary  one,  whom  and  tranflated  into  Englifh,  found  thus,  "  This 
'     ~'    "  '  "  "  without  doubt,    is  a  promife,    that  there 

"  fhould  appear  a  Prophet  in  Ifrael  a  little  be- 
"  fore  the  time  of  the  appearance  of  the 
*'  Meffiah,  and  fome  of  the  learned  men  do 
"  think  that  he  is  Elijah  the  Tifhbite  himfelf, 
"  and  that  is  the  opinion  that  is  found  in  moft 
*'  of  the  allegorical  expofitions  -,  Others  think 
"  it  meant  that  he  fhould  be  fome  great  Pro- 
"  phet  like  unto  him  in  degree,  and  occupy- 
"  ing  his  place  as  for  what  concerns  the  know- 
"  ledge  of  God,  and  the  making  manifeft  of 
"  his  name,  and  therefore  called  by  the  name 
"  of  Eliah.  So  exprefly  declares  that  eminent 
"  great  Dodor  Rabbi  Mofes,  the  fon  of  Mai- 
"  man  "  at  the  end  of  his  great  juridical  work 
"  called  Mifhneh  'Torah  (or  the  repetition  of 
"  the  law)  and  perhaps  according  to  this  opi- 
"  nioa  may  be  underftood  to  be  Meffias  the 
"  fon  of  Jofeph,  as  he  faith  alfo."  Thefe 
words  feem  to  intimate  that  that  fhould  be  faid 
by  Maimonides  in  that  place.  But  I  do  not 
find  any  fuch  thing  in  him  there  at  all,  either 
in  any  printed  copies  or  manufcripts,  which  I 
have  feen.     He  mentions  indeed  in  the  pre-" 

ceding 
p.  218,  &c.        *  Viz,  Traft.  Melakim,  cap.  nit. 


he  calls  Eliah,  to  endeavour  even  then  to  con 
vert  them  if  they  would  be  converted.     So 
follows  it  in  the  next  verfe. 

5.  ^  Behold  I  will  fend  you  Eliah  the  Prophet, 
before  the  coming  of  the  great  and  dreadful 
day  of  the  Lord. 

Behold  I  will  fend  you  Eliah  the  Prophet, 
Sec]  As  to  the  connexion  of  thefe  words  with 
the  former  in  fuch  manner  as  we  have  faid, 
Kimchi  thus  notes.  "  Although  I  warn  you 
"  to  have  recourfe  to  the  law  (^  Mofes  in  every 
"  generation,  yet  notwithftanding  for  your 
"  good  I  will  fend  to  you  Eliah  the  Prophet." 
But  concerning  the  perfon,  who  is  here  meant 
by  Eliah,  is  no  fmall  controverfy  and  diffe- 
rence betwixt  Expofitors.  The  Jews  agree  not 
among  themfelves  ;  the  forementioned  Kimchi 
with  leveral  others  of  them,  think  it  meant  of 
that  Eliah  himfelf  in  perfon  who  lived  and 
prophefied  in  the  time  of  ylhab  King  of  Ifrael^ 
1  Kings  xvii,  tff .  The  meaning,  faith  he,  is, 
*'  That  he  will  put  again  his  foul  which  afcended 


Caltr. 


See  Not.  in  Porta  Mofis,  c.  6. 


k   G  0  M  ^^  NTA.R  r 


192 

ceding  chapter  there,  two  Mefllahs,  but  the 
firft  he  faith  was  David  Who  delivered  Ifrael 
from  their  enemies,  and  the  fecond  fhould  be 
of  the  pofterity  of  Davtd  who  fhould  fave 
Ifrael  from  the  hands  of  the  children  of  E/au 
(the  Romans  he  means)  according  to  that  ob- 
itinate  error  of  theirs,    expefting  that  Chrift 
fhould  come  to  reflore  a  temporal  kingdom  to 
them,    and  deflroy  their  enemies :    but  of  a 
MefTiah  the  fon  of  Jofeph   (by  whom  what 
they  mean  hath  been  elfewhere  fhewn,  viz. 
fuch  a  one  as  fhould  be  of  the  pofterity  of 
Jcfepb^   and  coming  before  the  Meffiah,  the 
Son  of  Daviili  undergo  all  the  fuffering  part  of 
fuch  things  as  are  in  Scripture  fpoken  of  Mefliah, 
and  leave  only  the  glorious,   and  triumphant 
part  alone  for  the  Son  of  David,)  I  find  not  in 
him  any  mention.     R.  Tanchum  goes  on  and 
faith,  "  That  here  is  faid  the  fame  that  was 
•'  above  faid,   chap.  iii.  i .  Behold  J  fend  my 
*•  meffenger,  and  he  fhall -prepare  the  way  before 
*'  me.,  and  that  what  he  there  faith.  And  the 
*'  Lord  whom  ye  feek  fhall  fuddenly  cojne  to  his 
**  temple^  even  the  Mefjenger  of  the  covenant, 
*'  &c.  is  meant  no  doubt  of  the  King  Mefliah: 
>'  may  he  quickly  be  revealed.     But  the  truth 
*'  of  the  matter  as  to  thefe  promifes  will  be 
*'  diflindlly  known  by  their  manifeflation  (or 
**  fulfilling.)     For  there  is  none  that  hath  any 
f*  certain  tradition  concerning  them,  but  every 
*'  one  fpeaks  according  to  what  appears  to 
*'  him,   and  preponderates  with  him  among 
*'  the  interpretations  of  the  Texts  of  Scrip- 
*♦  ture,  as  ^  there  alfo  the  fame  Mofes  the  fon 
*'  of  Maittwtt  declares."     Out  of  thefe  words 
of  his  appears  that  among  them  is  this  dif- 
ference, that  Some  underfland  Eliah  in  perfon 
to  be  here  fpoken  of,  Others  not  fo,  but  fome 
great  Prophet  in  degree  and  dignity  like  him. 
The  fame  difference  and  doubt  feems  anciently 
to  have  been  among  their  anceflors,  as  appears 
by  their  queflioning  John  Baptijl,  whether  he 
were  the  Meffiab,  or  Elias,  or  that  Prophet, 
John  i.  19,  20,  21.  for  what  can  thofe  words 
more  probably  feem  to  mean,  than  whether  he 
were  Eliah  in  perfon,  or  that  Prophet  which 
was  prophefied  of,  called  by  the  name  oi Eliah? 
And  we  may  think  that  the  Scribes  moflly 
thought  that  it  fhould  be  Eliah  in  perfon.  Mat. 
xvii.  10.     This  difference  and  doubt  he  thinks 
cannot  be  determined  but  by  the  event  and 
fulfilling  of  the  things  themfelves  :    no  man 
(faith  ^  Maimonides)  can  know  how  they  fhould 
be,  till  they  be  fulfilled.     This  therefore  that 
we  except  againfl  them  for,  is,  why  fince  they 
have  been  hilfilled,  the  things  concerning  the 
meffenger,  and  '  Eliah,  in  John  Baptift,  the 
things  concerning  the  Lord,   fpoken  of,    in 
Chrifl,  they  will  not  yet  for  all  fuch  demon- 
ftrations  by  the  performance  of  their  offices,  ac- 
knowledge them  -,  but  rejeding  them,  and  fhut- 
ting  their  eyes  againfl  what  hath  been  already 
fulfilled,  look  on  them  as  things  not  fulfilled, 
and  expeft  both  Eliah  and  the  Meffiah,  as  here 
promifed,  yet  to  come.     But  perhaps  they  will 
here  be  ready  to  retort,  and  afk  why  then  do 


,9jiap.  ly. 


Chriflians  yet  diflent  among  thernfelves,  conr 
cerning  the  expofition  of  this  prdpnecy,  fome 
of  them  affirming  that  here  is  rrieant  Eliah  in 
perfon,  and  that  he  is  yet  to  come,  as  well  a? 
any  Jews  4o  ?  It  is  to  be  confefTed  that  here  lis 
a  wider  difference  betwixt  ChrifHans  than  might 
be  wifhed  there  were,  though  on  othpr  grounds 
than  the  Jews  go.     The  Jews  whether  they 
underfland  it  of  £//rt^' in  perfon,  bf  any  other 
great  Prophet  fet  forth  by  his  name,  all  drive 
at  this  end  to  prove  that  the  Meffiah  is  not  yet 
come,  becaufe  no  fuch  Prophet  hath  yet  apr 
peared :  againfl  whom  we  need  not  add  to  what 
hath  been  faid  on  chap.  iii.  i.     Their  not  ac- 
knowledging them  is  no  proof  that  they  are 
not  both  long  fince  come.     The  Chriflians  all 
in  this  agreeing  that  the  Meffiah  or  Chrifl  is 
already  come  a  firfl  time,  and  fhall  at  the  end 
of  the  world  come  a  fecond  time,  and  in  this 
alfo  that  John  Baptift  was  the  promifed  mef^ 
fenger  fent  before  him  at  his  firfl  coming,  and 
that  he  was  defervedly  called  Elias,  yet  in  this 
differ,  that  fome  of  them  do  not  think  that 
the  Elias  here  mentioned  is  the  fame  with  the 
meflenger  before  promifed,  chap.  iii.   i.   nor 
the  fame  coming  of  Chrifl  fpoken  of,    that 
there  :  but  that  there,  is  to  be  underflood  his 
firfl  coming,  and  John  Baptift  his  forerunner, 
at  that,  but  here  his  fecond  coming  to  judg- 
ment, and,  as  Mr.  Mede  thinks,  either  Eliab 
in  perfon,  or  fome  other  called  by  that  name, 
who  fhall  come  before  him  at  that :  whereas 
Others  rightly  take  the  Eliah  here  mentioned 
to  be  the  fame  with  the  meflenger  there  pro- 
mifed to  be  fent,   viz.  John  Baptift,   and  in 
both  places  the  fame  coming  of  Chrifl  to  be 
meant,  viz.  that  ufually  called  his  firfl  com- 
ing.    And  this  we  fay  is  manifeflly  the  truth. 
It  appears  by  what  is  fpoken  by  Chrifl  himfelf 
in  the  gofpel.  Mat.  xvii.  9,  i^c.   and  Mark 
ix.  II,  (^c.  in  the  flory  of  his'transfiguration, 
where  the  Difciples,   Peter,  and  James,  and 
John,  which  he  took  up  into  the  mountain 
with  him,  after  they  had  heard  what  Mofes 
and  Elias  talked  with  him  (probably  concern- 
ing  the   fulfilling   of  the  prophecies   in  this 
chapter  of  Malachi  mentioned,  concerning  the 
approach  of  the  great  and  dreadful  day  of  the 
Lord,  wherein  he  fhould  deflroy  his  wicked 
obflinate  enemies,  the  unbelieving  Jews,  and 
deliver  his  faithful  fervants  that  believed  in 
him,  out  of  that  deflruftion,  before  which  it 
is  here  faid  that  he  would  fend  Elias  to  fore- 
warn them  of  it,  and  to  preach  repentance  for 
the  averting  of  it,  whom  they  did  not  difcern 
to  be  yet ''  come  ;)  afked  him,  IVhy  then  fay 
the  Scribes  that  Elias  muftfirft  come,  and  Jefus 
anfwered  and  faid  unto  them,  Elias  truly  fhall 
Jirft  come,  (or  cometh  firfl)  and  fhall  reftore  all 
things  :  but  I  fay  unto  you,  that  Elias  is  come 
already,  and  they  knew  him  not  (or  acknow- 
ledged him  not)  but  have  done  unto  him  what- 
foever  they  lifted,  &c. "   Thefe  words,  I  fay, 
make  it  fo  plain  that  the  Elias  here  meant  was 
then  already  come,  and  that  no  other  for  ful- 
filling this  prophecy,  on  which  that  faying  of 

the 


^  Mehcim,  c.  2-  V  2.         *  Ibid.         »  See  Notes  on  chap.  iii.  i. 
Bote  ',  and  Luke  ijc.  oote  ^  and  2  Peter  i,  note  S 


^  As  Dr.  Hammond  proves  on  Mat.  Jtvii. 
1 


j 


Chap.  IV. 


on 


M  A  L  A  C  U  L 


T93 


the  Scribes  (or  Dodors  of  the  law  among  the 
Jews)  was  grounded,  was  to  be  expefted  be- 
fore the  commg  of  the  great  and  dreadful  day 
of  the  Lord,  that  there  feems  to  be  no  place 
for  queftioning  It.  Yet  do  they,  who  would 
have  Elias  that  ancient  Prophet  to  be  here 
meant,  take  hence  their  chief  argument  to 
prove  that  he  here  fpoken  of  is  not  yet  come, 
and  therefore  that  the  day  here  mentioned  is 
likewife  to  be  underftood  of  the  day  of  the 
laft  judgment,  before  which  they  expedl  he 
Ihall  come,  becaufe,  fay  they,  it  is  faid  in  the 
futiire,  Elias  truly  JhalL  firjt  come.,  and  rejiore 
all  things,  as  if  it  were  a  thing  yet  to  come, 
but  furely  the  following  words,  But  I  fay  unto 
you  that  Elias  is  already  come,  make  it  evi- 
dent that  that  interpretation  cannot  be  put  on 
the  former,  fo  as  to  infer  from  them,  that 
Elias  is  not  yet  come,  but  that  they  muft  be 
expounded  thus,  It  was  truly  faid,  Elias  fh all 
come,  &c.  or,  //  is  true  that  Elias  fhould  firJt 
come  (or  was  firft  to  come :)  and  fo  it  appears 
the  Difciples  underftood  it,  of  whom  it  is  faid, 
ver.  13.  Then  the  Difciples  underftood  that  he 
fpake  to  them  of  John  the  Baptift,  which  is  a 
plain  proof  that  they,  that  underftand  it  of 
any  other,  underftand  it  not  aright.  They, 
though  the  opinion  be  ancient,  and  have  many 
both  of  note  and  learning  which  follow  it, 
(for  what  end  it  will  not  be  to  our  purpofe  to 
examine,)  may  feem  (as  a  great  learned  ^  Man 
obferves)  to  have  taken  it  rather  from  fome 
tradition,  that  they  had  heard  from  the  Jews, 
than  to  have  warrant  from  the  Scripture,  or 
any  good  ground  for  it.  Sure  the  words  of 
our  Saviour  in  the  place  cited,  make  not  for 
them,  but  evlciently  againft  them,  while  he 
concludes^  all,  with  affirming  that  that  Elias, 
which  they  fpake  of,  was  already  come,  not 
faying  that  another  v^as  to  be  expedted,  though 
one  were  already  come.  To  the  fame  purpofe, 
as  clearly  makes  what  he  elfewhere  faith,  con- 
eerning  John  Baptift,  Mat.  xi.  10.  Ihis  is  he 
of  whom  it  is  written,  behold  I  fend  my  meffen- 
ger  before  thy  face  which  fhall  prepare  thy  way 
before  thee,  and  ver.  14.  And  if  ye  will  receive 
it  (if  ye  will  receive  and  believe  the  truth)  this 
is  Elias  which  was  to  come,  (0  [kiKKm  "i^yi^a-x) 
fpoken  there  as  of  the  future  as  well  as  in  the 
forementioned  words,  which  fhall  come,  to 
fhew  that  he  was  when  the  Prophet  Malachi 
fpake,  to  come  afterward,  not  that  when  our 
Saviour  fpake  he  was  yet  to  come :  he  plainly 
fheweth,  by  faying  thus,  that  he  was  already 
come.  By  all  this  our  Saviour  makes  it  manl- 
feft,  that  all  that  could  in  Malachi  be  inter- 
preted of  Eltas  was  made  good  in  John  Bap- 
tift, ^  who  came  in  the  fpirit  and  power  of 
Elias,  and  was  to  be  underftood  of  him  alone, 
as  much  as  if  he  had  in  exprefs  words  faid, 
that  he  only  was  the  Elias,  that  was  to  come, 
and  they  were  not  by  virtue  of  Malachi'^ 
Prophecy,  or  any  other,  to  look  for  another. 
And  of  him  becaufe  he  is  here  ftiled  a  Prophet, 
doth  he  fay,  that  he  was  more  than  a  Prophet, 
Alat.  xi.  9.  yea  much  more,  Luke  vii.  26. 
Vol.  I.  G 


for  (faith  he)  ver.  28.  I  fay  unto  you  among 
thofe  that  are  horn  of  women  there  is  not  a 
greater  Prophet  than  John  the  Baptift.  And 
in  Luke  i.  ^^6.  Zecharias  faith  of  him  that  he 
fhould  he  called  the  Prophet  of  the  Higheft, 
and  all  the  people  were  perfuaded  that  he  was 
fo,  Luke  XX.  6.  his  denying  himfelf  to  be  that 
Prophet,  who  the  people  afked  him  If  he  were 
he,  John  i.  21.  fhews  only  that  they  were 
miftaken  in  their  conceit,  concerning  that  Pro- 
phet which  they  afked  after,  as  likewife  they 
were,  in  their  queftion  concerning  Elias,  which 
likewife  he  denied  himfelf  to  be,  viz.  Elias  in 
perfon  as  they  expefted,  but  not  that  he  was 
he  that  Is  here  called  Elijah  the  Prophet.     ' 

Here  the  Greek  Verfion  inftead  of  Prophet 
puts  the  epithet  oiTifhbite,  which  was  the 
appellation  of  the  Prophet  Elijah  of  old,  and 
by  that  «  they  who  would  here  have  it  to  be 
underftood  of  him  in  perfon,  ftrengthen  their 
opinion  :  but  fure  that  adds  no  ftrength  to  it, 
befides  that  this  Is  a  manifeft  change  of  the 
word  in  the  original,  which  ought  to  be  of 
greateft  authority,  there  Is  no  doubt  but  that 
by  the  fame  reafon,  and  f  figurative  way  of 
fpeaking,  he  may  as  well  be  called  Elijah  the 
Tifbhite,  as  Elijah  the  Prophet,  that  only  fhew- 
ing  the  country  of  that  Prophet,  as  the  other 
word  his  office  ;  If  he  deferved  to  be  called 
Eliah  the  Prophet,  he  deferved  to  be  called 
Eliah  the  Tifhhite.  For  that  Eliah  the  Prophet, 
whofe  name,  becaufe  he  came  in  his  fpirIt  and 
power,  he  was  called  by,  vf2>s  ?l  Tifhhite :  m 
this  there  is  nothing  of  force  to  prove  that 
here,  and  in  the  third  chapter,  ver.  i.  are 
meant  two  different  Eliahs.  We  conclude 
therefore  from  the  exprefs  words  of  our  Sa- 
viour, that  he  that  is  meant  here  by  Eliah  is 
John  the  Baptift  and  no  other,  and  remit  the 
Reader  for  what  is  of  him  affirmed,  and  con- 
cerns us  to  know  more  of  what  Is  faid  of  his 
perfon,  to  what  hath  been  fpoken  on  chap.  ill.  i . 
That  which  is  added  in  this  verfe  concerns  the 
time  of  his  coming,  viz.  that  he  fhould  be 
fent  before  the  coming  of  the  great  and  dreadful 
day  of  the  Lord.  That  day  Is  the  fame  which 
is  fpoken  of,  chap.  ill.  2.  called  there  the  day 
of  his  coming  and  his  appearing,  and  ver.  1 7. 
the  day  which  the  Lord  fhall  make  (or  accord- 
ing to  our  Tranflation)  the  day  wherein  he 
fhall  make  up  his  jewels,  and  in  this  chapter, 
ver.  I .  the  day  which  fhall  come  burning  as  an 
oVen,  and  fhall  burn  up  the  wicked  as  ftubble, 
but  wherein  to  thofe  that  fear  the  name  of  the 
Lord,  ifie  fun  of  right eoufnefs  fhall  arife  with 
healing  in  his  wings,  and  again,  ver.  3.  the 
day  which  the  Lord  fhould  make,  or  wherein 
he  fhould  do  what  he  had  fpoken  ;  fo  fignal  a 
day  as  that  it  may  above  others  be  called  g  the 
day  of  the  Lord,  as  fhewing  more  of  his 
power  and  prefence,  than  ordinary  days,  though 
all  his.  And  that  day  we  look  upon  (as  we 
have  before  fhewed)  to  be  that  day  or  time 
which  fhould  end  in  the  dreadful  deftrudlon 
of  Jerufalem,  fo  comprehending  under  it  (as 
we  have  faid  on  chap.  Hi.  '2.)'  ^11  the- time  from 
g  g  .   Chrift's 


'  Grot,  on,  Mat.  xvii.  10.         ^  Luke  i.  17. 
(  See  on  ver.  3.  out  of  Moreb,  !  3.  c.  19. 


Rib. 


Tirin.       I  RMnold^s  de  lib.  Apo^r.,  ptekfl  97.  p.  \  igo. 

,151.   >'     !i>  '^  «■  ."lli-"  ".  ■•'    ■■'•-      •  ^.     '    <•  •' 


19^ 


A   COMMENl'ARr 


Xhap.  IV. 


Chrift's  firft  beginmng  to  preach  to  the  Jews    and  fhould  «pt  l«ave  in  her  one  ilone  upoa 


to  that  deftruftion  of  them  and  their  city, 
^nd  all  this  may  be  called  the  day  o(  his  firft 
coming,  to  liiftinguifli  it  from  that  wjiich  is 
ufually  called  his  fecond  coming,  w>.  his 
coming  at  the  laft  day  to  judge  all  djie  >vorld. 
Otherwife  if  we  will  more  nicely  diftlixguifti 
and  confine  the  day  pf  his  firft  coming  to  his 


another,  becawfe  tfhe  Jknew  not  the  <iay  of  her 
vifitation,  /'.  e.  becaufe  fhe  would  not  repent 
upon  all  his  callg,  Luke  xix.  43,  44.  and  that 
generation,  he  ^ith,/o«i/  not  pajs  till  all  thefe 
things  were  fulfilled.  Mat.  xxiv.  34.  and  Laike 
xxi.  32.  within  the  life-time  of  fome  that  there 
were  then  alive  all  that  he  {aid  fliould  be  cer- 


tirth,  and  the  fecond  to  his  cqming  at  the  day  tamly  fulfiikd.  That  time  in  which  thefe  and 
of  doom  to  judge  the  wgrld,  tWs  will  be  to  like  dreadful  thiqgs  were  fpaken  by  him  who 
be  accounted  a  middle  day,  or  coming  between     fpake  as  one  having  authority,  as  the  people 


thofe  two  (as  the  learned  Pr.  Hammond  calls  it 
on  Mat.  xxiv.  3.  and  Luke  ix.  31.)  for  ven- 
geance on  his  eneiTiies,  and  ^ellveraiice  x?f  his 
fecvants. 

But  it  may  feem  convenient  tp  comprehend, 
as  we  faid,  all  that  time  from  his  ^rA  mani- 


acknowledged.  Mat.  vii.  29.  the  Lord  him- 
felf  then  on  earth,  whofe  words  were  as  things 
done,  njay  well  be  called  a  great  and  dreadful 
day  of  the  Lord,  at  leaft  an  awfiil  day,  ot 
day  to  be  feared  (as. '  Some  would  have  it  ra- 
ther rendred,)  how  much  more  when  we  (hafl 


feftation  till  his  executing  that  fearful  national     look  on  it  as  concluded  before  that  generation 
udgment  on  the  Jews,  under  one  notion  of    was  pa/Ted  away,    witliin  a  matter  of  forty- 


is  ■firft  coming.   For  though  that  which  makes     years,  ''  with  the  fearful  and  total  deftruftion 


h;  _  ^  . 

thefe  titles  of  great  and  Ireadful  is  mpft  fig-  of  Jerufalem  ?  fo  that  comprehending  all  that 

nally  appliable  to  that  day  pf  vengeance  j   yet  time,  both  of  Chrift's  being  on  earth,  come  in 

.all  along  in  his  preaching  and  fipretCilling,  and.  the  fjefh,   whereb  he  threatned  fuch  deftruc- 

threatning  them  with  that  doom  ^  certain  to  tion  to  the  Jews,  and  of  his  coming  in  that 

xome,  if  they  continued  gbflinate  and  would  ftiort  fpace  after  his  leaving  the  earth,  to  exe- 

not  Tepent,    as  if  |it  were  already  prejfent,   is  cute  what  he  had  threatned  under  the  name  of 

that  which  may  deferv^dly  denpminate  th^  his  firft  coming,  we  fay  that  by  the  day  here 

whole  time,  a  great  and  dreadful  4ay  ,to*hem.  called  the  great  find  dreadful  day  of  the  Lord, 

John  the  Baptifi's  words,  wherein  l?e  defcribes  that  is  meant.     If  any  ftiall  fo  diftinguifti  the 

jt,  and  fprewarns  of  it,  found  T^Q  lefs,  ^is  Mat.  p^rts  of  this  time  as  to  call  the  time  ^  his  be- 

iii.  2.    where  he  be.gjns  his  preaching  with  jng  on  earth,  the  day  of  his  firft  coming,  and 

'Repent  ye,  for  the  kingdom  of  Qod  is  at  hand,  the  deftruftion  of  Jerufalem,  a  diftind  coming 


and  ver.  7.  0  generation  of  vipers,  who  hath 
warned  you  4o  flee  from  the  wrf,fl^  ta  c/im?  ?  and 
z'er.  10.  Now  the  ax  is  laid  ta  t})f  root  of  the 
trees,  therefore  ev^ry  free  wMcb  kriftgetb  not 
forth  good  fruit  is  hewen  down  apd  cfji  into  the 
fire,  and  ver.  12.  w)iefe  he  t&\\  tjiem  of 
thrift's  cpming  with  his  fan  jn  hffi^-  The 
day  ox  time  thus  defcnf)^  i^  3.  day  pf  terror, 
iand  that  fo  defcribed  is  the  day  of  Qirift's  fiift 
coming  then  already  beg^n.  Puf  (Savioijr'? 
D>vn  preaching  and  bel^avfopj"  while  he  was  op 


from  it ;  that  which  we  fay  is,  that  by  the 
great  and  dreadful  day  here  meant,  feems  chiefly 
tq  be  underftood  that  of  Jerufalem's  deftruc- 
tiqn,  though  we  think  it  better  to  join  both 
thefe  together  under  the  notion  of  one  day, 
as  we  have  faid,  and  that  which  we  would 
eyince  is,  that  it  is  not  literally  and  primarily 
jppant  of  the  day  of  the  laft  judgment,  as  di- 
vers would  have  it,  efpecially  they  who  will 
haye  by  Elias  to  be  meant  Elids  in  perfon  1 
the  one  opinion  depends  much  on  the  other. 


earth  was  likewife  very  trouhlefqme  tp  the  vjn-     A  chief  argument  of  fuch  of  them  as  are  Chri- 


be|ieving  Priefts,  Scrjbe?,  an4  Pharifpp? ;  t)ieir 
quiet  by  both  he  dij^qrbs  by  cQHtinyal  n)i»^d- 
ing  them  of,  and  fhairply  reproyirig  t}ien>  for, 
their  fins  and  hypocrify,   an4  4eOWncing  %q 
tjiem  mapy  fad  wPe?  fpr  theip  -^k]^  fevereft 
tHfeatsj  ye  ferpents^  yg  ge»erat\on  gf  vipers, 
hew  can  ye  efcdp^  t^e  damv^tio,n^  gf  hdl?  Mat. 
xxiii.  33.  and  telling  them,  l^eholi^.  jjour  houfe 
IS  left  into  you.  defo\at(,  yer.  38.  if,  a. .  the  •>  de- 
fqla'tion  of  your  temp^?,  cif^j  ar^4  natipn  ip 
irrevei^fibly  at  hand^  a?,  certai^ily  ftial^it  be  ap 
jf  it  were  already  dope.     Again,  wh^  of  that 
ftately  admired  frarp.e  of  tl\eiif  terpple,  which 
his  Difciples  ftnewed  him  as  a  thing  tp,  t^  won- 
dred  at,  he  falth,_  Veri}y  I  faj.  u,ntp  you,  there 
jball  no't  be  left  one  flom  upoJi  another  wl>ich 
'fliall  not  he  thrown  down.  Mat.  xxiv.  %.  and 
likewife  that  the  4ays  ftioyld  cpme  upon  Jeru- 
fdlem,  that  her  enemies  fhould  caft  a  trench 
about  her,  and  compafs  her  round,  and  keep 
ligr  in  on  every  fide  i  and  Aould  lay  her  evea 
■with  the  ground,  and  her  chjUdrei^  within  he^<, 


>>  Dr.  Hammond's  Paraph, 
de  Romano  Fontifice,  1.  3.  c.  6. 


ftjans,  feems  that  taken  from  the  epithet  it 
fe;lf,  given  to  this  day,  becaufe  it  is  called  a 
dreadful  day,  '  which  they  fay  is  proper  to 
the  day  of  the  laft  judgment,  whereas  the  day 
of  his  firft  coming  is  not  fo  called,  but  an  ac- 
ceptable time  and  day  of  faivation.  But  fure, 
by  what  hath  been  already  faid,  it  appears  that 
the  day  of  his  firft  coming  taken  as  reaching 
to  the  deftru(5tion  of  Jerufalem  (as  we  do  take 
it)  may  well  fo  be  called,  and  was  indeed  fo. 

To  the  fame  purpofe  may  be  added  to  what 
hath  been  faid,  that  which  Simeon  faid  unto 
Mary  when  fhe  prefented  Jefus  in  the  temple, 
concerning  him.  Behold  this  Child  is  fit  for  the 
fall  and  rifing  again  of  many  in  Ifrael,  Luke 
ii.  34.  that  is,  as  it  is  well  and  appofitely  to 
Giu;  purpofe  paraphrafed  by  the  learned  E^. 
Hammond,  "  is  appointed  by  God  to  be  a 
"  means  of  bringing  punifhment  and  ruin 
"  upon  all  obdurate  impenitents,  and  on  the 
**  other  fide  to  redeem,  reftore,  and  recover 
SS  thofe  that  will  be  wrought  upon  by  him." 

He 


'  Druf.  I'  Dr.  Hajnmond  on  Mjrk  xiii.  jo.  and  Luke  xxi.  32. 

and  fee  Chr.  a  Caftro,  and  Ribera. 


Bellarm. 


jChap.  IV. 


on 


M  A  L  AC  H  L 


h 


195 


He  that  was  a  chief  comer  Jlme,  eleSi  and  pre-  coming,  as  that  of  his'  fecond  :  .an3  the  Qthef 

cious,  precious  indeed  to  thofe  that  believed,  circumftances  make  it  evident  that  it  ought  to 

was  at  once  unto  the  difobedient  a  ftone  of  be  undefftood  primarily  here  of  the  firft,  how- 

ftumhling,  and  a  rock  of  offmce^  \  Peter  ii.  6,  ever  appliable  to  the  fecond. 

7,  8.  fuch  a  ftone  as  whofoever  fhould  fall  on  In  the  Prophet  ^oely  chap.  ii.  31.  we  read 

fijould  be  broken,  but  on  whomfoever  it  Jhotdd  of  a  day  of  the  Lord  defcribed  -in  the  very 

fall,  it  fhould  grind  him  to  fowder.  Mat.  xxi.  fijne  terms,  and  concerning  the  day  de'figned 

44.  and  whereas  "  they  ui^e  in  confirmation  thereby  is  much  the  like  difference  of  opinions, 

of  their  opinion,  thatChrtft  at  his  firft  coming  as  here.     "  But  St.  Peter  m.ABs  ii.  20.  mani- 

<:atHe  not  to  judge  but  to  be  judged,  not  to  dejlroy  feftly  interprets  t^at  alfo  of  the  day  -of  Chrift's 

but  to  fave,  we  may  oppofe  what  he  faith,  firjft  coming,  and  fo  from  all  which  hath  been 

fohn  ix.  39.  for  judgment  am  I  come  into  this  faid  we  conclude  that  by  the  great  and  dread- 

world,   fo  as  to  Ihew  -that  that  cannot  be  fo  ful  day,  before  the  coming  of  which  the  Lord 

tmderftood,  as  to  contradift  this.     And  that  bids  them  here  take  notice  that  he  will  fead 

^lace  of  John  xii.  47.  where  he  faith  he  cana  Eliah  the  Prophet,    is  to  be  under ftood  the 

■Hot  to  judge  the  world,  may,  as  'Dr.  Hammond  day  of  Chrift's  firft  comijig,  "which  includes 

obferves,   be  well  underftood,    that  he  came  his  coming  in  judgment  particularly,  againft 

not  to  accufe  -,  but  certain  it  is  that  the  Father  the  nation  of  the  Jews,  and  ended  in  the  de- 

committed  all  judgment  to  the  Son,   and  gave  ftrudtion  of  the  unbelievers  amengft  them  and 

him  authority  to  execute  judgment,  John  v.  22,  of  their  city,  before  which  John  the  Bajitifi, 

a.'],  and  that  as  he  came  for  judgment  into  the  defigned  here  by  the  name  and  title  of  Eliuh 

•world,  fo  he  did  execute  it  being  come,  both  the  Prophet,  was  according  to  this  prophecy 

by  his  preaching  while  he  was  among  men,  fent ;   and  not  of  his  coming  to  execute  the 

laying  the  ax  to  the  root  of  the  tree,   and  fe-  general  judgment  on  the  whole  world,  at  the 

verely  putting  home  the  blow  ;it  the  (ignal  day  of  doom,  which  fhall  end  in  the  deftruc- 

deftrudion  of  the  unbelieving  dbftinate  Jews,  tion  of  the  whole,  fiirther  than  as  this  was  a 

in  few  years  after  his  departure  out  of  the  » type  of  that,  before  which  that  he  will  fend 

world,  when  they  who  before  refufed  to  be  -an  harbinger,  as  he  did  before  this,  is  but  .the 

judged  by  him,   and  to  fce  convinced  by  his  conjedure  of  p  thofe  that  afSrra  it,   and  that 

preaching,  of  their  evil  ways,  and  to  repent  for  which  there  is  not  froi»  thefe  words  any 


of  them,  that  fo  judging  themfelves  they  might 
luve  prevented  the  farther  judgment  of  the 
Lxjrd,  and  thought  to  prevent  that,  by  judg- 
ing him,  and  crucifying  him,  did  by  their  ob- 
ftinacy  pull  it  on  themfelves,  and  felt  the  fad 


evident  proof. 

ttat  which  hath  made  rae  fo  long  to  infift 
on  the  clearing  of  this  expofilion,  even  to  te- 
dioufriefs,  is  becaufe  the  expounding  the  words 
otherwKe,    and  as  of  a  thing  yet  to  come. 


effeds  in  fo  dreadful  a  manner  in  that  particu-  would  be  to  give  up  to  the  Jews  an  argument, 

lar  judgment  on  that  nation,  that  nothing  but  which  ought  not  to  be  given  up  to  them. 

that  fearful  perdition  of  the  whole  World  ex-  For  if  it  be  granted  to  them  that  Elijah  in 

pefted  at  the  laft  day,  can  be  imagined  more  perfon  be  to  be  expeded  before  the  coming  of 

terrible  :    fo  that  that  deftruAion  of  theirs  be-  Chrift,  here  fpoken  of,  and  that  the  day  here 

ing  comprehended  under  the  day  of  his  firft  fpoken  of  be  not  yet  come,  they  will  think 

coming  (in  the  way  that  v/e  have  faid,)  makes  they  have  teafon  to  fay  (as  they  obftinately 

it  defervedly  called,  the  great  and  dreadful  day  do)  that  the  true  Meffiah  is  not  yet  come,  and 

of  the  Lord,  as  well  as  the  laft  day  of  his  com-  yet  to  expedt  another  Chrift  as  well  as  another 

ing  to  the  general  judgment  may  be  fo  called,  meflenger  ;  whereas  if  it  be  made  evident  (as 

And  whereas,  as  they  fay,  that  the  day  of  hie  we  fuppofe  it  is)  that  that  Ettah  here  foretold 

firft  coming  is  called  an  acceptable  day,  a  day  of,  is  already  come,  and  the  day  here  meant, 

of  falvation,  it  is  to  be  conndered  to  whom  >t  alfo  come,  they  c^  have  nothing  more  but 


was  fo,  vi%.  to  fuch  as  received  him  with 
good  will  as  a  Saviour,  believed  in  him,  and 
obeyed  him,  but  to  others  it  was  far  otherwife, 
a  day  burning  as  an  oven  to  deftroy  them.  In 
like  manner  alfb  may  that  day  of  the  future  judg- 


mere  obftinacy  to  pretend  why  they  ftiould 
not  believe  in  Chrift,  and  forfake  that  error 
received  from  their  fathers. 

Farther  arguments  for  confirming  what  we 
have  faid,  the  following  words  alfo  afford,  as 


ment  be  termed,  and  fhall  be  to  the  righteous  we  (hall  fee  in  taking  them  in  their  order  ;  be^ 
a  day  of  falvatipn,  a  welcome  day,  a  day  fore  we  pafs  to  which  we  may  take  notice  of 
longed  for  by  them,  and  in  fefped  to  the  cer-  the  Greek  rendring  the  word  HIl^H  hannora, 
tain  cxpeftation  of  whif  h  they  hold  up  their  which  other  translations  render  terrible,  dread- 
heads  againft  all  th6  preffyres  and  perfecutbns,  ful  or  awful,  hj  tTri^avij,  as  likewife  in  Joel  ii. 
which  from  ungodly  men  they  fuffer  before  11,  38.  illufirious  or  notable,  as  Ours  tranflate 


hand,  and  are  by  the  Appftie  bid  to  comfort 
one  another  with  thofe  words,  i  Theffal.  iv.  i  S. 
fo  that  m  thefe  epithets  here  put  to  the  day 
here  fpolven  of,  there  is  nothing  which  maketn 
why  it  may  not  be  attributed  as  well  to  the 
one  as  to-  the  other,  to  that  of  Qhrift's  fiift 


A£is  ii.  20.  where  that  fecond  place  of  Joel  is 
QJted,  which  hath  made  1  Some  to  think  that 
they  read  in  the  copy,  that  they  followed, 
i*nsl3n  Hannireah,  from  ns"!  to  fee ;  where- 
as iilljn  is  from  K"!^  yare,  to  fear  :  but  ano- 
ther learned  '  Man  is  fo  far  from  their  opinion. 


as 


"■  Bell,  ibid,  See.  Jqhn  iii.  17    *i>d  ;cii.  47,  ■  RainoW-  de  lib.  Apocryphis  prael.  95.  and  C;>tneron  oii  Mat. 

Tvii.  II.       •  rBiif.        P  MeJc's  dlfcouife  on  Mat.  i.  14,  &c.       1  Schind.  L^x.  in  KT  and  Capel.  Cric.  p.  60.  1.  ?. 
'  L.  de  Dicu,  on  Afts  ii    20. 


196 


A   C  0  M  M  E  Nr  A  RY 


Chap.  IV. 


as  that  he  thinks  that  the  Greek  word  men- 
tioned is  not  there  to  be  taken  in  its  ordinary 
fignification  of  illujlrious  or  notable,  but  rather 
for  terrible,  and  fo  likewife  to  have  that  notion 
in  the  title  of  Antiochus  Epiphanes,  who  he 
thinks  was  not  called  fo  much  illujlrious  as 
terrible.  But  this  neither  makes  much  for  or 
againft  our  purpofe  in  giving  the  meaning.  To 
the  day  fpoken  of  may  well  agree,  either  of 
thofe  epithets :  it  was  terrible  and  dreadful, 
and  therefore  notable,  and  perhaps  there  was  an- 
ciently that  communication  of  fignifications  be- 
tween thofe  roots  in  the //(?^r^w  as  to  juftify  both. 

6.  And  bejhall  turn  the  heart  of  the  fathers  to 
the  children,  and  the  heart  of  the  children  to 
their  fathers^  left  I  come  and  fmite  the  earth 
with  a  curfe. 

And  he  fhall  turn  the  heart  of  the  fathers  to 
the  children,  and  the  heart  of  the  children  to 
their  fathers,  Sec]  As  in  the  former  verfe  we 
had  him  whom  God  in  mercy  would  fend  to 
them  for  preventing  their  utter  deftrudion,  de- 
fcribed  by  his  title  of  Eliah  the  Prophet,  and 
by  the  time  of  his  coming,  before  the  coming 
of  the  great  and  dreadful  day  of  the  Lord,  fo 
in  this  we  have  him  defcribed  by  his  office,. 
viz.  that  he  fhould  turn  the  hearts  of  the  fa- 
thers to  the  children,  and  the  heart  of  the  chil- 
dren to  their  fathers,  to  which  are  added  the 
good  efFefts  which  fhould  be  produced  by  his 
performance  of  that  office,  viz.  the  prevent- 
ing of  God's  coming  and  fmiting  the  earth  with 
a  curfe.  Thefe  words  are  referred  to  by  the 
angel,  huke  i.  16,  1 7.  with  a  farther  explica- 
tion of  them,  and  applied  to  John  the  Baptijl 
thus,  and  many  of  the  children  of  Ifrael  fhall 
he  turn  unto  the  Lord  their  God,  and  he  fhall 
go  before  him  in  the  fpirit,  and  power  of  Elias, 
to  turn  the  hearts  of  the  fathers  to  the  children, 
and  the  difobedient  to  the  wifdom  of  the  jufl,  to 
make  ready  a  people  prepared  for  the  Lord. 
That  thefe  words  are  there  referred  to,  is  ma- 
nifeft,  and  the  perfon  fpoken  of,  fo  exprefly 
declared  to  be  fohn  the  Baptift,  called  there- 
fore Eliah,  becaufe  he  fhould  come  in  the  fpi- 
rit and  power  of  Elias,. xhzt  there  can  be  no 
reafon  why  that  fhould  be  doubted  or  difputed 
of  among  Chriftians  ;  or  Elias  in  perfon,  or 
any  other  by  that  name  called,  fhould  be  ex- 
peded  by  virtue  of  them,  (as  before  we  have 
faid.) 

As  concerning  the  meaning  of  the  words  by 
which  his  office  is  exprefled,  whatever  they 
think  concerning  the  perfon,  it  will  be  indiffe- 
rent to  all  to  enquire.  They  mufl  have  the 
fame  meaning,  whofoever  they  are  applied  to, 
whether  by  Jews  or  Chriflians.  For  the  mean- 
ing of  them,  therefore,  we  may  look  what 
they  do  or  ought  to  agree  in,  comparing  them 
one  with  another.  To  which  enquiry  it  will 
be  convenient  to  premife  an  obfervation  con- 
cerning that  word  or  prepofition,  which  in  our 
Tranflation  is  rendred  to,  and  is  in  the  Hebrew 
Vy  Al,  viz.  that  it  is  (as  '  Grammarians  ob- 

2 


ferve,  and  examples  convince)  of  divers  ufes 
and  fignifications.  It  fignifics  mofl  ufually 
above,  over,  on  ;  but  not  only  fo,  but  withal, 
to,  with,  for,  by,  near,  agai'njl,  in,  and  other 
like,  of  which  examples  occur  in  the  Hebrew 
Text.  And  according  to  the  words  with 
which  it  is  joined  and  the  thing  fpoken  of,  is 
the  fignification  thereof  to  be  difcerned  and 
diflinguifhed.  Again,  concerning  the  appella- 
tions and  titles  of  fathers  and  chilJi-en,  that 
they  are  not  only  attributed  to  thofe  that  ai-e 
fo  by  nature,  but  to  others  alfo,  who  for  other 
refpeds  or  relation  one  to  another,  have  thofe 
names  given  them  ;  as  older  people  that  of 
fathers,  younger  that  of  children  -,  and  fo 
learned  men,  or  teachers,  are  looked  on  as 
common  fathers,  in  refpedk  to  their  difciples,  or 
fuch  as  learn  of  them,  or  are  inflruded  by 
them,  and  the  like. 

This  concerning  the  natiu-e  of  thofe  words 
being  obferved,  will  help  us  to  judge  of  fuch 
expofitions  as  are  given  of  the  whole  fentence. 
The  fignification  of  the  forementioned  prepofi- 
tion which  our  Tranflators  choofe  to  give  it  in 
this  place,  is  to,  or  unto,  which  it  often  mani- 
feflly  hath  elfewhere,  as  Jofhua  ii.  8.  Jhe  came 
up,  an^Vy  Akhem,  to  them :  and  i  Sam.  ii. 
II.  went  Vivzh^  Al  Beito,  to  his  houfe,  with 
many  other  •  places.  And  it  is  likewife  em- 
braced by  mofl  of  Interpreters  :  but  then  ac- 
cordingly as  they  apply  it  to  fathers  and  chil- 
dren, and  their  different  underflanding  of  what 
is  meant  by  them,  do  they  differ  in  giving 
the  meaning.  They  that  underftand  them  of 
fuch  as  fhould  be  then  together  in  prefent  be- 
ing, whether  natural  fathers  and  children,  or 
others  who  might  be  called  by  that  title  (as 
Ours  feem  to  do)  take  his  office,  fo  as  here 
defcribed,  to  confifl  in  taking  away  fuch  dif- 
cords  and  differences  as  fhould  be  betwixt 
them,  and  fettling  peace,  and  love,  and  cha- 
rity among  them,  fo  as  that  their  hearts  fhould 
be  propenfe  and  kindly  affedionated  one  to 
another,  and  they  fhould  be  of  otte  heart  and 
one  foul  among  themfelves,  as  it  is  faid  of  the 
believers,  A£ts  iv.  32.  and  with  one  confent 
hearken  to  God  and  receive  the  truth  preached 
to  them.  So  that  this  difpofition  and  behavi- 
our, which  it  is  here  faid,  it  fhould  be  the 
work  of  the  promifed  Eliah  to  work  in  their 
hearts,  may  feem  (as  a  learned  "  Jew  obferves) 
contrary  to  that  v/hich  in  the  Prophet  Micah 
is  defcribed,  as  bemg  found  among  them  in 
his  time,  chap.  vii.  6.  the  fon  dijhonoureth  the 
father,  or  that  which  on  their  hearkning  not  to 
him  our"  Saviour  faith,  fhould  "be  in  after-times, 
the  father  fijall  be  divided  againfl  the  fon,  and 
the  fon  againft  the  father,  Luke  xii,  53.  Such 
diffenfions  among  them  in  thofe  times  here 
fpoken  of,  are  "  obferved  to  have  been  caufcd 
and  fomented  by  the  feveral  fedls  that  were 
among  them,  as  of  Sadducees  and  Pharifees, 
and  the  like  5  which  had  fuch  ill  influence  as 
to  banifli  thofe  due  refpedls  which  ought  to  have 
been  betwixt  parents  and  children,  fuperiors 
and  inferiors  (or  whofoever  under  the  title  of 

father 


»  Abu  Walid,  apd  R.  D.  Kimchi  in  Radic. 
Grot,  on  the  place,  and  on  Luke  i.  12. 


«  See  R,  D,  Kimchi  in  Radicibuj." '   ''','  '•''kien  Ezr>.' 


•■-  S« 


Chap.  IV. 


on    M  A  L  AC  n  I. 


197 


father  and  fon  may  be  comprehended  -,)  and 
that  love  and  charity,  which  fhould  have  been 
betwixt  all  orders  and  degrees  of  men,  whofe 
hearts  EUah  (i.  e.  John  Baptiji  coming  In  the 
fpirit  and  power  of  Elicih)  fliould  be  fent  to 
reduce  (if  poflible)  to  better  order,  to  mutual 
agreement  among  themfelves,  and  joint  obedi- 
ence to  God.  This  feems  to  have  been  the 
ancienteft  underftanding  of  the  words  among 
the  Jeiiijh  «  Dodors,  who  fum  up  the  mean- 
ing of  them  in  other  words,  faying,  "  That 
"  he  fhould  be  fent,  ppi^nOH  T^^Wnh  Le- 
"  bajhvcth  bammachloketh,  to  compofe  diflen- 
"  fion,  or  reconcile  differences,  Hlti^Vv 
"  CDH^r^  DlViy  y  Leafoth  Jhalom  binehem,  to 
*'  make  peace  betv/een  them,  that  they  might 
"  all  agree  in  the  profefTion  of  one  religion  :  " 
and  thus  feem  the  Greek  Interpreters  to  have 
imderftood  them,  who  inftead  of  the  fecond 
member  of  the  fentence,  and  the  heart  of  the 
childrefi  to  their  fathers,  put  for  the  meaning 
of  it,  and  the  heart  of  a  man  (or  every  one)  to 
bis  neighbour.  Againft  this  expofition  I  know 
not  what  may  be  excepted  ;  yet  do  Others, 
taking  the  forementioned  prepofition  in  the 
fame  fenfe,  of  to,  give  Others  :  '■  Some,  he 
Jhall  turn  the  hearts  cf  the  fathers  to  the  chil- 
dren, &CC.  i.  e.  of  the  Jews  to  the  Gentiles,  and  of 
the  Gentiles  to  the  Jetts  ;  which  though  it  may 
be  true,  and  that  John  did  fo,  and  it  was  as 
well  an  effed:  of  his  preaching  and  baptizing, 
as  of  the  gofpel,  yet,  I  fuppofe,  is  not  the  literal 
meaning  of  thefe  words,  which  were  fpoken 
to  the  Jews,  and  more  particularly  concern 
them  between  themfelves.  '  Others,  he  Jhall 
turn  the  heart  of  the  fathers  to  the  children,  &c. 
i.  e.  of  God  to  Ifrael,  and  Ifrael  to  God  ;  who 
is  called  their  Father,  and  calleth  them  fans. 
That  this  is  comprehended  within  the  latitude 
of  thefe  words  we  doubt  not,  inafmuch  as  we 
hear  the  angel,  where  he  refers  to  thefe  words, 
putting  as  part  of  John's  office,  many  of  the 
children  of  Ifrael  Jhall  he  turn  to  the  Lord  their 
God ;  and  indeed  for  that  end  was  he  to  turn 
their  hearts  one  to  another,  that  they  might 
all  with  joint  hearts,  or  one  heart,  turn  to  the 
Lord.  Yet  can  we  not  think  that  to  be  the 
literal  meaning  of  the  prefent  words  :  God  is 
called  their  Father  elfewhere,  but  I  fuppofe 
fathers  here  put  in  the  plural  number,  cannot 
be  properly  ufed  of  him. 

Another  ''  expofition  of  Camerarius,  who 
makes  the  meaning  to  be,  that  he  fhould  re- 
duce the  hearts  of  the  fathers  to  the  children, 
and  of  the  children  to  the  fathers,  i.  e.  "  Should 
"  turn  or  bring  back  the  hearts  of  the  fathers, 
"  fo  as  that  they  fhould  take  care  of  the  pious 
*'  education  of  their  children,  whereas  they 
*'  had  been  negligent  in  the  right  inflruding 
"  and  difciplining  of  them,  and  the  hearts  of 
*'  the  children  who  had  been  difobedient  to 
*'  their  fathers  ;  fo  as  to  yield  due  reverence 
*'  and  obedience  to  them,  may  be  well  reduced 
"  to  the  firfl."  But  as  to  that  which  '  Others 
give,  viz.  that  by //Jif /a/^^n  fliould  be  meant 

Vol.  I.  H 


the  old  Patriarchs,  Abraham,  Ifaac,  and  Jacob, 
&c.  and  by  the  children,  thofe  of  that  genera- 
tion when  this  Elias  fhould  come  :  I  do  not 
underftand  how  it  can  be  made  good.  To  fay 
that  the  hearts  of  the  children  fhould  be 
turned  by  their  converfion  to  the  fame  faith 
that  was  in  thofe  ancient  holy  men  is  intelligi- 
ble ',  but  how  the  hearts  of  thofe  fo  long  fince 
dead  fhould  be  faid  to  be  turned  to  thofe  of 
that  generation,  is  not  fo  eafily  conceived. 
Thefe  hitherto  mentioned  all  take  7y  Al  here  in 
the  fignlfication  of  to.  There  are  of  the  Jews 
who  would  have  it  here  to  fignify  by,  or  by 
the  hand,  or  means  of ;  fo  R.  Solomon  out  of 
an  ancienter  Doftor,  fhall  turn  the  hearts  of 
the  fathers  by  the  band  of  the  children,  i.  e. 
"  Shall  fpeak  to  the  children  to  perfuade  their 
"  fathers  to  embrace  the  way  of  the  Lord,  and 
"  on  the  other  hand  to  the  fathers  to  perfuade 
"  their  children."  The  fame  fignlfication  of 
it  takes  Abarbinel  alfo,  and  gives  this  flrange 
interpretation,  making  the  time  fpoken  of  to 
be  according  to  his  fancy  after  the  refurreftlon, 
which  he  will  have  to  be  before  the  end  of 
the  world,  "  If  any  be  then  at  that  time  liv- 
"  ing  who  hath  children  dead,  he  fhall  by 
"  them,  being  raifed  from  the  dead  at  the 
"  coming  of  EUah  be  converted  to  the  truth, 
"  and  on  the  contrary  fuch  children  as  are 
"  living,  by  their  fathers  being  raifed  ;  that 
"  fo  before  the  end  of  the  world  all  may  be 
"  turned  to  the  truth,  that  all  be  not  de- 
"  flroyed."  But  this  is  fo  uncouth  an  expofi- 
tion and  fo  little  agreeing  to  the  words,  as  that 
it  will  be  much  from  the  purpofe  to  fpeak  more 
of  it,  nor  doth  that  by  R.  Solomon  mentioned 
agree  with  them,  there  being  fhewed  in  them 
what  God  would  do  by  the  hands  of  his  Elias, 
not  what  Elias  fhould  do  by  the  hands  of  others. 
But  there  is  yet  another  acception  of  the 
word,  which  is  by  Others,  both  Jews  and 
ChriJlians,  preferred,  as  giving  the  plainefl 
meaning  ;  and  that  is  by  taking  it  here  to  fig- 
nify not,  to,  but  ''  with,  as  manifeftly  in  fe- 
veral  other  places  it  doth.  As  for  example, 
D'llQ  by  Al  merorim,  with  bitter  herbs., 
Exod.  xii.  8,  9.  his  head  by  with  bis  legs, 
and  chap.  xxxv.  2  2 .  and  they  came,  Q^t^J  7y 
Al  najim,  with  women,  i.  e.  as  Ours  tranflate 
it  both  men  and  women  ;  with  feveral  like  in- 
flances.  Thus  R.  D.  Kimchi  here  will  have  it 
taken,  giving  thus  his  expofition,  "  He  fhall 
"  warn  or  call  on  both  fathers  and  children 
"  together,  with  all  their  heart  to  turn  unto 
"  God,  and  they  that  turn  fhall  be  delivered 
"  from  the  day  of  judgment ;  "  fo  that  Vy  is 
to  be  looked  on  as  fignlfylng  the  fame  that 
□y  im,  with,  fathers  with  the  children,  and 
of  children  with  their  fathers,  all  of  them  to- 
gether. So  likewife  R.  Tancbum,  the  meaning 
(faith  he)  is,  "  That  he  fhall  feek  to  redify 
"  (or  reduce  into  order)  the  fedt  (or  people) 
"  that  they  may  be  all  of  them  of  one  heart, 
"  In  the  obedience  (or  worfhip)  of  God,  and 
"  the  word  by  is  In  the  fignlfication  of  ay, 
h  h  "  with. 


»  Tilmud.  Trafl.   Edaioth.  cip   ult.        '  Ibid,  and  Maimon.  cap.  ult.        *  See  Ribera,  and  Lightfoot.       »  See 
R.  Tancbum.  ''  See  L.  de  Dieu.  '  Rib.  Mcnoch.  Tirin.  &c.  and  fee  Chr.  a  Caftro.  ^  So  an  Arabick 

Ttanfl.  MS. 


198 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  IV. 


"  with^  i.  e.  faith  he,  he  fhall  feek  to  reftify 
"  the  hearts  of  the  fathers  among  them,  with 
".  the  hearts  of  the  children  ;  and  the  repeat- 
"  ing  (or  doubling)  of  the  words,  fwz.  and 
"  the  heart  of  the  cluldren  with  their  fathers,) 
"  is  for  greater  confirmation  fake."     Thus  fay 
thofe  Jews^  with  whom  do  concur  (as  we  faid) 
divers  «  Chriftians  alfo,  and  are  urgent  for  it, 
fo  as  that  the  words  may  denote  that  he  fhould 
convert  or  call  to  repentance  all  of  them  toge- 
ther, both  old  and  young,   young  and  old, 
that  fo  they  might  all  be  a  people  -prepared  for 
the  Lord,  (as  Luke  i.  17.  he  fpeaks)  and  rea- 
dily receive  him,  and  with  jomt  hearts  obey 
him  i    this  expofition  gives  a  clear  and  plain 
meaning,  and  is  eafily  reconcileable  with  the 
firft  mentioned  •,  both  even  neceflarily  go  toge- 
ther;   viz.   the  converting  all  together,    one 
with  another,  and  one  to  another,  m  obedience 
to  God,  and  love  one  to  another  :  and  there- 
fore we  may  well  look  on  the  words  as  com- 
prehending both,  and  that  for  giving  a  full 
meaning  of  them,   both  ought  jointly  to  be 
taken  in  ;  and  fo  are  they  taken  in  likewife  in 
that  one  word,  in  which  our  Saviour  elfewhere 
fums  up  that  office  of  this  Eliah  herein  more 
exprefled,  viz.  '  aTtoKala^nirei  vrdvra,  Jhall  re- 
ftore  all  things,  reduce  all  things  to  right  order, 
which  could  not  otherwife  be  done  than  by 
turning  them  all  one  to  another,  and  one  with 
another  to  the  faith  of  Chrift.     In  much  like 
manner  to  that  of  our  Saviour's,    do   fome 
of  the  R  Jews  likewife  fum  up  the  import 
of  thefe  words,  concerning  his  office  whoever 
it    be    that    is    meant,    faying   that   he  was 
CDlV  ^Dn^l  hvrW^  'W^'l  Leyajher  Ifrael  ve- 
lehacin  libbam,  to  redify  Ifrael,  and  to  prepare 
or  put  in  good  order  their  hearts. 

In  the  forecited  place,  Luke  i.   17.   where 
thefe  words  of  Malachi  are  plainly  referred  to, 
the  words,   and  the  heart  of  their  children  to 
their  fathers,  are  not  put  as  they  are  here  read, 
but  inftead  of  them,  and  the  difobedient  to  the 
wifdom  of  the  jufi,  which  the  learned  Dr.  Ham- 
mond, in  his  Notes  on  that  place  fhews  to  be  as 
a  glofs  or  paraphrafe  on  the  Prophet's  words, 
to  explain  his  expreffion  ;  both  importing  that 
a  general  reformation  fhould  be  endeavoured 
to  be  wrought  by  the  perfon  fent  for  that  end, 
among  the  Jews,  for  fitting  them  to  receive 
the  Lord  Chrifl.     From  the  fame  fpirit  did 
both  expreffions  proceed,  and  it  will  not  con- 
cern us  to  be  inquifitive  why  he  fhould  change 
his  language  or  expreffions.     By  what  he  faith 
by  his  angel  there  in  Luke,  it  is  evident  that 
what  he  here  fpake  by  his  Prophet  was  fpoken 
of  John  the  Baptiji,  and  not  of  Eliah  in  his 
perfon.     And  with  what  JSZ/Vw-like  zeal  John 
did  fet  himfelf  to  perform  the  office  here  de- 
figned  for  him,  appears  by  what  we  read  in 
the  gofpel  of  his  miffion,  and  his  preaching, 
and  the  time  thereof,    and  the  contents  and 
effeftsofit,  as  M«/.  iii.  Mark'i.  Z-a^^iii.  and 
John  I.     He  that  fhall  duly  confider  what  is 
in  thofe  places  faid  of  Jobn^  and  what  he  did. 


and  compare  them  with  what  is  faid  here  of 
the  Eliab  promifed,  that  he  fhould  do ;  will 
eafily  perceive  all  that  is  here  prophefied  to 
have  been  already  made  good  -,  that  there  will 
be  no  ground  left  to  him  for  expe<5ting  a  farther 
completion  of  it,  by  Eliah  in  perfon,  or  any 
other  under  tJiat  name  to  be  expeded  before 
the  coming  of  the  great  and  dreadful  day  of 
the  Lord  here  fpoken  of.     Here  God  faith. 
Behold  I  will  fend  Elijah  the  Prophet  -,  in  the 
gofpel  it  is  faid,  there  was  a  man  fent  from  God 
whofe  name  was  John,  John  i.  6.  and  that  that 
John  was  Elias  which  was  for  to  come.  Mat. 
xi.   14.     Here,  that  he  was  to  be  fent  befort 
the  coming  of  the  great  and  dreadful  day  of  the 
Lord.     There  the  time  of  John's  coming  is 
defcribed  that  it  was  when  the  kingdom  of  God 
was  at  hand.  Mat.  iii.   2.    when  the  day  of 
wrath  was  coming,  ver.  7.  when  the  ax  was 
laid  to  the  root  of  the  trees,  and  every  tree  that 
brought  not  forth  good  fruit  fhould  be  bewen 
down  and  cafi  into  the  fire,  ver.  i  o.  when  he 
was  now  coming  whofe  fan  was  in  his  hand., 
and  he  would  throughly  purge  his  floor,  and  ga- 
ther bis  wheat  into  his  lam,   but  would  bum 
up  the  chaff  with  unquenchable  fire,  ver.  12. 
which  expreffions  (as  we  have  before  fhewed) 
are  an  evident  defcription  of  the  great  and 
dreadful  day  of  the  Lord  here  fpoken  of :  here, 
that  this  Eliah  fhould  turn  the  heart  of  the  fa- 
thers to  the  children,  and  the  heart  of  the  chil- 
dren to  the  fathers,  t  preach  to  all  forts  young 
and  old  converfion  and  repentance  -,  there  in 
the  gofpel,  that  John  fhould  turn  many  of  the 
children  of  Ifrael  to  the  Lord  their  God,  and 
the  hearts  of  the  fathers  to  the  children,  &c. 
Luke  i.  16,  17.  and  that  he  did  preach  to  all 
the  baptifm  of  repentance,  Mark  i.  4.  Luke  iii.  3. 
and  that  with  fuch  power  and  good  effedt  that 
Jerufalem  and  all  Judea,   and  all  the  region 
round  about  Jordan,  went  out  t a  him,  and  were 
baptized  of  him,  c on f effing  their  fins.  Mat.  iii. 
5,  6.  and  Alark  i.  5.   i.  e.  multitudes  of  all 
forts  and  conditions  of  people  out  of  thofe 
places,  Luke  iii.   7.   of  the  common  fort  of 

Eeople  ;  ver.  10.  of  thofe  that  might  feem  to 
ave  leafl  of  the  fear  of  God  before  their  eyes, 
leafl  regard  of,  or  charity  for  other  men,  pub- 
licans, ver.  12.  foldiers,  ver.  14.  and  were  at 
freatefl  difference  in  opinion  one  from  another, 
'harifees,  and  Sadducees.  '  To  all  thefe  dt4 
he  inflil  precepts  of  charity,  Luke  iii.  1 1 .  the 
hearts  of  all  thefe  it  is  manifefl  that  he  did 
turn  one  to  another,  in  that  they  ''  agreed  and 
were  united  in  one  common  baptifm  by  him. 
What  can  more  punftually  agree  than  the  pro- 
phecy here>  and  the  matter  of  fadt  fet  down 
in  the  gofpels  thus  paralleled,  do,  to  fhew 
that  the  pei-fon  who  is  here  fo  charadlerized  in 
refpedt  to  what  was  to  be,  and  there  to  what 
was  made  good  in  him,  is  one  and  the  fame, 
and  that  no  other  ought  to  be  expedled  by  vir- 
tue of  this  prophecy  i*  certainly  when  we  con- 
fider how  exadly  all  things  do  concur  of  what 
is  foretold  of  in  the  Prophet,  and  reported  as 

done 


=  Chr.  a  Caftro.X.  de  Dieu,  and  Dr.  Hammond  on  Luke  i, 
■3  is  ill  printed  for  7^.  '  Mat.  xvii.  1 1 .  and  fee  Mark  ix.  1 2. 
wond  on  Mat.  iii.  note  '.        \  Grot.        *  Lightfoot. 


17.   in  whofe  Notes,  where  he  refers  to  this  pljce, 
«  Maimon.  Melakim,  c.  uk.  ^  Dr.  Ham- 


Chap.  IV. 


on 


M  A  L  AC  H  L 


199 


done  in  the  gofpel,  in  the  one  perfon  of  'John 
the  Baptiji,  and  how  all  things  here  defigned 
to  be  done  by  this  perfon  named  Eliah,  were 
by  him  in  a  fignal  manner  performed  •,  we 
ihall  perceive  that  there  is  little  grounds  for 
that  argument  which  is  by  '  Some  here  taken 
to  prove  that  Eliah  in  perfon  is  to  be  expefted 
before  the  day  of  the  laft  judgment,  bec^fe 
(as  they  fay)  John  did  not  fulfil  all  that  is 
here  required,  in  the  converfion  of  the  hearts 
of  the  fathers  and  children  one  to  another,  or 
as  it  is  fummed  up  by  our  Saviour  in  reftoring 
all  things.  Mat.  xvii.  •  Not  to  enquire  what 
other  anfwers  may  be,  or  are,  given  to  that 
objeftion,  abundantly  fufficient  for  confirma- 
tion of  that  expofition  which  we  have  foUow'd, 
as  to  the  fcope  and  meaning  of  them,  and  to 
fhew  that  they  do  not  aflFord  any  good  grounds 
for  any  fuch  argument,  will  be  the  confidera- 
tion  of  two  things  which  would  by  thofe  who 
draw  that  argument  here  from  them,  be  other- 
wife  (I  fuppofe)  eafily  granted.  1.  ■"  That 
words  which  are  put  to  import  that  fuch  or 
fuch  a  thing  fhould  be  effefted  by  any,  do  often 
fignify  rather  his  endeavour,  and  t)\Q  doing  of 
what  would  or  might  be  fufficient  for  the  ef- 
fefting  of  them,  than  a  full  accomplilhment  as 
to  the  efi^eft,  or  confequents  on  his  endeavour. 
So  that  what  is  faid  that  the  perfon  here  fpoken 
of  Jhould  turn  the  hearts  of  the  fathers  to  the 
children,  &c.  and  Mat.  xvii.  10.  that  he 
fhould  rejlore  all  things,  may  well  be  faid  to  be 
fulfilled,  if  he  did  diligently  that  which  tended 
to  the  producing,  and  was  fufficient  to  have 
produced,  fuch  effefts,  though  through  de- 
fault in  the  fubjefts  on  which  he  was  to  work, 
the  hearts  of  all  were  not  turned,  nor  all 
things,  or  men  (as  "  Some  think  it  may, 
though  put  in  the  neuter  gender,  be  particu- 
larly applied  to  them)  fully  reftified  and  re- 
duced into  right  order.  2.  °  That  the  word, 
all,  is  not  always  to  be  taken  in  that  extent  as 
to  comprehend  every  particular  (whether  it  be 
applied  to  perfons,  things,  times,  or  places) 
but  only  a  great  number,  and  to  fhew  the  dif- 
fiifive  nature,  of  that  which  is  faid  fhould  have 
refped  to  all,  to  be  flich  as  might  be  extended 
to  more,  even  to  all  that  fhould  come  in  its 
way,  or  be  offered  to  it,  or  were  rightly  qua- 
lified to  receive  its  operation,  or  required  to 
make  good  the  truth  of  what  is  fpoken  of. 

To  omit  other  examples,  which  are  fre- 
quent, one  already  mentioned,  and  which  is 
to  our  prefent  purpofe  will  make  it  evident. 
It  is  faid,  Mat.  iii.  5.  that  Jerufalem,  and  all 
Judea,  and  all  the  region  round  about  Jordan 
-went  out  to  John,  and  "were  baptized  of  him. 
It  will  not  by  any  be  thought  that  every  perfon 
in  thofe  places  did  thus,  but  a  great  multitude 
or  flore  of  them,  and  if  more  had  come,  or 
his  preaching  had  prevailed  on  more,  John 
was  ready  to  perform  his  office  to  them.  This 
is  thought  enough  to  juftify  the  expreffion, 
that  all  the  country  came  unto  him,  and  were 
baptized  of  him.     Here  is  not  in  our  Prophet 


the  word  all  expreffed,  but  indefinitely,  with- 
out any  number  mentioned,   faid,  fhall  turn 
the  heart  of  the  fathers  and  the  heart  of  the 
children  ;    but  becaufe  where  Chrifl  fums  up 
what  is  here  faid,  or  gives  the  meaning  of  it, 
he  adds  it,  viz.  and  pall  rejlore  all  things,  it 
is  by  them  looked  on  as  here  underftood,  and 
the  ""  exceptions  therefore  taken,  that  by  Elias 
is  not  here  meant  John  the  Baptijl,  becaufe  to 
reftore  all  things  is  to  convert  to  the  true  faith 
all  Jews  and  Hereticks,  &c.  which  John  did 
not  efFedt,  and  therefore  Elias  in  perfon  is  yet 
to  come,  and  do  it.     But  if  we  fuppofe  that 
all  is  to  be  here  underflood,  furely  that  by  all 
were  to  be  meant  no  more  than  we  have  faid, 
/.  e.  many  of  all  forts,  all  that  fhould  hearken 
to  his  peaching  and  receive  his  Doftrine,  we 
may  learn  from  the  angels  defcribing  of  the 
fame  office  of  his  that  is  here  defcribed  by  this, 
that  many  of  the  children  of  Ifrael  he  fhould 
turn  unto  the  Lord  their  God,  going  before  htm 
in  the  fpirit  and  power  of  Elias  to  turn  the  hearts 
of  the  fathers  to  the  children.    The  all  and  the 
manydxi  then  fignify  the  famething  in  this  matter. 
And  thefe  things  being  obferved,    furely  by 
what  we  read  of  John's,  performance,  it  is  evi- 
dent that  the  words  here  fpoken  of  this  Eliah 
to  be  fent,  were  in,  and  by  him,  fo  far  (even 
to  wonder)  made  good,  that  to  expeft  another 
to  fulfil  them  in  greater  meafure,  is  not  v/ar- 
ranted  by  virtue  of  this  prophecy.     He  was 
zealous  in  the  highefl  degree  in  performing 
what  he  was  fent  to  do,  and  on  very  many  did 
his  endeavours  take  effecft.     That  they  did  not 
on  more,  on  all  among  them  without  excep- 
tions, prevail,  was  not  through  any  defedt  or 
default  in  him,  but  becaufe,  as  the  Scripture 
exprefly    declares,    concerning   many   of    the 
Pharifees  and  Lawyers  .{^  many  of  which  yet 
came  in  unto  him)  they  rdeded  the  counfel  of 
God  againft  themfelves,  i^K^^vii.  30.  the  like 
efl^e<5ts  which  our  Saviour,  who  came  to  con- 
vert them  all  and  to  fave  all,  complains  his 
own  preaching  to  have  had,  among  that  fame 
people,  through  their  obftinacy,  faying,  O  Je- 
rufalem, Jerufalem,   that  killefi  the  Prophets, 
and  floneji  them  that  are  fent  unto  thee,  how 
often  would  I  have  gathered  thy  children  toge- 
ther, even  as  an  hen  gather eth  her  chickens  un- 
der her  wings,  and  ye  would  not.  Mat.  xxiii.  37. 
'  Some  are  fo  far  from  thinking  that  on  thefe 
words  can  be  grounded  any  argument  to  prove 
that  the  Elias  here  meant  was  not  John  Baptijl, 
and  that  it  is  one  yet  to  come  at  the  end  of  the 
world,  before  Chrift's  lafl  coming,  as  that  they 
look  on  them  as  an  argument  to  prove  the  clean 
contrary  ;   becaufe  this  Elias  is  to  come  before 
the  great  day  of  the  l!ord,  and  to  call  to  con- 
verfion and  repentance  ;    for  which  was  a  fit 
feafon  at  Chrift's  firft  coming  :    but  at  the  laft 
day  of  his  coming,  the  day  of  judgment,  is 
no  farther  time  for  repentance,  but  for  reward 
or  execution  of  judgment  and  punifhment ; 
therefore  that  day,    not  this,    muft  here  be 
meant,  arid  this  Elias  one  already  come,  not 


one 


•  BelUrjn.  de  Rom.  Poniif.  lib.  3.  c.  6. 
refpicitnr.        "  Hammond  on  Luke  i.  note  ' 
'  T*rnov.  Cameron  on  Mjt  xvii. 


■"  Grot,  on  Mat.  xvii.  lo.  Non  tarn  fruflus  opetse,  quara  opera  ipfa 
"  Sec  him  on  i  Cor.  note.        p  Belbrro.  ut  fupra.        1  Mat.  iii.  7. 


200 


A   COMMENTARY 


Chap.  IV. 


one  then  to  be  expeded.  What  we  have  faid 
vill  farther  be  confirmed  by  confideration  of 
the  next  words,  in  which  is  declared  why  he 
fliould  be  fent  to  convert  them,  viz.  left  (faith 
the  Lord)  /  come  and  fmite  the  earth  with  a 
curfe. 

As  the  former  words  concerning  the  miflion, 
the  time  and  the  office,   of  the  perfon  here 
named  Eliah  the  Prophet  do  (as  we  have  feen) 
exadly  agree  to  John  the  Baptijl,  and  fo  as 
that  they  cannot  fo  be  applied  to  any  other, 
fo  do  thefe  alfo  which  declare  the  end  for  which 
he  fhould  be  fent  at  that  time,  to  perform  that 
office,  no  lefs  agree  with  thofe  in  which  in  the 
gofpel  we  are  fliewed  for  what  end  John  did 
perform  his,  by  preaching  converfion  and  re- 
pentance,   viz.    That  being  converted  they 
might  ftee  from  the  wrath  to  corne.  Mat.  iii.  7. 
and  the  axe  being  now  laid  to  the  root  of  the 
trees,  they  bringing  forth  good  fruit,  might 
efcape  from  being  cut  down  and  caft  into  the 
fire,  ver.   10.  that  they  might  be  as  wheat, 
and  gathered  into  the  Lord's  garner,  and  not 
as  chaiF  which  he  fhould  burn  with  unquencha- 
ble fire,  ver.  12.  Add  how  the  angel  explains 
it,  Luke  I.  1 7.  that  he  fhould,  (and  as  appears, 
chap.  iii.    accordingly  did  endeavour  to  do) 
turn  the  hearts  of  the  fathers  to  the  children, 
and  the  difohedient  to  the  wifdom  of  the  jufi. 
For  v/hat  end  ?  to  make  ready  a  people  prepared 
for  the  Lord,  a  people  fit  to  receive  him,  and 
to  find  mercy  and  falvation  from  him  at  his 
coming.     Who   will   not  at  firfl  hearing  or 
reading  perceive,   that  thofe  things  faid  con- 
cerning the  end  of  his  preaching,  are  the  very 
fame  with  what  is  faid  here  of  this  perfon's 
performing  the  office  he  is  fent  for,  viz.  that 
he  fhould  do  it,    to  prevent,  left  the  Lord 
fjjould  come  and  fmite  the  earth  with  a  curfe, 
or  utter  deflruftion.     The  fame  words  which 
are  given,  even  by  fome  of  the  Jews,  for  ex- 
plication of  this  expreffion  of  the  Prophet, 
will  as  appofitely  be  ufed  for  fumming  up  the 
meaning  of  thofe  in  the  gofpel.     Such  is  that 
expofition    of   R.   Tanchum,    The  meaning, 
fzuth  he,  is,  "  He  fhall  fairly  perfuade  them, 
"  that  he  may  reduce  any  of  them  who  may 
"  pofTibly  be  reduced ;  to  wit,  fuch  who  have 
•'  not  evil  habits  fo  firmly   rooted   in  their 
"  minds,  that  they  cannot  return  from  them 
*'  till  the  punifhment  which  fhall  feize  on  all 
"  the  rebellious  tranfgreflbrs,  overtake  them." 
Surely  this  which  he  gives  for  the  meaning  of 
what  is  here  faid  of  this  perfon  here  denoted 
by  the  title  of  Ediah,   for  fhewing  for  what 
end  he  fhould  perform  his  office,  is  manifeflly 
the  meaning  of  what  is  in  the  gofpel  faid,  con- 
cerning the  end  for  which  fohn  was  fent  to 
preach  repentance,  and  did  preach  it,  and  bap- 
tize unto  it.     Not  much  different  as  to  the 
purpofe,  is  that  meaning  which '  another  among 
them  gives  of  thefe  words,  viz,  "  Therefore 
"  he  fhall   warn  them,    that   they   may  be 
"  brought  to  repentance  againfl  that  day  come, 
"  that  he  may  not  fmite  the  whole  land,  (or 
"  the  land  with  a  confumption)  and  it  be  a 


"  curfe."  Thus  far,  well  -,  and  fo  as  to  fhew 
the  end  which  this  Eliah  was  to  aim  at,  to  be 
altogether  the  fame  that  John  did  aim  at,  and 
labour  to  effeft,  fo  far  as  that  we  cannot  but 
look,  on  him  as  the  perfon  here  defigned,  and 
have  not  reafon  to  expeft  any  other  for  making 
good,  as  we  have  before  faid,  this  here  fpoken. 
What  this  lafl  Rabbin  adds.  They  that  will 
not  be  warned  by  his  admonition,  fhall  be  con- 
fumed  and  perifh  in  the  wildernefs  of  the  peo- 
ple, or  at  the  day  of  judgment  in  the  land  of 
Ifrael,  doth  only  fhew  that  he  knew  not  well 
what  to  fay  as  to  the  curfe,  or  deflruftion  here 
fpoken  of,  when,  or  how  it  fhould  be,  not 
willing  to  underfland  it  of  that  deftrudion  of 
Jerufalem  by  the  Romans,  on  their  rejeding 
both  John*%  and  Chrifl's  admonitions,  which  it 
is  (as  we  have  before  fhewed)  evidently  meant 
of.  He  knows  not  on  what  to  fix,  and  fo 
fpeaks  at  random  that  which  fignifies  nothing, 
and  leaves  tlie  Reader  in  a  maze.  But  if  it  be 
applied  to  that,  all  will  run  clear,  not  fo  if  to 
any  other.  For  againfl  that  which  (as  we  have 
feen)  many  concur  in,  that  it  fhould  be  meant 
of  the  day  of  doom  at  Chrifl's  lafl  coming  to 
judge  the  world,  the  form  of  the  expreffion 
(as  is  by  '  Some  obferved)  affords  an  evident 
argument,  left  I  ccme,  faith  the  Lord,  and 
fmite,  &c.  that  fhews  that  this  judgment  might 
by  their  repentance  and  converfion  be  pre- 
vented, which  is  confirmed  by  what  our  Sa- 
viour faith,  Mat.  xxiii.  37,  38.  and  Luke  xiii. 
34>  35-  that  therefore  their  houfe  was  left 
unto  them  defolate,  becaufe  they  would  not 
be  gathered  when  he  would  have  gathered 
them,  nor  be  brought  to  repentance  by  his 
call :  and  that  all  thofe  evils,  and  a  terrible 
deflruftion  came  upon  them,  becaufe  they 
would  not  know  the  things  that  belonged  to 
their  peace,  nor  the  day  of  their  vifitation, 
when  they  were  told  of  them  both  by  John 
and  himfelf,  Luke  xix.  42,  44.  But  that  ge- 
neral judgment  is  a  day  that  cannot  by  any 
means  be  prevented,  but  fhall  in  God's  ap- 
pointed time  certainly  come,  fo  that  left  I  come 
cannot  be  applied  to  that.  For  certainly  he 
will  come,  without  any  peradventure.  As 
for  the  explication  of  the  word,  earth,  viz. 
that  by  it  is  here  meant  the  land  of  Judea,^ 
the  people  fpoken  to,  and  of,  and  not  the 
whole  earth  in  general  is  evident.  "  That  it  is 
in  that  reflrained  fignification  for  the  land  of 
Ifrael  and  Judea,  peculiarly  often  ufed  both  in 
the  Old  and  New  ^eftament,  is  a  thing  fo  con- 
feffed  as  that  there  is  no  need  farther  to  infifl 
on  it. 

Abarbinel  feeming  to  take  it  more  generally 
thence  infers,  "  That  the  deflrudion  that  is 
"  here  fpoken  of  fhould  be  of  things  generable 
"  and  corruptible,  fuch  as  are  on  th*  earth, 
*'  not  of  the  heavens  and  the  hofls  thereof, 
"  (or  things  therein,)  fo  as  it  was  at  the  uni- 
"  verfal  deluge,  when  God  deflroyed  *  every 
"  living  fubflance  :  in  fum,  all  only  that  was 
"  in  this  lower  world."  What  he  aims  at  in 
this  inference  he  doth  not  farther  explain  :  if 

he 

•  Kimchi.        '  Rainolds  ut  fupra,  p.  1201.         "  See  Cameron  on  Mat.  xvii.  11.  and  Hammond  on  Mat.  v.  6. 
»nd  on  Rev.  vii.  V  and  xii.  ^         "  Gen.  vii.  4,  zj. 


I 


Chap.  IV. 


on    M  A  L  A  C  H  I. 


201 


lie  would  have  it  that  at  the  end  of  the  world, 
only  the  earth  and  the  things  that  are  therein 
fhoiild  be  deftroyed,  we  have  to  oppofe  againft 
him  that  conftantly  profefled  truth,  that  as 
ivell  the  heavens  as  the  earth  are  referved  unto 
fire  againft  the  day  of  judgment^  as  St.  Peter 
fpeaks,  2  Peter  iii.  7.  and  fhall  be  difiblved 
therewith  •,  but  otherwife,  if  there  be  weight 
in  his  way  of  argument,  it  will  make  for  our 
purpofe,  viz,,  that  the  day  here  fpoken  of  is 
not  that  day  of  the  laft  judgment,  becaufe  it 
is  a  day  of  fuch  deftrudlion  as  was  to  be  exe- 
cuted on  earth  only,  and  therefore  in  this 
world,  viz.  (as  we  have  all  along  faid)  the 
deftrudion  of  Jeriifalem. 

By  the  earth.,  or  land,,  will  eafily  be  under- 
ftood  by  a  moft  ufual  notion,  Ahlol  ardi,  the 
■people  of  the  earth.,  or  inhabitants  of  the  land., 
(as  an  Arabick  Tranflation  done  by  a  Jew  hath 
it)  together  with  the  land  it  felf.     »  They  that 
expound  it  "  earthly  minded  men.,  fuch  as  fol- 
"  low  earthly  things,  and  will  not  make  ufe 
^'  of  the  time  of  grace,  and  embrace  God's 
*'  falvation  offered  to  them,  fay  what  is  true, 
*'  but  feem  not  to  give  the  full  latitude  of  the 
*'  word."     Such  of  the  people  only  were  de- 
flroyed,  and  thofe  that  turned  to  God  were 
faved,   yet  for  the  fake  of  the  many  obflinate 
rebels,    was  the  land  together  deftroyed  and 
made  defolate.     As  for  the  laft  word  Din 
Cherem.,  which  is  rendred  a  curfe,   it  may  be 
likewife  (as  it  is  by  v  Several)  rendred,  deftruc- 
tion  or  utter  deftruElion.     So  R.  Tanchum  faith, 
he  means  an  univerfal  deftrudlion  according  to 
the  fenfe  of  the  verb  in  that  place.  Numb.  xxi. 
2.  ^DQ'inm  vehecharamti,  then  I  will  utterly 
defiroy  their  cities,,  and  fo  do  our  Tranflators 
in  Zaccb.  xiv.  1 1 .  render  the  fame  word  that 
they  render  here  a  curfe,,  by  utter  deftru£iion ; 
and  the  fame  verb  that  "^  Numb.  xxi.  2.  they 
render  I  will  utterly  defiroy,  do  they  render, 
Micab'iv.  13.    I  will  confecrate.,   and  Levit. 
xxvii.  28,  29.  the  noun,  the  fame  that  is  here 
ufed,  is  rendred  a  devoted  thing,  and  Deut.  vii. 
26.  a  curfed  thing.     So  that  looking  into  the 
Scriptures  we  fhall  find  the  root  of  this  word 
to  have  thefe  fignifications,    of  cutting  off,  or 
deftroying,   and  curfing,  and  confecrating,  (to 
omit  another  notion  in  which  it  fignifieth  a 
net.)  The  prime  "  fignification  feems  to  be  that 
of  cutting  off,  or  defiroying,  which  appears  in 
the  other  two  -,  in  that  of  curfing,  which  is  a 
devoting  to  deftruftion,  manifeftly  ;  and  not 
obfcurely  in  that  other  of  devoting  or  confe- 
crating, inafmuch  as  that  is  a  "^  cutting  off  (as 
it  were)  and  taking  out  of  the  way  from  com- 
mon ufe  that  which  is  fo  devoted.   In  this  place 
it  is  manifeft  that  they  that  render  it  curfe, 
mean  the  fame  with  thofe  that  render  it  de- 
firu£lion ;  not  fuch  a  lighter  curfe  for  corredtion 
as  is  fpoken  of,  chap.  iii.  9.  but  a  curfe  ending 
in  a  final  excifion  and  u^er  deftruftipn.     For 
what  is  here  meant  "by  what  is  threatned,  the 
event  and  manner  in  which  it  was  fulfilled  on 
them  to  whom  it  was  fpoken,  makes  evident  j 
Vol.  I.  I 


the  generality  of  the  Jews  having  tejedted  thfe 
admonitions  of  John  Baptifi,  who  was  fent  to 
warn  them  to  fiee  from   the   wrath  to  come, 
by  embracing  Chrift  and  his  Doftrine,  whom 
they  not  only  refufed,  but  procured  to  be  cru- 
cified,  and  pulled  on  themfelves  a  curfe  by 
faying  his  blood  be  on  us  and  on  our  children, 
God,  feconded  it  with  his  curfe  and  fent  on 
them  that  curfe  which  ended  in  that  fearful 
deftruftion  of  them,    and  their  land^    from 
which  they  could  never  recover^   and  which 
makes  undeniably  manifeft  to  all  the  world 
that  this  prophecy  had  its  full  accomplifhment 
in  them,  and  in  vain  do  they  feek  to  elude  it. 
Thus  here  ends  this  prophecy,  in  the  He- 
brew Bibles  and  all  that  follow  them  ;  but  in 
many  copies  of  the  Greek,  the  verfes  are  fo 
tranfplaced  as  that  the  fourth  verfe  being  taken 
out  of  its  place  is  put  after  this,  viz.  Remem- 
ber the  law  of  Mofes,  &c.  and  fo  made  to  con- 
clude the  prophecy  ;  on  what  occafioh,  or  for 
what  reafon  I  know  not.     <:  One  faith  it  was 
done  in  imitation  of  the  fuperftition  of  the 
Jews,  and  to  conclude  the  whole  Trgor  &<^i\- 
fxicrixov  that  all  might  end  in  good  words,  or 
words  of  a  good  found.     The  fuperftition  of 
the  Jews,   which  he  mentions,   is  this,  that 
whereas  the  laft  words  here,  andfmite  the  earth 
with  a  curfe  found  harfh  in  their  ears,    and 
feem  to  bode  evil ;   that  they  might  conclude 
with  fomething  more  pleafing,  they  repeat  the 
words  going  before,    again  after  them,  viz. 
Behold  I  will  fend  you  Eliah  the  Prophet  before 
the  coming  of  the  great  amd  dreadful  day  of  the 
Lord,  and  he  fhall  turn  the  heart  of  the  fathers 
to  the  children,  and  the  heart  of  the  children  to 
the  fathers  %   or  at  leaft  fome  of  them,  fo  as 
ftill  to  leave  out  the  laft  harfh  words,  which 
conclude  with  a  curfe.     The  like  do  they  do 
in  fome  other  books  for  the  fame  reafon,  as  at 
the  end  of  Ifaiah,  and  of  Ecclefiafies,  and  the 
Lamentations,   in  which  after  the  laft  verfe, 
they  repeat  again  the  verfe  going  before  it. 
And  for  warning  thereof,   cafting  the  initial 
letters  of   the  names  of   thefe   books,  viz. 
p^i  /,  y,  K,  K,  into  an  artificial  word,  fb 
as  to  be  a  fignal  or  memorial  of  them,  /  ftand- 
ing  for  Ifaiah,  "T,  for  1tyyi*in  Tereafher,  i.  e. 
the  twelve  minor  Prophets,  of  which  Malachi 
is  the  laft :   and  the  firft  K  for  Kinoth,  i.  e. 
Lamentations,    the  fecond  for  Koheleth,  i.  e. 
Ecclefiafies,   they  ufually  write  or  print  that 
fignal  together,  with  the  words  which  they 
would  have  to  be  repeated,    all  or  fome  of' 
them.     How  ancient  this  cuftpm  was  among 
them  I  know  not :   it  favours  of  the  humour 
of  thofe  of  ancient  times  among  them,    who 
faid  to  God's  Prophets,  Prophefy  not  unto  us 
right  things,  fpeak  unto  us  fmooth  things,  Ifaiah, 
XXX.  ID.     They  feem  to  think  that  the  put- 
ting away  from  them  the  mention  of  <>  the  evil 
day,  that  they  jnight  go  on  in  their  fins  in  fe- 
curity,  fhould  fecure  them  from  it,  fo  invert- 
ing and  fruftrating  to  themfelves  God's  graci- 
ous method,  who,  that  they  might  not  perifh 
i  i  in 


«  See  Jerom.  Menoch.  and  Tarnov.  y  See  Chald.  Syriack,  Arab.  MS.  Tig.  Caflal.  See.  *  See  ver.  3. 

»  See  Druf.  and  of  the  ufe  of  this  word  fee  Selden  de  Synedr.  1.  i.  c.  7.  p.  121,  &c.  ^  R.  Tanchum  in  lib; 

Morfhed.        ^  Notei  on  the  Greeic  Bible,  Edit.  Francf.  1597.        f  AmoJ  vi.  3.  " 


202 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  RT,  ^c. 


in  their  fecurityi  caufed  thofe  words  in  the  lad 
place  to  be  inculcated  to  them,  that  (o  they 
might  fink  deep  ihtb  fhem,  and  work  in  them 
repentance,  whereby  alone  the  evil  mentioned 
might  be  prevented,  whereas  their  refufing  to 
give  that  attention  to  them  would  pull  it  on 
them  to  their  unavoidable  deftruftion,  as  in  the 
example  of  thefe  here  fpoken  to,  it  manifeftly 
came  to  pafs  fo  as  to  be  for  caution  to  all  in 
like  kind. 

As  for  the  prefent  place,  '  Some  are  of  opi- 
nion that  the  Jews  do  here  repeat  thofe  words, 
Behold  I  fend  you  Eliab,  &c.  to  ftrengthen 
themfelves  in  their  opinion  and  hope,  that  the 
MefTiah  is  not  yet  come,  but  is  to  come.  If 
fo,  or  out  of  what  refpe<5t  foever  they  do  it, 
we  have  from  the  Mefliah  himfelf,  what  to 
oppofe  to  them,  and  add  to  what  they  would 
conclude  with,  viz.  '  But  I  fay  unto  you  Elias 
is  come  already,  and  they  knew  him  not,  but 
did  unto  him  whatfoever  they  lifted.  The 
MefTiah  alfo  is  already  come,  and  they  would 
not  know  him  neither,  but  rejected  him,  and 
defpitefuily  ufed  him :  for  which  their  obfti- 
nacy,  that  great  and  terrible  day  of  the  Lord 
is  alfo  come  upon  them,  and  he  hath  fmitten 
the  earth,  i.  e.  them  and  their  land  with  fuch 
a  curfe,  fo  terrible  a  deftruftion,  as  makes  good 
all  that  is  here  fpoken,  and  fhews  that  not  one 
word  of  this  prophecy  is  fallen  to  the  ground, 
but  hath  had  its  full  accomplifhment  on  them ; 
fo  that  now  they  remain  an  enfaraple  to  all 
others  that  fhall  defpife  or  negledl  the  means 
of  grace  offered  to  them,  as  they  did,  and 
putting  far  away  the  evil  day,  will  not,  while 
God  gives  them  fpace,  ^  know  the  things  which 
belong  unto  their  peace,  nor  think  of  the  time 
of  their  vifitation.  For  how  fhall  any  that  re- 
jeft  the  coimfel  of  God  againfl  themfelves,  as 
they  did,  (any  people  or  nation)  but  exped:  to 
be  fmitten  with  the  like  curfe  as  they  were, 
even  in  this  world ;  how  fhall  the  jufl  God, 
which  fpared  not  that  his  chofen  nation,  his 
once  peculiar  people,  the  feed  of  Abraham  his 
friend,  fpare  others  guilty  in  the  like  kind  ?  fo 

ithat  though  thefe  words  were  fulfilled  in  that 
deflruftion  of  Jerufalem  and  the  Jewifh  nation, 
the  people  then  peculiarly  fpoken  to  and  in- 
tended, yet  may  all  others  fee  in  them,  what 

.  may  concern  them  alfo,  even  in  this  world. 

.  But  if  it  fhould  fo  pleafe  God,  that  any  obfli- 

-nately  wicked,  and  impenitent  people  fhould 
efcape  the  like  judgment  in  this  world,  yet 
befides  that  prime  and  literal  meaning  of  the 

•  words,  already  (as  we  fald)  fulfilled,  on  them, 

r       *  Rainold  de  lib.  Apocryph.  prsle£l.  95.  pag.  1163. 
.  zvi.  31.        I  2  Peter  iii.  11,  12.  :  \ 

.■.. .    .47..:      f 
'\  yjsw«  gfjL; 


aiap.  IV: 

we  cannot  but  by  them  be  put  in  mind  of  that 
more  great  and  terrible  day  of  the  Lord,  and 
look  on  it  as  by  this  typified  ;  the  judgment 
of  which,  none  either  whole  nations,  or  par- 
ticular perfons  that  ever  lived  fhall  efcape,  and 
which  fhall  unawares  feize  not  on  any  one 
land  only,  but  on  the  whole  earth  and  all 
therein,  yea  and  the  heavens  too,  with  greater 
terror  than  that  by  which  this  concerning  the 
Jews,  is  here,  ver.  i.  orelfewhere,  defcribed, 
or  can  by  any  words  be  exprefTed.  Wherefore 
feeing  what  God  hath  done,  and  being  there- 
by warned,  and  by  his  word  certainly  afTured 
what  he  will  do,  what  manner  of  perfons  ought 
we  to  be  in  all  holy  converfation  and  godlinefs  ? 
(as  *"  St.  Peter  will  teach  us  to  infer)  locking  for 
and  haftning  unto  the  coming  of  the  day  of  God. 
All  thofe  admonitions  to  the  Jews,  and  all 
God's  methods  toward  them  for  peparing 
them  for  that  day  of  his  coming  here  mentioned, 
equally  concern  us  in  refped  of  that  other  day 
of  his  coming  by  it  typified,  and  it  will  be 
neceflary  for  us  to  apply  them  to  our  own  con- 
cerns, and  to  make  ufe  of  them  to  our  felve?, 
without  expefting  of  another  Elias,  to  be  fent 
to  forewarn  and  convert  us.  We  have  not 
promife  of  any,  and  it  would  be  to  no  purpofe 
to  have  any.  We  have  '  Mofes  and  the  Pro- 
phets, we  have  the  admonitions  of  John  Bap- 
tift  and  Chrifl  himfelf,  and  the  example  of  the 
mifcarriage  of  the  Jews  for  not  hearkniiig  to 
them  i  and  if  we  will  not  hear,  and  be  warned 
by  thefe,  neither  will  we  be  perfuaded  if  Elias 
or  John  Baptift  fhould  rife  from  the  dead,  or 
Chrifl  fhould  come  again  in  the  flefh  among  us 
to  convert  us.  Sufficient  to  us  to  make  us  to 
prepare  our  felves  for  what  we  are  certainly  to 
expeft,  or  leave  us  without  excufe,  are  thofe 
admonitions  of  his,  extending  to  all  genera)- 
tions.  Watch  therefore,  for  you  know  not  what 
hour  your  Lord  doth  come.  Mat.  xxiv.  42.  and 
again,  ver.  44,  Iherefore  be  ye  alfo  ready,  for 
in  fuch  an  hour  as  you  think  not  the  Son  of  Man 
cometh.  There  is  no  generation  which  can 
afllire  themfelves  but  that  in  it  may  be  made 
good,  as  to  that  other  day,  what  our  Saviour 
faith  to  the  Jews  concerning  the  day  of  their 
vifitation.  Verily  I  fay  unto  you,  this  generation 
fhall  not  pafs,  till  all  thefe  things  be  fulfilled. 
Mat.  xxiv.  34.  9^^  Lord  is  not  flack  concern- 
ing his  promife,  as  feme  men  count  Jlacknefs, 
but  is  long  fuffering  to  us  ward,  not  willir^ 
that  any  fhould  perifh,  but  that  all  fhould  come 
to.  repent ance^  z  Peter  iii .  9 . 


f 


v7^ 


- 1     K  ^■.  jj. 


.£  Mat.  xvii.  1,2. 


<  Luke  ziz.  42,  44I  >   ''!■}■  Luke 


/:,-;\u 


ti/iii  r 


SOLI   DEO   GLORIA, 


■Jon 


Ai   ,0. 


.^...%i 


■■.^..K 


An 


All     A    P    P    E    N    D    I    X. 

Whereai  nve  have  by  the  Jews,  in  their  Commentaries  both  on  this  and  other  Prophets-, 
often  mention  made  of  a  MeJJiah,  the  Son  of  Jofeph,  of  the  Tribe  of  Ephraim,  whoje 
name  they  make  ufe  for  eluding  many  Prophecies  which  belong  to  the  true  andonlyMejjiah, 
Chriji  :  and  we  have  therefore  occafion  to  vindicate  fuch  places  from  tbeir  falfe  expoji- 
tions,  I  thought  it  might  not  be  unfit  to  add  this  fiort  difcourfe,  on  occafion  made  concern- 
ing that  matter,  wherein  I  have  endeavoured  to  difcover  the  grounds  of  that  fend  opinion ^ 
and  colleSlJiich  things  as  are  by  them /aid  of  it,  becauje  they  are  not  Jo  commonly  found  put 
together.  I  thought  beft  to  print  it  in  Latin,  as  it  was  atfirjl  penned,  feeing  as  much  as  may 
concern  fuch  as  underjland  not  that  language,  to  know  for  the  prefent  purpofe,  is  in  fuch 
places  of  the  Commentary  as  there  is  occafion  to  make  mention  of  it,  faid  in  Efiglijh. 

j^  ^  j^    jjj     J  quern  ampledli  noluerunt,  fine  omni  vel  ratione 

vel  autoritate  adhuc  expeftare  viderentur,  quo 

haberent,  quod  pervicacias  fuae  obtenderent,  ex- 

cogitata,  &  quafi  a  Patribus  accepta  pofteris  ob- 

trufa  fuerit.  Antiquiffima,  ni  fallor,  qua;  ei  con-" 

firmandse  adducunt,  teftimonia  e  Paraphrafi  in 

Exodumxl.  1 1.  Jonathan! faIfoafcripta,& Para- 

O  N  eft  mihi  impraefentiarum  animus  fin-     phrafi  in  Cantica  &  unico  Talmudis  tradlatu  Suc- 

gulas  hujus  commatis  voces  ad  Gramma-     cah  depromuntur.    In  ea  ad  Exodum  mentio  fit 

^  ■  '■  '  anSS  ">2  Sn^iya  Meffiae  filii  Ephraim,  cujus 

ope  Ifi-aelitas  vincent  Gogum,  &  turmas  ejus  m 
finedierum.  Cant,  cap.iv.  5.  verba  ilia,  "l^ntyjttf 
Dnsy  ^JtyD  &  duo  ubera  tua  ficut  duo  hinnuli 
gemelli   capreas,  fie  enarrat  Paraphraftes  ^np 

innSI  rW&?  ran  DHES  13,  quss  etiam,  cap. 


Ecce  ego  mitto  Angelum  meum,  fcf  prafaraUt 
viam  meam,  i3  Jiatim  veniet  ad  "Templum 
fuum  Bominus,  quern  vos  quaritis,  fc?  Ange- 
lus  fcederis,  quern  vos  vultis,  ecce  venit,  dicit 
Domitms  Exercituum. 


N 


ticorum  Canones  exigere,  fed  nee  genumum 
verborum  fenfum  pluribus  confirmatum  vel 
illuftratum  dare,  de  quo  dubitare  nos  non  finit 
divina  Evangelii  Veritas  ;  quas  hie  dida  in  Jo- 
hanne  Baptifta  Chrifti  Anteambulone,  &  in 
Chrifto  novi  foederis  Angelo  completa  atque 
eventu  comprobata  efle  oftendit.     Dicendorum 


materiam  fuppeditabit  unum  magni  apud  fuos     vii.  3.  repetita)  duo  liberatores  tui,  qui  liberaturi 


nominis  Dodtoris  R.  Aben  Ezr^  gloflema,  quo 
prima  ftatim  verba  corrumpit,  Ecce  ego  mitto 
Angelum  meum  P|DV  p  n^tyQ  mvnb  lDn%  con- 
venit  (inquit)  ut  fit  [Angelus  ifte]  Mefliah 
Ben  Jofeph.  quod  licet  abfurdum  plane  atque 
a  Scripturae  veritate,  &  ratione  maxime  alienum 


funt  te,  Meffias  filius  David,  &  Mefiias  filius 
Ephraim,  fimiles  Mofi  &  Aharoni.  Sed  Para- 
phrafes  iftas,  fc.  Jonathani  in  legem  falfo  tribu- 
tam,  &  alteram  in  Cant,  incerti  authoris  &  iu- 
certas  astatis,  commentis  fcatere  Rabbinicis  ob- 
fervatum  eft  a  Doftis  ;  nee  ejus  funt  autoritatis. 


fit,  paulo  attentius  confiderandum  &  ad  examen  ut  vel  ipfos  Judasos  in  fententiam  fuam  trahant ; 
revocandum  duximus,  ne  falfo  ipfius  aliorumque  ideoque  nee  R.  Solomon,  nee  Aben  Ezra  in  locis 
ejufdem  farinas  commento  non  hoc  folum  fed  &     illis  explicandis  eam  ampleftuntur,  quorum  ille 


alia  Prophetarum  oracula  corrumpi  atque  eludi, 
adeoque  ea,  quibus  Veritas  propugnari  debuerat, 
arma  nobis  eripi,  atque  in  hoftium  contra  pug- 
nantium  manus  tradi,  nefcii  atque  incauti  patia- 
NotifTimum  enim  eft  apud  Rabbinos  in 


mur. 


verba,  cap.  iv.  de  Mofe  &  Aharone  vel  de  ^JW 
rrini*?  binis  legis  Tabulis,  vel  (ut  cap.  vii.)  de 
Rege  &  Sacerdote  fummo  •■,  hie  de  duplici'^lege, 
fcripta  &  ore  tradita,  accipit,  nulli  Mefiia;  filii 
Ephraim  feu  Jofephi  fadla  mentione :  [quamvis 
fuis  ad  libros  Propheticos  Commentariis  aliifque  Aben  Ezra,  cap.  vii.  fTiX  coUum  tuum  ficut  tur- 
ipforum  fcriptis  frequenter  Mefllae  Ben  Jofeph  ris  eboris,  quod  ftatim  fequitur  de  rT'UJQn  "l'7Cr» 
vel  Ephraim  (e  Tribu  fcilicet  Ephraim  Jofephi  Rege  Meffia,  fc.  Davidis  filio  exponat.]  In  Tal- 
Patriarchae  filii  oriundi)  mentionem  occurrere  ;  mude  Traft.  Succah  c.  Hachalil  dido,  verba  Za- 
idque  eo  potiflimum  fine  ut  quas  de  vero,  eoque  charia;  e  c.  xii.  i  o.  1"lp"I  "HyX  HX  ^Vs  1U^!ini  & 
uno,  Meffia  Ben  David  Chrifto  Domino  noftro  afpicient  ad  me  quern  transfixerunt,  &  plangent 
intelligenda  funt,  fi  fieri  poffit,  alio  detorquentes  fuper  eum  veluti  planftum  fuper  unigentum  ; 
nondum  ea  completa  efie,  adeoque  ipfum  adhuc  Doftorum  aliqui,  (alii  enim  aliter)  de  Mefl[ia  Jo- 
expedtandum  probent.  Quorum  fententiam  dum  fephi  filio  Jiinjiy  qui  in  bello  occidet,  intelligi 
€xplodimus,  ut  merito  id  a  nobis  fieri  conftet,     volunt.  Eodempofteacapitehaechabentur,Tra- 

dunt  Doftores  noftri.  Dixit  Deus  benedidlus 
Meffias  filio  David,  Fill  mi  pete  quid  velis,  &  ego 
tibi  dabo  ;  fecundum  quod  didlum  eft,  Enarrabo 
decretum,  Dominus  dixit  ad  me  filius  meus  tu, 
&c.  Pete  a  me  &  dabo  gentes  hasreditatem  tuam 
&  pofleffiionem  tuam  fines  terras,  Ille  cum  videret 
Meffiam  filium  Jofeph  occifum  efle,  dixit  coram 
eo,  DomineMundi,  non  peto  a  te  nifi  vitam.  Di- 
cit ei  SandtusBenedidus,  Antequam  eflesjara  va- 


necefle  eft,  ut  quem  per  Ephraimitam  iftum  JO' 
fephi  filium  indigitant,  atque  unde,  quae  de  eo 
narrant,  defumferint,  prius  inquiramus  -,  ne  de  re 
nobis  ignota  ftatuentes,  temere,  &  fine  jufta  ra- 
tione, parte  fcilicet  inaudita  altera,  haud  aequum 
ftatuere  videamur.  At  in  hiftoria  ejus  pertexenda, 
quo  tandem  duce  utemur .''  Neminem  fane  repe- 
rimus,  cujus  autoritas  tanti  apud  nos  efl"e  debeat, 
ut  ea  permoti  rem  pro  certa  imo  vel  probabili  ha- 


beamus  i  Fjufmodi  enim  eft,  qus;  ut  non  lucu-  ticinatus  eft  dete  David  pater  tuus,  Vitam  petiit  a 
lento  aliquo  facras Scripturae  textu,  in  quo  Meflias  te,  dediftiilli,  Ac  rurfus  Zach.  i.  20.  &  oftendit 
iftius  mentio  fit,  ita  nee  vel  Paraphrafewn  anti-     mihi  C3^?yin  HyDilS  quatuor  fabros,  explicans. 


quiroum  (Onkeli  puta  vel  veri  Jonathanis)  vel 
ipfius  Textus  Talmudici,  quem  Mifnaioth  vo- 
cant,  autoritate  commendetur;  adeo  ut  primo 
loco  novitatis  fufpicione  laboret,  nee  dubitari 
poffit,  quin  diupoftChriftumincarnemanifeftum 
&  completa  de  eo  vaticinia,  malitia  eorum,  qui  ne. 


Quinam  funt  inquit  quatuor  fabri  ifti  ?  Dixit  Rab- 
bi JlO  "13  njn  dixit  R.  Simeon  Sandlus,  ifti  funt 
Meffiah  filius  David,  &  Meffiah  filius  Jofeph, 
&  Eliah,  &  p^^{  \rO  Sacerdos  juftitias. 

Nefcio  an  alias  inTalmude  Meflias  hujus  men- 
tio occurrat.  In  his,  quas  inde  exerpfimus,  quas- 

dam 


204 


An    APPENDIX. 


dam  habcmus  fabulae  iftius  veftigia,  fed  adeo  ob- 
fcura,  ut  queratiir  R  .DavidKimchi,  Do<5lores  illos 
hand  apertius  ea  de  re  egifle.  Sic  enim  ad  Zach. 
xii.  lo.  Dcxftores  noftri,  inquit,  ha»c  interpretati 
funt,  de  Meffiah  filio  J ofephi,  qui  in  hello  occiden- 

dus  -oDi  K^ii  icDD  i'«  atyn'3  'S7  ;:k  noni 

b^D,  i-  e.  Mirorautemegoiiiterpretationemeo- 
rum,  quod  rem  obfcure  tradiderint,  ncc  totam 
explicaverint.  Ut  ut  egerint,  hinc  ipfos  traditio- 
nem  haufifle  haud  altius  derivatam  liquet,  turn  e 
R.  Solomone ad  vcrbaifta,  8c  praediftum e capite 
primo  locum,  ubi  tradatum  iftum  Talmudicum, 
non  traditionem  aliquam  antiquiorem  citat.  Ex 
lutulento  igitur  hoc  rivo  ad  porteriores  Rabbinos 
fluxifle  videtur  quicquid  de  Ephraimi  feu  Jofephi 
filio  ifto  nugantur,  cujus  fparfim  in  ipforum  com- 
mentariis  fit  mentio,  dum  fabricae  haud  altius  fun- 
datae  facileque  ruituras  fulcimenta  minime  fibi 
conftantia  hinc  inde  quasrunt.  Interim  cum  nihil 
hac  de  re  clari  vel  certi,  ne  ab  ipfis  quidem  Dod:o- 
ribus  Talmudicis  (nedum  antiquioribus)  accepe- 
rint,  ipfi  in  cerebri  fui  officina  fabulam  male  con- 
cinnatamcudere,  &fragmentis  undique  conquifi- 
tis  confarcinare  coguntur ;  quam  tamen  fi  mte- 
gram  audire  cupias  haud  adeo  facile  in  ipforum 
icriptis  reperies.  Author  quidem  libri  Abkath 
Rocel,  eum  aliquatenus  depingit,  lib.  i .  part,  i . 
Signis  6°  7°  8"  &  9%  aflerens,  tempore  Regis  cu- 
jufdam  Romani,  qui  novem  menfibus  univerfo 
orbi  imperabit,  atque  Ifraelitas  graviter  affliget, 
revelatum  iri  Mefliam  filium  Jofephi,  cui  no- 
men  Nehemias  filius  Hufiel,  cum  Tribu  Ephra- 
im,  Manafle,  Benjamin,  &  parte  filiorum  Gad, 
aliifque  paucis,  qui  ex  omnibus  provinciis&urbi- 
bus  ad  ipfum  congregabuntur,  regemque  ilium 
fuperaturum,  ipfumque  interfedturum  :  deinde 
verofurrefturum  regemalium  nomine  Armillum, 
quemGentes,  inquit,  Antichriftum  vocant,  mon- 
ftrum  hominis,  quale  nunquam  finxerunt  nobis 
poetse,  ut  pote,  ftatua  marmorea  foedis  libidinibus 
contaminata  prognatum,  cui  altitudo  duodecim 
cubitorum  latitude  totidem  ;  contra  quem  etiam 
arma  movebit  Nehemias  ifte  filius  Hufiel  five 
Meflias  Ben  Jofeph,  fed  in  praelio  occidet ;  po- 
flea  Mefliam  filium  David  cum  Elia  venturum, 
qui  Armillum  iftum  e  medio  toilet,   &  Mef- 
fiam  Ben  Jofeph  e  mortuis  fufcitabit,  ac  tum 
omnium  gentium  Reges  totius  orbis  Ifraelitas 
humcris  fuis  impofitos  ad  Deum  dedudhiros. 
Similia  fere  habet  alter  ille,  quifquis  tandem  fit, 
cujus  verba  Munfterus  ad  finem  notarum  fuarum 
in  Malachiam  refert  de  Nehemia  ifto,   quem 
Mefliam  Jofephi  filium  appellant.  Sed  &  hi,  ut 
&  quos  diximus,  apud  ipfos,  Scripturas  interpre- 
tes,  aliique  eorum  Scriptores  plerique,  ita  rem 
narrant,ut  quaj  dicuntpro  conceflis  haberivelint. 
Nihil  probare  fatagunt.    Nemo  omnium,  quos 
videre  mihi  contigit,  id  facere  conatus  eft,  praeter 
R.  Saadiam  Haggaon  libro  Emanoth,  cap.  viii. 
nemo  rem  plenius  quam  ipfe  enarrat.  Earn  ita- 
que,  fi  operas  pretium  videbitur,  fufius  &  qua 
potuit  arte  adornatam  ipfius  verbis  accipite.  No- 
vimus,  inquit,  nifi  perredta  fuerit  poenitentia  no- 
ftra,  expedaturos  nos  donee  completum  fuerit 
tempus  captivitati  noftrae  a  Deo  prasftitutum : 
cujus  fi  advenerit  finis  antequam  poenitentiam 
egerimus,  fieri  non  poteft  ut  contingat  liberatio 
nobis  peccare  non  ceflantibus.    Siquidem  in  cap- 
tivitatem  nos  egit  propter  peccata :  cumque  diu 
jam  extorres  fiierimus,  nee  pcendteotiam  egeri- 


mus, nos  nondum  idoneos  fados  reducet.^  fruftra, 
hoc  eflet.     Vcrum  Majores  noftri  tradiderunt 
eventuras  nobis  affliftioncs  multas  &  graves,  qui- 
bus  ad  poenitentiam  adafti  digni  evadamus,  qui 
redimamur.     Hoc  eft  quod  dkerunt,  Si  poeni- 
tentiam egerint  Ifi^elitae,  redimentur ;  fin  minus, 
conftituet  Deus  fuper  ipfos  Regem,  cujus  de- 
creta  non  minus  gravia  erunt,  quam  Hamanis, 
quo  fiet,  ut  refipifcentes  liberentur.     Cujus  rei 
caufam  futuram  dicunt,  quod  in  monte  Galilseae 
furredturus  fit  e  Tribu  Jofeph  quidam,  qui  con- 
fluentibus  ad  ipfum  e  popularibus  noftris  paucis 
quibufdam  Hierofolymam,  poftquam  in  poteftate 
Edom  (id  eft  Chriftianorum)  fuerit,  profecfhis, 
ibi  ad  tempus  cum  ipfis  fubfiftet ;    poft  quod 
adveniens  Rex  Nomine  Armillus  bellum  ipfis 
infcret  captaque  urbe  alios  neci  dabit,  alios  cap- 
tivos  abducet,  maleque  muldabit:  Eritque  ille^ 
quem  diximus,  Jofephi  tribu  oriundus  e  numero 
occiforum.  Hinc  magnis  opprimetur  gens  noftra 
calamitatibus,  inter  quas  non  alia  gravior  futura, 
quam  quod  male  fe  habiturae  fint  res  eorum 
apud  omnes  ubique  populos,  dum  foetidi  ipfis 
reddentur,  adeo  ut  in  deferta  ipfos  ejefturi  fint, 
ubi  fame  &  fiti  cruciabuntur,     Ac  prae  gravi- 
tate, quae  paflliras  funt,  malorum  fiet,  ut  multi 
a  lege  defcifcant  -,  erunt  autem  reliqui  fordibus 
purgati  ac  mundati,  quibus  tum  manifeftabitur 
Elias,  venietque  liberatio.     Haec,  inquit,  cum 
de  calamitatibus  iftis  dida.  audirem,  animum, 
Scripturae  adverti,  atque  in  ea  textum  aliquem 
quo  fingula  confirmarentur  reperi.     Ac  primo, 
quod  tempore  redemprionis  Hierofolyma  in  po- 
teftate Edom  feu  Idumasorum  (Romanes  feu 
Chriftianos  hoc  Nomine  indigitant,   quo  quaj 
ipfis  vifum  fuerit  vaticinia  de  iftis  interpretentur) 
futura  fit,  inde  probatur quod did:um fit  Obad  12. 
fcf  afcendent  fervatores  in  montem  Sion  ad  judi- 
candum  montem  Efau :   deinde  quod  bellum 
cum  iis  gefturus  fit  quidam  e  pofteris  Rachel 
(tribu  fcilicet  Ephraim  Jofephi,  ac  proinde  Ra- 
chelis,  filii)  e  Jeremias  xlix.  20.  propterea  au^ 
dite  confilium  Domini  quod  confultavit  fuper 
Edom^  £3"  cogitationes  ejus  quas  cogitavit  fuper 
habitationes  Temam,  fi  non  traxerint  eos  n^yS 
]SXn  Parvuli  pecoris.     Et  quod  pauci  futuri 
fint  qui  ad  ipfum  confluent,    non  admodura 
muhi,  ex  eo  quod  didlum  eft  Jer.  iii.   14.  Et 
affumam  eos  unum  de  civitate  £j?  duos  de  familia. 
Quodque  qui  contra  illos  afcendet  ipfos  capturus 
fit  &  captivos  abdufturus  atque  interfefturus,  e 
Zach.  xiv.  i .  Ecce  dies  vsnit  Domino  £5?  divi- 
detur  fpolium  tuum  in  medio  tui,  &  congregabo 
omnes  gentes  ad  Jerufalem  in  pr^lium,  &?  capi- 
etur  civitas  £5?  diripientur  domus.  Quodque  ille 
(Jofephi  filius  fcil.)  qui  regnum  occupabit  ftitu- 
rus  fit  e  numero  casforum,  ipfumque  defleturi 
fint,  e  Zach  xii.   10.  V*?**  ID^^Hl  ^  afpicient 
ad  ilium  (fie  enim  pro  'Vs  legit  vVs,  pro  me, 
ilium)  quem  transfixerunt,   &  plangent  fuper 
eum  veluti  plandtum  fuper  unigenitum,  &c. 
quodque  afllidio  gravis  futura  fit  time  temporis 
genti  (Judaic^)  e  Dan.  xii.  i.  6f  erit  tempus 
anguftiiS  cujufmodi  non  eft  faSium  ex  eo  tempore 
quo  fuit  gens  ufque  ad  diem  hunc.     Quodque 
odium  magnum  fiiturum  fit  inter  ipfos  &  mat 
tos  e^  gentibus,  adeo  ut  ipos  in  deferta  pellant 
ex  Ezek.  xx.  35.  Et  adducam  vos  ad  defer  tum 
populorum  fcf  ibi  vobifcum  judicio  contendam: 
quodque  famera  &  fitim  &  anguftiam  pafilirt 

fint 


An     APPENDIX. 


205 


fint,  quemadniodum  pafli  funt  patres  eorum,  ex 
ejufdem  cap.  v.  36.  £5?  judicio  contendam  vo- 
bifcum  ibi  facie  ad  faciem,  ftcut  judicio  con- 
tendi  cum  patribus  vejlris :  quodque  futurum 
fit  ut  ibi  expurgentur  &  explorentur,  »  prout 
ferre  poterunt,  &  fecundum  firmitatem  fidei 
ipforum  e  ver.  37.  fcf  tranftre  faciam  vos  fub 
virga,    ^  adducam  vos  in  vinculo  foederis 


fperaverit  j  eadem  facilitate,  ^icquid  inane 
Nutrit^  Judaicis  qua  pingitur  India  veliSy 
fide  dignum  cenfeat.  Gratulatur  Haggaon  ma- 
joribus  fiais  qui  hsec  ordine  tam  conclnno  difpo- 
nere  potuerunt ;  fibi  potius  gratulari  debuit, 
qui  quicquid  vel  ab  illis,  vel  a  fe,  fidum  fue- 
rat,  teftimoniis  tam  luculentis  e  Scriptura  petitis, 
probatum  dare  potuerit.     Quis  unquam  Pro- 


quodque  haec  in  caufa  flitura  fint  illis,  quorum  phetarum  verba  tam  mifere  torfit,  vel  tam  im- 

fides  infirma  eft,  ut  a  religione  fiaa  defcifcant  di-  pudenter  proftituit  ?  Quid  tandem  tam  abfiir- 

cantque  ^  Hie  eft  in  quo  fperabamusy  atque  hoc  eft  dum,  tam  a  ratione  alienum  excogitari  poteft,. 

quod  ab  eo  nobis  contigit  e  ver.  38.  tf  repurgabo  quod  non  pari  ratione  e  difertis  Scriptural  ver- 

e  vobis  rebelles  £5?  pravatricantes  in  me :  quod-  bis  authoritatem  fibi  conciliet  ?   Haud  difficile 

que  illis  qui  fiipererunt  raanifeftandus  fit  Elias,  fijret,  pleraque  ab  eo  allegata,  aliter  tam  ab 

&  corda  eorum  converfiirus,  e  Make.  iv.  5.  antiquis  quam  a  recentioribus  etiam  Rabbinis 


Ecce  ego  mitto  vobis  Eliam  Prophetam^  ante- 
quam  veniat  dies  Domini  magnus  iS  terribilis, 
i^  convertet  cor  patrum  fufer  filios.  En  (inquit) 
n'Tli^n  Dnain  ^rjy  verbomm  iftorum  fenfiis 
in  fcriptura  perfpicue  traditos.     Hoc  autem  ad- 


intellefta  probare,  nee  ad  Mefllae  Ben  Jofeph, 
vel  ex  eorum  fententia,  rem  facere.  Singulis 
ne  immorer,  quae  vel  recenfiaifi"e,  abunde  refu- 
tafle  eft,  illud,  quo  uno  e  pofteris  Jofephi  fu- 
turum aliquem,  qui  fe  ducem  Ifraelitis  adverfus 


diderunt  priores  feu  majores  noftri,  quod  fingula     hoftes  fuos  prasbeat,  quique  ab  illis  pro  Rege 


in  ordinem  digeflerint  prout  fcripta  funt.  Cele 
bretur  autem  qui  magnam  in  nos  mifericordiam 
exercuit,  dum  calamitatum  iftarum  nos  prasmo- 
nitos  efle  voluerit,  ne  nos  improvifo  invadentes 
ad  defperatlonem  adigerent :  de  quibus  eventu- 
ris  rurfus  dicit  Ifaiah  xxiv.  1 6.  ab  extremo  terra 
cantus  audivimuSf  &c.  ufque  ad  finem  capitis. 
His  prasmiflis  dico  (inquit)  ob  duas  fimul  ratio- 
nes,  viz.  vel,  fi  non  convertamur  poenitentia, 
adeo  ut  contingant  accidentia  fiJii  Jofeph,  vel 
fi  convertamur  &  non  evenerint ;  fubito  nobis 
appariturum  Mefliam  Ben  David.  Quod  fi  ante 
ipfum  venerit  (ille  Jofephi  filius)  erit  ipfi  inftar 
nuncii  &  qui  idoneam  rcddat  gentem  (ei  recipi- 
endo)  viamque  ipfi  paret  (quemadnx)dum  dixit 
Malac.  iii.  i.)  Ecce  ego  mitto  angelum  meum  ^ 
praparabit  viam  ante  me :  fcf  ut  qui  explorat 
igne,  illis  qui  gravia  commiferint  peccata,  6?  ut 
qui  abluit  fordes  fmegmate,  illis  qui  leviorum 
rei  fuerint,  ficut  poftea  dicit  ver.  2.  fcf  quis 
fuftineat  diem  adventus  ipjius  i^'quis  poterit 
ft  are  cum  apparuerit  ?  Nam  ipfe  eft  tanquam  ignis 
confMntis,  i£  tanquam  fmegmafullonum.  Quod 
fi  non  venerit,  tum  veniet  Ben  David  cito, 
ficut  dixit,  ver.  i.  Et  ftatim  veniet  ad  Templum 
fuum  Dominus  quem  vos  quaritis,  adducetque 
fecum  populum  Hierofolymam  ufque  -,  &  fi 
fuerit  ea  in  poteftate  Armilli,   ipfo  interfedto, 


habeatur,  probare  nititur,  Jer.  fcil.  xlix.  20. 
ubi  a  parvulis  pecoris  trahendi  dicuntur  (non 
alio  puto  nixum  fundamento,  quam  allufione 
ad  nomen  Vm  quod  ovem  denotat)  quam  fu- 
tile ?  quam  non  modo  aliorum  apud  ipfos 
Dodtorum  Interpretationibus,  fed  &  inconcuf- 
fis  fidei  Judaicas  fundamentis  plane  contrariam  ? 
Hoc  enim,  tefte  "^  Maimonide,  inter  fidei  eo- 
rum articulos  de  quibus  dubitare  nefas  eft,  lo- 
cum habet,  in  \a  sVs  b»'\wh  l'7a  «*?  ]S 
mtV.3  noViy  boi  \n\  Non  futurum  Ifraeli 
Regem  nift  Davide  oriundum^  eumque  e  proge- 
nie  Solomonis.  Pofito  hoc  fundamento,  quis 
Regi  e  Jofephi  pofteris  locus  ?  Corrult  quicquid 
de  Meflia  ifto  nugantur.  Caute  ergo  hie  agit 
Abarbinel,  atque  ideo  in  bello  occifum  iri  ait 
Rege  miftum  Mefliam  Ben  Jofeph,  quod  impe  - 
rium  fibi  vendlcaverit,  cum  e  Tribu  Ephraim, 
non  Judae,  ad  quam  jure  id  pertinebat,  fiierit : 
adeo  ut  erroris  fui  moniti  Judasi,  cum  Ilium  in 
quo  fpes  fuas  coUocaverant  periifl'e  viderint, 
exclamaturi  fint,  Annon  quod  regnum  familiae 
Davidic£e  deferulmus,  ha^c  nobis  mala  contige- 
runt,  occldltque  Meflias  ifte  ?  &  ad  Dominum 
Deum  fuum  &  Davidem  Regem  fuum  fe  con- 
verfuri.  At  Mefliam  interim  iftum  Ephraemi- 
tam  virum  plum,  Domini  timentem,  eique  ca- 
rum  futurum,  quique  nee  ob  peccatum  fuum 


cam  capiet,  &  hoc  eft  quod  dixit  Ezelc.  xxv.     neci  dabitur,  nee  ob  peccata  eorum  qui  ipfi  ad 


14.  Et  dabo  ultionem  meam  in  Edom  per  ma- 
num  populi  mei  Ifrael  •,  vel  fi  in  alterius  cujuf- 
dam  poteftate  fuerit  -,  erit  etiam  ipfe  ex  Edom, 
&  quoniam  non  venit  filius  Jofeph,  ideo  con- 
feaituri  funt  a  filio  David,  quod  cor  ipforum 


haeferint,  cum  nee  ipfi  impli  aut  peccatores  fu- 
turi  fint,  fed  pll,  fi  qui  alii,  ac  fandi :  adeo  ut 
ipfius  casdem  in  omnes  gentes  ulturus  fit  Deus, 
(Ipfique  banc  repofiturus  mercedem  (tefte  R. 
Saadia  capite  jam  laudato)  ut  primus  ad  feculi 


ftabiliat,  &  fradluram  fanet,  &  animos  erigat,  futuri  gaudia  refurgat.)     At  quam  funt  haec 

ficut  Ifaiah  Ixi.  i .   dixit,  Spiritus  Domini  Dei  dau^ara  &  a  ratione  prorfus  aliena,  ut  morte 

fuper  me,  ea  propter  unxit  Dominus  me  ad  Evan-  mulftetur  vir  tam  Sandus,  tam  Deo  earns,  una- 

geltzandum  manfuetis^  mifit  me  ad  ligandum  con-  que  pereat  virorum,  qui  a^^^i<D  fanftitate  An- 

tritos  corde,  adpradicandum  captivis  libertatem,  gelis  pares,  multitudo,  quod  Illud  fecerlnt^  quod 

&c.  ad  pradicandum  annum  beneplaciti  Domini,  ante  tot  fecula  Deus  per  Prophetas  fuos  futurum 

En  vobis  Meflias  Jofephi  filii  a  Judacis  totles  praedlxerat,  quodque  ut  exitum  fortiretur,  ille 

praedicati  (dum  venifle  eum,  qui  a  Patribus  ex-  mittendus  erat,  ut  diftum,  Ecce  ego  mitto,  &c. 

pedatus  fuerat,  pertinaciter  fibi  negandum  fta-  vel  ilium,  vel  illos  Ita  comparati  cum  eflent, 

tuunt)  hlftoriam,  dicam,  an  fabulam  Prophe-  illud  fafturos  quod  legl  contrarium  Deoque  in- 

tice  defcriptam  ?  ;.  e.  corrafis  undique  Prophe-  gratum  eflet  ?  unumque  ac  Idem  facinus  fceleri 

tarum  verbis  contextam,  quam  qui  veram  ere-  imputatum,  ac  mox  vita  asterna  remuneratum 

diderit,  vel  eventu  comprobatum  aliquando  irI  irI?  Nee  minus  mirandum,  quod  Haggaon  poft- 

VoL.  I.                                          . .          K  k  k        •                                                      quam 

•  Arab,  ficut  argenium  &  aurura,  ut  dignofcatur  quomodo  fc  habeaf  patientia,  &  quomodo  fides  ipforlim.       •>  Arabo 
hue  non  cxpcflabamus.        '  Ad.  Sanhed.  c.  10.  fund.  iz.  1 


2o6 


An    A  ?   P  E   N   13   I   X. 


qitainx  tot  vaticiiiiis  prsEnunciatum  Mefliarh 
iftum  oftendere  conatus  fuerit,  rem  in  dubio 
tandem  relinquat,  venturus  unquam  fit  necne  ; 
^1  fenim  Judsi  poenltentiam  egerint,  non  ventu- 
rum.  Quo  ergo  tot  iUuftres  Prophetias?  om- 
niumne  evcntus  a  Jiidasorum  arbitrio  pendet ; 
fi  illi  poenitentiam  egerint,  fruM  erit  quod  hie 
Malachias  pra:coriio  publicatum,  Ecce  ego  mitto 
nunchm  ntetim,  qui  pr^paret  viam  ante  faciem 
ffietim ;  fniftra  illud  Zachariae  oraculum,  Et 
af^icient  ad  me  quern  trattsfixemnt,  £5?  plangent 
fupcr  eum  veluti  plan^ium  fuper  umgenitum,  &c. 
qui  certe  locus  e  pnecipuis  qui  ipfos  ad  com- 
mentum  hoc  de  Meflia  ifto  Ben  Jofeph  exco- 
gitandum  impulit,  videri  poffit.  Nam  cum  in 
eo  de  Meflia  agi  negare  non  poffint,  eoque  trans- 
figendo  ac  mala  pafluro,  qualia  Meflia;  Davi- 
dis  filio,  cui  omnia  in  hoc  etiam  feculo  profpera 
aufpicantur,  pati  turpe  &  inglorium  putant, 
alium  fibi  finxerunt,  cui  &  Mefltas  titulum  & 
dignitatem  Regiam  tribuerent,  licet  e  tribu  fa- 
ftigii  iftius  non  capaci,  quo  Chriftianorum  ar- 
gumenta  contra  ipfos  vaticinio  ilb  pugnantium, 
Chriftumque  per  adverfa  &  mortem  ad  regnum 
idque  fpirituale,  non  terrenum  pervenire  de- 
buifle  probantnim,  eludant.  Ac  JH^  ^Q  Quis 
concedat  ut  loco  ifto  pro  ""Vi*  Elai,  ad  me,  fub- 
ftituere  liceret  v"^S  Elau,  ad  eum,  &  afpicient 
ad  eum  quern  transfixerunt.  Quam  illud  percu- 
piaiit,  ex  eo  patet,  quod  tarn  in  Talmude,  quam 
R.  Saadia  ita  citentur  verba.  Hoc  enim  pafto 
nee  idem  eflet  transfixus  ifte,  cum  eo  qui  initio 
verfus  fe  fuper  habitatores  Jerufalem  fpiritum 
gratiae  &  deprecationum  effiifurum  dicit.  (Ac 
proinde  ipfe  Deus  -,  cum  hasc  folius  Dei  fit, 
prasftare)  ipfifque  injurias  illi  fadbe  fcelus  a  fe 
ad  alios  amolirentur.  At  cum  hoc  'non  liceat, 
fruftra  eft  quicquid  moliuntur  ne  argumento 
hoc  premi  videantur,  &  folutionem  fuam  ha- 
bet  nxa  Betziddo  (ut  vel  ipfius  Lipmanni 
verba  contra  ipfos, '  ac  fuos  populares  retorque- 
amus)  a  latere  fibi  conjunAam.  Neque  enim 
patiuntiir  Grammatica;  leges,  ut  aliter  expona- 
mus  verba  quam  afpicient  ad  me  ^netn  transfix- 
erunt, ut  non  ad  ilium  quern.,  ita  nee  ad  me, 
propter  eos  quss  Jfunsfixerunt,  ut  David  Kim- 
chi  ipfeque  Lipmams. 

■  Sed  ut  eo  unde  digrefli  fumus  revertamur. 
Quam^hiale  interim  (fi  in  eoruth  poteftate 
■fitum  fit)  de  fc  &  Meflia  ifto  fuo  merentur 
Juda?i,  quod  mala  fibi  ipfius  adventu  impen- 
dentia,  maturata  poenitentia  pra3vertere  nolint, 
cum  (ex  Haggaonis  fententia)  fi  refipuerint, 
nee  venturus  fit  ille,  nee  ipfi  graV-ia  ifta  paflii- 
ri  ?  fi  (quod  fentiunt  nonnuUi,  $c  probare  co- 
nati  funt  Raimundus  &  Galatinus,  e  libris  pau- 
"cis,  ficubi  extant,  Chriftianorum  vifis,  (qui- 
que  ah  omnino  extent  dubitari  poflit)  non  alium 
Mefliam,  quern  sSxerunt  Jofephi  filium,  ab 
illo  Davidis  voluerint  antiquiores  Judaei,  non 
.  alia  de  caufa  illi  nomen  hoc  ab  ipfis  inditum 
■^utaverim,  quam  quo  va^rkv  defcriberent, 
quique  Jofephi  Jacobo  filii  inftar  male  multan- 
<ius  eflet,  graviaque  paflbrus;  Nifi  forfan  qui 
primum  banc  fabulam  confixerunt,  anfam  arri- 
■puerint  a  nomine  Jofephi  Mariae  fponfi,  Mef- 
fflalh,  Jofephi  filium  comminifcendi,  quod  mul- 


to  probabilius,  quam  quod  ait  Abarbinel  Chri- 
fti  difcipulos,  multa  de  Meflia  Jofephi  filio  a 
Patribus  accepta,  dogmatis  fuis  immifcuifle. 
Sed  revera  non  hoc  inter  rd  uVo  tcov  d^^aim 
di(5ta,  nee  vel  inter  antiquiores  tradiriones  nu- 
merandum  cenfeo,  fed  magis  nuperum  fequio- 
ris  jevi  commentum,  multls  poft  Chriftum  ca 
paflum  annis,  efiiftum,  ob  eas  quas  fuperius 
innui  rationes,  quodque  nunquam  univerfalis 
apud  ipfos  traditionis  nomen  meruit.  Huic 
adftipulatur  etiam  Maimonidis  authoritas,  qui 
de  prajcuiibre  Mefliae  verba  faciens,  quem  Sa- 
pientum  nonnullos  Eliam  fore,    ftatuere  ait, 

addit  yi'  «b  DH^  KXVD1  Dn^nn  iVs  h'DI 

vn^iy  ny  vn>  "\^S  DIS  haec  &quje  eo  fpeftant 
omnia  nemo  diftinfte  noverit  antequam  exitum 
habuerint :  obfcura  funt  quae  a  Prophetis  de  iis 
dicuntur  Dn2"l3  m^DP  DH*?  r«  CD^QDnni 
pIDSn  ylDH  '3*?  «*?«  ih'S  nee  apud  fapientes 
de  illis  traditio  eft,  praeter  illud  quod  ex  fcrip- 
tura  neceflario  infertur.  Quae  &  fie  ex  ipfius 
inente  enarrat  R.   Tanchum   L~  ^'S]  uLXs?^ 

•^-0  y^D  J^yij  L_«J{  Jj  iJii:^  Jju  L^  jc»^  ^ 

ob^jij  ij*  !t<XA£  ^^ynj^  ti  j^^t  ^  ^~  Ays  ^ 

fjoy»aJi\  quomodo  fe  habitura  fit  res  in  iftis  pro- 
miflis,  tum  demum  diftinfte  percipietur,  cum 
extiterint,  nee  eft  cupiam  de  iis  traditio  aliqua 
certa,  verum  unufquifque  profert  quod  fibi  vi- 
detur  ex  iis,  quas  apud  ipfum  praeponderant, 
fcripturae  intepretationibus.  Sapientem  ilium 
Rabbinum  (Maimonidem  intelligo)  alias  religio- 
nis  Judaicas  aflertorem  fatis  pertinacem,  putidi 
iftius  de  Meflia  Ben  Jofeph  commenti  puduifle 
videtur.  ''  Ubi  enim  quaecunque  ad  MeflTiam 
fpeftant  exponenda  fibi  proponit,  ea  quibus  duo 
Meflias  innui  videantur  non  de  aliis  intelligi  vult, 
quam  de  David,  eoque  qui  ipfo  oriundus  fit, 
nulla  Jofephi  filii  fafta.  mentione.  Deque  ipfius 
prascurfore  (quem  R.  Saadias,  &  Aben  Ezra 
ut  vidimus,  Mefliam  Ben  Jofeph  autumant)  licet 
Eliae  nomine  appelletur,  non  tamen  certo  con- 
ftare  ipfum  futurum  Eliam,  fed  faltem  Prophe- 
tam  aliquem,  viz.  qui  Elias  dignitate,  gradu, 
&  fcientia  par  fit,  (explicante  eam  fententiam 
R.  Tanchum)  ac  de  hoc  certe  apud  antiquiores 
Judaeos  olim  difceptatum  videtur,  ex  eorum 
verbis,  qui  ad  Johan.  Baptiflam  a  fynedrio 
mifli  percunftatum  quis  eflet,  interrogarunt  ? 
efletne  Chriftus .''  efletne  Elias  ?  efletne  Propheta 
ille  ?  Mefliam  ergo  expeftabant  illi  unum,  Da- 
vidis filium  -,  expeftabant  etiam,  vel  Eliam, 
vel  prophetam  aliquem  infignem.  Nihil  de 
Ephraimi  aut  Jofephi  filio  quaerunt.  Faceflant 
igitur  commenta  hominum,  indubitatas  Dei  ve- 
ritati,  mendacia  a  fe  confifta  praeferentium. 
Facefl"at  IrfeotpuXor  ifte  Mefllas  •,  Hofanna  filio 
David.  Quifquis  animo  non  praefumpta  opi- 
nione  corrupto,  prophetarum  verba  infpexerit, 
quicquid  ab  Angelo  ante  Domini  faciem  feu 
Apparitoris  vice,  mittendo  expeftandum  erat, 
in  Johanne  Baptifla  •,  quicquid  ab  Angelo  illo 
foederis,  feu  ipfo  Meflia,  in  Jefu  Chrifto  exi- 
tum habuifle,  adeo  ut  extra  dubium  fit,  iUum 
fuifle  qui  venturus  erat,  nee  alium  expeftan- 
dum,  facile  perfpipiet, 
oba/;t'pi's  fmjUidoiqcnoj 


•  xn»-.rfyi      I 


*  Ad  Milac.  iv.  Yad,  Melac.  c.  1 1; 


■•Il^clMi  cjtr:.^' ;  '.uc 


r 


COMMENTARY 


O  N    T  H  E 


i 


PROP   If   1^  C   Y 


O    F  ^-     .r.,H 


JOEL, 

By  EDWARD   POCOCK,   D.  D. 

Canon  of  Chrijl-Church^  and  Regius  Profeflor  of  the  Hebrew  Tongue, 

in  the  Univerfity  of  Oxford. 


A 


r;^*         .5;  ■  _    rT.  '  yT  'T    ^ 


^,      J. 


fe..      -. 


-1       A  ^1. 


Imprimatur. 

>"     L)    JONATH.  EDTFART>S- 

Vice-Cancel.  Oxon. 

August  iq, 

169 1.  -      '       . 


r-i 


i\  ij  ,>i:>o:jO'^  Qiiii. 


.~\    n,-.  r! 


J 


TO    THE 


Right  Reverend  Fatheji  in  God  . 


JONATHAN 

Lord  Bifliop  of  EXETER. 


My  LoRDj 

WHAT  is,  as  to  the  general,  intended  for  the 
publick  good,  I  make  hold  in  particular  to  make 
uje  of  as  a  token  of  thankfulnefs  for  the  great 
favours,  which  I  have  received  from  your  Lordfhip, 
Tour  freenefs  in  conferring  them  makes  that  I .  cannot 
doubt  of  your  candour  in  receiving  this  hearty,  though 
flender  acknowledgment  of  them.  The  fuhjeci  is  fuch 
that  deferves  acceptance  from  all  Chriftians,  it  being  a 
Prophecy  in  peculiar  manner  foretelling  them  what  won- 
derful effujion  of  the  Holy  Ghoji,  and  plentiful  conferring 
the  graces  thereof,  fhould  be  under  Chrifl,  and  fo  by  St, 
Peter  cited,  to  prove  tJjat  he  was  come,  and  the  good  promifes 
of  God  by  him  fulfilled.  Many  difficulties  there  are  in 
this  Prophet,  which  were  incumbent  on  me  to  endeavour 
to  clear-,  of  which  my  endeavours  I  humbly  crave  your 
Lordfhip* s  favourable  acceptance^  and  pardon  wherein  I 
have  any  way  failed. 

My   LORD, 


,;;.x  ^: 


'-  Your  Lordship's  Moft  Humble  Servant, 


■  •.^^^' 


EDWARD  POCOCK. 


Vol.  I.  L  1  1 


THE 


PREFACE. 


-#• 


I  Shall  not  with  many  words  trouble  the  Readfer  to  acquaint  him  with 
my  intention  or  metliod  in  my  Commentary  on  this  Prophet,  they 
being  the  fame,  which  I  have  declared  my  felf  to  take  in  thofe  on 
Micah  and  Hofea :  I  fhall  only  remind  thofe,  who  are  not  acquainted 
with  fuch  languages  as  Hebrew  and  Arabicky  that  the  giving  the  mirid 
of  fuch,  whofe  opinions  I  cite  in  their  own  words,  needs  not  to  flop 
them  in  their  proceeding,  the  meaning  of  them,  as  far  as  concerns  the 
matter  and  our  purpofe,  being  all  given  in  Englijh.     As  to  fuch  who 
are  acquainted  with  thofe  languages,  I  fhall  defire  them  to  take  notice, 
that  fuch  pafTages  as  are  taken  out  of  Arabkk  Tranllators,  Commen- 
tators or  Lexicons,  are  put  fometimes  in  the  Arabkk  Characters  proper 
to  the  language  of  which  the  words  are ;  fometimes  in  the  Hebrew^  in 
which  they  were  written,  as  the  ufual  cuftom  of  thofe  '^ews^  who  lived 
in  fuch  places  among  the  Mahometan  Arabians^  wherein  the  Arabkk 
Tongue,  as  the  learned  language  of  the  Eaftern  parts,   was  both  ftu- 
died  and  vulgarly  fpoken,  was  in  thofe  times  to  do.     The  reafon  of 
which,  I  fuppofe,  was,  that  their  books  concerning  their  religion  might 
not  be  Commonly  read  by  the  Mahometans-,  enemies  thereof:  which 
likewife  may  be  the  reafon  why  the  Syrians  publifli  in  Syriack  Charadters 
what  they  write  in  Arabkk.    The  exprefflng  them  fometimes  in  Hebrew 
Charafters  may,  I  fuppofe,  not  be  unufeful  to  the  Reader  skilled  in 
thofe  tongues,   for  acquainting  him  with,  and  exercifing  him  in  their 
cuftom,  if  he  meet  with  books  fo  written,  as  many  they  have. 

But  the  main  thing  which  I  am  to  give  fome  reafon  of,  is  the  draught 
or  fcheme  of  the  area  of  the  Temple,  and  the  different  parts  thereof, 
which  I  have  procured  to  be  engraven  and  here  put.     In  chap.  ii.  1 7. 
^.282.  I  commend  to  the  Reader  a  draught  of  the  feveral  parts  of  the 
Temple,  and  courts  belonging  to  it,   which  I  find  in  an  ancient  MS.  of 
Maifnonidesy    in  his  Commentary  on  the  Mifnakth^    or  the  Text  of 
the  Jewijh  Talmud,  in  the  Trad:  called  Middoth,  out  of  a  Manufcript, 
(which  I  have  probable  reafons  to  think  is  as  ancient  as  from  the  Author's 
own  time.)  I  cite  it,  becaufe  in  the  printed  Copies  and  Tranflations  of 
it  into  Hebrew,  I  find  no  fuch  draught ;  though  an  ancient  Edition 
leave  fpace  for  this,  and  other  fchemes  that  are  in  him,  only  with  white 
blanks,  yet  putting  before  them.  And  this  is  the  'rT\'\'i  Tjurah  ov  figure. 
And  to  this  prefent  figure  both  in  the  Arabick  and  Hebrew  is  put,  that 
it  is  a  general  figure  which  he  had  injeveral  places  of  his  Comment  pro- 

3  mijed. 


•r 


The    P  R  E  F  A  C  E.  A 

fnifedj  and  referred  the  Reader  to  ;  and  that  //  did  comprehend  all  that 
had  been  before  me?nioned.  Which  fhews  that  in  the  Author's  own  Ori- 
ginal there  was  a  draught  or  fcheme,  which  he  would  have  the  Reader 
take  notice  of,  and  be  direded  by-  So  likewife  in  an  ancient  MS.  in 
the  hand  of  my  worthy  friend  Dr.  Huntington^-  of  another  book  of 
his  ftiled  Tad  Cha/aka^  being  a  fum  of  their  Talmudical  Dodrine, 
(wherein  was  written  by  a  learned  "Jew^  who  had  been  owner  thereof, 
that  he  had  cbrredled  it  from  a  Copy  of  Rabbi  Mofes  his  own  hand) 
written,  I  fuppofe,  after  the  former,  is  the  like  fcheme  found,  though  not 
In  the  printed  copies  thereof.  So  that  for  communicating  it  to  the 
Reader  as  from  him  proceeding,  I  faw  no  other  way,  than  to  get  thi$ 
Scheme  agreeable  to  his  engraved.  We  have  indeed  among  modern 
Authors  feveral  fchemes  of  the  fame  thing,  which  as  the  Reader 
meets  with,  he  may  compare  with  this  which  I  have  chofen  to 
exhibit  to  him,  both  becaufe  of  its  antiquity,  and  in  refped  to  its 
Author.  And  of  this  having  two  feveral  draughts,  as  we  faid,  one 
in  his  Comrrient  on  the  Mifnaioth^  the  other  in  the  MS.  of  his  Tady 
we  have  taken  the  former  as  feeming  the  more  ancient,  and  being 
the  more  elegant  of  the  two.  And  though  neither  of  them  be  fo 
exad:  in  drawing  lines  proportionate  to  the  meafure  of  the  feveral 
fpaces  as  fome  latter  are,  yet  this  exceptiori  is  taken  away,  by  the 
meafures  belonging  to  every  fpace,  being  in  their  proper  places  fct 
down  in  words  at  length,  from  which,  rather  than  from  the  lines, 
the  Reader  is  to  take  them.  Which  words  we  have  likewife  given, 
though  not  engraven  in  the  figure,  as  in  the  Manufcripts  they  are 
written,  the  fpace  not  being  in  the  engraving  fo  well  capable  of  them. 


A. 


A.   mr».    The  Eaft.     B.   an^^D.    The  Weft.     C.   pav.   The  North. 

D.   Dm.    The  South. 

The  firft  Partition. 

I.  Ca^Wjn  ni^y.  The  Women's  Court.  2.  zyV^n  Tl  n3tt;V.  The  Woodhoufe. 
2.  onMjn  m3ty*7-  The  Nazarites  Chamber.  4.  l^yilXOn  PDtZ;'?.  The  Lepers  Chamber, 
5!  m^iQU;  nu  nDty"?.  The  oil-room. 

7J^  fecond  Partition. 

6.  -llJp^J  lytO.  NJcanor^s  Gate.  7.  tyn'TOH  DHiB  nDloV.  The  Veftry.  8.  n^3  rOiyV 
J'pan  ^lyiy.  The  Cake-maker's  Room.  9.  DMjn  HDtt;?.  The  Paved  Room.  10.  nDWb 
h^On.  The  Salt-room.  11.  '-IVrm"  TTW)-  The  Ifraelites,  or  the  Men's  Court.  12.  ra^"} 
VniT??!  n^tyV  »M1  VVf^-  The  Wooden,  or  the  Counfellor's  Chamber.  13.  n'7yn  PDiy*?. 
The  Well-houfe.  14.  ;^nnOn  HDU;^-  The  Bathing-room.  15.  nilSn  DDW^.  Pirva's 
Chamber. 

TZ^i?  /i6zri  Partition. 

16.  ca^jn^n  niiy*  The  Prleft's  Court. 

72>f  fourth  Partition. 

17.  n2*Q.  The  Altar.  18.  VDJ.  The  Afcent  to  the  Altar.  19.  niyaD.  The  Place  of 
the  Rings  where  the  Sacrifices  were  killed.  20.  mjnVu;.  The  Tables.  21.  JiDJJH  DIpQ 
D^TOttOn  rn^3  1*<M1V  The  Sacrificers-room,  where  the  Sacrifices  were  flay'd.  22.  IVJ.  The 
Laver  according  to  the  Text  of  the  Scripture  ;  according  to  the  Rabbins,  the  carved  or  flower'd 
Work. 

The  fifth  Partition. 

23.  D'?i«n  "lyty.  The  Porch-gate.    24.  dVik.  The  Porch.    25.  '^'^^r:s^  ri^a  "lytt;.  The 

Gate  of  the  Fire-room.  26.  IpIDH  rT^a.  The  Fire-room.  27.  D^«'7Dn  n3^V.  The  Lambs 
Room.  28.  rn^'3Dn  ITia*?  DHII^  mau;  n3tt>^.  The  Place  through  which  they  defcended 
into  the  Bath.  29.  r\1\Ur\  "jaK  njjl  n3^  PDiyVi  The  Room  wherein  they  put  the  Stones  of' 
the  Altar.  30.  Q^JSH  DH'?  ^IW^y  nD^y?.  The  Shew-bread-makers  Room.  31.  pH  T^h"^ 
03^13^-  The  Upper-chamber  of  Abtines,  or  the  Perfumers-room.  32.  ""Jiun  "lytt?.  The 
Great-gate.  33.  aHTH  n210.  The  Golden  Altar.  34.  ^D^^.  The  Temple.  ^5.  \rh^. 
The  Table.  36.  miJOH.  The  Candleftick.  37.  D''ian  "lyty.  The  Water-gate.  38.  "lyttf 
P"li3n.  The  Sacrifice-gate.  39.  ]3"lpn  lyu;.  Another  Sacrifice-gate  oppofite  to  it.  40.  U;np 
D^tynpn.  The  Holy  of  Holies.  41.  pVtn  nyiy.  The  Lightmg-gate,  where  the  Candles 
were  lighted.     42.  V^X^H  lyiy.  The  Bright-gate. 

•    a  The  Length  of  the  Women's  Court  is  m/Qrn  n^ty'?tyi  rn«a.  135  Cubits. 

^  The  Breadth  of  the  fame,  as  alfo  of  the  whole  Fabrick  of  the  Temple,  D^W'TtOI  HSO 
tyani.  135  Cubits. 

c  The  Length  of  the  whole  Stru(fhire  from  the  Women's  Court,  yityi  D^JlQWl  rnSQ.  187 
Cubits. 

d  mQ«  nniyy  nnx.  1 1  Cubits  /«  Z-^w^ //&. 

e  nQ«  n"<U;y  rn«.   1 1  Cubits  in  Length. 

f  nsnm  mc;y  DTIW.   12  Cubits  t  and  half  in  Breadth. 

g  a^iy^ty.  30  Cubits  in  Breadth. 

b  n^ntUI  D"'ty'?ty-  32  Cubits  in  Breadth^  and  as  many  in  Length, 

i  nJIDty.  8  Cubits  in  Breadth: 

k  y^nSI  D''"liyy.  24  Cubits  /«  Breadth. 

I  n>QH  n31D^i;.  8  Cubits  in  Breadth. 

m  rnxnai  miyy  D^nw.  12  Cubits  i  and  half  in  Breadth, 

n  rnjIQU;.  8  Cubits  in  Breadth. 

c  WTWy  D^"1lUy.  22  Cubits  /«  Length. 

p  CDTiiyi  DniUy.  22  Cubits  in  Length, 

q  WrW\  Oniyy.  22  Cubits  in  Length. 

r  □'•niyi  Dnu;y.  22  Cubits  in  Length. 

s  m^DK  riKQ.   100  Cubits  in  Length. 

t  n^Qi*  ni<Q.   100  Cubits  ?■»  Length 

II  m«;y  nn«.  1 1  Cubits  /«  Breadth. 


I'tymnwmJa^f.  fo/./.f.  hm 


B 


u 

t 


41 


3S 


31 


D 


^° 


D  C 


3f 


3^ 


3^ 


3      ^3 


/ 


P 


n 


9 
/5: 


/6 


tr 


'S 


to 


^^ 


59 


^5" 


2/ 


m^ 


;z 


?2 


^        <5       h 


c^; 


.1- 

z6 

.si 
T 

a 


(    213    )      , 


COMMENTARY 


O  N    T  H  E 


PROPHECY 


O    F 


hiw 


T'Sft 
f 


J 


o 


E 


L. 


CHAP.    I. 

Verse   i.    The  word  of  the  Lord  that  came 
to  Joel  the  Son  of  Pethuel. 

■HO  Joel  and  his  father  Pethuel 
were,    is  a  queftion  that  might 
here  in  the  firft  place  offer  it  felf, 
as  likewife  where  and  in  what  age 
they  liv'd,    and  this  Prophecy  was  uttered. 
The  Scripture  neither  here  nor  elfewhere  in- 
forming us  concerning  thefe  things,  nor  any 
ancient  records  of  thofe  times  remaining  ;  it  is 
manifeft  that  all  that  is  by  Interpreters  of  later 
date  faid  of  them  is  only  conjeftural,  without 
any  thing  of  certainty  therein.     More  JoePs^ 
fi-om  whom  this  Prophet  is  diftinguifhed  by 
his  being   faid  to  be  the  fon  of  Pethuel  we 
read  of,    but  the  name  of  Pethuel  we  do 
not  elfewhere  find  :  fome  therefore  of  the  Jews 
(I   fuppofe   going   on  that  uncertain  rule  of 
theirs,  that  where  the  father  of  a  Prophet  is 
named  together  with  him,  it  denotes  that  his 
father  was  not  only  a  man  of  good  note  in 
thofe  days,  but  a  Prophet  alfo)  make  him  to 
be  the  fame  with  Samuel.     "  Samuel  had  a  fon 
that  was  named  Joel,  but  as  neither  the  time 
when  he  lived  feems  to  permit  that  this  fhould 
be  the  fame,  fo  neither  what  is  faid  of  that 
Joel  makes  it  likely  that  he  fhould  be  a  Pro- 
phet, being  ''  taxed  as  a  man  of  evil  life  and 
behaviour  ;   and  why  this  Pethuel  fhould  be 
thought  to  be  Samuel,  no  reaforr  at  all  can  be 
given :  That  which  Rab.  Solomon  gives  feem- 
ing  very  weak,  viz.  that  he  was  fo  called  be- 
caufe    ip'jSnD   ^K^?   T\V\'&   He   perfuaded    or 
•Lvr ought  upon  God  by  his  prayers.     For  the 
fame  reafbn  might  any  other  Prophet  or  holy 
Vol.  I.  M 


man  be  fo  called,  as  well  as  Samuel ;  there  being 
no  better  authority  for  it ;  on  the  contrary  we 
may  well  fay  VsiQiy  irs  ^KinSl  Pethuel  is  not 
<^  Samuel,  and  therefore  Joel  fon  not  to  him, 
but  fome  other.  When  he  lived  and  prophe- 
fied  (it  being  not  in  the  Scripture  at  all  men- 
tioned) is  likewife  as  uncertain,  nor  doth  Aben 
Ezra  without  reafon  fay  Tin  PyiV  1*11  ]^H 
V«lQiy  \2  13J^«  Utysn  ^sVl  that  there  is  no 
way  to  know  his  age,  and  in  plain  language  he 
was  not  the  fon  of  Samuel ;  it  is  no  ways  pro  - 
bable  that  he  was  fo  ancient,     vh  "131  P)1D  * 

m>sa  «n3nbKv  y-ij  «V  ijhjhi  3inDn  n«a 

rvn  -in  mr«3l  n\T  lODty  i.  e.  in  fum,  the 
Scripture  hath  not  declared,  and  we  do  not 
(cannot)  know,  as  to  the  Prophet  Joel,  of  what 
« tribe  he  was,  nor  in  what  age  he  was.  Hence 
is  it  that  Expofitors  much  differ  in  afligning 
the  time  of  his  prophefying.  '  Some,  befides 
what  we  have  before  mentioned  of  Rab.  Solo- 
mon's opinion,  placing  him  under  the  reign  of 
Jehoram  tHb  fon  of  Ahab,  when  there  was  e  a 
great  famine  in  the  land  (which  they  think  by 
this  Prophet  fpoken  of)  for  the  fpace  of  {even 
years  :  Others  making  him  cotemporary  with 
Hofeah  placed  before  him,  building  on  a  rule 
•■  uncertain,  if  not  plainly  falfe  ;  '  that  when 
the  time  of  a  Prophet  is  not  exprefjed,  it  is  to 
be  looked  on  that  he  was  in  the  fame  time  with 
the  Prophet  placed  next  before  him :  Others 
thinking  he  prophefied  under  Manajeh,  which 
is  the  opinion  of  feveral  Jews,  following  therein 
their  ''  Chronicle  of  good  authority  among 
them  ;  '  Others  that  it  was  in  the  time  o{jojiah 
King  oijudah,  and  that  what  is  by  him  fpoken 
(as  they  think)  of  a  famine,  refers  to  the  fame 
which  is  fpoken  of  by  Jeremiah  xiv.  'r,  2. 
mm  A 


»   I  Sim.  viii.  2.         ^  lb.  ver.  3.         '  Abarbinel.  ^  Abarb.         '  Epiphanius,  who  faith  he  was  of  the  tribe 

of  Reuben,  for  what  reafon  I  know  not.          '  Kimchi.  K  2  Kings  viii    i.         ''  Tarnov.         '  Jerom.   prsef.   in 

1 2  Prophets.        ''  Seder  Ohm.  Kimchi.         '  D.ineus.  /      ■ 

/ 


214 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  I. 


A  proof  that  he  lived  under  thefe  later 
Kings  is  by  them,  who  fo  place  him,  thought 
to  be,  becaufe  his  not  mentioning  the  ten  tribes 
in  his  Prophecy,  but  only  the  two,  and  fpeak- 
ing  what  concerned  only  them,  is  a  fign  that 
he  -jirBphefied  after  that  the  ten  Iribes  were 
led  away  into  captivity.  Such  viriety  of  oen- 
jeiben^s  fliers  'ttie  thfeg  *o  be  n«  way  c*tai», 
and  the  Scriptures  being  filent  in  it  is  an  argu- 
ment that  we  need  not  be  follicitous  concern- 
ing it.  It  is  fufficient  for  us  to  know  tkat 
Joel  which  was  the  fon  of  Pethuel  (and  fo 
diftinguilhed  from  any  other  of  that  name) 
was  in  that  time,  when  <be  lived,  one  whom 
God  thought  and  made  fit  to  be  employed  in 
his  meflage  to  his  people,  and  to  fpeak  in  his 
name,  which  is  fhewed  by  faying  what  is  re- 
corded in  this  Prophecy  was  the  naord  of  the 
Lord  that  came  to  Joel ;  and  this  gave  autho- 
rity to  it,  viz.  its  being  the  word  of  the  Lord, 
not  its  being  the  word  of  Joel,  and  out  of 
this  afllirance,  and  the  authority  that  it  brought 
with  it,  was  it  conftantly  received  into  the 
canon  of  tte  Scriptures,  among  thofe  books, 
which,  though  more  particularly  in  feme  re- 
fpeds  concerning  thofe  of  that  time  to  whom 
the  words  were  {poken,  yet  were  to  be  a  {land- 
ing rule  to  all  fucceeding  generatioHS,  to  in- 
ftrud  tliem  alfo  in  the  will  of  God  by  exam- 
ple, and  to  be  ">  profitable  to  them  for  doc- 
trine, for  reproof,  for  corredion,  for  inftruc- 
tion  in  righteoufnefs.  That  it  did  not  con- 
cern only  that  prefent  age,  but  future  times 
alfo,  is  witnefTed  to  us  by  St.  Peter ;  who  quotes 
it  as  a  foretelling  what  was  afterward  to  befal 
them  in  the  time  of  Chrifl  (A£ls  ii.  1 7,  &c.) 
wliich  lb  evidently  it  doth,  as  that  the  Jews 
themfelves  cannot  but  confefs  it.  So  faith 
Kimchi,  This  Prophet  prophecies  firji  cf  the 
Loctifis  whkh  Jbould  come  up  on  the  land  of 
Ifrael  fer  their  Jins,  and  afterwards  utters  a 
prophecy  n^WOH  PIQ^*?  m-'T\'9  "vohich  fhall 
come  to  fafs  in  the  days  of  the  Meffiah  :  even 
the  fame  of  which  St.  Peter  there  faith,  this 
is  that  which  was  fpoken  by  the  Prophet  Joel, 
which  we  fhall  in  its  due  place  m^t  with,  and 
have  farther  occafion  of  particular  enquiring 
into.  This  at  prefent  may  fuffice  by  way  of 
preface  :  what  the  whole  of  this  Word  of  the 
Lord  that  came  to  Joel  was,  follows  now  in 
order. 

a.  Hear  this,  ye  old  men,  and  give  ear  all  ye 
inhabitants  of  the  land:  hath  this  been  in 
your  days,  ereven  in  the  days  of  your  fathers? 

3,  Tell  ye  your  children  of  it,  and  let  your 
children  tell  their  children,  and  their  chil- 
dren another  generation. 

The  Prophet  by  God  commifTioned ;  and 
having  words  put  into  his  mouth,  that  he 
may  bring  thofe  ftupid  finners,  whom  he  is 
fent  to,  to  a  due  fenfe  of  their  fins,  and  to 
a  fpeedy  and  effeftual  repentance,  that  fo  they 
might  remove  God's  heavy  judgments,  which 
they  had  by  thofe  their  fins  (which  yet  they 

■>  2  Tim 


continued  in)  provoked  him  to  fend  on  them, 
begins  with  a  declaration  of  the  ftrangenefs  of 
thofe  judgments  and  the  nature  of  them,  that 
fo  duly  confidering  them,  they  might  perceive 
that  they  were  not  fuch  as  ordinarily  befel  men 
ia  thp  ufual  courfe  of  thir^,  and  muft  need* 
thaprfore  rriake  them  to  perceive  tlwt  God's 
e»tra»rdinafy  haftd  was  in  it,  and  made  it  evi- 
dent that  they  had  in  an  high  and  extraordi- 
nary manner  provoked  him,  and  that  therefore 
they  could  not  look  or  hope  to  have  them  re- 
moved from  them,  till  they  had  made  their 
peace  by  fcrious  repentance  with  him,  who 
alone,  as  he  had  fent  them  on  them,  fq  could 
again  remove  them,  and  make  good  to  them 
what  evil  they  had  fuffered  by  them.  The 
ftrangenefs  and  grievoufnefs  of  them  he  fets 
forth  to  be  fuch,  as  neither  any  of  them  had 
ever  before  feen,  or  heard  of,  and  fuch  as 
their  following  generations,  when  told  of, 
would  admire  at,  as  things  not  elfewhere 
found  or  known.  This  is  the  import  of  the 
2d  and  3d  verfes,  in  which  by  way  of  queftion 
he  puts  it  to  thdr  own  confideration,  all  forts 
of  them,  whether  they  muft  not  needs  confefs  it 
to  be  fo.  Hear  this,  ye  old  men,  and  give  ear 
all  ye  inhabitants  of  the  land,"]  Hear,  what  I 
fay,  ye  old  men.  They  had  feen  and  known 
both  by  their  own  obfervation,  and  by  what 
they  had  heard  from  others,  what  had  for 
many  years  happened,  and  fo  were  more  fit  to 
judge  of  what  fhall  be  now  faid,  whether  it  be 
not  a  defcrjption  of  a  heavier  judgment  than 
they  had  ever  feen  or  heard  of ;  you  together 
with  all  the  inhabitants  of  the  land,  (or  as 
fome  will,  of  the  whole  earth,  any  lands)  give 
ear,  well  ponder  and  confider,  whether  at  any 
time,  or  in  any  place,  ever  they  had  feen  or 
heard  to  have  been  in  their  days,  or  in  the 
days  of  their  fathers,  any  fuch  grievous  thing: 
if  they  have  not,  then  will  it  gfeatly  concern 
them  to  fearch  into  the  caufe  of  this  ftrange 
work ;  and  not  to  be  neglectful  of  it  as  an  ordi- 
nary accident ;  but  fuch  as  former  ages  had  not 
feen,  nor  future  were  like  to  fee.  Having 
thus  ftirred  up  their  attention,  he  proceeds  to 
the  defcription  of  that  judgment  which  he 
fpeaks  of  according  to  fome,  as  already  a(5hi- 
ally  come  on  them  ;  or  according  to  others,  as 
fare  to  come,  as  if  it  already  were. 

4.  "Jliat  which  the  Palmer-worm  bath  left, 
hath  the  Locufi  eaten  ;  and  that  which  the 
Locufi  hath  left,  hath  the  Canker-worm 
eaten,  and  that  which  the  Canker-worm  hath 
left,  hath  the  Caterpillar  eaten. 

That  which  the  Palmer-wcrm  hath  left."] 
Our  Tranflators  in  the  Margin  note  that  in  the 
Hebrew  is  the  rejidue  of  the  Palmer-worm,  fo 
the  words  r\'T»r\  '7D«  DtJIH  "in^  yether  haga- 
zam  acal  haarbeh,  literally  found.  The  rea- 
fon  why  they  render  it  as  they  do  is,  I  fup- 
pofe,  for  avoiding  an  ambiguity  which  that 
literal  rendring  may  feem  fubjed  to  -,  as  if  it 
founded.  The  Palmer-worms  that  were  left, 
the  Locufis  have  eaten.     It  is  by  Rab.  Tanchum 

taken 
iii.  16. 


chap.  I. 


on    JOEL. 


taken  notice  of,  «^  l-«  CDUH  "IH^  *'>*j  «xj^ 
y^»;  ^Zjij  y  o<»;^'  "-"^^  ij*>  ^'^  means  by  Yether 
hagazam,'  /-J'^  reftdue  of  the  Palmer -worm, 
that  -which  they  have  left  of  the  plants  of  the 
earth,  not  the  remainder  of  them  themfelves  ; 
ft)  fendffed,  as  in  our  laft  Tranflation,  it  is 
phainer  than  that  in  the  Geneva,  which  hath, 
that  which  is  left  of  the  Palmer-worm.  Four 
kinds  of  noxious  creatures  fucceeding  one  ano- 
ther, and  the  latter  devouring  what  was  left 
by-  the  former,  till  all  that  was  defirable  of 
the  grO'Svth  of  the  land  was  confumed,  are 
here  named  as  executioners  of  God's  heavy 
judgments  upon  them.  The  firft  is  DU  Ga- 
zam  by  Ours  rendred  the  Palmer- worm,  both 
here  and  Amos  iv.  9.  having  its  >>  name  from 
\\y  Gazaz  to  (hear,  to  cut,  or  pluck  off,  with 
the  letter  D  m  added  in  the  end  -,  or  elfe  from 
DU  Gazam,  which  though  not  found  in  the 
Scriptures,  we  may  think  to  have  been  then 
in  tife  in  the  Hebrew  Tongue,  as  it  is  in  the 
Rabbins,  as  likewife  ^^  in  the  Jrabick  in 
Hce  fignification  of  cutting  off,  fo  therefore 
called  nsunn  n«  m3ty  becaufe  it  (hears  the 
corn,  as  Kimchi  explains  it.  The  fecond  miH 
Arbeh,  by  Ours  rendred  here,  as  Exod.  x.  4. 
and  oft  elfewhere,  the  Locuft,  and  fometimes 
Grajhopper :    which  is  looked  on  as   having 

its  nzme  from  T^yy  Rabah,  to  be  many  or  xmA-  .  ■  

tipHed,  by  reafon  of  the  great  multitude  of    1J"Q7  Haarbe  Lemino,    the  Locuft   after  his 


±1^ 

wherein  the  other  three  named  are  unqueftion- 
ably  fo,  and  of  all  faid  that  they  did  eat,  and 
that  the  following  did  eat  or  devour  what  the 
foregoing  left ;  all  then  more  than  probably, 
by  eating  taken  in  a  proper  feiife,  and  as  it 
agrees  to  living  creatures  :  they  being  then  all 
fo  taken  and  look't  on  as  feveral  forts  of  ani- 
mals, '  it  is  by  fome  very  learned  men  much 
doubted  what  names  in  Latin  may  aptly  be 
afligned  to  them  :  the  like  then  will  of  other 
languages  be  faid,  how  in  them  they  may  be 
properly  called  and  diftinguifhed .  In  Arabick 
there  are  no  doubt  particular  and  diftinft  names 
for  them,  yet  how  to  apply  them  properly  to 
thofe  meant,  it  will  not  be  eafy  to  fay  :  except 
a  man  faw  them  in  that  country,  and  heard 
them  called  every  one  by  their  names,  it  will 
be  hard  precifely  to  fay  they  were  fuch  or 
fuch,  and  fo  or  fo  are  diftinguifhed  in  form, 
or  property.  And  therefore  do  fome  Inter- 
preters rather  choofe  to  retain  in  fome  of  them 
the  '  Hebrew  names  than  to  tranflate  them.  It 
may  I  fuppofe  fuffice  us  to  fay  with  a  "  learned 
Jew  that  i>  dl;^^  6>i->  ^  ^^^  Ifw^'  « j^* 
tAs.  'iii\fi.A  y^Jj  aSj  :i\j^  thefe  names  all 
are  of  fome  forts  of  Locufts,  and  are  fynony- 
mous,  or  feveral  names  of  that  creature,  of 
which  that  there  are  feveral  kinds  appears  by 
what  is  faid  in  the  Law,  Levit.  xi.  22.  nmHH 


that  fort  i  the  root  and  the  noun  are  joined, 
Jer.  xlvi.  23.  flDTltQ  13*1  rabbu  mearbeh, 
which  Ours  read,  they  are  more  than  the  Graf- 
hoppers.  With  another  noun  alfo  dircfting  to 
the  fame  fignification  it  is  coupled,  Jud.  vi.  5 


kind;  that  name  Arbeh  which  is  put  here  as 
the  name  of  one  fort,  is  there  put  as  compre- 
hending under  it  feveral  forts  ;  fo  that  it  ap- 
pears fometimes  to  be  ufed  as  a  more  general 
name,  fometimes  as  a  more  fpecial  u-UIsj  aJ^ 


"yh  iTJlS  nD  Cede  arbeh  larob,  as  Grafhop-     '/l^  ^t^'  S^  "^  .n»V'  the  name  of  one  of 


pers  for  multitude.  The  third  is  pT  Telek^ 
by  them  here  as  aHb,  Jer.  li.  14.  rendred  the 
Caterpillar;  and  Nahumiii.  15.  the  Canker- 
worm,  importing  as  much  according  to  the 
ufual  derivation  affigned  to  it,  as  licker :  for  fo 


the  forts  (as  he  fpeaks)  being  ufed  of  all.  Here 
we  fee  they  are  four  of  them  diftinftly  put, 
feeming  to  have  their  different  names  from 
their  different  way  of  doing  hurt,  yet  all  con- 
curring in  doing  hurt  and  devouring  the  fruits 


will  they  have  it  referred  to  the  root  pp7  /.«-     or  produds  of  the  earth  ;  and  as  fuch,  I  fup 


kak,  to  lick,  Ityyn  n«  im*^1  ppi^'  KiniU  be- 
caufe he  doth  as  /'/  were  *  lick  the  herbs,  as 
Kimchi  fpeaks,  and  fo  devour  them.  The 
fourth  b^On  Cha/il,  which  they  render  the 
Caterpiller,  as  here,  fo  elfewhere ;  which 
name  feems  to  import  a  covfumer,   from  the 


pofe,  are  by  our  Tranflators  very  well  rendred 
by  names  of  fuch  known  creatures  as  do  con- 
cur in  fo  doing,  though  in  differing  manners, 
fo  that  if  any  thing  efcape  one,  another  will 
be  fure  to  meet  with  it,  till  between  them  they 
have  made  an  utter  end  of  all .    But  now  it  being 


verb  Von  Chafal  ['  except  the  verb  be  rather    agreed  that  thefe  names  do  literally  fignify 


made  from  the  noun)  fignifying  to  confume, 
and  fo  by  Ours  rendred,  t>eut.  xxviii.  38. 
n^'^wn  UVon^  Tachfilenu  haarbeh,  the  Locuft 
fViall  confume  it :  the  Greek  render  it  here 
»^ff(C»i,  and  the  Vulgar  Latin  '^  Rubigo,  (which 
the  Doway  render  blaft,)  yet  do  the  Greek  elfe- 
where render  the  fame  by  the  name  of  a  noxi- 
ous living  creature,  as  Bjsx©-  Bruchus,  2  Chron. 
vi.  28.  and  axg/r  a  Locuft,  Ifaiah  xxxiii.  4. 
and  fb  the  Vulgar  Latin  by  Bruchus  in  both 
thofe  places :  and  (if  it  be  granted  that  the 
word  may  fignify  both  thofe  ',  as  Some  will, 
and  both  be  very  noxious  to  green  com  or 
other  things)  certainly  the  taking  it  here  for 
the  name  of  a  living  creature,  feems  much 
more  convenient  and  agreeable  to  the  place, 

"  Ab.  Ezra,  R.  Tanch.  Fuller,  Cap.  Concord, 


fuch  noxious  deftrudive  creatures,  there  is  a 
queftion  made  whether  what  is  fpoken,  as  con- 
cerning them,  be  to  be  underflood  of  them, 
and  of  what  hurt  they  do  according  to  the 
found  of  the  words  -,  or  of  fome  enemies 
compared  to  them,  and  fet  forth  under  their 
names  by  reafon  of  the  deftrud:ion  and  defola- 
tion  by  them  wrought,  like  to  the  worft  which 
could  by  thefe  all  of  them  together  be  made. 
This  queftion  is  ancient ;  and  fuch  difference 
of  opinions  hath  been  about  it  as  is  not  yet  re  ■ 
conclled,  both  among  Jews  and  Chriftians. 
St.  Jerome  mentions  it,  and  appears  but  du- 
bious in  it,  yet  fo  as  rather  to  incline  to  thofe 
that  interpret  it  of  fuch  enemies  as  invaded  the 
country  of  the  Jews  ;  fo  he  faith  fome  of  the 

Jews 

"  And  fo  Aben  Ezra.         p  R.  Tanch.         1  So  alfo  the  Ti- 


garin  and  jMun&er. 
"  R.  Tanchum. 


'  Ribera,  Petr.  a  Fig.  Ch.  a  Caftro.  •  Ar.  Moutanus,  Boihart. 


Pagn.  Interlin. 


/ 


2l6 


A   COMMENTARY 


Chap.  I. 


"Jews  before  him  (whom  he  means  we  find  Potentates,  and  Revenging  Kingdoms.     So  that 

not)  underftood  it,   taking  the  firft  name  to  it  appears  that  in  his  time  there  was  fuch  di- 

point  out  the  AJfyrians,  Babylonians,  and  Chal-  vernty  in  interpretations.     Among  the  later 

deans :   the  fecond  to  denote  the  Medes  and  Jews,  long  fince  Jerome's  time,   the  fame  is 

Perfians  •,  the  third  the  Grecians  ;  Alexander  continued.     R.  Sol.  Aben  Ezra,   and  David 

and  his  fucJceflbrs,  and  particularly  Antiochus  Kimchi,  the  moft  known  Expofitors,  expound 

Epiphanes,  under  whom  were  the  wars  of  the  the  words  as  moft  properly  concerning  Locufts., 


Maccabees ;   the  fourth  the  Romans,   by  all 
which,  at  feveral  times  fome  deftrudion  was 
brought  on  the  Jews,  and  their  lahd  made  de- 
folate.     Yet  other  Jews,  he  faith,  do  think 
that  in  the  days  of  Joel  fuch  an  innumerable 
multitude   of  Locufts   came  on  the  land  of 
Judca  that  they  filled  all  things,  and  devoured 
not  only  the  corn,   but  vines  alfo,  and  the 
bark  and  boughs  of  the  trees,  of  the  truth  of 
which  he  feems  to  doubt,  and  to  deny  it,  in 
as  much  as  he  finds  no  where  elfe  in  the  hiftory 
of  the  Scripture  mention  of  it,  as  we  do  of 
other  famines,    and  concludes  with  doubtful 
words,    while  he  only  faith,    that  under  the 
metaphor  of  Locufts  the  coming  of  thofe  fore- 
mentioned  enemies  is  defcrib'd,   and  that  he 
feems  to   have  found  out  fomething  in  the 
meaning  of  the  Prophet  (viz.)  that  the  wick- 
ednefs  (or  cruelty)  of  thofe  enemies  is  defcribed 
under  the  figure  of  Locufts,    and  again  the 
Locufts  themfelves  are  fo  defcribed,  as  if  they 
were  compared  to  enemies.     Ut  cum  Locuftas 
legeris,  hoftes  cogites,  cum  hoftes  cogitaveris,  re- 


and  fuch  noxious  vermin,  which  did  deftroy 
the  fruits  of  the  earth,  and  occafion  a  fore  fa- 
mine or  dearth  in  the  land.  R.  Tancbum 
looking  not  only  on  thefe  words,  but  on  thofe 
alfo  verfe  the  6th.  For  a  nation  is  come  up 
upon  my  land,  for  fuch  as  may  be  well  under- 
ftood of  Locufts  and  like  creatures,  faith  withal 

is  not  abfurd  to  fay  that  all  that  he  mentions  in 
this  narration  concerning  the  nature  of  Locufts 
and  their  doings,  is  a  parabolical  expreffion  of  the 
coming  of  enemies,  and  their  multitude  and 
their  deftru£iion  of  the  land  and  fpoiling  of  it, 
which  he  thinks  confirmed  by  other  expreflions 
in  the  following  narration,  as  in  that  great  ter- 
ror that  he  ftrikes  into  them  from  the  confide- 
ration  of  thefe  Locufts.  Again  oy  what  he 
faith  that  there  fhould  none  efcape  but  the 
remnant  whom  the  Lord  fhould  call,  (chap.  ii.. 
32.)  whereas  it  can  fcarce  be  imagined  that 
that  incurfion  of  Locufts  fhould  fo  far  prevail ; 


deas  ad  Locuftas :  That  when  you  read  what     f^r  which  m^ikes  likewife  his  fubjoining  that  he 


is  faid  of  the  Locufts,  you  muft  needs  thinlc  of 
the  enemies,  and  when  you  have  thought  of 
the  enemies,  muft  needs  again  return  in  your 
mind  to  the  Locufts.     Thus  is  the  matter  left 
but  as  in  doubt  by  him.     Cyril  appears  to  un- 
derftand  it  likewife  of  fuch  enemies  as  did  in- 
vade the  Jews,  as  Others  at  other  times,  fo  at 
laft  SalmanefJ'er,   Nebuchadnezzar,  Antiochus, 
and  the  Romans,  yet  (on  ver.  14.)  faith  again 
that  what  is  faid  will  be  true,  though  it  be  un- 
derftood  of  the  Locufts,   and   other  hurtful 
creatures  fpecified.    ^heodoret  mentioning  fome 
who  underftood  the  words  tropically  of  fome 
Kings  of  Affyria,  as  Tiglath  Pilefer,  Salmanef- 
fer,  Senacherib  and  Nebuchadnezzar,  faith  that 
he  thinks  thofe  things  to  be  indeed  true,  yet 
withal  that  ;^  rd  xara  to  puTc'v  vo^ixtva  t^  ovrwf 
yeytvt*^,  that  thofe  which  are  literally  underftood 
did  really  happen.     But  Ruffinus  is  pofitive  that 
they  are  fo  literally  to  be  underftood  of  crea- 
tures named,  as  to  refiate  them  that  at  all  un- 
derftand  them  of  the  enemies.     So  appears, 
among  thofe  ancient  Chriftian  Interpreters  La- 
tin and  Greek,  to  be  a  difference  concerning 
this  matter  :    who  were  thofe  ancient  Hebrew 
Doftors  that  Jerome  mentions  I  find  not.  The 
Chaldee  in  the  prefent  place  and  elfewhere  for 
the  moft  keeping  to  the  letter,  and  rendring 
the  names  here  e'xprefled  by  fo  many  in  the 
language  that  he  wrote  in,  anfwerable  to  them, 
yet  chap.  ii.  25.  where  they  are  again  (though 
not  in  the  fame  order  repeated)  doth  not  fo, 
but  to  exprefs  the  meaning  that  he  took  them 
to  have,  rather  than  the  letter,  puts  iriftead  of 
them  Kn'iD'7Ql  S':0'7li;i  ii'2Wn)  S^D"«  X'COy 
nuyl^S  Nations,  People,  Tongues,  Languages, 


will  take. vengeance  on  the  enemies,  when  he 

faith  (chap.  ill.  2.)  I  will  gather  all  nations 

and  will  plead  with  them  for  my  people,  and  for 
my  heritage,  &c.  and  what  have  ye  to  do  with 
me,  0  Tyre  and  Zidon,  &c.  Swiftly  and  fpee- 
dily  will  I  return  your  recompence  upon  your 
own  head,  &c.  And  although  (faith  he)  In- 
terpreters and  Expofitors  make  this  to  be  no 
other  than  a  narrative  concerning  Locufts, 
which  were  to, come  upon  the  land  of  Ifrael,  yet 
doth  that  which  I  have  mentioned  feem  to  make 
,yA««jl  Anfab  more  proper. 

By  this  we  fee  how  he  was  inclined  to  un- 
derftand  thefe  exprefTions  as  nothing  concern- 
ing Locufts,  and  thofe  like  hurtfiil  creatures, 
farther  than  as  to  the  borrowing  their  names, 
fo  as  to  call  the  deftrudtive  enemies  of  the 
Jews  by  them.  Abarbinel  (later  than  any  of 
thefe)  is  yet  more  pofitive,  and  peremptory  for 
this  opinion,  viz.  that  as  to  the  things  here 
fpoken,  and  diverfe  of  the  exprefTions  in  this 
defcription  nDlsn  ^'^  8Uin  DIQK  vh  the 
Prophet  did  not  fpeak  them  concerning  Locufts 

Diyn  n^iH  '71;  DK  o  nn  ra^^nVa  -h  rt^hrs 
loy  n«  I'rjm  m^n  pk  lannnu;  Far  be  it 

from  me  that  I  fhould  believe  this,  but  that  be 
fpake  them  concerning  the  enemies  of  God, 
which  deftroyed  his  city,  and  carried  captive 
his  people :  and  thofe  enemies  he  will  have  to 
be  thofe  four  kingdoms  of  the  Babylonians, 
Perfians,  Grecians  and  Romans,  to  which  he 
fuppofcth  feveral  of  the  following  exprefTions 
to  agree  fo,  as  that  they  cannot  be  properly 
underftood  of  Locufts,  and  fuch  noxious  ver- 
If  we  ftiall  look  to  the  more  modern 


mm. 


Chriftian  *  Expofitors,  we  fhall  find  ftill  the 

fame 

OecoUmpadius,  Ribera,  C.  Caftro,  Grot. 


Chap.  1. 


on 


JOEL. 


2lj 


fame  variety  of  opinions,  Co  that  we  fliall  have 
but  to  repeat  the  fame  things  which  we  have 
before  faid  ;    fome  preferring  that  expofition 
which  would  have  the  words  not  literally  un- 
derftood  of  Locujis,  iScc.  but  of  fuch  enemies 
as  are  under  thofe  names  couched,    and  the 
deftruftion  by  them  brought  on  the  Jews,  and 
they   yet  differing  among  themfelves  in  the 
affigning  of  thefe  enemies  -,    Others  of  that 
which  taketh  the  creatures  named,    and  the 
mifchief -by  them  brought  on  their  land,  to  be 
the    thing    primarily    and    properly    meant  ', 
amongft  whom  the  learned  Bochar'tus  plainly 
oppofeth  the  opinion  of  Abarbinel  the  laft  of 
the  Jews  mentioned,  and  fo  by  confequence 
all  thofe  Others,  who,  as  he,  deny  the  words 
to  be  properly  meant  of  fuch  creatures  as  are 
named,  but  of  fuch  enemies  as  fhould  bring 
on  them  deftruftion.     ''  Others  think  both  be 
intended,  one  having  been  a  forerunner  of  the 
other,  as  r  Some  have  obferved  the  coming  of 
the  Locujis  to  have  preceded,   and,   as  they 
thmk,    portended  the  invafion  of   enemies. 
But  not  to  intermingle  our  felves  farther  in  any 
controverfy  about  the  matter,  fure  the  plaineft 
and  fafeft  way  will  be  the  moft  fimple,  which 
is  to  explain  the  words  literally  as  they  found : 
then  will  it  be  lawful  to  any  to  apply  them  to 
Other  things  as  he  pleafeth  :   fuch  expreffions, 
as  any  party  infift  on,  we  fhall  meet  with  as 
they  come  in  their  order,  and  fee  what  force  is 
in  them.     But  then  they  being  fo  taken,  there 
will  ai-ife  other  queftions,  which,  for  clearing 
the  hiftory  of  them,  it  will  be  convenient  to 
anfwer.     As,  firft,  how  what  is  faid  here  con- 
cerning thefe  hurtful  creatures,  and  the  mif- 
chief done  by  them.  Hath  this  been  in  your 
days,  or  even  in  the  days  of  your  fathers  ?  ^c. 
can  agree  or  be  reconciled  with  what  is  fpoken, 
Exod.  X.  14.   concerning  thofe  Locufts  which 
God  fent  on  the  land  of  Egypt,  that  they  were 
xery  grievous,  before  them  were  no  fuch  Locufts 
as  they,  neither  after  them  fhall  bi  fuch.     Se- 
veral anfwers  are  to  this  given  ;    as,    firft, 
'  That  in  Exodus  is  fpoken  of  the  bignefs  of 
the  Locufts,   here  of  the  multitude,    and  fo 
both  are  true  (viz.)  that  there  were  never  feen 
any  fo  big  as  thofe  there  fpoken  of,    nor  fo 
many  together  as  here.  Secondly^  That  in  Egypt 
were  fuch  fo  great  and  fo  many  '  of  one  kind, 
as  never  had  been  or  fhould  be  feen  together, 
but  here  fuch  a  multitude  of  more  kinds,  as 
had  never  flocked  at  once  together  there  or 
elfewhere.     Againft    this    may  be  excepted, 
that  though  there  in  the  law  be  mentioned  only 
Locufts,   yet  under  that  comprehenfive  name 
were  other  kinds  alfo  included,  as  appears  out 
of  the  Pfalmift,  who,  having  refpedt  to  that 
hiftory,   faith,  he  gave  their  increafe  to  the 
Caterpiller,   and  their  labour  unto  the  Locufts 
Pfalm  Ixxviii.  46.  and  cv.  34.  that  both  Locufts 
came  and  Caterpillers,  and  that  without  num- 
ber ;  yet  Kimchi  thinks  this  to  hold  in  regard, 
that  only  Locufts,  as  principal,  are  in  the  law 
mentioned.     Thirdly,  That  what  is  in  Exodus 
may  well  be  faid  in  "  refpedt  of  the  coming  of 
Vol.  I.  N 

*  Pet.  a  Fig.        "  See  Mercer.  Tamov.        ^  Daneus. 
<^  Rab.  Solom.  and  David  Kim.        ''  Pet.  I  Fig.  Mercer, 


thofe  Locufts  altogether  in  one  day,  or  for  i 
few  days  ;  and  what  is  here,  in  regard  to  their 
fucceffive  coming  four  years  together,  kind 
after  kind.  But  this,  to  wit,  that  they  are  td 
be  underftood  to  have  done  fo,  will  have  need 
of  farther  proof  Fourthly,  A  clearer  anfwer 
feems  tb  be,  that  that  in  Exodus  is  fpoken  in 
refpe6t  of  what  had  been  feen  in  Egypt,  this 
here  in  refpedt  to  Judea,  and  both  true  in  re- 
fpedt  to  the  places  meant.  Yet  is  againft  thi^ 
an  exception  of  Abarbinel,  viz.  that  what  is 
faid  in  Exodus  concerning  the  quality  or  quan- 
tity of  thofe  Locufts  is  >'i^'2  ""Iflbnn  abfolute 
and  univerfal,  not  reftrained  to  the  land  of 
Egypt,  as  that  before  cbncerning  the  hail  is, 
of  which  it  is  faid  that  it  would  be  fuch, 
Exod.  ix.  18.  and  that  it  was  fuch,  ver.  24, 
as  never  had  been  till  then  in  the  land  of 
Egypt,  and  this  he  feemS  to  make  to  himfelf 
a  reafon  why  he  ftiould  rather  underftand  thefe 
words  of  enemies  than  proper  Locufts,  and 
fuch  worms,  becaufe  then  there  fhould  be  no 
contradiftion  between  thefe  places.  But  may 
we  rtot  think  that  that  limitation  reftraining 
the  hail  to  the  land  of  Egypt,  hath  alfo  influ- 
ence on  the  following  plagues,  as  that  of  thefe 
Locufts  alfo,  to  confine  them  to  that  country, 
as  that  what  is  faid  of  them,  may  be  under- 
ftood particularly  of  that .-'  Whatfoever  be  faid 
for  reconciling  thefe  Texts,  which  doubtlefs 
do  not  really  contradidt  one  the  other,  it  is 
manifeft  that  each  in  its  feveral  place  is  a  de- 
fcription  of  a  very  fignal  and  extraordinary 
plague  ill  that  kind,  and  as  fo  to  be  taken  no- 
tice of  as  a  fingular  token  of  God's  difpleafure, 
that  they  might  repent  of  that  by  which  they 
had  provoked  it. 

A  fecond  queftion  Is,  when  what  is  here 
faid  was  fpoken  by  the  Prophet.  As  there  is 
nothing  in  the  Scripture  fpoken  elfewhere  of 
the  age,  or  time  wherein  our  Prophet  lived 
and  prophefied,  fo  neither  is  there  of  fuch  a 
judgment  or  famine  as  he  here  defcribes. 
'  Some  will  have  it  indeed  to  be  that  famine  of 
which  Elifha  fpake,  2  Kings  viii.  i.  which 
was  for  feven  years  together,  which  that  they 
may  make  to  be  the  fame  with  this,  they  will 
have  the  firft  four  years  fcarcity  to  have  been 
caufed  by  thefe  four  noifom  worms  here  men- 
tioned, devouring  the  growth  of  the  earth, 
and  then  that  of  three  others  by  want  of  rain  \ 
but  there  being  nothing  that  may  make  it  either 
certain  or  probable  that  Joel  lived  fo  early  a^ 
the  time  of  Elifha  (viz.  under  King  Jehoram) 
nor  that  this  was  the  famine  of  feven  years, 
or  any  other  in  the  hiftory  of  the  Scripture 
mentioned.  Others  take  it  for  granted  that  it 
is  not  at  all  therein  exprefly  recorded  ;  and 
Abarbinel  makes  that  an  argument  that  it  is 
not  at  all  to  be  underftood  of  fuch  a  famine, 
at  any  time,  by  fuch  devouring  creatures  a§ 
are  here  named,  brought  upon  them,  but  of 
fuch  deftruftion  as  was  effefted  by  cruel  ene- 
mies under  thofe  names  couched.  But ''  Others 
again  think  this  argument  from  the  Scriptures 
being  filent  elfewhere  of  any  fucli  thing,  hot 
n  n  to 

*  See  Sol.  Jarchi  and  Kimchi,  chap.  ii.  2.       ^  fcmchi. 


2l8 


A   COMMENtARY 


Chap.  I. 


to  be  of  any  validity,  in  as  much  as  many 
fignal  and  notorious  accidents  fell  out,  of  which 
there  is  not  yet  exprefs  mention  made  in  the 
hiftory  of  the  Scriptures,  as,  for  example,  that 
earthquake  mentioned  as  very  notorious,  Amos 
i.  I.  and  Zacb.  xiv.  5.  and  that  it  was  not 
the  proper  bufinefs  of  the  Scriptures  to  give  a 
particular  account  of  fuch  things,  as  appears 
•  by  the  mention  of  other  famines  in  it,  which 
are  not  fo  much  mentioned  for  their  own  fake, 
to  give  only  an  account  of  them,  aS  for  illu- 
ftrating  fome  other  thing  that  was  then  done  j 
as  that  famine  which  was  in  the  land  of  Ca- 
naan in  Abrabani's  time,  to  fhew  the  caufe  of 
his  going  into  Egypt,  Gen.  xii.  10.  and  tliat 
in  fjaac's  time  to  (hew  what  occafioned  hixn  to 
repair  to  Abimelech  King  of  the  Philtftines, 
Gen.  XXV i.  i .  and  that  of  Teven  years  by  Jofeph 
foretold  of,  Gen.  xli.  to  make  way  for  all  thofe 
remarkable  hiftories  concerning  jo/epb  and  his 
brethren,  and  the  children  of  Ifrael's  bondage 
in  Egypt,  and  their  wonderful  deliverance 
thence  j  and  that  in  Ruth,  mentioned  to  fhew 
the  occafion  of  Elimelech's  ^oing  into  the 
country  of  Moab  ;  when  yet  m  the  hiflory  of 
the  book  of  Judges  under  whom  it  happened, 
there  is  no  mention  made  of  it.  And  that  in 
2  Sam.  ii.  21.  occafioned"  by  Saul's  injury  to 
the  Gibeonites,  which  could  not  be  appeafed 
without  the  hanging  up  of  feven  of  his  fons, 
that  fo  it  might  be  known  how  David's  king- 
dom was  eftablifhed :  an4  thofe  again  under 
Elijah  the  Prophet,  i  Kings  xviii.  2.  and 
under  Elijha,  2  Kings  iv,  32.  to  fhew  the  oc- 
cafion of  the  great  miracles  by  them  in  thofe 
times  wrought.  Many  other  famines  in  the 
fpace  of  fo  many  years  very  probably  happened, 
yet  none  other  of  them  being  mentioned,  and 
thofe  that  are  being  out  of  other  refpecfts 
ipoken  of,  (as  we  have  feen  according  to  the 
learned  Bochart's  obfervation,  who  obferve^ 
alfo  the  like  concerning  fuch  as  are  mentioned 
in  the  New  Teftament,)  it  cannot  be  wondred 
that  this  here  by  Joel  fpoken  of,  fhould  be 
omitted  in  the  hifliorical  books  of  Scripture. 
It  may  feem  an  undoubted  truth  that  fuch 
a  plague  of  Locufts,  and  fuch  a  famine  by 
them  caufed  there  certainly  was,  becaufe  the 
Prophet  here  defcribes  it,  though  we  do  not 
here  or  elfewhere  find  the  certain  time  of  it 
dffigned.  If  it  had  been  neceflary  for  us,  or 
profitable  for  our  inflruftion,  precifely  to  know 
It,  ^  Spiritus  San£ius  dixijfet,  the  Holy  Ghofl 
would  have  revealed  it.  Mean  while  of  the 
ftory  it  felf  it  will  concern  us  to  make  that  ufe 
which  was  by  him  intended,  and  will  be  rfe- 
Guired  of  us.  But  the  queflion  arifing  from 
thefe  words  concerning  the  time  when  the 
Prophet  fpake  thisi  is  not  properly  fo  much 
conceniing  the  age  wherein  it  was,  as  concern- 
ing the  circumftances  of  the  time  which,  he 
fpake  in,  viz.  whether  he  fpake  of  the  famine 
direftly  by  way  of  predidion  before  it  was,  or 
whether  by  way  of  dcfcription  of  it  already 
pafl,  or  at  prefent  in  being.  The  ground  of 
this  queftion  is,  becau/e,  the  ve^b?  hefe,  1^^ 

.■;.'-   '  '    I      ' ■-  : .: 


arc  in  form  of  the  prxter-tenfe,  founding  as 
if  they  fpake  of  what  was  already  paft,  or  at 
leaft  began,  and  in  prefent  doing ;  but  then 
withal  it  is  a  known  rule  in  the  prophetical 
languages,  that  the  form  of  the  prjcter-tenfe 
is  ufcd  in  the  fignification  of  the  future,  as  de- 
noting what  God  faith  fhall  be  done,  to  be  as 
certain  as  if  already  done  and  pafl.  Hence  is 
here  diverfity  of  cxpofitions.  Some  taking  the 
words  as  a  predid:ion  of  what  was  yet  to  come 
to  warn  them  of  it,  to  feek  to  prevent  it  by 
repentance  •,  Others  as  a  defcription  of  what 
had  already  happened  to  excite  them  to  make 
right  ufe  of  it  for  their  returning  to  God, 
whom  by  what  they  fuiFered,  they  were  given 
to  perceive  how  greatly  they  had  provoked, 
that  fo  he  might  repdr  to  them  thofe  lofles 
which  they  had  for  their  rebellions  againfl  him 
fulFered.  Rab.  Solomon,  as  aJfb  Aben  Ezra 
and  Rab.  David  Kimcbi,  underflanding  the 
noxious  creatures  mentioned  literally  and  pro- 
perly (for  if  they  be  otherwife  underflood  as 
by  Others,  as  we  have  faid  they  are,  of  ene- 
mies at  feveral  times  to  come,  there  will  be  no 
occafiop  of  this  queflion)  fay  that  he  foretels 
of  them  U^wn  jni«3  1»ai  Wa^ty  « that  they 
fhould  come,  and  that  they  accordingly  did 
come  in  thofe  days,  *■  bemg  brought  by  God 
on  tlieir  land  for  their  iniquities.  Of  the  fame 
opinion  are  '  Some  likewife  among  Chriflian 
Expofitors,  de  futuris  loquitur  in  praterito., 
he  fpeaks  of  things  to  come,  as  of  things  al- 
ready pafl,  Prophetico  more,  as  the  Prophets 
ufe  to  fpeak.  But  Others  on  the  contrary 
think  that  he  fpeaks  of  things  already  pafl. 
Calvin  faith  that  in  his  opinion  they  who  look 
on  the  words  as  a  denouncing  punifhment,  yet 
in  future  time  to  come,  do  Errare  i£  corrum- 
pere  genuinum  Prophet  a  fenfum,  err  and  cor- 
rupt the  proper  meaning  of  the  Prophet, 
whofe  intention  is  to  reprove  the  flupidity  of 
the  people  which  were  not  fenfible  of  the 
plagues  they  fufFered,  and  that  they  were  by 
God  chaflened  for  their  fins.  Becaufe  they 
were  not  fenfible  of  this,  ^  idea  prateritas  pro- 
ponit  calamitates,  docens  ejfe  panitendum  pec' 
catorum,  therefore  he  fets  before  their  eyes 
fuch  calamities  as  were  pafl,  that  he  might 
warn  them  to  repent  of  fuch  fins  as  had 
provoked  fuch  judgments.  Thefe  opinions 
feem  contrary  one  to  the  other,  yet  I  fuppofe 
may  well  in  this  place  be  both  joined,  and 
each  have  its  fhare  of  truth  -,  for  apparent  it  is 
that  the  plague  here  defcrib'd  was  of  fome 
years  continuance,  and  that  they  were  not  freed 
from  it  when  this  was  fpoken,  from  chap.  ii. 
25.  /  will  reft  ore  to  you  the  years  that  the  Lo- 
cufl  hath  eaten.  Sec.  Probably  then  this  might 
be  fpoken  after  the  plague  began,  and  had  for 
fome  time  continued,  yet  fo  as  to  denounce  a 
farther  continuance  of  it  to  them  continuing  in 
their  fins  ;  for  it  was  not  ended  ;  the  years 
which  thofe  worms  had  eaten  were  not  yet  re- 
flored  •,  nor  the  famine  taken  off  from  them. 
So  that  fome  Others  feem  not  ill  to  exprefs  it, 
tjiat  it  is  a  defcription  of  a  judgment, '  qualis  & 
V  tunc 


«  Bochirt. 
i"  Mercer. 


^  Oeco?. 
I  DancKS. 


8  R.  Sol,  h  KiiBcM,  Mercor.  |  S<;e  Mercer.   Pet.  a  Fig.  and  Bochart. 


43hap.  1. 


on 


jot  L'^  '^   A 


^^ 


•\;^iTns'by  his  might  aijle'fo  ^^roy,  ahd  hrrri^ 
down  the  glory  and  greateft  confidence  of  men. 
Befides  that  this  verfe  is,  as  it  were,  the  Tdct 
to  the  following  Sermon  of  the  Prophet,  oh 
which  he  inlargeth  in  it,  and  infers  from  it 
what  therein  he  inculcates  to  them.  So  that 
for  having  his  drift  therein  and  underftanding 
what  he  faith,  it  is  inconvenient  that  the  terms 
and  all  circumftances  belonging  to  it  fhould  be 
explained. 

5.  Awake  ye  drunkards,  and  ''weep,  and  howl 
all  ye  drinkers  of  wine,  becaufe  of  the  new 
wine,  for  it  is  cut  off  from  your  mouth. 

Siich  a  judgment  as  is  in  the  former  verfe 
defcribed,  as  either  having  already  in  part 
feized  on  them,  or  being  threatned  by  God, 
and  fo  unavoidably  hanging  over  their  heads 
teady  to  fdze  on  them,  fhould  certainly,  if 
they  had  not  been  very  ftupid  and  fottifh,  have 
awakened  them  from  their  fleep  in  fin,  and 
caufed  them  to  turn  and  look  unto  God,  whofe 
hand  was  ftretched  out  againft  them,  ftriking, 
and  ready  farther  to  ftrike.  But  that  fo  ftupid 
they  were  as  not  to  be  fenfible  of  the  mifcry 
of  their  condition,  appears  by  the  Prophet's 
befpeaking  them  aS  he  doth,  arid  loudly  call- 
ing on  them  to  awake,  and  fo  behave  them- 
felves  as  he  prefcribes  to  them  to  do.  The 
words  may  feem,  and  are  by  "  Some  thought 
to  be  an  exhortation  to  repentance,  as  afterwards 
he  doth  ferioufly  exhort  them,  ■■  but  withal 
from  the  terms  ufed,  and  the  reafon  added 
why  they  fhould  do  as  he  bids,  they  appear  to 
contaih  an  upbraiding  them  for  not  having 
fooner  been  aware  of  it,  as  if  he  fhould  fay^ 
that  it  was  time  they  fhould  have  done  it  al- 
ready of  their  own  accord,  and  that  now  it 
was  come  to  that  pafs,  that  they  fhould  do  it 
whether  they  were  willing  or  no,  in  as  much 
as  thfere  was  now  ho  matter,  no  occafion  of 
finning  in  this  kind  left  to  them  •,  they  mufl 
of  neceffity  awake  from  their  drunkennefs  and 
excefs,  becaufe  there  is  no  more  wine,  no 
pleafing  intoxicating  liquors  left  to  them,  by 
which  they  might  bring  themfelves  to  a  fleep- 
ing  condition,  and  fo  hath  a  declaration, 
though  under  the  form  of  exhortation,  of 
what  1  necefTary  efFeft,  the  judgment  defcribed 
fhould  have  on  them,  fuch  as  even  thofe  that 
are  leaft  fenfible  of  things,  even  drowfy, 
fleepy,  fottifh  drunkards  fhould  be  forced  to 
be  fenfible  of. 

Awake  ye  drunkards. 1  It  may  feem  probable 
that  that  fin  was  among  others  then  much  in- 
dulged to,  and  by  that  the  people  of  that  age 
made  fo  fottifli  and  flupid,  as  drunkards  ufu- 
ally  are,  and  much  fleeping  ;  yea  being  always 
as  men  afleep  :  fb  that  they  did  not  regard  the 
work  of  the  Lord,  nor  had  any  regard  of 
what  concerned  their  own  good.  To  them 
therefore  more  pardcularly  doth  he  feem  to 
addrefs  his  fpeech,  as  by  that  cjptKtus  fin 
having  pulled  the  prefent  judgment  on  therp- 
felves,    and    their    country.      To  them  the 

Wofd 

"  Jerom.  He  names  them,  ut  qnx  fingnl*  raro  eveniunt,  omnia  fimul  fafla  memorentur,  &  ide^. 
°  See  Cyril.  Tarnov.         ^  Mercer.         ^  Diodati  in  his  Analyfit. 


tunc  ex  parte  fentiibatur,  &  maps  adhuc  perci- 
fpietida  erat,  fuch  as  was  already  in  part  felt,  and 
Aould  yet  more  be  felt,  ^  quid  hue  ufque  pafft  &? 
^id  pr^eterea  pajfurijint  commemorat  (as  Ano- 
ther) he  reckons  up  what  they  had  already  fuf- 
<fered,  and  what  farther  they  fhould  fufFer. 

Another  queftion  here  raifed  is  concerning 
-the  time  and  order  of  the  coming  of  thefe 
jioxious  creatures,  whether  they  came  in  feve- 
lal  years  fucceffively  in  that  order  as  they  are 
tiamed,  or  whether  all  in  one  year.  David 
Kimchi  is  of  opinion  that  they  came  fuccefTively 
in  feveral  years,  in  the  firft  the  DU  Gazam  or 
Palmer-worm  came  and  devoured,  and  in  the 
fecond  the  Locufl,  and  eat  up  what  he  had 
left,  and  fb  as  to  the  following.     For  faith  he 

Tr»  nimi  D'j^on  nyans  i«a  «V  the  four 

forts  came  not  all  in  one  year,  TW  "inx  m  8*78 
•DU!^  y3'lfc*3,  hut  one  of  them  after  another  in 
four  feveral  years,  as  it  is  after  faid  ^HoVtOI 
CD'Jtyn  rw  UZh  and  I  wHl  reftore  to  you  the 
years  that  the  Locuft  both  eaten,  the  Canker- 
worm  and  the  Caterpiller,  and  the  Palmer- 
worm  .  But  Others  are  o  f  the  contrary  opinion , 
viz.  that  they  came  all  forts  together  in  one 
year,  and  that  they  think  manifeft  by  what  is  faid 
OUn  "ip^  the  refidue,  or  reliques  of  the  Palmer- 
worm,  i^c.  viz^  becaufe  had  that,  which  the 
Palmer  left,  not  been  eaten  in  the  fame  year 
by  the  following  fort,  it  could  not  have  been 
called  1JV  Tether,  the  refidue  or  remainder  of 
what  that  worm  had  left  that  year,  being  the 
produd;  or  new  growth  of  another  year,  till  then 
imtouched,  and  that  it  is  therefore  manifeftly 
to  be  underflocd  of  their  coming  all  together, 
or  one  after  another  in  the  fame  year,  fo  as 
that  if  one  fort  left  any  thing  remaining,  ano- 
ther devoured  it,  fo  that  between  them  they 
made  a  clear  riddance  of  all  that  grew  out  of 
the  earth  :  and  fo  the  years  mentioned  will 
fhew  their  continuing  to  do  fo  for  more  years, 
not  to  diftribute  the  years  betwixt  them. 
Again  the  different  placing  of  the  names  of 
thofe  worms  in  that  place  of  chap.  ii.  and 
putting  that  name  laft  which  in  thefe  words  is 
firfl,  doth  not  obfcurely  make  for  proof  of 
their  being  all  of  them  together,  fo  as  one 
might  follow  to  devour  what  the  other  left  in 
a  field  or  place.  Which  coming  of  fo  many 
forts  in  one  year  "  Jerome  looks  on  as  making 
this  judgment  fignally  miraculous. 

Some  of  thefe  queftions  may  feem  perhaps 
not  much  material,  as  that  we  fhould  fo  long 
have  infifted  on  them  ;  as  not  ferving  for  doc- 
trine, for  reproof,  correftion,  or  inffaxidtion  in 
righteoufnefs,  or  like  ends  for  which  the  Scrip- 
ture is  given  ;  yet  do  they  conduce  to  the 
clearing  of  the  terms  of  the  whole  verfe, 
■rt'hich  is  profitable  for  them  all,  giving  us  an 
example  of  God's  juftice  and  feverity  in  punifh- 
ing  national  fins  with  national  judgments  ;  and 
withal  giving  us  to  know  that  when  he  will 
punifh,  he  hath  all  creatures,  even  the  moft 
ungoverned  among  them,  ready  inftruments 
for  executing  his  will,  and  even  the  meaneft 
and  moft  contemptible  of  them,    the  vileft 


■"  Gualter. 
mirabilia  fint. 


"■^r. 


220 


A   C 0  M  M  E  Nr  A  RY 


Chap.  I. 


word  IX^pn  HakttzUi  awake^    is  very  aptly  /aw,  for  fuch  juice  as  is  fqueezed  out;   or 

accommodated,    as  properly  direifted  againft  '  ob  laticem.     The  Cbaldee  hath  rT^Q  IQn 

the  fottifhnefs  of  that  fin,  and  the  property  pure   wine^    Rab.  Sol.   good  wine  aiUH  ]"• 

and  ufual  cuftom  of  thofe  that  indulge  to  it.  Druf.  faith  it  properly  fignifies  Finum  duke  i^ 

So  to  the  drunkard,  and  as  contrary  to  his  in-  recens  exprejfutii,  fweet  wine  newly  prefled  out. 

fenfibility  of  fuch  mifchiefs  as  befal  him,  it  is  The  LXX.  render  D"'Dy  by  «/  ^ft^,  becaufe  of 

applied,  Prov.  xxiii.  35.     Elfewhere  it  is  ufed  the  new  wine  u  « j  /xs3tiv  (and  the  printed  Ara- 

to  denote  the  raifing  of  a  man's  felf  from  fe-  hick  following  them  /->»J3)  to  drunkennefs  ;  the 

curity  in  other  fms,    as  Rom.  xiii,   1 1 .    and  Vulgar  Latin  in  dulcedine  in  fweetnefs.     I  do 


Epbef.  V.  14.  The  other  words  added  to  this 
(viz.)  iVVm  1D1">  Ubecu  Vehdilu,  and  weep 
and  bowl,  fet  forth  the  greatncfs  of  the  cala- 
mity, which  fhould  not  only  be  fuch  as  fhould 
roufe  them  up  from  their  quiet  fleeping,  but 
fhould  alfo  provoke  them  to  fhew  forth  and 


not  think  either  of  them  to  have  taken  the 
word  A/is  in  other  fignification  than  it  is  by 
Others,  as  we  have  feen,  taken  :  not  the  one 
to  have  thought  it  to  fignify  properly  drunken- 
nefs, but  ftrong  wine  apt  to  intoxicate  and 
make  drunk  -,  nor  the  other  abftradtedly  fweet- 


exprefs  the  greateft  figns  of  being  deeply  af-  nefs,  but  fweet,  pleaiant  wine.  But  the  caufe 
fedted  with  fenfe  of  mifery,  whether  with  for-  of  their  fo  tranflating  in  a  way  differing  from 
row-fpr  their  fins,  whereby  they  had  deferved  that,  which  we  fee  Others  fince  them  prefer 
it,  or  out  of  impatience  or  inability  of  bearing  to  make,  to  be  from  their  different  diftinguifh- 
what  they  fufFered  (which  perhaps  is  as  much  ing  the  words  in  conftruflion,  and  then  their 
(as  before  we  faid)  as  is  at  prefent  yet  meant :)  taking  the  prepofition  ^  al,  put  before  ajis, 
the  exhortation  to  true  repentance,  upon  due  in  a  different  notion,  not  of,  for,  or  becaufe 
confideration  of  their  condition  following  in  wr. 
13.  Wherein  this  calamity  did  confift,  which 
fhould  provoke  them  to  fuch  expreflions  of 
grief,  is  declared  both  in  the  defcription  of  the 


of,  but  of  a'r  to,  or  in,  on,  or  with :  for 
whereas  Ours  with  Others,  not  only  modern 
but  ancient  alfo,  as  the  Cbaldee  and  the  Syriacky 
make  the  words  al  ajis  (which  the  Cbaldee 
perfons  fpoken  to,  drunkards  and"  drinkers  of     renders  n"Q  "IQH  Vy  for  or  becaufe  of  tbe  un- 


wine,  and  in  the  declaration  of  what  had  hap 
pened,  or  fhould  happen  to  them  in  thofe 
words,  becaufe  of  tbe  new  wine,  for  it  is  cut 
off  from  your  moutb  :  viz.  becaufe  they  were 
deprived  of  what  was  their  joy  and  delight, 
and  without  which  they  could  not  enjoy  com- 
fort in  their  life.  The  word  rendred  by  Ours 
new  wine  is  D^Dy  ofny  which,  according  to 
the  fignification  of  the  root,  feems  to  fignify 


mixed  (or  new)  wine  -,  the  Syriack  j ^^a*  xO^ 
for  the  wine)  to  refer  to,  and  make  one  claufe 
with  the  verbs  weep  and  bowl,  as  declaring 
for  what  they  fhould  weep  ;  they  refer  them 
to  the  other,  which  declare  who  fhould  weep 
and  howl,  viz.  the  drunkards  and  drinkers  of 
wine,  as  defcribing  their  condition  of  drinking 
exceflively  flrong  wine,  unto  drunkennefs,  as 
the  LXX.  take  it,  or  with  pleafure  and  de- 


fuch  liquor  as  is  by  prefTmg  or  treading  forced  light,  as  the  Vulgar :  and  the  words  fo  joined 

out  of  grapes  or  other  fruits  ;  for  fo  the  word  and  literally  founding,  drinking  wine,  witb, 

is  ufed  for  treading,   Mai.  iv.    3,    DHlOyi  or  upon  Afts,  ftrong  wine,   or  new  pleafant 

CD^yiyt  Veaffotem  Refhaim,  and  ye  fhall  tread  ^ine,    will  well  enough  make  out  the  mean- 

do^n  (or  upon)  tbe  wicked ;    and  thence  this  j^g  which  either  of  them  give. '  But  then  in 

name  D^Dy  Afis  is  given  to  wine  '  cr''>J  *J>^  the  claufe  of  the  verfe,  for  it  is  cut  off  from 

jj.«9)J5  (j^s-  becaufe  it  is  trodden  out  when  firft  your  mouth,  mufl  fomething,  either  again  the 


made.  Kimchi  extends  the  name  to  r^pU/Q  'TD 
rnDnm  miypD  n^  by  V.V^  any  drink  or  li- 
quor which  cometb  by  pounding  (or  fqueezing) 
and  treading.  A  proof  feems  to  be  had. 
Cant.  viii.  2.  where  is  read  ^JQ*1  D'^OyO  Meafis 
rimoni,  which  the  Interlineary  renders,  de  vino 
dulci  mali  granati  mei,  of  the  fweet  wine  of 
my  pomegranate ;  our  Tranflation,  of  the 
juice  of  my  pomegranate :  but  this  proof  will 
not  fo  well  hold,  if  we  fhould  take  R.  Tan- 
chumps  interpretation  of  thofe  words,  who  ex- 
plains it  to  mean  C^^^  d^l  j^S  ^\  wine  as 
red  of  colour  as  a  Pomegranate,  fo  that,  according 
to  himi  it  fhould  found  of  Pomegranate  like 
coloured  wine,  not  wine  made  of  Pomegra- 
nates :  but  whether,  it  be  fpoken  of  other  li- 
quors it  matters  not  here  to  enquire  •,  here  it 
leems  particularly  fpoken  of  wine,  the  produdt 
of  the  vine,  and  not  ill  by  Ours  rendred  new 
wine,  by  Others  muftum,  as  for  fuch  being 
ufually  taken,  though  Others  choofe  to  render 
it  more  ambiguoufly,  '  propter  fuccum  expref 


fame  word,  or  fomething  equivalent  be  under- 
flood  ;  and  fo  the  Vulgar  Latin  leaves  it  to  be 
underftood  :  but  the  LXX.  «  according  to  the 
more  ufual  copies  fupplies,  tuipg^o-uvn  xai  ;tasa» 
becaufe  joy  and  mirth  are  taken  from  their 
mouths.  But  the  other  way  of  diftinguifhing, 
and  conflrudtion  of  the  words  feems  plainer, 
and  is  followed  not  only  by  modem  Interpre- 
ters, but  by  the  Cbaldee  and  Syriack  alfo  more 
anciently  ;  by  the  manufcript  Arabick  alfo» 
whofe  words,  becaufe  not  printed,  we  fhall 
put  down,  1^  !>J>!i>  '^JCjIj  cf/lXw  Ij  \y]eSMMt\ 
*X*5  y*  ^'^^  i'  ^A«fl*11  t^  yi-S  j^Li  ysa 
which  need  no  other  tranflation  than  what  our 
Englifh  gives  of  the  Hebrew,  except  we  read 
the  lafl  words,  feeing  it  is  cut  off  from  your 
mouth.  According  to  thefe  the  AJis,  or  new 
wine,  is  not  that  which  they  did  drink  with 
pleafure  or  to  excefs,  but  that  which  they  were 
to  lament,  that  they  could  not  have  it  to  drink, 
becaufe  it  was  cut  off  from  their  mouth, 
wholly  taken  away  from  them,  that  they  could 

not 


'  R.  Tanch.  in  his  Lexicon 
witb  drunkennefs. 


Tigur 


Caftal. 


The  old  Latin  Verfion  of  it,    in  ebrietate,    in,  or 
'^  for  it  i»  wanting  in  that  which  Jerome  follows;   and  forae  Others.  See  Druf.  Conjsft. 

I 


chap.  L 


'•i'   ft 


bn 


JOEL. 


221 


not  fo  much  as  wet  their  lips,  or  fill  their  very  fame  that  are  here  fo  called,  naiiiely  Lo- 
mouth  with  it,  the  Locujis  having  wholly  de-  cujis,  as  appears  by  examples  brought  out  of. 
ftroyed  ""  the  grapes  of  which  it  fhould  have  feveral  Authors  by  the  learned  Bochartiis;  and 
been  made.  The  fame  way  of  conftrudion  among  Others  in  the  Jral^.  Language,  whereirt 
follow  alfo  Some  of  thofe,  who  by  thofe  in-  jUl  Ommaton  nation,  is  ufed  for  a  company  of 
ftruments,  by  which  their  wine  would  be  cut  any  living  creatures,  and  among  them  for  Lo- 
off  from  them,  underftand  not  properly  the  cufts  alfo,  as  in  that  faying  afcribed  to  Maho- 
Locujis  and  like  vermin  named,  but  the  ene-  met,  that  God  created  a  thoufand  nations,  600 
mies  by  fuch  names  figured.  So  Abarhinel  in  of  which  are  irt  the  fea,  400  on  the  land,  and 
that  way  gives  a  perfpicuous  expofition  of  the  that  i^i^*  l^  the  firjt  that  jhall  perijh  of  theje 
verfe.  Awake,  ye  drunkards,  and  weep,  fc?f .  nations  (for  fo  I  take  thefe  words  to  mean  not 
i.  e.  Te  who  are  drunken  with  the  vanities  of  prima  pejiis,  the  firft  or  chief  plague,  as  Ba- 
the world,  and  the  delights  of  meat  and  drink  chartus  renders  it)  are  the  Locujis,  after  which 
all  the  day,  and  do  not  regard  the  work  of  the  the  reft  ftiall  perifh  in  order  :  fo  that  it  is  well 
Lord,  awake  from  your  drunkennefs,  and  weep  faid  by  R.  Tanchum  (although  he  be  inclinable 
and  howl  for  the  dejlruSlion  of  your  land.  For  to  take  it  in  another  way)  of  the  word,  that 
the  wine  and  muji,  being  of  the  delightful  things  jj  jg  »iL-il  »*lit,  *3^  :>\jj^  •ij.[>Xm\  a  meta- 
ef  the  produ^s  of  the  earth  which  ye  did  eat  phgrical  expreffion  of  Locuji's  in  regard  to  their 
and  drink,  are  now  cut  off  from  your  mouth,  multitude,  and  the  much  fpoil  that  they  make, 
by  the  coming  up  of  the  enemy  on  your  land  to  ^nd  there  is  no  reafon  that  becaufe  they  are  fo 


defiroy  it. 

6.  For  a  nation  is  come  up  upon  my  land,  flrong 
and  without  number,  whofe  teeth  are  the 
teeth  of  a  lion,  and  he  hath  the  cheek-teeth  of 
a  great  lion. 

In  this  and  the  following  verfe  have  we  a 
farther  defcription  of  the  executioners  of  God's 
judgments  mentioned,  ver.  4.  and  a  more  par- 
ticular declaration  of  the  manner  and  means 


called,  to  fay,  it  is  not  meant  of  Locujis  what' 
is  faid  in  the  foregoing  verfe,  as  Abarhinel 
will  J  nor  yet  that  though  there  Locujis  be 
fpoken  of,  yet  here  are  Others  meant  to  whom 
that  appellation  may  more  properly  agree,  as 
''  Others,  thihk,  viz.  enemies  :  neither  are  they 
fimply  called  a  nation,  but  with  addition  of 
fuch  epithets  as  may  make  them  very  confi- 
derable  among  nations,  and  terrible  to  others, 
viz.  that  they  are  jtrong  and  without  number, 
tahofe  teeth  are  like  thofe  of  a  lion,  jlrong  ; 


by  which  they  did  or  ftiould  efFeft  that  mif-     though  the  creatures  named  feem  in  themfelves 


chief,  which  is  faid  was  or  ftiould  be  done  by 
them.  Thofe  inftruments  of  God's  wrath 
before-named,  the  Palmer-worm,  Locujl,  Can- 
ker-worm, and  Caterpiller,  are  here  for  their 
condition  called  ^U,  a  nation  jlrong  and  with- 
out number,  whoje  teeth  are  like  the  teeth  of  a 


fingly  weak  and  contemptible,  yet  fure  "^  \yhen 
by  God  armed,  and  fent  with  his  .commiflion 
for  executing  his  judgments,  that  the  ftrongeft 
nation  among  men  is  not  able  to  refift  tliem, 
appears  by  what  is  here  faid  was  done  in  what 
follows,  and  by  what  was  done  by  them  in 


lion,  &c.    Their  being  fo  called  feems  to  Some     Fgypt  of  old.     Nihil  enim  leve  aut  infrmum. 


an  argument,  that  by  the  names  before  given, 
are  not  properly  and  literally  meant  thofe  nox- 
ious worms  thereby  ufually  known  ;  but  men 
as  hurtful  as  they,  thofe  cruel  enemies  by  God 
fent  to  invade  and  (poil  the  land.     So  Abarhinel 

T»  ""3  minsn  '75;  nosa  m  H^ijn  iqk  i>iV 

mn^ntynV  p«n  ^y  l'7yti;,  i.  e.  The  Pro- 
phet doth  not  fpeak  this  really  of  the  Locujis  ; 


eji  quod  Deus  contra  nos  armat.  For  there  is 
nothing  contemptible  or  weak  that  God  arms 
againft  us.  What  wants  in  their  ftrength  taken 
fingly,  is  made  up  by  their  multitude,  which 
ufually  is  very  great ;  fo  that  fome  forts  of 
them  are  (as  above  was  intimated)  looked  on 
as  thence  having  their  name  ;  and  fimilitudes 
are  taken  from  them  to  defcribe  great  numbers, 
Judges  vi.  5.  and  vii.  12.  Jer.  xlvi.  23.  and 


for  how  fhould  he  call  them  a  nation  and  multi-     here  therefore  is  added  that  they  are  without 


tude  of  nations  ?  but  he  fpeaks  it  of  fuch  ene 
mies  as  came  upon  the  land  to  defiroy  it :  but 
his  argument,  taken  from  the  attributing  that 
name  to  them,  feems  not  to  be  of  force. 
That  name  though  (perhaps  moft  properly  and 
ufually)  attributed  to  a  multitude  of  men,  yet 
may  not  unfitly  be  attributed  to  other  creatures 
alfo,  as  well  as  Dy  am,  a  people,  is,  Prov. 
XXX.  25,  ^c.  and  thofe  fame  alfo  in  the  next 
chapter,  ver.  2.  and  therefore  it  is  perhaps  not 

without  reafon  obferved  by  Kimcbi,  that  "^"2  and  that  they  had  the  cheek-teeth  of  a  great 
v\l  «"lp"»  "^nn  \n  V^^p  '^fiy  congregation,  or  Hon,  is  a  manifeft  hyperbole,  to  fet  forth  the 
multitude  of  living  creatures  is  called  ^U  Goi,  ftrength  and  "  ftiarpnefs  and  ''  power  of  doing 
a  nation.  So  in  other  languages  alfo  are  the  hurt  that  even  their  fmaller  teeth  have,  chiefly 
names  of  nation  and  people  obferved  to  be  if  we  ftiall  .confider  what  great  mifchief  they 
taken  and  applied  to  other  creatures  as  well  as  have  been  known  to  do  with  them,  eating  not 
men,  and  particularly  this  of  nation  to  the  only  green  tender  things,  but  omnia  morfu  ero- 
VoL.  I.  O  o  o  dentes, 

*  Kimchi.         ^  Calvin.         ^  See  Gualter.         •  Bochart.         i>  So  elfewhere  things  of  great  force  to  do  hurt, 
«K  compared  to  the  teeth  of  a  lion,  Ecdef.  xzi.  z.  Pfalm  Iviii.  6. 


number.  It  is  alfo  added  to  ftieW  how  they 
are  by  God  armed  for  executing  his  will,  that 
their  teeth  are  the  teeth  of  a  lion,  and  they 
have  the  cheek  teeth  of  a  great  lion,  which  'tis 
well  known  how  terrible  they  are,  and  what 
hurt  they  will  do.  The  like  comparifon  have 
we.  Rev.  ix.  8.  where  of  thofe  Locujis  there 
defcribed  it  is  faid  that  their  teeth  were  as  the 
teeth  of  lions.  In  faying  that  the  teeth  of 
thofe  little  vermin  were  the  teeth  of  a  lion. 


222 


A    COMMENTARY 


Chap.  I. 


denies^  etiam  fores  te£iorum  (as  Pliny  fpeaks) 
gnawing  in  pieces  all  things,  even  the  doors  of 
Boufes  ;  fo  that  there  is  good  reafon  for  the 
cxpreflion  and  comparifon,  though  between 
creatures  otherwife  io  different  in  bignefs  and 
ftrength.  The  hyperbole  is  heightned  for  ex- 
prefling  their  great  force  and  power  of  doing 
mifchief,  by  faying  not  only  the  teeth  of  a 
lion,  but  even*  the  cheek-teeth  of  a  great  lion, 
lb  as  to  fliew  the  /harpeft  and  ftrongeft  in  that 
kind  to  be  meant  •,  they  havfe  not  only  CD^JU; 
Shinnnim,  fharp  cutting  teeth,  and  thofe  as  of 
an  ordinary  lion,  but  r^lVi^HQ  Matlaoth,  firong 
grinding  teeth,  and  thofe  as  of  a  great  and  full 
grown  lion.  As  to  the  word  niJnnO  Matla- 
oth rendred  cheek-teeth  we  may  obferve  that  it 
is  elfeiwhere  with  a  different  placing  the  letters 
niynbo  Maltaoth  (as  Pfahn  Iviii.  6.)  The 
word  l^^aV  Labi,  by  Outs  here  rendred  a  great 
lion,  is  by  Others  rendred  otherwife.  The 
Xhaldee  Paraphraft  hath  ^inK-I^D  as  of  a  fon 
of  lions,  and  the  Greek,  Vulgar  Latin,  Syriack, 
and  printed  Arabick,  all  underftand  by  it  a 
lion's  whelp.  Againft  the  propriety  of  which 
rendring  is  by  '  Some  bbferved  to  be  a  valid 
proof  .of  what  is  faid.  Job  iv.  1 1 .  where  is 
read  l*»t^3b  ^  J3  Bene  Labi,  which  Ours  render, 
the  ftout  lions  whelps,  where  that  called  Labi 
is  manifeftly  diftinguifhed  from  thofe  that  are 
called  whelps,  as  older  and  bigger.  ''  Others 
on  the  other  hand  render  here,  vetuli  Leonis, 
of  an  old  lidn  ;  againft  which  alfo  exceptions 
are  taken,  becaufe  an  old  lion,  <  non  habet  den- 
ies validos,  hath  not  ftrong  teeth,  wherea^  the 
ftrongeft  in  that  kind  feem  here  to  be  Eluded 
to.  Others  render  it,  ^  Leana  of  a  Lionefs 
(as  the  Vulgar  alfb  in  other  places  renders  it) 
which  rendring  two  grea:t  men  of  the  laft  age 
Grotius  and  s  Bochctrtus  feem  to  prefer,  and 
think  it  proved  from  the  ufe  of  the  word  2j*l 
Labwat,  which  as  »UJ  Labah  and  **aJ  Labiyah, 
and  the  like  in  the  Arabick  Tongue,  are  parti- 
cularly fpoken  of  the  female,  not  the  male. 
But  whether  that  be  a  fufficient  argument  to 
prove  that  J»<''a'7  Labi  in  the  Hebrew,  which 
is  of  a  form  agreeing  to  the  mafculine,  Ihould 
therefore  be  proper  to  the  female,  becaufe  thofe 
names  which  are  of  form  feminine  are  in  the 
Arabick  fo,  though  no  name  from  that  root 
ihould  be  ufed  of  the  male,  I  knowrnot.  Yet 
can  I  not  fay  but  that  in  that  language  alfo  the 
mafculine  as  well  as  the  femtnijve  is  known, 
though  not  of  fo  frequent  ufe.  For  in  the 
MS.  Arabick  Tranflation  -we  feem  to  find  it, 
who  renders  n'TDh'bx  2K"':K'I,  and  in  Arab. 
letters  «J  >a\5'  V^J'i  Waanyab  allabici  laho,  and 
it  hath  the  long  teeth  of  a  Labu,  which  why 
ftiali  we  not  render,  it  being  in  form  mafculine, 
without  that  note  of  feminine  termination 
which  the  other  hath,  as  diftind  from  it,  in 
the  mafculine,  of  a  lion  ?  but  this,  as  to  the 
fenfe  here,  will  not  much  make  tw  marr,  a 
fhe  lion  being  accounted  as  fierce  as  the  male, 
and  not  the  Tex,  but  the  ftrength^  being  al- 


luded to  in  this  exprefTton.  That  chief  Ht^ 
brew  Grammarian  Abu  Watid  faith  that  it  it 
ufually  faid  tlat  •>  H'?  Lnbtto  in  the  Arabick 
Tongue  is  alfo  a  lion,  but  that  he  had  not 
found  it  in  any  authentick  books  that  he  could 
rely  oh.  But  however  it  be  as  to  the  Arab. 
Tongue,  whether  this  name  be  ufed  in  it  only 
in  the  feminine  gender  for  a  lionefs,  or  in  thft 
mafculine  alfo  for  a  lion,  this  is  no  cogent  ar-' 
gument  to  prove  that  in  the  Hebrew  'I'ongug 
it  fhould  be  in  the  mafculine  form  taken^  to 
fignify  only  the  female  fex.  I  think  it  more 
reafonablc  to  fay  with  Ktmchi  that  in  it  th* 
mafculine  form  Labi  doth  denote  a  lion,  efpe- 
cLiUy  it  having  a  feminine  form  of  the  famfe 
word  for  a  lionefs,  which  occurs  Rizek.  xix.  2. 
^^aV,  which,  though  written  with  the  fame 
letters  as  Labi,  is  otherwife  voweled,  viz.  Le* 
biya,  which  according  to  Abu  IValid  and  Kim- 
chi  is  the  fame  that  riK'3*7  Lebiah  in  a  more 
ufual  and  regular  form  would  be  ;  which  why- 
it  fhould  be  excepted  againft^,  as  by  tlie  learned 
Bocbartus  it  is,  I  fee  no  reafon,  but  think, 
that  from  the  beginning  it  was  fo  read  and 
known  in  that  form  for  the  female,  whereas  in 
all  other  places  where  it  is  read  Labi,  it  will 
feem  more  properly  to  agree  to  the  male,  as  it 
is  by  the  forecited  Hebrew  Grammarians  and 
Others  generally  wxderftood.  And  we  have 
making  for  this  the  plural  mafculine  Q'tJ^V 
Lebaim  from  the  one,  and  the  feminine  niioS 
Lebaoih  from  the  other.  Here,  as  we  faid, 
we  need  not  be  put  to  any  quefiion  concemintr 
diftindtion  of  fex,  but  only  on  the  confidera- 
tibn  of  the  ftrength  of  the  noble  creature 
named  :  in  refpeft  to  which  it  is  moft  generally- 
agreed  that  this  name  is  attributed  only  to  a 
lion  of  full  growth  and  ftrength,  not  to  a 
'  whelp  which  is  not  yet  come  to  that,  nor  to 
a  decrepit  t)ld  one,  which  is  paft  it,  and  there- 
fore feems  well  rendred  here  by  "  Othere,  a 
great  lion,  though  elfewhere  they  render  it 
fimply  iJ  lion,  as  Hofea  xiii.  8.  it  is  noted  by 
Kimchi  to  be  m^Kn  ^Q  b^'M  one  bigger  or  of 
greater  force  than  the  word  Aryeh  going  before 
it  (being  a  more  general  name  for  any  lion) 
doth  necejjarily  import :  Ming  fo  placed  as  to 
heighten  the  comparifon  made,  between  the 
teeth  of  thofe  feemiiig  weak  creatures,  and 
this  ftrongeft  of  beafts,  as  to  their  power  m 
doing  mifchief,  their  teeth  being  not  only  fuch 
as  of  an  ordinary  lion,  but  fuch  as  is  come  to 
that  bignefs,  age,  and  flrength,  as  to  be  called 
Labi.  If  thofe  infc<5ts  the  Locujis,  &c.  in 
the  foregoing  words  named,  be  (as  we  have 
interpreted  them)  literally  underftood  by  the 
names  giventhem,  fo  then  will  alfo  their  teeth, 
and  cheek. teeth,  properiy  be  underftood  of  fuch 
as  they  have  ;  but  if  by  thofe  names  be  under- 
ftood thofe  tjnemies  y>-hkhAbarl'incl  znd  Othere 
underftand,  then  by  teeth  'and  cheek-teeth  muft 
fomething  clfe  be  underftood  in  thofe  enemies, 
that  may  be  likened  to  them,  wherein  their 
force  and  power  of  doijig  mifchief  doth  con- 

fift. 


«  Lively,  Dnif.  ^  Caftal.  shd  Frencli  cited  by  Druf.  '  Druf.  ^  Tigur.  e  De  Animal,  part  1.  p.  710. 
•i  The  laft  letter  in  the  MS.  is  almoft  worn  out,  but  I  think  it  can  be  no  other  by  the  (pace,  if  it  were  K  it  would 
be  the  fame  thing,  but  the  room  will  fcarce  permit.  *  Except  we  miy  think  that  by  lions  whclf  j,  they  had  re&ofl 
to  the  kind,  not  the  age.        ''  Jun,  Trem.  Immanis  L«rti».  


chap.  I. 


on 


JOE  L. 


fift.  '  Arias  Montanus  therefore  thinks  there- 
by to  be  denoted  their  weapons,  fome  for 
fharpnefs,  as  fwords,  fpears  and  arrows  ;  others 
for  their  greater  force,  as  rams  for  battery, 
fcff .  Jerome  thinks  it  enough  that  it  be  in  ge- 
neral taken  to  exprefs  ferocitatem  £5?  cruddita- 
tem,  their  fiercenefs  and  cruelty  ;  and  fo  Abar- 
hinel,  that  it  is  IQXyi  in3*7  \U^^  an  expreffion 
intimating  their  force  and  ftrength.  Grot.  Ra- 
piditas  hie  ftgnificatur. 

The  executioners  of  God's  judgments  being 
thus  defcribed,  as  to  .their  quality  and  condi- 
tion, their  force  and  power  of  doing  mifchief, 
the  manner  of  the  execution  thereof  is  alfo  de- 
clared ;  while  he  faith  he  is  come  up  upon  my 
iand^  he  hath  laid  my  vine  -juafte,  &c.  He  is 
tome  up  upon  the  land  with  irrefiftible  force, 
none  being  able  to  reftft  or  repel  him,  or  hin- 
der him  from  doing  what  is  faid  he  did.  Upon 
wy  land,  faith  he,  •Whoever  he  be  that  fpeak- 
eth,  and  hath  laid  my  vine  wajie,  and  barked 
t»y  Jig-tree,  Here  comes  in  our  way  a  que- 
ftion  from  the  pronoun  affixed  in  thefe  words, 
being  of  the  firft  perfon  ;  he  not  faying  inde- 
finitely the  land,  the  vine.  Sec.  but  as  an 
owner  thereof,  my  land,  &c.  who  it  is  that 
thus  challengeth  the  right  of  thefe  things  to 
himfelf,  and  fo  is  to  be  looked  on  as  utterer  of 
ihefe  words.  Kimchi  feeing  the  conftruftion 
ambiguous  faith  Dtyv  ^^ZH  QH  CD^'lJDn  ^73 
K^33rT  n^l  an  is  X'^tf.T^  all  thefe  pronouns 
Jhew  the  words  to  be  eithtr  the  words  of  the 
inhabitants  of  the  land,  or  the  words  of  the 
Prophet.  "  Others  add  another  member,  thefe 
words  may  either  be  verba  Dei,  Vel  Pro- 
phetas,  vel  ipfius  etiam  populi,  the  words  of 
God,  .or  ef  the  Prophet,  or  of  the  people  them- 
felves.  And  fo  Ihujius,  Deus  loquitur,  aut 
Propheta,,  aut  quilibet  e  populo  dicet.  God  thus 
fpeaks,  or  the  Prophet,  or  any  one  of  the 
people  Ihdi  fay.  That  the  words  are  uttered 
by  the  Prophet  by  the  Lord's  order,  there  is 
no  doubt,  but  whether  he  (o  fpeak  them  as  to 
reprefent  the  Lord  fpeaking,  or  the  people,  is 
the  queftion,  feeing  each  of  thefe  might  fay 
of  the  land,  my  land,  and  call  the  other  things, 
mine.  If  he  perfonate  the  Lord  fpeaking, 
and  give  his  words,  then  will  they  be  a  decla- 
ration of  what  he  had  fent,  or  purpofed  to 
fend  upon  the  land,  which  by  a  more  peculiar 
right,  with  the  things  therein,  were  by  him 
owned  as  his,  though  in  fuch  relation  to  him, 
and  therefore  might  be  thought  fhould  be 
taken  fpecial  care  of  by  him  (as  he  faith,  his 
eyes  were  upon  it  always^  from  the  beginning  of 
the  year,  even  unto  the  end  of  the  year,  Deut. 
xi.  12.)  yet  that  even  that  now  was  for  the 
wickednefs  of  the  inhabitants  given  up  to  de- 
ftrucftion,  and  to  be  kid  wafte.  Which  being 
brought  to  their  confideration  could  not  cer- 
tainly, except  they  were  very  "  ftupid,  but 
awaken  them,  and  make  them  fenfible  of  the 
condition  they  had  brought  themfelves  to,  by 
provoking  God  to  caft  them  off,  and  put  them 
out  of  that  peculiar  care  which  he  was  wont 
to  have  of  them,  and  fo  flirs  them  up  to  feek 

'  AvA  Titinu*.        "•  Pefr.  a  Fig.        ••  See  Calv. 
every  one  of  the  Jews,  in  which  to  utter  his  compkint  of 


223 

to  regain  his  favour  by  fpeedy  repentance,  to 
call  them  to  which  feems  the  main  drift  of 
this  part  of  the  prophecy. 

If  he  fpeak  as  in  his  own  perfon,  then  may 
they  be  looked  on  as  his  publifhing  what  he  had 
received  from  God  to  denounce  to  the  people, 
to  make  them  fenfible  of  the  miferies  that 
they  had  pulled  on  themfelves,  and  a  bewail- 
ing of  them  ;  if  as  in  the  perfon  of  the  peo- 
ple or  any  of  them,  then  may  they  be  as  a  form 
of  lamentation  by  him  put  into  their  mouths, 
whereby  they  would  or  fhould  bewail  their 
fufFerings,  by  an  enumeration  of  fuch  grievous 
things  which  befel  them,  and  could  not  but 
extort  from  them  fuch  laments.  °  So  Mercer 
thinks  that  from  the  words.  Awake,  ye  drunk- 
ards, Sec.  IS  lamentationis  formula,  a  form  of 
lamentation.  To  which  foever  of  thefe  per- 
fons  the  pronoun  be  afligned,  the  thing  will 
be  the  fame.  The  land,  the  land  of  Judea, 
and  the  trees,  the  trees  that  grew  therein. 
That  was  the  Lord's  land,  Hofea  ix.  3.  that 
the  Prophet's  land  of  his  nativity  and  habita- 
tion, the  people's  land  of  their  inheritance  ; 
each  of  them  might  challenge  fo  much  right 
in  it  as  to  call  it,  mine,  and  for  the  fame  rea- 
fon  fo  to  call  the  things  that  grew  in  it,  theirs. 

"What  befel,  or  Ihould  be^l  this  land,  and 
the  things  in  it  from  that  nation  faid  to  be 
come  up  upon  it,  is  farther  defcribed  in  the 
following  words. 

7.  He  hath  laid  fny  vine  wafie,  and  barked  my 
jig-tree:  he  hath  made  it  clean  bare,  and 
caji  it  away,  the  branches  thereof  are  made 
wloite. 

He  hath  laid  my  vine  wafle,  Sec]  or  turned 
into  defolation  my  vine  ;  he  hath  by  eating, 
gnawing,  or  other  means  fo  marred  it,  as  to 
be  become  altogether  unprofitable,  not  yielding 
any  fruit  but  cumbering  only  the  ground.  The 
Vulgar  Latin  renders  it,  Pofuit  vineam  meam 
in  defer  turn,  he  hath  laid  my  vineyard  into  a 
defert,  as  the  Doway  Translators  render  it. 
Of  which  Bruftus  faith  that  it  is  minus  re£}e^ 
not  fo  well,  the  word  |SJI  Gephen  more  pro- 
perly fignifying  a  vine,  as  u313  Cerem  a  vine- 
yard ;  yet  it  is  not  certain  that  that  was  his 
meaning,  feeing  vinea  may  as  well  fignify  a 
vine  as  a  vineyard.  However  a  vineyard  being 
but  more  vines,  the  thing  will  be  all  one :  and 
of  them  that  take  it  in  the  particular  notion  of 
a  vine,  do  feveral  tender  it  in  the  plural,  p  vi- 
tes  meas,  my  vines,  as  looking  on  the  noun 
to  be  ■>  colledively  taken,  not  only  for  one 
fingle  vine,  but  for  more  or  all  of  that  kind, 
all  which  this  hurtful  nation  of  vermin  hath 
laid  wafte  ;  and  fo  likewife  will  '  they  have 
the  following  word,  fig-tree,  alfo  taken  for 
fig-trees,  to  which  to  exprefs  farther  what  mif- 
chief v/as  or  fhould  be  done,  he  faitli,  and 
barked  my  fig-tree,  or,  as  the  Margin  hath  it, 
for  a  more  literal  expreffion  of  the  Hebrew 
words,  .— la^pV  ^nSjpl  Uteenati  Liktfapha, 
laid  my  fig-tree  for  a  barking.  In  the  ^me 
notion  doth  the  Vulgar  Latin  take  the  word 

'  So  Tarnov.  faith  thefe  vroWs  were  put  into  the  month  of 
what  befel.         p  Jun.  &  Trem.         1  Merc.         '  D/uf. 


2  24 


A   C  0  M  ME  NT  A  RY 


Chap.  I. 


t?  ficum  mam  decorticavit,  juft  the  fame  that  tree  into  fuch  excrefcencies,   being  from  the 

Ours  have  in  the  Text,    (which  the  Doway  froth  or  refembling  it,  as  Grotius  fpeaks,  i/i?- 

render,  and  he  hath  peeled  off  the  bark  of  my  hraa  vox  fpumamjignificat,  IS  fic  videntur  per 

fig-tree.)     In  the  fame   likewife  other   more  Jimilitudinem  appellari  clavi  arboi-um,  that  the 

moAcmTnrSbAoT^^iS ficum meam in decortica-  Hebrew  word  fignifies  froth  and  foam,   and 

tionem.,  which  is  that  which  the  Margin  of  our  that  by  way  of  likenefs  the  mufhrooms  in  trees 

Bibles  hath.     A»»fi'/ alfo  mentions  the  fame  as  are  fo  called.     To  this  may  be  referred  that 

theopinionof  Some,  wz.  that  mSXpA(f//d/>^fl,  expofition   of  Aben  Ezra.,   who   taking  this 

fhouM  be  the  fame  with  mS^bp  Keliphah,  word  to  be  of  the  fame  notion  with  B|xp  Kit- 

barking,   as  he  faith  that  5)Xp  Ketfepb,   may  feph,    Hofea  x.   7.    where  Ours  tranflate  it, 

alfo  fignify,   Hofea  x.  7.   the  bark  of  a  tree ;  foam,  faith  that  it  is  a  thing  WUQ  13  pStt;  in 

and  in  his  book  of  roots  mentioning  the  fame,  which  is  no  folid  fubjiance,  res  nihili,  a  thing 

adds  as  the  caufe  of  it,  WDVH  yon  T\ShpVU  of  nought,  as  Buxtorf'm  his  lefler  Didionary 


when  it  is  barked  by  reafon  of  much  drynefs. 
So  Vatablus,  pra  nimia  fcil.  Jiccitate  ^  aridi- 
tate,  vel  quod  Locufta  decorticavit  fcf  comedit 
earn,  viz.  when  the  bark  comes  ofF  through 
overmuch  drought  and  heat,  or  becaufe  the 
Locuft  hath  peeled  off  the  bark  and  eaten  it. 
But  feveral  other  notions  of  the  word  are  there 
here  given  by  other  Interpreters  both  ancient 
and  modern :  R.  Tanchum  rendring  it  by 
o'^'^  i^^*  fcorching  and  burning,  and  fo 


renders  it,  in  which  regard,  according  "  to 
him,  would  the  Chaldee  Paraphrafe  go  this 
way,  who  renders  '  lySJ  nnSQ*?  efflationem 
anim^e,  (as  Mercer,  or  as  Others)  exbalationem 
anim^e,  i.  e.  a  puffing  out  of  the  breath  : 
which  according  to  Some,  is  as  he  notes,  as 
much  as  to  fay  nihilum,  or  leviffmum,  a  thing 
of  nought,  or  very  light  thing,  quod  anhelitu 
diffiatur,  which  is  blown  away  with  a  puff  of 
breath :  except  with  Others,  as  he  faith,  we 


before  him  Abu  Walid  explaining  the  word  by  take  them  to  exprefs  and  denote  ^a  breatJiing 
*5^1j  iieyS.  he  hath  fcorched  or  burnt  it ; 
which  fignification  to  agree  to  the  word  R. 
"Tanchum  proves  from  the  frequent  ufe  of 
Scripture,  of  the  roots  and  forms  thence  de- 
rived for  burning  or  boiling  heat  of  anger ; 
which  notion  if  agreeing  to  the  word,  we  may 
look  on  as  well  agreeing  to  the  thing,  it  being 


out  of  the  foul,  that  fo  it  fhould  found,  in 
mcsrorem  quo  anima  tandem  effiatur,  into  forrow 
through  which  the  very  foul  is  breathed  forth, 
or  forrowful  Jighing,  viz.  J  for  the  great  lofs 
fuftained  ;  and  if  it  be  fo  taken,  then  will  it 
be  manifeft  that  he  hath  rather  refpeft  to  the 
former  fignification  of  the  word,  viz.  that  of 


obferved  by  thofe  ^  that  write  of  the  nature  of  ^^^^  or  anger,  which  as  well  as  forrow  caufeth 

things  to  be  a  property  of  Locufts,  multa  con-  puffing,  blowing,  and  fighmg,  efpecially  when 

ta5fu  adurere,  to  bum,  parch,  or  fcorch  many  they  meet  together,  produced  by  the  fame  oc- 

things  by  their  touch.     So  that  trees  do  '  ejus  cafion,  as  here,  where  was  fuch  deftruaion, 

contaSiu  perire  &  exarefcere,  by  the  touch  of  fo  ^^^t  they  may  be  both  jomtly  underftood. 

them  perifh,  and  dry  up  or  wither.     And  to  /he  LXX.  yet  differently  render  xa,  rai  an- 

this  notion  of  heat,   and   burning  of  anger,  "«?  na  w  '  avyK\aff(xov,   tS  ficus  meas  in  con- 

refpeft  is  had  by  Others  alfo,  who  render  it  framonem,  and  lay  my  fig-trees  mto  a  break- 

(as  the  "  MS.  Arab.)  W^  anger  ;  or  as  Kimchi  ^"g  *«  P'^^^«'   (°'  ^^^  ^'"^  "^  P'^"^)  ^'^^ 


miSObl  CDyibl  ^Sp*?  to  anger  and  indigna- 
tion, and  a  curfe  ?  i.  e.  as  Mercer  thinks,  to 
fuch  a  condition  as  caufeth  in  the  owner  ira- 
cundiam  6?  mcerorem  intolerandum,  anger  and 
intolerable  grief:  or  we  may  fay  fuch,  as  is  a 
fign  of  God's  '^  wrath,  or  curfe  towards  it,  or 
the  owner  of  it,  as  if  bringing  it  to  fuch  a 
condition  as  the  "^  fig-tree  was  brought  to  by 
our  Saviour's  curfe.  Befides  this  notion  of  the 
word,  it  hath  alfo  another,  of  foaming  and 
frothing,  which  ''  Some  look  on  as  the  primary  Kajiph)  as  if  the  meaning  were  that  thofe  Lo- 
fignification  of  it,  and  from  whence  the  other  cufts  did,  by  eating  and  gnawing,  break  into 
of  foaming  anger  they  take  to  be  derived ;  and     pieces  the  boughs  of  the  fig-trees.     In  this 


which  agree  likewife  the  Syriack  \.»*.9.Ci^'^ 

Lephujhoco  (which  the  Latin  renders  ad  divul- 
fionem,  to  plucking  in  pieces)  and  the  printed 
Arab,  leltaphfich  gv*»**M  ad  difcerptionem,  to 
tearing  in  pieces,  which  Bochartus  looks  on  as 
the  moft  proper  fignification  of  the  word,  con- 
firming it  from  the  ufe  of  it  in  the  Arab. 
Tongue,  in  which  «-«*aS  Kafapha  fignifies  to 
break  (and  that  properly  the  bough  of  a  tree 
which   fo  broken   is  therefore    called  ui**aS 


this  Others  having  refpedl  to  give  another  dif- 
ferent rendring,  viz.  in  *  Spumam  hath  turned 
into  froth,  as  Vatablus  obferves  fome  of  the 
Jews  to  do  ;  and  others  confonantly  *  in  cla- 
vum,  or  fungum,  into  a  toad-ftool,  (or  the 
like)  caufed  by  the  froth,  or  moifture,  not 
rightly  difFufing  it  ffelf  into  all  parts  of  the 


they  are  not  wide  from  that  rendring,  which 
Ours  choofe  to  follow,  viz.  that  of  barking, 
only  that  breaking  feems  to  imply,  the  break- 
ing of  the  wood  as  well  as  the  rinde,  but 
barking  that  of  the  rinde  or  barke  only  ;  both 
are  breaking,  and  fo  therefore  may  we  well 
adhere  to  that  tranflation,  which  our  Tranfla- 


tree,  by  reafon  of  fome  impediment  or  drought,  tors  after  Others  give  us,  extending  it  yet  fo 
but  breaking  forth  in  the  lower  parts  of  the     far  as  to  comprehend  the  gnawing,   and  fo 

breaking 

•  Plin.  fee  Bochart.        '  Bochart.        "  Which  he  notes  that  he  prefers  before  what  Others  render  it  by,  viz. 
j^  Gamo  forrow.         *  Pelr.  a  Fig.  "  Mat.  xxi.  19.  >'  Nic.  Fuller  in  concord.         '•  Bux.  lex.  Tarnov. 

»  Jun.  Tr.  Grot.  Tarn.  ''  In  his  greater  Diftionary.  '  See  Job  ii.  26.  ^  In  dolorem  animx,  eft  enim 
gravis  dolor,  cum  fruges  &  arbores  devaftantur.  Pet.  a  Fig.  In  efflat.  anima;,  i.  c.  tantam  vaftitatem  ob  quam  non 
immerito  quis  animam  abjiciat  vel  defpondcat.  Tarnov  «  Bibl,  Polyglott.  for  Other*  read  otherwife  yhVKMtfuf, 
which  Drulius  obferves  to  be  ill  done.  i 


chap.  I. 


t  S^ 


on 


JOEL. 


breaking  into  pieces  the  '  tender  boughs, 
which  to  be  done  by  the  Locufts  as  well  as 
the  other  we  cannot  doubt.  Againft  the  lite- 
ral underftanding  thefe  words,  ^  one  mentions 
as  a  probable  argument,  that  it  cannot  but 
feem  ftrange,  that  Locufts  fhould  ordinarily 
hurt  or  eat  the  leaves  of  fig-trees,  much  lefs 
the  bark  thereof,  becaufe  of  the  bitternefs 
thereof,  and  therefore  that  it  is  probable  ac- 
cording to  Jerome  that  it  fhould  not  be  pro- 
perly to  be  underftood  of  Locufts,  but  of  the 
hurt  done  by  their  Babylonifli  enemies  to  them 
and  their  land  •,  or  if  it  be  underftood  of  Lo- 
cufts properly,  it  muft  argue  tantam  fuijje  ip- 
farum  voracitatem,  that  fo  great  and  extraor- 
dinary was  the  greedinefs  of  thefe  Locufts, 
that  they  fpared  not  either  the  leaves  or  the 
bark  even  of  the  fig-tree.  But  this  objeftion 
is  by  ■»  Others  quite  taken  away,  who  from 
what  is  found  by  experience,  and  obferved  by 
writers  of  the  nature  of  things,  affirm  on  the 
contrary  that  the  vine  and  fig-tree  are  particu- 
larly named,  quia  Bruchi  (sf  Locufts  utrique 
infeftifunt,  becaufe  the  Caterpillers  and  Locufts 
are  very  hurtful  to  both  of  them.  It  follows 
in  the  defcription  of  the  mifchief  thereto  done, 
He  hath,  made  it  clean  bare  and  caft  it  away, 
&c.  [//]  the  affixe  following  immediately  the 
noun  fig-tree  will  be  neceflarily  referred  to  it ; 
but  as  Kimchi  thinks,  not  to  it  alone,  but  alfo 
to  the  other  noun,  vine  preceding,  fo  as  that 
what  is  done  may  be  underftood  as  done  to 
'  both,  and  fo  do  ^  Some  therefore  render  it, 
eat  them.  //,  then  (or  them)  the  fig-tree,  or 
both  vine  and  fig-tree,  cpn  '=]"Hyn  Caftioph 
cajhaph,  and  fo  the  MSS.  Arabick  "l^iypn 
j^nityp  h  making  bare  he  (called  the  nation) 
hath  made  bare,  i.  e.  as  Ours,  hath  made  clean 
bare.  By  that  the  Chaldee  thinks  to  be  meant, 
the  gnawing  the  bark  off,  rendring  it  ^bpQ 

3'7p  barking,  hath  barked  it ;  but  Bochartus 
links  that  by  making  bare,  that  is  not  necef- 
fary  to  be  underftood,  it  being  fufficient  for 
making  good  that  expreftlon,  that  a  tree  be 
fpoiled  of  its  leaves,  fruit,  and  bloffom, 
though  not  of  its  bark.  The  LXX,  renders 
it  Igsuvoav  «^»ietuvi)<r«v  a'uTiQV,  fcrutans  fcrutatus  eft 
earn,  as  likewife  the  printed  Arab.  Ui*iAJ  cxixi 
Scrutata  eft  fcrutando  (i.  e.  as  the  Latin 
Tranflator  of  it  gives  it,  diligenter  fcrutata 
eft,  hath  narrowly  fearched  into  it)  this  makes 
1  Some  to  conjefture  that  they  read  not  as  now 
it  is  read  in  the  Hebrew  rnSlDn  ^'<UV\  Chafoph 
Chafapha,  but  TW^n  U;Bn  Caphos  Chaphafah, 
by  tranfpofition  of  the  letters,  feeing  that  Ca- 
phas  is  more  frequently  ufed  in  that  fignifica- 
tion  o(  fearching :  but  I  know  not  why  Caphas 
having  confefledly  both  thofe  fignifications  of 
uncovering  and  making  bare,  we  may  not  think 
that  Cafaph  alfo  agreeing  with  it  in  the  one, 
might  anciently  be  looked  on  as  agreeing  with 
it  in  the  other  alfo.  Befides  that  the  notions 
are  not  fo  wide  one  from  the  other,  but  the 
one  may  denote  the  other,  things  being  laid 
•  open  and  made  bare,  that  they  may  be  fearched 
Vol.  I.  ^  P 


2  25: 

into,  and  fo  thofe  Locufts  might  make  bare  the. 
fig-tree,   that  they  might  ftarch  after  the  ut-" 
moft  of  fuch  food,  as  it  might  afford  them. 
The  Syriack  without  repeating  the  word  hath, 
only  OLhmJLS)  divulftt  earn,  plucked  it  afunder.' 

It  follows  1''7iyni  Vehiftilic,  and  caft  away^ 
where  Ours  add  it,  as  underftood,  viz.  It 
which  they  have  gnawed,  and  chewed  of  the 
leaves,  fruit  or  bark,  letting  fall  what  they 
have  not  fwallowed  thereof,  that  bark  having 
fucked  away  the  moifture  that  is  between  the 
bark  and  the  wood,  of  which  [faith  Kimchi 
referring  it  to  the  vine,]  having  eaten  the 
leaves  they  let  the  green  grapes  fall  to  the 
ground  ;  and  by  means  of  what  they  have 
done  r~lUn?y  "13^2 Vn  Hilbinu  ftsarigeha,  the 
branches  thereof  (of  vine  or  fig-tree)  are  made 
ivhite.  The  verb,  though  of  a  form  ufually 
tranfitive,  yet  here  intranfitively  taken,  made 
white,  viz.  either  becaufe  the  bark  and  all 
that  is  green  being  eaten  off,  the  bare  wood 
which  is  white  appeareth  as  Some  take  it ;  or 
becaufe,  as  Others,  the  "  bark  it  felf,  or  leaves 
and  fprouts  being  by  the  touch,  and  fucking 
of  noxious  vermin  marred,  and  made  rotten 
loofe  their  verdure,  and  grow  white  :  we  may 
well  comprehend  all  -,  the  word  being  a  de- 
fcription of  the  great  hurt,  that  thofe  noxious 
vermin  do  to  thofe  trees,  which  they  feize  on. 
And  what  is  here  faid  to  happen  to  the  vine 
and  fig-tree,  may  well  be  thought  to  be  un- 
derftood of  all  trees  alfo,  as  more  are  named, 
ver.  12.  thefe  may  feem  efpecially  named  as 
of  moft  ufe  and  profit,  the  fpoiling  of  which 
might  therefore  be  looked  on  as  a  greater  cala- 
mity,'  than  the  mifcarrying  of  other  trees. 
Some  think  thefe  particularly  mentioned  as 
fuch,  in  the  fweet  fruits  of  which"  the  drunk- 
ards mentioned,  ver.  5.  took  more  delight, 
and  therefore  would  be  moft  affeded  with, 
and  moft  fenfible  of  the  lofs. 

The  word  CD^jniy  Sharigim,  by  Ours  ren- 
dred  branches,  as  by  the  Vulgar  ratni,  and  by 
Others  to  the  like  meaning,  is  by  Junius  and 
'Tremellius  rendred,  botri  illarum,  their  clufters, 
viz.  their  green  grapes,  which  being  robbed 
of  their  juice  grow  wan  and  white.  Pifcator 
cenfures  them  tor  it,  both  in  that  they  refer  it 
to  the  vine,  whereas  he  thinks  it  more  properly 
to  belong  to  the  fig-tree,  and  becaufe  they 
render  that  by  clufters  of  green  grapes,  which 
more  properly  fignifies  palmites,  vine-branches ; 
himfeif  renders  it  alb^  evaferunt  frondes  ea- 
rum,  the  leaves  thereof  are  become  white, 
thinking  the  word  though  properly  fignifyinfr 
as  he  faid,  yet  molli  metaphora,  by  a  gentle  or 
eafy  metaphor,  to  be  transferred  to  denote  the 
leaves  of  the  fig-tree,  which  he  looks  on  as 
here  peculiarly  fpoken  of,  and  the  pronoun  to 
belong  to  it.  Abu  Walid  compares  the  word 
with  the  root  gy*  Saraa  in  Arabick,  which  is 
ufed  for  twigs  or  branches  »:iJX<l  5ii  when  they 
ftretch  forth  themfelves.  The  "  chief  Arabick 
Lexicographer  faith,  that  the  noun  ^«  Sarao 


P  P 


f  Bochart.  «  Pet.  a  Fig.  ^  Bochart.  de  Animal,  part.  poft.  p.  469. 

»  Merc  Druf.        "•  Bochart.  part  2.  p.  469.        "  The  Author  of  Kamus. 


fignifies 
'  Ar.  Mont.         ''  Jun.  Trem, 


A   C  0  M  M  E  NT  A  RT 


226 

fignifies  *^:i-J  u4«5J  ^^S  v^iS  tender  boughs  of 
the  vine,  of  the  firfi  year,  or  <^)  i^i  Jfe 
any  moifi  (or  green)  twig.  The  fame  tells  us 
that  fij-J'  arfargo,  with  £  ^  (which  comes 
nearer  to  the  Hebrew  in  found)  is  ^^  v^* 
/Z)(r  /w/^  (or  branch)  of  a  vine.  They  that 
look  more  nicely  into  the  Hebrew  root,  will 
have  It  properly  to  fignify  fuch  »  boughs  as  m- 
terweave,  or  intangle  one  with  another,  as  thofe 
of  the  vine  are  apt  to  do  i  yet  ufed  for  branches 
in  general. 

By  the  words  thus  explained,  and  taken  m 
their  proper  fignifications,  we  have  the  literal 
meaning  of  this  verfe  alfo,   agreeable  to  the 
foregoing,  as  a  declaration  of  what  was  fo  done, 
or  to  be  done,  as  is  defcribed  by  thofe  hurtful 
worms  to  the  trees  and  fruits  of  the  land  :  in 
which  way  it  is  by  many  taken  ;   but  thofe 
who  take  the  preceding  words  in  an  allegorical 
way,  here  alfo  continue  the  fame  figure,  and 
according  to  them,  by  the  vine  or  vineyard, 
and  fig-tree,    are  fignified  the  people  of  the 
Jews,   (of  whom  it  is  faid,  Ifaiah  v.  7.    ^e 
vineyard  of  the  Lord  of  hojis  is  the  houfe  of 
Ifrael,  and  the  men  of  Judah  his  pleafant  plant,) 
and  by  the  vines  being  laid  wafte,  and  the  fig- 
tree  barked  (or  made  an  indignation  or  curfe) 
and  both  being  made  bare,  and  caft  away,  and 
the  branches  thereof  made  white  by  the  Locufis, 
and  other  vermin  named,  to  be  meant  the  de- 
ftruftion  brought  on  that  people  by  the  enemy, 
their  being  deprived  of  their  honour  and  good 
things  they  enjoyed,  and  their  being  carried  into 
captivity,  and  made  poor  and  defolate.  So  among 
the  Jews  Abarbinel,  and  among  the  Chriftians 
'  feveral, 

8.  Lament  like  a  virgin  girded  with  fackclotb 
for  the  hufband  of  her  youth. 

What  reafon  there  was  for  thofe  whom  he 
before  fpake  to,  and  particularly  names,  drunk- 
ards,  and  drinkers  of  wine,   fuch  who  give 
themfelves  to  luxury  and  pleafure,  to  weep  and 
howl,  viz.  becaufe  they  were  deprived  of  thofe 
fruits,  in  which  they  took  pleafure  and  delight, 
is  manifeft  ;  but  the  mifchief  did  not  only  re- 
dound to  them,  but  to  others  more  ferious  and 
fober,  and  that  in  refpeft  of  things  moft  highly 
concerning  them,  to  wit,  not  in  what  concerned 
their  bodily  comforts,   or  pleafures  only,   but 
as  to  what  concerned  them  in  their  performing 
the  due  fervice  of  God,  according  to  what  was 
then  by  the  law  Injoined,  and  required  from 
them  ;    in  that  they  were  difabled  to  perform 
that  -,  and  therefore  to  thefe  alfo,  even  to  the 
whole  people,  doth  he  now  addrefs  his  fpeech, 
and  call  on  them  alfo  to  confider  what  is  befal- 
len them,   and  lay  it  well  to  heart ;  Lament 


Chap.  1. 


like  a  virgin,  &c.]  The  verbs  in  ver.  5.  were 
of  the  plural  number,   and  fo  the  nouns  to 
which  they  refer,  but  this  here  of  the  fingular*. 
and  of  the  feminine  gender,  requiring  a  noun  ■. 
of  the  fame  conditions,    which  being  not  ex- 
prefled  is  neceflarily  to  be  underftood  •,  which 
Kimchi  with  the  Chaldee  Paraphraft  not  impro- 
bably fuppofeth  to  be  bsiiy^  nOJD  the  con- 
gregation of  Ifrael.     Aben  Ezra  thinks  it  may 
be  either  r^QIS  6  land,  or  ity33  Naphfhi,  my 
foul.     R.  Tanchum  ^  f^,  (-•  s^  ^VX  na  0 
daughter  of  Zion,  or  fomething  like.     To  ex- 
preft  what  great  forrow  the  calamity  befallen, 
or  to  befal  her,  deferves,  or  may  extort  from 
her,  for  aggravation's  fake  he  exprefleth  him- 
felf  by  a  comparative  expreflion  drawn  fromi 
fuch,  as  in  that  kind  ufeth  to  be  among  the 
higheft,  bidding  her  to  lament  not  like  an  or- 
dinary perfon,  and  on  ordinary  occafion,  but 
like  a  virgin  girded  with  fackcloth  for  the  huf- 
band of  her  youth,  i.  e.  as  one  that  being  a 
young  virgin  was  married  to  a  hufband  fuitable 
to  her,  and  hath  untimely  loft  him,  and  fo 
cannot  but  be  fuppofed  to  conceive  the  greateft 
forrow  for  his  lofs,  and  by  the  moft  evident 
outward  tokens,  as  (according  to  the  cuftom 
of  thofe  times,  as  appears  by  many  expreflions 
and  examples  in  Scripture)  the  putting  on  of 
fackcloth,  and  doleful  lamentations  to  exprefs  it. 
That  the  nouns  which  we  here  have  n*7iP3 
Betulah,  rendred  a  virgin,  and  '7yD  Baal  ren- 
dred  a  hufband,  do  fo  properly  fignify  as  they 
are  rendred,  there  is  no  queftion ;  yet  the  fenfe 
feems  here  to  require,  that  the  one  of  them  at 
leaft  be  not  fo  ftriftly  taken ;  for  how  ftiall  ftie 
be  properly  called  a  virgin,   which  hath  had  a 
hufband,  and  known  the  marriage  bed  ?  This 
makes  that  Some  take  the  one  in  a  larger  no- 
tion. Some  the  other,  as  either  that  the  firft 
fhould  not  denote  ftriftly  a  virgin,  but  a  1  young 
woman  that  had  been  fo  till  of  late  married  ; 
or  elfe  the  fecond,  not  only  a  hufband  aiftually 
married,  but  one  that  was  contrafted  to  a  wo- 
man, though  the  ceremonies  of  marriage  were 
not  yet  completed  betwixt  them.  Among  thofe 
that  take  the  firft  way  is  Kimchi,  who  giveth 
this  plain  expofition  of  the  words.  He  fpeaks 
this  as  to  the  congregation  of  Ifrael,  Lament 
for  this  evil,  and  make  great  mourning,  as  a 
virgin  that  is  given  in  marriage  to  a  young  man^ 
and  he  dieth  while  fhe  is  yet  a  girl,  becaufe  then 
is  the  time  of  their  having  greateft  joy  •  one  of 
another,  and  therefore  if  he  die  fhe  grievoufly 
mourneth,   and  puttetb  on  fackcloth  injlead  of 
her  attire  and  ornaments :  and  this  way  •  feve- 
ral follow  as  the  plaineft  ;  Others  keeping  this 
noun  in  its  ftrifteft  fignification,  inlarge  the  no- 
tion of  the  other,   and  take  it  here  to  denote 
not  ftridlily  an  '  hufband,  but  more  largely  one 

that 


•  Ramus  tortilis  atque  implexus.     Etenim  Radix  hxc  proprie  fonat  perplefti,  implicari,  contorqueri.     Nic.  Fuller. 
Cap.  Concord.  f  Ar.  Mont.  Chrift.  a  Caftro.  Brent.         "i  And  that  m7T3  fo  lignifies.  Some  think  proved  by 

what  is  added  to  it  when  it  is  fpoken  of  Rebekah,  Gen.  xxiv.  16.  r.tilhir  bad  any  man  knoteit  htr,  if  the  bare  name 
ftriflly  fignified  fuch  a  one  as  had  not  been  known  by  a  man,  why  ihould  this  be  added  to  defcribe  a  pure  virgin  ? 
Druf.  '  So  Ab.  Ezra,  nPnCW  'O'll  'n  the  days  of  her  joy.  '  Betulah  eetacis  hoc  nou  integretatis  nomen. 

Merc.  Lively,  and  Druf.  '  Mercer  feems  not  conllant  to  himfelf,  faying  in  his  firft  Notes  on  this  verfe,  that  Baal 
properly  fignifies  Amafium,  a  lover,  not  maritum,  an  husband.  But  in  his  latter  Notes,  that  it  fignifies  non  Amafium, 
not  a  lover;  but  maritum,  qui  jus  habet  in  uxorem,  an  husband  which  hath  full  right  to  the  wife.  And  fo  in  hia 
former  Notes  on  Hofea  ii.  18.  he  faith  that  Baal  doth  fignify  both  Dominum  &  Amafium,  a  lord  and  a  lover;  and  in 
his  latter,  that  what  Some  fay  that  Baal  doth  in  Hebrew  fignify  Amafium,  a  lover,  falfum  elt,  is  falfe. 


Chap.  I. 


't  £  >    oft    JOE  L. 


227 


that  hath  indeed  fet  his  afFeftions  on  a  woman, 
and  is  efpoufed  or  contrafted  to  her,  but  not 
yet  married  :  fo  Pifcator  by  hufband  here  faith 
to  be  underftood,  is  qui  uxorem  virginem  ftbi 
defpondit  quidem,  fed  nondum  cum  ea  confuevit, 
qtiippe  tnortuus  ante  confuetudinem  conjugalem 


of  which  Drujius  conjeftures  the  caufe  to  be  i 
double  tranflation  of  the  word  ''7S  Eli.,  which 
fo  read,  fignifies.  Lament,  but  with  the  fame 
letters,  Elai,  to  me,  and  both  of  thefe  by 
fome  fcribe  anciently  to  have  been  put  in  toge- 
ther v  fo  that  for  reducing  it  to  agree  with  the 


One  that  hath  efpoufed  indeed  to  himfelf  a     Hebre-w,  he  fuppofeth  the  fecond  ought  to  be 


virgm  but  hath  not  yet  kept  her  company, 
viz.  as  dying  before  the  ufe  of  the  marriage- 
bed  :  of  this  opinion  feems  the  Author  of  the 
MS.  Arabick  Verfion,  though  not  fo  much 
from  any  thing  in  his  rendring  the  latter  noun, 
which  he  rendreth  ^sj  ^^n  hujhand,  as  from  his 
rendring  the  firft  i— »il.c-  which  fignifies  a  girl 
ripe  for  marriage,  but  not  yet  feparated  from 
her  parents  to  abide  with  her  deftgned  hufband; 
^>j  ^  V^'  Cy  (^  ^■>  Jauhari.  Another 
thingln  Pifcator  obfervable  is,  that  what  Ours 
■with  Others  render  the  hufband  of  her  youth^ 
which  founds  to  whom  (he  was  married  in  her 
youth,  he  would  have  to  found  literally,  ma- 
ritum  juventutis  fuum,  her  hufband  of  youth, 
and  fo  means,    maritum  juvenem  fuum^   her 


put  out ;  he  likewife  fuppofeth  thatwhereas  they 
read  utvIq  vu'/.i(|)»)v,  which  muft  be  rendred,  above, 
or  more  than,  a  new  married  woman,  it  was 
at  firft  written  ws-Trsf,  like  as,  agreeably  to  the 
Hebreiv  word  n^iP^D  Cibtulah,  and  by  a 
miflake  of  the  fcribe  changed  into  OTrsf  :  by 
ttvJ^pa  auTflf  f  -Kxz^mwv,  her  virgin  hufband, 
Jerome,  as  Others,  will  have  underftood,  her 
firft  hufband,  which  married  her  when  fhe  was 
yet  a  virgin,  *  fo  called,  quod  primus  florem 
virginitatis  abflulerit. 

What  Aharbinel  takes  to  be  alluded  to,  by 
taking  this  comparifon  from  a  virgin  in  fuch 
condition  as  is  defcribed,  appears  by  his  expli- 
cation of  the  words.  Lament  thou,  O  congre- 
gation of  Ifrael,  which  wert  as  a  virgin,  in 
as  much  as  no  people  had  dominion  over  thee. 


young  huftmnd,  that  fo  the  age  of  her  hufband  -^    .^  ^^^^  ^  .^^  fackcloth  for  the  hufband  of 


Ihould  be  pointed  out  by  it,  not  that  of  the 
fpoufe  ;  in  which  Grotius  feems  to  agree  with 
him,  while  he  explains  the  words,  Solent  enim 
mariti  afceminis  magis  amari,  quibus  adolefcen- 
tulis  adhuc  nupta  fiint.  For  hufbands  are 
wont  to  be  more  loved  of  women,  to  whom 
being  yet  young  men  they  were  married  ;  but 
this  conftruftion  though  there  be  fome  exam- 
ples brought  of  it,  yet  is  certainly  more  harfh 
than  the  other,  and  I  know  not  whether  it  be 
more  or  fo  much  conducing  to  the  matter  here 
intended,  viz.  for  the  exprefTion  of  the  great- 
nefs  of  fuch  forrow,  as  is  ufually  found  in 
fuch  a  perfon  as  is  here  defcribed,  a  virgin 
(efpoufed,  or  a  young  woman)  lately  married, 
that  hath  loft  by  untimely  death  her  (fpoufe  or) 
hufband.  We  may  well  think  the  tendernefs 
of  her  own  years  to  confer  as  much  to  the 


thy  youth,  which  is  God  (blefled  for  ever)  be- 
caufe  his  majejiick  prefence  is  departed  from  thee. 
This  he  may  feem  to  have  taken  from  Jerome, 
who  hath  much  "  the  fame  conceit. 

9.  The  meat-offering,  and  drink-offering  is  cut 
off  from  the  houfe  of  the  Lord,  the  Priefts, 
the  Lord's  minijters  mourn. 

According  to  the  plain  literal  meaning  of 
the  words,  here  is  a  declaration  of  the  caufe 
which  they  had  of  lamenting  in  that  manner 
which  he  mentioned,  even  the  whole  congre- 
gation of  them.  Although  Aben  Ezra  looks 
on  it,  as  ftill  more  particularly  concerning  the 
drunkards  before  mentioned,  as  if  it  were  a 
confirmation  of  what  he  faid,  that  the  wine 

as  if  he 


or  ner  own  years  to  comer  as  mucn  to  mc     .^^  ^^  ^^^  ^nr  r^  ^^^ -^  ^^^^^^^  ^ 
greatnefs  of  her  pafTions,  as  the  youth  of  her     ^^^j^  r       ^^^  ^^^  ^^^-^^  ^^  ^^^  ^^^^ 

^..n..^A  .   as  to  the  matter,    both  may  here     j-^^^  ^^J^^-j  ^j^^^  ^^  ^^^  meat-offering  and 


hufband 

feem  intimated,  a  young  woman  loofing  a 
young  hufband,  whom  fhe  moft  pafTionately 
loved,  and  fo  bitterly  lamenting  his  death,  and 
(hewing  all  figns  of  grief  for  him,  fo  that 
from  her  behaviour  is  aptly  taken  a  comparifon, 
»  ad  gravifftmum  lu£lum  arguendum,  to  defcribe 
•very  grievous  mourning. 

The  Greek  fomething  differently  in  words 


drink-offering,  the  neceflary  duty  or  oblation 
of  the  whole  congregation,  which,  if  there 
were  wherewith  to  perform  it,  ought  not  to 
be  omitted,  is  cut  off  from  the  houfe  of  the 
Lord  [there  being  nothing  whereby  to  offer  it] 
fo  that  the  priefts,  the  Lord's  minifiers  are 
forced  to  mourn  for  want  of  it  ?  but  we  may 
rather  think  that  this  is  a  new  addrefs  to  the 


from  Others,  though  riotm  meaning,  renders,  ^j^^j^  congregation,  fhewing  what  reafon  not 
een'vBffov  Teof  jxl  uVIe  vuM(plv_Tfe'<«cr,xiv.,v  ca%-  .  ^j^g  drunkards,  who  could  not  be  fatisfied 
xev,  Wi  Tov  avcOga  aurru  tcv  7r«e3<.v,)tov,   and     ^j^j^  ^^^  j^  fiifficient,  but  even  they  who  did 


the  printed  Arabick  following  it,  ^Sj'  Jc  Si^ 
tfjyjjJJ  l^;  t)c  ^yJ^i  f^lfj/i^  o-j;;«  (>,  and 
the  ancient  Latin  Tranflation  of  the  LXX. 
renders  it.  Flange  ad  me  fuper  fponfum  accinc- 
tum  cilicio,  fuper  virum  fuum  virgineum,  which 


not  require  more  than  what  was  requifite  for 
neceflary  ufes,  and  even  that  without  which 
they  could  not  perform  their  duty  to  God, 
which  they  ought  to  have  more  regard  to  than 
any  thing  that  concerned  their  own  particular 


in  Englifh  muft  found.  Lament  to  me  above,  profit,  or  pleafure,  was  cut  off  from  them, 
(or  more  than)  a  bride,  (or  new  married  wo-  had  to  lament  of :  this  meat-oflfering  and 
man)  girded  with  fackcloth,  for  her  virgin  hus-  drink-offering  he  faith  is  cut  off,  viz.  (accord- 
hand,  in  which  verfion  there  is  added  Trgor  y.t,  Jng  to  the  literal  fenfe  of  the  former  words) 
to  me,  above  what  is  found  in  xh&  Hebrew;    becaufe thofenoxiousvermin(mentionedwr.4.) 

had 


»  Lively.        *  But  Cyril's  explains  it  by  OTtffliwxei'  te  i^  'ifti^oy  yvuvfUy,  as  if  it  denoted  the  youthful  age  of  the 
,  at  is  CO  be  feen  by  Others.         >>  And  Ice  At.  Monc. 


228 


A    COMMENTARY 


Chap.  I. 


had  devoured  thole  fruits  of  the  earth  of  which 
they  were  to  be.  The  nnjQ  minchah,  or 
meat-offering,  of  what  it  confifted,  and  how 
made,  we  have  it  defcribed  in  Lm/.  ii.  i,  &c. 
and  vi.  14,  Off.  Numb.  xv.  4,  &c.  and  xxviii. 
5,  i^c.  The  name  indeed  is  elfewhere  more 
generally  taken,  for  any  gift  or  oblation,  but 


[or  have  fate]  in  mourning,  and  the  priefts  that 
tntnijler  to  the  Lord.  The  word  Kings  we  have 
not,  as  far  as  I  have  feen,  in  any  other  tranfla- 
tion,  nor  is  there  ought  in  the  original  anfwer-^ 
ing  to  it,  or  any  ground  for  it,  except  we  may 
think,  it  a  double  tranflation  of  the  word  Coha- 
nim,  as  if  that  figrlified  as  well  Kings  as  Priefts^ 


more  peculiarly  in  the  law  attributed  to  fuch  and  the  Author  would  put  in  both,  as  think- 
as  is  there  defcribed,  and  I  fuppofe  "  here  ing  both  comprehended.  I  find  indeed  in  an 
meant,  the  chief  ingredient  of  which  was  fine     Hebrew- Arabick  Gloffary  ]nD  rendred  as  well 


flower.  The  drink-offering  called  "^03  Nefec 
is  in  the  fame  likewife  defcribed,  as  confifling 
of  wine,  Numb,  xv,  5.  and  xxviii.  7,  14. 
So  that  the  wheat  and  the  wine  of  which  thefe 
were  made  being  by  the  Caterpillers,  Lx)cufts, 
and  like  noxious  creatures  marred,  fo  as  not  to 
produce  their  fruit,  thefe,  viz.  flower  and  wine 
mufl  needs  be  cut  ofl^,  and  fail,  and  they  in 


^UaX*.  Soltan  a  King,  as  a  Prieft,  as  he  would 
have  it  to  be  where  it  is  faid.  Thou  art  a  Cohen 
for  ever  after  the  order  of  Melchifedec  •,  and  it 
is  elfewhere  ufed  for  a  prince  or  chief  man  } 
but  whether  that  was  the  Syrians  ground  or  no, 
I  know  not,  but  there  is  no  ground  for  us  tc> 
follow  them  in  it:  the  words  added  for  exprefTmg 
who  are  meant,  viz.  the  hordes  minifiers,  or 


fo  great  meafurc  failing,  as  there  was  not  to  be     they  that  minifler  to  the  Lord,  plainly  reflrain 

had  of  them,  fo  much  as  might  ferve  for  tak-     ''  -"  '-      ■     -■'      >•     -r     ■        r  .   -n 

ing  of  the  one  for  a  meat-offering,  and  of  the 

other  a  drink-offering  to  be  offered  in  the  houfe 

of  the  Lord,  mufl:  certainly  argue  great  penury 

and  fcarcity,  fuch  as  could  not  but  be  a  caufe 

of  great  lamentation,  fuch  as  he  here  defcribes 

or  calls  for,  to  the  whole  people  that  fuffered 

fuch  things,  and  more  peculiarly  to  the  priefts 

who  miniftred  to  the  Lord  in  his  houfe,  and 


the  word  here  to  the  fignification  of  friefis, 
who  had  caufe  to  mourn  for  the  reafons  before 
mentioned. 

Of  thofe  who  by  thofe  noxious  creatures 
above  named,  will  have  to  be  underftood  the 
enemies,  and  not  really  thofe  creatures,  there 
be  who  underftand  the  cutting  off  of  the  meat- 
offering and  drink-offering  from  the  houfe  of 
the  Lord,  "  to  denote  the  defolatlon  brought 
there,  according  to  their  duty,  continually  of-  on  the  land  by  thofe  enemies  deftroying  the 
fered  to  him  fuch  holy  things  while  they  were  fruits  thereof;  or  together,  as ''  Others,  by  their 
to  be  found  ;  and  therefore  as  he  calls  on  the  making  the  ways  impaflable  for  thofe  that  "^ 
whole  congregation  to  lament  in  fad  manner,  would  from  the  feveral  places  of  the  land, 
fo  affirms  he  of  thefe  that  they  do  lament,     bring  up  their  offerings  to  the  temple.     Abar- 

binel  takes  another  way,  or  goes  farther,  tak- 
ing hereby,  as  from  what  is  likewife  faid  ver. 
10,  to  be  intimated  the  deftrudlon  of  the 
temple  wherein  they  were  to  be  offered,  that 


The  Greek  indeed  doth  here  render  this  verb 
alfo  l'73S  which  Others  take  in  the  preferit  or 
praeter  tenfe,  do  mourn,  or,  have  mourned,  in 
the  imperative  mood,  TrfvO-nfjars,  mourn  ye. 


and  fo  joins  the  word  not  fo  much  to  the  pre-     they  are  faid  to  be  cut  off,  not  fo  much  for 


ceding,  as  to  the  following  words,  which  give 
the  like  reafon  why  they  fhould  mourn,  as 
well  as  thefe  do  why  the  whole  congregation 
fhould  :  this,  though  as  not  fo  much  agreeable 
with  Others  in  the  conftrudlon,  will  not  much 


defeft  of  thofe  things  whereof  they  confifted, 
as  for  that  the  '  place  where  they  were  wont  to 
be  offered,  was  deftroyed.  But  the  words  are 
eafily  retorted  on  him  as  a  ''  proof  to  the  con- 
trary, viz.  that  the  calamity  was  a  judgment 


alter  the  knk,  and  give  much  the  fame  reafon  that  befel  them  while  the  temple  was  yet  ftand- 
for  their  mourning.  Why  the  priefts  are  more  ing.  It  is  not  faid  the  houfe  fhall  be  cut  oflT 
particularly  concerned  in  this  kind  are  apparent     from  the  offerings,  but  they  from  it,  and  how 


two  reafons  -,  one  the  great  love  and  zeal 
that  they  had  for  God's  fervice,  which  in  thofe 
times  could  not  without  thefe  offerings,  which 
to  the  other  facrlfices  were  neceflarily  Joined, 
be  duly  performed  :  the  other  a  neceflary  de- 
privation to  themfelves  of  their  maintenance 
by  God  allotted  to  them,  among  the  other 
tribes  ;  fo  that  they  had  not  any  other  part  of 
inheritance  in  the  land  with  them.  Numb,  xviii. 
8,  9.  and  xx.  Among  thofe  who  are  faid 
fhall  thus  mourn,  I  know  not  how,  or  on 
what  grounds  the  Syriack  Interpreter  reckons 
Kings  :   alfo  his  tranflation  is  ^iQfo  •,  ^,\ 

>oo&k'    V***-^?    oi^SiAa  ^^   ^aoojo 

Jla^O  (.2!^^,  &c.    The  flower  [offering] 
and  afperfion  [or  drink-offering]   is  gone  [or 


can  they  be  faid  to  be  cut  off  from  it,  if  it 
were  lectin  being? 

10,  The  field  is  wafted,  the  land  mourneth,  for 
the  corn  is  wafted :  the  new  wine  is  dried  up^ 
the  oyl  languifheth. 

He  proceeds  In  a  farther  explication  of  that 
calamity,  which  had  befallen  (or  fliould  cer- 
tainly befal)  them,  and  hath  the  bad  effedls 
mentioned  by  reciting  the  particulars  In  which 
it  appeared.  His  fo  punftually  defcrlbing  the 
particulars,  and  repeating  In  more  words  what 
might  feem  by  fewer  to  be  underftood,  feems 
(as  is  by  Some  obferved)  to  argue  the  great 
=  ftupidity  of  the  people,  which  though  in 
.-  _  __        -        -        fuch  an  ill  condition,  as  they  could  not  but  be 

ceafed]  from  the  houfe  of  Lordy  the  Kings  fit     highly  fenfible  of,  and  groaned  under,  yet  do 

■   ;  2  not 

r  Minchah  being  the  feminine  gender,  the  Arab.  MS.  adds  before  it,  Korban,  as  underftood  with  it,  as  it  is  ex- 

rreffed,    Levit.   ii.    ;.    becaufe   the  verb  D^Dn    Hocrat,    is  mafcuiine.  ^  Jerom.  »  Ribera,  Menochius. 

Gualter.        '  So  the  Dovvay  Tranflators  in  their  Notes,  when  Jerufalem  was  taicen.and  the  temple  deftroyed  by  the 
Babylgnians,  the  facriiice  neceflarily  ceafed  according  to  this  and  other  Prophets,        "i  Bochart.        «.Calv. 


chap.  I. 


on 


JOEL. 


not  duly  lay  it  to  heart,  fo  as  to  confider  the 
caufe  of  it,  and  to  look  unto  him  who  fent  it 
on  them  for  their  great  fins,  and  to  work  in 
them  repentance  for  which  he  had  fent  it  on 
them.  Particulars  named  are,  HTtty  T1W  Shud- 
dab  Sadeh^  the  field  is  wafted,  fo  fignifies  the     to  fhout  for  joy,  and  fo  fing,  Pfalm  Ixv.  12, 


229 

For  this  flj all  the  earth  mourn,  ahd  xli.  4.  Hoia 
long  Jh all  the  land  mourn  ?  ^  with  feveral  other 
places  ;  as  on  the  contrary  when  it  is  in  a 
flourifhing,  profperous  condition j  the  hills 
thereof  are  faid  to  rejoice,  the  valleys  thereof 


13.     Nor  will  the  like  figurative  expreffion  be 

flirange  in  other  languages,  in  which  we  have 

\^>'^'^T\tbe  fields  are  jpoiled,2Xs.<:\ioX.w^iiyriacK    the  meadow  faid,    rider  e,  to  laugh,  and  the 

>Uijb*ljLaL|,  andtheMS.yfra^/c^^i^aEvaS^t^     latus  ager,   a  merry,  or  joyful  field,   when 

they  flourifh  and  abound  with  plenty  :  on  th^ 
contrary  when  they  are  barren,  defolate,  and 
deprived  of  fuch  things,  will  they  be  faid  to 
mourn,  or  to  be  fad,  to  be  fad  of  face,  and  in 
mourning  habit.     The  Chaldee  Paraphraft  at- 
tending to  fuch  meaning  of  the  word,  in  re- 
fped:  to  the  fubjeft  of  which  it  is  fpokeil, 
more  than  the  proper  fignification  of  it,  ren- 
ders it  NJyiS  nil1"in  the  land,  or  earth,  s  is 
defolate.     Mean  while,  how  what  is  fpoken  of 
the  ground,  or  earth  it  felf,  concerns  the  in- 
habitants of  it,  is  manifeft  ;  if  it  mourn  as  de- 
folate and  deftitute  of  what  it  fhould  bring 
forth,  necefiary  will  mourning  be  to  them  that 
live  by  the  fruits  and  produces  thereof,  and 
cannot  fubfift  without   them.      What  is   the 
caufe  of  the  land's  being  faid  to  mourn,  is  de- 
clared in  the  next  words,   defcribing  in  like 
figurative  language,  the  afflicted  condition  of 
thofe  things,   in  the  flourifhing  of  which  it 
was  wont  to  exult  and  pride  it  felf,  viz.  be- 
caufe  \y[  "VW  Shuddad  dagan,    'the  corn  is 
wafted,  or  as  in  the  Geneva  rendring,  deftroyed. 
The  fame  verb  have  we  here  that  before,  and 
as  by  Ours  rendred  as  before,  fo  by  the  Greek 
alfo,    and  by  the  Syriack  and  MS.  Arahick, 
but  by  the  Chaldee  differently,  though  much 
to  the  fame  meaning,  there  by  Embezizu  are 
fpoiled,    here  by  ^jD  Saph,  is  confumed,  or 
failed  ;   and  in  the  Vulgar  Latin,  in  the  firfl: 
place  by  depofulari,  to  be  deflroyed  ;   in  the 
fecond,    by  devaftari,    to  be  wafted.     That 
which  is  the  moft  ufeful  among  the  produft? 
of  the  earth,    even  the  ftafl^  of  life  in  man, 
and  which  ftrengthneth  his  heart,   and  from 
which  was  the  fubftance  of  the  minchah,   or 
^  -       meat-offering  to  God,  faileth  them,  whether  by 

pears  not  from  any  ordinary  m^z  oith.^  Hebrew  ,  ^he  noxious  vermin  before  mentioned,  cor- 
form:  we  may  look  on  all  as  aimmg  at  the  ^^^j,  or  confumed  i  or  as"  Some  gather 
fame  meanmg,  to  exprefs  the  fad  condition  of  f^om  what  follows,  per  nimium  ^eftum  folis, 
things  among  them,  which  fhould  call  or  caufe  parched  and  withered  by  the  exceffive  heat  of 
infenfible  creatures,  even  the  earth  it  felf,  to  ^^g  fu„  .  ^^  otherwife  lyn^n  iy^3in  Hobijh  Ti- 
mourn.  ^^^    cj-j^g  fjg^  ^j^jg  j^  jfied  up,    fo  in  our 

rnm^Adamah.  The  land  [maurntth.-]  i.e.  ^ext -,  but  in  the  Margin,  is  Jhamed :  the 
Saith  Aben  Ezra  TVyu^^  \'Tl^the  inhabitants  ^eafon  of  which  different  rendring  is  the  ambi- 
thereof  mourn,  and  fo  before  him  Jerome,  qui  ^^^^^  fignification  of  the  word  ly^an  Hobift) 
verfantur  in  humo,  they  which  have  to  deal  ;„  ^h^  original,  which  is  fometimes  looked  on 
with  the  ground,  or  live  on  it,  of  them  it  ^s  having  the  ordinary  no'.ion  of  the  verb  \ljy^ 
may  fecm  to  be  more  properly  taken  than  of  Tabafi,  fignifying  to  be  drv,  or  dried  up. 
that  which  hath  no  fenfe  or  feeling  of  what  fometimes  in  the  notion  of  the  verb  W13  Bok 
befals  it.  Yet  it  is  by  Others  thought  more  fig„ifying  ordinarily  to  be  afhamed.  "■  The 
emphatical  to  apply  it  to  the  earth  or  land  it  fo^ms  and  fo  the  notions  of  which  roots  are 
felf  v  and  fo  it  is  in  other  places  applied  to  ex-  fometimes  mixed  and  confounded,  which  hath 
prefs  the  fame  face  and  condition  of  it,  and  ^^^f^^  ^  difference  betwixt  Interpreters  in  the 
the  thmgs  m  it,  zslfaiah  xxiv.  4.  The  earth  rendring  it  here,  even  from  of  old,  the  LXX. 
murneth  and  languift^eth,  and  fo  Jer.  iv.  28.  rendring  it  I?ne«v3>fl  is  dried  up,  and  fo  the 
Vol.  I.  Q^q  q  Chaldee, 

'  Vatab.  *  Mercer.  ^  So  it  is  faid,  Lam.  ii.  8.  That  he  made  the  rampart  and  the  wall  to  lament.  '  And 
fo  fome  Others,  defulata  eft  terra,  Pagn.  ^  Cyril.  '  Fife.  Din.  Tarnov.  p'n  nimium  «ftutB  &  infc<fla  variji. 
""  Buzt.  Lex.  in  ty3'>  and  fee  Schindler  in  the  fame  root. 


verb,  viz.  to  wafl;e,  and  alfo  to  deftroy,  to 
rob  and  fpoil,  fo  here  the  Chaldee  \X'\ir^'^ 
i^'7pn  the  fields  are  fpoiled,  and  fo  xSx^Syriack 
i  L)|i^L|,  and  the  VlS.Arabick  i^acvaH  tj-y 
the  field  is  fpoiled,  or  robbed,  viz.  according 
to  the  plain  literal  fenfe,  as  before  by  the  Lo- 
cufts,  &c.  confuming  what  grew  in  it.  The 
Creek  rtrakancd^tiTat,  or  in  other  Copies  Ttra- 
Xai*co'eii>t£  which  word  occurring  twice  in  this 
verfe,  is  in  this  firft  claufe  rendred  by  the  La- 
tin Interpreter,  laid  wafte,  defolati  funt  campi, 
the  fields  are  laid  wafte,  or  deftroyed  ;  in  the 
fecond,  to  be  affliSled,  or  evil  affeded,  or  in  a 
fed  wretched  condition,  viz.  affiiSlum  eft  tri^ 
ticum,  the  wheat  is  afHidted,  or  in  very  ill  con- 
dition. This  is  in  the  Vulgar  Latin  rendred, 
Depopulata  eft  regio,  the  region  is  deftroyed, 
as  the  Doway  render  it :  moft  other  later  In- 
terpreters render  it  by  vaftatus  eft,  as  Ours,  is 
wafted,  or  laid  wafte,  deprived  of  *■  all  its  fruit 
and  Increafe.  The  land  mourneth,  n'73i< 
rnOIS  Abelah  adamah,  the  ground  hath 
mourned,  luxit  terra,  the  Vulgar,  luxit  humus ; 
the  verb  being  indeed  in  the  Hebrew  in  the 
praeter  tenfe ;  fo  the  Syriack  JULa^a  &^A&^,*0 
\,2kW  and  the  ground  hath  fate  in  mourning, 
and  the  Arabick  MS.  JttiSJl  J^J^  the  ground 
bath  been  fad,  or  forrowful :  but  we  need  not 
make  any  nice  diftin<5lion  between  thefe  ren- 
drings,  whether  we  underftand  it  of  what  was 
already  partly  paft,  or  in  prefent  being,  or  yet 
certainly  to  come  ;  the  word  of  the  form  of 
the  pra;ter  tenfe  will  be  accommodated  to  any 
of  thefe  :  but  the  LXX.  though  having  ren- 
dred the  preceding  verb  in  the  pneterperfedl 
tenfe,  as  referring  it  to  the  preceding  words, 
puts  this  in  the  imperative  mood,  Trtv^aVa) 
I)  yri,  as  the  printed  Arabick  following  them 
l)ej$\  c,^*y  let  the  ground  mourn,  or  be  forrow- 
ful }   for  which,  what  reafon  they  had,  *  ap- 


230 


A   COMMENTARY 


Chap.  I. 


Cbaldet^  the  vines  are  dried,  fo  the  Syriack 
alfo,  and  printed  Arabick,  with  divers  more 
modern,  but  the  Vulgar  Utin,  confufum  eft 
vinum,  the  wine  is  °  confounded,  or  afhamed, 
fo  the  MS.  Arahick  IsnOOVS  MD  the  new 
-wine  is  aftiamed,  and  feveral  modern,  and 
fome  of  the  Hebrew  Rabbins  obfcrve  it  to  be 
appliable  to  either  of  thefe  notions,  h  '  R. 
Tanchum  J.^'^  ^>^'  '^  *"  "^^^  "'  /^: 

ijJ  ID'S  T^'^'^^^   n^3in    Jt«   JLiilj  omaaJ* 

**J0  v>  6^  o'^  *?>>**-  ^  4'^  ^^  "-h^ 
"^'l^sin,  i.  e.  //  is  poffible  thai  it  be  the  notion 
ofjhame,  and  confufton,  andfo  is  a  metaphori- 
cal expreffion  of  its  failing,  and  it  is  pofible 
that  it  be  in  the  notion  of  drynefs  and  wither- 
ing, as  in  Hobajhta  Nehuroth  Eiton,  thou 
driedft  up  mighty  rivers,  Pfalm.  Ixxix.  15. 
however  taken  it  is  as  an  intranfitive  verb, 
though  it  be  in  the  conjugation  of  Hiphil  in 
which  verbs  are  ufually  tranfitive. 

This  being  the  ftate  of  the  word,  and  its 
being  indifferently  capable  of  either  of  thefe 
(ignifications,  hath  occafioned  that  difference 
betwixt   Interpreters,    every  one  taking  that 
which  he  thought  mofl   convenient  for  the 
meaning  :  which  of  them  our  Tranflators  pre- 
fer appears  by  their  putting  it  in  the  Text, 
yet  that  they  might  not  debar  the  Reader  of 
his  judgment  and  choice,  they  give  him  the 
other  in  the  Margin,  which  by  fome  learned 
men  is  preferred,  (as  we  have  feen)  who  think 
it  an  elegant  exprefTion  of  the  failing  of  the 
vine,  and  the  juice  thereof  \    by  a  metaphor 
faid  to  be  therefore  p  fo  affeded,  as  men  who 
when  they  fail  of  what  they  feemed  to  pro- 
mife,  or  might  be  expefted  from  them,  "^  or 
what  they  expefted,  are  put  to  the  blufh,  and 
become  afhamed.     That  this  notion,  though 
it  properly  agree  only  to  '  men,  or  creatures 
that  have  fenfe  in  them,  yet  may  by  a  figure 
elegantly  be  fpoken  of  infenfible  creatures,  is 
by  »  Some  obferved  to  be  made  manifefl  by  the 
like  ufe  of  a  vford  in  that  notion,  as  Ifaiah 
XXX.  9.    where  T'EHH  Hechephir,  which  only 
fignifies  to  be  afhamed,  but  never  to  be  dried 
up,    is  attributed    to   Libanus,    Lebanon  is 
ajhamed.     Mean  while  however  thefe  expref- 
fions  differ  in  found,  the  thing  expreffed  is 
here  the  fame,   the  new  wine  being  afhamed, 
being  from  the  defeft  of  juice  in  the  parched 
or  dried  grapes,  that  they  could  not  anfwer 
the  expeftation  of  the  owner,  who  looked  for 
more  wine  from  them  tlian  they  did  yield  ; 
and  fo  whether  the  reader  fhall  take  the  pro- 
per,  or  figurative  exprefTion,    the  word  here 
ufed  happily  affording  both,  he  hath  the  fame 
thing  given  him  to  underfland.     Caftalio  ren- 
ders it  fcedatum  vinum,    the  wine  is  become 
filthy,   or  fuch  as  they  may  be  afhamed  of. 
inV  '7'7D«  Umlal  ytfhar,    the  oil  languijheth. 
The  fignifications  given   to  this  "   word  are 
^^»3  kJuuoll  weaknefs  and  faintnefs,  as  Abu 


JValid,  or  nn^DI  rVJ3^\n,  as  David  Kimchi, 
weaknefs  and  being  cut  off.  It  is  by  the  Greek 
rendred  w'XiycJdTi,  is  little  in  quantity,  or  di^ 
minifhed,  and  fo  the  printed  Arabick,  J»  :  the 
Chaldee  K'HM  I'HJ  'The  olives  are  fallen  off. 
"  So  Buxtorf  renders  it.  Others  "  defluxerunt 
oliv<e,  or  »  olea  •,  and  Mercer,  foliis  fpoliata 
funt  oliva  \  or  as  in  his  notes  on  the  place, 
defluxerunt  (foliis  fcil.)  ole^e,  the  olive-trees  arc 
bereft  of  their  leaves,  or  have  caA  their  leaves. 
The  Vulgar  Latin,    Elanguit  oleum,   the  oil 


hath   languifhed.     The  Syriack  )b>*\  ft%ii» 

the  dives  are  cut  off,  or  deftroyed,   the  MS* 
Arabick  \7^'^1}^  »=]p:«  which  r  I  fuppofe  is  to 
be  read  (j*«>>'*  «-i*^'  Enkaffal  dobn,  and  to  be 
rendred,    the  oil  is  dried  up.     Several  other 
expreffions  are  found  in  more  modern  Tranfla- 
tors,  as  fracuit  oleum,  the  oil  is  corrupt,  or 
putrified,  excifum  eft,  exterminatum  eft,  is  cut 
off,  taken  out  of  the  way,  infirmatum  eft,  is 
weakened,  "^  deformatum  eft,  is  marred,  « pe- 
riit,    is    perfhed,    languit,    and  elanguit,    ia 
languifhed  j  by  all  it  feems  to  import  a  i>  fai- 
lure in  the  oil,  both  as  to  the  goodnefs,  and 
to  the  quantity,  fo  that  they  could  not  make 
that  ufe  of  it  as  they  were  wont,  or  expected 
to  do,  either  in  their  offerings  to  God,  or  for 
their  own  neceffary  occafions.     Thefe  three 
things,    the  corn,   the  wine,   and  the  oil,  of 
fuch  great  comfort  to  them,  as  that  without 
them,    they  could  not  offer  thofe  offerings, 
which  by  the  law  were  required  of  them,  of 
which  they  were  neceflary  ingredients  ;    nor 
themfelves   with   comfort  fubfifl,    being,    as 
Kimchi  fpeaks,  Dni<n  """Tl  1T\  the  greateft  part 
of  man's  life,   bread  to  ftrengthen  his  heart, 
wine  to  rnake  it  glad,    and  oil  to  cheer  his 
countenance,    being  taken  away,    and  in  fb 
great  meafure  failing  them,  great  occafion  was 
there  not  only  for  the  priefls,  the  Lord's  mi- 
niflers,  but  for  all  forts  and  conditions  of  men 
amongfl  them,  to  mourn  :  and  therefore  hav- 
ing mentioned  their  particular  concernment  in 
it,   he  proceeds  to  fhew  how  the  others  are 
alike  alfo  concerned,  and  therefore  in  the  next 
words  makes  his  addrefs  to  thofe  who  were 
mofl  concerned  in  looking  after  thofe  things, 
and  in  them  to  others  who  depended  on  their, 
labours,  and  were  ferved  by  them,   with  far- 
ther mention  of  the  failing  of  other  things, 
alfo  neceflary  to  them  for  their  well  being. 

11.  Be  ye  afhamed,  O  ye  hufband-men :  howl, 
O  ye  vine-dreffers,  for  the  wheat  and  for  the 
barley  ;  becaufe  the  harveft  of  the  field  is 
perifhed. 

12.  The  vine  is  dried  up,  and  the  fig-tree  lan- 
guifheth,  the  pomegranate-tree,  the  palm-tree 
alfo,  and  the  apple  tree,  even  all  the  trees  of 
the  field  are  withered  •■,  becaufe  joy  is  withered 
away  from  the  fons  of  men. 

The 

n  Doway  "  And  fo  Kimchi.         p  Tanta  cultores  fruftratione  dccepit,  ut  mendacium  fuum  videantur  erubef- 

cere  Ruffin  and  fee  Kimchi  and  Druf.  ■)  See  Lively.  '  And  fo  Petr.  a  Fig.  takes  it  here  for  being  caufe  of 
fliame  to  thofe  whofe  expeftation  is  failed.  =  Lively,  Bochart.  '  Sec  Hofea  iv.  3.  »  Lex.  Cald.  »  Bib. 
Poligl.         "  Pet.  Fig.         >•  Or  rather  tJuaJu?  as  it  is,  ver.  i  2.  weakned.  ^  Druf.         »  Fig.  a  Caft.         »>  Pa- 

rum  provenit  morbo  &  erubigine  corruptis  oleis.     Pet.  a  Figuiero. 


Chan.   I. 


on 


JOEL. 


The  firft  word  ItyniH  Hohjhu  is  of  the 
(ame  form  with  ty'^TJ  Hohijh  in  the  preceding 
verfe,  which  there  is  rendred  by  Ours  in  the 
Text,    is  dried  uf,    and  in  the  Margin,    is 
ajhamed,  as  capable  of  either  of  thofe  fignifi- 
cations,  and  as  indifferent  for  the  meaning  of 
that  place  in  either  of  them  :  but  the  fame  R. 
Tanchum,  who  notes  that  of  it  in  that  place, 
as  we  have  feen,    faith  that  it  is  here  <sj-i-\ 
Ai  5L.  Ja^iLl^  without  doubt  of  the  fignifi- 
cation   of  Jhame   and   confujion,    yet   do   the 
LXX.  here  alfo  take  it  in  the  other  notion, 
rendring   (according  to  the  ordinary  reading 
and  diftinftion)  'E^/ijavS-rjo-av  yeMgyo/,  as  like- 
wife    the    printed  Arahick    following    them, 
y^i.^5  C>*s^  the  hujhand-men  are  dried  up^ 
which  makes  a  very  harlh  fenfe,  which  may 
feem  to  be  corredled,  by  otherwife  diftinguifh- 
ing  the  words,    as  Cyril  doth,    by  making 
i^rjft'vS-flcrav  to  be  but  a  repetition  of  what  is 
faid  in  the  former  v/ords,  viz.  the  things  before 
fpoken  are  dried  up ;  and  to  begin  anew,  begins 
with,  joining  the  noun  only  to   the  following 
verb  yva^y'oi  ^^r^mn  Kr^nara,  agricol^e  lugete 
pojfejfiones,    ye  hufband-men  bewai!   the  pof- 
feflions,  for  what  follows,  as  we  fhall  by  and 
by  fee.     But  others  generally  both  ancient  and 
modern,  with  good  reafon,   I  fuppofe,  take 
the  word  which  we  fpeak  of,  in  the  other  no- 
tion of  being  afhamed,  and  make  the  noun 
hufband-men  to  govern  it,  yet  is  there  diffe- 
rence between  them  concerning  the  mood  or 
tenfe  of  the  verb,  fome  taking  it  to  be  of  the 
praster  tenfe,  and  fo  reading  it,  as  the  Vulgar 
Latin,   confufi  funt  agricola^    '  the  hufband- 

men  are  confounded,  the  Syriack  )^\  oLOLS 
(according  to  the  Latin  tranflation  of  it,)  eru- 
buerunt  agricoU,  the  hufband-men  have  been 
(or  are)  afhamed.  And  among  modern  Inter- 
preters, Junius  and  Tremellius^  erubefcunt^  are 
afhamed ;  and  Others  to  the  fame  meaning, 
"•  pudet,  or  difpudet  agricolas.  But  Others 
prefer  to  take  it  in  the  imperative  mood,  fo 
the  Chaldee  snDS  lir'ni  Be  ye  ajhamed,  O 
bujband-men^  (otheMS.Araiick^  trl;^'  ^i  'V^'j 
the  form  indifferently  agreeing  to  both. 
Kimchi  fets  a  note  upon  it,  that  here  it  is  (as 
likewife  the  following  verb)  ^njj,  the  imperative 
mood,  and  fo  is  alfo  by  divers  Others,  as  well 
as  Ours,  among  modem  tranflations  taken,  as 
«  mofl  convenient,  and  mofl  emphatical : 
'  Erubefcite,  or  as  the  Interlineary,  pudore  af- 
jicite  vos  agricol<£.  As  both  thefe  ways  of 
rendring  agree  to  the  form  of  the  verb,  fo 
will  they  well  agree  to  the  meaning,  the  im- 
port being  to  fhew  the  greatnefs  of  the  cala- 
mity which  either  was  befallen,  or  certainly  to 
befal  them,  fuch  as  could  not  but,  or  de- 
fervedly  might,  provoke  lamentation  from 
them.  If  it  be  taken  in  the  praster  tenfe,  it 
(hews  what  effeft  it  had  already  on  them  ;  if 
in  the  imperative,  then  what  it  juflly  fhould  have 
on  them,  asKimchi  fpeaks,  ItynPty  l3D^  'IKT  ''D 
becaufe  there  is  great  reafon  that  you  Jhould  be 
ajhamed,  in  as  much  as  all  labour  or  works  in 

«  Dow»y.        <"  Druf.  a  Caft.        «  Mercer.  Tarnoy. 
'  Pet,  »  Fig.        *  Pagn.  Tigur.  Munft. 


the  field  are  cmne  to  nought,  as  will  appear  by 
what  is  in  the  following  words  expreffed.  The 
perfons  here  fpoken  to,  or  of,  are  a^SS  Ic- 
carim,  in  the  Chaldee  tsjiIDH  Iccarya,  in  the 

Syriack  j^^J  Acare  in  the  MS.  Arabick  j^jjKI 
Accarin,  the  fame  root  Acar  being  common  to 
them  all,  and  the  word  in  them  all,  fignifybg 
nntyn  naiy  (as  Kimchi)  they  that  till  the 
fields,  or  as  R.  Tanchum  6^/*;  ts-J^S'  (^=>yJi3t 
U«;i"  ploianen,  or  hiifhand-men,  that  plozv,  or 
till  the  ground,  the  Angular  number  "IDS  Iccar 
occurs,  Jer.  li.  23.  w^Kich.  Abu  JValid ex^hms, 

ploijoman,  which  is  he  that  turneth  up  the 
ground  by  plowing. 

In  the  next  words  Z3^Q"T1D  h'h^n  Hclilu 
Coremim,  rendred,  howl,  O  ye  vine-drejjers,  of 
thefirfl',  viz.  the  verb  Helilu,  fromh'l'*  Talal to 
howl,  the  ^  fame  is  faid  as  concerning  the  flate 
and  form  of  it,  which  was  of  the  foregoing 
Hobijhu,  viz.  that  it  may  be  indifferently 
taken,  either  of  the  prater  tenfe,  or  the  impe- 
rative mood,  and  is  by  moft  fo  taken  as  they 
took  that,  and  fo  by  Some  rendred  as  the  pras- 
ter  tenfe,  fo  by  the  Vulgar  Latin  ululaverunt 
vinitores,  the  dreffers  of  vines  have  howled, 
as    the    Doway.     The   Syriack  in   like  way 

^>p>l  •y  CxS^.*^o  PTailelu  corme,  which  the 
Latin  Tranflator  renders,  ululaverunt  vinito- 
res, Jun.  Trem.  ejulant  vinitores,  the  vine- 
dreflers  do  howl ;  but  by  Others  as  in  the  im- 
perative mood,  fo  by  the  Chaldee  '^rh'SO  l'?^'7S 
l>t^Q"lD  as  in  the  *"  ufual  tranflation  rendred, 
ululate  cultores  vinearum,  and  by  Mercer, 
ejulate.  Sec.  (though  '  Some  render  both  this 
and  the  foregoing  verb  in  him  by  the  praster 
tenfe,  pudefaSii  funt  agricola,  uliilaverunt  vi- 
nearum cultores,  the  forms  being  coincident) 
fo  in  the  Manufcript  Arabick  (jyo|^S>  U  1^^^ 
howl,  0  ye  vine-dreffers  ;  and  fo  Kimchi  notes, 
that  it  ought  to  be  taken  as  well  as  the  fore- 
going verb,  and  feveral  of  the  ''  modern  In- 
terpreters take  it.  The  Greek  here  (as  the 
printed  Arabick  following  them)  diff-er  from 
the  refl  in  that  they  tranflate  the  firft  of  thefe 
verbs  in  the  praeter  tenfe,  l^n^dv^mav,  the  fe- 
cond  in  the  imperative  mood,  S-griveiTe,  lament. 
The  perfons  fpoken  to,  or  of  by  this  verb  are 
D^OID  Coremim,  i.  e.  D^QIDH  naiy  Ovede 
hucceramim  (as  Kimchi  explains  it)  fuch  as  are 
employed  in  the  vine-yards,  in  ordering, 
planting,  and  dreffmg  them,  fo  the  Chaldee 
M^QID  ^n'73Q  Mephakchi  carmaya,   cultores 

vinearum,  the  Syriack  J.^|.a  Corme,  and  the 
MS.  Arabick  (jjv-«'yS5  Carramin,  in  words  of 
the  fame  root,  found,  and  fignification  with 
the  Hebrew,  viz.  vinitorf*,  m  tke  Vulgar 
Latin  renders  it  vine-dreflers,  and  fo  generally 
all  modem  Interpreters,  but  the  Greek  and 
printed  Arabick  here  differ  from  all  the  reft  ; 
the  Greek  rendring  it  by  xTn'/jtara,  the  Arabick 
i^^yo  Cattel,  For  reconciling  the  Greek  with 
the  Hebrew,  fome  conjefture,  that  inftead  of 
Coremim,  vine-dreflers,  they  read  in  the  He- 
brew 
*'  Munft.  Pagnin.  Tigur.         «  Kimchi.         *  Polygl. 


A   COMMENTARY 


232 

brew  Ceramlm^  which  fignifies  *vines,  and  then 
that  in  the  Greek  they  wrote  xKnfxara.,  which 
fignifies,  vitium  propagines^  jhoots  or  plants  of 
vines^  'tis  Mercer's  conjedure,   and  Dru/tus 
faith  of  it  that  it  is  emendatio  non  mala,  no  ill 
emendation ;    yet  why  we  fhould  in  whole 
embrace  it,  I  think  there  is  no  reafon.     That 
they  took  Coremim  in  the  fignification  of  Cera- 
rnim^  may  feem  probable,  but  that  it  fhould 
in  them  be  read  xXiijuiaTa,  and  not  xT»i'/jttZTa  is 
not  fo  evident,  it  being  againft  the  authority 
not  only  of  the  known  copies,  but  of  the  an- 
cient Latin  tranflation  of  the  LXX.  in  Jerome, 
which  renders  it  pojfeffiones  ;  and  it's  manifeft 
that  the  Arabick  alfo  read  it,  while  he  renders 
it,  cattel,  which  will  come  under  the  notion 
of  pofleflions  (though  not  fuch  as  the  Greek 
may  feem  to  relate  to)  but  not  of  vine-plants. 
Belides  the  fame  word  D"I3  Cerem,  is  elfewhere 
rendred  alfo  by  the  word  xr^jua,   as  ufually 
reading  the  Greek  copies  that  we  have."    So 
Prov.  xxxi.  1 6.  where  what  is  in  the  Hebrew 
b*13  nyDJ  Nateab  Cerem,  ihe  planteth  a  vine  • 
yard,   the  Greek  renders  Kan^xjTtvtn  >tT^/m«, 
plant avit  pojfejftonem,  fbe  planteth  a  pofTefTion. 
And  fo  Hofea  ii.  1 5.  where  n'QiD  Cerameha, 
is  in  it  rendred  rd  ar^ixara  onurrit.     There  in- 
deed Bruftus  doth,  as  Mercer  here,  think  it 
probable  that  it  Ihould  be  read  xXo'/ixara,  vine- 
branches  V    but  what  like  reafon  there  is  to 
change  the  reading  there,  we  have  faid  on  that 
place,  and  little  I  fuppofe  have  we  to  change 
it  here,  the  word  yirnixara,  pojfejfions,  though 
not  fignifying  only  vine-yards,  will  compre- 
hend them  better  than  the  word  that  fignifies 
only  fingle  plants  or  branches,  it  being  fup- 
pofed  that  for  Coremim,    vine-dreflers,    they 
did  read  Ceramim,  vine-yards  :  but  then  if  it 
be  fo  read,  (viz.  Kriixara)  or  otherwife,  how 
fhall  the  word  be  taken  ?  whether  as  govern- 
ing the  verb,    or  governed  of  it  ?    the  ufual 
reading  takes  it  in  the  firft  way,  lament,  O  ye 
pojfejjtons,  but  Cyril  otherwife  diftinguifhing  it, 
feems  to  take  it  in  the  fecond,  bewail  the  pof- 
feffions  ;  fo  it  appears  by  his  explication,  which 
is,    that   without    doubt    the   deftrudion   of 
things  in  the  fields  brings  forrow  to  thofe  that 
till  the  ground.     Such  difficulties  and  fcruples 
arife  from  the  verfion,   which  by  keeping  to 
the  plain  reading  of  the  Hebrew  and  the  ren- 
dring  of  fuch  as  adhere  to  it,    as  Ours  and 
Others,  there  is  no  caufe  of  at  all. 

Thofe  that  are  bid  to  howl,  are  Coremim, 
the  vine-dreflers,  thofe  whofe  chief  poflefTions 
and  emoluments  were  vine-yards,  in  the  in- 
creafe  and  fruitfulnefs  of  which,  the  chief 
pleafure  and  profit  both  of  themfelves,  and 
Others  that  lived  with  them  in  their  country, 
and  enjoyed  the  fruits  of  their  labours,  did 
confift  :  what  reafon  they  had  to  howl  (though 
before  fufficiently  declared)  yet  is  farther  ex- 
prefl  in  the  next  verfe,  but  before  that,  the 
reafon  why  thofe  before  mentioned,  viz.  the 
hufband-men,  are  bid  to  be  ajhamed,  in  the  re- 
mainder of  this  verfe,  namely,  for  the  wheat, 
and  for  the  barley,  &c.  the  chief  grains  for 
man's  ufe,    and  in  ordering  of   which  the 


Chap.  L 


hufband-man's  care  confifls,  and  on  the  kindly 
growth  of  which  his  hope  and  livelihood  de- 
pends, being  fo  deflroyed  (according  to  the 
plain  forementioned  litenvl  meaning)   by  the 
'  Locufts,    and  other  noxious  creatures  above 
mentioned,  (or  as  Others  will,  by  the  enemy) 
that  there  is  no  harvefl  to  be  gathered  out  of 
the  field,  but  all  utterly  perifhed,  great  ca\ife 
is  there  that  they  whofe  hope  is  thereby  fru- 
flrated  fhould  be  afhamed  and  confounded  -, 
yet   by  confequence   all   the   people   of   the 
land,  being  by  this  means  deprived  of  necef- 
fary  fuftenance  :  fo  that  it  is  a  defcription  of  a 
great  and  general  calamity,  which  he  mentions 
that  they  might  all  take  due  notice  of  it,  as  an 
argiiment  of  God's  great  difpleafure  provoked 
againfl  them,  efpecially  there  being  added  con- 
cerning the  other  fruits,  for  which  the  vine- 
dreffers  are  alfa  bid  to  howl,  what  follows  in 
the  next  verfe  ;  although  I  know  not  for  what 
reafon  the  LXX.  Greek  and  printed  Arabick 
here  render  the  words  TVW  I'Xp  Ketfir  Sadeh^ 
the  harvejl  of  the  field  by  the  vintage,    the 
Greek  having  Tfuynroj  \^  dy^S,    the  Arabick 
JXil  ^  ^A  olkiU  the  vintage  is  perifhed  out 
of  the  field.     Though  perhaps  the    general 
word  harvejl,  might  be  extended  to  the  ga- 
thering of  any  fruits,  as  grapes  or  other,  yet 
certainly  here  it  appears  to  be  more  properly 
and  flridly  taken,  for  the  gathering,  or  reap- 
ing the  wheat  and  barley,  about  which  the 
D^Dii  Iccarim,  or  hufband-men  are  peculiarly 
occupied,  and  they  are  therefore  particularly 
bid  to  be  afhamed  for  them,  viz.  o'Trif  7ruf8  jA 
"g/S'iiif  i    as  the  Greek  alfo  hath  it,    for  the 
wheat  and   the  barley  ;    for  I    fuppofe  the 
printed  Arabick  which  follows  them,   in  ren- 
dring  thefe  words,  plainly  miflakes  them,  to 
the  manifeft  marring  of  the  meaning,  while  he 
reads  _y*«i!'^  ^\«JiJl  i>  JvS>5    more    than   the 
wheat  and  barley.     The  MS.  Arabick  renders 
the  whole  more  confpicuoufly,  and  agreeable 
to  the  Hebrew  iL>a=»  ilj  >i1  ^<sJ'j  Xtij^l  ^ 
?jjs\aH  for  the  wheat  and  the  barley,  feeing  the 
harveft  of  the  field  is  perifhed  \  fo  that  thofe 
words  properly  concern  the  hufhand-men,   or 
tillers  of  the  ground,  the  following,  the  vine- 
drejjers,  viz.  The  vine  is  dried  up.  Here  have 
we  the  fame  word  that  we  had  twice  before, 
viz.  ty^^in  Hobifh,  which  verfe  the  tenth  is 
rendred  in  the  text  by  the  notion  of  drought, 
is  dried  up,  and  in  the  Margin  by  the  norion 
of  being  afhamed,  and  verfe  the  nth,  by  the 
fignification  of  being  afhamed ;  and  it  is  here 
noted  by  R.  Tanchum,  as  alfo  by  Others,  that 
it  is  here  capable  of  the  fame  fignification  that 
it  was  there.     And  fo  find  we  it  differently 
rendred,  by  Some,  as  by  Ours,  in  the  notion 
of  being  dried  up;  ""by  Others,  in  the  other 
of   being  afhamed.      So    the   Vulgar  Latin, 
vinea  confufa  eft,  the  "  vine-yard  is  confounded : 
fo  the  MS.  Arab,  c^^  m^\   the  vine  is 
afhamed:  fo  among  modern  Interpreters  Bruftus, 
vitem  pudet,  for  (faith  he)  fucco  fuo  fi"  fruiJu 
fpoliata  vites  quaji  erubefcunt,  ut  homines  fo- 
lent  cum  illis  mali  aliquid  prater  opinionem  ac- 

cidity 


•  Druf.  Dan.       »  So  the  LXX.  Chaldee,  Syr.  printed  Arab,  and  feveral  modern,  Mercer,  Pajn.      "  Poway. 


Ghap.  I. 


on    JOEL, 


cidit,  the  vines  deprived  of  juice  and  fruit, 
are  faid  to  blufh  or  be  afhamed,  as  men  ufe  to 
do  when  fome  unexpeded  evil  happens  to 
them,  or  becaufe  they  fail  of  what  is  expeded 
from  them  ;  or  their  being  faid  to  be  alhamed, 
may  be  underftood  of  their  »  caufing  fliame  to 
their  owners,  who  are  fruftrated  of  their  ex- 
peftation  from  them,  which  foever  of  thefe 
fignifications  be  taken,  either  the  one  of  Jhame     and  falls  not  on  any  of  them,  but  that  it  dejlroys 


rant  of  the  nature  of  thofe  peftilent  creatures, 
and  of  the  mifchief  which  they  are  by  Others 
obferved  to  do  ;  amongft  others  in  that  kind, 
he  cites  an  Arahick  Author  Al-Damiri,  whole 
words  (according  to  his  copy)  concerning  Lo~ 
cufts  are,  ^  ^3  j'^'^s  '  >^*^  ^'^  f-  *iW 
n^S  'S\  «i«  cfii  *^  that  their  fpittle,  or  moi- 
fture,  is  a  very  ftrong  poifon  to  plants  and  trees , 


in  a  metaphorical,  or  the  other  of  being  dried 
up  and  withered  in  a  proper  fenfe,  the  mean- 
ing will  be  the  fame, .  viz.  their  failing  of 
fruit,  or  being  profitable,  which  is  from  their 
being  dried  up,  and  for  that  is  their  fhame. 
And  the  fig-tree,  rnb^QS  Umlalah,  languijh- 
eth,  the  fame  verb  we  had  before,  ver.  10. 
and  fo  as  here  by  Ours  rendred.  How  di- 
verfly  it  is  by  Others  in  that  place  rendred  we 
have  feen,  and  may  obferve  that  as  they  there 
rendred  it,  fo  they  do  here  -,  fo  do  the  LXX. 
the  printed  Arabick,  the  Syriack,  the  Vulgar 
Latin,  and  the  Chaldee  exprefs  it  by  the  fame 
word  in  both  places,  as  do  likewife  many 
among  modern  Interpreters,  though  p  Some 
change  the  word  without  much  alteration  of 
the  fenfe.  The  MS.  Arabick  here  hath  CA*flJol 
Encafaphat  (which  may  be  rendred,  is  weake- 
ned or  broken)  and  fo  I  fuppofe  ought  alfo  to 
have  been  written  in  that  loth  verfe,  though 
there  be,  by  leaving  out  a  letter,  in  the  copy 
which  I  ufe,  only  yJ^^  Enkaffa.  As  to  the 
meaning  of  the  word  I  think  we  may  well 
take  Drufius's  explication.  The  juice  of  the 
fig-tree  being  all  fucked  out,  the  tree  it  felf 
languijheth,  i.  e.  debilis  ac  infirma  relida  eft. 


them,  (in  my  copy  is  only  ^\  5Jj  ^^^  ji—  *jI*1 
t^i\  S?  tsi  ti*  his  fpittle  is  very  ftrong  poifon, 
which  falls  not  on  any  thing,  but  that  it  defrays 
it :)  Out  of  Pifidas  alfo  he  cites,  as  affirmed  of 
them,  that  they  make  both  trees  and  herbs  to 
fade  and  wither  ;    and  himfelf  thinks  it  plain 
that  what  here  is  faid,  is  fpoken  of  fuch  mif- 
chief as  is  by  them  done  to  the  fruits  of  the 
earth  and  trees.     But  whatfoever,  or  whofo- 
ever  be  the  inftruments,  fo  great  is  the  cala- 
mity thereby  brought  on  the  whole  land,  that 
what  caufe  of  fhame  and  forrow  is  here  de- 
fcribed,    manifeftly  reacheth  not  only  to  the 
huft)and-men,     and    vine-dreflers,     who    are 
named  as  more  immediately  concerned^  but  to 
all  the  inhabitants  thereof  univerfally,  becaufe 
(faith  he)  joy  is  withered  away  from  the  fons  of 
men.     The  particle  D  rendred  by  Ours  and 
"  Others,  becaufe,  is  by  Others  rendred,  "  Imo, 
yea,  Tea  it  is  withered,  &c.  by  "  Others,  fane, 
certe,  furely,  by  ''  Others,  Idea,  therefore,  (^c 
by  Munfter,  ut  fcil.  arefcat  gaudium,  Sec.  viz. 
that  joy  may  wither.     Thefe  and  like  fignifica- 
tions the  particle  being  found  to  have,  as  one 
or  another  of  them  fhall  be  taken,  there  may 
be  made  fome  little  nice  difference,  in  conneft- 


nec  amplius  ufum  fui  praebet,  is  left  weak  and  ing  thefe  words  with  thofc  that  go  before,  or 

feeble,  fo  as  to  yield  no  farther  profit  from^  it  inferring  them  from  them  j  but  all  will  concur 

felf.     So  is  the  vine  faid  to  languifh,    Ifaiah  in  making  thefe  words  a  defcription  of  the  ex- 

xxiv.  7.  and  the  earth,  xxxiii.  9.     To  thefe  tent  of  the  calamity  mentioned,  to  all  forts  of 

are  fubjoined  for  expreffion  of  the  evils  befal-  people  in  the  land  in  general,  and  what  great 

ling  them,   feveral  other  trees,  whofe  fruit  is  caufe  of  forrowing  there  is  to  them  :  whether 

not  fo  neceflary  for  fuftenance,  "•  yet  for  both  we  look  back  only  to  the  words  immediately 

pleafure  and  profit  to  men.     As,  the  Pomegra-  preceding,  wherein  the  hufband-men  and  vine- 

nate,   the  Palm-tree  alfo,  and  the  Apple-tree,  dreflers  are  called  on,  or  farther  back  to  ver.  3. 

even  all  the  trees  of  the  field  are  withered.  ^  where  they  are  in  general  bid  to  lament,  for 

The  deftruftion  of  thefe  is  put  as  a  caufe  why  *  the  evils  both  before  and  between  that  and 

the  vine-dreflers  fhould  howl,  as  '  belonging  this,  and  now  again  defcribed.  As  to  the  ex- 

to  their  care  and  infpedion,  together  with  their  preflion,  joy  is  withered  we  have  in  it  the  fame 

vines,  the  chief  among  them,  and  the  fruits  ambiguous  word  which  we  had  thrice  before, 

of  which  were  by  them  gathered  and  difpenfed  -viz.  tt;'3in  Hobifh,  and  concerning  it  have  the 

for  the  ufe  of  themfelves  and  all  inhabitants  of  fame  note  from  R.  "Tanchum,    which  before, 

the  land.     Of  thefe  all  he  faith  ^tya^  Tabefhu,  -viz.  that  it  ^  may  be  taken  in  the  fignification 

that  they  were  dried  up,  fcorched,  or  withered,  of  ^^^i  Chazyio,  fiame,    or  being  afhamed, 

viz.  according  to  the  plain  meaning  by  many  ^^j  ^^  to  import,    (.>>«!'j  t^\^-S\  failing  and 


followed,  by  the  mifchief  of  the  '  Locufts  and 
other  noxious  creatures  above  named,  brought 
on  them.  Abarbinel,  from  this  expreffion 
draws  an  argument  againft  the  taking  this  and 
other  mifchiefs  before  mentioned,  for  hurt 
done  by  thofe  creatures,  becaufe  though  they 
devoured  the  leaves  and  fruits,  yet  it  is  not 
likely  that  they  could  kill  the  whole  trees : 
but  the  learned  Bochartus  taxeth  him  as  igno- 

VOL.  I.  R 

«  Petr.  a  Fig.  Confudit,  &  pudefecit  eos,  &  eorum  fpes  fruftrata  eft.         p  So  Pagnin.  ver.  10.  excifum  eft  oleum^ 
ver.  12.  ficus  defolata  eft.  Munft.  exterminatum  fit  oleum,  ver.  12.  ficulnea  enervata  eft.  "^  Tarnov.  '  At. 

Mont.  Pet  a  Fig.  '  So  Jerome  here  takes  it.  '  In  him  it  is  printed  CAaaII  but,  I  think,  ill.  »  Vulg. 

Lat.  Jan.  Chald.  Syr.  MS.  Arab.  ^  behold,  or  fith  that.         "  Pifcat.  Tarnov.       *  Merc,       y  Grot;       «  And 
fo  Kimchi.         »  So  the  Doway.  « 


deprivation,  or  elfe  of  olii'  being  dried  upy 
or  withered,  and  accordingly  have  we  variety 
of  rendrings  in  feveral  tranflations.  The  ancient 
Latin  appears  to  take  it  in  the  former  of  thofe 
two  notions,  rendring  it »  confufum  eft  gaudium 
a  filiis  hominum,  joy  is  confounded  from  the 
children  of  men.  The  LXX.  alfo  before  them 
take  the  fame  notion,  but  with  a  different  con- 

r  r  flruftion. 


234- 


A   C  0  M  M  E  N  t  A  R  Y 


Chap.  I. 


ftru(5lion,    rendring   ^fl/uvav  ;fafay  hi  uiei  tw» 
avS-PWTuv  (whom  the  printed  Aralick  follow- 


ing of  it,  both  notions  will  concur  fo  as  to 

rjwTuv  (whom  the'printed  Aralick  follow-     denote  a  ceafing  or  failing  of  fuch  joy,  as  was 

ing,  c/5'  lv»'  ^^'  ss-i  6^,  becaufe  the  children     formerly  found,  and  might  now  have  been  ex- 


of  men  have  made  joy  ajbamed^  (or  put  joy 
to  (hame)  in  which  their  rendring  Mercer 
thinks  they  took  Hohijb  as  paflively  ufed  (I 
fuppofe  he  means,  as  if  the  words  in  Hebrevj 
founded,   Joy  is  put  to  Jhame  of,   or  by  the 


pedled,  if  things  had  gone  on  in  their  ordinary 
courfe  among  them,  when  God's  bldling  was 
upon  them  and  their  land  ;  and  fo  it  is  well 
given  by  the  Cbaldee  Paraphraft,  mpDS) 
t>innn,  and  fo  thiSyriack  Interpreter  ^Aio 


children  of  men,)  and  the  Vulgar  Ld//«  may  be     jloj-**  i&<J^^ai,  &c.  becaufe  joy  is  ceafed 


fo  conftrued  alfo  :  but  it  is  otherwife  by  Expo- 
fitors  ufually  underftood,   as  we  (hall  by  and 
by  fee  :   only  by  the  way  we  may  take  notice 
of  another  way  which  Lud.  Capellus  takes  for 
adjufting  the  LXX.  with  the  Hebrew.     He 
fuppofeth  that  for  ty-iain  Hobijh,  (from  W2^ 
Tebafh)  in  the  Angular  number  they  read  1iy"3n 
Hebifhu,  as  "  from  tyi3  Bofh,  and  in  the  plural 
number,  and  then  in  the  following  words  ]Q 
CZJnS  ^J3  Min  bene  Adam,  from  the  children 
of  men,  left  out  the  prepofition  Min,  from  ; 
but  the  former  way  of  reconciling  them  feems 
the  plainer,  as  not  requiring  that  groundlefs 
different  reading  in  the  Hebrew  which   the 
other  doth  ;    in  which  will  be  found  only  a 
more  irregular  ufe  of  the  word  WZ'Vt  Hohifh, 
by  giving  to  it  a  paflive  fignification,  whereas 
it  is  by  Others  taken  in  an  intranfitive,  as  by 
R.  'Tanchum  it  is  obferved  here  to  be  <5'i  'Dhati 
intranfitive,    nor  is  it  ufually  looked  on  as 
taken  by  the  Vulgar  hatin  otherwife  than  fo, 
while  that  confufum  eji  is  looked  on  as  fignify- 
ing  the  fame  with  pudet,  or  pudefit,  in  Latin, 
and  in  filiis  hominum,  rendred,  from  the  chil- 
dren of  men,    not,    by   the  children   of  men. 
The  fenfe  that '  thofe  Expofitors,  who  follow 
that  rendring,  give,   is  to  this  purpofe,  that 
joy  by  reafon  of  the  unufual  failure  of  thofe 
good  things  (as  com  and  wine  and  other  fruits 
of  the  earth)  from  whence  it  was  wont  to 
arife,  and  was  now  expefted  to  arife  to  them, 
was  as  it  were  afiiamed  to  offer  it  felf  to  them, 
or  to  expeft  entertainment  from  them.     And 
to  the  fame  purpofe  are  the  rendrings  of  fuch 
among  either  modem  or  ancient  Interpreters, 


(or)  failed  from  the  children  of  men  ;  and  Je- 
rome himfelf,  who  renders  it  by  the  notion  of 
being  confounded,  makes  that  to  be  all  one  in 
meaning  here  with  auferri,  to  be  taken  away 
from.  I 

By  that  general  exprefTion  of  the  children  of 
men,  is  here  by  *  Some  obferved  to  be  meant 
the  inhabitants  of  that  country,  on  which 
that  calamity  and  caufe  of  forrow  lighted  ;  it 
may  yet  well  be  ufed  as  a  thing  generally 
fpoken  ;  for  had  the  caufe  been  univerfal,  and 
reached  to  aJl  mankind  on  all  parts  of  the 
earth,  the  effeft  would  have  been  likewife  uni- 
verfal, to  the  cutting  off  of  joy  from  them 
all.  By  this  Abarbinel  taking  all  that  fhould 
befal  them  to  be  from  the  enemy,  thinks  to 
be  noted  their  nations  being  led  into  captivity, 
T\r\  naiSyt  maiiy,  forfaken  and  "  grieved  in 
Spirit. 

13.  Gird  your  felves,  and  lament,  ye  priejls : 
bowl  ye  minifters  of  the  altar :  come,  lye  all 
night  in  fackcloth,  ye  minijlers  of  my  God : 
for  the  meat-offering,  and  the  drink-offering 
is  witbbelden  from  the  houfe  of  your  God. 

However  fuch  preceding  expreffions,  though 
in  form  hortatory  as  that,  ver.  5,  8,  12. 
may  be  underftood  as  not  fo  much  exhortations 
to  repentance,  '  as  farcaftical  exprobrations  for, 
and  declarations  of  fuch  behaviour  and  expref- 
fions of  forrow  which  appears  or  fhould  ap- 
pear in  them,  forced  thereto  by  what  they  did 
or  fhould  fuffer,  without  vifible  hope  of  re- 
drefs,  and  to  awaken  them  from  their  great 


as  that  of  the  MS.  Arabick  (>  /j(;**H  iSj=-  il     ftupidity,  yet  thefe  words  appear  plainly  to  be 


-ji  15VJ  feeing  joy  is  afhamed  from  the  fons  of 
men,  who  take  that  notion  of  the  word,  and 
that  of  Drufius,  Puduit  gaudium  a  filiis  homi- 
num.    Cajialio  in  that  notion  alfo  renders  it, 
fcedata  humani  generis  voluptate,  the  pkafure 
of  mankind  being  laid  open  to  fhame,  or  made 
fhameful,  or  unfeemly,  that  which  was  wont 
to  be  their  joy  being  now  their  fhame.     But 
moft  modem  Interpreters  preferring  the  other 
notion  which  Ours  follow,  render  it,  ■*  exaruit, 
is  dried  up ;    their  com,   vines,   olives,    and 
other  fruit-trees,    their  whole  harveft  being 
dried  up  and  withered,  as  is  defcribed,   well 
may  their  °  joy,  which  was  from  the  flourifhing 
of  thefe,   and  the  enjoyment  of  them,    '  be 
faid  alfo  to  be  dried  away  from  them.     How- 
ever the  word  be  taken,  as  to  the  proper  and 
literal  fignification  of  it ;   yet  as  to  the  mean- 

I 


a  ferious  exhortation  thereto,  as  a  remedy 
againft,  and  means  for  removing  thofe  evils, 
which  did  either  hang  over  their  heads,  or 
were  already  fallen  on  them. 

Gird  your  felves,']  that  is,  {zith  R.  "Tanchum, 
as  ^  Others  of  the  Jews,  and  Others  alfo, 
Qip^y  with  fackcloth,  or  clothe  your  felves  with 
y«t^f/o//?>,  which  word  may  here  be  fupplied  from 
ver.  8.  piy  mun  Chegurah  fak,  girded  with 
fackcloth,  or  from  what  follows  in  this  verfe, 
where  it  is  exprefled  in  C3^pty3  U'*'?  Unu  befa- 
chim,  lye  all  night  in  fackcloth,  although 
Some  think  that  without  fupplying  that,  the 
meaning  may  be  well  made  out,  viz.  '  Fefii- 
nate,  make  fpeed  to  do  what  is  in  the  next 
words  exprefled,  or  "  parate  vos  ad  planBum, 
prepare  your  felves  for  lamentation,  agreeably 
enough  to  that  fenfe  in  which  .girding  up  ones 

felf 


9  *  Although  by  what  we  have  before  faid,  appears  that  he  might  as  well  have  faid  Hobifliu,  which  would  be  the 
fame  thing,  and  lefs  change,  fince  that  is  ufcd  in  the  fame  fenfe  writh  Hebifliu.  '  Mercer,  Pudet  gaudium  hominum 
confpeflus  hominum.  So  Ribera,  Menoch.  Tirinus,  Tarnov.  ^  Pagn.  Munft.  Tig.  •  Pfalm  iv.  7.  Ifaiah  ix. 
3,  16,  10.  &  Jer.  xlviii.  33.  ''  Gaudium  metonimicws  pro  illis  rebus  ponitur,  ex  quibus  gaudium  capiebatur. 
Lively.        »  Fife.        ^  Ifaiah  liv.  6.        '  Mercer  on  ver.  5.        "  Aben  Ezra,  Kimchi.        '  Calvin.         "•  DroC 


Chap.  I.  on    J  0  E  L  235 

felf  to  fet  about  a  thing  is  often  taken,  although  to  refide,  could  not  but  add  to  the  ferioufnefs 
°  Some  think  no  appofite  example  of  that  ufe  of  their  affeftions,  and  their  long  continuing 
of  it  in  this  kind  can  be  given.  But  the  moft  in  that  mournful  habit,  would  (hew  that  they 
take  that  way  in  the  firft  place  mentioned  as  were  indeed  ferioufly  and  not  {lightly  afFedted 
moft  plain,  and  fome  both  ancient  and  modem    with  the  fenfe  of  their  ill  defervings. 

What  great  reafon  there  was  to  them  for 
fuch  intenfe,  and  fuch  continued  ads  and  ex- 
preffions  of  penitence,  as  thofe  terms  of  gird- 
ing themfelves,  lamenting  and  hotvlmg,  and 
lying  all  night  in  fackcloth,  call  for,  the  next 


Interpreters  do  in  their  tranflations  exprefs  the 
word  fackcloth,  as  in  the  Hebrew  neceflarily 

left  to  be  underftood.    So  th&  Syriack,  ^JOLO 
I  fvfft  ^  I  "N  'nM  facerdotes  accingimini  faccis. 


The  MS.  Arab.  c>*^'  'j*^  g^^^  '^^°^^  y°^    words  declare,  viz.  to  be  the  greatnefs  of  the 


fackdoths.  So  Pagnin.  accingite  vos  faccis -, 
and  Munfter,  accingimini  faccis,  that  being  in 
thofe  times  the  ufual  habit  of  mourners  and 
penitents,  as  in  many  expreffions  in  the  Scrip- 
ture appears  :  fo  that  after  his  exciting  them 
to  this,  properly  follow  words  exciting  to 
thofe  acfts,  lament  and  howl,  as  they  are  like- 
wife  jomed  to  it,  Jer.  iv.  8.  where  the  word 
D'pty  Sakkim,  which  is  here  only  underftood,  is 
exprefled  ;  all  of  them  called  for  as  being  both 
outward  expreffions,  and  figns  of  inward 
grief,  and  withal  farther  excitements  to  it,  the 
geftures  of  the  outward  man  ferving  to  ftir  up 
and  increafe  the  afFedtions  of  the  heart,  by 
which  they  are  firft  produced,  and  conducing 
to  the  humbling  thereof,  without  which  thefe 
outward  adions  were  to  no  profit.  The  per- 
fons  called  on  to  ufe  thefe  expreffions  of  repen- 
tance are  the  priefls,  or  in  other  words  to  the 
fame  purpofe,  the  minijters  of  the  altar,  fuch 
who  waited  at  the  altar  (i  Cor.  ix.  13.)  and 
there  miniftred  about  holy  things,  viz.  whofe 
duty  was  there  to  offer  up  facrifice,  and  per- 
form fuch  fervices,  as  by  the  law  were  required 
to  be  performed  to  the  Lord,  who  were  the 


calamities  which   their  fins  had  brought  oil 
them,  for  the  meat-offering  and  the  drink- 
offering  is  withholden  from  the  houfe  of  your 
God.     Much   the   fame   expreffion   have   we, 
ver.  9.  only  what  is  here  faid  to  be  withholden, 
y3Q3  Nimna,  is  there  faid  riiun  liocrat,  is 
cut  off,  to  the  fame  meaning,  both  denoting 
the  failing  thertof,  and  an  affix  in  your  God, 
here  added,    which   there  is   not,    otherwife 
here  needs  not  any  thing  for  explication  of 
the  words  to  be  added  to  what  hath  been  there 
faid.     By  calling  him,  their  God,  he  feems  to 
mind  them  of  their  nearer  relation  that  he  had 
taken  them  into  to  himfelf,   in  choofing  them 
out  of  all  the  people,  to  wait  on  him  at  his 
dtar,  and  to  fee  all  things  belonging  to  his 
worfhip  duly  performed,  and  that  in  fo  doing 
they  might  live  of  his  altar  and  the  things 
thereon  offered.    So  that  the  calamity  exprefled 
in  thefe  words,  for  the  meat-offering  and  drink- 
offering  is  wiihholden  from  the  houfe  of  your 
Cod,   may  be  well  looked  on  as  in  efpecial 
manner  concerning  them,    and  as  a  caufe  of 
niourning  in  particular  to  them,  both  out  of 
the  zeal  that  they  ought  to  have  had  to  God's 


Kriefts,  whom  likewife  in  the  following  words    jfervice,    which  was  by  this  means  hindred, 
e  calls  the  minijiers  of  his  God,  ye  minifiers  cf    and  in  regard  to  their  being  together  deprived 


my  God,  the  God  that  he,  however  Others 
forfake,  faithfully  ferved  ;  and  his  God  who 
«  fent  him  with  this  meffage  to  them,  or  ^  my 
God  with  whom  I  will  intercede  for  you. 
The  LXX.  here  leave  out  the  affix  my.  The 
duty  of  thofe  named  was  to  ''  offer  up  facrifice 
both  for  their  own  fins  and  the  fins  of  the 


of  their  own  fuftenance,  from  that  portion 
which  God  had  allotted  to  them  for  doing  him 
fervice.  How  thefe  offerings  came  to  be  with- 
holden from  the  houfe  of  their  God,  is  accord- 
ing to  the  plaineft  way  which  we  have  feen, 
by  reafon  of  the  confumption  of  thofe  fruits 
from  which  they  were  taken,    and  the  great 


people,  and  to  intercede  for  them ;  they  there-  fcarcity  caufed  by  thofe  devouring  creatures 

fore  are  here  called  on  to  lead  them  the  way  in  before  mentioned,   of  which  the  words  may 

the  expreffions  of  repentance  ;    they,  that  the  well  be  looked  on  as  a  farther  defcription. 

people  may  take  example  by  them,  are  to  gird  But  '  Abarbinel  in  his  way,    which  we  have 

themfelves,    to  howl,    and  lament  ;    and  that  feen,  looks  upon  it  as  a  threat  of  the  deftruc- 

they  might  ferioufly,  and  not  flightly  or  per-  tion  of  the  temple,  the  houfe  of  God,    by 

funftorily  do  it,  the  next  words  call  farther  on  which  all  offerings  ihould  be  together  cut  off. 


them,  come  lye  all  night  in  fackcloth  ye  minifiers 
of  my  God :  1S3  Bou,  come.  This  verb 
feems  by  Ours,  as  by  Others,  to  be  taken  as 
a  particle  of  '  exhortation,  to  ftir  them  up  to 
the  performance  of  what  they  are  bid  in  the 
next  word  to  do.  By  Others  it  is  properly 
rendred  a  verb,  come  or  go  in,  viz.  '  to  the 


and  ceafe,  which  they  were  to  lament,  f<'71 

'7iD"'3i  n'sn  pnnD  dk  o  noi^a  rm  hm 

rniDyn,  and  this  (faith  he)  was  not  really 
done,  but  by  the  deflruSiion  of  the  houfe  of  God, 
and  the  neceffary  ceafmg  of  his  fervice.  But, 
as  hath  already  been  mentioned  on  ver.  9.  and 
is   obferved   by  Bochartus,   the   words   feem 


court  of  the  temple,  that  there,  as  in  a  place  to  note  the  quite  cpntrary,  that  what  is  faid 

proper  for  it,  they  may  perform  it,  viz.  there  was  happened  or  fhould  happen  ("  the  verb  of 

lye  all  night  in  fackcloth,  not  fo  much  as  there  the  praeter  tenfe  being  taken  as  in  the  fignifica- 

putting  it  off,  or  ceafing  to  mourn,  Kimchi,  tion  of  the  future,   was  done  or  was  to  be) 

Druf.     The  awfulnefs  or  the  place,  by  reafon  while  the  houfe  of  God,  into  which  thefe  of- 

of  God's  more  peculiar  prefence  there  promifed  ferings  for  God's  fervice  on  his  altar  were  to 

be 


"  Tamov.        "  Calr,  Tarnov.        f  Mercer.  Tarnov.        ^  Heb.  vii.  27. 
into  the  houfe  of  God,  fcilicet  in  atrium  Templii  ut  ibi  Deum  invocctis,  Pifc. 
Notes  on  verfe  9.        "  See  Theodoret. 


'  Merc.  Druf.        »  Enter  '^  n^3 
' .  And  fo  Ari.is  Mont,  and  Doway 


236                      K    COMMENTARY  Chap.  I. 

be  brought,  was  yet  ftanding  ;  and  becaufe,  but  witJial  to  abftain  from  fin  and  wickednefs, 

by  reafon  of  the  great  fcarcity,  and  defeft  of  which  is  required  to  a  holy  and  religious  faft, 

thofe  things  as  they  did  confift  of,  they  failed  fuch  as  is  the  duty  and  fign  of  an  humble  pe- 

and  could  not  be  brought,  therefore  the  priefts,  nitent,  and  which  only  is  acceptable  to  God, 

whofe  office  was  to  offer  them,  having  notliing  and  fo  profitable  to  them  that  exercifc  it, 

now  in  that  kind  of  meat-offerings  and  drink-  otherwife  it  will  be  but  fuch  as  God  will  not 

oflFerings  to  offer,  are  called  on  to  offer  up  have  regard  to,   like  that  which  he  fpeaks  of 

"  themfelves,  and  to  pour  out  at  his  altar,  as  with  loathing,  Ifaiab  Iviii.  5.  Is  it  fuch  a  faft 

a  facrifice  that  might  be  accepted,  their  own  that  I  have  chofen  ?  withal  declaring  how  that 

humble  fouls  and  broken  contrite  hearts,  "  in  is  which  he  delighteth  In  :   and  Zach.  vii.  5. 

prayer,   tears,    and  fupplications,  as  the  only  fVben  ye  fafted  and  mourned,  did  ye  at  all  faft 

remedy  now  left  them  for  removing  the  cala-  unto  me  ?    the  faft  therefore  that  the  priefts 

mity  (of  dearth)  befallen  them,  and  obtaining  were  here  to  proclaim,  is  a  fanftified  faft,  both 

again  from  God  a  reftoring  of  fuch  plenty  as  by   themfelves  and  the   people  under   their 

might  enable  them  for  offering  again  fuch  ob-  charge,    by   their  example,    exhortation  and 

lations  in  the  houfe  of  God,  which  now  by  inflruftions  to  be  obferved,  and  therefore  he 

him,  provoked  by  their  fins,  were  cut  off  and  fpeaks  not  only  to  them  as  of  a  thing  concem- 

withholden  from  it.     And  to  this  remedy  are  ing  their  particular,  but  bids  them  call  a  fo- 

they  called  on  here  to  betake  themfelves,  and  lemn  aflembly.     The  fins  were  general,   the 

as  in  their  own  private  perfons  (in  thefe  words)  calamity  thereby  pulled  on  them  general,  and 

to  perform  fuch  duties,  and  be  an  example  to  they  were  therefore  in  general  to  join  in  the 

the  flock,    fo  alfo  by  their  diredions  and  in-  exercife  of  repentance,  for  obtaining  pardon, 

iundions  to  work  on  the  whole  congregation,  and  averting  the  judgments  by  thofe  fins  pulled 

to  do  the  like  in  the  next  words.  on  them.     Call  (faith  he)  a  folemn  affembly,  in 

the  Margin  we  have,   or  day  of  reftraint ;  fo 

14.  SanElify  ye  a  faft,  call  a  folemn  affemhly,  elfewhere,    where    we  have   the   fame  word 

gather  the  elders,  and  all  the  inhabitants  of  mxy  Atfarah  in  the  original,  our  Interpre- 

tbe  land  into  the  houfe  of  the  Lord  your  God,  ters  put  in  the  Text,  as  here,  a  folemn  affembly, 

and  cry  unto  the  Lord.  and  in  the  Margin,  as  a  different,  or  rather 

indifferent  rendring,  day  of  reftraint,  as  Levit. 
Sanaify  ye  a  faft,  &c.]  Dl>t  "HWlp  Kadde-  xxiii.  35.  b4'n  TTW)  it  is  a  folemn  affembly, 
fhu  Xfum.  So  the  LXX.  dyidaetrt  n^eiav,  the  Text.  Margin,  day  of  reftraint,  fhewing  the 
Syriack  USCO*  OJl^O  :  the  printed  Arabick,  meaning  to  include  both,  viz.  a  day  wherein 
^y^\  Sy^iS'^KaddJfu  Al-faum,  the  Vulgar  the  people  reftrained  from  other  their  ordinary- 
Latin,  fanmficate  jejunium,  as  feveral  modern  occafions,  were  retained  together  in  a  publick 
Interpreters  alfo,  which  doubtlefs  is  the  literal  affembly  for  fome  extraordinary  occafion.  The 
rendring  of  the  words  :  as  to  the  meaning  the  verb  nxy  Atfar,  from  which  this  noun  cometh, 
Chaldee  renders  lIU  Gezaru,  decree  a  faft  :  is  looked  on  as  chiefly  fignifying  to  reftrain, 
the  MS  Arabick,  D1X  ny,  prepare  a  faft,  as  to  contain,  toftoutup,  to  forbid,  to  retain,  to 
alfo  Rabbi  Tanchum  explains  it,  fUaBUU?  S^i^S  ^f^^'"'  0/  *<>  "'^M  whence  may  be  judged 
prepare  {or  or^tr)  days  for  fafting,  znd.' R.  So-  o^^u^-  '"*fP''!j^tions  given  to  the  noun, 
lomon  D1X  irOlH,  and  Aben  Ezra  by  another  ^^'^^  is  as  by  Ours  in  the  Text,  and  Margin, 
word  of  the  fame  fignification  l^Dn  Prepare  f.^^  ^a^^  1^"'  |o  by  Others  here  fomething 
a  faft,  and  Kimchi  n^Jyn'?  Dyn  iron  pre-  differently  rendred,  though  by  all  perhaps  the 
pare  the  people  for  a  faft,  and  to  the  fame  pur-  ^^^^  ^^mg  be  meant.  The  Vulgar  Latin  ren- 
pofe  among  more  modern  Interpreters,  y  prs-  ^er  it  c^tum,  an  aflembly,  and  fo  is  it  by  f^- 
parate,  prepare,  ^  indicite,  proclaim,  Brufius  ^^r\j°^  ?T  ^^Pp""^^'^'  ^"'^  J^X  j^^e 
noting  it  to  be  an  Hebraifm,  viz.  fanmfy,  for  ^^f^{^^  Paraphraft  rendred  iSttTJD  Centftia 
indicite  jejunium,  or  pr separate  jejunium,  bid  ^"d  ^y  the  Syriack  \,^ax.^  Cenufliyo ;  fo 
a  faft,  or  prepare  a  faft  ;  which  is  all  one  as  by  i2.  Solom.  nS^DH  AJpha,  and  to  the  fame 
if  he  faid  to  the  priefts,  curate  ut  plebs  ad  je-  fignification  by  "  R.  Japhet  m'7np  Kehalah,  a 
junium  par  at  a  fit,  take  care  that  the  people  be  congregation  or  company  (in  which  fenfe  it  is 
prepared  for  a  faft.  So  that  if  in  this  way  the  al^o  taken,  Jer.  ix.  2.  anJU  n"lXy  an  af- 
verb  be  tranflated,  prepare,  proclaim,  or  order  fembly  of  treacherous  men,  "  fo  called  '2>7 
a  faft,  dedicate,  ox  fet  a-part  a  day  or  days  for  C=n3^D«  D1pQ3  Di^DynOl  Dnxyjiy  becaufe 
a  faft,  it  is  a  good  tranflation,  juftified  by  the  ^'^0'  ^re  detained  and  ft  ay  ed  in  the  place  where 
ufe  of  the  word  elfewhere  in  fcripture  ;  but  it  ^^^^  ^^^  gathered  together,  and  in  this  fignifi- 
feems  more  emphatical  to  retain  the  proper  ^^tto"  >s  it  by  feveral  more  modern  rendred. 
notion  of  fanmfy,'^\C\c\x  as  it  includes  the  Others  do  otherwife  render  it,  fo  as  not  only 
other,  fo  withal  feems  to  require  how  the  peo-  to  denote  an  aflembly  of  men  gathered  and 
pie,  to  whom  the  faft  is  injoined,  ought  to  remaimng  together,  but  withal  to  intimate  the 
prepare  themfelves  for  it,  and  order  and  be-  i^^fon  or  occafion  for  which  they  fo  remain, 
have  themfelves  in  it,  viz.  with  more  than  and  the  manner  of  their  behaviour  there.  So 
ordinary  fanftity  and  holinefs,  not  thinking  it  the  MS.  Arabick  renders  ciSDPysVsa  n«3 
fufficient  only  to  abftain  <ttom  meat  and  drink,  and  m  much  the  fame  words  Rab.  Tanchum, 
which  is  fufficient  to  denominate  a  man  to  faft,  *^  olXxeJjL  J^ilj  proclaim  a  retention,  or  ftay- 

"  Merc.         »  Druf.         ''  Pag.         ^  Munft.  Call.  Jun.  Tr.        »  In  Aben  Ezra.         »  Kimchi,  Radic 


Chap.  I. 


on 


JOEL. 


ing  together  for  devotion,  or  •watting  on  God ; 
and  agreeably  Kimchi  on  the  place,  that  the 
people  fhould  be  reftrained,  ISDS^I  OnDSbOQ 
ntypabi  rn^TBD*?  "from  their  work,  and  ga- 
thered together  for  prayer  and  fupflication. 
Agreeable  to  thefe  have  we  in  Chriftian  Intex- 
■preters '^  proclamate  ferias,  that  is,  diem  ceffa- 
tionis  ah  opere,  proclaim  a  day  of  ceflation 
from  work,  and  diem  interdiSli.,  which  is  by 
our  Trahflators  put  in  the  Margin,  a  day  of 
rejiraint :  all  thefe  concur  in  the  fame  mean- 
ing, and  concur  to  make  it  a  folemn  aflembly, 
for  fuch  performances  as  the  occafion  required  ; 
■whether  (as  in  other  places  for  other  holy  du- 
ties) or  (as  here)  to  humble  themfelves  in  faft- 
ing  and  repentance,  and  joint  expreflions  of 
unfeigned  humiliation  before  God,  for  averting 
his  heavy  judgments  from  them.  The  LXX. 
here,  as  alfo  in  chap.  ii.  15.  where  the  fame 
words  occur,  ambiguoufly  render  it  xngu'^are 
^iQairaav,  which  is  anciently  tranflated  in 
Latin,  pr^edicate  '  curationem,  proclaim  a 
healing.  So  Jerome  underftands  their  word  of 
a  curing  their  fins  by  repentance,  and  fo  ^eo- 
doret.  And  the  Hebrew  word  rmxy  may 
feem  capable  of  that  fignification  of  healing, 
as  the  root  "\!ty  Atfar,  may  fignify  to  clofe 
and  bind,  r  vulnera  enim  confiriElione  curantur, 
in  as  much  as  wounds  are  cured  by  binding  up, 
and  fo  may  it  be  applied  alfo  to  the  cure  of 
the  wounds  of  the  foul  j  and  by  the  fignifica- 
tion of  binding,  is  it  by  the  LXX.  rendred 
cAsa»,  Jer.  xxxiii.  i.  But  the  Greek  word 
iS-igaTre/a,  hath  other  ^  fignifications  by  which 
Others  prefer  here  to  render  it,  as  more  agree- 
able to  the  place,  viz.  '"  cultus  divinus,  wor- 
fhip  of  God,  and  likewife,  famulatus,  mini- 
Jlerium,  ferving,  yielding  fervice,  and  attend- 
ing on  i  in  which  notion  the  printed  Arabick 
taking  it,  renders  (in  both  places)  iUixAlj  Ijili 
proclamate  minifterium,  proclaim  fervice,  viz. 
warn  them  to  come  together  for  ferving  God. 
The  other  Greeli  Tranflators,  as  appears  by  the 
fragments  of  them  left,  rendred  otherwife,  as 
Symmachus,  ciivoJ'ov,  Synodum,  an  aflembly  ; 
Aquila,  ii/x«eay  ffuXKeyrisy  a  day  of  gathering 
together.  Cyril  feems  to  join  thefe  notions  to- 
gether, expounding  it  th'v  rav  ^Umv  ^tknfxci- 
Ttuv  ixTrXrigawjv,  the  fulfilling  of  fuch  things  as 
God  wills ;  in  fine,  all  appear  to  mean  the 
fame  thing,  a  day  of  a  folemn  affembly  fet  apart 
from  aU  other  occasions,  for  their  joining  to- 
gether in  fafling,  repentance,  fupplications, 
and  like  parts  of  fervice  and  devotion  to  God : 
for  exciting  to  which  he  farther  adds.  Gather 
the-  elders  and  all  the  inhabitants  of  the  land, 
&c.  D^Jpl  Zekenim,  the  elders.  The  fame 
word  have  we  above,  ver.  2 .  but  there  diffe- 
rently rendred  from  what  it  is  here,  viz.  not 
the  elders,  but  old  men,  by  which  varying  of 
their  language  it  may  feem  that  they  think, 
that  it  is  taken  in  the  one  place  in  fomething  a 
different  meaning  from  what  is  in  the  other  j 
and  fo  it  is  by  Others  alfo  thought,  though  in 
both  places  they  do  ufe  the  fame  word,  viz. 
Vol.  I.  S 

'  So  Aben  Ezra,  that  no  man  (hould  do  any  work, 
f  Pet.  a  Fig.        i  Steph.  Lex,         ^  Mercer,  JDruf. 
"  Tig.  Munft.  Jun.  Trem. 


fenes,  old  men.  The  mind  of  feveral  Others 
we  may  take  in  the  words  of  Drujius,  Hie 
fenes  accipiunt  alio  fenfu  quam  fupra.  Here 
they  take  the  word  Old  men  in  another  fenfe 
than  above,  nam  ibi  <etatis  erat,  hie  eft  officii 
nomen,  for  there  it  denoted  age,  but  here 
office  or  dignity,  viz.  magiftrates,  or  men  in 
place  of  dignity,  men  in  authority,  rulers, 
counfellors,  fuch  by  wliofe  prudence,  or  autho- 
rity others  are  ruled.  For  it  is  well  known 
that  '  the  word,  though  primarily  fignifying 
men  of  more  years,  yet  is  alfo  ufed  in  that 
other  notion  -,  men  of  riper  age  being  ufually 
moft  fit  for  fuch  employments,  and  chofen  for 
them.  Yet  are  there  Others  that  take  the 
word  in  the  former  notion,  for  fuch  who  were 
flricken  in  years,  to  warn  that  the  infirmity  of 
their  age  fhould  not  be  a  pretence  to  exempt 
them  from  the  duty  enjoined,  they  fhould 
even  lead  the  way  "^  licet  tremebundi  £5*  fuis 
baculis  innixi,  though  trembling  and  leaning 
on  their  flaves,  that  fo,   canorum  authoritate 

juvenes  ad  pcenitentiam  moveant,  by  the  autho- 
rity (and  example)  of  their  grey  hairs  they 
might  move  the  younger  people  to  repentance. 
Jerome  feems  much  fo  to  take  the  word,  w'z, 
{or  fenes  quorum  at  as  vicina  morti,  maturaque 
fententia^  magis  timorem  &"  cultum  Dei  fufci- 
pit,  old  men,  whofe  age  near  unto  death,  and 
more  ripe  in  judgment,  makes  them  more  apt 
for  the  fear  and  worfhip  of  God  :  Others  -giv-  ^ 
ing  to  the  word  its  greatefl  latitude,  take  in  both, 
as  well  thofe  who  were  elder  than  others  in 
age,  as  thofe  who  had  from  their  office  and 
dignity  that  title  of  elders,  '  both  of  thefe 
Some  look  on  as  particularly  called  to  thofe 
duties  of  repentance,  old  men  becaufe  their 
offences  were  greater ;  men  in  place  of  dig- 
nity, becaufe  their  examples  lead  others  to 
fin.  If  either  fort  be  left  out  in  the  ftrider 
ufe  of  the  word  in  its  place,  they  will  be 
taken  in  here  as  obliged  to  the  duty  called  for, 
by  the  following  words  comprehending  them, 
viz.  and  all  the  inhabitants  of  the  land,  the: 
conjundtion,  and,  being  by  Ours  (and  ■"  feve  • 
ral  Others)  fupplied,  though  not  in  the  He- 
brew, gives  us  plainly  their  mind,  that  both 
thefe  are  of  thofe  that  are  to  be  called  toge- 
ther, viz,  \jop\  y^Vc*.  JS)  2^  ^y^^  the  el- 
ders (or  old  men)  with  all  the  inhabitants  of 
the  land,  as  the  MS.  Arabick  gives  it,  and  fo 
both  nouns  governed  of  the  verb.  Gather, 
the  nominative,  to  which  then  will  regularly 
be  the  fame  which  to  the  foregoing  verbs, 
viz.  the  priefts,  and  fo  are  all  Orders  of  men, 
by  which  the  Jewifh  nation  was  then  diftin* 
guifhed,  here  to  join,  in  making  up  this  fo-tf 
lemn  aflembly,  viz.  the  priefts  calling  it,  tht 
elders,  the  common  people,  (called  the  inhabi- 
tants of  the  land,  and  fo  by  Jeremiah  alfo  as 
diftinguifhed  from  princes  and  priefl:s,  the  peo- 
ple of  the  land,  Jer.  i.  18.)  called  to  it. 
This  is  a  regular  conflrudion,  and  plain  mean- 
ing of  the  words,  and  mofl  generally  received, . 
yet  they  being  capable  of  other  con{tru<5lions 

s  s  alfo, 

''  Caft.  Druf.         «  And  fo  cited  by  Tertul.  and  Cyprian, 
I  SchindJ.  Lex,         *  Pet-  a  Fig,         »  So  Calv,  Ta^nov. 


238 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  I.' 


alfo,  they  arc  by  Others  given,  who  look  no 
fitfthcr  back  for  a  nominative  cafe  than  to  thefe 
words  themfelves,  that  they  may  found, 
cither  ;  0  ye  elders^  gather  all  the  inhabitants^ 
&c.  or,  O  all  ye  inhabitants  of  the  land,  gather 
the  elders  into  the  houfe  of  the  Lord :  the  firft 
of  thefe  is  given  by  Aben  Ezra,  Gather  DPK 
0*Jp^  ^f,  O  elders,  all  the  inhabitants  of  the 
land  of  Ifrael  -,  and  this  feems  Arias  Montanus 
to  like  :  the  other  is  obferved  as  a  rendring  in 
fome  copies  of  the  LXX.  o-uvaya'y*''''  ""'e^fffu- 
T«f«f  TrdvTii  01  xaToiXBVTtr  t»i»  yiiv,  Gather  to- 
gether the  elders  all  ye  that  inhabit  the  land  j 
and  this  among  the  more  modem  Cajlalio 
takes,  convocate  fenes  6  omnes  incoU,  &c.  call 
together  the  elders,  O  all  ye  inhabitants,  ^c. 
Againft  this  way  Mercer  cautions,  that  the 
noun"  is  accufativus  non  vocativus,  the  accufa- 
tive  not  the  vocative,  feeing  it  was  the  duty 
of  the  priejis,  (not  of  the  people)  to  call 
others  together  (for  fuch  duties.)  The  Syri- 
ack  goes  a  different  way  from  all  thefe,  by 
taking  the  verb  not  in  an  adtive  but  a  paflive 
fignification  QAJ-aLJ,  &c.  Be  ye  gathered  to- 
gether, ye  elders,  and  all  the  inhabitants  of  the 
land  i  thefe  diflFerences  in  Others  we  may  ob- 
ferve,  but  mean  while  have  no  reafon  to  fcru- 
ple  at,  or  leave,  our  own  tranflation.  Ac- 
cording to  all,  or  whatever  conftruftion  it  be 
taken,  manifeft  it  is,  that  here  is  a  fummons, 
or  exhortation  to  all  forts  and  degrees  of  men 
amongft  them,  to  convene  and  join  in  a  folemn 
national  affembly  for  deprecating  God's  wrath, 
which  by  their  national  fins  they  had  provok- 
ed, and  the  averting  thofe  calamities  in  which 
they  were  all  by  that  means  involved.  The 
place  where  they  are  to  convene  is  the  temple, 
called  the  houfe  of  the  Lord  their  God ;  he 
himfelf  calleth  it  his  houfe,  and  an  houfe  of 
prayer  for  all  people,  Ifaiah  Ivi.  7.  It  was 
Solomon's  "  prayer  at  his  firft  dedication  of  it, 
that  if  there  fhould  be  in  the  land,  famine, 
peftilence,  blafting,  mildew,  locuft,  or  cater- 
piller,  or  if  their  enemy  fhould  befiege  them 
in  the  land  of  their  cities,  whatfoever  plague 
or  whatfoever  ficknefs  there  fhould  be,  that 
then  what  prayer  and  fupplication  foever  fhould 
be  made  by  any  man,  or  by  all  the  people 
knowing  the  plague  of  their  own  hearts,  and 
fpreading  forth  their  hands  towards  that  houfe, 
(or  in  that  houfe  as  they  render  it,  2  Chron. 
vi.  29.)  God  would  hear  in  heaven,  or  from 
heaven  his  dwelling  place,  and  forgive  and  do, 
i^c.  and  in  the  "  next  chapter,  God  tells  him 
that  he  had  heard  his  prayer,  ani  had  hallow- 
ed that  houfe,  which  he  had  built,  and  put 
his  name  there  for  ever,  and  that  his  eyes  and 
his  heart  fhould  be  there  perpetually.  Thus 
then  flanding  the  cafe  now  with  the  people  of 
the  Jews,  in  whofe  land  that  temple  was, 
great  calamity  and  famine  being  by  Locufts 
and  Caterpillers  devouring  the  fruits  of  the 
earth  brought  on  them,  (or  according  to 
Others  by  the  invafion  of  enemies)  thither  are 
they  called  on  to  have  recourfe,  there  folemnly 
to  afiemble  themfelves,  not  contenting  them- 
felves  with   fingle    devotions    in    their    pri- 


vate clofets.  The  occafion  did  require  both 
their  meeting  all  forts  of  them  together, 
by  mutual  examples  to  ftir  up  the  afFeci. 
tions  of  one  another,  and  their  meeting  in" 
that  place,  which  could  not,  being,  as  it  is 
ftiled,  the  houfe  of  their  God,  but  ftrike  into 
their  hearts  awe  and  reverence,  as  fuggefting 
to  them  that  God  was  there  prefent ;  and  that 
therefore  what  they  did  there  they  fhould  do, 
as  in  his  prefence,  with  fincerity,  and  in  fuch 
heedful  manner  as  fhould  be  approved  in  his 
f\ght,  and  regarded  by  him  the  feracher  of 
their  hearts,  and  overfeer  of  all  their  intentions. 
To  ftir  them  up  to  hearken  to  this  exhortation, 
and  encourage  them  in  it,  may' be  obferved  an 
^  emphafis  in  the  pronoun  here  affixed  to  the 
name  of  God,  viz.  your  God,  which  feems  to 
give  afTurance  that  God  will  be  ready  to  mefef. 
them,  and  yet  to  acknowledge  them  for  his, ' 
and  be  there  found  of  them,  if  they  fhall  in 
right  manner,  and  with  hearts  rightly  prepared 
feek  him,  for  which  behaviour  the  next  word 
calls  upon  them  and  directs  them  -,  and  cry 
unto  the  Lord,  put  up  with  ardent  defires  and 
greateft  expreffions  of  inward  afi^edion,  your 
prayers  unto  God.  To  fit  them  duly  for  this 
duty,  are  the  former  injundtions  of  putting  on 
fackcloth,  fafting,  and  aflembling  in  the  houfe 
of  God  direfted  ;  without  this  they  little  avail^- 
for  the  right  ordering  of  this  they  conduce, ' 
which  when  by  men  with  truly  humble  hearts, 
and  joint  affeftions  put  up  to  God,  are  pre- 
valent with  him  for  removing  publick  calami- 
ties. And  fuch  prayer  doth  the  word  '(^'^\ 
Zaaku,  cry,  here  call  for,  though  the  word 
otherwife  fignify  the  lifting  up  the  voice,  yet 
it  is  manifefl  that  here  (as  elfewhere  in  fcrip- 
ture)  //  denotes  and  requires  the  ardent  aflfedion 
of  the  heart  affeding  and  moving  the  tongue 
and  lips  for  fuch  expreffion  of  it  in  prayer  to 
God  :  that  for  which  they  are  to  cry  to  him, 
is  that  he  would  remove  from  them  that  heavy- 
judgment  in  the  former  verfes,  as  alfo  in  what 
follows,  mentioned  and  defcribed.  All  this 
(faith  Kimchi)  doth  the  Prophet  bid  them  to 
do  when  the  Locufts  are  come  upon  them,  or 
elfe  that  they  might  by  repentance  return  to 
God  before  the  coming  of  them,  that  fo  God 
in  his  mercy  might  reverfe  the  decree.  They 
that  underftand  the  evil  to  be  from  the  inva- 
fion of  enemies,  muft  look  on  the  praying 
likewife  diredted  againft  them.  To  the  Lord 
are  they  to  cry,  who  being  provoked  by  their 
fins,  had  threatned  to  them  or  fent  on  them 
thofe  judgments,  and  who  alone  could  remove 
them.  What  great  reafon  they  had  to  betake 
themfelves  to  this  remedy,  as  it  is  evident 
from  what  hath  been  already  fpoken  by  the 
Prophet,  fo  will  farther  appear  by  what  he 
adds  concerning  the  terriblenefs  of  thofe  judg- 
ments in  what  follows. 

15.  Alas  for  the  day  !  for  the  day  of  the  Lord 
is  at  hand,  and  as  a  deflru£fion  from  the^Al-. 
mighty  fhall  it  come. 

The  comiefting  of  thefe  words  with  the 
former  is  inferted  or  fupplied  by  Some  at  the 

end 


•  I  Kings  viii.  37,  &c.        •  Ibid.  chjP-  ijf.  3.        '  OecoUmp,  Mere.  Tjrnov. 


chap.  I. 


on    J  0  n  L. 


end  of  the  foregoing  vcrfe,  or  beginning  of 
this,  faying,  or  and  fay,  as  follows,  viz.  rXW, 
Ahch,  Alas,  ^c.  fo  the  Syriack  Verfion, 
©V^Jo,  the  MS.  Arabick  likewife,  y>S,, 
and  fay  -,  Kimchi  alfo,  TVWit,  11QH,  fay,  Alas, 
as  if  it  were  a  form  by  the  Prophet  diftated 
to  them,  what  they  fhould  cry  or  fay.  So 
Jerome  takes  it  for  the  voice  facer  datum  i£  po- 
puli  ad  Deum  damantis,  of  the  priefts  and 
people  aflembled  crying  unto  God  ;  fo  Some 
more  i  modem,  fupplying  therefore,  dicentes, 
or  dicendo,  faying.  But  Others  think  that 
fupply  not  to  have  place,-  and  that  the  Prophet 
'  fpeaks  here  in  his  own  perfon,  in  pathetick 
language  lamenting  the  fad  condition  of  the 
impenitent  people,  and  defcribing  the  terrible- 
nefs  of  the  judgment  that  he  is  fpeaking  of: 
whichfoever  of  thefe  ways  it  be  taken,  the  li- 
teral meaning  of  the  words  will  be  the  fame, 
Ahah  \  the  Hebrew  word,  '  Typ^V,  ahah,  ap- 
pears both  by  the  ufe  of  it  here  and  elfewhere 
to  be  a  particle  of  exclamation  through  '  grief 
or  fear,  or  both  together,  "7^  "ID  r\'&'''y^  K^n 
T\y^'\r\  Vyi  lyxn,  //  is  (faith  Kimchi)  a  crying 
out  fo  by  reafon  of  anguifh  or  folicitude  ;  .and 
therefore  is  by  Interpreters  rendred  in  their  fe- 
veral  languages  in  fuch  words,  as  exprefs  fuch 
paffion,  "  Eheu,  Heu,  Hui,  Hei,  Ah,  Ahah, 
Oh  !  The  LXX.  ctnoi,  woe  me !  but  it  feems, 
not  thinking  one  fingle  word  fufRcient  to  ex- 
prefs the  greatnefs  of  the  paffion,  with  which 
here  the  fpeaker  feems  affeded,  befides  their 
adding  IxTsvcur,  vehemently,  after  the  preced- 
ing word  cry,  do  "  thrice  repeat  the  particle, 
oitxei,  ciixot,  01/401,  as  likewife  the  printed  Arabick, 
^  Jzi^J'  ji  S.'.j^^  4  •J^>5',  woe  is  me !  woe  is 
me  !  woe  is  me  !  and  that  perhaps  may  be  the 
reafon  why  the  Vulgar  Latin  here,  as  in  other 
places,  trebling  the  letter  a,  reads,  a,  a,  a, 
if  they  be  fo  read  diftindly  as  three  letters  ; 
fo  that  to  pick  out  thence  any  other  myftery, 
^  as  Some  do,  will  but  lead  to  vain  conjedures : 
but  ''  Some  then  think  all  thefe  ought  to  be 
read  together  as  one  protrafted  fyllable,  or 
'■  that  it  came  by  an  error  in  the  fcribe,  who 
fliould  have  wrote  aha.  The  Syriack  Tranfla- 
tor  likewife  twice  repeats,  o»0?  0»0?  ub,  uh, 
which  uh,  is  a  particle,  *H'  J'  a^IxamI  of  cry- 
ing out  for  help  to  God  -,  and  in  that  fenfe  ap- 
pears the  Author  of  the  MS.  Arab,  to  take 
the  Hebrew  to  be,  rendring  c>  *M5  ^S  cj^S 
^,^\  I  j^  i^a.,  I  cry  to  God  for  help  in  regard 
to  (or  againft)  this  day,  and  fo  the  Chaldee 
Paraphraft,  though  here  he  renders  it  M  vae, 
yet  in  fome  other  places  renders  it  as  a  particle 
of  deprecating  or  befeeching,  ^^  ''T\'^^'2  VDP 
a'n'?K  Receive  my  fupplication,  O  Lord  God, 
as  Jer.  i.  6.  and  iv.  lo.  xiv.  13.  xxxii,  17. 
Ezek.  iv.  9,  8,  14.  xi.  13.  xx.  49.  (the 
Greek  alfo,  Jof  vii.   7,  render  it  ^ioneti,    I 


*  239 

pray)  That,  by  reafon  of  which,  or  againft 
which  this  lamentation  is  made,  and  he  fo 
dolefully  crieth  out,  or  implores  help  from 
"  God,  is  by  no  other  name  or  indication,  than 
the  day,  a  fingle  day,  by  what  it  brings  with 
it  known  and  diftinguifhed  from  others,  viz, 
by  the  grievoufnefs  and  calamitoufnefs  of  it ; 
Munfler  therefore  in  his  tranflation  inferts  be- 
yond the  fimple  letter  of  the  Hebrew,  O  cala- 
mitatem  diei  >  illius  !  O  the  calamity  of  that 
day,  and  Mercer,  Hei  quajis  dies !  O,  what  / 
a  day  is  it !  In  the  next  words  he  calls  it,  the 
day  of  the  Lord ;  that  great  name  added  to 
any  word  by  way  of  epithet,  ufually  betoken- 
eth  forae  great  or  extraordinary  thing  denoted 
by  it.  Here  it  feems  to  denote  fuch  a  day,  or 
fuch  time  as  fhould  be  fignal  and  notorious  for 
fome  fuch  extraordinary  judgment,  as  God 
would  execute  on  the  people  for  their  ill  deferts. 
The  word  day  it  felf,  is  ^  obferved  to  be  fome- 
times  put  for  judgment,  (as  by  the  ApofHe 
man's  day  is  taken  to  be  put  for  man's  judg- 
ment, and  fo  by  Ours  tranflated,  i  Cor.  iv.  3.) 
viz.  becaufe  judgment  is  denounced  on  a  fet 
day  appointed  for  it ;  fo  that  the  meaning  will 
be,  the  day  of  the  judgment  of  the  Lord.  God's 
judgments  may  appear  by  what  goeth  before, 
and  what  we  have,  ver.  25,  to  have  been  in 
no  fmall  meafure  upon  them.  So  that  by  this 
day  of  the  Lord,  may  feem  to  be  meant  a  day 
of  '  greater  evils  yet  threatned  to  be  fent  by 
God  upon  them,  except  by  f^eedy  repentance 
averted.  By  whom  thefe  judgments  fhall  be 
executed  upon  them,  and  the  coming  of  which 
is  called,  that  day,  is  not  exprefled,  they  having 
been  above  "named,  ver. /^.  viz.  the  Palmer- 
worm,  Locuft,  Canker-worm,  and  Caterpiller, 
noxious  devouring  creatures,  fuch  as  bring  a 
famine  to  the  land  with  them.  Thofe  we  faw 
by  diverfe  literally  taken  (which  feems  the 
plainefl  way)  for  fuch  animals :  by  Others 
figuratively  to  denote  fuch  enemies  as  fhould 
invade  the  land,  and  lay  all  things  wafle,  as 
they  ufe  to  do.  Such  difference  is  here  like- 
wife  betwixt  Expofitors  ;  by  thofe  who  literally 
underfland  it  of  thefe  creatures,  that  day,  is 
here  taken  for  the  time  wherein  Gpd  fent  or 
fhould  fend  them  in  fuch  multitudes,  as  had  not 
elfewhere  been  heard  of,  to  devour  the  fruits  of 
the  earth,  and  caufe  an  extraordinary  grievous 
famine.  So  here  Drufius  expounds  it,  dies  quo  h- 
cufia  venient,  the  day  of  the  coming  of  the 
Locufls  ;  called  the  day  of  the  Lord,  becaufe 
therein  God  did  by  that  means  execute  his 
judgment  on  the  Jews,  and  punifh  them  for 
their  fins.  So  the  learned  Bochartus  alfo  takes 
that  to  be  called  dies  Domini,  the  day  of  the 
Lord,  that  in  which  he  fhould  fit  as  a  judge, 
ut  in  Judteos  animadvertat ,  locuft  arum  agmine 
in  eos  immiffo,  to  punifh  the  Jews  by  fending 
a  multitude  of  Locufls  on  them.     Others  look 


upon 

'  Pet.  a  Fig.  Pifc.  and  fee  Mercer.         '  Written  alfo  fometimes 
'  o/*y'  yt>  it  '»  «n  expreffion  of  grief,  Abu  Walid,    IHS  131 


"*  Jun.  Tr.  and  fee  Mercer,  Oecolamp,  &c. 
without  the  letter  K  at  the  beginning,  T\T\. 

of  fear,  faith  Aben  Ezra.  "   1.  Jun.  Tr.    2.  Dru'f.    3.  Calv.    4.  Mercer,    Gualter.    ;.  Oecol.    6.  Pag.    7.  Tig. 

Munft.  "  Although  in  feme  Editions  it  is  not  at  all  mentioned,  but  only  put  tKnvSt.  which  Kircher  therefore 

puts  for  the  fignification  of  the  word.  "  Jerom.  quia  ofFenderant  Trinitatem.         y  Ribera,  Modo  unicam  diaio- 

nem  proferamus.  ^  Pet.  a  Fig.   Ribera,  although  it  be  alfo  fo  put  elfewhere,  as  Jer.  i.  viii.  ■  Diem  mceftumr 

&  CjUmitofum,   lugubrem  &  miferiarum  plenam  diem,  Ar.  Mont.  Woe  to  men  in  that  day,  fo  Pet.  a  Fig.  takes  jt  to 
import,  Va  hominibus  in  illo  die.        ^  Druf.  Bochart.        '  Lively.  i 


i4o  k   t:  0  MM  ENTARY  &hap.  t 

upon  it  as  ambiguous  whether  really  meant  of  Sbaddai  -,   and  the  Syriack  Verfion  omits  it, 
thofe  deftruftive  creatures,  or  figuratively  of  rendring  it,  and  fpotling  jhall  come  from  God. 
enemies  compared  to  them  :    fo  Cyril,  "  He  .  Aharbinel  though  not  looking  on  it  as  redun- 
*'  calls  that  the  day  of  the  Lord  in  which  his  dant,   yet  thinks  it  not  to  be  taken  as  Others 
*'  wrath  was  to  be  executed,  either  by  Locufts  take  it,   for  a  particle  of  comparifon  or  like- 
*'  fent  on  them,    which  fhould  devour  the  nefs,  but  a  particle  denoting  « time  (JQin  S|3) 
*'  fruits  of  the  earth,  and  put  them  in  fear  of  as  it  is  fometimes  ufed,  and  fo  that  the 'words 
*'  famine,  yea  of  death  it  felf,  or  elfe  by  the  fhould  foimd,  for  the  day  of  the  Lord  is  at 
♦'  Babylonians,  who  fhould  lay  all  things  wafle  hand,  to  take  his  vengeance  -,   and  when  de- 
♦'  among  them,  fcff ."     "*  Some  take  both  in,  flruftion  fhall  be  from  the  Almighty,  it  fhall 
as  if  the  one  were  a  forerunner  of  the  other,  come  in  that  day,  as  a  day  fet  and  appointed 
as  if  the  Prophet  did  here  declare  the  decree  for  evil  to  them.     This  way  he  feems  to  take 
of  God,  de  Venturis  Locuflis  &f  Chald^is  omnia  as  agreeable  to  his  expounding  that  day,  par- 
vajlaturis,  concerning  the  Locufts  that  fhould  ticularly  of  the  ninth  day  of  Ab,   which  we 
come,  and  the  Chaldeans  that  fhould  utterly  de-  mentioned  ;   but  it  will  not  fo  well  agree  with 
ftroy  all  things.     But  Others,  without  refpe<5t  that  way  which  we  with  Others  take,  accord- 
to  Locufts,  and  thofe  other  creatures  properly  ing  to  which  that  particle,  as,  will  not  want 
meant,  underfland  it  of  the  enemies,  the  Ci&aW^-  its  due  emphafis,  importing  that  thefe  evils  in 
fl«j,  only:  and  for  this  way  y^iJ-ar^/wf/ is  pofitivci  that  day  to  come  were  not  by  chance,    nor 
and  therefore  by  the  day  of  the  Lord  would  things  of  ordinary  courfe,  nor  from  any  ordi- 
have  to  be  pointed  out  the  ninth  day  of  the  nary  power,  which  could  not  be  refitted  ;  but 
month.  Ah,   (a  month,  as  he  '  obferves  fig-  fuch  heavy  things  as  were  decreed  to  be  inflided, 
nally  fatal  to  the  Jews)  on  which  the  temple  and  fhould  be  fuddenly,  when  they  expefted 
was  deftroyed,  and  fo  is  to  them  a  perpetual  not,    be  inflidled  on  them  by  an  irrefiftible 
day  of  forrow  and  lamentation,  and  crying  out  power,  againft  which  they  fhould  not  be  able 
to  God  in  memory  thereof.     But  I  fee  no  rea-  to  ftand  out,  as  fuch  things  which  are  deter- 
fon  why  we  fhould  forfake  the  firft  plain  ex-  mined  and  executed  by  God  ufe  to  be. 
pofition  :  according  to  that,  though  they  had         As  for  the  words  n,'\]}fhod,  deftrudion,  and 
already  fufFered  evil  things  before  fpoken  of,  ^nty  Shaddai,  the  Almighty,  there  is  that  allu- 
yet  there  appears  yet  a  more  grievous  famine  fion  and  agreement  in  letters  between  them, 
to  be  expefted  by  them,  if  not  by  fpeedy  re-  as  may  argue  between  them  affinity  in  the  root, 
pentance  prevented.     That  this  pathetick  ex-  though  difference  in  the  fignification.     The 
clamation  is  to  awaken  them,  and  excite  them  word  'VU  fhod,  is  from  the  root  Tliy  fhadad., 
to  fuch  repentance,   is  manifeft  ;   and  that  it  to  defiroy,  and  properly  fignifies  as  it  is  rendred» 
might  have  due  impreffions  on  them  for  that  deflru£lion.    The  word  'i'W  Shaddai,  by  which 
end,  here  are  two  reafons  given  •,   firft,  from  God  is  here  called,  being  from  the  fame  root, 
the  nearnefs  of  the  day  •,   fecondly,  from  the  may  feem  properly  alfo  to  fignify  a  defer  oyer. 
terror  and  unavoidablenefs  of  it  by  any  other  And  therefore  though  by  feveral  of  the  Jews^ 
means.     Firft,  for  the  day  of  the  Lord  is  at  as  Ahu  Walid,  Aben  Ezra,  and  Kimchi,  as  it 
hand,  fuddenly  like  to  come,  fpeed  therefore  is  a  name  of  God  whereby  he  called  himfelf 
muft  be  madeinufing  fuch  means  as  fhall  pre-  (Gen.  xvii.  i.   Exod.  vi.  3.)   and  is  called  in 
vent  it ;    no  time  for  delay  in  this  cafe,  for  Scripture,  it  be  referred  to  this  root  as  regularly 
when  it  is  come,    there  will  be  no  avoiding,  deduced  from  it,  yet  doth  *■  Abarbinel  except 
■  no  refifting  it ;  for  as  defiruSlion  from  the  Al-  againft  this  derivation  of  it  from  a  word,  which 
mighty  will  it  come,    with  irrefiftible  force  j  feems  to   import  violence  and  injurioufnefs, 
prevented  it  may  be  by  fpeedy  repentance  be-  and  doing  hurt,  or  opprefTing,  which  cannot 
fore  it  come,  but  when  It  is  come  not  poflibly  be  attributed  to  God.     How  fhould  the  Scrip- 
be  refifted  by  any  ftrength  of  man,    being  ture  call  or  defcribe  the  glorious  God,  "1S<in3 
from  the  Almighty.     The  very  fame  exprefllon  T^O  '^W'i^  HJUQ  by  an  epithet,   or  name  of  fo 
have  we,  Ifaiah  xiii.  6.  Howl  ye,  for  the  day  ill  a  fignification  as  this  ?  Nor  doth  it  fatisfy 
of  the  Lord  is  at  hand,  it  fhall  come  as  a  de-  him  that  by  Others  it  is  from  the  fame  root 
ftru£iion  from  the  Almighty.     The  words  here  rendred  nX3Q  Menatfeach,  victor,  or  conque- 
in  the  Hebrew  are,  ^<1a'  ^WQ  1W31  Ucefhod    ror,  God  not  waging  war  with  any  creature, 
mifhaddai  yabo,  to  which  I  look  on  our  Englifh     nor  any  creature  with  him  ;   the  attributes  of, 
Tranflation  exaftly  agreeing  ;    but  it  will  not  potent,  ruler,  guide,  governor,  are  attributes 
be  amifs  to  fee  what  Others  alfo  fay  concern-     more  convenient  to  be  appropriated  to  him, 
ing  the  words,   and  the  expofition  of  them,     and  not  either ^oded  or  Menatfeach,  and  there- 
or  any  part  of  them.     As  to  the  particle  3  ce,     fore  he  prefers  to  have  fome  other  derivation 
in  Ucefhod,  which  is  tranflated,  as,  the  Author     affigned  for  the  word  in  this  ufe,    and  in  that 
of  the  MS.  Arab.  Verfion  (though  he  himfelf    kind  he  feems  to  like  of  the  opinion  of  R, 
render  it  J*-,  as,  leaving  out  the  conjun6Hon     Saadiah  '  who  would  have  the  word  to  import 
1  «,  before  it,   yet  notes  that  it  is  by  Others     ''1  n'7iy7  "IQSti;  '0  he  that  faid  to  the  world, 
Ikid  to  be  SJmV  '  redundant,  and  the  meaning     enough,  or  fufficient ;  which  though  Aben  Ezra 
to  be  only  nW  ftiod,  deftru£f  ion  fhall  come  from    ^eems  to  fay  he  underftands  not  the  meaning 

of 

<•  Pet.  a  Fig.        *  As  here,  fo  more  at  large  on  Jer.  ii.  24.  and  Hofea  v.  7.  whence  he  reckons  up  feveral  evil 
things  that  happened  to  them  on  that  day.  ^  As  he  takes  it  to  be  Jof.  vii.  5    in  O^Ujh'JJD-         *  And  fo  Ar. 

Montanus.        ^  On  Exod.  vi.  3.  and  fee  Buxtorf  de  nomin.  Dei.        '  Which  is  alfo  faid  by  Some  before  him  in  the 
Talmud.  Buxt.  .  » 


chap.  I. 


on 


JOEL. 


241 


of,    yet  he  looks  on,   as  denoting  that  he  at 
his  good  will  and  pleafure,  by  which,  _  and 
not  by  any  neceffity,    he  created  all  things, 
fet  bounds  and  meafures  to  them,  which  they 
ftiould  neither  exceed,  nor  come  fliort  of,  fay- 
ing, when  they  came  to  that  proportion,  //  ts 
enough  (here  ftop,    go  no  farther.)     He  alfo 
approves  of  what  Others  fay  that  it  figmfies, 
which  is  fufficient,  viz.  Allfufficient  to  and  in 
bimfelf,  having  his  being  of  himfelf,  and  never 
receiving  it  from  any  other,  as  he  with  Some 
interprets  it,  or  as  Others,  he  that  is  fufficient 
for  performing  all  things,   or,  who  hath  "^  tn 
him  what  is  fufficient  for  all  creatures,  or  is 
fufficient  for  fuppiying  all  their  defefts.     This 
derivation   from,      '>1,    fufficient,    with   the 
letter  fhin  added  to  it,  Maimonides  feems  to 
prefer  (Moreh,  p.  i.  chap.  63.)  The  fame  ap- 
pears the  Author  of  the  MS.  Jrabick  to  take, 
rendring  ^Si*3^«  \Q  anSjVs  '  hnC  «J  fpo'l 
from  the  fufficient,  or  allfufficient ;    others  he 
thinks  not  fo  convenient,  it  feems,  to  men- 
tion, though  from  Others  we  meet  with  them. 


irew  it  hath)  whence  ^\  Afhaddo,   fignifies 
the  ftrength,  or  flrongefl  part  of  a  man's  age, 
and  <Xj<x.i  Shadid  (anfwering  to  nty  in  Hebrew) 
flrong,  firm,  which  I  find  alfo  put  among  the 
attributes  of  God  by  an  ''  Eaftern  Writer ; 
and  in  Syriack  rendred  by  ^SLaoL  ;  and  in 
''  Arabick  made  fynonymous  to  ^^  powerful. 
Hence  have  we  grounds  to  think  that  hereto- 
fore, when  the  Hebrew  Tongue  was  in  com- 
mon ufe  in  its  latitude,  THy  was  ufed  not  only 
in  the  notion  of  wafting  and  deftroying,  but 
of  being  ftrong,  firm,  potent,  as  now  in  the 
Arabick  it  is  ;  yea  that  that  might  be  the  pri- 
mary  notion,    viz.    of   having   power,    and 
ftrength  in  general,  which  ftrength  the  being 
able  to  deftroy  feems  alfo  to  require,  and  fo 
came  to  be  ufed  in  that  notion,  though  it  were 
not  only  to  be  limited  to  it,  and  may  there- 
fore, when  attributed  to  God,   fo  be  under- 
ftood  as  to  denote  in  him  all  power,    fuch 
whereby  he  was  able  to  make  all  things,  and 
is  alfo  able  to  deftroy  them.     And  if  it  be 
fpoken  of  any  other  but  God,  then  will  it  alfo 


a?nameIy,thatthisnamelhould  be  derived  from     denote  fome  in  whom  is  great  and  not  eafily 


•Hy  fhad,  a  breaft  or  dug  (and  DHty  fhadaim, 
the  dugs,)  as  if  he  did  from  his  plenty,  as  it 
were  from  breafts  and  dugs,  fill  with  good 
and  nourifh  all  things  j  again  from  Others  that 
it  is  from  ^iTW  Shada,  (in  Chaldee  anfwerable 
to  nWS  A/had  in  Hebrew)  to  pour  forth  ; 


refiftible  power.  This  I  mention  becaufe  there 
are  fome  who  looking  on  this  as  the  fignifica- 
tion  of  this  word,  viz.  pin  ftrong,  and  pow- 
erful, or  mighty,  do  not  yet  take  it  to  be  re- 
ftrained,  as  Ours  and  moft  Others  do,  to  the 
Almighty,  to  God,  but  to  be  an  epithet,  that 


as  if  it  denoted  the  plentiful  effufion  of  good     j^^^y  be  attributed  to  any  other  of  great  power 


on  all  his  creatures,  and  fuppiying  them  with 
all  things  neceffary  for  them.  But  fure  among 
all  thefe  (though  for  meaning  they  are  good, 
and  much  concur  in  one)  there  feems  none  fo 
regular  as  the  firft  mentioned  referring  it  to 
nrW  Shadad,  and  therefore  we  fee  that  it  is 


So  one  of  great  note  among  the  Jews  cited  both 
by  Aben  Ezra  and  Kimchi  by  the  name  of  "VlTi 
Hannagid  (Prince)  faith  that  IJ^K  mn  D"lpD3 
niDJn  Diy  '  in  this  place  it  is  not  the  name  of 
the  glorious  God,  but  "ISID  ««  adjeSlive  common 
to  others  alfo,  and  fo  denotes  an  irrefiftible  de- 


by  feveral  of  as  good  authority  as  any  among     ftrudion  brought  on  them  by  fome  of  great 


the  Jews  to  it  referred,  and  Abarbinel's  ex- 
ceptions agalnft  it  feem  not  to  go  on  any  good 
grounds  ;   they  are  (as  we  faid)  founded  on 
this,   that  that  root  imports  and  implies  only 
deftruftive  violence,  and  fomething  of  injuri- 
oufnefs,  and  that  the  word  would  fignify  if 
thence  taken  yQini  "^lyO  pM,  a  robber,  per- 
verfe  or  injurious,  an  oppreffor  ;  things  not  fit 
to  be  fpoken  of  God.     But  he  is  finguiar  in 
his  opinion  of  reflraining  the  word  to  this 
harfh  fignificarion,   going  therein  contrary  to 
the  authority  of  feveral  Others  who  refer  it  to 
this  root,  and  to  the  reafon  by  which  they  are 
led.     They  take   it  to   found,  "■  ^^  ^y/e 
potent,  great,  "  TVi,ln  '^''pD  potent,  conquer- 
ing, overruling,  (not  as  if  this  word,   as  he 
alfo  would  have  it,  did  fignify  only  a  conque- 
ror in  battle,  but  one  who  overrules  and  keeps 
under,)   and  'X^yp.U  Mithgabber,    prevalent, 


power,    from  which  is  no  efcaping  :    and  of 
this  Aben  Ezra  faith  that  "IQK  r~tS^  he  fpeaks.^ 
well  in  it :  among  the  Latins  alfo  Ruffinus  fo 
takes  it,    explaining  it  of  fuch  a  deftrudion, 
quam  potentifftmus  quifque  ultor  inveheret,  as. 
any  the  moft   powerful  taker  of   vengeance 
could  bring   on  them.     But  whatever   good 
meaning  this  way  may  give,  the  moft  empha- 
tical  feems  that  which  is  given  by  taking  the 
word  to  be  as  Ours  and  moft  Others  take  it, 
an  attribute  or  name  of  God,  denoting  his  al- 
mightinefs,  and  irrefiftible  power,  and  fo  giv- 
ing to  look  on  deftrudlion  by  him  fent  or 
brought  on  them,  as  fuch  as  will  certainly  have 
its  effeft,   and  cannot  be   poffibly  refifted  or 
efcaped.     To  avoid  all  ambiguity  in  the  word 
whereby  it  might  feem  fpoken  of  any  other, 
the  Chaldee  couples  with  it  the  name  7-W\V 
(Jehovah)  and  the  Syriack  renders  it  fimply  by 
•  'litnp'w  predominant,  (as  one  of  them  ren-     the  name  of  God,  |i|^t  {OLl^^  --io  )L^O 
ders  it)  in  Arabick.     Their  reafon  for  fo  ren-     and  fpoiling  fhall  come  from  God.     All  thefe 
dring  it  feems  to  be  taken  from  the  ufe  of  it     that  we  have  yet  had  to  deal  with  manifeftly 
in  the  Arabick  Tongue,    in  which  that  root     read  it  niD  Shaddai,  but  the  LXX.  give  fuch 
aA  Shaddah  hath  the  notion  of  being  ftrong,     an  interpretation  as  makes  fome   think  that 
firm,  (not  of  wafting  or  deftroying,  as  in  He-     they  did  not  fo  read,  rendring,  oJf  roKaf^oD^'ia. 
Vol.  I.  T  t  t 


I  foppofe  it  ought  to  be  3ni'7>'f  as  it  \i  in  KM',  Ifaiah  xiii.  6.  for  ft'Rere" written  it 
■"  Abu  Walid.         "  Aben  Ezra,   Exod.  vi.  3.  and  Kimchi  in  Radic.         "  So  K.  Samuel  cited 
by  Ab.  Ezra.  P  GlolT^ry  Arab,  and  Syriack  MS.  and  printed.  i  In  the  printed  copy.  ■■  See  in  Tarnov. 

outof  Mahana,  vaftitas  a  potente  non  ab  omnipotente,  quia  non  loquitur  de  Peo,  fed  viro  potenli,  cujus  valbtipni 
nemo  refiftat,  which  he  lalUy  rejea*. 


"  R.  Sol.   Gen.  xvii.  i. 
fignifies  a  fpoiler. 


242 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  I. 


U  TaXacTUg'ai  Ji'^a,  fliall  come  as  mifery  from 
mifery,  (as  the  printed  Arabick  alfo  following 

them,  4^  *>*^  t>  *>*^  J**^)  which  makes 
Capellus  conjecture  that  they  read  in  the  fecond 
place  alfo  not  as  others  ^lu;  Shaddai,  but  only 
'W  Shod,  as  in  the  firft  word,  without  the  let- 
ter '  yod.,  and  fo  took  both  in  the  fame  fignifi- 
cation.  But  it  is  obfervable  that  whereas  the 
fame  words  do  occur  in  the  Hebrew,  Ifaiah 
xiii.  6.  Cejhod  Misjhaddai  Tabo,  they  do  there 
render  them  in  a  very  different  manner,  and 
more  confonant  to  others,  xai  cuvlf i^ij  xafa  t« 
hi  fl?«  (as  likewife  «MI  JaS  Cy>  j^  .jl*-^^'^)  and 
contrition  Jhall  come  from  God,  which  feems 
an  argument  that  thefe  two  books,  or  prophe- 
cies were  not  tranflated  by  the  fame  perfons. 
Whatever  the  occafion  was  that  moved  them 
to  do  as  they  did,  we  need  not  be  folicitous, 
having  the  true  reading  by  all  others  agreed  on. 

1 6.  Is  not  the  meat  cut  off  before  our  eyes, 
yea,  joy  and  gladnefs  from  the  houfe  of  our  God? 

Hav'ng  told  them  that  the  day  of  the  Lord 
was  at  hand,  and  threatned  them  with  the  ter- 
ror of  it,  that  they  might  not  yet  through 
their  ftupidity  and  fenfeleflhefs  put  it  far  from 
them,  and  defer  their  repentance,  the  only 
means  by  which  it,  and  the  farther  ill  confe- 
quences  thereof,  might  be  removed  ;  he  pro- 
ceeds to  fet  the  plague  as  already  begun  before 
them,  and  to  defcribe  the  nature  and  condition 
thereof  to  be  fuch,  as  already  ought  ferioufly 
to  affeft  them,  and  threatned  yet  worfe  things 
to  come.  Let  them  but  open  their  eyes  and 
they  cannot  but  perceive  it.  How  is  it  already 
with  them  .''  Is  not  the  meat  cut  off  before  our 
eyes  ?  yea,  &c.  The  words  fo  put  interroga- 
tively do  more  earneftly  and  evidently  affirm 
and  aflure  the  truth  of  the  thing  fpoken,  {q 
that  we  cannot  but  look  on  the  particle  S»<''?n 
halo,  nunquid,  non,  or  nonne,  or  an  non  ? 
what  is  not  ?  as  having  its  due  emphafis  :  yet 
is  it  by  the  LXX.  here  left  out,  and  the  words 
fimply  rendred  as  affirmative  :  xarsvavrr  t«v 
i!p3>aX/jtaiv  ujuwv  /3fJ/jtaTa  l^wXcS^gsuS-r),  before 
your  eyes  meats  are  perifloed,  and  fo  by  the 
Author  of  the  printed  Arabick  Verfion,  to  the 
lofs  of  that  emphafis.  In  the  Syriack  that  that 
may  not  be,  but  the  force  of  it  ffiewed,  it  is 
changed  into  a  demonftrative,  Jo)  ho,  behold 
before  your  eyes  meats  are  ceafed.  There  feem,  ac- 
cording as  the  words  are  by  Ours  diftinguifhed, 
two  things  here  affirmed  ;  their  being  deprived 
of  that  ordinary  food  that  they  ftiould  live 
upon  in  their  own  houfes,  and  of  fuch  things 
as  they  fhould  offer  up  to  God  in  his  houfe ; 
both  which  the  earth  with  its  fruits  was  wont 
to  fupply  them  >yith,  and  of  which  one  de- 
pended upon  the  other,  the  latter  on  the  for- 
mer, for  diftinguifliing  thefe  two,  in  our 
Tranflation  the  particle,  yea,  is  fupplied,  be- 
ing not  mentioned  in  the  Hebrew,  which 
makes  Some  fo  to  render  as  if  by  both  expref- 
fions  were  meant  but  the  fame  thing,  viz.  by 
meat  in  the  firft  place  no  other  than  the  offer- 


ings, exprefled  by  joy  and  gladnefs  of  God's 
houfe,  with  which  they  were  accompanied  ia 
the  fecond.     So  the  MS.  Arabick,  ^*7y  d^'TK 

yo  NtjnsVs  n^a  lo  ]3-ip'7s  yupas  i^jrys 

2"1U'7S1  niE'TS  Is  not  before  our  eyes  cut  off 
the  offering  from  the  houfe  of  our  God,  with 
joy  and  gladnefs  ?  and  that  his  meaning  may 
be  underftood  he  infertS  a  note,  that  he  calls 
the  offering  ^DH  Ocel,  meat,  becaufe  it  is 
"1SJ7«  I'QV.U  that  which  is  eaten  (or  devoured) 
of  the  fire.  To  much  the  fame  purpofe  are 
the  words  of  the  Vulgar  Latin,  nunquid  non 
coram  oculis  veflris  alimenta  perierunt  de  doma 
Dei  nofiri,  Utitia  l£  emit  at  io  ?  (which  the 
Boway  Tranflation  renders  ;  why,  are  not  the 
visuals  perifhed  before  your  eyes,  joy  and  exul- 
tation out  of  the  houfe  of  our  God?)  by  feveral 
Expofitors  interpreted,  while  by  visuals,  &c. 
they  underftand  thofe  ■  facrifices  brought  to 
the  houfe  of  the  Lord,  from  which  the  priefts 
had  their  maintenance,  from  which  was  wont 
to  be  mutual  joy,  tarn  offerentium  quam  facer- 
dotum,  both  of  thofe  that  brought  them,  and 
of  the  priefts  ;  yet  are  they  by  Others  fo  un- 
derftood, as  of  different  things,  viz.  meat^ 
more  generally  of  all  things  «  qua  ad  vi£lum 
neceffaria  fuerunt,  which  were  neceffary  for 
their  food  and  fuftenance,  and  by  the  other 
words,  joy  and  gladnefs,  qua?  ad  lastitiam  & 
feftorum  celebritatem,  thofe  which  pertained  to 
mirth  and  the  celebrity  of  their  fefiivals.  So 
that  "  as  one  expreffeth  the  fame  meaning,  it 
is  by  the  words  declared,  that  God  had  appa- 
rently cut  off  from  them  not  only  thofe  things, 
ex  quibus  vivamus,  by  which  we  (the  Prophet 
taking  in  his  own  perfon  with  them)  may  live, 
but  alfo  qu<e  fibi  a  nobis  offerri  juffu  ex  terra 
fruaibus,  ut  cum  eo  lataremur,  thofe  things 
which  he  commanded  by  us  to  be  brought  to 
him  of  the  fruits  of  the  earth,  that  we  might 
rejoice  with  him.  To  the  fame  purpofe  doth 
Cyril  make  the  Greek  of  the  LXX.  to  found, 
-viz.  that  by  the  firft,  {viz.  the  mat)  are  to 
be  underftood  the  fruits  of  the  earth  now  ripe, 
the  corn  now  calling  for  the  reaper,  and  the 
grapes  fully  ripe  for  the  treader,  which  now 
before  their  eyes,  and  feeming  to  be  at  hand 
for  their  enjoyment,  being  by  fudden  invafion 
of  the  Locufts  devoured,  he  faith  their  meat 
was  cut  off  from  before  their  eyes,  taken  as  it 
were  out  of  their  mouths,  when  they  were 
juft  ready,  when  they  were  ready  to  eat  it :  ■ 
and  then  by  joy  and  gladnefs,  which  he  faith 
were  cut  off  cut  of  the  houfe  of  their  God, 
thofe  offerings  (or  facrifices)  which  they  offered 
with  rejoicing,  out  of  the  great  plenty  which 
their  fields  afforded,  as  ;j;afifTifeia,  offerings 
of  thankfgiving  to  him,  for  his  bounty  to 
them.  So  among  the  Jews,  David  Kimchi  in 
very  like  manner  diftinguiftieth  the  words, 
and  explains  them  as  that  by  the  firft  claufe' 
Is  not  the  meat  cut  off  before  our  eyes  ?  -  is 
meant,  that  when  the  fruits  of  the  earth  ap- 
peared now  ripe,  the  Locufts  came  up  before 
their  eyes,  and  cut  them  off,  and  by  the  fe- 
cond, that  after  the  meat  was  cut  off,  joy  and 

glad- 


'  Si,  Menoch,  Tirin.        «  At,  Mont.        »  Tarno*. 


Chap.  I.  on    y  0  E  L.  243 

offering  and  the  drink-offering  is  cut  off  from 
the  houfe  of  the  Lord ;  ver.  7.  ivithholden  from 
the  houfe  of  the  Lord,  of  your  God,  ver.  13. 
Aben  Ezra  looks  on  it  as  more  particularly  de- 
noting the  defeft  of  wine,  which  is  faid  to 
cheer  (or  make  glad)  both  God  and  man, 
Jud.  ix.  13.  But  that  expreflion  feems  no 
proof  why  this  here  fhould  be  underftood  only 
of  fuch  joy  as  proceeds  only  from  the  wine- 
ofFerings,  as  we  before  faw  from  Kimchi  (efpe- 
cially  thofe  at  harveft)  being  fuch  as  were 
to  be  accompanied  with  joy,  and  God  himfelf 
accepting  of  them  might  be  faid  to  "  delight 
in  them,  as  things  of  a  fweet  ''  favour  to  him, 
according  to  the  ufual  expreflion  of  Scripture. 
By  what  means  thefe  things,  both  the  meat^ 
and  the  joy  and  gladnefs  mentioned,  are  (or 
■^  fhall  be  farther)  cut  off,  is  not  by  all  agreed : 
the  fame  difference  which  we  before  cbferved 
is  between  them  :  »  many  think  this  to  be  done 
by  the  enemy,  and  the  deftruftion  by  them 
brought  on  the  land.  "  Others  by  the  Locufts 
and  fuch  other  noxious  creatures  before  named. 
'  Some  look  upon  the  matter  fo  doubtful  as  to 
fay,  dum  Locujia  vel  hojiis,  while  either  the 
Locuft  or  the  enemy,  bereaves  us  of  thofe  fruits 
of  which  we  hoped  even  now  to  have  received  a 
plentiful  crop  -,  and  J  there  is  who  afcribes  it  to 
the  Locufts,  as  the  plaineft,  of  which  '  One 
takes  thefe  words  to  be  probable  proof,  hie 
locus  facere  videtur  pro  illis  qui  veras  locuflas 
veniffe  intelligunt ;  this  place  feems  to  make 
for  them  who  underftand  what  is  faid  of  the 
coming  of  true  (or  real)  Locufts  upon  them. 
And  the  learned  Bochartus  argues  from  it 
againft  Abarbinel,  who  looks  on  the  calamities 
defcribed  as  brought  upon  them  by,  or  after 
the  deftrudion  of  the  temple  by  the  Chaldees, 
to  prove  that  it  manifeftly  defcribes  fuch  evils 
as  befel  them  while  the  temple  was  yet  ftand- 
ing,  to  which  they  had  not  now  their  wonted 
offerings  to  carry,  being  by  the  Locufts  de- 
prived of  them,  to  which  that  it  will  be  agree-' 
able  to  add  the  unfeafonable  drought  of  the 
weather,  the  next  words  make  manifeft. 

1 7.  The  feed  {or  as  in  the  Margin,  grains)  is 
(or  are)  rotten  under  their  clods,  the  garners 
are  laid  defolate,  the  barns  are  broken  down  ; 
for  the  corn  is  withered. 

According  to  this  rendring,  which  I  fuppofe 
to  be  the  moft  convenient  of  any  given,  and 
ftiall  after  endeavour  to  fhew,  this  which  is 
faid,  is  an  heightning  in  the  defcription  of  the 
calamity  that  he  fpeaks  of,  in  that  not  only 
fuch  fruits  of  the  earth  which  were  already 
grown  up,  and  they  had  hoped  to  enjoy,  were, 
as  it  were,  taken  out  of  their  mouths  for  the 
prefent,  but  that  there  ^  was  no  appearance  or 
expedtation  of  any  better  condition  for  the 
future :  that  feed  which  fhould  have  grown 
up  to  them  into  an  harveft  for  the  next  year, 
being  grown  rotten  and  withered  under  the 
clods  in  the  earth,  and  nothing  likely  to  fpring 
from  it :    fo  that  by  reafon   of  what   they 

already 

"  Tigur.  Pet.  3  Fig.     *  Mercer.     T  Lcvit.  xxili,  13.     '•  So  Some  take  it  in  the  future  tenfe.     »  Abarb.  Ar.  Mont,- 
Ribew.      ^  Jerome,  Cyril,  Kimchi.      ?  Mercer.       *  Sanfl.       •  Pet.  a  Fi^.      '  Ar.  Mont.  Pet.  a  Fig. 


gladnefs  were  alfo  cut  off  from  the  houfe  of 
their  God,  becaufe  they  brought  their  offerings, 
according   to   what    was    appointed,    at    the 
time  of  harveft,  and  then  rejoiced,  great  being 
the  joy  of  harveft,  according  to  what  is  faid, 
according  to  the  joy  in  harveft,   Ifaiah  ix.  3. 
Aben  Ezra,  for  diftinguiftiing  the  claufes  or 
members  of  this  verfe,  looks  upon  the  words 
n"*!DJ  J*<i^n  is  not  there  cut  off',  as  to  belong 
to  both  the  former  and  the  latter  words,  and 
to  be  before  them  repeated.    Is  not  joy  and 
gladnefs  cut  off  from  the  houfe  of  our  God?  In 
which  way  "  fome  Others  alfo  follow  him, 
and  it  appears  to  have  been  the  meaning  of 
the  Chaldee  Paraphraft,   who  therefore  gives 
two  words  of  the  like  fignification,  one  con- 
cluding the  firft  claufe,    the  other  beginning 
the  fecond,  rendring  the  firft  SJnjSn  my  X^H 
^D  8"iny  \\T\  hath  not,  even  we  feeing,  the  corn 
failed,    and  the  fecond  MiynpQ  D^^Q   pD3 
y^ai  i«nn  tvjJn'TSn  is  not  (for  that  is  necef- 
farily  underftood)  ceafed  from  the  fan£luary  of 
our  God,  joy  and  gladnefs  ?  R.  Tanchum  feems 
to  doubt  how  the  words  muft  be  diftinguifhed, 
and  which  of  the  two  ways  is  to  be  taken  j 
fomething  he  fuppofeth  neceflarily  to  be  un- 
derftood and  fupplied,  and  that  to  be  the  con- 
junftion,   and,   but  then  looks  on  it  as  am- 
biguous to  what  word  that  fhould  be  joined, 
whether  r~\nQW  joy,    fo  as  that  the  words 
fhould  found.   Is  not  the  meat  cut  off  before 
our  eyes  from  the  houfe  of  our  God,  and  joy  and 
gladnefs  ?  (which  way  the  Syriack  takes,  ren- 
dring,   and  behold  before  our  eyes  are  ceafed 
meats  from  the  houfe  of  our  God,  )a.j)0  )LOf.A»0 
qndjoy  and  exultation  ?)  or  elftrwith'the  word 
U'TITS  Vi'l  the  houfe  of  our  God,   fo  as  to 
found.  Is  not  the  meat  cut  off  before  your  eyes; 
and  from  the  houfe  of  our  God  joy  and  gladnefs  ? 
which  is  that  which  our  Englifh  follow,  and 
more  exactly  the  Geneva,   which  hath  not, 
yea,  but,  and  joy  and  gladnefs  from  the  houfe 
of  our  God.     The  difference  betwixt  thefe  is, 
that  in  the  one  by  meat,  is  underftood  peculi- 
arly fuch  offerings  as  were  brought  with  re- 
joicing to  the  temple,    but  in  the  other  by 
meat,  more  generally  what  they  all  of  them 
had  any  where  to  live  on  :    and  then  by  joy 
and  gladnefs,    fuch  things  diftinftly  as  were 
brought  into  the  temple  for  offerings  to  God, 
and  ferved  for  the  maintenance  of  the  priefts  : 
which  of  thefe  ways  be  taken  it  will  be  much 
to  the  fame  purpofe,  as  to  the  meaning  of  the 
words,    which  are  a  neceflary  declaration  of 
great  fcarcity.     If  the  fruits  of  the  earth  had 
not  failed,   neither  would  they  have  failed  of 
provifions  for  themfelves,  neither  would  have 
ceafed  that  joy,  with  which  thofe  offerings  by 
God  required  to  be  brought  to  his  temple  were 
to  be  eaten,  according  to  his  command,  Deut, 
xii.  7.  and  xvi.   11.  both  of  thefe  failings  are 
from  the  fame  caufe,  and  one  infers  the  other, 
the  ceafing  of  that  joy,  a  failing  of  that  from 
which  it  fhould  have  arofc.     So  that  this  ex- 
preffion  may   we  look  on   as   agreeing  with 
what   is  faid  above,  ver.  9,  &c.    The  meat- 


244 


A   COMMENTARY 


Chap.  L 


already  faw  and  felt,  the  villages  were  become 
defolate,  their  gamers  and  barns  negleded, 
broken  down,  or  fuiFered  to  fall,  feeming  to 
be  of  no  ufe  to  them,  as  neither  having,  nor 
being  likely  to  have  any  thing  to  put  in  them. 
This  rtndring  and  interpretation  that  we  may 
juftify  agabft  others,   that  are  very  different 
from  it,  it  will  be  neceflary  to  go  over  parti- 
cularly the  words,  and  adjuft  the  fignification 
of  thein :  which  that  we  may  make  way  to, 
it  will  be  convenient  in  the  firft  place,  to  fet 
before  the  readers  eyes  thofe  rendrings,  which 
we  fay  are  fo  different  from  what  Ours  choofe 
to  follow,  efpecially  fuch  as  by  their  aixtiquity 
and  authority  feem  to  challenge  refped,  as, 

1.  That  of  the  Cbaldee  Paraphraft,    who 
renders  the  former  part  of  the  verfe,  Ibi'DOnK 
JinnS^JQ   mnn  ion  ^a-»J  ^  by  the  Latin 
Tranflation  in  the  Polyglot  Bibles  put,  compu- 
iruerunt  ^  dolia  vini  fuh  operculis  fuis,    the 
wine  vefTels  are  grown  rotten  under  their  co- 
verings, as  by  Mercer,  Soluta  funt  fiib  fuis 
operculis  dolia  vinaria,    the  wine  vefTels  are 
loofed  under,  tfc  (I  fuppofe  disjointed,)  It  is 
by  Abu  JValid  explained  c::*^*^^  yi-'i  6^5^  '^^*- 
Jic^U  l,^  l^  (J-  the  wine  vejels  Jiink,  or  are 
become  mouldy,   or  mujly,    by  reafon  of  their 
fiandingfo  long  empty. 

2.  That  of  the  LXX.  who  render  'Ecrxi'eTn- 
ffiXV  cOa/jia'\aJ  stti  rati  (parvaif  a'urwv.  "The 
heifers  leap  (or  fkip)  up  and  down  in  their 
ft  alls ;  with  whom  the  printed  Arab,  alfo  agrees. 

3.  That  of  the  Syr  lack  ^MjLa^OuO^O 

f^dloVo?  ^^  which  the  Latin  Tranflator 
renders,  Inccsnata  manferunt  juvenca  fuper 
frafepibus  fuis,  and  the  heifers  remain  with- 
out meat  in  their  (tails  (although  I  fuppofe  the 
word  more  plainly  fignifies  roafted  than  with- 
out meat,  fo  that  it  might  be  rendred,  are 
fcorched,  or  parched  with  drought.) 

4.  That  of  the  Vulgar  Latin,   computrue- 
runt  jumenta  in  ftercore  fuo,    the  beafls  are 
rotted  in  their  dung.  Thefe,  we  fee,  do  much 
differ  from  what  Ours  choofe  to  follow,  and 
in  which  they  agree  with  mod  of  the  Jews, 
and  more  modern  Interpreters  among  Chriftians 
alfo.     That  which  is  the  caufe  of  fuch  diffe- 
rence appears  to  be  three  Hebrew  words  in  this 
claufe,  which  are  no  where  elfe  in  Scripture 
found,  and  therefore  were  by  Interpreters  ren- 
dred by   conjefture,    as   they   thought  mofl 
agreeable  to  the  meaning  of  the  place.     The 
firfl:  of  thofe  words,   as   they  lie  in  order  in 
the  Hebrew,   is  Wjy  Abefhu,    by  Ours  ren- 
dred, is  (or  are)  rotten,  which  being  not  elfe- 
where  found  in  Scripture,   but  another  near 
upto  it,  viz.  W'^'y^Aphefhu,    being  in  ufe  in 
their  Rabbins,  which  differs  from  the  root  of 
tills  only  by  turning  2,  b,  into  %  p,  _'  which 
is  in  other  words  alfo  found  done,  ''  divers  of 
the  Jew  Dodors  take  this  to  be  of  the  fame 
fignification  with  that,  which  is  to  grow  mufly, 
mouldy,  putrefied  or  rotten,  mucefcere,  mucidum 
fieri,    putrefcere.      But  that  antient   learned 


Grammarian  '  Abu  IValid  choofeth  to  give  the 
fignification   of  it  by  comparing  it  with  aa. 
Arab,  word  u»*e  Abefa,  as  it  fignifies  much 
the  fame  with   u-a*   Tabefa,    to  grow   dry, 
which  he  looks  on  as  beft  befitting  this  place, 
viz.  becaufe  the  hurt  here  fpoken  of  is  rather 
done  by  drought  than  moifture,  as  we  fhall  by 
and  by  fee.     The  Author  of  the  MS.  Arabick 
renders  it  by  r^Py  Oththat,  by  which  I  fuppofe 
he  means,  is  worm-eaten,  (for  in  Arabick  the 
word  being  ufed  to  denote  worms,  or  moths 
eating  of  wools,  and  ci^  Athatho,  from  the 
fame  root,  ^UJU^  corruption)  noting  that  there 
is  no  derivation  of  the  word  found  in  the  He- 
brew Tongue,  and  that  therefore  tliey  interpret 
1W2y  Abefhu  by  Aththu,  iMy  J.  as  the  place 
feems  to  require.     Thefe  all  that  we  have  men- 
tioned appear  to  concur  in  taking  the  word  to 
import  fuch  a  corruption  or  marring  of  the 
thing  fpoken  of,  whereby  it  becomes  unprofit- 
able for  that  ufe  or  end,  which  otherwife  ordi- 
narily might  be  expefted  and  found  from  it, 
and  in  this  do  agree  with  them  the  generality 
of  Interpreters  in  Latin  or  other  languages, 
rendring  it,    computruerunt,    (as  the  Vulgar 
Latin  doth)  or  fomething  equivalent.     The 
Chaldee  likewife  as  to  the  fignification  of  the 
word  fuggefls  the  fame  :  but  as  for  the  Greek 
which  renders  it  lanl^rnaa-i,  what  ground  they 
had  for  it  I  cannot  perceive  from  any  thing  in 
the  Hebrew  word  as  now  read,  and  as  to  the 
Arabick  u*xc  Abefa,  which  might  feem  to  give 
fome  light  to  it,  Capellus  obferves  it  to  have  a 
fignification  even  contrary  to  that  of  the  Greek 
o-xigTau,  to  leap  or  fkip,  viz.  to  be  forrowfu!„ 
or  grievedy  although  he  faith  that  a  word  trans- 
ferred from  one  tongue  to  another,  may,  as  it 
often  (he  faith)  happeneth,    have  a  contrary 
fignification  in  one  language  to  what  it  had  in 
the  other,   and  fo  I  fuppofe  he  means  that 
Abefa,  fignifying,  to  be  forry,  or  fad  in  Ara- 
bick, might  be  from  ly^y  Abafh,   in  Hebrevt 
fignifying  to  leap  or  fkip  for  mirth.     But  we 
find  no  other  proof  for  it,   than  that  which 
perhaps  he  would  have  this  of  the  Greek,  ren- 
dring it  IjH/gTDcrav,  to  be.     He  might  perhaps 
better  have  compared  it  to  C^^ac  Aretha  by 
change  of  ty  fh,  into  «-i-*,  which  is  not  unu- 
fual  in  thofe  tongues,    and  there  fignifies  to 
play  ;  but  that  which  he  looks  on  as  the  main 
reafon  for  their  fo  rendring  it,   is,  that  they 
read  otherwife  in  the  Hebrew  than  is  now  read» 
viz.  not  Hy^y  Abefhu  but  1l3y3  Baetu  from  a 
verb  which  fignifies  to  "  kick,  to  be  wanton  i 
but  thefe  words  ^re  fo  different  in  found  and 
writing,  as  that  it  is  fcarce  likely  that  in  any 
corrected  copy  one  fhould  be  put  for  the  other. 
As  for  the  Syriack,   if  the  word  wal  Tavai, 
be  rendred  as  it  is  by  the  Latin  Tranflator  of 
it,  incosnatte  manferunt,  they  remained  with- 
out meat  •,  I  know  not  to  which  of  the  figni- 
fications  before  by  any  afcribed  to  the  Hebrew 
*^'y),  it  will  be  well  reduced  :  if  it  be  accord- 
ing to  the  more  ufual  fignification  of  the  word 

(as 


s  In  R.  TanchuHi  it  is  written  ^DSOn'i*.        ■"  Vafa  vinaria.  Pet  a  Fig.        »  See  Kimchi,  Druf.        •=  Ab.  E*. 
Kimchi,  R.  Tanch.  R.  Sol.        |  In  the  words  «;3y  and  TIS.         »  Drut.  xxxii.  15. 


/ 


Chap.  L 


on   y  0'^  L  0":^    A 


Hi 


(as  we  faid)  rendrcd,  are  fcorched,  or  parched,  prefers  generally   take  it,   rendrihg,  femina^ 

it  will  be  reducible  to  that  which  Abu  Walid  grana,  fata^  '  femina  difperfa,  '  gratia  femi' 

looks  on  as  proper  to  it.  To  be  dried,  which  num.     But  for  thofe  other  rendrings  by  thofe 

fignification  alfo  the  forementioned  o*4*  Abefa  ancient  Interpreters  which  we  have  namedj 

in  Arabick  hath.     Of  thefe  rendrings  of  this  there  is  not  that  probable  reafon  found,  why 

word,  and  the  meaning  given  it  by  thefe  In-  the  Chaldee  Paraphraft  fhould  render  the  word 

terpreters,  we  fhall  the  better  judge,  by  feeing  by  ")Qn  ^^IJ  wine  veffels,  I  find  no  reafon  af- 

how   they  underftand  the  next  word  with  figned  but  his  bare  authority  ;    how  the  word 


which  this  is  joined  in  conftruftion,  which  is 
jmilB  Perudoth,  by  Ours  rendred,  the  feed, 
in  which  rendring  they  agree  with  the  moft, 
both  of  the  Jews  and  modern  Chriftian  Inter- 


might  in  his  tinie  be  ufed,  I  know  not.  As 
for  the  Greek  d'aixcth.a^  (and  the  like  may  be' 
faid  of  the  Syriack  and  Arabick  following  them) 
heifers :  that  that  cannot  be  a  fignification  of 


preters,  who  look  on  the  words  as  fo  fignify-  the  word  DMIS  Perudoth  feems  acknowledged  ; 

ing,  and  feem  to  have  reafon  fo  to  do  both  and  therefore  do  '  feveral  conjedture  that  they 

from  the  fignifications  of  the  root  in  the  He-  read  it  otherwife,   viz.   mns   (without  the 

irew,   and  fuch  dialedts  as  much  agree  with  letter  1,  d,)  Paroth,  which  doth  fo  fignify, 

it,  and  from  fuch  forms  as  are  therein  derived  The  fame  may  be  for  the  fame  reafon  "  faid  of 

from  it.     The  root  "ns  Parad,  having  both  the  Vulgar  Latin  rendring  it,  jmnenta,  beafts^ 

in  Hebrew,   Chaldee  and  Arabick,   the  notion  but  is  by  *  Some  thought  to  have  read  the 

of  feparating,    or  being  feparate,   may  well  words,  though  with  all  the  fame  letters,  yet 

have  derived  from  it  fuch  nouns  as  may  figni-  with  other  vowels  ;  as  if  the  Author  thereof 

fy  that  which  is  fingle  and  feparate,  or  divided  took  it  to  be  the  plural  number,  from  TVlTSQ 

from  others,  as  grains  of  corn,  and  feed  fown  Pirdah  the  feminine  gender  of  T12  Perid  a 

and  fcattered  in  the  earth,   and  fo  may  this  Mule ;   and  one  fort  of  beaft  named  to  com- 

noun  therefore  in  Hebrew  here  be  well  thought  prehend  all  the  reft  of  the  like  nature,  beafts 

fo  to  fignify,  though  of  form  fingle,  not  elfe-  or  cattle  in  general.     But  this  way  of  flying  to 


where  "  as  a  noun  fubftantive  ufed  in  Scripture, 
there  being  no  occafion  for  it,  as  well  as  )L)V^ 
Pheredto  in  the  <>  Syriack,  which  is  of  known 
ufe  in  that  fignification,  (in  the  verfion  of  the 
'New  Teftament,)  viz.  of  grain  or  feed,  and 
in  its  plural,  grains,  or  feeds,  and  therefore  fo 
feems  it  here  with  good  reafon  rendred,  as  by 
fome  of  the  p  Jews  explained  nWnn  ^IJIJ 
TTl^yiyni  the  grains  of  wheccHatd  barley,  or 
yiin  ^IJtJ,  l^c.  "!  of  feeds  which  are  fown, 
Separated,  fcattered  under  ground  -,  and  as 
Abu  Walid  in  Arabick  cjSj^JJi  or  »^j^<^'  V^^' 
SejiyM  grains  fcattered  for  fowing,  and  R.  Tan- 
chum,  fjoJSS  J  o^iJ  lyS  *fi';;/M  s:>jJodl  v>^^' 
grains  prepared  for  fowing,  fo  called  becaufe 
they  are  fcattered  in  the  ground.  The  Author 
of  the  MS.  Arabick  gives  it  the  fame  fignifica- 
tion, and  looks  on  it  as  derived  from  the  fame 
root,  rendring  it  cliyiill  Almotapharredatu 
(literally  fignifying  feparated)  in  a  note  ex- 
plaining himfelf  to  mean,  n'7K  "TSniVs  HOp 


conjedures  of  different  readings  is  very  uncer- 
tain :  it  muft  be  proved  that  they  did  read  fo, 
and  fome  reafon  why  they  fhould  read  fo, 
when  that  reading  from  which  they  vary  will 
give  as  good  or  better  meaning  as,  or  than 
that  which  they  fubftitute,  as  here  it  doth. 

Concerning  the  third  word  which  is  here 
ufed,  and  not  elfewhere  in  Scripture,  there  is 
no  lefs  difference  betwixt  Interpreters,  and 
Expofitors,  it  is  Dn^n31JQ  Megrephotehew^ 
rendred  to  us,  their  clods.  In  rendring  of  this 
have  Ours  alfo  going  before  them,  both  the 
Jewifh,  and  moft  of  the  modern  Expcfitois, 
which  as  to  the  moft  part,  do  though  fome- 
thing  in  their  exprefTions,  yet  not  in  their, 
meaning,  feem  much  (if  at  all)  to  differ,  be- 
tween themfelves.  *  Abu  Walid  whom  we 
look  on  as  among  the  ancienter  of  the  Jewifh 
Grammarians  which  we  have,  renders  it  l^^sS* 
fctnWlDD  Catuteha,  the  lines  thereof,  and  ex- 
plains it  AXj  iiCM-lb  g/'^?  I,,li3=.  ^1  k^IaiH  tsl 


mil  n'3  D^b  msnO  nop  in  feed  wheat,  which    Z*^^'  "^^^'^  ^^^  f^""^^^  draweth  with  his  plow- 
IS  feparated  wheat,  in  which  are  no  tares  mixed,    P'^re  after  ^  *^'  —  -  /-— '    "'i^->^    ^-"^ 

nap^«  10  htTA  miy  dW7«  zddi  isd  ik*?   he, 

becaufe  the  cujlom  of  men  is  to  fow  the  chief 
(or  choiceji)  of  wheat.  Abarbinel  alfo  looks 
on  it  as  fo  called  from  the  fame  fignification  of 
that  root,  though  for  a  different  reafon,  viz. 
not  becaufe  feparate  and  diftinA  one  from  ano- 
ther, or  from  being  mixed  with  tares,  but  be- 
caufe feparated  (or  hidden)  from  the  fight  of 
men,  as  feed  in  its  holes  under  the  ground  is. 
In  all  thefe  we  have  the  fame  fignification,  and 
the  fame  root  of  the  noun,  though  with  fome 
difference  in  giving  the  reafon  of  the  deriva- 
tion of  it ;  and  the  notion  feems  fo  probable 
and  proper,  that  the  modem  Chriftian  Inter- 
VOL.   I. 


i'  the  corn  is  fowed,  which,  faitli 
are  as  u«j^'  4  i^i^^  fcratches  in  the 
ground.  And  fo  ^  again  in  another  place  to 
the  fame  purpofe,  faying  that  they  are  io 
called  ji^^li  o~5'>^W  ^*f -jij"  f"'"'  ^^"^  likenefs 
to  fcratchings  or  wounds  made  in  the  Jkin  by  ones 
nails,  which  are  breakings  of  the  fkin.  The 
fame  words  almoft  hath  '  R.  Tanchum,  viz. 
that  DnTIIStJQ  nnn  tachath  megrephotehem 
is  t^trnunn  nnn  under  its  fcratches,  \.  e. 

u«/^'  4   ^^^   ^^»^-f    which   the  plow   diggeth, 

which  are  as  it  were  breaches  in  the  earth, 

(which  alfo  are  elfewhere  (Pfalm  Ixv.  lo.)  for 

much  like  reafon  called  DmiJI  Gedudim,  in- 

U  u  u  ,  cijionsf 

»  As  a  participle  it  ii  ufed,  Ezek.  i.  lo.         »  And  TB  in  the  Rabbins.         P  Ab.  Ezra.        q  Kimchi.  Rad.  and 

Notes.         '  Tigur.         •  Munll.         •  Merc.  Capel.         «  Grotius.  «  Ribera,  Chr.  a  Caftr.  "  Jn  the  root 

^Ij.  y  Which  will  be  fowing  under  furrow,  except  he  mean  a  harrow.  »  In  the  root  TIB.         »  Who  in 

bis  Diaionary  renders  the  words  »S,\^\  v'/^J  u»Ai  O^  ^^A\  ^^  yi*  the  feed  ij  grown  raufty  (ot 

putrefied)  under  the  rows  of  earth,  heaped  up  together. 


346  A    C  0  M  M  jE  N  t  A  R  Y  Chap.  I. 

inci/tom.,  (by  Ours  tranflated  furrufws)  from  their  jtalls^  ot  ftables  (or  by  their  mangers); 
ma  Gedad,  to  cut  or  make  aa  incifion.  This  The  Vulgar  Latin,  in  Jlercore  fuo^  in  their 
fignification  they  confirm  from  the  word  P|n;«  dung.  In  both  which  verfions  A2?r«r  thinks 
Egropb,  which  is  found,  Exod.xid.  i8.  and  relation  may  be  had  for  the  derivation  of 
by  Ours  and  moft  Others  both  Jews  and  Cbri-  the  word  to  the  root  P|-U  Garapb,  as  it  figni- 
ftiatis  rcndred  thejifty  but  by  them  ^\f  c^U  lies  to  /weep,  as  dung  is  fwept  away  from  un- 
any  thing  that  wounds  or  makes  a  "  breach,  der  cattle,  or  out  of  their  ftables.  But  I 
*>  ^j^  j1  ^ys  tssi  SiSa.  Mean  while  it  is  ajv  know  not  how  either  of  them  will  be  fo  eafily 
T>irent,  that  liy  thefe  lines  or  fcratches  (as  they  intelligible,  or  agreeable  to  the  word,  and  the 
call  them)  they  muft  mean  not  the  flirrowsrlaid  P'^^'  ^^  ^'^^  "^  "^It"  &^^  mentioned,  as 
hollow  and  open,  but  covered  with  the  earth,  7  ""'^  ^^  "^^"7  ^-^^''^  followed  i  and  that 
which  by  the  plow  or  harrow,  is  broken  or  therefore  have  we  good  reafon  to  adhere  to. 
drawn  over  them,  the  word  nnP  tachath,  P"^  then  doth  occur  here  a  queftion,  whiclx 
tifuier,  joined  to  it,  neceflarily  requires  it  fo  to  '^  ^X  ^^o'^' .J^^  embrace  that  way  of  inter- 
be  underflood  j  and  therefore  Jkn  Ezra  ex-  Pretation,  differently  folved  ;  and  that  is  by 
pounds  it  by  ISOT  the  dull,  or  earth,  and  what  means  the  feed  m  the  ground  came  to  be 
Kimcbi  by  -ISyn  r^yr\ry  fragments  or  portions  I"^*"^^'  ^  '\  '«  here  Ikid  to  be.  The  reafott 
of  duft,  (or  earth)  which  Ours  therefore  ren-  '^/y  ^"^«  g'^^"  *«  b^,  frorn  the  .  abundance 
der  clods,  and  moft  other  modern  Interpreters  f  ^^*'  °^  exceffiye  plenty  of  rain.  By  Others 
glebas.     For  this  '  Some  fetch  confirmation  pom  great  drought  and  want  of  rain  ;  there  be- 

r        .L     ^    /,•  fc    •       u-  u  .1.      r     .u  .    •  mg  no  doubt  but  that  either  of  thefe  mav  he 

from  the  Arabtck,  in  which  they  fay  that  <J^  ^j^„:^:„„o  „  j  j  a    ^j.-      ^     l    r    .  i-    ^ 

7«r;)^  fignifies  a  W  ./  ..r/^  iv//^.  waQ  ?u!Tnrl  '?'''  to  the  feed  fown  in 
ie;^  or  carries  ^^-./with  it :  fo  alfo  that  it  ?' J  u^Si^jlnr.  ^l  '•"ttrng  it,  the  other 
may  be  ufed  for  gleba  qu^vis,   any  clod  of  r.^wiTfltT^  fV°-  '^'^'"^/'  "?' 
earth.     The  root  of  the  word  in  the  Hebrew  %^T1^^.TF7.  11  \""^/P-  ^"'^"S 
,    ,           .        A  •    .x.     J    I- t    ■      r     -c  thofe  that  attnbute  It  to  the  abundance  of  rain, 
tinj  garaph,  and  in  the  ^r^^z.^  o^  fignify-  jg  b    the  learned  ^  5..^«r/aj  reckoned  ^.>«.fo- 
ing  in  "  both  to>..^  and  to  remove  away  ^^ofe  words   by   him  cited   are   only  thefe 
and  difperfe,  may  perhaps  not  unfitly  afford  a  a^QiyJH  ^JEQ  yilH  njlj  ym]fT\\  which  he 
derivation  to  a  noun  that  may  fignify  the  earth  renders,  Putrefcunt  grana  feminis  propter  plZ 
broken  and  caft,  fwept  or  drawn  oyer  the  corn  ^,-^,,  the  grains  of  the  fid  are  perilhed  by 
by  the  plow  or  harrow  :  the  figmfication  alfo  reafon  of  the  rains.     But  here  is  manifeftlv 
of  a  clot  or  clod  may  be  alfo  confirmed  by  w,il  either  a  miftake  in  him,  or  defeft  in  the  copv- 
fignifying  a  piece  of  broken  bread,  and  fo  per-  that  he  followed.     For  in  all  the  copies  that  I 
haps  any  fragments  or  broken  pieces  of  any  have  feen  printed  and  a  MS.  there  a-e  to  the 
other  thing,  as  clods  are  of  the  earth.     There  words  by  him  quoted  added  others  making  uo 
is  another  rendnng  of  the  word  made  mention  the  full  fentence  with  them,  which  ftiew  him 
of  by  the  Author  of  the  MS.  Arabtck  (al-  to  be  of  a  clean  contrary  mind,  in  which  after 
though  he  render  it  by  the  very  Hebrew  word  D'QU;jn  ^JHQ  by  reafon  of  rains,  are  >ih)3} 
fV/L^).  viz.  jiU5  which  fignifies  either  corn  ^W^.  Ty'mi  r\'y'V)  HMD  JD  DJ  D  Ur\h^  nn^ 
floors,  or  the  heaps  of  corn  in  the  floors  tpH  n*7Xn  becaufe  they  defcended  not  on  them,  be~ 
!^«vaJl  ^\  b^j  ^\  o^.  \j^  from  which  "the  '^""ff  ^^^^^  "^^^^  ^^  '^V"  «  great  drought  (or  re- 
mjheat  (or  feed)  is  removed  (or  fwept,  or  taken  ^^^'nt  of  rain)  in  thofe  years. 
away)  and  carried  into  the  field  to  be  fown  ;         -^^  ™''.  T^iod^ti  alfo,  whom  he  cites  as  of 
fo  making  the  notion  of  the  root  to  be  the  ^^  opinion,  it  is  true  the  words  which  he 
fame  before  mentioned,  of  taking  or  carrying  ^^^^  ^^  i"  *  one  edition  found,  viz.  that  the 
away.     This  way  feems  alfo  taken  by  fome  gi^'"s  are  fo  corrupted  du  foverchie  pioggi  by 
mentioned  by  Grotius,  who  render  it  acervos,  overmuch  rain,  but  in  i-  another  later  edition, 
as  if  it  were  faid  that  the  feed  (or  grain)  were  '^^^^h    the  Englifh    Tranflator   follows,    are 
marred,  and  fo  made  unfit  for  fowing,  or  un-  found  words  to  a  clean  contrary  meaning,  viz. 
capable  of  growing,  being  yet  in  the  very  floor  ^*.  '^  could  not  bud  (or  fpring  up)  per  lefire- 
laid  up  in  heaps.     All  thefe,    however  elfe  rne  joccita  by  reafon  of  extreme  drought,  as  if 
differing,  agree  in  this  that  the  mifchief  here  ^^  ^^^  ^"  doubt,  as  Others  feem  to  be,  whe- 
defcribed  is  fuch  a  marring  of  the  feed  from  ^^^'^  ^^  ^"""^  "^^^  ^y  the  one  or  the  other  of 
nvhence  they  were  to  expeft  an  increafe,  that  thefe  caufes,  '  vel  pluviarum  frequentia,  velra^ 
there  was  no  hopes  of  a  future  harveft.     But  "''^  tenimia,  whether  by  the  excefs,  or  by  the 
fis  to  the  other  forementioned  ancient  Interpre-  ^efeft  of  rain,  or  as  "  Some  feem  to  join  both, 
terg,  as  they  are  .very  wide  from  this  expofi-  ^'"-  f^ft  diuturnos  imbres,  favientem  ftccita- 
tion  in  the  tormer  words,   fo  are  they  in  this  ^^^n,  feu  afiumfolis,  after  long  rains,  parching 
alfo  ;    accommodating  it  as  they  thought  beft  drought  and  fcorching  heat  of  the  fun  follow- 
to  the  meaning  that  they  give  of  thofe.     The  '"S-     ?"t  Kimcbi,  as  we  faid,  manifeftly  attri- 
Ckaldee  renders  pnnSIJQ  Meguphathon  their  ^"tes  it  not  to  the  abundance,  but  to  the  de- 
■{overings,    viz.    of  the   wine  vejfels.     The  ^^'^  P'"  ^^t  of  rain,   which  is  manifeftly  the 
LXX.  and  agreeably  to  them  the  Syriack  and  opinion  of  Abu  ff^alid,  whofe  words  are  that 
printed  Arabick  i-nt   rats  (farvati  «ut«v,  in  ^^^  meaning  of  the  words  Abajuu  Perudoth, 

the 


■«.  Abu  Wal   5)11        c  Boch«t.  *  Whence  i.  HS^JO  in  .he  Rabbinicl  ami  Chaldee  Dialed,  and  in  Arab. 

A^sl  a  (hovel  or  l.ke  inOrument  to  fweep  away  dirt  or  dull.      «  Jw».  Turn.      '  P.  4-2,      .  I„  .to  Genev.  i6or 
*  Cenev.  i64i.inFol.        i  Pd.ioan.        "  D^nxm.  '        '         ■       ^ 


Ghap.  I* 


on    y  6  E  L 


A 


Hi 


the  grains  arc  dried  up,  £3^1flynV«^  y^:iyn'7H 

obs  "1130  sn^'jy  bir  »*?  ih  \'\v.'i»  nnn 

fl^n  ^-f  io  fet  forth  the  foulnefs  andgreatnefs 
cf  the  matter  of  the  famine  -which  feized  on 
them,  fo  as  that  the  feeds  were  dried  up  under 
the  ground,  by  reafon  that  no  rain  defcended 
thereon,  and  fo  they  could  not  fpring  up.  R. 
Tanchim  alfo  faith  that  this  happened  through 
extremity  of  drought,  and  this,  faith  he,  fhew- 
eth  jU*«>5  {"Xs  i)^A<  ^  6^  that  together  with 
the  Locufis  there  was  defeat  of  rain,  which 
alfo  appears  by  what  is  faid  in  what  follows, 
{ver.  2o.)  D"'a  "'P"'ES  ItyT  D  for  the  rivers 
cf  water  are  dried  up.  This  expreffion  (toge- 
ther with  that,  ver.  19.  the  fire  hath  devoured 
thepafiures  of  the  wildernefs,  the  flame  hath  burnt 
up  all  the  trees  of  the  field,  and  that  which 
follows,  ver.  20.  and  the  fire  hath  devoured  the 
fafiures  of  the  wildernefs)  doth  the  foremention- 
ed  learned  man  Bochartus,  bring  as  an  argu- 
ttient  for  proof,  that  it  is  extreme  drought,  and 
not  excefs  of  wet  that  is  here  intimated. 
For  proof  of  the  fame  he  argues  likewife,  from 
that  this  calamity  is  joined  to  the  deftruftion 
brought  on  the  fruits  of  the  earth  by  the  Lo- 
cufts,  and  other  noxious  animals  mentioned 
before,  becaufe  thofe  creatures  do  moft  abound 
when  there  is  much  heat  and  drought,  not  in 
times  of  wet  and  rain,  which  are  deftrudiye 
to  them,  as  he  proves  out  of  fuch  '  Authors 
as  write  of  the  nature  of  them,  and  in  this 
way  (as  he  obferves)  the  feed  will  be  faid,  not 
fo  much  putrefcere,  to  putrefy  and  rot,  which 
Vill  be  from  fuperfluous  moifture,  as  vanefcere, 
to  vanifh  away,  to  come  to  nought,  which 
will  be  wh?n  it  is  withered  and  fhrunk  up  for 
want  of  moifture,  which  we  faw  to  be  the 
notion  by  Abu  Walid  forementioned  afTigned 
to  the  word  Abafh  tUiy,  viz.  of  being  dried 
up.  This  tedious  infifting  on  the  words  have 
we  been  forced  to,  by  reafon  of  the  very 
great  difference  betwixt  Interpreters  in  the  ren- 
dring  of  them.  As  for  the  following  words, 
•which  are  a  farther  defcription  of  the  calamity 
befallen  them,  we  fhall  find  them  though  not 
at  fo  great  diftance,  yet  not  altogether  to  agree. 
They  are,  as  by  Ours  tranflated,  The  garners 
are  laid  defolate,  the  barns  are  broken  down. 
The  gamers  mnXK  Otzhroth,  which  fignifies 
both  things  laid  up  for  ufe,  and  the  repofito- 
ries  or  places,  in  which  they  are  laid  up,  Trea- 
fures  or  Treafuries,  as  Thefaurus  in  Latin,  and 
Onffttugei  in  Greek,  by  which  this  is  by  "  Some 
tranflated.  R.  Solomon  adding  StUI  Y>  ^^ 
\m}  of  wine  and  oil,  doth  not  exprefs  whether 
he  mean  the  ftore  of  thofe  things,  or  the 
ftore-houfes  -,  but  I  fuppofe  he  means  the  lat- 
ter. Kimchi  more  plainly  exprefleth  himfelf 
fo  to  do,  while  he  explains  it,  the  treafuries 
ni<13ni  of  the  fruits  of  the  earth  are  defolate 
(laid  wafte,  or  forfaken)  becaufe  there  is  no- 
thing to  be  carried  into  them^  and  fo  they  be 
or  lye  wafie.  And  fo  is  it  manifeft  that  for 
the  moft  part,  modern  Interpreters  take  it, 
their  words,  though  different,  tendmg  to  the 


'  Pliny,  Ariftot.  as  alfo  out  of  Tertullian,  tit, 
aad  Drufl        "_  Sec  Ribcra,  and  Pet.  \  Fig. 


fame  thing,  as  horrea,thefauri,  celU,  thee  a,  apo- 
theca,  reconditoria,  granaria ;  all  taking  it  for 
repofitories,  in  which  things  are  laid  up,  or 
ftored  ;  though  fome  more  generally,  of  any 
fort  of  things,  others  more  peculiarly,  of 
grain  or  corn,  as  Ours  do,  in  rendring  garners^ 
as  indeed  the  place  feems  here  to  require  it  to  be 
underftood,  that  being  both  in  the  words  fore  • 
going  and  following  particularly  fpoken  of. 
But  the  Tigurin  Verfion,  differently  from  them, 
underftands  it  of  the  things  laid  up,  rendring, 
vafiata  funt  qua  repofiia  fuerunt,  which  with 
the  preceding  words  added,  which  according 
to  it  are,  computruerunt  femina  difperfa  fubter 
glebas  fuas,  will  found,  The  feeds  that  were 
difperfed  (or  fown)  are  putrefied  under  their 
clods,  thofe  which  were  laid  up  or  wafted  (or 
deftroyed.)  Both  thefe  will  concur  in  one 
meaning,  to  fhew  their  being  deprived  of  that 
ordinary  plenty  of  corn  which  they  were  wont 
to  enjoy,  and  had  need  of  repofitories  to  put 
it  up  in.  If  there  be  no  corn,  no  need  o^ 
gamers,  if  the  garners  be  laid  defolate,  and 
let  fall,  it  is  a  fign  there  is  no  corn  to  be  laid 
up,  and  taken  care  of.  But  I  think  it  more 
agreeable  to  the  place  here,  and  with  the  fol- 
lowing words,  that  it  be  underftood  of  the 
garners,  or  repofitories,  wherein  thofe  things 
fpoken  of  were  wont  to  be  laid  up,  than  of 
the  things  ;  and  fo  I  fuppofe  it  taken  alfo  by 
thofe  ancient  Interpreters  the  Chaldee  and  the 
Syriack,  which  ufe  words  from  the  fame  root, 
and  of  the  fame  fignification  with  the  Hebrew 
i<y^V^)^  Otfraya,  tranflated  cellaria,  or  as  Mer'' 

cer,  Apotheca  and  J)*oJ  Autzre,  horrea,  and 
fo  by  the  Greek  Si-i^av^ot,  treafuries,  as  we 
before  intimated,  and  again  repeat,  that  we  ob- 
ferve  that  in  fome "  copies  inftead  of  it  is  read  by 
a  manifeft  error  raufoi,  bulls,  perhaps  becaufe 
J^aijidKetc,  heifers  went  before  in  that  tranflation. 
Much  to  the  fame  purpofe  with  thefe  are 
the  next  following  words,  infomuch  that  Kim- 
chi faith  that  in  them  ;^jyn  '73D,  he  doubles  the 
fenfe  (i.  e.  repeats  the  fame  thing,  though  in 
different  words)  inafmuch  as  nmjQQ  Memme^ 
guroth  is  the  fame  fignification  with  DllXS  Otfe- 
roih,  both  fignifying  repofitories.  R.  Solomon 
feems  to  make  this  difference  here,  by  Otferoth, . 
are  meant  fuch  in  which  wine  or  oil  are  ftored 
up,  by  Memeguroth,  fuch  in  which  wheat  or  corn 
is  put.  "  Others  feem  to  take  it  otherwife,  as 
that  by  the  firft  fhould  be  fignified  a  receptable 
of  corn  and  like  neceflary  provifions,  bv  the  lat- 
ter fuch  in  which  wine  alfo  is  laid  up.  So  feem 
the  LXX.  to  take  it,  having  rendred  the 
firft  by  eno-augei  treafures,  the  latter  by 
Xnvoi  wine  freffes  ;  as  likewife  the  Syriack,  who 

render  the  firft  by   ))»oJ   barns,   this  latter 

by  ILj^^HiO  Maatzrotho,  wine  preffes  (as  the 

printed  Arabick  alfo  by  yo\x.n  Maafer.)  All 
that  we  may  gather  from  the  difference  be- 
tween them,  is  that  the  words  feem  (as  Kimchi 
obferves)  both  of  them,  indefinitely  to  fignify 
any  repofitory,  or  place,  in  which  things  for 
neceflary  ufe,  whether  com,  wine,  or  the  like, 

are 
■  Pagn.        n  Bifil.  in  foL  1 597-  «nd  fee  Kimchi  Concord. 


S4B 


A   CO  M  M  E  NTAR  T 


Chap.  I. 


»re  brought  together  and  laid  up.     As  for  this  remained  of  that  feed  not  quite  marred,  (o^ 

latter  word  which  we  are  fpeaklng  of,  nnjQQ  came  from  it)  that  was  alfo  withered  above 

Memzurotb  (which  is  from  the  root  lU  gur,  ground,  fo  that  none  came  to  perfedtion,  and 

in  that  fignification  wherein  it  fignifies  to  ga-  fo  there  was  nothing  left  to  put  into  the  barns, 

tber  tozetbtr)  Aben  Ezra  Ikith  of  it  that  it  is  and  fo  no  need  or  ufe  of  them,    that  thev 

_^^  ^t^  a  ^ord  of  a  ftrange  or  unufual/orw,  (hould  take  care  of  keeping  them  up  (which 

viz    becaufe  of  the  letter  Q,  »»,  doubled  at  makes  alfo  for  them  who  render  the  foregoing 

the' beginning  of  it,   whereas  one  fingle  m  word,  barns,  as  proper  for  corn,  againft  them 

would  have  been  more  regular,   and  that  it  that  take  it  for  «//rfr^  o/w«f.; 

fhould  have  been  nnjQ  Megurotb,  and  fo  the  The  verb  p^an  hobtjh    rendred  by  Ours 

plural  number  of  '  HIIAQ  Megurah,  which  oc-  withered,  we  have  had  before  occafion  to  fpeak 

curs    Hagg  ii    19.  anti  there  fignifies  a  barn :  of  more  than  once,  as  on  ^-er.   10,   11,  12. 

So  fith  R.  Tancbum,  nnUQ  6^  o<  «*r^  ^^f^-^'^l ''  '°  ^  dferently  ufed  and  ren- 


//J  /)/Kr<i/  WKW^ifr  ought  to  have  been  Megurotht 
but  by  adding  of  another  m,  to  that  m  which 
form  the  noun,  it  is  made  Mammegurotb.     By 
adding  of  that  according  to  him,  and  moft  of 
the  other  Jewijh  Expofitors,   and  Chnftians 
alfo  generally,  is  there  nothing  altered,  either 
in  the  fignification  or  conftruiftion,  from  what 
it  would  have  been  in  that  more  regular  and 
funple  form.     Only  Kimchi  obferves,  that  his 
lather  thought  otherwife,    viz.  that  the  firft 
tj,  m,  was  not  eflential  to  the  word,  but  as  a 
m'inifterial  particle,  or  prepofition  prefixed  to 
It,  fignifying,  of,  that  fo  the  fenfe  fhould  be, 
of  the  barns  (fome)  are  broken  down,  though 
that  letter  m,  hath  not  that  vowel  which  in 
fuch  cafes  it  ufually  hath,  viz.  the  vowel,  /, 
but  a.     Abarbinel  alfo  is  of  that  opinion  that 
the  firfl  letter  is  a  particle  prefixed,  and  in  the 
fignification  of  |Q  min,  from  or  by_  reafon  of, 
and  then  gives  another  fignification  to  the 
noun,  viz.  of  fear,  and  would  have  it  then 
with  alteration  of  the  order  in  conflruftion, 
to  foimd,  that  the  garners  were  defolate,  and 
broken  down,   by  reafon  of  fear,  viz.  of  the 
enemy,  in  as  much  as  through  fear  of  him 
there  was  neither  fowing  nor  reaping.     But 


viz.  of  ty3'  Yabafh,  to  be  dry,  or  dried,  and 
of  tU13  Bofh,  to  be  afhamed,  0r  confounded,  as 
the  place  where  it  occurs  feems  to  require. 
Both  are  here  attributed  to  it,  the  one  by  fome, 
the  other  by  others.    The  firfl  is  embraced,  as 
by  Ours,  fo  by  many  others  ancient  and  mo- 
dern,  fo  the  LXX.  renders  it,  %r\  l^ngavS'ii 
o-lTOf,  becaufe  the  wheat  is  withered.     So  the 
Syriack,   jja^.^  cA^VtO  Vibefb  oburo,  and 
the   corn  is  dried  up,   (or  withered.)     The 
printed  Arabick  alfo,   u**  gk«JUl  ^  becaufe, 
i^c.  Among  modern  Interpreters  alfo  many 
render  it  by  '  aruit,  or  '  exaruit,    e  fecuto, 
faith  Diodati,  is  dried  up,  in  one  edition,  of 
as  in  another  '  edition,  e  periro  per  la  ficcita^ 
is  perifhed  through  drought.   But  Others  again 
take  it  in  the  other  fignification  of  being  con- 
founded, or  afhamed.     So  the  Vulgar  Latin, 
quia  confufum  eft  triticum,  becaufe  the  wheat  is 
confounded,  which  u  Others  alfo  more  modern 
follow,  ufing  either  the  *  fame  word,  or  fuch 
other  as  is  equivalent  to  it,  quod  pudefa£lum 
fit,  becaufe  the  wheat  is  made  afhamed,  and 
it  is  that  which  among  the  learned  Jews  Some 
alfo  take.     So  the  MS.  Arabick  Verfion  '  <,^ 
^iXJl  the  corn  is  confounded,  or  afhamed,  or 


the  firfl  way  mentioned  feems,  as  of  the  fim-     put  tofhame.  So  R.  Tanchum  excepting  againft 


plefl  in  conflruftion,  fo  of  the  plainefl  mean- 
ing, and  is  as  by  the  moft,  fo  by  Ours,  with 
good  reafon  taken.  As  for  the  verb  ^DlilJ 
Neherfu,  rendred,  are  broken  down :  of  the 
fignification  of  it  there  is  no  queflion,  it  im- 
porting ruin  and  deflruftion.     Yet  doth  Kim- 


the  taking  it  here  in  the  other  fignification  of 
being  dried,  or  withered,  becaufe  (faith  he) 
«J  i|^\  jj  ^  jii\  o«^a5  y^jt*  )i  llere  is  no 
convenient  meaning  in  faying  the  corn  is  wi- 
thered, with  what  was  fhewed  that  the  Locufis' 
had  eaten  it.     But  this  exception  of  his  I  fup- 


Lnjl  Llll^     lUlll    UIAU.    v*\^xi.»  Mw».4v»*.  *  -.-w    «.«« — fJUU    CUtCr^    ik  .  AJUL    Llllo    tA-l^vptlull    \JL      1110   JL    k\Ayj— 

cbi  mollify  the  exprefTion  by  faying  it  may  be     pofg  jg  of  no  necefTity,  if  the  words  be  taken, 

underflood,  IDIHJ  i'TS^,  are  as  if  they^  were     ^  above  we  fdd  they  may,   for  repeatmg  of 

broken  down,  or  ruined,  becaufe  there  is  no-     ^i--  r-_„^„:.,~  ,.,«_j.,    n,z>,„;.,«-  ,.,1,.,*  u^f^i  *u_ 

thing  brought  into  them  :  but  adding,  that  if 

it  be  properly  taken,  that  they  were  aftually 

deflroyed,  or  ruined,  that  it  was  fo  becaufe 

there  was  none  that  would  take  care  of  them, 

or  repair  them  from  year  to  year  according  to 
their  ufual  cuflom,  as  having  no  ufe  of  them, 
and  fo  they  fell  down  and  perifhed.  For  what 
reafon  they  were  fo  negleded  and  fufFered  to 
fell,  is  exprefTed  in  the  next  words  ;  For  the 
corn  is  withered.  This  added  to  what  he  be- 
fore faid,  that  the  feed  was  rotten  {or  withered) 


the  foregoing  words,  fhewing  what  befel  the 
corn  in  the  ground  under  the  clods,  or  if  it 
be  underftood,  as  we  fhewed  by  Some  it  is, 
for  what  did  remain  of  the  com  not  devoured 
by  the  Locufts,  as  it  is  probable  fome  might, 
though  they  made  great  deftruftion.  As  for 
the  meaning  of  the  word  in  his  way,  he  taketh 
it  not  in  its  proper  fignification  of  confufion 
and  fhame,  which  cannot  properly  agree  to 
corn,  but  in  a  figurative  way,  ^Uaijslj  ^A«Ji 
for  defeSl,  or  failing,  or  being  cut  off,  or  taken 

ion:  irtiu,  .«-.  .— y V-- -■ --,     away,  which  notion  the  Chaldee  Paraphrafl 

under  the  clods,  if  it  be  not  a  repetition  of  the  ^^.^^  j^  j^^  exprefTing  it  by  pD,  defecit,  hath 
fame  in  other  words,  feems  to  import,  i  quod  f^^^  .  g^j  fo  ^  y  Qne  for  making  the  reafon 
fupererat  ex  ilia  femente.  All  that  was  left  or     ^^  ^  yfl^g  ^^^  ^^^^^  ^nd  the  meaning,  plainer, 

ex- 

p  Grotitta  compares  with  it  Meguria,  by  which  the  Phcen!ciafia  called  their  Cottages  and  country  Village*. 
*  Jun.  Trem.  '  Pagn.  •  Munfter.  «  410,  1607.  Gen.  •  Munft.  *  Tig.  Caftalio,  quippe  fcedata 
frumenta,  feem  all  agreeable.  "  He  feemj  to  r«tain  the  Hebrew  name,  which  I  think  is  not  of  known  ufe  in 
4kr»bi^  in  that  fignification.       I  Pet.  *  Fig;  i 


chap.  I. 


on    JOE  L. 


^49 


ex 


plains  it,  defccit,  ^  deficiendo  homines  con- 
fudit^  pudefecit  6f  fpe  fruftratum  eft,  hath 
failed,  and  by  failing  hath  put  men  to  confu- 
fion,  and  flianie,  and  made  them  fruftrate_  of 
their  hope,  which  being  taken  for  the  meaning 
of  the  word,  may  alfo  as  well  agree  to  the 
other  fignification  of  it,  viz.  of  withering  or 
being  dried  up.  Whatever  nicety  be  made 
otherwife  in  diftinguifhing  between  them,  in 
this  expreffion  hitherto,  we  look  on  the  cala- 
mity fo  defcribed,  as  brought  on  them  by  Lo- 
cufts,  ^c.  and  drought  properly  underftood, 
which  we  take  to  be  the  plaineft  way.  They 
that  underftand  the  enemies  to  be  by  thofe 
figured  out,  as  it  hath  been  before  faid  that 
many  do,  look  on  all  the  mifchief  here  men- 
tioned, as  done  by  them  :  by  them  all  the 
fruits  of  the  land  devoured,  by  them  the  feed 
in  the  ground  ^  trampled  under  foot,  by  them 
the  gamers  laid  defolate,  by  them  the  bams 
broken  down,  and  fo  the  corn  that  was  above 
ground  and  laid  up  in  "  heaps,  marred,  and 
fpilled,  as  not  having  any  covering  or  fhelter 
to  defend  it ;  fo  Grotius  renders  the  laft  words, 
idee  t"  fcetuit  triticum,  therefore  the  wheat 
ftinks,  not  as  if  the  failing  of  that  were  the 
caufe  that  the  bams  were  let  fall,  but  the  want 
of  the  covert  of  the  barn,  and  fo  its  expofing 
to  the  weather,  the  caufe  of  its  being  marred, 
and  made  mufty.  And  fo  Abarbinel  explains 
^3,  cit  which  Ours  tranflate,  for,  by  P7^  ve- 
lacen,  and  therefore,  as  it  is  '  obferved  fome- 
times  elfewhere  to  fignify,  Idea,  propterea, 
therefore,  quare,  quamobrem,  wherefore. 

However  in  either  of  thefe  ways,  thefe  em- 
phatical  and  redoubled  expreffions,   whereby 
the  Prophet  defcribes  the  great  calamity  now 
fallen  on  the  people,  and  to  befal  them,  in 
that  their  land,  in  which  before  they  lived  in 
great  pleafure,  and  content,  enjoying  in  great 
abundance  all  good  things  pertaining  to  the 
comforts  of  this  life,  and  the  ways  and  inftra- 
ments  by  which  they  were  brought  on  them, 
be  underftood,  it  appears  by  them,  that  they 
were  fuch,  as,  if  they  would  at  all  confider, 
and  be  fenfible  of  their  own  condition,  could 
not  but  make  them  fee  that  God  was  highly 
provoked  to  difpleafure  againft  them,  and  fo 
excite  them  to  a  ferious  and  fpeedy  repentance, 
and  to  return  unto  him  in  weeping,  fafting, 
and  praying,  for  averting  his  heavy  judgments, 
/  before  they  were  utterly  confumed  by  them. 
If  they  fhould  not  fo  far  confider  thefe  things, 
but  look  on  them  as  things  by  chance  befallen 
them,  and  fo  might  go  off  as  they  came  on, 
or  they  might  find  other  remedy  againft,   it 
muft  needs  argue  them  very  ftupid  and  brutifh, 
yea  lefs  fenfible  than  the  brute  beafts  that  were 
among  them,  even  which,  for  their  better  in- 
flruftion,  he  feems  to  fend  them  to  in  the  next 
words,  wherein  he  fhews  how  they  were  afFefted 
by  thofe  evils,  which  came  on  the  land. 

1 8.  How  do  the  beafts  groan?  the  herds  of 
cattle  are  perplexed,  becaufe  they  have  no 
Vol.  I.  X 


pafture :  yea  the  flocks  of  fijeep  are  made 
defolate. 

How,  ^  Some  render,  why,  &c.  but  Others 
think  that  not  right,  but  rather,  How,  &c. 
The  firft  words  being  put  by  way  of  interro- 
gation, argue  the  great  meafure  of  the  thing 
affirmed,  or  vehemency  in  which  it  is  done, 
and  fo  therefore  the  Chaldee  without  interroga- 
tion affirmatively  renders  it,  MniKHQ  I^in*? 
^"il'PD  greatly  doth  the  beafi  groan.  The 
word  rendred  beafts.  Is  in  the  Hebrew  alfo  in 
the  fingular  number,  but  taken  =  colledively 
in  fignification  plural,  as  comprehending  more, 
and  the  word  alfo  is  ^  a  general  name,  of 
which  the  particular  kinds  are  after  exprefled, 
by  cattle,  and  fbeep.  Yox  the  noun  Behemah, 
niSni  is  of  general  comprehenfion,  \i)  '7Sp^ 
'tf;«QVK  iKrn'7S,  isfpoken  of  fuch  living  crea- 
tures as  go  on  four  feet,  as  Abu  Walid  gives 
the  proper  fignification  of  it  :  agreeable  to 
which  is  *»*yj  Bahimah  in  the  Arabick  dialetf, 
*  which  is  f-»l>l  ^ij\  cM,  J>S»  any  four  footed 
living  creature,  UJ  J  ^j  even  fuch  as  live  in  the 
water  alfo,  yea  more  generally  y^t,  t,s-  J*^ 
^.  ^  any  living  creature  without  diftinSlion. 
The  forecited  Abu  Walid  faith  of  it  DB*?  ]K 

m'TO  yKijH  ^byi  -insi  yi3  ^^  yp^  mana 
NinjQ  nnsi'7S  xyuh^  -h^  ^'^■^^  that  the 

word  r~lQn3  Behemah,  is  fpoken  fometimes  of 
one  fort  (of  beafts  alone)  and  fometimes  of  many 
forts  of  them,  and  fometimes  of  fome  one  particu- 
lar beaft  of  them.     The  ^  Jewiffj  Rabbins  are 
obferved  to  diftlnguifh  between  it  and  T~VT\ 
chaiyah  (which  is  found  together  with  it.  Gen.    ■ 
i.  25.   and  rendred  one,    beaft  of  the  earth, 
the   other   cattle)   fo   as  that   (viz.   chaiyah) 
fhould  be  proper  to  wild  beafts,  but  this  Be- 
hemah, to  fuch  as  are  '  tame,  and  made  ordi- 
narily ufe  of  for  their  fervice.     Under  this 
more  general  name  then  will  the  following 
kinds,    denoted  by  herds  of  cattle  (or  kine) 
and  flocks  of  fheep  be  comprehended,    and 
thofe  words  be  well  looked  on  as  a  particular 
explication  of  what  forts  of  beafts  are  here  by 
it  more  peculiarly  meant,  according  to  Kimchi's 
expofition,   and  it  feems  a  good  expofition. 
But  the  name,  as  appears  by  what  we  have  (ttn, 
extending   to   other  kinds   of   beafts   befides 
them,    as  to  horfes,  affes,  mules,   and  moft 
commonly,  as  Grotius  thinks,   when  nothing 
is  added  to  it,  both  in  Hebrew,  Chaldee,  and 
Arabick  taken  for  them,  it  is  by  Others  here 
tranflated  by  a  word  more  proper  to  them, 
viz.    ^  jumentum,    which   peculiarly   denotes 
fuch  beafts  as  men  make  ufe  of  for  carrying, 
drawing,  or  tillage,  as  if  it  were  not  ufed  here 
as  a  general  name,  comprehending  thofe  two 
kinds  here  named,    kine  and  fheep,  but  as  a 
name  of  other  different  kinds  ;  which  being 
taken,  I  fuppofe  the  note  of  interrogation,  or 
exclamation  ought  to  be  added,  as  well  to  the 
following  claufes  as  to  the  firft,  which  Is  by 
1  Some  done,  but  by  '"  Others  put  only  to  the 
firft,  the  others  being  expreffed  by  fimple  af- 
X  X  firmatlon. 


»  See  Ar.  Mont.  *  In  acervis  fuii  congefta,  Grot.  i"  Taking  1^13  to  agree  in  fignific.ition  with  iyS3  to 

ftlnk.         '  See  Noldias't  Concordance.         '^  Vulg.  Pagn.  Arab.  MS.  JiL«.  '  Pile.  f  Kimchi,  Pet.  a  Fig. 

«  Kamuj.         ■>  Buxtorf.  Lex.  Talmud.  '  Cicur  domellicuni,  and  (ee  Ar.  Mont  on  this  place.         ''  Interlin. 

Tig.  Mund.  Jun.  Trem.         '  Jun.  Trem.         "  Ai  Ours;  and  Pifcator  warneth  that  the  two  latter  claufes  are  not 
to  be  read  with  an  interrogation. 


250  A   C  0  M  ME  NT  A  RY  Chap.  I. 

firmation.  The  Vulgar  Utln  renders  it  by  (o  Exod  xlv.  13.  ^^3  OH  a-pOJ,  which 
S.e  general  name  of^««m«/,  the  Chaldee  and  Ours  there  render  by  a  word  of  l>ke  fign.fica- 
5vri  Ml^yi  5«><2,  and  Jv-^a  Beirc,  non  are  tntangUdtn  the  land,  wh'ch  ^m/- 
which  feems  well  to  anfwer  to  the  Hebrew  '^orlh  hkewfe  rendnng  .t  by  yet  adds  as  the 
wnicn  icciiis      cii  I  P,,„,v..L  Lexicocra-      iteral  meaning  of  it,  or  perplexed,  and  fo  fe- 

Behemah.     It  is  by  '\^r''''' ^l^''JJ\^     veral  Laiin,  '  perpkxi  f^t,  (o  E/iher  3  ult. 
phers  explained   as    figmfy.ng    fl«^'    f^Jx^^J    ^^^  dxs  SbujhanTyzkl -^as  ferflexed,  and 
BeaP,  Cattle,  among  living  creatures,  ^^.]     ^^^^^  ^^^  ^^^^  ^^^_^^  perplexity,  Ifaiah  xxii. 
I^^J^^t^^^jOUl-iOO  \-^3.2CX^^*^^)>     ^.  znA  Micab  vn.  4.  and  this  fignification  is 
.  k       ^_^  j.jjJ^oSl.'^  f^fOLJ-bOO  fuch  as     well  confirmed  from  the  ufe  of  the  fame  root 
eat^frafs   ^ which  fom  are  for  meat,  fme     m  th^  Arabick  T  ongxxt,  wherein  from  the  root 
for  neceffary  fervice.     But  between  the  LXX.     ^yj  Bawaca,  ^W  baca,  and  i)UJ'  Enbaca,  are 
(and  the  printed  Arabick  following  them)  there     fpoken  of  men,  whereas "  fJi  ^ ^Ac  lai;:*?  ^\^ 
is  a  very  ftrange  difference  from  the  Hebrew,     U.^  'j-^s  ^'^"^  w/«^j  (ipr  councils)  are  fa 
and  thofe  who  tranflate  from  it.     The  LXX.     confounded  (or  in  fuch  confu/ton)  that  they  find 
rendring,    T/  «ToS>>iero(jiiv  tauroTf  -,    which  m     ^^  ^^y  fg  gg(  out   (or  diftregue  themfelves) 
the  Latin  from  it  in  Jerome  is,  quid  reponamus     -whether  to  go  or  turn,    which  is  much  the 
nobis  ?  What  ftiall  we  lay  up  for  our  felves  ?     f^me  fignification  that  Kimchi  here  gives  of 
But  this  no  way  agreeing  with  the  Hebrew  as     this  word,  that  the  fignification  of  it  is  "JuVd, 
ordinarily  read,    have  put  Some,    who  have     confufion     (perplexity)      S3'7nDn     m»D 
looked  into  fuch  things,    to   conjefture  that     p-m;yi  ^—jq  yni  ^.^V^  "ipytD  as  when  a  man  is 
they  did  read  otherwife,  and  their  conje(5lure    perplexed  in  his  mind  (or  thoughts)  and  knows 
is  that  inftead  of  rnOH^  Behemah,  they  did     „ot  what  to  do.     So  that  there  is  no  doubt, 
read  °  r^DH^  Behemmah,   or  C3n3  bahem,     that  Qurs  and  fuch  other  Interpreters,  who 
and  inftead  of  nnJS3  Neenchah,   which  is     here  afcribe  to  the  word,  as  now  in  the  He- 
from  n3K  Anach,   and  fignifies,    doth  groan     i^ew  read,  the  notion  of  perplexity,  do  give 
C  rnn33  Ninnecba :  as  it  were  from  n3^  to    to  its  due  and  proper  fignification.     But  the 
put,   or  lay  up)  but  this  being  fuppofed,   it     »■  LXX.  rendring  it  wXauo-av  3sx6\ia  ^uv, 
doth  not  yet  fo  reconcile  the  Greek  to  the  He-     ijjg  herds  of  oxen  wept,  hath  given  occafion  to 
brew  fo  read,  but  that  they  are  forced  to  fly     »  feveral  learned  men  to  conjefture  that  they 
to  the  conjefture  of  a  various  reading  in  the     did  otherwife  read  it,  viz.  not  Nabocu,  (from 
Greek  it  felf,  from  what  is  ufually  read  in  the     -^^3  ^oc,  to  be   perplexed)  but  1D33  Nibcu, 
ordinary  copies  thereof,  viz.  that  inftead  of    from  mD"3  to  weep,  againft  which  conceit  of 
lauToTf  to  our  felves,  ftiould  be  read  either  (ac-     theirs  is  *'  objefted,  that  as  that  word  or  form 
cording  to  Some)  auroTj,  to,  or  for  them,  or     jg  not  elfewhere  found  in  Scripture,   fo  if  it 
(according  to  Others)  fcv  airols,  in  them.^    If    were  found  would  not  regularly  fignify,    to 
the  latter  of  thefe  be  received,  then  will  it  be     weep,  or  bewail,  adively,  but  paffively,  are 
referred  •"  to  the  garners  and  barns  before  men-     wept  for,   or  bewailed.     But  indeed  I  think 
tioned,  laid  defolate  and  broken  down,  becaufe     that  this  verfion  of  theirs  doth  not  make  it 
there  was  no  need  of  them.     For  what  fhall    neceffary  to  us  to  conjecfture,  that  they  did 
we,  what  have  we  to  lay  up  in  them  ?  If  the     read  it  otherwife  than  now  it  is  read  ;  though 
•    firft,  then  to  the  herds  of  cattle,  and  flocks     ?)c\auo-av  doth  not  precifely  fignify  being  per- 
of  {keep,    perplexed  and  made  defolate,  the    pkxed,    yet  weeping,   wailing  and  lamenting, 
mention  of  which  follows,  and  fo  DH^,  in     being  ufual  figns,  and  effeds  of  a  perplexed, 
them,  may  fland  for  ■»  DlT?  lahem,  to,  or  for     troubled  mind,   they  might,  I  fuppofe,   well 
them,  viz.  '  what  fhall  we  lay  up  for  them     enough  think  that  by  expreffing  this  particular, 
(where  fhall  we  find  food  for  them  ?)  So  have     they  might  not  improperly  comprehend  what- 
we  here  conjedure  upon  conjedure  ;  which  of    foever  elfe  perplexity  of  mind  doth  import, 
them  be  the  righteft,   or  whether  either  of    or  difcover  it  felf  by.     This,  I  imagine,  is  an 
them  be  right,    we   need   not  be   follicitous,     eafier  and  gentler  way  of  reconciling  what  we 
having  in  the  ufual  reading  of  the  Hebrew  a     find  in  them  to  what  we  find  in  the  Hebrew, 
far  plainer  and  more  appofite  meaning,  which     than  to  fly  to  fuch  a  conjecture  as  fliall  violate 
we  have  all  reafon  to  adhere  to.     It  concerns     the  rules  and  propriety  of  the  language  by 
nbt  us  to  enquire  what  they  read,  fo  much  as     confounding  aftive  and  paflive  forms  in  it ; 
whether  they  had  any  reafon  to  read  fo.  How     and  the  fame  way  of  reconciliation  will  alfo,  I 
not  only  one,  but  feveral  forts  of  beafts  are     fuppofe,  ferve  for  reconciling  to  the  Hebrew 
thus  afflided,  he  proceeds  more  particularly  to     fuch  other  tranflations  as  are  given,  not  hav- 
ftiew,  adding  in  the  firft  place,  the  herds  of    ing  the  ftrid  fignification  of  perplexity,    as, 
cattle,  "^p3  of  kine,  and  oxen,  and  '  fuch  as  are     viz.   that  of  the  Vulgar  Latin,    mugierunt, 
of  that  kind,  iDOJ  Nabocu,  are  perplexed,  the     have  lowed,  viz.  we  may  well  fay,  as  expref- 
word  is  from  the  theme  "|D  Boc,  which  is  not     fing  great  perplexity  -,    that  alfo  of  Munfler, 
in  its  fimple  form  found  in  Scripture  ;  but  fuch     oberrarunt,  wander  up  and  down,  and  Cafia- 
forms  or  words  as  are  derived  from  it,  and     lio,  plorant,  cry.    The  reafon  of  this  perplexity 
occur  therein,    have  manifeftly  in  them  that     in  or  to  them  is  exprefled,    becaufe  they  have  no 
notion  of  perplexity,  or  being  in  confufion,    pafiure,  all  that  they  fliould  feed  on  being  de- 

ftroyed 

n  Merc.  Draf.  Capel,         "  Mercer.  p  In  illis,  viz    ^tnv(fn  »  Awo7«,  Druf.  i  Capel.  '  Quid  illis 

beftiis  recondamus  ?  Mercer.         •  Armenta  Bucera,  Grot.  '  Tig.  Jun.  Tremel.         "  Kanius.         *  As  likewife 

the  Syriack  and  printed  Arabick.        *  Mercer,  Draf.  Cap.         ^  Buxt.  Vindic. 


chap.  I. 


^ 


on 


JOEL. 


^t 


I 


ftroyed  and  confunied  by  fuch  means  as  liave 
been  before  mentioned,  and  fhall  again  be 
mentioned  in  the  following  verfes.  For  ag- 
gravating this  calamity  that  he  defcribes,  is 
added  that  this  penury  and  want  of  pafture 
reacheth  not  only  to  the  greater  fort  of  cattle, 
which  require  a  greater  plenty  of  grafs,  or 
fuch  things  as  they  fhould  feed  on,  but  alfo  to 
fuch  lefler  forts  of  them  which  might  be  fa- 
tisfied  with  lefs,  as  even  poor  flieep  which 
might  be  fatisfied  with  fcantler  food,  and 
ihorter  grafs.  So  he  faith,  yea  the  flocks  of 
Jheep  are  made  defolate,  .even  they  are  in  a  fad 
defolate  perifhing  condition,  not  finding  where- 
with to  fuftain  themfelves.  This  import,  or 
emphafis,  for  fetting  forth  the  extremity  of 
the  calamity  fallen  on  the  land  doth  Kimchi 
obferve  to  be  in  the  particle  CD  J  Gam,  by 
Ours  rendred,  yea,  Ihewing  It  to  be  fuch  as 
that  even  thofe  lefler  cattle,  which  often  feed 
to  fuffice  them  in  places  where  thofe  of  the 
bigger  fort  cannot ;  could  not  now  find  what 
to  feed  on.  The  word  jSXn  Hatfon,  by  our 
Tranflators  rendred,  as  by  feveral  Others, 
cvium,  ftieep,  as  if  peculiar  to  that  kind  of 
lefler  cattle,  is  by  the  Vulgar  Laiin  and  Others 
rendred  by  a  word  of  larger  comprehenfion, 
pecorum  (or  fecoris)  cattle  :  and  it  is  noted  by 
the  learned  Jew  Abu  Walid  to  be  a  name  »«3 
^<^  /*^l>  o'-'^S'  that  comprehends  both  Jheep 
and  goats,  fo  that  he  thinks  that  in  Arabick  it 
ought  to  be  rendred  by  ^  Ganam,  which 
likewife  fignifies  both  thofe  kinds,  and  not  by 
^Uo  Ddan,  although  in  letters  agreeing  with 
it,  becaufe  that  in  the  Arabick  is  a  name  pecu- 
liar to  flieep  as  diftind  from  goats.  He  ob- 
lerves  likewife  that  fometimes  6^^'  *j  O*^: 
^U1  i>  it  is  peculiarly  fpoken  of  Jheep  as  di- 
ftin£i  from  goats,  (as  i  Sam.  xxv.  2.  where  it 
is  faid  that  Nabat  had  three  thoufand  ]SX  Tfon, 
flieep,  and  a  thoufand  D'^iy  goats)  The  fame 
is  noted  by  Kimchi  alfo,  that  it  is  a  name  com- 
mon to  npin  rnonan  kjfer  cattle,  viz. 

a^yni  a^iyiDn  flseep  and  goats,  and  that 
fometimes   0*73  '?"71D   it  comprehends  them 

*  all,  but  fometimes  is  attributed  peculiarly  to 

*  one  kind,  viz.  Jheep,  as  in  the  forecited, 
1  Sam.  xxv.  2.  and  on  the  contrary  that  fome- 
times it  comprehends  both  rnplH  nOHan 
"IpHni  not  only  thofe  lefler  kinds  of  beafts, 
but  thofe  bigger  forts  alfo  that  come  under 
the  name  of  Ipa  Bakar,  kine,  &c.  In  that 
latitude  he  thinks  it  to  be  taken,  ''  i  Sam. 
viii.  17.  That  it  cannot  be  fo  here  appears. 
It  bang  put  as  contradiftind  from  what  Is  un- 
der that  name  Ipl  Bakar,  '  fignifying  bigger 
cattle  before  mention'd,  underftood,  but  muft 
either  be  taken  peculiarly  for  fljeep,  as  it  is  by 
Ours,  and  feveral  Others,  or  taking  In  with 
them  goats  alfo,  as  by  them  that  render  it  by 
pecus,  and  the  Chaldee  and  Syriack  rendring  it 
t^jy  Ono,  and  the  Arabick  ^  Ganam,  which 
words  feem  common  to  both  thofe  forts  of 


fmaller  cattle :  Of  thefe  it  is  here  fald  IQtyHJ 
Neejhamu,  which  our  laft  Tranflators  render, 
are  made  dejolate,  the  Others  more  ancient  to 
the  fame  import,  are  deftroyed,  agreeable  to 
what  alfo  the  Greek  hith  ^(^avi^fiUODi,  and  the 
Chaldee  nsnX  ;  the  Syriack  a2Lio ;  the 
Arabick  MS.  l5«i>>Xw?  (are  made  dejolate)  the 
printed  O«ojij' ;  the  Vulgar  Latin  dijperierunt, 
are  periflied  ;  Munft.  damno  affeSli  Junt ;  Caftal. 
mul£iabantur :  Grotius  looking  on  dejolati 
Junt  as  literally  anfwering  the  Hebrew,  explains 
it  by,  ad  paucitatem  redaSii  Junt,  are  become 
few  in  number.  All  thefe  take  the  root  CDIUK 
AJham  in  that  fenfe  as  it  agrees  with  CDQIU 
Shamam,  which  hath  the  notion  of  dejolation, 
deftruElion,  wafting^  which  fignlfication  R. 
Aben  Ezra  and  D.  Kimchi  alfo  note  it 
here  to  have  •,  as  it  hath  likewife^  Hojea  xiii. 
1 6.  and  Ifaiah  xxiv.  6.  But  this  root  hath 
alfo  another  fignlfication,  viz,  of  finning  and 
being  guilty  or  faulty,  and  in  that  notion  doth 
the  Tigurin  Verfion  here  take  it,  rendring  Cs? 
greges  avium  culpa  obnoxii  fa5ii  funt,  and  the 
flocks  of  flieep  are  made  (obnoxious  to  blame) 
guilty  or  faulty,  by  which  I  fuppofe  he  muft; 
necefl&rily  mean  obnoxious  or  liable  to  fuch 
punifliment,  or  fuch  evils  and  judgments,  as 
their  owners  had  by  their  fins  provoked  God 
to  fend  upon  them  ;  for  it  were  they,  that  had 
finned,  as  for  thefe  poor  flieep,  what  had  they 
done  whereby  to  deferve  what  Is  befallen  them? 
and  fo  underftood,  it  will  well  agree  with  that 
explication  of  R.  Solom.  Jarchi,  In  which  he 
feems  to  take  in  both  thofe  fignifications  of  the 
root  Afl:)am,  viz.  CDHQiysa  l'?P*7pn3,  which 
Mercer  renders  vaftati  funt  delilfo  fuo,  are 
wafted  or  deftroyed  by  their  fin  :  for  explain- 
ing which  I  fuppofe  is  well  added  by  "^  a  learn- 
ed man,  fc.  Ifraelitarum,  viz.  the  fin  of  the 
IJraelites.  Mean  v/hile  they  fufFer  as  If  they 
had  been  themfelves  guilty,  and  the  fenfe  of 
their  fuflferings  they  teftify  by  their  lamentable 
moans,  and  groanings,  which  certainly  fliould 
have  moved  their  owners,  for  whofe  fake  it 
was  they  fufi^ered,  to  have  looked  into  the 
caufe  thereof,  which  was  their  fins,  and  fo  to 
have  put  up  their  fuppllcatlons  to  God  for  re- 
moving his  judgments,  and  thofe  calamities 
which  for  their  fakes  had  fallen  on  the  poor 
cattle  that  belonged  to  them.  We  may  well 
look  on  the  words  as  including  a  reproof  or 
upbraiding  of  their  ftupidity,  which  were  hot 
fo  fenfible  thereof,  as  thefe  poor  irrational  crea- 
tures were.  Even  the  cries  of  thofe  ought  fo 
far  to  have  awakened  them.  And  feeing  they 
did  not,  and  would  not  take  notice  of  them. 
The  Prophet  by  his  example  whom  they  could 
not  but  think  fit  to  follow,  proceeds  to  inftruft 
them,  and  lead  them  the  way  In  the  next  words. 

19.  0  Lord  to  thee  will  I  cry  :  Jor  the  fire  hath 
devoured  the  '  paflures  of  the  wildernefs,  and 
the  flame  hath  burnt  all  the  trees  of  the  field. 

Thefe 


«  Ai  Levit.  iii.  6.  where  Ours  render  it  the  flock.  »  Yet  may  the  naming  one  kind  give  to  underfland  wh.it 
fliill  be  to  the  other,  though  the  word  do  not  fignify  them.  ^  Where  yet  Ours  render  it  fheep.  '  Which  Some 
lookonnotas  proper  only  to  kme,  but  other  bigger  cattle,  as  horfes,  afles,  and  camels  alfo,  Druf.  ^  Jo.  Leufdcn. 
*  Margin,  or  huibitatioos. 


252 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


'Chap.  I. 


Rev.  i.  4.   J  (kiv  xai  i  nv  y^  0  »?^o/j[^©',    he 

Thefe  words  are  by  •"  Some  looked  on  as     ivhrcb  is,  and  which  teas,  and  which  is  to  come^ 

ftill  fuch  as  were  by  the  Prophet  prefcribcd  to     (or  3  itropi^©',  as  Rev.  xvi.  5.  which  Jhall  be) 

the  priefts,   to  utter  in  their  lamentations  for     The  form  of  the  word  in  it  including  the  cha- 


thofe  calamities  which  had  befallen  them,  con 
tinned  all  along  from  itr.  15.  But  by 
«  Others,  as  fuch  wherein  the  Prophet,  having 
in  the  former  fct  forth  the  tcrribletrefs  of  the 
judgments  that  were  befallen  them,  whereby 
to  move  them  to  a  due  confideration  of  the 
miferable  condition  they  had  brought  on  them- 
feves,  and  all  belonging  to  them,  their  land, 
and  their  cattle,  he  now  declares  what  he  him 


rafteriftical  letters  or  figns  of  all  thofe  three 
tenfes,  or  times,  prefent,  paft,  and  future, 
denoting  fuch  a  one  as  ever  was,  ftill  is,  and 
fhall  ever  be,  one  and  the  fame  everlafting 
being.  But  in  that  they  do  not  frequently  to 
exprefs  it,  but  tranflate  it  in  the  notion  of  ano- 
ther name,  that  of  denoting  abfolute  fove- 
reigntv  and  dominion  (Lord)  they  feem  to  fol- 
low tne  authority  and  example  of  other  an- 


felf  doth,  and  will  do  (and  fo  by  his  example  cienter  Interpreters,  who  fo  have  done  before 

incites  them  to  do)  for  averting  thofe  heavy  them,  as  the  LXX.  who  do  not  at  all  read  it, 

calamities,   vix.    by   prayer   and   fupplication  according  to  its  letters,  but  generally  render  it 

hiaking  his  addrefles  to  God,  that  he  would  by  Kjgi^,  Lord ;  yet  that  when  they  fo  ren- 

have  mercy  6n  them,  and  remove  thofe  evils  der  it,   they  took  that  word  in  a  fmgular  and 

from  them,   which  by  again  particularly  dc-  higher  meaning,  than  when  in  ordinary  ufe  it 


fcribing  he  fhews  himfelf,  as  he  would  have 
them  alfo,  the  people,  all  with  whom  he  hath 
to  deal,  to  be  duly  fenfible  of,  and  to  acknow- 
ledge, as  puniftiments  by  him  for  their  ill  de- 
ferts  fent  upon  them.  O  Lord,  to  thee  will  I 
try.  This  is  the  only  remedy  that  he  fceth 
for  removing  thofe  great  evils  which  he  de- 
fcribes,  vi%.  earneft  prayer  to  God  who  fent 
them,  and  who  only  can  remove  them  -,  and 
that  only  to  the  true  God,  whom  he  defcribes 
therefore  by  that  glorious  name  proper  only 
to  him,  vi%.  rmn%  which  is  therefore  by 
fome  of  the  modern  Interpreters  retained  as  a 


is  fpoken  of  men  in  the  greateft  power,  may 
appear  by  what  is  '  obferved,  that  Origen  in 
his  copies  of  the  LXX.  did  over-  againft  it  in 
the  Margin  ftill  write  the  letters  J.  H.  V.  H. 
TViTV^  in  Hebrew,  to  warn  the  reader  whom  he 
was  in  that  place  to  underftand,  feeming  to 
intimate  withal  that  the  name  was  in  it  feir,  to 
them  avfx^wvoTov,  as  they  call  it,  and  many  fo 
do,  only  becaufe  they  have  no  proper  letters 
according  to  their  way  of  pronunciation  to 
exprefs  the  right  found  of  it,  and  again  no  one 
word  by  which  to  give  the  full  meaning  of  it. 
No  lefs  cautious  is  the  Author  of  the  Vulgar 


proi^er  name,  and  written  in  its  own  proper  let-  Latin  in  abftaining  from  the  eJcprelTing  that 

ttra,  '■  Jehe-oah  5  but  by  Ours  and  Others,  and  name  in  its  proper  letters,  ufually  rendring  it 

generally  all  the  more  ancient,  rendred  in  the  Dominus,   The  Lord,  except  in  one  or  two 

fignification  of  Lord  ;  and  that  not  only  here,  places  where  he  thought  it  better  to  exprefs  it, 

but  for  the  moft  part  wherefocver  elfe  it  oc-  as  that  it  might  appear  to  be  a  proper  name  of 

curs  :  for  (to  fpeak  only  of  our  own  Tranfla-  God  peculiar  to  him,  yet  neither  then  doth  he 

tion)  in  very  few  places,  among  the  many  in  fo  exprefs  it,  but  put  in  place  of  it  another 


which  it  is  found,  it  is  fo  expreflcd.  We  find 
it  fet  down,  Exod.  vi.  3.  where  we  read,  by 
tny  name  Jehovah,  was  I  not  known  to  them, 
and  fo  Pfalm  lxx:xiii.  18.  Ihou  alone  whofe 
name  is  Jehovah,  and  Ifaiab  xii.  2.  The  Lord 
Jehovah  is  my  Jlrength,  and  xxvi.  4.  in  the 
Lord  Jehovah  is  everlafting  ftrength :  but  I 
believe  no  where  elfe  except  in  fome  com- 
pounded names,  as  Jehovah-jireh,  Gen.  xxii. 
14.  and  Jehovah-niJJi,  Exod.  xvii.  15.  and 
Jehovah  fialom,  Jud.  vi.  24.  Their  expref- 
(ing  it  in  thofe  places  to  be  read  according  to 
its  proper  letters  and  vowels,  fhews  that  they 
did  not  think  it  a  thing  unlawful  fo  to  pro- 
nounce it,  nor  fuperftitioufly  abftain  from  it ; 
but  give  us  withal  to  think,  that  they  thought 
it  could  not  by  any  one  word,  which  ftiould 
fully  exprefs  the  force  and  import  of  it,  in 
Ours  or  any  other  language  be  rendred,  no 
fuch  one  word  do  we  find.  St.  John  by  the 
Holy  Ghoft  himfelf  infpired,  being  in  another 
language  to  exprefs  it,  doth  it  in  more  words, 


Hebrew  name  of  God,  viz.  Adonai,  as  Exod. 
vi.  3.  where  what  is  in  the  i/^^rifw,  my  name 
mn^  Jehovah,  he  renders  nomen  meum  Adonaiy 
my  name  Adonai,  which  he  puts  likewife  in 
the  apocryphal  book  of  Judith,  chap.  xvi.  1 6. 
It  appears  that  he  thought  fit  out  of  reverence 
to  it,  altogether  to  abftain  from  pronouncing 
it  in  the  proper  found  of  its  letters,  and  this 
may  he  feem  perhaps  to  have  taken  from  the 
Jews,  who  do  altogether  abftain  from  fo  pro- 
nouncing it,  but  in  lieu  of  it  ftill  read  ^JIK 
Adonai,  which  fignifies  alfo  Lord,  except 
where  that  word  is  joined  with  it,  and  then 
read  inftead  of  it  D\"T^i<  Elohim,  God :  (in 
which  cafe  Ours  alfo  with  feveral  Others  ren- 
der it,  God:)  the  reafon  why  they  abftain 
from  pronouncing  it  according  to  its  letters  by 
the  Jews  pretended,  is  becaufe  they  think  the 
right  pronunciation  of  it,  which  was  of  old 
under  the  firft  temple,  and  for  fome  time  alfo 
under  the  fecond,  well  known  and  ufed,  to  be 
long  fince  loft,  fo  that  they  dare  not  commonly 


ad- 

f  Grot.  i  Calvin,  Merc.  Tarn.  Ah.  Ezra,  fcT^JH  nn  the  words  of  the  Prophet.  ^  Pagni.  Jnn.  Trem. 
'  See  the  Preface  to  an  Arabick  Pentateuch  in  Bodly's  Lbrjry,  and  fee  Procopius  by  Curterius  on  Ifaiah.  The  put- 
ting of  which  letters,  at  firft  done  out  of  reverence,  and  for  good  intentions,  afterwards  proved,  as  that  Arabictc 
Tranflator  of  the  Pentateuch  (hews,  an  occifion  of  a  great  error  to  fome  Greek?,  who  being  ignorant  of  the  Hebrew 
language,  miftook  them  for  Greek  letters,  and  reading  them  the  wrong  way  took  them  for  11 1  FI  I,  which  they  feemed 
10  refemble,  and  fo  took  Pipi  for  a  name  of  God  j  and  fo  fome  Syrians  following  expreffed  it  by  f  fc^tP*  Phiphi, 
which  they  thought  to  fignify  4-»^l  the  Lord,  or  ^^UwJI  V/''  Alrabbo  fla'm.uo,  the  heavenly  Lord,  as  in  Bar.  Bahlul'i 
Syrian  Lexicon  rendred. 


oh    y  0  E  t.Vi  ?^ 


I 


Chap.  I.  "     "'       ovi    J  U  iL  L,.  V)  .?     ,'  253 

adurttnt,  they  do  by  their  touch  burn  (or  parch) 
many  things  :  and  in  this  way  doth  Kimchi 
comparatively  expound  the  words  \D\H,  \^)iO 

nna  maisn  iiy  "iu;s3  izsna  may  r-i^n'^i 

As  it  were  fire  and  flame  pajfed  (or  feized  on) 
thofe  things,  when  the  Locufts  pajfed  or  feized  on 
them.     "^  Others  underftand  that  extremity  of 
drought  and  heat  which  (as  above  we  obferved) 
Some  think  to  have  happened  to  them,  and 
to  have  parched  up  all  things  in  the  land.     So 
they  look  on  the  '  immoderate  fcorching  of 
the  fun  to   be  called  fire^   Pfalm  Ixxxiii.  14. 
where  he  faith,  As  the  fire  burneth  the  wood, 
and  the  flame  fetteth  the  mountains  on  fire,  and 
loca  folis  ardore  torrida,  places  fcorched   or 
parched  by  the  heat  of  the  fun,  to  be  called ' 
nmn  Chararim,  burnt  places,  Jer.  xvii.  6. 
If  thefe  two,  viz.  Locufts  and  extreme  heat 
of  the  fun  came  both  together,    as  wc  have 
above  feen  Some  to  think,  and  it  is  probable 
that  they  did,    they  may  then  be  both  •  well 
comprehended  under  the  fame  name  oi  fire, 
and  they  need  not  be  looked  on  as  two  diffe- 
rent expofitions,   nor  will  that  of  the  Chaldee 
be  much  different  from  the  laft,  which  renders  it 
r^tySD  ^^pn  nnp  a  violent  eaft  wind  like  fire. 
Others  think  it  to  be  underftood  of  their 
enemies,   and  mifchief  by  them  brought  on." 
the  land  ;    fo  Abarbinel  faith  that  he  fpeaks ' 
:a^Sn  nix  ^y  of  the  calamity  from  the  enemy i^- 
not  from  the  Locufts :  and  to  this  purpofe" 
'  Some  among  Chriftians,    hoc   tropo  piSlarn;- 
belli  imaginem  volunt,   will  by  this  figurative' " 
expreflion  have  to  be  (as  it  were)  painted  out 
the  face  of  war  •,   and  fo  Munjier  thinks  this 
way  it  may  be  underftood,  hoftes  per  ignem  £5? 
gladium  omnia  devaflaverunt,  the  enemies  have 
by  fire  and  fword  deftroyed  all  things.     (And 
fo  '  fire  will  be  taken  in  its  proper  fignification) 
as  well  as  in  the  former  way,  that  pafcua  funt 
vermibus  corrofa  ac  fi  ignis  exuffiffet  ea,  the 
paftures  were  gnawn  by  worms  (or  Locufts, 
i^c.)  as  if  fire  had  burnt  them  up.     Which- 
foever  of  thefe  things  before -mentioned  be  un- 
derftood as  the  inftrument  of  working  thofe 
fad  effefts  here  defcribed,  there  is  no  queftion 
but  that  by  God  impowered  and  fet  to  work, 
it  would  have  force  to  produce  them,  as  great 
as  that  of  fire  let  loofe  to  the  moft  combuftible 
matter  •,  mean  while  it  is  but  his  inftrument, 
and  worketh  as  by  commifTion  or  order  froni 
him  kindled,   and  therefore  by  this  fire  here 
doth  a  learned  "  Commentator  think  it  more 
convenient  to  underftand  it  more  generally  of 
the  fire  of  his  burning  wrath,  which  is  called 
the  fire  of  his  jealoufy,    Ezek.  xxxvi.  5.    and 
fiery  indignation,  rather  than  to  name  any  par- 
ticular which  he  chofe  whereby  to  exercife  the 
fury  thereof.     Whatever  it  was  that  is  here 
called  fire,  it  was  by  that  kindled,  and  what 
dreadful   effefts    it    wrought,    the   following 
words  defcribe.     It  hath  (faith  he)  devoured 

y  y  rmi 

•  *  Pagnin.  Jun.  Trem.  '  See  notes  on  that  place.  ™  Kimchi.  "  Flacius  Illyr.  that  fometimes  ponitur 
pro  re  quavis  valde  ladente.  "  Druf.  p  Againft  this  interpretation  may  lay  that  objeflion  mentioned  by  Ab. 
Ez.  againft  R.  Japhet  from  what  is  faid  ver.  20.  that  the  rivers  of  waters  are  dried  up.  (Which  may  fcem  not  to  bo 
done  by  Locufts.)  ''  Jan.  Trem.  Lively,  Pifcat.  Bochart.  '  Lively,  Bochart.  '  See  Mercer.  '  Hoftilis 
ignis,  Ar.  Mont.  Incendio  Chaldxorum,  Ribera.  fiellum  cum  incendio  confertur  quod  omnia  vaftat,  Tarn^v.  cx 
WinkeL         "  Tarnov.  To  Gualtct  iftis  vero  hoftilem  r»bieai,  vd  potiui  horribilem  Dei  vindi^am  dcnotat. 


adventure  on  it  for  fear  of  prophaning  it,  or 
calling  God  out  of  his  right  name.  But  divers 
learned  men  of  late  think  this  rather  a  piece  of 
fuperftition,  and  needlefs  fear,  and  that  it  may 
ftill  rightly  be  pronounced,  and  do  therefore, 
according  to  its-  letters  and  vowels  with  which 
it  is  written,  read  and  exprefs  it.  Ours,  as 
we  have  feen,  fhcw  that  they  account  it  no 
way  unlawful  to  exprefs  it,  yet  out  of  refpe<5t 
to  it,  and  following,  as  we  faid,  the  au- 
thority and  example  of  thofe  more  ancient,  do 
abftain  from  frequent  ufe  of  it,  and  choofe  to 
render  it  by  Lord ;  and  fo  whereas  ^  Others 
here  render.  Unto  thee,  O  Jehovah,  Ours  read, 
O  Lord,  to  thee  will  I  cry. 

Mean  while  the  word  in  the  original  ufed  is 
by  all  confefTed  the  name  of  God,  proper  to 
him,  and  incommunicable  to  any  other,   his 
memorial,  as  he  calls  it  '  Hofea  xii.  5.  by  it 
therefore  the  Prophet  calling  on  him,  fhews 
that  on  him,  and  him  only,  the  true  God,  he 
boked,   as  only  able  to  remove  the  great 
calamities  which  were  come  upon  them,  and 
who,  he  trufted,  being  fought  to,  would  remove 
them  for  his  name's  fake.    Unto  thee,  O  Lord, 
"^n*?!!  ytyiQ  '('i*  ^3»  becaufe  there  is  no  Saviour 
befides  thee.     Thefe  ■"  calamities  he  had  before 
defcribed  to  his  hearers  j    yet  doth  he  here 
again,  as  the  caufe  of  his  crying  unto  God,  in 
pathetical  terms   lay    open    before  God  the 
fame  ;  we  may  fuppofe  as  to  fhew  how  fenfi- 
"ble,  he  is  himfelf  of  them  as  judgments  from 
him,  {o  to  ftir  up  the  people  to  the  like  confi- 
derations,  and  withal  to  move  God  to  com- 
pafTion  on  them  by  the  fenfe  that  they  had  of 
them.     For  (faith  he)  the  fire  hath  devoured 
the  pafiures  of   the  wildernefs,    &c.      How 
dreadful  the  effefts  of  the  raging  element  of 
fire  are,  in  devouring  and  confuming  any  com- 
buftible matters  on  which  it  feizeth,  is  a  thing 
fo  well  known,    that  to  compare  any  other 
thing  and  the  effefts  of  it  thereto,  is  the  higheft 
expreffion  of  much  mifchief  thereby  done  to, 
and  utter  deftrudtion  brought  on  thofe  things, 
by  that  which  is  fo  compared  to  fire,  or  called 
by  its  name  •,   fo  that  it  may  well  be  thought 
n  nomen  generale  adverjitatum,  a  general  name 
of  all  adverfities,  or  things  that  do  mifchief, 
and  a  defcription  of  very  great  mifchief  brought 
by  them.     This  I  note,  becaufe  by  moft  Ex- 
pofitors  the  name  fire  is  not  here  taken  in  its 
proper  notion,  but  underftood  of  other  things 
thereto  likened  for  their  force  and  the  mifchief 
that  they  do.     What  thing  it  is  that  is  here 
fo  called  becaufe  of  its  power  in  doing  mif- 
chief, is  not  by  them  agreed  on.     °  Some  take 
thereby  to  be  underftood  thofe  Locufts  and 
other  noxious  vermin  before  fpoken  of,  which 
are  obferved  to  have  in  them  a  malignity  like 
that  of  fire  in  deftroying  of  fuch  things  which 
tliey  light  on  ;   fo  is  ^  cited  from  Pliny  that 
expreffion,  faying  of  Locufts,  multa  conta£lu 

;,vpL.  I.  Y 


254 


A    C  0  U  U  E  NT:  ARY 


Chap.  I-.^ 


rMS3  Neotl\  the  paftures,  (or  as  it  is  in  the 
Margin,  habitations)  of  the  wildernffs,  which 
divers  reading  fheweth  the  word  fo  rendrcd  to 
W  ambiguous.  That  fo  it  is,  appears  by  the 
different  reixirings  of  it  both  among  the  anci- 
ent and   modern   Interpreters.     The    LAA. 

reiidrine  it  rd  we«'«'  "^^  «?"'»*''♦  ^  ^  f 
vyrmttAJrabick.  The  Vulgar  Latin  -  f^ctofa 
diferti,  the  beautiful  things  of  the  defert-, 
agreeably  the  Tigurin  Verfion,  am«nifftma  loca 
Merti,  the  moft  pleafant  places  of  the  wilder- 
nefs  ;  with  which  may  well  enough  be  joined 
that  which  "  Others  have,  fa[cua^  paftures, 
and  y  loca  herbifera,  places  that  bring  herbs. 
Thefe  all  may  we  look,  on  as  agreeing  with 
what  we  have  in  the  Text,  paftures.  But  the 
Cha'ldee  Paraphraft  hath  for  it  ^<-la-IQ  Dm 
Diroth  Maiibera,  habitacula  (man/iones,  fo 
Mercer)  deferti,  the  habitations  or  manfion 
places  of  the  defert.     The  Syriack   likewife 

IV^r^?  )ir^'  ^"'^  ^^^  ^^-  ^^^^'^^  tj^V 
tfVW'*^°  the  very  fame  Senfej  The  habita- 
tions'of  the  defert.     So  among  the  modern, 
Caftal.  Stationes  (or  Manfiones  in  the  follow- 
ing verfe)  faltuum.     Junius  and  Trenulhus, 
habitacula  deferti.     Druf  habitacula,  or  ha- 
bitationes  deferti.     Others,   caulas,  the  fheep 
cotes.,  which  is  the  fame  that  the  Jewifh  Ex- 
pofitors  alfo  take  •,    as  R.  Sol.  Jarchi,  Men 
Ezra,  and  Kimchi,  who  in  other  words  ex- 
preffeth   it   by  CD'^ynn   ^Vnt<  the  fhepherds 
tents :    and  Rabi  TanchuWy  who  in  Arabick 
renders  it  (;;S>l*»-«  dwelling  places.   The  LXX. 
who  here   render  it  as  we  have  feen,    d<>, 
Pfalm  xxiii.   (or  according  to  them  xxii.)   2, 
render  it  tottov,  a  place.    I  do  not  doubt  but 
that  any  of  thefe  mentioned  did  know  and 
acknowledge  the  word  to  have  both  the  men- 
tioned fignifications,  as  referrible,  and  by  the 
Grammarians  referred  to  fuch  ^  roots,  of  which 
fome  have  one,  and  fome  another,   as  either 
rnW,  to  ^^  f^^^  °^  beautiful,  or  rmK,  "  /<^ 
defire,  or  T^l  Navah,  to  inhabit,  to  each  one 
of  which  the  noun  in  this  form  is  looked  on 
as  referrible  ;   hut  that  every  one  of  them,  in 
the  place  where  he  found  it  (as  in  many  places 
it  occurs)  gave  to  it  that  fignification,  which 
he  thought  moft  proper  for  the  place.     Mean 
while  thefe  fignifications  here  given,  though  as 
to  the  literal  notion  they  differ,  yet  do  feem 
to  concur  in  the  meaning  of  the  place,  and  to 
be  compreltended  in  it ;  inafmuch  as  the  plea- 
fanteft  places  and  moft  abounding  with  her- 
bage and  grafs  in  the  wildeniefs  and  open 
fields,     were    by    thofe    that    looked    after 
their  herds  and  flocks  often  chofen,  there  to 
fct  up  cotes  and  cottages  for  flieJter  and  habi- 
tation to  themfeives,    as  being  remote  from 
any  towns  or  cities,  fo  that  napiing  one,  the 
other  would  neceflarlly  be  underftood,    the 
paftures  or  feedmg  places,   together  with  the 
maniions  or  fhepherds  houfes  in  them.     So 
faith  )Qmcbi  on  the  following  verfe,   where 


the  fame  words  are  repeated,    that  by  the 
word  niH3   'Neoth,    he  means,  graffy  places 
(iant31  vnu;  NtWnn  niO'ipO)  ■^I'ich  were  in 
the  ivildernefs,  and  calls  them  Neoth,  caulas, 
or  fhepherds  habitations,  hecaufe  the  fhepherds, 
who  inhabit  the  defert,    do  there  pitch  their 
tents,    though   they  were  remote  from  any 
other    habitations.     R.    Tanchum    fomething 
differently,  he  looking  on  the  word  as  fignify- 
ing   j^j£»l-«^  habitations,    or  dwelling  places, 
yet  feeing  in  the  wildernefs  there  are  not  places 
of  habitation,  thinks  to  be  meant  the  trees, 
(SMW  J.*M  l^  i^liwj  tr.j*'^'  ^51  cJ^Ij   tpJV 
tt  which  the  wild  bea/ts  repair  for  covert,  and 
travellers  for  fhade  and  fhelter.     According  to 
this  the  following  words,  and  the  flame  hath 
burnt  up  all  the  trees  of  the  field,  are  a  more 
particular  explication  of  what  is  faid  in  thefe. 
And  by  what  hath  been  faid  will  it  appear  eafy 
to  reconcile  the  difference  betwixt  Interpreters 
mentioned,    and  that  whether  the  word  be 
rendred  by  pctftures,  pleafant  places,  beautiful 
things,    or  habitations,    all  which  the  word 
may  fignify,  the  meaning  will  be  flill  the  fame, 
and  fuch  as  comprehends  them  all ;    and  fb 
fheweth  that  as  well  as  in  the  cities,  fo  in  the 
fields  and  wildernefs  alfb,  all  things  conducing 
to  necefTity,  convenience  or  pleafure,  whether 
to  man  or  beaft,  were  deftroyed  by  that  which 
in  one  claufe  is  called  fire,  in  the  other  flame, 
all  that  might  afford  fhelter  to  men,  or  covert 
ahd  food  for  beafts,  all  which  the  name  of 
paftures,    habitations  of  the  wildernefs,    and 
all  the  trees  of  the  field,  which  he  mentions 
likewife,  do  manifeftly  comprehend.     In  far- 
ther explication  of  the  calamity  he  adds  in  the 
next  verfe, 


20.  The  beafts  of  the  field  cry  alfo  unto  thee  : 

for  the  rivers  of  water  are  dried  up,  and 

the  fire  hath  devoured  the  paftures  of  the 

wildernefs.  - 

,mj  ..v.ijiimii- 

The  Prophet  doth  not  only  himfelf  out  of 
confideration  of  the    miferable  condition  of 
things  cry  unto  the  Lord,   but  hath  to  bear 
him  company  out  of  the  fenfe  thereof,  even 
the  beafts  of  the  field,  even  thofe  that  live 
abroad,  and  fo  were  not  *  tamed  by  men,  and 
find  food  on  the  mountains,  where  Locufts  do 
not  ufually  come.     The  word  by  which  their 
crying  is  exprefled,   is  Jt"iyn  taarog,  which 
word  is  fpoken  of  the  heart,  Pfalm  xliv.   i. 
Jliyn  H^KD  As  the  heart  panteth  (or  brayeth, 
as  in  the  Mairgin  of  one  trainflation)  after  the 
water  brooks.     The  word  is  therefore  looked 
upon  as  proper  to  the  noife  or  cry  by  them 
made,  but  manifeftly  here  ufed  to  exprefs  the 
noife  or  cry  of  other  beafts  alfo,  and  therefore 
it  is  by   feveral    Interpreters    rendred    by   a 
word  of  one  general  fignification,  as  vocifc' 
rari,  clarmre,  to  make  a  noife  and  cry,  <:  or 
the  like.     The  LXX.  in  a  different  notion  of 
the  word  (though  to  the  fame  meaning)  ren- 
der 

*  Which  Munfter  retains.  ^  Pagn.         ^  Int«rlin.  fo  Ours  render  K©1  HWJ  Neoth  Defhe,  green  pafturea, 

Pfilra  jxiii.  2.  ''  See  Note  on  Hofea  ix.  13.  "To  whkh  the  Hebrew  Concord,  refers  the  word;  fo  in  Ara- 

bick tS^  Awah,  is  to  Talce  for  an  hjbitatioD,  and  then  ifjU*  maw«,  an  habitation.       J  Ki«chi,  feras,  wild  beaft^* 
Grot.'  as  the  Syr.  )-*->^  Arab.  MS.   g^>u.        f  Caftal.  Mugire.  '       '  "  , 


Chap.  i. 


t  ^ 


6n    JOEL. 


der  it  dt\^'Kv\cvi,  and  the  printed  Arabick 
du5<  ^aJ3  denote,  as  likewife  the  Vulgar  La- 
tin, fufpexerttnt,  look  up  unto  thee  ;  agreea- 
bly likewife  to  that  of  the  Chaldee  I»<13DQ 
*|Q"tp  Mefabro  Kadamac,  fpeSfant  coram  te., 
expedl  or  wait  before  thee,  or  as  Mercer  ren- 
ders it,  in  te  fperant,  hope  in  thee.  Thefe 
all  feu  in  one  meaning,  their  cry  feeming  to 
imply  expeftation  and  hope  for  help.  But  the 
Vulgar  Latin  inferts  here  fome  words,  which 
neither  in  the  Hebrew,  nor  any  tranflation  are 
found,  viz.  ^aji  area  Jitiens  imbrem,  which 
the  Doway  renders,  as  a  garden  bed  thirfiing 
for  ajhower.  The  learned  Grotius  conjedrures 
that  inftead  of  area,  a  garden  bed,  might  at 
firfl  be  written,  and  is  to  be  read  cerva,  an 
hart,  viz.  as  an  hart  thirfting  for  a  fhower  ;. 
which  if  fo,  then  there  needs  no  more  to  be 
feid,  than  that  he  laboured  to  exprefs  the  pro- 
per meaning  of  the  word  inyn  as  properly 
iignifying  the  cry  or  noife  "*  of  the  hart,  crying 
out,  or  braying  through  thirft  after  water,  to 
fet  forth  the  eameft  crying  of  the  thirfting 
beafts,  that  it  was  as  '  earneft  as  that  of  the 
thirfty  hart:  otherwife  it  may  be  thought 
that  he  had  refpedt  to  the  notion  of  njiny  as 
it  fignifics  a  furrow  in  the  earth,  made  for 
fbwir.g  of  feeds  in  it.  The  words  here,  as  to 
the  conftrudlion,  being  the  noun  in  the  plural 
number  PtlQni,  Behemoth,  beajis,  and  the 
verb  jmyn  taarog,  cry,  in  the  fingular,  which 
literally  found,  the  beafts  doth  cry,  which  in 
the  Latin,  as  Ours  and  fome  other  languages, 
being  no  proper  conftruftion,  caufeth  fome 
with  a  fupply  to  render  it,  beftiarum  agri  qua- 
que  glocitat,  each  one  of  the  beafts  of  the  field 
doth  cry,  as  in  fuch  cafes  they  think  it  requires 
to  be  done,  and  fo  to  found,  as  Aben  Ezra 
alfo  thinks,  mnsi  HnK  ""73  every  one  of  them. 
The  Arabick  Verfions,  both  the  MS.  and  the 
printed,  ufe  the  fame  conftrudtion  as  the  He- 
brew, got3  SjS^S  ^\.qj  MS.  all  the  beafts  of 
the  field  doth  cry,  (the  printed  jfJiij  doth  look 
up)  .jXaJI  unto  thee,  which  in  them  yet,  muft 
properly  found,  do  cry,  and  do  look  up  ;  it 
being  the  general  ufe  of  that  tongue,  fo  to 
join  a  verb  iingu'ar  of  the  feminine  gender  to 
a  noun  plural,  without  requiring  any  fupply, 
or  any  alteration  in  the  fenfe  at  all, 'and  per- 
haps that  ufe  may  be  thought  alfo  to  have 
been  known  in  the  Hebrew  j  and  fo  no  other 
conftrudion  need  be  made  of  it.  This  their 
cry,  are  thefe  beafts  faid  by  the  Prophet  to 
dired:  to  him,  to  whom  he  direded  his,  viz. 
the  one  only  true  God :  They  all  (faith  he)  cry 
unto  thee,  as  if  that,  even  thofe  which  were 
void  of  reafon,  and  all  diftind  knowledge  of 
God,  and  not  capable  of  receiving  it,  or  be- 
ing inftruded  in  it,  yet  by  natural  inflina 
guided,  did  acknowledge  a  dependence  on  his 
iole  providence,  and  to  it  feek  for  a  removing 
of  their  fufferings,  and  fupply  of  their  wants, 
in  fuch  manner  as  they  were  able  to  do  it,  in 
loud  cries,  which  were  acceptable  by  him  as 
fupplications  to  him.  This  the  exprefllon  of 
crying  to  him  feems  to  import,    as  likewife 


other  like  expreffions  elfevvhere,  as  Pfalm  civ. 
.21.  where  we  read,  the  young  lions  roar  after 
their  prey,  and  feek  their  meat  from  God: 
again,  Pfalm  cxlvii.  9.  He  giveth  to  the  beaft 
his  food,  and  to  the  young  ravens  that  cry  (i.  e. 
unto  him  ;)  for  though  that  be  not  exprefled 
in  the  original,  yet  is  it  eafily  underftood,  and 
therefore  in  feveral  tranflations  fupplied,  as  in 
the  Greek  rots  sTrixaXB/jisyojr  auVov,  invocanti- 
bus  eumy  which  call  upon  him  j  and  the 
printed  Arabick  ^H  ^^  tf  jjl  which  cry  unto 
him,  and  fo  in  our  ordinary  ancienter  Englifh 
ufed  in  the  Church  Service,  that  call  upon  him^ 
and  fo  in  Job  xxxviii.  41.  it  is  exprefly  faid, 
who  provided  for  the  raven  his  food?  when  his 
young  ones  cry  Ss  Hs,  El  El,  unto  God. 
It  is  manifeft,  we  fee  affirmed,  that  their  cries 
are  fo  heard  and  anfwered  by  God  as  if  diredly  . 
intended  to  him  :  yet  is  it  in  thofe  parallel 
places  cited  manifeft,  that  thofe  irrational  crea- 
tures are,  as  named,  fo,  properly  meant,  and 
we  doubt  not  but  that  here  alfo  we  are  fo  to 
underftand  the  word  in  its  proper  notion  of 
the  beafts  of  the  field,  who  as  the  ox  is  faid 
to  know  his  owner,  and  the  afs  his  mafter's 
crib,  Ifaiah  i.  3.  may  be  faid  after  their  man- 
ner, to  know  and  acknowledge  God,  as  him 
on  whom  they  depend  for  their  livelihood, 
their  being,  and  well  being,  and  by  their  moans 
and  cries  in  their  wants  or  fufferings  to  teftify 
it.  Yet  doth  Abarbinel  think  this  here  to  be 
taken  otherwife,  viz.  by  the  term  of  the  beafts 
of  the  field,  to  b&  meant  thofe  other  nations, 
befides  the  Jews,  whom  Nebuchadnezzar  con- 
quered and  deftroyed,  and  dried  up  their  ri- 
vers, even  all  thofe  to  whom  the  cup  of  God's 
fury  was  to  be  reached  forth,  Jer.  xxxv.  15, 
&?c.  and_  him  doth  Arias  Montanus  follow  in 
this,  faying,  «/  familiar es  &  fidei  domeftici 
gregum  &  pecorum.  appellatione  definiuntur,  fie 
gentes  eti'am  haru7n  animantium  agri  generibus 
componi  affmilarique  folent ;  that  is,  thofe  that 
are  of  the  family  of  God,  and  the  houftiold 
of  faith,  are  defcribed  by  the  name  of  flocks, 
and  flieep,  fo  other  people  ufe  to  be  likened 
and  compared  to  other  kinds  of  beafts  of  the 
field.  _  But  againft  this  a  ^  learned  Commenta- 
tor ob|edls,  that  thofe  heathen  nations  did  not 
in  their  troubles  look  up  unto  the  true  God, 
or  cry  unto  him  as  thefe  beafts  of  the  field 
are  here  faid  to  do,  but  unto  falfe  Gods.  But 
fure  there  is  no  reafon  why  we  ftiould 
take  this  name  of  beafts  otherwife  than 
in-  its  proper  notion.  The  Prophets  joining 
the  mention  of  their  crying  unto  nin^  the 
Lord  with  his  own,  may  well  feem  not  only 
to  fet  forth  the  greatnefs,  and  univerfality  of 
the  calamity  which  he  is  defcribing,  in  that  it 
extended  both  to  men  and  beafts,  but  to  warn 
the  people  that  he  fpake  to,  that  they  might 
take  inftruftion,  not  only  from  him,  but  even 
from  the  beafts  of  the  field  how  to  behave 
themfelves  in  the  condition  that  they  were  in, 
viz.  to  addrefs  themfeles  in  loud  cries  and  fup- 
plications to  the  Lord,  for  removing  thofe  evils, 
which  either  were  come  already  on  them,  or  were 
certain  to  come  on  them,  if  not  by  their  re- 

pentancej 


t  AltlioDgh  Jerome  on  Pfalm  xlu.  explaiw  it  alfo  area.        f  See  Pet.  a  Fig.        '  Chr.  a  Caflro. 


256 


K   C  0  M  M  E  NT  A  R Y 


Chap.  li. 


pentancc  prevented,  Ihewing  that  if  they  did  of  as  what  was  either  akeady  paft,  or  in  pre- 
not  fo,  they  «  were  more  ftupid  than  the  very  fent  being.     The  fame  matter  in  much  the 
brute  beafts,    which  appeared   more  fenfible  fame  method  Ihall  we  find  him  to  profecute  in 
than  they  in  this  kind,  and  teftified  it  by  their  the  next  chapter  alfo. 
cries,  of  which  they  could  not  but  take,  cer- 
^'     •      ■     -  CHAP.    II. 


tainly  ought  to  take  notice,  and  lay  it  to  heart, 

and  be  afliamed  if  they  did  not  fhew  them- 

felves  to  have  as  much  refpeft  to  God,  as  they 

fhcwcd.     The  reafon  which  moved  both  him 

and  thefe  beafts,  and  ought  to  move  all  the 

inhabitants  of  the  land  to  cry  unto  the  Lord, 

is  exprefled  in  the  following  words.     For  the 

rivers  of  water  are  dried  up.     This  may  well 

confirm  the  opinions  which  we  formerly  men-     HT^HAT  for  fundry  occafions,   and  for  fe 

tioned,   that  the  miferies  in  this  chapter  de-       X    veral  ends,  the  trumpets  were  wont  to 


Ve  RSE  I.  Blow  ye  the  trumpet  in  Zion  (Mar- 
gin, or  cornet)  and  found  an  alarm  in  my 
holy  mountain  :  let  all  the  inhabitants  of  the 
land  tremble  :  for  the  day  of  the  Lord, 
Cometh,  for  it  is  nigh  at  hand. 


fcribed,  did  confift  as  in  the  abundance  of 
Catcrpillers,  Locufts,  and  fuch  noxious  ver- 
min ',  fo  alfo  in  great  drought,  and  parch- 
ing heat,  and  want  of  rain,  the  proper  efFefts 


be  founded  of  old  among  the  Jews,  and  that 
by  order  from  God  himfelf,  appears  as  by 
what  we  read  elfewhere  in  Scnpture,  fo  by 
what  we  find,  Numb.  x.   2,  &c.   where  we 


of^which,  are  the  *■  drying  up  of  rivers  and  have  both  a  command  from  God  for  making 

brooks  of  water,  which  give  drink  to  cattle  of  them,  and  diredions  for  the  ufe  of  them, 

and  beafts,   and  caufeth  them  to  fufFer  and  as,   i/,  for  calling  together  the  congregation, 

perifti  by  thirft.     They  that  afcribe  this  alfo  for  holy  meetings,  ver.  2,  3.     2/y,  For  giv- 

to  the  mifchief  done  by  the  '  enemy,  flopping  ing  a  fign  to  them  for  the  journeying  of  their 


of  fprings  or  otherwife,  may  alledge  what  is 
faid,  as  in  the  name  of  Sennacherib,  2  Kings 
xix.  24.  with  the  fole  of  my  feet  have  I  dried 
up  all  the  rivers  of  the  befteged  places.  Abar- 
hinel  thereby  meant  the  overflowing  of  their 
kingdom  by  Nebuchadnezzar,  but  the  former 
meaning  feems  plainer.  However  this  fliews 
that  they  fuff^ercd  by  thirft  having  nothing  to 
drink,  and  the  following  words  ftiew  that  they 
had  neither  what  they  might  eat,  fo  he  adds, 
the  fire  hath  devoured  the  paftures  of  the  wil- 
dernefs.  Thefe  are  the  very  fame  words  which 
we  have  in  the  foregoing  verfe,  and  therefore 
what  was  there  faid  may  fuffice  here,  I  fliall 
only  add  from  ^  Kimchi  for  explication  of  the 
word  1310  Midbar,  tranflated  the  wildernefs, 
that  it  fignifies  niOnirr  nyiQ  C31p2>  the 
place  where  cattle  (or  beafts)  do  feed,  \tz  pini 


camps.     2b->  .For  giving  warning  by  founding 
an  alarm,  in  time  of  war,  or  when  any  ftiould 
opprefs  them,   ver.  9.     4/y,  In  the  day  of 
gladnefs,  and  their  folemn  days,  and  the  be- 
ginning of  their  months.     According  to  the 
diflinft  founds  given,  they  fcem  to  have  been 
given  to  underftand,  what  kind  the  thing  or 
occafion,    thereby  given  them  to  take  notice 
of,  was.     This  blowing  here  called  on  them 
for,  feems  to  be  referred  to  the  third  head, 
concerning  which  the  '  Jewiflj  Mafters  note 
that  by  the  words  in  the  Text  lisn  IXn 
DDHi^,    the  enemy  that  oppreffeth  you  {^  or 
diflrejfer  that  difirefjeth  you)  is  to  be  underftood 
ZDrri  1X"ty  lan  Vd  every  thing  that  fhall 
dijtrefs  them,   as  dearth,    plague,  or  Locufls 
(m2"IK1  "1311  miXa)  or  like  things  ;  fo  that 
whatever  of  fuch  kind  be  here  looked  on  as 


Ty*?  IIQD  IK  T^i^  whether  it  were  far  from  inftmments  of  the  calamity  here  defcribed,  it 
the  city,  or  near  the  city,  any  fuch  place,  and  will  equally  agree  to  them  ;  and  fo  do  the 
not  only  wild,  remote,  defolate,  barren  places     words  of  the  Prophet  found,  as  a  defcription 


were  called  by  that  name  -,  and  fo  the  faying 
that  the  paftures  ufed  to  be  found  in  fuch 
places,  or  as  others  will,  the  habitations,  or 
fuch  places,  where  ftiepherds  were  wont  to 
find  food  for,  or  to  feed  their  cattle,  were  de- 
ftroyed  as  by  fire,  will  import  that  there  was 


of  fome  great  diftrefs,  in  fome  fuch  kind, 
which  ftiould  juflly  deferve  to  be  given  notice 
of  by  fuch  fign  of  blowing  the  trumpet  ta 
alarm  the  people,  that  they  might  be  fenfible 
of  their  miferable  condition,  and  feek  fome 
way  how  to  free  themfelves  from  it.     And 


nothing  left,  or  to  be  found  there,  which  they  this  warning  of  his  to  them  ought  as  much  to 

might  feed  on,   and  fo  were  through  want  aflFed  them,   as  if  a  watchman  had  fet  the 

driven  to  fend  out  their  cries  to  God  for  fup-  trumpet  to  his  mouth,  and  adually  founded 

plies.     And  fo  have  we  in  this  chapter,  the  an  alarm  to  them.     This  his  warning  he  re- 

defcription  of  a  fad  famine,    extending  both  peats  in  differmg  expreflions,    fignifying  the 

to  man  ^d  beaft,  and  admonitions  to  them  fame  thing,  viz.  lypn  and  lynn  blow  and 


how  to  behave  themfelves,  and  by  what 
means  to  feek  for  the  removal  of  fo  great  cala- 
mity, though  as  to  the  inftruments  or  means 
of  bringing  on  them  that  calamity  we  have 
feen  Interpreters  to  diflFer,  and  fo  the  verbs. 


found  an  alarm,  the  more  to  ftir  up  their  inten- 
tions and  affedions :  by  nu^*?;!  1">iy'7 
riaiiwnn  to  fllr  up  their  hearts  to  repentance 
(faith  Kimchi).  Zion  alfo,  and  his  holy  moun  - 
tain,  are  the  fame  place,  (as  Pfalm  ii.  6.  upon 


by  which  it  is  fpoken  of,  to  be  difl^erently  un-  my  holy  hill  of  Sion)  the  mentioning  of  which, 
derftood,  by  Some  as  of  a  thing  already  done  being  the  place  of  their  folemn  meetings, 
or  come,  by  Others  as  of  what  was  to  come,  fliews  of  what  concernment  it  was  that  they 
though  by  reafon  of  the  certainty  of  it,  fpoken     ftiould  all  have  notice  of  the  thing  declared, 

and 


-  %  Calvm.  Dan. 
Taanioth,  chap.  i.  i. 


^  I  King!  xvii.  7, 
••  Ainfworth. 


I  Ar.  Mont.  Rib.  Grot. 


^  la  bis  roots. 


*  Maimon.  Vad  in 


Chap.  Ili 


^  <       on  y  0  E  L. 


0 


2^5 


and  be  admoniflied  of,  as  follows,  iet  all  the 
inhabitants  of  the  land  tremble^  not  only  of 
Jerufalem^  but  of  all  the  country  about.. 
That  was  the  ufual  effeft  of  fuch  founding  of 
a  trumpet  to  them,  fo  faith  he,  Amos  iii.  6. 
Shall  a  trumpet  be  blown  in  the  city^  and  the 
people  not  be  afraid  ?  It  did  ordinarily  in  fuch 
a  tune  founded,  give  warning  of  fome  fuch 
great  evil  appearing  as  might  defervedly 
put  them  in  great  fear.  That  the  matter  here 
Ipoken  of  was  of  fuch  nature  as  might  require 
fuch  a  founding,  and  fuch  efFeft  of  it,  appears 
by  the  defcription  of  it  in  the  following  words, 
for  the  day  of  the  Lord  cometh,  for  it  is  nigh  at 
hand.  "The  day  of  the  Lord,  i.  e.  a  day  in 
which  he  will  fend  very  terrible  judgments  on 
the  land,  and  take  vengeance  on  them  for  their 
fins.  It  is  fo  called  likewife,  chap.  i.  15. 
(where  more  hath  been  fpoken  of  the  expref- 
fion.)  But  though  fuch  were  threatned  to 
them,  they  might  perhaps  continue  fecure,  as 
thinking  he  might  defer  his  coming,  and  be 
flack  in  it :  that  they  might  not  fo  deceive 
themfelves  and  put  far  away  the  evil  day 
{Amos  vi.  3.)  he  adds,  it  cometh,  it  is  nigh  at 
band;  fo  that  if  they  will  prevent  it,  or  fecure 
themfelves  from  the  danger  of  it*  they  muft 
not  delay  their  betaking  themfelves  without 
delay  to  fuch  means  whereby  they  may  do  it. 
'  For  who  may  abide  the  day  of  his  coming,  and 
who  fhall  withjland  when  he  appeareth  ?  (Ma- 
lachi  iii.  2.)  To  make  them  duly  fenfible 
therefore  of  the  danger  of  their  condition, 
and  to  awaken  them  from  fecurity,  he  pro- 
ceeds to  defcribe  the  terror  of  that  day. 

2.  A  day  of  darknefs  and  gloominefs.,  a  day  of 
clouds  and  of  thick  darknefs.,  as  the  morning 
fpread  upon  the  mountains :  a  great  people 
and  a  ftrcigy  there  hath  not  been  ever  the 
like,  neither  fhall  be  any  more  after  it,  even 
to  the  years  of  many  generations. 

A  day  of  darknefs  and  gloominefs,  &c.]  A 
very  calamitous  day  bringing  with  it  much 
mifchief  and  diftrefs,  it  being  a  known  ex- 
preffion,  by  ''  darknefs  to  fet  forth  figuratively 
a  ftate  of  mifery  and  calamity  :  and  on  the 
contrary  by  '  light  a  time,  or  ftate  of  profpe- 
rity.  Although  by  fome  darknefs  be  other- 
wife  here  taken,  viz.  properly  for  darknefs  of 
the  air,  caufed  by  what  fhall  then  befal  them 
in  their  land.   So  Kimchi  "yVVO  r<WUl  T^yin, 

r^'^vh  •n'wu^  nnntynw  ^qd  affiisiion  is 

likened  to  darknefs,  as  joy  is  likened  to  light,  or 
elfc,  faith  he,  the  expojition  is  rnaisn  2TT0  "'D 
VKH  mD^n  that  through  the  multitude  of  the 
f  Lrcufis  the  land  is  darkened,  as  it  is  faid, 
Exod.  X.  1 5.  For  they  covered  the  face  of  the 
u-hole  earth,  fo  that  the  land  was  darkened. 
This  latter  way  is  by  Pifcator  thought  to  be 
moft  agreeable  to  the  words,  as  appears,  he 
faith,  by  what  after  follows,  of  which  the 
reader,  when  he  hath  feen  that,  will  the  bet- 
ter judge.     Mean  while  I  think  it  moft  conve- 

VOL.   I.  Z 


nient  to  take  the  firft,  as  moft  applicable  and 
agreeable  to  all  expofitions,  whether  they  take 
by  God's  inftruments  in  bringing  the  calamity 
fpoken  of  on  them,  to  be  meant,  either  Lo- 
cufts  and  the  like  hurtful  creatures,   or  the 
Chaldeans,  or  other  enemies,   as  in  this  we 
have  above  in  the  firft  chapter  feen  them  much 
to  differ,  and  fhall  in  what  follows  have  occa- 
fion  to  take  notice  of.     This  which  he  farther 
here  faith.  He  adds  in  defcription  of  the  con- 
dition of  that  calamitous  day,    according  to 
the  diftindion  of  the  words  in  our  Bibles  of 
the  laft  tranflations,  and  feveral  others,  joining 
thefe  words  to  the  preceding,  or  according  to 
that  by  many  k  Others  made,  joining  them 
with  the  following,  wherein  he  defcribes  that 
people,  as  he  calls  them  by  whom  that  cala- 
mity fhall  be  brought  on  them,  A  great  people 
and  a  firong.     It  will  be  all  otie  as  to  the 
meaning  which  of  the  ^  two  ways  we  follow, 
either  underftanding  that  '  day  or  that  people 
to  be,    as  inty  Shachar,   the  morning  fpread 
upon  the  mountains.     In  the  expreffions  given 
of  thefe  words  is  as  much  difference  as  betwixt 
light  and  darknefs,  fome  underftanding  by  the 
one,  viz.  light,  and  the  other,  viz.  darknefs. 
If  inW  fhachar  be  rendred  as  moft  generally, 
and  I  fuppofe  aptly  is,  the  morning,  and  the 
light  thereof  meant,  then  the  meaning  thereof 
feems  to  exprefs  the  fudden  coming,  and  the 
wide  fpreading  of  the  thing  fpoken  of,  and  fo 
as  not  to  be  hindred,  in  that  refembling  the 
morning  light,  which  in  a  moment  difcovers 
itfelf  on  the  tops  of  the  mountains  (on  which 
it  firft  appeareth)  though  at  never  fo  great  a 
diftance  one  from  another.     So  tfaiah  Iviii.  8. 
I' To  exprefs  fuddennefs,  is  faid,  Then  fhall  thy 
light  break  forth  as  the  morning,  and  thy  health 
fhall  fpring  forth  fpeedily.     But  although  this 
be  a  very  appofite  and  perfpicuous  meaning  ; 
and  a  known  and  moft  ufual  fignification  of 
the  word  "intU  fhachar  be,  the  morning,  as  in 
the  Arabick  ^  fahar ;    yet  are  thei-e  who 
have  preferred  to  give  to  it  here  a  clean  con- 
trary notion  of  darknefs.     So  Arias  Montanus, 
of  whom  Chriflopher  a  Cajiro  faith,  folus  Mon- 
tanus  intelligit  de  tenebris,  only  Mont  anus  un~ 
derftands  it  of  darknefs.     So  perhaps  among 
the  Latin  Expofitors  before  his  time  :    but  it 
is  plain  that  all  that  Montanus  hath  is  found  in 
Abarbinel,  and  I  fuppofe  from  him  taken,  for 
confirming  this  opinion,  he  obferving  that  the 
fame  root  hath  the  fignification  of  blacknefs 
or  darknefs  ;    and  that  thence  the  morning  it 
felf  hath  that  name  fhachar,  becaufe  it  is  the 
antelucanum  tempus,  the  time  juft  before  the 
day  break,  and  the  darknefs  gathered  together 
is  thicker  than  before,  as  Montanus  exprefleth 
it,  or  as  Abarbinel,  becaufe  the  blacknefs  of 
the  darknefs  is  not  yet  gone,  nor  difperfed  by 
the  light  coming  forth  on  the  earth.     But  this 
interpretation  is  much  ancienter  than  him  too. 
That  ancient  Grammarian  Abu  Walid  puts  it  as 
his  opinion,  and  faith  he  prefers  it  before  that 
which  Others  give  of  light  j  his  words,  be- 
z  z  caufe 

«  See  ver.  1 1.  of  this  chap.  ^  Amoi  t,  18,  &c.  «  Eft.  viii:  16.  '  See  R.  Sol.  and  Ab.  Ezra.  %  LXX. 
printed  Arab.  CafUlio.  *"  See  Mercer.  )  Some  refer  it  to  both,  dies  ille,  &  cxercitus  locuftarum  vel  Babylgni. 
orum.  Pet.  a  Fig.        ^  Druf.  '  I 


258 


A  C  0  M  M  B  NTAR  r 


Chap,  ir.' 


caufc  the  book  is  not  printed,  I  will  give,  felf  is  defcribed,  or  to  the  following,  wherein 
fbat  it  is  the  expofttion  of  Others  that  in  the  is  defcribed  the  quality  of  thofe  by  whom  it  is 
words  ^^"^nri  Vy  WnS  ~\rW3  Cajhachar  fa-     to  be  brought  on  them.     They  are  jaid  to  be. 


rujh  al  haharim,  ''3  IHIA'^W  IS^ynJS  TnyU 

&Cib'7»  n«t!;n3»3  nnuiym  Kii'J  7ip 

f^^l^,  i.  e.  He  likens  the  Spreading  of  the 
Lmi}s  in  the  country,  to  the  fpreading  of  the 
light  in  the  air  ;  this  is  that  which  Others  fay ; 
tut  the  likening  it  to  the  fpreading  of  the  dark- 
ilefs  is  more  convenient.     As  it  is  faid,  Exod 


a  great  people,  and  a  firong.  "  The  fame, 
that  are  above,  chap.  i.  6.  called  a  nation, 
feem  here  called  a  people.  That  they  that  are 
called  by  one  of  thofe  names,  may,  they  fig- 
nifying  but  the  fame  thing,  be  called  by  the 
other  is  no  queftion ;  but  who  they  are,  as 
there  above  we  faw,  is  betwixt  Expofitors  a 
difference  not  eafy   to  be  reconciled,    fome 


X.  15.  ^ey  covered  the  face  of  the  whole  earth,  thinking  thereby  to   be  meant  Locuftsand 

fo  that  the  land  was  darkened.     But  R.  Tan-  thofe  other    like    creatures    above,    chap.  \. 

chum,  who  had  feen  him,  and,  I  fuppofe,  well  named  ;   others,  enemies,  as  Affyrians  or  Ba- 

confidered  his  opinion,  thinks  otherwife,  who  bylonians.   Others  thinking  the  Locufts  to  be 

having  given  for  the  meaning  that  he  likens  named  but  the  Affyrians  meant.     Among  the 

nKaX"?**  139  tt'?*<  "Hf^tyPiKl^  nH1jV«  "li<tt;n3S  Jews  the  "  moft  take  the  Locufts  to  be  meant* 

the  fpreading  of  the  Locufts  to  the  fpreading  of  but  Abarbinel  the  enemies,  to  whofe  coming 

the  light  in  thetnoming,  adds,  Hjrtintt;  |K  ^p1  upon  them,  fpoiling  them  and  carrying  them 

isVs  2Jn^  njS  ^K  "Tinty  \U  pntUQ  DS'TqVs  captive,  he  refers  all  that  is  faid  in  this  and 

>^y    1^101030    asSaVs     "^Vt    r^prWOh  the   foregoing,    and  fome  of  the   following 

Hnp  V.122  ^HUbs,  &c.  and  it  is  faid  (by  verfes.     In  that  expreffion,  blow  the  trumpet. 

Some)  that  fliachar  here  is  darknefs,  being  de-  &c.  he  looks  on  as  alluded  to  the  blowing  of 

rived  from  ftiachor,    black,  viz.   becaufe  they  the  trumjpet  in  the  year  of  Jubilee,  LfwV.  xxv. 

binder  (or  vail)  the  light  through  their  multi-  though  for  a  contrary  end,  that  being  to  give 

tnde,  fo  that  darknefs  is  thereby  fpread  on  the  notice  to  every  one  to  go  to  his  own  poifef- 

moun tains,  according  to  what  he  faith  before,  a  fion,  but  this  to  warn  them  to  depart  from  it 

day  of  darknefs  and  gloominefs,  a  day  of  clouds  into   captivity,    "  U;^«1   iPinSQ   u;^«  ISX^ltf 

and  thick  de^nefs,  agreeably  to  what  he  faith  m^ja  13*7^  irnSJ^DO,  that  they  fhould  every 

(Exod,  x,    15.)    they  covered  the  face  of  the  man  go  out  of  his  poffeffton,  and  every  one  de- 


earth.  But  (faith  he)  303X1  IHOK  SlH^ 
the  former  meaning  is  more  perfpicuous  and  more 
pertinent.  Yet  among  modem  Interpreters 
Junius  and  Tremellitts,  though  they  differ  not 
from  thofe  who  render  fiachar  by  morning,  as 
to  the  fignification  of  that  word,  feem,  as  to 
die  meaning,  to  agree  with  thofe  others,  who 
take  it  in  the  contrary  notion  of  daricnefs, 
while  with  a  fupply  of  a  word,  which  they 
think  underftood,  they  render  it,  ut  ntibes  au- 
rora  panditur  fuper  montes,  fo  that  according 
to  them  the  words  run,  a  day  of  darknefs  and 


part  from  his  family  to  go  into  captivity.  The 
•■  day  of  darknefs  fpoken  of,  and  the  feveral 
words  by  which  it  is  defcribed  he  takes  to  be 

13  vn^  nnxni  xm^'\  n^3  i3inS  ^la  a 

title  or  denomination  of  the  defiru5lion  of  the 
firji  temple,  and  of  the  afflictions  that  were  at 
that  time,  by  the  great  people,  &c.  thofe  that 
Nebuchadnezzar  brought  with  him  againft  Je- 
rufalem.  From  of  old  hath  the  like  difference 
been  betwixt  Chriftians  alfo  and  not  yet  decided. 
Jerome  feems  to  be  at  a  doubt  which  opinion 
to  take,    while  he  looks  on  the  words  as  fo 


gloominefs,  a  day  of  clouds  and  thick  darknefs,.  properly  denoting  the  Locufts,  as  figuratively 
as  a  morning  cloud  is  fpread  upon  the  mountains,  to  defcribe  the  Chaldeans,  as  that  dum  locujlas 
which  is  by  them  expounded,  tempus  tarn  in-     legimus  Babylonios  cogitemus,  while  we  read  of 


jucundum  atque  difficile,  &c.  a  time  as  unplea- 
fant  and  difficult,  as  ufeth  to  be  the  day,  at 
die  dawning  of  which  very  thick  clouds  rife 
up  to  the  mountains,  which  hide  the  fun  and 
the  heavens,  at  the  morning  light,  and  darken 
the  air  and  threaten  the  certain  coming  of 
fhowers.  But '  Others  do  wonder  at  them  for 
fo  departing  from  the  more  ufiial  tranflation, 
which  is  fo  agreeable  to  the  words  •,  and  Pif- 
cator  faith  he  rather  chufeth,  leaving  out  nuhes 
a  cloud,  to  render  it,  Vt  aurora,  as  the 
morning,  i.e.  {fsi\^\y€)  fplendor  folis  orientis, 
the  light  of  the  fun  rifing.  According  to  one 
of  thefe  interpretations,  the  words  defcribe, 
as  we  faid,  the  fudden  coming  and  wide 
fpreading  of  the  calamity  fpoken  of  -,  accord- 
ing to  the  other  the  greatnefs,  or  grievoufnefs 
of  it,  and  may  be  (as  we  have  feen  Some  to 
take  one  way.  Some  another)  joined  either  to 


the  Locufts  we  cannot  but  think  of  the  Baiy- 
lonians.  Per  metaphoram  locuftarum  defcribi- 
tur  impetus  Chaldaorum,  faith  he,  by  a  meta- 
phor of  Locufts  is  defcribed  the  force  of  the 
Chaldeans.  Cyril  alfo  feems  to  be  in  doubt  of 
which  it  fhould  be  underftood,  of  Locufis,  or 
t^  6pto(OT«To?  auTwv  by  likenefs  or  comparifon  to 
them,  of  the  Affyrians,  and  that  it  is  iv 
diJL(po7v  dKn^k  true  of  both.  So  Theodoret 
faith  that  by  what  is  here  faid  he  defcribes 
both,  both  the  Locufts  and  cloud  of  the  enemies. 
Ruffinus  looks  on  it  as  peculiarly  fpoken  of 
Locufts.  Among  more  modern  Interpreters 
■•  there  are,  and  thofe  of  note,  who  are  pe- 
remptory for  underflanding  the  enemies,  Affy- 
rians or  Babylonians :  '  Others  are  as  pofitive 
for  underftanding  the  Locufts.  'Twill  be  hard 
to  decide  the  controverfy  where  are  fuch  au- 
thorities on  both  fides.     I  fhall  endeavour  fo 


the  preceding  words,  wherein  the  calamity  it    to  explain  the  words  according  to  their  literal 
^'  ■  meaning, 

■'"Livtlf.  ■"  Vet  Danxus  thinks  otherwife,  "  Abu  Walid,  R.  Sol.  Aben  Ezra,  Kimchi,  R.  Tancham. 

*•  Ar.  Mont.  difFerently  explains  this.  f  By  which  he  looks  on  particularly  declared  the  ninth  of  the  month  Ab. 

1  (Jalvio.  Munft.  Grot.  Danae,  Genev^.  notes.        [  Jun.  Trcm.  Fife  Bochart.  Sec. 


Chap.  It. 


^^"^^Sa^yo  ^X.^^  A 


i 


chap,  i;  4.)   whereas  In  the  firii  (viz.  what 
was  in  Egypt)  were  only  Locufts.     But  Some- 
do  fay,  that  this  and  the  like  expreflions  in  the 
prophecies,    or  books  of  the  Prophets  n'73 
BS7^H  ^S  nXJ'?K3Q  are  all  hyperbolical  lan- 
guage, p^pnn  Sh  n3  1S-\i  D"'71,  and  that  it  is 
not  meant  that  the  truth  of  things  Jhould  exaSily 
anfwer  to  the  precife  Jignification  of  the  wordy 
(but  by  words  denoting   what  is  exceffive, 
meant  what  is  very  great,   and  exceeding  the 
ordinary  courfe  of  nature,   or  what  is  umally 
feen.)     What  is  rendred  in  the  Text  in  our 
Bibles,    Of  many  generations^    in  the  Mar- 
gin is  noted  to  iignify  literally,  of  generation 
and  generation^  viz.  "im  "in,  and  fo  it  is  ac- 
cording to  the  letter  tranflated  by  many  both 
of  ancient  and  modern  Interpreters.     So  by 
the  Chaldee  retaining  almoft  the  fame  words 
with  the  Hebrew.     So  by  the  Vulgar  Latin^ 
ufque  in   annos  generationis    iS  generationis. 
So  the  MS.  Arabick  Jas.^  Jas.  f^^  ^  and 
many  Latin  Verfions.  Nor  do  "the  LXX.  much 
differ,  £jf  Itwv  ar  ysvsar  yevstiv:  nor  the  printed 
Arabick  SI  Jl^i^**  ,^  {j^  ^\  unto  years  to  ge- 
neration of  generations :  the^^r.  tai))))  caXa!!^ 
until  years  of  generation  after  generation.    Ju- 
nius and  'Tremellius  render  it  as,  Ours  in  the 
Text  do,    ad  annos  mult  arum  generationum, 
which  feems  a  proper  and  genuine  explication 
of  the  words  literally  founding,  to  the  years 
of  generation  and  generation,  the  repetition  of 
the  -word,  generation  twice  implying  contrariety ^ 
multitude  or  plurality,    *  not  only  the  two 
next  generations,  but  a  diftance  of  long  time 
after  the  prefent  generation,  though  unlimited 
and  undetermined,  as  to  the  precife  number, 
yet  terminated  by  bounds  of  time,  as  much 
as  to  fay,  not  in  hafte  or  ordinarily  in  "  every 
generation  j  not  till  after  many  years,  years  of 
more  than  the  prefent  and  next  following, 
and  perhaps  more  be  pafled,  i.  e.  not  for  a 
long  time,  fuch  as  God  fhall  fee  fit,  fo  indefi- 
nitely.    Mean  while  the  y  word  years  here 
added  feems  to  imply  that  in  procefs  of  time 
fuch  may  or  fhall  again  be,  and  '-  not  to  be  an 
utter  denial  that  the  like  fhaU  ever  again  be, 
as  Some  feem  to  vmderfland,  explaining  it  by 
»  nunquam  ultra,  or  ^  necjue  ullis  faculorum  annis 
futurus  eji,   never  hereafter,   or  not  in   any 
years  of  ages.     Thofe  that  think  here  meant 
the  Locufls,  take  it  for  a  long  time  indefinitely 
as  we  faid,  but  they  that  underfland  it  of  ene- 
mies reflrain  it  to  the.  time  of  the  coming  of 
the  Romans  many  years  after  the  Chaldeans, 
as  among  the  JevfsAbarbinel,  and  of  Chrifli- 
ans  feveral.  '    • . '.  '^" 

3.  A  fire  devoureth  before  them,  and  behind 
them  a  flame  burneth :  the  land  is  as  the 
garden  of  Eden  before  them,  and  behind  them 
a  defolate  wildernefs,  yea  nothing  fhall  efcape 
them. 

In  this  and  fome  following  verfes  proceed- 
ing to  defcribe  in  feveral  high  and  figurative 

,     .  ^- 

"  See  R.  Sol.  Aben  Ezra,  Kimchi.         ^  Ne  duas 

tantum  generationes  accipe,  fed  pro  fcriptursc  ufu  multas,  Mere,  *  Cujuf^Uf  generationis,  Lively.  J  hx. 

"lafir,        »  Vtt.        i"  Caftrt--  ^  "'•'••'■,  ■'' ■       i  "    ' . 

tnt.  •    • 


meaning,  as  that  though  I  apply  them  to  the 
Locufls,  which  opinion,  I  think,  mofl  agreeable 
to  them  to  embrace,  as  that  yet  if  any  chufe 
rather  to  apply  tliem  otherwife,  he  may  have 
the    genuine    fignification  of   them.      Thefe 
fpoken  of  and  called  a  people,  have  added  to 
them  the  epithets  of  31  Rab,    great,   and 
aiSy  Atfum,  ftrong :  great,  i.  e.  in  number ; 
fo  great,  it  is  faid  of  them,  as  we  have  feen, 
chap.  i.  6.  that  *1ED0   PS  they  are  without 
number ;    and  ftrong  though  not  fingly  and 
fimply  in  themfelves,  '  yet  by  the  might  of 
him  that  employs  them,  fo  flrong  as  to  bring 
deftruftion  on  the  whole  land  ;  for  he  is  ftrong 
that  executeth  his  word  (by  them)  as  it  is  faid 
below,  ver.  11.     It  is  added  in  defcription  of 
them.     There  hath  not  been  ever  the  like,  nei- 
ther fhall  be  any  more  after  it,   even  to  the 
years  of  many  generations.     Much  the  fame 
concerning  this  people   (as  they  are  called) 
fpoken  of  have  we  been  given  to  underfland 
above  in  chap.  i.  2,  3.    where  he  puts  the 
queftion  to  them,  whether  the  like  to  what  he 
now  fhould  fpeak  of  had  ever  been  in  their 
days,  or  in  the  days  of  their  fathers,  and  bids 
them  to  tell  their  children,  and  their  children 
again  to  tell  their  children,  and  their  children 
alfo  another  generation  ;    which  is  plainly  to 
fhew  the  fame  that  is  here  faid,  that  there  had 
neither  been  the  like  to  what  is  now  feen  (or 
fhould  be  feen)  in  former  generations,    and 
that  the  like  fhould  not  again  be  feen  in  many 
generations  ;    but  that  they,  when  they  were 
told  of  it,    fhould  look  on  it  as  a  miraculous 
and  flrange  thing,   not  ufually  heard  of,  nor 
by  themfelves  ever  feen.     In  both  thefe  places 
feems  to  be  ground  for  the  fame  queftion,  viz. 
(the  nation  or  people  being  underftood  of  Lo- 
cuib)  How  what  is  in  either  of  them  may 
agree  with  what  is  faid,  Exod.  x.  14.  concern- 
ing thofe  Locufts  fent  by  God  on  the  land  of 
Egypt,  that  before  them  there  were  no  fuch 
Locufts  as  they,    neither  after  them  fhall  be 
fuch  ?   "What  folutions  are  given  of  this  diffi- 
culty we  have  already  feen  on  thofe  words, 
which  may,  I  fuppofe,  fuffice  for  clearing  thefe 
alfb  :    yet  if  it  may  not  be  tedious  to  the  rea- 
der, as  bang  but  a  repetition  of  the  fame  things, 
I  fhall  here  give  him  a  tranflation  of  R.  Tan- 
chum's  note  on  this  place.     If  this  (faith  he) 
be  taken  as  a  narration  of  the  coming  of  real 
Locufts,    it  will  be  contradiEiory  to  what  God 
faith  of  thofe  Locufts,  which  were  among  the 
plagues  of  Egypt,  before  them  there  were  no 
fuch  Locufts  as  they,  neither  after  them  fhall  be 
fuch.     This  contradi^ion  '  fbme  learned  men 
folve  by  confidering  the  places,  viz.  that  that 
faying  (in  Exodus)  was  in  refpeft  of  the  land 
of  Egypt,    only  concerning  the  Locufts  that 
were  there,  and  which  fhould  be  never  after 
them  in  it :  but  this  here  in  refpeft  to  the  land 
■  of  Ifrael  alone  in  like  manner  alfo.     And  it  is 
by  "  Others  faid  that  the  meaning  is,  that  there 
had  not  been  the  like  in  regard  that  there  were 
four  forts  of  them  together  {viz.  thofe  named, 

•  See  note  on  chap.  i.  6.        '  This  way  Bochartus  takes, 
tantum  generationes  accipe,  fed  pro 
Mont.        >  Theodoret,  Rib.  CaRr. 


/' 


z6o 


k   C  0  M  M  E  NfAR  T 


Chap.  II. 


exprefllcns  the  (ad  circumftances  and  effeds  it  feizeth  on  things,  ufually  done;  "and  the 

which  (hould  attend  the  coming  of  that  great  fimilitude  is  looked  on  as  very  agreeable  to  the 

and  ftrong,  numerous  and  mifchievous  people  nature  of  Locufts,   which  by  reafon  of  that 

in  the  foregoing  words  mentioned  and  defcrilx;d,  noxious  quality  which  is  in  them,  are  faid  to 

he  in  the  nrft  place,  faith  a  fire  deveureth  be-  '  bum  fuch  things  as  they  light  on,   as  hath 

fore  tbeniy  or  as  in  the  ancient  G^wf-ufl  Englifh,  been  above  obferved  on  chap.  i.  y.     JBut  the 


and  moft  Latin  Tranflators,  as  it  is  in  the 
Hebrew  in  the  Angular  number  VJB"?  lephanau, 
before  him :  but  it  being  referred  to  the  noun 
people  going  before,  which  is  a  name  of  rrtul- 


learned  Bochartus,  though  he  thinks  the  Locufts 
here  fpoken  of,  and  meant  by  that  people  men-; 
tioned,  doth  not  think  them  compared  to 
fire,  and  their  doings  to  the  efFed*  thereof  i 


titude,  though  in  form  Angular,   what  is  re-     but  by  the  fire  to  be  meant  another  thing,  viz. 


ferred  thereunto  may  indifferently  be  put  in 
either  number  V337  lephanau,  before  bim^  or 
tbem.  This  word  is  firft  in  order  in  the  origi- 
nal, and  fo  fignifies  before,  as  to  admit  of 
Ibme  ambiguity,  whether  it  be  here  to  be  un- 
derftood  of  precedency  in  relpedt  to  time  or 
place,  as  being  elfewhere  indifferently  ufed  for 


great  drought  and  parching  heat,  which  pre- 
cede their  coming,  before  likewife  fpoken  of 
in  the  foregoing  chapter,  ver.  ly,  19.  accord- 
ing to  what  we  there  mentioned  concerning 
the  opinion  of  him  and  Others.  And  then 
taking  the  \yord  V3S^,  before  him  to  denote 
not  order  of  place  but  of  time  he  faith,  utro- 


both,  and  is  here  therefore  differently  under-  bique  agi  de  fumma  ftccitate  qua  locuftarum  ad- 

ftood,  by  fome  in  the  one  way,  by  others  in  ventumpracefjerat,  i^  fecuta/it.,  in  both  places 

the  other,  and  in  either  feeming  to  make  a  to  be  fpoken  of  f  extreme  drought,   which 

good  and  perfpicuous  meaning,  whatever  be  both  went  before  and  followed  (or  continued) 

by  that    people  underftood  :    which   is  like-  after  the  coming  of  the  Locufts  among  them, 

wife  to  be  faid  of  the  word  VlnK*!  VeacheraUy  whereby  together  with  what  mifchief  was  by 

which  follows,  and  after  him  or  tbem,  that  it  them  done,    all   things    that    grew    on   the 

may  be  referred  either  to  place  and  pofition,  earth,  were  fo  fcorched  and  coiSumed,  as  by 

what  was  behind  hand,  or  to  time,  what  was  fire  and  flame  ;  t  which  either  of  thefe  ways 


remaining  after  them.  Among  thofe  who  re- 
fer it  to  order  of  place  feem  to  be  the  LXX. 
who  render  •=  ra  tynr^o^iv  aiirS  ttu^  avaX/trxov, 
;^  Ttt  OTr/ffM  aurS  KvaTrlejjJ^f)  (fXo,^.  The 
things  that  are  before  him  a  confuming  fire, 
and  behind  him  a  kindled  flame,  which  Cyril 
underflanding  of  the  Locufts,  faith  to  be 
fpoken  becaufe  raii  twv  a\g»</^«v  «f*$oKa7f, 
by  the  incur/ton  of  the  Locufts  whatfoever  (omes 
in  their  way  is  ftraigtway  confumed,  and  if  there 
be  any  thing  left  behind  them  «fycv  j^  wiro 
f?aj  Tci'v  tTreju^MV  T«Tf  wgwraTf,  that  will  be 
the  work  of  thofe  that  follow  thofe  former  (to 
confume  that  likewife.)     The  hke  mifchief  he 


we  take,  it  comes  to  pafs  (he  faith)  the  land  is 
as  the  garden  of  Eden  before  them,  and  behind 
tbem  a  defolate  wildernefs.  Here  again  the 
words  before  and  behind,  are  capable  of  being 
referred,  either  to  order  of  place,  or  time,  as 
that  it  may  found,  either  that  part  of  the  land 
which  they  were  not  come  to,  and  that  which 
in  their  going  farther  on,  they  left  behind 
them.  So  Jerome,  qua/t  hortus  G"  paradifus 
voluptatis  omnis  terra  eft  quam  non  tetigerit : 
quafi  folitudo  fcj"  defer  turn  quicquid  fuerit  prada- 
tus.  As  a  garden  and  paradife  of  pleafure 
(fuch  as  was  of  old  the  garden  of  Eden,  Gen. 
ii.  8,  £5?r.  called  alfo  the  garden  of  God,  and 


fuppofeth  may  alfo  be  faid  to  be  done  by  ene-     ufed  upon  comparifon  whereby  to  fet  forth  ex- 
mies.     The  Vulgar  Latin  alfo  plainly  fo  takes     traordinary  pleafant  and  delightfome  places,  as 

Gen.  xiii.   10,    Ezek.  xxxvi.  35.)    is  all   the 


it  here  to  be  meant,  rendring,  ante  faciem  ejus 
ignis  vorans,  (^  poft  eum  exurens  flamma, 
*  Before  the  face  thereof  a  devouring  fire,  and 
after  it  a  burning  flame.  St.  Jerome  gives  for 
the  meaning  of  it,   ^icquid  attigerit  qua/t  vo- 


country  that  they  (this  people)  have  not  touched, 
and  as  a  wildernefs  or  defert  all  that  they  have 
preyed  upon,  or  elfe  i-  before  their  coming,  and 
after  their  departing,  viz.  that  that  land  which 


rax  flamma  confumet,  nihilque  poft  fe  integrum     before  their  coming  was  fo  pleafant  as  is  de- 


derelinquet,  whatfoever  he  feizeth  on  he  fhall 
confume  as  a  devouring  flame,  and  fhall  leave 
nothing  found  behind  it.  To  the  like  fenfe 
R.  Solomon,  they  confume  all  things  as  if  a 
fire  devoured  before  tbem,  and  a  flame  burnt 
after  them.  Kimchi  alfo  not  much  different.  In 


fcribed,  after  they  had  been  there,  was  left 
wholly  defolate.  This  meaning  is  here  taken 
even  by  '  Some  who  in  the  former  underftood 
the  words  of  order  and  place,  and  it  may 
feem  indifferent  which  way  it  be  taken,  as  to 
the  thing  intended,    viz.    the  defcription  of 


the  place  wherefoever  they  fettle,  it  looks  before     great  mifchief,    the  extent  and  generality  of 


tbem  and  behind  tbem,  as  if  fire  had  devoured 
and  burnt  up  every  green  thing  before  tbem, 
faith  he,  and  behind  them,  becaufe  the  place  on 
which  they  are  is  covered  (at  the  prefent)  by 
them.     According  to  thefe  (the  words  before 


which  to  exprefs  is  added,  yea  and  nothing  faall 
efcape  them,  fo  Ours  well  render  the  meaning  of 
the  words  1*7  HDM  Nl*?  r-tD"''?3  DJI  vegam 
pelitah  lo  hay  tab  lo,  which  literally  found,  and 
alfo  there  fhall  be  no  efcaping  to  him  (or  *  from 


and  behind  being  thus  taken)  there  is  a  compa-  him.)  So  the  word  ni3''7S  Pelitah,  properly 
rifon  of  the  Locufts,  and  what  is  by  them  founds  '  evafio,  efcaping,  but  withal  is  often 
done,  to  fire,  and  what  mifchief  is  by  it  when    fo  ufed  as  to  figni^  not  only  the  "  aft  of 

efcaping, 
<■  In  the  printed  Arab.  ^  Doway  Tranflation.  '  So  that  Some  will  have  the  name  Locufts,  to  be  derived 

from  loca  ufta,  fee  Bochart.  who  flights  it.  '  Tarnov.  underftands  by  lire,  Zelus  Dei,  the  zeal  (or  burning  wrath) 
of  God.  «  But  thofe  that  underftand  not  the  Locufts  but  enemies  to  be  here  fpoken  of,  look  on  by  fire  and  flame 
to  be  denoted,  their  fctting  all  things  every  where  on  fire.  >>  Bochart.  'Mercer.  "^  Mercer  ei,  to  him, 

that  is,  ab  eo,  from  him.  '  Druf.  "  Aftio  &  res,  Schindler.  So  it  U  in  pthtr  words,  as,  captivity,  fgr  cap- 
tives, &c.  Diuf.  fo  ver.  3Z.  the  fame  word. 


chap.  II. 


't  SV  K6h    yVE  t 


261 


efcaping,  but  alfo  the  things  or  perfons  that 
efcape,  and  remain.  So  as  that,  there  fia II  he 
no  efcaping  to  him,  will  mean,  "  no  efcaper,  or 
nothing  fhall  efcape,  no  °  remainder  left.  So 
Aben  Ezra  explains  it,  "IJDQ  0'7aJ!i;  "IDT  ^i* 
there  is  nothing  which  hath  efcaped,  (or  may 
efcape)  from  him  or  them.     And  fo  Kimchi, 

Sds  t^'?^  noisn  \n  131  n^jn  s'7iy  becaufe 


old  and  weaker  people,  not  fit  for  fighting, 
yet  in  that  army  of  the  Babylonians  was  not 
ib,  but  confifted  of  fuch  who  deferved  alfo  to 
be  compared  to  a  flame  that  burnt  up  all  things 
upon  the  earth  ;  and  by  what  is  faid,  there 
fhould  be  to  him  none  that  fhould  efcape,  he  thinks 
intimated  that  which  befel  Gedaliah  the  fon  of 
Ahikam,    and  thofe  that  the  King  of  Babylon 


they  have  left  nothing  of  fuch  things  as  grow,     left  with  him  in  the  land  of  Judah,   where 


which,  he  faith,  they  have  not  devoured.  Now 
there  is  betwixt  Interpreters  a  little  difference, 
in  that,  what  Ours  with  thefe  that  we  have 
mentioned,  and  Others,  -attribute  to  things, 
they  attribute  to  perfons  ;   fo  the  LXX.  xai 

»     yi /?5.  .;„  ;;-«.  —f-,.^    f'R  mii  f/iliiptur  nnn 


after  a  Ihort  time  '  Ifhmael  the  fon  of  Nethaniah- 
came  and  flew  them,  fo  that  there  was  none  of 
them,  that  Nebuchadnezzar  had  fpared,  left 
remaining. 

By  that  fire  before  them  =  a  learned  Latiti 


dvac{alofjitv<Q'ii}<-irai  aura,  ^  qui  falveturnon  Commentator  would  have  to  be  underftood, 
erit  ei,  and  the  ^  printed  Jrabick  following,  and  alluded  to  that  fire. which  was  by  the  Chal- 
>*vj    t>    ir^i^    ^nd  there  is  none  that  can     deans  (who  worfhipped  that  element  as  a  deity) 


efcape :  So  the  Vulgar  Latin  alfo,  nee  eft  qui 
effugiat  eum,  neither  is  there  any  one  that  can 
efcape  him,  which  Jerome  explains,  neque  ullus 
poterit  inveniri,  qui  illius  effugiat  manus,   nei 


carried  before  their  arraies  to  direct  them  in 
the  way  and  threaten  their  enemies  -,  and  that 
behind  them,  that  with  which  they  ftiould  fet 
on  fire  fuch  things  as  they  met  with.     This. 


ther  can  any  be  found  which  may  efcape  his     conceit  though  he  feem  much  to  pleafe  himfel^ 


hands.  The  Syriack  ojoNjtiOl  ^^*iKO 
tyi  tSrs  (may  indifferently  be  referred  to  per- 
fon  or  thing)  and  there  is  not  that  may  be  de- 
livered from  him.  The  Chaldee  plainly  refers 
it  to  the  perfon,  M'V  TVb  >i.1\il3  ^S1 
j^iy^^O'lb,  and  alfo  there  is  no  efcaping  to  him 
(or  from  him,  or  becaufe  of  him)  for  the  wicked. 
Among  more  modem  Interpreters  Some  alfo 
render,  not  nihil,  nothing,  but  i  nemo,  no 
body  or  perfon.  Thefe  that  fo  by  what  fhall 
not  efcape,  underftand  men  or  perfons,  may 
feem  by  thofe,    from  whom  they  fliall  not 

efcape,  to  underfland,  not  Locuflis,  and  fuch 

creatures,   but  enemies,   who,  and  not  thofe 

forts  of  creatures,  ufe  to  feize  on  the  perfons 

of  men  ;    yet  if  any  do  fo  render  the  word, 

viz.  no  man,  may  it  make  alfo  a  convenient 

meaning,  in  as  much  as  thofe  vermin,  univer- 

fally  devouring  all  the  growth  of  the  earth 

whereby  men  fobfift,  they  alfo  may  be  lookt 

on  as  fufferers  in  that  general  devaftation,  and     thefe  Locufl:s,  Rev.  ix.'  7.  (whoever  are  meant 

none  of  them  be  faid  to  efcape  without  mif-     by  them)  that  the  fliapes  (or  likenefTes)  of  them 

chief  to  him,  or  be  out  of  fear  of  fuffering  by     were  like  unto  horfes  prepared  to  battle,  which 

a  general  famine.     But  the  word  riO^Vs  being     refemblance  in  whatever  elfe  it  may'confifl; 

bf  the  feminine  gender,  and  fignifying  as  we     we  may  think  by  what  is  by  Others  obferved 

have  above  feen,  doth  feem  rather  here  to  fa-     to  be  chiefly  in  their  look,  their  head  and  face. 


with,  and  may  feem  a  nice  obfervation,  yet  is 
by  '  Some  thought  not  to  be  here  much  to  the 
purpofe.  The  plainefl:  meaning,  if  it  be  un- 
derftood of  the  enemies,  will  be,  their  fetting 
"  on  fire  round  about  all  things,  and  fo  de- 
fl;roying  all  that  they  meet  with.  But  I  rather 
think  thofe  to  be  in  the  right  who  underftand 
it  of  the  Locufts,  and  fuch  other  vermin  be- 
fore mentioned,  which,  and  what  they  did  or" 
fliould  do,  we  take  likewife  to  be  farther  de- 
fcribed  in  the  following  words. 

4,  He  appearance  of  th'em  is  as  the  appearand 
of  horfes,  and  as  horfemen  fo  Jhall  they  run, 
so  in  btfx  V.I  ;        ;    I,  ■ 

insnO  Marehu,  vijio,  vultus,  fpecies,  ^for- 
ma, fades,  the  fight,  countenance,  (or  vifage) 
the  form  of  them,  is  like  that  ^  of  horfes. 
That  it  was  no  unknown  comparifon  to  liken 
Locufl:s  to  horfes,   appears  by  what  is  faid  of" 


vour  the  referring  it  to  things  in  general,  than 
particularly  to  perfons  :  and  that  will  be  a 
plainer  interpretation,  to  render  nothing,  than 
no  man,  as  taking  in  both.  Among  thofe 
that  think  the  people  here  fpoken  of  to  be 
meant  enemies,  and  not  Locufl:s,  the  former 
words  of  fire  and  flame,  which  are  faid  to  de- 


So  Theodoret  on  this  place  faith,  that  if  any 
fliall  accurately  confider  the  head  of  a  Locuft 
he  fliall  find  it  ff(f)o(/ea  t^  ts  U-Tns  loixvlav, 
very  like  to  that  of  an  hcrfe,  which  Bcchartus 
obferves  to  be  noted  by  other  later  writers. 
The  Arabians,  who  are  well  acquainted  witli 
thofe  kinds  of  creaturesj  obferve  the  fame  of 


vour  before  and  behind  them,  Abarbinel,  by  them,  as  in  the  words  by  him  cited  out  of  Da- 

the  fire  devouring  before  them,   underftands,  mirie's  hiftory  of  living  creatures,  wherein  the 

the  vanguard,  or  fore  part  oi  the  army,  by  Locufts  being  faid,   though  a  weak  creature 

the  flame  burning  behind  them,  the  hinder  part  yet  in  the  make  of  its  body,  and  feveral  parts 

thereof,    which  though  in  other  atmies  it  is  thereof,    to  refemble  ten  forts  of  creatures  of 

ufually  made  up  of  wpmen,  and  children,  and  ftronger  kind,    there    is    put    in  the   ^  firfl: 

Vol.  I.  4  A 

»  Non  erit  evafor,  Pag. 
I"  The  MS.  Arabick   literall 


places 


•  Sarflius. 
»  Schindler 


»  Reliquiae*  refiduum,  tiempe  quod  quafi  effugio  fuperftes  remanfit.  Pull.  Cap   Cono 
ally  according  to  the  Hebrew,    HOyS    (T?   \y    VTJX  ^  Fig;  '  jer  xli.  zi. 


'  Aflemblies  notes  Englifh.  "  Grot.  Quaqua  ibit  omnia  I'ucebunt  incendiii.  "^  Full  Cap  Cone 
y  2.  The  eyes  of  an  Elephant.  3.  The  neck  of  a  Bull.  4.  The  horn  of  a  Hart.  5.  The  breaft 
of  a  Lion.  6.  The  belly  of  ij^  "  Scorpion,  (fo  it  is  in  my  copy  as  well  as  in  that  of  Bochartus,  for  which  hi: 
thinks  fhoald  be  read  tjljii  which  is  a  fort  of  Eagle.)  7,  The  wings  of  an  Eagle. 
.9.  The  feet  of  an  Oftrich.     10.  The  tail  of  a  Serpent.  ,:.'  c 


8.  The  thighs  of  a  Cameli 


262 


A    COMMENTART 


Chap.  It. 


place    U-/5  >^9    7*'  A^'  "/  ^«  ^^'■■^''  ^"'^  *" 
t'oct  among  them  in  particular  manner^  ex- 

prcfleth  the  fame  faying,  ^t  ^  l«t^  ^^i 
liJU  ^\}\  nimble  borfes  have  conferred  on  them 
\he  bead  and  mouth ;   fo  that  aptly  we  may 
look  on  the  LxKufts  in  this  expreflion  in  tfie 
firft  claufe  to  be  compared  to  horfes,  m  refpeft 
to  their  looks  and  appearance,  and  to  the  very 
make  and  form  of  them,^  to  wh^h  niay  be 
added  what  -  Others  take  it  to  confift  of,  viz. 
their  fiercenefs,  boldnefs,  and  undauntednefs, 
defcribed,  Joh  xxxh.  19,  &C.     Then  m  the 
following  claufe  have  we  them  again  compared 
to  them,  in  refpeft  to  their  undaunted  fpeed 
and  boldnefs  in  their  progrefs,  when  put  to  it 
bv^their  riders  :   and  as  horfemen  fo  pall  they 
run      For  'tis  ftill  the  horfe  that  runs,  though 
pricked  forward  by  the  horfeman  ;  with  fuch 
fwiftnefs  (hall  they  overturn  all  before  them, 
not  to  be  flopped  or  ftayed  •,  and  here  it  feems 
to  many  a  very  convincing  argument,  that  the 
A^brds  are  to  be  underftood  properly  of  Lo- 
cufts    not  of  the  Chaldeans  or  enemies,  in  re- 
card' that  they  are  faid  to  be  like  horfes,  and 
nice  horfemen.     For  the  enemies  were  really 
horfemen  riding  on  horfes,  not  only  like  fuch, 
they  nor  their  horfes.     Some  of  them  there- 
fore that  will  have  it  underftood  of  enemies, 
for  eluding  this  fay,  that  the  letter  1,  c,  ren- 
dred  in  Greek  ur,  in  Latin  ficut,  ufually  put 
as  a  particle  of  likenefs,    is  yet  fo  put,   not 
xapal3cXixwf,  by  way  of  comparifon,  or  fimi- 
litude,  but,  as  elfewhere  fometimes  it  is,  \ri- 
TariKwf,   as  Theodoret  fpeaks,   ad  intenftonem 
ffgnifcandam,  for  the  heightning  of  the  thing 
fpoken  of,    and  to  fhew  that  it  is  eminently 
fuch  as  it  is  faid  to  be  ;    fo  that  his  faying, 
their  appearance  is  as  the  appearance  of  horfes, 
will  be  as  much  as  to  fay,  '  that  their  horfes 
appear  to  be  indeed  gallant  horfes  :   and  as 
horfemen  they  fhall  run,  as  much  as  to  fay, 
they  fhall  fhew  themfelves  to  be  gallant  expert 
horfemen.     Others  retaining  the  comparative 
fignification  will  have  it  to  be  underftood  of 
the  foot  or  infantry  of  the  army,    as  that 
even  they  of   them   appeared    as    fierce    as 
horfes,     and    were    as    bold    and    fwift    as 
horfemen.     Pedites  ijli  erunt  velocifmi,  faith 
Grotius,  Their  very  footmen  fhall  be  fo  fwift. 
And  Abarbinel,  after  an  impertinent  ftory,   as 
if  they  were  likened  to  Centaurs,  which  were 
thought  to  be   half    men  and  half    horfes, 
which  he  thinks  might  here  be  alluded  to, 
faith  that  elfe  it  may  be,  that  their  faces  were 
great,   and  their  members  ftrong  like  the  ap- 
pearance of  horfes,    and  that  their  footmen 
ran  with  as  great  fwiftnefs,  as  horfemen  with 
horfes.     But  Bschartus's    cenfure  of  this  is, 
Pedites  cum  equitibus  conferri  novum  eft,  6?  in- 
auditum.  It  is  a  new  unheard  of  thing  that 
footmen  fhould  be  compared  to   horfemen, 
and,  quis  Affyrios  dixerit  ut  equites  fuijfe,  cum 
revera  equites  fuerint,    iique  magno  numero  ? 
who  fhall  fay  tlut  the  Afjyrians  were  as  horfe- 


men, when  they  were  indeed  horfemen,  and 
they  in  great  number,  and  as  fo  elfewhere  de- 
fbibcd,  as  £zf*.  xxiii.  6,  12,  23.    and  xxvi. 
7,    10,    II.    Habak.  i.   8,    &c.    yet  find  we 
k  another  to  fay,  nee  tnirum  eft  viros  belUcofos 
comparari  equis  generojis,  pedites  equitibus,  ad 
indicandum  fortitudinem  &  celeritatem  eorum. 
It  is  no  wonder  that  warlike  men  fhould  be 
compared  to  generous  horfes,  and  footmen  to 
horfemen,    for  fetting  forth  their  valour  and 
fwiftnefs.     But,  I  think,  the  moft  perfpicuous 
meaning  to  be  had,  by  likening  the  Lx)cuft9 
and  other  like  infefts  with  them,  being  em- 
ployed by  God  for  executing  his  judgments, 
though    otherwife   feeming  weak    and    con^ 
temptible  creatures,  to  fuch  as  are  of  greateft 
flrength  and  power.     To  them  like  wife  will 
the  other  comparative  exprefTions  in  the  fol- 
lowing words,  by  which  other  circumflancea 
attending  their  coming  and  behaviour  for  the 
fame  reafon,  aptly  agree ;  as  firft,  that  whereby 
the  tumult  and  great  noife  which  they  ftiall 
make,  in  the  next  words  compared  to  that  of 
chariots  ratling  on  the  tops  of  mountains,  and 
to  the  noife  of  crackling  fire  among  ftdbble, 
or  dry  combuftible  matter,  and  to  that  of  a 
flrong  people  fet  in  battle  aray. 


5.  Like  the  noife  of  chariots  on  tbe  tops  of 
mountains  fhall  they  leap,  like  the  noife  of  a 
flame  of  fire  that  devoureth  the  ftubble^  as  a 
ftrong  people  fet  in  battle  aray. 

The  words  ^w»i  Hy  niino  Wlp3 

inp"l'  Onnn  Cekol  Marcaboth  al  rofhe  haha- 
rim  Terakkedun,  feem  capable  of  a  double  con- 
ftrudion,  either  fo  as  to  found,  that  the  Lo- 
cufts  fhall  leap  (which  is  a  proper  term  for 
their  way  of  motion)  on  the  tops  of  moun- 
tains with  fuch  a  noife  as  that  of  chariots  jump- 
ing, and  are  therefore  by  Junius  ind  Tremellius 
rendred,  ^afi  ftrepitu  curruum  fuper  cacumi- 
na  (or  ^  cacuminibus)  montium  falient,  as  with 
the  noife  of  chariots  on  the  tops  of  mountains 
fhall  they  leap,  as  likewife  the  Tigurian  Verfion 
before  them,  Irruent  ftrepitu  quodam  per  cacu- 
mina  montium  ut  currus,  they  fhall  rufh  (or  go 
on)  with  a  certain  noife  on  the  tops  of  the 
mountains  as  chariots;  or  elfe,   fecondly,  as 
the  noife  of  chariots  which  leap,  (or  when  they 
leap)  on  the  tops  of  mountains,  with  an  ellipfis 
underftanding  to  be  fupplied  either,  which,  or 
when  they  leap  on  the  tops  of  mountains :  So  that 
whereas  the  words,  fhall  leap  on  the  tops  of  the 
mountains,  are  in  the  firft  referred  to  the  Lo- 
cufts,  or  who  elfe  are  fpoken  of  likened  to 
chariots,  in  the  latter  way  they  are  referred  to 
the  chariots,  to  which  they  are  likened.    This 
latter  way  doth  Drufius  mention,    and  it  is 
that  which  the  Syriack  takes  rendring,    i|^J 
**  '* 

caa>,^^    goLxboj    INm^^)^)    Ho 

UoJL  like  the  voice  of  chariots,  which  make  a 
noife  on  the  tops  of  mountains.     But  the  former 

way 


«  Mcrr  Pet  a  Fie  Ribera.  »  Revera  prse  fe  ferunt  equorum  afpeaum  &  ut  vere  equites  current.  Chrift  a 
r.ftro  who  obferves  «,  as,  in  Greek  fo  to  denote.  John  i.  14.  fo  in  our  ordinary  fpeech  we  fay,  he  quilted  himfelf 
r,    or'lilic  a  man.  i.  e.  (hewed  himfelf  truly  fo  to  be.        ^  Brentius.         '  Pifcator. 


Chap.  n. 


bh  y  0  E  L. 


263 


way  is  more  by  other  Interpreters  followed. 
So  the  LXX.  oJf  ^ovfl"  «f/xaTcuv  It)  rat  xoguipar 
Twv  ogjuv  IfaXsvTat ;    and  fo  the  printed  and 
MS.  Arabkk,    and  the  Vulgar  Z,i?/?»,  ^f«/ 
fonitus  quadrigarum  fuper  capita  montiim  exili- 
enty  as  the  found  of  chariots  upon  the  tops  of 
mountains  they  fhall  leap,  and  fo  moft  of  the 
modem  ;    yet    not   without  fome  difference 
again,    whether  only  the  word  they,    or  all 
thofe  words,  on  the  tops  of  the  mountains  Jhall 
they  leap,  be  to  be  referred  to  the  Locufts,  or 
only  they  Jhall  leaf ,  to  them,  and,  on  the  tops 
of  the  mountains  to  the  chariots.     Mercer  ob- 
ferves  it  as  the  opinion  of  feveral  <•  Jews,  that 
all  are  to  be  underftood  of  the  Locufts,  which 
get  up  to  the  tops  of  mountains,    whither 
chariots  cannot  climb  :  fo  that  though  for  the 
noife  and-  leaping,   they  be  compared  to  cha- 
riots, and  that  be  common  to  them  both,  yet 
the  doing  this  upon  the  tops  of  mountains  be 
proper  to  them  ;  but  himfelf  prefers  rather  to 
lake  a  middle  way  and  part  the  words,  fo  as, 
to  join  on  the  tops  of  mountains,   to  the  pre- 
ceding, like  the  noife  of  chariots,  and  then  to 
refer,  they  Jhall  leap,   to  the  Locufts  under- 
ftood in  the  word  they  ;    fo  that  the  words 
Ihall  found,  fuch  a  noife  as  chariots  make  when 
they  are  driven  over  the  tops  of  mountains, 
fuch  do  thefe  Locufts  leaping  (or  in  their  leaping) 
make  :  for  though  it  be  not  ufual  to  drive  cha- 
riots in   fuch   places,    yet  if  they  be  there 
driven,  they  will  make  a  very  great  noife,  and 
fo  the  comparifon  is  by  that  heightned.     But 
whatever  difference  be  between  thefe  Expofi- 
tors  mentioned,  as  to  the  conftrudtion  of  the 
words ;   it  will  be  indifferent  as  to  the  fcope 
and  meaning  which  we  take,   it  being  ftill  a 
comparifon  brought  to  exprefs  the  horrid  noife, 
which  thofe  fpoken  of  fhall  make  in  their  ap- 
proach, and  thereby  ftrike  terror  into  the  peo- 
ple, by  their  coming  in  fo  dreadful  a  manner. 
How  great  a  noife  Locufts  ufe  to  make  where 
they  go,  may  be  gueffed  by  what  Remigius 
reports  of  them,    from  fuch  whofe  territories 
ufed  to  be  infefted  by  them,  viz.  that  it  is 
fuch,    ut  a  fexto  milliari  audiri  poffit  fonitus 
torum,  that  it  may  be  heard  fix  miles  off.    But 
it  may  be  fufEcient  for  iiluftrating  the  prefent 
words  (if  underftood  of  Locufts)  to  add  thofe 
of  much  like  found.    Rev.  ix.  9.    where  of 
thofe  Locufts  there  fpoken  of,   it  is  faid  that 
the  found  of  their  wings  was  as  the  found  of 
chariots,    of  many  horfes  running  to  battle. 
The  joining  together  thefe  two  places,  fhews 
that  it  was  looked  on  as  a  proper,  and  ufually 
received  comparifon,  to  liken  the  noife  made 
by  the  Locufts  in  their  motions  to  that  of 
horfes  trampling,  and  chariots  jumping,  which 
is  known  to  be  great.     There  follows  in  the 
next  words  another  comparifon,  whereby  the 
frightful  noife  that  they  fhall  make  is  exprefled, 
like  the  noife  of  a  Jlame  of  fire  that  devour eth 
the  fiuhble,  and  "  fuch  noife  as  is  of  ftubble 
burned  by  fire,    which  is  known  to  make  a 


great  crackling  noife.  The  noife  may  be  faid 
to  proceed  from  the  ftubble  and  from  the  fire, 
when  fuch  f  combuflible  things,  as  ftaibble  and 
fmall  fticks,  are  fet  on  fire,  there  is  a  great 
noife  made  -,  with  Which  expreffion  is  much 
agreeable  what  is  faid,  Ecclef  vii.  S.  as  the 
crackling  of  thorns  under  a  pot,  &c.  The 
noife  in  the  former  comparifon  feems  to  be 
made  by  their  motion,  leaping  or  flying  ;  this 
probably  meant  of  that  which  is  made  by 
their  chawing,  or  eatihg.  So  Cyril  appears  to 
have  underftood  it,  Who  faith,  they  report 
that  their  falling  on  the  field  is  not  without  a 
ftoife,  and  that  they  make  alfo  g  a  great  noife 
with  their  teeth,  while  they  chaw  the  corn 
caft  down  before  them,  like  that  of  the  wind 
driving  the  flame  of  fire.  i\.nd  fo  Mercer  ex* 
plains  the  words,  as  the  noife  of  flaming  fire 
confuming  the  moft  combuftible  matter,  talis 
eji  fS  ejus  plant  as  erodentis  Jlrepitus,  fo  is  the 
noife  of  them  gnawing  of  the  plants,  (or 
things  that  it  feeds  on)  fo  Pet.  a  Fig.  Devo- 
rantium  Locuftarum  Jirepitum  declarat,  he  de- 
clares the  noife  of  the  Locufts  devouring 
things,  ''  magno  Jlrepitu  volant,  &  in  agros 
decidunt,  tf  Jegetes  dentibus  commolunt,  with 
great  noife  they  fly,  and  fall  down  on  the 
fields,  and  grind  the  corn  with  their  teetli. 
Thefe  words  may  be  jointly  confidered  with 
thofe  preceding,  ver.  3.  according  to  thofe 
who  there  take  likewife  a  comparifon  to  be 
made  of  Locufts  to  fire  (as  we  have  feen,) 
and  fo  both  will  dired:  us  to  look  on  the  Lo- 
cufts, and  thofe  other  infeds  with  them  com- 
prehended, under  the  name  of  that  great  and 
ftrong  people  {ver.  2.)  as  carrying  along  with 
them  fire  and  the  fad  effeds  thereof,  wherever 
they  go.  There  follows  another  comparifon 
of  them.  As  a  Jtrong  people  Jet  in  battle  aray, 
for  connefting  of  which  words  with  the  pre- 
ceding, '  Some  will  have  to  be  underftood,  and 
repeated  from  them,  either  {npni  yerakkedun, 
they  Jhall  leap  as,  &c.  or  elfe  '7*ip  Kol,  the 
noije,  as  the  noije  oj  a  Jlrong  people,  &c.  fo 
fhall  the  noife  of  thefe  be,  leaving  to  be  infer* 
red  the  latter  part  of  the  fimilitude  from  the 
firft  being  alone  exprefled,  it  being  the  ufual 
cuftom  of  fuch,  who  are  fo  ordered  to  en- 
counter their  enemies,  to  make  a  great  noife 
and  fhouting,  thereby  to  ftrike  terror  into 
them  (as  Kimchi  fo  underftanding  the  words 
explains  them.)  It  feems  to  *  Others  enough  to 
underftand,  they  are  as,  &c.  eji  ut  populus 
validus  ad  pugnam  injiru6lus,  this  people  (or 
thefe  people  fpoken  of)  are  as  a  ftrong  people 
fet  in  battle  aray  ;  as  if  from  fp^aking  of  the 
noife  they  made,  he  paffed  to'  defcribe  the 
order  in  which  they  went  on  in  executing  their 
work.  Here  is  obfervable  the  alteration  of 
this  expreffion  from  that  before  in  ver.  2, 
there  thofe  fpoken  of  are  called  a  great  people 
andjirong,  here  the  fame  faid  to  be  as  a  Jlrong 
people  ;  which  is  an  argument  that  in  that  firft 
place  they  are  called  a  people  '  not  properly, 

but 


*  So  of  Ab.  Ezra,  Kimchi,  and  fo  of  fome  among  Chriftians,  Qualem  ftrepitum  in  bellico  tumultn  edunt  ciirrus 
Altitmtes,  tilem  hse  beftiac  edent  fuper  cacumina  montium  falientes.  Lively.  =  Druf.  '  Kimchi.  t  j,yj 

$XVj(jiif,  which  word  fignifies  both  weak  and  ftrong,  the  iaft  feems  here  moft  apt,  though  Bochart  renders  it  tenucm 
iiiull,  but  Others,  non  tcnuem,  not  fmall.        »  Bochart.        '  Druf.        ^  Bochart.        '  Bochart. 


264 


A    C  0  M  M  E  N  T  A  R  T 


Chap.  II; 


but  figuratively,  becaufe  like,  or  as  a  people,  thors,  who  were  well  acquainted  with  them, 

fo  rekmbling  them  in  fuch  or  fuch  refpe(5ls,  obferve  likewife  their  framing  themfelves  into 

that  they  deferve  in  that  regard  even  to  be  a  body  ^^^  like  an  army,  in  which,  when 

called  by  their  name,  which  (eems  an  evident  the  firft  or  leader  nwveth,  the  reft  all  move, 

proof,  that  "  neither  the  Babylonians,  or  any  and  when  he  fettles  the  reft  all  fettle  together  j' 

other,  that  as  enemies  fhould  invade  the  land,  and  therefore  they  call  a  company  of  them 

are  here  meant,   but  really  Locufts  and  fuch  •  ^^Ui,  Mandhum,  which  fignifies  a  thing  fet 

worms  fent  by  God  to  execute  hts  judgments  or  joined  together  in  order :  fo  exaft  are  they 


on  them,  it  being  ufual  for  amplifying,  or  ex^ 
tolling  lefTer  things,  to  compare  them  to 
greater  •,  not  on  the  contrary  greater  things  to 
lefler,  except  by  way  of  diminution  or  vilify- 


reported  to  be  in  fetting  themfelves  therein  and 
keeping  it,  that  they  may  feem  to  be  as  expert 
in,  and  as  bbfervant  of  military  difcipline,  as 
the  beft  martialled  foldiers.    In  this  regard  the 


ing  them,   "  unlefs  in  fuch  particulars  where    comparifon  of  them  to  foldiers  fet  in  battle 

they  do  exceed  diem,  ^lough  in  others  infe-    ^ray  feems  very  apt ;  if  we  take  in  alfo,  with 

'^'       ''*""^"  ^'       i---i--i-„    Others,  the  noife  that  they  make  like  to  fuch,' 

it  will  make  for  amplifying  the  terror  of  their 
coming.  A  dreadfal  thing  certainly  muft  it 
be  to  hear  and  fee  fuch  circumftances  by  which 
it  is  here  faid  to  be  accompanied.     How  peo- 


rior  to  them.  The  refpefts  for  which  thefe 
here,  (according  to  this  way  of  underftanding 
thefe  words,  they  are,  &c.)  are  faid  to  refem- 
ble  a  ftrong  people  fet  in  battle  aray,  pointed 
out,  feem  to  be,    i .  their  number  and  power 


it,  he  defcribes  in  the  next  words. 


t.-j 


of  doing  hurt  •,   for  their  number,  they  are  as    pig  fcvon\6.  therefore  be  neceflarily  afFefted  with 

a  people,  for  their  power, /rc^j- :  fuch  by  ex-    •■<•'■•••' 

perience  they  are  acknowledged  to  be,  »  ^id 

locuftis  innumerabilius  fcf  fortius,   quibus  hu- 

tnana  indujiria  reftftere  non  pot  eft  ?  what  doth 

more  exceed  number,    and  what  is  ftronger 

than  Locufts,  which  no  induftry  of  man  can 

refift .?   fo  Cyril  faith  of  them,  that  they  are 

devouring  things,  and  J'la  7r\»)3>tul  afxir^rov 

8x  ^y.arayoivirov,    ixaWov   d'i   1^  cTutraVTnTov, 

by  reafon  of  their  innumerable  multitude  not 

eafy  to  be  encountred,  but  rather  very  dangerous 

and  unlucky  to  be  met  with,   and  that  their 

breaking  in  is  ^^rifxa  a[i.aym  xai  c/^uo-xaraycavi- 

yov  wavTsXcof  av^e**''^<"f>  '^^  irrefifiible  thing 

and  altogether  infuperable  by  men. 

2.  Their  order  and  refolutenefs  (if  I  may 
fo  fpeak)  in  their  progrefs  and  pofture,  in  that 
he  adds  in  defcription  of  thole  ftrong  people, 
to  whom  he  likens  them,  fet  in  battle  aray  ; 
well  difciplined  foldiers  fo  and  on  fuch  occafion 
ordered,  conftantly  keep  their  ranks  and  places, 
and   maintain  their  ftations.     His  comparing 
thefe   creatures   that  he  fpeaks   of  to  fuch, 
fhews  that  they  alfo  did  fo  keep  order  in  their 
motions.     That  fo  they  are  obferved  to  do, 
feems   intimated  by   what  is   faid  of  them, 
fProv.  XXX.  26.  (according  to  our  Tranflation) 
that  they  go  forth  all  of  them  by  bands,  and 
more  plainly  by  what  the  Greek  faith  in  ren- 
dring  that  place,  that  they  go  on  as  in  battle 
aray  guided  by  one  alarm,  turaWwr,  in  good 
order,  and  what  the  printed  Arabick  Verfion 
there,    that  all  their  carriage  Tt^^m**  in  their 
army  Is  vtV  id****  ^"  excellent  order.     "^  By 
othel-  Authors  it  is  obferved  of  them,   that 
they  keep  as  conftant  in  their  places,    when 
they  fly,  as  the  ftone  fquares  in  a  chequered 
pavement,  without  any  moving  out  of  them  ; 
fo  by  Jerome  as  ap  eye  witnefs  :  their  ftedfaft 
keeping  their  order,    and  not  by  any  means 
fufferlng  themfelves  to  be  put  out  of  it,  is  ob- 
ferved by  'Theodoret  and  Cyril.     '  Arabian  Au- 


6.  Before  their  face  the  people  fhall  be  much 
pained :  all  faces  fhall  gather  blacknefs. 

1>JEQ  Mippanau,  before  his  face,  i.e.  at  the  . 
very  fight  of  them,  or  as  Vatablus,  pra  mettt 
ejus,  through  fear  of  them  appearing,  the 
people,^  iTTV'  Yachilu,  fhall  be  much  pained^ 
viz.  with  great  '  pain,  as  thofe  of  women  in 
travail.  The  word,  though  of  greater  latitude, 
is  ufually  applied  to  the  Agnizing  of  thofe, 
and  fo  where  it  Is  otherwife  ufed  may  be  looked 
on  as  denoting  no  ordinary  pains,  but  fuch  as 
are  very  grievous  and  hard  to  be  fufFered  :  and 
therefore  do  Ours  add  for  giving  height  to  the 
fignification  of  it,  the  word  much,  as  If  It  were 
In  the  notion  of  the  verb  neceflarily  Included, 
although  not  by  others  fo  fully  and  diftlnftly 
exprefled,  they  contenting  themfelves  with  one 
bare  verb  of  more  general  fignification,  as » do- 
lebunt,  •'  cruciabuntur,  "  horrent,  (or  y  con- 
tremifcent.) 

How  much  they  Ihould  be  pained,   how 
greatly  difturbed,    fliould    be   difcovered  by 
their  looks  ;  fo  he  adds.  All  faces  fhall  gather 
blqcknefs,  or  as  In  the  Margin,  pot,  which  Is 
by  many  looked  on  as  the  proper  fignification 
of  the  word  "IIISS)  Parur,  as  if  It  were  alto- 
.  gether  the  fame  with  "inS  Parur,  without  the 
letter  S,  a,  which  occurs,  Numb.  xi.  8.  where 
it  is  by  Ours  rendred  pannes,  by  Others  )(^vrza., 
and  olla,   '^  a  pot,   or  cacabus,  a  kettle,  all  to 
the  fame  purpofe,  viz.  fuch  a  veflel  as  things 
are  boiled  in  over  the  fire,  and  it  being  there- 
fore taken  as  the  fame  with  that,  is  literally 
rendred,    olla,    pot.     So   the  Vulgar  Latiny 
redigentur  in  ollam,   fhall  be  made  a  pot,  or 
turned  to  a  pot,  by  which,   what  is  meant  is 
manifeft,    and   by  Others  generally  fliewed, 
viz.  to  be  made  in  colour  » like  a  pot.     So  the 
Doway  Tranflation,   which  very  literally  ufed 
to  render  the  Latin,  exprefleth  it,  adding  thaf 

par* 

"  Pet.  a  Fig.  "  As  when  great  armies  art  compared  to  Locnfts  in  rerpeft  of  their  number,  Bochart.  part  pofler. 
p.  467.  °  Jerome  on  chap.  i.  5,  6.  p  Of  the  feveral  interpretations  of  that  place  fee  Bochart.  part  poft.  p.  459: 
1  See  Bochart.       '  Aldamiri.       •  Kamus,  is  likewife  ^^laj  in  Afap.       «  Druf.  Tarn.       "  Jun.  Trem.       »  LXX. 

Chaid.  y  Merc,  the  ordinary  Verfion  of  the  ChaJd.  Syr.  Bochart.  »  And  Judges  vi.  29.  i  Sam.  ii.  14, 


*■  Kimchi. 


Chap.  li. 


on 


JOEL, 


particle  of  fimilitude  in  this  place,  all  vifages 
jhall  be  made  like  a  pot.  The  LXX.  vdv  Trgo- 
ffWTcv  6j;  Trgoiritavfxa  ^urjar,  (as  likewife 
the  printed  Arabick  which  follows  them  JSs 
jAJill  ^liw^j  n^}  every  face  is  (or  fhall  be) 
like  the  burntnefs,  or  blacknefs  of  a  pot.  The 
MS.  Arabick  likewife  all  faces,  fl^  '>*^*» 
jjisim  have  gathered  the  blacknefs  of  a 
pot.  The  Chaldee.  All  faces  are  covered 
J*«;inpD  i"'QDl«  CZJnDii,  with  foot,  black  as  a 

pot.    T\vzSsriack  t^jj  ••iGaJ.J  ^j.S)J^ao 

)j^D)  |;.AiQi9L  and  all  faces  fhall  be  black 
like  the  blacknefs  of  a  pot.  All  thefe,  it's  ma- 
nifeft,  underftand  alike,  a  comparifon  here  to 
be  drawn  from  the  colour  of  the  pot,  and  not 
the  matter  or  metal  of  the  pot  to  be  meant, 
although  from  that  alfo  in  other  refpefts  a 
comparifon  between  that  and  the  face  may  be 
drawn,  as  Ifaiah  xlviii.  4.  there  he  faith, 
their  brow  was  brafs^  but  here  it  is  otherwife  ; 
and  therefore  as  in  thofe  tranflations  which  we 
have  (een,  fo  generally  in  moft  of  the  modern, 
in  the  rendring,  refped  had  not  fo  much  to 
the  pot  as  to  the  colour,  as  Ours  in  the  Text 
reiiders  blacknefs^  without  mention  at  all  of 
the  pot  which  the  word  properly  fignifies. 
So  "  Some  render  it  only,  nigredinem,  or  ni- 
grorem,  blacknefs.  ""  Some  luridum  olla  colo- 
rem,  pale  pot  colour.  **  Some  pallorem,  pale- 
nefs,  which  the  learned  Mr.  Lively  prefers 
among  the  reft,  as  proper  to  the  meaning  of 
this  place,  even  though  it  fhould  be  granted 
that  the  word  did  more  properly  fignify  black- 
nefs ;  and  feems  to  approve  Mercer's  explain- 
ing it,  nigricantem  pallorem,  a  black  pale- 
nefs,  or  wannefs.  AH  of  tliem  agreeing  in 
this,  that  by  it  is  meant  fuch  alteration  as  is 
caufed  in  the  face  and  looks,  through  much 
fear  and  perplexity,  and  is  a  fign  of  it,  which 
likewife  is  the  fcope  of  another  interpretation, 
which  is  clean  contrary  to  this,  as  to  the  rendring 
of  the  noun  Parur,  making  it  not  to  fignify 
blacknefs  but  beauty  (both  here,  and  Nahum  ii. 
10.  where  the  fame  expreffion  occurs)  as  from 
"ISS  peer,  beauty,  fhining  comlinefs,  (by  doub- 
ling the  laft  radical  letter)  fo  that  the  words 
may  found.  All  faces  have  gathered  in,  con- 
trailed,  or  withdrawn  their  beauty,  which 
way  take  feveral  of  great  note  among  the 
Jews,  as  Abu  Walid  and  R.  Tanchum,  rendring 
in  Arabick  aXaoaSj  l^l^  ili*^  -=  have  gathered 
in  and  contracted  their  beauty  :  So  looking  on 
the  affixe  their  as  underftood  with  the  noun. 
Aben  Ezra  alfo  looks  on  the  noun  fo  to  fignify, 
viz.  the  fame  that  Peer,  beauty  orcomlinefs,  and 
the  fenfe  of  the  verb  to  be  ^iDi^n^l  V^pH'tt/  that  it 
contrafts  or  gathers  it  felf,  f  contrary  to  l3WSn^ 
Tithpafjet,  which  is  fpoken  of  a  thing  when 
it  openly  fliews  it  felf  (or  lays  it  felf  open,) 
and  for  illuftration  of  this  expreflion  they 
bring,  that  where  it  is  faid  QnjIJ  ISDN  Dn31D1, 
and  the  ftars  fhall  withdraw  their  fhining, 
(ver.  10.  of  this  chap,  and  chap.  iii.  15.)  as 
Vol.  I.  4 


265 

looking  on  »^0i<  Afaph,  and  Y^p  Kabats,  be* 
ing  of  the  fame  fignification,  viz.  of  gather- 
ing, or  gathering  up,  both  alike  to  denote 
withdrawing,)  or  taking  up,  or  gathering 
in.  But  here  Kimchi  tells  us  that  his  father 
excepts  againft  this  interpretation,  as  not  pro- 
per, in  regard  that  (as  he  thinks)  the  verb 
Y3p  Kabats,  is  not  ufed  for  gathering  up  toge- 
ther, or  gathering  in  a  thing  that  is  already 
prefent,  as  S|Di<  Afaph  is,  but  of  gathering  to- 
gether that  which  is  difperfed,  or  not  prefentj 
But  for  all  this  nicety,  that  he  will  have  to  be 
in  the  diflind  fignification  of  thefe  verbs,  Rab- 
Tanchum  comparing  both  fignifications  of  the 
words,  this  laft  mentioned  fiall  draw  in  or 
withdraw  their  beauty,  and  the  former,  viz. 
gather  blachiefs,  or  palenefs,  faith  that  this, 
is^W  fyb  (j*»=»',  i.  e.  makes  a  better  and 
righter  fenfe.  Mean  while  whatever  difference 
and  even  contrariety  there  be  in  the  literal  ren- 
dring of  the  words,  they  meet  in  one  meaning, 
viz.  to  fhew  a  great  change  and  alteration  in 
the  countenance,  from  beauty  to  what  is  con- 
trary to  it  -,  and  to  fay  a  face  hath  loft  its 
beauty,  or  that  it  hath  gathered  palenefs  or 
blacknefs,  is  much  the  fame  thing,  the  reced- 
ing of  the  one  introducing  the  other.  Ours 
we  fee  in  rendring  it  as  they  do,  have  the  opi- 
nion and  authority  of  the  moft  Interpreters 
and  Expofitors  on  their  fide. 

What  juft  caufe  of  fuch  confternation,  and 
efFeds  and  figns  thereof  there  fhould  be  to 
them,  fufEciently  appears  from  the  preceding 
words,  wherein  the  approach  of  thofe  execu- 
tioners of  God's  judgments  by  him  fent  on 
them,  fo  full  of  terror,  is  defcribed.  The 
fame  is  yet  farther  amplified  in  fome  following 
verfes,  by  declaring  the  terror  of  their  afting, 
being  come  and  fet  on  their  work.    So  ver.  7. 

7.  They  fhall  run  like  mighty  men,  they  fhall 
climb  the  wall  like  men  of  war,  and  fhall 
march  every  one  on  his  ways,  and  they  fhall 
not  break  their  ranks. 

They  fhall  run  like  mighty  men"]  i.  e.  they 
fhall  go  on  with  refolution,  fpeed,  and  con- 
ftancy,  not  fearing,  failing,  or  fainting  in  theii* 
way.  Such  a  conftant  unwearied  proceeding 
in  their  courfe  to  be  denoted  by  this  expreffion 
we  may  perceive,  by  comparing  it  with  the 
like,  Pfalm  xix.  5.  where  it  is  faid  of  the  fun, 
that  he  rejoiceth  as  a  flrong  man  to  run  a  race, 
the  word  is  the  fame  in  both  places,  viz.  Hnj 
Gibber  (there  in  the  fingular,  and  here  in  the 
plural  Gibborim)  fignifying  a  mighty  or  ftrong 
man  ;  and  in  both  places  by  Some  rendred 
Giant,  a  known  appellation  of  a  man  of  fuch 
condition.  The  verb  alfo  in  both  places  is  the 
fame  \y\,  ruts,  donoting  running  apace,  im- 
porting ^  fpeed  and  ftrength.  Both  concurring 
in  thefe  fo  defcribed,  fhews  that  they  fhould 
go  on  '"  throughly  in  their  work,  as  farther  ap- 
pears by  what  is  added,  they  fhall  climb  the 
wall  like  men  of  war,  nothing  fhall  flop  them 
B  in 


Jun.  Trem.  '  Tig.  ^  Caft.  «  i.  e.  faith  he,  o^Aij  ^jW  isAiJ  I4JU  ^JiJ^j  JV>.  f  So 


Arabick  (j^aS  Kabad*  !>  contrary  to  Ixhm  Bafata,  to  fpread  or  lay  open, 
velociuj,  Rib.  Tarnov.         ^  Strenue  munus  fuum  obeunt,  Mercer. 


8  Conjunda  elt  enini  cum  fortitudine 


266 


A   COMMENTARY 


Chap.  n. 


in  their  proceedings,  no  fence  fecure  any  thing 
from  them.     If  they  meet  with  any  fuch  they 
(hall  oxv»  i\jdwt  %ax  d'aixdruv  tird^Yticai  (as 
Cyril  fpeaks)  being  above  floth  and  fear,  and 
like  refolute  foldiers  fcaling  the  walls  of  fuch 
places  as  are  thereby  defended,  climb  and  pafs 
over  them,  fo  that  any  immured  '  gardens  in 
inclofures  fhall  be  devoured  by  them,  as  well 
as  open  the  fields  ;  and  in  fuch  their  proceed- 
ihg  he  faith,  they  Jhall  march  every  one  on  his 
v}ays,    and  they  jhall  not  break  their  ranks^ 
they  will  not  be  flopped  or  put  out  of  order, 
but  keep  themfelves  in  battle  aray,  as  above, 
ver.  5.  where  what  is  faid  will  agree  to  thefe 
words  alfo.  What  Ours  render,  they  Jhall  march 
every  one  on  his  ways,  in  the  Vulgar  Latin  is 
read,-  Viri  in  viis  fuis  gradientur,  which  thofe 
of  howay  render,  the  men  jhall  march  in  their 
ways,  but  Ribera  thinks  it  to  be  an  error  of 
the  fcribc,  who  feeing  the  verb  plural,  gradi- 
efitur,  they  fhall  march,  to  follow,  thought 
that  the  noun  was  therefore  to  be  of  the  plu- 
ral number,  and  made  it  viri,  men,  inftead  of 
vir,    which   literally  anfwers  to  the  Hebrew 
ty^K  Ijh,  which  fignifies  indeed  a  man,  but  in 
fuch  conftrudions  imports  as  much  as,  Jinguli, 
they  every  one  of  them  ;  fo  that  the  ^  verb  is 
to  be  in  the  plural,  though  the  noun  be  An- 
gular, by  reafon  of,   they,   which  contain  as 
many  fingulars,  each  of  which  did  fo,  under- 
ftood.     Evrey  one  of  them  fhould   in  fuch 
fteady  order  march  on  in  his  way,  that  none 
of  them   fhould   in   the  left  violate  it  ;    fo 
he  adds,  and  they  jhall  not  break  their  ranks. 
Which  words  in  our  language  as  they  are  of 
a  clear  meaning,  fo  I  doubt  not  but  they  give 
the  proper  meaning  of  the  words  in  the  He- 
brew ;  yet  becaufe  there  is  a  difference  betwixt 
Interpreters  in  their  tranflations,  as  concerning 
the  literal  meaning  of  the  verb  by  Ours  ren  • 
dred,    break,    it  will  be  convenient  to   look 
fomething  into  it,  that  fo  we  may  fee,  how 
they  and  ours  may  be  reconciled  one  with  ano- 
ther,   and  all  with  the  original,    which  they 
labour  to  exprefs.     That  verb  in  Hebrew  is 
;iD3y^  yeabbetm,  of  which  1  R.  Sol.  Jarchi, 
»nd  "'  Kimchi  note,  that  it  is  not  elfewhere  in 
the  Scripture  found  fo  ufed,   which  makes  it 
neceflary  to  enquire  more  diligently  in  what 
fenfe  it  is  here  ufed,  and  upon  what  grounds 
Expofitors  do  or  may  go.     For  this  end  the 
Hebrew  Grammarians  look  on   thefe  as  the 
moft  probable  ways.     Firft,  that  in  giving  the 
fignification,  refpeft  may  be  had  to  a  known 
and  ufual  fignification  of  the  root  103y  abat, 
which  is  to  give  a  thing,   or  take  a  thing  in 
pawn,  or  for  a  pledge,  which  thing  is  called 
Uny  Abot,  and  that  becaufe  a  thing  fo  given 
is  retained  and  held  back  till  it  be  redeemed  by 
him   that   pawned  it,    this  verb  0!3y   Ibbet 
fhould  fignify  to  jiop,  or  jtay,  or  retard  and 
withhold.     To  this  notion  the  Chaldee  Para- 
phraft  renders  it  jnnnns  \^22]fQ  ish\  and 
they  do  not  retard  their  way,  or  make  flop  in 
their  way.     In  which  way  feveral  Others  fol- 


low him,  fo  iibu  JValid  ^jio  ^  ^yt»^k^.  5> 
they  do  not  retard  themfelves,  or  make  ftop  in 
their  ways :  which  rend  ring  is  alfo  mentioned 
by  R.  Tanchum,  and  by  Kimchi  (although  they 
mention  Others  alfo)  and  the  reafon  for  thia 
ufe  of  it  which  we  have  mentioned  is  in  R. 
Tanchum's  words,  im  lUUy  ^y'y^b  IQ  T^TWQ 

riov  ^'?y  Vi<VQ  o^^no  iim'Tx  \vh  imiH 

nJKDS,  it  is  derived  from  abot  (in  leabot  abo- 
to,  Deut.  xxiv.  10.)  which  Signifies  a  pledge 
(or  pawn)  inafmucb  as  what  is  pawned  (of 
given  for  a  pledge)  is  rejlrained  and  jlopped 
for  the  value  of  that  by  which  it  is  to  be  re- 
deemed (or  till  the  value  of  what  it  is  pawned 
for  be  paid.)  Hence  they  look  on  it  as  evident 
that  the  root  hath  in  it  the  notion  of  rejlrain- 
'"!>  ftoppi^S^  or  keeping  back,  and  in  this  no- 
tion is  it,  as  by  the  Chaldee,  fo  by  feveral  mo- 
dem Interpreters  taken,  as  Pagnin.  neque  re- 
tardabuut  itinera  fua,  and  Munjter,  nee  tardi 
erunt  in  jemitis  fuis  j  and  in  our  ancienter 
Englifh  Tranflation,  that  was  in  common  ufe, 
it  is  read,  and  they  fhall  not  linger  in  their 
paths ;  and  in  that  from  Geneva,  and  they 
fhall  not  ftay  in  their  paths, 

2,  There  are  who  do  likewife  look  on  the 
meaning  of  the  word  here  to  be  taken  from 
that  of  a  pledge  or  pawn,  but  in  a  refped:  dif- 
ferent fomewhat  from  that  before  mentioned, 
vix.  in  regard  that  in  giving  a  pledge,  a  thing 
is  borrowed  and  fb  transferred  by  loan  from 
one  to  another,  as  if  it  founded  (as  Kimchi,  in 
his  book  of  roots,  gives  that  way  of  meaning) 
rrh  m  OnimiH  1T«iy^  kVi,  and  they  jhall 
not  lend  their  way  one  to  another,  as  Mercer 
well  obferves  his  words  to  mean,  and  not  as 
by  "  Some  they  are  rendred,  they  jhall  not  ajk 
one  another  the  way,  as  Vatahlus  alfo  reports  it 
from  Some,  non  interrogabunt  ijie  ab  illo  de 
jemitis  juis,  as  if  they  fhould  not  {land  fo 
much  as  to  enquire  of  one  another  the  way.) 
In  this  acceptance  of  pawning  or  lending  the 
MS.  Arabick  may  feem  to  take  it,    rendring 

»^«.  uy^A  ^3  t>jyj**i  **:?;^  4  "^^'^  "^^  ''"^ 
every  one  jhall  go  on  in  his  way,  and  jhall  not 
give  (to  take)  in  pawn  their  ways,  viz,  they 
fhall  not  recede  from  their  ways,  or  part  witn 
them  one  to  another,  but  every  one  keep  con- 
flantly  their  own.  And  the  word  being  taken 
in  this  notion,  a  learned  "  Commentator  look? 
on  it  as  an  elegant  exprefTion,  by  which  is  de- 
noted, quod  non  permutent  inter  je,  vel  non  mu- 
tuent  vias  juas  unus  alteri,  that  they  do  not 
change  among  themfelves,  or  lend  as  it  were 
one  to  another  their  ways,  but  every  one  hold 
their  own,  keeping  every  one  their  place  which 
they  firft  occupied. 

3.  There  is  yet  a  way  different  from  this, 
and  not  having  refpeft  to  that  fignification  of 
a  pledge,  but  looking  on  it  as  fignifying  th? 
fame  that  T\V  ^'^'^^^  (with  which  it  agrees  in 
found  with  a  change  of  letters)  doth,  viz.  to 
pervert,  wry,  or  make  crooked,  as  Aben  Ezra 
and  Kimchi  fay  the  word  likewife  to  fignify  in 
the  Arabick  Tongue.  I  think  it  well  obferved 
I  by 

>  Pet.  a  Fig.      k  Aj  likewife  fometimes  in  Latin.       •  JVQT  I*?  ,'«  it  hath  no  lAfi       ."'  X'^pOa  "I^TI  1^7  I'H 

npne  is  like  it  in  the  Scripture.         »  Pagnin.  Lex,        •  Tamo  v. 


Chap.  II. 


on    JOEL. 


267 


by  the  p  learned  L.  de  Dieu,  that  that  word  is 
not  in  the  Arabick  Lexicographers  given  pro- 
perly in  that  fignification,  however  Jben  Ezra 
might  find  it  in  his  time  ufed,  and  though 
fome  other  notions  of  it  reducible  thereto  may 
be  found  in  it,  as  of  cleavings  &c.  But  how- 
ever, it  is  thought  fo  probable  that  the  word 
in  Hebrew  hath  that  notion,  that  we  find  moft 
to  follow  it,  both  ancient,  and  modern  Inter- 
preters. The  LXX.  feem  to  take  it,  rendring, 
j^  «'  (ui»)  txxXivMffi  TTSf  Tgi'/Ssf  auTcriv.  The 
printed  Arabick  follows  them,   (^  6>V=  ^' 


amicis  pulcherrimus.  videtur,  6?  hojiibus  frope- 
modum  inviilus,  £5?  inexpugnabilis,  but  an 
army  well  compofed,  and  ranked  in  good 
order,  is  both  a  very  fair  fhew  to  their  friends, 
and  a  terror  to  their  enemies,  and  almoft  in- 
vincible, and  hardly  conquered  by  them  ;  fuch 
well  ordered  armies  have  at  all  times  and  places 
done  great  things.  If  the  words  here  then 
fhould  be  applied  to  enemies,  as  by  fome  they 
are,  they  would  in  an  high  manner  exprels 
both  their  courage  and  fkill  in  war,  and  repre- 
fent  them  as  very  terrible.     Being  applied  to 


LixM.  :   the  Syriack  alfo'  ^to  v"aA^*OJ  11°     ^ocufts  and  like  vermin,  as  with  others  we 
»^  v       ^  "  apply  them,  who  having  no  king,  no  com- 

mander to  fet  them  in  order,  yet  go  forth  all 


yOO)&SA<)0^  ;  and  in  the  Vulgar  Latin,  non 
declinabunt  a  femitis  fuis,  all  to  the  fame  pur- 
pofe,  they  jhall  not  decline,  turn  or  go  afide 
from  their  paths.  Several  among  the  more 
modern  alfo,  among  whom  we  find  thefe  and 
the  like  rendrings,  ''  Neque  de  femitis  fuis  de- 
fle£lunt,  neither  do  they  go  afide  from  their 
paths.  '  Nullus  a  femita  fua  defie^it,  none, 
tf  c.  »  Non  pervertent  femitas  fuas,  they  fhall 


of  them  in  bands  fo  exaftly  ordered,  what  lefs 
Ihall  they  give  to  be  thought  of  them  ?  the 
great  hand  of  God,  ex  cujus  jubentis  difpofitions 
volitant,  as  Jerome  fpeaks,  by  whofe  com- 
mand (or  ordering)  they  proceed,  muft  needs 
be  acknowledged  in  them  :  they  mufl;  needs 
be  acknowledged  as  his  great  army  by  him  in-- 
ftrudted  and  fent  among  them  (as  he  fpeaks. 


not  pervert  (or  make  '  crooked)  "  non  obturba-  i^er.  25.)  for  performance  of  fome  great  work, 

bunt  itinera  illortm,    they  fhall  not  difturb  and  their  appearance  muft  needs  ftrike  fuch  ter- 

their  ways.     Thefe  and  the  like  all  appear  to  ror  into  them,  as  hath  been  defcribed,  ver.  6. 

take  the  word  in  that  fignification  as  agreeing  efpecially,    when  it  fiiall  be  confidered  with 

with  niy  Ivvet,  as  we  faid,  to  pervert ;  and  what  undaunted  refolution  and  fuccefs,  not  by 

their  meaning  doth  our  laft  tranflation,  in  Ian-  any  means  to  be  fruftrated,  they  fhall  in  fuch 

guage  proper  to  the  thing  fpoken  of,  fo  ex-  their  order  and  unretarded  courfe  proceed  y 

prefs,   as  that  likewife  it  is  appliable  to  either  which  in  the  next  words  is  fhewed  by  his  fay- 


of  the  other  rendrings,  and  all  of  thofe  ways 
in  them  mentioned,  either  the  flopping  of  any 
when  they  fhould  not,  or  their  going,  or 
thrufting  others  out  of  their  places,  or  their 
not  keeping  ftraight  in  their  ways,  or  even  with 


mg,  and  when  they  fall  upon  the  fword  they 
fhall  not  be  wounded.  Their  boldnefs  and  re- 
folution is  fhewed  in  that  they  fliall  not  fear 
the  fword,  but  dare  to  light  even  upon  that  v 
and  their  fuccefs  in  that,   though  they  do  foj 


others,  but  thwarting  and  crofTing  them,  be-     yet  they  fhall  not  be  wounded.     So  »  Kimchi 


ing» 


expounds  thefe  words  "IKtyD  TVn  StiH  ]"'K 
CD^IS^IS,  &c.  this  army  is  not  like  other  ene- 
mies, whom  you  may  hinder  with  the  fword  from 
coming  upon  you,  but  thefe  light  even  upon  th«. 
very  fwords,  and  are  not  wounded,  viz.  faith 
he,  DPlbp'?,  by  reafon  of  their  lightnefs. 
fall  upon  the  fword  the-i  fhall  not  be  wounded.     This  might  fuffice  for  giving  the  meaning  of 

this  verfe,  according  to  our  Tranflation  which 


or  caufing,  a  breaking  of  their  ranks. 
By  this  is  their  orderly  proceeding  denoted, 
which  is  farther  exprefled  alfo  in  the  next  words. 

8.  Neither  fhall  one  thruft  another,  they  fhall 
walk  every  one  in  his  path  :  and  when  they 


So  fteadily  fhall  they  keep  their  ranks  and 
their  places  which  they  at  firft  take,  that 
though  they  be  fo  exceeding  many,  yet  they 
fhall  not  throng,  or  juftle,  or  take  away  their 
room  one  from  another,  but  keep  every  one 
exactly  in  his  own  path.  Such  accurate  order 
being  requifite  to  be  obferved  in  great  armies, 
left  their  number  rather  bring  confufion  to 
themfelves,  than  hurt  to  their  enemies :  it  is 


we  look  on  as  moft  agreeable  to  the  Hebrew ; 
yet  becaufe  we  find  very  different  rendrings 
among  ancient  Tranflators,  as  to  feveral  of  the 
words,  it  may  be  convenient  a  little  more  nar- 
rowly to  feajch  into  the  fignification  of  them. 
And,  firft,  as  to  thefe  words  by  Ours  rendred, 
neither  Jhall  one  thruji  another,  which  are  in 
Hebrew  ]1pm^  Nl"?  Vn«  U;^S1  veijh  achieu  lo 
yidchakun,    and  by  moft   tranflatcd  into  the 


that  wherein  the  fkill  of  military  difcipline    fame  meaning,  as  by  Ours,  giving  to  the  verb 


confifts  in  bringing  them  to,  as  that  without 
which  things  are  not  like  to  fucceed  with  them, 
for  "  exercitus  incompofitus  res  eft  turbulentijfi- 
ma,  fcf  hoftibus  captu  facillima,  fc?  penitus 
inutilis,  a  diforderly  army  is  a  very  trouble- 
fome  thing,  eafy  to  be  conquered,  and  altoge- 
ther ufele^  -,  while  they  hinder  one  another  by 
their  diforder,  how  fhall  they  fight  ?  Exercitus 
vera  pulcbre  difpofitus,  ^  or  dine  collocatus,  (^ 


the  fignification  of  ''  preffmg  or  thrufting,  the 
LXX.  ufes  a  word  feeming  different  in  fenfe, ' 
rendring  Sxay©'  diso  ni  d^i'h.(^v  aurS  vv. 
«(pf^»Tai,  every  one  fhall  not  recede  from  his 
brother,  and  the  printed  Arabick  following 
them,  v^{  ^  **^'  Ct*  <>'=*'j  ^^>ii  and  each  of 
them  fhall  not  fly  from  his  brother,  viz.  they 
fhall  not  one  part  from  another.  This  ren- 
dring of  the  Greek  makes  '^  Some  to  conjedure 

that 


»  Who  ihinkj  it  may  be  illuftrated  rather  from  the  Ethiopick  Tongue.  ^  Caft.  '  Tig.  •  Jan.  Trem. 

'  Non  obllquent,  Merc.  "  Oecol.  fee  Diodati  Edit,  in  4to.  *  Lively  out  of  Xenoph.  *  And  fo  Aha 

WiJid.         ">  Vulg.  Lat.  coarflavit.     The  Chaldee  and  Syriacic  having  the  fame  word  with  the  Hebrew;  oth«r  Latin 
Vcifion*,  prement,  urgebunt,  impellent,  all  to  the  fame  purpofe.         *  Schindler,  Capel. 


268 


A   COMMENTARY 


Chap  II. 


that  irtftead  of  yidchakuti,   they  read  ppm^ 
inhakun,  with  1  inftead  of  d,  from  pm  R^- 
chak^  to  be  dijlanf,  or  far  from,   to  r«»W(f 
from.     But  perhaps  it  may  not  be  neceflary  to 
fay,    that  they  read  othcrwife  in  the  Hebrew 
than  we  now  do,  but  only  took  the  word  pm 
Dacback  in  a  larger  fignification  than  is  ufually 
given  it,    of  preffm^  or  thrujling^  viz.  that, 
which  in  the  Cbaldee  and  Syriack  it  hath,  of 
repellcre.,  profellere,  &c.  to  drive,  or  put  off, 
or  thrufl  away,    and  fo  might  think  it  well 
enough  exprefled  by  a  word  that  fignifies  to 
abftain,  to  fly,  or  keep  himfelf  from  Others, 
which  will  be  of  like  import  with  putting  that 
from  himfelf.     As  to  the  next  words  they  fhall 
walk  every  one  in  his  path,  they  are  in  the  He- 
brew xdl'^  inbOQl  "131  Geber  bimfellato  yele- 
cun :  there  is  likewife  very  great  and  fcarce  re- 
concileable  differences  betwixt  ancient  and  mo- 
dem Interpreters.    The  firft  word,  ID)  Geber, 
doth  ufually  fignify  a  man,    one  of  power, 
ftrength,  or  authority,  Sy  mDJ  "n  W'^D 
nWHH,    who  hath  power  over  the  woman, 
*  as  Kimcbi  explains  it,  and  is  properly  fpoken 
DnS  ^32  *~jy  of  mankind  ;    yet  as  the  fame 
Author  obferves,  here  attributed  to  Locufts, 
or  fuch  creatures  as  he  had  before  compared  to 
Dnn)  Gibborim,  ftrong  men,  (ver.  •/.)  and 
ufed  as  UJ^s  Ifh,  a  man,  foregoing,  is  to  de- 
note every  one  of  them  fingly.     The  fecond 
word,  ''  nbOQ  Meftllah,  fignifies  properly,  a 
way  caft  up,  or  paved,  from  ""^tD  fatal  to 
pave  or  cafi  up,  yet  ufed  for  a  way  or  path  in 
general.     Thefe  being   the  known   and  un- 
doubted  fignification   of  the   words  -,    How 
comes  it  to  pafs  that  in  the  Greek  there  is  no- 
thing like  to  either  of  them  }   for  in  that  we 
read,    xaraiSafUjuo/jtfvoi   tv   To7f   oTXoir  aoValiv 
5regso'ffovTai,    they  fhall  go  laden  in  their  arms 
(or  with  their  weapons)  what  is  in  this  recon- 
cileable  with  the  Hebrew  ?   Capellus,  that  he 
may  make  fomething  towards  it,  faith,  that 
inflead  of  IQJi  Geber  a  man  (or  each  one)  they 
read  with  change  of  letters  ^3^  Cabed,  which 
fignifies  heavy  ;    but  how  then  fhall   in'7DQ 
Mefillato  fignify  his  armour,  or  what  word  fo 
fignifying  doth  he  think  was  read  by  them  in 
pkce  of  it  ?  Perhaps  it  might  be  eafy  to  fay 
that  they  read  the  firfl  word  Geber,  as  it  now 
is,  but  looking  on  it  in  its  notion  of  a  flrong, 
great,  robufl  man  (as  elfewhere  they  render 
Gibber  of  the  fame  note)  ToXt/jiirTif,  a  man  of 
might,  think  it  here  to  import  a  man  of  arms 
or  in  armour,  and  that  inflead  of  Iv  ToTr  ora-Koif, 
in  arms  (which  was  included  in  that  former 
word)  was  by  them  put  Iv  raTf  h^d\%,  in  their 
ways,  fo  that  tl>e  change  was  made  by  the 
fcribe,  not  in  the  Hebrew  Text,  but  in  their 
tranflation,  except  we  fhould  think  that  for 
•in*7DQ  they  read  "in^'iyQ,  or  inn'7^;Q  Mifhla- 
catho,  his  armour.     This  I  do  not  mention  as 
placing  any  flrefs  in  it,  but  as  feeming  almofl 
as  probable  as  the  other :    as  for  the  whole 
claufe  we  fay  with  Mercer,    that  the  Greek 
reading  ad  Hebraum  contextum  applicari  non 
poteft,  cannot  be  made  agree  with  the  Hebrew 
Text,    nift  fenfum'  eos  potius  fecutos  dicamus. 


unlefs  we  fay  that  they  followed  rather  the 
fenfe,  quaji  etiam  graviore  armatura  indutiy 
non  propterea  impediantur  quo  minus  in  armis 
fuis  via  fua  vadant,  as  if,  though  thefe  that 
fhould  fo  run  like  mighty  men,  i^c,  were  clad 
in  heavy  armour,  yet  they  fhould  not  thereby 
be  hindred  from  going  on  even  in  their  arms, 
with  expedition  in  their  way.     But  what  may 
be  their  intention  in  their  fo  rendring  we  need 
not  put  our  felves  on  uncertain  conjeftures, 
having  fo  plain  a  meaning  from  the  Hebrew^ 
both  m  our  own  and  other  tranflations  agreea- 
ble with  it,  and  with  the  plain  meaning  both 
of  the  preceding  and  following  words,  as  we 
have.     Among  Others  we  have  in  the  verbal 
rendring  of  this  claufe  on  our  fide,  the  Vulgar 
Latin,  which  is,  finguli  in  calle  fuo  vadent  \ 
but  in  the  next  claufe  he  is  farther  diflant  from 
us,  than  either  the  Greek,  or  any  other  ancient 
or  modern  tranflations  that  we  have,  as  will 
by  a  brief  view  of  it  and  fome  of  them  appear. 
The  words  in  Hebrew  being,    nViyn   lyai 
lyST   r<^  I'VE""  Ubead  hasfhelach  yippolu  to 
yibtfau,   which  Ours  very  well  render,    and 
when  they  fall  upon  the  fword  (or  dart,  as  in 
the  Margin)  they  fhall  not  be  wounded.     The 
Latin  renders,  i£  per  fenefiras  cadent,  l£  non 
demolientur,    which  the  Doway  renders,   and 
through  the  windows  they  fhall  fall,  and  fhall 
not '  demolifh  (or  fhall  take  no  harm,  as  the 
Margin  hath  it.)     A  very  great  difference  Is 
here,  we  fee,  in  the  rendring  the  vford  fhelacb^ 
from  what  is  in  Ours  found,   while  what  we 
render  fword,  he  renders  fenefiras,  windows  ; 
which  fignification  why  he  gives  to  the  word 
I  know  not :  a  known  fignification  of  it,  and 
by  all  received,  is  z  fword,  dart,  or  other  like 
arms,  and  in  it  elfewhere  in  the  fame  Vulgar 
Latin  feveral  times  ufed.     Of  the  fame  notion 
is  likewife  j^^*  Salaho  in  the  Arabick  Tongue, 
and  i<r^hw  Jhalca  in  the  Chaldee,  but  the  fig- 
nification of  it  for  a  window,  I  fuppofe  is  not 
elfewhere  given  ;    nor  for  the  rendring  it  fo 
doth  St.  Jerome  himfelf  give  any  reafon,  or 
alledge  any  authority  ;  yet  doth  he  take  notice 
of  the  difference  of  it  from  the  LXX.  who 
render  h  ^tKio-iv  on  darts,  and  whom  he  cen- 
fiires  for  their  tranflation  of  this  verfe,  as  if  it 
did  not  at  all,   expo/itionis  ordini  convenire^ 
agree  to  the  order  of  the  expofition  :  but  his 
cenfures,  I  fuppofe,  may  rather  agree  to  them 
in  refped  of  the  preceding  words,  which  we 
have  already  confidered,    than  of  this  word 
which  they  take  in  a  known  fignification,  al- 
though he  faflen  the  ground  of  their  error  on 
their  fo  underflanding  this  word  :  but  fure  as 
to  this  fingle  word,   they  give  no  improper 
notion.     The  fault  that  is,  and  occafion  of 
difficulty,  mufl  be  from  the  other  words  that 
they  join  with  it,  as  befides  thofe  that,  precede, 
fo  from  their  fubjoining  to  it  auTOJV  tbeirSy 
their  darts,  which  is  not  found  in  the  Hebrew, 
and  clean  alters  the  fenfe  from  what  it  would 
be  without  it ;    for  whereas  without  it  the 
words  found,    that  they  fhould  fall  or  cafl 
themfelves  on  any  weapons  that  fhould  be  held 
out  againfl  them,  this  mufl  either  found,  that 

ther 


»  In  radic.      i"  Druf.      «  Others  think  it  ought  to  be  rendred  paffively,  fluU  not  be  demoliflied,  or  hurt. 


chap.  II. 


on 


JOEL. 


269 


they  (hould  fall ''  with  their  own  weapons,  ftill 
keeping  them  about  them,  when  they  light  or 
reft  any  where,  which  feems  Theodoret's  opi- 
nion :  or  that  others  fhall  fall  by  their  wea- 
pons, which  feems  Cyril's,  as  if  by  their  con- 
fuming  the  fruits  of  the  earth,  and  like  provi- 
lions,  with  their  teeth,  which  he  takes  to  be 
underftood  by  their  darts,  or  weapons,  people 
fell,  /'.  e.  were  killed  through  famine :  and 
then  in  their  rendring  the  laft  words  lyXl^  lf?"7 
lo  yibtfau,  by  ^  »  /xij  amniKi^oiji,  (^  non 
confumentur,  they  fhall  not  be  confumed,  feems 
fome  difficulty,  Theodoret,  underftanding  it, 
they  fhall  not  be  fatisfied,  viz.  in  exercifing 
hoflility  -,  and  Cyril,  that  they  (viz.  the  peo- 
ple) fhall  not  be  yet  at  an  end,  (viz.  in  their 
fuffering  what  they  did  by  the  lofs  of  the 
fruits  of  the  earth,  but  muft  look  for  farther 
trouble  and  mifchlef  from  them  coming  into 
their  cities  and  houfes  as  follows,)  but  the 
printed  Jrabick  done  out  of  Greek  renders  the 
whole  claufe  thus,  (j>i*^  Xj  o^Wi^  fv»^«-^?j 
jaculifque  fuis  corruent,  &  rem  ad  exitum  non 
perducent.  And  Jhall  fall  with  their  own  darts, 
and  Jhall  not  perfeSl  or  bring  the  matter  to  an 
end.  By  which  verfion  it  appears  that  he  read, 
as  it  is  obferved  in  fome  copies  to  be  read, 
cuvxiKkaaai,  aftivejy,  perficient,  fhall  perfect 
or  bring  to  perfection  ;  which  rendring  may  be 
confirmed  by  the  rendring  of  the  Syriack  Inter- 
preter in  this  place,    ^OLX.*))   jf-DO^  *.20 

tA^'^  yOjamJ  j[]o  yOl^SLJ,    rendred  in 
Latin,  pr^  armcrumfuorum  pondere  cadent,  fcf 
rem  ad  exitum  non  perducent,  they  fhall  fall 
through  the  weight  of  their  arms,   and  fhall 
not  bring  the  matter  to  an  head.     But  how- 
ever thefe  may  agree  one  with  another,  they 
differ,  which  is  that  we  are  to  fhew,  all  from 
that  which  Ours  take  to  be  the  tme  meaning, 
and  fo  doth  the  Chaldee  Paraphraft  alfo,  who 
gives  for  the  meaning  of  this  laft  part  of  the 
verfe,     ]1Ji<n    "inS^     T'^^S     n^ty^DD^    "13J 
11QQ  ]^'7apa  t^i*?!  V'lViJ)  Vrvhw,    every  one 
goeth  in  his  path,  to  the  place  (or  at  the  place) 
whither  they  are  fent,  '  they  flay  (or  fight)  and 
do  not  take  money :  where  it  appears  that  he 
takes  the  word  nViyn  Hajhelach,   which  the 
moft  render  arms,  or  weapons  (only  the  Latin, 
windows,)  in  the  ufual  fignification  of  the  root, 
fending,  as  if  it  devoured  the  place  whither  it 
was  fent,  '  or  that  for  which  they  were  fent ; 
then  he  adds,  fighting  or  flaying,  which  is  not 
in  the  Hebrew ;   by  his  adding  which  Pet.  a 
Figuiero  thinks  that  he  underftood  the  words 
to  be  fpoken  not  of  Locufts  but  of  enemies  ; 
then  the  laft  word,  iyS3^  Yebtfau,  he  takes  in 
a  different  fenfe,  from  what  the  others  that  we 
have  feen  do,  viz,  of  taking  money,  as  if  he 
fhould  fay  that  they  were  not  as  other  enemies, 
who  would  be  fatisfied,    and   taken   off  for 
money  v    but  that  was  not  it  which  thefe  de- 
fired.     Yet  are  there  among  modern  Interpre- 
ters, who  follow  him  in  the  rendring  of  this, 
who  in  the  other  take  the  fame  way  that  Ours 
do,  which  gives  us  occafion  to  enquire  fome- 
VoL.  I.  4 


thing  into  the  fignification  of  that  word.  The 
root  ^Vl  Batfa  therefore  we  fliall  find  to  hava 
feveral  fignifications,  as,  i.  The  notion  of 
coveting,  and  feeking  after  gain  or  profit,  as 
Prov.  XV.  27.  yX3  yxn,  he  that  is  greedy  after 
gain,  and  Uabak.  ii.  9.  yT  y':;^  y^n,  that  co- 
veteth  an  evil  covetoufnefs,  and  oft  elfewhere  ; 
and  in  this  way  the  Chaldee,  we  fee,  here  takes 
it,  and  fo  the  lig.  nee  lucro  iyihiant :  another 
(in  Vatab.)  non  ftudebunt  avaritice :  arid  fo 
(in  Calvin)  non  concupifcent :  the  MS,  Arabiik 
alfo  done  out  of  the  Hebrew,  u^«Jij  ^i^*«J^  \^^ 
6>**H  ^^.  '^ey  fhall  fall  after  the  fword  (or 
weapons)  and  Jhall  not  covet.  2.  The  notion 
of  perfecting,  or  bringing  to  an  end,  as  Jfaiah 
X.  12.  "iniyyo  bj  n«  ^^  yX3'  O,  when  the 
Lord  hath  performed,  his  whole  work,  and 
Lament,  n.  17.  "iVpQ^  ];'i,1  he  hath  fulfilled  his 
word.  In  this  it  is  here,  we  fee,  taken  by  the 
Greek,  printed  Arabick,  and  Syriack. 

3.  The    notion    of    cutting,    cutting   off, 
wounding,  and  the  like,  as  Job  vi.  9.  'jyu^''! 
Vayibtfeni,  and  would  cut  me  off,   and  Ifaiah 
xxxviii.  12.    ""jyU^S  he  will  cut  me  off,   and 
Amos  ix.  I .  nyS^I  Ubetfaam,  and  cut  them  (or 
wound  them,  as  in  the  Margin.)   In  this  fignifi- 
cation  it   agrees   with   yXS   Patfa,    (b  being 
changed  into  p)  which  fignifies  to  wound,  and 
as  it  is  confirmed  by  R.  "Tanchum  from  the 
Arabick  Tongue,  in  which  ^>aj  Badaa  fignifies 
to  cut,  cleave,  or  to  break  in  pieces,  as  alfo  in 
the  Chaldee ;  and  therefore  is  it  by  him,  and 
by  Abu  Walid,  here  rendred  by  (jj.»y2cu,  viz, 
they  fhall  not  be  wounded.     In  this  notion  we 
fee  Ours  take  it  with  many  Others,  among 
whom  perhaps  the  Vulgar  Latin  may  alfo  be 
reckoned,  as  by  ^  Some  demoliri  in  him  is  in- 
tepreted  by  concidere,  and  the  meaning  faid  to 
be  concident  fe,    vulnerabunt  fe,    fhall  cut  or 
wound    themfelves.     The  verb,    though    in 
form  aftive,  and  fo  alfo  in  other  places  ufed, 
yet  is  here  obferved  by  Kimchi  to  be  IQiy 
Omed,  intranjitive,  and  to  have  a  paffive  fig- 
nification.    It  having  manifeftly  thefe  different 
fignifications,  and  each  of  them  having  thofe 
of  good  note  that  chufe  it  and  prefer  it,  we 
have,    we  fee,    liberty  of  choice,    and   take 
which  way  we  will,   we  have  fuch  as  are  of 
good  credit  and  authority  to  bare  us  company. 
But  as  far  as  I  am  able  to  judge,  that,  which 
Ours  with  many  Others  take,  is  in  this  place 
fo  far  more  confpicuous,  (as  agreeable  to  the 
undoubted  fignification  of  the  Hebrew  words) 
and  of  fo  good  coherence  with  the  preceding 
and  following  words,  than  either  of  the  other, 
as  that  were  it  not  in  refpeft  to  the  authority 
of  thofe  that  take  them,  I  fhould  think  all  that 
we  have  faid  in  mention  of  them,  to  be  but  a 
digreflion.     To  this  way  therefore  we  keep, 
and  by  it  are  diredlly  led  on  to  what  follows 
in  the  next  words,  in  which  is  farther  defcribed, 
what  this  army  of  God  here  fpoken  of,  being 
of  fuch  boldnefs  and  agility,  as  thefe  and  the 
foregoing  words  fet  forth,    fhall  proceed  to 
do,  viz. 
C  9.  ney 


*  Mercer  otherwife,  in  fua  ipforum  ruunt  jacoI». 
teucidabuntur.  Pet.  a  Fig.         [  R.  Sol.        «  Ribera. 


«  Trucidant,    though   Some  read  frucidantur  (Leufdcn)  cr 


270 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  11 


9.  'They  Jball  tun  to  and  fro  in  the  city :  they 
Jhall  run  upon  the  wall,  they  Jhall  climb  up 
upon  the  houfes :  they  JJjall  enter  in  at  the 
windows  like  a  thief. 

They  fhall  run  to  and  fro,  &c.]  The  word 
fo  rendred  is  Iptt;^  Tafhokku,  and  that  it  is  pro- 
perly fo  rendred  I  think  may  not  be  doubted 


the  firft  place,  as  taken  by  Others,  whom 
Ours  choofe  to  follow,  we  mentioned,  and 
looks  on  both  of  them  as  n>1"T»y'  right.  His 
reafon  wiiy  he  doth  fo  is  plain  from  himfelf, 
viz.  becaufe  he  thinks  them  better  fo  to  agree 
to  thofe  of  whom  he  thinks  the  words  here 
fpoken,  viz.  not  of  Locufts,  or  fuch  creatures, 
but  of  the  Babylonians,  who  having  gotten 
over  the  walls  into  the  city,   fhall  fhout  for 


being  from  the  root  ppW  fhakak,  and  fuch     triumph,  and  not  prefently  fet  themfelves  to 

fornfs  as  are  derived  from  it.  ^  Kimchi  notes  the     eat  and  drink  and  take  their  pleafure  (as  other 

proper  fignification  to  be  mOPna  r-\Di'7nn,     enemies  ufe  to  do)  but  arm  themfelves  for  far- 

azmiz  with  continuance  (or  continual  going  up     ther  fighting.     The  expofition  of  R.  Solomon 

and  down,    as   in   his  notes    on    this    place     feems  to  follow  Arias  Montanus,  in  the  Inter- 

mD^^nn  niOnn)  and  he  (as  likewife  Ahen 

Ezra)  thiiJcs  it  to  have  affinity  with  the  word 

pity  fhok,  which  fignifies  a  leg  ;  and  that  it  is 

here  properly  fpoken  of  Locufts,   who  have 

long  legs,  and  with  them  HU^  K^l  n^QH  17in 

UyO  kVs  are  continually  going,  and  feldom  reft. 

But  whatever  may  be  thought  of  the  nicety  of 

that  conceit,    it  is  manifeft  enough  that  our 

word  doth  fo  fignify,  and  that  it  is  elfewhere 


lineary,  putting  in  urbe  crepabunt  armis,  in 
the  city  fhall  make  a  noife  with  their  arms, 
(and  Grotius  himfelf  rendring,  adverfus  ur- 
bem  concrepabunt  arma,  their  arms  fhall  make 
a  noife  (or  rattle)  againft  the  city)  whereas 
Pagnin  had  before  put,  per  urbem  incedent, 
they  fhall  go  through  the  city.  But  the  ren- 
dring, which  Ours  follow,  feems  much  more 
agreeable  to  the  words,  and  the  known  figni- 


alfo  fpoken  of  Locufts,   as  Ifaiab  xxxiii.  4.     fication  of  them,   and  the  following  clearly 

13  ppiy  n'2i  ptUQ^.  which  Ours  render,  y/j     o„.„»  ,.,;.u  .u»^    ^„.u.;.„    ,„w    k.; . 

the  running  to  and  fro  of  Locufts  fl^all  he  run 
upon  them.  In  this  fignification  of  running  up 
and  down,  or  going,  is  the  word  here  by  many 
Interpreters  apparently  taken  •,  as  by  the  Vul- 
gar, rendring,  Tngre'dientur,  they  fhall  enter 
the  city  ;  by  Others  alfo,  per  urbem  '  gradi- 
entur,  or  "  per  civitatem  ambulabunt,  or '  in 
civitate  difcurrunt,  or  "  civitatem  percurrent, 
per  civitatem  current,  or  •  urbem  perva- 


or 


dunt.  Thefe  all  manifeftly  take  that  fignifica- 
tion of  the  word,  nor  need  we  to  think  that 
the  Greek  take  it  otherwife,  rendring,  rni 
5roXiMf  l7riX»)-4/0VTai,  and  the  printed  Arabick 
following  them,  X*{^i'  wj^^-M  they  pall  take, 
or,  feize  on  the  city  ;    or  the  Syriack  rendring 

the  cities  ;  and   the  MS.   Arabick  jujjH  i_ 


agree  with  them,  declaring,  what,  being  got 
into  .any  city,  they  fhould  there  do  in  every 
part  thereof,  leaving  none  free  or  unaflaulted, 
none  being  inacceflible  to  them.  They  fhall 
run  upon  the  wall.  Above,  ver.  7.  he  faid, 
they  fhall  climb  the  walls,  here  nQID!! 
XsW  Bachomah  yerutfun,  they  fhall  run  upon 
the  wall,  as  having  gotten  pofleflion  thereof, 
and  not  to  be  hindred  from  going  from  place 
to  place,  none  being  able  to  ftay  them  ;  nor 
fhall  the  houfes  in  the  city  be  freer  from  them, 
Tlyey  fhall  climb  up  upon  the  houfes  ;  'tis  not 
the  height  of  any  of  them  that  fhall  hinder 
them  from  getting  into  them,  nor  the  fhutting 
of  the  doors  thereof  againft  them,  that  fhall 
keep  them  out,  for  if  they  find  no  other  en- 
trance, they  fhall  enter  in  at  the  windows 
like  a  thief.  That  it  is  the'  praftice  of 
thieves  fo  to  make  an  entrance  into  houfes. 


:>y^o  they  Pall  pour  out  themfelves  (or  rufti     ^j^^j  ^^gy  ^^^^  otherwife  fhut  or  barred,  ap- 
together)  in  great  multitudes  tn  the  ctty.     R.  ^^  ^g  ^y  common  experience,  fo  by  that 

Tanchum,  J1D1T  (or  ^^^^'^}^'^^^'2a£jL.l    ^xprefTion  of  our  Saviour,  John  x.  i.  that  he 

"  ""  -      «  *-     /;&«/ f»/r?//{»  Kc/ /« /^j //&f  Juor,  but  climbeth  up 

fame  other  way,  is  a  thief:  "^  This  feems  not 
here  faid  as  if  they  fpoken  of  were  afraid,  as 
tliieves  often  are,  to  be  difcovered,  but  to 
fhew  that  they  would  not  be  hindred  by  any 
means  of  fhutting  doors,  or  the  like,  but 
would  find  out  any  Way  of  entrance,  were  it 
never  fo  high  or  uneafy  to  be  come  to,  and  fo 
by  no  means  kept  out.  Thefe  words,  by 
which  the  bold  carriage  of  thofe  in  this  and 
the  former  words  fpoken  of,  is  defcribed,  might 
well  agree  to  a  ftout  vidorious  army,  fuch  as 
that  of  the  Babylonians,  which  Abarbinel  and 
Others  would  have  here  to  be  defcribed :  yet  that 
it  may  alfo  be  well  fpoken  of  Locufts,  or  fuch 
creatures  which  are  God's  army,  may  appear 


trample.  But  the  Chaldee  Paraphraft  feems  to 
go  wider  off  from  any  fuch  fignification,  ren- 
dring ]^rntQ  l>in"lp3,  *«  uybe  armantur,  or 
in  civitate  armati,  &c.  they  are  armed  in  the 
city,  they  run,  &c.  or  as  Others  diftinguifh 
the  claufes.  In  the  city,  being  armed,  they  run 
upon  the  wall,  &c.  fo  that  according  to  him 
the  verb  Tapakku  fliould  fignify  to  be  armed, 
as  if  it  were  from  p;yj,  which  fignifies  armour. 
R.  Sol.  Jarchi  alfo  goes  as  different  from  what 
Others  follow,  faying  that  the  word  fignifies, 

bipn  jnyo^n  ^^  ^^^^  *  ^°^fi  '•  ^^  ^'^^^  '^^' 

deed  feem  to  take  it  for  the  fignification  of  the 
word  in  the  forecited  Ifaiah  xxxiii.  4.  ex- 
plaining it  by  on:  Nohem,  ^  roaring,  or 
making  a  roaring  noife,  of  which,  befides  his 
authority,  I  know  no  proof,  as  neither  of  the 


.     ^  .                            1    1  by  what  is  faid  of  them,  Exod.  x.  5,  6.    that 

Chaldees  rendnng  it,  being  arnied  ;  yet  doth  ^r      ^^^^^  ^^^,^^  the  face  of  the  earth,  that  one 

Abarbinel  feem  to  like  both  thefe  Interpreters,  /j-oaW  not  be  able  to  fe  the  earth,  &c.  and  that 

and  to  prefer  them  before  the  other,  that  m  fh^y 

h  In  his  Notes.  '  Pag.  Drufius.  ^  Munft.  '  Tig.  ■"  Jun.  Trem.  »  life.  •  Caft.  f  Yet 
mav  it  be  here  brought  to  the  firft  mentioned  notion,  if  it  be  underllood  uf  fuch  a  noife  u  they  make  with  their  legs, 
J,  Mercer  feems  to  underftand  it.        p  Merc.  Tarnov. 


Chap.  II. 


on 


JOEL, 


271 


they  fhould  ///  Pharaob*s  boufes^  and  the 
boufes  of  all  his  fervdnts,  and  the  houfes  of  all 
the  Egyptians^  &c.  Of  them  Jerome  here 
faith,  nihil  Locuftis  invium  ejl,  that  there  is 
nothing  inacceflible  to  them,  they  not  only 
feizing  on  the  fields,  corn,  trees,  but  alfo, 
entring  into  cities,  houfes,  and  the  moft  pri- 
vate chambers.  Cyril  alfo  to  the  fame  pur- 
pofe :  Theodoret  likewife,  that  no  height  of 
walls  can  keep  them  from  entring,  for  that 
they  eafily  get  over  the  walls,  and  like  thieves 
enter  into  the  houfes  through  the  windows, 
which,  faith  he,  as  an  eye-witnefs,  »  juiovov 
vwo  woKtii'tm-,  dWd  xai  uoto  dx^lcPoiv  '  yiytvn- 
fjLivov  isrcXXaxir  iS'sauafxeS-a,  we  have  feen 
done  not  only  by  enemies,  but  by  Locufts,  &c. 
To  the  fame,  that  are  fpoken  of  in  thefe 
words,  is  refped:  had  likewife  in  the  following 
words,  declaring  what  dreadful  things  fhall 
attend  or  enfue  on  their  coming  with  fuch  vio- 
lence, and  in  fuch  great  multitudes. 

10.  The  earth  fhall  quake  before  them,  the 
heavens  fhall  tremble,  the  fun  and  the  moon 
fhall  be  dark,  and  the  Jiars  fhall  withdraw 
their  fhining. 

Y1S  nUI  Rageza  arets,  literally,  the  earth 
bath  quaked,  the  verb,  as  likewife  thofe  that 
follow,  being  of  the  praeterperfeft  tenfe,  and 
fo  by  feveral  tranflated  ;  fo  the  Vulgar  Latin 
renders,  Contremuit  terra,  moti  funt  cceli,  Sol 
6?  Luna  obtenebrati  funt,  fcf  flellie  retraxe- 
runt  fplendorem  fuum.  The  earth  hath  trem- 
bled, the  heavens  have  been  moved,  the  Sun 
and  Moon  have  been  darkened,  and  the  ftars 
have  withdrawn  their  fhining,  all  in  the  preter 
tenfe ;  fo  are  all  alfo  in  the  Chaldee  Paraphrafe, 
and  ill  the  Syriack  Verfion,  and  the  MS.  Ara- 
bick  ;  and  in  fome  modern  tranflations,  as  the 
Interlineary,  movit  fe  terra,  &c.  Munft.  con- 
tremuit terra,  (^  commoti  funt  cceli,  &"c. 
Druf.  commota  efi  terra  :  yet  do  '  Others  ren- 
der them  in  the  prefent  tenfe,  contremifcit 
terra,  &c.  and  Mercer  in  his  tranflation  of 
the  Chaldee,  though  in  that  the  verb  be,  as  in 
the  Hebrew,  of  the  preter  tenfe.  t  Others 
again,  whom  Ours  choofe  to  follow,  put  all 
in  the  future  tenfe,  and  that  they  do  well  in 
doing  fo  there  is  no  queftion,  in  regard  that  in 
the  prophetick  ftile,  the  preter  tenfe  is  ufually 
put  to  fignify  what  is  yet  to  come,  it,  which 
is  fpoken  of,  being  (God  having  determined 
and  faid  it)  as  certain  as  if  already  done  ;  and 
therefore  in  fuch  things,  as  are  fpoken  by 
way  of  prophecy,  as  thefe  are,  are  verbs, 
which  according  to  their  form  fcem  to  fpeak 
of  what  is  paft,  as  well  rendred  by  the  future 
or  prefent  tenfe,  as  by  the  preter  j  and  accord- 
ing as  the  matter  requires,  fo  is  the  time  to  be 
afligned.  A  greater  difficulty  will  be  to  know, 
in  what  meaning  the  words  fhall  be  taken, 
whether  in  their  proper  fignification,  as  that  the 
earth  fhall  really  quake,  the  heavens  tremble, 
the  Sun  and  Moon  be  darkened,  Wc.  or  fo  as 
to  give  us  to  conceive  fome  other  thing,  than 
what  they  do  properly  fignify.     For  in  this  is 


no  fmall  dif?efence  betwixt  Expofitors.  Some 
will  have  the  words  to  be  properly  undenlood 
as  they  found  ;  that  they  ought  fo  to  be, 
Theodoret  thinks  it  probable,  though  he  thinks 
they  may  be  otherwife  underilood.  But  Arias 
Montanus  is  very  peremptory  for  it  againfl 
other  acceptions,  faying,  that  he  doth  not  in- 
terpret them  hyperbolically,  or  fpoken  only  of 
men,  that  by  the  army  here  fpoken  of  (whe- 
ther he  underflood  it  of  Locufls  or  Afjyrians, 
as  I  fuppofe  he  did,  will  be  all  one,  as  to  this 
matter)  they  fhould  be  brought  into  fuch  a 
fear,  as  if  the  earth  fhould  feem  to  them  to 
tremble,  the  heavens  to  be  fhaken,  the  fun 
and  the  moon  not  to  give  light,  by  which 
kind  of  exprefTions,  Poets  do  ufe  to  fet  forth 
great  fear  in  men  and  great  diflurbance  of 
things.  What  great  fear  and  perplexity  the 
people  fhould  be  in,  he  faith  the  Prophet  had 
before  exprefTed,  ver.  6.  that  before  their  face 
the  people  fhould  be  much  pained,  all  faces  fhould 
gather  blacknefs  ;  but  what  things  are  here 
fpoken  of,  he  thinks  ^tftmpliciter  expeSfanda, 
fimply  and  really  to  be  expedted,  like  thofe 
things  by  it  foretold  ("  Luke  xxi.  25.)  that 
there  fhould  be  figns  in  the  Sun,  and  in  the 
Moon,  and  in  the  Stars,  &c.  Of  the  fame 
mind  with  him  feems  to  have  been  Drujius,  in 
underflanding  it  to  denote,  that  together  with 
the  Locufls  fhould  be  thunder,  by  which  he 
fhould  fhake  the  heaven,  and  an  earthquake 
by  which  he  fhould  caufe  the  earth  to  quake, 
whether  to  fhew  that  the  army,  with  fuch 
figns  accompanied,  was  from  him,  or  rather 
to  flrike  the  greater  terror  into  the  ungodly 
people,  to  deter  them  from  finning  and  bring 
them  to  repentance.  But  whatever  reafon 
there  feems  to  be  to  thefe  for  fuch  a  literal  un- 
derftanding  of  thefe  words,  yet  do  Others 
choofe  to  embrace  that  way,  which  Montanus 
rejedis,  viz.  that  the  words  fhould  rather  be 
looked  on  as  an  hyperbolical  expreffion,  of 
what  was  not  really  fo  as  the  words  found, 
but  fuch  as  might  make  men  conceive  things 
fo  to  be,  or  as  rare  and  great  above  what  is 
ordinarily  feen,  as  if  they  were  fo.  This  was 
anciently  St.  Jerome's  opinion,  viz.  that  thefe 
things  are  fpoken  of  hyperbolically  (or  above 
what  was  really  done)  non  quod  Locuftarum  aut 
hqftium  tanta  vis  fit,  ut  poffit  movere  ccelos  fif 
terram  concutere,  &c.  not  as  if  there  were  fb 
great  force,  either  in  Locufls  or  enemies,  as 
that  they  could  move  the  heavens  or  fhake 
the  earth  ;  but  becaufe  adverfa  patientibus  pr<e 
terroris  magnitudine,  £«?  ccelum  ruere,  y  terra 
fluSluare  videntur,  to  thofe  on  whom  any 
great  calamity  is  fallen,  through  the  greatnefs 
of  the  terror  they  are  in,  the  heavens  feem  to 
fall,  and  the  earth  to  rock  up  and  down,  and 
withal  (as  to  the  laffc  words)  by  reafon  of  the 
multitude  of  the  Locufls  here  fpoken  of,  that 
fhould  cover  the  heavens,  the  Sun  and  the 
Moon  fhould  (it  is  faid)  be  turned  into  dark- 
nefs,  and  the  flars  withdraw  their  light,  viz. 
while  by  a  cloud  of  them  interpofed,  the  light 
of  them  fhould  be  hindred  from  coming  to  the 

earth. 


'  So  Bochart.  obfervej  it  is  to  be  read. 
'  And  fee  Mat.  zxiv.  29. 


•  Tig.  Caftal.  '  Pag.  movebit,  Jun.  Trem.  movebitur,  ic. 


272 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  II. 


earth.     This  is  the  meaning  of  the  words  by  all  things  into  a  great  hurry,  or  confufion  ;  fo 

him  given,  the  like  to  which  Theodoret^  befides  that  things  (hall  be  in  as  great  diforder  to 

what  we  have  already  faid  of  him,  mentions  j  them,  as  if  thofe  things,  wliich  are  literally 

Cyril  appears  to  be  of  the  fame  mind,  under-  cxprefled,  had  been  really  done.     So  Dru/ius 

{landing  it  of  fuch  a  confufion  made  by  Locuijis,  on  the  latter  words  (though  different  from  what 

wf  i\<?n  J'oxav  xa\  axirov  (f'tePomiS^  rov  v^avbVy  we  faw  of  his  opinion  of  the  whole  verfe)  ita 

&c.  as  that  even  the  very  heaven  Jhall  feem  to  videtur  metu  confternatis,  fo  it  feems  to  thofe 

be  Jhakeny  and  the  fun  and  moon  and  Jiars,  as  that  are  aflonifhcd  with  fear.     He  alfo  cites 

it  werey  to  refirain  their  light,    and  fo  with  that  place  which  exprefleth  the  old  mail's  dim- 

him  alfo  is  this,  ume^eXixcr  5  Xoyof,  an  by-  nefs  of  fight,    by  faying  the  fun  light  and 

perbolical  fpeechy   denoting  an  intolerable  and  moon  were  grown  dark  to  him,  Ecclef.yja.  2. 
very  grievous  calamity  to  the  inhabitants  of        There  is  yet  another  interpretation  of  thefe 

the  land  :    which  he  faith  will  hold  true,  as  words  by  Some  taken,  who  looking  upon  the 

■well  if  underftood  of  enemies,   as  Locufts.  expreflions  as  allegorical,    will   have   by  the 

The  Jewifh  Expofitors  feem  to  be  likewife  of  earth  to  be  underftood  men,  or  things  of  a 

this  mind,  fo  Kimchiy  TTW^  an*?  "WU  '73n  lower  degree,  or  ordinary  rank  ;   by  the  fun, 

3^nDn  "|"l"t  ]3  ^D  that  all  the  exprejfions  are  moon,  andftars,  fuch  as  are  more  noble,  or  of 

parabolical  (or  figurative)  to  fet  forth  the  great-  higher  degree,  and  fo  by  faying  what  is  fpoken 

nefs  of  a  calamity,   it  being  the  ufe  of  the  of  as  to  both  the  one  and  the  other,  under 

Scripture  fo  to  fpeak,   as  Ifaiah  xiii.  10.   The  the  notions  of  quaking,   being  darkened,  and 

ftars  of  heaven,   and  the  conflellations  thereof  -withdrawing  their  fhining,  to  be  denoted  fuch 

jhall  not  give  their  light :  thefunfhall  be  dark-  great  fear  and  calamities,  as  Ihould  befal  them 

ned  in  his  going  forth,  and  the  moon  fhall  not  all  in  their  feveral  conditions,  none  efcaping 

caufe  her  light  to  {hine,  and  •"  elfcwhere.  Jbar-  fire.     This  way  '^  Some  approve  of,  and  Dr. 

bind  to  the  like  purpofe,  that  by  faying  the  Stokes  in  his  Etiglifh  Paraphrafe  takes  his  words, 

earth  fhall  quake,  is  meant,  the  inhabitants  of  being,  "  The  terror  of  the  lower  and  meaner 


the  land  of  Ifrael  fhall  quake  by  rcafon  of 
them,  and  "that  mxp  an"?  becaufe  of  the 
great  afBidtion  it  is  faid.  The  heavens  tremble, 
the  fun  and  the  moon  are  dark,  and  the  Jiars 
withdraw  their  fhining,  nns^  '7ri;Q  iVd  ^\rW 
rmin^  ^33,  which  all  is  a  parabolical  expreffion 
cf  the  calamities  of  the  Jews,  like  to  what 
Solomon  fpeaks  in  defcription  of  fuch  accidents, 
as  befal  an  old  man  (or,  old  age)  "  "Wlf.  iy 
IDQiyn  "\\ynn  ^*^'?,  "^bH^  the  fun  is  not  dark- 
ned,  &c.  So  that  the  paffions  or  effefts 
wrought,  whether  by  the  coming  of  thofe 
clouds  of  Locufts,  which  Kimchi  looks  on  as 
here  fpoken  of,  or  of  the  great  army  of  the 
Babylonians,   of  which  Abarbinel  underftands 


fort  of  people  may  be  conceived  by  the 
"  fearful  efFefts  of  an  earthquake,  fo  may  the 
"  fad  ruin  of  the  nobles  by  the  fhaking  of 
"  the  heavenly  or  higher  powers,  and  the 
"  woful  confufion  of  all  order  and  command 
"  (that  followed  upon  that)  by  the  darkning 
"  of  the  fun  and  moon,  and  the  fbrs  with- 
"  drawing  their  wonted  luftre,  to  the  aftonifh- 
"  ment  of  all  the  fpedators,  as  well  as  thofe 
"  eminent  perfons,  that  will  be  moft  concem- 
"  ed  in  that  calamity."  But  however  this 
allegory  may  otherwife  be  made  good,  and 
that  which  thefe  fay  be  alfo  true  as  to  matter 
of  fad  ;  yet  I  fuppofe  it  not  fo  proper  a  mean- 
ing of  this  place,  as  the  former,   taking  tlie 


them,  y  are  in  the  people,  the  inhabitants  of  words  as  hyperbolical,  and  exprefting  things 

the  land,  and  who  were  wont  with  comfort  to  more  than  ordinary  in  their  kind,    in  terms 

enjoy  the  orderly  courfe  of  the  heavens,  and  agreeing  properly  to  other  of  an  higher  nature, 

the  pleafant  light  of  the  fun,  moon,  and  ftars.  That   fuch    inftruments    of   mifchief   as  are 

are  put  into  fuch  diforder,   as  that  all  thofe  fpoken   of,    whether   Locufts,    or  even   the 

things  feemed  to  them  to  be  out  of  order,  and  flrongeft  enemies  among  men  (as  Others  will 

their  ufual  courfe ;    and  not  in  thofe  things  have  it)  fhould  work  fuch  dreadful  efTedts,  as 

themfelves  :    yet  doth  Abarbinel  withal   fay  the  words  feem  to  import,  may  feem  ftrange  ; 

that  thofe  words,    the  heavens  tremble,    &c.  but  all  the  wonder  will  be  taken  off,  if  we 

may  in  his  opinion  be  literally  underftood,  fo  fhall  confider  how  and  by  whom  they  are  fet 

as  to  denote  that  the  heavens  and  the  powers  on  work,  by  whofe  might  and  command  they 


therein,  fhould  now  have  evil  influence  on 
Ifrael,  who  had  caufed  God  to  hide  his  face 
from  them.  That  the  words  are  in  fuch  pa- 
rabolical, or  hyperbolical  meaning  to  be  taken, 
is  likewife  the  opinion  of  feveral  (we  may  fay 
moft)  modern  Expofitors  among  Chriftians, 
whether  fuch  as  think  Locufts,  or  fuch  as 
think  enemies  here  to  be  fpoken  of)  viz.  that 
men  fhould  be  in  fuch  a  confternation  through 


ad,  which  the  next  words  declare. 

1 1 .  And  the  Lord  fhall  utter  his  voice  before 
his  army :  for  his  camp  is  very  great :  fcr  he 
isflrong  that  execute th  his  word,  for  the  day 
of  the  Lord  is  great  and  very  terrible,  and 
who  can  abide  it  ? 

Diflxrent    expofitions    have    we    of  thefe 


the  clouds  of  Locufts  filling  the  air,  and  even  words,  though  all  tending  to  the  fame  fcope. 
darkning  the  heavens,  or  through  the  multi-  And  the  Lord  (faith  he)  nip  IPJ  Natan  Kolo, 
tude  and  great  tumults  of  the  enemies  putting     fhall  utter  his  voice,  literally,  hath  given  (or 

utterai) 

*  Ezek.  xxxii.  7.  *  Ecclef.  xii.  2.  which  Aben  Ezra  alfo  quotej.  y  Aben  Ezra.  Y^i^  "^TVIV.  "Wy^,  the 

men  on  earth  tremble.  ''■  Oecolamp.  Danzus,  omnibus  rebus  eum  pavorera  dcnuntiat  futurum  Joe),  cm  minimis 
qux  terrz  nomine  de/ignantur,  turn  etiam  maximi}  ac  emiaentifiimis  qux  folis  lunse  ac  ftelUrum  vocabulu  hie  com- 
prchenduntur. 


Chap.  IL 


on    JOEL. 


uttered)  bis  voice;  for  the  word  is  of  the 
preter-tenfe,  and  is  as  fo  by  feveral  rendred, 
amongft  others  by  the  Vulgar  Latin,  ds*  domi- 
nus  dedit  vocem  fuam,  and  the  Lord  has  given 
his  voice.  So  feveral  others  both  ancient  and 
modern,  as  the  Syriack  cn.'S.P  i^OX.*  Yahab 
Koleh,  bath  given  his  voice  (though  the  Latin 
Interpreter  renders  it  dabit^  fhall  give.)  The 
Chaldee  rniCQ  CD'^'IS,  hath  lifted  up  his  word, 
and  agreeably  to  him  the  MS.  Arab,  idyo  ^^ 
hath  lifted  up  his  voice.  So  among  the  more 
modern  the  Interlineary  and  Mutifter,  &c.  But 
the  LXX.  give  it  in  the  future-tenfe,  v,a\ 
xJei©-  c/'coVsi  (poi)v»iv  <W(T»,  and  the  printed 
Arabick  following  them,  idyo  tyl«J  V^5'j> 
and  the  Lord  will  give  his  voice,  and  fo  fome 
»  more  modem,  which  we  fee  Ours  choofe  to 
follow,  rendring,  fhall  utter,  and  it  is  by 
Some  "  noted  that  the  preter  tenfe  ftands  here 
for  the  future.  ^  There  be  alfo  who  render  it 
in  the  prefent-tenfe,  edit  vocem  fuam,  or  foni^ 
turn  edit,  doth  utter  his  voice,  or  give  a  found 
or  alarm.  Thefe  all  have  to  juftity  them  the 
ufe,  which  we  have  formerly  <>  obferved,  of 
the  prophetic  ftile,  in  putting  verbs,  whether 
they  fpeak  of  things  prefent,  or  yet  to  come, 
as  well  of  things  paft,  in  that  tenfe,  by  reafon 
of  their  certainty,  and  neceflary  accomplifh- 
ment :  fo  that  whether  we  look  on  the  judg- 
ment fpoken  of  (if  it  be  underftood  of  Locufts 
and  fuch  like  nouns  above  named)  as  already 
begun,  and  having  feized  on  them,  or  as  yet 
only  menaced,  as  to  the  expreflion  it  will  be 
all  one.  Junius  and  Tremellius  alfo  leave  it 
indifferent,  in  their  rendring  the  word  not  in 
any  of  thefe  tenfes,  but  in  the  participle,  which 
will  be  to  be  underftood  as  to  the  time,  accord- 
ing as  that  to  which  it  is  connefted  is.  Jeho- 
vah autem  edente  vocem  fuam  ante  copias  fuas, 
&c.  ecquis  fujiinebit  eum  ?  The  Lord  uttering 
his  voice  before  his  armies,  tsfc.  who  fhall 
abide  that  day  ?  A  greater  difference  betwixt 
Expofitors  is  concerning  that  voice  of  his, 
which  it  is  faid  the  Lord  fhall  utter  before  his 
army  ;  what  is  meant  by  it  we  have  here  in 
the  firft  place  the  opinion  of  =  feveral  among 
the  Jews,  who  by  this  voice  of  the  Lord  un- 
derftand,  ^e  word  of  the  Lord  in  the  mouth 
of  his  Prophets,  foretelling  of  the  judgment 
here  threatened,  as  if  he  had  faid  that  thefe 
things  came  not  (or  were  not  to  come)  on 
them  unawares,  but  fuch  as  they  were  fore- 
warned of  by  the  miniftry  of  the  Prophets, 
that  fo  they  might  turn  by  repentance.  But 
this  interpretation  another  of  them  {Aben  Ezra) 
faith  X^hr\  -|-n  by  UJ'S  not  to  be  agreeable  to 
the  language  or  letter  of  the  words,  but  the 
voice  '  to  be  the  great  noife  by  them  made, 
God  giving  them  power  to  make  fuch  a  noife, 
as  that  both  the  inhabitants  of  the  land,  and 
of  the  earth  itfelf  fhould  tremble  at  it,  and 
t.  whereby  they  fhould  be  incouraged  and  en- 
courage one  another  ^  in  their  going  on  to  exe- 

VOL.    I.  .  .J) 


cute  God's  command.     ]&ut  the  firfl  of  thefe 
opinions  Mercer  cenfures  as  frigid.     And  the 
fecond  (that  of  Aben  Ezra)  to  be  longe  alienius, 
much  lefs  to  the  purpofe.     In  the  fecond  place 
then  among  i  Chriftians  there  are,  who  by  his 
voice  will  have  to  be  underftood  thunder,  with 
which  the  coming  of  thefe  his  forces  fpoken  of 
fhould,  for  teftifying  his  prefence  and  ftriking 
terror  in  men,  be  accompanied.     For  that  the 
thunder  is  elfewhere  called  his  voice  is  manifeft. 
As  Ffalm  xviii.   13,  and  xxix.  5,  l£c.     Yet 
do  Others  not  think  it  neceffary  to  underftand 
it  of  any  fuch  audible  voice,  but  of  God's  or- 
dering and  ordaining  fuch  his  army  and  camp, 
as  he  calls  it,  and  putting  courage  into  them 
for  executing  his  command  or  will,    "^  which 
prevailed  on  them  as  much  as  the  voice  or  ' 
words  of  a  commander  animating  his  foldiers  ; 
his  fo  doing  fhewing  them  that  he  owned  them 
as  his  forces  -,   and  they,  his  camp  being  very  ' 
great  and  numerous,  requiring  that  they  ftiould 
be  fo  direfted  and  ordered  by  him,  that  they 
might  all  keep  their  rank  and  do  their  duty, 
which  they  accordingly  with  irrefiftible  force 
and  courage  fhould  do.     For  he  is  flrong  that 
executeth^  his  word,  i.  e.  he  that  is  employed 
by  him  in  executing  his  word,   and  is  fet  on 
work  by  him,    ftiall  by  him  be  endued  with 
power  and  ftrength  fo  as  not  to  fail,  nor  pofTi- 
bly  be  hindred  in  performing  what  he  is  com- 
manded to  do  :  and  by  this  means  great  cala- 
mity muft  needs  befal  them  againft  whom  they 
are  by  him  fent,  for  the  day  of  the  Lord  is 
great  and  very  terrible,  and  who  can  abide  it  ? 
The  day  of  the  Lord]    '  The  time  when  he 
fhall  make  himfelf  known,  by  executing  fuch 
his  judgments  on  his  enemies,  fhall  be  a  very 
extraordinary  day,  and  very  terrible,  by  reafon 
of  the  great  calamities  that  he  fliall  in  it  by 
the  inftruments  of  his  wrath  infiid:  upon  them, 
fo  that  none  ftiall  be  able  to  abide  it.     The 
putting  it  by  way  of  queftion,  who  fhall,  &c, 
is  a  denying  that  any  ftiall  be  able  to  do  it. 
The  learned  Bochartus  rendring  the  words, 
Dominus  dedit  vocem  fuam  ante  exercitum  fuum, 
ut  magna  fint  cafira  ejus,  ^  multus  fit,  &c. 
The  Lord  hath  uttered  his  voice  before  his 
army,  that  his  camp  may  be  great,  that  there 
may  be  many  to  execute  his  word  ;  For  great 
is  the  day  of  the  Lord,  and  very  terrible,  and 
who  can  abide  it ;   explains  them  thus,  Domi- 
nus verbofuo  mult  as  confcrip/tt  copias,  ut  grave 
in  peccatores  judicium  exerceat,   quodqiie  nemo 
fuftinere  pofftt.     The  Lord  hath  by  his  word 
lifted  (or  muftcred>  great  "'  or  many  forces, 
that  he  may  execute  heavy  judgments  on  fin- 
ners,  fuch  as  none  ftiail  be  able  to  abide  :  and 
this  he  fa=th  feems  to  him  to  be  the  meaning 
of  the  Prophet,  quamvis  interpretes  longe  aliter 
fentiunt,   although  other  Interpreters  feem  to 
think  far  otherwife.  There  are  alfo  different  ren- 
drings  and  expofitions,  as  the  firft,  fo  of  either 
of  the  words  5  for  whereas  Ours-  render,  for 


he 


»  Pagnin.  ••  Vatab.  Pifcat.  «  Tig.  Merc.  Caftal. 

«  R.  Solomon,  R.  D.  Kimchi,  Abarbinel.        f  Verfe  i.        8 


*  See  on  chap.  i.  ver.  4.  and  the  verfe  before  this, 
ic      k  ir       II  J       V,        •  J   w  .         .,         ,  Verfe   10.       »■  Druf        '  Lively,   Druf.       ''Mercer 

'So  above  alfo  called,  chap   ..  ,5.  and  Ma.monides  obferves  any  fuch  day.  wherein  the  Lord   manifeft.  any  fienal 
del.verance  or  execution,  to  be  fo  called  m  this  place,  part.  z.  chap.  29.  ->,  D,„r.   obferves   that  lirong  men    be 

underftood  as  well  of  number  as  ftrength,  or  that  they  were  many  that  executed  his  word 


A    C  0  M  U  t  NT AR  Y 


274 

he  isftrmg  that  execute tb  bis  word,  the  Vulpr 
read  quia  fortia  fc?  facientia  verbum  ejus,  be- 
caufe  they  (i.  e.  cajira  ejus,  his  camp)  are 
ftrong  and  doing  his  word.  The  Greek  oti 
Icyupa  hya  X^cav  aJra,  becaufe  tbe  works  of 
hts  words  are  Jlrong ;  as  likewife  the  Sy- 
riack  and  printed  Arabick,  j^ -^  V   1  ■■'^P 

wor^,  fo  the  printed  Arab.  Jyy»  *jUXs.  JU' : 
But  the  MS.  Arab.  *iU»^  J«^  ft^   *^  " 
prM/  or  ftrong  that  doth  his  word,  as  Ours. 
But  which  foever  of  thofe  rendrings  or  expoh- 
tions  of  the  words,  that  we  find,  we  fhall  take, 
the  fcope  of  them  ftill  feems  the  fame,  viz 
that  they  arc  to  make  them  duly  fenfible  of 
the  treat  danger  of  their  condition,  that  they 
muft  certainly  expeA  that  thofe  heavy  judg- 
ments,   which  have  all  along  hitherto  m  this 
prophecy  been  threatned  to  them,    fhall  fall 
upon  them  if  not  prevented,  and  that  they 
cannot  by  any  power  of  their  own  be  pre- 
vented, however  the  inftruments  by  which  'tis 
faid  they  Ihall  be  executed  may  feem  in  them- 
ffelves  not  of  fuch  irrefiftible  force,  feeing  they 
aft  not  of  themfelves  alone,  but  by  the  coni- 
mand  of  God  who  employs  them,  and  by  his 
might,  which  none  can  be  able  to  refift,  and 
ftand  out  againft  :  fo  that  there  is  no  way  for 
efcaping  the  terror  of  their  coming  but  by 
making  peace  with  him,  and  being  reconciled 
to  him  by  repentance,  that  fo  he  may  recall 
his  command  to  them,  and  repent  him  of  the 
evil  which  he   had   employed  them  about ; 
which  way,  as  the  former  words  all  along 
have  Ihewcd  what  need  they  had  to  take,  fo 
the  following  exhort  them  to,  giving  hopes  of 
good  fuccefs  in  it.  /         ' 

12.  therefore  alfo  now,  faith  tbe  Lord,  turn 
ye  even  to  me  with  all  your  heart,  and  with 
fafting,  and  with  weeping,  and  with  mourning. 

niy  'rr\r\'^  CiS3  nny  D3%   literally,   and 
alfo  now  the  faying  of  the  Lord,  Turn  ye.     As 
to  the  conftruftion  of  thele  words,  Druftus 
hotes  that  the  particles,  alfo  now,  are  not  to  be 
joined  with  the  verb  return,  fo  as  to  found, 
The  Lord  faith  now  (or  yet  even  now)  turn  ye ; 
but  with.  The  Lord  faith,  fo  as  to  found,  The 
Lord  alfo  now  faith,  turn  ye  unto  me :  as  he  had 
before  called  upon  them  oft  by  his  Prophets, 
fo  e'ven  yet,  now  alfo,  he  calls  upon  them  that 
they  would  return.     "  Others  feem  to  take  ra- 
ther the  other  conftruftion,  as  if  that,  which 
the  Lord  faid,  were,  even  now  turn  ye  unto 
me :  which  either  be  taken,  the  meaning  will 
be  much  the  fame^    that  though  the  heavy 
judgments  hitherto  defcribed  and    threatned 
were  fuch,  as  they  could  by  no  force  refift, 
nor  be  able  to  ftand  out  againft  •,  and  therefore 
the  cafe  feemed  defperate  with  them,  yet  there 
was  a  door  of  hope  by  God  himfelf  amidft 
his  threats  opened  unto  them,  which  by  him- 
felf, though  by  them  provoked  to  fo  great 
wrath,  they  were  invited  and  called  upon  to 


Chap.  II. 


make  ufe  for  their  cfcape,  either  by  preventing 
them  before  they  were  come,  or  averting  them 
being   come.     As  to  affigning   the  time   to 
which  this  call  is  to  be  adapted,  Abarbinel 
feems  to  take  it  to  belong  to  that  which  was 
after  the  deftruftion  of  the  firft  temple,  and 
the  interim  of  their  being  captives  in  Babylon, 
o  and  to  have  refpeft  to  their  return  from  cap- 
tivity, and  the  building  of  the  fecond  temple ; 
as  if  he  ftiould  fay,  tl^t  though  they  had  not 
repented  before  the  coming  of  thofe  things  on 
them,  yet  even  now  after  that  deftruftion  and 
their  captivity  God  did  fay  to  them,  Turn, 
&c.  With  him  in  this  agrees  Arias  Mont  anus 
faying,  that  in  hoc  loco  divina  ilia  Judaicarum 
rerum  reftitutio  pradicitur,  quapoft  certos  annos, 
hoc  eft  feptuaginta,  contigit,  in  this  place  is  that 
prediftion  of  the  reftoration  of  the  Jewifh  af- 
fairs, which  happened  after  a  certain  number, 
of  yearSj  viz.  leventy,  which  God  fo  brought 
to  pafs,  that  he  might  preferve  that  nation, 
out  of    which  the  great  Redeemer  of  tlie 
whole  world  was  to  arife,  yet  it  not  being  con- 
venient,   that  the  greateft  benefits  of  God's 
mercy  fhould  come  on  men  without  faith  and 
repentance,  etiam  in  hoc  tempore  6f  in  hac  con- 
ditione  conftitutos  Judteos,  even  at  that  time 
he  exhorts  the  Jews,  being  in  that  condition, 
to  the  exercife  of  repentance  for  that  end. 
But  this  way  of  expofition  I  look  on  as  Angu- 
lar to  them  J  Others,  fuch  as  look  on  the  exe- 
cutioners of  God's  judgments  before  fpoken 
of  to  be  Locufts,   and  fuch  creatures  above 
mentioned,  as  we  have  feen,  and  whofe  opi- 
nion we  think  moft  probable,  looking  on  thefe 
words  as  prefcribing  the  only  way  for  prevent- 
ing their  coming,    or  removing  them  being 
come  ;  and  fuch  as  look  on  them  to  be  other 
enemies,  taking  them  likewife  to  prefcribe  the 
only  way  for  preventing  them  ;  ftill  that  way 
is  the  fame,  viz.  fuch  repentance  as  is  by  the 
words  defcribed,    by  its  nature  and  requifite 
conditions,  which  will  by  viewing  the  words 
in  order  appear.     Turn  ye  (faith  he)  unto  me. 
The  ways,   it  appears,  that  they  had  taken, 
and  were  now  in,  were  wrong,  and  fuch  as 
led  them  away  from  God,  and  caufed  him  to 
turn  away  his  gracious  prefence  from  them, 
and  to  threaten  to,  or  fend  on  them,  all  thofe 
forementioned  evils,  for  averting  which  it  is 
neceffary  that  they  change  their  courfe,    and 
turn  from  thofe  ways,  that  they  might  turn 
to  him,  and  to  fuch  as  pleafed  him,  ny  to  me, 
faith  he,  /.  e.  faith  the  Chaldee  ^jri^lS'?  lepul- 
chani,  to  my  fervice,  as  if  they  had  forfaken 
his  fervice,  yielded  themfelves  as  fervants  to 
Others,    whether  idols  or  fins  be  meant,  or 
moft  probably  both,  both  muft  they  neceflarily 
turn  from,  that  they  may  turn  as  they  ought 
to  God,   who  calls  on  them.  Turn  unto  me, 
i"iy  Adai,   even  to  me ;   fo  Ours  render  it, 
adding,   above  what  divers  others  have,  the 
particle  even,  to  fhew  that  there  is  great  em- 
phafy  in  the  word  for  expreffing  the  manner 
of  the  converfion  which  is  required  ;    that  it 
be  fuch  as  do  not  only  caufe  them  to  look 

back- 


Tamen  fi  vel  nunc  faltem  refipueritis,  &c.  Lively,  O  that  even  now  you  would  return.     Dr. 
ipfo  ttroporis  articulo  fpem  vraix  reftare  qlamiut.  Tarnov.        •  'Jit?  JS'I  nTpfi?  1Q1  DH. 


Stokes  etiam  ta 


hoc  ipfo  tcmporis  1 


Chap.  fl. 


on 


JOEL. 


I 


backwards  towards  God,  but  to  come  fully 
home  to  him,  and  with  what  integrity  and  fin- 
terity  that  ought  to  be  done,  the  next  words 
fhew,  being  dlOOh  S33  with  all  your 
heart.  With  the  heart  it  muft  be  done,  not 
in  outward  fhew  only,  but  with  inward  affec- 
tion of  the  heart,  and  that  of  the  whole  heart 

n"?i  i'73  HDitynn  nn^n  s^iy  (faith  Kimchi) 

{o  that  their  repentance  be  not  with  (or  from) 
an  heart,  and  an  heart,  p  a  double  deceitful 
heart,  an  heart  divided  between  God  and  their 
idols,  or  other  fins,  which,  while  it  makes 
fhew  of  turning  to  God,  yet  hath  afFedtion  to 
thofe  other  things,  fo  contrary  to  him  as  that 
he  cannot  be  entirely  loved  and  ferved  together 
with  them.  'Tis  that  which  he  requires  in 
our  love  and  fervice  to  him,  that  it  be  with  all 
our  heart,  with  all  our  foul,  and  with  all  our 
might,  Deut.  vi.  5.  with  all  our  mind,  as  our 
Saviour  ")  adds  in  repeating  that  firfl  and  great 
commandment,  (without  obeying  which  no 
other  can  be  duly  obferved)  Mark  xii.  30.  In 
obferving  this  the  firfl  mover  and  after  muft 
be  the  heart,  without  whofe  fetting  on  work, 
all  performances  of  the  outward  man  are  in- 
fufficient  and  vain,  yea  difpleafing.  And 
therefore  in  their  returning  to  him  it  is  required 
in  the  firft  place,  that  it  be  with  the  heart  in 
the  inward  man  ;  but  when  this  fhall  have 
duly  performed  its  part,  then  is  not  the  out- 
ward man  left  unconcerned,  but  hath  his  part 
to  aft  alfo  in  performance  of  fuch  things 
whereby  he  may  exprefs,  how  the  inward  mart 
of  the  heart  is  really  affefted  ;  and  fo  by  the 
joint  concurrence  of  both  is  true  converfion  or 
repentance  made  up.  So  therefore  to  what  is 
to  be  performed  by  the  hidden  man  of  the 
whole  heart,  he  adds  what  it  is  to  be  exprefled 
by,  or  accompanied  with,  in  the  outward  man. 
And  with  fajiingy  and  with  weepings  and  with 
mourning,  i .  With  fajling,  which  will  make 
for  the  humbling  of  the  heart,  which  pamper- 
ing of  the  flefh  is  apt  to  pufF  up,  and  make 
infatiate  and  infenfible  of  its  own  condition, 
and  forgetful  of  God  and  his  fervice,  as  Jefu- 
run^  who  being  waxed  fat  kicked,  and  forfook 
God  which  made  him,  and  lightly  ejleemed  the 
rock  of  his  falvation  (Deut.  xxxii.  15,  i^c.)  To 
waiting  therefore  on  God's  fervice  and  prayer, 
is  it  ufually  joined  in  fcripture,  as  almoft  a  ne- 
ceffary  concomitant,  called  for  by  God,  and 
by  holy  men  pradifed.  2.  And  with  weeping, 
end  with  mourning,  thofe  alfo  are  ufually  figns    ing  of  the  heart  not  fo  eafily,  as  being  a  figu- 


their  example   provoking  one  another.     Of 

thefe  things  named  (viz.  fefting,  weepivg,  and 
mourning)  Arias  Montanus  well  faith,  h^c 
enim,Ji  pure  fan£leque  fiant,  non  quidem  conver- 
fio  ipfa,  fed  laudatifftma  funt  converfionis  argu- 
menta.  For  thefe  things,  if  in  fincerity  of 
heart,  arid  in  holy  manner  done,  though  they 
be  not  the  very  converfion,  or  turning  to  God 
itfelf,  yet  are  they  very  commendable  argu- 
ments or  tokens  of  turning  to  him :  what  is 
required  therefore  in  fuch  a  turning  to  God,  as 
fhall  be  acceptable  to  him,  he  exprefleth  far- 
ther in  the  next  words. 

1 3 .  And  rent  your  heart  and  not  your  garments, 
and  turn  unto  the  Lord  your  God :  for  he  is 
gracious,  and  mercifnl,  flow  to  anger,  and  of 
great  kindnefs,  and  repenteth  him  of  the  evil. 

That  in  token  of  great  indignation,  grief, 
and  forrow  of  heart,  and  like  pafTions,  it  was 
anciently  a  cuflom  among  the  Jews  (not  to 
fpeak  of  other  nations)  to  rent  their  clothes, 
is  made  manifefl  by  many  exprefhons  and  ex^. 
amples  in  fcripture,  as  that  it  will  be  needlefs 
to  give  any  particular  inflances  of  it.  It  being 
grown  into  a  cuflom,  there  is  no  doubt  but 
that  it  might  be  as  v/ell  done  in  hypocritical 
and  feigned  manner,  as  well  as  in  real  and  fin- 
cere,  as  well  to  make  a  fhew  of  forrow  only, 
as  really  to  teflify  it.  The  Prophet  therefore 
here  exhorting  to  true  and  ferious  repentance, 
with  hearty  compunftion  and  grief  for  fins, 
and  to  exprefs  the  fame  by  true  figns  and  to- 
kens of  it,  cautions  together  againft  fuch  hy- 
pocritical behaviour,  whereby  If  they  thought 
to  deceive  God,  they  would  certainly  deceive 
themfelves.  He  doth  not  forbid  the  ufe  of 
fuch  outward  behaviour,  by  which  their  repen- 
tance might  be  exprefled  ;  his  calling  on  them 
for  fuch  as  are  before  exprefTed,  fheweth  that 
he  rather  required  them,  and  fo  his  expreffion 
here  is  not  to  prohibit  that  here  mentioned, 
but  only  to  require  it  to  be  done  in  acceptable 
manner,  which  is  when  it  is  not  only  done  in 
outward  fhew,  but  accompanied  with  the  in- 
ward afFeftion  and  fincere  Intention  of  the 
heart,  which  is  called  here,  the  renting  of  the 
heart,  and  not  of  the  garment  (viz.)  only. 
What  is  meant  by  renting  of  the  garments,  is 
eafily  at  the  firfi  hearing  underflood,  being 
plain  and  proper  language  :  but  what  by  rent- 


by  which  an  heart  throughly  affeded  with 
grief  and  forrow  expreffeth  its  pafTions,  which, 
being  by  it  flirred  up,  do  alfo  gain  farther,  by 
a  reflexed  aft,  flir  up  in  it  thofe  pafTions,  and 
work  in  it  more  forrow,  >  and  fo  have  their 
cfFefts  on  the  perfon  himfelf,  for  Increafe  of 
his  repentance,  as  well  as  for  the  fhewing  it : 


rative  exprefllon,  and  fo  fomething  by  it 
meant,  which  the  words  do  not  properly  found. 
For  here  is  meant  plainly  fomething,  which 
may  be  for  the  bettering  and  reftifying  of  the 
heart,  not  the  total  deftruftion  of  It,  as  the 
rending  of  it  would  neceflarily  be.  I  fuppofe 
therefore  it  may  be  fufficlent  to  take  by  rending 


befides  the  ufe  of  it  for  flirring  up  in  Others     of  the  heart  here.  In  oppofition  to  the  rending 


like  paflions,  and  provoking  them  alfo  to  re 
pentance ;  which  in  publick  aflemblies,  or 
days  of  humiliation  and  penitence,  fuch  as 
here  feems  called  for,  will  be  of  great  ufe, 
and  a  great  help  to  devotion ;    '  people  by 


i 


of  the  garments,  to  be  underftood,  as  required 
to  be  In  the  heart,  that  which  by  the  rending 
of  the  garments  they  would  make  fhew  of, 
viz.  an  hearty  forrow  for  their  fins,  with  a 
defire  of  being  rid  of  them,  with  which  a  pe- 
nitent 


*  Piklm  xil  3.  I  Chron.  xii.  38.    ^  Mit.  zzii.  38.    \  Lament,  iii,  51.  Mine  e^e  aflefteth  mine  heart.    •■  Kimchi. 


276 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  II. 


nitent  heart  really  afFeded  is  ftiled  a  <  broken 
and  contrite  htart,  or  agreeable  to  the  expref- 
fion  here  a  rent  and  torn  heart ;  agreeably  any 
greatly  grieving  thing  in  ordinary  language  is 
faid  to  cut  ones  heart,  or  cut  him  to  the  heart. 
To  this  purpofe  is  the  meaning  of  the  words 
given  by  the  Cbaldee  Paraphraft,  ytWI  ny«1 
p33V,  (ind  remove  (or  do  away)  the  ivickednefs 
of  your  heart,  taking  the  heart  for  things  con- 
tained in  or  proceeding  from  the  heart,  and 
(that)  not  -with  the  rending  of  your  garments 
(viz.  alone.)  "  For  illuftrating  this  expreflion 
of  rending  the  heart,  "  Some  compare  it  with 
that  other  expreflion  of  circumcijing  the  forefkin 
of  the  heart,  Deut.  x.  1 6.  which  cannot  like- 
wife  be  underftood  of  cutting  the  fubftance, 
or  material  part  of  the  heart,  but  of  the  re- 
moving the  corrupt  afFeftions  thereof,  the 
foolifhnefs  or  groflhefs  thereof,  as  the  Chaldee 
there  renders  it,  which  is  the  work  of  ferious 
repentance,  and  to  be  wrought  on,  and  in  the 
inward  man,  without  which  any  things  wrought 
on  the  flefli  or  garments  of  the  outward  man 
are  but  unprofitable  fhews,  however  with  it 
fignificant,  and  making  both  for  ftirring  up 
and  giving  teftimony  of  it.  And  as  that  is 
called  circumcijion  made  without  hands  (Col.  ii. 
11.)  fo  is  this  alfo  a  rending  of  the  heart 
without  hands  ;  both  being  of  the  heart  in  the 
fpirit,  and  not  in  the  letter  (as  he  fpeaks  of  the 
one,  Rom.  ii.  29.)  both  confifting  in  putting 
off  the  body  of  the  fins  of  the  fiejh.  Col.  ii.  1 1 . 
The  work  of  a  truly  penitent  heart  on  itfelf, 
is  cutting  off  from  itfelf  thofe  fins  which  by 
long  continuance  were  become  as  it  were  natu- 
ral to  it,  and  part  of  itfelf.  When  they  ftiall 
have  thus  and  for  that  end  rent,  and  ript  up 
by  a  narrow  fearch  the  recefles  of  their  hearts, 
to  difcover  the  abominations  thereof,  and 
wafiied  them  away  with  weeping  and  unfeigned 
repentance,  refolving  not  to  continue  in  com- 
mitting the  like.  Let  them  not  (though  they 
have  by  their  former  fins  fo  far  provoked  God 
as  to  threaten  them  with  fevere  and  feeming 
irrevocable  judgments  as  have  been  mentioned) 
yet  defpair,  as  if  there  were  no  hope  of  efcape, 
but  turn  unto  the  Lord  their  God,  and  yet 
beg  mercy  at  his  hands.  And  turn  (faith  he) 
unto  the  Lord  your  God.  We  have  in  the  fore- 
going verfe  the  fame  exhortation,  as  from  the 
mouth  of  God  himfelf,  fpeaking  in  his  own 
perfon.  Turn  to  me.  Here  we  have  it  as 
from  the  mouth  of  the  Prophet  fpeaking  from 
him,  with  addition  of  fuch  words  as  may  give 
them  "  boldnefs  of  accefs  with  confidence,  to 
him,  whom  otherwife,  confidering  how  greatly 
they  had  provoked  him,  and  with  what  terror 
of  threats  and  judgments  he  had  hitherto  in 
this  Prophecy  revealed  himfelf  unto  them, 
they  might  have  feared  to  approach  unto,  and 
deffair  of  finding  mercy.  The  names,  by 
which  he  is  here  called  niH^  and  Elohim,  fet 
him  forth  as  a  God  of  ''  judgment,  fo  of  mer- 
cy, as  infinite  in  mercy  alfo  to  pardon  in  the 
former  he  had  fhewed  himfelf  to  them  ;  his 


intent  here  of  difcovering  himfelf  to  them,  in 
the  latter,  viz.  of  mercy,  is  fhewed  fuffici- 
ently  in  theaffixe  DD  cem,  jwrj,  by  his  own- 
ing them  yet  for  his  people,  and  calling  him- 
felf their  God,  for  the  Lord  will  not  certainly 
forfake'  them  whom  he  yet  owneth  for  his. 
But  this  is  much  more  fully  yet  declared,  am- 
plified, and  afcertained  to  them  by  thofe-  other 
epithets  and  properties  of  his  fubjoined  and 
added  as  a  reafon  why  they  fhould  not  doubt 
nor  delay  to  turn  unto  him,  viz.  that  he  is, 
gracious  and  merciful.      Thefe  attributes  o£^ 
God  here  mentioned  are  agreeable  to   thofe 
which  he  proclaimed,   whereby  to  make  his 
name  known,   Exod.  xxxiv.    6,     The  very 
words,  all  the  former  of  them  (only  with  the 
change  of  order  in  tlie  firfl:  two)   are  there 
found  i  though  fomething  differently  tranflated 
by  Ours,  there  read  by  Ours  merciful  and  gra- 
cious, long-fuffering,  and  abundant  in  goodnefs 
and  truth,  but  here  gracious  and  merciful,  flow 
to  anger  and  of  great  kindnefs.     The  words  of 
all  thefe  in  the  Hebrew  are  the  very  fame  in 
both  places,  though  it  pleafed  our  Tranflatora 
differently  to  englifli  them  in  the  one  from 
what  they  do  in  the  other,  of  which  one  may 
ferve  for  the  explication  of  the  other,    the 
meaning  being  in  both  the  fame,  but  the  laft 
attribute  rvjT\  *7y  CDnjl  and  repenteth  him  (or 
repenting  which  Jben  Ezra  obferves  a  noun, 
adjedtive)  of  the  evil,  it  is  not  there  in  Exodus 
exprefly  joined  to  them,    though  it  may  be 
well  underftood  out  of  what  there  follows, 
forgiving  iniquity,    tranfgreffton  and  Jin  ;    for 
forgiving  thefe  will  "^  include  that  which  is 
meant  by  repenting  of  the  evil,  which  he  had' 
threatned  to  fend.     The  former  of  thefe  attri- 
butes will  to  any  confidering  man  be,   I  fup- 
pofe,    as  well  underftood  of  themfelves,    as 
they  would  be  by  endeavouring  -  to  explain 
them  in  other  words,  but  as  for  the  laft,  re- 
penting of  the  evil,  it  is  not  fo  cafily  intelligible  i 
the  meamng  of  the  word  repenting  admitting 
of  fome  ambiguity.     For  whereas  here  and 
elfewhere  it  is  faid  of  God  that  he  repenteth, 
as,  Gen.  vi.  6.  that  it  repented  him  that  he  had 
made  man,  and  i  Sam.  xv.  11.  that  it  repented 
him  that  he  had  fet  up  Saul  to  be  king,  and 
Jonah,  iv.  2 .  as  here,  that  he  repenteth  him  of 
the  evil :  and  when  Mofes  befought  the  Lord 
that  he  would  turn  from  his  fierce  wrath,  and 
repent  of  the  evil  that  he  had   pronounced 
againft  his  people,  Exod.  xxxii.  12.  and  it  is 
faid,  ver.   14.  And  the  Lord  repented  of  the 
evil  which  he  thought  to  do  unto  unto  his  people^ 
it  is  elfewhere  on  the  contrary  faid  that  God 
doth  not,    or  cannot  repent.     So  Numb,  xxiii. 
19.  God  is  not  a  man  that  he  fhould  lie,  neither 
the  fon  of  man  that  he  fhould  repent ;    and 
I  Sam.  XV,  n.  of  which  before  cited  it  was 
faid  that  he  repented,   it  is  in  ver.  29.  faid. 
The  flrengtb  of  Ifrael  will  not  lie,  nor  repent, 
for  he  is  not  a  man  that  he  fhould  repent.    From 
which  feeming,  at  firft  hearing,  contradictory 
places  it  is  manifeft,  that  repenting  or  repen- 
tance 


'  Pfalm  Ii.  17.         "  Kimchi  alfo  fo  gives  the  meaning.     If  ye  would  rent  your  htart  and  remove  from  it  evil 
thoughts,    ye  (hould  not  need  to  rent  your  garments,   as  men  ufe  to  do  in  time  of  forrow.  *  Aben  Ezra. 

»  Eph.  iii.  iz.       f  Elohim  ii  obfervcd  to  be  nomen  judicii,  nirT*  nomen  gratias.  Ar.  Mont.  Buxtorf.        ^-  Mercer. 

2 


chap.  11. 


i  9i 


on 


y  0  E  L. 


277 


tance  is  taken  in  different  fenfes  ;  fometimes  fo  have  in  the  Tpr'mted  Jrahick^  which  following  the 

as  to  be  properly  and   peculiarly  fpoken  of  Greek  renders  ^^5'  g^.^S  t^  v'j^j  which  is 

men,  but  not  of  God,  nor  to  be  attributed  to  latined,  &  quern  fcenttet  fcelerum  humanorum, 

him:  fometimes  fo  as  that  it  is  fpoken  of  God  and  who  repents  of  men's  evil  doings.     But 

alfo,  and  attributed  to  him.     Properly  there-  Cyril,   though  the  words  in  the  Greek,  viz. 

fore  and  in  its  ftrifter  fignification  taken,  it  andrepenting  for  evils,  may  be  taken  otherwife, 

imports  a  change  of  mind  in  the  perfons  fpoken  faith,  that  in  his  opinion  the  beft  meaning  of 

of,   with  forrow  for  fomething  done,   which  them  is,  that  though  he  hath  fet  on  affliding 

proves  or  fucceeds  otherwife  than  they  were  finners,    yet  he  will  ere  long  become  gentle 

aware  of,  or  do  now  like  and  approve  of,  and  /x8Ta;f(i)j«  yaj  ^JxoXms  \-n\  ts  ^Hkiii^ai  to, 

could  therefore  wifh  it  had  not  been  done,  and  ;j^gris-a,  for  he  eajily  turneth  himfelf  again  to 


now  feek,  if  it  be  in  their  power,  to  revoke 
and  alter  it,  fuch  is  ufual  in  men  and  their 
aftions  -,  but  fure  of  God  and  his  dealings,  no 
fuch  thing  can  properly  be  faid.  He  is  un- 
changeable, and  fo  are  all  his  purpofes,  nor 


will  (or  fhew)  kindnefs.  Manifeft  it  is  that 
navLia,  as  it  fignifies  wickednefs,  or  evil  done  by 
men,  fo  it  alfo  fignifies  evil  done  to  men  or 
brought  on  them,  and  is  fo  ufed  In  the  New 
Teflament,  Mat.  vi.  34.     And  as  for  malitia 


hath  any  thing  that  he  doth,  any  other  iffue  ufed  here  in  the  Vulgar  Latin  (as  likewife  in 

than  he  foreknew  and  forefaw,  and  what  alte-  Matthew)  Jerome  notes  of  it.     Malitiam  in 

ration  feems  to  men  to  be  in  any  of  them  is  not  hoc  loco  non  contrariam  virtutis  debemus  acci- 

in  refped  of  his  determination,  but  in  refpeft  pre,  fed  affliSlionum,  that  it  is  not  taken  in  this 

to  their  opinion  of  them,  feeing  things  fall  out  place  for  evil  or  wickednefs  contrary  to  good- 

otherwife,  than  he  feemed  to  them  to  have  nefs  or  virtue,  but  for  evil  of  afflidions.    Thus 


he  defcribes  the  nature  of  God,  and  his  man- 
ner of  dealing,  as  an  argument  to  move  them, 
ferloufly,  and  with  fpeed,  according  to  his  ex- 
hortation, to  turn  unto  the  Lord :  For  farther 
perfuading  them  to  which  the  next  words  alfo 
make,  from  the  good  effeds,  which  they  (hall 


intended,  and  the  event  to  be  different  from 

what  they  expeded,  and  fuch  as  if  they  had 

been  ordered  by  men,  would  have  argued  a 

real  change  In  their  minds,  and  intentions.    So 

that  his  forbearing  to  fend  on  men  repenting 

of  their  fins  fuch  punilhments,  or  evils,  as  he 

had  threatned  agalnft  them  going  on  In  their  ■  probably  find  on  their  fo  domg. 

fin,   is  In  fuch  language  as  men  ufe  among 

themfelves,  and  of  their  own  doings,   called 

bis  repenting.     God  repenting  therefore  of  evil 

to  men  Is  Indeed  nothing  elfe  but  his  accepting 

of  their  repentance,  on  which  the  removing 

or  flopping  fuch  judgments  is  not  from  any 

change  of  mind,   or  new  refolutlon  in  him. 


14.  Who  knoweih  if  he  will  return  and  repent, 
and  leave  a  bleffing  behind  him,  even  a  meat- 
offering and  a  drink-offering  unto  the  Lord 
your  God. 

He  had  affirmed  of  God  in  the  former  words 

but  the  making  good  a  condition.  In  the  firft  that  he  is  apt  to  return  and  repent,  and  why 

denouncing  thereof  included,  as  he  declares  it  fhall  they  defpair  of  finding  him  In  their  cafe, 

to  be  in  all  his  threats,  Jer.  vll.  8.  and  xxvi.  though  both  their  fins,  and  fufferings,  or  judg- 

3.  and  on  the  contrary,  that  In  all  his  promifes  ments  threatned  were  greater  than  ordinary, 

of  good  to  any,  there  Is  included  a  condition  and  fuch,  as  if  it  were  not  fuch  a  one  as  he, 

of  their   perfeverance   in  obedience   to   him.  -who  is  here  defcribed,  whom  they  had  to  deal 

Though  fometimes  not  mentioned,    perhaps,  with,  might  move  them  to  defpair.     But  now 


left  it  fhould  make  them  carelefs  In  their  re- 
penting, as  prefuming  too  much  on  his  mercy 
above  his  promlfe.     So  therefore  the  Chaldee 
Paraphrafe  gives  the  meaning,  n^"lQ"'Q  TPQI 
i<U;^3  nKn''i<bi3  and  revokes  his  word  from 
bringing  (or  Infliding)  evil,  and  agreeably  to 
him     the     Syriack    Tranflatlon     i|3oi.^O 
)JSi-lif'>  ^td  turning  away  evil,  the  MS.  Ara- 
bick  alfo  **^'  (jc  ^*^3  ^nd  turning  '■  away 
from  affiilfion  (or  from  infliding  evil.)     Thefe 
rendrings  give  a  plain  fenfe  of  the  words,  not 
only  fhewing  what  is  meant  by  repenting  of  the 
evil,  but  at  once  what  evil  It  is  that  is  fpoken 
of,  viz.  not  of  fin,  but  of  punlfhment,  whereas 
other  ancient  tranflations   of  great  authority 
feem  to  leave  the  matter  doubtful,  as  the  Greek 
rendrlng,  j^  (Xirayom  Jti  rat!  xax/ajr,  and  the 
Vulgar   Latin,    £5?  prtejlabilis  fuper   malitia, 
which  the  Doway  renders,    and  ready  to  be 
gracious  upon  the  malice  ;  for  although  thefe 
are  by  Expofitors  underftood  in  that  meaning, 
which  we  have  before  given,   as  appears  by 
Jerome,  Cyril,  and  moft  Others  ;  yet  that  they 
may  be  otherwife  taken  appears  by  what  we 
Vol.  I.  4 


his  being  fuch,  gives  them  to  hope,  though 
not  to  prefume   on  flight  terms,    to  obtain 
mercy.     For  fuch  Is  the  expreflion  rendred  by 
an  Interrogation,    feeming  to  include  doubt, 
^  as  fpem  metu  mifcet,  doth  mingle  hope  with 
with  fear,  ne  aut  fecuritatem  foveat,  aut  defpe- 
ratione  venia  illos  in  luto  relinquat,  as  neither 
to  cherifh  in  them  fecurity,  nor  through  defpair 
of  pardon  to  leave  them  to  fink  In  the  mire. 
The  like  expreffion  have  we,    Jonah  HI,   2. 
uttered  by  the  king  of  Nineveh  to  ftir  up  the 
people  to  repent  on  Jonah's  preaching  deftruc- 
tion  to  them  ;  Who  can  tell  if  God  will  return 
and  repent,  and  turn  away  from  his  fierce  anger 
that  we  perifh  not  ?    where  it  Is  manifeft  that 
his  drift  was  not  to  put  them  in  doubt,  but  in 
hope,  of  mercy.     From  the  expreffion,  feem- 
ing, as  we  faid,  to  include  doubting,  yet  to- 
gether with  It,  hope  and  confidence,  we  may 
obferve,  that  the  doubt  is  not,  whether  God 
will  be  merciful  to  thofe  that  truly  repent, 
which  certainly  he  will  be  ;    but  whether  he 
will  avert  his  judgments,  in  that  kind  which 
they   could  wifti  or  defire  he  would.     For 

T-.  ':  .(V...!     ir;.:-;I.  ,.)    iit-.O  ■'  , 

E  .M  .-.u.-r  1  where 


'  With  which  agrees  among  Latin  Interpreters  Caftalio,  qui  fe  ab  inferendo  malo  contineat. 


Grot. 


278 


A   C  0  M  M  E  NT  A  R  Y 


Chap  II. 


where  fin  is  committed,  and  God  threatens 
puniftiment  for  it,  there  are  two '  things  which 
by  thofe  that  have  committed  it,  and  are  now 
duly  fenfible  of  their  offence  and  repent  of  it, 
may  be  defined  and  fought  for  at  God's  hand, 
the  remiflion  both  of  the  fin  and  of  the  pu- 
nifhment ;  as  for  the  firft  it  is  not  to  be  doubted 
that  God  will  to  the  truly  penitent  pardon  it } 
it  is  his  property  by  himielf  declared,  and  un- 
alterable, fo  to  do,  but  as  for  remitting  and 
wholly  taking  away  the  punifhment,  that  is 
not  that,  which  he  hath  promifed  always  to 
do ;  and  therefore  they  that  are  fure  of  the 
other,  have  not  fuch  grounds  as  to  afcertain 
themielves  of  that,  nor  doth  he  always  confer 
it,  as  appears  in  the  cafe  of  David,  to  whom 
though  God  had  promifed  to  put  away  his  fin, 
yet  he  would  not  fpare  the  child  which  he  had 
begotten  of  Bathjheba  in  adultery,  though  for 
obtaining  its  life  he  fafted  and  wept,  faying 
(by  way  of  interrogation  much  like  this  here) 
who  can  tell  whether  God  will  be  gracious  to  me, 
that  the  child  may  live  ?  aSam.xii.  13,  14,  22. 
So  in  this  place  the  doubtflilnefs  intimated  in 
the  expreffion,  feems  not  to  be  fo  much  con- 
cerning the  forgivenefs  of  their  fins  on  their 
turning  to  God  by  unfeigned  repentance,  as 
how  far  he  would  mitigate  his  fentence  of 
judgment  againft  them,  and  limit  that  deftruc- 
tion  threatned  againft  them,  that  it  fhould  not 
be  total  i  but  there  fhould  yet  be  left  a  blefTing 
behind  it,  as  the  following  words  intimate, 
and  in  regard  to  this  alfo  the  words  feem  to  be 
an  expreffion,  ^  non  tarn  dubitantis,  quam  bene 
fperantisy  £9*  opem  Dei  dejiderantis,  not  fo 
much  of  fuch  as  doubted,  but  of  fuch  as 
hoped  for  good,  and  defired  for  that  end  help 
from  God,  as  not  doubting  but  that  as  far  as 
may  confift  with  the  glory  of  his  juftice,  they 
fhall  find  in  refped  of  fuch  temporal  evils 
alfo,  either  a  removal,  or  fuch  a  mitigation,  as 
that  the  ifliie  fhall  be  for  good  to  them,  for 
fatherly  corredbion,  not  for  utter  deftrudion. 
This  or  the  like  is  to  be  faid,  if  the  words  be 
read  as  by  Ours  and  moft  other  Interpreters 
they  be,  with  an  interrogation,  and  particle  of 
doubting,  as  I  fuppofe  they  conveniently  are. 
But  meanwhile  it  is  to  be  obferved  that  that 
particle  is  not  exprefled  in  the  original  Hebrew, 
but  by  them  fupplied  as  underftood,  which 
hath  given  occafion  to  Others  of  not  fo  ren- 
dring  it,  but  without  an  interrogation,  or  fuch 
form  of  doubting.  So  the  Chaldee  to  the  al- 
teration of  the  meaning  through  the  whole 
verfe,  not,  "Who  knoweth  if,  ^c.  but  yT  JQ 

^ii'7y  onnn^i  rn:Q  3in^  i^ain  m^a  n^«i, 

&c.  He  that  knoweth  that  he  hath  finned,  let 
him  repent  of  them,  and  he  Jhall  have  mercy 
Jhewed  him,  &c.  R.  Solomon  alfo  follows  him. 
Kimchi  likewife,  having  expounded  in  the  firft 
place  the  words,  as  read  interrogatively,  doth 
give  as  a  fecond  interpretation,  which  he  thmks 
they  will  bear,  '  He  that  knows  the  ways  of 
repentance,  let  him  repent,  and  God  will  repent 
of  this  evil.  In  thefe  all  we  fee  a  diflference 
from  the  former  way,  in  that  the  verb  aiiyi 

«  Lively.       ^  Glaff.  Grammit.  facra.  p.  497.      «  The 
fDancut.       «  Verfe  9.        "  Verfe  13. 


yafhub,  will  return,  which  in  that  b  referred 
to  God,  is  by  them  referred  to  men,  to  thofe 
called  on  to  return  to  God,  as  likewife  anjl 
will  repent,  by  the  Chaldee  and  R.  Solomon, 
though  Kimchi  refer  that  to  God.  But  that 
reading  by  way  of  interrogation,  which  Ours 
and  moft  Others  follow,  feems  to  give  a  much 
more  plain  and  pcrfpicuous  meaning,  being  fo 
an  incitement  and  encouragement  to  them  to 
turn  (as  he  exhorts  them)  to  their  gracious 
God,  not  doubting,  but  hoping,  that  though 
they  had  provoked  him  to  great  difpleafure,  as 
the  judgments  defcribed  fhew,  yet  upon  their 
fincere  converfion  he  would  alfo  return  and 
repent  him  in  that  fenfe,  in  which  that  lan- 
guage, as  we  fhewed,  agrees  to  him,  viz.  fo 
as  to  revoke  that  fentence  of  utter  deftruftion 
denounced  againft  them,  and  to  be  yet  graci- 
ous, and  fhew  figns  of  mercy  to  them.  This 
the  Hebrew  exprefTeth  by  nnjl  31ty^  will  re- 
turn and  repent,  as  Ours  after  Others  literally 
well  render  it.  So  anciently  the  LXX.  lite- 
rally, sTirgf-^/ei  V.CU  jixtravonVa  ;  and  fo  the 
printed  Arabick  agreeably  to  them :  but  the 
Vulgar  Latin  more  to  the  meaning  than  to  the 
letter,  convertatur  ^  ignofcat,  will  convert 
and  forgive.  The  Syriack  y}  >i^y^  ^>o 
^&^.X  ja.A»V-^0  |.JuS>.&»Ao  who  knoweth 
if  he  will  return  and  have  mercy  upon  us  ? 
That  wherein  they  fhould  defire  and  hope  that 
God  would  fo  fhew  himfelf  merciful  unto 
them,  as  a  token  of  his  turning  and  repenting, 
is  exprefled  in  the  following  words,  and  leave 
a  blejjing  behind  him,  even  a  meat-offering  and 
a  drink-offering  unto  the  Lord  your  God.  Such 
a  blefftng,  i.  e.  fuch  plenty  of  the  fniits  of  the 
earth,  which  now  in  appearance  they  were  likely 
to  be  altogether  deprived  of,  as  that  they 
might  have  wherewith  to  rejoice  before  God» 
and  bring  unto  him  fuch  oblations  as  were  by 
the  law  prefcribed,  thereby  to  teftify  to  him 
their  gratitude  for  his  bleffings  beftowed  on 
them,  which  would  be  a  f  certain  fign  of  his 
being  reconciled  to  them,  and  expefting  and 
accepting  yet  their  fervice.  It  was  above  faid, 
chap.  I.  9,  13.  in  the  fetting  forth  their  condi- 
tion, as  fad  and  lamentable,  and  for  which 
they  were  to  fhew  the  greateft  tokens  of  grief. 
The  meat-offering  and  the  drink-offering  is  s  cut 
off,  or  ^  withholden  from  the  houfe  of  the  Lord, 
ver.  9.  of  your  God,  ver.  13.  Very  fad  muft 
needs  be  their  condition  while  it  was  fo  with 
them,  as  that  they  had  not  wherewith  to  ferve 
God :  as  not  only  denoting  fcarcity  and  penury 
among  them,  but  that  they  were  even  rejeded 
by  God,  who  depriving  them  of  thofe  things, 
without  which  they  could  not  do  him  that 
fervice  which  in  his  law  he  required  from  them, 
fhewed  that  he  would  no  longer  have  inter- 
courfe  or  communion  with  them,  or  accept 
any  longer  any  fervice  from  them  :  but  if  he 
fhall  now  again  fupply  them  with  fuch  things, 
it  will  be  a  fign  of  great  alteration  for  the 
better  in  their  condition  •,  and  that  God  did 
yet  own  them,  and  had  good  afFeftion  and 
kindnefs  for  them,  and  would  upon  their  turn- 
ing 
MS.  Arab,  ftems  to  agree  with  thefe,  Wm  yaT  ^"^T  (O. 

I 


chap.  II. 


on    JOEL.  ^  0    A 


ing  and  repenting  accept  of  them,  and  that 
though  he  had  fent  heavy  judgments  on  them, 
yet  bearing  ftill  love  to  them,  did  iwt  thereby 
intend  their  utter  deftru<5lion,  but  their  amend- 
ment, their  turning  to  him  that  he  might  re- 
turn to  them.     His  giving  them  wherewith  to 
ferve  him  will  be  an  argument  that  he  will  ac- 
cept of  them  and  be  pleafed  with  their  fervice. 
It  is,    in  a  diftindlion  made  by  the    Jewijh 
Doftors  betwixt  judgments  or  calamities  fent 
by  God  on  men,  obferved,  that  fuch  as  leave 
ability  and  opportunity  of  ferving  God,  how- 
ever (harp  and  fevere,  are  yet  rniHS  ^^  \  HID^ 
Tiptrin  Jhel  Ahabah,    chaftifements  of  love, 
fuch  as  argue  that  he  yet  loves  them,  and  in- 
tends '  to  do  them  good,  and  to  make  them  ca- 
pable of  receiving  it,  by  turning  them  from 
what  hath  withholden  it  from  them.     If  God 
fhall  now  conclude  thefe  evils  in  the  former 
words  defcribed  with  fuch  a  bleffmg,  whereby 
they  fhall  be  enabled  ftill  to  ferve  him,  it  will 
be  certainly  a  token  that  he  hath  yet  a  love  for 
them,  and  his  direding  them  to  defire  in  chief 
ilich  a  bleffing,  whereby  they  may  be  enabled 
fo  to  ferve  him,  and  not  fuch  things  as  refpeft 
their  own  welfare,  profit  and  difpleafure,  Ihews 
that  fuch  his  chaftifements  ^  ought  alfo  to  in- 
creafe  their  love  to  him  from  a  fenfe  of  his 
love  to  them.     And  withal  that  the  chief  end 
that  they  propofe  to  themfelves  in  enjoying 
fufficiently  of  worldly  good  things,  ought  to 
be  that  thereby  they  may  be  able  to  ferve  him 
with  cheerfulnefs  and  gladnefs  of  heart,   not 
that  they  may  ufe  them  only  for  the  fatisfadion 
of  their  own  lufts,   and  worldly  defires,  and 
that  they  ought  to  look  on  as  a  bleffing  chiefly 
in  that  regard.     And  when  men  in  any  judg- 
ments fent  on  them  by  God,  have  fuch  inten- 
tions in  their  praying  to  God  for  deliverance 
from  them,   it  will  ferve  to  ftrengthen  their 
faith  and  hope  of  delivery,  that  though  they 
deferve  no  fuch  thing,  yet  God  will  hear  them 
in  '  refped  to  his  own  glor)',  and  for  preferv- 
ing  his  own  worftiip  entire,  and  encouraging 
it.     By  the  mentioning  of  meat-offering  and 
drink-offering  unto  the  Lord^  which  were  then 
under  the  law  conftant  and  neceflary  parts, 
and  requifites  of  his  worftiip,   all  parts  of  it, 
and  all  things  neceflary  to  it  may  feem  under- 
ftood  and  included.     But  Abarbinel,  I  know 
not  how,    looks  on  them  alone  mentioned, 
with  exclufion  of  other  bleffings,  which  they 
could  not  hope  for,  nor  have  left  any  more  to 
them.     He  not  taking    the    calamities  here 
meant   to   be  that  of   famine    and   fcarcity, 
brought  on  them  by  Locufts  and  fuch  crea- 
tures, deftroying  the  fruits  of  the  earth  from 
whence  the  meat-offering  and  drink-offering 
were  taken  ;  but,  looking  on  the  former  words, 
(as  we  have  all  along  feen)  as  a  foretelling  of 
that  deftruftion  both  of  their  land,  and  the 
firft  temple,  which  fhould  be  brought  on  them 
by  the  Chaldeans,  to  be  a  prophecy  indeed  of 
their  return  from  that  captivity,  and  rebuilding 
of  the  temple,  and  being  reftored  again  to  in- 
habit Jerufalem,  and  to  the  worfhip  of  God  ; 


279 

yet  withal  to  fhew  that  it  fhould  not  be  in  that 
glory  and  enjoyment  of  fuch  privileges  as  they 
did  formerly  there  enjoy  :  they  fhould  again 
be  fo  bleflfed  as  under  the  fecond  temple  to 
offer  facrifices,  meat-offerings  and  drink- 
ofFermgs  unto  the  'Lord,  but  that  fhould  be 
all ;  thofe  other  glorious  privileges  of  having 
among  them  nsn^H,  prophefy,  D^Qim  Dmx, 
Urim  and  Thummim,  pIK  the  ark,  rnj^DlDI 
and  the  Shecinah  or  majeftatick  prefence,  "18iyi 
ZSHJ  lIDnti;  anann  with  the  other  things 
which  were  there  ;  they  Jhould  not  expeSl  or  find 
in  the  fecond  temple  ;  niDj;  31iynCi:iVa  7aK 
niJ^lpn  but  the  opportunity  of  offering  facri- 
fices only  fhould  return  or  be  refiored  to  them. 
In  this  Arias  Montanus  feems  to  follow  and 
agree  with  him  ;  but  I  know  not  what  ground 
the  words  here  afford  them  for  it ;  it  may  fuf- 
fice  to  have  mentioned  it  as  a  Angular  opinion 
of  theirs,  for  I  know  not  whether  any  elfe 
accord  with  them.  The  expofition  which  we 
before  gave,  is  that  which  is  more  probably 
and  generally  agreed  on,  whether  they  look  on 
Locufts  and  like  creatures,  or  enemies  threat- 
ning  fuch  a  deftruftion,  as  fhould  not  leave 
them  fb  much  as  whence  to  be  fupplied  with 
what  the  law  required  they  fhould  offer  to 
God ;  and  that  "  while  the  firft  temple  was  yet 
ftanding,  where  they  enjoyed  all  thofe  other 
privileges. 

Before  we  pafs  from  thefe  words,  we  may 
obferve  a  difl^erence  made  betwixt  Interpreters 
in  the  conftruftion,  befides  what  we  have  al- 
ready feen,  though  not  much  in  the  meaning, 
of  fome  of  the  words,   as  namely  in  thofe, 
and  leave  a  bleffmg  behind  him,  viz.  who  it  is 
that  fhall  leave  that  bleffing,  and  who  meant 
by  him,  when  it  is  faid  behind  him,  whether 
himfelf,  the  fame  perfon,  fhall  leave  that  blef- 
fing, or  fome  other,  after  whom  he  fhall  leave 
it.     There   be  who  underftand  both  of  the 
"  great  people,  or  God's  "  army  before  fpoken 
of,    which  they  underftand  of  the  Locufts. 
So  R.  Solomon  aum  *^"'Dnn,  and  Aben  Ezra, 
perhaps  God  will  repent,  nTU  S"'nn  m  TiSiym 
and  that  army  fhall  leave  a  bleffmg,  out  of  which 
they  may  make  a  meat-offering  and  a  drink- 
offering.     So  Drujius  in  the  firft  place,  pofi  fe 
locufla,   the  Locuft  fhall  leave  after  himfelf. 
R.  David  Kimchi  underftands  the  firft  of  God, 
but  the  fecond  of  the  Locufts,  "I'lan''  ^Xm 
*l"'Stt;%  &c.  and  God  fhall  leave  behind  the  locufi 
a  bleffing ;  for  if  ye  repent,  he  fhall  far  remove 
him,  and  leave  remaining  in  the  things  grow- 
ing out  of  the  earth  a  bleffing,  that  all  fhall  not 
perifh,  and  what  remains  may  be  for  a  bleffing 
of  which  ye  may  take  for  a  meat-offering  and 
drink-offering,  which  before  he  faid,  were  cut 
off  from  the  houfe  of  the  Lord.     So  Druftus  in 
the  fecond  place,  with  feveral  others  rendiing 
f  pofi  ilium.     There  be  again  who  underftand 
both  of  God,  viz.  that  he  fhall  leave  behind 
him,  pofi  fe,  behind  himfelf,  viz.  after  that 
he  hath  done,  ^  ira  depofita,  his  anger  being 
now  put  away,  in  th«  place  of  the  curfe,  a 
bleffing.     This  I  fuppofe  is  the  obvious  mean- 
ing 


'  Pfalm  cxbc.  71.        "  Heb.  vr.  5,  6.       1  Calvin.        "  See  aijove,  chap.  i.  16.        ?  Vcrft  a, 
'  Jun.  Trem.  Pifcator.        1  Mercer. 


•  Verfe  11. 


fiSo 


A   CO  M  M  E  NTAR  Y 


Chap.  II. 


ing  of  our  trannation,  and  of  '  feveral  Others 
who  render,  fofi  fe,  after  himfelf.  It  may 
feem  indifferent  which  of  thefe  ways  be  taken, 
whatever  is  done  by  any  as  God's  in- 
ftrument,  being  done  by  his  power  and  order, 
and  their  ceafing  to  do  may  be  faid  to  be  his 
ceafmg,  who  hath  faid  to  them,  thus  far  they 
Jhallgo^  and  no  further^  and  what  remains  after 
they  have  fulfilled  his  command,  laid,  to  he  left 
behind  him.  The  Chaldee  Paraphraft,  who  as 
we  before  obferved,  leaves  out  the  interroga- 
tive at  the  beginning  of  the  verfe,  goes  on  in 
rendring  the  latter  part  alfo  aflertorily,  and 
that  he  may  fo  make  out  the  fenfe  plainer  in 
his  way,  both  changeth  the  perfon  fpx)ken  of, 
and  alters  both  the  Signification  and  conftruc- 
tion  of  the  words  j  inftead  of,  //  he  will  re- 
tufn,  and  repent^  and  leave  a  blefftng  behind 
him,  even  a  meat-offering,  &c.  renders.  And 


brought  on  by  the  Affyrians,  and  other  ene- 
mies -,  but  fure  we  cannot  follow  him  fafely  in 
this,  it  being  plain  that  Abarbinet^s  drift  in 
this,  is  to  elude  fuch  prediding  in  this  Pro- 
phecy, the  fulfilling  of  which  will  neceflarily 
prove  againft  him,  and  thofe  of  his  religion, 
that  the  Meflias  is  come  -,  and  the  granting 
them  not  to  be  fulfilled,  will  be  to  deny  that 
he  is  yet  come  ;  and  to  bid  men  to  expeft  yet 
his  coming,  as  will  appear  by  what  we  fhali 
meet  with  hereafter,  as  particularly,  ver.  28. 
The  plainer  and  certainer  way  therefore,  as  to 
the  intent  of  thefe  words;  is  to  take  them  as 
a  repeating  of  what  was  before  faid,  and  on 
the  fame  occafion,  for  a  farther  and  more  ear- 
ned exciting  them  to  the  duty  of  repentance 
exhorted  to,  after  he  had  fhewed  what  need 
there  was  to  them  of  it,  it  being  the  only 
means  for  removing  thofe  heavy  judgments. 


ivhofoever  fhall  repent,  his  fins  fhall  be  remit-     which  he  had  fhewed  to  hang  over  their  heads 

ted  unto  him,  and  he  fhall  receive  bleffings  and    Their  fins  being  national,   the  judgment  on 

confolations,  and  his  prayer  fhall  be  as  of  a  man    them  national,  they  ought  likewife  to  join  in 


-which  offereth  oblations,  and  drink-offerings  of 
the  Lord  your  God,  but  this  helps  us  not  fo 
much  in  a  literal  tranflation  of  the  words, 
which  we  chiefly  look  after. 


the  ufe  of  thefe  means  by  which  they  may 
obt^n  mercy  and  pardon  for  their  fins,  and  a 
removal  of  the  judgments  by  them  called  on 
them,  and  that  they  may  not  be  backward  in 
fo  doing,  they  are  a  fecond  time  earneflly  ex- 
15.  Blow  the  trumpet  in  Zion,  fanSiify  a  fafl,     horted  to  it,  in  proclaiming  a  folemn  publick 


call  a  folemn  affembly. 

16.  Gather  the  people :  fanSlify  the  congrega^ 
tion :  affemble  the  elders :  gather  the  children, 
and  thofe  that  fuck  the  breafts  :  let  the  bride- 
groom go  forth  of  his  chamber,  and  the  bride 
cut  of  her  clofet. 

ly.  Let  the  priefis,  the  minijlers  of  the  Lord, 
weep  between  the  porch  and  the  altar,  and 
let  them  fay.  Spare  thy  people,  O  Lord,  and 

.  give  not  thine  heritage  to  reproach  ;  that  the 

heathen  fhould  rule  over  them :    wherefore 

fhould  they  fay  among  the  people.  Where  is 

their  God  ?  ,    . 


fafl,  in  teftimony  of  unfeigned  repentance, 
and  their  concurring  in  it.  For  fuch  he  here 
calls,  and  prefcribes  methods  for  it,  or  a 
'  form  of  it,  as  by  taking  the  words  in  order 
we  fhall  fee.         .wv;. 

Blow  the  trumpet  in  Zion.']  On  what  occa- 
fions  the  trumpet  was  ufed  to  be  blown  among 
them,  we  Have  above  feen  on  ver.  i .  What 
the  occafion  was,  for  which  it  was  here  bid  to 
be  blown,  the  following  words  declare,  viz. 
that  it  was  to  call  on  them  folemnly  to  affem- 
ble themfelves,  that  they  might  obferve  a 
publick  fafl,  and  day  of  humiliation,  and 
joint  fupplications  to  God,  for  removing  thofe 
heavy  things    denounced    againfl    them. 


or 

which  they  fufFered,    or  were  in  danger  of 

The  very  fame  words  have  we  at  the  begin-     fuflfering  under,  whether  by  Locufls,  fc? f .  or 


ning  of  the  chapter.  Blow  the  trumpet  in  Zion] 
and,  we  may  well  think,  on  the  fame  occa- 
fion, and  to  the  fame  purpofe,  that  here.  But 
Abarhinel  thinks  that  they  have  refpeft  to  dif- 
ferent occafions,  and  that  they  were  in  the 
firfl  place  to  give  them  warning  of  the  inva- 
fion  of  their  land  by  the  Chaldeans,  and  of 
their  being  led  captive  by  them,  and  of  the 
definition  of  the  firfl  temple,  and  their  reflo- 
xation  after  it,  but  here  in  the  fecond  place,  of 
the  deflrudion  of  the  fecond  tempfe,  and  the 
exile  that  they  are  now  under,  and  the  reflau- 
ration  that  they  exped  from  it,  rn'T'lSJia 
rm^nyt»  '«  ^  redemption  yet  to  come:  fo  found 
his  words  on  chap.  ii.   i.  tjiy  ^y  ]na  XIVU 


enemies,  according  to  thofe  different  opinions 
which  we  have  all  along  feen,  fo  including 
both  the  firfl  and  the  third  of  thefe  ufes  which 
we  there  on  ver.  i.  mentioned,  of  blowing 
the  trumpet.  This  trumpet  is  to  be  blown  in 
Zion,  which  is  alfo,  ver.  i.  called  his  holy 
mountain,  as  elfewhere,  his  holy  hill  of  Zion, 
Pfalm  ii.  6.  whither,  as  it  is  faid  of  Jerufa- 
lem,  ('  the  whole  of  which  here  by  naming 
that  one  part  of  it  may  well  be  meant)  the 
tribes  went  up,  the  tribes  of  the  Lord  unto 
the  teflimony  of  Jfrael,  viz.  the  ark  there 
placed  in  the  temple,  to  give  thanks  unto  the 
name  of  the  Lord,  Pfalm  cxxii.  4.  their  moft 
folemn  place  of  their  religious  meetings.     The 


inTpB*!  ilty^l  nu  Jann  nia^nnni  nvbjn  affignation  of  this  place  fheweth  what  is  bid 

m"71i<3"l    ""Jiy   n'^  pim    njiysin   ntynsa  den  there  to  be  done,  to  be  of  great  and  gene- 

r~\^3tyn  nu;iS3.    And  him  in  this  feems  Arias  ral  concernment  to  them :  What  was  by  God 

Montanus   to  follow,    here  taking,    in  thefe  commanded   fo  to  be    publickly   proclaimed 

words  and  the  following,   to  be  defcribed  all  mufl  needs  be  thought  fo ;   withal  the  pro- 

thofe  calamities  fince  the  Peking  of  Jerufalem  claiming  it  in  that  place  of  greatefl  concourfe 

by  the  Romans,    but    by   the  former  thofe  from  all  parts  of  the  land,   was  a  means  of 
I  .  ,-  ..  making 

'  Tig.  Munft.  C»l7.  Pet.  «  Fig.       •  Jah.'Tretn.  I)»n8cn».        «  Pet.  I  Fig.  on  ver.  1.  Dmxui. 


chap.  II. 


on 


JOEL. 


281 


making  it  publickly  known  to  all,  whether 
for  the  drawing  them  thither  for  obferving  it 
there,  or  whether  for  obferving  it ""  in  all  other 
places  and  fynagogues  in  the  whole  land,  at 
that  fame  fet  time.  What  is  the  thing  there 
to  be  proclaimed,  the  following  words,  with 
cxpreflion  of  feveral  circumftances,  declare, 
Sanaify  a  fajl^  TTW)  ^Xlp  call  a  foletnn  af- 
fembly  (or  day  of  rejirainf,  as  the  margin, 
chap.  i.  14.  hath  it.)  For  thefe  very  words  in 
Hebrew  had  we  there  before,  where  of  what 
jnav  concern  the  meaning  and  interpretation 
of  them  hath  been  faid  what  may  fuffice. 

Verfe  16.  Gather  the  people.']   viz.  Caufe 
that  they  come  together,  w  ad  publicas  fuppli- 
eationes,  to  put  in  joint  and  publick  fupplica- 
tions.  San£iify  the  congregation.']  Of  the  word 
Ityip  Kaddejhu,  Sandify,  which  occurs  in  the 
former  verfe,  as  likewife  (as  we  faid)  chap.  i. 
14.  hath  on  that  firft  place  been  fpoken  what 
is  here  applicable  to  it.     R.  Tanchum  notes 
that  the  fame  fignification  will  here  well  agree 
to  it  as  in  the  former  place  ;  and  that  he  takes 
to  be  :s^Ac^',  that  of  preparing  or  ordering, 
and  fo  the  MS.  Arabick  here  alfo  renders  it 
i3y^\  '^A«  prepare  the  congregation,  by  which, 
though  the  word  may  feem  elfewhere  ufed  of 
any  ordinary  preparation,  the  place  here  will 
feem  to  require  to  be  meant  a  warning  them  fo 
to  prepare  themfelves  to  meet,  "  as  for  the  per- 
formance of  a  holy  duty,  viz.  of  a  folemn 
faft,  with  obfervance  of  fuch  rules  and  circum- 
ftances, as  by  the  law  were  required  to  be  ob- , 
ferved  for  the  performing  of  it.     By  this  con- 
gregation,  Grotius  underftands  peculiarly  the 
Levites,  as  hereby  bid  to  prepare  themfelves  i 
but  fure  that  the  word  may  feem  to  be  of  larger 
comprehenfion,  including  all  forts  and  condi- 
tions of  men,  of  whom  gathered  together  it 
was  to  be  made  up,  the  following  words  by 
naming  the  particulars  declare,  viz.  the  elders, 
the  children,   thofe  that  fuck  the  breafis,   the 
bridegroom,  the  bride,  and  the  priejls.  Affemble 
the  Elders^     By  the  Elders,  the  feme  learned 
Man  takes  to  be  underftood,  turn  ilium  fum- 
mum  fenatum,    turn  illos  qui  urbibus  Jlngulis 
pr^fident,    both  the  whole  great  council  of 
Sanhedrim,  and  them  alfo  which  did  prefide  in 
particular  cities.     The  fame   word   have  we 
above  likewife,  chap.  1.  14.   where  what  was 
fpoken  may  agree  alfo  to  this  place.     That  it 
may  be,   and  ufeth  to  be,  applied  to  fuch  as 
we  may  call  Senators,  men  eminent  for  gravity 
and  dignity,  as  well  as  to  men  exceeding  in 
age,  is  no  doubt,  yet  that  it  is  here  more  par- 
ticularly to  be  underftood  of  fuch  who  in  re- 
fpeft  of  their  years  are  fo  called  (which  feems 
the  more  proper  and  ftrid  fignification  of  it) 
^  is  probable  from  what  follows,  as  contradi- 
ftinft  to  it,  viz.  Children,  and  thofe  that  fuck 
the  breafis.     The  reafon  why  thofe  Ihould  be 
called  on  to  aflemble  themfelves,  in  a  day  of 
a  national  repentance,  to  be  teftified  by  fafting 
and  fupplications,  is  probably  given  by  ^  Some, 
both  becaufe  their  fins  were  greateft,  and  be- 
caufe  their  example  would   be   prevalent  in 
Vol.  I.  4 


drawing  Others  on  In  the  ways  of  repentance. 
But  befides  this,  the  naming  them  with  thofe 
that  are  joined  with  them,  viz.  children,  and 
thofe  that  fuck  the  breafts,  feems  to  require 
that  in  this  people  to  be  gathered,  and  a  congre- 
gation to  he  fan£iified,  there  be  none  exempted 
on  any  pretence  whatever,  that  not  only  men 
of  better  vigour,  age  and  ftrength,  and  fa 
better  able  to  endure  fuch  hardfhips  as  feem'd 
in  performance  of  fuch  duties  of  humiUation 
to  be  required,  fhould  for  the  end  named  af- 
femble themfelves,  but  even  from  all  the  oldeft, 
whofe  ftrength  was  decayed,  to  the  youngeft, 
who  might  feem  not  yet  of  ftrength.  The 
judgments  did  fo  generally  concern  them  all, 
as  that  it  concerned  all  to  be  joined  in  feeking 
mercy  from  God,  by  fuch  means  as  they  were 
able,  for  the  removing  of  them.  All  others 
then  muft  needs  be  inexcufable,  if  they  do 
under  any  pretence  keep  back  or  abfent  them- 
felves. 

Gather  the  children,  and  thofe  that  fuck  the 
breajls.]  Thefe  innocents  may  not  be  thought 
to  have  by  their  fins  pulled  on  the  nation  thofe 
judgments,  under  which  they  fuffer,   nor  to 
be  of  difcretion  to  underftand  the  methods  of 
repentance,    and  what  is  intended  thereby  ; 
why  then  are  thefe  to  be  gathered  together  to 
the  performance  of  that  duty  here  enjoined  ? 
What  reafon  there  is  for  it  will  be  evident, 
when  we  confider,  that  it  is  juft  with  God  to 
vifit  the  fins  of  the  fathers  upon  the  children, 
and  that  the  fathers  confidering  the  fufi^erings 
of  their  children,  and  cries,  cannot  but  there- 
by be  moved  with  greater  earneftnefs,  to  feek 
unto  God  for  removing  thofe  evils,  in  which 
their  innocent  children  are  for  their  fakes  in- 
volved together  with  themfelves,  from  which 
they  are  not  able  otherwife  to  relieve  tliem. 
Befides  that  by  this  means  they  may  hope  to 
find  compaflion  from  God',  who  will  be  moved 
with  the  cry  of  poor  children  and  infants.  He 
that  feedeth  the  young  ravens,  v/hen  they  cry, 
will   not  negledt  the  cry  of  poor   children : 
what  tender  refpeft  he  hath  to  them  in  his  ex- 
ecuting his  judgments  on  nations,  appears  by 
what  he  faith  to  Jonah,  whom  he  fent  to  de- 
nounce deftruftlon  to  Nineveh,  giving  a  reafon 
why  upon  their  repentance  he  reverfed  his  fen- 
tence  againft  them.     Should  not  I  fpare  Nine- 
veh, Nineveh  that  great  city,  wherein  are  more 
than  ftxfcore  thoufand  perfons  that  cannot  dif- 
cern  between  their  right  hand  and  their  left 
hand,    and  alfo  much  cattle  ?    Jonah  iv.   11. 
In  their  folemn  faft  their  king  proclaimed,  and 
publlftied  that  neither  man  nor  beajl  fhould  tafi 
any  thing,    not  feed,    nor  drink  water,  i^c. 
probably  children  and  infants  were   likewife 
kept  fafting,  and  as  the  fuffering  in  the  humi- 
liation was  extended  to  them,  fo  by  the  words 
cited  it  appears  that  God  had  in  his  ftiewing 
mercy  efpecial  regard  to  them.     That  it  was 
thought  of  old  a  motive  to  compaflion  in  God 
to  join  in  children  alfo,  in  their  addrefi!es  to 
him  for  mercy,  appears  by  what  Is  read  in  the 
book  of  Judith,   chap.  iv.  9,    10,    11,    12. 

F  where 


"  Danxui. 


*  Pifc.  Tarnov.        »  Calv.  Merc.        y  Brenn. 


'  Calvin.  Danzui. 


282 


A    C  0  M  M  E  N  T  A  R  Y 


where  the  little  children  are  faid  to  be  taken 
into  the  number,  that  they  might  with  great 
vehemency  humble  their  fouls,  and  cry  unto 
the  God  of  IfraelzW  with  one  confent  earneftly. 
So  here  according  to  Kimcbi  are  they  bid  to 
gather  them  together  with  the  others  named 
nns  nS'DS3  aViD  vrv\  &c.  that  fo  they 
might  be  all  in  one  congregation,  and  then  the 
little  ones  hindred  from  fucking  might  cry  for 
hunger,  and  thofe  of  riper  age  moved  by  their 
crying,   might  humble  themfelves,  and  repent, 
and  God  might  of  his  great  mercy  take  com- 
paflion  on  the  cry  of  thofe  little  ones.     And 
as  no  age  could  excufe  any  from  bearing  their 
part  in  this  duty  of  publick  humiliation,   fo 
neither  any  circumftances  they  could  be  under, 
or  any  concerns  they^  might  pretend.     If  any 
might  have  been  born  with  in  that  kind,  pro- 
bably fuch  as  were  newly  married  might,  who 
were  by  the  law  excufed  from  other  publick 
fervices,  as  of  ferving  in  the  army  in  time  of 
war,    or  the   like   occafions.      So    we   read, 
Deut.  xxiv.  5.    ii-hen  a  man  hath  taken  a  new 
ivife,  he  fball  not  go  out  to  war,  neither  fhall 
he  be  charged  with  any  bufinefs,  but  he  Jhall  be 
free  at  home  one  year,  and  jhall  cheer  up  his 
wife,    which  he  hath  taken.     But  here  is  no 
fuch  privilege  granted  in  this  cafe  of  publick 
humiliation.     Let  the  bridegroom  (faith  he)  go 
forth  of  his  chamber,  and  the  bride  out  of  her 
clofet.     They  muft  not  (as  in  other  cafes  they 
might)  enjoy  themfelves,  and  take  their  plea- 
fure,  while  Others  perform  the  fervice  required, 
but  they  alfo  muft  here  do  their  part  of  re- 
moving the  publick  calamity,   though  in  the 
very  day  of  their  marriage,   or  while  the  fo- 
lemnity  thereof  was  otherwife  to  have  been 
celebrated  ;  what  mirth  and  jollity  would  be 
otherwife  feafonable,  and  even  commendable, 
muft  now,  God  calling  for  other  behaviour, 
be  laid  afide.     What  danger  it  will  be  at  fuch 
a  time  to  indulge  to  it,   appears  by  what  he 
faith,  Ifaiahxxn.  12,  &c.  In  that  day  did  the 
Lord  God  of  hofts  call  to  weeping  and  to  mourn- 
ing,   &c.    and  behold  joy   and  gladnefs,  &c. 
Surely  this  iniquity  jhall  not  be  purged  jrom  you 
till  ye  die,  jaith  the  Lord  God  of  hojls.     No 
pretence  then  may  at  fuch  a  time,  when  God 
calls  on  them  for  publick  humiliation,  excufe 
from  it.     Thefe  here  named  are  called  on  to 
attend  on  it,  if  they  ftiall  refrain  from  it,  what 
ftiall  it  be  but  a  farther  provoking  that  wrath, 
which  by  it  they  are  put  in  hope  of  appeafing, 
and  diredted  by  that,  as  the  only  means  left, 
to  feek  it.     Let  therefore  in  the  time  of  pub- 
lick  calamity,    even    the  bridegroom  and  the 
bride,    laying  afide  thofe  privileges  of  mirth 
and  folacing  themfelves,  which  at  other  times 
they  might  lawfully  challenge,    go   the  one 
forth  of  his  chamber,  the  other  out  of  her  clo- 
fet,   to  join  with  others  of  all  conditions,  in 
publick  afts  and  exercife  of  humiliation.     The 
word  msn  Chuppah,  by  Ours  rendred  clofet, 
is  to  the  fame  purpofe  generally  by  Interpre- 
ters rendred,  in  their  feveral  languages,  by  fome 
fuch  word  as  may  denote  thalamus,  properly 
a  bride-chamber  (as  it  Is  alfo  taken,  Pfalm  xix.  5.) 


Chap.  11. 


So  founds  the  Chaldce  «nj1JJI  n^3,  which  the 
Syriack  alfo  hath  OUiax^^^^^a,  the  Greek 
T«  Tarhf  owTflf.  The  MS.  Arab.  I^aA^,  The 
printed  Arabick  UjAat,  the  fame  with  the  He- 
brew "nn  attributed  to  the  bridegroom,  and 
rendred  chamber :  and  by  him  rendred  l^JAa 
which  is  in  the  MS.  there  v*^  as  if  the  two 
words  were  fynonymous.  R.  D.  Kimchi  fay- 
ing likewife  that  this  hath  the  fame  fignifica- 
tion,  with  that  former  word  inn,  yet  gives 
another  meaning  which  it  may  be  capable  of, 

njinnn  that  he  fhouU  go  out  of,  or  put  off 
thofe  ornaments  and  attires,  with  which  they 
covered  her  in  the  days  of  her  efpoufal  (or  mar- 
riage.)    The  word  may  be  indifferently  capa- 
ble of  either  of   thefe   fignifications,    bemg 
from  nsn  chaphah,  to  cover,  and  fo  appliable 
to  any  covering.     Which  either  of  them  be 
taken  the  fcope  will  be  the  fame,  viz.  that 
laying  afide  all  nuptial  pomps,  and  figns  of 
mirth  and  jollity,    both  the  bridegroom  and 
his  bride  come  forth  and  join  with  the  aflembly 
in  fuch  folemn  rites  of  humiliarion,   and  ex- 
preffions  of  forrow  and  repentance,  whereby 
both  their  hearts  may  be  duly  affeded  with 
their  condirion,  and  God  moved  to  compaffion. 
The  afiembly  confifting  of  feveral  orders  and 
degreesof  the  pople  being  thus   gathered: 
The  priefts  are  in  the  next  place  called  on  to 
perform  their  parts.     Let  the  priefts,  the  mi- 
nifters  of  the  Lord,  weep  between  the  porch  and 
the  altar.     The  priefts  as  here,    fo  above, 
chap.  i.  9.    called   the  Lord's'  minifters,    and 
ver.  1^.  the  minifters  of  the  altar,  and  the  mi- 
nifters of  my  God.     Thefe  are  bid  to  weep,  not 
as  if  it  were  not  required  of  the  Others  alfo  fo 
to  do  ;   but  that  they  whofe  duty  was  mainly 
to  attend  the  fervice  of  God,   and  to  dired 
others  in  performance  thereof,    were  to  lead 
them  the  way  in  it.     What  is  done  by  them 
interceding  is  looked  on  as  done  by  all  with 
joint  affeftions,  as  they  ought  to  do,  accom- 
panying them.     They  are  bid  to  weep  for  the 
fins  and  calamities  both  of  themfelves  and  the 
people  :  they  are  above,  chap.  i.  13.  called  on 
fo  to  do,    becaufe  the  meat-offering  and  the 
drink-offering  are  withholden  from  the  hcufe  of 
their  God.     The   place  where  they  were  to 
perform  this  duty  is  fpecified  between  a^isn 
Haulam  and  n31Q  Mizbeach,  the  porch  and  the 
altar.     What  the  □'71H  Ulam  or  porch  was 
we   learn,    i  Kings  vi.  3.    what  altar  here 
meant,    2  Chron.  viii.    12.    in  the  altar  for 
burnt-offerings,   "  which  Solomon  built  before 
the  porch,   in  the  inner  court  of  the  Lord's 
houfe,   {Ezek.  i.    16.)  not  that  other  of  in- 
cenfe,    which  was  within  the  holy  place,  or 
temple  ;  although  Dru/tus  will  have  to  be  un- 
derftood  aram  fuffimenti,  the  altar  of  incenfe. 
But  I  fuppofe  we  may  better  conceive  of  thd 
place  defcribed  by  a  draught  of  the  feveral 
parts  of  the  temple,  and  courts  belonging  to 
it,  which  I  find  in  an  ancient  MS.  of  Maimo- 
nides,  in  his  Commentary  on  the  Mifnaiotb 

in  the  trad  Middoth,  of  the  text  of  the  Talmuf 

» 

where 


Lively. 


'-\}f''^ 


Chap.  II. 


on 


JOEL. 


283 


■where  he  thus  ordereth  them,  viz.  placing  on 
the  eaft  fide,  firft  ZD^iyjn  VTW)  Ezrat  hanna- 
fim  the  women's  court-,  2.  "^SltW^  niiy 
Ezrat  Ifrael,  the  court  of  Ifrael ;  (or  the 
people  or  men.)  3.  a'jHDn  imy  Ezrat  hac- 
cohanim,  the  court  of  the  priefts,  in  which 
was  n^ia  Mizbeach,  the  altar  ;  4.  D^IS  the 
porch,  beyond  which  was  73^^  Heical^  the 
temple_(pT  holy  place)  and  in  that  3mn  n31Q 
Mizbeach  bazzahab,  the  golden  altar  (that  for 
incenfe)  and  the  table  and  candleftick  ;  and 
5.  Ca^tynpn  tyniP  Kcdejh  hakkodaftjim,  the 
holy  of  holies.  Now  the  place  here  defigned, 
according  to  this,  will  feem  to  be  that  {pace, 
or  part  of  the  court  of  the  priefts,  which  was 
between  the  altar  and  the  porch,  in  which 
court  they  were  wont  to  ftand  and  prepare 
their  burnt-offerings ;  fo  Ezek.  viii.  1 6.  is 
that  fpace,  which  is  between  the  porch  and 
the  altar,  iaid  to  be  in  the  inner  court.  And 
of  this  place  feems  Kimchi  to  underftand  it, 
whofe  words  found,  Becaufe  there  flood  the 
friefts  to  perform  their  mintftry,  and  their  tni- 
nijlry  ceajing  ;  becaufe  as  he  faid  {chap.  i.  9.) 
the  meat  offerings  were  cut  off  from  the  houfe 
of  the  Lord,  there  in  that  place  of  their  mi- 
niflring  let  the7n  weep,  and  put  up  their  pray- 
ers unto  God,  in  the  houfe  of  his  fanduary 
(under  which  laft  word  I  fuppofe  he  under- 
ftood  the  whole  belonging  to  the  temple, 
without  as  well  as  within)  Aben  Ezra  likewife 
feems  to  underftand  the  fame  place,  faying  by 
way  of  explication,  D'^H  n'23  rxcdl  ^D:  r« 
^JSv  ^^^■^!^  it  is  not  convenient  to  weep  in  the 
houfe  of  God.,  in  the  temple  before  me ;  which 
Abarbinel  obferves  to  be  well  faid  by   him, 

czjwn  hyT\-2  mDaV  yoi  vvim "  that  it  is  not 

right  to  weep  in  the  fanSiuary  of  God :  without 
it  therefore,  and  before  it  are  they  bid  to  weep, 
though  even  there  <:  (as  Some  obferve)  it  was 
prohibited  to  fhew  figns  of  grief.  The  fame 
place  is  thought  to  be  that  which  is  between 
the  temple  and  the  altar,  where  Zachariah 
was  flain.  Mat.  xxiii.  35.  The  whole  temple 
may  be  named,  the  porch  being  looked  on  as 
part  of  it.  Why  in  that  place  they  are  bid  to 
weep,  other  probable  reafons,  befides  thofe 
intimated,  are  affigned,  as  firft,  from  the  con- 
veniency  of  the  place,  fo  fituated  as  that 
thence  the  people  from  the  outward  court  (fe- 
parated  from  it  with  a  low  wall  of  three  cubits 
height  only)  might  obferve  the  humble  poftures 
and  behaviour  of  the  priefts,  and  thereby  be 
excited  to  the  like,  and  to  join  with  them  in  a 
general  humiliation.  2.  That  ftanding  in  the 
place,  which  was  between  the  temple  of  God 
and  the  court  of  the  people,  they  might  ap- 
pear ''  as  interceflbrs  between  them,  making 
mterceffion  to  him  for  their  fins  :  or,  '^dly.  In 
token  of  their  humiliation,  out  of  a  fenfe  of 
their  unworthinefs  to  draw  nearer  unto  God, 
like  that  of  the  penitent  publican,  who  out  of 
fenfe  of  his  unworthinefs  to  approach  nearer  to 
God,  ftood  afar  off,  i^c.  Luke  xviii.  13. 
•  Some  obferve,    that  becaufe  they  were  to 


weep  and  pray  beyond  the  altar,  that  this  was 
to  be  done  after  they  had  firft  appeafed  Grod 
with  facrifices.  But  by  what  is  faid,  chap,  i.* 
13.  and  in  this  chapter,  ver.  14.  it  feems  that 
they  had  not,  or  ftiould  not  have  any  facrifices 
to  offer,  and  therefore,  as  they  were  wont  to 
perform  fuch  duties  as  prayer  and  thankfgiving, 
which  is  to  be  performed  with  gladnefs  arid 
chearfulnefs  of  heart,  in  that  place,  they  are 
now  called  on  therein  to  weep  ;  which  why 
in  that  place  they  fhould  do,  fuch  probable 
reafons  as  we  have  feen,  are  or  may  be  affigned, 
but  here  is  none  exprefled,  and  therefore  is  it 
not  neceflary  to  feek  for  any.  It  is  by  God. 
ordered  that  in  that  place  they  ftiould  do  it, 
and  therefore  neceffary  to  them  that  they 
ftiould,  as  by  him  required,  do  what  he  bids 
them  to  do,  even  there  to  weep  in  token  of 
forrow  for  both  their  own,  and  the  fins  and 
calamities  of  that  people,  and  to  put  up  their 
fupplications  for  themfelves  and  the  people ; 
for  fo  is  here  to  their  weeping  joined,  as  necef- 
fary, praying  alfo,  to  fliew  that  their  eyes  are 
affedted  by  their  hearts,  and  that  what  they  do 
is  not  only  out  of  fenfe  of  what  they  fuffer, 
but  of  what  they  do  deferve,  and  out  of  for- 
row for  their  fins.  So  he  adds.  Let  them  fay ^ 
prefcribing  alfo  to  them  a  form  of  prayer,  or 
what  they  ftiall  fay,  viz.  Spare  thy  people,  O 
Lord,  which  form  both  ftiews  how  they  ought 
to  be  affefted  with  the  fenfe  of  their  own,  and 
the  people's  condition,  and  by  what  motives 
they  may  hope  and  endeavour  to  prevail  with 
God  to  have  mercy  on  them.  They  muft  fay. 
Spare  thy  people,  they  acknowledge  themfelves 
to  be  guilty  and  to  deferve  punifliment,  to 
ftand  in  need  of  mercy  from  God,  and  that 
they  have  no  other  hope  of  help  but  from 
that.  He  being  juftly  provoked  to  wrath 
againft  them,  and  to  inflid:  punifliments,  and 
fend  judgments  on  them ;  the  motives,  by 
which  they  may  hope  to  prevail  with  him  for 
pardoning  their  offences  and  removing  his 
judgments,  are  firft,  their  relation  into  which 
he  had  received  them  to  himfelf ;  their  ac- 
knowledging him  as  the  only  true  God  ;  his 
compaflion  to  thofe  that  are  in  mifery,  and  the 
prefervation  of  his  own  honour  and  glory. 
That  relation  is  by  them  to  be  exprefled  in 
calling  themfelves  his   people,    his  heritage. 

2.  Their  acknowledging  him  the  only  true 
God  in  calling  him  mn''  Jehovah,  rendred 
Lord,  which  was  his  proper  name,  not  com- 
municable to  any  other  but  him  the  true  God. 

3.  His  compaffion  on  their  mifery,  becaufe  if 
he  do  not  fpare  them,  but  go  on  in  executing 
his  judgments  on  them,  they  ftiall  be  given 
up  to  reproach,  and  the  heathen  ftiall  rule 
over  them.  4.  The  prefervation  of  his  glory, 
for  if  he  fuffer  them  to  be  deftroyed,  they 
will  fay  among  the  people,  where  is  their  God? 
as  taking  it  for  a  fign  that  he  was  not  able  to 
make  good  to  them  thofe  his  promifes,  which 
he  had  made  to  them  in  their  forefathers,  or 
were  worfe  than  his  word  to  them  ;   and  fo 

would 


*  Mercer,  Ar.  Montan.  &ith  that  even  in  that  place  they  are  now  bid  to  weep,  it  was  not  ordinarily  lawful  fo  to  do. 
♦  Bifhop  Hill's  Paraphrafe.        ^  Merc.  Calv.         «  Chr.  I  Caftro. 


284 


A   C  0  M  M  E NT  A  R  Y 


Chap.  II. 


would  thofe  idolaters  take  thence  occafion  of 
blafpheming  his  name,  and  his  honour,  an  ar- 
•  gument  elfewhere  '  often  ufed  in  fcripture,  to 
move  God  to  ftiew  himfelf  what  his  people 
owned,  and  profefled  him  to  be,  and  that 
they  might  not  feem  in  vain  to  put  their  truft 
in  him,  as  their  enemies  were  apt  to  objeft 
they  did,  as  though  he  were  not  able  to  do 
for  thofe  that  trufted  in  him  more  than  the 
Gods  of  the  heathens  could  do  for  them. 

Of  how  great  force  this  motive  is  to  prevail 
on  God,    appears  elfewhere  not  only   from 
Mofes's  and  David's^   and  other  holy  men's 
making  ufe  of  it  for  that  end,  as  Exod.  xxxii. 
12.  Numb.Tfxv.  13,  15,  16,  ^c.  Deut.ix.  28. 
Pfalm  Ixxix.  9,  10.  and  cxv.  20.  Dan.  ix.  19. 
but  from  what  he  from  his  own  mouth  declar- 
cthi    that  he  fpared   his   people,    whom  he 
would  otherwife    have    fcattered,    and   have 
caufed  the  remembrance    of   them   to   have 
ceafed  among  men,    becaufe   he  feared  the 
wrath  of  the  enemy,    left   their  adverfaries 
fhould  behave  themfelves  ftrangely  and  fay, 
our  hand  is  high.,  and  the  Lord  hath  not  done  all 
this,  Deut.  xxxii.  26,  27.  and  what  he  faith 
to  the  fame  purpofe,  Ezek.  xx.  13,  14,  21, 
22.     The  words  OMJ  D3  '7tt;Qb  Limjhal  bam 
Goim,  rendred  by  Ours  in  the  Text,  That  the 
heathen  Jhould  rule  over  them,  and  fo  generally 
by  Others  to  the  fame  purpofe.     We  have  in 
the  Margin  put  as  a  different  interpretation, 
Jhould  ufe  a  by-word  againft  them.     They  are 
fo  explained  by  R.  Solomon  Jarcbi,  who  here 
expounding  the  word  Limjhal,  faith  that  it  is 
nrJtyi  ^lyO  piy*?   in  the   fignification  of 
Majhal  vejhaninah,  which  words  we  have  in 
other  places,   as  Deut.  xxviii.  37.    where  is 
threatned  to  Ifrael  that  upon  their  falling  away 
from  God,  they  fhall  become  h^U^  T\UD'l 
D''Qyn  '733  nr:iy'71  Lefhammah  lemafhal  ve- 
lifhninah  becol  haammim,  an  ajlonijhment,  a 
proverb,  and  by-word  among  all  nations.     So 
likewife,    1  Kings  ix.  7,   and  Jer.  xxiv.  9.  in 
which  places  the  noun  ""JiyO  proverb  being 
ufed  in  an  ill  fenfe,  as  for  a  taunt,  reproach, 
and  by-word,  it  is  manifeft  he  thinks  that  the 
verb  alfo  ought  to  be  here  taken  in  the  fame 
fenfe  ;  and  the  meaning  fo  made  out  would  be 
*  convenient  enough.     But  it  is  by  Others  ge- 
nerally taken  in  its  more  ordinary  fignification 
of  bearing  rule,  and  from  it  fo  taken  Jerome 
thinks  here  to  be  made  manifeft  what  was  hi- 
therto doubtful,  viz.  who  it  be  by  whom  the 
calamities  hitherto  defcribed  fhould  be  brought 
on  them,    whether   Locufts  and  other  fuch 
noxious  creatures,  or  enemies.     From  this  ex- 
prefTion  he  thinks  it  manifeft  that  it  is  not 
ipoken  of  thofe  vermin,  but  of  their ''  enemies 
among  the  nations.     Cyril  alfo  thinks  it  hence 
made  probable,  that  enemies  are  thereby  meant, 
yet  that  neverthelefs  it  may  be  well  enough 
underftood  of  Locufts.     But  among  more  mo- 
dern Expofitors  Calvin  taking  hence  his  ground 
faith.  Idea  ridiculum  ejl,  quod  multi  put  ant,  con- 
texi  fermonem  de  locujlis,  &c.  it  is  therefore  a 


ridiculous  thing  to  think  that  the  Locufts  are 
fpoken  of,  and  altogether  different  from  the 
meaning  of  the  Prophet.  But  this  feems 
fomething  haftily  fpoken  by  him.  As  Others 
before  him,  fo  Others  after  him,  who  had 
feen  and  confidered  what  he  faith,  are  yet  of 
opinion,  that  it  may  very  well,  and  ought  to 
be  interpreted  of  fuch  ill  confeguences  as  were, 
by  God's  fending  of  the  Locufts  among  them 
to  deftroy  the  fruits  of  the  earth,  brought  on 
them,  and  fo  the  Locufts  in  the  preceding 
words  moft  probably,  properly  meant.  Among 
the  Jews  Aben  Ezra  feems  fo  to  take  them, 
by  reproach,  underftanding  ap  famine,  and 
explains  what  is  faid  that  the  heathen  Jhould 
rule  over  them,  becaufe  thofe  that  were  oppref^ 
fed  by  famine  would  fly  to  them,  and  if  they 
fhould  come  againft  them,  they  would  have 
no  ftrength  to  fight  [for  themfelves.]  And 
fo  alfo  Kimchi,  Give  not  thine  heritage  to  re- 
proach, that  the  heathen  Jhould  rule  over  them, 
^Vrm'  V^«3  3y"l  n^rWZ  ^D,  &c.  becaufe 
when  there  was  a  famine  in  the  land  of  Ifrael, 
many  went  forth  of  it  to  fojourn  in  Egypt,  and 
in  the  country  of  the  Philijlines,  by  reajcn  of 
the  Jamine,  and  this  was  a  reproach  to  them, 
and  the  nations  bare  rule  over  them  while  they 
were  Jir angers  in  their  land.  So  that  according 
to  thofe  and  fuch  as  go  their  way,  the  words 
found,  '  as  one  among  Chriftians  more  modern 
well  paraphrafeth  them.  Spare  thy  people,  in 
removing  Jrom  them  the  plague  of  Locujis, 
which  ij  it  continue  to  run  and  Jpread  among 
them,  will  bring  on  (hem  a  very  great  famine, 
and  fa  thy  people  fhall  be  forced  for  relief  of  it 
to  fly  to  the  countries  of  the  nations,  arid  ferve 
them  for  bread,  and  to  fuffer  their  rule  ani 
their  reproaches,  as  of  old  they  fled  to  the  Egyp- 
tians, and  became  their  fervants.  ^  Other  alfo 
among  Chriftians  later  than  Calvin  look  on 
this  as  the  righter  meaning,  viz.  that  it  is  the 
enemy  that  is  here  faid  fhould  rule  over  them, 
but  thofe  inftruments  of  mifchief  to  them  all 
along  before  defcribed,  not  thofe  enemies 
among  the  nations,  but  fuch  vermin  by  which 
they  fhould  be  fb  impoveriftied,  as  that  they 
fhould  be  forced  to  fubmit  themfelves  to  thofe 
nations,  or  be  eafily  overcome  by  them. 

That  which  is  in  the  verfe  faid,  let  the 
priefls  weep  between  the  porch  and  the  altar, 
manifeftly  argues,  that  what  is  fpoken  was  to 
happen  while  the  temple,  with  its  porch  and 
other  parts  belonging  to  it,  was  yet  ftanding, 
and  the  priefts  had  free  accefs  to  it,  and  liberty 
of  exercifing  there  fuch  offices  as  belonged  to 
their  function,  which  is  contrary  to  what  Abar- 
binel  thinks,  that  it  belongs  to  the  times  after 
the  deftrudion  thereof,  yea  of  the  fecond 
temple,  and  the  condition  that  they  are  now 
under  (compare  this  with  what  expreffions  we 
find,  chap.  i.  9,  13,  14,  and  16.  and  14. 
of  this  chapter.)  His  words  in  which  he  de- 
clares his  opinion  are,  that  he  cannot  under- 
ftand  thofe  words.  Give  not  thine  heritage 
to  reproach,  that  the  heathen  fhould  rule  over 

them. 


'  Accufabunt  enim  gentes  verum  Deum  infirmitatis  &  mendacii  quafi  qui  Tuos  tueri  non  poflit,  Danxus.  According 
to  Rabfhakeh's  blafphemous  way  of  arguing,  z  King!  xviii.  34.  »  Mercer.  ^  And  fee  Lyr.  '  Pet.  a  Fig. 
"  Pifc.  Mercer,  Druf.  Tarnor.  "  t 


Chap.  II. 


'xi'^on'  y-oTtr'"^ 


2Ss 


them,  ijnjs  -mvt.  T\\n  !tnsn  ni*7Jn  '7y  cas  ^d 
an«  na  nsin"?  n  ^a^ "/  /^^^  long  captivity 

in  ti'hicb  we  are  for  a  reproach  in  the  hands  of 
the  Edomites,  and  that  the  weeping  here  fpoken 
of  is  that  in  this  captivity,  iV^SPm  Dyn  ID^iy 
□''JiynO  "?IP  '~7D  anibjin  in  which  the  people 
have  wept  and  mourned  in  their  captivity  fo 
many  years.  But  how  can  this  be  faid  to  be 
between  the  porch  and  the  altar  ?  this  muft 
concern  what  was  done  while  they  were 
ftanding. 

Having  thus  exhorted  them  to  a  general 
humiliation  and  folemn "  repentance,  out  of 
confideration  of  the  calamities  that  they  were 
under,  or  in  fear  of,  and  prefcribed  a  form  for 
it,  that  they  may  not  think  it  in  vain  to 
hearken  to  him,  and  duly  perform  what  he 
requires  them  to  do,  in  the  next  words  he 
fhews  what  good  efFefts  fhall  certait^ly  enfue 
on  their  fo  doing,  as  certainly  as  if  k  were 
already  come  to  pafs. 

1 8.  Then  will  the  Lord  be  jealous  for  his  land, 
and  pity  his  people. 

So  do  Ours  and  fome  Others  render  the 
words  in  the  future-tenfe,  will  be  jealous,  &c. 
will  pity,  and  fo  are  the  verbs  in  the  Hebrew 
of  that  tenfe  t»<ljp^  yekanne,  and  '~?Dn^  yach- 
inol,  but  then  the  conjundion  1  ve,  and,  be- 
ing prefixed  to  them,  being  of  that  nature  as 
ufually  to  give  to  the  form  of  the  future  the 
fignification  of  the  preter-tenfe,  it  is  by  many 
here  fo  rendred, .  hath  been  jealous,  hath  pi- 
tied ;  fo  by  the  Chaldee  Dm  and  D^mi,  hath 
fpared  and  hath  pitied ;  by  the  Greek,  ;^ 
i^ri'Xtao-s,  and  ;^  l^elraro,  hath  been  jealous, 
and  hath  fpared  ;  and  the  Syriack,  ^2JO  Vtan, 

iXdjkiO  Uchos  ',  and  both  the  Arahick  verfions, 
^lij  wagara,  t-SLi^  wafhaphaka,  all  agreeing 
with  the  Vulgar  Latin  i£  zelatus  ejl,  and,  ^ 
fepercit,  which  the  Doway  render,  and  our 
Lord  hath  been  zealous,  and  hath  fpared. 
Among  more  modern  Tranflators  alfo  feveral, 
as  Munfter,  and  the  Tigurin  verfion,  commotus 
ejl  zelo,  &c.  hath  been  moved  with  zeal.  Juni- 
us alfo  and  Tremellius,  Jam  Zelotypia  affeclus 
Jehovah  terr^e  fua,  dementia  ufus  ejl  erga  po- 
fulum  fuum.  The  Lord  hath  been  already 
moved  with  jealoufy  to  his  land,  and  hath 
ufed  mercy  towards  his  people.  That  the 
words  are  regularly  fo  rendred  in  the  preter- 
tenfe,  for  the  reafon  which  we  have  mentioned, 
there  is  no  queftion  •,  yet  that  they  may  mean 
while  be  underftood  of  what  is  future  is  as 
evident,  for  another  known  obfervation  backed 
with  frequent  examples  (as  we  have  elfewhere 
fcen)  viz.  that  the  Prophets  foretelling  things 
to  come  do  oft  fpeak  of  them  as  of  things  al- 
ready paft  i  what  is  by  God  determined  to  be 
done  being  as  fure  as  what  is  already  done  •, 
and  of  that  nature  are  thefe  expreflions  here 
'  by  many  looked  on  to  be.  So  we  fee  they 
are  by  Ours  taken,  and  fo  by  ""  Others.  Aben 
Ezra  notes  to  thefe  words,  that  which  he  faith 
he  had  obferved  alfo  before  on  Others,  "131  ^D 
Vol.  I.  4 


"\:ay  pty'?  Hj;  D'«^3:n  innos'  nrn'?  nui 

that  the  Prophets  do  tife  to  "  fpeak  of  a  matter- 
determined  to  be,  in  the  language  of  the  preter- 
tenfe  ',  and  in  that  tefped  Pifcator  would  hav^ 
that  of  Junius  and  fremellius.  Jam  Zelotypia 
affe^us  eji,  &c.  changed  into,  tunc  Zelotypia 
ajfflcietur  ^  dementia  utetur,  Then  the  Lord 
will  be  moved  with  jealoufy  for  his  land,  and 
will  fhew  mercy  towards  his  people,  &c.  bc- 
caufe,  though  the  other  be  a  regular  conftnicr 
tion,  according  to  the  ufe  of  that  conjundion 
1  V  prefixed,  yet,  ipfa  fententia  hie  Jignifica- 
tionem  futuri  pojlulat,  the  fenfe  of  the  plac4 
here  requires  that  the  fignification  of  the  futurd 
be  ufed.  Yet  is  the  learned  Mr.  Lively  for 
the  other  way  againft  it.  His  opinion  is  that 
the  Prophet  doth  not  here  fhew  quid  fatJurus 
aut  diSiurus  Jit  Deus,  what  God  would  do  or 
fay,  fed  quid  jam  dixerit  aut  fecerit,  but  what 
he  had  already  faid  or  done,  viz.  that  upon  fuch 
repentance  and  z&s  thereof,  which  he  had  called 
them  to,  by  them  performed,  he  had  (hewed 
himfelf  jealous  for  their  land,  and  had  pitied 
them,  removing  fuch  judgments  as  he  had 
fent  on  them  :  fo  that  by  hirti  is  declared  both 
that  upon  God's  warning  given  in  ver.  1 2,  1 3, 
15,  16.  they  had  already  repented  them,  and 
done  fuch  things  as  he  had  exhorted  them  to, 
and  he  had  removed  the  evils  which  their  fi;ns 
had  pulled  on  them,  and  had  comforted  them 
with  the  promifes  of  many  good  things  to 
them.  It  is  bbjedled  that  there  is  not  any 
mention  in  the  hiftory  of  fcripture  of  any  fuch 
publick  repentance,  or  folemn  aflembling  for 
it,  or  fafts  in  token  of  it.  This  he  thinks  not; 
to  be  of  any  moment  againft  it,  inafmuch  as 
many  fuch  things,  as  muft  neceflarily  be  taken  for 
granted  to  have  been  done,  are  not  yet  exprefly 
mentioned,  of  which  he  gives  examples,  as  of 
Ifaiah  with  his  fon  Shear-Jajhub  going  to  meet 
Ahaz,  as  he  was  commanded,  Ifaiah  vii.  3, 
fc^f .  which  it  is  not  to  be  doubted  that  he  did, 
yet  not  mentioned  at  all  there  ;  and  oiMofes*s 
being  bid  by  God  to  go  to  Pharaoh  and' 
threaten  him,  except  he  would  let  Ifrael  go, 
with  fending  fwarms  of  flies  on  him  and  his 
fervants,  Exod.  viii.  20,  ^c.  which  accord- 
ingly it  follows,  ver.  24.  that  God  fent,  with- 
out mentioning  between,  either  what  Mofes 
did,  or  P/^r^r^s/^  anfwered,  which  yet  inuft  ne- 
ceflarily  be  underftood,  viz.  that  when  Mofes 
had  delivered  this  meflage  from  God  to  Pha- 
raoh, and  he  refufed  to  obey,  then  the  Lord 
did  fo,  and  there  came  a  grievous  fwarm  of 
flies,  &c.  Then  with  great  modefty  he  con- 
cludes, Hcec  mea  de  hujus  loci  intelligentia  fen- 
tentia ejl,  quam  a  doEiioribus  expendi  cUpio, 
this  is  my  opinion  of  the  meaning  of  this 
place,  which  I  defire  may  by  learned  Men  be 
weighed.  Jerome's  words,  fo  much  ancientef 
than  he,  may  perhaps  be  fo  interpreted  as  to 
agree  with  him,  as  interpreting  all  in  the  preter- 
tenfe.  But  I  know  not  whether  any  have 
taken  his  opinion  into  confideration.  Ours,  we 
fee,  with  Others  later  than  he,  and  who  pro- 
bably had  feen  what  he  faith,  choofe  to  under- 

G  ftand 


'  Mercer,  Druf.  Ch. )  Ciftro,  Tarnov.        "  On  cli«p.  i-  7.        »  ^o  Abarb. 


iSe  KCOMMENrART  Chap.  \t 

ftand  what  is  here  fpoken  as  of  the  future,  faith,  Zeltitus  eft  DominuS  terram  fuam,  quam 
and  as  a  prophecy  of  what  fhould  be  done,  ra-  prius  quaft  alienam  contempferat,  (^  pajj'us  fu- 
ther  than  a  narrative,  of  what  had  been  already  erat  lociifta  vaftante  poptdari,  &  in  tan  turn 
done,  though  «  to  fliew  the  certainty  of  it,  pepercit  panitentibus,  ut  eos  dignos  ftia  refpon- 
exprefled  (as  we  have  faid)  in  fuch  language  as  /.one  faceret,  diceretque,  &c.  I'he  Lord 
might  agree  to  what  was  adually  paft  :  with  hath  been  zealous  for  his  ]and,  which  befon;- 
"    '"  ''"'   "'       "'"  ""  -'^  -  1-  — •"     he  had  contemned  as  a  ftrange  land  [belonging 

to  another]  and  had  fufFered  to  be  laid  wafte 
by  the  Locuft  deftroying  it,  and  hath  fo  far 
fpared  them  upon  their  repentance  as  to  make 
them  worthy  of  an  anfwer  from  himfelf,  and 


God  is  no  diftindion  of  times,  what  he  will 
do  is  as  already  done,  all  things  are  prefent  to 
him,  and  what  fhall  be  as  that  which  hath 
b^n.  then  the  Lord  will  be  jealous  for  his 
land,  IXIS*?  min^  tsJJp^l.  He  will  be  jealous 
for,  with  great  afFedion  be  moved  for,  fo  as    to  fay  to  them,  tff.     But  as  before  we  faid 


to  remove  what  is  hurtful,  and  injurious  to  it, 
and  to  feek  its  good,  that  it  continue  not 
p  defolate,  and  a  reproach  to  its  enemies.  It 
is  ''  obferved  that  when  this  verb  is  conftrued 
with  the  prepofition  "7  le,  as  here  it  is,  that  it 
is  taken  in  good  part,  denoting  a  being  follici- 
tous  of  good  to  thofe  whom  one  is  faid  to  be 


that  according  to  moft.  Hath  been  jealous,  and 
pitied,  is  taken  for,  will  certainly  be  jealous 
and  will  pity  (as  by  Ours  rendred,)  fo  here 
again,  bath  anfwered,  &c.  is  taken  for,  un- 
doubtedly and  zvithout  delay,  or  putting  off, 
will  anfwer,  &c.  viz.  when  they  had  in  due 
manner  '  done  what  was  in  the  foregoing 
jealous  for,  as  that  when  it  is  conftrued  with    verfes  required  of  them  to  do,  in  token  of 


a  be,  it  is  taken  in  ill  part,  denoting  a  fufpi- 
cion  of  evil  in  fuch  as  he  is  jealous  of,  or 
over,  or  being  evil  afFeded  to.  It  is  manifeft 
that  how  ever  the  verb  be  otherwife  ufed  fo  as 
to  denote  ill  of,  or  to  thofe  fpoken  of,  as  to 
be  jealous  of,  to  envy,  emulate,  or  the  like,  yet 
that  here  it  notes  intention  of  good  to  them, 
iot  whom  it  is  faid  he  will  be  jealous.     The 


unfeigned  repentance,  and  in  fo  doing  fhewed 
themfelves  his  people.  What  he  will  anfwer 
and  fay,  and  make  good  to  them  is  as  follows, 
Behold  I  will  fend  you  corn,  and  wine,  and 
oyl,  and  ye  fhall  be  fatisfied  therewith.  Behold, 
take  notice  of  it,  as  what  I  will  fpeedily  and 
certainly  make  good  (however  contrary  it  be 
to  what  I  threatned)  that  I  will  fend  corn,  &c. 


Ch)ildee  therefore  here  gives  the  meaning  of  it    This  anfwer  which  he  promifeth  to  return  to 


by  "  Dn^  and  the  Lord  hath  fpared.  Such 
words  denoting  paffion,  and  affeftions  being 
»  fpoken  of  God,  do  not  (as  elfewhere,  I  re- 
member, hath  been  obferved)  denote, him  to 
be  fubjeft  to  fuch  affedtions  fo  as  men  are,  but 
to  exprefs  in  language  underftood  by  men, 
fuch  efFefts  wrought  by  him  as  in  inen  would 
argue  fuch  aiFedlions,  and  proceed  from  them. 
His  being  jealous  for  his  land  imports  his  in- 
tentions for  good  to  it,  for  fuch  reafon  as  we 
have  mentioned  from  the  conftrudtion  of  the 
verb,  fo  appears  it  alfofrom  the  other  word  joined 
with  it,  which  is,  and  pity  bis  people,  7Qn^^ 
lOy  Vy,  viz.  fo  as  not  to  deal  with  them  in 


them  on  their  turning,  and  making  their  ad- 
drefles  to  liim,  how  feafonable  and  fuitable  in  . 
refped:  to  their  prefent  condition,  as  well  as 
gracious  it  is,  appears  by  what  that  hath  all 
along  hitherto  in  this  book  been  defcribed  to 
be.  It  is  faid  in  the  foregoing  chapter,  ver.  4.  , 
That  what  the  palmer-worm  had  left  to  them  the 
locuft  had  eaten,  and  what  the  locuft  bad  left  the 
canker-wdrm  had  eaten,  and  that  which  the 
canker-worm  had  left  the  caterpiller  had  eaten. 
And  ver.  5.  The  new  wine-  was  cut  off  from 
their  mouth.  That  their  vines  were  laid  wafte, 
&c.  ver.  7,  10,  &c.  that  the  corn  was  wafted, 
the  new  tJbine  dried  up,  the  oyl  languifhed,  the 


feverity  of  juftice  according  to  their  defertsi  harveft  of  the  field  perifbed,  all  the  trees  of  the 
but  upon  their  repentance  to  fpare  and  pardori  field  withered,  and  fuch  a  fcarcity  by  this 
them,  and  remove  from  them  thofe  eyils  means  caufed,  that  not  only  joy,  through  the 
which  they  had  deferved  :  of  which  they  have  plentiful  enjoyment  of  the  good  things  of 
confidence  given  them  by  thofe  terms  of  near  this  life,  was  withered  away  from  the  fons  of 
relation  to  himfelf,  by  which  he  owns  them,  men,  but  even  the  meat-offering  and  drink- 
his  land  and  his  people,  as  yet  ftill  more  pecu-  offering  withholden  from  the  houfe  of  their 
liarly  belonging  to  him  than  any  other ;  which  God,  and  joy  and  gladnefs  cut  off  from  them 
neceflarily  imports  and  gives  affurance  that  he  alfo,  ver.  16.  yea  that  the  very  beafts  did 
will  in  peculiar  manner  yet  take  care  of,  ^nd 
fhew  kindnefs  to  them,  both  in  removing  .evils 
from  them,  which  feems  the  more  particular 
import  of  this  verfe,  and  alfo  giving  goqd 
things  to  them,  as  is  in  the  foUowmg  verf? 
more  exprefly  declared.  ^  ^^  ,,,^j  ^^■^^ 

19.  Yea  the  Lord  will  anfwer  and  fay  unto  his 
,.  people.   Behold  I  will  fend  you  corn,    and 


ver. 
groan,  and  herds  of  cattle  were  perplexed  for 
want  of  pafture,  ^c.  ver.  18,  ^c.  with  like 
expreffions  fliewing  that  they  were  under,  or 
in  danger  of  fuch  extremity  of  dearth  and  fa- 
mine, by  which  they  were  forced  to  feek  out 
for  relief  to  other  people,  and  become  a  re- 
proach to  them,  as  not  having  any  God  to 
help  them,  chap,  iiv  1,7.  To  men  in  fuch  a 
deplorable  condition,  and  with  penitent  hearts 


wine,  and  oyl,  and  ye  fhall  be  fatisfied  there-  feeking  for  relief  from  God,  what  anfwer  can 

.  with :   and  I  will  no  more  make  you  a  re-  be  more  comfortable,  more  fuitable  than  this 

proacb  among  the  heathen.                  ,,  „,_,  that  the  Prophet  affureth  them  that  they  Ihall 

.   '  receive  from  God,  of  promife  of  certain  and 

Here  agam  the  Vulgar  with  Others,  refpon-  fpeedy  alteration  of  their  condition,  from  ex- 

dit^  &c.    So  7«^«»f  expounding  both  together  tremity  of  want  to  a  plentiful  enjoyment  of  all 

things 

;  Abarb,        J  Kuachi.        ?  Aben  Ezra  ou  Zach.  i,  14.        J  Calv.  PeCr.  a  Fig.        !  Calv. 


/ 


Chap.  IL 


on    y  0  E  L.O  O    A 


2  8  7 


things  neceflary  for  their  W^'"g'  "°'^  °"^y  ^^''^   ^'^^   *^^   epithet    of    northern  added, 
in  fome  competent  meafurf^^  ^°  ^  ^"^^  ^^*'^"  •  '^^i^^  may  note  either,  ^^  that  'came  from  the 

fadtion,  fo  that  they  fhall  "^^^  *°  ^^^^  °"''  '^^''^^'  °''  ^^  Seated  or  placed  northward,  makes 

for  help  to  others,  but  "  confidence  rely  again  a  great  "  difference  betwixt  Interpreters, 

upon  God  as  allfufficlen  '•^^"^  '^   ^^  ^^^^  concerning  thofe  of  whom  it '  is  to  be  under- 

fend  them  corn    and  wi^"^  °^^->  ^^  things  flood,   whether  Locufts  and  fuch  vermin  in 

neceflary  for  their  being-'^  ^^^'  being,  and  great  number  infefting  them,   and  devouring 

that  in  fuch  plentv     t*^^^  ^^  ^^  ^"^^^  ^^  fruits  of  their  land,  or  elfe  enemies  inyadr 

fatisfied  therewith    t  },  all  things  neceflary  ing  and  fpoiling  it.     The  words  feem  fo  appli- 

for  their  own  ufe    a-^''  offerings,  meat-  able  to  both,   that  by  Some  they  are  under- 

offerincrs    and  drin'k-'''"S5  ^'^  the  houfe  of  ftood  of  the  one,    by  Others  of  the  other, 

God,  with   joy  and''^"^-^^  '    ^"^  '^^^  "°'  ^""^  Some  leave  it  in  doubt  which  way  'fliould 

make  them  any  lonr^  reproach  among  the  be  taken.     So  R.  'Tanchum,  pDS  ""bs  mJD:, 

heathen     »  thev  fb"°  longer  be  forced  to  he  denominates  him  from  the  north,   or  he  is 

ferve  them  for  bre  '^^*^  ^^^^  fliould  fcorn  called  northern,  'i^  Ct*  ^\^^  ^''  ^■y?  u^  J*^ 

them  as  an  indigeP^°P^^»   "^^ofe  God  was  6|^xJ<,  as  it  is  by  Some  faid,  becaiife  his  comings 

to  wit,  the  coming  of  the  Locufts  was  from  that 


not  able  to  fuppo/^^"^*  ^^  ^'^^^  ^^^  forfaken 
them.  So  the  r^^^  ^^^^  renders.  And  I 
will  not  give  you  33^  '"l^D'"  to  be  reproaches 
(or  reproached)  ^«»f^^'  and  famine  among 
the  people,  wh  i^,  as  R.  Solomon  expounds 
it,  on?  n^Dn-*!^^  1«"lp^iy,  that  they  fbould 
call  you  want  °f  ^^^^^  (ftarvlings.)  That 
which  he  fait'-^  "^^^^  fi^^  y°^  '■°^^  ^^^  wine, 
the  Chaldee  r^^rs.  Behold  Iblefs  (or  will  blefs) 
to  you  cornP^  "^^"^  ^^^  "y^ »  ^"'^  Kimchi 
expounds  it'"^'^^  ^^"fi  f"  fP'^^^S  (°^  g^°^)  ^^ 
you  the  Ire"/  the  field,  and  the  herb  of  the 
ground,     'at  this  may  be  brought  to  pafs,  it 


part  of  Erak  (or  Chaldea)  u\  j-S)t]\  ^^  iUjsS 
*!  SIa-«  o^  and  fo  liketvife  was  the  coming  of 
the  enemies,  if  it  be  a  comparative  expreffion  of 
him.  R.  Solomon  likewife  faith  that  it  may  be 
expounded  of  the  army  of  Locufts,  or  in 
another  way,  of  a  people  coming  out  of  the 
north  (country)  of  the  kings  of  Ajyria.  Cyril 
alfo  having  expounded  it  of  the  Ajjyrians,  as 
being  toward  the  north,  faith,  that  if  any 
fhall  expound  it  of  the  Locufts,  as  coming 
from  the  more  northern  parts  of  Judea^ 
there  is  nothing  to  hinder  why  that  expofition 


is  neceffarjhat  thofe  inftruments  of  mifchief,  ^^^  ^^  approved  of;  but  Others  do  fo 

which  ha^eftroyed  or  would  deftroy  thofe     ^^j^^  ^j^^  ^^^  ^^  ^^     -^^  ^^^  difapprove  the 
good  thin  to  them,  ftiould  be  reftramed  or     ^^^^      Abarhind  amoncr  i\^e.  1f,,m  (v^hn.  ^= 


removed,nd  taken  out  of  the  way  ;  that 
therefore o  obflacle  may  ftand  in  the  way, 
nothing  at  may  make  them  doubt  of  the 
performa:e  of  his  good  promife,  as  to  this 
he  expr^  adds  his  promife  of  removing  all 
fuch  as  ey  had  fuffered,  or  were  in  danger 
of  fuffeig,  by  adding  what  follows. 

20.  But{  will  remove  far  dff  from  you  the 
northai  army,  and  will  drive  him  into  a 
land  irren  and  defolate,  with  his  face  to- 
•wardhe  eaft-fea,  and  his  hinder  part  toward 
the  i  noft  fea  ;  and  his  ftink  fhall  come  up, 
and  hi  ill  favour  fhall  come  up,  becaufe  he 
bath  me  great  things. 

^e  nothern  army.  ^J1Bl£n  F^i^l,  Veeth  Ha- 
tfephoni,//^'^  northern  one,  that  is  all  that  is 
in  the  weds  expreffed,  the  word  army  is  here 
fupplied  is  to  be  underftood  by  our  Tranfla- 
tors,  as  he  printing  it  in  different  charafters 
gives  to  lote.  Nor  is  there  in  feveral  tranfla- 
tions  foind  more,  the  Greek  rendring  -f  ana 
/3opp«,  he  Vulgar  Latin,  eum  qui  ab  Aquilone 
eft,    thf  Syriack,  ).*Aa*f>^V.O  the  printed 

Arabick  ^.^  Cj»  tfj^l*  which  the  Latin 
render^  eum  qui  eft  ex  Aquilone,  (though  per- 
haps tie  word  do  not  properly  fignify  fo,)  the 
MS.  Jrabick,  ^JXDS"ID'7S,  him  that  is  from 
Chora^an.  God's  having  called  thofe  inftru- 
ments of  his  wrath,  in  the  foregoing  words 
all  abng  defcrlbed,  his  army,  ver.  11.  and 


other.     Abarbinel  among  the  Jews  (who,  as 
we   have   formerly   feen,    is   peremptory    for 
having  it  underftood  of  the  enemy)  thinks  this 
epithet  to  agree  to  the  Affyrians,  the  Babyloni' 
ansy  and  the  Romans,  the  two  former  being 
North-Eaft,  the  latter  North-Weft  of  Judea, 
and  all  thefe  he  will  have  under  it  compre- 
hended, and  the  mifchief  by  them  all  done  to 
the  Jews  here  pointed  to,  and  not  any  by  Lo- 
cufts,  or  fuch  creatures  literally  underftood  ; 
and  what  is  here  faid  ftiall  be  done,  to  be  that 
which  hath  been  already  done  to  the  former, 
and  ftiall  be  done  to  the  latter.    "  Others  think 
thereby   denoted   fingly   the   Affyrians,    who 
led  by  Sanacherib,  invaded  the  land  in  Heze- 
kiah's  time  •,  ^  Others  the  Chaldeans  who  car- 
ried them  captive  ;  ^  Others  the  Affyrians  un- 
der Holof ernes,  all  fo  called  from  the  fame  rea- 
fon  of  their  fituation  in  refoeft  of  the  land  of 
Ifrael.     But  whatever  reafons  thefe,    any  of 
them,  have  for  their  opinions,  they  feem  not 
fo  well  to  agree  to  what  the  Prophet  exprefleth 
both  in  the  foregoing  and  following  paflages, 
as  that  of  thofe  other  learned  Men,  who  look 
upon  it  as  denoting  the  Locufts,   and  other 
fuch  noxious  vermin  before  mentioned  and  de- 
fcribed.     Thefe  both  Aben  Ezra  and  Kimchi 
(with  '  Others  following  them)  think  to  be 
called  ^JlSSn,  the  northern  one,  as  coming  or 
brought  jlSX  HKEU  o«/  of  the  northern  coafts 
to  them  (though  Jerome  thinks  this  a  proof, 
that  it  is  to  be  underftood  of  the  Ajjyrians, 
and  not  Locufts,   becaufe  thefe  more  ufually 

carnp 


an 


'  See  ver.  26.  "  Uc  difpergantur  ad  quxrandum  pancm,   Ab.  Ezra,    as  it  is  faid   of  them.  Lament,  v.  6. 

'  The  Chaldee  fupplies  Populum.  Others  Iniraicum.  Pifc.  Others  exercitum,  Pagn.  Others  Hoftera,  Mur.ft. 
*  Hieron.  Theod.  and  fo  the  Englifh  at  Geneva  giving  for  a  note,  That  is,  A/Tyrians  your  enemies.  >^  Ch.  « 
Caft.        '■  See  in  him  and  Ribera.        »  Druf.  Calhl.  3 


A  comment: ^r 


288 

came  from  the  fouth  than  from  the  north.) 
>>  Others  rather  think  thereby  to  be  meant  fuch 
part  of  them,   as  had  fettled  themfelves  on 
the  north  fide  of  Jerufalem,  or  the  northerly 
part  of  them.   Of  this  part  of  them  he  faith, 
that  he  will  remove  them  far  off  from  them^ 
and  drive  them  into  a  land  barren  and  defolate, 
that  is,  fays  yiben  Ezra  and  Kimchi,  into  a 
land  in  which  they  ftiall  find  nothing  at  all  that 
they  may  eat,  and  fo  die  and  perifli  for  want 
of  food,  i.  e.  faith  Bochartus,  into  Arabia  de- 
ferta,  -the  deferts  of  Arabia.     Junius  and  Tre- 
mellius  feem  to  underftand  by  the  northern  one, 
fartem  quam  in  Aquilonem  a  regione  veflra  de- 
■pulfurus  fum,  that  part  of  the  Locufts  which  he 
will  drive  from  their  country  into  the  north, 
and  then  inftead  of,  and  will  drive  him,  ren- 
dring,   depellam  ex  eo,    I  will  drive  of  him, 
i.  e.  of  that  army,  underftand  that  part  which 
was  on  the  fouth,  or,  he  would  drive  toward 
the  fouth,   where  was  that  horrid  defert  de- 
fcribed,  DfK^  viii.  15.     But  5of^«r/«J  thinks 
no  mention  to  be  here  made  at  all  of  the 
fouthern  part  of  them,    becaufe  the  city  of 
Jerufalem,  being  in  the  extreme  fouthern  part 
of  the  land  of  Canaan,  fauca  erant  refpe£tu 
urbis  y  fub  aliis  comprehenfce,  they  were  but 
few  on  that  fide  of  the  city,  and  comprehend- 
ed under  the  others  that  were  named,  fo  that 
thofe  words,  /  will  drive  him,  belong  to  thofe 
northern  ones  mentioned  ;  then  in  the  follow- 
ing words,  with  his  face  toward  the  fea,   by 
his  face  he  underftands  that  part  of  them,  qua 
ad  mundi  faciem,  i.  e.  ortum,  which  had  fet- 
tled itfelf  toward  the  face  of  the  world,  that  is, 
the  eaft.     Junius  and  Tremellius  render  it,  pri- 
mim  agmen,  the  foremoft  troop,  thefe  he  faith 
he  will  drive  towards  (or  into)  the  eajl  fea, 
i.  e.  the  dead  fea,  which  was  eaft  of  Jerufa- 
lem,  or  as  Others,  Genezareth,  or  the  lake  of 
Tiberias  ;   and  then  by  his  hinder  part,    he 
with  Others  will  have  to  be  meant,  occidenta- 
lem  ejiis  partem,  the  weftern  part  of  them, 
and  thofe  he  riireatens  to  drive  towards,  or 
into  the  utmoft  fea,  i.  e.  fay  they,  occidentale 
feu  meridianum,  the  weft  or  Mediterranean  fea : 
into  thefe  places  driven  ftiall  they  perifti,  be 
all  killed  and  deftroyed,    and  his  ftink  (faith 
he)  fhall  come  up,  and  ipjn^l  Tfachanato,  his 
ill  favour  fhall  come  up  ;  this  laft  word  is  not 
elfewhere  found  in   fcripture,   but  its  being 
joined  with  the  former  of  more  known  ufe, 
1U;K3,  his  fii»k,    ftiews  it  (as  the  '  Rabbins 
obferve)  to  be  of  much  the  like  fignification, 
fo  that  here  S^SD  DyUH,   the  ftgnification  is 
but  doubted,  or  the  fame  thing  repeated  in  dif- 
ferent words,  as  Aben  Ezra  fpeaks,  and  it  is 
fo  by  Interpreters  generally  taken  for  an  ill  or 
ftinking  favour,  except  by  fome  copies  of  the 
Greek  and  their  >i  Interpreters,  which  render 
here  i  /SeoM©*  «"t»,  by  his  found,  but  that  is 
by  Bochartus  obferved  to  be  a  miftake  only  in 
the  writing  of  the  Greek  word,  which  he  faith 
ought  to  be  written  '  /3faj/ji©' ;  that  fo  fome 
copies  of  old  had  it,  as  plainly  to  dgmfy  Jlench 
or  ill  favour,  appears  by  what  is  read  in  the 


Chap  II. 


printed  Arat^^^^  ^^^  of  it,  viz.  A*^i 

^■^h  !^/i  and  his  ftink  flmll  afcend,- 
and  bis  fmell  f^^^  ^p  .  ^hich  is  a  fign  of 
their  lying  de  ^  numbers  in  thoie 

places,    as  eithj^^yg^  q^  drowned  in  the 
fea,  and  their  c-^g  ^^^  j,gain  on  the  ftiore, 
which  to  be  a  V  jQ  happen  to  and  from 
Locufts  appears  b^j^   expreflions  mentioned 
in  creditable  auth  ^^  ^^^  of  them  cited 
by  Bochartus  ;  it  f  fuffice  us  to  give  what 
Jerome  reports,  th^  ^[^  time  he  faw  fuch 
troops  of  Locufts  ai,^  covered  the  land  of 
Judea,  qua  poftea  w /-«rf^«/^  '«  f"^^^  /"■'" 
mumi^noviffimumprJ^^f^j-u„t_^yf,\{ic\\.  after- 
wards by  a  wind  arii  ^g^e  eaft  headlong 
into  the  foremoft  and  u^oft  fea  •,  and  then 
afterwards  he  faith  that  {^oars  of  both  feas 
being  full  of   heaps  ot^j^  ^g^d  Locufts, 
which  the  waters  had  ca,p^  the  corruption 
and  the  ftink  of  them  wai  noxious,  that  it 
did  alfo  corrupt  the  air,  ajj^ed  a  peftilencc 
tarn  jumentorum  quam  homi^^  both  among 
cattle  and  men. 

This  may  well  give  us  to  nceive  what  it 
is,  that  God  here  threatens,  {  how  he  will 
deal   with   thofe  inftruments  '   his  wrath, 
which  were  before  defcribed,'  v?e  literally 
underftand  them  of  Locufts  anche  like  ver- 
min,  the  names  of  which  are  ^de  ufe  of. 
They  that  underftand  thereby  Oer  enemies, 
as  Affyrians,  Chaldeans,  Romans.tr  the  like, 
as  we  have  feen,  cannot  fo  literallieither  un- 
derftand this  defcription  of  their  eftruftion. 
But  of  whomfoever  this  northern  my  (as  our 
Tranflation  renders)  be  underftoocand  what 
interpretation  foever  be  put  on  the  preflions, 
in  this  threat  of  God  here  againft  em,  it  is 
plain  that  he  promifeth  to  his  pe»le,  upon 
their  fincere  repentance,  that  he  wilJuUy  clear 
them  of  them,  and  free  them  fronfuch  de- 
ftruftion  as  might  be  feared  from  thm,  how- 
ever great  things  they  had  formerly  one,  and 
it  might  be  expefted  would  be  fartht  done  by 
them,  did  not  God  by  his  mighty  poj^r  inter- 
pofe.     This  may  the  following  worts  fuggeft 
to  us,  which  are  niWy*?  '^Hjn  ^:,  rendred 
by  Ours  in  the  Text,  becaufe  he  hatbime  great 
things ;  in  the  Margin,  as  more  ajreeable  to 
the  letter,    be  hath  magnified  to  io.      The 
Englifh  from  Geneva,  becaufe  he  hcb  exalted 
himfelf  to  do  this,   as  alfo  the  othr  ancient 
Englifh   tranflation,    which    as    fevral  other 
tranflations  in  other  languages,   thoi^h  fome- 
thing  difiering  in  the  Avay  of  exprefion,    yet 
as  to  the  fenfe  will  eafily  be  reconci;d,  if  it 
may  be  agreed  who  is  fpoken  of  as  {>  doing, 
and  likewife  what  is  the  import  of  the  particle 
ID  a,  which  is  the  firft  word  in  tht  claufe, 
and  (hews  the  connexion  of  it  with  tie  fore- 
going part  of  the  verfe.     It  is  a  particle  that 
harh  di  verfe   fignifications,    among  waich  it 
may  be  to  our  purpofe  to  take  notice  of  thefe, 
'  ^(ia,    becaufe,    cum,   poftquam,    when,    or 
whereas,  feeing  that,  or  after  that,  etfi,  quam- 
vis,  although  ;  it  is  by  Ours  and  moft  Others 
tranflated  here  in  the  firft  of  thefe,    becaufe, 

and 


»  Jun.  Tfem.  Lively,  Bochartuj.       ^  R.  Sol.  Ab.  Eira,  KimcW,        '  See  CyrU.        •  See  Druf.  copjeaanea. 
'  See  Schindl.  Nold.  Cone. 


Chap.  II.              *t  '/        on   y  0  E  L.  289 

and  fo  feems  to  give  a  reafon  why  God  would  cally  underftood,  becaufe  pride  cannot  be  pro- 
do  what  he  faith  in  the  former  words,  but  perly  attributed  to  locufts,  and  fignify  no  more 
then  from  it  being  fo  taken  arifeth  a  difference  than  others  more  literally  render,  to  do  great 
between  Interpreters  in  the  application  of  the  things  ;    which  anciently  Ruffinus  obferved, 
words  following,  whether  they  fhall  be  attri-  fuperbe  eum  egijfe  pronuntians,    baud  vitium 
buted  to  the  enemy,  or  the  locufts,  or  to  God,  mentis^  verum  magnitudinem  calamitatis  expref- 
which  of  thofe  fhall  be  faid  to  do,  or  to  have  fit,  i.  e.  faying,    that  he  had  dealt  proudly, 
done  great  things  -,  fome  we  ihall  find  be  for  exprefleth  not  any  fault  in  the  mind,  (of  the 
one  of  thefe,  fome  for  another.     Thofe  that  doer)  but  the  greatnefs  of  the  calamity  (or  the 
underftand  before  all  along  the  enemy,  whe-  mifchief  by  him  wrought.)     But  why  then 
ther  AJfyrian,  Chaldean,  or  other,  here  think  fhould  he  that  was  fent  to  do  this,  and  did  it 
him  alfo  fpoken  of,  and  the  reafon  why  God  not  of  his  own  ill  intention  be  punifhed,  be- 
will  punifh  him,  as  is  in  the  foregoing  words  caufe  he  did  it  ?  it  may  be  thought  therefore 
defcribed  to  be  given,    becaufe  he  did  great  that  the  particle  ^3  ci,  if  fo  tranflated,  becaufe, 
things  •,  or  magnified  to  do,  or  as  the  Vulgar  hath  not  fo  much  refped:  alone  to  the  words 
Latin  renders  it,  quia  fuperbe  egit,  becaufe  he  immediately  going  before,  /  will  remove,  &c. 
did  proudly  :  and  whereas  God  had  fent  them  and  will  drive  him,  &c.  but  withal  to  what  is 
to  chaftife  his  people,  ^  did  exercife  their  own  faid  in  thofe  before  them,  wherein  it  is  faid, 
cruelty  beyond  meafure,  and  ufe  all  infolency  the  Lord  will  be  jealous  for  his  land,  and  pity 
toward  them,  and  thought  that  by  their  own  his  people  ;  and  fo  it  will  follow  as  an  effed  of 
might  and  power  of  their  own  hand  they  did  that  his  mercy  and  his  pity,  that  he  would  re- 
all  this.     All  things  in  the  words  may  feem  move  thofe  inftruments  of  his  former  difplea- 
agreeable  enough  to  this  interpretation,  whereas  fure,  becaufe  they  had  done  great  things,  as 
againft  thofe  that  underftand  it  locufts,  feems  great  as  he  would  now   fuffer  them  to  be 
to  lay  an  *"  objeftion,  that  it  cannot  be  properly  done  to  his  land  and  people.     This  feems  to 
faid  of  locufts,  that  there  is  pride  or  infolency  have  been  Kimchi's  mind,    whofe  words  are, 
in  them,  that  they  ftiould  be  faid  fuperbe  agere,  H^  ^sm  V"1S3  y")  nitOV?  SnJH  m3"1Hn  O 
to  deal  proudly,   or  magnificare  fe,   to  exalt  ID'Oni  V""*n  1^  QTin,  becaufe  the  locuft  hath 
themfelves,  or  to  have  done  it  out  of  choice,  magnified  to  do  (or  done  great,)   evil  in  the 
but  according  to  their  nature,   wherever  they  land,   but  God  blejfed  for  ever,  hath  had  (or 
come,  and  are  by  God  fent  at  any  time  for  will  have)  mercy  on  the  land,  and  deftroyed  (or 
judgment.     This  probably  may   have  given  will  deftroy)  him.     This  feems  to  take  away  all 
occafion  to  fome,   who  all  along  before  look  objeftionagainftunderftanding  it  of  the  locufts, 
on  the  locufts  as  fpoken  of,  yet  here  to  think  though  ^D  ci,   be  rendred,  becaufe.     Yet  are 
that  it  are  not  they  that  are  faid  to  have  done  there  who  think  it  plainer  in  that  meaning,  to 
great  things,  but  God,  whofe  name  is  here  to  take  one  of  thofe  other  fignifications  which  we 
be  underftood  as  in  the  next  verfe  it  is  expref-  mentioned,  viz.  after  that,  or  although.    The 
fed  with  the  fame  words,  and  fo  by  the  verb  firft  of  them  is  taken  by  the  Reverend  Diodati, 
*^njin  hath  done  great  things,  to  be  under-  who  in  Italian  renders,  dopo  che  haura  fatte 
flood,  doth,  in  the  prefent-tenfe,  or  Jhall  do,  cofegrande,  after  that  he  hath  done  great  things : 
in  the  future :  of  this  opinion  are  fome  very  The  other  by  the   Reverend   Mr.  Gataker, 
learned  Men ;  fo  Junius  and  Tremellius  render,  who  fo  ""  gives  the  meaning  of  thefe  words, 
quia  magnifice  Jehovah  agit,  for  which  Pifca-  quamvis  magna  gejjerit,  although  he  hath  done 
tor  puts  aget,  becaufe  God  doth  {or  Jhall  do)  great  things,  he,  locuftarum  fctlicet  agmen  illud, 
wonderfully y   and  fo  Cajtalio,    tam  magna  ilk  viz.  that  great  company  of  locufts,  exterminabi- 
faciet,  adding  as  a  note  in  the  margin.  Scilicet  tur  tamen,  &  intemecioni  dabitur,  foetore  folo 
Jovah,  i.  e.  fo  great  things  Jhall  he  (that  is,  pone  relido,  yet  he  Jhall  be  driven  out  of  the 
Jehovah)  do :  of  which  the  learned  Mr.  Lively  land,  and  given  up  to  Jkughter,  leaving  only  a 
fpeaking,  faith,  quod  valde  probo,  which  I  do  Jiink  behind  him.     I  lee  not  what  can  be  ex- 
exceedingly  like  •,   though  there  be  an  irregu-  cepted  againft  either  of  thefe  in  underftanding 
larity   in   the   words   fo   underftood,    viz.    a  the  words  of  locufts  ;  and  they  well  concur  in 
change  of  the  perfon  from  the  firft  to  the  one  meaning,  viz.  That  although  thofe  hurt- 
third,  for  /,  in  /  will  remove,  &c.   he,   the  ful  creatures,  fent  by  God  in  his  difpleafure  for 
third,  he  will  do:  but  Drujius  taking  notice  punilhment  on  the  land  for  the  fins  of  the 
of  this  way,  faith  that  he  '  likes  not  to  follow  people,   had  as   commiffioned   by  him  done 
it,  as  rather  arguing  with  fuch  of  the  Jews  great  mifchief,  yet  they  could  do  no  more  tlun 
k  who  confent  in  it  that  it  is  meant  of  the  lo-  God  would  permit ;  and  therefore  after  they 
cufts :  and  the  Chaldee  Paraphraft  Jonathan  in-  had  done  great  things,  fuch  as  might  make  the 
terprets  his  doing  great  things,  of  his  doing  people  fear,  they  would  continue  to  do,  and 
many  evil  things  [j^-ia  inyO^  UD«  ^K.]  bring  utter  deftrudion  upon  them,   yet  God 
He  therefore,  as  many  Others,  underftands  it  upon  their  repentance,  to  ftiew  that  they  were 
of  the  locufts,    of  whom  the  Vulgar  Tran-  but  his  army,  and  did  all  things  only  by  his 
flation    quia   fuperbe    egit,    becaufe    he  hath  order,    would  not  fuffer  them  to  do  more 
dealt  proudly,  if  it  be  followed,   muft  then,  hurt,  but  wholly  take  them  out  of  the  way, 
is  Pet.   a   Figu.    obferves,    be  '  metaphori-  and  repair  fuch  lofs  as  had  been  fuftained  from 
Vol.  I.                                                     4  H  them, 

«  Ifiiah  xlvii.  6.  ■•  Lyr»,  and  fee  Pet.  a  Fig.  '  Quo»  ideo  non  fecutuj  fum  quia  Hebrxi  omnes  in  Locuft. 
confentiunt.  ^  R.  Sol.  Ab.  Ezra,  Kimchi.  '  Id  quod  ae  locuftis  meUphoricc  intelligitur,  quibus  proprie  non 
convenit  fuperbia.         ■"  In  his  Adverfaria. 


290 


A    C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


them,  fo  that  the  people  reconciled  to  him 
(houkl  not  need  ferther  to  fear  them,  though 
they  had  hitherto  found  them  fo  terrible  :  Of 
that  in  the  following  words  he  proceeds  to 
afTure  them.  But  before  we  pais  to  thofe 
words,  we  may  as  by  way  of  digrefllon,  take 
notice  of  fome  allegorical  expofitions  that  are 
made  of  thefe,  as  that  of  Cyril,  who  fo  in- 
terprets them  of  Chrift's  expelling  out  of  us, 
Tjjv  a.y.^td'it  TB»  vonTKiv,  thofe  locufts  conceivable 
in  the  mind,  thofe  legions  of  devils  which  he 
hath  fhut  up  in  hell,  as  if  drowned  in  the  fea, 
and  made  their  ftink  to  appear  odious,  which 
before  did  not  appear  fo.  But  more  efpecially 
take  notice  of  the  expofition  which  D.  Kimchi, 
and "  Others  obferve  the  ancient  Jewijh  Dodors 
to  give  of  thefe,  viz.  that  they  do  belong  to 
the  coming  of  the  Mefliah,  and  that  by  "iJISlXn 
Hattfephuni,  (which  is  ufually  rendred  the 
northern  one)  is  underftood  (according  to  ano- 
ther fignification  of  the  word)  the  hidden  one, 

/.  e.  fay  they,  Vtw  "dii  noiyi  \\'sw  ^'xnys,;' 

C31S,  the  evil  figment  or  frame,  i.  e.  as  it  is 
ufually  underftood,  evil  concupifcence,  natural 
corruption,  or  original  Jin  (that  fiend)  which 
is  hidden  and  reftdeth  in  the  heart  of  man  ;  and 
by  his  faying  that  he  will  drive  it  into  a.  land 
barren  and  defolate,  to  be  meant  a  place  where 
are  not  found  men  DHD  nnjipn^  with  whom 
to  quarrel  %  and  by  his  face  toward  the  eaji  fea, 
to  be  intimated,  that  it  fet  its  eyes  on  the  firft 
fandtuary  (or  temple)  and  deftroyed  it ;  and 
by  his  hinder  part  toward  the  utmoft  fea,  that 
he  fet  his  eyes  Dnnm  ''Jty  tyipOD  on  the  fe- 
cond  fan£luary  ajtd  deftroyed  it,  and  flew  the 
difciples  of  the  wife  mett  that  were  in  it ;  and 
then  by  what  he  faith,  and  his  ftink  fhall  come 
up,    and  his  ill  favour  fhall  come  up,    to  be 

noted,  'Kjityn  mnjnQi  a'riyn  niois  rvinm 

Vsili/%  that  he  letting  alone  the  gentile  nations 
contended  with  the  haters  of  Ifrael,  (i.  e.  with 
Ifrael,  for  fo  is  meant,  and  in  Talkut  the 
word  ^S3iy  Scnee,  haters  of,  is  left  out,  and 
put  "-^Stiyn  Dna  with  them,  i.  e.  with 
Ifrael,  and  by,  becaufe  he  hath  done  great 
things,  according  to  i?.  Abai,  to  be  meant, 
dVdQ  inv  DiQDn  n'Q*7n31,  that  it  was 
more  bufy  with  the  difciples  of  the  wife  men, 
than  with  any  others.  Thus  far  have  we  the 
allegorical  explication  of  the  ancienter  Rabbins 
cited  by  Kimchi  (for  I  fuppofe  they  meant  it 
not  for  literal,  though  the  word  ^JISX  fignify 
as  well  hidden  andfecret,  as  northern.)  I  fhall 
not  go  to  ftiew  how  agreeable  their  defCant  is 
to  the  words,  nor  what  good  meaning  it  makes 
of  them.  I  fhall  only  fay,  that  if  the  words 
of  the  text  be  granted  fo  to  be  meant,  as  to 
jK)int  at  what  fhould  be  done  in  the  time  of 
the  MefTiah  for  conquering  that  hidden  enemy, 
lurking,  devouring,  and  making  war  in  the 
heart  of  men,  it  may  be  looked  on  as  fully 
performed  in  the  time  of  our  Lord  Jefus,  and 
by  him,  fo  as  that  we  may  look  on  him,  and 
not  expeft  any  other  to  come,  as  the  true 
MefTias.  For  by  his  doftrine  have  we  been 
taught,  and  by  his  grace  are  enabled  to  put 
off,  concerning  the  former  converfation,   the 


Chap.  II. 

old  man,  which  is  corrupt  according  to  the 
deceitful  lufts,  which  is  that  ^r{  nx'  Yetfkr 
hara,  that  inbred  corruption,  which  by  'JIKH 
that  bidden  one,  (as  they  render  it)  they  would 
have  to  be  meant,  and  to  be  renewed  in  the 
fpirit  of  our  mind,  and  to  put  on  the  new  many 
which  after  God  is  created  in  righteoufnefs  and 
true  holinefs,  EpheC  iv.  22,  23,  24.  For  with 
him  is  the  old  man  crucified,  that  the  body  of 
fin  might  be  deftroyed,  that  henceforth  we  fhould 
not  ferve  fin,  nor  fin  fhould  reign  in  our  mortal 
body,  that  we  fhould  obey  it  in  the  lufts  thereof, 
nor  yield  our  members  as  inflruments  of  unrighte- 
oufnefs  unto  fin,  but  fhould  yield  ourfelves  unto 
God,  as  thofe  that  are  alive  from  the  dead,  and  \ 
our  members  as  inftruments  of  righteoufnefs  unto 
God,  fin  having  no  more  dominion  over  us, 
Rom.  vi.  6,  12.  For  this  purpofe  was  the  Son 
of  God  manifefted  that  he  might  deftroy  the 
works  of  the  devil,  1  John  iii.  6.  So  that 
whatfoever  things  in  that  kind  the  Jews  can 
in  reafon  look  on  as  by  thefe  words  fignified, 
and  required  to  be  done  under  the  Meffias,  as 
a  proof  of  his  being  come,  have  certainly 
been  fo  fully  performed  by  our  Lord  Jefus  (as 
we  faid)  that  if  the  fulfilling  of  them  may  fas 
by  this  their  expofition  of  them  appears  con- 
feffed)  be  a  proof  of  it,  it  muft  appear  mere 
obftinacy  in  them  to  continue  to  deny  him. 
This  expofition  of  theirs  Ribera  excepts  againft 
as  not  congruous,  firft,  becaufe  enemies  from 
abroad  being  all  along  fpoken  of,  Tfephoni 
cannot  be  well  rendred  the  hidden  one,  any 
thing  at  home  within  them,  as  that  natural 
concupifcence  is  ;  and  again  becaufe  they 
hereby  feem  to  expeft  that  that  inbred  origi- 
nal evil  fhould  under  the  MefTiah  be  clean 
taken  out  of  the  heart  of  men,  which  is  con- 
trary to  found  doftrine.  But  I  fuppofe  he  in 
this  mifconftrueth  their  meaning,  it  being  a 
known  faying  among  them,  that  as  long  as 
godly  men  live,  pS^  CDy  n'On^:  DH  they 
fhall  have  to  fight  with  their  concupifcence: 
their  meaning  feems  to  be  therefore  that  they 
fhall  then  receive  ftrength  to  fight  againft  it, 
and  quell  it.  Arias  Montanus  feems  to  look 
on  it  as  well  agreeing  to  the  words,  and  as  fo 
to  be  underftood  as  we  have  given  the  mean- 
ing, yet  if  any  fhall  deny  it  fo  to  be,  as 
Ribera  doth,  I  fhall  not  contend  for  it,  but 
be  contented  with  a  more  literal  meaning  of 
thefe  words,  feeing  we  fhall  ere  long  in  this 
very  chapter  meet  with  fo  plain  a  teftimony  of 
Chrift,  as  cannot  be  denied  according  to  the 
ftrid:nefs  of  the  letter.  To  proceed  therefore 
here,  according  to  the  more  literal  expofition 
of  the  words  which  we  firft  gave,  upon  that 
it  follows,  ver.  21. 

2 1 .  Fiar  not-,  0  land,  be  glad  and  rejoice :  for 
the  Lord  will  do  great  things. 

How  fhould  they  but  fear  all  manner  of 
evil,  when  they  before  heard  fuch  terrible 
judgments  defcribed,  which  were  already  either 
gone  forth,  or  threatned  as  unavoidably  to 
come  upon  them  ?  They  were,  ver.  i.  bid, 
even  all  the  inhabitants  of  the  land,  to  tremble, 

h- 


"  Yilkut,  R.  Solom. 


Chap.  II. 


t  5^  V.  lDnv  7  0  E  L.     :> 


becaufe  of  the  day  of  the  Lord ;  and  that  day, 
ver.  1 1 .  is  faid  to  be  very  terrible  :  yet  here 
have  we  clean  contrary  language,  they  are  bid 
not  to  fear,  yea  to  be  glad  and  rejoice.  That, 
which  fo  clean  alters  the  cafe  with  them,  is 
that  duty  of  repentance  before  required,  ver. 
1 6,  17.  by  them  duly  performed:  While  they 
perfevered  in  rebellion  againft  God,  and  had 
him  their  enemy,  there  was  occafion  and  rea- 
fon  of  continual  fear,  of  weeping  and  howling 
{chap.  i.  5.)  and  mourning  (hereby)  and  they 
were  called  upon  for  it,  but  now  being  on 
their  repentance  reconciled  again  to  him,  they 
are  bid  not  to  fear,  but  to  be  glad,  and  rejoice. 
Fear  not,  O  land,  be  glad  and  rejoice.  O 
land,  i.  e.  O  land  of  Ifrael,  as  the  Chaldee 
adds  for  explication  fake,  and  by  that  meant, 
as  Kitnchi  farther  explains,  r~\^2iyv,  let  not  the 
inhabitants  thereof  fear,  not  unlike  to  which 
is  Aben  Ezra's  explication  of  the  fame  word 
riQnS,  where  is  faid  the  land  mourneth,  by 
rT'lUJV  the  inhabitants  thereof,  chap.  i.  lo. 
andfo  of  the  word  ^"IK,  earth,  (chap.  ii.  10.) 
the  earth  Jhall  quake,  by  V^l^  ^U?JS  the  men  of 
the  earth.  The  land  itfelf,  to  which  his 
ipeech  is  diredled,  \yj  2.  profopopceia,  being  not 
capable  of  fuch  affeftions  as  are  here  mentioned, 
it  is  manifeft  that  it  may  only  be  faid  to  be 
fecure  from  fear,  and  to  be  glad  and  rejoice, 
when  it  yields  occafion  of  fo  being,  and  fo 
doing  to  thofe,  whofe  fecunty,  joy,  and  glad- 
nels  depends  much  on  the  thriving  and  prof- 
pering  of  it,  viz.  in  its  "  yielding  to  them 
food,  wine  to  make  glad  their  hearts,  oyl  to 
make  their  faces  to  fhine,  and  bread  to 
ftrengthen  their  hearts ;  by  bringing  forth 
grafs  for  the  cattle,  and  herb  for  the  fervice  of 
man.  Its  failing  to  bring  forth  thefe  and 
like  things  neceffary  for  their  fuftenance,  muft 
needs  bring  them  to  fo  fad  a  condition  as  hath 
been  before  defcribed  ;  his  bidding  it  now  not 
to  fear,  but  rejoice  and  be  glad,  is  then  equi- 
valent to  a  promife  of  making  it  again  fruitful 
jn  fuch  good  things,  which  fhall  give  fure 
hope  and  comfort  to  them  whofe  well-being 
depends  on  it.  That  they  may  not  doubt 
that  they  fhall  have  juft  occafion  of  doing 
what  he  bids  them  to  do,  to  put  away  fear, 
to  be  glad  and  rejoice,  he  backs  his  exhorta- 
tion to  it,  with  a  reafon  on  which  it  is  ground- 
ed, and  to  enforce  it.  For  the  Lord  will  do 
great  things.  That  the  Lord  can  do  great 
things,  even  whatfoever  pleafeth  him  in 
heaven  and  earth,  they  having  experience  of 
all  his  wonders  wrought  for  their  forefathers, 
could  not  doubt ;  when  then  he  faith  he  will 
do  great  things,  they  may  be  afliired  they  fhall 
be  as  certain,  as  if  already  done,  and  indeed 
the  verb  ^^njin  Higdil,  doth  properly  fignify 
hath  done  great  things,  and  is  fo  by  moft  anci- 
ent, as  well  as  diverfe  modern  Interpreters, 
tranflated,  as  by  the  Chaldee  11  iJDS  nK 
"Xyf^  ■■>  by  the  LXX.  Sti  l/asya'Xuvs  xt/ei©- 
T»  ■nema.i ;  and  by  the  Syriack  ja^jLLJ) 
.  '^  ■^  ^^Vi  {-rff.^,  becaufe  the  Lord  hath  ex- 


alted  himfelf  to  do,  though  the  Latin  Interpre- 
ter of  it,  renders  it  in  the  future,  quoniam 
Dominus  magnifice  aget ;  by  iDoth  the  Arabick 
verfions  alfo  ;    the  MS.    DUy  np  nb'7S  i« 


'^ySlVs,  andthe  printed. 


^]ei. 


r-yi'u^ 


for  the  Lord  hath  made  great  his  works,  or  his 
doings  i  and  fo  among  modern  Tranflators,  by 
Munfler,  agendo  magnifice  egit  •,  and  in  the 
Interlineary,  magnificavit  Dominus  ^  ad  faci- 
endum ;  but  Ours  (agreeing  therein  with  "J  many 
Others)  choofe  rather  to  render  it  in  the  iiiture- 
tenfe,  will  do,  aget,  or  faciet,  taking  it, 
though  it  be  in  Hebrew  in  the  prster-tenfe, 
yet  not  to  denote  what  he  had  already  done, 
but  what  he  would  as  cert^nly  do,  it  being 
the  ufual  flile  of  fcripture,  in  fo  fpeaking  of 
what  God  had  determined  to  do,  though  not 
yet  effefted.  The  very  fame  words,  except 
that  the  name  T^^'^V  is  not  exprefled  with 
them  (viz.  Higdil  leafoth)  conclude  the  fore- 
going verfe,  as  thefe  do  this,  and  are  therefore 
(as  we  have  feen)  by  feveral  thought  to  have 
there  the  fame  meaning  as  here,  and  to 
be  fpoken  of  God  ;  his  name  being  in  them 
underftood,  though  not  mentioned  ;  but  by 
Others,  whom  I  think  we  may  rather  choofe 
to  follow,  not  fo,  but  of  thofe  inftruments 
before  defcribed,  which  God  had  made  ufe  of 
for  executing  his  judgments  on  his  people  pe- 
rifhing  in  rebellion  againfl  him,  and  fo  what  is 
here  faid,  to  be  fpoken,  though  in  the  fame 
words,  in  oppofition  to  what  is  there  faid,  and 
the  great  things  there  to  be  meant  \\D'^1  Bifhan, 
as  the  Chaldee  explains  it,  '  evil  things,  but  here 
]''2U  Tobin,  good  things.  Yet  will  all  difference, 
which  may  feem  to  be  between  the  words  in 
that  place  and  this,  be  eafily  reconciled,  the 
power  by  which  thofe  great  evil  things  there, 
and  thefe  good  here  were  wrought,  being  flill 
originally  the  fame,  viz.  the  power  of  God, 
though  there  kt  forth  is  exerted  by  fuch  in- 
ftruments of  evil  as  he  employed  for  that  end, 
here  as  more  immediately  by  himfelf  fhewed 
forth.  Though  it  be  there  faid  of  the  locuft, 
he  hath  done  great  things,  it  is  becaufe  God 
gave  him  power  fo  to  do,  and  the  fame  power 
of  God  is  here  faid  fhall  do  great  things,  in 
not  only  taking  away  from  him  that  power 
again,  but  taking  even  him  alfo,  that  feemed 
to  have  fuch  power,  out  of  the  way,  and 
making  good  to  the  people  that  damage, 
which  by  him,  while  God  gave  him  leave, 
they  had  fuftained  ;  fo  that  the  fame  power, 
which  before,  while  they  were  at  enmity  with 
him,  was  a  ground  to  them  of  fearing,  is 
now  to  them,  at  peace  with  him,  a  ground 
not  to  fear.  And  on  the  fame  ground  pro- 
ceeds he  to  fpeak  in  the  like  confolatory  words 
to  the  beafts  of  the  field  alfo,  which  though 
they  had  not  reafon  to'  difcern  the  caufe,  yet 
had  fenfe  to  perceive  the  great  alteration  be- 
twixt their  former  condition  under  God's  dif- 
pleafure  with  the  people,  and  their  prefent  un- 
der his  favour  to  them  reflored :  to  them  there- 
fore he  faith  in  the  next  words  as  follows. 

22.  Be 


:./i3   ;.-,.it;Tr  ;•)   7t;  .■■'^■-.^ 


•  Pfalm  civ.  14,  15: 
Kimchi. 


f  Or,  ut  faceret,  Margin.  ^  Pagn.  Tig.  Caft.  Jun.  Trem. 


See  Aben  Eara, 


tg2 


A   C  0  M  M  E  NT  A  R  Y 


Chap.  II. 


^^.  Be  not  afraid^  ye  beqjis  of  the  field :  for 
the  paftures  of  the  voildernefs  do  fpring,  for 
the  tree  beareth  her  fruit,  the  fig-tree  and 
the  vine  do  yield  their  flrength. 

Of  thofe  beafts  of  the  field  is  above,  chap. 
i.  i8.  faid,  that  they  groaned,  and  were  per- 
plexed, and  ver.  20.  l%e  beafts  of  the  field  cry 
alfo  unto  thee,  and  the  reafon  of  their  fo  doing 
given,  becaufe  they  had  no  pafture,  and  be- 
caufe  the  rivers  of  waters  were  dried  up,  and 
the  fire  had  devoured  the  paftures  of  the  wil- 
dernefs.  Here  that  they  may  not  continue  fo 
to  cry,  or  to  fliew  that  they  fliall  not  have  oc- 
cafion  fo  to  do,  they  are  bid  not  to  fear,  in 
regard  that  they  Ihall  find  all  things  contrary, 
as  to  the  fatisfying  their  ncceflities,  through 
which  they  did  formerly  fo  cry  out.  Though 
the  filling  of  the  rivers  be  not  mentioned,  yet 
(as  Kimcbi  obferves)  feems  it  neceflarily  under- 
ftood  with  the  expreffing  of  the  reftoring  of 
the  other  defers,  as  to  the  paftures  of  the 
wildemefs,  which  having  been  as  by  fire  de- 
voured, he  faith  do  now  fpring.  Defervedly 
may  this  be  reckoned  among  the  great  things 
of  the  Lord's  doing,  that  fo  great  a  defolation 
whereby  the  fruitful  land  was  tiimed  into  meer 
barrennefs,  wherein  neither  men  nor  beafts 
could  find  food,  fliould  by  his  power  be  on  a 
fudden  changed  again  into  a  garden  of  Eden, 
and  afford  all  things  neceflary  for  the  being 
and  well  being  of  both.  For  fo  do  the  words 
here  declare,  as  that  the  parched  paftures 
(hould  again  fpring,  fo  alfo  the  tree  which 
above  he  faid  was  withered  (chap.  i.  12)  and 
the  fig-tree  and  the  vine,  which  there  alfo  he 
(kith  languifhed,  and  were  dried  up,  fhould 
yield  their  ftrength,  i.  e.  put  forth  plenty  of 
fruit,  the  greateft  that  could  be  expefted  from 
them.  What  change  of  behaviour  therefore, 
ftiould  be  in  them  on  this  change  of  things, 
by  the  blefling  of  God  reconciled  to  them,  he 
proceeds  farther  to  ftiew  in  the  next  verfe  alfo. 

23.  Be  glad  then  ye  children  of  Zicn,  and  re- 
joice in  the  Lord  your  God :  for  be  hath 
given  you  the  former  rain  moderately,  and  he 
will  caufe  to  come  down  for  you  the  rain,  the 
former  rain,  and  the  latter  rain  in  the  firft 
Month. 

Te  children  of  Zion,  ye  inhabitants  of  Jeru- 
falem,  part  of  which  was  built  on  mount 
Zion,  They  that  before  were  called  on  to 
turn  unto  the  Lord  with  weeping  and  with 
mourning  in  token  of  repentance,  are  now 
upon  thdr  repentance,  and  God's  gracious 
acceptance  thereof,  bid  on  the  contrary  to 
rejoice  in  the  Lord  their  God.  In  the 
Lord,  not  fo  much  in  the  plenty  of  fiich  good 
things,  as  upon  their  repentance  they  had  re- 
ceived, or  (hould  receive,  having  been  before 
deprived  of  them,  as  '  thofe  beafts  of  the 
field  in  the  former  words,  as  in  the  favour  of 
the  donor  thereof,  who  thereby  teftified  the 
renewing  of  his  loving  kiiidnefs  towards  them. 


and  that  he  owned  them,  as  their  God.  For 
to  affure  them  that  he  is  fo,  he  adds  in  expref- 
fion  of  his  great  goodnefs  to  them,  For  he 
hath  given  you  the  former  rain  moderately,  &c. 
Hath  given,  or  zs  '  Oxhexs,  will  give,  viz.  as 
certainly  as  if  he  had  already  given  ;  this,  as 
we  have  elfewhere  feen,  being  the  import  of 
the  preter-tenfe,  put  in  place  of  the  future, 
viz.  to  denote  the  certainty  of  it. 

n'^'TSh  miOn  n«,  Eth  hammoreh  litfda- 
kab.  Thefe  words  our  Tranflators  rendring 
in  the  text,  the  former  rain  moderately,  do  in 
the  margin  put  as  another  tranflation,  which 
the  words  will  likewife  well  bear,  a  teacher  of 
righteoufnefs  \  which  is  the  rendring  that  here 
the  Vulgar  Latin,  and  moft  Others  alfo  among 
the  modem  do  give,  and  great  contention  is 
there  among  Expofitors  about  it  i  the  ground 
of  which  is  from  the  ambiguous  fignification 
of  the  word  mllO  Moreh,  which  indifferently 
fignifies  either  a  teacher,  or  rain.  The  root 
of  the  word  is  m»  yarab,  which  is  found 
efpecially  in  three  fignifications.  The  firft, 
perhaps  more  proper,  of  cafting,  darting  or 
jhooting  ;  the  fecond  of  raining  (or  diftilling) ; 
the  third  of  teaching  or  irftruSling,  and  the 
noun  miQ  Moreh  thence  derived,  hath  agree- 
ably thereto  three  fignifications,  as  firft,  a 
fbooter  or  archer,  as  i  Sam.  xxxi.  3.  and 
2  Sam.  xi.  24.  Secondly,  of  rain,  as  Pfalm 
Ixxxiv.  7.  and  by  the  confeffion  of  all  Expo- 
fitors in  what  follows  in  this  verfe.  Thirdly, 
of  a  teacher,  as  Job  xxxvi.  22.  Ifatah  ix.  15. 
Habak.  il  18,  &c.  The  firft  of  thefe  doth 
not  to  any  feem  agreeable  in  this  place  ;  con- 
cerning the  two  latter  there  is  (as  we  faid) 
great  contention,  which  of  them  ftiould  be 
here  taken.  If  we  ftiould  go  by  the  number 
of  abetters,  that,  I  fuppofe,  in  the  laft  place 
named,  viz.  of  teacher,  would  have  the  pre- 
eminence. For  not  only  the  ancient  Latin, 
and  thofe  Expofitors  that  follow  it  as  moft  au- 
thentic, but  many  Others  more  modem,  who 
make,  or  follow,  other  tranflations,  whether 
in  Latin  or  other  languages,  choofe  to  prefer 
it.  So  Pagnin,  DoSlorem  ilium  juftitia,  that 
teacher  of  righteoufnefs.  The  Tigurin  verfion, 
as  likewife  Caftalio,  DoSorem  ad  juftitiam,  an 
inftmfter  to  righteoufnefs.  Munfter,  qui  do- 
ceat  juftitiam,  which  may  teach  righteoufnefs. 
So  two  Spanifh  tranflations,  one  by  a  Chriftian, 
and  having  the  privilege  of  the  Duke  of  Fer- 
rara,  which  hath,  fennador  de  juftitia,  a 
teacher  of  juftice ;  the  other,  I  fuppofe,  from 
the  Jews,  yet  allowed  by  the  Inquifitors,  to 
the  fame  purpofe  hath,  £s?  amoftrador  de  jufte- 
dad.  Such  Expofitors  which  follow  them, 
being  many,  and  of  great  note  and  learning, 
I  omit  the  naming  of:  with  thefe,  as  to  the 
fignification  of  this  word,  agree  alfo  feveral  of 
the  Jews,  as  the  Chaldee  Paraphraft  who  ren- 
ders, 1DO  IDti'7a  n^  lOV  D^ns  hath  reftored 
to  you  your  inftruiier  (or  as  Others  render  in- 
ftmfters)  to  righteoufnefs,  and  fo  R.  Solomon 
expounds  it,  your  Prophets,  CDDPS  O'llOn ; 
who  teach  you,  DDHK  pnxb  nD  'h'A  ZiMl',  to 
return  unto  me  that  I  may  juftify  you,  or  as  a 

MS. 


;  Calvin.        \  Jun.  Trcm.  Dedit  pro  dabit,  Druf. 


chap.  II. 


.r>,     ft      »■ 


on    J  0  E  L.  ig'j 

MS.  DDPS  pnX*?  113  l^'JS,   ««/o  ^itn  that  he  jufte,   the  feafonable  fhower  itfelf  juftly,   for 

may  jujiify  you.     R.  Japhet  alfo  cited  by  Jl/en  which  Pifcator  would  have  to  be  put  pluviam 

Ezra.,  by  rm^QH  Hammoreh.,  wilJ  make  to  be  tempeftivam,  jujio  tempore.,  the  feafonable  rain 

underftood,pnST\"13Dmsm-|1QSirHi;S'ajn,  in  its  juft  time.     So  Diodati  in  his  Italian 

a  Prophet  that  Jhall  infiru£l  them  in  the  way  of  verfion,    e'ha   data   pioggia  giujiamente   hath 

righteoufnefs.,  fo  that  good  Jhall  come  unto  them,  given  you  rain  juftly.     So  a  French  tini\{\z- 

yfi'flr^zW  likewife  takes  it  in  that  fignification  tion  printed  at  Geneva   1 63  7.   la  pluye  felon 

expounding  the  words.  But  ye  O  children  of  jujiice  (and  I  fuppofe  others  whom  I  have  not 

Zion  in  particular  above  all  other  nations.,  he  feen  or  underftand  not)  and  with  thefe  agree  our 

glad  and  rejoice  in  the  Lord  your  God  %  for  in  neweft  Tranflators  (whom  we  follow)  putting 

him  ye  fhall  have  perfect  joy,    in  the  time  of  in  the  text,  the  former  rain,  as  alfo  Others,  as 

your  captivity  ;  for  he  will  give  to  you  a  teacher  that  from  Geneva,    rain.     The  LXX.  here 

of  (or  inJiruSer  to  righteoufnefs,)  -|'7Q  8im  give  a  different  expreffion  from  either  of  thofe, 

mSI    m3    13^^    "jinn    ns    niVty    n^tyon  rendring  t«  /SgwVaTa  eij  cftxaiosiivlw,  meat  or 

\WT  "^^^  T^V3'^^T\  and  he  is  the  King  Meffias,  food  to  jujtice  (or  righteoufnefs)  or,  as  »  §ome 

which  jihall  teach  them  the  way  in  which  they  copies,  J*ixa[oa-uv«r,  of  righteoufnefs,  with  which 


fhall  walk,  and  fuch  things  as  they  fhall  do. 
Among  thofe  that  fo  take  the  word  in  that 
fignification,  there  is  indeed  difference  concern- 
ing who  fhould  be  meant  by  this  teacher  ; 
Some  underftanding  °  any  Prophets  that  he 
fhould  fend,  as  *  Haggai,  Zacharias,  Mala- 
chias,  &c.  "  Others  Ifaias  ;  Others  King  He- 
zechiah,  as  "  Ruffinus  ;  but  the  moft  Meffias 
or  Chrifl  •,  mean  while  agreeing  all  in  that  fig- 
nification of  the  word.  But  on  the  other  fide. 
Others  both  Jews  and  Chrijlians  prefer  the 
fignification  of  rain,  as  thinking  it  to  make  a 
plainer  fenfe,  and  more  agreeable  to  the  place. 
So  y^ben  Ezra  having  mentioned  the  opinion 
of  Japhet,  which  we  have  feen,  faith  that  in 
his  opinion  7~Vy\J2  Moreh  here  is  the  fame  that 
rri'  yoreh  (which,  Deut.  xi.  14.  Ours  tran- 
flate  the  jirjt  rain.)  Kimchi  alfo  thinks  it  here  to 
be  the  fame  that  T'O^'^  yoreh,  this  he  faith,  that 
in  faying,  he  will  give  them  mplX^  litfdekah 
in  jujiice  Cor  according  to  righteoufnefs)  he 
means  in  that  righteoufnefs  (or  mercy)  which  he 
fhewed  them,  after  he  paffed  over  their  iniquity, 
and  vifited  them  with  rain.  R.  Tanchum  like- 
wife  takes  it  in  the  fame  fignification  with 
yoreh,  and  nplsV  to  jujtice  to  be  either  the 
lame  with  r~lp1S3,   /'.  e.  JJ  ^'i  U  J^«j  in 


agrees    the   Syriack    )La£Lil])    )£s.'^a3).So 

efcam  jufiitite  ;  and  the  printed  Ardbick  with 
the  former,  rendring  li^*^  XfL^J  cibos  ad 
aquitatem,  meat  to  juftice  :  yet  may  we  with 
"■  Some  look  on  thefe,  not  as  following  any 
other  rendring,  nor  taking  the  word  rTIIO 
moreh  in  any  other  fignification  than  that  of 
rain,  but  only  to  have  expreffed  the  efFeft  in- 
ftead  of,  or  meant  by  the  caufe,  viz.  that  of 
things  apt  for  food  brought  fo  out  of  the 
earth  by  that  feafonable  rain,  and  fo  to  mean 
the  fame  with  thofe  that  render  it  by  rain. 

For  that  word,  which  Ours  in  the  text  ren- 
der moderately,  and  in  the  margin  obferve  to 
found,  according  to  righteoufnefs  ;  the  Geneva 
Englifh  render  it,  the  rain  of  righteoufnefs  ;  but 
another  ancient  tranflation  agreeably  to  the 
new,  which  hath  given  you  moderate  rain. 
The  known  and  moft  ufual  fignification  of  the 
word  ;*~»p"lS  Tfedekah,  is  righteoufnefs,  but 
with  that  latitude  as  to  cornprehend  what  is 
juft  and  equal,  and  what  is  of^  bounty  and  be- 
neficence alfo,  and  likewife  ^  truth  (which  is 
the  moft  frequent  ufe  of  it  in  the  Arabick 
tongue)  and  in  any  of  thefe  may  it  be  taken, 
according  to  the  rhatter  fpoken  of,  ahd  as  fhall 
be  moft  agreeable  to  it.  It  may  feem  in  this 
equity  after  you  have  returned  by  repentance  pj^ce  to  comprehend  all  of  them,  viz.  that 
to  me,  or  elfe  ^S^  oUbsw,?  i>^  of  mercy  God  would  fo  give  them  rain  upon  their  re- 
without  defert  (in  or)  from  you,  or  on  your  pentance,  as  to  approve  himfelf  juft  in  his 
part.  The  MS.  Arabick  alfo  (done  from  the  promifes  of  mercy  to  penitent  finners  -,  fuch 
Hebrew)  XJloaH  ^*H  '^  ^^slksf  ts^l  who  rain  as  fhould  be  a  token  of  his  great  bounty 
bath  given  you  Albakir,  the  former  rain,  to     and  free  mercy  to  them  ;   fuch  as  fhould  be  in 


equality  (or  in  juft  meafure.)  Modern  Inter- 
preters alfo,  whether  in  Latin  or  other  lan- 
guages, feveral  of  them  prefer  this  fignifica- 
tion ;  fo  Calvin,  mentioning  both,  faith  of 
that  other,  non  videtur  ferre  hunc  fenfum  cir- 
tumjlantia  loci,  that  the  circumftahce  of  the 
place  doth  not  feem  well  to  bear  that  fenfe ; 
the  Prophet  yet  fpeaking  to  them  of  temporal 


juft  time,  and  in  'juft  meafure  (which  Ours,  I 
fuppofe,  exprefs  by  moderately)  to  fupply  their 
neceffities,  neither  defeftive,  fo  as  to  fail  to  do 
them  good,  as  far  as  was  requifite  for  bringing 
forth  in  plenty  the  fruits  of  the  earth,  fo  as 
not  to  wither ;  not  exceffive,  fo  as  to  '  corrupt 
and  rot  them :  though  Interpreters  feem  to 
refpeift  and  exprefs  fohie  of  them  one  of  thefe 


benefits  (and  not  of  fpiritual,  of  which  he  fighifications  of  the  foot  more  particularly, 
fpeaketh  not  till  verfe  28.  in  thefe  verfes  be-  others  another  ;  yet  they  cannot  but  at  once 
fore)  to  inftruft  them  by  degrees  for  a  right  take  in  the  others  with  it :  we  may  well  corn- 
conceiving  of  them,  and  that  it  is  therefore  prehend  all  under  according  to  righteoufnefs. 
here  to  be  rendred  pluviam,  rain,  and  fo  Ju-  In  farther  declaration  of  the  fulnefs  of  his 
nius  and  Tremellius,  ipfum  imbrem  tempejiivum  bounty  and  goodnefs  to  them,  he  adds  in  the 
Vol.  I.                                                        4  I                                                                  next 

»  R.  Solomon,  R.  Japhet,  Lyra.  "  See  Ch.  a  Caftfo.  "  Grot.  ^  Et  nonnulli  alil,  Ch.  a  Caftro.  '■  The 
Arab.  Lexicographers,  mean  that  j^S)UH  Albacur.  »  See  various  readings  in  Bib.  Francford,  1597.  "  See 
Chr.  a  Callro,  probat  hunc  fenfum  verfio  LXX.  quoniam  dedit  vbbij  efcas  feu  alimenta  juftitix  vel  in  jullitian),  efcas 
fc.  qusE  ex  pluvia,  Moreh,  proveniunt,  quibus  efcantur  &  Isetantur.  «  Veracitas,  Full.  cap.  Concord.  *  Jufto 
tempore,  Pifcat.        <  Jufta  menfura.  Lively.        [  See  chap,  i,  17. 


\ 


294 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  II. 


next  words,  and  he  will  caufe  to  come  down  for 
you  the  raitiy  the  former  rain  and  the  latter 
rain,  nVi  Ge/hem,  the  rain,  this  word  feems 
more  «  generally  to  fignify  rain,  the  other  two 
Moreh,   the  former  rain,  and  Malktijh,   the 


Malkofli,  the  latter  rain,  for  between  the 
falling  of  that  and  the  Moreh,  the  fortner  rain, 
there  were  betwixt  the  feafons  or  months,  in 
which  the  one  and  the  other  ordinarily  fell  the 
"  fpace  of  feveral  months  ;   fo  that  it  will  not 


latter  rain,  more  particularly  fuch,  as  fell  at     be  eafy  to  underftand  how  they  (hould  be  faid 


fuch  feafons,  viz.  the  ^  firft  of  them,  at  or 
aftei"  the  time  of  fowing,  which  made  the 
corn  to  grow  ;  the  fecond  towards  harveft 
time,  to  fill  it,  that  it  might  kindly  ripen  ; 
they  are  elfewhere  alfo  fo  joined  together,  as 
Deut.  xi.  14.  and  there  put  as  diftind:  forts  of 
rain,  under  the  general  name  for  rain,  only 
that  for  that  general  name  there  is  put  *UOQ 
Mator  (which  fo  likewife  fignifieth  in  the  Sy 


to  fall  both  in  the  fame  month.  The  Jeivs^ 
which  follow  that  way,  ftrive  to  expedite  the 
matter  by  referring  it  to  a  miracle,  as  Kimchi 
cites  out  of  them,  viz.  that  in  that  year  both 
thofe  rains  fell  in  that  one  month,  fo  that 
whereas  there  had  not  in  it  before  that  fallen 
any  rain,  there  did  on  the  firft  day  of  the 
month  Nifan,  or  March,  fall  the  former  rain, 
which  ufually  fell  in  Marchefvan  05fober,  and 


riack  and  jirabick  tongues)  for  which  is  here  on  the  fifth,the  latter  rain  ;  betwixt  which  days 

Diyj  Gejhem,  which  is  an  argument  that  it,  as  they  fowed  their  com,  which  by  the  fixteenth 

we  feid,  doth  alfo  fignify  the  fame  with  that,  day  grew  to  ripenefs,  fo  that  in  eleven  days,  by 

rtf/«  '  in  general,  ?xAno\.ovAy  violent  rain,  as  reafonofthofe  two  rains  falling  otherwife  than  in 

''  Some  feem  to  think  j  and  inftead  of  nllQ  other  years,  the  corn  came  to  that  perfedtion 

jMoreb,  there  is  r*TlV  yoreb,  being,  though  for  which  ordinarily  fix  months  were  required, 

with  difference  in  the  firft  letter,  the  fame  in  The  fame  ftory  is  referred  to  by  i?.  Solomon, 

fignification.     Thefe  laft  two  St.  James  like-  and  Aben  Ezra,   who  feems  to  believe  it,  as 

wife  joins,  James  v.  7.  calling  them  in  Greek  done  D3  TW^UI  by  way  of  miraculous  jign, 

irew'ifxov  and  Q-\,iy.ov,  as  they  are  here  by  the  according  to  what  is  faid,  ver.  2 1 .  that  the 

J-,XX.  rendred,   and  by  Ours  there  rendred  Lord  would  do  great  things.     From  being  put 

the  early  and  the  latter  rain,  as  here  the  for-  on  the  difficulty  of  believing  this  ftory,  though 

mer  and  the  latter  rain.  following  this  rendring  {viz.  in  the  firft  month) 

The  word  rTllQ  Moreh,  being  the  fame  in  we  are  fecured  by  that  note,  that  this  is  to  be 

form  and  writing  with  that  in  the  preceding  underftood  only  of  the  latter  rain,  that  it  fhall 

words,  and  being  here  by  general  confent  of  then  be  given,  the  former  having  been  before 

Interpreters  rendred  in  the  notion  of   rain,  in  its  due  feafon  given.     Thus  Kimchi  feems 

feems  to  '  Some  an  argument  that  in  the  for-  to  take  it  explaining  it,  to  mean  that  he  fent 

mer  place  it  ought  to  be  taken  in  its  other  fig-  to  them  the  firft  rain  called  Moreh  in  its  proper 

nification  of  a  teacher.     But  it  is  not  neceflary  time,  which  was  the  month  Marchefvan,  and 


that  it  fhould  be  taken  in  different  notions, 
the  taking  it  in  the  fame  in  both  places  (viz. 
in  the  firft,  as  it  is  by  all  in  the  fecond,  for 
rain)  will  not  be  a  fuperfluous  repetition,  but 
have,  as  joined  with  the  other  words,  great 


likewife  the  Malkoflj  (or  latter  rain)  in  its  fea- 
fon, which  is  the  firft  month,  which  is  Nifan  : 
and  fo  I  fuppofe  our  Tranflators  took  it  to  be 
meant,  by  either  putting  a  comma,  or  paufe, 
betwixt  the  words,  former  rain,  and  the  fol- 


weight  and  emphafis  in  it,  for  expreffing  (as  lowing  words,  but  none  between  latter  rain, 

we  faid)  the  full  meafure  and  perfeftion  of  and  in  the  firji  month.     But  Others  avoid  all 

God's  bleflings  to  them  j    while  in  the  firft  difficulty  in  this  place  by  not  looking  on  month 

place  having  promifed  that  he  will  give  them  at  all  here  underftood.     R.  Tanchum  looks  on 

the  former  rain,   moderately,   or  according  to  it  as  not  proper  at  all,  that  the  word  ptyST 

jujtice,  of  which  they  feemed  at  the  prefent  to  firft,  be  underftood  for  ]nys"irt  lyi^n  the  firJi 

have  need :   he  here  feems  to  add,  yea  not  month,  which  is  Nifan,  ]S1H  1^1  uh  l'?!  \vh 


only  fo,  but  all  convenient  rain  at  its  due  feafon 
alfo ;  and  as  the  former  fo  the  latter  alfo,  fo  as 
that  his  bleffing  fhall  not  be  imperfed:  or  de- 
feftive  in  any  part,  but  fuch  as  fhall  fupply 
all  their  needs,  and  at  all  neceffary  times  as 
occafion  required,    which  feems  farther  inti 


"H3DVs  becaufe  that,  he  faith,  it  "  is  not  due 
feafon  for  rain.  He  therefore,  as  many  Others, 
prefer  other  rendrings  of  the  word  ;  and  diffe- 
rent other  ways  are  yet  taken  in  it.  He  gives 
us  them,  viz.  thefe  two,  ifl.  That  by  ]1tt;S13, 
in  the  firfi,  may  be  meant  'r^7\\^'\  '?11S  ^3  in  its 


mated  by  what  is  added  ptilKI^,  which  Ours    firfi  time,  or  the  firft  of  its  feafon,  as  foon  as 


render  in  the  firft  month,  as  it  is  alfo  in  former 
Englijh  tranflations  read.  Grqat  diflference  is 
there  in  the  rendring  and  giving  the  meanijig 
of  this  word  among  Interpreters.  Many  fo 
render  it  as  Ours  do  by  underftanding  "  month, 
and  the  Chaldee  Paraphraft  exprefleth  by  name, 
in  the  month  Nifan,  which  if  it  be  followed. 


it  fhall  be  feafonable  or  needful.  With  this 
agrees  that  rendring  of  Junius  and  Tremellius^ 
■primo  quoque  tempore,  at  every  firft  time,  as 
likewife  that  of  Caftalio,  in  primis,  with  the 
firft,  all  meaning,  as  Mr.  Lively  explains  it, 
mature  cum  primum  ea  opus  eft,  ■■  in  good  time, 
as  foon  as  there  fhall  be  need  of  it :  This  as  the 


this  defignation  of  time  Pifcator  notes  muft     Rabbin  puts  in  the  firft  place,  fo  he  feems  to 
be  referred  to  only  the  latter  word  tyip'7a     like  the  beft.     zdly.  That  (as  Others  fay)  as 

he 

t  Calvin.  ''  Drnf.  '  Reuchlin.  Concord.  *  Kimchi,  Rad.  '  Ribera.  "  So  the  MS.  Arab, 

2j'ii\  v^^mJI  j.  "A  quorum  una  ad  alteram  fex  minimum  menfe*  folent  intercedere,  Merc.  DOI  D^D>  Many 
days,  Aben  Ezra.  "  Know  not  from  whom.  So  notes  Tarnovius,  quod  hsec  pluvia  in  illo  menfe  non  fit  data. 
«"  Agreeably  to  this  way  Calvin,  in  tempore  fuo,  i.  e.  unamquamque  pluviam,  tempeftive  &  opportune,  fo  that  Gror 
tius  czpreiTcth  it,  both  in  feed  time  and  harveft  be  will  give  (iufenable  weather. 


chap.  II. 


^  9i\^ 


on    JOEL, 


0    A 


^95 


he  obferves,  may  be  meant  the  fame  as  by  good  effefls,  as  were  in  the  foregoing  verfe 

m«-l3  {as  at  firft  or  formerly)  viz.  DD^^nD  mentioned,   and  in  the  following  farther  de- 

^^IS'TS  as  tn  (or  according  to)  your  firft  or  fcribed  ;   which,  as  the  plainer  way    we  fol- 

former  condition,  viz.  before  the  late  damage,  low,    as  likewife   beft   agreeing  to  the  next 

for  punilhment  on  their  fins,  had  come  upon  words,  though  in  them  alfo  many  profecute 

them.     This    is    that    tranflation  which  the  the  allegory  mentioned.     The  words  are 


LXX.  give  of  thefe  words,  KaS-oJr  sjixTreo^sv, 
as  before  (or  as  formerly)  and  the  printed  Ara- 
bick  following  them  J*S  u-  U^>  ;  the  Syriack 
alfo  jQ^c^  JUS}  t^]  ut  antea,  as  be- 
fore ;  and  the  Vulgar  Latin  likewife,  Jicut  in 
principio,  as  in  the  beginning  ;  and  in  this 
fenfe  is  it  by  s  Others  more  modern  alfo  taken. 
This  makes '  feveral  here  to  conjedure  a  vari- 
ous rendring,  and  that  inftead  of  JItyH"!!  Ba- 
rifhon,  in  the  firft,  they  read  \Wi^'iD  Carilhon, 
as  the  firft ;  baud  dubie,  faith  Druftus,  fpeak- 
ing  of  the  LXX.  D  (c)  pro  3  (b)  without  doubt 
they  read  c  for  b.     But  I  rather  think  it  with- 


24.  And  the  floor  fhall  be  full  of  wheat,  and 
the  fats  fhall  overflow  with  wine  and  oyl. 

A  great  alteration  in  their  condition,  from 
what  they  were  before  in,  do  thefe  words  de- 
fcribe.  The  corn  before,  chap.  i.  10,  is  faid 
to  be  wafted,  the  new  wine  to  be  dried  up,  and 
theoylto  languifh;  and  wr.  17.  the  garners  to 
have  been  laid  defolate,  and  the  barns  broken 
down,  becaufe  there  was  no  corn  to  put  in 
them,  and  that  both  the  meat-offerings  and  the 
drink-offerings  were  cut  off,  ver.  9.  with  the 


tucji  icuu,  \.  jui  L>.     joiic  1  rarner  tninic  It  wicn-     "  -j/v,.,.^^^   ^^,^   ^„.  uj^^   vci.  y.   witn  me 

out  doubt  that  they  did  not,  but  only  under-     "'^^  expreflions  of  extreme  penury,  and  want 


ftood  the  particle  D  Ca,  fignifying  as,  though 
not  expre/Ted  (as  other  when  it  is,  as  Ribera 
obferves,  oft  omitted)  or  elfe  took  the  mean- 
ing of  in  the  firft,  or  former,  to  be  the  fame 
with  as  heretofore.  So  we  fee  that  thofe  Jews, 
whom  R.  Tanchum  fpeaks  of,  underftood  it, 
who  we  may  be  fure  did  not  read  otherwife 
than  we  now  have  it,   which  likewife  is  con- 


of  all  things  necefTary  for  their  own  ufe,  or, 
whereby  they  might  ferve  God.  So  was  it 
with  them  whOe  they  continued  in  their  rebel- 
lion, and  God's  anger  and  judgments  were 
upon  them.  But  now  upon  their  turning  to 
God,  and  his  being  turned  unto  them,  and 
having  received  them  into  his  favour,  things 
are  here  defcribed  as  clean  contrary,  and  they 


iiitii  wc  iiuw  iiavc  11,    wnicn  lucewiie  is  con-     —  — "  ^^-^•.•.^^^  ^o  ,.n.aii  (.unudiy,  anu  tney 
firmed  by  what  Abarbinel  faith,  that  p!:;sna     ^""^  affured  of  the  greateft  plenty  of  all  good 


here  is  as  much  as  mniysiDD,  as  at  firft,  or 
informer  times,  that  fo  in  the  words  may  be  a 

promife  vn  "ny^D  \nsa  niKDP  i3"i3n^iy 

Onp  ^Q''3  that  the  fruits  of  the  earth  (hall  be 
hleffed  as  informer  days.  So  that  if  we  follow 
this  interpretation  according  to  the  opinion  of 
them,  we  need  not  change  our  reading  of  the 
words,  but  have  a  perfplcuous  meaning  of 
them. 


things,  which  may  be  in  words  exprefled. 
The  floors  of  their  bams  fhall  be  full  of  wheat , 
and  their  fats  overflow  with  wi'tte  and  oyl,  un- 
der thefe  three,  wheat  (or  corn)  wine  and  oyl, 
feem  comprehended  all  things  necefTary  for 
the  tife  of  man,  >'  and  by  thfc  failure  bf  thefe 
are  ufually  defcribed  dearth  or  famine,  and 
want  of  ail  good  things  needful  for  comforta- 
ble living ;  and  on  the  contrary  by  the  abound- 


Now  though  both  thofe,   who  do  render     '"?  °^  \h&va,  fertility  and  plenty  of  all  fuch 


the  word  nilQ  mcreh  in  the  firft  place,  by  a 
teacher,  and  by  rain,  do  agree  all  in  rendring 
it  in  the  fecond  place  by  the  former  rain  ;  yet 
do  they  in  giving  the  meaning  of  it  ftill  differ : 
they  who  render  it  in  that  firft  place,  a  teacher, 
here  many  of  them  underftanding  by  rain 
mentioned  fpiritual  good  things  belonging  to  the 
kingdom  of  Chrift  :  »  as  the  happy  fuccefs  of 
the  gofpel,  and  propagation  of  it  like  corn, 
which,  by  the  bleffing  of  feafonable  rain  wa- 
tering it,  groweth  and  increafeth  abundantly, 
or  •  copiam  fru£tuum  &?  honcrum  fpirttualium  per 
Chriftum,  plenty  of  good  fruit  and  fpiritual 
good  things  conferred  in  Chrift,  «  gratiam 
pravenierttem  i^  co-operantem,  i^  copiam  doc- 
trina  i3  auxiliorum  Dei,  preventing  and  co- 
operating grace,  plenty  "  of  heavenly  grace 
and  doftrine,  and  of  helps  from  God,  with 
fuch  like  other  expreffions,  taking  the  words 
*  allegorice  i3  principalius,  as  one  of  them 
fpeaks,  allegorically  and  more  principally,  to  be 
fpoken  of  fpiritual  good  things,  as  we  faid  : 
but  they,  who  render  it  In  the  firft  place  by 
rain,  both  there  and  here  underftanding  it  li- 
terally of  the  bleffing  of  feafonable  rains, 
whereby  fhould  be  produced  to  them  fuch 


things,  and  fuch  here  is  promifed,  even  tQ 
fulnefs  and  overflowing.  The  verb  ip^tyn 
hefhiku,  rendred,  overflow,  is  (I  think)  not 
elfewhere  found  In  fcripture,  in  this  form  and 
that  fignlfication,  which  it  feems  here  to  re- 
quire, but  in  this  place,  and  again,  chap.  iii. 
13.  which  I  fuppofe  to  be  the  occafion  that 
Expofitors  do  not  at  all  here  agree  In  the  ren- 
dring of  it.  In  the  Interlineary,  as  correded  by 
Arias  Montanus,  it  is  in  the  text  put,  ftride- 
bunt  torcularia,  the  wine  (or  olive)  preffes 
fhall  make  a  noife :  and  fo  in  the  Tigurin,  (al- 
though in  both,  in  the  margin,  redundabunt. 
Pall  overflow.)  They  appear  to  follow  in  it 
R.  Solomon,  who  faith  (I  know  not  on  what 
authority  but  his  own)  that  it  denotes  n^Qtyn 

•2-^r\  Tn  '^s  njn  lo  mv  ni'7'pntt;D  Sip, 

the  making'  a  noife  by  the  ftream  of  the  liquor 
running  from  the  prefs  into  the  fat  (or  through) 
for  fo  withal  he  notes  that  3pi  Is  properly  the 
IDil  pit  or  fat,  which  is  before  the  prefs  :  for 
\yhlch  reafon  Drufius  changeth  the  old  tranfla- 
tion of  It  from  torcularia,  wine-prefl'es,  into 
lacus^  torcularis,  as  Junius  and  Tremellius  ren- 
der It,  torcularium  lacus,  the  fats  of  the  winc- 
preffcs,  which  receive  what  is  prefled  out  by 

." '  ^\.  them. 


,M  ru"*'V^n'"'  ""!  ^''-.^  ^'2-  u  ./  Drufiu,    Mercer,  &c.  T«nov.  Pet.  a  Fig.  •  Mercer,  «d  fee  Ribera. 

'  TidPu.!        y%^.  iFls!""-        "      "'*''•  *"'*  ^"  ""'•  ^°"'-         •''  ^""'"S'  Sratiam  excelfam.  &  doftrinam. 


2"96 


A   C  6  M  M  E  Nf  A  RY 


Chap  IL 


them.  ^b.  EzrOy  would  have  it  here  taken 
in  the  fame  fenfe  that  nip'tyO  Ma/hikotb^ 
Ezek.  iii.  13.  which  is  by  Ours  there  rendred, 
toucbcdy  or  as  in  the  margin,'  kijfedy  the  word 
being  looked  on  as  properly  fo  fignifying.) 
But  what  he  would  have  to  be  the  meaning, 
he  doth  not  declare;  perhaps  he  would  have  it 
meant,  that  through  abundance  of  wine  and 
oyl,  they  fliould  have  need  of  feveral  fats  ot 
veffels  to  receive  it,  fct  near  one  to  another  to 
make  room  for  them  -,  but  that  word  there  is 
looked  on  as  derived  from  the  word  pc;3  Na- 
Jhaky  fignifying  prbperly  to  kifsy  and  fo  confe- 
quently  to  touch  one  another,  or  the  Tike ; 
but  this  here  from  pTtW,  from  which  the  noun 
]iWjhok,  hath  the  notion  both  of  a  leg  and  of 
a  ftreet.  As  for  the  verb  in  the  form  that 
here  it  is  in,  it  is  by  the  moft,  whether  Jews^ 
except  thofe  whom  we  have  mentioned,  or 
Chriftians,  agreed  on  to  have  the  fignification 
of  running  over,  or  overflowing :  So  by  the 
Chaldee  rendring,  pS^tS^  i  and  Kimchi  faith  it 
to  be  the  fame  with  "IB^Xn  bet/tphu,  from  spx, 
and  R.  Tancbum  (as  the  MS.  Arahick  verfion) 
m  Arahick  renders  it  by  o^3>  which  all  fig- 
hify  to  the  fame  purpofe  of"  fwimming,  flow- 
ing, or  overflowing,  as  likewife  what  the 
LXX.  have  Jx6p;^u3>i?ovTat,  the  Vulgar  Latin, 
redundabunt,  the  Syriack,  yOaPT  a.l,  the 
MS.  Arahick,  o^,  the  printed  Arahick, 
uSJAJS,  all  which  will  be  well  exprefled  by 
what  Ours  have,  Jhall  overflow.  To  which 
of  thofe  fignifications  of  the  noun  this  given 
to  the  verb  fhould  be  referred,  feems  doubted. 
The  accurately  learned  Mr.  Nicholas  Fuller 
takes  that  wherein  it  fignifies  a  kg,  the  inftru- 
ment  of  running,  and  looks  on  the  primary 
fignification  of  it  to  be,  currere,  difcurrere, 
excurrere,  to  run,  to  run  about,  or  abroad, 
to  run  out,  as  if  we  fhould  fay,  crurare,  to 
leg  it  (or  foot  it)  and  then  by  way  of  meta- 
phor, in  things  that  have  not  legs,  effiuendi  ac 
redundandi  notio,  the  notion  of  running  out 
^  and  overflowing.  But  Junius  and  Tremellius 
refer  it  to  that  other  notion,  whereby  it  figni- 
fies  a  ftreet,  (though  that  alfo  may  be  referred 
to  the  former,  as  being  a  place  of  concourfe, 
and  wherein  people  run  about)  exprefTing  it  in 
their  rendring,  plateafque  perfundent  torculari- 
um  lacus  mujlo  (d  oleo,  and  the  fats  of  the 
prefles  fhall  overfpread  the  flreets  with  wine 
and  oyl,  as  if  they  fhould  for  abundance  fo 
Overflow,  as  even  to  make  thofe  liquors  run 
about  the  flreets  j  whatever  be  faid,  as  to  the 
nicety  of  the  derivation  and  dedudion  of  the 
word,  manifefl  it  Is  from  what  follows,  that 
great  abundance  of  the  things  named  is  here 
by  it  intimated  :  and  the  fignification  of  it  in 
this  kind  may  alfo  be  illuftrated  and  confirmed 
from  the  ufe  of  the  fame  theme  in  the  Arahick 
tongue,  which  is  known  much  to  agree  with 
the  Hebrew.  For  in  that  from  the  theme, 
o>*  the  firft  conjugation  of  the  verb  61.«< 
Saka,  denotes  to  drive  on,  or  put  forward ;  in 
the  fixth  ojLiJ  tafawaka,  to  follow  one  ano- 
ther j  and  to  go  fo  clofe  as  to  prefs  or  juftle  one 


another  ;  and  in  the  feventh  oLJl  Enfakoi 
(as  Grotius  out  of  the  Di(5tionary  of  Ebn  Ma- 
ruph)  Fluxit  fc?  progrefjus  eft,  to  flow  and  .to 
go  forward,  to  note  flore,  through  which 
things  follow  one  another.  They,  which  flill 
adhere  to  the  allegorical  meaning  of  the  words* 
will  tell  us  that  the  thing  here  underflood  is 
likewife,  '  Evangelii  diffufio  per  totum  orbem^ 
the  overfpreading  of  the  gofpel  through  the 
whole  world.  »  Some  go  on  more  particularly 
to  fay,  that  by  the  floors  being  full  of  wheat , 
&c.  are  underflood  plenty  of  graces  and  vir- 
tues given  by  Chrifi  to  particular  churches, 
which  are  meant  by  floors,  olive-yards,  anci 
vine-yards,  and  the  preffes  (or  fats)  in  which 
wine  and  oyl  are  prefled  out,  to  be,  Gymnajiay 
Monafteria,  Collegia,  &c.  Schools,  Monafte- 
riesy  Colleges,  and  other  like  places  ;  and  alfcy 
perfecutions  and  tribulations,  quibus  vinutn  fa^ 
pientiit,  i^  fortitudinis,  ac  oleum  confolationis 
divina  exprimitur  fcf  hauritur,  by  which  the? 
wine  of  wKdom  and  fortitude,  and  the  oyl  of 
divine  confolation  is  preft  out.  But  however 
thefe  words  may  by  way  of  comparifon  be  ap- 
plied, I  fuppofe  the  mofl  plain  and  proper 
way  of  expounding  them  is  here  alfo  accord- 
ing to  the  literal  fenfe,  as  Rkewrfe  in  the  twc» 
next  verfes,  wherein  he  farther  declares  what 
great  good  things  God  will  beftow  on  them 
upon  their  repentance,  which  he  had  for  pu- 
nifhment  of  their  fins  before  deprived  them  of, 
that ''  he  would  make  them  glad  according  to 
the  days  wherein  be  Bad  affiiSled  them,  and  the 
years  wherein  he  had  feen  evil.  So  he  himfelf 
faith  unto  them  by  the  mouth  of  his  Prophet, 

25.  And  I  will  reflore  to  you  the  years  that  the 
locuft  hath  eaten,  the  canker-worm  and  the 
caterpiller,  and  the  palmer-worm^  my  great 
army  which  I  fent  among  you. 

The  dam^e,  which  they  had  for  fevera! 
years  received  by  thofe  devouring  creatures 
mentioned,  which  wafted  all  the  fruits  of  the 
earth,  fo  that  they  had  not  any  thing  left: 
whereby  to  fubfift,  he  would  now  hencefor- 
ward make  good  to  them,  by  giving  them  an 
extraordinary  plenty,  and  preferving  it  for 
their  ufe.  The  tocuft,  the  cankerworm,  the 
caterpillery  and  the  palmer-worm  j  thefe  are 
the  fame  that  were  above  mentioned,  chap.  i. 
though  in  different  order.  There  the  DUn 
haggezem,  rendred  the  caterpiller,  is  put  m 
the  firft  place,  here  the  laft ;  which  the  learned 
Bochartus  looks  on,  as  an  evident  proof  that 
thefe  vermin  here  named  came  altogether  in 
one  year,  and  not  fingly,  one  fort  in  one  year, 
and  another  in  another,  as  fome  of  the  fewifh 
Interpreters  would  have  it ;  for  then  he  would 
not  have  named  that  in,  or  for,  the  fourth 
year,  wliich  was  in  the  other  place  faid  to 
come  in  the  firft,  as  we  have  on  that  place  ob- 
ferved.  All  thefe  probably  came  together, 
and  fo  continued  to  do  for  fome  years,  as  the 
word  □''JU/n  hafhanim,  years,  put  in  the 
plural  number  fhews.     And  of  thefe  he  faith, 

my 


*  Mercer.        *  R.  Menoch.        \  Pfalm  re.  J  5. 


chap.  It. 


on 


J  0  t  L.  ' 


my  great  army  which  I  fent  among  you.  We 
heard  above,  ver.  1 1 .  of  this  army,  his  very 
great  camp  :  Who  by  that  his  army  and  cam,p 
are  meant,  we  have  exprefied  by  the  names  of 
locuft,  canker -worm,  caterpiller,  and  palmer- 
ivorm,  or  fuch  creatures  as  are  by  thofe  nahies 
in  the  Hebrew,  which  are  by  Ours  fo  rendred, 
meant  -,  whether  they  were  exadtly  the  fame, 
or  others  of  hke  nature,  not  fo  well  known  to 
us  in  thefe  countries :  and  the  reafon  why  he 
calls  them  his  army  is  exprefled,  viz.  becaufe 
he  fent  them  among  theni.  They  came  not 
by  chance,  nor  by  any  ordinary  natural  necef- 
fary  reafon,  but  were  of  his  fending,  to  do 
his  will,  and  execute  his  commands.  The 
queftion  here  ftill  will  be  the  fame  which  hath 
all  along  been  in  this  prophecy,  even  from  the 
4th  verfe  of  the  firft  chapter,  whether  by 
thofe  names  are  literally  to  be  underftood  thofe 


29^. 

otherwife,  viz.  of  men,  enemies  and  authors  ' 
of  mifchief  to  them.     So  by  the  Chaldee  Pa-  ' 
raphraft  is  the  verfe  expounded,  and  I  will  re- 
pay (or  reftore)  to  you  good  years  for  thofe  years;  ^ 

x^jnaViyi  x''jty^'7V  «'Qi«  xicoy  \'qt\^  inn" 

XOI,  in  which  people,  nations  and  languages,' 
and  princes  (or  principalities),  and  kingdofns  of 
revenge  (or  ordained  for  revenge,  or,  as 
•  Others,  the  vengeance  of  my  great  army,) 
my  great  army  which  I  fent  againfi  you,  fpoiled 
you :  who,  D.  Kimchi  thinks,  doth  in  fo  ex- 
pounding them,  take  them  to  be  a  prophecy 
to  be  fulfilled  in  the  times  of  the  Meffiah./ 
Abarbinel  underftands  by  them  to  be  meant 
the  four  kingdoms,  which  before  {chap.  i.  4.) 
he  would  have  to  be  intimated  by  thofe  names 
of  thofe  foul-  deftruilive  creatures,  and  thofe 
to  be  called  by  God  my  great  army  which  I 


creatures  by  them  fignified,  or  fome  other  to    fent  among  you  ^ITiViyi  UVT\  H^n  VH  lDH  'D' 


them  compared,  in  refped:  to  the  mifchief  by 
them  wrought.     They  are  by  many  taken  in 
their  proper  fignification,    and   to   call   them 
God's  army  will  be  a  language  very  eafily  ad- 
mitted by  thofe,  among  whom  thofe  creatures 
are   more   ufual   and    familiarly    known.     So 
among  the  Arabians  to  call  locufts  the  army  of 
God,  is  an  expreflion  well  known,  and  ufed  by 
«  Mahomet  himfelf,  who  forbad  to  kill  them, 
becaufe  they  were  «-lic^'  «M?  .xi:^  the  army  of 
God  Almighty :  and  it  is  a  ftory  received  among 
them,  that  there  fell  between  his  hands,  or  be- 
fore him,  a  locuft,  on  whofe  wings  was  written, 
XJl^AxJU  in  Hebrew,  _;*S»^^  *MI  a*^  ^,  we 
ere  the  army  of  the  mofl  great  God.     However 
fabulous  this  ftory  be,  it  matters  not,  it  makes 
good  what  fufficeth  for  our  prefent  purpofe, 
viz.  to  prove  that  it  is  proper  and  congruous 
to  apply  the  title  of  God's  army  to  locufts  ; 
without  its  being  written  on  their  wings,  it  is 
very  legible  that  they  are  fo,    by  the  great 
things  which  they  have,  being  by  him  fent 
and  impowered,  often  done,  not  ufual,  or  be- 
yond what  could  by  the  greateft  and  ftfongeft 
armies  of  men  be  done  for  working  deftruc- 
tion  in  the  earth.     So  that  there  is  no  excep- 
tion againft  applying  to  them  the  word  lite- 
rally taken,  nor  any  reafon  for  any  incongruity 
in  the  language  why  we  ftiould  not  think  it  to 
be  meant  really  of  them  ;  and  that  verb  eaten. 


nnn^  "n^  '7«niy'  ni<  ^y^^yn*?  mnjiyn,  be- 
caufe they  were  the  forces  of  God,  and  meffengers 
of  his  providence  for  the  punifhing  of  Ifrael  by 
them  ;  and  fo  thihks  the  good  things  here  pro- 
mifed  to  be  great  plehty^  which  after  their  re- 
ftauration  from  their  captivity  they  ftiall  enjoy.  ^ 
To  omit  Others  which  take  much  the  fame- 
way,  Grotius  thinks  by  them  to  be  uriderftbod 
^  Pul,  ^  Tilgathpilnefer,  t  Shalmanefer,  and 
Sennacherib,  four  Affyrian  Kings^  who  in- 
vaded the  land  of  Ifrael  and  Judah,  and  did 
great  mifchief  therein.  Of  any  of  thefe 
named  may  it  be  faid  that  they  were  God's 
army,  and  by  him  fent,  as  he  faith  of  the 
Affyrian,  that  he  was  the  rod  of  his  anger,  and 
that  the  fiaff  in  their  hand  wds  his  indignation^ 
Ifakh  x;  5.  All  the  great  things  that  they 
did  were  by  his  power,  not  their  own  ;  they 
were  without  that  as  contemptible  as  the  vileft 
wornis,  and  he  could  is  eafily  defttoy  them, 
as  appears  by  what  became  of  Sennacherib  and 
his  army,  Jfaiah  Xxxvi,  &c.  And  by  his 
power  could  the  moft  contemptible  among 
creatures  do  as  great  mifchief  to  any  people, 
as  the  greateft  of  them,  as  appears  in  the 
plagues  of  Egypt.  There  is  no  heed  thefefore 
that  we  ftiould  here  leave  the  letter  of  the 
text,  and  fly  to  a  figure  for  underftanding  the 
weak  creatures  here  mentioned  of  the  ftrongeft 
kings  or  nations.     Thofe  creatures  could  fulfil 


being  ufed  to  exprefs  that  mifchief  that  they  God's  command   for  punifhmeht  of  a  finful 

did,  well  agrees  to  them.     The  rendring  here  people  as  fully  as  any  of  them  :   Nor  more 

of  the  Vulgar  Latin,  fortitude  mea  magna,  or  need  have  we  here  to  fly  with  Othefs  to  a  con- 

i  Others  to  the  fame  purpofe,  my  great  power,  tinued  allegory,  according  to  which  the  hap- 

or  firength,  what  before  it  rendred,  ver.   11.  pinefs  here  promifed  ^  will  be  that,  which  un- 

exercitus,  army,  doth  not  make  any  difference,  der  Chrift  and  the  Gofpel  fhould  be  enjoyed 

The  Hebrew  word  is  in  both  places  (he  fame,  above  that  under  the  more  barren  times  under 


viz.  '7'n  Chail,  and  hath  both  theft  fignifica- 
tions,  which  in  this  cafe  here  feem  equivalent. 
They  are  for  their  multitude  defervedly  called 
God's  army,  for  the  great  things  that  by  him 
ordered  they  did,  his  great  power  and  firength. 
But  notwithftanding  that  the  words  may  fo  ■ 
fitly  be  applied  to  locufts,  and  fuch  like  hurt- 
ful creatures,  are  they  by  Some  underftood 
Vol.  I.  4 

*  Dimiri.  ''  LXX.  and  printed  Arab.  •  Mercer,  and  Pet.  a  Fig.  '  2  Kings  xv.  19.  «  i  Chron.  v.  2$. 
2  Kings  iv.  29.  "  2  Kings  xvii.  j,  |  2  Kings  xviii.  13.  Ifaiah  »xxvi.  I.  2  Chron.  xxxii.  i,  &c.  }|  Mercer. 
'  Ar.  Mont.         ^  Menoch.  "  3 


the  law,  while  men  were  uhder  the  tyranny  of 
death  and  the  devil ;  or  that  here  are  fpiritual 
bleflirtgs  meant,  and  things  »  concerning  the 
happinefs  of  the  foul,  and  thofe  heavenly  di- 
vine fruits,  which  the  earth  (or  foil)  of  hu- 
mane nature,  enriched  by  the  feed  and  virtue  of 
Chrift,  bringeth  forth  -,  or  that  by  the  noxious 
creatures  here  named  are  underftood,  "  devils, 
K 


or 


^^8                    h  C  0  M  M  E  NT  A  RY  Chap  11. 

or  »  irjtoics  of  ipiritiul  enemies,   with  their  and  be  hot  filled  with  drink,  4  Hagg.  \.  6. 

temptations ;  or  by  the  fruits  of  the  feveral  which  is  an  evil  which  the  Preacher  faith  he 

years  to  be  reftored,    "  the  true  wor(hip  of  faw  under  the  fun,  and  it  is  common  among 

God,   which  among  the  Gentiles  was  not  at  men,  when  God  giveth  riches  to  a  man,  fo 

ill,  and  among  the  Jews  almoft  loft^   while  that  he  wanteth  nothing  of  all  that  he  defirethj 

the  Gentiles  opprefTed  them.     Such  allegorical  yet  giveth  not  power  to  eat  thereof,  Ecclef. 

meanings  do  Some  think  to  belong  to  the  vi.  2.  this  is  the  good  gift  of  God,  when  God 

Words,  '  apertiusj  more  openly  ;  but  I  think  giveth  riches  and  wealth,  and  withal  giveth 

that  may  rather  be  faid  of  the  plain  literal  him  power  to  eat  thereof,  and  to  take  his  por- 

meaning,    according  to  which,    confequently  tion,  Ecclef.  v.  19.     This  is  that  which  he 

on  what  hath  all  along  before  been  faid  in  this  here  promifeth  to  thefe,  that  they  fhall  eat  in 

prophecy,  they  are  given  to  know  that  all  the  plenty  and  be  fatisfied,  (which  I  think  they 

evils  before  defcribed  or  threMped  unto  them,  well  take  to  be  the  meaning  of  VOS  DHbDKI, 

were  from  God  fent  on  thera  as  a  puniftiment  Cs?  co^dendo  comedetis,  and  eating  ye  fhall  eat, 

of  their  fins,  and  that  thofe  contemptible  crea-  /.  e.  have  flill  to  eat  as  oft  as  ye  fhall  have 

tares  named  were  his  powerful  army,  which  need,    and  never  Want  till  they  be  fully  and , 

they  could  not  refifl,  nor  free  themfelves  from,  conftantly  fatisfied.)     Again,  there  is  an  evil 

as  by  more  years  experience  they  had  found,  too  common  among  men,  '  that  when  they 

and  might  juflly  fear  utter  deftmftion  :  but  have  eaten  and  are  full,  they  forget  God  and 

that  upon  their  repentance,  and  making  peace  fay  in  their  heart,  my  power  and  the  might  of 

with  him,  they  fhould  find  that  he  that  fent  my  hand  hath  gotten  me  this  wealthy  Deut.  viii. 

them,  and  by  whofe  power  and  commiflion  xiv,  47.  {Hofea  xiii.  6.)  Such  behaviour  tum- 

they  afted  and  had  done  great  things,    and  eth  his  blefTings  into  a  curfe  to  men  :   that  it 

feemed  to  threaten  more,  could  as  eafily  re-  may  not  be  fo  with  thefe,   he  promifeth  them 

move  them  Cas  ver.  20  )  and  not  only  fo,  but  together,  to  give  them  hearts  to  acknowledge 

alfo  could  and  would  make  good  to  them  all  him  the  donor  and  be  thankful  unto  him,  fo 

that  damage  that  they  had  fuflained  by  them,  he  may  continue  to  blefs  them.     So  faith  he. 

So  that  whereas  before  they  had  occafion,  all  and  ye  fhall  praife  the  name  of  the  Lord  ycur 

forts  of  them,   to  houl  and  cry  for  the  great  God,    who  hath  dealt  wonderoufly  with  you. 

penury  and  mifery  that  they  were  brought  to,  The  words  feem  to  intimate  that  as  they  fhall 

they  fhall  no  more  have  fuch  occafion,  but  of  have  manifefl  occafion  fo  to  do,  fo  alfo  they 

clean  contrary  behaviour,  fuch  as  is  in  the  next  fhall  be  fo  afFefted  as  to  do  it  out  of  the  kn(s 

words  defcribed  and  promifed.  of  God's  wonderful  dealing  with  them,  and  as 

above,  ver.  21.  he  fpeaks,  doing  great  things : 

26.  And  ye  fhall  eat  in  plenty,  and  be  fatisfied,  wonderful  it  mufl  needs  feem,  that  whereas  all 

and  praife  the  name  of  the  Lord  your  God,  the  provifions  of  their  land,  had  been  totally 

that  hath  dealt  wonderoufly  with  you  :   and  deflroyed  by  thofe  devouring  creatures  named, 

t»y  people  fhall  never  be  afhamed,  he  fhould  by  a  fudden  change  not  only  remove- 

them,  (as  ver.  20.)  but  rejiore  to  them  all 

Thefe  words,  as  to  the  literal  fenfe,  which  that  they  had  eaten.     The  words  *  Some  think 

V?e  follow,    are    plain,    affuring  them,    that  to  import,  and  the  wonder  to  confifl  in,  this, 

whereas  they  had  for  fome  years  been  in  great  that  now  in  one  year,  he  would  give  them  as 

want  and    penury,    they  fhould   now  have  much  as  the  locufls,  i^c.   had  devoured  in 

abundant  plenty  of  all  good  things  neceflary  four  years  pafl,    or  as  much  as  they  fhould 

for  a  comfortable  livelihood  to  them,  even  as  have  enjoyed  in  fo  many  years,  if  it  had  not 

much  as  fhould  fully  fatisfy  their  utmofl  de-  been  devoured  :   and  fo  fhall.  it  be  by  God's 

fires  J   fo  that  now  they  fhould  not  have  any  dealing  with  them,  that  his  people  fhall  never 

occafion  to  murmur  or  repine  and  crave  for  be  afhamed.     While  they  revolted  from  him, 

more,  but  on  the  contrary,  to  praife  the  name  and  were  by  him  difowned,  it  is  manifefl  by 

of  the  Lord  their  God,    who  had  dealt  fo  what  we  have  feen,  that  fhame  and  confufion 

wonderoufly  with  them,   in  giving  them  all  had  feized  on  them.     So  chap.  i.  11.     The 

things  which  they  had  need  of,  or  could  wifh  hufband-men  are  bidden  to  be  afhamed  j  and 

for  •,    by  which  means  that  reproach,   which  that  the  whole  nation  having  forfaken  him, 

before  for  their  poverty  they  were  in  among  and  being  by  him  forfaken,  were  to  become  a 

other  nations,  was  now  taken  away,  and  they  reproach  amongfl  other  nations,   appears  by 

looked  on  as  a  people  owned,  and  taken  care  what  they  are  taught  to  pray,  ver.  17.  Spare 

of  by  God,  who  will  never  fuffer  thofe  whom  thy  people,  O  Lord,  and  give  not  thine  heritage 

he  owns  for  his,  to  be  afhamed,  as  if  they  re-  to  reproach,  &c.  and  his  promifing,  ver.  19. 

lied  on  one  who  were  not  all-fufficient  to  them,  that  he  would  no  more  tnake  them  a  reproach 

But  they  are  not  only  a  defcription  of  great  among  the  heathen.  So  that  it  appears  they  had 

plenty  to  them,  but  withal  a  gracious  promife  been  or  at  prefent  were  in  fuch  condition.     So 

of  God's  blefTing  with  it,  of  power  to  enjoy  was  it  with  them  when  God  had  cafl  them  off, 

it,   and  hearts  to  be  duly  fenfible  of  God's  and  fhewed  his  difpleafure  againfl  them,  but 

goodnefs  to  them  in  it :  without  this  blefTing,  being  now  upon  their  repentance  received  again 

they. may  have  to  eat,  and  eat,  and  yet  not  into  his  favour  and  owned  by  him,  they  are 

have  enough  (or  not  be  fatisfied)  and  drink  afTured  that  it  fhall  be  otherwife  with  them  ; 

,      that 

«  S».        •  Pet.  a  Fig.        f  Ribera.        1  Mic.  vl.  14.        \  And  fee  Deut.  ixxii.   15.   and  Prov.  xxx.  5. 
»  KimchJ,  which  Others  feem  likewife  to  think  meant,  Tarnov. 


chap.  II. 


on 


JOEL. 


that  all  reproach  and  caufe  bf  it  fhall  be  taken 
away,  this  being  afligned  as  an  undoubted  pri- 
vilege of  his  people,  that  they  Jhall  never  be 
a/Ijamed.  What  ground  they  would  have  for 
this  affurance  or  fecurity,  appears  in  the  next 
following  words. 

27.  And  ye  pall  know  that  I  am  in  the  midjl  of 
ffrael,  and  that  I  am  the  Lord  your  God, 
and  none  elfe  :  and  my  people  Jhall  never  be 
ajhamed. 

By  fuch  things  and  good  efFefts,  as  are  cer- 
tain figns  of  God's  owning  any  people  for  his, 
and  his  gracious  prefence  and  peculiar  provi- 
dence over  them,    (hall  they  know  and  be 
aflured,  that  God  now  upon  their  being  turned 
to  him,   is  returned  to  them,  and  is  in  the 
midft  of  them,  and  that  he  is  their  God  by  a 
peculiar  right,  owning  them,  and  being  owned 
by  them,   and  that  there  is  none  other  that 
hath  done  or  can  do  fuch  things  as  he  hath 
done,  and  will  do  for  them,  viz.  in  removing 
evil  and  doing  good,  both  in  fuch  an  extraor- 
dinary manner  as   by  none  but  his   infinite 
power  can  be  done  ;   as  in  the  particular  cafe 
here  fpoken  of,  in  removing  thofe  locufts  that 
he  had  fent  to  punifh  them,  and  making  good 
by  fuch  extraordinary  plenty  the  damage  that 
they  had  by  them  fuftained.     By  the  extraor- 
dinary evils  which  befel  the  Ifraelites  upon 
their  rebellion  and  breach  of  covenant  with 
God,  it  is  faid  that  they  fhall  be  forced  to  fay. 
Are  not  thefe  evils  come  upon  us,  becaufe  our 
Cod  is  not  amonift  us?  Deut.  xxxi.  17.     Here 
on  the  contiary,  by  like  reafon,  it  is  faid,  that 
by  God's  dealing  wonderoufly  witli  his  people 
upon  their  repentance,  in  reftoring  to  them  the 
years  that  the  locuft,    &c.   had  eaten,    and 
given  them  all  things  richly  to  enjoy  and  to 
eat  in  plenty,  i^c.  they  fhould  know  that  he 
was  in  the  midJl  of  them,  and  that  he  was  the 
Lord  their  God,   and  none  elfe.     By  God's  be- 
ing in  the  midft  of  them,  will  be  manifeftly  un- 
derftood,    his  being  ready  to  '  hear  their  re- 
quefts,   to  °  afford  help  and  relief  to  them  on 
all  occafions  ;  and  by  his  being  the  Lord  their 
God,  that  he,  who  is  Lord  over  all,  doth  in 
a  particular  manner  own  them,  and  hath  refpedt 
to  them  as  his  peculiar  people,  to  whom  he 
will  have  regard,  "  more  than  to  any  other, 
to  order  things  concerning  them,  for  good  to 
them  ;  and  by  faying  none  elfe,  that  there  is 
no  other    god,    none  among  thofe,    whom 
J'  other  nations,  or  they,  when  they  forfook 
him,  did  worfhip,  r  who  could  do  fuch  things 
as  he  now  did,  and  could  and  would  continue 
to  do  for  them.     This  they  having  by  experi- 
ence certain  afllirance  of,  cannot  have  any  oc- 
cafion  of  being  alhamed  of  his  fervice,    or 
finding,  while  they  (hall  ferve  him,  any  thing 
which  (hall  be  for  (hame  to  them  •,  as  if  they 
relied  on  one,  who  either  would  not  or  could 
not  help  them,  and  do  good  to  them  on  any 
occafion,  having  both  of  his  power  and  mercy^ 


)    A  29^ 

both  infinite  and  fuch  as  is  in  none  elfe  found, 
engaged  to  them  ;  and  therefore  for  confirma- 
tion and  full  a(rurance  fake,  he  again  repeats 
it,  and  my  people  fhall  never  be  ajhamed.     My 
people,    fuch  as  continue  faithful  with  him, 
conftant  in   his  fervice,    they  fo   continuing 
faithful  to  him,  (hall  never  be  afhamed^  never 
be  deceived  in  their  hope  and  truft  in  him, 
but  be  fure  to  find  made  good  to  them  all  his 
promifes,  and  a  joyful  iffue  to,  and  deliverance 
from   all  troubles  and  evils  that  (hall  befal 
them,  and  by  which,  were  It  not  that  he  were 
with  them,  in  the  midft  of  them,  and  ready 
to  deliver  them,  they  might  be  expofed  to  re- 
proach, and  (hame,  and  brought  to  confufion. 
This  feems  a  plain  expofition  of  the  words, 
according  to  the  literal  meaning,    and  as  by 
Ours  aptly  rendred :  but  they  are  by  Others 
fomething  differently  rendred,  and  by  confe- 
quence  fomething  differently  underftood,  D'T'iy'? 
lealam,  by  Ours  and  Others,  rendred  unquam, 
ever,    and   with   the  negative    joined  to  it, 
never,   is  by  Others  rendred  in  fempiternutn, 
or  "^  perpetuo,  for  ever,  or  always  ;  as  if  he 
faid,    that  though  they  might  be  fometimes 
under  afHiftions  and  calamities,  yet  there  (hould 
be  a  good  iffue  to  all,  and  fuch  as  (hould  take 
away  occafion  from  thofe  that  derided  them, 
of  faying,    where  is  now  their  God?    This 
well  agrees  with  the  former  to  make  for  a 
right  underftanding  of  it,   by  bidding  not  to 
judge  of  the  condition  of  God's  children,  or 
people,  always  from  their  prefent  ftate  or  fuf- 
ferings,  but  frorh  the  end  and  iffue  that  God 
would  give  to  them,  which  (hould  certainly 
be  fuch  as  fhould  not  be  for  (hame,   but  for 
joy  and  glory  to  them,  if  not  in  this  prefent 
time,    "  yet  in  the  life  to  come,    and  mean 
while  they  (hould   be   fuftained   by   comfort 
from  him,   and  afliired  hope,    which  fhould 
keep  them  from  ''  being  afhamed,   and  make 
them  rather  "  glory  in  their  tribulations,  than 
faint  in  them,  or  think  themfelves  forfaken  of 
God  ;  but  that  hereby  ''  he  manifefteth  his  fa- 
therly love  to  them,   and  care  of  them,    in 
humbling  and  proving  them,  that  he  may  do 
them  good  at  their  latter  end,  Deut.  viii.  2. 
making  all  things  to  work  together  for  good  to 
them  that  love  him,   Rom.  viii.   28.     Mean 
while,   whether  whole  nations  or  particulars, 
they  are  here  manifeftly  given  to  know,  that 
as  they  will  find  fecurity  againft  (hame  and 
confufion  at  all  times,  and  on  all  occafions, 
they  muft  keep  themfelves  near  to  God,  ac- 
knowledging him  and  none  elfe  for  their  God, 
that  they  may  by  him  be  owned  for  his  peo- 
ple.    To  fuch  only  is  this  promife  here  made, 
and  fuch  fhall  never  fail  of  having  it  made 
good  in  fuch  manner,    as  fhall  be   beft   for 
them,  and  fo  as  that  they  fhall  know  and  ac- 
knowledge him  to  be,  as  is  here  defcribed,  in 
the  midft  of  them,   the  Lord  their  God,   and 
that  there  is  none  elfe  bejides  him  able  fo  to 
order  things  for  good  to  them. 


'  Kimchi.        "  Grot,  on  Mat.  xviii.  20.  Pfalm  xlvi.  5. 
»  Tig.        »  Pet.  a  Figuer.        ''  Rom.  v.  5.        '  Rom.  v.  3 


*  Pfalm  cxivii.  zo.         ' 
"i  Ikb.  .tii.'j.         ■ 


Befides 
Kimchi.        >'  Hofea  xiii.  4. 


300 


A   C  0  M  ME  NT  A  Rf 


chap.  ti. 


BefideS  thefc  figriificatiohs  of  the  word  their  reftoratlon  from  their  laft  exile,  which 
0*71^;^  Uolam,  whereby  it  may  be  rendred,  they  are  ftill  under,  and  the  days  of  the  Mef^ 
cither,  unquam^  ever,  at  all,  or  perpetuo,  for     fiah  which  they  cxf>e6l,  denying  him  to  be  yet 


ever,  always,  and  with  the  negative  joined 
with  it,  never,  not  at  all,  or^  not  for  ever,  not 
always  t,  there  is  another  notion  in  which  it  is 
fometimes  ufed,  for  a  long  time,  or  a  good 
while,  though  known  when  it  fliall  end.  In 
this  way  Lyra  here  takes  it,  faying  that  it 
doth  '  not  import  perpetuity.  And  in  the 
fame  notion  f  Grotius  taking  it,  explains  it  to 
denote,    per  longum   tempus,    quamdiu   vivet 


come,  which  certainly  fruftrates,  and  will  ftill 
fruftrat*  the  benefit  of  it  to  them,  while  the^^ 
continue  in  that  obftinacy  of  unbelief,  whereby 
they  have  forfeited  to  themfelves  the  right  of 
being  for  the  pr'efent  his  {ieople,  and  the  bene- 
fits belonging  to  fuch  as  are  fo.  Nor" can  we 
yet  fiilly  aflent  to  thofe  among  Chriftian  Ex- 
pofitors,  who  having  taken  the  former  words 
and  paflages  in  an  allegorical  way,  as  we  have 


Ezecbias,  for  a  good  while,  as  long  as  King  feeni  look  ort  thefe  alfo,  as  Only  a  promife  of 
Hezekiah  fhall  live,  in  whofe  days  we  find  fuch  fpiritual  good  things,  as  were  to  be  con- 
that  peace  and  happinefs  was  promifed,  2  Kings  ferred  in  '  Chrift,  by  whom  our  corrupt  nature 
XX. -9.  Ifaiah  xwix.  8.  But  though  the  word  is  repaired,  and  the  fhame  and  confufion  of 
be  fo  elfewhere  ufed,  here  it  (eems  too  narrow  the  law  and  fin  taken  away  by  the  falutary 
a  reftraining  of  God's  promife  to  his  people  fo  doftrine  of  the  gofpel. 

keeping  themfelves  in  their  relation  to  him,  as  But  however  thefe  words  may  be  applied, 

if  it  were  to  be  made  good  only  for  fo  Ihort  a  or  to  whatfoever  referred,   according  to  the 

fpace  of  time,  and  not  a  perpetual  privilege  plain  literal  ferife,  which  we  choofe  to  follow, 

belonging  to  them,  which  they  ever  had  and  they  feem  particularly  fpoken  by  the  Prophet 

always  ftiould  be  aflured  to  enjoy.     It  is  mani-  to  the  Jews  of  his  time,  with  refpedl  to  their 

feft  that  the  words  were,  when  fpoken  by  the  condition,   as  we  have  before  feen  and  faid. 

Prophet,  fpoken  in  particular  to  the  Jews,  in  which  they  had  been  or  were  at  prefent,  or 

regard  to  the  different  conditions  they  had  fhould  certainly  be,  in.     It  will  be  much  one 


been  in,  or  fhould  be  in  (whether  by  the  in- 
vafion  of  the  AJfyrians,  as  he  with  Others 
takes  it  meant,  or  as  Others,  more  plainly  and 
literally,  by  reafon  of  a  famine  caufed  by  the 
locufts  devouring  all  the  fruits  of  their  land) 
while  they  continued  in  their  finful  rebellious 
behaviour,  and  fhould  be  for  the  juftice  in,  on 
their  turning  unto  God  by  repentance :  both 
which  have  been  in  the  foregoing  words  de- 
fcribed,  the  former  of  which  made  them  a 
fhame  and  reproach  to  other  nations,  the  lat- 
ter fhould  take  off  that  fhame  and  all  occafion 
thereof.  The  afTurance  of  this  alteration  of 
their  condition,  is  in  thefe  words  fet  down  as 
an  undoubted  truth,    that  God^s  people  Jhall 


which  of  the  tenfes  we  ufe,  as  fignifying  that 
(in  prophetic  language)  which  was  as  prefent 
with  God,  as  if  paft  or  already  done.  They 
are  defcribed  as  by  their  grievous  provocations, 
having  been  brought  into  fuch  a  calamitous 
condition,  by  penury  ''  and  famine  brought  on 
them  by  locufts  and  fuch  noxfous  vermin,  ut- 
terly deftroymg  all  the  fruits  of  the?r  land,- 
and  by  other  fuch  means  that  they  were  be- 
come k  fhame  and  reproach,  a  fcorn  and  deri- 
fion  to  other  nations.  They  are  exhorted 
therefore,  for  removing  of  fuch  evils,  to  turn 
unto  God  by  ferious  repentance,  and  promifed 
that  upon  fo  doing  they  fhould  find  fuch 
mercy  from  him,  that  he  would  again  receive 


never  be  ajhamed.     So  that  it  feems  a  privilege  them  into  favour,  and  own  them  for  his  peo- 

belonging  not  only  to  them,  and  that  for  a  fhort  pie,   and  do  fuch  great  things  for  them,  as 

while,  but  to  all  that  make  good  to  themfelves  that  they,  while  they  continued  in  that  beha- 

that  title  of  God's  people,  and  as  long  as  they  viour  to  him,  fhould  not  longer,  yea,  never 

fhall  continue  to  be  fo.     Though  it  be  applied  more,    be  aftiamed.     This    good  promife  is 


to  that  their  particular  cafe,  the  thing  aflerted 
feems  an  univerfal  truth,  which  fhall  be  always 
made  good  to  God's  people,  viz.  that  all 
things  fo  ^  work  for  good  to  them  that  cleave 
ftedfaftly  to  God,  that  they  fhall  never  be 
aftiamed,  but  find  occafion  to  joy  and  glory  in 
their  condition,  it  having  ^  the  promife  both 
of  this   life  and  the   life  to    come.     Their 


concluded  with  fuch  words  as  are,  though 
there  particularly  applied  to  their  prefent  cafe, 
yet  of  univerfal  and  perpetual  truth.  My  peo- 
ple fhall  never  be  afhamed.  Being  abfolutely 
taken,  they  are  an  afTurance  to  all  who  cleave 
to  God,  fo  as  to  approve  themfelves  his  peo- 
ple, that  they  fhall  never  be  left  deftitute  of 
any  thing  conducing  to  their  welfare,  whether 


happy  condition  even  in  this  prefent  life  we    concerning  their  temporal  or  fpiritual  eftate,  fb 
have  ''  frequently  in  the  fcripture  defcribed,    as  that  they  fhall  fail  of  their  hope  in  him,  or 


both  as  concerning  particular  perfons,  and  the 
whole  body  of  nations.  As  thofe,  who  con- 
fine this  promife  to  the  times  of  Hezekiah, 
much  take  ofF  from  the  greatnefs  and  graci- 
oufnefs  of  it,  in  refpedt  to  the  duration  of  it ; 


have  reafon  to  be  afhamed  of  their  condition 
in  his  fervice  :  but  do  feem  here  more  particu- 
larly referred  and  adapted  to  the  reftoring 
them  to  a  flourifhing  condition  In  their  land,  a 
plentiful    enjoyment    of   the  temporal  good 


fo  doth  Abarbinel  much  derogate  from  it  on  things  thereof,  of  which  they  had  been  for 

the  other  hand,  by  putting  forth  and  delaying  punifhment  of  their  fins  and  rebellion  againft 

the  time  of  its  being  made  good,   while  he  God  deprived, 
would  make  it  not  to  be  to  take  place  till  after  A 


«  As  elftwhere  it  denotes  the  time  only  to  the  year  of  Jubilee.  ^  And  Others,  fee  Pet.  \  Fig:  «  Rom.  viii.  28. 
■■  \  Tim.  iv.  ^.  '  Deut.  xi.  13,  14.  and  zxviii.  i,  &c,  Ffalm  xci.  \  Mercer.  |  Id.  Merc.  Ad  literam,  ad 
probnim  famis  hoc  pertinct,  quo  inter  gentes  Uboriibant,  ~  , 


chap.  II. 


G 


on    JOEL.  -'  ">    A 


A  more  cxprefe'promifc  of  fpiritual  good 
things  we  have  in  the  following  words. 

28.  And  iifiall  come  to  fafs  afterward^  that  I 
will  pour  out  my  [prit  upon  all  flejh,  and 
your  forts  and  your  daughters  Jhall  prophefy, 
your  old  men  Jhall  dream  dreams,  and  your 
young  men  Jhall  fee  vifions  : 

29.  And  alfo  upon  the  fervants  and  upon  the 
hand-maids  in  thofe  days  -will  I  pour  out  my 
fpirit. 

He  proceeds  in  gracious  promifes  to  them  ; 
but  fuch  as  are  of  a  diftind  nature  from  the 
former,  which  I  fuppofe  gave  occafion  to 
Abarbinely  who  divides  this  book  of  Joel  into 
two  prophecies,  or  prophetical  fermons,  to 
take  thefe  words  to  be  the  beginning  of  the 
fecond  of  them,  (as  Others  for  the  fame  rea- 
fon  make  them  to  begin  a  new  chapter.)  The 
foregoing  promifes  were  great,  but  thefe  much 
greater,  and  of  an  higher  nature.  Thofe,  ac- 
cording to  the  expreffions,  of  temporal  things 
(however  Some  extend  them  farther)  thefe 
plainly  of  fpiritual,  which,  when  they  fhall 
be  conferred,  what  they  arc,  and  to  whom 
they  fhall  pertain,  or  fhall  be  given,  is  in  thefe 
words  defcribed.  i.  We  have  the  time  TVTW 
X2  nnS  vehayah  achare  cen,  and  it  fhall  come 
to  pafs  afterward ;  after  thofe  promifes  before 
made  good.  The  fpiritual  things  here  pro- 
mifed  are  as  firfl  in  dignity,  and  of  a  more 
excellent  nature  than  thofe  temporal  before 
promifed,  fo  certainly  before  and  above  them 
to  be  defired,  according  to  that  method  by 
our  Saviour  prefcribed.  Mat,  vi.  33.  of  feek- 
ing  firfl  the  kingdom  of  heaven,  not  doubting 
but  then  all  other  things  belonging  to  this  life, 
as  food  and  raiment,  fhall  be  added  to  them  : 
but  it  pleafeth  God  here  in  the  firfl  place  to 
affure  them  by  promifes  of  thofe  lower  necef- 
fary  things,  in  compafTion  of  their ""  weaknefs, 
to  which  thofe  things  were  more  obvious,  and 
their  prefent  need  feemed  to  require ;  that  fo 
by  the  enjoyment  of  thofe  they  might  be 
brought  to  an  acknowledgment  of  him,  the 
giver  of  all  good  gifts,  and  fo  brought  near 
unto  him,  and  made  his  people,  defire  and  re- 
ceive from  him  thefe  other  better  things  alfo, 
which  he  here  promifeth  to  give.  But  what 
then  is  the  time  afTigned  for  the  giving  of 
thefe,  by  the  expreffion  \2  ^"inK  afterwards, 
viz.  after  thofe  things  before  fpoken  of  per- 
formed, and  made  good,  or  in  time  that 
fhould  be  after .?  We  need  not  folicitoufly  to 
enquire  after  the  grounds  on  which  Others  go, 
who  either  afTign  it  to  the  times  of  "  Jehofha- 
phat  (whofe  valley  is  afterwards  mentioned, 
thap.  iii.  12.)  in  whofe  time  there  appear  to 
have  been  many  Prophets,  by  what  is  faid  of 
their  coming  to  Elijha,  °  2  Kings  ii.  15.  or  to 
the  time  in  which  Ifaiah  lived,  as  ''  Grotius 
appears  to  think,  by  expounding  the  follow- 
ing words  (upon  all  fleih)  i.  e.  fuper  multos, 
non  fuper  Ifaiam  folum,  upon  many,  not  upon 

Vol  I.  4 

■»  Cakin.        "  See  in  Aben  Ezra  from  one  R.  Mofes. 
or  Afts  ii.         1  S?f  Ruffin. 


Ifaiah  alone  •,  of  any  1  other  like  conjeftures." 
We  are  infallibly  direfted  to  the  time  wher» 
this  promife  was  to  be,  and  was  fulfilled  by 
St.  Peter,  Adtsii.  17.  where  citing  this  place, 
he  fheweth  that  then  was  the  time,  when  was 
made  good  what  is  here  faid,  and  fo  the  time 
pointed  out  by  p  nnx  Achare  cen,  after- 
wards.    This,  faith  he,  to  the  people  amazed 
to  fee  fuch  wonderful,  and  before  never  ken 
or  heard  of,  gifts  of  the  Holy  Gholt  as  were 
conferred    on    the    Apoflles,    and   doubting 
whence  it  fhould  be,  l^is  is  that  which  was 
fpoken  ly  the  Prophet  Joel.     And  it  fhall  come 
to  pafs  in  the  lafi  days,  &c.     His  affirming 
this  prophecy  to   have  been   then   fulfilled, 
plainly  argues  that  there  was  no  time  before,  in 
which  it  had  been  fully  made  good,  and  like- 
wife  that  there  was  no  need  of  expedling  after 
times  for  the  completion  of  it,  as  if  it  were 
not  now  fufficiently  verified,  but  fuch  things 
only  done,  as  did  belong  to  it  or  were  part  of 
it.     And  this  time  was  the  days  after  Chrifi's 
coming,  and  his  afcenfion  again  into  heaven, 
whence,  having  led  captivity  captive,  he  gave 
gifts  unto  men,  Eph.  iv.  8.  even  all  thofe  here 
promifed,  fo  that  he  plainly  direds  us  to  un- 
derfland  by  p  "^T^Vt,  Achare  cen,  afterwards, 
the  times  after  Chrifl  ufually  called,  the  days 
of  the  Meffiah.     It  may  be  obferved  that  what 
the  Prophet  here  faith  Achare  cen,  afterward, 
St.  Peter  there  expreffeth  by  h  rai:  tg/aVair 
iJM<e«'f>  '^  f^^  l^^fi  days,  which  in  fenfe  to  be 
all  one  with  the  former,  only  in  plainer  words, 
we  have  from  the  confeflion  of  fome  of  the 
learneder    Jews    themfelves.     So  R.   David 
Kimchi  faith  p  nnS  Achare  cen  to  be  all  one 
in  fenfe  with  a''Q\~l  n^nsa  Beacharith  haya- 
mim.   In  the  laft  days,   Ifaiah  xxiii.    where  is 
defigned  the  coming  of  Chrift's  kingdom,  and 
doth  therefore  (as  Others  of  them)  confefs 
thefe  words   here  to    pertain  to  that  time, 
though  not  taking  notice  of  the  fulfilling  of 
it,  fo  as  to  be  convinced  thereby  that  he  is 
already  come  -,  he  with  the  reft  of  them  obfti- 
nately  deny  him  to  be  yet  come.     Without 
doubt  then,    warranted  by  the  authority  of 
the  divinely  infpired  Apoftle,  by  evidence  of 
fad,  and  by  the  acknowledged  ufe  and  pro- 
priety of  the  word,  we  have  all  reafon  to  un- 
derftand  by  the  exprefTion,  afterward,  in  our 
Prophet,   by  St.   Peter  explained  in  the  lafl 
days,  in  which  God,  faith  he,  would  beftow  on 
men  fuch  extraordinary  gifts,  and  in  fo  extraor- 
dinary manner,  meafure,  and  degree,   and  on 
fo  many  and  fuch  perfons  as  in  the  following 
words  is  expreffed,  the  days  of  the  MefTias, 
the  time  of  the  Gofpel.     The  word  of  which 
was  confirmed  with  the  ftgns  following,  Mark 
xvi.  20.    God   bearing    witnefs    to    the  firft 
Preachers  thereof,  with  figns  and  with  diverfe 
miracles,  and  gifts  of  the  Holy  Ghofl  according 
to  his  own  will,  (Heb.  ii.  4.)  and  according  to 
his  promife  here  made.  Doubtlefs  this  prophecy 
cannot  be  faid  at  any  former  time  to  have  been 
duly  fulfilled,  nor  denied  at  that  time  to  haVe 
been  feen  fo,  as  will  mc«-e  appear  by  confider- 
L  ing 

°  And  chap.  iv.  38.         P  See  hyn  on  this  place,  and 


362 


A  C  0  M  M  E  isfr  A  k  Y 


Chap.  It. 


ing  farther  the  good  gifts  here  cxpitned, 
which  were  to  be  conferred,  and  the  perfons 
to  whom  they  were  to  be  conferred,  i-  ^<f 
gifts\  i.  e.  a  plentiful  meafure  of  God*s  fpirit  j 
a  plentiful  meafure  I  fay,  for  fo  doth  the  verb 
here  ufed  ^iBtyt*,  and  rendring  wiU  four  outf 
denote,  not  a  bare  conferring,  but  a  conferring 
in  great  abundance,  in  a  larger  manner.  What 
he  iaith,  he  will  pour  out  his  fpirit,  which  is 
the  '  fountain,  ahd  author,  on  the  perfons 
ftamed,  muft  neceflkrily  import  a  filling  them 
with  all  good  gifts  and  graces,  which  are  the 
•  cffeds  of  the  iame  holy  Spirit  j  and  where 
his  gifts  and  working  appear,  there  is  he  well 
faid  to  be  given  to,  or  received  by  men,  be 
they  never  fo  many,  or  different,  being  pre- 
fent  with  every  one,  and  with  all  now  here, 
or  to  any  confirmed,  as  will  after  be  occafion 
to  tell.  What  we  have  here  in  the  Hebrew, 
Ours,  and  other  tranfktions,  YTn  HIS,  Eth  Ru- 
chi,  my  fpirit,  the  LXX.  rendreth,  and  the 
Apoflle  St.  Peter  alfo  citeth,  d-iro  ra  TviJfjLaros 
fjM,  of  my  fpirit.  Which  tranflation  of  the 
LXX.  Some  find  fault  with,  as  not  exacft,  yea 
that '  perperam  verterit,  they  tranflated  it  wrong, 
as  thereby  diminilhing  (or  lefTening)  the  boun- 
tiful promife  of  God,  ac  Ji  portiunculam  ali- 
quam  Spiritus  fui  Deus  promitteret.  As  if  he 
did  promife  only  fome  little  portion  of  his 
Spirit.  But  I  think  we  ought  not  fo  to  fay, 
feeing  St.  Peter  doth  in  the  fame  manner  cite 
it,  who  would  not  cert^nly  give  a  wrong 
meaning  of  for  the  Septuagint's  or  any  Other's 
fake,  but  give  the  true  meaning  of  the  words. 
It  is  manifeft  by  his  different  rendring  the  words 
going  before,  that  he  did  not  tye  himfelf  up  to 
them,  but  give  the  true  meaning  of  the  Pro- 
phet's words,  himfelf  being  infpired  and  taught 
by  the  fame  fpirit  that  the  Prophet  was  :  nor 
indeed  doth  this  expreflion  in  die  Greek  feem 
any  way  to  differ  from  the  Prophets  in  the 
Hebrew,  nor  denote  any  thing  lefs  than  that 
doth.  For  it  plainly  imports,  firfl,  an  inex- 
hauflible  fulnefs  of  that  Spirit,  which  is  fuffi- 
cient  to  fill  all.  2.  That  the  gifts  of  the 
Spirit  are  many  and  diverfe,  enabling  men  for 
different  performances,  as  the  glory  of  God, 
and  the  good  of  his  church  or  people  fhall  re- 
quire, and  that  all  thofe  good  gifts  fpoken  of, 
though  never  fo  many,  and  different,  were 
from  that  one  and  the  fame  fpirit.  And  what 
more  can  be  underftood  from  the  literal  ren- 
dring according  to  the  Hebrew,  I  will  pour  out 
my  fpirit.  It  cannot  be  meant  that  the  whole 
fpirit  fliould  in  the  fame  manner  and  meafure 
be  conferred  on  every  perfon,  according  to  the 
forecitcd,  Heb.  ii.  4.  and  i  Cor.  xii.  4,  ^c. 
and  it  appears  from  what  follows  in  this  very 
place,  by  that  enumeration  of  different  gifts 
to  be  beflowed  on  different  perfons  ;  fo  that 
that  reading  in  the  Greek  in  both  Teftaments 
is  not  a  diminution  of  what  is  faid  in  the  He- 
brew, but  a  perfpicuous  explication  of  it, 
pointing  out  thofe  different  gifts  (as  we  faid) 
which  under  the  general  name  of  his  fpirit  are 


comprehended,  and  afterwards  diftindly  named, 
as  likewife  thofe  perfons,  on  which  they  fhall 
be  bellowed  :  but  before  we  come  to  either  of 
thofe,  here  is  ift  the  order  of  the  words  given 
us  to  confider  a  more  general  name  alfo^  under 
which  the  perfons  are  comprehended,  which  is 
-Wl  ^73  Col  Bafar,  allfiefh.  Sd,  col,  all,  we 
know,  is  a  note  of  univerfality,  and  ■|U;3,  Ba- 
far, flefl},  a  comprehenfive  term^  including  as 
well  all  other  creatures,  as  men,  but  it  is  ma- 
nifeft, they  are  both  here,  as  elfewhere  alfo 
they  are  known  to  be  taken,  ih  a  more  re- 
flrained  fenfe,  viz.  all^  fo  as  not  to  fignify 
every  one  of  all  forts,  but  all  forts,  or  fome 
of  all  forts,  and  every  condition,  and  flefh  fo 
as  to  fignify  men,  not  other  creatures.  So  is 
^D,  All,  ufed,  2  Kings  viii.  9.  when  Hazael 
is  faid  to  take  with  him  for  a  prcfcnt  to  Elifha 
plWOI  310  '?D,  omne  bonum  Damafci,  all  the 
good  of  Damafcus,  i.  e.  as  Ours  well  render 
it,  of  every  good  thing  of  Dzmz{cus,  fomewhat 
of  every  kind :  and  as  for  l^d  bafar,  pjh^ 
that  is  alfo  ufed  (as  we  faid)  to  denote  not  all 
living  creatures,  but  an^V  C3nN  ^J3  «■  peculi- 
arly men ;  fo  Pfalm  cxlv.  20.  Let  all  flejb 
(that  is  all  forts  of  men)  blefs  his  holy  name, 
and  Ifaiah  Ixvi.  23,  Allfiefh  fhall  come  to  wor- 
fhip  before  me,  faith  the  Lord  -,  and  in  this  fig- 
nification  alone  is  the  fame  word  j-ij  Bafhar 
ufed  in  the  Arabick  tongue,  attributed  in  it 
peculiarly  to  men  among  other  creatures, 
whence  Adam  is  called  by  them  j&i  yi\  Abu 
Bafhar,  the  father  of  men,  or  mankind.  Thus 
far  will  all  Expofitors,  as  well  Cbriftians  as 
Jews,  neceffarily  agree  in  limiting  the  fignifica- 
tion  of  thefe  general  words  ;  but  the  Jews  go 
yet  farther  (in  which  we  may  not  accompany 
them)  in  reftraining  them  to  the  Ifraelites  alone, 
with  exclufion  of  all  other  nations  of  men,  as 
well  as  other  creatures,  and  only  to  thofe 
among  them  alfo,  which  were  in  the  land  of 
Ifrael.  So  Aben  Ezra,  On  all  flefh,  ^ISa 
'^S"m;\  viz.  in  the  land  of  Ifrael,  which, 
faith  he,  is  >43:n'7  ^IKl  CDIpQ  the  place  con- 
venient to  prophtfy  in.  So  Kimchi  alfo,  upon 
all  flefh,  I.  e.  of  Ifrael,  which  were  worthy  on 
whom  the  holy  fpirit  fhould  come,  and  by  "*-73 
col,  all,  he  underfhmds  a^JDpm  a^7njin 
great  and  little  among  them.  Grotius  feems  as 
much  or  more  to  limit  this  prophecy,  explain- 
ing, all  flefh,  by,  fuper  multos,  non  fuper 
Ifaiamfolum,  upon  many,  and  not  upon  .^/'^,& 
alone,  as  if  it  belonged  only  to  fuch  as  were 
in  Ifrael,  about  that  Prophet's  time.  »-  R. 
Jofeph  Albo  alfo  fo  reflraineth  it  as  to  import 
but  a  fmall  part  of  the  generality  of  Ifrael^ 
not  all  of  them,  nor  of  other  nations,  and  the 
meaning  to  be,  on  any  of  all  flefh  (of  them) 
although  he  were  not  fitted  (or  prepared)  for 
prophecy  (or  trained  up  in  a  prophetical  office.) 
But  that  the  words  are  to  be  taken  in  a  larger 
extent,  we  are  mfallibly  taught  by  the  event 
and  completion,  which  is  the  beft  interpreter 
of  prophecies,  and  the  meaning  of  them. 

The 


'  With  this  expreflion  of  pouring  out  his  fpirit,  compare  Ifai»h  xliv.  3.  though  the  Hebrew  word  be  there  A\Se- 
rent.  Afts  ii.  17.  Rom.  v.  5.  Tit.  iii.  6.  '  l  Cor.  xii.  1 1.  gratia  fpiritualij  in  nobis  eft,  qux  funt  effeiflui  (piritiM 
finfti,  Dfuf.  Dan.  Spiritus  mei,  Pifc.        •  Calvin..       "  See  Kimchi  and  Ainfw.         •  lltbrim,  1.  2.  c,  to. 


Ghap.  it. 


m   y  0  E  Li. 


The  Jews  of  old,  at  the  firft  preaching  of  in  truth  comprehend  all  forts  of  men  of  whatfo-> 

the  Gofpel  (yea  Peter  himfelf)  were,  it  ap-  ever  nation  they  be,  and  therefore  doth  he  not 

pears,   of  the  fame  mind  with  thofe  of  later  aflent  either  to  Aben  Ezra,  or  thofe  other  Ex-. 

times,    which  we  have  cited,  viz.  that  the  pofitors,  who  would  have  the  promife  of  the 

promifes  of  the  good  gifts  of  God's  fpirit,  did  fpirit  here  made  to  belong  only  to   Ifraek 

belong  and  were  to  be  performed  only  to  their  whereas  the  word  "1^3  Bafar  denoting  to 

nation  ;  but  by  what  happened  to  Cornelius  whom  it  is  made,  is  manifeftly  of  greater  ex- 

and  his  family  they  were  convinced  that  on  the  tent ;    and  then  in  the  thing  promifed,   the 

Gentiles  alfo  was  poured  out  the  gift  of  the  word  HH  fpirit,    he  differs  from  them  alfoi 

Holy  Ghoft,  A5is  x.  45.     The  fame  word  of  not  taking  it  as  they  do  for  the  peculiar  fpirit 

pouring  out  ufed  there  in  the  defcription  of  of  prophecy,  but  for  that  which  is  more  com- 

the  event,  as  here  in  the  promife  (which  as  mon,  viz.  the  fpirit  of  knowledge,   or  which 


we  have  feen  is  by  him  alfo  cited,  A^s  ii.  17. 
to  the  like  end)  fhews  that  to  have  been  the 
making  good  of  this,  and  which  by  virtue  of 
this  prophecy  was  to  be  expefted,  and  was 
done  for  fulfilling  it,  fo  that  by  all  fiefh,  here 


ihall  inftrudt  them  in  the  knowledge  of  God  i 
for  as  for  the  gift  of  prophecy,  which  is  in 
the  next  words  mentioned,  that  he  alfo  re- 
ftrains  to  the  Jfraelites,  and  fuch  of  them  as 
were  fitted  for  it.     The  words  then  being  ne- 


js  manifeftly  to  be  underftood  (as-  we  have  cefTarily  of  fuch  comprehenfion,  I  know  not 

feid)  fome  of  all,  or  any  forts  of  men,  with-  why  "  Others  fhould  yet  fo  far  reflrain  them, 

out  exclufion  of  any,  by  reafon  of  their  coun-  as  to  fay  that  the  promife  was  made  more  pe- 

try,  fex,  age,  or  condition.     There  being  in  culiarly  to  the  Jews,  and  thefe  things  not  due 

Chrift,  of  the  extraordinary  benefits  and  privi-  to  Gentiles  by  virtue  of  it  here  made,  but  as 

leges  of  whofe  times  this  prophecy  (as  we  by  grace  afterward  taken  into  the  right  of  it. 

have  feen)  is,  "  neither  Jew  nor  Greek,  neither  It  was,    as  we  have  faid  at  the  beginning, 

bond  nor  free,  male  nor  female,  (as  the  Apoflle  given  in  thefe  comprehenfive  terms,  which  in- 

fpeaks)  Gal.m.  28.  but  all  being  one  in  Chrift  elude  them  alfo,  and,  after  its  making,   was 

Jefus,  all  have  right  to  the  good  promife  of  never,  nor  could  ever  be  faid  to  have  b^n  ful- 

God's  fpirit,  and  fhall  receive  the  graces  thereof  filled,  but  by  the  making  it  good  to  the  Gen- 

in  fuch  manner  and  meafure  as  fhall  be  con-  tiles,  by  pouring  out  and  conferring  on  them 


ducing  to  his  glory,  and  to  the  good  of  his 
church  and  their  own  fouls  ;  as  appears  by  his 
reciting  more  particularly,  in  the  following 
words,  both  what  perfons,  and  what  fpiritual 
gifts  belonging  to  them,  are  under  thofe  more 
general  terms  comprehended.  But  before  we 
proceed  yet  to  confider  them,  we  may  take 
notice  of  a  different  meaning  which  Some  un- 
derftand  the  v/otdfe/h  in,  from  that  which  we 
have  mentioned  }  fuch  is  given  by  R.  Solomon 


the  good  gifts  here  mentioned  and  meant. 
Having  began  his  promife  in  thefe  general 
terms  of  pouring  out  his  fpirit  (which  may 
comprehend  all  the  gifts  thereof,)  on  all  flefh, 
which  comprehended,  all  fons  of  men,  he 
proceeds  to  fpccify  what  gifts  of  the  fpirit  he 
here  more  particularly  means,  and  what  forts 
of  men,  and  how  they  fhall  be  conferred  on. 
The  gifts  mentioned  are  fuch  as  fe6m  not  only 
to  belong  to  the  perfons  named  for  their  pri- 


Jarchi,  who  by  "Wl  '~7D  col  bafar,  would  have  vate  good,  but  fuch  as  may  make  them  ^o- 

to  be  underftood,  "liya^  ^l  13^  iHyyjty  ^Q,  fitable  to  others  alfo,  and  inftruments  of  good 

fuch  whofe  heart  is  become  tender  as  flefh,   al-  to  them  ;  for  making  known  to  them  alfo  the 

ledging  for  his  taking  the  word  in  that  mean-  will  of  God,  for  bringing  them  unto  him^  for 

ing,  thofe  words,  1  Ezek.ya..  19.  I  will  put  a  propagating  his  doftrine,  and  for  edification  to 


new  fpirit  within  you,  and  I  will  take  the  ftony 
heart  out  of  their  flefh,  and  will  give  them  an 
heart  of  fiefh.     By  this  he  feems  to  prove  that 
flejh  may  be  ufed  to  denote,  or  be  taken  for  a 
flefhly  tender  heart ;   the  comparifon  between 
the  two  places  will  not  farther  hold  to  his  pur- 
pofe  •,  an  heart  of  flefh  being  there  mentioned, 
as  a  gift  or  effed  of  God's  fpirit,  but  here  he 
would  have  it,  for  an  heart  prepared  for  the 
receiving  of  the   fpirit.     This  expofition  of 
R.  Solomon's  '•  Some  feem  to  like  :  but  Mercer 
faith  of  it,  that,  non  eft  ex  phrafi  Hebr^ei  fer- 
monis,  that  it  is  not  a  proper  phrafe  (or  way 
of  expofition  well  agreeing)  to  the  Hebrew 
tongue,  in  which  Col  bafar  muft  fignify  omnes 
mortales,  all  mortals,  /.  e.  all  men  5  much  alike 
to  Abarbinel^s  cenfure  of  it,  who  will  not  al- 
low of  it  but  only  as  by  way  of  U^"n,  or  as 
an  allegorical   expofition,    or  defcant,    not   a 
proper  interpretation :  Abarbinel  faith,  that  the 


them.  The  firft  named  is  prophecy,  then 
dreams,  then  vijions ;  the  perfons,  on  which 
the  firft  is  faid  to  be  conferred,  are  their  fons 
and  daughters,  on  which  the  fecond,  the  old 
men,  on  which  the  third,  the  young  men. 

As  to  the  firft,  the  gift  of  prophecy,  Abar- 
binel  thinks  fo  properly  and  peculiarly  to  be- 
long to  Ifrael,  or  be  made  good  to  them  under 
their  expedied  reftauration  (n'7'IHJn  \U\1)  that 
though  he  grants  the  former  word  of  Spirit, 
and  what  is  by  it  meant,  to  belong  as  well  to 
other  nations,  as  to  them,  yet  limits  this  to 
Ifrael  alone,  and  to  ano  CD^JDIQ  fuch  of 
them  as  were  rightly  prepared  for  it,  and  that 
it  never  did  belong,  or  ever  fhall  be  made 
good  to  any  other  nation :  fo  are  his  words, 

cDMjn  "1SIU3  rvr^'^  Nibi  rn\T  >^'7W  na. 

But  fure  that,  with  other  gifts  here  named, 
plainly  feem  to  be  but  (as  we  faid)  a  fpecifying 
of  fuch  particular  gifts  as  are  under  that  more 


expreftion  of  col  Bafar,  all  flefh,  T\'0^'2  Min     general  word  fpirit  comprehended,  and  fo  to 
nnnty  nOIX  irsO  m«  ''J3  "^D^  "h'TD  doth     be,  as  all  in  that  comprifed,  to  belong  to  all 

that 


*  See  Rom.  X.  12.         ^  As  likewife  chap,  xxxvi.  26. 
(b  as  10  comprehend  both  Jews  and  Gentiles)  and  Tarnov. 


Lyra  (though  he  faith  it  may  be  underwood  otherwjfe 
»  Chr.  a  QAto. 


J  I  i 


304 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  II. 


that  that  dldv  even  all  flejh^  any  nations  of 
men,  all  conditions  and  fexes,  as  naming  forts 
and  daughters  (hews. 

The  affix  OD,  ccm,  yours,  though  aflliring 
the  promife  to  thofe  then  fpoken  to  by  the 
Prophet,  viz.  the  Jews  of  his  time,  yet 
doth  not  feem  to  reftmn  it  to  their  children 
only,  as  if  their  fons  and  daughters  alone 
with  exclufion  of  others  were  here  meant ', 
but  the  fons  and  daughters  alfo  of  all  compre-' 
hended  under  that  general  term  of,  all  flejh. 
The  promife  made  being  of  that  great  latitude, 
as  that  word  imports,  we  have  no  reafon  to 
thmk  it  here  limited  with  narrower  bounds,  but 
to  belong  to  as  many  as  that  did,  viz.  to  the 
children  of  the  believing  Gentiles  alfo,  as  many 
as  ''  God  Jhould  call ;  they  fhould  alfo,  as  well 
as  Ifrael  according  to  the  flefh,  be  capable  of 
receiving  this  good  gift  of  God's  fpirit.  Tour 
fons  and  daughters  pall  prophefy.  Kimchi  by 
the  naming  of  fons  and  daughters,  thinks  to 
be  underftood  in  refpeft  of  their  age,  fuch  as 
■were  yet  nnnyil  of  tender  years,  as  yet 
but  boys  and  girls  (if  We  may  fo  fpeak)  vy2 
KDjn  7i<1Qty,  as  it  is  in  Samuel  the  Prophet, 
1  Sam.  iii.  who  was  eftablifhed  to  be  a  Prophet 
of  the  Lord,  from,  yea  even  in  his  childhood. 
If  the  words  be  thus  underftood,  then  have 
we  all  ages  here  named,  there  following  old 
men,  and  young  men,  fo  to  fhew  that  no 
*  age  is  excluded  from  being  capable  of  receiv- 
ing the  good  gifts  of  God's  fpirit ;  as  by  nam- 
ing daughters  as  well  as  fons,  is  fhewed  that 
neither  fex  is  excluded  or  excepted,  as  of  women 
prophetefles  we  have  alfo  examples  in  fcripture. 
Acts  xxi.  9.  it  is  faid  Philip  had  four  daugh- 
ters that  did  prophefy  ;  and  the  like  is  fhewed 
by  St.  Paul's  forbidding  a  woman  to  prophefy 
with  her  head  uncovered,  i  Cor.  xi.  5.  Other- 
wife  <>  naming  thefe  fons  and  daughters  fheweth 
God's  promife  to  pertain  not  only  to  the  fa- 
thers, but  to  their  children  alfo.  The  promife 
is  to  you  and  your  children,  and  to  all  that  are 
afar  off.  Sec.  Alls  ii.  39. 

In  the  next  place  as  comprehended  under 
all  flefh,  are  named  thefe  '  old  men,  and  the 
gift  of  the  fpirit  that  fhall  be  conferred  on 
them,  that  they  fhall  dream  dreams ;  and  then 
after  them,  their  young  men,  and  that  wherein 
the  fpirit  Ihall  manifeft  itfelf  in  them,  that 
they  fhall  fee  vijions.  On  which  diftribution 
of  perfons  f  Maimonides  looking,  it  feems,  on 
fuch  indefinitely  named  as  belonging  to  any 
part  of  men,  as  no  fit  perfons  for  receiving 
any  degree  of  true  prophecy,  taketh  what  is 
faid  to  be  underftood  not  of  fuch  only  who 
had  any  true  prophetical  gifts  beftowed  on 
them,  but  alfo  of  any  that  undertook  to  fore- 
tel,  or  fhew  things  by  way  of  foothfaying  or 
divination,  in  as  much  as  fuch  alfo  have 
the  name  of  Prophets  given  them,  as  the 
Prophets  of  Baal,  and  the  groves,  and  it  is 
faid,  Deut.  xiii.  i.  Ff  there  arife  among  you  a 
■  Prophet  or  dreamer  of  dreams. 


Againft  this  expofition  of  his,  Abarbinel 
wifhes  the  reader  to  peg  his  ears,  and  wifhes 
his  words  had  never  been  written,  as  being 
manifeftly  untrue,  as  there  is  good  reafon  to 
think,  for  how  fhall  it  be  thought  that  the 
Prophet  here  promifing  an  extraordinary  blef- 
fing  from  God,  fhould  name  or  mean  the  giv- 
ing of  fuch  things,  fuch  ways  of  pretended 
prophefying,  as  were  utterly  difpleafmg  to 
God,  and  forbidden  in  his  law,  and  hOw 
fhould  he  call  it  his  fpirit,  t.  e.  as  the  Chaldee 
explains  it  ^Wllp  T\T[  my  holy  fpirit,  whi^h  he 
would  pour  out  on  them  ?  neceflarily  then 
muft  thefe  dreams  and  vifions  here  meant  be 
fuch  only,  as  are  from  God,  fuch  he  himfelf 
promifeth  in  the  law  alfo,  and  they  are  degrees 
or  kinds  of  true  prophecy,  or  divine  revela- 
tion. If  there  be  a  Prophet  among  you,  I  my 
felf  will  make  my  felf  known  unto  him  in  a  vi- 
fion,  and  will  fpeak  to  him  in  a  dream,  faith 
the  Lord,  Numb,  xii,  6. 

Tour   old   men  fhall  dream  dreams,  &c.] 
Kimchi,  as  alfo  after  him  Abarbinel,  here  ob- 
ferves  that  the  Prophet  doth  not  here  add  the 
note  of  univerfality,  all,  as  he  did  in  the  fore- 
going claufe,  but  fpeak  only  indefinitely,  your 
old  men,   and  your  young   men,    not  univer- 
fally,  all  your  old  men,  and  your  young  men, 
which,   they  fay,   is  for  that  reafon,    that  it 
may  be  underftood  only  of  fuch  of  them  as 
are,    D^JDIQ  Mucanim,  //  or  rightly  pre- 
pared for  receiving  the  gifts,  yea  from  their 
firft  conception,  as  Maimonides  by  Kintchi  in- 
deed obferves.     This  obfer\'ation    belongeth 
alfo  to  the  former  words,  your  fons  and  your 
daughters,  and  had  not  they  obferved  it,  or 
warned  of  it,  the  reader  certainly  could  not 
but  eafily  perceive,  that  as  that  note  of  uni- 
verfality, the  word  all,  is  not  here  exprefled, 
fo  neither  ought  it  to  be  underftood,  nor  can 
have  place.     For  it  was  never  fo  that  all  Had  . 
the  fame  gifts,    that  either  all  that  had  the 
fpirit  poured  on  them  did  prophefy,  or  had 
divine  revelations  by  dreams  or  vifions  ;  it  was 
never  fo  brought  to  pafs,  and  therefore  never 
promifed,  God  bringing  furely  to  efFeft  what- 
ever he  promifed.    In  thofe  times  after  Chrift's 
afcenfion,  when  he  in  moft  plentiful  manner 
fulfilled  this  prophecy,  by  conferring  wonder- 
ful gifts  of  his  fpirit  on  believers,  fo  that  there 
were  many  endued    with    them    in  all   the 
churches  of  the  Gentiles  as  well  as  Jews,  (as 
for  example  fo  many  Prophets  in  the  church 
of  the  Corinthians,  that  St.  Paul  was  %  feign 
to  limit  them  to  order  in  fpeaking,  that  they 
fhould  not  interrupt  one  another,    yet-  were 
not  all  of  them  Prophets,  nor  did  they  all  re- 
ceive the  fame  gifts  of  the  fpirit,   nor  all  in 
the  fame  meafure.     Are  ail  (faith  he  fpeaking 
to  thofe  of  that  church)  Apoftles  ?  ''  are  all 
Prophets  ?  are  all  teachers  .?  are  all  workers  of 
miracles,  i^c.     No,  But  as  he  having  rec- 
koned up  feveral  ways,  in  which  God  poured 
out  his  Spirit  on  thofe  that  were  converted  to 

Chrift, 


1 


••  A£l3  iii.  59.  '  Out  of  the  mouth  of  babes  and  fuclclings  he  can  ordain  his  praife,  even  fjich  are  fit  for  his 
employment,  Pfalm  vjii.  2.  Mat.  xxi.  16.  ''  Mercer.  '  Afts  ii.  17.  St.  Peter  citing  thefe  words  inverteth  the 
order,  patting  vour  young  men,  that  is  your  fons,  in  the  firft  place,  but  the  feofe  is  ftill  the  fame.  f  Moreh  Neb. 
1.  2    c.  32.        B  I  Cor.  xiv.  29.         ^  i  Cor.  xii.  29.  } 


Chap.  II. 


on 


JOEL,    ->  0 


Chrift,   in  the  fame  chapter,  ver.  ii.  faith, 

that  all  tbefe  that  one  and  the  fame  fpirit  did 

work  in  them,  dividing  to  every  one  as  he  willed, 

and  that  whether  they  were  Jews  or  Gentiles, 

bond  or  free,  ver.  13.  or  if  we  fhall  take  the 

words  here  ufed.  Sons  and  daughters,  old  men 

or  young,  free  or  fervants  and  hand-maidens, 

the  different  giving  of  fuch  diverfe  gifts,  he    dreams  to  be  a  lower  degree,  than  that  of  vi- 

afcribes  to  the  only  good  pleafure  of  God's     fion  to  a  waking  man. 


then  preeminence  to  dreams,  he  will  have  by 
dreams  underftood,  fuch  dreams  wherein  God 
feems  immediately  to  fpeak  to  them  (accord- 
ing to  what  is  faid  in  the  forecited,  Numb. 
xii.  6.  /  will  fpeak  to  him  in  a  dream)  but  if 
in  the  dream  be  reprefented  fuch  vifions,  as 
are  to    waking    men,    then   he  thinks  fuch 


will,  as  fo  again,  Heb.  ii.  4.  which  will  of  his 
therefore  is  that  which  muft  make  them  D"'JD1Q 
Mucanim,  fit,  (as  we  have  feen  the  Jews  in 
this  cafe  to  require)  more  than  any  thing  in 
their  natural  conftitution  found  in  them,  or  by 
their  own  induftry  (as  they  will  have,)  ac- 
quired. That  which  muft  make  them  fit  to 
receive  what  they  do,  is  his  gift,  as  well  as 
the  gift  itfelf.     '  Potejt  Deus  quocunque  tempore 


This  queftion,  viz.  why  dreams  are  attri-" 
buted  here  to  old  men,  and  vifions  to  young, 
he  thinks  neceflary  to  be  raifed  from  thefe 
words,  and  to  this  purpofe  gives  his  folution 
of  it.  But  I  know  not  what  neceflity  there  is 
of  infifting  on  this  queftion,  it  may  be  fuffici- 
ent  to  underfland  for  the  meaning  of  the 
words  here,  that  God  promifeth  fuch  a  plenti- 
ful meafure  of  his  Spirit,  which  in  the  time 


nanfolum  munerafua  conferre,  fed  etiam  fufcipi-     fpoken  of,  and  that  without  exclufion  of  any 
entes  ad  id  aptos  efficere,  God  can,  whenfoever     by  reafon  of  their  age  from  receiving  the  gifts 


he  will,    not  only  confer  his  gifts,    but  alfo 
make  thofe  that  fhall  receive  them  fit  for  it. 

Which  words  of  the  Apoftle  furnifh  us  alfo 
with  an  anfwer  to  another  queftion,  which 
Abarbinel  here  raifeth,  viz.  why  revelation  by 
dreams  fhould  be  appropriated  to  old  men, 
and  by  vifions  to  young  men  ?  It  may  cer 


of  it,  he  will  confer,  even  that  excellent  gift 
of  prophecy,  both  on  old  or  young,  as  he 
fhall  fee  fit  for  the  good  of  his  church,  reveal- 
ing his  will  to  them  both  by  dreams  and  vifi- 
ons, thofe  known  ways  of  prophetical  revela- 
tion. Kimchi  feems  not  to  make  that  diffe- 
rence here  betwixt  dreams  and  vifions,  which 


tainly  fuffice  us,  that  God  fheweth  it  to  be  his  by  a  nice  Grammatical  diftinftion  of  the  pre- 
will  that  it  fhall  be  fo :  Nothing  that  he  will  do  cife  fignification  of  the  words  may  otherwife 
is  certainly  without  great  reafon,   though  for    be  made,  the  one  being  more  properly  attri- 


what  reafon  he  will  fo  or  fo  do  it,  be  above 
the  reach  of  our  weak  reafon ;  yet  doth  Abar- 
iinel  here  go  to  affign  the  reafon,  why  God 
fhould  reveal  his  will,  and  make  known  what 
he  intends  to  do,  to  old  men  by  dreams,  and 
young  men  by  vifions,  to  be  from  the  diffe- 
rent conftitutions  and  tempers  of  thofe  ages, 
by  which  the  one  are  fitter  for  the  one  way, 
and  the  other  for  the  other  ;  of  thefe  two  dif- 
ferent kinds  of  prophecy,  old  men  31"i'? 
'^"IpQn  iZSn^n*?,  by  reafon  of  the  much  acci- 
dental moifture  ufually  happening  in  that  age, 
and  the  v-'orking  of  their  imaginary  faculty  or 
fancy,  increafed  by  reafon  of  the  many  men 
and  their  affairs  which  they  have  feen  and 
known,  are,  he  faith,  fitter  to  receive  the  in- 
fluence of  the  Spirit  by  dreams,  but  young  men, 
in  whom  it  is  otherwife,  they  not  fo  abound- 
ing with  moifture,  nor  their  imaginary  faculty 
fo  full  of  fancies,  are  fitter  for  vifions. 

''  Others  give  other  reafons  for  it,  as,  viz. 
becaufe  fuch  dreams,  as  are  here  meant,  are 
an  higher  and  nobler  degree  of  prophecy  than 
vifions,  and  therefore  the  firft  promifed  to  old 
men,  who  are  by  reafon  of  their  age  more  to 
be  reverenced  and  honoured  :  the  fecond  are 
inferior  in  degree  to  thofe  that  are  fuperior  in 
dignity,  becaufe  fo  in  age.  This  reafon  Ri- 
hera  gives,  yet  becaufe  '  Others  feem  to  affirm 
the  contrary,  and  that  vifions  are  an  higher 
degree  than  dreams,  it  being  a  matter  of 
greater  power  to  take  men,  that  are  awake, 
from  the  contemplation  of  fenfible  things, 
about  which  they  are  occupied,  and  raife  them 
to  the  beholding  of  fupernatural  things,  than 
to  work  fuch  eflFefts  on  a  foul  in  fleep  already, 
abftrafted  from  fenfible  things.     For  afcribmg 

Vol.  I.  4 


buted  to  men  fleeping,  the  other  to  them  be- 
ing awake,  yet  not  fo  as  if  revelations  by 
dreams  were  peculiar  to  one  age,  vifions  to 
another :  He  explains  the  words,  insilim 
ai*7nn  nSlOa  IZSn*?  n^nn,  and  prophecy 
fhall  be  to  them  in  the  vifton  of  a  dream,  as  if 
vifions  and  dreams  were  not  fo  diftinguifhed, 
but  that  to  whom  the  one  of  them  agreed, 
the  other  alfo  did  agree,  and  vifions  might  be 
in  dreams  fo,  that  either  name  might  agree  to 
the  revelations  made  to  either  age.  Examples 
we  have  of  vifions  appearing  as  well  to  old 
men  as  to  young,  as  of  Cornelius,  Adts  x.  3. 
and  of  Peter,  in  the  fame  chapter,  ver.  17. 
and  chap.  xi.  5.  of  Ananias  it  is  likewife  faid 
that  the  Lord  fpake  to  him  in  a  vifion,  ASis 
ix.  10.  and  of  Paul,  chap.  xvi.  9.  we  read 
of  a  vifion  that  appeared  to  him  in  the  night, 
a  man  of  Macedonia  praying  him  to  come  to 
Macedonia.  Thefe  named  we  may  reckon 
among  old  men,  yet  it  is  not  faid  that  they 
dreamed  dreams,  but  faw  vifions.  That  which 
Paul  had,  being  faid  to  have  appeared  to  him 
in  the  night,  may  probably  feem  to  be  the 
fame  with  a  dream,  and  is  fo  by  St.  Jerome 
called  a  dream,  faying,  fenes  quoque  vide- 
runt  f omnia,  quando  Paulus  jam  fenex  audivit 
virum  Macedonem,  &c.  old  men  alfo  have 
{cen  dreams,  as  Paul  now  an  old  man  heard  a 
man  of  Macedonia,  &c.  which  with  the  other 
named  and  like  examples  feem  to  confirm  the 
two  things  mentioned,  viz.  that  vifions  are 
not  peculiar  to  young  men  only,  and  that  vifi- 
ons and  dreams  do  fometimes  import  the  like 
or  fame  kind  of  revelation,  fo  that  to  fay. 
Old  men  fhould  dream  dreams,  and,  young  men 
fhould  fee  vifions,  will  not  be  nicely  to  diftin- 
M  guiih 


I  Pet.  I  Fig.  Tho.  Aq.        "  Ribera.        !  Thorn.  Aq.  by  him  cited. 


3o6 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  II. 


gjiifli  betwixt  tJipfi;  two  fcrtt  oi  divine  revela- 
tion, but  to  »ffure  tiicm  oi  both  »ges  that  God 
will  commuiitcat^  to  t)\am  bocb  thofe  gifts  of 
a  prophetical  fpirit,  fometimes  in  one  way, 
{(jmetiiTies  in  another,  as  he  will ;  though 
»  Some  would  rather  have  lihe  names  but  fyn- 
onymoup  for  one  and  the  feme  thbg,  that  fo 
the  queftion  concerning  t^be  preeminence  of 
one  of  thefe  ways  above  the  other  (which  they 
think  would  rather  be  given  to  vifions,  if  the 
comparifon  be  made  betwixt  them)  may  be 
taken  away.  But  thi$  I  fuppofe  is  not  a  thing 
here  to  be  infifted  on,  but  that  other  which 
we  mentioned,  viz.  that  God  will  fo  liberally 
pour  out  his  fpirit  on  all  flelh,  that  perfons  of 
all  ages,  as  well  as  fcxes,  fhall  receive  of  his 
%X9.t&  gnd  bounty  in  that  kind,  the  largeneis 
of  which  bounty  of  his  is  yet  in  the  nebct 
words  farther  inlarged,  by  (hewing  that  neither 
any  condition  of  men  fhall  be  accepted  or  .ex-, 
eluded  from  the  partaking  of  it :  So  faith  he, 

29.  Jnd  ^'{o  vpon  the  fervmtj,  and  -H-pon 
the  handmaids t  &c.]  4nd  alfoy  This  connexion 
of  thefe  words  with  the  precedent,  (hews  that 
thofe  here  mentioned,  are  fpoken  of  in  a  dif- 
ferent refpecS:,  from  what  refpeft  was  had  to 
in  the  forementioned,  vit.  not  only  their  fex 
and  their  age,  but  the  condition  that  they  were 
in,  viz.  that  though  they  were  fervants  under 
the  power  of  others,  yet  they  (hould,  as  well 
as  thofe  which  were  free,  and  had  rule  over 
them,  be  capable  of  receiving  the  good  gifts 
of  God's  Spirit.  In  thofe  days.  The  days 
ipoken  of,  viz.  under  the  kingdom  of  Chrift, 
in  which  there  is  no  difference  as  to  fuch 
things  as  concern  their  return  to  God,  and 
?ight  to  the  privileges  of  his  kingdom,  no 
difference  betwixt  bond  and  free.,  CaS..  iii.  28. 
He  that  is  called  in  the  Lord  being  a  fervant^ 
is  th£  Lora's  freeman,  and  likewtfe  he  that  is 
called  being  free,  is  the  Lord's  fervant,  i  Cor. 
vii.  22.  The  words  in  the  Hebrew  do  plainly 
fo  found,  as  they  are  by  Ours  literally  rendred, 
and  the  import  of  them  as  fo  plainly  feems 
that  which  we  have  given.  But  by  St.  Peter 
they  are  fcvmething  differently  cited.  Acts  ii. 
i  8.  as  firft  in  that  he  doth  not  fay  indefinitely, 
an  the  fervants  and  upon  the  handmaids,  which 
is  all  that  is  read  in  the  Hebrew,  czmayn  Hyi 
D^nSiyn  '^yi,  al  haabadiw.  veal  hafhpbacoth, 
but  with  an  affix  fubjoined,  Wv  rar  ^v,\>ti  juts, 
sal  \-x\  Ta'c  (/sKar  yx,  ufoM  my  fervants  and 
n^  handmaidens,  as  the  Vulgar  Latin  here  alfo 
hath  it,  Sed  &  fuper  fervos  meos  ^  ancillas, 
which,  may  feem  to  alter  the  fenfe  and  accep- 
tion  of  the  words,  as  if  they  were  not  to  be 
taken  in  that  fenfe,  as  to  denote  fuch  as  were 
in  a  fervile  condition,  and  inferior  to  other 
men,  but  in  fuch  a  fenfe  aa  may  agree  to  all 
orders  and  conditions  of  men,  even  the  higheft 
among  them,  it  being  a  glory  to  the  greatefl 
of  them  to  be  called  God's  fervants,  and  fo 
would  they  comprehend  even  thofe  of  ail 
forts  before  mentioned.. 

But  that  they  ate  not  for  all  this  to  be  taken 


here  in  that  fen(e,  but  fo  only  as  to  denote 
thofe  of  a  fervile  and  mean  condition,  is  well 
obferved  by  "  Some,  and  that  my  fervants  and 
my  handmaidens  doth  not  denote  here  all  forts 
of  men,  who  are  true  believers  and  wor/hip- 
pers  of  God,  but  peculiarly  fuch  as  being  fo, 
were  yet  in  the  condition  of  fervants  among 
vaen  jdfo,  intimating  that  even  they  ihould, 
notwithfltanding  that  their  low  eftate,  be  by 
God  made  worthy  of  receiving  any  of  tho(e 
eminent  and  extraordinary  gifts  of  his  holy 
Spirit,  as  well  as  their  mafters,  or  any  of  the 
freelt  and  nobleft  condition  among  men.  Of 
perfons  therefore  of  fuch  condition,  in  both, 
places,  I  fuppofe,  it  ought  to  be  underftood, 
though  Calvin  here  thinks  that  by  fervants 
and  handmaids,  are  meant  fuch  as  had  before 
the  gift  of  prophecy,  to  denote  that  there 
(hould  be  fuch  a  fuperabundant  effufion  of 
God's  Spirit,  that  even  they  on  whom  he  was 
before  (hed,  (hould  have  him  in  a  far  greater 
meafure.  As  before  by  St.  Peter  citing  this 
text,  inftead  of  what  the  Hebrew  founds,  / 
will  four  out  my  fpirit,  is  faid  of  my  fpirit., 
fo  is  it  here  again :  what  gifts  of  ^e  Spirit  are 
meant  in  the  Hebrew  we  fee  is  not  exprelfed,  but 
in  that  reading  of  St.  Peter  given,  it  is  faid  to 
be  the  gift  of  prophecy,  there  being  added 
beyond  what  is  in  the  Hebrew,  ;^  Tgo(p»5T4/o"»c-r, 
though  here  neither  in  the  LXX.  be  any  fuch 
thing  expre(red.  By  his  authority  we  have 
fufficient  warrant  fo  to  underftand  it:  and 
in  the  fame  manner  doth  the  Arabick  MS. 
Verfion  underftand  it,  rendring,  'h^  t<V''^\ 

^niaj  as«  «□«'?«  ibyi  nDy'?s,  and  aifo 

upon  the  fervantSy  and  upon  the  hand' 
maidens  °  will  I  pour  out  my  prophecy.  Con- 
trary to  this  feems  what  the  Jewifh  Doiftors  (ay, 

i^wyi  "iDJ  D3n  Vy  «*?«  mno  n^f^1^'^  px,  p 

Prophecy  doth  not  rejide  on  any  but  oh  one  that 
is  wife,  valiant  and  rich,  and  as  Crotius  cites 
it  on  Aiis  ii.  18.  Spirit  us  fanilus  non  requief- 
cit  fuper  animam  pauperis.  The  holy  Spirit 
doth  not  reft  on  the  foul  of  a  poor  man. 
They  fay  alfo  that  prophecy  doth  not  refide 
1  nnxy  "\>nQ,  where  men  are  in  forrow.  On 
fuch  grounds  Abarbinel  taking  fervants  and 
maid-fervants,  to  be  properly  taken,  accord- 
ing to  the  found  of  the  words  denoting  fuch  a 
condition,  thinks  that  by  the  Spirit  cannot  be 
here  meant  the  gift  of  prophecy,  but  only  '75; 
invnbtQ  nn^nni  ry^'^'^n  of  the  knowledge  and 
acknowledgment  of  his  duty  :   again  he  faith, 

-\MU>^  '7'M  »2yp  -b^v  K^  ])2^]r2  Ton 
n«"in  nyn  nn  Vi  c^n^'^y  mn  ns  aun 

DU^n,  but  as  for  fervants  and  handmaidens^ 
becaufe  by  reafon  of  their  fervile  condition,  they 
are  continually  in  forrow  or  trouble,  they  cannot 
be  able  to  prophefy  (or  obtain  the  degree  of  pro- 
phefying)  But  God  wiU  pour  out  upon  them  his 
fpirit,  viz.  the  fpirit  of  knowledge,  and  fear 
of  the  Lord. 

Kimchi  makes  not  any  queftion  here,  con- 
cerning either  thofe,  who  are  called  fervants 

and 


"  Petr.  a  Fig.  Magis  placet  ut  fomnia  &  vifiones  pro  eodem  accipfantur.  Poffant  etiam  vifiones  intelligi  omnia 
vifa  prophetica  quse  fiunt  five  in  fomno  five  vigilia,  &c.  "  Druf.  Veil.  »  Tlierc  is  left  out  in  the  copy,  In 
tbojt  daji.        I  Moreh.  N.eb.  L  a.  c  }2.        ■>  Morehv  Neb.  2.  c.  36. 


Chap.  II.  oti    y  0  E  L.        ■     '  307 

above,  andjtgns  in  the  earth  beneath.  Although 
the  Greek  of  the  LXX.  have  barely,  according 
to  the  Hebrew,  Ti^ara  «»  «gavai  xaJ  vni  1?  ynf,; 
Jf^onders  in  heaven  and  upon  earth,  which 
fhews  that  he  did  not  in  citing  the  words 
out  of  the  Old  Teftament,  tie  himfelf  to  th«» 
tranflation  of  the  LXX.  but  gave  the  mean" 
ing  of  them  in  fuch  expreffions,  as  he  faw  beft 
to  make  plain  the  meaning  thereof.  Among, 
the  wonders,  that  he  faith  he  will  ftiew,  is 
reckoned  in  the  firft  place  blood,  which  feems. 
to  belong  to  thofe  that  he  will  Ihew  on  earth.; 
Though  that  be  named  after  the  heavens,  yet 
things  concerning  it  are  placed  before  fuch  aa 
concern  them.  Which  method  Jben  Ezra., 
notes  to  be  ufual  in  the  holy  tongue,  viz^ 
where  two  things  arc  mentioned,  to  begin  iiy 
fhewing  fuch  things  as  belong  unto  them,  with; 
fuch  as  belong  to  the  fecond,  and  then  to  return 
to  fuch  as  pertain  to  the  firft.  Blood :  Of  Blood 
in  way  of  wonder  and  prodigy  feveral  exam- 
ples are  out  of  heathen  Authors  cited  by  the 
learned  Mr.  Lively,  as  of  bloody  rain,  bloody 
fprings,  and  wells,  and  the  fea  appearing  like 
blood,  which  were  reckoned  as  prodigies  pre^ 
faging  fome  great  mifchief.  In  the  holy  Scrip- 
tures we  read  of  the  waters,  both  of  the  river 
and  the  wells  in  Egypt,  for  ftriking  fear  into 
the  hardned  heart  of  Pharaoh,  turned  into 
blood,  as  an  extraordinary  fign  of  God'i 
wrath.  Here  that  it  is  named  as  a  reafon  of 
great  calamity  to  follow,  appears  by  what  is* 
faid  that  it  fhall  be  before  the  great  and  terriblo 
day  of  the  Lord  come  ;  '  feveral  Expofitors  in^ 
terpret  it  of  extraordinary  efFufion  of  blood  iti 
wars.  Others  underftand  by  it  •  imbres  &'  co- 
lores  fanguineos,  bloody  fhowers,  '  Other» 
think  to  be  underftood  by  it,  the  fame  which 
is  after  meant,  by  faying  the  moon  fhall  be 
turned  into  blood  5  but  certainly  that  is  put  as 
a  different  fign  from  this,  and  this,  though  it 
be  not  exprefled  in  what  manner  that  blood 
fhall  be  given  as  a  prodigy,  feems  rather  to  be 
fuch  as  fhall  portend  bloody  wars,  than  the 
blood  in  them  fhed  ;  yet  bloody  wars  thcm-^ 
felves  alfo  doth  our  Saviour  put  as  figns  of 
greater  evils  to  come.  Mat.  xxiv.  6,  7. 
Some  extraordinary  appearance  of  blood,  to 
the  wonder  and  great  confternation  of  the 
people,  the  words  plainly  import  there  fhall 
be,  though  they  do  not  particularly  expref* 
how  it  fhall  be,  and  perhaps  it  may  be  fomd 
other  than  that  of  bloodfhed  in  war.  In  the 
next  place  he  nameth  Fire.  Several  example* 
have  we  of  God's  making  ufe  of  fire,  in  a 
wonderful  and  extraordinary  manner,  for  exe*- 
cuting  his  judgments  on  firiners,  and  ftriking; 
terror  into  the  hearts  of  men,  and  that  in  dr* 
verfe  kinds.  On  Sodom  and  Gomorrah  in  » 
wonderful  manner  he  rained  brimflone  and  fire 
from  the  Lord  out  of  heaven.  Gen.  xix.  24. 
Among  the  wonderful  plagues  fcnt  on  the 
Egyptians,  we  read  of  fire  mingled  with  hail, 
Exed.  ix.  23,  24.  When  the  anger  of  the 
Lord  was  kmdLed  agjunft  the  murmuring  Jfra- 

elites, 

'  Pet.  a  Fig.  Ribcra,  Tar.  Sa.  Menoch.  Grot.  Afl»  ».  »  Anon.  Bibliotheca  Jo.  Ebor.  «  Mefcer,  Trrin. 

though  Ik  take  it  in  other  things  alio,  m  the  lea  becctmirg  blocd,  A^.  vm.  8.  and  the  much  Mood  to  be  fhed  ondef.' 
Antichtift.  I  . 


and  handmaidens,  as  to  their  condition  deno- 
ted, or  the  gifts  of  the  fpirit,  which  are  faid 
fhall  ^be  poured  out  upon  them,  but  puts 
another  reflriftion  on  the  words,  by  limiting 
thofe  called  fervants  and  handmaidens,  who 
Ihall  enjoy  the  privilege  mentioned,  only  to 
fuch,  who  though  of  Gentile  nations,  fhould 
yet  live  in  the  land  of  Ifrael,  and  ferve  Ifrae- 
litifh  matters,  as  if  only  their  fo  doing  fhould 
make  them  capable  of  the  privileges  of  receiv- 
ing the  holy  Spirit,  which  fervants  elfcwhere 
are  not  capable  of.  But  .we  find  no  fuch  limi- 
tation exprefled  in  the  words,  and  by  St. 
Peter's  citing  them  are  given  to  extend  them 
farther,  even  to  any  fervants  of  cither  fex, 
who  were  converted  to  God  in  Chrift.  j4ben 
Ezra  faith,  Dtyn  nilpb  Uiyttf,  which  are  con- 
verted to  the  law  of  God,  meaning,  no  doubt, 
the  law  of  Mofes,  but  we  by  the  more  certain 
authority  of  St.  Peter,  fay  to  the  lav/  of 
Chrifl,  or  the  Gofpel,  it  being  pronufed  to 
thofe  days,  viz.  of  Chrift's  giving  a  preemi- 
nence to  them  above  the  days  under  the  law, 
in  which  was  no  difference  longer  made  be- 
twixt nations  or  conditions  of  men.  Col.  iii.  1 1 . 
and  compare  Ifaiah  Ivi.  and  no  doubt  was 
then  made  good,  God  having  promifed  it, 
though  we  have  not  particular  inftances  of 
fuch,  as  well  conditions  which  were  then  en- 
dued with  the  gift  of  prophecy,  as  well  as 
other  dfts  of  the  Spirit.  What  the  ufual  no- 
tion of  prophefying  is,  every  one  at  firft  hear- 
ing underftands  ;  yet  it  is  again  known  to  be 
fometimes  taken  in  a  larger  fenfe  than  for  what 
it  properly  fignifies. 

30.  And  I  will  fhew  wonders  in  the  heavens, 
and  in  the  earth,  blood  and  fire,  and  pillars 

•  of  fmoke. 

31.  The  fun  fhall  he  turned  into  darknefs,  and 
the  moon  into  blood,  before  the  great  and  ter- 
rible day  of  the  Lord  come. 

Having  in  the  two  foregoing  verfes  fet  forth 
fuch  extraordinary  graces  oi  his  holy  Spirit,  as 
he  would  under  the  times  of  Chrifl  liberally 
confer  on  believers,  his  faithful  fervants  of  all 
ages,  fexes,  conditions  and  nations,  for  com- 
fort to  them,  and  edifying  of  his  church,  he 
here  proceeds  to  enumerate  fuch  terrible  and 
fearful  things,  as  he  would  alfb  fhew  for  terri- 
^ing  the  wicked,  and  to  make  all  to  fear  be- 
fore him.  Much  difficulty  there  is  in  the 
words,  both  as  to  the  meaning  of  the  things 
fignified,  and  to  the  time  to  which  they  per- 
tain, and  in  which  they  fhould  have  their 
completion. 

The  wonders  and  prodigious  figns  that  he 
will  here  fhew,  fhall  be  in  V'1«31  D'QtyD  ba- 
fhamaim  ubaaretz,  in  the  heavens,  and  in  the 
earth.  St.  Peter  for  explication  in  his  citing 
them,  faith,  wonders  in  heaven  above,  and  in 
the  earth  beneath,  T^axa.  tv  'u^  agavw  «vu,  v^ 
c^uia.  %it\  tA.i  yii  xarai,  wonders  in  heaven 


3o8 


A   CO  M  M  E  NTART 


Chap.  II., 


elites,  the  fire  of  the  Lord  burnt  among  them 
in  that  place,  that  was  called  in  memory 
thereof  Tabaraby  Numb.  xi.  3.  and  xvi.  35. 
where  there  came  out  a  fire  from  the  L.ord 
and  confumed  the  two  hundred  and  fifty  men 
that  burnt  incenfe.  At  the  requeft  of  Elijah, 
2  Kings  i.  10.  there  came  fire  from  heaven 
ahd  confumed  the  captain  and  his  fifty  that 
came  to  take  him.  In  all  thefe  hiftories  the 
fire  appeared  as  a  miracle,  there  being  no  ordi- 
nary reafon  for  it.  Here  it  is  alfo  faid  it  fhali 
be  given  as  *  wonder,  but  not  exprefled  in 
what  manner  j  different  conjeftures  and  opi- 
nions therefore  are  there  concerning  it.  Abar- 
binel  reckoning  it  among  the  wonders  that 
fhali  be  given  from  heaven,  underftands  it, 

lysn  DDipa  'WtH,-,  that  God  will  rain  upon 
them  hail,  and  great  hailjlones  in  the  midji  of 
which  Jhall  be  fire,  referring,  we  may  fuppofe, 
either  to  what  was  done  in  Egypt,  or  to  what 
the  Pfalmijl  faith  of  God's  giving  hailftones 
and  coals  of  fire,  Pfalm  xviii.  12,  13.  or 
what  is,  Ezek.  xxxviii.  22.  where  God 
threatens  to  rain  on  Gog  and  Magog  (whom  he 
with  other  Jews  thinks  in  this  prophecy  to  be 
concerned)  hailjlones,  fire  and  brimjione. 
Others  underftand  it  of  terrible  "  lightnings, 
or  ftrange  fiery  flaming  meteors  in  "  the 
heavens  or  air  =■  (fuch  as  have  been  among 
heathens  named  alfo  to  portend  cruel  deftruc- 
tions.)  There  be  who  think  it  a  prophecy  of 
y  thofe  fiery  tongues  in  which  the  Holy  Ghoft 
defcended  on  the  difciples,  ASis  ii.  3.  But 
»  Others  yet,  of  extraordinary  great  fires  in 
burning  of  towns  and  cities  in  the  cruel  war 
alfo  that  fliall  be  in  the  times  fpoken  of. 
•  Others  yet  think  that  by  it  may  be  meant 
that  general  conflagration,  with  which  the 
whole  world  fliall  be  fet  on  fire  at  the  lafl:  day : 
which  of  thefe  opinions  be  mofl:  probable  will 
be  better  judged  when  we  fhali  have  confi- 
dered,  to  what  times  the  things  here  fpoken 
do  belong,  and  likewife  what  is  meant  by  the 
next  fign  named,  and  pillars  of  fmoke,  by 
which  "  Some,  according  to  their  opinion  of 
the  meaning  of  the  foregoing  word,  under- 
ftand fmoke,  as  (hould  arife  from  fuch  things 
as  fliould  be  ftrucken  and  burnt  by  the  light- 
ning, by  that  name  of  fire  by  them  under- 
ftood.  '  Others,  agreeably  to  their  way,  fuch 
fmoke  as  fliould  afcend  from  towns  by  the 
enemy  fet  on  fire.  <<  Others  the  fmoke  which 
fliall  arife  from  the  burning  of  the  whole 
world.  '  Some  think  denoted  a  fmoke  that 
together  came  with  thofe  fiery  tongues,  A£ls 
ii.  Pillars  of  fmoke]  They  feemed  fo  called 
from  their  figure  afcending  in  a  right  line  in 
fafliion  of  a  pillar.     The  word  in  the  original 


is  n^icn  Ttmroth  from  IDH  which  fignifies  a^ 
palm-tree,  thence  transferred  to  fignify  an  high: 
ftraight  pillar,  and  as  here  fuch  a  body  of  fmoke' 
as  towereth  up  in  fuch  a  form,  it  being  in; 
f  fenfe  the  fame  that  ]U;y  "llOy,  as  it  is  called,. 
Jud.  ii.  40.     Both  of  thefe  names  fignifying 
both  a  pillar,  and  palm,  are  appropriated  to  a: 
body  of  fmoke  afcending  T\2  nnsiy'?  from  the- 
likenefs  of  it  to  each  of  them  in  figure.     The 
LXX.  confidering  more  the  matter  than  the. 
figure  of  it,  render  dry.iJ'a  naTcvts  ;   the  Syri-, 
ack  alfo,    \.JljL}  ]r^^  ;    and  the  Vulgar 
Latin,   vaporem  fumi.     The  printed  Arabick: 
alfo  (jLi-AH  /L*vj  all  of  the  vapour  of  fmoke  i 
but  the  MS.  Arabick  done  out  of  the  Hebrew, 
\ViXVhV.  n^Vsny  6^^"  oSUt,  ^  which,  if 
the  word  be  right  written,  muft  needs  found, 
right  or  ftraight  afcendings  of  fmoke.    But  R. 
Tanchum  in  more  ufual  words  faith  it  is,  S4X4I 
Mxj^t  uUi.Jj?  pillars  of  fmoke  afcending  high^  ^ 
*i,\d^Sf  *ijl<XJ  ij^J  AA^itJ   tfJJJ  which  refem- 
bles  a  pillar  from  its  thicknefs  and  extenjion.  The. 
Chaldee  renders  it  j^llU^  yiturin,  pillars.  Some 
take  to  be  meant  dark  and  ^  thick  clouds: 
whatever  be  underftood  in  this  place,  it  muft 
be  fuch  in  its  kind  as  is  not  ufual  or  ordinary, 
but  which  hath  of  wonder  in  it,  as  likewife  in 
the  following  figns,  viz. 

Ver,  3 1 .  'The  fun  fhali  be  turned  into  dark- 
nefs,  and  the  moon  into  blood."]  An  expreflion 
much  like  this  had  we  ver.  10.  The  fun  and 
the  moon  fhali  be  dark,  which  what  it  is 
thought  to  mean  we  there  faw.  As  for  what 
is  here  faid  we  have  alfo  very  diff^erent  expofi- 
tions,  '  many  underftanding  thereby  eclipfes 
of  thofe  luminaries,  by  which  they  fliall  lofe 
their  light,  and  change  their  colour ;  for  eclip- 
fes of  them  do  ufually  ftrike  fear  into  men, 
and  have  been  accounted  ^  to  bode  ill  things 
even  fecundum  naturam  fuam  (as  Ayias  Monta- 
nus  fpeaks)  in  their  ordinary  nature,  and  when 
from  known  and  natural  caufes,  nedumji  pra- 
ter nature  ordinem  hujufmodi  accidant,  much 
more  if  fuch  things  happen  contrary  to  the 
order,  or  ufual  courfe  of  nature,  and  if  any 
thing  happen  extraordinary  in  them,  as  thefe 
here  foretold,  if  underftood  of  eclipfes,  pro- 
bably were,  to  have  fomething  unufual  in 
them.  By  the  moon's  being  turned  into  blood, 
Kimchi  obferves  to  be  meant,  the  bloody  afpedt 
of  it  in  a  partial  eclipfe,  whereas  in  a  total  i^ 
appears   black,    his   words    being,    n\T'tt;3 

n\-i^  kViwdi  ninu;  nn^-t  r:^r\>  cd'w  nmpn 
onD  can«  n^n^  C3"?iy  nmpn,  i.  e.  when 

the  eclipfe  is  perfe£l  (or  total,)  then  the  moon  is 
black,  but  when  it  is  not  total,  then  the  moon  is 
red  like  blood.  Which  Aben  Ezra  notes  to  hap- 
pen,  when  it  is  far  from  caput  draconis,  the 

Dragon's 


*  Kimchi,  Druf.  Rib.  &c.  *  l^Lj£a««  ^Jjd  UwJt  j^'  i-m»*5  tjvJI  which  are  attributed  to  heaven  by  rea- 
fon of  the  hei)jht  of  their  place,  R.  Tanchum.  "  Lively.  >'  Jerome,  Mercer.  ^  Grot.  Ribera.  »  Lyra, 
Sa.  Men.  Tirin.  Pet.  a  Fig.  who  thinks  likewife  it  may  be  referred  to  the  invention  of  great  guns.  ^  Kimchi, 
Druf.  '  Grot.  ^  Tirin.  '  Mercer.  ^  R.  Tanchum.  Kimchi,  becaufe  a  palm-tree  is  an  high  llrjight 
tree,  therefore  they  liken  an  high  and  ftraight  thing  to  it.  «  4^^*>  ^'o™  '*>«  '»''»6  "^^i  fignifies  a  tall  old  tree, 
but  it  nlay  be  it  fhould  be  rN^OTJ  i:ji>lic  from  Xiis  a  palm  tree,  and  (o  it  would  liter.illy  anfwer  to  the  Hebrew 
rilDn.  I*  Colnmnas  nobis,  Munft.  Tig.  i.e.  as  Calvin  explains  it,  obfcuras  nubes,  dark  clouds.  '  Aben  Ezra, 
Kimchi,  Lively,  Ar.  Mont.  Merc.  '^  Prse  Eclipfi,  quse  calamiutum  venientium  praenuntia  effe  folet,  ejut  lumen 
deficit.  &c.  Lively.  i 


'i  H     on    J  0  E  L.     ,    j    A 


Chap.  II. 

T)r agon's  head,  and  nearer  than  fix  degrees  to 
the  tail,  which  he  thinks  always  to  portend 
wars.  '  Others  by  the  fun's  being  turned  into 
darknefs,  will  have  to  be  meant  the  obfcura- 
tion  thereof,  by  reafon  of  the  much  fmoke 
before  mentioned,  and  by  the  moon's  into 
blood,  its  appearing  red  through,  or  by  reafon 
of  the  much  blood  of  the  flain  drawn  up  into 
the  air  from  the  earth. 

Thefe  all  underftand  the  words  in  a  literal 
fenfe,    and  that  fuch  prodigious  things  ftiall 
really  appear  i  and  fo  Kimchi  obferves  of  fcve- 
ral  Jevjijh  Interpreters,   and  notes  that  Aben 
Ezra   doth    expound    thefe  words  iyQti;Q3 
according  to  the  found  of  the  letter,  and  that 
in  the  time  here  defigned  fuch  wonderful  figns 
ihould  really  be  -,   but  that  Mofes  Maimonides 
was  of  another  mind,   and  did  interpret  this 
and  like  expreffions '^tyQ  "|"\n  "^y,  by  way  of 
parable,  or  in  a  figurative  fenfe,  fo  as  to  de- 
note fuch  great  calamities  as  fhould  befal  peo- 
ple, and  by  the  fl;range  figns  mentioned  to  be 
denoted  great  afihflions  and  wars,  fo  that  they 
are  allegorically  or  figuratively,  not  literally  to 
be  interpreted,  as  likewife  what  is  before  faid 
concerning  what  fhould  be  by  the  coming  of 
the  great  fwarms  of  locufts,  ver.  lo.  The  fun 
and  the  moonfhall  be  dark,  &c.  and  alfo  what 
is  after  faid,  chap.  iii.  15.  of  the  time  of  the 
war  of  Gog  and  Magog,  as  he  will  have  it 
meant,  'the  fun  and  the  moon  fhall  be  darkened, 
&c.     But  this  is  not  only,    nor  firfl:,    that 
Doctor's  opinion  ;  we  have  it  among  Chriftians 
more  ancient.  Ruffinus  fo  takes  it,  who  would 
not  have  underftood  any  fuch  difturbance  and 
ftrange  accidents  to  have  really  been  either  in 
the  heavens  or  the  earth,    but  only  in  the 
minds  of  the  affrighted  people,  who  fhould 
be  in  fuch  great  perplexity,   as  if  the  whole 
frame  of  things  were  changed,   and  the  fun 
feem  dark,  and  the  moon  bloody  to  them,  and 
all  things  full  of  fire  and  fmoke  before  their  eyes. 
Among  more  ""-  modern  Expofitors  alfo  are 
there  of  the  fame  opinion,  that  the  words  are 
not  literally,  but  metaphorically  to  be  meant, 
and  by  the  fun's  being  turned  into  darknefs, 
and  the  moon  into  blood,  to  be  denoted  fuch 
calamities  as  fhould  deprive  them  of  all  fight 
of  comfort. 

R.  Tanchum  obferves  here  that,  Sylxl*.',  by 
-xay  of  metaphor,  or  figurative  language,  kings 
and  kingdoms  are  likened  unto  flars ;  and  fuch 
here  do  fome  modern  Expofitors  think  to  be 
meant  by  the  fun  and  the  moon  -,  and  by  thofe 
ftrange  accidents  which  it  is  here  faid  fhall 
happen  to  them,  to  be  denoted  what  calamities 
fhall  befal  them  :  Perfona  qua  affligentur  hie 
fumma  authoritatis  fore  proculdubio  fignifican- 
tur,  faith  Druftus,  The  perfons  that  fliall  be 
afBided  are  without  doubt  here  fignified  to  be 
fuch,  as  are  of  chief  authority,  nam  eos  folis 
ts?  lun<£  nomine  deftgnat  Propheta,  For  the 
Prophet  doth  by  the  names  of  the  fun  and 
Vol  I.  4 


309 

moon  defign  thbfe  of  fuch  condition  ;  and  fb 
Tarnovius  notes,  »  funt  qui  allegorice  in  hoc 
verfu  per  folem  £5?  lunam  perfonas  fumma  autho- 
ritatis notari  exifiimant.  There  are  who  think 
by  the  fun  and  moon  in  this  verfe  to  be  de- 
noted perfons  of  chief  authority,  who  for 
their  rebellion  againfl  God,  in  ferving  whom 
they  ought  to  have  given  example  to  others, 
fhall  be  more  fignally  punifhed  than  others, 
by  fuch  punifhments  befalling  them,  as  fhall 
quite  eclipfe  and  obfcure  their  glory  and  luflre, 

Abarbinel  would  have  by  the  fun  and  moon 
0  in  this  place  to  be  meant  SsyOll/^l  mtS 
Edom  and  Ifmael,  {i.  e.  in  his  language  the 
Chriftians  and  Mahometans)  and  to  point  at  the 
wars  which  fhall  be  between  them  about  the 
holy  land ;  and  that  by  the  fun  (by  which 
Edom  is  figured  out)  being  turned  into  dark- 
nefs, and  the  moon  (by  which  Ifmael)  being 
turned  into  blood,  is  meant  iZSHOpi  the  wk-  ' 
geance  that  fhall  be  taken  on  them.  But  I 
think  there  is  no  reafon  here  to  depart  from 
the  literal  meaning  of  the  words,  but  that 
both  fun  and  moon  ought  to  be  taken  in  their 
proper  fignification,  and  by  thofe  alterations 
in  their  afpedt  here  defcribed,  to  be  really 
meant  fuch  figns  as  fhould  in  that  kind  be 
fhewed  in  the  time  by  God  defigned,  which 
in  the  following  words  is  pointed  out  by  his 
faying,  before  that  great  and  terrible,  (or  as 
A£ls  ii.  20.  notable)  day  of  the  Lord  come. 
But  here  is  a  main  difficulty,  and  not  feeming 
eafy  to  be  determined,  what  time  is  thereby 
defcribed,  and  when  thefe  things  fhould  be. 

It  is  a  rule   giveo  by  ''  Maimonides,    that 

K"n:m 'nnjnH"  iZJV  t5«^  «^>^  ^ny  day  (or 
every  day)  in  which Jhallf all  out  any  great  be- 
nefit (or  profperity)   or  any  great  misfortune 
(any  thing  greatly  helpful,  or  hurtful)  is  called, 
the  great  and  terrible  or  domefday  of  the  Lord, 
and  that  fo  above,  ver.  1 1 .  he  calleth  the  day 
in  which  the  locufls  fhould  come  upon  them, 
a  day  of  the  Lord,  great  and  very  terrible, 
which  none  fhould  abide.     It  being  therefore 
without  doubt  that  one  fingle  day  or  time  is 
here  by  thefe  epithets  defcribed,    yet  feeing 
there  be  more  to  which  they  may  well  agree, 
it  has  caufed    very    great   difference  betwixt 
Expofitors,    which   of  them   fhould  be   that 
which  is  here  particularly  meant.     The  now 
mentioned  Maimonides,  would  have  to  be  un- 
derftood by  it  the  day  of  the  "i  defeat  of  Sen- 
nacherib near  Jerufalem.     The  very  fame  is 
the  opinion  of  the  above  cited  Ruffinus  among 
Chriftian   Expofitors.     The   objedion   which 
againft  this  opinion  may  be  made,  becaufe  at 
or  before  that  day  appeared  no  fuch  things  as 
are  here  mentioned,   they  prevent* by  under- 
derflanding  them  figuratively,    of  thofe  cala- 
mities and  great  conflernation,  which  fhould 
be  to  the  Jews  from  his  invading  them,  till 
'  God  fhould  bring  this  great  and  terrible  day 
N  of 


1  Grot.  "  Calvin,  Dan.  Tarnov.  "  See  Pelican,  to  much  like  purpofe  interpreting  the  firft  of  the  Roman 
Empire,  and  wifdom  of  the  world,  the  fccond  of  the  Jews  pulling  Chrill's  blood  on  their  own  heads.  ■^  For 
in  other  places  as  above,  ver.  10.  and  chap.  iii.  15.  he  thinks  other  things  to  be  meant  thereby,  as  in  the  firft  place 
the  deftruftion  of  Ifrael,  in  the  fecond  vengeance  on  other  nations.  P  Moreh.  chap  xxix.  «  Thefe  worJs  are 

wanting  in  the  Hebrew  tranflatioDS.         '  »..Kings  xix.  35,  &c.         •  Ruffin, 


310 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  11. 


of  deftruftion  on  his  head.  If  this  expofition 
like  not  any,  faith  MaimonidtSy  then  ^Xl  Tlj^ 

villi  it  be  a  defcription  of  the  dejiruclion  of  Gog 
near  Jerufalem  in  the  days  of  that  King  Meffiah  : 
and  this  opinion  do  others  of  the  Jews  follow 
in  the  expofition  of  this  prophecy ;  n3i<2>  faith 
R.  Tanchtim,  nonVo  '7S  nDJ'7«  iTiHa  n^ty^ 
JliQI  JUi  befeems  in  this  prophecy  to  point  out 
the  war  ef  Gog  and  Magog,  in  as  much  as 
there  is  great  agreement  between  it  and  what 
is  faid  concerning  that,  Ezek.  xxxviii.  22, 
l^c.)  So  Kimchi  thinks  it  referred  to  that 
time  of  the  deftmftion  of  Gog  and  Magog, 
and  the  people  that  fhall  accompany  them ; 
at  which  time  {hall  be  feen  fuch  eclipfes  of  the 
heavenly  lights  as  are  here  defcribcdi  as  tokens 
or  "prefages  thereof.  To  the  fame  time  Abar- 
binel  alfo  will  have  it  to  have  refpedt,  in  his 
faying  that  this  here  faid  of  thefe  wonderful 

iigns,  ^K'pin'  is'3'i;  no  «in  ^3  psD  r« 

y"lt<3  a^Syn,  &c.  i.  e.  there  is  no  doubt  but 
it  is  the  fame  zuhich  Ezekiel  defcribes  in  (or  con- 
cerning) the  war  of  Gog  and  Magog,  for  that 
there  fhall  be  the  blood  of  great  flaughter  in  the 
earth,  and  fire  and  pillars  of  fmoke,  God  rain- 
ing on  them  from  heaven  fire  and  brimftone,  and 
an  horrible  tempeft,  &c.  The  day  therefore  here 
called,  the  great  and  terrible  day  of  the  Lord, 
lie  thinks  to  be,  lOy  nV'SJI  iZ3V,  the  day  of 
she  redemption  (or  reftauration)  of  his  people, 
before  which  and  nigh  unto  it  that  war  fhall 
be,  that  great  day  of  the  Lord  fhall  be,  great 
for  the  falvation  of  his  people,  and  terrible  for 
the  vengeance  taken  on  their  enemies. 

This  explication  of  the  words,  that  we  may 
rightly  judge  of  it,  puts  us  on  a  neceflary  di- 
grefTion,  briefly  to  enquire  whom  they  mean 
by  Gog  and  Magog,  and  on  what  time  they 
fix  that  bloody  war  and  deftrudtion  of  them, 
which  they  think  to  be  that  great  and  terrible 
day  of  the  Lord.  And  for  this  I  know  not 
whether  we  fhall  find  plainer  direftions  from 
any,  than  from  R.  Tanchum  in  his  notes  on 
Ezek.  xxxviii.  2.  where  is  more  exprefs  men- 
tion of  Gog  and  Magog  than  any  where  elfe  in 
the  Old  Teftament,  he  there  faith,   k'73  KIH 

cDm'731  "inn'7Ki  T^rh^  H^«3p  iiy,  i.  e. 

» Thefe  without  doubt  are  the  tribes  of  Turks 
and  Tartars,  and  their  country,  referring  for 
their  original  to  Gen.  x.  2.  where  are  reckoned 
among  the  fons  of  Japhet,  Gomer  and  Magog, 
&c.  Thefe,  he  faith,  many  other  nations 
fhould  follow  in  the  war  by  Ezekiel  fpoken  of, 
though  Gog  be  named  as  chief  and  king  over 
them.  This  for  the  perfons  ;  as  for  the  time 
of  that  wari  and  what  fhould  then  happen 
unto  themf  he  f^ith  again,  «'73  nXpbs  Hin 
fi"»iin:Q'7«  *T'y«1Q'7K  ;a  71;,  This  defcription 
•without  doubt  is  among  thofe  promifes,  the  com- 
pletion of  which  is  to  be  yet  expelled,  in  as 
much  as  for  what  is  defcribed  in  it,  pi  CdV 
n*?  Tip  «*71  n'7nQ  l«V«  I'rs,  there  hath 
3 


never  hitherto  any  fuch  thing  been,  nor  any  near 
unto   it   befides  that,    Kn:"ID3    nX^CjQ    SnjK' 

Dn-is'73  I'^x  Ssity'  ysanjs  3'py  ;on 
sm^oyni  n^'raVK  vxnn  Vapi,  that  it  is- 

particularly  afftgtied  for  its  event,  to  be  after 
the  gathering  of  Ifrael  to  their  ozvn  ccuntrv, 
and  before  the  fortifying  and  inhabiting  their 
cities,  as  he  faith  is  fhewed  by  what  js  faid, 
ver.  10,  II,  i^c.  and  he  thinks  it  probable 
that  it  is  the  fame  war  that  is  pointed  at  in 
Zechariah  xiv.  though  the  circumflances  and 
expreffions  betwixt  them  be  different  -,  but  not- 
withflanding  both  prophecies,  he  faith,  point 
to  the  fame  time,  which  is  to  be,  pDH  SnjSl 

omK^a  ^Vk  ^h'\w'  ysQPjx  nya  i^-i, 

after  the  gathering  of  Ifrael  unto  their  own 
country,  and  that  to  be  I'VQH  IJ^JIS  "IIH  j  nya 
n'tyon,   after  the  appearance  of  our  Lord  the 
King  Mefftah,  who  he  prays  TViy  n"ina  may 
fpeedily   be  revealed.     Thefe   are   his    words, 
which  I  put  down  at  large,  becaufe  the  book 
is  not  printed  :  by  them  we  perceive  what  he 
thinks  meant  by  Gog  and  Magog,  he  referring 
the  great  and  terrible  day  of  the  Lord  to  that 
of  their  deftruftion,    and  when,  according  to 
him  and  other  Jews,  that  day  is  to  be  expeded: 
and  this  is  the  only  choice  which  Maimonides 
allows  for  the  expofition  of  thefe  words  to 
them,  that  cannot  embrace  his  other  concern- 
ing the  defl:rud:ion  of  Sennacherib.     But  Chri- 
flians   who  afluredly  believe  and  confefs  the 
Meffiah  to  be  already  long  fince  come,  cannot 
agree  to  this,  though  they  neither  do  approve 
the  other,  and  therefore  find  out  other  expofi- 
tions,   which  they  think  more  probable  than 
either  of  them,  and  in  them  do  they  yet  differ 
among  themfelves.     Some  underftand  as  here 
meant  the  time  of  the  deftrudion  of  the  city 
Jerufalem  and  the  temple  by  the  Chaldeans 
under  Nebuchadnezzar,  Others  the  deftrucfHon 
of  the  fame  rebuilt  by  the  Romans,   before 
which  what  dreadful  figns  appeared  of  like 
nature  to  thofe  here  mentioned,  is  recorded  by 
Jofephus  in  the  feventh  Book  de  Bella  Judaico, 
as  of  the  appearance  of  a  fiery  fword,   and 
flrange  comet,  to  which  alfo  "  Some  refer  thofe 
figns  by  our  Saviour  mentioned,  »  Mat.  xxlv. 
29,  &c.  fo  *  Grot i us  thinks  the  words  as  ut- 
tered   by    Joel  to   point   at  that   deflrudion 
brought  on  the  Jewtfh  nation  by  the  Chaldeans, 
and  as  cited  by  St.  Peter,  as  that  afterwards 
brought  on  them  by  the  Romans,   either  of 
which  times  well  deferves  to  be  called  a  great 
and  terrible  day  of ^  the  Lord.     Others  refer  the 
day  here  fo  defcribed  to  the  times  of  Chrilt, 
Some  to  one.  Some  to  another  j  Some  to  the 
day  of  his  ''  paffion,  and  his  refurredion,  at 
which  times  great  figns  anfwerable  to  thefe 
here  named  are  faid  to  have  appeared  ;  amongft 
which  is  named  the  '^  fun's  being  darkened, 
which  here  is  faid  fhould  be  turned  into  dark- 
nefs,    and  as  Some  think  probably  »  of  the 
moon  alfo,  though  not  in  the  Evangelifts  as 
here  named ;  the  Evangelifls,  as  St.  John  wit- 

neffetf]. 


'  Here  may  be  compared  what  the  Arabians  fay  of  gy*lj  «n<l  C-*^'^'*'  J^6°8  *^^^  M'igog,  of  whom  fee  Geogr- 
Ar>b.   Clim-  5.  part  9,  10.  and  Maginus.  "  Hammond.  *   And  Mark  xiii.  24.  and  Luke  jtxi.  u.         *  On 

Ail»  ii.         ''  See  Chrift.  a  Caftro.  and  Mercer  from  Jerome.         *  Luke  xxiii.  4J.         '  Mercer. 


CHap.  11/ 


'i  9t'  ^70£z,.  v^o  A 


^?r 


nefTeth,  not  regarding  particularly  all  things. 
Under  it  fi  they  comprehend  alfo  the  day  of 
Pentecoji,  when  the  Holy  Ghoft  was  in  {ijch 
miraculous  manner  fent  down,  that  St.  Peter 
faith  that  by  it  was  made  good  what  is  here 
fpoken  by  the  Prophet.  But  it  being  a  diffi- 
cult matter  to  adapt  all  thefe  figns  to  any  one 
time  already  paft,  he  faying  he  will  fhew  thefe 
wonders  before  that  day  defcribed,  not  in,  or 
after  it.  Others  think  it  a  more  certain  way  to 
take  that  day  near  to  be  the  laft  day,  the  day 
of  judgment,  at  Chrift's  fecond  coming,  at. 
the  end  of  the  world,  which  day  is  confefledly 
a  day  deferving  to  be  fignally  called,  the  great 
and  terrible  day  of  the  Lord,  before  which 
both  all  the  figns  here  named,  as  thofe  alfo 
reported  in  the  Evangelifts  fhall  have  a  fure 
and  certain  completion.  That  day  therefore 
is  it  by  many  thought  here  beft  to  underftand, 
yet  by  Some  fo  as  to  take  in  other  times  alfo, 
yea  "^  all  the  time  betwixt  Chrift's  firft  coming 
and  his  laft,  that  whatfoever  of  thefe  prodigies 
have  appeared,  or  ftiall  appear  in  any  fuch 
fignal  time  in  that  interval,  may  be  looked  on 
as  pertaining  to  the  fulfilling  of  this  prophecy, 
fo  as  that  it  is  not  neceflary  that  they  ftiould 
all  at  one  time  be  compleated,  nor  all  till  the 
coming  of  that  laft  of  them.  Cceperunt  hac 
in  pajfione  Chrijli,  creverunt  in  excidio  Hierofo- 
lymitano  per  T'itutn,  fed  perfeBe  compkbuntur 
fub  finem  mundi,  ante  extremum  Judicium,  i^ 
excidium  univerji,  faith  a  ''  learned  Expofitor, 
Thefe  wonderful  things  began  to  be  fhewn  at 
the  paffion  of  Chrift,  (and  after  it  at  the  day  of 
Tentecofi,  as  St.  Peter  in  the  forementioned 
place,  A5is  ii.  witnefleth)  and  to  that  day 
Some  refer  it  -,  they  were  farther  fhewn  at  the 
deftrudion  of  Jerufakm  by  Titus,  to  which  it 
is  by  Others  referred  ;  but  they  fhall  be  fully 
perfefted  and  completed  near  towards  the  end 
of  the  world,  before  the  laft  judgment,  and 
the  deftrudion  of  this  whole  world,  which  time 
is  by  Others  thought  properly  to  be  meant.  And 
indeed,  whatever  may  be  objefted  againft  any 
other  times,  to  that  do  the  epithets  here  given 
to  it,  evidently  agree.  That  certainly  deferves 
lignally  to  be  called  the  day  of  the  Lord,  and 
the  great  day,  for  the  great  things  that  fhall 
be  done  in  it,  and  a  terrible  day,  for  the 
judgments  in  it  to  be  executed  on  all  that  have 
ever  lived  in  the  world,  -when  the  heavens  fhall 
pafs  away  with  a  great  noife,  and  the  elements 
fhall  melt  with  fervent  heat,  the  earth  alfo  and 
the  works  that  are  therein  fhall  be  burnt  up, 
2  Pet.  iii.  lo.  (Ti^pflvifif,  fignal  certainly,  and 
notable,  for  the  greatnefs  and  the  awfulnefs 
and  terror  of  it,  muft  that  day  needs  be  ; 
which  confideration,  I  fuppofe,  will  be  fufficient 
to  take  away  the  neceftity  of  fuppofing,  as 
Some  do  here,  a  various  reading,  as  if  the 
ancient  copies  of  the  Hebrew  had  read  other- 
wife,  than  thofe,  which  we  now  have,  do. 
The  ground  of  their  fuppofition  is  the  laft  of 
the  epithets  given  here  to  the  day  of  the 
Lord,  defcribed  and  in  our  copies  read  S*lUn 


Hannora,  which  fignifies  terrible,  or  awful y^ 
and  is  to  that  fenfe  rendred  by  all  Interpreters,' 
as  from  Sl^  to  fear.  They  think  therefore 
that  the  LXX.  and  St.  Peter,  who .  agrees 
with  them,  did  of  old  in  the  copies  that  they 
ufed  read  otherwife,  viz.  '  rW.'Mr\  Hannireeh, 
fignifying  apparent,  as  if  from  the  root  TXtX^l 
raah,  to  fee  and  perceive,  they  rendring  it, 
tTTKpavjif,  which  Ours,  ASts  ii.  20.  (where  we 
faid  thefe  words  are  cited  by  St.  Peter)  render 
notable  ;  the  Latin  tranflation  of  the  LXX., 
illufiris,  illuftrious  :  but  I.  think  this  fuppofi-j 
tion  of  theirs  to  be  neither  neceflary  nor 
probable,  i.  Becaufe  the  LXX.  in  feveral 
other  places,  where  the  fame  word  occurs, 
and  is  in  the,  Hebrew  fo  read  as  it  is  here, 
><"nj  Nora,  rendei-,  as  here,  l-Kifavrit  »■ 
fo  that  if  the  Hebrew  rendring  here  be  to. 
altered,  becaufe  of  their  tranflation,  it  muft 
alfo  in  all  thofe  other  places  be  changed ; 
and  it  is  not  probable  that  there  ftipuld  be  fo 
often  miftak.es  in  any  approved  Hebrew  copies, 
or  differences  in  one  took  from  another., 
2.  Becaufe  the  word  riMIJ  Nireah,  feems  not! 
to  have  that  height  or  weight  of  exprefTion, 
which  both  the  matter  fpoken  of,  or  the  Greek 
word  sTTitpaviif  feems  to  require,  viz.  fomething 
extraordinary  remarkable  and  notable  for  what 
is  eminent  in  it,  it  fignifying  fimply  that  which 
is  k(:n.  and  apparent,  nor  I  fuppofe  any  where 
elfe  ufed  in  fcripture  as  having  any  greater 
emphafis  in  it ;  and  therefore  I  fuppofe  cannot 
be  here  thought  fo  proper  for  the  defcription 
of  that  day,  efpecially  having  the  word  ^njH 
that  great,  put  before  it,  to  which  it  is  joined, 
as  (uperadding  fomething  whereby  that  pre-! 
ceding  epithet  is  illuftrated,  as  where  two  epi- 
thets are  put  together  for  the  fetting  forth  the 
nature  of  a  thing,  is  ufually  obferved ;  and  for 
that,  end  the  word  Nireeh,  fignifying  only  a 
thing  that  is  feen,  feems  not  much  to  make, 
though  the  Greek  word  tTrispavnV  will,  as  de- 
noting it  not  only  great,  but  notable,  for 
fomething  wherein  its  greatnefs  fhall  appear, 
above  what  is  found  in  other  great  days  ;  fo 
that  we  may  fuppofe  that  the  forecited  Inter- 
preters did  not  read  otherwife  than  tX'WlNora, 
thereby  denoting  what  is  extraordinarily  great 
for  the  impreffion  that  it  fhall  make  on  the 
beholders,  and  meant  even  the  fame  that  they 
do,  when  elfewhere  they  render  the  fame 
word  by  /ixsyar,  great,  ;^aXtTor,  difficult,  S-au- 
/uaVicf,  or  S'aujuafo'f,  wonderful,  or  xfaTaicj-, 
ftrong,  or  (foftjcf,  terrible,  in  which  places 
the  word  is  by  Ours  and  Others  rendred  in 
the  fame  fenfe,  as  here,  terrible,  or  fear- 
ful, which  fenfe  I  do  not  find  obferved  to 
be  given  by  the  Greek  to  any  form  from  the 
root  nm  raah,  to  fee,  except  to  the  word 
ni<TlQ  Moreah,  Zephan.  iii.  i.  which  is  by 
Ours  there  rendred ///^j,  or  (as  in  the  margin) 
gluttonous  or  craw,  as  by  Others  to  fome  fuch 
fenfe  denoting  fome  ill  condition  ;  but  by  the 
Greek  l7ri(pav»if,  illuftris,  confpicuous,  I  fup-. 
pofe  for  the  ill  condition  taxed  in  her.     The 

word 


'  See  Chtift.  a  Caflro.  '  Gualter.  and  Jun.  Trem.  ''  Tirin.  "■  Cappel.  and  fo  Scliind!er  things  them 

elfewhere  to  have  read  ihis  for  the  other,  but  hw  quotation  of  Deut.  i.  19.  i*  not  warranted  by  ow  ordiniry  copies, 
which  have  not  friftttv  t^u'  ftCtj'ir. 


312 


A   CO  M  M  E  PJTAk  Y 


Chap.  II. 


word  therefore  fo  often  occurring,  where  mii 
Nora  is  ftiU  in  the  Hebrew  that  we  have,  and 
riHlJ  nireab  being  no  where  fo  tranflated  by 
them,  how  Ihall  we  go  to  alter  the  Hebrew^ 
becaufe  of  their  tranflation,  and  not  rather 
read  as  we  do  norot  and  think  it  to  fignify 
what  might  well  be  exprefled  by  iTrKpavn'f  ? 
This  certainly  is  a  fafer  way,  than  to  offer  vio- 
lence to  the  ttyity  by  a  never  before  obferved 
different  reading ;  for  that  which  we  now 
follow  is  confirmed  by  the  joint  confent, 
not  only  of  modem,  but  alfo  of  more  ancient 
Tranflators,  fuch  as  lived  before  the  invention 
of  printing,  at  feveral  places  and  feveral  ages, 
fo  that  they  cannot  be  laid  to  have  all  followed 
one  copy,  who  rendred  all  in  the  fame  fenfe 
that -we  now  take  from  the  prefent  ordinary 
reading  of  the  Hebrew.  So  the  Chaldee  ren- 
dring  it  K'y'm  Dechila,  as  likewife  ihe  Syri- 
ack  ;  the  ancient  Latin,  terribilis.  The  MS. 
ytrabick  o>ai5  almochawaphy  all  founding 
terrible,  or  dreadful :  nor  do  we  think  there- 
fore the  LXX.  to  have  meant  otherwife  by 
their  rendring  it  as  they  do,  than  fuch  as 
(hould  be  flgnal  and  notable  for  the  dreadful- 
nefs  of  it,  it  properly  fignifying  fupra  appa- 
rens,  ^i  apparet  fupra  alios,  &  confpicuus 
efi,  appearing  above  all  others,  and  confpicu- 
cus  for  what  fhould  appear  in  it,  which  from 
what  is  defcribed  in  the  preceding  words,  ne- 
cellarily  appears  to  be  matter  of  great  terror, 
though  they  leave  that  here  to  be  underftood. 
But  the  word  being  granted  fo  to  be  read, 
and  fo  to  mean,  then  may  it  be  queftioned 
how  thefe  words,  in  this  and  the  preceding 
verfc,  founding  threats  and  terror,  fhould 
agree  with  thofe  before  them,  which  are  pro- 
mifes  of  good  and  comfort.  This  queftion 
will  be  folved  by  confidering  the  different  fort 
of  perfons,  to  which  refped  is  had,  or  which 
are  fpoken  of.  There  are  among  them  who 
are  truly  God's  people,  and  whom  he  fo 
owneth,  ver.  26,  27.  My  people,  and  of 
whom  he  faith  he  never  fhall  be  afhamed, 
foch  who  turn  to  him,  and  cleave  unto  him 
with  all  their  hearts  ;  and  to  thefe  belong  the 

?pod  things  promifed,  and  they  have  flill  af- 
urance  of  fafety  and  fecurity,  whatever  fhall 
happen,  though  never  fo  dangerous  or  terrible, 
and  there  are  thofe  who  are  not  fo,  but  run 
on  and  perfifl  in  rebellion  againfl  him  ;  and 
on  them  fhall  all  the  dreadful  things  mentioned 
or  threatened  feize,  with  greateft  terror,  with- 
out hope  of  efcaping,  fo  that  the  promifes  of 
good,  and  threats  of  evil  that  we  here  have, 
are  without  any  contradidlion,  or  incongruity 
joined  together  :  fo  our  Saviour  telling  of  great 
diflrefs  and  perplexity  to  all  nations,  fo  that 
men's  hearts  fhould  fail  them  for  fear,  i^c. 
yet  even  then  bids  his  to  look  up,  and  lift  up 
their  heads,  for  that  their  redemption  drew 
nigh,  Luke  xxi.  26.  This  reafon  of  the  con- 
text, as  the  foregoing  words  direft  to,  fo  do 
thofe  that  follow  evidently  confirm,  in  which 
he  faith. 


27.  And  it  fhall  come  to  pafs  that  -whofoever 
fhall  call  on  the  name  of  the  Lord,  fhall  be  de- 
livered :  for  in  Mount  Zion,  and  in  Jerufa- 
lem  flmll  be  deliverance.,  as  the  Lord  hath 
faid,  and  in  the  remnant^  whom  the  Lord 
pall  call. 


.iia 


rVTW  Vebaiah,  yet  notwithflanding  that  daj^ 
fhall  be  fo  great  and  terrible,  threatening  a 
general  deflruftion,  that  none  can  fee  in  them- 
felves  any  way  how  to  efcape  the  evil  thereof, 
yet  is  there  a  way  here  fhewed  by  the  Lord 
how  men  may  be  delivered  from  it,  and  affu- 
rance  given  that  as  many  of  them  as  fhall  take 
it,  and  make  ufe  of  it,  fhall  be  delivered, 
viz.  as  many  as  fhall  call  upon  the  name  of 
the  Lord,  whofoever  (faith  he)  of  whatfoever 
nation,  fex,  or  condition  -,  for  fo  this  term 
feems  to  be  of  as  great  latitude,  as  that  of  all 
thofe  above,  ver.  28.  fo  that  neither  of  thefe 
promifes  is  to  be  reflrained  to  the  Jews  only, 
to  whom  (but  not  of  whom)  the  Prophet 
then,  more  particularly  fpoke ;  but  whofoever, 
whether  Jew  or  Gentile,  of  what  condition 
foever,  fhall  rightly  believe  in  God,  and  in 
faith  call  upon  his  name  for  help,  fhall  even 
then,  when  there  fhould  to  Others  feem  no 
hope  of,  or  place  for  it,  furely  find  it.  So  St. 
Paul  applying  thofe  words  to  the  condition  as 
well  of  the  Greeks,  or  Gentiles,  as  of  the 
Jews,  cites  them,  Rom.  x.  13.  This  calling 
on  the  name  of  the  Lord,  though  it  more  par- 
ticularly denotes  the  ad  of  earnefl  praying  for 
help,  yet  neceflarily  includes  fincere  obedience 
to  him,  and  a  right  acknowledgment  of,  and 
firmer  belief  in  him,  with  the  like  properties 
of  a  true  fervant  of  God,  otherwife  how  vain 
it  fhall  be  to  cry.  Lord,  Lord,  as  if  that  were 
enough,  we  are  fhewed,  Alat.  vii.  21.  This 
fame  way  of  prayer,  accompanied  with  fuch 
things  as  may  make  it  acceptable,  is  by  our 
Saviour  prefcribed,  where  he  fpeaking,  as  is 
mofl  probable,  of  the  fame  great  day  that  the 
Prophet  here  points  out,  as  the  only  way  to 
efcape  the  terrible  efFefts  of  it,  Luke  xxi.  36. 
fays.  Watch  ye  therefore  and  pray  always  that 
ye  may  be  accounted  worthy  to  efcape  all  thefe 
things  that  fhall  come  to  pafs,  and  to  fland  be- 
fore the  fan  of  man.  The  Chaldee  Paraphraft 
renders  it,  "1  KQty^  -^Sn  '-:D,  rvery  one  that 
prayeth,  '  in  nomine  Domini,  as  the  Latin 
Tranflator  renders,  or  ^  per  nomen  Domini,  in 
the  name,  or  through  the  name  of  the  Lord  ; 
by  which,  though  perhaps  no  more  was  by 
him  meant,  than  what  other  tranflations  ex- 
prefs,  i"  nomen  Dei  orabit,  fhall  pray  the  name 
of  the  Lord,  yet  according  to  the  plain  letter 
of  the  words,  it  gives  us  a  neceflary  direfiion 
in  calling  on  the  name  of  the  Lord,  for  the 
acceptable  and  effeftual  performance  of  that 
duty,  viz.  that  thefe  prayers  be  put  up  in  the 
name  of  the  Lord  Chrifl,  in  whom,  and  with 
true  faith  in  whom  always  they  fhall  prevail, 
that  they  that    fo    pray  may   be   delivered. 

This, 


'  Bib.  Polyg.        t  So  b)'  Mercet't  Lacio  Tranflation. 

3 


^  Mere.  Pet.  a  FJg. 


Chap.  11. 


on 


JOEL. 


This,  I  fay,  the  Chaldee  reading  fuggefts ;  and    evil  day,  and  find  it  to  themfelves  a  day  '  of 


indeed  the  original  itfelf,  as  literally  '  by  Some 
tranflated,  omnis  qui  invocaverit  in  nomine  Do- 
mini^ whofoever  fliall  invocate  on  the  name  of 
the  Lord,  may  fuggeft  the  fame.  Mercer  fo 
looks  on  the  prepofition  2  in,  with  Z^MJ  Jhem^ 
the  name  joined  to  it,  as  having  that  emphafis 
in  it  as  to  import  more  than  if  he  had  fimply 
laid  invocaverit  Dominum,  fhall  call  on  the 
Lord,  viz.  to  call  upon  him  in  that  or  l/y 
that,  viz.  the  word  by  which  he  hath  made 
himfelf  known  to  us,  which  is  called  his 
name:  and,  to  illiiftrate  what  he  faith,  he  cites 
thofe  words  of  St.  John.  No  man  bath  feen 
Cod  at  any  time  ;  the  only  begotten  Son,  which 
is  in  the  bofom  of  the  Father,  he  hath  declared 
him,  John  i.  18.  So  as  that  invocare  in  no- 
mine, feu  nomen  Domini,  to  invocate  in  the 
name  (or  the  name)  of  the  Lord,  is  Deum  in- 
vocare fiducia  promiffionis  quam  Chrijlus  de  ccelo 
ad  nos  attulit,  to  call  on  God  with  confidence 
of  (or  in)  that  promife,  which  Chrift  hath 
brought  from  heaven  to  us ;  unde  &'  Koy©-  di- 
citur  td"  imago  Dei,  whence  he  is  called  the 
^ord  and  the  image  of  God,  quod  in  Chrijio 
Deus  patefacit,  quo  in  nos  fit  aniino,  becaufe 
in  Chrift  God  hath  revealed  himfelf,  how  minded 
he  is  to  ufward.  What  do  the  v/ords,  accord- 
ing to  this  explication,  give  us  to  underftand, 
but  the  fame  that  the  Chaldee  Paraphraft  (as 


entring  into  the  joy  of  their  Lord,  and  of  fet- 
ting  them  in  an  eftate  free  from  all  farther 
fear  of  evil.  As  an  aflurance  or  reafon,  con- 
vincing that  it  fhall  be  fo  to  them,  follows  in 
the  next  words.  For  in  Mount  Zion  and  in 
ferufalem fhall  be  deliverance,  as  the  "Lord  hath 
faid.  The  day  here  fpoken  of,  is*  faid  to  be 
great  and  terrible,  fuch  as  may  threaten  a  ge- 
neral deftrudtion  to  all,  yet  it  is  the  Lord's 
day,  the  afFairs  and  tranfaftions  thereof  are  by 
him  ordered,  fo  as  that  the  evils  thereof  fhall 
not  without  diflindion  feize  on  all,  but  there 
fhall  be  even  in  that  day  an  afylum  or  place  of 
refuge  for  God's  faithful  fervants,  and  fuch  as 
cleave  faithfully  to  him,  and  "  call  upon  him 
in  truth  in  Mount  Zion  and  Jerufalem  (the  true 
church  of  God)  fhall  be  to  them,  to  all  the 
true  members  of  it,  deliverance.  That  fhall 
be  to  them  like  the  ark  of  Noah,  to  thofe  who 
betook  themfelves  into  It,  when  God  •>  brought 
in  the  flood  upon  the  whole  world  of  the  ungodly, 
therein  fhall  be  to  them,  while  Others  that  are 
out  of  It  perifh,  deliverance. 

If  Mount  Zion  and  Jerufalem  fhould  be 
here  literally  taken,  for  the  places  by  thofe 
names  properly  meant,  where,  in  thofe  days, 
was  the  temple  of  God,  or  houfe  of  prayer, 
and  whither  » the  tribes  went  up,  the  tribes  of 
the  Lord  unto  the  teftimony  of  the  Lord,  to  give 


we  faid)  fuggefls  to  us,  as  required  in  fuch     thanks  unto  the  name  of  the  Lord  and  call  upon 


prayers,  as  are  here  faid  fhall  be  efFeftual  for 
obtaining  deliverance  In  that  great  and  terrible 
day  of  the  Lord,  viz.  that  they  be  put  up  In 
the  name  of  the  Lord,  i.  e.  of  Chrift,  and  with 
faith  in  him.  I  do  not  find  fault  with  our  or 
other  Tranflatlons,  which  render  only,  fiall  call 
on  the  name  of  the  Lord,  but  only  fhew  what 


it ;  It  would  then  favour  the  expofition  of 
fuch  as  would  have  the  great  day  of  the  Lord 
to  be  fome  fuch  day  of  calamity,  as  fhould  be 
to  them,  while  Zion  and  Jerufalem  and  the 
temple  fhould  be  the  chief  or  only  places  of 
the  true  worfhip  of  God,  as  either  before  it 
was  deftroyed  at  all,  as  in  Sennacherib's  time. 


(as  we  faid)  may  be  looked  on  as  fuggefted  by  or  after  Its  being  again  rebuilt,  as  we  have 

the  exprelTion  in  the  original  Hebrew  and  Chal-  feen  according  to  the  feveral  opinions  that  we 

dee,  for  the  right  framing  and  direfting  thofe  have  mentioned,  and  fo  fhould  thefe  words  be 

prayers,  to  which  the  promife  is  here  made,  referred  to  fuch  as  were  then  delivered  and 

that  they  may  be  efFeAual  for  that  end,  which  preferved.     But  it  feems  better  to  Others  that 

is  here  faid  they  fhall  be  ;    what  that  is  the  thofe  names  fhould  not  be  properly  underftood. 


next  word  declares.  The  general  efficacy  of 
prayer  rightly  ordered,  and  duly  put  up  to 
God,  for  obtaining  all  good,  and  averting  all 
evils,  is  often  In  the  Scripture  fet  forth.  JVhat- 
foever  ye  fhall  ajk  the  Father  in  my  name,  he  will 
give  it  you,  faith  our  Saviour,  John  xvi.  23. 
That  which  Is  here  faid  fhall  be  obtained  is 
deliverance  from  the  terror  of  the  great  day  of 
the  Lord.  Whofoever  fhall  call  on  the  name  of 
the  Lord  fhall  be  delivered,   0*70%  Tvmmalet. 


but  taken  in  a  figurative  fenfe  for  the  church 
of  God.  It  having  been  p  there  firft  feated, 
and  thence  extended  all  the  world  over,  car- 
ried the  name  thereof  along  with  it.  So  that 
wherefoever  It  was  fpread,  and  the  dodlrlne  of 
the  kingdom  preached,  was  faid  to  be  Mount 
Zion  and  Jerufalem,  even  to  the  fartheft  parts 
of  the  earth  :  and  In  this  notion  taken  will  it 
agree  with  that  expofition,  which  we  look  on 
as  the  plaineft  and  fureft,  of  underftanding  by 


This  word  ^  Some  look  on  as  having  in  it  great     the  great  and  terrible  day  of  the  Lord,  the 


I 


emphafis,  more  than  if  he  had  ufed  a  word 
that  had  fimply  the  notion  of  fervandi,  fav- 
ing,  as  Importing  that  though  the  face  of 
things  were  now  fuch,  as  that  there  feemed  no 
hope  left  to  any  of  efcaping  the  great  evils, 
threatening  to  all  inevitable  deftruftion,  fo  that 
all  might  Teem  to  be  in  a  defperate  condition. 


day  of  the  laft  judgment,  and  be  an  afiiirance 
of  deliverance,  even  In  that  day,  to  the  true 
members  of  the  church,  fuch  whom  the  Lord 
fhall  call  Into  it,  and  which  fhall  in  it  call  on 
the  name  of  the  Lord,  i.  e.  (faith  Mercer)  of 
Chrift,  and  that  in  truth,  and  with  an  humble 
heart,  for  otherwife  not  every  one  that  faith. 


yet  God's  faithful  fervants,  who,  cafting  them-  Lord,    Lord,  f}:iall  enter  into  the  kingdom  of 

felves  on  him  with  afllired  confidence  In  his  heaven.  Mat.  vii.  21.     For  afTurance  of  It  to 

power  and  mercy,  fhall  call  on  him,  fhall  furely  themfelves,  they  have  the  word  and  promife  of 

be  delivered  from  the  terrors  of  that  great  and  the  Lord :  fo  faith  he,  as  the  Lord  hath  faid ; 

Vol.  I.                                                      4  O                                                            which 

*  Interim.           ^  Calvin.           '  Mark  xxv.  13.           ■"  Pfalm  cxlv.  iz.           "2  Pet.  ii.  ;.          •  Pfalm  cxxii.  4. 
*  Repentsnce  ind  remiffion  of  fini  was  to  be  preached  to  all  nationi,  Uginning  firft  at  Jerufalem,  Luke  xxiv.  47. 


314 


A  C  0  M  M  E  NTAkY 


Chap.  II. 


which  I  fuppofe  may  be  well  undcrftood  to 
denote,  both  ">  what  is  now  by  him,  and  elfe- 
where  by  the  other  Prophets  fpokenj   rather 
than  to  aflign  any  one  place  particularly  pointed 
to,    as  Some  would  have  to  be,   zs  R.  Sol. 
Deut.  xxviii.  lo.  as  '  Others,  Deut.  xxxii.  43. 
as  Kimcbiy   Ifaiah  iv.  3.    which  refer  to  the 
time  of  Sennacherib^  of  which  (as  we  have 
feen)  Some  will  have  the  day  of  the  Lord 
here  fpoken  of  to  be  meant.     The  mentioning 
of  fuch  feveral  places,  as  many  others  may  be 
mentioned,  in  which  God  may  be  faid  to  have 
faid  what  the  Prophet  here  faith  he  did,  may 
fhew  it  to  be  fufficient  to  underftand  that  God 
had  fpoken  it  by  the  Prophets,  without  parti- 
cularly referring  to  any  one  place,  where  he  (aid 
it :  and  if  we  look  on  what  this  Prophet  himfelf 
•  hath  faid  from  what  is  from  v.  22 .  to  this  place, 
we  may  fee  enough  to  make  good  that  God 
had  even  by  him  promifed  fuch  deliverance  to 
them.     We  may  elfe  with  Others  look  upon, 
by,  as  the  Lord  hath  faid^  to  be  meant  as  the 
'  Lord  hath  decreed  and  furpofed.     The  import 
of  all  will  be  to  Ihew  the  certainty  of  the  de- 
liverance fpoken  of,  and  promifed  to  fuch  as 
(hall   be  thought  worthy  to   find  it.     They 
were  before  mentioned  in  the  words,  whojoever 
Jhall  call  on  the  name  of  the  Lord,  and  are  in 
the  following  words  farther  exprefled,   in  his 
faying,  and  in  the  remnant,   whom  the  Lord 
Jhall  call.     The   words    in  the   Hebrew  are 
«"lp  mn^  TiyK  Onn^yai  Ubajferidim  ajher  Je- 
hovah kore,  of  which  our  Englijh  is  a  very  li- 
teral tranflation,  and  agrees  with  moft  Others. 
Abarbinel  obferves  that  they  are  capable  of  be- 
ing rendred  otherwife,  viz.  and  in  the  remnant 
who  Jhall  call  on  the  name  of  the  Lord :  But  be- 
fides  that  this  would  be  but  a  repetition  of 
what  is  before  faid,  if  it  were  fo  to  be  taken, 
the  verb  would  then  rather  have  been  in  the 
plural  number,   as  the  word  Jeridim,    which 
would  be  then  the  nominative  cafe  of  it,  is, 
whereas  it  is  now  Angular,  and  fo  feems  more 
properly  referred  to  Jehovah.     But  however 
this  might  be  folved,  I  find  not  any  to  take 
that  other  way,  but  all  generally  to  take  Jeho- 
vah, as  Ours  do,  for  the  nominative  cafe,  and 
Jeridim  to  be  governed  of  the  verb,  exprefllng 
whom  the  Lord  fhould  call,  and  fo  will  be, 
as  we  faid,  farther  here  declared  who  fhould 
be  delivered,  as  in  the  firft  claufe,  for  whom 
in  Mount  Zion  and  Jerufalem  fhould  be  deli- 
verance, as  is  in  the  fecond,  where  is  but  a  de- 
fcription  of  the  fame  perfons,  though  in  dif- 
ferent terms,  in  refped  to  different  qualifica- 
tions concurring  In  them,  one  that  they  fhould 
call  on  the  name  of  the  Lord,  and  another  that 
they  fhould  be  ccdled  of  the  Lord,  or  the  Lord 
Jhould  call  them.     It  is  therefore  by  "  Some 
obferved  that  the  conjundtion  1,  u,   and,   is 
here,  as  in  feveral  other  places,  not  fo  much  a 
copulative  to  join  other  things  to  fomewhat 
that  had  been  before  mentioned,  as  exegetical 
or  declaratory  of  the  fore-mentioned,  and  to 
fignify  as  much  as  nempe,  to  wit,  Nempe  in 


rejiduum  quos  vocaverit  Dominus.  In  Mount 
Zion  and  in  Jerufalem  Jhall  be  deliverance,  and 
in  the  remnant,  &c.  not  as  if  the  remnant 
were  otherSj  befides  thofe  that  fhould  in  Zion 
and  Jerufalem  call  on  the  name  of  the  Lord, 
and  find  deliverance,  but  that  thofe  for  whom 
there  fhould  be  deliverance,  fhould  be  that 
remnaht  whom  the  Lord  fhall  call  ;  and  that 
both  of  Jews  and  Gentiles,  though  "  Some  by 
them  peculiarly  underftand  the  Gentiles,  who 
fhall  embrace  that  gofpel  which  was  preached 
firft  to  the  Jews  ;  "  Others  of  fuch  of  the 
Jews  that  fhould  be  united  in  Chrift  with  the 
Gentiles,  and  gathered  together  into  his  flock 
and  fold.  Thefe  may  be  well  reconciled  by 
underftanding  the  true  believers  of  both  forts ; 
they  both  take  all  in,  though  they  differently 
think  the  word  to  refer  more  properly  to  the 
one  than  to  the  other  -,  and  though  by  joining 
them  the  number  will  be  ftill  increafed,  yet 
may  they  all  be  properly  called  but  y  a  rem- 
nant, in  refpeft  to  the  greater  number  of  thofe 
who  are  not  concerned  in  any  of  the  words 
here  fpoken,  nor  called  by  the  Lord. 

The  word  rendred  remnant  is  in  the  Hebrew 
Qin^^\y  fheridim,  which  fignifies  fuch  as  re- 
main, when  others  are  taken  away,  or  efcape 
fuch  dangers  or  deftrucftion  which  feize  on 
Others.  Which  noun  together  with  the  root 
or  verb  from  whence  it  comes,  occurs,  Jofhua 

X.  20.  where  is  read  ano  Tnu  a^nniyni 

Vehajferidim  Saradu  Mehem,  which  Ours  ren- 
der,   the  reji  which  remained  oj  them.     The 
Interlineary,  fcf  fuperflites  fuperfuerunt  ex  eis  : 
the  LXX.   y.a\  J'taai^l^ofJ^ot  (Pu<T(a^tTav,    £5? 
fuperflites  evaferunt,  it  is  elfewhere  joined  with 
a  word  of  near  fignification  to  it,  d'731  T1tt/» 
Sarid  upalit,  Jer.  xlii.  1 7.  where  Ours  render 
(who)  fhall  remain  or  efcape  ;   but  the  Greek 
looking  on  them  as  both  fignifying  the  fame 
thing,  puts  but  one  word  for  them  both,  viz, 
o-M^oju^©'  that  fhall  be  faved.     So  that  we  fee 
the  LXX.  as  well  as  Others,  acknowledge  this 
as  a  known  notion  of  the  word  Seridim,  figni- 
fying fuch  as  remain,  or  are  faved  from  fuch 
evils  as  fall  on  Others,  which  makes  it  juftly 
queftionable  why  in  this  place,  to  which  this 
notion  feems  moft  aptly  agreeable,  they  fhould 
render  it  by  a  word  of  a  far  different  found, 
viz.     IvayytKt^oijj^ai,     evangelizati  ;     which 
feems  fo  little  to  agree  with  that  other  acknow- 
ledged fignification  of  the  word,  that  it  makes 
diverfe  to  think  that  they  did  read  otherwife 
in    the    Hebrew    than    is    now    read,    viz. 
C3^"HyaQn,  which  taken  paffively,  and  read 
Mebuffarim,  will  fignify  indeed  tuayysXi^oju^o;, 
i.  e.  as  it  is  in  the  Latin  Verfion  in  the  Polyglott 
Bibles,    evangelizati,    fuch  as   have   received 
good  tidings  (news  or  promifes  of  good,  or 
Gofpel)  from  "WZ  Bifler,  to  report,  (and  more 
efpecially  '  rem  bonam  t?  l^etam,  fome  good  or 
glad  thing,  and  in  the  paffive  voice,  if  it  were 
ufed  (as  we  do  not  find  it  in  the  Bible  ufed) 
would  fignify  to  have  fuch  tidings  brought  to 
him,  as  euayytX/^o/xaj  in  the  Greek,  though 
2  tl^t 


1  Mere.  '  Pifc.  Tarn.  •  Ribera.  «  Merc.   Pet.  a  Fig.  "  Pifc.  Grot.  "  Mercer,  Tarnov. 

Jerome,  Jun.  Trem.  Hall's  Paraph.         ''  The  word  remnant  is  ufed  alfo  in  the  New  Teftament,  to  cxprefs  the 
niber  of  thofe  that  ihali  obtain  falration,  Rom.  ix.  37.  and  zL  5.         '  Schindl. 


1^ 

I 


chap.  II. 


oh    JOEL. 


that  alfo  be  oftener  ufed  in  the  adive  fignifica- 
tion,  and  fo  here  alfo  in  Hierome  out  of  the 
Greek  tranflated,  annuncians,  as  in  feveral 
Greek  copies  it  is  read  alfo  in  the  Angular 
number  luayytXi^o/i^®-.)  So  L.  Capell.  after 
feveral  Others,  faith,  legerunt  iZJ^IiyUQ :  but 
fure  the  words  Mebuffarim  and  Seridim  are  fo 
di/Ferent  both  in  found  and  writing,  that  it 
can  fcarce  be  imagined  that  any  fcribe  would 
miftake  or  change  one  for  the  other.  And 
that  very  anciently  it  was  read  in  the  Hebrew^ 


may  agree  with  the  Greek.  This  I  fay,  fup- 
pofing  that  the  Authors  of  that  veriion  did  fo 
at  firft  write,  as  it  is  now  read  in  them.  For 
of  that  Druftus  feems  to  doubt,  when  citing 
the  Greek  i/ayyeXi^o/u^oi,  he  faith.  Si  vera 
hiec  knio,  if  this  reading  be  true  •,  but  of 
that  I  fhall  not  now  raife  any  queftion. 

The  following  \Vords  declare  how  that  rem- 


nant, to  whom  alone  deliverance  is  here  pro- 

mifed,    obtain  to  be  of  that  feled  number, 

vi-z.  only  by  the  free  grace  of  God,   by  his 

as  now  it  is,  Seridim,  may  appear  from  what    bringing  them  home  unto  himfelf,  fo  faith  he, 

is  found  in  the  fragments  of '  Theodotion's  tran-     whom  the  Lordjhall  call.,  Sip  TWXV  ""iy;S  ajher 

Jehovah  Kore.  The  Word  AVi?,  being  a  par- 
ticiple, fignifies  by  itfelf  barely,  calling,  and 
is  fo  rendred  in  the  Interlineary,  vocans.  It 
is  therefore  neceflarily  in  fuch  conftrudion  to 
have  a  verb  fubflantive  underftood  and  joined 
with  it,  to  reftrain  it  to  fome  time,  whether 
prefent,  paft,  or  future,  and  for  either  of 
thefe  is  a  participle  accordingly  made  to  ferve, 
as  the  verb  underftood  with  it  fhall  be  regu- 


flation,  who  retaining  the  Hebrew  word  un- 
tranflated  did  read,  «v  cagtcOeiv,  In  Saridin,  as 
likewife  from  what  Jerome  faith,  that  in  the 
Hebrew  is  read  Q^nu;  Seridim,  quod  Judtei 
loci  nomen  exijiimant.,  which  the  Jews  think  to 
be  the  name  of  a  place,  as  if  it  were  faid,  in 
Mount  Zion,  and  in  Jerufalem,  and  in  Seridim, 
(what  Jews  he  means  I  know  not.  1  think  it 
found  in  none  of  their  Expofitors,    nor  any 


mention  of  it,  but  in  that  fragment  of  I'heodo-     lated,  which  may  be  fo  done  as  to  give  it  the 


tion.)  But  then  if  the  LXX.  had  not  read  it 
fo,  as  they  fuppofe  they  did,  how  came  it  to 
pafs  that  they  tranflated  it  in  that  notion,  pro- 
per to  the  word  which  they  fubftitute,  and 
not  to  this  that  Is  now  in  the  Hebrew  found  ? 


notion  either  of  the  prefent,  prater,  or  future 
tenfe,  and  fometimes  therefore  fo  ufed  as  to 
denote  one  of  thefe,  ^  fometimes  one,  fome- 
times another,  as  the  fenfe  of  the  place  fliall 
require.     This  here  is  by  Interpreters  ufed  for 


for  this  I  ftiall  not  prefume  pofitively  to  give  either  of  them,  or  the  praeter,  being  by  "  Some 
a  reafon,  nor  be  bold  in  conjedturing ',  yet  I  rendred  vocat,  doth  call,  in  the  prefent  tenfe, 
think  that  without  tranfgreffing  the  bounds  of    ''  by  Others  vocavit  in  the  praeter,  hath  called^ 


modefty,  I  may  propofe  this  as  not  improba- 
ble, viz.  that  taking  the  word  Qnnty  Seridim, 
to  be  of  the  fame  notion  of  deliverance,  or 
efcaping  (as  we  have  feen  them  to  do,  Jer. 
xlii.  17.  where  therefore  we  fee  them  to  make 
one  word  ferve  for  both)  fo  neither  here  wil- 
Img  to  repeat  the  fame  word,  or  Some  from 
the  fame  theme  (as  the  Syriack  Verfion  doth, 
putting  for  the  firft,  )ILoa)aA.^O  Meftiauz- 
butho,  deliverance ;  for  the  fecond,  |,A)aJ^ 
Mefhauzbe,  the  delivered)  thought  more  con- 
venient to  put  another  word,  though  not  lite- 
rally anfwering  to  that  in  the  Hebrew,  which 
•with  refpeft  to  what  was  before,  and  what 
follows,  would  give  a  convenient  meaning 
agreeable  to  the  place,  thus  ;  and  in  Mount 
Zion  and  in  Jerufalem  jjai  civaatii^oijJjfj(^,  there 
Jhall  be  who  Jhall  be  faved,  as  the  Lord  hath 
faid,  ly  tuayytXi^o/jJ^oi  us  Kjgj©"  TrgoffxsxXriTctr, 
and  Juch  as  Jhall  receive  the  Gofpel  (or  good 
tidings,  viz.  deliverance)  whom  the  Lord  hath 
called.  Inftead  of  the  Hebrew  word,  which 
feems  to  refpedb  the  number  of  thofe,  to 
•whom  deliverance  is  promifed,  they  put  a 
word  that  more  feems  to  fet  forth  their  quali- 
fication ;  not,  I  fuppofe,  that  they  thought  the  ^,  . 
•word  which  they  tranflated  properly  fo  to  fig-    fervants  and  friends,   or  elfe  nVnjin  PSHp 


as  the  LXX.  TrgoaKlxKyirai,  the  Syriack  Kff> 
kero,  the  printed  Arabick  Ua,  the  Chaldee  in 
his  Paraphrafe  alfo,  though  in  a  different  fig- 
nification,  in  the  fame  fenfe  ;  by  Others  in  the 
future,  as  the  Vulgar  with  feveral  Others,  vo- 
caverit,  Caftalio  vocabit,  and  '  Ours  fliall  call. 
The  fenfe  in  the  matter  fpoken  of,  viz.  God's  call- 
ing of  his,  as  here  meant,  will  be  all  one,  which 
foever  of  thefe  be  taken,  it  being  at  all  times 
certain.  It  will  be  to  be  confidered  therefore 
what  is  here  meant  by  his  calling  of  them. 
The  word  Kore  in  its  general  acception  fignifies- 
to  call  to,  or  on  any,  for  any  thing  or  purpofe, 
but  fometimes  more  peculiarly  in  fome  parti- 
cular cafe.  So  R,  Solomon  fays,  that  it  notes 
calling  or  inviting,  "j'TOn  muj;'?  IS  HTyD'?, 
to  a  banquet  or  fome  fervice  under  a  king,  and 
to  be  all  one  with  HJOIH  hazmanah,  a  pre- 
paring, dejlinating,  or  appointing  for  a  thing, 
and  fo  inviting  to  it,  by  which  the  Chaldee 
here  renders  it  ^''JQI,  which  '  Some  render, 
quos  Dominus  dejlinat,  whom  the  Lord  deftinates ; 
e  Others  pradeftinavit,  hath  predeftinated  ; 
•>  Others,  invitat,  doth  invite.  R.  David 
Kimchi  faith  to  be  underftood  by  it,  either 
fuch  as  God  ^iniSI  ^DV  aP^S  fiall  call  my 


nify,  but  becaufe  to  all  them,  and  only  to  them, 
whom  the  Lord  fhould  call,  fhould  pertain  thofe 
joyful  tidings,  that  good  promife  of  deliverance. 
This,  or  fome  like,  I  fuppofe  will  be  a 
plainer  and  fafer  way  of  reconciling  the  origi- 
nal and  the  Greek  tranflation  of  this  word, 
than  to  change  the  Hebrew  now  read,  that  it 


Bib.   gr.  Francofurti  1597.  ^  Glaff.  Gram.  p.  415.  rr  as  in  the  margin  653. 


"IDDni  with  a  call  of  (or  to)  greatnefs  and 
glory,  fuch  as  he  fhall  choofe  to  make  great 
and  glorious,  as  fuch  are  elfewhere  named 
0''S'l"lp  keruim,  and  then  rendred  by  Ours 
renowned,  as  both  Numb.  i.  16.  and  Ezek. 
xxiii.  23.  in  the  Interlineary  in  one  place, 
convocati,  called  together,  in  the  other  invitati 

i-iiJcaj.      invited. 

Pet.  a   Fig.   Munft. 


*  LXX.  Syr. 

*  Mercer. 


And  fg  the  MS.  Arab,  p,^  ^'^^  M  CjJ^  <s'^^.  '  '"  ^'b'-  Pojy^; .        '  P".  a  fig. 


3i6 


A   CO  M  M  E  NTAR  T 


Chap.  II. 


invited.  Aben  Ezra  expounds  it  by  lllj,  dotb 
decree,  (or  hath  decreed  or  (hall  decree.) 
Thefe  expofitions  of  theirs  may  be  applied  to 
the  notion  of  God's  being  faid  here  to  call 
them,  that  ftiall  be  that  remnant,  who  fhall 
be  delivered,  all  of  them,  looking  on  it  as  a 
peculiar  and  more  than  ordinary  calling. 

To  give  the  meaning  in  plain  terms,  I  think 
we  may  thus  do  it.  God's  calling  may  be 
taken  either,  i/,  more  largely  for  a  general 
calling  on  all  by  the  preaching  or  publifhing 
of  his  word  to  them,  therein  making  them  to 
know  the  only  way  to  falvation,  and  for  find- 
ing deliverance,  and  inviting  them  to  take  it, 
which  is  not  by  many  accepted,  for  in  this 
kind  many  be  called,  but  few  chojen.  Mat.  xx. 
1 6.  or,  zMy,  for  a  more  peculiar  call,  fuch  as 
hath  with  it  efficacy  to  work  on  them  who  are 
by  it  called,  to  hearken  to  it  and  obey  him, 
and  to  take  fuch  ways  as  he  direfts  them  to, 
that  they  may  obtain  the  promifed  deliverance. 
The  firft  of  thefe  is  not  the  notion  in  which  it 
appears  here  taken,  for  it  is  here  limited  to 
fuch  a  feled  remnant  only  who  fhall  find  deli- 
verance ;  which  remnant  confifting  of  thofe 
whom  God  fhould  call,  it  manifeftly  imports 
that  all  thofe,  whom  God  did  or  fhould  call, 
fhould  be  of  that  remnant.  Such  are  by  St. 
Paul  defcribed  to  '  be  thofe  who  are  the  called 
xflTfl  T joS^sfftv,  according  to  purpofe  (or,  as  Ours 
render,  '^  his  purpofe)  Rom.  viii.  28.  of  whom 
he  faith  alfo  that  he  did  foreknow  them,  pre- 
deflinate  them,  call  them,  juflify  them,  and 
would  glorify  them,  ver.  29,  30.  So  that 
the  word  call  here  appears  to  include  and  im- 
port more  than  a  promifcuous  calling,  viz, 
'  eleftion  from  before,  and  fuch  a  calling  in 
due  time,  which  fhall  by  his  grace  beflowed  on 
them  be  made  efFeAual  for  bringing  them 
home  to  him,  and  make  them  obedient  to 
him,  which  all  the  HJQin  Hazmanah,  prepa- 
ration, may  include,  and  I  think  he  well 
gives  the  meaning  who  expounds  the  words, 
"■•  traxerit  adfe,  fhall  draw  to  himfelf,  accord- 
ing as  our  Saviour  faith.  No  man  can  come  to 
vie,  except  the  Father  which  hath  fent  me, 
draw  him,  John  vi.  44. 

By  this  defcription  of  thofe  who  are  that 
remnant,  to  whom  fhall  be  deliverance,  viz. 
that  they  are  only  fuch  as  God  fhall  call,  he 
appears  to  exclude  from  that  fele<5t  number, 
fuch  "  hypocritical  pretenders,  who  pretend  to 
be  of  it,  but  do  not  approve  themfelves  fo  to 
be,  and  ordained  to  life,  by  rightly  calling  on 
his  name,  and  walking  worthy  of  him.  It 
Ihews  likewife  their  falvation  not  to  be  from 
their  own  power,  and  works,  or  merit  in 
themfelves,  but  of  the  free  grace  of  God,  as 
5t.  Paul  calleth  them  a  remnant  according  to 
the  eleBion  of  grace,  and  if  by  grace,  then  not 
of  works,  Rom.  xi.  5,  6.  as  he  faith  alfo,  By 
grace  ye  are  faved,  through  faith,  and  that  not 
of  yourfelves,  it  is  the  gift  of  God;  not  of 
works,  left  any  man  fhould  boajl,  Eph.  ii.  8,  9. 
Befides  this  notion  of  calling,  the  word  Kip 
hath  alfo  another,   viz.  of  reading,  and  this 


doth  Ar.  Montanus,  look  on  as  very  proper 
to  this  place,  as  that  the  words  may  found, 
whom  the  Lord  fhall  read,  viz.  in  his  book  of 
life,  (landing  there  written  and  not  blotted 
out ;  as  if  it  fhould  import  that  more,  even 
all,  had  been  there  written,  yet,  d  multis  com- 
miffum  eft  ut  eorum  nomina  de  libra  illo  deleren- 
tur,  many  have  occafioned  by  their  own  fault, 
that  their  names  fhould  be  blotted  out  of  that 
book,  and  that  remnant  only,  whom  the  Lord 
fhould  read,  and  find  remaining  there,  fhould 
find  deliverance.  That  to  be  a  notion  well 
befitting  the  matter  here  fpoken  of,  he  thinks 
may  be  made  apparent  by  fuch  exprefTions  as 
are  elfe where  ufed,  as  Exod.  xxxii.  33.  where 
the  Lord  faith,  whofoever  hath  finned  againft 
me,  him  will  I  blot  out  of  my  book,  where  by 
faying  fome  (hall  be  blotted  out,  appears  that 
others  may  be  faid  to  be  flill  read  there,  be- 
fides other  places  out  of  the  New  Teftament 
cited  by  him,  as  Rev.  iii.  5.  and  xxii.  19. 
which  feem  to  juftify  the  taking  the  word  here 
in  that  notion  of  reading,  to  which  he  might 
have  added,  Phil.  W.  2.  There  are  two  more 
out  of  the  Old,  which  Abarbinel  alfo  cites  as 
much  agreeable  to  the  expreffion  here  ufed, 
viz.  Ifaiah  iv.  3.  It  fhall  come  to  pafs  that  he 
that  is  left  in  Zion,  and  he  that  remaineth  in 
Jerufalem  fhall  be  called  holy,  even  every  one 
that  is  written  among  the  living  in  Jerufalem^ 
and  Dan.  xii.  i.  there  fhall  be  a  titne  of  trouble^ 
fuch  as  never  was  ftnce  there  was  a  nation^ 
even  to  that  fame  time,  and  at  that  time  thy 
people  fhall  be  delivered,  every  one  that  floall  be 
found  written  in  the  book. 

How  this  expreflion  here,  if  the  word  be 
taken  in  the  notion  of  reading,  is  illuftrated 
by  thofe  that  we  have  lafl  cited,  and  the  like, 
is  manifeft.  For  by  the  fame  reafon  that  they 
are  faid  to  be  written  m  the  book  of  God,  or 
life,  may  they  be  faid  to  be  read  therein  ; 
fpeaking  of  the  things  of  God  in  the  language 
of  men,  or  according  as  they  ufe  to  do  it,  or 
fpeak  of  things  among  them  ;  as  when  they, 
who  are  defigned  to  any  places  or  privileges, 
are  written  in  fome  book  or  roll,  there  to  be 
publickly  read,  and,  while  they  fo  remain, 
have  right  to  thofe  offices  or  privileges  ;  but  if 
they  be  thence  blotted  out,  it  is  a  fign  that 
they  are  deprived  thereof,  and  are  not  longer 
to  enjoy  them.  So  that  if  the  word  (hould  be 
here  rendred  in  that  notion  of  reading,  the 
fenfe  will  be  plain,  but  then  it  will  be  but  ftill 
the  fame  meaning,  as  if  it  be  rendred  by 
calling  (as  generally  it  is,  and  we  have  no  rea- 
fon to  depart  from  it)  both  importing  that 
thofe  fpoken  of  are  eledted  and  deftined  by 
God  to  falvation,  and  fhall  find  deliveiance, 
whereas  others  (hall  perifh,  and  both  are  ap- 
plicable to  the  deliverance  fpoken  of,  whether 
underftood  of  that  from  the  evils  of  the  laft 
day,  which  may  feem  the  mofl  genuine  mean- 
ing of  it  in  this  place,  or  from  thofe  national 
calamities,  or  defirudtion,  which  (hould  befal 
that  people  fpoken  to,  as  Others  (as  we  have 
feen)  underftand  it. 

CHAP. 


'  Druf.        ^  Though  Dr.  H»mraond  gives  another  meaning  alfo  with  leaving  out,  bis.         '  Calv. 
*  Calv.  Gualt. 


">  Vatib. 


Chap.  III. 


t  Vi '  on  y  0  E  L. 


ft 


317 


Oj    iv 


CHAP.   III. 


e^er  /peaks  any  thing  of  them,  '/peaks  according  to 
what  appears  /rem  the  tendency  0/  the  words  0/ 
the  text  (or  what  the  words  0/  the  text  /eem 

TO  prevent  fuch  confufion  as  might  other-  mo/l  to  incline  to)  and  when/oever  any  /uch  thing 
wife  happen  in  the  expofition  of  this  appears  (in  a£l)  then  is  revealed  (or  made  mani- 
chapter,  it  may  be  convenient  to  premife,  that  /efi)  what  is  /poken  of  it,  according  to  its  true 
there  is  a  very  great  difference  betwixt  Expo-  meaning.  o  £'j;;-i  .J  t.:"*:  ranr.;  -,..  ,,  ,  a 
fitors  concerning  both  the  time  and  the  perfons  Abarbinel,  though' hfe  th'iftks  '(j^?^  and  Ma- 
fpoken  of  in  the  words,  hke  that  which  we  gog  to  be  here  had  refpedl  to,  yet  doth  it  in  a 
have  already  taken  notice  of  on  verfe  31.  of  different  way  from  thofe  Otheirs.  His  opinion 
the  foregoing  chapter  ;  between  the  latter  part     concerning  the  matters  here  fpoken  of  is,  that 


of  which  chapter  and  thefe  words  feems  to  be 
fuch  connexion,  that  what  in  our  ordinary  di- 
vifion  is  verfe  28.  of  that,  is  by  Others  made 
the  firft  of  this.  To  begin  with  the  opinions 
of  the  Jews  concerning  thefe  things  ;  Aben 
Ezra  faith  that  many  of  them  think  that  this 
Prophecy  is  TDyV,  for  the  future^  or  concerns 


both  in  thefe  words,  and  thofe  above  (chap. 
ii.  30,  31.)  refpeft  is  had  to  the  Chriftians, 
whom  he  calls  Edom  (denoted  by  the  fun)  and 
the  Mahometans,  whom  he  calls  J/mael  (de- 
noted by  the  moon)  which  both  being  as  ene- 
mies to  the  Jews,  fo  one  to  another,  and  have 
had  much  contention  one  with  another  con- 


things  yet  to  come,  and  he  faith,  KIH  JD  '''7'iK,  cerning  the  pofleffion  of  the  Hbly  Land,  and 

that  perhaps  it  is  fo  :  but  that  one  Rabbi  Mo/es  many  wars  in  and  about  it,  fometiAes  one  for 

refers  it  to  the  time  of  Jeho/haphat,  and  that  feveral  years  holding  it,  fometimes^  the  other, 

hiftory  recorded,  2  Chron.yx.  concerning  the  ftill  both  keeping  the  Je-sss  G)!it  of  it;    and 

great  deftruftion  of  the  children  of  Amman ^  that  it  is  here  prophefied  that'Gbd  will  at  the 

and  Moab,  and  mount  Seir,   who  inftead  of  time  here  fpoken  of,  take  vengeance  on  them 

fighting  againft  Judah,  the  Lord  fo  ordering  both,  for  the  wrong  by  both  0?  them  done  to 

it,  flew  and  deftroyed  one  another :  for  which  the  Jews  ;    and  his  opinion  is,    that  by  the 

great  deliverance,  Jeho/haphat  and  his  peoplcj  words  of  the  Prophet  here  is  plainly,  foretold, 

aflembling  themfelves  in  the  valley  of  Beracha,  that  though  the  Mahometans  are  now  in  pof- 


blefied  the  Lord,  and  therefore  the  place  was 
by  him  and  them  called  the  valley  of  Beracha), 
(/.  e.  of  bleffing)  and  that  fame  valley  here 
from  that  aft  of  his  called  by  his  name,  the 
valley  0/  Jeho/haphat,  as  they  think,  at  which 
time  likewife  they  think  that  fuch,  who  had 
been  taken  captives  in  the  days  of  their  fathers, 
returned  home.  Thus  Aben  Ezra  from  that 
R.  Mo/es  :  °  But  that  that  cannot  be  the  thing 
here  fpoken  of  appears  (to  omit  other  reafons) 
in  that  that  was  moft  probably  done  before 
this  was  here  fpoken  by  the  Prophet,  p  who 


feffion  of  it,  yet  the  Chriftians  fhall  yet  again 
-another  time  invade  it,  and  deftroy  the  Mahd-  " 
metans  there  with  a  great  deftru<5tion,  on  which 
occafion  the  Mahometans  fhall  gather  thern- 
felves  together  from  Babylon,  and  A/fyria, .  and 
the  ■■  eaftern  coafts,  and  come  to  war  againfl: 
the  Chriftians,  to  revenge  the  blood  of  their 
brethren  that  wasflied,  and  to  take  again  the 
Holy  Land  out  of  their  hands ';  and  then  fhall 
be  the  vengeance  of  God  both  on  .the  Chrijii- 
ans  and  Mahometans,  for  then  fhall  the  fword 
of  the  one  bcv againft  the  other:  and  becaufe 


doth  not  report  an  hiftory  of  things  paft,  but  the  Mahometans  from  AJ/yria  and  Babel  did 
foretel  things  to  come :  Yet  is  it  by  ^  Others  deftroy  the  Holy  L^nd  the  jSrft  time,  and  the 
looked  on  as  an  allufion  to  that  hiftory,  for  Chriftians  the  fecond,  therefore  fhall  it  be  by 
illuftrating  fuch  things  as  God  would  after  do,  the  judgment  of  God,  that  in  the  place  wheie 
by  comparing  them  to  fuch  as  he  had  already  they  did  evil,  there  fhall  be  his  judgment  on 
done.  them,  and  it  is  probable  that  Gog  fhall  be  then 

Kimchi  thinks  it  to  belong  to  the  days  of  head  or  chief  of  the  men  of  .the  eaft  in  that 
the  MefHah  •,  and  to  the  war  or  battle  of  Gog  war.  But  his  ftirring  up  himfelf  (or  intention^ 
and  Magog,  which  fhould  be  in  the  valley  of 
Jeho/haphat  near  Jeru/alem.  R.  Tanchum  alfo 
by  what  we  have  already  faid  on  ver.  3 1 .  of 
the  foregoing  chapter,  appears  to  refer  it  to 
that  time  and  thofe  tranfadions,  but  with 
what  little  certainty  may  appear  by  his  own 
words,  with  which  he  concludes  what  he 
thought  concerning  Gog  and  Magog,  in  his 
notes  on  Ezek.  xxxviii.  with  words  cited  out 
of   Maimonides    (yad   c.    ult.)    L«j  -3>«'^'  »^ 

«j  /l"*^^'  (.jti^cj'  tsi  l,{*-«  j^^  UK^5  ^Joyaii\ 
*****=•  (M,  i.  e.  As  /or  the/e  things  and  the 
like,  there  is  not  concerning  them  any  certain  tra- 
dition in  the  hands  0/  learned  men,  hut  who/o- 
VoL  I.  4 


war. 

fhall  not  then  be  to  fight  againft  I/rael,  as  Ex- 
pofitors  think,  but  againft  the  Chriftians  their 
enemies,  and  by  reafon  of  God's  ftirring  up 
thofe  people  (fo  to  do)  is  it  that  the  Prophet 
faith  here,  /  will  gather  all  nations, '  &c.  Thus 
gives  he  his  opinion,  in  which  he  confefleth 
himfelf  (we  fee)  to  he  fingular,  and  to  differ 
from  other  Expo fi tors  :  yet  he  thinks  the 
•  words  are  plainly  for  him.  The  truth,  time 
will  difcover  ;  mean  while  it  hath  nothing  of 
certainty,  and  Jittle  of  probability  in  it.  Thefe 
are  the  chief  opinions  concerning  the  fcope  of 
this  Prophecy  among  the  Jews.  Among  the 
Chriftians  alfo  there  is  much  other  variety  ; 
'  Cyril  takes  the  time,  in  which  this  Prophecy 
was  to  be  fulfilled,   to  be  after  the  return  of 


p    '\  ;  i,q  .nftfO  u   fihi:.)  ."-vxiin 


-the 


»  For  it  feems  but  a  groundlefs  conjefture  of  Aben  Ezra  from  that  expofition  only  of  R.  Mofei,  th.it  perhaps 
Joel  lived  in  the  time  of  Jehofliaphat.  He  is  by  Others  looked  on  as  livine  later.  t  Chrift.  a  Caftro.  Druf. 
1  Merc.  Pifc.  '  miDH  mNE30  The  corners  of  the  Eaft.  »  -b  nnr  '3ni>  n^njn  nDT  nan.  '  And  fee 
Theodoret. 


3i8 


A   COMMENTARY 


Chap.  III. 


the  Jevis  from  the  Babylonijh  captivity  by  the 
permiflion  of  Cyrus,  aiid  refers  the  fulfilling  of 
It  to  thofe  tranfadions  upon  it,  which  are  re* 
corded  of  Ezra  and  Nehemias ;  fo  Others  refer 
it  to  what  fhouJd  be  done  °  to  the  AJfyrians 
and  Chaldeans.  Others  refer  it  to  fome  later 
times,  the  times  after  Chrift's  coming  ;  yea 
*  mahy  to  the  laft  of  times,  his  coming  to 
judgment  at  the  end  of  the  world.  But  Others, 
though  they  take  in  that  alfo,  yet  will  not 
have  it  to  be  reftrained  to  that,  but  fo  as  to  be 
extended  to  all  the  time  after  his  firft  coming 
until  his  fecond,  and  to  that  which  fhall  then 
be  done,  *  ad  totum  evangelii  tempus,  to  the 
whole  time  under  the  Goipel,  in  which  God 
promifeth  defence  to  his  church,  and  threat- 
neth  deftrudtion  to  the  enemies  thereof,  of 
which  tilings  though  feveral  examples  appear 
in  this  world,  yet  a  fuller  and  more  manifeft 
completion  ftiall  be  at  the  laft  judgment.  Thefe 
opinions  the  '  Reverend  Diodati  joins  together 
in  his  notes  on  the  firft  words  as  all  meant  in 
them  and  in  what  follows.  This  in  part  and 
figuratively  may  be  underftood  of  God's  ven- 
geance up)on  the  enemies  of  his  people  after 
the  deliverance  from  Babylon  ;  but  chiefly  and 
fpiritually  muft  be  referred  to  Chrift's  judg- 
ments upon  the  enemies  of  his  church  by  him 
redeemed,  and  efpecially  at  the  final  and  uni- 
•  verfal  deliverance  at  his  laft  coming  j  what 
grounds  thefe  and  other  Expofitors,  fo  diffe- 
rent in  their  opinions,  go  upon,  and  what  to 
judge  of  fuch  their  feveral  opinions,  we  fhall 
the  better  perceive  by  going  over  the  words  in 
particular,  as  they  lie  in  order,  which,  hav- 
ing premifed  this  in  general,  we  fhall  by  God's 
help  endeavour  to  do. 

Verse   i.   For  behold,   in  thofe  days  and  in 
i  that  time,  when  I  Jhall  bring  again  the  cap- 

^'    iiuiivity  of  Judah  and  Jerufalem, 

'ii  I  will  alfo  gather  all  nations,  and  will  bring 
,  them  down  into  the  valley  of  Jehofhaphat, 

'''■'  and  will  plead  with  them  there  for  my  people, 
and  for  my  heritage  Ifrael,  whom  they  have 
fcattered  among  the  nations,  and  parted  my 

'    Jand. 

njn  ^D  Ci  hinneh.  For  behold.  The  par- 
ticiple ^3  by  Ours  rendred  for,  as  generally  it 
is  in  other  tranflations  by  a  particle  of  that 
fignification  in  their  feveral  languages,  Grotius 
thinks  better  rendred  by,  verum,  or  fed,  but, 
(which  ^  Others  follow)  as  fo  better  fhewing 
the  coherence  of  thefe  words  with  thofe  that 
go  before,  chap.  ii.  but  in  which  he  thinks  in  - 
timated,  that  fome  of  them  which  efcaped 
fhould  be  carried  away  captives,  and  that  here 
is  a  reftauration  promifed  to  them.  That  the 
particle  hath  elfev^here  that  fignification  of,  but, 
is  no  doubt,  but  why  the  fignification  of,  for, 
fhould  not  here  be  as  proper  to  fhew  the  con- 
nexion of  thefe  words  with  thofe  former,  as 
fhewing  when  and  how  the  deliverance  there 


promifed  to  fome,  and  deftruftion  to  others, 
fhould  be  made  good,  I  do  not  fee. 

T'^^T\  Hinneh,  behold,  this  particle,  being 
a  «  note  of  attention,  ftirs  up  to  it,  and  gives 
withal  afTurance,  that  though  the  thing  fpoken 
of  be  fuch  as  they  might  otherwife  think 
ftrange,  and  doubt  of,  yet  fhall  certainly  be. 
In  thofe  days  and  in  that  time,  when  I  fhall 
bring  again  the  captivity  of  Judah  and  Jeru- 
falem.  Thefe  words  intimate,  that  there  was 
a  time  when  thofe  fpoken  of  were  made  or 
led  captives,  though  not  before  exprefTcd, 
from  which  captivity  here  is  a  plain  promife 
that  they  ftiall  be  reftored.  That  Judah  and, 
Jerufalem  here  named,  and  literally  underftood 
for  the  people  of  the  Jews,  were  led  into  cap- 
tivity, is  manifeft  out  of  the  hiftory  of  them : 
they  were  led  by  Nebuchadnezzar  unto  Baby- 
lon, 2  Kings  xxiv,  14,  tfr.  From  this  cap- 
tivity they  were  again  reftored  under  Cyrus 
King  of  Perfta,  2  Chron.  xxxvi.  22,  23.  and 
Ezra  i.  which  time  therefore  Some  think  to 
be  here  meant ;  but  it  is  by  Others  denied, 
becaufe  it  cannot  be  fhewed  that  the  other 
things  following,  as  of  God's  gathering  all  na- 
tions and  bringing  them  down  into  the  valley 
of  Jehofhaphat,  ^  were  then  made  good.  They 
were  again  in  after-times,  after  the  coming  of 
Chrift,  under  Titus,  and  others,  carried  away 
captives  by  the  Romans,  from  which  captivity 
they  were  never  yet  reftored,  which  yet  the 
Jews  expeft  "^  fhall  in  due  time  be  done,  and 
then  this  Prophecy  be  made  good.  But  there 
being  no  grounds  to  exped  that.  Others  among 
Chriftians  think  it  more  agreeable  to  the  mean- 
ing of  the  place  to  interpret  the  words,  not 
literally  of  bringing  back  any  captivity  of  the 
Jews  to  their  ancient  feat,  but  of  freeing  them 
from  the  *  captivity  of  fin  and  the  devil,  and 
the  yoke  of  the  Mofaical  Law,  and  Antichrift. 
And  the  words  being  in  this  fenfe  expounded, 
by  Judah  and  Jerufalem  may  (as  by  many  it 
is)  be  meant  not  only  the  Jewifh  nation,  but 
God's  whole  church,  or  all  that  fhall  be  gathered 
into  it,  confifting  both  of  Jews,  and  all  other 
nations :  to  all  which  being  called  into  it  by 
the  Gofpel,  will  thofe  names,  according  to  the 
fcripture  language  and  ufe  of  them  therein, 
well  agree,  even  to  all  that  receive  the  truth, 
which  was  firft  preached  in  Judah  and  Jerufa- 
lem, the  names  of  thofe  places  being  thence- 
forth made  common  to  all  fuch  as  are  =  fel- 
low citizens  of  the  ^  new  (and  true)  and  holy 
Jerufalem,  there  being  in  Chrift  no  longer  dif- 
ference betwixt  *  Greek  or  Jew,  but  all  feems 
one  in  Chrift  Jefus,  all  comprehended  under 
the  name  of  his  church.  So  that  inftead  of 
Judah  and  Jerufalem,  is  that  by  Some  here  put 
as  ^  fignifying  the  fame  thing.  So  by  the 
Right  Reverend  Bifhop  Hall  are  the  words 
paraphrafed.  In  the  days  of  the  Gofpel^  where- 
in I  fhall  rejiore  my  church,  and  deliver  it  from 
the  fpiritual  captivity,    wherein  it  hath  been 

difireffed. 


"  Druf.         *  Ribera,  Chrift.  a  Caftro,  Pet.  a  Fig.  who  faith,  Noftri  fere  referunt  ad  drem  univerfalis  judicii.  (o 

mod  of  them  do.          *  Mercer,  Tarnov.  y  Whofe  opinion  feems  to  agree  with  Calvin's  here.         ^  Bren.  Veil. 

=>  Ar.  Mont.  Tarnov.         «■  Chr.  a  Caftro.  Md.         ■•  Tirin.         «  Ephef  ii.  19.         '  Rev.  iii.  s  j.  and  jtxi   2. 

and  X.        <  Gal.  iii,  28.  Colof.  iii.  1 1.  **  His  nominibus  EccUfla  Dei  fignificatur,  Pec  a  Fig. 


Chap.  I  ID 


y  '■■■  oft    JOEL. 


diftrejfed.     In  this  way  there  will  be  no  necef-  his  prefence,  and  favour ;  in  refpedl  to  which 

fity  of,  or  place  for  that  queftion  here  by  fome  ultimate  completion  of  the  good  promifes  here 

Jews  made.    Why  Ifrael^   a   name   compre-  made,  and  the  day  of  the  plenary  redemption 

hending  all  the  tribes,  is  not  rather  named  than  of  God's  Judah  and  Jerufalem,  ''  One  interprets 

Judab  or  Jerufalem  proper  only  to  one  ;  as  if  the  expreffion,  when  IJhall  bring  again  the  cap- 

the  promife  were  to  that  fingly,    which  no  tivity  of  Juda  and  Jerufalem,  by,  cum  comfle- 


doubt  was  alfo  belonging  to  the  others.  To 
which  they  give  for  anfwer.  Some,  becaufc 
Joel  did  '  prophefy  peculiarly  to  and  of  Judah 
and  Jerufalem,  as  fent  ^  particularly  to  them  : 
Others  (as  Kimchi)  becaufe  though  all  Ifrael 
fhould  be  reftored,  yet  the  Meffias  was  to  be 
of  the  tribe  of  Jtidab^  and  therefore  he  makes 
peculiar  mention  of  that,  as  alfo  of  Jerufalem, 
becaufe  that  was  tt;K"l  Rofh,  the  head  city  of 
that  kingdom,  and  becaufe  there  was  to  be  the 
war  of  Gog  and  Magog  (of  which  we  had 
mention  from  him  above,  cha'p.  t.  31.)  But 
thefe  names  being  taken  in  that  latitude  as  we 
before  faw,  agreeably  to  the  ftile  of  the  l^ew 
Teftament,  there  will,  as  I  faid,  be  no  place 
for  any  fuch  doubt  or  queftion.  Judah  and 
Jerufalem  will  comprehend  or  include  Ifrael 
alfo,  and  that  not  only  as  it  denotes  that  na- 
tion only  according  to  the  flefh,  but  all  the 
true  Ifrael  of  God  ;  all  who  are  of  the  faith 
of  Abraham,  though  not  of  his  feed,  all  true 
believers  of  what  nation  foever,  all  members  of 
that '  heavenly,  new  Jerufalem,  the  church  of 
Chrift,  of  which  Judah  and  Jerufalem  of  old 
were  an  image  or  type  :  of  thefe  all  may  it  be 
now  faid  in  this  world»  that  they  are  as 
ftrangers  and  pilgrims,  yea  captives,  having  it 
bent  to  exercife  all  ads  of  hoftility  againft 


tus  fuerit  pradeflinatorum  numerus,  when  the 
number  of  the  predeftinated  ones,  or  fuch  as 
are  ordained  to  falvation,  fhall  be  made  up, 
or  as  we  may  give  it  in  language  agreeable  to 
that  of  the  Apoftle,  '  when  the  fulnefs  both  of 
the  Jews  and  Gentiles  fhall  be  come  in.  There 
fhall  therefore  certainly  be  fuch  a  time, 
when  all  thefe  promifes  of  good  to  thofe 
his  eledt,  ihall  be,  though  till  then  but  in 
part,  fully  made  good  ;  and  as  certainly  like- 
wife,  when  that  is  made  good  to  them,  ven- 
geance taken  on  thofe,  who  have  hitherto  op- 
prefled  them  :  that  do  the  next  words  pofi- 
tively  denounce,  /  will  alfo  gather  all  nations, 
and  will  bring  them  down  into  the  valley  of 
Jehofliaphat,  ^c.  For  the  underftanding  of 
what  God  faith  that  he  will  here  do,  and  bet- 
ter judging  what  Expofitors  fay  concerning  it, 
it  will  be  even  neceflary  to  enquire  in  the  firft 
place  what  is  here  meant  by  the  valley  of  Je- 
hofhaphat,  which  is  no  where  elfe  mentioned 
but  in  this  place,  and  again,  ver.  12.  of  this 
chapter.  It  is  by  Some  taken  for  the  proper 
name  of  a  place,  but  then  it  being  no  where 
elfe  mentioned,  nor  here  farther  defcribed,  it 
will  not  be  eafy  to  determine  where  it  was. 
Some,  as  we  above  faid,  '  will  have  it  to  be 
the  fame  with  that  which,  %  Chron.yx.  26.  is 


them.     So  that  to  thefe  all  may  be  well  -ap-     called  the  valley  of  Beracha,  (or  bleffing)  be- 
plied  what  he  faith,  Jf^en  I  fhall  bring  again     taufe  there  Jehojhaphat  and  his  people  blefled 


the  captivity  of  Judah  and  Jerufalem,  as  com- 
prehending them  all.  His  faying  when  I  fhall 
bring  again,  &c.  includes  plainly  a  promife, 
that  in  due  time,  the  time  appointed  by  him 
he  will  certainly  effeft  what  he  hath  promifed  to 
do  for  them.  The  time  is  not  precifely  deter- 
mined, fo  that  to  it,  for  ought  that  is  exprefled 
in  the  words,  may  be  applied  thofe  words  of 
our  Saviour,  Mat.  xxiv.  36.  Of  that  day  and 
hour  knoweth  no  man,  but  my  Father  only, 
and  fo  that  it  is  no  marvel  that  Expofitors  go- 
ing to  aflign  it,  do  fo  far  differ  betwixt  them- 


the  Lord,  for  the  great  deftruftion  by  him 
there  wrought  on  their  enemies,  and  for  that 
ad:  of  his  to  have  had  alfo  this  name.  Kimchi 
thinks  it  to  be  a  valley  near  Jerufalem,  (o 
called  becaufe  of  fome  building  or  monument 
erefted  there  by  Jehofhaphat,  or  fome  notable 
work  that  he  did  there,  for  which  his  name 
was  impofed  on  it.  That  it  was  fo  called  be- 
caufe his  Sepulchre  was  there,  as  is  by  Some 
thought,  '  feems  not  fo  probable,  becaufe  it  is 
faid,  2  Chroit.  xxi.  i .  that  he  was  buried  with 
his  fathers  in  the  city  of  David,  which  muft 


felves,  as  we  have  before  feen,  amongft  whom     then  be  in  mount  Sion  within  the  city,  except. 


it  feems  fafeft  to  follow  thofe  »>  who  do  not 
limit  it  to  any  fhort  fpace,  but  fo  extend  it, 
as  to  comprehend  both  that  wherein  God  deli- 
vered his  then  peculiar  people  the  Jews,  and 
all  the  days  after  Chrift,  who  leading  captivity 
captive  hath  delivered,  and  continues,  and 
will  continue  to  the  end  of  the  world  to  deli- 
ver his  redeemed  ones  both  of  Jews  and  Gen- 
tiles "  from  the  bondage  of  corruption,  into  the 
glorious  liberty  of  the  shildren  of  God,  when 
death  itfelf  fhall  be  °  fwallowed  up  in  viftory, 
and  no  enemies  left  which  fhall  be  able  to  de- 
tain them  in  bondage  under  their  power,  or, 
t  feparate  them  from  the  love  of  God,  which  is 


as  "  fome  Others  fay,  his  bones  might  thither 
be  removed  and  put  in  fome  monument  there 
eredted  in  memory  of  him.  A  valley  -  Othera 
think  it  was  between  Jerufalem  and  mount 
Olivet,  the  fame  which  Some  think  was  called 
Cedron. 

However  thefe  rtiay  differ  about  the  fituation 
and  reafon  of  that  name,  yet  they  concur  in 
this,  that  it  was  the  proper  name  of  a  place. 
But  Others  are  of  a  dIfFerent  mind,  and  that 
it  is  not  here  as  fo  to  be  looked  on  farther 
than  by  allufion  perhaps  to  a  place  fo  called, 
and  what  was  there  done,  but  the  fignification 
of  the  word  as  it  imports  "  the  judgment  of  the 


in  Chrift  Jefus,  and  the  conftant  enjoyment  of    Lord,  and  fo  to  denote  ''  any  place  where  God 

fhall 
'  Abirbine!.  •"  Pet.  a  Fig.  '  Heb.  xii.  22.  See  Dr.  Ihmmond  there  ;  as  likewife  Rev.  iii.  1  2.  and  xxi.  2. 

■  As  Calvin,  Diodati,  &c.  °  Rom.  viii.  21.  °  Cor.  xv.  54.  r  Rom.  viii.  39.  "^  Pet.  a  Fig.  '  Rom. 
x\.  25.  and  compare  Eph.  i.  9,  lo.  in  tlie  difpcnfation  of  the  fulnefs  of  time  he  will  bring  cercainly  to  pafs  what  he 
hith  purpofed  in  himfelf.  '  Calv.  Jun.  Trem.  Lively.  '  Lively.  "  Ribera,  Menoch.  *  Ljra,  fee 

Livel/.         *  So  Abarbinel  among  the  Jews.         ^  Mercer. 


320 


A   COMMENrARY 


Chap.  III. 


fhall  execute  his  judgment  on  the  encfmies  of 
the  church.  This  difference  in  underftanding 
this  word  ncceflarily  caufeth  difference  lilcewife 
in  underftanding  what  God  faith  he  will  there 
do,  what  judgment  he  will  then  execute,  and 
on  whom,  they  being  here  termed,  all  nations. 
Concerning  thefe  things  there  is  that  great  dif- 
ference which  we  have  before  mentioned  on 
our  entrance  on  this  chapter,  arifing  efpecially 
from  what  they  take  here  to  be  underftood  by 
the  valley  of  Jehojhaphat.  From  its  being 
taken  for  the  proper  name  of  a  place  is  it, 
that  Some  (as  we  have  faidj  think  here  meant 
the  deftruftion  of  that  great  multitude  of  fe- 
veral  nations,  which  invaded  Judah  in  the 
time  of  Jebojhapbat,  i  Chron.  xx.  which  opi- 
nion appears  not  well  to  agree  to  the  words 
here,  '^  both  becaufe  thofe  nations  there  named, 
viz.  Moabites  and  Amorites,  and  thofe  in 
mount  Seir  (or  the  Idtmeans)  cannot  be  pro- 
perly called  all  nations :  and  becaufe  that  aftion 
(as  we  mentioned)  cannot  well  agree  with  the 
time  of  this  prophecy,  which  fpeaks  of  fome- 
thing  to  be  done  after,  rather  than  referring.to 
what  was  before  done.  .  .^  ' , 

On  the  fame  acception  of  it  for  a  place  is 
grounded  that  opinion  by  Kimchi  followed, 
that  by  all  nations,  are  meant  thofe  that  ftiould 
come  with  Gog  and  Magog  againft  Jerufalem, 
and  be  overcome  in  the  valley  fo  called  ;   an 
opinion  as  improbable  that  ever  it  ftiould  by 
any  thing  hereafter  to  be  done,  be  made  good, 
as  certain  that  it  never  yet  was.     On  the  farne 
grounds  is  Cyril  alfo  his  underftanding  it  of 
the  defeat  of  fuch  enemies  of  the  Jews  after 
their  return  from  Babylon,    who  would  haye 
hindred  them   in  rebuilding  Jerufalem  ;    for 
though  in  that  ftory  there  be  no  mention  of  the 
'valley  of  Jehojhaphat,  yet  faith  he  that  it  was 
Wfljat/^ia-fo)?  Xoy©-,  that  which  was  by  tradi- 
tion delivered  ;  but  I  know  not  how  it  will  be 
made  good,  as  neither  what  he  faith,  that  it 
is  manifeft  by  the  Scripture,  that  what  is  here 
fpoken  is  already  fulfilled.     Another  opinion 
that  makes  more  noife  is,  that  this  being  the 
proper  name  of  a  place,  and  as  fuch  here  put, 
IS  an  argument  that  at  the  laft  day  of  the  ge- 
neral judgment,  all  that  ever  lived  being  raifed 
up,  (as  certainly  they  fhall  be)  ftiall  be  ga- 
thered together  in  that  place,  viz.  the  valley 
of  Jehofljapbat,    there  to  appear  before  God, 
and  receive  their  doom  from  him.     This  opi- 
nion  Cyril  mentions  as   commonly   received 
among  the  Jews,  and  cenfures  it  as  that  it  is 
O'S-K©'  cair^os  xat  y^at^J'ta,   a  meer  foppery, 
and  frivolous  old  vAves  ftory :  of  whatftanding 
or  credit  it  was  among  the  Jews  in  his  time  or 
before,  I  find  not  i    but  that  it  was  common 
among  Chriftians'in  later  times  '  we  find  ;  and 
whereas  it  is  by  Some  rejected  ^  as  figmentum  a 
fiftion,   or  fpoken  '  pueriliter  childiftily,   as, 
among  other  reafons,    ''  for  that  that  valley 
muft  be  too  little  to  hold  at  once  all  that  ever 
lived  in  the  world,  yet  it  is  by  '  Others  ftill 
mentioned,  who  think  that  Chrift  ftiall  really 


over  it  have  his  throne  placed  in  the  air,  and 
that  in  it  and  about  it  all  nations  ftiall  be  ga- 
thered to  be  judged  by  him  ;  which  they  think 
confirmed  by  what  is  faid,  Atls  i.   ii.   This 
fame  Jefus,  which  is  taken  up  into  heaven,  fhall 
fo  come  in  like  manner,  as  ye  have  feen  him  go 
into  heaven.     Which  they  think  to  import  that 
in  that  place,   from  which  he  afcended  into 
heaven,  he  ftiould  alfo  again  defcend,  and  thi- 
ther gather,  and  there  judge  all  nations,  which 
they  think  to  be  that  '  place  called  the  valley 
of  Jehojhaphat.    There,  they  fay,  *  he  taught, 
there  he  himfelf  was  judged,  there  therefore  it 
is  probable  that  he  ftiall  come  again  to  judge. 
But  all  that  is  to  this  purpofe  by  any  (aid,  is 
by  themfelves  looked  on  only  ''  as  probable  ; 
and  it  being  manifeft  that  that  place  in  the 
A£ls  refpefts  and  points  out  more  the  '  man- 
ner, than  the  place  of  his  coming,  and  there 
being  no  cogent  argument  by  them  brought  to 
convince  the  truth  of  what  they  fay,    that 
Chrift  ftirll  in.that  place  come  to  fit  in  judg- 
ment at  the  laft  day,  as  neither  for  the  proof 
of  what  any  others  of  thofe  other  opinions, 
which  we  have  mentioned  of  fuch  as  take  this 
for  the  proper  name  of  a  place,  bring ;  it  is  b/ 
Others  thought  a  plainer  and  fecurer  way,  to 
take  it  rather  appellatively,  than  as  a  proper 
name  ',   at  leaft  fo  as  not  to  denote  that  any 
thing  here  fpoken  of  ftiould  be  farther  done 
in  that  place,    but  only  to  ftiew  that  what 
ftiould  hereafter  be  done  elfewhere,  ftiould  be 
like  in  fome  meafure  to  what  had  been  there 
done,  and  fo  the  place  where  that  ftiould  be 
done  is  called  by  the  name  of  that,  which,  in 
that  refpeft,  was  a  type  of  it,   fo  as  that  it 
might  juftly  communicate  its  name  to  it.    And 
in  thefe  ways  taking  the  words  either  appella- 
tively, as  fignifying,   God  fhall  judge,  or,  the 
judgment  of  God,  as  the  Chaldee  renders,  lltyiQ 
Sjn  31*73,  the  valley  of  divifion  (or  diftribution) 
of  judgment,   or  elfe  for  a  place  that  ftiould, 
for  the  things  to  be  done  in  it,  refemble  that 
place  which  was  known  by  the  name  of  the 
valley  of  Jehcfhaphat,  will  it  not  be  neceffary 
to  reftrain  it  to  that  place  that  was  formerly  fb 
called,  but  to  underftand  by  it  any  fuch  ^  place, 
wherever  it  fhould  be,  where  God  fhould  in 
fuch  manner,    as  he   here   defcribes,    execute 
judgment,  and  withal  that  in  time  and  place 
by  him  appointed  he  would  certainly  fo  execute 
it.     As  for  the  time  of  it,  there  is  that  diffe- 
rence  betwixt  Expofitors,    which   before   we 
mentioned.  Some  taking  it  as  more  particularly 
referring  to  the  day  of  the  laft  judgment, 
'  Others  to  all  the  time  of  the  Gofpel  from 
Chrift's  firft  coming  to  his  fecond.     The  diffe- 
rence between  them,  I  fuppofe,  is  eafily  recon- 
cileable  ;  they  that  take  it  for  that  whole  time 
looking  on  that  laft  day  as  God's  great  day, 
(as  ""  Some  think  the  joining  his  name  with 
judgment  to  import)  that  wherein  what  is  faid 
fhall  moft  apparently  be  performed  ;  and  they, 
that  therefore   look   on   that  day  as  chiefly 
meant,  yet  not  excluding  what  fhould  be  done 

, ,    ,.  f  .  /-I  at 


^  Drufius.        '  So  in  Lyra  and  many  Others.         ^  Calvin.         '■  Mercer.         ■•  Tarnov.  «  Ribera  and  many 

Otliers  following  tlifrein  the  chief  Schoolmen.         ^  Vatablus  from  Some,  and  Mariana  in  Tarnov.         »  S».  Tiiin. 
*  Pet.  a  Fig.  and  Sa.         '  Tarnov.         ^  Merc.         '  Calv.        *"  Tarnov. 


Chap.  III. 


on 


JOEL. 


at  any  time  before  it  by  God's  executing  judg- 
ments on  the  enemies  of  his  church.  As  for 
the  place,  though  thofe  that  go  this  Jaft  way 
think  it  not  properly  to  be  the  name  of  any 
peculiar  place  particularly  known  by  that  name, 
yet  do  they  think,  as  we  faid,  that  allufion 
may  be  here  made  to  fome  fuch,  and  fome 
circumftances  appertaining  thereto  had  refpedt 
to.  If  that  valley  be  alluded  to,  wherein 
thefe  enemies  which  came  againft  Jehojhaphat 
(2  Cbron.  xx.)  were  fo  wonderfully  deftroyed, 
in  regard  to  that  defeat  of  them,  then  Some 
think  that  the  calling  this  place  by  its  name  is, 
by  fo  putting  God's  church  and  people  in  mind 
of  that  deliverance  at  that  time,  to  give  them 
confidence  and  afllirance  of  God's  like  dealing 
ftill  for  the  defence  of  his  church,  and  taking 
vengeance  of  the  enemies  thereof.  2.  If  the 
place  there  defigned  by  God  for  executing 
what  he  faith  he  will  do,  be  fet  forth  under 
the  name  of  that  valley  in  refpedt  to  its  fitua- 
tion  near  Jerufalem^  and  in  fight  thereof,  then 
Others  think  by  his  fo  calling  it  to  be  intimated, 
that  as  then  God  brought  deftrudion  on  the 
enemies  of  his  people  openly  in  their  fight,  fo 
in  his  appointed  time  he  will  in  "  the  fight  and 
prefence  of  his  church  execute  openly  judg- 
ment on  their  enemies,  according  to  whom, 
in  the  valley  of  Jehojhaphat  is  all  one  as  in  con- 
jpeSlu  ecclefne.  Why  the  place  where  he  will 
do  this  is  called  a  valley,  reafons  are  alfo  by 
Some  given.  Among  the  Jews  Abarbinel 
thinks  it  fo  called  from  the  depth  of  the  judg- 
ments of  God,  of  manifefting  which  that  is 
faid  to  be  the  place,  «mp  Ipoy  Vl33U?Q!i;  ''3^ 
MBtyin^  pay  iniH,  becaufe  his  judgments  are 
deep^  therefore  he  calls  that  place  which  is  (as  he 
faith,  ntyn  m'^th  1Q"I,  or  by  its  fignifica- 
tion  intimates  the  judgment  of  God)  the  valley 
of  Jehojhaphat,  which  is  the  fame  that  before 
him  R.  Sol.  Jarchi  gives  in  expounding  the 
words,  Vin  PQiy^  aoy  IIS.  I  will  defcend 
•with  them  into  the  depth  of  judgment,  by 
which  words,  "  faith  he,  intelligit  exa£liffimum 
judicium  etiam  de  occultijftmis,  he  underftands  a 
moft  exad  judgment  even  of  the  hidden  things. 

Among  other  Interpreters  we  have  thefe 
reafons  (if  I  well  conceive  them)  given,  p  i  .  Be- 
caufe they  fhall  be  there  fo  fhut  up  and  fur- 
rounded,  as  that  there  fhall  be  no  way  of 
efcape  for  them.  ''  2.  By  reafon  of  the  great 
ftreights  they  Ihall  be  in  through  anguifh  from 
the  grief  of  confcience  for  their  fins,  like  the 
trouble  that  a  great  multitude  preffed  together 
in  a  narrow  incommodious  valley,  where  there 
is  not  room  enough  for  them,  are  in.  3.  Gro- 
tius  thinks  fo  to  be  defcribed  God's  fitting 
Judge  in  an  high  place,  thofe  that  are  to  be 
judged  in  a  lower,  which  here  vallis  ob  fimili- 
tudinem  dicitur,  is  from  its  likenefs  thereto 
called  a  valley. 

This  being  fpoken  of  the  name  of  the  place 
here  mentioned,  in  the  other  words  we  have 
declared  what  God  will  there  do  j  he  faith,  / 

"Vol.  I.  4 


321 

will  gather  all  nations,  and  bring  them  down 
into  the  valley  of  Jehojhaphat,  and  will  flead 
with  them  there,  &c.  From  that  difference 
which  we  have  feen  to  be  betwixt  Expo- 
fitors,  concerning  the  time  and  place  defigned 
by  God  for  the  doing  what  he  faith  here  that 
he  will  do,  and  the  perfons  for  whom  he  will 
do  it,  arifeth  neceflarily  a  difference  alfo  be- 
twixt them  concerning  the  perfons  towards 
whom  he  faith  he  will  do  it,  who  are  here  faid  to 
be  all  nations,  which  cannot  be  in  one  and  the 
fame  acception  taken  in  all  thofe  feveral  expo- 
fitions  concerning  the  time  and  place.  If  it 
be  understood  of  the  time  of  any  reftdring  of 
the  Jews  from  captivity,  or  any  deliverance 
wrought  for  them,  then  muft  it  be  underfl:ood 
of  fuch  enemies  as  having  done,  or  coming  to 
do  them  mifchief,  were  by  God  deftroyed.  So 
that  all  nations  will  not  fignify  all,  univerfally, 
but  a  great  multitude  of  feveral  nations,  as 
'  Affyrians,  Chaldeans,  and  Others  that  came 
up  with  them,  out  of  hatred  to  the  Jews  arid 
'  their  religion,  the  then  true  religion,  for 
which  they  were  '  hated  by  all  other  idolatrous 
nations.  If  of  the  time  of  the  Gofpel,  all 
after  Chrift's  firft  coming  to  his  fecond  that 
fhall  be,  then  will  it  likewife  fignify  not  (o 
much  all  nations  and  all  of  them,  without  ex- 
ceptions of  any,  as,  all  among  them,  whether 
Jews  or  Gentiles,  of  what  fort  foever,  as  are 
"  enemies  to  God^s  church,  and  the  true  Chri- 
ftian  Religion,  and  have  for  their  injuries  done 
to  his  church,  felt  his  fevere  judgments,  as  the 
Jews  have  done  by  the  deftruftion  of  their 
city  and  commonwealth ;  and  fo  will  all  nations 
here,  agree  with  fuch  as,  A/a/.  xiii.  41.  are 
defcribed  by  all  things  that  offend,  and  them 
which  do  iniquity.  If  of  the  time  of  Chrift's 
fecond  coming,  and  the  laft  judgment,  then  if 
thofe  words,  all  nations,  be  taken  in  their 
greateft  latitude,  and  ftridnefs  of  fignification, 
will  the  thing  be  true ;  For  certain  it  is  that 
then,  when  the  Son  of  man  fhall  come  in  his 
glory,  and  all  the  holy  angels  with  him,  then 
Jhall  he  Jit  upon  the  throne  of  his  glory,  and  be- 
fore him  fhall  be  gathered  all  nations,  and  he 
fhall  feparate  them  one  from  another,  as  a  fhep- 
herd  divideth  his  fheep  from  the  goats,  &c. 
Mat.  XXV.  31,  32,  &c.  All  of  all  nations, 
good  and  bad,^  taking  the  terms  in  their  widefl 
latitude,  fhall  then  by  him  be  gathered  toge- 
ther. Yet  that  here,  if  it  be  underftood  of 
that  time,  the  words  are  not  fo  to  taken  "  but 
reftrained  rather  to  the  wicked  among  themj 
not  to  the  true  members  of  his  church,  but 
to  the  enemies  thereof,  may  appear  by  the 
other  words  here  joined  with  them,  in  which 
is  declared  for  what  end  they  fhall  be  fo 
gathered,  and  how  he  will  deal  with  them^ 
He  will  bring  them  down  into  that  place  of 
judgment,  and  will  plead  with  them  there  for 
his  people,  &c.  D^rniHTI  and  I  will  bring  them 
down,  or  caufe  them  to  defcend,  a  proper  ex- 
preffion,  the  place  being  called  a  valley,  into 
Q^  which 


f         *  Jun.  Trem.  Pifc    Glaff.  Biftiop  Hall.  "  Pet.  a  Fig.  P  Tarn.  1  Merc.  '  Druf.  •  Grot. 

•  Tarn.  "  Hoftes  ecclcliJB  intelligit  vel  Judaeos  vel  gentes,  &c.  Mercer,  of  which  the  Jews,  when  their  city  and 
ftite  were  deftroyed,  may  be  faid  to  have  been  brought  into  the  valley  of  Jehoftiaphat,  as  the  other  natioitt  when  they 
are  at  any  time  deftroyed.         *  Pet.  'i  Fig. 


322 


A   C  0  M  M  E  N  TAR  T 


Chap.  III. 


which  they  that  come  from  other  places  go 
down  or  defcend,  yet  ver.  12.  it  is  faid  to 
exprefs  the  fame  thing  by  a  word  of  contrary 
fignification,  come  up  to  the  valley  of  Jehojha- 
pbat,  as  in  its  due  place  we  fhall  (God  willing) 
fee :  from  which  all  that  at  prefent  we  fhall 
obferve,  is,  that  the  words  here  bring  down, 
and  there  come  up  or  afcend,  being  in  them- 
felves  of  contrary  fignification,  yet  ufed  to 
exprefs  the  fame  thing,  are  not  ftridbly  to  bfe 
taken  in  their  proper  fignification,  as  to  denote 
different  manners  of  coming  to  the  place  de- 
figned,  but  rather  both  of  them  to  denote  the 
certainty  of  his  convening  them  there,  whe- 
ther on  his  fummons  they  (hall  defcend  or 
afcend  thither :  and  they  being  come  thither  or 
convened  there.  He  faith,  be  will  plead  with 
them  there  for  his  people,  &c.  aoy  'hOBti?:i 
CDty  Venifhphatti  immam  (ham.  Jnd  I  will 
plead  with  them  there.  He  will  contend  in 
juftice  againft  them,  as  one  that  hath  been 
wronged,  and  requires  juftice  againft  them 
that  have  done  him  wrong  ;  not  as  an  uncon- 
cerned Judge,  who  will  upon  complaint  of 
the  injured  perfon  pronounce  fentence  againft 
him  that  hath  done  the  wfOng,  but  as  one 
who  is  by  the  wrong  done  to  the  wronged 
perfon,  himfelf  injured  and  concerned  in  the 
matter,  and  will  plead  as  in  his  own  right. 
So  the  word  ^fiOBiyi  Nifhphatti  in  the  form 
here  ufed  feems,  as  elfewhere,  to  import.  It 
is  by  Others  expounded  in  this,  as  in  the  firft 
conjugation,  "^ttSW  Jhaphatti,  "  Judicio  pub- 
lico damnatos  puniam,  I  will  punifti  them  Ijeirtg 
openly  condemned,  as  if  it  implied  his  adting 
as  a  Judge,  as  nO  queftion  he  is,  ^nd  will 
ihew  himfelf,  as  ver.  12.  he  failfh,  I  will  ft t 
to  judge  all  the  heathen.  Yet  doth  it  in  the 
more  ufual  acceptation  of  it  in  that  conjugation 
in  which  here  it  is,  and  by  Ours  and  moft 
Others  rendred,  ''  for  pleading  with  and  con- 
tending in  judgihent,  as  a  wronged  perfon, 
feem  to  have  ^greater  emphafis,  as  implying 
that  communion  and  relation  'Which  is  between 
God  and  his  people.  Such,  as  that  he  is  con- 
cerned in  whatfoever  befalleth  them,  as  if  it 
■tvrere  doiie  to  himfelf  in  perfon,  and  their  caufe 
were  his,  according  to  what  he  elfewhere 
faith.  He  that  toucheth  you,  toucheth  the  apple 
of  mine  eye,  Zach.  ii.  8.  whatfoever  is  done  to 
any  of  his,  is  done  to  him.  Mat.  xxv.  45. 
Saul,  Saul,  why  perfecuteft  thou  me  ?  faith 
Chrift  to  Paul  perfecuting  his  church,  ji£is 
ix.  4.  This  near  relation  to  himfelf,  in  which 
he  Owneth  and  acknowledgeth  thofe  that  he 
faith  he  will  plead  for  with  all  their  enemies, 
is  fet  forth  by  the  titles  which  he  here  gives 
them,  of  My  people,  and  my  heritage  Ifrael. 
How  they  were  by  all  other  nations  defpifed, 
and  ufed  with  the  greateft  indignity,  and  con- 
tumely imaginable,  as  the  very  offfcouring  of 
the  earth,  and  fuch  as  were  by  none  had  in 
regard,  the  next  words  fhew  ;  yet  are  they  by 
him  ftiled,  his  people,  and,  his  heritage,  to 
whom  he  hath  ftill  peculiar  regard,  though 
whether  for  chaftifement  of  their  fins,  or  trial 


*  Pifc.  Judicabo,  judicium  exercebo  Pet.  a  Fig.  1 

»  See  Calvin.        »  Deut.  iv.  20.        *  1  Pet.  v.  3.         ' 


of  their  fincerity,  or  to  make  them  know  that 
the  great  reward  they  are  to  expeft  from  him 
confifts  not  in  the  plentiful  and  quiet  enjoy- 
hient  of  the  temporal  things  of  this  pnefent 
world,  but  in  better  things,  fpirituai  things 
belonging  to  a  better  life,  he  fuffers  fuch  his 
children  to  be  trampled  upon  by  his  and  theif 
enemies,  and  to  be  pcrfecuted  by  them,  yet  is 
not  this  a  fign  that  he  hath  caft  them  off,  he 
yet  owneth  them  for  his  people,  his  heritage 
which  he  will  not  part  with,  and  accountcth 
all  wrong  done  to  them  as  done  to  him,  for 
which  he  will  in  due  time  fee  juftice  executed 
on  them  that  have  done  it.  Which  confidera- 
tion,  as  it  ought  to  keep  them  from  fainting, 
and  defpair  under  their  greateft  fufferings,  fd 
is  an  argument  that  the  wicked  prevailing  at 
any  time  in  this  world  over  God's  people  is 
not  a  fign  of  their  being  more  acceptable  to 
God,  or  that  their  doirgs  pleafe  him,  however 
for  the  prefent  he  fuffcr  them  to  prevail,  and 
profper  for  reafohs  bcft  knov/n  to  himfelf,  and 
fuch  as  fhali  end  in  good  for  his  now  afflrfted 
and  perfecuted  ones.  It  will  certainly  fo  ap- 
pear in  due  time  when  he  will  plead  with  thfe 
one  for  the  other.  His  calling  them  his  heri- 
tage ftiews  that  he  will  not  on  any  terms  part 
with  them,  or  fuffer  them  to  be  loft,  but  will 
vindicate  them  to  himfelf  for  ever.  Ho"w 
greatly  this  title  prevails  with  him  for  taking. 
care  of  them  and  feeking  their  good,  appears 
by  -tvhat  above,  chap.  ii.  1,7.  is  declared  to 
them,  as  a  motive,  by 'Which  they  ftiould  pre- 
vail with  God  in  their  prayer,  that  he  would 
^afe  theim,  becaufe  his  feople,  and  not  give 
thehi,  becaufe  his  heritage,  to  reproach. 

""Thofe  to  \vhomthefe  titles  are  here  beftowed 
afe  called  Ifrael,  and  indeed  that  nation  fo 
called,  as  diftinguiftied  by  that  name  from  all 
others,  that  were  before  the  times,  of  the  Gof- 
pel,  was  by  thofe  times  alfo  "  peculiarly  known ; 
but  fince  the  preaching  of  that,  both  that 
name  and  thofe  titles  are  madfe  common  to  all 
true  believers  of  it,  of  what  'natioh  foever, 
whether  0?  the  ftock  of  Ifrael  or  others,  dJl 
fuch  being  God's  people,  and  God's  ^  heritage, 
as  all  God's  Ifrael,  even  the  whole  church  of 
true  believers,  fo  that  the  expreffion  may 
equally  be  applied  to  both,  for  whatever  God 
did  or  would  do  of  old  for  Ifrael  by  virtue  of 
that  relation,  for  their  Father's  fake,  with 
whom  he  had  made  his  firft  covenant,  the 
fame  doth  he,  and  will  ftill  do  by  virtue  of 
that  relation  into  which  in  Chrift  they  are  re- 
ceived to  him.  And  by  Some  are  the  words 
and  things  meant  underftood  of  the  one  of 
thefe,  by  Others  of  the  other,  or  as  compre- 
hending both,  and  really  verified  of  both,  the 
caufe  of  both,  that  Ifrael  of  old,  and  this 
Ifrael  now,  being  alike,  and  equally  efpoufed 
by  God,  and  his  promife  of  avenging  fuch 
wrongs  as  are  done  to  them,  belonging  to 
both,  to  all  that  ever  were,  or  are,  his  people, 
his  heritage,  his  Ifrael,  his  church.  To  this 
purpofe  are  the  words  by  '  one  expounded, 
Populum  fuum  vocat  eleclos  emnes,  quos  etiam 

Ifraelis 

BBWM  D33X,  I  will  enter  into  judgment  with,  Kiircbi. 
Ribera. 


Chan.  III. 


on 


JOEL. 


323 


Ifraelis  nofnine  comprchoidit.  Sec.  lie  calls  all 
the  cleft,  his  people,  whom  he  alfo  compre- 
hends under  the  name  of  Ifrael.  So  tliat  he 
fpeaks  not  only  of  that  people,  nor  of  their 
enemies  alone,  as  the  words  feem  literally  to 
found,  but  of  all  the  eleft  as  well  in  that  as  in 
the  church  of  the  Gentiles,  and  of  all  the  per- 
fecuters  of  the  eleft.  Populus  enim  ilk  figura 
erat  Ecclefia,  &c.  For  that  people  was  a 
figure  of  the  church,  and  the  enemies  thereof 
a  type  of  all  who  perfecute  the  faints.  He 
alludes  (faith  ''  another)  to  the  Babylonijh  cdpti- 
"vity  and  the  deJiru£Iion  of  Jtidea  by  the  Chalde- 
ans, which  ivas  a  type  of  fuch  deftruSlions,  op- 
preffions  and  miferies,  which  were  by  the  enemies 
of  the  church  brought  or  wrought  in  the  faith- 
ful ;  fo  by  his  people  Ifrael  taking  to  be  un- 
derftood,  not  only  or  not  fo  much  thofe  that 
were  Tfraelites  according  to  the  flefh,  but  ac- 
cording to  the  fpirit,  and  the  true  worftiippers 
of  God,  who  were  by  unbelievers  and  wicked 
people  perfecuted  and  afflifted.  "  Another, 
Ifratl  which  he  fpeaks  of,  is  not  ilk  externus  vel 
cantalis,  fed  fpiritualis,  &c.  thofe  that  are 
outward  or  according  to  the  flefli,  but  fpiritual 
Jfi-ael  of  whom  he  fpeaks,  chap.  ii.  28,  29. 
and  who.  Gal  vi.  16.  are  called  the  Ifrael  of 
Ged.  So  that  it  appears  that  thofe  things  that 
foilow  are  to  be  taken,  viz.  fo  as  that  by 
fuch,  as  Ifrael  according  to  the  flefli  did  fc«-- 
tnerly  foffer,  are  metaphorically  fignified,  quie 
verus  Dei  Ifrael  femper  patitur,  fuch  as  the 
true  Ifrael  erf"  God  doth  at  any  time  fuffer,  or 
hath  fuffered.  Having  thus  declared  with 
wkom  he  will  plead  and  contend  in  judgment, 
he  proceeds  to  inftance  in  fome  particulars  con- 
cerning what  he  will  plead,  or  for  what  his 
quarrel  is  in  the  following  words,  whom  they 
■have  featured  among  the  nations,  and  parted 
my  land,  &cc.  lD''1J3  IIIB  ")iyK  Afher  pizzeru 
^ggoim  '  quos  (vel,  quern)  difperferunt ,  whom 
they  have  fcattered,  i^c.  Others  render,  be- 
•caufe  they  have  fcattered  them  or  him,  the  word 
Afhcr  being  fometimes  fo  put  for  ''D  «  quia  or 
^od,  becaufe  ;  (and  then,  them,  or  him  being 
lupplied,)  among  the  nations,  viz.  by  carrying 
them  captives  from  their  own  into  other  coun- 
tries. The  Syriack  renders  the  word  paiTively, 
«)^L)9,  which  have  been  fcattered  among 
the  nations.  This  Kimchi  thinks  to  be  under- 
ftoop   of   what    Titus    and    his    army    did, 

w^y^^  yi  n"'2iyv  nisi  Ssnu;^  v"is  nnnniz; 

which  deflroyed  the  land  of  Ifrael,  and  fcattered 
the  inhabitants  thereof  among  the  nations  ;  but 
againft  this  his  interpretation  are  exceptions 
made,  as  firft,  *  becaufe  thofe  that  Titus 
brought  with  him  cannot  properly  be  ftiled  all 
nations,  as  they  with  whom  God  will  plead 
are.  Secondly,  '  becaufe  the  Jews  at  the  time 
when  he  came  againft  them,  viz.  after  they 
had  denied  Chrift  crucified,  and  rejefted  him, 
could  not  be  called  his  people,  and  heritage 
Ifrael  ;    which   exceptions   will   likewife   lay 


,tr...  ,   :  111  ■, 

'  M«noch.         •  Tarn.         '  Draf.         «  Quod  difper 
k  Grot.         '  Menoch.  Sa.         ""  Ribera.         "  Or  fhall 
under  the  form  of  the  preter  tenfe,  comprehending  not 
fhall  call  all  to  judgment.         »  Menoch.  Terram  populi 
tuj,  Calvin.         1  Druf. 


againft  Abarhinel's  underftanding  it  of  the 
Chrijlians  and  Mahometans  at  feveral  times  in- 
vading th(i  land  of  the  Jews,.  drWmg  them 
out  of  it,  and  dividing  it  among  themfelves. 
^  Againft  thofe  alfo  who  take  by  them  to  be 
meant  the  Afjyrians  and  Chaldeans',:  and  other 
nations  nearer  to  the  Jews,  who  relied  on  their 
help,  may  be  objefted  that  yet  they  were,  not 
fo  many  as  to  deferve  to  be  called  all  nations. 
Such  objeftions  feem  to  be  taken  out  of  the 
way  by  '  thofe  who  think  here  the  Babylonifh 
captivity,  and  the  deftruftion  of  the  land  of 
Judea  to  be  alluded  to,  but  fo  as  a  type  of 
thofe  devaftations,  fpoils,  and  injurious  deal- 
ings of  the  enemies  of  the  church  ever  fince  \ 
alfo  againft  faithful  believers,  whom  they  have 
perfecuted  and  driven  into  baniftiment,  divid- 
ing their  land  (which  God  calls  his  own,  and 
their  goods,  and  pofleffions)  among  themfeves. 
"  Tcr  ea  qua  Ifrael  fecundum  carnem  pafj'us  ejl^ 
metaphorice  fignificat  qute  verus  Ifrael  Dei  pa- 
titur, by  thofe  things  which  Ifrael  according 
to  the  flefli  fuffered  (while  they  were  God's 
peculiar  people)  doth  he  metaphorically  fet 
forth  fuch  thingsj  which  the  true  Ifrael  of 
God,  Chrift's  church,  hath  fince  fuffered,  and 
"  doth  ftill  fuifer  from  the  enemies  thereof,  by 
fuch  things  as  are  here  mentioned  and  other 
like,  by  their  being  fcattered  into  feveral  na- 
tions, by  having  their  lands  taken  from  them. 
Their  lands,  God  calleth  here,  his  land,  fo  was 
of  old  peculiarly  called  the  land  of  Ifrael, 
'  becaufe  Ifrael  was  his  people  :  fo  ftill  what- 
foever  tjelonging  to  his,  is,  as  they  are^  his 
alfo  J  their  rightj  his,  and  by  their  being 
wronged  in  it,  he  looks  on  himfelf  robbed 
and  wronged. 

By  thefe  words,  and  parted  my  land,  Jerome 
looks  on  as  underftood  their  fetting  up  feveral 
idols,  and  different  forts  of  idolatry,  in  that 
land  in  which  he  was  wont  alone  to  be  wor- 
fhipped,  as  fo  parting  It  among  them  ;  but 
the  former  way  taking  it  for  their  parting  it 
among  themfelves,  by  taking  pofleflion  of 
it  for  their  own  ufe  feems  plainer. 

The  particulars  for  which  he  will  plead 
againft  his  enemies  he  proceeds  to  enumerate 
in  the  next  verfe,  faying, 

3.  And  they  have  cafl  lots  far  my  people,  and 
having  given  a  boy  for  a  harlot,  and  fold  a 
girl  for  wine^  that  they  might  drink. 

Great  contempt  that  they  had  his  people  in, 
and  great  indignities  that  they  did  offer  to 
them,  are  here  defcribed,  fuch  as  they  would 
offer  to  none  that  they  had  in  any  efteem,  or 
made  even  any  ordinary  account  of  at  all. 
For  fuch  as  they  had  taken  •"  captives,  as  if 
they  Were  not  worthy  to  be  made  choice  of, 
they  caft  lots  fo  to  put  them  among  themfelves^ 
without  preferring  one  before  another.  Such 
a  way  of  dividing  thofe  whom  'J  they  had 

taken, 

■-'.O'l    i;  ;  '  V.  ;'AS^i  .-; 

fennt  eum  per  gentes.  ''  Pet.  5  rTg.  '  Mercer, 
fuffer,  for  we  look  on  the  words  as  in  a  prophetical  ftile 
only  what  hath  been,  but  alfo  what  fliall  be  done,  till  God 
mei,  atque  adeo  mean).         f  Sors  jacitar  ubi  .eft  contemp- 


324 


A    COMMENTARY 


Chap.  III. 


taken,  appeal's  to  have  been  in  ufe  of  old 
among  nations  :  we  find  it  alluded  to  in  other 
places,  as  Nabum  iii.  lo.  They  caft  lots  for  her 
honourable  tnen;    and  Obadiah^  ver.   ii.    and 
caft  lots  upon  Jerufakm.     It  may  be  underftood 
of  fo  dividing,    '  either  their  goods,   lands, 
and  poflcflions,  or  perfons.  Great  indignity  to 
their  perfons,    yea  great  inhumanity  towards 
them,   the  greateft  imaginable  is  exprefled  in 
the  next  words,   and  have  given  a  boy  for  a 
harlot.     Concerning  thefe  words  there  are  dif- 
ferent opinions,  both  as  to  the  fignification  in 
particular  of  the  word  7\y\\  Zonah,  rendred  an 
harlot,    and  then  as  to  the  meaning  of  the 
words  if  it  be  fo  rendred.   For,  firft,  as  to  the 
fignification,  Some  render  it  otherwife,  viz.  in 
the  notion  of  meat,   as  if  It  were  the  fame 
with  ]\  zan,  or  JIIQ  Mazon,   from  the  root, 
|M  to  feed,  which  do  '  fo  fignify  ;  fo  might  it 
well  enough  agree  with  what  follows,    that 
they  fold  a  girl  for  wine,  a  boy  for  vi(5hjals, 
and  a  girl  for  wine  :   but  Others,    and  for 
the  moft  part,    look  on  it  as  more  regularly 
derived  from  the  root  njl  Zanah,  to  commit 
whoredom,  and  to  fignify  here,  as  it  elfewhere 
ufually  and  commonly  doth,  an  harlot ;  it  be- 
ing no  where  elfe  found  in  the  other  notion. 
But  then,  it  being  fo  taken,  there  is  difference 
concerning  the  meaning,  what  fhall  be  meant 
by  giving  for  an  harlot,  whether  to  be  ufed 
by  that  abominable  fin  of  Sodom,  as  an  harlot, 
or  whether  to  be  given  as  a  reward  to,  or  for, 
an  harlot,  or  a  price  for  the  ufe  of  her  body. 
Jerome  and  diverfe  following  him  take  it  in 
the  firfl  way,  but  moft  Others  think  the  lat- 
ter the  true  meaning,    which  '  likewife  the 
following  words  feem  to  confirm,  in  which  as 
it  IS  faid  they  fold  a  girl,  ]"3  Beyain,  for 
wine,   i.  e.   for  the  price  of  wine  ;    fo  here 
moft  probably  HJIO  Bazonah,  for  an  harlot, 
with  the  fame  prefix  3  Be,    muft  be,  for  the 
price  of  an  harlot.     So  the  Chaldee  KH^Jl  "IJH3 
for  the  reward  or  price  of  a  whore.     The 
Syr  lack  alfo  in  like   words,    |i^N.*J)    t^t^ 
Bagar  Zanoyotho,    for  a  reward  of  harlots : 
The  MS.  Arabick  alfo,   J«?  i-  is^\  5>Wj 
S*j'yJ',  and  give  a  boy  for  the  price  of  an  harlot. 
To   the   fame   fenfe   the    LXX.    lo'^wxay   to. 
TZM^d^xa.  TTogvaif,  and  agreeably  to  them  the 
printed  Arabick,  J'^  o^^'  '>^'^>  ^'nd  they 
gave  boys  for  harlots  :   which  foever  of  thefe 
ways  be  taken,  *^Ij,    in  fum,    as  R.   Tan- 
chum  fpeaks,  the  meaning  will  be,  '>cIj'  {►yjl 
^!oJ  L.  ^l^l  \yjM,\^  fJft^A*  csjJJ  haiV^  iS,' 
*?«4^'  f«^l>v^j>  that  they  fold  the  children  of 
(God's  people  or)  Ifrael  whom  they  took  captives, 
andfpent  the  price  of  them  on  their  pleafures,  and 
beaftly  lufts,  which  argued  certainly  the  greateft 
contempt  that  they  could  have  of  them,  and 
the  greateft  indignity  that  they  could  fhew  to 
any,  while  they  had  them  in  no  more  efteem 
than  to  fell  them  for  fuch  vile  bafe  ufes,  as  for 
maintaining  their  whoring  and  drinking,  and 
at  fo  low  a  rate  as  "  Some  think  for  no  more 
than  would  ferve  for  one  drinking-bout.     If 


hiftories  do  not  afford  particular  inftances  of 
fuch  ufage,  whether  of  God's  people  Ifrael  of 
old,  or  Chriftians  fince,  yet  that  fuch  hath 
been,  or  fhall  be  known  among  them,'  thefe 
words  whether  referred  to  what  had  been;  or 
fhould  be,  are  a  certain  proof. 

4.  Yea,  and  what  have  ye  to  do  with  me,  O 
Tyre,  and  Zidon,  and  all  the  coafts  of  Pa- 
leftine  ?  will  ye  render  me  a  recompence  ?  and 
if  ye  recompence  me,  fwiftly  andfpeedily  will 
I  return  your  recompence  upon  your  own  head. 

Having  in  the  foregoing  words,  ver.   2. 
threatned  to  plead  with  all  nations  for  his  peo- 
ple, to  call  them  in  queftion  for  fuch  injuries 
as  they  had  done  unto  his  heritage,  he  here 
more   particularly,    and    by   name  expreffeth 
fome  of  them,  againft  whom  he  will  profecute 
that  his  quarrel,  viz.  Tyre  and  Zidon  and  all 
the  coafts  of  Paleftine ;  his  plea  againft  them 
he  begins  with  an  interrogation,  fhewing  that 
what  wrong  they  had  done,  they  had  done  al- 
together without  caufe,  and  that  therefore  they 
deferved  that  he  fhould  deal  with  them  with 
fuch  feverity  as  he  threatens  to  do.  The  people 
named  are  Tyre  and  Zidon,  and  all  the  coafts  of 
Paleftine,  i.  e.  the  inhabitants  of  thefe  places^ 
which  (as  appears  by  what  is  often  mentioned 
of  them  in  the  fcriptures)  were  nigh  or  bor- 
dering on  the  land  of  Ifrael.     For  a  fiill  expli- 
cation of  thefe  words  here  following,  ver.  5, 
6,  7,  8.    would  be  required   the  hiftory  of 
what  was  by  thofe  people  done  to  the  Jews^ 
while  they  were  God's  Ifrael,   and  of  what 
alfo  afterwards  befel  them  agreeable  to  what  is 
here  faid  fhould  by  God  be  done  to  them. 
Having  not  any  fuch  any  where  elfe  exprefly 
fet  down,  it  is  left  to  us  to  look  into  the  lite- 
ral meaning  of  the  Prophet's  words  in  the 
prefent  place,   wherein  we  have  a  defcription 
of  both :    both  of  what   they  did,    and   of 
what  they  fhould  fuffer,  whether  it  hath  been 
already  executed  wholly  on  them,  or  remain- 
ing yet  in  whole  or  part  to  be  executed  on 
them,   concerning  which,    for  want  of  fuch. 
hiftory,  there  is  great  difference  betwixt  Ex- 
pofitors.     For  fuch   expofitions  therefore  of 
the  words,  that  we  may  the  better  judge  of 
the  matter,  it  will  be  convenient  to  look  into 
them,  and  for  that  end  to  take  them  in  order, 
]n^X1  IX  "h  an«  no  CDJI  Vegam  mah  attem 
It  Tzor  vetzidon.     Vegam,  yea,  and  literally, 
and  alfo,  though  the  Vulgar  Latin  render  it 
veriim:  but,  this  particle  fhews  that  while  other 
remoter  nations  are  threatned,  who  brought  a 
general  deftrudion  on  God's  people,  thefe  alfo, 
though   they    were   not  as    chief  in    power 
among,  yet  inftead  of  being  friends  and  help- 
ers as  neighbours  to  them,  had  yet  done  great 
mifchief  to  them  according  to  their  power, 
and  therefore,  when  God  will  on  thofe  others 
execute  judgment,    fhall  not  efcape,    but  be 
alfo  called  in  queftion  in  particular  for  what 
they  had  done,    and  be  accordingly  rewarded 
for  it,  as  having  without  any  caufe  done,  and 

been 


'  Mercer. 
"  Tarnov. 


\  The  famoas  Grammarian  Abu  Walid  thinks  it  conveniently   to  rendred.        '  R.  Tanchum. 


Chap.  III. 


on 


JOEL. 


been  guilty  of  great  injury  in  it  to  God  himfelf. 
So  plainly  faith  he,  what  have  you  to  do  with 
me  ?  1*7,  li,  with  me,  taking  as  done  to  him- 
felf what  was  don»  to  his  people.  So  the 
MS.  Arabick  in  his  rendring  gives  the  mean- 
ing, apj«  '>nQ«  yo  ddV  \>X2  wa  «x^«i 

VCVVi  TiX  "^nS  t<%  and  alfo  what  was  to  you 
(or  what  had  you  to  do)  with  my  nation  (or 
people)  O  ye  people  (or  inhabitants)  of  Tyre  and 
Zidon.  In  the  fame  manner  appears  likewife 
R.  David  Kimchi  to  have  underftood  it  in  his 
expounding  it,  DD*?!  ^^  HQ,  &c.  what  is  to 
me  and  you,  (or  what  have  (or  had)  you  to 
do  with  me)  '•SniO?  OPSau;,  &c.  that  you 
came  into  my  land,  for  you  being  my  neighbours, 
ought  to  have  done  good  to  my  people,  but  ye 
have  not  fo  done,  but  when  ye  faw  that  the 
kings  of  the  nations  came  upon  them,  ye  joined 
with  them  in  fpoiling :  by  which  it  appears, 
that  what  they  are  faid  to  have  had  to  do 
with  God,  is  that  which  they  did  to,  or  with 
his  people,  whom  what  concerns  he  looks  on 
himfelf  as  concerned  in,  as  we  have  already 
feen  on  ver.  2.  and  that  is  it  which  by  moft 
is  looked  on  as  the  import  of  the  word  iV, 
with  me,  m  this  place :  the  Chaldee  gives  fome- 
what  a  different  meaning  of  the  words  by  his 
rendring  "Onp  TTtUn  \\r\t<  SO  «^S1,  and  alfo 
of  what  efieem  are  you  before  me  (or  with  me  ;) 
with  which  the  Syriack  alfo  agrees,  ^jL!bO 
ulSi  ^tS»Ji]  ^JSLaAm,  cujus  momenti  ejlis 
ttpud  me.  Tyre  (d  Sidon,  &c.    The  LXX.  alfo 


N.>:^P>1  jUl*S«^,  and  all  Galilee  of  Pa- 
lejline :  but  therebeing  no  example  of  the 
word's,  ni'T^bj  Geliloth,  being  in  the  plural 
form  fo  ufed  for  a  proper  name.  Others  (all  I 
think  both  ancient  and  modern)  take  it  as  an 
appellative  fignifying,  coafls,  bounds,  or  con-' 
fines.  So  anciently  the  Chaldee,  rendring  it, 
'SniyVs  ^Qinn,  all  the  bounds  (or  coafts)  of  the 
Philifiines.  The  Manufcript  Arabick  accord- 
ingly renders,  (j>Ia«Ji  3\^  ^j^  all  the  parts 
(or  coafts)  of  Palefline.  So  likewife  Abu  Wa- 
lid  and  R.  Tanchum  obferve  the  word  here  to 
fignify,  viz.  ^^\  coafts,  confines.  And  fo 
the  Latin,  though  putting  the  fingular  num- 
ber for  the  plural,  terminus  ;  and  that  is  by  all 
more  modern  Interpreters  generally  followed, 
as  well  as  by  Ours.  In  the  other  word  Pa- 
lefiine,  the  Greek  (as  the  printed  Arabick  fol- 
lowing them)  go  again  in  a  contrary  way  from 
what  Others  do,  by  not  taking  it  as  a  proper 
name,  but  tranflating  it  as  we  have  feen,  fo- 
reigners, or  ftrange  nations.  They  do  indeed 
often,  where  the  name  of  Paleftine  or  Philiftine 
occurs,  fo  render  it,  but  furely  as  it  is  the 
proper  name  of  a  country  well  known,  fo  is 
it  here  more  properly  taken,  and  the  other 
word  Geliloth  in  that  fenfe  which  we  have 
feen,  and  fo  by  Ours  and  Others  both  well 
tranflated,  the  coafts  of  Paleftine  ;  and  fo  all 
named  denote  countries  and  people  then  bor- 
dering on  the  Jews,  and  exercifing  cruelty  and 
inhumanity  towards  them.     The    words    fo 


may  be  looked  on  as  fo  taking  the  meaning  in     taken  will  feem  to  be  a  threat  particularly  to 


•  fuch  copies  as  read  xai  ti  u/xa?  ijuoi,  which 
the  printed  Arabick  alfo  following  hath,  '^U 
jj  •Xi',  and  what  are  you  to  me  ?  (though 
other  copies,  agreeably  to  the  more  ordinary 
expofition,  have  ti  iixei  xat  u/xTv  (as  Cyril  reads 
it)  quid  mihi  &  vobis?)  According  to  this 
way  of  the  Chaldee,  and  thofe  that  agree  with 
it,  the  words  by  way  of  queftion  will  be  an 
upbraiding  of  their  folly  in  that  they  fhould 
think  themfelves  able  to  ftand  out  againft  God, 
as  if  he  were  not  able  to  avenge  on  them  that 
defpight  done  to  him  in  injuring  his  people. 
But  in  the  other  way,  which  feems  the  more 
probable,  may  they  well  be  an  expoftulation 
with  them  for  the  wrong  that  they  without 
caufe  had  done  to  his  people,  and  in  them  to 
him,  who  efpoufeth  th€it  caufe  as  his  own  : 
•why,  or  for  what  caufe,  have  ye  thus  dealt 
with  me,  O  Tyre  and  Zidon,  and  all  the  coafts 
of  Paleftine  ?  Who  Tyre  and  Zidon,  or  the  in- 
habitants thereof,  if  the  names  be  properly 
taken,  were,  is,  as  we  faid,  manifeft  from 
what  we  read  of  them  often  in  the  fcripture. 
As  for  the  words  rendred  all  the  coafts  of  Pa- 
leftine, being  in  the  Hebrew,  ni7^'7i  Hdi 
IWi'^'Q,  vecol  geliloth  Pelefhet,  we  find  them 
differently  interpreted  ;  Some  taking  Geliloth 
as  a  proper  name  of  a  place  alfo,  viz.  of  Ga- 
lilee ;  fo  the  LXX.  rendring,  koli  ■noiaa,  Fa- 
XiXa/a  dWo^fvXav,  and  all  Galilee  of  foreign- 
ers ;  and  the  printed  Arabick  following  them. 


the  inhabitants  of  thofe  places  ;  yet  are  by 
Some,  who  take  under  the  names  of  thofe 
places  to  be  comprehended  yet  others  befidea 
them,  as  from  their  like  dealing,  deferving  to 
be  called  by,  or  included  under,  their  name, 
viz.  any  other  dealing  fo  with  God's  church 
and  people,  as  they  did  anciently  with  the 
Jews,  whilft  they  were  more  particularly,  fo. 
So  fay  >  Some,  that  the  Prophet  under  thefe 
names  comprehends  all  wicked  people,  as  un- 
der the  name  of  Jews  all  true  believers,  all 
God's  eledl,  of  whatfoever  nation.  Others 
that  he  names  thofe  for  example  fake,  that  by 
what  is  faid  ftiall  befal  the  inhabitants  of  thofe 
places,  who  perfecuted  the  faithful  fervants  of 
God  under  the  Old  Teftament,  may  be  under- 
ftood what  ftiall  befal  other  nations,  who  at 
any  time  fhall  be  enemies  to  God  and  his  peo- 
ple. To  this  purpofe  Dr.  Stokes  paraphrafeth 
the  words,  Te  that  are  as  great  and  clcfe  adver^- 
faries  to  the  Chriftians  as  ever  the  Tyrians  and 
Sidonians  were  to  the  Jews. .  So  '■  Others  take 
them  to  be  ufed,  as  exemplum  five  typus  hofti' 
urn  dcmefticorum  Ecclefi<e,  a  pattern  or  type  of 
enemies  to  the  church  at  home,  who  for  fome 
reafons  induced  do  for  a  time  pietatis  ftudium 
fimulare,  make  a  fliew  of  friendfliip  to  it,  and 
piety,  yet  upon  occafion  ftiew  forth,  latens 
animi  venenum,  the  poifon  that  laid  hid  in  their 
heart.  Whom  by  thefe  names  here  to  under- 
ftand,  or  whom  under  them  to  comprehend. 


y^jiS   yAjS.\\   JJL*   jij,    and  all  Galilee   of    ^^  ^^^^  the  better  judge  by  feeing  what  it  is 
jirange  nations.  '  The  Syriack  alfo,   OL'S.ao     ""^^^  ^^  expoftulates  with  them  for,  and  how 
Vol.  I.  4  R  he 

"  So  in  the  Polyglott.        »  See  Grotiuj  here  and  on  Mat.  8.  26.         y  See  Chrift.  a  Caftro.        *  Gualteja^ 


326 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


Chap.  III. 


he  will  deal  with  them  for  it,  which  in  the 
following  words  he  declares,  faying,  '~?1QJin 
n'Ty  CD'CTtZ/O  C3nfc<»  &c.  Will  ye  render 
me  a  recompetue  ?  and  if  you  recempenfe  me^ 
fwiftly  andjfeedily  "will  I  return  your  recompence 
upon  your  own  bead.  In  which  words  there 
may  fcem  to  be  fome  obfcurity,  for  removing 
of  which  we  may  obferve,  as  to  the  word 
'^Vjj  Gemuly  rendred  a  recompence,  that  it 
hath  the  fignificatton  either  of  good  or  bad, 
done  by  way  of  recompence  to  any,  and  fo 
the  verb  likewife,  from  which  we  have  here 
the  participle,  DPH  0^*7001  CD81,  rendred, 
and  if  ye  reccmpenfe  either  to  do  good  or  bad ; 
but  here  they  are  taken  in  the  notion  of  bad. 
Ag^n,  that  by  thefe  words  is  fignificd  both 
what  is  done  to  any  in  recompence  of  what 
was  by  them  done,  and  alfo  what  is  done  firft 
to  them  without  occafion  given  by  any  thing 
that  they  had  before  done ;  and  both  thefe 
/ignifications  feem  to  have  here  refpeft  had  to, 
as,  firft,  in  his  faying,  D'O'WQ  DDH  SlQjn 
"h  haggemul  at  tern  Mefhallemim  li,  will  you  (or 
do  you)  render  me  a  recompence?  the  noun 
joined  with  a  word  fignifying  rendring,  feems 
to  require  that  it  be  taken  for^lOi  T\yt3T\  the 
rendring  of  a  recompence  for  fomething  done, 
but  in  the  fecond  place  being  put  by  itfelf, 
">'7y  an«  D'^^'Oy  aSI,  which  Ours  render, 
and  if  you  recompenfe  me,  to  fignify  n'TTinri 
njnn  the  beginning  of  doing  evil  (or  doing  in 
the  firft  place)  fo  Kimchi  takes  it,  and  fo  the 
meaning  of  both  claufes  to  be,  "  What  is  the 
•'  matter  that  ye  do  evil  to  me  ?  Do  ye  think 
•*  to  be  revenged  on  me,  becaufe  I  have  done 
♦*  evil  to  you  ?  What  did  I  evil  to  you  ?  If 
**  you  lay  that  you  now  do,  of  your  own  ac- 
*'  cord,  evil  to  me  (for  he  that  doth  evil  to 
*'  Ifrael,  his  intention  is  to  do  the  evil  to  me, 
**  diey  being  my  fons)  then  will  I  fpeedily  re- 
**  turn  your  recompence  on  your  own  head." 
So  is  his  expofition  of  the  words  here,  to 
which  agrees  what  he  '  ej'fewhere  fpeaks  of 
the  figaification  of  the  root  Hoj.  In  much 
the  fame  manner  doth.  Abarbi'nel  alfo  expound, 
except  he  puts  a  double  intarogation  in  them 
thus.  Have  I  dealt  ill  with  you  (or  done  evil 
to  you)  that  you  come  to  render  my  recompence  to 
me  ?  or  although  you  have  not  received  ill  from 
•*»f ,  do  you  begin  to  do  it  to  me  ?  This  feems  a 
more  perfpicuous  meaning,  and  is  by  ''  Several 
(I  think,  with  good  reafon)  preferred.  So 
Caftalio  in  his  tranflation  briefly  exprefleth  it, 
vtrum  mihi  vos  refertis,  an  pot f us  confertis  ? 
do  you  repay  to  me,  or  confer  on  me  .?  or  as 
«  Others,  utrum  cogitatis  mihi  referre,  an  in- 
ferre  injuriam  ?  do  ye  think  to  recompenfe  or 
to  do  me  injury  ?  yet  do  Ours  in  both  places 
retain  the  fame  notion  of  recompence,  will  ye 
render  me  a  recompence  ?  and  if  ye  recompenfe 
me :  as  if  what  they  did  were  in  both  places 
referred  to  fomething  that  God  (or  his  people) 
had  before  done  to  them,  and  for  which  they 
pretended  to  revenge  themfelves  j  fo  that  in 
the  firft  place  there  is  a  queftion  afked,  whe- 
ther they  pretend  any  ,fuch  thing,  and  in  the 

»  Lib.  Radicutn.  *  Mercer,  C»ft.   Druf.  Lively. 

■^  Dnjfim  nd  Mr.  Livel/.        *  Tig.  Pagn.  Munft.         • 


fecond,  a  declaration  of  what,  if  they  pretend 
any  fuch  thing,  he  will  do  to  them  ;  without 
putting  an  interrogation  after  it  in  the  fecond 
place  (as  by  taking  it  in  Afferent  fignifications 
it  is  done)  but  taking  the  particle  OS  Im,  if, 
as  conditional,  or  by  way  of  fuppofition,  and 
fo  inferring  what  follows,  that  if,  or  funjx)fing 
they  pretended  to  do  what  he  hath  laid,  he 
would  do  then  what  he  farther  faith  -,  and  in 
that  way  do  *  feveral  Others  alfo  tranflate  the 
words.  So  the  Chaldee,  and  the  Vulgar  Latin 
feem  to  expreis  it,  rendring,  Et  ft  ulcijcimini 
vos  contra  me,  cito  velociter  reddam  vicifjitudi' 
nem  vobis  fupra  caput  veftrum.  And  if  you  do 
revenge  agaiiift  me,  I  will  foon  render  you 
quickly  recompence  upon  your  head.  But 
there  are  «  thofe  who  think  that  in  this  fecond 
place  is  required  an  interrogation,  and  by  DSI, 
and  if,  to  be  underftood.  An  ?  or  even  by 
thofe  who  render  it  by  _y?,  if,  and  that  whether 
taking  Gomelim  in  the  notion  of  recompenfing, 
or  of  firft  doing.  So  Mercer,  uDSl,  veim, 
and  if,  interrogative  intelligo,  I  underftand 
interrogatively  ;  and  Gamul,  he  renders  by 
inferre,  to  do  wrong.  So  Dru/ius,  Hie  d 
fumitur  pro  an,  If  is  ufed  for.  Or  whether; 
and  to  recompenfe  for,  injuriam  inferre,  to  do 
wrong  to.  Grotius  likewife  as  to  the  particle 
Ji,  if,  faith  it  is  put  for  an,  or  elfe  whether  ? 
as  he  faith  it  is  often  ufed  in  the  Vulgar  Latin : 
fo  that  it  may  continue  an  interrogation,  and 
the  fenfe  be.  An  hanc  vicem  mihi  rependitis, 
fe?  hoc  mihi  redditis  ?  Do  you  return  me  this 
recompence,  and  do  you  thus  repay  me .? 
nempe  pro  tot  in  vos  collatis  beneficiis,  to  wit, 
for  fo  many  benefits  conferred  on  you  ;  but  in 
this  differing  from  the  other,  that  he  takes  the 
word  C3''"*7Q3,  Gomelim,  in  the  notion  of  re- 
compenfing or  repaying  for  what  was  done  to 
them,  and  that  of  good,  not  ©f  evil,  as 
Others  take  it.  This  feems  to  agree  with  that 
of  R.  Solomon,  who  underftands  it  of  their  re- 
compenfing them  for  thofe  twenty  cities, 
which  Solomon  gave  to  the  King  of  Tyrus. 
The  LXX.  of  old  feem  to  have  led  the  way, 
who  read  fo  the  particle  by  an  interrogation  in 
the  fecond  place,  and  take  the  following  word 
in  the  notion  of  recompence,  and  fo,  as  we 
have  feen,  diftingui(h  the  claufes,  rendring, 
n  /j(V>ia(xax«Ti  u/xe«  t^'  \[x.o\ ;  which  the 
printed  Arabic k  literally  exprefleth,  f^x^i  j' 
tie  ^\,  or  do  you  remember  (or  retain  in  your 
heart)  evil  againfi  me?  Whereas  the  MS. 
Arabick  doth  otherwife  as  to  both,  and  join 
the  words  in  one  claufe  with  the  following, 
(as  Others  whom  we  have  before  k^w  do)  ren- 
dring them  with  the  former  words,  Hn 
CapJK    1«1    '"?    r''2«DQ    CZinj«    riSEKDO 

DDn«3SDQ  -ns  rvpu  ^1^23  n'3p'7s  ^jicn^  Vis 

lDDDVI  ^3,  I>o  ye  render  me  a  recompence, 
and  if  ye  do  evil  in  the  firjl  place  to  me,  fwiftly 
and  fpeedily  will  I  return  your  recompence  on  your 
heads.  Thi-Syriack  renders,  j-.U-N^og)  (.bd^9 
Uk!k»  yOJ^aJ^  *^.:^)a£),  Do  you  render  me  a 
recompence?  yO^N»Jf  f**^'  Jilacu.  y^O 
rib^A,   which  the  iMtn  Interpreter  in  the 

Polyglott 

The  Arab.  MS.  likewife  givetK  thofe  diAin£l  notioji*. 
Drufius.  2 


chap.  III. 


on    JOEL. 


\ 


Poly^lott  Bible  renders,  quod  ft  heneficiis  me  cu- 
mulaiis.  But  if  ye  heap  up  benefits  on  me, 
which  I  think  may  rather  be  rendred,  i>ut  if 
ye  caft  (or  confer  on  me)  recompences  due  to  mey 
the  word,  jytaQx.*.  ChuMo,  as  well,  or  bet- 
ter fignifying  recompence,  or,  %^'j  *3j**, 
dues,  that  ought  tp  be  rendred,  as  on  them 
benefits. 

Irt  all  thefe  interpretations  hitherto  men- 
tioned, refpeft,  we  fee,  is  had  of  the  more  ufual 
fignification  of  the  root  ^Qi  Gamal,  viz.  of 
repaying,  or  returning  recompence  to  any,  on 
fome  occafion  by  them  before  given,  or  pre- 
tended, that  notion  being  by  Some  given  to  it 
in  one  of  the  claufes,  by  Others  in  both.  But 
that  great  Grammarian  Abu  Walid  is  of  another 
opinion,  who  thinks  that  in  both  places  yet 
mentioned,  it  is  to  be  takfen  in  that  other  no- 
tion of  doing  firft  without  provocation  or  occa- 
fion before  given.  And  left  in  the  firft  place 
it  might  feem  reftrained  to  the  fignification  of 
recompence,  by  having  CD^Q^iyO  Mejhalkmimy 
wliich  ordinarily  fignifies,  to  repay,  joined  with 
it,  he  obferves  that  root  alfo  to  fignify  to  give 
er  do  firft,  as  well  as  to  repay.  His  words  in 
his  explication  of  the  root  CD  vW  Jhalem  are, 

(^nn   ^s  ViQj  nj7    nJSD  mod  x^^s?'? 

K'S''K  T'JyQ^^.  i-  e-  ^"  "^ord  is  ufed  alfo  to 
fignify  not  only  to  repay,  but  to  do  in  the  firft 
place,  as  likewife  the  word  Camul  is  in  both 
tbefe  ftgnifications  ufed ;  and  for  example  in 
^oth  he  citeth  thefe  words  here,  DPS  '71Q3n 

•hii    pjnK   D'Sm  ONI   h^  o^oStyo. 

In  which  he  faith  of  the  word,  from  the  root 
'^QJ,  Gamal,  in  both  places,  both  haggemul 
and  Gomelim,  as  likewife  of  D'ObwO  Mefhal- 
letnim,  that  both  'a*jI  iJl  o>JJ  ^  do  not  de- 
note other  than  a  beginning,  and  that  by  both 
is  fignified  Sy3'7K3  XnTOKI  kV^«,  a  doing 
in  the  firft  place,  and  beginning  to  a£i.  With 
him  agreeth  in  this  R.  Tanchum,  whofe  words 
likewife,  becaufe  neither  book  is  printed,  we 
fliall  fet  down,    Soj    'i^^K   (W'^N  t^MKH 

p  ddSioj  a'ti'K  n'^ipi  SinSk  ♦:;ro'7N  p 
njo  pNHijnDN^K  Him  'JkhSk  ♦jj;oSk 

nnnnSK  '7OD  r^  yn,  i-  e.  Thefe  two 
words,  ^'/z.  Gamul  a»(i  Shillem,  are  fame  times 
in  the  fignification  of  doing  a  thing  firft,  fome- 
times  in  the  fignification  of  recompenfing  for 
what  went  before.  His  faying  therefore,  Hag- 
gemul attem  Meftiallemim  alai  veim  gomelim 
attem  alai,  are  of  the  firft  fignification,  but 
what  he  faith  in  the  next  words  Aftiib  gemul- 
cem  of  the  fecond,  viz.  of  recompence,  and  the 
interrogation  from  God  is  by  way  of  threat. 
Of  the  root  *7aJ  Gamal  doth  Abu  JValid  like- 
wife  obferve,  that  it  denotes  a  doing  in  the 
firft  place,  or  beginning  in  doing,  either 
nXDKbsa  "l«  l«DnKV«D,  in  doing  good  or 
£vil.     So  that,  according  to  him,   we  might 


think  the  words  here  to  denote,  "Do  ye  of  your 
own  accord,  or  without  provocation  or  occafion 
given,  do  injurious  things  to  me  ?  were  it  not 
that  R.  Tanchum  notes  ^  elfewhere,  that  in 
this  fignification  of  doing  firft  «'?«  \\y  «S 
"I'i  //  is  not  ufed  but  %  of  good,  wKich  yet.  If 
there  be  not  fome  miftakc  In  his  words,  I'do 
not  well  underftand  how  it  can  be  ikid[  inaf- 
much  as  among  the  examples  brought  for 
proof  of  that  fignification  of  the  word,  for 
doing  in  the  firft  place,  therte  are  fome  in 
which  it  is  apparently  fpoken  of  doing  evil ; 
as  for  inftance,  that  of  G/?».  1.  15.  TU;' IWHI 

ins  ^ylUi  n«;»  ny-in  '73  nx  ub,  and  will 

certainly  requite  us  all  the  evil  which  we  did 
unto  him.  There  is  Vojl  Gamal  certainly  fpoken, 
as  of  doing  in  the  firft  place,  fo  of  doing  evU, 
and  therefore  do  both  Abu  Walid,  who  was 
before  him,  and  whom  he  in  many  things  fol- 
lows, as  alfo  Kimchi  exprefly  fay,  that  the 
word  doth  denote  a  beginning  to  do,  or  doing 
firft,  as  well  in  doing  ill  as  in  doing  good  j 
and  fo  are  "  Abu  fValid's  words,  having  given 
fome  examples,  as  namely  that  which  we  have 
cited  and  others,  nn3»1  N»Vl«  PI^D  NtTH 
nSDS^Xa  1H  l«DnK'VK3,  all  thefe  fignify  to 
do  firft,  and  to  begin  either  in  doing  good  or 
doing  evil.  '  Kimchi  alfo,  that  it  fignifies 
riif^n  IK  nnittn  nVnnn,  a  firft  doing,  either 
good  or  evil.  And  fo  therefore,  according  to 
them,  may  it  here  be  underftood  of  doing  ill 
or  injury,  where  they  had  not  received  any. 
The  obferving  of  this,  and  reciting  of  the  fe- 
veral  rendrings  of  thefe  words,  to  which  p^-- 
haps  more  may  be  added,  and  the  different 
diftinftion  of  them,  by  putting  either  once  or 
twice  an  interrogation,  fhews  that  they  are  ca- 
pable, according  to  the  letter,  of  different  inter- 
pretations, but  the  fcope  is  ftill  the  fame,  viz. 
that  they  are  an  expoftulation  from  God  with 
them,  concerning  injuries  by  them  done  to  his 
people,  which  he  looks  on  as  in  them  done  to 
himfelf,  and  for  which  he  threatens  in  the 
next  words  to  deal  with  them  according  to 
their  deferts,  faying,  mno  'Tp  Kal  meherah, 
fwiftly  and  fpeedily  will  I  return  DDVqJ  Gc- 
mulcem,  your  recompence,  upon  your  own  head. 
The  word  '71QJ  Gemul  here  repeated,  is  by  all 
agreed  on  to  be  in  the  fignification  of  recom- 
penfing, or  repaying  them  for,  or  returning  on 
them  what  they  had  done  ;  his  faying  that  he 
would  do  it  fwiftly  and  fpeedily,  may  denote 
either  with  great  celerity,  whenfoever  and  as 
foon  as  he  pleafeth,  they  not  being  able  to  ftop 
or  hinder  him,  nor  ''  having  time  to  find  out 
way  to  prevent  it.  Or  that '  he  is  fuch,  or  of 
fuch  power,  who  can  as  foon  as,  or  whenfo- 
ever he  pleafeth,  without  any  ftop  or  hindrance 
fo  do  -,  in  that  {&n{c.  feem  to  take  it  fuch  who 
look  on  the  word  '7p  Kal  as  a  noun.  Sa 
Munfter,  leve  eft  ut  velociter  reddam  retributio- 
nem  veftram,  &c.  The  Tig.  Facile  eft  ut  (^ 
ego,  &c.  velociter  rependam,  &c.  It  is  a  light 
or  eafy  thing  to  me  that  I  ftiould,  ^c.  Va- 
tablus  making  it  an  epithet  of  God  feftinus 


cum 


'  Inliis  Lexicon  Morfticd  in  703.  *  And  accordingly  he  feems  to  give  the  meaning  of  the  words  here,  Thefe 
doings  which  you  do  unto  me  iirft,  i.  e.  ^^D^p^D  l!»'?irQ  as  a  preceding  beneficence.  I  will  fpeedily  recoropenf* 
you.        ^  In  the  toot   /0>.         '  In  Rid.  and  Comment,  on  the  place.         ^  Ar.  Mont.         '  Breon. 


328 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  III. 


cum  cekrttaU,  Calv.  velox,  &c.  and  fo  Pifcat. 
hvis  fejlinatione,  being  Jight  or  fwift  ^yIth 
fpeed.  Thefe  take  it  all  as  a  noun  adjeftive, 
yet  with  difFerencc  between  themfelves,   the 

•  former  making  it  as  a  defcription  of  the  aftion, 
the  latter  as  an  epithet  of  the  agent,  with 
whom  the  MS.  Arabick  feems  to  agree  ren- 
dring  HJ/ID  B33,  Being  light  fpeedily.  But  I 
fuppofe,  though  as  to  the  fenfe  it  will  be 
much  one,  yet  that  as  to  the  literal  conftruc- 
tion  thty  do  better,  who  take  that  firft  word 
^7^  Kal^  as  well  as  the  following  word  mnO 
Meherab^  for  an  adverb,  that  fo  two  words  of 
like  fignification  joined  may  give  a  greater  em- 
phafis  to,  and  affurance  of  what  is  &d  fhall  be 
done  J  fo  is  it  taken  by  Ours  who  (as  we  fee) 
render  it,  fwiftly,  in  which  they  agree  with 
many  Others  both  ancient  and  modern  in  their 
feveral  languages.  For  fo  founds  the  Chaldee 
'7''7p  Kalil  (which  is  much  the  fame  in  letter 
with  the  Hebrew.)  The  LXX.  rendring  it 
o^luf,  to  which  I  fuppofe  the  printed  Arabick 
»<Vsr  Beheddat  may  well  anfwer,  though  the 
Latin  Tranflator  render  it  cum  ira,  with  anger, 
(it  might  rather  perhaps  be  rendred  cum  impetu 
or  celeritate,  with  prefent  force.)  The  Syriack, 
^       ^  *^j    which  the.  Latin  renders  Brevi 

fhortly,  "the  ancient  Latin  cito,  and  to  the 
fame  purpofe  among  modern  Tranflators  many 
in  feveral  languages  ;  fo  as  that  between  it 
and  the  following  mnO,  Meherah,  both  be- 
ing adverbially  taken,  there  is  little  or  no  dif- 
ference in  fignification,  only  that  one  adds  (as 
we  faid)  emphafis  or  confirmation  to  the  other, 
fo  that  Some  think  it  fufficient  to  exprefs  them 
by  one  word  put  in  the  fuperlative  degree, 
"  velocifme  moft  fwiftly  (or  moft  fpeedily) 
which  feems  to  import  as  much  as  the  two 
words  both  of  the  fame  fignification  repeated 
do  require  ;  whether  put  without  a  conjundion 

•  between  them  as  they  are  in  the  original,  Kal 
Meherah,  and  fome  of  the  tranflations  put,  as 
in  the  Vulgar,  cito,  vel'eciter,  or  with  one, 
for  making  the  language  plainer  and  fmoother, 
as  in  Ours  and  "  Others,  fwiftly  and  fpeedily. 
Abarbinel  thinks  by  this  expreflion  to  be  meant 
that  the  punifhment  of  Tyre  and  Sidon  (thofe 
placps    being    properly   and    precifely   taken) 

.fhould  not  be  deferred  to  be,  niVjH  "IIDD 
PlQlSn  nsttJD,  as  the  end  of  the  captivity  of 
the  Jews,  as  that  of  other  nations  fhould,  but 
be  fooner,  and  that  which  is  here  threatned, 
was  made  good  on  them,  when  Alexander  the 

■  great  did  under  the  time  of  the  fecond  temple 
deftroy  them.  How  or  when  Others  think 
it  was  to  be  fulfilled,  will  after  appear.  He 
threatens  that  he  will  fo  in  his  due  time  return 
upon   them,    in   full   meafure,    and   efi"e(5i:ual 

-manner,  that  which  fhall  appear  to  be  a  juft 
recompence  for  their  evil  behaviour  towards 

'him  in  their  dealing  as  they  did  with  his  peo- 
ple, and  fuch  things  as  belonged  to  him  and 
his  name  was  called  upon,  or  were  called  his 
and  by  his  name.  Their  doings  to  have  been 
evil,  and  fuch  as  he  was  highly  provoked  by, 
as  it  is  in  thefe  former  words,  or  expoftulation. 


in  general  intimated,  fo  more  particularly  what 
they  were,  is  in  thofe  that  follow  exprefled. 

5.  Becaufe  ye  have  taken  my/ther  and  wy  gold, 
and  have  carried  into  your  temples  my  goodly 
pleafant  things. 

In  determining  what  he  means  here  by  call- 
ing it  my  Jilver  and  my  gold,  and  my  goodly 
precious  things,  is  between  Expofitors  fome 
difference.  Among  the  Jews  Aben  Ezra  ex- 
pounds it,  fuch  as  the  Kings  of  Judah  had 
given  them,  either  D^"'1Diyn  imS*?  IN  "wm 
for  a  gift  (or  prefent)  or  for  the  redemption  cf 
captives.  Whom  Druftus  feems  to  exprefs, 
faying,  aurum  populi  mei,  quod  viri  pro  re- 
demptionis  pretio  folverent,  aut  muneris  loco  in- 
ferrent  ad  vos.  Kimchi  takes  the  filver  and 
gold  which  the  Ifraelites  had,  to  be  fo  called 
and  owned  by  God  as  his,  becaufe  he  gave  it 
to  them.  So  likewife  Abarbinel ;  fo  that  in 
taking  it  from  them,  they  robbed  him,  or  took 
away  what  was  his  ;  his  was  the  filver,  his 
the  gold  of  all  Ifrael,  as  by  him  given  to  them, 
fo  that  he  might  ftill  fay  of  it,  i^l  *10Dn  i*? 
bsity^  Vd  amn,  mine  is  the /liver,  mine  the 
gold  of  all  Jfrael. 
^  This  way  take  "  Several  alfo  among  chriftian 
Expofitors.  Others  both  ancient  and  modern 
by  it  underftand  •■  that  filver  and  gold,  and 
precious  vcffels  which  were  in  the  temple  de- 
dicated to  God,  and  fo  his.  Grotius  thinks 
not  thefe  but  the  former  to  be  meant,  non  qu<e 
templi  erant,  not  fuch  precious  thmgs  which 
belonged  to  the  temple,  and  which  were  car- 
ried away  to  Babylon  by  the  Chaldeans,  but  ea 
qua  populi  erant,  fuch  as  were  the  peoples 
goods,  and  by  the  Chaldeans  having  taken 
and  fpoiled  the  city  fold  to  their  neighbours. 
But  I  fee  no  reafon  why  both  may.  not  be  un- 
derftood  and  looked  on  as  comprehended, 
''  Argentum  populi  mei,  vel  argentum  templi 
mei,  either  the  filver,  &c.  of  my  people  or 
of  my  temple,  or  both  of  my  people  and  of 
my  temple.  So  feems  to  be  Calvin^s  mind, 
that  there  is  no  doubt  that  they  did  rob  and 
fpoil  the  people  of  their  good,  and  that  for 
that  they  were  guilty,  and  for  that  are  taxed  ', 
but  in  a  more  efpecial  manner  for  their  taking 
away  facra  Templi  vafa,  tlie  holy  veflels  of 
the  temple.  The  filver  and  gold  and  defira- 
blc  precious  things  of  his  people  were  indeed 
his,  and  it  was  juft  reafon  that  he  fhould  call 
to  account  for  it  thofe  that  took  them  away, 
they  in  fo  doing,  doing  manifeftly  wrong  to 
him,  who  owned  both  the  poffeflbrs,  and 
what  in  that  kind  they  pofiefled,  but  more  ap. 
parent  wrong  was  certainly  done  to  him,  in 
taking  away  fiich  things  as  none  was  looked 
on  as  owner  of  but  himfelf,  viz.  the  treafures 
and  ornaments  of  his  peculiar  houfe,  feparated 
and  confccrated  to  him,  which  though  he  had 
not  need  of,  nor  could  be  properly  faid  to 
have  pleafure  in  or  for  any  good  that  he  reaped 
thereby,  yet  as  tokens  of  his  peoples  gratitude, 
and  honour,  and  obedience  by  them  fhewed 

.    (,,-/■  to 


■»  Jun.  Trem. 
Cyril,  T»rnov. 


"  So  the  LXX.  and  Syriack. 
"«  Pifcit. 


•  Mercer,  Pet.  a  Fig.  Grotius,  Dr.  Stottes,  &c.        '  Jerom. 


Chap.  III. 


on    JOEL, 


to  Km,  he  did  delight  in  and  accept  of,  as 
what  was  of  his  own  by  them  given  to  him. 
The  robbing  of  him  of  thofe  things  was  a 
great  injury  in  itfelf,  but  much  more  yet 
heightened  by  the  ufe  that  they  put  them  to 
in  carrying  them  into  their  own  temples 
C3n^^3^n'7  leheicelehem  •,  the  word  fignifies 
either  '  palaces  or  temples^  and  is  fo  rendred 
by  Some,  palaces,  but  the  rendring  it  temples 
feems  to  have  more  of  emphafis  in  it,  as 
greatly  aggravating  their  crime,  in  that  they 
did  not  only  take  away  thofe  things  from  God 
and  convert  them  to  their  own  private  ufe, 
but  to  the  greater  difhonour  and  contempt  of 
God,  as  it  were  in  triumph  over  him,  place 
them  openly  in  the  temples  of  their  idols,  as 
if  they  had  gotten  the  vidory  over  God. 
Thofe  of  "Tyre  and  Sidon,  and  the  coafts  of 
Palejtine  being  faid  to  have  done  this,  feems 
to  intimate,  that  they  by  thofe  names  called, 
»  were  afTifting  to  the  Chaldeans  and  partakers 
with  them  in  fpoiling  the  city  of  Jerufalem 
and  the  temple,  and  for  fuch  they  are  in  the 
firft  place  taxed  ;  and  in  the  next  words  they 
are  farther  taxed  for  wrong  done  to  them  in 
refpedl  to  their  perfons. 

6.  The  children  alfo  of  Judah  and  the  children 
of  Jerufalem  have  ye  fold  unto  the  Grecians, 
that  ye  might  remove  them  far  from  their 
border. 

By  what  is  faid  that  they  fold  the  children 
of  Judah  and  of  Jerufalem,  to  the  Grecians, 
Kimcbi  expounds  fo  as  either  to  be  meant  of 
fuch  young  children  as  they  ftole  from  the 
Jews,  while  they  were  yet  in  their  own  coun- 
try, or  of  fuch  as  coming  and  fiding  with 
their  enemies,  when  they  carried  them  captive, 
they  took  and  got  into  their  hands,  and  whe- 
ther meant  of  one  or  the  other,  fold  unto  the 
Grecians  who  lived  a  great  way  from  the  land 
of  Ifrael^  that  fo  they  might  not  return  again 
to  their  country,  which  is  the  fame  that  Aben 
Ezra  before  him  in  briefer  words  expreffed, 

ryym  is  non'TQi  nnnpbu;,  whom  ye  took 

in  war,  or  by  theft.  Some  obferve  that  by 
faying  the  children  of  Judah  and  the  children 
cf  Jerufalem,  are  not  neceflarily  meant  young 
children  only,  '  but  that  it  may  be  underftood 
of  fuch  as  were  of  riper  age  alfo,  any  of  the 
inhabitants  of  Judah  or  citizens  of  Jerufalem, 
called  the  children  thereof,  and  fo  Cajialio 
renders  Judaos  fif  Hierofolymitanos,  Jews  and 
Jerufalemites  ;  as  likewife  in  the  next  place, 
that  which  literally  founds  the  fons  of  the  Gre- 
cians ;  is  by  Ours  and  feveral  Others  rendred 
fimply,  the  Grecians.  For  the  words  in  the 
Hebrew  are  DUVn  ''2zih  Hbne  hayevanim,  and 
fo  accordingly  by  the  ^  ancient  Tranflators  ac- 
cording to  the  letter  rendred,  as  likewife  by 
feveral  more  modern,  the  fons  of  the  Grecians, 
as  Ours  alfo  note  in  the  Margin,  though  in 
the  Text  putting  what  is  thereby  meant,  viz. 
not  children  in  refpeft  of  their  age,  but  people 
of  fuch  a  nation,  and  by  the  name  Javanim 
Vol.  I.  4 

'  Some  copies  of  the  LXX.  read  «/««<,  Others  ttiif. 
Syr.  Arab.  Vulg.  Lat.        *  Grot.        *  Tarnov.        ^ 


here  put,  are  particularly  denoted  the  Grecians, 
fo  called  from  their  father  Javan  the  fon  of 
Japhet,  Gen.  x.  2.  from  whom  they  are 
called  in  their  own  tongue  Jones  ;  yet  is  it  by 
Some  obferved,  that  that  name  may  be  alfo  fo 
taken  as  not  only  to  defign  them  in  particular, 
but  fo  as  to  comprehend  other  Gentile  nations 
alfo,  they  being  of  great  note  among  them, 
and  their  language  ufed  by  them,  in  that  large 
acception,  which  St.  Taul  takes  that  name, 
when  in  his  diftindtion  of  people  into  Jew  and 
Greek,  he  feems  under  it,  to  comprehend  all 
nations  that  could  not  be  called  Jews.  So 
Rom.  i.  16.  ii.  9,  10.  iii.  9.  and  29.  x.  10, 
12.  Gal.m.  28.  Colojf.'in.  11.  Whether  by 
Grecians  here  he  mean  fuch  as  were  properly 
called  fo  (between  whom  and  the  people  of 
Tyrus  here  named  *  appears  to  have  been  com- 
merce of  old,  as  in  trading  for  other  things, 
fo  alfo  for  the  perfons  of  men,  Ezek.  xxvii. 
13.)  or  others  to  whom  that  name  was  com- 
municated ;  fuch  it  appears  are  underftood  as 
were  far  remote  from  Judeah,  and  from  which 
they  fhould  not  probably  return  thither,  by 
faying,  that  ye  might  remove  them  far  from 
their  border,  that  is,  their  own  country  and 
the  limits  thereof. 

God  having  thus  defcribed  the  injurious 
dealings  of  Tyre  and  Sidon,  and  thofe  of  the 
coafts  of  Paleftine,  or  of  fijch  as  were  under 
thofe  names  comprehended,  towards  his  peo- 
ple, he  fubjoins  in  the  two  next  verfes  a  de- 
fcription  of  what  he  himfelf  will,  thereby 
provoked,  do,  both  for  his  people  and  to  hjs 
and  their  enemies.  Firft,  as  for  what  he  will 
do  for  his  people,  he  faith, 

7,  Behold,  I  will  raife  them  out  of  the  place 
whither  ye  have  fold  them,  [then  as  for  what 
he  will  do  to  or  againft  their  enemies.]  / 
will  return  your  recompence  upon  your  b^ad. 

8.  And  I  will  fell  your  fons  and  your  daughters 
into  the  hand  of  the  children  of  Judah,  and 
they  fh all  fell  them  to  the  Sabeans,  to  a  people 
far  off :  for  the  Lord  hath  fpoken  it. 

Of  which  words  according  to  the  letter, 
Abarbinel  gives  this  plain  explication,  I  will 
reftore  them,  and  caufe  them  to  return  from 
the  place  whither  you  fold  them,  and  by 
their  hand  will  return  your  recompence  on 
your  own  head,  for  that  your  fons  and  daugh- 
ters ftiall  be  fold  by  them  to  the  Sabeans,  in-^ 
afmuch  as  they  are  a  nation  far  remote  from 
you.  By  his  faying,  DliyO  'Jjn,  &c.  Behold, 
I  will  raife  them  out  of  the  place,  though  the 
word  "  properly  feem  to  fignify  to  raife  them 
from  fleep  or  the  like,  yet  may  alfo  and  here 
appears  to  import,  as  much  as  ''  reduces  facio, 
to  caufe  to  return  thofe  that  feemed  to  be 
quite  loft  and  forgotten  (like  men  afleep  or 
dead,  not  appearing  among  men)  he  will  yet 
raife  up  again,  and  caufe  to  appear  in  their 
countries,  from  which  they  had  been  fo  far 
and  fo  long  removed.     So  the  Chaldee  sn 

s  k:k 


•  Drufius. 
Druf. 


.'  Diufms,  Tarn. 


»  Chald.  LXX. 


33° 


A   COMMENTARY 


Chap.  III. 


^S'rn  rnV  ^n^Q  K2«,  /  w///  bring  them  pub- 
lickly.     In  his  faying,  I  will  fell  your  f on  s^  &c. 
it  is  manifeft  that  the  word  felling  is  not  taken 
in  its  proper  fignification  of  paffing  over  right 
to  any  thing  for  a  price  taken  for  it  ;  this  can- 
not be  fpoken  of  God,  but  fo  as  to  denote  the 
giving  over  a  thing  to  any,  fo  as  that  he  (hall 
have  juft  right  to  it  and  over  it,  and  power  to 
difpofe  of  it,  as  over  a  thing  which  he  had 
bought  with  his  money.     In  this  {^vSs.  is  the 
word  felling  alfo  ^  elfewhere  ufed.     So  is  God 
faid  to  have  fold  the  Ifraelites  into  the  hands 
of  their  enemies.  Judges  ii.   14.  iii.  8.  iv.  2. 
and  X.  7.    fuch    a    deliverance    the  Pfalmijl 
xlii.  12.  calls,  God's  felling  his  people  S'73 
pn  fine  pretio,  without  price  (as  the  Vulgar 
renders  it)  or  as  Ours,  for  nought,  or  as  in  the 
Margin,    without   riches.     In   the   foregoing 
words.   The  children  of  Judah,  &c.   have  ye 
fold  unto  the  Grecians,  and  thofe  that  follow, 
and  they  fhall  fell  them  to  the  Sabeans,   it  is 
plain  that  it  is  taken  for  felling  for  a  price  •, 
but  here  fpoken  of  God's  dealing,  it  is  not  fo, 
but  meant  of  his  giving  or  delivering  up  into 
their  hands  and  power,  fo  Kimchi  expounds  it 
nV2  D1DQH,  I  will  deliver  them  into  their 
hand.     The   not  obferving   this  ufe   of  the 
word,  Drufius  thinks  to  have  been  occafion  to 
Some  of  rendring  the  words,  min^  ^J3  T'D, 
Beyad  Beni  Jehudab,  opera  fliorum  Juda,  by 
the  means  of  the  children  of  Judah,  of  whom 
his  cenfure  is  that  male  exponunt,  they  do  ill 
expound  it.     So  indeed  doth  Caflalio  render 
it  J   fo  Vatdblus  expounds  it,  and  fo  Mercer 
alfo,  yea  that  expreffion  is  ancienter.     For  fo, 
the  MS.  Arabick  appears  to  have  taken  it, 
rendring   m^-l^  ^33   1^    ^by,    alai   yad  bani 
yehudah,  by  the  hand  of  the  children  of  Judah, 
nor  doth  that  of  the  Vulgar  Latin,  >  in  manibus 
filiorumjudah,  differ,  though  the  Z)oa>/Jjy  render 
it,  into  the  hands  of  the  children  of  Judah.  That 
ny^  beyad  may  indifferently  fignify  either  by 
the  hand,  or  into  the  hand,  there  is  no  doubt, 
nor  do  I  fee,  though  the  conflruftion  be  diffe- 
rent,   what  great  difference  there  will  be  in 
the  meaning  ;  what  will  felling  them  by  their 
hand  be,  but  giving  them  up  into  their  hand 
to  fell  them,  or  difpofe  of  them,  as  they  lift  ? 
As  to  the  next  words.  And  they  fhall  fell 
them  to  the  Sabeans,   to  a  people  far  off ;   the 
word  rendred  Sabeans  being  in  the  Hebrew 
W'VC^V  Shebaim,    there  is  difference  from  of 
old  among  Interpreters.     The  LXX.  render 
them,  xai'  d-Trod^dcovrai  ayrsf  «f  ai;j;fjiaXci)cr(av, 
&c.  and  they  fhall  fell  them  into  captivity  to  a 
nation  far  difiant,  &c.     So  the  printed  Ara- 
bick following  them,    *«^  ^^   <f!>*^  fV>^«»Hj 
SjkAXj,  and  they  fhall  deliver  them  up  for  cap- 
tives to  a  nation  that  is  far  off,  upon  what 
grounds  they  went  in  fo  rendring  the  word  is 
apparent,  viz.  becaufe  the  word  T^ZMi  Shabah, 
whence  they  look  on  this  as  a  noun  derived, 
fignifies  in  the  Hebrew,   as   likewife   in  the 
Chaldee,  Syriack,  and  Arabick,  to  make  or  lead 
captive,  and  fo  this  to  denote  captivities  or 


captives,  as  Jercnu  thinks  they  fhould  rather 
have  rendred,  and  fo  we  fee  the  Arabick  to 
render.     But  no  fuch  form  of  a  noun  appella- 
tive elfewhere  occurring,  Others  generally  take 
it  here  as  a  proper  name  of  a  people,  or  na- 
tion  fo   called,    viz.    Sabeans,    as  alfo   their 
country  which  they  inhabited,  viz.  Seba,  or 
Sabah,  fo  the  other  Greek  Verfions  tok  fftfiariix, 
or  ''  To7f  aa^alois ;    the  Syriack,    [mS^tL^  ; 
the  Vulgar  L,Atm  Sab^s,  as  generally  all  moie 
modern    tranfiations  -,    the  MS.  Arabick  J>*y 
,;y**J'  Leahil  yaman,  to  the  people  of  Taman, 
which  is  an  explication  of  what  people  he 
thinks  meant  by  thofe,  who  are  called  or  heiie 
meant   by  Sabeans,    viz.    the  inhabitants  of 
Taman,  or  Arabia  felix,  and  not  any  others, 
who,  or  their  country,  might  be  called  by  the 
like  name,  as  it  appears  Others  have  thought 
to  be  here  meant,  as  Jerome,  who  thinks  them 
to  have  been  a  people  trans  Indiam,  beyond 
India,  of  whom  he  thinks  likewife  the  Queen 
of  Sheba,  who  came  to  hear  the  wifdom  of 
Solomon,  to  have  been,  i  Kings  x.  and  whence 
he  faith  that  frankincenfe  alfo   comes.     But 
Drufius  taxeth  him,   as  being  in  this  in  an 
error,  which  he  conceiveth  to  have  been  occa- 
fioned,  by  his  not  diftinguifhing  betwixt  t«<3^ 
fheba  with  Schin  fh,    and  Ni3D  Sabah  with. 
Samech  S.  which  are  diftindl  names  of  different 
perfons  (who  might  be  the  fathers  of  different 
nations)  and  countries  (which  perhaps  were 
from  them  called,  as  Pfalm  Ixxii.  10.  ^dVq 
1>J3D1  >VW.   The  Kings  of  Sheba  and  Seba  ; 
wherever  Seba  be  placed,  whether  in  ^Ethiopia, 
or  Arabia  Chuf^a,  of  Sheba,  it  is  more  than 
«  probable,  and  by  moft  agreed,  that  It  is  in, 
Arabia  felix,  and  generally  agreed  that  thence 
frankincenfe  is  brought,    and  moft  probable 
that  thence  the  Queen  of  Sheba  came,  whon\ 
our  Saviour,  Mat.  xii.  42.  and  Luke  id.  31. 
calls  the  Queen  of  the  "  South,  which  feems 
the  interpretation  of  Taman,   and  faith,    (he 
came  from  the  utmoft  parts  of  the  earth,  as 
her  country  being  fituate  on  the  utmoft  fhore 
■  of  Arabia  might  be  called  ;  as  the  inhabitants 
are  here  called  a  people  '  far  off,  certainly  if 
fituate  in  that  part  of  Arabia,   they  were  fo 
far  remote  from  Tyre  and  Sidon,  and  the  coafts 
of  Palefiine,   as  that  they  might  be  well  fo 
called,  although  the  words  are  capable  of  ano- 
ther interpretation,  which  will  take  away  fcru- 
ple  concerning  that ;  which  is,  that  they  (hall 
fell  them  to  the  Sabeanj,   f  who  ftiall  carry 
them  away  and  fell  them  to  nations  very  far 
off,  but  there  is  no  need  of  any  fuch  fcruple. 
Thefe  things  being  obferved,  as  the  literal  in- 
terpretation  of  the  words  in  thefe  five  laft 
verfes,  there  is  no  great  difficulty  ;  but  as  to 
the  farther  meaning  of  them,  and  how,  and 
when,  and  what  is  faid,   fhould  be  fulfilled, 
there  is  much,  it  being  added,  for  the  Lord 
hath  fpoken  it,  i.  e.  certainly  «  determined  it : 
there  is  no  doubt  but  certainly  it  fhould  in  its 
due  time,  and  in  due  manner  be  fulfilled  :  but 
no  hiftory  plainly  and  certainly  declaring  when 

and 


2  Druf.  »  Or  Pagn.    in   mana.         ">  Theodot.  "^  Mercer   feems   to  think  otherwife.  "•  Kimchi 

fai;h  of  them,  the  Sabeans  are  the  fons  of  Saba,  and  lye  eaft  and  fouth  of  Ifrael,  and  Tyre,  and  Sidon,   and   Pa- 
leliine.        f  See  Jer,  vi.  20.         {  Drufius,         s  Abarbincl. 


Chap.  III. 


on 


y 


0  E  tr  'J 


331 


and  how  it  was  fo,  hath  made  Expofitors 
much  to  vary,  Some  adhering  to  a  literal  in- 
terpretation, Others  preferring  a  figurative, 
which  the  words  feem  fo  much  to  incline 
to,  that  Calvin  faith,  Jiultum  ejfet  ac  puerile y 
nimis  infiftere  in  ipfa  litera,  it  would  be  a 
foolifh  and  childifh  thing  too  precifely  to  infift 
on  the  bare  letter;  although  he  will  not  fay 
that  the  Prophet  fpeaks  allegorically,  and 
himfelf  abftains  from  fuch  expofitions,  as 
not  having  in  them  any  thing  that  is  firm  and 
folid,  yet  he  faith,  aliquant  figuram  fubejfe  in 
his  verbis,  that  there  is-  counted  fome  figura- 
tive meaning  in  thefe  words,  viz.  that  the 
Tyrians  and  Sidonians  fhall  be  fold  and  fent  up 
and  down  into  far  remote  countries,  Idque  fiet 
in  gratiam  eleEli  pofuli  fc?  ecclejia,  ac  ft  Judai 
ipji  ejfent  venditores.  And  that  fliall  be  done 
for  the  fake  of  God's  elecft  people  and  church, 
as  if  the  Jews  themfelves  were  the  fellers. 
From  fuch  ambiguity  or  latent  meaning,  which 
he  obferves  to  be  in  the  word,  feems  it  to  be 
alfo,  that,  as  Ribera  notes  concerning  the  ful- 
filling of  what  is  here  faid,  Divinant  expojlto- 
res  Csf  midta  dicftnf,  fed  quee  nequeant  compro- 
bare,  Expofitors  go  by  conjefture,  and  fay 
many  things,  but  fuch  as  they  cannot  make 
good.  That  which  he  follows  is  (having  un- 
derftood  by  the  Jews  all  God's  eleft  people) 
to  underftand  by  thofe  of  Tyre  and  Sidon  and 
the  coafts  of  Palejliney  ^  all  thofe  nations  that 
bordered  on  the  Chriftians  of  old,  from  whom 
they  received  much  damage,  and  the  time 
when  this  recompence  here  threatned  fhould 
be  to  them,  the  day  of  the  laft  judgment, 
and  that  then  he  will  raife  up  thofe  of  his 
faints,  whom  they  had  fold  to  foreigners, 
and  who  had  died  in  ftrange  countries,  to  life 
again,  that  fo  they  fhould  be  prefent  at  the 
judgment,  and  fee  what  punifhment  he  would 
inflift  on  thofe  their  enemies,  by  felling  whom 
he  thinks  meant  delivering  them  up  to  the  faints, 
who  fitting  on  thrones  with  him  to  judge  the 
wicked,  fliall  deliver  them  up  to  eternal  cap- 
tivity. By  the  Sabeans,  to  whom  it  is  faid 
they  fliall  fell  them,  he  thinks  meant  the  de- 
vils, to  whom  they  fliall  be  delivered  up  to 
be  tormented.  The  fame  way  of  expofition  do 
Others  alfo  follow,  who  both  go  '  before  and 
follow  him  '',  and  agree  with  him  in  it :  yet 
though  the  words  may  be  fo  applied,  is  it, 
I  think,  among  thofe  which  cannot  be  eafily 
proved  to  have  been  the  only  or  primary 
meaning  of  them,  when,  and  as,  fpoken  by 
the  Prophet.  We  may  well  look  for  fomething 
more  literal  in  them,  although  when  and  how 
it  was  ever  put,  or  to  be  put  in  execution,  for 
want  of  plainer  defcription  of  the  hiftory  of 
it  in  fcripture,  will  be  hard  to  determine. 

Among  the  Jews  Kimchi  feeming  to  think 
they  are  literally  to  be  underftood,  yet  in 
afligning  the  time  when  what  is  faid,  fliould 
be  a<ftually  performed,  he  doth  it  fo  as  to 
make  all  things  uncertain  and  ambiguous,  and 
I  indeed  fo  as  to  fignify  nothing.  That  which 
is  faid.  Behold  I  will  raife  them  out  of  the 


place  whither  ye  have  fold  them,  he  expounds 
by,  nins^  niU>>  my  ^3,  &c.  For  they 
fliall  yet  return  to  their  own  land  •,  although 
the  place  of  their  captivity  be  far  off,  they  flail 
return  into  their  own  land,  DiT'j^  18  Dn,  either 
they  or  their  children,  or  DH^J^  qj  j^n  DJ 
both  they  and  their  children^  DTIOn  n^"»nna  DH, 
they  at  the  refurreftion  of  the  dead,  and  their 
children,  myitt;>n  jOn  Vn^tW,  which  flail 
be  in  the  time  of  falvation.  By  his  words  it 
appears  to  be  his  opinion,  that  what  is  faid 
fliould,  according  to  the  literal  meaning  of 
the  words,  be  fulfilled,  but  that  it  is  not 
yet  fulfilled,  nor  fliall  be  till  the  refur- 
redtion  of  the  dead,  and  the  times  of  the 
Mefliah,  or  Chrifl;,  who  fliall  bring  falvation 
to  the  Jews,  and  is  aot  yet  come.  How  his 
opinion  agrees  with  what  other  Jews  think,  it 
will  not  concern  us  to  enquire  :  that  which  we 
fliall  obferve  is,  that  it  is  not  agreeable  with 
the  verity  of  the  chriftian  religion,  by  which 
we  are  afllired  that  Chrifl:  is  already  come  to 
bring  falvation  to  his  people,  and  that  his  fe- 
cond  coming,  at  which  the  dead  fliall  be 
raifed,  and  both  quick  and  dead  be  judged  by 
him,  is  not  a  time  of  fuch  tranfaftions  as  we 
here  mentioned,  of  buying  and  felling  them- 
felves from  one  nation  to  another,  and  traffick- 
ing for  worldly  matters,  when  i  the  earth, 
and  the  works  that  are  therein  fhall  be  burnt 
up,  when  the  wicked  fhall  go  into  everlafting 
punifliment,  but  the  righteous  into  life  eternal. 
Mat.  XXV.  46.  fo  that  if  ought  of  what  is 
here  underftood,  be  to  be  expefted  to  be  then 
done,  it  cannot  be  literally  to  be  underftood. 
As  to  fuch  a  literal  meaning  Abarbinel  fpeaks 
more  intelligibly,  faying,  that  it  was  done  in 
the  time  of  the  fecond  temple,  when  Alexan- 
der the  Great  deftroyed  thofe  places,  viz.  Tyre 
and  Sidon.  And  there  are  among  "  Chriftian 
Expofitors  who  do  in  this  way  agree  with  him. 
As  for  what  is  faid,  that  the  children  of  Judah  \ 
and  of  Jerufalem,  whom  they  had  fold  unto  the 
Grecians,  &c.  he  would  raife  them  out  of  the 
place  whither  they  had  fold  them,  Grotius  thinks 
to  be  made  good  under  Alexander  the  Great 
and  his  fucceflbrs,  who  in  favour  of  the 
Jewifl  nation,  reftored  to  liberty  many  Jews 
who  were  captives,  or  in  fervitude  in  Greece  ; 
and  as  for  what  he  threatens  to  thofe  of  Tyre 
and  Sidon,  that  he  would  fell  their  fons  and 
daughters  into  the  hand  of  the  children  of 
Judah,  and  they  fhould  fell  them  to  the  Sabe- 
ans, he  thinks  to  have  had  its  effeft,  when 
the  fame  Alexander  took  Gaza,  Sidon  and 
Tyre.  Others  think  the  flilfilling  of  thefe 
things  to  be  referred  to  the  times  of  "  Cyrus, 
and  the  °  Maccabees.  Others,  that  though 
there  be  no  plain  hiftory  which  defcribes  the 
compleating  of  them,  yet  that  without  doubt 
all  was  fulfilled  as  the  letter  founds,  God  hav- 
ing faid  it  fhould  fo  be,  certainly  it  will  be 
the  plaineft  way  to  underftand  it  according  to 
the  letter.  If  any  thing  may  be  counted  fuch 
that  hath  not  been  fully  accomplifhed,  we 
may  (I  fuppofe)  refer  that  (though  not  the      ^ 

whole 


*  P.  21J. 
Pet.  i  Fig. 


'  Rupertas. 
Ly  ra. 


*■  Cat.  a  Caflro,  Sa,  Menoch. 


'  i  Pet.  iii.  10. 


^  Grotius,  Brenaiui. 
I 


332 


A   CO  M  M  E  NtAR  Y 


Chap.  III. 


whole  matter,  as  we  fee  Some  do)  to  the  day 
of  judgment,  when  the  places  here  named, 
fhall  with  all  others,  be  called  to  a  farther  ac- 
count for  what  they  at  any  time  did  in  this 
world.  As  for  their  particular,  we  learn  from 
our  Saviour  telling  Chorazin  and  Betbfaida^ 
that,  it  Jhall  be  more  tolerable  for  Tyre  and 
Sidon  at  the  day  of  judgment,  than  for  them. 

Mat.  xi.  22- 

That  which  from  this  paflage  will,  accord- 
ing to  thefe  expolitlons  mentioned,  to  be  ne- 
ccflarily  inferred  is,  that  though  God  do  fufFer 
his  people  fometimes  to  be  trampled  upon  and 
to  be  contemptuoufly  ufed,  and  injurioufly 
dealt  with  by  his  and  their  enemies,  yet  he 
will  in  due  time  deliver  them  from  the  hand 
of  their  enemies,  and  tp  them  render  a  juft 
jeward,  proportionable  to  the  wrong  that  they 
have  done  to  his  people.  What  God  here 
promifeth  to  do  for  the  Jews,  then  his  people, 
may  all  his  people  at  all  times  look  on  as  a 
promife  of  good  iflue  to  them  under  any  fuf- 
ferings  -,  and  in  what  is  threalned  to  "Tyre  and 
Sidon,  Sec.  may  Q,ther  enemies  to  God's 
church  and  people  read  their  own  doom. 
This  particular  example  will  be  a  proof  in  all 
other  like  cafes,  and  we  may  be  afliired  of  it, 
for  the  Lord  hath  fpoken  it,  whofe  truth  is  not 
limited  to  any  particular,  but  hold  in  all  like 
cafes  alike.  The  words  are  by  ■■  Some  far  dif- 
ferently interpreted,  as  if  by  what  he  faith, 
he  will  fell  the  children  of  the  Tyrians,  &c. 
to  the  Jews,  and  they  fhould  fell  them  to  the 
Sabeans,  were  meant  the  Apoftles,  fending 
fuch  as  were  converted  to  Chrift  into  remote 
parts,  for  bringing  others  in  to  him  by  preach- 
ing the  Gofpel  to  them,  or  fuch  like  purpiafe : 
but  this  feems  not  fo  proper  to  the  words,  in 
which  appears  a  manifeft  threat  of  evil,  and 
not  a  promife  of  good,  as  that  would  be. 

9.  Proclaim  ye  this  among  the  Gentiles :  pre- 
pare war,  wake  up  the  mighty  men,  let  all 
the  men  of  war  draw  near,  let  them  come  up. 

10.  Beat  your  plow-fhares  into  fwords,  and 
your  pruning-hooks  into  fpears  ;  let  the  weak 
fay  I  am  ftrong. 

11.  AJfemble  yourfelves,  and  come,  all  ye  hea- 
thens, and  gather  yourfelves  together  round 
about :  thither  caufe  thy  mighty  ones  to  come 
down,  0  Lord. 

Having  from  the  beginning  of  ver.  4.  hi- 
therto feemed  to  diredt  his  fpeech  to  (bme  par- 
ticular nations,  as  thofe  named,  Tyre  and  5/- 
don,  &c.  he  feems  here  again  to  return  to 
fpeak,  "i  what  may  in  general  concern  all  na- 
tions of  whom  he  had  fpoken,  ver.  2.  and 
commands  it  to  be  taken  notice  of  by  them, 
as  if  it  were  by  an  herald,  or  fuch  as  he  em- 
ployed, proclaimed  to  them  all.  That  which 
they  are  to  be  warned  of,  is  that  they  prepare 
war,  and  that  they  mufter  up  all  their  forces, 
make  all  poflible  preparations,  and  ufe  their 


>*  See  Pelican.  Mercer,  Tamov.  «ut  of  Wincelm. 
C»lv. 


joint  and  utmoft  endeavours,  even  all  the  ene- 
mies of  God  and  his  church,  comprehended 
under  the  name  of  the  Gentiles,  for  refilling 
his  power,  in  inflifting  on  them  what  he  hath 
determined  in  his  appointed  time  to  bring  oa 
them.  His  calling  on  them  fo  to  do,  and  to 
prepare  to  meet  him  in  fuch  a  manner,  is  a 
certain  prcdidion,  that  however  now  they 
feem  to  prevail  againft  his  church,  without 
any  feeming  able  to  refill  them,  yet  there  Ihall 
be  a  time  when  he  will  appear  to  Hop  their 
violence,  rage  they  never  fo  furioully,  and  fet 
themfelves  together  with  never  fo  great  force, 
againft  him  and  his  eledt.  His  bidding  them 
to  prepare  war,  and  make  all  the  provifions 
they  can  for  it,  is  a  plain  warning  that  he  is 
preparing  war  againft  them.  So  much  will 
the  words  fimply  taken  import ;  if  they  be 
taken  by  way  of  irony  or  fcofF  (as  they  are  by- 
many  taken  to  be)  then  will  they  farther  give 
to  infer,  that  when  they  have  made  all  thefe 
preparations  that  they  are  bid  to  make,  yet  all 
Ihall  be  in  vain,  they  Ihall  not  be  able  to  refill, 
nor  to  ftand  out  againft  thofe  judgments  that 
he  will  execute  on  them.  What  time  is  here 
pointed  out,  and  when  the  things  here  fpoken 
of  Ihould  be  fulfilled,  and  by  and  on  whom, 
it  being  not  exprefled,  nor  by  the  hiftory  of 
fcripture  made  plain,  makes  the  meaning  very 
ambiguous,  and  fuch  as  Expofitors  do  not 
confent  in.  '  Some  think  what  was  done  by 
Nebuchadnezzar  to  be  meant :  '  Others  the 
battle  of  Arbela  (between  Alexander  and  Da- 
rius) to  be  elpecially  had  refpedt  to  ;  '  Others, 
fuch  things  which  Ihould  be  done  under  An- 
tichrift,  toward  the  end  of  the  world. 
"  Others,  to  be  underftood  as  that  God  would 
ftir  up  all  nations,  that  were  enemies  to  his 
people,  one  againft  another,  to  deftroy  one 
another.  They  feem  not  any  of  them  ta 
make  things  plain ;  I  think  therefore  the 
plaineft  way,  to  be  that  which  the  learned 
Mr.  Lively  takes,  who  thinks  that  the  day  of 
the  laft  judgment  is  here  fet  forth,  Jimilitudine 
fumpta  a  bello,  by  a  fimilitude  taken  from  war, 
in  which  powerful  generals  bring  down  and 
deftroy  their  enemies ;  fo  taking  thofe  here 
mentioned  among  the  Gentiles  for  the  enemies 
on  whom  God  will  take  vengeance,  and  there- 
fore calls  upon  them  to  affemble  themfelves 
together,  and  fo  to  do  what  he  bids  them, 
that  he  may  fo  do.  So  Jerome  faith  to  be 
the  opinion  of  the  Jews,  which  he  himfelf 
alfo  likes.  So  R.  Solomon  manifeftly  takes  to 
be  meant,  while  he  puts  for  explication  of  the 
words,  prepare  war,  njJD  DnViT?  ll'7Din  DH, 
if  ye  can  be  able  to  fight  againfi  me.  Others  in 
a  clean  contrary  way  take  them  for  thofe, 
whom  he  will  employ  in  taking  vengeance  on 
his  enemies,  and  the  enemies  of  his  people. 
Such  Jerome  mentions  to  have  been  in  his 
time,  who  did  think,  h^ec  fanSfis  gentibus 
pradicari  ut  pr^eparentur  ad  bellum,  6f  pro 
populo  Dei  dimicent,  that  thefe  things  Ihould 
be  proclaimed  to  holy  people,  that  they  fhould 
prepare  themfelves  for  war,   that  they  might 

fight 

1  Lively.        '  Tirin;        •  Grot.        «  Lyra,  Pet.  a  fig. 

1 


chap.  III. 


on 


JOEL, 


n% 


fight  for  his  people.  So  feems  Cyril  alfo  of 
old  to  have  thought,  that  he  doth  in  thefe 
words  dire(5t  his  fpeech  ixl  tbj  i^/sr  Trfoo-xu- 
vnraV,  to  his  own  worjhippers,  to  give  them 
confidence  on  xai  toUv  l^^gcov  d[Xavoi  faovrat 
avrS  TT^eaffTri^ovrQ;  that  they  jhall  have  the 
better  of  their  enemies  by  the  help  of  him  taking 
their  part.  This  way  take  alfo  feveral  modern 
Expofitors,  who  look  on  the  words  fo  to 
found  as  if  God  did  *  colligere  fuos  exercitus, 
&  inftruere  fuas  copias,  ut  pcenas  fumat  de 
hoftibus  Ec cleft ^e  fuie,  mufter  up,  or  gather  to- 
gether his  armies,  and  draw  up  his  troops,  that 
he  might  inflidt  punifhment  on  the  enemies  of 
his  church,  "  fo  as  to  fhew  how  great  forces, 
how  numerous  armies  he  hath  ready  at  his  call 
for  help  to  his  church,  and  deflrudlion  to  their 
enemies  at  fuch  time  as  he  fhall  think  fit ;  for 
as  to  the  time  defigned,  I  do  not  fee  them  to 
fpeak  any  thing  particularly. 

Thefe  two  ways  St.  Jerome,  as  we  faid, 
mentioning,  prefers  that  which  we  have  put 
in  the  firft  place,  as  likewife  r  feveral  Others 
do,  whom  I  think  we  may  well  agree  with  in 
it,  it  feeming  moft  agreeable  to  the  import  of 
the  words.  It  was,  as  he  obferves,  the  opinion 
of  the  Jews  in  his  time,  or  before  him,  with 
whom  among  fuch  as  are  later  than  him  Abar- 
binel  may  alfo  be  reckoned  in  part,  although 
as  to  the  whole  of  his  opinion,  I  fuppofe  it 
may  be  looked  on  as  fingular  to  himfelf,  and 
fuch  as  we  fhall  not  find  any  other  to  agree 
with  him  in,  nor  find  reafon  ourfelves  to  do 
it,  and  becaufe  it  is  fuch  we  fhall  give  a  brief 
account  of  it,  that  the  redder  may  judge  there- 
of. He  faith,  that  though  the  v/ords  may  be 
underftood  of  a  waf,"  to  which  God  fhall  ftir 
up  the  hearts  of  the  fons  of  Edom  and  the 
fons  of  Ifmael  (which  in  his  language  are  the 
Chrijiians  and  Mahometans)  therein  to  go  up 
to  or  invade  the  Holy  Land,  and  there  to 
fight  one  with  another  till  they  be  all  deflrpyed, 
yet  that  without  doubt  the  Prophet  doth  in 
that  declare  what  concerns  the  refurredion  of 
the  dead,  in  that  he  faith,  ver.  9.  Il^yn 
D''"l"l3Jn,  wake  up  the  mighty  men,  and  ver. 
12.  a^lJin  ibyM  nijr,  let  the  heathen  be 
wakened  and  come  up,  ufing  the  word  of 
wakening,  And  ver.  14.  Vl'^nn  pQya  CU^JQil, 
multitudes  in  the  valley  of  decifton.  From 
thefe  expreffions  he  concludes  the  mind  of  the 
Prophet  to  fee,  that  thofe  that  fleep  in  the 
dufl,  fhall  awaJce  and  arife  from  their  death, 
and  that  of  them  fhall  be  fingular  or  particular 
perfons  both  of  the  children  of  Ifrael  (who 
fhall  arife  that  they  may  fee  the  fall  of  their 
enemies  who  perfecuted  them)  and  alfo  parti- 
cular perfons  of  other  nations,  as  to  fay,  Sen- 
nacherib, Nebuchadnezzar,  Titus,  and  fuch 
other  enemies,  that  they  may  be  punifhed  to- 
gether with  their  feed,  and  that  they  may  fee 
the  deftruftion  of  their  native  countries,  which 
he  faith  to  be  intimated  by  the  words,  proclaim 
ye  this  among  the  Gentiles,  prepare  war,  &c. 
and  fo  the  meaning  not  to  be,  as  R.  Solomon 
would  have  it.  Prepare  war,  if  ye  can  war 
(or  fight)  againfi  me  ;   neither  to  be  fpoken 

Vol.  I.  4 


concerning  thofe  that  came  againfi  jehojhaphati 
according  to  what  vf^e«  Ezra  cites  from  one 
R.  Mofes  Mordecai,  but  concerning  that  war 
which  fhall  be  a^Q^•^  nnn«D,  in  the  tafi 
days,  of  which  he  fpeaks,  faying.  Proclaim 
ye  this  among  the  Gentiles,  and  let  them  all  pre- 
pare themfelves  for  the  war  ;  for  though  the 
matter  be  made  publickly  known  among  the 
Gentiles,  they  fhall  not  be  able  to  efcape  it, 
what  God  hath  fpoken  being  fure  always  to 
fland  -,  and  becaufe  many  kings  and  princes, 
who  had  done  evil  to  Ifrael  in  their  deftruftion 
and  captivity,  yet  died  in  their  honour ;  of 
them  he  fpeaks,  faying.  Wake  up  the  mighty 
men,  as  much  as  to  fay.  Awake,  awake  from 
your  fleep  of  death-,  draw  near  and  come  up. 
For  there  fhall  be  gathered  together  all  forts 
of  nations  to  war,  and  of  them  alfo  that  dwell 
in  the  duft,  and  fhall  come  thither  with  them. 
But  that  he  means  not  generally,  all  of  them 
fhall  then  live  again,  but  fuch  as  kings  and 
counfellors  of  the  earth,  the  mighty  men 
which  were  of  old,  which  fought  againfi 
Ifrael,  appears  by  the  faying,  nonVa  ^W2« 
anfhe  milchamah,  the  men  of  war,  viz.  fuch 
as  warred  with  God  and  with  his  people,  as 
the  people  of  the  generation  of  the  wildernefs 
are  called  Anfhe  milchamah  (Deut.  ii.  14.)  be- 
caufe they  did,  as  it  were,  war  againfi  God, 
and  believed  not  his  word.  And  as  for  them 
that  fhall  then  (as  he  thinks)  arife  from  the 
dead,  and  come  to  the  valley  of  Jeho/haphat, 
(ver.  12.)  he  faith  that  their  rifing  and  coming 
thither  fhall  be  CDn'rnV  «^,  not  te  fight,  but 
to  fee  that  God  will  then  fit  to  judge  all  the 
heathens  round  about,  and  to  behold  the 
judgment  and  vengeance  that  he  will  there  ex- 
ecute on  them  :  and  for  making  good  his  opi- 
nion he  faith  that  there  fhall  be  (according  to 
what  fome  of  their  wife  fay)  two  refurredions 
of  the  dead,  the  one  for  that  remnant  whom 
God  fhall  call  (chap.  ii.  32.)  in  the  time  of 
redemption,  viz.  of  Ssiiy^  ''J3Q  nn^H', 
choice  particulars  of  the  children  of  Ifrael,  as 
likewife  particulars  of  the  Gentiles,  who  have 
done  evil  to  Ifrael,  whofe  refurredion  fhall 
come  before,  that  they  may  be  at'that  time  to 
fee  their  fall,  and  that  this  refurredtion  fliall 
not  be  but  in  the  Holy  Land,  in  the  valley  of 
Jehcfhaphat  ;  of  whom  he  faith  that  Ifaiah 
prophefied  in  thofe  words,  chap.  Ixvi.  24. 
^nd  they  fhall  go  forth,  and  look  upon  the  car- 
cafes  of  them  that  have  tranfgreffed  againfi  me. 
The  fecond,  he  faith,  fliall  be  after  that,  and 
that  a  more  general  one,  viz.  of  all  the  righte- 
ous. 7/r«^/>V^j,  which  have  been  in  all  genera- 
tions, and  likewife  of  multitudes  of  other  na- 
tions, who  were  true  believers,  who  fhall  rife 
in  all  the  habitable  parts  of  the  world,  and  fe- 
veral regions  thereof,  to  publifli  in  the  world 
the  truth  of  the  Lord,  and  of  his  law,  that 
fo  men  may  be  direded  all  of  them  to  call  on 
the  name  of  God,  and  fo  ferve  him  with  one 
confent.  To  this  purpofe  will  he  have  to 
tend  the  meaning  of  the  Prophet,  but  mingling 
in  his  expofition  fuch  fancies  of  his  own,  that 
I  fuppofe  he  will  have  not  many  to  agree  with 
T  him. 


Cilvin.         "  Danxuj.         t  Mercer,  Ribera,  Pet.  a  Figuer.  Chrift.  a  Caftro.  Jun.  Trem.  Pifcator,  &c. 


334 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  III. 


him.  That  he  may  feem  himfelf  to  have 
fufpefted,  while  he  faith,  that  if  any  like  not 
to  interpret  thefe  wokIs  of  the  refurreftion  of 
the  dead,  he  may  look  on  them  as  an  excite- 
ment to  go  up  to  that  war,  which  fhall  then 
be.  But  I  look  not  on  the  referring  the  words 
to  the  time  of  the  refurredion  of  the  dead,  to 
be  that  which  is  to  be  found  fault  with,  but 
his  underftanding  it  as  he  doth.  If  it  be  un- 
derftood  to  import  the  fame  time  with  the  day 
of  judgment,  as  we  take  it  to  be,  I  think  it 
to  be  that  which  among  the  feveral  expofitions 
of  the  words  may  feem  moft  probable,  as  fet- 
ting  forth  the  great  confufion  that  all  people 
fhall  be  in  at  that  time,  which  is  the  interpre- 
tation which  Mr.  Lively  prefers. 

Having  thus  premifed  concerning  the  diffe- 
rent opinions  of  Interpreters,  as  to  the  fcope 
of  the  words  in  general,  the  chief  of  my  re- 
maining bufmefs  will  be  to  give  more  particu- 
larly the  literal  meaning  of  fome  of  them, 
that  fo  the  reader  may  judge  how  they  are  ap- 
pliable  to  any  of  fuch  expofitions  as  are  given. 

Prepare  war.l  So  Ours  read  in  the  Text, 
but  in  the  Margin  ^\xtfan£lify,  intimating  that 
the  word  ^  '\U;"lp  Kaddejhu  in  the  Hebrew  doth 
properly  fo  fignify.  So  it  is  manifeft  it  doth, 
but  withal,  that  it  is  ufed  to  fignify  the  pre- 
paring for  a  thing  in  a  folemn  manner,  as  to 
which  men  were,  as  with  a  facred  obligation, 
which  ought  not  to  be  negledled  or  violated, 
bound,  and  is  therefore  by  the  word  of  pre- 
paring thought  to  be  aptly  rendred,  as  elfe- 
where,  fo  here,  as  well  by  Jewifh  as  Chriftian 
Interpreters.  So  the  Chaldee  renders  it,  IJ^Ql 
K31p  ^niy,  prepare  fuch  as  Jhall  wage  wars 
(or  warriors),  Aben  Ezra  alfo  l^DH,  Kimchi 
U'Cnn,  prepare.  The  MS.  Arabick  JjAju*-1 
lyj^Jj  prepare  yourfelves^  or  be  prepared,  or 
ready,  for  war,  as  likewife  R.  "Tanchum,  who 
rendring  it,  ain*?**  'n'^)^,  V/^'  Is*^'  prepare 
war  (or  to  war,)  explaining  it  by,  *1  fjjgu-w^j 
be  prepared,  or  prepare  yourfehes  for  it.  By 
which  we  may  underfland  what  both  the  Sep- 
tuagint  ("as  the  printed  Arabick  following  them) 
and  the  Syriack  and  Vulgar  Latin,  with  fome 
modem,  meant,  by  their  rendring,  fanSlify  a 
•war,  viz.  that  they  fhould  wholly,  as  if  by 
an  holy  league  bound,  fet  themfelves  to  it,  or 
make  preparations  for  it  as  for  a  facred  thing, 
which  '  required  folemn  preparations.  For 
this  end  (faith  he)  wake  up  the  mighty  men,  &c. 
ll^yn  Hairu,  wake  up  (from  the  root  Tiy,  Ur, 
to  awake.)  The  fame  word  we  have,  ver.  7. 
though  in  another  tenfe  CDI^yO  Meiram,  and 
there  by  Ours  rendred,  will  raife  them.  ■  It 
appears  in  this  conjugation  to  fignify  any  raifing 
up,  as  by  waking  from  fleep,  or  raifing  from 
death,  or  ftirring  up  to  a  vigorous  profecution 
of  any  thing  •,  and  in  which  of  thefe  notions 
it  is  to  be  taken  mufl  be  known  by  what  is  re- 
quired by  the  words  joined  with  it,  and  the 
fenfe  of  the  place,  which  is  taken.  So  here 
by  thofe  who  take  by  the  mighty  men  and  men 


of  war  here  mentioned  to  be  meant  fuch  of 
them,  who  having  once  lived  had  fince  been 
dead  and  laid  afleep  in  the  duft,  is  it  (as  by 
"  Abarbinel)  underftood  of  wakening,  or  raifing 
from  the  fleep  of  death  to  life.  By  thofe  who 
take  by  them  to  be  meant  fuch  as  were  yet 
then  alive,  of  ftirring  up  or  exciting  them  to 
profecute  with  vigour  the  bufinefs  here  enjoin- 
ed, viz.  of  preparing  war,  which  whoever 
are  underftood  are  bid  to  do,  and  to  draw 
near,  and  come  up,  viz.  to  come  together  in 
the  prefence  of  God,  to  or  at  the  place  ap- 
pointed by  him.  By  that  ftirring  them  up  the 
Chaldee  looks  on  as  denoted  the  caufing  them 
to  come  publickly,  fo  rendring  it  ^'733  ^IP", 
yetun  bigli,  let  them  come  openly.  So  likewife 
he  renders,  JDI^yQ  "«J3n,  ver.  7.  Behold  I 
will  bring  them  openly.  By  \^^y  yaalu,  let 
•  them  come  up.  Some  '  think  allufion  to  be  had 
to  the  Situation  of  Judea,  or  Jerufalem,  whi- 
ther they  are  called,  as  being  higher  than  other 
regions  about  it.  That  the  word  l^ry^  (from 
TV1'<))  doth  properly  fignify  to  afcend,  or  come 
or  go  up,  is  no  doubt,  yet  I  fuppofe  it  is  not 
necefTary  that  it  fhould  be  always  ftridlly  fo 
taken,  as  if  the  height  of  the  place  whither 
they  fhould  come  was  thereby  denoted.  It 
may  be  that  the  place  whither  they  are  called 
is  meant ''  of  fuch  as  was  fo,  though  not  Judea 
or  Jerufalem  ;  but  it  is  not  necefTary  that  from 
this  verb  it  fhould  necefTarily  be  concluded  fc» 
to  be,  for  that  it  feems,  in  a  larger  fignification, 
to  fignify  much  the  fame  with  the  preceding 
verb  wy,  let  them  draw  near,  viz.  let  them 
come,  ■=  veniant,  as  to  Some  it  feems,  which 
ufe  of  it  may  be  confirmed  or  illuftrated  by 
the  like  ufe  of  a  word  "from  the  fame  root, 
and  of  the  fame  fignification  in  the  Arabick 
Tongue,  viz.  jlxj  (from  5>*  Ala)  which, 
though  it  according  to  the  fignification  of  the 
root  would  properly  fignify,  come  up,  and 
doth  alfo  fo  fignify,  yet  in  ordinary  fpeech  is 
ufed  for  no  more  than  fimply  Adefdum,  '  come 
hither  or  draw  near,  without  refped:  either  to 
the  height,  or  lownefs  of  the  place,  whence 
or  whither  he  is  called,  that  is  fpoken  to. 
The  words  are  plainly  an  alarm  to  the  people 
here  called  on,  to  make  all  pofllbJe  prepara- 
tions to  thp  war  that  they  are  bid  to  make, 
which  is  continued  in  very  emphatical  expref- 
fions  in  the  following  words  alfo,  as  ver.  10. 
Beat  your  plow-fhares  into  fwor^s,  and  your 
pruning-hooks  into  fpears,  let  the  weak  fay,  I 
am  flrong.  As  if  all  that  they  were  to  look 
after  was  to  make  provifion  for  it,  and  there 
were  nothing  elfe  that  they  fhould  need  to 
look  after,  neither  the  managing  of  fuch  affairs 
which  concerned  their  livelihood,  as  the  cul- 
ture of  the  ground,  and  tilling  their  fields, 
and  dreffing  their  vines  and  fruit-trees,  that 
they  might  enjoy  the  neceflary  fruits  thereof 
(which  by  that  mention  of  the  plow-fhares 
and  pruning-hooks,  neceflary  inftruments  for 
thofe  ends,   and  bidding  to  beat  them  into 

fwords 


*  See  chap.  i.  14.  *  Grot.  ^  Who  feems  to  look  on  that  verb  properly  to  import  fuch  raifing  from  death 
to  life,  as  Ribera  alfo  doth.  '  Jun.  Trem.  ''  As  the  clouds,  or  the  air,  if  it  be  underftood  of  the  refurreftion 
or  day  of  judgment,  as  I  ThefT.  iv.  17.         «  Druf.  Caft.  proiicifcantur.  •"  Ver.   11.   the  word  1»J3  come,   is 

renired  by  the  Arab,  MS.  ^hii.  % 


on    JOEL. 


Chap.  III.  *■  on    J  U  IL  lu.  335 

together  in  a  knot.  Others,  he  fkith,  look 
on  it  as  the  •  fame  with  Ityin  which  fignifies, 
■  haften  (by  change  of  the  guttural  letters  n, 
and  y,  one  with  another)  and  fo  it  is  by  Some 
rendred,  as  by  R.  Solomon^  and  among  Chri- 
ftians  by  Some  p  approved.  The  Vulgar 
Latin  renders  it  erumpite,  break  out,  which 
may  feem  to  include  the  firft  meaning.  So 
Ribera  expounds  it,  Prodi te  magno  cum  impetu 
ex  omnibus  urbibus  vejlris,  &  congregamini^ 
come  out  with  great  force  out  of  all  your 
cities,  and  be  gathered  together.  We  may 
well  adhere,  according  to  the  common  confent 
of  all,  to  what  Ours  gives  us,  as  a  proper 
rendring,  Jjfemble  yourjelves.  The  following 
words  are  of  more  ordinary  ufe  and  known 
fignification,  as  by  Ours  rendred,  and  come  all 
ye  heathen  and  gather  yourfelves  together  round 
about ;  although  by  thofe  that  will  look  into 
the  Hebrew  Text,  it  may  be  obferved  that  the  • 
word  1!i3p3,  Nikbatzu,  rendred,  gather  your- 
felves together,  be,  as  to  the  Grammar  of  it, 
of  ^  a  form  not  fo  ufual,  the  fenfe  requiring  it 
to  be  in  fignification  imperative,  according  to 
the  regular  form  of  which  '  mood  it  would 
be  \i'2'^T\  hikkabetzu,  as  it  is  in  other  places 
not  infrequently  -,  but  of  it  in  this  form  one 
only  example  is,  as  by  R.  'Tanchum,  fo  I  think 
s  by  any  brought,  viz.  TlVj  Nilvu,  Jer.  1.  5. 
for  Hillavu,  be  ye  joined.,  though  by  Some  it 
be  otherwife  taken  as  in  its  proper  form  of  the 
preter  tenfe,  as  by  Ours  in  that  place  of  Je- 
remy, though  rendred  in  the  fignification  of 
the  imperative,  as  appears  by  their  putting  it 
as  the  firft  perfon  plural.  The  words  of  this 
verfe  hitherto  feem  to  be  '  part  of  what  God 
bids  to  be  proclaimed  among  the  Gentiles, 
though  "  Some  look  oh  them  as  the  words  of 
the  Prophet,  but  it  feems  plainer  to  take  them 
otherwife,  as  we  fay,  and  then  the  "  Prophet's 
words  joining  in  his  wifh  or  defire  on  what 
God  had  declared  to  be  his  defign  of  calling 
or  caufing  to  come  together  all  nations,  to  be 
the  following  only,  viz.  Thither  caufe  thy 
mighty  ones  to  come  down,  O  Lord.  In  the 
rendring  and  expounding  of  which  we  fhall 
find  much  diiFerence.  The  beft  and  plaineft 
among  them  I  take  to  be  that,  wh'ch  Ours 
follow  in  the  Text,  according  to  which  nnjH 
Hancheth,  is  taken  for  the  imperative  mood  of 
the  conjugation  Hiphil,  from  nPIJ  Nachath, 
"  to  defcend  or  come  down,  as  in  the  Hebrew 
fometimes,  and  more  frequently  in  the  Chaldee, 
it  fignifies.  So  the  MS.  Arabick,  and  fo  Aben 
Ezra  and  Kimchi ^render  it,  as  well  as  many 
modern  Interpreters.  It  is  by  Others  in  the 
fame  form  and  from  the  fame  root  taken  to 
have  the  fignification  of  breaking :  which  no- 
tion both  that  ancient  Grammarian  Abu  IFalid, 
and  alfo  R.  Tanchum,  rendring  it  break,  (fol- 
lowing therein  the  Chaldee  Paraphraft)  feem 
to  prefer,  though  mentioning  without  diflike 
the  former  verfion.  R.  Solomon  looks  upon, 
them  both  fo  indifferent,  as  that  he  confefleth 

he 

8  Druf.  follows  him  therein.  "  LXX.  Vulg.  ''  Interlin.  "  Pagn.  . '  Kimchi.  ">  Th«  Arab.  MS. 
rendring  it  lobnv  (perhaps  it  (hould  be  Icn^N).  "  Chald.  Par.  LXX.  Syriack,  printed  Arabick.  "  See  Note 
in  MS.  Ar.ib.  Verfion.  i"  Tig.  Mr.  Lively.  ■!  See  R.  Tanehum.  '  In  the  conjug.  Niphal  from  ytlp  Kabais, 
•  See  Buxtorf's  Gram.  1.  i.  cap.  14,  &c.  cap.  50.  in  note  on  the  imper.  mood.  J  See  Pifcac.  J'  Druf.  on 
the  end  of  ver.  10.         "  Ab.  Ezra.         *  Kimchi.  -•     .         ■    ' 


fwords  and  fpears,  inftraments  of  war,  is 
plainly  intimated,)  or  even  the  looking  after 
their  own  bodily  health,  or  in  any  thing  fa- 
'  vouring  their  infirmities,  though  they  were 
weak.  This  manifeftly  declares  the  extraordi- 
nary trouble  of  the  times  fpoken  of,  the  great- 
nefs  and  grievoufnefs  of  the  war,  which  (hould 
not  give  them  leave  or  leiflire  to  look  after 
thofe  things,  by  which  men  do  ordinarily  fub- 
fift,  and  therefore  look  more  efpecially  in  the 
firfl:  place  after.  That  this  is  to  be  the  mean- 
ing is  plainly  fhewed,  by  thofe  contrary  ex- 
preffions  of  times  of  peace  and  fecurity  elfe- 
where  ufed,  viz.  They  jhall  beat  their  fwords 
into  plow-pares,  and  their  fpears  into  pruning- 
books,  Ifaiah  ii.  4.  and  Micah  iv.  3.  which 
%  Kimchi  thinks  to  be  a  defcription  of  peace, 
which  fhall  follow  the  war  here  fpoken  of: 
and  as  to  the  other  words,  and  let  the  weak 
fay  I  am  Jirong,  viz.  put  himfelf  forward  in 
this  war  without  confideration  of  his  weaknefs 
and  inability,  it  tends  to  the  fame  purpofe,  it 
being  ufual  for  weak  infirm  men  to  favour 
.their  bodies,  and  not  put  themfelves  on  difli- 
cult  matters,  as  war  or  the  like  ;  whereas  here 
that  is  not  allowed  as  an  excufe  to  them,  but 
they  muft  put  on  ftrength,  and  to  their  utter- 
moft,  for  joining  in  the  employment  here 
called  to. 

As  for  fome  of  the  words  in  this  verfe, 
how  they  are  differeatly  rendred  by  Interpre- 
ters, it  will  not  be  much  material  to  obferve, 
as  particularly  that  CD^HX  Ittim  (in  DDTIS 
Ittecem)  is  by  Some  rendred  ^  aratra,  plows, 
by  Others  vomeres,  plow-fhares,  as  the  Syriack 
yCia*iJ^  PH  Ui2kX&)  by  Others  'Ligones,  fpades, 
by  Others  •=  Bidentes,  forks,  or  any  other 
word  denoting  any  fuch  inftrument  of  iron. 
'  Dn3  ZD'"l3inty,  with  which  they  dig  or 
break  up  the  ground.  And  fo  DD'ni"!Q1Q 
Mizmerotecem,  is  rendred,  as  in  our  Text, 
pruning-hooks,  in  the  margin  ftthes ;  for  as  to 
the  fcope  it  will  be  all  one,  viz.  to  fhew  that 
now  there  will  be  fo  much  ufe  of  iron  for  in- 
ftruments  of  war,  as  that  whatfoever  was  be- 
fore made  of  that  metal  for  other  ufe,  ftiould 
now  be  converted  to  that. 

Ver.  1 1 .  AJfemble  yourfelves  and  come  all  ye 
heathens,  &c.]  l^yiy,  ufhu,  AJJemble  yourfelves. 
The  word  is  »i_,i^  «!»«,  aira^  KiyojjJ^ov,  no 
where  elfe  ufed  in  fcripture,  and  fo  is  to  be 
underftood  (as  R.  Tanchum  fpeaks)  *^:}-^  v»*»*^ 
f^',  according  to  what  fhall  fuit  with  the  con- 
text, or  connexion  of  the  words  in  the  fame 
fentence  joined  with  it,  ""  and  according  to 
this  rule  he  takes  the  fignification  of  it  to  be, 
gL?.a.^lj  jilA3r^<,  a  being  driven  together,  and 
gathering  together.  Which  is  the  fignification 
by  "  feveral  Expofitors  both  ancient  and  mo- 
dern given  it,  who  are  by  Ours  alfo  in  it  fol- 
lowed ;  whence  Aben  Ezra,  and  Kimchi,  as 
Others,  think  the  conftellation  W^  ailh,  or 
Ar£iurus  named,  fob  xxxi.  32.  as  appearing 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  Y 


33^ 

he  knew  not  which  to  choofe.     For  the  latter 
we  have  indeed  great  authority,    as  of  the 
Cbaldee  Paraphraft,  and  the  Syriack^  who  ren-  • 
der  it  both  by  the  word  I^D,  which  fignifies 
breaking.     To  which  may  be  referred  that  of 
the    Vulgar    Latin    alfo,     occumbere    faciei. 
Which  the  Douay  renders,  there  will  the  Lord 
make  all  thy  ftrmg  ones  to  be  Jlain.     Although 
to  the  other  notion  of  defcending  it  may  alfo 
have  refpcd.     But  now  in  thefe  there  may  be 
obRrved,  befides  the  difference  of  fignification 
fi-om  the  former,  another  alfo  concerning  the 
form,    in  which  they  take  the  verb   to  be, 
while  they  render  it  not  in  the  fecond  perfon, 
and  as  of  the  imperative  mood,  but  as  in  the 
third  perfon,    and  future  tenfe  of  the  indica- 
tive -mood.     The  Lord  Jhall  breaks    dec.     It 
(cems  they  looked  on  it  as  the  ^  infinitive 
mood,    which   is  after   ufed    for  the  future, 
which  conftrudion  alfo  Ours  look  on  as  agree- 
able to  the  words,    by  their  putting  in  the 
margin,  or,   the  Lord  Jhall  bring  down  :   and 
fo  the  Geneva  Englifh,  then  Jhall  the  Lord  cajl 
down  the  mighty  men.,  and  fo  our  older  Englijh 
Bibles.     According  to  this  difference  concern- 
ing the  notion  of  the  verb,  are  there  different 
fenfes  given  of  the  meaning  of  the  word  by 
it  governed,   viz.   "^nnj,  which  is  read  thy 
mighty  ones.     Though  there  be  no  queflion  of 
the  word  am33  Gibborim,  but  that  it  figni- 
fies Jlrong  ones,  or  mighty  ones ;  yet  who  are 
thereby  meant,  are  according  to  the  different 
fenfes  in  which  the  verb  is  taken,    different 
opinions.     They  who  underftand  the  verb  fo 
as  to  fignify  to  cauje  to  come  down,  by  thofe 
mighty  do  take  to  be  meant  God's  holy  angels, 
fo  doth  Aben  Ezra  and  Kimchi,  O'DsSoH  DH 
they  are  the  angels.     So  Abu  JValid  and  R. 
Tanchum  fay  that  if  the  verb  be  taken  in  the 
fenfe  of  caufing  to  come  down,  then  by  "^^injl 
Gibboreca,    thy  mighty   ones,    will   be   meant 
aCjVII,  angels,  who  have  the  title  given  them 
alfo,  TJalm  ciii.  20.    that  they  are  nD  n^i 
Gibbore  Coach,    mighty  in  Jlrength.     So  that 
the  import  of  the  words  and  the  Prophet's 
defire  will  be   ^   ^^^    \^,    LUU   J^l   ^\ 
^/^i  ^"'i^  5JoyjU:j.j  "  O  God,  caufe  to  come 
down  in  it  {i.  e.  that  place,  or  thither,  where 
the  heathen  fhall  be  gathered  together,)   thy 
angels  and  thy  mighty  ones  for  cur  fucccur  and 
help  1   or  we  may  fay,  for  the  deftrudtion  of 
thefe  enemies  there  bid  to  aflemble  themfelves, 
both  being  employments  on  which  God  ufeth 
to  put  thofe  his  mighty  ones,  both  the  defence 
of  his  people  and  the  deftruftion  of  his  ene- 
mies.    As  for  his  people  he  giveth  his  angels 
charge  over  them  to  keep  them  in  all  their 
ways,    Pfalm  xci.  .11.    and  how  he  maketh 
ufe  of  them  for  the  deftruftion  of  his  enemies 
appears  by  what  we  read,    2  Kings  xix.  35. 
how  the  angel  of  the  Lord  went  forth  and 
fmote  in  the  camp  of  the  AJfyrians  an  hun- 
dred fourfcore  and  five  thoufand.     Of  them 
here  therefore  dom  any  of  ''  Chriftian  Interpre- 
ters, as  well  as  thofe  of  the  Jews  named,  un- 


Chap.  III. 


derftand  the  word,  agreeable  to  what  they  take 
the  verb  to  fignify,  as  we  have  feen,  vjz.  to 
caufe  to  come  down.     But  if  it  be  taken  in  the 
other  notion,  which  we  alfo  mentioned,  viz. 
of  breaking,  or  beating,  and  bringing,  or  catt- 
ing, down,  then  will  not  this  fignification  of 
the  noun  be  proper  for  the  place  ;    but  by 
mighty  or  ftrong  ones  be  underftood  fuch  as, 
prefuming  on  their  might  and  ftrength,  proudly 
and  rebellioufly  exalted  and  oppofed  themfelves 
againft  God  and  his  people  :  and  fo  doth  R. 
"Tanchum  in  that  way  expound  it,  "^HDJIl  *^/» 
•iXAix  ^j^\\   He  means  by  Gibboreca,   thy 
ftrong  and  mighty  ones,  thofe  that  proudly  ex- 
alted themfelves  .againjl   thee.     (Such    as  are 
called  thine,  viz.   God's,    not  becaufe   they 
were  for,  but  againjl,  him.)     In  this  fenfe  it 
is  plain  the  Chaldee  takes  them,  as  by  his  ren- 
dring  the  verb  by  breaking,  fo  by  his  changing 
tlie  perfon  in  the  affixe  or  pronoun,  rendring, 
the  ftrength  of  his  ftrong  ones,  viz.  of  thofe 
of  the  enemies  aflembled  ;  and  in  the  fame  is 
it  plain  that  "  all  they  who  do  in  that  or  the 
like  fenfe  render  the  verb,  do  or  mutt  of  ne-  • 
cefTity  underftand  the  noun.     And  both  being 
fo  underftood,  the  particle  X\UJ)  Jhammah  mutt 
not  be   rendred,    thither,    but,    "•   there,    or 
'  then.     Thefe  expofitions,  however  differing 
between  themfelves,  yet  are  both  fo  agreeable 
to  the  words  according  to  the  knov/n  fignifica- 
tions  of  them,  that  we  fee  very  learned  Ex- 
pofitors  in  doubt,  which  of  them  fhould  be 
followed,  and  indeed  one  of  them  named  will 
require  the  other  to  be  underftood.     If  it  be 
faid  God  fhall  fend  or  caufe  thither  to  come 
down  his  mighty  ones,  viz.  his  angels,  it  will 
be  neceflarily  underftood,  to  break  the  ftrength 
of,  or  to  caft  or  beat  down  the  mighty  enemies 
there  or  then  aflembled  againft  his  people ;  and 
if  it  be  fo  taken  as  that  God  will  h^t  or  caft: 
down  his  ftrong  enemies,  it  will  at  once  eafily 
be  underftood  that  he  will  do  it  by  the  hand 
of  his  inftruments  more  mighty  in  ftrength, 
his  angels,  who  in  fuch,  as  in  other  cafes  do 
his  pleafure.     So  in  both  thefe  ways  there  is 
nothing  irreconcileable  either  between  them- 
felves or  with  the  original,  of  which  they  are 
tranflations,  and  ought  to  give  the  right  mean- 
ing anfwerable   to  the   fignification   that   the 
words  in  it-  bear.     But  if  we  ftiall  look  to  the 
Greek  of  the  LXX.  we  fhall  find  that,  as  not 
agreeing  with  either  of  thefe  meanings  which 
we  have  feen,  fo  neither  with  the  Hebrew  ori- 
ginal, as  now  read.     Their  tranflation  being 
TTgau'f     ffu    \t.a.yt{Ti\t     (or    as    fome    copies 
7roXt/jU7rir)  let  the  mild  be  a  fighter  or  warrior  ; 
which  no  way  agreeing  (as  we  faid)  with  the 
ordinary  Hebrew,  f  Some  conceive  that  they 
read  it  otherwife  than  now  it  is,  viz.   pnjrj 
"IDJ  n\l^  hannachat  yihyeh  gibbor,  inftead  of 
Jehovah  Gibboreca,  and  taking  hannachat,  as 
having  the   fignification    of  ni3   Nuach,    o^ 
Nacb,  to  be  quiet,  and  changing  the  reading 
of  the  fecond  word,  and  in  the  laft  leaving 
out  both  the  note  of  the  plural  number,  and 

the 


y  Mcrcerj  Glafl".  Gram.  p.  361.  *  Abu  Walid  in  VTfi.  »  Or  as  R.  Tanchum,  b^jIa^-'  ^j^^\^,  thy 

mighty  angels.         •>  Mercer,  Tarnov.  Diodati.         '  Jerome,  Munfter.  Callal.  &c.         *  Munft.  Tig.         «  Druf. 
Tarnov.         f  Druf.  cap.  18.  * 


chap.  III. 


on    JOE ,!/. 


0' 


J 


33-7-^ 


the  pronoun  affixed.  'Tis  hard  to  imagine  'hn  \\W  they  Jhall  come  openly,  &c.  whence 
that  there  (hould  be  fuch  diverfity  of  reading  Ribera  infers  from  the  LXX.  and  Vulgar  La-:^ 
in  the  Hebrew.  Their  rendring  feems  rather  //«,  rendring  them  imperatively,  imperativum 
to  be  a  repeated  explication  of  the  laft  claufe  pro  futuro  pni,  that  the  Imperative  mood  is 
of  the  foregoing  verfe.  Let  the  weak  fay  I  am 
ftrom,  than  a  proper  tranflation  of  the  prefent 
words'.    The  printed  Arabick  follows  here  all 

along  the  Greek,  rendring,  '^  6>^  _  a^f^' 
qui  manfuetus  eft,  bellator  efto,  Hethat  is  mild, 
let  him  be  a  warrior.  How  it  came  to  pafs 
that  the  Greek  Interpreters  fhould  fo  read  it, 
I  know  not.  There  is  not  certainly  thence  to 
be  concluded  any  thing  againft  the  antiquity, 
or  verity  of  the  Hebrew  reading,  which  all 
copies  agree  in.  "What  alteration  may  be  fuf- 
pedbed  muft  rather  be  from  different  copies  of 
their  tranflation,  if  they  were  to  be  found. 


12.  Let  the  heathen  he  awakened,  and  come  up 
to  the  valley  of  Jehofhaphat :  for  there  will 
I  fit  to  judge  all  the  heathen  round  about. 

Thefe  words  feem  to  follow,,  as  an  anfwer 


put  for  the  future  -,  but  this  note  feems  of  no 
great  moment,  the  Chaldee  with  other  eaftern 
tongues,  as  the  Syriack  and  Aralick,  having 
no  other  way  of  expreffmg  the  third  perfoii 
im.perative  hut  by  the  future,  as  well  as  the 
Hebrew,  fo  that  by  which  of  them  words  of 
that  form  are  beft  rendred,  muft  be  judged  by 
the  fenfe  and  fcope  of  the  place.  Here  it  will 
be  all  one  by  which  of  the  two  it  be  ren- 
dred, whether  God,  whofe  purpofe  cannot  be 
hindred  or  fail,  commands  a  thing  to  be  done, 
or  fays  it  fhall  be  done,  being  a  certain  afllir- 
ance  that  it  fhall  fo  be.  And  let  them  come  up, 
or,  and  they  fhall  come  up,  to  the  valley  of  Je- 
hofhaphat.'] Above,  ver.  2.  he  faith,  he  will 
bring  them  down  into  the  valley  of  Jehofhaphat, 
according  to  which  it  would  feem  more  proper 
to  fay  come  down,  as  indeed  men  are  more 
properly  faid  to  go  down  into  a  valley  than  to 
afcend.    This  fome  folve  by  faying  it  is  fpoken 


to  the  prayer  or  defire  of  the  Prophet  in  the     jn  refpedt  to  the  higher  fituation  of  Jerufalem, 


foregoing  words,  in  which  he  declares  that 
certainly  he  will  bring  to  effedt  that  which  he 
had  bidden  before  to  be  proclaimed,  and  which 
the  Prophet  defired,  and  how  and  where  it 
(hould  be  effeded,  viz.  by  caufing  all  the 
heathen  to  come  together  unto  the  place  by 


or  the  country  to  which  in  coming  up  they 
went  through  that  valley,  or  ^  towards  it : 
But  I  know  not  what  certainty  there  is  in  this ; 
I  fuppofe  it  to  be  a  plainer  way,  to  fay,  as  be- 
fore we  obferved  on  ver.  9.  concerning  the 
word  iVy  yaulu,  that  though  it  ftridlly  and 


him  appointed,  and  there  executing  judgment     properly  fignify  coming  up,  yet  it  may  be  fuf- 

ficient  fometimes  to  take  it  for  a  coming  thi- 
ther, whither  they  are  called,  without  refpedt 
to  the  fituation  of  the  place,  whether  it  be 
lower  or  higher,  fo  that  we  fhall  not  need  for 
falving  the  ftrifter  fignification  of  the  word  to 


on  them,  imy^  Yauru,  Let  be  awakened. 
This  word,  though  in  a  different  form,  we 
have  above,  ver.  7.  where  he  faith,  ''J^H 
mn'^n  Hinneni  meiram,  by  Ours  rendred, 
behold  I  will  raife  them,  and  again,  ver.  9 


CannJin  I'T'yn,  Hairu  hagibborim,  rendred,  refer  it  (with  Grotius)  only  to  thofe  qui  infuh- 

ivake  up  the  mighty  men,  on  which  place  hath  terraneis  carceribus  tenentur,  are  fhut  up  in 

been  fpoken  as  much  as  may  feem  needful:  prifons  under  ground,  they  that  are  fpoken  to 

There  he  bids  fuch  as  he  employs  to  awaken,  being  heathen,  or  nations  indefinitely,  and  fo 

and  thofe  here  he  himfelf  calls  to  awake  and  jn  general.     Befides,  their  coming  to  appear 

rife  up.     The  Verbs  here  both  rendred  impe-  jn  the  prefence  of  the  moft  high  God,  may 

ratively,  let  them  be  awakened^  let  them  come  •well  be  ftiled  a  coming  up,   wherever  it  be. 

up,  are  in  the  fiiture  tenfe,  and  may  as  well  Xhe  place  whither  they  are  here  fummoned 

be  rendred  in  the  fignification  of  that  as  of  the  and  bid  to  come,  is  called  the  valley  of  Jeho- 


imperative  mood,  viz.  « they  fhall  be  wakened, 
they  fhall  come  up,  and  fo  would  the  meaning 
alfo  be  proper,   and  well  anfwer  to  what  is 
faid  in  the  foregoing  words,  where  God  bids 
his  meffengers.  Proclaim  war,  and  in  order  to 
it,  to  do  what  he  bids  them  do,  and  the  Pro- 
phets defire  that  he  would  fo  caufe  it  to  be 
done;  as  if  he  fhould  here  affirm  that  the  things 
fhould  be  furely  brought  to  pafs.    "The  heathens 
(or  nations)/'^//  be  wakened  (or  raifed  yp,)the 
word  niy^  yauru,  being  applicable  either  to 
wakening  from  fleep,  or  railing  up  from  death, 
or  otherwife  ftirring  or  being  ftirred  up.     So 
do  ^  Some  render  the  words  in  the  future  tenfe, 
excitabuntur,  and,  afcendent,   fhall  be  ftirred 
up,  fhall  go  up  ;  though  more  generally  they 
be  rendred  as  they  are  by  Ours  in  the  impera 


fhaphat,  as  likewife  above,  ver.  2.  and  no 
where  elfe  under  that  name  in  the  fcripture 
mentioned  -,  what  is  by  Expofitors  thought  of 
it,  and  their  different  opinions  concerning  it, 
we  have  there  faid  what  I  fuppofe  may  fuffice, 
except  we  fhall  add,  or  rather  repeat,  that  the 
valley  of  Jehofhaphat,  though  it  were  at  firft 
according  to  the  opinion  of  moft,  a  name  pro- 
perly belonging  to  a  particular  place,  wz. 
that,  where  God  fhewed  or  executed  his  fignal 
judgment  on  the  enemies  of  Judah,  in  the 
time  of  Jehofhaphat  (who  1  prayed  to  God  to 
judge  them,  feeing  he  and  his  people  had  no 
might  againft  them,  and  upon  God's  hearken- 
ing to  his  prayer,  and  bringing  deftruftlon  ox\ 
thofe  enemies,  called  the  place  where  it  was 
done,  the  valley  Beracha,  becaufe  there  they 


tive  mood.  Let  them,  &c.     They  are  likewife     bleffed  the  Lord)  yet,  as  Munfter  fpeaks,  ob 
in  '  the  Chaldee  put  in  the  form  of  the  future,     exertum  Dei  judicium  in  eo  loco,   in  generate 
Vol.  I.  4  U  evafit 


«  Excitabuntur  &  afcendent,  Druf.  *  Jun.  Trem.  Fife, 

vallem,  Druf.         '  2  Chron.  xx.  12. 


As  in  the  Syriack  and  Arabifk. 


338  K   C  0  MMU  N  r  A  R  T  Chap.  III. 

evafit  vocabuluttty  in  allufion  to  that  judgment  plaineft  way  feems  to  underftand  by  it,  fuch 

in  that   place  wrought,    the  name    therefore  as  (hall  come  together,  ^  ex  cunSlis  terra  par- 

given  to  it  (importmg  the  Judgment  of  God)  tibuSy  from  all  parts  of  the  earth,  or  «  all  na- 

pafled  into  a  general  name,  common  to  *"  any  tions  gathered  together  to  be  judged, 
place  where  he  fhould  in  like  manner  fhew         If  thefe  words  were  '  not  primarily  fpoken 

his  power  in  vindicating  his  church  and  peo-  of  the  laft  general  judgment,  yet  the  expref- 

ple,  on  his  and  their  enemies,  by  minding  them  fions  are  fuch  as  may  mind  them,  and  give 

of  what  he  then  did,  giving  them  aflurance  them  a  certain  expeftation  of  it,  in  the  time  by 

that  he  both  could  and  would  ftill  do  the  like  God  appointed   for   it.     And  fo  alfo  in  the 

for  them,   as  occafion  fhould  require.     It  is  words  following  in  the  next  verfe,  wherein  he 

therefore,  as  above  we  faid,  by  Others  applied  commands  the  judgment  that  he  will  pafs,  to 

to  the  place  and  time,  where  and  when,  God  be  executed  by  thofe  whom  he  will  ufe  as  his 

hath  executed  or  fliall  execute  any  fignal  judg-  minifters  therein, 
ment  on  the  enemies  of  his  church  in  their 

fight,  or  for  their  fakes.     It  is  by  Grotius  ap-  13.  Put  ye  in  the  fickle,  for  the  harveji  is  ripe; 
plied  to  the  deftrucftion  of  the  Perfians  by  the         comey  get  you  down,  for  the  prefs  is  full,  the 
Grecians,  the  executors  of  his  judgments  ;  it        f^t^  overflow^  for  their  wickednefs  is  great. 
is  likewife  well  applicable  to  the  place  whither 

God  will  gather  together  at  the  day  of  the  laft         If  it  be  enquired  who  are  thefe,  the  perfons 
general  judgment,    to   which  many,   (as  we  here  called  upon,  it  may  be  anfwered,  that 
have  alio  faid)  think  it  efpecially  to  belong,  they  are  the  fame,  who  are  before  called  God's 
yet  not  fo  as  thence  to  conclude  with  Some  w^i'O' c»w,  according  to  that  rendring  of  thofc 
that  the  valley  oijehofhaphat,  properly  at  firft  words, -y^r,  11.  Thither  caufe  thy  mighty  ones  to 
fo  called,  fhall  be  the  particular  place  for  the  cofHi  down.    That  which  thefe  are  called  on  to 
general  aflembling  of  all  nations  at  that  day,  do  for  the  executing  of  that  judgment,  which 
for  the  reafons  above  mentioned  ;  but  to  afllire  A^all  pafs  on  the  heathen,  is  let  forth  in  meta- 
them  that  at  the  time  by  him  determined,  he  phorical  expreflions,  taken  from  what  is  ufual- 
will  caufe  them  all  to  come  up  to  that,  which,  ly  done  by  hufband-men  in  refped  to  their 
from  what  (hall  there  be  then  done,  may  be  corn,  viz.  of  cutting  it  down  when  it  is  ripe, 
called  by  that  name,  to  the  import  of  which  with  the  fickle,  and  in  refped:  to  their  vines, 
(as  denoting  the  judgment  of  God)  refpeft  "^i^-  of  cutting  off  the  grapes  and  cafting  them 
here  feems  to  be  had  ;  For  (faith  he)  there  will  into  their  prel^s  and  fats,  that  they  may  prefs 
J  fit  to  judge  all  the  Heathens  round  about,  and  tread  them,    which  applied  to  man  and 
Were  it  not,  wherefoever  it  (hall  be,  fo  before  enemies,  will  denote  the  cutting  off  and   de- 
called,  yet  for  this  adt  of  God  performed  in  it,  ftroying  them.     What  is  here  faid  may  be  il- 
may  it  now  from  henceforth  take  that  name,  luftrated  by  comparing  it  with  like  expreffions 
That  ad  is,  that  he  will  there  fit  dSW"?  li(h-  which  we  have  in  the  Scripture  elfewhere.  So 
pot,  to  judge,  I  will  fit  (faith  he)  fo  fpeaking  Matt.  xiii.  o,^.  as  to  the  firft  expre(rion  here 
of  himfelf  "  humano  more,  according  to  the  ufed,   fpeaking  of  the  time  when  he  fhall  de- 
manner  of  men,  or  in  fuch  language  as  men  flroy  the  wicked,  compared  there  to  tares  grow- 
"exprefs   what  is  ufually  done  among  them,  ing  among  the  corn,  in  the  field  of  the  world, 
where  the  cuftom  is  for  the  judge  examining  he   faith,  the  harveji  is  the  end  of  the  worlds 
matters  and  giving  fentence,  to  fit ;  not  as  if  ^ftd  the  reapers  are  the  Angels,  whom  the  Sou 
I  fitting  or  ftanding  were  poftures  properly  at-  of  man  (hall  fend  forth,  and  they  fhall  gather 
tributed  to  God.     The  Chaldee  renders  ^^JflS  out  of  his  kingdom,  all  things  that  oiFend, 
'  Ithgele,  I  will  manifeft  my  felf,  IJEtub  lijhpot,  and  them  which  do  iniquity,   and  (hall  caft 
to  judge;  the  word,  of  which  the  former  word  them  into  a  furnace  of  fire,   ver.  41.  and  42. 
is  in  part  compounded,  having  the  name  of  Again,  Rev.  xiv.  1 5.  where,  according  to  the 
God  premifed  and  joined  with  it.     The  fame  firft  expre(fion  here  ufed,   an  Angel  cried  to 
is  above  ufed  ver.  2.  in  another  form,]— lOSiyj,  him  that  fate  on  the  cloud,  'Thrujt  in  thy  fickle 
'  nijhphatti,  and  there  by  Ours  rendred,  /  will  and  reap,   for  the  time  is  come  for  thee    to 
plead  with  them.     It  may  well  include  his  ex-  reap,  for  the  harveft  of  the  earth  is  ripe.  Then 
amining,  or  laying  open  matters,  and  accord-  as  to  the  fecond,  ver.  18.  where  an  Angel  is 
ingly  palfing  fentence  on  the  perfons  queftion-  likewife  faid  to  cry  to  another  that  had  a  (harp 
ed  and  called  to  judgment,  according  to  their  fickle,  faying,  Thrufi  in  thy  Jharp  fickle,    and 
"  deferts.      The    perfons    are    here   called    "jD  gather  the  clujiers  of  the  vine  of  the  earth,  for 
3'':3DQ  \Oi'''\)P>,  All  the  heathen  (or  nations)  round  her  grapes  are  fully  ripe.     And  (faith  he)  the 
^  about,  which  according  to  what  is  underftood  Angel  thrufi  his  fickle  into  the  earth,  and  caji 
'  by  the  valley  of  Jehofhaphat,  may  be  different-  it  into  the  great  wine-prefs  of  the  wrath  of  God. 
'  Jy,  zsGrotius,  appliably  to  his  way  (as  we  have  From  thefe  places  it  is  manifeft  that  the  cut- 
'  feen,j  takes  to  be  meant  by  it,  "  all  the  forces  ting  down  that,    \H  nxn^   nJSiy  l>tQ,  ma 
■  or  people  of  Afia,  or  others  otherwife.     The  fhaanah  an  yochtfad,  the  property  or  condition 

"■  The  MS.  Arabick  verfion  done  by  a  Jew,  here  renders  S*&li5  ^y»  the  Valley  {or  Meadow)  of  calling  to 
.  judgment,  though  ver.  2.  he  renders  the  proper  name  of  it  IflS^Pin^  ^^  the  Valley  of  Jehofliaphat,  and  there  notes 

that  this   Valley  had   feweraj  names,    viz.    i.  ynnn  pDV.     2.CD>!saT  p»3y,   3 .  ~fbon  pOV,*  4.  n>~inn  J>4i:i,  ;. 

CH^n  pt<0.  I.  The  Valley  of  Decifion.  2.  The  Valley  of  Rephaim,  or  Giants.  3.  The  King's  Dale  (Gen. 
"xiv.  17.)     4.  The  Valley  of  Slaughter.     5.  The  Valley  of  the  Son  of  Hinnom,  Jer.  xix.  6.  "  Druf.  and  fee 

Grot,  on  ver.  2.         "  Omnis  vis  Afiae.  p  Calvin.  a  Pet.  a  Fig.         '  As  forac  think  they  are  nimis  coafte, 

loo  much  wretted  in  fo  doing,  Calvin,  on  ver.  1 2.  i 


chap.  III. 


on    y  0  E  L, 


cf  which  is  to  he  reaped^  or  mowed,  as  R.  Tan- 
chum  interprets  the  word  I^Sp  Katzeir,  by 
Ours  rendred  the  barveft,  or  as  the  MS.  Ara- 
bick  renders  it,  IXnPDoVH,  that  which  is  fit 
or  meet  to  be  mown  or  reaped ;  and  the  tread- 
ing or  prefling  grapes  cut  off  and  caft  into  the 
wine-prefles  or  fats,  there  to  beprefled  or  trod- 
den, is  ufed  as  apt  language  to  cxprefs  and  de- 
fcribe  the  execution  of  God's  judgments  on 
his  wicked  enemies,  his  cutting  them  off  and 
bringing  them  down  in  his  due  time.  If  it  be 
applied,  as  by  many  it  is,  and  thought  parti- 
cularly to  belong,  to  the  great  and  general  judg- 
ment at  the  laft  day,  to  be  pafled  by  the 
Lord,  and  by  the  miniftry  of  his  Angels  to 
be  executed,  this  feems  to  have  confirmation 
by  what  is  exprefly  faid  in  St.  Matthew,  that 
the  barvejt  is  the  end  of  the  world,  and  the 
reapers  are  the  Angels.  But  the  time  of  God's 
fitting  to  judge  all  the  heathen  round  about, 
and  the  harveft  being  not  fo  exprefly  here  fet 
down.  Others,  as  we  faid,  refer  it  rather  to 
fome  great  defeat,  at  fome  other  time  to  be 
given  to  the  enemies  of  God  and  his  church, 
and  deftrudlion  brought  on  them  by  the  mi- 
niftry of  fuch  as  he  fhall  imploy,  when  he 
fhall  fee  moft  convenient,  which  time  he  ex- 
prefleth  by  faying,  for  the  harveft  is  ripe, 
the  prefs  is  full,  by  which  he  fignifies  what 
he  in  the  following  words  more  plainly  ex- 
prefleth,  that  their  wickednefs  is  great,  i.  e. 
that  it  is  now  come  to  a  full  height,  and  he 
■will  no  longer  fuffer  them  ;  they  are  ripe  for 
deftrudion,  and  it  fhall  now  certainly  come 
upon  them,  and  as  it  follows  in  the  next  verfe, 
the  day  of  the  Lord  is  near.  What  time  is  by 
the  day  of  the  Lord,  and  the  harveft  being 
ripe,  defigned,  it  being  not  precifely  and  par- 
ticularly exprefled,  leaves  a  liberty  of  applying 
it  to  any  fignal  judgment  or  deftrudlion,  which 
God  hath  already,  fince  thefe  words  fpoken, 
brought  on  any  nation  or  people,  who  have 
been  enemies  to  his  people,  and  perfecuters 
of  them,  or  fhall  yet  at  any  time  before  the 
end  of  the  world  ;  but  certainly  to  the  '  gene- 
ral judgment  at  the  end  of  the  world,  they  are 
in  their  greateft  latitude  applicable,  and  fhall 
have  full  completion  of  whatfoever  they  can 
be  faid  to  fignify.  The  faying,  that  the  day 
fpoken  of  is  near,  will  not  any  way  crofs,  or 
obftruft  this  meaning,  -what  is  by  God  certain- 
ly determined,  being  properly  faid  to  be  near 
at  hand,  and  prefent,  being  as  fure  to  be  done 
as  if  it  were  already  done.  Though  the  time 
may  feem  long  to  men,  yet  to  God  it  is  not 
fo,  with  whom  one  day  is  as  a  thoufand  years, 
and  a  thoufand  years  as  one  day  (2  Pet.  iii. 
8.)  and  what  is  fartheft  off,  as  near  at  hand, 
what  future,  as  prefent.  Mean  while,  his  in- 
timating here  by  faying,  that  the  harveft  is 
ripe,  that  he  is  withal  long-fuffering  in  the 
account  of  men,  and  doth  not  fo  foon  execute 
judgment  on  the  enemies  of  him,  and  his 
Church,  as  they  feem  to  deferve,  yet  is  not 
flack  as  men  count  flacknefs,  or  negledful  of 
what  is  done  on  earth,  but  hath  appointed  a 
fet  time  for  all  things,  as  he  feeth  moft  agreeable 


339 

to  his  juftice  and  mercy,  which  being  come,  he 
will  fo  accomplifli  them  as  to  make  both  ap- 
pear.   God  had  devoted  the  Amorites  and  in- 
habitants of  Canaan  to  deftrudlion  for  their 
great  wickednefs,  and  pronvifed  to  the  feed  of 
Abraham  their  land  for  a  pofTeffion,  yet  delay- 
ed for  many  years  the  executing  of  his  judg- 
ments on  them,  even  to  the  fourth  generati- 
on ;  and  why  he  fo  would  do,  he  giveth  for 
a  reafon.  For  the  iniquity  of  the  Amorites  is  not 
yet  full.  Gen.  xv.i6.  Till  it  be  fo,  he  will  fpare 
them,    and  allow  them  time  for  repentance, 
but  when,   through  their  obftinate  perfifting 
and  running  on  therein,  it  is  come  to  that 
meafure,  he  will  furely  then  put  a  flop  to  it, 
and  cut  them  ofF.     In  fuch  manner  it  is  mani- 
feft  that  he  dealt  with  the  old  world  in  thtf 
days  oi  Noah,  when,  though  men  were  grown 
fo  wicked  that  he  refolved  that  his  fpirit  ftiould 
not  always  ftrive  with  them,  yet  allowed  them 
an  hundred  and  twenty  years  for  filling  up 
the  meafure  of  their  fins.  Gen.  vi.  3.  but  then 
feeing  all  flefti  to  have  corrupted  his  ways  up- 
on the  earfh,  he  faith,    The  end  of  all  flefh  is 
come  before  me,  for  the  earth  is  filled  with  vio- 
lence through  them ;  and  behold  I  will  deftroy 
them  with  the  earth,  ver.  12,  13.    The  fame 
method  doth  he  plainly  fhew  himfelf  here  to 
proceed  in  with  them  whom  he  now  faith  he 
will  judge,  the  expreffions  ufed  intimating  that 
he  had   long  forborne  them,    even  till  they 
were  ripe  in  their  fins,  fit  for  an  harveft,  and 
as  full  of  wickednefs  as  ripe  grapes,    which 
prefTed  fill  the  fats,   fet  to  take  their  liquor 
through  the  abundance  of  theirjuice,  with  which 
they  fwell :    fuch  a  ripenefs  and   fulnefs  of 
wickednefs  in  thofe  fpoken  of  to  be  denoted 
by  thefe  figurative  expreffions  of  the  harvefts 
being  ripe,  and  the  prefTes  being /«//,  and  the 
fats  overflowing,   appears  by  what  follows  in 
plain  terms  as  the  meaning  of  all,  for  their 
wickednefs  is  great,  fo  that  they  are  now  as 
ready  for  deftrudlion,  as  the  ripe  harveft  for 
being  reaped,   or  the  grapes  full  of  liquor  for 
being  caft  into  the  prefs,  and  trodden  and  emp- 
tied into  the  fats,  which  through  the  abundance 
thereof  they  will  caufe  to  overflow.  Concern- 
ing the  literal  meaning  and  fignification  of  the 
words  in  this  verfe,    there  is  a  difference  be- 
twixt Interpreters,  as  firft  concerning  the  word 
n"1  Redu,  by  ours  rendred,  get  you  down  (as 
by  moft  others  to  the  fame  fenfe)  as  if  it  were 
from  TT>  yarad,  which  fignifies  to  defcend,  or 
go  down.     But  R.  Salomo  Jarchi  is  of  another 
mind,  who  takes  it  to  be  from  the  theme  mTI 
radah,  which  fignifies,   dominari,  to  rule,  or 
have  power  over,    and  expounds  it  here  by 
Mnm  niIi;^3D  lltuV,  the  fignification  of  bring- 
ing under,  and  having  power  over,  in  that  fenfe 
which  it  is  ufed  in,  in  what  is  faid.  Gen.  i.  28. 
CD^T  nni  n"1%  ^nd  have  dominion  over  the 
fifh  of  the  fea.     The  Chaldee  Paraphraft  ex- 
prefleth  it  by  1U;^iyn  conculcate,  tread  on  (hav- 
ing rendred  the  former  word  1S3  come,    by 
in^n  Chutu,  defend)  which  may    feem  well 
enough  to  agree  with  that  fignification  oi  bring- 
ing under,  except  we  may  rather  thjnk  that 


the 


\  See  Diodati  on  ver.  1 .  and  Lively  on  ver.  9. 


s+^ 


A   C  0  M  M  E  N'T  A  RY 


Chap.  III. 


the  word  in  that  time  was  yfed  in  the  notion 
of  treading,  it  having  that  fignification  in  the 
Arabick  tongUe,  in  which  tfi^,  Radah,  figni  - 
fies  an  hard  treading,   as  of  the  trotting  or 
prancing  of  an  hori*e,  '  calcavit  terram  ungulis 
fuis  equusy  6?f.  and  that  the  word  Radu  here, 
whether  frofn  "TV  yarad,  or  PTn  Rada  (as 
from  either  it  may  be  formed)  was  looiced  on 
as  having  this   fignification  in   the  Hebrew, 
may  alfo  be  well  conjedured  from  the  Greek 
rendring  it,  TraretTt,  the  Syriack   OfluO)  ^c. 
the  printed  Arabick  Sy^^^  all  of  them,  Tread^ 
which  is  a  proper  term,  in   fpeaking  of  grapes 
in  the  wine-prefs,  elfewhere  ufed  in  Scripture, 
though  «xprefled  by  another  word  in  the  He- 
brew.    So  that  if  it  be  taken,  as  by  moft  it  is, 
in  the  fignification  of  going  down.,   even  that 
will"  imply  this  to  be  the  bufinefs  for  which 
they  are  to  go,  viz.  to  tread  the  full  ripe  grapes 
now  ready  for,  or  even  already  in,  or  filling 
the  prefs,  and  fo  full  of  juice,  that  upon  the 
treading  they  will  fill  the  fats  even  to  over- 
flowing :  fo  faith  he  a^3pM  Ip^iyn,  ihe/afs 
overflow.     The  fame  words  (though  in  ano- 
ther tenfe  of  the  verb,  viz.  the  future)   we 
have  above,    chap,    ii,    24.   Ip^W^    yajhiku, 
fhall  overflow:    in  which  place  we   have  at 
large  fpoken  of  the  derivation  and  fignificati- 
on of  it,  fo  that  we  fhall  not  need  here  again 
to  add  to  it:    that  which  will  appear  from 
what  hath  been  there  faid,  and  here  may  be 
obferved,  is,  that  from  any  different  fignifica- 
tions  given  it,  it  denotes  an  abundance  and 
great  meafure  of  that  which  is  fpoken  of,  as 
there  and  here  alfo  literally  of  the  liquor  or 
juice  of  the  grapes,  and  fo  confequently  here 
of  what  is  likened  to  fuch  grapes,  which  by 
what  folio  ws,/er  their  wickednefs  is  great,  may 
well  feem  to  be  underftood  of  the  great  mea- 
fure and  abounding  of  them,   and  fo  is  by  * 
Mofl:  underftood,  that  they  are  as  full  of  that 
as  grapes  of  juice ;  yet  is  it  by  Others  under- 
flood  of  the  great  efJufion  of  the  blood  of 
thofe  wicked  nations  fpoken  of,  which  fiiall  be 
fhed  in  fuch  deftrudlion  by  war,  as  God,  who 
had  long  forborn  them,  in  his  appointed  time 
would  bring   upon    them.      So  Kimchi,  KIH 
CDtn  nD^EHyb  S^;Q,  //  «  a  metaphorical,  com- 
parative exprejfion  for  the  effu/ion  of  blood,  the 
time  that  they  fhall  dye  or  be  fldn  being  come, 
becaufe  great  is  the  evil,  which  they  and  their 
forefathers  have  done  to  Ifrael.     So  Grotius, 
Let  the   fats  overflow,    i.  e.  multus  fundatur 
fanguis,    qui  cum  vino  comparari  folet,  "  let 
"  there  be  fhed  much  blood,  which  ufeth  to 
"  be  compared  (or  likened)  to  wine,"  the  blood 
he  means,  of  thofe  great  armies,  ex  omni  Afia, 
out  of  all  Afia,  the  fields  filled  with  which  he 
thinks  compared  t.o,  and  meant  by,  a  prefs  full 
of  grapes  -,  and  then  the  words,  for  their  wick- 
ednefs  is  great,   to  denote  a  reafon  why  he 
bids  that  bloody  flaughter  and  deflruftion  to 
be  executed  upon  them,  ita  meruere  illtegentes, 
thofe  nations  have  fo  deferved  by  their  great 
wickednefs.  ',,.         '  i» 

This  Expofition  feems  more  ancient,  bang 
from  the  Chaldee  Paraphraft,  who  to  this  pur- 


pofe  explains  the  verfe.  Draw  out  the  fword 
againfi  them,  for  the  time  of  their  end  is  come, 
go  down,  tread  upon  the  fiain  of  their  mighty 
ones,  as  that  is  trod  on  which  is  in  the  wine- 
prefs:  fhed  out  their  blood,  becaufe  their  wicked- 
nefs is  great.  To  either  of  thefe  comparifons, 
viz.  either  of  the  grcatnefs  of  their  wickednefs 
to  the  abundance  of  liquor  in  full  ripe  grapes, 
or  elfe  of  eflufion  of  their  blood  to  the  wine 
in  plenty  prefled  out  of  fuch  grapes,  the  words 
may  indifferently  be  applied,  according  as  that 
to  which  they  are  applied  will  require.  If  it 
be  thought  that  here  is  expreffed  fuch  deftruc- 
tion  as  by  the  fword  God  would  at  any  time  be 
brought  on  any  enernies  of  his  church  or  peo- 
ple, while  the  world  ftandeth  as  it  is,  then  will 
the  comparifon  between  the  juice  of  grapes  and 
blood  be  proper  to  exprefs  that  meaning,  the 
abundant  flowing  out  of  the  one  will  denote 
the  plentiful  eflijfion  of  the  other  (although 
the  other  alfo  of  expofing  the  greatnefs  of 
their  wickednefs  by  the  fulnefs  of  the  grapes, 
and  the  fats  overflowing  with  liquor  may  alfo 
be  looked  on  as  not  improper)  and  then  the 
laft  words  will  be  a  reafon  why  their  blood 
fhall  be  in  fuch  plenty  fhed,  as  wine  out  of 
grapes  trodden  in  the  prefs  and  filling  the  fats, 
viz.  becaufe  their  wickednefs  is  great. 

But  if  it  be  underftood  of  that  heavy  judg- 
ment to  which  all  wicked  finners  fhall  be 
doomed  at  the  end  of  the  world,  then  will  the 
other  way  of  underftanding  by  the  prefles  be- 
ing full,  and  the  fats  overflowing,  the  greatnefs 
of  the  wickednefs  of  the  men  of  the  world, 
be  as  a  reafon  (together  with  thofe  preceding, 
for  the  harvefi  is  ripe)  why  God  will  now  fit 
to  judge  them,  and  fo  the  laft  words  their 
wickednefs  is  great,  be,  as  we  before  faid,  an 
expreflion  in  plain  words  of  what  is  in  the  other 
figuratively  given  to  underftand,  matters  being 
fo  with  the  enemies  of  God  and  his  churchy 
their  wickednefs  being  come  to  the  greatefl 
height  that  God  will  fuffer;  he  having 
now  determined  to  execute  his  vengeance  on 
them,  to  cut  them  as  corn  fit  to  be  reaped,  and 
tread  them  in  the  wine-prefs  of  his  wrath,  as 
grapes  come  to  maturity  and  full  of  juice  uled 
to  beprefTed  and  trodden,  there  fhall  be  no  way 
of  efcape  for  them,  neither  their  might  nor 
multitude  by  which  they  have  hitherto  prevail- 
ed, and  might  think  fWl  to  prevail,  fhall  de- 
liver them  from  his  mighty  ones,  whom  he 
will  now  fend  to  execute  his  judgments  on 
them.  Be  they  never  fo  great  in  ftrength,  ne- 
ver fo  many  in  number,  they  ftiall  all  be  ga- 
thered together  to  that  place  in  which  he  hath 
appointed  to  execute  his  fentence  denounced 
on  them :  So  do  the  next  words  give  us  to  un- 
derftand by  his  faying. 

14.  Multitudes,  multitudes  in  the  valley  of  de- 
cifton  :  for  the  day  of  the  Lord  is  near  in  the 
valley  of  deci/ion. 

The  repeating  of  the  noun  multitudes  in  the 
plural  number  makes  plainly  for  exprelfing  the 
greatnefs,  qr  well  nigh  infinitenefs  of  the  num- 


ILamus.  Gol.        «  Calr.  Lively. 


ber 


Chap.  III. 


on    JOEL. 


ber  of  thofe  fpoken  of,  according  to  a  rule  of 
the  Hebrew  "  Grammarians,  confirmed  by  many 
examples.     But  then  the  two  nouns  being  fo 
put  together  without?  any  verb  or  particle  to 
to  direft  for  the  conftrudion,  or  for  the  under- 
ftanding  what  is  faid,  either  to,  or  of,  them 
fpoken  of,  or  what  they  Ihould  or  fhall  do,  or 
what  be  done  to  them,  argues  it  a  defedtivc 
fpeech  neceflarily  requiring  fome  fupply  to  be 
made  for  diredting  to,  and  giving  the  meaning 
of  them  -,  and  about  that  do  Interpreters  dif- 
fer, according  as  they  take  the  nouns,    fome 
in  one   cafe,  fome  in  another.     Some  taking 
them  as  in  the  nominative  cafe  fupply,  ''  cadent, 
fhall  fall,  '^concidentur,  fhall  be  cutoff,  'Others 
irunt^  fhall  be,  ''  Others  congregati  funt  are  ga- 
thered together.     Others  taking  them  in  the 
vocative  cafe  fupply  "  adefte^  come,  or  be  pre- 
fent,  Others,  ^  ite,  go  into.     In  this  way  our 
ancienter  Englifh  Tranflation  hath  it,  0  people^ 
people  come  into.     And  that  from  Geneva,  O 
multitude.,  multitude  come  into.,  (£c.  Others  do 
not  fupply  any  verb  at  all,  but  rather  look  up- 
on the  words  as  fpoken  by  way  of  exclamation, 
and  fo  underfland  only  a  particle  of  admiration, 
as  if  feeing  and  reprefenting  as  prefent  what 
fhould  certainly  be,  he  cried  out  by  way  of  ad- 
miration,   0  how  great  a  multitude  do  I  fee  ga- 
thered together  \  or  jhall  there  be  gathered  toge- 
ther,   'quantum  turb^e,  quantum  tumultus.    In 
which  fenfe  the  words  as  in  the  Original,  and 
by  the  Vulgar  tranflated  only  populi.,   populi : 
and  by  the  Authors  of  our  lafl  Tranflation  (as 
by  diverfe  Others)  multitudes,  multitudes,  with- 
•out  any  fupply  exprefled,  will  well  bear.  And 
are  fo  by  fome  of  our  Englifh  Divines  para- 
ph'rafed :  So  by  Bifhop  Hall,   O  what  multi- 
tudes, what  infinite  multitudes  of  wicked  Jinners 
Jfjall  then  and  there  be  adjudged,  &c.  and  fo  by 
Dr.  Stokes,  O  the  multitude  of  hereticks,  fchif- 
maticks,  irreligious  and  prophage  livers  !  O  the 
vaji   company   of  atheifls,    idolaters,    tyrants, 
and  other  malicious  enemies  of  the  true  profeffion, 
and  fervice  of  God,  that  methinks  I  now  fee 
making  their  appearance  in  the  valley,  ^c.    In 
(lead  of  what  Ours  with  fo  many  Others  ren- 
der, multitudes,  multitudes  (or  in  fome  fyno- 
nymous  words)    the  Greek  more  differently 
read  «;;^ci  i'^nxrAcv,  founds  have  founded  forth 
(or,  as  fome  copies  read,  f  „V.«'<^*;(7av,  are  heard) 
whom  the  printed  Arabick  follows,  c^  ^U-SJ, 
Concentus  perfonuerunt ;   the  Syriack  likcwifc 
to    the    fame  purpofe,    |.jJuO^^J  ^'*"^' 
which  the  Latin  Interpreter  renders,  fenfus  tu- 
multus, the  fenfe  (or  noife)  of  a  tumult :  Bar- 
hahlul  in  his  Lexicon  rendring  it  by  the  Arabick 
word  MyaliS,  or  rather  l«o^1,  which  is  iu^t 
^J^X^  c>\^to\^  ^  a  flmiting  or  mixed  voices  of  men . 
The  fenfe  will  be  much  one  with  the  former  : 
fuch  a  tumultuous  noife  arguing  a  great  multi- 
tude of  people  to  be  met  together.     The  dif- 
ference in  giving  the  literal  fignification  of  the 
word  appears  to  be   from  the  different  figni- 
fications  of  the  word  pQH  Hamon,  which  fig- 
VpL.  I. 


nifies  both  a  great  noife,  and  alfo  a  multitude  of 
people ;  Some  taking  one.  Some  the  other.  The 
caufe  of  repeating  the  word  is,  as  we  have  faid, 
to  fhew  the  greatnefs  of  the  thing  fpoken  of. 
Alarbinel  gives  here  another  teafon,    for  the 
diverfe  forts  of  thofe  of  which  thefe  multitudes 
fhould  confifl,  viz.  of  the  dead  then  i-aifcd  to 
life,  and  of  others  that  were  then  living  of  the 
Edomites  (which  in  his  language  are  Chriftian?) 
and  Jfmaclites  (viz.  Mahometans)  which  fhall, 
according  to  his  opinion,  which  we  have  before 
feen  on  ver.  9,  &c.  be  aflembled  at  that  day  of 
the  refurredion  of  the  dead,  which  is  the  time 
that  he  fuppofeth  thefe  tranfadions  to  belong 
to,  and  therefore  by  a^JCH  D'JQn,  hamonim, 
hamonim,  multitudes;  multitudes,  to  be  meant 
aipon  iicm  a^'^nn  iian,  A  multitude  of  liv- 
ing, and  a  multitude  of  dead.     Which  conceit 
and  expreflion  of  his  may,  if  need  were,  be 
well  enough  applied  to  the  opinion  of  thofe, 
who  look  on  what  is  here  faid  as  belonging  to 
the  day  of  the  general  judgment,  when  both 
quick  and  dead,  the  whole  world  of  men  that 
ever  were,  fhall  be  affembled  before  the  judg- 
ment feat  of  God :  but  will  not  agree  with  that 
other  opinion  of  thofe,   who  take  here  to  be 
meant  not  that  day,   but  fome  fuch  wherein 
God  fhould  caufe  to  aflemble  together  vaft 
armies    (as  the  MS.  Arabick    here    renders 
the  word  by  ^feU^J  of  fuch  as  had  injur- 
ed him  in  his  Church,   and  people,   and  been 
enemies  to  them,  that  they  might  be  cut  ofF 
and  deflroyed ;    as  the  fame  Abarhinel  alfb 
faith,  that  if  the  words  be  underftood  only  of 
fuch  as.  fhall  be  then  living,  then  the  meaning 
of  the  repeated  word  will  be  only  CD^ll  CD^JIQil 
hamonim  rabbim,  great  multitudes.    The  place 
where  they  are  reprefented  as  appeanng  by  the 
>>  Prophet  fpeaking  of  what  fhould  certainly 
be,  as  if  at  prefent  being,  or  fummoned  to  ap- 
pear,  is  called  V1"inn  pCi?,  Emek  hatha:  uts, 
the  valley  of  decijion,  as  it  is  in  the  text  of  our 
lafl  Tranflation-,  -but  in  the  margin  are  pat  two 
other,  viz.  of  concifion  and  of  tbrefhing;  which 
notes  that  the  word  hath  all  thofe  fignlfications, 
and  that  either  of  them  gives  a  meaning  fo  a- 
greeable  to  the  place,  that  the  reader  may  take 
which  he  pleafeth.     That  which  they  choofe 
to  put  in  the.  text,  viz.  of  decijion,  gives  us  to 
look  on  it  as  fo  called,  becaufe  God  will  there 
decide  all  matters  concerning  thofe  there  af- 
fcmbled   before  him,  and  pafs  judgment  on 
them  according  to  their  doings  and  deferv- 
ings,  for  which  reafon  it  was  before  called  the 
valley  of  Jehofhaphat,  as  we  have  feen  ;  where- 
fore the  Chaldee  Paraphrafl  renders  them  both 
by  Km  3T7S  Ity^Q,  the  valley  of  the  dijlribu- 
tion  of  Judgment  or  paffivg  judgment  feverally 
on  all,  according  to  their  deferts.    The  LXX. 
alfo,  IvT^  xeiXa'c/**  Tiir  o'^/xof ,  in  the  valley  of  judg- 
ment, which  the  printed  Arabick  alfo  follows, 
UaXJl  jyi^^  i_.      The  Syriack  alfo,  j^'ioa^a J 

)Jiv4a*£CLS?5^«  "^Me  decifionum,  in  the  valley  of 

decifions.     The  fame  notion  '  the  Authors  of 

4  X  our 


"  Buxt.  Thef.  I.  3.  ch.  2.  p.  351.013^.  Gram.l.  3.  Traft.  I.  ^  Aben  Ezra.  ^  See  Druf.  »  Jun.  Trem. 
Pifc.  '■  Pet.  a  Fig.  "■  See  Druf.  Mercer.  ■•  Grot.  "  Tig.  and  Vat.  4to  and  8vo.  ^  See  Drul".  and  Bib. 
Grxc.of  Franckfort  Edition  in  variis  Lefl.      s  Kam.         ^  See  Cyril.  Guaher.       '  And  fo  Diodati. 


342 


A   C  0  M  M  E  N  r  A  R  T 


Chap.  in. 


our  more  artcicnt  Eiiglifli  Tranflatlon  took^ 
rendring  it  the  valley  of  final  Judgment.  R. 
Salomo  to  this  meaning  alfo  expounds  it,  ZDWVJ 
rlDS  ttStyon  Vnn>  i>ecaufe  there  is,  orjhall  be, 
decided  the  judgment  of  truth  ;  which  expofiti- 
on  alfo  kimbi  mentions,  as  indifferently  agree- 
ing to  the  word  with  that  other  of  concifton., 
whichj  as  by  Ours  put  in  the  margin  as  fecon- 
dary,  is  by  Others  preferred  to  be  put  in  the 
text,  as  indeed  in  place  of  fignification  it  feems 
to  have  priority,  and  that  to  be  a  fecondary  or 
by  way  of  ^  metaphor  taken  from  it ;  fo  is  it 
by  the  Vulgar  Latm  which  renders  itj  in  valle 
concijionisi  in  the  valley  of  concijion  j  fo  alfo  by 
Others  more  modern,  as  Pifcator^  Junius  and 
Tremellius ;  and  Kimchi  (as  we  faid)  in  his  ex- 
pofltioii  puts  it  in  the  firft  place,  giving  as  a 
reafon  of  impofition  of  that  name  on  the  valley 

fpoken  of,  cDOipni  Q^xnn  CD^jn  V.T  UU  ^D 

becaufe  the  nations  Jhall  be  cut  off,  or  cut  in 
pieces.  Abarb.  puts  as  the  meaning  of  the 
word  in  this  place,  and  the  reafon  of  the  name, 

r\rm  ona  nNnn  mxnnji  n\>DW  ^s"?  (ifaiah  x. 

23.)  becaufe  there  Jhall  be  to  them  (or  on  them) 
the  confumption,  even  that  ivhich  is  determin- 
ed. The  MS.  Arabick  renders  it  ^)aiih)f,  jno 
•kiiiJ  -  .^,  the  meadow  (or  plain  valley)  of  cutting, 

or  cutting  off,  (although  it  may  be  underftood 
alfo  of  determining  or  deciding.)  R.  Tanchum 
faith  that  the  expofition  of  it  is  *Ji>^i  6J0«i 
the  trench  (or  valley)  of  deftruRion,  and  that 
it  is  fo  called,  4  a)i^J5,  j:*»  y*  *J  ^  l_l 
CjS^S  2\JS,  from  that  Jlaughter  and  dejiruction, 
that  Jhall  in  it  fall  out  at  that  time,  which  is 
the  notion  that  Abu  JValid  alfo  (before  him) 
'  prefers  before  atxy  other  that  is  given  of  the 
word  in  this  place,  it  being,  he  faith,  the 
fame  valley,  which  before  is  called  the  valley 
of  Jehojhaphat,  of  which  he  faith,  ■"  There  will 
I  fit  to  judge  all  the  heathen  round  about  Thefe 
what  they  give  for  the  meaning  of  the  word, 
according  to  what  they  think  the  place  to  re- 
quire, look  as  taken  from  or  coming  under  the 
fignification  of  cutting,  of  which  R.  Tanchum 
in  his  »  Dictionary  faith  that  wherefoever  Y"in, 
tbarats  (the  verb)  or  ynp  charits,  or  ^nn 
charuts,  nouns  (from  that  verb)  do  occur 
o«^3  2^  •'^"^  ^^^  "leaning  thereof  includes 
the  notion  of  cutting  or  fundring.  That  no- 
tion Munjler  here  taking  (but  feeming  to  look 
on  that  which  others  take  as  a  noun  for  a 
participle)  renders  it,  in  valle  intercifa,  in  the 
cut,  or  cleft,  valley :  obfcurely  enough,  as  I 
conceive  ;  but  fo  (as  we  faid)  as  to  fhew  that 
he  looked  on  the  word  as  having  the  fignifica- 
tion of  cutting.  The  third  rendring,  which 
Ours  give  choice  of,  is  threjhing,  which  is  al- 
fo by  divers  taken.  So  reads  our  Englifli 
Tratiflation  done  at  Geneva,  In  the  valley  of  <> 
threjhing ;  with  which  agrees  that  which  Pif- 
cator  would  have  to  be  put  as  the  mod  appo- 
fite  rendring  of  the  words.  In  valle  tritura- 
tionis,  the  Hebrew  founding  as  he  laith,  in 
valle  tribuU,  of  threfhing  inftrument,  which 


Calvin  alfo  thinks  moft  agreeable  to  this  place, 
having  in  the  words  before  had  expreflions  in 
terms  known  to  hufbandmen,  and  belonging 
to  what  they  ufually  are  verfed  about,  with 
which  this  will  well  agree,  as  fetting  forth  the 
greatnefs  of  the  wickednefs  of  thofc  fpoken 
of,  and  their  readinefs  for  judgment,  by  fay- 
ing the  harvejl  is  ripe,  the  prefs  is  full,  and 
bidding  the  workmen  to  put  in  the  fickle,  af- 
ter which  the  threfhing  of  the  corn  being  cut 
down  will  properly  follow,  and  the  place 
where  that  {hall  be  done,  viz.  that  judgment, 
for  which  they  are  ripe,  executed  on  them, 
may  well  be  called  the  valley  of  threjhing.  But 
then  it  will  be  neceffary  for  the  having  the 
right  meaning  to  obferve,  what  mufl  be  meant 
by  tfjrejhing  in  this  place,  that  it  may  anfwer 
to  the  word  \r\n  charuts  in  the  Hebrew,  and 
which  is  in  Latin  by  thofe  that  we  have  nam- 
ed rendred  tribula,  viz.  that  it  is  not  fuch 
threfhing  as  we  ordinarily  call  that,  which  is 
done  by  flriking  with  a  flail,  to  beat  out  the 
corn,  but  we  mufl  underfland  fuch  as  is  done 
by  fuch  an  inflrument,  as  did  break  and  cut 
the  flraw  and  hufks,  and  fo  force  out  the  com, 
in  which  the  notion  of  cutting  will  flill  have 
place.  Of  fuch  inflruments  they  have  yet  to 
this  day  two  forts,  one  of  heavy  planks  of 
wood  with  fharp  ftones  or  flints  driven  into 
them,  which  being  by  beafls  drawn  over  the 
corn  laid  in  order,  do  at  once  (as  we  faid)  force 
out  the  grain,  and  beat  oflFthe  hufks,  and  cut, 
or  break  the  ftraw  into  little  pieces  like  chaff, 
which  they  keep  for  meat  for  their  cattle. 
Thus  doth  Kimchi  defcribe  well  this  known  in- 
ftrument in  his  Didlionary  of  Hebrew  roots, 
telling  us  that  from  this  ufe  of  it,  it  is  called 
Charuts  (from  the  root  Charats)  in  the  notion 
of  cutting  i  and  that  the  fame  inftrument  is 
called  alfo  p  JIIQ  Moreg;  fo  faith  alfo  Abu 
PFalid,  but  then  in  explaining  Moreg  faith,  that 
it  is  the  fame  as  JIIJ,  Naurage  in  Arabick, 
which  fignifies  any  inftrument  ^l^yt  «j  ^jAa^ 
tfi-m^  j1  C^  Alio  with  which  corn  is  trod- 
den out,  whether  it  be  of  iron  or  wood,  which  is 
the  very  fame  explication  that  in  the  Arabick 
Diftionary  is  given  of  ^^  naurage,  by  which 
he  renders  it.  And  by  this  explication  of  theirs 
it  appears  that  they  had  another  fort  of  inftru- 
ment befides  that  of  wood,  confifting  more  of 
iron,  (as  to  this  day  they  have  in  thofe  parts) 
■y/x.  of  two  iron  wheels  dented,  as  I  remem- 
ber, with  fharp  teeth  like  a  faw,  and  coupled 
with  an  axle-tree  or  beam  of  wood,  which  be- 
ing drawn  about  on  the  corn  in  the  floor,  in 
the  like  manner  as  the  former,  hath  the  fame 
effeft  as  that  for  bruifing  out  the  grain,  and 
breaking  or  cutting  the  hufks  and  ftraw.  To 
which  manner  of  beating  or  breaking  out  corn 
with  either  of  thefe  inflruments,  allufion  feems 
to  be  had,.^.  xxviii.  27,  and  28.  and  for  fuch 
afts  or  dealing  with  corn,  muft  threfhing,  if 
we  will  here  ufe  that  word,  as  that  which  is 
with  us  ordinarily  ufed  for  the  beating  out  of 


*  Lively.        '  **i   a31;ju  U  jjljl  tsJue   tj^A 

ieemi  to  agree  the  Tigatine  vcrftan,  Ezcuflionis. 


«!»  Verf.  12.         ^  Called  Morflied. 
t  Both  thefe  come  together,  Ifa.  xH.  1  j. 


corn, 
•  With  which 


chap.  TIL 


on    JOEL. 


343 


corn,  which  is  the  end  of  the  one  word  and 
the  other,  be  in  a  larger  manner  than  we  ima- 
gine, who  know  perhaps  no  other  inftrument 
than  the  flaiJ  for  fuch  purpofe,  be  underftood  j 
and  that  being  fo  underftood,  then  will  the 
words  here,  the  valley  of  threjhing^  give  us  to 
conceive  that  God  will  execute  on  the  wicked 
thdre  aflembled  fuch  judgments,  which  may  be 
refembled  to  the  afts  of  the  hufbandman  to- 
wards the  ripe  corn  gathered  into  his  floor. 
That  executing  fharp  judgments  or  punifhments 
may  be  fo  exprefled,  I  fuppofe  may  appear  by 
what  is  faid,  Prov.  xx.'26.  That  a  wife  king 
fcattereth  the  wicked^  and  bringeth  the  wheel 
over  them.  Amos  i.  3.  Thofe  ofDamafcus  are 
faid  to  have  threfhed  Gilead  Sn^H  niX"in3 
bacharutfoth  habarzel,    with  threfhing  inftru- 
ment s  of  iron.    But  perhaps  in  thofe  places  that 
is  to  be  literally  underftood  of  execution  done 
by  thofe  inftruments,  as  that  by  David  done 
on  the  inhabitants  of  Rabbah,   2  Sam.  xii.  31. 
which  is  here  only  alluded  to. 

There  is  yet  another  fignification  of  the  word 
ynn  charuts,  viz.  of  Gold.  This  notion  of  it 
Jerome  mentions,  as  if  the  name  of  the  place, 
according  as  he  faith  to  the  expofition  of  fome 
of  the  Jews,  did  import  a  place,  viz.  the  val- 
ley of  judgment  (which  they  fuppofe  to  be 
Hell)  in  which  exco£lis  fordibus  feccatorum, 
furum  aurum  remaneat,  the  drofs  of  fins  (or 
finners)  being  purged  away  by  fire,  the  pure 
gold  fhall  remain,  viz.  the  eleft  alone  fhall  be 
left  (as  Mercer  explains  his  meaning.) 

The  meaning  of  this  Expofition  in  fum  will 
be  much  the  fame  with  what  the  former  give, 
as  if  the  place  had  its  name  for  the  execution 
of  God's  judgment  on  his  enemies,  although 
the  word  Charuts  in  the  other  hath  refpedt, 
or  refers  to  the  wicked,  that  fliall  be  punifhed 
or  deftroyed,  but  in  this  to  the  godly,  which 
fhall  be  freed  and  faved,  both  in  the  fame 
place,  and  at  the  fame  time  of  Judicature,  be- 
ing to  receive  their  doom.  Whatever  conteft 
be  about  the  proper  literal  fignification  of  the 
word,  and  which  fhould  be  moft  agreeable  to 
this  place,  they  feem  all  well  enough  to  agree 
in  the  meaning,  which  feems  not  unfitly  given 
by  Caftalio  rendring  it,  in  valle  feveritatis,  in 
the  valley  of  feverity.  They  all  point  at  a 
fevere  proceeding  of  God  in  deciding  the  mat- 
ters betwixt  his  friends  and  his  enemies,  for 
the  freeing  of  the  one  and  punifhing  the  other 
in  the  time  and  place  by  him  appointed  for  it. 
Both  being  by  him  certainly  determined,  the 
Prophet  here  reprefents  them  all  as  already  af- 
fembled,  or  fummons  them  to  aflcmble  them- 
'  felves  there,  and  gives  us  a  reafon  of  his  fo  do- 
ing, for  the  day  of  the  Lord  is  near  in  the  val- 
ley of  decifion.  The  day  of  the  Lord]  the  day, 
wherein  he  will  certainly  execute  judgment  or 
vengeance  on  his  enemies  is  near.  So  certain- 
ly is  the  time  appointed  for  it  by  him,  with 
whom  all  things  are  as  already  prefent,  and  with 
whom  "^  a  thoufand  years  are  as  one  day,  that 
it  well  may  and  ought  to  be  looked  on  as  near 
at  hand,    though  according  to  mens  way  of 


reckoning  it  may  fcem  otherwife.  In  refpecft 
to  thofe  different  reckonings  it  is  faid  by  St. 
Paul,  Phil.  iv.  5.  The  Lord  is  at  hand.  Yet 
again  by  him,  that  they  IKould  not  be  Ihaken 
in  mind  or  be  troubled,  as  if  the  day  of  the 
Lord  were  at  hand,  2  Thef  ii.  2.  So  of  thofe 
things  that  were  to  be  done,  or  in  doing,  to- 
the  laft  of  time  in  this  world,  St.  John,  by 
reafon  of  the  certainty  of  their  being  fulfilled 
in  due  time,  faith  that  they  fhould  be  fulfilled, 
h  Tdya,  or  fhortly  come  to  pafs.  Rev.  i.  i.  So 
that  we  may  apply  to  that  day  the  words  of 
Habakkuk  concerning  his  vifion.  Though  it  tar- 
ry, wait  for  it,  it  will  fur  ely  come,  it  will  not 
tarry,  Hab.  ii.  3.  For  yet  a  little  while,  and  he 
that  fhall  come  will  come,  and  will  not  tarry, 
Heb.  X.  37.  So  that  it  will  concern  all  with- 
out delay  to  prepare  to  meet  the  Lord  at  that 
day,  as  if  they  v/ere  fummoned  prefently  to 
do  it\  And  this  is  a  certain  truth,  whether 
in  refpedt  to  any  more  particular  judgment  by 
God  determined  againft  any  nation,  or  applied 
to  the  day  of  the  laft  general  judgment,  which 
Some  (as  we  have  '  formerly  feen)  take  to  be 
meant  by  it  the  one,  fome  the  other.  And 
according  as  they  differ  as  to  the  time,  fo  do 
they  alfo  as  to  the  place  here  defigned  by  the 
name  of  the  valley  of  charuts.  However  the 
name  be  thought  to  fignify,  according  to  the 
different  opinions  which  we  have  feen  concern- 
ing it,  yet  is  it  by  all  agreed  on,  that  the  fame 
is  meant  which  is  above,  ver.  2 .  and  1 2 .  called 
the  valley  of  Jehofhaphat,  and  therefore  it  will 
not  be  neceffary  to  add  much  concerning  the 
fixing  of  it  to  any  certain  place,  more  than 
what  hath  already  been  faid  concerning  it.  Gro- 
tius  according  to  his  opinion  of  things  here 
fpoken,  and  his  application  of  them  particu- 
larly to  the  deftrudion  of  the  Per/tans  by  the 
Grecians  under  Alexander  the  Great,  under- 
flands  it  of  the  valley  or  plain  by  Gaugamela, 
'  where  was  the  laft  battle  between  him  and 
Darius,  but  this  may  be  looked  on  as  his  fingle 
opinion.  Mercer  by  giving  thefe  two  diffe- 
rent names,  viz.  the  valley  of  Jehc/haphat, 
and  the  valley  of  Charuts  to  the  place  here 
mentioned,  thinks  to  be  argued,  non  certo  loco 
conclufam  banc  vallem,  that  this  valley  is  not 
'  limited  to  any  one  particular  ^\zce,fedef]'e  earn 
ubicunque  Dominus  de  impiis  Ecclefi'^  perfecuto- 
ribus  pcenas  fumit  &'  eos  concidit,  vel  in  eos 
cert  am  ac  definitam  fententiam  fert,  but  may  be 
underftood  of  any  wherefoever  God  fhall  exe- 
cute punifhment  on  the  wicked  perfecutors  of 
his  Church,  and  cut  them  off  or  deftroy  them, 
or  decide  and  pronounce  pofitive  fentence  of 
judgment  againft  them.  And  furely  if  that 
name,  or  what  is  faid  fhall  be  done  in  it,  may 
be  applied  to  any  fuch  place,  fignally  then  may 
it  point  to  the  great  general  judgment,  and  the 
place  whither  all  nations  fhall  be  fummoned 
together  for  receiving  their  doom  in  it,  to 
which  therefore  it  feems  for  good  reafon  to 
be  by  many  more  particularly  referred  ;  the 
fenfe  of  whom  is  in  the  forecited  Bifhop  HaW% 
Paraphraftical  Expofition  thus  aptly  given.  For 

that 


<  2  Pet.  Hi,  8.        '  Chap.  i.  1 ;.  Chap.  ii.  x  1 .  and  3 1 .  and  this  Chap.  ver.  9. 
'  See  Dan.  on  the  place. 


'  Arian  de  expeditione  Alexand- 


344  kCOMMENTART  •  Chap.  III. 

that  great  day  of  the  Lord  is  near  at  band,  the  but  figuratively  to  be  underftood,  and  both 
terror  whereof  Jhall  be  unfpeakable  in  that  dread-  the  day  fpoken  of,  and  the  great  accidents  or 
fid  place  of  Judicature.  The  epithet  of  great  figns  appearing  in  ir,  have  long  fince  had  their 
is  not  here  exprefled  in  the  text  (as  elfewhere  it  accomplifhment.  Others  aifo  look  on  the  words 
is,  as  chap.  ii.  ver.  1 1.  and  31.)  but  it  is  ne-  as  figurarively  to  be  underftood  ;  but  in  a  way 
ceflarily  undrfftood  by  its  being  appropriated  far  different  from  him,  and  with  no  fmall  dif- 
to  the  Lord ;  and  that  it  (hould  be  a  day  of  ference  betwixt  themfelves,  both  as  to  the  fix- 
terror  is  manifeft  by  the  name,  from  what  ing  of  the  day,  and  to  the  nature  of  the  figns 
fhould  in  it  be  done^  given  to  the  place,  viz.  by  which  it  is  made  fignal  and  diftinguifhed 
the  valley  of  Charut Si,  m  which  foever  of  thofe  from  other  ordinary  days.  Some  by  the  Sun 
fignifications  above  mentioned,  as  of  decijioni  and  Moon  and  Stars  underftand  fuch  as  were 
conci/ion,  or  threfhing  {o  expounded^  as  we  have  of  "  greateft  eminency  and  power  among  men, 
feen,  it  be  taken.  But  withal  both  the  great-  iand  by  the  darkening  of  thofe  celeftial  bodies 
nefs  and  terror  of  it  are  more  largely  fet  forth  and  withdrawing  their  fhining,  their  being  de- 
by  thofe  extraordinary  ftrange  and  fearful  al-  prived  of  all  their  gloty,  and  the  great  con- 
terations  of  the  ordinary  courfe  of  things,  fufion  that  they  fhall  be  brought  into.  So  Dr. 
which  fhall  accompany  the  manifeftation  and  Stokes  paraphrafeth  the  words,  At  the  approach 
tranfa(5tions  of  it,  in  the  following  words  ex-  of  this  terrible  day,  the  world  will  feem  to  be  all 
prefTed.  in  confufion.  They  that  were  the  light  and  glo- 
ry of  their  times,  and  as  eminent  and  confpicu- 
Ver.  15.  7^^  fun  and  the  ntOon fhall  be  darkened^  ous  in  the  fphere.  of  their  gcvcrnment.,  as  the 
and  the  flars  fhall  withdraw  their  fhining.  Sun  and  the  Moon  and  the  Stars  are  in  the 

firmament  of  Heaven,  fhall  be  fuddenly  obfcured. 

The  verbs  mp  kadaru,  which  ours  render  ^nd  lofe  their  light.     By  (hat  terrible  day,  he 

as  in  the  future  tenfe,  fhall  be  darkened,  and  feems  to  underftand  the  day  of  judgment  par- 

13DS  A{ephu,  Jhall  withdraw,  are  in  the  Ori-  ticularly;  but  Danarus,   who  takes  the  other 

ginal  in  the  preterperfedt  tenfe,  and  as  fo  by  words  as  he  doth,  thinks  to  be  meant  by  the 

the  Chaldee,  by  the  Syriack  and  MS.  Arabick  day  of  the  Lord,  any  fuch  time  as  either  hath 

alfo  rendred,    as  by  the  Vulgar  Latin  Sol  &  been,  or  ftiall  be,  wherein  God  hath  executed, 

Luna  obtenebrati  funt,    ^  ftelU  retraxerunt  or  ftiall  execute  judgment,  and  ftiall  execute  it 

fplendorem  fuum.   The  Sun  and  the  Moon  are  on  nations  and  the  great  ones  thereof,  unto  the 

darkened,  and  the  Stars  have  withdrawn  their  end  of  the  world  ;  and  that  at  fuch  times  what 

ftiining,  as  thofe  of  the  Doway  render  it,  "  and  is  by  thefe  expreflions  of  the  darkening  of  thefe 

Others  alfo.  But "  feveral  Others,  with  whom  heavenly  bodies  meant,  hath  been,  and  ftiall 

Ours  agree,  chofe  rather  to  render  them  as  in  be  verified  according  to  fuch  figurative  mean- 

the  future,  denoting  what  fliould  be  after,  not  ing  thereof.  This  expofition  .is  found  alfo  more 

what  was  either  paft  or  prefent.  In  which  that  anciently  among  the  Jews.  Abarbinel  mentions 

they  do  well  appears,  it  being  manifeft,  that  it  as  agreeable  to  the  opinion  of  Mofes  Mai- 

the  words,  when  fpoken  by  the  Prophet,  did  monides,  and  himfelf  feems  well  to  approve  of 

concern  what  ftiould  be,  not  what  had  been  or  it,  viz.  0*70  *?$;  DiaDDm  ni'iTl  K/Qiyn  tyis'^ 

at  prefent  was,    and  it  is  a  ''  known  and  ufual  imOISH,  that  the  Sun  and  the  Moon  and  Stars 

thing  in  the  Prophets,  when  they  foretel  things  fhould  be  interpreted  of  the  Kings  of  nations,  of 

by  God  determined,   to  fpeak  of  them  as  al-  fnen  of  great  dignity  and  power.   He  alfo  gives 

ready  paft,  or  prefent,  to  denote  the  certainty  another  interpretation,  viz.  that  by  the  Sun's 

of  them,  as  great  as  if  they  already  aftually  and  Moon's  being  darkened,  and  the  Stars  with- 

had  been  or  were,  as  we  have  already  obferved  drawing  their  fhining,    fliould  be  meant  that 

on  chap.  ii.  verfe  10.  where  we  have  the  fame  thofe  heavenly  bodies,  which  did  portend  good 

words  and  in  the  fame  way  and  conftrudion ;  and  profperity  to  nations,  ftiould  reilrain  their 

where  alfo  hath  been  fpoken  of  fuch  expofi-  happy  influence  from  defcending  on  them.  This 

tions  as  by  Interpreters  are  given  of  them,  feems  not  fo  far  different  from  another  Expofi- 

They  do  at  the  firft  found,  and  according  to  tion  both  of  feveral   among  both  Jews  and 

their  literal  meaning,  reprefent  to  us  what  is  Chriftians,  viz.   that  the  faying  the  Sun  and 

great  and  terrible,  things  proper  to  fuch  a  day  Moonfliall  be  darkened,  fhould  be  an  expreffion 

as  may  fignally  be  called  the  day  of  the  Lord,  of  great "  calamities,  and  confternation  brought 

not  any  ordinary  day.     But  whether  they   be  thereby  on  men  through  God's  terrible  judg- 

fo  to  be  here  underftood,  or  otherwife,   is  a-  ments ;    to  men  in  fuch  condition  all  things 

mong  Expofitors  great  difference,   as  in  that  feeming  mere  darknefs,  the  Sun  it  felf  not  to  * 

place  we  faw  to  be.      Grotius  thinks  by  the  ftiine,  nothing  affording  light  or  comfort.     St. 

darkening  of  thofe  celeftial  bodies,  to  be  meant,  Jerome  thinks  the  words  foto  found,  as  if  thofe 

the  intercepting  of  their  light  from  men  by  the  heavenly  bodies,  not  able  to  behold  the  forrow 

darknefs  and  thicknefs  of  the  air,  caufed  by  the  of  that  day  of  God's  judgments  fpoken  of, 

great  fmoke  afcending  from  Perfepolis  being  and  the  cruel  torments  inflided  on  them  that 

fet  on  fire,  ftill  referring,  as  we  have  feen,  all  fhall  then  perifli,  fhould  even  out  of  fear  to 

here  fpoken  to  the  deftruftion  by  Alexander  themfelves  withdraw  their  prefence.   He  feems 

brought  on  the  Perftans  and  their  country.  Ac-  to  refer  it  to  the  dreadful  day  of  the  laft  judg- 

cording  to  his  way  the  words  are  not  literally  ment,  and  fo  do  others  alfo,  yet  giving  another 

reafbn 
"  Manfter.  Interlin.        *  Tig.  Pig.  Jun.  Trem.  Caftalio.         ''  Ar.  Mont.        ^  Danxus,  Stokes.        *  Kimcli.  oa 
chap.  ii.  ver  10.  and  31.  Mercer.  Sa.  Mcnoch.  Tirin.  and  to  the  fame  purpole  Cvril. 


chap.  HI. 


'i  !A     on    JOE  L:    0  0   A 


U^ 


4-eafon  for  what  is  fald  of  the  obfcuration  of 
thofe  heavenly  luminaries,  viz.  ^  that  they  fhall 
be  outfhined  by  the  moft  glorious  bright  luftre  of 
Chrift,  then  appearing  in  the  brightnefs  of  his 
glory,  which  fliall  even  obfcure  the  fun  it  felf, 
as  the  light  of  the  fun  doth  that  of  the  moon 
and  ftars  in  ordinary  days,  not  by  depriving 
them  of  the  light  that  is  in  them,  but  by  out- 
doing and  exceeding  it.  But  there  is  yet  ano- 
ther plain  and  more  literal  expofition  of  the 
words,  taking  them  to  denote  '  fuch  prodi- 
gies as  {hall  precede  or  attend  that  laft  dread- 
ful day,  and  among  them  a  real  alteration  in 
the  fhining  of  the  fun,  moon,  and  ftars, 
not  here  as  elfewhere  ufed  as  comparative  ex- 
preflions  by  way  of  fuppofition  only,  but  fuch 
as  fignify  what  fhall  then  really  and  actually 
be.  Thefe  I  fuppofe  we  may  well  follow, 
although  in  affigning  how,  and  by  what  means 
thofe  alterations  fliall  then  be  efFefted  in  thofe 
days  mentioned,  men  may  only  go  by  con- 
jefture,  and  not  by  certain  knowledge,  till  the 
day  it  felf  appearing  with  its  figns  and  wonders 
{hall  make  manifeft  the  certain  truth.  This 
mean  while  we  are  certain  of,  tliat  what  God 
hath  faid  ftiall  be,  fliall  in  its  due  time,  accord- 
ing to  his  will  and  by  his  power,  and  in  fuch 
manner,  and  by  fuch  means  as  he  hath  deter- 
mined, be  certainly  brought  to  pafs. 

1 6.  The  Lord  alfojhall  roar  out  of  Zion,  and 
utter  his  voice  from  Jerufalem,  and  the  hea- 
vens and  the  earth  fhall  fhake ;  but  the  Lord 
will  be  the  hope  of  his  people^  and  theftrength 
of  the  children  of  Ifrael. 

Thefe  words  are  by  many  taken  for  a  far- 
ther defcription  of  fuch  tranfadlions  as  God 
will  manifeft  himfelf  by,  at  the  day  of  judg- 
ment. The  Lord,  : — \XV  Jehovcih.  ^  Here 
fome  obferve  that  Chrift  is  called  by  the  name 
Jehovahy  which  is  proper  to  God  alone,  and 
by  his  being  faid  to  roar  and  utter  his  voice, 
many  underftand  that  terrible  voice,  which  all 
that  are  in  the  graves  (as  well  as  thofe  that  are 
living)  fliall  hear,  and  by  it  awakened,  come 
forth  to  judgment  {John  v.  28,  29.)  and  that 
dreadful  feutence,  whereby  he  fhall  doom  his 
enemies  to  everlafting  fire,  Mat.xxv.  41.  By 
Sion  and  Jerufalem,  out  of  which  it  is-  faid  he 
fhall  roar  and  utter  his  voice,  according  to  this, 
will  be  well  underftood  heaven ;  fo  Bifliop 
Hall  m  his  paraphrafe,  Chrift  the  Lord  fhall  pafs 
a  moft  fearful  fenience  of  judgment  from  heaven 
upon  the  ungodly ;  and  Diodati  in  his  note  on 
that  place,  namely  out  of  the  feat  of  his  glory, 
the  reprefentation  whereof  was  formerly  in  the 
fanSluary,  Heb.  xii.  22.  and  to  the  fame  pur- 
pofe  others,  e  medio  fan£iorum  &  angelorum, 
out  of  the  midft  of  the  faints  and  angels,  the 
holy  fociety  of  which  may  be  called  Sion  and 
Jerufalem.  This,  I  fuppofe,  will  be  fafer  and 
plainer,  fo  to  underftand  thofe  names  figura- 
tively, than  by  taking  them  more  properly  to 

Vol.  I. 


fay  that  the  throne  of  Chrift  fitting  m  judg^* 
ment  and  thence  giving  fentence  in  terrible 
manner,  fliall  be  placed  over  Sion  and  Jerufa-^ 
km,  or  near  them,  as  it  is  by  "  many  under-^ 
flood.     That  thefe  words  are  thus  to  be  un-' 
derftood  of  the  terrible  fentence  of  judgmental 
then  and  there  to  be  by  Chrift  pronounced," 
Criftoph.  a  Caftro  owns  all  to  agree  in.  He  may- 
fay,  I  fuppofe,  all  that  refer  what  is  here  fpokeix 
to  the  day  of  the  laft  judgment ;  but  there  are 
who  do  not  refer  it  to  that,  and  fo  neither  un.i 
derftand  it  of  that  place,  nor  of  that  fentence; 
For  there  are  who,  by  Sion  2xA  Jerufalem,  un- 
derftand  God's  '  church  here  on  earth,    of 
which  thofe  places  were  of  old  the  peculiar  feat, 
wherein  only  he  was  truly  worfliipped,  butfince 
the  preaching  of  the  gofpel  to  all  nations, 
give  their  names  to  it  wherever  fpread  over  the 
face  of  the  whole  earth;  and  fo  by  his  roaring 
out  of  Sion,  and  uttering  his  voice  from  Jeru-^ 
falem,  will  be  underftood  thofe  terrible  judg-' 
ments  and  tokens  of  his  indignation,  which  he 
will  *  in  due  time  fliew  in  any  place-agamft  the 
enemies  of  his   church  and  faithful  people, 
however  for  a  while  he  may  fuflfer  them  to  be 
perfecuted  and  opprefled  by  fuch  enemies,  as 
if  he  had  not  taken  care  of  them.     Grotius 
reftrains  what  is  here  faid  to  the  victories  of 
the  Jews  over  the  captains  of  Antiochus,  on 
whofe  foldiers  God  is  faid  to  have  rained  fire 
and  brimftone,  as  he  applies  what  is  faid,  Ezek. 
xxxviii.22.  which  I  fuppofe  is  hisfingle  opini- 
on, and  not  neceflary  to  be  followed.     All 
thefe  follow  the  fame  conftruftion  that  Ours 
do,  out  of  Sion,  and  from  Jerufalem,  as  ]VXQ 
Mitzion,     and   Q^tyn^Q   Mirufhalem    may 
well  be  rendred.     But  there  is  yet  another 
given   by    Others,    viz.  for    Sion,    and  fo'r 
Jerufalem,     fo    R.    Salomon    Jarchi,     nOQ 
I^S"?  Ityyiy,  by  reafen  of  what  they  have  done 
to  Zion.      So  Abarbinel  alfo  faith  the  pre- 
fixed prepofition  iQ,   mi,   is  n^DT  CDQ  mem 
hafabbah,  the  letter  mem  denoting  the  caufe  ; 
as  if  he  faid,  jVS'?  W^^  HQ  niDQ,  By  reafon 
of  what  they  have  done  to  Sion,  and  to  Jerufa- 
lem, God  ftiall  roar  as    a  lion  and  utter   his 
voice,  which  is  alfo  by  fome  '■  Latin  Expofi- 
tors  followed  ;   but  the  former  rendring  feems 
the  plainer.     There  are  by  Others,  who  difi^er 
not  from  the  firft  in  the  conftruftion  or  literal 
fignification  of  the  words,  yet  other  meanings 
ef  fome  of  them  given,  viz.  as  that  by  God's 
voice,  which  he  fhall  utter  from  Jerufalem  ', 
are  underftood  thofe  comfortable  words  of  his 
to  his  children  at  the  day  of  Judgment,  Come 
ye  bleffed  of  my  Father,  &c.  or  elfe,  as  ^  Others 
will,  minifterium   Evangelii,    the   miniftry   of 
preaching  the  gofpel.     Againft  thefe  are  ex- 
ceptions made,  becaufe  here  it  feems  fpoken  1 
of  only  fuch  things  which  belong  to  or  denote 
terror.  Such  certainly  is  the  import  of  the  word 
JIKiy^  Yifliag,  fhall  roar,   which  properly  be- 
longs to  the  voice  of  a  lion,  which  among 
creatures  is  looked  on  as  moft  terrible.     The 
4  Y  lion 


k  Lyra,  and  fee  Cr.  a  Caftro.  «  Pet.  a  Fig.  Ribera.  Diodati.  *  Vat.  4°.  8°.  «  Vatab.  in  4".  and  ,8».  Chriftoph. 
\  Caftro.  Menoch.  Tirin.  fee  above  of  that  opinion  on  ver.  2.  and  ver.  12.  '  Mercer.  Tarnov.  D.  Stoku.  «  Calv. 
*  Ar.  Mont.        [  Lyra.        '^  See  Mercer,  and  Bochart,  de  Animal.      |  Pet.  a  Fig. 


34^ 


A  C  0  M  M  E  N'T  A  R  T 


lion  bath  reared^  who  will  not  bear  ?    Amos 
iii.  8.- and  »  the  joining  the  other,  Jhall  utter 
his  voice^  as  a  repetition  of  it,  or  addition  to  it, 
though  in  a  word  of  a  more  large,  and  not  ne- 
ceflarily  fo  harfh  a  fignification,  feems  here  to 
require  fomething  of  as  great  terror  as  the  for- 
mer doth,  and  that  is  by  "  Some  thought  to  be 
terrible  thunder,  by  which  the  voice   of  the 
Lord  is  eJfcwhere  exprefled,  as  well  as  by  the 
former,  as  if  the  fame  thing  were  by  both  figni- 
fied,  it  being  called,  the  noife  of  his  voice,  and 
the  found  tbatgoethout  of  his  mouth,  Jobxxxvii. 
2.  and  ver.  4.  it  is  faid,  exprefling  the  fame 
thing,  A  voice  roareth,  he  thundreth  with  the 
voice  of  his  excellency,  and  ver.  5.  God  thundreth 
tnarvelloufly  with  bis  voice.     Bochartus,   who 
thinks  thefe  words  appliable  to  the  preaching 
of  the  gofp»el  (as  we  have  faid  others  apply 
them)  thinks  thefe  expreflions  of  God's  being 
faid  to  roar  and  utter  his  voice,  well  to  agree  to 
it,  in  as  much  as  it  is,  tarn  clara  £5?  fonora,  ut 
per  totum  orbem  audita  fuerit,  nee  folutn  aures, 
fedetiam  audit  or  urn  animos  vifua  perculerit,  £5? 
follicitos  reddiderit   de  falute  fua  cum  metu  fcf 
tremor e  procuranda,  a  voice  fo  clear  and  Ihrill, 
that  it  hath  been  heard  throughout  the  whole 
earth,  and  pierced  not  only  the  ears,  but  the 
hearts  of  the  hearers  by  its  force,  and  made 
them  careful  of  procuring  their  falvatlon  with 
fear  and  trembling.    But  the  defcription  of  the 
voice  here  feems  not  fo  much  to  fet  forth  the 
ftirilnefs  or  loudnefs  and  efficacy  of  it,  which 
may  well  be  applied  to  the  gofpel,    "  the  found 
whereof  hath  gone  into  all  the  earth,  and  its 
words  unto  the  ends  of  the  world,  as  the  horror 
and  terriblenefs  of  it,  which  feems  more  to  a- 
gree  to  the  denouncing  of  dreadful  judgments; 
and  with  what  terrors  this  fhall  be,  appears  not 
only  by  what  hath  been  already  fpoken  of  the 
defcription  of  it,  but  farther  by  the  efFefts  of 
it  in  the  next  words,   yind  the  heavens  and  the 
earth  fhall  fhake,  which,  however  underftood, 
whether  literally  or  figuratively,    argues  cer- 
tainly much  terriblenefs  in  that,  by  which  fuch 
extraordinary  efFedls,  as  thofe  expreffions  ne- 
ceflarily  import,  fhall  be  produced.     "The  hea- 
vens and  the  earth  fhall  fhake.     A  flrange  al- 
teration in  the  ordinary  courfe  of  nature  do 
thefe  words  denote,  if  they  be  literally  under- 
ftood, yet  fuch  as  by  the  power  of  the  voice 
of  God,  to  whom  nothing  is  impofTible,  may 
be  eafily  efFefted,  whenfoever  or  on  what  oc- 
cafion   foever  he  fhall  pleafe  •,    fo  that  if  we 
ftiould  underfland  them  literally,  (as  Some  do) 
I  know  not  what  exception  may  be  made,  yet 
are  they  by  Expofitors  differently  underflood ; 
by  fome,  of  fuch  extraordinary  commotions 
and  tremblings,  which  are  caufed  in  the  earth 
by  earthquakes,   and  (as  at  leafl  ^  it  may  feem 
to  men)  in  the  heavens  by  thunder,   Ut  terra 
terrte  motu,  ita  ccelum  tonitru  concuti  (^  tre- 
tnere  dicitur,  faith  Mr.  Lively.    As  the  earth 
by  an  earthquake,  fo  the  heaven  by  thunder  is 
faid  to  befhaken :  and  this  is  language,  in  fpeak- 


Chap.  III. 

uig  of  finch  thunder  and  earthquakes  as  are  ac-  '' 
cording  to  the  ordinary  courfe  of  nature,  al- 
lowed of,    but  much  more  agreeable  if  it  be 
underflood  of  fuch  fupcrnatural  cfFeds,  as  fhall 
be  by  the  terror  of  God's  roaring  voice  at  the 
day   of   Judgment,    attended   with  fo  many 
wonderful  figns  '^  as  are  fpoken  of  it,  by  which 
the  powers  of  heaven,    and  the  whole  frame 
of  nature  fhall  be  fhaken.    By  it  fo  applied  we 
may  well  underftand  as  literally  meant,   that, 
9S  Jerome  fpeaks,  c^lcrum  car  dines  &"  t  err  arum 
fundamenta   quatientur,   the  poles  of  heaven 
and  the  foundations  of  the  earth  fhall  be  really 
fhaken.     How  fhall  this  be  thought  flrange, 
when,    as  St.  Peter  •  fpeaks  of  the  terror  of 
that  day.  The  heavens  therein  fhall  pafs  away 
with  a  great  noife,  and  the  elements  fhall  melt 
with  fervent  beat,  the  earth  alfo  and  the  works 
that  are  therein  fhall  be  burnt  up.     Others  do 
not  fo  literally  and  flriftly  underftand  them  of 
the  frame  of  thofe  bodies  the  heaven  and  the 
earth  themfelves,   but  of  the  inhabitants  of 
both,  angels  and  men  ('  as  Some  fpeak)   both 
moved  by  the  great  terror  in  which  the  Lord 
fhall  appear :  or  (as  Others)  tarn '  ctelefles  quam 
terreni  cives,  both  the  heavenly  and  earthly 
citizens,  meaning  the  faints  and  the  wicked  ; 
and  Lyra  interprets  that,  for  the  receiving  of 
the  one  heaven  fhall  be  moved,  and  the  earth 
for  receiving  the  other,   hell  being  faid  to  be 
under  the  earth.    R.  Salomon  Jarchi  expounds 
the   meaning  of,  the  heavens  and  earth  fhall 
fhake  and  tremble,   m'ryQ  Vw  antyO  y"l2^ 
rn^QIKH  iliy,  he  fhall  take  "  vengeance  on  the 
princes  that  are  above,  the  princes  of  the  na- 
tions,  ry^ty\\!iX\  ;Q  id  nnKi,fl»i  after  that  on 
the  nations.     Abarbinel  feems  to  like  of  tills 
opinion,  as  agreeing  with  one  of  his  own  (for 
he  faith  it  may  be  otherwife  all  interpreted  li- 
terally)  which  is,    that  by  the  heavens  and 
the  earth  are  meant,  a''3vVyn  Q^y^S^yCT 
iZ3'yS:i:;iQn   D'':innnn\    T'he  fuferior  bodies 
which  do  influence,  and  the  inferior  which  are 
influenced,  which  then  fhall  be  made  ineffeSlual, 
the  one  from  giving,  the  other  from  receiving  in- 
fluence.  Thefe  expofitions  I  find   not  in  any 
Chriflian  Interpreters,  except  we  comprehend 
them  under  the  general  notion  of  inhabitants, 
or  ="  citizens  of  heaven  and  earth,  which  we 
have  above  had.     Others  look  on  the  words 
as  ^  by.  way  of  hyperbole  fpoken  to  denote 
fo  great  a  terror  in  the  voice  of  God  uttered 
againfl  the  wicked,  as  were  enough  to  cauf^ 
the  whole  frame  of  the  world  to  fhake,  much 
more  frail  weak  men.    ""  Others  to  this  fenfcj 
that  though  all  things  in  the  world,  heaven 
and  earth  itfelf,  fhould  oppofe  God  in  his  pro- 
ceeding againfl  the  enemies  of  his  church, 
they  fhould  not  be  able  to  withfland  him,  at 
the  terror  of  his  voice  they  fhould  all  quake 
and  tremble,  and  he  prevail  over  them.     In 
all  thefe  ways,    to  what  time  foever  they  re- 
fer the  words,  whether  to  the  day  of  the  lafl 
judgment,  or  to  any  other  time  wherein  God 

hath 


■Mercer.  "  Drur.  "Rom.x.iS.  p  Tirih.  1  i  Thef.  iv.  16.  Mat.  xjtiv.  29.  Luc  21.  25.  'iPet. 
iii.  10.  •  Pet.  a  Fig.  Sa.  Menoch.  Ribera.  t  Chr.  a  Caftro.  »  Shall  make  ineffeflml,  "  Grotius  by  the 
Heavens  underftands  the  Angeli.        >  Mercer,  Menoch.        ^  Cair,  ■  "'^  [ 


chap.  III. 


h:  si^Si'y^jE  L. 


H'7 


hath  brought,  or  fliall  bring,  any  fignal  de-     thofe  roots,  as  well  \siLu  or  u£CLu  Chafo,  or 


ftruftionon  the  enemies  of  him  and  his  church, 
it  appears  that  though  he  do  fuffer  thofe  his 
enemies  for  a  while  to  profper  and  prevail,  yet 
he  will  in  due  time  take  vengeance  on  them, 
and  appear  with  fuch  irrefiftible  power  and  ter- 
ror, that  they,  though  they  had  the  whole 
world  on  their  fide,  Ihall  not  be  able  to  ftand 
agdnft,  but  fail  and  tremble  under  it,  without 


Chafi,  which  anfwer  to  non  chafah  in  He- 
brew, as  L£CiA>  chas,  which  anfwers  to  Din 
chus,  fignify  to  fpare,  to  be  merciful  or  fror 
piticus.  '    ■  ' 

Thefe  whofe  hope  God  will  be,  are  his  peo- 
ple, thofe  whofe  ftrength  he  will  be,  the  chil^ 
dren  of  Ifrael,  both  appellations  denote  the 
fame  perfons,   viz.  fuch  as  rightly  believe  in 


knowing  where  to  feek,  or  whither  to  fly  for     him,  and  faithfully  ferve  and  obey  him,  they 


fuccour  from  it :  mean  while,  though  fo  great 
be  the  terror  with  which  he  fliall  at  any  time 
appear,  yet  the  efFecfts  thereof  to  thofe  to  whom 
he  fo  appears  fliall  be  much  different,  other  to 
his  enemies,  other  to  his  friends.  All  cannot 
but  fear,  but  that  fear,  while  it  fhall  caufe  in 
his  enemies  defpair,  and  end  in  their  utter  de- 
ftrudion,  fhall  but  awaken  his  children,  and 


are  his  people,  they  only,  his  Ifrael,  not  they 
who  are  defcended  from  Ifrael  only  according 
to  the  flefh  -,  thus  we  are  taught  to  underfland 
that  title,  where  given  to  God's  people ;  fO  by 
the  Apoftle  telling  us,  Rom.  ix.  7.  That  they 
are  not  all  Ifrael,  which  are  of  Ifrael,  neither 
all  children,  hecaufe  they  are  the  feed  of  Abra- 
ham, but  as  many  as  walk  according  to  the'  rule 


caufe  them  to  draw  nearer,  and  fly  to  him  for     which  Ifrael  did,  in  true  belief  and  fincere  o 


refuge,  and  adhere  more  clofely  to  him.  So  the 
next  words  fhew  how  it  fliall  be  with  them  in 
that  great  day  of  terror  and  confufion  to  his 
enemies.  But  the  Lord  will  be  the  hope  of  his 
people,  &c,  "  But,  for  and,  or,  for  the  Lord 
will  be,  ox  fhall  be,  erit,  or  as  ''  Others,  ejl  is  ; 
for  the  verb  being  not  exprefl'ed  in  the  Hebrew 


bedience,  and  conftant  adherence  to  God, 
though  they  be  not  according  to  the  flefh  of 
Ifraets  feed,  they  are  the  Ifrael  of  God,  (Gal. 
vi.  16.)  To  fuch  only  doth  the  promife  nere, 
and  the  like  elfewhere  made  to  the  people  of 
God  under  the  name  of  Ifrael,  or,  of  the  chil- 
dren of  Ifrael,    properly  belong  ;  "^  it  is  their 


is  diverfly  underftood,  by  Some  as  in  the  fu-     peculiar  privilege  to  find  God  their  hope  and 
ture,  by  Others  in  the  prefent  tenfe  •,  that  in     flrength,  or  a  fure  refuge,   when  he  proceed- 


this   place  makes   no  great  difference,    being 
fpoken  of  the  Lord,    who  was,  is,  and  will 
or  fliall  be  always  the  fame,  as  in  other  cafes, 
fo  in  what  he  is  here  faid  to  be,  or  that  he  will, 
or  fliall  be,   even  in  the  time  of  the  greatefl: 
fear  and  terror  to  others,   the  hope  of  his  peo- 
ple, &c.  fo  that  when  others  droop  in  defpair, 
they  may,  as  our  Saviour  bids  them,   look  up, 
and  lift  up  their  head,  as  affured  that  their  re- 
demption draweth  near,  or  is  now  come,  Luke 
xxi.  28.  For  what  is  in  the  Text  put,  the  hope, 
is  in  our  Bibles  of  the  lafl:  Tranflation,   put  in 
the  Margin,    Heb.  {i.e.  in  the  Hebrew  it  is) 
place  of  repair,  or  harbour.     Thefe  make  but 
the  fame  fenfe,  which  either  of  them  be  taken, 
and   the  Hebrew  indifferently  fignifies  either, 
being  the  word  rnDHQ  Machafeh,  which  com- 
ing from  the  word  mDH  chafah,  which  figni- 
fies both  to  repair,  or  betake  one  felf  to,  and 
alfo  to  hope,  or  truft  in,   may  be  rendred  by 
either  of  them,  or  other  of  like  nature,  and  is 
to  fuch  purpofe  by  moft  rendred,   as  either,  *= 
fpes,  ■'  receptus,  '  refugium ;    yet  have   we   in 
fome  ancient  tranflations  a  more  different  figni- 
fication :  as  namely  in  the  LXX.  who  read  the 
words,  i,  0  icu'et©'   (petffelou    ra  Xas  ftuls,    ^ 
ivicyvca  TSf  t|8f  l£re3"i'^'    ^"'^  ^^^  Lord  pall 
fpare  his  people,    and  Jhall  ftrengtben  the  fans 
of  Ifrael.     So  likewife  in  the  printed  Arabick 


ethwith  the  greateft  terror  againft  his  and  their 
enemies,  though  they  have  perhaps  feemed 
before  moft  hopelefs  and  helplefs  of  any :  what 
effed  this  dealing  of  God  fhall  have  with  them, 
the  words  in  the  following  verfe.  declare. 

17.  So  fhall  ye  know  thai  I  am  the  Lord  your 
God  dwelling  in  Zion,  my  holy  mountain : 
then  fhall  Jerufalem  be  holy,  and  there  fhall 
no  ft  rangers  pafs  through  her  any  more. '  '  ^■•'' 

By  feeing  what  they  now  fee  effeftually 
brought  to  pafs,  they  fhall  now  indeed,  and 
by  certain  experimental  proofs  affuredly  know, 
what  they  did  before  only  by  faith  and  hope 
rely  on,  viz:  that  however  hitherto  things 
went  with  them,  fo  as  might  tempt  them  to 
think  that  God  had  no  regard  of  them,  yet 
that  he  in  truth  was  the  Lord  their  God,  who 
ftill  had  an  eye  on  them,  and  took  efpecial  care 
of  them,  and  fo  ordered  things  as  that  they 
fhould  prove  in  the  iffue  for  good  to  them. 
This  feems  the  import  of  the  words,  by  which 
God  exprefleth  that  relation,  which  he  hither- 
to owneth  them  in,  to  himfelf,  viz.  that  he  is 
the  Lord  their  God  dwelling  in  Zion  his  holy 
mountain.  They  fhall  know  that  he  the  Lord, 
the  God  of  the  whole  earth,  of  all  flefh,  is  fo 
to  them,  not  only  as  he  is  to  all  the  refl:  of  the 
which  follows  the  Greek.  So  alfo  in  the  Syriack  -vvorld,  but  by  a  peculiar  right  and  relation  their 
CU^Jtw  '^^  iiOa*JkJ  ^V^O,  which  gives  God,  dwelling,  and  refiding  in  a  more  particu- 
to  coniefture,  that  the  word  non  chafah  was  lar  manner  among  them  in  Sion,  as  in  his  pro- 
anciently  ufed  in  the  Hebrew,  not  only  in  that  per  habitation  and  place  of  refidence,  confe- 
forementioned  fignification  of  repairing  to,  or     crated  and  made  holy  to  himfelf  above  all  o- 


hoping  in,  but  alfo  in  the  fame  that  DIH  chus 
is  viz.  to  fpare,  or  be  propitious  to,  for  which 
we  have  a  probable  argument,  for  as  much  as 
in  the  Syriack  of  nigh  affinity  with  it,    both 


I 


»  The   copulitive  1,  v,  is  in  any  of  thefe  fignifications,  as  the  fenfe  requires. 
i  Jun.         '  Tig.  Chald.  yX)  a  prop.       [  Pet.  a  Fig. 


ther  places,  and  fo  neceffarily  having  greater 
privileges  and  tokens  of  his  prefence  and  fa,-^ 
vour  than  any  others.  Of  that  expreffioni 
whereby  he  calleth  himfelf  their  God,    fee  z- 

I  bove, 

'-.-It 

*  Jun.  Trem.         f  Vulg. 


-   N.  ■  ' 


-54« 


A   C  0  M  M  E  N%A  RY 


Chap.  IIL 


bove,  chap,  t,  ver-.^-j.  of  what  may  be  meant 
by  Zion  there  zMo^ver.^z.  What  peculiar  figns 
of  his  prefence  he  did  of  old,  till  Chrift's  com- 
ing, fliew  in  that  place  fo  properly  called,  and 
is  therefore  faid  to  dwell  in  his  Temple  there 
built,  is  well  known ;  but  it  is  fince,  befides 
that,  in  a  larger  fenfe  ufed  to  denote  the  church, 
and  that  whether  militant  here  on  earth,  and 
in  any  place  thereof,  or  triumphant  in  heaven, 
and  is  here  by  Expofitors  of  it  underftood, 
and  by  «  Some  in  the  one  refped,  by  ^  Others 
in  the  other.  God  certainly  dwelleth  or  fhew- 
eth  fignal  tokens  of  his  care  of  it  and  pre- 
fence with  it  in  both.  The  meaning  of  what 
God  here  fays  they  fliall  know,  by  feeing  what 
he  hath  done,  Abarbinel  thus  gives.  That 
when  the  children  of  Ifrael  fhall  fee  that  great 
vengeance  (of  God)  on  their  enemies,  and  ef- 
pecially  when  they  Ihall  fee  the  dead  raifed  up 
again  on  the  earth,  they  Iball  know  and  believe 
in  truth  that  the  Lord  he  is  their  God,  that  con- 
tinually looks  after  them  (or  hath  care  of  them) 
and  that  the  world  is  not  guided  in  its  courfe 
(as  to  them)  by  way  of  nature  or  by  way  of 
accident,  but  that  the  affaiis  UHQIS,  of  our 
nation  (faith  he)  are  all  of  them  ordered  by 
Way  of  providence,  which  is  that  which  he 
faith,  and  ye  jhall  know  that  I  am  the  Lord 
your  God  \  and  alfo  that  they  ftiall  know  that 
the  Blejfed  one  dwelleth  in  Zion,  his  holy  moun- 
tain :  as  much  as  to  fay,  that  his  glorious  pre- 
fence and  holinefs  Ihould  refide  there  in  greater 
meafure  than  in  former  time,  0?^ .  His  mean- 
ing exprefled  in  terms  agreeable  to  the  opinion 
of  the  Jews,  who  challenge  God  and  his  efpe- 
cial  care  and  providence  as  their  own  peculiar, 
and  reftrain  his  church,  the  feat  of  which  was 
anciently  their  Zion,  to  their  nation  alone, 
would,  if  put  into  fuch  as  Chriftians  informed 
by  the  gofpel  do  underftand  and  ufe,  agree 
with  that  of  thofe  ancient  Expofitors,  who 
underftand  what  is  here  fpoken,  of  God's  great 
goodnefs,  and  fignal  tokens  of  his  favoui", 
which  he  ftiall  manifeft  in  and  to  his  church, 
efpecially  when  he  ftiall,  after  the  refurredion, 
make  it  triumphant  in  heaven,  when  all  his 
f^ts,  the  members  thereof,  ftiall  without  any 
intermiflion  enjoy  perpetually  his  glorious  and 
gracious  prefence,  and  be  freed  from  all  fear 
of  enemies.  Surely  the  great  benefits  and 
tokens  of  God's  favour  to  his  church  will 
not  till  then  have  their  full  completion,  and 
in  their  perfedion  be  made  good  to  it ;  yet  hath 
it  then  always  Chrift  in  fo  good  meafure  com- 
municated to  it,  even  while  militant  in  this 
world,  as  to  juftify  the  applying  the  words 
(as  by  Others  is  done)  even  to  that,  as  enjoy- 
ing God's  prefence  and  figns  of  his  providence 
and  proteftion,  fo  as  no  other  fort  or  fed  of 
men,  do  or  ever  did  ;  and  '  what  they  want 
of  fiall  enjoyment  of  them  in  aft  and  prefent 
fenfe  of  fight,  is  fupplied  to  them  by  the  fight 
of  -faith  and  certain  hope.  Which  alfo  will  be 
to  be  underftood  in  interpreting  the,  next  words. 
^en  Jhall  Jeru/dlem  be  holy,  &c.  In  which, 
Jerufalem  may  be  taken,  and  by  many,  yea  by 


moft  is,  and  I  fuppofe  rightly,  as  Sion  which 
was  in  it,  not  for  the  city  properly  fo  called, 
but  for  that  of  which  it  was  a  type,  viz.  the 
church  of  God,  and  that  whether  militant  or 
triumphant,  and  by  ^  Some  it  is  here  under- 
ftood of  that  militant  here  on  earth,  by  Others 
very  many,  of  that  triumphant  in  heaven, 
which  is  called  the  holy  Jerufalem  defcending  out 
of  heaven  from  God,  Rev.  xxi.  lo.  which  of 
thofe  we  ftiould  rather  join  with,  will  be  beft 
judged  by  confidering  what  is  faid  of  it,  that 
then  it  fhall  be  holy,  &c.  Then,  (or  And)  Je- 
rufalem, that  place  by  that  name  meant,  fhall 
be  holy,  IDIp  Kodefti,  holinefs,  as  Ours  in 
the  margin  note  the  Hebrew  literally  to  found, 
the  word  being  a  fubftantive,  and  in  the  ab- 
ftraft,  not  in  the  concrete  or  an  adjeftive,  which 
may  well  be  looked  on  to  denote  a  fuperlative 
degree  of  holinefs  more  than  what  is  given  to 
underftand,  when  a  thing  is  called  fimply  in 
the  concrete  holy,  that  it  is  all  holy  as  holinefs 
itfelf,  and  fo  the  place  of  which  it  is  faid  that 
it  ftiould  fo  be  holy  in  a  fuperlative  degree  a- 
bove  what  that  of  that  name  at  that  prefent  was. 
Jerufalem  as  then  it  was,  was  called  the  holy 
city,  as  Nehemiah "xu  i.  and  i8.  Ifa.  lii.  i.  Mat. 
iv.  5,  and  xxvii.  5y.  and  elfewhere.  The  fay- 
ing here  it  ftiould  be  holinefs,  feems  to  argue, 
that  it  fhould  now  either  obtain  a  greater  per- 
feftion  of  holinefs,  or  that  another  Jerufalem, 
than  that  which  was  then,  is  meant.  Abar- 
binel thinks  an  allufion  to  be  here  made  to  the 
feveral  degrees  of  holinefs,  which  belonged  to 
feveral  places  in  Jerufalem,  when  it  was  in  its 
beauty.  His  words  in  his  Commentary  on  this 
place,  following  thofe  already  cited  from  him, 
thus  found,  "  That  whereas  in  the  times  of  the 
"  firft  Temple,  the  houfe  of  God  was  holy, 
"  and  no  man  might  enter  into  the  '~?DM  he- 
"  cal,  the  body  of  the  Temple,  except  the 
"  priefts  of  the  Lord,  much  lefs  into  the  Ho- 
"  ly  of  Holies,  into  which  none  entered  but 
"  only  the  High  Prieft  once  in  the  year,  then 
*'  MH*?  T*ny7  in  the  time  to  come,  the  whole 
"  city  of  Jerufalem  fhall  be  in  degree  like  to 
*'  the  holy  houfe,  and  the  Temple  of  God, 
«'  fb  that  no  uncircumcifed  or  profane  perfbn 
"  fhall  enter  thereinto,  by  reafon  of  the  ma- 
"  nifeftation  of  the  afts  of  the  majeftatick  pre- 
"  fence  in  the  midft  of  it."  And  therefore  he 
faith,  Jerufalem  fhall  be  holy  (or  holinefs,)  and 
firangers  Jhall  not  pafs  through  there  any  more 
nnUJ"ip^»  h  reafon  of  her  holinefs.  Others, 
he  faith»  do  otherwife  interpret  it,  viz.  that  bv 
faymg,  firangers  Jhall  not  pafs  through  it  any 
more,  is  meant  that  they  fhall  not  pafs  through 
Jerufalem  any  more  to  war  againft  it,  when 
they  fee  that  great  ruin,  which  ftiall  be  on 
thofe  natiorvs,  which  went  up  againft  it  to  take 
it;  which  he  faith  is  alfo  a  convenient  expofi- 
tion.  Much  the  like  to  both  thefe  expofitions 
have  we  before  him  from  Kimchi,  whofe  words 
found.  "  And  Jerufalem  fhall  be  holinefs,  /. 
"  e.  as  an  holy  thing  prohibited  to  ftrangers, 
"  (or  unlawful  for  ftrangers  to  meddle  with) 
"  and  ftrangers  fhall  not  pafs  through  it  any 


«  Mercer.        *'  Pet.  a  Fig. 
clefu  in  terris  intdligo. 


""  more,     W^ 
I  Quse  enim  ill*  habet  in  re,  hxc  latet  in  fpe.  Pet.  a  Fig.     *  Mercer.  Hoc  de  ec- 


Chap.  III. 


■ft 


on 


JOEL. 


349 

viz.  to  hurt  it,  as  hitherto  they  have  be  meant  hojlili  exerdtu,  with  an  enemy  Army, 
It  may,  faith  he,  be  alfo  underftood,  not  mentioning  of  what  time  it  is  meant ;  but 
"  ~  '  by  what  he  faith  on  the  foregoing  verfe  it  is 
manifeft,  that  he  underftands  it  of  fuch  time 
as  was  after  -the  defeat  of  Antiochus.  But  as  to 
the  moft  part  of  Chriftian  Expofitors,  whom 
I  have  feen,  I  find  them  not  to  receive  fatis- 
fadion  from  fuch  a  fecure  condition  as  can 
be  affigned  to  the  earthly  Sion  or  Jrmfalem^ 
after  the  uttering  of  thefe  words  by  the  Pro- 
phet, and  that  therefore  they  look  on  thofc 
names  as  here  figuratively  taken  (as  elfewhere 
oft  they  are)  to  fignify  the  Church  of  God, 
and  that  either  as  militant  here  on  earth,  or 
triumphant  in  heaven,  in  both  which  refpeds 
tliat  name  agreeing,  and  being  applied  to  it, 
by  Some  it  is  here  looked  on  a  denoting  it  in 
the  one,  by  Others  in  the  other.  In  both, 
the  things  here  faid  will  well  agree  and  be  ap- 
plied to  it,  though  in  the  one,  w'z.'of  the 
Church  militant,  having  a  more  evident  com- 
pletion, according  to  the  utmoft  that  the  words 


"  more, 
"  done. 

*'  that  ftrangers  fhould  not  enter  into  Jerufa- 
"  km,  becaufe  great  fhall  be  the  holinefs  there- 
**  of  n^ny'?  lealid,  in  the  time  to  come:  fo 
'*  that  as  it  was  unlawful  (formerly)  for  any, 
**  even  an  Ifraelite,  to  enter  into  the  Temple, 
"  fo  then  fhould  the  whole  city  be  holy,  fo 
*'  that  no  ftrangers  of  the  nations  of  the  world 
"  fhould  enter  into  it."  In  thefe  expofitions 
are  obfervable  two  things,  firfl,  that  by  Jeru- 
falem  they  underftand  the  city  properly  and 
literally  fo  called.  Secondly,  that  the  great 
privileges  of  extraordinary  holinefs  and  fecurity 
promifed  here  to  it,  belong  ?*«412^  "I^Py*?,  to 
the  time  hereafter  to  come,  by  which  Abarbinel 
exprefleth  himfelf  to  mean  after  ''  a  refurredti- 
on  of  the  dead.  Kimchi  doth  not  name  the 
time,  but  we  may  well  think  he  means,  '  Som- 
niant  illam  terrenam  Jerufalem,  quam  expeHant 
per  Mejfmm  adificandam,  (as  one  exprefleth,)  in 
that  earthly  Jerufalem  which  they  dream  of, 
which  they  expeft  fhall  be  new  built  by  the 
MefTias.  But  this  conceit  of  theirs,  viz.  that 
there  fhall  hereafter  be  fuch  a  glorious  Jerufa- 
lem on  earth,  to  which  fhall  be  made  good  fuch 
great  privileges  as  are  here  mentionedj  we  look 
on  as  among  thofe  things,  which  the  Jews 
vainly  and  groundlefly  expeft  to  be  done  ih 
and  for  their  nation  in  time  to  come,  confe- 
quent  on  their  opinion  that  Chrift  is  not  at  all 


can  import,  than  in  the  other.  Whereas  if 
they  be  applied  to  the  Church  militant,  though 
that  may  be  faid  to  be  holy,  or  holinefs,  ""  be- 
ing clad  with  the  righteoufnefs  of  its  Spoufe 
Chrift  imputed  to  it,  "  fanSlified  by  faith  in  him, 
<•  tvho  gave  himfelf  for  it,  that  he  might  fanSlify 
it,  and  cleanfe  it  by  wafhing  of  water  by  the 
word,  that  he  might prefent  it  to  himfelf  a  glorious 
Church,  not  having  fpot  or  wrinkle.  Sec.  and, 
yet  come.  Among  Chriilian  Expofitors,  who  that  there  fhall  no  ftranger  pafs  through  it,  he 
know  and  acknowledge  him  to  be  come,  fuch  having  faid  that  the  gates  of  hell  fljall  not  pre- 
as  will  here  by  Jerufalem  underftand  that  city  "vail  againft  it.  Mat.  xvi.  i8.  Yet  there  feems 
properly  fo  called,  muft  neceflarily  look  on  place  for  exceptions  againft  this  expofition,  as 
thefe  things  as  fuch  as  referring  to  it  have  al^  that  the  vifible  Church  hath  never  been  fo  pure 
ready  had  their  completion,  while  that  ftood  in    and  holy,   but  that  there  have  been  many  of 

impure  and  unholy  converfation  in  it,  who 
have  yet  profefTed  and  pretended  themfelves  to 
be  true  members  of  it :  again,  that  the  pureft 
and  holieft  parts  of  the  Church  have  been  op- 


its  glory,  but  the  affigning  when  they  were 
made  good  is,  I  fuppofe,  that  which  we  fhall 
not  find  any  of  them  to  fatisfy  us  in  •,  which 
is  the  caufe,  we  may  fuppofe,  that  Cyril  and 
Theodoret  look  on  the  good  things  here  pro-     prefled  and  even  trampled  upon  and  profaned 


mifed,  if  referred  to  it,  to  be  not  an  abfolute, 
but  a  conditional  promife,  that  if,  or  when  the 
inhabitants  of  that  city  fhould  purge  them- 
felves from  all  iniquity  and  falfe  worfhip,  and 
ferve  God  in  purity  and  fincerity,as  they  ought 
to  do,  then  fhould  they  be  in  fuch  an  happy 
condition  as  is  here  defcribed.  If  things  were 
not  fo  with  them,  it  was,  faith  "Theodoret,  be- 
caufe their  evil  doings  hindred  them  from  (a 
being,  God's  promifes  to  them  requiring,  that 
the  conditions  on  their  part  required  fhould  by 
them  be  made  good  and  obferved.  The  fame 
faith  Aben  Ezra  among  the  Jews,  fuppofing 
to  be  underftood  noiy  DS,&c.  If  they  fhall 
cbferve  the  law  of  the  Lord,  as  it  is  expreffed 
in  Zech.  By  whom  having  promifed  many  good 
things,  as  that  he  would  dwell  in  the  midfl  of 
them.  Chap.  ii.  lo.  he  after  adds,  Chap.  vi. 
15.  And  this  fhall  come  to  pafs,  if  ye  diligently 
pbferve  the  voice  of  the  hord  your  God. 

Grotius  hath  no  more  on  this  verfe  than  to 
explain  that  which  is  faid,  Ihere  fhall  no 
Jiranger  pafs  through  her,  by  faying  hereby  to 

Vol.  I. 


by  ftrangers  and  enemies  to  it.  According  to 
Some,  thefe  objections  are  folved,  firft  -,  by  fay- 
ing, that  the  profane  hypocrites,  though 
mingled  with  the  ti-ue  profeffors  in  the  pale  of 
the  Church,  as  tares  growing  in  the  fame  field 
with  the  wheat,  yet  are  not  members  of  the 
Church,  and  therefore  do  not  make  it  unholy. 
Though  to  men,  who  are  not  able  fo  well  to 
diftinguifh  one  from  the  other,  they  may  bring 
a  fcandal  on  it,  yet  in  God's  fight  they  do  not, 
who  looks  en  as,  and  acknowiedgeth  for,  his 
Church  and  members  thereof,  only  fuch  as 
are  pure  and  ftill  fincere  in  heart,  and  labour- 
ing after  holinefs,  however  liable  to  failings. 
••  In  vera  enim  Ecclejia,  qua  Dei  fponfa  eft  fine 
ruga  y  macula,  impiis  etiam  in  hoc  f^culo  locus 
non  eft,  &c.  For  in  the  true  Church,  which 
is  the  fpoufe  of  God  without  wrinkle  or  fpot, 
profane  and  unholy  perfons  have  not,  even  in 
this  world,  any  place.  However  they  may 
pretend  to  be  part  thereof,  and  deceive  men, 
they  cannot  deceive  God,  qui  illos  ex  EccleJiiC 
fu<e  numero  non  habet,  who  reckons  them  not 


m 


*  For  a  double  refurreflion  he  thinks  fhall  be. 
V.  25,  z6,  27.    Tit.  ii.  14.        f  See  Mercer. 


Pet.  X  Fig.        ""  Tarnov.        "  Afls  xxvi.  1 8.        "  Eph, 


35< 


A   COMMENTARY 


Chap.  III. 


in  the  number  of  his  Church,  or  citizens  of 
the  holy  Jerufakm^   which  in  refpeft  of  the 
fincere  part  thereof,  is  by  God  fandified,  purg- 
ed, and  made,  and  called  holinefs,  and  his  pro- 
mife  to  them  fhall  not  be  void.     Then,  as  for 
■what  may  be  laid,  that  even  thefe  are  often  o- 
overcome  and  opprefled  by  their  enemies,  is 
by  1  Some  anfwered,  that  the  reafon  of  this  is 
not  from  God's  failing  in  his  promife,    and 
faithfulnefs  to  them,  but  from  their  own  de- 
fault in  not  making  good  in  themfelves  what  is 
as  a  condition  expefted  on  their  parts,  w'z.  that 
they  keep  themfelves  holy,  as  he  hath  afford- 
ed them  means  to  do,  and  expeds  they  fliould 
do.     Hoc  debet  imputari  peccatis  nojtris^   tios 
enimfacimus  rupturas  (faith  Calvin)^   This  is 
to  be  imputed  to  our  fins,  for  we  are  thofe 
that"  make  thofe  breaches,  by  which  thofe  ene- 
mies of  the  Church  enter  in  and  trample  on  it. 
'  ^oties  illudfit,  hoc  nojlro  vitio  fieri  certum  eft^ 
faith  Another,  As  oft  as  it  is  fo  with  the  Church, 
it  is  certain  that  it  is  by  their  own  fault ;  fo  look- 
ing on  the  words  including  as  well  a  condition 
in  them  required,  that  they  fhouldkeep  them- 
felves fuchi  as  God  promifeth  he  will  make 
themi  if  they  will  have  the  other  promife  of  his 
defence  of  them  from  their  enemies  breaking 
in  on  them,  made  good  to  them.    This  anf- 
wer  is  agreeable  to  what  we  before  faw  to  be 
the  opinion  of  Theodoret^   though  taking  per- 
haps Jerufalem  in  another  meaning  than  thefe 
do.     '  Another  anfwer  alfo  we  find  given, 
viz.    that   fuch    afflidions    and    perfecutions 
which  befal  the  Church,    or  the  feeming  of 
ftrangers  or  profane  enemies  to  prevail  over  it, 
do  not  contradift  or  make  void  this  good  pro- 
mife here  made  to  it.     That  no  fath/hall  pafs 
through  her,  nocendi  feilicet  caufa,  fo  as  to  do 
her  hurt.  For  though  {he  may  be  aflaulted,  yet 
God  will  never  fuffer  her  to  be  quite  overcome 
or  deftroyed ;  fo  that  fhe  hath  ftill  wherewith 
to  comfort  and  fuftain  her  in  her  affliftionsj  fo 
that  they  fhall  not  do  her  harm,  but  more  fl:ir 
her  up  in  the  ftudy  and  ways  of  holinefs,  and 
confirm  her.    Thefe  confiderations  will  be  fuf- 
ficient  to  fhew,  that  if  by  Jerufalem  here  be 
underftood  the  Church  militant  here  on  earth, 
thefe  good  promifes  do  belong  even  fo,  and 
are  fo  made  always  good  to  her.     Yet  do  O- 
thers  think  it  more  fafe  and  plain  to  refer  it  to 
that  triumphant  in  heaven,  to  which  the  words 
will  in  their  moft  comprehenfive  fignification 
agree.    That  fhall  be  holy  (holinefs-  to  the  Lord) 
in  all  refpeds  that  that  Epithet  maybe  thought 
to  import  it,   i .  Holy, '  as  pura  ah  omni  labe  cul- 
ptf,  the  members  thereof  being  pure  and  clean- 
fed  from  all  fpotand  defilement  of  fin.  2.  Holy ^ 
■>  as  a  facred  thing  wholly  confecrated  unto 
God,  his  peculiarly,  and  fo  "^  chara  Deo,  6? 
fub  ejus  cura,  favore  ac  tutela,  &c.  dear  unto 
him,  and  under  his  care,    favour,    and  pro- 
tedion,  fafe  and  free  from  the  dominion,  fpoil, 
and  pofTeffion  of  profane  people,  by  which  it 
might  be  profaned  and  polluted.    3.  Holy,  as 
not  admitting  or  acknowledging  for  members 
of  it  any  unholy  or  profane  perfons.   For  there 


fhall  in  no  wife  enter  into  it  any  thing  that  dt- 
filetb,  neither  whatfoever  worketh  abomination 
or  maketh  a  lie.  Rev.  xxi.  27.  which  is  plain- 
ly exprefled  here  in  the  following  words,  and 
there  fhall  nofiranger  pafs  through  her  any  more. 
Nojiranger']  None  that  are  without  Chrifl ''  a- 
liens  from  the  commonwealth  of  Ifrael,    and 
ftrangers  from  the  covenants  of  pomife  -,  the 
word  not  being  taken  here  as  importing  diflinc- 
tion  of  nations,  fo  as  to  account  them  flrangers 
diie  to  another  in  that  regard.     For  in  Chrift 
and  his  Church  is  no  fuch  diflindtion  or  dif- 
ference betwixt  '^  Greek  and  Jew,  circumcijion 
or  uncircumcijion.    Barbarian,   Scythian,  bond 
or  free,  that  becaufe  of  any  fuch  carnal  refpeft 
any   fhould    be    accounted    flrangers  to   his 
Church,  they  being  *  a// cwf  in  him,  all  the  ^ 
Ifrael  of  God,  •"  fellow-citizens  with  the  Saints, 
and  of  the  houfhold  of  God.     But  the  flrangers 
to  his  Church  here  are  fuch  as  are  fo  in  refpeft 
of  their  relation  toGod  and  his  truth,  ftrangerS 
^  a  fide,  from  the  true  faith  in  him,  unbelie- 
vers, profane  and  wicked  perfons,   and  ene- 
mies to  his  Church.     Of  fuch  it  is  faid  they 
fhall  not  pafs  through  his  holy  Jerufalem,  his 
Church,  either  to  do  violence  to  it,  or  to  pro- 
fane it,  or  we  may  fay  they  fhall  have  no  in- 
tercourfe  at  all  with  it.      The  Syriack  here  (as 
it  is  in  the  copies  that  we  have)   renders  it 
yO^^i^J    J[I   lo  neemerun,  mm  inhabitabunt, 
fhall  not  dwell  in  it.  Which  though  the  mean- 
ing be  good,  and  may  be  comprehended  un- 
der the  other  which  the  Hebrew  literally  figni- 
fies,  and  all  other  Interpreters  generally  take, 
viz.  that  of  paffing  through,  yet  I  cannot  but 
doubt  whether  the  Author  of  that  Verfioit. 
did    at   firft   fo  render  it,    and   not    rather, 
tO'i  i*^  •^  I  U  lo  neeberun,  which  agrees  as  in 
the  radical   letters  with  the    Hebrew,    fo  iri 
that  fignification  which  Others  take  it  in,  of 
larger  extent  than  dwelling  in,  which  feems  to 
import  a  fixed  refling  in  a  place,  whereas  the 
other  notes  any  coming  at  all  or  having  to  do 
in  it  ;  which  to  be  the  condition  of  ftrangers 
or  profane  perfons  in  refpeft  of  the  heavenly 
Jerufalem  the  Church  tnumphant,  to  which 
this  lafl:  opinion  mentioned  reflrains  this  pro- 
mife or  privilege,  is  given  us  to  underftand  by 
what  Abraham  in  the  parable,  Luke  xvi.  26. 
faith  as  from  heaven  to  the  rich  man  in  hell, 
between  us  and  you  there  is  a  great  gulf  fixedy 
fo  that  there  is  no  paffing  of  the  inhabitants 
of  the  one  into  the  other.  Such  alteration  that 
we  conje6bure  to  be  in  the  Syriack  copies  that 
we  have,  both  written  and  printed,  from  what 
the  Author  of  that  Tranflation  firft  gave,  is 
but  by  an  eafy  miftake  in  fome  ancient  Tranf- 
criber  of  the  letter  ^b  for  jq  m,  and  fo  for 
Neebarun,  fhall  pafs,  writing  Neemarun,  fhall 
dwell,  which  giving  a  good  fenfe  might  make 
neither  him,  nor  any  that  wrote  after  him,  to 
fufpedt  any  error  in  the  reading.     But  'tis  not 
impoffible  that  the  Author  himfelf  might  fo 
at  firft  render  it,   and  think  by   not  paffing 
through  the  place  to  be  meant  not  dwelling  or 


1  Calv.  Gualt.  '  Guilter.  »  Mercer. 

*  Golof.  iii.  11.       »  G»l.  iii.  a8.        ••  Gal.  vi.  16. 


R'lbera.  "  Pet.  a  Fig.         *  Lively. 

f  Eph.  ii.  19.        *  Vat.  in  8vo. 


having 
T  Eph.ii.  12. 


chap.  III. 


on 


JOEL, 


35* 


having  liberty  of  refiding  in  it,  as  certainly  no 
profane  perfon  or  ftrangers  to  the  true  faith 
fhall  have  in  the  Church  triumphant,  to  which 
that  the  words  here  chiefly  refer,  may  feem 
alfo  fhewed  by  the  adding  the  particle  Tiy  od, 
any  more^  or  at  ally  which  takes  away  that 
exception,  to  which  the  other  opinion  of  thofe 
who  refer  them  to  the  true  Church  even  here 
on  earth,  and  yet  militant,  feems  liable,  be- 
caufe  therein  the  wicked  and  profane  mingle 
themfelves  among  the  true  members  of  it, 
though  not  being  members  of  it,  but  meer 
ftrangers  to  it.  Yet  feeing  it  cannot  be  doubt- 
ed but  to  that,  even  on  earth,  the  great  and 
good  promifes  of  God  do  belong,  it  feems  not 
amifs  with  Others  to  join  both  thefe  together, 
as  both  had  refped  to,  as  fharers  of  thefe  great 
privileges  here  mentioned,  viz,  that  they  fhall 
be  made  good  =  in  Ecclejia  militante,  quapojiea 
fiet  iriumphans,  in  the  Church  militant,  which 
ihall  after  become  triumphant.  Here  on  be- 
low, no  ftrangers  fhall  prevail  over  it,  there, 
above,  none  at  all  afTault  it  or  approach  to  it. 

1 8.  y^nd  it  fhall  come  to  pafs  in  that  day,  that 
the  mountains Jh all  drop  down  new  wine,  and 
the  hills  ftjall  flow  with  milk,  and  all  the 
rivers  of  Judah  Jhall  flow  with  waters,  and 
a  fountain  fhall  come  forth  of  the  houfe  of 
the  Lord,  and  fhall  water  the  valley  of  Shit- 
tim. 

r  Having  in  the  foregoing  vetfe  fUewed  what 
fecurity  the  holy  Jerufalem  fhall  be  in  from  all 
profanation  and  violence  by  any  enemies,  he 
here  farther  proceeds  to  fhew  the  great  happi- 
nefs  of  the  inhabitants  thereof,  by  defcribing 
the  plentiful  enjoyment  that  they  then  fhall 
have  of  all  fuch  good  things  as  may  conduce 
thereto.  The  words  in  which  he  exprefTeth 
himfelf,  faying,  the  mountains  fhall  drop  do^m 
with  wine,  and  the  hills  fhall  flow  with  milk, 
yf.  appear  at  firft  reading  to  be,  as  R.Tanchum 
faith,  vij^yfltj  L>^aL\  sj%S  SyUurtl  a  metapho- 
rical figurative  fpeech,  denoting  abundance  of 
plenty  and  bleffings.  The  mountains,  faith  he, 
fhall  drop  down  D'Oy  afis,  new  wine,  as  Ours 
with  feveral  Others  render  the  word  by  muflum, 
new  wine.  For  there  is  difference  betwixt  In- 
terpreters in  rendring  it  both  here  and  elfe- 
■where,  where  it  occurs,  as  f  befides  others,  it 
doth  above  chap.  i.  5.  and  likewife  Amos  ix. 
13.  where  much  the  fame  words  that  here  oc- 
cur, and  Ours  render  the  word  D^Dy  afis,  fweet 
wine,  though  putting  e  in  the  Margin,  new 
wine,  as  here  in  the  text  they  put  it.  The 
Chaldee  in  all  thefe  places  put  n"lQ  lOn  Cha- 
mar  merat,  vinum  merum,  mere,  pure  wine, 
which  Some  render  here  *  vinum  inebrians, 
wine  that  maketh  drunk  (ftrong  heady  wine) 
The  LXX  here,  and  Amos  ix.  13.  render  it 
yXuxaa-M®"  »  *^^  Vulgar  Latin,  dulcedihem, 
fweetnefs,  the  Tigurin  Verfion  here  and  above^ 
chap.  I .  fuccum  exprefjum,  juice  fqueezed  out, 
and  in  Amos,  fuccum  dulcem,  fweet  juice.  Ca- 
flalio  here,  as  in  the  other  two  places,  laticem. 


juice,  without  any  epithet  added  to  it.     On 
thefe   little  differences  we  need  not  much  to 
ftand,  in  as  much  as  (as  hath  beert  on  chap.  i. 
5.  noted)  the  word  being  from  the  root  OOy 
afas,  which  fignifies  to  prefs  or  tread  on,  (as 
Mai.  IV.  3.)  will  properly   fignify  in  general 
any  juice  or  liquor  that  is  by  prefTing  or  tread- 
ing fqueezed  out  of  any  fruit  or  other  things, 
without  limiting  it  by  any  quality  of  fweet,  or 
fower,  or  the  like ;    and  becaufe  wine  is  fo 
made,  and  was  the  moft  in  ufe  among  other 
liquors  fo  made,  may  it  welli  as  the  place 
where  it  occurs  will  require,    be  underftood 
more  peculiarly  of  that ;  as  It  is  therefore  here 
by  fo  many  done,  and  becaufe  that,  efpecially 
when  new,  is  ufually  fweeti,  therefore  not  un- 
fitly with  that  epithet  of  new  or  fweet,  which 
the  LXX  and  Vulgar  Latinj  putting  fweetnefs 
In  the  abftraft,  do,  yet  we  muft  fuppofe  given 
to  be  underftood  wine,  that  abounds  In  fweet- 
nefs,   the  word  properly  fignifying  the  fub-: 
fiance  rather  than  the  quality.     And  fo  are  the 
different  Tranflations  eafily  reconcilable,  as  all 
meaning  the  fame  thing,  viz.  fome  fuch  fweet 
and  pleafant  liquor  as  was  In  efteem,  and  of 
ordinary  and  efpecial  ufe,  and  that  probably 
wine  of  grapes,    though  R.  Tanchum,  in  his 
note  on    this  place,   fay  that   It  Is  by  Some 
faid  more  peculiarly  to  fignify  yUyi  «_»1^<i  wine 
of  pomegranates  (becaufe  I  fuppofe  that  it  feems 
Cant.  vm.  2.  fo  applied)  although  in  his  Rab- 
binical Dlftionary  called  Morfhed,  he  faith  that 
It  may  there  be  underftood  not  of  the  juice  of 
pomegranates,  but  of  red  wine  In  colour  like 
the  pomegranate  (or  grains  of  pomegranates). 
This  word  being  fo  underftood  of  fome  fuch 
precious  liquor,  it  is  manifeft  that  the  other 
words,    the  mountains  fhall  drop  down,    are 
hot  literally,  but  figuratively  (as  we  faid)  and 
hyperbolically  to  be  underftood  to  denote  fb 
great  plenty  of  fuch  liquor,    as  fhould   with-* 
out  trouble  or  difficulty  be  had  from  the  grapes 
or  like  fruits,  which  in  abundance  fhould  grow 
on  thofe  mountains,  as  if  the  mountains  them- 
felves did  diftil  and  iffiie  It  forth,  notasthougl^ 
any  fhould  think  that  they  fhould  really  and 
aftually  do  fo,  a  thing  never  feen  or  to  be  ex- 
pefted,  a  thing  contrary  to  the  nature  of  the 
creation.     In  like  manner  will  the  following 
words  be  underftood,    and  the  hills  fhall  flow 
with  milk,  i.  e.  fuch  plenty  of  milk  fhall  there 
be  from  the  milk-cattle  feeding  on  thofe  hills, 
as  If  they  themfelves  did  Iflue  forth  fountains 
and  ftfeams  of  milk,  or  were  themfelves  dif- 
folved  Intd  milk  which  ran  down,  for  fo  the 
words  ':hX\  n^D^n  telacnah  chalab,    would 
properly  found,  fhall  go  or  run  milk  ;  the  a£t 
of  running,  which  belongs  to  the  milk,  being 
as  Kimchi  notes,  attributed  to  the  hills  them- 
felves,  to  fet  forth   the   wonderful  plenty  of 

that,  ana  r^^■T'iy  nyiorla  x'ivw  whichpro- 

ceeds  from  the  pafture  (or  cattle  feeding  in  the 
paftures)  which  fhall  be  on  them,  as  Abarbinel 
explains  it.  Great  abundance  muft  that  needs 
import  of  the  things  named,  or  of  fuch  as  are 
by  them  meant  or  under  their  names  compre- 
I  hended. 


»  Vaf.  edit,  in  8vo  and  410. 
Polyglot. 


*■  Ifa.  lix.  26.  Cant.  viii.  «.  »  As  likewife  in  that  place  of  I&iah.         »  Bib. 


35^ 


A   COMMENfART 


Chap.  III. 


hended.     For  whether  they  arc   properly  or     forth  rufhes  or  reeds.     In  which  fignification 
literally  to  be  underftood,  or  otherwlfe,   will     Cyril  alfo  takes  it,  viz.  as  a  denomination  x"- 


be  neceflary  to  enquire,  after  we  have  viewed 
the  following  words  alfo  according  to  the  let- 
ter, the  next  of  which  arc,  and  all  the  rivers 
dfjudabjhallflew  (or  go,  Marg.)  with  waters^ 
of  which  Kimcbi  obferves  the  like  that  he  did 
of  the  former,  viz.  that  the  adt  of  flowing, 
or  going,  which  is  of  the  water,  is  attributed 


pta'pps  Tivoi,  of  a  certain  torrent  or  brook,  by 
which  grew  many  rujhes,  whicli  he  faith  is  faid 
to  be  the  fame  that  is  called  the  brook  Cedron 
(or  of  Cedais)  mentioned  John  xviii.  i. 

Thefe  two  interpretations  of  cords,  and  of 
rufiies,  however  differing  in  found,  are  eafily 
reconcileable,  and  may  be  looked  on  as  a  de- 


to  the  place  in  which  it  runs,  for  V'S^  Aphike,  fcription  of  one  and  the  fanie  place,  in  as 
which  Ours  interpret,  rivers,  feems  according  much  as  the  word  ^^^cTv©'  fignifies  both  a  rujh 
to  him  more  properly  here  to  fignify  the '  chan-     and  alfo  a  cord,  made  of  ruflies,  fo  that  to  fay 


nels,  than  the  waters  that  run  in  them:  ftill 
here  is  expreflion  of  great  plenty  of  that  which 
is  named  or  meant.  So  alfo  in  the  following 
words,  and  a  fountain  Jhall  come  forth  of  the 
boufe  of  the  Lord,  and  fhall  -ivater  (a  fountaiia 


the  brook  of  cords  made  of  rufhes,  or  of  rufhes 
of  which  fuch  cords  are  made,  will  be  in  ef- 
feft  the  fame  thing.  The  Latin  Interpreter  of 
the  Greek,  though  he  here  determine  the  word 
to  the  notion  of  cords,  yet  Micab.  vi.  5.  where 


yielding  fuch  plenty  of  water  as  to  water)  the    it  again  occurs,  leaves  it  ambiguous,  rendring 
Valley  of  Shittim.  a'D'i;  Skittim  is  here  by     it  Schxnis,  (which  we  may  almpfl  think  they 


Ours  taken  as  the  proper  name  of  a  place, 
fo  it  is  by  the  Chaldee  (written  Sittin)  and  by 
the  Syriack  written  yxabsMiSotim)  and  fo  like- 
wife  by  mofl  modem  Interpreters,  and  as  fo 
doth  it  occur  in  other  places  of  Scripture,  as 
Numb.  XXV.  I. where  it  is  faid  that  Ifrael  abode 
in  Shittim,  and  there  committed  whoredom 
with  the  daughters  of  Moab.  Again,  Jojh.u.  i . 
and  iii.  i .  as  alfo  Mich.  vi.  5.  it  is  faid  to 
have  been  in  the  land  of  Moab  on  the  other 


put  as  a  name  of  a  place)  in  which  place  feems 
a  manifefl  error  in  the  printed  Arabick  (which 
feems  in  thefe  Books  of  the  Prophets  done 
out  of  the  Greek)  there  being  in  it  put  jU^  ^ 
Men  gebal,  from  the  mountains;  far  different 
from  the  Greek  ;  whereas  here  agreeable  to  it 
is  read  JIa^  ^  Men  Hebal,  from  the  cords,  by 
an  eafy  miflake  between  the  letter  ^,  and  ^, 
betwixt  which  the  difference  confifls  only  in 
the  adding  of  a  point  or  omitting  it.     In  that 


fide  Jordan,  and  not  far  from  it  -,  fo  that  by  place  Jerome  notes  alfo  in  his  opinion  to  be  an 

R.  Saadias  cited  by  Kimcbi  and  Arbarbinel,  it  error  in  the  Greek  itfelf,  which  if  it  concern 

is  taken  for  Jordan  itfelf,  againft  which  i'  Some  that  place,  may  equally  feem  to  concern  this, 

except,  becaufe  dry  places  are  faid  to  be  water-  viz.  that  whereas  now  t9  there  read  «/6iv«v, 

ed,   not  rivers  -,   (but  perhaps  by  Jordan  he  which  by  the  Latin  Interpreter  is  there  rendred 

might  mean  the  country  by  Jorifl?;.)  The  faying  Schxnis,  and  here  funiculorum,  it  was  at  firft 

that  it  fhall  water,  argues  that  the  place  was  in  the  Greek  rendred  and  written  (yhw,  which 

of  itfelf  dry,  it  being  fo  far  remote  from  Je-  fignifies   lintij^  or  majtick  trees,  and  by  the 

rufalem,  that  the  fountain  there  Iffuing  out  of  error  of  the  fcribes  turned  into  ^6ivm,  ropes, 

the  houfe  of  the  Lord  mufl  be  a  very  pl^n-  That  would  more  agree  with  the  Vulgaris//*, 

tiful  flream,   that  fhould  fend  out  fo  much  both  taking  it  for  the  name  of  a  tree,  though 

water  as  to  flow  fo  far,  and  then  water  dry  of  different  kinds  ;  for  that  ancient  tranflation, 

ground.  R.  Salomo  alfo  manifeftly  takes  it  for  though  in  Micah  taking  it  as  a  proper  name,  it  is 

the   proper   name   of  that  place  mentioned,  read  ^^5c//w,  from  5f//OT,  yet  here  renders  Hni 


Numb.  XXV.  I. faying  that  the  words  according 
to  the  literal  found  are,  [hall  ii-ater  the  -plain 
(or  valley  of  Shittim)  which  do  allegbrlcally 
denote  that  it  fhall  expiate  the  fin  of  Peor. 
'  But  amongfl  antient  Interpreters  there  are, 
who  do  not  fo  take  it  for  a  proper  name,  but 


O^Uiyn  nachal  hafhittim,  torrentem  fpinarum^ 
the  torrent  of  thorns,  as  if  the  word  fhittim, 
fignifies  thorns:  that  Shrttab  is  the  name  of 
a  tree,  we  find  Ifa.  xli  19.  and  in  other  places 
is  mention  of  Shittim  wood,  as  a  wood  of  e- 
fpecial  note,  and  therefore  reckoned  among  the 


appellatlvely,  and  asfotranflate  if,  andthat  dif-     chiefcfl  things,  which  the  Ifraelites  were  to 


ferently.  The  Greek  LXX,  though  in  thofe 
other  places  of  iVaw^.  XXV.  i,  ^c  they  take 
■  it  as  the  name  of  a  place,  putting  for  it  cra-r- 
'IrVj  Satteim,  or  o•*T^eiv,  Sattein,  as  Jofh.  ii. 
1.  or  o-arliay,  Sattiein,  Jofh.  iii.  i.  yet  here 
render  it,  tov  ;^e(pia'pp8v  t-Z-j  o^oho^-j  (or  as 
Others  tyomm)  which  being  rendred,  torren 


offer  for  making  the  tabernacle,  Exod.  xxv.  5. 
and  of  which  things  of  greatefl  efleem  therein 
were  made,  as  the  Ark,  ver.  10.  the  flaves, 
ver.  13.  the  table,  ver.  23.  as  likewife  chap, 
xxvi.  of  the  fame  Book  is  mention  of  boards  of 
the  wood  fo  called,  ver.  15.  and  of  bars,  ver.  2 6. 
and  of  pillars,  ver.  32.  and  of  thealtar  to  burn 


tern  funiculorum,  the  torrent  of  cords,  Jerome    incenfe  upon,  chap.  xxx.  i.  and  fb  among  the 


would  have  that  to  denote  fuch  meafuring  as 
the  Egyptians  numbred  by  the  length  of  cords ; 
but  others  by  it  underfland  juncos,  bulrufhes, 
or  fome  fuch  fort  of  reeds,  as  the  word  alfo 
fignifies,  as  Nazianzen  in  his  40th  Oration, 
and  '  Nicelas  in  his  Comment  on  it,  who  faith 
that  the  torrent,  or  valley  here  mentioned,  i^ 
a  place  not  far  from  Jerufalem-,  aqua  carens 
6?  juncos  prefer  ens,   without  water,   bringing 


;  Kimchi    D'on  C3n3  CD^-cirvy  cy'jsnvry        ^  Pet.  i  Fig, 


offerings,  which  were  to  be  offered  by  the 
people  for  the  tabernacle,  is  reckoned  Shit- 
tim wood,  E.xod.  XXXV.  7  and  24.  and  Deut.  x. 
3.  it  is  faid  that  Alofes  made  an  Ark  of  Shittim 
wood,  in  which  he  put  the  two  tables  of  the 
Law^  of  all  thefe  places  mentioned,  only  in 
the  firfl,  viz.  that  of  Ifaiab,  is  the  word  as 
here  rendred  in  that  ancient  Latin  Vcrfion, 
fpina,  thorn,    in  the  other  the  Hebrew  word 

being 


p.  1067. 


Chap.  III. 


on 


JOEL. 


being  retained  and  wtitten  Setm,  as  if  that 
were  the  known  name  of  the  tree  of  which 
that  wood  was  j  but  by  the  ufes  which  in  thofe 
places  that  wood  is  faid  to  be  put  to,  it  is 
manifeft  that  it  cannot  be  thought  meant  an 
ordinary  thorn  ;  and  fo  ■"  Jerome  himfelf  there- 
fore declares  himfelf  to  think  that  it  is  not 
properly  to  be  meant  the  thorn  tree,  but  a 
tree  fo  called  becaufeit  is  like  to  the  Jpina  alba^ 
or  white  thorn,  viz.  colore  tf  foliis,  in  the  co- 
lour and  leaves,  non  magniiudine,  not  in  bignefs, 
as  being  a  tree  of  fuch  great  bignefs  that  of    fent  place, which  Kimchi  in  his  DIdtionary  cites  as 


355 

alfo  in  that  ancient  Lfl//«Verfion,  as  G^w.xxvi. 

19.  where  it  is  faid  that  Ifaac's  fervants,  f ode- 
runt  in  torrentey  digged  in  the  torrent,  as  thofe 
of  the  Doway  render  it,  noting  in  the  margin, 
that  it  is,  the  channel  where  fometimes  a  vehe- 
ment jlr  earn  runneth,  fometime  none  at  all.  And 
fo  I  Sam.xv. 5.  tetendit  Saul  injidias  fuas  iyr tor- 
rente,  Saul  laid  ambufhments  in  the  torrent, 
which  can  fignify  no  otherwife,  than  as  it  is 
by  Others  rendred,  in  the  valley,  ^  Jic  in  fr<e- 
fenti,  {iithPet .a Figuiero,iLn6.{o  alfo  intbispre- 


it  are  cut  very  large  boards,  and  that  the  wood 
thereof  is,  as  very  ftrong,  fo  exceeding  light 
and  beautiful,  and  withal  fuch  as  will  not  pu- 
trify  and  corrupt,  and  therefore  by  the  LXX 
in  the  places  out  of  the  Law  cited,  rendred 
by  «'cr»)7r7a  imputribilia,  wood  that  would  not 


an  example  to  prove  that  '7n3  nachal  figni- 
fies  a  valley  as  well  in  which  no  water  is,  as 
a  water- brook  ;  if  it  had  water  in  it,  '  there 
would  be  no  need  of  its  being  watered. 

What  is  faid,  a  fountain  Jhall  come  forth  of  the 
houfe  of  the  Lord,  and  water  the  valley,  feems 


rot  or  putrify,  which  trees,  he  faith,  grew  not     to  agree  much  with  what  is  faid  of  thofe  holy 


I 


in  any  cultivated  places,  or  in  the  Roman  ter 
ritories,  but  in  the  deferts  of  Arabia.  This 
he  fpeaks  as  of  what  he  was  an  eye-witnefs  to, 
and  therefore  Mr.  Fuller  thinks  ought  to  be 
believed  in  the  matter,  yet  "  Kimchi  faith  it  is 
a  kind  of  the  beft  fort  of  cedar,  and  fo  Junius 
and  Tremellius  here  render  it,  vallem  cedrorum 
leSiiffimarum,  the  valley  of  the  choiceft  cedars, 
as  Ifa.  xli.  19.  They  alfo  fo  render  iVCiiJ3,  which 
Ours  render  the  Shittah-tree,  by  le£li£imam  ce- 
drum,  fo  diftinguifhing  it  from  TIK  Arez,  the 
known  common  cedar  there  joined  with  it,  as  al- 
fo in  thofe  other  places  of  Exodus  and  Dcutero- 
wowj  before  mentioned,  ligna  cedrorumle5liffima- 
rum,  wood  of  the  choiceft  cedars.  Amongft 
thofe  different  acceptions  of  the  word  n'DlU 
Shittim,  our  Tranflators  choofe  to  follow  thofe 
who  take  it  for  a  proper  name  of  a  place,  fo 
called  probably  becaufe  many  trees  fo  called 
o  grow  in  or  about  it ;  though  '  Others  think 
the  trees  there  growing,  and  the  wood  thence 
brought,  fo  called  from  the  name  of  the  valley 
where  they  did  in  abundance  grow,  ■>  not  the 
valley  from  them,  but  from  fome  town  there 
fituated,  or  for  fome  other  reafon.     The  word 


waters,  £2^^.  xlvii.  i.  tfr.  and  thofe  living 
waters  that  are  faid  fhall  go  out  from  Jerufa- 
lem,  Zech.  xiv.  8.    So  obferves  R.  Tanchum  of 

it,  mnDlblp  3D»r  r>iQQ  VnnThis is  agree- 
able to  what  is  faid  in  Zechariah,  living  waters 
fhall  go  out  from  Jerufalem,  which  is  likewife 
the  river  mentioned  by  Ezekiel ;  and  Mr. 
Lively  thinks  that  for  the  right  underftanding 
of  thefe  words  here,  they  ought  to  be  com- 
pared with  thofe  in  thofe  places. 

This  being  faid  of  the  fignification  of  the 
words,  there  remains  to  us  queftionable  when 
and  how  what  is  here  promifed  fhould  be  made 
good  and  fulfilled,  and  whether  what  is  here 
faid  be  literally  or  figuratively  to  be  under- 
ftood  ?  Aharbinel  obferves,  that  Aben  Ezra 
"faith  only,  hvJU  m  xVTW,  that  the  words  here 
fpoken  are  parabolical,  or  by  way  of  fimilitude, 
and  that  R.  Salomo  on  the  other  hand  faith, 
"llflliyEiD  Niiniy,  that  what  is  faid  is  to  be  un- 
derftood  according  to  iXsftmph  or  literal  mean- 
ing: And  fo  doth  Kimchi  fay,  lyOiyOD  S*<im, 
that  this  is  to  be  underflood  as  it  founds ;  nei- 
ther of  them  farther  explaining  what  they  think 
meant.     Abarbinel  himfelf  gives    a    meaning 


bnj  nachal,  here  by  Some  rendred  torrentem,     according  to  either  of  thefe  ways  ;  according 


by  Others  vallem,  is  by  feveral  examples  mani- 
feftly  {^roved  to  have  both  thofe  fignifications, 
of  a  torrent  and  valley,  fome  low  place  fit  for 
•water  to  run  or  be  received  in,  lD''Q  13  W  J^3 
CD^Q  '^3  r**  r^'  whether  there  be  in  it  water  or 
not,  as '  Kimchi  explains  it ;  fo  that  it  may  be  by 
either  of  thefe  indifferently  rendred,  as  the  place 
where  it  occurs  requires,  and  fhews  to  be  moft 
convenient.  Here,  as  we  have  feen,  it  is  by 
Some  rendred  one  way,  by  Others  the  other, 


to  that  which  will  have  the  words  literally 
underftood,  he  thinks  that  here  is  a  miracle 
promifed,  that  whereas  there  was  formerly 
great  fcarcity  of  waters  in  Jerufalem,  in  fo 
much  that  they  ufed  waters  drawn  out  of  wells, 
and  put  in  pools  and  cifterns,  as  it  is  faid  in 
I£>:ah,  The  conduit  of  the  upper  pool,  c.  7.  3. 
and  f.  36.  2.  he  here  mentions  that  in  the 
time  of  falvation,  that  Jerufalem  might  be  in 
the  earth  a  blelTmg  intire  in  all  things,   and 


yet  doth  that  which  renders  it  by  valley  feem  nothing  fhould  be  wanting  in  it,  God  fhould 
much  more  agreeable  to  the  place :  Some  who  "  create  a  creation,  fo  as  that  there  fhould  be 
follow  the  Vulgar,  who  renders  it  torrentem,  in  it  a  fountain  of  living  waters,  the  coming 
think  that  word  not  to  be  reftrained  to  its  forth  of  which  fhould  be  under  the  houfe  of 
ftrid  and  proper  fignification  of  a  torrent,  but  the  Lord,  fo  that  all  the  inhabitants  of  the 
to  be  more  largly  taken  fo  as  to  denote  a  ■  vol-  world  fhould  perceive  and  know,  that  the  na- 
ley  or  plain,  like  fuch  as  brooks  or  torrents  ture  of  that  land  was  altered,  and  the  hard 
ufually  run  in,  though  there  be  no  fuch  at  rock,  which  was  as  dry  as  a  ftick,  was  by 
prefent  in  them  ;  in  which  larger  notion  the  God  turned  into  a  fountain  of  water,  and  that 
fame  word  is  obferved  to  be  ufed  elfewhere     this  miracle  fhould  be  for  the  merits  fake  of 

Vol.  I.  5  A  Jerufalem. 

m  See  him  on  his  place,  and  on  Ifa.  xli.  19.  "In  Rid.  »  Schindler.  Ribera,  p  Ferrar.  Syr.  Diftionary  in 
l_^.  a*.?,  "i  Non  ab  arbore  ilia,  &c.  fed  vel  ab  oppido,  vel  alia  ratione  ita  difla.  Chrift.  a  Caftro.  '  And  fo 
in  K^d.  a,  alfo   Abu.  Walid.  »  Pet.  l  Fig. 

"  Or  make  a  new  thing,  Numb.  xvL  30. 


Id. 


»  So  indeed  he  faith  xt  the  beginning  of  the  verfe. 


354 


A   C  0  M  M  E  NTAR  T 


Chap.  III. 


JerufaUtn.  This  promife  he  faith  is  not  to  be 
wondred  at,  inafmuch  as  other  promifes,  greater 
than  it,  are  here  fjjoken  of  to  us  by  the 
Prophet.  This  meaning  he  thinks  the  words, 
if  literally  underftood,  will  recjuire  :  but  if 
*7tt;0  r^tn  mU'il  the  exprefllons  in  which  this 
promife  is,  be  figurative^  and  by  way  of  fimi- 
litude,  which,  faith  he,  is  in  my  opinion, 
aty^PQ  invn,  the  more  [olid  arid  fatisfaRory^ 
he  then  points  at  what  *  Ifaiab  prophefied  of, 
viz.  that  in  the  time  of  redemption,  the  moun- 
tain of  the  Lords  houfejhould  be  eftablijhed  on 
the  top  of  the  mountains,  and  many  people  Jhould 
go  thither  to  receive  his  Law,  and  Jhould 
fay,  out  of  Sion  Jhall  go  forth  the  Law,  and  the 
word  of  the  Lord  from  Jerufalem.  For  in  as 
much  as  the  Law  and  divine  doftrines  are  com- 
pared to  water,  by  reafon  of  the  likenefs  that 
is  between  them,  therefore  doth  the  Prophet 
in  his  promife  that  the  divine  truth  (or  true 
knowledge  of  God)  fhall  go  forth  of  Jerufalem 
from  the  houfe  of  God  into  all  the  world, 
fay,  and  a  fountain  (hall  come  forth  from  the 
houfe  of  the  Lord,  and  fhall  water  the  valley  of 
Shittim,  as  if  he  fhould  fay,  the  whole  world, 
which  is  a  valley  of  fuch  as  err  and  decline 
from  following  the  I-ord;  and  according  to 
this  way  Zechariah  faith  (c.  14.  8.)  and  it  fhall 
be  in  that  day  that  living  waters  fhall  go  out 
/r</w  Jerufalem  :  half  of  them  towards  the  former 
fea,  and  half  of  them  towards  the  hinder  fea  : 
in  fummer  and  winter  fhall  it  be :  For  there 
alfo  doth  that  expreflion  come  after  the  threat 
of  a  great  war,  which  fhall  be  in  the  latter  times, 
as  it  doth  here,  and  is  written  after  that  pro- 
mife :  yind  the  Lord  fhall  be  King  over  all  the 
earth  :  and  in  that  day  fhall  there  be  one  Lord, 
and  his  name  me.  This  being  the  end  of  the 
fountain  mentioned,  an4  the  neceflity  of  it  (or 
that  for  which  it  fhould  be  neceffary)  and  this 
is  in  truth  a  wonderfully  excellent  comparifon, 
and  moft  apt  and  elegant  exprefTion,  that  out  of 
"Jerufalem,  which  was  a  dry  land  without  water, 
fhould  go  forth  living  waters  which  fhould  be 
poured  out  on  the  feas,  to  intimate  that  from 
Jerufalem,  which  y  was  tributary,  ^  burnt  with 
fire  and  cut  down  from  among  men,  fhould 
go  forth  a  Law,  dodlrine,  and  true  belief,  unto 
all  the  inhabitants  of  the  world.  Thefe  ex- 
pofitions  of  Abarbinel  I  have  at  large  fet  down 
in  his  words,  becaufe  I  find  them  not  fo  fully 
expreffed  in  any  other  of  theJ^w/y^Expofitorj., 
that  fo  we  may  compare  them  with  fuch  as  are 
by  Chriftians  given-,  amongftwhom  alfo  we  find 
Some  who  more  adhere  to  a  literal.  Others  to  a 
figurative  meaning  of  the  words.  Among  them 
Grotius  feems  to  take  the  literal,  who  having 
expounded  thefe  words,  the  rivers  of  Judah 
(hall  flow  with  witter,  that  the  people  being 
freed  from  fear  of  enemies,  and  in  fecure  peace 
fhall  cleanfe  their  ditches  and  water-courfes,  fo 
that  the  water  fhall  have  free  pafTage  in  them, 
expounds  this  fountain  that  fhall  come  forth  of 
the  houfe  of  the  Lord,  and  water  the  valley  of 
Shittim,  of  an  aqueduft,  which  he  thinks  the 
fame  which  '  Ezekiel  defcribes,  which  fhall  be 


*  Ifa.  ii.  2.        y  Uth.        '  Pfal.  Ixxr.  i6.        »  Chap, 
peccati,  Pagn.  Pro  feparatione  ex  immunditia.  Jun.  Treoi. 


drawn  from  the  Temple  to  and  beyond  the 
mare  mortuum,  (or  dead  fea.)  But  this  expofi- 
tion  of  his  feems  to  take  to  be  defcribed  by 
the  words  a  more  ordinary  matter  than  they 
feem  to  require,  as  is  by  Abarbinel  noted,  that 
fomething  extraordinary  or  miraculous  is  by 
them  expreffed  and  given  to  be  expeded.  By 
them  therefore  more  generally  is  this  exprefTion 
looked  on  as  a  figurative  defcribing  what  great 
good  things  God  will  confer  on  the  members 
of  his  Church.  By  the  houfe  of  tiie  Lord 
they  take  to  be  meant  the  Church  of  Chrifl ; 
by  the  fountain  that  fhall  thence  come  forth 
''  Some  underftand  the  font  of  baptifm,  that 
fountain  opened  to  the  houfe  of  David,  and 
to  the  inhabitants  of  Jerufalem  "for  Jin  and  for 
uncleannefs,  or  feparation  for  for  from)  unclean- 
nefs,  Zech.  xiii.  11."  Others  fontem  verbi  Do- 
mini, the  fountain  of  the  word  of  God ;  both 
which  we  may  well  look  on  as  underflood,  but 
I  withal  cannot  but  look  on  as  comprehended 
under  the  word  all  other  benefits  and  graces 
by  God  conferred  on  the  members  of  his 
Church,  taking  by  the  fountain  head  to  be 
meant '  Chrifl  himfelf,  and  by  the  waters  from 
that  fountain  flowing,  both  God's  holy  ordi- 
nances, and  all  the  good  gifts  and  graces  of 
his  holy  Spirit,  and  all  his  good  benefits  con- 
ducing to  their  happinefs,  all  things  pertain- 
ing to  grace  and  glory  from  Chrilt  derived, 
and  conferred  on  them  in  and  through  him ;  fo 
as  that  the  promife  may  belong  to  the  whole 
eflate  of  Chrifl's  Church  both  militant  and  tri- 
umphant, afluring  to  them  a  plentiful  fup- 
ply  of  all  good  things  pertaining  to  their  real 
felicity  in  both.  By  what  is  faid  that  this 
fountain  fhall  water  the  valley  of  Shittim, 
which  was  a  place  far  diflant  from  Jerufalem, 
where  the  houfe  of  the  Lord  was,  out  of 
which  it  is  faid  it  fhould  come  forth,  we  may 
with  Some  obferve  to  be  noted  in  that  regard 
the  large  extent  of  God's  bleffings  and  favours, 
viz.  '  Dei  benediSlionem  longe  lateque  diffufam 
iri,  ita  ut  univerfam  EccleJiam  perfundat,  that 
the  bleffing  of  God  fhall  be  far  and  wide 
fhed  abroad,  fb  as  to  water  the  whole  Church, 
not  now  confined  to  the  narrow  compafs  of 
Jerufalem,  or  the  land  of  Ifrael,  but  conveyed 
to  the  mofl  remote  and  barbarous  nations  by 
the  preaching  of  the  gofpel,  the  f.  found  of 
which  fhould  go  forth  into  all  the  earth  and  the 
-woids  thereof  unto  the  ends  of  the  world. 

2.  In  another  regard,  that  that  place  (the 
valley  of  Shittim)  is  looked  on  as  a  dry  and 
barren  place,  apt  only  to  bring  forth  thorns 
and  rufhes,  may  by  the  watering  of  it  by  that 
fountain  which  fhall  come  forth  of  the  houfe 
of  the  Lord,  be  looked  on  as  denoted  the 
efficacioufnefs  of  the  grace  of  God  conveyed 
by  the  Gofpel,  which  fhould  make  them,  that 
were  by  nature  barren  and  unfruitful,  apt  to 
bring  forth  good  fruit.  This  efficacioufnefs 
thereof  do  Others  feem  to  look  on  as  pointed 
at  by  the  words,  though  other  ways  tranflat- 
ing  them,  zs  Junius  and  Tremellius,  who  tranf- 
lating  them,  viz.  fhall  water  the  valley  of  the 

moft 

xlvii.         '  Sec  Merc,  ai^d  Tarnov.         '  In  expiatiorem 
^  Mercer.        ;  Cyril.        {  Live!/.        «  Rom.  x.  i8. 


Cliap.  III. 


on    JOEL, 


\ 


tnoft  choice  cedars,  note  by  tliat  valley  to  be 
noted  the  Church,  in  qua  jufti  plantati  crefcunt 
ut  cedri  kni(fimi,  in  which  the  righteous  being 
planted  grow  as  moft  choice  cedars,  accord- 
ing as  the  comparifon  is  ufed.  Pfal,  xcii.  12. 
The  righteous  Jhall  flourijh  like  a  palm-tree^  he 
Jh all  grow  like  a  cedar  in  Lebanon. 

3.  In  regard  that  God's  graces  and  bleffings 
are  compared  to  the  continually  running  wa- 
ters of  a  never  failing  fountain,  will  be  under- 
ftood  both  the  plentiful  communication  and 
the  conftant  and  perpetual  continuance  of  them 
to  his  fervants.  Waters  that  are  conftantly 
fed  by  a  fountain  are  not  fo  likely  to  fail  as 
others,  which  have  no  fuch  conftant  fupply. 
»■  §uodfi  alii  f antes  aliquando  aruerint,  hie  nun- 
quam  arefcet,  qui  a  domo  Domini  egreditur.  But 
if  other  fountains  do  fometimes  dry  up,  yet 
will  that  which  cometh  out  of  the  houfe  of 
the  Lord  never  be  dried.  And  by  that  there- 
fore may  well  be  exprefled  that  moft  perfeft 
happinefs  and  fulnefs  of  joy,  which  in  the 
life  to  come  the  blefled  faints  in  the  prefence, 
of  God,  drinking  of  the  river  '•  of  his  pleafure 
and  I'  by  the  Lamb  lead  unto  living  fountains 
of  waters,  fliall  perpetually  without  interruption 
enjoy.  And  that  happy  condition  do '  Several 
think  here  efpecially  pointed  out,  though  to 
the  bleflings  which  the  members  of  the  Church 
militant  even  in  this  life  alfo  enjoy  the  words 
may  be  defervedly  applied. 

All  thefe  meanings  and  confiderations  will 
the  words  fuggeft  unto  us,  and  may  well  com- 
prehend them  all  -,  whichfoever  of  them  ftiall 
be  by  any  preferred,  they  are  manifeftly  a  pro- 
mife  of  great  and  precious  privileges  to  the 
people  of  God,  which  his  and  their  enemies 
ihall  have  no  ftiare  in.  What  different  con- 
dition they  fhall  be  in  he  defcribes  in  the  fol- 
lowing words. 

19.  Egypt  Jhall  he  a  desolation,  and  Edom  Jhall 
be  a  defolate  wildernejs,  for  the  violence  againji 
the  children  of  Judah,  becaufe  they  havejhed 
innocent  blood  in  their  land. 

We  fhall  find  amongft  Expofitors  both 
Jews  and  Chriftians  diff^erent  opinions,  as  con- 
cerning the  acception  of  the  nations  here  men- 
tioned ;  fome  taking  them  as  particularly  meant 
of  thofe  that  are  properly  by  thofe  names 
known,  others  farther  extending  thofe  names 
fo  as  to  comprehend  others,  who  did  in  that, 
which  they  appear  here  taxed  of  and  threatened 
for,  refemble  them.  Among  the  Jews  R.  Sa- 
lomo  feems  to  take  the  names  in  their  proper 
and  literal  fignification,  but  without  father  ex- 
plication of  what  is  fpoken  concerning  them, 
than  that  Egypt  was  formerly  the  caufe  "  of 
the  prefervation  of  Edom,  and  that  now  they 
are  both  joined  in  that  vengeance  which  fhall 
be  taken  on  them.  Jben  Ezra  likewife  literal- 
ly underflanding  thofe  people,  faith  that  they 
were  brought  to  difolation  in  the  time  of  JVi?- 
huchadnezzar,  (and  fo  this  prophefy  then  ful- 
filled) and  if  it  fhould  be  objeded  that  Egypt 


355 

was  then  remaining,  he  feems  to  refolve  it  by 
faying,  that  Egypt  (or  the  chief  city  of  it,  as 
I  fuppofe  he  means)  -was  not  that  ancient  for- 
mer Egypt  (or  city.)  But  Abarbmel  not  approv- 
ing this  opinion  of  his,  faith,  that  though  the 
feat  of  the  metropolis  or  chief  city  was  chang- 
ed, yet  the  nation  was  ftill  the  fame,  and  the 
people  the  pofterity  of  the  ancient  Egyptians ', 
and  fo  that  is  no  proof  that  the  fulfilling  of 
the  prophecy  is  not  yet  in  due  time  to  be  ex- 
pefted.  R.  David  Kimchi  goes  in  another  way, 
taking  by  the  names  Egypt  and  Edoin  not  to 
be  meant  thofe  countries  or  people  properly  (o 
called,  but  by  them  to  be  underftood  the  If 
maelites  (or  Mahometans)  and  theRomani,  which 
two  nations,  faith  he,  have  for  thefe  many 
years  been  prevalent,  and  ftiall  fo  be  ny  n^ 
n^iHjn  //■//  the  time  of  the  Redemption.  The 
Ifmaelites,  he  faith,  are  denoted  by  the  name 
of  Egypt,  becaufe  Hagar  the  mother  of  Ifmaet 
was  an  Egyptian.  The  Roman  Empire  by 
Edom,  becaufe  that  did  moft  confift  of  Edo- 
mites  (as  he  fancies)  and  therefore  though  iri 
it  many  other  nations  were  mbced  with  them, 
as  likewife  fuch  a  mixture  was  in  the  Empire 
of  the  Ifmaelites,  yet  the  name  of  the  major 
part  was  given  to  the  whole.  Cafar,  faith  he, 
(the  firft  of  them  he  muft  mean)  and  fo  the 
Emperors  in  Rome  after  him  :  thefe  two  nati- 
ons, faith  he,  did  mifchief  to  the  tribe  of  Ju- 
dah and  Benjamin,  who  were  captives  among 
them,  and  flied  their  blood  as  water  in  their 
lands.  Edom  which  is  the  Empire  of  Rome, 
was  it,  faith  he,  that  deftroyed  the  fecond 
Temple  by  Titus,  and  that  flied  their  blood, 
and  made  them  captives  amongft  the  nations, 
and  that  of  this  captivity  of  theirs  is  to  be 
underftood  what  is  faid  in  this  verfe,  and  there- 
fore here  is  no  mention  made  of  any  of  the 
tribes  but  Judah,  becaufe  the  ten  tribes  which 
the  King  of  Affyria  carried  away  captive,  and 
who  were  never  yet  returned,  were  not  under 
the  power  of  thefe  two  nations.  This  is  Kim- 
chi's  explication  of  thefe  words  at  full ;  and 
Abarbinel  feems  to  like  well  of  it,  although 
he  himfelf  in  fome  things  differ  from  it,  as 
namely  in  that  he  will  have  Egypt  particularly 
fpoken  of  that  people  properly  fo  called,  and 
they  here  named  becaufe  their  great  wars  a- 
bove-mentioned  fhall  be  in  the  firft  place  on 
them,  inafmuch  as  the  Chriftians  in  their  go- 
ing up  to  fubdue  the  land  of  Ifrael  fhall  de- 
flroy  Egypt  and  fmite  it  with  a  very  great  de- 
ftrudion,  and  fliall  take  the  land  of  Judah 
and  Jerufalem,  which  fhould  be  then  under 
the  dominion  of  Egypt ;  for  which  caufe,  and 
upon  which  fhall  the  people  of  the  Eafi  and 
the  North  be  raifed  up,  to  come  and  wage 
war  with  the  Chriftians,  for  revenging  their 
brethren  the  Egyptians,  and  to  take  the  holy 
land  out  of  the  hands  of  the  Chriftians,  and 
then  fhall  be  a  very  great  ruin  of  the  king- 
dom of  Edom,  fo  that  there  fhall  be  no  re- 
mainder of  them,  fo  as  hath  not  been  done 
in  other  nations,  i£c.  Thefe  expofitions  of 
Kimchi  and  Abarbinel,  feem  "  for  feveraJ  rea- 
2  fons 


'  Ribera.       '  Pfal.  xxxvi.  6. 
a  Figuiere't  cenl'ute  of  Kimchi. 


*  Rev.  vii.  17.      |.  Ribera.  Chr.  a  Caftro. 


»  J  Kingjxi.  17,  &c. 


See  Pet. 


SS6 


k   C  0  M  M  E  NtARY 


Chap.  IIL) 


fons  both  groundlefs  and  impertinent,  but  that  to  perpetual  deftruftion  and  perdition  :  .  Ano- 
tvhich  may  fuffice  us,  without  farther  exami-  ther,  that  by  their  being  threatned  to  be  made 
nation,  for  rejefting  them  is,  that  they  go  upon    defolate,  he  means,  aterna  damnationi  ejje  ad- 


a  falfe  principle  of  theirs,  that  the  Mefftab  is 
not  yet  come,  whofc  commg  according  to 
them  thefe  thi^Jgs  are  to  forerun,  and  make 
way  for  his  jefetling  the  Jews  m  a  moft  flou- 
rifliing  ftatc  above  all  nations.     Which  is  fo 


dicendos^  that  they  fhall  be  condemned  to  eter- 
nal damnation  :  they  fhall  be,  faith  One, '  in  de- 
ferto  perdithnis,  fc.  infernalis^  a  wildernefs  of 
deftrudlion,  viz.  deftrudtion  in  hell.  The  reafon 
of  their  being  threatned  with  fuch  defolation 


contrary  to  the  truth  of  the  Scripture  as  well  is  given  in  the  next  words,  for  the  -violence 
of  the  old  as  new  Teftament,  affuring  his  be-  againji  the  children  of  Judah,  becaufe  they  have 
ing  long  fmce  come,  that  if  we  will  have  a  fhed  innocent  blood  in  their  land.  The  violence 
true  meaning  of  thefe  words,  we  muft  feek  againfi  the  children  of  Judah ;  that  appears 
for  feme  other  which  will  not  contradiA  that  plainly  to  be  the  meaning  of  the  words  DOnO, 
article  of  our  faith.  We  muft  fee  therefore  ry\W  ''J3  mechamas  bene  Jebudab,  which 
what  Cfiriftians  fay  of  the  meaning  of  them,  literally  founds,  for  the  violence  of  the  fans  of 
Among  them  Grotius  taking  the  names  of  Judah,  propter  injuriam  filiorum  Juda.  The 
Egypt,  and  Edom  in  their  proper  fignification,  like  conftruftion  to  which  occurs  Ohadiah,  ver. 
thinks  what  is  threatned  againft  Egypt  made  lo.  Ipy^'^nK  DQnQ  mechamas  achica  yaacob» 
good  in  the  fpoiling  thereof  by  "  Antiochus,  for  the  violence  of  thy  brother  Jacob,  i.  e.  as 
and  what  againft  Edom  by  the  deftrudtion  of  Ours  well  tranflate  it,  for  thy  violence  againfi 
it  by  the  p  Maccabees.  But  others  more  gene-  thy  brother  Jacob.  The  LXX.  as  like  wife 
rally  take  not  thefe  words  as  ftriftly  reftrain-  the  Syriack  and  Arabick  in  their  Tranflati- 
ed  to  thofe  nations  properly  fo  called,  but  ons  more  precifely  following  the  letter  (as  e^ 
more  largely  to  denote  all  others  who  are  ene-  aVincSv  t/cov  'luVa.  ex  iniquitatibus filiorum  Ju- 
mies  to  God's  Church  and  people  at  any  time,  dee,  from  or  for  the  wrongs  of  the  children  of 
as  the  Egyptians  and  Edomites  were  to  the  Judah)  I^ve  the  words  more  obfcure,  though 
Jews,  then  God's  peculiar  people,  and  by  their  the  meaning  neceflarily  manifeft  itfelf.  Con- 
being  made  defolate  underftand  that  their  con-  cerning  who  are  meant  by  the  children  of  Ju- 
dition  fhould  be  contrary  to  that  happy  con-  dah  is  ftill  fome  difference.  They  who  lite- 
dition  of  God's  people  in  the  former  words  rally  underftand  hy  Egypt  zn6.  Edom  thofe  peo- 
defcribed.  Inftead  of  thofe  good  gifts  and  pie  and  places  properly  fo  called,  here  alfo 
blefTmgs  promifed  to  thofe  under  the  terms  of  will  underftand  by  the  children  of  Judah  par- 
the  mountains  diftilling  new  wine,  and  the  hills  ticularly  the  inhabitants  of  that  country  pro- 
ftowing  with  milk,  and  the  rivers  with  waters,  perly  known  by  that  name  ;  but  they  who 
and  the  being  continually  watered  with  a  foun-  fo  underftand  thofe  names  as  to  comprehend 
tain  confiantly  coming  forth  of  the  houfe  of  the  more  largely  all  the  enemies  of  God^s  Church, 
Lord,  it  is  threatned  to  thefe  their  enemies,  do  here  by  the  fons  of  Judah  underftand  the 
that  they  fhould  not  at  all  be  partakers,  nor  "  Church  of  God  and  the  members  thereof, 
have  any  fhare  or  part  with  them  in  what  they  Againft  which,  however  underftood,  the  great- 
enjoy,    but  while  they  flourifh  and  profper,  nefs  of  the  violence  of  their  enemies  is  farther 


fhall  be  as  defolate  as  the  moft  barren  wilder 
nefs ;  as  elfewhere  it  is  threatned,  that  they  that 
hate  the  righteous  fliall  be  defolate,  Pfal.  xxxiv. 
21.  by  which  we  cannot  but  underftand  that 
they  fhall  be,  as  deftitute  of  all  good,  fo  over- 
whelmed with  all  evil  things.  This  different 
condition  of  God's  children  and  his  and  their 
enemies,  as  It  is  in  good  meafure  made  appa- 
rent in  this  life,  fo  fhall  be  much  more  in  the 
world  to  come,  and  to  that  therefore  are  by 
s  many  thefe  words  looked  on  as  having  efpe- 
cially  refpeft.  '  Afferitur  hujus  promiffionis 


expreffed  by  faying,  becaufe  they  haveflied  in- 
nocent blood  in  their  land,  fuch  it  was  as  no6 
only  to  fpoil  and  rob  them  of  their  goods, 
which  "  Some  by  their  violence  in  the  former 
word  take  to  be  meant,  but  fo  far  to  proceed, 
as  to  the  fhedding  of  innocent  blood  in  their 
land,  the  blood  of  thofe  who  in  any  refbeft 
to  them  were  innocent,  and  deferved  no  fuch. 
cruel  ufage  at  their  hands.  Some  difference 
there  is  in  rendring  thefe  words,  though  not 
to  the  caufing  any  difference  in  the  fenfe. 
Some  rendring   them  as   ours  do,   quia,  be- 


ritas  etiam  in  hoc  f^eculo,   quando  Chrifius  in  caufe,  &c.  y  Others  £5?  quod,  &c.  and  becaufe, 

medio  inimicorum  fuorum  dominatur,  fuofque  inter  &c.  Others  ^  qui  infontem  fanguinem  in  terra  fua 

quotidianas  afiii^iones  protegit,  exempla  in  hofies  fuderint,  which  have  fhed  innocent  blood  in 

fuos  borrenda  edit,  plene  tamen  prafiabitur  in  their  land.     The  vulgar  Latin,  6f  effuderunt, 

{<elts,  i£c,  i.e.  the  truth  of  this  promife  is  &c.  and  have  fhed,  fcff.  '  Others  in  quorum  ter- 

made  good  even  in  this  world,  whilft  Chrift  ra  efi^uderunt  fanguinem  innocentem,   in  whofe 

beareth  rule  in  the  midft  of  his  enemies,  and  land  they  have  fhed  innocent  blood.  ■>    Others 


protedteth  his  among  their  daily  affliftions,  and 
fheweth  forth  fearful  examples  on  his  enemies, 
but  it  fhall  fully  be  performed  in  heaven  [in 
the  world  to  come]  when  his  being  placed 
out  of  all  fear  or  danger,  fhall  eternally  reign 


quorum,  &c.  whofe  innocent  blood,  i^c.  Thefe, 
I  fay,  make  not  much  difference  in  the  meaning ; 
as  to  the  former  words,  the  chief  difference 
will  be  in  applying  the  afHx  in  the  laft  word 
L3!£"lSa  in  their  land,  to  whofe  land  it  is  to  be 


with  Chrift,  but  his  enemies  fhall  be  given  up     referred,  whether  to  the  land  of  Egypt  and 

*  EdoWf 

"  For  which  he  cites,  Dan.  xi.  40.  Sec.  fee  his  notes  there.  P  For  which  he  cites  Jofephus  XII.  11.  iz.  and 
Ifa.  LXIII.  "J  See  Lyr.  '  Guaiter  •  See  Veil.  '  Lyr,  "  i.  e.  in  Ecclefiam  Merc,  in  pios  quofvis  Tarnov. 
"  Pet.  a  Fig.  y  Pagn.  Munft.  Ixx.  fa.  ^The  Chaldce.  Uftal,  »  Jun.  Trem.  See  MS.  Aub.  ".  Vatab.  his, 
edit,  in  4to.  and  8ve. 


Chap.  III. 


on    JOEL, 


557 


Edom,  or  of  the  Children  of  Judah  ;  it  feem-  may  underftand  what  by  faying  thtyjhall  dwell 

ing  fo  doubtful  to  Kimchi^  that  he  only  faith  it  for  ever,  and  from  generation  to  generation,  is 

may  be  referred  to  either,  but  determins  not  here  promifed.     This  we  fliall  make  way  for, 

the  matter.     Calvin  faith  it  may  be  referred  to  by  looking  firft  on  tht  words  in  order  and 

either,  if  to  the  firft,  then  to  fignify  that  they  according  to  the  found  of  the  letter.     Judah 

inhumanly  murthered  thofe  of  them  that  be-  fhall  dwell  for  ever,  &c.  By  Judah,  according 

took  themfelves  into  their  land  for  refuge  and  to  the  known  ufe  of  that  name  elfewhere  in 

proteftion  -,  if  to  the  fecond,  then  to  aggra-  Scripture,  may  be  underftood  that  people  or 

vate  the  crime,  in  that  they  polluted  that  land  tribe  defcended  from  the  Patriarch  Judah,  and 


•which  God  had  confecrated  to  himfelf,  with 
unjuft  murthers.  But  this  will  feem  to  make 
the  words  particularly  to  be  referred  to  the  in- 
habitants of  the  land  of  Judah,  and  fo  not 


bearing  his  pame,  inhabitants  of  that  country 
from  them  fo  called,  or  that  part  of  the  coun- 
try, which  was  by  them  pofTefled  and  inha- 
bited, ufually  known  by  the  name  of  Judah : 


be  in  that  larger  fenfe  as  it  is  by  Others  taken,  and  fo  by  Jerufalem,  either  the  city  itfelf  fo 

to  comprehend  all  the  members  of  his  Church  called  or  the  inhabitants  of  that  city,  as  ap- 

in   their   own  country,    whatfoever  it  were,  pears,  as  by  feveral.  other  places  of  Scripture, 

which  will  ftiil  be  a  note  of  great  and  bar-  fo  by  what  is  faid.  Mat.  iii.  5.  Then  went  out 

barous  cruelty.     Be  it  taken  how  any  will  as  to  him  all  Jerufalem  and  alljudea:  of  thefe 

to  the  place,  the  (bedding  of  innocent  blood  it  being  here  faid  ^t^n  Tefheb,  if  that  verb  be 

IS  fuch  an  heinous  fin,  as  God  will  certainly  rendred,  as  it  is  by  Ours  in  the  Text,  fhall 

avenge  on  fuch  as  are  guilty  of  it.     In  thefe  dwell,  it  will  '  feem  to  be  underftood  of  the 

words  wherein  God  here  threatneth  fo  to  do,  people  or  inhabitants:  if,  fhall  abide,   as  by 

is  comprehended  both  what  is  comminatory»  Many  it  is,  it  may  indifferently  be  referred  to 

and  what  is  confolatory,  according  as  refpeft  either  the  people  or  the  place.     The  Vulgar 

fhall  be  had  to  different   perfons.     Here  is  Latin  refers  it  to  the  place  changing  the  name 

manifeftly  a  threat  to  the  enemies  of  God's  into  Judea,  and  rendring  the  verb  paffively* 

people,  who  for  their  violence  againft  them  habitabitur,  ftiall  be  dwelt  in,  as  likewife  the 

and  cruelty  towards  them,  though  they  now  LXX  before  it.     The  fenfe  tvill  be  much  the 

flourifti  and  prevail  over  them,  ftiall  certainly  fame  which  foever  we  follow,  denoting  that 

be  puniftied  with  utter  defolation  and  deftruc-  thofe  places  ftiall  perpetually  (for  fo  will  im- 

tion.     There  is  together  manifeftly  included  port, /or  ever,  and  from  generation  to  genera- 


matter  of  comfort  of  his  people,  in  that  their 
fufi^erings  for  their  adhereing  to  God  are  not 
an  argument  that  they  are  neglefted  by  God, 
but  that  their  blood  is  precious  in  his  fight, 
and  he  will  in  due  time  revenge  it  on  thofe 
who  have  ftied  it  and  done  violence  to  them, 
which  will  together  neceflarily  include  a  re- 


tion)  remain  habitable^  and  the  race  of  the 
ancient  inhabitants  ftiall  dwell-  in  them.  This 
will  be  the  literal  found  of  the  wotds,  accord- 
ing to  which  the  Jews  taking  them,  will  have 
this  to  be  a  prophefy  of  a  flouriftiing  eftate, 
to  which  Judah  and  Jerufalem^  now  defolate, 
fliall  hereafter  be  reftored  and  perpetually  be 


paying  of  good  to  them  for  the  evils  they  continued  in,  viz.  n^iyOH  niQ^3  In  the  days 
have  wrongfully  fufi^ered  ;  and  that  for  their  of  the  Meffiah,  when  the  T^yyu  Shecinah,  or 
being  cut  off^  from  their  ftiort  fading  enjoy-     majeftatick   prefence   ftiall  return  thither,    as 


Kimchi  in  his  note  on  the  next  verfe  fpeaks, 
or  a  promife  b«inV  n^Py*?  for  the  time  to 
come,  by  which  God  afllires  to  the  Ifraelitick 

nation,  nbjH  vCi^  m'7D3V  n>y  ymn  v^ 

IJIK  nibjQ  Tiy,  that  they  fhall  no  more  after- 
wards return  to  folly,  nor  be  led  into  any  other 
captivity,  (as  Abarbinel  on  thefe  words  fpeaks) 
but  the  kingdom  of  Judah  and  the  houfe  of 
David,  to  which  ftiall  be  the  dominion  over 
Contrary  to  the  doom  in  the  foregoing  verfe  all  Ifrael  and  Jerufalem,  comprehending  under 
denounced  againft  thofe  comprehended  under  that  name  all  the  cities  of  Ifrael,  fliall  re- 
the  names  of  Egypt  and  Edom,  is  promife  of  main  for  ever  ^^'7K^  mpn31  nnji  naiiya 
good  here  made  to  thofe  who  are  meant  by  ''  in  returning^  and  reft,  and  in  cleaving  to  God. 
Judah  and  Jerufalem:  Who  are  by  thofe  for-  But  thisopinion  of  theirs  is  manifeftly  ground- 
mer  names,  by  Expofitors  of  different  forts  ed  on  falfe  principles  and  fuppofitions  of  theirs^ 
and   opinions  underftood,    we  have  feen  on     "oiz.  that  the  Meffiah  is  not  at  all  yet  come. 


ments  here,  they  ftiall  be  received  into  ever 
lafting  habitations ;  which,  though  thefe  words 
concerning  efpecially  the  doom  of  their  ene- 
mies is  only  hinted  here,  we  are  given  by  the 
following  words  more  fully  to  conceive. 

ao.  But  Judah  fhall  dwell  for  ever,  and  Jeru- 
falem from  generation  t«  generation. 


thofe  words ;  who  are  meant  by  thefe  we  are 
for  the  like  reafon  here  to  inquire,  there  being 
like  variety  of  Interpretations  between  them. 
Some  taking  them  as  literally  meant  of  the 


and  that  when  he  comes  he  ftiall  eftablifti  a 
flouriftiing  temporal  kingdom  on  them,  the 
falfenefs  of  which  manifeftly  appears  by  com- 
paring the  prophecies  concerning  him  and  his 


places  properly  fo  called,  Others  taking  them  kingdom  in  the  Old  Teftament,  and  the  hiftory 
figuratively  in  a  larger  acceptation,  as  meant  of  him  and  his  fulfilling  of  them  in  the  New, 
not  ftriftly  of  them,  but  attributed  to  fuch  the  one  direfting  us  how  what  is  faid  of  him 
as  are  in  fuch  regards  as  they  of  old  were,  was  to  be  fulfilled,  and  the  other  how  far  it 
peculiarly  owned  by  God,  as  above  all  other  hath  been  fulfilled,  and  what  remains  yet,  and 
places  or  perfons  dear  unto  him,  that  fo  we  how  it  is  to  be  fulfilled,  fo  that  it  is  manfeft 
Vol.  II.  5  B  that 

«.  Soby  theMS.  Ar»b.^^  and  Af3.      Mfa.  xxx,  15. 


358 


A   C  0  M  M  E  NT  A R  Y 


Chap.  III. 


that  he  is  both  already  come,  and  that  what  was 
to  be  expedted  from  him  in  this  world  hath 
been  already  performed,  and  is  in  performing  in 
fuch  manner  as  it  ought  to  be,  and  that  what  is 
to  be  expected  as  not  yet  performed,  belongs 
I«»<n"7  I^Py"?  Ubtid  lebo  (that  we  may  make  ufe 
of  their  language)  in  the  future^  i.  e.  to  the  world 
to  come  V  a"d  therefore  if  we  will  have  the 
true  meaning  of  thefe  words,  muft  we  here 
alfo  look  for  another  meaning  than  what  they 
give. 

Among  Chriftians  Grotius  feems  to  take  it 
as  a  prophefy  of  fuch  a  ftate  of  the  Jews,  as 
was  to  be  made  good  to  them  in  their  country, 
after  the  deftruftion  of  their  enemies  Egypt 
and  Edom,  and  fo  hath  been  long  fmce  made 
good  .by  that  peaceable  eftate,  which  for  fe- 
veral  years  they  did  enjoy  in  the  interval  be- 
tween their  return  from  the  5«^y(?«j/2»  captivity, 
and  their  deftruftion  by  the  Romans.  That 
no  exception  may  be  made  againft  this  from 
what  is  faid,  they  jh all  dwell  or  abide  for  ever, 
and  from  generation  to  generation,  he  thinks 
it  fufficient  to  interpret  thofe  expreffions,  by 
■per  longum  tempus  in  pace  erit,  Ihall  be  for  a 
Idng  time  in  peace,  and  per  aliquot  hominum 
atates,  for  fome  ages  of  men :  but  fure  that 
feems  to  come  fhort  of  what  is  here  faid,  or 
muft  be  meant  by  this  high  language.  Others 
therefore  *=  generally  do  think  what  is  here  pro- 
mifed  not  to  have  been  yet  ever  fulfilled,  and 
made  good  to  the  Jews  in  refpeft  to  their 
temporal  ftate,  or  to  be  expefted  fo  to  be  to 
Judah  and  Jerufalem  as  properly  and  literally 
fo  called,  but  to  be  meant  of  the  Church  of 
God,  borrowing  the.  names  of  thofe  places, 
which  anciently  were  the  more  peculiar  feat 
of  it,  and  that  the  promife  here  made  will 
well  agree,  in  refpeft  to  the  militant,  and 
(and  that  more  properly^  to  the  triumphant 
ftate  of  it. 

Not  to  trouble  the  reader  with  a  particular 
enumeration  of  feveral  Expofitions  tending  to 
the  fame  purpofe,  I  fuppofe  that,  in  which  they 
concur,  well  exprefled  by  Gualterus,  whofe 
words  are  (both  in  refpeft  to  the  defolation  of 
God's  enemies  here  threatned  under  the  names 
of  Egypt  and  Edom,  and  the  good  promifes 
to  his  people  under  the  names  of  Judah  and 
Jerufalem)  Afferitur  hujus  promiffionis  Veritas 
etiam  in  hoc  f^eculo,  quando  ChriJius  in  medio 
inimicorum  fuorum  dominatur,  fuofque  inter  quo- 
tidianas  affiiitiones  protegit,  6?  exempla  in  hojies 
fuos  horrenda  edit :  plene  tamen  prafiabitur  in 
calls,  quando  extra  omnem  teli  ja£lum  conftituti, 
cum  Chrijlo  aternum  regnabimus :  The  truth  of 
this  promife  is  made  '  good  even  in  this  world 
by  Chrift's  ruling  in  the  midft  of  his  enemies, 
and  his  proteAing  his  amidft  their  daily  afflic  • 
tions,  and  ftiewing  terrible  examples  on  his 
enemies ;  but  it  ftiall  be  fully  performed  in 
heaven,  when  being  placed  out  of  all  fear  of 
danger,  we  ftiall  eternally  reign  with  Chrift. 
The  perpetuity  (faith  he)  here  promifed,  fuf- 
ficiently  ftieweth  that  this  place  ought  to  be 
underftood  not  of  the  carnal  Judah  but  the 
fpiritual,  viz,  the  Church  ;  the  nation  of  the 


Jews  (carnal  Judah)  having  been  (long  fince) 
caft  out  of  the  promifed  land,  and  loft  the 
form  both  of  Church  and  Commonwealth. 
But  as  to  the  Church  and  the  perpetual  dura- 
tion of  it  (Church  militant  here  on  earth)  as 
long  as  the  world  ftiall  laft,  Chrift  (when  he 
was  to  withdraw  his  bodily  prefence  from 
them,  and  afcend  up  to  heaven)  makes  them 
this  promife,  Lo,  I  am  with  you  alway  even 
unto  the  end  of  the  world.  Mat.  xxviii.  20.  And 
that  it  ftiall  never  fail  or  be  defolate,  appears 
by  what  is  elfewhere  faid,  that  at  Chrift's  fe- 
cond  coming  at  the  end  of  the  world,  there 
ftiall  be  fuch  of  them  ferviving,  as  fhall  be 
tranflated  into  the  heavenly  Jerufalem,  the 
Church  triumphant  in  heaven,  there  to  reign 
with  him  for  ever,  as  Mat.  xxiv.  31.  where 
he  faith  that  he  ftiall  fend  his  angels,  and  they 
ftiall  gather  his  eleft  from  the  four  winds, 
from  the  one  end  of  heaven  to  the  other; 
and  St.  Paul,  1  Cor.  xv.  51.  tells  of  thofe  that 
being  then  alive  ftiall  be  changed  as  well  as 
others  raifed  from  the  dead  ;  and  i  Thef  iv. 
15,  17.  of  thofe  who  being  members  of 
Chrift's  Church  Jhall  be  alive  (in  this  world) 
and  remain  unto  the  coming  of  the  Lord,  and 
fhall  then  together  with  the  dead  be  raifed 
to  life,  be  caught  up  into  the  clouds  to  meet 
the  Lord  in  the  air,  and  fo  fhall  ever  be  with 
the  Lord.  So  that  in  all  refpedls  to  the  ut- 
moft  of  the  found  and  meaning  of  the  words, 
for  ever,  and  from  generation  to  generation, 
as  they  denote  perpetuity  and  eternity,  will 
agree  to  the  Church  of  Chrift,  and  no  other 
Judah  and  Jerufalem. 

This  is  the  fum  of  *  his  Expofitijii,  which 
we  have  more  at  large  fet  down,  becaufe  it 
comprehends  what  is  by  moft  Chriftians  faid 
for  giving  of  the  meaning  of  this  place,  which 
to  the  fame  purpofe  is  alfo  briefly  and  perfpi- 
cuoufly  given  by  Biftiop  Hall,  in '  his  Para- 
phrafe  of  thefe  words,  thus  -,  But  the  ele5l  of 
God  fhall  dwell  for  ever  in  his  holy  habitation^ 
and  after  their  tranjlation  from  the  Church  mi- 
litant upon  earth,  fhall  reign  everlaftingly  in 
the  glory  of  heaven. 

By  what  means  God  will  declare  his  favour 
to,  and  care  of  his,  befides  his  pepetual  pre- 
fervation  of  them,  is  fartlier  /hewed  in  the 
next  words. 

2 1 .  For  I  will  cleanfe  their  blood  that  I  have 
not  cleanfed,  for  the  Lord  dwelleth  in  Zion. 

Such  variety  and  difi^erence  of  Expofitions 
is  there  of  this  verfe,  as  is  not  of  any  other  in 
this  Prophefy,  or,  we  may  fay,  is  fcarce  in  any 
other  of  the  whole  Scripture  to  be  found.  So 
that  I  know  not  how  to  do  wha*^  may  be 
more  for  the  fatisfaftion  of  the  Reader,  than 
to  give  him  a  particular  account  of  the  chief 
of  them  which  we  find.  The  words  in  He- 
brew are  ^H^pJ'S"?  DQl  TIVJ%  venikketi 
damam  lo  nikketi,  which  are  literally  rendred, 
y  mundabo  fanguinem  eorum,  non  mundavi, 
and  I  will  cleanfe  their  blood  I  have  not  cleanf- 
ed :  which  words  according  to  the  different 

diftiiiftioii 


*  See  Chrift.  *.  Cafiro.      f  See  alfo  Dansus.      <  Wich  which  alfo  may  be  compared  that  of  Danaeus. 


Chap.  III.               •             on    y  0  E  L.       •.    /                      359 

diftindion  by  way  of  conftrudion,   and  the  4-.  I"  the  fourth  place,  he  gives  another  Ex- 

dlfferent  fignification  given  to  them  by  Ex-  pofition,  which  he  faith  feems  to  him  more 

pofitors,  and  fuch  fupplies  which  they  make,  proper,  and  nearer  to  the  words  than  any  of 

feem  to  yield  thofe  different  meanings,  which  the  other,   which  is  only  by  the  fupply  of 

we  are  to  give  an  account  of.     To  begin  with  "lty«  afher,  whicby  often  left  out  for  brevity's 

thofe  of  the  Jews :   Rabbi  Tanchum  reckons  fake,  as  if  he  faid  ip^pJ  Vh  1U)H  nQi  'n'p3% 

up  four,  which  they  were  thought  capable  of  which  (taking  the  word  Tl^pJ  nikketi  in  both 

1.  So  as  to  refer  the  affix  in  nOI  damam,  places  in  the  fignification  of  ">  Jl.>ys*x«.>}\  alejii- 
their  blood,  taken  in  its  ufual  fignification  of  fal  {going  to  the  root  or  uttermoji)  and  refering 
blood,  to  the  Ifraelites,  fo  as  that  the  words  the  affix  in  CDQ"1  damam,  their  blood,  to  Ju- 
fhould  found,  ""D^PJ  t^l'?  lZJQI  ^TVpl  DS1,  dah  and  Jerufalem,  in  the  foregoing  verfe 
i.  e.  and  or  but  if  I  Jfjall  cleanfe,  I  will  not  mentioned,  and  looking  on  that  word  C3QT 
cleanfe  from  their  blood,  i.  e.  And  although  I  damam,  their  blood,  as  fignifying  »^i  di- 
fliall  cleanfe  (or  abfolve)  their  enemies  from  all  yatahom,  the  price  of  their  blood,  or  mulSl  for 
other  fin,  yet  I  will  not  abfolve  them  from  their  blood  that  was  fhed,  as  he  faith  it  is  taken 
their  blood,  wz.  the  Edomites  and  Egyptians  in  '"  aiQl  s'7  T**  £'»  ^^  Bamim,  Exod.  xxii. 
before  mentioned,  that  he  will  require  from  2.  no  price  of  blood  fhall  be  for  him  required,, 
them  (or  avenge)  on  them,  (viz.  the  blood  of  and  1*7  iZ3''Qn  Damim  lo,  ibid.  v.  3.  there 
the  Ifraelites  fhed  by  them)  and  not  pardon  fhall  be  blood  for  him)  will  give  this  meaning 
it  to  them.  iUi    Jl   I^aoU-.?  _^   cjCiJ    *^A^i  i^Ms   J*oU«.?j 

2.  So  as  to   refer  the  affix  to  the  fame  '■ --        ■"       -        •'       ■  •■  - 

(Ifraelites)  but  to  take  their  blood  in  the  fig- 
nification of  their  fin,  as  he  takes  it  to  be 
meant,  Hof  xii.  14.  and  the  verb  ip^J  nik- 
keti, twice  repeated,  which  Ours  render  by  the 
notion  of  cleanfmg,  to  be  in  the  firfl  place  in 
that  notion  of  cleanfing,  or  making  clean,  as 
it  is  in  thofe  words  ym  myniJI  nnp31  (which 
Ours  render)  fhe  fhall  be  free  and  conceive  feed. 
Num.  v.  28.  fo  as  to  found,  /  will  make  them 
clean,  or  innocent  from  their  fin ;  but  in  the 
fecond  place  in  the  fignification  of  the  word 
JI*3aX«.^I  taking  clean  away,  as  he  looks  on  it 
to  fignify  in  what  is  faid  Jer.  xxx.  11 ,  np31 

1P3S  K7  venakeh  lo  anakkecah,  which  OUrs  diflinguifhed  may  fignify.    Although  I  cleanfe 

there  render,  and  will  not  leave  thee  altogether  (qj.  acquit)  thofe  nations  from  other  fins  that 

unpunifhed;    but    the    Chaldee    H"?    nKTJ^iyi  f^gy  jp^ve  committed,  yet  I  will  not  cleanfe  or 

-jj^fitys  £5?  perdendo  te  non  per  dam,  I  will  not  ^fj«//  them  from  the  blood  of  the  Ifraelites., 

utterly  deflroy  thee  -,  and  Pagnin.  t?  fucciden-  David  Kimchi  mofl:  largely  among  them  thus 

do  non  fuccidam  te,  and  I  will  not  utterly  cut  expounds  them.    From  their  gold  and  filver 

thee  off,  and  fome  Others  to  like  purpofe :  fo  ^^/^^  they  have  taken,  I  will  cleanfe  or  acquit 

he  would  have  it  here  to  fignify,  and  the  words  ^^^^^    becaufe  the  Ifraelites  fhall  take  alfo  as. 

to  found,  I  will  cleanfe  away  their  fin,  and  will  fpojlfrom  them  the  like  in  the  time  to  come  -,  but 

not  (in  rigour)  punifh  them  to  the  utmoft,  to  j-j-^j^j  the  blood  which  they  have  fpilt  I  will  not 

their  deftruSlion  ;  fo  that  there  will  be  a  fiip-  ^/^^^  them,  but  U;S3  r\nri  tWSJ  foul  fhall  be 


\^\  Waeftafelo  talba  diyatahom  allati  lam 
eftafelha  ela  dhaleca  alwakt;  And  I  will  pro- 
ceed to  the  uttermofl,  in  requiring  the  price 
(or  revenge)  for  their  blood,  which  till  that 
tim£  I  had  not  fully  required. 

Thefe  four  meanings  he  gives  of  thefe  words 
known  in  his  time,  of  which  he  (and  I  think 
defervedly  in  refpe<3:  of  the  plainnefs  in 
the  conftrudion)  prefers  the  lafl:.  But  the 
mofl  known  to  us  of  the  7^wj/Z)Expofitors, 
R.  Salomo  Jarchi,  Aben  Ezra,  and  David 
Kimchi,  follow  the  firfl  without  any  account 
of  the  others,  refering  the  word  DOT  their 
blood,  to  the  latter  claufe,  that  the  words  fo 


ply  of  another  affix  in  the  lafl  word  required, 
as  if  it  were  apjK  Vh^  DOH  ^PV^V  ^ 
will  cleanfe  (or  take  away)  their  blood,  i.  e. 
their  fin,  and  will  not  clean  take  away,  or  ut- 
terly deflroy  them. 

3.  So  as  to  take  again  DQl  damam,  their 
blood,  in  the  notion  of  ^ i  danbahom.  Their 
fin,  and  to  refer  the  aflix  'z3  m,  their,  to  the 


for  foul  {or  life  for  life)  either  the  foul  or 
life  of  thofe  that  fhed  that  blood,  or  of  their 
children  after  them,  for  if  they  fhould  give  all 
the  ftlver  and  gold  in  the  world  for  the  redemp- 
tion of  their  fouls,  they  fhall  not  thereby  be 
cleared  frotn  their  blood  [which  they  have  fhed.) 
Whilfl  he  with  thofe  two  Others  before  him 
thus  refer  their  blood  to  the  latter  words, 
he  obferves  the  Chaldee  to  refer  to  the  fore- 


enemies,  and  ^n93  in  the  firfl  place  to  be  in 
the  fignification  of  3Ua*i*^'  going  to  the  root     going  word,  TT'pJ'iww^^^/z,  and  I  will  cleanfe, 
or,  requiring  to  the  uttermoji  ;  but  in  the  fe-     while  he  renders  S'COy  JO  nnoi  H^y'SnKm 
'-^-      ^     ■  '        •         ■     ._i-_r.._       y-)2pii^7Tpys:s  D^n?.^- and  whereas  I  have 

avenged  their  blood  on  the  nations,  I  will  again 
revenge  them :  but  doth  not  give  any  farther 
explication  or  cenfure  of  the  words.  I  won- 
der he  did  not  feem  to  take  notice  of  the  par- 
ticle S<S  lo,  not,  clean  left  out  by  him :  the 
omiffion  of  which,  I  fuppofe  makes  ■=  Some  to 
think  his  Interpretation  not  well  to  agree  with 

the: 


cond  place  (wherein  there  is  again  to  be  fup- 
plied  the  affix,  and  T^pJ  to  be  for  ap3»)  m 
the  fignification  of  cleanfmg,  or,  taking  for 
clean  and  innocent,  that  fo  the  meaning  may 
be  ^,y\  %  p^ Af  ^IW.  J**U«^  /  ivill  re- 
quire to  the  uttermoji  punijhment  of  them  for 
their  fin,  and  will  not  clear  them  (or  hold  them 
guiltlefs.) 


H  Thi,  word  from  J^?  root,  feem.  to  fignify  either  to  take  away  to  the  very  root  clean  to  deftroy,  or  to  go  to  the 
very  root,  or  to  do  .he  atmoft  in  a  thing.      '.  So  Abu  Walid  in  On       K  Mercer.  Pet.  a  F.g. 


^So 


A   C  0  M  M  E  NT  A  R  Y 


Chap.  III. 


tRe  Hehrew,  with  which  I  think  it  may  well 
be  reconciled,  and  what  he  renders  in  affirma- 
tove  words,  to  include  that  negative  as  to  the 
fenfe,  leaving  it  out  as  to  the  words,  while 
to  fay,  /  will  agdin  revenge  them^  is  equiva- 
lent to  fay,  /  tave  not  jet  revenged  as  much 
as  I  mean  to  do. 

Among  thofe  alfo  who  in  conftruftion  re- 
fer the  word  DOT  damam,  to  the  preceding 
venikketiy  is  the  Jewrjh  Author  of  the  Arabick 
Tranflation  out  of  t\\&  HebreWy  who  renders  the 
words,^?  fJ  C^S  ^\  tfiJl  ^Ui  XaIUm  Ct*  <s^^i. 
And  I  will  be  clear,  or  clear  me,  from  requiring 
their  blood,  from  which  I  have  not  to  this  time 
been  cleared :  of  which  I  fuppofe  the  meaning 
muft  be,  that  he  will  fully  clear  himfelf  by 
fully  requiring  or  revenging  their  blood,  which 
he  had  not  yet  done.  Abarbinel  alfo  having 
mentioned  the  Explication  which  we  faw  Kim- 
cbi  and  Others  to  follow,  doth  yet  prefer  ano- 
ther, in  which  Damam,  their  blood,  is  alfo  re- 
fered  to  the  foregoing  verb,  though  making 
out  the  meaning  in  a  different  way  from  what 
we  have  feen  CXhers  to  do,  while  he  looks  on 
the  firft  words  as  interrogative,  and  thus  ex- 
plains the  whole  claufe,  riN    ♦iK  Tl'pi   DNH 

y^an  bj?  iDpty  '•wa  Sxity'  cud  moiNn 

dno  inSiH  pSi  ♦n'p3  nh  nONa  i-  e.  Have  I 
cleared  (or  cleanfed)  the  nations  from  the  blood 
of  Ifrael,  which  they  have  poured  out  upon  the 
earth  ?  In  truth  I  have  not  cleanfed  (them,) 
but  (or  and  therefore)  I  will  be  revenged  of  them. 
That  this  way  of  fo  diftinguifhing  the  words, 
and  placing  them  in  conftruftion,  as  that  lDQT 
damam  their  blood,  ftiould  be  governed  by 
the  preceding  verb,  is  of  all  the  rendrings  we 
have  the  moft  antient,  and  that  that  verb,  in 
the  verfe  twice  put,  was  by  fome  anciently 
taken  in  thofe  two  places  in  different  fignifica- 
tions,  appears  by  the  ancient  Tranflation  that 
we  have,  viz.  the  Greek  of  the  LXX,  who 
thus  render  the  words,  j^ '  Jx^nlnVw  re  atuct 
diirm,  )y  8  ixrt  d^udcoi,  and  I  will  require, 
or  avenge  their  blood,  inultumque  effe  non  pa- 
tiar,  and  will  not  fuffer  it  to  be  unrevenged. 

This  variety  of  Interpretations  and  Expo- 
litions  of  thefe  words  have  we  from  the  Jews, 
modem  and  ancient.  If  we  look  now  to  the 
Chriftians,  whether  Tranflators  or  Expofitors, 
we  fhall  find  yet  more.  Some  of  them  agree- 
ing with  Some  of  thofe,  which  we  have  Teen, 
Others  differing  from  them  all.  As  for  Tran- 
flations,  there  is  one ""  of  good  authority,  though 
modern,  who  taketh  the  fame  way  of  dif- 
tindioh  and  conftrudion,  as  we  have  ktn. 
Kimchi  and  thofe  other  Jews,  which  we  men- 
tioned with  him,  to  do ;  he  renders  the 
words,  mundabo  quidem,  fed  fanguinem  eorum 
non  mundaho,  I  will  cleanfe  indeed,  but  their 
blood  will  I  not  cleanfe.  Others  more  gene- 
rally, whether  ancient  or  modern^  take  as 
plainer  the  other  way  of  cortftruftion  which 
we  mentioned,  referring  the  noun  governed 
to  the  firft  claufe,  though  aS  to  the  meaning 
that  they  give  of  the  words  fo  taken,  much 
differing  between  themfelves.     So  the  Syriack, 


rendringthem,  Jm**J  ][o  spOCicy  >XAL^Oy 

And  I  will  avenge  their  blood,  and  will  not  fpare. 
The  printed  Arabick  alfo  following  the  Greek,, 
yiel  ^^  *^3  Jililj,  to  the  very  fame  fenfe. 
TheVulgar  Latin,  (^  mundabo  fanguinem  eorum, 
quem  non  mundaveram.  And  I  will  cleanfe  their 
blood  that  I  had  not  cleanfed :  which  we  fee 
Ours  agree  with,  only  differing  in  that  they 
render  the  conjundion  }  ve  by  for,  which  that, 
according  to  its  moft  ufual  fignification,  ren- 
ders by  and ;  which  likewife  the  Italian  Ver- 
fion  of  Diodati  doing,  exaftly  agrees  with  it. 
The  Tigurian  Latin  likewife,  only  inftead  of 
quem,  which,  fupplying,  quos,.  wbom,  fo  re- 
fering  to  the  perfons  what  that  refers  to  the 
blood. 

Neither  of  thefe  is  indeed  expreffed  in  the 
Hebrew,  and  fo  are  by  "  Some  both  left  out  in 
the  Tranflation,  they  putting  only  mundabo  fan  - 
guinem  eorum.,  non  mundavi;  I  will  cleanfe  their 
blood  I  have  not  cleanfed:  but  then  if  they  g<j 
to  give  the  meaning,  one  of  them  will  be 
neceflarily  underftood,  eithery.  which  blood,,  or, 
whofe  blood,  or,  thofe  whom,  as  Caflalio  fup- 
plies  it  by  quos,  viz.  the  blood  of  them  whom, 
fcfr.  as  he  renders  it,  eorumque  fanguinem  ex~ 
piabo,  quos  non  expiavero,  and  I  will  expiate 
the  blood  of  them  whom  I  fhall  as  yet  not 
have  expiated ;  in  giving  the  meaning  oF 
this,  (viz,  whichfoever  of  thefe  be  fupplied) 
will  not  make  great  difference.  Very  great 
difference  indeed  there  is  betwixt  Expofitors, 
but  that  is  from  other  occafions,  viz.  the  un- 
derftanding  of  the  words,  blood,  and  cleanfingy, 
and  what  is  meant  by  them,  and  who  are  the 
perfons  fpoken  of.  From  their  difagreement,, 
as  to  thefe  things,  have  we  variety  of  Expofi- 
tions,  as  chief  of  which  we  look  on  thefe 
firft,  that  fome  taking  the  word  T^^'i  nikkeb- 
in  its  ordinary  fignification  of  cleanfing,  ox  purg- 
ing ;  and  bloody  in  a  large  notion,  as  compre- 
hending all  heinous  fins  (as  being  like  blood 
in  its  quality  of  polluting,  or  deferving  death, 
or  that  the  blood  of  the  finner  fhould  be  fhed) 
make  the  meaning  to  be,  that  God  promifeth, 
fully  to  cleanfe  his  Church,  his  eled  ones,  from 
the  pollution  of  thofe  fins,  which  hitherto 
they  have  been  defiled  with.  This  do  the 
Authors  of  the  Geneva  Englifh  Tranflation, 
which  in  this  place  altogether  agrees  with  our 
ncTvcr,  give  in  their  note  for  the  underftand- 
ing  of  it,  which  is,  he  hath  fuffer ed  his  Church 
hitherto  to  lye  in  their  filthinefs,  but  now  he 
promifeth  to  cleanfe  them  and  make  them  purt 
unto  him.  With  them  doth  Bifhop  Hall  alfo 
agree  in  his  Paraph  rafe,  For  I  will  cleanfe  and 
purge  away  the  fins  of  thofe  mine  eleSt,  which  I 
had  not  before  done  away,  and  will  deliver  tht 
chofen  of  the  Gentiles  from  thofe  iniquities  where- 
with they  were  polluted.  Diodati  likewife  in 
his  note  on  his  Italian  Tranflation .-  /  will  per- 
feSfly  fanSfify  my  Church  from  all  imperfeitionS' 
andfpots  of  fin,  which  yet  remained  in  her  in  this 
world.  The  fame  meaning  of  the  words  do 
fcveral  among  Latin  Expofitors  give,  yet  with 
difference  between  them  concerning  the  time 
I  when 


'.  Or  as  fome  Copiei  ixJ>«M-».      ".  Pagnin.      »  Munft.  Calv. 


Chap.  III. 


oh 


JOEL 


3^i 


when    this  promife    /hould  be  made  good,  render,  when  he  propofeth  to  be  confidered 

feme  looking  on  it  as  belonging  to  the  time  whether  the  meaning  may  not  be,  that  the 

of  the  preaching  of  the  Gofpel,  wherein  God  Jews  toward  the  tnd.  of  the  world  on  their 

would  cleanfe,  in  Evangelio,  under  the  Gof-  repentance,  and   turning  to  Chrift    fliall  be 

pel,  quos  in  lege  peccantes  immundos  reliquerat,  cleanfed  from  the  guilt  of  his  blood  which 

thofe  whom  finning  under  the  Law  he  had  they  pulled  oii  themfelveS,  faving.  His  blood 

lift  uncleanfed,    as   Jerome  fpeaks,    when  as  be  upon  us,  6?c.  and  do  fuflfcr  for  hitherto 

*  Others  more  largely  give  the  meaning,  that  and  fhall  fuiFer  for,  till  fuch  of  them  as  then 

he  would  make  clean  the  Gentiles  received  into  live,  fhall  then  upon  their  turning  to  him    be 

his  Sion,  the  Church  which  was  before  profane,  cleanfed  from  it.  But,  2.  The  vei-b  being  taken 

p  dead  in  fins   and  trefpajfes,   without   Chrift,  by  Others  in  a  different  fignification,  iiiz.  of 

aliens  from  the  common-wealth  of  \{rzs\,firangers  avenging,  or  revenging,  and  the  noun  blood, 

from  the  covenants  of  promife,  having  no  hope,  in  its  more  ftri<5b  and  proper  meaning,  will 

or  without  God  in  the  world,    making  them  neceflarily  give  another  meaning,  which  is  by 


nigh  by  the  blood  of  Chrift  which  cleanfeth 
from  all  fin-,,  and  purifying  their  hearts  by 
faith  {Ails  XV.  9.)  yet  (as  1  Others  add)  the 
Jews  alfo  whom  the  law,  with  all  its  cere- 
monies, and  rites  of  purification,  could  not  fo 
cleanfe  but  that  they  were  ftill '  concluded  under 
fin  ;  that  the  promife  by  faith  of  Jefus  Chrift 


Them  taken,  vi'z.  r  that  the  innocent  blood  of 
his  eleft  people  that  had  been  ftied  by  their 
enemies,  which  he  had  not  yet  revenged,  he 
would  yet,  in  his  appointed  time,  revenge. 
This  Expofition  the  Greek,  Syriack,  and  Ara- 
bick,  as  we  have  feen,  direft  to  ;  Grotias  tak- 
ing it,  faith  that  the  Verb  ripj  fiikke,  doth  m 


might  be  given  to  them,  by  believing  in  whom  this  place  fignify  ulcifci,  to  revenge  ;  and  faith 

only,  to  them  as  well  as  to  the  Gentiles,  is  that  the  ki\k  is  very  well  exprefied  by  the 

*  opened  a  fountain  for  ftn  and  uncleannefs,  viz.  Chaldee,  who,  he  faith,  thus  paraphrafcth  on 

for  cleanfing  them  from  their  fin.     To  both,  the  words,  fi  quis  adhuc  efj'et  Jud^orum  fanguis 

both  having  need  of  it,   is  it  only  in  Chrift  effufus,   quern  ultus  nondum  fuero,  etiam  hunc 

opened,  and  by  faith  in  him  the  virtue  of  it  ulcifcar.   If  there  fiiall  be  any  blood  of  the 

made  efFeftual  to  them,  even  in  this  life ;  yet  Jews  fhed,  which  I  have  not  yet  revenged, 

becaufe  they  are  not  perfeftly  cleanfed,    do  I  will  avenge  this  alfo.     This  though  we  may 

Some  which  we  have  already  feen,  and  feveral  grant  to  be  the  meaning  of  the  Chaldee,  yet 

Others,   rather  underftand    this    promife    of  in  giving  his  words,  I  know  not  what  reading 


what  fliall  be  made  good  to  faithful  believers 
in  the  other  life,  when  having  put  off  mor- 
tality together  with  the  frailties  and  corruptions 
thereof,  they  fliall  be  tranflated  into  that  hea- 
venly Jerufalem,  into  which  '  nothing  that  is 
defiled,  none  that  is  not  cleanfed  from  his  finSj 
fhall  enter. 

If  this  Way  of  interpreting  the  words  be 
taken,  viz.  that  by  cleanfing  their  blood  be 
meant  the  making  them  clean  frorh  their  fins, 
I  fuppofe  both  of  thefe  may  be  underftood, 
•viz.  both  that  purity  which  in  this  life  here 
he  will  confer  upon  them,  and  that  alfo  with 
which  in  the  life  to  come  he  will  perfeft  them ; 
both  being  his  free  gift,  for  receiving  which 
they  are  only  by  faith  in  Chrift  made  capable, 
but  the  "  firil  confiftirtg  in  the  pardon  of  fin 


or  copy  he  followed ;  none  that  I  find  fo  read- 
ing as  he  doth,  but  fo  as  we  have  above  given 
an  account  of.  And  this  he  thinks  made 
good  on  the  Ammonites  and  Moabites.  But  irt 
this  his  Expofition  he  feems  too  much  to  limit 
the  words,  in  referring  the  blood  fhed  only  to 
that  of  the  Jews,  and  thofe  on  whom  it 
fhould  be  revenged,  to  the  Ammonites  and 
Moabites.  We  may  fuppofe  (if  this  way  of 
expofition  be  taken)  that  the  blood  is  to  be 
underftood  of  the  blood  of  God's  people^ 
wrongfully  fhed,  and  the  perfons  on  whom 
for  fhedding  it,  vengeance  fhall  be  executed, 
of  all  the  bloody  enemies  and  perfecutors  of 
God's  Church  :  which  Expofition  will  be  jufti- 
fied  by  that  which  we  have  feen  of  the  fore- 
going verfe,  wherein  Egypt  and  Edom  are  taxed 


to  them  repenting  of  it,  the  other  in  an  abfo-    for  the  violence  againjl  the  children  of  Judah, 


lute  aboliftimg  it  in  them,  and  fully  free- 
ing them  from  it.  In  Mchich  perfeft  mea- 
fure,  though  in  this  life  he  doth  not  hilly 
cleanfe  them  from  their  fins,  though  remitted 
to  them,  he  will  then  do  it,  and  make  them 
perfeftly  clean,  both  pardoning  thofe  their 
greateft  fins,  for  their  heinoufnefs  called  blood. 


and  their fheddiHg  innocent  hlood  in  their  land; 
and  illiiftrated  by  what  we  read,  Rev.  vi.  9^ 
10.  where  the  fouls  of  them  that  were  flaiii 
for  the  word  of  God,  and  for  the  teftimony 
which  they  held,  are  faid  to  cry  with  a  loud 
voice,  faying,  How  long,  O  Lord,  holy  and  true^ 
doft  thou  not  avenge  our  blood  on  them  that 


and  which  might  feem  impardonable  (as "  Some ,  dwell  on  the  earth  ?  Yet  here  there  is  another 


think  the  words  to  imply)  and  alfofo  fanftifying 
them,  that  they  fliall  no  more  commit  any, 
but  live  pure  from  all.  Thefe  ways  of  ex- 
pounding do  the  words  aflibrd,  the  verb  being 
taken  in  the  fignification  of  cleanfing,  and  that 
being  in  the  ordinary  notion  of  it  underftood, 
and  the  noun  blood  being  looked  on  as  com- 
prehending any  heinous  fins :  Not  much  dif- 


by  ^  Such  as  had,  no  doubtj  confidered  thisy 
prefered,  who  take  by  cleanfing  here  to  be; 
meant,  manifefling  and  declaring  to  be  clean, 
and  fo  the  words  to  import,  that  he  will  then 
at  the  laft  judgment,  wherein  the  truth  in  all 
things  fhall  be  made  manifeft^  declare  the 
blood  of  his  people  adhering  to  him  and  his 
truth,  which  in  this  world  had  been  fhed  (and 


ferently  from  thefe,  as  to  the  fignification  of    by  their  enemies  thought  juftly  and  defervedly, 
the  words,   doth  Petrus  a  Figuero  feem  to     as  of  guilty  perfons,  fo  to  have  been)  to  have 
Vol.  II.  5  C  indeed 

•.  Jan.    Trem.       '  Eph.  ii.  12.       '  Tarnov.  Riber.  DansBUi.       '  Gal.  iii.  it.       •  Zech.  titi-  i.       '  Rev.  xxL 
27.      »  See  Pifcator.    »  Muntter.  and  fee  Ch»ift.  l  Caftro.      '  Chrift.  a  Caftr.     f  Lyra,  Mercer.  Druf.  Lively. 


362 


A   C  0  M  M  E^N  r  A  R  Y 


Chap.  III. 


indeed  been  Innocent,  by  abfolvJng  them  from 
eternal  deftrudion,  to  which  he  fhall  then  ad- 
judge their  enemies  for  fliedding  of  it.  Thefe 
we  look  on  as  chief  Expofitions  given  of  thefe 
words,  and  of  them  the  two  laft  feem  moft 
agreeable  to  the  words  and  place.  The  two 
laft,  I  fay,  bcCaufe  as  to  the  words  they  feem 
much  different,  yet  as  to  the  matter  of  fuch 
cxprefled  to  be  done,  they  f^m  coincident, 
and  the  one  to  require  or  infer  the  other,  God 
avenging  the  blood  of  his  Saints,  being  a 
manifeft  declaring  of  them  to  be  clear  and  in- 
nocent i  and  there  being  no  other  way  of  de- 
claring them  fo  to  have  been,  than  by  adjudg- 
ing thofe  who  had  fhed  it,  for  that  their  fin, 
to  juft  pumfhment. 

According  to  all,  here  is  a  confblatory  pro- 
mife  to  God's  faithful  people,  of  the  certain 
performance  of  which.  If  not  fully  in  this  pre- 
fent  world,  yet  in  the  next  at  the  laft  judg- 
ment, the  following  words  give  afllirance. 
For,  faith  he,  The  Lord  dwelleth  in  Ziotiy  his 
dwelling  is  Zion,  I.  e.  his  Church,  his  ele(5t, 
which  by  that  name  may  be  well  meant,  and 
underftood,  as  R.  'Tanchum  explains  It,  -^^i 
^*9  gjJijJ\  jy  jy^i  \>  iAijiSy  the  continuance 
of  his  providence  over  it,  and  the  manifejlation 
of  his  majeftatick  frefence  in  it.  And  certainly 
where  they  are,  can  be  nothing  hurtful  to  any 
remaining,  nothing  conducing  to  the  good  and 
happinefs  of  inhabitants  thereof  wanting.  His 
prefence  will  neceflarily  difpel  all  evil,  and 
bring  with  it  all  good  to  them :  as  an  affur- 
ance  to  them  of  what  good  he  promKeth  to 
his,  doth  this  rendring  of  our  Tranflators  In 
rendring  1  ve  by,  for^  give  us  (as  we  fald)  to 
underftand  thofe  words,  and  I  fuppofe  they  do 
in  fo  doing  give  us  the  right,  and  moft  pro- 
per meaning  of  them,  though,  for  what  I  can 
find,  that  rendring  be  peculiar  to  them ;  they 
themfelves  give  another.  In  different  words  I 
I  mean,  though  In  fenfe  It  will  appear  the  fame, 
vi%.  even  I  the  Lord  that  divelkth  in  Zion,  for 
what  doth  that  particle  of  emphafis,  even  I, 
import  other  than  that  that,  which  he  faith 
fhall  certainly  be  done,  for,  or  becaufe  he  that 
faith  it  is  the  Lord  that  dwelleth  in  Zion. 

It  is  generally  by  Others  rendred  by,  and, 
the  moft  ufual  fignification  of  it  in  Hebrew 
but  as  in  that  It  Is  often  ufed  for,  »«»,,  fg^.^ 
fo  I  fuppofe,  &,  and,  by  which  it  is  rend- 
red, to  be  taken  In  the  fame  fenfe,  as  giving 
a  reafon  of  the  truth  and  certainty  of  what  Is 
faid,  and  not  as  a  meer  copulative  connedUng 
what  follows  with  what  goes  before.  I  know 
not  who  fo  make  it,  except  Junius  and  "Tre- 
mellius  in  their  Verfion ;  but  then  for  making 
the  meaning  they  fupply  before  it  Ego,  I, 
»  rendring  ego  &  Jehovah  habitans  Tzijone, 
I ,  and  Jehovah  (or  the  Lord)  who  dwelleth 
in  Zion.  So  by,  ego,  which  they  fupply  un^^ 
derftanding  God  the  Father,  and  by  Jehovah, 
God  the  Son,  as  in  a  ''  Note  they  explain  their 
fenfe.  Which  as  to  the  matter  it  is  a  truth, 
and  would  likewife  give  affurance  of  the  pro- 


mlfed  good,  yet  is  a  forcing  of  the  words  by 
adding  to  them,  and  die  other  literal  Tranf- 
lations  feem  more  plain  and  fimple.  And 
that  in  the  Text  of  our  Tranflation  may  well 
dired  us  in  making  out  the  meaning  of  them 
all,  in  the  way  which  in  the  firft  place  we  oave, 
fo  as  to  look  on  them  as  a  reafon  to  afcertain 
them,  of  the  which  the  foregoing  words  give 
promife  and  expeftation  of.  And  as  fo,  viz. 
as  giving  affurance  of  that  prom"!fe,  doth  the 
Chaldee  Paraphraft  appear  to  look  on  that  par- 
ticle, while  Inftead.of  ithe  puts -|C«  ^war,  ait, 
faith,  Tcndnng,  faith  the  Lord  who  hath  placed 
(or  made  to  dwell)  his  majejly  in  Sion.  What 
he,  that  '  Is,  Jehovah,  the  Lord  infinite  in 
power,  of  eternal  being,  and  giving  neceflary 
being  to  all  his  purpofes  and  promifes  in  their 
due  time,  hath  made  to  thofe  whom  he  owns 
for  his,  and  to  whom  he  vouchfafes  peculiar 
figns  of  his  prefence  and  favour,  cannot  but 
be  certainly  made  good,  that  will  the  faying, 
that  the  Lord  who  hath  fixed  the  habitation 
of  his  Majefty  In  peculiar  manner  in  Sion 
give  certain  affurance  of  to  the  members  and 
inhabitants  of  that  place.  And  as  in  fuch  re- 
lation to  thofe  here  fpoken  of  doth  he  defcribe 
himfelf,  viz.  he  that  Is  every  where  prefent 
and  whofe  majefty  filleth  both  heaven  and 
earth,  as  yet  in  a  peculiar  manner,  vouchfafing 
to  dwell  among  them  calling  himfelf  \jijj 
1^X3,  he  that  dwelleth  in^  or  the  inhabiter  of 
Sion. 

The  very  fame  words  occur  in  ver.  17.  where 
we  have  fpoken  of  them  what  might  concem 
that  place  ;  that  which  we  fhall  here  add  Is, 
that  the  word  jDty  (hocen,  being  the  participle, 
and  properly  fignlfying  habitans,  dwelling, 
is  applicable  either  to  the  prefent,  preter,  or 
future  tenfe,  fo  as  to  Import  either,  which  doth 
dwell,  or,  which  hath  dwelt,  or,  which  fhall 
dwell,  and  accordingly  is  by  ''  Some  rendred 
habitat,  doth  dwell,  by  «  Others,  fhall  dwell. 
If  there  be  any  dlflference  In  the  fenfe  between 
Thefe,  it  muft  be  difcerned  by  the  different 
underftanding  of  the  place,  where  it  Is  faid  he 
doth  or  fhall  dwell,  viz.  Zion.  That  we 
know  is  differently  taken,  either  for  the  place 
properly  fo  called,  where  the  temple  o^  old 
flood,  or  for  the  Church  of  God,  and  that 
again  either  militant  or  *»wniphant,  of  the  one 
^c  v»h!i.u  ii  is  by  5ome  underftood,  by  Others 
of  the  other.  For  the  place  fo  properly  cal- 
led, and  by  that  name  literally  underftood, 
Kimchi,  as  I  fuppofe  all  the  Jews,  taking  it, 
fo  looks  on  the  word  as  to  refer  not  only  to 
God's  dwelling  there  at  that  prefent,  when 
thefe  words  were  fpoken  by  the  Prophet,  but 
to  his  return  thither,  when  after  its  defolatioij 
it  ftiould  be  again  reftored  to  Its  glory.  For 
fo  found  his  words,  and  the  Lord  dwelling  in 
Sion  (jVXa  \yiJ  fhocen  Betzion)  and  fo  aljofor 
ever,  for  for  ever  fhall  be  mJDiy  the  habitation 
of  his  Majefty  in  Zion,  CDtt;  ymTW  nn«,  after 
that  it  fhall  return  thither  in  the  days  of  the 
Meffiah,  R.  Tanchum  alfo  takes  it  as  import- 
ing 

*  Tarnovius  follows  them  in  this  rendring.       «>  The  note  is,  Verba  funt  Dei  Patiis  loquentis  Deo  lilio,  Jehova  qui 
OTMiet  in  nobis  &  nos  in   illo,  &  in  quo  Pater  nos  purgat  ut  feramus  fruftum.  =  Of  the  name,  fee  on  Hofea  p 

650.      ^  Pag.  Ti£.  Muaft.  &c.       «  ««.  prijoted  Ar»b.  Pifcator.  Diodati  and  Caftal.  i  ^ 


chap.  III. 


on 


JOEL. 


ing  the  future,  looking  on  it  as  to  be  fup- 
plied  by  the  verb  n^n'1,   and  jhall  he,  that 
the    words   may   found    as    if  it   were   writ- 
ten ;v!Sa  iV  pity  ^^^1^,  and  the  Lord  jhall  be 
inhabiting  (of  fhall  dwell)  in  Zion.    But  Abar- 
binel  looks  on  it  as  rather  denoting  the  preter 
tenfe,  and  what  was  or  had  been,  taking  the 
words  in  a  clean  different  meaning,  viz.  not 
as  a  promife  of  what  good  God  would  for  the 
future  do,  ,but  as  a  narrative  of  what  he  had 
formerly  done,  and  looking  on  them  as  a  rea- 
fon  for  which  he  would  take  vengeance  on 
their  enemies,  viz.  becaufe  they  ftiould  deftroy 
and  burn  up  that  holy  place  in  which  was  his 
dwelling  and  his  houfe. 

Among  Chriftians  alfo  Grotius  appears  to  un- 
derftand  Sion  of  tliat  place  properly  and  liter- 
ally fo  called,  while  he  gives  for  the  meaning 
of  the  words,  cultus  Dei  manebit  Hierofolymis, 
The  worfhip  of  God  fhall  remain  or  continue  in 
Jerufalem.  But  that  then  cannot  be  underftood 
of  longer  continuance  than  that  of  Jerufalem 
itfelf,  and  the  Temple  in  which  he  there  with 
fignal  manifeftation  of  his  prefence  dwelt,  and 
to  which  his  worfhip  was  then  reflrained. 
And  our  Saviour  Chrifl,  John'w.  21.  telleth 
the  Samaritan  woman,  .The  hour  cometh,  when 
ye  Jhall  no  longer  worjhip  the  Father  at  Jeru- 
fakm,  yea,  ver.  23.  that  the  hour  then  was. 
Calvin  alfo  feems  to  underfland  this  of  the 
earthly  Sion.,  looking  on  the  words  as  a  mind- 
ing the  Jews  of  God's  favour  to  them,  accord- 
ing to  his  covenant  made  in  their  favour  with 
them,  in  that  he  chofe  for  an  habitation  among 
them,  Sion  (an  houfe  to  himfelf  in  Mount 
Sion^  But  it  is  more  generally  looked  on  as  an 
afTertion  of  God's  perpetual  dwelling  with 
them  fpoken  of,  in  that  place  of  his  refiding 
called  Sion,  which  being  not  to  be  affirmed  of 
that  Mount  Sion  at  Jerufalem  properly  fo  cal- 
led, is  by  them  underftood  of  the  Church, 
to  which  that  name  is  manifeftly  elfewhere  alfo 
attributed,  *^as,  Heb.  xii.  22.  iJ^y.  xiv.  i.  and 
the  Church  being  diflinguifhed  into  that  mili- 
tant (as  'tis  called)  on  earth,  and  that  trium- 
phant in  heaven^  to  both  of  them  are  the 
words  here  applicable,  it  being  truly  to  be 
^d  of  both,  that  the  Lord  dwelleth  in  them, 
and  that  perpetually.     Of  the  firft  will  be 


363 


verified  what  our  Saviour  Chrift  faith,  Lo  1 
am  with  you  alway^  even  unto  the  end  of  the 
world  Mat.  xxviii.  20.  and  of  them  of  whom 
It  confifts  (faith  St.  Paul)  that  they  are  of  the 
houjhold  of  God,    Eph.  ii.  19,  that  they  are 
an  holy  Temple  in  the  Lord,  in  whom  they  are 
huilded  together  for  an  habitation  of  Cod  through 
the  fpirit,  ver,  21,22.  Of  the  fecond   there 
is  no  doubt  both  that  he  doth  and  would 
there  dwell  and  manifeft  his  glorious  prefence 
for  ever.     Of  this  therefore  do  Many  more 
efpecially  underftand  the  words;   and  as  fo 
underftood  doth  Biftiop  Hall  paraphrafe  them, 
And  the  number  of  the  ele£i  being  fully  made 
up,  the  Lord  fhall  dwell  everlafiingly  with  them 
in  his   heavenly  Zion.      Dr.  Stokes  feems   to 
take  in  both  in  his  paraphrafe,  which  is,  And 
thus  will  God  ever  abide  with  his   Church, 
and  preferve  his  fervants  in  their  greateft  dan- 
gers,  or  reward  them  with  that  which  fhall  ex- 
ceed aprefent  delivery,  and  be  afufficient  vin- 
dication of  their  virtue  and  innocence.     In  any 
of  thefe  ways  the  words,  as  we  faid,  are  an 
afTurance  tliat  what  good  he  hath  promifed  tp 
his  Church,   and  the  members  thereof,   and 
whatfoever  may  conduce  to  their  happinefs, 
fhall  certainly  be  made  good  to  them,    both 
from  the  confideration  of  what  he  is  that  hath 
promifed,   viz..  r\\rv   Jehovah,  which   name 
being  proper  to  him  alone  (to  the  Father,  Son 
and  Holy  Ghoft)  not  communicable  to  any 
other,  E  denotes  as  his  being  in   himfelf,    fo 
his  giving  (as  we  faid)  necefTary  being  to  his 
word  and  promifes  -,  and  fo  alfo  from  the  con- 
fideration of  what  relation  he  owneth  them 
in  to  himfelf,   in  faying,  that  he.  dwelleth  (ot 
will  dwell)  in  Sion :    Which  imports  his  per- 
petual prefence  with  the  inhabitants  and  mem- 
bers thereof,  which  is  equivalent  to  a  promife 
of  making  them  fully  and  eternally  happy  j 
For  in  his  prefence  is  fulnefs  of  joy,  and  at  his 
right  hand  are  pleafures  for  evermore.    Pfal.  xvi. 
12.  For  which  beautiful  fruition  of  his  pre- 
fence, he  of  his  infinite  mercy  prepare   us, 
and  make  us  in  due  time  partakers  of  it, 
through  Jefus   Chrift  our  Lord,    to  whom 
with  the  Father  and  the  Holy  Ghoft,  three 
Perfons  and  that  only  Lord,  be  all  honour  and, 
glory  now  and  for  ever.     Amen^^.  r^"         ^i 


^  See  Ainfwortn  »■>  p£j.  ::.      e  <i„  Ainrmton^  <»  ^^n.  ii;  4.  and  Ezod.  vi.  j. 


l 

A^ 


A  T  A  B  L  E  of  Things  or  Matters  illuftrated  in  this 

Commentary. 


A. 


L. 


M 


'^Gypt  'and  Edotn  in  the  prophets  fome-     Land  mourneth,  how  to  be  underfiood 
;  tifHe  taken  to  denote  in  general  any  ene-     Locufts,  fever al  forts 
inies  of  God^s  Church  Pag.  355     Whether  to  be  underfiood  literally  or  not 

'Their  fpittle  poifon 
B.  Locufts  called  God's  army  by  Mahomet 


229 

216 
297 


Blood  and  fire,  ^hat  meant  by  them  308- 

Blood  fometime   taken    to  denote  any   heinous 

fins  3<5o 


C 


Calling  on  the  name  of  the  Lord,  what  it  im- 
plies 312 
The  Lord's  calling,  what  it  implies  315 
Chaflifements  of  love,  what  279 
Corn  wine  and  oil  the  chief  fupport  of  mens 
lif^                                                           231 

i  D. 

Bay  of  the  Lord,  what  it  fignifies  239,257,310 

Darknefs  and  light,  what  meant  by  them     257 

Dreams  appropriated  to  old  men,   Vijions  to 

young  304 


N. 


Near  at  hand  may  be  fat d  in  refpeSf  of  God  of 
things  which  to  us  feem  afar  off  759 


Paffions  and  affeSlions,  how  attributed  to  God 

286 

Pounng  out  of  the  fpirit,  what  it  denotes   306 

Prater  tenfe  in  propheftes  often  us'd  in  the  fig- 

nification  of  the  future  218,  273 


R. 

Rain,  former  and  latter 
Rending  the  heart,  what 
Repent,  how  fpoken  of  God 


293 

276 

ibid. 


Famines  fometimes  mentioned  in  Scripture  only 

for  the  illuflrating  fome  other  thing  that  was 

then  done  217 

Fire  ufed  to  denote  any  deflruEiive  thing        253 

All  Flefh,   what  it  fignifies  302 


Grecians  called  Javanim  from  Javan  329 

Gog  and  Magog,  who  meant  by  them  310 

Gird yourfelves,  what  it  implies  258 

God's  being  in  the  midfl  of  any  people^  what  it 

denotes  299 


H. 


VK;!'> 


Holinefs  in  the  abflraSi  when  JpoKen  ^  *uy. 
thing  denotes  the  higheft  degree  of  holi- 
nefs 348 


I. 


Jehovah,  the  Jignification  of  that  name  252 
Joel,  the  time  cf  his  living  and  prophecying  un- 
certain 11^ 
Ifrael,  a  general  name  for  God's  people.  322, 347 
Judgment  often  deferred  till  the  iniquities  of  a 
people  be  fun                                         339 


Selling,  what  it  implies 

Shedding  innocent  blood  a  great  crime 

T. 


330 
36a 


Temple,  its  defcription  283 

What  wanting  under  the  fecond  which  the  firft 

had  lyq 

Threfhing  inflruments  of  what  forts  ufed  in  the 

Eafi  342 

Trumpets,  feveral  occaftons  of  ufing  them  among 

the  Jews  '.  256 


V. 

Valley  of  JehoJhaphat 

Valley  of  Shittim 

Valley  of  Decifon,  why  fo  called 

Voice  of  Cod 

Z. 


319 
333 

341 
345 


Zion  and  Jerufalem  fometime  ufed  to  denote  /» 

general  God's  Church  3 1 3 

Sometime  heaven  345. 


■■■f 


V.I 


Pococke,  Edward 

Theological  works 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 


UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


r' 


"•^x^ 


.^^f^^ 


m^^0\m^^fif^i^^^ 


-.nnn 


;|S^/^^.^^ 


>^  -»►      ; 


:;^'^^ 


aaaAHA 


TTTTyTyyT 


.Ai< 


>^  i'i  r\ 


iwnKf 


?-^'!*^^^(»^*^^ 


,'^A'^^ 


:/^r^c^^'' 


/^p*' 


ryr  ttt^tt  t  tt 


r-. 


s  A 


A  '"^-  '■ 


f^«> 


-^  ^^/S^^i^^.^A  ..  *. 


*     M 


^^  AV^  ^  /^AAr>  C